1297	きみにちょっとしたものをもってきたよ。	I brought you a little something.	-	Ich habe dir eine Kleinigkeit mitgebracht.	-
4702	何かしてみましょう。	Let's try something.	Laten we iets proberen!	Lass uns etwas versuchen!	-
4703	私は眠らなければなりません。	I have to go to sleep.	Ik moet gaan slapen.	Ich muss schlafen gehen.	-
4704	何してるの？	What are you doing?	Wat doe je?	Was machst du?	yomi (CC BY-NC 4.0)
4705	今日は６月１８日で、ムーリエルの誕生日です！	Today is June 18th and it is Muiriel's birthday!	Vandaag is het 18 juni en het is de verjaardag van Muiriel!	Heute ist der 18. Juni und das ist der Geburtstag von Muiriel!	-
4706	お誕生日おめでとうムーリエル！	Happy birthday, Muiriel!	Gelukkige verjaardag Muiriel!	Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, Muiriel!	-
4707	ムーリエルは２０歳になりました。	Muiriel is 20 now.	Muiriel is nu 20 jaar oud.	Muiriel ist jetzt 20.	-
4708	パスワードは「Muiriel」です。	The password is "Muiriel".	Het wachtwoord is "Muiriel".	Das Passwort ist "Muiriel".	-
4709	すぐに戻ります。	I will be back soon.	Ik ben zo terug.	Ich werde bald zurück sein.	-
4710	知らない。	I don't know.	Ik weet het niet.	Ich weiß nicht.	-
4711	何と言ったら良いか分かりません。	I'm at a loss for words.	Ik heb er geen woorden voor.	Ich finde keine Worte.	-
4712	きりがない。	This is never going to end.	Hier komt nooit een eind aan.	Das wird nie enden.	-
4713	何と言ったらいいか・・・。	I just don't know what to say.	Ik weet niet wat te zeggen...	Ich weiß einfach nicht, was ich sagen soll.	-
4714	こいつは悪いウサギだった。	That was an evil bunny.	Dat was een slecht konijn.	Das war ein böses Kaninchen.	-
4715	私は山にいました。	I was in the mountains.	Ik was in de bergen.	Ich war in den Bergen.	-
4716	それは最近の写真？	Is it a recent picture?	Is dit een recente foto?	Ist das ein aktuelles Foto?	-
4717	時間があるか分かりません。	I don't know if I have the time.	Ik weet niet of ik tijd heb.	Ich weiß nicht, ob ich Zeit dazu habe.	-
4718	先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。	For some reason the microphone didn't work earlier.	Om de een of andere reden werkte de microfoon daarnet niet.	Aus irgendeinem Grund hat das Mikrofon gerade nicht funktioniert.	-
4720	この世界の教育にはがっかりしてしまう。	Education in this world disappoints me.	Het onderwijs in deze wereld valt me tegen.	Die Ausbildung in dieser Welt enttäuscht mich.	-
4726	私は一日に100ユーロ稼ぎます。	I make €100 a day.	Ik verdien €100 per dag.	Ich verdiene 100 Euro pro Tag.	-
4727	すぐに諦めて昼寝をするかも知れない。	I may give up soon and just nap instead.	-	Es kann sein, dass ich bald aufgebe und stattdessen ein Nickerchen mache.	-
4728	それはあなたが一人になりたくないからです。	It's because you don't want to be alone.	-	Das liegt daran, dass du nicht allein sein willst.	-
4729	そんなことは起きないでしょう。	That won't happen.	-	Das wird nicht passieren.	-
4730	彼は時々変です。	Sometimes he can be a strange guy.	-	Manchmal kann er ein seltsamer Junge sein.	-
4731	あなたの勉強を邪魔しないようにします。	I'll do my best not to disturb your studying.	-	Ich werde mir Mühe geben, dich nicht beim Lernen zu stören.	-
4732	みんなもそうなのかな、と思うことくらいしかできない。	I can only wonder if this is the same for everyone else.	-	Ich kann mich nur fragen, ob es für alle anderen dasselbe ist.	-
4733	長い目で見れば違ってくると思います。	I suppose it's different when you think about it over the long term.	-	Ich vermute, das ist anders, wenn du darüber längerfristig nachdenkst.	-
4734	心配しないで。	Don't worry about it!	Maak je geen zorgen.	Mach dir keine Sorgen.	yomi (CC BY-NC 4.0)
4735	会えなくて淋しい。	I miss you.	-	Ich vermisse dich.	-
4736	明日帰ったら電話します。	I'll call them tomorrow when I come back.	-	Ich werde sie morgen anrufen, wenn ich zurückkomme.	-
4737	私はいつも不思議な性格の方が好きだった。	I always liked mysterious characters more.	-	Ich mochte mysteriöse Charaktere schon immer mehr.	-
4738	眠った方がいいよ。	You should sleep.	Je zou moeten slapen.	Du solltest schlafen.	-
4739	行くよ。	I'm going to go.	-	Ich gehe.	-
4740	私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。	I told them to send me another ticket.	-	Ich sagte ihnen, sie sollen mir ein neues Ticket schicken.	-
4741	君は僕にとてもいらいらしている。	You're so impatient with me.	-	Du bist so ungeduldig mit mir.	-
4742	私はそんな風には生きられない。	I can't live that kind of life.	Ik kan zo niet leven.	Ich kann so ein Leben nicht leben.	-
4743	私は一時期、天体物理学者になりたかった。	I once wanted to be an astrophysicist.	Ooit wilde ik astrofysicus worden.	Ich wollte mal Astrophysiker werden.	-
4744	生物学は好きになれません。	I never liked biology.	-	Ich mochte Biologie noch nie.	-
4745	僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。	The last person I told my idea to thought I was nuts.	-	Die letzte Person, der ich meine Idee erzählt habe, dachte, ich wäre bekloppt.	-
4746	残念ながらそれは本当なのです。	It is unfortunately true.	-	Unglücklicherweise stimmt es.	-
4747	大抵の人は僕を気違いだと思っている。	Most people think I'm crazy.	De meeste mensen denken dat ik gek ben.	Die meisten Leute denken, ich sei verrückt.	-
4748	私は違います。あなたです。	No I'm not; you are!	-	Nein, ich bin es nicht, du bist es!	-
4749	それは私の台詞だよ！	That's MY line!	-	Das war mein Satz!	-
4750	彼は私を蹴っています！	He's kicking me!	-	Er tritt mich!	-
4751	本当？	Are you sure?	Echt?	Bist du sicher?	yomi (CC BY-NC 4.0)
4752	そうしたらひとつ問題があって・・・。	Then there is a problem...	-	Dann haben wir ein Problem...	-
4753	あ！蝶々がいる！	Oh, there's a butterfly!	-	Oh, da ist ein Schmetterling!	-
4754	急いで！	Hurry up.	Schiet op!	Beeil dich!	yomi (CC BY-NC 4.0)
4755	驚くことではないね。	It doesn't surprise me.	-	Es überrascht mich nicht.	-
4757	私はなぜか夜の方が元気だ。	For some reason I feel more alive at night.	-	Aus irgendeinem Grund fühle ich mich nachts lebendiger.	-
4758	それは文脈による。	It depends on the context.	-	Das kommt auf den Zusammenhang an.	-
4759	冗談でしょ！？	Are you freaking kidding me?!	-	Willst du mich verdammt nochmal auf den Arm nehmen?!	-
4760	こんな馬鹿なことは言ったことが無い。	That's the stupidest thing I've ever said.	-	Das ist das Dümmste, was ich je gesagt habe.	-
4761	のろまにはなりたくない。かっこ良くなりたい！！	I don't want to be lame; I want to be cool!!	-	Ich will nicht erbärmlich sein, ich will cool sein!!	-
4762	大きくなったら王様になりたい。	When I grow up, I want to be a king.	-	Wenn ich groß bin, will ich ein König sein.	-
4763	お金を稼ぎたいならアメリカが一番だ。	America is a lovely place to be, if you are here to earn money.	-	Es ist wundervoll in Amerika zu sein, wenn man hier ist, um Geld zu verdienen.	-
4764	僕はすごく太ってる。	I'm so fat.	-	Ich bin so dick.	-
4765	だから何？	So what?	Dus?	Na und?	-
4766	こらしめてやる。	I'm gonna shoot him.	-	Ich werde ihn erschießen.	-
4767	言ってみただけだよ！	I'm just saying!	-	Ich sag's ja nur!	-
4768	それで彼らの気が変わったのかも知れない。	That was probably what influenced their decision.	-	Wahrscheinlich war es das, was ihre Entscheidung beeinflusst hat.	-
4769	兄弟がいるとどんなだろうといつも思う。	I've always wondered what it'd be like to have siblings.	-	Ich habe mich immer gefragt, wie es wäre, Geschwister zu haben.	-
4770	私ならそう言っただろうと思う。	This is what I would have said.	-	Das hätte ich gesagt.	-
4771	いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。	It would take forever for me to explain everything.	-	Es würde ewig dauern, alles zu erklären.	-
4772	あなたが女の子だからよ。	That's because you're a girl.	-	Es liegt daran, dass du ein Mädchen bist.	-
4773	時々感情が抑えられないことがある。	Sometimes I can't help showing emotions.	-	Manchmal kann ich es nicht vermeiden, Gefühle zu zeigen.	-
4774	これは代わりになるものをみつけたい単語だ。	It's a word I'd like to find a substitute for.	-	Es ist ein Wort, für das ich gerne einen Ersatz finden würde.	-
4775	自分勝手にするつもりはない。	I don't intend to be selfish.	-	Ich beabsichtige nicht, selbstsüchtig zu sein.	-
4776	最悪の場合を考えておこう。	Let's consider the worst that could happen.	-	Lass uns über das Schlimmste, das passieren könnte, nachdenken.	-
4777	親友は何人いる？	How many close friends do you have?	-	Wie viele enge Freunde hast du?	-
4778	私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。	I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.	-	Ich bin vielleicht asozial, aber das heißt nicht, dass ich nicht mit Leuten rede.	-
4779	そういうものなんです。	This is always the way it has been.	-	Das ist immer so gewesen.	-
4780	失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。	I think it is best not to be impolite.	-	Ich denke, es ist am besten, nicht unhöflich zu sein.	-
4781	時間はいくらでも作れる。	One can always find time.	-	Man kann immer Zeit finden.	-
4782	僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。	I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself.	-	Ich wäre unglücklich, aber ich würde keinen Selbstmord begehen.	-
4783	高校生の時は毎朝6時に起きていた。	Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning.	-	Damals im Gymnasium bin ich jeden Morgen um 6 Uhr aufgestanden.	-
4784	起きた時私は悲しかった。	When I woke up, I was sad.	-	Als ich aufgewacht bin, war ich traurig.	-
4785	あなたは新しいことを勉強したいのだと思った。	I thought you liked to learn new things.	-	Ich dachte, du würdest gerne neue Sachen lernen.	-
4786	多くの人が日常のことについて文を書く。	Most people write about their daily life.	-	Die meisten Menschen schreiben über ihr Alltagsleben.	-
4787	それをするためには危険を冒さなければならない。	In order to do that, you have to take risks.	-	Um das zu tun, musst du Risiken eingehen.	-
4788	孤独な人は、他人を恐れるから一人なのだ。	Every person who is alone is alone because they are afraid of others.	-	Jeder Mensch, der allein ist, ist allein, weil er Angst vor den anderen hat.	-
4789	なんで聞くの？	Why do you ask?	-	Warum fragst du?	-
4790	私は芸術家ではない。全然向いていない。	I am not an artist. I never had the knack for it.	-	Ich bin kein Künstler. Ich hatte niemals das Zeug dazu.	-
4791	もう彼女には言えないよ。そんなに単純なことではなくなってきたからね。	I can't tell her now. It's not that simple anymore.	-	Ich kann es ihr jetzt nicht sagen. Das ist nicht mehr so einfach.	-
4792	傷を付けたのは私だけど、こんなの簡単に直せる傷よ。	I was the one who scratched it, but this kind of scratch is easy to fix.	-	-	-
4793	欲しいものがみつかると、決まって高いものだ。	Whenever I find something I like, it's too expensive.	-	Immer, wenn ich etwas finde, das mir gefällt, ist es zu teuer.	-
4794	どのくらいいたの？	How long did you stay?	-	Wie lange bist du geblieben?	-
4795	たぶん彼にしてみれば同じことよ。	Maybe it will be exactly the same for him.	-	Vielleicht wird es für ihn genauso sein.	-
4796	潔白であることは美しいことだ。	Innocence is a beautiful thing.	-	Unschuld ist eine schöne Sache.	-
4797	人間は決して永遠には生きられないものだ。	Humans were never meant to live forever.	-	Die Menschen waren nie dazu gedacht, ewig zu leben.	-
4798	行き過ぎたものであっても、僕は自分の考えをなくしたくない。	I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme.	-	Ich will meine Ideen nicht verlieren, selbst wenn einige von ihnen ein bisschen extrem sind.	-
4799	それは面白い。	That is intriguing.	Dat is interessant.	Das macht neugierig.	-
4800	自分のかっこ良さをわざと隠すということ？	You are saying you intentionally hide your good looks?	-	Meinst du gerade, dass du absichtlich deine Schönheit versteckst?	-
4801	もし誰かにこの話の要点は何かって尋ねられても私はさっぱりわからないわ。	If anyone was to ask what the point of the story is, I really don't know.	-	Wenn jemand fragen sollte, was die Pointe der Geschichte sei, ich wüsste es wirklich nicht.	-
4802	それがどこから来たのか分からなかった。	I didn't know where it came from.	-	Ich wusste nicht, woher es kam.	-
4803	僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。	I think my living with you has influenced your way of living.	-	Ich denke, dass mein Zusammenleben mit dir deine Lebensweise beeinflusst hat.	-
4804	これは重要ではない。	This is not important.	-	Dies ist nicht wichtig.	-
4805	好きにはなれなかった。	I didn't like it.	-	-	-
4806	彼女は、どうしてそんなことが可能なのかと尋ねている。	She's asking how that's possible.	-	Sie fragt, wie das möglich ist.	-
4807	君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。	You're just running away from life's problems.	-	Du läufst einfach vor den Problemen des Lebens davon.	-
4808	歌詞を見てみれば、あまり意味が無いことに気付くでしょう。	If you look at the lyrics, they don't really mean much.	-	Wenn du den Liedtext anschaust, bedeutet er nicht wirklich viel.	-
4809	君の気付いていない問題がある。	There's a problem there that you don't see.	-	Es gibt da ein Problem, das du nicht siehst.	-
4810	できるよ！	You can do it.	-	Du kannst das machen!	-
4811	私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。	My physics teacher doesn't care if I skip classes.	-	Meinem Physiklehrer ist es egal, wenn ich den Unterricht schwänze.	-
4812	日本へ行けたらいいのに。	I wish I could go to Japan.	-	Ich wünschte, ich könnte nach Japan gehen.	-
4813	人ごみは大嫌い。	I hate it when there are a lot of people.	-	Ich hasse es, wenn viele Leute da sind.	-
4814	私は寝なければなりません。	I have to go to bed.	-	Ich muss ins Bett gehen.	-
4815	その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。	After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.	-	Danach gehe ich, aber dann merke ich, dass ich meinen Rucksack vergessen habe.	-
4816	今日はもう聞かないよ。	I won't ask you anything else today.	-	Ich werde dich heute nichts mehr fragen.	-
4817	来週には凍るかも知れない。	It may freeze next week.	-	Nächste Woche wird es vielleicht Frost geben.	-
4818	謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。	Even though he apologized, I'm still furious.	-	Obwohl er sich entschuldigt hat, bin ich immer noch wütend.	-
4819	警察はあなたに弾丸をみつけさせるでしょう。	The police will get you to find the bullets.	-	Die Polizei wird euch dazu bringen, die Kugeln zu finden.	-
4820	なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。	Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.	-	Danke, dass Sie mir letzten Endes erklärt haben, warum die Leute mich für einen Idioten halten.	-
4821	そんなつもりではなかった。	That wasn't my intention.	-	Das war nicht meine Absicht.	-
4822	説明してくれてありがとう。	Thanks for your explanation.	-	Danke für Ihre Erklärung.	-
4823	理論的には、私は数学をしている。	Theoretically, I'm doing math.	-	Theoretisch mache ich gerade Mathe.	-
4824	何が起きたの？	What happened?	-	Was passierte?	-
4825	丸一日オンラインで君を見ないなんてびっくりだよ。	It almost scared me not to see you online for a whole day.	-	Es hat mir fast Angst gemacht, dich einen ganzen Tag nicht online zu sehen.	-
4826	何が言いたいのか分からないなあ。	I don't know what you mean.	-	Ich weiß nicht, was du meinst.	-
4827	私のパソコンは何かの役に立つはずだ。	My computer has got to be useful for something.	-	Mein Computer muss mir zu etwas nützen.	-
4828	自由について私に話したかったの？	You wanted to tell me about freedom?	Wilde je me over vrijheid vertellen?	Du wolltest mit mir über Freiheit sprechen?	-
4829	ああ、凄く変だなあ・・・。	Uh, now it's really weird...	-	Oh, jetzt ist es wirklich verwirrend...	-
4830	恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。	If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago.	-	Wenn ich dich erschrecken wollte, würde ich dir erzählen, was ich vor ein paar Wochen geträumt habe.	-
4831	学校に全てを求めることはできない。	One can't expect everything from schools.	-	Man kann nicht alles von den Schulen erwarten.	-
4832	分からない言葉がたくさんある。	There are many words that I don't understand.	-	Es gibt viele Wörter, die ich nicht verstehe.	-
4833	私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。	I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.	-	Ich mag es nicht, wenn Mathematiker, die viel mehr als ich wissen, sich nicht genau ausdrücken können.	-
4834	君は本当は馬鹿ではない。	You are not actually an idiot.	-	Du bist nicht wirklich dumm.	-
4835	バカな質問があるんだ。	I need to ask you a silly question.	-	Ich muss dir eine dumme Frage stellen.	-
4836	こんなに明らかなことをわざわざどうやって説明したらいいのか分からない。	I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious!	-	Ich weiß nicht, wie ich es beweisen soll, so selbstverständlich wie es ist!	-
4837	ウィキペディアでいつかバイアグラを検索するなんて思ってもみなかったわ。	I wouldn't have thought I would someday look up "Viagra" in Wikipedia.	-	Ich hätte nicht gedacht, dass ich eines Tages bei Wikipedia "Viagra" nachschauen würde.	-
4838	何か他の言い方はある？	Can it be phrased in another way?	-	Kann man das anders ausdrücken?	-
4839	誰にも分からないよ。	No one will know.	-	Niemand wird's erfahren.	-
4840	答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。	I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution.	-	Ich habe eine Lösung gefunden, aber ich habe sie so schnell gefunden, dass es nicht die richtige Lösung sein kann.	-
4841	面白そう！	It seems interesting to me.	-	Das scheint mir interessant!	-
4842	だけど、ここではそんなに簡単ではないんです。	Except that here, it's not so simple.	-	Nur, dass es hier nicht so einfach ist.	-
4843	私はロウソクの灯りって好きだな。	I like candlelight.	-	Ich mag gerne Kerzenlicht.	-
4844	何て答えたの？	What did you answer?	Wat heb je geantwoord?	Was hast du geantwortet?	-
4845	違うよ、新しい彼じゃない。	No, he's not my new boyfriend.	-	Nein, er ist nicht mein neuer Freund.	-
4846	痩せる必要がないというのは残念だ。	It's too bad that I don't need to lose weight.	-	Es ist schade, dass ich nicht abnehmen muss.	-
4847	授業が全然無いとでも言うの？！	You never have class or what?!	-	Hast du nie Unterricht oder was?!	-
4848	何が問題なの？	Where is the problem?	-	Wo ist das Problem?	-
4849	待つしかない。	I can only wait.	-	Ich kann nur warten.	-
4850	そんなに驚くことじゃないよね？	It's not much of a surprise, is it?	-	Das ist keine große Überraschung, oder?	-
4851	愛してる。	I love you.	-	Ich liebe dich!	-
4852	もう好きじゃない。	I don't like you anymore.	-	Ich mag dich nicht mehr.	-
4853	私は好奇心が強いです。	I am curious.	-	Ich bin neugierig.	-
4854	おめでとうございます。	Congratulations!	Gefeliciteerd.	Herzlichen Glückwunsch.	-
4855	そんなに待ちたくない。	I don't want to wait that long.	-	Ich will nicht so lange warten.	-
4856	家に来ませんか。	Why don't you come visit us?	-	Warum kommst du uns nicht besuchen?	-
4857	でも可能性は低そうだね。	But the possibility seems unlikely.	-	Aber die Möglichkeit scheint unwahrscheinlich.	-
4858	ログアウトするんじゃなかったよ。	I shouldn't have logged off.	-	Es war eine schlechte Idee, sich abzumelden.	-
4860	もう何をしたらいいか分からない。	I don't know what to do anymore.	-	Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll.	-
4861	いつかフランスに行くことは避けられない、それがいつかは分からないけれど。	It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when.	Het is onvermijdelijk dat ik ooit een keer naar Frankrijk ga, ik weet alleen niet wanneer.	Es ist unvermeidbar, dass ich eines Tages nach Frankreich gehe, ich weiß nur nicht, wann.	-
4862	化学が嫌いだ。	I hate chemistry.	-	Ich hasse Chemie.	-
4863	こんなことにはなって欲しくなかった。	I didn't want this to happen.	-	Ich wollte nicht, dass das passiert.	-
4864	君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。	You can probably guess what happens though.	-	Du kannst vermutlich erahnen, was indessen passiert.	-
4865	君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。	Next thing you know, you'll be in the papers.	-	Bevor du dich versiehst, wirst du in der Zeitung sein.	-
4866	他にどんな選択肢があるの？	What other options do I have?	-	Was für andere Optionen habe ich?	-
4867	僕はそんなに旅行好きではない。	I am not much of a traveller.	-	Ich habe nicht viel von einem Reisenden.	-
4868	それをするより他はない。	I have nothing better to do.	-	Ich habe nichts Besseres zu tun.	-
4869	説明もできないよ。	I can't explain it either.	-	Ich kann es auch nicht erklären.	-
4870	誰にでも長所と短所がある。	Everyone has strengths and weaknesses.	-	Jeder hat seine Stärken und Schwächen.	-
4871	でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。	Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.	-	Aber im Ernst, die Episode 21 hat mich fast vor Lachen weinen lassen.	-
4872	君がロボットではないってことは分かる。	It only shows you're not a robot.	-	Es zeigt nur, dass du kein Roboter bist.	-
4873	ロボットなんかに私がなるわけないでしょう？ロボットは夢を見ないんだから。	How could I be a robot? Robots don't dream.	-	Wie könnte ich ein Roboter sein? Roboter träumen nicht.	-
4875	それは誰にでもできるというものではない。	It's not something anyone can do.	-	Das ist nichts, was jeder Beliebige tun kann.	-
4876	まだ持ってるか分からないなあ。	I don't know if I still have it.	-	Ich weiß nicht, ob ich es noch habe.	-
4877	何をしてたと思う？	What do you think I've been doing?	-	Was denkst du, was ich gerade gemacht habe?	-
4878	私の力を甘く見ないで。	Don't underestimate my power.	-	Unterschätze nicht meine Macht!	-
4879	私の母はあまり英語が上手に話せない。	My mom doesn't speak English very well.	-	Meine Mutter spricht nicht sehr gut Englisch.	-
4880	私はフランス語がそんなにきちんとは話せない。	I don't speak French well enough!	-	Ich spreche nicht gut genug Französisch!	-
4881	今日君は来るのかなと思っていたところだよ。	I was wondering if you were going to show up today.	-	Ich fragte mich, ob du heute kommen würdest.	-
4882	そこに問題がある。	Therein lies the problem.	-	Dort liegt das Problem.	-
4883	宇宙でどうやって食べ物をみつけるの？	How do you find food in outer space?	-	Wie findest du Nahrung im Weltraum?	-
4884	お互いを信頼し合うしかない。	All you can do is trust one another.	-	Euch bleibt nichts anderes übrig, als einander zu vertrauen.	-
4885	みんなあなたに会いたがってる。あなたは有名なのよ！	Everyone wants to meet you. You're famous!	-	Alle wollen dich kennenlernen. Du bist berühmt!	-
4886	してもいないことをどうして謝るの？	Why are you sorry for something you haven't done?	-	Wieso tut dir etwas leid, das du nicht gemacht hast?	-
4887	堅い書き物は大嫌いだ。	I utterly despise formal writing!	-	Ich verabscheue förmliches Schreiben zutiefst!	-
4888	外国人って面白いなあ。	Foreign people intrigue me.	-	Ausländer machen mich neugierig.	-
4889	私が何をしようと彼女はもっとうまくできると言うんだ。	Whatever I do, she says I can do better.	-	Was auch immer ich tue, sie sagt, ich kann es besser.	-
4890	何でこんなに遅くまで起きてるの？	What keeps you up so late?	-	Warum bist du um diese Uhrzeit noch wach?	-
4891	一週間でどれほどのことが学べるか、自分でもびっくりするはずだよ！	You'd be surprised what you can learn in a week.	-	Du wärst überrascht, was man in einer Woche lernen kann.	-
4892	一緒に旅行してくれる人がいないんだ。	I don't have anyone who'd travel with me.	-	Ich habe niemanden, der mit mir reisen würde.	-
4893	忍耐が耐えられないこともある。	Bearing can be unbearable.	-	Ertragen kann unerträglich sein.	-
4894	真実のみが美しい。	Nothing is beautiful but the truth.	-	Nur die Wahrheit ist schön.	-
4895	明日、彼は月に着陸する。	Tomorrow, he will land on the moon.	Morgen landt hij op de maan.	Morgen wird er auf dem Mond landen.	-
4896	私は日本語が話せない。	I don't speak Japanese.	-	Ich spreche kein Japanisch.	-
4897	これは駄洒落です。	This is a pun.	-	Das ist ein Wortspiel.	-
4898	誰も私のことを分かってくれない。	Nobody understands me.	-	Niemand versteht mich.	-
4899	僕は彼女無しに生きる術を学んだ。	I learned to live without her.	-	Ich habe gelernt, ohne sie zu leben.	-
4900	これ以上考えても無駄だ。	It's useless to keep on thinking any more.	-	Das bringt nichts mehr, weiter nachzudenken.	-
4901	最近考えることが多過ぎる。	I have too many things on my mind these days.	-	Mir gehen in diesen Tagen zu viele Dinge durch den Kopf.	-
4902	メールをチェックしたかっただけ。	I just wanted to check my email.	-	Ich wollte nur meine E-Mails abrufen.	-
4903	その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。	Do you really need to ask the question to know the answer?	-	Musst du wirklich die Frage stellen, um die Antwort zu erfahren?	-
4904	私達がしなければならないことそれぞれの背後には自分たちがしたい何かがあると思うんだ。	I suppose that behind each thing we have to do, there's something we want to do...	-	Ich vermute, dass es hinter jeder Sache, die wir tun müssen, etwas gibt, das wir tun wollen...	-
4905	何でうまくいかないか君に説明するにはずいぶん時間がかかりそうだ。	It would take me too much time to explain to you why it's not going to work.	-	Das würde zu lange dauern, dir zu erklären, warum das nicht funktionieren wird.	-
4906	うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。	I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself.	-	Ich bin so blöd... ich versuche, dir Dinge zu erklären, die ich selbst nicht verstehe.	-
4907	私のことを凡人だと思うのはやめて！	Stop seeing me as a "normal" person!	-	Hör auf, mich als einen "normalen" Menschen anzusehen!	-
4910	有り得ない！	It can't be!	-	Das ist nicht möglich!	-
4911	もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でも自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったんだ。	I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore.	-	Ich wünschte, ich könnte mir mehr aus Noten machen, aber scheinbar habe ich an einem gewissen Punkt in meinem Leben entschieden, dass es nicht mehr so wichtig sei.	-
4912	「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。	"A rolling stone gathers no moss" is a proverb.	-	„Wer rastet, der rostet“ ist ein Sprichwort.	-
4913	何かお飲みになりますか？	Would you like something to drink?	-	Willst du etwas zum Trinken?	yomi (CC BY-NC 4.0)
4914	「どなたですか」「お母さんよ」	"Who is it?" "It's your mother."	-	"Wer ist es?" "Es ist deine Mutter."	-
4915	「いつ戻りますか。」　「天候次第です。」	"When will you be back?" "It all depends on the weather."	-	„Wann wirst du zurückkommen?“ – „Das hängt ganz vom Wetter ab.“	-
4916	「どうかしたの？」と小さな白いウサギが聞きました。	"What's the matter?" asked the little white rabbit.	-	„Was ist los?“ fragte das kleine weiße Kaninchen.	-
4917	「洞穴の中で何が起こっているんだろう？すごく知りたいなあ」　「見当もつかないよ」	"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."	-	„Was passiert in der Höhle? Ich bin neugierig.“ „Ich habe keine Ahnung.“	-
4920	私たちは兄弟として共に生きることを知らなければならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。	We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.	-	Wir müssen lernen, als Brüder zusammen zu leben, oder wir werden als Narren zusammen untergehen.	-
4921	はぁ・・・（汗）、それでコンタクトは取れるようになったのかしら・・・？	Uh... How's that working?	-	Öh, wie funktioniert das?	-
4922	「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」　「臆病者っ！」	"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"	-	"Um die Wahrheit zu sagen, ich habe Höhenangst." "Du bist ein Angsthase!"	-
4923	「信用して」と彼は言った。	"Trust me," he said.	-	"Vertraue mir", sagte er.	-
4924	「これが探していたものだ」と彼は叫んだ。	"This is what I was looking for!" he exclaimed.	-	-	-
4925	「これはとてもおもしろそうだね」とひろしが言います。	"This looks pretty interesting," Hiroshi says.	-	„Das sieht ziemlich interessant aus“, sagt Hiroshi.	-
4926	彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。	Their communication may be much more complex than we thought.	-	Ihre Kommunikation ist vielleicht viel komplexer als wir dachten.	-
4927	「電話が鳴っているよ。」　「私が出ます。」	"The phone is ringing." "I'll get it."	-	"Das Telefon klingelt." "Ich geh' dran."	-
4928	「おっさん、やさしいなー。」ウィリーは言った。	"That's very nice of you," Willie answered.	-	"Das ist sehr nett von Ihnen", antwortete Willie.	-
4929	「手伝ってくれてありがとう。」　「どういたしまして。」	"Thank you for helping me." "Don't mention it."	-	„Danke für die Hilfe.“ – „Keine Ursache.“	-
4930	またいつか風のように走るんだ。	Someday I'll run like the wind.	-	Irgendwann werde ich wie der Wind rennen.	-
4931	「彼女は音楽が好きだ。」　「私もそうだ。」	"She likes music." "So do I."	-	"Sie mag Musik." "Ich auch."	-
4932	お願いだから泣かないで。	Please don't cry.	-	Bitte weine nicht.	-
4933	何か私にできることがありましたらお知らせ下さい。	Let me know if there is anything I can do.	-	Lass es mich wissen, wenn es irgendetwas gibt, was ich tun kann.	-
4934	そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。	It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want.	-	Möglicherweise ist das Glück, das uns dort erwartet, überhaupt nicht die Art Glück, die wir uns wünschen würden.	-
4935	私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。	It is up to you to decide whether we will go there or not.	-	Du entscheidest, ob wir dahin gehen oder nicht.	-
4936	授業は八時三十分から始まるから。	Class doesn't begin until eight-thirty.	-	Der Unterricht beginnt um halb neun.	-
4937	ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。	I want a boat that will take me far away from here.	-	Ich wünsche mir ein Boot, das mich weit weg von hier bringt.	-
4938	「トランプしたいなあ。」「私も。」	"I feel like playing cards." "So do I."	-	„Ich habe Lust, Karten zu spielen.“ – „Ich auch.“	-
4939	「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。	"Haven't we met somewhere before?" asked the student.	-	"Sind wir uns nicht schon einmal begegnet?", fragte der Student.	-
4940	日本人ならそんなことはけっしてしないでしょう。	A Japanese would never do such a thing.	-	Ein Japaner würde so etwas nie tun.	-
4942	射手は鹿を射た。	The archer killed the deer.	-	Der Bogenschütze tötete den Hirsch.	-
4943	私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。	Communism will never be reached in my lifetime.	-	Der Kommunismus wird nie erreicht werden, solange ich lebe.	-
4944	ライ麦は貧困の穀物と称されていた。	Rye was called the grain of poverty.	-	Der Roggen wurde Arme-Leute-Getreide genannt.	-
4945	もし間違いを見つけたら訂正してください。	If you see a mistake, then please correct it.	-	Wenn du einen Fehler siehst, dann korrigiere ihn bitte.	-
4946	トランプを樫のテーブルに置いて。	Place the deck of cards on the oaken table.	-	Lege das Kartenspiel auf den Eichentisch.	-
4947	ドイツ人はとてもずる賢い。	The Germans are very crafty.	-	Die Deutschen sind sehr listig.	-
4948	人は食事を取らなければ死んでしまう。	If you don't eat, you die.	-	Wenn man nicht isst, stirbt man.	-
4949	「ｐｒｅｔｔｙ」の綴りは？	How do you spell "pretty"?	-	Wie schreibt man "pretty"?	-
4950	家に帰りましょうか。	Why don't we go home?	-	Wieso gehen wir nicht heim?	-
4951	申し訳ないけど長居できないんですよ。	I'm sorry, I can't stay long.	-	Es tut mir leid, ich kann nicht lange bleiben.	-
4952	１０年は待つには長い時間だ。	Ten years is a long time to wait.	-	10 Jahre sind eine lange Zeit zum Warten.	-
4953	「どうして行かないの？」「行きたくないからだよ。」	"Why aren't you going?" "Because I don't want to."	-	„Wieso gehst du nicht?“ – „Weil ich nicht will.“	-
4954	１００万人の人々がその戦争で命を落とした。	One million people lost their lives in the war.	-	Eine Million Menschen haben im Krieg ihr Leben verloren.	-
4955	３年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。	I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since.	-	Ich kam vor drei Jahren nach Tokyo und seither habe ich hier gelebt.	-
4956	１か月あまり名古屋に居たことがある。	I lived for more than a month in Nagoya.	-	Ich habe mehr als einen Monat lang in Nagoya gelebt.	-
4957	９０歳以上生きることは決してまれではない。	It is not rare at all to live over ninety years.	-	Es ist überhaupt nicht selten, länger als neunzig Jahre zu leben.	-
4959	まず新しいサイトの概説をしようと思う。	First, I'm going to do an outline of my new website.	-	Zuerst werde ich ein Schema meiner neuen Website machen.	-
4960	自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。	When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday.	-	Wenn man beginnt, seinem Passfoto ähnlich zu sehen, sollte man in den Urlaub fahren.	-
4961	あぁ私の白いズボンが！新しいのに。	Oh, my white pants! And they were new.	-	Oh, meine weiße Hose! Sie war neu.	-
4962	多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。	With so many people around he naturally became a bit nervous.	-	Bei so vielen Leuten wurde er natürlich etwas nervös.	-
4963	私が駅を出た時、男の人を見た。	When I left the train station, I saw a man.	-	Beim Verlassen des Bahnhofs sah ich einen Mann.	-
4964	それで誰もあなたを助けなかったの？	And nobody helped you?	-	Und niemand hat Ihnen geholfen?	-
4965	君は天使のような人だ！	You're an angel!	-	Du bist ein Engel!	-
4966	マドリードから来た人たちは変わっている。	People from Madrid are weird.	-	Die Madrilenen sind verrückt.	-
4967	あぁまだ、宵の口だね。	Well, the night is quite long, isn't it?	-	Nun gut, die Nacht ist sehr lang, oder?	-
4968	彼にだまされなかったなんてついてるね。	You're lucky because he didn't bite you.	-	Du hast Glück gehabt, dass er dich nicht gebissen hat.	-
4969	わたしがいなくて淋しいと思った？	Did you miss me?	-	Hast du mich vermisst?	-
4970	それらはみんな同じかい？	Are they all the same?	-	Sind sie alle gleich?	-
4971	ありがとうございます！	Thank you very much!	-	Vielen Dank!	-
4972	すみません、卵はどこにありますか？	Where are the eggs, please?	-	Wo sind bitte die Eier?	-
4973	びっくりだ。	It's a surprise.	-	Das ist eine Überraschung.	-
4974	良い考えだね！	That's a good idea!	-	Das ist eine gute Idee!	-
4975	往復旅行？片道だけです。	Round trip? Only one-way.	-	Hin- und Rückfahrt? Nur Hinfahrt.	-
4976	誰かが亡くなったときは悲しいものだよ。	It's a pity when somebody dies.	-	Es ist schade, wenn jemand stirbt.	-
4977	洗ったあと引っ張って形にして。	Pull into shape after washing.	-	Nach der Wäsche in Form bringen.	-
4978	最初着る前に洗濯してください。	Wash before first wearing.	-	Vor dem Tragen waschen.	-
4979	電車が停まるまで開けないで。	Don't open before the train stops.	-	Nicht öffnen, bevor der Zug hält.	-
4981	こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。	Those who live in glass houses should not throw stones.	-	Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen.	-
4982	「あばたもえくぼ」って言うからね。	They say love is blind.	-	Man sagt, Liebe mache blind.	-
4983	あら、申し訳ございません。	Oh, I'm sorry.	-	Oh, tut mir leid.	-
4984	数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。	Math is like love: a simple idea, but it can get complicated.	-	Mathe ist wie Liebe - eine einfache Idee, aber es kann kompliziert werden.	-
4985	有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。	The only useful answers are those that raise new questions.	-	Antworten sind nur dann nützlich, wenn sie neue Fragen aufwerfen.	-
4986	自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。	To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.	-	An sich selbst zu zweifeln, ist das erste Zeichen von Intelligenz.	-
4987	貧しい人とはほんのわずかしか持っていない人ではなく欲のありすぎる人である。	Poor is not the one who has too little, but the one who wants too much.	-	Arm ist nicht, wer zu wenig besitzt, sondern, wer zu viel haben möchte.	-
4988	驚かない所をみると知ってたのね。	Seeing that you're not surprised, I think you must have known.	-	Da du nicht überrascht bist, denke ich, musst du es gewusst haben.	-
4989	あなたが駅に着くのにどのくらいかかりますか。	How long does it take to get to the station?	-	Wie lange braucht man bis zum Bahnhof?	-
4990	アメリカ旅行のよい記念になりました。	This will be a good souvenir of my trip around the United States.	-	Das wird eine gute Erinnerung an meine Reise durch die Vereinigten Staaten sein.	-
4991	失礼だが、上記の記事にある３つの誤りを指摘しておきたい。	Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.	-	Entschuldigung, erlauben Sie mir, auf drei Fehler in dem obigen Artikel hinzuweisen.	-
4993	「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。	It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "yes" and "no".	-	Es ist schwierig, ein Gespräch mit jemandem zu führen, der nur "Ja" und "Nein" sagt.	-
4994	イタリア語を話せますか？	Do you speak Italian?	Spreekt u Italiaans?	Sprichst du Italienisch?	-
4995	「あの音で考え事ができないわ」と、彼女はタイプライターを見つめながら言った。	"I can't think with that noise," she said, as she stared at the typewriter.	-	"Ich kann bei diesem Lärm nicht denken", sagte sie auf die Schreibmaschine starrend.	-
4996	「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。	It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written.	-	Man sagt, dass "Hamlet" das interessanteste Stück sei, das je geschrieben wurde.	-
5000	ひとつ質問してもいいですか。	May I ask a question?	-	Könnte ich eine Frage stellen?	-
5001	「気分はどうですか。」と彼は尋ねた。	"How do you feel?" he inquired.	Hij vroeg "hoe voel je je?"	"Wie fühlst du dich?", fragte er.	-
5002	２、３年でフランス語に熟達するのはきわめて難しい。	It's quite difficult to master French in 2 or 3 years.	-	Es ist ziemlich schwierig, Französisch nach 2, 3 Jahren zu beherrschen.	-
5003	それをあなたに説明することは私には無理です。	It's impossible for me to explain it to you.	-	Es ist mir unmöglich, es dir zu erklären.	-
5004	そのことを後悔しながら余生を送りたくない。	I don't want to spend the rest of my life regretting it.	Ik wil er niet de rest van mijn leven spijt van hebben.	Ich möchte nicht mein restliches Leben damit verbringen, es zu bereuen.	-
5005	年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。	It would be fun to see how things change over the years.	-	Es wäre lustig zu sehen, wie die Dinge sich im Lauf der Jahre ändern.	-
5006	そのことは全く予想していませんでした。	I would never have guessed that.	-	Das hätte ich nie gedacht.	-
5007	想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。	Imagination affects every aspect of our lives.	-	-	-
5008	いつか私のことは忘れちゃうわ。	You'll forget about me someday.	-	Du wirst mich eines Tages vergessen.	-
5009	それはいささか唐突だ。	That is rather unexpected.	-	Das ist ziemlich unerwartet.	-
5010	どれくらいかかるのかしら。	I wonder how long it's going to take.	-	Ich frage mich, wie lange es dauern wird.	-
5011	テレビがなかったら生きていけないよ。	I can't live without a TV.	-	Ich kann ohne Fernsehen nicht leben.	-
5012	君がいなければできなかった。ありがとう。	I couldn't have done it without you. Thank you.	-	Ich hätte es ohne dich nicht machen können. Danke.	-
5013	努力なくしては何も得られない。	Nothing is achieved without effort.	-	Ohne Anstrengung erreicht man nichts.	-
5014	多くの人が目的なく人生を漂う。	Many people drift through life without a purpose.	-	Viele Menschen wandern ziellos durchs Leben.	-
5015	愛のない人生など全く無意味だ。	Life without love is just totally pointless.	-	Ein Leben ohne Liebe hat überhaupt keinen Sinn.	-
5016	もし変更が必要でしたら、お知らせください。	Let me know if I need to make any changes.	-	Lasst es mich wissen, wenn ich irgendwelche Änderungen machen muss.	-
5017	試験が教育を駄目にしていると思う。	I think exams are ruining education.	-	Ich denke, dass Prüfungen die Erziehung ruinieren.	-
5018	うるさくて眠れないんです。	We can't sleep because of the noise.	We kunnen niet slapen vanwege het lawaai.	Wir können wegen des Lärms nicht schlafen.	-
5019	コンドーム持ってる？	Do you have a condom?	-	Hast du ein Kondom?	-
5021	あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。	Do whatever he tells you.	-	Tu, was auch immer er dir befiehlt.	-
5022	学校まで１０分で歩いて行ける。	I can walk to school in 10 minutes.	-	Ich kann in 10 Minuten zur Schule gehen.	-
5023	２、３ページの英語を訳すのに２時間以上もかかりました。	It took me more than two hours to translate a few pages of English.	-	Ich habe über zwei Stunden gebraucht, um einige Seiten Englisch zu übersetzen.	-
5024	１１時になっているよ。	It is already eleven.	-	Es ist schon 11 Uhr.	-
5025	ブラウンさんをお願いします。	May I talk to Ms. Brown?	-	Könnte ich Fräulein Brown sprechen?	-
5026	「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。	"Yes, orange juice please," says Mike.	-	"Ja, Orangensaft bitte", sagt Mike.	-
5027	「ああ！」は感嘆詞だ。	"Ah!" is an interjection.	-	"Ah!" ist ein Ausruf.	-
5028	あなたは何を求めているのですか。	What do you want?	-	Was willst du?	-
5029	学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。	The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.	-	Die Verpflichtung zum Schulbesuch wird selten analysiert in der Vielzahl der Werke, die den mannigfaltigen Arten gewidmet sind, bei Kindern den Wunsch zu lernen zu entwickeln.	-
5030	あなたに不満があります。	I have a bone to pick with you.	-	Ich habe ein Hühnchen mit dir zu rupfen.	-
5031	君にお金をあげるから俺が必要なのか。	Do you need me to give you some money?	-	Ist es nötig, dass ich dir Geld gebe?	-
5032	パリは世界で最も美しい街である。	Paris is the most beautiful city in the world.	-	Paris ist die schönste Stadt der Welt.	-
5033	私はいつも思っていた、心筋梗塞を患うことは死期を知らせる前兆だと。	I always thought that suffering a heart attack was an omen of death.	Ik heb altijd geloofd dat een hartaanval de aankondiging van het ophanden zijnde overlijden is.	Ich habe immer gedacht, das Erleiden eines Herzinfarktes ist ein Vorbote des Todes.	-
5034	なぁ、金は無いかもしれないけどまだプライドは捨てちゃいないんだ。	Hey, I may have no money, but I still have my pride.	-	He, ich habe vielleicht kein Geld, aber ich habe immer noch meinen Stolz.	-
5035	私には夢がある。	I have a dream.	-	Ich habe einen Traum.	-
5036	こちらは私の友達のレイチェルです。私たちは同じ高校に通っていました。	This is my friend Rachel. We went to high school together.	Dit is mijn vriendin Rachel. We zaten op dezelfde middelbare school.	Das ist meine Freundin Rachel, wir sind zusammen ins Gymnasium gegangen.	-
5037	生活費が断然上がった。	The cost of life increased drastically.	-	Die Lebenshaltungskosten sind drastisch gestiegen.	-
5038	作り事はすべて、真実だ。	All that which is invented, is true.	-	Alles Erfundene ist wahr.	-
5039	驚くこと、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。	To be surprised, to wonder, is to begin to understand.	-	Überrascht sein, sich wundern, heißt anfangen, zu verstehen.	-
5040	だが宇宙は無限だ。	But the universe is infinite.	Maar het heelal is oneindig.	Aber das Universum ist unendlich.	-
5041	完璧であるには、欠点だけが欠けていた。	To be perfect she lacked just one defect.	-	Zur Vollkommenheit fehlte ihr nur ein Fehler.	-
5042	しかし、逆もまた真である。	And yet, the contrary is always true as well.	-	Und doch, auch das Gegenteil ist immer wahr.	-
5043	物事は、ありのまま見るのではなく、自分自身をそこに見る。	We don't see things as they are, but as we are.	-	Wir sehen die Dinge nicht, wie sie sind, sondern wie wir sind.	-
5044	世界は奇人の巣だ。	The world is a den of crazies.	-	Die Welt ist ein Irrenhaus.	-
5045	あなたは他の誰も見ていなかった場所で私を見つけた。	You found me where no one else was looking.	-	Du hast mich gefunden, wo sonst niemand gesucht hat.	-
5046	君が側にいてくれれば何もいらない。	You're by my side; everything's fine now.	-	Du bist an meiner Seite, jetzt ist alles gut.	-
5047	知らないってどういうこと？！	What do you mean you don't know?!	-	Wie, du weißt nicht?!	-
5048	馬鹿みたい！	You look stupid.	-	-	-
5049	寝ようと思う。	I think I'm gonna go to sleep.	-	Ich denke, ich werde schlafen gehen.	-
5050	私の名前はジャックです。	My name is Jack.	-	Ich heiße Jack.	-
5051	買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。	I have to go shopping. I'll be back in an hour.	-	Ich muss einkaufen gehen, ich komme in einer Stunde zurück.	-
5052	とっても好きよ。	I like it very much.	-	Es gefällt mir sehr gut.	-
5053	明日会いましょうか？	We're meeting up tomorrow?	-	Sehen wir uns morgen?	-
5054	イタリア語では何と言うのですか。	How do you say that in Italian?	-	Wie heißt das auf Italienisch?	-
5055	ここから遠いの？	Is it far from here?	Is het hier ver vandaan?	Ist es weit von hier?	-
5056	これらの物は私の物ではない。	These things aren't mine!	-	Das sind nicht meine Sachen!	-
5057	ありがとう、それだけだよ。	Thanks, that's all.	-	Danke, das ist alles.	-
5058	僕と踊ってくれませんか。	Would you like to dance with me?	-	Tanzt du mit mir?	-
5059	何時ですか。	What time do you have?	Hoe laat is het?	Wie viel Uhr ist es?	-
5060	ご出身はどちらですか。	Where do you come from?	Waar kom je vandaan?	Woher kommst du?	-
5061	あなたの名前は？	What is your name?	Wat is je naam?	Wie heißt du?	-
5062	イタリアはとても美しい国です。	Italy is a very beautiful country.	-	Italien ist ein sehr schönes Land.	-
5063	私のせいじゃない！	It's not my fault!	-	Es ist nicht meine Schuld!	-
5064	一晩泊めてもらいたいんだけど。	I'd like to stay for one night.	-	Ich möchte eine Nacht bleiben.	yomi (CC BY-NC 4.0)
5065	この辺りにユースホステルはありますか？	Is there a youth hostel near here?	-	Gibt es hier in der Nähe eine Jugendherberge?	-
5066	シャワーはどこですか。	Where are the showers?	-	Wo sind die Duschen?	-
5067	口を開けてください！	Open your mouth!	-	Öffnen Sie den Mund!	-
5069	財布をなくしたの。	I have lost my wallet.	-	Ich habe meine Brieftasche verloren.	-
5070	賛成です。	I agree with you.	Ik ben het ermee eens.	Ich bin einverstanden.	-
5071	愛情は浪費されるものではない。	Love is never wasted.	-	Liebe ist nie verschwendet.	-
5072	人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。	Life is what happens to you while you're busy making other plans.	-	Leben ist das, was dir zustößt, während du gerade damit beschäftigt bist, andere Pläne zu machen.	-
5073	欲しくないという事は持っていると同じことだ。	Not wanting is the same as having.	-	Nicht wollen ist das Gleiche wie haben.	-
5074	彼はとてもセクシーだ。	He's very sexy.	Hij is heel sexy.	Er ist sehr sexy.	-
5075	ひとりにさせて！	Leave me alone!	-	Lass mich in Ruhe!	-
5076	「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」	"Pass me the salt, please." "Here you are."	-	„Gib mir bitte das Salz.“ „Hier, nimm.“	-
5077	やらなければならない事がありすぎる！	There are too many things to do!	Er zijn te veel dingen die ik moet doen!	Es gibt zu viele Dinge zu tun!	-
5078	おいくつですか？	How old are you?	Hoe oud bent u?	Wie alt bist du?	-
5079	ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの！	Come on, play with me, I'm so bored!	-	Los, spiel' mit mir, mir ist so langweilig!	-
5080	私のチョコレートを食べることを考えさえしないで。	Don't you even think of eating my chocolate!	Denk er zelfs niet aan van mijn chokolade te eten!	Denk nicht mal dran, meine Schokolade zu essen!	-
5081	飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。	Stop asking me for a drink! Go get it yourself.	-	Hör auf, mich um ein Getränk zu bitten! Geh, hol dir selbst eins.	-
5082	あんたのせいで食欲をなくしたよ。	Thanks to you I've lost my appetite.	-	Dank dir habe ich meinen Appetit verloren.	-
5083	とにかく誰かをぶたないと気が済まない。	I really need to hit somebody.	-	Ich habe wirklich das Bedürfnis, jemanden zu schlagen.	-
5084	最後に家族でディズニーランドへに行ってからもう随分になる。	It has been so long since I last went to Disneyland with my family.	-	Das ist so lange her, dass ich mit meiner Familie ins Disneyland gegangen bin.	-
5085	両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。	My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying!	-	Meine Eltern streiten sich dauernd wegen Kleinigkeiten. Das regt mich so auf!	-
5086	日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。	If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.	-	Wenn du dich nicht mit Sonnencreme eincremen willst, ist das deine Sache. Aber beschwer' dich später nicht bei mir, wenn du Sonnenbrand hast.	-
5087	友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。	My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying.	-	Während meine Freunde immer von mir sagen, dass ich sehr gelassen bin, erzählt mir meine Familie hingegen, dass ich immer nervös bin.	-
5088	あの蜘蛛が大嫌い。いつもそこにいて私が掃除するときいらいらさせるの。	I hate those spiders. They're always there to freak me out when I'm cleaning.	-	Ich hasse diese Spinnen; wegen denen flippe ich jedes Mal aus, wenn ich sauber mache.	-
5089	あぁいらいらする・・・今やパソコンを使うたびに頭痛がするよ。	So annoying... Now I get a headache whenever I use the computer!	-	Zu nervig... Ich kann nicht einmal einen Computer benutzen, ohne Kopfweh zu bekommen!	-
5090	とても暑くて、車のボンネットで卵が焼けるよ。	It's so hot that you could cook an egg on the hood of a car.	-	Es ist so heiß, dass man Eier auf den Motorhauben der Autos braten könnte.	-
5091	誰がこの問題をしらないんだ？	Who doesn't know this problem?!	-	Wer kennt dieses Problem nicht?!	-
5092	今日はとても暑い。	It is very hot today.	-	Heute ist es sehr heiß.	-
5093	誰も来なかった。	Nobody came.	-	Es ist niemand gekommen.	-
5094	赤い冷蔵庫を見たことがない。	I have never seen a red refrigerator.	-	Ich habe noch nie einen roten Kühlschrank gesehen.	-
5095	彼は約束を破った。	He broke his word.	-	Er hat sein Wort gebrochen.	-
5096	偽りの姿を愛されるくらいなら、嫌われた方がましだ。	Better to be hated for who you are than loved for who you're not.	-	Lieber für das gehasst werden, was man ist, als geliebt werden für das, was man nicht ist.	-
5097	心配しないで、楽しくいこう！	Don't worry, be happy!	-	Mach dir keine Sorgen, sei fröhlich!	-
5098	馬が亡くなってから鞍が淋しい。	It's lonely in the saddle since the horse died.	-	Es ist einsam im Sattel, seit das Pferd gestorben ist.	-
5099	私の目は夢を反映する海である。	My eyes are an ocean in which my dreams are reflected.	-	Meine Augen sind ein Ozean, in dem sich meine Träume spiegeln.	-
5100	私が話しているときは私を見て！	Look at me when I talk to you!	-	Schau mich an, wenn ich mit dir rede!	-
5101	女性がいなければ世界はどうなっていただろう。	What would the world be without women?	-	Was wäre die Welt ohne Frauen?	-
5102	君が演説をして誰も来なかったらどうするの？	What if you gave a speech and nobody came?	-	Was wäre, wenn du eine Rede halten würdest, und niemand käme?	-
5103	君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。	I don't know what to say to make you feel better.	-	Ich weiß nicht, was ich sagen soll, um dich zu trösten.	-
5104	私のタイプじゃない。	This is not my type.	-	Er ist nicht mein Typ.	-
5105	時間を潰そうとしていた。	I was trying to kill time.	-	Ich versuchte, die Zeit totzuschlagen.	-
5106	こんな馬鹿げた考えをどうやって思いついたんだ？	How did you come up with this crazy idea?	-	Wie bist du auf diese verrückte Idee gekommen?	-
5107	疲れているんだ。	I'm tired.	-	Ich bin müde.	-
5108	ホットチョコレート欲しい人ー？	Who wants some hot chocolate?	-	Wer will heiße Schokolade?	-
5109	もっとゆっくり話してください！	Speak more slowly, please!	-	Sprechen Sie bitte langsamer!	-
5111	いつ着くの？	When do we arrive?	-	Wann kommen wir an?	-
5112	勘定お願いします。	The check, please.	-	Die Rechnung bitte.	-
5113	それで何をしようとしているの？	And what are we going to do?	-	Und was werden wir machen?	-
5114	頭痛がする。	I have a headache.	-	Ich habe Kopfweh.	-
5115	電話はどこでできる？	Where can one make a phone call?	Waar kan ik bellen?	Wo kann man telefonieren?	-
5116	いびきをかくことは認めるよ・・・。	I must admit that I snore.	-	Ich muss zugeben, dass ich schnarche.	-
5117	今夜教会に行くよ。	Tonight we're going to church.	-	Heute Abend gehen wir in die Kirche.	-
5118	元気？旅行は良かった？	How are you? Did you have a good trip?	-	Wie geht's dir? Hattest du eine gute Reise?	-
5119	気分がよくないんだ。	I don't feel well.	-	Ich fühle mich nicht gut.	-
5120	警察を呼んで！	Call the police!	-	Rufen Sie die Polizei!	-
5121	値段が高すぎる！	It's too expensive!	-	Das ist zu teuer!	-
5122	彼女は寝たふりをしているからいびきをかいていないんだ。	She's faking sleep. That's why she's not snoring.	-	Sie gibt nur vor zu schlafen, deswegen schnarcht sie nicht.	-
5123	靴が小さすぎるから新しいのを買う必要があるな。	My shoes are too small. I need new ones.	-	Meine Schuhe sind zu klein, ich brauche neue.	-
5124	逃げよう。サツが来てる。	We're getting out of here. The cops are coming.	-	Hauen wir ab von hier, die Bullen kommen.	-
5125	メリークリスマス！	Merry Christmas!	Vrolijk kerstfeest!	Fröhliche Weihnachten!	-
5126	10ヶ国語を話せたらどんなにかっこいいだろう！	It would be so cool if I could speak ten languages!	-	Das wäre zu cool, wenn ich zehn Sprachen sprechen könnte!	-
5127	「もし疲れているなら寝たらどう？」　「僕が今寝たらあまりに早く目覚めてしまうから。」	"If you're tired, why don't you go to sleep?" "Because if I go to sleep now I will wake up too early."	-	"Wenn du müde bist, wieso gehst du nicht schlafen?" "Weil ich zu früh aufwachen werde, wenn ich jetzt schlafen gehe."	-
5128	私の言う事を聞くべきだったのに。	You should have listened to me.	-	Du hättest mir zuhören sollen.	-
5129	あまりに散らかっていていらする。	It's a complete mess, and it's getting on my nerves.	-	Das ist ein totales Schlamassel und es geht mir auf die Nerven.	-
5130	体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。	When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.	-	Wenn der Körper berührt wird, schicken Rezeptoren in der Haut Nachrichten zum Gehirn und verursachen die Ausschüttung von chemischen Stoffen wie Endorphinen.	-
5131	2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。	One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.	-	Man erwartet, dass 2006 hundertfünfzigtausend Paare in Shanghai heiraten.	-
5132	ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。	Half a million children still face malnutrition in Niger.	-	Eine halbe Million Kinder im Niger leidet immer noch an Unterernährung.	-
5133	技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。	-	Het zal zeker wel vijf jaar duren voor de technologie zo ver is.	-	-
5134	自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。	Bicycles are tools for urban sustainability.	-	Fahrräder sind Hilfsmittel für städtische Nachhaltigkeit.	-
5135	仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。	The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget.	-	Die französische Regierung hat ein Online-Spiel auf den Markt gebracht, das Steuerzahler auffordert, den Staatshaushalt auszugleichen.	-
5136	彼がそれを聞いたら喜ぶよ。	He would be glad to hear that.	-	Er wäre froh, das zu hören.	-
5137	証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ？	What do you believe is true even though you cannot prove it?	-	Was glauben Sie ist wahr, obwohl Sie es nicht beweisen können?	-
5138	コンピューターのおかげで人間は馬鹿になる。	Computers make people stupid.	-	Computer machen die Leute dumm.	-
5139	考えていることを聞くな。やることを聞け。	Don't ask what they think. Ask what they do.	-	Fragt nicht, was sie denken. Fragt, was sie tun.	-
5140	何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。	When you're trying to prove something, it helps to know it's true.	-	Wenn Sie versuchen, etwas zu beweisen, hilft es zu wissen, dass es wahr ist.	-
5141	世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。	What changes the world is communication, not information.	-	Was die Welt verändert, ist Kommunikation, nicht Information.	-
5142	ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。	Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.	-	Die meisten wissenschaftlichen Durchbrüche sind nichts anderes als die Entdeckung von etwas Selbstverständlichem.	-
5143	何かが理解できないのはその中身を知らないからである。	If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.	-	Wenn Sie etwas nicht verstehen, dann, weil Sie sich nicht des Kontextes bewusst sind.	-
5144	過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。	The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known.	-	Die Vergangenheit kann man nur kennen, nicht ändern. Die Zukunft kann man nur ändern, nicht kennen.	-
5145	鍵となる問題は何を得ることができるかではなく、何を失わなければならないかである。	The key question is not what can I gain but what do I have to lose.	-	Die Schlüsselfrage ist nicht, was ich gewinnen kann, sondern, was ich verlieren kann.	-
5146	誤解され得るものはいずれすべて誤解されるであろう。	Anything that can be misunderstood will be.	-	Alles, was falsch verstanden werden kann, wird falsch verstanden werden.	-
5147	何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ？	Why is life so full of suffering?	-	Warum ist das Leben so voll mit Leiden?	-
5148	睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。	Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.	-	Trotz der Wichtigkeit von Schlaf ist sein Zweck ein Rätsel.	-
5149	情熱は苦悩を生む。	Passion creates suffering.	-	Leidenschaft schafft Leiden.	-
5150	ジュネーブから来る列車が駅に到着します。	The train from Geneva will arrive at the station.	-	Der Zug aus Genf wird in den Bahnhof einfahren.	-
5151	彼の誕生日に贈り物をあげたいんです。	I would like to give him a present for his birthday.	-	Ich würde ihm gerne ein Geschenk zu seinem Geburtstag machen.	-
5152	おなか空いた！	I'm starving!	-	Ich sterbe vor Hunger!	-
5153	アンティグアに友達はいますか？	Do you have friends in Antigua?	-	Hast du Freunde in Antigua?	-
5154	一立方メートルは千リットルにあたる。	A cubic meter corresponds to 1000 liters.	-	Ein Kubikmeter entspricht 1000 Litern.	-
5155	私は結婚していて子どもが二人いる。	I am married and have two children.	-	Ich bin verheiratet und habe zwei Kinder.	-
5156	彼はピアノを上手に弾く。	He plays the piano very well.	-	Er spielt sehr gut Klavier.	-
5157	あまり見えない。	I see it rarely.	-	Ich sehe ihn selten.	-
5158	パリで勉強したい。	I'd like to study in Paris.	-	Ich möchte in Paris studieren.	-
5159	あなた私が誰か知らないのね。	You don't know who I am.	-	Ihr wisst nicht, wer ich bin.	-
5160	野菜を食べたら？	Why don't you eat some vegetables?	-	Warum isst du kein Gemüse?	-
5161	なぜ人々は映画を見に行くのか？	Why do people go to the movies?	-	Warum gehen Menschen ins Kino?	-
5162	私は服を脱いでいる。	I'm undressing.	-	Ich ziehe mich aus.	-
5163	このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。	In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge".	-	In einem Wörterbuch wie diesem sollte es mindestens zwei Sätze mit "Kühlschrank" geben.	-
5164	創造説は擬似科学だ。	Creationism is pseudoscience.	-	Der Kreationismus ist eine Pseudowissenschaft.	-
5165	風がおだやかになった。	The wind calmed down.	-	Der Wind hat sich beruhigt.	-
5166	私の持っている全てをあなたに与えるために時間をちょうだい 。	Give me time to give you everything I have!	-	Gib mir Zeit, dir alles zu geben, was ich habe!	-
5167	意志あるところには道がある。	Where there's a will, there's a way.	-	Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.	-
5168	ローマは一日にして成らず。	Rome wasn't built in a day.	-	Rom ist nicht an einem Tage erbaut worden.	-
5169	沈黙は同意を表す。	Silence gives consent.	-	Keine Antwort ist auch eine.	-
5170	「おわったの。」「それどころかまだ始めていないよ。」	"Have you finished?" "On the contrary, I have not even begun yet."	-	„Bist du fertig?“ – „Im Gegenteil. Ich habe noch nicht einmal begonnen.“	-
5171	「おはよう」とトムは微笑みながら言った。	"Good morning", said Tom with a smile.	-	"Guten Morgen", sagte Tom mit einem Lächeln.	-
5172	ワインとは、ボトルに詰められた詩である。	Wine is poetry filled in bottles.	-	Wein ist in Flaschen gefüllte Poesie.	-
5173	あの日が私の人生で最高の日だった。	That was the best day of my life.	-	Das war der schönste Tag in meinem Leben.	-
5174	ドイツ語は分かりません。	I don't understand German.	Ik versta geen Duits.	Ich verstehe kein Deutsch.	-
5175	決めました。	I made my decision.	-	Ich habe meine Entscheidung getroffen.	-
5176	約束するよ。	I give you my word.	-	Ich gebe dir mein Wort.	-
5177	外国語がとっても楽しいと分った。	I find foreign languages very interesting.	-	Ich finde Fremdsprachen sehr interessant.	-
5178	不規則動詞の勉強は好きではない。	I don't like learning irregular verbs.	-	Ich lerne nicht gerne unregelmäßige Verben.	-
5179	本を取ってそれを読みなさい。	Take a book and read it.	-	Nimm ein Buch und lies es!	-
5180	あなたは私に夢を見させてくれるのね。	You make me dream.	-	Du bringst mich zum Träumen.	-
5181	うれしさで舞い上がっています。	I'm beside myself with joy.	-	Ich bin außer mir vor Freude.	-
5182	それは全くの真実です。	That's the absolute truth.	-	Das ist die reine Wahrheit.	-
5183	寒い。	It's cold.	Het is koud.	Es ist kalt.	-
5184	喉が渇いた。	I'm thirsty.	-	Ich habe Durst.	-
5185	高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。	When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.	-	Wenn ich Leute frage, was sie in Bezug aufs Gymnasium am meisten bedauern, sagen fast alle das Gleiche: dass sie so viel Zeit verschwendet haben.	-
5186	したいことが出来なければ出来ることをしなさい。	When you can't do what you want, you do what you can.	-	Wenn man nicht machen kann, was man will, macht man, was man kann.	-
5187	親切にしてやればつけあがる。	Give him an inch and he'll take a yard.	-	Wenn man ihm den kleinen Finger gibt, so nimmt er die ganze Hand.	-
5188	あなたは正しい。	You're right.	-	Du hast Recht.	-
5189	わざとやったのね！	You did this intentionally!	Gij hebt dat met opzet gedaan!	Das hast du absichtlich getan!	-
5190	彼に何も言わなかったの？	You didn't tell him anything?	Heb je hem niks gezegd?	Du hast ihm nichts gesagt?	-
5191	あなたは私の好みのタイプです。	You're my type.	-	Du bist mein Typ.	-
5192	あなたは抵抗できない。	You're irresistible.	-	Du bist unwiderstehlich.	-
5193	また後でかけ直していただけませんか？	Could you call again later, please?	-	Könntest du bitte später zurückrufen?	-
5194	私は誰と話しているの？	Who am I talking with?	-	Mit wem spreche ich?	-
5195	さぁ笑って、泣くのは後！	Smile now, cry later!	-	Lächle jetzt, heul' später!	-
5196	人生は美しい。	Life is beautiful.	-	Das Leben ist schön.	-
5197	彼はあなたにあなたのセックスライフを語って欲しくないんだよ。	He doesn't want you to tell him about your sex life.	-	Er will nicht, dass du ihm von deinem Sexualleben erzählst.	-
5198	男性が好きなのになぜ女性と結婚するの？	Why would you marry a woman if you like men?	-	Warum heiratet man eine Frau, wenn man Männer liebt?	-
5199	なんで考えを変えたの？	What made you change your mind?	-	Was hat dich dazu gebracht, deine Meinung zu ändern?	-
5200	あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。	It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.	-	Es ist schade, dass man Wunder nicht kaufen kann, wie man Kartoffeln kauft.	-
5201	この赤ちゃんペンギンとっても可愛い！	This baby penguin is too cute!	-	Dieses Pinguinbaby ist so niedlich!	-
5202	病院にいるよ。雷に打たれたんだ。	I'm at the hospital. I got struck by lightning.	-	Ich bin im Krankenhaus. Ich wurde vom Blitz getroffen.	-
5203	君の助けが必要なんだ。	I need your help.	Ik heb je hulp nodig.	Ich brauche deine Hilfe.	-
5204	止めて！あなたは彼女の気分を害してるわ。	Stop it! You're making her feel uncomfortable!	-	Hör auf! Sie fühlt sich dadurch unbehaglich!	-
5205	あなたにとってひらめきの最大の源は何？	What is your greatest source of inspiration?	-	Was ist ihre größte Inspirationsquelle?	-
5206	一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。	You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.	-	Man heiratet nicht jemanden, mit dem man leben kann - man heiratet die Person, ohne die man nicht leben kann.	-
5207	理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。	In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.	-	In der Theorie gibt es keinen Unterschied zwischen Theorie und Praxis. Aber in der Praxis gibt es einen.	-
5208	あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。	Anything that is too stupid to be spoken is sung.	-	Alles, was zu dumm ist, um gesagt zu werden, wird gesungen.	-
5209	私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。	I was rereading the letters you sent to me.	-	Ich habe gerade die Briefe nochmal gelesen, die du mir geschickt hast.	-
5210	学校へ行きたくない。	I don't want to go to school.	-	Ich will nicht in die Schule gehen.	-
5211	私たちはもう終わったわ。指輪を返して！	It's over between us. Give me back my ring!	-	Es ist aus zwischen uns, gib mir meinen Ring zurück!	-
5212	雨が降っている。	It is raining.	Het regent.	Es regnet.	-
5213	今日海岸に行こうと思っていたのに雨が降ってきた。	I was planning on going to the beach today, but then it started to rain.	-	Ich hatte vor, heute an den Strand zu gehen, aber dann fing es an zu regnen.	-
5214	彼女は本当に賢いよね？	She's really smart, isn't she?	-	Sie ist wirklich intelligent, oder?	-
5215	明日図書館で勉強するつもりです。	Tomorrow, I'm going to study at the library.	Morgen ga ik studeren in de bibliotheek.	Morgen werde ich in der Bibliothek lernen.	-
5216	遅すぎる。	Too late.	Te laat.	Zu spät.	-
5217	昨日動物園に行った。	I went to the zoo yesterday.	-	Gestern bin ich in den Zoo gegangen.	-
5218	私たちは戦いに勝った。	We won the battle.	-	Wir haben die Schlacht gewonnen.	-
5219	あれ？あなたまだここにいたのね！	Hello? Are you still here?	-	Hallo? Bist du noch da?	-
5220	毎日お昼ご飯を作っているよ。	I make lunch every day.	-	Ich mache jeden Tag das Mittagessen.	-
5221	今朝テレビを見ました。	I watched TV this morning.	-	Heute Morgen habe ich ferngesehen.	-
5222	食事中本を読んだ。	I read a book while eating.	-	Ich habe während des Essens ein Buch gelesen.	-
5223	僕はあまりに疲れていたので昼休みにひと眠りした。	I slept a little during lunch break because I was so tired.	-	Ich habe während der Mittagspause ein wenig geschlafen, weil ich so müde war.	-
5224	先週中国語を習い始めました。	I started learning Chinese last week.	-	Ich habe letzte Woche begonnen, Chinesisch zu lernen.	-
5225	私は海の近くに住んでいるのでよく海岸に行きます。	I live near the sea so I often get to go to the beach.	-	Ich wohne nahe am Meer, also kann ich oft an den Strand gehen.	-
5226	君のめがねが床に落ちたよ。	Your glasses fell on the floor.	-	Deine Brille ist auf den Boden gefallen.	-
5227	一日に何回鏡で自分を見ているの？	How many times a day do you look at yourself in the mirror?	-	Wie oft am Tag schaust du dich im Spiegel an?	-
5228	昨年ロンドンへ行きました。	We went to London last year.	-	Letztes Jahr sind wir nach London gegangen.	-
5229	彼女はそのことについて話したくないんだよ。	She doesn't want to talk about it.	-	Sie will nicht darüber sprechen.	-
5230	もっと時間が必要だ。	I need more time.	-	Ich brauche mehr Zeit.	-
5231	私の弟はテレビを見ている。	My little brother is watching TV.	Mijn broer is naar tv aan het kijken.	Mein kleiner Bruder sieht fern.	-
5232	彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。	He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability.	-	Er hatte es satt, die ganze Zeit von Leuten verunglimpft zu werden, die neidisch auf sein Können waren.	-
5233	カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。	Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.	-	Sogar Leute, die nicht an die katholische Kirche glauben, verehren den Papst als ein symbolisches Oberhaupt.	-
5234	飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。	As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.	-	Als sich das Flugzeug Turbulenzen näherte, bat der Pilot die Passagiere an Bord des Flugzeugs, ihre Sitzgurte zu schließen.	-
5235	ジェイソンは無口な人だったので彼が何かを言うたび驚いていた。	Jason was a taciturn individual, so it was always a real surprise when he said anything.	-	Jason war ein wortkarges Individuum, daher war es immer eine echte Überraschung, wenn er etwas sagte.	-
5236	国王はいつも自分を褒めるおべっか使いにうんざりしていたので彼らを遠くへ飛ばした。	The king was tired of his sycophants always praising him, so he sent them away.	-	Der König war seiner Schmeichler, die ihn beständig anpriesen, müde, also schickte er sie weg.	-
5237	スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。	Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him.	-	-	-
5238	もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。	If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.	-	Wenn Spenser nicht weiterhin Sätze hinzufügt und übersetzt, werden die anderen Mitwirkenden ihn sicher übertreffen.	-
5239	彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。	His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.	-	Sein Aufsatz gab nur eine oberflächliche Analyse des Problems, daher war es eine richtige Überraschung für ihn, als er die beste Note in der Klasse bekam.	-
5240	結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。	Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests.	-	Essen und Trinken wurden bei der Hochzeit in solch einem Überfluss serviert, dass Braut und Bräutigam begannen, sich zu fragen, ob sie nicht mehr Gäste einladen hätten sollen.	-
5241	この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。	What criterion did you use when you elected this essay as the winner?	-	Welches Kriterium wendeten Sie an, als Sie diesen Aufsatz als den Sieger auswählten?	-
5242	私は自分の仕事を気に入っています。	I like my job very much.	-	Ich mag meine Arbeit sehr gerne.	-
5243	殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。	The murderer was convicted and sentenced to life in prison.	-	Der Mörder wurde schuldig gesprochen und zu lebenslänglicher Haft verurteilt.	-
5244	小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。	A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.	-	Der kleine Waldbrand breitete sich augenblicklich zu einem Großbrand aus.	-
5245	全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。	It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.	-	Es war eine Überraschung zu sehen, dass sich die Studenten am Abend des Abschlussballs alle anständig verhielten.	-
5246	わたしはあなたの夢を見ました。	I dreamt about you.	-	Ich habe von dir geträumt.	-
5247	新しいパソコンを買わねばなりません。	I have to get a new computer.	-	Ich brauche einen neuen Computer.	-
5248	負けない！	I won't lose!	Ik zal niet verliezen!	Ich werde nicht verlieren!	-
5249	学校に遅刻した。	I was late to school.	-	Ich bin zu spät in die Schule gekommen.	-
5250	もうすぐ授業が再開する。	Classes are starting again soon.	-	Der Unterricht fängt bald wieder an.	-
5251	くしゃみが出そう・・・ティッシュちょうだい。	I think I'm gonna sneeze. Give me a tissue.	Ik denk dat ik ga niezen... geef mij een zakdoek.	Ich glaube, ich werde niesen... Gib mir ein Taschentuch.	-
5252	この日はただ時間とお金の無駄だった。	This day was just a waste of time and money.	-	Dieser Tag war nur Zeit- und Geldverschwendung.	-
5253	でもあなたは私に言ってくれなかったでしょ！	But you've never told me about this!	-	Aber das hast du mir ja nie gesagt!	-
5254	自分のウェブサイトの構成を変えた。	I've changed my website's layout.	-	Ich habe das Layout meiner Website geändert.	-
5255	まだ晴れている間に洗濯をしなければなりません。	I have to do laundry while it's still sunny.	-	Ich muss die Wäsche machen, solange die Sonne noch da ist.	-
5256	ごめん。出来るとは思えないよ。	Sorry, I don't think I'm gonna be able to.	-	Tut mir leid, ich denke nicht, dass ich können werde.	-
5257	時間はたっぷりあった。	You had plenty of time.	-	Du hattest eine Menge Zeit.	-
5258	私を批判するのは止めて！	Stop criticizing me!	-	Hör auf, mich zu kritisieren!	-
5259	ねぇ私に話してよ、トラング。	Come on! Talk to me, Trang.	-	Los! Sprich mit mir, Trang.	-
5260	ほぼ終わった。	I'm almost done.	-	Ich bin fast fertig.	-
5261	いくつサンドイッチ残ってるの？	How many sandwiches are there left?	-	Wie viele Sandwichs sind noch übrig?	-
5262	窓から日が沈むのを見ることができるだろう。	We could see the sunset from the window.	-	Wir konnten den Sonnenuntergang vom Fenster aus sehen.	-
5263	私が絶対勝てないってあなた言った？	Did you say that I could never win?	Heb je gezegd dat ik nooit zou kunnen winnen?	Hast du gesagt, ich könne nie gewinnen?	-
5264	外は真っ暗だ。	It's all dark outside.	-	Draußen ist es ganz dunkel.	-
5265	何が起こったの？アパート全体水浸しだよ。	What happened? There's water all over the apartment.	-	Was ist passiert? Überall in der Wohnung ist Wasser.	-
5266	夏休みの間、私は夜中に夕食を食べていた。	During summer breaks, I ate dinner at midnight.	-	Während der Sommerferien habe ich um Mitternacht Abendessen gegessen.	-
5267	自殺なんてするんじゃない。	Never try to die.	-	Versuche nie, zu sterben.	-
5268	この業界ではもう年をとりすぎている。	I am too old for this world.	-	Ich bin zu alt für diese Welt.	-
5269	税金を払ったら実生活の始まりだ。	Life begins when you pay taxes.	-	Das Leben beginnt, wenn man Steuern zahlt.	-
5270	彼は彼の人生の話を私にしてくれた。	He told me the story of his life.	-	Er erzählte mir seine Lebensgeschichte.	-
5271	何を話しているの？	What are you talking about?	-	Von was redest du?	-
5272	飴がほしい。	I want a piece of candy.	-	Ich will ein Bonbon.	-
5273	今日はきっと楽しくなると思っていたよ。	I knew that today would be fun.	-	Ich wusste, es würde heute lustig sein.	-
5274	いつご飯食べるの？お腹空いたよ。	When are we eating? I'm hungry!	-	Wann essen wir? Ich habe Hunger!	-
5275	学校は好きじゃない。	I don't like school.	-	Ich mag die Schule nicht.	-
5276	明日授業があります。	I have class tomorrow.	-	Ich habe morgen Unterricht.	-
5278	「ありがとう。」「どういたしまして。」	"Thank you." "You're welcome."	-	„Danke!“ – „Keine Ursache!“	-
5279	冬は私の一番好きな季節です。	Winter is my favorite season.	-	Der Winter ist meine Lieblingsjahreszeit.	-
5280	あなたからさまざまなことを学びました。	I learned a lot from you.	-	Ich habe viel von dir gelernt.	-
5281	彼女は無理なお願いをしている。	She's asking for the impossible.	-	Sie fordert das Unmögliche.	-
5282	彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。	He disappeared without a trace.	-	Er ist spurlos verschwunden.	-
5283	コミュニケーションなしに進展はあり得ない。	There cannot be progress without communication.	-	Es kann keinen Fortschritt geben ohne Kommunikation.	-
5284	私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。	I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.	-	Ich kann meine Handflächen auf den Boden setzen, ohne meine Knie zu beugen.	-
5285	誰しも、夢はかなうと信じたいものだ。	Everyone would like to believe that dreams can come true.	-	Jeder würde gerne glauben, dass Träume wahr werden können.	-
5286	夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。	The best way to make your dreams come true is to wake up.	-	Die beste Art, seine Träume zu realisieren, ist, aufzuwachen.	-
5287	世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。	The world doesn't revolve around you.	-	Die Welt dreht sich nicht um dich.	-
5288	この世は、愚か者だらけ。	The world is full of fools.	-	Die Welt ist voller Dummköpfe.	-
5289	私の命が危ないと言ってるわけですか？	Are you saying my life is in danger?	-	Sagst du gerade, dass mein Leben in Gefahr ist?	-
5290	僕の人生がどんなものか、君は分かっているのか？	Do you have any idea what my life is like?	Kan je je voorstellen wat voor soort leven ik heb?	Hast du eine Vorstellung davon, wie mein Leben aussieht?	-
5291	この場所には不思議な雰囲気がある。	This place has a mysterious atmosphere.	-	An diesem Ort herrscht eine geheimnisvolle Stimmung.	-
5292	これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。	I look forward to hearing your thoughts on this matter.	-	Ich freue mich darauf, Ihre Gedanken zu diesem Thema zu hören.	-
5293	同性愛者ですが何か？それが犯罪だとでも？	So what if I am gay? Is it a crime?	-	Und was macht es, wenn ich schwul bin? Ist das ein Verbrechen?	-
5294	彼のいない人生はむなしい。	My life is hollow without him.	-	Mein Leben ist leer ohne ihn.	-
5295	私の母はオレンジジュースを二本買った。	My mother bought two bottles of orange juice.	-	Meine Mutter hat zwei Flaschen Orangensaft gekauft.	-
5296	彼女は黒い帽子をかぶっていた。	She was wearing a black hat.	-	Sie trug einen schwarzen Hut.	-
5297	私たちは朝食にパンケーキを作った。	We made pancakes for breakfast.	-	Wir haben Pfannkuchen zum Frühstück gemacht.	-
5298	きょう何を昼食に食べましたか。	What did you eat for lunch today?	-	Was hast du heute zum Mittagessen gegessen?	-
5299	午後はずっと友人とおしゃべりをして過ごした。	I spent the whole afternoon chatting with friends.	-	Ich habe den ganzen Nachmittag damit verbracht, mit Freunden zu schwätzen.	-
5300	私はもっと自立したいと思っている。	I want to be more independent.	-	Ich will unabhängiger sein.	-
5301	そこに一日中ただ立っているつもりかい？	Are you just going to stand there all day?	-	Wirst du dort den ganzen Tag stehen bleiben?	-
5302	ウサギには長い耳と短い尾がある。	A rabbit has long ears and a short tail.	-	Ein Kaninchen hat lange Ohren und einen kurzen Schwanz.	-
5303	私の心は幸福感でいっぱいだった。	My heart was filled with happiness.	-	Mein Herz war voller Freude.	-
5304	彼は嫌な思い出が消えることを願っている。	He wishes to erase bad memories.	-	Er will schlechte Erinnerungen ausradieren.	-
5305	私は秘密を漏らしたりしません。	Your secret will be safe with me.	-	Ich werde dein Geheimnis hüten.	-
5306	君の愚痴はもう聞きたくないよ。	I don't want to hear any more of your complaining.	-	Ich will dein Gejammer nicht mehr hören.	-
5307	そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。	You should have refused such an unfair proposal.	-	So einen ungerechten Vorschlag hättest du ablehnen sollen.	-
5308	数学はただ公式を暗記すればいいというものではない。	Mathematics is not just the memorization of formulas.	-	Mathematik ist nicht einfach das Auswendiglernen von Formeln.	-
5309	そういう印象を与えるつもりではなかったんです。	I didn't mean to give you that impression.	-	Ich hatte nicht vor, diesen Eindruck bei dir zu hinterlassen.	-
5310	やった！2回続けて勝っちゃった！	Yes! I won twice in a row!	-	Ja! Ich habe zweimal hintereinander gewonnen!	-
5311	ファストフードはもう飽きた。	I'm tired of eating fast food.	-	Ich habe es satt, Fastfood zu essen.	-
5312	バカンスに行くのが待ち遠しい。	I can't wait to go on a vacation.	-	Ich kann es gar nicht erwarten, in den Urlaub zu fahren.	-
5313	うんざりするのにももう疲れた。	I'm sick and tired of being sick and tired.	-	Ich habe es satt, es satt zu haben.	-
5314	もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。	Can you imagine what our lives would be like without electricity?	-	Kannst du dir vorstellen, wie unser Leben ohne Elektrizität aussehen würde?	-
5316	彼の話はあまりにも馬鹿げていたので誰も信じなかった。	His story was too ridiculous for anyone to believe.	-	Seine Geschichte war zu lächerlich, um von irgendjemandem geglaubt zu werden.	-
5317	私はこのプロジェクトに参加できることを誇りに思います。	I am proud to be a part of this project.	-	Ich bin stolz, an diesem Projekt teilzuhaben.	-
5319	どこにいますか？	Where are you?	-	Wo bist du?	-
5320	どこに行きますか？	Where are you going to?	-	Wohin gehst du?	-
5321	体を大事にしなさい。	Take good care of yourself.	-	Pass gut auf dich auf.	-
5322	日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。	Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance.	-	Japan ist voll von wunderschönen Städten. Kyoto und Nara zum Beispiel.	-
5323	どこから来ましたか？	Where have you come from?	-	Woher kommen Sie?	-
5324	彼のことを知らない。	I don't know him.	-	Ich kenne ihn nicht.	-
5325	何歳ですか。	How old is he?	Hoe oud bent u?	Wie alt sind Sie?	-
5326	土曜日までに本を返さなければなりません。	I have to give back the book before Saturday.	-	Ich muss das Buch vor Samstag zurückgeben.	-
5327	ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。	Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.	-	Hallo, ich wollte dir nur mitteilen, dass das Problem gelöst ist.	-
5328	どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの？	How can you have a laptop and not a cell phone?	-	Wie kannst du einen Laptop und kein Handy haben?	-
5329	私は友達とビールを飲みに行った。	I went to drink a beer with friends.	-	Ich bin mit Freunden ein Bier trinken gegangen.	-
5330	彼らは言い争いをした。	They quarreled.	-	Sie haben sich gestritten.	-
5331	私はキャビアを食べた。	I ate caviar.	-	Ich habe Kaviar gegessen.	-
5332	いくらですか？	How much is it?	Hoeveel kost het?	Wie viel kostet es?	-
5333	クレジットカードでも良いですか？	Do you accept credit cards?	-	Akzeptieren Sie Kreditkarten?	-
5334	すぐに伝票をお持ちします。	I'll bring you the bill immediately.	-	Ich bringe Ihnen sofort die Rechnung.	-
5335	ごめん、お釣りが無い。	I'm sorry, I don't have change.	-	Tut mir leid, ich habe kein Kleingeld.	-
5336	状況は私たちが思っていたよりも悪い。	The situation is worse than we believed.	-	Die Situation ist schlimmer, als wir dachten.	-
5337	彼らはなぜなのかさえ知らない。	They don't even know why.	-	Sie wissen nicht einmal, wieso.	-
5338	私はあなたに本当のことを言って欲しい。	I want you to tell me the truth.	-	Ich hätte gerne, dass du mir die Wahrheit erzählst.	-
5339	あなたは私が出発してから到着した。	You arrived at the moment I left.	-	Du bist in dem Moment angekommen, als ich gegangen bin.	-
5340	私は友達に話しかけた。	I talked to friends.	-	Ich habe mit Freunden gesprochen.	-
5341	映画は2時に始まった。	The film started at 2 o'clock.	-	Der Film hat um 2 Uhr angefangen.	-
5342	映画は2時間続いた。	The film lasted 2 hours.	-	Der Film dauerte 2 Stunden.	-
5343	あなたが戻って来てくれて嬉しいです。	I'm glad to see you back.	-	Es freut mich, dich wiederzusehen.	-
5344	あなたはすっかり変わりましたね。	You changed a lot.	-	Du hast dich sehr verändert.	-
5345	何が起きたのか話して下さい。	Tell me what happened.	-	Sag mir, was passiert ist.	-
5346	彼女達は真面目な子たちです。	They are sensible girls.	-	-	-
5347	あなたって、なんてきれいなんでしょう！	How beautiful you are!	-	Wie schön du bist!	-
5348	あなたはもっと仕事をしなければなりません。	You must work more.	-	Du musst mehr arbeiten.	-
5349	成功だ！	We succeeded!	-	Wir haben es geschafft!	-
5993	マリアさんの髪は長いです。	Maria has long hair.	Maria heeft lang haar.	Maria hat lange Haare.	-
5996	あしたは、来なくていいよ。	You don't have to come tomorrow.	-	Sie müssen morgen nicht kommen.	-
6001	薬を飲まなければなりません。	I have to take medicine.	-	Ich muss Medikamente nehmen.	-
6004	ここで写真を撮らないでください。	Please do not take photos here.	-	Bitte machen Sie hier keine Fotos.	-
6006	奈良は静かで、きれいな町です。	Nara is a quiet and beautiful city.	-	Nara ist eine ruhige und schöne Stadt.	-
6010	公園を散歩しています。	I'm taking a walk in a park.	-	Ich gehe in einem Park spazieren.	-
6013	私の趣味は音楽を聞くことです。	My hobby is to listen to music.	Mijn hobby is muziek beluisteren.	Mein Hobby ist Musik hören.	-
6015	いくら考えても、わかりません。	No matter how much I consider it I do not understand.	-	Egal, wie lange ich überlege, ich verstehe nicht.	-
6018	暇だったら、手伝ってください。	If you are free, give me a hand.	-	Wenn du Zeit hast, hilf mir bitte.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
6021	日曜日でも、働きます。	I work even on Sunday.	-	Ich arbeite sogar sonntags.	-
6039	どうしてそんなに日本の歴史に詳しいの？	How come you know so much about Japanese history?	-	Wie kommt es, dass du so viel über die japanische Geschichte weißt?	-
6056	彼は1888年7月28日に生まれました。	He was born on July 28th, 1888.	-	Er ist am 28. Juli 1888 geboren.	-
48301	休みは終わった。	The vacation is over now.	-	Die Ferien sind jetzt vorbei.	-
48302	どこに住んでいますか。	Where do you live?	-	Wo wohnst du?	-
74008	この天気とは気長に付き合っていくしかない。	You have to learn to put up with this weather.	-	-	-
74009	10分だけ付き合おう。	I can spare you just 10 minutes.	-	-	-
74010	私は気が短いし、口も軽い男だ。	I'm short-tempered, and a loose-tongued man.	-	Ich bin ein ungeduldiger, vorlauter Mann.	-
74011	彼氏が留置所に入って10日経ちました。	It's been 10 days since my boyfriend went to jail.	-	Seit mein Freund ins Gefängnis gegangen ist, sind 10 Tage vergangen.	-
74012	汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。	What goes around comes around.	-	Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.	-
74013	そちら様のお電話番号をいただけますか。	May I please have your telephone number?	-	-	-
74014	そうしたなかで急速な進歩を遂げてきたのが、ITである。	In the midst of this, it is IT that has made great progress.	-	-	-
74015	いいからさっき盗ったモノを、カバンの中から出しなさい。	Never mind that, just take out what you've just nicked from your bag.	-	-	-
74016	肩慣らしには丁度いいかも。	It could be just right for a warm up.	-	-	-
74017	社長さんの車種と色は？	The colour and make of the president's car are?	-	Was für eine Marke und Farbe hat das Auto des Direktors?	-
74018	虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。	Making light of cavities can be a matter of life and death.	-	Einen faulen Zahn zu missachten kann unter Umständen lebensgefährlich werden.	-
74019	馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。	You should stay away from cults like that before you turn into a moron.	-	-	-
74020	バカがうつる、近づくな。	Stay away from me, I'll catch the stupid.	-	Komm nicht näher, du steckst mich mit deiner Dummheit an.	-
74021	前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。	He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking.	-	-	-
74022	歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう？	About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth?	-	-	-
74023	どこの関節がはずれたの？	Which joint did you dislocate?	-	-	-
74024	「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。	If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".	-	-	-
74025	PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。	The button battery in the PC's internal timer has gone flat.	-	-	-
74026	そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。	And there is one more method of climbing up to the slide deck.	-	-	-
74027	この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。	This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes.	-	-	-
74028	あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。	You see I've resolved to follow you wherever you go.	-	-	-
74029	無関係の人を殺るな！	Don't kill off bystanders!	-	-	-
74030	私も親の面倒とか見られないですね。	I can't look after my parents and such either.	-	Ich kann mich doch auch nicht um meine Eltern kümmern und so.	-
74031	『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。	"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.	-	-	-
74032	髪も上げたほうが私は好きだ。	I also prefer it with the hair worn up.	-	-	-
74033	前髪が、おでこにかからないように髪を上げることをおすすめします。	I recommend putting up your hair so your fringe doesn't get on your forehead.	-	-	-
74034	どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。	Why have you kept such an excellent wine back till now?	-	-	-
74035	身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。	He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere.	-	-	-
74036	この新聞はロハだ。	This newspaper is free.	-	-	-
74037	政府が住民に問う一般投票を実施しました。	The government put the question to the people in a referendum.	-	-	-
74038	一般投票による「ピープルズ・チョイス賞」が今年も発表され、メル・ギブソンとジュリア・ロバーツが最も人気のある映画男優と女優に選ばれた。	The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.	-	-	-
74039	妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。	This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams.	-	-	-
74040	0.3のシャー芯って何であんなに高いのですか？	Why are '0.3' pencil leads so expensive?	-	Warum sind 0,3er Druckbleistiftminen so teuer?	-
74041	幼なじみが春から大阪の大学に行くらしい。	Apparently an old friend of mine is going to a university in Osaka in Spring.	-	-	-
74042	手が寒さで震えたは、少しオーバーですみません。	Sorry, "my hands shuddered with the cold" was a bit over the top.	-	-	-
74043	外を見ると雨が降り始めている。	-	-	Ich sehe nach draußen, und es beginnt zu regnen.	-
74044	いい監督を探すのに3年費やしたが、見つからなかった。	I spent three years looking for a good director, but couldn't find one.	-	-	-
74045	今まで使っていたものを今朝部屋でボール遊びをしていて、わってしまったのです。	I broke the one I've been using till now this morning while playing with a ball in the room.	-	-	-
74046	結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。	As a result, we play ball inside on rainy days.	-	-	-
74047	勧工場には約２０の出店が並んだ。	There was a row of about 20 stalls at the fair.	-	-	-
74048	マリア・カラスは有名なオペラ歌手でした。	Maria Callas was a famous opera singer.	-	-	-
74049	「何を考えてるの？」「別に・・・」	"What are you thinking about?" "Nothin'..."	-	-	-
74050	Windows95対応のゲームを動かしたいのです。	I want to run a Windows 95 game.	-	-	-
74051	選挙に勝つには「見た目」が何割？	How much of winning an election is down to looks?	-	-	-
74052	義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。	It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.	-	-	-
74053	それは確かに一案です。	That's certainly one possibility.	-	Das ist zweifellos eine Idee.	-
74054	納税者の目線で努力を致したいと思います。	I want to work from the taxpayers' point of view.	-	-	-
74055	６月末に参加者を募ったら１週間弱で約５００席が予約でいっぱいになった。	When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week.	-	-	-
74056	来年６月２２日に観測される皆既日食。	The total solar eclipse can be observed next year on June 22nd.	-	-	-
74057	いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか？	When did the Japanese start eating polished rice?	-	-	-
74058	ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。	Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East.	Chabarovsk is een metropool in het Russische Verre Oosten.	-	-
74059	ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。	He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.	-	-	-
74060	女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。	If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.	-	Bitte sag mir, was der beste Weg ist, um herauszufinden, ob eine Frau einen Freund hat oder nicht.	-
74061	たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。	I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.	-	-	-
74062	このオンボードというのは平たく言えば「グラフィックカードがついていない」ものだ。	Frankly speaking, this 'on board' means "doesn't have a graphics card".	-	-	-
74063	殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。	Solve the mystery lurking behind the murder!	Los het raadsel op dat schuil gaat achter de moord.	-	-
74064	同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。	At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.	-	-	-
74065	いよいよ今週を限りに、しばらくのお休みです。	I've finally got some vacation coming as of the end of this week.	Ik zal deze week eindelijk wat verlof kunnen nemen.	-	-
74066	考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。	I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.	-	-	-
74067	非会員は50ドル増しとなります。	Non-members pay an additional 50 dollars.	-	Nichtmitglieder zahlen 50 Dollar zusätzlich.	-
74068	彼女は哀れを誘う有様だった。	She was in a piteous state.	-	Sie war in einem kläglichen Zustand.	-
74069	俺を哀れに思って助けてくれたのさ。	He took pity on me and helped me out.	-	-	-
74070	彼はくたくたの背広を着ていた。	He was wearing a threadbare suit.	-	Er hatte einen abgetragenen Anzug an.	-
74071	彼はトロフィーを高々と差し上げた。	He held the trophy up high.	-	Er hielt die Trophäe in die Höhe.	-
74072	木造建築物は火がつきやすい。	Wooden buildings catch fire easily.	-	Holzgebäude geraten leicht in Brand.	-
74073	靴ひもがとけた。	My shoelaces came undone.	-	Die Schnürsenkel sind aufgegangen.	-
74074	カーテンに火が点いた。	The curtain caught fire.	-	Die Gardinen fingen Feuer.	-
74075	赤鉛筆を忘れた子どもには、きちんと借りに来させた。	I made sure that children who'd forgotten their red pencil came to borrow one.	-	-	-
74076	「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの？」「タラレバ話って好きじゃないの」	"So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories."	-	-	-
74077	「少しうちに寄っていかない？」「いいの？」「うち共働きで親は遅いの」	"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."	-	-	-
74078	早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ！	Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!	-	-	-
74079	木工芸では、木を、硬木、軟木と、唐木に分類します。	In woodworking, we classify wood as hardwood, softwood or exotic wood.	-	-	-
74080	軟木の絶縁された部屋およびよいヒーターはサウナのための絶対必要である。	An insulated soft-wood room and a good heater are the absolute necessities for a sauna.	-	-	-
74081	２回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。	Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.	-	-	-
74082	あなたの美意識を満足させるものは何ですか？	What is it that satisfies your aesthetic sense?	-	-	-
74083	職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、ＰＤＡを購入しシンクロさせたいと考えています。	I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them.	-	-	-
74084	Mozilla Foundationは5月1日、メール/ニュースクライアントソフトの最新版「Thunderbird 2.0.0.14」をリリースした。	The Mozilla Foundation released the latest version of its email/news-client software, "Thunderbird 2.0.0.14" on May 1st.	-	-	-
74085	迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか？	When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?	-	-	-
74086	例えば、たばこをぷかぷか吸う先生が、たばこを吸う生徒に注意してもその注意は矛盾しているだろう。	For example, if a chain-smoking teacher cautions a pupil for smoking, that warning is self-contradictory.	-	Wenn zum Beispiel ein kettenrauchender Lehrer seine Schüler vor dem Rauchen warnt, ist diese Warnung in sich widersprüchlich.	-
74087	Xbox 360については「いいハードです」と開口一番切り出した。	On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware."	-	-	-
74088	「ご注文は？」「オレンジジュース」「アイス付きで？」「そう」「まいど」	"Your order?" "Orange juice." "With ice?" "Yes." "Thanks for your business."	-	-	-
74089	我々を見てにたりと笑った。	He grinned broadly at us.	-	-	-
74090	「ちょっとカタいかな～」「カタい？」「粘度が高すぎるってことさ」	"Might be a bit stiff..." "Stiff?" "I mean the viscosity is too high."	-	-	-
74091	「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。	He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."	-	-	-
74092	そんなに沢山パンに乗るんか？	You really put that much in the sandwich?	-	-	-
74093	私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。	We really get on and often go to each other's place.	-	-	-
74094	ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。	Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.	-	-	-
74095	初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。	One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.	-	-	-
74096	私の娘は尻が重いので困る。	My daughter's slowness to take action is a pain.	-	Die Trägheit meiner Tochter ist echt ein Problem.	-
74097	副作用としては、視力障害があります。	This has visual impairment as a side effect.	-	-	-
74098	「お見事、よくやった」と小川選手を褒め称える報道が多かった。	There were many journalists who praised Ogawa with, "bravo, good show!"	-	-	-
74099	ママ～！あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね～！	Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they!	-	-	-
74100	カミナリが光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。	I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so.	-	-	-
74101	東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。	Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.	-	-	-
74102	気をつけて。警察の犬がかぎ回ってる。	Watch out! A police spy is snooping around.	-	-	-
74103	ワインを冷やしておいてくれたとは気が利いてるね。	How thoughtful of you to have chilled some wine for us.	-	Es war sehr aufmerksam von dir, den Wein kaltzustellen.	-
74104	官軍に入城を許すとはどういう了見だ。	What do you think you're doing letting the loyalists into the castle?	-	-	-
74105	なんとかそこで支えよ。入市を許すな。	Hold them there! Don't let them into the city!	-	-	-
74106	「クレオパトラ」は美人の代名詞になっている。	The name Cleopatra has become a byword for a beautiful woman.	-	-	-
74107	「親父これって・・・真剣？」「当たり前だろう、決闘なのだからな」	"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."	-	-	-
74108	あなたはどこの国の出身ですか。	Which country are you from?	Uit welk land kom je?	Aus welchem Land kommst du?	-
74109	日本語のソフトを落とすコツ・いいサイトありませんか？	Are there any knacks, or good sites, for downloading Japanese software?	Zijn er geen foefjes of goede websites om Japanse software te downloaden?	-	-
74110	赤ちゃんは泣かせたままにしてはいけないのでしょうか？	Is it wrong to leave my baby crying?	-	-	-
74111	たまには赤ちゃんを泣かせておくのもいい。	It's OK to leave the baby to cry on occasion.	-	-	-
74112	本状の持参人は友人の鈴木君です。	The bearer of this letter is my friend Suzuki.	-	-	-
74113	この百科事典は検索に便利である。	This encyclopaedia is convenient for looking up things.	-	Dieses Lexikon ist praktisch, um Dinge nachzuschlagen.	-
74114	その車は動こうとしなかった。	The car wouldn't start.	-	-	-
74115	私は料理をしますが、とんでもなく下手くそです。	I cook, but I'm really crap at it.	-	-	-
74116	たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。	It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time.	-	-	-
74117	ここのソースは舐めてみるとちょっと塩っぱい。	If you taste this sauce you'll find it a bit salty.	-	Wenn man diese Soße probiert, ist sie ein bisschen salzig.	-
74118	彼は敵を料理した。	He easily licked his opponent.	-	-	-
74119	良い所：様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。	Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.	-	-	-
74120	ようやく夜が明けて長い夜が終わった。	Finally dawn broke; the long night had ended.	-	-	-
74121	年を取ると目ざとくなる。	As one grows old, one becomes a light sleeper.	-	-	-
74122	彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。	He's doing in-depth research on ancient history.	-	-	-
74123	「なあ、そこの姉さん」「え？」「ちょっと相談に乗ってくれないか？」	"Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?"	-	-	-
74124	実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい？	It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings?	-	-	-
74125	先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。	First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full.	-	-	-
74126	ついに剣道の呼吸をつかんだ。	I've finally got the knack of kendo.	-	Schließlich hatte ich den Dreh raus beim Kendo.	-
74127	4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。	The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.	-	-	-
74128	黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。	I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me.	-	-	-
74129	それは君の腕次第かな。期待してるよ。	I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!	-	-	-
74130	ここの下りも手掛かりがないので危険だ。	The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.	-	Der Abstieg hier ist auch gefährlich, da es kein Geländer gibt.	-
74131	明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。	Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future.	-	-	-
74132	彼は思ったことを口にする。	He's a plain speaker.	Hij zegt wat hij denkt.	Er sagt, was er denkt.	-
74133	美術館の東の陳列棟は清掃のため閉鎖されていた。	The museum's eastern gallery was closed for cleaning.	-	Die Ostgalerie des Kunstmuseums war wegen Reinigungsarbeiten geschlossen.	-
74134	条約の精神が没却されていた。	The spirit of the treaty was ignored.	-	-	-
74135	電話で済まそうと思いました。	I thought I could settle it by phone.	-	Ich dachte, ich könnte es per Telefon erledigen.	-
74137	やくざがひろしに試練を課している。	The yakuza were tormenting Hiroshi.	-	-	-
74138	社長が社員の主体的な取り組みを促した。	The president urged employees to act on their initiative.	-	-	-
74139	私たちは姉妹３人で喫茶店を始めた。	We three sisters opened a coffee shop.	-	Wir drei Schwestern eröffneten ein Cafe.	-
74140	パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。	Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.	-	-	-
74141	サダムが脅威でないなどと言うのは、赤がかった反戦運動の人達くらい。	It's only the anti-war pinkos who say things like Saddam isn't a threat.	-	-	-
74142	わははは！そりゃ傑作だ！	A-ha-ha-ha! What a blunder!	-	-	-
74143	母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。	Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.	-	-	-
74144	ご読了ありがとございました～。	Thank you for reading to the end.	-	-	-
74145	終わったあとも足が軽い感じがしました。	I felt very light on my feet afterwards.	-	-	-
74146	それが高1の時だから17年が経ちました。	That was when I was in the first year at high school, so 17 years have passed since then.	-	Das war zur Zeit, als ich im ersten Jahrgang der Oberschule war. Seitdem sind 17 Jahre vergangen.	-
74147	彼女は率直にものを言う。	She's a plain speaker.	-	-	-
74148	これは兄です。かっこいいですね。	This is my brother. Handsome, isn't he?	-	Das ist mein großer Bruder. Ist er nicht gutaussehend?	-
74149	会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。	Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.	-	-	-
74150	貧困者が乞食をしていた。	The pauper was begging for a living.	-	-	-
74151	上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。	My boss took me to task for the poor quality of my work.	-	-	-
74152	これは一押しのレストランなんだ。	This is a highly recommended restaurant.	-	-	-
74153	アジア諸国などから出稼ぎにきた外国人をメイドとして使うのが常識のようになっている。	It has become common practise to employ foreigners working abroad from Asian countries as maids.	-	-	-
74154	東京ミッドタウンは緑がいっぱい！	There's a lot of greenery in Tokyo Midtown!	-	In der Tokyoer Innenstadt gibt es viel Grün.	-
74155	犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。	The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.	-	Der Mann, den ich für den Verbrecher hielt, hatte mit dem Fall überhaupt nichts zu tun.	-
74156	しかし、その貸金庫に預けているものを狙った男達に、ハナを誘拐されてしまう。その誘拐犯達とは、実は刑事だった。	However men, seeking the contents of that safe, kidnap Hana. And those men were really detectives.	-	-	-
74157	サイレンが急変を知らせました。	The siren sounded an emergency.	-	Die Sirene meldete einen Notfall.	-
74158	誰がどんな趣味だろうと君の知ったことか？	Is it any of your business what someone's hobby is?	-	-	-
74159	ママー、今あのおにいちゃんすごいころんだよー。	Mummy, that man just fell flat on his face!	-	-	-
74160	大学院生のケンは去年アメリカに行った。	Ken, who is a graduate student, went to the United States last year.	-	Ken, ein Masterstudent, ging letztes Jahr nach Amerika.	-
74161	娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。	The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.	-	-	-
74162	パソコンを持ってない人は、このMP3プレーヤー機能をフルに使いこなせません。	People who don't have a computer can't make full use of this MP3 player function.	-	Personen, die keinen PC haben, können die Funktionalität dieses MP3-Spielers nicht voll ausnutzen.	-
74163	窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。	Please don't draw the curtains when the window is open.	-	Wenn du ein Fenster aufmachst, schließe bitte die Vorhänge nicht.	-
74164	しかし、使徒たちはその危険に気付いた。	However the disciples awoke to that danger.	-	-	-
74165	僕には彼女の言うことが分かった。	I got what she was saying.	-	Ich habe verstanden, was sie gesagt hat.	-
74166	私は先月結婚式を挙げました。	I held a wedding ceremony last month.	-	-	-
74167	私自身も、当社に入社する前の会社では、２度ほどトップに直言した経験があります。	I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.	-	-	-
74168	『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。	"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.	-	-	-
74169	日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。	In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".	-	-	-
74170	儲けようとする投機筋に操られているのです。	It's being manipulated by investors trying to make it rich.	-	-	-
74171	第１３週：絶対運動と相対運動について学習する。	Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.	-	-	-
74172	これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。	This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion.	-	-	-
74173	芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。	It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.	-	-	-
74174	心情的には賛成、けれど現実的に反対します。	I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.	-	-	-
74175	僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。	For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing.	-	-	-
74176	黒鯛の料理方法．刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。	-	-	-	-
74177	それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。	The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.	-	Der Professor, der das erfunden hat, hat das Recht, einen angemessenen Gegenwert zu erhalten.	-
74178	特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。	I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.	-	-	-
74179	化学物質に敏感な人々への配慮がない。	No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.	-	-	-
74180	惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。	I've ended up in my present state from having indulged myself.	-	-	-
74181	彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。	His voice was drowned out by the wraith's sudden howl.	-	-	-
74182	結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。	In the end the bill was forced into being withdrawn.	-	-	-
74183	殺してやる！ぶっ殺して、踏み潰してやる！くそったれ！死ね！	I'll kill you! Knock your block off and grind you underfoot! You shithead! Die!	-	-	-
74184	本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。	The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married.	-	Die Schwäche dieses Buches ist, dass es an Überzeugungskraft mangelt, wenn der Autor, der selbst verheiratet ist, zum Nichtheiraten rät.	-
74185	町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。	Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.	-	Machida ist eine interessante Stadt mit einem Gemisch aus alten und neuen Dingen.	-
74186	このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。	The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.	-	Auf der Grundlage dieses Systems müssen die Schüler sich abwechselnd unterrichten und sich gegenseitig helfen.	-
74187	だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。	Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.	-	-	-
74188	ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。	Can you return starling chicks to their parents?	-	-	-
74189	最近寝てるときにこむらがえりを起こします。	Recently I get leg cramps when I sleep.	-	In letzter Zeit bekomme ich Wadenkrämpfe, wenn ich schlafe.	-
74190	ＯＥＣＤの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。	In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.	-	-	-
74191	当時の農家の暴利はすさまじかった。	The bloated profits of farmers at the time were something again.	-	-	-
74192	それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。	With that as a start many European poems and much literature came to be introduced.	-	-	-
74193	あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。	If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured.	-	Wenn man so ein Ding runterwirft, könnte ein unglücklicherweise Getroffenener verletzt werden.	-
74194	それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。	That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.	-	-	-
74195	今日は不燃物のゴミの日です。	Today is a non-burnable rubbish day.	-	Heute ist der Tag für nicht brennbaren Müll.	-
74196	非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。	A faultless plan is stifling, isn't it.	-	-	-
74197	２．身頃の肩を縫い合わせる。	2. Sew together the shoulder of the garment body.	-	-	-
74198	そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。	That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.	-	-	-
74199	男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。	People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women.	-	-	-
74200	傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。	Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.	-	-	-
74201	マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。	Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses.	-	-	-
74202	味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。	It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries.	-	-	-
74203	toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。	An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.	-	-	-
74204	「ソフトウェア開発」は「モノ作り」ではない。	"Software development" isn't "manufacture".	-	„Softwareentwicklung“ ist keine „Produktion“.	-
74205	ここで使われている文法形式は現在進行形である。	The grammatical form employed here is the present progressive.	-	-	-
74206	制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。	Institutionally, a major restraint is the copyright problem.	-	-	-
74207	この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。	Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.	-	-	-
74208	人物画を描けるスクールを探しています。	I'm looking for a school where I can paint portraits.	-	Ich suche eine Schule, in der man Portraits malen kann.	-
74209	彼が新進気鋭の学者と新聞で紹介された男かい。	Is he the man painted by the newspapers as an up-and-coming scholar?	-	-	-
74210	面白半分なら来ないで欲しい。	If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.	-	-	-
74211	そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。	And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?	-	-	-
74212	療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。	If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected.	-	-	-
74213	遊び相手がなくて孤独だった。	I was lonely, with nobody to play with.	-	Ich war einsam, da ich niemanden zum Spielen hatte.	-
74214	英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。	Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations.	-	-	-
74215	面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。	I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.	-	-	-
74216	そんなことを考えながら『我輩はカモである』を再見しました。	Thinking about those sorts of things, I watched "Duck Soup" again.	-	-	-
74217	ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。	By the way, I plan to do that for this story's sequel.	-	-	-
74218	朝夕は冷えるので服装などに注意したい。	It gets cold in the mornings and evenings, so I want to take care how I dress.	-	-	-
74219	一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。	I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low.	-	-	-
74220	小学５年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。	My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka.	-	Mein Sohn, der in der fünften Klasse ist, wechselte von Shizuoka zu einer Grundschule in Nagoya.	-
74221	強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。	Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.	-	-	-
74222	普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。	Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.	-	-	-
74223	ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約７分間煮ます。	Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes.	-	-	-
74224	そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。	Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.	-	-	-
74225	私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。	Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.	-	-	-
74226	細かい意訳誤訳は気にしないでください。	Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation.	-	-	-
74227	今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。	This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.	-	-	-
74228	予定日の夕方に破水しました。	My water broke on the evening of the predicted birth date.	-	-	-
74229	椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。	Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.	-	-	-
74230	できちゃった婚のため身内と大学の友人2人しかよばない地味婚にするそうです。	It seems as it was a shot-gun wedding so they're having a quiet wedding with only family and a couple of friends from university invited.	-	-	-
74231	太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。	In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation.	-	-	-
74232	こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。	I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.	-	-	-
74233	社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。	There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.	-	-	-
74234	基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。	Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.	-	-	-
74235	そのろくでなしどもはクビになりましたよ。	Those good-for-nothing layabouts were sacked.	-	-	-
74236	占星学は科学的な根拠もないのに、とても人気があって、占星学は信じている人が多いようです。	Although astrology has no scientific basis, it's very popular and it seems that many people believe in it.	-	-	-
74237	女ってどうして連れションしたがるの？物凄く理解不能。	Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.	-	-	-
74238	微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。	It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news.	-	-	-
74239	as may be の文法解釈を教えてください。	Please explain the grammar of 'as may be'.	-	-	-
74240	項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。	For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.	-	-	-
74241	結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。	Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.	-	-	-
74242	偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。	It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.	-	-	-
74243	流産はとても辛い経験です。	Miscarriage is a heart-breaking experience.	-	Eine Fehlgeburt ist eine schmerzliche Erfahrung.	-
74244	職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。	I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place.	-	-	-
74245	私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。	I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.	-	-	-
74246	1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。	Cut the quartered pak-choi into, slightly wide, strips.	-	-	-
74247	町中見物でもするか？	Shall we go sightseeing around town?	-	-	-
74248	「何名様ですか」「３名です」	"For how many?" "Three."	-	„Für wie viele Personen?“ „Für drei.“	-
74249	「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。	I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.	-	-	-
74250	REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。	The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams.	-	-	-
74252	ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。	The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.	-	-	-
74253	アルミニウム、マグネシウム、シリコンなどの粉末が爆発する。	Powders of aluminium, magnesium, silicon, etc. explode.	-	Aluminium-, Magnesium-, Silikon- und ähnlicher Staub kann explodieren.	-
74254	道具としての実需がないから品揃えに深みがでない。	There's no demand for them as tools, so the product line-up is poor.	-	-	-
74255	細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。	In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.	-	-	-
74256	ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。	A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'.	-	-	-
74257	教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。	Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.	-	-	-
74258	一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。	The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.	-	-	-
74259	楽器・機材の質は完全にプロ仕様！ですが値段は何処よりも安い！	The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!	-	-	-
74260	安価な簡易住宅を提供します。	We offer low-cost prefabricated houses.	-	-	-
74261	パプアニューギニアに住むメラネシア人の多くは、かなり強い天然パーマですね。	Most of the Melanesians living in Papua New Guinea have very curly hair, don't they?	-	-	-
74262	スーパーボウルを見るために会社を休んでいた事もありました。	I've sometimes taken time off work to watch the Super Bowl.	-	-	-
74263	次の動詞はｔｏ不定詞だけを目的語にとります。	The following verbs only take the to-infinitive as their object.	-	-	-
74264	ガーデニングの本を見てたら、ドクロマークのついたのがいっぱいあって驚きました。	When I looked in a gardening book I was surprised by how many were marked poisonous.	-	-	-
74265	このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。	This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain.	-	-	-
74266	小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。	Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper.	-	-	-
74267	リトマス紙で溶液の液性（酸性、中性、塩基性）を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。	When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.	-	-	-
74268	中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。	I trust that China will go on to take a more active part.	-	Ich glaube, dass China eine aktivere Rolle spielen wird.	-
74269	以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。	I used to smoke. I was quite a heavy smoker.	-	Früher habe ich geraucht, ich war ein ziemlicher Kettenraucher.	-
74270	恵子は私ほど背が高くない。	Keiko isn't as tall as I.	-	Keiko ist nicht so groß wie ich.	-
74271	あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。	I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings.	-	-	-
74272	ドアを開けて入ってきたのは、まったく見知らぬ人だった。	The person who opened the door and came in was an utter stranger.	-	-	-
74273	私は質問に答えたでしょうか。	Have I answered your question?	-	Habe ich Ihre Frage beantwortet?	-
74274	「寝てた？」「爆睡」「そ、そうか？」「なんかうなされてたよ。怖い夢でも見てた？」	"I fell asleep?" "Totally." "Really?" "You were very restless, did you have a scary dream?"	-	-	-
74275	仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。	I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly.	-	-	-
74276	もうよろしくてよ。実のない会話にはうんざりですわ。	That is enough. I have had it with fruitless conversation.	-	-	-
74277	食べられることなくそのたこは、海に帰ったのであった。	That octopus returned to the sea without being eaten.	-	-	-
74278	足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。	He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.	-	-	-
74279	神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。	God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.	-	Gott ist der Schöpfer. Der Himmel, die Erde und die Menschen, alles wurde von Gott geschaffen, außer Gott selbst.	-
74280	彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。	He adopted a war orphan and is bringing her up as a foster daughter.	-	-	-
74281	生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。	I also think 'living hell' is putting it too strongly.	-	-	-
74282	ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。	The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.	-	-	-
74283	インコを飼うために必要なものを揃えましょう。	Let's get what we need to keep a parrot.	-	-	-
74284	特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。	2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.	-	-	-
74285	彼女は無邪気なのか羞恥心がないのか。	Is she an innocent, or is she just shameless?	-	-	-
74286	そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか？	How long does it take to get reasonably skilled?	-	-	-
74287	彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。	They rarely spoke of the labour problem at their workplace.	-	-	-
74288	「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。	Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".	-	-	-
74289	そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。	For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.	-	-	-
74290	彼ほど平々凡々たる主人公は珍しい。	A protagonist as plain and ordinary as him is rare indeed.	-	-	-
74291	避妊はちゃんとコンドームつけてたのよね？	You used a condom for birth control, right?	-	Du hast zur Empfängnisverhütung ein Kondom benutzt, nicht wahr?	-
74292	ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。	Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.	-	-	-
74293	夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。	I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.	-	-	-
74294	ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。	The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.	-	-	-
74295	中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。	The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.	-	-	-
74296	Boston Dynamicsのロボット「RHex」は、いろんな地形を走れるすごいやつです。	Boston Dynamic's robot, RHex, is an amazing piece of work that can run over various terrains.	-	-	-
74297	私の駄文を見ていただきありがとうございます。	Thank you for looking at my poor scribblings.	-	-	-
74298	仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。	I know companies are looking for work carried out flawlessly.	-	-	-
74299	う～む、相貌から判断するに上海からか。	Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.	-	-	-
74300	水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。	We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year.	-	Wir empfehlen eine Wasserqualitätsuntersuchung bei Leitungswasser einmal im Jahr und, wenn es Brunnenwasser ist, zweimal im Jahr.	-
74301	実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。	Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.	-	-	-
74303	くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。	Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.	-	-	-
74304	飼鳥の医学―病気の診断とその治療。	Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.	-	-	-
74305	山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。	The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.	-	Der Weg, der den Berg überquert, war eng, und dazu noch sehr steil.	-
74306	そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。	There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.	-	-	-
74307	トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。	In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.	-	-	-
74308	当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。	When one goes to the notary public's office, the following are required.	-	-	-
74309	では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。	Then, when you're making CG, how should you use light sources?	-	-	-
74310	お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。	The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily."	-	-	-
74311	企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。	What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.	-	-	-
74312	若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。	It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world.	-	-	-
74313	なお、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。	Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.	-	-	-
74314	王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。	The checked player must find a way for the king to escape and block the check.	-	-	-
74315	直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5ｍの二段式の円墳である。	It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).	-	-	-
74316	陰影に気をつけてみたのですがなかなかうまくいかないです。	I tried to take care with the shadows, but it just doesn't go very well.	-	-	-
74317	ワインにはいろいろなタイプがあり、それによって育成の仕方もさまざまです。	There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly.	-	-	-
74318	玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。	This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.	-	-	-
74319	ただし、安全日だからって、中出ししても妊娠しないというわけではないらしいです。	However, it seems that just because it's a 'low risk day' doesn't mean that you won't get pregnant from intravaginal ejaculation.	-	-	-
74320	テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。	Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.	-	-	-
74321	皆さんは、モラルを大切にしていますか。	Do you all place great importance on morals?	-	-	-
74322	ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。	"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.	-	-	-
74323	リスクマネーとは、ハイリスクながらハイリターンを求める投資に投入される資金のことをいう。	"Risk money" refers to funds placed in investments that seek high-return, although high-risk, investments.	-	-	-
74324	米国にノウと言えるのか？	Can we say "No" to America?	-	Können wir zu Amerika nein sagen?	-
74325	今年もいくつか怪しいグッズを見つけたので、それらをまとめて紹介しよう。	This year again I found a number of dodgy goods so I'll introduce them all here.	-	-	-
74326	カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。	When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.	-	-	-
74328	まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。	First, try to confirm the timing by oscilloscope.	-	-	-
74329	『うぐいす侍』人間愛とユーモア溢れる侍物語。	"The Nightingale Samurai" is a samurai tale full of humanity and humour.	-	-	-
74330	良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。	Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such.	-	-	-
74331	いわゆる裏方仕事もたくさんあります。	There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.	-	-	-
74332	勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。	There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.	-	-	-
74333	若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。	This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.	-	-	-
74334	さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。	Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.	-	-	-
74335	排卵の有無を調べる方法はありますか？	Is there some way to check for ovulation?	-	-	-
74336	MPEG-4 AVC録画の実力テスト：使いやすさはもとより、画質・音質の実力も高い。	MPEC-4 AVC recording practical test: It was always easy to use, now the picture and sound quality is high too.	-	-	-
74337	ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。	The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.	-	-	-
74338	せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。	The temporary workers that we managed to employ left work right away.	-	-	-
74339	どこかへ逃避行したい。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。	I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.	-	-	-
74340	トピ主さんが親思いの娘さんであることはわかります。	I can tell that you're a daughter who cares much for your parents.	-	-	-
74341	そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。	For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.	-	-	-
74342	野球人でこれほど神格化された男もいない。	No baseball player has been as deified as this man.	-	-	-
74343	よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。	Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.	-	-	-
74344	いびつな野菜はお嫌いですか？	Do you hate misshapen vegetables?	-	-	-
74345	とにかくよさげな事は試してみようと思っているとこです。	In any case, now I'm considering trying out some likely things.	-	-	-
74346	セーラは恨むような女の子ではないだろうが。	Well, I don't think Sara is the sort of girl to bear grudges.	-	Sarah ist wohl kein Mädchen von der nachtragenden Sorte.	-
74347	平成１６年１月１日から、改正労働基準法が施行されます。	The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.	-	-	-
74348	ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。	If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.	-	-	-
74349	なんてつむじ曲がりなやつだ。	What a crank he is!	-	-	-
74350	わびをいれるなら早い方がいいだろう。	If you're going to apologise, sooner is better.	-	-	-
74351	気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか？	What should I do to arouse desire in the man I'm interested in?	-	-	-
74352	今日の豆知識コーナー！ 今日は「カルピス」の由来について。	Today's trivia corner! Today it's about the origin of Calpis.	-	-	-
74353	女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。	Female hormone imbalance is a major cause of infertility.	-	-	-
74354	シロオニタケは毒菌だけど、存在感があって好きだなあ。	Shiroonitake is a poisonous mushroom but it has real presence, and I like it.	-	-	-
74355	不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。	There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.	-	-	-
74356	自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。	There is oil in hair in its natural state.	-	-	-
74357	暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。	Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.	-	-	-
74358	この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。	Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.	-	-	-
74359	このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。	This blog covers topics that centre on information infrastructure.	-	-	-
74360	まだ水温低いから泳ぐつもりはないんよ？	The water temperature's still low so you're not going to swim, are you?	-	-	-
74361	祖母の遺灰は寺院に置かれた骨壷に入っている。	Grandmother's ashes are in an urn at the temple.	-	-	-
74362	ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。	An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.	-	-	-
74363	Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。	Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.	-	-	-
74364	ドルペッグの意味は、強い国につけということです。	The meaning of the 'dollar peg' is "stick with the strong countries."	-	-	-
74365	薬を飲み始めると、すぐに痛みなどの症状はとれてきますが、すぐに潰瘍がなおるわけではありません。	When you start taking medicine it begins working on symptoms, like pain, right away, but that doesn't mean that the ulcer heals right away.	-	-	-
74366	ダイエット中脱力感がでます、どうすればよい？	I feel lethargic when I diet, what should I do?	-	-	-
74367	そう言えば、鯔背な男だった記憶が有るがどうしてるんだろな？	Now that you mention it, I remember he was a dashing man. I wonder how he's doing?	-	-	-
74368	研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。	Researchers Identify New Receptor Complex in Brain	-	-	-
74369	そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。	For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.	-	-	-
74370	遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。	For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.	-	-	-
74371	日本の養殖真珠は世界の真珠市場の６割を占めるまでになった。	Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.	-	-	-
74372	金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。	If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.	-	-	-
74373	休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。	In most cases, we can deliver within three business days.	-	Mit Ausnahme von Sonn- und Feiertagen können wir fast immer innerhalb von drei Tagen liefern.	-
74374	いい球を放るようになったな、恵一君。	You throw a good ball nowadays, Keiichi.	-	Du hast den Ball wirklich gut werfen gelernt, Keiichi.	-
74375	どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。	Will everyone please stick with it to the last moment.	-	Bitte schauen Sie bis zum Ende.	-
74376	暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。	When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.	-	-	-
74377	これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。	This is international common sense, the great principle of resource management.	-	-	-
74378	「どうしたの？」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」	"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."	-	-	-
74379	2000年に日本の医療制度が世界一だが、2003年に研修医制度が始まって目に見えて悪くなった。	In 2000 Japan's health care system was the best in the world, but since clinical internship was introduced in 2003 it has clearly deteriorated.	-	-	-
74380	ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む　prototype.js	prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.	-	-	-
74381	死亡事例が19件と全体の20％を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。	With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.	-	-	-
74382	そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。	In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal."	-	-	-
74383	劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。	I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it.	-	-	-
74384	孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、２時間もすると乾いてフワフワになります。	The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.	-	-	-
74385	一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。	There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.	-	-	-
74386	いきなり本人に誰何するのも無粋と考えました。	I thought it would be boorish to challenge his identity without warning.	-	-	-
74387	体温を適温に保つということは大切なことです。	It is important to maintain your body temperature at a suitable level.	-	-	-
74388	いつものことですが、今回も泥縄式の勉強でした。	This time, the same as always, I crammed at the last minute.	-	-	-
74389	池のほとりに花ショウブが綺麗に咲いていました。	Many Japanese irises were flowering prettily on the lake's edge.	-	-	-
74390	中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。	It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices.	-	-	-
74391	批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。	Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.	-	Unter den Kritikern gibt es solche, die denken, dass die der Europäischen Zentralbank auferlegten Ziele nicht angemessen seien.	-
74392	「そっかぁ、アルクさんはワーウルフなんですね」「俺は混血だから変身したりはしねーよ」	"Oh, right, you're a werewolf, aren't you?" "I'm mixed blood, so I don't transform or anything."	-	-	-
74393	只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。	Right now I'm training in preparation for the day we set off.	-	-	-
74394	エドガーさんは魔法使いだった事もあるんですか。	-	-	-	-
74395	石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。	It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products.	-	-	-
74396	することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。	It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.	-	-	-
74397	それだけ北朝鮮は（中国も）狡猾なんです。	That's just how cunning North Korea (and China) is.	-	-	-
74398	卵から孵化したてのメダカにはどのようなえさをあげればよろしいでしょうか？	What should you feed killifish that have just hatched from their eggs?	-	-	-
74399	進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されるもので、実質的に論駁できない。	The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.	-	-	-
74400	これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。	Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.	-	-	-
74401	賢明で良心的な人に助言を求めなさい。	Take counsel with a man who is wise and of a good conscience.	-	Frage einen weisen und gewissenhaften Menschen um Rat.	-
74402	むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。	Obviously there are many variations between these two extremes.	-	Natürlich gibt es zwischen diesen beiden Extremen viele Variationen.	-
74403	やつらは雄牛を丸焼きにするくらいの火をおこしていた。	They had lit a fire fit to roast an ox.	-	-	-
74404	これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。	We were all pleased to be so cheaply quit of him.	-	-	-
74405	ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。	My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.	-	-	-
74406	『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。	Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.	-	-	-
74407	無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。	Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood.	-	-	-
74408	毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。	Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.	-	-	-
74409	二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。	The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.	-	-	-
74410	何でもかんでもメモをしますがあとで使い物になりません。	I note down absolutely everything, but they're no good to me afterwards.	-	-	-
74411	世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。	Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait.	-	-	-
74412	除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか？	Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?	-	-	-
74413	上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。	When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.	-	-	-
74414	さて、斬首刑の時間だ。この世に言い残す事はないか。	Well, it's time for your decapitation. Don't you have any last words to say?	-	-	-
74415	この部屋の本は私の物ではありません。	The books in this room aren't mine.	-	-	-
74416	でもあいにくの雨で試合は中止になった。	But, unfortunately, the game was called off due to rain.	-	-	-
74417	彼女と友達になれた時は、それはうれしかったですよ。	I was overjoyed when I was able to make friends with her!	-	-	-
74418	なんでもっと早くここに来なかったのだ。	Why didn't you get here sooner?	-	-	-
74419	私は日本人ですが、日本に住んでいません。	I'm Japanese, but I don't live in Japan.	Ik ben Japanner, maar ik woon niet in Japan.	Ich bin Japaner, aber ich lebe nicht in Japan.	-
74420	私達は時々、ドライブを兼ねて大好きなラーメンを食べに行きます。	We sometimes combine going for a drive with eating the ramen we love so.	-	-	-
74421	列車に間に合ったのか？！	Did you catch the train?!	Heb je de trein gehaald?	-	-
74422	16年間、ここに住んでいる高木さんも驚きました。	Mr Takagi, who's lived here 16 years, was also surprised.	-	-	-
74423	彼には本当の病名を知らせないで下さい。	Please don't let him know the real name of his illness.	-	-	-
74424	何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。	I tried thinking about why it was that I didn't trust him.	-	-	-
74425	こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの？	Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it?	-	-	-
74426	なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。	Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time.	-	-	-
74427	50分の模擬試験に挑戦して、試験であなたの実力がどれくらいかがわかります。	Try a 50 minute mock examination, and know just how good you really are.	-	-	-
74428	模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。	Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.	-	-	-
74429	風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。	The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.	-	Wann immer der Wind blies, fielen die Blütenblätter der Kirschbäume flatternd hinunter.	-
74430	米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。	American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.	-	-	-
74431	調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。	Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.	-	Die weitere Untersuchung ergab, dass der Schädelknochen durch einen einzelnen schweren Schlag zertrümmert wurde.	-
74432	何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。	His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon.	-	-	-
74433	夜を徹するか否か。	To work all night, or not.	-	Soll ich die Nacht durchmachen oder nicht?	-
74434	ブルーワン航空は、エア・ボトゥニアとして1988年に創設されました。	Blue1 was founded as Air Botnia in 1988.	-	-	-
74435	医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。	How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?	-	-	-
74436	ブレーカーが落ちて真っ暗闇になった時、赤ちゃんが怖くて泣きだしました。	When the breaker tripped and it became pitch black, the baby got scared and started crying.	-	-	-
74437	でも、それは至極当然のことです。彼らのマナーをあなたはまだ知らないのですから。	But that's only natural because you don't know their ways yet.	-	-	-
74438	「louse」の複数形は「lice」です。	The plural form of "louse" is "lice".	-	-	-
74439	せっかく弁護士の資格があるのにもったいない。	What a waste of your lawyer qualifications!	-	-	-
74440	だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、ＯＳＨＡは茶番であった。	Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.	-	-	-
74442	パパはラテン語の素養もあったのです。	Papa had a classical education.	-	-	-
74443	ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。	Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.	-	-	-
74444	現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。	We are currently working to restore normal service as soon as possible.	-	Wir bemühen uns derzeit, den normalen Service möglichst schnell wiederherzustellen.	-
74445	このサービスは一時的にご利用いただけません。	This service is temporarily out of order.	-	-	-
74446	手始めは、三大宗教の聖地、エルサレムを訪れることだった。	For a start, I visited Jerusalem - a sacred place for three major religions.	-	Zu Beginn habe ich einen heiligen Ort dreier großer Religionen, Jerusalem, aufgesucht.	-
74447	画像をクリックすると次ページへ移ります！	Click the picture to go to the next page!	-	-	-
74448	別の理由があるね？どう？図星でしょう？	There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.	-	-	-
74449	真昼の太陽がテニスコートを目も眩むほどに照らしあげた。	The noonday sun beat down with dazzling brightness on the tennis court.	-	Die Mittagssonne schien gleißend hell auf den Tennisplatz.	-
74450	会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。	The company is running so well, it's unnerving.	-	-	-
74451	５．反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。	5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.	-	-	-
74452	iPhoneはインターネットにとって死神なんだって。	Apparently "the iPhone sounds the death knell for the Internet."	-	-	-
74453	１．とりむね肉を細切りにする。	1. Finely chop the chicken breast meat.	-	-	-
74454	最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。	At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.	-	-	-
74455	誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。	Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.	-	-	-
74456	もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。	I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.	-	-	-
74457	中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。	A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.	-	-	-
74458	おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため１日を短く感じている。	It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter.	-	-	-
74459	その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。	There had never been any ill-feeling between them until that night.	-	-	-
74460	力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。	Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.	-	-	-
74461	脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。	Leadership by coercion would not produce the results we see.	-	-	-
74462	水から上がり、入江のほとりの砂の上を、よちよち歩き出しました。	She pulled herself out of the water and waddled along the sand at the edge of the creek.	-	-	-
74463	労働力の４０パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。	Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.	-	-	-
74464	その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。	All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head.	-	-	-
74465	ひょんなことからほんとうのことがわかったんだ、ほとんど手を引きかけたときに。	I tumbled on the truth by the merest accident, when I'd pretty nearly chucked the whole job.	-	-	-
74466	学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。	The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".	-	-	-
74468	ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。	In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.	-	-	-
74469	そのうちの２、３羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。	Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well.	-	-	-
74470	初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。	He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.	-	-	-
74471	あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。	Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.	-	-	-
74472	おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。	Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.	-	-	-
74473	僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。	For my part, having you lot with me is more reassuring than the police or anything!	-	-	-
74474	男性は色っぽい女性が大好きなのです。	Men love amorous women.	-	-	-
74475	自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。	You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs".	-	-	-
74476	恵一、天ぷら揚がったから、皿持って来い。	Keiichi, the tempura's done, so bring a plate.	-	-	-
74477	母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。	Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.	-	-	-
74478	物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。	The rise and fall of prices caused a financial crisis.	-	Die Fluktuation der Preise verursachte eine Finanzkrise.	-
74479	難民がごみごみした裏町に住んでいました。	The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.	-	-	-
74480	君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。	With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself dilligently with everyone in your class.	-	-	-
74481	省エネのためにコンビニの２４時間営業を廃止しろ！	Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!	-	-	-
74482	知恵は小出しにせよ。	Dole out your wisdom a little at a time.	-	-	-
74483	消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。	According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.	-	-	-
74484	私もそうだが、ＩＴ業界には宵っ張りの人が多いに違いない。	I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.	-	-	-
74485	日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。	In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.	-	-	-
74486	クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。	Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.	-	-	-
74487	これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。	I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.	-	-	-
74488	クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。	The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.	-	-	-
74489	健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。	As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air.	-	-	-
74490	４．煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。	4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again.	-	-	-
74491	やっぱり６月？ジューンブライドって良いわよね～。	You'll have it in June? 'June bride' has a nice ring, doesn't it?	-	-	-
74492	マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。	Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.	-	-	-
74493	黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。	The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.	De zwarte engel spreidde zijn gitzwarte vleugels wijd uit en vloog naar de hemel.	-	-
74494	第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。	Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.	-	-	-
74495	最近、以前からある痔が痛みます。	Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.	-	-	-
74496	最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。	I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".	-	-	-
74497	登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。	There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.	-	-	-
74498	このゲームはフィクションです。	This game is a work of fiction.	-	-	-
74499	机の上に寝かせて置くと転がって落ちることがあるので、試験管立てに立てておく。	If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack.	-	-	-
74500	子宮後屈があると、排卵痛が痛くなりやすいですか？	Are you more likely to get worse ovulation pains if you have a tipped uterus?	-	-	-
74501	子宮筋腫があります。大きくならないようにする方法はありますか？	I have fibroid tumours. Is there a way to stop them getting large?	-	-	-
74502	指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。	Changes of leadership have a great effect on the international political economy.	-	-	-
74503	よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。	"It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face.	-	-	-
74504	子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。	Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane.	-	-	-
74505	アートファイル(.art)の使用法がわかりません。	I don't know how to use an art file (.art).	-	Ich weiß nicht, wie man eine Datei mit der Endung .art verwendet.	-
74506	産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。	Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.	-	Die Geburtshilfe gerät in eine Krise, da die Anzahl der Geburtshelfer stetig abnimmt.	-
74507	訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。	Obstetricians also bear a high risk of suits.	-	-	-
74508	調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。	You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.	-	-	-
74509	雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。	If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it?	-	-	-
74510	２００２年：国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。	2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.	-	-	-
74511	このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。	At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further.	-	-	-
74512	仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。	Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.	-	-	-
74513	彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。	I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.	-	-	-
74514	おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。	Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.	-	-	-
74515	あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね～。	A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.	-	-	-
74516	し、しまったぁ！つい口がすべった。	D-drat! I didn't mean to let that slip..	-	-	-
74517	話を聞いたのだから興味がある筈だ。	He listened to my pitch, so he must be interested.	-	-	-
74518	２．ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。	2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn.	-	-	-
74519	屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。	It is very important to decide what to do about the slope of the roof.	-	-	-
74520	他社に後れをとるな。	Don't fall behind other companies!	-	-	-
74521	４．中華鍋にごま油を熱してバターを溶かす。	4. Heat the sesame oil in the wok and melt the butter.	-	4. Sesamöl im Wok erhitzen und Butter zerlassen.	-
74522	１００円玉か５００円玉しか使えないので私は小銭を探したが見当たらない。	It would only take 100 or 500 yen coins, so I search for change but don't find any.	-	-	-
74523	昨夜、約８万人の観衆がスタジアムをうずめた。	About eighty thousand spectators packed into the stadium last night.	-	-	-
74524	けいこは枕に顔をうずめて泣いた。	Keiko buried her head in the pillow and cried.	-	Keiko begrub ihren Kopf unter dem Kissen und weinte.	-
74525	ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。	However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.	-	-	-
74526	洗濯のりでののりづけの仕方を教えてください。	Please tell me how to use laundry starch to starch things.	-	-	-
74527	予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。	Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future.	-	-	-
74528	自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。	The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.	-	-	-
74529	こんな時は、迎え酒に限ります。	In times like this, there's nothing like a hair of the dog.	-	-	-
74530	自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。	In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it.	-	-	-
74531	田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか？	Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?	Tajima... Kun je het niet een beetje beleefd houden?	-	-
74532	余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。	By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.	-	-	-
74533	本当の自信と空威張りは別問題だ。	True bravery is quite another thing from bravado.	-	-	-
74534	銀行融資を受けたいのだけど手続きはどうしたらいいの？	I'd like to get a bank loan; how do I go about that?	-	-	-
74535	水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか？	I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?	-	Ich habe gehört, dass wenn man die Wasserrechnung nicht bezahlt, die Wasserversorgung abgestellt wird. Ist das wahr?	-
74536	先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。	I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.	-	-	-
74537	脚本を書いていて、行き詰まった時はどうする？	What do you do when you get writer's block while writing a script?	-	-	-
74538	耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。	Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.	-	-	-
74539	ひどくなると、亀裂が生じたり、断裂することもあります。	In severe cases, cracks can form or it can snap apart.	-	-	-
74540	ごめんね今は気が立っているからやめようね。	Sorry, he's over excited now, so let's leave it.	-	-	-
74541	私は、気が強い女が嫌なんです。	I hate strong-minded women.	-	Ich hasse selbstbewusste Frauen.	-
74542	しかしながら、これらの溶剤は発がん性が指摘された。	However, these solvents were identified as carcinogenic.	-	-	-
74543	これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。	These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.	-	-	-
74544	由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。	It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.	-	-	-
74545	その液から溶剤を揮発させる。残るのは、香り成分と植物ワックスの塊。	Vaporise the solvent from the liquid. What's left is the perfume component and a lump of vegetable wax.	-	-	-
74546	幾夜も眠れない夜を過ごしたようです。	It seems he spent many a night unable to sleep.	-	-	-
74547	今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。	It is feared that those citizens now present will run away.	-	-	-
74548	彼は困難な事態に対処することが出来ない。	He can't cope with difficult situations.	-	Er kann mit schwierigen Situationen nicht umgehen.	-
74549	危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。	When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.	-	Wenn man einen gefährlichen Gegenstand verschluckt hat, kommt es auf den Gegenstand an, welche Gegenmaßnahmen man ergreifen muss.	-
74550	眼窩とは、目をいれている骨のいれもののことです。	The eye socket is the bone receptacle in which the eye fits.	-	Die Augenhöhle ist ein knöcherner Behälter, der das Auge umschließt.	-
74551	ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。	What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core.	-	-	-
74552	JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。	Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'.	-	-	-
74553	あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。	I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.	-	-	-
74554	牛に乾草をやって、昼の仕事はおわりです。	I give the cows hay, and midday's work is over.	-	-	-
74555	妻の乾咳が気になります。	I'm concerned about my wife's hacking cough.	-	-	-
74556	革張りのソファにするか？布張りのソファにするか？	Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?	-	-	-
74557	ハリーは本当に蛍光灯だね。	Harry's really slow to catch on.	-	-	-
74558	家名を嵯峨と改姓したのは明治３年でした。	It was the third year of Meiji when their family name was changed to Saga.	-	-	-
74559	お父さんの破産は家名の汚れでした。	Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.	-	-	-
74560	防衛庁が防衛省に格上げされたのはなぜですか？	Why was the Japan Defense Agency upgraded to the Japanese Ministry of Defense?	-	-	-
74561	外用のみに使用し、内服しないで下さい。	For external use only, do not ingest.	-	-	-
74562	内気な人は外向的な人より短命？	Do introverts not live as long as extroverts?	-	Leben introvertierte Menschen kürzer als extrovertierte?	-
74563	ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。	Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.	-	-	-
74564	ライオンはさらに牙をむき出した。	The lion bared its teeth even further.	-	-	-
74565	最近いろいろあって歌えなかったから、今日は歌いまくった！	Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow!	-	-	-
74566	この果てしない宇宙にいるのは、私たち人類だけですか？	Are we humans alone in this infinite universe?	-	Sind wir Menschen allein in diesem endlosen Universum?	-
74567	科学哲学を勉強したことがないのでカヴァイエスについても読んだことがない。	I've never studied scientific philosophy, so I haven't read about Caveilles either.	-	-	-
74568	一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。	We created a freely available English-Japanese bilingual corpus.	-	-	-
74569	英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。	The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.	-	Man kann die Übersetzungsergebnisse einer Eng.->Jap. Übersetzungssoftware stark verbessern, je nachdem, wie der Nutzer sie verwendet.	-
74570	松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。	Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name!	-	-	-
74571	仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。	I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.	-	-	-
74572	その瞬間、大音響とともに爆発した。	At that instant it exploded with a great noise.	-	In dem Augenblick explodierte es mit einem lauten Knall.	-
74573	何故イギリスだけが王権を弱めることに成功したのか。	Why is it that only England succeeded in abridging the King's power?	-	-	-
74574	横向きに寝ると「いびき」をかきにくい？	Is snoring less likely if you sleep on your side?	-	-	-
74575	ブルース夫人は英日間を飛んだ最初の女性パイロットであった。	Mrs. Bruce was the first female pilot to fly between England and Japan.	-	-	-
74576	泳者の呼吸機能の特性について。	Concerning the characteristics of respiratory function in swimmers.	-	-	-
74577	営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。	After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.	-	-	-
74578	ここで迷わず迂回路を取ることにする。	Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.	-	Spontan entscheide ich mich hier, einen Umweg zu machen.	-
74579	羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。	The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'.	-	-	-
74580	隠れキャラも登場予定？開発元に聞く。	Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.	-	-	-
74581	熱が出るとひきつけを起こすことがあります。	Convulsions can occur when they run a fever.	-	-	-
74582	約１年半で約２２億通の迷惑メールを送りました。	He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.	-	Er verschickte in einem Zeitraum von etwa anderthalb Jahren schätzungsweise 2,2 Milliarden Werbenachrichten per Netzpost.	-
74583	彼を待ち伏せる一計を案じた。	He has a plan to ambush him.	-	-	-
74584	すべての兵士を一騎当千のつわものに育てるカギは訓練を強化することである。	The key to raising every soldier into a great warrior is in strengthening training.	-	-	-
74585	月も出ていない闇夜だった。	It was a dark night, with no moon.	-	Es war eine mondlose, dunkle Nacht.	-
74586	読者の方から意訳と直訳について質問されました。	I have been asked by a reader about free and direct translations.	-	-	-
74587	ピアニストのバッハ弾きが減っているのではないか。	Haven't Bach-playing pianists become less common of late?	-	-	-
74588	このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。	So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.	-	-	-
74589	スペイン語翻訳（日西+西日）お見積もり無料。	Free estimate for Spanish translations (Jp to S and S to Jp).	-	-	-
74590	男性の方が女性より肌が脂っぽいって本当ですか？	Is it true that men have oilier skin than women?	-	Ist es wahr, dass Männer fettigere Haut haben als Frauen?	-
74591	サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。	The submarine's periscope was sticking right out of the water.	-	-	-
74592	肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。	The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.	-	-	-
74593	急所を除くすべての攻撃を認める。	I'm allowing all attacks except on vital organs.	-	-	-
74594	犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。	The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans.	-	Die Empfindlichkeit des Gehörs eines Hundes ist im Vergleich zu der des Menschen bei weitem besser.	-
74595	だがすでに、賽は投げられた。	However, the die had already been cast.	-	-	-
74596	フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。	Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.	-	-	-
74597	日本文化に造詣深いことはいいことです。	Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.	-	-	-
74598	ＯＫ！！ブラザー！！それ以上聞きたくないぜ！	OK!! Bro!! I don't want to hear any more!	-	-	-
74599	世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。	The whole world needs to tackle the problem of climate change together.	-	Es ist notwendig, dass die ganze Welt zusammen gegen den Klimawandel ankämpft.	-
74600	もしもし、山田医院です。	Hello, this is Dr Yamada's surgery.	-	-	-
74601	手術は医院内で三十分以内に完了します。	The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.	-	-	-
74602	ファイアーウォールがインターネットの安全性を保証する。	A firewall will guarantee Internet security.	-	Eine Firewall garantiert Sicherheit im Internet.	-
74603	彼はスティーヴン・キングの熱心な愛読者です。	He is a keen Stephen King fan.	-	-	-
74604	ヘミングウェイの文章は悪文だった。	Hemingway had a poor writing style.	-	-	-
74605	「ロミオとジュリエット」の２家族は互いに悪感情を抱いていた。	There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".	-	Die Familien von „Romeo und Julia“ waren verfehdet.	-
74606	リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。	I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.	-	-	-
74607	ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。	It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'.	-	-	-
74608	よちよち歩きの幼児でもできるのだから家族で楽しんでいただきたい。	Even toddlers can do it, so I'd like you to enjoy yourselves as a family.	-	-	-
74609	教育のメルマガを発行したい方はこちら！	People who want to put out an ezine on education, come this way!	-	-	-
74610	なぜ、ムスリムの人たちは、土葬にこだわるのか。	Why do Muslims place such importance on burial?	-	Warum machen Muslime so viel Aufhebens um Begräbnisse?	-
74611	なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか？	Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?	-	-	-
74612	ＮＡＴＯはそのときにボスニアのセルビア人の基地などを空爆した。	At that time, NATO bombed the bases of the Bosnian Serbs.	-	-	-
74613	メッセージがなぜか文字化けしていたので、修復して読みました。	For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading.	-	-	-
74614	カップケーキ型に、ペーパーカップを並べます。	Set up paper cups in the cupcake baking tray.	-	-	-
74615	この板状の固い岩石の層をプレートと呼ぶ。	We call these slabs of the solid-rock layer 'plates'.	-	-	-
74616	昨日、ひょんなことで父親の戸籍抄本のコピーを見てしまいました。	Yesterday I stumbled across a copy of my father's family register.	-	-	-
74617	車の速度を落とす装置（ハンプや狭さく）について、意見があったら書いてください。	If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them.	-	-	-
74618	彼女は申し訳なさそうに「食べられなかった」と言った。	"I couldn't eat it", she said apologetically.	-	-	-
74619	ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。	For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.	-	-	-
74620	診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。	Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.	-	-	-
74621	子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。	Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.	-	-	-
74622	ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。	Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski.	-	-	-
74623	本物のノイローゼの奴がノイローゼだなんて自称するのかね？	Do you think real neurotics really go and call themselves such?	-	-	-
74624	ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。	Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.	-	-	-
74625	パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。	In addition to PCs, it can be used with cell phones.	-	-	-
74626	警戒するに越したことはない。	You can't be too vigilant.	-	-	-
74627	メキシコ政府は１９９８年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。	The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.	-	-	-
74628	ニューギニア島には、大型の肉食獣がいなかったためです。	That's because there weren't any large carnivores in New Guinea.	-	-	-
74629	こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。	Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.	-	-	-
74630	彼女はトルコ人の彼がいる。	She's got a Turkish boyfriend.	-	-	-
74631	米国の核廃棄物、テロ攻撃の標的になりうる。	America's radioactive waste may be targeted in terrorist attacks.	-	-	-
74632	９.１１テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。	Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.	-	-	-
74633	ブラックリストに載っていれば編集を拒否するてなこと考えてました。	I considered doing something like blocking edits based on a blacklist.	-	-	-
74634	S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。	Can S. Jobs bring back the magic to Disney?	-	-	-
74635	今、キーボードがダブって見えるぐらい酔ってます。	I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards.	-	-	-
74636	「もしや、あなたは小川さんではありませんか？」「そうですが、何か？」	"Might you happen to be Mr. Ogawa?" "Well, yes ... can I help you?"	-	-	-
74637	シューズ・・スパイクのあるものを禁止しているコースが多いので気をつけましょう。	Shoes ... many courses ban shoes with spikes, so take care.	-	-	-
74638	かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。	Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.	-	-	-
74639	スキージャンプで２０２メートルを出せる飛び方を発見した！	I've found a way of jumping so you can get 202m in the ski-jump!	-	-	-
74640	シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。	I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low.	-	-	-
74641	錠そのものは普通のシリンダー錠ですから、ドアを閉めたらオートロックするということはありません。	The lock itself is a normal cylinder lock so it doesn't automatically lock when you shut the door.	-	-	-
74642	サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。	Why God allows these sorts of actions by Satan is explained in the Book of Job in the Bible.	-	-	-
74643	近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。	Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.	-	-	-
74644	残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。	Unfortunately, the results yesterday were as you see.	-	-	-
74645	コンパクト型にはおしゃれなデザインが多いですね。	There are many smart designs among the compact models, aren't there?	-	-	-
74646	友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。	The mirror on a compact I got from a friend has cracked.	-	Der Spiegel auf einer Puderdose, die ich von einem Freund bekommen habe, ist zerbrochen.	-
74647	コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。	The components obtained by distillation of coal tar are as shown below.	-	-	-
74648	私は１４歳のときに、父をくも膜下出血で亡くした。	I lost my father to a subarachnoid haemorrhage when I was fourteen.	-	-	-
74649	ほんのちょいやくで人気があるのはすごい！	It's impressive that he's popular with just a bit part!	-	-	-
74650	直筆サイン入りボールを手に入れることができた。	I was able to obtain a personally signed ball.	-	-	-
74651	有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。	There's the perk of letting you join communities for paying members.	-	-	-
74652	クレーンを操縦するのには、勿論、免許が必要です。	Of course, a license is needed to operate a crane.	-	Natürlich braucht man für die Bedienung eines Kranes eine Lizenz.	-
74653	「ただいまー」「お帰りなさい」	"I'm back." "Welcome home."	-	-	-
74655	馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。	Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.	-	-	-
74656	地上２２階、地下２階のオフィスビルが建設中です。	An office building, with 22 stories above ground and 2 below, is under construction.	-	-	-
74657	古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。	Super technology weapons from the ancients always end up out of control.	-	-	-
74658	彼は最後の試合をエンジョイしたんだろうか。	I wonder if he enjoyed the last match.	-	-	-
74659	私よりもっとエッチな人もいて安心しました。	I was relieved that there are people more wanton than me.	-	-	-
74660	女性だってエッチしたい。	Women want to have sex too.	-	-	-
74661	この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。	This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos.	-	-	-
74662	「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。	Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.	-	-	-
74663	ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。	I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.	-	-	-
74664	普通の人は、３Ｄだとか高速でうんたらだとか必要としないですからね。	Because an average person doesn't need 3D, or high whatchacallit speeds.	-	-	-
74665	街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか？	Doesn't it irritate you to see couples making out around town?	-	-	-
74666	自分と気があわない、いけ好かない、人がいるとします。	Suppose there's some jerk you just can't get on with.	-	-	-
74667	今の、ゼッタイなんか邪なこと考えてたでしょ。	I just bet you were thinking something perverse just now.	-	-	-
74668	恋はゲームじゃないから、いいとこ取りはできないんだよ。	Love isn't a game, so you can't just cherry pick the best bits!	-	-	-
74669	スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。	I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already.	-	-	-
74670	あらまあ、ホント、全く知らなんだ。	Oh my, you're right, I didn't know that at all.	-	-	-
74671	またアフィ狙いの記事か。	Another spam article hoping for click-throughs?	-	-	-
74672	興奮の連続に、あっというまもなく３０分のショウタイムが過ぎてしまいました。	In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.	-	-	-
74673	しかしそこには山ほど未踏の問題があった。	However, that involved a mountain of previously unconsidered problems.	-	-	-
74674	雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。	When rain's fallen and the soil is moist, it becomes easier to pull out weeds.	-	-	-
74675	失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな？	Is there really any guy who has such a sad face when they mess up?	-	-	-
74676	薫、今のところおまえが一番のリアクション、大賞だよ。	Kaoru, yours is the best reaction so far - you win the grand prize.	-	-	-
74677	今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。	This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.	-	Auch dieses Jahr werden wieder viele regelmäßige Konzerte von Hobbymusikern veranstaltet.	-
74678	Android 用アプリケーションの開発は今日から可能です。	The development of applications for Android is possible from today.	-	-	-
74679	最近、赤ちゃんのアトピー性皮膚炎が増えています。	Atopic dermatitis has been increasing on babies recently.	-	-	-
74680	「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。	You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.	-	-	-
74681	ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。	Here we explain about creating outlines of characters and paths.	-	-	-
74682	うちはパパが別居中なの。（ママがどうしようもない人だから）	My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).	-	-	-
74683	春先だから客もあまりいませんでした。	It was early spring, so there weren't many customers.	-	-	-
74684	仮に競馬でたまたま大穴を当てたとしましょう。	Let's suppose you happen to strike it rich at the races.	-	-	-
74685	家中が力を合わせて麦の刈入れをしました。	The whole family helped harvest the wheat.	-	-	-
74686	手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。	I'd like to help, but I think I'd just get in your way.	-	-	-
74687	雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。	If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely.	-	-	-
74688	俺はアームチェアーに戻って本を開いた。	I sat back in the armchair and opened the book.	-	-	-
74689	友人の結婚式にアカペラで歌うことになりました。	I'm going to be singing a cappella at a friend's wedding ceremony.	-	-	-
74690	空が怪しい。雨が降るかな。	The sky looks ominous. I wonder if it will rain.	-	-	-
74691	土日月の午前１０時半から午後４時まで開館。	Open from 10:30am to 4pm on Sat, Sun, and Mon.	-	-	-
74692	車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。	The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.	-	-	-
74693	このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。	In this line of work, if you make a grim face the customers won't come.	-	Wenn du in diesem Beruf ein finsteres Gesicht machst, werden die Kunden nicht kommen.	-
74694	尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか？	What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle?	-	-	-
74695	ちょっと、そこのきみ！	Hey, you there!	-	-	-
74696	あなたの引いたカードは赤のマークですね。	The card you drew was a red, wasn't it?	-	-	-
74697	表に出ようか。	Shall we take this outside?	-	-	-
74698	システィナ礼拝堂は、１４７３年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。	The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.	-	-	-
74699	私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。	I often find myself falling for jokers, regardless of their looks.	-	-	-
74700	赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。	The woman in a red dress ignored the black-clothed man and called a friend on her mobile.	-	-	-
74701	こ、こら！ナニやっとるかぁぁ！！	H-Hey! What're you up to!!	-	-	-
74702	圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。	Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.	-	-	-
74703	他の惑星に知的生命体はいるか？	Is there intelligent life on other planets?	-	-	-
74704	こいつの性根が悪いから非モテなんだろ。	I expect it's his lousy personality that drives off the ladies.	-	-	-
74705	この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。	I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil.	-	-	-
74706	みかけはそうではないのに本当は意地が悪い。	He doesn't look that way, but he's really a nasty piece of work.	-	-	-
74707	実際はそんなことあるわけないが、釘を刺すにはちょうどよさそうだ。	There's no way something like that would really happen, but it seemed just right to drive the point home.	-	-	-
74708	おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。	Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late!	-	-	-
74709	田中さんのことを頼むよ。	Take care of Mr. Tanaka for me!	-	Ich vertraue dir Herrn Tanaka an.	-
74710	初詣、ご利益があるのはどこの神社？	New Year shrine visit; which shrines are potent?	-	-	-
74711	チョコレートにはＬＤＬの酸化を防止する力がある。	Chocolate acts to prevent LDL oxidisation.	-	-	-
74712	近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。	I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.	-	-	-
74713	『しんのすけ』という名前はからかいの対象ですか？	Is the name 'Shinosuke' a target for teasing?	-	-	-
74714	人の仕事にけちをつけるのは良くないぞ？	You shouldn't be picky about other people's work, you know?	-	-	-
74715	皆さんはどんなプログラミング言語が好きですか？	What programming language does everybody like?	-	-	-
74716	僕は新世界の神となる。	I will become God of the new world.	-	-	-
74717	いい加減にしろっつの。恵子さん、嫌がってるだろ。	I said 'Quit it'. Can't you see Keiko hates that?	-	-	-
74718	管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。	I made it so only root could access the administrative screen.	-	-	-
74719	飼い犬に手をかまれた気分だよ。	I feel I've been betrayed!	-	-	-
74720	噛み合う犬は呼び難し。	You can't call dogs off from a fight.	-	-	-
74721	接尾辞について、１：【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。	Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.	-	-	-
74722	うちの体操服って普通の短パンだったのに今日から急にスパッツになっちゃったのね。	Our P.E. kit was just shorts but now it's spats from today.	-	-	-
74723	「どいてください」「やんのか？あんちゃん」	"Please move aside." "Ya wanna make something of it, sonny?"	-	-	-
74724	これは悪い話ではないでしょう？	This isn't an unappealing proposition, is it?	-	-	-
74725	テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。	On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.	-	-	-
74726	車も何もなく、生活保護で生きてます。	I'm living on welfare, without a car or anything.	-	-	-
74727	何も言わずに逃げ出したのは愛を失いたくなかったから。	I ran away without saying anything because I didn't want to lose our love.	-	-	-
74728	「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」	"Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?"	-	-	-
74729	早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。	I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.	-	-	-
74730	音を吸収する素材のことを吸音材といいます。	Sound absorbing material is called acoustic material.	-	-	-
74731	我が生涯に一片の悔いなし。	I regret nothing of my life.	-	Ich bereue nicht einen Teil meines Lebens.	-
74732	あきらめたら、そこで試合終了ですよ。	If you give up, that's the end of the match.	-	-	-
74733	「おさきにしつれいします」「おつかれさまでした」	"I'm finished for the day." "Much appreciated."	-	-	-
74734	ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。	Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.	-	-	-
74735	奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。	I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.	-	-	-
74736	こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。	This is Aya, this is Aya. Please respond.	-	-	-
74737	パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。	The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan.	-	-	-
74738	大容量のＲＡＭが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。	If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.	-	-	-
74739	大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。	With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.	-	-	-
74740	その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。	I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.	-	-	-
74741	ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。	One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house.	-	Einmal rief mich ein Freund an, um mir zu sagen, dass er mir etwas Spannendes zu erzählen habe. Daraufhin bin ich zu ihm gegangen.	-
74742	どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。	For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.	-	-	-
74743	右よ～し、左よ～し・・・、よし。大丈夫。	Right - clear, left - clear..., OK, all clear.	-	-	-
74744	ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。	Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.	-	-	-
74745	工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。	We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.	-	-	-
74746	いつも何曜日なら空いていますか？	What day are you usually free?	-	-	-
74747	正義が行動によって表される。	Justice is expressed through actions.	-	Gerechtigkeit wird durch Taten zum Ausdruck gebracht.	-
74748	うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。	To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.	-	-	-
74749	シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。	Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology.	-	-	-
74750	洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。	Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:	-	-	-
74751	腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。	His backache left him lurching along with leaden legs.	-	-	-
74752	多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。	I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.	-	Ich denke, dass für viele Menschen das Erlernen der trigonometrischen Funktionen sinnlos ist.	-
74753	いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。	All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it.	-	-	-
74754	さあ、来なさい！ 急いで！	Come on! Quickly!	-	-	-
74755	お客様、もう少しお静かに。	Could you be a little quieter, sir?	-	-	-
74756	小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。	Because novels, just like paintings, need you to practice.	-	-	-
74757	時間をおかないと追加・削除が反映されない。	Additions and deletions are not shown immediately.	-	-	-
74758	ＯＥのツールバーにボタンを追加・削除する。	Add and delete buttons from the OE toolbar.	-	-	-
74759	人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。	Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.	-	-	-
74760	すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。	All are fated to die. However, you can't decide how and when you die.	-	-	-
74761	すぐに集中力を無くしてしまった。	I immediately lost my concentration.	-	-	-
74762	ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。	Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.	-	-	-
74763	それは、人間が哺乳動物であることに由来しています。	That is because human beings are mammals.	-	-	-
74764	コウモリって私たちと同じ哺乳動物なのです。	Bats are mammals, just like us.	-	-	-
74765	仲間がすべて寝ていた。	My companions were all asleep.	-	Alle Kameraden schliefen.	-
74766	人生とは絶望である。 僕はこう考えている。	Life is despair, that's what I think.	-	-	-
74767	全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。	All things considered, it's set up so it isn't possible to win.	-	-	-
74768	必ず弱火で煮立たないように煮ること。	Be sure to simmer on a low heat so it doesn't boil.	-	-	-
74769	見たこともないような数の虻が、私にまとわりついてきたのです。	More horseflies than I'd ever seen came and flew around me.	-	-	-
74770	なんでも自分で手がけると、いとおしくなるものです。	Whatever it is, you become fonder of it if you work on it yourself.	-	-	-
74771	これが原因でタイムを大きくロスしてしまい、もしかしたら、このアクシデントがなかったら、レース終盤はもっと良くなっていただろう。	Due to this a lot of time was lost, it's possible that if it wasn't for this accident the final stage of the race would have been better.	-	-	-
74772	明日雨のようだががんばろう。	It looks like rain tomorrow, but I'll try my best.	-	-	-
74773	明らかに全員出席しているように見えます。	It clearly looked as if everyone was present.	-	-	-
74774	その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。	A tear ran down from that eye.	-	-	-
74775	海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。	Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such.	-	-	-
74776	つまらないものですがご笑納ください。	Please accept this little gift.	-	Ein Geschenk für Sie.	-
74777	非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額１００万円可能！！	There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible!	-	-	-
74778	壮大な眺めですね。	It's a magnificent view, isn't it?	-	Eine herrliche Aussicht, nicht wahr?	-
74779	「ちょっくらデートしてくるねー」「７時には帰ってきなさいよ、桜」	"I'm just popping out on a date, OK?" "Come home by 7, Sakura!"	-	-	-
74780	時々、私の犬は夜中の間に吠えます。	Sometimes my dog barks in the middle of the night.	-	Manchmal bellt mein Hund mitten in der Nacht.	-
74781	女心の機微を存分に楽しめるドラマである。	It's a drama where you can enjoy the delicate workings of a woman's mind.	-	-	-
74782	江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。	In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.	-	-	-
74783	宇宙は無限に膨張し続けるのか？	Will the universe expand indefinitely?	-	-	-
74784	結婚式は天候にかかわらず催されるだろう。	The wedding ceremony will be held regardless of the weather.	-	-	-
74785	男女関係なく、行くべきでしょうね。	They should go, regardless of whether they're men or women.	-	Sie sollten gehen, ungeachtet dessen, ob sie Männer oder Frauen sind.	-
74786	当面の問題には関係ないかもしれません。	This might not have anything to do with the problem at hand.	-	-	-
74787	嫉妬が彼にそれをさせた。	Jealousy made him do that.	-	-	-
74788	大学生の時、有理子が愛欲に身を委ねた。	When she was at university, Yuriko abandoned herself to sexual passion.	-	-	-
74789	余計なことをして、すみません。	Sorry, that was none of my business.	-	-	-
74790	あのグリーンの縞のシャツ、今洗濯してるん？	Is that green striped shirt in the wash?	-	-	-
74791	「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。	The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.	-	-	-
74792	そして、つい先日迄、暗い感じだったのに、どこにもかしこにも花、花、花。	Then, although it was dreary up to the other day, everywhere were flowers, flowers, flowers.	-	-	-
74793	脱水症状には、塩をひと舐め。	For dehydration, take a lick of salt.	-	-	-
74794	「お前、どこの子だ？」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。	"Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat.	-	-	-
74795	これについては「まことに仰る通りでございます」と答えるしかないのです。	In connection with this I can only reply, "it is just as you say."	-	Ich kann darauf lediglich antworten, dass es sich genauso verhält, wie Sie gesagt haben.	-
74796	女性の乞食が５～６人の子どもをぞろぞろつれて物乞いをしていました。	A female beggar was begging with five or six children following along.	-	-	-
74797	needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。	'Needless to say' is often used as an idiomatic expression in the infinitive.	-	-	-
74798	彼を誘わなくちゃだめよ。	You should definitely ask him out.	-	-	-
74799	何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。	It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it.	-	Es ist eine schwere Aufgabe, zwischen "richtig" und "falsch" zu unterscheiden, aber man muss es tun.	-
74800	一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。	How brave of you to go alone into the primaeval forest!	-	Wie mutig von dir, alleine in den Urwald zu gehen!	-
74801	子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。	I'm instinctively bad with children and infants.	-	-	-
74802	梅雨時でもないんだから、傘は要らないんじゃない。	Since it's not the rainy season, there's no need for an umbrella.	-	-	-
74803	吹雪でえらい目に遭った。	We had a terrible time in the blizzard.	-	-	-
74804	昨夜は結美のほうから挑んできたんだ。	Last night it was Yumi who pushed for sex.	-	-	-
74805	非通知は恐いから出ない方がいいよ。	'Number-withheld' calls are scary, it's best not to answer them.	-	-	-
74806	目上の人のすることについて話す時、尊敬語を使います。	When speaking about your superiors' actions, you use respectful language.	-	-	-
74807	英語のコミュニティでお名前とコメントを拝見し、プロフィールを拝読しました。	I saw your name and posts in an English forum and took the liberty of reading your profile.	-	-	-
74808	梅雨時は雨降りが多くて外出の計画が立てにくい。	It rains so often in the wet season that it's hard to plan outings.	-	-	-
74809	服を買いに行く時の服がない。	I don't have any clothes for when I go clothes shopping.	-	-	-
74810	全角文字を含むファイル名の場合、一部のＯＳでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。	On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.	-	-	-
74811	自民党が小泉人気の尻馬に乗った。	The LDP rode on the wave of Koizumi's popularity.	-	-	-
74812	心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。	With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.	-	-	-
74813	痴漢は本当に女の敵。絶対に許さないです。	A molester is truly the enemy of women. I'll never let them get away with it.	-	-	-
74814	素朴な疑問なんだけど、・・・トラとライオンはどっちが強いの？	This may be a silly question, but which is stronger - a tiger or a lion?	-	-	-
74815	雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。	The chicken feed I get for a salary is good for nothing.	-	-	-
74816	珍客も３日いれば鼻につく。	Even a rare guest wears out his welcome after three days.	-	Sogar einen seltenen Gast kann man nach drei Tagen nicht mehr riechen.	-
74817	警察は彼に目をつけている。	The cops are keeping tabs on him.	-	-	-
74818	ちょっと顔を貸してくれませんか。	Can I have a few words with you?	-	-	-
74819	課長からもらった推薦状が物を言った。	The recommendation from my boss made all the difference.	-	-	-
74820	はきはきと意見を言ってください。	Please state your opinion crisply and clearly.	-	-	-
74821	早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。	It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'.	-	-	-
74822	兄ちゃん、こっち生中二つー。	Kiddo! Two medium-size drafts here.	-	-	-
74823	「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」	"I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?"	-	-	-
74824	グレートブリテンは紳士と乗馬の国です。	Great Britain is a land of gentlemen and horse riding.	-	-	-
74825	も～う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。	Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.	-	-	-
74826	ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。	The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.	-	-	-
74827	誰か英語を話す人はいますか。	Is there an English speaker here?	-	-	-
74828	サンバはブラジルのリズムですね。	Samba is a Brazilian rhythm, isn't it?	-	-	-
74829	リオのカーニバルは二月に開催される。	Rio's carnival is held in February.	-	-	-
74830	今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか？	I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?	-	-	-
74831	クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。	Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content.	-	-	-
74832	「高い所って、あたしは好きだなぁ。あたしって、前世はきっと・・・飛行機だったのかな？」「普通、そこは鳥でしょうが」	"I rather like heights. You know, in my last life I must have been ... an aeroplane?" "Usually that would be 'bird' there."	-	-	-
74833	ｍｅｄｉａ　ｐｌａｙｅｒで音楽を聞こうとしてもエラーが出てファイルを再生できません。	When I try to listen to music with media player there's an error and I can't play the file.	-	Wenn ich versuche, mit der Medienwiedergabe Musik zu hören, tritt ein Fehler auf, und ich kann die Datei nicht abspielen.	-
74834	ワタシは背が低いので棚の上まで見られないのでほぼ手探りで拭くわけです。	I'm short, so I can't see on top of the shelves and so I pretty much dust by touch.	-	-	-
74835	ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。	Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.	-	-	-
74836	学問は強いられるべきではない。学問は奨励されるべきだ。	Learning should not be forced. Learning should be encouraged.	-	Zum Lernen sollte man nicht gezwungen werden. Zum Lernen sollte man ermutigt werden.	-
74837	ウィッチヘーゼルは、乾燥させずに毛穴を引き締めます。	Witch hazel tightens pores without drying skin.	-	Hamamelis strafft die Poren, ohne sie auszutrocknen.	-
74838	凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。	A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard.	-	-	-
74839	今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。	The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear.	-	-	-
74840	太陽の黒点を観察しよう。	Let's observe sunspots.	-	-	-
74841	こういう風に合体すれば、１４ポートのＵＳＢハブになります。	If you combine them in this way, you get a 14 port USB hub.	-	-	-
74842	満面朱をそそいで怒った。	He went red in the face with rage.	-	-	-
74843	朱肉をお借りしてもよろしいですか。	May I use your ink pad?	-	-	-
74844	しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。	However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).	-	-	-
74845	iTunesのＭＰ３エンコーダは音質が悪いって本当？	Is it true that the iTunes' MP3 encoder has poor sound quality?	-	-	-
74846	この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。	This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.	-	-	-
74847	田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。	Young Tanaka is the stupidest person in the department.	-	-	-
74848	ケーキ一個で手を打ってあげるよ。	I'll do it for a cake.	-	-	-
74849	さあね。	You can search me!	Ik weet het niet.	-	-
74850	彼はいつも物々しい話し方をします。	He always talks in such high-sounding terms.	-	-	-
74851	たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。	It's much too pompous for such a trivial thing.	-	-	-
74852	内容はさておき、なにこの物々しい話し方は？	Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?	-	-	-
74853	議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。	I asked my local member for a job, but he brushed me off.	-	-	-
74854	近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。	The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair.	-	-	-
74855	新車時３００万円した車も今では３０万円位だそうですから、もう少し乗ろうと思います。	Cars that, when new, cost 3,000,000 yen are apparently now worth 300,000, so I think I'll use mine a little longer.	-	-	-
74856	血圧計が大切な検査器械です。	The sphygmomanometer is an important diagnostic instrument.	-	-	-
74857	ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。	A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.	-	-	-
74858	関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。	Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.	-	-	-
74859	病は気からとはうまく言ったものですね。	It is aptly said that illness starts from the mind.	-	-	-
74860	同じ虹を、これだけたくさんの人が撮影したものを見たことがありません。	I've never seen as many people as this photograph the same rainbow.	-	-	-
74861	運動のためプールにも通い始めた頃でした。	That was when I started going to the pool for exercise.	-	-	-
74862	山岳救助隊は２４時間待機している。	The mountain rescue team is on call 24 hours a day.	-	Die Bergwacht ist 24 Stunden in Alarmbereitschaft.	-
74863	そう言えば、機内食もまったく食べませんでしたね。	Oh yes, you didn't eat any in-flight meals either did you?	-	-	-
74864	そのボルトに嵌合するナットが必要です。	We need a nut that will fit that bolt.	-	-	-
74865	補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。	Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs.	-	-	-
74866	動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。	'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.	-	-	-
74867	品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。	Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.	-	Das Verständnis von Wortarten ist sehr wichtig, um ein Gefühl für den Satzaufbau zu bekommen.	-
74868	うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。	Yes. She got an introduction from her old doctor and transferred.	-	-	-
74869	なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。	Why do you make it open even to rivals in the same trade?	-	-	-
74870	ねえ、そうでしょう。	That's right, isn't it?	-	-	-
74871	「いらっしゃ～い」「よぉ」「なんだ、啓太か・・・」	"Welcome!" "Yo." "Oh, what, it's only Keita?"	-	-	-
74872	どの学校であっても、体操着は、スパッツやハーフパンツばかりだ。	In schools everywhere sports-wear is all spats and shorts.	-	-	-
74873	「いい人ね。なんだか気が合いそう」「だろうな」	"Isn't she nice? I think we'll get on just fine." "Same here."	-	-	-
74874	シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。	What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.	-	-	-
74875	「・・・おい・・・おい、先生！」「え？・・・あ、ああ」「マジだいじょうぶ？休講にしたら？」	"...Hey...Hey, teacher!" "Eh? Oh." "Are you really OK? Shouldn't you cancel the lesson?"	-	-	-
74876	及第点よ。これぐらい大したことないわ。	It's passable. Nothing out of the ordinary.	-	-	-
74877	パフィー亜美由美は日本のグループサウンズ。	Puffy AmiYumi is a Japanese rock band.	-	-	-
74878	えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。	Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.	-	-	-
74879	番号を奇麗さっぱり忘れてしまった。	I completely forgot the number.	-	-	-
74880	風邪を人に移すと治るって本当？	Is it true that you recover from colds when you give them to someone else?	-	Ist es wahr, dass man Erkältungen loswird, sobald man sie an jemand anderen weitergibt?	-
74881	うちはうち、そとはそと。	Our house, our rules.	-	-	-
74882	また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。	On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.	-	-	-
74883	以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです！	As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!	-	-	-
74884	大寒：１年で最も寒さが厳しくなる日ですが、春がもうすぐ間近に迫っているとも言えます。	Major Cold: It's the day of the year that the cold is most severe, but you could also say that Spring is just coming around the corner.	-	-	-
74885	偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。	If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.	-	-	-
74886	え、そうですとも。	Yes, that is most certainly so.	-	-	-
74887	えっ、結納品にン十万円？	Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts?	-	-	-
74888	わぁあ～～っ！？隠してっ！前、隠してよっ！	M-my goodness!? Cover-up! Cover yourself up!	-	-	-
74889	え？トナーが切れてるんですか？仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。	Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?	-	-	-
74890	毎度、またいらっしゃい。	Thanks, please come again.	-	Kommen Sie jedes Mal gerne wieder.	-
74891	私は婚約を解消しました。	I have broken off our engagement.	-	Ich habe die Verlobung annulliert.	-
74892	肌にシェーバーを滑らす度に確かに滑らか～な感じがします。	It certainly feels smooth when you run the shaver over your skin.	-	-	-
74893	クソっ。かかれ！	Start, dammit!	-	-	-
74894	コンタクトを入れるというのはいかがでしょう？	How about wearing contact lenses?	-	-	-
74895	土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。	Saturday is the pottery class I've been attending since last year.	-	-	-
74896	ですから、玲子。アンタは慌てることはありません。	And so, Reiko, it's nothing for you to panic about.	-	-	-
74897	持ち物すべてに記名してください。	Please put their name on everything they take with them.	-	-	-
74898	トランプをするのにもう一人必要だ。	We need another person to play cards.	-	Wir brauchen noch eine Person zum Kartenspielen.	-
74899	でも、お箸、一膳しかないの。どうしよう・・・。	But there's only one pair of chopsticks. What shall we do?	-	-	-
74900	まだ解決していないのか？県と国のどちらが責任？	Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?	-	-	-
74901	全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。	It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk.	-	-	-
74902	他の誰かが彼女を幸せにしたとしても彼女が幸せなら、それで良い。	Even if it was somebody else who made her happy, as long as she is happy, that's fine.	-	-	-
74903	竹内だけは招待に応じなかった。	Only Takeuchi didn't accept the invitation.	-	Nur Takeuchi hat die Einladung nicht angenommen.	-
74904	しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。	However the protagonist is aware of his own mistakes.	-	-	-
74905	急ぎません。ゆっくりお願いします。	There's no rush. If you would, in your own time.	-	-	-
74906	「分かった？」「はい」	"You with me?" "Yes"	-	-	-
74907	「もう一度ご確認ください」「分かりました」	"Please check again." "Certainly."	-	-	-
74908	次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。	To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.	-	-	-
74909	赤道における経度1度当たりの長さ。	Distance per degree of longitude at equator.	-	-	-
74910	もう～、なにやってんだよ。	Jeez, what're you up to?	-	-	-
74911	場合によっては腕力に訴えてもよい。	It is sometimes acceptable to resort to violence.	-	In bestimmten Fällen kann es richtig sein, Gewalt auszuüben.	-
74912	まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。	It's just like rats leaving a sinking ship.	-	-	-
74913	windowXPにはＣＤを焼く機能があるそうですが、その手順を解説しているページを教えてください。	I hear that you can burn CDs with Windows XP; could you tell me a website that explains the procedures involved?	-	-	-
74914	お肉の焼き加減は、いかがなさいますか？	How would you like your steak cooked?	-	Wie möchten Sie Ihr Fleisch durchgebraten haben?	-
74915	ただの本なら、宇宙警察がでしゃばりはしないわ、問題はこれがオーバーテクノロジーの塊だってこと。	If it was just a book the Space Police wouldn't be sticking their noses in. The problem is that it's a bundle of super technology.	-	-	-
74916	彼はジャズをたしなむようなタイプではない。	He is not the sort of person who likes to listen to jazz.	-	-	-
74917	あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。	I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled.	-	-	-
74918	よし！掃討完了！	Alright! They're all mopped up!	-	-	-
74919	汚れに強い合成皮革を使用した２人掛けのソファです。	This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.	-	-	-
74920	君、ええ仕事をしてるな。	You're doing good work there.	-	-	-
74921	緊急なら、ポケベルで呼び出せますけど・・・。	If it's urgent I can page her ...?	-	-	-
74922	「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」	"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."	-	-	-
74923	「あ、は、はい・・・ごめん、玲姉」「コラ。幾ら親戚とはいえ、私は先輩医師よ？院内ではちゃんとケジメをつけなさい」	"Ah, y-yes ... Sorry, Coz." "Hey! You might be my relative but here I'm your senior and a doctor. Keep things straight while you're in the hospital!"	-	-	-
74924	よし、かかってこい！	OK! Bring it on!	-	-	-
74925	何かいいことないかな。	I wish something nice would happen.	-	-	-
74926	ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪	This site is in a toplist. If you found it interesting, please click!	-	-	-
74927	俺のマイナスドライバーどこにやった！！	Where've you stuck my flat-head screwdriver?!	-	-	-
74928	全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。	I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant.	-	-	-
74929	瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。	In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared.	-	-	-
74930	青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。	Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin.	-	-	-
74931	場合によるがな、そうだったり、そうでなかったり。	Depending on the case; sometimes it is so, sometimes not.	-	-	-
74932	イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。	The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?	-	-	-
74933	年明けに子供が産まれる予定です♪	I'm expecting a baby in the new year!	-	-	-
74934	早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。	We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.	-	-	-
74935	王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。	A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy.	-	-	-
74936	では、ならばなぜ梟王などを登極させた。	Then, if so, why were the like of Kyouou let upon the throne?	-	-	-
74937	諸神は悪を雷で打つという。	They say the gods smite evil with thunderbolts.	-	-	-
74938	仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか？	We've nearly finished preparations. How about taking a nap?	-	Die Vorbereitungen sind schon fast fertig... Wie wär's mit einem Nickerchen?	-
74939	ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。	To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.	-	-	-
74940	このとき除雪車は確かに私たちの英雄でした。	At that time the snow plow was certainly our hero.	-	-	-
74941	末弟は悪くないかもしれない、けれど私も悪くない。	It mightn't have been my youngest brother's fault, but it wasn't mine either.	-	-	-
74942	お寿司で一番好きなネタは何ですか？	What's your favourite type of sushi?	-	-	-
74943	畑違いの品質管理課は如何ですか？	How are you finding the Quality Control department?	-	-	-
74944	「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」	"I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that."	-	-	-
74945	好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。	A healthy curiosity is truly a fine thing.	-	-	-
74946	今後悔していることは、時間の無駄をしたことのほうです。	What I regret now is, rather, that I wasted time.	-	-	-
74947	お楽しみいただけましたら、ポチっと１票お願いいたします！	If you enjoyed this, please give a click on the vote link!	-	-	-
74948	今日は、ばーさんのお使いを兼ねて街で買い物。	Today I'm shopping in town as well as running an errand for my grandmother.	-	-	-
74949	「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか？」「駄目、勝ち逃げ禁止！今度こそボクが勝つの！」	"Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"	-	-	-
74950	しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。	However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising.	-	-	-
74951	万人の友は誰の友でもない。	A friend to all is a friend to none.	-	-	-
74952	壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。	They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.	-	-	-
74953	「くれるの？」「いやあ、ホテルで呑むんですよ」「だろうね」	"Can I have it?" "Sorry, I drank it at the hotel!" "Thought so."	-	-	-
74954	「お飲み物はいかがですか？」「すいません、いいです」	"Would you like something to drink?" "Sorry, no thanks."	-	„Möchten Sie etwas zu trinken haben?“ – „Ich muss dankend ablehnen.“	-
74955	或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。	There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.	-	-	-
74956	リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。	The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.	-	-	-
74957	今までいったい何をしていたんだ！	What have you been getting up to till now?!	-	-	-
74958	でも、私は彼の言うことが分かります。	But I understand what he says.	-	-	-
74959	５ヶ月分のピル下さいと言って、分かりましたといわれた。	I said, "Five months worth of the Pill, please," and was told "Certainly."	-	-	-
74960	すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。	Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.	-	-	-
74961	母はひろしの夜具をぐいと引き剥がした。	Mother yanked the bedclothes off Hiroshi.	-	-	-
74962	このドライバーは小さすぎて役に立たない。	This screwdriver is too small to be any use.	-	Der Schraubendreher ist zu klein und nutzt mir nichts.	-
74963	警察は学校で大量の薬物を押収した。	The police seized a large quantity of drugs at the school.	-	-	-
74964	学食に飽きたときは、ベルファで買うもよし、ファミレスで食べるもよし。	When you're fed up with the school cafe you can buy something at Bellfa or eat at a family restaurant.	-	-	-
74965	警官隊はデモ隊と乱闘になった。	The police brawled with the demonstrators.	-	-	-
74966	立ち退きの予告を受けた。	We received an eviction notice.	-	Wir haben einen Räumungsbescheid erhalten.	-
74967	去年の選挙で労働党の票数が増えた。	The Labor Party's vote increased at last year's election.	-	-	-
74968	外が暗くなってきた。	It's getting darker outside now.	-	-	-
74969	インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。	We decided not to have peace negotiations with the invaders.	-	-	-
74970	城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。	From the castle we could see the whole curve of the river around its base.	-	-	-
74971	どうして月は夜輝くのか。	How does the moon shine at night?	-	Warum scheint der Mond nachts?	-
74972	横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。	Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.	-	-	-
74973	よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。	You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel.	-	-	-
74974	ヤンマがすいすいと水の上を進んでいた。	The dragonfly was skimming across the water.	-	-	-
74975	人込みを体を横にして抜けた。	He edged sideways through the crowd.	-	-	-
74976	彼はライバル会社に引き抜かれました。	He was poached by a rival company.	-	Er wurde von der Konkurrenzfirma abgeworben.	-
74977	管理区域 — 許可なくして立ち入りを禁ず。	Controlled Access Zone: No entry without permission.	-	-	-
74978	そんなに緊張しなくてもいいですよ。	There's no need to be that tense.	-	Du musst nicht so nervös sein.	-
74979	考えを実行に移すのは、難しい。	Putting ideas into practice is difficult.	-	-	-
74980	しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。	Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.	-	-	-
74981	お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。	I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.	-	-	-
74982	「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」	"It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?"	-	-	-
74983	これでこの一画は少なくとも２０匹ニジマスがいるわけだ。	So now there are at least 20 rainbow trout in this area.	-	-	-
74984	「なあ、寮の門限って何時だっけ？」「２１時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」	"Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!"	-	-	-
74985	アメリカは世界の１／４の二酸化炭素を排出しており、一人当たりの排出量も世界で最も多いのです。	1/4 of the world's carbon dioxide emissions are from America: its per-capita emissions are also the greatest in the world.	-	-	-
74986	そこらへんは、男子と女子とでは違うんだってば。	Obviously that's different for men and women.	-	-	-
74987	シャツにアイスティーがかかってしまった。	Iced tea had got on my shirt.	-	-	-
74988	これ以上は読む価値がない。	It's not worth reading any further.	-	Es bringt nichts weiterzulesen.	-
74989	どうして俺は彼らのように歌うことが出来ないんだ。	Why can't I sing like they can?	-	Warum kann ich nicht wie die singen?	-
74990	このままいくと１２０歳まで生きそうだよ。	If you keep on like this, you'll probably live to reach 120!	-	Mach so weiter und du wirst sicher 120 Jahre lang leben.	-
74991	この土地とこの家は私の物ですよ。	This house and this land are mine.	-	Dieses Grundstück und Haus gehören mir!	-
74992	明日の準備で忙しい。	I'm busy getting ready for tomorrow.	-	-	-
74993	僕は彼女を幸せにすると言った。	I said I would make her happy.	-	-	-
74994	愛ちゃんは私のそばに座った。	Ai sat down beside me.	-	-	-
74995	言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。	Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice.	-	-	-
74996	風がまだ強く吹きます。	The wind still blows hard.	-	-	-
74997	夫と娘はぐっすりと眠っている。	My husband and daughter are fast asleep.	-	Mein Mann und meine Tochter schlafen tief und fest.	-
74998	現在は舞子に住んでいません。	I don't live in Maigo now.	-	-	-
74999	偶然にも私は彼を知っているの。	Coincidentally enough, I know him.	-	Zufälligerweise kenne ich ihn.	-
75000	帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。	My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red.	-	-	-
75001	さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか？	Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?	-	-	-
75002	私はもっと敵の抵抗があると踏んでたんだけど、むしろ中枢に進むほど敵が減ってきてる・・・。おかしいと思わないかしら？	I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?	-	-	-
75003	魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。	The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such.	-	-	-
75004	２００６年９月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が２８日、約１年半ぶりに帰国した。	Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.	-	-	-
75005	三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。	It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.	-	-	-
75006	今、飛行機の乗り換えだ。今まで飛行機８時間乗って、乗り換えてこれから又２時間だ。	I'm in transit between flights now. I've spent 8 hours on a plane so far, after changing planes now it's another two hours.	-	-	-
75007	「先生の容態は？」「絶対安静だ」	"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."	-	-	-
75008	俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも！	It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!	Het heeft niks met mij te maken, staat gelijk aan dat ik hier niet hoef te zijn. Daarom ga ik hier weg, ongeacht wat er gezegd zal worden.	-	-
75009	そこでベス下手より登場！	Now Beth enters, stage right!	-	-	-
75010	誰もこの話を信じないだろうからだ。	That's because I don't suppose anybody will believe this story.	-	-	-
75011	それまで！２人ともなかなか力演でした。	OK, stop there! That was a strong performance from the two of you.	-	-	-
75012	初めは病気だと思った。	At first, I thought they were sick.	-	Zuerst dachte ich, dass ich krank wäre.	-
75013	彼は走るのが速くないわけではない。	It's not as if he can't run fast.	-	-	-
75014	人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。	I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.	-	-	-
75015	明日雨が降ったら迎えに来て。	Come to pick me up if it rains tomorrow.	-	-	-
75016	頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。	My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought.	-	-	-
75017	しかし生存者達は、その事実を知らなかった。	However, the survivors are unaware of that fact.	-	Jedoch wussten die Überlebenden nichts von dieser Tatsache.	-
75018	「どうぞ、座って下さい」と言われてから、椅子に座る。	After being told, "Please, sit down," I sit in the chair.	-	-	-
75019	オフ会ではお会いできて嬉しかったです。	I was very happy to see you at the offline-party.	-	-	-
75020	一両日中にも決まりそうだ。	It should be decided in the next day or two.	-	-	-
75021	仮定法過去の場合ｂｅ動詞はすべてｗｅｒｅになるんだよ？	With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?	-	-	-
75022	あの人は化け物のような力持ちだ。	That man's monstrously strong.	-	-	-
75023	「委員長、後は何を運ぶんだっけ？」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」	"Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope."	-	-	-
75024	まさに蛙の面に水とはこのことだろう。	That's a clear case of "water off a duck's back".	-	-	-
75025	比較的難しいジグソーだと感じました。	I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.	-	-	-
75026	文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意しました。	I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.	-	-	-
75027	ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。	Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking.	-	-	-
75028	ああ、そうそう！ 滅多にっていうか、ほとんど使用したことがないコンドームを使いました。	Ah, now I remember. I used a condom; something I rarely, or rather practically never, do.	-	Ah, jetzt erinnere ich mich. Ich habe ein Kondom benutzt; etwas, das ich selten oder eher fast nie tue.	-
75029	「あいたたたー」「ケガないか？」	"Ow-ow-ouch" "Are you alright?"	-	-	-
75030	俺は大学生ではないが大学生より頭いい。	I'm not a university student, but I'm brighter than them.	-	-	-
75031	君たちは学生なんだ、こんなことをやれるのは今だけだ。	You're students - It's only now what you can do this sort of thing.	Jullie zijn studenten! Alleen nu kunnen jullie zoiets flikken!	-	-
75032	幼馴染ってこわ・・・。	'Childhood friends' are scary.	-	-	-
75033	引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。	The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.	-	-	-
75034	進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。	Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.	-	-	-
75035	僕は首をひねる。このポーンではなくて、こっちのナイトを・・・。	I tilt my head. Not the pawn, but the knight?	-	-	-
75036	僕はボードの上の駒を一つ前に進めた。	I moved a chess piece on the board one forward.	-	Ich bewegte eine Schachfigur auf dem Brett eins vor.	-
75037	掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。	I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.	-	Ich weiß einfach nicht, was in den Köpfen von Leuten, die in Foren herumtrollen, vorgeht.	-
75038	動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。	The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.	-	-	-
75039	お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。	Please, by all means, drop in when you go shopping.	-	Bitte schauen Sie auf jeden Fall bei mir vorbei, wenn Sie einkaufen gehen.	-
75040	あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。	Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.	-	-	-
75041	けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。	The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.	-	-	-
75042	変換にはかなりの時間がかかる。	It takes a long time to convert.	-	-	-
75043	そんなの、身体にとっていいはずがないじゃありませんか。	That can't be good for your health, can it?	-	-	-
75044	子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。	From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.	-	-	-
75045	おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。	I think that it likely that there was a major fault in the lookout.	-	-	-
75046	道という道は川から溢れだした水で覆われていた。	Anything like a road was covered with water that had flooded out of the river.	-	-	-
75047	「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ？」「逆、逆」	"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"	-	-	-
75048	実は、大きな声で言えませんが、ここ最近このビーチで若い女性が盗撮されたうわさがあるんです。	Actually, and I need to keep this quiet, but recently here there's a rumour that young women on this beach are having photos taken in secret of them.	-	-	-
75049	いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか？	I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such?	-	-	-
75050	じゃ、１年前のはもう効き目がないんだ！	Then, those from a year ago won't be working any more!	-	-	-
75051	未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。	The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.	-	-	-
75052	そろそろお開きにしよかー。	Well, shall we call it a day?	-	-	-
75053	お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。	I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.	-	-	-
75054	今年は暖冬ね。すごしやすくていいや。	Isn't it a mild winter this year? Makes life easier.	-	Dieses Jahr ist der Winter mild, nicht? Das ist sehr angenehm.	-
75055	「マナカの絵、見して」「えーー、恥ずかしいですよー」	"Lemme see your painting, Manaka." "Must you? It's embarrassing!"	-	-	-
75056	自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。	Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.	-	-	-
75057	省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。	Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.	-	-	-
75058	同性をセクハラで訴えることできないのかしら。	I wonder if you can sue someone of the same sex for sexual harassment?	-	-	-
75059	靴の裏にガムがこびりついちゃった。	There's gum stuck to the back of my shoe.	-	An meiner Schuhsohle klebt Kaugummi.	-
75060	部屋がほこりっぽいのは掃除機のせい？	Is it the vacuum cleaner's fault that the room is dusty?	-	-	-
75061	花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない？	The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?	-	-	-
75062	この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。	This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.	-	Dieses Küchenmesser... wurde von einem berühmten Schwertschmied gefertigt.	-
75063	最近、タチの悪い詐欺事件が多いわね。	Recently there have been a lot of nasty incidents with fraud.	-	-	-
75064	最近、目上の人に敬語を使わない若者が多い。	Recently there are a lot of young people who don't use respectful language to their superiors.	-	-	-
75065	私も先日クリスマスプレゼントにちょっとしたものをあげました。	I also gave him a little something as a Christmas present the other day.	-	-	-
75066	リレー用のバトンが１本足りないんです。	We're one baton short for the relay.	-	-	-
75067	へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。	Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool!	Hé, jij kunt tikken zonder te kijken naar het toetsenbord. Cool zeg!	-	-
75068	「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」	"Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then."	-	-	-
75069	「お父さんとうまくいってないのか」「・・・」「すまない。立ち入ったことだった」	"You don't get on well with your father?" "..." "Sorry, that was none of my business."	-	-	-
75070	「帰ろ」「マックよってかない？」	"Let's head back." "Shall we drop by McDonald's?"	-	-	-
75071	カラオケ、ゲーム、ビデオに冷蔵庫・・・今のラブホってなんでもあるのねー。	Karaoke, TV games, videos and a fridge ... love hotels nowadays really have everything.	-	-	-
75072	今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。	The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.	-	-	-
75073	テニスウェアってなんでミニスカートなのかしら？	I wonder why tennis is played in mini-skirts.	-	-	-
75074	一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。	Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.	-	-	-
75075	よい子になるには早寝早起きするコトです。	To be a good child, you need to go to bed and get up early.	-	-	-
75076	健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。	In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.	-	-	-
75077	あ、ちょっとタンマ。クツのヒモがほどけちゃった。	Ah, hold a mo. My shoelace's come undone.	-	-	-
75078	公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。	In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".	-	-	-
75079	夜になると彼女はお月様をながめました。	When night fell, she watched the moon.	-	-	-
75080	「アキちゃん今日休み？」「風邪こじらせたみたいね」	"Aki's off school today?" "It seems her cold got worse."	-	-	-
75081	「今週からプール開きね」「そっかー。じゃあ、水着買いに行かなきゃ」	"It's pool-season from this week, isn't it?" "Oh yes. I've gotta go and buy a swimming suit, then."	-	-	-
75082	私、粉薬って苦手なのよね。	I have trouble taking powdered medicine.	-	-	-
75083	この教科書って再生紙でできてんだ。	You know this textbook is made of recycled paper.	-	-	-
75084	きみ、人をおこらせる才能だけはぴか一だよね。	You're really the best when, and only when, it comes to angering people.	-	-	-
75085	ら抜き言葉って知っている？けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。	You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.	-	-	-
75086	「どーした、もじもじして」「あーいや、何かパンツのゴム切れちゃったみたいで」	"What's up? Fidgeting like that" "Er, well, it looks like the elastic's gone in my pants."	-	-	-
75087	そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。	That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.	-	-	-
75088	それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。	And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.	-	-	-
75089	遊びたいならちゃんとルールを決めておきなさい。	If we're going to play, make your mind up about the rules!	-	-	-
75090	燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。	It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?	-	-	-
75091	やだストッキング伝線しちゃってる。	Fudge! My stocking's run.	-	-	-
75092	失敗したらやり直しができないから、失敗するな。	If you mess-up it can't be redone, so don't mess-up!	-	-	-
75093	倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。	Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.	-	-	-
75094	今日はオームの法則に関する実験を行います。	Today we will carry out an experiment about Ohm's Law.	-	Heute führen wir ein Experiment in Bezug auf das Ohmsche Gesetz durch.	-
75095	あの亜弓って子、まだ１３歳だけど５つのときから子役として映画や舞台に出演。	That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.	-	-	-
75096	文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。	The grammar section includes the passive voice of the present perfect.	-	-	-
75097	不定詞の形容詞的用法には２種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。	There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.	-	-	-
75098	名詞を修飾するもの（形容詞、または形容詞相当語句）。	Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).	-	-	-
75099	自分のやってることが楽しくてまわり見えてないんですよね。	You're having so much fun doing what you are that you can't see what's going on around you.	-	-	-
75100	カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。	I serve pub food to Canadian customers.	-	-	-
75101	両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。	As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.	-	-	-
75102	電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。	When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.	-	-	-
75103	本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。	It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.	-	-	-
75104	あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。	I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.	-	-	-
75105	敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。	Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.	-	-	-
75106	４年ほど前にアキレス腱が痛くなりアキレス腱炎といわれました。	About four years ago my Achilles tendon started to hurt and I was told it was Achilles tendonitis.	-	-	-
75107	一緒に食べに行きましょう。	Let's go to eat together.	-	-	-
75108	ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。	In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.	-	-	-
75109	彼は将来国家の棟梁たるべき器だ。	He has the capacity to be a future leader of the nation.	-	-	-
75110	「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。	It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist.	-	-	-
75111	圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。	Tyrannical governments frequently gaol their political opponents.	-	-	-
75112	地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。	Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.	-	-	-
75113	国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。	There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.	-	-	-
75114	死ね！	Fuck you!	Val dood!	Stirb!	-
75115	言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。	Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.	-	-	-
75116	マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。	A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.	-	-	-
75117	「服汚れるでしょ」「それはノープロブレム。もともとあんまり綺麗じゃないし」	"You'll get your clothes dirty." "No worries. They weren't very clean in the first place."	-	-	-
75118	なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。	Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address.	-	-	-
75119	ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。	I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.	-	-	-
75120	今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない？	About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they?	-	-	-
75121	私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。	I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.	-	-	-
75122	「five minutes」って名詞句でいいんですよね？	It's OK to think of 'five minutes' as a noun phrase, right?	-	-	-
75123	彼女は抗生物質貰って寝てりゃ治るだろ。	If she gets some antibiotics and sleeps, she'll get better.	-	-	-
75124	「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか？	I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English?	-	-	-
75125	ありがとうございました。またのご来店、お待ちしております！	Thank you for your business. Please come again!	-	-	-
75126	ゼラチンは、冷えると固まる性質があります。	Gelatine has the property of setting as it cools.	-	-	-
75127	道々でいい。込み入った話でもあるから。	Along the way will be fine. It's a complicated matter.	-	-	-
75128	すっごくいいものを見つけたよ！	I've found something amazing!	-	Ich habe etwas ganz Tolles gefunden!	-
75129	それでは、みなさまも呼んでくるように言いつかってありますのでご同道くださいませ。	In which case, I was also requested to invite all of you so if you would please accompany me...	-	-	-
75130	和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。	Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.	-	-	-
75131	新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。	Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords.	-	-	-
75132	相手が悪かったな。	He chose the wrong man to pick a fight with.	-	-	-
75133	２００６年２月２３日、２７３０㌘で誕生した我が家の宝物。	Born on 2006 Feb 23, at 2730g, our family's treasure.	-	-	-
75134	君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。	You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.	Het ligt misschien niet in je aard, maar je zou tenminste een beetje beleefd kunnen zijn.	Du könntest zumindest versuchen, ein bisschen höflicher zu sein, auch wenn das nicht in deiner Natur liegt.	-
75135	敵の旗艦を撃破しました！	We've destroyed the enemy flagship!	-	Wir haben das Flaggschiff des Feindes zerstört!	-
75136	「これを見て」「え？」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」	"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."	-	-	-
75137	まず、実験室で行われる実験について話しましょう。	First, let us talk about the experiments conducted in laboratories.	Laat het ons eerst hebben over de experimenten die uitgevoerd worden in laboratoria.	-	-
75138	状況証拠としちゃあ、十分だね。	For circumstantial evidence, that's plenty.	-	-	-
75139	結局は誰でも自分で学ぶしかない。	Everyone must learn on their own in the end.	Tenslotte moet iedereen zelf leren.	Letztendlich muss jeder selbst lernen.	-
75140	ミスタイプです。すみません。	It's a typo. Sorry.	Het is een tikfout. Sorry.	Das ist ein Tippfehler. Entschuldigung!	-
75141	この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。	This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.	-	-	-
75142	このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。	This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.	-	-	-
75143	私も、ほんとに久々に家庭でくつろいだ時間を過ごしたって感じ。	I also really had the feeling of having had a relaxed day with my family for the first time in a long while.	-	-	-
75144	留学中に鬱になったときはどうすれば？	What should I do if I become depressed while studying abroad?	-	-	-
75145	皆さんネチケットはしっかり。	Everyone, please keep to netiquette.	-	-	-
75146	被弾しました。ダメージは軽微です。	We've taken a hit. Trivial damage.	-	-	-
75147	今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。	Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it?	-	-	-
75148	しーっ、声が大きい。	Shh, you're speaking too loudly.	-	-	-
75149	1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。	You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.	-	-	-
75150	ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。	However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.	-	-	-
75151	やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。	Forget it. He is our mutual friend, after all.	-	-	-
75152	英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。	Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.	-	-	-
75153	真剣にやってよね。学園祭は待ってくれないんだよ、もう大詰めなんだから。	Take it seriously! The school festival won't wait for us. We're already in the final countdown.	-	-	-
75154	・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。	... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat?	-	-	-
75155	収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。	I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.	-	-	-
75156	もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、ＧＴＤはダメということにはならない。	Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless.	-	-	-
75157	関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。	The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.	-	-	-
75158	中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。	One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.	-	Eine der größten Hürden, der Mittelschüler beim Englischlernen begegnen, sind Relativpronomen.	-
75159	入院２週間したらニキビが急激に減りました。	Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear.	-	-	-
75160	俺は締め出されてるんだぞ？後ろ暗いことがあるに決まってる。	I was locked out! There's got to be something fishy going on.	-	-	-
75161	先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。	When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.	-	-	-
75162	例文の選定がまずかったです。	The choice of example sentence wasn't wise.	-	-	-
75163	動詞には目的語をとらない自動詞と、目的語をとる他動詞があります。	With verbs there are intransitive verbs that don't take an object, and transitive verbs that do take an object.	Bij werkwoorden zijn er onovergankelijke werkwoorden die geen lijdend voorwerp kunnen hebben, en overgankelijke werkwoorden die wel een lijdend voorwerp kunnen hebben.	-	-
75164	本屋さんもおそじまいのようです。	The book shop also looks like it closes late.	-	-	-
75165	完全自動詞は補語も目的語もとらない。	A complete intransitive verb takes neither complement nor object.	-	-	-
75166	ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。	Apparently in this library are precious books that money can't buy.	-	-	-
75167	従姉妹にはね、もの凄いボインボインな子がいるんだよ？	Among my cousins, you know, there's a girl with the most enormous breasts.	-	-	-
75168	TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。	An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English.	-	-	-
75169	このようなものを修飾語と呼ばずに、付加語(A)と呼んでいる文法書もあります。	There are grammar books that call these sorts of things, not modifiers, but adjuncts (A).	-	-	-
75170	進行形の文では、動詞のing形、つまり現在分詞となります。	In a progressive tense sentence it becomes the -ing form verb, that is the present participle.	-	-	-
75171	例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか？	The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense?	-	-	-
75172	canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。	'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase.	-	Weil „can“ ein Hilfsverb ist, wird es in Fragesätzen an den Satzanfang gesetzt.	-
75173	さっきなぜかマイクが入らなかった。	For some reason the microphone didn't work earlier.	-	-	-
75174	次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。	Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.	-	-	-
75175	これは、最近の写真？	This a recent photo?	-	-	-
75176	寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。	In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask.	-	-	-
75177	現在のパスワードは"eosdigital"です。	The present password is "eosdigital".	Het huidige wachtwoord is "eosdigital".	-	-
75178	お誕生日おめでとう相葉ちゃん！	Happy birthday, Miss Aiba!	-	-	-
75179	ちなみに今日は６月８日、妻の誕生日です。	By the way, today is the 8th of June — my wife's birthday.	-	-	-
75180	最近のぼくは、「生き恥」「赤恥」をかくことを恐れなくなりました。	Recently I've stopped being afraid of "living in shame" and being exposed to "public ridicule".	-	-	-
75181	金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。	I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.	-	-	-
75182	「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。	When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself."	-	-	-
75183	私は眠らなければなりません！朝クラスがありますから。	I have to get to sleep! I've got classes tomorrow.	-	-	-
75184	つらいとき、哀しいときは人のために何かしてみましょう。	In hard times, in sorrowful times, let's try doing something for other people.	-	-	-
75185	どいつもこいつも不平ばかり言いやがって。	All those bastards do is complain.	-	-	-
75186	実験の結果は今ひとつぱっとしなかった。	Our experimental results left something to be desired.	-	-	-
75187	社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。	The plans for the company outing don't sound too exciting.	-	-	-
75188	どいつもこいつもばかばっかりだ。	I'm surrounded by fuckwits!	-	-	-
75189	正直どいつもこいつもパッとしない。	Frankly, no one really stands out.	-	-	-
75190	結婚が聞いてあきれる！	You call that a marriage?	-	-	-
75191	※基本的な禁止事項（誹謗・中傷の禁止等）は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。	* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.	-	-	-
75192	トピずれです。すみません。	This is off-topic. Sorry.	-	-	-
75193	駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。	They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.	-	-	-
75194	僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。	Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone.	-	-	-
75196	でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。	But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?	-	-	-
75197	私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。	I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.	-	-	-
75198	総員、脱出せよ！	All hands, abandon ship!	-	-	-
75199	最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。	He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.	-	-	-
75200	徒歩５分以内に着くはずです。	You should get there in five minutes walking.	-	Sie sollten es zu Fuß innerhalb von 5 Minuten erreichen.	-
75201	いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。	So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.	-	-	-
75202	この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。	This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb.	-	-	-
75203	ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。	Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...	-	-	-
75204	これらはどちらも“意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。	These are both called "future volitional" and include the intent of the subject.	-	-	-
75205	時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。	Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.	-	-	-
75206	現在完了は、過去～現在という長いスパンを表現するものです。	The present perfect expresses the long span from past to present.	-	-	-
75207	過去の動作については過去形を用います。	"Past tense" is used in connection with actions in the past.	-	Man verwendet die Vergangenheitsform, um über Handlungen in der Vergangenheit zu sprechen.	-
75208	アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。	It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.	-	-	-
75209	このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。	This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.	-	-	-
75210	このような場合は“現在時制”を使います。	We use "present tense" for this kind of case.	-	-	-
75211	まったく・・・つきあいが長くなってくると、どいつもこいつもお前に毒される。	Oh boy ... when they hang out with you for long everyone ends up picking up your bad habits.	-	-	-
75212	三つ子の魂百までとは本当によく言ったものだ。	'The child is father to the man' is certainly well said.	-	-	-
75213	日本のクリスマスは、どちらかというと恋人たちの日です。	Christmas in Japan is, if anything, a day for couples.	-	Japanisches Weihnachten ist eher ein Tag für Liebespaare.	-
75214	こちらの飲み物は単品となります。	These drinks are a la carte.	-	-	-
75215	今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。	There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.	-	-	-
75216	２人とも今日は大活躍だったみたいね。先生も鼻が高いわ。	You've both been very impressive today. I'm proud of you.	-	-	-
75217	あ、みんなには内緒だよ？寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね？	Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.	-	-	-
75218	カキコ苦手なんです。	I'm not good at posting stuff online.	-	Es ist nicht so mein Ding, etwas ins Netz zu stellen.	-
75219	「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。	I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about.	-	-	-
75220	「人は見かけによらない」とはよく言ったものですね。	It's well said that "You can't judge people by their appearance", isn't it?	-	-	-
75221	動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。	It's when you become able to move that the real value of health hits home.	-	-	-
75222	質問に対しては親切に答えて下さった。	He kindly answered questions.	-	-	-
75223	上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。	However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.	-	-	-
75224	性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。	There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad.	-	-	-
75225	ふふっ・・・その子、人間じゃないの。ロボットなのよ。ア・ン・ド・ロ・イ・ド。	Ha-ha ... She isn't human. She's a robot; A-n-d-r-o-i-d.	-	-	-
75226	絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。	Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.	-	-	-
75227	貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。	We want you to take command of this unified force.	-	-	-
75228	投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。	Throwing knives were stuck deep into the men's necks.	-	-	-
75229	カンマを入れないようにしたいんだけど、６はカンマがないと不自然な気がします。	I'd like to do without commas, but 6 feels odd if it doesn't have commas.	-	-	-
75230	小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。	Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.	-	-	-
75231	しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。	However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.	-	-	-
75232	また雨が降っている。２月の雪まつりは無事行えるだろうか。	It's raining again. I wonder if we will be able to have the February snow festival?	-	-	-
75233	絶望した彼は自殺を図った。	Despair drove him to attempt suicide.	-	-	-
75234	プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後４時２３分息を引き取りました。	Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.	-	-	-
75235	とても現実味のあるプランとは言えなかったな。	You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.	-	-	-
75236	「刀の投擲の練習？」「すっぽ抜けただけです」	"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."	-	„Übst du Schwertwerfen?“ „Es ist mir nur aus der Hand gerutscht.“	-
75237	多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。	In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.	-	-	-
75238	ここが差し込むように痛みます。	I have a gripping pain here.	-	-	-
75239	ここが締めつけられるように痛みます。	I have a gripping pain here.	-	-	-
75240	ああでも安心してくれ。オレ、ノンケのコには手を出さないから。	Oh, but don't worry. I don't put the moves on straight guys.	-	-	-
75241	バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。	I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.	-	-	-
75242	「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ？」	"I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?"	-	-	-
75243	「めがねなくても大丈夫なの？」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」	"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."	-	-	-
75244	雨天中止になりそうな計画だな。	That's a plan that sounds likely to be cancelled by rain.	-	-	-
75245	まるでそれが正しい英語の証左かのように。	Just as if that was proof that that English was correct.	-	-	-
75246	「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。	There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."	-	-	-
75247	上級者が英語力（特に読解力）をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。	If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go.	-	-	-
75248	それに、体操服もいまだにブルマーなんだよね。なんでだろ？	And also the gym uniform is still gym shorts, isn't it? I wonder why.	-	-	-
75249	あ、もうテレカがなくなる・・。じゃあ、３０分後に。	Ah, the phone card's already running out.. See you in half an hour.	-	-	-
75250	ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。	The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.	-	-	-
75251	今週、３日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。	This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.	-	-	-
75252	いつ寝首を掻かれるかわかったものではありません。	There's no telling when she'll stab you in the back.	-	-	-
75253	結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。	In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.	-	-	-
75254	ふふふ、ごめんあそばせ。気になさらないで下さいな！	Ha-ha-ha, pray forgive me. Please don't worry yourself about that!	-	-	-
75255	この気持ちが冷めないうちにがんばります！！「鉄は熱いうちに打て」といいますから。	I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot."	-	-	-
75256	彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。	They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.	-	-	-
75257	超高圧水の噴射により、ほとんどの詰まりが排除される。	By means of a super high-pressure water spray practically all the sediment is removed.	-	-	-
75258	日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。	We don't have polygamy in Japan, dear.	-	-	-
75259	なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。	Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.	-	-	-
75260	横には喧嘩状態の妻が眠っている。	To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.	-	-	-
75261	もうだめだ。	It's all over.	-	-	-
75262	日本では心臓病を患う人が多いようですが、リビアでも心筋梗塞になる人が最近とても増えています。	Many people suffer from heart disease in Japan, but in Libya those having heart attacks have also increased a lot recently.	-	-	-
75263	只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。	Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.	-	-	-
75264	護教論には興味ないんだ。	I'm not interested in apologetics.	-	-	-
75265	一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。	Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.	-	Selbst wenn wir beim ersten Versuch kein Glück haben, können wir einfach weiterficken, bis ich schwanger werde.	-
75266	彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。	You won't trick her; she knows a thing or two.	-	-	-
75267	それは抜け目のないやり方だった。	That was a nifty way of doing it.	-	-	-
75268	休暇の予め計画を立てている。	We are making advance plans for our holidays.	-	-	-
75269	この１００年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。	There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.	-	-	-
75270	空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。	It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.	-	-	-
75271	アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか？	If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place?	-	-	-
75272	買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか？	You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?	-	-	-
75273	主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。	If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult.	-	-	-
75274	例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。	Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.	-	-	-
75275	松川先生との出会いをきっかけに、私の人生は変わった。	My life changed, sparked by meeting Mr Matsukawa.	-	-	-
75276	こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。	You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.	-	-	-
75277	助けてやりたいとは思うが、自分ではどうしようもなかった。	I wanted to help, but there was nothing I could do.	-	-	-
75278	マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか？	It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?	-	-	-
75279	これはスキーとバーベキューとパーティーを日帰りで楽しむいいとこ取りの計画だ。	Skiing, barbecues, parties: with this plan you get the best of everything and can enjoy it all on a one-day visit.	-	-	-
75280	ＥＲＲＯＲ：本文がありません！	ERROR: No body text!	-	-	-
75281	娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。	Losing my daughter has taken away my will to live.	-	-	-
75282	この弓は張りが強いです。	This bow has a strong draw.	-	-	-
75283	梅雨の晴れ間に洗濯物を干すと気分はもう夏でした。	Drying the washing on a fine day in the rainy season; I felt like it was already summer.	-	Als ich die Wäsche an einem heiteren Tag während der Regenzeit trocknete, fühlte es sich an, als sei es schon Sommer.	-
75284	暗雲が立ちこめていた後には、すっきりとした晴れ間になる。	After dark clouds, you get periods of refreshing clear weather.	-	-	-
75285	実は、「have 目的語 done」は使役じゃない場合が多い。	Actually, there are many cases where 'have [object] done' is not causative.	-	-	-
75286	当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。	Obviously the teacher can understand both English and French.	-	-	-
75287	別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。	It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.	-	-	-
75288	このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます！	You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street!	-	-	-
75289	英語話者に通じなきゃ意味ないぞ。	That means nothing if English speakers don't understand it.	-	-	-
75290	「－osity」は語尾が「－ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。	'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.	-	-	-
75291	「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。	You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.	-	-	-
75292	サミットって、主要国首脳会議のことなんですか？	By summit, do you mean the Group of Eight?	-	-	-
75293	勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。	Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.	-	-	-
75294	特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。	He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.	-	-	-
75295	脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。	The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.	-	-	-
75296	可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。	Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.	-	-	-
75297	入学試験に落ちないように、彼女は一生懸命に勉強した。	She studied hard in order not to fail the entrance exam.	-	-	-
75298	文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか？	I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such?	-	-	-
75299	「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない！」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」	"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."	-	-	-
75300	城の創建は１１世紀にさかのぼると伝えられる。	It is said that the castle dates back to the 11th century.	-	-	-
75301	なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう！	Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one!	-	-	-
75302	魔力(Ｍａｇｉｃ)：魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。	MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers.	-	-	-
75303	あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。	That young couple are still tied to their parent's apron strings.	-	-	-
75304	インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。	The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information.	-	-	-
75305	すっぴんは恥ずかしいのであまり見ないで下さい。	It's embarrassing to be seen without make-up so please don't stare.	-	-	-
75306	私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。	Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.	-	-	-
75307	あと、戸締りよろしくな。	I'll leave you to lock up.	-	-	-
75308	３０年ぶりにクラス会があった。	There was a class reunion after 30 years.	-	-	-
75309	君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。	Your wonderful lecture was pearls before swine.	-	-	-
75310	これを信じろって方が無理だな。	You can't ask us to believe this.	-	-	-
75311	個体発生は系統発生を繰り返す。	Ontogeny recapitulates phylogeny.	-	-	-
75312	女として自覚なさ過ぎて怖い。	It's scary how little consideration she gives to being a woman.	-	-	-
75313	訂正しろ、今すぐ。	Take that back, right now!	-	Nimm das sofort zurück!	-
75314	なんか・・・女湯から悲鳴が聞こえてくるんだけど。	Say ... I can hear screams coming from the women's bath.	-	-	-
75315	昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。	This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long.	-	-	-
75316	その中毒者は麻薬の過剰摂取で死んだ。	The addict died from a drug overdose.	-	Der Drogenabhängige starb durch eine Überdosis.	-
75317	完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。	Let us pray for a perfect, an eternal, peace.	-	-	-
75318	くれるのではなく、貸与だそうです。	Apparently they aren't given, but loaned.	-	-	-
75319	どっちに主眼をおくかでどちらでもいいでしょ。	Depending on which you think of as the main point, either is OK.	-	-	-
75320	向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。	They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.	-	-	-
75321	自分の目耳で見聞きしていないものは、本当かもしれないが、本当ではないかもしれない。	What you don't see and hear with your own ears and eyes might be true, but it might also not be true.	-	-	-
75322	AとBを反応させるとCが生成されます。	C is formed by reacting A with B.	-	-	-
75323	戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。	It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.	-	-	-
75324	夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。	It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?	-	-	-
75325	あたし、低脂肪乳ね。	Low-fat milk for me.	-	Für mich Magermilch.	-
75326	「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」	"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe."	-	-	-
75327	我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。	We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.	-	-	-
75328	すいません、タイポです。	Sorry, that's a typo.	-	-	-
75329	少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。	It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish...	-	-	-
75330	構いませんよ。いつもの夜酒です。たまにはパートナーがいるのもいいものでしょう。	I'm not bothered. It's just my usual nightcap. Having someone to drink with on occasion might be nice.	-	-	-
75331	在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。	We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.	-	-	-
75332	山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。	I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.	-	-	-
75333	ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。	Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer.	-	-	-
75334	ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。	Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report.	-	-	-
75335	無断キャンセルにはほとほと困っています。	These cancellations without notice are a real pain.	-	-	-
75336	彼は今までに９体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。	Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.	-	-	-
75337	常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。	A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.	-	-	-
75338	某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。	The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.	-	-	-
75339	「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。	The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.	-	-	-
75340	天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。	Astronomers inferred the existence of a local supercluster.	-	-	-
75341	２時間毎に局部を湿布しなさい。	Apply a compress to the affected part every two hours.	-	-	-
75342	先週の雪はほんの局地的なものであった。	Last week's snow was limited to a very small area.	-	-	-
75343	両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。	It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert.	-	-	-
75344	売春宿から出てきたところを友人に見られてばつが悪かった。	As I left the brothel, I was embarrassed to be seen by my friends.	-	-	-
75345	お待たせしました。お子様セットとクリームソーダです。	Thank you for waiting. One kid's meal and an ice cream soda.	-	-	-
75346	局部には必ずモザイクをかけて下さい。	Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.	-	-	-
75347	男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。	Men are absolutely not allowed to post or reply to articles.	-	-	-
75348	十八禁なので要注意！	WARNING - 18+ ONLY.	-	-	-
75349	バナーと同じ、白を基調としたデザイン。	Like the banner, the design was based around the colour white.	-	-	-
75350	ＯＬになってもう３年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。	Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ...	-	-	-
75351	投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。	When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it.	-	-	-
75352	「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」	"May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all."	-	-	-
75353	「お先に失礼しま～す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」	"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"	-	-	-
75354	そんな話は少しも信じてはいけません。	You can't believe a word of that.	-	-	-
75355	彼は少し横に詰めて席を空けてあげた。	He squashed up a bit to the side to leave a seat free.	-	-	-
75356	山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。	Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.	-	-	-
75357	彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。	I wonder how many times I've come here with her.	-	-	-
75359	しかるべき時期にお支払いいたしました。	I paid at the appropriate time.	-	-	-
75360	この内大事なのは第二目の観点である。	Among these views, the second one is of importance.	-	-	-
75361	絶対トイレの蓋を開けたままにするなよ。	Whatever you do don't leave the lid up on the toilet!	-	Lass niemals den Toilettendeckel geöffnet!	-
75362	このうち大事なのは後者の方です。	Of these it is the latter one that is important.	-	-	-
75363	管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。	You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.	-	-	-
75364	消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。	It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.	-	-	-
75365	彼女はバッハ弾きです。	She plays Bach.	-	Sie spielt Bach.	-
75366	VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。	VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.	-	-	-
75367	このチュートリアルではサンプルマンガを使用して、ダウンロードを含めてマンガを見る手順に慣れていただきます。	With this tutorial you will use the sample manga to become accustomed to the procedures for seeing the manga including download.	-	-	-
75368	ｉＰｏｄ nano は音質がいいらしい。	Apparently the iPod nano has good sound.	-	-	-
75369	私はいつも早起きするわけではない。	I don't always get up early.	-	-	-
75370	ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。	With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.	-	-	-
75371	そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。	And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it.	-	-	-
75372	彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。	He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.	-	-	-
75373	フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。	In the font business you must never trust anybody!	-	-	-
75374	彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。	Her nature is neither affected nor pretentious.	-	-	-
75375	移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。	Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.	-	-	-
75376	まだ頭はがんがんするけど熱はもうないよ。	My head's still pounding but I don't have a temperature any more.	Ik heb nog steeds een kloppende hoofdpijn, maar de koorts is weg.	-	-
75377	行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。	The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.	-	-	-
75378	いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。	Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.	-	-	-
75379	私がいなかったら、この事務所は３日でカオスですよ。	If I wasn't here, this office would be in chaos in three days.	-	Wenn ich nicht hier wäre, würde dieses Büro in drei Tagen ins Chaos versinken.	-
75380	もう・・・タバコの吸殻まで散らばってるし。	Sheesh, you've even got cigarette butts scattered around.	-	-	-
75381	ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。	Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.	-	-	-
75382	果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。	The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.	-	-	-
75383	話の接ぎ穂がなくて困った。	He found it very hard to keep the conversation going.	-	-	-
75384	やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。	It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.	-	-	-
75385	「具合はどうなんですか？」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」	"How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration."	-	-	-
75386	雷に驚いた京子が、俺にしがみついてきた。	Kyoko, startled by the lightning, clung onto me.	-	-	-
75387	３０過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。	Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.	-	-	-
75388	やっぱり朝はこのくらいゆっくり出発したいものです。	In the morning, I just want to have a leisurely start.	-	-	-
75389	中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。	When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.	-	-	-
75390	「おはよう。今日は早いね」「アナタこそ、まだぐうすか寝てると思ってたのに」	"Morning. You're early today." "You too. I thought you'd still be dead to the world."	-	-	-
75391	自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。	In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.	-	-	-
75392	ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。	The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.	-	-	-
75393	体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。	Well sports day is over too, next the midterms ...	-	Das Sportfest ist schon vorbei, als nächstes die Zwischenklausuren...	-
75394	「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」	"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."	-	-	-
75395	２０％増量って書いているとつい手が出ない？	Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them?	-	-	-
75396	とりあえずまともな人間はいないということを明記しておきたい。	In any case I just want to make clear that the fact that these are not normal people.	-	-	-
75397	この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ（反転）して読んでね♪	Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).	-	-	-
75398	それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。	And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.	-	-	-
75399	ママのミルクはもう飲んだでちょ？泣かないでネンネしてくだちゃ～い。	You've already drunk mummy's milk. Don't cry, please go sleepy-sleep.	-	-	-
75400	日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。	You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.	-	Du bist ein anmaßender Westbarbar! Beharrst darauf, dein Wörterbuch hätte recht, hast aber von den Feinheiten des Japanischen keine Ahnung!	-
75401	聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。	I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?	-	-	-
75402	要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。	In short, he's run off without paying off his debt.	-	-	-
75403	証拠隠滅どーすんのよ！普通は警察に連絡するもんでしょっ。	What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?	-	-	-
75404	「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」	"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."	-	-	-
75405	このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。	You must have some nerve to ignore _me_.	-	-	-
75406	乗せられるのは１００キロがマックスです。	A load of 100 kilograms is the max.	-	-	-
75407	いいのよ。それより、早く行かないとタイムセール終わっちゃう。	Never mind that. More importantly, if we don't go soon the time-limited sales will finish.	-	-	-
75408	あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。	One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.	-	-	-
75409	「でも、俺たち兄妹だろ！」「名目上ではね」	"But we're brother and sisters, aren't we?!" "In name we are."	-	-	-
75410	だからって・・・なにもひっぱたくことないじゃないか。	Even so ... she didn't have to slap me!	-	-	-
75411	言ってから、まゆちゃんは恥ずかしそうに俯いてしまう。	Having said it, Mayu hangs her head in embarrassment.	-	-	-
75412	「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」	"The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!"	-	-	-
75413	ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角ｈｔｔｐにするとか、ちょっと工夫しよう。	It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.	-	-	-
75414	朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。	To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time.	-	-	-
75415	つまみ食いと言うか、完食していたように見えたが。	You say you had a nibble, it looked to me like you'd polished it off.	-	-	-
75416	回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"＋数字（例: >>1）です。	Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).	-	-	-
75417	あなたはいつも気取っているし、いつも警戒している。	Well you're always putting on a show, and you're always on guard.	-	-	-
75418	でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。	However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money.	-	-	-
75419	どうです？似合っていますか？ここいらで使う使用人の服なんですよ。	What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here.	-	-	-
75420	獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。	Please hold the line so as not to lose your place in the queue.	-	-	-
75421	何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。	A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.	-	-	-
75422	ちょうどいいね。新型の試乗してってもらうね。	Good timing. I'll get you to test drive the new model.	-	-	-
75423	ほふく前進はもっと素早くゴキブリのように這え！	Crawl forward is done much more agilely - scuttle like a cockroach!	-	-	-
75424	「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字から間違っとるわい！！」	"Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!"	-	-	-
75425	諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した！！	Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!	-	-	-
75426	アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。	Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.	-	-	-
75427	「そういえば谷本君は？」「あいかわらず一匹オオカミ気取っているよ」	"Now that I think of it, where's Tanimoto?" "Playing the lone wolf, as always."	-	-	-
75428	「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど？」「やけに寛大なんだな・・・」	"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."	-	-	-
75429	死んだフリして難をのがれたそうです。	He says he avoided the danger by playing dead.	-	-	-
75430	インドは地域色豊かな食文化があります。	India has a cuisine rich in regional flavour.	-	-	-
75431	ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。	What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.	-	-	-
75432	その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。	It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.	-	Überflüssig zu erwähnen, dass zu diesem Zeitpunkt zwischen ihnen beiden eine Freundschaft heranwuchs, die weiter ging als eine Beziehung Meister-Schüler.	-
75433	タイポみると答える気なくす。	When I see typos I lose interest in answering.	-	-	-
75434	その当時、どこの公立の学校にもネイティブの英語の先生などいませんでした。	At the time there were no native English speakers teaching in any public school.	-	-	-
75435	内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。	Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets.	-	-	-
75436	お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。	I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say.	-	-	-
75437	彼は二者択一を選ぶことでしょう。武術か死か。	Which will he choose, I wonder, martial arts or death?	-	-	-
75438	つべこべうるさいよ。やるのかやらないのか！？	Quit your bellyaching. You goin' to do it, or not!?	-	-	-
75439	おめーが大翔か？今までずいぶんとでかい顔してくれたなあ？	You're Daisho? Up till now you've really lorded it over us haven't you?	-	-	-
75440	重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。	They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.	-	-	-
75441	私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。	The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.	-	-	-
75442	だが、組み手で手を出さないのは優しさではない！！	However not attacking your partner in sparring is not a kindness!	-	-	-
75443	かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどＯＫとか・・・。	It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...	-	-	-
75444	入学して１か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ！！	One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!	-	-	-
75445	まずいよ。また遅刻だ！！はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。	Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.	-	-	-
75446	はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。	Don't dodge the issue, I want you to answer my question.	-	-	-
75447	松葉杖ってけっこうムズいな・・・。「すみません、ストレッチャー通ります！」	Crutches are pretty tricky ... "Excuse me, stretcher coming through!"	-	-	-
75448	お前はクズだ！	You're a waste of breath!	-	-	-
75449	俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。	I sit down crosslegged where Aoi points.	-	-	-
75450	「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」	"That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me."	-	-	-
75451	何よ！またその子の肩を持つ気！？	What! You going to take her side again!?	-	-	-
75452	足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。	Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked.	-	-	-
75453	心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。	I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.	-	-	-
75454	「おい。走ると危ないぞ」「え？・・・わっ、わ、うわわ～～～っ」「あーあー、言わんこっちゃない」	"Hey! It's dangerous to run here." "Eh? ... A-a-Aaah!!" "Oh dear, what did I tell you?"	-	-	-
75455	さまざまな才能に恵まれて、なんでもそつなくこなす姉にとって、平々凡々たる俺の存在はひどく許せないものらしい。	For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.	-	-	-
75456	ほらっ！ジャガイモが全部転がり出てるわよ。ほんっと、あんたってトロいわねぇ・・・。	Just look! The potatoes are all rolling out! You're a real dullard aren't you?	-	-	-
75457	キーンコーン・・・カーンコーン・・・「うわ、まずい。本鈴だ！」	Bing-bong ... bing-bong ... "Oh-oh. The class bell!"	-	-	-
75458	何時くらいまでなら電話してもいいですか。	How late can I ring?	-	Bis wie viel Uhr darf ich anrufen?	-
75459	ポール、8冊までなら借りられるからね。	Paul, we can borrow up to 8 books.	-	-	-
75460	図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。	I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.	-	-	-
75461	ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。	We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.	-	-	-
75462	要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。	Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.	-	-	-
75463	「宝くじでも買う？」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」	"Buy a lottery ticket or something?" "Well, I don't think I've got much luck with gambling."	-	-	-
75464	この秋は、珍しくドラマをたくさん見ている。	This autumn I am, unusually, watching many drama series.	-	-	-
75465	キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。	To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge".	-	-	-
75466	「何してるの？」「家計簿をね。うちの家計カチカチだから、こういう所からちゃんとしないと」	"What're you doing?" "The household books. Our finances are pretty tight so we have to do things properly."	-	-	-
75467	じゃあ２人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。	Well then I'll allow two on a bike, but you pedal, because I'll ride on the rack.	-	-	-
75468	「これは何？供物か？」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」	"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."	-	-	-
75469	先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。	Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content.	-	-	-
75470	はい、お賽銭・・・１０円ずつね。はい、美羽ちゃん。	OK, here's the donation ... 10 yen each. Here you go, Mihane.	-	-	-
75471	ほらっ、キリキリ歩くっ！	Come on, get walking!	-	-	-
75472	なによ！出来ないの？この度胸なし！腰抜けッ！	What? You can't do it? You coward! Chicken!	-	-	-
75473	「遅刻したらだめよ？」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね？」	"You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?"	-	-	-
75474	集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。	The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!	-	-	-
75475	商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。	As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.	-	-	-
75476	プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。	Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer.	-	-	-
75477	こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。	There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.	-	-	-
75478	被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。	I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder.	-	-	-
75479	今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ？試しにやってみるか？	First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test?	-	-	-
75480	そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ？	With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes.	-	-	-
75481	「そろそろ、人物写真でもやってみたらどうだ？」「え？スナップ・・・ですか？それは・・・」	"Isn't it about time you tried photographing people or something?" "Eh? Snapshots? I don't know ..."	-	-	-
75482	「隆ちゃん見えな～い～」「目隠ししてるんだから当然だ」	"Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes."	-	-	-
75483	・テキストデータの誤字脱字を修正。	・ Corrected mistaken/missing characters in the text data.	-	-	-
75484	くそー、渚のやつ、本当に先生にチクりやがった。	Dammit, that pest Nagisa, she really went and snitched on me to the teachers.	-	-	-
75485	勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。	Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.	-	-	-
75486	なにちんたら歩いてんだ。	Get a move on!	-	-	-
75487	高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。	She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.	-	-	-
75488	見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。	It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary.	-	-	-
75489	マイクロファイバークロスは、髪の毛の１００分の１という細さの繊維で編みあげられたクロスです。	Microfibre cloth is cloth woven from fibres as narrow as a hundredth of the width of a hair.	-	-	-
75490	ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。	With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance.	-	-	-
75491	私はいまだに高く上げたバトンをうまくキャッチできない。	I am still clumsy catching batons thrown high up.	-	-	-
75492	正門前には、まだ人の姿もない。	There isn't anybody in front of the main gate yet.	-	-	-
75493	まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。	The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.	-	-	-
75494	それからの日々は、飛ぶように過ぎた。	The days after that flew past.	-	Die Tage danach vergingen wie im Flug.	-
75495	シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。	It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.	-	-	-
75496	実のところ、即決を悔やんでないといったら嘘だった。	Truthfully, if I'd said I didn't have any regrets over my snap decision I'd have been lying.	-	-	-
75497	冗談じゃねえよ。	Are you freaking kidding me?!	-	-	-
75498	ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。	Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?	-	-	-
75499	これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。	We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...	-	-	-
75500	波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。	A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.	-	-	-
75501	朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。	If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.	-	-	-
75502	食べすぎさえしなければ、必ず痩せると思います。	I think that as long as I don't overeat, I will certainly lose weight.	-	Ich denke, solange ich nicht zu viel esse, werde ich auf jeden Fall abnehmen.	-
75503	一体何が彼らをそのような行動に駆り立てたのか？	What on earth spurred them to such an action?	-	-	-
75504	私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。	I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.	-	-	-
75505	普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。	In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.	-	-	-
75506	部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。	There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room.	-	-	-
75507	目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。	The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.	-	-	-
75508	「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か？」「うふふ。実はズル休みなんです」	"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."	-	-	-
75509	やっぱり駅まで行くのは疲れるから、泊まっているホテルまで来いってことだ。まったく身勝手な女だよ。	It was to say that going to the station was too much of a bother after all so I should come to the hotel she's staying at. Good grief, what a selfish woman!	-	-	-
75510	これはなんだ。キャッチセールスじゃないのなら、新手の逆ナンだろうか。	Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies?	-	-	-
75511	先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。	The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.	-	-	-
75512	「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」	"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."	-	-	-
75513	ただ、毎日だとさすがに飽きるだろう。もっと料理のバリエーションを増やさないと。	It's just if we have it every day we're bound to get fed up with it. I must increase the variety of my cooking.	-	-	-
75514	あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。	It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.	-	-	-
75515	大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。	I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.	-	-	-
75516	一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ？ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。	It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!	-	-	-
75517	明日からコーンフレークとか、軽い物にしようか？	Shall we go with cornflakes or something light from tomorrow?	-	-	-
75518	「溜息なんてついてた？」「不幸せなオーラ出しながらね」	"Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness."	-	-	-
75519	整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。	There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.	-	-	-
75520	「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係？」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」	"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."	-	-	-
75522	企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。	Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.	-	-	-
75523	何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。	That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...	-	-	-
75524	教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。	About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.	-	-	-
75525	とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。	A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese.	-	-	-
75526	ひとつのヒントに目を輝かせた女の子は、可愛らしい猫型のシャープペンシルをノートに走らせていく。	The girl, her eyes shining brightly from that single hint, makes her cute cat-motif automatic pencil run across her notebook.	-	-	-
75527	このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ！だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな！？	To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?	-	-	-
75528	少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。	There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.	-	-	-
75529	光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。	Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.	-	-	-
75530	手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも！？」と心はビクビクしている。	Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"	-	-	-
75531	おい、クレオ。あんまりうろちょろするなー？まだ入園したばっかりなんだぞ。	Hey, Cleo. Don't wander around too much, OK? We've only just entered the park.	-	-	-
75532	ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。	A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.	-	-	-
75533	侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。	Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.	-	-	-
75535	うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。	Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere.	-	Ja. Ich bin sicher, dass noch irgendwo eine unbenutzte Freikarte sein müsste.	-
75536	ＭＰ３プレーヤーがほしい！	I want an MP3 player!	-	Ich will einen MP3-Player!	-
75537	３０ユーロになります。	This will cost €30.	-	Das wird 30 € kosten.	-
75538	「ところで神社を知っていますか？」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」	"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."	-	-	-
75539	わ、笑いごとじゃないよ！本当に大変なんだからさ。	It's no joke! It's really a pain, you see.	-	-	-
75540	「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」	"Good morning. You're a bit late today, aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble."	-	-	-
75542	これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。	Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.	-	-	-
75543	椅子に横たわる私に、歯科衛生士の女性が 「はい、お口を開けてください」と言ったのです。	The woman dental hygienist said to me, lying down in the chair, "Right, please open your mouth."	-	-	-
75544	授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい！」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。	As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say "be quiet" or "sit down," the children naturally return to their seats and quieten down.	-	-	-
75545	「なにかのユニフォーム？」「そ！あたし、フィールドホッケーやってるから」	"Is that some sort of uniform?" "Oh right, it's because I play field hockey."	-	-	-
75546	予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。	It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one.	-	-	-
75547	ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。	The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.	-	-	-
75548	なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。	I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.	-	-	-
75549	その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。	The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.	-	-	-
75550	蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。	You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?	-	-	-
75551	私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。	If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.	-	-	-
75552	「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ！」「ほら、いわんこっちゃない」	"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"	-	-	-
75553	セッティングは整えておいたから、後はまーくんが根性見せなきゃダメだからね？	I've set the stage so now you just have to show some guts, OK?	-	-	-
75555	先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。	The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.	-	-	-
75556	そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。	That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.	-	-	-
75557	また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ？立てるか。	That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?	-	-	-
75558	携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「１分あたり２０円」でかけられます。	Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.	-	-	-
75559	３．電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。	3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.	-	-	-
75560	悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意！！	Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!	-	-	-
75561	レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。	If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.	-	-	-
75562	ハルくんは昔からこうなの、心根は凄く優しいのよ。	Haru's always been like that; he's very kind at heart.	Haru is altijd al zo geweest; hij is gewoon reuze aardig.	-	-
75563	いくら電話をかけても通じません。	However often I phone I can't get through.	-	Wie oft ich auch anrufe, ich komme nicht durch.	-
75564	あはは・・・ごめんね。ちょっとコンタクトしてくるの忘れちゃって。ここじゃないと見えないんだ。	A-ha-ha ... sorry. I forgot my contacts, Unless I'm right here I can't see it.	-	-	-
75565	自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で３以上を取ったことがない。１０段階評価で。	Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.	-	-	-
75566	この一見、あたりまえのように見えることが、実は難しいのである。	This, appearing at first glance to be perfectly obvious, is actually very difficult.	-	-	-
75567	「ああ、これが愚息のタカシね」「え、は・はい。〈故〉タカシ君ですね！」「フーちゃんまだ死んでないよ！たぶん」	"Ah, this is my idiot son Takashi" "Eh-er, yes. (The late) Takashi, right?" "Fuusy, he isn't dead yet! Probably."	-	-	-
75568	うるさいなっ！少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。	Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!	-	-	-
75569	四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。	I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.	-	-	-
75570	十字キーを上へ！するとＢＧＭが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。	Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....	-	-	-
75571	兄が急逝したのは２年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。	Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.	-	-	-
75572	・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。	... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?	-	-	-
75573	俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。	We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.	-	-	-
75574	後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。	The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.	-	-	-
75575	「まあ、それでも君よりは、はるかに僕の方が点数高いけどね。」「なんですって！私が本気を出せば、あなたなんて、目じゃないわ！」	"Well, even so my score is far above yours isn't it?" "What did you say!? If I was to go all out you'd be as nothing to me!"	-	-	-
75576	応募者にふさわしい職務遂行能力があるか？	Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?	-	-	-
75577	あんないい男そうそういないぞ！！	There aren't many blokes that nice!	-	-	-
75578	あんなカッコいい男、そうはいない。	Guys that handsome are few and far between.	-	-	-
75579	はい、今度はこれね！これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも！	OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!	-	-	-
75580	愚かな行為をしたのかもしれないと思い始めた。	I started to think I had behaved foolishly.	-	-	-
75581	遅い！まったくちんたらちんたらと・・・。	You're late! Sheesh, dilly-dally dilly-dally ...	-	-	-
75582	豆腐は軽く重しをして、２０分ほどおいて水切りする。	Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain.	-	-	-
75583	ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。	We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face.	-	-	-
75584	コンタクトすると目が乾いた感じになって、目が赤くなります。	When I use contacts, my eyes feel dry and become red.	-	-	-
75585	「ここ、覚えてる？」「集団登校の待ちあわせ場所だな」	"Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups."	-	-	-
75586	二度寝しないのっ！	Don't go back to sleep!	-	-	-
75587	「状況報告を」「現在目標は目視４。最大７か。小口径火器を所有」	"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."	-	-	-
75588	暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。	In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.	-	-	-
75589	部活のかけもち、大変だと思うけどがんばれよ。	I'm sure it's tough taking part in the activities of two clubs, but good luck!	-	-	-
75590	まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。	Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.	-	-	-
75591	元栓、しまってる。	The stopcock's turned off.	-	-	-
75592	下着を買いに行くんだよ。お前、まだノーパンだろうが。	We're going to buy underwear. You're still not wearing underpants, are you?	-	-	-
75593	最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。	It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.	-	-	-
75594	「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」	"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"	-	-	-
75595	「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした～って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ～」	"Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!"	-	-	-
75596	夕方になって少し雲が出てきました。	By evening, a few clouds had formed.	-	Am Abend sind ein paar Wolken heraufgezogen.	-
75597	花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか？花粉よりもずっと厄介者のように思います。	Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen.	-	-	-
75598	「どうしたんだよ、家の前でモジモジと」「うん・・・お兄ちゃんがかえってくるの、まってたんだ」	"What's up? Fidgeting around in front of the house." "Um ... I was waiting for you to come back."	-	-	-
75599	何あんた、またパン？相変わらず変わり映えのしない食生活送ってんのね。	What, you having bread again? I see you're still leading the same thrilling dietary life as ever.	-	-	-
75600	しもネタは禁止だよ～。	No dirty jokes!	-	Zoten sind verboten.	-
75601	会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。	Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job.	-	-	-
75602	なにやら唸りながら、ほとばしるパッションをキャンバスにぶつけている！	Groaning strangely she is hurling her overflowing passion onto the canvas!	-	-	-
75603	私がここの生活に慣れるのに時間がかかりそうです。	It seems like it will take me a while to get accustomed to life here.	-	-	-
75604	入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。	I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line.	-	-	-
75605	凄いです！こんな感動的な話は初めてです！まさに美談の中の美談です！	Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!	-	-	-
75606	街はクリスマスムード一色・・・もうじきイブだ。	The streets are in full Christmas mode - it's almost Christmas Eve.	-	-	-
75607	上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。	Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language.	-	-	-
75608	わたしが食べさせますから・・・はい、アーンして。	I'll feed it to you so ... here, open wide.	-	-	-
75609	お粥も作ってきました。チンして温めるだけですから。	I also brought some gruel I made. It just needs warming up.	-	Ich habe auch Reisbrei mitgebracht. Du brauchst ihn nur aufzuwärmen.	-
75610	なさけないの・・・ボディスラムくらいで、そんな死にそうな声、ださないでよ。	That's pitiful ... don't put on such a death-bed voice from just a body slam.	-	-	-
75611	「結婚したんじゃなかったのかよ？」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」	"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."	-	-	-
75612	日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。	In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.	-	In Japan denkt man im Allgemeinen, dass deutsches Leitungswasser nicht zum Trinken geeignet ist, aber das ist falsch.	-
75613	Windows Media Player の新しいスキンを入手し、プレーヤーの外観を変えてみましょう。	Why don't you try out getting a new Windows Media Player skin and changing the player's look?	-	-	-
75614	ねえ蓮、お姉さんが手をつないであげようか？キミは毎年すぐにはぐれちゃうもんね。	By the way, Ren. Should I take your hand? Every year you wander off.	-	-	-
75615	ＵＦＯは飛行物体とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。	The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east.	-	-	-
75616	緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか？	Are you OK for drinking water in an emergency?	-	-	-
75617	セフレが足りないっていうの？	You mean you're short on fuck-buddies?	-	-	-
75618	新婚なのに子供？そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。	Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.	-	-	-
75619	ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。	Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed.	-	-	-
75620	安全日だからといって、サルのように生ではしません。 しっかり避妊するのが愛のセックスの義務ではないでしょうか？	Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?	-	-	-
75621	ジグソーとは糸鋸の事で、名前の由来はそこからきているの。	Jigsaw refers to a fret saw - that's how the name's origin was derived.	-	-	-
75622	通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。	A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.	-	-	-
75623	どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。	Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder?	-	-	-
75624	駄目だよ。君、背が高いんだから前衛に来てくれないと。	That's no good! You're tall so you've got to be in the forward defence.	-	-	-
75625	だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。	Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time.	-	-	-
75626	ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。	I'm taking care of it. You can relax. You can rely on me.	-	-	-
75627	むしろロン毛のほうが禿げやすいって聞いたぞ。	In fact, I've heard that long hair is more likely to go bald!	-	-	-
75628	ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します！	We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten.	-	-	-
75629	ようやく辿りついたスキー場・・・雪が雨に変わっていた。	We finally arrived at the ski hill... the snow had turned into rain.	-	-	-
75630	ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。	It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.	-	-	-
75631	「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」	"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."	-	-	-
75632	「ピッキングの道具無しで、どうやって侵入した？」「トイレの窓があいた」	"How did you break in without any lockpicks?" "The bathroom window was open."	-	-	-
75633	３作目はレベルが一段上でした。	The third in the series was a level above the rest.	-	-	-
75634	つまり、いくつかの銃は、暴発（例えば落とされた時）を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。	In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't.	-	-	-
75635	鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ？	By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?	-	-	-
75636	がばっと気合を入れて身を起こした。	I sprang out of bed.	-	-	-
75637	さて。その言葉に信を置いてよいものやら。	Well now. Are those words to be trusted I wonder?	-	-	-
75638	「ちょっと・・・サンプル」シャーレに一部を保存した。	"Let me get a sample," and she transferred part to a petri dish.	-	-	-
75639	そうだ、どうせなら散歩がてらに、林道に行ってプチ森林浴でも・・・。	Right, while we're taking a walk anyway, we could like go along the woodland path and enjoy a little stroll through the forest...	-	-	-
75640	このパンって賞味期限大丈夫か？	Is this bread's best-by OK?	-	Ist das Haltbarkeitsdatum dieses Brotes ok?	-
75641	富士山に登った後で一首浮かんだ。	After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.	-	-	-
75642	君はなかなか地理に明るいな。	You're pretty good with the lay of the land.	-	-	-
75643	Ｋａｎｊｉ ｌｉｓｔ 機能に新聞記事頻度を追加しました。	I added newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function.	-	-	-
75644	騙りメールにご注意ください。	Please beware of fraudulent emails.	-	-	-
75645	罠かもしれん、油断するな。	It could be a trap; don't let your guard down.	-	-	-
75646	眦が裂けるほど目を見張る。	He opens his eyes so widely they tear at the corners.	-	-	-
75647	洒落たお帽子をお召しになっていらっしゃいますね。	That's a stylish hat you are wearing.	-	-	-
75648	杳として行方が知れない。	Nothing whatever is known of him.	-	Wir haben keine Ahnung, wo er ist.	-
75649	拗音（ゃ　ゅ　ょ）と促音（っ）の出し方も、加えていただけると参考になるかもしれません。	I think it might be useful if you could add how to output the diphthongs (with small ya/yu/yo) and geminate consonants (with small tsu).	-	-	-
75650	凉子さんがちんまりとした顔をしている。	Ryoko has a cute little face.	-	-	-
75651	儂の目もガタがきたかの。	Have my eyes also started to fail?	-	-	-
75652	論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。	Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.	-	-	-
75653	聾者は手話で会話ができる。	Deaf people can converse in sign language.	-	-	-
75654	老衰するな！老成せよ！	Don't grow old, grow wise!	-	Werde nicht alt, werde weise!	-
75655	労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。	Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.	-	-	-
75656	霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。	Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.	-	-	-
75657	玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。	I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.	-	-	-
75658	例１，２のように訂正せよ。	Correct it, as in example 1.2.	-	-	-
75659	隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。	The neighbor popped his head up over the wall for a moment.	-	-	-
75660	林に竹が目立つ。	Bamboo stands out in the woods.	-	-	-
75661	林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。	What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.	-	-	-
75662	倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。	From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.	-	-	-
75663	良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。	A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl.	-	-	-
75664	料理をちょこっと残してしまった。	I left part of the meal uneaten.	-	Ich lies einen kleinen Teil des Essens übrig.	-
75665	裏には裏がある。	There are wheels within wheels.	-	-	-
75666	理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい。	Explain exactly what the reasons are.	-	-	-
75667	理想を絵に描いたような男性だった。	He was a man who was the very picture of her ideals.	-	Er war wie das Abbild des idealen Mannes.	-
75668	梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。	Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.	-	-	-
75669	乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。	During the orgy Megumi ran naked round the lawn.	-	-	-
75670	落ち目って言うけど、まだイケるよね。	They say it's on the wane, but it's still got something hasn't it?	-	-	-
75671	落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。	Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.	-	-	-
75672	お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。	I'm begging you, could you stop treating me like a pet?	-	-	-
75673	来週の月曜と火曜は連休だ。	Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.	-	Nächste Woche Montag und Dienstag sind zusammenhängende Feiertage.	-
75674	来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。	On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.	-	-	-
75675	用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。	It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.	-	-	-
75676	容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。	Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.	-	-	-
75677	予め断りますが、今日のブログは面白くないよ～。	Just to warn you in advance, today's blog is no fun.	-	-	-
75678	夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。	In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.	-	-	-
75679	遊学先はもう決めた？	Have you decided where you're going to go to study abroad?	-	-	-
75680	有明海は日本のもっとも広い干潟の一つです。	The Ariake Sea is one of the biggest tidelands in Japan.	-	-	-
75681	有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました！本当にかたじけないです。	I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.	-	-	-
75682	友理子はたまの逢瀬を心行くまで楽しんでしまいました。	Yuriko thoroughly enjoyed her occasional secret meetings with her lover.	-	-	-
75683	優美子には谷間を強調するブラジャーがある。	Yumiko has a push-up bra.	-	-	-
75684	優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。	Yukiko is an innocent girl of tender years.	-	-	-
75685	輸送中に箱が拉げて中身がとび出した。	The box was crushed during transport and the contents flew out.	-	Die Kiste wurde während des Transports zerdrückt, und der Inhalt fiel hinaus.	-
75686	靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。	The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.	-	-	-
75687	約束やぶったら、絶交ですからね？	If you break your promise we're through, right?	-	-	-
75688	目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。	Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.	-	-	-
75689	目標とする１０パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。	It stopped short at a result far from the 10% taken as the target.	-	-	-
75690	日本語では、目的語は主に「に」や「を」で示される。	The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".	-	Im Japanischen wird das Objekt mit „ni“ oder „o“ gekennzeichnet.	-
75691	免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。	If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.	-	-	-
75692	迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。	Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.	-	-	-
75693	明夜は、成田空港に行く。	Tomorrow night, I am going to Narita airport.	-	-	-
75694	明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。	Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this.	-	-	-
75695	夢もなければ生きられない。	Man can't live without dreams.	-	-	-
75696	明日はどうですか。	How about tomorrow?	-	-	-
75697	市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。	We plan to elicit opinions from the public.	-	-	-
75698	妙子は上手から登場して。	Taeko, come on from stage left.	-	-	-
75699	未来への希望で胸が高鳴る。	My heart pounded at the future excitement.	-	Mein Herz schlug schneller in Erwartung der Zukunft.	-
75700	満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。	They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms.	-	-	-
75701	満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。	Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.	-	-	-
75702	本日定休日。	Today is our regular closing day.	-	-	-
75703	本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。	Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on.	-	Nach dem Reiten heute, als ich das Pferd pflegte, wurde mir versehentlich auf den rechten Fuß getreten.	-
75704	本当にこじらせなくて良かった。でもまだ無理はしないようにしてください。	Thank goodness it didn't worsen. But please don't push yourself yet.	-	-	-
75705	本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。	The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.	-	-	-
75706	本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。	Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.	-	-	-
75707	僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。	I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such.	-	-	-
75708	僕の席だけがその喧噪から切り離されている。	Only my seat is cut off from that bustle.	-	-	-
75709	防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。	It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy.	-	-	-
75710	母はため息をつきながら、高校一年生にもなった息子の頭をがしがしと撫でた。	Mom sighed, and tousled the hair of her son's head.	-	-	-
75711	母に言うと心配するから、このことは言うまい。	If I tell my mother, she'll worry, so I don't think I'll tell her.	-	Wenn ich es meiner Mutter sage, dann wird sie sich Sorgen machen, also werde ich es ihr wohl nicht sagen.	-
75712	穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。	When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.	-	-	-
75713	保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。	Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.	-	-	-
75714	弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。	Aren't you paying for the damages in full?	-	-	-
75715	便座におしっこしちゃったら、ちゃんと拭くのよ！	If you piss on the toilet seat, wipe it off!	-	-	-
75716	返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。	What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.	-	-	-
75717	偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板（透明アクリル板）をつけセットします。	When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate).	-	-	-
75719	別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。	It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.	-	-	-
75720	彼は壁一面にポスターをべたべた張った。	He plastered the wall with posters.	-	-	-
75721	米国の研修医制度については、田中まゆみ氏の著書「ハーバードの医師づくり」（医学書院）を一部参考とさせていただきました。	In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.	-	-	-
75722	米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。	In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.	-	-	-
75723	文句を言えば切りがない。	Once the complaining starts, it never ends.	-	-	-
75724	文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド（.）、または感嘆符（!）、疑問符（?）、で終わる。	When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).	-	Wenn man einen Satz schreibt, beginnt man ihn normalerweise mit einem Großbuchstaben und endet ihn mit einem Punkt (.), Ausrufezeichen (!) oder einem Fragezeichen (?).	-
75725	分かってますわ。ちゃんとペース配分は考えてありますもの。	I know. I've thought about how to pace myself.	-	-	-
75726	物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。	I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you.	-	-	-
75727	風の便りに聞いた。	A little bird told me.	-	-	-
75728	舞が家出を敢行する、直前のことだろう。	That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.	-	-	-
75729	普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。（訳注：異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事）	Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)	-	-	-
75730	普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。	A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery!	-	-	-
75731	普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。	He's got a dual personality - usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.	-	-	-
75732	富士山に登るのに丸一晩かかった。	It took all night to climb Mt Fuji.	-	-	-
75733	夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう！	Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.	-	-	-
75734	付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。	Just where have you been loitering around without your attendants?	-	-	-
75735	不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。	Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.	-	-	-
75736	不束者ですがよろしくお願いします。	I'm not much good at anything, but please be kind to me.	-	-	-
75737	君の不首尾は承知している。	I'm aware that you failed.	-	-	-
75740	百円じゃなくて、王冠でした。	It wasn't a 100 yen coin, it was a bottle cap.	-	-	-
75741	姫君は皇帝に寛恕を請いました。	The princess begged forgiveness from the emperor.	-	-	-
75742	被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。	The defendant was about to stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.	-	-	-
75743	肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。	Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.	-	-	-
75744	彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。	Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.	-	-	-
75745	彼女は彼に思いを寄せた。	She fell in love with him.	-	Sie verliebte sich in ihn.	-
75746	彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。	She keeps moaning that she has no time.	-	Sie nörgelt ständig, dass sie keine Zeit habe.	-
75747	彼女は妻？あなたも隅に置けないわねえ。	She's your wife? There's more to you than meets the eye.	-	-	-
75748	彼女は姑の気にさわるようなことを言わなければよかったと臍を噛んだ。	She bitterly regretted having said something that displeased her mother-in-law.	-	-	-
75749	彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。	She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.	-	-	-
75750	彼女は兄に勝るとも劣らぬくらい英語が上手だ。	She is good at speaking English, no less so than her brother.	-	-	-
75751	彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。	While she was screaming, she brandished the knife.	-	-	-
75752	彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。	She is good at speaking English, no less so than her brother.	-	Sie spricht gut Englisch, ebenso gut wie ihr Bruder.	-
75753	彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。	She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.	-	-	-
75754	彼女はラッセルスクエア５６番地に住んでいた。	She lived at 56 Russell Square.	-	-	-
75755	彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。	Giggling with embarrassment, she held out the condom.	-	Sie kicherte verlegen und zeigte ein Kondom vor.	-
75756	彼女はあでやかな肢体で男性の人気を得た。	Her bewitching body made her very popular with men.	-	-	-
75757	彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました。	After seeing her provocative body, he became obsessed with her.	-	-	-
75758	彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。	Her kimono and obi combination is smart, isn't it?	-	Die Kombination ihres Kimonos und Obi-Gürtels ist doch elegant, oder?	-
75759	彼女のブラコンっぷりにも困ったものね。	Bit of a worry with the way she dotes on her brother, isn't it?	-	-	-
75760	彼女のフェチが緊縛と支配でしょう。	I guess she's into bondage and domination.	-	-	-
75761	彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。	His encounter with her is enriching his inner life.	-	-	-
75762	彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。	Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.	-	-	-
75763	彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。	As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him.	-	-	-
75764	彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。	Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.	-	-	-
75765	彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。	He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.	-	-	-
75766	彼は腹が据わっている。	He has guts.	-	-	-
75767	いいか、よく聞いてくれ！	Alright! Listen up and listen well!	-	Also, hör mir gut zu!	-
75768	彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。	Fighting the fading light he continued to count their names.	-	Ringend mit dem Dahinschwinden des Lichts, zählte er ihre Namen auf.	-
75769	彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。	Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.	-	Als Bauer verkleidet schmuggelte er sich in die Burgstadt.	-
75770	彼は二枚目だ。	He is a handsome man.	-	-	-
75771	彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。	As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.	-	-	-
75772	彼は側転をしました。	He did a cartwheel.	-	-	-
75773	彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。	He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.	-	-	-
75774	彼は小包を右脇に抱えている。	He is carrying a parcel under his right arm.	-	Er trägt ein Paket unter dem rechten Arm.	-
75775	彼は小節を利かして歌っています。	He is singing with a lot of ornamentation.	-	-	-
75776	彼は三枚目だ。	He's a comedian.	-	-	-
75777	彼は出来心で盗みをした。	He fell prey to an impulse to steal.	-	Er stahl aus einem Impuls heraus.	-
75778	彼は交渉させるには手づよい人です。	He is a right person who can drive a hard bargain.	-	-	-
75779	彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。	He shouldered the swing door open.	-	-	-
75780	彼は絵筆をカンバスにさっと走らせた。	He swept his brush across the canvas.	-	-	-
75781	彼は飲んだ分だけ吐いてしまった。	He threw up just as much as he had drunk.	-	Er erbrach nur so viel wie er getrunken hatte.	-
75782	彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。	He may well just say something ambiguous again.	-	-	-
75783	彼はその娼婦に目もくれない様子で歩いていった。	He walked on appearing to disregard the prostitute.	-	-	-
75784	彼はゲリラの一隊に要撃された。	He was waylaid by a band of guerrillas.	-	-	-
75785	彼は９時発ニューヨーク行きのシャトル便に飛び乗った。	He caught the nine o'clock shuttle to New York.	-	-	-
75786	彼は９回までシャットアウトに抑えた。	He had a shutout until the ninth inning.	-	-	-
75787	彼は７年間、合気道をやっていた。	He had been a practitioner of Aikido for seven years.	-	Er machte 7 Jahre lang Aikido.	-
75788	彼は「負けられない戦いなんだ！」と叫んだ。	He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."	-	-	-
75789	彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。	He is probably angling for an invitation.	-	-	-
75790	彼は、こういうのがうまいのです。	He's good at this sort of thing.	-	-	-
75791	彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。	His cooking is of the classic French style that he studied in France.	-	Er praktiziert eine in Frankreich erlernte traditionelle Küche.	-
75792	彼の前身については何かご存じですか。	Are you aware of anything concerning his past life?	-	-	-
75793	彼の成功は天才よりも努力に帰する。	His success is attributed more to hard work than to genius.	-	-	-
75794	彼の首筋を血がすっと伝った。	A trickle of blood ran down his neck.	-	-	-
75795	彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。	In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.	-	-	-
75796	彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。	His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared.	-	-	-
75797	彼のスイングは実に見事だ。	He has a perfect swing.	-	-	-
75798	彼の４人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。	His beating four competitors in a row won our high school team the championship.	-	-	-
75799	彼にとって、妻は彼の命そのものだったと言っても決して大げさではない。	It is no exaggeration to say that, as far as he was concerned, his wife was life itself to him.	-	Für ihn ist es keine Übertreibung zu sagen, dass seine Frau sein Leben war.	-
75800	彼ならいざ知らず、私ではその試験には合格できっこない。	For him it may be possible, but I'd never pass the test.	-	-	-
75801	彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。	The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.	-	-	-
75802	彼が死んだことは言伝てに知りました。	I heard that he'd died.	-	Ich habe gehört, dass er gestorben ist.	-
75803	半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。	If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people.	-	-	-
75804	髪の毛を後ろになでつけた。	He combed back his hair.	-	-	-
75805	肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。	Far from irritating my skin it was better than before I used it.	-	-	-
75806	白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。	To the white glass, I added glass of various colours, producing a pretty feel.	-	-	-
75807	博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。	Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.	-	-	-
75808	買い物袋をどすんとテーブルの上に置いた。	I put the shopping bag on the table with a thud.	-	-	-
75809	梅毒は性行為を通じて感染する病気です。	Syphilis is an infection that can be transmitted through sexual intercourse.	-	-	-
75810	馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら？	Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once?	-	-	-
75811	能力には早く上達するものとゆっくり上達するものがありますよね？	There are abilities that improve rapidly and those that improve slowly, aren't there?	-	Es gibt doch Fähigkeiten, die sich schnell, und welche, die sich langsam verbessern, oder?	-
75812	年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。	As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year.	-	-	-
75813	熱力学の背後には、第１巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。	Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.	-	-	-
75814	猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。	When her cat died, Diana went to pieces.	-	-	-
75815	日本のどこに体育でほふく前進やらせる学校があるんだよ。	Where in all Japan is there a school that has 'advance at the crawl' in P.E.?!	-	-	-
75816	日本創刊を果たしたイギリス発のホームレスの人だけが販売者となれるストリートペーパー「ビッグイシュー」について紹介しよう。	I shall be introducing the street paper that is only sold by the homeless, "The Big Issue", started in England and has had its first Japanese issue.	-	-	-
75817	日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。	As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.	-	-	-
75818	日本車は右ハンドルです。	Japanese cars are right hand drive.	-	-	-
75819	日本語用のワープロソフトには、Ｍｉｃｒｏｓｏｆｔ社の「Ｗｏｒｄ」や、ＪＵＳＴＳＹＳＴＥＭ社の「一太郎」などがあります。	Word processors for use with Japanese include Microsoft Word and JustSystem's Ichitaro.	-	-	-
75820	日本語版があったらいいな。	It would be great if there was a Japanese edition.	Het zou zijn fijn zijn als er een Japanse uitgave was.	Es wäre toll, wenn es eine japanische Ausgabe gäbe.	-
75821	日本語検定の二級に受かった。	I passed the second level of the Japanese language examination.	-	Ich habe die 2. Stufe der Japanisch-Prüfung bestanden.	-
75822	日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。	The Japanese economy is going through a period of great stress.	-	-	-
75823	日本は先願主義を採用している。	Japan follows the principle of first-to-file.	-	-	-
75824	日本の子午線は東経１３５度です。	Japan is on the 135th meridian East.	-	-	-
75825	日本では、英語から日本語（英日）、日本語から英語（日英）への翻訳が多く、日西、西日の実需があまりありません。	In Japan there are a lot of translations from English to Japanese and from Japanese to English, but there isn't much real demand for Japanese to Spanish or Spanish to Japanese.	-	In Japan wird viel aus dem Englischen ins Japanische oder aus dem Japanischen ins Englische übersetzt. An Japanisch-Spanisch, Spanisch-Japanisch besteht kaum tatsächlicher Bedarf.	-
75826	日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。	The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.	-	-	-
75827	二本の道はそこでクロスしている。	The two roads cross there.	-	-	-
75828	二人の間がしっくり行かない。	They don't get along together.	-	-	-
75829	二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。	Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.	-	-	-
75830	鍋にごま油を中火で熱し、にんにく、鶏肉を入れて炒め、色が変わったら中華スープと白菜を入れて煮る。	Heat sesame oil in the pan on a medium flame, add the chicken meat, the garlic and fry, when the colour changes pour in the Chinese soup, add the Chinese cabbage and boil.	-	-	-
75831	内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。	I use the subject line to determine the contents so please fill it in.	-	-	-
75832	内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ！ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ！	I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!	-	-	-
75833	曇天の日は晴天のときより音がよく聞こえるのです。	On cloudy days, you can hear distant sounds better than in clear weather.	-	-	-
75834	届け出なしに路上に出店してはならない。	You may not set up a roadside stall without prior notice.	-	Man darf ohne Anmeldung keinen Straßenstand aufstellen.	-
75835	突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか？	This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?	-	-	-
75836	突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。	It was a rush job so it might not be a good fit.	-	-	-
75837	特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。	In particular, it is customary for actual examples of use of the harmonic mean to generally cover "average speed," and explain no further than that.	-	-	-
75838	道は急斜面をジグザグにのぼっていた。	The path zigzagged up the steep slope.	-	-	-
75839	同様に振る舞う他のイベントでも結構です。	Another event that has the same behaviour would also be fine.	-	-	-
75840	同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。	The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad.	-	-	-
75841	同日にアポロ１１号が月面着陸に成功した。	On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.	-	Am selben Tag landete die Apollo 11 erfolgreich auf der Mondoberfläche.	-
75842	同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。	My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.	-	-	-
75843	同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。	A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.	-	-	-
75844	同じような品がまだ何点かありますよ。	We've got several more of the same kind of articles.	-	Wir haben noch jede Menge gleichartiger Waren.	-
75845	動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。	When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'.	-	-	-
75846	当然よ、抜き打ちなんだもの。	Why of course, that's what the "surprise" means.	-	-	-
75847	当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。	Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.	-	-	-
75848	投函完了、と。後は頼んだぞ、ポストマンよ。	Mailing complete. I leave the rest to you, postman!	-	-	-
75849	党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。	The party leader rattled on at great length about future policies.	-	-	-
75850	田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。	The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.	-	-	-
75851	田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。	Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.	-	-	-
75852	田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。	I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.	-	-	-
75853	田中さん！殿方と共同生活してるのよ！ノーパンは慎みなさい！	Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!	-	Fräulein Tanaka! Sie wohnen hier mit Herren zusammen! Bitte sehen Sie davon ab, kein Höschen zu tragen!	-
75854	殿方が細かいことにこだわるものではありません。	It doesn't become a gentleman to fuss over trifles.	-	-	-
75855	典型的なベッドタウンで、昼間においても人通りが少ない。	It's a classic commuter town, even during the day there are few people around.	-	-	-
75856	天ぷらの作りかたを本で読みました。	I read about how to make tempura in a book.	-	Ich las in einem Buch, wie man Tempura kocht.	-
75857	適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。	The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.	-	-	-
75858	敵を蹴散らし、凱旋した俺はみなにこう呼ばれるんだ！	Having scattered the enemy before me and triumphantly returned, this is how they would herald me.	-	-	-
75859	敵に塩を送る。	-	-	-	-
75860	泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。	The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him.	-	-	-
75861	定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。	When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.	-	-	-
75862	辻さんがドラマのなかで歌っていたフォークの歌は、何ていうのですか？	What is that song called that Mr. Tsuji was singing in the TV show?	-	Wie heißt das Volkslied, das Frau Tsuji in der Serie gesungen hat?	-
75863	痛い！由紀子！痛いよ。グーで殴るのはよせよ！	Ow! Yukiko! That hurts! Quit hitting me with your fists!	-	Au! Yukiko! Das tut weh! Hör auf, mich mit der Faust zu schlagen!	-
75864	津山一高い山は滝山だと思っていました。	I thought the highest mountain in Tsuyama was Takiyama.	-	Ich dachte, der höchste Berg in Tsuyama ist der Takiyama.	-
75865	長年の努力が烏有に帰した。	Years of effort came to nothing.	-	-	-
75866	長崎にプロサッカーチームをつくりましょう！	Let's put together a pro-soccer team for Nagasaki!	-	Lasst uns ein professionelles Fußballteam in Nagasaki bilden.	-
75867	町中で、珍しい物を見つけました。	I found something interesting in the town.	-	-	-
75868	町が一面すっぽり雪をかぶった。	Snow completely covered the town.	-	-	-
75869	朝立ちやしょんべんまでの命かな。	A morning erection: Will it last only until I take a leak?	-	-	-
75870	朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。	Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here.	-	-	-
75871	朝からのバタバタで忘れかけていたけど、まだ部員問題も残ってるんだろう？	With all the kerfuffle since this morning I'd almost forgotten but we've still got the problem of the club members haven't we?	-	-	-
75872	鋳物が金型からすっぽりとれた。	The casting came cleanly out of its mold.	-	-	-
75873	虫の音がきこえます。	I can hear the chirping of insects.	-	-	-
75874	注・かなり昔に描いてるのでクオリティは低いです。	NB: This was drawn a long time ago so the quality is low.	-	-	-
75875	仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。	After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players.	-	-	-
75876	中国のＧＤＰ統計はオオカミ少年か。	Are the Chinese GDP figures a case of the boy crying wolf?	-	-	-
75877	蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。	It was full of spider webs and stuff, but there didn't seem to be any other way to go, so we firmed up our resolve and went.	-	-	-
75878	恥ずかしがってる立花はとってもキュートだ。	You, Rikka, are very cute when you're embarrassed.	-	-	-
75879	地方の道路整備のための財源確保が必要です。	It is necessary to secure financing for local road maintenance.	-	-	-
75880	知ってるよ。ついでに言えば、恵子とは「はとこ」だからね。	I know! And let me also say that Keiko is a SECOND cousin of mine.	-	-	-
75881	男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。	Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation.	-	-	-
75882	男の子はたらいの中でジャブジャブ水をはねかしていた。	The boy splashed about in the tub.	-	-	-
75883	暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型（２００１年製）のエアコンを比較しました。	We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.	-	-	-
75884	断熱が悪いと、いくら暖房してもちっとも暖かくならない。	If it's badly insulated, it won't warm up regardless of how much heating you use.	-	Wenn die Wärmedämmung schlecht ist, kann man heizen, so viel man will, und es wird kein bisschen warm.	-
75885	単語は徐々に増えますので、こまめにチェックしてください。	The words covered are steadily increasing, so check frequently.	-	-	-
75886	丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。	Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.	-	Bitte schauen Sie sich diese schönen Webwaren an, die mit viel Sorgfalt gefertigt wurden.	-
75887	誰も僕の意見など聞きたがらない。	No one wants to listen to my opinions.	-	-	-
75888	誰もが名文を書けるわけではない。	It's not as if just anybody can write a literary gem.	-	-	-
75889	誰しもがぶち当たるダイエットの壁。	The diet "wall" that everybody hits.	-	-	-
75890	誰がツンデレかっ！少なくともデレとか、した覚えなんかないわよっ！	Who are you calling sweet-n-sour?! At the very least I certainly don't remember being sweet!	-	-	-
75891	誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。	Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.	-	-	-
75892	誰が、何を盗んだのかさえ分からない。	I don't even know who has stolen what.	-	Ich weiß noch nicht einmal, wer was gestohlen hat.	-
75893	脱線がどんどんエスカレートしていく。	The digression is escalating more and more.	-	-	-
75894	大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。	Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love.	-	-	-
75895	大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。	The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.	-	-	-
75896	大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。	No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!	-	-	-
75897	大丈夫、キミなら出来る！自分を信じて！キミはもう既に立派なスイマーなのよ！	It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!	-	-	-
75898	大型と小型の２台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。	Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar.	-	Ein großes und ein kleines Flugzeug standen im Hangar.	-
75899	大学の教授ともあろうものが、なぜ殺人事件を起こしたのだろうか。	Why would a university lecturer of all people end up responsible for a murder?	-	-	-
75900	台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。	You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position.	-	-	-
75901	代々木公園で丸一日を過ごした。	We spent the entire day in Yoyogi Park.	-	-	-
75902	代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。	It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.	-	-	-
75903	退職を契機に茶道を始めた。	I took the opportunity of retirement to begin studying the tea ceremony.	-	Ich nahm meine Pensionierung zum Anlass, mich der Teezeremonie zu widmen.	-
75904	滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。	She smoothly and elegantly poured the water into the glass.	-	Ohne zu stocken, goss sie mit einer eleganten Bewegung Wasser in das Glas.	-
75905	体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。	What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses.	-	-	-
75906	体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。	Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.	-	-	-
75907	太った女性が歌うまでオペラは終わらない。	The opera ain't over till the fat lady sings.	-	-	-
75908	多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。	Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.	-	Viele Frauen streben nach höherer Bildung sowie nach Karriere, und folglich schieben sie Heirat und Kinderkriegen auf.	-
75909	多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。	Many doctors are using some form of absorbable sutures.	-	-	-
75910	他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。	I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....	-	-	-
75911	他人より身内。	Blood is thicker than water.	-	-	-
75912	他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。	Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member.	-	-	-
75913	他の女にとられるよりは、諦めつくもん！	I'd just be able to give up better than if you were taken by some other woman.	-	-	-
75914	他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。	If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat.	-	-	-
75915	存外、口は達者なようね。	It seems like you're unexpectedly eloquent.	-	-	-
75916	走行中の箱乗りはご遠慮下さい！	Please don't lean out of the window when we're moving.	-	-	-
75917	祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。	After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.	-	-	-
75918	全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。	The discount can't be used for all goods or at all restaurants.	-	-	-
75919	前半彼らは押せ押せムードとなった。	They went on the offensive in the first half.	-	In der ersten Hälfte waren sie in der Offensive.	-
75920	前年の総所得金額はいくらでしょうか。	What was the gross income in the previous calendar year?	-	-	-
75921	選挙で小泉氏はすでに安全圏に入った。	Mr Koizumi is now sure of election.	-	-	-
75922	潜水して泳げるかい。	Can you swim underwater?	-	-	-
75923	浅学な人ほど自分が正しいと思っている典型ですね。	He's a classic case that the more ignorant people are the more sure they are that they are correct.	-	-	-
75924	戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。	War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war".	-	-	-
75925	川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。	The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.	-	-	-
75926	専門ガッコのタメだよ。	They're buddies from my technical school.	-	-	-
75927	先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。	You were always a perfect 'superhuman' to an infuriating extent, and so that 'habit' was actually one of your cute, or rather charming, attributes.	-	-	-
75928	先程のはＰ波でした。Ｓ波が来ます。	That was the P-wave just now. The S-wave is coming.	-	-	-
75929	先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの６人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ！	I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!	-	-	-
75930	先生は何かと言うと人のことに口出しする。	The teacher pokes his nose into everything.	-	-	-
75931	先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。	Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life.	-	In entwickelten Ländern nimmt die Anzahl kariöser Zähne stark ab, und die Anzahl der Menschen, die ein Leben lang mit ihren eigenen Zähnen essen, nimmt zu.	-
75932	彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。	Her conditions for choosing a marriage partner took priority.	-	-	-
75933	先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。	He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.	-	-	-
75934	先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。	Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.	-	-	-
75935	仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。	I went to Sendai and back without resting.	-	-	-
75936	雪がしんしんと降り積もる・・・オレの体に。	Snow falls silently and piles up ... on top of me.	-	-	-
75937	説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。	Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.	-	-	-
75938	赤ん坊の世話を焼けるのが嬉しい。	I'm very happy that I can take care of the baby.	-	-	-
75939	赤ん坊のお尻みたいにすべすべだ。	It's as smooth as a baby's bottom.	-	-	-
75940	赤ん坊が浴槽の中でぼちゃぼちゃやっていた。	The baby was splashing in the bathtub.	-	-	-
75941	赤いネクタイを買いました。	I bought a red tie.	-	Ich kaufte eine rote Krawatte.	-
75942	昔はペチャパイだったのに、いつの間にかこんなに大きくなりやがって。	She used to be flat-chested - just when did she get so large?	-	Früher hatte sie doch kleine Brüste, und auf einmal sind sie so groß geworden!	-
75943	昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。	In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment.	-	-	-
75944	昔ならいざ知らず、今はＦＡＸも、メールもある。	I don't know about the past, but now we have faxes and emails.	-	-	-
75945	脆弱で力の無い、ただの人間なんだ。	She's weak, powerless. A mere human.	-	-	-
75946	静かに！みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。	Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.	-	Ruhe! Alle nicht bewegen, es erfolgt nun eine Durchsuchung ihrer Habseligkeiten.	-
75947	製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。	The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.	-	-	-
75948	盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。	Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.	-	-	-
75949	生徒会で使うらしくて、プリント綴じるのを少し手伝っていました。	I helped a little binding printouts that the student council will apparently use.	-	-	-
75950	生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。	She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.	-	-	-
75951	生き物なんだからウンコするに決まってんだろ。	It's a living being, so of course it shits.	-	-	-
75952	生きる意味を教えてくれ。	Tell me the meaning of life.	-	-	-
75953	清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。	Quitting my office job was a leap in the dark.	-	-	-
75954	正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。	Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.	-	-	-
75955	正直が聞いて呆れるよ。	Him, honest? What a joke!	-	-	-
75956	正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか？	How is Null expressed as a regular expression?	-	-	-
75957	ショウイチは真っ青になった。	All the colour went from Shoichi's face.	-	Shōichi wurde bleich im Gesicht.	-
75958	政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。	I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.	-	-	-
75959	政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。	The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.	-	-	-
75960	政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。	The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa.	-	Die Regierung bat das Militär eine Katastrophen-Truppe nach Okinawa zu schicken.	-
75961	政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。	While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.	-	-	-
75962	政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。	What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.	-	-	-
75963	性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。	The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.	-	-	-
75964	性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。	She looked bored while we were making love.	-	-	-
75965	制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。	Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable.	-	-	-
75966	世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。	When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it?	-	-	-
75967	世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。	If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.	-	-	-
75968	世界からは【麻疹輸出国】と嫌味とも本音ともとれることをいわれている始末。	Ending up with being called a "measles exporting country" by the rest of the world, something that you could take as insult or truth.	-	-	-
75969	数年前の母の日に、義母にロケットをプレゼントしました。	A few years ago, on Mother's Day, I gave my stepmother a locket as a present.	-	-	-
75970	数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。	-	-	-	-
75971	睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。	Sleep deprivation increases risk of heart attacks.	-	-	-
75972	吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。	At this hint of the violent storm to come we shuddered as one.	-	-	-
75973	人前でそんなこと出来るはずもない。	There's no way I could do something like that in front of people.	-	-	-
75974	人数が多いですから、今日は立食形式にしたんです。	There are a lot of people so today we've gone for buffet style.	-	-	-
75975	人種間には様々な葛藤、軋轢があることは、本書においても明らかにされているところである。	That there are various conflicts, frictions, within the races of man is a point made clear within this book as well.	-	-	-
75976	人工的な光は電力という手段によって作られた。	Artificial light is produced by means of electricity.	-	-	-
75977	人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。	Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.	-	-	-
75978	人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。	Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.	-	-	-
75979	人のいない部屋の照明をこまめに消す。	Take care to turn off lights in rooms when nobody's in them.	-	-	-
75980	人だけではなくて、建物や壁が微かに持っている魂魄も感じられます。	I can feel not only people's souls, but also the faint spirit held by buildings, walls and such.	-	-	-
75981	進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。	He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.	-	-	-
75982	親として誠に情けない状態にありました。	As a parent I was in a truly pitiable state.	-	-	-
75983	薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。	The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.	-	-	-
75984	神様の名前はやっぱりＮＧだと思うよ～。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。	I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!	-	-	-
75985	神を称え、武器を配置せよ。	Praise the Lord and pass the ammunition.	-	Preiset Gott, verteilt die Waffen.	-
75986	神は自らにかたどって人を創造された。	God created man in his own image.	-	-	-
75987	真っ赤な手紙を忌々しげに見つめ、これが悪名高い赤紙ってヤツなのか？	I glare resentfully at the crimson letter, is this the infamous red-paper draft notice?	-	Angewidert starrte ich auf den blutroten Brief. Ob das wohl der berüchtigte auf rotem Papier gedruckte Einberufungsbefehl ist?	-
75988	深々と嘆息して、廊下へ向かう。	-	-	Tief seufzend wendet sie sich zum Flur.	-
75989	森林の空気はおいしい。	The air is wonderful in the woods.	-	-	-
75990	新聞紙を広げて亡子に覆いかぶせた。	He opened a newspaper and covered the dead child.	-	-	-
75991	新聞は生き残れるだろうか。	Will newspapers be able to survive?	-	-	-
75992	新聞に「重版出来」と広告した。	It was advertised as a second edition in the newspapers.	-	-	-
75993	新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。	In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.	-	-	-
75994	審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」	I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"	-	-	-
75995	寝具も土埃で汚してしまいました。	Also my bedding got dirt on it.	-	-	-
75996	信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。	I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.	-	-	-
75997	食物繊維はダイエットに効果的だ。	Dietary fibre is good for losing weight.	-	Ballaststoffe sind effektiv zum Abnehmen.	-
75998	食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと３歩しかないぞ？	The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?	-	-	-
75999	職業に貴賎をつけちゃいけないよ～。	You can't go putting your values on people's work!	-	-	-
76000	職員の選考に関する規則を次のように定める。	Rules in connection with staff selection are set as follows.	-	Die Regeln in Bezug auf die Auswahl von Mitarbeitern sind wie folgt festgelegt.	-
76001	情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。	As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.	-	-	-
76002	場所の確認：見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。	Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.	-	-	-
76003	詳らかに教えてください。	Please explain in detail.	-	-	-
76004	笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。	Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.	-	-	-
76005	照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。	The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want.	-	-	-
76007	昭和天皇が靖国神社で７５年までに戦後計８回参拝した。	In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.	-	-	-
76008	少年は十二才で音楽学校を退学させられた。	The boy was expelled from music school when he was 12.	-	Der Junge wurde von der Musikschule verwiesen, als er zwölf Jahre alt war.	-
76009	少女の鋭い感性に触れている。	I am touched by the girl's acute sensitivity.	-	-	-
76010	少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。	Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.	-	-	-
76011	少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。	At the least there is nobody who equals Madonna.	-	-	-
76012	少し気になる…まで含めると７０％を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。	Including responses up to 'It bothers me a bit', over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.	-	-	-
76013	少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。	It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury.	-	Es ist ein sehr gefährlicher Sport, bei dem kleine Fehler zu großen Verletzungen führen.	-
76014	少しは働け。ダイエットになるぞ。	Do a little work! You'll lose some weight.	-	Arbeite ein bisschen! Dadurch wirst du abnehmen.	-
76015	少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。	Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for.	-	-	-
76016	小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。	Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".	-	-	-
76017	小泉氏が総理大臣として森氏の後を襲った。	Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister.	-	-	-
76018	小泉が与党自民党の新総裁に選出された。	Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party.	-	-	-
76019	将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。	The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places.	-	-	-
76020	商売の取引を日を追って記録している。	I keep a daily record of my business dealings.	-	-	-
76021	庶民のなりわいは、米をつくることだった。	The ordinary people had their livelihood in farming rice.	-	-	-
76022	初心者はマーテン博士の本を使わなさすぎてもいいと思う。	I think it is all right for beginners to take great pains to avoid using Dr Martin's book.	-	-	-
76023	初心者なりによくやった。	He did well for a beginner.	-	-	-
76024	初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。	When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.	-	Bei Menschen, die zum ersten Mal in eine hypnotische Trance versetzt werden, verfahre ich oft so, dass ich sie aus einem sehr leichten Trancezustand erwachen und dann vergleichen lasse zwischen dem Trancezustand und dem Zustand nach einem gewöhnlichen Erwachen.	-
76025	初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。	The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.	-	-	-
76026	順を追って基本的なタグを覚えていこう。	Let's learn the basic tags in order.	-	-	-
76027	純粋に、ミクシィユーザーが言うところの「変な人」ってどんな人なのか、私にはいまいちわからないのだ。	It's simply that I don't really understand what an "oddball" is when said by a Mixi user.	-	-	-
76028	準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。	Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly.	-	-	-
76029	春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。	I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but... well, sit down there.	-	-	-
76030	春、カキの新芽がふき出したころのことを思うとすばらしい。	It is wonderful to think of Spring, when the new buds of the persimmon burst forth.	-	-	-
76031	出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。	His dress somehow gives an aristocratic impression.	-	-	-
76032	宿代をケチって野宿しました。	We skimped on the hotel fees and slept outside.	-	-	-
76033	秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。	Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time.	-	-	-
76034	拾った者が持ち主。	Finders keepers.	-	Wer es findet, darf's behalten.	-
76035	周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。	The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.	-	-	-
76036	首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。	The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.	-	-	-
76037	酒もいいが大概にしておきなさい。	It's all right to drink, but drink in moderation.	-	-	-
76038	手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。	The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.	-	-	-
76039	取り繕うように、笑ってみせる。	She smiled to smooth things over.	-	-	-
76040	邪険にしないで下さいよ！	Please don't be cold!	-	Bitte sei nicht unfreundlich!	-
76041	車がぬかるみに填まり込んだ。	The car was stuck in the mud.	-	-	-
76042	車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。	We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost.	-	-	-
76043	車？ああ・・・あのリムジンでしたら、私がチャーターした物ですわ。	Car? Ah, if you mean that limousine, - I chartered it.	-	-	-
76044	謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。	I've apologised, so lay off, OK?	-	Ich habe mich entschuldigt, also vergiss das von vorhin.	-
76045	社長は話の分かるタイプの人だ。	The president is a down-to-earth kind of man.	-	Der Firmenchef ist ein verständnisvoller Mensch.	-
76046	社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。	The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony.	-	Die Begrüßungsrede des Firmenchefs war so lang, dass die zweite Hälfte der Feier sehr unruhig wurde.	-
76047	社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。	Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.	-	-	-
76049	実はビートを食べると、尿がうっすらピンク色をすることがあります。	Actually if you eat beets your urine may turn a light pink colour.	-	-	-
76050	実はこれで４度目の質問になります。	Actually this will be my fourth question.	-	-	-
76051	実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。	Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.	-	-	-
76052	質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。	Please write in a way that concretely conveys the question.	-	-	-
76053	失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。	Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.	-	Auch wenn das Arbeitslosenproblem selbstverständlich wichtig ist, ist das Umweltproblem auch sehr wichtig.	-
76054	七夕は漫画によく出てくるので、私もそこそこ知っています。	Tanabata comes up in manga a lot so I also know it fairly well.	-	-	-
76055	自分達で考えた企画を実行することができます。	You can put into practice the plan you thought up.	-	-	-
76056	自分に「できそこない」のレッテルを貼って生きていくのは辛いことだ。	It's hard to live with the knowledge that you are a failure.	-	-	-
76057	自分でも負けた。	Even I was defeated.	-	-	-
76058	自分でも信じられない。	Even I can't believe that.	-	-	-
76059	自分でも我慢ができない。	Even I can't endure it.	-	-	-
76060	自分でもわかってるくせに。	You should know it.	-	-	-
76061	自分でもそれをやってみます。	I'll do it by myself too.	-	-	-
76062	自分でもそれをやってみなさい。	Do it by yourself.	-	-	-
76063	自分でもそれが解っているんだけと。	I know it myself.	-	Ich weiß es selbst.	-
76064	自分ができそこないであると気が付いたまま生きていくのは辛いことだ。	It's hard to live with the knowledge that you are a failure.	-	-	-
76065	自販機でコーヒーを買おうと１００円入れてボタンを押したら、一気に４本も、どかどかと落ちてきた！	When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once!	Toen ik bij de automaat om koffie te kopen honderd yen erin deed en op de knop drukte, kwamen er wel vier blikjes tegelijk naar beneden kletteren!	-	-
76066	自転車はキーと音を立てて止まった。	The bike screeched to a stop.	-	Das Fahrrad quietschte und hielt an.	-
76067	自宅を改築する際に、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けたんだ。	When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock.	-	-	-
76068	時計を確認すると、２１時ジャスト。	Checking the clock it was exactly 21:00.	-	-	-
76070	時間無いから、レトルトでいいか？	There's no time, so ready-made pack OK?	-	-	-
76071	時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。	Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.	-	-	-
76072	似てくると言うよりは類友みたいな感じですね。	Rather than coming to resemble each other, it feels like they are birds of a feather.	-	-	-
76073	事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。	The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.	-	-	-
76074	事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。	A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.	-	-	-
76075	事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。	It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.	-	-	-
76076	歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。	He grits his teeth and forces back his growing fear.	-	-	-
76077	試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。	Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.	-	-	-
76078	試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ？	The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?	-	-	-
76079	私達の時代に戻るにはどうやったらいいの？	In order to return to our era, what should we do?	-	-	-
76080	私は病院で点滴を受けた。	I had an intravenous drip in hospital.	-	Ich hatte eine Infusion im Krankenhaus.	-
76081	私は彼女のドレスのシンプルなところが好きだ。	I like the simplicity of her dress.	-	Ich mag die Schlichtheit ihres Kleides.	-
76082	私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。	I knew I'd broken my wrist the moment I fell.	-	Als ich hingefallen war, wusste ich noch im selben Augenblick, dass ich mir das Handgelenk gebrochen hatte.	-
76083	私は先週しばらくぶりに彼に会った。	I met him last week for the first time in ages.	-	-	-
76084	私は中二で学校を退学した。	I dropped out of school when I was in the 7th grade.	-	-	-
76085	私は人の世話を焼けるほど元気ではない。	I'm not well enough to take care of others.	-	-	-
76086	私は高校を退学になった。	I was kicked out of high school.	-	Ich bin in der Oberstufe von der Schule geflogen.	-
76087	私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。	I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.	-	-	-
76088	私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。	I waited until the last minute.	-	-	-
76089	私の夫には、兄が２人います。（そう、私は三男の嫁です）	My husband has two older brothers. (That's right, I'm a third-son's wife)	-	-	-
76090	私の子供達はもうすぐ春休みです。	My kids have their spring break soon.	-	-	-
76091	私の見た限りでは、なかなか良い製品だ。	From what I've seen of the product so far, it's pretty good.	-	-	-
76092	私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。	I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.	-	-	-
76093	私には後宮の支配者になる資質は、どうやらないようだ。	It appears that I don't have it in me to have a harem in my charge.	-	-	-
76094	私たちはジャンクション１１で高速道路を出た。	We left the motorway at junction 11.	-	-	-
76095	私こんなにおそくまで外出歩いたことないわい。	I've never stayed out this late walking before.	-	-	-
76096	枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。	Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.	-	-	-
76097	指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。	There are too many demonstrative pronouns. To put it bluntly, it couldn't be harder to understand.	-	-	-
76098	思ったより安くあがった。	It wasn't as expensive as I expected.	Het was goedkoper dan ik dacht.	-	-
76099	思い切って聞き出せない、弱腰な僕。	That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth.	-	-	-
76100	子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。	In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow.	-	-	-
76101	子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。	The children chased after the circus parade.	-	-	-
76102	子たる者すべからく親の命に従うべし。	Children should obey their parents.	-	Kinder müssen ihren Eltern gehorchen.	-
76103	姉は頭の回転がいい。	My sister is quick-thinking.	-	-	-
76104	四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。	By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.	-	-	-
76105	刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。	If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.	-	-	-
76106	使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。	In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.	-	-	-
76107	使い捨てスポイトはどうか。	How about using disposable droppers?	-	-	-
76108	仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。	Stop putting off finding a job.	-	-	-
76109	仕事をサボったからクビになった。	He got the sack for slacking off at work.	-	-	-
76110	仕事は８時間するとして、なんか通勤３時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。	Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.	-	-	-
76111	酸性土を灰で中和する。	Acid soil is neutralised by ash.	-	-	-
76112	産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。	The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.	-	Dass die Zahl der Gynäkologen sinkt, spiegelt wider, dass der medizinische Bedarf aufgrund des Sinkens der Geburtszahlen abnahm.	-
76113	産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。	With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.	-	-	-
76114	山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。	After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.	-	-	-
76115	山の麓に日が昇るが早いかただ一人山を登り始めた。	The sun had barely risen at the foot of the mountain when she set out alone up the slope.	-	-	-
76116	三村・泰之氏（みむら・やすゆき＝コニチカ株式会社取締役）三日、心不全で死去。４５歳。	Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.	-	-	-
76117	錆が金属の部分を少しずつ侵食している。	Rust is gradually eating into the metal parts.	-	-	-
76118	察が来た、ずらかれ！	The pigs are coming! Let's beat it!	-	-	-
76119	撮影隊は、まずロケ地を求めてその国中を旅した。	To start with the film crew travelled around the country looking for locations.	-	-	-
76120	昨日ゆっくり休んだ分、今日は頭が冴えている。	I feel smart today, to a degree that is in proportion to the amount of good rest I had yesterday.	-	-	-
76121	昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。	What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.	-	-	-
76122	坂を下りるときに彼女のおんぼろ自転車はキーキー音を立てた。	Her old bike squeaked as she rode down the hill.	-	Als sie den Abhang hinabfuhr, quietschte ihr altes Fahrrad.	-
76123	財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。	In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.	-	-	-
76124	罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。	His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details.	-	-	-
76125	材料の納期が２ヶ月かかってしまったので、１２月１２日に遅れてしまいました。	Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December.	-	-	-
76126	妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。	My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.	-	-	-
76127	妻が早産で１５００グラムの女の子を授かった。	My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl.	-	-	-
76128	最大１０名でテーブルを囲えます。	At most 10 people can sit round the table.	-	-	-
76129	最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの９０％が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。	In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat.	-	Im letzten Berichte steht geschrieben, dass weltweit neunzig Prozent des geschmuggelten Kokains auf dem Seeweg befördert werden, und das zumeist per Schnellboot.	-
76130	最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。	As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.	-	-	-
76131	最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。	What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.	-	-	-
76132	混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。	The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.	-	-	-
76133	婚約しているのにキスを拒否された。	Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her.	-	-	-
76134	今年のポマトの生育はおしなべて良好です。	On the whole, the pomato plants are growing well this year.	-	-	-
76135	今日は日報を書いてよ。	Write up the daily report today!	-	-	-
76136	今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。	Today's a school day. I'd better make sure not to be late ...	-	Heute ist Schultag. Ich sollte besser nicht zu spät kommen...	-
76137	今日は暖房器具を使っていません。	I'm not using my home heater today.	-	Ich verwende heute das Heizgerät nicht.	-
76138	今日は漢字の書き取りがある。	We have a kanji dictation test today.	-	-	-
76139	今日はバレンタインにちなんでチョコを作ってみましょう。	Let's make Valentine's Day chocolate today.	-	-	-
76141	今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。	He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying.	-	-	-
76142	今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくｘとｙにする領域で表してみましょう。	Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.	-	-	-
76143	今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。	Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand.	-	-	-
76144	今日の活動は、これでお開き。	With this, today's activities come to a close.	-	-	-
76145	今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。	Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".	-	-	-
76146	今日のアイツは、エキセントリックすぎてついていけない。	That guy today, he's being too eccentric - I can't keep up with him.	-	-	-
76147	今日このホームページを見てこんな人があほなら私はかならずどアホだと解った。	Today, looking at this web page, I realized that if these people are idiots then I must be a complete moron.	-	-	-
76148	今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。	This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.	-	-	-
76149	今朝は髪の毛が撥ねてるんだ。せめて手鏡を貸してくれ、そこの引き出しにしまってあるだろ。	My hair's messed up this morning. At least lend me a hand mirror - it should be shut in the drawer there.	-	-	-
76150	今朝こんなの無かったけど・・・誰かが不法投棄したみたい。	This wasn't here this morning ... looks like somebody's been fly tipping.	-	-	-
76151	今週は、訳あって、憂鬱な一週間になりそうだ。	For some reason it looks to be turning out to be a depressing week.	-	-	-
76152	今回の模試も志望校合格範囲内か。	Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?	-	-	-
76153	今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。	This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something.	-	-	-
76154	今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから１ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。	I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way, before a month had passed, we found ourselves resolving to get married.	-	-	-
76155	今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。	Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.	-	-	-
76156	今のはノーカンだからね。	It's OK, that doesn't count.	-	Das gerade eben zählt aber nicht.	-
76157	今じゃ、ボクのお料理レベルは、１００点中４５点くらい。スゴイだろ、赤点じゃないのさ！	Right now my score in Cooking is about 45 out of 100. Great isn't it? That's not a fail!	-	-	-
76158	今、ようやくツケがまわってきたのだろう。	So it's finally time to pay the piper.	-	-	-
76159	黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。	A black limo rounded the corner with a squeal of tires.	-	-	-
76160	黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。	At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.	-	-	-
76161	穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。	It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.	-	-	-
76162	国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。	The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.	-	-	-
76163	国語の問題ができないというケースには三つあり、一つは速読力がないということです。	There are three cases where people are not able to do English questions; the first is not being able to read fast.	-	-	-
76164	国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。	Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.	-	Im Parlament kam es in Bezug auf dieses Problem zu einem politischen Tauziehen zwischen Regierung und Opposition.	-
76165	国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。	Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.	-	-	-
76166	高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。	Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.	-	-	-
76167	高松塚古墳は、奈良県明日香村に存在する古墳。	The Takamatuzuka burial mound is located in Nara prefecture, Asukamura.	-	-	-
76168	高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。	In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions.	-	-	-
76169	行って帰って、トータル１週間ぐらいの予定になりそうだね。	There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.	-	-	-
76170	行く手を阻んだものは、高さ１メートル足らずの石壁でした。	The thing blocking my path was a stone wall of less than 1 meter's height.	-	-	-
76171	考えただけで虫唾が走るわ。	That makes me disgusted just to think of it.	-	-	-
76172	江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。	Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.	-	-	-
76173	攻撃的な行動に出やすい人は、危険な人間になり得る。	People who are prone to aggression can be dangerous.	-	-	-
76174	広島に口和というところがあります。	There's a place called Kuchiwa in Hiroshima.	-	-	-
76175	工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。	Kojin Kudo is a born poet.	-	-	-
76176	好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。	Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.	-	-	-
76177	公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。	Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.	-	-	-
76178	御社のお考えを先におっしゃってください。	Please let us know your company's thoughts on this matter first.	-	-	-
76179	好機逸すべからず。	Strike while the iron is hot.	-	-	-
76180	五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか？	What color is the far right ring on the Olympic flag?	-	Welche Farbe hat der äußerste rechte Ring auf der Olympischen Flagge?	-
76181	顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。	The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.	-	-	-
76182	戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。	Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were.	-	-	-
76183	古賀、あんたの半生で一体何があったの？	Koga, what on earth happened in your youth?	-	-	-
76184	言わずもがなのことを言ってしまった。	I should not have said that.	-	-	-
76185	言わずもがなだ。	You know what it is.	-	-	-
76186	言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。	It goes without saying, but the search ended in vain.	-	-	-
76187	現物がこっちから行っちゃえば、雪花ちゃんも四の五の言わないって。	I'm saying that if the real thing comes to her, Sekka won't have anything to grumble about.	-	-	-
76188	現段階ではその問題についてコメントできません。	At this point, I'm unable to comment on that problem.	-	Im gegenwärtigen Stadium kann ich das Problem nicht kommentieren.	-
76189	現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。	In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.	-	-	-
76190	現在はＴＥＴＲＡの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。	At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.	-	-	-
76191	現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって１ヶ月先まで満席になっております。	At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.	-	-	-
76192	現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。	At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.	-	-	-
76193	元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。	Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...	-	-	-
76194	厳しいトレーニングに、彼は音を上げた。	He gave up under the severe training he faced.	-	-	-
76195	元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね～っ。	When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse.	-	-	-
76196	鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。	For code-type locks that don't need a key, there are 'free dial' systems where you can set any number you like, and fixed types where the number is set in advance.	-	-	-
76197	見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。	Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.	-	-	-
76198	見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。	Looking around the boat was already quite far out in the open sea.	-	-	-
76199	研究というほどでも・・・素人の道楽ですよ、おはずかしい。	It can hardly be called research... just an amateur's hobby, I'm ashamed to say.	-	-	-
76200	憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。	Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.	-	Laut einer Bestimmung der Verfassung haben Beschlüsse des Unterhauses Vorrang vor denen des Oberhauses.	-
76201	件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう？	This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?	-	-	-
76202	結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。	And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.	-	-	-
76203	決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ？	Let's decide what needs to be decided, then let's split into two teams, OK?	-	-	-
76204	決して悠長な仕事ではない。	This certainly isn't a job where you can take it easy.	-	-	-
76205	劇の批評はおしなべて好評だった。	Almost all of the reviews of the play were favorable.	-	-	-
76206	軽くひと泳ぎした僕は、水から上がってプールサイドに腰を下ろす。	After a light swim, I came up from the water and sat down on the poolside.	-	-	-
76207	警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。	The guard's truncheon hit air. Off balance, he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.	-	-	-
76208	警察が医療事故の立件に消極的だ。	The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases.	-	-	-
76209	恵子はいつもグースカ寝てるじゃないか。食事を楽しんで貰いたい気持ちは分かるが、そんな慌てるな。	Don't you always sleep like a log yourself? I can understand your feelings of wanting them to enjoy their meal but don't be in such a rush.	-	-	-
76210	恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。	Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so...	-	-	-
76211	恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。	Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink.	-	Keiko stapelt geschickt das Geschirr und trägt es zum Spülbecken.	-
76212	恵子、バタートーストあるか。	Keiko, any buttered toast?	-	-	-
76213	啓子さんの問題はうわさで聞き知った。	I learned about Keiko's problem from gossip.	-	-	-
76214	啓介さんは、このお屋敷で、ずっとお勉強しているんです。いわゆるホームスクーリングという形ですね。	Keisuke has always studied in this mansion. That style known as 'home schooling', right?	-	-	-
76215	兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。	Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.	-	-	-
76216	空腹はメンタル的に良くない。	An empty stomach doesn't help on the mental front.	-	-	-
76217	掘っ建て小屋でもいいから自分の家が欲しい。	I want my own house, even if it's a shack.	-	-	-
76218	空気を遮断して火を消した。	The air was blocked off, extinguishing the fire.	-	-	-
76219	苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。	Ayano tutted, making a sour face.	-	-	-
76220	苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。	If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.	-	-	-
76221	金衡１ポンドは１２オンスである。	One pound troy weighs 12 oz.	-	-	-
76222	近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。	In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.	-	-	-
76223	錦あやなす木々で山が染まっていた。	The mountainside was ablaze with the autumn colors of the trees.	-	-	-
76224	勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。	Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.	-	-	-
76225	勤務時間内で余裕のある時にはＩＰ関連の勉強などができます。	You can study IP related material during work hours when you have time to spare.	-	-	-
76227	教室でどうどうとタバコをすう高校生たちとそれを注意できない教師たちは罰を受けることになります。	High school students who flagrantly smoke in class and the teachers who can't caution them will be punished.	-	-	-
76228	恐ろしい光景に彼は戦慄した。	He shuddered at the terrible scene.	-	-	-
76229	教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。	Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.	-	-	-
76230	怯んだのを相手に気取られてはいけない。	You mustn't let the other person notice that you flinched.	-	-	-
76231	強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。	If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.	-	-	-
76232	競馬で稼ぐ！ありえないほど儲かる競馬ノウハウ集！	Earn money on the races! Know-how collection on horse racing will have you raking it in!	-	-	-
76233	魚は遠火でゆっくり、こんがり焼き上げます。	The fish is baked slowly till browned over a not-too-close fire.	-	-	-
76234	距離で１００メートルといったらかっきり１００メートルである。	For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.	-	-	-
76235	居酒屋で変なおっさんにからまれた。	I was given a hard time by a strange guy at the tavern.	-	-	-
76236	牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約３０分間静置する。	Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.	-	-	-
76237	旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。	It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system.	-	-	-
76238	急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。	I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin.	-	-	-
76239	宮殿は物々しい警戒ぶりだった。	The palace was heavily guarded.	-	-	-
76240	休み中に置き勉してると没収されるんだよな。	If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated.	-	-	-
76241	休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。	I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.	-	-	-
76242	脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。	Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.	-	-	-
76243	疑問が氷解しました！	My doubts have been cleared up.	-	-	-
76244	起こるべくして起こった事故だった。	It was an accident that was waiting to happen.	-	Es war ein Unglück mit Ansage.	-
76245	貴職らにとっては重要なことです。	This is an important thing for all of you.	-	-	-
76246	貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ？	Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!	-	-	-
76249	規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院！？	-	-	-	-
76250	汽車に揺られつつ、２時間ほどいい気持ちでうとうと眠った。	I slept drowsily with a good feeling for about 2 hours, while rocked by the train.	-	-	-
76251	気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。	It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me.	-	-	-
76252	帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。	It's difficult for returnees to blend in with that class.	-	-	-
76253	既成概念を壊そう！	Let's break stereotypes!	-	Kommt, wir durchbrechen Stereotypen!	-
76254	机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。	There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk.	-	-	-
76255	基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。	She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.	-	-	-
76256	基本はアスカがシンジをいじめる。で、たまにキレたシンジがアスカを襲う。その時のアスカはやけにしおらしい。	The key is that Asuka abuses Shinji. So, rarely, Shinji flips and assaults Asuka. Then Asuka is surprisingly meek.	-	-	-
76257	顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。	Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it!	-	-	-
76258	韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。	Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.	-	-	-
76259	関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。	Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.	-	-	-
76260	鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。	When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.	-	-	-
76261	管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。	Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.	-	-	-
76262	監督はチームをトーナメント優勝に今一歩という所までもっていったのに悔しいことだった。	It was annoying, as the manager took his team to a near-miss in the tournament.	-	-	-
76263	漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。	When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible.	-	-	-
76264	患者の体内で再び脈打ち始める。	In the patient's body the pulse began beating again.	-	-	-
76265	勘定書を頼むよ。	Check, please.	-	-	-
76266	勘定書をお願いします。	The check, please.	De rekening, alstublieft.	-	-
76267	乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。	Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.	-	-	-
76268	乾いてぼそぼそになったパンをかみながらの山の旅で、大蛇にあった。	While on a mountain trip, I was chewing on some hard, stale bread when I happened upon a huge snake.	-	-	-
76269	鴨にされる人というのはやはり鴨のオーラを発散しているということでしょう。	I suppose that means that, after all, people taken for a sucker give off a 'sucker aura'.	-	-	-
76270	株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。	They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory.	-	-	-
76271	革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ１６世を処刑しました。	The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.	-	-	-
76272	各国の政治家がホワイトハウス詣でをした。	Politicians from many countries made pilgrimages to the White House.	-	-	-
76273	咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない！	Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down!	-	-	-
76274	外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。	Foreign rice is hard and tasteless, and doesn't appeal to the Japanese palate.	-	-	-
76275	外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。	When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive.	-	-	-
76276	外国為替レートってどのように表すの？外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。	How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.	-	-	-
76277	階層問題に対する、消費社会論の著である。	It is a literary work confronting the class problem of a consumer society.	-	-	-
76278	開発者は集合体として以下の権限を持つ。３：１の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。	Together, the developers may amend this constitution, provided a 3:1 majority is in agreement.	-	-	-
76279	改めて反芻してると、何だか恥ずかしいぞ。	Now that I think over it, it's somewhat embarrassing.	-	-	-
76280	壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。	Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.	-	-	-
76281	回収対象のソニー製充電池は累計で７６５万９０００個となった。	The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units.	-	-	-
76282	会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。	When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.	-	-	-
76283	会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。	I got the sack but I've a little saved up, so for the time being I won't be troubled by living expenses.	-	-	-
76284	会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。	I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.	-	Ich sagte meinem Chef am Telefon, dass ich direkt nach Hause gehe, ohne zur Arbeit zurückzukehren.	-
76285	会社が日中合弁で経営しています。	The company is operating under joint Sino-Japanese management.	-	-	-
76286	介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります（要介護認定）。	In order to make use of the nursing services covered by long-term care insurance, an authorization form indicating their necessity must be filled out.	-	-	-
76287	我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。	We must be a step ahead of the times in our outlook.	-	-	-
76288	私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。	I slithered down the muddy slope.	-	-	-
76289	過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。	If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.	-	-	-
76290	花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。	Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly!	-	-	-
76291	花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。	As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.	-	-	-
76292	火力とお鍋と貝の種類によるわ。	It depends on the strength of the flame, the pan used and the type of ingredients.	-	-	-
76293	暇なら分家の仕事を手伝って来い。	If you've got the time help out with our relative's work.	-	-	-
76294	科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。	A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.	-	-	-
76295	家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。	If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added.	-	-	-
76296	家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。	Another change in family life is the attitude of parents toward children.	-	-	-
76297	家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。	At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that.	-	-	-
76298	佳子ががりがり勉強している。	Keiko is studying furiously.	-	-	-
76299	何度も「やめましょうよ」と言ったのに、何杯もワインを飲み干し－－ご覧の通り、酔っ払ってハイになってしまったのである。	I kept saying "Let's stop" but she drained cup after cup of wine -- and now, as you can see, she's completely drunk.	-	-	-
76300	何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。	For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.	-	Aus irgendeinem Grunde komme ich mit Leuten, die als "Falken" gelten, überhaupt nicht klar.	-
76301	何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。	At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy.	-	-	-
76302	何でそんな安っぽいペテンにひっかかるんだ。	Why do people get fooled by such cheap schemes?	-	-	-
76303	何だ、貴様は。庇い立てする気か。	What now, you wretch? You thinking of protecting her?	-	-	-
76304	何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。	Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.	-	-	-
76305	何か飄々とはぐらかされてる気がするわ。	I get the feeling I'm being given the runaround.	-	-	-
76306	何がなんだか分からない。頭がパニックに陥って整理がつかない。	I didn't know what was what. The inside of my head had gone to panic mode and I couldn't get things straight.	-	-	-
76307	何があっても海に行く！タオルに、海パン。虫除けスプレー！	No matter what I'm going to the beach! Towel and trunks. Insect repellant!	-	-	-
76308	何か、全部、こじつけって感じがするんだけど・・・。	Somehow, all those reasons sound rather far fetched.	-	-	-
76309	下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。	I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary.	-	-	-
76310	下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。	They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.	-	-	-
76311	下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。	I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.	-	-	-
76312	下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。	Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.	-	-	-
76313	音楽の好みは人によって好きずきです。	Music preferences vary from person to person.	-	-	-
76314	音を大きくして。	Turn the volume up.	-	-	-
76315	音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。	Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy.	-	-	-
76316	恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。	You must not lack decorum dealing with your benefactors.	-	-	-
76317	俺は世間で言うアホです。	I'm what the world calls an idiot.	-	-	-
76318	俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。	I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story.	-	-	-
76319	俺は慌てて探し物に本腰を入れ始めた。	I hurriedly started searching in earnest.	-	-	-
76320	俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。	Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.	-	-	-
76321	俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。	I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...	-	-	-
76322	俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。	We'll watch each other and help each other out.	-	-	-
76323	俺この件に関してノータッチなんで。	I'm not getting involved in this.	-	-	-
76324	俺が気づいたとき、俺は車の中にいた。	When I woke up, I was in the car.	-	-	-
76325	王女があくどい化粧をしていた。	The princess was wearing too much makeup.	-	Die Prinzessin hatte sich zu stark geschminkt.	-
76326	横着しないで、教わった漢字を使いなさい。	Don't be lazy, use the kanji you've been taught.	-	-	-
76327	押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。	Isn't it reacting against that forced on us that is "human"?	-	-	-
76328	奥さんのがみがみ小言にフレッドさんは大弱りの体であった。	Fred was very troubled by his wife's nagging.	-	-	-
76329	遠距離恋愛をしたことはありますか。	Have you ever been in a long distance relationship?	-	-	-
76330	遠くの兄弟より、良き隣人。	A good neighbour is better than a brother far off.	-	Lieber ein guter Nachbar, als ein Bruder weit weg.	-
76331	延泊をお願いできますか？	Can I extend my stay?	-	-	-
76332	英語には８つの主な品詞があります：　名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。	In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.	-	-	-
76333	運命の赤い糸でつながってるんだよ。	We're joined by the red string of fate!	-	-	-
76334	運んできてくれたランチは噂に違わず旨かった。	The lunch she brought to me was as delicious as rumoured.	-	-	-
76335	瓜のつるに茄子はならぬ。	You don't get eggplants from a gourd vine.	-	-	-
76336	運よく薬が効くとき１時過ぎに寝れるけど、薬を飲まないと４時ぐらいまで眠れない。	If I'm lucky enough for the medicine to work I can get to sleep after 1am but if I don't take it then I can't sleep until about 4am.	-	-	-
76337	嘘ではないにしろ、ホラに近い。	If not a lie, close to a boast.	-	-	-
76338	雨天なら、山登りは、取りやめます。	If it's rainy the mountain climbing will be called off.	-	-	-
76339	雨がひどく降ったのでグラウンドはぐしゃぐしゃだ。	It rained heavily, so the playground is muddy.	-	-	-
76340	右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。	The "X" button in the top right shuts the window.	-	Die Schaltfläche mit dem Kreuz oben rechts schließt das Fenster.	-
76341	右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。	In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item".	-	Ihre rechte Hand umfasste eine verdächtige Rute, bei der es sich nur um ein Zaubermädchenutensil handeln konnte.	-
76342	飲む分だけ豆をローストして、ミルで挽くんです。	We roast just enough beans for the amount we're going to drink, and grind them in the coffee mill.	-	-	-
76343	印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。	Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.	-	-	-
76344	一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。	Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake.	-	-	-
76345	一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。	The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.	-	-	-
76346	一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。	Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.	-	-	-
76347	一日中出掛けていた。	I was out all day.	-	Ich war einen ganzen Tag außer Haus.	-
76348	一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。	Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?	-	-	-
76349	一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。	With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.	-	-	-
76350	一人はみんなの為に、みんなは一人の為に。それがチームプレイだ。	All for one, and one for all. That's team play.	-	Einer für alle und alle für einen, das ist echte Teamarbeit.	-
76351	一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。	I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.	-	-	-
76352	一つのミスで荒らしと間違えられて、叩かれてしまう。	Just one slip and you'll be mistaken for a troll and flamed.	-	-	-
76353	一からやるんだから、大胆にイメチェンすればよかったのに。	As you're starting from scratch you might as well have gone for a major makeover...	-	-	-
76354	医者になれる日はまだほど遠い。	I'm still miles off becoming a doctor.	-	Ich bin noch weit davon entfernt, Ärztin zu werden.	-
76355	違う違う。オリジナリティがあるっていうか。	No, no. I mean to say that it has originality.	-	-	-
76356	椅子とかテーブルとかの搬入はどうするの？	What will we do about getting tables, chairs and such?	-	-	-
76357	安倍内閣は、第９０代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が２００６年９月２６日に発足させた内閣である。	The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.	-	-	-
76358	安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。	The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.	-	-	-
76359	んじゃ、ほんのり・・・実力を出しましょうかね。	Well then, let's show a little of our real strength shall we?	-	-	-
76360	わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。	I dream of a society whose wealth is distributed fairly.	-	-	-
76361	わたしのテクに抜かりはないわ。	My technique is without flaw.	-	-	-
76362	わたしが前をよく見てなかったから、出会い頭にぶつかっちゃって。小川くんは悪くないわ。	Because I wasn't looking where I was going, I bumped into him when we passed. It wasn't his fault.	-	-	-
76363	わずかなヒントを糸口にして、正しいこたえを見つけた。	He took a slight hint as the start and found the correct answer.	-	-	-
76364	ロビンは口が肥えて贅沢になったのかしら。	Perhaps the robin's got a taste for the finer things in life and has become extravagant.	-	-	-
76365	ロシア：人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。	Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.	-	-	-
76366	ローマのホテルの予約を、３日ずらさなければならなくなった。	I had to put back the hotel reservations for Rome by three days.	-	-	-
76367	レンジャーが道を拓く。	The Rangers lead the way.	-	-	-
76368	レースのカーテンから透けて見えた世界は暗かった。	The world seen through the lace curtain was dark.	-	-	-
76369	ルーは、バターと小麦粉を炒めながら作ります。	Roux is made while cooking flour and butter together.	-	-	-
76370	りんごを少し買ってください。	Please buy a few apples.	-	-	-
76371	リハの回数増えたから仕事キチキチだよ。	With the extra rehearsals, work is really tight.	-	-	-
76372	リストのデータは、自動集計機能を使って簡単に集計することができます。	List data can easily be totalled using the automatic sum function.	-	-	-
76373	ランナーはコーナーを回ってホームストレッチへ入った。	The runners rounded the corner into the homestretch.	-	-	-
76374	ランチボックスからは、色んなオカズの匂いが、立ちのぼっている。	The smell of various foodstuffs drifted up from the lunch box.	-	-	-
76375	ライオンは動物の王さまです。	The lion is the king of the beasts.	-	-	-
76376	よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。	Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.	-	-	-
76377	よりによって相手がノーマークのスーちゃんなんて。	That it be with the off-the-radar Sue of all people!	-	-	-
76378	よく聞いたら、ネタじゃなくてマジボケだったみたいです。	When I asked afterwards it seems he hadn't said that as a joke.	-	-	-
76379	ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。	From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.	-	-	-
76380	やり残すことがないように頑張るぞ。	I'll do my best to have nothing left to do!	-	-	-
76381	やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。	When there's a man around, the work that can be done sure increases.	-	-	-
76382	やっとほしい本を手に入れた。	I finally got hold of that book I wanted.	-	-	-
76383	ものにはたいてい表と裏がある。	With most things there's both what you see and what's behind it.	-	-	-
76384	もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。（ってゆうか冗談でもそんなこと言うな！）	Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. I mean, just don't say things like that even as a joke!	-	-	-
76385	もし音信不通になったら警察に連絡してね。	If I drop out of contact, let the police know, OK?	-	Solltest du nichts mehr von mir hören, kontaktiere bitte die Polizei.	-
76386	もしかしてツンツンしているのは、生理痛なだけとか？いや、まさかね。	Could it be that her prickly attitude is just because she has period pains? No, couldn't be.	-	Kann es sein, dass sie nur so schlecht gelaunt ist, weil sie ihre Tage hat? Nein, das kann nicht sein.	-
76387	モールの中に、比較的大きなシネコンがある。	There's a comparatively large cinema complex inside the mall.	-	-	-
76388	もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。	Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.	-	-	-
76389	もう一度伺ってよろしいですか。	Could you repeat that?	-	-	-
76390	もうっ、全然勉強が手につかないわよっ！！	Enough! I can't get any study done at all!	-	-	-
76391	もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。	Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again.	-	-	-
76392	メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。	On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."	-	-	-
76393	メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。	From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.	-	-	-
76394	めったに乗らないヨットなんてただの金食い虫だ。	It's just throwing money away to have a yacht you rarely use.	-	-	-
76395	メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。	You mustn't carelessly believe the maker's motto.	-	-	-
76396	むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。	Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.	-	-	-
76397	むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。	I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.	-	-	-
76398	みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。	Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what!	Mensen, ik sta volledig achter jullie. We zullen dit evenement beslist tot een succes maken!	-	-
76399	みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。	Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.	-	-	-
76400	みつなは綺麗好きだから、よく自ら進んで掃除をしています。	Mitsuna is very tidy so she often cleans up without being asked.	-	Reinheitsliebend, wie sie ist, begibt sich Mitsuna oft ganz von allein ans Saubermachen.	-
76401	マルチするなアホ。	Don't multi-post, idiot.	-	-	-
76402	まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。	It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it....	-	-	-
76403	また辞去する際に決して忘れないようにすること。	It is very important to be careful not to forget them when you leave.	-	-	-
76404	まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。	It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.	-	-	-
76405	まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。	I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.	-	-	-
76406	またお越しください。	Please come again.	-	-	-
76407	また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。	Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.	-	-	-
76408	まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。	It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results.	-	-	-
76409	まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。	Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.	-	-	-
76410	まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。	First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.	-	-	-
76411	まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。	First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.	-	-	-
76412	まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです！	You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!	-	-	-
76413	まさか花子さんをストーキングするなんて・・・！最近、おとなしいから油断したわ！	That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.	-	-	-
76414	まさかリアルに借金の催促だったの？	Don't tell me it was really a demand for money from debt collectors?	-	-	-
76415	まさかそのような窮地に立たされているとは露知らず。	Good grief! I had no idea you had been placed in such a tight spot.	-	-	-
76416	まさかオレがごねずにすっきり起きると思っていなかったに違いない。	Certainly she wouldn't have dreamt that I would get up promptly without grumbling.	-	-	-
76417	まあまあ、そう怒らないでくださいな。	Now, please don't get so angry.	-	-	-
76418	まあまあなんて細い腰なの！お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい！	My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll!	-	-	-
76419	まぁ、日本も鎖国していたわけだしなあ。	Well, after all Japan also cut itself off from the world.	-	-	-
76420	まあ、広義的には間違っていませんね。	Well, broadly speaking that's right.	-	-	-
76421	まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。	Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults.	-	-	-
76422	まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。	Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.	-	-	-
76423	ホントにどうしたんですか？いつもの覇気がないですよ。	Really - what's up? Where's your go-for-it attitude?	-	-	-
76424	ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。	Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.	-	Er ist echt hartnäckig, dieser Sinobu. Ich muss wohl nachgeben.	-
76425	ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。	It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.	-	-	-
76426	ホワイトニングなどの治療を行います。 ヤニ取りなどのクリーニングも行っています。	We carry out treatments like whitening. We also do tobacco stain removal and other cleaning procedures.	-	-	-
76427	ほらマンゴーがたくさんなっているよ。	Look at all the mangoes growing on that tree.	-	-	-
76428	ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない？	You see, when you have just started a relationship, you want to be close to each other, don't you?	-	-	-
76429	ほら、今日は海の幸だったから明日は山の幸とかさ、取りに行こうよっ。	Look, today was 'sea harvest' so let's go forage for edible plants tomorrow!	-	Schau, heute wurden Meeresfrüchte geerntet, darum lass uns morgen in den Bergen Essen besorgen.	-
76430	ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。	Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.	-	-	-
76431	ポニーテールが翻って思わず見とれる仕草だ。	The way she flips her ponytail will charm you before you realise it.	-	-	-
76433	ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。	Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it.	-	-	-
76434	ほっそい道にほとんどスピードを落とさず、走りこんだ。「近道なんですよ」「ってここ、あぜ道～～～っ！」	We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!"	-	-	-
76435	ほそぼそとしたアクセスや、たまにくるメールなどに励まされ、ズルズルここまできてしまいました。	Encouraged by the continuing trickle of hits and the rarely arriving email I've somehow kept going till now.	-	-	-
76436	ボケッとしないで、さっさとメモ書きなさいよっ。	Don't just stand there like a lump, start taking notes!	-	-	-
76437	ぼくはやばい橋は渡りたくない。	I don't want to do anything risky.	-	-	-
76438	ぼく、どうしたの？	What's up, kiddo?	-	-	-
76439	ポールの髪には潤いがない。	Paul has dry hair.	-	Paul hat trockenes Haar.	-
76440	ポールは手で髪を梳きました。	Paul ran his hand through his hair.	-	Paul fuhr sich durch die Haare.	-
76441	ポールはいつも女性の体を弄っている。	Paul is always groping women.	-	-	-
76442	ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。	Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force.	-	-	-
76443	ほうれん草をのこさずにたべなさい。	Eat up all your spinach!	Eet je spinazie helemaal op.	Iss deinen Spinat ganz auf.	-
76444	ボイラは湯あかがびっしりついた。	The boiler was heavily scaled.	-	-	-
76445	ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。	If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.	-	-	-
76446	ヘレンの言葉で私は急に力づいた。	Helen's words suddenly filled me with new energy.	-	-	-
76447	ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。	Having been informed that plywood is sufficient, I will make it with plywood, as instructed.	-	-	-
76448	ベタベタするんじゃねえよっ！鬱陶しい！	Get off me you little pest!	-	-	-
76449	ベェーだっ！乙女のことを嗤った罰よ！	Pfft! That's what you get for laughing at a girl!	-	-	-
76450	ペールエールはアルコール含有量の少ないビールだ。	Pale ale is a low-alcohol beer.	-	-	-
76451	ブ男の兄で悪かったな。	Well, excuse me for being an ugly-ass brother.	-	-	-
76452	フロントローラーのスラスト角は２度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。	The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.	-	-	-
76453	フロッピーなフロッピーはもう売り切れ。	Floppy floppies are already sold out.	-	-	-
76454	プレゼントにするきれいな貝がらをひろいにいったよ！	I went looking for pretty shells as a present!	-	-	-
76455	ブレーキがキーキーいうバイクなんて欲しがる人いるわけ？	Who wants to buy a motorcycle with squeaky brakes?	-	-	-
76456	ブレーカー上げてくればいいの。早く！	You just need to reset the breaker. Hurry up!	-	-	-
76457	フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。	Write down what the teacher dictates in the French class.	-	-	-
76458	フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。	General Franks received an honorary knighthood.	-	-	-
76459	フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。	The way she dizzily moves around is far too dangerous.	-	-	-
76460	ふふ・・・いわくがあるのさ、あそこには。	He-heh... there's a tale behind that, for that place.	-	-	-
76461	ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、１人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。	As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.	-	-	-
76462	プチッ、と糸を犬歯で噛み切った。	I snapped the thread on my canine.	-	-	-
76463	フェンスの向こう側に片足を振り出した。	I swung my leg over the fence.	-	-	-
76464	フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。	If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint.	-	-	-
76465	フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。	I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.	-	-	-
76466	ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。	I imagined my first kiss would be more romantic.	-	-	-
76467	ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。	It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.	-	-	-
76468	ヒトラーは後生の悪い人だろう。	I think Hitler will have an unpleasant afterlife.	-	-	-
76469	ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの？	How could you? Is our relationship really so cold?	-	-	-
76470	ビックリしたよ、温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね。	What a surprise! The onsen lodge had turned into a fish breeding farm.	-	-	-
76471	ひげを生やしているせいなのか、一見怖そうなのに、実はやさしい人だ。	Possibly because he's got a beard, he looks scary at first glance but he's really a kind man.	-	-	-
76472	ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。	The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.	-	-	-
76473	ビールは麦芽の含有量によって課税されるから、発泡酒の方が安いんだよ。	Beer is taxed according to its malt content, so low-malt beer is cheaper.	-	Da Bier nach seinem Malzgehalt versteuert wird, ist Bier mit niedrigem Malzgehalt billiger.	-
76474	ビーバーは人に危害を加えることはめったにない。	Beavers rarely inflict damage on people.	-	-	-
76475	ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元に戻せなかった。	Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again.	-	-	-
76476	パンダは竹林にすんでいます。	Pandas live in bamboo thickets.	-	Pandabären leben in Bambushainen.	-
76477	パンがふんわり焼けた。	The bread was baked light and fluffy.	-	-	-
76478	ハワイってさ、暖炉つきの家が多いじゃない？あっちも朝夕は冷えるから、寒がりの人は暖炉を焚くんだ。	Hawai, y'know, has a lot of houses with fireplaces doesn't it? The mornings and evenings over there get cold as well so people who feel the cold light fires.	-	-	-
76479	バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。	There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.	-	-	-
76480	バットを長めに持ってください。	Please hold your bat by the end of its handle.	-	-	-
76481	はい。これならそらで歌えます。	Yes. This one I can sing from memory.	-	-	-
76482	はい、お兄ちゃん、半分こ。	Here, bro, halfsies.	-	-	-
76483	パーティーを欠席した言い訳に作り話をこねあげた。	I concocted an excuse for missing the party.	-	-	-
76484	パーティーに一緒に行こうと、彼に誘われました。	He suggested I go with him to the party.	-	Er lud mich ein, mit ihm auf die Feier zu gehen.	-
76485	は・・・、若かったとはいえ、しょうもない凡ミスだ。	Ahh ... well I was young but what a stupid mistake.	-	-	-
76486	は？グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。	Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!	-	-	-
76487	ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。	Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.	-	-	-
76488	ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。	I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.	-	-	-
76489	ノスタルジックな感じがたまらなく好きな人もいるし、独創性を愛する人もいる。	There are people who go mad for the nostalgic feel and also those who love originality.	-	-	-
76490	のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。	Get out the way ... they'll escape!	-	-	-
76491	ネタばれは禁止です。	No spoilers, please!	Spoilers zijn niet toegestaan.	-	-
76492	ね、ね、あの店、ニューオープンだって！よってみない？	Look! That shop's just opened! Why not take a look?	-	-	-
76493	ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。	New York City has long been unusual because of its sheer size.	-	-	-
76494	ニューススタンドで聞いて下さい。	You'll have to ask at the newsstand.	-	-	-
76495	ニューススタンドで買えますよ。	You can buy it at newsstands.	-	-	-
76496	なんとかかんとかしてこの仕事を一月間で終えなくてはならない。	Somehow you must find a way to finish this work in one month.	-	-	-
76497	なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。	I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through.	-	-	-
76498	なんだってずらからねえんだ！	Why don't you leg it?	-	-	-
76499	なんか分からないが、一筋縄じゃいきそうにないってことだな。ううむ。	I don't quite follow, but it looks like it will prove tricky. Ergh.	-	-	-
76500	なんか難しい問題にでもぶち当たったのか？	You've run into some trouble or something?	-	-	-
76501	なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。	I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.	-	-	-
76502	なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。	I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.	-	-	-
76503	なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。	This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.	-	-	-
76504	なぜ一種の植物が一年生の草本になったり、多年生の木本になったりするのでしょうか。	I wonder why it is that some plants become annuals and others perennials?	-	-	-
76505	なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴＝自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。	For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.	-	-	-
76506	なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。	For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them.	-	-	-
76507	な、なにか笑うところありました？あすか、ギャグってました？	Did I say something funny? Did I make a joke?	-	-	-
76508	どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。	Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.	-	-	-
76509	どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。	Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care.	-	-	-
76510	とろ火で時間をかけて豆を炊いてください。	Please simmer the beans for a while over a low heat.	-	-	-
76511	ども、愚弟がお世話になってるようで。	Thanks, I hear you've been taking care of my little brat of a brother.	-	-	-
76512	トムが浅瀬をぽちゃぽちゃと歩いて行った。	Tom went splashing through the shallows.	-	-	-
76513	とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。	Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first.	-	-	-
76514	とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。	It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best.	-	-	-
76515	どっこい。そうはいかないよ。	No, no! That's not right.	-	-	-
76516	どちらが望んだのか判然とはしない。	It isn't clear which of them wanted that.	-	-	-
76517	ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。	Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.	-	-	-
76518	どしどし仕事に取りかかる。	Roll up your sleeves and get to work.	-	-	-
76519	ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。	By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?	-	-	-
76520	どこからどう見ても薄幸の美少女、悲劇のヒロインだ。	No matter how you look at it you're a beautiful, ill-fated woman, the heroine of a tragedy.	-	-	-
76521	どーすんの、このお店！完ッ全に閑古鳥が鳴いちゃってるじゃない。	What happened to this place?! It's completely dead!	-	-	-
76522	どーお？童貞卒業した翌朝は気分爽快？	So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?	-	-	-
76523	どうやら、俺は微睡んでいたらしい・・・。	It looks like I must have dozed off.	-	-	-
76524	どうやら、さっきのは演技ではなく、素だったらしい。	It seems like that she wasn't acting back then; they were her real feelings.	-	-	-
76525	どうやら、１年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。	It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.	-	-	-
76526	どうせ駄作だろうと思っていたのだけど、どっこいなかなかいい本だった。	I was expecting it to be a bad book, but damn me if it wasn't quite good after all.	-	-	-
76527	どうせ結婚式をやるのだったら、悔いの残らない最高の結婚式にしたい！	If I'm going to have a wedding ceremony, I want it to be the best ever so I have no regrets!	-	-	-
76528	どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。	I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.	-	-	-
76529	どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。	No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.	-	-	-
76530	どうしてなのか、心が粟立つのを感じていた。	I don't know what, but I felt in my heart something that gives me the chills.	-	-	-
76531	どういった時事が公務員試験で出題されるのか。	What sort of current affairs appear in the civil service examination?	-	-	-
76532	トイレをお借りしていい？	May I use your toilet?	-	-	-
76533	テレビを点け、彼女がブラウン管の前で遊弋している。　「おい、飯だぞ？」	Television turned on, she patrols in front of the CRT. "Hey you, food's up!"	-	-	-
76534	テルミン：一九二〇年、ロシアの物理学者レフ・セルゲイヴィッチ・テルミンが作った世界初の電子楽器。	Theremin: The world's first electronic musical instrument, made by Russian physicist Lev Sergeivitch Termen in 1920.	-	-	-
76535	でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。	But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.	-	-	-
76536	でももヘチマもないわ。	There's no but about it!	-	Gibt kein Aber!	-
76537	でも、ジェンの家のベランダにいたヴィンスは上半身裸。いやー、もしかしたらすっぽんぽんだったかもッ！	However, Vince, on Jen's house's veranda, was naked from the waist up. He might even have been starkers!	-	-	-
76538	テニス部と合コンしましょう。	Let's have a party with members of the tennis club.	-	Lasst uns eine gemeinsame Party mit dem Tennis-Club veranstalten.	-
76539	デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。	The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.	-	-	-
76540	できるだけ君本人が行って調べたほうがいいよ。	If at all possible, you should go and look into the matter yourself.	Als het mogelijk is, moet u de kwestie zelf onderzoeken.	-	-
76541	できるだけ安くあげようとした。	I tried to make it as cheap as possible.	-	-	-
76542	できたらスケッチブックと４Ｂの鉛筆も買ってきておいてね。まだそんなに高い画材はいらないよ。	If you can, get a sketchbook and a 4B pencil. You don't need such expensive art materials yet.	-	-	-
76543	データ化して、壁紙も作ってある。	I also digitized it and made a desktop image.	-	-	-
76544	でーきた！あとはみんなが来るまで、沸騰しないように弱火にしてっと。	Done! Now I just have to set it to simmer so it doesn't boil before everybody comes.	-	-	-
76545	ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。	Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.	-	-	-
76546	で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。	And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem.	-	-	-
76547	つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。	That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.	-	-	-
76548	つまり、この花瓶を尿瓶の代わりに使えってことか？	In other words, he's saying to use the flower vase in place of the urine bottle?	-	-	-
76549	つながれているという思いがつのった。	Thoughts of being trapped grew stronger.	-	-	-
76550	ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか？	Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?	-	-	-
76551	ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。	Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming.	-	-	-
76552	ったくケイコちゃんって可愛いんだか小憎らしいんだか・・・。	Sheesh, that Keiko - she's cute or she's hateful, just can't make her out.	-	-	-
76553	つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。	Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.	-	-	-
76554	ついにフルコンプしたぞ！	I've finally got the whole set!	-	-	-
76555	ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。	The communist got his dependable supporter at last.	-	-	-
76556	ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。	If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight.	-	-	-
76557	ちょっとそこまで散歩に出よう。	Let's step out for a short walk.	-	-	-
76558	ちょっとそこまでコーヒーを飲みに行く。	Come round the corner for coffee.	-	-	-
76559	ちょっと・・・なに通せんぼやってんのよ。	Hey! What are you doing blocking the way?	-	-	-
76560	ちょうどその時、件の二人が登校してきた。	Just then the two in question arrived at school.	-	-	-
76561	チューたろうは田中さんの犬です。	Chewtarou is Mrs Tanaka's dog.	-	-	-
76562	チャブ台を囲んで一家団欒している。	The family is sitting in a happy circle around the dining table.	-	-	-
76563	チャットルームで知り合った人をパブで探したが、それっぽい人はいなかった。	I searched at the pub for the person I had met online, but there was nobody who looked like that.	-	-	-
76564	ちなみに私は英語がからきし駄目なんです。	By the way, my English is absolutely hopeless.	-	Mein Englisch kann man übrigens ganz und gar vergessen.	-
76565	ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。	By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.	-	-	-
76566	ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Ｈシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な！	By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.	-	-	-
76567	ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。	Incidentally, this room doesn't have anything like an air-conditioner. All it has is a fan.	-	-	-
76568	ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。	Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic.	-	-	-
76569	ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。	The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.	-	-	-
76570	誰も死ななかったのは不幸中の幸いでした。	It is a consolation that no one was killed.	-	Es war Glück im Unglück, dass niemand zu Tode kam.	-
76571	たまには理性のタガを外してみませんか。	Why not just let fly once in a while?	-	-	-
76572	たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。	Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?	-	-	-
76573	ダニに「さん」づけするのか。面白いコだな。	"Mister"ing a tick? You're a funny kid.	-	-	-
76574	たとえ火の中、水の中。あなたとならば、どこまでもいきます。	I'll follow you, come hell or high water.	-	-	-
76575	だってこの世には悪者と偽善者しかいないのよ。	You see in this world there are only scoundrels and hypocrites.	-	-	-
76576	たった一センチで酔っ払いますか！健介は酒豪だったと言うのに。	You get drunk on just one centimeter? And Kensuke was such a heavy drinker.	-	-	-
76577	だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。	If so then I want you to do something for me. That will make us even.	-	-	-
76578	ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意！	However if you get carried away you'll risk failure so take care!	-	-	-
76579	ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ！ですよ？	However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".	-	-	-
76580	ただいま～。あら？お客様、見えてるの？	I'm back! Oh? Have we got a guest?	-	-	-
76581	だけど、東京は空気が悪いし、人が多すぎて落ち着かない。	However the air's bad in Tokyo, and there are too many people so I can't settle down.	-	-	-
76582	たくさん作っても捌ききれないから、控えめにね。	If you make too many, we won't be able to sell them all, so don't go wild.	-	-	-
76583	だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。	However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.	-	-	-
76584	だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。	Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.	-	-	-
76585	だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。	So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.	-	-	-
76586	だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。	However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.	-	-	-
76587	だいたい何でこんな真夜中にジュース買う為にパシらされなきゃなんないんだか・・・。	Anyhow, just why is it that I have to be sent out in the middle of the night to buy a canned drink?	-	-	-
76588	だいたいあんた、この寒いのにノースリーブで何いってんのよ。	Anyway what are you on about? Going around sleeveless in this cold.	-	-	-
76589	だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。	Generally once round this river side area is the basic morning course.	-	-	-
76590	だ、ダメかな？下の名前で呼んじゃ。	I-Is that OK? Calling you by your first name...	-	-	-
76591	そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。	Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit.	-	-	-
76592	そんな甘口には乗らないよ。	That sort of flattery will get you nowhere.	-	Ich falle auf deine Schmeicheleien nicht herein.	-
76593	そんなことリクエストしていません。	I didn't request you to do that.	-	-	-
76594	そんなことは言わずもがなだ。	That goes without saying.	-	-	-
76595	そんなことが気になってしまうのが人の性ですね・・・。	It is human nature to be bugged by such things.	-	-	-
76596	そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。	If you're looking that sleepy I think anybody could tell.	-	-	-
76597	それ自体はおめでたいことですが、１つ気になるコメントがありました。	This is a really good thing, but one comment keeps bothering me.	-	-	-
76598	それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。	The work required to investigate that is boring and wearisome.	-	-	-
76599	それをざっくりと各工程に割り振ったものです。	I just roughly allocated it to each function.	-	-	-
76600	それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。	I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.	-	-	-
76601	それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。	That's the fact that avalanches occur after mountain fires.	-	-	-
76602	それは君の空耳だ。	You only imagine you've heard it.	-	-	-
76603	それは五千人の兵員を擁する大部隊なのです。	That is a large force with 5,000 soldiers.	-	-	-
76604	それはこっちのセリフですよ。	That's what I want to say!	-	-	-
76605	それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。	That's a misunderstanding, for sure. You're giving me too much credit.	-	-	-
76606	そればかりの年金では老後の生活が不安です。	With only that much pension I'm concerned about life in retirement.	-	-	-
76607	それに比べ最近彼女のお天気は良好。	In comparison to which she's been in a really good mood recently.	-	Im Vergleich dazu hat sie in letzter Zeit gute Laune.	-
76608	それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。	Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.	-	-	-
76609	それにしても男に綺麗って形容はやめろよな～。	In any case please stop using "pretty" when describing a man.	-	-	-
76610	それにしても、幼稚園というところは、季節の行事にとても敏感です。	Even so, kindergartens are sensitive to seasonal events.	-	-	-
76611	それができない人はトップには不適任者なのである。	People who can't do that aren't suited for the top.	-	-	-
76612	そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。	Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped.	-	-	-
76613	そばはそば粉から、うどんやきしめんは普通の小麦粉からできてるの。	Soba is made of buckwheat flour, and udon and kishimen are made of plain wheat flour.	-	Soba werden aus Buchweizenmehl, Udon und Kishimen aus normalem Weizenmehl gemacht.	-
76614	その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。	Let's have a gander at this insolent man.	-	-	-
76615	その土壌は腐植に富んでいます。	That soil is rich in humus.	-	-	-
76616	その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。	I hope you will favor me with your guidance at that time.	-	-	-
76617	その節はいろいろありがとうございました。	Thank you for all you did for me that time.	-	-	-
76618	その制服、前カノになんちゃって女子高生プレイさせるために買ってたもんなんてバレたら・・・。	If she finds out that that uniform was one I bought to get my former girlfriend to be a pretend 'high school girl' ...	-	-	-
76619	その女の子は木登りが大好きだった。	That girl loved climbing trees.	-	Das Mädchen kletterte sehr gern auf Bäume.	-
76620	その仕事はいっそやめようかと思った。	I had half a mind to throw in the towel.	-	-	-
76621	その際ホムペURLは添付するべきなんでしょうか？	Do you suppose I should attach the web page's URL on those occasions?	-	-	-
76622	その細っこい体のどこに入るのだ？	In that slender body, where does it all go?	-	-	-
76623	その混乱実に名状すべからず。	The confusion beggars description.	-	-	-
76624	その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。	And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.	-	-	-
76625	その結果、５月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。	As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.	-	-	-
76626	その巨木の枝が池に覆いかぶさっていた。	The boughs of the large tree overhung the pond.	-	-	-
76627	その会社では高い専門性が要求される。	A high degree of specialization is required in that company.	-	-	-
76628	その運河は１５０、０００重量トンの大きさの船を収容できる。	The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.	-	-	-
76629	そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。	Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.	-	-	-
76630	そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。	The Japanese people, thinking only of running away in such times, are pathetic.	-	-	-
76631	そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。	That method's OK but if you use the factor theorem here ...	-	-	-
76633	そのビルは日本一高い建物です。	That building is the tallest in Japan.	-	Das Gebäude ist das höchste in Japan.	-
76634	そのテーマパークは先月閉園になった。	The theme park was closed down last month.	-	-	-
76635	そのため、僕にとってのココは「遊び相手のお姉さん」で、家族のひとりとしての認識しかなく、親父に誰何するような存在ではなかった。	For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.	-	-	-
76636	そのソフトは完璧からほど遠い。	That program is still far from perfect.	-	-	-
76637	そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。	The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.	-	-	-
76638	そっちこそ、ギックリ腰で立てなくなってもおいて帰りますわよ。	You worry about yourself. If you put your back out and can't stand we'll go home without you!	-	-	-
76639	そしてもう一つは疑わしい結論を出した。	He also brought out one more dubious conclusion.	-	-	-
76640	そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。	They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission.	-	-	-
76641	そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。	Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.	-	-	-
76642	そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。	I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.	-	Ich erwarte einen anständigen Fang, also streng dich bitte beim Angeln an.	-
76643	そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。	Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part.	-	-	-
76644	そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。	Saying which, I did the opposite.	-	Während ich so sprach, tat ich genau das Gegenteil.	-
76645	そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム！	That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!	-	-	-
76646	そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。	That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.	-	-	-
76647	そういえば。やばい、秀樹に毒されてるわ。	Now that you mention it. Yeek, Hideki's habits are rubbing off on me!	-	-	-
76648	そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。	I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.	-	-	-
76649	そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。	I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.	-	-	-
76650	そういうのは男として正しいことなんでしょうか。	I wonder if that is the sort of thing you should do as a man.	-	-	-
76651	そういうの、先入観っていうんだよっ！体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ！	That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!	-	-	-
76652	そう、いいわよ。いってらっしゃい。でも運転には気を付けてね。	Oh, OK. See you. But drive carefully.	-	-	-
76653	そ、そうじゃなくて、・・・　素の自分、本当の私を必要としてくれる人がいるなんて、考えたこともありませんでしたから。	N-no it's not that ... it's that there could be someone who would need me for what I am, for my true self, I hadn't even thought of that possibility.	-	-	-
76655	ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。	Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.	-	-	-
76656	スレタイ間違ってるぞ。	The thread title's wrong.	-	-	-
76657	すみません。また早とちりをしてしまいました。	Sorry, I've gone and jumped to conclusions again.	-	-	-
76658	すみません、お待たせしました。	I am sorry to have kept you waiting so long.	-	Entschuldigen Sie, dass ich Sie so lange habe warten lassen.	-
76659	ストロンチウム９０：ストロンチウムの放射性同位体の一つ；放射性降下物に含まれ人体に有害。	Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.	-	-	-
76660	ストレスでやけ食いをされる方も多いと思います。	I think there are many who binge eat from stress.	-	-	-
76661	すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。	Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.	-	-	-
76662	スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。	The stadium was overflowing with people.	-	-	-
76663	すこし落ち着け吉祥、おのぼりさん丸出しだぞ。	Calm down a little, Kissho, your bumpkin nature is standing out!	-	-	-
76664	スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。	The schedule's fine as long as nothing clashes.	-	-	-
76666	スキーをしたら、足を骨折した。	I broke my leg skiing.	-	Ich hab mir beim Skifahren das Bein gebrochen.	-
76667	スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。	I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum.	-	-	-
76668	スイスのチョコレートは口溶けがよい。	Swiss chocolate really melts in your mouth.	-	-	-
76669	シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。	For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.	-	-	-
76670	シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。	The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.	-	-	-
76671	ショーンはコナーに激似なんだぜ。	Sean really greatly resembles Conner!	-	Sean ist Conner sehr ähnlich.	-
76672	ショービジネスというのは本当に華やかだ。	Show business is really glamorous.	-	-	-
76673	シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。	Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.	-	-	-
76674	じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか？	Then that animosity is being passed on down to us?	-	-	-
76675	ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ～。	Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.	-	-	-
76676	ジムくんは行き過ぎの嫌いがある。	Jim tends to go too far.	-	Jim neigt dazu, zu weit zu gehen.	-
76677	しばらくぶりのよい天気だね。	It's been a long while since we had such fine weather.	-	-	-
76678	しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。	Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...	-	-	-
76679	しかも初陣があのドラゴン退治！	What's more, our first battle is to defeat that dragon!	-	-	-
76680	しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。	Moreover, she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail.	-	-	-
76681	しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判！？	Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?	-	-	-
76682	しかもこの女、２回も替玉しやがった。	What's more she went and ordered a top up of noodles twice.	-	-	-
76683	しかし僕だけではなく、もうひとり—いや、もう一匹の珍客がいたらしい。	However, it was not just me – there was one more person, no, one more creature visiting.	-	-	-
76684	しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。	However, it's a pain putting the room in order.	-	-	-
76685	しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。	But other things would need to be taken into account as well.	-	-	-
76686	しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。	However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.	-	-	-
76687	しかし、中国では、｢人権｣という言葉が使われず、基本的権利と表記される。	However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".	-	-	-
76688	しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。	However, a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.	-	-	-
76689	しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。	Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.	-	-	-
76690	しーっ、聞こえちゃうってば。	Shhh, she'll hear you!	-	-	-
76691	さりげなく聡いこの子にはうかつな事はとても言えない。	You just can't let things slip around this nonchalantly smart girl.	-	-	-
76692	サボったりしたら・・・、内申に響いてもおかしくないと思いませんか？	If you cut class or something...it wouldn't surprise you if it showed up on your report card, would it?	-	-	-
76693	サブロンは肌に潤いを与えるクリームです。	Savlon is a moisturizing skin cream.	-	Savlon ist eine Creme, die der Haut Feuchtigkeit spendet.	-
76694	さてと・・・見つかる前にずらかるか。	Well now ... shall we scarper before we're found?	-	-	-
76695	さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するＭＬ参加者たちの焦眉の関心事となる。	Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.	-	-	-
76696	さっき入れ違いで亜美さんが出て行ったところです。	You just missed Ami as she went out.	-	-	-
76697	さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう？	Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?	-	-	-
76698	さすがは、王子様ですわね。きっとただならない傑物の素質をお持ちなのですわ。	Isn't that just what you'd expect from the prince? He certainly has the character of a truly great man.	-	-	-
76699	さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。	Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.	-	-	-
76700	さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、２，３時間で音をあげてしまう作業である。	In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.	-	-	-
76701	さあ、根比べをしよう。	Let's see who can hold out the longest.	-	-	-
76702	ご冥福をお祈りします。	May his soul rest in peace.	-	-	-
76703	精液は瓶詰めにする価値はあるよ。	Semen is worth bottling.	-	-	-
76704	ご遠慮なくお使いください。	Be my guest.	-	-	-
76705	ご教示ありがとうございます。助かりました。	Thank you for your instruction. It really helped.	-	-	-
76706	コンピューターのマニュアルを読むだけでは所詮畳の上の水練だ。	Just reading a computer manual is like practicing swimming on dry land.	-	-	-
76707	コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。	The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was.	-	-	-
76708	こんな恥をかくのならいっそ生まれなければよかった。	I had rather never have been born than have seen this day of shame.	-	-	-
76709	こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。	That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.	-	-	-
76710	コンサートをドロンするなよ。	Don't sneak out of the concert!	-	-	-
76711	ころんでこえだめに落ち、頭からどっぷりと浸かってしまった。	He fell into the cesspool and got covered from head to toe.	-	-	-
76712	これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。	If we hang around here any longer, there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!	-	-	-
76713	これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。	I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.	-	-	-
76714	これは絶対、情けは人のためならず！いいことしたからご褒美なんだよ！	This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful!	-	-	-
76715	これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。	This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.	-	-	-
76716	これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。	I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register.	-	-	-
76717	これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。	This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me.	-	-	-
76718	これで朝ご飯の残り香などを一掃して空気をきれいにできる。	With this you can make a clean sweep of leftover breakfast smells and such to make the air clean.	-	-	-
76719	これが一番得意な分野です。	This is my favourite subject.	-	-	-
76720	ごめんね。明日は朝からパートがあるのよ。	Sorry, I have a part-time job tomorrow morning.	-	-	-
76721	コミックマーケット６７にてコピー本販売。無事完売したので製本しました。	They were sold as photocopy books in Comic Market 67. We had no problem selling all of them, so we had bound copies made.	-	-	-
76722	この問題はｋについての恒等式なので、まず与式を、ｋについて、解きます。	This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k.	-	-	-
76723	この方がしっくりする。	Now this is more like it.	-	-	-
76724	この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。	This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.	-	-	-
76725	この文の意味は曖昧だ。	The meaning of this sentence is ambiguous.	-	-	-
76726	この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。	This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha.	-	-	-
76727	この鍋物はえぐいよ。	This stew tastes acrid.	-	-	-
76728	この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。	The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.	-	-	-
76729	この点に関しては、私が英語学習を志した２０数年前とは隔世の感があります。	On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.	-	-	-
76730	この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。	The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.	-	-	-
76731	この石けんには天然香料が入っている。	This soap is infused with natural fragrances.	-	Diese Seife enthält natürliche Duftstoffe.	-
76732	この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。	Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.	-	-	-
76733	この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。	This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.	-	-	-
76734	この暑さに１０マイルもてくてく歩くのはたまらない。	I can't bear to tramp ten miles in this heat.	-	-	-
76735	この車はもうすぐスクラップだ。	This car will soon have to go for scrap.	-	-	-
76736	この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。	If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.	-	-	-
76737	この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。	The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.	-	-	-
76738	この山を登ればラボに着きます。	If you climb up this mountain, you'll reach the lab.	-	-	-
76739	この薩摩芋は生焼けでがりがりする。	This sweet potato is only half-baked and is still crunchy.	-	-	-
76740	この梱包材が断熱機能を担っている。	This packaging material provides heat insulation.	-	-	-
76741	この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。	Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.	-	-	-
76742	この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。	The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.	-	-	-
76743	この後、ミキは病院へ搬送された。	After this, Miki was taken to the hospital.	-	Danach wurde Miki ins Krankenhaus gebracht.	-
76744	この校閲力の弱さは人手が足らないとしか考えられませんね。	I can only put this poor checking down to lack of people at work.	-	-	-
76745	この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。	This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.	-	-	-
76746	この牛車で島一周めぐりしませんか。	Why don't we take a drive round the island on this ox carriage?	-	-	-
76748	この為替を作るのに銀行の手数料が５０ドルかかった。	Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions.	-	-	-
76749	このページはリンクフリーです。	Please feel free to link to my page.	-	-	-
76750	このような名詞句を隠れ疑問文（concealed　question）といいます。	This type of noun phrase is called a "concealed question".	-	-	-
76751	このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。	Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.	-	-	-
76752	このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。	This product is an intelligent integrated information system.	-	-	-
76753	このジャケットはこのスカートにどうもしっくり来ない。	This jacket somehow doesn't go with this skirt.	-	-	-
76754	このシート、本革ですね。間違って汚すと大変なことになりそうです。	This seat, it's real leather, isn't it? It would be a disaster if some slip-up gets it dirtied.	-	-	-
76755	このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。	This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.	-	-	-
76756	このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。	In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ...	-	-	-
76757	このオファーは５日間有効です。	This offer is open for five days.	-	-	-
76758	この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。	For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.	-	-	-
76759	この２箇所の傷は目立つので直して欲しいです。	These two scratches stand out so I'd like them repaired.	-	-	-
76760	この２つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。	These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.	-	-	-
76761	こっちにきてから、ずっと近所でビバークしてたの？大変だったね。	You've been camping out ever since you came over here? Must have been terrible.	-	-	-
76762	こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。	Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers.	-	-	-
76763	ここにゴミ捨てるべからず。	No dumping rubbish here!	-	-	-
76764	ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。	If we stop here, we'll be right back where we started!	-	-	-
76765	ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。	If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.	-	-	-
76766	ここでは１０分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は５人の中で最も遅い記録です。	Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people.	-	-	-
76767	ここ、結構パスタがいけるのよ。あとピザも。	The pasta here's pretty good. And the pizza too.	-	-	-
76768	こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。	This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.	-	-	-
76769	コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。	Corporate governance and accountability are being strengthened.	-	-	-
76770	コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。	I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.	-	-	-
76771	コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。	I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.	-	-	-
76772	こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。	In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.	-	-	-
76773	こいつがそんな玉じゃないことなんてとうの昔に解っていたからさ。	That's because, you see, I've known he isn't that sort of person from a long time back.	-	-	-
76774	こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。	This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.	-	-	-
76775	けど、一晩加湿器つけっぱなしで朝になると窓が結露してドボドボ・・・。	But by leaving the humidifier on all night in the morning condensation's pouring off the windows ...	-	-	-
76776	けったくそ悪いから、やりたくないことはやらない。	'Cuz it's a giant pain in the arse, if I don't wanna do something I just won't do it.	-	-	-
76777	けい子と一朗が納得ずくで別れた。	Keiko and Ichiro parted with mutual consent.	-	-	-
76778	ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。	Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.	-	-	-
76779	ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。	Kei's very lucky! He has been since his birth.	-	-	-
76780	クリック：マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。	Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.	-	-	-
76781	グリーンピースは鉄分が豊富で爪の色がよくなる成分が含まれている。	Green peas are high in iron and contain nutrients that improve the colour of fingernails.	-	-	-
76782	ぐはっ！？俺の貴重な頭髪を、むしるな！	O-oi!? Don't rip off my precious hair!	-	-	-
76783	クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。	Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being.	-	-	-
76784	くそっ、スルーしやがった。	Dammit, she completely ignored me.	-	-	-
76785	くしくも、レジでの合計額は７７７円であった。	Strangely, the cash register's total was 777 yen.	-	-	-
76786	ぎょうざの具のあまりは？餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。	Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.	-	-	-
76787	きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。	Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.	-	-	-
76788	きつつきは、長く尖ったくちばしで、木の幹をつついて、中にいる虫を食べます。	Woodpeckers peck tree trunks with their long pointed beaks and eat insects found there.	-	Spechte klopfen mit ihren langen, spitzen Schnäbeln Holzstämme auf und fressen die Insekten im Inneren des Baumes.	-
76789	カレンの裾が捲れている。	Karen's skirt is riding up.	-	-	-
76790	かれは一時的に精神が錯乱状態になった。	He became temporarily deranged.	-	-	-
76791	彼はお人よしのカモから大金を巻き上げました。	He made heaps of money by ripping off naive suckers.	-	-	-
76792	カレーはまあまあでした。	The curry was nothing special.	-	-	-
76793	カラー・キー・プログラム・システムでは全ての色が「クールパレット」と「ウォームパレット」の２つに分けられる。	With the colour key program system, all colours are divided into two palettes, the "cool palette" and the "warm palette".	-	-	-
76794	かなりあくどい事をしてきたそうだな。	I hear you've done some pretty extreme stuff.	-	-	-
76795	カタツムリがすっと角を出した。	The snail shot out its horns.	-	Die Schnecke streckte schnell ihre Fühler aus.	-
76796	カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ？	You were about to dump her flat out, weren't you?	-	-	-
76798	かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。	I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.	-	-	-
76799	ガイドブックによれば、ここがここいらで一番美味しい店なんだって。	According to the guidebook, this is the best restaurant around here.	-	-	-
76800	カール・マルクス曰く「あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である」だそうです。	Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles."	-	-	-
76801	カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。	Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires.	-	-	-
76802	お墓には供花が供えられていた。	An offering of flowers had been placed at the grave.	-	-	-
76803	お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。	Needless to say, dealing in rice is a declining industry.	-	-	-
76804	お風呂をお召しください。	Please take a bath.	-	-	-
76805	お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。	I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.	-	-	-
76806	お茶は仕事をスムーズに運ばせるための潤滑油のようなもの。	Tea is like the lubricating oil of work to allow it to proceed smoothly.	-	-	-
76807	お祖母さんの昔話は耳にたこができるほど聞かされた。	I've heard my grandma's stories so often that I'm heartily sick of them.	-	-	-
76808	お祖母さんが座布団の上にちんまりとすわっていました。	The old woman was snugly sitting on a cushion.	-	-	-
76809	お祖父さんがかなり老衰している。	Grandfather is quite senile.	-	Großvater ist ziemlich altersschwach.	-
76810	お祖父さまはお風邪を召していらっしゃいます。	Grandfather has caught a cold.	-	-	-
76811	お前が近くにいるのをいいことにベタベタしやがって！！	What the fuck are you up to taking advantage of his proximity to cling to him like a wet T-shirt?!	-	-	-
76812	お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。	When the flatterer pipes, then the devil dances.	-	-	-
76813	お子さんが車をおりたらすぐに車を出してください。	Please drive off as soon as your child has left the car.	-	-	-
76814	お兄ちゃん、すごい熱だよ！？荷物はいいから、そこの木陰で休んでて！	Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!	-	-	-
76815	お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの？黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ？	Hey, is this fish tasty for real? It looks like a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the country's most wanted list!?	-	-	-
76816	お金がないので、プチッと旅行。	As I don't have the money, it'll just be a short trip.	-	-	-
76817	お客さまを迎える前には、トイレの鍵がかかるかどうかもしっかりチェックして。	Before meeting your guests, be sure to carefully check that the toilet door locks.	-	-	-
76818	おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。	Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.	-	-	-
76819	おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。	What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.	-	-	-
76821	オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ！６：４がいいとこだろうが。もちろん、６は俺な！	Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'.	-	-	-
76822	オプションとして４速自動変速機も選べる。	4-speed automatic transmission is available as an option.	-	-	-
76823	おはよう。春樹兄さん。寝癖ついてるよ。	Morning, Haruki. You've got bed hair.	-	-	-
76824	おはよう。ご飯をよそっても良いかしら？	Morning. Shall I dish up?	-	-	-
76825	おっと！火種が残りすくないぞ！薪割りしてくれ！	Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?	-	-	-
76826	オチの意味がわからなかったらすいません・・・。	If you don't get the punch line, I'm sorry.	-	-	-
76827	おかげでほぼ完徹だ。	Thanks to which I was up nearly all night.	-	-	-
76828	オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。	Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.	-	-	-
76829	オーブントースターのタイマーが鳴る。食パンがコンガリ焼けた、香ばしい匂い。	The toaster-oven's timer rings. The fragrant smell of well toasted bread.	-	-	-
76830	オープンソースは技術革新をドライブするエンジンである。	Open source is the engine that drives technological innovation.	-	Open Source ist der Motor, der technische Innovationen vorantreibt.	-
76831	おい、おっさん！何やってんだよ！	Hey, pops! What are you doing!	-	-	-
76832	おいおい、もう締め切りまで時間無いぞ？ぼやっとしないでくれたまえ。	Hey, there's no time left till the deadline, you know? Stop hanging around in a daze!	-	-	-
76833	おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。	Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!	-	-	-
76834	お、タエ、このチーズいけるよ。	Oh, Tae, this cheese is a winner!	-	-	-
76835	エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。	Don't race the car. We want to make it go as far as possible.	-	-	-
76836	えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。	He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away.	-	-	-
76837	えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。	"A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride.	-	-	-
76838	エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか？	How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon?	-	-	-
76839	えーと、パン粉は有ったかな？	Hmm, did we have some breadcrumbs?	-	Und, hatten wir ein paar Semmelbrösel?	-
76840	ええ、このところ野宿ばかりだったものだから、久しぶりにゆっくり出来ました。ありがとう。	Yes, thanks. Recently I've been roughing it so I was able to get a proper sleep for the first time in a while.	-	-	-
76841	エイズウイルスの拡散は恐るべき速さで進んでいる。	The speed of the spread of AIDS is horrifyingly fast.	-	Die Ausbreitung des Aids-Virus schreitet mit erschreckender Geschwindigkeit voran.	-
76842	エアコンはオプションの付属品です。	An air conditioner is available as an optional extra.	-	-	-
76843	うん、誤診だったみたい。	Yes, it seems it was a misdiagnosis.	-	-	-
76844	うわっ？これ、勉強に運動神経、全てのパラメータがMAXじゃないか！おまけにお金もカンストするまで貯まってる・・・すげえ。	Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing.	-	-	-
76845	うむ。これだけのことをされて、ブチキレないほうがおかしい。	So. Having had all that done to him it would be stranger if he wasn't enraged.	-	-	-
76846	うまくいったら連ドラを紹介してあげる。	If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.	-	-	-
76847	うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。	I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.	-	-	-
76848	ウチも分煙しなきゃいけないよねぇ。	We'll also have to create a separate smoking section, won't we?	-	-	-
76849	うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。	A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.	-	-	-
76850	ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。	I wonder how it is when the web server uses cookies?	-	-	-
76851	ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。	No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room.	-	-	-
76852	インターネットの接続が遮断された。	My internet connection was cut off.	-	Meine Internetverbindung wurde unterbrochen.	-
76853	インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。	Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.	-	-	-
76854	インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。	In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of eventually losing them.	-	-	-
76855	インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。	Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.	-	-	-
76856	いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。	There's no need to tell on him and mess up their marriage.	-	-	-
76857	いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。	It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.	-	-	-
76858	イヤなところといえば、仕事とプライベートがかなりごっちゃになっちゃうってところだな。	The downside, well, it's how thoroughly work gets mixed up with my private life.	-	-	-
76859	いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。	Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.	-	-	-
76860	いやぁ！あきちゃんのチャイナ、可愛かった。あぶなく、理性のタガが外れるとこだった。	Oh man! Aki in a china dress was so cute. I almost lost it then.	-	-	-
76861	いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。	You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.	-	-	-
76862	いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ！	I'm always writing weird and hoopy stuff so I'm sure it's difficult to comment on.	-	-	-
76863	いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。	I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady.	-	-	-
76864	いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。	He was always filthy and looked like he wasn't given enough food.	-	-	-
76865	いったん着地した怪物は、瞬間ふたたび跳躍して私の頭上にいた。	Having once landed the monster immediately jumped again and was over my head.	-	-	-
76866	いっそのこと初めから家にいたほうがよかった。	With all that we might have been better off just to have stayed home.	-	-	-
76867	いくら壁が高いといっても、私も最初はおっかなびっくりでしたよ。	You're right when you say how high the wall is; I was nervous at first, too.	-	-	-
76868	いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな～んの意味もないんちゃうの？	The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?	-	-	-
76869	いえ、これは秘宝ですから。わたくしたちもこの度、初めて見たのです。	No, it's a national treasure, you see. This is the first time we've seen it as well.	-	-	-
76870	いえ、お気になさらず。郷に入っては郷に従えと学んできました。	No, please don't concern yourself. I have learnt to do as the Romans when in Rome.	-	-	-
76871	いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。	Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.	-	-	-
76872	いいか。店内では大人しくしてるんだぞ。	OK, you keep quiet while we're in the store.	-	-	-
76873	あんな妹達でよければ、ノシをつけてさしあげますよ。	If those little brats of sisters are good enough I'll make a gift of them to you!	-	-	-
76874	い、いっつも食べ物で懐柔されるとは、限りませんからねっ。	Don't think you'll always be able to placate me with food!	-	-	-
76875	あんな本みたらフツーの女は引くもんな！	Obviously a normal woman would lose interest if she saw a book like that!	-	-	-
76876	あんな二股かける女なんか忘れたわ、ボケ。	Idiot, I've forgotten that two-timing bitch.	-	-	-
76877	アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない？	You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?	-	-	-
76878	あんたは男としてってゆうか人間として最低だ～！！	As a man, no a human being, you're the pits!	-	-	-
76879	あんたは世話の焼けるひとだね。	You're a troublesome person!	-	-	-
76880	アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。	We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.	-	-	-
76881	あれはさる年に因んだ猿の絵です。	That's a picture of a monkey associated with the Year of the Monkey.	-	-	-
76882	あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。	That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.	-	-	-
76883	アレが痛いんですよ、アレが。んー、何て言うの？コーガン？とにかく、男性の大事なものです。	Down there hurts, down there. Er, what do you call them? Testicles? In any case a male's 'important parts'.	-	-	-
76884	あれ？何だろ？パフォーマンスでもやってるのか？	Hello, what's that? Somebody doing street theatre or something?	-	-	-
76885	あれ？この曲・・・。プレイリストが一周してるな。	Eh? This tune ... The playlist has looped.	-	-	-
76886	アルコールが酸化するとアルデヒドとなりますが、アルデヒドが酸化するとどうなりますか。	If you oxidise an alcohol you get an aldehyde but what do you get if you oxidise an aldehyde?	-	-	-
76887	アルカリは酸を中和する。	Alkalis neutralize acids.	Basen neutraliseren zuren.	Basen neutralisieren Säuren.	-
76888	あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。	Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit.	-	-	-
76889	あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。	Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you?	-	-	-
76890	アメリカは発表するたびに、イラク軍のゲリラ抵抗を「テロ」と呼んでおります。	In reports in America, guerrilla resistance by the Iraq military is called terrorism.	-	-	-
76891	アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。	Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"	-	-	-
76892	アメフトでタッチダウンは６点になる。	In American football, a touchdown scores six points.	-	-	-
76893	アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。	The Amazon River meanders through northern Brazil.	-	-	-
76894	アマゾン・ドット・コムで本を注文しました。	I've ordered a book from Amazon.com.	-	Ich habe ein Buch bei Amazon.com bestellt.	-
76895	あの方にくれぐれもよろしく。	Give him my best regards.	-	-	-
76896	あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。	It seems they don't have the slightest intention of restoring it.	-	-	-
76897	あの大名は十万石を領している。	That daimyo holds a fief yielding 100,000 koku of rice.	-	-	-
76898	あの村が敵の最後の牙城です。	That village is the enemy's last stronghold.	-	-	-
76899	あの赤い布は「袱紗」茶道具を清めるために使う必需品なの。	That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment.	-	-	-
76900	あの女性の男癖の悪さにはあきれて物が言えない。	The way that woman goes on with men shocks me.	-	-	-
76901	あの映画はえげつない。	That movie's downright dirty.	-	-	-
76902	あのチームはつわものぞろいだ。	That team has nothing but strong players.	-	-	-
76903	あのさ恭平、この問題・・・食塩水のやつなんだけど・・・。	You see, Kyohei, this question ... it's about saline solution but ...	-	-	-
76904	あのさ～俺らいま遊ぶお金ないんだけどね。まあ、ぶっちゃけ恵んでよな。	Y'know we're short of money to have fun and ... Well to be blunt, gimme!	-	-	-
76905	あのー、先生？黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。	Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...	-	-	-
76906	あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。	If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...	-	-	-
76907	アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。	Will Apple's new model notebook be announced on schedule?	-	-	-
76908	あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。	I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.	-	-	-
76909	あたし、最初は女の子がいいな！ほら、一姫二太郎っていうじゃない。	I'd like to have a girl the first time. Look, they say 'First a girl, then a boy' don't they?	-	-	-
76910	アコギなんか弾いて遊んでる暇があったらベースの練習しろ！	If you've got time to play around on an acoustic guitar, practice your bass!	-	-	-
76911	アクリル性のペンキを使いなさい。	Use acrylic paint.	-	-	-
76912	あくまで説明書に従ってお使いください。	Use only as directed.	-	-	-
76913	アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。	When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge.	-	-	-
76914	アキレスはかかとを除いては不死身だった。	Apart from his heel, Achilles was invulnerable.	-	-	-
76915	アカデミー授賞式は、ハリウッド最大の華やかな催しだ。	The Oscar ceremonies are Hollywood's biggest extravaganza.	-	Die Oscar-Verleihungen sind Hollywoods prächtigste Veranstaltungen.	-
76916	あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。	If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat.	-	-	-
76917	あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。	I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.	-	-	-
76918	あう～、あたしったらまたドジっちゃいました。	Ahh, silly me, I've messed up again.	-	-	-
76919	あいつも海千山千だから、相手と取引させてもかなり手づよいぞ。	With all of his tricks he has mastered, he will be able to deal with any formidable client.	-	-	-
76920	あいつは何かと言うと知ったかぶりをする。	Regardless of the subject, he pretends to know all about it.	-	-	-
76921	あいつ、絶対ペーパータオル使わないんだぜ。地球に優しいやつってことだよな。	She never uses paper towels. She is such a tree hugger, you know.	-	-	-
76922	あいつ、自分が音痴だってこと知らないんだよ。	He doesn't realise that he's tone deaf.	-	-	-
76923	あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。	You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.	-	-	-
76924	アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。	The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.	-	-	-
76925	ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。	Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too.	-	-	-
76926	ああ、多分この県道まっすぐで・・・。	Ah, I reckon you go straight down this prefectural road ...	-	-	-
76927	ああ、もしかして名前を呼ばれるのが恥ずかしいって？	Ah, could it be you're embarrassed to be called by your first name?	-	-	-
76928	あ、今度ケー番交換しませんか？	Ah, could we swap our mobile numbers next time?	-	Ach, wollen wir nicht nächstes Mal Handynummern austauschen?	-
76929	あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。	Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.	-	-	-
76930	あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか？	Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well?	-	-	-
76931	あ、そうだったわね。じゃあ、みみっちいのはあんたの買い方ってことね。	Oh yes, you're right. Well, it's the way you shop that's tight-fisted then.	-	-	-
76932	あ、ごめんなさい。めぐみ。リンスを取っていただけますか。	Ah, sorry. Megumi, could you get me the conditioner?	-	-	-
76933	あ、あれ？なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ？	E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...	-	-	-
76934	Windows系ＯＳではアドミニストレーターアカウントがルートに相当する。	With Windows OS systems 'administrator account' corresponds to 'root'.	-	-	-
76935	thatには、主格、目的格の２つしかなく、格による形の変化はない。	'That' has only the two cases, nominative and objective, and it does not inflect depending on the case.	-	-	-
76936	ＰＫされたの、蘇生しました。	He was PK'ed, I resurrected him.	-	-	-
76937	ＯＫが出たので、思わずグラスランナーのシーフ・バードというベタなキャラを作っちゃいましたよ。	I got the OK so I unthinkingly created the clichéd 'grass runner thief/bard' character.	-	-	-
76938	ＯＫ。隣にいるから、言質とれたら教えて。	OK. I'm just next door so if you can get that assurance let me know.	-	-	-
76939	ＯＤＳスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。	ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.	-	-	-
76941	Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。	What Microsoft is launching is a beta version of its "NetShow streaming server"; it supplies video and audio on demand.	-	-	-
76942	Ｍａｒｋ／Ｓｐａｃｅは７月１８日、Ｍａｃ　ＯＳ Ｘ用シンクロソフト、Ｍｉｓｓｉｎｇ　Ｓｙｎｃ　ｆｏｒ　Ｗｉｎｄｏｗｓ　Ｍｏｂｉｌｅのアップデート版をリリースした。	On Jul 18th Mark/Space released an updated version of Missing Sync for Windows Mobile for the Mac OS X.	-	Mark/Space hat am 18. Juli ein Update von Missing Sync for Windows Mobile für Mac OS X herausgebracht.	-
76943	Ｍａｃ ＯＳ Ｘといっても、Ｍａｃ ＯＳのコードをバージョンアップした訳ではない。	Although it's "Mac OS X", that doesn't mean that the Mac OS code itself has been upgraded to a new version.	-	-	-
76944	Ｋさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。	Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.	-	-	-
76945	htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。	We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.	-	-	-
76946	ＧＰＬのルールに従い頒布可能です。	May be distributed in accordance with the GPL.	-	-	-
76948	Ａ—７を二つ折りにして貼り合わせる。	Fold A-7 in half and stick it together.	-	-	-
76949	９０の約数のうち、９でわり切れない数は何個あるでしょうか。	Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9?	-	-	-
76950	７歳の時、すでに自ら弓と矢を作った。	By the age of seven, he had already made his own bow and arrows.	-	-	-
76951	６００００キリリクイラスト：キリ番を踏んだBeikyuさんのサイト「小さなカエデの木のそばで」のイメージイラストを描いてほしいというリクエストを頂きました。	60,000 lucky number request: I got a request to draw an illustration for the site of Beikyu, who hit the lucky number, "Standing By A Little Maple Tree".	-	-	-
76952	５ページ脚注を参照してください。	See the footnote on page 5.	-	-	-
76953	５８１４を千の位に四捨五入すれば何になりますか。	What is 5814 rounded to the nearest thousand?	-	Was ergibt 5814, wenn man es auf die Tausenderstelle rundet?	-
76954	４月に孵化した雛も５ヶ月になった。身体の大きさは親鳥とほぼ同じ、オス鳥のとさかが少し小さいぐらいか。	The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.	-	-	-
76955	４８歳の川勝良一監督はことし６月に福岡を引き継いだが、４６歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。	The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.	-	-	-
76956	昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。	Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.	-	-	-
76957	２人っきりでデート・・もとい、ＯＦＦ会だと思ったけど、そこまで甘くもないよな。	So I thought my date, er rather, offline-meeting was going to be just me and her but things aren't that easy.	-	-	-
76958	２回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。	After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.	-	-	-
76959	１発目のローキックはこの布石か！？	The first low kick was the set-up for this!?	-	-	-
76960	１年次開講の『大学生のための表現法』と２年次開講の『食品化学』の２科目を担当しています。	I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".	-	-	-
76961	１月と言うのに春先のような暖かさだ。	Though it's now January, it's warm like early spring.	-	-	-
76962	１モルの氷を水にするときと、１モルの水を水蒸気にするとき、より多くのエネルギーが必要なのは？	When converting 1 mole of ice into water, and 1 mole of water into steam, which requires more energy?	-	-	-
76963	１３人？たったそんだけかよ。	Just 13 people? That's all?	-	-	-
76964	※誤字直しました。ご指摘サンクスです。	NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.	-	-	-
76965	・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。	There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.	-	Es gibt einige Dinge, die ich sagen möchte, aber hier ins Wort zu fallen wäre taktlos.	-
76966	・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。	Well, shall we devote ourselves to study today as well?	-	-	-
76967	『心配しないで。私、元気だから　(^-^)v』「あ・・・顔文字？」	'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?"	-	-	-
76968	『ねえ』って、僕を見ながら言われても・・・もしかして、またダブルブッキングですか？	It's no good saying 'Isn't it?' to me ... have you double-booked again?	-	-	-
76969	『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。	"Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest.	-	-	-
76970	「要さんって、何時にあがれます？」「終わりまでだから八時までかかるわ」	"Kaname, when can you leave?" "It's till closing so it takes till eight."	-	-	-
76971	「野田恵って子知っていますよね」「のだ？」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」	"You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"	-	-	-
76972	「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。	It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person".	-	-	-
76973	「百八といえば煩悩の数だ」「お兄ちゃんはどんな煩悩があるの？」「言ってもいいが、検閲削除になるぞ」	"Talking about 108, that's the number of worldly passions." "What worldly passions have you got then?" "I could say, but it'll get censored out."	-	-	-
76974	「道」という漢字の総画数は何画ですか。	How many strokes does the kanji for "michi" have?	-	Wie viele Striche hat das Kanji 道 („michi“)?	-
76975	「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。	You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.	-	-	-
76976	「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」	"I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!"	-	-	-
76977	「直る見込みは？」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」	"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."	-	-	-
76978	「調子はどう？」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」	"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."	-	-	-
76979	「虫とあそぶにはボクは年をとりすぎている」と男の子は言いました。	"I'm too old to be playing with bugs," said the boy.	-	"Um mit Insekten zu spielen bin ich zu alt", sagte der Junge.	-
76980	「相変わらず短気だな」麗華の拳をいなしながら言う。	"Short tempered as ever." He said while dodging Reika's fist.	-	-	-
76981	ナイアガラの滝は世界有数の観光地として名高い。	The Niagara Falls are famous as a world leading tourist resort.	-	-	-
76982	「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか？	Don't you know the saying "good manners even between friends?"	-	-	-
76983	「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。	"Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet."	-	-	-
76985	「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「～だ」「～する」などになる部分です。	The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.	-	-	-
76986	「修飾語」は、その名前のとおり、文を飾る役目をします。	A "modifier" has, just as it sounds, the role of embellishing sentences.	-	Ein Bestimmungswort hat, wie der Name schon sagt, die Aufgabe, einen Satz näher zu bestimmen.	-
76987	「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「～は」「～が」になる部分です。	The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".	-	-	-
76988	「車」は「自動車」の同意語です。	"Car" is a synonym of "automobile".	-	-	-
76989	「時代はＢＬだよ」「びーえる？」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」	"It's the age of BL!" "Bee el?" "Yup, Boys' Love. Books and such dealing with romance between boys."	-	-	-
76990	「似てないわよね」「二卵性だからね」	"Don't look alike do you?" "That's because we're fraternal twins."	-	-	-
76991	「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。	I think to clearly distinguish opinion from fact is important.	-	-	-
76992	「昨日の今日だし・・・その・・・性器が痛かったりは？」「まだ、少しヒリヒリしますけど」	"It's right after yesterday so ... that is ... do your genitals hurt or ...?" "It still smarts a little but..."	-	-	-
76993	「腰は痛む？」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」	"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"	-	-	-
76994	「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。	There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.	-	-	-
76995	「好色と倒錯の違いとは？」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」	"What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."	-	-	-
76996	「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。	In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.	-	-	-
76997	「軽くならいいけど」「うむ、では金的と目潰しは有効にするか？」	"If it's a light workout, OK." "Right, so will we allow crotch-kicking and eyeball crushing?"	-	-	-
76998	「警察だ。ちょっと署まで来てもらおうか」「な、なんで？」「こんな街中でドンパチやって罪にならないわけないだろうが！！」	"This is the police. Would you mind coming down to the station?" "W-why?" "You can't think it's not a crime to go shooting guns off in the middle of town?!"	-	-	-
76999	「金なら貸さないからな」、俺はにべもなく言った。	"If it's money then I'm not lending any" I said point blank.	-	-	-
77000	「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい！話に尾ひれ付いてるって・・・」	"A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..."	-	-	-
77001	「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い！」	"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"	-	-	-
77002	「ん～～・・・迎え酒でもしようかしら」「ちょっとやめてよ。ほら、今朝は焼き魚を作ったから。これだったら食べられるでしょ」	"Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK."	-	-	-
77003	「わはははは、心配するなっ！」オレはあえて虚勢を張った。	Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.	-	-	-
77004	「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の？」「ナニの」	"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."	-	-	-
77005	「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう？日頃の行いのせいじゃない？」	"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"	-	-	-
77006	「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。	"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.	-	-	-
77007	「まあ、見た目は変なヤツだが・・・中身はもっと変だ」「フォローになってないです」	"Well he looks odd on the surface ... but he's even odder on the inside." "You're really not helping me there."	-	-	-
77008	「ボクは寝てないさ。いつもサボッてるだけ」「そっちのほうが質悪い！」	"I'm not sleeping. I'm always just skiving off." "That way's even worse!"	-	-	-
77009	「ぼくだいじょうぶ？」といわれました。 「だいじょうぶ」とこたえました。	I was asked, "You OK, kid?". I replied, "Fine."	-	-	-
77010	「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」	"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."	-	-	-
77011	「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。	The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.	-	-	-
77012	「なんて言ってるの？」「祝詞も知らないのか？」「祝詞？」「神道の呪文のようなもん。」	"What is she saying?" "You don't even know 'norito'?" "Norito?" "It's something like a Shinto spell."	-	-	-
77013	「とすると石造り？」「一般的なＲＣ造よ」	"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."	-	-	-
77014	「どうだった？」「急性虫垂炎だって」	"How did it go?" "They said it was acute appendicitis."	-	-	-
77015	「っていうか、あなたは誰なの！？」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。	Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.	-	-	-
77016	「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」	"I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you."	-	-	-
77017	「ちょっと、寮生相手にアンケートでもとってみる？」「あっ、いわゆるひとつのマーケティングリサーチだな」	"Say, shall we try a questionnaire with the boarding students?" "Ah! One of those things they call 'marketing research'."	-	-	-
77018	「ちゃちなおもちゃみたいな」と言うのは、ちゃちなおもちゃに対して失礼です。	To say that it gives the impression of a cheap toy is unfair to cheap toys.	-	-	-
77019	「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」　それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。	"No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'.	-	-	-
77020	「だ、大丈夫？怪我してない？」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」	"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."	-	-	-
77021	「そんなに性格がいいかな～？」「ありえない。今回もだけど、中学ん時は女子のパンツを売りさばいて儲けてたし。」	"Do I really have that good a personality?" "Impossible. After all, there's this time as well, but in middle school you sold off girl's pants all over to bring in the money."	-	-	-
77022	「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ！」	"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"	-	-	-
77023	「それよりそのカッコ・・・水着！？」「そうよ。イケてるでしょー！？ムラムラする～？」	"Never mind that, what's with that get up ... a swimming suit!?" "That's right. Sexy isn't it? Feeling horny?"	-	-	-
77024	「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・？」「はい？」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」	"Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit."	-	-	-
77025	「その人なんて言ってたんスか？」「露語が全く通じなかったので露語でなじってやった」	"What was that person saying?" "He couldn't communicate in Russian at all so I told him off in Russian."	-	-	-
77026	「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」	"Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!"	-	-	-
77027	「そうね、たしかに今日の春樹ちゃんは乗ってなかった感じ」「げ。そういうのって分かるのか？」	"You're right, certainly you don't seem to have been into it today." "Eh! You can tell that sort of thing?"	-	-	-
77028	「そうそう。せめて２階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる！？」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」	"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."	-	-	-
77029	「そうか。やはり私のほうが年を食ってる。私は今年で２０うんたら才だ」「いや、わかんねーよ」	"Oh? Then, as I expected, I've been around longer than you. This year I'm 20-mumble years old." "What does that tell me?"	-	-	-
77030	「じゃんけんね」「ぐー」「ちょ・・パー」「後出しかよ！」	"Rock-paper-scissors, OK?" "Rock." "Sciss... paper." "You cheated!"	-	-	-
77031	「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」	"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."	-	-	-
77032	「しまった！傘を電車に忘れた」「あわてん坊ね」	"Oh no! I left my umbrella on the train." "You are a scatterbrain!"	-	"Mist! Ich habe den Schirm im Zug vergessen!" "Du Schussel!"	-
77033	「こんな朝早くから開館してるんですか？」「私は顔パスよ」	"Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight."	-	-	-
77034	「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」	"This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"	-	-	-
77035	「この髪型にしてもらえますか？」「前髪を短く、横は長めにお願いします」	"Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please."	-	-	-
77036	「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。	Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you".	-	-	-
77037	「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか？」	"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"	-	-	-
77038	「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」	"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"	-	-	-
77039	「けんじが病院に？・・・」　「そうや、ほんまけったくそ悪い・・・」	"Kenji's in hospital?" "That's a real pisser..."	-	-	-
77040	「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。	"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.	-	-	-
77041	「キツネの嫁入りですね」「は・・・？」「今日は８１パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」	"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."	-	-	-
77042	「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え？」「夜・逃・げ」	"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."	-	-	-
77043	「おとこ」と付けると商品はブレイクする。	Add "Men" and the goods take off.	-	-	-
77044	「おしっこしたい」「ジョニー、そうじゃないだろ。『すみません。お手洗いにいきたいんですが』と言いなさい」	"I have to pee." "Jonny, that's not the right thing to say. Say, 'Excuse me. I need to go to the toilet.'"	-	-	-
77045	「おかしいよね。予定では今頃みんなＵＦＯを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」	"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."	-	-	-
77046	成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。	Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm".	-	-	-
77047	「ええと、その合コンというのはつまり・・・」「普通のコンパだよ」	"Er, that 'mixer party' thing is then ..." "Just a normal get together."	-	-	-
77048	「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない？」	"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"	-	-	-
77049	「うちの愛妻がケチでさー」「のろけてる？愚痴ってる？」	"My wonderful wife is so stingy that ..." "You boasting? Or complaining?"	-	-	-
77050	「いいから金払えっての」「さっさとマネーよこせネ」	"Just pay up already, I'm saying." "Hand over the money, Yo!"	-	-	-
77051	「あれが生徒会長？」「かっこよくない？」「つーか、美形？」	"That's the new head of the student council?" "Cool, isn't he?" "Rather, pretty boy?"	-	-	-
77052	「あれ？恵子は？」「今日は三者面談だから遅れるって」	"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."	-	-	-
77053	「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」	"What is your relationship to him?" "I'm his father."	-	-	-
77054	「あの６人はどこ行った？」「エスケープしまた」	"Where have those six got to?" "They've escaped."	-	-	-
77055	「あっ。あたし生卵！」「一個でいいですか？」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」	"Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up."	-	-	-
77056	「１日８時間、週４０時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。	Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.	-	-	-
77057	「・・・つまり、セックス！？」「うわあ、健二ったら・・・みもふたもない」	"... in other words, sex!?" "Geez, you don't beat around the bush!"	-	-	-
77058	鯔背だね。	He's looking good.	-	-	-
77059	（注）画像がリンク切れになっている場合があります。	NB: Pictures may have become dead links.	-	-	-
77060	騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。	It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it.	-	-	-
77061	頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。	People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing.	-	-	-
77062	雹が降るのを見たことがありますか。	Have you ever seen it hail?	-	-	-
77063	雹が降っています。	It's hailing.	-	Es hagelt.	-
77064	雉も鳴かずば打たれまい。	The pheasant would not be shot but for its cries.	-	-	-
77065	隕石が燃えて、流星となる。	A burning meteoroid produces a meteor.	-	Wenn ein Meteoroid verbrennt, wird er eine Sternschnuppe.	-
77066	近いうちに嵐になりそうだ。	It seems that there will be a storm soon.	-	Es sieht aus, als zieht ein Sturm auf.	-
77067	軈て幽霊は濃い霧の中に消えた。	Before long, the ghost disappeared into a thick fog.	-	-	-
77068	やがて万物は死に絶えます。	All things die in time.	-	-	-
77069	躊躇すれば機会は二度とこない。	He who hesitates is lost.	-	-	-
77070	躊躇うものは失敗する。	He who hesitates is lost.	-	-	-
77071	跪いてあの娘に頼んだよ。	And I begged her on my bended knees.	-	-	-
77072	贅沢品の市場は急速に成長している。	The market for luxury goods is growing fast.	-	-	-
77073	贅沢な暮らしをしたい。	I would like to live in luxury.	-	-	-
77074	贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。	With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.	-	-	-
77075	蝙蝠は鳥ではなく哺乳類だ。	A bat is not a bird, but a mammal.	-	Fledermäuse sind keine Vögel, sondern Säugetiere.	-
77076	蝙蝠はとりではない。それが魚でそうでないのと同じだ。	A bat is not a bird any more than a fish is.	-	-	-
77077	蜃気楼は幻影だと言われている。	A mirage is said to be an illusion.	-	-	-
77078	藪をつついてヘビを出す。	It's not good to wake a sleeping snake.	-	-	-
77079	蓼食う虫も好き好き。	There is no accounting for tastes.	-	-	-
77080	艱難汝を玉にす。	Adversity makes a man wise, not rich.	-	-	-
77081	腱鞘炎ではないかと思うのです。	I think I have tendonitis.	-	Ich glaube, ich habe eine Sehnenscheidenentzündung.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
77082	肛門のまわりに湿疹があります。	I have a rash around my anus.	-	-	-
77083	羹に懲りて鱠を吹く。	A burnt child dreads the fire.	-	-	-
77084	籠の鳥に水とえさをまいにちやるようにしてください。	Please see that the birds in the cage get water and food every day.	-	-	-
77085	籠の中のリンゴの数を数えなさい。	Count the apples in the basket.	-	Zähl die Äpfel im Korb.	-
77086	籠の中で鳥が鳴いていますね。	There's a bird singing in the cage, isn't there?	-	-	-
77087	瞼が大きく開く。	An eyelid opens wide.	-	-	-
77088	爬虫類が大嫌い。	I can't stand reptiles.	-	Ich hasse Reptilien.	-
77089	漱石は鴎外と同時代の人であった。	Soseki was a contemporary of Ohgai.	-	-	-
77090	浣腸をしました。	I gave him an enema.	-	-	-
77091	檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。	Some animals will not breed when kept in cages.	-	-	-
77092	檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。	The caged tiger lashed its tail.	-	-	-
77093	旱魃は食糧不足を招いた。	The drought led to an insufficiency of food.	-	-	-
77094	撥ね付けられるほどに増すわが思い。	The more she spurns my love, the more it grows.	-	-	-
77095	扁桃腺がはれている気がするのですが。	I'm afraid my tonsils are swollen.	-	Meine Mandeln scheinen geschwollen zu sein.	-
77096	彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。	The comet leaves a trail of light behind it as it moves.	-	-	-
77097	屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。	All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it.	-	-	-
77098	放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。	After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly.	-	-	-
77099	嗅覚は五感の一つである。	Smell is one of the five senses.	-	-	-
77100	嗅覚は鋭いです。	I have a good sense of smell.	Ik heb een goede reukzin.	Ich habe einen ausgeprägten Geruchssinn.	-
77101	嗅覚が鈍っています。	I can't smell well. I have lost my sense of smell.	-	Mein Geruchssinn ist abgestumpft.	-
77102	喘息の発作が起きました。	I had an asthma attack.	-	Ich hatte einen Asthmaanfall.	-
77105	腕時計はどこにも見つからなかった。	The watch was not to be found anywhere.	-	-	-
77106	腕時計の収集が趣味だ。	The collection of wristwatches is a hobby.	-	Mein Hobby ist das Sammeln von Armbanduhren.	-
77107	犬が腕時計と扇子を食った。	The dog ate a watch and a Japanese fan.	-	Der Hund hat eine Armbanduhr und einen Fächer gefressen.	-
77108	腕時計が見つからないんです。	I can't find my watch.	-	-	-
77109	腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。	Let go of my arm! I can't stand people touching me.	-	-	-
77110	腕を放してよ。痛いわ。	Please let go of my arm. You're hurting me.	-	-	-
77111	腕を放して。	Let go of my arm!	Laat mijn arm los!	-	-
77112	腕を放してくれませんか。	Would you please let go of my arm?	-	-	-
77113	腕を放してくれ。	Let go of my arm.	-	Lass meinen Arm los.	-
77114	腕を前後に振りなさい。	Swing your arm back and forth.	-	-	-
77115	腕を骨折しました。	I fractured my arm.	-	-	-
77116	腕を蚊にさされているのに気づきませんでした。	I was not aware of a mosquito biting my arm.	-	-	-
77117	腕をまっすぐ伸ばしなさい。	Stretch your arms straight.	-	-	-
77118	腕をふるって料理をしましょう。	I'll try my hand at cooking.	-	-	-
77119	腕の傷は跡を残した。	The wound in the arm left a scar.	De wonde in de arm liet een litteken na.	Die Wunde am Arm hinterließ eine Narbe.	-
77120	腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。	A good craftsman takes pride in his work.	-	-	-
77121	腕が痛む。	I have an ache in my arm.	-	Mir tut der Arm weh.	-
77122	湾岸戦争についてどう思いますか。	How do you feel about the Gulf War?	Wat denkt ge over de Golfoorlog?	Was denkst du über den Golfkrieg?	-
77123	湾岸諸国は常に戦争の脅威にさらされている。	Gulf nations are constantly menaced by war.	-	-	-
77124	湾にはたくさんのボートと人がいる。	The bay is full of boats and people.	-	-	-
77125	湾にはセーリングボートよりヨットがたくさんある。	The bay has more yachts than sailboats.	-	-	-
77126	藁なしで煉瓦はできない。	You cannot make bricks without straw.	-	Man kann keine Ziegelsteine ohne Stroh herstellen.	-
77127	鷲の羽は広げると１メーターにもなる。	An eagle's wings are more than one meter across.	-	Wenn ein Adler seine Flügel ausstreckt, sind diese sogar einen Meter lang.	-
77128	鷲が一羽空高く飛んでいた。	An eagle was soaring high up in the air.	-	Ein Adler flog hoch am Himmel.	-
77129	枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。	When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel.	-	-	-
77130	惑星は太陽の周囲を回転する。	The planets revolve around the sun.	-	Die Planeten umkreisen die Sonne.	-
77131	惑星は恒星の周りを回る。	Planets move around a fixed star.	-	Planeten bewegen sich um einen Fixstern.	-
77132	惑星の表面はほとんどが水から出来ている。	The surface of a planet is composed mostly of water.	-	-	-
77133	脇腹が少し痛い。	I have a slight pain in my side.	-	-	-
77134	脇へ寄ってくださいませんか。	Would you mind standing aside?	-	-	-
77135	脇によってください。	Please step aside.	-	Bitte gehen Sie beiseite.	-
77136	脇の下に汗をかいた。	I perspired under the arms.	-	Ich schwitzte unter den Armen.	-
77137	脇でいろいろ言わないでくれよ。	Don't be a backseat driver.	-	-	-
77138	賄賂を受け取ったのですか、それとも受け取らなかったのですか。	Did you or did you not accept the bribe?	-	-	-
77139	話題を変えましょう。	Let's change the subject.	-	-	-
77140	話題は多様多種だった。	We talked about a variety of topics.	-	-	-
77141	話上手もいれば、聞き上手もいる。	Some people are good talkers and others good listeners.	-	-	-
77142	話を聞かせてくれ。	I want a full report though.	-	-	-
77143	話すのを聞いて初めて彼だとわかった。	It wasn't until I heard him speak that I recognized him.	-	-	-
77144	話を続けて下さい。	Please go on with your story.	-	Bitte erzählen Sie weiter!	-
77145	話を続けなさい。	Go ahead with your story.	Ga verder met je verhaal.	-	-
77146	話を楽しんでいる。	We enjoy talking.	-	Wir reden gern.	-
77148	話をやめてくれませんか。	Will you stop talking?	-	Würdest du mal aufhören zu reden?	-
77149	話をつけようじゃないか。	Let's talk it out.	-	-	-
77150	話をする前に手を挙げて下さい。	Please raise your hand before you speak.	-	-	-
77151	話をそらすなよ。	Don't change the subject.	-	-	-
77152	話をして時間をつぶした。	We talked our time away.	-	-	-
77153	話をさえぎらないでください。	Please don't cut me off like that.	-	-	-
77154	話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。	The story was so funny that I split my sides.	-	-	-
77155	話は多岐にわたった。	We talked about various topics.	-	-	-
77156	話は語っても全然減らない。	A tale never loses in the telling.	-	-	-
77157	話は三時までだらだらと続いた。	The talk dragged on till three o'clock.	-	-	-
77158	話は決まった。	Let's leave it at that.	-	Lassen wir es dabei bewenden!	-
77159	話は遠い昔に始まる。	The story begins far in the past.	-	-	-
77160	話はかわりますが。	To change the subject.	-	-	-
77161	話の焦点は内容に置かれている。	The focus of the talk is put on the content.	-	-	-
77162	話では腹は張らぬ。	The belly is not filled with fair words.	-	-	-
77163	話せば長いことなのです。	It is a long story.	-	-	-
77164	話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。	Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out.	-	-	-
77165	話すことを学んでいる子どもは学ぶわけではない。	It isn't as if a child learning to talk studies.	-	-	-
77166	話すことは人間の能力の一つである。	Talking is a human ability.	-	Sprechen ist eine Fähigkeit des Menschen.	-
77167	小さな声でも話すな。まして、大きな声で話すなど、もってのほかだ。	Don't whisper, let alone speak.	-	-	-
77168	話すことと書くことは別物だ。	To speak is one thing and to write is another.	-	-	-
77169	話すことが多すぎて、どこから話し始めたらいいか分からない。	There are so many things to tell you that I don't know where to start.	-	-	-
77170	話し方で彼だと分かる。	I can tell it's him by the way he speaks.	-	Ich kann ihn an seiner Sprechweise erkennen.	-
77171	話し方がちょっと速すぎて私には分かりません。もう少しゆっくり話していただけませんか。	You're speaking a little too fast for me. Would you speak a little more slowly?	-	-	-
77172	話し相手が欲しいだけです。	Just looking for someone to talk to.	-	Ich möchte bloß einen Gesprächspartner haben.	-
77173	話し相手が欲しい。	I need someone to talk with.	-	-	-
77174	話し声が壁に反響してうるさいな、この部屋。	This room is noisy. The sound bounces right off the walls.	-	Da die Stimmen von den Wänden reflektiert werden, ist es in diesem Zimmer laut.	-
77175	話し上手といわれる人もあれば、聞き上手といわれる人もいる。	Some are called good talkers, and others good listeners.	-	-	-
77176	話し手は例を用いてその理論を説明した。	The speaker illustrated the theory with examples.	-	Die Vortragende benutzte Beispiele, um die Theorie darzulegen.	-
77177	話し手は真実をわれわれにしみじみと悟らせた。	The speaker brought the truth home to us.	-	-	-
77178	その話し手は話を聞いてもらえなかった。	The speaker couldn't make himself heard.	-	-	-
77179	話し手の周りには人だかりがしていた。	A crowd of people gathered around the speaker.	-	-	-
77180	話し合わねばならないことがたくさんある。	We have a lot of ground to cover.	-	-	-
77181	話し合う問題のリストを作って下さい。	Will you make a list of issues to discuss?	-	-	-
77182	話し合いはちょっと中断した。	There was a brief break in the discussion.	-	-	-
77183	話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。	I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.	-	-	-
77184	話をするとすぐに口論になる。	They never talk but they quarrel.	-	-	-
77185	話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。	Some seldom speak unless spoken to.	-	-	-
77186	話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。	Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.	-	-	-
77187	話しぶりから彼はアメリカ人ではないことがわかる。	I know from his speech that he is not an American.	-	-	-
77188	話の要点を書き留めなさい。	Take down the main points of the speech.	-	-	-
77189	話してもいいですか。	May I speak to you?	-	-	-
77190	話しているうちに、彼はだんだん興奮して来た。	As he talked, he got more and more excited.	-	Je mehr er sprach, desto aufgeregter wurde er.	-
77191	話しかけるな。	Don't talk!	-	Nicht reden!	-
77192	話したいことがあるのだけど。	I want to talk to you about something.	-	-	-
77193	話しかけられたらすぐに返事をしなさい。	Answer at once when spoken to.	-	-	-
77194	話しかけない限りめったに話さない人もいる。	Some seldom speak unless spoken to.	-	-	-
77195	話がうますぎて本当とは思えない。	It is too good to be true.	-	-	-
77196	話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。	The speech was so boring that they went away one by one.	-	-	-
77197	話が進むにつれ彼の弁舌はますますさえた。	His speech had more and more power as it went along.	-	-	-
77198	話が合いすぎるので、かえって何か怪しいと思った。	The story was too pat and I got rather suspicious.	-	-	-
77199	話が違うじゃないか。	That's not what you said before.	-	-	-
77200	話がそれた。	The story wandered.	-	-	-
77201	話がちょっと途切れた。	There was a momentary pause in the talk.	-	Die Unterhaltung wurde kurz unterbrochen.	-
77202	話がうますぎるよ。	That's too good to be true.	-	-	-
77203	話があるんだけど。	Can we talk in private?	-	-	-
77204	話があったら電話をかけて下さい。	If you want to speak to me, please call me up.	-	-	-
77205	和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。	It is rumored that secret peace talks have already begun.	-	-	-
77206	和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。	The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.	-	-	-
77207	和平会談は再度失敗した。	The peace talks failed again.	-	Die Friedensgespräche sind erneut gescheitert.	-
77208	和平会議が来週始まる。	Peace talks will begin next week.	-	-	-
77209	和平会談はしばらく延期された。	The peace talks have been suspended for a while.	-	-	-
77210	和服姿の男性は東京ではもうあまり見かけない。	Men in kimonos are no longer a common sight in Tokyo.	-	Männer in japanischer Kleidung sind in Tōkyō kaum noch zu sehen.	-
77211	和食を食べたことはありますか。	Have you ever eaten Japanese food?	-	Hast du schon einmal japanisches Essen gegessen?	-
77212	和食は好きですか。	Do you like Japanese food?	-	Essen Sie gerne japanisch?	-
77213	和室が好きな英国人もいると言われます。	It is said that some British people like a Japanese-style room.	-	-	-
77214	和子さんはお姉さんによく似ています。	Kazuko really takes after her sister.	-	Kazuko ähnelt stark ihrer Schwester.	-
77215	彼らは仲良く一緒に暮らしている。	They live together in unity.	-	-	-
77216	論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。	It was Socrates who laid the foundation of logic.	-	Es war Sokrates, der die Grundlagen der Logik gelegt hat.	-
77217	論文を書き終えましたか。	Have you finished writing your thesis?	-	-	-
77218	論文は時間をかけて書かなければならない。	You have to take your time over your thesis.	-	-	-
77219	論文は結論を残し、あとは仕上がっている。	The thesis is finished except for the conclusion.	-	-	-
77220	論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。	Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish.	-	-	-
77221	論文はゆっくり仕上げてはどうですか。	Why don't you take your time in finishing your paper?	-	-	-
77222	論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。	Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we?	-	-	-
77223	論点がわかる。	I see the point of the argument.	-	-	-
77224	論点の中心は、近代化という問題である。	Central to this issue is the problem of modernization.	-	-	-
77225	論争の多い話題：積極的差別是正措置とバス通学。	Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.	-	-	-
77226	論争にやっとけりが付いた。	The dispute was finally settled.	-	-	-
77227	論議を終えましょう。	Let's be done with the argument.	-	-	-
77228	論議は最後に喧嘩になった。	The argument ended in a fight.	-	-	-
77229	論より証拠。	The proof of the pudding is in the eating.	-	-	-
77230	論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。	Needless to say, fundamental human rights should be respected.	-	-	-
77231	録音が終わったらそれを再生して聞かせてください。	Please play it back for me after you've finished the recording.	-	Spiel bitte die Aufnahme ab, nachdem die Aufzeichnung beendet ist.	-
77232	六十の手習い。	It is never too late to learn.	-	-	-
77233	六時半に予約しています。	I have a reservation for six-thirty.	-	-	-
77234	六時半に起こしてください。	Please wake me up at 6:30.	-	Wecke mich bitte um halb sieben!	-
77235	六時頃車で迎えにきます。	I will pick you up around six.	-	-	-
77236	六時間おきに体温を測った。	I took my temperature every six hours.	-	-	-
77237	六時きっかりにここへ来なさい。	Come here at six, not before.	-	-	-
77238	六月はロンドンでは社交の季節だ。	June is a social season in London.	-	-	-
77239	六月は来る日も来る日も雨が降る。	In June, it rains day after day.	-	-	-
77241	六月には雨が多い。	It rains a lot in June.	-	Es regnet viel im Juni.	-
77242	聾唖者は手話で話す。	Deaf-mute people talk using sign language.	-	-	-
77243	老齢人口は、健康管理にますます多くの出費が必要となるだろう。	An aging population will require more spending on health care.	-	-	-
77244	老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。	Old age creeps upon us unnoticed.	-	Das Alter beschleicht uns, ohn’ dass wir’s bemerken.	-
77245	老齢で目がよく見えなくなってきている。	His old age is beginning to affect his eyesight.	-	-	-
77246	老齢で弱っている。	He is worn with age.	-	-	-
77247	老婦人は転んでけがをした。	The old woman got hurt when she fell.	-	-	-
77248	老婦人は病気で寝ていた。	The old woman was ill in bed.	-	-	-
77249	老婦人は、召し使いにトランクを取りに行かせた。	The old woman sent a servant for the trunk.	-	-	-
77250	老婦人は子供たちに愛情のこもった手を差し伸べた。	The old woman extended a loving hand to the children.	-	-	-
77251	老婦人はそれを彼女にプレゼントし、是非受けてほしいといった。	The old lady made her a present of it and insisted she should have it.	-	-	-
77252	老婦人は３LDKの集合住宅に独りで住んでいた。	The old lady lived in a three-room apartment by herself.	-	-	-
77253	老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。	The old lady thanked me for helping her across the road.	-	-	-
77254	老婦人が道を横断している。	An old woman is walking across the road.	-	Eine alte Frau überquert die Straße.	-
77255	老婦人が渡るのを助けた。	I helped an old lady across.	-	Ich habe einer alten Frau über die Straße geholfen.	-
77256	老婆はほっと息をついてにっこり笑った。	The old woman smiled with a sigh of relief.	-	-	-
77257	老婆が焼け死んだ。	An old woman was burnt to death.	-	-	-
77258	老年は死に取り巻かれている島である。	Old age is an island surrounded by death.	-	-	-
77259	お年よりへのその対応はひどい。	It's a shame the way old people are treated.	-	Diese Behandlung alter Menschen ist schlimm.	-
77260	老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。	The old are not always wiser than the young.	-	Die Alten sind nicht immer klüger als die Jungen.	-
77261	老人を尊敬せねばならない。	You have to respect the old.	-	-	-
77262	老人をからかうのはよくない。	It is wrong to make fun of an old man.	-	Es ist nicht gut, sich über alte Menschen lustig zu machen.	-
77263	老人をいたわりなさい。	Be kind to old people.	-	-	-
77264	老人は腕組みをして座っていた。	The old man was sitting with his arms folded.	-	-	-
77265	老人は役に立つ忠告を１つしてくれた。	The old man gave me a useful piece of advice.	-	-	-
77266	おじいさんは目を閉じてベンチに座っていました。	The old man sat on the bench with his eyes closed.	-	Der alte Mann saß mit geschlossenen Augen auf einer Bank.	-
77267	老人が一人、道路で死んでいた。	An old man lay dead on the road.	-	-	-
77268	老人は息を引きとった。	The old man breathed his last.	-	-	-
77269	老人は人生がいたずらに過ぎてしまったのはなぜだったのかと考えた。	The old man wondered why life had passed him by.	-	-	-
77270	老人は杖をついていた。	The old man walked with a stick.	-	-	-
77271	老人は私の手帳を見て、微笑みかけました。	The old man saw my notebook and smiled at me.	-	-	-
77272	老人は私に頼み事をした。	The old man asked me a favor.	-	-	-
77273	老人は子供たちに面白い話をした。	The old man told the children an amusing story.	De oude man vertelde de kinderen een amusant verhaal.	-	-
77274	老人は子供たちに囲まれて座っていた。	The old man sat surrounded by the children.	-	-	-
77275	老人は今朝亡くなった。	The old man passed away this morning.	-	-	-
77276	老人は休むために少しの間立ち止まった。	The old man stopped for a moment to rest.	-	-	-
77277	老人は我々にその愉快な事件について話した。	The old man told us about the amusing incident.	-	Der alte Mann erzählte uns von jenem amüsanten Vorfall.	-
77278	老人は過去を振り返り過ぎです。	Old people look back on the past too much.	-	-	-
77279	老人は過去を振り返りがちである。	Old people are inclined to look back on the past.	-	-	-
77280	老人はラバに砂のいっぱい入った袋をのせた。	The old man loaded his mule with bags full of sand.	-	-	-
77281	老人はトランプで退屈な１日をまぎらした。	The old man beguiled the weary day with cards.	-	-	-
77282	老人はたったひとりで座っていた。	The old man sat all alone.	-	-	-
77283	老人はその知らせに驚いたようだった。	The old man looked surprised at the news.	-	Der alte Mann schien wegen der Neuigkeiten überrascht zu sein.	-
77284	老人はその子を保護してやった。	The old man gave the child shelter.	-	-	-
77285	老人はそこに一人で住んでいた。	The old man lived there by himself.	-	-	-
77286	老人はしばしば若いころのことを回顧する。	The old man often looks back on his youth.	-	-	-
77287	老人はごう慢な態度をとった。	The old man assumed an impudent attitude.	-	-	-
77288	老人はかぜを引きやすい。	The old are apt to catch cold.	-	-	-
77289	老人はお金を地中に隠そうとした。	The old man tried to hide his money under the ground.	-	-	-
77290	おじいさんは帽子を探して周囲をきょろきょろ見回した。	The old man looked about for his hat.	-	-	-
77291	おじいさんは、咳で何度も話を中断した。	The old man's narrative was punctuated by coughs.	-	-	-
77292	老人の怒りも和らいだ。	The old man's anger melted.	-	-	-
77293	高齢者のケアについて考えなければならない。	We must think about the care of old people.	-	-	-
77294	お年寄りをからかってはいけません。	Don't make fun of old people.	-	-	-
77295	老人の肖像画が壁に掛かっていた。	A portrait of an old man was hanging on the wall.	-	-	-
77296	老人のばかほどばかなものはない。	There's no fool like an old fool.	-	Keiner ist so närrisch, wie ein alter Narr.	-
77297	老人のための国立の病院がもっとあってしかるべきだ。	There should be more national hospitals for old people.	-	-	-
77298	老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。	It was civil of him to offer his seat to the old man.	-	Er zeigte gute Umgangsformen, als er einem alten Menschen den Platz überließ.	-
77299	老人に親切にしなさい。	Be kind to old people.	-	-	-
77300	老人に新しいことは無理だ。	You can't teach an old dog new tricks.	-	-	-
77301	老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。	When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.	-	-	-
77302	老人には話し相手が必要だ。	Old people need someone to talk to.	-	Alte Menschen brauchen einen Gesprächspartner.	-
77304	お年寄りには生きがいが必要だ。	Old people need something to live for.	-	-	-
77305	お年寄りには親切にしなさい。	Be kind to old people.	-	-	-
77306	お年寄りにはできるだけ親切にしなくてはいけません。	We must be as kind to old people as possible.	-	-	-
77307	老人が生活の仕方を変えるのは困難である。	It's hard for an old man to change his way of living.	-	-	-
77308	「老人と海」はとても感動的な本だ。	The Old Man and the Sea is a very exciting book.	-	-	-
77309	老人たちは十分な世話を受けた。	The old people were taken good care of.	-	-	-
77310	老人だが、彼はまだたいそう元気だ。	Although old, he is still very much alive.	-	-	-
77311	老人が突然私に話しかけた。	An old man spoke to me suddenly.	-	Ein alter Mann sprach mich plötzlich an.	-
77312	老人が孫たちに囲まれて座っていた。	An old man sat surrounded by his grandchildren.	-	-	-
77313	老人は丈夫であることが大切である。	It is important for old people to stay strong.	-	-	-
77314	老人が車にひかれた。	The old man was run over by a car.	-	-	-
77315	老人が考えを変えるのは難しい。	It is hard for an old man to change his way of thinking.	-	-	-
77316	老人がとぼとぼ歩いていた。	The old man was plodding along.	-	-	-
77317	老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。	An old man came tottering along.	-	-	-
77318	老女は御客をじろじろ見た。	The old woman studied the visitor carefully.	-	-	-
77319	老後は楽に暮らしたい。	I want to live comfortably when I become old.	-	-	-
77320	老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。	If you want security in your old age, begin saving now.	-	-	-
77321	老後のためにかねをためる。	I'm saving money for my old age.	-	-	-
77322	老後のためにしっかりお金をためる。	Conscientiously save money for one's old age.	-	-	-
77323	老後に備えようと誰でも考える。	Everybody thinks that they are ready for their old age.	-	-	-
77324	老後に備えなければならない。	We must provide for old age.	-	-	-
77325	老犬に新しい芸は仕込めない。	You can't teach an old dog new tricks.	-	-	-
77326	老犬に新しい芸は教えられない。	You can't teach an old dog new tricks.	-	-	-
77327	老化現象の一種です。	This is a condition caused by aging.	-	-	-
77328	年齢を重ねるにつれ、だんだん遠視になってきている。	I'm getting farsighted as I get older.	-	-	-
77329	老いも若きも戦争にいった。	Young and old went to battle.	-	Junge und Alte zogen in den Krieg.	-
77330	老化を防ぐためにもっと体を動かすべきだ。	You have to get more exercise in order to stave off senility.	-	-	-
77331	老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。	Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.	-	-	-
77332	老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。	As they grow old, many people become unable to look after themselves.	-	-	-
77333	故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。	You must think of your old parents at home.	-	Du musst an deine alten Eltern zu Hause denken.	-
77334	老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。	You can't teach an old dog new tricks.	-	-	-
77335	狼狽した事には、私はお金をなくしていた事に気づいた。	To my dismay I found I had lost my money.	-	-	-
77336	狼の噂をするとその皮が見える。	Talk of the wolf and behold his skin.	-	-	-
77337	狼と犬の区別がつきますか。	Can you tell wolves from dogs?	-	-	-
77338	狼が犬に似ているように、おべっか使いは友達のように見える。	Flatterers look like friends, as wolves like dogs.	-	-	-
77339	漏えいはすぐに食いとめる必要がある。	The leak needs to be stopped immediately.	-	-	-
77340	浪費は欠乏のもと。	Waste makes want.	-	-	-
77341	浪費なければ欠乏なし。	Waste not, want not.	-	-	-
77342	浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。	It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.	-	-	-
77343	廊下は大変混雑していたので歩けなかった。	The corridor was so crowded that we couldn't walk.	-	-	-
77344	廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。	Watch your step, as the passageway is slippery.	-	Es ist rutschig auf dem Korridor. Pass also auf!	-
77345	廊下の突き当たりで火事が起きました。	There's a fire down the hall.	-	-	-
77346	労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。	The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.	-	-	-
77347	労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。	The disagreement between the union and management could lead to a strike.	-	-	-
77348	労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。	The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.	-	-	-
77349	労働組合は経営陣と交渉している。	The labor union is negotiating with the owners.	-	-	-
77350	労働組合はストを宣言した。	The labor union called a strike.	-	-	-
77351	労働組合は２４時間ストを本日中止した。	The workers union called off their 24-hour strike today.	-	-	-
77352	労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。	The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.	-	-	-
77353	彼らは労働条件を改善したがっている。	They want to better their working conditions.	-	-	-
77354	労働者達は賃上げを要求した。	The workers asked for an increase in pay.	-	-	-
77355	労働需要の爆発的増加がみられてきた。	There has been an explosive increase in the demand for labor.	-	-	-
77356	労働者達は声高に賃上げを要求した。	Workers made loud demands for higher wages.	-	-	-
77357	労働者達は昇給について質問に来た。	The workers came to ask about their pay raises.	-	-	-
77358	労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。	Laborers required raising of a salary of the manager.	-	-	-
77359	労働者達はストライキ中です。	The workers are on strike.	-	-	-
77360	労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。	The workers demanded that they talk with the owner.	-	-	-
77361	労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。	The workers' demands centered around overtime pay.	-	-	-
77362	労働者階級には敬意を払うべきである。	Respect is due to the proletariat.	-	Man sollte Hochachtung vor der Arbeiterklasse haben.	-
77363	労働者は労働条件に不平をこぼしている。	The laborers are murmuring against their working conditions.	-	-	-
77364	労働者は事前通知なしに解雇されることはない。	No workers can be dismissed without previous notice.	-	-	-
77365	労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。	The workers demanded more money and holidays.	-	-	-
77366	労働者は一般に１日に８時間働く。	The workman, as a rule, works eight hours a day.	-	Ein Arbeiter arbeitet acht Stunden pro Tag, in der Regel.	-
77367	労働者は３週間一時解雇された。	The workers were laid off for three weeks.	-	-	-
77368	労働者は賃上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。	Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.	-	-	-
77369	労働者は、概して１日に８時間働く。	The workman, as a rule, works eight hours a day.	-	-	-
77370	労働者の大半は組合に属している。	Most workers belong to unions.	-	-	-
77371	労働者の多くは飢えで死んだ。	Many of the workers died of hunger.	-	Viele Arbeiter starben an Hunger.	-
77372	労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。	A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.	-	-	-
77373	労働者たちは賃上げを求めていた。	The workers pushed for a raise in salary.	-	-	-
77374	労働者たちは賃金アップを要求して団結した。	The workers united to demand higher wages.	-	-	-
77375	労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。	Workers put up with silly rules for a long time.	-	-	-
77376	労働者たちは人垣を作った。	The laborers formed a human barricade.	-	-	-
77377	労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。	The workers took pride in their work.	-	Die Arbeiter waren stolz auf ihre Arbeit.	-
77378	労働者たちは腰まで裸だった。	The workers were naked to the waist.	-	Die Arbeiter waren bis zu den Hüften nackt.	-
77379	労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。	The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.	-	-	-
77380	労働者が給料をもらうのは当然だ。	It stands to reason that workers are paid.	-	-	-
77381	労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。	The workers have no incentive to work harder.	-	-	-
77382	労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。	In labor negotiation union leaders play an important role.	-	-	-
77383	アメリカにおいて労働は、生活の非常に重要な部分を占めている。	Work is a very important part of life in the United States.	-	-	-
77384	労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。	Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.	-	-	-
77385	労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。	Labor is not merely a necessity but a pleasure.	-	-	-
77386	労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。	Our competitive position is weakened by the rising labor cost.	-	Durch den Anstieg der Arbeitskosten wird unsere Wettbewerbsfähigkeit geschwächt.	-
77387	労使紛争はいまだに困った問題だ。	Industrial disputes are still a problem.	-	-	-
77388	労使間の話し合いはうやむやに終わった。	The talk between labor and management yielded no definite results.	-	-	-
77389	労なくして益なし。	No pain, no gain.	-	Ohne Schweiß keinen Preis.	-
77390	労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。	Toil and worry caused his health to break down.	-	-	-
77391	露は太陽が昇ると蒸発した。	The dew evaporated when the sun rose.	-	Als die Sonne aufging, verdunstete der Tau.	-
77392	露が草の葉におりている。	The dew is on the leaves of grass.	-	-	-
77393	路面電車は電気で動く。	Streetcars run on electricity.	-	-	-
77394	路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。	The streetcar is now certainly out of date.	-	-	-
77395	路線地図をもらえますか。	May I have a bus route map?	-	-	-
77396	路線図をもらえませんか。	Can I get a route map, please?	-	Kann ich bitte eine Straßenkarte haben?	-
77397	路線の変更はできますか。	Can I change the route?	-	-	-
77398	路上の血痕は俺のものに違いない。	The blood on the road must be mine.	-	-	-
77399	路上には雪のかたまりが残っている。	There are lumps of snow lying on the road.	-	-	-
77400	路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。	The snow on the road was in the way of the traffic.	-	-	-
77401	連絡をとりつづけて。	Keep in touch.	-	-	-
77402	連絡を取り合おう。	Keep in touch.	-	-	-
77403	連絡先をここに書いてください。	Please write down your contact address here.	-	-	-
77404	連絡ちょうだい！	Keep in touch.	-	-	-
77405	連絡はどのようにすれば取れますか。	How can I get in touch with you?	-	-	-
77406	連絡するなら電話でお願いします。	When you contact me, please do so by phone.	-	-	-
77407	連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。	The reason for my silence is there was nothing special to write about.	-	Ich habe dich nicht kontaktiert, weil nichts Besonderes passiert ist.	-
77408	連絡してね。	Keep in touch.	-	-	-
77409	連絡して下さい。	Please keep in touch.	-	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
77410	連絡してくださいね。	Please keep in touch.	-	-	-
77411	連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。	The federal budget was narrowly approved by Congress.	-	-	-
77412	連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。	Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.	-	-	-
77413	連邦準備制度は公定歩合を１８年間で最低の水準に引き下げた。	The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.	-	-	-
77414	連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。	The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.	-	-	-
77415	連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。	I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.	-	-	-
77416	連日交通事故が起きる。	Traffic accidents happen daily.	-	-	-
77417	連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。	The gang knocked him down and robbed him of his watch.	-	Die Bande stieß ihn zu Boden und raubten ihm seine Uhr.	-
77418	連帯責任は無責任。	Everybody's business is nobody's business.	-	-	-
77419	連中はいつからテニスをしているんですか。	How long have they been playing tennis?	-	-	-
77420	連れてきてもらえてうれしいです。	Thanks for bringing me here.	-	Ich bin froh, dass du mich mitgebracht hast.	-
77421	蓮の花はなんとも言えない芳香をはなっていた。	The lotus blossoms diffused an inexpressibly pleasant scent.	-	Die Lotusblüten verströmten einen unsagbar wohlriechenden Duft.	-
77422	練習は熟達の道。	Practice makes perfect.	-	Übung macht den Meister.	-
77423	練習は、外国語に熟達する唯一の方法だ。	Practice is the only way to master foreign languages.	-	Übung ist die einzige Methode, um eine Fremdsprache zu meistern.	-
77424	練習が完成を生む。	Practice makes perfect.	-	-	-
77425	練習が完ぺきにする。	Practice makes perfect.	-	-	-
77426	練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。	However hard the training was, she never cried.	-	-	-
77427	煉瓦職人はその塀には５００個のレンガが必要だと見積もった。	The bricklayer calculated that he would need 500 bricks for the wall.	-	-	-
77428	煉瓦の大部分は粘土からなっている。	Bricks consist mostly of clay.	-	-	-
77429	煉瓦の壁は透かして見ることはできない。	One can't see through a brick wall.	-	-	-
77430	恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。	The lovers roamed around the fields in search of wild berries.	-	-	-
77431	恋人達はキスをした。	The lovers kissed.	-	Die Liebenden küssten sich.	-
77432	恋人よ、我に帰れ。	Lover, come back to me.	-	-	-
77433	恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。	She was very agitated at the news of her lover's death.	-	-	-
77434	恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。	She was agitated by the news of her lover's death.	-	-	-
77435	恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。	The lovers engraved the oak tree with their initials.	-	-	-
77436	恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。	The lovers were walking arm in arm.	-	-	-
77437	恋愛は理性では抑えられない。	Love is beyond reason.	-	-	-
77438	恋愛は、はしかのようなものだ。みんな一度はかからなければならない。	Love is like the measles; we all have to go through it.	-	-	-
77439	恋愛と結婚は別だ。	Falling in love is one thing; getting married is another.	-	-	-
77440	恋愛と戦争では手段を選ばない。	All's fair in love and war.	-	-	-
77442	恋は盲目。憎しみもまたしかり。	Love is blind. Hatred is also blind.	-	Liebe ist blind und so auch der Hass.	-
77443	恋は本来盲目である。	Love is blind.	-	-	-
77444	恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。	Love is a sickness full of woes, All remedies refusing.	-	-	-
77445	恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。	Love, being jealous, makes a good eye look asquint.	-	-	-
77446	恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。	A man has free choice to begin love, but not to end it.	-	-	-
77447	恋の味は苦い。	The taste of love is bitter.	-	-	-
77448	恋の味は苦いと言われている。	It is said that the taste of love is bitter.	-	-	-
77449	恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。	Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.	-	-	-
77450	恋と戦争は手段を選ばず。	All's fair in love and war.	-	-	-
77451	恋と戦は手段を選ばず。	All's fair in love and war.	-	-	-
77452	恋とせきとは隠せない。	Love and cough cannot be hidden.	-	-	-
77453	恋といくさは道を選ばず。	All is fair in love and war.	-	-	-
77454	恋する相手を捜しています。	I'm looking for someone to fall in love with.	-	-	-
77455	恋かな？	Is this love?	-	-	-
77457	劣等感―それは正確にはどういうことか。	Inferiority complex - what exactly does that mean?	-	Minderwertigkeitskomplexe – was genau ist das eigentlich?	-
77458	列車内で喫煙は禁じられている。	Smoking is banned in the train.	-	-	-
77459	列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。	On getting off the train, he was met by his cousin.	-	-	-
77460	列車は名古屋までノンストップで走ります。	This train runs nonstop to Nagoya.	-	Der Zug fährt ohne Halt bis Nagoya.	-
77461	列車は満員だった。そこで彼女は２等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。	The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way.	-	-	-
77462	列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。	The train left before they got to the station.	-	-	-
77463	列車は定時に到着しそうに思われない。	It seems unlikely that the train will arrive on time.	-	-	-
77464	列車は定刻通りに出発した。	The train pulled out on time.	-	-	-
77465	列車は定刻通りに出た。	The train left on time.	De trein vertrok op tijd.	-	-
77466	列車は定刻より遅れている。	The trains are running behind time.	-	-	-
77467	列車は定刻に到着するところだった。	Trains were arriving on time.	-	-	-
77468	列車は定刻に到着した。	The train got in on time.	-	-	-
77469	列車は定刻に着いた。	The train arrived on schedule.	-	-	-
77470	列車は定刻に駅に到着した。	The train arrived at the station on time.	-	-	-
77471	列車は町に近づいた。	The train approached the town.	-	-	-
77472	列車は昼までに駅に着くだろう。	The train will probably arrive at the station before noon.	-	-	-
77473	列車は脱線した。	The train ran off the tracks.	-	Der Zug entgleiste.	-
77474	列車は大雪のため遅れた。	The train was delayed by a heavy snowfall.	-	-	-
77475	列車は大阪駅に着いた。	The train arrived at Osaka station.	-	Der Zug kam am Bahnhof von Osaka an.	-
77476	列車は待ってはくれない。	The train didn't wait for me.	-	-	-
77477	列車は雪のため遅れた。	The train was delayed by snow.	-	-	-
77478	列車は雪のために遅れた。	The train was delayed because of snow.	-	Der Zug hatte wegen des Schnees Verspätung.	-
77479	列車は石油で走らせるのですか。	Do the trains run on diesel oil?	-	-	-
77480	列車は西へ走っていた。	The train was hurrying west.	-	Der Zug fuhr Richtung Westen.	-
77481	列車は正午に到着するはずです。	The train is due at noon.	-	-	-
77482	列車は吹雪のため２時間遅れた。	The train was held up for two hours on account of the snowstorm.	-	Der Zug hatte wegen eines Schneesturms 2 Stunden Verspätung.	-
77483	列車は神戸駅を出た。	-	-	Der Zug fuhr aus Kōbe ab.	-
77484	列車は徐々にスピードを上げた。	The train gained speed gradually.	-	-	-
77485	列車は乗客でいっぱいだった。	The train was full of passengers.	-	Der Zug war voller Fahrgäste.	-
77486	列車は出発しようとしていた。	The train was about to leave.	-	-	-
77487	列車は出たところだ。	The train just left.	-	-	-
77488	列車は十分遅れて到着した。	The train arrived ten minutes behind time.	-	Der Zug kam mit zehnminütiger Verspätung an.	-
77489	列車は時刻通りに出ますか。	Will the train leave on time?	-	Fährt der Zug pünktlich ab?	-
77490	列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。	The train arrived on time, so we didn't have to wait at all.	-	-	-
77491	列車は事故のため遅れた。	The train was held up because of the railroad accident.	-	Der Zug verspätete sich wegen eines Unfalls.	-
77492	列車は今日は十分遅れている。	The train is ten minutes behind today.	-	-	-
77493	列車は今日の午後１時半に発車します。	The train leaves at one-thirty this afternoon.	-	-	-
77494	列車は今着いたばかりです。	The train has just arrived here.	-	-	-
77495	列車は今出たところだ。	The train has just gone.	-	-	-
77496	列車は豪雪のために２時間遅れた。	The train was delayed two hours owing to the heavy snow.	-	-	-
77497	列車は午後２時半に出る。	The train leaves at 2:30 p.m.	-	Der Zug fährt um vierzehn Uhr dreißig ab.	-
77498	列車は五時ちょうどに発車した。	The train left at five o'clock to the minute.	-	Der Zug fuhr um genau fünf Uhr ab.	-
77499	列車は九時に来てそこへ十時に到着する。	The train leaves at nine, arriving there at ten.	-	-	-
77500	列車は滑るように駅からでていった。	The train rolled out of the station.	-	-	-
77501	列車は滑らかに停止した。	The train came to a smooth stop.	-	Der Zug hielt sanft an.	-
77502	列車は加速した。	The train gathered speed.	-	Der Zug beschleunigte.	-
77503	列車は何時に着くか調べてみよう。	I will check what time the train arrives.	-	-	-
77504	列車は何時に大阪に着きますか。	What time does the train reach Osaka?	-	-	-
77505	列車は駅を離れた。	The train was clear of the station.	-	-	-
77506	列車は何時に出発するか教えてくれませんか。	Would you tell me what time the train starts?	-	-	-
77507	列車は駅に入ってくるのを私に見られた。	The train was seen to come into the station by me.	-	-	-
77508	列車は駅にすべりこんだ。	The train pulled into the station.	-	-	-
77509	列車は一時間に５００マイルの速度で走った。	The train ran at the rate of 500 miles an hour.	De trein ging 500 mijl per uur.	Der Zug fuhr achthundert Kilometer in der Stunde.	-
77510	列車はロンドンに着いた。	The train got into London.	De trein kwam aan in Londen.	Der Zug kam in London an.	-
77511	列車はようやく到着した。	The train finally arrived.	-	Der Zug kam endlich an.	-
77512	列車はもう着いていますよ。	The train has arrived here now.	-	-	-
77513	列車はまさに駅を出ようとしていた。	The train was about to leave the station.	-	Der Zug war dabei, den Bahnhof zu verlassen.	-
77514	列車はほんのすこし停車した。	The train made a brief stop.	-	-	-
77515	列車はほとんど１時間遅れていた。	The train was almost an hour behind time.	-	Der Zug hatte fast eine Stunde Verspätung.	-
77516	列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。	The train was so crowded that I had to keep standing all the way.	-	-	-
77517	列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。	The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno.	-	-	-
77518	列車はたった今ついたばかりです。	The train has just arrived here.	-	Der Zug ist soeben angekommen,	-
77519	列車はダイヤどおりに動いている。	Trains are running on schedule.	-	-	-
77520	列車はその駅では止まりません。	The train doesn't stop at that station.	-	-	-
77521	列車はすぐに来ると思います。	I think the train will come soon.	-	-	-
77522	列車はあと５分で出発するはずです。	The train is supposed to leave in five minutes.	-	-	-
77523	列車は６時到着のはずだった。	The train was due at 6.	-	-	-
77524	列車は６時に出る。	The train starts at six.	-	-	-
77525	列車は５時きっかりに発車した。	The train left at five o'clock to the minute.	-	Der Zug fuhr um genau fünf Uhr ab.	-
77526	列車は１０分遅れて到着した。	The train arrived ten minutes behind schedule.	-	Der Zug kam mit zehn Minuten Verspätung an.	-
77527	列車は１５両編成だ。	The train is made up of fifteen cars.	-	Der Zug besteht aus 15 Wagons.	-
77528	列車は３０分遅れている。	The train is 30 minutes overdue.	-	-	-
77529	列車は１０番ホームに到着します。	The train will come in at platform ten.	-	Der Zug wird auf Bahnsteig zehn einlaufen.	-
77530	列車は１０時までに大阪につくはずです。	The train should arrive at Osaka by ten.	-	-	-
77531	列車は１０時に出発したので、今ごろ大阪についているはずだ。	The train left at ten, so it should have arrived in Osaka by now.	-	-	-
77532	列車の旅は減る傾向にある。	Travel by train has been on the decrease.	-	-	-
77533	列車は１０時ちょうどに出発した。	The train started at ten o'clock to the minute.	-	Der Zug fuhr um Punkt zehn ab.	-
77534	列車の中で彼女の姿が見えた。	I caught sight of her in the train.	-	-	-
77535	列車の中で、最初のうちは彼だと分からなかった。	I didn't recognize him at first on the train.	-	-	-
77536	列車の遅れを見込んでおかないといけない。	We have to allow for the delay of the train.	-	-	-
77537	列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。	You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.	-	Du kannst die verlorene Zeit wieder wettmachen, indem du statt mit dem Zug zu fahren mit dem Flugzeug fliegst.	-
77538	列車の待ち時間が長い。	There is a long wait between trains.	-	-	-
77539	列車の窓から富士山がちらっと見えます。	You can get a quick glimpse of Mt. Fuji from the window of the train.	-	-	-
77540	列車の窓からその城がちらりと見えた。	We caught a glimpse of the castle from the window of our train.	-	-	-
77541	列車の出発は遅れるだろう。	The train's departure will be delayed.	-	-	-
77542	列車の後部３両はひどい損傷を受けた。	The last three coaches of the train were badly damaged.	-	-	-
77543	列車の音がかすかになった。	Faint grew the sound of the train.	-	-	-
77544	列車のダイヤが遅れています。	The trains are running late.	-	-	-
77545	列車のストにはまったく困りませんでした。	The train strike didn't bother me at all.	-	-	-
77546	列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。	Train compartments soon get cramped.	-	-	-
77547	列車に遅れますよ。	You will miss the train.	-	Sie verpassen noch den Zug.	-
77548	列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。	After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home.	-	Als ich in den Zug eingestiegen war, bemerkte ich, dass ich meine Brieftasche zuhause vergessen hatte.	-
77549	列車に乗るのに十分な時間がある。	We have enough time to catch the train.	-	Wir haben genug Zeit, um den Zug zu bekommen.	-
77550	列車に乗るのが好きだ。	I like to ride on trains.	-	Ich fahre gerne Zug.	-
77551	列車に乗り遅れるな。	Don't be late for the train.	-	-	-
77552	列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。	I left home early in the morning for fear that I should miss the train.	-	-	-
77553	列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。	He left home early in the morning so as not to miss his train.	-	Er hat früh morgens das Haus verlassen, um seinen Zug nicht zu verpassen.	-
77554	列車に十分間に合うだけの時間がある。	We have ample time to catch our train.	-	-	-
77555	列車に乗り遅れたのかもしれない。	He may have missed the train.	-	Er hat vielleicht seinen Zug verpasst.	-
77556	列車は１０時半に出発するから、１０時にあなたを誘いに行きます。	The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten.	-	-	-
77557	列車で旅をする人もいれば、車を使う人もいた。	Some people traveled by train, and others by road.	-	-	-
77558	列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。	You must decide whether you will go by train or by plane.	-	-	-
77559	列車で行くのが賢明だよ。	It is advisable to go by train.	-	Es ist klug, mit dem Zug zu fahren.	-
77560	列車で京都まで行った。	I went as far as Kyoto by train.	-	Ich fuhr mit dem Zug bis nach Kyoto.	-
77561	列車でならここからたった四分だ。	It's only four minutes from here by train.	-	-	-
77562	列車が僕を待ってくれなかったからです。	Because the train did not wait for me.	-	-	-
77563	列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。	We arrived at the station as the train was leaving.	-	-	-
77564	列車が入ってくるよ。	Here comes the train.	-	-	-
77565	列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。	As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening.	-	-	-
77566	列車が着いている。	The train is in.	-	Der Zug ist angekommen.	-
77567	列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。	They had to change their schedule because the train arrived late.	-	-	-
77568	列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。	Even though the train was late, we made it in time.	-	Obwohl der Zug Verspätung hatte, haben wir es noch rechtzeitig geschafft.	-
77569	列車が脱線して、約30名の乗客が死傷した。	The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.	-	Der Zug entgleiste, und es gab ca. 30 Tote und Verletzte unter den Fahrgästen.	-
77570	列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。	The train was derailed, and panic ensued.	-	Der Zug entgleiste, und sofort kam es zu einer Panik.	-
77571	列車が出てしまった後で、私は駅に着いた。	I only got to the station after the train had left.	-	Ich kam erst am Bahnhof an, nachdem der Zug abgefahren war.	-
77572	列車が視界から消えた。	The train disappeared from view.	-	-	-
77573	列車が私たちの側を通り過ぎた。	The train passed by us.	-	-	-
77574	列車が止まるまでドアを開けてはいけません。	Don't open the door till the train stops.	-	-	-
77575	列車が止まらないうちに降りてはいけない。	You must not get off the train before it stops.	-	-	-
77576	列車が止まったのは嵐のせいだった。	It was because of the storm that the trains were halted.	-	-	-
77577	列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。	The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka.	-	-	-
77578	列車が橋の上を走っているのを見てごらん。	Look at the train going over the bridge.	-	-	-
77579	列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。	It began to snow heavily as I got off the train.	-	Es begann heftig zu schneien, als ich aus dem Zug stieg.	-
77580	列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。	The train was so crowded that I had to keep standing all the way.	-	-	-
77581	列車がなかったので、私たちはずっと歩かなければならなかった。	There being no train, we had to walk all the way.	-	Da es keinen Zug gab, mussten wir den ganzen Weg zu Fuß laufen.	-
77582	列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。	The train roared through the tunnel.	-	-	-
77583	列車が１０分で出ます。	The train leaves in ten minutes.	-	Der Zug fährt in zehn Minuten.	-
77584	列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。	As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!"	-	-	-
77585	列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。	After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification.	-	-	-
77586	列になってきちんと戸口まで歩きなさい。	Line up and walk to the door in order.	-	-	-
77587	歴史的論点は、ダーウィニズムが３つの進展段階を得ているということで要約できよう。	The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.	-	-	-
77589	歴史上の名所を見物しました。	We visited places of historic interest.	-	Wir besichtigten historisch berühmte Orte.	-
77590	歴史学は人文科学の一部門である。	History is a branch of the humanities.	-	Die Geschichtswissenschaften sind ein Zweig der Geisteswissenschaften.	-
77591	歴史は繰り返す。	History repeats itself.	De geschiedenis herhaalt zich.	Geschichte wiederholt sich.	-
77592	歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。	The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.	-	-	-
77593	歴史は過去を扱う。	History deals with the past.	-	Geschichte beschäftigt sich mit der Vergangenheit.	-
77594	歴史はどうしても伝統に甘いですからね。	History has never fared well against legend.	-	-	-
77595	歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。	History presents us with many different answers to each question.	-	-	-
77596	歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。	History goes on with old ideas giving way to the new.	-	Geschichte schreitet voran, während alte Ideen neuen Platz machen.	-
77597	鈴木先生は歴史の専門家です。	Professor Suzuki is an expert historian.	-	-	-
77598	歴史の授業は９時に始まります。	The history class starts at nine.	-	Die Geschichtsstunde beginnt um neun Uhr.	-
77599	歴史の試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。	During the history test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet.	-	-	-
77602	麗しの友よ、私にとってあなたは永遠に若いのだ。	To me, fair friend, you never can be old.	-	-	-
77603	霊長類は尾の無いサルだけでなく人間も含む。	The primates include not only the apes, but also man.	-	-	-
77604	霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。	Grooming in primates increases group cohesion.	-	-	-
77605	零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。	Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year.	-	-	-
77606	零細企業はインフレで苦境に陥っています。	Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.	-	-	-
77607	零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。	Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.	-	-	-
77608	鈴木先生は私たちに英語を教えてくれる。	Mr Suzuki teaches us English.	-	-	-
77609	鈴木先生はいつ日本をたたれたのですか。	When did Mr Suzuki leave Japan?	-	Wann hat Herr Suzuki Japan verlassen?	-
77610	鈴木氏は偉大な科学者だ。	Mr Suzuki is a great scientist.	-	-	-
77611	鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。	Mr Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad.	-	-	-
77612	鈴木氏が息子さんを誇りに思うのはもっともだ。	Mr Suzuki may well be proud of his son.	-	Es ist verständlich, dass Herr Suzuki stolz auf seinen Sohn ist.	-
77613	鈴木と申します。	This is Mr Suzuki speaking.	-	-	-
77614	鈴木さんを電話に呼び出してください。	Please get Miss Suzuki on the phone.	-	-	-
77615	鈴木さんは歯科医ではなく、内科医だ。	Mr Suzuki is not a dentist but a physician.	-	Herr Suzuki ist nicht Zahnarzt, sondern Internist.	-
77616	鈴木さんは家計のやりくりが上手な奥さんだ。	Mrs. Suzuki is a very economical housekeeper.	-	-	-
77617	鈴木さんはその日の午後にスピーチをすることになっていた。	Mrs Suzuki was giving a speech that afternoon.	-	Herr Suzuki hielt an jenem Nachmittag eine Rede.	-
77618	鈴木さんは、私の知る限り、まだハワイから帰ってきていない。	Mr Suzuki, as far as I know, has not returned from Hawaii yet.	-	-	-
77619	鈴木さんには娘が３人いる。	Mr Suzuki has three daughters.	Meneer Suzuki heeft drie dochters.	Herr Suzuki hat drei Töchter.	-
77620	鈴木さん、その意気ですよ。	That's the spirit, Mr Suzuki.	-	-	-
77621	礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。	It was courteous of him to write a letter of thanks.	-	-	-
77622	礼儀正しくすると得である。	It pays to be polite.	-	-	-
77623	礼儀正しくしなさい。	Mind your manners.	-	-	-
77624	礼儀正しいのが彼の特徴であった。	Courtesy marked his manner.	-	-	-
77625	礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。	Polite Americans are polite at all times.	-	-	-
77626	礼儀作法に気を付けなければいけない。	You must look to your manners.	-	-	-
77627	礼儀は今日、以前ほど守られていない。	Politeness is less observed today than it used to be.	-	Höflichkeit wird heutzutage nicht mehr so geschätzt wie früher.	-
77628	礼儀に気をつけなければならない。	You must look to your manners.	-	-	-
77630	冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。	Many housewives make good use of frozen food.	-	-	-
77631	冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。	Refer to the instructions to fix the refrigerator.	-	-	-
77632	冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。	Refer to the instructions to fix the refrigerator.	-	-	-
77633	冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。	Opening the refrigerator, I noticed the meat had spoiled.	-	Als ich den Kühlschrank öffnete, bemerkte ich, dass das Fleisch verdorben war.	-
77634	冷蔵庫は食品の腐敗を防ぐ。	The refrigerator preserves food from decay.	-	Kühlschränke bewahren Lebensmittel vor dem Verderben.	-
77635	冷蔵庫は食べ物を保存するのに役立つ。	Refrigerators help to preserve food.	-	-	-
77636	冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。	Please feel free to have anything in the fridge.	-	Du kannst gerne alles aus dem Kühlschrank essen.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
77637	冷蔵庫の中には何も残っていなかった。	Nothing remained in the refrigerator.	-	Im Kühlschrank blieb nichts über.	-
77638	冷蔵庫の中にバターが２ポンドある。	There are two pounds of butter in the icebox.	-	-	-
77639	冷蔵庫の中にトマトサラダを入れなさい。	Put the tomato salad in the refrigerator.	-	Tu den Tomatensalat in den Kühlschrank.	-
77640	冷蔵庫の中にたくさんの食べ物が入っていますか。	Is there much food in the refrigerator?	-	-	-
77641	冷蔵庫のドアを開いたらリンゴが落ちた。	When I opened the door of the refrigerator, an apple fell out.	-	-	-
77642	冷蔵庫に入れておけば肉は痛まない。	A refrigerator keeps meat fresh.	-	-	-
77643	死体を冷蔵庫に入れて２日くらいです。	It's been about two days since I put the body in the refrigerator.	-	-	-
77644	冷蔵庫に何か飲み物がありますか。	Is there anything to drink in the refrigerator?	-	-	-
77645	冷蔵庫には肉は残っていません。	There is no meat left in the fridge.	-	Es ist kein Fleisch mehr im Kühlschrank.	-
77646	冷蔵庫にはほとんど食べ物がありません。	There is little food in the refrigerator.	-	-	-
77647	冷蔵庫にはバターがあまり残っていない。	There isn't much butter left in the refrigerator.	-	-	-
77648	冷蔵庫にバターはありますか。	Is there any butter in the refrigerator?	-	-	-
77649	冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。	The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.	-	Der Kalte Krieg endete mit dem Zusammenbruch der Sowjetunion.	-
77650	冷戦の緊張が高まった。	Cold-war tension has mounted.	-	-	-
77651	冷静に考えて見ろよ！	Get real!	-	-	-
77652	冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。	I tried to be calm, but finally I lost my temper.	-	-	-
77654	冷静な判断を必要とする状況である。	The situation calls for our cool judgement.	-	-	-
77655	冷水浴で彼はさっぱりした。	A cold bath refreshed him.	-	-	-
77656	冷水機は故障している。	The water cooler is out of order.	-	-	-
77657	冷夏のおかげで、ビールの売れ行きはよくなかった。	Thanks to a cold summer, beer has sold poorly.	-	Wegen des kalten Sommers hat sich Bier schlecht verkauft.	-
77658	冷やしたのをください。	I'd like a chilled one.	-	-	-
77659	冷たい北風が木の葉を茶色にした。	The cold north wind turned the leaves brown.	-	Der kalte Nordwind färbte die Blätter braun.	-
77660	冷たい風は海から吹いている。	The cold wind is blowing from the sea.	-	-	-
77661	冷たい風でその旅人の体はすっかり冷えた。	The cold wind chilled the traveler.	-	-	-
77662	冷たい風が彼のコートを通して身にしみた。	The cold wind cut through his coat.	-	-	-
77663	冷たい風が冬ごとに激しく吹く。	Cold winds blow hard every winter.	-	-	-
77664	冷たい風が吹き込んだ。	A cold wind blew in.	-	-	-
77665	冷たい風がふいていた。	A cold wind was blowing.	-	-	-
77666	冷たい天候が稲の発育を遅らせた。	The cold weather slowed the growth of the rice plants.	-	-	-
77667	冷たい水を持ってきて下さい。	Bring me some cold water.	-	Bringen Sie mir etwas kaltes Wasser.	-
77668	冷たい食事は、避けてください。	You shouldn't eat anything cold.	-	Sie sollten nichts Kaltes essen.	-
77669	冷たいものを飲みたくてたまらない。	I'm dying for a cold drink.	-	-	-
77670	冷たいものを飲みたくてしょうがない。	I'm dying for a cold drink.	-	Ich will unbedingt etwas Kaltes zu trinken.	-
77671	冷たいビールが飲みたいなあ！	I would love a cold glass of beer.	-	Ich würde so gern ein kaltes Bier trinken.	-
77672	冷たいものが歯にしみます。	My teeth are sensitive to cold foods.	-	-	-
77673	冷たいなあ。	That's a bit cold.	-	-	-
77674	冷えたビールでも飲みながら話しましょう。	Let's talk over a cold beer.	-	Unterhalten wir uns bei einem kalten Bier!	-
77675	冷えたビールがあればたまらないね。	A cold beer would hit the spot!	-	-	-
77676	例年になく寒い冬だそうですね。	I hear that you are having an unusually cold winter.	-	-	-
77677	例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。	The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.	-	-	-
77678	例外は中国で、おそらく平らなパンは食されていなかった。	The exception was in China, where flat bread was probably not eaten.	-	-	-
77679	例外は作るべきではないと思います。	I insist that exceptions not be made.	-	-	-
77680	例外は原則のある証拠。	The exception proves the rule.	-	Ausnahmen bestätigen die Regel.	-
77681	例外のない規則はありません。	There is no rule without exceptions.	-	-	-
77682	例外のないルールはない。	There are exceptions to every rule.	-	Keine Regel ohne Ausnahme.	-
77683	例を一つ示してください。	Quote me an example.	-	-	-
77684	例は次の通りです。	The examples are as follows.	-	-	-
77685	例の仕事はいかがでしょう？	How is that business progressing?	-	-	-
77686	例のスキャンダルはそういつまでも臭いものにフタというわけにはいくまい。いずれ人は嗅ぎつけてしまうさ。	I don't think we can keep the lid on the scandal much longer; people are bound to find out.	-	-	-
77687	例のお客さん、またいちゃもんつけてきたわよ。	That customer came back to complain again.	-	-	-
77688	例によって彼は新聞を読みながら食事をしている。	As is his way, he eats reading a newspaper.	-	-	-
77689	例によって彼女はまた時間通りには現われなかった。	As is often the case with her, she didn't show up on time.	-	-	-
77690	例によって彼はまた時間どおりに現れなかった。	As is often the case with him, he didn't show up on time.	-	-	-
77691	例によって私の入浴中に電話が鳴った。	The phone rang while I was taking a bath, as usual.	-	-	-
77692	例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。	As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon.	-	-	-
77693	たとえ彼が失敗してもかなうものか。	What if he fails?	-	-	-
77694	たとえ彼が何を言おうとも信用するな。	Don't trust him, whatever he says.	-	-	-
77695	たとえ君が悪くなくても、謝るべきだ。	Even if you are not to blame, you should apologize.	-	-	-
77696	たとえ一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。	Even if it takes me the whole day, I will do the typing.	-	-	-
77697	例えば君が１万ドル持っていればどうするだろうか。	What would you do if you had, say, ten thousand dollars?	-	-	-
77698	例えばベルベットモンキーは、輪を描いて飛ぶワシがいるとある種の呼びかけを用いるようになる。ワシはサルを捕食するのだ。	For example, vervet monkeys learn to use a certain call in the presence of circling eagles, who prey on the monkeys.	-	-	-
77699	例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。	The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat.	-	-	-
77700	例えばあなたのような若い人たちがこの仕事には必要だ。	Young men such as you are needed for this work.	-	-	-
77701	例えば、父の仕事では、売り買いのタイミングは非常に大切であり、彼は同僚にこまごまとしたことを言わないで「潮時というものがある」と言ったり、書いたりすることが時々あった。	For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.	-	-	-
77702	例えば、大阪はサンフランシスコの姉妹都市です。	For example, Osaka is the sister city of San Francisco.	-	Zum Beispiel ist Osaka die Partnerstadt von San Francisco.	-
77703	例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。	Birds, for instance, have a special protective device.	-	-	-
77704	例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。	In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.	-	-	-
77705	例えば、結婚しないで同棲して子供をもうける人が増えている。	For example, more people are choosing to live together and have children without getting married.	-	-	-
77706	例えば、私は、来年進学する大学の単位が実際にもらえる数学の上級クラスにいます。	For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year.	-	-	-
77707	例えば、君は英語が好きですか。	For example, do you like English?	-	-	-
77708	例えば、温度計や気圧計などの計器は器具です。	For instance, gauges, such as thermometers and barometers, are instruments.	-	Zum Beispiel sind Messgeräte wie das Thermometer oder das Barometer Instrumente.	-
77709	例えば、ロンドンは今は朝７時です。	For example, it is 7:00 a.m. in London now.	-	-	-
77710	例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。	For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle.	-	-	-
77711	例えば、フランス人ならロシア人のジョークを聞いてもなかなか笑えないかも知れない。	A Frenchman, for instance, might find it hard to laugh at a Russian joke.	-	-	-
77712	例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。	For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.	-	-	-
77713	例えば、ジェニファーを見てごらんよ。	Take Jennifer for example.	-	-	-
77714	例えば、これは一本のペンです。	For example, this is a pen.	-	-	-
77715	例えば、『ねえ、ちょうど今青い四角の紙を見たよ。』のようにだ。	Like, 'Hey, I just saw a blue paper square!'	-	-	-
77716	例えば、「喜び」の反対語は「悲しみ」です。	For instance, "delight" is the opposite of "sorrow."	-	Zum Beispiel ist "Traurigkeit" das Gegenteil von "Freude".	-
77717	例えどんなことがあってもあきらめません。	No matter what happens, I won't give up.	-	-	-
77718	例えどちらを選んでも、損はしないよ。	Whichever you choose, you cannot lose.	-	-	-
77719	例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。	You shouldn't have made such a remark even if you had been angry.	-	-	-
77720	類人猿は知能が高い。	Apes are intelligent.	-	-	-
77721	類をもって集まる。	Birds of a feather flock together.	-	-	-
77722	類人猿は知的には犬より上位である。	Apes rank above dogs in intelligence.	-	-	-
77724	類は類をもって集まる。	Birds of a feather flock together.	-	-	-
77725	類は友を呼ぶ。	Birds of a feather flock together.	-	-	-
77726	涙腺が詰まっていると言われました。	I was told my tear duct was blocked.	-	-	-
77729	涙にむせんで何も言えなかった。	She was choked with tears and was unable to speak.	-	-	-
77732	涙が彼女の目にあふれた。	Tears filled her eyes.	-	-	-
77733	涙が彼女の頬を伝って流れおちた。	Tears fell down her cheeks.	-	-	-
77734	涙が彼女の頬に流れた。	Tears were rolling down her cheek.	-	Tränen liefen ihre Wange hinab.	-
77735	涙が彼女のほお流れ落ちた。	Tears were running down her cheeks.	-	-	-
77736	涙が彼女のほおをつたって流れた。	Tears trickled down her cheeks.	-	-	-
77737	涙が出てきますよ。	My eyes are watering.	-	-	-
77738	涙が私の顔を伝わって落ちた。	Tears ran down my face.	-	-	-
77739	涙が私の頬を流れ落ちた。	Tears rolled down my cheeks.	-	-	-
77740	涙が一筋頬を流れた。	A tear ran down her cheek.	-	-	-
77741	涙が止まりません。	I cannot stop crying.	-	Ich kann nicht aufhören zu weinen.	-
77742	涙がほおを伝わり落ちた。	Tears rolled down his cheeks.	-	-	-
77743	涙がアリスのほほを流れ落ちた。	Tears ran down Alice's cheeks.	-	-	-
77744	隣町に住んでいます。	He lives in the next town.	-	-	-
77745	隣人を愛するのは我々のつとめだ。	To love our neighbors is our duty.	-	-	-
77746	隣人は愛すべきである。	You ought to love your neighbors.	-	-	-
77747	隣人は４人姉妹と猫１匹です。	My neighbors are four sisters and a cat.	-	-	-
77748	隣人の鶏は自分の鶏にまさる。	My neighbors's hen is better than mine.	-	-	-
77749	隣人が病気になると、彼女は医者に治療してくれるように頼んだ。	When her neighbors were sick, she asked doctors to give them medical supplies.	-	-	-
77750	隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。	Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation.	-	-	-
77751	隣近所の人を夕食に招いた。	I called my neighbors over for dinner.	-	Ich habe meine Nachbarn zum Abendessen eingeladen.	-
77752	隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。	It's only natural to keep up with the Joneses.	-	-	-
77753	隣の部屋の声が聞こえませんでしたか。	Didn't you hear the voice in the next room?	-	-	-
77754	隣の部屋に彼女の声を聞いて驚いた。	I was surprised to hear her voice in the next room.	-	-	-
77755	隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。	The people in the next room stay up until all hours doing God knows what.	-	-	-
77756	隣の部屋で誰かの話し声が聞こえる。	I can hear someone talking in the next room.	-	-	-
77757	隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。	Do you hear someone moving in next room?	-	-	-
77758	隣の部屋では会議中です。	There is a conference going on in the next room.	-	Im Zimmer nebenan findet eine Sitzung statt.	-
77759	隣の部屋から椅子を持って来て下さい。	Go and get a chair from the next room, please.	-	Holt bitte einen Stuhl aus dem Nebenraum.	-
77760	隣の部屋からいすを１つ取ってきてください。	Go and get a chair from the next room, please.	-	Holt bitte einen Stuhl aus dem Nebenraum.	-
77761	隣の部屋がうるさいのです。	It's noisy next door.	-	Es ist laut nebenan.	-
77762	隣の男性は毎朝ジョギングをしていると言った。	The man next door said he goes for a jog every morning.	-	-	-
77763	隣の村まで歩いて１時間かかった。	An hour's walk brought me to the next village.	-	-	-
77764	隣の村までどのくらいありますか。	How far is it from here to the next village?	-	-	-
77765	隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。	Our neighbor's ground yields better corn than our own.	-	-	-
77766	隣の人とは仲良くすべきだ。	You should try to get along with your neighbours.	-	-	-
77767	隣の人とうまくやるのは難しかった。	I found it difficult to get along with my neighbor.	-	Ich fand es schwer, mich mit den Nachbarn zu arrangieren.	-
77768	隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。	Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.	-	-	-
77769	隣の人が若い女の人と不倫しているらしいよ。	Did you hear that our neighbor was fooling around with a younger woman?	-	Unser Nachbar scheint eine Affäre mit einer jungen Frau zu haben.	-
77770	隣の芝生はうちのより青い。	The grass is always greener on the other side of the fence.	-	-	-
77771	隣の子供が友達に、新品の自転車を見せびらかしていた。	The child next door was showing off his brand new bicycle to his friends.	-	-	-
77772	隣の犬はほえてばかりいます。	The dog next door is always barking.	-	-	-
77773	隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。	The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.	-	-	-
77774	隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。	The dog next door kept barking all night.	-	-	-
77775	隣の家のラジオがうるさくていらいらする。	The radio next door gets on my nerves.	-	-	-
77776	隣の家には誰が住んでいるのか。	Who lives in the house next door?	-	-	-
77777	隣の家との境を示す柵がある。	There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.	-	-	-
77778	隣の下宿人は月３万円ぐらいで暮らしている。	The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.	-	-	-
77779	隣のホワイトばあさんは読書が好きだ。	Mother White next door likes reading.	-	Die alte Frau White von nebenan liest gerne.	-
77780	隣に住んでるのに、彼は私たちにあいさつさえしない。	Though living next door, he doesn't even say hello to us.	-	Obwohl er gleich nebenan wohnt, sagt er uns nicht einmal hallo.	-
77781	隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。	The boy who lives next door often comes home late.	-	-	-
77782	隣に住んでいる少年に聞いてみよう。	Let's ask the boy who lives next door.	-	-	-
77783	隣に住んでいる少女は、とてもきれいだ。	The girl who lives next door is very pretty.	-	-	-
77784	隣に座っても良いですか。	May I sit next to you?	-	Darf ich neben dir sitzen?	-
77785	隣に座った男の人がウイスキーのにおいをプンプンとさせて、がまんできなかった。	I just couldn't put up with the man smelling of whisky sitting next to me.	-	-	-
77786	隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。	The couple next door are fighting again.	-	-	-
77787	彼は臨機応変の処置を取った。	He took the proper steps to meet the situation.	-	-	-
77788	淋しいです。	I'm lonely.	-	Ich fühle mich einsam.	-
77789	林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。	Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.	-	Das Handelshaus Hayashi ist in Japan unsere einzige Agentur.	-
77790	林檎は彼女によってナイフで半分に切られた。	The apple was cut in two by her with a knife.	-	-	-
77791	林檎の形は丸い。	An apple is round in shape.	-	-	-
77792	林檎とオレンジとどちらが好きですか。	Which do you like better, apples or oranges?	-	-	-
77793	林の中でいっぱい虫にさされた。	I got a lot of insect bites in the woods.	-	Ich habe im Wald etliche Insektenstiche davongetragen.	-
77794	倫理学というのは、行動の規範を意味する。	Ethics means the rules of conduct.	-	„Ethik“ bedeutet die Richtlinien des Handelns.	-
77795	倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。	In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.	-	-	-
77796	緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。	Green plants can make their own food.	-	-	-
77797	緑色は君にとても似合う。	Green suits you very well.	Groen staat je erg goed.	Grün steht dir total gut.	-
77798	緑色のはありますか。	Do you have any in green?	-	Gibt es ein Grünes?	-
77799	緑色である事がその種のりんごの特徴なのです。	A green color is a characteristic of that type of apple.	-	-	-
77800	緑は草を連想させる。	Green is associated with grass.	-	Grün erinnert einen an Gras.	-
77801	緑はバイオリンが上手だというのは本当ですか。	Is it true that Midori plays the violin very well?	-	Stimmt es, dass Midori so gut Geige spielt?	-
77802	緑の絨毯ではこの青いカーテンと調和しないだろう。	A green carpet will not go with this blue curtain.	-	-	-
77803	緑の葉が出てきている。	The green leaves are coming out.	-	-	-
77804	緑の葉が少しずつ出てきている。	Green leaves are coming out little by little.	-	-	-
77805	緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。	Push the green button, and the light goes on.	-	Drück auf den grünen Knopf, und das Licht geht an.	-
77806	緑が最も多くオレンジを食べた。	Midori ate the most oranges.	-	Midori aß die meisten Orangen.	-
77807	力を貸すことは、ほとんど出来ないと思ってください。	You can hardly expect me to help you.	-	-	-
77808	力を合わせれば、これを終わらせられるだろう。	If we unite our efforts, we will be able to finish this.	-	-	-
77809	力は正義なり。	Might is right.	-	-	-
77810	力が尽きた。	My strength is all gone.	-	-	-
77811	力で彼に匹敵するものはいない。	Nobody equals him in strength.	-	-	-
77812	力が出ません。	I feel lethargic.	-	-	-
77813	力いっぱい彼をたたいた。	I hit him good and hard.	-	Ich habe ihn kräftig geschlagen.	-
77814	彼らは領土の５分の１を支配していた。	They controlled a fifth part of the territory.	-	-	-
77815	領収書をいただけますか。	May I have a receipt?	-	Könnte ich bitte eine Quittung haben?	-
77816	領収書は必ず保管してください。	Make sure you save the receipt.	-	Bitte bewahren Sie auf jeden Fall die Quittung auf.	-
77817	領収書がほしいのですが。	I'd like a receipt, please.	-	Ich hätte gerne eine Quittung.	-
77818	量より質が重要だ。	Quality is more important than quantity.	-	-	-
77819	良薬は口に苦し。	A good medicine tastes bitter.	-	-	-
77820	良心が彼を苦しめた。	His conscience stung him.	-	Er hatte Gewissensbisse.	-
77821	良心を犠牲にして富を得るな。	Don't obtain wealth at the expense of your conscience.	-	Erlange keinen Reichtum, wenn du dein Gewissen aufopfern musst.	-
77822	良心が彼をとがめた。	His conscience pricked him.	-	-	-
77823	良書を読めば必ずそれだけの効果がある。	One cannot read a good book without being so much the better for it.	-	-	-
77824	良書を読めば、必ずそれだけ賢くなる。	You never read a book without being the better for it.	-	-	-
77825	良書を読むといつも幸せだと感じる。	I always find contentment in a good book.	-	-	-
77826	良書は最良の友であり、今日も今後も永久に同じである。	A good book is the best of friends, the same today and forever.	-	-	-
77827	良書はすべて読むに値する。	Good books are always worth reading.	-	Gute Bücher sind es immer wert, gelesen zu werden.	-
77828	良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。	It isn't always easy to know a good book from a bad one.	-	-	-
77829	良酒は看板を要せず。	Good wine needs no bush.	-	Guter Wein lobt sich selbst.	-
77830	良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。	Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen.	-	-	-
77831	良質の建材が不足している。	There is a shortage of good building wood.	-	-	-
77832	良質の品を買うのは経済的である。	It is an economy to buy good quality goods.	-	-	-
77833	良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。	Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.	-	-	-
77834	良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。	France can't be matched for good wine.	Waar het kwaliteitswijn betreft is er geen land dat Frankrijk kan evenaren.	Was hochwertige Weine anbetrifft, so kann sich kein Land mit Frankreich messen.	-
77835	良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。	A man of sense wouldn't speak to you like that.	-	-	-
77836	良子は編み物にたいへん熱心です。	Yoshiko is very diligent in knitting.	-	-	-
77837	良し、その意気で。	That's the spirit.	-	Das ist die richtige Einstellung.	-
77838	良さそうにみえる馬でも時には弱ることもある。	A good-looking horse may sometimes break down.	-	-	-
77839	これはかなり良く練られた計画だったね。	This was quite a well thought-out plan.	-	-	-
77840	良くやっているよ。	You are doing very well.	-	-	-
77841	良くなるでしょう。	You'll feel better.	-	Du wirst dich besser fühlen.	-
77842	良くなりました。	That's better.	-	-	-
77843	良くなったら伺います。	I will come and see you when I get well.	-	-	-
77844	よき言葉より、よき行いの方が勝る。	Well done is better than well said.	-	-	-
77845	良きコーチはいわば選手の親のようなものだ。	A good coach is like a parent to the players.	-	-	-
77846	良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。	For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty.	-	-	-
77847	良かれ悪しかれ、テレビは世の中を変えた。	For better or for worse, television has changed the world.	-	-	-
77848	良かったですね。	I'm glad to hear that.	-	-	-
77849	良かったらお願いします。	If you wouldn't mind, I could use a hand.	-	-	-
77850	良い薬になるだろう。	It will be a good lesson to him.	-	-	-
77851	良い娘は良い妻になるものだ。	A good daughter will make a good wife.	-	-	-
77852	良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。	A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.	-	Ein guter Rechtsanwalt versucht wohl alles, um seine Klienten zu verteidigen.	-
77853	良い返事をお待ちしております。	I am looking forward to receiving your favorable answer.	-	-	-
77854	良い伝記はおもしろくて、ためにもなる。	A good biography is interesting and instructive.	-	-	-
77855	良い点を取ろうと努力をした。	I tried to get good marks.	-	Ich habe versucht, gute Noten zu bekommen.	-
77856	良い天気は続くでしょう。	The good weather will hold.	-	-	-
77857	良い天気になりました。	It turned out to be a lovely day.	-	-	-
77858	良い天気でピクニックのたのしさが増した。	The fine day added to the pleasure of the picnic.	-	-	-
77859	ここは天気が良ければとても良い眺めが得られます。	Here, if the weather's good, you can get a lovely view.	-	-	-
77860	良い知らせが家で待っていた。	Good news was in store for us at home.	-	-	-
77861	良い誕生日を迎えられたことと思います。	Hope you had a good birthday.	-	-	-
77862	良い大学に入るためには、あなたは一生懸命勉強するだけでよいのです。	All you have to do is study hard to get into a good college.	-	-	-
77863	良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。	A good son is always anxious to please his parents.	-	-	-
77864	良い戦争も悪い平和もあったためしはない。	There never was a good war nor a bad peace.	-	-	-
77865	良い席を取るために私は早く家をでた。	I left home early so as to get a good seat.	-	-	-
77866	良い席が取れるように早く来た。	I came early in order to get a good seat.	-	Ich kam frühzeitig, um mir noch einen guten Platz zu sichern.	-
77867	良い席が取れるように早く出た。	I left early so I could get a good seat.	-	Ich bin früh gegangen, um einen guten Sitz zu ergattern.	-
77868	良い席が取れるように早くそこへ行った。	I was there early so that I might get a good seat.	-	Ich ging frühzeitig dorthin, um mir noch einen guten Platz zu sichern.	-
77869	良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。	A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source.	-	-	-
77870	良い食習慣を持つことが不可欠なことである。	Good eating habits are essential.	-	Gute Essgewohnheiten zu haben ist unabdingbar.	-
77871	ダニエルさんが良い職を得た。	Daniel got a good job.	-	-	-
77872	良い食事で子どもたちを育てることが大切だ。	It's important to nourish your children with good food.	-	-	-
77873	良い週末を。	Have a nice weekend!	-	-	-
77874	良い習慣は子供時代に養うべきである。	Good habits should be cultivated in childhood.	-	-	-
77875	良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。	Fertile soil is indispensable for a good harvest.	-	Um eine gute Ernte zu bekommen, ist fruchtbarer Boden unabdingbar.	-
77876	良い辞書無しで済ます事は出来ない。	You cannot do without a good dictionary.	-	-	-
77877	良い子でたいへん丈夫なのですよ。	He is a good boy, and he is very strong.	-	-	-
77878	良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。	It is easy to distinguish good from evil.	-	-	-
77879	良い考えが浮かんだ。	A good idea presented itself.	-	-	-
77880	良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。	A good idea crossed his mind.	-	-	-
77881	良い考えが彼に浮かんだ。	A good idea occurred to him.	-	Eine gute Idee ist ihm eingefallen.	-
77882	良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。	A good idea occurred to me just then.	-	-	-
77883	良い御返事をお待ちしております。	I am looking forward to receiving your favorable answer.	-	-	-
77884	良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。	Good words are worth much, and cost little.	-	Gute Worte sind viel wert und kosten doch fast nichts.	-
77885	良い言葉は教育の結果である。	Good speech is the outcome of education.	-	Gute Aussprache ist das Resultat von Erziehung.	-
77886	良い結果が予想される。	A good result is in prospect.	-	Wir erwarten gute Ergebnisse.	-
77887	良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。	A good management would listen to reasonable demands.	-	-	-
77888	良い教育を受けないでどうして成功できるのか。	How can you make your way in life without a good education?	-	Wie kann man ohne eine gute Bildung Erfolg im Leben haben?	-
77889	良い休暇を。	Have a nice vacation.	-	-	-
77890	良い革は何年ももつ。	Good leather will wear for years.	-	Gutes Leder kann man jahrelang tragen.	-
77891	良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。	How can you tell good English from bad English?	-	-	-
77892	良い医者は患者に同情を示す。	A good doctor is sympathetic to his patients.	-	-	-
77893	良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。	A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.	-	-	-
77894	良いベビーシッターが見つけられて幸運だった。	I was lucky that I was able to find a good babysitter.	-	Ich hatte Glück, dass es mir gelungen ist, einen guten Baby-Sitter zu finden.	-
77895	良いフライトを！	Have a nice flight.	-	Schönen Flug!	-
77896	良いビジネスマンは金の儲けかたを知っている。	A good businessman knows how to make money.	-	-	-
77897	良いご返事をお待ちしております。	I'm looking forward to receiving your favorable answer.	-	-	-
77898	良いことを聞いた！今度試してみようっと！	Thanks for the tip. I'll give it a try.	-	-	-
77899	良いアイデアが思いついた。	I had a good idea.	-	Mir ist etwas Gutes eingefallen.	-
77900	療養に専念すべきです。	You have to concentrate on your recovery.	-	Du musst dich ganz auf deine Genesung konzentrieren.	-
77901	猟師は熊を撃った。	The hunter shot a bear.	-	Der Jäger erschoss einen Bären.	-
77902	猟師は熊の足跡をたどった。	The hunter followed the bear's tracks.	-	-	-
77903	猟師たちは銃でその象をねらった。	The hunters aimed at the elephant.	-	-	-
77906	猟犬は熊を必死になって追いかけていた。	The hound was in full chase of the bear.	-	-	-
77907	猟犬たちはそのキツネを追いかけている。	The hounds are in pursuit of the fox.	-	-	-
77908	猟犬は鋭い嗅覚で獲物を追う。	Hounds hunt by their keen scent.	-	Jagdhunde folgen der Beute mittels ihres ausgeprägten Geruchssinns.	-
77909	猟犬たちはキツネの匂いの跡をたどった。	The hunting dogs followed the scent of the fox.	-	-	-
77910	涼しくなりました。	It has cooled off.	-	Es hat sich abgekühlt.	-
77911	猟犬が森のほうにいった。	The hunting dog headed for the woods.	De jachthond begaf zich naar het bos.	Der Jagdhund lief in Richtung des Waldes.	-
77912	涼しくなってきましたね。	It's starting to cool off.	-	Es ist frisch geworden.	-
77913	涼しくなってきた。	The weather is becoming cooler.	-	Es hat sich abgekühlt.	-
77914	涼しくてよかったです。	It was nice and cool there.	-	-	-
77915	涼しくてよかったのですが、もう寒くなってきました。	It was nice and cool, but it is getting cold now.	-	Es war angenehm kühl, aber jetzt ist es kalt geworden.	-
77916	涼しい夏は好きですか。	Do you like a cool summer?	-	-	-
77917	梁が屋根をささえている。	Beams bear the weight of the roof.	-	-	-
77918	料理用具を一括して買いたい。	I want to buy cooking utensils in one lot.	-	-	-
77919	料理長においしかったとお伝え下さい。	Please tell the chef it was delicious.	-	-	-
77920	料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。	The cook was astonished at his incredible appetite.	-	-	-
77921	料理人が多すぎるとスープができそこなう。	Too many cooks spoil the broth.	-	-	-
77922	料理をするのを手伝ってよ。	Please help me cook.	-	-	-
77923	料理は得意です。	I'm a good cook.	-	Ich bin ein guter Koch.	-
77924	料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。	The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.	-	-	-
77925	料理は姉を先生にして習いました。	I learned cooking under my sister's tuition.	-	-	-
77926	料理はむずかしくないとジェーンは私たちに言った。	Jane told us that cooking was not difficult.	-	-	-
77927	料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。	The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.	-	-	-
77928	料理の本を読んでいる女の子はケートです。	The girl reading a cookbook is Kate.	-	-	-
77929	料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。	Following a cookbook, I made my first Spanish food, and it came out very well.	-	-	-
77930	料理の内容を見せてもらえますか。	Could you show me what you're serving?	-	-	-
77931	料理の仕方がわかりません。	I don't know how to cook.	-	-	-
77932	料理のレパートリーは限られてるの。	I don't know how to cook too many things.	-	-	-
77933	料理のことであれば、誰にも負けないよ。	When it comes to cooking, no one can beat me.	-	-	-
77934	料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。	A good cook doesn't throw out yesterday's soup.	-	-	-
77935	料理のうまい女性が欲しい。	We need a woman able in cooking.	-	Ich will eine Frau, die gut kochen kann!	-
77936	料理について何か質問がありますか。	Do you have any questions about the menu?	-	Hast du irgendwelche Fragen zum Essen?	-
77937	料理にかけては、彼女は名人だ。	She is an expert when it comes to cooking.	-	-	-
77938	料理にあまりに時間がかかりすぎる。	Cooking takes up too much time.	-	-	-
77939	料理と言うことになれば、君はメアリーにはかなわない。	When it comes to cooking, you cannot beat Mary.	-	-	-
77940	料理となると中国人にはかなわないね。	In cooking we cannot hold a candle to the Chinese.	-	-	-
77941	料理ということになれば、誰もメアリーにはかなわない。	When it comes to cooking, no one can equal Mary.	-	-	-
77942	料理では私は彼女にかなわない。	I am no match for her in cooking.	-	-	-
77943	料理する前にチキンの臓物を抜いてください。	Draw a chicken before cooking.	-	-	-
77944	料理することは面白い。	Cooking is interesting.	-	Kochen ist interessant.	-
77945	料理されたカタツムリを見て、ジェーンは青ざめた。	At the sight of cooked snails, Jane turned pale.	-	Als sie die gekochten Schnecken sah, wurde Jane blass.	-
77947	料理が冷めてしまっています。	The food is cold.	-	Das Essen ist kalt.	-
77948	料理が冷えてます。	The food is cold.	-	Das Essen ist kalt.	-
77949	料理が得意ですか。	Are you good at cooking?	-	Kannst du gut kochen?	-
77950	料理が冷えてしまっている。	The food is cold.	-	Das Essen ist kalt.	-
77951	料理が上手ですね。	You are a good cook.	-	-	-
77952	料理か何か習ったりしましたか。	Have you learned cooking or anything?	-	-	-
77953	料理がおいしくてつい食べ過ぎた。	The food was so good that I ate too much.	-	-	-
77954	料理がお上手と聞いています。	I hear you are good at cooking.	-	-	-
77955	料理うまいね。	You are a good cook, aren't you?	-	-	-
77956	料金表を見せて下さい。	May I see the rate list.	-	-	-
77958	料金滞納で電話を止められた。	My telephone service was cut off because of unpaid bills.	-	-	-
77959	料金延滞で電話を止められた。	My telephone service was cut off because of unpaid bills.	-	-	-
77960	料金は部屋につけておいていただけますか。	Could you charge it to my room?	-	-	-
77961	料金は会計係へ払って下さい。	Pay your dues to the treasurer.	-	-	-
77962	料金はここで御支払ください。	Pay your fare here.	-	-	-
77963	料金は、税別で一泊１００ドルです。	The room charge is 100 USD a night plus tax.	-	-	-
77964	料金の手ごろなホテルを見つけて下さい。	Please find some hotel where the rates are moderate.	-	-	-
77965	料金には箱代は含みません。	The price does not include the box.	-	-	-
77966	寮生活には慣れましたか。	Have you got used to living in the dorm?	-	Habt ihr euch schon daran gewöhnt, im Studentenwohnheim zu wohnen?	-
77967	料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。	The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey.	-	-	-
77968	寮の暖房が故障してるんです。	Our dorm's heating system isn't working properly.	-	Die Heizung im Studentenwohnheim ist kaputt.	-
77969	寮の規則は守らなければならない。	You must observe the rules of the dormitory.	-	-	-
77970	両方一度にはできんよ。	You can't have your cake and eat it too.	-	Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen.	-
77971	両方の展望にはある共通のテーマがある。	A common theme underlies both perspectives.	-	-	-
77972	両方とも好きなわけではない。	I don't like both of them.	-	-	-
77973	両方とも好きというわけではない。	I do not like both of them.	-	Es ist nicht so, dass ich die beiden mag.	-
77974	両方ともよい。	They are both good.	-	Sie sind beide gut.	-
77975	両方いいようにはできない。	You can't have your cake and eat it too.	-	-	-
77976	両天秤をかけて失敗した。	Between two stools one falls to the ground.	-	-	-
77977	両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。	You can't have it both ways.	-	-	-
77978	両地域は宗教と文化が違っている。	The two regions differ in religion and culture.	-	-	-
77979	両替人の金を散らし、その台を倒した。	He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.	-	-	-
77980	両替所はどこにありますか。	Where can I find a place to change money?	-	-	-
77981	両替所はどこですか。	Where is the money exchange counter?	-	-	-
77982	両替したいんですが。	I'd like to change some money.	-	-	-
77983	両足をしっかりと地面につけていなさい。	Keep both feet firmly on the ground.	-	-	-
77984	両足に痣ができてしまいました。	I got bruises on both legs.	-	-	-
77985	両親同様に少女も大変思いやりがあった。	The girl, like her parents, was very sympathetic.	-	Wie seine Eltern so war auch das Mädchen sehr rücksichtsvoll.	-
77986	両親を飛行機事故でなくしたのだった。	He had his parents die in the plane accident.	-	Er verlor seine Eltern durch einen Flugzeugunfall.	-
77987	両親を紹介させて下さい。	Let me introduce my parents to you.	-	Lassen Sie mich Ihnen meine Eltern vorstellen.	-
77988	両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。	The parents couldn't make out what their daughter wanted.	-	-	-
77989	両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。	My parents enjoy skiing every winter.	-	-	-
77990	両親は本当の親ではありません。	They are not my real parents.	-	Sie sind nicht meine richtigen Eltern.	-
77991	両親は僕の月々５万円の仕送りをあてにしている。	My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.	-	-	-
77992	両親は彼女に手を焼いている。	She is a trial to her parents.	-	-	-
77993	両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。	His parents battled to send him to college.	-	-	-
77994	両親は彼を静めるのに成功した。	The parents succeeded in calming him down.	-	Die Eltern hatten Erfolg darin, ihn zu beruhigen.	-
77995	両親は彼の気持ちを静めようとした。	His parents acted to calm him down.	-	-	-
77996	両親は二人ともまだ生きています。	Both the parents are still living.	Beide ouders leven nog.	Beide Eltern leben noch.	-
77998	両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。	Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone.	-	-	-
77999	両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。	The parents want to give their son the best education.	-	Die Eltern wollen, dass ihr Sohn die beste Ausbildung bekommt.	-
78000	両親は赤ん坊をアキラと名づけた。	The parents named their baby Akira.	-	-	-
78001	両親は赤ん坊をおもちゃであやそうとした。	The parents try to amuse their baby with a toy.	-	-	-
78002	両親は自分の子供たちの安全に責任がある。	Parents are responsible for the safety of their children.	-	Eltern sind für die Sicherheit ihrer Kinder verantwortlich.	-
78003	両親は私の今年の成績に満足した。	My parents were satisfied with my grades this year.	-	Meine Eltern waren dieses Jahr zufrieden mit meinen Noten.	-
78004	両親は私の意見に反対している。	My parents object to my opinion.	-	-	-
78005	両親は私に老人を敬うように言った。	My parents told me that we should respect the elderly.	-	-	-
78006	両親は私に年寄りを敬うように言った。	My parents told me we should respect the old.	-	-	-
78007	両親は私が留学することに反対した。	My parents objected to my studying abroad.	-	-	-
78008	両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。	My parents would not let me go out with boys.	-	-	-
78009	両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。	My parents approved of my marrying Mary.	-	-	-
78010	両親は私がまたトムと会うことを禁止した。	My parents forbade me to see Tom again.	-	Meine Eltern haben mir verboten, Tom wiederzusehen.	-
78011	両親は私がその大学に入学することを期待している。	My parents expect me to enter the university.	-	-	-
78012	両親は私がそこへ一人で行く事に反対した。	My parents objected to my going there alone.	-	-	-
78013	両親は子供達の教育に責任を負う。	Parents are responsible for their children's education.	-	-	-
78014	両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。	The parents could not help scolding their little child.	-	-	-
78015	両親は子どもの教育に対して責任がある。	Parents are responsible for their children's education.	-	Eltern tragen die Verantwortung für die Erziehung ihrer Kinder.	-
78016	両親は歳を取っている。	My parents are old.	-	Meine Eltern sind alt.	-
78017	両親は空港まで私を見送ってくれた。	My parents came to the airport to see me off.	-	-	-
78018	両親はたった今、駅に着いたばかりです。	My parents have just arrived at the station.	-	-	-
78019	両親は京都に住んでいます。	My parents live in Kyoto.	Mijn ouders wonen in Kioto.	Meine Eltern wohnen in Kyoto.	-
78020	両親はその子を上手に育てた。	The parents have brought up the child well.	-	-	-
78021	両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。	My parents run a pension for skiers.	-	-	-
78022	両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。	Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school.	-	-	-
78023	両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。	Apart from his parents, nobody would defend the suspect.	-	-	-
78024	両親はおじを見送りに空港に行った。	My parents have gone to the airport to see my uncle off.	-	-	-
78025	両親はうちの向かいに住んでいる。	Our parents live right across the street from us.	-	-	-
78026	両親は、末っ子をえこひいきするかもしれない。	Parents may favor the youngest child in the family.	-	-	-
78027	両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。	His parents want him to go to college.	-	-	-
78028	両親は私にそこへ行かせた。	My parents had me go there.	-	-	-
78029	両親は無理に私をそこへ行かせた。	My parents made me go there.	-	-	-
78030	両親は私をそこへ行かせてくれた。	My parents let me go there.	-	-	-
78031	両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。	People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.	-	-	-
78032	両親の死後、彼は叔母に育てられた。	After his parents' death he was brought up by his aunt.	-	-	-
78033	両親の言うことを聞きなさい。	You should obey your parents.	-	-	-
78034	両親の言うことには従わなくてはならない。	You should mind your parents.	-	-	-
78035	両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。	It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.	-	-	-
78036	両親の喜びようはとても大きかった。	Great was the delight of his parents.	-	-	-
78037	両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。	The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.	-	-	-
78038	両親のどちらかがその会議に行かねばならない。	Either of my parents must go to the meeting.	-	Irgendein Elternteil muss die Konferenz besuchen.	-
78039	両親に知れたら面倒なことになるよ。	You'll get into trouble if your parents find out.	-	-	-
78040	親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。	The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.	-	-	-
78041	両親に対してはどんなに優しくしてもしすぎることはない。	You cannot be too good to your parents.	-	-	-
78042	両親に対してはどんなにやさしくてもやさしすぎることはない。	You cannot be too good to your parents.	-	-	-
78043	ご両親によろしくお伝えください。	Please remember me to your parents.	-	Bitte grüß deine Eltern von mir.	-
78044	両親には礼儀正しくしなさい。	Be polite to your parents.	-	-	-
78045	両親には従わねばなりません。	You are to obey your parents.	-	-	-
78046	両親には従うべきだ。	You should obey your parents.	-	-	-
78047	両親にこれ以上負担をかけたくない。	I don't want to be any more burden to my parents.	-	-	-
78048	両親にこっぴどくしかられてしまいます。	My parents will jump all over me.	-	-	-
78049	両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。	Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.	-	-	-
78050	両親にあなたの計画を知らせてありますか。	Have you acquainted your parents with your plans?	-	-	-
78051	両親と教師の両方が子供を教育する。	Both parents and teachers educate their children.	-	-	-
78052	両親とも生きているわけではない。	Both my parents are not alive.	-	-	-
78053	両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。	What will become of the children now that both parents are dead?	-	Was wird jetzt aus den Kindern, da beide Eltern tot sind?	-
78054	両親ともに健在とは限らない。	Both of my parents aren't alive.	-	-	-
78055	両親ともゴルフをするのではない。	Both of my parents do not play golf.	-	-	-
78056	両親とは手紙のやりとりを続けています。	I keep in touch with my parents by mail.	-	-	-
78057	両親だけでなく姉も私の意見に反対である。	Not only my parents but also my sister is against my opinion.	-	-	-
78058	両親そろって空港まで私を見送ってくれた。	Both my parents came to see me off at the airport.	-	-	-
78059	両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。	My parents are away on a trip and I'm alone in our house.	-	Meine Eltern sind auf einer Reise, und ich bin allein zu Haus.	-
78060	両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。	Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.	-	-	-
78061	両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。	Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.	-	-	-
78062	両親が亡くなった子供は孤児と呼ばれる。	A child whose parents are dead is called an orphan.	Een kind van wie de ouders dood zijn, is een weeskind.	Ein Kind, dessen Eltern gestorben sind, bezeichnet man als eine Waise.	-
78063	両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。	After their parents died, their grandparents brought them up.	Nadat de ouders overleden waren, brachten de grootouders hun groot.	-	-
78064	両親が年をとったら面倒を見るつもりです。	I'll look after my parents when they get old.	Ik zorg voor mijn ouders als ze oud worden.	-	-
78065	両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。	My parents didn't disagree with my plan.	-	-	-
78066	両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。	My parents tried to convert me to their way of thinking.	Mijn ouders hebben geprobeerd me om te vormen naar hun manier te denken.	-	-
78067	両親が私にはがきを送ってくれた。	My parents sent me a postcard.	Mijn ouders hebben me een ansichtkaart gestuurd.	-	-
78068	両親が子供を教育する事は、重要である。	Education by the parents of their children is important.	-	-	-
78069	両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。	I heard my parents whispering last night.	Ik hoorde mijn ouders gisteravond fluisteren.	Ich habe meine Eltern gestern Nacht flüstern gehört.	-
78070	両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。	Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?	Waarom streef je ernaar om zelf de schoolkosten te betalen, terwijl je ouders klaar staan om je financiële steun te geven?	Warum bestehst du darauf, selbst die Studiengebühren zu bezahlen, obwohl deine Eltern dich gerne finanziell unterstützen würden?	-
78071	両親からすぐに帰れと電報が来た。	My parents telegraphed me to come back at once.	Mijn ouders telegrafeerden me, dat ik onmiddellijk terug moest keren.	-	-
78072	両親がよろしくと言ってました。	My parents send you their best regards.	-	-	-
78073	両親がふたりとも私に厳しいわけではない。	Both of my parents are not strict with me.	Mijn ouders zijn niet streng tegenover mij.	Meine Eltern sind nicht streng zu mir.	-
78074	両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は１０歳近い年齢だった。	I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.	Toen ik bijna tien was, kreeg ik van mijn ouders met Kerstmis een scheikundeset.	-	-
78075	両親が２人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。	It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.	-	-	-
78076	両手をより速くこすればこするほど、両手はそれだけ暖かくなってくる。	The faster we rub our hands together, the warmer they get.	-	-	-
78077	両手をあげろ！	Hands up!	-	-	-
78078	両手に花でいい環境じゃん！	It's nice to have a pretty girl on each arm.	-	-	-
78079	両手でつかんでいなさい。	Hold it with both hands.	-	-	-
78080	両手でその箱を持ちなさい。	Hold the box with both hands.	-	-	-
78081	両手でその花びんを持ちなさい。	Hold the vase with both hands.	Hou de vaas met beide handen vast.	-	-
78082	両手でそのボールを持ちなさい。	Hold the ball in both hands.	-	Halt den Ball mit beiden Händen fest.	-
78083	両者は解決に向かって一歩踏み出した。	Both parties took a step towards a solution.	-	-	-
78084	両者は何という違いだろう。	What a contrast between them!	-	-	-
78085	両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。	A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.	-	-	-
78086	両者の溝が狭まった。	The gap between them has narrowed.	-	-	-
78087	両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。	The relationship is convenient and symbiotic.	-	-	-
78088	両者の間に関係はない。	There is no connection between them.	-	-	-
78089	両者の間には著しい違いがある。	There are noticeable differences between the two.	-	Es gibt einen auffallenden Unterschied zwischen den beiden.	-
78090	両者の間には格段の違いがある。	There is a marked difference between them.	Er is een duidelijk verschil tussen deze twee.	Zwischen den beiden gibt es einen enormen Unterschied.	-
78091	両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。	There is little, if any, difference between the two.	-	-	-
78092	両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。	There is little, if any, difference between the two.	-	-	-
78093	両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。	Read both sides and then decide for yourself.	-	-	-
78094	両者にとって協力が実を結んだようだ。	Collaboration has apparently paid off for both of them.	-	-	-
78095	両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。	The news of the merger of the two companies broke yesterday.	-	Die Nachricht der Fusion beider Firmen wurde gestern plötzlich bekannt gegeben.	-
78097	両国家は戦争を始めた。	Both nations entered into a war.	-	-	-
78098	両国は友好関係を打ち切った。	The countries terminated friendly relations.	-	-	-
78099	両国は反目しあっている。	The two countries are antagonistic to each other.	-	-	-
78100	両国は平和交渉を開始した。	Both countries entered into peace negotiations.	-	Die beiden Länder fingen an, Friedensverhandlungen zu führen.	-
78101	両国は条約を取り決めた。	The two countries negotiated a treaty.	-	-	-
78102	両国は今、平和な状態にあります。	Both countries are now at peace.	-	Es herrscht jetzt Frieden zwischen beiden Ländern.	-
78103	両国は互いに同盟を結んでいた。	The two countries were leagued with each other.	-	-	-
78104	両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。	The two countries will negotiate a settlement to the crisis.	-	-	-
78105	両国は一触即発の関係にある。	Relations between the two countries have been strained to the breaking point.	-	-	-
78106	両国はお互いに密接な関係がある。	The two countries are closely related to each other.	-	-	-
78107	両国の代表団はジュネーブで会見した。	The delegations of both countries met in Geneva.	-	-	-
78108	両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。	Trade friction might arise between the nations at any moment.	-	-	-
78109	両極端は一致する。	Extremes meet.	-	-	-
78110	両国とも今は平和な状態にある。	Both countries are now at peace.	-	-	-
78111	両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。	Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.	-	-	-
78112	了解しました。	I understand.	Begrepen.	-	-
78113	旅立ちの時が近づいている。	The time is approaching when we must leave.	-	-	-
78114	旅費はせいぜい千ドルだろう。	The trip will cost $1000 at the outside.	-	Die Reise wird maximal 1.000 $ kosten.	-
78115	旅先で親切にされることほど、うれしいことはない。	Nothing is more comforting than kindness offered to us while traveling.	-	-	-
78116	旅先で仕事の話しないでよ。	Don't talk about work. We're on vacation.	-	-	-
78117	旅先では迷子になりやすい。	When traveling, it is easy to get lost.	-	-	-
78118	旅人は立ち止まって私に道を聞いた。	The traveler stopped to ask me the way.	-	-	-
78119	旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。	The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.	-	Der Reisende sah ein Licht in der Ferne und freute sich.	-
78120	旅人はついにその目的地にたどり着いた。	The traveler reached his destination at last.	-	-	-
78121	旅行方法としてはどれが一番良いですか。	Which is the best way to travel?	-	-	-
78122	旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。	In the absence of my travel partner, I took several solo trips.	-	-	-
78123	旅行中楽しい思いをした。	I had a good time during the trip.	-	-	-
78124	旅行中ローマへ行きましたか。	Did you go to Rome during your travels?	-	-	-
78125	旅行中はほとんど米は食べられなかった。	We were able to eat little rice during the tour.	-	-	-
78126	旅行中の天気はどうだったかとビルにたずねた。	I asked Bill what the weather had been like during his travel.	-	-	-
78127	旅行中に葉書を出すのは好きではない。	I don't like to send postcards when I'm on a trip.	-	-	-
78128	旅行中に私はひどい風邪にかかった。	I caught a bad cold during the trip.	-	-	-
78129	旅行中に雨が三回降った。	It rained three times during the trip.	-	Es hat während der Reise dreimal geregnet.	-
78130	旅行中に２、３日雨が降ることを考慮に入れておくといい。	You should allow for a few rainy days on your trip.	-	-	-
78131	旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。	During the trip, John and I alternated driving the car.	-	-	-
78132	旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。	The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.	-	-	-
78133	旅行代理店に問い合わせてみよう。	Let's ask a travel agent.	-	Lass uns in einem Reisebüro nachfragen.	-
78134	旅行小切手で払ってもいいですか。	May I pay with a travelers' check?	-	-	-
78135	旅行者達はいろいろな国からやって来た。	The travelers came from many lands.	-	-	-
78136	旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。	The tourists had to leave the town before dawn.	-	-	-
78137	旅行者は一夜の宿を求めた。	The tourist asked for lodging for the night.	-	-	-
78138	旅行者は、そのナイトクラブでむしり取られた。	The tourists were ripped off at the nightclub.	-	-	-
78139	旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。	There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.	-	-	-
78140	旅行者の数が近年大きく増加した。	The number of tourists has increased greatly in recent years.	-	-	-
78141	旅行者の一行が私たちの町を訪れた。	A company of tourists visited our town.	-	-	-
78142	旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。	I'm traveling, and I'd like to make an appointment.	-	-	-
78143	旅行者たちは海岸のホテルにとまった。	The travelers stayed at a seaside hotel.	-	-	-
78144	旅行者たちは、川を船で渡った。	The travelers ferried across the river.	-	Die Reisenden überquerten den Fluss mit einer Fähre.	-
78145	旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。	The travel company furnished us with all the details of the tour.	-	-	-
78146	旅行会社の収益が急増した。	Travel agencies' profits soared.	-	Die Gewinne der Reisegesellschaften stiegen gewaltig.	-
78147	旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。	We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.	-	-	-
78148	旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。	The enjoyment of traveling is common to almost all people.	-	-	-
78149	旅行を延ばしたことであなたを非難しない。	I don't blame you for putting off our trip.	-	-	-
78150	旅行をつづけてもいいですか。	Can I continue my trip?	-	-	-
78151	旅行をする人は誰でも、故郷のような良い所はないと思うだろう。	Whoever travels will find that there's no place like home.	-	-	-
78152	旅行をする暇がない。	I can't afford the time to travel.	-	-	-
78153	旅行ほど楽しいものはない。	Nothing is more pleasant than traveling.	-	-	-
78154	旅行は人の視野を広める。	Travel broadens one's horizons.	-	Reisen erweitert den Horizont.	-
78155	旅行は私には余裕のない贅沢である。	Traveling is a luxury I cannot afford.	-	-	-
78156	旅行は期待通りでしたか。	Did the trip live up to your expectations?	-	-	-
78157	旅行は楽しかったですか。	Did you enjoy your trip?	Heeft u een leuke reis gehad?	Hatten Sie eine angenehme Reise?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
78158	旅行は楽しい。	It's fun to travel.	-	-	-
78159	旅行はやめにすると言った。	He told me that the trip was off.	-	-	-
78160	旅行の目的は何ですか。	What's the purpose of your trip?	-	-	-
78161	旅行の総費用を計算してくれますか。	Can you work out the total cost of the trip?	-	-	-
78162	旅行の準備は済みましたか。	Have you made all the arrangements for your trip?	-	Sind deine Reisevorbereitungen beendet?	-
78163	旅行の準備はすべて終わりましたか。	Are you all set for the trip?	-	-	-
78164	旅行の準備はできていますか。	Are you ready for the trip?	-	-	-
78165	旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。	Mother looked after my dog during the trip.	-	Meine Mutter kümmerte sich um meinen Hund während der Reise.	-
78166	旅行のため、彼は一週間休みます。	His trip will keep him away from the office for a week.	-	-	-
78167	旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。	They were all in high spirits when they set out on their travels.	-	-	-
78168	旅行に出かける前に頭を刈っておきたい。	I want to get a haircut before I go on the trip.	-	-	-
78169	旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。	The same rule applies to going for a journey.	-	-	-
78170	旅行に行こう。	Let's take a trip.	-	-	-
78171	旅行に十分なお金がありますか。	Do you have adequate money for the trip?	-	Hast du ausreichend Geld für die Reise?	-
78172	旅行に行けるかどうかは天候次第です。	Whether we will go on the trip depends on the weather.	-	Ob wir verreisen können oder nicht, hängt vom Wetter ab.	-
78173	旅行に行く前に注射をしなければならない。	I need some shots before I go on my trip.	-	Man muss sich vor der Reise impfen lassen.	-
78174	旅行に行く暇もないし、また金もない。	I can afford neither the time nor the money for a trip.	-	-	-
78175	旅行に行くのはとても楽しい。	It's a lot of fun going on a trip.	-	Reisen macht großen Spaß.	-
78176	旅行に一緒に行きませんか。	Do you want to go on a trip with me?	-	Wollen wir nicht zusammen verreisen?	-
78177	旅行についてはご両親と相談してください。	Please consult with your parents about the trip.	-	-	-
78178	旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。	You can claim back your traveling expenses.	-	Du kannst die auf der Reise angefallenen Spesen zurückverlangen.	-
78179	旅行にお出かけですか。	Will you go on a trip?	-	-	-
78180	旅行にいく用意をしなさい。	Please prepare for the trip.	-	-	-
78181	旅行と言えば、君はオーストラリアに行ったことがありますか。	Speaking of travel, have you ever been to Australia?	-	-	-
78182	旅行と言えば、ニューヨーク市を訪ねたことはありますか。	Speaking of travel, have you ever visited New York City?	-	-	-
78183	旅行といえば、神戸に行ったことはありますか。	Speaking about trips, have you ever been to Kobe?	-	-	-
78184	旅行で使ったお金、全部説明がつきますか。	Can you account for all the money you spent on your trip?	-	-	-
78185	旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。	Let's get the low-down on the British Museum for our trip.	-	-	-
78186	旅行でこのガイドブックが役に立つかもしれませんよ。	This guidebook might be of use to you on your trip.	-	-	-
78187	旅行するときは私は飛行機の方を好みます。	When I travel, I prefer to travel by air.	-	-	-
78188	旅行することが好きですか。	Do you like to travel?	-	Reisen Sie gern?	-
78189	旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。	Don't carry too much baggage when you travel.	-	-	-
78190	旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。	Make allowance for souvenirs on the return trip.	-	-	-
78191	旅券をどこかに置き忘れました。	I left my passport somewhere.	-	-	-
78192	旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。	The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.	-	-	-
78193	旅客機がアメリカに向けて出発した。	A passenger airplane took off for the USA.	-	-	-
78194	旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。	Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.	-	Die Passagiere müssen die Füßgängerbrücke benutzen, um zu den Gleisen zu gelangen.	-
78195	旅館は、上げ膳据え膳がうれしいね。	At a Japanese-style inn, they take care of your every need, so you don't have to lift a finger.	-	-	-
78196	旅ほど楽しいものはありません。	Nothing is more delightful to me than travelling.	-	Es gibt nichts schöneres als Reisen.	-
78197	旅は道連れ世は情け。	No road is long with good company.	-	-	-
78198	旅は道連れ。	Good company on the road is the shortest cut.	-	-	-
78199	旅は情報収集が重要。	Gathering information is one of the essentials of travel.	-	-	-
78200	旅は私たちの心を大いに豊かにするだろう。	Traveling will immensely enrich our minds.	-	-	-
78201	旅はよりよい教育法の一つである。	Travel is one of the better forms of education.	-	-	-
78202	旅はおよそ５時間くらいかかるでしょう。	The trip will take some five hours.	-	-	-
78203	旅の恥はかきすて。	A man away from home need feel no shame.	-	-	-
78205	旅の準備はできたかい？	Are you ready to start your journey?	-	-	-
78206	旅の間の共通のお財布をつくろう。	Let's pool our money and travel as a group.	-	-	-
78207	旅の一番の魅力はその新しい経験にある。	The greatest charm of traveling lies in its new experiences.	-	-	-
78208	旅に出ることには慰めがある。	We find comfort in traveling.	-	-	-
78209	旅に出たら地酒を飲まなきゃ。	When you travel, you've got to try the local brew.	-	-	-
78210	旅に出かけたい気がする。	I feel like going on a trip.	-	Ich habe Lust, zu verreisen.	-
78211	旅に行く前に、私は散髪した。	Before taking a journey, I got a haircut.	-	-	-
78212	龍は空想の動物だ。	A dragon is a creature of fancy.	-	Drachen sind imaginäre Tiere.	-
78213	竜也氏は穀類を商っている。	Mr Tatuya deals in grain.	-	Herr Tatsuya handelt mit Getreide.	-
78214	竜巻で村全体が破壊された。	The tornado destroyed the whole village.	-	Das ganze Dorf wurde von dem Tornado verwüstet.	-
78215	竜は想像上の生物である。	The dragon is an imaginary creature.	-	-	-
78216	隆、もうお風呂に入った？	Have you taken a bath yet, Takashi?	-	Hast du schon ein Bad genommen, Takashi?	-
78217	硫黄は青い炎を上げて燃える。	Sulfur burns with a blue flame.	Zwavel brandt met een blauwe vlam.	Schwefel brennt mit blauer Flamme.	-
78218	硫黄はマッチを作るのに使われる。	Sulfur is used to make matches.	-	-	-
78219	留守番しててね。	Would you look after the place while I'm out?	-	-	-
78220	留守番電話にメッセージを入れてください。	Please leave your message on my answering machine.	-	-	-
78221	留美子さん、この週末にボクとデートしてくれませんか。	Would you like to go out with me this weekend, Rumiko?	-	-	-
78222	留守電に入れといてね。	Leave me a message, please.	-	Hinterlasse mir eine Nachricht auf dem Anrufbeantworter.	-
78223	留守中子猫の世話は任せてください。	I will care for your kitten during your absence.	-	Überlassen Sie es ruhig mir, während Ihrer Abwesenheit auf das Kätzchen aufzupassen!	-
78224	留守中犬を預かりましょう。	I'll take care of the dog while you are out.	-	-	-
78225	留守中犬を世話して下さい。	Please take care of our dog while we're away.	-	-	-
78226	留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。	Mr Brown came to see you were out.	-	-	-
78227	留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。	Please keep me informed of whatever happens in my absence.	-	-	-
78228	留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。	If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back.	-	-	-
78229	留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。	A Mr Brown came to see you when you were out.	-	-	-
78230	留守中どなたか見えましたか。	Was anybody here while I was out?	-	-	-
78231	留守中にウェストという人から電話があったよ。	A Mr West called in your absence.	-	-	-
78232	留守中スミスさんという方が来ました。	A Mr Smith came while you were out.	-	-	-
78233	留守中いい子でいるんですよ。	Behave yourself during my absence.	-	Sei artig, während ich weg bin!	-
78234	留守の間私の代理をしていただけますか。	Could you act for me while I'm out?	-	Könnten Sie mich während meiner Abwesenheit vertreten?	-
78235	留守の間に田中さんから電話がありました。	Mr Tanaka called during your absence.	-	Herr Tanaka rief während Ihrer Abwesenheit an.	-
78236	留守の間にお金を全部盗まれてしまった。	Someone has robbed us of all our money during our absence.	-	-	-
78237	留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。	I'd like you to look after my dog during my absence.	-	Ich würde Sie gern bitten, sich während meiner Abwesenheit um meinen Hund zu kümmern.	-
78238	留守の間、ペットの世話をしていただけますか。	Will you look after our pets while we're away?	-	-	-
78239	留学先をオーストラリアにするかカナダにするか決められない。	For studying abroad, I can't decide whether I should go to Australia or Canada.	-	-	-
78240	留学をするために私はお金を貯めています。	I am saving money in order to study abroad.	-	-	-
78241	留学するという私の決心に両親は驚いた。	My decision to study abroad surprised my parents.	-	Meine Entscheidung im Ausland zu studieren überraschte meine Eltern.	-
78242	留学することは素晴らしい経験になるでしょう。	To study abroad will be a wonderful experience.	-	Das Studium im Ausland wird bestimmt eine ausgezeichnete Erfahrung.	-
78243	僕は留学しています。	I study abroad.	Ik studeer in het buitenland.	-	-
78244	留学しようという私の決心は両親を驚かせた。	My decision to study abroad surprised my parents.	-	-	-
78245	留学したいものだ。	I want to study abroad.	-	-	-
78246	留学したいという気持ちは僕も同じように持っている。	I have the same desire to take a year abroad to study.	-	-	-
78247	留め金がうまく引っかからない。	The hook doesn't catch.	-	-	-
78248	流動食を取ってください。	You should take liquid food.	-	-	-
78249	流暢に英語を話したいものだ。	I would like to speak English fluently.	-	Ich würde gerne fließend Englisch sprechen.	-
78250	流行に付いて行くことはやめた。	I gave up keeping up with trends.	-	Ich habe es aufgegeben, der Mode zu folgen.	-
78251	流行を追うな。	Don't follow fashion.	-	Geh nicht mit der Mode.	-
78252	流行は古くなって消えていく。	Fashions grow old and die.	-	-	-
78253	流行はすぐ変わります。	Fashions change quickly.	-	-	-
78254	流行についていくことはやめた。	I gave up keeping up with trends.	-	Ich habe es aufgegeben, der Mode zu folgen.	-
78255	流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない？	They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.	-	-	-
78256	流感の予防ワクチンの注射をした。	I was vaccinated against the flu.	-	-	-
78257	流感で彼はゴルフが出来なかった。	The flu prevented him from playing golf.	-	-	-
78258	流感で死ぬ人は少ない。	Few people die away at the approach of winter.	-	Nur sehr wenige sterben durch Fieber.	-
78259	流れ星が空を駆けた。	A shooting star dashed through the sky.	-	-	-
78260	流れを渡っている間に馬を取り替えるな。	Never swap horses while crossing a stream.	-	-	-
78261	流れは池に注いでいる。	The stream falls into the pond.	-	-	-
78262	流れはさほど速くない。	The stream is not very swift.	-	-	-
78263	流れの静かな川は水が深い。	Still waters run deep.	-	-	-
78264	流れの勢いが橋を押し流してしまった。	The force of the current carried the bridge away.	-	Die Kraft der Strömung hat die Brücke mitgerissen.	-
78265	流れに逆らって泳いでみよう。	Let's try and swim against the current.	-	Lass uns versuchen, gegen die Strömung zu schwimmen.	-
78266	流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。	If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.	-	-	-
78267	立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。	A good purpose makes hard work a pleasure.	-	-	-
78268	立派な仕事をしたと彼を誉めた。	We commended him for his good work.	-	-	-
78269	ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。	Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech.	-	-	-
78270	立派な羽が立派な鳥をつくる。	Fine feathers make fine birds.	-	-	-
78272	立派ですね。	It's magnificent.	-	-	-
78273	立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。	Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder.	-	-	-
78274	立志伝中の人。	He is a self-made man.	-	Er ist jemand, der es aus eigener Kraft geschafft hat.	-
78275	立て板に水の如きプレゼンテーション、おそれ入りました。	Your presentation was so smooth and fluent - what can I say?	-	-	-
78276	立って下さい。	Stand up, please.	-	-	-
78277	立っているのは、みんな男だった。	Those standing were all men.	-	-	-
78278	立っているのが精一杯だった。	It was all I could do to keep standing.	-	-	-
78279	立っているのがやっとだった。	I could scarcely stand on my feet.	-	-	-
78280	立ち聞きする気はなかったが、ついあなたの話が聞こえてしまった。	I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you.	-	-	-
78282	立ち入りを禁ず。	Keep out.	-	-	-
78283	立ち上がってはいけません。	Don't stand up.	-	Stehen Sie nicht auf.	-
78284	立ち上がったら頭がくらくらした。	When I stood up, my head was swimming.	-	-	-
78285	立ち見席は有りますか。	Do you have any standing room?	-	-	-
78287	立ちなさい。	Stand up!	Sta op!	Stehe auf!	-
78288	立ち寄り時間はどれくらいですか。	How long is the stopover?	-	-	-
78289	立ちくらみがします。	I get dizzy spells when I stand up.	-	-	-
78290	率直に話しても大丈夫です。	You can afford to speak frankly.	-	-	-
78291	率直に話してください。	Speak to me freely.	-	-	-
78292	率直に言って彼女は好きでない。	Frankly speaking, I don't care for her very much.	-	-	-
78293	率直に言って似合ってない。	Frankly speaking, it doesn't suit you.	-	-	-
78294	率直に言って私はあなたと行きたくない。	Frankly speaking, I don't want to go with you.	-	-	-
78295	率直に言って君は最善を尽くしていない。	Frankly speaking, you haven't tried your best.	-	-	-
78296	率直に言ってあなたの考えが気に入りません。	To speak frankly, I don't like your idea.	Eerlijk gezegd bevalt je idee me niet.	Ehrlich gesagt, gefällt mir deine Idee nicht.	-
78297	率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。	Frankly speaking, his new novel is not very interesting.	-	-	-
78298	率直に言って、彼が嫌いだ。	To speak frankly I don't like him.	-	Um es offen zu sagen, ich hasse ihn.	-
78299	率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。	Frankly speaking, I don't want to work with him.	-	Um ehrlich zu sein, ich will nicht mit ihm zusammen arbeiten.	-
78300	率直に言って、私はあなたが好きではありません。	Frankly speaking, I don't like you.	-	-	-
78301	率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。	Frankly speaking, I don't like your haircut.	-	-	-
78302	率直に言って、その考えは気に入らない。	To speak frankly, I don't like the idea.	-	-	-
78303	率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。	Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.	-	Ehrlich gesagt ist er eher ein Heuchler als ein Patriot.	-
78304	率直に言えば、私は彼が嫌いです。	Frankly speaking, I hate him.	-	Offen gesagt, ich hasse ihn.	-
78305	率直に言えば、この小説はあまり面白くない。	Frankly speaking, this novel isn't very interesting.	-	-	-
78306	率直に言うと、彼は良い上司だと思う。	To speak frankly, I think he is a good boss.	-	-	-
78307	率直に言うと、彼は信頼できない男だ。	Frankly speaking, he is an unreliable man.	-	-	-
78308	率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。	To put it frankly, he is a critic rather than a writer.	-	-	-
78309	率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。	Frankly speaking, his speeches are always dull.	-	Offen gesagt, seine Reden sind immer langweilig.	-
78310	率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。	Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.	-	-	-
78311	率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。	Frankly speaking, your way of thinking is out of date.	-	Freiheraus gesagt ist deine Art zu denken überholt.	-
78312	率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。	Frankly speaking, it's difficult to understand why you want to go.	-	-	-
78313	率直にいえば、私はあなたに同意できない。	Frankly speaking, I don't agree with you.	-	-	-
78314	率直な意見を聞きたい。	Let me hear your frank opinion.	-	-	-
78315	率直なご意見をお聞かせください。	Stop beating around the bush and tell us what you really think.	-	Bitte sagen Sie mir Ihre ehrliche Meinung.	-
78316	陸路ではそこへ行けない。	The place is not accessible by land.	-	-	-
78317	陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。	Land occupies the minor portion of the earth's surface.	-	-	-
78318	陸地は地球の表面の約３０パーセントをおおっています。	Land covers about 30 percent of the surface of the earth.	-	-	-
78319	陸地は何処にもみえなかった。	No land was to be seen anywhere.	-	-	-
78320	陸に上がった河童。	A fish out of water.	-	-	-
78321	陸と水で地球の表面は出来ている。	Land and water make up the earth's surface.	-	-	-
78322	陸が見えてきた。	Land came in sight.	-	-	-
78323	離陸の時って耳がツンとする。	Your ears pop when the plane takes off.	-	-	-
78324	離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。	You must fasten your seat belts during take-off.	-	-	-
78325	離陸するほうが着陸するよりたやすい。	Taking off is easier than landing.	-	Abheben ist einfacher als Landen.	-
78326	離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。	The sound of jets taking off gets on my nerves.	-	-	-
78327	離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。	Please secure your seat belt during takeoff and landing.	-	-	-
78328	離婚率は上昇すると予想されている。	The divorce rate is expected to rise.	-	-	-
78329	離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。	Divorce rates might reach a plateau soon.	-	-	-
78330	離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。	Divorce is becoming more common nowadays.	-	-	-
78331	離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。	It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.	-	-	-
78332	離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。	Divorce tends to be associated with a negative image.	-	-	-
78333	離婚するんじゃないかしら。	I think she will divorce him.	-	Ich frage mich, ob sie sich scheiden lassen werden.	-
78334	離婚されたと聞き残念に思います。	I'm sorry to hear that you got a divorce.	-	-	-
78335	離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。	Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.	-	-	-
78336	離ればなれにちょうど２週間過ごしたところです。	We've just spent two weeks apart.	-	-	-
78337	離れて邪魔にならないようにする。	Go jump in the lake.	-	-	-
78338	離れて見ると景色に魅力がつく。	Distance lends enchantment to the view.	-	-	-
78339	離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。	Seen from a distance, he looks much younger than he really is.	-	-	-
78340	離れてみれば尊敬は増す。	Respect is greater from a distance.	-	-	-
78341	離れたところから見ると、それは人間の様に見える。	Seen from a distance, it looks like a man.	-	-	-
78342	裏側の部屋に替えてください。	I'd like a room in the back.	-	-	-
78343	裏切り者は国を敵に売った。	The traitor betrayed his country to the enemy.	-	-	-
78344	裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。	Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.	-	-	-
78345	裏に何かあると思わずにはいられなかった。	I could not but suspect that there was something behind it.	-	-	-
78346	裏から手を回してくれるよ。	He can pull strings for you.	-	-	-
78347	理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。	As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.	-	-	-
78348	理論上はそれは可能だけれど実際にはとても難しい。	In theory it is possible, but in practice it is very difficult.	-	-	-
78349	理論を実践と結び付けることが重要である。	It is important to combine theory with practice.	-	-	-
78351	理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。	I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory.	-	Bevor ich die Theorie detaillierter untersuchen werde, möchte ich ein paar Hinweise geben.	-
78352	理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。	Although the arguments were rational, he was not convinced.	-	-	-
78353	理論には実践が伴わなければならない。	A theory must be followed by practice.	-	-	-
78354	理論と実践は相伴うとは限らない。	Theory and practice do not necessarily go together.	-	-	-
78355	理論と実践は常に両立するとは限らない。	Theory and practice do not always go together.	-	-	-
78356	理論と実践が伴うとは限らない。	Theory and practice do not necessarily go together.	-	-	-
78357	理論と実際を結び付けるべきだ。	You should combine theory with practice.	-	-	-
78358	理論と実際は相伴うべきである。	Theory and practice should go hand in hand.	-	-	-
78359	理論と実際とは必ずしも一致しない。	Theory and practice do not necessarily go together.	-	-	-
78360	理論と実際がぴったり一致することはまれである。	Complete agreement between theory and practice is a rare case.	-	-	-
78361	理論では実際とは必ずしも一致しない。	Theory and practice do not necessarily go together.	-	-	-
78362	理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。	It is difficult for a theory to survive such a test.	-	-	-
78363	理由は以下のとおりである。	The reasons are as follows.	-	-	-
78364	理由は誰も分からない。	No one can tell the reason.	-	-	-
78365	理由はなんにせよ彼らは結婚しなかった。	Whatever the reason, they did not marry.	Wat ook de reden is, ze zijn niet getrouwd.	Aus welchem Grund auch immer, sie haben nicht geheiratet.	-
78366	理由がわかりかねます。	I fail to see the reason.	-	-	-
78367	理髪店に行って来たところだ。	I have been to the barber's.	-	-	-
78368	理髪店で彼に会った。	I met him at the barber's.	-	-	-
78369	理髪師は人のひげをそり、散髪をする人である。	A barber is a man who shaves and cuts men's hair.	-	-	-
78370	理想的な形は涙のひとしずくであった。	The ideal shape was the teardrop.	-	-	-
78371	理想は言葉によって表現される。	Thoughts are expressed by means of words.	-	Gedanken werden durch Wörter ausgedrückt.	-
78372	理性的な人ならその質問に答えられる。	A man of reason could answer the question.	-	-	-
78373	理性的な人であれば、政治的信条がどうであれ、その計画に反対することはないだろう。	No rational person, of whatever political persuasion, could possibly object to the program.	-	-	-
78374	理性を失った人たちが戦争を遂行した。	Men who were bereft of reason conducted the war.	-	-	-
78375	理性があるという点で人間は他の動物と違っている。	Human beings differ from other animals in that they have reason.	-	-	-
78377	理事会を開催しなければならない。	We must hold a meeting of the council of directors.	-	-	-
78378	理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。	The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.	-	-	-
78379	理恵は間違った考えを持っている。	Rie has erroneous ideas.	-	-	-
78380	理恵と私は同じ学校に通いました。	Rie and I went to the same school.	-	-	-
78381	理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。	I found it rather difficult to make myself understood.	-	-	-
78382	梨は今年は概して大きい。	Pears are running large this year.	-	-	-
78383	履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。	Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department.	-	Bitte stecken Sie den Lebenslauf in diesen Briefumschlag und geben Sie ihn in der Personalabteilung ab.	-
78384	利率は少しずつ上昇するだろう。	Gradually the interest rate will increase.	-	-	-
78385	利用条件を予告なしに変更することがあります。	Terms of use may be changed without notice.	-	-	-
78386	利用されている薬局の名前を教えてください。	What's the name of your pharmacy?	-	-	-
78387	利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。	A clever student can answer such a question easily.	-	-	-
78388	利口な人もいれば、そうでない人もいる。	Some are wise, some are otherwise.	-	Wie es kluge Leute gibt, so gibt es auch Leute, die es nicht sind.	-
78389	利口な人でも時にはぼんやりすることがある。	Even smart folks become absent-minded at times.	-	-	-
78390	利口な学生達は早くテストを終えた。	The clever student finished the test quickly.	-	-	-
78391	利口な学生であればそのような事はしないだろう。	A clever student would not do such a thing.	-	-	-
78392	利口だね。	He is smart.	-	-	-
78393	利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。	The ingenious boy won a prize for his invention.	-	-	-
78394	利己的な人は自分の感情しか考えない。	A selfish man thinks of nothing but his own feelings.	-	Ein egoistischer Mensch denkt nur an seine eigenen Gefühle.	-
78395	利己的な行動をするべきではない。	You ought not to act selfishly.	-	Du solltest nicht egoistisch handeln.	-
78396	利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。	Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.	-	-	-
78397	トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。	According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.	-	-	-
78398	利益は税金抜きですか。	Are the profits exclusive of taxes?	-	-	-
78399	利益は効果を発揮してる。	Benefits are in effect.	-	-	-
78400	利益は３００万ドルになるでしょう。	The profit will amount to three million dollars.	-	-	-
78401	利益になるような本を読みなさい。	Read the kind of books that are useful to you.	-	-	-
78402	嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。	We took refuge from the storm in a nearby barn.	-	-	-
78403	嵐は発達して台風になった。	The storm developed into a typhoon.	-	-	-
78404	嵐は大変な損害をもたらした。	The storm brought about a lot of damage.	-	Der Sturm hat einen furchtbaren Schaden verursacht.	-
78405	嵐は多大の被害を引き起こした。	The storm brought about a lot of damage.	-	-	-
78406	嵐は多くの被害をもたらした。	The storm brought about much damage.	-	-	-
78407	嵐は多くの損害を引き起こした。	The storm caused a lot of damage.	-	Der Sturm hat großen Schaden verursacht.	-
78408	嵐は静まった。	The storm has died down.	-	-	-
78409	嵐は数時間静まらなかった。	The storm didn't abate for several hours.	-	-	-
78410	嵐は数時間おさまらなかった。	The storm didn't abate for several hours.	-	-	-
78411	嵐は作物に大損害を与えた。	The storm did great harm to the crop.	-	Der Sturm verursachte große Ernteschäden.	-
78412	嵐は作物に大きな損害を与えた。	The storm did a lot of harm to the crops.	-	-	-
78413	嵐は作物に多大な影響を与えた。	The storm had a bad impact on the crops.	-	-	-
78414	嵐は作物にひどい損害を与えた。	The storm did heavy damage to the crops.	-	Der Sturm verursachte schwere Ernteschäden.	-
78415	嵐はやんだようだ。	It appears the storm has calmed down.	Het ziet ernaar uit dat de storm is gaan liggen.	Der Sturm scheint sich gelegt zu haben.	-
78416	嵐はもっと激しくなってきた。	The storm became even more violent.	-	-	-
78417	嵐はいつまで続くのだろうか。	How long will the storm last?	-	Wie lange wird der Sturm noch dauern?	-
78418	嵐はこの上もなく激しくなってきた。	The storm was at its worst.	-	-	-
78419	嵐は、多くの災害を引き起こした。	The storm caused a lot of damage.	-	Der Sturm hat großen Schaden verursacht.	-
78420	嵐の被害は何もなかった。	The storm has done no harm.	-	-	-
78421	嵐の前の静けさだった。	It was the calm before the storm.	-	Das war die Ruhe vor dem Sturm.	-
78422	嵐の日に山に登るのは危険だと思う。	I think it's dangerous to climb a mountain on a day when it's stormy.	-	-	-
78424	嵐の時はどんな港でもよい。	Any port in a storm.	-	-	-
78425	嵐の後の海は穏やかだった。	After the storm, the sea was calm.	-	-	-
78426	嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。	After the storm, the road was blocked with fallen trees.	-	-	-
78427	嵐の後には凪が来る。	After a storm comes a calm.	-	-	-
78428	嵐の後すぐに空は晴れ上がった。	The sky cleared up soon after the storm.	-	-	-
78429	嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。	The radio station came back on the air shortly after the storm.	-	-	-
78430	嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。	The fury of the storm frightened the children.	-	-	-
78431	嵐の間停電した。	The electricity failed during the storm.	-	Während des Sturms gab es einen Stromausfall.	-
78432	嵐の間は船客はみな船酔いした。	All the passengers got seasick during the storm.	-	Alle Passagiere wurden während des Unwetters seekrank.	-
78433	嵐の為私たちはやむなく家にいた。	Because of the storm, we were obliged to stay at home.	-	-	-
78434	嵐のため列車は止まった。	The storm stopped the train.	-	Der Zug stoppte wegen dem Wind.	-
78435	嵐のため彼女は定時に到着できなかった。	The storm prevented her from arriving on time.	-	Aufgrund des Sturmes konnte sie nicht zur festgelegten Zeit ankommen.	-
78436	嵐のため彼らは遅れて着いた。	Owing to the storm, they arrived late.	-	Sie verspäteten sich aufgrund des Sturms.	-
78437	嵐のため出発できなかった。	The storm prevented me from leaving.	-	-	-
78438	嵐のため私たちは外出できなかった。	The storm prevented us from going out.	-	-	-
78439	嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。	We were compelled to stay at home on account of the storm.	-	Aufgrund des Sturmes hatten wir keine andere Wahl, als zu Hause zu bleiben.	-
78440	嵐のため散歩に行けなかった。	The storm prevented me from going out for a walk.	-	-	-
78441	嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。	The storm hindered us from searching for the missing child.	-	Aufgrund des Sturmes konnten wir das vermisste Kind nicht suchen.	-
78442	嵐のために飛行機は離陸できなかった。	A storm prevented the plane from taking off.	-	-	-
78443	嵐のために出発を延期した。	We put off our departure owing to the storm.	-	Wir schoben unsere Abreise wegen des Sturmes auf.	-
78444	嵐のために私たちはやむなく家にいた。	Because of the storm, we were obliged to stay at home.	-	-	-
78445	嵐のために散歩にいけなかった。	The storm prevented me from going out for a walk.	-	Wegen des Sturms konnte ich nicht spazieren gehen.	-
78446	嵐のために我々は定時に到着できなかった。	The storm prevented us from arriving on time.	-	Aufgrund des Sturmes konnten wir nicht zur festgelegten Zeit ankommen.	-
78447	嵐のために、船は出航できなかった。	Owing to the storm, the ship could not leave port.	-	Des Sturmes wegen konnte das Schiff nicht aus dem Hafen auslaufen.	-
78448	嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。	The storm prevented us from arriving on time.	-	-	-
78449	嵐のためその船は沈んだ。	The storm sank the boat.	-	-	-
78450	嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。	The storm prevented many planes from leaving the airport.	-	-	-
78451	嵐のきざしがある。	There is a threat of a storm.	-	-	-
78452	嵐のあとは静かだった。	After the storm, it was calm.	-	Nach dem Sturm war es ruhig.	-
78453	嵐にもかかわらず彼は出ていった。	In spite of the storm, he went out.	-	Er ging trotz des Sturmes nach draußen.	-
78454	嵐になるだろう。	We are going to have a storm.	-	-	-
78455	嵐になりそうです。	There is going to be a storm.	-	Ein Sturm zieht auf.	-
78456	嵐によって多くの人が死んだ。	Many people were killed as a result of the storm.	-	-	-
78457	嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。	A storm confined them to the house.	-	-	-
78458	嵐で停電した。	The storm knocked out power.	-	-	-
78459	嵐で多くの木が吹き倒された。	Many trees were blown down by the storm.	-	Durch den Sturm wurden viele Bäume umgeweht.	-
78460	嵐で作物がひどくやられた。	The crops were badly damaged by the storm.	-	-	-
78461	嵐が接近していると発表された。	They announced that a storm was coming.	-	-	-
78462	嵐が終わったとき、私たちは出港の準備をはじめた。	When the storm was over, we began to make preparations to leave the port.	-	Als der Sturm vorbei war, begannen wir mit den Vorbereitungen für das Auslaufen.	-
78463	嵐が私たちの町に近づいていた。	A storm was approaching our town.	-	-	-
78464	嵐が起ころうとしている。	A storm is brewing.	-	Ein Sturm zieht auf.	-
78465	嵐が起こった。	The storm blew up.	-	-	-
78466	嵐が雨戸をがたがたとならした。	The storm rattled the shutters.	-	Der Sturm klapperte an den Blendläden.	-
78467	嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。	If it had not been for the storm, I would have arrived earlier.	-	Ohne den Sturm wäre ich früher hier gewesen.	-
78468	嵐がしだいにおさまってきた。	The storm has gradually abated.	-	-	-
78469	嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。	But for the storm, I would have arrived earlier.	-	-	-
78470	卵を落とさないように気をつけなさい。	You must be careful not to drop the eggs.	-	-	-
78471	卵を食べるとじんましんが出ます。	He gets hives when he eats eggs.	-	Ich bekomme Nesselausschlag, wenn ich Eier esse.	-
78472	卵を焼いてくれ。	Fry an egg for me.	-	-	-
78473	卵を硬く茹でた。	I hard-boiled an egg.	-	-	-
78474	卵を取り集めるのが彼の仕事だ。	It was his job to gather eggs.	-	-	-
78475	卵を割らなければオムレツは作れない。	You can't make an omelet without breaking eggs.	-	-	-
78476	卵を割らなくてはオムレツは作れない。	You can't make an omelet without breaking eggs.	-	-	-
78477	卵を割らないように注意しなさい。	Take care not to break the eggs.	-	-	-
78478	卵を割らないようにしてください。	Please keep from breaking the eggs.	-	-	-
78479	卵を一つ茹でてよ。	Boil one egg.	-	-	-
78480	卵を一ダースづつつめなさい。	Pack eggs in dozens.	-	-	-
78481	卵をゆでてほしいのです。	I want a boiled egg.	-	-	-
78482	卵をすべて一つのかごに入れるな。	Don't put all your eggs in one basket.	-	-	-
78483	卵をあまり固くゆでないでください。	Please don't boil the eggs so hard.	-	-	-
78484	卵を２分ゆでにしてくれますか。	Would you please boil my eggs for 2 minutes?	-	-	-
78485	卵をよくかき混ぜます。	Beat the eggs.	-	-	-
78486	卵を１つゆでてください。	Please boil an egg for me.	-	-	-
78487	卵は大きさと重さによって選別された。	The eggs were graded according to weight and size.	-	-	-
78488	卵は硬くゆでてください。	Boil the eggs hard.	-	Bitte die Eier kochen, bis sie hart sind.	-
78489	卵は嫌いです。	I don't care for eggs.	-	Ich mag keine Eier.	-
78490	卵は固ゆでにして下さい。	Boil my eggs hard, please.	-	-	-
78491	卵は夏には腐りやすい。	Eggs tend to go bad in summer.	-	Eier werden im Sommer schnell schlecht.	-
78492	卵はどのように調理しましょうか。	How would you like your eggs?	-	-	-
78493	卵はどのように調理いたしましょうか。	How would you like your eggs?	-	-	-
78494	卵はどのようになさいますか。	How would you like your eggs?	-	Wie willst du deine Eier?	-
78495	卵はどう料理しましょうか。	How would you like your eggs?	-	-	-
78496	卵はスーパーで売られている。	They sell eggs at the supermarket.	-	-	-
78497	卵は１ダース単位で売られる。	Eggs are sold by the dozen.	-	-	-
78498	卵の白身はゆでれば固まります。	You can set the white of an egg by boiling it.	-	-	-
78499	卵の値段があがっている。	The price of eggs is going up.	-	Der Preis für Eier steigt.	-
78500	卵の殻は壊れやすい。	The shell of an egg is easily broken.	-	Eierschalen sind leicht zerbrechlich.	-
78501	卵の形が「ゼロ」（０）の形に似ているからであろう。	The shape of an egg is like the shape of a naught (0).	-	-	-
78502	卵のからむきを手伝って。	Help me with shelling these eggs!	-	-	-
78503	卵に砂糖を入れてかき混ぜなさい。	Mix eggs with sugar.	-	-	-
78504	卵が全部で１０個あった。	There were ten eggs in all.	-	Es waren insgesamt zehn Eier da.	-
78505	卵が皆腐ってしまった。	All the eggs went bad.	-	-	-
78506	卵がかえる前にひよこの数を数えるな。	Don't count your chickens before they are hatched.	-	-	-
78507	卵３個と１カップの砂糖をまぜてください。	Mix three eggs and a cup of sugar.	-	Man verrühre drei Eier mit 225 g Zucker.	-
78508	乱暴な言葉を使ってはいけない。	Don't be rough in speech.	-	-	-
78509	乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。	You can solve the problem in nonviolent ways.	-	-	-
78510	乱気流のために飛行機が揺れた。	We had a rough flight because of turbulence.	-	-	-
78511	落葉を取り除いて下さい。	Please get rid of the dead leaves.	-	-	-
78512	落馬の結果足を折った。	The fall from the horse resulted in a broken leg.	-	-	-
78513	落第しないように一生懸命勉強しなさい。	Study hard so you don't fail.	-	Um nicht durch die Prüfung zu fallen, musst du mit aller Kraft lernen.	-
78514	落第しないように一生懸命に勉強しなさい。	Study hard so you don't fail.	-	-	-
78515	落第しちゃう！	I will be a repeater!	-	-	-
78516	落石は登山者にとって危険である。	Falling rocks present a danger to climbers.	-	Steinschlag stellt für Bergsteiger eine Gefahr dar.	-
78517	落石で村へ通じる唯一の道が通れなくなった。	Fallen rocks cut off the only access to the village.	-	-	-
78518	落石が彼の行く手をさえぎった。	A fallen rock barred his way.	-	-	-
78519	落石が道路をふさいだ。	Fallen rocks closed the way.	-	Ein Steinschlag hat die Straße blockiert.	-
78520	落下物に注意！	Watch out for falling objects!	-	-	-
78521	彼は落石で即死した。	A blow from a falling stone killed him.	-	Der fallende Stein tötete ihn auf einen Streich.	-
78522	落としてしまったに違いない。	I must have lost it.	-	Ich muss es verloren haben.	-
78523	落ち着けよ。すぐそこに行くから。	Calm down. I'll come over as soon as possible.	-	-	-
78524	落ち着けよ。	Take it easy.	-	Beruhige dich!	-
78525	落ち着きが肝心です。	We must keep calm.	-	-	-
78526	落ち着いて勉強しなくてはだめ。	You've got to get down to your work.	-	-	-
78527	落ち着いてはじめから話してごらん。	Calm down and begin at the beginning.	-	-	-
78528	落ち着いて。	Take it easy.	Rustig.	Beruhige dich!	-
78529	落ち着いたら電話してください。	Call me when you get settled in.	-	-	-
78530	彼女は落ち込んでいたわ。	She was depressed.	-	-	-
78531	落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。	Come on, I didn't mean to hurt you.	-	-	-
78532	落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。	The decline is not so deep after seasonal adjustment.	-	-	-
78533	落ちるといけないから、あまり池に近づくな。	Don't go too close to the pond so that you won't fall in.	-	-	-
78534	落ちはしないかという恐怖で彼は立ちすくんだ。	Fear of falling caused him to freeze.	-	-	-
78535	落ちなければ今年中に運転免許が取れます。	If I don't fail, I will get my driving license before New Year.	-	Wenn ich nicht durchfalle, kann ich innerhalb dieses Jahres meinen Führerschein bekommen.	-
78536	落ちないように注意しなさい。	Take care lest you should fall.	Pas op dat ge niet valt!	Pass auf, dass du nicht hinfällst.	-
78537	落ちないようにロープを握りしめた。	I grasped the rope so as not to fall.	-	-	-
78538	落ちつけよ。	Take it easy.	-	-	-
78539	落ちつきな。	Hey, relax.	-	Beruhige dich!	-
78540	落ち着いて勉強しなくてはダメだよ。	You've got to get down to your work.	-	-	-
78541	落ちついて。	Take it easy.	-	-	-
78542	雷鳴を聞いて動物たちは怖がった。	The animals were scared by the thunder.	-	-	-
78543	雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。	It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder.	-	-	-
78544	雷鳴が空に轟いた。	A sharp crack of thunder split the sky.	-	-	-
78545	雷鳴がとどろいた。	The thunder roared.	-	-	-
78546	雷鳴がさらに大きくなった。	The thunder became louder.	-	Der Donner wurde lauter.	-
78547	雷雲が谷一面にたれこめていた。	The storm-clouds brooded over the valley.	-	-	-
78548	雷雨のため列車のダイヤが乱れた。	Trains were disrupted due to a thunderstorm.	-	Wegen des Gewitters geriet der Zugfahrplan durcheinander.	-
78549	雷は生徒たちを怖がらせた。	The thunder frightened the students.	-	-	-
78550	雷は金属に落ちやすい。	Lightning is liable to hit metal.	-	-	-
78551	雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。	Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.	-	-	-
78552	雷は、嵐が近づいている徴候だ。	Thunder indicates that a storm is near.	-	-	-
78553	雷には稲妻がつきものだ。	Lightning normally accompanies thunder.	-	-	-
78554	雷が鳴ると、雨が降り始めた。	First it thundered, and then it started to rain.	-	Es donnerte, dann fing es an zu regnen.	-
78555	雷が今にも落ちてきそうだ。	A thunderbolt is likely to fall any minute.	-	-	-
78556	雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。	Thunder rolled with menacing crashes.	-	Der Donner grollte furchtbar, als würde er jeden Augenblick herabfahren.	-
78557	雷がその塔に落ちた。	Lightning struck the tower.	-	Der Blitz ist in diesem Turm eingeschlagen.	-
78558	頼んである朝食がまだ来ません。すぐ持ってきて下さい。	I'm still waiting for my breakfast. Bring it to me now, please.	-	Das bestellte Frühstück ist noch immer nicht da. Bringen Sie es mir jetzt bitte!	-
78559	頼んだぞ。	I'm depending on you.	-	-	-
78560	頼んだ物がまだ来ません。	I'm still waiting for my order.	-	Ich warte immer noch auf meine Bestellung.	-
78561	頼むよー。	I'm begging you.	-	-	-
78562	頼めば、その華はもらえる。	The flower is yours for the asking.	-	-	-
78563	頼むから本当のこといってくれ。	For God's sake tell me the truth.	-	Ich bitte dich, sag mir die Wahrheit.	-
78564	頼むから静かにしてよ。	Do be quiet, please!	-	Ich bitte dich, sei ruhig.	-
78565	頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。	I need a favor.	-	-	-
78566	頼みさえすれば、その花はもらえます。	The flower is yours for the asking.	-	-	-
78567	頼まれた事はすぐにやりなさい。	Be prompt to do what is asked.	-	-	-
78568	来訪中の作家に敬意を表してパーティーが開かれた。	A party was held in honor of the visiting writer.	-	-	-
78569	来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。	How long will you have been working here by the end of next year?	-	-	-
78570	来年彼らはアメリカに１０年いることになります。	They will have been in America for ten years next year.	-	-	-
78571	来年私は大阪で働くつもりです。	I am going to work in Osaka next year.	-	-	-
78572	来年私はフランス語を習います。	I am taking French next year.	-	-	-
78573	来年私はあなたの３倍の年齢になる。	Next year I will be three times as old as you.	-	Im nächsten Jahr werde ich dreimal so alt wie du.	-
78574	来年私たちは大学生活が始まります。	Next year, we'll be starting college.	-	-	-
78575	来年君は何歳になりますか。	How old will you be next year?	-	Wie alt wirst du nächstes Jahr?	-
78576	来年一週間泊まりにいらっしゃいませんか。	How would you like to come and spend a week with us next year?	-	-	-
78577	来年は帽子が流行してくるだろう。	Hats should be popular next year.	-	Nächstes Jahr werden wohl Mützen in Mode kommen.	-
78578	来年もまた集まりましょう。	Let's get together again next year.	-	-	-
78579	来年は不況が避けられませんよ。	A recession is bound to come next year.	-	-	-
78580	来年は彼に会えるだろうか。	I'll be able to see him next year.	-	-	-
78581	来年は会えるでしょう。	I'll be able to see you next year.	-	Ich werde dich nächstes Jahr sehen können.	-
78582	来年は新しい家を建てたい。	I hope to build a new house next year.	-	-	-
78583	来年は何歳になりますか。	How old will you be next year?	-	Wie alt wirst du nächstes Jahr?	-
78584	来年パリ見物をするつもりです。	I'm going to see the sights of Paris next year.	-	-	-
78585	来年はもっと勉強しなければいけませんよ。	You'll have to study harder next year.	-	-	-
78586	来年はもっと一生懸命に勉強しなければいけませんよ。	You'll have to study harder next year.	-	-	-
78587	来年はどのくらい金がいるか計算しなさい。	Calculate how much money we will need next year.	-	-	-
78588	来年はお目にかかれるでしょう。	I'll be able to see you next year.	-	-	-
78589	来年はカナダに行こうかと思ってます。	I'm thinking of going to Canada next year.	-	-	-
78590	来年はうまく滑れるようになるでしょう。	You will be able to ski well next year.	-	-	-
78591	来年は１７歳になる。	I'll be seventeen next year.	Volgend jaar word ik zeventien.	-	-
78592	来年はあなたはもっと勉強しなければいけませんよ。	You'll have to study harder next year.	-	-	-
78593	来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。	Next year my birthday will fall on Sunday.	-	Nächstes Jahr fällt mein Geburtstag auf einen Sonntag.	-
78594	来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。	What will the Japanese economy be like next year?	-	-	-
78595	来年の春は卒業したいなあ。	Next spring I want to graduate.	-	-	-
78596	来年の春、退職される。	He retires next spring.	-	-	-
78597	来年の今ごろまでには日本の有名な場所をほとんど訪れたことになるだろう。	By this time next year, you will have visited almost all the famous places in Japan.	-	-	-
78598	来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。	I guess I'll be living with you a year from now.	-	-	-
78599	来年の今ごろ、私達は必死に勉強しているでしょう。	We will be studying very hard this time next year.	-	-	-
78600	来年のことを言えば鬼が笑う。	Next year is the devil's joke.	-	-	-
78601	来年の４月で１０年ここで働いたことになる。	I'll have worked here ten years next April.	-	-	-
78602	来年の３月で君は英語を学んで４年たつことになる。	You will have studied English for four years next March.	-	-	-
78603	来年の３月で京都に８年住んだことになる。	We will have lived in Kyoto for eight years next March.	-	-	-
78604	来年どんな事が起こるのか解らない。	There is no telling what may happen next year.	-	-	-
78605	来年で彼は１０年パリに住んでいることになる。	He will have lived in Paris for ten years next year.	-	-	-
78606	来年ここに新しいホテルが建てられるだろう。	A new hotel will be built here next year.	Hier wordt volgend jaar een nieuw hotel gebouwd.	-	-
78607	来年から日本では介護保険制度が始まるね。	The new national elder-care insurance system starts next year, right?	-	-	-
78608	来年、私は外国に留学したい。	I want to study abroad next year.	-	-	-
78609	来年アメリカに留学しようかと思っています。	I'm considering studying in America next year.	-	Ich denke darüber nach, nächstes Jahr in Amerika ein Auslandsstudium zu machen.	-
78610	来年、カナダに行きたいと思う。	I hope to go to Canada next year.	-	-	-
78611	来週連絡いたします。	I will get in touch with you next week.	-	Ich melde mich nächste Woche.	-
78612	来世紀の終わりまでに海は５０センチで上昇すると予想される。	Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.	-	-	-
78613	来週面接においでいただけますか。	Would you like to come in for an interview next week?	-	-	-
78614	来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。	I'm going to drop in on her next week.	-	Nächste Woche werde ich bei ihr vorbeigehen.	-
78615	来週彼は手術を受けなければならない。	He will have to undergo an operation next week.	-	-	-
78616	来週彼は仕事でニューヨークに行きます。	Next week, he is going to New York on business.	-	Nächste Woche reist er geschäftlich nach New York.	-
78617	来週東京に行くことになっています。	I am supposed to go to Tokyo next week.	-	-	-
78618	来週二日間の休みを取るつもりです。	I am going to take two days off next week.	-	-	-
78619	来週土曜日にバスツアーをしない？	What do you say to a bus tour next Saturday?	-	-	-
78620	来週天気がくずれることはないでしょう。	I do not believe the weather will change for the worse next week.	-	-	-
78621	来週中にあなたが必要な情報を送ります。	I'll get you the info you need by next week.	-	-	-
78622	来週神戸へ行こうかと考えている。	I am thinking of going to Kobe next week.	-	-	-
78623	来週詳しく説明します。	I'll explain in detail next week.	-	Nächste Woche erkläre ich es im Detail.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
78624	来週受験できますか。	Can you sit for the exam next week?	-	-	-
78625	来週試験だ。	The exam is coming up next week.	-	-	-
78626	来週私は叔父を訪問します。	I'll visit my uncle next week.	Ik zal volgende week mijn oom bezoeken.	-	-
78627	来週私は仕事で東京にいます。	I'll be in Tokyo on business next week.	-	Nächste Woche bin ich zur Arbeit in Tokyo.	-
78628	来週休みを取ってもよろしいでしょうか。	I was wondering if I could take a vacation next week.	-	Wäre es in Ordnung, wenn ich mir nächste Woche Urlaub nähme?	-
78629	来週英語の追試験を受けなければならない。	I'll have to take a make-up test in English next week.	-	-	-
78630	来週ヨーロッパに発つ予定です。	I'm planning to leave for Europe next week.	-	Ich plane, in der nächsten Woche nach Europa abzureisen.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
78631	来週モロッコへ出発します。	I will be leaving for Morocco next week.	-	-	-
78632	来週まで延期しましょう。	Let's put it off till next week.	-	-	-
78633	来週までにその詩を暗記しなさい。	Memorize the poem by next week.	-	Lerne das Gedicht bis nächste Woche auswendig.	-
78634	来週までごきげんよう。	Until next week.	-	-	-
78635	来週また会いたい。	I'd like to see you again next week.	-	-	-
78636	来週またご来店下さい。	Check back next week.	-	-	-
78637	来週は毎日残業しなければならないでしょう。	I'll have to work overtime every day next week.	-	-	-
78638	来週は忙しくなりそうだ。	I'll be busy next week.	-	-	-
78639	来週ハワイにいくつもりなので、銀行へ円を少しドルに替えにいかなければなりません。	I'm going to Hawaii next week, so I have to go and exchange some yen for dollars at the bank.	-	-	-
78640	来週はうちへいらしゃいませんか。	Won't you come and see me next week?	-	-	-
78641	来週の日曜日私たちは岡先生のためのパーティーをするつもりです。	Next Sunday we are going to have a party for Mr Oka.	-	-	-
78642	来週の日曜日に遊びに来てください。	Come and see me on Sunday next week.	-	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
78643	来週の日曜日に釣りを教えてあげよう。	I will teach you how to fish next Sunday.	-	-	-
78644	来週の日曜までにはその小説を読んでしまっているだろう。	By next Sunday, I'll have read through the novel.	-	-	-
78645	来週の日曜なら空いてます。	I'll be free next Sunday.	-	Nächsten Sonntag habe ich Zeit.	-
78646	来週の土曜日は暇です。	I will be free next Saturday.	-	-	-
78647	来週の土曜にパーティーを開くつもりです。	We're having a party next Saturday.	-	-	-
78648	来週の今日は学校は休みだ。	There will be no school a week from today.	-	-	-
78649	来週の今日お会いします。	I'll see you a week from today.	-	Ich werde dich heute in einer Woche sehen.	-
78650	来週の今日、すなわち７月２１日に君に返済いたします。	I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.	-	Ich werde dir das Geld heute in einer Woche, also am 21.7. zurückzahlen.	-
78651	来週の今ごろは飛行機の中です。	I will be flying about this time next party.	-	-	-
78652	来週の月曜日に必ずお返しします。	I'll give it back next Monday without fail.	-	-	-
78653	来週の月曜日に成田を出発する予定です。	We are leaving Narita next Monday.	-	-	-
78654	来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。	Try us again next Monday.	-	-	-
78655	来週の月曜日か火曜日までなんだけど。	Until Monday or Tuesday of next week.	-	-	-
78656	来週の火曜日までにこの仕事を終わらせなければなりません。	I must get this work finished by next Tuesday.	-	Ich muss mit dieser Arbeit bis nächsten Dienstag fertig sein.	-
78657	来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。	The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday.	-	-	-
78658	来週の映画を教えて下さい。	Please tell me what will be coming next week.	-	-	-
78659	来週ニューヨークに行くつもりです。	I will go to New York next week.	-	-	-
78660	来週になると一家族が入ってくる。	Next week a family will move in.	-	Nächste Woche wird eine Familie einziehen.	-
78661	来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。	Next week, millions of people will be watching the TV program.	-	-	-
78662	来週ジョーンズ氏と会うことになっている。	I expect to see Mr Jones next week.	-	-	-
78663	来週コンサートに行きます。	I am going to a concert next week.	-	-	-
78664	来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。	Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.	Vanaf volgende week hebben we tussentijdse examens. Denk eraan dat voor de vragen die je dan krijgt een enkel nachtje blokken onvoldoende is. Je moet echt nu beginnen!	-	-
78665	来週からテストが始まる。	Tests start next week.	-	Die Prüfungen fangen nächste Woche an.	-
78666	来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。	I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you?	-	-	-
78667	来週お会いするのを楽しみにしています。	I'm looking forward to seeing you next week.	-	-	-
78668	来週おまちしております。	I'll expect you next week.	-	-	-
78669	来週あなたに夕食をおごりたいので、どうかこの誘いを受け入れてください。	Would you please allow me to treat you to dinner next week?	-	-	-
78670	来週、忘れずに父に会って下さい。	Please remember to see my father next week.	-	-	-
78671	来週、私は大学の入学試験を受ける。	Next week, I will sit a university entrance examination.	-	-	-
78672	来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。	I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week.	-	-	-
78673	来月赤ん坊が生まれます。	We are going to have a baby next month.	-	-	-
78674	来月子供を生みます。	She will give birth to a child next month.	-	-	-
78675	来月号から新連載小説が始まります。	A new serial will begin in next month's issue.	-	-	-
78676	来月休暇を取ります。	I'll be taking a vacation next month.	Ik neem vakantie volgende maand.	-	-
78677	来月引っ越しするんです。	We are moving next month.	-	-	-
78678	来月やってくる彼の最近の映画に注目しなさい。	Watch out for his latest movie which comes out next month.	-	-	-
78679	来月フランス大統領が訪日する予定だ。	The French president is to visit Japan next month.	-	-	-
78680	来月フランスの大統領が来日する予定だ。	The French president is to visit Japan next month.	-	-	-
78681	来月はとても忙しいだろう。	I'll be very busy next month.	-	Er wird im nächsten Monat sehr beschäftigt sein.	-
78682	来月は、損失を取り返さねばならない。	The loss must be made up for next month.	-	-	-
78684	来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。	What is the program of the Kabuki for next month?	-	-	-
78685	来月に引っ越す予定です。	I am moving next month.	-	-	-
78686	来月には引っ越す予定です。	I am moving next month.	-	-	-
78687	来月でここに１０年間住んだことになります。	I will have lived here for ten years next month.	-	-	-
78688	来月タクシー料金があがります。	Taxi fares will go up next month.	-	Die Taxi-Tarife werden nächsten Monat steigen.	-
78689	来月このアパートから引っ越します。	We're moving out of this apartment next month.	-	-	-
78690	来月から家賃を値上げします。	We will increase the rent next month.	-	-	-
78691	来月お会いしましょう。	I'll see you next month.	-	Lass uns uns nächsten Monat treffen.	-
78692	来月オーストラリアへ出発することになるでしょう。	I will be leaving for Australia next month.	-	Ich fahre nächsten Monat nach Australien.	-
78693	来月１７歳になるのですか。	Will you be seventeen next month?	-	-	-
78694	来月１０日に二人は結婚２０周年を迎えます。	On the tenth of next month, they will have been married for twenty years.	-	-	-
78695	来月、その百科事典の最新版がでる。	An up-to-date edition of the encyclopedia will come out next month.	-	-	-
78696	来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。	All the guests did justice to his wife's cooking.	-	-	-
78697	来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。	If you can't make it, call us as soon as possible.	Mocht je niet kunnen komen, laat het dan graag zo snel mogelijk weten.	Bitte teilen Sie mir möglichst bald mit, falls Sie nicht kommen können.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
78698	来る日も来る日も雪が降っている。	It has been snowing day after day.	-	-	-
78699	来る日も来る日も私は彼女に手紙を書いた。	I wrote her a letter every day.	-	Ich schrieb ihr jeden Tag einen Brief.	-
78700	来る日も来る日も雨だった。	It rained day after day.	-	-	-
78701	来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。	Day in, day out the dog went to the station to wait for its master.	-	-	-
78702	来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。	Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station.	-	Tag für Tag saß der Hund vor dem Bahnhof und wartete auf sein Herrchen.	-
78703	来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。	Something must have happened to him on the way.	-	Ihm muss unterwegs etwas zugestoßen sein.	-
78704	来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。	Why didn't you phone before coming?	-	-	-
78705	来る人は誰でも歓迎されます。	Whoever comes will be welcome.	-	-	-
78706	来る者は誰でも歓迎だ。	Whoever comes will be welcomed.	-	-	-
78707	来るなといっても彼女は来るよ。	She'll come even if you tell her not to.	-	-	-
78708	来るなといったのにやってきた。	He came regardless of my instructions.	-	-	-
78709	来られるのかどうかはっきりしてくれ。	You must make it clear whether you can come.	-	-	-
78710	来るときはいつでも知らせてください。	Let me know whenever you come.	-	-	-
78711	来なさいと言わない限り来ないように。	Don't come unless I tell you to.	-	-	-
78713	彼は来ないと思います。	I think he won't come.	-	-	-
78714	来ないかと思った。	I thought you wouldn't come.	-	-	-
78715	来て彼女を送りだしてくれんか。	Come and see this girl out.	-	-	-
78716	来て手伝って下さい。	Come and help us.	-	-	-
78717	来て下さるだけでいいのです。	I just want you to come.	-	-	-
78718	来て下さい。	Please come.	-	-	-
78719	来て下さい。君にぜひ会いたいから。	Please come. I'm anxious to see you.	-	-	-
78721	来てくれてありがとう。	Thank you for coming.	Bedankt voor het komen.	Danke, dass du gekommen bist.	-
78722	来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。	Please help me distribute these pamphlets to visitors.	-	-	-
78723	来てくださればとてもうれしい。	I'd be very glad if you'd come.	-	Ich würde mich freuen, wenn du kämest.	-
78724	来てくださってありがとうございます。	Thank you for coming.	-	Danke, dass du gekommen bist.	-
78725	来てくださってどうもありがとう。	Thank you for coming.	-	Danke, dass du gekommen bist.	-
78726	来たものは皆捕まった。	As many men as came were caught.	-	-	-
78727	来た人たちはみな歓迎された。	As many men as came were welcomed.	-	-	-
78728	来たのはメアリーだけだった。	No one came except Mary.	-	-	-
78729	来たがっている人なら誰でも招きなさい。	You may invite any person who wants to come.	-	-	-
78730	来たい人は誰でも連れてきてよろしい。	You may bring whoever wants to come.	-	-	-
78731	来たい人は誰でも招待してよろしい。	You may invite whoever wants to come.	-	-	-
78732	来たい人は誰でも歓迎する。	Whoever wants to come will be welcomed.	-	-	-
78733	来たいのなら私達と一緒にきても良いです。	You may come with us if you want to.	-	-	-
78734	裸の男の子達が川で泳いでいた。	Naked boys were swimming in the river.	-	Nackte Jungen schwammen im Fluss.	-
78735	羅針盤の針は常に北を示す。	The compass pointer always seeks north.	-	-	-
78736	翌年、第一次世界大戦が始まりました。	The next year, World War I broke out.	-	Im folgenden Jahr brach der Erste Weltkrieg aus.	-
78737	翌日来た人達は危険にみまわれた。	Those who came on the following day were in danger.	-	-	-
78738	翌日私に会うと彼はいった。	He said he would see me the next day.	-	-	-
78739	翌日は足が痛かった。	I had sore legs the next day.	-	-	-
78740	翌日は家に戻ることになっていた。	I should be back home the next day.	-	-	-
78741	翌日になって初めて、彼らは彼女を見つけた。	It was not until the next day that they found her.	-	-	-
78742	翌日、新聞社で、彼は中にダックスフントの入ったパンを描いた。ダックスフント・ソーセージではなく、犬のダックスフントの入ったものをである。	The next day at the newspaper office he drew a bun which contained a dachshund inside - not a dachshund sausage, but a dachshund.	-	-	-
78743	翌日、またバッテリーが上がってる。	The next day the battery was flat again.	-	Am nächten Tag war die Batterie wieder leer.	-
78744	翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。	Early the next morning, the circus left for the next town.	-	-	-
78745	翌朝雪だるまは跡形もなく消え失せていた。	The next morning, the snowman had completely melted.	-	-	-
78746	翌朝まで待つしかなかった。	There was nothing to do but wait until the next morning.	-	-	-
78747	翌朝は眠たかったです。	We were very sleepy the next morning.	-	-	-
78748	翌朝になって初めて大陸が見えた。	Not until the following morning did we see land.	-	-	-
78749	翌朝になってはじめてわれわれはその事実を知った。	It was not till the next morning that we knew the fact.	-	-	-
78750	翌朝アメリカへ出発することになっていたので、彼は興奮していた。	He was nervous because he was leaving for America the next morning.	-	-	-
78751	翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。	The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window.	-	-	-
78752	翌朝、彼は村中で有名になっていた。	The next morning found him famous throughout the village.	-	-	-
78753	翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。	The next morning found him on a spaceship.	-	-	-
78754	翌朝、彼はバスで旅していた。	The next morning found him traveling by bus.	-	-	-
78755	浴室付きの二人部屋をお願いしています。	We'd like a double room with bath.	-	Ich möchte ein Doppelzimmer mit Bad.	-
78756	浴室付きの一人部屋ですね。	Single with bath, right?	-	-	-
78757	浴室を散らかしっぱなしにしないで。	Don't leave the bathroom in such a mess.	-	-	-
78758	浴室はきれいですか。	Is the bath clean?	-	-	-
78759	浴室の電気がつきません。	The lights in the bathroom aren't working.	-	-	-
78760	浴室の秤で体重を計った。	I weighed myself on the bathroom scales.	-	-	-
78761	欲望を愛と混同するな。	Don't confuse desire with love.	Verwar verlangen niet met liefde.	-	-
78764	欲望は需要を否定する。	The lust denies the need.	-	-	-
78766	欲張っても食べきれないよ。	Your eyes are bigger than your stomach.	-	-	-
78767	欲の深さが彼を没落させた。	His greed brought him low.	-	-	-
78768	欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。	The greedy man was by no means satisfied with the reward.	-	-	-
78769	欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。	Greed seems to have blinded his good judgement.	-	Von Gier geblendet scheint er sein Urteilsvermögen verloren zu haben.	-
78770	欲しいものは何でも持っていきなさい。	Take anything you want.	-	Nimm alles, was du willst, mit dir.	-
78771	欲しいものはなんでもあげる。	I will give you anything you want.	-	Ich gebe dir alles, was du willst.	-
78772	欲しいものが見つからない。	I can't find what I want.	-	-	-
78773	欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。	Don't hesitate to ask if you want anything.	-	-	-
78774	欲しいほうを獲れ。	Take whichever you like.	-	-	-
78775	今欲しいのは熱い一杯のコーヒーです。	What I want now is a hot cup of coffee.	-	Was ich mir jetzt wünsche, ist eine Tasse heißen Kaffee.	-
78776	欲しいのは君だけなんだ。	All I want is you.	Jij bent alles wat ik wil.	Alles, was ich will, bist du.	-
78777	欲しいだけ取りなさい。	Take as much as you want to.	-	Nimm so viel, wie du willst.	-
78779	養子になった子どもは新しい家族と幸せな生活をした。	The adopted child lived a happy life with her new family.	-	Das adoptierte Kind führte in seiner neuen Familie ein glückliches Leben.	-
78780	養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。	He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.	-	-	-
78781	養っていかねばならない大家族がいるのです。	He has a large family to support.	-	-	-
78782	陽射しが強いので帽子をかぶろう。	It's a good idea to cover up when the sun is this strong.	-	Die Sonne ist stark, setz dir lieber was auf.	-
78783	陽子は必要でなかったなら化学をとらなかったでしょう。	Yoko would not have taken chemistry unless she had needed it.	-	-	-
78784	陽気な席で、人気者の隣に、興ざめの者が座っていることがよくある。	At a hilarious party, one frequently finds a wet blanket sitting next to the life of the party.	-	-	-
78785	陽気が暖かでやがて果樹の花が咲くだろう。	The warm weather will bring the fruit trees into blossom soon.	-	Bei dem warmen Wetter werden die Obstbäume bald blühen.	-
78786	陽気が寒くなるにつれて彼の具合がますます悪くなった。	As the weather became colder, he went from bad to worse.	-	Je kälter die Jahreszeit wurde, desto mehr verschlimmerte sich sein Gesundheitszustand.	-
78787	陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。	The sun sank below the horizon before I knew it.	-	-	-
78788	陽が昇らないうちに出発しよう。	Let's start before the sun rises.	-	Lass uns abreisen, bevor die Sonne aufgeht.	-
78789	陽があかあかと沈む。	The sun goes down in a wild blaze of color.	-	-	-
78790	踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。	The dancer spun on his toes.	-	-	-
78791	踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。	The dancers tripped lightly across the stage.	-	-	-
78792	踊り子達は白いドレスを着てきゃしゃに見えますが、実際には彼女たちは馬のように力強いのです。	The dancers look delicate in their white dresses, but they are really as strong as horses.	-	-	-
78793	踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。	Their grace comes from hard work, sweat, and pain.	-	-	-
78794	踊り子たちは美しく着飾っていた。	The dancers were beautifully got up.	-	Die Tänzerinnen hatten sich hübsch angezogen.	-
78795	踊りましょうか。	Let's dance, shall we?	-	-	-
78796	踊りに行きませんか。	Let's go dancing, shall we?	-	Sollen wir nicht tanzen gehen?	-
78797	踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。	They communicate the distance and direction of the food by dancing.	-	-	-
78798	踊ってもらえますか。	Would you like to dance?	-	-	-
78799	要約を火曜日までに提出しなさい。	Please send in your summary by Tuesday.	-	-	-
78800	要点を絞って、決定を下しましょう。	Let's get down to brass tacks and make a decision.	-	-	-
78801	要点を学生に十分理解させた。	I brought the point home to the student.	-	-	-
78802	要素Ｃを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。	It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.	-	-	-
78803	要素ＣとＤは弧の生成には無関係なので排除することができる。	We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.	-	-	-
78804	要塞は敵の手にあった。	The fortress was in the enemy's hands.	-	Die Festung war in der Hand des Feindes.	-
78805	要求通りに最終報告書を提出します。	As requested, we are submitting our final report.	-	-	-
78806	要求は認められた。	The request was granted.	-	-	-
78807	要求されたものは全て送りました。	Everything that was asked for has now been sent.	-	-	-
78808	要は母親たちが忙し過ぎるということだ。	The point is that the mothers are too busy.	-	Kurz gesagt sind die Mütter zu beschäftigt.	-
78809	要は彼女が一人で宿題をしようとしないことである。	The point is that she doesn't do homework for herself.	-	-	-
78810	要は君が彼から何も習わなかったことである。	The point is that you haven't learned anything from him.	-	-	-
78811	要するに僕は彼のこと信用していない。	In a word, I don't trust him.	-	-	-
78812	要するに彼女たちは腹が減っているのだ。	The point is that they are hungry.	-	-	-
78813	要するに彼らは腹が減っているのだ。	The point is that they are hungry.	-	-	-
78814	要するに彼らは若すぎるということだ。	The point is they're too young.	-	-	-
78815	要するに彼は大きな利益を得た。	In a word, he gained much profit.	-	-	-
78816	要するに彼は何にでも飽きるのだ。	In a word, he tires of everything.	-	-	-
78817	要するに彼が間違っていたのです。	In brief, he was wrong.	-	-	-
78818	要するに人生は短い。	In a word, life is short.	-	Mit einem Wort, das Leben ist kurz.	-
78819	要するに私は首になったのだ。	The long and the short of it is that I was fired.	-	Kurz und gut: Ich wurde gefeuert.	-
78820	要するに君は私が嫌いなんだね。	In a word, you hate me, don't you?	-	Kurz gesagt, du hasst mich, nicht wahr?	-
78821	要するに金が必要なんだ。貸してくれよ！	In brief, I need money. Please lend it to me!	-	-	-
78822	要するには人生は短い。	In a word, life is short.	-	-	-
78823	要するにシャーロックは生きているんだ。	In brief, Sherlock lives.	-	-	-
78824	要するに、彼はあまりにも正直すぎた。	In short, he was too honest.	-	-	-
78825	要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。	To sum up, we can say that his new novel is disappointing.	-	-	-
78826	要するに、花がはちみつを作るのだ。	In effect, flowers are the creators of honey.	-	-	-
78827	要するに、彼が不注意だったのだ。	In brief, he was careless.	-	-	-
78828	要するに、その男は信用できない。	The man, in short, is not to be trusted.	-	-	-
78829	要するに、そのパーティーはすばらしかった。	In brief, the party was splendid.	-	-	-
78830	葉書をおくれ。	Send me a postcard.	-	-	-
78831	葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。	When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out.	-	-	-
78832	葉巻はいかが？	Have a cigar?	-	Zigarre gefällig?	-
78833	葉の色が変わり始めた。	The leaves have begun to turn.	-	-	-
78834	葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。	Leaves are to plants what lungs are to animals.	-	-	-
78835	葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。	Leaves are to plants what lungs are to animals.	-	-	-
78836	葉が落ちた。	The leaves fell.	-	Die Blätter sind gefallen.	-
78837	葉が色付き始めた。	The leaves have begun to color.	-	Die Blätter haben angefangen, sich zu verfärben.	-
78838	葉が山吹色になる。	Leaves turn to gold.	-	-	-
78839	葉が空中でぐるぐる回っていた。	Leaves were whirling in the air.	-	-	-
78840	葉がときどき落ちてきた。	Leaves fell down every now and then.	-	-	-
78841	羊飼いが羊の番をしていた。	There were shepherds keeping watch over their flock.	-	-	-
78842	羊毛は染め上がりがきれいです。	Wool dyes nicely.	-	-	-
78843	羊は羊毛を与えてくれる。	Sheep provide us with wool.	-	Schafe versorgen uns mit Wolle.	-
78844	羊や牛を育てることもできるだろう。	We will be able to raise cows and sheep, too.	-	-	-
78845	羊は草を食べる。	Sheep feed on grass.	-	Schafe fressen Gras.	-
78846	羊は何て鳴くの？	What sound does a sheep make?	-	Wie brüllt ein Schaf?	-
78847	羊と山羊の区別がわかりますか。	Can you tell a sheep from a goat?	-	-	-
78848	羊が牧草地で草を食べている。	Sheep are feeding in the meadow.	-	Schafe fressen auf der Weide Gras.	-
78849	羊が牧草地で草をはんでいた。	The sheep were feeding in the meadow.	-	Schafe grasten auf der Wiese.	-
78850	羊が２匹狼に殺されました。	Two sheep were killed by a wolf.	-	-	-
78851	用心深さは勇気の大半である。	Discretion is the better part of valor.	-	-	-
78852	用心は勇気の大半。	Discretion is the better part of valor.	-	-	-
78853	用心に傘を持っていった方がいい。	You had better take your umbrella in case.	-	-	-
78854	用心しすぎることはない。	Much caution does no harm.	-	-	-
78855	用心しなさい。	Take care.	-	-	-
78857	用事以外は入場お断り。	No admittance except on business.	-	-	-
78858	用紙を補充しなければならない。	We must have a new supply of forms.	-	Ich muss den Stapel Formulare auffüllen.	-
78859	用紙は順に番号が打ってある。	Each sheet bears a number in sequence.	-	-	-
78860	用紙は３枚重ねて出してください。	Hand in the three sheets of paper together.	-	-	-
78861	用紙の一番下に名前を書け。	Write your name at the bottom of the paper.	-	-	-
78862	用紙に自分の名を記入した。	I filled in my name on the form.	-	Ich habe auf dem Formular meinen eigenen Namen eingetragen.	-
78863	用紙の下部に名前を書きなさい。	Write your name at the bottom of the paper.	-	-	-
78864	用具を一式貸してください。	Lend me a tool set please.	-	-	-
78865	用意はいいかい。	Are you ready?	-	Bist du bereit?	-
78866	用意にぬかりがなければ成功は確実だ。	Careful preparations ensure success.	-	Sorgsame Vorbereitungen sichern den Erfolg.	-
78867	用意がほとんど出来ていなかった。	I was hardly prepared.	-	-	-
78868	用がありますので先に行ってください。	Please go ahead of me, because I have something to do.	-	Bitte gehe voraus, da ich noch etwas zu tun habe.	-
78869	溶岩を地理学的に説明してくれませんか。	Can you give me a geological explanation of lava?	-	-	-
78870	溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。	A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.	-	-	-
78871	洋服店を開こうというトムの努力は水の泡になった。	Tom's efforts to open a clothing store went up in smoke.	-	Toms Bemühungen, einen Laden für westliche Kleidung zu eröffnen, waren vergeblich.	-
78872	洋服を定期的に買う余裕はありません。	I don't earn enough money to buy clothes regularly.	-	Ich habe nicht genügend Geld, um mir regelmäßig Kleidung zu kaufen.	-
78873	洋服は和服より働きやすい。	Western clothes are easier to work in than Japanese clothes.	-	Es ist einfacher in westlicher Kleidung zu arbeiten, als in japanischer.	-
78874	洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。	You should know better than to spend all your money on clothes.	-	-	-
78875	洋子は来週京都へ行くだろう。	Yoko will go to Kyoto next week.	-	-	-
78876	洋子は私の質問に答えることを避けた。	Yoko avoided answering my question.	-	-	-
78877	洋子は今ロンドンにいる。彼女は英語を勉強している。	Yoko is in London now. She's studying English.	-	Yōko ist jetzt in London. Sie studiert Englisch.	-
78878	洋子は一体どこへ行ってしまったのだろう。	Where can Yoko have gone?	-	Wo kann Yōko hingegangen sein?	-
78879	洋子はみんながびっくりするような優雅さで踊った。	Yoko danced with a grace that surprised us.	-	Youko tanzte mit einer Eleganz, die alle erstaunte.	-
78880	洋子はバレーボールの主将です。	Yoko is the captain of the volleyball team.	-	-	-
78881	洋子はそれらのいくつかを買った。	Yoko bought some of them.	-	-	-
78882	洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。	Yoko ignored John completely, and he did the same to her.	-	-	-
78883	洋子はコンピューターを買えない。	Yoko is unable to buy a computer.	-	Yōko kann sich keinen Rechner kaufen.	-
78884	洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。	Yoko found it impossible to live alone any longer.	-	-	-
78885	洋子はきのう買い物に行った。	Yoko went shopping yesterday.	-	-	-
78886	洋子の叔母さんは体が弱すぎて働けない。	Aunt Yoko is too weak to work.	Tante Joko is te zwak om te werken.	Tante Yoko ist zu schwach zum Arbeiten.	-
78887	洋子さんは英語を話しますね。	Yoko speaks English, doesn't she?	-	Yoko spricht Englisch, oder?	-
78888	洋子さんと由美さんとではどちらが英語を上手に話せますか。	Who can speak English better, Yoko or Yumi?	-	-	-
78889	洋子がそういうのももっともだ。	It's natural that Yoko should say a thing like that.	-	-	-
78890	様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。	There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc.	-	-	-
78891	様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。	Judging from his appearance, he may be a soldier.	-	-	-
78892	揺れはゆっくりと弱くなりはじめた。	The shaking began to slowly get less.	-	-	-
78894	揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。	Fried food usually doesn't agree with me.	-	Frittiertes Essen bekommt mir gewöhnlich nicht.	-
78895	揚げ物はしばらく避けなさい。	Avoid fried foods for a while.	-	-	-
78896	容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。	To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.	-	-	-
78897	容疑者は逮捕を免れたいと思った。	The suspect wanted to avoid being arrested.	-	-	-
78898	容疑者は捜査官にうそを言った。	The suspect told a lie to the inspector.	-	-	-
78899	容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。	The suspect was given the third degree until he confessed his crime.	-	-	-
78900	容疑者は三週間山に潜伏していた。	The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.	-	Der Tatverdächtige verbarg sich drei Wochen lang in den Bergen.	-
78901	容疑者はついに口を割った。	The suspect began to confess at last.	-	-	-
78902	容疑者はその罪を犯していなかった。	The suspect was innocent of the crime.	-	-	-
78903	容疑者の行方はまだ分からない。	The whereabouts of the suspect is still unknown.	-	-	-
78904	容器を見ずに中身を見よ。	Do not look upon the vessel but upon that which it contains.	-	-	-
78905	容易に理解できるような本を読みなさい。	Read such books as can be easily understood.	-	-	-
78906	容易に試験に通ると思う。	I expect her to pass the examination easily.	-	Ich denke, ich werde die Prüfung leicht schaffen.	-
78907	妖精を信じるか。	Do you believe in fairies?	Geloof je in feeën?	-	-
78908	妖精は王子を猫に変えた。	The fairy changed the prince into a cat.	-	Die Fee verwandelte den Prinzen in eine Katze.	-
78909	幼稚園児たちは手をつないで公園の中を歩いていた。	The kindergarten children were walking hand in hand in the park.	-	-	-
78910	幼稚な説得とは、人をしつこく、そそのかしていた。	Crude persuasion is to persistently egg someone on.	-	-	-
78911	幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。	It is an act of cruelty to lock a small child in his room.	-	-	-
78912	幼児は母親が育ててくれることを信じている。	The infant has faith in his mother taking care of him.	-	-	-
78913	幼児は病気にかかりやすい。	Infants are subject to diseases.	-	-	-
78914	幼児はしゃべることができないので、ほしいものが手に入るまで泣き叫ぶ。	An infant is not capable of speaking, so it just screams until it gets what it wants.	-	-	-
78915	幼児に対する医療がもっと必要である。	We need more medical care for infants.	-	-	-
78916	幼い少年は父親の肩の上に座った。	The little boy sat on his father's shoulders.	-	-	-
78917	幼い少年は彼の犬を抱きしめた。	The little boy embraced his dog.	-	-	-
78918	幼い少女は彼に向かって舌をつき出した。	The little girl stuck out her tongue at him.	-	Das kleine Mädchen zeigte ihm die Zunge.	-
78919	幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。	I heard a young girl call for help.	-	-	-
78920	幼い子供は語いが少ない。	A young child has a small vocabulary.	-	-	-
78921	幼い子どもを優れた音楽に触れさせるべきだ。	Young children should be exposed to good music.	-	-	-
78922	幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。	It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.	-	Es ist unlogisch, zu glauben, dass kleine Kinder schneller rennen können als Polizisten.	-
78923	幼いながらも、その子供は勇敢だった。	Child as he was, he was brave.	-	Obwohl es noch klein war, war das Kind mutig.	-
78924	預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。	Prophets have been forecasting the end of the world for centuries.	-	-	-
78925	預金口座を開設したいのですが。	I'd like to open a savings account.	-	-	-
78926	預金口座を開く。	I'll open a bank account.	-	-	-
78927	預金したいのですが。	I want to deposit some money.	-	-	-
78928	預けていた貴重品を返却してください。	Could you give me back my valuables?	-	-	-
78929	世論に聞け。	Heed public opinion.	-	-	-
78930	与党は野党非難のキャンペーンを展開しています。	The ruling party is running a smear campaign against the opposition.	-	-	-
78931	与党は前の選挙で過半数を占めた。	The government got their majority at the last election.	-	Die Regierungspartei hat bei der letzten Wahl die Mehrheit erlangt.	-
78932	与党は腐敗している、しかし野党だって同じようなものだ。	The party in power is corrupt, but the opposition is little better.	-	Die Regierungspartei ist korrupt, aber die Opposition ist es ebenso.	-
78933	与党は強引に税制法案を通過させた。	The ruling party pushed its tax bill through.	-	Die Regierungspartei drückte mit Gewalt den Entwurf des Steuergesetzes durch.	-
78934	与党は５時現在で５０議席確保している。	The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock.	-	Die Regierungspartei hat jetzt um 5 Uhr 50 Parlamentssitze sicher.	-
78935	与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。	Party leaders are hammering out a proposal for political reform.	-	-	-
78936	与えるものなど何もない。	I've nothing to give.	-	Ich habe nichts zu geben.	-
78937	与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。	Minds that have nothing to confer find little to perceive.	-	-	-
78938	与えられるより与える方がいっそう恵まれている。	It is more blessed to give than to receive.	-	-	-
78939	与えられた時間をできるだけ利用することが必要です。	It's necessary for you to make the best use of your time.	-	-	-
78940	余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。	You should put aside some money when you can afford to.	-	-	-
78941	余分な金はない。	We have no spare money.	-	-	-
78942	余分の時間がたくさんある。	We have plenty of time to spare.	-	Es ist mehr als genug Zeit.	-
78943	余生は自分の理想の追求に費やしたい。	I want to spend rest of the life pursuing my ideals.	-	-	-
78944	余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。	The extra effort raised his blood pressure above normal.	-	-	-
78945	余計なお節介だ。	Go about your business.	-	-	-
78946	余計なことはするな。	None of your business.	-	-	-
78947	余計なおせっかいはよせ。	Attend to your own business.	-	Hör auf, dich überflüssigerweise einzumischen.	-
78948	余暇を読書に利用するように努めなさい。	Try to utilize your leisure for reading.	-	-	-
78949	余暇を十分に利用するようにしなさい。	Try to make good use of your spare time.	-	-	-
78950	余暇をどんな風に楽しまれていますか。	What's your favorite pastime?	-	-	-
78951	余暇をできるだけ利用しなさい。	Make the best of your time.	-	-	-
78952	余暇をうまく利用するように努めなさい。	Try to make good use of your spare time.	-	-	-
78953	余暇は目的のための手段と考えられている。	Leisure has been viewed as a means to an end.	-	-	-
78954	余り他人に頼ってはいけない。	Don't rely too much on others.	-	-	-
78955	余り心配しなくていいよ。	You needn't worry too much.	-	-	-
78956	あまり食べ過ぎるな。	Don't eat too much.	-	Iss nicht zu viel.	-
78957	余り楽しくなかったな。	I didn't enjoy it very much.	-	-	-
78958	余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。	They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.	-	-	-
78959	余りよい考えではないと思いますが。	I'm afraid it's not a good idea.	-	-	-
78960	余りにも多くの人が政治に無関心である。	Too many people are indifferent to politics.	-	-	-
78961	予約番号は１００３です。	The reservation number is 1003.	-	-	-
78962	予約席はありますか。	Are there reserved seats on the train?	-	-	-
78963	予約購読料は今年末以前に全て払ってください。	All subscriptions must be paid before the end of this year.	-	-	-
78964	予約係をお願いします。	The reservation desk, please.	-	-	-
78965	予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。	Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.	-	Bitte teilen Sie Herrn Takahashi von der Reservierung Ihre Kreditkartennummer mit, damit wir Ihre Buchung bestätigen können.	-
78966	予約を変更すると料金が変わりますか。	Will the fare change if I change the reservation?	-	-	-
78967	予約を変更したいのですが。	I'd like to change my reservation.	-	Ich möchte gerne meine Reservierung ändern.	-
78968	予約を取り消してください。	Could you cancel my reservation?	-	-	-
78969	予約をするには、彼女の名前が必要だ。	In order to get a reservation, you must use her name.	-	-	-
78970	予約をお願いできますか。	Can I make a reservation?	-	-	-
78971	予約を３泊から５泊に変更したいのですが。	I'd like to change my reservation from three to five nights.	-	-	-
78972	予約より一日早く発ちます。	I'm going to leave one night early.	-	-	-
78973	予約を３泊から５泊に変更したい。	I'd like to change my reservation for three to five nights.	-	-	-
78974	予約は全て前売りである。	All the seats are sold in advance.	-	-	-
78975	予約は確認されています。	I have a confirmed reservation.	-	-	-
78976	予約は一週間前にお願いします。	Please make your reservation one week in advance.	-	-	-
78977	予約はなさっていますか。	Do you have a reservation?	-	-	-
78978	予約はどの窓口でできますか。	At which window can I make a reservation?	-	-	-
78979	予約はできますか。	Could I make a reservation?	-	Kann man reservieren?	-
78980	予約はしてありますか。	Do you have an appointment?	-	-	-
78981	予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。	If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.	-	-	-
78982	予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。	Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.	-	-	-
78983	予約の再確認をしたいのですが。	I'd like to reconfirm my reservation.	-	Ich würde gerne meine Reservierung bestätigen lassen.	-
78984	予約の再確認がまた必要ですか。	Do I need to reconfirm?	-	-	-
78985	予約の確認をしたいのですが。	I'd like to reconfirm my reservation.	-	-	-
78986	予約の確認はすみました。	Your reservation is reconfirmed.	-	-	-
78987	おい、きみ、予約してくれ。	Hey you, make a reservation.	-	-	-
78988	フライトのリコンファームをお願いします。	I'd like to reconfirm my flight.	-	Könnte ich meinen Flug bestätigt haben.	-
78989	予約してもらえますか。	Can you fix me a reservation?	-	-	-
78990	予約してある。	I have a reservation.	-	-	-
78991	予約したいんですが。	I'd like to make a reservation.	-	-	-
78992	予防接種を受けていかなきゃいけない。	I've got to get some shots.	-	Ich muss eine Schutzimpfung bekommen.	-
78993	予防運転は事故を防ぎます。	Defensive driving can help you avoid accidents.	-	-	-
78994	予防は治療にまさる。	An ounce of prevention is worth a pound of cure.	-	-	-
78995	予防は治療にはるかにまさる。	Prevention is much preferable to cure.	-	-	-
78996	予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。	Preventive measures are much more effective than the actual treatment.	-	-	-
78997	予報はさらに降雪があると伝えていた。	The prediction was for more snow.	-	-	-
78998	予報ではあすはくもりだ。	They forecast it will be cloudy tomorrow.	-	-	-
78999	予備の毛布をください。	I need an extra blanket.	-	-	-
79000	予報されていたとおり、雪が降った。	It snowed as was forecast.	-	-	-
79001	予備の枕をください。	I need an extra pillow.	-	-	-
79002	予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。	I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.	-	-	-
79003	予定表を見ましょう。	I'll check my schedule.	-	Ich schaue in meinem Kalender nach.	-
79004	予定日は１月中旬頃です。	I'm expecting my baby in the middle of January.	-	-	-
79006	予定到着時刻を教えてください。	Could you tell me the ETA?	-	-	-
79007	予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。	Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.	-	-	-
79008	予定より遅れている。	It's behind schedule.	-	-	-
79009	予定より進んでいる。	It's ahead of schedule.	-	-	-
79010	予定より少し遅れて成田に到着した。	We landed at Narita a little behind schedule.	-	-	-
79011	予定は守らなければならない。	The schedule must be maintained.	-	-	-
79013	予想外の事態に人々は困惑した。	People were bewildered by the unexpected situation.	-	-	-
79014	予想以上に多くの観客が来ていました。	There were more spectators than I had expected.	-	Es kamen mehr Zuschauer, als ich erwartet hatte.	-
79015	予想以上にひどい天気だ。	This bad weather is more than I bargained for.	-	Das ist ein schlimmeres Wetter, als ich erwartet hatte.	-
79016	予想した以上に悪い天候だ。	This bad weather is more than I bargained for.	-	-	-
79017	予想されたとおり彼らは甘やかされた。	They were spoiled, as might have been expected.	-	-	-
79018	予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。	As was expected, they lost the contest.	-	-	-
79019	予習を始めた方がいいですよ。	You may as well begin to prepare your lessons.	-	-	-
79020	予算案は上院を通過した。	The budget passed the Upper House.	-	-	-
79021	予算を検討し、コストを削減することにした。	I reviewed the budget, and decided to cut costs.	-	Ich prüfte den Etat und entschied, die Kosten zu reduzieren.	-
79022	予算は不正確で、しかも非現実的に思える。	The budget appears to be inaccurate and unrealistic.	-	Der Etat scheint fehlerhaft und überdies unrealistisch zu sein.	-
79023	予算は均衡がとれていなければならない。	The budget must be balanced.	-	Das Budget muss ausgeglichen sein.	-
79024	予算はなんとしても捻出しなければなりません、議長。子供たちのためです。	We must find the money, Madam Chairman, for the sake of the children.	-	-	-
79025	予算はどのくらいでしょうか。	How much would you want to pay for the tour?	-	-	-
79026	予算はかろうじて議会の承認を得た。	The budget was narrowly approved by Congress.	-	-	-
79027	予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。	A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.	-	-	-
79028	予算が限られています。	-	-	-	-
79029	予算から２千円足が出た。	We ran over the budget by two thousand yen.	-	-	-
79030	予期せぬ出来事に備えなければなりません。	We should provide for unexpected events.	-	-	-
79031	予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。	Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.	-	-	-
79032	予期せぬ困難が起こった。	Some unexpected difficulties have arisen.	-	Es sind ein paar unerwartete Probleme aufgetreten.	-
79033	予期しない結果に達した。	An unexpected result came about.	-	-	-
79034	予期していなかったことが起こり、残念ながら２月２７日にお会いできなくなりました。	I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.	-	-	-
79035	夕立にあってびっしょりぬれた。	I was caught in a shower and got drenched to the skin.	-	-	-
79036	夕立に遭いました。	I was caught in an evening shower.	-	-	-
79037	夕方私は犬と散歩する。	In the evening, I walk with my dog.	-	Am Abend gehe ich mit dem Hund spazieren.	-
79038	夕方近く雨が降りだした。	It came to rain toward evening.	-	-	-
79039	夕方会社にお立ち寄りください。	Drop by my office this evening.	-	-	-
79040	夕方までには彼女は仕事を終えているでしょう。	She will have finished her job by evening.	-	-	-
79041	夕方までにその木の影は壁に届いた。	By evening the shadow of the tree reached the wall.	-	-	-
79042	夕方は母の手伝いをします。	I help my mother in the evening.	-	-	-
79043	夕方の五時です。	It's five in the evening.	-	-	-
79044	夕方の便はありますか。	Is there a flight in the evening?	-	-	-
79045	夕方に彼女は何をしますか。	What does she do in the evening?	-	-	-
79046	夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。	Moderate exercise in the evening helps induce sleep.	-	-	-
79047	夕方には雪がふるかもしれない。	It may snow in the evening.	-	-	-
79048	夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。	In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.	-	-	-
79049	夕方ごろには雪になりそうだ。	It looks like snow toward evening.	-	Es scheint, als ob es gegen Abend schneien wird.	-
79050	夕方が近づいてきた。	Evening is drawing on.	-	-	-
79051	夕方が近づいていた。	Evening was drawing near.	-	Der Abend nahte.	-
79052	夕方が近づいたので旅人達は急いだ。	The travelers made haste as evening drew near.	-	-	-
79053	夕方から雨だっていっていたよ。	It said rain from this evening.	-	-	-
79054	夕方から雨が降り出した。	It began to rain toward evening.	-	-	-
79055	夕方がちかづいてきた。	Evening was drawing near.	-	Der Abend nahte.	-
79056	夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。	People gather around here when it gets dark.	-	-	-
79057	夕暮れが谷間に迫っていた。	Evening was closing in on the valley.	-	Die Abenddämmerung zog über das Tal herein.	-
79058	夕飯を食べているときに電話がかかってきた。	The telephone rang while I was having supper.	-	Während des Abendessens kam ein Anruf.	-
79059	夕飯はもう食べましたか。	Have you had dinner?	-	-	-
79060	夕飯をせかせる。	Hurry in for supper.	-	-	-
79061	夕飯の時間ですよ。	It's time for dinner.	-	Es ist Zeit für das Abendessen.	-
79062	夕飯の支度が出来ました。	Dinner is ready.	-	-	-
79063	夕日は高い屋根を赤く染めた。	The setting sun flushed the high roof.	-	Die Abendsonne färbte das hohe Dach rot.	-
79064	夕食代は私に払わせて下さい。	Let me pay for the dinner.	-	-	-
79065	夕食前に宿題を終えるようにしなさい。	See that you finish your homework before supper.	-	-	-
79066	夕食前に宿題をするのですよ。	You are to do your homework before supper.	-	-	-
79067	夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。	About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.	-	-	-
79068	夕食後私の父はジョギングに出かけた。	My father went jogging after dinner.	-	-	-
79069	夕食後散歩に出かけるのはどうだろう。	How about going out for a walk after dinner?	-	-	-
79070	夕食後音楽を聴いて楽しむことがよくあります。	I often enjoy listening to music after supper.	-	-	-
79071	夕食後またゲームを続けよう。	Let's continue the game after supper.	-	-	-
79072	夕食後は外出してはいけません。	You must not go out after dinner.	-	Nach dem Abendessen darfst du nicht mehr ausgehen.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
79073	夕食後は３時間、学課の勉強をする。	After supper, he studies his lessons for three hours.	-	-	-
79074	夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。	In their discourse after dinner, they talked about politics.	-	-	-
79075	夕食後テレビのニュースを見た。	I watched the news on TV after supper.	-	-	-
79076	夕食後、私はいつも眠りそうになるんです。	After supper, I always find myself falling asleep.	-	-	-
79077	夕食後、おとうさんはジョージをこっそりと呼び出した。	After dinner, George's dad took him aside.	-	-	-
79078	夕食を用意しましょうか。	Shall I fix you supper?	-	-	-
79079	夕食を作ってあげましょう。	Let me fix dinner for you.	-	-	-
79080	夕食を作りましょうか。	Shall I cook dinner for you?	-	-	-
79081	夕食を済ましたら出かける。	I'll go out after having dinner.	-	-	-
79082	夕食を御一緒したいのですが。	I'd like to have dinner with you.	-	-	-
79083	夕食は彼女のお手製だった。	She cooked the dinner herself.	-	-	-
79084	夕食までどれくらいありますか。	How long will it be to dinner?	-	-	-
79085	夕食は遅くなるようだ。	It seems that supper will be late.	-	-	-
79086	夕食は家で食べるの？	Are you going to have dinner at home?	-	Isst du daheim zu Abend?	-
79087	夕食は何時ですか。	What time is dinner?	-	-	-
79088	夕食は何時ごろですか。	What time will dinner be served?	-	-	-
79089	夕食は何時でしょう。	What time is dinner?	-	Um wie viel Uhr war noch mal Abendessen?	-
79091	夕食はいりません。	I don't want dinner.	-	Ich will kein Abendessen.	-
79092	夕食の用意は出来ていますか。	Are you ready for dinner?	-	Bist du klar zum Abendessen?	-
79093	夕食の用意はできているから、いつでも食べたいときに食べられるよ。	Dinner is ready, so we can eat whenever we want.	-	Das Abendessen ist fertig, wir können essen, wann wir wollen.	-
79094	夕食の用意が出来ました。	Dinner is ready.	-	Das Abendessen ist fertig.	-
79095	夕食の準備はほとんどできています。	The dinner is almost ready.	Het avondeten is bijna klaar.	Das Abendessen ist fast fertig.	-
79096	夕食の準備はできたかなあ。	I wonder if dinner is ready.	-	-	-
79097	夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。	It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner.	-	-	-
79098	夕食の時間ですよ。	It's time for dinner.	-	Es ist Zeit für das Abendessen.	-
79099	夕食の後私たちは１１時までトランプをした。	After dinner, we played cards till eleven.	-	-	-
79100	夕食の後テレビを見てもいい。	You can watch TV after supper.	-	-	-
79101	夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。	After dinner, we all went into the drawing room.	-	-	-
79102	夕食に誘ってもいいですか。	May I invite you to dinner?	-	-	-
79103	夕食に招待されてうれしい。	I'm glad to be invited to dinner.	-	Ich freue mich, zum Abendessen eingeladen zu sein.	-
79104	夕食に出かけませんか。	How about going out for dinner?	-	-	-
79105	夕食に家にいらっしゃいませんか。	Would you like to come over to our house for dinner?	-	-	-
79106	夕食には家族全員がそろう。	All the family meet at evening meals.	-	-	-
79107	夕食には刺し身をつくりましょう。	I'll prepare sashimi for dinner.	-	-	-
79108	夕食にお招き下さりありがとうございます。	Thank you for inviting me to dinner.	-	Ich danke Ihnen für die Einladung zum Abendessen!	-
79109	夕食にお客を招いていますか。	Do you have guests for dinner?	-	Lädst du Gäste zum Abendessen ein?	-
79110	夕食にうちにいらっしゃいませんか。	Would you like to come over to our house for dinner?	-	-	-
79111	夕食にいいところを知っているんですよ。	I know a good place for dinner.	-	-	-
79112	夕食にしましょう。	Let's have dinner.	-	Lass uns zu Abend essen.	-
79113	夕食どこでもかまいません。あなたにまかせます。	I don't care where we eat dinner. It's entirely up to you.	-	-	-
79114	夕食が終わると、映画のアナウンスがあります。	After dinner, a movie announcement is made.	-	-	-
79115	夕食が終わった後、彼らはトランプをして楽しんだ。	Dinner finished, they enjoyed playing cards.	-	-	-
79116	夕食ができたよ。	Dinner is ready.	Het avondeten is klaar.	Das Abendessen ist fertig.	-
79117	夕食がテーブルに並べられた。	Supper was laid out on the table.	-	-	-
79118	夕食がすんで、我々は居間へうつった。	When dinner was over, we adjourned to the sitting room.	-	-	-
79119	夕食がすむと居間へ移った。	When dinner was over, we adjourned to the sitting room.	-	-	-
79120	夕食がすむと、彼はその小説を読みはじめた。	After he finished supper, he began to read the novel.	-	Nach dem Abendessen, begann er diesen Roman zu lesen.	-
79121	夕焼けで西の空は真っ赤に輝く。	The sunset glows in the west.	-	-	-
79122	夕焼けがあると翌日は晴れることが多い。	An evening glow often promises good weather.	-	Abendrot verheißt oft schönes Wetter.	-
79123	夕刻にはおそらく雨になるだろう。	We may well have rain this evening.	-	-	-
79124	夕御飯ができました。	Dinner is ready.	-	-	-
79125	夕空に映えて塔が美しく見える。	The tower looks beautiful against the evening sky.	-	-	-
79126	夕闇が次第に深まっていった。	The twilight merged into darkness.	-	Die Abenddämmerung setzte allmählich ein.	-
79127	夕闇が砂漠をつつんだ。	Dusk fell over the desert.	-	-	-
79128	夕べ彼の家は泥棒に入られた。	His house was broken into last night.	-	-	-
79129	夕べ彼のお父さんが病気で亡くなった。	Last night his father passed away because of his illness.	-	-	-
79130	夕べ遅かったんです。	I stayed up late last night.	-	-	-
79131	夕べ大雪が降った。	It snowed a good deal last night.	-	-	-
79132	夕べ霜が降りた。	It frosted last night.	-	-	-
79133	夕べ私に電話をくれましたか。	Did you call me last night?	-	-	-
79134	夕べラジオを消し忘れたでしょう。	Last night you forgot to turn off the radio, didn't you?	-	-	-
79135	夕べは徹夜して小説を読んだ。	I sat up all last night reading a novel.	-	-	-
79136	夕べは長い停電のために私は宿題ができなかった。	Last night I could not do my homework on account of a long blackout.	-	-	-
79137	夕べは月が輝いて明るかった。	The moon was bright last night.	-	-	-
79138	夕べはひどく冷えた。	It froze hard last night.	-	-	-
79139	夕べはちっとも眠れなかった。	I did not sleep at all last night.	-	Ich habe gestern Nacht überhaupt nicht schlafen können.	-
79140	夕べはぐっすり眠れたよ。	I slept so well last night.	-	Letzte Nacht schlief ich sehr gut.	-
79141	夕べはあまり暑くなかった。	It wasn't very hot last night.	-	-	-
79142	夕べの新聞にはめぼしい記事はあまりなかった。	There wasn't much news in last night's newspaper.	-	-	-
79143	夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。	Was it you that left the door open last night?	-	-	-
79144	夕べジェーンとデートした。	I had a date with Jane last night.	-	-	-
79145	夕べから軽い頭痛が続いている。	I have had a slight headache since last night.	-	-	-
79146	夕べお父さんが病院で死んだ。	His father passed away last night in the hospital.	-	-	-
79147	夕べ１０時頃君の家のそばを通ったよ。	I passed by your house about 10 last night.	-	-	-
79148	夕べ、ちょっと頭痛がした。	I had a slight headache last night.	-	-	-
79149	雄弁は銀、沈黙は金。	Speech is silver, silence is gold.	-	Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.	-
79150	雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。	The eloquent scholar readily participated in the debate.	-	-	-
79151	雄のくじゃくは尾の羽毛が色彩豊かである。	The male peacock has colorful tail feathers.	-	-	-
79152	郵便料金はいくらになりますか。	What will the postage be?	-	Wie teuer ist das Porto?	-
79153	郵便配達人は一軒づつ郵便を配る。	The mail carrier delivers mail from door to door.	-	-	-
79154	郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。	The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail.	-	-	-
79155	郵便配達人がまだ来ていないのはおかしい。	It is funny that the mailman hasn't come yet.	-	Es ist merkwürdig, dass der Postbote noch nicht gekommen ist.	-
79156	郵便配達は２日おきにやって来ます。	The mailman comes around every three days.	-	Der Postbote kommt alle drei Tage vorbei.	-
79157	郵便配達の人があの犬にかみつかれた。	The postman was bitten by that dog.	-	Der Postbote wurde von jenem Hund gebissen.	-
79158	郵便局まで乗せてくださいませんか。	Would you mind giving me a ride to the post office?	-	-	-
79159	郵便局へ行ってきたところだ。	I've just been to the post office.	-	Ich bin gerade zur Post gegangen.	-
79160	郵便局へ行く道を教えて下さい。	Please tell me the way to the post office.	-	Erkläre mir bitte den Weg zur Post.	-
79161	郵便局へ行く道を教えてくれませんか。	Can you direct me to the post office?	-	-	-
79162	郵便局は半マイル向こうにある。	The post office is half a mile away.	-	-	-
79163	郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。	The post office is down the street. You cannot miss it.	-	-	-
79164	郵便局は通りに沿ってあります。	The post office is down the street.	-	-	-
79165	郵便局は町の中心部にある。	The post office is located in the center of the town.	-	-	-
79166	郵便局は大通りから少し離れたところにあります。	The post office is just off the main street.	-	-	-
79167	郵便局は図書館の隣にある。	The post office is adjacent to the library.	-	-	-
79168	郵便局は君の大学から遠くない。	The post office is not far from your college.	-	-	-
79169	郵便局は銀行のちょうど真ん前です。	The post office is just across from the bank.	-	Die Post befindet sich genau vor der Bank.	-
79170	郵便局はどこにありますか。	Where can I find the post office?	-	-	-
79171	郵便局はどこですか。	Where is the post office?	-	Wo ist die Post?	-
79172	郵便局はその通りを下ったところです。	The post office is down the street.	-	-	-
79173	郵便局はその茶色の建物だ。	The post office is the brown building.	-	Die Post ist in dem braunen Gebäude dort.	-
79174	郵便局はここからちょっとのところにあります。	The post office is a few minutes' walk from here.	-	-	-
79175	郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。	The post office is just across from that store over there.	-	Die Post liegt genau gegenüber dem Laden dort vorne.	-
79176	郵便局のそばを通っていく。	I'm going by the post office.	-	-	-
79177	郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。	I am going to inform the post office of the change of my address.	-	-	-
79178	郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。	I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.	-	-	-
79179	郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。	When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.	-	-	-
79180	郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。	In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.	-	-	-
79181	郵便屋はもうきましたか。	Has the postman been yet?	-	-	-
79182	郵便屋さんは毎朝手紙を配達する。	The postman delivers letters every morning.	-	-	-
79183	郵便屋さんに違いない。	It must be the postman.	-	-	-
79184	郵便は昼前に来る。	The mail arrives before noon.	-	-	-
79185	郵便は１日１回配達される。	The mail is delivered once a day.	-	-	-
79186	郵便の宛名ははっきり正確に。	Please address your mail clearly and correctly.	-	Bitte schreiben Sie die Postanschrift deutlich und korrekt auf.	-
79187	郵便が届いた。	The mail has arrived.	-	Die Postsendung ist angekommen.	-
79188	郵便がストでおくれている。	The mail is delayed because of the strike.	-	-	-
79189	郵政事業は政府の独占事業です。	Postal services are a government monopoly.	-	-	-
79190	遊覧船が出てるらしいよ。	It looks like there's a pleasure boat.	-	-	-
79191	遊歩道は海岸と平行に走っている。	The promenade is parallel to the shore.	De boulevard loopt evenwijdig aan het strand.	-	-
79192	遊んでいる子供たちの声が風に乗って聞こえてきた。	The sound of children playing was borne on the wind.	-	-	-
79193	遊ぶ時間は結構あります。	I still have a lot of time for fun.	-	-	-
79194	遊び半分に学校へ来るな。	Don't come to school just for fun.	-	-	-
79195	遊ぶよりはまず仕事。	Business before pleasure.	-	Erst die Arbeit, dann das Vergnügen.	-
79196	遊び半分でそんな事するな。	Don't do such a thing in fun.	-	-	-
79197	遊びは終わりだ。	Fun and games are over.	-	-	-
79198	遊びましょう。	Let's play.	Laat ons spelen.	Lass uns spielen.	-
79199	遊びに来なさい。	Come and see me.	-	-	-
79200	遊びに行きたい。	I wanna go out.	-	-	-
79201	遊びに行ってもいい？	Can I go out and play?	-	-	-
79202	遊びにこいよ。	Come and see me.	-	-	-
79203	遊びか勉強か、選択はあなたがすることだ。	Play or study - the choice is yours.	-	-	-
79204	遊びが増えれば勉強する時間が減ることになるだろう。	More play will mean less time to study.	-	Mehr Zeit zum Spielen bedeutet weniger Zeit zum Lernen.	-
79205	誘惑に負けてはいけない。	You must not yield to temptation.	-	-	-
79206	誘惑に抵抗することは難しい。	It's hard to resist temptation.	-	Es ist schwierig, der Versuchung zu widerstehen.	-
79208	誘拐犯は降参する気配を見せなかった。	The kidnappers showed no sign of giving up.	-	Die Entführer machten keine Anstalten, aufzugeben.	-
79209	誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。	Thank you for asking me, but maybe next time.	-	-	-
79211	裕福に暮らす。	Live in affluence.	-	-	-
79212	裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。	The gap between rich and poor is getting wider.	-	-	-
79213	裕福な人も貧乏人も死を恐れる。	The rich and the poor are afraid of death.	-	-	-
79214	裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。	Sometimes rich people look down on other people who do not have much money.	-	Es kommt vor, dass reiche Leute auf Leute mit wenig Geld herabschauen.	-
79215	裕福なので彼は何でもすることが出来る。	His wealth enables him to do anything.	-	-	-
79216	裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。	Though he is wealthy he is not happy.	-	Trotz seines Reichtums ist er nicht glücklich.	-
79217	裕子は外国人と話したことがない。	Yuko has never spoken with a foreigner.	-	-	-
79218	裕子はとてもすばやくレースをスタートした。	Yuko started the race very quickly.	-	-	-
79219	由美は明日の午後このカメラを使うでしょう。	Yumi will use this camera tomorrow afternoon.	-	Yumi wird diese Kamera morgen Nachmittag verwenden.	-
79220	由美は本をたくさん持っている。	Yumi has many books.	-	-	-
79221	由美は日曜日にテニスをする。	Yumi plays tennis on Sunday.	-	-	-
79222	由美は先生になるでしょう。	Yumi will become a teacher.	-	-	-
79223	由美は英語を一生懸命勉強する。	Yumi studies English hard.	-	-	-
79224	由美は英語をとても上手に話す。	Yumi speaks English very well.	-	Yumi spricht sehr gut Englisch.	-
79225	由美は英語の番組を聞くために早くおきました。	Yumi got up early to listen to the English program.	-	-	-
79226	由美は一人でそこへ行った。	Yumi went there by herself.	-	-	-
79227	由美はゆうべ英語を勉強した。	Yumi studied English last night.	-	-	-
79228	由美はテニスをするのが上手です。	Yumi is good at playing tennis.	-	-	-
79229	由美はテニスをしに公園へ行きます。	Yumi goes to the park to play tennis.	-	-	-
79230	由美はテニスをしないでしょう。	Yumi will not play tennis.	Yumi zal geen tennis spelen, toch?	-	-
79231	由美はしあわせですね。	Yumi is happy, isn't she?	-	Yumi ist glücklich, nicht wahr?	-
79232	由美はあさって大阪に旅立つ。	Yumi is leaving for Osaka the day after tomorrow.	-	Yumi reist übermorgen nach Osaka ab.	-
79233	由美は、私の友達のひとりです。	Yumi is one of my friends.	-	Yumi ist eine meiner Freundinnen.	-
79234	由美の趣味は流行歌をうたうことです。	Yumi's hobby is singing popular songs.	-	Yumis Hobby ist es, Schlager zu singen.	-
79235	由美と絵美は英語のテストのために勉強していました。	Yumi and Emi were studying for their English test.	-	-	-
79236	由美が来たとき私はテレビを見ていた。	I was watching TV when Yumi came.	-	-	-
79237	由香は生まれて初めて英語の本を読み終えた。	For the first time in her life, Yuka has finished reading an English book.	-	Das erste Mal in ihrem Leben hat Yuka ein Buch in englischer Sprache ausgelesen.	-
79238	由香は新任の英語の先生に紹介されたとたん、恋におちた。	Yuka fell in love the moment she was introduced to the newly-appointed English teacher.	-	-	-
79239	由香はアリスよりじょうずにタイプを打ちます。	Yuka types better than Alice.	-	Yuka kann besser tippen als Elke.	-
79240	由紀子はジャガイモが好きだ。	Yukiko likes potatoes.	-	-	-
79241	由紀！また会えてうれしいわ。	Yuki! It's great to see you again!	-	-	-
79242	有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。	You need to have exact change to pay the toll of the expressway.	-	-	-
79243	有名人と知り合うチャンスがあるかしら。	Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?	-	-	-
79244	有名人と偶然会うのは珍しい。	We rarely come across big names.	-	Man trifft nur selten zufällig eine Berühmtheit.	-
79245	有名作家はまたベストセラー書を著した。	The famous author created another best-selling book.	-	-	-
79246	有名になったのでお高くとまっているんだよ。	He's letting his fame go to his head.	-	-	-
79247	彼女は有名になった。	She became famous.	-	-	-
79248	有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。	In addition to being a famous physicist, he is a great novelist.	-	-	-
79249	有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。	In addition to being a famous physicist, he is a great novelist.	-	-	-
79250	有名な庭園に行ったの？	Did you go to any famous gardens?	-	-	-
79251	有名な陶器が陳列されている。	Famous china is on display.	-	Berühmtes Porzellan wird ausgestellt.	-
79252	有名な建築家がこの家を建てた。	A famous architect built this house.	-	Ein berühmter Architekt hat dieses Haus gebaut.	-
79254	有名なブランドですね。	That's an item from a famous company.	-	-	-
79255	有名なピアニストは微笑みました。	The famous pianist smiled.	-	Der berühmte Pianist lächelte.	-
79256	有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。	The noted diplomat readily participated in the committee.	-	-	-
79257	有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。	Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.	-	-	-
79258	有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。	An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.	-	-	-
79259	有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。	The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.	-	-	-
79260	有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。	The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.	-	-	-
79261	有能なスポーツマンは勇敢であるべきだ。	An able sportsman should be brave.	-	Ein fähiger Sportler sollte kühn sein.	-
79262	有難うございました。	I really appreciate it.	-	-	-
79263	有効期限は１９９７年３月３１日です。	It's valid until March thirty-first, nineteen-ninety-seven.	-	-	-
79264	有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。	It would be difficult to improve the device without an effective catalyst.	-	-	-
79265	有権者は、買収されてはならない。	Voters must not be corrupted.	-	-	-
79266	有り難う、どうぞ頼みます。	Thank you. Please do.	-	-	-
79267	有り金全部無くなってしまった。	All the money was gone.	-	-	-
79268	有り金をはたいてその本を買った。	I spent all the money I had to buy the book.	-	-	-
79269	憂うつな気分によくなります。	I often get the blues.	-	-	-
79270	憂いの反面には喜びがあるものだ。	Every cloud has a silver lining.	-	-	-
79271	幽霊を信じますか。	Do you believe in ghosts?	-	Glauben Sie an Gespenster?	-
79272	幽霊を見た時、私はとても恐くて頭髪がさかだった。	When I saw the ghost, I was so frightened that my hair stood on end.	-	-	-
79273	幽霊は本当に居るのだろうか。	Do ghosts really exist?	-	Gibt es wirklich Geister?	-
79274	幽霊は存在すると思う。	I think that ghosts exist.	-	-	-
79275	幽霊の存在を信じますか。	Do you believe in ghosts?	-	Glauben Sie an Gespenster?	-
79276	幽霊は存在する。	Ghosts exist.	-	Geister existieren.	-
79277	幽霊の存在を信じている人もいる。	Some people believe in ghosts.	-	-	-
79278	幽霊でも見たかのように、彼女は茫然と立っていた。	She stood transfixed as if she had seen a ghost.	-	-	-
79279	幽霊が存在するのを証明するのは難しい。	It is difficult to prove that ghosts exist.	-	-	-
79280	幽霊が存在するとは限らない。	I don't believe that ghosts exist.	-	-	-
79281	友達を連れてきなさい。	Bring along your friend.	-	-	-
79282	友達を選ぶ時は冷静に。	You should choose your friends very carefully.	-	-	-
79283	友達を選ぶ時はいくら注意してもしすぎることはない。	You cannot be too careful in choosing your friends.	-	-	-
79284	友達を選ぶときには、気をつけなければならない。	You must be careful in choosing your friends.	-	-	-
79285	友達を呼ぼうと思っているんだ。	We're having some friends over.	-	-	-
79286	友達を呼び出してもらいたいんです。	Can I have a friend paged?	-	-	-
79287	友達を見送るために駅にいった。	I went to the station to see my friend off.	-	-	-
79288	友達を見送りに空港まで行ってきたところです。	I have been to the airport to see my friend off.	-	Ich habe gerade einen Freund am Flughafen verabschiedet.	-
79289	友達を見ることによってどんな人かわかる。	You can tell what a person is like by looking at his friends.	-	-	-
79290	友達を運ぶ時には気をつけなければならない。	You must be careful in choosing your friends.	-	-	-
79291	友達より大切なものはない。	Nothing is more important than your friends are.	-	-	-
79292	友達も家族も皆死んでしまっています。	All my friends and family are dead.	-	-	-
79293	友達もたくさんできました。	I've made lots of friends.	-	-	-
79294	友達は留守だった。	The friend was absent.	-	-	-
79295	友達は私をベスと呼ぶ。	My friends call me Beth.	-	-	-
79296	友達は僕のことをケンと呼ぶ。	My friends call me Ken.	-	Meine Freunde rufen mich Ken.	-
79297	友達は空港へ見送りに来るのですか。	Will your friends be seeing you off at the airport?	-	-	-
79298	友達はぼくをケンと呼ぶ。	My friends call me Ken.	-	-	-
79299	友達はたくさんいますか。	Do you have many friends?	-	-	-
79300	友達の信頼を決して裏切るな。	Never betray the trust of your friends.	-	-	-
79301	友達はあなたのことをなんて呼ぶのですか。	What do your friends call you?	-	Wie nennen dich deine Freunde?	-
79302	友達の家に泊まりに行く。	He is going to stay at a friend's house.	-	Ich übernachte bei einer Freundin.	-
79303	友達の援助を当てにするな。	Don't lean on your friends for help.	-	Verlass dich nicht auf die Hilfe deiner Freunde.	-
79304	友達の一人が彼女のめんどうをみた。	She was taken care of by one of her friends.	-	Einer der Freunde hat sich um sie gekümmert.	-
79305	友達の一人が心配しているうちは私も安心できません。	I cannot relax if one of my friends is anxious.	-	-	-
79306	友達のジョンが私にそう言った。	John, a friend of mine, told me so.	-	-	-
79307	友達のあらさがしをするな。	Don't find fault with your friend.	-	-	-
79308	友達に図書館の前で待ってもらっています。	I have a friend waiting for me in front of the library.	-	-	-
79309	友達に助けてもらいなさい。	Get your friend to help you.	-	Bring deinen Freund dazu, dir zu helfen.	-
79310	友達に意地悪をしてはいけません。	Don't be unkind to your friends.	-	-	-
79311	友達にご飯をおごってもらった。	My friends treated me to a meal.	-	-	-
79312	友達にお金を借りました。	I borrowed money from my friends.	-	-	-
79313	友達におわかれを言いなさい。	Say good-bye to your friends.	Zeg je vrienden gedag.	Verabschiede dich von deinen Freunden!	-
79314	友達に２０年も会ってない。	I hadn't seen my friend for over twenty years.	-	-	-
79315	友達と夕ご飯を食べに行く。	I am going to eat an evening meal with a friend.	-	-	-
79316	友達と話をして楽しく夜を過ごした。	We passed the evening away talking with our friends.	-	-	-
79317	友達と買い物に行った。	I went shopping with a friend.	-	-	-
79318	友達と仲良くやっていますか。	Do you get on with your friends?	-	-	-
79319	友達とテニスの試合をしたが負けた。	I played a match of tennis with my friend, but lost.	-	-	-
79320	友達として私は意見を言った。	As the friend, I gave an opinion.	-	Ich äußerte meine Meinung als Freund.	-
79321	友達というほどではないが友達だ。	He is not a friend, but an acquaintance.	-	-	-
79322	友達が明日家に遊びに来る。	A friend comes to play at our house tomorrow.	-	-	-
79323	友達が多いという点で、ナンシーは幸せだ。	Nancy is happy in that she has many friends.	-	-	-
79324	友達が示した方向へ行った。	I went in the direction my friend indicated.	-	-	-
79325	友達が私の誕生日を祝ってくれた。	My friends celebrated my birthday.	-	-	-
79326	友達が今晩来ます。	A friend of mine is coming this evening.	-	-	-
79327	友達が現われるのを長い間待つといらいらする。	I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up.	-	-	-
79328	友達から切符が２枚手に入ったんだ。	I came into a pair of tickets from a friend.	-	-	-
79329	友達がみんな家へ帰って彼女はさびしかった。	She felt lonely when all her friends had gone home.	-	-	-
79330	友達がみんな、がんばれと勇気づけてくれた。	All my friends encouraged me to try my best.	-	Alle meine Freunde haben mich angefeuert und ermutigt.	-
79331	友達がはがきをくれるように私に頼んだ。	A friend of mine asked me to send her a postcard.	-	-	-
79332	友人達は彼女にその名前をつけた。	Friends hung that name on her.	-	-	-
79333	友達がここにいないのでがっかりだ。	I am disappointed that my friend is not here.	-	Ich bin enttäuscht, dass meine Freunde nicht hier sind.	-
79334	友人達は私を夕食に招待してくれた。	My friends invited me to dinner.	Mijn vrienden hebben mij uitgenodigd voor het avondeten.	Meine Freunde haben mich zum Abendessen eingeladen.	-
79335	友人達は私が馬鹿なことをしたと叱った。	My friends scolded me for my stupid behavior.	-	-	-
79336	友人達が私の成功を祝ってくれた。	My friends congratulated me on my success.	-	Meine Freunde gratulierten mir zu meinem Erfolg.	-
79337	友人を選ぶ際には気を付けるべきだ。	You should be careful in choosing friends.	-	-	-
79338	友人を選ぶにはどんなに注意してもしすぎることはない。	You cannot be too careful in choosing your friends.	-	-	-
79339	友人を選ぶにあたってはいくら注意してもしすぎることはない。	You cannot be too careful in choosing your friends.	-	-	-
79340	友人を選ぶときはどんなに注意してもしすぎることはない。	You cannot be too careful in choosing your friends.	-	-	-
79341	友人を選ぶときには注意をしてしすぎることはない。	You cannot be too careful in choosing friends.	-	-	-
79342	友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。	It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.	-	-	-
79343	友人を見舞いに行く所です。	I'm on my way to visit a friend in the hospital.	-	-	-
79344	友人を見送りに行ってきた所です。	I have been to see my friend off.	-	-	-
79345	友人を見送りに駅へ行ってきました。	I have been to the station to see a friend off.	-	-	-
79346	友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。	I have just been to the airport to see my friend off.	-	-	-
79347	友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。	Some have come to meet their friends and others to see theirs off.	-	-	-
79348	友人を迎えに駅まで行ってきたところだ。	I've been to the station to meet a friend.	-	-	-
79349	友人ほど貴重な宝はほとんどない。	Few treasures are worth as much as a friend.	-	Es gibt kaum einen kostbareren Schatz als einen Freund.	-
79350	友人は成田をたってパリに向かった。	My friend departed from Narita for Paris.	-	-	-
79351	友人は少ししかいない。	I have few friends.	-	-	-
79352	友人は少しいる。	I have a few friends.	-	-	-
79353	友人は助け合わなければいけない。	Friends should help one another.	-	-	-
79354	友人は私の意見に反対だ。	My friend is opposed to my opinion.	-	-	-
79355	友人は私のことを臆病者だと言った。	My friend called me a coward.	-	Mein Freund nannte mich einen Feigling.	-
79356	友人は皆、私の誕生パーティーに来てくれた。	All my friends came to my birthday party.	-	-	-
79357	友人は空港へ見送りに来るのですか。	Will your friends be seeing you off at the airport?	-	-	-
79358	友人は海外で買ってきた人形を全部見せてくれた。	A friend of mine showed me all the dolls he had bought abroad.	-	Mein Freund zeigte mir alle Puppen, die er im Ausland gekauft hatte.	-
79359	友人は英語の試験でよい点をとった。	My friend got good marks in the English examination.	-	-	-
79360	友人はマイカーを欲しがっている。	My friend wants a car of his own.	-	Mein Freund will ein eigenes Auto haben.	-
79361	友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。	My friend shook his head as much as to say "impossible".	-	-	-
79362	友人の父親が急死したのを大変気の毒に思った。	I felt very sorry about the sudden death of my friend's father.	-	-	-
79363	友人の選択においては注意深くあるべきだ。	You should be careful in your choice of friends.	-	-	-
79364	友人の好意で職に就くことができた。	I was able to get a job through the good offices of my friend.	-	-	-
79365	友人の家は大家族です。	My friend has a large family.	-	-	-
79367	友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。	My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.	-	-	-
79368	友人のためのプレゼントを２つ持っています。	I have two gifts for friends.	-	-	-
79369	友人のジョージがこの夏に日本へ来ます。	My friend George is coming to Japan this summer.	-	Mein Freund George kommt diesen Sommer nach Japan.	-
79370	友人のケイは美人だが、人に思いやりがない。	My friend Kei is beautiful, but she is not considerate to others.	-	-	-
79371	友人に助けてもらいなさい。	Get your friend to help you.	-	-	-
79373	友人に欺かれるよりも友人を信じないことの方が不名誉である。	It is more ignominious to mistrust our friends than to be deceived by them.	-	-	-
79374	友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。	I went all the way to see my friend, only to find him absent.	-	-	-
79375	友人についていくことができなかったので、とうとう彼は、遅れてしまった。	Unable to keep up with his friends, he fell behind at last.	-	-	-
79376	友人と話すのが楽しかった。	He took delight in talking with friends.	-	-	-
79377	友人と約束があるので行かなくてはなりません。	I have to go off because I have an appointment with a friend.	-	-	-
79378	友人とは会っていない。	I haven't met friends.	-	-	-
79379	友人たちと話す時間がたくさんあった。	I had plenty of time to talk to many friends.	Er was veel tijd om met vrienden te praten.	-	-
79380	友人が亡くなってから丁度１年が経過した。	Just one year has gone by since my friend died.	-	-	-
79381	友人が昨夜電話をかけてきた。	A friend of mine called me up last night.	-	-	-
79382	友人から手紙をもらった。	I received a letter from my friend.	-	-	-
79383	友人から借金しないほうがよい。	I advise you not to borrow money from your friends.	-	-	-
79384	友人からお名前を知りました。	I got your name from my friend.	-	-	-
79385	友人がひどい怪我をしました。	My friend is seriously injured.	-	Mein Freund ist schwer verletzt.	-
79386	友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。	I could not but cheer when my friend was handed the trophy.	-	-	-
79387	友人がいなくなるよ。	Soon you will find yourself friendless.	-	-	-
79388	友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。	My friend sent me a letter asking how I was.	-	-	-
79389	友情を培うのにスポーツは効果的だ。	Sports are effective to cultivate friendship.	-	-	-
79390	友情ほど重要なものはない。	There is nothing so important as friendship.	-	Es gibt nichts, was so wichtig ist wie Freundschaft.	-
79391	友情ほど貴重なものはない。	Nothing is so valuable as friendship.	-	-	-
79392	友情は相互理解にある。	Friendship consists of mutual understanding.	-	-	-
79393	友情は、他の何よりも大切だ。	Friendship is more precious than anything else.	-	-	-
79394	友情は、すべての中でいちばん大切である。	Friendship is the most precious of all.	-	-	-
79395	友情という植物には絶えず水をやらねばならない。	Friendship is a plant which must be often watered.	-	-	-
79396	友情が彼らを結びつけた。	Friendship bound them together.	-	-	-
79397	友情が仕事より大切なのは言うまでもない。	It goes without saying that friendship is more important than business.	-	-	-
79398	友を得んとすれば友となれ。	The only way to have a friend is to be one.	-	-	-
79399	友を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない、というのは本当である。	It is true that we cannot be too careful choosing our friends.	-	-	-
79400	友を選ぶときにはどれだけ注意してもしすぎではない。	You cannot be too careful in choosing your friends.	-	-	-
79401	友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。	Have patience with a friend rather than lose him forever.	-	-	-
79402	友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。	He will take on the responsibility for his friends.	Als vriend neemt hij de verantwoordelijkheid op zich.	-	-
79403	友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。	My friend Sun shine on me now and ever.	-	-	-
79404	友達がいないと言うことがどんなことかは、子供でさえ知っている。	Even a child knows what it is like to be without friends.	-	Sogar ein Kind weiß, wie es ist, ohne Freunde zu sein.	-
79405	勇者のみが尊敬に値する。	None but the brave deserve our respect.	-	-	-
79406	勇者に敬意を払いなさい。	Pay honor to the brave.	-	-	-
79407	勇者にあらずんば美女を得ず。	None but the brave deserve the fair.	-	-	-
79408	勇気を奮い起こして本当のことを言いなさい。	Summon up your courage and tell the truth.	-	-	-
79409	勇気を失わないでどんどん書きつづけなさい。	Keep a good heart and go on writing.	-	-	-
79410	勇気を持って逆境に立ち向かう。	Face adversity with courage.	-	-	-
79411	勇気を持ち続けなさい。	Keep up your courage.	-	-	-
79412	勇気をもって私たちの地球を救ってください。	Have the courage to save our earth.	-	-	-
79413	勇気がみんなに求められている。	Courage is required of everyone.	-	-	-
79414	勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。	There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.	-	-	-
79415	勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。	Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?	-	-	-
79416	勇敢さは素晴らしい美徳である。	Bravery is a great virtue.	-	Tapferkeit ist eine hervorragende Tugend.	-
79417	優先度と緊急度の劣る計画。	Being less urgent, this plan is lower in priority.	-	-	-
79418	優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。	Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.	-	-	-
79419	優勝には程遠い。	It's far from winning the first prize.	-	-	-
79420	優勝おめでとう。	Congratulations on the victory!	-	-	-
79421	優子さんはいつデンバーに来るのかなあ。	When will Yuko come to Denver?	-	-	-
79422	優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、１度読むだけでは十分ではない。	It is not enough to read great books once only, however carefully.	-	-	-
79423	優れた教育の価値は金銭でははかれない。	The value of a good education cannot be measured in terms of money.	-	Den Wert einer guten Erziehung kann man nicht in Geld messen.	-
79424	優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。	Even a good computer cannot beat you at chess.	-	-	-
79425	優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。	The gentle-looking old man got up and gave his hand to me.	-	-	-
79426	優しい人です。	He is kind.	-	-	-
79428	易しい言葉でそれを説明して下さい。	Explain it in plain words.	-	Erkläre es mit einfachen Worten!	-
79429	唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。	The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.	-	-	-
79430	唯一の解決法は法に訴えることだ。	Your only remedy is to go to the law.	-	-	-
79431	輸入量の急激な増加に我々は驚いた。	The rapid increase of imports surprised us.	-	Wir waren überrascht über den drastischen Anstieg der Importmenge.	-
79432	輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。	Many efforts have been make to develop market for imports.	-	-	-
79433	輸入品は高い課税対象だ。	Import goods are subject to high taxes.	-	-	-
79434	輸入品には重い税金をかけるべきだと思う。	I think they should put a heavy tax on imports.	-	-	-
79435	輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。	Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.	-	-	-
79436	輸入車は８％未満しか占めていない。	Imported cars account for less than eight percent.	-	Importautos machen weniger als 8 % aus.	-
79437	輸入車の需要は強い。	Imported cars are in strong demand.	-	-	-
79438	輸入規制は最近だいぶ緩められた。	Import restrictions have been greatly loosened of late.	-	Die Importbeschränkungen sind in letzter Zeit stark aufgelockert worden.	-
79439	輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。	Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.	-	-	-
79440	輸入の増加によって需要は下がった。	The demand was brought down by increases in imports.	-	-	-
79441	輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。	The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.	-	-	-
79442	輸出業界は青息吐息だ。	The export business isn't doing well.	-	-	-
79443	輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。	Exporting is a commercial activity which transcends borders.	-	-	-
79444	輸出は３００億ドル増加した。	The exports increased by 30 billion dollars.	-	Der Export stieg um 30 Milliarden Dollar.	-
79445	輸血が必要です。	A blood transfusion is necessary.	-	-	-
79446	油断大敵。	Security is the greatest enemy.	-	Unachtsamkeit ist der größte Feind.	-
79447	油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。	Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.	-	-	-
79448	油断してはいけません。	You'd better stay on your guard.	-	-	-
79449	油絵は少し離れて見るとよく見える。	Oil paintings show to advantage at a distance.	-	-	-
79450	油を火からはなしておきなさい。	Keep oil away from the fire.	-	-	-
79451	油は水に浮く性質がある。	Oil floats on water.	-	Öl hat die Eigenschaft, auf Wasser zu schwimmen.	-
79452	油は水と溶け合わない。	Oil and water won't blend with each other.	-	-	-
79453	油は水と混和しない。	Oil does not mix with water.	-	-	-
79454	油は水と混ざらない。	Oil and water don't mix.	-	-	-
79455	油と水を混ぜる事は出来ない。	You cannot mix oil and water.	-	Man kann Öl und Wasser nicht vermischen.	-
79456	油と水は混じり合わない。	Oil and water don't blend.	-	-	-
79457	油っぽい食事は嫌いだ。	I don't like a fat diet.	-	Ich hasse fettiges Essen.	-
79458	油が切れてきたぞ。	Oil is running short.	-	Das Öl ist aufgebraucht.	-
79459	愉快な夏休みでありますように！	Have fun this summer!	-	Angenehme Sommerferien!	-
79460	柳の枝に雪折れなし。	Oaks may fall when reeds stand the storm.	-	Die Äste des Weidenbaumes brechen nicht unter dem Schnee.	-
79461	柳の下の泥鰌。	A fox isn't caught twice in the same snare.	-	-	-
79462	訳文を原文と比較しなさい。	Compare the translation with the original.	-	-	-
79463	薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。	You should keep the medicine box away from your child.	-	-	-
79465	夏は、当地は非常に暑いです。	It is very hot here in summer.	-	-	-
79466	薬剤師は処方どおりに調合してくれた。	The pharmacist made up the prescription for me.	-	-	-
79467	薬局は何時まで開いていますか。	Until what time does your pharmacy stay open?	-	-	-
79468	薬局にはこちらから連絡しておきます。	We'll give your pharmacy a call.	-	-	-
79469	薬局にこの処方箋を持って行ってください。	Take this prescription to your pharmacy.	-	-	-
79470	薬缶は沸騰しているに違いない。	The kettle must be boiling.	-	-	-
79471	薬缶のお湯が沸いている。	The kettle is boiling.	-	Der Teekessel kocht.	-
79472	薬缶から湯気が立っている。	The kettle is steaming.	-	Der Wasserkessel dampft.	-
79473	薬缶がストーブの上でチンチン鳴っています。	The kettle is whistling on the stove.	-	-	-
79474	薬缶がシュンシュンゆうまで待ちなさい。	Wait till the kettle begins to sing.	-	-	-
79475	薬屋はこの道の突き当たりにあります。	The drugstore is at the end of this road.	-	Die Apotheke befindet sich am Ende dieser Straße.	-
79476	薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。	When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.	-	Wenn Sie die Medizin einnehmen, folgen Sie genau der auf der Flasche abgedruckten Gebrauchsanweisung.	-
79477	薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。	Keep the medicine away from children.	-	-	-
79478	薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。	Keep the medicine away from children.	-	-	-
79479	お嬢様、薬を飲まないでください。	Princess, don't drink the potion.	-	-	-
79480	薬より食餌療法の方が効くと信じています。	I believe more in diet than in drugs.	-	Ich glaube, dass eine Diättherapie effektiver ist als Medikamente.	-
79481	薬は彼の胃に効きました。	The medicine acted on his stomach.	-	-	-
79482	薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。	Keep all medicines out of reach of children.	-	-	-
79483	薬は子供の手の届かない所に置きなさい。	Put the medicine where children can't get at it.	-	-	-
79484	薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。	Medicine should be out of the way of children.	-	-	-
79485	薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。	Drugs should be used only at the direction of a doctor.	-	-	-
79486	薬はどこで貰うんですか。	Where can I get the medicine?	-	-	-
79487	薬はすぐ効いた。	The medicine had an immediate effect.	-	-	-
79488	薬の効果は消えていた。	The effect of the drug had worn off.	-	Der Effekt der Medizin war vergangen.	-
79489	薬の処方箋を作ってあげましょう。	Let me write you a prescription for some medicine.	-	-	-
79490	薬の効き目を調べてみます。	I will find out how the medicine works.	-	-	-
79491	薬の効き目がだんだんなくなってきた。	The effects of the medicine were wearing off.	-	Die Wirkung der Medizin nahm allmählich ab.	-
79492	薬の飲み方を教えてください。	Please explain how to take the medicine.	-	-	-
79493	薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。	Some medicines will do you more harm than good.	-	-	-
79494	薬にアレルギーがありますか。	Are you allergic to any medicine?	-	Haben Sie eine Allergie gegen Medikamente?	-
79495	薬にアレルギーがあります。	I'm allergic to some medicine.	-	-	-
79496	薬だけを頼りにしても治らないよ。	You can't rely on medicine alone if you want to get well.	-	-	-
79497	薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。	If the medicine is abused, people can ruin their health.	-	-	-
79498	薬が彼の病気を治した。	The medicine cured him of his illness.	-	-	-
79499	薬が効いた。	The medicine has worked.	-	-	-
79500	薬がまったく効かなかった。	The medicine had no effect.	-	-	-
79501	薬がなくなったら来てください。	Come back again when you finish your medicine.	-	-	-
79502	薬ができました。	Your medicine is ready.	-	-	-
79503	薬アレルギーがあります。	He has a drug allergy.	-	-	-
79504	約束を裏切ってはいけない。	Don't go back on your promise.	-	-	-
79505	約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。	It wasn't very discreet of you to forget the appointment.	-	-	-
79506	約束を忘れてはいけない。	We must not forget our promise.	-	-	-
79507	約束を破る人は信用されない。	A man who breaks his promises cannot be trusted.	-	-	-
79508	約束を破る人は決して信用されない。	Those who often break their promises are never trusted.	-	-	-
79509	約束を破るのは良くない。	It is not good to break a promise.	-	-	-
79510	約束を破るべきではありません。	You ought not to break your promise.	-	Seine Versprechen darf man nicht brechen.	-
79511	約束を破るなんて無責任だ。	It is irresponsible of you to break your promise.	-	-	-
79512	約束を破るとは彼も無責任だ。	It was irresponsible of him to break a promise.	-	-	-
79513	約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。	Nothing offends people worse than broken promises.	-	Es gibt nichts, was Menschen so anwidert, wie wenn man sein Versprechen bricht.	-
79514	約束を破ってはならない。	You should not break your promise.	-	-	-
79515	約束を破ってはいけない。	We must not break our promise.	-	-	-
79516	約束を守ることを誓わなければいけない。	You must bind yourself to keep the promise.	-	Du musst schwören, dass du dein Versprechen halten wirst.	-
79517	約束を破った事を許して下さい。	Forgive me for breaking my promise.	-	-	-
79518	約束を守ることは大切なことだと私は思っている。	I think it is important that we keep our promise.	-	-	-
79519	約束を守ることはとても大切なことである。	It is very important to keep your word.	-	-	-
79520	約束を守りなさい。	You must keep your promise.	-	-	-
79521	約束を守らない政治家は多い。	Many politicians fail to keep their word.	-	-	-
79522	約束を守らないのは恥だ。	It is a shame not to keep your promise.	-	-	-
79523	約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。	If you don't keep your promises, people won't take you seriously.	-	-	-
79524	約束を守って欲しい。	I want you to keep your promise.	-	-	-
79525	約束を守って下さるわね。	You will keep your word, won't you?	-	-	-
79526	約束を思い出させてくれてどうもありがとう。	It is thoughtful of you to remind me of my promise.	-	-	-
79527	約束を午前１０時３０分にしてもよろしいですか。	Could I change my appointment to 10:30 a.m.?	-	-	-
79528	約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。	It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.	-	-	-
79529	約束を果たさずに１ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。	I realized one month had passed without my making good my promise.	-	-	-
79530	約束をしたら守るべきだ。	If you make a promise, you should keep it.	-	-	-
79531	約束は約束。	A promise is a promise.	Beloofd is beloofd.	Ein Versprechen ist ein Versprechen.	-
79532	約束は破られるためにある。	Promises are made to be broken.	-	-	-
79533	約束は守るものだ。	Promises are things that must be kept.	-	-	-
79534	約束は守るべきです。	You ought to keep your promise.	-	-	-
79535	約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。	Keep your word; otherwise you'll end up losing face.	-	-	-
79536	約束は守らなければならない。	One must keep one's promises.	-	-	-
79537	約束は守った方がいい。	You may as well keep your promise.	-	Man sollte seine Versprechen halten.	-
79538	約束はきちんと果たすべきだ。	You should come through with your promise.	-	Versprechen sollte man wie versprochen erfüllen.	-
79539	約束の日がせまっている。	The appointed day is close at hand.	-	-	-
79540	約束の時間までに必ずここへ来るように。	Be sure to come here by the appointed time.	-	-	-
79541	約束の時間までに必ずここに来なさい。	Don't fail to come here by the appointed time.	-	-	-
79542	約束の時間までに必ずきてください。	Always come by the time promised.	-	-	-
79543	約束の時間までにここに必ずくる。	Do not fail to come here by the appointed time.	-	-	-
79544	約束の時間に遅れた。	I was late for the appointment.	Ik was te laat voor de afspraak.	-	-
79545	約束の時間に遅れないようにバスに乗った。	I took a bus so as not to be late for my appointment.	-	Um nicht nach der verabredeten Zeit anzukommen, stieg ich in den Bus ein.	-
79546	約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。	I took a taxi so that I would be in time for the appointment.	-	-	-
79547	約束には忠実でなくてはいけない。	You must be faithful to your word.	-	-	-
79548	約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。	We must avoid calling on others without an appointment.	-	-	-
79549	約束どおりにピアノをひいた。	She played the piano as promised.	-	-	-
79550	約束するのと実行するのとは別のことだ。	It is one thing to promise, and another to perform.	-	-	-
79551	約束することと実行することは別のことだ。	It is one thing to promise, and another to perform.	-	-	-
79552	約束してから彼を訪問すべきだ。	You should visit him by appointment.	-	-	-
79554	約束したことを思い出して下さい。	I must remind you of your promise.	-	-	-
79555	約２週間です。	About two weeks.	-	Etwa zwei Wochen.	-
79556	約１時間歩くと私たちは湖の所に来た。	About an hour's walk brought us to the lake.	-	-	-
79557	約１ヶ月です。	It's about one month.	-	-	-
79559	役人達の中には買収された人があるかもしれない。	Some officials may have been corrupted.	-	-	-
79560	役人への袖の下だよ。	It's a sop to Cerberus.	-	-	-
79561	役者は台詞を暗記しなければならない。	An actor has to memorize his lines.	-	-	-
79562	役員評議会が組織されて新提案を協議した。	An executive council was formed to discuss the new proposal.	-	-	-
79563	役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。	The directors were reluctant to undertake so risky a venture.	-	-	-
79564	役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。	An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.	-	-	-
79565	役に立たないものは省きなさい。	Leave out anything that is useless.	-	-	-
79566	役にたたないものは全部別にしておきなさい。	Put aside all those which are useless.	-	-	-
79567	厄介者はどこにでもいるものだ。	There is a black sheep in every flock.	-	-	-
79568	厄介な事だ。	It's a difficult matter.	-	-	-
79569	厄介者が、模範市民になることはあまりない。	Troublemakers rarely become model citizens.	-	-	-
79570	矢印は東京へ行く道を示す。	The arrow indicates the way to Tokyo.	-	Der Pfeil zeigt den Weg nach Tokyo.	-
79571	矢印が進むべき方向を指示する。	The arrow indicates the way to go.	-	Der Pfeil zeigt die Richtung an, in die man gehen muss.	-
79572	矢は木をかすめた。	The arrow glanced off the tree.	-	-	-
79573	矢は的に届かなかった。	The arrow fell short of the target.	-	-	-
79574	矢は的に当たった。	The arrow hit the target.	-	-	-
79575	矢は的からひどく外れた。	The arrow fell wide of the mark.	-	-	-
79576	矢はぐさりと刺さった。	The arrow went home.	-	-	-
79577	矢でも鉄砲でも持ってこい。	Let them all come.	-	-	-
79578	矢が厚い板を貫通した。	The arrow pierced the thick board.	-	-	-
79579	野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。	It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter.	-	-	-
79580	野望のために彼は殺人を犯した。	Ambition drove him to murder.	-	-	-
79581	野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。	The savage robbed me of my precious jewels and ran away.	-	Ein wilder Mann entriss mir meinen wertvollen Edelstein und floh.	-
79582	野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。	The opposition party is still harping on the scandal.	-	-	-
79583	野党は所得税減税法案を提出した。	The opposition party put forward a bill to reduce income tax.	-	-	-
79584	野鳥観察はすばらしい趣味です。	Bird watching is a nice hobby.	-	-	-
79585	野鳥を観察するのはとても面白い。	Watching wild birds is great fun.	-	Wildvögel zu beobachten macht sehr viel Spaß.	-
79586	野鳥を観察しているところです。	I am watching wild birds.	-	-	-
79587	野村さんを歓迎するのを手伝ってください。	Please help me welcome Mr. Nomura.	-	Bitte hilf mir, Herrn Nomura willkommen zu heißen.	-
79588	野生の動物はジャングルに住む。	Wild animals live in the jungle.	-	Wilde Tiere leben im Dschungel.	-
79589	野生の動物たちが草原を歩き回っていた。	Wild animals roamed across the plains.	-	Wilde Tiere liefen auf dem Grasland umher.	-
79590	野生の虎はアフリカでは見られません。	No wild tigers are to be found in Africa.	-	-	-
79591	野生の花の研究が好きだ。	I like studying wild flowers.	Ik bestudeer graag wilde bloemen.	Ich untersuche gerne Wildblumen.	-
79592	野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。	A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.	-	-	-
79593	野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。	Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.	-	-	-
79594	野心は彼の特性の１つだ。	Ambition is one of his characteristics.	-	-	-
79595	野獣は森に住んでいる。	Wild animals live in the forest.	In het bos leven wilde dieren.	-	-
79596	野手はボールを取り損ねた。	The fielder failed to catch the ball.	-	-	-
79597	野山は春の装いだ。	Hills and fields cloaked in spring colors.	-	-	-
79598	野菜の値段は日々変わる。	The price of vegetables varies from day to day.	-	-	-
79599	野菜をたくさん食べなさい。	Eat a lot of vegetables.	-	-	-
79600	野菜の値段が下がっている。	The prices of vegetables are down.	-	-	-
79601	野菜の嫌いな子供もいる。	Some children do not like vegetables.	-	Manche Kinder mögen kein Gemüse.	-
79602	野菜てんぷらはどうですか。	What do you think about vegetable tempura?	-	-	-
79603	野菜でも肉類でも、よく噛んで食べることが何よりも大切である。	It is most important to chew your food, whether vegetable or meat, before you swallow it.	-	-	-
79604	野原は雪で覆われています。	The field is covered with snow.	-	Das Feld ist mit Schnee bedeckt.	-
79605	野口英世は偉大な人だった。	Hideyo Noguchi was a great man.	-	-	-
79606	野口英世博士は１９２８年にアフリカで亡くなった。	Dr. Hideo Noguchi died in Africa in 1928.	-	-	-
79607	野原の大木に落雷があった。	A big tree in the field was struck by lightning.	-	-	-
79608	野原は深い雪におおわれていた。	The fields lay covered with deep snow.	-	-	-
79609	野原は雪で深く覆われていた。	The fields lay thickly covered with snow.	-	-	-
79610	野原の間に１本の小道があります。	There is a path through the fields.	-	-	-
79611	野原には六頭の羊がいた。	There were six sheep in the field.	-	-	-
79612	野原には野生の花がたくさんある。	The fields abound in wild flowers.	-	-	-
79613	子供たちは月夜に踊るひなぎくを見ることができませんでした。	The children failed to see the daisies dancing in the moonlight.	-	-	-
79614	野原で踊りたい気分です。	I feel like dancing in the fields.	-	-	-
79615	野原で叫ぶ声がした。	There was a voice crying in the field.	-	-	-
79616	野犬は突然子供に飛びかかった。	The stray dog suddenly came at the child.	-	-	-
79617	野犬がうちの庭を踏み荒した。	Stray dogs tramped about my garden.	-	Ein wilder Köter zertrampelte unseren Garten.	-
79618	野球部のマネージャーは３人です。	The manager of the baseball department is 3 people.	-	-	-
79619	野球選手はフライを取る時には風を考えに入れておかねばならない。	Baseball players should allow for the wind in catching a fly.	-	-	-
79620	野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。	Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard.	-	-	-
79621	野球場は興奮した観客でいっぱいだった。	The stadium was packed with excited spectators.	-	Das Baseballstadion war voll von aufgeregten Zuschauern.	-
79622	野球場には長い列はなかった。	There was not a long queue at the stadium.	-	Die Schlange am Stadion war nicht lang.	-
79623	野球場には多くの興奮したファンがいました。	There were a lot of excited fans in the stadium.	-	-	-
79624	野球場にどうやって行ったらよいか教えていただけませんか。	Could you tell me how to get to the ballpark?	-	-	-
79625	野球をやってはどうですか。	How about playing baseball?	-	-	-
79626	野球をするのは楽しい。	It is fun to play baseball.	Het is leuk om honkbal te spelen.	Baseball spielen macht Spaß.	-
79627	野球をするのはなんて楽しいことだろう。	What fun it is to play baseball!	-	-	-
79628	野球をするのは一種のスポーツだし、山登りも一種のスポーツだ。	Playing baseball is a sport, and climbing mountains is a sport, too.	-	-	-
79629	野球をするにはバットとボールとグラブが必要だ。	You need a bat, a ball and gloves to play baseball.	-	-	-
79630	野球をするときはもっと気をつけないとね。	You have to be more careful when you play ball.	-	-	-
79631	野球をするのはおもしろい。	It is fun to play baseball.	-	-	-
79632	野球をすることが楽しみです。	It is fun to play baseball.	-	-	-
79633	野球をしようじゃないかと彼は言った。	He proposed that we should play baseball.	-	-	-
79634	野球をしましょう。	Let's play baseball!	-	Lasst uns Baseball spielen.	-
79635	野球をしていると何もかも忘れることが多いのです。	Often I go crazy playing baseball.	-	-	-
79636	野球をしていた時、ボタンが取れた。	A button came off when I was playing baseball.	-	-	-
79637	野球をしたことがありますか。	Have you ever played baseball?	-	-	-
79638	野球への興味はわが国ではあらゆる階層、年齢にわたっている。	Interest in baseball cuts across classes and ages in this country.	-	In unserem Land erstreckt sich das Interesse an Baseball über alle sozialen Schichten und Altersklassen.	-
79639	野球は面白いスポーツです。	Baseball is an interesting sport.	-	-	-
79640	野球は日本でとびぬけていちばん人気のあるスポーツです。	Baseball is by far the most popular sport in Japan.	-	-	-
79641	野球は精力のはけ口になる。	Playing baseball is an outlet for energy.	-	-	-
79642	野球は好きではないのですか。	Don't you like baseball?	-	-	-
79643	野球はちっとも好きではない。	I don't like baseball at all.	-	Ich mag Baseball überhaupt nicht.	-
79644	野球は好きですか。	Are you fond of baseball?	-	-	-
79645	野球はクリケットとは違う。	Baseball is different from cricket.	-	-	-
79646	野球は１８３９年にクーパーズタウンで始められたといわれている。	Baseball is said to have been invented in Cooperstown in 1839.	-	-	-
79647	野球は「アメリカの偉大なスポーツ」としばしば呼ばれる。	Baseball is often called "the great American sport".	-	-	-
79648	野球の試合をしよう。	Let's play a game of baseball.	-	-	-
79649	野球の試合は来週の日曜日まで延期された。	The baseball game was put off till next Sunday.	-	Das Baseballspiel wurde auf nächste Woche Sonntag verschoben.	-
79650	野球の試合は激しい雨のために中止となった。	The baseball game was canceled because of the heavy rain.	-	Das Baseballspiel wurde wegen starken Regens abgesagt.	-
79651	野球の試合に行く前に夕食を食べよう。	Let's have dinner before we go to the baseball game.	-	-	-
79652	野球の最もすばらしいところはチームワークだ。	The most wonderful thing about baseball is teamwork.	-	-	-
79653	野球の好きな人がいれば、サッカーが好きな人もいる。	Some people like baseball, others like soccer.	-	-	-
79654	野球のボールが窓から飛び込んできた。	A baseball came flying through the window.	-	Ein Baseball kam durch das Fenster geflogen.	-
79655	野球と言うことになるとあまり知らないのです。	When it comes to baseball, I don't know much.	-	-	-
79656	野球とフットボールを見るのが大好き。	Love watching baseball and football.	-	-	-
79657	野球シーズンが始まった。	The baseball season has opened.	-	Die Baseball-Saison hat angefangen.	-
79658	野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。	I love baseball, and have hardly missed seeing any big games.	-	-	-
79659	野球が好きな生徒もいればサッカーが好きな生徒もいる。	Some students like baseball, and others like soccer.	-	-	-
79660	野外で遊ぶ事はとても楽しい。	It's a lot of fun playing outdoors.	-	-	-
79661	野外コンサートは嵐のために中止になった。	The outdoor concert was canceled due to the storm.	-	-	-
79662	野ねずみが農家の穀物を食べ尽くしていった。	The field mice were eating up the farmers' grain.	-	-	-
79663	爺ちゃんはやっとのことで脱出した。	The old man escaped, but with difficulty.	-	-	-
79664	爺さんは酒にふけっている。	An old man indulges in drinking.	-	-	-
79666	夜明けになって初めて彼は寝ついた。	It was not till daybreak that he went to sleep.	-	-	-
79667	夜明けにたったひとり列車を降りて。	Step off the train all alone at dawn.	-	-	-
79668	夜霧に当たって風邪をひいた。	I caught cold from exposure to the night fog.	-	-	-
79669	夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。	He was pale with fatigue after his sleepless night.	-	Da er nachts nicht schlafen konnte, war er erschöpft und sah bleich aus.	-
79670	夜道を１人で歩くのは危険だと思います。	I think it dangerous walking alone at night.	-	Ich denke, dass es gefährlich ist, alleine nachts zu Fuß zu gehen.	-
79671	夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。	In the night a burglar broke into the apartment and stole my wife's fur coat.	-	In der Nacht brach ein Dieb in die Wohnung ein und stahl einen Pelzmantel meiner Frau.	-
79672	夜通し雨が降ったり止んだりしていた。	It was raining on and off all through the night.	-	-	-
79673	夜通しうちの犬が吠えているのが聞こえた。	I heard our dog barking all night.	-	-	-
79674	夜中過ぎに起きました。	We woke up after midnight.	-	-	-
79675	夜中に熱が出るのです。	I have a fever at night.	-	-	-
79676	夜中に台所で物が壊れる音がした。	I heard something crashing in the kitchen in the middle of the night.	-	-	-
79677	夜中に雨が降ったので道がたいへん悪かった。	The roads were very muddy since it had rained during the night.	Omdat het de hele nacht geregend had, waren de wegen in een erg slechte toestand.	Weil es die ganze Nacht durch geregnet hatte, waren die Straßen in schlechtem Zustand.	-
79678	夜遅く電話しないでください。	Don't call me so late at night.	-	-	-
79679	夜遅く人を訪問するのは無作法だ。	It is bad manners to visit late at night.	-	-	-
79680	夜遅くまで彼は帰宅しなかった。	Not until late at night did he come home.	-	-	-
79681	夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。	I rarely, if ever, talk on the phone till late at night.	-	-	-
79682	夜遅くまで起きていては駄目だよ。	Don't sit up late at night.	Het is niet goed als je zo laat in de avond opblijft, joh.	-	-
79683	夜遅くまで起きていてはならない。	You must not sit up late.	-	Du sollst nicht bis spät in die Nacht aufsitzen!	-
79684	夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。	I asked him not to play the piano late at night.	-	-	-
79685	夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。	The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late.	-	-	-
79686	夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。	It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock becomes loud enough to bother me.	-	-	-
79687	夜食にインスタントラーメンを食べた。	I had instant noodles as a midnight snack.	-	-	-
79688	夜行ったことは昼現れる。	What is done by night appears by day.	-	-	-
79689	夜更かしをする。	We keep late hours.	-	Er macht die Nacht zum Tage.	-
79690	夜更かしをしてはいけません。	Don't sit up late.	-	-	-
79691	夜更かしをしたので、とても眠いんだ。	Since I stayed up late, I'm very sleepy.	-	-	-
79692	夜更かしはいけない。	You must not stay up late.	-	-	-
79693	夜更かしになれている。	I am used to sitting up late.	-	-	-
79694	夜更かしなど平気だ。	Staying up late nights is nothing to me.	-	-	-
79695	夜更かししていると健康を損なうよ。	You must not stay up late, or you will hurt your health.	-	-	-
79696	夜空に星がきらきら輝いていた。	Stars were twinkling in the sky.	-	-	-
79697	夜空に光線が見えた。	We found a beam of light in the night sky.	-	-	-
79698	夜空には星一つ見えなかった。	Not a star was to be seen in the sky.	-	-	-
79699	夜空にきらきら光っている星は、宝石のように見えました。	The stars twinkling in the night sky looked like jewels.	De glinsterende sterren in de avondhemel leken op edelstenen.	Die glitzernd leuchtenden Sterne am Nachthimmel sahen aus wie Edelsteine.	-
79700	夜間の割引はありますか。	Are there special evening rates?	-	-	-
79701	夜活動する動物もいる。	Some animals are active at night.	-	-	-
79702	夜会服は仕事をするには不便だ。	It is inconvenient to work in evening clothes.	-	-	-
79703	夜までいて花火を見ていこうよ。	Let's stay until nightfall and watch the fireworks.	-	-	-
79704	夜は門をしめておかなければなりません。	You must keep the gate closed for the night.	-	-	-
79705	夜は太陽が輝かない。	The sun doesn't shine at night.	-	-	-
79706	夜は早く寝ます。	I go to bed early at night.	-	-	-
79707	夜は人通りが無くなった。	The streets emptied in the night.	-	-	-
79708	夜は家で家族といっしょに食事します。	In the evening, I have dinner at home with my family.	-	Abends esse ich gemeinsam mit meiner Familie zu Hause.	-
79709	夜は雨になるらしい。	It's supposed to rain at night.	-	-	-
79710	夜はたいていボウリングに行きます。	At night, we usually go bowling.	-	-	-
79711	夜はたいていの人が寝る時である。	Night is when most people go to bed.	-	Nacht ist, wenn die meisten Leute zu Bett gehen.	-
79712	夜はこのホテルに泊まるつもりです。	I'm going to stop at this hotel for the night.	-	-	-
79713	夜は、そこでは東京よりたくさんの星が見える。	At night we can see more stars there than in Tokyo.	-	-	-
79715	夜の八時です。	It's eight o'clock at night.	-	-	-
79716	夜の道路で２人の男がけんかを始めた。	Two men began to fight on the street at night.	-	-	-
79717	夜の大きな音で彼はおびえた。	A loud noise in the night scared him.	-	-	-
79718	夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。	In the still of the night I find peace and contentment.	-	-	-
79719	夜の静けさが私たちを慰めてくれる。	The silence of the night comforts us.	-	Die Stille der Nacht spendet uns Trost.	-
79720	夜の空は、とても綺麗なものだ。	The sky in the night is a very clean thing.	-	-	-
79721	夜の空に星が現れ始めた。	Some stars began to appear in the night sky.	-	-	-
79722	夜の間中吹く風は冷たかった。	During the night the wind blew cold.	-	-	-
79723	夜の間に火事が起こった。	A fire broke out during the night.	-	-	-
79724	夜の間に屋根に積もった雪がガサッと落ちてきた。	The snow that had piled up on the roof at night came down with a thud.	-	-	-
79725	夜の間に雨が降ったはずがない。	It cannot have rained during the night.	-	-	-
79726	夜の間に雨が降ったのかもしれない。	It may have rained during the night.	-	-	-
79727	夜の間に雨が降った。	It rained during the night.	-	-	-
79728	夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。	It must have rained during the night; the road is wet.	-	-	-
79729	夜の間にきっと雨が降ったのだろう。	It must have rained during the night.	-	-	-
79730	夜の観光バスを手配してくださいますか。	Can you arrange for a night tour bus?	-	-	-
79731	夜の暗闇の中で目が見えますか。	Can you see in the darkness of the night?	-	-	-
79732	夜のバスツアーに参加したいのですが。	I'd like to join a night bus tour.	-	-	-
79733	夜のとばりが下りつつある。	Darkness is falling.	-	-	-
79734	夜のツアーはありますか。	Do you offer any night tours?	-	-	-
79735	夜のこんな時間に電話をかけるものではない。	You ought not to call at this time of night.	-	-	-
79736	夜の１２時ごろ、私は眠った。	Toward midnight, I fell asleep.	-	Ich bin ungefähr um 12 Uhr nachts eingeschlafen.	-
79737	夜に仕事をする方がずっと好きだよ。	I much prefer working at night.	-	-	-
79738	夜に何時間も勉強します。	I study for many hours at night.	-	-	-
79739	夜に泳ぐのは危険です。	Swimming at night is dangerous.	-	Es ist gefährlich, nachts zu schwimmen.	-
79740	夜には星が見える。	Stars can be seen at night.	-	Nachts kann man die Sterne sehen.	-
79741	夜には雨になるかもしれない。	It may rain in the evening.	-	-	-
79742	夜になる前に雨になりそうだ。	It may well rain before tonight.	-	-	-
79744	夜になり、さらに悪いことには雨が降り始めた。	Night came on, and what was worse, it began to rain.	-	-	-
79745	夜になってやっと山のふもとへたどり着いた。	Late in the evening we found our way to the foot of the mountain at last.	-	-	-
79746	夜になってきたので、私たちは家路に着いた。	Night coming on, we left for home.	-	-	-
79747	夜になって、家へ帰った。	When night came on, we returned home.	-	-	-
79748	夜になったので、子供たちは家に帰った。	Night coming on, the boys went home.	-	-	-
79749	夜になったので、帰宅した。	Night coming on, we went home.	-	Da es Nacht geworden war, gingen wir heim.	-
79750	夜にそんなところへ行ってはいけません。	Don't go to such a place at night.	-	-	-
79751	夜にスタジオでは電気をつけない。	I don't switch on the light in my studio at night.	-	-	-
79752	夜にこの辺を歩くのは心配だ。	I don't feel safe walking in that neighborhood at night.	-	-	-
79753	夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。	There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.	-	-	-
79754	夜どおしシャンペンが酌み交わされた。	Champagne flowed all night.	-	Die ganze Nacht über wurde gemeinsam Champagner getrunken.	-
79755	夜だった。	It was night.	-	Es war Nacht.	-
79756	夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。	You must not insist on going out alone so late at night.	-	-	-
79757	夜が明け始めた。	It began to dawn.	-	Die Nacht brach an.	-
79758	夜このあたりを歩くのは大きな危険がともなう。	There is a lot of danger in walking around here at night.	-	-	-
79759	夜が明ける。	Day breaks.	-	-	-
79760	夜が明けようとしている。	The dawn is breaking.	-	-	-
79761	夜が明けかけてきた。	Day is breaking.	-	-	-
79762	夜が更け始めた。	Day began to break.	-	-	-
79763	夜が更けるまで彼らの話は尽きなかった。	They didn't run out of conversation until late at night.	-	-	-
79764	夜が更けて疲れていたので私は宿屋に泊まった。	As it was late at night and I was very tired, I put up at an inn.	-	-	-
79765	夜が近づいて、人々は家路につき始めた。	Night coming on, people began to get home.	-	-	-
79766	夜から雪が降るかもしれないですね。	It may snow in the evening.	-	-	-
79767	夜がやって来たので、子供達は家に帰った。	Night coming on, the boys went home.	-	-	-
79768	夜がやってきた。	Night came on.	-	Die Nacht war herangekommen.	-
79769	夜がふけるにつれて寒くなった。	It became colder as the night wore on.	-	-	-
79770	夜がふけて疲れていたので、私は宿に泊まった。	As it was late at night and I was very tired, I put up at an inn.	-	Da die Nacht fortgeschritten und ich sehr erschöpft war, habe ich in einer Unterkunft übernachtet.	-
79771	夜がちょうど明けようとしている。	The dawn is just breaking.	-	-	-
79772	夜がすっかり更けた。	The night was far advanced.	-	-	-
79773	夜１０時以後に人に電話するには避けるべきだ。	You should avoid calling a person after ten at night.	-	-	-
79774	夜、彼は外に出て一杯やる。	At night he goes out for a drink.	-	Nachts geht er aus, um ein Gläschen zu trinken.	-
79775	夜、とても暑い。	It is very hot at night.	-	-	-
79776	門番は門を通りぬけるのを許してくれた。	The gatekeeper permitted me through the gate.	-	-	-
79777	門前の小僧習わぬ経を読む。	A saint's maid quotes Latin.	-	-	-
79778	門限がありますか。	Is there a curfew?	-	-	-
79779	門を閉める時間だ。	It is time to shut the gate.	-	-	-
79780	門を通って表通りに出た。	I went through the gate out onto the street.	-	-	-
79781	門をたたけたたくものはあけてもらえるだろう。	Knock, and it will be opened to you.	-	-	-
79782	門は大きくあいていたか、それともほんの少しあいていたか。	Was the gate wide open or just ajar?	-	-	-
79783	門は今開いている。	The gate is open now.	-	-	-
79784	門はトラックにはせま過ぎた。	The gate was too narrow for the truck.	-	Das Tor war zu eng für den Lastwagen.	-
79785	門はとても狭くてその車は通れません。	The gate is so narrow that the car can't pass through it.	-	-	-
79786	門はその車には狭過ぎる。	The gate is too narrow for the car.	-	-	-
79787	門はその車が通れるほど広い。	The gate is wide enough for the car to go through.	-	-	-
79788	門は６時に閉められる。	The gate is closed at six.	-	-	-
79789	門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。	The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.	-	-	-
79790	門のところにいる老婦人を知っていますか。	Do you know the old lady at the gate?	-	-	-
79791	門のところにあなたに会いたがっている男性がいる。	There is a man at the gate who wants to see you.	-	-	-
79792	門のところで彼らに別れを告げた。	I took my leave of them at the gate.	-	-	-
79793	門のそばに立っている女の人は有名な歌手だ。	The lady standing by the gate is a famous singer.	-	-	-
79794	門のすぐ内側に犬がいた。	I found a dog just inside the gate.	-	-	-
79795	門にもたれている人は誰ですか。	Who is the man that is leaning against the gate?	-	-	-
79796	門にかぎを掛けなさい。	Fasten the gate.	-	-	-
79797	門から入りかけていた婦人とその門番に止められた。	The lady and her dog that were entering at the gate were stopped by the gatekeeper.	-	-	-
79798	問題点からそれないようにしましょう。	We've got to stick to the point.	-	-	-
79799	問題を未解決のままにしておくのはいけません。	You mustn't leave your problems unsolved.	-	-	-
79800	問題をこのままにしておいてはいけない。	We shouldn't let the problem rest here.	-	-	-
79801	問題は両親が同意してくれるかどうかです。	The problem is whether my parents will agree or not.	-	-	-
79802	問題は来月彼が私たちを訪ねてくるかどうかだ。	The question is whether he will come to visit us next month.	-	-	-
79803	問題は未解決のままだ。	The question is left in abeyance.	-	-	-
79804	問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。	The point is that we don't know what is happening around us.	-	-	-
79805	問題は費用よりもむしろ時間だ。	The problem is not so much the cost as the time.	-	Das Problem ist eher die Zeit als die Kosten.	-
79806	問題は費用よりむしろ時間だ。	The problem is not so much the cost as the time.	-	-	-
79807	問題は彼女が来るかどうかである。	The point is whether she will come or not.	-	Der Punkt ist, ob sie kommt oder nicht.	-
79808	問題は彼女が信用できるかどうかということである。	The question is whether she can be trusted.	-	-	-
79809	問題は彼女が手紙を読んでくれるかどうかです。	The point is whether she will read the letter or not.	-	-	-
79810	問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。	The point is whether she will read my letter or not.	-	-	-
79811	問題は彼にそれができるかどうかだ。	The question is whether he can do it or not.	-	-	-
79812	問題は彼が文無しであるということだ。	The problem is that he is penniless.	-	-	-
79813	問題は彼が信用できるかどうかということである。	The question is whether he can be trusted.	-	-	-
79814	問題は彼が私たちに同意するかどうかである。	The question is whether he will agree with us.	-	-	-
79815	問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。	The question is how he will get the money.	-	-	-
79816	問題は彼がその手紙を読むかどうかである。	The point is whether he will read the letter.	-	Die Frage ist, ob er den Brief lesen wird oder nicht.	-
79817	問題は誰が彼のかわりにそこへ行くかだ。	The question is who will go there for him.	-	Die Frage ist, wer an seiner Stelle dorthin gehen wird.	-
79818	問題は誰が猫に鈴をつけるかだ。	The question is: Who will bell the cat.	-	-	-
79819	問題は誰が決定を下すかということだ。	The question is who will make the decision.	-	-	-
79820	問題は誰がそれをするかという事です。	The question is who will do it.	-	-	-
79821	問題は誰がその失敗をしたかという事である。	The question is who made that mistake.	-	-	-
79822	問題は次に何をすべきかだということだ。	The problem is what to do next.	-	-	-
79823	問題は次に何をしたらよいのか。	The problem is what to do next.	-	-	-
79824	問題は私達が金不足ということです。	The trouble is that we are short of money.	-	Das Problem ist, dass uns das Geld fehlt.	-
79825	問題は私たちが金不足であるということです。	The trouble is that we are short of money.	-	Das Problem ist, dass uns das Geld fehlt.	-
79826	問題は私が彼に何も言うことがないということだった。	The problem was that I had nothing to say to him.	-	-	-
79827	問題は私が受諾するか拒絶するかである。	The point is whether I accept or refuse.	-	-	-
79828	問題は子供の引き取り権だった。	But custody of the children was a problem.	-	-	-
79829	問題は計画がうまくいくかどうかだ。	The problem is whether the plan will work.	-	-	-
79830	問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。	The problem is whether you can follow her English.	-	-	-
79831	問題は君が若すぎる事だ。	The trouble is that you are too young.	Het probleem is dat ge te jong zijt.	Das Problem ist, dass du zu jung bist.	-
79832	問題は君が若すぎると言う事だ。	The trouble is that you are too young.	-	Das Problem ist, dass du zu jung bist.	-
79833	問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。	The question is not what education is for so much as how you go about it.	-	-	-
79834	問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。	The problem is that we don't have enough money.	-	-	-
79835	問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。	The problem is what we should do with this money.	-	-	-
79836	問題は意外にやさしかったよ。	I found the problem easier than I had expected.	-	-	-
79837	問題はよくわかりますが、いたしかたありません。	I appreciate your problem, but it can't be helped.	-	-	-
79838	問題はナンシーがクラブの会議に出席しないことである。	The problem is that Nancy doesn't go to the club meetings.	-	Das Problem ist, dass Nancy nicht an den Clubversammlungen teilnimmt.	-
79839	問題はどっちを選ぶかだ。	The question is which to choose.	-	-	-
79840	問題はどこにテントを張るのかだった。	The problem was where to set up the tent.	-	-	-
79841	問題はどこで昼食をたべるかだった。	The problem was where to eat lunch.	-	-	-
79842	問題はどこでその本を買うかです。	The question is where to buy the book.	-	-	-
79843	問題はどうして難局に当たるかである。	The question is how we will bell the cat.	-	-	-
79844	問題はだれが彼に真実を告げるかだ。	The problem is who is going to tell him the truth.	-	-	-
79845	問題はその子供が甘やかされすぎていたということだ。	The point is that mother is not very hard on the child.	-	Das Problem liegt darin, dass das Kind zu sehr verhätschelt worden ist.	-
79846	問題はこうなるのだ．つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。	The question is this: who called her on the phone?	-	-	-
79847	問題はこうです。	The question is this.	-	-	-
79848	問題はお金がないということです。	The trouble is that we have no money.	-	-	-
79849	問題はいつ始めるかだ。	The question is when to start.	-	-	-
79850	問題はいかにして資金を集めるかである。	The problem is how to raise the funds.	-	-	-
79851	問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。	The problem is how we cope with the present difficulties.	-	-	-
79852	問題は、太陽エネルギーにはコストがかかりすぎるということだ。	The problem is that solar energy costs too much.	-	-	-
79853	問題は、どのようにして彼らを怒らせずにノーというかだ。	The question is how to say no without making them angry.	-	-	-
79854	問題は、どちらを選んだらよいかということだ。	The question is which to choose.	-	-	-
79855	問題は、どうしてその金を調達するかだ。	The question is how we can raise the money.	-	-	-
79856	問題は、その本質よりもむしろ外観である。	The question is not so much what it is as how it looks.	-	-	-
79857	問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。	The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception.	-	-	-
79858	問題は、いかに核戦争を避けるかである。	The question is how to avoid nuclear war.	-	-	-
79859	問題の中にはゴリラに不公平なものがある。	Some test questions are unfair to gorillas.	-	-	-
79860	問題の人物は目下アメリカに滞在中である。	The person in question is now staying in America.	-	Die fragliche Person hält sich gegenwärtig in Amerika auf.	-
79861	問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。	The root of the problem is a lack of communication between departments.	-	Die Ursache des Problems liegt im Mangel an Kommunikation zwischen den Abteilungen.	-
79863	問題に没頭すれば、油が風波をしずめるように、かんたんに、その問題がとける。	Sleeping on a problem solves it as easily as pouring oil on troubled waters.	-	-	-
79864	問題になっている点は彼女の能力ではなく性格だ。	The point at issue is not her ability but her character.	-	-	-
79865	問題なのは彼が時間通りに来るかどうかだ。	The question is whether he will come on time.	-	-	-
79866	問題なのは何を読むかではなくてどう読むかである。	It is not what you read but how you read that matters.	-	-	-
79867	問題なのはバークさんなのよ。彼の秘書が今いないのよ。	The problem is Mr. Bark, the man whose secretary is away.	-	-	-
79868	問題ないよ。	No problem!	Geen probleem!	-	-
79869	問題なのは、彼女の能力ではなくて性格だ。	It is not her ability, but her character that is at issue.	-	-	-
79870	問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。	With regard to the matter in question, I will write to you in detail later.	-	-	-
79871	問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。	The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.	-	-	-
79872	問題となっているのは、彼の能力ではなく性格だ。	It's not his ability, but his character that is at issue.	-	-	-
79873	問題でも起きたのか。	Is something wrong?	-	-	-
79874	なにか問題でも？	What's the matter?	-	-	-
79875	問題だなあ。	It's a problem.	-	-	-
79876	問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。	Upon inquiring, I learned that she was out.	-	-	-
79877	戻りましたらすぐ電話させます。	I will have him call you the moment he gets back.	-	-	-
79878	戻ってハンドバッグを取ってくるわ。	I'll return to get my handbag.	-	-	-
79879	戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。	When I got back, my bag had disappeared without a trace.	-	-	-
79880	戻ってきてから、目を通すから。	I'll look it over after I come back.	-	-	-
79881	戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。	He said on his return, "It has been a wonderful tour."	-	-	-
79882	餅屋は餅屋。	A specialist has his own strength.	-	-	-
79884	餅は餅屋。	Every man to his trade.	-	-	-
79885	勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。	We took it for granted that she would take part in the speech contest.	-	-	-
79886	勿体振るのはやめてくれ。	Don't give yourself airs.	-	-	-
79887	目薬をください。	I'd like to buy eye drops.	-	Ich hätte gerne Augentropfen.	-
79888	目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。	She differs from the others in that she has a goal.	-	-	-
79889	目的を達成するために、我々は協力したよ。	We played catch to achieve the goal.	-	-	-
79890	目的を遂げるということは難しいということがわかった。	I found it difficult to achieve my purpose.	-	-	-
79891	目的を果たすのはきつそうだった。	It looked tough to achieve his aim.	-	-	-
79892	目的は必ずしも手段を正当化しない。	The end does not necessarily justify the means.	-	-	-
79893	目的は手段を選ばない。	The end justifies the means.	-	-	-
79894	目的は手段を正当化するだろうか。	Does the end justify the means?	-	-	-
79895	目的は手段を正当化する。	The end justifies the means.	-	-	-
79896	目的はよいとしても、どのようにその計画を実行するのか。	Granting that the aim is right, how will you carry out the plan?	-	-	-
79897	目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。	The end does not always justify the means.	-	-	-
79898	目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。	Kill the goose that lays the golden eggs.	-	-	-
79899	目前に迫った試験のことが彼女の心に大きく広がった。	The impending examination loomed large in her mind.	-	-	-
79900	目先の利益だけにとらわれてはいけない。	You must not think about your immediate profit only.	-	-	-
79901	目上の人には礼儀正しくしなければならない。	You must be polite to your elders.	-	-	-
79903	目覚めると見慣れない部屋にいた。	I awoke to find myself in a strange room.	-	-	-
79904	目覚めてみると彼女は病院にいた。	She woke to find herself in the hospital.	-	-	-
79905	目覚めたらソファーに寝ていた。	I opened my eyes to find myself on a sofa.	-	-	-
79906	目覚まし時計のなる時間を合わせなさい。	Adjust the setting of the alarm clock.	-	-	-
79907	目覚まし時計でマユコは目がさめた。	The alarm woke up Mayuko.	-	-	-
79908	目覚ましを止めなさい。	Turn off the alarm.	-	Schalte den Alarm aus.	-
79909	目覚ましを７時にセットしよう。	I'll set the alarm for seven o'clock.	-	-	-
79910	目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。	My alarm clock didn't work. That's why I was late.	-	-	-
79911	目覚ましが鳴ったのに目が覚めなかった。	Although the alarm rang I failed to wake up.	-	Obwohl der Wecker klingelte, bin ich nicht aufgewacht.	-
79912	目覚ましがなりました。	The alarm went off.	-	Der Wecker klingelte.	-
79913	目覚し時計は１０分進んでいます。	The alarm clock is ten minutes fast.	-	Der Wecker geht zehn Minuten vor.	-
79914	目覚し時計で、私は７時に目を覚まします。	The alarm clock wakes me at seven.	-	-	-
79915	目覚し時計が鳴ると、いつも寝ているうちに止めてしまうのです。	When my alarm clock goes off, I always stop it in my sleep.	-	-	-
79916	目覚し時計が鳴らなかったので寝過ごしてしまった。	I overslept because my alarm didn't go off.	-	-	-
79917	目覚しは５時３０分に鳴った。	The alarm went off at five-thirty.	-	-	-
79918	目下彼はカナダにいる。	At present, he is in Canada.	-	-	-
79919	目下の者をないがしろにするな。	Don't ignore your subordinates.	-	-	-
79920	目下のところこれで間に合うでしょう。	This will do for the time being.	-	-	-
79921	目下に対して上役風を吹かす。	-	-	-	-
79922	目を離している間に起こったのです。	It happened while I wasn't looking.	-	-	-
79923	目を閉じなさい。	Close your eyes.	Doe je ogen dicht.	-	-
79924	目を閉じて眠りなさい。	Close your eyes and go to sleep.	-	Schließ die Augen und schlaf.	-
79925	目を閉じて歩けますか。	Can you walk with your eyes closed?	-	-	-
79926	目を閉じて片足で１分間立っていられますか。	Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute?	-	-	-
79927	目を閉じて少しの間長椅子に横になってなさい。	Lie on the bench for a while with your eyes closed.	-	Legen Sie sich eine Weile auf die Bank und schließen Sie die Augen.	-
79928	目を閉じてはいけない。	Don't shut your eyes.	-	-	-
79929	目を閉じてごらん。	Close your eyes.	Doe je ogen eens dicht.	-	-
79930	目を閉じてください。	Close your eyes, please.	-	Schließen Sie bitte Ihre Augen.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
79931	目を閉じて。	Close your eyes.	Doe je ogen dicht.	-	-
79932	目を閉じて、１０まで数えなさい。	Close your eyes, and count to ten.	-	Schließ deine Augen und zähl bis 10.	-
79933	目を閉じたままで彼はベンチに座っていた。	He was sitting on a bench with his eyes closed.	-	Er saß mit geschlossenen Augen auf einer Bank.	-
79934	目を地面に落としていないで、私を見なさい。	Don't keep your eyes on the ground; look at me.	-	-	-
79935	目を拭きなさい。	Dry your eyes.	-	-	-
79936	目を向けてみたが何も目に入らなかった。	We looked, but saw nothing.	-	-	-
79937	目を覚ませよ！	Wake up!	Word wakker!	Wach auf!	-
79938	目を覚ますと、彼は公園のベンチに横になっていた。	He woke up to find himself lying on a park bench.	-	-	-
79939	目を覚ますと、家族が来ていた。	When she awoke, the family was there.	-	-	-
79940	目を覚まして見ると、一切が夢だったことがわかりました。	I awoke to find everything had been a dream.	-	-	-
79941	目を覚ましてみると夢だったことがわかった。	I awoke to find everything had been a dream.	-	-	-
79942	目を覚ましてみるといっさいが夢であることが分かった。	I awoke to find everything had been a dream.	-	-	-
79943	目を開けなさい。	Open your eyes.	-	-	-
79944	目を覚ましてみると、彼は暗い部屋に閉じこめられていた。	He awoke and found himself shut up in a dark room.	-	-	-
79945	目を開けてみろよ。	Open your eyes.	-	-	-
79946	目を開けてください。	Open your eyes, please.	-	Öffnen Sie bitte die Augen.	-
79947	目を開けておくのよ。	Keep your eyes open.	-	Halt deine Augen offen.	-
79948	目を開けていられません。	I can't keep my eyes open.	-	-	-
79949	目を開きなさい。	Open your eyes.	Doe je ogen open.	Öffnet eure Augen.	-
79950	目をとじるか閉じないうちに私は眠ってしまった。	Hardly had I closed my eyes when I fell asleep.	-	-	-
79951	目やにが出ます。	I have mucus coming out of my eyes.	-	-	-
79952	目は心の窓である。	The eye is the window of the soul.	-	-	-
79953	目は心の鏡。	The eye is the mirror of the soul.	-	Das Auge ist der Spiegel der Seele.	-
79954	目は口ほどに物を言う。	The eyes are as eloquent as the tongue.	-	Die Augen sprechen in gleichem Maße wie der Mund.	-
79955	目は光に敏感である。	The eye is sensitive to light.	-	-	-
79956	目は覚めています。	I'm awake.	Ik ben wakker.	-	-
79957	目は胃袋より大きい。	The eye is bigger than the belly.	-	Die Augen sind größer als der Magen.	-
79958	目の不自由な人をばかにするのは残酷なことである。	It is cruel to mock a blind man.	-	Es ist grausam, sich über einen Blinden lustig zu machen.	-
79959	目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。	The blind young man has got over his handicap.	-	-	-
79960	目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。	The blind man felt his way toward the exit.	-	-	-
79961	目の届く限り水ばかりだ。	There was nothing but water as far as the eye could reach.	-	-	-
79962	目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。	As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.	-	-	-
79963	目の錯覚かと思った。	I thought my eyes were playing tricks on me.	-	-	-
79964	目の前で料理してもらうのは素敵だ。	It's good to have the food cooked in front of you.	-	-	-
79965	目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。	Tightly-knit carpets are generally more valuable.	-	-	-
79966	目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。	There was not a man without tears in his eyes.	-	Es gab keinen Einzigen ohne Tränen in den Augen.	-
79967	目の鋭い男に会った。	I met a keen-eyed guy.	-	-	-
79968	目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。	Some students looked at her with tears in their eyes.	-	-	-
79969	目に涙が出てきた。	Tears came to my eyes.	-	Tränen traten mir in die Augen.	-
79970	目に付くものが欲しいものだ。	What you see is what you want.	-	-	-
79971	目に虫が入って取れません。	I got a bug in my eye and I can't get it out.	-	-	-
79972	目に砂が入りました。	I got some sand in my eye.	-	Ich habe Sand in die Augen bekommen.	-
79973	目に見える星の数は無数です。	The number of visible stars is very great.	-	-	-
79974	目に見える限り野原は真っ白だった。	The field was white as far as the eye could see.	-	-	-
79975	目に見えないものは忘れられる。	Out of sight, out of mind.	-	-	-
79976	目に見えないものは忘れさられる。	Out of sight, out of mind.	-	-	-
79977	目に悪いから暗いところで本を読んではいけない。	Don't read under insufficient light, for it is bad for your eyes.	-	-	-
79978	目にふれなくなると、忘れ去られてしまう。	Out of sight, out of mind.	-	-	-
79979	目には目を、歯には歯を。	An eye for an eye, a tooth for a tooth.	-	Auge um Auge und Zahn um Zahn.	-
79981	目と目が合った。	Their eyes met.	-	Ihre Blicke trafen sich.	-
79982	目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。	By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up.	-	-	-
79983	目が泪であふれた。	My eyes are brimming with tears.	-	-	-
79984	目くそ鼻くそを笑う。	The pot calls the kettle black.	-	-	-
79985	目が疲れやすいです。	My eyes get tired very easily.	-	-	-
79986	目が部屋の明かりを反射したときに彼女の目は輝いた。	Her eyes shone as they reflected the light of the room.	-	-	-
79987	目が疲れました。	My eyes are tired.	-	Meine Augen sind müde.	-
79988	目が疲れています。	I have eyestrain.	-	Meine Augen sind müde.	-
79989	目が痛いです。	My eyes are sore.	Ik heb pijn aan mijn ogen.	Meine Augen schmerzen.	-
79990	目が痛い。	My eyes hurt.	Ik heb pijn aan mijn ogen.	Meine Augen tun weh.	-
79991	目が口よりものを言う時がある。	Eyes sometimes talk louder than words.	-	-	-
79992	目が充血しています。	My eyes are bloodshot.	-	-	-
79993	目が光に対してすごく敏感なのです。	My eyes are very sensitive to the light.	Mijn ogen zijn enorm gevoelig voor licht.	Meine Augen sind sehr lichtempfindlich.	-
79994	彼女は、あつい眼鏡をかけているので、目が見えなくなるのを恐れている。	She dreads going blind because she's wearing thick glasses.	-	-	-
79995	目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。	A blind person's hearing is often very acute.	-	-	-
79996	目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。	The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.	-	Die blinde Krankenschwester widmete sich der Pflege der Älteren.	-
79997	目が覚めると部屋にどろぼうがいた。	I awoke to find a burglar in my room.	-	Als ich aufwachte, war ein Einbrecher in meinem Zimmer.	-
79998	目が覚めると有名になっていた。	I awoke to find myself famous.	-	-	-
79999	目が覚めると私は床に寝ていた。	I awoke to find myself lying on the floor.	-	-	-
80000	目が覚めるとソファーに横たわっていた。	I awoke to find myself lying on the sofa.	-	-	-
80001	目が覚めてみると有名になっていた。	I awoke to find myself famous.	-	Ich wachte auf und war berühmt geworden.	-
80002	目が覚めてみると部屋に１羽の鳥がいた。	I awoke to find a bird in my room.	-	Ich wachte auf und fand einen Vogel in meinem Zimmer.	-
80003	目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。	I awoke to find myself completely refreshed.	-	-	-
80004	目が覚めてみると私は床の上で寝ていた。	I awoke to find myself lying on the floor.	-	-	-
80005	目が覚めてみると私はとこに寝ていた。	I awoke to find myself lying on the floor.	-	-	-
80006	目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。	When we awoke, we were adrift on the open sea.	-	-	-
80007	目が覚めてみると、雪が降っていた。	I awoke to find it snowing.	-	-	-
80008	目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。	I awoke to find myself completely refreshed.	-	-	-
80009	目が覚めてみたら、スーツケースがなくなっていた。	I awoke to find my suitcase gone.	-	-	-
80010	目が覚めているときばかりか眠っているときにもそれが必要だ。	We need it when asleep as well as when awake.	-	-	-
80011	目が覚めているということは、生きているということである。	To be awake is to be alive.	-	Wach sein heißt zu leben.	-
80012	目が覚めた時昼になりかかっていた。	It was almost noon when I woke up.	-	-	-
80013	目が覚めた時雪が降っていた。	I awoke to find it snowing.	-	-	-
80014	目が覚めたら夜が明けるところだった。	When I woke up, the day was breaking.	-	-	-
80015	目が回るほど忙しいよ。	I'm frantic!	Ik ben zo druk dat mijn hoofd ervan tolt.	-	-
80016	目が炎症を起こしているようですが。	I'm afraid I have an inflammation in my eyes.	-	Meine Augen scheinen entzündet zu sein.	-
80017	目から鱗が落ちた。	I can see the light.	-	-	-
80018	目からうろこの落ちる思いです。	The scales have fallen from my eyes.	-	-	-
80019	目がヒリヒリします。	My eyes smart.	-	Meine Augen brennen.	-
80020	目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。	As far as the eye could see, there was nothing but sand.	-	-	-
80021	目がチカチカします。	My eyes feel irritated.	-	Meine Augen schmerzen stechend.	-
80022	目がさめてみると雪が降っていた。	I awoke to find it snowing.	-	-	-
80023	目がゴロゴロします。	My eyes feel gritty.	Mijn ogen voelen prikkelend aan.	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
80024	目がかゆいです。	My eyes feel itchy.	-	Mir jucken die Augen.	-
80025	目がかすみます。	I have bleary eyes.	-	-	-
80026	目がうそをついていますよ。	Your eyes are lying.	-	-	-
80027	黙秘権を行使したいと思います。	I wish to exercise my right to remain silent.	-	Ich möchte von meinem Zeugnisverweigerungsrecht Gebrauch machen.	-
80028	黙れ、さもないとたたき出すぞ。	Shut up, or I'll kick you out.	-	Halt den Mund, oder ich schmeiß’ dich raus!	-
80029	黙ることを知らない者は話し上手ではない。	He cannot speak well that cannot hold his tongue.	-	-	-
80030	黙りなさい、このおしゃべり。	Shut your big mouth.	-	Halt den Mund, du Schwätzer.	-
80031	黙って仕事をしなさい。	Just shut up and get on with your work!	-	Halt den Mund und mach deine Arbeit.	-
80032	黙って悩んでいることはありませんよ。	You needn't suffer in silence.	-	-	-
80033	黙ってろ。さもないと命はないぞ。	Hold your tongue, or you'll be killed.	-	-	-
80034	黙って言うことを聞け！	Shut up and listen!	-	Halt den Mund und hör zu!	-
80035	黙ってさえいればいいのですよ。	You have only to keep silent.	-	-	-
80036	黙っているのは承諾したものと解釈します。	We interpret your silence as consent.	-	-	-
80037	黙っているのは罪を認めることだ。	Silence is an admission of guilt.	-	-	-
80038	黙っているのが一番よいと思った。	I thought it best to remain silent.	-	-	-
80039	黙っていると事実上の承認とみなされます。	Being silent is regarded in effect as approval.	-	-	-
80040	黙っていると罪を認めたことになる。	Silence is an admission of guilt.	-	-	-
80042	黙っていなさい。さもないと叱られるよ。	Hold your tongue, or you'll be punished.	-	-	-
80043	黙っていなさい。	Hold your tongue!	-	-	-
80044	黙っていて心が通った。	There was no need for verbal communication.	-	-	-
80045	黙っていた方が利口だと彼は考えた。	He judged it wiser to remain silent.	-	-	-
80046	黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。	You can save your breath. There is no use talking to him.	-	-	-
80047	黙っていたことを後悔した人より、しゃべったことを後悔した人が多い。	More have repented speech than silence.	-	-	-
80048	木立の間に家が見える。	I see a house among the trees.	-	Zwischen den Bäumen kann man ein Haus sehen.	-
80049	木曜日よりむしろ金曜日においでいただきたい。	I would rather you came on Friday than on Thursday.	-	-	-
80050	木曜日までには必ず宿題を提出しなければなりませんよ。	You must hand in your homework by Thursday without fail.	-	Du musst deine Hausaufgaben unbedingt bis Donnerstag abgeben.	-
80051	木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。	Cease-fire talks concluded without progress Thursday.	-	-	-
80052	木曜日、君のためにあけとくから。	I'll keep Thursday open for you.	-	-	-
80053	木曜までには結果が分かるはずだ。	We should know the result by Thursday.	-	Spätestens am Donnerstag sollte uns das Ergebnis vorliegen.	-
80054	木曜の夜はビールが無料なのです。	Thursday night is free beer night.	-	Donnerstagabends ist das Bier umsonst.	-
80055	木々は葉をつけ始めた。	The trees began to come into leaf.	-	-	-
80056	木々は芽を出し始めた。	The trees are beginning to bud.	-	Die Bäume haben begonnen zu knospen.	-
80057	木々はすべて葉を落としていた。	The trees were bare of leaves.	-	-	-
80058	木々はすでに葉を落としている。	The trees are already bare.	-	-	-
80059	木々の葉が風で落ちている。	The leaves on the trees are falling by the wind.	-	-	-
80060	木々の葉が紅葉し始めた。	The leaves of the trees began to turn red.	-	-	-
80061	木々に芽が出ている。	The trees are in bud.	-	Die Bäume knospen.	-
80062	木々が葉を出し始めた。	The trees are putting forth leaves.	-	-	-
80063	木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。	Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face.	-	-	-
80064	木片は１本の留め木で留めてある。	The wooden pieces are fastened with a peg.	-	-	-
80065	木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。	Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.	-	-	-
80066	木村は毎日、公園でジョギングした。	Kimura jogged in the park every day.	-	-	-
80067	木村さんはあなたもご存じでしょう。	You also know Mr Kimura very well.	-	-	-
80068	木村さんという人にパーティーで会ったよ。	I met a Mr Kimura at the party.	-	-	-
80069	木村さんという人からあなたにお電話です。	A Mr Kimura is calling you.	-	-	-
80070	木造家屋は燃えやすい。	Wooden houses easily catch fire.	-	Holzhäuser sind leicht entflammbar.	-
80071	木造家屋は簡単に燃える。	A wooden building can easily catch fire.	-	Holzhäuser fangen leicht Feuer.	-
80072	木造家屋は火がつきやすい。	Wooden houses catch fire easily.	-	-	-
80073	木造の家は石造の家よりも燃えやすい。	A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.	-	Häuser aus Holz brennen leichter als solche aus Stein.	-
80074	木曽川はしばしば日本のライン川と呼ばれている。	The Kiso River is often called the Rhine of Japan.	De Kiso wordt vaak de Japanse Rijn genoemd.	-	-
80075	木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。	The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.	-	-	-
80076	木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。	Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use.	-	-	-
80077	木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。	Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday.	-	-	-
80078	木陰は涼しかった。	It was cool in the shade of the trees.	-	-	-
80079	木陰におばあさんがいるのが見える。	I see an old woman under the tree.	-	-	-
80080	木陰で雨宿りをした。	We took shelter under a tree.	-	-	-
80081	木を折るな。	Don't break the branches.	-	-	-
80082	木を見ると心が和んだ。	The trees comforted me.	-	-	-
80083	木を見て森を見ず。	You can't see the forest for the trees.	-	-	-
80084	木は壁にその影を投げかけている。	The tree throws its shadow over the wall.	-	-	-
80085	木は燃えやすい。	Wood burns easily.	-	-	-
80086	木は浮くが鉄は沈む。	Wood floats, but iron sinks.	-	Holz schwimmt, aber Eisen sinkt nach unten.	-
80087	木は水に浮く。	Wood floats in water.	-	-	-
80088	木は吹き倒された。	The tree was blown down.	-	-	-
80089	木は私は途中でにわか雨にあった。	I was caught in a shower on the way.	-	-	-
80090	木は枝を広く張った。	The tree spread its branches abroad.	-	-	-
80091	木は高ければ高いほど登りにくい。	The taller a tree is, the harder it is to climb.	-	-	-
80092	木は空を背景にして黒く見えた。	The trees looked black against the sky.	-	-	-
80093	木は果実を見ればわかる。	A tree is known by its fruit.	-	-	-
80094	木は果実のみの重さでたわんだ。	The tree bent down beneath their weight of fruit.	-	-	-
80095	木はまもなく葉が落ちるだろう。	The trees will soon be bare.	-	-	-
80096	木は一本も見えなかった。	There was not a tree in sight.	-	-	-
80097	木はたとえあってもほとんどない。	There were few, if any, trees.	-	Es gab, wenn überhaupt, nur sehr wenig Bäume.	-
80098	木はその実によってわかる。	A tree is known by its fruit.	-	-	-
80099	木はその実で分かる。	A tree is known by its fruit.	-	-	-
80100	木はうれしさのあまりほとんど口がきけませんでした。	The tree was so happy she could hardly speak.	-	-	-
80101	木は３メートル離して植えられている。	The trees are planted three meters apart.	-	Die Bäume sind in einem Abstand von drei Metern gepflanzt.	-
80102	木の葉は日が経つにつれて紅葉した。	The leaves turned red as the days passed.	-	-	-
80103	木の葉は十月に落ち始める。	Leaves begin to fall in October.	-	-	-
80104	木の葉は秋に紅葉する。	The leaves of the trees turn red in the fall.	-	-	-
80105	木の葉は秋には黄色になる。	The leaves of the trees turn yellow in fall.	-	-	-
80106	木の葉は秋には茶色になる。	The leaves go brown in fall.	-	-	-
80107	木の葉はみんな落ちてしまった。	The leaves have all fallen.	-	-	-
80108	木の葉はほとんどみんな落ちてしまった。	Almost all the leaves went off the tree.	-	-	-
80109	木の葉が風にそよいだ。	The leaves trembled in the wind.	-	Das Laub raschelte im Wind.	-
80110	木の葉が風で飛んだ。	The leaves blew off.	-	-	-
80111	木の葉が庭でくるくる舞っていた。	The leaves whirled in the yard.	-	-	-
80112	木の葉が地上に落ちた。	The leaves fell to the earth.	-	Die Blätter fielen auf den Boden.	-
80113	木の葉が地面一面に厚く積もっていた。	Leaves lay thick over the ground.	-	-	-
80114	木の葉が赤く色づいてきている。	The leaves are turning red.	-	Die Baumblätter werden rot.	-
80115	木の葉が赤や黄色になり始めた。	The leaves began to turn red and yellow.	-	Die Blätter begannen rot und gelb zu werden.	-
80116	木の葉が赤くなった。	The leaves of the trees have turned red.	-	-	-
80117	木の葉が赤くいろづいてきている。	The leaves are turning red.	-	-	-
80118	木の葉が次々と地面に落ちた。	Leaf after leaf fell to the ground.	-	-	-
80119	木の葉がさらさらというのが聞こえた。	I heard the leaves rustling.	-	-	-
80121	木の中でさえずっている鳥を見てごらん。	Look at the bird singing in the tree.	-	-	-
80122	木の上の猫が私の所へ降りてきた。	The cat on the tree came down to me.	-	-	-
80123	木の上に塔が見える。	We can see the tower above the trees.	-	-	-
80124	木の家は火がつきやすい。	Wooden houses catch fire easily.	-	-	-
80125	木の間に家が見える。	I see a house among the trees.	-	Zwischen den Bäumen kann man ein Haus sehen.	-
80126	木の下に何人かの少年がいます。	There are some boys under the tree.	-	-	-
80127	木の価値はその実でわかる。	A tree is known by its fruit.	-	-	-
80128	木の下にベンチがあります。	There is a bench under the tree.	-	-	-
80129	木の下にいくつかの野性のきのこを見つけた。	I found some wild mushrooms under the log.	-	-	-
80130	木の下にある自転車は私のです。	The bicycle under the tree is mine.	De fiets onder de boom is van mij.	-	-
80131	木の下で雨宿りしなければなりませんでした。	I had to take shelter under a tree.	Ik moest onder een boom gaan schuilen voor de regen.	-	-
80132	木にぶつかったんです。	I ran into a tree.	-	-	-
80133	木のおかげで雨にぬれずにすんだ。	The trees kept me out of the rain.	-	-	-
80134	木の下でちょっと休もうよ。	Let's take a little rest under the tree.	-	-	-
80135	木にとっては枝は人間の手足に相当する。	Branches are to trees what limbs are to us.	-	Äste sind für Bäume das, was für uns Arme und Beine sind.	-
80136	木についても、もっと知りたいと思いました。	He wanted to know more about the trees, too.	-	-	-
80137	木にオレンジがいくつかなっている。	There are some oranges on the tree.	-	-	-
80138	木で風の力が和らぐ。	The tree breaks the wind.	-	-	-
80139	木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。	Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?	-	-	-
80140	木が燃える。	Wood burns.	-	Holz brennt.	-
80141	木こりは木を斧で切り倒す。	The woodcutter fells a tree with an ax.	-	-	-
80142	木が倒れていて道が通れなくなっていた。	The road was obstructed by fallen trees.	-	-	-
80143	木が倒れた。	The tree fell down.	-	Der Baum ist umgefallen.	-
80144	木が多すぎると家に光が射さない。	Too many trees deprive a house of light.	-	-	-
80145	木が私の家を風から守ってくれている。	Trees shelter my house from the wind.	-	-	-
80146	木が芽をふいている。	The trees are shooting out buds.	-	-	-
80147	木から落ちるりんごはみな豚に食べられてしまう。	-	-	-	-
80148	木から枯葉が落ちた。	The leaves fell from the trees.	-	-	-
80149	木からはいろんな物が作られる。	Wood is made into various kinds of articles.	-	-	-
80150	木がどすんと音を立てて倒れるのが聞こえた。	The tree was heard to crash to the ground.	-	-	-
80151	木がたくさん倒れた。	Many trees fell down.	-	Viele Bäume sind umgefallen.	-
80152	木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。	We heard the tree fall with a crash.	-	-	-
80153	儲ける考えより使わぬ考え。	A penny saved is a penny earned.	-	-	-
80154	網にかかったものは何でも魚だ。	All's fish that comes to the net.	-	-	-
80155	網がスクリューに絡まった。	The net got entangled in the propeller.	-	Das Netz verhedderte sich in der Schiffsschraube.	-
80156	盲馬にはうなずいても目配せしても同じこと。	A nod is as good as a wink to a blind horse.	-	-	-
80157	盲導犬は目の見えない人を助ける。	Guide dogs help blind people.	-	-	-
80158	盲腸のようですね。	I believe you have appendicitis.	-	-	-
80159	盲人に手を貸すのは親切な行為だ。	Helping a blind man is an act of kindness.	-	-	-
80160	盲ヘビに怖じず。	Fools rush in where angels fear to tread.	-	-	-
80161	猛烈に勉強しなくてもすむとは、結構ですね。	It is good that you do not have to study so hard.	-	-	-
80162	猛烈な暑さだ。	The heat is intense.	-	-	-
80163	猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。	The hard work was worthwhile because I passed the exam.	-	-	-
80164	猛台風が財産に被害を与えた。	A severe typhoon has done much damage to property.	-	-	-
80165	猛暑をどうしのいでいますか。	How are you keeping off this intense heat?	-	-	-
80166	猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。	We made good time until we ran into a blizzard.	-	-	-
80167	猛犬に注意！	Beware of the dog!	Pas op de hond!	Achtung vor dem Hund!	-
80168	猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。	Clans run wild like a storm in a raging sea.	-	-	-
80169	毛布を貸していただけますか。	May I have a blanket?	-	-	-
80170	毛布を持ってきてください。	Could you bring me a blanket?	-	-	-
80171	毛布をもう一枚ほしいのですが。	I'd like one more blanket.	-	-	-
80172	毛布をください。	Can I get a blanket?	-	-	-
80173	毛布をお願いしたはずなのですが。	I believe that I had ordered a blanket.	-	-	-
80174	毛皮を脱いでどうぞ楽にして下さい。	Take off your fur, and make yourself at home.	-	-	-
80175	毛皮の服を着ている。	She is garbed in furs.	-	-	-
80176	毛皮のコートのために動物を罠で捕獲するのは残酷なことだ。	I think it is cruel to trap animals for fur coats.	-	-	-
80177	毛皮のコートが特売中です。	Fur coats are on sale.	-	Pelzmäntel sind im Sonderangebot.	-
80178	毛虫が蝶々に変わった。	The caterpillar turned into a butterfly.	-	-	-
80179	毛先をそろえますか。	Do you want a trim?	-	-	-
80180	毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。	His bushy brows accented his face.	-	-	-
80181	孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。	Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!	-	-	-
80182	模型飛行機を作るのは楽しい。	Making model airplanes is fun.	-	-	-
80183	模型飛行機を作ることが彼の唯一の楽しみです。	Making model planes is his only hobby.	-	-	-
80184	模型船を組み立てるのに私は１週間以上かかった。	It took me more than a week to put the model ship together.	-	Ich habe mehr als eine Woche gebraucht, um das Modellschiff zusammenzubauen.	-
80185	模型の宇宙船を作るのは面白い。	Making model spaceships is interesting.	-	-	-
80186	麺はふつう小麦粉から作られる。	Noodles are usually made from wheat.	-	Nudeln werden normalerweise aus Weizenmehl hergestellt.	-
80187	面目丸つぶれだ。	I have lost face completely.	-	-	-
80188	面白そうな話だ。	That's an interesting piece of information.	-	-	-
80189	面目を失うより死んだほうがましだ。	We might as well die as disgrace ourselves.	-	-	-
80190	面白ければどんな本でも結構です。	Any book will do as long as it is interesting.	-	-	-
80191	面白いですね。	It's interesting.	-	Es ist interessant.	-
80192	面白いように思います。	It seems very interesting.	-	-	-
80193	面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。	Beware that you don't get into trouble.	-	-	-
80194	面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。	It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.	-	-	-
80195	面倒なことになるよ。	You'll get into trouble.	-	Du wirst in Schwierigkeiten geraten.	-
80196	面倒なことにならないよう注意しなさい。	Beware that you don't get into trouble.	-	-	-
80197	面倒だな。	What a business it is!	-	-	-
80198	面倒が起こるのではないかと私は恐れている。	I am afraid of having trouble.	-	-	-
80199	面前で人を誉めるような人を信用するな。	Do not trust such men as praise you to your face.	-	-	-
80200	面接はうまく運んだので彼は就職できた。	The interview went off so well that he got the job.	-	-	-
80201	面接にお越しいただきありがとうございました。	Thank you for coming in for the interview.	-	Vielen Dank, dass Sie zum Vorstellungsgespräch gekommen sind.	-
80202	面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。	You'll have to play it by ear at the interview.	-	-	-
80203	面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。	You have to be up-front and candid at interviews.	-	-	-
80204	面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。	The interview went off so well that he got the job.	-	-	-
80205	面会人は午後９時以降病院に留まることはできない。	No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.	-	-	-
80206	面会時間を教えてください。	What are the visiting hours?	-	Bitte teilen Sie mir die Geschäftszeiten mit.	-
80207	面会時間はどうなっていますか。	What are the visiting hours?	-	Wann sind Ihre Geschäftszeiten?	-
80208	面と向かって誉める人は用心しなさい。	Beware of one who praises you to your face.	-	-	-
80209	面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。	Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.	-	-	-
80210	面と向かって言ってくれ。	Don't say it behind my back.	-	-	-
80211	面と向かってほめるような人を信頼するな。	Do not trust such men as praise you to your face.	-	-	-
80212	面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。	Do not trust such men as praise you to your face.	-	-	-
80213	面と向かい合って立ちなさい。	Stand face to face.	-	-	-
80214	綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。	Strictly speaking, his view differs a little from mine.	-	-	-
80215	綿は水を吸収する。	Cotton absorbs water.	-	Baumwolle nimmt Wasser auf.	-
80216	綿は水を吸い込む。	Cotton sucks up water.	-	-	-
80217	免税店では買い物は一つもしませんでした。	I didn't buy anything at the duty-free shops.	-	-	-
80218	免許証を拝見できますか。	Could I see your driver's license?	-	Dürfte ich bitte Ihren Führerschein sehen?	-
80219	免許証を見せていただけますか。	Can I see your license, please?	-	-	-
80220	免許証を見せてください。	Could I see your driver's license?	Mag ik uw rijbewijs zien?	Bitte zeigen Sie mir Ihren Führerschein.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
80221	免許証はお持ちですか。	Do you have your driver's license?	-	-	-
80222	滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。	A fund was set up with a view to preserving our endangered planet.	-	-	-
80223	滅びに至る門は大きく、その道は広い。	For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction.	-	-	-
80224	姪とは兄弟の娘を言う。	A niece is a daughter of one's brother or sister.	-	-	-
80225	迷惑をおかけして申し訳ありません。	I'm sorry to trouble you.	-	-	-
80226	迷惑にならないようにしなさい。	Never make a nuisance of yourself.	-	-	-
80227	迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。	The lost boy held out until the rescue team came.	-	Der verirrte Junge hielt durch, bis die Rettungsmannschaft kam.	-
80228	迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。	The stray girl sobbed her name.	-	Das Mädchen, das sich verlaufen hatte, schluchzte, als es seinen Namen sagte.	-
80229	迷子の子が交番でしくしく泣いていた。	A lost child was sobbing at the police box.	-	-	-
80230	迷子になってしまいますよ。	You'll get lost.	Je zult verdwalen.	-	-
80231	迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。	Seeing his mother, the lost child burst into tears.	-	-	-
80232	警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。	The policemen beat the bushes all day to find a lost child.	-	-	-
80233	明々白々だ。	It's abundantly clear.	-	-	-
80234	明瞭な陳述をしていただけませんか。	Will you please make a specific statement?	-	Würden Sie bitte eine klare Aussage machen?	-
80235	明晩何か約束がありますか。	What do you have on for tomorrow night?	-	-	-
80236	明白な言葉で説明しなさい。	Explain it in plain language.	-	Erkläre es in deutlichen Worten.	-
80237	明白すぎて証明を要しない。	It's so obvious we don't need proof.	-	Es ist so offensichtlich, dass es keinen Beweis benötigt.	-
80239	明日来られますか。	Shall you be able to come tomorrow?	-	-	-
80240	明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。	I will meet you off the train tomorrow.	-	-	-
80241	明日遊びに来ませんか。	Why not come and see me tomorrow?	-	-	-
80242	明日遊びに来て下さい。	Come and see me tomorrow.	-	-	-
80243	明日遊びに行くからね。	I'm coming to see you tomorrow.	-	Ich komme dich morgen besuchen.	-
80244	明日遊びにいらっしゃい。	Come and see me tomorrow.	-	-	-
80245	明日友達と会う予定だ。	I am seeing a friend tomorrow.	-	Ich werde mich morgen mit einem Freund treffen.	-
80246	明日遊びにいきませんか。	Come and see me tomorrow, won't you?	-	-	-
80247	明日友達がパーティーを開いてくれる。	My friends will give me a party tomorrow.	-	-	-
80248	明日夜９時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。	Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow?	-	-	-
80249	明日忘れないで私を７時に起こしてください。	Please remember to wake me up at seven tomorrow.	-	-	-
80250	明日忘れずに彼に会って下さい。	Please don't forget to see him tomorrow.	-	-	-
80251	明日返事をあげよう。	You shall have an answer tomorrow.	-	-	-
80252	明日勉強すると彼は母に言った。	He told his mother that he would study the next day.	-	-	-
80253	明日必ず電話してね。	Don't fail to call me tomorrow.	-	-	-
80254	明日彼女に本当のことを言わなければならないでしょう。	I'll have to tell her the truth tomorrow.	-	-	-
80255	明日彼女に手紙を書くつもりだ。	I will write to her tomorrow.	-	-	-
80256	明日彼女に会うつもりです。	I'm going to see her tomorrow.	-	-	-
80257	明日彼女が来るというのはありそうなことだ。	It is probable that she will come tomorrow.	-	-	-
80258	明日彼を訪問します。	I'll call on him tomorrow.	Ik zal hem morgen bezoeken.	Ich werde ihn morgen besuchen.	-
80259	明日彼を訪ねるつもりだ。	I'll call on him tomorrow.	-	-	-
80260	明日彼に電話をするのを忘れないよう。	Please remind me to phone him tomorrow.	-	-	-
80261	明日彼に会うつもりです。	I'm going to meet him tomorrow.	-	-	-
80262	明日彼と話をするのを忘れてはいけませんよ。	Don't forget to talk with him tomorrow.	-	-	-
80263	明日彼とその事を話し合うことになっている。	I am to talk over the matter with him tomorrow.	-	-	-
80264	明日八時に起こしてください。	Please call me at eight tomorrow morning.	-	-	-
80265	明日買い物に行きます。	I'm going shopping tomorrow.	-	Ich gehe morgen einkaufen.	-
80266	明日東京へ立つつもりだ。	I am leaving for Tokyo tomorrow.	-	-	-
80267	明日電話を待ってるよ。	Give me a ring tomorrow.	-	-	-
80268	明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。	I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.	-	Ich werde Tom morgen anrufen und ihn bitten, uns zur Hand zu gehen.	-
80269	明日天気になあれ！	Rain, rain go away!	-	-	-
80270	明日天気はどうなるだろうか。	I wonder what the weather will be tomorrow.	-	-	-
80271	明日天気なら外出します。	I will go out if it is fine tomorrow.	-	-	-
80272	明日天気ならば私は散歩に出ます。	I will go for a walk if it is nice tomorrow.	-	-	-
80273	明日天気が良ければ、友達とヨット乗りに行きます。	If it is fine tomorrow, I will go sailing with my friends.	-	-	-
80274	明日天気が良ければ、ハイキングに行きましょう。	If it is nice weather tomorrow, let's go on a hike.	-	-	-
80275	明日天気がよければ私達はその山に登るつもりです。	We'll climb the mountain if it is fine tomorrow.	-	-	-
80276	明日朝に電話するよ。	I'll call you up tomorrow morning.	-	Ich werde dich morgen früh anrufen.	-
80277	明日朝６時に忘れずに起こしてください。	Please remember to wake me up at six tomorrow morning.	-	-	-
80278	明日中には国境を越えます。	We'll be across the border by tomorrow.	-	-	-
80279	明日早く起きれば、朝日がみられますよ。	Getting up early tomorrow, you will see the rising sun.	-	Wenn du morgen früh aufstehst, kannst du die aufgehende Sonne sehen.	-
80280	明日雪が降ったら、わたしは雪だるまを作ります。	If it snows tomorrow, I will build a snowman.	-	-	-
80282	明日晴れるといいな。	I hope the weather will clear up tomorrow.	-	-	-
80283	明日晴れるといいと思います。	I hope it will be fine tomorrow.	-	-	-
80284	明日晴れるかどうか分かりません。	I don't know if it will be fine tomorrow.	-	-	-
80285	明日晴れるかどうかわからないが、もし晴れたら私たちはピクニックに行く。	I don't know if it will be fine tomorrow, but if it is fine we'll go on a picnic.	-	-	-
80286	明日晴れたら私たちはピクニックにいきます。	If it is fine tomorrow, we'll go on a picnic.	-	Wenn morgen gutes Wetter ist, gehen wir picknicken.	-
80287	明日晴れたら、出発するつもりだ。	I will leave if it is fine tomorrow.	-	Wenn das Wetter morgen heiter ist, werde ich aufbrechen.	-
80288	明日成績表をもらいます。	Tomorrow we will receive our report cards.	-	Morgen kriegen wir unser Zeugnis.	-
80289	明日数学の小テストがある。	We will have a math quiz tomorrow.	-	-	-
80290	明日数学のテストがあるでしょう。	There will be a math test tomorrow.	-	-	-
80291	明日数学のテストがある。	We will have a math quiz tomorrow.	-	-	-
80292	明日図書館でね。	See you tomorrow at the library.	-	Bis morgen in der Bücherei!	-
80293	明日暑ければ、私達は泳ぎに行くつもりだ。	Since it'll be hot tomorrow, we'll go swimming.	-	-	-
80294	明日出発すると彼は言った。	He told me that he would start the next day.	-	-	-
80295	明日集まりましょう。	Let's get together tomorrow.	-	Treffen wir uns doch morgen.	-
80296	明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。	Need we bring our dictionaries to class tomorrow?	-	-	-
80297	明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。	May I come to see you at your office tomorrow morning?	-	-	-
80298	明日歯医者さんに診てもらおうと思っています。	I am going to see the dentist tomorrow.	-	-	-
80299	明日私を訪ねて下さい。	Please call on me tomorrow.	-	-	-
80300	明日私はブラウンさんを訪問します。	I'll call on Mr Brown tomorrow.	-	-	-
80301	明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。	I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.	-	Morgen bin ich beschäftigt. Deshalb habe ich jemanden besorgt, der mich vertritt.	-
80302	明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。	I'll call at Mr Brown's house tomorrow.	-	Ich werde morgen Herrn Brauns Haus besuchen.	-
80303	明日私たちと山中湖へドライブに行くのはいかがですか。	How about going for a drive to Lake Yamanaka with us tomorrow?	-	Wie wäre es, wenn du morgen mit uns zum Yamanaka-See fahren würdest?	-
80304	明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。	Please remind me to turn in the paper tomorrow.	-	-	-
80305	明日伺ってもよろしいですか。	May I come and see you tomorrow?	-	-	-
80306	明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。	Will it be convenient for you to start work tomorrow?	-	Passt es Ihnen, morgen mit der Arbeit zu beginnen?	-
80307	明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。	The thought of going to work tomorrow really depresses me.	-	-	-
80308	明日行くからそのつもりで。	You may expect me tomorrow.	-	-	-
80309	明日君は彼女に会えるでしょう。	You will be able to see her tomorrow.	-	-	-
80310	明日君の車を貸してください。	Lend me your car tomorrow.	-	-	-
80311	明日休みをとろうと思っている。	I feel like taking a day off tomorrow.	-	-	-
80312	明日貴方にそのお金を払います。	I will pay you the money tomorrow.	-	-	-
80313	明日幾何の試験があります。	We're having an examination in geometry tomorrow.	-	-	-
80314	明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。	Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.	-	-	-
80315	明日学校でね。	See you tomorrow at school.	-	-	-
80316	明日学校が休みなので遊びに行く予定です。	It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun.	-	-	-
80317	明日外にでられるようなら、二人がどうしているかわかると思うわ。	Tomorrow, if we can go out, we'll see how they are.	-	-	-
80318	明日会社でね。	See you tomorrow in the office.	-	-	-
80319	明日会合があるということは了承済みだ。	It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.	-	Es wurde zur Kenntnis genommen, dass morgen ein Treffen stattfinden wird.	-
80320	明日会合があるということは了解済みだ。	It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.	-	-	-
80321	明日会へ来れますか。	Can you come to the meeting tomorrow?	-	-	-
80322	明日我々は敵軍に出くわすだろう。	Tomorrow we will encounter the enemy.	-	-	-
80323	明日家まで迎えに行きます。	Tomorrow I'll go to his house to pick him up.	-	-	-
80324	明日何時にこちらへおいでいただけますか。	At what time would you be able to come to us tomorrow?	-	-	-
80325	明日何が起こるか誰にわかるのか。	Who knows what will happen tomorrow?	-	-	-
80326	明日何が起こるか誰にも分からない。	No one can tell what may turn up tomorrow.	-	-	-
80327	明日何が起こるかはわからない。	There is no knowing what will happen tomorrow.	-	-	-
80328	明日何が起こるかなんてだれもわからない。	You never know what will happen tomorrow.	-	-	-
80329	明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。	Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow?	-	-	-
80330	明日何が起きるのか誰にもわからない。	There is no telling what will happen tomorrow.	-	-	-
80331	明日英語の試験がある。	We are going to have an examination in English tomorrow.	-	-	-
80332	明日駅で会いましょう。	I'll meet you down at the station tomorrow.	-	-	-
80333	明日雨降りなら私は家にいます。	I will stay home if it rains tomorrow.	-	-	-
80334	明日雨になるのではないかと心配です。	I fear that it will rain tomorrow.	-	-	-
80335	明日雨になるかもしれないがともかく私たちは出かけるつもりだ。	It may rain tomorrow, but we are going in any case.	-	-	-
80336	明日雨なら私は家にいます。	If it rains tomorrow, I will stay at home.	-	-	-
80337	明日雨ならば行きません。	I would not go if it rains tomorrow.	-	Wenn es morgen regnet, komme ich nicht.	-
80338	明日雨なら、家にいます。	I'll stay home if it rains tomorrow.	-	-	-
80339	明日雨が降れば私は行きません。	If it rains tomorrow, I won't go.	-	Wenn es morgen regnet, werde ich nicht gehen.	-
80340	万一明日雨が降れば家にいます。	If it happens to rain tomorrow I'll stay at home.	-	-	-
80341	明日雨が降れば、彼女はここへは来ないだろう。	If it rains tomorrow, she will not come here.	-	Wenn es morgen regnet, kommt sie nicht her.	-
80342	明日雨が降れば、私は一日中家にいます。	If it rains tomorrow, I will stay at home all day.	-	Wenn es morgen regnet, werde ich den ganzen Tag über zu Hause bleiben.	-
80343	明日雨が降れば、私たちはそこへ行かないだろう。	If it rains tomorrow, we'll not go there.	-	Wenn es morgen regnet, werden wir da nicht hingehen.	-
80344	明日雨が降れば、丸１週間雨が続くことになる。	It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow.	-	-	-
80345	明日雨が降れば、遠足はありません。	If it rains tomorrow, there will be no excursion.	-	Falls es morgen regnet, findet kein Ausflug statt.	-
80346	明日雨が降るだろうか。	Will it rain tomorrow?	-	-	-
80347	明日雨が降るかわからない。	I do not know if it will rain tomorrow.	-	-	-
80348	明日雨が降るかどうか知らない。	I don't know if it will rain tomorrow.	-	-	-
80349	明日雨が降るかどうかわからない。	I do not know if it will rain tomorrow.	-	Ich weiß nicht, ob es morgen regnen wird oder nicht.	-
80350	明日雨が降るかどうかは私にはわかりません。	I can not tell if it will rain tomorrow.	-	-	-
80351	明日雨が降るかどうか、私には分かりません。	I don't know if it will rain tomorrow or not.	-	-	-
80352	明日雨が降りますか。	Will it rain tomorrow?	-	-	-
80353	明日雨が降らなければいいと思う。	I hope it does not rain tomorrow.	-	-	-
80354	明日雨が降ってもそれでもピクニックに行きますか。	Supposing it rains tomorrow, will you still go on a picnic?	-	-	-
80355	明日雨が降っていたら家にいます。	If it rains tomorrow, I will stay at home.	-	-	-
80356	明日雨が降ったらどうしようか。	Assuming it rains tomorrow, what should I do?	-	-	-
80357	明日雨が降ったら、私は家にいます。	I will stay home if it rains tomorrow.	-	-	-
80358	明日雨かどうか分かりますか。	Can you tell if it will rain tomorrow?	-	-	-
80359	明日一度医者へ行こう。	I must pay a visit to the doctor tomorrow.	-	-	-
80361	明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。	I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow.	-	Morgen möchte ich die Sehenswürdigkeiten in London besichtigen.	-
80362	明日レントゲン撮影を受けに行かなければならない。	I have to go and have an X-ray tomorrow.	-	-	-
80363	明日よりはむしろ今日いきたい。	I'd rather go today than tomorrow.	-	Ich möchte eher heute als morgen gehen.	-
80364	明日も大学へ行くつもりだ。	I will go to the university tomorrow, too.	-	-	-
80365	明日も晴れるでしょう。	It will be fine tomorrow, too.	-	-	-
80366	明日もっと作れるから。	You can make more tomorrow.	-	-	-
80367	明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。	She asked the doctor to come and see her son again the next day.	-	-	-
80368	明日もう一度まいります。	I'll come here again tomorrow.	-	-	-
80369	明日まで延ばせることを今日するな。	Never do today what you can put off till tomorrow.	-	-	-
80370	明日まで延ばせないの？	Can't you put it off until tomorrow?	-	-	-
80371	明日までに履修する科目の登録をしなければなりまれん。	We must register for the courses that we're going to take by tomorrow.	-	-	-
80372	明日までに書かなければならないレポートがいくつかある。	I have a few essays to write by tomorrow.	-	-	-
80373	明日までに宿題をしなければならない。	Homework must be done by tomorrow.	-	-	-
80374	明日までに仕上げる必要はありません。	You needn't finish it by tomorrow.	-	Du brauchst es nicht bis morgen fertigzumachen.	-
80375	明日までに仕事を終えてしまわなければならない。	I must have my work finished by tomorrow.	-	-	-
80376	明日までに雨が止めばいいと思います。	I wish it would stop raining before tomorrow.	-	-	-
80377	明日までにレポートを提出しなさい。	Hand in your report by tomorrow.	-	-	-
80378	明日までには必要です。	I need to know by tomorrow.	-	-	-
80379	明日までには仕事をやり終えているでしょう。	I will be through with my work by tomorrow.	-	-	-
80380	明日までにパーティーの準備を終えなければなりません。	We have to finish preparations for the party by tomorrow.	-	-	-
80381	明日までにその仕事を終えることはどうしてもできません。	I cannot possibly finish the work by tomorrow.	-	-	-
80382	明日までにその仕事を仕上げなければならない。	I have to go through the task by tomorrow.	-	-	-
80383	明日までにその仕事をすまさなければならない。	I must go through the task by tomorrow.	-	-	-
80384	明日までにこの手紙を英文に直してもらいたい。	I want to have this letter translated into English by tomorrow.	-	-	-
80385	明日までにこの靴を修理してもらいます。	I will get these shoes repaired by tomorrow.	-	-	-
80386	明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。	It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow.	-	-	-
80387	明日までその犬を預かっておきましょう。	I'll take care of the dog till tomorrow.	-	-	-
80388	明日までいてくださると嬉しいのですが。	I should be grateful if you would stay until tomorrow.	-	-	-
80389	明日までこのテープを持っていていいよ。	You can keep this tape until tomorrow.	-	Du kannst diese Kassette bis morgen mitnehmen.	-
80390	明日また来て下さい。	Come see me again tomorrow.	-	-	-
80391	明日またお話できませんか。	Maybe we should talk again tomorrow.	-	-	-
80392	明日またいらっしゃい。	Come again tomorrow.	-	-	-
80393	明日また来なさい。	Come again tomorrow.	-	-	-
80394	明日ピクニックに行くつもりだ。	I'm going to go on a picnic tomorrow.	-	Ich habe vor, morgen zum Picknick zu gehen.	-
80395	明日は履修届けを出しに学校へ行きます。	Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.	-	-	-
80396	明日は来なければいけませんよ。	You'll have to come tomorrow.	-	-	-
80397	明日は予定が決まっていますか。	Are you booked for tomorrow?	-	-	-
80398	明日は約束がありますか。	Do you have any engagement tomorrow?	-	-	-
80399	明日は明日の風が吹く。	Tomorrow is another day.	-	-	-
80400	明日は又暑くなるのでしょうか。	Will it be hot again tomorrow?	-	Wird es morgen wieder heiß werden?	-
80401	明日は僕の誕生日で、１７歳になる。	Tomorrow is my birthday and I will be seventeen.	-	Morgen ist mein Geburtstag und ich werde 17.	-
80402	明日は母の日です。	Tomorrow is Mother's Day.	Morgen is het Moederdag.	Morgen ist Muttertag.	-
80403	明日は彼女の誕生日だ。	Tomorrow is her birthday.	Morgen is haar verjaardag.	-	-
80404	明日は彼女の5歳の誕生日です。	It's her fifth birthday tomorrow.	-	-	-
80405	明日は買い物に行きます。	Tomorrow I am going shopping.	-	-	-
80406	明日は彼のところに泊まるつもりだ。	I'm putting up with him tomorrow.	-	-	-
80407	明日は日曜日です。	It is Sunday tomorrow.	Morgen is het zondag.	Morgen ist Sonntag.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
80408	明日は曇りになるでしょう。	It will be cloudy tomorrow.	-	-	-
80409	明日は特に何もすることがありません。	I have nothing in particular to do tomorrow.	-	Ich habe morgen nichts Besonderes vor.	-
80410	明日は天気になりそうだ。	It is likely to be fine tomorrow.	-	-	-
80411	明日は店が閉まっています。	The store will be closed tomorrow.	-	-	-
80412	明日は鉄道がストですよ。	The railroad workers are going on walkout tomorrow.	-	-	-
80413	明日は誰が犬の世話をするのですか。	Who will look after your dog tomorrow?	-	-	-
80414	明日は大切な日だ。	It'll be a big day.	-	-	-
80415	明日は早起きしなければならない。ピクニックにいくのだから。	We've got to get up early tomorrow. We're going on a picnic.	-	-	-
80416	明日は早く起こしてくれ。	Wake me up early tomorrow morning.	-	-	-
80417	明日は雪になると思う。	I believe it will be snowing tomorrow.	Ik geloof dat het morgen gaat sneeuwen.	-	-
80418	明日は雪だろう。	It'll snow tomorrow.	-	Morgen wird es schneien.	-
80419	明日は晴れるに決まっている。	It ought to be fine tomorrow.	-	-	-
80420	明日は晴れるといいと思う。	I hope that it is fine tomorrow.	-	-	-
80421	明日は晴れるといいですね。	When it clears up tomorrow it is good.	-	-	-
80422	明日は晴れるかしら。	I wonder if it will clear up tomorrow.	-	-	-
80423	明日は晴れるでしょうか。	Will it be sunny tomorrow?	-	Wird die Sonne morgen scheinen?	-
80425	明日は晴れてくれるといいなぁ。	I hope the weather will clear up tomorrow.	-	-	-
80426	明日は晴れだろうか。	Will it be fine weather tomorrow?	-	-	-
80427	明日は晴れかどうか知りたい。	We want to know if it will be sunny tomorrow.	-	Wir möchten wissen, ob es morgen klares Wetter gibt.	-
80428	明日は勝てないかもしれない。	We may not win tomorrow.	-	-	-
80429	明日は暑くなるでしょうか。	Will it be hot tomorrow?	-	-	-
80430	明日は暑くなるでしょう。	It will be hot tomorrow.	-	-	-
80431	明日は十時から会社にいます。	I'll be in my office from ten tomorrow.	-	-	-
80432	明日は時々にわか雨が降るかもしれない。	Occasional showers are possible tomorrow.	-	-	-
80433	明日は歯医者へいかねばならないでしょう。	You will have to go to the dentist's tomorrow.	-	-	-
80434	明日は私の誕生日です。	Tomorrow is my birthday.	-	Morgen habe ich Geburtstag.	-
80435	明日は降らないと思います。	I don't think it'll rain tomorrow.	-	Ich glaube nicht, dass es morgen regnet.	-
80436	明日は君か彼が来ることになっている。	Either you or he is supposed to come tomorrow.	-	-	-
80437	明日は恐らく雨が降るでしょう。	It will rain perhaps tomorrow.	-	-	-
80438	明日は休みだ。	Tomorrow is a holiday.	-	Morgen ist Feiertag.	-
80439	明日は休みます。	I'll be absent tomorrow.	-	-	-
80440	明日は学校が休みです	We have no school tomorrow.	-	Wir haben morgen keine Schule.	-
80441	明日は学校に遅れるな。	Don't be late for school tomorrow.	-	-	-
80442	明日は我が身。	Tomorrow it might be me.	-	-	-
80443	明日は家にいます。	I will be at home tomorrow.	-	Ich bin morgen zu Hause.	-
80444	明日は何時の出発ですか。	What time do we leave tomorrow?	-	-	-
80445	明日は何をするつもりですか。	What are you going to do tomorrow?	-	-	-
80446	明日は英語のテストだろう、だったら今晩は数学の宿題にかかずらわっちゃだめだ。	You have an English test tomorrow, so don't get bogged down in your math homework tonight.	-	-	-
80447	明日は雨天ではなかろうかと思う。	I'm afraid it will be rainy tomorrow.	-	-	-
80448	明日は雨は降らないと思う。	I don't think it'll rain tomorrow.	-	-	-
80449	明日は雨になるかもしれない。	I'm afraid it may rain tomorrow.	-	-	-
80450	明日は雨になるでしょう。	It seems it'll rain tomorrow.	-	-	-
80451	明日は雨になりそうだ。	I'm afraid it's going to rain tomorrow.	Het schijnt dat het morgen zal regenen.	Es scheint morgen Regen zu geben.	-
80452	明日は雨だろうか。	Will it rain tomorrow?	-	-	-
80453	明日は雨が降るでしょうか。	Will it rain tomorrow?	-	-	-
80454	明日は雨が降るだろうと思う。	I am afraid it will rain tomorrow.	-	Ich glaube, es wird morgen regnen.	-
80455	明日は雨が降るかもしれない。	It may rain tomorrow.	Het kan morgen gaan regenen.	-	-
80456	明日は雨が降るかしら。	I wonder if it will rain tomorrow.	-	-	-
80457	明日は雨が降らないと思う。	I don't think that it will rain tomorrow.	-	-	-
80459	明日は雨が降っているのかどうかわからない。	I can't tell if it will be raining tomorrow.	-	-	-
80460	明日は雨かしら。	I wonder if it will rain tomorrow.	-	Ich frage mich, ob es morgen regnen wird.	-
80461	明日は一日中家にいるつもりです。	I plan to stay at home all day tomorrow.	-	Ich gedenke morgen den ganzen Tag zu Hause zu bleiben.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
80462	明日はよい天気だろう。	It will be fine tomorrow.	-	-	-
80463	明日は一日中レポートを作成しているでしょう。	I will be working on my report all day tomorrow.	-	-	-
80464	明日はまた新たな日がやってくる。	Tomorrow is another day.	-	-	-
80465	明日はまた暑くなるでしょうか。	Will it be hot again tomorrow?	-	Wird es morgen wieder heiß werden?	-
80466	明日はピクニックに行くつもりだ。	I am going on a picnic tomorrow.	-	-	-
80467	明日ははれてくるといいなあ。	I hope the weather will clear up tomorrow.	-	-	-
80468	明日はどんな予定ですか。	What's your schedule for tomorrow?	-	-	-
80469	明日はテストがあります。	We have a test tomorrow.	-	Wir haben morgen einen Test.	-
80470	明日はショーがあります。	There is a show tomorrow.	-	-	-
80471	明日はサッカーの試合だ。	It's the soccer match tomorrow.	-	-	-
80472	明日はクリスマスだ。	Tomorrow is Christmas Day.	-	Morgen ist Weihnachten.	-
80473	明日はきっと大雨が降るだろう。	We anticipate a heavy rainfall tomorrow.	-	-	-
80474	明日はきっと雨だろう。	I bet it will rain tomorrow.	-	-	-
80475	明日はお休みです。	It is a holiday tomorrow.	-	Morgen ist Feiertag.	-
80476	明日はいつもより１時間早く出勤することができますか。	Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?	-	-	-
80477	明日はあなたはつまっていますか。	Are you engaged for tomorrow?	-	-	-
80478	明日は６時に起きます。	I'm getting up at six o'clock tomorrow morning.	-	-	-
80479	明日は１０時間、勉強しなくてはならない。	I'll have to study ten hours tomorrow.	-	-	-
80480	明日は、朝市に行こう。	Tomorrow let's go to the morning bazaar.	-	-	-
80481	明日は、昔の友人が訪ねてくる。	An old friend will call on me tomorrow.	-	-	-
80482	明日は、寺巡りをしよう。	Let's visit some temples tomorrow.	-	-	-
80483	明日は、７時にモーニングコールをかけてもらうことにしよう。	Let's arrange for a 7:00 a.m. wake-up call.	-	-	-
80484	明日の予定は、天候によるね。	Our plans for tomorrow depend on the weather.	-	-	-
80485	明日の夕方はお暇ですか。	Are you free tomorrow evening?	-	-	-
80486	明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。	We are going to give a party tomorrow evening.	-	-	-
80487	明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。	Be sure to drop in to see us tomorrow evening.	-	-	-
80488	明日の夜私のコンサートに来て。	Come to my concert tomorrow evening.	-	-	-
80489	明日の夜は多分雪だろう。	It may well snow tomorrow night.	-	-	-
80490	明日の夜は星が見えますか。	Can the star be seen tomorrow night?	-	-	-
80491	明日の夜はどうですか。	How about tomorrow night?	-	-	-
80492	明日の夜のディナーの予約をお願いします。	I'd like to make reservations for dinner tomorrow.	-	-	-
80493	明日の夜から雨だから置き傘をしていこう。	It's supposed to rain tomorrow night, so let's leave our umbrellas until then.	-	-	-
80494	明日の夜９時に集合です。	We are to meet together at 9 o'clock tomorrow night.	-	-	-
80495	明日の夜、映画に行かない？	Wanna go to a movie tomorrow night?	-	-	-
80496	明日の晩五人のお客を迎えることになっている。	We are to take in five guests tomorrow evening.	-	-	-
80497	明日の晩までに集まろう。	Let's get together again tomorrow evening.	-	-	-
80498	明日の晩テーブルを４人分予約したいのですが。	I'd like to book a table for four for tomorrow night.	-	-	-
80499	明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。	I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then.	-	-	-
80500	明日の天気は良くなるだろう。	The weather outlook for tomorrow is not good.	-	-	-
80501	明日の天気は晴れ時々雨でしょう。	Tomorrow's weather should be sunny with occasional rain.	-	-	-
80502	明日の天気はどうですか。	What's the weather forecast for tomorrow?	-	-	-
80503	明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。	It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.	-	-	-
80504	明日の天気がどうなるのか見当もつかない。	I have no idea what the weather will be like tomorrow.	-	-	-
80505	明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。	It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.	-	-	-
80506	明日の朝6時に起こしてください。	Please wake me up at six tomorrow morning.	-	Wecke mich morgen bitte um sechs Uhr in der Früh!	-
80507	明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。	I'll come by and pick you up tomorrow morning.	-	-	-
80508	明日の朝、来なさい。	Come tomorrow morning.	-	-	-
80509	明日の朝忘れないで６時に私を起こしてください。	Please remember to wake me up at six tomorrow morning.	-	-	-
80510	明日の朝八時に誘いに行きます。	I'll call for you at eight tomorrow morning.	-	-	-
80511	明日の朝八時に誘いによるよ。	I'll call for you at 8 tomorrow morning.	-	-	-
80512	明日の朝電話をします。	I'll call you up tomorrow morning.	-	Ich werde dich morgen früh anrufen.	-
80513	明日の朝食はパンですか、ご飯ですか？	Will tomorrow's breakfast be bread, or rice?	-	-	-
80514	明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。	Don't forget to pick me up tomorrow morning.	-	-	-
80515	明日の朝私に会うのを忘れないで。	Don't forget to see me tomorrow morning.	-	-	-
80516	明日の朝、私たちは日本を発ちます。	We are leaving Japan tomorrow morning.	-	Wir verlassen Japan morgen früh.	-
80517	明日の朝起きたらすてきなものが見つかるよ。	When you wake up tomorrow morning, you will find a wonderful thing.	-	-	-
80518	明日の朝会社に電話してください。	Call me at the office tomorrow morning.	-	-	-
80519	明日の朝一番に彼に電話しよう。	I'll call him first thing in the morning.	-	Ich werde ihn morgen früh als erstes anrufen.	-
80520	明日の朝まで待ちなさい。	Wait until tomorrow morning.	Wacht tot morgenochtend.	Warte bis morgen früh.	-
80521	明日の朝は早く出かけないといけない。	We must be off early tomorrow morning.	-	-	-
80522	明日の朝は早く起きろよ。	Get up early tomorrow morning!	-	Stehe morgen früh zeitig auf!	-
80523	明日の朝は早く起きなければいけませんよ。	You have to wake up early tomorrow morning.	-	-	-
80524	明日の朝は７時起きなさい。	Get up at seven tomorrow morning.	-	-	-
80525	明日の朝に電話をいたします。	I'll give you a call in the morning.	-	-	-
80526	明日の朝なら空いています。	Tomorrow morning will be OK.	-	Morgen früh habe ich Zeit.	-
80527	明日の朝チェックアウトしたいのですが 。	I'd like to check out tomorrow morning.	-	-	-
80528	明日の朝この手紙を出してください。	Mail this letter tomorrow morning.	-	-	-
80529	明日の朝からいっしょにジョギングはじめようね。	Let's start jogging together from tomorrow morning.	-	-	-
80530	明日の朝９時に電話を下さい。	Call me at nine tomorrow morning.	-	-	-
80531	明日の朝８時に誘いに来るよ。	I'll call for you at 8 tomorrow morning.	-	-	-
80532	明日の朝８時に誘いに行きます。	I'll call for you at eight tomorrow morning.	-	-	-
80533	明日の朝８時に駅で会いましょう。	Let's meet at the station at eight tomorrow morning.	-	-	-
80534	明日の朝７時に誘いに寄るよ。	I'll call for you at 7 tomorrow morning.	-	-	-
80535	明日の朝７時にモーニングコールしてください。	I'd like a wake-up call at seven tomorrow morning.	-	-	-
80536	明日の朝６時に忘れずに私を起こしてください。	Please remember to wake me up at six tomorrow morning.	-	-	-
80537	明日の朝６時に私を起こしてください。	Please wake me up at six tomorrow morning.	-	Wecke mich morgen bitte um sechs Uhr in der Früh!	-
80538	明日の朝６時に起こして下さい。	Please wake me up at six tomorrow morning.	-	-	-
80539	明日の朝１台お願いできますか。	Could I have one for tomorrow morning?	-	-	-
80540	明日の朝、必ず事務所にきなさい。	Come to the office tomorrow morning without fail.	-	Komm morgen früh auf jeden Fall ins Büro.	-
80541	明日の朝、彼に早くきてもらってくれ。	Have him come early tomorrow morning.	-	-	-
80542	明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。	When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing.	-	-	-
80543	明日の朝、何時にロビーにしゅうごうすればいいですか。	What time should I come to the lobby tomorrow?	-	-	-
80544	明日の朝、駅であなたをお待ちしております。	I'll be waiting for you at the station tomorrow morning.	Ik zal morgenochtend op je wachten op het station.	-	-
80545	明日の朝、この手紙を投函するのを覚えておいてください。	Remember to mail this letter tomorrow morning.	-	-	-
80546	明日の準備はできた？	Did you get everything ready for tomorrow?	-	Hast du alles für morgen vorbereitet?	-
80547	明日の授業の準備をするべきだ。	You should prepare for tomorrow's lessons.	-	-	-
80548	明日の試験のことで緊張してはいけません。	You mustn't be nervous about tomorrow's exam.	-	-	-
80549	明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。	We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.	-	-	-
80550	明日の今頃は雨が降っていることでしょう。	It will be raining at this time tomorrow.	-	Morgen um diese Zeit wird es bestimmt regnen.	-
80551	明日の今ごろ私は試験を受けているだろう。	I will be taking the exam about this time tomorrow.	-	-	-
80552	明日の今ごろまでには、私はロンドンにいるでしょう。	I will be in London by this time tomorrow.	-	-	-
80553	明日の今ごろは太平洋の上を飛んでいることでしょう。	I will be flying over the Pacific about this time tomorrow.	-	-	-
80554	明日の今ごろは図書館で勉強しているでしょう。	This time tomorrow I'll be studying in the library.	-	-	-
80555	明日の今ごろはロンドン見物をしているでしょう。	We'll be doing the sights of London about this time tomorrow.	-	-	-
80556	明日の今ごろはパリの市内観光をしているでしょう。	We'll be seeing the sights of Paris about this time tomorrow.	-	-	-
80557	明日の今ごろはパリにいるはずだ。	We should be in Paris by this time tomorrow.	-	-	-
80558	明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。	They will be fighting for the championship this time tomorrow.	-	-	-
80559	明日の今ごろ、彼は蔵王でスキーをしているだろう。	He will be skiing on Mt. Zao about this time tomorrow.	-	-	-
80560	明日の今ごろ、私たちは富士山に登山中でしょう。	About this time tomorrow, we'll be climbing Mt. Fuji.	-	Morgen um diese Zeit werden wir gerade den Berg Fuji besteigen.	-
80561	明日の午後彼に会います。	I see him tomorrow afternoon.	-	-	-
80562	明日の午後はあいていますか。	Are you free in the afternoon?	-	-	-
80563	明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。	Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you.	-	-	-
80564	明日の午後に会いたいのですが。	I'd like to see him tomorrow afternoon.	-	-	-
80565	明日の午後にお目にかかりたいのですが。	I'd like to see him tomorrow afternoon.	-	-	-
80566	明日の午後ならいつでもおいでください。	You may come at any time tomorrow afternoon.	-	-	-
80567	明日の午後テニスをしませんか。	Won't you play tennis tomorrow afternoon?	-	-	-
80568	明日の午後あなたに電話しましょう。	I will call you tomorrow afternoon.	-	-	-
80569	明日の午後あいてる？	Are you busy tomorrow afternoon?	-	-	-
80570	明日の午後７時に羽田に着きます。	I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7.	-	-	-
80571	明日の午後、いつでもお出かけください。	Go any time you want, tomorrow afternoon.	-	-	-
80572	明日の計画はどうなっていますか。	What's the program for tomorrow?	-	Was steht morgen auf dem Programm?	-
80573	明日の計画は立てていません。気楽にするつもりです。	I don't have any plans for tomorrow. I'm going to take it easy.	-	-	-
80574	明日の気温はどうだろうか。	What's the temperature going to be tomorrow?	-	-	-
80575	明日の課題は何ですか。	What's the assignment for tomorrow?	-	-	-
80576	明日のパーティーにはケータリングを手配しました。	I arranged catering for tomorrow's party.	-	-	-
80577	明日のこの時間までに、全てのものを整頓してをいてほしい。	I want everything in order by this time tomorrow.	-	-	-
80578	明日のお天気どうかしら？	I wonder what the weather will be tomorrow.	-	-	-
80579	明日のお天気がどうなるのかを予測するのは難しい。	It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.	-	-	-
80580	明日の６時に予約したいのですが。	I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow.	-	-	-
80581	明日の５時までに、君は報告書を提出しなければいけない。	You are to hand in your report by 5:00 tomorrow.	-	-	-
80582	明日の１１時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。	I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time?	-	-	-
80583	明日になればきっと天候もよくなるだろう。	The weather is bound to get better tomorrow.	-	-	-
80584	明日ナンシーのお別れ会を開きます。	We'll have a farewell party for Nancy tomorrow.	-	-	-
80585	明日なら私と連絡が取れます。	You can get in touch with me tomorrow.	-	-	-
80586	明日ならどうですか。	How about for tomorrow?	-	-	-
80587	明日と言う日は来ない。	Tomorrow never comes.	-	-	-
80588	明日どこかの工場へ見学に行くんですよね。	You're visiting a factory tomorrow, aren't you?	-	-	-
80589	明日会いに来てください。	You can visit me tomorrow.	-	-	-
80590	明日という日もある。	Tomorrow is another day.	-	Morgen ist auch ein Tag.	-
80591	明日で丸々１週間雨が降り続く事になっているでしょう。	It will have been raining a whole week tomorrow.	-	-	-
80592	明日でかける準備ができています。	Can you be ready to leave tomorrow?	-	-	-
80593	明日で５日間雪が降り続くことになる。	It will have been snowing for five days tomorrow.	-	-	-
80594	明日で１週間雨が続く事になる。	It will have been raining a week tomorrow.	-	-	-
80595	明日で１週間雨が降り続いていることになる。	It will have been raining for a week tomorrow.	-	-	-
80596	明日ダンスに行く事になっています。	We are going to a dance tomorrow.	-	Es wurde entschieden, dass wir morgen tanzen gehen.	-
80597	明日たちます。	I start tomorrow.	-	-	-
80598	明日それをいただきに上がります。	I will call for it tomorrow.	-	-	-
80599	明日そのテープを返してください。	Please bring back the tape tomorrow.	-	-	-
80600	明日そのことについて彼に尋ねるつもりです。	I will ask him about it tomorrow.	-	-	-
80601	明日そのことについて彼に尋ねてみるつもりです。	I will ask him about it tomorrow.	-	-	-
80602	明日そのことについて彼に尋ねてみます。	I will ask him about it tomorrow.	-	Morgen werde ich ihn danach fragen.	-
80603	明日そのことについて彼にたずねます。	I will ask him about it tomorrow.	-	-	-
80604	明日そちらへ持ってまいります。	I'll bring it to you tomorrow.	-	-	-
80605	明日お返事いたします。	I'll answer you tomorrow.	-	-	-
80606	明日この本を君に貸して挙げようと先日彼は私に言った。	The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow."	-	-	-
80607	明日このラジオを修繕してもらおう。	I'll have this radio fixed tomorrow.	-	-	-
80608	明日このことについてお目にかからなくてはと思います。	I'd better see you about this tomorrow.	-	-	-
80609	明日ここへ戻ってくると彼は言った。	He said that he would come back here tomorrow.	Hij zei dat hij hier morgen terug zou komen.	-	-
80610	明日ここへくることを約束する。	I promise that I'll be here tomorrow.	-	-	-
80611	明日ここに必ず来なさい。	Come here tomorrow without fail.	-	-	-
80612	明日ここに７時にくるのを忘れるな。	Don't forget to come here at seven tomorrow.	-	-	-
80613	明日きっと伺います。	I will come tomorrow without fail.	-	Ich werde morgen bestimmt kommen.	-
80614	明日から梅雨前線が活発になります。	The seasonal rain front is moving in tomorrow.	-	Ab morgen kommt die Wetterfront der Regenzeit bei uns an.	-
80615	明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。	Will it be convenient for you to start work tomorrow?	-	Passt es Ihnen, morgen mit der Arbeit zu beginnen?	-
80616	明日から５連休だから、みんなルンルン気分だね。	Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.	-	-	-
80617	明日から２週間お願いします。	For two weeks from tomorrow, please.	-	-	-
80618	明日お宅に伺います。	I'll pay you a visit at your house tomorrow.	-	Ich werde Sie morgen besuchen.	-
80619	明日お伺いしてもよろしいですか。	Do you mind if I call on you tomorrow?	-	-	-
80620	明日お会い出来ますか。	May I see you tomorrow?	-	-	-
80621	明日お会いしましょう。	See you tomorrow.	-	-	-
80622	明日お会いしたいのですが。	I'd like to see you tomorrow.	-	-	-
80623	明日おみえになるまでには、この小説を読み終えておきます。	I will have finished reading this novel by the time you come tomorrow.	-	-	-
80624	明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。	If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto.	-	-	-
80625	明日おじを訪問する。	I am seeing my uncle tomorrow.	-	-	-
80626	明日おじが私たちを訪ねて来ることになっている。	My uncle is coming to see us tomorrow.	-	-	-
80627	明日おいでを願えますか。	Could you come and see me tomorrow?	-	-	-
80628	明日エンジンのテストをする予定だ。	We are going to make a test of the engine tomorrow.	-	-	-
80629	明日うかがってもいいですか。	May I come and see you tomorrow?	-	-	-
80630	明日あるいは晴れるかもしれない。	It may possibly be fine tomorrow.	-	-	-
80631	明日あなたを訪問します。	I will call on you tomorrow.	-	-	-
80632	明日あなたに電話をかけてもいいですか。	May I call you tomorrow?	-	-	-
80633	明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。	I'll get hold of you tomorrow and set up a time.	-	Ich setze mich morgen mit Dir in Verbindung und lege die Uhrzeit fest.	-
80634	明日８時に誘いに来るよ。	I'll call for you at 8 tomorrow morning.	-	-	-
80635	明日７時に起こしてくれませんか。	Can you wake me up at 7:00 tomorrow?	-	-	-
80636	明日７時に起こしていただけますか。	Can you wake me up at 7:00 tomorrow?	-	-	-
80637	明日３時にあなたにおあいましょう。	I will meet you at three o'clock tomorrow.	-	-	-
80638	明日３マイル競争が行われる予定です。	There's going to be a three-mile race tomorrow.	-	-	-
80639	明日１日休ませてください。	Will you let me have a holiday tomorrow?	-	-	-
80640	明日１０時にお会いできますか。	Can I see you at ten tomorrow?	-	-	-
80641	明日…明日という日が遠い遠い先のことのように感じられた。	Tomorrow ... tomorrow seemed such a long, long way off.	-	-	-
80642	明日、友達の誕生会を開きます。	I'm going to give a birthday party for my friend tomorrow.	-	-	-
80643	明日、忘れずに彼に会いに行きなさい。	Remember to see him tomorrow.	-	-	-
80644	明日、必ず私に電話を下さい。	Mind you call me up tomorrow.	-	-	-
80645	明日、彼女に電話をかけなさい。	Call her tomorrow.	-	-	-
80646	明日、彼はあなたを訪問しないでしょう。	He's not going to visit you tomorrow.	-	-	-
80647	明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。	Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.	-	-	-
80648	明日、東京見物をするのはいかがですか。	What do you say to doing the sights of Tokyo tomorrow?	-	-	-
80649	明日、天気がよければピクニックに行くつもりです。	We will go on a picnic if it is fine tomorrow.	-	-	-
80650	明日、朝の仕事は休むつもりです。	I'm taking tomorrow morning off from work.	-	-	-
80651	明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。	You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.	-	-	-
80652	明日、雪が降るだろう。	It'll snow tomorrow.	-	Morgen wird es schneien.	-
80653	明日、晴れるといいんだけど。	I hope the weather will be fine tomorrow.	-	-	-
80654	明日、食事でもどう？	I was wondering if you'd like to join me for dinner tomorrow.	-	-	-
80655	明日、叔父さんと会う約束がある。	I have an appointment with my uncle tomorrow.	-	-	-
80656	明日、時間どおりにこちらにおいでいただけますか。	Can I rely on you to be here on time tomorrow?	-	-	-
80657	明日、時間があるかなって思ってたんだけど・・・。	I was wondering if you were free tomorrow.	-	-	-
80658	明日、私は新しい車で母をつれて出かけます。	I will take my mother out in my new car tomorrow.	-	-	-
80659	明日、私の犬の世話をしていただけませんか。	Will you look after my dog tomorrow?	-	-	-
80660	明日、私たちの教授は英国に帰るのよ。	Tomorrow our professor is going back to England.	-	-	-
80661	明日、御返事します。	You shall have my answer tomorrow.	-	-	-
80662	明日、月食が起こります。	There will be a lunar eclipse tomorrow.	-	-	-
80663	明日、月見の会があるだろう。	They will have a moon-viewing party tomorrow.	-	-	-
80664	明日、君に電話するよ。	I'll call you up tomorrow.	-	Morgen rufe ich dich an!	-
80665	明日、家に友達が来る。	A friend's coming over tomorrow.	-	Morgen kommt ein Freund zu mir nach Hause.	-
80666	明日、駅でお出迎えしましょう。	I will meet you at the station tomorrow.	-	-	-
80667	明日、泳ぎに行こうよ。	What do you say to going swimming tomorrow?	-	-	-
80668	明日、雨が降ればいいのに。	I hope it rains tomorrow.	-	-	-
80669	明日、雨が降るのだろうか。	Will it rain tomorrow?	-	-	-
80670	明日、フォードを借りられますか。	Can I borrow your Ford for tomorrow?	-	-	-
80671	明日、この報告書を発送するよういって下さい。	Please remind me to mail the report tomorrow.	-	-	-
80672	明日、きっと君を訪ねます。	I will visit you tomorrow without fail.	-	-	-
80673	明日、お邪魔してもかまいませんか。	Do you mind my visiting you tomorrow?	-	-	-
80674	明朝忘れず私に会いに来なさい。	You mustn't forget to come and see me tomorrow morning.	-	-	-
80675	明朝必ず参ります。	I'll come without fail tomorrow morning.	-	Ich komme auf jeden Fall morgen früh.	-
80676	明朝は早起きしなければなりませんか。	Do we have to get up early tomorrow morning?	-	-	-
80677	明朝お宅に伺ってもよろしいですか。	May I call on you at your house tomorrow morning?	-	-	-
80678	明朝９時にお会いしましょう。	I'll see you at nine tomorrow morning.	-	-	-
80679	明朝８時までには彼らは学校に行ってしまっているでしょう。	They will have gone to school by eight tomorrow morning.	-	-	-
80680	明朝７時に私を車で迎えに来てくれますか。	Will you pick me up at seven tomorrow morning?	-	-	-
80681	明朝７時に起こしてくれ。	Call me up at seven in the morning.	-	-	-
80682	明朝６時にチェックアウトをしたい。	I want to check out at 6 tomorrow morning.	-	-	-
80683	明朝、われわれは早くに出発しなければならない。	We will have to set out early tomorrow morning.	-	-	-
80684	明治は５対３のスコアで慶応に敗れた。	Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.	-	Die Meiji-Universität unterlag der Keiō-Universität mit einem Stand von 5 : 3.	-
80685	明子はフランスに何人かの友達がいる。	Akiko has some friends in France.	-	-	-
80686	明子にはハナという名の叔母さんがいます。	Akiko has an aunt whose name is Hana.	-	-	-
80687	明子にあったその瞬間から、彼は明子が好きになった。	He took to Akiko from the moment he met her.	-	-	-
80688	明細を教えていただけますか。	I'd like you to itemize the charges.	-	-	-
80689	明後日野球場に野球を見に行く予定だ。	I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.	-	-	-
80690	明後日雨が降れば、私は家にいます。	If it rains the day after tomorrow I'll be inside.	-	Wenn es übermorgen regnet, werde ich zuhause sein.	-
80691	明後日もし雨が降れば、私は家にいます。	If it rains the day after tomorrow, I'll stay at home.	-	-	-
80692	明後日までにこの仕事をやってしまわねばならぬ。	I must get my work done by the day after tomorrow.	-	-	-
80693	明後日までにこの仕事をやってしまわねばならない。	I must get this work done by the day after tomorrow.	-	-	-
80694	明後日の晩かえります。	I'll come back the evening after next.	-	-	-
80695	明後日ティーパーティーを開きましょう。	Let's have a tea party the day after tomorrow.	-	-	-
80696	明後日こづかいの一万円を自由に遣わしてくれるように母にいった。	The day after tomorrow I will urge my mother to leave an allowance of 10000 yen at my disposal.	-	-	-
80697	明後日いらして下さい。	Come and see me the day after tomorrow.	-	-	-
80698	明後日、彼女は京都にむけ出発します。	She will start for Kyoto the day after tomorrow.	-	-	-
80699	明言はしなかったが、彼は私が嘘をついていると暗にほのめかした。	He hasn't said so explicitly, but he's let it be understood that I was lying.	-	Er hat mir unterstellt, dass ich lüge, auch wenn er es nicht direkt gesagt hat.	-
80700	明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。	The first point that requires clarification is that the design was purely experimental.	-	-	-
80701	明確にしなければならないのは次の４点である。	Four points need to be made.	-	-	-
80702	明確な返事が欲しい。	Give me a definite answer.	-	Ich möchte eine klare Antwort haben.	-
80703	明確な陳述をしていただけませんか。	Will you please make a specific statement?	-	-	-
80704	明確すぎて証明を要しない。	It's so obvious we don't need proof.	-	-	-
80705	明確さが一番大事です。	Clarity comes first.	-	-	-
80706	明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。	She waved her hand to me, smiling brightly.	-	-	-
80707	明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。	It began to be light, and things were becoming visible by degrees.	-	Es begann, hell zu werden, und allmählich konnte man etwas sehen.	-
80708	明るくなってきた。もうすぐ朝だ。	It's getting light. Morning is coming.	-	-	-
80709	明るい内にテントを張ってしまおう。	Let's put up the tent while it is still light.	-	Bauen wir das Zelt auf, solange es noch hell ist.	-
80710	明るい色が私たちの目を引いた。	The bright colors arrested our eyes.	-	-	-
80711	子供の明るい笑い声が森の中に広がった。	The children's laughs spread throughout the forest.	-	-	-
80712	明るい気分になる。	Feel light at heart; feel happy.	-	-	-
80713	明らかに彼女は生物工学についてよく知っている。	Clearly, she knows a lot about biotechnology.	-	-	-
80714	明らかに彼女はその結果に満足していた。	She was clearly satisfied with the results.	-	Sie war eindeutig zufrieden mit den Ergebnissen.	-
80715	明らかに彼は答えを知っている。	It is clear that he knows the answer.	-	-	-
80716	明らかに彼は私が言ったことを理解していなかった。	It was apparent that he did not understand what I had said.	-	-	-
80717	明らかに彼は間違っている。	Obviously he is wrong.	-	Er hat offensichtlich unrecht.	-
80718	明らかに彼はミスをした。	Evidently, he's made a mistake.	-	-	-
80719	明らかに彼はそのような人ではない。	Obviously, he's not that kind of person.	-	-	-
80720	明らかに彼の責任だ。	Obviously, he is to blame.	-	-	-
80721	明らかに誰か嘘をついている。	Someone is obviously telling a lie.	-	-	-
80722	明らかに君の間違いだ。	Clearly you are mistaken.	-	-	-
80723	明らかにこれが最も重要な点です。	Clearly, this is the most important point.	-	Offensichtlich ist das der wichtigste Punkt.	-
80724	明らかにうわさは真実ではない。	Clearly, the rumor is not true.	-	-	-
80725	明らかに、彼らは彼の富と地位を妬んでいる。	Obviously, they are jealous of his wealth and status.	-	-	-
80726	明らかに、彼は嘘をついている。	Obviously, he is lying.	-	-	-
80727	明け方近くは冷え込む。	It gets extremely cold toward dawn.	-	-	-
80728	明け方に寒かったので毛布をもう１枚掛けた。	It was cold at dawn, so I put on another blanket.	-	-	-
80729	明けましておめでとう。	Happy New Year!	-	Glückliches neues Jahr!	-
80730	明かり窓に届かない。	I can't reach the transom.	-	-	-
80731	明かりを消しなさい。	Put out the light.	-	-	-
80732	明かりを消して。	Turn off the light.	-	Mach das Licht aus!	-
80733	明かりを消して、寝なさい。	Put out the light and go to bed.	-	-	-
80734	明かりを消さないで下さい。	Don't turn off the light.	-	-	-
80735	明かりをつけていただけません？	Will you turn on the light?	-	-	-
80736	明かりは星のように輝いた。	The light shone like so many stars.	-	-	-
80737	明かりをつけっぱなしにしたままで寝てはいけない。	Don't sleep with the light left on.	-	-	-
80738	明かりはひとりでに消えた。	The light went out by itself.	-	-	-
80739	明かりは自然に消えた。	The light went out by itself.	-	-	-
80740	明かりが消えて、私たちは闇の中に取り残された。	The light went out and we were left in the dark.	-	-	-
80741	明かりが消え、私達は暗闇に残された。	The light went out and we were left in the dark.	-	-	-
80742	明かりが十分になかったので、本がよく読めなかった。	Poor light hindered my reading.	-	-	-
80743	明かりがパッとついた。	The light came on suddenly.	-	-	-
80744	明かりがつけっぱなしでしたよ。	You left your lights on.	-	-	-
80745	明かりがついているのだから、彼らが外出したはずがない。	They can't have gone out because the light's on.	-	-	-
80746	明かりがついているから彼は家にいるにちがいない。	He must be at home as the light in on.	-	-	-
80747	明かりがついている。	The light is on.	-	-	-
80748	明かりがすべて消えた。	All the lights went out.	-	-	-
80749	命有っての、物だね。	Where there is life, there is hope.	-	-	-
80750	命は誰でも惜しい。	Life is dear to everybody.	-	Leben ist für jeden kostbar.	-
80751	命の種はまかれた。	Life's seed is laid.	-	-	-
80752	命のある間は希望がある。	While there is life, there is hope.	-	Solange es Leben gibt, gibt es Hoffnung.	-
80753	命にかかわるような病気ではありません。	It's not the sort of illness that puts your life at risk.	-	-	-
80754	命じたとおりにやりなさい。	Do as I told you to do.	-	-	-
80755	命が縮む思いをした。	I felt as if my life had been shortened.	-	-	-
80756	命がけで探し出した。	I found this at the risk of my life.	-	-	-
80757	命がある限りあなたのご恩は忘れません。	I shall never forget your kindness.	-	-	-
80758	命ある限り希望あり。	While there is life, there is hope.	-	Solange man lebt, solange besteht Hoffnung.	-
80759	命あっての物種。	While there is life, there is hope.	-	-	-
80760	名誉にかかわる問題なので、彼は怒った。	He got angry because his honor was at stake.	-	-	-
80761	名簿に私の名前も追加してください。	Please add my name to the list.	-	Bitte setz meinen Namen auch auf die Liste.	-
80762	名前を略さずに書きなさい。	Write your name in full.	-	-	-
80763	名前を大文字で書いてください。	Write your name in capitals.	-	Schreiben Sie Ihren Namen bitte in Großbuchstaben.	-
80764	名前を書き終わったら日付も書いておきなさい。	When you have written your name, write the date.	-	-	-
80765	名前を呼ばれるまで、椅子にかけてお待ちください。	Please have a seat and wait until your name is called.	-	Nehmen Sie bitte Platz und warten Sie, bis man Ihren Namen aufruft.	-
80766	名前を呼ばれるのが聞こえましたか。	Did you hear your name called?	-	-	-
80767	名前を呼ばれて胸がどきどきした。	My heart beat when I heard my name called.	-	-	-
80768	名前を呼ばれた学生は試験を始めてください。	Those students whose names have been called will begin their exams.	-	-	-
80769	名前を呼ばれたら起立しなさい。	Stand up when your name is called.	-	-	-
80770	名前を教えてください。	Please tell me your name.	Vertel me alsjeblieft je naam.	-	-
80771	名前を教えていただけますか。	May I have your name, please?	-	-	-
80772	名前をすっかり忘れてしまいました。	I quite forget your name.	-	-	-
80773	名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。	A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel.	-	-	-
80774	名前は田中一郎です。	My name is Ichiro Tanaka.	-	Ich heiße Ichirō Tanaka.	-
80775	名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。	I don't know her name, but I do know her by sight.	-	-	-
80776	名前は似ているが、それらは決して同じではない。	Although the names are similar, they are far from being the same.	-	-	-
80777	名前は何とおっしゃいますか。	May I have your name, please?	-	-	-
80778	名前は何ですか。	What is your name?	Wat is je naam?	-	-
80779	名前はリンダで、トニーより１つ年下でした。	Her name was Linda, and she was a year younger than Tony.	-	-	-
80780	名前はちょっとわからないんですけど。	I'm not sure of the name, but the extension is 211.	-	-	-
80781	名前はすべてアルファベット順に載っています。	All the names are listed in alphabetical order.	-	Alle Namen sind in alphabetischer Reihenfolge aufgelistet.	-
80782	名前の綴りを言ってください。	How do you spell your name?	-	-	-
80783	名前の混同が少しあった。	There has been a little confusion of names.	-	-	-
80784	名前と住所を言ってください。	Name and address, please.	-	-	-
80785	名前だけでしか彼を知らない。	I know him only by name.	-	Ich kenne ihn nur vom Namen her.	-
80786	名前が書けないからといって彼をからかってはいけない。	Don't make fun of him because he cannot write his name.	-	-	-
80787	名前が書き終わったら日付も書いておきなさい。	When you have written your name, please write the date.	-	-	-
80788	名前が呼ばれるのを聞いた。	I heard my name called.	-	-	-
80789	名前が呼ばれるのが聞こえましたか。	Did you hear your name called?	-	-	-
80790	名前が呼ばれたら返事をしろ。	Answer to your name when it is called.	-	-	-
80791	名前が呼ばれたら返事をしてください。	Answer to your name when it is called.	-	-	-
80792	名声を保つことは難しい。	It is hard to maintain one's reputation.	-	-	-
80793	名声を求める人々もいる。	Some people go after fame.	-	-	-
80794	名声を求めるな。	Don't chase after fame.	-	-	-
80795	名声は必ずしも成功に付き物というわけではない。	Fame is not always an accompaniment of success.	-	-	-
80796	名声に恥じないように行動するのはとてもむずかしい。	It is very hard to live up to your reputation.	-	-	-
80797	名声にもかかわらず、彼は幸せではない。	Despite all his fame, he is not happy.	-	-	-
80798	名声だけを目的にするのは間違っている。	It is wrong to aim at fame only.	-	-	-
80799	名所見物をしている。	I'm seeing all the sights.	-	Ich besichtige die Sehenswürdigkeiten.	-
80800	名所があまり多くて１、２日で見るわけにはいかなかった。	There were too many sights to see in a day or two.	-	-	-
80801	名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。	Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around.	-	-	-
80802	名古屋は東京と大阪の間にあります。	Nagoya is between Tokyo and Osaka.	-	-	-
80803	名古屋は城で有名な都市だ。	Nagoya is a city which is famous for its castle.	-	Nagoya ist eine Stadt, die berühmt für ihr Schloss ist.	-
80804	名古屋は京都の東の方にある。	Nagoya is to the east of Kyoto.	-	Nagoya ist östlich von Kyoto.	-
80805	名古屋は夏とても暑いのでいつも１日に２、３回は服を取り替えます。	I usually have to change my clothes two or three times a day during the hot summer in Nagoya.	-	-	-
80806	名古屋の次はどこですか。	What's the stop after Nagoya?	-	Was kommt nach Nagoya?	-
80807	名古屋の夏を涼しく過ごすには扇風機が必須だ。	In Nagoya summers a fan is essential to help stay cool.	-	-	-
80808	名古屋の夏の暑さを我慢できますか。	Can you stand the summer heat in Nagoya?	-	-	-
80809	名古屋は東京と大阪の間にある。	Nagoya lies between Tokyo and Osaka.	-	Nagoya liegt zwischen Tōkyō und Ōsaka.	-
80810	名古屋と言えば、あなたは瀬戸へ行ったことはありますか。	Speaking of Nagoya, have you ever been to Seto?	-	Wo wir von Nagoya sprechen: Warst du schon einmal in Seto?	-
80811	名古屋で道を見つけるのは簡単だ。標識を見さえすればいい。	Finding one's way around Nagoya is very simple. All you do is look at the signs.	-	Es ist einfach, in Nagoya den Weg zu finden. Du musst bloß auf die Schilder schauen.	-
80812	名古屋で運転を代わってやった。	I took over the wheel at Nagoya.	-	-	-
80813	名案を思いついたぞ。	I hit upon a good idea.	-	-	-
80814	名案が浮かんだ。	A good idea occurred to me.	-	-	-
80815	名案が突然彼女に浮かんだ。	A good idea suddenly struck her.	-	-	-
80816	名案が心に浮かんだ。	A great idea presented itself in my mind.	-	-	-
80817	名を捨てて実を取る。	Profit is better than fame.	-	-	-
80818	名案が昨夜私の頭に浮かんだ。	A good idea occurred to me last night.	-	-	-
80819	名のある人たちはみんなレセプションに出席していた。	Everybody who is anybody was present at the reception.	-	-	-
80820	冥界の扉は開かれた。	The nether gate was opened.	-	-	-
80821	娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。	The daughters recuperated from the shock of the death of their father.	-	-	-
80822	娘達は二人ともが留学したがっているわけではない。	It isn't that both daughters want to study abroad.	-	-	-
80823	娘を女子校に入れた。	I entered my daughter in a girl's school.	-	-	-
80824	娘を学校に行かせてもいいですか。	Can my daughter go to school?	-	-	-
80825	娘は来年成年に達します。	My daughter will come of age next year.	-	-	-
80826	娘は目に入れても痛くない。	My daughter is the apple of my eye.	-	-	-
80827	娘は未熟児でした。	My daughter was premature.	-	-	-
80828	娘は母親に同行して欲しいと頼んだ。	The girl begged her mother to accompany her.	-	-	-
80829	娘は生れた時８ポンドの重さだった。	My daughter weighed eight pounds at birth.	-	-	-
80830	娘は歯を矯正中です。	My daughter has braces.	-	-	-
80831	娘は私の上衣の袖にすがりついて、私を行かせまいとした。	My daughter held on to my coat sleeve and would not let me go.	-	-	-
80832	娘は私たちの看護にもかかわらず少しも良くないのです。	Our daughter is none the better because we've been nursing.	-	-	-
80833	娘は妻が着ていたドレスが着られるようになった。	My daughter has grown into a dress my wife used to wear.	-	-	-
80834	娘は今年成年になる。	My daughter will come of age this year.	-	-	-
80835	娘は言語や芸術よりも自然科学が好きです。	My daughter prefers science to languages or art.	-	-	-
80836	娘はやっと１５歳です。	My daughter is barely fifteen.	-	-	-
80837	娘の父親は金離れがいい。	Her father is liberal with money.	-	-	-
80838	娘の歯列を矯正していただきたいのです。	I'd like to have her teeth straightened.	-	-	-
80839	娘の永久歯がはえてきました。	My daughter is cutting her permanent teeth.	-	-	-
80840	娘たちのおしゃべりはいつまでも続いた。	The girls' chatter was endless.	-	-	-
80841	娘さんはいつ成人されましたか。	When did your daughter come of age?	-	-	-
80842	娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。	Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through.	-	-	-
80843	娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。	We have decided to leave our daughter to herself after she left school.	-	-	-
80844	娘が帰って来たので彼の生活が明るくなった。	The return of his daughter brightened his life.	-	-	-
80845	娘が何か病気になったようだ。	I think my daughter's coming down with something.	-	-	-
80846	娘がマッチで指をやけどしてしまいました。	Our daughter burned her finger with a match.	-	-	-
80847	娘がときどき私の見舞いにきてくれた。	My daughter came to see me from time to time.	-	-	-
80848	娘があんなにばかなことをするのを彼はどうすることもできなかった。	He can't help his daughter being so foolish.	-	-	-
80849	彼には娘が１人いました。	He had one daughter.	-	-	-
80850	霧を通して、わずかに陸地をみわけることができた。	The land could just be discerned through the mist.	-	-	-
80851	霧はロンドンで見慣れた光景だった。	Fog was a familiar sight in London.	-	-	-
80852	霧は、吹き払う風が出てくるまで晴れないでしょう。	The fog won't clear until there's a wind to blow it away.	-	-	-
80853	霧の中から突然船が現れた。	A boat suddenly appeared out of the mist.	-	-	-
80854	霧の他には何も見えなかった。	We could see nothing but fog.	We konden niets zien dan mist.	Wir haben nichts als Nebel gesehen.	-
80855	霧のほか、何もみえなかった。	I could see nothing but fog.	-	-	-
80856	霧のため全列車は運転休止となった。	Railroad service was suspended because of the fog.	-	-	-
80857	霧のため山の輪郭がぼんやりしていた。	The mountain was blurred by fog.	-	-	-
80858	霧のために、交通は一時不通になっている。	Due to the fog, traffic is temporarily suspended.	-	-	-
80859	霧で飛行機は離陸を妨げられた。	The fog prevented the planes from taking off.	-	-	-
80860	霧で谷が見えなかった。	The valley was hidden from view in the mist.	-	Das Tal war wegen des Nebels nicht zu sehen.	-
80861	霧で視界が１００メートルしかきかなかった。	Fog has limited visibility to 100 meters.	-	-	-
80862	その女の子が霧たちこめる森の中でなくなっちまった。	The girl disappeared in the misty forest.	-	-	-
80863	霧が立ち込めた。	The fog closed in.	-	-	-
80864	霧が立ちこめて見晴らしがきかなかった。	A curtain of mist blocked our view.	-	-	-
80865	霧が濃くなってきていますね。	The fog is getting thicker.	-	-	-
80866	霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。	It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.	-	-	-
80867	霧が急に濃くなってきた。	The fog was thickening quickly.	-	-	-
80868	霧がはれた。	The fog has lifted.	-	-	-
80869	霧がどんどん濃くなっている。	The fog is growing thicker.	-	-	-
80870	霧がとても濃かったので、一寸先も見えなかった。	The mist was so dense that I could not see even an inch ahead.	-	-	-
80871	霧がだんだん濃くなっている。	The fog is growing thicker.	-	-	-
80872	霧がすぐに晴れてくれればいいんだが。	I hope the fog will go away soon.	-	-	-
80873	矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。	Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.	-	Weil er widersprüchliche Berichte erhielt, überdachte der Vorstand seinen Standpunkt.	-
80874	無料なのですか。	Is it free?	-	-	-
80875	無料で見本を配っています。	They're giving away samples free.	-	-	-
80876	無料です。	It's free of charge.	't Is gratis.	-	-
80877	無料でそれが得られる。	You may get it free of charge.	-	-	-
80878	無理強いするつもりはありません。	I don't wanna press you.	-	-	-
80879	無理を承知でやっていただけませんか。	You must think it's impossible, but could you at least give it a try?	-	-	-
80880	無理をしないように。	Don't exert yourself.	-	-	-
80881	無理も通れば道理となる。	Where might is master, justice is servant.	-	-	-
80882	無理もないわ、はじめのうちは、そんな風に感じるものよね。	You're bound to feel that way at first, I guess.	-	-	-
80883	無理な相談じゃないだろう。	I'm not asking for the moon.	-	-	-
80884	無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。	I don't think she could spare the time because she is always busy with her work.	-	-	-
80885	無理するなよ！	Don't work too hard!	-	-	-
80886	無理しないでね。	Take it easy!	-	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
80887	無理するなって。	Don't overdo it.	-	-	-
80888	無理してはいけませんね。	You should take it easy.	-	-	-
80889	無理が彼の体にこたえ始めた。	The strain is beginning to tell on him.	-	-	-
80890	無理が通れば道理が引っ込む。	Might makes right.	-	-	-
80891	無用の立ち入り禁止。	No admittance except on business.	-	-	-
80893	無謀な男達が南極探検中に凍死した。	The reckless men froze to death during their expedition to the Antarctic.	-	Die waghalsigen Männer erfroren bei ihrer Expedition zum Südpol.	-
80894	無謀な運転で二人の男は逮捕された。	The two men were arrested for reckless driving.	-	-	-
80895	無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。	Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning.	-	-	-
80896	無茶な事をしてるよ。	He is riding for a fall.	-	-	-
80897	無地の白い紙で十分です。	Plain white paper will do.	-	-	-
80898	無茶しなければよかった。	I shouldn't have overdone it.	-	-	-
80899	無断で欠席すべきではない。	You should not be absent without notice.	-	-	-
80900	無知は幸福。	Ignorance is bliss.	-	-	-
80901	無断でそこに駐車してはいけません。	You must not park your car there without permission.	-	-	-
80902	無断でしゃべるのはやめてください。	Please refrain from speaking without permission.	-	-	-
80903	無駄足だったよ。	It was a wild goose chase.	-	-	-
80904	無駄使いは、とっくにやめていてよいころだ。	It's high time you stopped wasting your money.	-	-	-
80905	無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。	So use it wisely and don't waste it.	-	-	-
80906	無駄口をたたくな。	Don't waste your breath.	-	-	-
80907	無駄遣いをするな。	Don't waste your money.	Verspil je geld niet.	-	-
80908	無駄にする時間はない。	There is no time to lose.	-	-	-
80909	無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。	We are working hard to make up for lost time.	-	Wir arbeiten hart, um die Zeit auszugleichen, die wir verschwendet haben.	-
80910	無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。	It is difficult to make up for wasted time.	-	Es ist schwierig, die verschwendete Zeit zu kompensieren.	-
80911	無駄にした時間を取り戻したらどうなの。	Why don't you make up for the lost time?	-	-	-
80912	無駄にした時間を取り戻しさえすれば。	All you need to do is get back the time you have wasted.	-	-	-
80913	無駄にした時間を取り返さなければならない。	You must make up for lost time.	-	-	-
80914	無駄な努力はしたくない。	I do not want to exert myself in vain.	-	-	-
80915	無駄な抵抗をやめなさい。	It's useless to try and resist.	-	-	-
80916	無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。	It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.	-	-	-
80917	無声映画のなか弾丸がガラスを打ち砕くよう。	-	-	-	-
80918	無数の小企業が不景気のときに倒産した。	Thousands of small businesses went under during the recession.	-	Unzählbar viele kleine Unternehmen sind in der Rezession bankrott gegangen.	-
80919	無神論者が司教の説明をあざけった。	The irreligious scoffed at the bishop's interpretation.	-	-	-
80920	無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。	On no account must you touch that switch.	-	-	-
80921	無条件でその計画に同意した。	We agreed to the plan without qualification.	-	Wir stimmten dem Plan bedingungslos zu.	-
80922	無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。	Hard as he was, his eyes filled with tears.	-	-	-
80923	無邪気とはどういうものなのですか。	What is it like to be innocent?	-	-	-
80924	無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。	Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town.	-	Da er seine Unschuld nicht zu beweisen imstande war, musste er seine Heimatstadt verlassen.	-
80925	無実だという彼の申し立てを信じますか。	Do you believe his statement that he is innocent?	-	-	-
80926	無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。	Nobody will believe his assertion that he is innocent.	-	-	-
80927	無事に便りなし。	No news is good news.	-	-	-
80928	無事におつきになったと聞いて安心しました。	I was relieved to hear that you had arrived safely.	-	-	-
80929	無事だった乗客はほとんどいなかった。	There were few passengers who were safe.	-	-	-
80930	無視された気がした。	I felt left out.	-	Ich fühlte mich außen vor.	-
80931	無試験で入学を許可された。	I was admitted to school without having to take an entrance examination.	-	-	-
80932	無罪の男が誤って逮捕された。	An innocent man was arrested by mistake.	-	-	-
80933	無罪の人々は、もちろん放免された。	Of course, innocent people were released.	-	-	-
80934	無言は承諾。	Who is silent is held to consent.	-	-	-
80935	無口だからなおさら彼が好きなのだ。	I like him all the more for his reticence.	-	-	-
80936	無言が記録されたためしはない。	No silence was ever written down.	-	-	-
80937	無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。	The eerie silence struck terror into their hearts.	-	-	-
80938	無関係です。	It is nothing to me.	-	-	-
80939	無回答を拒否する。	Refuse to take no answer.	-	-	-
80940	無鉛レギュラーを満タンにしてください。	I'd like a full tank of regular unleaded.	-	-	-
80941	無鉛レギュラーを１０ドル分いれてください。	Ten dollars of regular unleaded, please.	-	-	-
80942	無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。	If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle.	-	-	-
80943	無くなったとあきらめていた財布がみつかって彼女は大変喜んだ。	She was very glad to find the purse she had given up for lost.	-	-	-
80944	無くなった１ドルはどこへ行ったのでしょう。	Where is the missing dollar?	-	Wo ist der fehlende Dollar?	-
80946	無から有は生じ得ない。	Nothing can come of nothing.	-	-	-
80947	無から有は生じない。	Nothing comes from nothing.	-	-	-
80948	無い袖は振れぬ。	You can't spend what you don't have.	-	-	-
80949	夢を求めて狂っても。	-	-	-	-
80950	夢をつかめ！！	Get the dream.	-	-	-
80951	夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。	I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.	-	-	-
80952	夢みたいだ。	It's like a dream come true.	-	-	-
80953	夢は本当になった。	My dream has come true.	-	Der Traum ist wahr geworden.	-
80954	夢は必ずしも実現しないものだ。	One's dreams do not always come true.	-	Träume werden nicht immer wahr.	-
80955	夢は時としてあたる。	Dreams sometimes come true.	-	-	-
80956	夢は叶った。	Dreams came true.	-	-	-
80957	夢は我々の性格の試金石である。	Dreams are the touchstones of our characters.	-	-	-
80958	夢はかないます。	Dreams come true.	Dromen komen uit.	Träume gehen in Erfüllung.	-
80959	夢は、世界一周旅行。	My dream is to take a round-the-world trip.	-	-	-
80960	夢の世界ではどんなことでも起こりうる。	Anything can happen in the world of dreams.	-	-	-
80961	夢に欠けている主な事は首尾一貫性である。	The main thing that dreams lack is consistency.	-	-	-
80962	夢にも彼女にまた会えるとは思わなかった。	Little did I think that I would ever see her again.	-	-	-
80964	ここであなたに会うなんて夢にも思わなかった。	Little did I dream that I would see you here.	-	-	-
80965	夢ではないかもしれませんよ。	It may not be a dream.	-	-	-
80966	夢が生き生きと記憶に残ることもある。	Dreams may be vivid and memorable.	-	Manchmal bleiben Träume lebhaft in Erinnerung.	-
80967	夢が実現できて良かったですね。	I'm very pleased that your dream came true.	-	-	-
80968	夢が実現した。	His dream came true.	-	Sein Traum war wahr geworden.	-
80969	夢がすべてかないますように。	May all my dreams come true.	-	Mögen alle deine Träume sich erfüllen!	-
80970	夢うつつでテレビを見ていた。	I was watching TV half sleeping.	-	-	-
80971	務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。	He blamed me for neglecting my duty.	-	-	-
80972	眠れる獅子は起こすな。	Let sleeping dogs lie.	-	-	-
80973	眠れないんですよ。	I can't fall asleep.	Ik kan niet slapen.	Ich kann nicht schlafen.	-
80974	眠れないので、私はただ時計を眺めている。	I can't sleep, and I'm just looking at the clock.	-	-	-
80975	眠る前に電気を消したほうがいいですよ。	You had better turn off the light before you go to sleep.	-	-	-
80976	眠る前にたばこの火を消すようにしなさい。	See to it that your cigarette is put out before you go to bed.	-	-	-
80977	眠ると体の機能がゆっくりになり、体温が下がる。	When we are asleep, bodily functions slow down and body temperature falls.	-	-	-
80978	眠るというより考える為に横になった。	I lay down not so much to sleep as to think.	-	-	-
80979	眠ることができなかった。	I couldn't sleep.	-	Ich konnte nicht schlafen.	-
80980	眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。	Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life.	-	-	-
80981	眠りが浅いのです。	I'm a light sleeper.	-	-	-
80982	眠らなくちゃ。	I need to get some sleep.	-	-	-
80983	眠ってる犬は眠らせておけ。	Let a sleeping dog lie.	-	-	-
80984	眠ってしまわないように気をつけなさい。	Take care lest you should fall asleep.	-	Pass auf, dass du nicht einschläfst!	-
80985	眠っている赤ん坊を見なさい。	Look at the sleeping baby.	-	-	-
80986	眠っている赤ん坊を起こさないように注意しなさい。	Take care not to awake the sleeping baby.	-	-	-
80987	眠っている赤ちゃんを見るのは楽しい。	It is delightful to look at a sleeping baby.	-	-	-
80988	眠っている子を起こすな。	Let sleeping dogs lie.	-	-	-
80989	眠っている子どもというのは天使のようだ。	A sleeping child looks like an angel.	-	-	-
80990	眠っている犬はそのままにしておけ。	Let sleeping dogs lie.	-	-	-
80991	眠っている間に財布を盗まれた。	I had my wallet stolen while I was asleep.	-	-	-
80992	眠っているライオンを目覚めさせるな。	Wake not a sleeping lion.	-	-	-
80993	眠っているようだったが、本当は死んでいた。	He looked asleep, but he was really dead.	-	-	-
80994	眠っているの、トム。	Are you sleeping, Tom?	Slaap je, Tom?	Bist du eingeschlafen, Tom?	-
80995	眠ったような町はにぎやかな都会に変わった。	The sleepy town has been transformed into a bustling city.	-	-	-
80996	眠くならないにはコーヒーを飲むのがいい。	In order to stay awake I may have to drink more coffee.	-	-	-
80997	眠くなったので、私は寝た。	Feeling sleepy, I went to bed.	-	-	-
80998	眠くないんですか。	Aren't you sleepy?	-	-	-
80999	眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。	You should not sit up late just because it has charm.	-	-	-
81000	眠かったので床についた。	As I was sleepy, I went to bed.	-	-	-
81001	眠かったけれども、宿題を終わらすことができた。	Sleepy as I was, I managed to finish my homework.	-	-	-
81002	眠い時や退屈な時にはあくびが出る。	We yawn when sleepy or bored.	-	Man gähnt, wenn man müde oder gelangweilt ist.	-
81003	眠い時はコーヒーを飲んで気分転換してごらん。	Refresh yourself with a cup of coffee when sleepy.	-	-	-
81004	眠いときに勉強しても無駄だ。	It is no use studying when you are sleepy.	-	Es bringt nichts zu lernen, wenn man müde ist.	-
81005	眠いのは当然だ。	No wonder I'm sleepy.	-	-	-
81006	眠いから帰ります。	I'm sleepy, so I am leaving now.	-	-	-
81007	眠いですか？	Are you sleepy?	-	-	-
81008	眠い！	I'm sleepy!	Ik ben slaperig!	Ich bin müde!	-
81009	少数民族は偏見、貧困、抑圧と戦っている。	Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.	-	Ethnische Minderheiten kämpfen mit Vorurteilen, Armut und Unterdrückung.	-
81010	民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。	Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.	-	-	-
81011	民衆は支配者たちに反抗した。	The people revolted against their rulers.	-	-	-
81012	民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。	The people suffered under the cruel tyrant.	-	-	-
81013	民衆は国王に対して反乱を起こした。	People rose in revolt against the King.	-	-	-
81014	民衆は圧制に立ち向かった。	The people revolted against the tyranny.	-	-	-
81015	民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。	The people followed the dictator like so many sheep.	-	-	-
81016	民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。	The Democrats bought space on commercial television for the campaign.	-	-	-
81017	民主党は共和党に勝つと思いますか。	Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?	-	-	-
81018	民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。	The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.	-	-	-
81019	民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。	One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.	-	-	-
81020	民主主義は政治形態の一つである。	Democracy is one form of government.	-	Demokratie ist eine Herrschaftsform.	-
81021	民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。	Democracy is not exportable like food or cement.	-	-	-
81022	民主主義は自由を積極的に認める。	Democracy encourages freedom.	-	-	-
81023	民主主義は古代ギリシャに始まった。	Democracy originated in Ancient Greece.	-	-	-
81024	民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。	I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.	-	-	-
81025	民主主義の生命は個人の自由にある。	Individual freedom is the soul of democracy.	-	-	-
81026	民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。	The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.	-	-	-
81027	民主主義に対する信頼をなくした者もいる。	Some have lost faith in democracy.	-	-	-
81028	民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。	Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.	-	Demokratie ist Regierung des Volkes durch das Volk für das Volk.	-
81029	民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。	In a democracy, the people elect their government officials directly.	-	-	-
81030	民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。	In a democracy, all citizens have equal rights.	-	-	-
81031	民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。	A commercial airplane allegedly violated military airspace.	-	-	-
81032	民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。	I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.	-	-	-
81033	民の声は神の声。	The voice of the people is the voice of God.	-	-	-
81034	妙な話だが、彼女はそのことをとても良く知っている。	Strange to say, she knows the fact very well.	-	-	-
81035	妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。	Strange to say, I didn't feel any pain.	-	Seltsamerweise verspürte ich überhaupt keinen Schmerz.	-
81036	妙な音が聞こえた。	I heard a strange sound.	-	Ich habe ein seltsames Geräusch gehört.	-
81037	妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。	Strange to say, none of us noticed the mistake.	-	-	-
81038	妙な噂が広がっている。	Queer rumors are in the air.	-	-	-
81039	妙なる調べに目ざめると。	I wake up to the sound of music.	-	-	-
81040	妙なことには、私は昨日同じ夢を２回みた。	Strange to say, I dreamed the same dream twice last night.	-	-	-
81041	妙なことに、彼女は突然いなくなった。	Strange to say, she suddenly disappeared.	-	-	-
81042	脈が遅いです。	My pulse is slow.	Mijn hartslag is laag.	-	-
81043	脈がはやいです。	My pulse is fast.	-	-	-
81044	脈がない。	Hey, there's no pulse.	-	-	-
81045	蜜蜂は蜜を供給してくれる。	Bees provide us with honey.	-	-	-
81046	蜜蜂は私達に蜜を与えてくれる。	Bees provide us with honey.	-	-	-
81048	佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。	Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.	-	-	-
81049	魅力的なホステスのために乾杯！	Let's drink to our charming hostess!	-	-	-
81050	魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。	Charms strike the sight, but merit wins the soul.	-	-	-
81051	未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。	The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.	-	-	-
81052	未来のパイロットは模擬操縦室で訓練される。	The future pilot is trained in a mock cockpit.	-	-	-
81053	未来のことをどうしてそんなに楽観できるんですか。	How can you be so optimistic about the future?	-	-	-
81054	未来に何が起こるか知ることはできない。	There is no knowing what will happen in the future.	-	-	-
81055	未払い給料の受取りを諦めました。	I gave up on receiving the unpaid salary.	-	-	-
81056	未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。	When you come across new words, you must look them up in your dictionary.	-	Wenn du unbekannten Wörtern begegnest, musst du sie im Wörterbuch nachschlagen.	-
81057	未成年者は喫煙を禁じられている。	Persons under age are prohibited from smoking.	-	-	-
81058	未成年者はたばこを吸うのを禁じられている。	Persons under age are prohibited from smoking.	-	Minderjährigen ist das Rauchen untersagt.	-
81059	未成年者の喫煙は法律で禁じられている。	Minors are prohibited from smoking by law.	-	-	-
81060	未成年者おことわり。	Adults only.	-	-	-
81061	未だパリに行ったことがありません。	I have never been to Paris.	-	-	-
81062	味噌汁が温まった。	The miso soup has heated up.	-	-	-
81063	味見させてもらえますか。	Could I have a sample taste?	-	Dürfte ich einmal probieren?	-
81064	味も日本に比べて遜色はありません。	It is tastes every bit as good as Japanese rice.	-	-	-
81065	味はいかがですか。	How about the taste?	-	-	-
81066	漫画を読むことはたいてい子供の気晴らしと見られている。	Reading comics is usually viewed as the pastime of children.	-	Comics lesen wird gewöhnlich als Zeitvertreib von Kindern angesehen.	-
81067	漫画の下に「ホット・ドッグをどうぞ」と書いたのである。	Under the cartoon, he wrote "Get your hot dogs!"	-	-	-
81068	漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。	Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.	-	-	-
81069	満腹はごちそうも同然。	Enough is as good as a feast.	-	-	-
81070	満腹なので、もうこれ以上食べられない。	I am full, and I can eat no more.	-	-	-
81071	満点を取るつもりだ。	I intend to get full marks.	-	-	-
81072	満足はごちそうと同じ位結構なもの。	Enough is as good as a feast.	-	-	-
81073	満足の色が彼の顔に浮かんだ。	A look of contentment appeared on his face.	-	-	-
81074	満足そうですね。	You look contented.	-	Du siehst zufrieden aus.	-
81075	満足です。	That hit the spot.	-	-	-
81076	満足している人は幸福である。	Happy is a man who is contented.	-	-	-
81077	満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。	It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied.	-	-	-
81078	満席です。	All the seats are booked.	-	Ausverkauft.	-
81079	満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。	It was by no means unanimous but your proposal was selected.	-	-	-
81080	満月でしたか新月でしたか。	Was it a full moon or a new moon?	-	War es Vollmond oder Neumond?	-
81081	満月が空にさえている。	A full moon is shining bright in the sky.	-	-	-
81082	満員電車の中は息が詰まりそうだった。	I thought I was going to suffocate on the crowded train.	-	-	-
81083	満ち足りた心は永遠の祝宴である。	A contented mind is a perpetual feast.	-	-	-
81084	満タンにしてください。	Fill it up.	Alstublieft voltanken.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
81085	満タンでお願いします。	Fill it up, please.	-	-	-
81086	慢性的な便秘で苦しんでいます。	I'm suffering from chronic constipation.	-	-	-
81087	慢性の皮膚炎があります。	I have chronic dermatitis.	-	Ich habe eine chronische Dermatitis.	-
81088	万雷のうちに幕が下りた。	The curtain fell amid the wild applause of the audience.	-	-	-
81089	万万承知の上です。	I know it very well.	-	-	-
81090	万物が静まり返っている。	All is still.	-	-	-
81091	万年筆を持っていますか。	Do you have a fountain pen with you?	-	-	-
81092	万難を排して君の味方をしよう。	I'll stand by you through thick and thin.	-	-	-
81093	万難を排してやり遂げよう。	I will do it at all costs.	-	-	-
81094	少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。	The young men said that they would do it despite all of the difficulties.	-	-	-
81095	万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。	Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.	-	-	-
81096	万事用意しておけ。	Have everything ready.	-	-	-
81097	万事上手くいってます。	All is well.	-	-	-
81098	万事順調にいっている。	Everything is in good order.	-	-	-
81099	万事順調だ。	Everything is all right.	-	-	-
81100	万事準備ができました。	Everything is ready.	-	Alles ist bereit.	-
81101	万事旨く行った。	Everything went right for me.	-	-	-
81102	万事好都合にいった。	Everything went smoothly.	-	Alles verlief reibungslos.	-
81103	万事具合がいい。	Everything is OK.	-	-	-
81104	万事休すだ。もうどうしようもない。	It is all over with me. It can't be helped.	-	-	-
81105	万事よろしい。	Everything is OK.	-	-	-
81106	万事は我々に有利だ。	Circumstances are entirely favorable to us.	-	-	-
81107	万事はその結果いかんにかかっている。	Much depends upon the result.	-	-	-
81108	万事トントン拍子にいった。	Everything fell into my lap.	-	-	-
81109	万事が金の世の中。	Money is everything.	-	-	-
81110	万事がうまくいく。	Everything goes well.	-	-	-
81111	万事うまくいくように私が気をつけます。	I will see that all goes well.	-	-	-
81112	万事うまくいくだろう。	Who knows but everything will go well?	-	-	-
81113	万国の労働者よ。団結せよ！	Workers of the world, unite!	-	Arbeiter der Welt, vereinigt euch!	-
81114	万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。	If we should miss the train, we'll go by bus.	-	Falls ich meinen Zug verpasse, nehme ich den Bus.	-
81115	万一明日彼が死んだら、君はいったいどうしますか。	If he should die tomorrow, what in the world would you do?	-	-	-
81116	万一明日梅雨に入ったらどうしよう。	What if the rainy season should set in tomorrow.	-	Was machen wir, wenn morgen die Regenzeit einsetzen sollte?	-
81117	万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。	Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed.	-	-	-
81118	万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。	If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.	-	-	-
81119	万一明日雨が降れば試合は中止されるでしょう。	If it should rain tomorrow, the game would be called off.	-	-	-
81120	万一明日雨が降れば、彼らは行かないだろう。	If it should rain tomorrow, they will not go.	-	-	-
81121	万一明日雨が降れば、私は家にいるでしょう。	If it should rain tomorrow, I would stay home.	-	-	-
81122	万一明日雨が降ったら、私たちはバスで行く。	If it should rain tomorrow, we would go by bus.	-	-	-
81123	万一明日の午後雨が降ったら体育館に集まろう。	If it should rain tomorrow afternoon, we will meet in the gym.	-	-	-
81124	万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。	How disappointed my parents would be, if I should fail!	-	-	-
81125	万一病気になったらどうする？	What would you do, if you should be taken ill?	-	-	-
81126	万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。	If she should come late, give her this message.	-	-	-
81127	万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。	If you should meet him, tell him to call me up.	-	-	-
81128	万一彼が来たらなんと言ったらよいのでしょうか。	Should he come, what should I say to him?	-	-	-
81129	万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。	Should he come, give him this paper.	-	-	-
81130	万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。	If he should be busy, help him.	-	-	-
81131	万一彼が訪ねてきたら、彼に私は忙しいといってくれ。	If he should call, tell him I am busy.	-	-	-
81132	万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。	Should he hear of your marriage, he will be furious.	-	-	-
81133	万一彼から電話があったら、１時間で帰ってくると伝えてください。	If he should call me, please tell him I'll be back in an hour.	-	-	-
81134	万一彼がこちらへきたらすぐ知らせます。	If by any chance he comes here, I'll let you know at once.	-	-	-
81135	万一彼があなたに会えば、彼は驚くだろうに。	Should he see you, he would be surprised.	-	-	-
81136	万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。	If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.	-	-	-
81137	万一天気なら私は行きます。	Should it be fine, I will go.	-	Wenn das Wetter gut ist, gehe ich hin.	-
81138	万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。	If I should be late, start dinner without me.	-	-	-
81139	万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。	Should World War III come about, there would be no winners at all.	-	-	-
81140	万一太陽が消滅したら、あらゆる生き物が死ぬだろう。	If the sun were to go out, all living things would die.	-	-	-
81141	万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。	What would become of us if war should break out?	-	Was würde wohl aus uns werden, wenn ein Krieg ausbrechen sollte?	-
81142	万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。	Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly.	-	Wenn eine schwere Krise eintreten sollte, muss die Regierung rasch handeln.	-
81143	万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。	If anything should be wrong with my car, I would go by bus.	-	-	-
81144	万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。	If something were wrong with my car, I'd go by bus.	-	-	-
81145	万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。	If I should fail, I would try again.	-	Wenn ich scheitern sollte, würde ich es noch einmal versuchen.	-
81146	万一失敗しても、落胆するな。	If you should fail, don't lose heart.	-	-	-
81147	万一失敗してもくじけるな。	Don't get discouraged if you should fail.	-	-	-
81148	万一失敗しても、私はもう一度やってみるでしょう。	If I should fail, I would try again.	-	-	-
81149	万一失敗しても、もう一度がんばります。	Should I fail, I would try again.	-	Wenn ich aus irgendeinem Grunde scheiterte, versuchte ich es erneut.	-
81150	万一失敗しても、またやってみます。	If I should fail, I would try again.	-	-	-
81151	万一失敗したら両親はどう言うだろう。	Should I fail, what would my parents say?	-	-	-
81152	万一失敗したらどうなるだろうか。	What if we should fail?	-	Was machen wir, wenn wir versagen?	-
81153	万一失敗したら、またやってみよう。	If I should fail, I would try again.	-	-	-
81154	万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。	Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.	-	-	-
81155	万一私が遅れたら、私を待たないでください。	Should I be late, don't wait for me.	-	Sollte ich zu spät sein, wartet nicht auf mich!	-
81156	万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。	If I should die, please offer my heart to someone who needs it.	-	-	-
81157	万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。	Should you change your mind, let me know.	-	-	-
81158	万一考えることをやめれば、その人はもはや人間ではなくなるであろう。	A man who should stop thinking would no longer be a man.	-	-	-
81159	万一虎がおりから出てきたらどうしますか。	If a tiger should come out of the cage, what would you do?	-	-	-
81160	万一熊にであったら、死んだふりをしなさい。	If you should meet a bear, pretend to be dead.	-	-	-
81161	万一勤めをやめたら、どうしますか。	If you were to quit your job, what would you do?	-	-	-
81162	万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。	If we should miss the express, we'll take the next train.	-	Sollten wir den Expresszug verpassen, nehmen wir den nächsten Zug.	-
81163	万一気が変わったら、知らせて下さい。	If you should change your mind, let me know.	-	-	-
81164	万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。	If you should find any mistakes, please let me know at once.	-	-	-
81165	万一獲物が死に絶えれば、狩人いなくなるだろう。	If the hunted should perish, the hunter would, too.	-	-	-
81166	万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。	If anything bad should come about, let me know.	-	-	-
81167	万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。	Don't expect me in case it should be rainy.	-	-	-
81168	万一雨が降れば、彼はいかないだろう。	If it were to rain, he would not go.	-	-	-
81169	万一雨が降れば、園遊会は行われないでしょう。	If the weather should be wet, the garden party will not be held.	-	-	-
81171	万一雨が降ったら旅は楽しくないだろう。	Should it rain, we wouldn't have a pleasant trip.	-	-	-
81172	万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。	If it rains, the game will be canceled.	-	-	-
81173	万一雨が降ったら試合は中止だ。	If it rains, the game will be canceled.	-	-	-
81174	万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。	We shall put off our departure in case it rains.	-	-	-
81175	万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。	If it should rain, the garden party would be in a mess.	-	-	-
81176	万一もし５月に雪が降れば、彼らはびっくりするだろう。	If it snowed in May, they would be surprised.	-	-	-
81177	万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。	If you should be late again, you'll lose your job.	-	-	-
81178	万一ハイジャックにあったらどうしますか。	What if hijackers should appear?	-	-	-
81179	万一の場合はここへ電話をください。	In case of an emergency, phone me at this number.	-	-	-
81180	万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。	It is wise to save money for a rainy day.	-	-	-
81181	万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。	You had better keep your money for a rainy day.	-	-	-
81182	万一の場合にはベルを鳴らしなさい。	Ring the bell in an emergency.	-	-	-
81183	万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。	It is always useful to have savings to fall back on.	-	-	-
81184	万一の時に備えて手すりにつかまりなさい。	Get hold of the rail just in case.	-	-	-
81185	万一のときに備えて貯金をするのは賢明だ。	It would be wise of you to save money for a rainy day.	-	-	-
81186	万一に備えて連絡をたもってください。	Try to keep in touch with me, just in case.	-	-	-
81187	万一に備えて傘を持っていった方がいいだろうな。	Perhaps I should take an umbrella with me just in case.	-	-	-
81188	万一に備えてお金をたくわえる。	I am saving money to prepare for the worst.	-	-	-
81189	万一だれかがそのように私に話しかけてきたなら、私は警官を呼ぶだろう。	If anyone were to talk to me like that, I would call a police.	-	-	-
81190	万一そんなことをしたらあなたはひどい非難を受けるだろう。	If you should do that, you would come in for severe criticism.	-	-	-
81191	万一それが起これば、君はどうしますか。	Should that happen, what will you do?	-	Wenn das geschähe, was tätest du dann?	-
81192	万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。	If Jason should call me, tell him I'm not in.	-	-	-
81193	万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。	If you should see Celia, give her my best wishes.	-	-	-
81194	万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。	If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do?	-	Gesetzt den Fall dieses Flugzeug würde entführt, was in aller Welt würdest du tun?	-
81195	万一あなたの身に何か起これば、すぐに私たちに知らせてください。	Should anything happen to you, let us know at once.	-	-	-
81196	万一あなたが死んだら、あなたの家族はどうなるのだろう。	If you should die, what would become of your family?	-	-	-
81197	万一あす雨が降れば、ピクニックは中止されるだろう。	Should it rain tomorrow, the picnic would be canceled.	-	-	-
81198	万一、私が大金を稼いだら、君にその半分をあげよう。	If I should make a lot of money, I would give you half of it.	-	-	-
81199	万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。	If he could hear of your marriage, he will be very surprised.	-	-	-
81200	万一、その事実を知ったら彼はひどく驚くだろう。	Should he know the fact, he would be astonished.	-	-	-
81201	万が一彼がこちらへ来たらすぐに知らせます。	If he should come here, I will let you know at once.	-	-	-
81202	万が一気が変わったら、知らせて下さい。	If you should change your mind, let me know.	-	-	-
81203	万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。	It is wise to save money for a rainy day.	-	-	-
81204	万が一の時のために、保険には入っておいたほうがいいよ。	Insurance is a good idea - just in case.	-	Du solltest dich für den Fall der Fälle lieber versichern lassen.	-
81205	万が一に備えて、武器になるものを探した。	I looked around for a weapon just in case.	-	-	-
81206	麿は雅びな家の生まれでおじゃる。	I am descended from a graceful family.	-	-	-
81207	麿はプリンを食べないではおれぬ。	I cannot resist eating pudding.	-	-	-
81208	末永く、楽しい日々を送られますようおいのりします。	We wish her many happy years in the future.	-	-	-
81209	末の娘にはいつもリンゴの３分の１が与えられる。	One-third of an apple is always given to our youngest daughter.	-	-	-
81210	又来年会えるといいですね。	Hope to see you again next year.	-	-	-
81211	又貸ししない条件でこのＣＤを貸してあげよう。	I will lend you this CD on condition that you don't lend it to anyone else.	-	-	-
81212	又しても彼女は遅刻した。	She was late once again.	-	-	-
81213	又しても死を免れることができた。	Again I was able to escape death.	-	Wieder konnte ich dem Tod entgehen.	-
81214	又してもかれは試験に落ちた。	He failed the examination again.	-	-	-
81215	又お会いできてうれしい。	I'm very glad to see you again.	-	-	-
81216	枕を下さい。	Can I get a pillow?	-	-	-
81218	枕と毛布を取って下さい。	-	-	-	-
81219	枕と毛布を下さい。	May I have a pillow and a blanket, please?	-	Geben Sie mir bitte ein Kopfkissen und eine Bettdecke!	-
81220	枕と毛布をもってきていただけるか。	Could you bring me a pillow and blanket, please?	-	-	-
81221	幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。	The curtain raised on a noisy cocktail party.	-	-	-
81222	幕が下りた。	The curtain fell.	-	Der Vorhang ist gefallen.	-
81223	幕が終わり明かりがついた。	The act ended and the lights were turned on.	-	-	-
81224	幕があがった。	The curtain rose.	-	Der Vorhang ging auf.	-
81225	毎晩電話するよ。	I will give you a ring every night.	-	Ich werde dich jede Nacht anrufen.	-
81226	毎晩遅くまで起きていてはいけない。	Don't stay up late every night.	-	-	-
81227	毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。	If you get enough rest every night, you'll feel much better.	-	-	-
81228	毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。	If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.	-	-	-
81229	毎晩１００回髪をとかします。	I brush my hair 100 strokes every night.	-	-	-
81230	毎晩、夜更かししていると、体をこわすよ。	It'll do harm to you to sit up late every night.	-	-	-
81231	毎年友達から便りがある。	I hear from my friend every year.	-	-	-
81232	毎年約２００万ポンドの小麦が輸出された。	About two million pounds of wheat were exported annually.	-	-	-
81233	毎年毎年不作続きだった。	They had poor crops year after year.	-	-	-
81234	毎年同じ旧型の製品を作っても始まらない。	It's no good making the same old products year after year.	-	-	-
81235	毎年沢山の数の書物が出版されている。	A great number of books are published every year.	-	-	-
81236	毎年多くの人々が自動車事故で亡くなっている。	A lot of people are killed in automobile accidents every year.	-	-	-
81237	毎年世界でどれほどの人が餓死しているか知っていますか。	Do you know how many people starve to death in the world annually?	-	Weißt du, wie viele Menschen auf der Welt jährlich verhungern?	-
81238	毎年小麦は豊作だ。	The wheat crop bears a good harvest every year.	-	-	-
81239	毎年純利益は千万ドルになる。	Net-profit comes to 10 million dollars every year.	-	-	-
81240	毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。	Every spring I am anxious to get out in the garden again.	-	-	-
81241	毎年私は学校用として新しいノートを買う。	Every year, I buy new notebooks for school.	-	-	-
81242	毎年今頃、台風がその島を襲う。	About this time of the year typhoons visit the island.	-	-	-
81243	毎年行きます。	I go every year.	-	-	-
81244	毎年だんだん暖かくなってくるように思われる。	It seems that it is getting warmer and warmer every year.	-	-	-
81245	毎年交通事故で亡くなる老人が多い。	Lots of old people are killed in traffic accidents every year.	-	-	-
81246	毎年たくさんの事故が発生する。	A great number of accidents happen every year.	-	-	-
81247	毎年タイを訪問するヨーロッパ人の数とても多い。	The number of Europeans who visit Thailand every year is very large.	-	-	-
81248	毎年ここに来なきゃ。	I'll have to come here every year.	-	-	-
81249	毎年およそ４５００種のポピュラーのＬＰが登場する。	Each year some 4500 different Pop LPs appear.	-	-	-
81250	毎年７月に選手権大会が終わると、彼は翌年の準備を始める。	Each year in July, when the Championships are over, he starts to prepare for the next year.	-	-	-
81251	毎年２００万ポンドの小麦粉が輸出された。	About two million pounds of flour are exported annually.	-	-	-
81252	毎年１ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。	It is stipulated that we should receive a month's vacation every year.	-	-	-
81253	毎年１０月が観光客の数が最高になるそうだ。	They say that every year the number of tourists is greatest in October.	-	-	-
81254	毎年、浜松で凧揚げ大会が開かれる。	Each year Hamamatsu has a kite festival.	-	-	-
81255	毎年、日本には台風が上陸します。	Typhoons strike Japan every year.	-	Alljährlich wird Japan von Taifunen heimgesucht.	-
81256	毎年、多くの日本人が海外へ旅行する。	A number of Japanese people travel abroad every summer.	-	-	-
81257	毎年、多くの観光客がこの島に来る。	Many tourists come to this island every year.	Ieder jaar komen veel toeristen naar dit eiland.	-	-
81258	毎年、多くの外国人が日本を訪れます。	A lot of foreigners visit Japan every year.	-	Viele Ausländer besuchen jedes Jahr Japan.	-
81259	毎年、世界各地に異常な天気が起きています。	Every year brings stranger weather to many areas of the world.	-	-	-
81260	毎年、私たちの町は春には暖かい天気になる。	Every year, spring brings warm weather to our town.	-	-	-
81261	毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。	Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.	-	-	-
81262	毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。	When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for?	-	-	-
81263	毎年、２７００万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。	Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.	-	-	-
81264	毎日練習することが極めて重要です。	It is essential for you to practice every day.	-	Es ist äußerst wichtig, jeden Tag zu üben.	-
81265	毎日曜日に教会に行きます。	I go to church every Sunday.	-	-	-
81267	毎日風呂に入る人もいれば、そうでない人もいる。	Some people take a bath every day and others don't.	-	-	-
81268	毎日皮膚がなくなるって知ってた？	Did you know we lose skin every day?	-	-	-
81269	毎日彼らは太陽の神を幸せにするためにラマを殺した。	Every day they killed a llama to make the Sun God happy.	-	-	-
81270	毎日買い物をするのは好きじゃないけどそうしなければならない。	I dislike shopping every day but I must do so.	-	-	-
81271	毎日日曜教会へ行きます。	I go to church every Sunday.	-	-	-
81272	毎日日記をつけなければならない。	We must keep a diary every day.	-	Wir müssen täglich Tagebuch führen.	-
81273	毎日日記をつけている。	I keep a diary every day.	-	-	-
81274	毎日同じ教室を２つの異なった生徒達の集団で使っているのです。	We use the same classroom for two different groups of students each day.	-	-	-
81275	毎日働く時間帯が違います。	Every day I work different hours.	-	-	-
81276	あなたは毎日朝食をとるべきです。	You should have breakfast every day.	-	-	-
81277	毎日大量の二酸化炭素が生成されている。	Massive amounts of carbon dioxide are generated every day.	-	-	-
81278	毎日大食していると、ブクブク太り過ぎること間違いなし。	If you pig out every day, you're sure to gain too much weight.	-	-	-
81279	毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。	Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.	-	-	-
81280	毎日新鮮な野菜サラダを食べる。	We eat a fresh, green salad every day.	-	-	-
81281	毎日少しずつ学びなさい。	Learn little by little every day.	-	-	-
81282	毎日自分の部屋を掃除しなければならない。	You must clean your room every day.	-	-	-
81283	毎日歯を磨きなさい。	Brush your teeth every day.	-	Putz dir jeden Tag die Zähne.	-
81284	毎日私は病気の友人を訪ねた。	Day after day I called on my sick friend.	-	-	-
81285	毎日私たちはエジソンが発明した多くの物を使っている。	Every day we use many things which Edison invented.	-	-	-
81286	毎日市営プールに行きます。	I go to the city pool every day.	-	-	-
81287	毎日三時間英語を勉強することにしている。	I make it a rule to study English for 3 hours every day.	-	-	-
81288	毎日午後３時に郵便を集めに来る。	They come to collect the mail at three in the afternoon every day.	-	-	-
81289	毎日教会へ行きます。	I go to church every day.	-	Ich gehe jeden Tag in die Kirche.	-
81290	毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。	I think it is very good to lead a regular life.	-	-	-
81291	毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。	On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.	-	-	-
81292	毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。	On my way to school each day, I see dogs.	-	-	-
81293	毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。	Because I eat out every day, I miss home cooking.	-	-	-
81294	毎年何百万という人が飢えで死んでいる。	Millions of people starve to death every year.	-	Jedes Jahr verhungern Millionen von Menschen.	-
81295	毎日何時間昼寝しますか。	How many hours do you take a nap every day?	-	-	-
81296	毎日英作文の練習をする。	I do exercises in English composition every day.	-	-	-
81297	毎日何時に起きますか。	What time do you get up every day?	-	-	-
81298	毎日一生懸命に英語を勉強したが、あまり身につかなかった。	I studied English very hard every day, but I didn't learn a lot.	-	Ich habe jeden Tag sehr viel Englisch gelernt, aber dazugelernt habe ich fast nichts.	-
81299	毎日英語を勉強しなさい。	Study English every day.	-	Lerne jeden Tag Englisch!	-
81300	毎日マンハッタンの中心部にいくには１時間半もかかる。	The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half.	-	-	-
81302	毎日の務めを怠るな。	Don't fail in your daily duties.	-	Vernachlässige nicht deine täglichen Pflichten.	-
81303	毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。	I am tired of the day-to-day routine of life.	-	-	-
81304	毎日の単調な生活にはうんざりだ。	I am tired of the day-to-day routine of life.	-	-	-
81305	毎日の運動は肥満を防ぐのに有効である。	-	-	-	-
81306	毎日の運動が健康には不可欠である。	Everyday physical exercise is indispensable to your health.	-	Tägliche sportliche Betätigung ist für die Gesundheit unabdingbar.	-
81307	毎日の飲食物には注意しなさい。	Take good care of what you eat and drink every day.	-	-	-
81308	毎日のきまり仕事にはつくづく飽きた。	I am quite tired of daily routine.	-	-	-
81309	毎日どのようにして学校へ行くのですか。	How do you go to school every day?	-	-	-
81310	毎日どのようにして学校にいくのですか。	How do you go to school every day?	-	-	-
81311	毎日どこでバスに乗りますか。	Where do you get on the bus every day?	-	-	-
81312	毎日それらは十分なだけのえさをやりなさい。	Give them just enough food every day.	-	-	-
81313	毎日その少年はやってきたものでした。	Every day the boy would come.	-	-	-
81314	毎日こんなに暑いのですか。	Is it this hot every day?	-	-	-
81316	毎日うっとうしくていやですね。	Don't you just hate this weather?	-	-	-
81317	毎日ある程度運動する事は必要だ。	It is necessary to do some exercise every day.	-	-	-
81318	毎日１錠を、薬がなくなるまで飲んで下さい。	Take one tablet a day until all of the medicine is gone.	-	-	-
81319	毎日１０冊の本を読むとは彼は本の虫に違いない。	He must be a bookworm to read ten books every day.	-	-	-
81320	毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。	Every day I waited for her at the bookstore after school.	-	-	-
81321	毎日、彼女はピアノをひきます。	She plays the piano every day.	-	-	-
81322	毎日日記をつけるのは難しいことだと分かった。	I found it difficult to keep a diary every day.	-	-	-
81323	毎日、小銭を貯めることになれば、一年すると相当の額になるだろう。	If one is to save up the chicken feed every day, it will amount to a very substantial sum in a year.	-	-	-
81324	毎日、決まりきったことをしている。	I follow my routine every day.	-	-	-
81325	毎日、６時までには帰ります。	I'll be back by 6 o'clock every day.	-	-	-
81326	毎度お手数をおかけして申し訳ありません。	I'm sorry to trouble you so often.	-	Entschuldigen Sie bitte die Umstände, die ich jedes Mal bereite.	-
81327	毎度ごひいきにありがとうございます。	Thank you for your patronage.	-	-	-
81328	毎朝腕立て伏せを２０回やります。	He does twenty push-ups every morning.	-	Er macht jeden Morgen 20 Liegestütze.	-
81329	毎朝六時に彼を起こします。	I wake him at six every morning.	-	-	-
81330	毎朝必ず天気予報をみてから外出します。	I always watch the weather report before going out in the morning.	-	-	-
81331	毎朝必ずジョギングをすることにしている。	I make it a rule to go jogging every morning.	-	-	-
81332	毎朝彼女の歌声が聞こえてくる。	You can hear her singing every morning.	-	-	-
81333	毎朝朝食をとっている間、彼の犬は彼をじっと見つめていた。	His dog stared at him every morning while he had his breakfast.	-	-	-
81334	毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。	I wish the subway wasn't so crowded every morning.	-	-	-
81335	毎朝早起きできるように努力するつもりだ。	I'll make an effort to get up early every morning.	-	-	-
81336	毎朝早起きするのを習慣にしている。	I make it a rule to get up early in the morning.	-	Ich habe es mir zur Gewohnheit gemacht, des Morgens früh aufzustehen.	-
81337	毎朝私たちは１０分間ホームルームがあります。	We have a homeroom meeting for ten minutes every morning.	-	-	-
81338	毎朝散歩するのは、健康によい。	It is good for your health to take a walk every morning.	-	-	-
81339	毎朝犬の運動に公園を散歩する。	I walk my dog in the park every morning.	-	Ich führe jeden Morgen meinen Hund im Park spazieren.	-
81340	毎朝起こしてもらえますか。	Would you wake me up every morning?	-	-	-
81341	毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。	I'm getting pretty tired of driving every morning.	-	-	-
81342	毎朝とても楽しそうだけど。	You look on top of the world every morning.	-	-	-
81343	毎朝、雌牛は仔牛に乳をやる。	Cows give their calves milk every morning.	-	-	-
81344	毎朝、何時に起きますか。	What time do you get up every morning?	-	-	-
81345	毎朝、駅の時計で自分の時計を合わせます。	Every morning I set my watch by the station clock.	-	Ich stelle meine Uhr jeden Morgen nach der Bahnhofsuhr.	-
81346	毎朝、ジョギングすることにした。	I've decided to jog every morning.	-	-	-
81347	毎食後歯をみがきなさい。	Brush your teeth after each meal.	-	Putze deine Zähne nach jeder Mahlzeit.	-
81348	毎週日曜日教会へ行きます。	I go to church every Sunday.	-	-	-
81349	毎週日曜日の朝にします。	I do it every Sunday morning.	-	-	-
81350	毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。	Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine.	-	-	-
81351	毎週土曜日の放課後に私たちはテニスをした。	We played tennis after school every Saturday.	-	-	-
81352	毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。	Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day.	-	-	-
81353	毎週釣りに行く。	Every week he goes fishing.	-	-	-
81354	毎週火曜日の朝、ラーク先生と呼ばれている老婦人ご学校にやって来ました。	Every Tuesday morning an old lady called Mrs. Lark came to the children sang.	-	-	-
81355	毎週火曜日には、先生のころころした小さな指がピアノの鍵盤をあちこちと鳥のように飛びはねていました。	Every Tuesday her fat little fingers flew like birds up and down the keys of song too.	-	-	-
81356	毎月曜日にゴミを集めにくる。	They collect our garbage every Monday.	-	-	-
81357	毎月友達から便りがある。	I hear from my friend every month.	-	-	-
81358	毎月何回ぐらい君は映画へ行くか。	How often do you go to the movies every month?	-	Wie oft gehst du jeden Monat ins Kino?	-
81359	毎月一回会合を開いている。	We hold a meeting once a month.	-	-	-
81360	毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。	It will pay you to save a part of your salary each month.	-	-	-
81361	毎月のガス代はいくらですか。	How much is your monthly gas bill?	-	-	-
81362	毎回食事の前に手を洗いなさい。	Wash your hands before each meal.	-	-	-
81363	妹をパーティーに連れて行きます。	I'll bring my sister to the party.	-	-	-
81364	妹は来年早々に結婚します。	My sister will marry early next year.	-	-	-
81365	妹は要領が悪くて損ばかりしている。	My sister is clumsy, which is a disadvantage to her.	-	-	-
81366	妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。	My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido.	-	Meine kleine Schwester wird sicher mit ihren Hausaufgaben fertig sein, ehe es nach Hokkaidō geht.	-
81367	妹は母に似ている。	My sister resembles my mother.	-	-	-
81368	妹は別として、私の家族はテレビを見ません。	Apart from my sister, my family doesn't watch TV.	-	Abgesehen von meiner Schwester schaut meine Familie kein Fernsehen.	-
81369	妹は部屋をいつもきれいにいておく。	My sister always keeps her room clean.	-	-	-
81370	妹は布を５ヤール買った。	My sister bought five yards of cloth.	-	-	-
81371	妹は彼らとの交際を望んでいない。	My sister doesn't wish to associate with them.	-	-	-
81372	妹は朝からずっと編み物をしている。	My sister has been knitting since this morning.	-	-	-
81373	妹は朝からずっと自分の部屋で勉強をしています。	My sister has been studying in her room since this morning.	-	-	-
81374	妹は足が長い。	My sister has long legs.	-	-	-
81375	妹は絶えず漫画を読んでいます。	My sister is constantly reading comic books.	-	-	-
81376	妹は雪だるまの絵を描いた。	My little sister painted a picture of a snowman.	-	-	-
81377	妹は水鳥を見て興奮した。	My little sister was excited to see the waterfowl.	-	Meine kleine Schwester war ganz begeistert, als sie den Wasservogel sah.	-
81378	妹は人形で遊んでいる。	My sister is playing with a doll.	Mijn zus speelt met een pop.	-	-
81379	妹は心ゆくまで笑った。	My sister laughed to her heart's content.	-	-	-
81380	妹は床の上に皿を落とした。	My sister dropped her plate on the floor.	-	-	-
81381	妹は自分のすべての持ち物を大切にする。	My sister takes care of everything she possesses.	-	-	-
81382	妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。	My little sister sometimes wished she was a boy.	-	Meine kleine Schwester wünschte sich manchmal, dass sie ein Junge sei.	-
81383	妹は私といっしょに行くと言い張った。	My sister insisted on going with me.	-	-	-
81384	妹は仕事を持っています。	My sister has a job.	Mijn zus heeft een baan.	-	-
81385	妹は四歳の時からずっとピアノを習っている。	My sister has been taking piano lessons since she was four.	-	-	-
81386	妹は昨日神戸へ行った。	My sister went to Kobe yesterday.	Gisteren is mijn zus naar Kobe gegaan.	Meine Schwester ist gestern nach Kobe gefahren.	-
81387	妹は脚が長くて、スポーツが好きです。	My sister has long legs and likes sports.	-	-	-
81388	妹は学校へ行く年齢になっていません。	My sister is too young to go to school.	Mijn zusje is te jong om naar school te gaan.	-	-
81389	妹は英仏語を使いこなす。	My sister has a good command of both English and French.	-	-	-
81390	妹は一人でエアロビクスクラスに行ける年齢だ。	My sister is old enough to go to a workout studio by herself.	-	-	-
81391	妹は悪い風邪にかかっている。	My sister is suffering from a bad cold.	-	-	-
81392	妹はもう、本を上手に読む事が出来る。	My little sister can read books well now.	-	-	-
81393	妹はそれを自分自身の目で見た。	My sister saw it with her own eyes.	-	Meine Schwester sah es mit eigenen Augen.	-
81394	妹はその試験に合格した。	My sister was successful in the examination.	-	-	-
81395	妹はせっかちだからよく忘れ物をする。	My sister is always in such a hurry that she often leaves things behind.	-	Meine jüngere Schwester ist voreilig und lässt oft Dinge liegen.	-
81396	妹は３歳年下で弟は４歳年下です。	My sister is three years younger than I and my brother is four years younger.	-	-	-
81397	妹は２１で大学生です。	My sister is twenty-one years old and a college student.	-	-	-
81398	妹は、月に１度家に必ず手紙を書く。	My sister never fails to write home once a month.	-	-	-
81399	妹は、スキーを教えてほしいと、私に言った。	My sister asked me to teach her how to ski.	-	-	-
81400	妹は、「こんにちは」と言いませんでした。	My sister did not say "Hello."	-	-	-
81401	妹の方が私よりも上手にピアノを弾けます。	My sister can play the piano better than I can.	-	-	-
81402	妹の髪は肩までと届きます。	My sister's hair reaches to her shoulders.	-	-	-
81403	妹の誕生日に真珠のネックレスを贈った。	I gave my sister a pearl necklace on her birthday.	-	-	-
81405	妹の視力は申し分ない。	My sister has perfect vision.	-	-	-
81406	妹に車で駅まで迎えに行かせます。	I will have my sister pick you up at the station.	-	-	-
81407	妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。	She had her blouse ironed by her sister.	-	-	-
81408	妹には若さと夢があります。	My sister has youth and dreams.	-	-	-
81409	妹には２人の息子がいるので、私には２人の甥がいることになる。	My sister has two sons, so I have two nephews.	-	Meine Schwester hat zwei Söhne, somit habe ich zwei Neffen.	-
81410	妹にあきらめるように説得してもだめだった。	It was no good persuading my sister to give up.	-	-	-
81411	妹と私は交換で部屋を掃除します。	My sister and I take turns in cleaning our room.	-	-	-
81412	妹と私はときどき映画に行きます。	My sister and I go to the movies from time to time.	-	-	-
81413	妹さんを連れておいでになってはどうですか。	What do you say to bringing your sister?	-	-	-
81414	妹さんを駅まで車で迎えにいかせてください。	Please let me pick up your sister at the station.	-	-	-
81415	妹さんは元気？	How's your sister?	-	Wie geht es deiner Schwester?	-
81416	妹さんによろしくね。	Say hello to your sister for me.	-	-	-
81417	妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。	I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation.	-	Es freut mich, dass deine Schwester nach der Operation außer Gefahr ist.	-
81418	妹が友達と話している。	My sister is having a conversation with her friends.	-	-	-
81419	妹が朝食を用意するでしょう。	My sister will prepare breakfast.	-	-	-
81420	妹が結婚してから３年になる。	It is three years since my sister got married.	-	-	-
81421	妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。	I heard from my sister. The letter says she is well now.	-	-	-
81422	妹がそこにいるのが見えた。	I saw my sister there.	-	Ich sah dort meine Schwester.	-
81423	妹がうまれた日のことはよくおぼえています。	Well do I remember the day when my sister was born.	-	-	-
81424	埋め合わせをしますよ。	I'll make it up for you.	-	Ich werde es wiedergutmachen.	-
81425	麻薬中毒は現代社会の癌だ。	Drug addiction is a cancer in modern society.	Drugsverslaving is de kanker van de moderne samenleving.	-	-
81426	麻薬中毒で多くの人が堕落した。	Drug addiction degraded many people.	-	-	-
81427	麻薬汚染の問題は国際的である。	The drug problem is international.	-	-	-
81428	麻薬はどんなものでも敬遠しておいたほうがいい。	I think he should stay away from drugs of any sort.	-	-	-
81429	麻薬の密売は根こそぎ絶やさなければならない。	We must eradicate the drug traffic, root and branch.	-	-	-
81430	麻薬のためのお金やマフィアの資金は殺人の報酬であることが多い。	Drug money and Mafia money are often blood money.	-	-	-
81431	麻薬に手を出すとろくなことはない。	If you mess with drugs, you're asking for trouble.	-	-	-
81432	麻雀牌はとってもきれいなものです。	Mahjong tiles are very beautiful.	-	Mahjongg-Steine sind sehr schön.	-
81433	麻雀は普通、四人で遊ぶゲームです。	Mahjong is a game four people play.	-	Mahjongg ist ein Spiel, das man normalerweise zu viert spielt.	-
81434	麻雀は世界でとても有名な、ゲームのひとつです。	Mahjong is a game well-known all around the world.	-	Mahjongg ist ein weltweit bekanntes Spiel.	-
81435	麻雀は最も面白いゲームのなかのひとつです。	Mahjong is one of the most interesting games.	-	Mahjongg ist eines der interessantesten Spiele.	-
81436	麻雀のやり方を知ってる？	Do you know how to play mahjong?	-	Weißt du, wie man Mahjongg spielt?	-
81437	麻雀が大好きです。	I like mahjong.	-	Ich liebe Mahjongg.	-
81438	麻酔の注射をします。	I'll give you anaesthesia.	-	Ich gebe Ihnen eine Betäubungsspritze.	-
81439	麻原は、自分を救世主だと思ってる。	Asahara thinks himself a savior.	-	-	-
81440	魔女集会で悪魔を召喚する。	Her coven conjures the demons.	-	-	-
81442	魔女の女王は死ぬ。	The queen of the witches is dead.	-	-	-
81443	魔女は哀れな少女を呪った。	The witch cursed the poor little girl.	-	Die Hexe belegte das arme kleine Mädchen mit einem Fluch.	-
81444	魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。	"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."	-	-	-
81445	魔王が神に野球で勝負を挑んだ。	The devil challenged God to a baseball game.	-	-	-
81446	摩擦でマッチに火がつくようになる。	Friction causes a match to light.	-	-	-
81447	翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。	The translator found it impossible to explain what he meant.	-	-	-
81448	翻訳を原文と比べてみよう。	Let's compare the translation with the original.	-	-	-
81449	翻訳は母語をよりよく知るのに役立つ。	Translating helps us to know our mother tongue better.	-	Übersetzen hilft uns, unsere Muttersprache besser kennenzulernen.	-
81450	翻訳は決して容易ではない。	Translation is by no means easy.	-	-	-
81451	翻訳の質が良くなった。	The quality of translation has improved.	-	-	-
81452	翻訳家か通訳になろうと勉強しています。	I am studying to be a translator or interpreter.	-	Ich studiere, um Übersetzer oder Dolmetscher zu werden.	-
81453	本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。	In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.	-	-	-
81454	本論に入ろう。	Let's get down to business.	-	-	-
81455	本来は、貧困層の女性や子供に医療保護を提供するために創設された制度である、アメリカ低所得者医療扶助制度が、今日では、その予算の約３分の１を老人に費やしている。	Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.	-	-	-
81456	本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。	Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.	-	-	-
81457	本末を転倒するな。	Don't put the cart before the horse.	-	-	-
81458	本末を転倒してはいけない。	Don't put the cart before the horse.	-	-	-
81459	本物を追求しろ。	Make it real.	-	-	-
81460	本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。	It'll be cheaper in the long run to use real leather.	-	Letzten Endes wird es wohl günstiger sein, echtes Leder zu benutzen.	-
81461	彼は本物と偽物を区別できない。	He can't tell the real thing from the fake.	-	-	-
81462	本物とにせ物を見分けるのは困難だ。	It is hard to discern between the true and the false.	Het is moeilijk echt van nep te onderscheiden.	Es ist schwierig, das Original von der Fälschung zu unterscheiden.	-
81463	本能に従うと道を誤ることが多い。	Instinct is often a poor guide.	-	-	-
81464	本日は御搭乗頂きありがとうございます。	Welcome aboard!	-	-	-
81465	本日はお乗りいただきありがとうございます！	Welcome aboard!	-	-	-
81466	本日の特別料理について説明します。	Let me tell you about our special.	-	-	-
81467	本日の株価は下がり気味です。	The stock prices are on the low side today.	-	-	-
81468	本日の映画は「サウンド・オブ・ミュージック」でございます。	Today's movie is The Sound of Music.	-	-	-
81469	本日のランチの内容はなんですか。	What are you serving today?	-	-	-
81470	本日ご覧ください。	Please visit there today.	-	-	-
81471	本当を言うと私はそれに飽きた。	To tell the truth, I am tired of it.	-	Um ehrlich zu sein, ich bin es Leid.	-
81472	本当を言うと、コンピューターには詳しくないのです。	I'm not really familiar with computers.	-	Um ehrlich zu sein, ich kenne mich nicht gut mit Computern aus.	-
81473	本当は僕も行きたい。	Honestly, I would also like to go.	-	In Wirklichkeit möchte ich auch gehen.	-
81474	本当は彼は彼女に手紙を書かなかったのである。	The truth is that he didn't write a letter to her.	-	-	-
81475	本当は気がすすまないんだ。	The thing is, I don't really want to.	-	-	-
81476	本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。	The truth is that the statement is his personal view.	-	-	-
81477	本当は、彼はいいやつなんだ。	In fact, he is a nice fellow.	-	-	-
81478	本当の話をしなさい。	Tell me a true story.	-	-	-
81479	本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。	A true friend would not betray you.	-	-	-
81480	本当の友達なら、そんなことは言わないだろう。	A true friend would not say such a thing.	-	Ein wahrer Freund würde so etwas nicht sagen.	-
81481	本当の友情は金銭よりも価値がある。	Real friendship is more valuable than money.	-	Echte Freundschaft ist mehr wert als Geld.	-
81482	本当の友達なら、あんなふうには行動しなかっただろう。	A true friend would have acted differently.	-	-	-
81483	本当の筈がない。	It cannot be true.	Het kan niet waar zijn.	Es kann nicht wahr sein.	-
81484	本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。	The real issue is how to prevent the disease.	-	-	-
81485	本当の戦争はこの話よりもずっと怖い。	The real war is much more horrible than this story.	-	-	-
81486	本当の戦争はこの話よりもずっと恐ろしい。	The real war is much more horrible than this story.	-	-	-
81487	本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。	A true gentleman would not betray his friends.	-	-	-
81488	本当の所を読みとらなきゃ。	Read between the lines.	-	-	-
81489	本当の自分自身をもっと知りたいのに・・・。	I must be true to myself.	-	-	-
81490	本当の事を言った事を後悔している。	I regret telling you the truth.	-	Ich bereue, dir die Wahrheit gesagt zu haben.	-
81491	本当の事を言ったとはさすがに勇気がある。	You were courageous to tell the truth.	-	-	-
81492	本当のことをいえば、私はそこにはいかなかった。	To tell the truth, I didn't go there.	-	Um die Wahrheit zu sagen, bin ich nicht hingegangen.	-
81493	本当の原因は彼の性格にある。	The real problem lies in his character.	-	-	-
81494	本当の空腹とはどのような事か知っていますか。	Do you know what it is like to be really hungry?	-	-	-
81495	本当の学者ならそう言う風には考えない。	A true scientist would not think like that.	-	-	-
81496	本当の科学者ならそんなふうには考えないだろう。	A true scientist wouldn't think like that.	-	-	-
81497	本当のマンションではありません。	It isn't a real apartment.	-	Es ist kein wirkliches Appartement.	-
81498	本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。	Had I known the truth, I would have told it to you.	-	-	-
81499	本当のことを言えば彼は人間ではない。	To tell the truth, he is not a human being.	-	Um die Wahrheit zu sagen, er ist kein menschliches Wesen.	-
81501	本当のことを言うと、彼女はもう彼を愛していないのだ。	To tell the truth, she no longer loves him.	-	-	-
81502	本当のことを言うと、彼は有名な弁護士です。	To tell the truth, he is a famous lawyer.	-	-	-
81503	本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。	To tell the truth, I have no money with me.	-	-	-
81504	本当のことを言うと、私はお前の父ではない。	To tell the truth, I am not your father.	-	Um die Wahrheit zu sagen, bin ich nicht dein Vater.	-
81505	本当のことを言うと、私はあんまりスポーツには興味がないの。	I'm not much for sports to tell the truth.	-	-	-
81506	本当のことを教えて。	Tell me the truth.	-	Sagt mir die Wahrheit.	-
81507	本当のことをおっしゃっていただけませんか。	Would you be kind enough to tell me the truth?	-	-	-
81508	本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。	To tell the truth, I think you are wrong.	-	-	-
81509	本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。	To tell the truth, I didn't solve this question.	-	-	-
81511	本当に面白かったよ。	It was really interesting.	-	Es war wirklich interessant.	-
81512	本当に眠ってなんかいない、うとうとしているだけだ。	I'm not really asleep, just dozing.	-	-	-
81513	本当に忙しい朝だった。	I have had such a busy morning.	-	-	-
81514	本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。	In fact, he hardly ever complains about his college life.	-	-	-
81515	本当に彼のことをどう思いますか。	What do you really think of him?	-	-	-
81516	本当に日本の子供たちは太陽を赤くぬるのですか。	Do Japanese children really paint the sun red?	-	-	-
81517	本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。	It is not what a man has but what he is that is really important.	-	Das wirklich Wichtige ist nicht das Vermögen einer Person, sondern die Person selbst.	-
81518	本当に申し訳ないのですが、私はあなたの傘をなくしたらしいのです。	I'm very sorry, but I seem to have lost your umbrella.	-	Es tut mir wirklich leid, aber ich scheine deinen Regenschirm verloren zu haben.	-
81519	本当に心からこんなことを思った。	This is really from my heart.	-	-	-
81520	本当に捨てるわけにはいかないよ。	We can't really throw it away!	-	-	-
81521	本当に暑いところなんだね。	It's really hot there.	-	-	-
81522	本当に自分勝手だ。	He's really selfish.	-	-	-
81523	本当に時計を直してもらわなければならない。	I really must have my watch repaired.	-	Ich muss wirklich meine Uhr reparieren lassen.	-
81524	本当に残念だと思う。	I do think that it is a pity.	-	-	-
81525	本当に参りましたね。	I'm really confused.	-	-	-
81526	本当に最高の商品です。	These are truly the best products.	-	-	-
81527	本当に骨の折れる仕事だった。	It was real hard work.	-	Das war wirklich Knochenarbeit.	-
81528	本当に好き嫌いがはげしいんだから。	You have too many likes and dislikes.	-	-	-
81529	本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。	Only dedicated girls can endure this task.	-	-	-
81530	本当に君のおかげで僕の憂うつは消し飛んでしまう。	You are truly an antidote for my melancholy.	-	-	-
81531	本当に瓜二つだわ。	They were really cut from the same cloth.	-	-	-
81532	本当に悪いんだけど、君の襟巻き、どっかに置いてきてしまったらしいんだよ。	I'm really sorry, but I seem to have misplaced your scarf.	-	-	-
81533	本当によく似合う。	It really suits you.	-	-	-
81534	本当によくやってくれたね。	You really did a good job.	-	Das hast du wirklich gut gemacht!	-
81535	本当によくなっている感じがしますもの。	I do feel on the mend.	-	-	-
81536	本当にびっくりした。	I was fine and startled.	-	-	-
81537	本当にどうも。	Many thanks.	-	-	-
81538	本当にできるのかい？	Can you handle it?	-	-	-
81539	本当にたまにしか来ないからね。	I only come once in a blue moon.	-	-	-
81540	本当にタバコをやめなければいけないよ。	You really must stop smoking.	-	Du solltest wirklich aufhören zu rauchen.	-
81541	本当にそんなに気にはなりません。	I don't really care that much.	-	-	-
81542	本当にその俳優は他のどの俳優よりも上手にカウボーイの役をこなした。	The actor really played cowboy roles better than any other actor.	-	-	-
81543	本当にそう思います。	I do think so.	-	-	-
81544	本当にそうだろうか。	Is it really the case?	-	Stimmt das wirklich?	-
81545	本当にそう。	You can't be so sure.	-	-	-
81546	本当にすみません。	Oh, I'm terribly sorry.	-	-	-
81547	本当にすばらしいですね。	That's really great!	-	Das ist wirklich großartig!	-
81548	本当にすいません。	I'm terribly sorry.	-	Es tut mir schrecklich leid.	-
81549	本当にコンピューターは文学作品の翻訳などできるのか。	Can computers actually translate literary works?	-	-	-
81550	本当にゴメンよ。	I'm very sorry.	-	-	-
81551	本当にごめんなさいね。	I really feel bad about it.	-	-	-
81552	本当にこの値段でこれ買えるんですか。	Can I really have it at this price?	-	-	-
81553	本当にお手上げだ。	I'm really up a tree.	-	-	-
81554	本当にお気の毒に存じます。	I feel deeply for you.	-	-	-
81555	本当においしそう。	Looks really nice.	-	Das sieht wirklich köstlich aus!	-
81556	本当にいらいらします。	It really gets on my nerves.	-	-	-
81557	本当にありがとう。	Thank you very much!	-	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
81558	本当にいい天気だ。	It's so lovely a day.	-	-	-
81559	本当にあなたは物忘れがひどいのね。	You're really absent-minded.	-	-	-
81560	本当に？	Really?	Echt waar?	Echt?	-
81561	本当なの？	Is that true?	-	-	-
81562	本当に、がらりと変わってくれましたね。	It's such a nice change.	-	-	-
81563	本当とはおもえないほど良い知らせだ。	The news is too good to be true.	-	Diese Neuigkeit ist zu schön, um wahr zu sein.	-
81564	本当ですよ。	It's the truth.	-	-	-
81565	本当であるにはよすぎる。	This is too good to be true.	-	-	-
81566	本当さ。信じた方がいいぜ。	Better believe it.	-	-	-
81567	本当か、これは驚きだ。	Did you ever?	-	-	-
81568	本当？僕は電車を使って１時間かかったよ。	Really? It took me an hour by train.	-	-	-
81569	本当？なぜ？	Do you? Why?	-	-	-
81570	本当？いつ出たの？	Oh, really? When did he leave?	-	-	-
81571	本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。	It is usually the islander who sees the mainland most clearly.	-	-	-
81572	本店は警察の手入れを受けた。	The main office was raided by the police.	-	-	-
81573	本通りは大変広い。	The main street is very broad.	-	-	-
81574	本棚の上に手が届きますか。	Can you reach to the top of the bookshelf?	-	Kommst du oben an das Bücherregal?	-
81575	本棚に英和辞典がありますか。	Is there an English-Japanese dictionary on the bookshelf?	-	-	-
81576	本題に入ろう。	Let's get down to business.	-	-	-
81577	本題に入って仕事の話をしよう。	Let's get down to brass tacks and talk business.	-	-	-
81579	本題からそれないようにしましょう。	Let's not deviate from the subject.	-	-	-
81580	本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。	He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.	-	-	-
81581	本心を打ち明けて全てを話してくれ。	Open your heart and tell me everything.	-	Öffne dein Herz und erzähle mir alles.	-
81582	本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。	This letter contains sensitive information that may offend some people.	-	-	-
81584	本校の生徒の全員が大学に進学するわけではない。	Not all the students of this school go on to university.	-	-	-
81585	本件についての率直なご意見をお聞かせください。	Could you share your honest opinion on this issue?	-	-	-
81586	本気のはずがないわ。	You cannot be serious.	-	-	-
81587	本気で私のこと愛しているっていうの？	Do you really love me?	-	Liebst du mich wirklich?	-
81588	本気でそう言っていんのか。	Do you really mean it?	-	-	-
81589	本気ですか。	Do you mean what you say?	-	Meint ihr das ernst?	-
81590	本気だよ。	I mean it!	Ik meen het!	-	-
81591	本気？	Are you sure?	Meen je dat echt?	-	-
81592	本学に入学したい理由は何ですか。	What is the reason you want to enter this college?	-	-	-
81593	本格的に雨が降り出した。	It began to rain in earnest.	-	-	-
81594	本格的な休暇は３年ぶりだ。	It's three years since I had a real vacation.	-	Es ist drei Jahre her, seit ich richtig Urlaub hatte.	-
81595	本屋はその本の代金の１０ドルを私に請求した。	The bookseller charged me ten dollars for the book.	-	-	-
81596	本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。	I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.	-	-	-
81597	本を又貸ししてはいけない。	Don't lend a borrowed book to another.	-	-	-
81598	本を返却しましたか。	Did you take back the books?	-	-	-
81599	本を片づけなさい。	Put your books away.	-	-	-
81600	本を閉じなさい。	Close your book.	-	Schließt eure Bücher!	-
81601	本を表紙で判断するな。	Don't judge a book by its cover.	-	-	-
81602	本を閉じて私を見なさい。	Look at me with your books closed.	-	-	-
81603	本を読んで何時間も過ごした。	I spent hours reading books.	-	-	-
81604	本を読んでるうちにねてしまった。	While I was reading, I fell asleep.	-	-	-
81605	本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。	It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth.	-	-	-
81606	本を読んでしまったら火曜日にお返しします。	I will return your book on Tuesday if I have finished it.	-	-	-
81608	本を読んでいる少女はケートだ。	The girl reading a book is Kate.	-	-	-
81609	本を読んでいる間に眠ってしまった。	I fell asleep while reading.	-	Ich bin beim Lesen eingeschlafen.	-
81610	本を読んでいるところです。	I am reading a book.	-	-	-
81611	本を読んでいるうちに、彼は眠ってしまった。	While reading a book, he fell asleep.	-	Während er ein Buch las, schlief er ein.	-
81612	本を読む暇がありません。	I don't have time to read.	-	-	-
81613	本を読むのはとてもおもしろい。	Reading books is very interesting.	Boeken lezen is erg interessant.	Bücher zu lesen ist sehr spannend.	-
81614	本を読むのは、私の習慣である。	To read books is custom with me.	-	-	-
81615	本を読むことは面白い。	Reading a book is interesting.	Een boek lezen is interessant.	-	-
81616	本を読むことは大切です。	To read books is important.	-	Es ist wichtig, Bücher zu lesen.	-
81617	本を読み終えると、彼女は買い物に出かけた。	Having read the book, she went shopping.	-	-	-
81618	本を読みながら、私は眠ってしまった。	I fell asleep while reading.	-	Ich bin beim Lesen eingeschlafen.	-
81619	本を読みながら食事をしてはいけません。	Don't eat while reading.	-	-	-
81620	本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。	By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.	-	-	-
81621	本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。	Besides lending books, libraries offer various other services.	-	-	-
81622	本を送ってくれるように彼女に言った。	I asked her to send us the book.	-	-	-
81623	本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。	The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you.	-	-	-
81624	本を整頓しなさい。	Put your books in order.	-	-	-
81625	本を書いたことがありますか。	Have you ever written a book?	-	-	-
81626	本を持って降りなさい。	Bring your books down.	-	-	-
81627	本を開くな。	Don't open your book.	-	Öffne dein Buch nicht.	-
81628	本を再び読み続けた。	I went on with my reading.	-	-	-
81629	本を下さい。	I'd like a book.	-	-	-
81630	本をなくした、というかどこかに置いてきたというのは確かですか。	Are you certain that you lost your book, or did you merely misplace it?	-	-	-
81631	本をたくさん買った。	I have bought a lot of books.	Ik kocht veel boeken.	-	-
81632	本をその表紙で判断してはいけない。	Don't judge a book by its cover.	-	-	-
81633	本をしこたま持っている。	He has books galore.	-	-	-
81634	本をさかさまに入れないで下さい。	Don't put the books in the shelf upside down.	-	-	-
81635	本や雑誌はそのままにしておきなさい。	Leave the books and magazines as they are.	-	-	-
81636	本は良い物と悪い物とに分類できる。	One can classify books into good ones and bad ones.	-	-	-
81637	本は友人みたいなものである。	A book can be compared to a friend.	-	-	-
81638	本は生徒達に持ち去られた。	The books were taken away by the students.	-	-	-
81639	本は慎重に選びなさい。	Choose a book carefully.	-	-	-
81640	本は持ち出しできますか。	Can I take books out?	-	-	-
81641	本は紙で出来ている。	A book is made of paper.	-	-	-
81642	本は私から彼に与えられました。	The book was given to him by me.	-	-	-
81643	本は今では誰にでも手に入る。	Nowadays anybody can get books.	-	-	-
81644	本は現在誰の手にも入る。	Books are now within the reach of everybody.	-	-	-
81645	本は一まとめにしっかり縛ってあった。	The books were tied up in a bundle.	-	-	-
81646	本はもとにあった場所に戻しておきなさい。	Put the book back where it was.	-	-	-
81647	本はほとんどない。	They have few books.	-	Es gibt fast keine Bücher.	-
81648	本はひとまとめに束ねてあった。	The books were tied up in a bundle.	-	Die Bücher waren zu einem Bündel verschnürt.	-
81649	本はそのままにしておきなさい。	Leave the books as they are.	-	-	-
81650	本はいくら読んでも読みすぎる事はない。	We cannot read too many books.	-	-	-
81651	本は、注意深く選ばなければなりません。	You have to make a careful choice of books.	-	-	-
81652	本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。	Books are now within the reach of everybody.	-	-	-
81653	本の要点を抜粋した。	I made an abstract of a book.	-	-	-
81654	本の中で彼が言っていることにあなたは賛成ですか。	Do you agree with what he says in the book?	-	Stimmst du dem, was er in dem Buch sagt, zu?	-
81655	本の値段が最近上がってきている。	The price of books is getting higher these days.	-	-	-
81656	本の代金を小切手で支払ってもよいですか。	Can I pay for the book by check?	-	-	-
81657	本の貸出しは１度に５冊までですよ。	You are allowed to check out not more than five books at a time.	-	-	-
81658	本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。	Books are to the mind what food is to the body.	-	-	-
81659	本の借り方を教えて下さい。	Please tell me how to take a book.	-	-	-
81660	本のリストが長すぎるようだったら、外国の本は省いてください。	If the list of books is too long, please leave out all foreign books.	-	-	-
81661	本のページをめくる。	I turn over a page of the book.	-	Ich blättere die Buchseite um.	-
81662	本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。	I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight.	-	-	-
81663	本と友は数が少なく質が良くなければいけない。	Books and friends should be few but good.	-	-	-
81664	本とノートをしまいなさい。	Put away your books and notebooks.	-	Packt eure Bücher und Notizblöcke weg.	-
81665	本が部屋のあちこちに散らばっていた。	There were books lying about the room.	-	-	-
81666	本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。	If you need books, make the most of the books in the library.	-	-	-
81667	本が彼の部屋の大部分を占めている。	Books occupy most of his room.	-	Bücher nehmen einen Großteil des Platzes in seinem Zimmer ein.	-
81668	本が読める場所を教えてください。	Please tell me a place to read books.	-	-	-
81669	本が書けるだけの資料はまだ集まっていない。	I haven't enough material to write a book yet.	Ik heb nog niet genoeg materiaal verzameld om een boek te kunnen schrijven.	-	-
81670	本が出版されましたらお送りいたします。	We would be happy to send our book to you when it is published.	-	Bei Drucklegung senden wir Ihnen das Buch zu.	-
81671	本が一冊棚から落ちた。	A book dropped from the shelf.	-	-	-
81673	牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。	A sheep dog drives the flock to the pasture.	Een herdershond drijft een kudde schapen naar de weide.	Ein Schäferhund treibt eine Schafherde zur Weide.	-
81674	牧野博士は多くの人々に尊敬されている。	Dr. Makino is looked up to by many people.	-	Dr. Makino wird von vielen Menschen respektiert.	-
81675	牧童達は馬で名もない町に入っていった。	The cowboys rode into an unknown town.	-	-	-
81676	牧童たちは牛の群れを駆り集めた。	The cowboys rounded up the herd of cattle.	-	Die Viehhirten trieben eine Herde Kühe zusammen.	-
81677	牧場には羊がたくさんいる。	There are a lot of sheep in the pasture.	-	Auf der Weide gibt es viele Schafe.	-
81678	牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。	The minister listened to her profession of Christianity.	-	-	-
81679	牧師は十字架を作った。	The priest made the sign of the cross.	-	-	-
81680	司祭は私に彼の祝福を与えた。	The priest gave me his blessing.	-	-	-
81681	牧師の主な仕事は教会で説教することです。	The main duty of a priest is to preach in church.	-	Die Hauptaufgabe eines Pfarrers ist die Predigt in der Kirche.	-
81682	牧師さんは素晴らしい説教でわたしたちを感動させた。	The minister inspired us with a marvelous sermon.	-	Der Pfarrer bewegte uns mit einer hervorragenden Predigt.	-
81683	墨を染料として使うと面白い模様ができます。	India ink produces an interesting pattern when used as a dye.	-	-	-
81684	僕疲れているし、それに試験が近づいてるんだ。	I'm behind and exams are coming up.	-	Ich bin erschöpft, und die Prüfung rückt näher.	-
81685	僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。	Hopefully, we'll enjoy our China trip.	-	-	-
81686	僕のこと好きじゃないのに付き合ってたってこと？	You don't like me, but you were dating me?	-	-	-
81687	僕達は浜辺で写真を撮って貰った。	We had our photo taken on the beach.	-	Wir ließen uns am Strand fotografieren.	-
81688	僕達は彼らが次々と得点するのを見た。	We watched them score one basket after another.	-	-	-
81689	僕達は彼の無作法にはうんざりしているのだ。	We are disgusted by his bad manners.	-	-	-
81690	僕達は農場の近くで遊んだ。	We played around the farm.	-	-	-
81691	僕達は試合で着る新しいユニフォームを買った。	We bought new uniforms to wear at the game.	-	-	-
81692	僕達はマックがすばらしいシュートを決めるのを見た。	We saw Mac make a fantastic shot.	-	-	-
81693	僕達はおいしい料理に満足した。	We were satisfied with the delicious food.	-	-	-
81694	僕達の栄光の日々に乾杯！	Let's all make a toast to our glory days.	-	Einen Toast auf unsere glorreichen Tage!	-
81695	僕達のチームはほかのチームをすべて破った。	Our team fought off all the others.	-	-	-
81696	僕を誰だとおもっているの。	What do you take me for?	-	Für wen hältst du mich?	-
81697	僕を子供扱いするなよ。	Don't treat me like a child.	-	-	-
81698	僕を警察からかくまってくれる。	Can you hide me from the police?	-	-	-
81699	僕をかもだと思っているんだろう。	You take me for a sucker, don't you?	-	-	-
81700	僕を何だと思っているのか。	What do you take me for?	-	-	-
81701	僕をいいところまでひきつけておいてあとはしらんぷり。	She took me half way there, and then played innocent.	-	-	-
81702	僕らは夜中の２時まで話していた。	We talked until two in the morning.	-	Wir unterhielten uns bis 2 Uhr nachts.	-
81703	僕らは明け方に起きるために早く寝た。	We hit the hay early in order to get up at dawn.	-	-	-
81704	僕らは兵士のふりをしようよ。	Let's pretend that we're soldiers.	Laten we doen alsof we soldaten zijn.	-	-
81705	僕らは青春の真っ只中だ。	We are in the heyday of youth.	-	Wir sind auf dem Höhepunkt unserer Jugend.	-
81706	僕らは時間に気付かなかった。	We weren't aware of the time.	-	-	-
81707	僕らは雨のために遊べなかった。	We could not play owing to the rain.	-	-	-
81708	僕らはついてるよ。	We're in luck.	-	-	-
81709	僕らはその美しい景色をじっとみつめた。	We gazed at the beautiful scenery.	-	-	-
81710	僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。	We queued up to get tickets for the concert.	-	-	-
81711	僕らはいつ食事ができるのかな。	When can we eat?	-	Wann können wir essen?	-
81712	僕らは９の平方根は３だと学校で習った。	We learned at school that the square root of nine is three.	-	-	-
81713	僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。	We expect him to show up on Saturday afternoon.	-	-	-
81714	僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。	Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka.	-	-	-
81715	僕らの周囲で水はよどんでいた。	The water was dead around us.	-	-	-
81716	僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。	If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.	-	-	-
81717	僕らには何も共通点がない。	We have nothing in common.	-	Wir haben nichts gemeinsam.	-
81718	僕らと一緒にパーティーに行こうよ。	Why don't you come along with us to the party?	-	-	-
81719	僕らが勝利する見込みは十分ある。	The prospects for our victory are excellent.	-	-	-
81720	僕らが勝ちそうな気がする。	I feel we shall win.	-	-	-
81721	僕らがもう一度やるべきだという点では君に賛成。	I agree with you that we should try again.	-	-	-
81722	僕も飛行機から初めて日本を見た時、同じように感じたからね。	I felt the same way when I first saw Japan from a plane.	-	-	-
81723	僕も同じくらい速く走れる。	I can run as fast.	-	-	-
81724	僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。	I don't usually take long baths but you're in and out in no time.	-	-	-
81725	僕も君もこの事故には責任がある。	Not only I, but also you are responsible for this accident.	-	-	-
81726	僕も君と同様楽しくない。	I am no more happy than you are.	-	-	-
81727	僕も一緒にしていい？	May I join you?	-	Kann ich mich euch anschließen?	-
81728	僕もだよ。テニスはどう。	Me too. What about playing tennis.	-	-	-
81729	僕もまったく同じだよ。	I'm in the same boat.	-	-	-
81730	僕もだよ。	Me, too.	-	-	-
81731	僕もじゅっぷんくらいで行きますから。	I, too, will come in about ten minutes.	-	-	-
81732	僕もゲームに加えて下さい。	Let me join in the game.	-	Lasst mich dem Spiel auch beitreten.	-
81733	僕もケーキが好きだ。	I also like cake.	-	Auch ich liebe Kuchen.	-
81734	僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。	At the age of six, I was taken to a circus for the first time.	-	-	-
81735	僕は旅の準備で忙しい。	I'm busy preparing for the trip.	-	-	-
81736	僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。	And you say I don't have a nose for what's popular.	-	-	-
81737	僕は梨を無料でもらった。	I got the pears for nothing.	-	-	-
81738	僕は友達と喧嘩別れした。	I parted from my friend in anger.	-	-	-
81739	僕は野球よりサッカーが好きだ。	I prefer soccer to baseball.	-	-	-
81740	僕は野球やテニスやサッカーのような屋外スポーツが好きだ。	I like outdoor sports, such as baseball, tennis and soccer.	-	-	-
81741	僕は夜散歩するのが好きです。	I like walking at night.	-	-	-
81742	僕は夜更かしをする事になれていない。	I'm not used to staying up late at night.	-	-	-
81743	僕は夜型なんだ。	I'm a night owl.	-	Ich bin eine Nachteule.	-
81744	僕は門をペンキで青く塗った。	I painted the gate blue.	-	-	-
81745	僕は問題のこの部分には詳しくない。	I'm not familiar with this part of the subject.	-	-	-
81746	僕は模型自動車をたくさん持っている。	I have many model cars.	-	-	-
81747	僕は明後日メアリーを訪問するつもりだ。	I am planning to call on Mary the day after tomorrow.	-	-	-
81748	僕は本気で言っているんだ。	I mean what I'm saying.	-	Ich meine es ernst, was ich sage.	-
81749	僕は妹に写真を撮ってもらった。	I had my sister take a picture of me.	-	-	-
81750	僕は本を安く売った。	I sold my books cheaply.	-	-	-
81751	僕は忙しい。	I'm busy.	-	Ich bin beschäftigt.	-
81752	僕は放課後にはたいてい野球をする。	I almost always play baseball after school.	-	-	-
81753	僕は歩くのに疲れたよ。	I am tired from walking.	-	-	-
81754	僕は片時も君から目を離さない。	I'll be watching you.	-	-	-
81755	僕は片道だけ歩いていった。	I went on foot only one way.	-	-	-
81756	僕は変なやつだとは思わない。	I don't think he's playing with a full deck.	-	-	-
81757	僕は平均して一日に2時間英語を勉強する。	I study English two hours a day on an average.	-	Ich lerne durchschnittlich zwei Stunden lang Englisch am Tag.	-
81758	僕は聞いてくれる人には誰でもその話をした。	I told the story to anyone who would listen.	-	-	-
81759	僕は文学の団体に所属している。	I belong to the literary circle.	-	-	-
81760	僕は文化祭で女装した。	I dressed up as a girl for the school festival.	-	-	-
81761	僕は風邪を引いている。	I have a cold.	-	Ich bin erkältet.	-
81762	僕は舞台の上であがった。	I got nervous on the stage.	-	-	-
81763	僕は父の使いでそこに行った。	I went there on an errand for Father.	-	-	-
81764	僕は父の顔を正確には覚えていない。	I don't remember my father's face accurately.	-	-	-
81765	僕は夫として完璧ではないかもしれない。	I may not be all that I should be as a husband.	-	-	-
81766	僕は貧乏くじをひいた。	I got the short straw.	-	-	-
81767	僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。	I like watching planes take off.	-	Ich sehe gerne zu, wie Flugzeuge abfliegen.	-
81768	僕は彼女を勇気づけようとしたが、彼女は泣いてばかりいた。	I tried to cheer her up, but she did nothing but cry.	Ik probeerde haar op te beuren, maar ze deed niks dan huilen.	-	-
81769	僕は彼女を愛してるし、彼女も僕を愛してます。	I love her and she loves me.	-	Ich liebe sie und sie liebt mich.	-
81770	僕は彼女をうまく説得してデートした。	I prevail on her to have a date with me.	-	-	-
81771	僕は彼女の美貌のとりこになった。	I was captivated by her beauty.	-	-	-
81772	僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。	I was very much surprised by her sudden change of mind.	-	-	-
81773	僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。	I took down her telephone number in my notebook.	-	-	-
81774	僕は彼女の手を掴んだ。	I caught her by the hand.	-	-	-
81775	僕は彼女の歌のピアノ伴奏をした。	I accompanied her on the piano.	-	-	-
81776	僕は彼女の家族を大いにもてなしたよ。	I made a fuss of her family.	-	-	-
81777	僕は彼女に腹を立てている。	I'm angry with her.	Ik ben kwaad op haar.	-	-
81778	僕は彼女と結婚したい。	I want to marry her.	-	-	-
81779	僕は彼女が真実を知っていると思う。	I think that she knows the truth.	-	Ich denke, dass sie die Wahrheit kennt.	-
81780	僕は彼女と一緒に歩いている。	I'm walking beside her.	-	-	-
81781	僕は彼女が昨日来るものと思っていた。	I expected her to have come yesterday.	-	-	-
81782	僕は彼女が好きになった。	I took to her.	-	-	-
81783	僕は彼女が言ったことが理解できない。	I can't make out what she said.	-	Ich kann nicht verstehen, was sie gesagt hat.	-
81784	僕は彼を相手にして英語を練習した。	I practiced my English on him.	-	-	-
81785	僕は彼を支持した。	I stood for him.	-	Ich unterstützte ihn.	-
81786	僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。	I took no little pains to help him out of the difficulty.	-	-	-
81787	僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。	I asked him to reconcile them with each other.	-	-	-
81788	僕は彼は馬鹿だと思う。	I think him a fool.	-	-	-
81789	僕は彼ほど早く走る事ができない。	I cannot run faster than he.	-	Ich kann nicht so schnell laufen wie er.	-
81790	僕は彼の名を思い出せない。	I can't think of his name.	-	-	-
81791	僕は彼の無実を堅く信じている。	I have a firm belief in his innocence.	-	-	-
81792	僕は彼の言葉を信用できない。	I can't trust in his word.	-	-	-
81793	僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。	I am fed up with his vulgar jokes.	-	Ich habe seine vulgären Witze satt.	-
81794	僕は彼のような奴を尊敬したくない。	I don't want to respect a man like him.	-	-	-
81795	僕は彼の５倍の切手を持っているよ。	I have five times as many stamps as he does.	-	-	-
81796	僕は彼に迷惑をかけてしまった。	I have gotten him into trouble.	-	-	-
81797	僕は彼に単刀直入に尋ねたよ。	I asked him point-blank.	-	-	-
81798	僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。	I urged him to get away and cool down.	-	-	-
81799	僕は彼に少なからず恩義がある。	I am in no small degree indebted to him.	-	-	-
81800	僕は彼になけなしのお金を与えた。	I gave him what little money I had with me.	-	-	-
81801	僕は彼と部屋を共有した。	I shared a room with him.	-	-	-
81802	僕は彼が試合に勝つのではないかと推測している。	I am speculating that he may win the game.	-	-	-
81803	僕は彼があの店から逃げて行くのを見つけた。	I caught sight of him escaping from that shop.	-	-	-
81804	僕は髪の毛を短く刈ってもらいたかった。	I wanted my hair cut short.	-	-	-
81805	僕は馬に乗ってみたい。	I want to ride a horse.	-	-	-
81806	僕は猫背だ。	I am round shouldered.	-	Ich habe einen krummen Rücken.	-
81807	僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。	I feel for my father, who has to work on Sundays.	-	-	-
81808	僕は匂いを嗅いだ。	I sniffed the smell.	-	-	-
81809	僕は特別気持ちがいい。	I feel good in a special way.	-	-	-
81810	僕は得点を追求する。	I am in pursuit of points.	-	-	-
81811	僕は動物園へ行くのを楽しみに待っているんだ。	I am looking forward to going to the zoo.	-	-	-
81812	僕は奴の言うことは信用しないんだ。	I don't go by what he says.	-	-	-
81813	僕は土曜日は正午に勤務からひける。	I'll be off duty at noon on Saturday.	-	-	-
81814	僕は電車が遅延したので遅刻した。	I was late as a result of the train delay.	-	-	-
81815	僕は田舎で育った。	I grew up in the country.	-	Ich wuchs auf dem Lande auf.	-
81816	僕は的に向けて銃のねらいを定めた。	I aimed my gun at the target.	-	-	-
81817	僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。	I share an apartment with my brother.	-	-	-
81818	僕は追い込まれると一番仕事をする。	I work best under pressure.	-	-	-
81819	僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。	I'm driving into town so I can drop you off on the way.	-	Ich fahre in die Stadt, also kann ich dich auf dem Weg absetzen.	-
81820	僕は中に入ろう。	I'll get in.	-	-	-
81821	僕は単刀直入に尋ねたよ。	I asked him point-blank.	-	-	-
81822	僕は啄木の詩の多くを暗記した。	I learned many of Takuboku's poems by heart.	-	-	-
81823	僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。	I get nervous when I speak before a large audience.	-	Wenn ich vor einer großen Menschenmenge reden muss, werde ich aufgeregt.	-
81824	僕は大学で工学を専攻するつもりだ。	I plan to take up engineering at college.	-	-	-
81825	僕は全然食べる気がしない。	I don't feel like eating at all.	-	Ich fühle mich überhaupt nicht hungrig.	-
81826	僕は前から来る自動車のヘッドライトで目がくらんだ。	I was dazzled by the headlights of an approaching car.	-	-	-
81827	僕は川を泳いで渡ることが出来る。	I can swim across the river.	-	Ich bin in der Lage, über den Fluss zu schwimmen.	-
81828	僕は先日この本を買った。	I bought this book the other day.	-	Ich habe mir neulich dieses Buch gekauft.	-
81829	僕は先生が何と言うか恐い。	I am afraid of what the teacher will say.	-	-	-
81830	僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。	I can no more play the violin than a baby can.	-	-	-
81831	僕は石が大好きなんだよね。	I have a passion for stones.	-	-	-
81832	僕は生きた心地がしなかった。	I felt like I was dead.	-	-	-
81833	僕は数学をあきらめるよ。	I'm going to give up math.	-	-	-
81834	僕は数学では彼にかなわないことがよくわかった。	I realized that I couldn't beat him in math.	-	-	-
81835	僕は水泳部に入っています。	I belong to the swimming club.	-	Ich bin in einem Schwimmverein.	-
81836	僕は水泳が下手やねん。	I'm not very good at swimming.	-	-	-
81837	僕は水泳が苦手です。	I'm not very good at swimming.	-	Ich kann nicht gut schwimmen.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
81838	私は人前で話をするのが嫌いだ。	I don't like to speak in public.	-	Ich spreche nicht gerne vor Menschen.	-
81839	僕は新チームのキャプテンではない。	I am not the captain of the new team.	-	-	-
81840	僕は新しい環境に順応するのが遅い。	I am slow to adapt myself to new circumstances.	-	-	-
81841	僕は心臓が激しく打っているのを感じた。	I felt my heart beating violently.	-	Ich fühlte mein Herz heftig schlagen.	-
81842	僕は心の底から彼女を愛している。	I love her from the bottom of my heart.	-	-	-
81843	僕は寝坊して学校に遅刻した。	I overslept and was late for school.	-	Ich habe verschlafen und bin zu spät zur Schule gekommen.	-
81844	僕は寝る前に探偵小説をよく読んだものだった。	I used to read detective stories before going to bed.	-	Ich war gewohnt, vor dem Zubettgehen Krimis zu lesen.	-
81845	僕は寝たい。	I want to sleep.	-	-	-
81846	僕は笑わずにはいられなかった。	I could hardly keep from laughing.	-	-	-
81847	僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。	As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.	-	-	-
81848	僕は少年のころよく草の上にあお向けに寝ころんで、白い雲を眺めたものだった。	As a boy I used to lie on my back and look at white clouds.	-	-	-
81849	僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。	I caught sight of the boy escaping from the classroom.	-	-	-
81850	僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。	I must manage on a small income.	-	-	-
81851	僕は少しも幸せじゃない。	I am not in the least happy.	-	-	-
81852	僕は将来、外国貿易をやりたい。	I'd like to engage in foreign trade in the future.	-	-	-
81853	僕は暑い天気も気にならない。	I don't mind hot weather.	-	Heißes Wetter macht mir nichts aus.	-
81854	僕は終電車に乗り遅れた。	I was late for the last train.	-	-	-
81855	僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。	I tried to absorb as much of local culture as possible.	-	-	-
81856	僕は終電にすれすれのところで間に合った。	I was just in time for the last train.	-	-	-
81857	僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。	I was just in time for the last train.	-	Ich habe den letzten Zug gerade noch erreicht.	-
81858	僕は周りを見回した。	I looked around me.	-	Ich schaute mich um.	-
81859	僕は収入を越えた生活をしている。	I live above my means.	-	-	-
81860	僕は手当たり次第に本を読んだものだ。	I used to read novels at random.	-	-	-
81861	僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。	I used to read novels at random.	-	-	-
81862	僕は手伝うためにきた。	I've come here to help you.	-	-	-
81863	僕は若い頃は気短かだった。	I was quick tempered when I was young.	-	-	-
81864	僕は若いとき、発明家になりたかった。	I wanted to be an inventor when I was young.	-	-	-
81865	僕は若い。	I'm young.	-	Ich bin jung.	-
81866	僕は車を２台持っている。	I have two cars.	-	Ich habe zwei Autos.	-
81867	僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。	I studied my part in the play.	-	-	-
81868	僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。	I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.	-	-	-
81869	僕は辞書を持っています。	I have a dictionary.	-	Ich habe ein Wörterbuch.	-
81870	僕は自分の人気を主張する。	I persist in my popularity.	-	-	-
81871	僕は自動車に乗るのに飽きている。	I'm getting tired of riding in cars.	-	-	-
81872	僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。	I could not afford to buy a bicycle, much less a car.	-	-	-
81873	僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。	I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.	-	-	-
81874	僕は次に買うつもりのＣＤをもう選んである。	I've already picked out the CD I'm going to buy next.	-	-	-
81875	僕は時おりクラブで彼に出会います。	I meet him on occasion at the club.	-	-	-
81876	僕は事故を処理した。	I dealt with the accident.	-	-	-
81877	僕は事業を大規模に営んでいる。	I am doing business on a large scale.	-	-	-
81878	僕は子供の頃から冒険が好きだった。	I have been fond of adventure since I was a child.	-	-	-
81879	僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。	When I was a child, I was always drinking milk.	-	-	-
81880	僕は姉と口喧嘩をした。	I had a quarrel with my sister.	-	-	-
81881	僕は仕事より家庭の方が大事だ。	My family comes before my career.	-	Mir ist die Familie wichtiger als die Arbeit.	-
81882	僕は昨夜２時間テレビを見ていた。	I spent two hours watching television last night.	-	Ich habe gestern Abend zwei Stunden ferngesehen.	-
81883	僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。	I can put up with a house being untidy, but I don't like it to be dirty.	-	-	-
81884	僕は昨日空港で偶然彼に会った。	I met him by accident at the airport yesterday.	-	Ich habe ihn gestern zufällig am Flughafen getroffen.	-
81885	僕は妻を選ぶのに大変な間違いをした。	I made a big mistake in choosing my wife.	-	Als ich mir meine Frau ausgesucht habe, habe ich einen großen Fehler gemacht.	-
81886	僕は最近の情勢に疎い。	I know little of the recent situation.	-	-	-
81887	僕は最近チェスに興味がある。	I am interested in chess these days.	-	-	-
81888	僕は再び目を閉じた。	I shut my eyes again.	-	-	-
81889	僕は今夜聞くつもりなんだ。	I intend to listen to it tonight.	-	-	-
81890	僕は左利きです。	I'm left-handed.	Ik ben linkshandig.	-	-
81891	僕は今、彼の名前が思い出せない。	I can't think of his name just now.	-	-	-
81892	僕は今日はすることがたくさんある。	Today I have a lot of things to do.	-	-	-
81893	僕は今日は元気がない。	I have no energy today.	Ik heb geen energie vandaag.	Ich habe heute keine Energie.	-
81894	僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。	I am not in the humor for working hard today.	-	-	-
81895	僕は今日の午後４時に彼と会う事になっている。	I am supposed to meet him at four this afternoon.	-	-	-
81896	僕は今日この機械を試験するつもりです。	I am going to put this machine to the test today.	-	-	-
81897	僕は今度の日曜日は勤務だ。	I'll be on duty this Sunday.	-	-	-
81898	僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。	I've made up my mind to study harder from now on.	-	Ich habe mich entschlossen, ab jetzt fleißiger zu lernen.	-
81899	僕は今我慢しているんだよ。	I'm being patient.	-	-	-
81900	僕は今ロンドンにいます。	I am in London.	-	Ich bin im Moment in London.	-
81901	僕は今、何か冷たい飲み物が欲しい。	I want something cold to drink now.	-	-	-
81902	僕は今、飲むための何かが欲しい。	I want something to drink now.	-	-	-
81903	僕は骨折り仕事でくたくただ。	I am exhausted with toil.	-	-	-
81904	僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。	I belonged to the harmonica club in my high school days.	-	-	-
81905	僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。	I've been there, and it's not all it's cracked up to be.	-	-	-
81906	僕は校長先生のまえでおちつかなかった。	I felt ill at ease in the presence of the principal.	-	-	-
81907	僕は幸運にも成功した。	I had the good fortune to succeed.	-	-	-
81908	僕は五年ぶりで彼に会える日を楽しみに待っていた。	I was looking forward to the day when I could see him after five years' separation.	-	-	-
81909	僕は見張られているような気がした。	I felt that I was being spied on.	-	-	-
81910	僕は見捨てない。	I do not desert.	-	Ich lasse niemanden im Stich.	-
81911	僕は見たとたんに彼女だと分かった。	I recognized her the moment I saw her.	-	Ich habe sie gleich erkannt, als ich sie sah.	-
81912	僕は見たとたんに彼女だと思った。	I recognized her the moment I saw her.	-	-	-
81913	僕は見たとたんにメアリーだとわかった。	I recognized Mary the moment I saw her.	-	Ich erkannte Maria auf den ersten Blick.	-
81914	僕は肩越しに振り返ってずっと見た。	I looked over my shoulder.	-	-	-
81915	僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。	I borrowed Father's hammer to build a dog house.	-	-	-
81916	僕は犬にちんちんを教えた。	I have taught my dog to sit up and beg.	-	-	-
81917	僕は犬が大好きです。	I like dogs very much.	-	Ich liebe Hunde sehr.	-
81918	僕は月へ飛んで行くつもりさ。	I'm going to fly to the moon.	-	-	-
81919	僕は決して法律を破ることはしない。	I will never violate a law again.	-	-	-
81920	僕は決して負けません一糸の迷いもありません。	But I'll never be defeated, never lose my way.	-	-	-
81921	僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。	By no means do I dislike farming.	-	-	-
81922	僕は決して学校に遅刻しない。	I'm never late for school.	-	-	-
81923	僕は君を探していたのだ。	I've been looking for you.	-	-	-
81924	僕は君を全面的に支持する。	I support you whole-heartedly.	-	Ich unterstütze dich in vollem Umfang.	-
81925	僕は君を捜していた。	I've been looking for you.	-	-	-
81926	僕は君を信じる。	I believe you.	-	-	-
81927	僕が君を幸せにするよ。	I'll make you happy.	-	Ich werde dich glücklich machen.	-
81928	僕は君ほど優秀じゃないようです。	I guess I'm not as smart as you.	-	-	-
81929	僕は君を幸せにする。	I will make you happy.	-	-	-
81930	僕は君の力量を信じている。	I believe in you.	-	-	-
81931	僕は君の欲しいものはなんでも手に入れた。	I've got everything that you want.	-	-	-
81932	僕は君の名を呼ぶ。	I call your name.	-	Ich rufe deinen Namen.	-
81933	僕は君の成功を祝った。	I congratulate you on your success.	-	-	-
81934	僕は君の怠慢が気に入らないんだ。	I'm displeased at your negligence.	-	Mir gefällt deine Nachlässigkeit nicht.	-
81935	僕は君の成功を確信しているよ。	I'm sure that you will succeed.	-	Ich bin von deinem Erfolg überzeugt.	-
81936	僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。	I didn't call on you for fear of disturbing you.	-	-	-
81937	僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。	I feel resentment against your unwarranted criticism.	-	-	-
81938	僕は君の考えには賛成できない。	I don't subscribe to your idea.	-	-	-
81939	僕は君の言葉を信じる。	I believe you.	-	-	-
81940	僕は君の言っていることがわかりません。	I can't make out what you're saying.	-	-	-
81941	僕は君の健康を心配しているんだ。	I am concerned for your health.	-	-	-
81942	僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。	I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.	-	-	-
81943	僕は君の意見に完全に同意する。	I agree with you absolutely.	-	Ich stimme mit deiner Meinung vollständig überein.	-
81944	僕は君のルームメートのポールだよ。	I'm your flatmate Paul.	Ik ben Paul, je kamergenoot.	Ich bin Paul, dein Zimmergenosse.	-
81945	僕は君のやったことに満足していない。	I'm not satisfied with what you've done.	-	-	-
81946	僕は君のことばかり考えている。	I am thinking of nothing but you.	-	-	-
81947	僕は君に追いついた。	I caught up with you.	-	-	-
81948	僕は君に厄介になるんじゃないかな。	I am afraid I'll be a burden to you.	-	-	-
81949	僕は君に何一つかくしだてするつもりはない。	I will keep nothing back from you.	-	-	-
81950	僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。	I never meant to have you pay the bill.	-	-	-
81951	僕は君と同意見だ。	I agree with you.	-	Ich bin deiner Meinung.	-
81952	僕は君と同じくらい上手に泳げる。	I can swim as well as you.	-	-	-
81953	僕は君と同じカメラを買った。	I have bought the same camera as you have.	-	-	-
81954	僕は君と全く同意見であるというのではない。	I don't quite agree with you.	-	-	-
81955	僕は君くらい利口だといいのだが。	I wish I were as smart as you are.	-	-	-
81956	僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。	I love you all the more for your faults.	-	-	-
81957	僕は偶然温泉を見つけた。	I hit on a spa.	-	-	-
81958	僕は金のためというよりは仕事そのものが好きで働くのだ。	I work not so much for money as for the work itself.	-	-	-
81959	僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。	I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket.	-	-	-
81960	僕は興奮していて、何も喉を通らない。	I'm too excited to eat anything.	-	-	-
81961	僕は虚偽を論破しようと論争した。	I contended against falsehood.	-	-	-
81962	僕は去年長い旅行をした。	I made a long journey last year.	-	-	-
81963	僕は起きあがった。	I heaved myself up.	-	-	-
81964	僕は脚本家で食べていく決心をした。	I am determined to make a living as a playwright.	-	-	-
81965	僕は急に悲しくなってきた。	I suddenly became very sad.	-	-	-
81966	僕は機械を組み立てるのが好きだ。	I like putting machines together.	-	Ich mag es, Maschinen zusammenzubauen.	-
81967	僕は幾分緊張している。	I am nervous in a sense.	-	Ich bin ein bisschen nervös.	-
81968	僕は器楽曲が好きだ。	I like instrumental music.	-	Ich mag Instrumentalmusik.	-
81969	僕は危険を冒すのは嫌いだ。	I don't like to run a risk.	-	Ich gehe nicht gerne Risiken ein.	-
81970	僕は甘党だ。	I have a sweet tooth.	-	Ich bin eine Naschkatze.	-
81971	僕は間違っていますよね？	I'm wrong, am I not?	-	Ich irre mich, oder?	-
81972	僕は楽器よりも声楽のほうが好きだ。	I like vocal music better than instrumental music.	-	-	-
81974	僕は会議に出席します。	I will present myself at the meeting.	-	Ich werde an der Versammlung teilnehmen.	-
81975	僕は学校の成績が上がった。	I have got higher grades.	-	-	-
81976	僕は会には出席します。	I will present myself at the meeting.	-	Ich werde an der Versammlung teilnehmen.	-
81977	僕は会った瞬間彼女が好きになった。	I took to her the moment I met her.	-	Ich habe mich beim ersten Blick in sie verliebt.	-
81978	僕は会った瞬間に彼女を好きになってしまった。	I took to her the moment I met her.	-	Ich habe mich beim ersten Blick in sie verliebt.	-
81979	僕は歌い続けた。	I carried on singing.	-	Ich sang weiter.	-
81980	僕は我慢強いたちだ。	I'm patient.	-	Ich bin geduldig.	-
81982	僕は家にいるよ。	I'll stay home.	-	-	-
81983	僕は暇をもてあましている。	I don't know what to do with my leisure.	-	Ich weiß nicht, was ich mit meiner Freizeit anfangen soll.	-
81984	僕は家が少し揺れるのを感じたが、君は？	I felt the house shake a little. Didn't you?	-	-	-
81985	僕は夏の間、おじさんの家に滞在した。	I stayed at my uncle's during the summer.	-	Ich habe den Sommer bei meinem Onkel verbracht.	-
81986	僕は何週間も前からうちの子犬をさがしているんだ。	I've been searching for my puppy for weeks.	-	-	-
81987	僕は何をやっても悪運が強いんだ。	I've got the devil's own luck in everything.	-	-	-
81988	僕は何とばかなのだろう。	How foolish I am!	-	Wie dumm ich bin.	-
81989	僕は何も君にはかくしだてしない。	I keep nothing a secret from you.	-	-	-
81990	僕は駅で彼に会った。	I met him at the station.	-	-	-
81991	僕は英語の試験の準備をしなければいけない。	I have to prepare for the test in English.	-	-	-
81992	僕は英語の試験の準備をしなくてはならない。	I have to prepare for the English test.	-	-	-
81993	僕は英語の試験の準備をしなくてはいけない。	I have to prepare for the English test.	-	-	-
81995	僕は運転していた方が気が楽なんだ。	I feel more comfortable behind the wheel.	-	-	-
81996	僕は運がいいから大丈夫だよ。	Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.	-	-	-
81997	僕は引退するつもりは毛頭ない。	I have no intention whatever of resigning.	-	-	-
81998	僕は一年前に禁煙をした。	I gave up smoking a year ago.	Ik ben een jaar geleden gestopt met roken.	Ich habe vor einem Jahr mit dem Rauchen aufgehört.	-
81999	僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。	I've got to take my library books back before January 25th.	-	-	-
82000	僕は医者になりたいんだ。	I want to be a doctor.	-	-	-
82001	僕は異常な物音を聞いた。	I heard an unusual sound.	-	Ich hörte ein ungewöhnliches Geräusch.	-
82002	僕は暗闇の中でスイッチを手探りでさがした。	I felt after the switch in the dark.	-	Ich tastete in der Dunkelheit mit den Fingern nach dem Lichtschalter.	-
82003	僕は暗いうちに起きた。	I got up while it was still dark.	-	Ich stand auf, als es noch dunkel war.	-
82004	僕はレストランの食事には飽き飽きしている。	I'm fed up with eating in restaurants.	-	Ich habe es satt, in Restaurants zu essen.	-
82005	僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。	I'm thinking of matching you against Yoshida in the race.	-	-	-
82006	僕はライターの火を消した。	I put the lighter out.	-	-	-
82007	僕はよくその本屋に行く。	I often go to the bookstore.	-	-	-
82008	僕はよく弟と間違えられる。	I am often mistaken for my brother.	-	-	-
82009	僕はゆうべメアリーに振られた。	Mary gave me the ax last night.	-	-	-
82010	僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。	An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge.	-	-	-
82011	僕はもう万策尽きた。	It's all up with me.	-	-	-
82012	僕はもっといい目をみせることができる。	I can show you a better time.	-	-	-
82013	僕はもう数学がうんざりだ。	I'm fed up with math.	-	-	-
82014	僕はもう田舎の少年なのだ。	I'm a country boy now.	-	-	-
82015	僕はもう行かなければならない。	I have to go now.	-	-	-
82016	僕はもう行かなくちゃ。	I've got to go now.	Ik moet zo langzamerhand gaan.	-	-
82017	僕はもう君がぐちをこぼすのを聞き飽きている。	I'm getting sick of hearing you complain.	-	-	-
82018	僕はもうこれ以上待てない。	I can't wait any more.	Ik kan niet langer wachten.	Ich kann nicht noch länger warten.	-
82019	僕はもうこの種の仕事には完全に慣れている。	I am completely accustomed to this kind of work now.	-	-	-
82020	僕はみんなに逆らって歩いた。	I walked in a contrary direction to everyone else.	-	-	-
82021	僕はみんなと仲良くやっている。	I got along with everybody.	-	-	-
82022	僕はまったく疲れていない。	I'm not tired at all.	-	-	-
82023	僕はまったくひどいショックを受けた。	It gave me quite a shock.	-	-	-
82024	僕はまだ彼女の住所を思い出せない。	I haven't been able to remember her address.	-	-	-
82025	僕はまだ三途の川を見たくはない。	I still don't wish to see the Styx.	-	-	-
82026	僕はまだマンゴーを食べたことがない。	I have never eaten a mango before.	-	-	-
82027	僕はホッとした。	I felt much more relaxed.	-	-	-
82028	僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。	I haven't read the final page of the novel yet.	-	-	-
82029	僕はふと足を止めた。	Suddenly, my feet stopped.	-	Plötzlich hielten meine Füße an.	-
82030	僕はポストを探して辺りを見回した。	I looked about for the mailbox.	-	-	-
82031	僕はひとりでそこへ行こうと思いついた。	I got it into my head to go there by myself.	-	-	-
82032	僕はピアノが弾けるのだ、と彼は思いました。	I can play the piano, he thought.	-	-	-
82033	僕はバスの中でスリにやられた。	I had my pocket picked in the bus.	-	-	-
82034	僕はバスで学校へ行きます。	I go to school by bus.	-	-	-
82035	僕はバスで学校に行きます。	I go to school by bus.	-	-	-
82036	僕はバスケットボールをすることが好きだ。	I like to play basketball.	-	-	-
82037	僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。	I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.	-	-	-
82039	僕はナンシーと仲良くなりたい。	I want to make friends with Nancy.	-	-	-
82040	僕はトムと同じくらいの背の高さだ。	I'm as tall as Tom.	-	Ich bin genauso groß wie Tom.	-
82041	僕はとてもうれしい。	I'm very happy.	-	Ich bin sehr glücklich.	-
82042	僕はとても危険です。	I am very dangerous.	-	Ich bin sehr gefährlich.	-
82043	僕はどっちでも結構です。	It's all the same to me.	-	-	-
82044	僕はなんとか時間までにそこに着いた。	I managed to get there in time.	-	-	-
82045	僕はどうにかそこに着くのに間に合った。	I managed to get there in time.	-	-	-
82046	僕はどうしてよいか途方に暮れた。	I was at my wit's end as to how to act.	-	-	-
82047	僕はドアの取っ手を回した。	I turned the doorknob.	-	-	-
82048	僕はドアに鍵をかけた覚えがあるよ。	I remember locking the door.	-	Ich erinnere mich, die Tür abgeschlossen zu haben.	-
82049	僕はテレビを見るよりもラジオを聞くほうが好きだ。	I prefer listening to the radio to watching television.	-	Ich höre lieber Radio, als dass ich fernsehe.	-
82050	僕はテレビを見るのに飽きたよ。	I'm tired of watching television.	-	Ich habe es satt, fern zu sehen.	-
82051	僕はテレビはあまり好きではありません。	I don't care for television very much.	-	-	-
82052	僕はテストでひどい間違いをした。	I made an awful mistake in the test.	-	Ich habe im Test einen schrecklichen Fehler gemacht.	-
82053	僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。	I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train.	-	-	-
82054	僕はちょっと新聞に目を通したい。	I just want to glance at the paper.	-	-	-
82055	僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。	I teamed up with Brendon for the doubles tournament.	-	-	-
82056	僕はただで切符をもらった。	I got the ticket for nothing.	-	-	-
82057	僕はそんなことをするような馬鹿ではない。	I know better than to do a thing like that.	-	-	-
82058	僕はそれが本当だと思う。	I think it's true.	Ik denk dat het waar is.	Ich glaube, es ist wahr.	-
82059	僕はそれが気にいらない。	It goes against the grain with me.	-	-	-
82060	僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。	I cannot silently overlook this problem.	-	-	-
82061	僕はその問題を解くのに２時間かかった。	I spent two hours solving the problem.	-	-	-
82062	僕はその貧乏な少年になけなしの金を与えた。	I gave the poor boy what little money I had with me.	Ik gaf die arme jongen een kleinigheid.	-	-
82063	僕はその点で彼と意見が合う。	I agree with him on that point.	-	In diesem Punkt stimme ich ihm zu.	-
82064	僕はその提案に同意した。	I agreed to the proposal.	-	Ich stimmte dem Vorschlag zu.	-
82065	僕はその少年の利発なのに驚いた。	I was amazed at the boy's intelligence.	-	-	-
82066	僕はその少女にひかれた。	I was attracted to the girl.	-	-	-
82067	僕はその時まで、そんな大金を見たことがなかった。	I had never seen so much money.	-	-	-
82068	僕はその件と何も関係がない。	I have nothing to do with the matter.	-	Ich habe mit der Angelegenheit nichts zu tun.	-
82069	僕はその教師から何も習わなかった。	I learned nothing from the teacher.	-	Ich habe bei dem Lehrer nichts gelernt.	-
82070	僕はその結論にまったく不満はありません。	I have nothing to complain of the conclusion.	-	-	-
82071	僕はその歌手が好きになった。	I took a fancy to the singer.	-	-	-
82072	僕はそのゲームを最初から最後まで見ていた。	I watched the game from beginning to end.	-	Ich habe mir das Spiel von Anfang bis Ende angesehen.	-
82073	僕はそのグループの演技にうっとりしたよ。	I was enchanted by the performance of the group.	-	-	-
82074	僕はそっちよりこっちの方がおとっていると思う。	I think this one is inferior to that in quality.	-	-	-
82075	僕はそこへ行くつもりだった。	I had intended to go there.	-	-	-
82076	僕はそこへ何度も何度もいきました。	I went there times without number.	-	-	-
82077	僕はスポーツが苦手です。	I'm bad at sports.	-	Ich bin schlecht beim Sport.	-
82078	僕はステーキをもっと欲しい。	I want more of the steak.	-	-	-
82079	僕はスタートで一番遅れた。	I started last in the race.	-	-	-
82080	僕はすぐ辞職しようかと思っている。	I am thinking of resigning at once.	-	-	-
82081	僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。	I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.	-	-	-
82082	僕はしょっちゅう電車の中に傘を忘れてしまう。	I am always leaving my umbrella on the train.	-	Ich lasse meinen Regenschirm immer im Zug liegen.	-
82083	僕はシャツを取り替えます。	I'm going to change my shirt.	-	Ich wechsle mein Hemd.	-
82084	僕はジャズが好きだ。	I like jazz.	-	Ich mag Jazzmusik.	-
82085	僕はジムと同じくらい走るのが速い。	I run as fast as Jim.	-	-	-
82086	僕はしばしば彼女と文通している。	I frequently correspond with her.	-	-	-
82087	僕はしばらくここにいるよ。	I will just hang around here for a while.	-	-	-
82088	僕はしばしばお金に困る。	I am often in difficulties.	-	-	-
82089	僕はじっと考えた。	I thought hard.	-	-	-
82090	僕はさらに５ドル払わなければならなかった。	I had to pay 5 dollars in addition.	-	Ich musste fünf Dollar zusätzlich bezahlen.	-
82091	僕はサーカスで見事な動物の芸を見た。	I saw a marvelous animal act at the circus.	-	-	-
82092	僕はこれ以上歩けないよ。	I can't walk any further.	-	-	-
82093	僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。	I don't like to take on any more work.	-	-	-
82094	僕はこれっきりで禁煙する。	I'm off cigarettes for good.	-	-	-
82095	僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。	I am going to make him a serious offer.	-	-	-
82096	僕はこの問題と関係ない。	I am not concerned with this matter.	-	-	-
82097	僕はこの点を特に強調したい。	I want to emphasize this point in particular.	-	-	-
82098	僕はこの図書館でその本を借りた。	I borrowed the book from this library.	-	Ich habe dieses Buch aus der Bibliothek geliehen.	-
82099	僕はこの色もまた好きだ。	I like this color as well.	-	Mir gefällt diese Farbe auch.	-
82100	僕はこの上なく実直な男だ。	I am a man of absolute sincerity.	-	-	-
82101	僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。	I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?	-	-	-
82102	僕はこの仕事を続けることにした。	I have decided to carry on the work.	-	-	-
82103	僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。	I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation.	-	-	-
82104	僕はこのごろ会議にうんざりしているよ。	I'm sick of conferences these days.	-	-	-
82105	僕はこのカメラが欲しい。	I would like to have this camera.	-	Ich will diese Kamera.	-
82106	僕はこのＣＤプレーヤーがずっと欲しかった。	I've wanted this CD player for a long time.	-	Ich wollte schon lange diesen CD-Spieler haben.	-
82107	僕はこの３年間彼女だけと付き合っている。	I've been going steady with her for three years.	-	-	-
82108	僕はここ３年ばかりあの人に会わない。	I haven't seen him for about three years.	-	-	-
82109	僕はコーヒーより紅茶が好きだ。	I prefer tea to coffee.	-	Ich mag lieber Tee als Kaffee.	-
82110	僕はこういった音楽はあまり好きではない。	I'm not keen on this kind of music.	-	-	-
82111	僕はこういう音楽が好きではない。	I'm not keen on this kind of music.	-	Diese Art Musik gefällt mir nicht.	-
82112	僕はケンにそのかばんを返した。	I gave the bag back to Ken.	-	-	-
82113	僕はクラブで彼にあいます。	I meet him at the club.	-	-	-
82114	僕はキャシーが気に入っている。	I am fond of Cathy.	-	-	-
82115	僕はギターを弾くのが好きだ。	I am fond of playing the guitar.	-	Ich spiele gerne Gitarre.	-
82116	僕はカメラを３台持っている。	I have three cameras.	-	Ich besitze 3 Kameras.	-
82117	僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。	I plan to go skiing with my girlfriend.	-	-	-
82118	僕はお父さんが帰ってくる前に眠ってしまった。	I fell asleep before my father came home.	-	Ich schlief ein, bevor mein Vater heimkam.	-
82119	僕はおばあちゃんの家を訪ねたんだ。	I visited my grandmother's house.	-	-	-
82120	僕はエンディングが気に入らなかったな。	Oh, I didn't like the ending.	-	-	-
82121	僕はエネルギーを使い果たした。	I have exhausted my energy.	-	-	-
82122	僕はインチキをすることを教えられていたのだ。	I was being taught to cheat.	-	-	-
82123	僕はいつも写真写りがわるい。	I always photograph badly.	-	Ich bin nicht sehr fotogen.	-
82124	僕はいつも君ばかり見ているんだよ。	I'm always looking at you.	-	-	-
82125	僕はいつも１０時に床につく。	I go to bed at ten as a rule.	-	-	-
82126	僕はイチで通ってるんだ。	I go by Itch.	-	-	-
82127	僕はイタリア語を書くのはおろか読めもしない。	I can't even read Italian, let alone write it.	-	-	-
82128	僕はいい気分だ。	I feel fine.	-	-	-
82129	僕はいい考えを思いついたよ。	I hit on a good idea.	-	-	-
82130	僕はあまりテニスが上手ではない。	I can't play tennis very much.	-	-	-
82131	僕はあの人達をよく知っています。	I have got acquainted with them.	-	-	-
82132	僕はあの人に頼む気持ちはありません。	I'm not about to ask him.	-	-	-
82133	僕はあの学校のスクールカラーがすきではない。	I don't like the atmosphere of that school.	-	-	-
82134	僕はあなたの見方です。	I take sides with you.	-	Ich bin deiner Ansicht.	-
82135	僕はＧＰ０２よりＧＰ０１Ｆｂが好きだ。	I like a GP01Fb better than a GP02.	-	-	-
82136	僕は９時までに帰るという約束を彼女にしました。	I gave her my word I would be back home by nine.	-	Ich versprach ihr, dass ich vor neun zurück sein würde.	-
82137	僕は８番ホームで彼女とあうことになっている。	I am to meet her on Platform 8.	-	-	-
82138	僕は６時に起きるんだよ。	I get up at six.	-	-	-
82139	僕は５時まで仕事を離れられない。	I can't leave work until five.	-	-	-
82140	僕は５８号の高速道路を使ったよ。	I took Highway 58.	-	-	-
82141	僕は１日に２回歯を磨く。	I brush my teeth twice a day.	-	-	-
82142	僕は１日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。	I can not do without this dictionary even for a single day.	-	-	-
82143	僕は１週間も学校に通えないでいる。	I have not been able to go to school for a week.	-	-	-
82144	僕は、有り金をすべて彼に委託した。	I trusted him with all the money I had.	-	Ich habe ihm all mein Geld anvertraut.	-
82145	僕は、飛行機より電車で旅をする方が好きだ。	I prefer travelling by train to flying.	Ik reis liever met de trein dan met het vliegtuig.	-	-
82146	僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。	I offered to help her with her homework.	-	-	-
82147	僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。	I asked her to wait a minute.	-	-	-
82148	僕は、彼をすばらしい先生だと考えている。	I consider him to be an excellent teacher.	-	-	-
82149	僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。	I was taken to a circus for the first time.	-	-	-
82150	僕は、四時に彼にあうことになっている。	I am supposed to meet him at four.	-	-	-
82151	僕は、黒澤監督の映画を２本見たことがあります。	I've seen a couple of Kurosawa's films.	-	-	-
82152	僕は、君ほど彼女の好意はえられそうにない。	I'm much less likely to win her favors than you are.	-	-	-
82153	僕は、何としても君の助けが必要なんだ。	I am badly in need of your help.	-	-	-
82154	僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。	I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.	-	-	-
82155	僕は、暗黙のうちに理解した。	I could read between the lines.	-	-	-
82156	僕は、ぜんぜん疲れていません。	I'm not tired at all.	-	-	-
82157	僕は、あいつには我慢できない。	I can't abide that fellow.	-	Ich kann ihn nicht ausstehen.	-
82158	僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。	Please put my room in order while I am out.	-	-	-
82159	僕の留守中に誰かから電話があったら、５時までには帰ると伝えておいてくれ。	If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.	-	-	-
82160	僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。	My friends were so boozed up that I had to drive them home.	-	-	-
82161	僕の友達はみなサッカーが好きだ。	All of my friends like soccer.	Al mijn vrienden houden van voetbal.	Alle meine Freunde mögen Fußball.	-
82162	僕の問題とは関係がない。	I am not concerned with this matter.	-	-	-
82163	僕の目の前が、真っ暗になった。	Everything went black.	-	Alles wurde schwarz.	-
82164	僕の目には君しか映ってないよ。本当さ。	I only have eyes for you - honestly.	-	-	-
82165	彼の名前ははっきりと知っています。	I'm sure about his name.	-	-	-
82166	僕の名は弥太郎です。	My name is Yatarou.	-	Mein Name ist Yataro.	-
82167	僕の夢はハリウッドの俳優として成功する事です。	My dream is to make it as an actor in Hollywood.	-	-	-
82168	僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。	It was your child who tore my book to pieces.	-	-	-
82169	僕の本の事を言ったのか。	Did you mention my book?	-	-	-
82170	僕の帽子をとってきてくれ。	Fetch me my hat.	-	Hol mir meinen Hut.	-
82171	僕の母は料理が上手です。	My mother is good at cooking.	-	-	-
82172	僕の片言の英語がなんとか通じたのでほっとしました。	I was relieved that I could make my broken English understood.	Ik ben blij dat u mijn gebroken Engels hebt kunnen verstaan.	Ich war erleichtert, dass man mein gebrochenes Englisch einigermaßen verstehen konnte.	-
82173	僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。	That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife.	-	-	-
82174	僕の部屋は西日をまともにうける。	The afternoon sun comes directly into my room.	-	Die Nachmittagssonne scheint direkt in mein Zimmer.	-
82175	僕の父は海外貿易の仕事をしている。	My father is engaged in foreign trade.	-	-	-
82176	僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。	When my father was offered a golden handshake, he took it.	-	-	-
82177	僕の父はもう責任のある地位にはついていません。	My father has no longer a responsible position.	-	-	-
82178	僕の父は、いわば生き字引だ。	My father is, so to speak, a walking dictionary.	-	-	-
82179	僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。	My flight was canceled and I can't leave until tomorrow.	-	-	-
82180	僕の彼女はカナダへいってしまった。	My girlfriend has gone to Canada.	-	-	-
82181	僕の髪は長くなり過ぎた。	My hair has grown too long.	Mijn haar is te lang geworden.	Meine Haare sind zu lang geworden.	-
82182	僕の庭の木が葉を出しはじめている。	The trees in my garden are putting out leaves.	-	-	-
82183	僕の直属の上司は気難しい。	My immediate boss is tough to please.	-	-	-
82184	僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。	If you follow my advice, you will have no trouble.	-	-	-
82185	僕の誕生日パーティーにきてほしいんだ。	I hope you'll come to my birthday party.	-	-	-
82186	僕の探しているのはそんなんじゃない。	That isn't what I'm looking for.	-	Das ist nicht das, wonach ich suche.	-
82187	僕の大失敗について君に弁明する義務はない。	I am not responsible to you for my blunder.	-	-	-
82188	僕の前を歩きなさい。	Walk ahead of me.	-	Lauf vor mir her.	-
82189	僕の蔵書は彼の二倍だ。	I have twice as many books as he.	-	-	-
82190	僕の前に二人の少年が立った。	Two boys stood in front of me.	-	-	-
82191	僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。	My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.	-	-	-
82192	僕の声は届いていますか。	Can you hear I'm calling?	-	-	-
82193	僕の切手収集を見てもらいたいのだが。	I'd like you to see my collection of stamps.	-	-	-
82194	僕の成功は、君のおかげです。	I owe my success to you.	-	-	-
82195	僕の人生に口を出さないでくれ。	You can't run my life.	-	-	-
82196	僕の人生には何か欠けているものがあるような気がするんだ。	I have a feeling that something is lacking in my life.	-	Ich habe das Gefühl, dass in meinem Leben etwas fehlt.	-
82197	僕の新車を見ろよ。	Look at my new car.	-	-	-
82199	僕の上着は君のと仕立て方が違う。	My jacket is made differently from yours.	-	-	-
82200	僕の所にエースが４枚来ている。	I have been dealt four aces.	-	-	-
82201	僕の宿題を手伝ってもらえませんか。	Will you help me with my homework?	-	-	-
82202	僕の宿題ここに置いて行ってもいい？	May I leave my homework here?	-	-	-
82203	僕の収入は君の２倍だ。	My income is twice as large as yours is.	-	-	-
82204	僕の趣味は漫画を読む事です。	My hobby is reading comics.	Mijn hobby is stripboeken lezen.	-	-
82205	僕の趣味は古いコインを集めることです。	My hobby is collecting old coins.	-	Mein Hobby ist das Sammeln alter Münzen.	-
82206	僕の弱点を見つけさせないぞ。	You won't find my weak point.	-	-	-
82207	僕の車を触らないでくれ。	Leave my car alone.	-	Fass mein Auto nicht an.	-
82208	僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。	My car is broken and it's in the shop now.	-	Mein Auto ist kaputt. Es ist jetzt in der Werkstatt.	-
82209	僕の車に触れないでくれ。	Leave my car alone.	-	-	-
82210	僕の車いつでも使っていいよ。	You may use my car at any time.	-	Du kannst mein Auto jederzeit benutzen.	-
82211	僕の写真を撮ってくれませんか。	Would you please take my picture?	-	Könntest du bitte ein Foto von mir machen?	-
82212	僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。	My method displayed a different spirit.	-	-	-
82213	僕の失敗を笑わないでくれ。	Don't laugh at my failure.	-	-	-
82214	僕の時計は正確だ。	My watch keeps good time.	-	Meine Uhr geht genau.	-
82215	僕の時計はどこだ。	Where is my watch?	-	Wo ist meine Uhr?	-
82216	僕の時計はどこか具合が悪い。	Something is wrong with my watch.	-	-	-
82217	僕の時計どこにあるか知らない。	I don't know where my watch is.	Ik weet niet waar mijn horloge is.	Ich weiß nicht, wo meine Uhr ist.	-
82218	僕のこと好き？	Do you love me?	Hou je van mij?	Liebst du mich?	-
82219	僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。	Seeing me, they suddenly stopped talking.	-	Als sie mich sahen, hörten sie plötzlich auf zu reden.	-
82220	僕の姉が大躍進だよ。	My sister hit the jackpot!	-	-	-
82221	僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。	My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.	-	Mein verrosteter Ford ging kaputt und versperrte die Kreuzung.	-
82222	僕の告げ口をするな。	Don't tell on me.	-	Verpetz mich nicht.	-
82223	僕の行動は非難を招いた。	My act incurred a blame.	-	Mein Verhalten rief Kritik hervor.	-
82224	僕の行為でかれはきげんを損じた。	My behavior put him out of humor.	-	-	-
82225	僕の言う事を良く聞いてくれ。	Please listen carefully to what I have to say.	-	Hör mir genau zu.	-
82226	僕の考えは君と異なる。	My opinion differs from yours.	-	-	-
82227	僕の見るところ彼は正しい。	The way I see it, he is right.	-	-	-
82228	僕の言いたいことがわかる？	Do you know what I mean?	-	Weißt du, was ich meine?	-
82229	僕の犬は君のより小さい。	My dog is smaller than yours is.	-	-	-
82230	僕の兄の正夫を知ってるかい。	Do you know my brother Masao?	-	Kennst du meinen Bruder Masao?	-
82231	僕の計算がどこかで間違ってしまった。	I have gone astray somewhere in my calculation.	-	-	-
82232	僕の靴は君のより大きい。	My shoes are bigger than yours.	-	Meine Schuhe sind größer als deine.	-
82233	僕の郷里の町は海に接している。	My hometown is adjacent to the ocean.	-	-	-
82234	僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。	My dream is to become a very strong mahjong player.	-	Ich hoffe, dass einmal ein sehr starker Mahjongg-Spieler aus mir wird.	-
82235	僕の鞄はどこにも見当たらなかった。	My briefcase was nowhere to be found.	-	Meine Tasche konnte nirgendwo gefunden werden.	-
82236	僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。	My work at school was well above average.	-	-	-
82237	僕の家族は５人いる。	Our family consists of five members.	-	-	-
82238	僕の家は海に面している。	My house looks toward the sea.	-	-	-
82239	僕の家この近くなんだ。	My apartment is near here.	-	-	-
82240	僕の意見は君の意見と全く違う。	My opinion is entirely different from yours.	-	Meine Meinung ist völlig anders als deine.	-
82241	僕の意見は君のと反対だ。	My opinion is contrary to yours.	-	-	-
82242	僕の意見は君のとは全く違う。	My opinion is entirely different from yours.	-	-	-
82243	僕の意見は君とは反対だ。	My opinion is contrary to yours.	-	-	-
82244	僕の意見は君とまったく違う。	My opinion is entirely different from yours.	-	-	-
82245	僕の意見は君とはまったく違う。	My opinion is entirely different from yours.	-	-	-
82246	僕の意見はあなたのと全く違います。	My opinion is entirely different from yours.	-	-	-
82247	僕の意見とは全く違う。	My opinion is entirely different from yours.	-	-	-
82248	僕の意見では彼のその仕事には向いていない。	In my opinion he is not fit for the work.	-	-	-
82249	僕の哀れな心は痛む。	How my poor heart aches!	-	Wie mein armes Herz schmerzt!	-
82250	僕のやることにとがめだてしないでくれ。	Don't find fault with me.	-	-	-
82251	僕のものは全て君の物だ。	Whatever I have is yours.	-	-	-
82252	僕のメガネをどうしたの。たった今ここにあったのに。	What did you do with my glasses? They were here a minute ago.	-	-	-
82253	僕のボスは人使いが荒いんだ。	My boss is a slave driver.	-	Mein Boss behandelt andere Menschen sehr grob.	-
82254	僕のペンがないなぁ。	I can't find my pen.	-	-	-
82255	僕のペンはどうしたの。	What have you done with my pen?	-	-	-
82256	僕のは今修理中なんだよ。	My car's in the shop.	-	-	-
82257	僕のバイクは君のにはとても及ばない。	My bike is not anything like yours.	-	-	-
82258	僕のテープレコーダーは修理しなくちゃいけない。	My cassette tape recorder needs fixing.	-	-	-
82259	僕のチョコレートはどこだ。	Where's my box of chocolates?	-	-	-
82260	僕のそばに立たないでくれよ。	Don't stand by me.	-	-	-
82261	僕のクラスの友達だよ。	She's my classmate.	-	Er ist mein Klassenkamerad.	-
82262	僕のことに干渉しないでくれ。	Don't interfere in my affairs.	-	Bitte misch dich nicht in meine Angelegenheiten ein.	-
82263	僕のクラスにも田中という名前の人がいる。	There is a Tanaka in my class, too.	-	-	-
82264	僕のかわりに電話をとってくれませんか。	Oh, would you catch the phone for me, please?	-	-	-
82265	僕のクラスでリンダよりかわいい女の子はいない。	No other girl in my class is prettier than Linda.	Geen meisje in mijn klas is mooier dan Linda.	Kein Mädchen in meiner Klasse ist hübscher als Linda.	-
82266	僕のお医者さんは、僕に１週間家にいるように言った。	My doctor told me to stay at home for a week.	-	-	-
82267	僕のおもちゃを直して。	Please fix my toy.	-	Reparier mein Spielzeug.	-
82268	僕のおじいちゃんは、ふつうは６時に朝食をたべる。	My grandfather usually eats breakfast at six.	-	Mein Großvater frühstückt normalerweise um sechs.	-
82269	僕のおじいちゃんは、普通は６時に朝食をとる。	My grandfather usually eats breakfast at six.	-	-	-
82270	僕のいうことを信じないのなら、自分で行ってみてごらん。	If you don't believe me, go and see it for yourself.	-	-	-
82271	僕のおごりですよ。	It's on me.	-	-	-
82272	僕に任せてください。	Let me handle this.	-	Überlasse das mir.	-
82273	僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。	Leave it to me. I'll see to it.	-	-	-
82274	僕に金をせびろうとしても無駄だ。	It's no use asking me for money.	-	Versuche gar nicht erst, mich um Geld anzupumpen.	-
82275	僕に真相を話してくれ。	Tell me the truth.	-	Sag mir die Wahrheit.	-
82276	僕に金をせびろうとしても駄目だ。	It's no use asking me for money.	-	-	-
82277	僕に家をくれないか。	Can you give me a house?	-	-	-
82278	僕に何をしたらよいか教えてください。	Please advise me what to do.	-	-	-
82279	僕に嘘をつくとは彼も落ちたもんだ。	He degraded himself by telling me lies.	-	-	-
82280	僕に一緒に映画を見に行かないか。	Why don't you come to the movies with me?	-	-	-
82281	僕にもかなわぬ夢があったなんて誰も知らない。	No one knows my broken dream.	-	-	-
82282	僕にミルクセーキを作ってください。	Please make a milkshake for me.	-	-	-
82283	僕には分かっているトムはがんばれるさ。	Tom can hang tough, I am sure.	-	-	-
82284	僕には彼の半分の本しかない。	I have only half as many books as he.	-	Ich habe nur halb so viele Bücher wie er.	-
82285	僕には多くの才能がある。	I have many abilities.	-	Ich habe viele Fähigkeiten.	-
82286	僕には相談相手がない。	I have no one to turn to for advice.	-	Ich habe niemanden, bei dem ich mir Rat holen kann.	-
82287	僕は生まれつき数学の才能がある。	I have a natural ability in mathematics.	-	Ich habe ein natürliches Talent für die Mathematik.	-
82288	僕には車を持つ余裕がない。	I cannot afford to keep a car.	-	Ich kann mir kein Auto leisten.	-
82289	僕には自転車を買う余裕なんかなかった。	I could not afford to buy a bicycle.	-	Ich konnte es mir nicht leisten, ein Fahrrad zu kaufen.	-
82290	僕には兄さんが一人と妹が二人いる。	I have one big brother and two little sisters.	-	-	-
82291	僕には君の言うことが分からない。	I cannot understand what you say.	-	Ich verstehe nicht, was du sagst.	-
82292	僕には寒さがひどくこたえる。	I feel the cold very much.	-	-	-
82293	僕には解決しなければならない問題が多い。	I have a lot of problems to solve.	-	Ich habe einen Haufen Probleme zu lösen.	-
82295	僕にはわけがわからないよ。	That just doesn't make sense to me.	-	-	-
82296	僕にはそんな金は出せない。	I can't afford to pay so much.	-	-	-
82297	僕にはそんなに金は出せない。	I can't afford to pay so much.	-	-	-
82298	僕にはそんなにお金を出す余裕はない。	I cannot afford to pay so much.	-	-	-
82299	僕にはこいつが理解できない。	I can't understand this business.	-	-	-
82300	僕にとって彼女は最も重要な人だ。	She is all in all to me.	-	-	-
82301	僕にとってはかけがえのない人なんだ。	You're the apple of my eye.	-	-	-
82302	僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。	Who are you to talk to me like that?	-	-	-
82303	僕にアイスクリームとっといてよ。	Save me some ice cream.	-	Lass mir von der Eiskrem etwas übrig.	-
82304	僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。	I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.	-	-	-
82305	僕と彼女は同じクラスだ。	She and I are classmates.	-	-	-
82306	僕と弟は食物の好みが一緒です。	My brother and I like the same food.	-	Mein Bruder und ich mögen dasselbe Essen.	-
82307	僕と席を替わってくれませんか。	Will you exchange seats with me?	-	-	-
82308	僕と結婚してくれますか。	Will you marry me?	-	Willst du mich heiraten?	-
82309	僕と兄を比べないでください。	Please don't compare me with my brother.	-	-	-
82310	僕と何だと思っているのだ。	What do you take me for?	-	-	-
82311	僕と一緒に映画に行った女の子は僕の友達です。	The girl I went to the movies with is a friend of mine.	-	-	-
82312	僕と一緒にくる決心はつきましたか。	Have you made up your mind to come with me?	-	-	-
82313	僕といっしょにピクニックに行かないか。	Will you go on a picnic with me?	-	-	-
82314	僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。	I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.	-	-	-
82315	僕だって赤ん坊ではないぞ。	I was not born yesterday.	Ik ben toch geen baby!	-	-
82316	僕だって彼女を恋人にできてうれしいんだ。	I'm so proud to know that she's mine.	-	-	-
82317	僕だってちょっとした読書家なんだよ。	I'm a bit of a reader myself.	-	-	-
82318	僕だったら成り行きを見守るだろうけど。	If I were you, I would wait and see.	-	-	-
82319	僕だったらそんなずうずうしいことは言えない。	I wouldn't have the cheek to say such a thing.	-	-	-
82320	僕だったら、そうはしないな。	If I were you, I wouldn't do so.	-	-	-
82321	僕たちは野球をしようとしていました。	We were going to play baseball.	-	-	-
82322	僕たちは放課後よくチェスをやった。	We often played chess after school.	-	-	-
82323	僕たちは彼をリーダーとして尊敬しています。	We look up to him as our leader.	-	-	-
82324	僕たちは彼が死んだものだとあきらめた。	We gave him up for dead.	-	-	-
82325	僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。	We are not always at home on Sundays.	-	-	-
82326	僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。	We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.	-	-	-
82327	僕たちは昼飯にピザとチキンをたらふく食べた。	We pigged out on pizza and chicken at lunchtime.	-	-	-
82328	僕たちは池の周りを一周した。	We walked around the pond.	-	-	-
82329	僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。	We cannot decide whether to go to college or not.	-	-	-
82330	僕たちは叔父の家に泊まっています。	We are staying at our uncle's.	-	Wir übernachten im Haus meines Onkels.	-
82331	僕たちは叔父の家で食事した。	We dined at our uncle's.	-	-	-
82332	僕たちは週末のたびにデートをします。	We go out together every weekend.	-	-	-
82333	僕たちは子供のころからの知り合いです。	We have known each other since childhood.	-	Wir kennen uns, seit wir Kinder waren.	-
82334	僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。	We really painted the town red last night.	-	-	-
82335	僕たちは夏休みを待ちこがれている。	We're longing for the summer vacation.	-	-	-
82336	僕たちは空に変な物をみた。	We saw a strange object in the sky.	-	-	-
82337	僕たちは一番高いところに座っていたのでほとんどゲームを見れなかったんだ。	We sat in the nose-bleed-section and could barely see the game.	-	-	-
82338	僕たちはもう空高くにいるんだね。	We're already high up in the sky.	-	-	-
82339	僕たちはパレードを見るのにいい位置を占めた。	We took a good place to see the parade.	-	-	-
82340	僕たちはたき火の周りを踊って回った。	We danced about the fire.	-	-	-
82341	僕たちはそのディスコにはいるのは難しいとわかった。	We found it difficult to enter the disco.	-	-	-
82342	僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。	We hurried so as not to be late for the concert.	-	-	-
82343	僕たちはゲームを楽しむためというよりただ暇をつぶすためにチェスをした。	We played chess not so much to enjoy the game as just to kill time.	-	-	-
82344	僕たちはおばあちゃんの誕生パーティーを開いたんだ。	We had a birthday party for the old lady.	-	-	-
82345	僕たちは、結婚してから３０年になります。	It is thirty years since we married.	-	-	-
82346	僕たちは、その車を押した。	We gave the car a push.	-	-	-
82347	僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。	We were only just in time for the last train.	-	-	-
82348	僕たちの話の邪魔をするなよ。	Don't cut in while we're talking.	-	-	-
82349	僕たちの話に割り込むなよ。	Don't interrupt our conversation.	-	-	-
82350	僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。	I am hoping to put an end to our unhappy relationship.	-	-	-
82351	僕たちの先生って本当に頭が固いよね。	Our teacher really stands on ceremony, doesn't she?	-	Unser Lehrer ist echt dickköpfig, ne?	-
82352	僕たちの計画を誰にもしゃべるな。	Don't mention our plan to anybody.	-	-	-
82353	僕たちの学校は野球で慶応を負かした。	Our school beat Keio at baseball.	-	-	-
82354	僕たちのクラスは男子４０人からなっている。	Our class consists of 40 boys.	Onze klas bestaat uit 40 jongens.	-	-
82355	僕たちにトランプを配ってくれ。	Deal us the cards.	-	Teile uns die Karten aus.	-
82356	僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。	As soon as we get the answer, we'll phone you.	-	-	-
82357	僕たちが初めて会った日のことを覚えているかい。	Do you remember the day when we met first?	-	-	-
82358	僕たちが出会ったのはまったくの偶然でした。	Our meeting was purely accidental.	-	-	-
82359	僕だけがその問題に正しく答えることができた。	Only I could answer the question correctly.	-	-	-
82360	僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。	Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.	-	-	-
82361	僕が面倒を見ます。	I'll see to it.	-	-	-
82362	僕が払っとこう。	I'll pay for it.	-	Ich werde es bezahlen.	-
82363	僕が訪ねて行った時彼は不在だった。	He wasn't at home when I called on him.	-	-	-
82364	僕が不注意なことは認める。	I admit to being careless.	-	-	-
82365	僕が彼女に会ってから３ヶ月がたちました。	It's been three months since I met her.	-	-	-
82366	僕が彼を励ましに行こう。	I will go to encourage him.	-	-	-
82367	僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。	You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week.	-	Du sagst, dass ich ihn gut kennen sollte, aber in Wirklichkeit bin ich ihm erst letzte Woche vorgestellt worden.	-
82368	僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と１ドル賭けた。	I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.	-	-	-
82369	僕が知っている人は皆彼女のことを良く言う。	Everyone I know speaks well of her.	-	Alle meine Bekannten sprechen gut von ihr.	-
82370	僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。	She agreed to my plan after I had given a little.	-	Sie stimmte dem Plan zu, nachdem ich einige Zugeständnisse gemacht hatte.	-
82371	僕が捜していたのはこれなんです。	This is what I have been looking for.	-	-	-
82372	僕が正しいと思う。	I think I'm right.	-	Ich glaube, ich habe recht.	-
82373	僕が証人になってあげるよ。	I'll cover for you.	-	-	-
82375	僕が最後に君にあって以来君は出世したね。	You've come up in the world since the last time I saw you.	-	-	-
82376	僕が合図するまでそこを動かないように。	Stay where you are until I give you a sign.	-	-	-
82377	僕が言ったことを取り消す。	I'll take back what I said.	-	Ich nehme alles zurück, was ich gesagt habe.	-
82378	僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。	Were I in your position, I shouldn't know what to do.	-	-	-
82379	僕が君の仕事を引き継ごう。	I'll take over your job.	-	-	-
82380	僕が君にできることはこれだけだ。	This is what I can do for you.	-	-	-
82381	僕が君ならその馬に賭けたりはしない。	I wouldn't bet on that horse if I were you.	-	-	-
82382	僕が君ならその馬に賭けたりしない。	I wouldn't bet on that horse if I were you.	-	-	-
82384	僕が君なら、彼女にプロポーズするところだけれど。	If I were you, I would propose to her.	-	-	-
82385	僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。	If I were you, I would not have said such nonsense.	-	-	-
82386	僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。	He pleaded for me when I made a blunder.	-	-	-
82387	僕が家に着くころ、だれかがガレージを掃除しているだろう。	When I get home, someone will be cleaning the garage.	-	-	-
82388	僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。	He hung up before I could say anything.	-	Er legte auf, ehe ich etwas sagen konnte.	-
82389	僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。	I'll hide and you find me. OK?	-	-	-
82390	僕が悪かったの認めます。	I'll admit I'm wrong.	-	-	-
82391	僕が悪いのではない。	It's not my fault.	-	-	-
82392	僕がわるかったことは認めます。	I'll admit I'm wrong.	-	-	-
82393	僕がやります。	I will.	Ik zal het doen.	Ich werde es tun.	-
82394	僕がまだ寝ている時間に彼に来られてしまった。	I had him come while I was still in bed.	-	-	-
82395	僕がネジを回すと水が吹き出してきた。	When I turned the screw, water burst out.	-	-	-
82396	僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。	When I turned the screw, water burst out.	-	-	-
82398	僕がついているから心配するな。	Don't worry. I'll stay with you.	-	-	-
82399	僕がスタメンになるのは難しかった。	It was difficult for me to become a starting player.	-	-	-
82400	僕がこの町を案内しましょうか。	How about my showing you around the town?	-	-	-
82401	僕がこの本を書いたんだ。	I wrote this book.	-	-	-
82402	僕がこの仕事を１日でやることはとてもできない。	It is just out of the question for me to finish the work in a day.	-	Es ist mir absolut nicht möglich, die Arbeit an einem Tag zu erledigen.	-
82403	僕がこの質問に答えるのは不可能だった。	It was impossible for me to answer this question.	-	Es war mir nicht möglich, diese Frage zu beantworten.	-
82404	僕がけちだといったことを取り消しなさい。	Take back what you said about me being stingy.	-	-	-
82405	僕が君ならそうはしないね。	I wouldn't do that if I were you.	-	Ich würde das an deiner Stelle nicht tun.	-
82406	僕がおばあさんの家に急いで行ってみると、家には錠がかかっていなかった。そこで僕は家の中に入った。	I rushed to Grannie's house and it wasn't locked, so I went inside.	-	-	-
82407	僕がおごるよ。	I'll pay the bill.	-	Ich lade euch ein.	-
82408	僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。	Keep an eye on the baby while I am away.	-	-	-
82409	僕がオオカミだという理由だけで、誰も僕を悪いやつだと思っている。	Just because I'm a wolf, everyone thinks I'm the bad guy.	-	-	-
82410	僕がいいと言うまでロープを放さないで。	Don't let go of the rope till I tell you.	-	-	-
82411	僕が「嫌だ」と言ったらどうする。	What if I say "no"?	Wat als ik "nee" zou zeggen?	Was machst du, wenn ich nein sage?	-
82412	僕、無芸大食で何の取り柄もないんです。	I'm afraid my greatest talent is for eating.	-	-	-
82413	僕、腹ペコなんだ。	I'm as hungry as a horse.	-	-	-
82414	僕、テニスが大好きなんだ。	I am keen on tennis.	-	-	-
82415	僕、ついてるね。	Somebody up there loves me.	-	-	-
82416	北米では、肩をすくめることは「知りません」を意味する。	In North America when a person shrugs his shoulders it means "I don't know".	-	-	-
82417	北風は一日中吹き続けた。	The north wind held on all day.	-	-	-
82418	北風は明らかに氷山から吹き出す。	A north wind blows, obviously off the icebergs.	-	-	-
82419	北部には巨大な山々がある。	There are colossal mountains in the north.	-	Im Norden gibt es riesige Berge.	-
82420	北東方向に土地が低く横たわっていた。	The land to the northeast was low-lying.	-	-	-
82421	北斗七星は簡単に見つかる。	You can find the Big Dipper easily.	-	-	-
82422	北極点に到達することはやさしいことではない。	To reach the North Pole is not easy.	De Noordpool bereiken is niet makkelijk.	-	-
82423	北極圏とは北極周辺の地域の事である。	The Arctic is the area round the North Pole.	-	Die Arktis ist das Gebiet im Umkreis um den Nordpol.	-
82424	北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。	The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out.	-	-	-
82425	北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。	To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.	-	-	-
82426	北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。	Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.	-	-	-
82427	北海道は本州の北にある。	Hokkaido is to the north of Honshu.	-	-	-
82428	北岳に登るつもりです。	I'm going to climb Mt. Kitadake.	-	-	-
82429	北海道は日本の北部にあります。	Hokkaido is in the north of Japan.	-	Hokkaidō liegt im Norden Japans.	-
82430	北海道は日本の北に位置しています。	Hokkaido lies in the north of Japan.	-	Hokkaidō liegt im Norden Japans.	-
82431	北海道は仙台の北方にある。	Hokkaido is to the north of Sendai.	-	Hokkaidō liegt nördlich von Sendai.	-
82432	北海道は雪だろう。	It may be snowing in Hokkaido.	-	Auf Hokkaidō schneit es bestimmt.	-
82433	北海道は九州と比べるととても寒い。	Hokkaido is very cold compared with Kyushu.	-	-	-
82434	北海道はたくさん雪が降りますね。	It snows a lot in Hokkaido, doesn't it?	-	In Hokkaido schneit es oft, nicht wahr?	-
82435	北海道は楽しかったですか。	Did you enjoy staying in Hokkaido?	-	-	-
82436	北海道はたいへん遠いですね。	Hokkaido is very far, isn't it?	-	-	-
82437	北海道の道路は幅が広い。	The streets in Hokkaido are wide.	-	Die Straßen auf Hokkaidō sind breit.	-
82438	北海道の大地震は大きな被害をもたらした。	The earthquake in Hokkaido caused extensive damage.	-	Das starke Erdbeben in Hokkaido verursachte großen Schaden.	-
82439	北海道の御出身ですよね。	You are from Hokkaido, aren't you?	-	-	-
82440	北海道の多くの農家はじゃがいもを栽培している。	Many farmers in Hokkaido grow potatoes.	-	Viele Bauern in Hokkaido bauen Kartoffeln an.	-
82441	北海道の街路はとても広い。	The streets of Hokkaido are very wide.	-	Die Straßen in Hokkaido sind sehr breit.	-
82442	北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。	Part of Hokkaido still remains in its natural state.	-	-	-
82443	北海道に着き次第、一筆差し上げます。	As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.	-	Sobald ich in Hokkaido ankomme, schicke ich dir ein paar Zeilen.	-
82444	北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。	A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood.	-	-	-
82445	北海道には長くてまっすぐな道が多い。	There are a lot of long and straight roads in Hokkaido.	-	-	-
82446	北海道には見るべきところがたくさんあります。	There are a lot of places to see in Hokkaido.	-	-	-
82447	北海道には一遍も行ったことがない。	I've never been to Hokkaido.	-	-	-
82448	北海道にスキーに行く。	I will go skiing in Hokkaido.	-	-	-
82449	北海道では藁の馬をつくる。	In Hokkaido, they make horses of straw.	-	-	-
82450	北海道にいるいとこはスキーが好きだ。	My cousin in Hokkaido is a good skier.	-	-	-
82451	北海道では雪がたくさん降る。	They get a great deal of snow in Hokkaido.	-	In Hokkaidō schneit es viel.	-
82452	北海道では今ごろ雪が降っているだろう。	It will be snowing in Hokkaido now.	-	-	-
82453	北海の海底で石油が発見されている。	Oil has been discovered under the North Sea.	-	Unter der Nordsee wurde Öl entdeckt.	-
82454	北海道がいつも寒いわけではない。	It is not always cold in Hokkaido.	-	-	-
82455	北欧では冬の訪れが早い。	Winter comes earlier in North Europe.	-	In Nordeuropa kommt der Winter früh.	-
82456	北の方では冬が寒いです。	In the north it is cold in winter.	-	Im Norden ist es winters kalt.	-
82457	北を向くと、東は右側になる。	If you face north, the east is on your right.	-	-	-
82459	北にはスコットランド、南にイングランド、西にウェールズ、そして、さらに西には北アイルランド。	In the north, there's Scotland; in the south, England; in the west, Wales; and further west, Northern Ireland.	-	-	-
82460	北から冷たい風が吹いていた。	There was a cold wind blowing from the north.	-	-	-
82461	北アメリカではシートベルトを締めないのは法律に反する。	In North America it is against the law to fail to fasten your seatbelt.	-	-	-
82462	北アメリカでは１つの家に１つないし２つの車庫があるのはよくあることだ。	It is quite common in North America for homes to have a one or two-car garage.	-	-	-
82463	北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。	In North America, business operates on "the customer is always right" principle.	-	-	-
82464	北米でいちばん高い山は何ですか。	What is the highest mountain in North America?	-	Welcher Berg ist der höchste Nordamerikas?	-
82465	吠える犬は滅多に噛まないものだ。	Barking dogs seldom bite.	-	-	-
82466	吠える犬はめったに噛み付く事はない。	Barking dogs seldom bite.	-	-	-
82467	吠えている犬を恐れるな。	Don't be afraid of barking dogs.	-	-	-
82468	防御が崩れた。	Their defense came apart.	-	-	-
82469	防衛本能はどんな動物も生まれつきもっているものです。	The instinct of self-defense is inherent in any animal.	-	-	-
82470	防衛者達は強い抵抗を見せた。	The defenders put up a stout resistance.	-	-	-
82471	貿易不均衡が大きな問題であるように思える。	The trade imbalance bulks large in our minds.	-	-	-
82472	貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。	Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.	-	-	-
82473	貿易赤字について慎重に協議しなければならない。	We must deliberate seriously on trade deficit.	-	Wir müssen uns wegen des Handelsdefizites sorgfältig beraten.	-
82474	貿易障壁は戦争終結後解除されました。	Trade barriers were lifted after the war ended.	-	-	-
82475	貿易収支は輸出３１４０億ドル、輸入２３０億ドルで、７６０億ドルの黒字を計上した。	The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.	-	-	-
82476	貿易交渉は棚上げになっている。	The trade negotiations are still up in the air.	-	-	-
82477	貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。	Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.	-	-	-
82478	貿易は諸国の発展を促進する。	Trade helps nations develop.	-	Handel fördert die Entwicklung aller Länder.	-
82479	貿易の活動は最近衰えてきている。	The activity of foreign trade has been declining of late.	-	-	-
82480	貿易が国富を増大させた。	Trade increased the country's wealth.	-	-	-
82481	冒険をしなければ何も得られない。	Nothing ventured, nothing gained.	-	-	-
82482	冒険をしなければ何も手に入らない。	Nothing ventured, nothing gained.	-	-	-
82483	冒険をしなければ何も始まらない。	Nothing ventured, nothing gained.	-	-	-
82484	棒を投げて犬がそれを取ってくるのを見なさい。	Throw a stick and watch the dog fetch it.	-	-	-
82485	望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。	Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.	-	-	-
82486	望遠鏡のピントをあわせた。	I adjusted the telescope to my vision.	-	-	-
82487	望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。	It was identified by telescope as a torch.	-	-	-
82488	望んでも無駄だ。	It is not good wishing.	-	-	-
82489	望むべきことは何もない。	There remains nothing to be desired.	-	-	-
82490	望みのものを言ってください。	Tell me what you want.	-	Erzähle mir, was du willst.	-
82491	暴力犯罪は郊外にも広がった。	Violent crime spread into the suburbs.	-	-	-
82492	暴力団を見張るのは危険な冒険だった。	Spying on gangsters was a dangerous venture.	-	-	-
82493	暴力団は強盗を計画していた。	The gang was planning a robbery.	-	Die Verbrecherbande plante einen Einbruch.	-
82494	暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。	The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.	-	-	-
82495	暴力団の組長は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。	The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.	-	-	-
82496	暴力を取り締まるのは、政府の責任である。	It is up to the government to take action on violence.	-	-	-
82497	暴力は排除しなければならない。	We must do away with violence.	-	Die Gewalt muss beseitigt werden.	-
82498	暴力は社会のガンだ。	Violence is the cancer of our society.	-	-	-
82499	暴風雨のため道路工事が中止された。	Work on the road was suspended because of the storm.	-	-	-
82500	暴力に訴えてはいけない。	Don't resort to violence.	-	-	-
82501	暴風雨があらん限りの猛威を振るった。	The storm raged in all its fury.	-	-	-
82502	暴風雨には雷が伴った。	The storm was accompanied with thunder.	-	-	-
82503	暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。	The storm prevented our plane from taking off.	-	-	-
82504	暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。	The storm prevented our plane from taking off.	-	-	-
82505	暴風で私たちの家が倒された。	We had our house blown down by the storm.	-	-	-
82506	暴風で家が飛ばされた。	The house was carried away by strong winds.	-	-	-
82507	暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。	Troops were swiftly called in to put down the riot.	-	-	-
82509	暴動は彼の扇動によって起こった。	He instigated the riot.	-	Der Aufstand erfolgte durch seine Agitation.	-
82510	暴動は手の付けられない状態だった。	The riot was completely out of control.	-	-	-
82511	暴動は手がつけられなくなった。	The riot got out of hand.	-	-	-
82512	暴動はすぐに鎮められた。	The rebellion was soon put down.	-	-	-
82513	暴動の原因についての彼の分析は正しかった。	His analysis of the causes of the uprising was correct.	-	-	-
82514	暴動の噂が広まっていた。	Rumor of a riot was in the air.	-	-	-
82515	暴動が治まった。	The riot was put down.	-	-	-
82516	暴動が起こったとき、当直の監視員はたった１人だった。	There was only one warden on duty when the riot started.	-	-	-
82517	暴徒は広場から強制的に排除された。	The rioters were forcibly removed from the plaza.	-	-	-
82518	暴君の心は哀れみの情で和らいだ。	The tyrant's heart melted with compassion.	-	-	-
82519	暴漢のピストルが発射された。	A ruffian's pistol went off.	-	-	-
82520	忙しさに紛れて、ごぶさたしておりました。	I was too busy to write you.	-	-	-
82521	忙しければ、私が手伝います。	If you are busy, I will help you.	-	-	-
82522	忙しくなければ今週末に一緒に魚釣りに行きませんか。	Why don't you go fishing with us this weekend if you aren't busy?	-	-	-
82523	忙しくないときにいつかお訪ね下さい。	Please come around someday when you aren't busy.	-	-	-
82524	忙しくて遊ぶひまがない。	I'm too busy to have time to enjoy myself.	-	-	-
82525	忙しくて私にメール出す暇もないのかな？	Are you too busy to drop me a line?	-	-	-
82526	忙しくて会社にいるんだ。	I'm tied up at the office.	-	-	-
82527	忙しくて会社にいます。	I am tied up at the office.	-	-	-
82528	忙しくてそんなところまで手が回らない。	We're too busy to attend to such detail.	-	-	-
82529	忙しくてそれどころじゃないよ。	I've got no time for that now.	-	-	-
82530	忙しくって、クレージーだ。	Staying busy and crazy!!	-	-	-
82531	忙しくしているなら彼らの邪魔をしたくはない。	I don't want to intrude on them if they're busy.	-	-	-
82532	忙しかったろうに、彼女は私に会いに来た。	Busy as she was, she came to see me.	-	-	-
82533	忙しかったのに彼女は私に会いに来た。	Busy as she was, she came to see me.	-	Wenngleich sie beschäftigt war, kam sie, um sich mit mir zu treffen.	-
82534	忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。	I didn't answer your letter, because I was busy.	-	-	-
82535	忙しい蜂は悲しんでいる暇がない。	The busy bee has no time for sorrow.	-	-	-
82536	忙しい人ほどより多くの時間を見つける。	The busiest men find the most time.	-	-	-
82537	忙しいのでパーティーには出られません。	I'm so busy I can't attend the party.	-	-	-
82538	忙しいのでいけない。	As I am busy, I cannot go.	-	Ich kann nicht gehen, weil ich beschäftigt bin.	-
82539	忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。	Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out.	-	-	-
82540	忘れ物ない？	Do you have everything?	Heb je alles?	Hast du alles?	yomi (CC BY-NC 4.0)
82541	忘れるといけないので、私の住所をメモしてください。	Please put down my address in case you forget it.	-	-	-
82542	忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。	I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat.	-	-	-
82543	忘れないように名前を書き留めておきたい。	Write down the name in case you forget it.	-	-	-
82544	忘れないように彼女の住所を書き留めた。	I wrote down her address so as not to forget it.	-	-	-
82545	忘れないように彼はそれを書き留めた。	He wrote it down lest he should forget it.	-	Er hat es sich notiert, damit er es nicht vergisst.	-
82546	忘れないように彼の名前を書き留めた。	I wrote his name down for fear I should forget it.	Ik heb zijn naam genoteerd om hem niet te vergeten.	Ich habe mir seinen Namen aufgeschrieben, damit ich ihn nicht vergesse.	-
82547	忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。	Remind me that the meeting is on Monday.	-	-	-
82548	忘れないようにそれを書き留めておきなさい。	Make a note of it in order not to forget it.	-	Schreib es dir auf, damit du es nicht vergisst.	-
82549	忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。	I wrote down his phone number lest I should forget it.	-	-	-
82550	忘れないで彼女に逢わなければならない。	I must remember to see her.	-	-	-
82551	忘れないでこの手紙を投稿しなさい。	Don't forget to mail this letter.	-	-	-
82552	忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。	Write down his phone number before you forget.	-	-	-
82553	忘れないうちに彼の住所を書き留めておかねばならない。	I must write down his address before I forget it.	-	-	-
82554	忘れないうちに書き留めておいた方がいいですよ。	You should write it down before you forget it.	-	-	-
82555	忘れないうちに言っておきますと。	Before I forget, I will tell you.	-	-	-
82556	忘れないうちにそれを書き付けておきなさい。	Write it down before you forget it.	-	-	-
82557	忘れないうちにすぐにそれをしなさい。	Do it right now, before you forget.	-	Mach es gleich jetzt, bevor du es vergisst.	-
82558	忘れてはいけないので彼女の宛名を書き留めた。	I wrote down her address so that I wouldn't forget it.	-	-	-
82559	忘れっぽいのには自分ながら呆れる。	I am disgusted with myself for my short memory.	-	-	-
82560	忘れずに夜お電話ください。	Be sure and call me tonight.	-	-	-
82561	忘れずに明日その手紙を出してね。	Remember to post the letters tomorrow.	-	Vergiss nicht, den Brief morgen einzuwerfen, ja?	-
82562	忘れずに明日６時に迎えに来てください。	Don't forget to pick me up at 6 o'clock tomorrow.	-	-	-
82563	忘れずに彼女に会わなければならない。	I must remember to see her.	-	-	-
82564	忘れずに電話してね。	Don't forget to call me.	-	-	-
82565	忘れずに仲間に入れてくれ。	Don't forget to add me in.	-	-	-
82566	忘れずに署名をして下さいね。	Don't forget to sign your name.	-	Bitte vergiss nicht zu unterschreiben.	-
82567	忘れずに署名してください。	Don't forget to sign your name.	-	Bitte die Unterschrift nicht vergessen.	-
82568	忘れずに出席者の員数をかぞえなさい。	Don't forget to count how many people attend.	-	-	-
82569	忘れずに手紙を投函して下さい。	Please don't forget to post the letters.	-	Vergessen Sie bitte nicht, die Briefe zu verschicken!	-
82570	忘れずに手紙を投稿しなさい。	Don't forget to post the letter.	-	-	-
82571	忘れずに手紙を書いてください。	Please remember to write to her.	-	-	-
82572	忘れずに手紙を出さなければならない。	I must remember to mail the letter.	-	Ich muss daran denken, den Brief aufzugeben.	-
82573	忘れずに私を入れてくれよ。	Don't forget to add me in.	-	-	-
82574	忘れずに私も頭数にいれてくれ。	Don't forget to count me in.	-	-	-
82575	忘れずに私の手紙を出してね。	Please remember to mail my letter.	-	-	-
82576	忘れずに傘を持って行きなさい。	Don't forget to take an umbrella with you.	-	Vergiss deinen Regenschirm nicht.	-
82577	忘れずに駅まで迎えに来てください。	Remember to meet me at the station.	-	Vergiss bitte nicht, mich am Bahnhof abzuholen.	-
82578	忘れずに駅に迎えにきてください。	Do not forget to meet me at the station.	-	Vergiss nicht, mich vom Bahnhof abzuholen!	-
82579	忘れずに雨具をもってきてください。	Be sure to bring rain gear.	-	Vergiss bitte nicht, Regenkleidung oder einen Schirm mitzunehmen.	-
82580	忘れずに安全ベルトを閉めなさい。	Don't forget to fasten your safety belts.	-	-	-
82581	忘れずにドアの鍵をかけなさい。	Remember to lock the door.	-	Vergiss nicht, die Tür abzuschließen.	-
82582	忘れずにドアに鍵をかけて下さい。	Don't fail to lock the door.	-	Bitte vergiss nicht, die Tür abzuschließen.	-
82583	忘れずにその本を図書館に返して下さい。	Don't forget to return the book to the library.	-	-	-
82584	忘れずにその手紙を投函してください。	Remember to post the letter.	-	Vergiss nicht, den Brief einzuwerfen!	-
82585	忘れずにその手紙を投稿しなさい。	Remember to post the letter.	-	-	-
82586	忘れずにその手紙をポストに入れなさい。	Remember to post the letter.	-	-	-
82587	忘れずにこの手紙を投函して下さい。	Don't forget to mail this letter.	-	-	-
82588	忘れずにこの手紙を出してください。	Don't forget to mail this letter.	-	-	-
82589	忘れがたい事件が起こった。	An unforgettable event occurred.	-	-	-
82590	帽子を弄り回すのはやめなさい。	Please stop playing with your hat.	-	-	-
82591	帽子を帽子掛けに掛けなさい。	Hang your hat on the hook.	-	-	-
82592	帽子を脱ぎなさい。	Remove your hat.	Zet je hoed af.	Nimm deinen Hut ab!	-
82593	帽子を脱いで下さい。	Please take off your hat.	Zet alstublieft uw hoed af.	Bitte nehmen Sie Ihren Hut ab.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
82594	帽子を掛け釘に掛けた。	I hung my hat on the peg.	-	Ich hing meinen Hut an den Haken.	-
82596	帽子をなくしてしまった。	I have lost my cap.	-	Ich habe meine Mütze verloren.	-
82598	帽子をとってください。	Please take off your hat.	-	Bitte nimm deinen Hut ab!	-
82599	帽子をかぶりなさい。	Put your hat on.	Doe je muts op.	Setze deinen Hut auf!	-
82600	帽子をかぶったままで教室にはいるべきではない。	When you enter the classroom, you should take off your cap.	-	-	-
82601	帽子とオーバーは玄関にお置きください。	Leave your hat and overcoat in the hall.	-	-	-
82602	少年は帽子で自分を煽いだ。	The boy fanned himself with his hat.	-	-	-
82603	帽子がふきとばされた。	My hat blew off.	-	-	-
82604	帽子がぬれてふにゃふにゃになった。	The hat got wet and went limp.	-	-	-
82605	坊やおかあさんは何処だい。	Where is your mother, boy?	-	Junge, wo ist deine Mutter?	-
82606	傍聴人の一人が大声を上げて議事進行を妨げた。	One of the visitors cried out to obstruct the proceedings.	-	-	-
82607	傍若無人のふるまいだね。	They are cutting loose.	-	-	-
82608	傍観者にはゲームの大部分がみえる。	Onlookers see most of the game.	-	-	-
82609	亡命者は無事国境を越えた。	The refugee crossed the line safely.	-	-	-
82610	亡くなったスミス氏は医者でした。	The late Mr Smith was a doctor.	-	-	-
82611	亡くなったスミスさんによって病院に３０００ドル寄附された。	By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.	-	-	-
82612	亡き友を思い彼は悲しんだ。	His heart bled for his lost friend.	-	-	-
82613	亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。	Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.	-	-	-
82614	わが党はこれに飽くまで反対します。	Our party will resist to the bitter end.	-	-	-
82615	自閉症の子供は飽きることを知らない。	Autistic children never get bored.	-	-	-
82616	邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。	We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.	-	-	-
82617	邦彦は最初の一発で的を撃ち当てた。	Kunihiko hit the target with his first shot.	-	-	-
82618	豊島区役所までどのくらいかかりますか。	How long does it take to go to the Toshima Ward Office?	-	Wie lange dauert es, um zur Toshima Bezirksverwaltung zu gehen?	-
82619	豊には兄が二人いる。	Yutaka has two elder brothers.	-	-	-
82620	豊作で米の値段が下がった。	The good harvest brought down the price of rice.	-	-	-
82621	豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。	In an affluent society most people have a high standard of living.	-	-	-
82622	豊かな国は貧しい国のことをあまり考えていない。	It seems that the rich part of humanity doesn't care much for the problems of the poor part.	-	-	-
82623	豊かさの配分は大問題だね。	How to distribute abundance is a great problem.	-	-	-
82624	豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。	It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.	-	-	-
82625	訪問者は彼の妹に伝言を頼んだ。	The visitor left a message with his sister.	-	-	-
82626	訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。	Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house.	-	-	-
82627	訪問者は歓迎する。	Visitors are welcome.	-	-	-
82628	訪問客は皆、次から次へと帰っていった。	All the visitors returned home one after another.	-	-	-
82629	訪問客は１８日に来て、２０日に立つことになっている。	The visitors are to come on the 18th and leave on the 20th.	-	-	-
82630	訪ねて来たのは校長先生その人でした。	The visitor was none other than the principal.	-	-	-
82631	訪ねるときは前もって連絡します。	When I call on you, I'll let you know in advance.	-	-	-
82632	訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。	After a short visit he suddenly got up and took his leave.	-	-	-
82633	訪ねてきてくださって本当にありがとうございます。	It is very courteous of you to call on me.	-	-	-
82634	訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。	You had better make sure that he is at home before you call on him.	-	Ehe du ihn besuchen fährst, solltest du besser sicherstellen, ob er zu Hause ist.	-
82635	蜂は花から花に飛ぶ。	Bees fly from flower to flower.	-	-	-
82636	褒めると彼女はうぬぼれるよ。	Too much praise will turn her head.	-	-	-
82637	蜂に刺されるととても痛い。	Bee stings can be very painful.	-	-	-
82638	蜂に刺されました。	I got a bee sting.	-	Mich hat eine Biene gestochen.	-
82639	蜂が１ぴきぶんぶんいっている。	A bee is buzzing.	-	-	-
82640	蜂が容赦なく襲ってきた。	A swarm of bees attacked us without mercy.	-	Die Bienen griffen uns ohne Gnade an.	-
82641	芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。	Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence.	-	-	-
82642	縫い物は手仕事である。	Sewing is manual work.	-	-	-
82643	縫い物は手仕事。	Sewing is manual work.	-	-	-
82644	縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。	When it comes to sewing, she is all thumbs.	-	-	-
82645	泡はみるみる無くなった。	The foam vanished in an instant.	-	-	-
82646	砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。	The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar.	-	-	-
82647	法隆寺は世界最古の木造建築である。	The Horyuji is the oldest wooden building in the world.	-	Der Horyuji ist das weltweit älteste Holzgebäude.	-
82648	法律用語の大半は素人にはわかりにくい。	Much legal language is obscure to a layman.	-	-	-
82649	法律用語では、子供は「ｉｓｓｕｅ」と呼ばれる。	In legal terms, children are called "issue."	-	-	-
82650	法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。	In legal documents, difficult words and phrases are often used.	-	In Gesetzestexten werden häufig schwierige Wörter und Ausdrücke verwendet.	-
82651	法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。	Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.	-	-	-
82652	法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。	I went to the lawyer for legal help.	-	Ich ging zum Rechtsanwalt, um juristischen Beistand zu erbitten.	-
82653	法律を犯してはいけない。	You are not to break the law.	-	-	-
82654	法律を犯す者は罰せられる。	People who break the law are punished.	-	Wer das Gesetz übertritt, wird bestraft.	-
82655	法律を知らないからといって言い訳にはならない。	Ignorance of the law excuses no man.	-	-	-
82656	法律を守る事はとても大切である。	It is very important to keep the law.	-	-	-
82657	法律を守らなければならない。	We must abide by the law.	-	-	-
82659	法律は守られるべきである。	Rules are to be observed.	-	-	-
82660	法律は守らなければならない。	You must observe the law.	-	Man muss sich an das Gesetz halten.	-
82661	法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。	The laws oblige all citizens to pay taxes.	-	-	-
82662	法律は、すべての人は平等だと言っている。	The law says that all men are equal.	-	Das Gesetz sagt, dass alle Menschen gleichberechtigt sind.	-
82663	法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。	Legal changes threaten online sales in digital commerce.	-	-	-
82664	法律の観点からすると、彼は自由だ。	From the standpoint of the law, he is free.	-	Rechtlich gesehen ist er frei.	-
82665	法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。	A loophole in the law allowed him to escape prosecution.	-	-	-
82666	法律に従うのは我々の義務だ。	It is our duty to obey the law.	-	Es ist unsere Pflicht, dem Gesetz Folge zu leisten.	-
82667	法律に従うのはみんなの義務だ。	To obey the law is everyone's duty.	-	-	-
82668	法律に従うことは皆の義務だ。	To obey the laws is everyone's duty.	-	-	-
82669	法律によって我々は子供たちを学校に通わせなければならない。	The law obliges us to send our children to school.	-	-	-
82670	法律には、従うべきだ。	We should obey the law.	-	Man muss sich an das Gesetz halten.	-
82671	法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。	The law is useless if it's too watered down.	-	-	-
82672	法律で未成年は喫煙が禁じられている。	The law prohibits minors from smoking.	-	-	-
82673	法律が多ければ多いほど、違反者も多くなる。	The more laws, the more offenders.	-	-	-
82674	法律が改正された。	The law was changed.	-	Das Gesetz wurde geändert.	-
82675	法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。	The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.	-	-	-
82676	法廷は来週開廷される。	The court will sit next week.	-	-	-
82677	法廷は彼を死刑に処した。	The court sentenced him to death.	-	Das Gericht verurteilte ihn zum Tode.	-
82678	法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。	The court acquitted him of the charge of murder.	-	-	-
82679	法廷は彼に有罪の判決を下した。	The court judged him guilty.	-	-	-
82680	法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。	The court adjudged that the will was valid.	-	-	-
82681	法廷はその訴訟に判決を下した。	The court judged the case.	-	-	-
82682	法廷では彼を有罪と判決した。	The court found him guilty.	-	-	-
82683	法学部の図書館で仕事を見つけた。	He got a job at the Law Library.	-	-	-
82684	法学を学んでいる学生が皆法律家になれるというわけではない。	Not every student studying law can be a lawyer.	-	Nicht jeder Jurastudent kann Jurist werden.	-
82685	法王は赤い法衣をまとって現れた。	The pope appeared in his red robe.	-	-	-
82686	法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。	Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund.	-	-	-
82687	法案は両院を通った。	The bill passed both Houses.	-	-	-
82688	法案は激しい論争ののち議会を通過した。	The bill was passed after a hard fight in the House.	-	-	-
82689	法案は間違いなく通るよ。	This bill is safe to pass.	-	-	-
82690	法を犯してはならない。	You are not to break the law.	-	-	-
82691	法案はまず可決されないだろう。	The bill will never go through.	-	Der Gesetzesentwurf wird wohl nicht verabschiedet werden.	-
82692	法を破れば罰せられるだろう。	You'll be punished if you break the law.	-	Wenn du das Gesetz brichst, wirst du bestraft.	-
82693	法を破ったものは罰せられる。	People who break the law are punished.	-	Wer das Gesetz bricht, wird bestraft.	-
82694	法は破ってはならない。	The law should not be violated.	-	-	-
82695	法の目標は正義である。	The objective of law is justice.	-	-	-
82696	法の尊重が我々の社会の基本だ。	Respect for law is fundamental to our society.	-	-	-
82697	法に従うのは我々の義務だ。	It is our duty to obey the law.	-	-	-
82698	法のもとではすべての人は平等だ。	All men are equal under the law.	-	-	-
82699	法が常に公平であるとは限らない。	The law is not always fair.	-	-	-
82700	方針は２つの意見の間をあれこれとぐらついた。	The policy fluctuated between two opinions.	-	-	-
82701	方向を間違えてすいません。	I'm sorry I've mistaken the direction.	-	-	-
82702	放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。	The vagabond, when rich, is called a tourist.	-	-	-
82703	放蕩生活を送る。	I lead a fast way of living.	-	-	-
82704	放送局の前で待っているよ。	I will wait for you in front of the radio station.	-	-	-
82705	放送される英語の番組を聞くことがありますか。	Do you ever listen to English programs on the air?	-	-	-
82706	放射能が原子力発電所から漏れた。	The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.	-	-	-
82707	放課後私達は級友と野球をする。	After school we play baseball with our classmates.	-	-	-
82708	放課後バスケットボールをしよう。	Let's play basketball after school.	-	-	-
82709	放課後はあいてますか。	Are you free after school?	-	-	-
82710	放課後に野球をしよう。	Let's play baseball after school.	-	-	-
82711	放課後に面倒なことが起きた。	A trouble arose after school.	-	-	-
82712	放課後にフットボールをするのは楽しい。	It is fun playing football after school.	-	-	-
82713	放課後にはクラブ活動があります。	We have extracurricular activities after school.	-	Es gibt AGs nach dem Unterricht.	-
82714	放課後にテニスをしましょう。	Let's play tennis after school.	Laten we na schooltijd tennis spelen.	Lasst uns nach der Schule Tennis spielen.	-
82715	放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。	School being over, there were only a small number of pupils in the playground.	-	-	-
82716	放課後サッカーをします。	We will play soccer after school.	-	-	-
82717	放課後クラブ活動に残る子供が多い。	Many children stay after school for club activities.	-	-	-
82718	放課後、練習で大忙しです。	I am very busy practicing after school.	-	-	-
82719	放課後、私は彼に話しかけた。	I talked to him after class.	-	-	-
82720	放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。	After school, I go to an English school to practice English conversation.	-	-	-
82721	放課後、テニスをしませんか。	Will you play tennis after school?	-	-	-
82722	放課後、その計画について相談しよう。	Let's talk over the plan after school.	-	-	-
82723	放課後、お手伝いしてくれる？	Could you help us after school?	-	-	-
82724	放課後、あなたは何をしますか。	What do you do after school?	-	-	-
82725	放っておいて。	Leave me alone!	-	-	-
82726	放してくれ、息が詰まる。	Let me go. You're choking me.	-	-	-
82727	宝物はその島に埋められていた。	The treasure was buried on the island.	-	Der Schatz war auf der Insel vergraben.	-
82728	宝塚でショーを見物しましたか。	Did you see the show at Takarazuka?	-	-	-
82729	宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。	The jeweler mounted a big pearl in the brooch.	-	-	-
82730	宝石は思いがけない場所で見つかった。	The jewel was found in an unlikely place.	-	Der Edelstein wurde an einem unerwarteten Ort gefunden.	-
82731	宝石の関税を払った。	We paid customs on jewels.	-	-	-
82732	宝くじを買うくらいなら、その金を燃やしてしまった方がましだ。	You may as well burn your money as spend it on lottery tickets.	-	-	-
82733	宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。	If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.	-	-	-
82734	宝くじが当たった。	I won the lottery.	Ik won de lotto.	Ich habe im Lotto gewonnen.	-
82735	宝がどこに隠されているかは今なお謎である。	Where the treasure is hidden is still a mystery.	-	-	-
82736	報復のおどかしが交渉を妨げています。	Threats of retaliation are blocking negotiations.	-	-	-
82737	報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。	The spokesman explained the contents of the treaty to the press.	-	Der Pressesprecher erklärte der Presse den Inhalt des Vertrags.	-
82738	報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。	The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press.	-	-	-
82739	報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。	The press always has something on the incumbent.	-	-	-
82740	報道の自由は阻害されてはならない。	The freedom of the press should not be interfered with.	-	-	-
82741	報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。	He was too proud to accept any reward.	-	-	-
82742	報酬を刈り取る。	-	-	-	-
82743	報酬は山分けにしよう。	Let's split the reward fifty-fifty.	-	-	-
82744	報酬はよかった、そしてそのことが彼らがその研究に参加した唯一の動機だった。	The pay was good, and that was their only motivation to participate in the study.	-	-	-
82745	報酬はあなたの成功次第です。	The reward is dependent on your success.	-	-	-
82746	報告書をよく調べた。	I went over the report.	-	-	-
82747	報告書を提出しましたか。	Have you sent in your report?	-	-	-
82748	報告書は事実と完全に一致する。	The report checks with the facts in every detail.	-	-	-
82749	報告書は委員会によって作成されている。	The report is being prepared by the committee.	-	-	-
82750	報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。	What was their reaction to the report?	-	-	-
82751	報告書に関するコメントを楽しみにしています。	I look forward to your comments on the report.	-	-	-
82752	報告書がいくつか見当たらなかった。	Several of the reports were missing.	-	-	-
82753	報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。	The reporter elaborated on the method of his investigation.	-	-	-
82754	報告は事実に基づいていなければならない。	The report must be based on the facts.	-	-	-
82755	報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。	I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.	-	-	-
82756	報告によれば彼は生きているそうだ。	According to the report, he is alive.	-	-	-
82757	呆気に取られてものもいえずに、その男を見つめた。	She stared at the man in silent astonishment.	-	-	-
82758	包丁とかなべとか台所用品を持参すること。	Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.	-	-	-
82759	包丁で指を切りました。	I cut my finger with a knife.	-	-	-
82760	包帯をする前に彼は傷を洗浄した。	He cleansed the wound before putting on a bandage.	-	-	-
82761	包帯をしなさい。	Apply a bandage.	-	-	-
82762	包装は腐敗を減らす。	Food packaging reduces spoilage.	-	-	-
82763	包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。	Packaging can actually prevent certain kinds of waste.	-	-	-
82765	包みを持ち上げるのを手伝って。	Help me lift the package.	-	-	-
82766	包みを開けて下さい。	Please undo the package.	-	Öffnen Sie bitte das Paket!	-
82767	母猫は鳥を捕まえに出かけた。	The mother cat went out hunting birds.	-	Die Mutterkatze zog aus, Vögel zu jagen.	-
82768	母乳で育てています。	I'm breast-feeding my baby.	-	-	-
82769	母乳で育てたいのです。	I'd like to breast-feed my baby.	-	-	-
82770	母鳥が雛に虫を持ってきた。	The mother bird brought worms for her young ones.	-	-	-
82771	母親達は子供に食物を与えて餓死した。	Mothers starved themselves to feed their children.	-	-	-
82772	母親は夕食を作るのに忙しかった。	My mother was busy cooking the dinner.	-	Meine Mutter war mit der Zubereitung des Abendessens beschäftigt.	-
82773	母親は病気の子供の背中をさすった。	The mother rubbed the sick child's back.	-	-	-
82774	母親は評価してもらえないことがよくある。	Mothers are often not appreciated.	-	-	-
82775	母親は彼女の病気に気づいていない。	Her mother is not aware of her illness.	-	-	-
82776	母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。	Her mother took her to task for being late for supper.	-	-	-
82777	母親は息子を引っ張って立たせた。	The mother pulled her son to his feet.	-	-	-
82778	母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。	The mother was embarrassed at her son's bad manners.	-	-	-
82779	母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。	His mother tried to cultivate her son's interest in art.	-	-	-
82780	母親は息子に言い聞かせようとしていた。	The mother tried to reason with her son.	-	-	-
82781	母親は息子にやかましく言って聞かせた。	The mother whipped sense into her boy.	-	-	-
82782	母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。	The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival.	-	-	-
82783	母親は窓を開けないようにと言ったのに、その少年は窓を開けた。	The boy opened the window, although his mother told him not to.	-	-	-
82784	母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。	The mother folded her baby in her arms.	-	-	-
82785	母親は赤ん坊を抱きしめた。	The mother clasped her baby to her breast.	-	-	-
82786	母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。	A mother tends to hold her baby on the left.	-	-	-
82787	母親は赤ん坊をベッドに横にした。	The mother laid her baby on the bed.	-	-	-
82788	母親は赤ん坊をひざの上であやしている。	The mother is dancing her baby on her knee.	-	-	-
82789	母親は赤ちゃんにキスした。	The mother kissed her baby.	-	-	-
82790	母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。	The mother takes pride in her daughter's typing skill.	-	-	-
82791	母親は自分の子供のよいところを見せびらかそうとする。	Mother will show off her children.	-	-	-
82792	母親は子供の手を引いている。	The mother is leading her child by the hand.	-	-	-
82793	母親は子供の行為に対して責任がある。	A mother is responsible for the conduct of her children.	-	-	-
82794	母親は子供たちを寝かしつけた。	The mother put the children to bed.	-	-	-
82795	母親は子供たちに静かにするように言った。	The mother told the children to be quiet.	-	-	-
82796	母親は子どもの歯を虫歯から守ってやらなければならない。	A mother must protect her child's teeth from decay.	-	-	-
82798	母親は教師であった。	His mother was a school teacher.	-	-	-
82799	母親は泣いている赤ん坊をなだめていた。	The mother was quieting her crying baby.	-	-	-
82800	母親は我が子を両腕に抱きしめた。	The mother took her child in her arms.	-	-	-
82801	母親は往々にして子供をかわいがり過ぎる。	Mothers often pamper their children.	-	Mütter verhätscheln manchmal ihre Kinder zu sehr.	-
82802	母親は一晩中起きて息子を待った。	His mother sat up all night waiting for her son.	-	-	-
82803	母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。	The mother lay beside her baby on the bed.	-	-	-
82804	母親はひどく疲れていた。	The mother was practically worn out.	-	-	-
82805	母親はトムの咳のことを心配している。	Tom's mother worries about his cough.	-	Toms Mutter sorgt sich wegen seines Hustens.	-
82806	母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。	The mother was shocked and was at once all sympathy.	-	-	-
82807	母親はその子を胸に抱きしめた。	The mother hugged the child to her bosom.	-	-	-
82808	母親はオレンジジュースを２本買った。	Mother bought two bottles of orange juice.	-	-	-
82809	母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。	The mother greatly missed her daughter, who was away at college.	-	-	-
82810	母親は、大学に入っていない娘のことをさびしく思った。	The mother missed her daughter who was away at college.	-	-	-
82811	母親の怒りの厳しさにびっくりした。	We were shocked by the intensity of our mother's anger.	-	-	-
82812	母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。	A mother's advice would outweigh a friend's.	-	-	-
82813	母親の青い目を受け継いでいる。	She inherited her mother's blue eyes.	-	-	-
82814	母親の声で子供が出て来た。	The mother's voice fetched her child.	-	-	-
82815	母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。	The mother elephant bathes her baby in the river.	-	-	-
82816	母親の死を聞いて泣かずにはいられなかった。	He could not but cry, when he heard about his mother's death.	-	-	-
82817	母親の死は少女にとって打撃であった。	Her mother's death was a blow to the little girl.	-	Der Tod ihrer Mutter war für das Mädchen ein schwerer Schlag.	-
82818	母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。	It is sad to have to part with my mother's old furniture.	-	-	-
82819	母親の顔に絶望の色がありありと見えた。	Despair was written on the mother's face.	-	-	-
82820	母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。	Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike.	-	-	-
82821	母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。	Mothers should keep their children from playing in the streets.	-	-	-
82822	母親が来たとき、彼女は勉強しているふりをした。	When her mother came, she pretended to be studying.	-	-	-
82823	母親が病気のその少女は今日欠席している。	The girl whose mother is ill is absent today.	-	-	-
82824	母親が働きに出ている子供達がたくさんいます。	There are many children whose mothers go out to work.	-	-	-
82825	母親が怒らなければいいが、と彼女は思った。	She wished her mother would not be mad at her.	-	-	-
82826	彼の母親が言ったことはうそではありませんでした。	His mother was right.	-	Es war nicht gelogen, was seine Mutter sagte.	-
82827	母親がドアをノックした。	Her mother knocked on the door.	-	-	-
82828	母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。	Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same.	-	-	-
82829	母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。	With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company.	-	-	-
82830	母親が、彼の看護にあたってる。	His mother is in attendance on him.	-	-	-
82831	母子ともに健全です。	Mother and child are both doing well.	-	-	-
82832	母語についてはいくらたくさん学んでも十分ではない。	You cannot learn too much about your own language.	-	-	-
82833	母系の祖母はその旧式のドレスを着ることに固執する。	My maternal grandmother persists in wearing that old-fashioned dress.	-	-	-
82834	母を見ると、少女はわっと泣き出した。	Seeing her mother, the girl burst into tears.	-	-	-
82836	母は冷蔵庫を買って届けさせた。	My mother bought a refrigerator and had it delivered.	-	-	-
82837	母は料理が上手です。	My mother cooks well.	-	-	-
82838	母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。	Mother stood arms akimbo.	-	-	-
82839	母は留守です。	Mother is away from home.	-	-	-
82840	母は立派に悲しみに耐えてきた。	My mother has borne her sorrow admirably.	-	Meine Mutter hat ihre Trauer eisern ertragen.	-
82841	母は卵を十個茹でた。	Mother boiled ten eggs.	-	-	-
82842	母は夕飯の仕度をしている。	Mother is preparing dinner.	-	-	-
82843	母は夕食の用意をしているところです。	Mother is preparing supper.	-	Meine Mutter bereitet gerade das Abendessen zu.	-
82844	母は夕食の用意をした。	Mother laid the table for dinner.	-	-	-
82845	母は夕食の準備をするのに忙しかった。	Mother was busy getting ready for dinner.	-	-	-
82846	母は夕食の準備をした。	Mother laid the table for dinner.	-	-	-
82847	母は夕食の支度をしています。	Mother is setting dinner ready.	-	-	-
82848	母は優しい目で私を見た。	My mother gazed at me fondly.	-	-	-
82849	母は目に涙を浮かべて私を見た。	Mother looked at me with tears in her eyes.	-	-	-
82850	母は娘にそのおもちゃを片づけるように言った。	The mother told her daughter to put those toys away.	-	-	-
82851	母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。	Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?"	-	Mutter war naiv genug zu fragen: „Möchtest du noch Bier trinken?“	-
82852	母は味噌汁の作り方を教えてくれた。	Mother taught me how to make miso soup.	-	Meine Mutter hat mir beigebracht, wie man Misosuppe kocht.	-
82853	母は毎日洗濯する。	Mother washes every day.	-	Meine Mutter wäscht jeden Tag Wäsche.	-
82854	母は毎日市場に買い物に行く。	My mother goes to the market every day to buy things.	-	Meine Mutter geht jeden Tag zum Einkauf auf den Markt.	-
82855	母は毎日うちにいます。	Mother stays at home every day.	-	-	-
82856	母は毎朝いちばん早く起きます。	Mother gets up earliest every morning.	-	-	-
82857	母は毎月の支出を計算した。	Mother calculated her monthly expenses.	-	-	-
82858	母は妹に月の２千円渡している。	Mother gives my sister two thousand yen every month.	-	-	-
82859	母は忙しそうに料理をしていた。その間私はテレビを見ていた。	Mother was busily cooking; in the meantime, I was just watching TV.	-	-	-
82860	母は忙しそうに料理をしていた。	The mother seemed busy cooking.	-	-	-
82861	母は忙しすぎて私が出て行くのに気付きませんでした。	Mother was too busy to see me go out.	-	-	-
82862	母は縫い物で忙しい。	My mother is occupied with the sewing.	-	-	-
82863	母は縫いものをやめ、本を拾い上げた。	My mother stopped her sewing and picked up her book.	-	-	-
82864	母は暮らし向きがいい。	My mother is well off.	-	-	-
82865	母は米国で英語の知識を習得した。	My mother acquired her knowledge of English in the United States.	-	Meine Mutter hat ihre Englischkenntnisse in Amerika erworben.	-
82866	母は風邪をひいて、においが嗅げなかった。	My mother caught a cold and couldn't smell.	-	-	-
82867	母は風邪で寝込んでいます。	My mother is laid up with a cold.	-	-	-
82868	母は父より２歳年下です。	My mother is two years younger than my father.	-	-	-
82869	母は父に愛されている。	My mother is loved by my father.	-	Meine Mutter wird von meinem Vater geliebt.	-
82870	母は父にケーキを作っています。	My mother is making my father a cake.	-	-	-
82871	母は病気で寝ている。	My mother is sick in bed.	-	-	-
82872	母は病気だが、いつも明るい。	My mother is always very cheerful in spite of poor health.	-	-	-
82873	母は美容院に行っています。	My mother has gone to the beauty shop.	-	-	-
82874	母は微笑みながら言いました。	My mother said it with a smile.	-	Meine Mutter sagte das mit einem Lächeln.	-
82875	母は彼を私の部屋につれてきた。	My mother brought him to my room.	-	-	-
82876	母は彼の過ちを許した。	My mother excused his mistake.	-	-	-
82877	母は彼に弟の世話をしなさいといった。	Mother told him to look after his younger brother.	-	-	-
82878	母は晩御飯の支度で忙しい。	Mother is busy cooking the dinner.	-	Meine Mutter ist mit der Zubereitung des Abendessens beschäftigt.	-
82879	母は買物に出かけました。	Mother has gone shopping.	-	-	-
82880	母は買い物に行きましたね。	My mother went shopping, didn't she?	-	-	-
82881	母は年齢より若く見える。	My mother looks young for her age.	-	-	-
82882	母は日曜日にはクッキーを焼く。	Mother bakes cookies on Sundays.	-	-	-
82883	母は頭が古い。	Mother has old-fashioned ideas.	-	Mutter hat altmodische Vorstellungen.	-
82884	母は怒っているにちがいない。	My mother must be angry.	-	-	-
82885	母は田舎で一人暮らしをしている。	My mother lives a lonely life in the country.	-	Meine Mutter wohnt alleine auf dem Lande.	-
82886	母は弟に黄色い傘を買ってやった。	Mother bought my brother a yellow umbrella.	Mijn moeder kocht een gele paraplu voor mijn broer.	-	-
82887	母は庭へ花を移植した。	Mother transplanted the flowers to the garden.	-	-	-
82888	母は庭に花を植えるのに忙しい。	My mother is busy planting flowers in the garden.	-	Meine Mutter ist damit beschäftigt, im Garten Blumen zu pflanzen.	-
82889	母は朝食の準備をしています。	Mother is getting breakfast ready.	-	Meine Mutter bereitet das Frühstück zu.	-
82890	母は昼食後すぐに運動しすぎてはいけないと言う。	My mother disapproves of too much exercise right after lunch.	-	-	-
82891	母は担任の先生と会う予定である。	My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.	-	-	-
82892	母は誰よりも先に起きる。	Mother gets up earlier than anybody else in my family.	Mijn moeder staat vroeger op dan wie dan ook.	Meine Mutter steht früher auf als jeder andere.	-
82893	母は棚の上に大きな花瓶を置いた。	Mother placed a large vase on the shelf.	-	Meine Mutter stellte eine große Vase auf das Regal.	-
82894	母は大抵大変忙しかった。	Mother was very busy most of the time.	-	Meine Mutter war für gewöhnlich sehr beschäftigt.	-
82895	母は大丈夫だと言った。	My mother said that she was all right.	-	Meine Mutter sagte, dass es ihr gutginge.	-
82896	母は台所にいます。	Mother is in the kitchen.	-	Meine Mutter ist in der Küche.	-
82897	母は台所で忙しくしている。	My mother is busy in the kitchen.	-	-	-
82898	母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。	Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen.	-	-	-
82899	母は早起きです。	My mother is an early riser.	-	-	-
82900	母は先週インフルエンザにかかりました。	Last week my mother came down with the flu.	-	-	-
82901	母は先月の終わりからずっと病気で寝ている。	Mother has been sick in bed since the end of last month.	-	-	-
82902	母は先月から病気だ。	My mother has been sick since last month.	-	-	-
82903	母は赤ん坊の唇にキスをした。	The mother kissed her baby on the lips.	-	-	-
82904	母は生協に入っていました。	My mother attached herself to a cooperative society.	-	-	-
82905	母は生け花を教えている。	My mother teaches flower arranging.	-	Meine Mutter lehrt Blumensteckkunst.	-
82906	母は数年前からフランス語を習っています。	My mother has been learning French for several years.	-	-	-
82907	母は針仕事で忙しかった。	Mother busied herself with sewing.	-	Mutter war mit Nähen beschäftigt.	-
82908	母は神経痛が快癒した。	My mother made a complete recovery from neuralgia.	-	-	-
82909	母は真珠のネックレスをくれた。	My mother gave me a pearl necklace.	-	-	-
82910	母は新しい服を作った。	Mother made a new piece of clothing.	-	Mama hat etwas neues zum Anziehen genäht.	-
82911	母は心穏やかではないようだった。	Mom didn't look calm enough.	-	-	-
82912	私は心ゆくまで話をした。	I talked to my heart's content.	-	-	-
82913	母は食卓の準備をした。	Mother set the table for dinner.	-	-	-
82914	母は食卓に食事の用意をした。	Mom spread the table.	-	-	-
82915	母は植木の世話をよくする人だ。	My mother looks after the plants well.	-	-	-
82916	母は少なくとも月に一度はうちに泊まりに来てくれます。	Mother comes to stay with us at least once a month.	-	-	-
82917	母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。	Mom applied the plaster to the cut.	-	Mutter klebte ein Pflaster auf die Wunde.	-
82918	母は出かける前に化粧をした。	My mother made up her face before she went out.	-	-	-
82919	母は週末にパンとクッキーを焼く。	My mother bakes bread and cookies on weekends.	-	-	-
82920	母は手紙を書くのが大嫌いです。	My mother hates writing letters.	-	Meine Mutter hasst das Briefeschreiben.	-
82921	母は手紙をくれ、私の健康を尋ねた。	My mother wrote to me and asked after my health.	-	-	-
82922	母は若いとき、とても美しかった。	When my mother was young, she was very beautiful.	-	-	-
82923	母は蛇はいうまでもなく毛虫が嫌いだった。	My mother disliked caterpillars, not to mention snakes.	-	Meine Mutter hat eine Abneigung gegen Raupen, ganz zu schweigen von Schlangen.	-
82924	母は車の運転が出来ません。	My mother cannot drive a car.	-	Meine Mutter kann nicht Auto fahren.	-
82925	母は自分の大切なものをすべて売ってしまった。	My mother has sold everything that is dear to her.	-	-	-
82926	母は自転車に乗れません。	My mother can't ride a bicycle.	-	-	-
82927	母は時は金なりとよく言っていた。	My mother often said that time is money.	-	Mutter sagte oft, dass Zeit Geld ist.	-
82928	母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。	My mother never drives for fear of causing an accident.	-	-	-
82929	母は事故の現場を見て意識を失った。	My mother blacked out on seeing the scene of the accident.	-	-	-
82930	母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。	My mother advised me to see the dentist.	-	-	-
82931	母は歯の治療のために１日おきに歯医者に通っています。	My mother visits the dentist's every other day to get her teeth fixed.	-	-	-
82932	母は私達によくアップルパイを焼いてくれる。	My mother often bakes apple pies for us.	-	Meine Mutter backt uns oft Apfelkuchen.	-
82933	母は私を札幌駅に見送ってきたところです。	I have just been to Sapporo Station to see my mother off.	-	-	-
82934	母は私を公園に連れていった。	My mother took me to the park.	-	Meine Mutter nahm mich in den Park mit.	-
82935	母は私を今日の私にしてくれた。	My mother has made me what I am today.	-	-	-
82936	母は私を誇りに思うとよく言った。	Mother often said that she was proud of me.	-	Meine Mutter sagte oft, dass sie stolz auf mich sei.	-
82937	母は私を医者にした。	Mother made me a doctor.	-	-	-
82938	母は私の望むものは何でも言わなくてもかなえてくれる。	My mother anticipates all my desires.	-	-	-
82939	母は私の部屋が乱雑なのを好まない。	My mother doesn't like my room being untidy.	-	-	-
82940	母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。	Mother applied the medicine to the sore on my knee.	-	-	-
82941	母は私の髪の毛を短く切りました。	My mother cut my hair too short.	-	-	-
82942	母は私の誕生日のケーキにろうそくを１３本立てた。	My mother put thirteen candles on my birthday cake.	-	-	-
82943	母は私の誕生日にケーキを焼いてくれた。	My mother baked a cake for my birthday.	-	-	-
82944	母は私の体温を計った。	My mother took my temperature.	-	Meine Mutter hat meine Körpertemperatur gemessen.	-
82945	母は私の足が汚れていることに目をとめた。	Mother noted that my feet were not clean.	-	-	-
82946	母は私の将来を案じている。	Mother is anxious about my future.	-	Meine Mutter macht sich über meine Zukunft Sorgen.	-
82947	母は私の幸福を願ってくれている。	Mother is anxious for my happiness.	-	-	-
82948	母は私の計画をよいと認めた。	Mother approved my plan.	-	-	-
82949	母は私のだらしなさをしかった。	My mother got after me for my sloppiness.	-	-	-
82950	母は私のことを父に話した。	Mother told Father about me.	-	-	-
82951	母は私に薬を飲ませた。	My mother made me take some medicine.	-	-	-
82952	母は私に夜更かしするなといつも言っています。	Mother always tells me not to sit up late at night.	-	-	-
82953	母は私に無理矢理勉強させた。	My mother made me study.	-	-	-
82954	母は私に風呂場の掃除をさせた。	Mother made me clean the bathroom.	-	Meine Mutter hat mich das Badezimmer säubern lassen.	-
82955	母は私に部屋掃除を言いつけた。	Mother charged me to clear the room.	-	-	-
82956	母は私に部屋を掃除するように言った。	Mother told me to clean the room.	-	-	-
82957	母は私に白い服を作ってくれた。	My mother made me a white dress.	-	-	-
82958	母は私に昼食の準備をしてくれた。	Mother prepared lunch for me.	-	-	-
82959	母は私に素敵なドレスを作ってくれた。	Mother made me a fine dress.	-	-	-
82960	母は私に人形を作ってくれた。	Mother made a doll for me.	-	-	-
82961	母は私に真っ白いドレスを作ってくれた。	Mother made me a pure white dress.	-	-	-
82962	母は私に新しい服を作ってくれました。	Mother made me a new suit.	-	-	-
82963	母は私に新しい自転車を買ってくれた。	Mother bought me a new bicycle.	-	Meine Mutter hat mir ein neues Fahrrad gekauft.	-
82964	母は私に新しいドレスを買ってくれた。	My mother bought me a new dress.	-	-	-
82965	母は私に新しいドレスをつくってくれました。	My mother made me a new dress.	-	Meine Mutter machte mir ein neues Kleid.	-
82966	母は私に食事の準備をしてくれと頼んだ。	My mother asked me to set the table.	-	Meine Mutter bat mich, den Tisch zu decken.	-
82967	母は私に食べ物を少し残してくれた。	Mother left some of the food for me.	-	-	-
82968	母は私に芝を刈るように言った。	Mother told me to mow the lawn.	-	-	-
82969	母は私に行儀よくするようにと言った。	Mother told me to behave myself.	-	Meine Mutter sagte mir, ich solle mich benehmen.	-
82970	母は私に帰れと呼んでいる。	Mother is calling me home.	-	-	-
82971	母は私に外出しないようにいった。	My mother told me not to go out.	-	-	-
82972	母は私にもっと野菜を食べろと言う。	Mother insists that I should eat more vegetables.	-	-	-
82973	母は私にテレビを見させてくれないことが多い。	Mother often keeps me from watching TV.	-	-	-
82974	母は私にその本を買ってくれました。	Mother bought me the book.	-	-	-
82975	母は私にその悪い知らせを聞く覚悟をさせた。	My mother prepared me for the bad news.	-	Meine Mutter bereitete mich auf die schlechte Nachricht vor.	-
82976	母は私にそのお金を無駄遣いしないようにと言った。	Mother told me not to waste the money.	-	Meine Mutter hat gesagt, dass ich das Geld nicht unnütz ausgeben soll.	-
82977	母は私にセーターをつくってくれた。	Mother made me a sweater.	-	-	-
82978	母は私にかわいらしいスカートを作ってくれました。	My mother made me a cute skirt.	-	Meine Mutter machte mir einen süß aussehenden Rock.	-
82979	母は私にお皿を片付けるようにと言った。	Mother told me to put away the dishes.	-	-	-
82980	母は私に「騒いではいけません」と言った。	My mother told me not to be noisy.	-	Mama hat mir gesagt, dass ich nicht so laut sein darf.	-
82981	母は私たちを育てるために一生懸命働いた。	My mother worked hard in order to rear us.	-	-	-
82982	母は私たちの昼食のしたくをしていた。	Mother prepared us lunch.	-	-	-
82983	母は私たちに小犬を買ってくれた。	Mother bought us a puppy.	-	-	-
82984	母は私たちに、なぜそんなことをしたのかと訊ねた。	Mother asked us why we had done that.	-	-	-
82985	母は私たちが間食するのを好まない。	Mother frowns upon us eating between meals.	-	-	-
82986	母は私が中東に行くことに反対した。	My mother objected to my going to the Middle East.	-	-	-
82987	母は私が帰宅することばかりを思っていた。	Mother thought of nothing but my coming home.	-	-	-
82988	母は私が海外に行くのを許した。	Mother allowed me to go abroad.	-	Meine Mutter erlaubte mir, ins Ausland zu gehen.	-
82989	母は私が映画に行くのを許してくれた。	My mother permitted me to go to the movies.	-	-	-
82990	母は私がミニスカートをはくのを許さなかった。	My mother didn't let me wear a miniskirt.	-	-	-
82991	母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。	Mother suggested that I write her at once.	-	-	-
82992	母は私がアルバイトをすることに反対だ。	My mother objected to my working part time.	-	-	-
82993	母はマーケットへ買い物に行きました。	Mother has gone to the market.	-	-	-
82994	母は子供たちの事を心配していた。	Mother was anxious about the children.	-	-	-
82995	母は子供たちに金をわけてやった。	The mother divided the money among her children.	-	-	-
82996	母は雑誌を読んでいる。	My mother is reading a magazine.	-	-	-
82997	母は昨日、繁華街へ買い物をしに行った。	My mother went shopping downtown yesterday.	-	-	-
82998	母は最近まで入院していました。	My mother has been in the hospital until recently.	-	-	-
82999	母は今入院しています。	My mother is in the hospital now.	-	-	-
83000	母は今手紙を書いています。	My mother is writing a letter now.	-	-	-
83001	母は今にも私が来るかと待っているだろう。	My mother will be expecting me at any moment.	-	-	-
83002	母は今テニスに熱中している。	Mother is now involved in tennis.	-	Meine Mutter ist in letzter Zeit ziemlich begeistert von Tennis.	-
83003	母は午前中病院に行きます。	Mother goes to the hospital in the morning.	-	-	-
83004	母は月に一度はうちへ泊まりに来てくれます。	Mother comes to stay with us at least once a month.	-	-	-
83005	母は月に一度はうちに泊まりにくる。	Mother comes to stay with us at least once a month.	-	-	-
83006	母は決して私の結婚を認めないだろう。	Mother will never approve of my marriage.	-	-	-
83007	母は兄と一緒に買い物をしに行った。	Mother went shopping with my brother.	-	-	-
83008	母は勤めの帰りに買い物をします。	My mother does her usual shopping on her way home from work.	-	-	-
83009	母は泣いていた。	My mother was in tears.	-	-	-
83010	母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。	Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.	-	-	-
83011	母は喫茶店をしています。	Mother has a coffee shop.	-	-	-
83012	母は喫煙に反対だ。	My mother is against smoking.	-	-	-
83013	母は外出しています。	My mother is out.	-	Meine Mutter ist nicht zuhause.	-
83014	母は家族の中で最も忙しい。	Mother is the busiest in my family.	-	-	-
83015	母は夏の暑さが嫌いです。	My mother doesn't like the heat of summer.	-	Meine Mutter hasst die Sommerhitze.	-
83016	母は家事を切り盛りするのに忙しい。	Mother is busy keeping house.	-	-	-
83017	母は何か怪しいと感づいたに違いない。	Her mother must have smelled something fishy.	-	Ihre Mutter muss den Braten gerochen haben.	-
83018	母は何でもお金の観点から考える。	My mother thinks of everything in terms of money.	-	-	-
83019	母は穏やかではないようだった。	Mom didn't look calm enough.	-	-	-
83020	母は運転免許証を持っているが、運転はしない。	My mother has a driver's license, but she doesn't drive a car.	-	-	-
83021	母は雨が来そうだと言って洗濯物をとりこんだ。	Mother took the clothes off the line in anticipation of rain.	-	-	-
83022	母は一日じゅう料理をしたり、洗濯したりするのに忙しい。	Mother is busy cooking and washing all day long.	-	-	-
83023	母は一人暮らしをしている。	My mother lives by herself.	-	-	-
83024	母は衣服にたくさんのお金を使う。	My mother spends a lot of money on clothes.	-	-	-
83025	母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。	My mother insists that I should not go out after dark.	-	-	-
83026	母はわたしらにいらだつことはない。	Mother is never impatient with us.	-	-	-
83027	母はわたしたちが間食するのが好まない。	Mother frowns upon us eating between meals.	-	-	-
83028	母はワイシャツのしわをアイロンでのばすのにいそがしかった。	I found my mother busy ironing out some shirts.	-	-	-
83029	母はよく私達に腹を立てた。	Mother often got angry with us.	-	-	-
83030	母はよく私をスーパーへ買い物に行かせる。	Mother often makes me go shopping at the supermarket.	-	Mama lässt mich oft im Supermarkt einkaufen.	-
83031	母はゆっくり話す。	My mother speaks slowly.	-	-	-
83032	母はゆうべ遅くまで起きていた。	My mother was up late last night.	-	-	-
83033	母はメガネなしでは読書できない。	My mother can't read without glasses.	-	-	-
83034	母はまだ台所で働いている。	My mother is still working in the kitchen.	-	-	-
83035	母はまだディナーを料理していません。	Mother has not cooked dinner yet.	-	-	-
83036	母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。	Mother asked the babysitter to watch the children.	-	-	-
83037	母はベッドに綺麗なシーツを敷いた。	My mother put clean sheets on the bed.	-	Meine Mutter hat mein Bett mit einem sauberen Laken bezogen.	-
83038	母はひどい風邪にかかっている。	My mother is sick with a bad cold.	-	Meine Mama ist ganz schlimm erkältet.	-
83039	母はパンを買いに町へいきました。	Mother went to town to get some bread.	-	-	-
83040	母はパンを一個買った。	Mother bought a loaf of bread.	-	-	-
83041	母はぱちっとハンドバッグを閉めた。	Mother closed her purse with a snap.	-	-	-
83042	母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。	My mother told me why my father was so angry with me.	-	-	-
83043	母はナイフでチーズを切った。	Mother cut the cheese with a knife.	-	Mama schnitt den Käse mit einem Messer.	-
83044	母はとても具合が悪い。	My mother is seriously ill.	-	-	-
83045	母はとっても上手にジャガイモを料理した。	My mother cooked the potatoes very well.	-	-	-
83046	母はとうとう私の考えに従った。	My mother finally has given in to my views.	-	-	-
83047	母はどうしても私たちが夜７時までには家に帰るようにと言っている。	Mother insists that we should be home by seven in the evening.	-	-	-
83048	母はデパートへ買い物に行きました。	Mother went shopping at the department store.	-	Mutter ging im Kaufhaus einkaufen.	-
83049	母はついに私達の計画に賛成した。	My mother finally approved of our plan.	-	-	-
83050	母はついてくるようにアリスに合図した。	The mother signed to Alice to follow her.	-	-	-
83051	母はちょうど買い物に出かけたところです。	Mother has just gone shopping.	-	-	-
83052	母はチューリップの花が大好きです。姉もまたそうです。	My mother likes tulips very much and so does my sister.	-	-	-
83053	母はたった今買物に出かけてしまいました。	Mother has just gone out shopping.	-	-	-
83054	母はただただ泣くだけだった。	My mother did nothing but weep.	-	Meine Mutter hat nichts als geheult.	-
83055	母はダイヤの指輪を手放す他なかった。	My mother had no choice but to part with her diamond ring.	-	-	-
83056	母はそろそろ夕食の支度をする時間ですよと言った。	Mother mentioned that it was about time to prepare supper.	-	-	-
83057	母はその二人を仲直りさせようとした。	My mother attempted to reconcile the couple.	-	Meine Mutter versuchte die beiden zu versöhnen.	-
83058	母はその知らせを聞いた途端青ざめた。	My mother grew pale on hearing the news.	-	Meine Mutter wurde blass, sobald sie die Nachricht hörte.	-
83059	母はその知らせを喜んでいましたし、私もそうでした。	My mother was happy about the news, and so was I.	-	-	-
83060	母はその事については触れなかった。	Mom didn't mention it.	-	-	-
83061	母はその作家を高く評価している。	Mother has a good opinion of the writer.	-	-	-
83062	母はその鶏肉を私たちに切って分けてくれた。	Mother carved us the chicken.	-	-	-
83063	母はそのミルクの味を見た。	My mother tasted the milk.	-	-	-
83064	母はそのニュースを聞いて驚いた。	Mother was surprised at the news.	-	-	-
83065	母はそのことについてふれなかった。	My mother didn't mention it.	-	-	-
83066	母はぜったいに早起きはしない。	My mother never gets up early.	-	-	-
83067	母はスープの味を見てもう少し塩をいれた。	My mother tasted the soup and added a little more salt.	-	-	-
83068	母はジムの切り傷に包帯をした。	Mother put a bandage on Jim's cut.	-	Mutter verband Jims Schnittwunde.	-
83069	母はサンドイッチを紙に包んでくれた。	My mother wrapped the sandwiches in paper.	-	-	-
83070	母はサラダに塩を加えるのを忘れた。	My mother forgot to add salt to the salad.	-	Meine Mutter vergaß, den Salat zu salzen.	-
83071	母はこの前の木曜日からずっと病気です。	Mother has been sick since last Thursday.	-	-	-
83072	母はこの前の日曜日にズボンを２本買ってくれました。	My mother bought me two pairs of pants last Sunday.	-	-	-
83073	母はこの三日間病気で寝ていません。	My mother hasn't slept in 3 days due to her illness.	-	-	-
83074	母はこのコートを着て出かけるのが好きです。	Mother likes to go out in this coat.	-	-	-
83075	母はケーキを切った。	My mother cut the cake.	-	Meine Mutter schnitt den Kuchen.	-
83076	母はケーキを三つに分けた。	Mother divided the cake into three parts.	-	-	-
83077	母はケーキを作っている。	My mother is making a cake.	-	-	-
83078	母はケーキを８つに分けました。	Mother divided the cake into eight pieces.	-	Mutter schnitt den Kuchen in 8 Teile.	-
83079	母はクリスマスケーキを作ってくれた。	My mother made me a Christmas cake.	-	-	-
83080	母はキリスト教を信仰している。	My mother believes in Christianity.	-	-	-
83081	母はかつて水泳で優勝したことがある。	My mother was once a champion swimmer.	-	-	-
83082	母はかつてテニスに夢中だった。	My mother used to be into tennis.	-	Meine Mutter war früher tennisbegeistert.	-
83083	母はお昼に私が食べたいものを出してくれた。	My mother gave me what I wanted for lunch.	-	-	-
83084	母はお茶が好きだけれども、私はコーヒーが好きだ。	Mother likes tea, while I like coffee.	-	-	-
83085	母はお伺いできません。	My mother can't come.	-	-	-
83086	母はいつ帰宅するのでしょうか。	When will Mother come home?	-	-	-
83087	母はいつも忙しく動きまわっている。	My mother is always on the go.	-	-	-
83088	母はいつも忙しい。	My mother is always busy.	-	Meine Mutter ist immer beschäftigt.	-
83089	母はいつも朝早く起きる。	Mother always gets up early in the morning.	-	Meine Mutter steht immer früh auf.	-
83090	母はいつも早起きとはかぎらない。	My mother does not always get up early.	-	-	-
83091	母はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。	My mother is always poking her nose into my private life.	-	Meine Mutter mischt sich ständig in mein Privatleben ein.	-
83092	母はいつも私に文句を言っています。	My mother is always finding fault with me.	-	-	-
83093	母はいつも家にいるわけではない。	My mother is not always at home.	-	-	-
83094	母はいつも家にいるとは限りません。	My mother is not always at home.	-	Meine Mutter ist nicht immer zu Hause.	-
83095	母はいつも家で着物を着ている。	My mother always wears a kimono at home.	-	Meine Mutter trägt zu Hause stets einen Kimono.	-
83096	母はいい母親ではなかった。	Mom wasn't a good mother.	-	-	-
83097	母は１本の紐で３本の鉛筆を結わえた。	Mother tied up three pencils with a piece of string.	-	-	-
83098	母は１日おきに風呂に入る。	My mother takes a bath every other day.	-	-	-
83099	母は１０分前に出かけました。	My mother left home ten minutes ago.	-	-	-
83100	母は「７時１５分ですよ」といって私を起こした。	My mother woke me up saying "It's a quarter past seven".	-	-	-
83101	母は、母自身で作った手袋をくれました。	My mother gave me a pair of gloves of her own making.	-	-	-
83102	母は、彼女に美しい人形を買ってやった。	Mother bought a beautiful doll for her.	-	-	-
83103	母は、年のわりには若く見えます。	My mother looks young for her age.	-	-	-
83104	母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。	Mother is having trouble making ends meet.	-	-	-
83105	母は、新聞から目を上げて私を見た。	Mother looked up from her paper and saw me.	-	-	-
83106	母は、私に風呂掃除をさせた。	Mother made me clean the bathroom.	-	Meine Mutter hat mich das Badezimmer säubern lassen.	-
83107	母は、まったく車の運転が出来ない。	My mother cannot drive a car at all.	-	-	-
83108	母は、のんきでほがらかでお人好しです。	My mother is carefree, cheerful and good-natured.	-	-	-
83109	母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。	The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.	-	-	-
83110	母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。	Mom was at a loss about what to do with the mess.	-	-	-
83111	母は、お風呂に入ろうとしている。	My mum is about to take a bath.	-	-	-
83112	母は、「あなたは今熱心に勉強しさえすればいいの」といつも言っています。	My mother always says, "You only have to study hard now."	-	-	-
83113	母の面倒をみなければならなくなった。	It fell upon me to take care of my mother.	-	-	-
83114	母の面影を忘れられない。	The image of my mother is on my mind.	-	-	-
83115	母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。	Mother's illness kept her at home yesterday.	-	-	-
83116	母の日をお母さんのために使う。	We celebrate Mother's Day in honor of our mothers.	-	-	-
83117	母の日にはどんな花を買ったらよいか知っていますか。	Do you know what flower to buy on Mother's Day?	-	-	-
83118	母の日にお母さんにカーネーションをあげた。	I gave my mother carnations on Mother's Day.	-	-	-
83119	母の誕生日に間に合うように帰ります。	I'll be back in time for my mother's birthday.	-	-	-
83120	母の体のことが心配です。	I am worried about my mother's health.	-	-	-
83121	母の振りをすることは難しくなかった。	It was not difficult to pretend to be my mother.	-	-	-
83122	母の死は私の生涯に大きな空白を残した。	The death of my mother left a big blank in my life.	-	Der Tod meiner Mutter hinterließ eine großes Leere in meinem Leben.	-
83123	母の姿を見て子供はすぐに元気になった。	The sight of his mother Instantly enlivened the child.	-	-	-
83124	母の加減は少しもよくなっていなかった。むしろ悪くなっているようだった。	My mother was not feeling any better. If anything, she looked worse.	-	-	-
83125	母の愛ほど偉大なものはない。	Nothing is as great as maternal love.	-	-	-
83126	母の愛は他よりも偉大である。	Maternal love is greater than anything else.	-	-	-
83127	母の愛はもっとも偉大である。	Maternal love is the greatest thing.	-	-	-
83128	母のプレゼントを捜しています。	I am looking for a present for my mother.	-	-	-
83129	母のためにときどきさらあらいをします。	I sometimes do the dishes for my mother.	-	-	-
83130	母に対する義務だけで教会に行きます。	I only go to church out of duty to my mother.	-	-	-
83131	母に会いたくてたまらない。	I'm dying to see my mother.	-	-	-
83132	母にひと月に一度手紙を書きます。	I write to my mother once a month.	-	Ich schreibe meiner Mutter einmal pro Monat einen Brief.	-
83133	母にプレゼントを探しています。	I am looking for a present for my mother.	Ik zoek een geschenk voor mijn moeder.	-	-
83134	母にプレゼントを捜しています。何か特にお考えですか。	I'm looking for a present for my mother. Do you have anything in mind?	-	-	-
83135	母には月に一回手紙を書くようにしている。	I make a point of writing to my mother once a month.	-	-	-
83136	母には４人の兄弟がいます。	My mother has four brothers.	-	Meine Mutter hat vier Brüder.	-
83137	母にそれらを選んであげよう。	I will choose them for my mother.	-	-	-
83138	母にこのセーターをつくろってもらった。	I had my mother mend this sweater.	-	-	-
83140	母と私は庭にいました。	Mother and I were in the garden.	-	-	-
83141	母と私は、あらゆる点で違う。	Mother and I are different in every way.	-	-	-
83142	母と違って彼女は背が高い。	Unlike her mother, she is tall.	-	-	-
83143	母となる女性の数が少ない。	The number of women who become mothers is small.	-	-	-
83144	母だけが本当に私を理解している。	Only my mother really understands me.	Alleen mijn moeder begrijpt me echt.	-	-
83145	母さんは彼の靴から泥を落とした。	Mother removed mud from his shoes.	-	-	-
83146	母さんは昼食の用意をしてくれた。	Mother is preparing lunch.	-	-	-
83147	母さんはロックはぴんとこないという。	My mother says she doesn't find rock appealing.	-	-	-
83148	母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。	Mother tells me not to study so hard.	-	-	-
83150	母が戻ってきたら私はでかけます。	I will leave home when my mother comes back.	-	-	-
83151	母が病気になったので、私たちは医者を呼びにやった。	Mother suddenly got sick and we sent for a doctor.	-	-	-
83152	母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。	My mother's illness prevented me from attending the meeting.	-	-	-
83153	母が病気だったので私はそこへ行けなかった。	Because my mother was ill, I could not go there.	-	Weil meine Mutter krank war, konnte ich nicht dahin.	-
83154	母が病気だったので、私は学校を休んだ。	My mother being ill, I stayed home from school.	-	-	-
83155	母が病気だったので、私はコンサートに行けなかった。	My mother being ill, I couldn't go to the concert.	-	-	-
83156	母が病気だったので、私が母の世話をした。	My mother being ill, I looked after her.	-	-	-
83157	母が箱詰めのぶどうを送ってくれました。	Mother sent us grapes packed in a box.	-	-	-
83158	母が怒らなければいいが、と彼女は思った。	She wished her mother would not be mad at her.	-	-	-
83159	母が怒っていないのを知って彼女の目は喜びで輝いた。	Her eyes shone with joy when she saw that her mother was not mad at her.	-	-	-
83160	母が昼食に私達にチーズサンドを作ってくれた。	Mother made us cheese sandwiches for lunch.	-	-	-
83161	母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。	My mother sent me a birthday present.	-	-	-
83162	母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。	Mother told me to come home early, but I was late.	-	-	-
83163	母が私を現在の私にしてくれた。	My mother made me what I am today.	-	-	-
83164	母が私を強く抱きしめたのを思い出す。	Recollect my mother holding me tight.	-	-	-
83165	母が私に真実を話してくれたのは何年も後になってであった。	It was only after years that my mother told me the truth.	-	-	-
83166	母が私にバースデーケーキを作ってくれるだろう。	My mother will make me a birthday cake.	-	Meine Mutter backt mir sicherlich einen Geburtstagskuchen.	-
83167	母が私におせちの作り方を教えてくれた。	My mother taught me how to make osechi.	-	-	-
83168	母が死んで１０年になる。	My mother has been dead these ten years.	-	-	-
83169	母が作ってくれた食事をおいしく食べた。	We enjoyed the dinner my mother prepared.	-	-	-
83170	母が見ないように私は通知票をひきだしにしまった。	I put away the report card in the drawer for fear that Mother should see it.	-	-	-
83171	母が急死した後、父が一人きりで私の世話をしてくれた。	After my mother died suddenly, my father looked after me all by himself.	-	-	-
83172	母が帰って来たらしかられるよ。	You'll be scolded when your mother comes home.	-	-	-
83173	母が家族では一番早く起きる。	Mother gets up earliest in my family.	-	-	-
83174	母から時々便りがあります。	I hear from my mother once in a while.	-	Ab und zu höre ich von meiner Mutter.	-
83175	母がお茶を入れてくれています。	Mother is making tea for us.	-	-	-
83176	母がいないとき、彼女は妹のめんどうをみる。	In the absence of her mother, she looks after her sister.	-	-	-
83177	母がこの２日間病気なの。	My mother has been sick for two days.	-	-	-
83178	母がいつ戻るかは分かりません。	I don't know when my mother will come back.	-	Ich weiß nicht, wann meine Mutter zurückkommt.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
83179	母ウサギは、赤ん坊たちを自分のからだで暖かくしている。	A mother rabbit keeps her babies warm with her own body.	-	-	-
83180	母、弟、祖父母と一緒に住んでいます。	I live with my mother, brother and my grandparents.	-	-	-
83181	母、は食卓のものを片付けた。	Mother cleared away the table.	-	-	-
83182	暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。	Some people are well off and others are badly off.	-	-	-
83183	暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。	Many people are better off than they used to be.	-	-	-
83184	暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。	To be badly off makes life hard to bear.	-	-	-
83185	暮らしはどうですか。	How is your life?	-	-	-
83186	暮らしのために奮闘している。	She struggles for her living.	-	-	-
83187	募金はまだ目標額に達しない。	The amount donated still falls short of the goal.	-	-	-
83188	補給はまもなく不足するでしょう。	The supplies will give out soon.	De voorraad zal spoedig op zijn.	-	-
83189	補給が尽きはじめている。	The supplies are beginning to give out.	-	-	-
83190	補給がまもなく不足するでしょう。	The supplies will give out soon.	-	-	-
83191	歩道を歩きなさい。	Walk on the pavement.	-	Bitte laufe auf dem Fußweg.	-
83192	歩道は落ち葉で覆われていた。	The sidewalk was covered with fallen leaves.	-	Der Gehweg war mit abgefallenem Laub bedeckt.	-
83193	歩道の上には日よけがあった。	There was a sunshade over the sidewalk.	-	-	-
83195	歩道で自転車に乗ってはいけません。	One shouldn't ride a bicycle on the pavement.	-	Man sollte nicht auf dem Bürgersteig Fahrrad fahren.	-
83196	歩道から自転車を撤去してくれ。	Clear the sidewalk of the bicycles.	-	Entferne das Fahrrad vom Gehweg!	-
83197	歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。	The sentry demanded the password from everyone.	-	-	-
83198	歩行中にかばんから目を離さないように。	Keep an eye on your bag while walking.	-	-	-
83200	歩こうとするとここがズキンとします。	When I try to walk, I get an awful pain here.	-	-	-
83201	歩く事は健康によい運動だ。	To walk is a healthy form of exercise.	-	-	-
83202	歩くよりも車に乗るほうがよい。	I prefer riding to walking.	-	-	-
83203	歩くのは健康に良いことだ。	To walk is a healthy form of exercise.	-	-	-
83204	歩くことはよい運動です。	Walking is good exercise.	-	-	-
83205	歩くと遠いですか。	Is it too far to walk?	-	-	-
83206	歩き方がとてもゆっくりだね。	He is walking very slowly.	-	-	-
83207	歩き疲れている。	I am tired with walking.	-	-	-
83208	歩きましょうか。	Shall we walk?	-	-	-
83209	歩きましょうか、それともバスで行きますか。	Shall we walk or take the bus?	-	-	-
83210	歩きながら話しましょう。	Let's talk as we go along.	-	-	-
83211	歩きながら本を読んだ。	I read a book as I walked.	-	-	-
83212	歩きながら本を読んではいけない。	Do not read while walking.	-	Lies nicht im Gehen.	-
83213	歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。	All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.	-	-	-
83214	歩いて本屋へいきましょう。	Why don't we go to the bookstore on foot?	-	-	-
83215	歩いて行こうかそれとも車で行こうか。	Shall we walk or drive?	-	-	-
83216	歩いて行くものもいれば、自転車で行くものもいた。	Some went on foot, and others by bicycle.	-	-	-
83217	歩いて行くの、それともバスで行くの。	Are you going on foot or by bus?	-	-	-
83218	歩いてやってきました。	I walked to school.	-	-	-
83219	歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。	You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.	-	-	-
83220	歩いてもいいんだが、暑すぎる。	I would walk, except it's too hot.	-	-	-
83221	歩いてへとへとになった。	I was played out with walking.	-	-	-
83222	歩いてどれくらいかかりますか。	How long does it take on foot?	-	Wie lang dauert es zu Fuß?	-
83223	歩いてすぐですよ。	It's a short walk.	-	Man ist zu Fuß gleich da.	-
83224	歩いてすぐですか。	Is it close enough to walk there?	-	-	-
83225	歩いて３０分で着くでしょう。	They'll walk there in half an hour.	-	Zu Fuß braucht man eine halbe Stunde.	-
83226	歩いて１５分です。	It's fifteen minutes on foot.	-	-	-
83227	捕虜を虐殺したのは残忍な行為だ。	The slaughter of the prisoners was a barbarous act.	-	Das Niedermetzeln der Kriegsgefangenen war ein grausamer Akt.	-
83228	捕虜は釈放された。	The prisoners were set free.	-	Die Gefangenen wurden freigelassen.	-
83230	捕らえられるまで、鳥には鳥捕りの笛がよい音に聞こえる。	The fowler's pipe sounds sweet till the bird is caught.	-	Lieblich klingt dem Vogel des Vogelfängers Pfeife, bis er denn gefangen ist.	-
83231	捕らえどころのない人。	He's like an eel.	-	-	-
83232	捕まえた。	Got it!	Ik heb hem!	-	-
83233	保証は一年間です。	We guarantee our products for one year.	-	-	-
83234	保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。	Conservative people always tell us to act within our station.	-	-	-
83235	保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。	A conservative is not always a reactionary.	-	-	-
83236	保護回路を飛ばしてしまおう。	Let's bypass the protection circuit.	-	-	-
83237	保険料は幾らですか。	How much is the premium?	-	Wie hoch ist die Versicherungsprämie?	-
83238	保険証券番号はＰＣ２３５７です。	The policy number of my insurance is PC-two-three-five-seven.	-	-	-
83239	保険証を出してください。	Let me see your health insurance certificate.	-	-	-
83240	保険証を持って来るのを忘れてしまいました。	I forgot to bring my health insurance card.	-	Ich habe vergessen, meine Versicherungskarte mitzubringen.	-
83241	保険会社へ出すための診断書をください。	-	-	-	-
83242	保険会社は彼女の損失を補償するだろう。	The insurance company will compensate her for the loss.	-	Die Versicherungsgesellschaft wird ihren Schaden kompensieren.	-
83243	保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。	Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?	-	-	-
83244	保険の名前は何ですか。	What's the name of your insurance company?	-	-	-
83245	保険をかけて下さい。	Insure it, please.	-	-	-
83246	保険、税金を含めて、合計金額はいくらになりますか。	How much is it including insurance and tax?	-	-	-
83247	保安官は、その町の秩序を確立した。	The sheriff established order in the town.	-	-	-
83248	保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。	The sheriff beat the suspect until he was almost dead.	-	-	-
83249	鞭を惜しむと子供は駄目になる。	Spare the rod and spoil the child.	-	-	-
83250	弁論大会で優勝されておめでとうございます。	I congratulate you on winning first prize in the speech contest.	-	Herzlichen Glückwunsch zum ersten Preis im Redewettbewerb.	-
83251	弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。	There's no point starting a shop selling take-away lunches; there are already plenty.	-	-	-
83252	弁当を弟に分けてあげなさい。	Share your lunch with your brother.	-	-	-
83253	弁当を持っていく必要はないですよ。	You don't need to carry lunch with you.	-	-	-
83254	弁舌は銀、沈黙は金。	Speech is silver, silence is golden.	-	-	-
83255	弁償させてくれよ。	I'd like to replace it.	-	-	-
83256	弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。	The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.	-	-	-
83257	弁護士をお世話願えませんか。	Could you find me an attorney?	-	Kannst du nicht einen Rechtsanwalt engagieren?	-
83258	弁護士達はその事件について何時間も討議した。	The lawyers argued the case for hours.	-	Die Rechtsanwälte diskutierten stundenlang über den Fall.	-
83259	弁護士は彼の無実に疑問を持った。	The lawyer doubted his innocence.	-	-	-
83260	弁護士は彼を待っていた。	The lawyer was expecting him.	-	-	-
83261	弁護士は彼女が潔白だという有力な証拠を握っている。	The attorney has strong evidence that she is innocent.	-	-	-
83262	弁護士は彼の無罪に疑問を持った。	The lawyer doubted his innocence.	-	-	-
83263	弁護士は彼の無罪を強く主張した。	The lawyer insisted on his innocence.	-	-	-
83264	弁護士は新しい法律を説明した。	The lawyer explained the new law to us.	-	Der Anwalt erläuterte uns das neue Gesetz.	-
83265	弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。	The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.	-	-	-
83266	弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。	Lawyers make mega bucks when they win cases.	-	-	-
83267	弁護士は行動の手順を決定した。	The lawyer determined his course of action.	-	-	-
83268	弁護士は依頼人の無罪を主張した。	The lawyer insisted on the client's innocence.	-	Der Rechtsanwalt beteuerte die Unschuld seines Klienten.	-
83269	弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。	The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.	-	-	-
83270	弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。	The lawyer recommended his client to take legal action.	-	-	-
83271	弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。	The lawyer believed in his client's innocence.	-	-	-
83273	弁護士はベンを待っていた。	The lawyer was expecting Ben.	-	Der Rechtsanwalt wartete auf Ben.	-
83274	弁護士はたくさんの依頼人を持っている。	The lawyer has many clients.	-	Der Rechtsanwalt hat viele Klienten.	-
83275	弁護士はその事件を何時間も弁論した。	The lawyers argued the case for hours.	-	Die Rechtsanwälte diskutierten stundenlang über den Fall.	-
83276	弁護士は、新しい証拠を提出した。	The lawyer brought up new evidence.	-	-	-
83277	弁護士に相談することにした。	She decided to take legal advice.	-	Sie hat sich entschlossen, einen Anwalt zu Rate zu ziehen.	-
83278	弁護士に相談しておくべきだった。	You should have consulted your lawyer.	-	Sie hätten Ihren Anwalt zu Rate ziehen sollen.	-
83279	弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。	I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.	-	-	-
83280	弁護士と相談したらどうですか。	Why don't you consult a lawyer?	-	-	-
83281	弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。	It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.	-	-	-
83282	弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。	The lawyers argued the case for hours.	-	Die Rechtsanwälte diskutierten stundenlang über den Fall.	-
83283	弁護士さんに金曜日に会えますか。	Can the lawyer see me on Friday?	-	-	-
83284	弁護士が私の遺言書を作成した。	The lawyer drew up my will.	-	-	-
83285	弁護士が私に言ったことはとうとう嘘であることがわかった。	What the lawyer had told me finally turned out to be false.	-	-	-
83286	弁解しても無駄だ。	It is no use excusing yourself.	-	Deine Ausreden sind zwecklos.	-
83287	勉強中に邪魔をしないでくれ。	Don't disturb me while I'm studying.	-	Stört mich nicht beim Lernen.	-
83288	勉強を続けて下さい。	Please go on with your study.	-	-	-
83289	勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。	In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.	-	-	-
83290	勉強をしている間は彼に話しかけてはいけない。	You are not to speak to him while he is studying.	-	Du darfst nicht mit ihm reden, wenn er lernt.	-
83291	勉強も遊びも大事だ。	Both work and play are important.	-	-	-
83292	勉強も遊びも共に健康にとって必要である。	Work and play are both necessary to health.	-	-	-
83293	勉強は難しいの。	Is the school work hard?	-	-	-
83294	勉強は順調にいっています。	My studies are going okay.	-	-	-
83295	勉強は効率的にしなくてはいけない。	You should study in an efficient manner.	-	Du musst effizient studieren.	-
83296	勉強は君のためになる。	Study will do you good.	-	-	-
83297	勉強は何が好きですか。	What subjects do you like the best?	-	-	-
83298	勉強ははかどっていますか。	How are you getting along with your study?	-	-	-
83299	勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。	All work and no play makes Jack a dull boy.	-	-	-
83300	勉強の合間に私はテレビをみた。	I watched television during a break in my studies.	-	In den Lernpausen habe ich Fernsehen geschaut.	-
83301	勉強のはかどり具合はどうか。	How are you getting along with your study?	-	Wie kommst du mit deinem Studium voran?	-
83302	勉強のできる生徒は、クラスの他の生徒を助けていました。	The academically talented students helped others in the classroom.	-	-	-
83303	勉強のし過ぎなんじゃないの。	Maybe you are working too hard.	-	-	-
83304	勉強に努力は欠かせない。	Effort is essential to studying.	-	-	-
83306	勉強と部活動を両立させるのは難しい。	It is hard to be successful at both study and club activities.	-	-	-
83307	勉強すればするほど、自分の知らなさかげんがわかるものだ。	The more we learn, the more we realize how little we know.	-	-	-
83308	勉強する事によって結局は成功しますよ。	You will succeed in the long run by studying.	-	-	-
83309	勉強する気がない。	I don't feel like studying.	-	Ich habe keine Lust zu studieren.	-
83310	勉強する間は勉強し、遊ぶ間は遊べ。	Work while you work, play while you play.	-	-	-
83311	勉強するもしないも君次第だ。	Study or don't--it's up to you.	-	Es hängt von dir ab, ob du lernst oder nicht.	-
83312	勉強するのは学生の務め。	It's a student's business to study.	-	-	-
83313	勉強するのが学生の本分だ。	It is the role of a student to study.	-	-	-
83314	勉強するのが、君の本分だ。	It is your duty to study.	-	-	-
83315	勉強するな。	Don't study.	-	-	-
83316	勉強するときは大変な忍耐を必要とする。	We need a lot of patience when we study.	-	-	-
83317	勉強するときはイヤホンで音楽を聴きます。	When I study, I listen to music with earphones.	-	-	-
83318	勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。	Whenever you study, use your dictionary to best effect.	-	-	-
83319	勉強することが学生の仕事です。	It is a student's business to study.	-	-	-
83320	勉強しにアメリカに行く事が私にとってよいかどうかまだわからない。	It remains to be seen whether or not going to America to study is good for me.	-	-	-
83321	勉強しなければ学校へ行ってもむだだ。	It is no use going to school if you are not going to study.	-	-	-
83322	勉強しなさい。	Study!	-	-	-
83323	勉強しないと試験に落ちますよ。	If you don't study, you will fail the exam.	-	-	-
83324	勉強している間は彼に話しかけてはいけない。	You are not to speak to him while he is studying.	-	Du darfst nicht mit ihm reden, wenn er lernt.	-
83325	勉強から僕の気をそらさないでくれ。	Don't distract me from studying.	-	-	-
83326	彼女は勉学に熱中している。	She is intense in her study.	-	-	-
83327	便箋をください。	I need some writing paper.	-	-	-
83328	便利な隠しコマンド教えてあげようか。	Want me to show you a really useful hidden command?	-	-	-
83329	便利なものを発明しようと熱心な人もいます。	Some people are anxious to invent convenient things.	-	-	-
83330	便名はＪＬ１２３便、８月２３日、東京までです。	Flight number is JL123, on August 23 for Tokyo.	-	-	-
83331	便秘をしています。	I am constipated.	-	-	-
83332	便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。	It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.	-	-	-
83333	便りをください。	Keep in touch.	-	-	-
83334	便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。	No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.	-	-	-
83335	便りがないのは良い知らせ。	No news is good news.	-	-	-
83336	便りがないので、私は彼女が何時に着くかわからない。	As she hasn't written to me, I don't know what time she will arrive.	-	-	-
83337	便が水のようです。	I have watery stools.	-	-	-
83338	返品お断り。	No merchandise can be returned.	-	-	-
83339	返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。	Please credit my account for the returned item.	-	-	-
83340	返答は肯定的なものだった。	The answer was yes.	-	-	-
83341	返事を書く暇もなかったのだろうとお察しいたします。	I appreciate that you have not had time to write.	-	-	-
83342	返事を書いて、すぐ投函せよと父は私にいった。	My father told me to write an answer and post it at once.	-	-	-
83343	返事を出していないことを気にしていました。	I've been upset not having written you a reply.	-	-	-
83344	返事はしなくても構いませんよ。	It doesn't matter whether you answer or not.	-	-	-
83345	返事のないものも返事。	No answer is also an answer.	-	-	-
83346	返事に困っている？	Can't think of an answer?	-	-	-
83347	返事ぐらいしろよ。	The least you could do is to answer me.	-	Antworte mir wenigstens.	-
83348	返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。	I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately.	-	-	-
83349	返事が遅れてすいません。	I'm sorry for the delay in responding.	-	-	-
83350	返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。	Not having received a reply, he wrote to her again.	-	-	-
83351	返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。	Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.	-	-	-
83352	返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。	Not having got a reply, May wrote to Bill again.	-	-	-
83353	返金して欲しい。	I want a refund.	-	-	-
83354	返却日を変更できますか。	Can I change the date of return?	-	Kann ich den Rückgabetermin ändern?	-
83355	返却日を変更する事ができますか。	Can I change the date of return?	-	-	-
83356	辺りをよく見なさい。	Look about you.	-	-	-
83357	辺りはしんとしていた。	It was quiet all around.	-	-	-
83358	辺りには誰一人いなかった。	There was no one about.	-	-	-
83359	辺りには誰もいなかった。	There was no one about.	-	-	-
83360	編集者兼出版社である人は私のいとこです。	The editor and publisher is my cousin.	-	-	-
83361	編集者は原稿にさっと目を通した。	The editor glanced over the manuscript.	-	-	-
83362	編集者はそれらがタイプされていることを期待するだろう。	Editors would expect them to be typewritten.	-	-	-
83363	編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。	Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.	-	-	-
83364	編集者と出版者がそのパーティーに出席していた。	The editor and the publisher were present at the party.	-	-	-
83365	片目にごみが入った。	Dust got into one of my eyes.	-	-	-
83366	片方の本は薄く、他方は厚い。	One book is thin, and the other is thick.	-	Das eine Buch ist dünn, das andere dick.	-
83367	片方の手には５本の指がある。	We have five fingers on each hand.	-	-	-
83368	片方の靴が戸口の階段に残されていた。	An odd shoe was left on the doorstep.	-	-	-
83369	片付けなければならないたくさんのゴミがある。	There's a lot of mess to clear up.	-	-	-
83370	変装すれば、分かりませんよ。	If you disguise yourself, they won't be able to tell.	-	-	-
83371	変装していた彼に気づかなかった人も多かった。	There were many who couldn't recognize him in that disguise.	-	-	-
83372	変更した？	You changed it?	-	-	-
83373	変化のない毎日の生活に飽きていた。	I was bored with the monotony of daily life.	-	-	-
83374	変化が欲しいんだ。１つ場所にいるのがいやなんだ。	They like variety; they don't like to stay in just one place.	-	-	-
83375	変わり身が早い。	Quick to adapt to changing circumstances.	-	-	-
83377	変わりない？	What's up?	-	-	-
83378	変わりはないかい。	What's new?	-	Was gibt es Neues?	-
83379	変わってるだなんてそんな馬鹿な。	Strange my foot!	-	-	-
83380	変な帽子かぶってるな。	You're wearing an odd cap, aren't you?	-	-	-
83381	変な男が私の地所に不法に侵入してきた。	A strange man trespassed on my property.	-	-	-
83382	変な人が近づいて来てお金をくれと言った。	A strange man came up to me and asked for money.	-	-	-
83383	変な魚が針にかかっている。	A strange fish is on the hook.	-	-	-
83384	変な感じがします。	I feel strange about it.	-	-	-
83385	変な音が聞こえる。	I hear a strange sound.	-	-	-
83386	変な音が聞こえたので、彼はベッドから飛び出した。	Hearing a strange noise, he jumped out of bed.	-	-	-
83387	変なのー。	That's weird.	-	Das ist seltsam.	-
83388	変なこと言うなよ。	Don't talk rubbish.	Praat geen onzin.	Erzähl nicht so einen Blödsinn.	yomi (CC BY-NC 4.0)
83389	変なことをするから頭を診てもらいなさいよ。	You should have your head examined.	-	-	-
83390	偏頭痛がします。	I have a migraine.	-	-	-
83391	変ですね。	That's strange.	Dat is vreemd.	-	-
83392	偏見は持つべきではない。	We shouldn't have any prejudice.	-	-	-
83393	偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。	It is useless to reason with a bigot.	-	-	-
83394	別々に包んでください。	Could you wrap this separately, please?	-	-	-
83395	別荘は海岸にある。	His cottage is on the coast.	-	-	-
83396	別々に払います。	Please bill us separately.	-	-	-
83397	別紙の注文書の通り注文いたします。	I have enclosed your order form.	-	-	-
83398	別館は本館の北側にある。	The annex is on the north of the original building.	-	-	-
83400	別れる時がやって来た。	The time has come when we must part.	-	Die Zeit des Abschieds ist gekommen.	-
83401	別れるときになっても二人は抱き合っていた。	It was time to part, but still the couple clung together.	-	-	-
83402	別れた母の顔がまだ目にのこっている。	I can still see my mother's face.	-	-	-
83403	別の例を示しなさい。	Show me another example.	-	Zeig mir ein anderes Beispiel.	-
83404	別の例をあげてください。	Give me another example.	-	Gib mir ein anderes Beispiel.	-
83405	別の方法を考え出そう。	Let's think out another way.	-	-	-
83406	別の約束があるので。	I have another engagement.	-	-	-
83407	別の物を見せて下さい。	Please show me another one.	-	-	-
83408	別の物と取り替えてください。	Could you exchange it with another one?	-	Bitte ersetzen Sie es durch ein anderes.	-
83409	別の日をご指定いただけませんか。	Could you suggest an alternative date?	-	-	-
83410	別の電話に出ています。	He is on another phone.	-	-	-
83411	別の男性と結婚すればよかったのになあ。	I wish I'd married another man.	-	-	-
83412	別の男性と結婚しさえすればよかったのに。	If only I had married another man.	-	-	-
83413	別の段落で彼はコンマを１つ入れた。	In another paragraph, he put in a comma.	-	-	-
83414	別の手だてを講じるだろう。	They will lay another scheme.	-	-	-
83415	別の実例を教えてください。	Please show me another example.	Geef me een ander voorbeeld alsjeblieft.	-	-
83416	別の時計を見せてください。	Show me another watch.	-	Zeigen Sie mir eine andere Uhr.	-
83417	別の仕事を見つけました。	I've found another job.	-	-	-
83418	別の言い方で言ってみよう。	Let me put it in another way.	-	-	-
83419	別の局面では、新しい時代への予測が見られた。	On another plan there was the prediction of a new age.	-	-	-
83420	別の機会を待て。	Wait for a second chance.	-	-	-
83421	別の機会に誘ってね。	Give me a rain-check.	-	-	-
83422	別の機会にお役に立てることを願っています。	I hope that I will be able to help you at some other time.	-	-	-
83423	別の機会にお願いできませんか。	Could you make it another time?	-	-	-
83424	別の鞄を見せてください。	Show me another bag.	-	Zeigen Sie mir eine andere Tasche.	-
83425	別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。	It may help to look at the problem from another angle.	-	-	-
83426	別の角度から問題を検討する。	We will consider the problem from a different angle.	-	-	-
83427	別のを買わせて下さい。	Let me buy you another one.	-	-	-
83428	別のを買わせてもらえるかなあ。	Can I get you another one?	-	-	-
83429	別のを見せて下さい。	Please show me another one.	-	-	-
83430	別のを見せてもらえませんか。	Could you show me another one, please?	-	-	-
83431	別のを見せてくれませんか。	Would you please show me another one?	-	-	-
83432	別のをいただけますか。	Would you bring me another one, please?	-	-	-
83433	別のセーターを買ったので現在２１になりました。	I just bought another sweater. Now I have 21!	-	-	-
83434	別のカメラを見てください。	Show me another camera.	-	Zeige mir noch eine andere Kamera.	-
83435	別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。	I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.	-	-	-
83436	別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。	There is no need to be frightened. He won't harm you.	-	-	-
83437	別に特定の人をさして言っているのではない。	I am not alluding to any person in particular.	-	-	-
83438	別にサービス料を申し受けます。	The service charge is extra.	-	-	-
83439	別なのを買いたい。	I want to buy another.	-	-	-
83441	壁を塗るつもりです。	We're going to paint the wall.	-	-	-
83442	壁を塗り終えたら、すぐに帰宅してもいいよ。	As soon as you get the wall painted, you can go home.	-	-	-
83443	壁を塗っている人は私のお父さんだ。	The man painting the wall is my father.	-	-	-
83444	壁は落書きだらけだ。	-	-	-	-
83445	壁は内側が白くて外側は緑である。	The wall is white within and green without.	-	Die Wand ist nach innen hin weiß und nach außen hin grün.	-
83446	壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。	The fence fell with a great crash.	-	-	-
83447	壁はツタで覆われている。	The walls are hidden by ivy.	-	-	-
83448	壁はぬりかえなければなりませんか。	Must I repaint the wall?	-	-	-
83449	壁はざらざらとした石で出来ていた。	The wall was made of rough stones.	-	-	-
83450	壁の注意書を見なさい。	Look at the notice on the wall.	-	-	-
83451	壁の地図を注意して見なさい。	Look at the map on the wall carefully.	-	-	-
83452	壁の色は床の色とそぐわない。	The color of the wall clashes with that of the floor.	-	-	-
83453	壁の絵を見て。	Look at the picture on the wall.	-	-	-
83454	壁の絵が彼の目に留まった。	His eye fell on the picture on the wall.	-	-	-
83455	壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。	The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.	-	-	-
83456	壁に帽子とコートがかかっていた。	There were a hat and a coat on the wall.	-	-	-
83457	壁に地図がかかっています。	There is a map on the wall.	-	-	-
83458	壁に書かれた文字を判読しようとした。	We tried to make out the letters written on the wall.	-	-	-
83459	壁に手をつけ！	Up against the wall!	-	-	-
83460	壁に耳あり障子に目あり。	Walls have ears, shouji have eyes.	-	-	-
83461	壁に時計が掛かっている。	There is a clock on the wall.	-	-	-
83463	壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。	The picture on the wall was painted by Picasso.	-	-	-
83464	壁に絵が掛かっている。	There is a picture on the wall.	-	-	-
83465	壁に何枚かの絵があります。	There are some pictures on the wall.	-	-	-
83466	壁に映った彼の影は悲しそうだった。	His shadow on the wall looked sad.	-	-	-
83467	壁により掛かるな。	Don't lean against the wall.	-	-	-
83468	壁にもたれるな。	Don't lean against the wall.	-	-	-
83469	壁にもたれかかるな。	Don't lean against the wall.	-	-	-
83470	壁にボブの絵がかかっている。	There is a portrait of Bob on the wall.	-	Dort ist ein Portrait von Bob an der Wand.	-
83471	壁にペンキが塗られた。	The wall was coated with paint.	-	-	-
83472	壁にピカソの絵が掛かっている。	There is a Picasso on the wall.	-	-	-
83473	壁には肖像画が飾ってあった。	A portrait was hung on the wall.	-	-	-
83474	壁には絵が何枚かかけてあった。	The walls were hung with some pictures.	-	-	-
83475	壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。	On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano.	-	-	-
83476	壁にたくさんの絵がかかっている。	There are many paintings on the wall.	-	-	-
83479	壁が地震で崩れた。	The wall gave way in the earthquake.	-	-	-
83480	壁が屋根全体の重さを支えていた。	The walls supported the entire weight of the roof.	-	Die Wände trugen das gesamte Gewicht des Dachs.	-
83481	壁からペンキが剥げ始めていた。	The paint was coming off the wall.	-	-	-
83482	米文学の蔵書がたくさんある。	I have a large library on American literature.	-	-	-
83483	米作は今年は凶作だ。	The rice crop is poor this year.	-	-	-
83484	米作は今年豊作だ。	The rice crop is large this year.	-	-	-
83485	米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。	The Fed is trying to stave off a run on the banks.	-	-	-
83486	米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。	The Federal Reserve slashed interest rates.	-	Die Zentralbank der Vereinigten Staaten hat den Zinssatz gesenkt.	-
83487	米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。	In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.	-	-	-
83488	米国大統領は今来日中です。	The President of the United States is now in Japan.	-	-	-
83489	米国全土では毎年膨大な数の若者が大学にはいる。	Throughout the United State large numbers of young people enter college every year.	-	-	-
83490	米国政府は日本を開国させようと試みた。	The U.S. Government made an attempt to open Japan's doors.	-	-	-
83491	米国人は、人が稼ぐ金額をその人の能力を測る尺度にするといわれている。	Americans are said to regard the amount of money a man makes as a criterion of his ability.	-	-	-
83492	米国人とイギリス人との間の摩擦が高まった。	Friction between the Americans and the British mounted.	-	-	-
83493	米国車のハンドルは左側にある。	Steering wheels of American cars are on the left side.	-	Lenkräder sind in amerikanischen Autos auf der linken Seite.	-
83494	米国は民主国家である。	The United States of America is a democratic country.	-	-	-
83495	米国は天然資源に富んでいる。	The United States is abundant in natural resources.	-	-	-
83496	米国は代表的な民主国家である。	The United States is typical of the democratic countries.	-	Die USA sind ein repräsentativer demokratischer Staat.	-
83497	米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。	The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.	-	-	-
83498	米国の犯罪者のほとんどは麻薬中毒である。	Many criminals in America are addicted to drugs.	-	Amerikanische Verbrecher sind fast immer drogenabhängig.	-
83499	米国の人民は独立のために戦った。	The people of America fought for their independence.	-	Das amerikanische Volk kämpfte für die Unabhängigkeit.	-
83500	米国の親の中には、息子を麻薬に近づけないためにフットボールを勧めるものが多い。	Many American parents encourage their sons to play football to keep them away from drugs.	-	-	-
83501	米国のペンフレンドと文通し始めて１年になる。	I have been corresponding with a pen pal in the USA for a year.	-	-	-
83502	米国では多くの民族が生活している。	Many races live together in the United States.	-	-	-
83503	米国では酒類に税金をかける。	They charge tax on liquor in the U.S.	-	-	-
83504	米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行２２回のうち、３回の飛行で事故が発生したとのことです。	NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.	-	-	-
83505	米価は政府によって統制されている。	Rice prices are regulated by the government.	-	Der Reispreis wird durch die Regierung reguliert.	-
83506	米は暖かい国でできる。	Rice grows in warm countries.	Rijst groeit in warme landen.	Reis wächst in warmen Ländern.	-
83507	米は暖かい気候の下で成長する。	Rice grows in warm climates.	-	-	-
83508	米は暖かい気候のところで育つ。	Rice grows in warm climates.	-	-	-
83509	米は世界の多くの地域で作られています。	Rice is grown in many parts of the world.	-	-	-
83510	米はそれら主要商品の一つだ。	Rice is one of those staple commodities.	-	-	-
83511	米はそこならすぐさばける。	Rice will find a ready market there.	-	-	-
83512	米はキロ単位で売られる。	Rice is sold by the kilogram.	-	Reis wird in Kilo verkauft.	-
83513	米はこの地方の主な農作物です。	Rice is the chief crop in this area.	-	-	-
83514	米はｋｇ単位で売られている。	Rice is sold by the kilogram.	-	-	-
83515	米の値段が再び上がっている。	The price of rice is going up again.	-	-	-
83516	米の値段が下がった。	The price of rice has come down.	-	Der Preis für Reis ist gefallen.	-
83517	米の値段が３パーセント上がった。	The price of rice rose by three percent.	De prijs van rijst steeg met drie procent.	Reis ist um drei Prozent teurer geworden.	-
83518	米の生産高は減ってきた。	Production of rice has decreased.	-	-	-
83519	米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。	A poor rice harvest will get us into real trouble.	-	-	-
83520	米の価格が３パーセント以上あがった。	The price of rice rose by more than three percent.	-	-	-
83521	閉会した。	The meeting was closed.	-	-	-
83522	閉じた口の中に蝿はとび込まない。	A fly does not fly into a shut mouth.	-	-	-
83523	並んでお待ちください。	Wait in line, please.	-	Bitte anstellen!	-
83524	柄にもないことを言うな。	Don't speak out of line.	-	-	-
83525	弊社は機械パーツの輸入を行っています。	We specialize in the import of machinery parts.	-	-	-
83526	弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。	Allow us to describe our products and our business operations.	-	-	-
83527	弊社の会社案内を同封いたします。	Enclosed is our company profile.	-	-	-
83528	弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。	Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.	-	-	-
83529	弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。	I hope this letter interests you and look forward to your reply.	-	-	-
83530	弊社にご関心いただきありがとうございました。	Thank you for your interest in our company.	-	-	-
83531	平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。	She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.	-	-	-
83532	平和会談は今週始まる。	The peace talks begin this week.	-	Friedensgespräche beginnen diese Woche.	-
83533	平和を望まない人はいない。	There is no one but desires peace.	-	-	-
83534	平和を望まないものはいない。	There is no man but desires peace.	-	-	-
83535	平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。	How much we still have to pay for peace is a riddle.	-	-	-
83536	平和ほど大切なものはない。	Nothing is as important as peace.	-	Nichts ist so wichtig wie Friede.	-
83538	平和はやがて訪れるだろう。	Peace will come to us in time.	-	-	-
83539	平和はとても大切です。	Peace is of great importance.	-	-	-
83540	平和の反対は戦争である。	The obverse of peace is war.	-	-	-
83541	平和に満足している人は、幸せである。	Happy is a man who lives in peace and content.	-	-	-
83542	平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。	They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.	-	-	-
83543	平和と安全を誰が望まないであろう。	Who doesn't hope for peace and security?	-	-	-
83544	平和と安全を切望しない人はいない。	There is no one but longs for peace and security.	-	-	-
83545	平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。	They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.	-	-	-
83546	平和しか世界を救うことはできない。	Nothing but peace can save the world.	-	Nur Frieden kann die Welt retten.	-
83547	平野を横切って水路が枝分かれしている。	The waterways ramify across the plain.	-	-	-
83548	平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。	Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer.	-	-	-
83549	平熱です。	My temperature is normal.	-	-	-
83550	平日料金と休日料金で、１万円も違うんだ。	You have to pay 10,000 yen extra on holidays.	-	Die Gebühr an Werktagen und an Feiertagen unterschiedet sich sogar um 10000 Yen.	-
83551	平日は比較的混んでいないようです。	It seems less crowded during the week.	-	-	-
83552	平等は憲法で保障されている。	Equality is guaranteed by the Constitution.	-	-	-
83553	平等は憲法で守られている。	Equality is guaranteed by the Constitution.	-	-	-
83554	平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。	Thank you very much for patronizing our store for a long time.	-	-	-
83555	平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。	You will lose your position if you don't keep your temper.	-	-	-
83556	平常通り営業いたします。	Business as usual.	-	-	-
83557	平山先生は大変良い先生です。	Mr Hirayama is a very good teacher.	-	Herr Hirayama ist ein sehr guter Lehrer.	-
83558	平山先生は大変上手く教える。	Mr Hirayama teaches very well.	-	-	-
83559	平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。	Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis.	-	-	-
83560	平均的長さは７時間４５分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。	The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need.	-	-	-
83561	平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。	She is almost as intelligent as an average human child.	-	-	-
83562	平均台の上にまたがりなさい。	Get yourself astride the balance beam.	-	Steige auf den Schwebebalken.	-
83563	平均気温が上昇した。	The average temperature has gone up.	De gemiddelde temperatuur is gestegen.	Die Durchschnittstemperatur ist gestiegen.	-
83564	平均して１日何マイル歩きますか。	On an average how many miles do you walk a day?	-	-	-
83565	平均して、月に二回映画を見に行きます。	On an average, I go to the movies twice a month.	-	-	-
83566	平気だよ。	I'm cool with that.	-	Das macht nichts.	-
83567	平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。	I can swim on my front but not on my back.	-	-	-
83568	平易英語で書くようにしなさい。	Try to write in plain English.	-	-	-
83569	平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。	Written in plain English, this book is easy to read.	-	-	-
83570	平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。	Written in plain English, the book is suitable for beginners.	-	-	-
83571	平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。	Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.	-	-	-
83572	平らな土地には山も丘もない。	Flat land has no mountains or hills.	-	-	-
83573	平なべを火からおろしなさい。	Take the pan off the fire.	-	-	-
83574	塀の上には割れたガラスがありました。	There was broken glass on top of the wall.	-	-	-
83575	塀の向う側のりんごは一番おいしい。	The apples on the other side of the wall are the sweetest.	-	-	-
83576	塀に登るな。	Don't climb up the wall.	-	-	-
83577	塀にボールを投げつけてはいけない。	Don't throw a ball against the wall.	-	-	-
83578	ヒラリさんは塀にはしごをかけた。	Hillary rested the ladder against the wall.	-	-	-
83579	兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。	The soldiers were all supplied with a map of the place.	-	-	-
83580	兵隊は暗闇で四方に目を配った。	The soldier kept a sharp lookout in the darkness.	-	-	-
83581	兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。	The soldiers seized food from the people they conquered.	-	-	-
83582	兵隊が町への道を封鎖した。	Soldiers barred the way to the city.	-	Soldaten blockierten den Weg zur Stadt.	-
83583	兵隊が橋を見張っていた。	The soldiers were guarding the bridge.	-	-	-
83584	兵士達は夜明け前に山の麓に着いた。	The soldiers got to the foot of the hill before dawn.	-	-	-
83585	兵士達は平和記念碑を建てた。	The soldiers have erected a peace monument.	-	-	-
83586	兵士達は戦う勇気をなくした。	The soldiers lost the courage to fight.	-	-	-
83587	兵士達は厳戒体制にあった。	The soldiers were on the alert.	-	-	-
83588	兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。	The soldiers headed for the frontier with caution.	-	-	-
83589	兵士達はその命令に従うことを否定した。	The troops refused to obey the command.	-	-	-
83590	兵士達はその命令に従うことを拒否した。	The troops refused to obey the command.	-	-	-
83591	兵士達はかろうじて死をまぬがれた。	The soldiers narrowly escaped death.	-	-	-
83592	兵士は命令を実行しなければならない。	Soldiers must carry out their orders.	-	-	-
83593	兵士は武装する。	Soldiers bear arms.	-	-	-
83594	兵士は町へ向かって前進した。	The soldiers advanced toward the town.	-	-	-
83595	兵士は進撃を命じられた。	The soldiers were ordered to make an attack.	-	-	-
83596	兵士は自分の命を犠牲にして友人を救った。	The soldier saved his friend at the cost of his own life.	-	Der Soldat opferte sein eigenes Leben, um seinen Freund zu retten.	-
83597	兵士は穴の中に避難した。	The soldier took shelter in the foxhole.	-	-	-
83598	兵士は苦痛でうめいた。	The soldier groaned with pain.	-	-	-
83599	兵士は皆勇敢だった。	All the soldiers were gallant.	-	Alle Soldaten waren tapfer.	-
83600	兵士はその男に銃を向けた。	The soldier aimed his gun at the man.	-	-	-
83601	兵士はしばしば危険に直面しなければならない。	A soldier often has to confront danger.	-	-	-
83602	兵士の食料が底をつきかけている。	The soldiers' food supply is running out.	-	-	-
83603	兵士たちは夜明け前にその丘のふもとに着いた。	The soldiers got to the foot of the hill before dawn.	-	-	-
83604	兵士たちは敵の陣地へ向かって進んでいた。	The soldiers were making for the enemy camp.	-	-	-
83605	兵士たちは足踏みをしていた。	The soldiers were marking time.	-	-	-
83606	兵士たちは敵の攻撃に抵抗した。	The soldiers resisted the enemy attack.	-	Die Soldaten trotzten der Attacke des Feindes.	-
83607	兵士たちは戦いの準備が出来ている。	The soldiers are ready for battle.	-	-	-
83608	兵士たちは自分たちの陣地から退いた。	The soldiers retreated from their positions.	-	Die Soldaten zogen sich aus ihrer Stellung zurück.	-
83609	兵士たちは故国のために死ぬ覚悟が出来ていた。	The soldiers were ready to die for their country.	-	-	-
83610	兵士たちは故国が恋しくてならなかった。	The soldiers ached for their homeland.	-	-	-
83611	兵士たちは剣をきらきらさせながら行進していた。	The soldiers were marching with their swords shining.	-	-	-
83612	兵士たちは決して降伏しないように言われた。	The soldiers were told never to surrender.	-	-	-
83613	兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。	The soldiers proceeded to the frontier with caution.	-	-	-
83614	兵士たちは危険な事に慣れている。	Soldiers are used to danger.	-	Soldaten sind Gefahr gewohnt.	-
83615	兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。	The soldiers were animated by the song.	-	-	-
83616	兵士たちの使命はその橋を破壊することだった。	The soldiers' mission was to destroy the bridge.	-	Die Mission der Soldaten war es, die Brücke zu zerstören.	-
83617	兵士が全員並んで立っていた。	All the soldiers stood side by side.	-	-	-
83618	兵庫大学に入りました。	I have got into Hyogo University.	-	-	-
83619	兵庫大学に通っています。	I go to Hyogo University.	-	-	-
83620	兵庫県の人口はどれぐらいですか。	What is the population of Hyogo prefecture?	-	-	-
83621	聞こえる音は時計のカチカチという音だけだった。	The only sound to be heard was the ticking of the clock.	-	-	-
83622	聞こえるようにもっと大きな声で話して下さい。	Talk louder so that I may hear you.	-	-	-
83623	聞こえませんよ。	I can't hear you.	-	-	-
83624	聞こえますか。	Can you hear me?	Kun je me horen?	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
83625	聞こえないよ。	I can't hear it.	-	Ich höre es nicht.	-
83626	聞けば聞くほどますます面白くなる。	The more I hear, the more interesting it becomes.	-	-	-
83627	聞けば彼は村ではひとかどの人物だとか。	I hear he is somebody in his village.	-	-	-
83628	聞け、見よ、しかし黙っていよ。	Hear and see and be still.	-	-	-
83629	聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥。	Nothing is lost for asking.	-	Fragen kostet nichts.	-
83630	聞くところによると、彼は村ではひとかどの人物だそうだ。	I hear he is somebody in his village.	-	-	-
83632	聞きたくてたまらない。	I'm all ears.	-	-	-
83633	聞きたいわ？	Want to know?	-	-	-
83634	聞きたいの、私は。	I need to hear it.	-	-	-
83635	聞きあきた。	I am tired of hearing that.	-	-	-
83636	聞かないでくれ。	Don't ask.	-	Frag nicht.	-
83637	聞える旋律は美しいが、聞えない旋律はさらに美しい。	Heard melodies are sweet, but those unheard are sweeter.	-	-	-
83638	聞いてるの？	Do you hear me?	-	Hörst du mich?	-
83639	聞いてよ。	You know what?	-	-	-
83640	聞いていないといけないのでいうけれど、私は２時間もまってたのよ。	In case you haven't noticed, I've been waiting for two hours.	-	-	-
83641	聞いて、聞いて！	Listen to this!	-	-	-
83642	聞いた事をなんでもかんでも信じてはいけない。	Don't believe everything you hear.	-	Glaub nicht alles, was du hörst.	-
83643	聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。	From what I've heard, their marriage is on the rocks.	-	-	-
83644	聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。	According to what I heard, he went over to America to study biology.	-	-	-
83645	それについて聞いたことがある人は誰もいなかった。	Nobody had ever heard of it.	-	-	-
83646	文明人も一皮むけば野蛮人。	Look under the skin of a civilized man and you will find a barbarian.	-	Schau einem zivilisierten Mensch unter die Haut, und du findest einen Barbaren.	-
83648	文明は今や核戦争に脅かされている。	Civilization is now threatened by nuclear war.	-	-	-
83649	文明の進歩がとても速い。	The progress of civilization is very rapid.	-	-	-
83650	文明が進めば進むほど人間は自然にあこがれる。	The more civilization advances, the more people long for nature.	-	-	-
83651	文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。	As civilization advances, poetry almost necessarily declines.	-	Im Zuge des Aufstiegs der Zivilisation muss die Poesie fast notwendig darniedergehen.	-
83652	文無しなんだ。	I'm broke.	-	-	-
83653	文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。	You should try to produce grammatical sentences.	-	-	-
83654	文法は、私の大嫌いなものですが、ためになります。	Grammar, which I hate, is good for me.	-	-	-
83655	文法の授業が難しくなった。	I got the grammar lesson without difficulty.	-	-	-
83656	文法の原則が含まれている。	There are grammatical principles involved.	-	-	-
83657	文法の基本原則はそれほど難しくはない。	The basic principles of grammar are not so difficult.	-	-	-
83658	文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。	Your composition is correct, as far as grammar is concerned.	-	-	-
83659	文法なんかくそくらえだ。	Grammar be hanged.	-	-	-
83660	文夫は正直だから皆彼が好きだ。	Everyone likes Fumio because he is honest.	-	-	-
83661	文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。	Style is to the writer what color is to the painter.	-	-	-
83662	文章は大文字で書き始めなくてはならない。	You must begin a sentence with a capital letter.	-	-	-
83663	文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。	Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.	-	-	-
83664	文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。	Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.	-	-	-
83665	文句を言っても始まらないだろ。	Complaining won't change anything.	-	-	-
83666	文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。	Stop complaining and do as you're told.	-	Hör auf, dich zu beschweren, und tu, was man dir sagt!	-
83667	文句を言うな。お前は行かなければならない。	Don't complain. You have to go.	-	-	-
83668	文句を言うな。	Don't complain.	-	Beschwer dich nicht.	-
83669	文句をいうなよ身から出た錆だぞ。	Don't complain about that. You've asked for it.	-	-	-
83670	文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。	Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?	-	-	-
83671	文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。	If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.	-	-	-
83672	文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。	Reading literary criticism is very helpful to understanding literature.	-	-	-
83673	文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。	From a literary point of view, his work is a failure.	-	-	-
83674	文学を読めば心が養われる。	Reading of literature nourishes the mind.	-	-	-
83675	文学は私たちに人間性について教えてくれる。	Literature teaches us about humanity.	-	-	-
83676	文学は我々に人間性について教えてくれる。	Literature teaches us about humanity.	-	-	-
83677	文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。	Literature reflects human activity as carried on by the best minds.	-	-	-
83678	文学の講義をする。	I will lecture on literature.	-	-	-
83681	文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。	The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all.	-	-	-
83682	文化祭は先月開催された。	Our school festival was held last month.	-	-	-
83683	文化遺産は後世に伝えられる。	A cultural heritage is handed down to posterity.	-	-	-
83684	我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。	We have to consider the problem in the light of cultural differences.	-	-	-
83685	文化は世代から世代へと伝えられる。	Culture is handed down from generation to generation.	-	-	-
83686	文化は国々によって異なる。	Countries differ in culture.	-	-	-
83687	文化は言語を破壊する。	Culture destroys language.	-	-	-
83688	文は武に勝る。	The pen is mightier than the sword.	-	-	-
83689	文は大文字で始まる。	Sentences begin with a capital letter.	-	-	-
83690	文は人なり。	The style is the man himself.	-	-	-
83691	文の前後関係から単語の意味を知る。	Get the meaning of a word from its context.	-	-	-
83692	文の初めには大文字が用いられる。	A capital letter is used at the beginning of a sentence.	-	-	-
83693	文の最初の語はすべて大文字ではじめなければならない。	The first word of every sentence should be capitalized.	-	-	-
83694	文には普通、主語と動詞がある。	A sentence normally has a subject and a verb.	-	Ein Satz hat normalerweise ein Subjekt und ein Verb.	-
83695	雰囲気はいささか緊張したものになることがある。	The atmosphere can become rather strained.	-	-	-
83696	雰囲気がいやだった。	The atmosphere was uncomfortable.	-	-	-
83697	紛争のない人間社会はありえない。	There can be no human society without conflict.	-	-	-
83698	銅像が粉々になった。	The bronze statue was broken into pieces.	-	-	-
83699	粉と卵２個を混ぜなさい。	Mix the flour with two eggs.	-	-	-
83700	奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。	When the excitement died down, the discussion resumed.	-	-	-
83701	分別のある人ならそんなことはいわないだろう。	A man of prudence wouldn't say such things.	-	-	-
83702	分別のある人なら、人前でそんな事は言わないだろう。	A sensible man wouldn't say such a thing in public.	-	-	-
83703	分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。	A man of sense would be ashamed to do so.	-	Ein Mann von Einsicht würde sich schämen, so etwas zu tun.	-
83704	分別ある人というのは良識を働かす人である。	A sensible person is one who uses good sense.	-	-	-
83705	分相応の暮らしをするように努めなさい。	Try to live within your income.	-	-	-
83706	分相応の暮らしをするようにすべきだ。	You should try to live within your income.	-	-	-
83707	分相応に暮らせ。	Cut your coat according to your cloth.	-	-	-
83708	分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。	In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.	-	-	-
83709	分子Ｄの運動の観察に基づき、可能な出口が３つ存在するようシステムに変更を加える。	Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.	-	-	-
83710	分割払いでよろしいですか。	Can I buy it on easy payment?	-	Kann ich das auf Raten zahlen?	-
83711	分けて出してもらえますか。	We'd like to split it. Could you bring it to us on two plates?	-	-	-
83712	分かる、分かる。	I know what you mean.	-	-	-
83713	分かるような気がする。	I think I understand.	Ik denk dat ik het snap.	Ich glaube, dass ich verstehe.	-
83714	分かり次第お電話いたします。	We will contact you as soon as we know.	-	Sobald ich es weiß, werde ich anrufen.	-
83716	分かりますかと尋ねると彼はうなずいた。	He nodded when I asked if he understood.	-	-	-
83717	分かりますか。	Do you follow?	-	Verstehen Sie?	-
83718	分かりました。気をつけて運転してください。	Okay. Drive safely.	-	-	-
83719	分からない時は遠慮なく御質問下さい。	Don't hesitate to ask questions if you don't understand.	-	Zögern Sie nicht, zu fragen, wenn Sie etwas nicht verstehen.	-
83720	分からない語に印をつけなさい。	Mark the words that you cannot understand.	-	-	-
83721	分からない言葉に印を付けなさい。	Mark the words which you cannot understand.	-	-	-
83722	分からないよ。	Who knows?	-	-	-
83723	分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。	Ask me whenever you're in doubt.	-	-	-
83724	分かってるんだけど、どうしようもないのよ。	I know but I can't help it.	-	-	-
83725	分かってるよ。	I understand.	-	-	-
83727	分かってるの。	Do you get it?	-	-	-
83728	分かったでしょう。外国語を勉強しなければいけません。	You see? You must study a foreign language.	-	-	-
83729	分かったでしょう。	You see?	-	-	-
83730	物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。	Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics.	-	-	-
83731	物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。	Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.	-	-	-
83732	物理学は基本的な自然科学である。	Physics is a fundamental natural science.	-	-	-
83733	物理学は基礎的な自然科学である。	Physics is a fundamental natural science.	-	Physik ist eine grundlegende Naturwissenschaft.	-
83734	物理学は学ぶのが簡単ではない。	Physics is not easy to learn.	-	Physik ist nicht leicht zu lernen.	-
83735	物理学と化学とどちらがお好きですか。	Which do you like better, physics or chemistry?	-	-	-
83736	物理は私の好きな科目だ。	Physics is my favorite subject.	-	-	-
83737	物理は私の苦手な学科です。	Physics is my weak subject.	-	-	-
83738	物理なんてまっぴらだ。	Physics be hanged!	-	-	-
83739	物忘れがひどいのです。	I have become forgetful.	-	-	-
83740	物置に鍵をかけるのを忘れちゃった。	I forgot to lock the storeroom.	-	-	-
83741	物体は固体、液体、気体として存在する。	Matter can exist as a solid, liquid, or gas.	-	-	-
83742	物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。	It's the most beautiful night I've seen since I can remember.	-	-	-
83743	物質的な生活水準が今日ほど高かったことはない。	Material standards of living were never higher.	-	-	-
83744	物質は温度によって形を変える。	Matter changes its form according to temperature.	-	-	-
83745	物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。	The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.	-	-	-
83746	物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。	When matter is changed chemically, chemical energy is given off.	-	-	-
83747	物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。	We can hardly settle things by theory alone.	-	-	-
83748	物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。	One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.	-	-	-
83749	物事を整頓するのはとても難しい。	It's very difficult to put things in order.	-	-	-
83750	物事を実際的な見地から見ようとしなければならない。	You should try to see things from the practical point of view.	-	-	-
83751	物事を自分でするよう努めなさい。	Try to do things for yourself.	-	-	-
83752	物事を行うには、いくら注意してもし過ぎることはない。	In doing things, we cannot be too careful.	-	-	-
83753	物事をじっくり考える慎重派です。	I'm the type who likes to think things over very carefully.	-	-	-
83754	物事をいいかげんにするな。	Don't do things by halves.	-	-	-
83755	物事をあわててすると、間違いをします。	You make mistakes if you do things in a hurry.	-	-	-
83756	物事をあるがままに受け取れ。	Take things as they are.	-	Nimm die Dinge, wie sie kommen.	-
83757	物事をありのままに見なさい。	Try to see things as they are.	-	-	-
83758	物事は中途半端にするなかれ。	Don't leave things half done.	-	-	-
83759	物事は中途半端にするな。	Never do things by halves.	-	Mach keine halben Sachen.	-
83760	物事は重なって起こる。	It never rains but it pours.	-	-	-
83761	物事はあるがままに見よ。	See things as they are.	-	-	-
83762	物事はありのままに見るようにしなさい。	Try to see things as they are.	-	-	-
83763	物事の明るい面を見なさい。	Look at the sunny side of things.	-	-	-
83764	物事には限度がある。	There is a limit to everything.	-	-	-
83765	物事には（がまんにも）限界がある。	One must draw the line somewhere.	-	-	-
83766	物事がそんなにゆっくり変化する世界は気にならない。	I don't like a world where things change so slowly.	-	-	-
83767	物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。	Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.	-	-	-
83768	物腰から彼が軍人であることは歴然としていた。	His bearing announced him as a military man.	-	-	-
83769	物語は結末に近づいた。	The story drew to a conclusion.	-	Die Erzählung näherte sich einem Ende.	-
83770	物語はますます面白くなった。	The story got more and more interesting.	-	-	-
83771	物語はますます面白くなかった。	The story got more and more exciting.	-	-	-
83772	物語の結末はどうでしたか。	How about the last part of the story?	-	-	-
83773	物語の筋はある島を舞台に展開する。	The action of the story takes place on an island.	-	-	-
83774	物言わぬ友達は今朝死んだ。	My poor dumb friend died this morning.	-	-	-
83775	物言えば唇寒し・馬鹿ほど言いたがる。	He knows most who speaks least.	-	-	-
83776	物価指数はこれまでの最高に達した。	The price index hit an all-time high.	-	-	-
83777	物価を調査するために委員会が設立された。	A committee was constituted to investigate prices.	-	-	-
83778	物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。	Several factors operated to help prices go up.	-	-	-
83779	物価は毎年上昇してきた。	Prices have soared every year.	-	-	-
83780	物価は毎日アップしている。	Prices are going up every day.	-	-	-
83781	物価は上昇傾向にある。	Prices are on the upward trend.	-	-	-
83782	物価は上昇し続けた。	Prices continued to rise.	-	-	-
83783	物価は上昇していた。	Commodity prices were rising.	-	-	-
83784	物価は上がる一方だ。	Prices go on rising.	-	-	-
83785	物価は上がり目だった。	Prices showed a tendency of going up.	-	-	-
83786	物価は上がり続けるだろう。	Prices will continue to go up.	-	-	-
83787	物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の４人に１人は考えている。	One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.	-	-	-
83788	物価は現状のまま続くだろう。	Prices will continue as they are.	-	Die Preise bleiben, wie sie sind.	-
83789	物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。	Far from falling, the prices of commodities went on rising.	-	-	-
83790	物価はやがて上がるだろう。	Prices will rise in course of time.	-	-	-
83791	物価はまもなく下がるはずだ。	Prices ought to come down soon.	-	-	-
83792	物価はマッキンリーよりも高くなった。	Prices have climbed higher than Mount McKinley.	-	-	-
83793	物価はまだ上昇中である。	Prices are still on the rise.	-	-	-
83794	物価はますます上昇しています。	The prices are going up higher and higher.	-	-	-
83795	物価はずっと上がりつづけている。	Prices have been rising steadily.	-	Die Preise steigen unaufhörlich.	-
83796	物価はここ十年間着実に上がっている。	Prices have risen steadily during the past decade.	-	-	-
83797	物価は２年前の２倍である。	Prices are double what they were two years ago.	-	-	-
83798	物価は１０年前の倍になっている。	Prices are double what they were ten years ago.	-	-	-
83799	物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。	Rising costs are fueling anxieties among consumers.	-	-	-
83800	物価の高騰が家計を圧迫している。	The rise in prices is pressing our family budget.	-	-	-
83801	物価が突然下がった。	Prices dropped suddenly.	-	Die Preise sind plötzlich gefallen.	-
83802	物価が天井知らずに上がる。	Prices keep on soaring.	-	-	-
83803	物価が上昇している。	Prices are rising.	-	-	-
83804	物価が上っている。	Prices are rising.	-	-	-
83805	物価が上がりつつある。	Prices are going up.	-	-	-
83806	物価が上がるのは確かだ。	It is certain that prices will go up.	-	-	-
83807	物価が上がっている。	Prices are going up.	-	-	-
83808	物価が上がった。	The price rose.	-	Die Preise sind gestiegen.	-
83809	物価が高いと不平を言う主婦が多い。	Many wives complain about high prices.	-	Viele Hausfrauen beklagen sich, dass die Preise hoch seien.	-
83810	物価が下がった。	The prices have gone down.	-	Die Preise sind gefallen.	-
83811	物価が急騰した。	Prices have jumped.	-	-	-
83812	物価が安くなるだろう。	The prices will come down.	-	-	-
83813	物価がまた上がろうとしている。	Prices are about to go up again.	-	-	-
83814	物価がまた上がるそうだ。	It is said that prices are going to rise again.	-	-	-
83815	物価がどんどん上昇してきている。	Prices have been climbing steadily.	-	-	-
83816	物価がそんなに安いと聞いて私たちはびっくりした。	It amazed us to hear that things were so cheap.	-	-	-
83817	物価がこんなに高いと、今年は新しいスーツなしですますことにしよう。	With prices so high, I will do without a new suit this year.	-	-	-
83818	物音一つ聞こえなかった。	Not a sound was heard.	-	-	-
83819	物音で彼女は目を覚ました。	A noise woke her up.	-	Ein Geräusch weckte sie auf.	-
83820	物音が聞こえたような気がした。	I fancied that I heard a noise.	-	-	-
83821	物音が聞こえたようだ。	I fancy that I heard a noise.	-	-	-
83822	物を有るがままにみようよしなさい。	Try to see things as they really are.	-	-	-
83824	物を読めるだけの明るさだ。	There is enough light to read by.	-	-	-
83825	物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。	The sight memory organ is below the hypothalamus.	-	-	-
83826	物を作るとなると、私は不器用です。	When it comes to making things, I'm all thumbs.	-	Wenn ich Dinge herstellen soll, habe ich zwei linke Hände.	-
83827	物をもらうのに好みは言えない。	Beggars can't be choosers.	-	Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.	-
83829	物は試し。	You'll never know unless you try.	Niet geschoten is altijd mis.	-	-
83830	物は試しにやってはみたけれど、このプログラムつくり、僕が太刀打ちできるような簡単なものじゃなかったね。	I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for.	-	-	-
83831	物には時節、番茶も出花。	There is a time for all things.	-	-	-
83832	物はすべて一括して買うとやすい。	You can get anything less expensive in bulk.	-	-	-
83833	物には限界というものがある。	Everything has its limit.	-	-	-
83834	物が二重に見えます。	I see double.	-	-	-
83835	物がよく見えません。	I can't see well.	-	Ich kann nicht sehr gut sehen.	-
83836	仏教はインドに起源を発した。	Buddhism had its beginnings in India.	-	Der Buddhismus nahm seinen Ursprung in Indien.	-
83837	仏教は５３８年に日本に渡来した。	Buddhism was introduced into Japan in 538.	-	-	-
83838	仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。	Is it difficult to act according to Buddhist principles?	-	-	-
83839	仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。	The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.	-	-	-
83840	仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。	The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.	-	-	-
83841	仏の顔も三度。	You can only go so far.	-	-	-
83842	沸騰している湯に塩を入れなさい。	Put some salt into the boiling water.	-	Gib Salz in das kochende Wasser.	-
83843	払わせてください。	Let me pick up the check.	Laat mij alstublieft betalen.	Lass mich bezahlen.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
83844	払えるかどうか分からないざます。	I'm not sure I can afford it.	-	-	-
83845	払う金があれば、払えるのだが。	If I had money enough, I could pay you.	-	-	-
83846	払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。	For a refund, you must return the item unopened.	-	Um Ihr Geld zurückzuerhalten, senden Sie die Ware bitte ungeöffnet zurück.	-
83847	払い戻しはどうしたらいいのですか。	How do I get reimbursed?	-	Wie erhalte ich eine Kostenerstattung?	-
83848	払い戻してください。	I'd like to get a refund.	-	Ich hätte gerne eine Kostenerstattung.	-
83849	支払いは割り勘にしよう。	Let's split the bill.	-	Teilen wir uns die Rechnung.	-
83850	覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。	Masked men held up the passengers and robbed them of their money.	-	-	-
83851	複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。	Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.	-	-	-
83852	複写機の紙を切らしたよ。	We've run out of paper for the photocopier.	-	-	-
83853	複雑炭水化物って何か知ってますか。	Do you know anything about complex carbohydrates?	Weet je iets van complexe koolhydraten?	-	-
83854	複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。	The pain from the compound fracture was almost intolerable.	-	-	-
83855	腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。	In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home.	-	-	-
83856	腹痛があります。	I have a stomachache.	Ik heb buikpijn.	-	-
83857	腹を立てるのもあたりまえだな。	It's natural that she should get angry.	-	-	-
83858	腹を立てるな。	Don't get angry.	-	-	-
83859	腹を立てると彼はよく口汚くののしる。	He often swears when he is angry.	-	-	-
83860	腹を立てると結局は損だ。	It never pays to lose your temper.	-	-	-
83861	腹を立てないで。	Don't lose your temper.	-	Verlier nicht die Beherrschung.	-
83862	腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。	The hungry baby did nothing but cry.	-	-	-
83863	腹を割って話そう。	Let's put all the cards on the table.	-	-	-
83864	腹を割って話し合おう。	Let's talk turkey.	-	-	-
83865	彼は腹をたてた。	He became irritated.	-	Er wurde wütend.	-
83866	腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。	The hungry boys made for the restaurant.	-	-	-
83867	腹が立つときは、１０までかぞえなさい。	When angry, count to ten.	-	Wenn du wütend bist, zähl bis 10.	-
83868	腹が減ったという。	He said that he was hungry.	-	-	-
83869	腹が空いてから食ったんだ。	I'm so hungry, I ate it.	-	-	-
83870	腹がへっては戦ができぬ。	An army travels on its stomach.	-	-	-
83871	腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。	When angry, count ten; when very angry, a hundred.	-	-	-
83872	福田さんの家へちょっとよって行こう。	Let's drop in on the Fukudas.	-	-	-
83873	福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。	Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.	-	-	-
83874	福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。	The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.	-	-	-
83875	福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。	I think welfare isn't enough to go around.	-	-	-
83876	福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。	The importance of welfare cannot be over-emphasized.	-	-	-
83877	福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。	I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.	-	-	-
83878	福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。	Fukuoka is very typical of the kind of town I like.	-	-	-
83879	福引きでカメラが当たった。	I got a camera in a lottery.	-	-	-
83880	服装の決まりはありますか。	Is there a dress code?	-	-	-
83881	服装のこととなると彼女は時代に遅れている。	She is behind the times when it comes to clothes.	-	-	-
83882	服装に関する特別な規則はない。	There are no special rules as regards what clothes we should wear.	-	Es gibt keine besonderen Regeln dafür, was wir anziehen sollten.	-
83883	服装で人を判断してはいけない。	You should not judge a person by his clothes.	-	-	-
83884	服従するよりほかしかたがなかった。	There was nothing for it but to obey.	-	-	-
83885	服従することによって命令することを学べ。	Through obedience learn to command.	-	-	-
83886	服を片づけなさい。	Put your clothes away.	-	-	-
83887	服を着替えなさい。	Change your clothes.	-	-	-
83888	服を着替えて降りてらっしゃい。	Get dressed and come downstairs.	-	-	-
83889	服を着ましたか。	Have you finished dressing?	-	-	-
83890	服は赤、ピンク、青色などであった。	The costumes were red, pink, blue, and so forth.	-	-	-
83891	服の選び方は保守的になってきている。	The choice of clothes has become conservative.	-	-	-
83892	服の選びかたは保守的になってきている。	The choice of clothes has become conservative.	-	-	-
83893	服がぴったり合っていた。	It was a perfect fit.	-	-	-
83894	幅広い選択の余地があったであろうに。	We would have a wide range of alternatives.	-	-	-
83895	幅はどれくらいですか。	How wide is it?	-	-	-
83896	幅の広い川はゆっくりと流れる。	The broad river flows slowly.	-	Der breite Fluss fließt langsam.	-
83897	復讐において、恋愛において、女は男よりも野蛮である。	In revenge and in love woman is more barbarous than man is.	-	-	-
83898	復活祭はもうすぐだ。	Easter is near at hand.	-	-	-
83899	副大統領は大統領のかわりに、その会合で話をした。	The Vice-President talked at the meeting in place of the President.	-	-	-
83900	副大統領は大統領に代わって式典に出席した。	The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.	-	Der Vizepräsident nahm anstelle des Präsidenten an der Feierlichkeit teil.	-
83901	副大統領はメッセージをラジオで伝えた。	The Vice-President transmitted the message by radio.	-	-	-
83902	副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。	According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company.	-	-	-
83903	副作用はありませんか。	Is there any adverse reaction?	-	-	-
83904	副官は戦術の変更を彼に提案した。	The aide suggested a change in tactics to him.	-	-	-
83905	伏せたままでいろ、さもないと撃たれるぞ。	Keep down, or you'll be shot.	-	-	-
83906	風呂場はどこですか。	Where is the bathroom?	Waar is de badkamer?	Wo ist das Badezimmer?	-
83907	風呂へ入ったか。	Did you take a bath?	-	-	-
83908	風呂はついてますか。	Does it have a bathroom?	-	-	-
83909	風呂の支度が出来ました。	I have prepared your bath.	-	-	-
83910	風呂に入り、それから寝なさい。	Take a bath and then go to bed.	-	-	-
83911	風呂に入って暖まった方がいいよ。	You had better take a bath to get warm.	-	Es wäre besser, wenn du ein Bad nehmen und dich aufwärmen würdest.	-
83912	風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。	When I was having a bath, a good idea came to me.	-	-	-
83913	風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。	He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.	-	-	-
83914	風呂に入ったので気分がいっそう良くなった。	A hot bath made me feel much better.	-	-	-
83915	風呂に湯を入れる。	Run hot water into the bath.	-	-	-
83916	風呂が熱すぎるので水を埋めてぬるくする。	As the bath is too hot, I will run some cold water into it.	-	Da das Badewasser zu heiß ist, werde ich kaltes Wasser hinzufüllen, um es abzukühlen.	-
83917	風土病に対する予防接種を受けていたのは１００人中１人にも満たないということが見出された。	It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.	-	-	-
83918	風俗習慣は国によって大きな違いがある。	Manners and customs vary greatly from country to country.	-	-	-
83919	風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下３０度以下であったに違いない。	When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.	-	-	-
83920	風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。	Up and up rose the balloon, until it was seen no more.	-	-	-
83921	風船が木に引っかかっている。	The balloon was caught in the tree.	-	-	-
83922	風船が空に上がっていった。	The balloon went up in the sky.	-	-	-
83923	寝る前に風邪薬を3錠飲んだ。	I took three tablets of a cold medicine before going to bed.	-	Vor dem Schlafengehen habe ich drei Erkältungstabletten genommen.	-
83924	風邪引かないようにコートを着た。	I wore a coat lest I catch a cold.	-	Ich trug einen Mantel, um mich nicht zu erkälten.	-
83925	風邪引いたみたい。	I am getting a cold.	-	-	-
83926	風邪を治すのに三週間かかりました。	It took me three weeks to get over the flu.	-	-	-
83927	風邪を治すのに一週間以上かかった。	It took me more than a week to get over my cold.	-	-	-
83928	風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。	It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.	-	-	-
83929	風邪を治した方がいい。	You should recover from your cold.	-	-	-
83930	風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。	My nose runs whenever I have a cold.	-	-	-
83931	風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。	I went out with my overcoat on for fear of catching cold.	-	-	-
83932	風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。	If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.	-	-	-
83933	風邪を引きかけているようだ。	I'm afraid I'm coming down with a cold.	-	-	-
83934	風邪を引かないように注意しよう。	Let's be careful not to catch a cold.	-	-	-
83935	風邪を引かないように注意しなければいけません。	You'd better be careful not to catch cold.	Je moet voorzichtig zijn geen verkoudheid op te lopen.	-	-
83936	風邪を引かないように気をつけなさい。	Take care not to catch a cold.	-	-	-
83937	風邪を引かないようにビタミンＣをたっぷりとりなさい。	Take lots of vitamin C to avoid catching cold.	-	Nimm viele Vitamine ein, um eine Erkältung zu vermeiden.	-
83938	風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。	She put on a sweater so as not to catch cold.	-	-	-
83939	風邪を引いて本調子ではない。	I am not myself, my usual self having caught a cold.	-	-	-
83940	風邪を引いて頭が痛い。	I've caught a cold and my head hurts.	-	-	-
83941	風邪を引いて声が出なくなった。	My voice has gone because of my cold.	-	-	-
83942	風邪を引いて声がかれてしまった。	My voice is hoarse from a cold.	-	Meine Stimme ist rau wegen der Erkältung.	-
83943	風邪を引いてしまった。	I have caught a cold.	-	Ich habe mich erkältet.	-
83944	風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。	Having a cold, I was absent from school.	Aangezien ik verkouden was, ging ik niet naar school.	Da ich eine Erkältung hatte, konnte ich nicht zur Schule gehen.	-
83945	風邪を引いたらしい。少し熱がある。	I seem to have caught cold. I'm a little feverish.	-	-	-
83946	風邪を引いたに違いない。	I must have caught a cold.	-	Ich muss mich erkältet haben.	-
83947	風邪をひく心配は少しもありません。	There is not any fear of catching cold.	-	-	-
83948	風邪をひくとよく気管支炎になります。	When she catches a cold, she often develops bronchitis.	-	-	-
83949	風邪をひくといけないから窓を閉めて下さい。	Shut the window to prevent catching a cold.	-	-	-
83950	風邪をひきませんように。	I hope that you don't catch a cold.	-	Ich hoffe, dass du dir keine Erkältung holst.	-
83951	風邪をひきました。	I have caught a cold.	-	Ich bin erkältet.	-
83952	風邪をひかないよう体を大事にしなさい。	Please take care of yourself not to catch cold.	-	-	-
83953	風邪をひかないように注意しなさい。	Look out that you don't catch cold.	-	-	-
83954	風邪をひかないように気を付けるべきだ。	You should take care not to catch cold.	-	-	-
83955	風邪をひかないように気をつけてください。	Look out that you don't catch cold.	-	-	-
83956	風邪をひかないようにセーターを持って行きなさい。	Take your sweater so that you may not catch cold.	-	-	-
83957	風邪をひかないようにしなさいよ。	Take care not to catch a cold.	-	-	-
83958	風邪をひかないようにコートを着なさい。	Put on your coat lest you should catch the cold.	-	Zieh einen Mantel an, um dich nicht zu erkälten.	-
83959	風邪をひいて熱がある。	I caught a cold, and I have a fever.	-	Ich habe mich erkältet und habe Fieber.	-
83960	風邪をひかないで。	Don't catch a cold.	-	-	-
83962	風邪をひいてるんだ。	I've caught a cold.	-	-	-
83963	風邪をひいているので味が分からない。	Since I have a cold, I can't taste.	-	Ich schmecke durch meine Erkältung nichts.	-
83964	風邪をひいていたので、学校を休んだ。	I was absent from school because I had a cold.	-	-	-
83965	風邪をひいたら、たくさん休養を取りなさい。	If you have a cold, you should get plenty of rest.	-	-	-
83966	風邪をひいたせいで声が出なくなった。	My voice has gone because of my cold.	-	-	-
83967	風邪は抜けない。	I can't get rid of my cold.	-	-	-
83968	風邪は万病の元。	A cold often leads to all kinds of disease.	-	-	-
83969	風邪は伝染する。	Colds are contagious.	-	Erkältungen sind ansteckend.	-
83970	風邪の具合はどうですか。	How's your cold?	-	Was macht deine Erkältung?	-
83971	風邪の具合はどう？	How is your cold?	-	Was macht deine Erkältung?	-
83972	風邪のため彼は家に閉じ込もっていた。	A cold confined him to his house.	-	-	-
83973	風邪に効く薬はありますか。	Do you have anything for a cold?	-	-	-
83974	風邪に気をつけて。	Don't catch a cold.	-	-	-
83975	風邪に一番良い薬はなんですか。	What is the best remedy for colds?	-	-	-
83976	風邪によい薬はありませんか。	Do you have some medicine good for a cold?	-	-	-
83977	風邪には睡眠が最良の薬です。	Sleep is the best medicine for a cold.	-	Schlaf ist die beste Medizin bei einer Erkältung.	-
83978	風邪で彼の味覚は鈍くなっていた。	A cold dulled his taste.	-	-	-
83979	風邪でのどが痛い。	I have a sore throat from a cold.	-	-	-
83980	風邪で頭が痛い。	My head aches with a cold.	-	-	-
83981	風邪ですね。	It's just a cold.	-	Es ist bloß eine Erkältung.	-
83982	風邪が抜けない。	I can't get rid of my cold.	-	-	-
83983	風邪ぎみで寝ている。	He is in bed with a touch of cold.	-	-	-
83984	風邪が治らないんです。	I can't get rid of my cold.	-	-	-
83985	風邪が治るように彼はアスピリンを二錠飲んだ。	He took two tablets of aspirin to get rid of his cold.	-	-	-
83986	風邪が治るのに長くかかった。	It took me a long time to get over my cold.	-	-	-
83987	風邪が治るのに一か月以上かかった。	It took me more than a month to get over my cold.	-	-	-
83988	風邪が治るのに１週間かかった。	It took me a week to get over my cold.	-	-	-
83989	風邪が胸にきて、咳と頭痛がする。	I have a cold in my chest, with coughing and a headache.	-	-	-
83990	風邪がひどいのです。	I have a bad cold.	-	Ich habe eine schlimme Erkältung.	-
83991	風邪がはやっている。	A lot of colds are going around.	-	-	-
83992	風邪がなかなか抜けません。	I can't get rid of my cold.	-	-	-
83993	風邪がなかなか治らない。	I can't get rid of my cold.	-	-	-
83994	風向きが悪くなってきた。	The situation in now getting unfavorable.	-	-	-
83995	風見は北をさしている。	The weather vane points north.	-	-	-
83996	風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。	The scenery diverted the driver's attention from the road.	-	-	-
83997	風雨をもろともせず駅まで歩いた。	We braved the elements to walk to the station.	-	-	-
83999	風やら雨やらで旅行は台無しだった。	What with the wind and the rain, our trip was spoiled.	-	-	-
84000	風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。	Our walk was spoiled by the wind and the rain.	-	-	-
84001	風やら雨やらで、その試合はさんざんだった。	What with the wind and the rain, the game was spoiled.	-	-	-
84002	風は夜になっておさまった。	The wind calmed down in the evening.	-	-	-
84003	風もないのにドアはひとりでに開いた。	Although there was no wind blowing, the door opened of itself.	-	-	-
84004	風は北から吹いている。	The wind is blowing from the north.	-	Der Wind weht von Norden her.	-
84005	風は南へ吹く。	The wind blows south.	-	-	-
84006	風は帆に向かって吹く。	The wind blows against the sails.	-	-	-
84007	風は西から吹いている。	The wind is blowing from the west.	-	Der Wind weht von Westen her.	-
84008	風は東から吹いている。	The wind is blowing from the east.	-	Der Wind weht von Osten.	-
84009	風は次第におさまった。	The wind gradually died down.	-	Der Wind legte sich allmählich.	-
84010	風は種を遠くへ運ぶ。	The wind carries seeds for great distances.	-	-	-
84011	風は激しく吹いた。	The wind blew hard.	-	-	-
84012	風は砂を吹き寄せた。	The wind drifted the sand.	-	-	-
84013	風はとてもひどく吹いている。	It's blowing very hard.	-	Der Wind weht sehr stark.	-
84014	風はそよとも吹かなかった。	There was not a breath of air.	-	-	-
84015	風は１日中吹いた。	The wind blew all day.	-	-	-
84016	風はその思いのままに吹きます。	The wind blows wherever it pleases.	-	-	-
84017	風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。	Wind energy has been used to some extent in many countries.	-	-	-
84018	風の水の面が波だった。	The wind ruffled the surface of the water.	-	-	-
84019	亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。	Ayumi's feet were fanned by the river wind.	-	-	-
84020	風に吹かれて木が曲がった。	The tree bent in the wind.	-	-	-
84021	風の強い日です。	It's a windy day.	-	Es ist ein windiger Tag.	-
84023	栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。	The squirrel advanced against the strong wind.	-	-	-
84024	風にゆれるあの花々をごらんなさい。	Look at the flowers trembling in the breeze.	-	-	-
84025	風にはためき続けるぼろぼろの旗。	A tattered flag which continues to flutter in the wind.	-	-	-
84026	風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。	The wind and tide impelled the ship to the shore.	-	-	-
84027	「風と共に去りぬ」を読む。	Read "Gone With The Wind".	-	Ich lese "Vom Winde verweht".	-
84028	風で帽子を飛ばされた。	I had my hat blown off by the wind.	-	-	-
84029	風でほこりが舞っていた。	Dust was blowing in the wind.	-	-	-
84030	風でたくさんの木が倒れた。	The wind brought down a large number of trees.	-	Der Wind hat viele Bäume entwurzelt.	-
84031	風でかさが彼女の手から吹き飛んだ。	The wind blew the umbrella out of her hand.	-	-	-
84032	風でうちの屋根を吹き飛ばされた。	We had our roof blown off.	-	-	-
84033	風が和らいだ。	The wind calmed down.	-	Der Wind hat nachgelassen.	-
84034	風が葉を吹き散らした。	The wind scattered the leaves about.	-	-	-
84035	風が彼女の帽子を吹き飛ばした。	The wind blew her hat off.	-	-	-
84036	風が凪いだ。	The wind has fallen.	-	-	-
84037	風は東に吹いています。	The wind is blowing east.	-	Der Wind bläst gen Osten.	-
84038	風が草をなびかせている。	The wind is blowing on the grass.	-	-	-
84039	風が静まった。	The wind calmed down.	-	Der Wind hat sich beruhigt.	-
84040	風が雪のふきだまりを作った。	The wind drifted the snow.	-	-	-
84041	風が吹いている。	The wind is blowing.	De wind waait.	Es bläst der Wind.	-
84042	風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。	The moment the wind blew in, the candle went out.	-	-	-
84043	風が吹き止んだ。	The wind blew itself out.	-	-	-
84044	風が出てきました。	The wind is picking up.	-	-	-
84045	風が柔らかく木立に触れた。	The wind gently kissed the trees.	-	-	-
84046	風が強くなってきたようだね。	I think the wind's picking up.	-	Sieht aus, als würde der Wind stärker werden.	-
84047	風が激しく吹いている。	The wind is blowing hard.	-	-	-
84048	風が治まった。	The wind has calmed down.	-	-	-
84049	風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。	The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining.	-	-	-
84050	風が強く吹いている。	The wind is blowing hard.	-	-	-
84051	風が強く吹いたので、彼らは公園で遊べなかった。	The wind blew too hard for them to play in the park.	-	-	-
84052	風が強くなった。	The wind grew stronger.	-	Der Wind ist stärker geworden.	-
84053	風が強くなりさえしなければいいですよ！	It's OK as long as it doesn't get windy.	-	-	-
84054	風が強くて歩きにくかった。	The force of the wind made it difficult to walk.	-	Die Stärke des Windes erschwerte das Gehen.	-
84055	風が炎をあおり立てた。	The wind fanned the flames.	-	-	-
84056	風がやみました。	The wind has died down.	-	-	-
84057	風がやや衰えた。	The wind abated a little.	-	-	-
84058	風がベランダの埃を吹き飛ばした。	The wind blew the dust from the balcony.	-	Der Wind wehte den Staub vom Balkon.	-
84059	風がひどく吹いている。	It's blowing hard.	-	-	-
84060	風がひどくなってきた。	The wind is blowing hard now.	-	-	-
84062	風がどんどん強くなった。	The wind grew stronger and stronger.	-	-	-
84063	風がとても激しく吹いている。	The wind is blowing very hard.	-	-	-
84064	風がとても強かったので、窓ががたがた音をたてた。	The wind was so strong that the windows rattled.	-	-	-
84065	風がとてもひどく吹いている。	It is blowing very hard.	-	-	-
84066	風がおさまった。	The wind calmed down.	-	Der Wind hat sich beruhigt.	-
84067	風がおさまると急に静かになった。	There was a sudden calm as the wind dropped.	-	-	-
84068	封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。	I've written his address on the back of the envelope.	-	Ich habe seine Adresse auf die Rückseite des Briefumschlags geschrieben.	-
84069	封筒をください。	I need an envelope.	-	Einen Umschlag bitte.	-
84070	封筒に切手を貼りなさい。	Stick a stamp on the envelope.	-	Kleben Sie eine Briefmarke auf den Umschlag.	-
84071	封筒に切手をはらなければならない。	I have to put a stamp on the envelope.	-	Ich muss eine Briefmarke auf den Umschlag kleben.	-
84072	封筒に６０円の切手を貼ってくれますか。	Will you please stick a 60-yen stamp on the envelope?	-	Kannst du bitte eine 60-Yen Marke auf den Briefumschlag kleben?	-
84073	封筒にもう１枚切手をはりなさい。	Stick another stamp on the envelope.	-	Kleb eine weitere Briefmarke auf den Briefumschlag.	-
84074	封切られたばかりの映画はなんですか。	What movies just opened?	-	-	-
84075	部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。	You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.	-	-	-
84076	部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。	The manager implied that a modest man was suitable for the position.	-	-	-
84077	部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。	We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.	-	-	-
84078	部長カンカンになって怒ってたぞ。お前何をしたんだよ。	The section chief was really livid. What did you do?	-	-	-
84079	部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。	Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.	-	Während der Abwesenheit des Abteilungsleiters passt Herr Brown auf das Geschäft auf.	-
84080	部長が、すごいハイスペック・マシン買ったそうよ。	The supervisor bought a really fast machine.	-	-	-
84081	部隊は全滅した。	The troop was altogether destroyed.	-	Die Truppe wurde vollständig vernichtet.	-
84082	部隊は陣地を守り続けた。	The troops maintained their ground.	-	Die Truppe fuhr fort, die Stellung zu verteidigen.	-
84083	部活の勧誘にももう慣れた。	I'm already used to invitations to participate in club activities.	-	-	-
84084	部外者の立ち入りを禁ず。	No outsiders are allowed to enter.	-	-	-
84085	部下は彼のあとに続いた。	The men followed him.	-	-	-
84086	部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。	He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.	-	-	-
84087	部屋番号をお願いします。	Your room number, please?	-	-	-
84088	部屋中が笑いでいっぱいだった。	Laughter filled the room.	-	-	-
84089	部屋探しは苦労することがある。	Finding an apartment can be difficult.	-	-	-
84090	部屋代は半年分支払い済みだ。	The rent is paid for six months.	-	-	-
84091	部屋代は前金で払ってください。	Pay your rent in advance.	-	-	-
84092	部屋代はとても高い。	The rent is very high.	-	-	-
84093	部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。	The rent is high, otherwise the room is satisfactory.	-	-	-
84094	部屋代はいくらですか？	How much is the room charge?	-	-	-
84095	部屋代にサービス代金は含まれていますか。	Does the price of the room include the service charges?	-	-	-
84096	部屋を片付けなさい。	Put your room in order.	-	-	-
84097	部屋を片付けた後彼女は外出した。	After the room was tidied up, she went out.	-	-	-
84098	部屋を片づけて。	Clean up the room.	-	-	-
84099	部屋を変えられますか。	Could I change rooms?	-	Kann ich in ein anderes Zimmer wechseln?	-
84100	部屋を変えていただけますか。	Please change my room?	-	-	-
84101	部屋を通り抜けて庭に出た。	I went through the room into the garden.	-	-	-
84102	部屋を替えてください。	Please change my room?	-	-	-
84103	部屋を替えていただけますか。	Could you change my room for me?	-	-	-
84104	部屋を掃除するように命じましたか。	Did you order the room to be swept?	-	-	-
84105	部屋を掃除することが娘の仕事です。	Sweeping the room is my daughter's job.	-	-	-
84106	部屋を掃除しなさい。	Clean up the room.	-	Räum das Zimmer auf.	-
84107	部屋を掃除しなければならない。	You have to clean your room.	-	-	-
84108	部屋を掃除してもらった。	I had my room cleaned.	-	-	-
84109	部屋を清潔にしておきなさい。	Keep your room clean.	-	Halte dein Zimmer sauber.	-
84110	部屋を整頓しなさい。	Put your room in order.	-	-	-
84111	部屋を出ろ。	You must go out of the room.	-	-	-
84112	部屋を整頓しときなさい。	Keep the room in good order.	-	-	-
84113	部屋を出る前に明かりを消して下さい。	Please turn out the light before leaving the room.	-	Vor Verlassen des Raumes bitte das Licht ausschalten!	-
84114	部屋を出るときは必ず明かりを消してね。	Be sure to turn out the light when you go out of the room.	-	-	-
84115	部屋を出るときは電灯を消して下さい。	Please put the light out when you leave the room.	Doe alsjeblieft het licht uit als je de kamer uitgaat.	-	-
84116	部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。	Do not leave the lights on when you leave the room.	-	-	-
84117	部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。	When you leave the room, please make sure you turn off the lights.	-	-	-
84118	部屋を出るときには明かりを消しなさい。	Turn off the lights when you leave the room.	-	-	-
84119	部屋を出るときには、必ず電気を消してください。	Be sure to turn off the light when you leave the room.	-	-	-
84120	部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。	Leaving the room, he bowed to me.	-	Als er den Raum verließ, verbeugte er sich vor mir.	-
84121	部屋を出るとき、彼は電気を消した。	Leaving the room, he turned off the light.	-	-	-
84122	部屋を出てはいけません。	You are not to leave your room.	-	Du darfst den Raum nicht verlassen.	-
84123	部屋を取ってくれませんか。	Will you get me a room?	-	-	-
84124	部屋を出た後はドアを閉めなさい。	Close the door after you when you leave the room.	-	-	-
84125	部屋を花で飾った。	They adorned the room with flowers.	-	-	-
84126	部屋を見せていただけますか。	Could I see the room please?	-	-	-
84127	部屋をのぞいてみたら、だれもいなかった。	Looking into the room, I found nobody there.	-	-	-
84128	部屋をそのままにしておきなさい。	Leave the room as it is.	-	-	-
84129	部屋をきれいにしましょうか。	Shall I clean the room?	-	Sollen wir das Zimmer aufräumen?	-
84130	部屋をきれいにしておかなければいけません。	You must keep your room clean.	-	-	-
84131	部屋をきちんとしておかなくてはならない。	You must keep your room tidy.	-	Du musst in deinem Zimmer Ordnung halten.	-
84132	部屋をいそいでかたづけてほしいの。	I want you to put the room in order quickly.	-	-	-
84133	部屋は来客のために暖かくしておかれた。	The room was kept warm for the guests.	-	-	-
84134	部屋は明るくして彼は手紙を読むことができた。	The room was light enough for him to read the letter.	-	-	-
84135	部屋は墓場のように静かだった。	The room was as still as the grave.	-	-	-
84136	部屋は白い服を着た女の子でいっぱいでした。	The room was full of girls in white.	-	-	-
84137	部屋は兎小屋みたいだけど。	But my place is like a rabbit hutch.	-	-	-
84138	部屋は暖かかった。	The room was warm.	De kamer was warm.	Das Zimmer war warm.	-
84139	部屋は全く整頓されていなかった。	The room was anything but tidy.	-	-	-
84140	部屋は人でいっぱいだった。	The room was packed with people.	-	Das Zimmer war voller Leute.	-
84141	部屋は真っ暗だったので全く何も見えなかった。	The room was so dark that we could see nothing at all.	-	-	-
84142	部屋は真っ暗だった。	The room was in complete darkness.	-	Das Zimmer war stockfinster.	-
84143	部屋は私によってそうじされる。	The room is cleaned by me.	-	-	-
84144	部屋は散らかり放題だった。	The room was all messed up.	-	Das Zimmer war in totaler Unordnung.	-
84145	部屋は散らかし放題だった。	The room was all messed up.	-	-	-
84146	部屋は香水のにおいでぷんぷんしていた。	The room was pervaded with the scent of perfume.	-	-	-
84147	部屋は花でいっぱいです。	The room is full of flowers.	-	-	-
84148	部屋は煙でいっぱいで、ほとんど息ができないくらいだった。	The room was so full of smoke that I could hardly breathe.	-	Der Raum war so voller Rauch, dass ich kaum atmen konnte.	-
84149	部屋は煙でいっぱいだった。	The room was full of smoke.	-	-	-
84150	部屋は暗かったが、私はその本を簡単に見つけた。	I found the book easily though it was dark in the room.	-	-	-
84151	部屋はほったらかしのままだった。	The room was in a state of neglect.	-	-	-
84152	部屋はとても寒い。火が消えてしまった。	The room is very cold. The fire has gone out.	-	-	-
84153	部屋はゴミだらけだ。	The room is covered with dust.	-	-	-
84154	部屋はシーンとしていた。	There was quiet in the room.	-	-	-
84155	部屋はきれいに整頓されていた。	The room was in good order.	-	-	-
84156	部屋はきちんと整っている。	The room is in immaculate order.	-	-	-
84157	部屋の明かりのスイッチをカチッとつけた。	He flipped the switch and threw the room into brightness.	-	-	-
84158	部屋の電気がつかない。	The light doesn't come on in my room.	-	-	-
84159	部屋の中を走り回らないでちょうだい。	Please don't run about the room.	-	-	-
84160	部屋の中をきちんと整理しなさい。	Make your room tidy.	-	-	-
84161	部屋の中は良い香りがしていた。	There was a fine scent in the room.	-	-	-
84162	部屋の中は暗くて寒かった。	It was dark and cold in the room.	-	Es war dunkel und kalt in dem Raum.	-
84163	部屋の中は暗かった。	It was dark in the room.	-	-	-
84164	部屋の中は、ものすごく静かだった。	You could hear a pin drop in the room.	-	-	-
84165	部屋の中の人々は何も言わなかった。	People in the room didn't say anything.	-	Die Leute in dem Raum sagten nichts.	-
84166	部屋の中の家具はすべて使い古されていた。	All the furniture in the room was all worn out.	-	-	-
84167	部屋の中に多くの聴衆がいた。	There was a large audience in the room.	-	-	-
84168	部屋の中に机があります。	There are desks in the room.	-	-	-
84169	部屋の中に一人づつ入ってください。	Please come into the room one by one.	-	-	-
84170	部屋の中には誰もいませんでした。	There was no one in the room.	-	Im Zimmer befand sich niemand.	-
84171	部屋の中に入ってください。	Come into the room.	-	Kommen Sie ins Zimmer.	-
84172	部屋の中には１脚の机といすがあった。	There were a desk and a chair in the room.	-	-	-
84173	部屋の中には１つの家具も残っていなかった。	There is no furniture left in the room.	-	-	-
84174	部屋の中にテーブルはありません。	There isn't a table in the room.	-	Es gibt keinen Tisch im Raum.	-
84175	部屋の中で暴れまわってはいけない。	Don't run about wildly in the room.	-	-	-
84176	部屋の中で走り回るな。	Don't run around in the room.	-	-	-
84177	部屋の中では帽子をぬぎなさい。	Take off your hat in the room.	-	-	-
84178	部屋の中でそんなにさわぐな。	Don't make so much noise in the room.	-	-	-
84179	部屋の中でキャッチボールをしてはいけません。	Don't play catch in the room.	-	-	-
84180	部屋の大きさは、これで十分ですか。	Is the room big enough for you?	-	-	-
84181	部屋の窓は閉めておくように。	See that the windows in your room are fastened.	-	-	-
84182	部屋の掃除を手伝ってくれませんか。	Will you help me clean the room?	-	-	-
84183	部屋の掃除をしなさい。	You must clean your room.	-	-	-
84184	部屋の掃除が終わりました。	I have finished cleaning my room.	-	-	-
84185	部屋の整理をしたほうがいいよ。	You should set your room in order.	-	-	-
84186	部屋の除湿のため窓を開けた。	I opened the windows to remove the damp from the room.	-	Ich öffnete ein Fenster, um die Raumfeuchtigkeit zu senken.	-
84187	部屋の収容人員は２００人だ。	The room has a seating capacity of 200.	-	-	-
84188	部屋の後方の人達には話し手の声は聞こえなかった。	The people in the rear of the room could not hear the speaker.	-	-	-
84189	部屋の隅に本がきちんと積み重ねられていた。	There was a neat pile of books in the corner of the room.	-	-	-
84190	部屋の空気を入れ替えてください。	Please air the room.	-	-	-
84191	部屋の外でちょっとの間待ちなさい。	Wait for a moment outside the room.	-	-	-
84192	部屋の奥の壁の中央に大きな窓がある。	In the middle of the wall at the back of the room is a large window.	-	In der Mitte der hinteren Zimmerwand gibt es ein Fenster.	-
84193	部屋のすみに机があります。	There is a desk in a corner of the room.	-	-	-
84194	部屋の奥で何か音がするのに気がついた。	They were suddenly aware of a noise in the back of the room.	-	-	-
84195	部屋に忘れ物をしてしまいました。	I left something in the room.	Ik heb iets in de kamer achtergelaten.	-	-
84196	部屋に入る前に靴を脱ぎなさい。	Take your shoes off before you come into the room.	-	-	-
84197	部屋に入る前ににドアをノックして下さい。	Knock on the door before entering the room.	-	-	-
84198	部屋に入ると私達は再び話を始めた。	When we entered the room, we took up our talk.	-	-	-
84199	部屋に入るとすぐに彼女は手紙を読み出した。	On entering her room, she began to read the letter.	-	-	-
84200	部屋に入ってくるときには帽子を脱ぎなさい。	Take off your hat when you come into a room.	-	-	-
84201	部屋に入ってきた時、彼女は私ににっこりと笑った。	She grinned at me when she came into the room.	-	-	-
84202	部屋に誰もいない。	There isn't anyone in the room.	Er is niemand in de kamer.	-	-
84203	部屋に入ったらドアを閉めなさい。	You are to shut the door after you enter a room.	-	-	-
84205	部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。	Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.	-	-	-
84206	部屋に鍵を忘れました。	I left my key in my room.	-	Ich habe meinen Schlüssel im Zimmer vergessen.	-
84207	部屋に鍵をわすれてしまって入れません。	I've locked myself out of the room.	-	Ich habe meinen Schlüssel im Zimmer vergessen und komme nicht hinein.	-
84208	部屋には明かりがついていた。	The light was on in the room.	-	Im Zimmer brannte das Licht.	-
84209	部屋には本が散らかっていた。	Books were lying about in the room.	-	-	-
84210	部屋には物音一つ聞こえなかった。	Not a sound was heard in the room.	-	-	-
84211	部屋には誰もいない。	There isn't anybody else.	-	-	-
84212	部屋には彼が一人だった。	He was alone in the room.	-	-	-
84213	部屋には誰かいますか。	Is there anyone in the room?	-	-	-
84214	部屋には誰かいましたか。	Was there anyone in the room?	-	-	-
84215	部屋には切迫した空気がみなぎっていた。	There was a tense atmosphere in the room.	-	-	-
84216	部屋には数人の学生がいた。	There were a number of students in the room.	-	Es waren mehrere Studenten im Raum.	-
84217	部屋には新聞がいっぱい散らかっている。	The room is cluttered with newspapers.	-	-	-
84218	部屋には子供たちはほとんどいなかった。	There were few children in the room.	-	-	-
84219	部屋には子供たちがたくさんいた。	There were many children in the room.	-	-	-
84220	部屋には子ども達が少しいた。	There were a few children in the room.	-	-	-
84221	部屋には鍵がかかっていた。	The room was locked.	-	Das Zimmer war abgeschlossen.	-
84222	部屋には家具がない。	There's no furniture in the room.	-	-	-
84223	部屋には家具が４点あった。	There were four pieces of furniture in the room.	-	-	-
84224	部屋には何人の少年がいますか。	How many boys are there in the room?	-	-	-
84225	部屋にはほとんど誰もいなかった。	There was hardly anyone in the room.	-	-	-
84226	部屋にはほとんど人はいなかった。	There was hardly anyone in the room.	-	Es war kaum jemand im Zimmer.	-
84227	部屋にはほとんど子供がいなかった。	Few children were in the room.	-	-	-
84228	部屋にはほとんど家具はなかった。	There was little furniture in the room.	-	-	-
84229	部屋にはノックなしで入らないでください。	Please do not enter the room without knocking.	-	-	-
84230	部屋にはだれもいなかった。	There were none in the room.	-	-	-
84231	部屋にはたくさん家具があります。	There is much furniture in the room.	-	-	-
84232	部屋にはたくさんの人々がいました。	There were a lot of people in the room.	In de kamer waren veel mensen.	-	-
84233	部屋にはたくさんの少女がいる。	There are a lot of girls in the room.	-	-	-
84234	部屋にはいろいろなものがあった。	There were various articles in the room.	-	-	-
84235	部屋にはいくつかのバッグがあります。	There are some bags in the room.	-	-	-
84236	部屋にはあまり家具はありません。	There isn't much furniture in my room.	-	-	-
84237	部屋には１冊の本もなかった。	There wasn't a single book in the room.	-	Es gab in dem Zimmer kein einziges Buch.	-
84238	部屋につけておいてください。	Charge it to my room.	-	-	-
84239	部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。	I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room.	-	-	-
84240	部屋に１００人以上の人達がいます。	There're more than 100 people in the room.	-	-	-
84241	部屋では帽子を取りなさい。	Take your hat off in the room.	-	-	-
84242	部屋でお待ちになりますか。	Would you like to wait in the room?	-	-	-
84243	部屋から大きな音が聞こえていた。	There was a loud noise coming from the room.	-	-	-
84244	部屋からでてきてもいいですか。	Can I go out of the room?	-	-	-
84245	部屋があまりに暗かったので、私たちは手探りでドアのところまで進まなければならなかった。	The room was so dark that we had to feel our way to the door.	-	-	-
84246	部員は先輩に一人ずつブローチを贈ることにした。	The club members agreed to present the seniors with a brooch each.	-	-	-
84247	部の野外パーティーは今度の土曜日に公園で行います。	The division picnic is this Saturday at the park.	-	-	-
84248	部の責任者は彼です。	He's in charge of the department.	-	-	-
84249	葡萄酒を一杯いかがですか。	Would you like another glass of wine?	-	-	-
84250	葡萄酒を１瓶ください。	Give me a bottle of wine.	-	-	-
84251	葡萄酒のない食事なんて太陽の輝きのない日のようなものだ。	A meal without wine is like a day without sunshine.	-	-	-
84252	葡萄は葡萄酒につくられる。	Grapes are made into wine.	-	-	-
84253	舞踊がみたいのですが情報をください。	I'd like to see some dancing. Do you have any information?	-	-	-
84254	舞台はシカゴに変わった。	The scene shifted to Chicago.	-	-	-
84255	舞台の両側からライトが照らされた。	The stage was lit from both sides.	-	-	-
84256	舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。	The actress on the stage was heavily made up.	-	-	-
84257	舞台には有名な音楽家がいますか。	Are there any famous musicians on the stage?	-	Sind berühmte Musiker auf der Bühne?	-
84258	舞台で歌っている少女は誰なんですか。	Who is the girl singing on the stage?	-	-	-
84259	舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。	I'll never forget seeing her on the stage.	-	-	-
84260	武力に頼るものではなく、理性に訴えなさい。	Do not resort to the sword but appeal to reason.	-	Statt Waffengewalt anzuwenden, benützen sie lieber ihren Verstand.	-
84261	武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。	I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.	-	-	-
84262	武藤敬二はＩＷＧＰチャンピオンです。	Keiji Muto is IWGP champion.	-	-	-
84263	武士は食わねど高楊枝。	A samurai, even when he has not eaten, uses a toothpick like a lord.	-	-	-
84264	武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。	The armed hijackers terrified the passengers.	-	-	-
84265	武器を持ち歩くのは法律違反である。	It's against the law to carry weapons.	-	Es ist gesetzeswidrig, Waffen zu tragen.	-
84266	武器の輸出が禁止された。	The export of weapons was prohibited.	-	Die Ausfuhr von Waffen war verboten.	-
84267	武は来るには来たが、すぐ帰った。	Takeshi did come, but didn't stay long.	-	Takeshi ist gekommen, aber er ist nicht lang geblieben.	-
84268	侮辱されたと感じて彼は怒った。	Feeling himself insulted, he got angry.	-	Er fühlte sich beleidigt und wurde zornig.	-
84269	負傷兵達は戦場に取り残された。	The wounded soldiers were left in the field.	-	Die verletzten Soldaten wurden auf dem Schlachtfeld zurückgelassen.	-
84270	負傷者現場から運ばれて行った。	The injured were removed from the scene.	-	Die Verletzten wurden vom Unfallort wegtransportiert.	-
84271	負傷者を病院に運びなさい。	Carry the injured to the hospital.	-	Transportieren Sie die Verletzten ins Krankenhaus.	-
84272	負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。	The wounded man writhed.	-	-	-
84273	負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。	The injured were many, but the missing were few.	-	Es gab viele Verletzte, aber kaum Vermisste.	-
84274	負傷者は救急車で運ばれた。	The wounded arrived by ambulance.	-	Die Verletzten wurden mit Krankenwagen transportiert.	-
84275	負傷者たちは快方に向かっている。	The wounded are getting better.	-	Die Verletzten sind auf dem Weg der Besserung.	-
84276	負傷した兵士はほとんど歩けなかった。	The wounded soldier could hardly walk.	De gewonde soldaat kon amper lopen.	Der verwundete Soldat konnte kaum laufen.	-
84277	負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。	The injured man lay in the street before the police arrived.	-	-	-
84278	負債は帳消しにするしかなかった。	We had to write off the debt.	-	-	-
84279	負け犬になるわけにはいかない。	I can't stand getting beaten.	-	-	-
84280	負け惜しみ。	The grapes are sour.	-	-	-
84281	負けるな。	Don't give in.	-	-	-
84282	負けるが勝ち。	When you lose, you actually win.	-	-	-
84283	負けて彼らの誇りが傷ついた。	Losing injured their pride.	-	Die Niederlage verletzte ihren Stolz.	-
84284	負けたチームはゆっくりと競技場を去った。	The defeated team slowly left the field.	-	-	-
84285	負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。	When they saw that they were losing, they gave up.	-	-	-
84286	負うた子に教えられて浅瀬を渡る。	A child on your back may guide you across a ford.	-	-	-
84287	腐れ縁と思ってあきらめる。	Make the best of one's lot with fatal resignation.	-	-	-
84289	腐らないようにしっかりと蓋を締めなさい。	Tighten the lid so that it doesn't go bad.	-	Schließ den Deckel ordentlich, damit es nicht schlecht wird.	-
84290	食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ。	I don't like to see food go to waste.	-	Ich sehe es nicht gern, dass Essen weggeworfen wird.	-
84291	腐っていない卵もいくつかあったが、残りの卵はみな腐っていた。	Some eggs were good, but the others were bad.	-	Einige Eier waren nicht faul, die übrigen aber waren’s.	-
84292	腐った牛乳は酸っぱい。	Bad milk tastes sour.	-	-	-
84293	腐ったりんごは仲間を腐らせる。	The rotten apple injures its neighbors.	-	-	-
84294	腐ったリンゴが１つあるとたる全体がだめになる。	One rotten apple spoils the barrel.	-	-	-
84295	父親は彼に小遣いを週１０ドル与えている。	His father allows him $10 a week as spending money.	-	-	-
84296	父親は彼に週に２０００円を与えている。	His father allows him 2000 yen a week.	-	-	-
84297	父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。	The father carried his son bodily from the room.	-	-	-
84298	父親は私の友人についてまで口に出した。	My father referred to my friends.	-	-	-
84299	父親は私の宿題を手伝ってくれた。	My father helped me with my homework.	-	-	-
84300	父親は家族の生活をまかなう。	A father provides for his family.	-	-	-
84301	父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。	Her father reluctantly consented to her marriage.	-	-	-
84302	父親の死のことで彼にお悔やみお言う。	Extend condolences to him on his father's death.	-	-	-
84303	女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。	The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.	-	Das Mädchen wollte alle Liebe des Vaters nur für sich allein und neigte die Mutter leicht als Konkurrentin anzusehen.	-
84304	父親に比べると彼は深みがない。	Compared with his father, he is lacking in depth.	-	-	-
84305	父親と比べると彼は深みがない。	As compared with his father, he is lacking in depth.	-	-	-
84306	父親にそっくりだ。	He is the image of his father.	-	-	-
84307	父親と比べてみると彼は深みがない。	Compared with his father he is lacking in depth.	-	-	-
84308	父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。	Since her father's death, she has gone through a lot of hardships.	-	-	-
84309	父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。	After his father's death, John took to spending his time in bars.	-	-	-
84310	父親が病気の間、彼が会社を経営した。	He managed the company while his father was ill.	-	-	-
84311	父親が死んで彼がその店を所有した。	Now that his father was dead, he owned the store.	-	-	-
84312	父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。	He took over the business after his father died.	-	-	-
84313	父親が引退すると彼は商売を継いだ。	On his father's retirement he took over the business.	-	Als sein Vater sich zurückzog, führte er die Geschäfte weiter.	-
84314	父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。	He failed, to his father's disappointment.	-	-	-
84315	父上、何をしておられるのか。	What are you doing, Dad?	-	-	-
84316	父を見送りに空港へ行って来たところだ。	I have been to the airport to see my father off.	-	Ich habe meinen Vater gerade am Flughafen verabschiedet.	-
84317	父も母に劣らず私をかわいがってくれた。	My father loved me no less deeply than my mother.	-	-	-
84318	父も父なら、息子も息子。	Like father, like son.	-	-	-
84319	父も私も初めてその美術館へ行きました。	Both my father and I went to the museum for the first time.	-	-	-
84320	父への贈り物を探しています。	I'm looking for a gift for my father.	-	-	-
84321	父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。	Father is good at cooking. As for Mother, she is good at eating.	Mijn vader kan goed koken. En wat mijn moeder betreft, zij kan goed eten.	-	-
84322	父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。	My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.	-	-	-
84323	父は旅慣れしている。	My father is used to travelling.	-	-	-
84324	父は来年海外旅行をする。	My father will travel abroad next year.	-	-	-
84325	父は来年課長に昇格するだろうと言った。	Dad said he'd be promoted to section manager next year.	-	-	-
84326	父は来週海外へ行く予定だ。	My father is going to go abroad next week.	-	Mein Vater wird nächste Woche ins Ausland gehen.	-
84327	父は来週海外へ行くつもりだ。	Father intends to go to abroad next week.	-	-	-
84328	父は来月のはじめに帰ってきます。	My father will be back at the beginning of next month.	-	-	-
84329	父は用事で年２回シドニーへ行く。	My father goes to Sydney twice a year on business.	-	-	-
84330	父は夕食前に入浴することにしている。	Father makes a point of taking a hot bath before supper.	-	-	-
84331	父は夕食前に入浴する。	My father takes a bath before supper.	-	-	-
84332	父は夕食の間じゅう一言もしゃべらなかった。	My father didn't say a word during dinner.	-	-	-
84333	父は夕食がすんでから伸びをした。	Dad stretched after dinner.	-	-	-
84334	父は夕刊を読んで座っていた。	My father sat reading the evening paper.	-	Mein Vater las sitzend die Abendausgabe.	-
84335	父は郵便受けを赤い色に塗った。	My father painted the mailbox red.	Mijn vader verfde de brievenbus rood.	-	-
84336	父は友達と仲良くやっている。	My father gets along with his friends.	-	-	-
84337	父は約１０分前に帰宅した。	Father came home about ten minutes ago.	-	-	-
84338	父は夜ジョギングすることに慣れている。	My dad is accustomed to jogging at night.	-	-	-
84339	父は夜９時ころ仕事から帰ってきます。	Father comes home from work about nine in the evening.	-	-	-
84340	父は目覚しを６時にあわせた。	Father set the alarm for six o'clock.	-	-	-
84341	父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。	My father sat deep in meditation with his eyes closed.	-	-	-
84342	父は木村先生のと同じ車に乗っています。	My father has the same car as Mr Kimura's.	-	-	-
84343	父は木にはしごを立てかけた。	My father put a ladder against the tree.	-	-	-
84344	父は滅多に日曜日に外出することはない。	My father rarely, if ever, goes out on Sundays.	-	-	-
84345	父は明日帰ります。	Father is coming home tomorrow.	-	-	-
84346	父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。	My father is expecting you to phone him tomorrow.	-	-	-
84347	父は名古屋に十五年以上住んでいます。	My father has lived in Nagoya for more than fifteen years.	-	Mein Vater lebt seit über fünfzehn Jahren in Nagoya.	-
84348	父は名古屋に３０年住んでいる。	My father has lived in Nagoya for 30 years.	-	Mein Vater lebt seit dreißig Jahren in Nagoya.	-
84349	彼は娘を説得して、パーティーに同行させた。	He persuaded his daughter into going to the party with him.	-	-	-
84350	父は無料で飲み物をもらった。	Father got the drink for nothing.	-	-	-
84351	父は毎年デトロイトへ仕事へ行っていた。	Father went to Detroit to work every year.	-	-	-
84352	父は毎日日記をつけている。	Father keeps a diary every day.	-	-	-
84353	父は毎日散歩します。	My father takes a walk every day.	-	Vater geht jeden Tag spazieren.	-
84354	父は毎朝散歩をする。	My father takes a walk every morning.	-	-	-
84355	父は毎朝散歩する。	My father takes a walk every morning.	-	-	-
84356	父は毎朝バスで会社に行きます。	Father takes a bus to his office.	-	-	-
84357	父は毎朝ジョギングをする。	My father goes jogging every morning.	-	Mein Vater joggt jeden Morgen.	-
84358	父は毎朝ジョギングする。	My father goes jogging every morning.	Mijn vader gaat elke ochtend joggen.	-	-
84359	父は毎朝、散歩することにしている。	My father makes it a rule to take a walk every morning.	-	-	-
84360	父は毎週日曜日にテニスをする。	My father plays tennis every Sunday.	-	-	-
84361	父は毎週給料の一部を銀行に預金する。	My father banks part of his salary every week.	-	-	-
84362	父は毎週日曜日にゴルフをします。	My father plays golf every Sunday.	-	-	-
84363	父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。	My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job.	-	-	-
84364	父は牧場を持っていて牛や馬を飼育している。	My father has a ranch and breeds cattle and horses.	-	Mein Vater besitzt eine Viehfarm und züchtet Kühe und Pferde.	-
84365	父は僕の宿題を見るのに忙しい。	Father is busy looking over my homework.	-	-	-
84366	父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。	Father often helps me with my homework.	-	Mein Vater hilft mir oft bei den Hausaufgaben.	-
84367	父は僕に車のタイヤを交換させた。	My father had me change a tire on his car.	-	-	-
84368	父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。	Father wants me to study abroad while I am young.	-	-	-
84369	父は僕が犬を飼うことを許してくれない。	My father won't allow me to keep a dog.	-	Mein Vater erlaubt mir nicht, einen Hund zu halten.	-
84370	父は貿易業に従事している。	My father is engaged in foreign trade.	-	-	-
84371	父は母より２歳若い。	My father is two years younger than my mother is.	-	-	-
84372	父は母を愛している。	My father loves my mother.	Mijn vader houdt van mijn moeder.	-	-
84373	父は母のことを優しく抱きしめた。	Father embraced Mother lovingly.	-	-	-
84374	父は母に劣らず私を熱愛した。	My father loved me no less passionately than my mother.	-	-	-
84375	父は母に彼の給料全額を渡している。	Father gives Mother all his salary.	-	Vater übergibt Mutter sein ganzes Gehalt.	-
84376	父は弁護士に遺言書を作成してもらった。	Father had his lawyer draw up his will.	-	-	-
84377	父は壁を白く塗った。	Dad painted the walls white.	-	-	-
84378	父は壁を建てるのに忙しい。	Father is busy putting up a wall.	-	-	-
84379	父は米を栽培している。	My father grows rice.	-	-	-
84380	父は物忘れしてばかりいる。	My father is always forgetting things.	-	-	-
84381	父は福岡に小さな店を持っています。	My father owns a small business in Fukuoka.	-	-	-
84382	父は普通夕食の後にテレビを見る。	My father usually watches television after dinner.	-	-	-
84383	父は部屋にも庭にも見当たらなかった。	I found my father neither in his room nor in the garden.	-	-	-
84384	父は普通私が寝ているうちに家を出ます。	My father usually leaves home while I am in bed.	-	-	-
84385	父は普通ビールを飲むが、今夜はワインを飲んだ。	My father usually drinks beer, but this evening he drank wine.	-	-	-
84386	父は不在です。	Father is away from home.	-	-	-
84387	父は不眠不休で働いた。	My father worked hard night and day.	-	Mein Vater arbeitete ohne Rast und Ruh.	-
84388	父は病気で寝ていますので、あなたに会えません。	Being sick in bed, my father can't see you.	-	-	-
84389	父は病気から回復した。	My father got well again.	-	-	-
84390	父は表紙の取れた古い辞書を使っています。	My father uses an old dictionary whose cover has come off.	-	-	-
84391	父は彼女が気に入らない。	My father doesn't approve of her.	-	-	-
84392	父は彼女が一人で映画に行くのを許さなかった。	Her father didn't allow her to go to the cinema alone.	-	-	-
84393	父は白髪が混じってきた。	My father is becoming gray.	-	-	-
84394	父は肺がんで亡くなりました。	My father died of lung cancer.	Mijn vader stierf aan longkanker.	-	-
84395	父は背が高くてハンサムなのを自慢している。	My father is proud of being tall and handsome.	-	-	-
84396	父は背が高いです。	My father is tall.	-	-	-
84397	父は濃いコーヒーが好きです。	My father likes strong coffee.	-	-	-
84398	父は入試に２度失敗したと言っている。	My father says he failed in the entrance examination twice.	-	-	-
84399	父は入院中のおじを見舞いにいった。	Father visited my uncle in hospital.	-	-	-
84400	父は日曜日はただテレビを見るだけだ。	My father does nothing but watch TV on Sundays.	-	-	-
84401	父は日曜日にいつも暇とは限らない。	My father is not always free on Sunday.	-	-	-
84403	父は頭がはげてきている。	My father is getting bald.	-	-	-
84404	父は東京に行っていて留守です。	My father is absent in Tokyo.	-	-	-
84405	父は東京にいて、そこで働いています。	My father lives and works in Tokyo.	-	-	-
84406	父は冬でも６時に起きることにしている。	My father makes it a rule to get up at six, even in winter.	-	-	-
84407	父は怒った顔をして私をちらっと見た。	Father gave an angry look at me.	-	-	-
84408	父は電力会社に勤めています。	My father works for a power company.	-	-	-
84409	父は電気が消えているかどうか確かめる。	Father makes sure that the light is off.	-	-	-
84410	父は田舎に住んでいる。	My father lives in the country.	-	Mein Vater wohnt auf dem Lande.	-
84411	父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。	My father studies astronomy, or the science of stars.	-	-	-
84412	父は庭のまわりに垣根を作った。	My father put a fence around the garden.	-	-	-
84413	父は釣りに出かけました。	Father has gone fishing.	-	-	-
84414	父は長命だった。	Father enjoyed a long life.	-	-	-
84415	父は長い休みを決してとらない。	My father never takes a long rest.	-	-	-
84416	父は朝食を取りながら、新聞を読みます。	Father reads the newspaper, eating his breakfast.	-	-	-
84417	父は昼食を食べるために読書をやめました。	My father stopped reading to have lunch.	-	-	-
84418	父は中国へ行ってしまった。	My father has gone to China.	-	-	-
84419	父は中国に行ってしまった。今ここにいない。	Dad's gone to China; he isn't here now.	-	-	-
84420	父は誕生日の祝いに時計をくれた。	My father gave me a watch for my birthday.	-	-	-
84421	父は誕生日のお祝いに、私にデジタル時計を買ってくれました。	My father bought me a digital watch for birthday present.	-	-	-
84422	父は誕生日にカメラを買ってくれた。	My father bought me a camera for my birthday.	-	-	-
84423	父は大変疲れている。	My father is very tired.	-	-	-
84424	父は袖に長い裂け目を作った。	Father made a long tear in his sleeve.	-	-	-
84425	父は相変わらず元気です。	Father is well as usual.	-	Mein Vater ist nach wie vor gesund.	-
84426	父は先ほど帰宅したところです。	My father has just come home.	-	Mein Vater ist gerade nach Hause gekommen.	-
84427	父は昔腕力のある人でした。	My father used to be a strong man.	-	-	-
84428	父は税金の計算をしている。	Father is trying to figure out his tax.	-	-	-
84429	父は数年前に仕事から退職した。	My father retired from his job several years ago.	-	Mein Vater ist vor einigen Jahren in Rente gegangen.	-
84430	父は新聞にざっと目をとおした。	Father ran through the paper.	-	-	-
84431	父は新しい車を買いました。	My father has bought a new car.	Mijn vader heeft een nieuwe auto gekocht.	-	-
84432	父は寝るとき、よく本を読んでくれた。	Father used to read me books in bed.	-	-	-
84433	父は食事中によく新聞を読みます。	My father will often read the newspaper during meals.	-	-	-
84434	父は蒸留酒は飲まない。	My father drinks no spirits.	-	Vater trinkt keine Spirituosen.	-
84435	父は上手に英語を話します。	My father is a good speaker of English.	Mijn vader spreekt goed Engels.	Mein Vater spricht gut Englisch.	-
84436	父は上座の自分の席に着いた。	Father took his place at the head of the table.	-	-	-
84437	父は少し頭が古い。	My father is a bit old-fashioned.	-	-	-
84438	父は商用で不在です。	My father is absent on business.	-	-	-
84439	父は商用で香港に行った。	My father went to Hong Kong on business.	-	-	-
84440	父は商用でよく外国へ出かける。	My father often goes abroad on business.	-	-	-
84441	父は商用でアメリカに行くことが多い。	My father often goes to America on business.	-	-	-
84442	父は徐々に回復しています。	My father is getting better by degrees.	-	-	-
84443	父は出かけていますが、母は在宅しています。	Father is out, but Mother is at home.	-	Papa ist weg, aber Mama ist zuhause.	-
84444	父は熟練した外科医です。	My father is an expert surgeon.	-	-	-
84445	父は週末に帰宅します。	My father will come home at the end of this week.	-	-	-
84446	父は酒を飲むのをやめた。	Father stopped drinking.	-	Vater hörte auf zu trinken.	-
84447	父は酒も飲まなければ煙草も吸わない。	My father neither drinks nor smokes.	-	Mein Vater trinkt keinen Alkohol und raucht auch nicht.	-
84448	父は手術を受ける事になっている。	Father is going to undergo an operation.	-	-	-
84449	父は手術をしてから体調が良い。	My father has been in good shape since his operation.	-	-	-
84450	父は手紙を書くのに忙しい。	Father is busy writing letters.	-	-	-
84451	父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。	Father gestured to me to leave the room.	-	Vater signalisierte mir mit der Hand, das Zimmer zu verlassen.	-
84452	父は若い人たちに道を譲って退職した。	My father retired to make way for younger people.	-	-	-
84453	父は若い頃ハンサムだったにちがいない。	My father must have been handsome in his youth.	-	-	-
84454	父は若いころ車を買うゆとりもなかった。	My father couldn't afford a car, when he was young.	-	-	-
84455	父は若いころ、上手に泳ぐことができた。	My father could swim well when he was young.	-	-	-
84456	父は車庫を書斎に改造した。	My father converted a garage into a study.	-	Mein Vater baute die Garage in ein Arbeitszimmer um.	-
84457	父は車の無事故を自慢している。	My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident.	-	-	-
84458	父は車で仕事に行きます。	Father drives to work.	-	-	-
84459	父は車の運転がとてもうまい。	My father drives very well.	-	-	-
84460	父は社長に昇進した。	My father was promoted to president.	-	-	-
84461	父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。	Father won first prize in the photo contest and was in high spirits.	-	-	-
84462	父は部屋にいます。	My father is in his room.	-	-	-
84463	父は自分の問題をいつも母と相談する。	My father always discusses his problems with my mother.	-	-	-
84464	父は自分の車を自慢している。	Father is proud of his car.	-	-	-
84465	父は自分の髪の刈り方について非常にやかましい。	My father is very particular about the way his hair is cut.	-	-	-
84466	父は自分の車を光るまで磨いた。	My father polished his car till it shone.	-	-	-
84467	父は自分の仕事が好きです。	My father likes his job.	-	-	-
84468	父は自動車の運転がとても上手い。	My father drives very well.	-	-	-
84469	父は時々職場に僕を連れていってくれた。	Father sometimes took me to his office.	-	-	-
84470	父は時間を無駄にしない。	My father is economical of his time.	-	-	-
84471	父は時には子供じみたことをいったり、します。	My father can be terribly childish, but he means well.	-	-	-
84472	父は事故を恐れて車の運転をしない。	For fear of an accident, my father doesn't drive.	-	-	-
84473	父は私達に行けといってきかなかった。	My father insisted that we should go.	-	-	-
84474	父は私泳ぎに行くのを許した。	My father allowed me to go swimming.	-	-	-
84475	父は私を弁護士にしたがっている。	My father wants to make a lawyer of me.	-	-	-
84476	父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。	My father said he would reserve a day to take me to the zoo.	-	-	-
84477	父は私を男や女としてではなく、演技者として訓練しました。	My father trained me not as a man or a woman, but as a performer.	-	-	-
84478	父は私を車でここに連れて来てくれた。	My father brought me here by car.	-	-	-
84479	父は私を医者にしたがっている。	Father wants to make me a doctor.	-	-	-
84480	父は私をエンジニアにするつもりです。	My father intends that I should become an engineer.	-	-	-
84481	父は私よりはるかに大きな野心を持っていた。	My father had far bigger ambitions than I.	-	-	-
84482	父は私の腕をつかまえた。	My father caught me by the arm.	-	-	-
84483	父は私の勉強を手伝ってくれた。	My father helped me study.	-	-	-
84484	父は私の弟を掌中の玉のようにかわいがった。	My brother was the apple of my father's eye.	-	-	-
84485	父は私の退学に同意した。	Father consented to my leaving school.	-	-	-
84486	父は私の宿題を手伝ってくれた。	My father helped me with my homework.	-	-	-
84487	父は私の宿題をよく手伝ってくれる。	Father often helps me with my homework.	-	-	-
84488	父は私の肩に手を置いた。	Father laid his hand on my shoulder.	-	Mein Vater legte seine Hand auf meine Schulter.	-
84489	父は私の健康のことを心配している。	Father is anxious about my health.	-	-	-
84490	父は私の愚かな質問に苦しまれた。	Father was tormented by my silly question.	-	-	-
84491	父は私の楽観を乱さないことにした。	My father chose not to disturb my optimism.	-	-	-
84492	父は私の壊れた自転車を修理している。	My father is repairing my broken bicycle.	-	-	-
84493	父は私のだらしなさを非難した。	My father reproached me for my rudeness.	-	-	-
84494	父は私のためにこの帽子を買ってくれた。	My father bought this hat for me.	-	-	-
84495	父は私のことをとても怒っている。	My father is very angry with me.	-	-	-
84496	父は私のアメリカ留学を許してくれませんでした。	My father didn't allow me to study in the USA.	-	Mein Vater hat mir das Auslandsstudium in Amerika nicht erlaubt.	-
84497	父は私に和成と名づけた。	Father named me Kazunari.	-	-	-
84498	父は私に模型飛行機を買ってくれた。	Father bought me a model plane.	-	-	-
84499	父は私に本を買ってくれました。	Father bought me some books.	-	-	-
84500	父は私に妹の世話をする義務を負わせた。	My father charged me with the duty of taking care of my sister.	-	-	-
84501	父は私に庭の草取りをやらせた。	My father set me the task of weeding the garden.	-	-	-
84502	父は私に棚を作ってくれた。	My father made a shelf for me.	-	-	-
84503	父は私に多額の財産を残してくれた。	My father left me a large fortune.	-	Mein Vater hat mir ein großes Vermögen hinterlassen.	-
84504	父は私に怠けるなと忠告した。	My father advised me not to be lazy.	-	Mein Vater hat mir geraten, nicht faul zu sein.	-
84505	父は私に窓を開けるように頼んだ。	My father asked me to open the window.	-	-	-
84506	父は私に素敵な時計をくれた。	My father gave a nice watch to me.	-	-	-
84507	父は私に船の模型を作ってくれた。	Father made me a model of a ship.	-	-	-
84508	父は私に新しい万年筆をくれました。	My father gave me a new fountain pen.	-	-	-
84509	父は私に新しい自転車を買ってくれました。	Father bought me a new bicycle.	-	Vater kaufte mir ein neues Fahrrad.	-
84510	父は私に新しい家を建ててくれた。	Father built me a new house.	-	-	-
84511	父は私に寝床の中で本を読むなと言いました。	My father told me not to read books in bed.	-	-	-
84512	父は私に車を洗うように言いました。	Father told me to wash the car.	-	-	-
84513	父は私に車をあらわせた。	My father made me wash the car.	-	-	-
84514	父は私に自動車を洗わせました。	Father got me to wash his car.	-	Mein Vater hat mich das Auto waschen lassen.	-
84515	父は私に時計を買ってくれたが、私はそれがあまり気に入らない。	My father bought me a watch, which I don't like very much.	-	-	-
84516	父は私に時計をくれたが、私はそれをなくした。	My father gave me a watch, but I lost it.	-	-	-
84517	父は私に決して多くの助言はしなかった。	My father never gave me much advice.	-	-	-
84518	父は私に技師になってほしいと思っている。	My father wants me to be an engineer.	-	Mein Vater will, dass ich Ingenieur werde.	-
84519	父は私に改心するように言った。	Father told me to reform myself.	-	-	-
84520	父は私に一組の手袋を買ってくれました。	Father bought me a pair of gloves.	-	-	-
84521	父は私にワープロを買ってくれた。	Father bought me a word processor.	-	-	-
84522	父は私にひとりで映画を見に行かせてくれない。	My father doesn't allow me to go to the movies alone.	-	-	-
84523	父は私にピアノを習うように勧めた。	My father encouraged me to study the piano.	-	Mein Vater ermutigte mich, Klavierspielen zu lernen.	-
84524	父は私にはとてもきびしい。	My father is very strict with me.	-	-	-
84525	父は私にバイクを買ってくれた。	Father bought me a motorcycle.	-	-	-
84526	父は私にどこへ行ったらいいか教えてくれた。	My father told me where to go.	-	-	-
84527	父は私にドアを開けるように頼んだ。	Father asked me to open the door.	-	-	-
84528	父は私にその本を買ってくれました。	Father bought me the book.	-	-	-
84529	父は私にその会に出ないように言っていたが、私は出席した。	I attended the meeting though my father told me not to.	-	-	-
84530	父は私にジョーンズの家族とうまくやっていくことができるかどうか尋ねた。	My father asked me if I could get along with the Jones family.	-	Mein Vater fragte mich, ob ich gut mit der Familie Jones auskomme.	-
84531	父は私にこの帽子を買ってくれた。	My father bought this hat for me.	-	-	-
84532	父は私にカメラを買ってくれました。	Father bought me a camera.	-	-	-
84533	父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。	Father told me always to be brave and cheerful.	-	-	-
84534	父は私にあまり忠告しなかった。	My father never gave me much advice.	-	-	-
84535	父は私に１００ドルもくれた。	My father gave me as much as 100 dollars.	-	-	-
84536	父は私に、昨日訪ねてきたのは誰なのか聞きました。	My father asked me who had visited him the day before.	-	-	-
84537	父は私たちを動物園につれていってくれました。	My father took us to the zoo.	-	Mein Vater nahm uns in den Zoo mit.	-
84538	父は私たちの中で一番背が高い。	My father is the tallest of us all.	-	Mein Vater ist am größten von uns allen.	-
84539	父は私たちの結婚に反対した。	My father objected to our marriage.	-	-	-
84540	父は私たちの意見に耳を貸さなかった。	My father was deaf to our opinions.	-	-	-
84541	父は私が夜外出するのを禁止している。	My father forbids me to go out at night.	-	-	-
84542	父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。	Father went red with anger when I behaved rudely towards him.	-	Als ich mich ungebührlich gegenüber meinem Vater verhielt, wurde er vor Zorn hochrot im Gesicht.	-
84543	父は私が彼と結婚することを許さなかった。	My father didn't allow me to marry him.	-	-	-
84544	父は私が朝食時に新聞を読むのを嫌っている。	My father hates my reading a newspaper at breakfast.	-	-	-
84545	父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。	My father cut down on salty food as I had advised.	-	Wie ich geraten habe, hat mein Vater die Menge an salzigem Essen verringert.	-
84546	父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。	Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older.	-	-	-
84547	父は私が生まれる前に死にました。	My father died before I was born.	-	Mein Vater ist vor meiner Geburt gestorben.	-
84548	父は私が車を運転するのを許してくれた。	Father let me drive his car.	-	-	-
84549	父は私が車を運転するのを許さない。	Father doesn't allow me to drive.	-	Mein Vater erlaubt mir nicht, zu fahren.	-
84550	父は私が時間を守らないと言って叱った。	My father scolded me for not being punctual.	-	-	-
84551	父は私が試験にうからなかったので落胆しているようだった。	My father seemed to be disappointed I hadn't passed the examination.	-	-	-
84552	父は私が山へ１人で行くことに反対した。	Father objected to my going to the mountain alone.	-	-	-
84553	父は私が懸命に働かなければならないと言った。	My father said that I must work hard.	-	-	-
84554	父は私が外国へ行くことを承知した。	My father consented to my going abroad.	-	Mein Vater war damit einverstanden, dass ich ins Ausland gehe.	-
84555	父は私が泳ぎに行くのを許してくれた。	My father allowed me to go swimming.	Mijn vader liet me zwemmen.	-	-
84556	父は私がビルとデートするのを許してくれない。	My father doesn't allow me to go out with Bill.	-	-	-
84557	父は私がコンサートに行くことに賛成しなかった。	My father disapproved of my going to the concert.	-	-	-
84558	父は私が７歳のときに亡くなった。	My father died when I was seven years old.	-	Mein Vater ist gestorben, als ich sieben war.	-
84559	父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。	My father wants an efficient assistant to help him.	-	-	-
84560	父は仕事で時々オーストラリアに出かけます。	My father sometimes goes to Australia on business.	-	-	-
84561	父は仕事でロンドンへ行くことになっている。	My father is to go to London on business.	-	-	-
84562	父は傘を持って出かけると、必ずどこかへ置き忘れる。	Father never goes out with an umbrella without leaving it somewhere.	-	-	-
84563	父は桜の花が満開のころ亡くなった。	My father died when the cherry blossoms were at their best.	-	Mein Vater starb zur Kirschblütenzeit.	-
84564	父は昨夜遅く帰宅した。	My father got home late last night.	-	Mein Vater kam gestern Abend erst spät nach Hause.	-
84565	父は昨晩私を映画に連れていってくれた。	My father took me to a movie last night.	-	Mein Vater nahm mich gestern Abend mit ins Kino.	-
84566	父は昨晩安らかに死んだ。	My father died a peaceful death last night.	-	-	-
84567	父は昨日入院しました。	Father was sent to the hospital yesterday.	-	-	-
84568	父は昨日仕事を休んだ。	Father absented himself from work yesterday.	-	-	-
84569	父は昨日魚を三匹捕まえた。	My father caught three fish yesterday.	Mijn vader heeft gisteren drie vissen gevangen.	Mein Vater fing gestern drei Fische.	-
84570	父は財布を取り出して私に１０ドルくれた。	My father took out his wallet and gave me ten dollars.	-	Mein Vater holte sein Portmonee heraus und gab mir 10 Dollar.	-
84571	父は最近日本に帰ってきた。	Father has recently come back to Japan.	-	Mein Vater ist kürzlich nach Japan zurückgekommen.	-
84572	父は最近タバコをやめました。	My father has given up smoking recently.	-	-	-
84573	父は今夜テレビに出演することになっている。	My father is to appear on TV tonight.	-	-	-
84574	父は今病院で仕事中だ。	My father is now at work at the hospital.	-	-	-
84575	父は今不在です。	Father is away now.	-	-	-
84576	父は今入院しています。	My father is in the hospital now.	-	-	-
84577	父は今日の午後映画に行ったらどうかと言った。	Father suggested to go to the movies this afternoon.	-	-	-
84578	父は今度の木曜日にアメリカへ出発します。	My father is leaving for the United States next Thursday.	-	-	-
84579	父は今朝普段より遅く会社に着いた。	Father reached his office later than usual this morning.	-	-	-
84580	父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。	My father was late for work this morning because of a traffic jam.	-	Mein Vater kam heute Morgen wegen eines Staus zu spät zur Arbeit.	-
84581	父は今手紙を書くのに忙しい。	Father is now busy writing a letter.	-	-	-
84582	父は今家にいるだろう。	My father may be at home now.	-	-	-
84583	父は今までに病気になったことがない。	Father has never gotten sick in his life.	-	-	-
84584	父は今までに病気にかかったことがない。	Father has never gotten sick in his life.	-	-	-
84585	父は今ちょうど帰宅したところだ。	Father has just come home.	-	-	-
84586	父は高校で英語を教えています。	My father teaches English at a high school.	-	-	-
84587	父は今、庭に出ています。	My father is out in the garden now.	-	-	-
84588	父は工場で働いている。	My father works for a factory.	-	Mein Vater arbeitet in der Fabrik.	-
84589	父は交通騒音について不平をこぼした。	My father complained about the traffic noise.	-	Mein Vater beklagte sich über den Verkehrslärm.	-
84590	父は碁をやります。	Father goes in for the game of Go.	-	-	-
84591	父は午後４時３０分にホノルルに着く事になっている。	My father is to arrive in Honolulu at 4:30 p.m.	-	-	-
84592	父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。	My father finally learned to drive when he was fifty.	-	-	-
84593	父は古代史に関心を持っている。	My father is interested in ancient history.	-	Mein Vater interessiert sich für Alte Geschichte.	-
84594	父は元気です。	My father is in good health.	-	-	-
84595	父は見かけほど年をとっていません。	My father is not as old as he looks.	-	-	-
84596	父は健康を回復した。	Father recovered his health.	-	-	-
84597	父は健康の為に毎日運動をします。	My father exercises every day for his health.	-	-	-
84598	父は健康のためにタバコをやめた。	Father has given up smoking for his health.	-	Mein Vater hat das Rauchen aus gesundheitlichen Gründen aufgegeben.	-
84599	父は月々私に学費の仕送りをしてくれます。	My father supplies me with my school expenses every month.	-	-	-
84600	父は決して私の頭をたたかない。	Father never hits me on the head.	-	-	-
84601	父は決して私の結婚を認めないだろう。	Father will never approve of my marriage.	-	-	-
84602	父は銀行に勤めています。	My father works for a bank.	-	Mein Vater arbeitet bei einer Bank.	-
84603	父は禁煙を決意した。	Father decided to stop smoking.	-	Vater entschloss sich, mit dem Rauchen aufzuhören.	-
84604	父は勤務先にいます。	Father is in his office.	-	-	-
84605	父は強盗と取っ組み合いをした。	My father struggled with the robber.	-	-	-
84606	父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。	Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.	-	-	-
84607	父は技師としてその工場に勤めている。	My father works at the factory as an engineer.	-	Mein Vater arbeitet als Ingenieur in der Fabrik.	-
84608	父は帰国したばかりだ。	My father has just returned from abroad.	-	Mein Vater ist gerade erst aus dem Ausland zurückgekehrt.	-
84609	父は既にたばこも酒もやめてしまいました。	My father has already given up smoking and drinking.	-	-	-
84610	父は器用で何でも修理してしまう。	My father is good with tools and does almost all the repair.	-	-	-
84611	父は喜んでいるどころか、とても怒っている。	Far from being pleased, my father is very angry.	-	-	-
84612	父は寛大だったので、私の気まぐれもすべて満たしてくれた。	Father was generous enough to indulge my every whim.	-	-	-
84613	父は外泊するときはたいてい帽子をかぶる。	My father usually wears a hat when he goes out for the night.	-	-	-
84614	父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。	My father usually wears a hat when he goes out.	-	-	-
84615	父は外出している。	My father is out.	-	-	-
84616	父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。	My father is out. Shall I tell him to call you back?	-	-	-
84617	父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。	My father is out. Shall I tell him to call you back?	-	-	-
84618	父は皆で電車を待とうといった。	My father insisted on our waiting for the train.	-	-	-
84619	父は海軍にいた。	My father was in the navy.	-	-	-
84620	父は海外旅行中です。	My father is now traveling abroad.	-	-	-
84621	父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。	Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.	-	-	-
84622	父は壊れたいすを修理した。	My father fixed a broken chair.	-	Mein Vater reparierte einen kaputten Stuhl.	-
84623	父は会社へ七時の地下鉄で通っている。	Father takes the 7:00 subway to work.	-	-	-
84624	父は会社に電車で通っている。	My father goes to his office by train.	-	-	-
84625	父は花に水をやっている。	Father is watering flowers.	-	Vater gießt Blumen.	-
84626	父は歌い続けた。	My father carried on singing.	-	-	-
84627	父は暇なときにはよく推理小説を読んでいました。	Father would often read detective stories in his spare time.	-	-	-
84628	父は暇さえあれば釣りに行きます。	Dad goes fishing whenever he's free.	-	-	-
84629	父は家族の居間を広くした。	Father made our living room more spacious.	-	-	-
84630	父は家を建てるつもりで土地を買いました。	My father has bought land with a view to building a house.	-	-	-
84631	父は家にいる。	My father is in.	-	-	-
84632	父は家では何もしません。	My father doesn't lift a finger at home.	-	Mein Vater rührt zuhause keinen Finger.	-
84633	父は煙草を止めた。	My father gave up smoking.	-	Mein Vater hat mit dem Rauchen aufgehört.	-
84634	父は泳げますが、母は泳げません。	Father can swim, but Mother cannot.	-	Mein Vater kann schwimmen, aber meine Mutter nicht.	-
84635	父は英語を上手に話すことが出来る。	My father can speak English well.	-	-	-
84636	父は園芸の基本を教えてくれた。	My father taught me the nuts and bolts of gardening.	-	Mein Vater hat mir die Grundlagen des Gärtnerns beigebracht.	-
84637	父は一日に一箱の煙草を吸う。	My father smokes a pack of cigarettes a day.	-	-	-
84638	父は一日おきに新宿にある彼のオフィスに行きます。	Father goes to his office in Shinjuku every other day.	-	-	-
84639	父は一度も外国へ行ったことがない。	My father has never been abroad.	-	-	-
84640	父は医者です。	My father is a doctor.	-	Mein Vater ist ein Doktor.	-
84641	父は医者からタバコの量を減らせといわれた。	The doctor advised my father to cut down on smoking.	-	-	-
84642	父は医者であり、私も医者になろうと思う。	My father is a doctor, and I'm going to be one, too.	-	-	-
84643	父は以前ビールを飲んでいたが、今は日本酒を飲む。	My father used to drink beer, but now he drinks sake.	-	-	-
84644	父は以前は煙草を吸っていたけれど今は吸いません。	My father used to smoke, but now he doesn't.	-	-	-
84645	父は以前はバスで仕事に行ったものだ。	My father used to go to work by bus.	-	-	-
84646	父はわたしを怒ってどなった。	Father roared at me in anger.	-	-	-
84647	父はレストランを経営している。	My father runs a restaurant.	-	Mein Vater betreibt ein Restaurant.	-
84648	父はよく出張でパリへ行きます。	My father often goes to Paris on business.	-	Mein Vater geht oft auf Geschäftsreise nach Paris	-
84649	父はよく皿洗いをします。	My father often washes the dishes.	-	-	-
84650	父はよく私たちに他人をうらやむなと言っていた。	Father used to tell us not to envy others.	-	-	-
84651	父はよく近くの川へ釣りに行く。	My father often goes fishing in the river nearby.	-	-	-
84652	父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。	My father often told us about his school days.	-	-	-
84653	父はやがてドイツから帰ってきます。	Father will come back from Germany before long.	-	-	-
84654	父はもっとよい地位につくために辞職した。	Father resigned from his position for a better one.	-	-	-
84655	父はめったに極端な行動はとらない。	My father rarely goes to extremes.	-	-	-
84656	父はめったに極端なことはしない。	My father rarely goes to extremes.	-	-	-
84657	父はめったにたばこを吸わない。	My father seldom smokes.	-	-	-
84658	父はまもなく元気になるだろう。	My father will get well soon.	-	-	-
84659	父はまもなく４０歳になります。	My father will soon be forty years old.	-	-	-
84660	父はまぶしそうに母を見た。	Dad looked at Mom shyly.	-	-	-
84661	父はまだ病気で寝ついている。	My father is still ill in bed.	-	-	-
84662	父はまだ休んでいる。	Father is still in bed.	-	-	-
84663	父はまだ帰っていません。	My father is not home yet.	-	-	-
84664	父はぼくが大学へ行く事をどうしても許そうとはしなかった。	My father would not permit me to go on to college.	-	-	-
84665	父はぼくがコンサートに行くのを許してくれた。	My father allowed me to go to the concert.	-	-	-
84666	父はフランス語の文書を日本語に翻訳した。	Father translated the French document into Japanese.	-	-	-
84667	父はふつう８時に帰宅する。	Father usually comes home at eight.	-	-	-
84668	父はふだんバスで事務所へ行きます。	My father usually goes to his office by bus.	-	Mein Vater fährt normalerweise mit dem Bus zum Büro.	-
84669	父はビジネスマンです。	My father is a businessman.	Mijn vader is een zakenman.	-	-
84670	父はピアノを弾きます。母も弾きます。	My father plays the piano and so does my mother.	-	-	-
84671	父はハンサムなのを自慢している。	My father is proud of being handsome.	-	-	-
84672	父はバスの中で財布をすりにやられた。	Father had his wallet picked in the bus.	-	-	-
84673	父はバスに遅れてばかりいた。	My father was always missing buses.	-	-	-
84674	父はハーバード大学を卒業した。	My father graduated from Harvard University.	-	-	-
84675	父はのこぎりで木を切った。	My father cut wood with a saw.	-	-	-
84676	父はニューヨークへ旅行することになっています。	My father is going to make a trip to New York.	-	-	-
84677	父はとても面白い話をしてくれた。	Father told us a very interesting story.	-	-	-
84678	父はとても忙しいので本を読む暇がない。	My father, who is very busy, has no time to read books.	-	-	-
84679	父はとても元気でやっています。	My father is getting along very well.	-	-	-
84680	父はときどき私の宿題を手伝ってくれます。	Father sometimes helps me with my homework.	-	-	-
84681	父はドイツ語の手紙を日本語に訳した。	Father translated the German letter into Japanese.	-	-	-
84682	父はテレビを見ているときによく寝てしまう。	My father often falls asleep while watching TV.	-	-	-
84683	父はテーブル上座の自分の席に着いた。	Father took his place at the head of the table.	-	-	-
84685	父はテーブルの上座の自分の席に着いて、お祈りを始めた。	Father took his place at the head of the table and began to say grace.	-	-	-
84686	父はテーブルの上座の自分の席に着いた。	Father took his place at the head of the table.	-	-	-
84687	父はテーブルの上座の自分の席についた。	Father took his place at the head of the table.	-	-	-
84688	父はテーブルの上座の自席に着いた。	Father took his place at the head of the table.	-	-	-
84689	父はテーブルの自分の席に着いた。	Father took his place at the head of the table.	-	-	-
84690	父はついさきほど出かけた。	My father went out just now.	-	-	-
84691	父はついてくるように私をせきたてた。	My father urged me to go with him.	-	-	-
84692	父は今忙しい。	My father is busy just now.	-	-	-
84693	父はちょうど風呂からあがったところだ。	My father has just come out of the bath.	-	-	-
84694	父はちょうど今帰宅したところです。	My father has just come home.	-	-	-
84695	父はちょうど帰宅したところです。	My father has just come home.	-	Mein Vater ist gerade nach Hause gekommen.	-
84696	父はちょうど帰ってきたところだ。	My father has just come home.	-	-	-
84697	父はたばこを吸ったといって、私にお説教をした。	My father lectured me for smoking.	-	-	-
84698	父はタバコを吸うのをやめた。	My father stopped smoking.	-	Mein Vater hat mit dem Rauchen aufgehört.	-
84699	父はたばこを吸う。	My father smokes.	-	-	-
84700	父はタバコをやめた。	My father stopped smoking.	-	Mein Vater hat mit dem Rauchen aufgehört.	-
84701	父はたばこも酒もやらない。	My father neither smokes nor drinks.	-	Mein Vater raucht nicht, auch trinkt er nicht.	-
84702	父はたった今帰宅しました。	My father came home just now.	-	-	-
84703	父はたった１日でもコーヒーなしではやっていけない。	My father cannot go without coffee even for a day.	-	-	-
84704	父はたくさんたばこを吸います。	My father is a heavy smoker.	-	-	-
84705	父はたいてい日曜日はゴルフをしている。	Father mostly plays golf on Sunday.	-	-	-
84706	父はだいたいいつも七時に帰ってくる。	My father usually comes home at seven.	-	-	-
84707	父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。	The father was angry with his son for doing such a silly thing.	-	-	-
84708	父はそんなに果物を食べない。	Father does not eat much fruit.	-	-	-
84709	父はソファーの上で足を伸ばした。	Dad extended his legs on the sofa.	-	-	-
84710	父はその日曜の朝、ゴルフをした。	My father played golf on the Sunday morning.	-	Mein Vater spielte an diesem Sonntagmorgen Golf.	-
84711	父はその店を経営している。	Father manages the store.	-	Mein Vater leitet das Geschäft.	-
84712	父はその人を書斎に入れた。	Father showed him into the study.	-	-	-
84713	父はその詩を声を出して読んだものです。	My father would often read the poem aloud.	-	-	-
84714	父はその仕事をしなければならない。	My father must do the work.	-	-	-
84715	父はその結果に満足だった。	My father was satisfied with the result.	-	Mein Vater war mit dem Ergebnis zufrieden.	-
84716	父はその会社の過半数の株を所有している。	My father holds the major interest in the corporation.	-	-	-
84717	父はその会社にいくらかかんけいしている。	My father has something to do with that firm.	-	-	-
84718	父はその家を売りに出した。	Father put up the house for sale.	-	-	-
84719	父はその映画の間ずっと眠っていた。	My father slept through the movie.	-	-	-
84720	父はそのゲームに夢中でした。	Father was crazy about the game.	-	Vater war verrückt nach diesem Spiel.	-
84721	父はそこで長い裂け目をつくった。	My father made a long tear in his sleeve.	-	-	-
84722	父はずっとよろしい。一週間もすればまた仕事を始めるでしょう。	My father is much better. He will be up and about in a week.	-	-	-
84723	父はしょっちゅう怒ってばかりいる。	My father is always getting angry.	-	-	-
84724	父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。	Father scolded Junko for coming home so late.	-	-	-
84725	父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。	My father often takes me to baseball games.	-	-	-
84726	父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。	My father used to write letters that quoted from Shakespeare.	-	-	-
84727	父はゴルフをやるにはやるが、うまくはない。	My father does play golf, but not well.	-	-	-
84728	父はこの道２０年のベテランです。	My father has been doing this job for twenty years.	-	-	-
84729	父はこの事業を４０年前に始めた。	Father established his business 40 years ago.	-	-	-
84730	父はこのレストランでいつも食事をしていた。	My father used to eat at this restaurant.	-	Mein Vater hat immer in diesem Restaurant gegessen.	-
84731	父はくるまでここにつれてきてくれた。	My father brought me here by car.	-	-	-
84732	父はクリスマスに私のために模型飛行機を買ってくれた。	My dad bought a model plane for me for Christmas.	-	-	-
84733	父はギリシアに行ったことがあった。	My father had once been in Greece.	-	-	-
84734	父はキャンプに出かけようと提案した。	My father suggested that we should go camping.	-	-	-
84736	父はガンの手術を受けるべきであったのに。	My father ought to have had an operation for cancer.	-	-	-
84737	父はがんで死んだ。	My father died of cancer.	-	Mein Vater starb an Krebs.	-
84738	父はガレージを掃除している。	My father is sweeping the garage.	-	-	-
84739	父はかかりつけの医師を呼びにいった。	My father sent for the family doctor.	-	-	-
84740	父はお金にきちょうめんです。	My father is exact in money matters.	-	-	-
84741	父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。	Father ran short of money and had to borrow some.	-	-	-
84742	父は叔母さんの名前をとって私の名前にしました。	Father named me after his aunt.	-	-	-
84743	父はおかしい事を言うのが好きだ。	Daddy loves to say funny things.	-	Vater sagt gerne komische Sachen.	-
84744	父はおおよそ非芸術的な人だ。	My father is far from artistic.	-	-	-
84745	父はオーストラリアへ２度行ったことがある。	My father has been to Australia twice.	-	-	-
84746	父はいまいちばん新しい型のバイクを買ってくれた。	Father bought me the latest model motorcycle.	-	-	-
84747	父はいつも冷静である。	My father is always cool.	-	-	-
84748	父はいつも歩いて通勤するわけではない。	My father does not always walk to work.	-	-	-
84749	父はいつも「天は自ら助くる者を助く」と言っていました。	My father always said that heaven helps those who help themselves.	-	Mein Vater pflegte zu sagen: „Der Himmel hilft dem, der sich selbst hilft.“	-
84750	父はいつも大声で話す。	My father always speaks in a very loud voice.	-	Mein Vater spricht immer mit sehr lauter Stimme.	-
84751	父はいつも言っている、「最善を尽くせ」と。	Father always says, "Do your best."	-	-	-
84752	父はいつもその洋服屋に服を作ってもらう。	Father always has the tailor make his suits.	-	-	-
84753	父はいつも、寝る前に明かりがみな消えているかどうか確かめる。	Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed.	-	-	-
84754	父はいそがしすぎて散歩もできません。	My father is too busy to take a walk.	-	-	-
84755	父はあんまり果物を食べません。	My father does not eat much fruit.	Mijn vader eet niet veel fruit.	-	-
84756	父はアメリカに行っています。	My father has gone to America.	-	Mein Vater ist nach Amerika gegangen.	-
84757	父はあいかわらず忙しい。	My father is as busy as ever.	-	-	-
84758	父はあした家にいるのでしょう。	Father will be at home tomorrow.	-	-	-
84759	父は９時に帰宅した。	My father came home at nine.	-	Mein Vater kam um neun nachhause.	-
84760	父は７時に帰宅するでしょう。	My father will come home at seven.	-	-	-
84761	父は８時にはめったに帰宅しない。	Father seldom comes home before eight.	-	-	-
84762	父は７０歳でまだ大変元気です。	At seventy, my father is still very active.	-	-	-
84763	父は６時に会社から戻った。	Father got back from the office at six.	-	-	-
84764	父は６５歳で退職した。	My father retired at the age of 65.	-	Mein Vater ist mit 65 Jahren in Rente gegangen.	-
84765	父は６０歳で退職するでしょう。	My father will retire at the age of sixty.	-	Mein Vater wird im Alter von 60 Jahren in Rente gehen.	-
84766	父は５時に駅に着く予定だ。	My father is arriving at the station at five.	-	-	-
84767	父は５０代です。	My father is in his fifties.	-	-	-
84768	父は５０歳の時やっと車の運転ができるようになった。	My father finally learned to drive when he was fifty.	Mijn vader leerde eindelijk autorijden toen hij vijftig was.	-	-
84769	父は５００冊の本を持っている。	Father has 500 volumes.	-	-	-
84770	父は４語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。	My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.	-	-	-
84771	父は４９歳でなくなった。	My father died at the age of forty-nine.	-	-	-
84772	父は４８歳だが、年の割には若く見える。	My father is 48, but he looks young for his age.	-	-	-
84773	父は４０歳になるまでに完全にはげていた。	My father was completely bald by the time he was forty.	-	-	-
84774	父は２年前に亡くなった。	My father passed away two years ago.	-	-	-
84775	父は２、３日で戻ります。	Father will be back in a few days.	-	-	-
84776	父は１５歳で船乗りになった。	My father went to sea at fifteen.	-	-	-
84777	父は１４歳のときに同じ質問をしたことがあった。	His father had asked the question the year he was fourteen.	-	-	-
84778	父は「時は金なり」と言うのが常でした。	Father used to say that time is money.	-	Vater sagte stets "Zeit ist Geld."	-
84779	父は旅行の準備で忙しい。	My father is busy getting ready for his trip.	-	-	-
84780	父は、日曜日はたいてい家にいます。	My father is usually at home on Sundays.	-	-	-
84781	父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。	My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.	-	Mein Vater glaubte, dass alle, die in Japan keinen Lebensunterhalt verdienen können, Faulpelze seien.	-
84782	父は、定年までには、約３０年働くことになる。	By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.	-	-	-
84783	父は、時は金なり、とよく言っていた。	My father used to say that time is money.	-	Vater sagte häufig, dass Zeit Geld ist.	-
84784	父は、私に自転車を買ってくれた。	Father bought me a bicycle.	-	-	-
84785	父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。	My father is proud of me being tall and handsome.	-	-	-
84786	父は、私がハンサムなのを自慢にしている。	My father is proud of my being handsome.	-	-	-
84787	父は、思うに、あのとき少し酔っていたのだと思う。	My father was, I think, a little drunk then.	-	-	-
84788	父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。	My father, who is now working in America, wrote us a letter last week.	-	-	-
84789	父は、技師としてその会社で働いています。	My father works for the company as an engineer.	-	Mein Vater arbeitet als Ingenieur in der Firma.	-
84790	父は、夏の暑さが嫌いです。	My father does not like the heat of summer.	-	-	-
84791	父は、よく私に、物をきれいにしておくようにと言う。	Father often tells me to keep things clean.	-	-	-
84793	父は、アメリカへ行ってしまった。	My father has gone to America.	-	-	-
84794	父の弁護士に遺言状を作成してもらった。	Father had his lawyer draw up his will.	-	-	-
84795	父の病状は一喜一憂です。	My father's condition seems to improve one moment, but the next moment he sinks again.	-	-	-
84796	父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。	It was then that my fathers reproof had come home to me.	-	-	-
84797	父の髪は白髪交じりになった。	My father's hair has become streaked with gray.	-	-	-
84798	父の働いている会社は駅の近くにあります。	The office where my father works is near the station.	-	-	-
84799	父の髪は白くなった。	My father's hair has grown white.	-	-	-
84800	父の頭は白髪になった。	Father's hair has turned gray.	-	-	-
84801	父の頭は白くなった。	My father's head has turned gray.	-	-	-
84802	父の誕生日は今年は日曜日に当たる。	My father's birthday falls on Sunday this year.	-	Dieses Jahr fällt der Geburtstag meines Vaters auf einen Sonntag.	-
84803	父の成功は私に何の価値も無い。	My father's success counts for nothing to me.	-	-	-
84804	父の小言が私の胸にしみじみとこたえたのはその時だった。	It was then that my father's reproof had come home to me.	-	-	-
84805	父の車は新車です。	My father's car is new.	-	-	-
84806	父の趣味はバラを栽培することです。	My father's hobby is growing roses.	-	-	-
84807	父の車はイタリア製です。	My father's car is made in Italy.	-	-	-
84808	父の死後彼は独学しなければならなかった。	After his father died, he had to study by himself.	-	-	-
84809	父の死後彼が会社の責任者となった。	He took charge of the firm after his father's death.	-	-	-
84810	父の死後、彼は家族にとって唯一の頼りであった。	He was the only recourse for his family after his father's death.	-	-	-
84811	父の死後、彼が会社の責任者になった。	He took charge of the firm after his father's death.	-	-	-
84812	父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。	The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.	-	-	-
84813	父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。	The property left him by his father enables him to live in comfort.	-	-	-
84814	父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。	The property left him by his father enables him to live in comfort.	-	-	-
84815	父の工場は毎月３万台の車を生産している。	My father's factory turns out 30,000 cars each month.	-	-	-
84817	父の見送りに空港に行ってきたところだ。	I have been to the airport to see my father off.	-	-	-
84818	父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。	I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.	-	-	-
84819	父の勘定につけといてください。	Put it on my father's account.	-	-	-
84820	父の懐におられる一人子の神が、神を解き明かされたのである。	But God the only begotten Son, who is at the Father's side, has made him known.	-	-	-
84821	父の会社は破産寸前である。	My father's company is on the verge of bankruptcy.	-	Die Firma meines Vaters ist am Rande des Bankrotts.	-
84822	父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。	My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read.	-	-	-
84823	父のは新しい車です。	My father's car is new.	-	-	-
84824	父にとって酒を止めるのは難しい。	It's hard for my father to give up drinking.	-	-	-
84825	父に一喝されてそれを止めた。	I gave it up after my father had given me a good scolding.	-	-	-
84826	父のしごとは羊毛の買い付けです。	My father's work is to buy wool.	-	-	-
84827	父と話し合って、転職を決意した。	I discussed it with my father and decided to change my job.	-	Ich beriet mich mit meinem Vater und entschloss mich, die Arbeitsstelle zu wechseln.	-
84828	父と妹は大工さんです。	My father and sister are carpenters.	-	-	-
84829	父と母は木の下に座っていました。	My father and mother were sitting under a tree.	Mijn vader en moeder zaten onder een boom.	Mein Vater und meine Mutter saßen unter einem Baum.	-
84830	父と母と妹がいます。	My family consists of my father, mother, and sister.	-	-	-
84831	父と私は日曜日にはテニスをした。	My father and I played tennis on Sunday.	-	-	-
84832	父と私は日曜日にはいつもテニスをしていた。	My father and I played tennis on Sunday.	-	-	-
84833	父と私はときどき魚つりに行く。	Father and I go fishing once in a while.	-	-	-
84834	父と私の葛藤に、彼は気付いていないようです。	He seems not to be aware of the conflict between my father and me.	-	Er scheint den Konflikt zwischen meinem Vater und mir nicht wahrzunehmen.	-
84835	父と一緒にいると落ち着かない。	I feel uneasy in my father's presence.	-	-	-
84836	父さんは考えを変えると思うかい。	Do you think Dad will change his mind?	-	-	-
84837	父さんはどこへ行ったんだろう。	Where did dad go?	-	-	-
84838	父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。	The father was angry with his son for doing such a silly thing.	-	-	-
84839	父さん、何をしていたの。	What were you doing, Dad?	-	Vater, was hast du gemacht?	-
84840	父が友人の保証人となった。	Father vouched for his friend.	-	-	-
84841	父が僕の古い時計を修理してくれた。	My father repaired my old watch.	Mijn vader repareerde mijn oude horloge.	-	-
84842	父が忙しいので、私が代わりに行きます。	Father is busy, so I will go instead.	-	-	-
84843	父が亡くなって私の留学計画は完全につぶれた。	My plan to study abroad went by the board when my father died.	-	-	-
84844	父が亡くなってから３年になります。	My father has been dead for three years.	-	Mein Vater ist schon seit drei Jahren tot.	-
84845	父が亡くなって１０年が過ぎた。	It has been ten years since my father passed away.	-	-	-
84846	父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。	As our father got ill, we had to live on a small income.	-	-	-
84847	父が病気になったので、私たちは医者を呼びにやった。	Father suddenly got sick and we sent for a doctor.	-	-	-
84848	父が病気だったので、私は家にいなければならなかった。	My father being sick, I had to stay home.	-	-	-
84849	父が誕生日に数枚のＣＤを買ってくれました。	My father bought some CDs for my birthday.	-	-	-
84850	父が戦争の体験談を語ってくれた。	My father told me about his experiences during the war.	-	-	-
84851	父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。	The house where my father was born is just around the corner.	-	-	-
84852	父が戦死していなかったら、今は６０歳を超えているのだが。	If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now.	-	-	-
84853	父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。	Since our father is bedridden, we take turns looking after him.	-	-	-
84854	父が上京した時には今の私と同じ年齢だったそうです。	I hear my father was as old as I am now when he came up to Tokyo.	-	-	-
84855	父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。	My father was about to leave when the telephone rang.	-	-	-
84856	父が手伝ってくれるでしょう。	My father will help me.	-	-	-
84857	父が失業して一年になる。	My father has been out of work for a year.	-	-	-
84858	父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。	Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill.	-	-	-
84859	父が私を今日の私にしてくれた。	My father has made me what I am.	-	-	-
84860	父が私を現在の私にしてくれたのだ。	My father has made me what I am.	-	-	-
84861	父が私を現在の私にしてくれた。	My father made me what I am today.	-	-	-
84862	父が私の借金の保証人になった。	My father stood guarantee for my debts.	-	-	-
84863	父が私のためにおいしい昼食を作ってくれた。	My father made me a nice lunch.	-	-	-
84864	これは父が私に残してくれたものが一つある。	This is one thing my father left to me.	-	-	-
84865	父が私においしい昼食を作ってくれた。	My father made me a nice lunch.	-	-	-
84866	父が死んで彼は悲しみにしずんだ。	The death of his father filled him with sorrow.	-	-	-
84867	父が死んで十年になる。	It is ten years since my father died.	-	-	-
84868	父が死んでから五年目の歳月がたった。	Five years have gone by since my father died.	-	-	-
84869	父が死んでから３年になります。	It is three years since my father died.	Het is drie jaar sinds mijn vader is overleden.	-	-
84870	父が死んでから１０年が過ぎた。	Ten years have gone by since my father died.	-	Zehn Jahre sind vergangen, seit mein Vater gestorben ist.	-
84871	父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。	Now that Father is gone, we can talk freely.	-	-	-
84872	父が古い時計を修理した。	My father repaired my old watch.	-	-	-
84873	父が金銭的援助をしてくれます。	My father will support me financially.	-	Mein Vater unterstützt mich finanziell.	-
84874	父が快く車を貸してくれるとは思わない。	I don't think my father is willing to lend us the car.	-	-	-
84875	父が花に水をやるのを手伝った。	I helped my father water the flowers.	-	-	-
84876	父が家に帰ってきた。	Father came home.	-	-	-
84877	父が医者だからといって僕も医者にならなければならぬ理由はない。	There's no reason why I should become a physician because my father is one.	-	-	-
84878	父から私にコンピューターゲームが与えられた。	A computer game was given to me by my father.	-	-	-
84879	父からもよろしくとの事です。	My father gives you his regards.	-	-	-
84880	父がもっと長生きしていたらなあ。	Would that my father had lived longer.	-	-	-
84881	父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。	My father is dropping me off at the airport along the way.	-	Mein Vater kann mich bis zum Flughafen mitnehmen.	-
84882	父がくれた時計をなくした。	I lost the watch Father had given me.	Ik ben het uurwerk verloren dat mijn vader mij gegeven had.	Ich habe die Uhr verloren, die mein Vater mir gegeben hat.	-
84883	父がガンで亡くなって、私はガンについての研究を始めようと考えた。	My father's death from cancer challenged me to take up research on it.	-	-	-
84884	父がいつ戻るか知りません。	I don't know when my father will come back.	-	-	-
84885	父は５人兄弟です。	My father has five brothers and sisters.	-	-	-
84886	浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。	The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.	-	-	-
84887	浮世の心配事のない人はない。	No one is free from worldly cares.	-	-	-
84888	浮き名を流したものだ。	His romance was the talk of the town.	-	-	-
84889	浮かんだと思うとまた沈む。	Now it rises, now it sinks.	-	-	-
84890	普通電車は急行ほど快適ではない。	The local train is less comfortable than the express train.	-	Der Normalzug ist nicht so komfortabel wie der Expresszug.	-
84891	普通車を貸してください。	I'd like to rent a regular car.	-	-	-
84892	普通私はサイズ八番の靴をはいている。	I usually take size eight shoes.	-	-	-
84893	普通はそこで昼食を食べます。	I generally have lunch there.	-	-	-
84894	普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。	The host usually carves the roast at the table.	-	-	-
84895	普通は、ここでは雪があまり降らない。	As a rule, it doesn't snow much here.	-	-	-
84896	普通の知能があればそれはわかるはずだ。	A person with average intelligence would understand that.	-	-	-
84897	普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。	Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk.	-	-	-
84898	普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。	The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate.	-	-	-
84899	普通の看護婦は、年に３週間の休みを取る権利がある。	The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year.	-	-	-
84900	普通でいいですか。	Would you like regular prints?	-	-	-
84901	普通のアメリカ人の子供は、どう見てもテレビのとりこなのである。	An average American child, by all accounts, falls in love with TV.	-	-	-
84902	普通、私達は大学で自分の考えを修正します。	We usually modify our views in college.	-	-	-
84903	普段着でおいでください。	Please come in an ordinary dress.	-	-	-
84904	普段私はコーヒーを飲みません。	As a rule, I don't drink coffee.	-	-	-
84905	普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。	I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.	-	-	-
84906	普段は友人が息子の勉強を見てくれます。	My friend usually helps my son with his studies.	-	-	-
84907	普段あの紳士は帽子をかぶっている。	That gentleman usually wears a hat.	-	-	-
84908	敷物は音を吸収する。	Rugs absorb sound.	-	-	-
84909	敷物のほこりを払って落とそう。	Let's shake the rug.	-	-	-
84910	敷金は必要ですか。	Do you require a security deposit?	-	-	-
84911	怖くてどきどきしたよ。	I was terribly frightened.	-	-	-
84912	怖かったから。	Because I was scared.	-	-	-
84913	府県はフランスや日本の行政区域である。	Prefectures are governmental divisions of France and Japan.	-	Präfekturen sind Verwaltungsbezirke in Frankreich und Japan.	-
84914	布団をはがされた。	My futon was peeled away.	-	-	-
84915	布団をたたみなさい。	Fold up your bedding.	-	-	-
84916	布団は私たちの寝具です。	Futons are our bedding.	-	-	-
84917	布を斜めに裁ちなさい。	Cut the cloth in a diagonal direction.	-	Schneide den Stoff schräg ab!	-
84918	布は鮮やかな赤色に染められた。	The cloth was dyed bright red.	-	Der Stoff war strahlend rot gefärbt.	-
84919	布に応じて服を裁断せよ。	Cut your coat according to your cloth.	-	-	-
84920	布に応じて衣服を裁て。	Cut your coat according to your cloth.	-	-	-
84921	富子は私の体重を言い当てた。	Tomiko guessed my weight.	-	-	-
84922	富士山より高い山は日本にはない。	No other mountain in Japan is higher than Mt. Fuji.	-	Kein anderer Berg in Japan ist höher als der Berg Fuji.	-
84923	富士山ほど高い山は日本には他に有りません。	No other mountain in Japan is as high as Mt. Fuji.	-	-	-
84924	富士山は六甲山のおよそ四倍の高さです。	Mt. Fuji is about four times as high as Mt. Rokko.	-	-	-
84925	富士山は日本一高い山です。	Mt. Fuji is the highest mountain in Japan.	-	-	-
84926	富士山は日本の他のどんな山より高い。	Mt. Fuji is higher than any other mountain in Japan.	-	-	-
84927	富士山は日本の他のどの山よりも高い。	Mt. Fuji is the highest mountain in Japan.	-	-	-
84928	富士山は日本のほかのどの山より高い。	Mt. Fuji is higher than any other mountain in Japan.	-	-	-
84929	富士山は日本のどの山よりも高い。	Mt. Fuji is higher than any other mountain in Japan.	-	-	-
84930	富士山は日本で一番高い山です。	Mt. Fuji is the highest mountain in Japan.	-	Der Fuji ist der höchste Berg Japans.	-
84931	富士山は日本でもっとも有名な山です。	Mt. Fuji is the most famous mountain in Japan.	-	-	-
84932	富士山は冬には雪でおおわれます。	Mt. Fuji is covered with snow in winter.	-	Der Fuji ist im Winter mit Schnee bedeckt.	-
84933	富士山は天高くそびえている。	Mt. Fuji soars heavenward.	-	-	-
84934	富士山は雪をいただいている。	The top of Mt. Fuji is covered with snow.	-	-	-
84935	富士山は雪で覆われていた。	Mt. Fuji was covered with snow.	-	-	-
84936	富士山は春にはどんなかしら。	I can't picture what Mt. Fuji looks like in the spring.	-	-	-
84937	富士山は姿が美しいので有名です。	Mt. Fuji is noted for its beautiful shape.	-	Der Fuji ist für seine schöne Form bekannt.	-
84938	富士山は雲の上にそびえていた。	Mt. Fuji was above the clouds.	-	-	-
84939	富士山はみんなに知られている。	Mt. Fuji is known to everyone.	-	-	-
84940	富士山はとてもきれいだ。	Mt. Fuji is very beautiful.	-	Der Fuji ist wunderschön.	-
84941	富士山はエベレストほど高くはない。	Mt. Fuji is not as high as Mt. Everest.	-	-	-
84942	富士山は３７７６メートルの高さがある。	Mt. Fuji is 3776 meters high.	-	-	-
84943	富士山の頂上は雪でおおわれていた。	The top of Mt. Fuji was covered with snow.	De top van de Fuji was bedekt met sneeuw.	-	-
84944	富士山の雪化粧がすばらしくきれいだね。	A snow-clad Mt. Fuji is fabulously beautiful.	-	-	-
84945	富士山の山頂は雪で覆われている。	The top of Mt. Fuji is covered with snow.	-	-	-
84946	富士山の高さはどのくらいですか。	How high is Mt. Fuji?	-	-	-
84947	富士山に登ったことがありますか。	Have you ever climbed Mt. Fuji?	-	-	-
84948	富士山にもう一度登れば４回登ったことになります。	I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again.	-	-	-
84949	富士山がすばらしい眺めだった。	I had a marvelous view of Mt. Fuji.	-	Vom Berg Fuji aus hat man eine phantastische Aussicht.	-
84950	富山湾にはときどき蜃気楼が現われます。	A mirage sometimes shows up in Toyama Bay.	-	Manchmal sind in der Bucht von Toyama Fata Morganen zu sehen.	-
84951	富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。	It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.	-	Es ist leichter, dass ein Kamel durch ein Nadelöhr gehe, als dass ein Reicher ins Reich Gottes komme.	-
84952	富める者はますます富み、貧しい者はますます貧しくなる。	The rich grow richer and the poor grow poorer.	-	-	-
84953	富は幸福をもたらすとは限らない。	Wealth does not always bring us happiness.	-	-	-
84954	富は幸福の一要因ではあろう。	Wealth may be a factor of happiness.	-	-	-
84955	富は一生の宝、知は万代の宝。	Wisdom is better than gold or silver.	-	-	-
84956	富はただそれだけでは大したものではない。	Wealth, as such, does not matter much.	-	-	-
84957	富はそれだけでは幸福をもたらさない。	Wealth, as such, does not bring happiness.	-	-	-
84958	富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。	They argue that the distribution of wealth should be equitable.	-	-	-
84959	富には翼がある。	Riches have wings.	-	-	-
84960	富と名声はあるのに、彼は孤独だ。	For all his wealth and fame, he is a lonely man.	-	Trotz seines Reichtums und Ruhms ist er einsam.	-
84961	富でその地位を買おうと言うのか。	Do you want to buy the position with your wealth?	-	-	-
84962	富があるにもかかわらず、彼はけちだ。	Despite all his wealth, he is stingy.	-	-	-
84963	富があっても、彼は満足していない。	Despite his riches, he's not contented.	-	-	-
84964	婦長と話したいのですが。	Can I speak to the head nurse?	-	-	-
84965	婦人用手洗いはどこですか。	Where is the ladies' room?	-	Wo befindet sich die Damentoilette?	-
84966	婦人参政権を認めるように憲法が修正された。	The constitution was amended so that women could vote.	-	-	-
84967	婦人は人懐っこい茶色の目で私に微笑みました。	She smiled at me with friendly brown eyes.	-	-	-
84968	婦人はその男を寛大に扱った。	The lady tolerated the man.	-	-	-
84969	婦人のいる所では帽子をとらなければならない。	You must take off your hats in the presence of ladies.	-	-	-
84970	婦人に開放されている職業は多い。	There are many careers open to women.	-	-	-
84971	夫婦水入らずが気楽でいい。	It's so nice to be by ourselves.	-	-	-
84972	夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。	The couple quarreled, but soon made up.	-	-	-
84973	夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。	The relationship between husband and wife should be based on love.	-	-	-
84974	夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。	The couple separated, never to see each other again.	-	Das Paar trennte sich und sie sahen einander nie wieder.	-
84975	夫婦は生涯助け合うべきです。	Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.	-	Ehemann und Ehefrau müssen sich zeit ihres Lebens gegenseitig helfen.	-
84976	夫婦は孤児を養女にすることを決心した。	The couple decided to adopt an orphan.	-	-	-
84977	夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。	The couple quarreled, but soon made up.	-	-	-
84978	夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。	The couple quarreled, but soon made up.	-	-	-
84979	夫婦でその仕事に応募できます。	Married couples can apply for the post.	-	-	-
84980	夫婦げんかは犬も食わない。	No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel.	-	-	-
84981	夫婦が愛し合うのは全く自然である。	It is quite natural the couple should love each other.	-	-	-
84982	夫妻は家を売りに出した。	The couple put their house on the market.	-	Das Ehepaar bot sein Haus zum Verkauf an.	-
84983	夫妻は化学を近代科学へと一変させた。	The couple transformed chemistry into a modern science.	-	-	-
84984	夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。	She has gone to the bad since she lost her husband.	-	-	-
84985	夫を亡くした婦人は、未亡人です。	A woman whose husband has died is a widow.	-	Eine Frau, deren Mann gestorben ist, ist eine Witwe.	-
84986	夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。	The widowed mother had to go through a lot of hardships.	-	-	-
84987	夫は服装に無頓着です。	My husband is indifferent to his clothes.	-	-	-
84988	夫は彼女に一切のことを言わせようとした。	Her husband demanded that she tell him the whole truth.	-	-	-
84989	夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。	My husband has his breakfast while reading the newspaper.	-	Mein Mann liest die Zeitung während er sein Frühstück isst.	-
84990	夫は失業中で職を探しています。	My husband is out of work and looking for a job.	-	-	-
84991	夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。	The husband accommodated his plan to his wife's.	-	-	-
84992	夫は私より上手に料理する。	My husband is better able to cook than I.	-	-	-
84993	夫は仕事でよそへ行かれた。	My husband was called away on business.	-	-	-
84994	夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。	In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.	-	Im Vergleich zu seiner Frau schien der Ehemann den Einkauf nicht zu genießen.	-
84995	夫は今日はとても機嫌がいい。	My husband is in high spirits today.	-	Mein Ehemann hat heute sehr gute Laune.	-
84996	夫は家を作り、妻は家庭を作る。	Men make houses, women make homes.	-	-	-
84997	夫はまもなく帰ってきます。	It won't be long before my husband comes back.	-	-	-
84998	夫はたまに御酒をたしなみます。	My husband enjoys his glass once in a while.	-	-	-
84999	夫はいつもベッドで本を読むんです。	My husband is always reading in bed.	-	-	-
85000	夫はいつもベッドで本を読む。	My husband is always reading in bed.	-	-	-
85001	夫の年収は１０万ドルだ。	My husband earns $100,000 a year.	-	Mein Mann verdient hunderttausend Dollar im Jahr.	-
85002	夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。	She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.	-	-	-
85003	夫の死後彼女が事業を引き継いだ。	She took over the business after her husband died.	-	-	-
85005	夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。	After my husband's death I walked around like a zombie.	-	-	-
85006	夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。	She has lived alone ever since her husband died.	-	-	-
85007	夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。	After her husband's death, she brought up the two children all by herself.	-	-	-
85008	夫の健康は彼女にとって貴重だ。	Her husband's health is very precious to her.	-	-	-
85009	夫の死後、彼女は４人の子供たちを一人で育てた。	After her husband's death, she brought up the four children by herself.	-	Nach dem Tod ihres Mannes zog sie die vier Kinder allein auf.	-
85010	夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。	It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.	-	-	-
85011	夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。	Her husband's death has tried her severely.	-	-	-
85012	夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。	A woman whose husband is dead is called a widow.	-	Eine Frau, deren Ehemann gestorben ist, nennt man Witwe.	-
85013	夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。	When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.	-	-	-
85014	夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。	Compared with her husband, she is not so careful.	-	-	-
85015	夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。	A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.	-	-	-
85016	夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。	After her husband died, her baby was all in all to her.	-	-	-
85017	夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。	She flared up at the sight of her husband walking with another woman.	-	-	-
85018	夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。	She wanted for nothing as long as her husband lived.	-	-	-
85019	夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。	Her heart broke when her husband died.	-	-	-
85020	夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。	When her husband died, she felt like committing suicide.	-	-	-
85021	夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。	If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.	-	-	-
85022	夫からもくれぐれもよろしくとのことです。	My husband sends his best regards to you.	-	-	-
85023	夫がよければ妻もよし。	A good husband makes a good wife.	-	-	-
85024	付き合う仲間を見れば、その人がわかる。	A man is known by the company he keeps.	-	-	-
85025	会う前に鼻をかんでよ！	Please blow your nose prior to seeing me.	-	-	-
85026	付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。	I don't mean to be antisocial, but I'm tired.	-	-	-
85027	不良品ではないかと思います。	I am afraid it is a reject.	-	-	-
85028	付いて行ってもいいですか。	May I go with you?	-	-	-
85030	不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。	The delinquents knocked him down and stole his wallet.	-	-	-
85031	不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。	Don't spill the beans.	-	-	-
85032	不名誉の中で生きるより殺された方がましだ。	I would rather be killed than live in disgrace.	-	Ich möchte lieber umgebracht werden, als in Schande zu leben.	-
85033	不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。	Thoughtless speech may give rise to great mischief.	-	-	-
85034	不眠症です。	I can't sleep at night.	-	-	-
85035	不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。	I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.	-	-	-
85036	不満が世に広まっている。	Discontent abounds in the world.	-	-	-
85037	不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。	Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.	-	-	-
85038	不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。	He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.	-	-	-
85039	不平不満を治す薬はない。	No medicine can cure a man of discontent.	-	-	-
85040	不平を言っても無駄だ。	It is no use complaining.	-	Es bringt nichts, sich zu beschweren.	-
85041	不平を言う理由は何も無い。	There is no cause for complaint.	-	-	-
85042	不平を言うなんてあなたらしくない。	It does not become you to complain.	-	-	-
85043	不平はまったくない。	We have nothing to complain of.	-	-	-
85044	不服従でとがめられた。	I was condemned for my disobedience.	-	-	-
85045	不能になりました。	I've become impotent.	-	-	-
85046	不妊症です。	I'm sterile.	-	Ich bin unfruchtbar.	-
85047	不妊手術を受けました。	I had a tubal ligation.	-	-	-
85048	不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。	Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.	-	-	-
85049	不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。	Real estate agencies have many independent brokers.	-	-	-
85050	不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。	The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.	-	-	-
85051	不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。	The price of real estate has been rising abnormally in Japan.	-	Die Immobilienpreise sind in Japan ungewöhnlich angestiegen.	-
85052	不動産が高すぎるという意見に賛成だ。	I agree with the opinion that real estate is overpriced.	-	-	-
85054	不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。	By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.	-	Indem ich zur falschen Zeit den Mund aufmache, bringe ich mich und meine Freunde immer in Bedrängnis.	-
85055	先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。	We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.	-	-	-
85056	不通区間の開通の見込みはまだない。	There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.	-	-	-
85057	不注意は重大な欠点と見なされた。	Carelessness was looked on as a serious defect.	-	-	-
85058	不注意な人間は過ちを犯しがちである。	A careless person is apt to make mistakes.	-	-	-
85059	不注意な人はよく間違いをする。	A careless man often makes mistakes.	-	-	-
85060	不注意な運転は事故を引き起こす。	Careless driving causes accidents.	-	Unvorsichtiges Fahren verursacht Unfälle.	-
85061	不注意な運転は事故の原因となる。	Careless driving causes accidents.	-	-	-
85062	不注意となる運転は事故の原因となる。	Careless driving causes accidents.	-	-	-
85063	不注意で事故が起きることがよくある。	Carelessness often causes accidents.	-	Durch Unaufmerksamkeit geschehen häufig Unfälle.	-
85064	不注意が大事故につながる事がある。	Carelessness can lead to a serious accident.	-	-	-
85065	不注意が事故になることが多い。	Carelessness often results in accidents.	-	-	-
85066	不足を借金で補充した。	He made up the deficit with a loan.	-	-	-
85067	不足の事態を頭にいれておく。	I allow for the unexpected.	-	-	-
85068	不正行為のため彼は解雇された。	He was dismissed by the company for a misconduct.	-	-	-
85069	不正を働くと逮捕される危険がある。	If you cheat, you run the chance of getting arrested.	-	-	-
85070	不正に対して反対の声を上げろ。	Cry out against injustice!	-	-	-
85071	不正には抗議せざるをえない。	You must speak out against injustice.	-	Gegen Ungerechtigkeit muss man protestieren.	-
85072	不正アクセスは、法律で取り締まるべき。	There should be a law against computer hacking.	-	-	-
85073	不整脈があります。	I have an irregular pulse.	-	-	-
85074	不審な人をみかけたら警察に知らせてください。	If you see a suspicious person, please inform the police.	-	-	-
85075	不純な飲料水は病気の媒体となりうる。	Impure drinking water can be a carrier of diseases.	-	-	-
85076	不時の時に備えて貯金しなさい。	Save money for a rainy day.	-	-	-
85077	不時にそなえなくてはいけない。	You should be prepared for emergencies.	-	Man sollte auf Notfälle vorbereitet sein.	-
85078	不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。	Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.	-	-	-
85079	不思議にも彼は結局その試験に合格した。	Strange to say, he did pass the exam after all.	-	-	-
85080	不思議な話だが、彼の予言は当たった。	Strange to say, his prediction has come true.	-	-	-
85081	不思議な話だが、先生は叱らなかった。	Strange to say, the teacher didn't scold me.	-	-	-
85082	不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。	It's strange, but the door opened on its own.	-	-	-
85083	不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。	We happened to meet again through a strange coincidence.	-	-	-
85084	不思議な事に彼女にめったに会わない。	Strangely, I seldom see her.	-	-	-
85085	不思議な感じが蘇ってきた。	The strange feeling came back.	-	-	-
85086	不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。	The marvel is that he knew it.	-	-	-
85087	不思議なことも９日しか続かない。	A wonder lasts but nine days.	-	-	-
85088	不思議なことに彼は失敗した。	Strangely enough, he failed.	Vreemd genoeg faalde hij.	-	-
85089	不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。	Strange to say, he did pass the exam after all.	-	-	-
85090	不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。	Strange to say, the door opened of itself.	-	-	-
85091	不作は日照り続きのためだった。	The drought was blamed for the poor crop.	-	-	-
85092	不作で食料がひどく不足した。	The bad harvest caused massive food shortages.	-	-	-
85093	不幸は仲間を好む。	Misery loves company.	-	Ein Unglück kommt selten allein.	-
85094	不幸は単独でやってこない。	Misfortune never come single.	-	-	-
85095	不幸は私の責任だ。	Let it be on your head!	-	-	-
85096	不幸は重なるものだ。	Misfortunes always come in threes.	-	-	-
85097	不幸は決して単独では来ない。	Misfortunes seldom come singly.	-	-	-
85098	不幸の裏には幸いあり。	Every cloud has a silver lining.	-	Auf Regen folgt Sonnenschein.	-
85099	不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。	The misery was too much for the readers to keep back their tears.	-	-	-
85100	不幸にも彼女は５ドルしか持ち合わせがなかった。	Unfortunately she only had five dollars with her.	-	-	-
85101	不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。	Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter.	-	-	-
85102	不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。	Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.	-	-	-
85103	不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。	He divorced her after years of unhappiness.	-	-	-
85104	不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。	You should try to forget your unhappy past.	-	-	-
85105	不幸が彼の身に起こった。	A misfortune befell him.	-	-	-
85106	不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。	It's not fair! I have to do the hard work!	-	-	-
85107	不言実行が俺のやり方。	My way is action not words.	-	-	-
85108	不言実行。	Actions speak louder than words.	-	-	-
85109	不言実行。ガタガタ言わずにやればいいんだよ。	Actions speak louder than words. Stop complaining and do it.	-	-	-
85110	不潔は病気を生み出す。	Filth breeds illnesses.	-	-	-
85111	不景気のため失業率は５％にまで上昇した。	The unemployment rate went up to 5% because of the recession.	-	Aufgrund der Rezession ist die Arbeitslosenquote auf bis zu 5% gestiegen.	-
85112	不景気になってきているみたいね。	We're in store for a recession.	-	-	-
85113	不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。	After a slow summer season, business began to pick up.	-	Nach einer flauen Sommersaison belebte sich das Geschäft.	-
85114	不景気なのに依然物価は高い。	In spite of the depression, the prices of commodities are still high.	-	-	-
85115	不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。	Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.	-	-	-
85116	不倶戴天の敵と言われるほど、どうしてそんなに嫌われたかなあ。	He said I was his archenemy. How did we arrive at a situation like this?	-	-	-
85117	不況のため企業業績は悪化した。	Corporate results deteriorated because of recession.	-	-	-
85119	不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。	Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.	-	-	-
85120	不況で私の商売は上がったりだ。	My business is at a standstill because of the recession.	-	-	-
85121	不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。	The clumsy man envied her unusual talent.	-	-	-
85122	不感症のようです。	I'm afraid I'm frigid.	-	-	-
85123	不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。	The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.	-	-	-
85124	不可能以外のなにものでもない。	It's all but impossible.	-	-	-
85125	不可能なことはできない。	You can't get blood out of a stone.	-	-	-
85126	不運にも案内者が道をまちがえた。	Unfortunately the guide went wrong.	-	-	-
85127	不運にもブライアンは悪天候に遭った。	Unfortunately, Brian met with bad weather.	-	-	-
85128	不運にもＡＬＳにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。	Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.	-	-	-
85129	不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。	Unfortunately, he got his leg broken in the accident.	-	-	-
85130	不運なことに彼はパスポートを無くしてしまった。	It was unfortunate that he lost his passport.	-	Unglücklicherweise hat er seinen Reisepass verloren.	-
85131	不意打ちを食らった。	I was thrown off guard.	-	-	-
85132	不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。	Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.	-	-	-
85133	不意を打たれて、私は返事に困った。	Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.	-	-	-
85134	不意をつかれて、私は一言も言えなかった。	Taken by surprise, I could not speak a word.	-	-	-
85135	不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。	A shadow of anxiety swept across her face.	-	-	-
85136	不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。	We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.	-	-	-
85138	瓶は粉々に割れた。	The bottle smashed to pieces.	-	Die Flasche zerbrach in tausend Stücke.	-
85139	瓶の中には、まずほとんどワインは残っていない。	There is very little wine in the bottle, if any.	-	-	-
85140	瓶の口までいっぱいに入れて空気が入らないようにしなさい。	Fill the bottle to the top so as to exclude all air.	-	-	-
85141	瓶には少し牛乳がある。	There is a little milk in the bottle.	-	-	-
85142	敏速に、しかし注意してやりなさい。	Do it in haste but with care.	-	-	-
85143	頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。	They love to give parties all the time.	-	-	-
85144	貧乏旅行なんてする必要が似よ。	You don't have to beat your way.	-	-	-
85145	貧乏暇なしですよ。	Poor men have no leisure.	-	-	-
85146	貧乏は彼女の性に合わない。	Poverty is alien to her nature.	-	-	-
85147	貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。	Poverty is a pain, but no disgrace.	-	Armut ist eine Qual, aber keine Schande.	-
85148	貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。	Poverty is, in a sense, a blessing.	-	-	-
85149	貧乏のため彼は学校に通えなかった。	Poverty prevented him from attending school.	-	-	-
85150	貧乏のせいで彼は盗みを働くようになった。	Poverty drove him to steal.	-	-	-
85151	貧乏にもピンからキリまである。	You say "poor", but there are many degrees of poverty.	-	-	-
85152	貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。	We must provide food and clothes for the poor.	-	-	-
85153	貧乏な人たちを見下してはいけない。	Don't look down on the poor.	-	-	-
85154	貧乏な人こそもっとも若く死んだ。	It was the poor who died youngest.	-	-	-
85155	貧乏でなければその車を買うのだが。	I would buy the car, but I am poor.	-	-	-
85156	貧乏であることを恥ずかしいと思わない。	I'm not ashamed that I am poor.	Ik schaam me er niet voor dat ik arm ben.	-	-
85157	貧乏であることを恥じるな。	Don't be ashamed of being poor.	-	-	-
85158	貧乏だけれど彼は幸福だ。	Poor as he is, he is happy.	Hij is dan wel arm, maar hij is wel gelukkig.	-	-
85159	貧乏だけれども、彼は嘘をつくようなことはしない。	Though he is very poor, he is above telling a lie.	-	-	-
85160	貧乏だからといって他人を軽蔑するな。	Don't despise others because they are poor.	-	-	-
85161	貧乏だからというだけで彼らを軽蔑してはいけない。	Don't look down on them just because they are poor.	-	-	-
85162	貧乏だからだといって人を軽蔑してはいけない。	You should not despise a man because he is poor.	-	-	-
85163	貧乏するとこじき根性がでる。	When a man becomes poor, the beggar in him will come out.	-	-	-
85164	貧乏くじを引きたくない。	I don't want to be left holding the bag.	-	Ich möchte nicht den Kürzeren ziehen.	-
85165	貧相な身形をしているからといって、人を軽べつしてはいけない。	You must not despise a man because he is poorly dressed.	-	-	-
85166	貧相な身なりをしているからといって、人を軽べつしてはいけない。	You must not despise a man because he is poorly dressed.	-	-	-
85167	貧者を見下してはいけない。	Don't look down on the poor.	-	-	-
85168	貧困は幸福への障害とはならない。	Poverty is not a bar to happiness.	-	-	-
85169	貧困は勤勉の母。	Want is the mother of industry.	-	-	-
85170	貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。	Poverty keeps together more homes than it breaks up.	-	-	-
85171	貧困は依然として犯罪の大きな原因である。	Poverty is still the major cause of crime.	-	-	-
85172	貧困は依然として犯罪の主要原因である。	Poverty is still the major cause of crime.	-	-	-
85173	貧困はしばしば犯罪の原因となる。	Poverty often engenders crime.	-	-	-
85174	貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。	Poverty sometimes drives people to commit crimes.	-	Manchmal begehen Menschen aufgrund von Armut Verbrechen.	-
85175	貧困が彼に独立することを教えた。	Poverty had taught him to stand on his own feet.	-	-	-
85176	貧血気味です。	I'm anemic.	-	-	-
85177	貧血で倒れました。	I collapsed from anemia.	-	-	-
85178	貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。	Poverty prevented him from continuing his studies.	-	-	-
85179	貧しさのせいで病気になることがしばしばある。	Illness often results from poverty.	-	-	-
85180	貧しくはあったがその金は受け取ろうとしなかった。	Poor as he was, he would not receive the money.	-	-	-
85181	貧しくなければ車を買うのに。	I would buy the car, but I am poor.	-	-	-
85182	貧しかったらどうしよう。	What if I am poor?	-	-	-
85183	貧しかったけれども、彼は人から金を借りなかった。	Poor as he was, he did not borrow money from others.	-	-	-
85184	貧しい老父が王様に拝見を許された。	A humble-looking old man was presented to the king.	-	-	-
85185	貧しい人々を軽蔑するな。	Don't look down on the poor.	-	-	-
85186	貧しい人々をばかにしてはいけない。	Don't make a fool of the poor.	-	-	-
85187	貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。	The poor are not always unhappy.	-	-	-
85188	貧しい人を馬鹿にしてはいけない。	Don't make a fool of the poor.	-	-	-
85189	貧しい人を軽蔑するな。	Don't look down on the poor.	-	-	-
85190	貧しい人を軽蔑してはならない。	Don't look down on poor people.	-	-	-
85191	貧しい人を愚弄してはいけない。	You should not fool with poor people.	-	-	-
85192	貧しい人をさげすんではならない。	You should not look down upon the poor.	-	-	-
85193	貧しい人たちのために、もっとお金が必要であることを私は指摘した。	I pointed out that we needed more money for the poor.	-	-	-
85194	貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。	It is said that the poor are not always unhappy.	-	-	-
85195	貧しい身なりをしているからといって人を軽蔑するな。	Don't despise a man because he is poorly dressed.	-	-	-
85196	貧しい学歴が彼の出世の妨げとはならなかった。	His poor educational background was not a bar to his advancement.	-	-	-
85197	貧しい家族に生まれたので、彼は富を欲しがっている。	Born in a poor family, he is anxious for wealth.	-	-	-
85198	貧しいので買えない。	Being poor, he can't buy it.	-	Da ich arm bin, kann ich es nicht kaufen.	-
85199	貧しいにも関わらず、彼は幸せだった。	Even though he was poor, he was happy.	-	Ungeachtet seiner Armut war er glücklich.	-
85200	貧しいといえども彼女は幸せだ。	Though she is poor, she is happy.	-	-	-
85201	貧しいというだけで人を軽蔑してはいけない。	Never look down on a man merely because he is poor.	-	-	-
85202	貧しいということがどんなことなのかあなたは知らない。	You don't know what it is to be poor.	-	-	-
85203	貧しいため、その少年は教育が受けられなかった。	Poverty deprived the boy of education.	-	-	-
85204	貧しいことを理由に人を軽蔑してはいけない。	Don't look down on others because they are poor.	-	-	-
85205	貧しいことは恥ずかしいことではないと私は思います。	I don't think being poor is anything to be ashamed of.	-	-	-
85206	貧しいことは恥ずかしいことではないと思います。	I don't think being poor is anything to be ashamed of.	-	-	-
85207	貧しいことは、何ら不名誉ではない。	There is no disgrace in being poor.	-	Arm zu sein ist überhaupt keine Schande.	-
85208	貧しいからといって人を軽蔑してはならない。	Don't despise a man because he is poor.	-	-	-
85209	貧しいからといって人を軽べつするな。	Don't look down on a man because he is poor.	-	-	-
85210	貧しいからといって、人を軽蔑すべきではないよ。	You shouldn't look down on a person for being poor.	-	-	-
85211	貧しいからといって、人を軽蔑してはいけない。	You must not despise someone because they are poor.	-	-	-
85212	貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。	Don't look down on him merely because he is poor.	-	-	-
85213	貧しいからというだけで人を軽蔑するべきではない。	You should never look down upon a man merely because he is poor.	-	-	-
85214	貧しいからというだけで人を軽蔑すべきでない。	You should never look down upon a man merely because he is poor.	-	-	-
85215	瀕死の鳥たちを哀れに思った。	My heart ached for the dying birds.	-	-	-
85216	瀕死の患者の家族についてはどうでしょうか。	What about the family of the dying patient?	-	-	-
85217	浜辺は人でいっぱいだ。	The beach is swarming with people.	-	Der Strand ist voll von Leuten.	-
85218	浜辺の砂は白かった。	The sand on the beach was white.	-	Der Sand am Strand war weiß.	-
85219	浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。	I enjoy walks and talks on the beach.	-	Ich mag es, in ein Gespräch vertieft am Strand spazieren zu gehen.	-
85220	品物は良好な状態で到着した。	The goods arrived in good condition.	-	-	-
85221	品物は代金引換でお送りいたします。	The article will be sent cash on delivery.	-	-	-
85222	品物は昨日入荷しました。	The goods arrived yesterday.	-	Die Ware kam gestern an.	-
85223	品物は昨日出荷されました。	The goods were sent out yesterday.	-	-	-
85224	品物が到着しましたらご連絡いたします。	I will notify you of the arrival of the goods.	-	-	-
85225	品物が少ないときには売り手が有利だ。	When goods are scarce, sellers have the advantage.	-	-	-
85226	品質証明書を添付してください。	Please attach a certificate of quality.	-	-	-
85227	病人は悲観的になりがちだ。	Sick people tend to be pessimistic.	-	Kranke Leute neigen zu Pessimismus.	-
85228	病人は息を引き取った。	The patient breathed his last.	-	-	-
85229	病人は救急車で病院へ急いで運ばれた。	The sick person was rushed to the hospital in an ambulance.	-	-	-
85230	病人は唇をかすかに動かした。	The patient moved his lips slightly.	-	-	-
85231	病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。	The patient has been attended carefully by a nurse.	-	-	-
85232	病人はもう峠を越した。	The patient is now safe.	-	Der Patient hat bereits den kritischen Punkt überwunden.	-
85233	病人はもう安心です。	The patient is now out of danger.	-	-	-
85234	病人はまだしっかりしている。	The patient is holding his own.	-	-	-
85235	病人はついに病気を克服した。	The patient finally conquered his illness.	-	Der Patient überwand schließlich seine Krankheit.	-
85236	病人の容態は変わりかけている。	The condition of the patient is on the turn.	-	-	-
85237	病人の頭を氷で冷やした。	I cooled the patient's head with ice.	-	-	-
85238	病人の生命は危険な状態です。	The life of the patient hangs in the balance.	-	-	-
85239	病人にそんなことを言うなんて、彼には思いやりがなかった。	It was heartless of him to say such a thing to the sick man.	-	Es war herzlos von ihm, so etwas zu dem kranken Mann zu sagen.	-
85240	病人である事はどういう感じだろうか。	What does it feel like to be a patient?	-	-	-
85241	病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。	Make sure that the sick are properly cared for.	-	-	-
85242	病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。	Make sure that the sick are properly attended.	-	-	-
85243	病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。	She was only a shadow of her former self after her illness.	-	-	-
85244	病気中の彼女の勇気は我々にとって励みになる。	Her courage during her illness is an inspiration to us all.	-	-	-
85245	病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。	When one is sick, visitors can be rather annoying.	-	-	-
85246	病気を予防することはできますか。	Are we able to prevent disease?	-	-	-
85247	病気を治すのは医者の仕事である。	It is the business of doctors cure disease.	-	-	-
85248	病気を口実にして彼は来なかった。	He did not come on the pretext of sickness.	-	Unter dem Vorwand, krank zu sein, kam er nicht.	-
85249	病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。	What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?	-	-	-
85250	病気は通常１つではなく、多様な原因によって起こる。	Illness usually has a variety of causes, not just one.	-	-	-
85251	病気は人類にとって脅威である。	Disease is a threat to human beings.	-	-	-
85252	病気は財布を空にする。	Sickness empties the wallet.	-	-	-
85253	病気はよく食べ過ぎから起こる。	Sickness often results from eating too much.	-	-	-
85254	病気はまだ初期の段階です。	The disease is still in the primary stage.	-	Die Krankheit befindet sich noch im Anfangsstadium.	-
85255	病気はしばしば飲みすぎから生じる。	Illness often results from drinking too much.	-	-	-
85256	病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。	I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.	-	-	-
85257	病気の少年は危篤状態だ。	The sick boy is in a critical condition.	-	Der kranke Junge befand sich in einem kritischen Zustand.	-
85258	病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。	It was very kind of you to visit me when I was ill.	-	-	-
85259	幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。	Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."	-	-	-
85260	病気の子供はベッドの上で体を起こした。	The sick child sat up in bed.	-	-	-
85261	病気の子どもは少しはよくなりましたか。	Has the sick child improved any?	-	-	-
85262	病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。	We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.	-	-	-
85263	病気の間に彼はひどくやせた。	During his illness, he fell away horribly.	-	Während er krank war, hat er stark abgenommen.	-
85264	病気のため本日はうかがうことができませんでした。	On account of illness, I couldn't call on you today.	-	-	-
85265	病気のため彼女は欠席していた。	She was absent on the ground of illness.	-	-	-
85266	病気のため彼は仕事が出来なかった。	Illness prevented him from doing his work.	-	Wegen Krankheit konnte er nicht arbeiten.	-
85267	病気のため彼は研究を続けることができなかった。	His sickness made it impossible for him to continue his study.	-	-	-
85268	病気のため彼は学業をあきらめた。	Illness made him give up his studies.	-	-	-
85269	病気のため彼はタバコをやむなくやめた。	Because of illness, he was obliged to give up smoking.	-	-	-
85270	病気のため彼はその会合に出席できなかった。	Illness prevented him from attending the meeting.	-	-	-
85271	病気のため彼のコンサートへ行けなかった。	Illness prevented me from going to his concert.	-	-	-
85272	病気のため彼のコンサートに行けなかった。	Illness prevented me from going to his concert.	-	-	-
85273	病気のため登校できなかった。	Illness prevented me from coming to school.	-	Wegen Krankheit konnte ich nicht zur Schule gehen.	-
85274	病気のため私は出発できなかった。	My illness kept me from starting.	-	-	-
85275	病気のため私は外出できなかった。	Illness prevented me from going out.	-	-	-
85276	病気のため休暇が中断した。	Illness cut short his vacation.	-	-	-
85277	病気のために本日は伺うことができませんでした。	On account of illness, I couldn't call on you today.	-	-	-
85278	病気のために彼女は旅行することが出来なかった。	Illness prevented her from taking a trip.	-	-	-
85279	病気のために彼女は来れなかった。	She was unable to come because of illness.	-	-	-
85280	病気のために彼女はパーティーに出席できなかった。	Illness prevented her from attending the party.	-	Sie konnte nicht an der Feier teilnehmen, weil sie krank war.	-
85281	病気のために彼は学業をあきらめた。	Illness made him give up his studies.	-	-	-
85282	病気のために彼は我々と同行できなかった。	Owing to illness, he could not come with us.	-	-	-
85283	病気のために彼はその会合に出席できなかった。	Illness prevented him from attending the meeting.	-	-	-
85284	病気のために彼の希望はすべて挫折した。	His illness disappointed all his hopes.	-	-	-
85285	病気のために私は外出出来なかった。	Illness prevented me from going out.	-	-	-
85286	病気のために私はパーティーに出られなかった。	Illness prevented me from going to the party.	-	-	-
85287	病気のために私はそこへ行けなかった。	Illness kept me from going there.	-	-	-
85288	病気のためにパーティーに出席できませんでした。	I couldn't attend the party on account of illness.	-	-	-
85289	病気のためにジムは会合に出席できなかった。	Illness prevented Jim from attending the meeting.	-	-	-
85290	病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。	Because he was ill, he could not go to the party.	-	-	-
85291	病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。	Illness kept me from attending the meeting.	-	-	-
85292	病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。	On account of ill health the writer couldn't go through with the work.	-	-	-
85293	病気のためジェーンは学校に行けませんでした。	Illness prevented Jane from going to school.	-	-	-
85294	病気のためあなたを訪問できませんでした。	Illness prevented me from calling on you.	-	-	-
85295	病気のため、彼は外出できなかった。	Sickness prevented him from going out.	-	-	-
85296	病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。	Because of his illness, he was forced to put off the meeting.	-	-	-
85297	病気のため、彼はやむを得ず退学した。	Illness forced him to give up school.	-	-	-
85298	病気のため、私は外国へ行けなかった。	Illness prevented me from going abroad.	-	-	-
85299	病気のため、スミス先生の授業は中止になった。	Mr Smith's class was called off because he was sick.	-	-	-
85300	病気のせいで私は旅行に行けなかった。	Illness prevented me from taking a trip.	-	-	-
85301	病気のいろいろな徴候を示す。	-	-	-	-
85302	病気になるまで、我々は健康を当たり前のものだと思っている。	We take health for granted until illness intervenes.	-	-	-
85303	病気になって初めて、健康がどんなに大切かということが良くわかります。	You do not realize how important health is until you get sick.	-	-	-
85304	病気になってはじめて健康の価値が解る。	It is not until you get sick that you realize the value of good health.	-	-	-
85305	病気になって１ヶ月後には彼は死んだ。	One month after he had become ill, he died.	-	-	-
85306	病気なので試験が受けられません。	I can't sit for the examination because I am ill.	-	-	-
85307	病気なのでご一緒できません。	As I am ill, I will not join you.	-	-	-
85308	病気と闘う。	I will battle with illness.	-	-	-
85309	病気で病院に入院した。	He's sick and was hospitalized.	-	-	-
85310	病気で彼の旅行の計画は挫折した。	Illness frustrated his plans for the trip.	-	-	-
85311	病気で私はそのパーティーに出席できなかった。	Illness prevented me from attending the party.	-	Ich konnte nicht auf die Feier gehen, weil ich krank war.	-
85312	病気でなければ来るだろう。	If he is not ill, he will come.	-	-	-
85314	病気ですか。顔が青白いよ。	Are you sick? You look pale.	-	-	-
85315	病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。	Whether sick or well, she is always cheerful.	-	-	-
85316	病気であるように見えた。	He seemed to be ill.	-	-	-
85317	病気であったように見える。	He seems to have been ill.	-	-	-
85318	病気だときいたので。	I've heard you've been sick.	-	-	-
85319	病気だったんだよ。	Oh, I was ill.	-	-	-
85320	病気だったので、私はパーティーに行きませんでした。	I didn't go to the party because I was sick.	-	-	-
85321	病気だったので、一日中家にいた。	Being ill, I stayed at home all day long.	-	-	-
85322	病気だったに違いない。	He must have been ill.	-	-	-
85323	病気だったが、彼は登校した。	Sick as he was, he went to school.	-	Obwohl er krank war, ging er zur Schule.	-
85324	病気が彼の体力を奪い取った。	The disease sheared him of his physical strength.	-	-	-
85325	病気が全快なさるように。	I hope you will be completely cured.	-	Ich hoffe, du wirst vollständig genesen.	-
85326	病院売店はどこにありますか。	Where is the hospital shop?	-	-	-
85327	病院まで乗せていってくれませんか。	Will you drive me to the hospital?	-	-	-
85328	病院まで１０マイルもある。	It is no less than ten miles to the hospital.	-	-	-
85329	病院へ連れて行ってください。	Please take me to the hospital.	-	Bringen Sie mich bitte zum Krankenhaus!	-
85330	病院へあなたと一緒に行きましょう。	I'll accompany you to the hospital.	-	-	-
85331	病院は非常にお金がかかります。	Hospitals are very expensive.	-	Krankenhäuser sind sehr teuer.	-
85332	病院は彼の村から遠く離れていた。	The hospital was far away from his village.	-	-	-
85333	病院はここから近い。	The hospital is near here.	-	Das Krankenhaus ist hier in der Nähe.	-
85334	病院の赤ん坊達は大きくなった。	The babies in the hospital have grown up.	-	-	-
85335	病院の指示に従ってください。	Please follow the treatment given by the hospital.	-	-	-
85336	病院の子どもは少しはよくなりましたか。	Has the sick child improved any?	-	-	-
85337	病院の後ろにあるあの建物はなんですか。	What's that building at the back of the hospital?	-	Was ist das für ein Gebäude hinter dem Krankenhaus?	-
85338	病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。	Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time.	-	-	-
85339	病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。	It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.	-	-	-
85340	病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。	He was all but dead when taken to the hospital.	-	-	-
85341	病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。	To compensate for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than was good for him.	-	-	-
85342	病院で検査用の血液を採血した。	They took a sample of my blood at the hospital.	-	-	-
85343	病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。	He dreaded having to spend Christmas in hospital.	-	Er hatte Angst, Weihnachten im Krankenhaus verbringen zu müssen.	-
85345	病は気から。	Care killed a cat.	-	-	-
85346	豹はその斑点を変えることはできない。	A leopard cannot change his spots.	-	-	-
85347	評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。	The critic considered every aspect of the defense program.	-	-	-
85348	評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。	Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.	-	-	-
85349	評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。	Critics are just crying wolf about protectionism.	-	-	-
85350	評判とは外見であり、人格とは人の本質である。	Reputation is what you seem; character is what you are.	-	-	-
85351	評判どおりに振る舞う。	Live up to one's reputation.	-	-	-
85352	評判で察すると、彼女はその仕事にふさわしいようだ。	Judging from all reports, she seems to be right for the job.	-	Ihrem Ruf nach zu urteilen scheint sie für die Arbeit gut geeignet zu sein.	-
85353	評決は公平な審議の証拠である。	The verdict is a tribute to their fairness.	-	-	-
85354	評価後、結果を至急にお送りします。	We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.	-	Nach der Bewertung werden wir Ihnen die Ergebnisse so bald wie möglich zusenden.	-
85355	表面的な理由がいくつかある。	There are a number of superficial reasons.	-	-	-
85356	表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。	Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.	-	-	-
85357	表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。	On the surface the book consists mostly of a series of case histories.	-	-	-
85358	表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。	There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.	-	-	-
85359	表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。	Only the tip of an iceberg shows above the water.	-	Was an der Oberfläche auftaucht ist nichts als die Spitze des Eisberges.	-
85360	表側の部屋に替えてください。	I'd like a room in the front.	-	-	-
85361	表情が明るくなった。	His face cleared.	-	Seine Miene hellte sich auf.	-
85362	表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。	Judging from his expression, he's in a bad mood.	-	Seinem Gesichtsausdruck nach zu urteilen hat er schlechte Laune.	-
85363	表計算ソフトは、覚えておくと何かと便利よ。	Once you get the hang of it, spreadsheet software is really useful.	-	-	-
85364	表に出てはいけません、ひどく雨が降っているよ。	Don't go outside. It's raining hard.	-	-	-
85365	表か裏か。	Heads or tails?	-	-	-
85366	表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。	Heads I win, tails you win.	-	-	-
85367	瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。	I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.	-	-	-
85368	氷嚢を持ってきてください。	Please bring an ice bag.	-	-	-
85369	氷点下まで冷えさえしなければいいですよ。	As long as it doesn't freeze!	-	Solange es nicht unter den Gefrierpunkt abkühlt, ist es ok.	-
85370	氷山の一角だよ。	It's the tip of the iceberg.	-	-	-
85371	氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。	The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.	-	Der Teil des Eisberges, der im Wasser versteckt ist, ist bei weitem größer als der, der aus dem Wasser herausragt.	-
85372	氷山が海岸に打ち上げられていた。	Icebergs had been grounded on the beach.	-	-	-
85373	氷河はゆっくり動いている。	The glacier moves but by inches.	-	-	-
85374	氷を温めるととける。	If you heat ice, it melts.	-	Wenn man Eis erhitzt, schmilzt es.	-
85375	氷をバケツ１杯持ってこさせてくれ。	Will you send up a bucket of ice?	-	-	-
85376	氷をたくさんいれて下さい。	I want it with plenty of ice.	-	-	-
85377	氷みたいに冷めたくしないでくれよ。	Don't be cold as ice.	-	-	-
85378	氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。	Don't be cold as ice.	-	-	-
85379	氷は溶けて水になる。	Ice melts into water.	-	Eis schmilzt und wird zu Wasser.	-
85380	氷は毎日相当な距離を漂うこともある。	The ice may drift considerable distances each day.	-	-	-
85381	氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。	The ice is so thin that it won't bear your weight.	-	-	-
85382	氷は入れますか、なしでいいですか。	Would you like ice?	-	-	-
85383	氷は日にあたると溶ける。	Ice melts in the sun.	-	-	-
85384	氷は日なたで溶けてしまった。	The ice has melted in the sun.	-	-	-
85385	氷は乗っても大丈夫か。	Will the ice bear our weight?	-	-	-
85386	氷は私たちを支えるほど厚くない。	The ice is not thick enough to hold our weight.	-	Das Eis ist nicht dick genug, um uns zu tragen.	-
85387	氷は解けると水に戻る。	Ice turns back into water when it melts.	-	-	-
85388	氷はとても厚く、その上を歩けた。	The ice was so thick as to walk on.	-	Das Eis war dick genug, um darauf zu gehen.	-
85389	氷は２インチの厚さだ。	The ice is two inches thick.	-	Das Eis ist fünf Zentimeter dick.	-
85390	氷の温度は何度ですか。	What is the temperature of the ice?	Welke temperatuur heeft het ijs?	Wie hoch ist die Temperatur des Eises?	-
85391	氷のように冷たい水の中で泳ごうとするなんて彼も無茶なことをした物だ。	It was mad of him to try to swim in the icy water.	-	-	-
85392	氷のように冷たい。	It's as cold as ice.	-	Es ist eiskalt.	-
85393	氷のような冷気が車内に忍び込んできた。	An icy chill stole into the car.	-	-	-
85394	氷のような水をものともせずに彼は川へ飛びこんだ。	He jumped into the river in defiance of the icy water.	-	-	-
85395	氷嚢をください。	May I have an ice bag?	-	-	-
85396	氷が溶けると水になる。	When ice melts, it becomes water.	IJs wordt water wanneer het smelt.	-	-
85397	氷のうで冷やしてください。	Chill it on ice.	-	-	-
85398	氷が溶けると液体になる。	When ice melts, it becomes liquid.	-	-	-
85399	氷が溶けている。	The ice is melting.	-	Das Eis taut ab.	-
85400	氷が溶けてしまった。	The ice has melted.	Het ijs is gesmolten.	-	-
85401	氷が薄いから君の体重では無理だ。	The ice is too thin to bear your weight.	-	-	-
85402	氷が薄すぎてスケートができません。	The ice is too thin to skate on.	-	-	-
85403	氷が軟らかくなってきたので、アイススケートの会を中止せざるをえなかった。	Because the ice became soft, we had to call off the ice-skating party.	-	-	-
85404	水が凍って固体になると氷と呼ばれる。	When water freezes and becomes solid, we call it ice.	-	-	-
85405	氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。	It is hard to keep our balance on icy streets.	-	Es ist schwierig, auf einer eisglatten Straße das Gleichgewicht zu bewahren.	-
85406	氷がない、その上今日はアイスティーを飲むには寒すぎる。	There's no ice, and in any case it's too cold today for iced tea.	-	-	-
85407	標本はいくつですか。	How many samples?	-	-	-
85408	標識はエスカレーターの位置を示している。	The sign indicates the location of the escalator.	-	-	-
85409	標識には、出口と書かれている。	The sign says "Exit."	-	-	-
85410	標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。	In high altitudes, people find it hard to breathe.	-	-	-
85411	百万以上の老人が病床にある。	More than a million old people are sick in bed.	-	-	-
85412	百聞は一見に如かず。	Seeing is believing.	-	-	-
85413	百年後にはみな同じになる。	It will be all the same a hundred years hence.	-	-	-
85414	百年は一世紀と呼ばれる。	A hundred years is called a century.	-	-	-
85415	百歳以上生きる人はほとんどいない。	Few people live to be more than a hundred.	-	-	-
85416	百歳まで生きる人はほとんどいません。	Few people live to be 100 years old.	-	Es gibt kaum Menschen, die hundert Jahre alt werden.	-
85417	百歳の誕生日の数日前になくなった。	He died within a few days of his hundredth birthday.	-	-	-
85418	百合は当時たびたびロンドンに行った。	Yuri often went to London in those days.	-	-	-
85419	百合が雨のために打ち倒されてしまった。	The lilies have been beaten down by the rain.	-	-	-
85420	百科事典を買いたいという御関心はありますか。	Are you interested in buying an encyclopedia?	-	-	-
85421	百科事典は知識の宝庫だ。	An encyclopedia is a mine of information.	-	-	-
85422	姫路駅で降りなさい。	Get off at Himeji Station.	-	-	-
85423	姫路にはたくさんの橋がある。	There are plenty of bridges in Himeji.	-	-	-
85424	姫は目を閉じて、横たわっておられた。	The princess lay with her eyes closed.	-	Die Prinzessin lag mit geschlossenen Augen da.	-
85425	筆者はそうした風潮を好まない。	The present writer doesn't like such a tendency.	-	-	-
85426	筆記用具を持って来るのを忘れた。	I have forgotten to bring something to write with.	-	-	-
85427	筆者が何を言おうとしているのかわからない。	It is not clear what the writer is trying to say.	-	-	-
85428	必要以上の水がある。	There is more water than is needed.	-	-	-
85429	必要書類を提出してください。	Please hand in the necessary papers.	-	-	-
85430	必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。	Don't carry more money than you need.	-	-	-
85431	必要以上のお金を使わないようにしなさい。	Try not to spend more money than is necessary.	-	-	-
85432	必要以上のお金を子供に渡すな。	Do not hand over more money than is necessary to a child.	-	-	-
85433	必要以上のお金がかかる。	There is more money than is needed.	-	-	-
85434	必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。	Don't take longer than you need to and come back home quickly.	-	-	-
85436	必要は発明の母なり。	Necessity is the mother of invention.	-	-	-
85437	必要は発明の母とはよく言ったものだ。	It is aptly said that necessity is the mother of invention.	-	-	-
85438	必要は発明の母である。	Necessity is the mother of invention.	-	-	-
85439	必要の前に法律はない。	Necessity knows no law.	-	-	-
85440	必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。	You should cross out any word you don't need.	-	-	-
85441	彼は必要な変更を加える。	He makes necessary changes.	-	Er fügt die notwendigen Änderungen hinzu.	-
85442	必要な場合には、訪ねていらっしゃい。	When it's necessary, you can come to me.	-	-	-
85443	必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。	He can mask his feeling if the occasion calls for it.	-	-	-
85445	必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。	Tom said he would draw a map for her if necessary.	-	-	-
85446	必要なら私は来ます。	I'll come if necessary.	-	-	-
85447	必要なら君と一緒に行こう。	I will go with you if necessary.	-	-	-
85448	必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。	If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.	-	-	-
85449	必要なら、すぐにまいりましょう。	If necessary, I will come soon.	-	-	-
85450	必要なら、借金を今お返ししましょう。	If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now.	-	-	-
85451	必要なら、いつでも電話してください。	Call me any time, if necessary.	-	-	-
85452	必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。	It is very important to tell the necessary from the unnecessary.	-	-	-
85453	必要なのは四角いテーブルで、円卓ではない。	We need a square table; not a round one.	-	Wir benötigen einen viereckigen Tisch, keinen runden.	-
85454	必要なだけのお金を私に請求してよい。	You may ask me any amount of money you need.	-	-	-
85455	必要なだけおもち帰りください。	Keep as many as you need.	-	-	-
85456	必要とされるお金はいつでも与えられるでしょう。	The money needed will be given at any time.	-	-	-
85457	必要でない物を買ってむだ使いしてはいけない。	Don't waste your money by buying things you don't need.	-	Verschwende mal nicht dein Geld durch den Kauf von Dingen, die du nicht brauchst.	-
85458	必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。	I have no objection to paying a special fee if it is necessary.	-	-	-
85459	必要があれば私は朝早く出ましょう。	If need be, I will come early tomorrow morning.	-	-	-
85461	必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。	Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.	-	-	-
85462	必ず来なければいけません。	You must come without fail.	-	-	-
85463	必ず明日までに宿題を提出してください。	Be sure to hand in your homework by tomorrow.	-	-	-
85464	必ず明日その本を返しなさい。	Don't fail to return the book tomorrow.	-	-	-
85465	必ず明朝お電話ください。	Be sure to call me up tomorrow morning.	-	Bitte ruf mich morgen früh auf jeden Fall an.	-
85466	必ず本人が登録用紙に記入して下さい。	Be sure to fill out the registration form in person.	-	-	-
85467	必ず又の機会が来る。	There is always a next time.	-	Es gibt immer ein nächstes Mal.	-
85468	必ず変化が起こるだろう。	It is inevitable that some changes will take place.	-	-	-
85469	必ず二時に電話してください。	Never fail to call me up at two o'clock.	-	-	-
85470	必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。	Don't forget to put your dictionary beside you.	-	-	-
85471	必ず定刻に来なさい。	Mind you come on time.	-	-	-
85472	必ず私の家に立ち寄りなさい。	Be sure to drop in at my house.	-	-	-
85473	必ず時間どおりに来なさい。	Please be sure to come on time.	-	Sei bitte unbedingt pünktlich!	-
85474	必ず私に電話をかけ直して下さい。	Don't fail to call me back.	-	-	-
85475	必ず期待にこたえてみせます。	I'll never fail to meet your expectations.	-	-	-
85476	必ずやります。	I'll do it by all means.	-	Das mache ich auf jeden Fall.	-
85477	必ずミルクを買ってきてね。	Be sure to pick up some milk.	-	Kauf auf jeden Fall Milch ein.	-
85478	必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。	Please make sure that the door is locked.	-	-	-
85479	必ずテレビのスイッチを切りなさい。	Make sure to turn off the TV.	-	-	-
85480	必ずその光景に感動するだろう。	You will never fail to be moved by the sight.	-	-	-
85481	必ずそちらから電話をかけ直して下さい。	Don't fail to call me back.	-	-	-
85482	必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。	Growing children should not always be handled with kid gloves.	-	-	-
85483	必ずこの手紙を渡して下さい。	Be sure to mail this letter.	-	-	-
85484	必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。	Bitter medicine will not necessarily do you good.	-	-	-
85485	必ずこのハガキを投函しなさい。	Post this card without fail.	-	-	-
85486	必ずうかがいましょう。	I will come by all means.	-	-	-
85487	必ず５時までに来てください。	Be sure to come to me by five o'clock.	-	-	-
85488	必ずあなたは来なくてはいけません。	By all means, you must come.	-	-	-
85489	必ず５時までにきなさい。	Never fail to come here by five.	-	-	-
85490	必ず５時に車で私を迎えに来るようにしてください。	Make sure that you pick me up at five, please.	-	-	-
85491	必ず２番のバスに乗って、２１番街で降りなさい。	Be sure to take the No.2 bus, and get off at 21st Street.	-	-	-
85492	必ず２時にそこへ行きます。	I'll be there at two o'clock without fail.	-	-	-
85493	必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。	See to it that all the items are arranged in a row.	-	-	-
85494	必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。	Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand.	-	-	-
85495	必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。	See that all the items are arranged in a row.	-	-	-
85496	必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。	Please be sure to give my best regards to your father.	-	-	-
85497	肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。	Take a seat in the armchair and calm down a while.	-	-	-
85498	肘が痛むんだよ。病院に行こうかな。	My elbow really hurts. I guess I should go to a hospital.	-	-	-
85499	膝を曲げて、前を見て。	Bend your knees and look in front of you.	-	-	-
85500	膝の上にナプキンを広げなさい。	Lay the napkin across your lap.	-	Leg Dir eine Serviette auf deinen Schoß.	-
85501	髭剃りと散髪をしてもらった。	I got a shave and a haircut.	-	-	-
85502	髭剃ったら10歳は若返って見えるよ。	-	-	-	-
85503	髭をそっているとき顔を切った。	I cut myself shaving.	-	-	-
85504	鼻風邪をひきました。	I have a head cold.	-	-	-
85505	鼻声だね。	You are talking through the nose.	-	-	-
85506	鼻水が出ます。	I have a runny nose.	-	-	-
85507	鼻水が出てるよ。	Your nose is running.	-	-	-
85508	鼻水が出ている。	My nose is running.	-	-	-
85509	鼻水がたれているよ。	Your nose is running.	-	-	-
85510	鼻水がたくさん出ました。	My nose was very runny.	-	-	-
85511	鼻汁は黄緑色です。	The mucus is greenish yellow.	-	-	-
85512	鼻血が止まりません。	I can't stop my nosebleed.	-	Mein Nasenbluten hört überhaupt nicht mehr auf.	-
85513	鼻をほじるな。	Don't pick your nose.	-	Bohr nicht in deiner Nase.	-
85514	鼻の上でボールのバランスを保つのは難しい。	It's difficult to balance a ball on your nose.	-	Es ist schwierig, einen Ball auf der Nase zu balancieren.	-
85515	鼻にポリープがあるようです。	I'm afraid I have a polyp in my nose.	-	-	-
85516	鼻で息をしていてください。	Please breathe through your nose.	-	Bitte atmen Sie durch die Nase.	-
85517	鼻で息ができません。	I can't breathe through my nose.	-	Ich kann nicht durch die Nase atmen.	-
85518	鼻が出ているよ。かみなさい。	Your nose is running. Blow it.	-	-	-
85519	鼻が詰まった。	My nose is stuffed up.	-	-	-
85520	鼻がむずむずします。	My nose is itchy.	-	-	-
85521	鼻がでているよ。	Your nose is running.	-	Deine Nase läuft.	-
85522	鼻がつまっています。	I have a stuffed-up nose.	-	Meine Nase ist verstopft.	-
85523	美和子さん、こちらケニーさんです。	Miwako, I want you to meet Kenny.	-	-	-
85524	美由紀はカメラを持っている、しかし彼女はそれが好きでない。	Miyuki has a camera, but she doesn't like it.	-	-	-
85525	美貌を自慢している。	She prides herself on her beauty.	-	-	-
85526	美貌は皮一重。	Beauty is but skin deep.	-	-	-
85527	美穂さんはピアノを弾きます。	Miho plays the piano.	-	-	-
85528	美穂さんはピアニストです。	Miho is a pianist.	-	Miho ist Pianistin.	-
85529	美土里は時々子音が落ちる。	Midori sometimes drops consonants.	-	-	-
85530	美徳と悪徳。	Virtue and vice.	-	-	-
85531	美智子はまるで北極に行って来たような口ぶりだ。	Michiko talks as if she had been to the Arctic herself.	-	-	-
85532	美智子はまるで自分自身が北極へ行って来たかのような口ぶりだ。	Michiko talks as if she had been to the Arctic herself.	-	-	-
85533	美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。	Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.	-	-	-
85534	美雪はパーティーのためにテーブルを整えた。	Miyuki set the table for the party.	-	-	-
85535	美人薄命とはいうけれど。ということは、内のかみさんは長生きだな。	Beautiful women die young - or so the saying goes. If so then my wife is going to live a long life.	-	-	-
85536	美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。	The saleswoman queried as she wrapped the gloves.	-	-	-
85537	美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。	He who has a fair wife needs more than two eyes.	-	-	-
85538	美人でもある。	She's also a beauty.	-	-	-
85539	美人の妻が彼の自慢だ。	His beautiful wife is his pride.	-	-	-
85540	美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。	She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile.	-	-	-
85541	美人だなあ。	She is beautiful.	-	Sie ist schön.	-
85542	美術展覧会に行きましたか。	Did you go to the art exhibition?	-	-	-
85543	美術商はその絵を本物だと保証した。	The art dealer guaranteed the picture genuine.	-	-	-
85544	美術館前で降ろしてください。	Could you let me off in front of the museum?	-	-	-
85545	美術館行きのバス停留所は、どこですか。	Where is the bus stop for the museum?	-	-	-
85546	美術館はどこにありますか。	Where is the museum?	Waar is het museum?	Wo ist das Museum?	-
85547	美術館に入る前には、煙草をけしてください。	Please put out your cigarettes before entering the museum.	-	-	-
85548	美術館の建設にいくらお金が使われたのですか。	How much money has been spent on building the museum?	-	-	-
85549	美術館には絵がたくさんかかっている。	Many paintings hang in art museums.	-	-	-
85550	美術を勉強するために、彼女はパリへ行った。	She went to Paris in order to study art.	-	-	-
85551	美術に凝っているわけでもない。	I'm not much of a one for art.	-	-	-
85552	美香は恵子と同様魅力的だ。	Mika is no less charming than Keiko.	-	-	-
85553	美は皮一重。	Beauty is but skin deep.	-	-	-
85554	美は真にして真は美なり。	Beauty is truth, truth beauty.	-	-	-
85555	美は善にまさる、と言う人がいます。	Some say the beauty is more important than virtue.	-	-	-
85556	美はただ皮一枚。	Beauty is but skin deep.	-	-	-
85557	美の認識は倫理の検査となり得る。	The perception of beauty is a moral test.	-	-	-
85558	美しきものは永遠の喜びなり。	A thing of beauty is a joy forever.	-	-	-
85559	美しく晴れわたった日だった。	It was a beautiful sunny day.	-	Es war ein schöner Sonnentag.	-
85560	美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。	It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.	-	-	-
85561	美しい包装紙に包んでもらえますか。	Could you gift wrap it?	-	-	-
85562	美しい日没に感嘆せざるをえなかった。	We could not help admiring the beautiful sunset.	-	-	-
85563	美しい日です。	It's a beautiful day.	-	-	-
85564	美しい女性が私の一列前に座っていた。	A beautiful woman was seated one row in front of me.	-	-	-
85565	美しい女の子が僕の隣に座った。	A beautiful girl sat next to me.	-	-	-
85566	美しい景色が突然眼前にあらわれた。	A fine view burst upon our sight.	-	-	-
85567	美しい曲だね。とジョンが言いました。	That's beautiful, said John.	-	-	-
85568	美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。	No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon.	-	-	-
85569	美しい花が必ず良い香りがするとは限らない。	Pretty flowers do not necessarily smell sweet.	-	-	-
85570	美しいものは必ずしも善ではない。	What is beautiful is not always good.	-	-	-
85571	美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。	When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire.	-	-	-
85572	美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。	The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.	-	-	-
85573	美しいバラもいつかは萎れる。	The fairest rose is at last withered.	-	Auch die schönste Rose wird eines Tages welk.	-
85574	美しいということは全く見る人の眼による。	Beauty is altogether in the eye of the beholder.	-	-	-
85575	美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。	Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.	-	-	-
85576	美しいことが良いことと常に同じとは限らない。	The beautiful is not always the same as the good.	-	-	-
85577	琵琶湖は日本最大の湖です。	Lake Biwa is the largest lake in Japan.	-	-	-
85578	琵琶湖は日本で一番大きな湖です。	Lake Biwa is the largest lake in Japan.	-	-	-
85579	琵琶湖の深さはどうですか。	How deep is Lake Biwa?	Hoe diep is het Biwameer?	-	-
85580	琵琶湖が見えてきた。	Lake Biwa came in sight.	-	-	-
85581	微粒子は肉眼ではほとんど見えない。	Minute particles are hardly visible to the naked eye.	-	-	-
85582	微熱があります。	I have a slight fever.	-	Ich habe leichtes Fieber.	-
85583	微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。	A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.	-	-	-
85584	微笑みながら彼女は彼の髪をタオルで拭いてあげた。	With a smile she dried his hair with a towel.	-	-	-
85585	微笑みつづけなさい。	Keep on smiling.	-	-	-
85586	微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。	Smiles do not always indicate pleasure.	-	-	-
85587	尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。	Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.	-	-	-
85588	尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。	It's really unbearable to see him looking so down-and-out.	-	-	-
85589	備えあれば患いなし。	Lay up for a rainy day.	-	-	-
85590	飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発ＯＫだろう。	When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.	-	-	-
85591	飛行船は空気より軽い。	An airship is lighter than air.	-	-	-
85592	飛行船ってどんなかっこうしているの。	What does an airship look like?	-	-	-
85593	飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。	Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.	-	-	-
85594	飛行時間はどれくらいですか。	How long will the flight time be?	-	-	-
85595	飛行時間はどのくらいですか。	How long will the flight time be?	-	-	-
85596	飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。	Some people say that travel by air is rather economical.	-	-	-
85597	飛行機事故はつい先週起こった。	The plane crash was only last week.	-	-	-
85598	飛行機事故は２００人の命を奪った。	The plane crash took 200 lives.	-	-	-
85599	飛行機事故のニュースを聞いて不安になった。	The news of the air accident left me uneasy.	-	-	-
85600	飛行機事故で多くの人が死亡した。	Many people were killed in the plane accident.	-	Bei dem Flugzeugunfall kamen viele Menschen ums Leben.	-
85601	飛行機事故で生き残った者はなかった。	No one survived the plane crash.	-	Niemand überlebte den Flugzeugabsturz.	-
85602	飛行機は旅行に革命をもたらした。	The airplane has brought about a revolution in travel.	-	-	-
85603	飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。	The airplane has robbed travel of its poetry.	-	-	-
85604	飛行機はたった今離陸しました。	The plane took off just now.	-	-	-
85605	飛行機は離陸後に空港を二周した。	The plane circled the airport twice after taking off.	-	-	-
85606	飛行機は離陸寸前だった。	The plane was about to take off.	-	Das Flugzeug war kurz davor, abzuheben.	-
85607	飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。	The plane took off and was soon out of sight.	-	-	-
85608	飛行機は離陸せんばかりであった。	The airplane was just going to take off.	-	-	-
85609	飛行機は霧の為離陸できなかった。	The plane was grounded because of the fog.	-	-	-
85610	飛行機は無事着陸した。	The airplane made a safe landing.	-	-	-
85611	飛行機は父の農場に着陸した。	The airplane landed on my father's farm.	-	-	-
85612	飛行機は飛び去って見えなくなった。	The plane flew out of sight.	-	-	-
85613	飛行機は二時半に離陸した。	The plane took off at 2:30.	-	-	-
85614	飛行機は東へ旋回した。	The plane turned eastward.	-	-	-
85615	飛行機は頭上をゆうゆうと飛んで行った。	The airplane sailed over our heads.	-	-	-
85616	飛行機は東に向かって飛んだ。	The plane flew east.	-	-	-
85617	飛行機は島の上を飛んだ。	The plane flew over the island.	-	-	-
85618	飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。	The plane didn't stop at New York.	-	-	-
85619	飛行機は定刻に離陸した。	The airplane took off on time.	-	-	-
85620	飛行機は定刻よりも３０分遅れで午前１１時に離陸した。	The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.	-	-	-
85621	飛行機は定刻にニューヨークについた。	The plane arrived at New York on schedule.	-	-	-
85622	飛行機は定刻に到着するでしょう。	The plane will get in on time.	-	-	-
85623	飛行機は定刻どおりですか。	Is the plane on schedule?	-	-	-
85624	飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。	The airplane skimmed the ground before it crashed.	-	-	-
85625	飛行機は墜落寸前に右に旋回した。	The plane turned sharply to the right just before it crashed.	-	-	-
85626	飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。	Did the plane make up for the lost time?	-	-	-
85627	飛行機は大変低く飛んでいた。	The airplane flew very low.	-	Das Flugzeug flog schrecklich tief.	-
85628	飛行機は大きな雲に飲み込まれた。	The airplane was swallowed up in the large clouds.	-	Das Flugzeug wurde von großen Wolken verschluckt.	-
85629	飛行機は早割でとれば安いよ。	The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.	-	-	-
85630	飛行機は速度を増した。	The plane increased speed.	-	-	-
85631	飛行機は成田に着陸した。	The plane landed at Narita.	-	-	-
85632	飛行機は上昇して雲の中に入っていた。	The airplane ascended into the clouds.	-	-	-
85633	飛行機は瞬く間に見えなくなった。	The plane went out of sight in a blink.	-	-	-
85634	飛行機は十分後に離陸します。	The plane takes off in ten minutes.	-	-	-
85635	飛行機は十時ちょうどに離陸した。	The plane took off at exactly ten o'clock.	-	-	-
85636	飛行機は十時きっかりに離陸した。	The plane took off at exactly ten o'clock.	-	-	-
85637	飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。	His notion is that planes are safer than cars.	-	-	-
85638	飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。	The plane put down at Itami Airport on time.	-	-	-
85639	飛行機は時間どおり到着した。	The plane arrived on time.	-	Das Flugzeug kam pünktlich an.	-
85640	飛行機は時間どおりくるだろうか。	I wonder if the plane will arrive on time.	-	-	-
85641	飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。	Airplanes are audible long before they are visible.	-	Flugzeuge hört man schon lange, bevor man sie sieht.	-
85642	飛行機は四千フィートまで上昇した。	The plane climbed to 4,000 feet.	-	Das Flugzeug stieg auf 4.000 Fuß.	-
85643	飛行機は山の上を飛んだ。	The plane flew over the mountain.	-	-	-
85644	飛行機は三時に到着します。	The plane will arrive at three.	-	-	-
85645	飛行機は今離陸しようとしています。	The plane is about to take off.	-	-	-
85646	飛行機は込み入ってそうですか。	Does it look like the plane will be crowded?	-	-	-
85647	飛行機は香港の方向に飛んでいった。	The plane flew away in the direction of Hong Kong.	-	Das Flugzeug flog in Richtung Hongkong.	-
85648	飛行機は午前８時に離陸します。	The plane takes off at 8:00 a.m.	-	Das Flugzeug hebt morgens um 8 Uhr ab.	-
85649	飛行機は午前１０時に成田から飛び立ちました。	The plane took off from Narita at 10 a.m.	-	-	-
85650	飛行機は午後七時着の予定だ。	The plane is due at 7 p.m.	-	-	-
85651	飛行機は強風のなすがままだった。	The airplane was at the mercy of the strong wind.	-	-	-
85652	飛行機は管制塔の上をすれすれに飛んだ。	The plane buzzed the control tower.	-	-	-
85653	飛行機は滑走路に着陸した。	An airplane touched down on the runway.	-	-	-
85654	飛行機は外国旅行を容易にした。	Airplanes have made it easy to travel abroad.	-	-	-
85655	飛行機は何時に成田に到着したのですか。	What time did the plane arrive at Narita?	-	Wann ist das Flugzeug in Narita angekommen?	-
85656	飛行機は雲の中に見えなくなった。	The plane was lost sight of in the clouds.	-	-	-
85657	飛行機は雲の上を飛んでいる。	The plane is flying above the clouds.	-	-	-
85658	飛行機は雲の上を飛んでいった。	The plane flew above the clouds.	-	-	-
85659	飛行機はロンドンに近づいていた。	The plane was approaching London.	-	-	-
85660	飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。	Some people say that traveling by plane is rather economical.	-	-	-
85661	飛行機はまもなく見えなくなった。	The airplane soon went out of sight.	-	Das Flugzeug war bald außer Sicht.	-
85662	飛行機はまさに離陸せんとしていた。	The plane was on the point of taking off.	-	-	-
85663	飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。	The plane is about to take off for Paris.	-	-	-
85664	飛行機はハイジャック犯たちによって爆破された。	The plane was blown up by hijackers.	-	-	-
85665	飛行機はニューヨークに接近している。	The plane is approaching New York.	-	Das Flugzeug nähert sich New York.	-
85666	飛行機はどすんと着陸した。	The plane landed with a bump.	-	-	-
85667	飛行機はちょうど出発しようとしている。	The plane is just about to start.	-	Das Flugzeug ist im Begriff zu starten.	-
85668	飛行機はちょうど六時に離陸した。	The plane took off exactly at six.	-	-	-
85669	飛行機はその町に爆弾を落とした。	The plane dropped bombs on the city.	-	Das Flugzeug warf Bomben auf die Stadt ab.	-
85670	飛行機はちょうど１０時に離陸した。	The plane took off at exactly ten o'clock.	-	-	-
85671	飛行機はすでに飛行場を立っていた。	The plane had already left the airport.	-	-	-
85672	飛行機はすぐ見えなくなった。	The plane was soon out of sight.	-	-	-
85673	飛行機はあと一時間で離陸する。	The plane will take off in one hour.	-	-	-
85674	飛行機は９時３分きっかりに到着した。	The airplane arrived at 9:03 to the minute.	-	-	-
85675	飛行機は７時に離陸した。	The plane took off at seven.	-	-	-
85676	飛行機は６時きっかりに着陸した。	The plane landed at 6 o'clock to the minute.	-	-	-
85677	飛行機は３０分遅れて到着した。	The plane came in 30 minutes late.	-	-	-
85678	飛行機は３０分遅れて空港に着きます。	The plane will arrive at the airport thirty minutes late.	-	-	-
85679	飛行機は３、０００メートルの高度を飛んだ。	The plane flew at an altitude of 3,000 meters.	-	-	-
85680	飛行機は１時間遅れて離陸した。	The plane took off one hour behind time.	-	-	-
85681	飛行機は１２時半にヒースロー空港を出発する。	The plane departs from Heathrow at 12:30.	-	-	-
85682	飛行機は１０分後に離陸します。	The plane takes off in ten minutes.	-	-	-
85683	飛行機は、楽々と離陸した。	The plane took off easily.	-	-	-
85684	飛行機の旅はいかがでしたか。	How was your flight?	-	-	-
85685	飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。	You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.	-	-	-
85686	飛行機の予約を確認する。	I will confirm my plane reservation.	-	Ich bestätige meine Flugreservierung.	-
85687	飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。	There was much activity around the plane.	-	-	-
85688	飛行機の到着予定時刻は？	What's the flight's scheduled arrival time?	-	Wann ist die geplante Ankunftszeit des Fluges?	-
85689	飛行機の到着は１０時の予定です。	The airplane is to arrive at ten o'clock.	-	-	-
85690	飛行機の遅れることはまず間違いない。	The plane could easily be late.	-	-	-
85691	飛行機の速度はヘリコプターのそれよりはるかに速い。	The speed of an airplane is much greater than that of a helicopter.	-	-	-
85692	飛行機の席は予約しましたか。	Have you already booked our seats on a plane?	-	-	-
85693	飛行機の時間が遅れてるらしい。	It looks like the flight was delayed.	-	-	-
85694	飛行機の姿は見えなくなった。	The plane flew beyond our range of vision.	-	-	-
85695	飛行機の音も聞こえたわ。	We even heard planes.	-	Ich konnte sogar das Geräusch von Flugzeugen hören.	-
85696	飛行機のおかげで１時間で大阪から東京まで行くことが出来る。	You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane.	-	-	-
85697	飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。	Airplanes enable people to travel great distances rapidly.	-	Flugzeuge ermöglichen den Menschen, große Entfernungen schnell zurückzulegen.	-
85698	飛行機のおかげで、私たちは２、３日で世界一周ができる。	Airplanes enable us to travel around the world in a few days.	-	-	-
85699	飛行機のエンジンの一つが止まってしまった。	One of the aircraft's engines cut out.	-	-	-
85700	佐藤さんは無事に飛行機に乗った。	Mr. Sato safely boarded the plane.	-	-	-
85701	飛行機に乗るのはこれが２度目です。	This is the second time I've flown.	-	-	-
85702	飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。	I missed my flight. Can I get on the next flight?	-	Ich habe das Flugzeug verpasst, kann ich das nächste bekommen?	-
85703	飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。	I hurried to the airport lest I should be late for the plane.	-	-	-
85704	飛行機に乗り遅れたくないんだ。	I don't want to miss my flight.	-	-	-
85705	飛行機に乗ったのはそれが始めてでした。	That was the first time I had flown.	-	-	-
85706	飛行機には１５０名の乗客が乗っていた。	There were 150 passengers on the plane.	-	-	-
85707	飛行機で旅行するのは嫌い。	I don't like traveling by air.	-	-	-
85708	飛行機で旅行した事がありますか。	Have you ever traveled by plane?	-	-	-
85709	飛行機で行けば一日でロンドンへ行ける。	Flying enables us go to London in a day.	-	Mit dem Flugzeug kann man innerhalb eines Tages in London sein.	-
85710	飛行機で行くのですか、それとも電車ですか。	Are you going by air or by train?	-	-	-
85711	飛行機で行くのが旅行に行くのに一番速い。	Flying is the quickest way to travel.	-	-	-
85712	飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。	Flying is the quickest way to travel.	-	-	-
85713	飛行機で行くと高くつくわよ。	It will cost you more to go by plane.	-	-	-
85714	飛行機で行くとどれくらいかかりますか。	How much will it cost you to go by air?	-	-	-
85715	飛行機で沖縄に行くのにどれくらい時間がかかるの。	How long does it take to go to Okinawa by plane?	-	Wie lange dauert es, mit dem Flugzeug nach Okinawa zu fliegen?	-
85716	飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。	Fatigue follows a flight to Europe.	-	-	-
85717	飛行機でお酒飲むと、気圧のせいか酔いやすい。	Maybe it's the low air pressure that means you get drunk more easily on planes.	-	-	-
85718	飛行機でいくのが旅行するには一番速い方法です。	Flying is the quickest method of travelling.	-	-	-
85719	飛行機で５０分で着くでしょう。	We'll fly there in 50 minutes.	-	-	-
85720	飛行機が離陸する時は大変でした。	I was very nervous as the plane took off.	-	-	-
85721	飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。	It's natural to be nervous when the plane takes off.	-	-	-
85722	飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。	The plane was about to take off when I heard a strange sound.	-	Als das Flugzeug gerade im Begriff war abzuheben, hörte ich ein ungewöhnliches Geräusch.	-
85723	飛行機が爆発して海に墜落し、乗っていたすべての人が亡くなった。	The plane exploded and plunged into the ocean, killing all the people on board.	-	-	-
85724	飛行機が電車にとって代わった。	Airplanes have taken the place of electric trains.	-	-	-
85725	飛行機が地面に落ちた。	The airplane fell to the earth.	-	-	-
85726	飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。	I inquired whether the plane would arrive on time.	-	Ich erkundigte mich, ob das Flugzeug pünktlich ankäme.	-
85727	飛行機が西のほうへ飛んでいった。	The plane flew toward the west.	-	-	-
85728	新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。	I read in the newspaper where contact with the plane had been lost.	-	-	-
85729	飛行機が次々に到着した。	The planes arrived one after another.	-	-	-
85730	飛行機が次々と離陸した。	One plane after another took off.	-	-	-
85731	飛行機が次々と到着した。	The planes arrived one after another.	-	-	-
85732	飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。	It is certain that the plane will reach there on time.	-	-	-
85733	飛行機が見えた。	I saw a plane.	-	Ich habe ein Flugzeug gesehen.	-
85734	飛行機が見えなくなるまで見ていた。	We watched the plane until it went out of sight.	-	-	-
85735	飛行機が急上昇した。	The airplane climbed sharply.	-	-	-
85736	飛行機が危険なら、自動車の方がずっと危険だ。	If planes are dangerous, cars are much more so.	-	-	-
85737	飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。	Please stay seated until the plane comes to a complete stop.	-	-	-
85738	飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。	Seen from an airplane, the island looks like a big spider.	-	Vom Flugzeug aus gesehen sieht die Insel aus wie eine riesige Spinne.	-
85739	飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。	Small hills look flat from an airplane.	-	Vom Flugzeug aus betrachtet sehen kleine Hügel aus wie ebenes Land.	-
85740	飛行機から見ると、その島々はとてもきれいだった。	Seen from the plane, the islands were very pretty.	-	-	-
85741	飛行機から見ると、これらの島がほんとうに美しいと思った。	Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful.	-	-	-
85742	飛行機からアルプスの雄大な眺めを楽しんだ。	We enjoyed a grand view of the Alps from the airplane.	-	-	-
85743	飛行機がケイトの家の上を飛んでいった。	The plane flew over Kate's house.	-	-	-
85744	飛行機が５機さながら鳥のように飛び去るのを見た。	I saw five airplanes flying away like so many birds.	-	-	-
85745	飛行機が、頭上を飛んでいる。	An airplane is flying overhead.	-	-	-
85746	飛球上の万物は原子からなっている。	The universe on the earth is constituted of atoms.	-	-	-
85747	飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。	It is in the nature of birds to fly and build nests.	-	-	-
85748	飛べないのと同じように私は未来を予言できない。	I can no more predict the future than I can fly.	-	-	-
85749	飛ぶ前に見よ。	Look before you leap.	-	-	-
85750	飛ぶ魚もいる。	Some fish fly.	-	-	-
85751	飛ばし読みをしてはいけません。	You shouldn't skip in reading.	-	-	-
85752	非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。	The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.	-	-	-
85753	非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは１８６９年に生まれた。	Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.	-	-	-
85754	非暴力というのは私の信仰の第１条だ。	Non-violence is the first article of my faith.	-	-	-
85755	非配偶者間人工授精を受けました。	I had an artificial insemination by donor.	-	-	-
85756	非難されるべきは君だ。	It is you who are to blame.	-	-	-
85757	非難されなくてはいけないのは彼だ。	It is he who is to blame.	-	-	-
85758	非常口はどこにありますか。	Where's the emergency exit?	-	Wo ist der Notausgang?	-
85759	非常の場合は警察を呼びなさい。	Call the police in an emergency.	-	-	-
85760	非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。	In an emergency, use the stairway, not the elevator.	-	-	-
85761	非常の場合に備えなければならない。	You must be prepared for an emergency.	-	-	-
85762	非常に怖くなって彼は必死に逃げた。	He was so frightened that he ran for his life.	-	-	-
85763	非常に微妙な状況だった。	That was a very delicate situation.	-	-	-
85764	非常に疲れたので勉強できない。	I am so tired that I can't study.	-	-	-
85765	非常に天気のよい日だったので、私たちはとても楽しかった。	It was such a fine day that we had a very good time.	-	-	-
85766	非常に天気がよい日だったので多くの子供が公園で遊んでいた。	It was such a fine day that many children were playing in the park.	-	-	-
85767	非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。	The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.	-	-	-
85768	非常に困っています。	I am in deep water.	-	-	-
85769	非常に沢山の人々がその広告にだまされた。	Thousands of people were deceived by the advertisement.	-	-	-
85770	非常に賢くおとなしいので、この犬は私にとって良い友達です。	Being very clever and gentle, this dog is a good companion to me.	-	-	-
85771	非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。	A most horrible thing befell him.	-	-	-
85772	非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。	Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.	-	-	-
85773	非常にみすぼらしく見える。	He looks very down-at-the-heels.	-	-	-
85774	非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。	Jobs are hard to come by with so many people out of work.	-	-	-
85775	非常にうれしいことには、私は試験に合格した。	Much to my joy, I have passed the examination.	-	-	-
85776	非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。	It was such a nice joke that everybody burst out laughing.	-	-	-
85777	非合理的な会話が続いた。	The irrational conversation continued.	-	-	-
85778	非行者に対して強硬な対策を講じるべきだ。	Strong measures should be taken against wrong doers.	-	-	-
85779	非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。	We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.	-	-	-
85780	非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。	Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law.	-	-	-
85782	非ヴァーチャルアドレス帳を数分前に見つけたところです。	I couldn't find my non-virtual address book until only a few minutes ago.	-	-	-
85783	避妊をしています。	I use birth control.	-	-	-
85784	避妊リングをしたいのです。	I'd like to have an intra-uterine device.	-	-	-
85785	避妊はしていません。	I don't use birth control.	-	-	-
85786	避難民達は飢えと戦った。	The refugees struggled against hunger.	-	-	-
85787	避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。	Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.	-	-	-
85788	避難民はやっと命拾いをした。	The refugees barely escaped death.	-	-	-
85789	避難民たちは飢えと闘った。	The refugees struggled against hunger.	-	Die Flüchtlinge kämpften gegen den Hunger.	-
85790	避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。	Another thing to avoid is to use too much praise.	-	-	-
85791	費用を全部一緒にしよう。	We will lump together all expenses.	-	-	-
85792	費用を受け持つ者に決定権がある。	He who pays the piper calls the tune.	-	-	-
85793	費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。	Apart from the cost, it will take long to build the bridge.	-	-	-
85794	費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。	Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.	-	-	-
85795	費用は平均して１日１０ドルだ。	The expenses average ten dollars a day.	-	Die Ausgaben liegen bei durchschnittlich 10 Dollar pro Tag.	-
85796	費用は彼の負担になるだろう。	The expense will fall on him.	-	-	-
85797	費用は全部で５、０００円になった。	The cost amounted to five thousand yen.	-	-	-
85798	費用は最低一万円です。	The expense is 10000 yen at lowest.	-	Die Kosten betragen mindestens 10000 Yen.	-
85799	費用は何千ドルにも達するだろう。	The cost will run into thousands of dollars.	-	-	-
85800	費用は一人頭一万円です。	The expenses are ten thousand yen per head.	-	-	-
85801	費用はさておきその建築にはかなりの時間がかかるだろう。	The cost apart, the building will take a lot of time.	-	-	-
85802	費用はギリギリまで切り詰められた。	The budget was cut to the bone.	-	-	-
85803	費用はかかるが飛行機で行く。	Though it is expensive, we'll go by air.	-	-	-
85804	費用は１万円では上がらないだろう。	It will cost more than ten thousand yen.	-	-	-
85805	費用の点をのぞけば、その計画は申し分のないものだった。	Apart from its cost, the plan was a good one.	-	-	-
85806	費用のことなどかまわない。	I don't care about the expense.	-	-	-
85807	費用に値するだけの価値を提供する。	They provide value for money.	-	-	-
85808	費用には朝食も含まれている。	The breakfast is included in the charge.	-	-	-
85809	費用にはその金で十分。	That's enough money to cover the expenses.	-	Das ist ausreichend Geld um die Ausgaben zu decken.	-
85810	費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。	It's not easy to figure out the cost.	-	-	-
85811	費用がいくらかかるか算出してみましたか。	Have you figured out the cost?	-	-	-
85812	被災地に救援物資が急送された。	Relief supplies were raced to the disaster area.	-	-	-
85813	被災者に衣食を供給しなければならない。	We must provide food and clothes for the victims.	-	-	-
85814	被告人は容疑のうち２つについては無罪となった。	The accused was acquitted on two of the charges.	-	-	-
85815	被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。	The accused tried to justify his actions.	-	-	-
85816	被告人は死刑を宣告された。	The accused was sentenced to death.	-	Der Angeklagte wurde zum Tod verurteilt.	-
85817	被告は有罪と判明した。	The accused proved to be guilty.	-	-	-
85818	被告は無実を主張した。	The accused maintained his innocence.	-	-	-
85819	被告は無罪放免になった。	The accused was absolved from the crime.	-	-	-
85820	被告は無罪になった。	The accused was found not guilty.	-	-	-
85821	被告は判決に不服でためらわずに控訴した。	The defendant appealed against the sentence without hesitation.	-	-	-
85822	被告は懲役１０年の刑を宣告された。	The accused was condemned to ten years in prison.	-	-	-
85823	被告は死刑判決を受けた。	The defendant was sentenced to death.	-	-	-
85824	被告は上級裁判所に控訴するだろう。	The defendant will appeal to a higher court.	-	-	-
85825	被告は裁判官の前に連れていかれた。	The prisoner was brought before a judge.	-	-	-
85826	被告は金曜日に法廷に現れる予定です。	The accused is to appear before the court on Friday.	-	-	-
85827	被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。	The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey.	-	-	-
85829	被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。	Do you think the accused is really guilty of the crime?	-	-	-
85830	被験者は無作為に抽出された。	The subjects for the experiment were chosen at random.	-	-	-
85831	被害総額は１億円以上であった。	The gross amount of the loss was larger than 100 million yen.	-	-	-
85832	被害者の死によって誰が得をするのだろう。	Who gains by the victim's death?	-	-	-
85833	被害者たちにはけがの補償を受ける権利がある。	The victims are entitled to compensation for their injuries.	-	Die Opfer haben ein Recht darauf, für ihre Verletzungen entschädigt zu werden.	-
85834	被害額は相当なものになるだろう。	The damage will cost us a lot of money.	-	-	-
85835	被害は最小限に食い止められた。	The damage was held to a minimum.	-	Der Schaden wurde auf ein Minimum begrenzt.	-
85836	肥沃な土壌は豊かな作物を産する。	Rich soil yields good crops.	-	-	-
85837	肥満で困っています。	I suffer from obesity.	-	-	-
85838	肥えた人は概してよく汗をかく。	Fat people generally sweat a lot.	-	Dicke Menschen schwitzen im Allgemeinen viel.	-
85839	肥えた鶏は卵を産まない。	Fat hens lay few eggs.	-	Dicke Hennen legen keine Eier.	-
85840	公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。	The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret.	-	-	-
85841	秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。	A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.	-	-	-
85842	秘密を漏らしてはいけない。	Don't let the cat out of the bag.	-	-	-
85843	秘密を守れる？	Can you keep a secret?	-	-	-
85844	秘密を守りなさい。	Keep the secret.	-	-	-
85845	秘密を守ってくれると思い安心している。	My mind is at ease believing you'll keep the secret.	-	-	-
85846	秘密を残らず打ち明けなさい。	Make a clean breast of your secrets.	-	Verrate mir restlos deine Geheimnisse.	-
85847	秘密をばらすかもしれん。	She may spill the beans.	-	-	-
85848	秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。	It is the psychological moment to let the cat out of the bag.	-	-	-
85849	秘密をしゃべる罪を犯したのはだれだ。	Who is guilty of telling the secret?	-	-	-
85850	秘密をしゃべってしまったのはだれだ。	Who is guilty of telling the secret?	-	-	-
85851	あなたの秘密は守るわ。	Your secret is safe with me.	-	-	-
85852	秘密はやがて明らかになるだろう。	The secret will emerge in due course of time.	-	Das Geheimnis wird wohl bald herauskommen.	-
85853	秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。	The cat is well out of the bag.	-	Jeder Hans und Franz kennt das Geheimnis schon.	-
85854	秘密の会合をもった。	We had a secret meeting.	-	Wir hatten ein geheimes Treffen.	-
85855	秘密にしておいてくれないかね。	Can you keep it a secret?	-	-	-
85856	秘密が漏れたらしい。	The secret seems to have leaked out.	-	-	-
85857	秘密が外部に漏れた。	The secret leaked out.	-	-	-
85858	秘密が漏れた。	The secret got out.	-	-	-
85859	秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。	The secretary inserted the letter in the envelope.	-	Der Sekretär steckte den Brief in einen Umschlag.	-
85860	秘書は上役の言ったことを書き留めた。	The secretary noted down what her boss had said.	-	Die Sekretärin schrieb auf, was ihr Vorgesetzter gesagt hatte.	-
85861	秘書は私にそっけなく答えた。	The secretary answered me shortly.	-	Die Sekretärin antwortete mir gleichgültig.	-
85862	秘書は解雇された。	The secretary was dismissed.	-	Die Sekretärin wurde entlassen.	-
85863	秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。	The secretary was asked to file past records.	-	-	-
85864	秘書はボスが口述するのを受けた。	The secretary took dictation from her boss.	-	-	-
85865	秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。	The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call.	-	-	-
85866	秘書はいつも声の届くところに待機しています。	The secretary is within call all the time.	-	-	-
85867	秘書の職はもういっぱいになりましたか。	Has that secretarial position been filled?	-	Wurde die Sekretärposition bereits besetzt?	-
85868	秘書の口が一つ開いている。	A secretarial post is open.	-	Es gibt einen offenen Sekretärsposten.	-
85869	秘書にその手紙をタイプさせた。	I had my secretary type the letter.	-	Ich ließ meinen Sekretär den Brief tippen.	-
85870	秘書が昇進を求めているんです。	My secretary is pushing for a promotion.	-	Die Sekretärin verlangt eine Beförderung.	-
85871	秘書にコピーを１０部とってもらった。	I had my secretary run off ten copies.	-	Ich ließ meine Sekretärin 10 Kopien anfertigen.	-
85872	皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。	He stared at me with a satirical smile.	-	-	-
85873	皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。	Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.	-	-	-
85874	皮製の椅子を持つのが流行です。	It is fashionable to have leather chairs.	-	Es ist eine Mode, Lederstühle zu besitzen.	-
85875	皮は乾くにつれて堅くなった。	The skin tightened as it dried.	-	-	-
85876	皮のショルダーバッグをさがしているのですが。	I'm looking for a leather shoulder bag.	-	-	-
85877	疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。	What with fatigue and hunger, he was faint.	-	-	-
85878	佐藤さんは疲れ切って倒れた。	Mr. Sato collapsed from exhaustion.	-	Herr Sato fiel vor Erschöpfung um.	-
85879	疲れを感じてるときは、入浴に勝る物はない。	When you feel tired, there is nothing like having a bath.	-	-	-
85880	疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。	What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.	-	-	-
85881	疲れましたか。	Are you tired?	-	Sind Sie müde?	-
85882	疲れました。	I'm tired.	-	-	-
85884	疲れて足が重かった。	My legs were leaden from fatigue.	-	-	-
85885	疲れてるので休んだほうが良い。	As you are tired, you had better rest.	-	-	-
85886	疲れてはいたが私はパーティーに出席した。	Even though I was tired, I went to the party.	-	-	-
85887	疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。	Though he was tired, he kept on working.	-	Er war müde, doch er arbeitete weiter.	-
85888	疲れているようだから、早く床についた方がいいよ。	Since you look tired, you had better go to bed early.	-	-	-
85889	疲れているのなら勉強したって無駄だぞ。	There is no point in studying if you are feeling tired.	-	Wenn du müde bist, dann hat es keinen Zweck zu lernen.	-
85890	疲れているので休んだ。	As I was tired, I took a rest.	-	-	-
85891	彼は疲れているに違いないよ。	He must be tired.	-	-	-
85892	疲れているならば、休みをとるべきなのは、言うまでもないことだ。	It gone without saying, if you are tired, you should take a rest.	-	-	-
85893	疲れているならそんなに一生懸命勉強しなくてもよいです。	You don't have to work so hard if you're tired.	-	-	-
85894	疲れているが、やっぱり行くつもりだ。	I'm tired, but I'm going anyway.	-	-	-
85895	疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。	He carried on working, regardless of whether he was tired or not.	-	-	-
85896	疲れていようといまいと、私たちは歩き続けねばならなかった。	Whether we were tired or not, we had to walk on.	-	-	-
85897	疲れていてもう歩けなかった。	I was too tired to walk any farther.	-	-	-
85898	疲れていてこれ以上歩けません。	I'm too tired to walk any further.	-	-	-
85899	疲れていてこれ以上は歩けません。	I'm too tired to walk any more.	-	-	-
85900	疲れていたので寝た。	As I was tired, I went to bed.	-	Da ich müde war, bin ich ins Bett gegangen.	-
85901	疲れていたので眠り込んでしまった。	I was zoned out because I was tired.	-	-	-
85902	疲れていて、これ以上先へ歩けません。	I'm too tired to walk any further.	-	-	-
85903	疲れていたので、彼はいつもより早く床についた。	Being tired, he went to bed earlier than usual.	-	-	-
85904	疲れていたので、彼女は早く寝た。	Being tired, she went to bed early.	-	Da sie müde war, ging sie früh ins Bett.	-
85905	疲れていたので何もする気がしなかった。	Being tired, I felt like doing nothing.	-	-	-
85906	疲れていたので就寝した。	Since he was tired, he went to bed.	-	-	-
85907	疲れていたので、すぐに床についた。	I was tired, so I went straight to bed.	-	-	-
85908	疲れていたので、ジョンは早く寝た。	John, being tired, went to bed early.	-	-	-
85909	疲れていたけれども、彼女は働き続けました。	Though she was tired, she kept on working.	-	Obwohl sie müde war, arbeitete sie weiter.	-
85910	疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。	Even though he was tired, he went on with his work.	-	-	-
85911	疲れていたが彼女は働き続けた。	Although tired, she kept on working.	-	Sie arbeitete weiter, obwohl sie erschöpft war.	-
85912	疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。	You look tired. Shall I take the wheel?	-	-	-
85913	疲れた少年はぐっすり眠っている。	The tired boy is fast asleep.	-	Der erschöpfte Junge schläft tief und fest.	-
85914	疲れた子供はぐっすり寝ている。	The tired boy is fast asleep.	-	-	-
85915	疲れたよ。	I'm tired.	-	-	-
85916	疲れたので早く家に帰ると彼は言った。	He said he was tired, so he would go home early.	-	-	-
85917	疲れたのでもう床に入ろうと思う。	I'm tired, so I think I'll turn in now.	-	-	-
85918	疲れたなあ。	I'm tired.	-	-	-
85919	疲れたときは風呂に入るのが一番。	When you feel tired, there is nothing like taking a bath.	-	-	-
85920	疲れたときはひと風呂浴びるのがいちばんだ。	When you feel tired, there is nothing like having a bath.	-	-	-
85921	疲れたから、コーヒーカップに乗ってゆっくりしたいです。	I'm tired. I just want to go on the teacup ride and take it easy.	-	-	-
85922	疲れすぎていて彼はほとんど歩けなかった。	He was so tired that he could hardly walk.	-	-	-
85923	疲れきっていたので勉強するのはもちろん考えるのも嫌だった。	I was too exhausted to think, let alone study.	-	-	-
85924	疲れきっていたので寝ることしか考えられませんでした。	I was too tired to care for anything but bed.	-	-	-
85925	疲れが彼女の顔に見えた。	Fatigue showed on her face.	-	-	-
85926	比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。	As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.	-	-	-
85927	比較研究が今や急速に進歩した。	Comparative studies are now making rapid progress.	-	-	-
85928	批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。	Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.	-	-	-
85929	批評家たちはその劇をあまり高く評価しなかった。	Critics thought little of the play.	-	-	-
85930	批評にそんなに神経質になるな。	Don't be so sensitive to criticism.	-	-	-
85931	批判に敏感になりすぎてはいけない。	Don't be too sensitive to criticism.	-	-	-
85932	悲鳴には理性にさえ訴える力がある。	There is eloquence in screaming.	-	-	-
85933	悲鳴で静寂がやぶられた。	A scream broke the silence.	-	Ein Schrei brach die Stille.	-
85934	悲鳴が聞こえなかったか。	Didn't you hear a scream?	-	Hast du nicht den Schrei gehört?	-
85935	悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。	Hearing the sad news, she collapsed in tears.	-	Nachdem sie die traurige Nachricht hörte, brach sie in Tränen aus.	-
85936	悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。	She all but wept when she heard the bad news.	-	-	-
85937	悲劇は突然起こった。	The tragedy happened suddenly.	-	-	-
85938	悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。	The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict.	-	-	-
85939	悲劇が町を襲った。	Tragedy fell over the town.	-	-	-
85940	悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。	Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.	-	-	-
85941	悲観的な人生観を捨てよう。	Let go of your negative outlook on life.	-	Gib deine pessimistische Lebensanschauung auf.	-
85942	悲観主義は、向上することを信じないのだ。	Pessimism believes in no improvement.	-	-	-
85943	悲しんでいる彼女をそっとしておきなさい。	Do not obtrude upon her sorrow.	-	-	-
85944	悲しむことなんてないでしょう。	Why should you be sad?	-	-	-
85945	悲しみを忘れなさい。	Forget your sorrows.	-	-	-
85947	悲しみの海歓びの波は。	Pools of sorrow, wave of joy.	-	-	-
85948	悲しみのあまり彼女は気が狂った。	Grief drove her mad.	-	-	-
85949	悲しみのあまり彼女の髪は白くなった。	Grief has silvered her hair.	-	-	-
85950	悲しみのあまり気が動転していた。	She was beside herself with grief.	-	-	-
85951	悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。	The grieving woman was consoled by her friends.	-	-	-
85952	悲しみで胸がいっぱいだ。	I am filled with sorrow.	-	-	-
85953	悲しみが彼の心を満たした。	Sorrow filled his breast.	-	-	-
85954	悲しみが彼の胸に貫いた。	His heart was pierced with grief.	-	-	-
85955	悲しまないで下さい。	Don't be sad.	-	-	-
85956	悲しそうな顔をする。	I wear a sad look.	-	-	-
85957	悲しそうに微笑みながら、彼女は話しはじめた。	Smiling sadly, she began to talk.	-	-	-
85958	悲しくて彼女は突然泣き出した。	In her grief, she burst into tears.	-	-	-
85959	悲しかったけれど、彼女はにっこり笑って彼にさようならを言った。	Sad as she was, she said good-bye to him with a smile.	-	-	-
85960	悲しい物語に涙を催した。	I was moved to tears by the tragic story.	-	-	-
85961	悲しい知らせをお聞きになっているでしょう。	You will have heard the sad news.	-	-	-
85962	悲しい知らせに涙をさそわれた。	The sad story moved us to tears.	-	-	-
85963	悲しい知らせに彼は食欲がなくなった。	The sad news took away his appetite.	-	-	-
85964	悲しい出来事は忘れなさい。	Forget the sad affair.	-	Vergiss diesen traurigen Vorfall.	-
85965	悲しい時は友達が励ましてくれる。	When I'm sad, my friends encourage me.	-	Wenn ich traurig bin, muntern mich meine Freunde auf.	-
85966	悲しい思い出がいつもその子につきまとっている。	Sad memories always haunt the child.	-	-	-
85967	悲しい気持ちや不安になってはいけません。	Don't feel sad or ill at ease.	-	-	-
85970	悲しいです。	I'm sad.	-	Ich bin traurig.	-
85971	悲しいことは寝ると忘れる。	I forget sad things when I fall asleep.	-	-	-
85972	悲しいことに彼の夢は実現しなかった。	Sadly, his dream didn't come true.	-	-	-
85973	悲しいことに私の猫はどこかへいってしまった。	Sadly, my cat has gone away somewhere.	-	Traurigerweise ist meine Katze irgendwohin weggelaufen.	-
85974	悲しいことに、父はその会合には出られない。	To my sorrow, my father cannot attend the meeting.	-	-	-
85975	悲しいことに、彼女の息子は若死にした。	Sad to say, her son died young.	-	-	-
85976	悲しいことに、彼女には頼れる人が誰もいなかった。	To her sorrow, she had no one to rely on.	-	-	-
85977	悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。	To her sorrow, her only son left her alone.	-	-	-
85978	悲しいことに、その詩人は若死にした。	To everyone's sorrow, the poet died young.	-	-	-
85979	彼は私によいアドバイスを一つしてくれた。	He gave me a good piece of advice.	-	-	-
85980	彼はフランス語を懸命に勉強してきた。	He has been intent on learning French.	-	-	-
85981	彼無しで生きていく何て私には考えられない。	I can't conceive of living without him.	-	-	-
85982	彼本人は好人物なんだが、その取り巻きがどうもいけないね。	I really like him, but not his circle of friends.	-	-	-
85983	貴方は顔色が悪い。	You look sick.	-	-	-
85984	彼本人がやってきた。	He came in person.	-	Er kam persönlich.	-
85985	貴方の考えを書き留めておいた方がよい。	You should put your ideas in writing.	-	-	-
85986	彼父の前では落ち着きがなかった。	He felt uneasy in his father's presence.	-	-	-
85987	彼独自のやり方はわれわれの間では人気がない。	His own way of doing things is not popular with us.	-	-	-
85988	彼等二人はとても才能のある人である。	Both of them are very brilliant.	-	-	-
85989	彼等は旅行の日取りを決めた。	They determined the date for the trip.	-	-	-
85990	彼等をからかってはいけません。	You ought not to make fun of them.	-	-	-
85991	彼等は目があったとたんに恋におちいった。	They fell in love the moment their eyes met.	-	-	-
85992	彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。	They held a special session on trade problems.	-	-	-
85993	彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。	They supplied the soldiers with enough food and water.	-	Sie versorgten die Soldaten mit ausreichend Nahrung und Wasser.	-
85994	彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。	They supplied the soldiers with enough food and water.	-	Sie versorgten die Soldaten mit ausreichend Nahrung und Wasser.	-
85995	彼等は普通春に羊の毛を刈る。	They usually shear sheep in spring.	-	-	-
85996	彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。	They gave him a chance to escape.	-	-	-
85997	彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。	They were listening to him, not understanding what he really meant.	-	-	-
85998	彼等は熱心に新政策を支持した。	They eagerly supported his new policy.	-	-	-
85999	彼等は二つのグループに分けられた。	They were separated into two groups.	-	-	-
86000	彼等は独立の為に血を流した。	They shed their blood for their independence.	-	-	-
86001	彼等は田舎へ行った。	They went down to the country.	-	-	-
86002	彼等は多くの苦難をたえしのんだ。	They endured many difficulties.	-	-	-
86003	彼等は新しい家へ引っ越した。	They moved to a new house.	-	-	-
86004	彼等は授業中だ。	They are in class.	-	Sie sind im Unterricht.	-
86005	彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。	They shot the film in an actual desert.	-	-	-
86006	彼等は自由のために戦った。	They fought for freedom.	-	-	-
86007	彼等は自宅を明るい黄色に塗った。	They painted their house bright yellow.	-	-	-
86008	彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う？	Do you think they will invite us to the film showing?	-	Denkst du, sie werden uns zur Filmvorführung einladen?	-
86009	彼等は私を食事に招いてくれた。	They invited me to dinner.	-	Sie haben mich zum Essen eingeladen.	-
86010	彼等は仕事に満足している。	They are pleased with your work.	-	-	-
86011	彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。	They showed me a lot of beautiful photos.	-	-	-
86012	彼等は作業を終えてしまった。	They have finished their work.	-	-	-
86013	彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。	They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.	-	-	-
86014	彼等は細かい差異に気がつかなかった。	They did not notice minute differences.	-	-	-
86015	彼等は結果に満足しているように見えた。	They looked satisfied with the result.	-	-	-
86016	彼等は楽に任務を成し遂げた。	They accomplished their task without any difficulty.	-	-	-
86017	彼等は会えば必ず口論する。	They never meet without quarreling.	-	-	-
86018	彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。	While they don't agree, they continue to be friends.	-	-	-
86019	彼等は委員会に女性を一人加えた。	They added a woman to the committee.	-	-	-
86020	彼等は暗がりに身を隠した。	They hid themselves in the shadows.	-	-	-
86021	彼等はわたしを軽蔑した。	They looked down on him.	-	-	-
86022	彼等はほんとうに勝ったのです。	They did win.	-	-	-
86023	彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。	They will have arrived at Morioka by noon.	-	-	-
86024	彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。	They invited me to play cards.	-	-	-
86025	彼等はテレビを見ていた。	They were watching television.	-	-	-
86026	彼等はたくさんの羊を飼っている。	They keep numbers of sheep.	-	Sie halten eine große Anzahl von Schafen.	-
86027	彼等はその木から降りた。	They climbed down the tree.	-	-	-
86028	彼等はその日暮らしの生活をしている。	They live from hand to mouth.	-	-	-
86029	彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。	They have cherished the child as their own.	-	-	-
86030	彼等はその国と戦争中である。	They are at war with the country.	-	-	-
86031	彼等はずっとよい友達だった。	They remained good friends.	-	-	-
86032	彼等はシャベルで除雪していた。	They were shoveling the snow away.	-	-	-
86033	彼等はくる日もくる日も働いた。	They labored day after day.	-	-	-
86034	彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。	They all agreed to a man that this statement was true.	-	Sie erklärten alle ohne Ausnahme, dass diese Aussage richtig sei.	-
86035	彼等はお互いに失望を感じている。	They are disappointed with each other.	-	-	-
86036	彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。	They are victims of the so-called war.	-	-	-
86037	彼等はいわゆる暴走族です。	They are what we call hot rodders.	-	-	-
86038	彼等はいろいろな問題について話した。	They talked about various subjects.	-	-	-
86039	彼等はいつも食べる物に困っている。	They are always hard up for food.	-	-	-
86040	彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。	They supplied the war victims with food.	-	-	-
86041	彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。	They continued eating as if nothing had happened.	-	Sie aßen weiter, als ob nichts geschehen wäre.	-
86042	彼等の友情が私たちを深く感動させた。	Their friendship moved us deeply.	-	-	-
86043	彼等の赤ちゃんはもう歩ける。	Their baby is able to walk already.	-	-	-
86044	彼等の数は多い。	Their number is great.	-	-	-
86045	彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。	Their job is to read the news clearly and carefully.	-	-	-
86046	彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。	Their house is just opposite the bus stop.	-	Ihr Haus steht genau gegenüber der Bushaltestelle.	-
86047	彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。	They led me to believe that there was no danger.	-	-	-
86048	彼等には住む家がありません。	They have no house to live in.	-	-	-
86049	彼等には音楽を聴く耳がない。	They don't have an ear for music.	-	-	-
86050	彼等にはお互いに共通点がまったくありません。	They don't have anything in common at all.	-	-	-
86051	彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。	I felt very sorry that I had put them to so much trouble.	-	-	-
86052	彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。	I felt very sorry that I had put them to so much trouble.	-	-	-
86053	彼等とそこへ行ってはいけません。	You must not go there with them.	-	-	-
86054	彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。	I should never have thought they would take such a fancy to their teacher.	-	-	-
86055	彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。	It was heroic of them to oppose the enemy.	-	-	-
86056	彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。	The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.	-	-	-
86057	彼等が君にいった事は真実ではない。	What they told you is not true.	-	-	-
86058	彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。	Do you know when they will be back?	-	-	-
86059	彼は都市生活の面で便利な面を強調した。	He stressed the convenient aspects of city life.	-	-	-
86060	彼女はそのプレゼントのことで私に礼を言った。	She thanked me for the present.	-	-	-
86061	彼女名簿に載っていますよ。	She's on the rolls.	-	-	-
86062	彼女の魅力に彼は心を奪われた。	He gave himself up to her allure.	-	-	-
86063	彼女風邪で休んでいますよ。	She's off with the flu.	-	-	-
86064	彼女抜群ですよ。	She stands out from the rest.	-	-	-
86065	彼女頭は悪いけどいい体つきをしている。	She is not smart, but she is built.	-	-	-
86066	彼女鉄の意志を持ってるからね。	She's a lady of iron will.	-	-	-
86067	彼女長時間掛けて帽子を選んだ。	It took her a long time to choose a hat.	-	-	-
86068	彼女達は父の容体をたずねた。	They asked after my father.	-	-	-
86069	彼女達は社会的地位の向上を願った。	The women longed to climb up the social ladder.	-	-	-
86070	彼女新顔だよ。	She's new fish in the pond.	-	-	-
86071	彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。	I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose.	-	-	-
86072	彼女自分をけなすことではなかなかのものですよ。	She has a nice line in self-deprecation.	-	-	-
86073	彼女自身悪くない。	She is not bad in herself.	-	-	-
86074	彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。	She was at a loss what to do next.	-	-	-
86075	彼女好調ですね。	She's on a roll.	-	-	-
86076	彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。	Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face.	-	-	-
86077	彼女以外は誰も欠席してなかった。	No one was absent except her.	-	-	-
86078	彼女以外の誰も愛さない。	He loves no one but her.	-	-	-
86079	彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。	His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.	-	-	-
86080	彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。	Trying to tempt her, I gazed into her face.	-	-	-
86081	彼女を誘惑しようとしたがむだだった。	I tried in vain to seduce her.	-	-	-
86082	彼女を抱きしめた。	I hugged her.	-	Ich drückte sie.	-
86083	彼女を保護する義務がある。	I am responsible for her protection.	-	-	-
86084	彼女を夫の手からおびき出した。	He lured her away from her husband.	-	-	-
86085	彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。	It was no use trying to take her to the hospital.	-	-	-
86086	彼女を非難する前に事実を確かめねばならない。	I must make sure of the fact before I blame her.	-	-	-
86087	彼女を秘書として使ってみよう。	I'll try her out as a secretary.	-	-	-
86088	彼女を彼と結婚させた。	They made her marry him.	-	-	-
86089	彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。	It was his silence which made her angry.	-	-	-
86090	彼女を電話に出して頂けませんか。	Would you mind putting her on the phone?	-	-	-
86091	彼女を通しなさい、すぐ会うから。	Send her in, and I will see her now.	-	-	-
86092	彼女を町まで乗せてやった。	I gave her a lift to town.	-	-	-
86093	彼女を知れば知るほどますます好きになるだろう。	The better you get to know her, the more you'll like her.	-	-	-
86094	彼女を知っている誰が、彼女を愛さないだろうか。	Who that knows her doesn't love her?	-	-	-
86095	彼女を知っていますか。	Do you know her?	-	-	-
86096	彼女を待つ必要がありますか。	Need we wait for her?	-	Müssen wir auf sie warten?	-
86097	彼女を待つより他に仕方がなかった。	There was nothing for it but to wait for her.	-	-	-
86098	彼女を説得するのは難しいと分かった。	I found it difficult to convince her.	-	-	-
86099	彼女を説得するのは一仕事だ。	It is a labor to persuade her.	-	-	-
86100	彼女を説得しようとしても無駄だ。	It's no use trying to persuade her.	-	-	-
86101	彼女を説得してこのばかな計画を思いとどまらせなければならない。	We must talk her out of this foolish plan.	-	-	-
86102	彼女を笑わずにはいられない。	I can't help laughing at her.	-	-	-
86103	彼女を助けるために危うく仕事を失うところだった。	I ran the risk of losing my job to help her.	-	-	-
86104	彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。	I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose.	-	-	-
86105	彼女を手術室に運んでくれ。	Take her to surgery.	-	-	-
86106	彼女を支えているのは自尊心です。	It's pride that drives her.	-	-	-
86107	彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。	I was filled with frightful sorrow for her.	-	-	-
86108	彼女を子供の頃から知っている。	I have known her since she was a little girl.	Ik ken haar sinds dat ze een klein meisje was.	-	-
86109	彼女を最後に見たのはいつですか。	When did you see her last?	-	-	-
86110	彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。	To do her justice, she is not plain.	-	-	-
86111	彼女を元気付けるために病院に花束を送った。	We sent some flowers to the hospital to cheer her up.	-	-	-
86112	彼女を見送りに行ってきたところです。	We have been to see her off.	-	-	-
86113	彼女を見送りに空港まで行ってきたところです。	I've just been to the airport to see her off.	-	-	-
86114	彼女を見送りに駅へ行ってきたところです。	I have been to the station to see her off.	-	-	-
86115	彼女を見送ってたところです。	We have been to see her off.	-	-	-
86116	彼女を見れば、好きになる。	To see her is to love her.	-	-	-
86117	彼女を見るに耐えられなかった。	I couldn't bear to look at her.	-	Ich konnte es nicht ertragen, sie anzusehen.	-
86118	彼女を見てぽっとした。	He saw her and blushed.	-	-	-
86119	彼女を見たとたんに、彼は真っ青になった。	He turned pale the instant he saw her.	-	In dem Moment, als er sie sah, wurde er kreidebleich.	-
86120	彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。	The idea of surprising her suddenly crossed my mind.	-	-	-
86121	彼女を起こしてきなさい。	Go and wake her up.	-	-	-
86122	彼を気の毒におもわずにはいられない。	I cannot but feel sorry for him.	-	-	-
86123	彼女を喜ばせることは難しいとわかった。	I found it difficult to please her.	-	-	-
86124	彼女を喜ばせたかったので、素敵なプレゼントを買った。	Being anxious to please her, I bought her a nice present.	-	-	-
86125	彼女を喜ばすためなら何でもやります。	I will do anything to please her.	-	-	-
86126	彼女を危険から守りなさい。	Defend her from danger.	-	-	-
86127	彼女を怪我させてみろ、殺してやる。	If you hurt her, I'll kill you.	-	-	-
86128	彼女を家を出て独立したがっている。	She wants to move out and find a place of her own.	-	-	-
86129	彼女を家まで送らなきゃ。	You've got to see her home.	-	-	-
86130	彼女を映画に誘ったのだ。	I invited her to go to the movies.	-	-	-
86131	彼女を一目見るやいなや、彼は恋してしまった。	As soon as he took a look at her, he fell in love.	-	In dem Moment, als er sie zum ersten Mal sah, war er verliebt.	-
86132	彼女を一人占めしようとするな。	Don't try to keep her to yourself.	-	-	-
86133	彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。	We thought it wrong to leave her alone.	-	-	-
86134	彼女を一人にしておいたほうがいい。	We'd better leave her alone.	-	-	-
86135	彼女を一人にした方がいい。	We'd better leave her alone.	-	-	-
86136	彼女を悪く言う奴がいたらただじゃおかないぞ。	I'd take anybody apart who dared to say a word against her.	-	-	-
86137	彼女を愛さない者がいようか。	Who doesn't love her?	-	-	-
86138	彼女を愛さずにはいられないなあ。	I cannot help falling in love with her.	-	-	-
86139	彼女をほめない男性はいない。	There is no man but admires her.	-	-	-
86140	彼女をデートに誘いたいんだが、とてもその勇気がない。	I want to ask her out, but I don't have the courage.	-	-	-
86141	彼女をタイピストとして雇わなかった。	We didn't take her on as a typist.	-	-	-
86142	彼女をその任務に就けよう。	Let's put her in charge of that.	-	-	-
86143	彼女をそっとしておこう。	Let's leave her alone.	-	-	-
86144	彼女をしばらく遠くにおいておくことにするよ。	I'm going to keep my distance from her for a while.	-	-	-
86145	彼女をしからないで。幼くて理解できないから。	Don't scold her; she's too young to understand.	-	Schimpf sie nicht aus! Sie ist doch noch klein und versteht das nicht.	-
86146	彼女をここに来させよう。	She shall come here.	-	-	-
86147	彼女をくつろがせるために、彼は薬を彼女に与えた。	He gave her a drug to make her relax.	-	-	-
86148	彼女をキャシーと呼んだ。	I called her Cathy.	-	-	-
86149	彼女をからかわない方がいいよ。３本ビールを飲み干したところだから。	Don't make fun of her. She just chugged three bottles of beer.	-	-	-
86150	彼女をからかってはいけない。	Don't make sport of her.	-	-	-
86151	彼女をがっかりさせるつもりはなかったんだ。	I did not mean to disappoint her.	-	-	-
86152	彼女らは自分の考えを男性に伝えられなかった。	They couldn't communicate their ideas to men.	-	-	-
86153	彼女らは喜びで満ち溢れていた。	They bubbled over with joy.	-	-	-
86154	彼女らはどこを見ても同じドレスを着ていた。	They wore identical dresses.	-	-	-
86155	彼女らはその知らせに驚かざるを得なかった。	They couldn't help being surprised at the news.	-	-	-
86156	彼女らはいつかは選挙権が得られるだろう事を夢見た。	They dreamed they'd gain the right to vote someday.	-	-	-
86157	彼女らは２人ともよい生徒です。	They are both good students.	-	-	-
86158	彼女らはかわいい。	They are pretty.	-	-	-
86159	彼女らの妬みは彼女の美しさに向けられた。	Their envy was directed toward her beauty.	-	-	-
86160	彼女も来るのですか。来るといいのですが。	"Is she coming, too?" "I hope so."	-	Kommt sie auch? Es wäre schön, wenn sie käme.	-
86161	彼女も来るのですか。	Is she coming, too?	-	-	-
86162	彼女も彼女の家族もみなとてもげんきだ。	She and hers are all very well.	-	-	-
86163	彼女も私の言っていることを理解していない。	She doesn't understand me, either.	-	-	-
86164	彼女も姉と同様に美人だ。	She is no less beautiful than her sister.	-	-	-
86165	彼女も一人前の女になった。	She has grown up to be a woman.	-	-	-
86166	彼女もまたあの辞書を買った。	She bought the dictionary, too.	-	Sie hat auch jenes Wörterbuch gekauft.	-
86167	彼女もコップを割った。	She broke the cup, too.	-	Sie hat auch eine Tasse zerbrochen.	-
86168	彼女もう浮かれちゃってるよ。	She's off and running.	-	-	-
86169	彼女まさに出発しようとしていた。	She was about to start.	-	-	-
86170	彼女ほど傲慢な女性はいない。	No woman is as arrogant as she is.	-	-	-
86171	彼女へのプレゼントを家に置いてきた。	I had left a present for her at my house.	-	-	-
86172	彼女への忠告はすべて無駄だった。	All my advice was lost on her.	-	-	-
86173	彼女へのクリスマスの贈り物は何ですか。	What is the Christmas gift we are giving to her?	Wat is het kerstcadeau dat we haar geven?	-	-
86174	彼女へのお土産には何が一番いいと思う？	What souvenir do you think she would like most?	-	-	-
86175	彼女は逞しく逆境に耐えた。	She bore her misfortunes with a brave spirit.	-	-	-
86176	彼女は贅沢にそだてられた。	She was brought up in the lap of luxury.	-	-	-
86177	彼女は薔薇を手に持っている。	She has a rose in her hand.	-	-	-
86178	彼女は薔薇を栽培した。	She grew roses.	-	-	-
86179	彼女は腕白小僧に腹を立てている。	She got angry with the naughty boy.	-	-	-
86180	彼女は腕にギブスをはめている。	She has her arm in a cast.	-	-	-
86181	彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。	Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.	-	-	-
86182	彼女は腕からハンドバッグをひったくられた。	She had her purse snatched from her arm.	-	Ihr wurde die Handtasche vom Arm gerissen.	-
86183	彼女は脇の下にバッグを抱えています。	She has a bag under her arm.	-	Sie trägt eine Tasche unter ihrem Arm.	-
86184	彼女は話題を変えるのがうまい。	She is very good at changing the subject.	-	-	-
86185	彼女は話題を変えた。	She changed the subject.	-	Sie wechselte das Thema.	-
86186	彼女は話をやめた。	She stopped talking.	-	Sie hörte auf zu sprechen.	-
86187	彼女は話をするのが恐かった。	She was afraid to make a speech.	-	-	-
86188	彼女は話す前に気を鎮めた。	She composed herself before speaking.	-	-	-
86189	彼女は話す前にせきばらいする癖がある。	She has a habit of coughing before she speaks.	-	-	-
86190	彼女は話し続けた。	She continued her talk.	-	-	-
86191	彼女は話し振りが極めて凡俗だ。	She is extremely vulgar in her speech.	-	-	-
86192	彼女は話しているうちに語気が強くなった。	Her voice began to rise as she spoke.	-	-	-
86193	彼女は話しつづけた。	She went on speaking.	-	Sie sprach weiter.	-
86194	彼女は話が下手です。	-	-	-	-
86195	彼女は和服を着て、実に美しく見える。	She certainly looks beautiful in a Japanese kimono.	-	-	-
86196	彼女は和服の方が良く似合う。	She looks better in Japanese clothes.	-	-	-
86197	彼女は論争の間眠っているふりをした。	She pretended to be asleep during the debate.	-	Sie tat während der Auseinandersetzung so, als schliefe sie.	-
86198	彼女は六歳でピアノのけいこを始めた。	She began lessons in piano at age 6.	-	-	-
86199	彼女は老婦人に温かい微笑を投げかけた。	She shot a warm smile at the old lady.	-	-	-
86200	彼女は老婆のように頭を下げて歩いた。	She walked with her head down like an old woman.	-	-	-
86201	彼女は老人を部屋に導いた。	She led the old man into the room.	-	-	-
86202	彼女は老人に道路を渡らせてあげた。	She helped an old man cross the road.	-	Sie half dem alten Mann über die Straße.	-
86203	彼女は老人に席を譲った。	She gave her seat to a senior citizen.	-	Sie überließ einer alten Person ihren Sitz.	-
86204	彼女は老人に親切です。	She is kind to old people.	-	-	-
86205	彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。	She helped the old man across.	-	Sie half dem alten Mann über die Straße.	-
86206	彼女は老後の備えをした。	She provided for her old age.	-	-	-
86207	彼女は老いた母の世話をした。	She looked after her old mother.	-	-	-
86208	彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。	She took the trouble to meet her friend at the airport.	-	-	-
86209	彼女は連続して医学的発見をした。	She made a series of medical discoveries.	-	-	-
86210	彼女は連れ去られた孫娘を探した。	She searched for her granddaughter who had been taken away.	-	-	-
86211	彼女は恋をしたことがありますか。	Has she ever fallen in love?	-	-	-
86212	彼女は恋の炎に身を焼いた。	She gave herself to flames of love.	-	-	-
86213	彼女は恋に破れた。	She was disappointed in love.	-	-	-
86214	彼女は恋に身を焦がしている。	She's giving herself up to love.	-	-	-
86215	彼女は列車の方へ人を押しのけていった。	She elbowed her way onto the train.	-	-	-
86216	彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。	She couldn't stand the heat in the train.	-	-	-
86217	彼女は列車の中で立っていなければならなかった。	She had to stand in the train.	-	-	-
86218	彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。	She hurried to the station so as not to miss the train.	-	-	-
86219	彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。	She was anxious lest she might miss the train.	-	-	-
86220	彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。	She may have missed the train.	-	Sie hat vielleicht den Zug verpasst.	-
86221	彼女は列の最後尾に並んでしまった。	She went to the back of the line.	-	Sie musste sich ans Ende der Schlange anstellen.	-
86222	彼女は歴史を専攻した。	She majored in history.	-	-	-
86223	彼女は礼儀正しい。	She has fine manners.	-	-	-
86224	彼女は励ましの言葉は一言も発しなかった。	She didn't utter a single word of encouragement.	-	Sie sprach kein einziges Wort der Ermutigung.	-
86225	彼女は冷静に話し続けた。	She continued to talk coolly.	-	-	-
86226	彼女は冷たくじろりとこちらをにらんだ。	She gave me the fish eye.	-	-	-
86227	彼女は冷たいよりもむしろ内気なのです。	She is more shy than cold.	-	-	-
86228	彼女は冷えたスープを夕食に暖めた。	She heated up the cold soup for supper.	-	-	-
86229	彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。	She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.	-	-	-
86230	彼女は涙を流しながら答えました。	She answered with tears.	-	Weinend antwortete sie.	-
86231	彼女は涙を流しながらその歌を歌った。	She sang the song with tears running down her cheeks.	-	-	-
86232	彼女は涙を流した。	She shed tears.	-	-	-
86233	彼女は涙を流すまいとした。	She tried not to shed tears.	-	-	-
86234	彼女は涙を抑えようとしているように見えた。	It appeared that she was trying to keep back tears.	-	-	-
86235	彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。	She implored mercy with tears running down her cheeks.	-	-	-
86236	彼女は涙をぬぐった。	She wiped away her tears.	-	-	-
86237	彼女は涙を辛うじておさえた。	She restrained tears with difficulty.	-	-	-
86238	彼女は涙をこらえることが出来なかった。	She could not refrain from tears.	-	-	-
86239	彼女は涙もろい。	She is easily moved to tears.	-	-	-
86240	彼女は涙をこらえた。	She controlled her tears.	-	-	-
86241	彼女は涙まじりに話した。	She told her story in tears.	-	-	-
86242	彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。	She bore her grief with dry eyes.	-	Sie ertrug ihre Trauer, ohne eine einzige Träne zu vergießen.	-
86243	彼女は涙ながらに友達と別れた。	She parted from her friend in tears.	-	-	-
86244	彼女は涙がどっとあふれた。	Her tears burst forth.	-	-	-
86245	彼女は隣人のあらさがしばかりしている。	She is always finding fault with her neighbors.	-	-	-
86246	彼女は隣の人の幸運を妬んでいた。	She was jealous of her neighbor's good fortune.	-	-	-
86247	彼女は緑色のドレスを着ている。	She is in a green dress.	-	-	-
86248	彼女は良心にはじるところがなかった。	She had a clear conscience.	-	Sie hatte ein reines Gewissen.	-
86249	彼女は良家の子女のように見えた。	She looked like a daughter of a good family.	-	-	-
86250	彼女は良家で育てられたかのように振る舞う。	She behaves as if she had been brought up in a good family.	-	-	-
86251	彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。	She thought of the fine autumn day when she had rushed home from school with the good news; she was chosen to be on the relay team.	-	-	-
86252	彼女は良い教師であるばかりでなく、偉大な学者でもあった。	In addition to being a good teacher, she was a great scholar.	-	-	-
86253	彼女は良い奥さんになるでしょう。	She'll make a good wife.	-	-	-
86254	彼女は良いことと悪いことの見分けがつかない。	She can't tell right from wrong.	-	-	-
86255	彼女は料理学校で２、３のコースを取ろうかと考えている。	She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school.	-	-	-
86256	彼女は料理をするのに慣れている。	She is used to cooking.	-	-	-
86257	彼女は料理をするのが大変好きです。	She has a strong liking for cooking.	-	Sie mag Kochen außerordentlich gerne.	-
86258	彼女は料理をしていて手にやけどをした。	She got a slight burn on her hand while cooking.	-	-	-
86259	彼女は料理の腕を自負している。	She prides herself on her skill in cooking.	-	-	-
86260	彼女は料理のことは全く知らない。	She is quite ignorant of cooking.	-	-	-
86261	彼女は料理のことならなんでも知っている。	She has an encyclopedic knowledge of cooking.	-	-	-
86262	彼女は料理にミルクをたくさん使った。	She made much use of milk in her cooking.	-	-	-
86263	彼女は料理になれている。	She is used to cooking.	-	-	-
86264	彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。	Every morning she gets up early because she has to cook.	-	-	-
86265	彼女は料理が大好きです。	Cooking is her delight.	-	Sie kocht sehr gern.	-
86266	彼女は料理が上手ではない。	She isn't a good cook.	-	-	-
86267	彼女は料理が上手そうだ。	She seems to be a good cook.	-	-	-
86268	彼女は料理が恐ろしく下手だ。	She is an appalling cook.	-	-	-
86269	彼女は料理が下手だ。	She is a poor cook.	-	Sie kann nicht kochen.	-
86270	彼女は料理がなんと上手なのだろう。	How well she cooks!	-	-	-
86271	彼女は料理がうまいと自慢している。	She boasts that she's good at cooking.	-	-	-
86272	彼女は料理がうまい。	She cooks well.	-	Sie kocht gut.	-
86273	彼女は両膝に肘をのせた。	She put her elbows on her knees.	-	Sie stützte ihre Ellbogen auf ihren Knien auf.	-
86274	彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。	She held her baby in her arms.	-	-	-
86275	彼女は両足が麻痺している。	She is paralyzed in both legs.	-	Sie ist an beiden Beinen gelähmt.	-
86276	彼女は両親をとても慕っている。	She is deeply attached to her parents.	-	-	-
86277	彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。	She accepts criticism from anyone but her parents.	-	-	-
86278	彼女は両親をとても愛してる。	She has a great affection for her parents.	-	-	-
86279	彼女は両親よって立派に育てられた。	She was well brought up by her parents.	-	-	-
86280	彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。	She went against her parent's wishes, and married the foreigner.	-	-	-
86281	彼女は両親の愛情を独占した。	She hogged her parents' love all to herself.	-	-	-
86282	彼女は両親に知らせずに結婚した。	She married without her parents' knowledge.	Ze trouwde zonder dat haar ouders ervan wisten.	Sie heiratete ohne Wissen ihrer Eltern.	-
86283	彼女は両親に少なくとも１週間に１度手紙をかきました。	She wrote to her parents at least once a week.	-	-	-
86284	彼女は両親によって立派に育てられた。	She was well brought up by her parents.	-	-	-
86285	彼女は両親とうまくいっていない。	She is estranged from her parents.	-	-	-
86286	彼女は両親から独立している。	She is independent of her parents.	-	-	-
86287	彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。	She blew on her hands to warm them.	-	-	-
86288	彼女は両手で顔をおおった。	She buried her face in her hands.	-	-	-
86289	彼女は旅行中に撮ったスナップを見せてくれた。	She showed me the snaps which she had taken during her journey.	-	-	-
86290	彼女は旅行中なくした指輪を見つけた。	She found the ring that she had lost during the journey.	-	-	-
86291	彼女はその旅行者に食べ物と着るものを与えた。	She provided the traveler with food and clothing.	-	-	-
86292	彼女は旅行を計画している。	She is contemplating a trip.	-	Sie plant eine Reise.	-
86293	彼女は旅行へ行っています。	She's gone on a trip.	-	-	-
86294	彼女は旅行の準備に忙しい。	She is busy preparing for the trip.	-	Sie ist damit beschäftigt, die Reise vorzubereiten.	-
86295	彼女は旅行することに慣れています。	She is used to traveling.	-	-	-
86296	彼女は旅行から帰った。	She returned from a trip.	-	-	-
86297	彼女は旅行がとりわけ好きである。	She likes traveling best of all.	-	-	-
86298	彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。	She asked me to look after her baby in her absence.	Ze vroeg me om op haar baby te passen tijdens haar afwezigheid.	Sie bat mich, auf ihr Baby aufzupassen, während sie weg ist.	-
86299	彼女は留学する事に決めた。	She decided to study abroad.	-	Sie hat sich entschieden, im Ausland zu studieren.	-
86300	彼女は留学するかもしれないとほのめかした。	She hinted that she might study abroad.	-	Sie hat angedeutet, dass sie vielleicht im Ausland studieren wird.	-
86301	彼女は流行にとらわれている。	She is a slave of fashion.	-	-	-
86302	彼女は流行に敏感である。	She is sensitive to current fashions.	-	-	-
86303	彼女は立派な服装をしていた。	She was nicely dressed.	-	Sie war gut angezogen.	-
86304	彼女は立派な教育を受けた。	She has received a good education.	-	Sie hat eine gute Erziehung genossen.	-
86305	彼女は立って川を見ていた。	She stood looking at a boat on the river.	-	-	-
86306	彼女は立ち上がって窓のところまで歩いて行った。	She stood up and walked to the window.	-	-	-
86307	彼女は立ちあがろうと、もがいた。	She struggled to get up.	-	-	-
86308	彼女は率直に罪を認めた。	She frankly admitted her guilt.	-	-	-
86309	彼女は率直でもあり素直でもあった。	She was at once frank and honest.	-	-	-
86310	彼女は離婚したがっていた。	She wanted to get a divorce.	-	-	-
86311	彼女は理由を簡単に述べた。	She indicated her reasons to us.	-	-	-
86312	彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。	She knows poverty only in the abstract.	-	-	-
86313	彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。	She confronted the problem, which seemed hard to understand.	-	-	-
86314	彼女は理科を勉強しなければなりません。	She has to study science.	-	Sie muss Naturwissenschaften studieren.	-
86316	彼女は利口というよりむしろ賢明である。	She is more wise than clever.	-	-	-
86317	彼女は利口だったので彼にだまされなかった。	She was clever enough not to be deceived by him.	-	-	-
86318	彼女は利己的な人だ。	She is a selfish person.	-	Sie ist ein egoistischer Mensch.	-
86319	彼女は利己心がない。	She has no thought of self.	-	-	-
86320	彼女は卵を茹でた。	She boiled the eggs.	-	-	-
86321	彼女は卵を持ち逃げした。	She ran away with the eggs.	-	-	-
86322	彼女は卵を固くゆでた。	She hard-boiled the eggs.	-	-	-
86323	彼女は卵を１ダース買った。	She bought a dozen eggs.	-	Sie kaufte ein Dutzend Eier.	-
86324	彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。	She is always critical of reckless drivers.	-	-	-
86325	彼女は落ち着きを保とうと努めた。	She tried to keep her presence of mind.	-	-	-
86326	彼女は落ち着きを取り戻した。	She became more tranquil.	-	-	-
86327	彼女は落ち着いた態度に終始した。	She maintained a calm manner.	-	Sie behielt ihre ruhige Haltung.	-
86328	彼女は雷をこわがる。	She is frightened of thunder.	Ze is bang voor onweer.	Sie fürchtet sich vor Donner.	-
86329	彼女は来年六歳になる。	She is going to be six next year.	-	Nächstes Jahr wird sie sechs werden.	-
86330	彼女は来年結婚する。	She'll be getting married next year.	-	Sie wird nächstes Jahr heiraten.	-
86331	彼女は来年アメリカに行くのでしょうか。	Will she go to America next year?	-	-	-
86332	彼女は来年１７歳になる。	She will be seventeen next year.	-	-	-
86333	彼女は来春大学生になります。	She will be a college student next spring.	-	-	-
86334	彼女は来週退院できるでしょうか。	Will she be able to leave the hospital next week?	-	Wird sie nächste Woche in der Lage sein, das Krankenhaus zu verlassen?	-
86335	彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。	She will make a business trip to London next week.	-	-	-
86336	彼女は来週フランスへ行く。	She is going to France next week.	-	Sie geht nächste Woche nach Frankreich.	-
86337	彼女は来週はずっと先約がつまっている。	She is booked up all next week.	-	-	-
86338	彼女は来週パーティーを催す。	She will give a party next week.	-	Sie wird nächste Woche eine Party veranstalten.	-
86339	彼女は来週から産休に入る。	She will start her maternity leave next week.	-	-	-
86340	彼女は来月東京へ出発します。	She leaves for Tokyo next month.	-	-	-
86341	彼女は来月退職しなければならないかもしれません。	She may have to quit her job next month.	-	-	-
86342	彼女は来月試験を受ける。	She goes in for the examination next month.	-	-	-
86343	彼女は来月結婚するといううわさだよ。	I hear she is going to get married next month.	-	-	-
86344	彼女は来月の初めに東京に着く。	She will arrive in Tokyo at the beginning of next month.	-	-	-
86345	彼女は来月１６歳になると言った。	She said he would be sixteen next month.	-	-	-
86346	彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。	She can wait till the cows come home but he'll never come back.	-	-	-
86347	彼女は来るものと君が考えるのはもっともなことだ。	You can reasonably expect her to come.	-	-	-
86348	彼女は来るべきアメリカへの旅行の準備をするのにずっと忙しい。	She has been busy preparing for the coming trip to the U.S.	-	-	-
86349	彼女は来ると電報を打ってきた。	She cabled us that she was coming.	-	-	-
86350	彼女は来ると思う。	I think that she will come.	-	-	-
86351	彼女は来ると言っている。	She says she will come.	-	-	-
86352	彼女は来るだろうと思っている。	I think she will come.	-	-	-
86353	彼女は来るだろうか。	Will she come?	-	Wird sie kommen?	-
86354	彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。	Whenever she comes, she brings us presents.	-	-	-
86355	彼女は来ることは来たが、長くはいなかった。	She did come, but didn't stay long.	-	Sie kam zwar, blieb aber nicht lange.	-
86356	彼女は来なかった。	She didn't show up.	-	Sie ist nicht gekommen.	-
86357	彼女は来ないと思う。	I don't think that she will come.	-	-	-
86358	彼女は来ないかもしれない。	She may not come.	-	Vielleicht kommt sie nicht.	-
86359	彼女は来た人みんなに愛嬌をふりまいた。	She turned on her charm for everyone who was there.	-	-	-
86360	彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。	She charmed everyone present.	-	-	-
86361	彼女は来そうにない。	It isn't likely that she will come.	-	-	-
86362	彼女は欲しい物は何でも手にいれようとした。	She tried to get whatever she wanted.	-	-	-
86363	彼女は欲しいものをうまく手にいれることができた。	She succeeded in getting what she wanted.	-	-	-
86364	彼女は踊るのを見られました。	She was seen to dance.	-	-	-
86365	彼女は踊るのが上手です。	She is a good dancer.	-	-	-
86366	彼女は踊りたい気分だった。	She felt like dancing.	-	-	-
86367	彼女は踊りあがって喜んだ。	She leaped for joy.	-	-	-
86368	彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。	She wrote down the name and address as requested.	-	-	-
86369	彼女は要するにおしゃべりなんだ。	She is, in brief, a chatterbox.	-	Sie ist, um es kurz zu sagen, eine Quatschtante.	-
86370	彼女は用事がなければほとんど外出しない。	She scarcely goes out except on business.	-	-	-
86371	彼女は洋服は全部注文でつくる。	She has all her suits made to order.	-	-	-
86372	彼女は洋服の好みが極端だ。	She is extreme in her taste in clothes.	-	-	-
86373	彼女は洋服にたくさんお金を使う。	She spends much money on dresses.	-	-	-
86374	彼女は洋服ダンスから青いドレスを選んだ。	She selected a blue dress from the wardrobe.	-	-	-
86375	彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。	She could divert herself from the anxieties.	-	-	-
86376	彼女は容姿のいいことを自慢している。	She takes pride in her good looks.	-	-	-
86377	彼女は容易に問題を解くことができた。	She could solve the problem with ease.	-	-	-
86378	彼女は容易に試験にとおると思う。	I expect her to pass the examination easily.	-	-	-
86379	彼女は容易にその問題を解決した。	She solved the problem with ease.	-	-	-
86380	彼女は妖精の役を演じた。	She acted the part of a fairy.	-	Sie spielte die Rolle einer Fee.	-
86381	彼女は幼くて学校には行けません。	She is too young to go to school.	-	-	-
86382	彼女は与えられた時間で練習問題を終えた。	She finished her exercises in the given time.	-	-	-
86383	彼女は余命いくばくもない。	Her days are numbered.	-	-	-
86384	彼女は余暇を人形を作って過ごす。	She spends her leisure time making dolls.	-	-	-
86385	彼女は余暇に編み物を始めた。	She has taken up knitting in her spare time.	-	-	-
86386	彼女は余暇に人形を作って過ごす。	She spends her leisure time making dolls.	-	-	-
86387	彼女は余り親しくなかった。	She just kept her distance from him.	-	-	-
86388	彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。	She was so scared that she couldn't speak.	-	-	-
86389	彼女は夕食前に散歩をすることにしています。	She made it a habit to take a walk before dinner.	-	-	-
86390	彼女は夕食前にいつもピアノを練習する。	She always practices the piano before dinner.	-	-	-
86391	彼女は夕食後眠くなった。	She became drowsy after supper.	-	Nach dem Abendessen wurde sie schläfrig.	-
86392	彼女は夕食後食卓の上を片付けた。	After supper, she cleared the table.	-	-	-
86393	彼女は夕食後国語の勉強をした。	She studied Japanese after dinner.	Na het eten studeerde ze Japans.	-	-
86394	彼女は夕食後テーブルを離れた。	She left the table after dinner.	-	-	-
86395	彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。	She cleared the table of the dishes after dinner.	-	-	-
86396	彼女は夕食後すぐ宿題を始めた。	She started doing her homework right after dinner.	-	Sie fing direkt nach dem Essen mit den Hausaufgaben an.	-
86397	彼女は夕食を料理するのに忙しい。	She is busy cooking dinner.	-	-	-
86398	彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。	She accepted my invitation to have dinner with me.	-	-	-
86399	彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。	She had some cookies to stay her hunger until dinner.	-	-	-
86400	彼女は夕食の前に宿題をするのが習慣になっている。	She is accustomed to doing her homework before dinner.	-	Sie macht gewöhnlich ihre Hausaufgaben vor dem Abendessen.	-
86401	彼女は夕食の前にさっぱりした。	She freshened herself up before supper.	-	-	-
86402	彼女は夕食の支度をしなければならない。	She's got to get ready for dinner.	-	-	-
86403	彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。	She gave way to the temptation to buy the jewel.	-	-	-
86404	彼女は夕食に遅れるだろう。	She will be late for dinner.	-	-	-
86405	彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。	She came from a wealthy family and received a good education.	-	-	-
86406	彼女は裕福に暮らしている。	She lives in abundance.	-	-	-
86407	彼女は誘惑に負けた。	She gave way to temptation.	-	-	-
86408	彼女は裕福でもなければ有名でもない。	She's neither rich nor famous.	-	Sie ist weder reich noch berühmt.	-
86409	彼女は裕福だけれども、幸福ではない。	For all her wealth, she is not happy.	-	Sie ist zwar wohlhabend, aber nicht glücklich.	-
86410	彼女は有名な女優だそうだ。	I hear she's a famous actress.	Men zegt dat ze een beroemde actrice is.	Sie soll eine berühmte Schauspielerin sein.	-
86411	彼女は有名な画家のモデルになった。	She sat for a famous painter.	-	-	-
86412	彼女は有名な歌手に会って我を忘れた。	She was beside herself with joy when she met the famous singer.	-	-	-
86413	彼女は有名な歌手に会って、うれしくて我を忘れた。	She was beside herself with joy when she met the famous singer.	-	-	-
86414	彼女は有名な歌手に会うという機会をのがした。	She missed her chance to see the famous singer.	-	-	-
86415	彼女は有名な歌手だ。	She is a noted singer.	-	Sie ist eine berühmte Sängerin.	-
86416	彼女は有名な音楽家の下でバイオリン奏者としての訓練を受けた。	She was trained as a violinist under a famous musician.	-	-	-
86417	彼女は有望な仕事に就いている。	She has a job with good prospects.	-	Sie hat eine aussichtsreiche Arbeitsstelle.	-
86418	彼女は有能で頼りになる助手だ。	She is an efficient and reliable assistant.	-	-	-
86419	彼女は有能だったので第一人者になった。	Her ability took her to the top.	-	-	-
86420	彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。	She took advantage of her paid vacation and went skiing.	-	-	-
86421	彼女は有機化学を専攻している。	She majors in organic chemistry.	-	-	-
86422	彼女は憂鬱状態になることがある。	She sometimes goes into a mood of depression.	-	-	-
86423	彼女は憂鬱症の虜に成った。	She fell prey to melancholy.	-	-	-
86424	彼女は憂鬱だった。	She felt blue.	-	-	-
86425	彼女は幽霊を見てびっくりした。	She was amazed at the sight of the ghost.	-	Sie sah ein Gespenst und erschrak.	-
86426	彼女は幽霊でも見たかのような顔をしている。	She looks as if she had seen a ghost.	-	-	-
86427	彼女は友達を探したが誰一人見つからなかった。	She looked for her friends but found none.	-	-	-
86428	彼女は友達を強く求めている。	She is hungry for friends.	-	-	-
86429	彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。	She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.	-	-	-
86430	彼女は友達の安否を尋ねた。	She asked after her friend.	-	-	-
86431	彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。	She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.	-	-	-
86432	彼女は友達に無理を言いすぎる。	She imposes on her friends too often.	-	-	-
86433	彼女は友達に尊敬されている。	She is looked up to by her friends.	-	-	-
86434	彼女は友達と一緒にコンサートへ行った。	She accompanied her friend to the concert.	-	Sie ging in Begleitung einer Freundin zum Konzert.	-
86435	彼女は友達と仲直りした。	She became reconciled with her friend.	-	-	-
86436	彼女は友達と論争して全く疲れきっていた。	She felt quite worn out after arguing with friends.	-	-	-
86437	彼女は友達とヨーロッパに十日間の旅をした。	She took a ten-day trip to Europe with her friends.	-	Sie machte eine zehntägige Europareise mit ihrem Freund.	-
86438	彼女は友達というより知り合いの仲です。	She is more of an acquaintance than a friend.	-	-	-
86439	彼女は友達付き合いを犠牲にしてそのテストに合格した。	She passed the test at the expense of her social life.	-	-	-
86440	彼女は友達から愛されています。	She's loved by her friends.	-	-	-
86441	彼女は友達がいない。	She doesn't have any friends.	-	-	-
86442	彼女は友人達とともに立ち去った。	She went off with her friends.	-	-	-
86443	彼女は友人を夕食に招待した。	She invited her friends to dinner.	-	Sie hat ihre Freunde zum Abendessen eingeladen.	-
86444	彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。	She went to the door to welcome her friends.	-	-	-
86445	彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。	She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.	-	-	-
86446	彼女は友人の兄と恋に落ちた。	She fell in love with her friend's brother.	-	-	-
86447	彼女は友人にだまされた。	She was deceived by a friend.	-	-	-
86448	彼女は友人たちに笑われた。	She was laughed at by her friends.	-	-	-
86449	彼女は友人たちといっしょにやって来た。	She came in company with her friends.	-	-	-
86450	彼女は勇気を持って行動した。	She behaved with a great courage.	-	-	-
86451	彼女は勇敢に頭を上げていた。	She held her head up bravely.	-	-	-
86452	彼女は勇敢にもその事をはっきり言った。	She had the courage to say it.	-	-	-
86453	彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。	She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.	-	-	-
86454	彼女は勇ましかった。	She was brave.	-	-	-
86455	彼女は優秀な成績で卒業した。	She graduated with honors.	-	-	-
86456	彼女は優秀な学生だ。	She is an excellent student.	-	-	-
86457	彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。	She is a brilliant scholar and is everywhere recognized as such.	-	-	-
86458	彼女は優雅な人だとわかった。	I found her graceful.	-	-	-
86459	彼女は優雅だ。	She is graceful.	-	-	-
86460	彼女は優しく弟を抱きしめた。	She embraced her brother warmly.	-	-	-
86461	彼女は優しい声で話した。	She spoke with a soft voice.	-	-	-
86462	彼女は優しい声で言った。	She spoke in a gentle voice.	-	-	-
86463	彼女は優しい心をしている。	She has a tender heart.	-	Sie hat ein weiches Herz.	-
86464	彼女は優しい心の持ち主です。	She has a gentle heart.	-	-	-
86465	彼女は油絵を始めた。	She has taken to painting in oils.	-	-	-
86466	彼女は愉快そうに笑った。	She laughed a merry laugh.	-	Sie lachte fröhlich.	-
86467	彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。	She kept all medicine away from children.	-	-	-
86468	彼女は薬のためぼうっとしている。	She looked dazed with the drug.	-	-	-
86469	彼女は約二十分で顔の化粧をした。	In about 20 minutes she made up her face.	-	Sie hatte sich in ca. 20 Minuten geschminkt.	-
86470	彼女は約束を忘れたに違いない。	She must have forgotten the promise.	-	Sie hat bestimmt das Versprechen vergessen.	-
86471	彼女は約束を破らない。	She is sincere in her promise.	-	-	-
86472	彼女は約束を破るような人ではありません。	She is not a woman to break her promise.	-	-	-
86473	彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。	She accused him of having broken his word.	-	Sie warf ihm vor, sein Versprechen gebrochen zu haben.	-
86474	彼女は約束を誠実に守った。	She was faithful to her promise.	-	-	-
86475	彼女は約束を守らないだろう。	She will not stick to her word.	-	-	-
86476	彼女は約束を守らなかった。	She failed to keep her promise.	-	-	-
86477	彼女は約束の時間を１時間過ぎて来た。	She came an hour beyond the appointed time.	-	Sie kam eine Stunde nach der verabredeten Zeit.	-
86478	彼女は約２０分で化粧をした。	In about 20 minutes she made up her face.	-	-	-
86479	彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。	I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her.	-	-	-
86480	彼女は野望に燃えていた。	She was consumed with ambition.	-	-	-
86482	彼女は野菜と玄米を常食としている。	She lives on vegetables and brown rice.	-	-	-
86483	彼女は野球の試合について友人達とおしゃべりをした。	She chatted with her friends about the baseball game.	-	-	-
86484	彼女は野球があまり好きではない。	She doesn't like baseball very much.	-	-	-
86485	彼女は夜半までトイレでうつむいて吐いていた。	She'd spent half the night with her head down the toilet throwing up.	-	-	-
86486	彼は夜遅くまで私たちを働かせた。	He made us work till late at night.	-	Er hat uns bis tief in die Nacht arbeiten lassen.	-
86487	彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。	She is used to staying up late.	-	Sie ist daran gewöhnt, nachts lange aufzubleiben.	-
86488	彼女は夜更かしする習慣がある。	She is in the habit of keeping late hours.	-	-	-
86489	彼女は夜、学校に通っている。	She attends school at night.	-	Sie geht zur Abendschule.	-
86490	彼女は夜にひとりで出歩くべきではない。	She shouldn't go out by herself at night.	-	-	-
86491	彼女は門のところに車を停めた。	She pulled her car up at the gate.	-	-	-
86492	彼女は門のところにしゃがみこんだ。	She crouched down by the gate.	-	-	-
86493	彼女は門のところにいる犬が怖かった。	She was afraid of the dog at the gate.	-	-	-
86494	彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。	She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.	-	-	-
86495	彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。	She said that she would come back again, which was a lie.	-	-	-
86496	彼女は目立ちたがり屋だ。	She is very fond of standing out.	-	-	-
86497	彼女は目方がふえつつある。	She is gaining in weight.	-	-	-
86498	彼女は目標を達成した。	She achieved her purpose.	-	Sie erreichte ihr Ziel.	-
86499	彼女は目鼻立ちが美しい。	She has fine features.	-	-	-
86500	彼女は目的を達成するために努力した。	She made efforts to accomplish the purpose.	-	-	-
86501	彼女は目的を達した。	She gained her end.	-	Sie erreichte ihr Ziel.	-
86502	彼女は目を閉じてソファーに横になっていた。	She lay on a sofa with her eyes closed.	-	-	-
86503	彼女は目を閉じてそこに座っていた。	She was sitting there with her eyes closed.	-	-	-
86504	彼女は目を閉じたままであった。	She kept her eyes closed.	-	Sie hielt ihre Augen geschlossen.	-
86505	彼女は目を閉じたまま、じっと横たわっていた。	She lay still with her eyes closed.	-	-	-
86506	彼女は目を皿のようにして指輪を探した。	She looked for her ring with her eyes wide open.	-	-	-
86507	彼女は目を輝かせて話した。	She talked, with her eyes shining.	-	-	-
86508	彼女は目を輝かせて入って来た。	She came in with her eyes shining.	-	-	-
86509	彼女は目を輝かせて走ってきた。	She came running with her eyes shining.	-	-	-
86510	彼女は目を輝かせて私の言うことを聞いた。	She listened to me with her eyes shining.	-	-	-
86511	彼女は目を丸くして見つめた。	She gazed with wide eyes.	-	-	-
86512	彼女は目を覚ました時、ひどく寒いと思った。	When she awoke, she felt terribly cold.	-	-	-
86513	彼女は目を開けたままベッドに横になっていた。	She lay on the bed with her eyes open.	-	-	-
86514	彼女は目をそらした。	She kept her eyes off.	-	-	-
86515	彼女は目をこすった。	She rubbed her eyes.	-	-	-
86516	彼女は目をうるませて、そこにじっとすわっていた。	She sat there silently with tears in her eyes.	-	-	-
86517	彼女は目もとに愛敬がある。	She has attractive eyes.	-	-	-
86518	彼女は目に涙を溜めていた。	Her eyes were filled with tears.	-	-	-
86519	彼女は目に涙を浮かべて話した。	She spoke with tears in her eyes.	-	Sie sprach mit Tränen in den Augen.	-
86520	彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。	She rose to her feet with tears in her eyes.	-	-	-
86521	彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。	She came in with tears in her eyes.	-	-	-
86522	彼女は目に涙を浮かべてその話をした。	She told the story with tears in her eyes.	-	-	-
86523	彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。	She told about the accident with tears in her eyes.	-	-	-
86524	彼女は目に涙をうかべてテレビを見ていた。	She was watching TV with tears in her eyes.	-	-	-
86525	彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。	She accepted his proposal, with her eyes full of tears.	-	-	-
86526	彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。	She was waving good-bye, with her eyes full of tears.	-	-	-
86527	彼女は目に涙をいっぱいためていた。	Her eyes were filled with tears.	-	-	-
86528	彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。	There was a look of appeal in her eyes.	-	-	-
86529	彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。	She was waving good-bye, with her eyes full of tears.	-	-	-
86530	彼女は目ざめた。	She woke from her slumber.	Ze werd wakker.	-	-
86531	彼女は目が一番美しい。	Her eyes are her best feature.	-	-	-
86532	彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。	She kept on talking after I asked her to stop.	-	-	-
86533	彼女は黙って部屋から出て、ドアを閉めた。	She went out of the room in silence and closed the door.	-	-	-
86534	彼女は黙って受話器を置いた。	She hung up in silence.	-	-	-
86535	彼女は木登りが得意である。	She is good at climbing up a tree.	-	-	-
86536	彼女は木の下に座っていた。	She was sitting under a tree.	-	Sie saß unter einem Baum.	-
86537	彼女は木から落ちた。	She fell from the tree.	-	-	-
86538	彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。	She dared to walk the tightrope without a net.	-	-	-
86539	彼女は盲目になった。	She went blind.	-	-	-
86540	彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。	She set up an association to help blind people.	-	-	-
86541	彼女は毛布に身を包んだ。	She wrapped herself in a blanket.	-	-	-
86542	彼女は盲人のために募金をしている。	She is collecting on behalf of the blind.	-	-	-
86543	彼女は毛筆を使うのがいやだった。	She doesn't like to use a writing brush.	-	-	-
86544	彼女は毛皮のコートを手放さなければならなかった。	She had to part with her fur coat.	-	-	-
86545	彼女は毛糸でセーターを編んでいる。	She is knitting a sweater.	-	Sie strickt einen Pullover.	-
86546	彼女は面白いお話を作るのが得意である。	She is good at making up interesting stories.	-	Lustige Geschichten zu erfinden ist ihre Stärke.	-
86547	彼女は面と向かって夫を罵った。	She called her husband names to his face.	-	Sie beschimpfte ihren Ehemann von Angesicht zu Angesicht.	-
86548	彼女は綿密な診察を受けた。	She was minutely examined.	-	Sie wurde sorgfältig untersucht.	-
86549	彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。	She seldom sings, but I think she will tonight.	-	-	-
86550	彼女は迷子になった男の子を探しまわった。	She searched about for her lost boy.	-	-	-
86551	彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。	She went in search of her lost child.	-	-	-
86552	彼女は明日ここへ来ないかもしれない。	She may not come here tomorrow.	-	-	-
86553	彼女は明るい顔になった。	Her face lit up.	-	-	-
86554	彼女は明らかに病気だ。	She is evidently sick.	-	Sie ist offensichtlich krank.	-
86555	彼女は明らかに美人だが欠点もある。	She is a beauty, admittedly, but she has her faults.	-	-	-
86556	彼女は明らかに私達のことを気にかけてない。	It's obvious that she doesn't care about us.	-	-	-
86557	彼女は明らかに４０歳を超えている。	She is certainly above forty.	-	-	-
86558	彼女は明かりをつけた。	She turned on the light.	Ze deed het licht aan.	-	-
86559	彼女は明かりを消した。	She turned off the lights.	-	-	-
86560	彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。	She saved the drowning child at the risk of her own life.	-	-	-
86561	彼女は命を懸けて子供を守ろうとした。	She risked her life to protect her child.	-	-	-
86562	彼女は名門の生まれだ。	She was born in the purple.	-	Sie ist in Purpur geboren.	-
86563	彼女は名門の出である。	She comes from a good family.	-	-	-
86564	彼女は良家の出身だ。	She comes from a good family.	-	-	-
86565	彼女は名前を言うのを嫌がった。	She was unwilling to tell her name.	-	-	-
86566	彼女は名前を教えてくれなかった。	She didn't give me her name.	-	-	-
86567	彼女は名前をアンに変えた。	She changed her name to Ann.	-	-	-
86568	彼女は名演説をした。	She made a good speech.	-	-	-
86569	彼女は名もない男と結婚した。	She has married a nobody.	-	-	-
86570	彼女は娘を友人に紹介するつもりでお茶の会を催した。	She gave a tea party with the intention of introducing her daughter to her friends.	-	-	-
86571	彼女は娘を自慢にしている。	She makes a boasts of her daughter.	-	-	-
86572	彼女は娘を医者と結婚させようと思っている。	She wants to marry her daughter to a doctor.	-	-	-
86573	彼女は娘をクラシック音楽に慣れ親しませた。	She acquainted her daughter with classical music.	-	-	-
86574	彼女は娘の身支度を手伝った。	She aided her daughter in dressing.	-	Sie half ihrer Tochter beim Anziehen.	-
86575	彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。	She did without necessities to pay for her daughter's lessons.	-	-	-
86576	彼女は娘のために新しい服を作ってやった。	She made a new dress for her daughter.	-	-	-
86577	彼女は娘のためにパソコンを買ってやった。	She got her daughter a personal computer.	-	Sie kaufte für ihre Tochter einen Computer.	-
86578	彼女は娘のためにパソコンを買ってあげた。	She got her daughter a personal computer.	-	-	-
86579	彼女は娘のことを心配せずにはいられなかった。	She could not but worry about her daughter.	-	-	-
86580	彼女は娘にパソコンを買ってやった。	She got her daughter a personal computer.	-	Sie kaufte ihrer Tochter einen Computer.	-
86581	彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。	She could not keep her daughter from going out.	-	-	-
86582	彼女は無理矢理白状させられた。	She was forced to confess.	-	Sie wurde gezwungen, ein Geständnis abzulegen.	-
86583	彼女は無断で欠勤した。	She was absent without leave.	-	-	-
86584	彼女は無断で学校を欠席した。	She was absent from school without notice.	-	-	-
86585	彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。	You cannot count on her because she's too irresponsible.	-	-	-
86586	彼女は無邪気を装った。	She put on an air of innocence.	-	-	-
86587	彼女は無邪気に装った。	She put on an air of innocence.	-	-	-
86588	彼女は無邪気なふりをした。	She pretended innocence.	-	Sie gab vor, unschuldig zu sein.	-
86589	彼女は無事に戻ってきた。	She returned safe and sound.	-	-	-
86590	彼女は無視することで彼に仕返しをした。	She retaliated against him by ignoring him.	-	-	-
86591	彼女は眠っている振りをしていただけだった。	She was only pretending to be asleep.	-	-	-
86592	彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。	She looks sleepy. She may have stayed up late last night.	-	-	-
86593	彼女は民主党に所属しています。	She belongs to the Democratic Party.	-	-	-
86594	彼女は妙なことが起こることになれてきた。	She was getting used to queer things happening.	-	-	-
86595	彼女は密かに彼の失敗を笑った。	She laughed up her sleeve at his failure.	-	-	-
86596	彼女は魅力的な微笑を浮かべた。	She smiled a charming smile.	-	-	-
86597	彼女は魅力的な人柄である。	She has a magnetic personality.	-	-	-
86598	彼女は魅力的な女性だ。	She is a charming woman.	-	Sie ist eine charmante Frau.	-
86599	彼女は魅力的な子だと思う。	I believe she is a charming girl.	-	-	-
86600	彼女は魅力的で頼りになる人です。	She is a charming and reliable person.	-	-	-
86601	彼女は魅力的だがしゃべりすぎる。	She is attractive, but she talks too much.	-	-	-
86602	彼女は魅力的だ。	She is attractive.	Ze is aantrekkelijk.	Sie ist attraktiv.	-
86603	彼女は未だここに来てない。	She has not come here yet.	-	-	-
86604	彼女は未だかつて北海道へ行ったことがない。	She has never been to Hokkaido.	-	-	-
86605	彼女は漫画本に夢中になっていた。	She was absorbed in reading comic books.	-	-	-
86606	彼女は慢性の病気にかかっている。	She suffers from a chronic malady.	-	Sie leidet an einer chronischen Krankheit.	-
86607	彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。	She winked at me as much as to say she knew everything.	-	-	-
86608	彼女は万一に備えて貯金した。	She saved money for a rainy day.	-	-	-
86609	彼女は枕を二つ使っている。	She sleeps with two pillows.	-	-	-
86610	彼女は枕を２つ使って眠る。	She sleeps with two pillows.	-	-	-
86611	彼女は毎晩彼の家に夕食を持っていきます。	She takes dinner to his house every evening.	-	-	-
86612	彼女は毎日放課後にテニスをします。	She plays tennis after school every day.	-	-	-
86613	彼女は毎日放課後テニスをします。	She plays tennis after school every day.	-	-	-
86614	彼女は毎日日記をつける習慣がある。	She is in the habit of keeping a diary every day.	-	-	-
86615	彼女は毎日市場に買い物に行きます。	She goes to market every day.	-	Sie geht täglich auf den Markt, um einzukaufen.	-
86616	彼女は毎日家具のほこりを払う。	She dusts the furniture every day.	-	-	-
86617	彼女は毎日何時間も練習してテニスの試合に備えた。	She prepared herself for the tennis match by practicing for hours every day.	-	-	-
86618	彼女は毎日ピアノを練習します。	She practises the piano every day.	-	Sie übt jeden Tag am Klavier.	-
86619	彼女は毎日ピアノの練習をした。	She practiced the piano every day.	-	-	-
86620	彼女は毎日バイオリンを弾く練習をする。	She practices playing the violin every day.	-	-	-
86621	彼女は毎日テニスをする。	She plays tennis every day.	-	-	-
86622	彼女は毎日テニスする。	She plays tennis every day.	-	-	-
86623	彼女は毎日だんだん悪くなっています。	She is getting worse and worse every day.	-	-	-
86624	彼女は毎日タイプの練習をした。	She practiced typing every day.	-	-	-
86625	彼女は毎日犬といっしょに散歩します。	She takes a walk with her dog every day.	-	-	-
86626	彼女は毎朝六時に起きることにしている。	She makes it a rule to get up at six every morning.	-	-	-
86627	彼女は毎朝入浴します。	She has a bath every morning.	-	-	-
86628	彼女は毎朝早く起きる。	She gets up early every morning.	-	Sie steht jeden Morgen früh auf.	-
86629	彼女は毎朝朝食前にジョギングをする。	She jogs every morning before breakfast.	-	-	-
86630	彼女は毎朝歯を磨くと言った。	She said that she brushes her teeth every morning.	-	-	-
86631	彼女は毎朝牛乳を一ビン飲みます。	She has a bottle of milk every morning.	-	-	-
86632	彼女は毎朝化粧をする。	She makes herself up every morning.	-	-	-
86633	彼女は毎朝一時間の散歩をすることにしている。	She makes it a rule to take an hour's walk every morning.	-	-	-
86634	彼女は毎朝シャワーを浴びるといった。	She said that she takes a shower every morning.	Ze zei dat ze elke ochtend een douche nam.	-	-
86635	彼女は毎朝シャワーを浴びる。	She showers every morning.	-	-	-
86636	彼女は毎朝６時に起きると言った。	She said that she gets up at six every morning.	-	Sie sagt, sie steht jeden Morgen um sechs auf.	-
86637	彼女は毎朝６時に起きることにしている。	She makes it a rule to get up at six every morning.	-	-	-
86638	彼女は毎朝１杯の牛乳を飲むことを常としている。	She makes a point of drinking a glass of milk every morning.	-	-	-
86639	彼女は毎朝１時間の散歩をする。	She makes it a rule to take an hour's walk every morning.	-	-	-
86640	彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。	Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.	-	-	-
86641	彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。	Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.	-	-	-
86642	彼女は毎週末ゴルフをする。	She plays golf every weekend.	-	-	-
86643	彼女は毎週必ず母親に手紙を書く。	She always writes to her mother every week.	-	Sie schreibt ihrer Mutter verlässlich jede Woche einen Brief.	-
86644	彼女は毎週日曜日にテニスをすることにしていました。	She used to play tennis every Sunday.	-	-	-
86645	彼女は毎週日曜日テニスをする。	She plays tennis every Sunday.	-	Sie spielt jeden Sonntag Tennis.	-
86646	彼女は毎週土曜日の午後をテニスをして過ごす。	She spends every Saturday afternoon playing tennis.	-	-	-
86647	彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。	She made a promise to write to me every week.	-	-	-
86648	彼女は毎週私に手紙を書きます。	She writes me every week.	-	-	-
86649	彼女は毎週１回映画を見に行く。	She goes to the movies once a week.	-	Sie geht einmal die Woche ins Kino.	-
86650	彼女は毎月１万円を銀行に預金する。	She deposits 10,000 yen in the bank every month.	-	-	-
86651	彼女は妹の名声のために影がうすくなった。	She was overshadowed by her sister's reputation.	-	-	-
86652	彼女は妹の世話をしなければならなかった。	She had to take care of her sister.	-	Sie musste sich um ihre Schwester kümmern.	-
86653	彼女は妹に劣らず美しい。	She is no less beautiful than her sister.	-	-	-
86654	彼女は妹に劣らずきれいだ。	She's as pretty as her sister.	-	-	-
86655	彼女は妹に辞書を買ってやった。	She bought a dictionary for her sister.	Ze kocht een woordenboek voor haar zuster.	-	-
86656	彼女は妹によく似ているので、私は２人の区別がつかない。	Because she takes after her younger sister, I cannot tell one from the other.	-	-	-
86657	彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。	She's acting on instinct.	-	-	-
86658	彼女は本当のことを知るにはまだ幼すぎる。	She is too young to know the truth.	-	-	-
86659	彼女は本当のことを言ったほうが身のためだと悟った。	She realized that she had better tell the truth.	-	-	-
86660	彼女は本当に母親によく似ている。	She looks like her mother, I tell you.	-	-	-
86661	彼女は本当に美人だ。	She is a real beauty.	-	-	-
86662	彼女は本当に美しい。	She is a real beauty.	-	-	-
86663	彼女は本当に赤ん坊のようにふるまいました。	She acted like a real baby.	-	-	-
86664	彼女は本当に親切だ。	She is kindness itself.	-	-	-
86665	彼女は本当に私たちみんなが賞賛するような教師です。	She is just such a teacher as we all admire.	-	-	-
86666	彼女は本当に犬が嫌いです。	She does hate dogs.	-	-	-
86667	彼女は本当に愛敬がある。	She is really cute.	-	-	-
86668	彼女は本当にここへ来たんだ。	She did come here.	-	Sie ist wirklich hierher gekommen.	-
86669	彼女は本当にかわいらしく見える。	She looks quite pretty.	-	-	-
86670	彼女は本棚にある数冊の本を彼に見せた。	She showed him several books that were on the shelf.	-	-	-
86671	彼女は本を隣の人にも見せてあげた。	She shared her book with her neighbor.	-	-	-
86672	彼女は本を閉じて目をつぶった。	She shut the book and closed her eyes.	-	-	-
86673	彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。	She went on reading and didn't answer me.	-	-	-
86674	彼女は本を読むのが好きだ。	She likes to read books.	-	-	-
86675	彼女は本を書くのに没頭している。	She is engaged in writing a book.	-	-	-
86676	彼女は本を書くための資料を集めています。	She is collecting material for a book.	-	-	-
86677	彼女は本を書くことを契約した。	She is engaged in writing a book.	-	-	-
86678	彼女は本を紙で包んだ。	She did the book up in paper.	-	-	-
86679	彼女は本を一冊小脇にかかえている。	She has a book under her arm.	-	-	-
86680	彼女は本の中で私の名前に触れた。	She mentioned my name in her book.	-	-	-
86681	彼女は本の絵をノートに書き移した。	She transferred the picture in the book to her notebook.	-	-	-
86682	彼女は本に夢中になっていた。	She was intent on her book.	-	-	-
86683	彼女は本のページをめくった。	She turned a page of her book.	-	-	-
86684	彼女は本に収入の大部分を費やす。	She spends most of her income on books.	-	-	-
86685	彼女は本にたくさんの金を使う。	She spends much money on books.	-	Sie gibt viel Geld für Bücher aus.	-
86686	彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。	She cut a picture out of the book.	-	-	-
86688	彼女は僕等の喧嘩を制止した。	She stopped our fighting.	-	-	-
86689	彼女は僕を健二と呼ぶ。	She calls me Kenji.	-	-	-
86690	彼女は僕を驚かせた。	She took me by surprise.	-	Sie hat mich überrascht.	-
86691	彼女は僕をちらりとも見ずに通り過ぎた。	She passed by without glancing at me.	-	-	-
86692	彼女は僕より２歳年下だ。	She is two years younger than me.	Ze is twee jaar jonger dan ik.	-	-
86693	彼女は僕の理想の人です。	She is my dream girl.	-	Sie ist meine Traumfrau.	-
86694	彼女は僕の要求に応じた。	She complied with my request.	-	-	-
86695	彼女は僕の目を引いた。	She caught my eye.	-	-	-
86696	彼女は僕の今まで知っているどんな女の子にも劣らずきれいだ。	She is as beautiful as any girl that I've ever known.	-	-	-
86697	彼女は僕の見せた写真を楽しんでいた。	She was entertained by the pictures I showed her.	-	-	-
86698	彼女は僕の潔白を確信しているんだ。	She is convinced of my innocence.	-	Sie ist von meiner Unschuld überzeugt.	-
86699	彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。	She gave me a hard kick on my right leg.	-	-	-
86700	彼女は僕のことを怒っていた。	She is angry with me.	-	-	-
86701	彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。	She must be angry with me.	-	-	-
86702	彼女は僕に部屋を見せてくれた。	She showed me her room.	-	-	-
86703	彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。	She sang a song, smiling at me.	-	-	-
86704	彼女は僕に彼女の住所を知っているかと尋ねた。	She asked me if I knew her address.	-	-	-
86705	彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。	She sent me a long letter.	-	-	-
86706	彼女は僕に中へはいるよう手招きした。	She beckoned me to come in.	-	-	-
86707	彼女は僕に深々とおじぎをした。	She bowed deeply to me.	-	-	-
86708	彼女は僕に会うたびに微笑みかける。	Whenever I meet her, she smiles at me.	-	-	-
86709	彼女は僕にやさしい。	She's good to me you know.	-	-	-
86710	彼女は僕にとても親切にしてくれた。	She showed me great kindness.	-	-	-
86711	彼女は僕と並んで歩いた。	She walked side by side with me.	-	-	-
86712	彼女は僕と同い年だ。	She and I are of an age.	-	Sie und ich sind gleich alt.	-
86713	彼女は僕と出会うたび微笑みかける。	Whenever I meet her, she smiles at me.	-	-	-
86714	彼女は僕たちの手助けに感謝した。	She thanked us for our help.	-	-	-
86715	彼女は僕からゆっくり離れていった。	She walked slowly away from me.	-	-	-
86716	彼女は北海道出身だが、今は東京に住んでいる。	She is from Hokkaido, but is now living in Tokyo.	-	-	-
86717	彼女は北海道からはるばるここへ来た。	She came here all the way from Hokkaido.	-	-	-
86718	彼女は頬をふくらませた。	She expanded her cheeks.	-	-	-
86719	彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。	She read his letter, with tears streaming down her cheeks.	-	-	-
86720	彼女は吠える犬を怖がる。	She is afraid of barking dogs.	-	-	-
86721	彼女は貿易会社の事務員です。	She is a clerk of the trading company.	-	-	-
86722	彼女は冒険心に満ち溢れている。	She is full of adventure.	-	-	-
86723	彼女は冒険心が旺盛だ。	She has a great appetite for adventure.	-	-	-
86724	彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。	She called him back to give him something left behind.	-	-	-
86725	彼女は帽子を風で飛ばされました。	She had her hat blown off by the wind.	-	-	-
86726	彼女は帽子をなくしたがすぐに見つけ出した。	She lost her hat, but soon found it.	-	Sie hat ihren Hut verloren, ihn aber sofort wiedergefunden.	-
86727	彼女は帽子をかぶったまま部屋に入ってきました。	She came into the room with her hat on.	-	-	-
86728	彼女は亡霊を見て髪を逆立てた。	Her hair stood on end at the sight of a ghost.	-	-	-
86729	彼女は帽子をかぶった。	She put on her hat.	-	-	-
86730	彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。	She usually talks about her late husband.	-	-	-
86731	彼女は豊かな髪をしている。	She has abundant hair.	-	-	-
86732	彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。	She made herself up before her visitor arrived.	-	-	-
86733	彼女は縫い物を片づけて立ち上がった。	She put aside the sewing and stood up.	-	-	-
86734	彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。	She stood in the court before judge and jury.	-	Sie stand bei Gericht vor dem Richter und der Jury.	-
86735	彼女は宝石箱を手放さなければならなかった。	She had to part with her jewelry box.	-	-	-
86736	彼女は放課後手紙を書くつもりです。	She will write a letter after school.	-	-	-
86737	彼女は宝石を得意げに見せびらかした。	She proudly displayed her jewels.	-	-	-
86738	彼女は宝石を盗もうとして捕まった。	She was captured trying to steal jewelry.	-	-	-
86739	彼女は宝石で身を飾った。	She adorned herself with jewels.	-	Sie schmückte sich mit Edelsteinen.	-
86740	彼女は宝石で飾りたてた。	She was tricked up in jewels.	-	-	-
86741	彼女は宝くじで１千万円も手に入れた。	She won ten million yen in the lottery.	-	-	-
86742	彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。	She is busy typing the reports.	-	-	-
86743	彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。	She cut up the cloth to make bandages.	-	-	-
86744	彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。	She handed the parcel to the customer.	-	-	-
86745	彼女は母親同様、注意深くない。	She is no more careful than her mother is.	-	-	-
86746	彼女は母親同伴だった。	She was accompanied by her mother.	-	-	-
86747	彼女は母親似です。	She takes after her mother.	-	-	-
86748	彼女は母親を心から愛していた。	She loved her mother dearly.	-	-	-
86749	彼女は母親を見るやいなや大声で叫んだ。	She cried out the moment she saw her mother.	-	In dem Moment, als sie ihre Mutter sah, begann sie mit lauter Stimme zu schreien.	-
86750	彼女は母親を見てにっこりと笑った。	She smiled at the sight of her mother.	-	-	-
86751	彼女は母親を喜ばせたかった。	She was anxious to please her mother.	-	-	-
86752	彼女は母親をちらっと見た。	She shot a glance at her mother.	-	-	-
86753	彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。	She made little of her mother's advice and went out alone.	-	-	-
86754	彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。	She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.	-	-	-
86755	彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。	She can't talk about her mother without choking up.	-	-	-
86756	彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。	She is always running after her mother.	-	-	-
86757	彼女は母親に全然似てない。	She doesn't take after her mother at all.	-	-	-
86758	彼女は母親に劣らず美しい。	She is no less beautiful than her mother.	-	-	-
86759	彼女は母親に全くよく似ている。	She really takes after her mother.	-	-	-
86760	彼女は母親に似ているとは思わない。	I don't think she takes after her mother.	Ik vind niet dat ze op haar moeder lijkt.	-	-
86761	彼女は母親に似ている。	She looks like her mother.	-	Sie ähnelt ihrer Mutter.	-
86762	彼女は母親に会いたがっている。	She is in a hurry to see her mother.	-	-	-
86763	彼女は母親によく似ている。	She closely resembles her mother.	-	-	-
86764	彼女は母親にはとても及ばない。	She is not anything like her mother.	-	-	-
86765	彼女は母親にとてもよく似ている。	She is very much like her mother.	-	Sie ähnelt ihrer Mutter sehr.	-
86766	彼女は母親にそっくりだ。	She is a reflection of her mother.	-	-	-
86767	彼女は母親と同様、注意深くはない。	She is no more careful than her mother is.	-	-	-
86768	彼女は母親と同じぐらい美人だ。	She is as beautiful as her mother.	-	Sie ist ebenso schön wie ihre Mutter.	-
86769	彼女は母親と一緒にやってきた。	She came in company with her mother.	-	-	-
86770	彼女は母親とまるで違う。	She is not anything like her mother.	-	-	-
86771	彼女は母親とそっくりだ。	She closely resembles her mother.	-	-	-
86772	彼女は母親といっしょにやって来た。	She came in company with her mother.	-	-	-
86773	彼女は母親が赤ん坊の世話をするのを手伝った。	She assisted her mother in caring for the baby.	-	-	-
86774	彼女は母親が靴を買う時に付いて行った。	She accompanied her mother as she bought shoes.	-	-	-
86775	彼女は母親が許してくれる事を願った。	She prayed that her mother would forgive her.	-	-	-
86776	彼女は母親が許してくれることを祈った。	She prayed that her mother would forgive her.	-	-	-
86777	彼女は母を一目見たくてたまらなかった。	She hungered for a sight of her mother.	-	-	-
86778	彼女は母の肩に頭をもたせかけた。	She rested her head on her mother's shoulder.	-	-	-
86779	彼女は母のためにナイフとフォークを磨いてあげた。	She shined the knives and forks for Mother.	-	-	-
86780	彼女は母に赤ちゃんの世話をさせておいた。	She made my mother take care of the baby.	-	-	-
86781	彼女は母とまったく同じほど美人だ。	She is no less beautiful than her mother.	-	-	-
86782	彼女は母とまったく同じほど美しい。	She is no less beautiful than her mother.	-	-	-
86783	彼女は母さんを幸せにしました。	She made her mother happy.	-	Sie machte ihre Mutter glücklich.	-
86784	彼女は歩く。	She walks.	-	-	-
86785	彼女は暮らすのに十分な収入がある。	She has a comfortable income to live on.	-	-	-
86786	彼女は歩きながら話した。	She walked and talked.	-	Sie ging und sprach dabei.	-
86787	彼女は歩きながら歌をうたった。	She sang as she walked.	-	-	-
86788	彼女は歩きながら歌った。	She sang as she walked.	-	-	-
86789	彼女は歩いて部屋を出て行くのを見られた。	She was seen to walk out of the room.	-	-	-
86790	彼女は歩いて学校に行く。	She goes to school on foot.	-	-	-
86791	彼女は弁当を持ってくる必要はなかったのに。	She need not have brought a lunch.	-	-	-
86792	彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。	She announced her engagement to her lawyer friend.	-	-	-
86793	彼女は弁護士の資格を得た。	She was admitted to the bar.	-	-	-
86794	彼女は弁護士になろうと決心している。	She is bent on becoming a lawyer.	-	-	-
86795	彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。	Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.	-	-	-
86796	彼女は弁護士と相談した。	She conferred with her lawyer.	-	-	-
86797	彼女は弁護士として成功するだろうと思う。	I think she will succeed as a lawyer.	-	-	-
86798	彼女は勉強部屋から出ていった。	She went out of her study.	-	-	-
86799	彼女は勉強したから良い成績をとって当然だ。	Her work in school warranted her good grades.	-	-	-
86800	彼女は勉強が非常に遅れている。	She's far behind in her studies.	-	-	-
86801	彼女は返事に困った。	She was at a loss for an answer.	-	-	-
86802	彼女は返答しなかった。	She didn't reply.	-	Sie hat nicht geantwortet.	-
86803	彼女は辺りをぐるりと見回した。	She looked all around.	-	-	-
86804	彼女は編物を横において立ち上がった。	She put her knitting aside and stood up.	-	-	-
86805	彼女は編集の仕事にむいている。	She is made to be an editor.	-	-	-
86806	彼女は編み物を脇に置いて立ち上がった。	She put her knitting aside and stood up.	-	-	-
86807	彼女は編み物に夢中になっている。	She is absorbed in knitting.	-	-	-
86808	彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。	She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.	-	-	-
86809	彼女は変化に富んだ生き方をするのが夢である。	Her dream is to lead a life full of variety.	-	-	-
86810	彼女は別れを告げずに立ち去った。	She walked away without saying good bye.	-	-	-
86812	彼女は壁を白く塗った。	She painted the walls white.	-	-	-
86813	彼女は壁を絵で飾った。	She decorated the wall with pictures.	-	-	-
86814	彼女は壁をベージュ色にした。	She stained the wall beige.	-	-	-
86815	彼女は壁をピンクに塗った。	She painted the wall pink.	-	-	-
86816	彼女は壁の花だ。	She is just a wallflower.	-	-	-
86817	彼女は米国史を専攻するだろう。	She will specialize in American history.	-	-	-
86818	彼女は米国で教育を受けた。	She was educated in the United States.	-	-	-
86819	彼女は並外れて魅力的だ。	She is remarkably attractive.	-	-	-
86820	彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。	She walked on her hands along the top of the wall.	-	-	-
86821	彼女は聞かれたことはどんなことでも答えることができた。	She was able to answer whatever was asked.	-	Egal was gefragt wurde, sie konnte alles beantworten.	-
86822	彼女は文筆で生活を立てている。	She lives by her pen.	-	-	-
86823	彼女は文章がうまい。	She is a good writer.	-	Sie ist eine gute Schriftstellerin.	-
86824	彼女は文句なしの美人だ。	She is a perfect dream.	-	-	-
86825	彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。	She went to Italy in order to study literature.	-	-	-
86826	彼女は文学研究するつもりでイタリアへ行った。	She went to Italy in order to study literature.	-	-	-
86827	彼女は物理学の研究に一生を捧げた。	She gave her entire life to the study of physics.	-	Sie gab ihr ganzes Leben für das Studium der Physik.	-
86828	彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。	She came across some old documents in the closet.	-	-	-
86829	彼女は物思いにふけりながらあちこち歩いていた。	She was walking to and fro, lost in thought.	-	-	-
86830	彼女は物の見方が広い。	She has a broad view of things.	-	-	-
86831	彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。	She broke off her engagement in a fit of anger.	-	-	-
86832	彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。	She lost her temper and shouted at me.	-	-	-
86833	彼女は服装をたいへん気にする。	She cares a lot about clothes.	-	-	-
86834	彼女は服装の好みがうるさい。	She is particular about what she wears.	-	-	-
86835	彼女は服装に大部分のお金を使う。	She spends most of her money on her dresses.	-	Den größten Teil ihres Geldes gibt sie für Kleidung aus.	-
86836	彼女は服装に気を使わない。	She doesn't care about her dress.	-	-	-
86837	彼女は服装にかまわない。	She is careless about dress.	-	-	-
86838	彼女は服装にうるさい。	She is particular about what she wears.	-	-	-
86839	彼女はドレスを縫っている。	She is sewing a dress.	-	-	-
86840	彼女は服を片付けた。	She put away her clothes.	-	-	-
86841	彼女は服をさっと着た。	She slipped into her clothes.	-	-	-
86842	彼女は服を変えに部屋へ入った。	She went into her room to change her dress.	-	Sie ging in ihr Zimmer, um sich umzuziehen.	-
86843	彼女は服に沢山お金を使う。	She spends a lot of money on clothes.	-	-	-
86844	彼女は服に凝っている。	She is particular about her dress.	-	Sie ist wählerisch, was Kleidung angeht.	-
86845	彼女は服にたくさん金を使う。	She spends a lot of money on clothes.	-	Sie gibt viel Geld für Kleidung aus.	-
86846	彼女は服にアクセサリーを付けている。	She is wearing accessories.	-	-	-
86847	彼女は服にアイロンをかけた。	She was ironing her dress.	-	-	-
86848	彼女は伏し目がちに部屋から出ていった。	She went out of the room with downcast eyes.	-	Sie verließ das Zimmer mit gesenktem Blick.	-
86849	彼女は風呂付きの部屋を探していたのだが、この近くで見つけた。	She was looking for a room with a bath, and found one near here.	-	-	-
86850	彼女は風船に穴を空けた。	She pricked the balloon.	-	Sie hat ein Loch in den Luftballon gemacht.	-
86851	彼女は風邪気味だと言った。	She said she had a slight cold.	-	Sie sagte, dass sie eine leichte Erkältung habe.	-
86852	彼女は風邪を引きやすかった。	She was subject to cold.	-	-	-
86853	彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。	She wore such thin clothes that she might well catch a cold.	-	-	-
86854	彼女は風邪を引いて寝ている。	She is in bed with a cold.	-	-	-
86855	彼女は風邪を引いて欠席しました。	She was absent due to a cold.	-	-	-
86856	彼女は風邪を引いていると言った。	She said she had a cold.	-	Sie sagte, dass sie erkältet ist.	-
86857	彼女は風邪をひいて、学校を休んでいる。	She has a cold and is absent from school.	-	-	-
86858	彼女は風邪をひいただけで欠席した。	She was absent simply because she caught cold.	-	-	-
86859	彼女は風邪で寝ている。	She is down with a cold.	-	-	-
86860	彼女は風邪で学校を休んだ。	She was absent from school with a cold.	-	Sie war wegen einer Erkältung nicht in der Schule.	-
86861	彼女は風を入れるために窓を開けた。	She opened the window to let in fresh air.	-	-	-
86862	彼女は風に髪をなびかせて、私のほうへ走ってきた。	She ran up to me, her hair flying in the wind.	-	Sie rannte mir hinterher und ihre Haare flogen im Wind.	-
86863	彼女は部活を休んだ。	She was absent from the club activities.	-	-	-
86864	彼女は部屋を予約した。	She reserved a room.	-	-	-
86865	彼女は部屋を掃除するたびに何かを壊す。	She breaks something every time she cleans the room.	-	-	-
86866	彼女は部屋を掃除してくれた。	She cleaned the room.	-	-	-
86867	彼女は部屋を掃除し、使い走りをしてくれた。	She cleaned the room, and ran errands.	-	-	-
86868	彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。	She began to cry as soon as she left the room.	-	-	-
86869	彼女は部屋を出て行った。	She went out of the room.	-	-	-
86870	彼女は部屋を見回した。	She looked around the room.	-	Sie schaute sich im Zimmer um.	-
86871	彼女は部屋をいつもきれいにしている。	She always keeps her room neat and tidy.	-	-	-
86872	彼女は部屋へ入るとき帽子を取った。	She removed her hat when she entered the room.	-	-	-
86873	彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。	She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.	-	-	-
86874	彼女は部屋の中を歩きまわっていた。	She kept walking about the room.	-	-	-
86875	彼女は部屋の窓をすべて閉めた。	She closed all the windows in the room.	-	-	-
86876	彼女は部屋に閉じこもった。	She shut herself up in her room.	-	-	-
86877	彼女は部屋に閉じこめられた。	She was locked up in a room.	-	-	-
86878	彼女は部屋に美しい家具を備えた。	She furnished the room with beautiful furniture.	-	Sie richtete das Zimmer mit schönen Möbeln ein.	-
86879	彼女は部屋に飛び込んだ。	She burst into the room.	-	-	-
86880	彼女は部屋に入ってベッドに横になった。	She went into the room and lay on the bed.	-	-	-
86881	彼女は部屋に入ってきた。	She came into the room.	-	-	-
86882	彼女は部屋に新鮮な空気が入るように窓を開けた。	She opened the window so as to let the fresh air into the room.	-	-	-
86883	彼女は部屋に新しい電気ストーブを取り付けた。	She installed a new electric stove in the room.	-	-	-
86884	彼女は部屋にひとりにされた。	She was left alone in the room.	-	Sie wurde in dem Zimmer allein gelassen.	-
86885	彼女は部屋に１人でいた。	She was alone in this opinion.	-	-	-
86886	彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。	She complained of the room being too hot.	-	-	-
86887	彼女は部屋から出てきた。	She came out of the room.	-	-	-
86888	彼女は侮辱されて憤慨した。	She smarted from the insult.	-	-	-
86889	彼女は父親似だ。	She takes after her father.	-	-	-
86890	彼女は父親を非常に誇りにしていた。	She was very proud of her father.	-	Sie war sehr stolz auf ihren Vater.	-
86891	彼女は父親を説得しようとした。	She attempted to persuade her father.	-	-	-
86892	彼女は父親を説得して新車を買ってもらうつもりです。	She's going to talk her father into buying a new car.	-	-	-
86893	彼女は父親の頬にキスした。	She kissed her father on the cheek.	Ze kuste haar vader op de wang.	-	-
86894	彼女は父親の全財産を相続した。	She succeeded to her father's whole estate.	-	-	-
86895	彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。	She couldn't make the admission that she had broken her father's watch.	-	-	-
86896	彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。	She took no notice of what her father said.	-	-	-
86897	彼女は父親の健康を心配している。	She is anxious about her father's health.	-	-	-
86898	彼女は父親の愛情を独占したいと思った。	She wanted to have her father's love to herself.	-	-	-
86899	彼女は父親のなきがらを見て泣いた。	She cried at the sight of her father's dead body.	-	-	-
86900	彼女は父親にぴったりとしがみついていた。	She was clinging to her father.	-	-	-
86901	彼女は父親にセーターを編んであげた。	She knitted her father a sweater.	-	Sie hat ihrem Vater einen Pullover gestrickt.	-
86902	彼女は父親と腕を組んで歩いた。	She walked arm in arm with her father.	-	-	-
86903	彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。	She cared for her father until his death.	-	-	-
86904	彼女は父親が金持ちであることを自慢している。	She is proud of her father being rich.	-	-	-
86905	彼女は父を説得して新車をかってもらうつもりです。	She's going to talk her father into buying a new car.	-	-	-
86906	彼女は父よりもそのニュースについて知っています。	She knows the news better than her father.	-	-	-
86907	彼女は父の庭の仕事を手伝った。	She helped her father with the work in the garden.	-	-	-
86908	彼女は父親の死から立ち直った。	She got over the shock of her father's death.	-	-	-
86909	彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。	She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death.	-	-	-
86910	彼女は父の意に逆らって結婚した。	She got married against her father's will.	-	Sie hat gegen den Willen ihres Vaters geheiratet.	-
86911	彼女は父に会いたくてやきもきしていた。	She was in a hurry to see her father.	-	-	-
86912	彼女は父にすぐ来るように電話した。	She phoned her husband to come immediately.	-	-	-
86913	彼女は父から１足の靴をもらった。	She got a pair of shoes from Father.	-	-	-
86914	彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。	She is a loose woman and will honestly go with anyone.	-	-	-
86915	彼女は浮かんでいる雲を見た。	She looked at a floating cloud.	-	-	-
86916	彼女は普通９時に寝る。	She usually goes to bed at nine.	Gewoonlijk gaat ze om negen uur slapen.	-	-
86917	彼女は浮かぬ顔をしている。	She is wearing a long face.	-	-	-
86918	彼女は普段早起きだ。	In general, she is an early riser.	Normaal gesproken is ze vroeg wakker.	Normalerweise ist sie Frühaufsteher.	-
86919	彼女は普通８時間眠ります。	She usually sleeps for eight hours.	-	-	-
86920	彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。	She frowned him into silence.	-	-	-
86921	彼女は怖いもの知らずなの。	She is not afraid of anything.	-	-	-
86922	彼女は富豪と結婚する。	She will get married to a rich man.	-	-	-
86923	彼女は富を求めている。	She is seeking wealth.	-	-	-
86924	彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。	She took an active part in the women's lib movement.	-	Sie engagierte sich aktiv in der Frauenrechtsbewegung.	-
86925	彼女は夫を深く愛している。	She is devoted to her husband.	-	-	-
86926	彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。	She played a part in the women's lib movement.	-	Sie spielte eine aktive Rolle in der Frauenemanzipation.	-
86927	彼女は夫を尻に敷いている。	She dominates her husband.	-	-	-
86928	彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。	She employed a private detective to keep a watch on her husband.	-	-	-
86929	彼女は夫を嫌っていた。	She was down on her husband.	-	-	-
86930	彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。	She will love her husband for good.	-	-	-
86931	彼女は夫をほめすぎた。	She praised her husband to excess.	-	-	-
86932	彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。	She went on trial charged with murdering her husband.	-	-	-
86933	彼女は夫をあごで使う。	She has him at her beck and call.	-	Sie kommandiert ihren Mann wie einen Knecht herum.	-
86934	彼女は夫をからかった。	She made fun of her husband.	-	-	-
86935	彼女は夫よりも１０年長生きした。	She survived her husband by ten years.	-	-	-
86936	彼女は夫の帽子にブラシをかけた。	She brushed her husband's hat.	-	-	-
86937	彼女は夫の病気をとても心配した。	Her husband's illness caused her great anxiety.	-	-	-
86938	彼女は夫の半分のお金をかせぐ。	She earns half as much money as her husband.	-	-	-
86939	彼女は夫の能力を疑っていた。	She was in doubt about the ability of her husband.	-	-	-
86940	彼女は夫の到着を待ち焦がれています。	She longs for her husband to arrive.	-	Sie erwartet sehnsüchtig die Rückkehr ihres Ehemannes.	-
86941	彼女は夫の首に抱きついた。	She threw her arms around her husband's neck.	-	-	-
86942	彼女は夫の心理を心得ている。	She knows her husband's psychology.	-	-	-
86943	彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。	She did nothing but grieve over her husband's death.	-	-	-
86944	彼女は夫の死に心を痛めている。	She is grieved at her husband's death.	-	-	-
86945	彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。	She was quite unaffected by the death of her husband.	-	-	-
86946	彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。	She cherishes the memory of her husband.	-	Sie behielt die Erinnerung an ihren Mann in ihrem Herzen.	-
86947	彼女は夫の仕事を手伝った。	She helped her husband with his work.	-	-	-
86948	彼女は夫の欠点ばかり探している。	She is always finding fault with her husband.	-	-	-
86949	彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。	She yearned for her husband to come home.	-	Sie erwartete sehnsüchtig die Heimkehr ihres Mannes.	-
86950	彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。	She waited eagerly for her husband's return.	-	-	-
86951	彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。	She stood close to her husband.	-	-	-
86952	彼女は夫に手紙を預けた。	She entrusted her husband with a letter.	-	-	-
86953	彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。	She had her husband drive the children to their homes.	-	-	-
86954	彼女は夫にひどくおびえていた。	She was scared to death of her husband.	-	-	-
86955	彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。	She is always finding fault with her husband.	-	-	-
86956	彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。	She cooked her husband an apple pie.	-	Sie hat ihrem Mann einen Apfelkuchen gebacken.	-
86957	彼女は夫と離婚した。	She divorced her husband.	-	Sie ließ sich von ihrem Mann scheiden.	-
86958	彼女は夫と正式に離婚した。	She has legally divorced her husband.	-	-	-
86959	彼女は夫と運命をともにした。	She shared her husband's fate.	-	-	-
86960	彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。	She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.	-	-	-
86961	彼女は夫が戻る前に１週間入院していた。	She had been in the hospital for a week before her husband came back.	-	-	-
86962	彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。	She was thankful that her husband had returned safe.	-	-	-
86963	彼女は夫が亡くなって絶望していた。	She was in despair when her husband died.	-	Sie war verzweifelt, als ihr Ehemann starb.	-
86964	彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。	She couldn't accept that her husband died.	-	-	-
86965	彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。	She didn't like her husband drunk.	-	-	-
86966	彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。	She got her back up when her husband came home drunk.	-	-	-
86967	彼女は夫が幸せでないことを感じとった。	She perceived that her husband was unhappy.	-	-	-
86968	彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。	She stood by her husband whenever he was in trouble.	-	Sie hat ihrem Mann stets geholfen, wenn er in der Klemme war.	-
86969	彼女は夫が金持ちであることを自慢している。	She is proud of her husband being rich.	-	-	-
86970	彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。	She was on edge till she heard from her husband.	-	-	-
86971	彼女は不利な環境に合ってがんばった。	She bore up well under unfavorable circumstances.	-	-	-
86972	彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。	If she was displeased, she never showed it.	-	-	-
86973	彼女は不眠症から解放された。	She was relieved from insomnia.	-	Sie wurde von ihrer Schlaflosigkeit befreit.	-
86974	彼女は不満そうにわたしらをチラッと見た。	She threw a disapproving glance at me.	-	-	-
86975	彼女は不本意ながらもそうした。	She did it against her will.	-	-	-
86976	彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。	She began to grumble and then to weep.	-	-	-
86977	彼女は不平を並べてばかりいます。	She does nothing but complain.	-	-	-
86978	彼女は不平ばかり言っています。	She does nothing but complain.	-	-	-
86979	彼女は不動産業者です。	She is an estate agent.	-	Sie ist Immobilienmaklerin.	-
86980	彼女は不注意運転で罰せられた。	She was punished for careless driving.	-	Sie wurde für ihr unachtsames Fahren bestraft.	-
86981	彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。	She has spoiled her work by being careless.	-	-	-
86982	彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。	Confused by her careless mistake, she burst into tears.	-	-	-
86983	彼女は不思議そうに周りを見渡した。	She looked around in wonder.	-	-	-
86984	彼女は不幸らしい。	She seems to be unhappy.	-	Sie sieht unglücklich aus.	-
86985	彼女は不幸な生活を送った。	She lived an unhappy life.	-	-	-
86986	彼女は不幸な生活をしている。	She is living an unhappy life.	-	-	-
86987	彼女は不機嫌だった。	She was in a bad temper.	-	Sie hatte schlechte Laune.	-
86988	彼女は不器用である。	She is awkward.	-	-	-
86989	彼女は不格好な動物にうんざりしたのでした。	She got sick of the ugly animals.	-	-	-
86990	彼女は不安で気も狂わんばかりだった。	Her anxiety almost drove her wild.	-	-	-
86991	彼女は瓶から牛乳を空けた。	She poured some milk from the bottle.	-	-	-
86992	彼女は貧乏な家族に食べ物を与えた。	She gave some food to the poor family.	-	-	-
86993	彼女は貧しかったけれども、なけなしの金を全部彼に与えた。	Poor as she was, she gave him what little money she had.	-	-	-
86994	彼女は貧しかったけれど、持っていたわずかな金をありったけ彼に与えた。	Poor as she was, she gave him what little money she had.	-	-	-
86995	彼女は貧しい人達の味方です。	She is a friend of the poor.	-	-	-
86996	彼女は貧しい人たちの間で働くことに一生を捧げた。	She devoted her life to working among the poor.	-	-	-
86997	彼女は貧しい境遇で暮らしている。	She lives in poor circumstances.	-	Sie lebt in armen Verhältnissen.	-
86998	彼女は貧しいけれど幸福です。	She is poor, but she is happy.	-	-	-
86999	彼女は貧しいけれど、満足している。	Although she is poor, she is satisfied.	-	-	-
87000	彼女は貧しいが幸せだった。	She is poor, but happy.	-	Obwohl sie arm ist, war sie glücklich.	-
87001	彼女は病後でまだ弱々しかった。	She was still weak after her illness.	-	-	-
87002	彼女は病気を理由に辞職した。	She resigned on the grounds of ill health.	-	-	-
87003	彼女は病気の母親の世話をしている。	She cares for her sick mother.	-	-	-
87004	彼女は病気の母を看病している。	She is attending on her sick mother.	-	Sie pflegt ihre kranke Mutter.	-
87005	彼女は病気の母の看病をした。	She cared for her sick mother.	-	-	-
87006	彼女は病気の父の世話をした。	She cared for her sick father.	-	-	-
87007	彼女は病気の赤ちゃんのために医者を捜しに行った。	She went in search of a doctor for her sick baby.	-	-	-
87008	彼女は病気の振りをした。	She made believe that she was sick.	-	Sie tat so, als wäre sie krank.	-
87009	彼女は病気の主人に付き添った。	She attended on her sick husband.	-	-	-
87010	彼女は病気の子供を徹夜で看病した。	She kept an all-night vigil over her sick child.	-	Sie kümmerte sich die ganze Nacht um ihr krankes Kind.	-
87011	彼女は病気のように思える。	She seems to be sick.	-	-	-
87012	彼女は病気のため来られなかった。	She could not come on account of illness.	-	-	-
87013	彼女は病気のため学校を欠席した。	She was absent from school owing to sickness.	-	-	-
87014	彼女は病気のために来ることが出来なかった。	She could not come because she was ill.	-	Sie konnte wegen ihrer Krankheit nicht kommen.	-
87015	彼女は病気のために学校を欠席した。	She was absent from school owing to sickness.	-	-	-
87016	彼女は病気のために学校を休んだ。	She was absent from school because of sickness.	-	-	-
87017	彼女は病気のために学校に行けない。	She cannot attend school on account of illness.	-	-	-
87018	彼女は病気に違いない。	She must be sick.	-	-	-
87019	彼女は病気になったが、まもなく回復した。	She fell ill, but got well soon.	-	Sie wurde krank, erholte sich aber bald wieder.	-
87020	彼女は病気なんだと思う。	I am afraid she is ill.	-	-	-
87021	彼女は病気で寝ているに違いありません。	She must be ill in bed.	-	-	-
87022	彼女は病気で寝ているそうだ。	It is said that she is ill in bed.	-	-	-
87023	彼女は病気で床についている。	She has been sick in bed for some time.	-	-	-
87024	彼女は病気で見る影もなかった。	After her sickness, she's only a shadow of her former self.	-	-	-
87025	彼女は病気で休んでいる。	She is absent because of sickness.	-	-	-
87026	彼女は病気で横になっている。	She lies ill in bed.	-	-	-
87027	彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。	She looked as if she had been sick in bed for years.	-	Sie sah aus, als wenn sie für Jahre im Krankenbett gewesen wäre.	-
87028	彼女は病気であったはずがない。	She cannot have been ill.	-	-	-
87029	彼女は病気でパーティーに出席できなかった。	Her illness prevented her from attending the party.	-	-	-
87030	彼女は病気であるようなふりをした。	She pretended that she was sick.	-	-	-
87031	彼女は病気で６週間入院した。	Her illness kept her in hospital for six weeks.	-	Sie lag wegen ihrer Krankheit 6 Wochen im Krankenhaus.	-
87032	彼女は病気で１週間寝込んでいる。	She has been sick in bed for a week.	-	-	-
87033	彼女は病気だろうと思う。熱があるから。	I think she is sick. She has a temperature.	-	-	-
87034	彼女は病気だと言われている。	It is said that she is ill.	-	-	-
87035	彼女は病気だといったが、それはうそだった。	She said that she was ill, which was a lie.	-	-	-
87036	彼女は病気だといった。	She said that she was ill.	-	Sie sagte, sie sei krank.	-
87037	彼女は病気だったらしい。	It seems that she was ill.	-	Es scheint, dass sie krank war.	-
87038	彼女は病気だったようだ。	She seemed to have been ill.	-	-	-
87039	彼女は病気だったので、来られなくなった。	She was sick, so she couldn't come.	-	Da sie krank war, konnte sie nicht kommen.	-
87040	彼女は病気だったと思われる。	She seems to have been ill.	-	-	-
87041	彼女は病気が治ることを願った。	She was anxious to recover from illness.	-	-	-
87042	彼女は病気から回復するのに４ヶ月かかった。	It took her four months to recover from her sickness.	-	-	-
87043	彼女は病気から回復した。	She has got over her illness.	-	-	-
87044	彼女は病院までタクシーに乗った。	She took a taxi to the hospital.	-	Sie nahm ein Taxi zum Krankenhaus.	-
87045	彼女は病院へ行けと聞かなかった。	She insisted that he should go to the hospital.	-	-	-
87046	彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。	She came to herself when she was taken to the hospital.	-	-	-
87047	彼女は病院に運ばれているところだった。	She was being carried to the hospital.	-	-	-
87048	彼女は病院につとめています。	She works for a hospital.	-	-	-
87049	彼女は病院で看護されていた。	She was looked after in the hospital.	-	-	-
87050	彼女は病院で意識を取り戻した。	She came to her senses in hospital.	-	Sie kam im Krankenhaus wieder zu Bewusstsein.	-
87051	彼女は表紙がボロボロの本をかかえていた。	She had the book with a torn cover under her arm.	-	-	-
87052	彼女は百歳まで生きられそうだ。	She is likely to live to be one hundred.	-	-	-
87053	彼女は筆ぶしょうだ。	She is a poor correspondent.	-	Sie ist eine schlechte Korrespondentin.	-
87054	彼女は必要以上のものを要求した。	She demanded one above the necessity.	-	-	-
87055	彼女は必要に迫られて罪もないうそをついた。	She told a white lie out of necessity.	-	-	-
87056	彼女は必死になって走った。	She ran for dear life.	-	-	-
87057	彼女は必ず私を訪ねてくれた。	She made a point of visiting me.	-	-	-
87058	彼女は必ずしも幸福ではない。	She is not always happy.	-	-	-
87059	彼女は必ずピアノの練習をしている。	She practices playing the piano regularly.	-	-	-
87060	彼女は必ずしもすべての質問に答えたわけではない。	She did not answer all the questions.	-	-	-
87061	彼女は膝が震えるのを感じた。	She felt her knees tremble.	-	Sie fühlte, wie ihre Knie zitterten.	-
87062	彼女は美容室に行った。	She went to the hairdresser's.	Ze ging naar de kapper.	-	-
87063	彼女は美容院を経営している。	She runs a beauty shop.	-	Sie betreibt einen Schönheitssalon.	-
87064	彼女は美貌を売りにしています。	She uses her looks.	-	-	-
87065	彼女は美貌という利点を持っている。	She has beauty as a point in her favour.	-	-	-
87066	彼女は美的感覚がある。	She has a feel for beauty.	-	-	-
87067	彼女は美的感覚に欠けている。	She is lacking in sense of beauty.	-	-	-
87068	彼女は美人と言うより才女だ。	She is more clever than beautiful.	-	-	-
87069	彼女は美人で頭がよくて、最もいいことには、大変こころがやさしい。	She is beautiful, intelligent and, what is best of all, very kind-hearted.	-	-	-
87070	彼女は美人でしかも知性も備わっている。	She has beauty and what passes for intelligence.	-	-	-
87071	彼女は美人であるばかりか気立てもいい。	She is not only beautiful but also amiable.	Ze is niet alleen mooi, maar ook nog aardig.	Sie ist nicht nur hübsch, sondern auch noch nett.	-
87072	彼女は美人だ遠くから見ると。	She's a beauty from a distance.	-	-	-
87073	彼女は美人だとうぬぼれている。	She prides herself on her beauty.	-	-	-
87074	彼女は美人だったと言われている。	She is said to have been beautiful.	-	-	-
87075	彼女は美人コンテストに参加するつもりだ。	She plans to take part in the beauty contest.	-	-	-
87076	彼女は美人コンテストに参加した。	She participated in the beauty contest.	-	Sie nahm an einem Schönheitswettbewerb teil.	-
87077	彼女は美術の勉強をするためにフランスにいった。	She went to France in order to study art.	-	-	-
87078	彼女は美術の研究するためにフランスに行った。	She went to France for the purpose of studying art.	-	-	-
87079	彼女は美を見る目がある。	She has an eye for the beautiful.	-	-	-
87080	彼女は美に対する鑑識眼を持っている。	She has an eye for the beautiful.	-	-	-
87081	彼女は美に対するセンスを持っていない。	She has no sense of the beautiful.	-	-	-
87082	彼女は美しさを鼻にかけている。	She is vain of her beauty.	-	-	-
87083	彼女は美しさを備えています。	She is endowed with beauty.	-	-	-
87084	彼女は美しさという点では姉はしのいでいる。	She surpasses her sister in beauty.	-	-	-
87085	彼女は美しかったに違いない。	She must have been very beautiful.	-	Sie muss sehr schön gewesen sein.	-
87086	彼女は美しい声をしている。	She has a beautiful voice.	-	-	-
87087	彼女は美しい声で歌った。	She sang with a beautiful voice.	-	-	-
87088	彼女は美しい事を自慢している。	She is proud of being beautiful.	-	-	-
87089	彼女は美しい古風な家具をいくつか持っている。	She has some beautiful antique furniture.	-	-	-
87090	彼女は美しいばかりではなく、心が優しく頭が良い。	Besides being beautiful, she is kind and intellectual.	-	-	-
87091	彼女は美しい花をたくさん摘んだ。	She picked a lot of beautiful flowers.	-	Sie pflückte viele schöne Blumen.	-
87092	彼女は美しいばかりでなく才能もあった。	She was not merely beautiful, but also talented.	-	Sie war nicht nur hübsch, sie hatte auch Talent.	-
87093	彼女は美しいばかりか、心も優しく、しかも、聡明である。	Besides being beautiful, she is kind and intellectual.	-	Sie ist nicht nur schön, sondern auch sanftmütig und überdies noch intelligent.	-
87094	彼女は美しいと言うよりかわいい。	She is more pretty than beautiful.	-	-	-
87095	彼女は美しいドレスを着た。	She got a beautiful dress on.	-	Sie hatte ein schönes Kleid an.	-
87096	彼女は美しいというよりはむしろ立派な女だ。	She is handsome rather than beautiful.	-	-	-
87097	彼女は美しいというよりはかわいい。	She is more pretty than beautiful.	-	-	-
87098	彼女は美しいだけでなく利発でもある。	She is not merely beautiful but bright.	-	-	-
87099	彼女は美しいだけでなく頭もよい。	She is not only beautiful but also intelligent.	-	-	-
87100	彼女は美しいだけでなく、みんなに優しい。	She is not only beautiful but also kind to everybody.	-	-	-
87101	彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。	She is popular not because she is beautiful, but because she is kind to everyone.	-	-	-
87102	彼女は美しいが、さらによいことには非常に上品だ。	She is beautiful, and what is more, very graceful.	-	-	-
87103	彼女は美しい。	She is a beauty.	-	-	-
87104	彼女は微笑んで私を迎えてくれた。	She greeted me with a smile.	-	Sie empfing mich mit einem Lächeln.	-
87105	彼女は微笑んで私の機嫌を直した。	She smiled me into good humor.	-	Ihr Lächeln heiterte mich auf.	-
87106	彼女は微笑んで、別れを告げた。	She smiled and said goodbye.	-	-	-
87107	彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。	She took the punishment with a smile.	-	Sie nahm die Bestrafung mit einem Lächeln entgegen.	-
87108	彼女は微笑みながら私に話しかけた。	She spoke to me with a smile.	-	-	-
87109	彼女は微笑みながら言いました。	She said with a smile.	-	-	-
87110	彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。	She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash.	-	-	-
87111	彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。	She was an orphan who lost her parents in a plane crash.	-	-	-
87112	彼女は飛行機事故で命を落とした。	She died in a plane crash.	-	-	-
87113	彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。	She waved at me before she got on board the plane.	-	Sie winkte mir zu, bevor sie in das Flugzeug stieg.	-
87114	彼女は非友好的な態度だった。	She had an unfriendly attitude.	-	-	-
87115	彼女は非凡な音楽の才能を持っている。	She has an extraordinary ability in music.	-	-	-
87116	彼女は非難されるようなことをしたのを許してほしいと言った。	She sought forgiveness for her guilty acts.	-	-	-
87117	彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。	She put by some money for a rainy day.	-	-	-
87118	彼女は非常に忙しい。	She is as busy as a bee.	-	Sie ist überaus beschäftigt.	-
87119	彼女は非常に怖がっているように見える。	She looks very afraid.	-	-	-
87120	彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。	She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.	-	-	-
87121	彼女は非常に頭が良い。	She is very intelligent.	-	-	-
87122	彼女は非常に恥ずかしい思いをさせられて何もいえなかった。	She felt so humiliated that she couldn't say anything.	-	-	-
87123	彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。	She is very nervous and is always ill at ease.	-	-	-
87124	彼女は非常に神経質でいつもおちつかない。	She is very nervous and is always ill at ease.	-	-	-
87125	彼女は非常に上品な女性です。	She is a very refined lady.	-	-	-
87126	彼女は非常に個性的な人だ。	She has a very strong personality.	-	-	-
87127	彼女は非常に賢いからそれを知らないはずはない。	She is not so foolish that she does not know it.	-	-	-
87128	彼女は非常に研究熱心だった。	She was quite eager in her studies.	-	-	-
87129	彼女は非常に研究に熱心だった。	She was quite eager in her studies.	-	-	-
87130	彼女は非常に驚いたので、ものが言えなかった。	Her surprise was so great that she could not speak.	-	-	-
87131	彼女は非常に喜んだので踊りだした。	Such was her delight that she began to dance.	-	-	-
87132	彼女は非常に会社に貢献した。	She contributed much to the company.	-	Sie hat in der Firma einen äußerst großen Beitrag geleistet.	-
87133	彼女は非常にこわがっているよ。	She looks very much afraid.	-	-	-
87134	彼女は非常にうれしかったので、踊り出した。	Such was her delight that she began to dance.	-	-	-
87135	彼女は費用を顧みず家を飾りたてた。	She decorated her house regardless of cost.	-	-	-
87136	彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。	She wants to lose weight because she is overweight.	-	-	-
87137	彼女は秘密を知っていることを認めている。	She admits knowing the secret.	-	-	-
87138	彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。	She was reluctant to reveal her secret.	-	-	-
87139	彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。	She was burning to tell the secret.	-	-	-
87140	彼女は秘密をよく守る。	She is apt to keep a secret to herself.	-	-	-
87141	彼女は秘密をもらした。	She let the secret out.	-	-	-
87142	彼女は秘密をあかしてくれなかった。	She did not let me into her secret.	-	-	-
87143	彼女は秘書になる決心をした。	She made up her mind to be a secretary.	-	Sie entschloss sich, Sekretärin zu werden.	-
87144	彼女は秘書となる訓練を受けた。	She was trained to be a secretary.	-	-	-
87145	彼女は秘書として申し分がない。	As a secretary she is a prize.	-	-	-
87146	彼女は秘書としては推薦することはできない。	I cannot recommend her as a secretary.	-	-	-
87147	彼女は秘書としての仕事に非常に有能である。	She is very efficient in the secretarial work.	-	-	-
87148	彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。	She was too tired to go on working.	-	-	-
87149	彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。	She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.	-	-	-
87150	彼女は疲れているみたいだ。	She does look tired.	-	Sie sieht in der Tat müde aus.	-
87151	彼女は疲れていたのでリンゴの木によりかかった。	She was worn out, and leaned against the apple tree.	-	-	-
87152	彼女は疲れていたけれども、歩くことに決めた。	She was tired but decided on walking.	-	Sie war müde, beschloss aber, zu gehen.	-
87153	彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようと努力した。	Although she was tired, she tried to finish the work.	-	Obwohl sie müde war, versuchte sie, die Arbeit zu Ende zu bringen.	-
87154	彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようとした。	Tired as she was, she tried to finish the work.	-	-	-
87155	彼女は疲れすぎて話せなかった。	She was too much fatigued to speak.	-	-	-
87156	彼女は批判をとても気にする。	She is very sensitive to criticism.	-	-	-
87157	彼女は悲嘆のあまり死にそうだ。	She is dying of grief.	-	-	-
87158	彼女は悲嘆にくれていた。	She was distracted by grief.	-	-	-
87159	彼女は悲惨な死に方をした。	She died a miserable death.	-	-	-
87160	彼女は悲観する傾向がある。	She has a tendency to look on the dark side of things.	-	-	-
87161	彼女は悲しみを胸に秘めていた。	She kept her sorrow in her bosom.	-	-	-
87162	彼女は悲しみを隠して晩年を送った。	She spent her later life with a hidden sorrow.	-	-	-
87163	彼女は悲しみに暮れた。	She abandoned herself to grief.	-	-	-
87164	彼女は悲しそうに私を見た。	She looked sadly at me.	-	-	-
87165	彼女は悲しそうに見えた。	She looked sad.	-	Sie sah traurig aus.	-
87166	彼女は悲しそうな表情をしていた。	She wore a sad expression.	-	Sie hatte einen traurigen Gesichtsausdruck.	-
87167	彼女は悲しそうな顔をしていた。	She looked sad.	-	Sie sah traurig aus.	-
87168	彼女は悲しそうだ。	She looks sad.	-	-	-
87169	彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。	Her grief was too acute for tears.	-	-	-
87170	彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。	Her grief was too acute for tears.	-	-	-
87171	彼女は悲しくて寂しそうだった。	She looks sorrowful and forlorn.	-	-	-
87172	彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。	She doesn't like to sing a sad song.	-	Sie singt nicht gerne traurige Lieder.	-
87173	彼女は彼女の妹を美奈ちゃんと呼びます。	She calls her sister Mina-chan.	-	Sie nennt ihre kleine Schwester Mina-chan.	-
87174	彼女は彼女の妹に劣らずほっそりしている。	She is no less slender than her sister is.	-	-	-
87175	彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。	She is just as charming as her sister.	-	-	-
87176	彼女は彼女の母の世話をしなければならない。	She has to look after her mother.	-	-	-
87177	彼女は彼女の母の健康を心配している。	She is concerned about her mother's health.	-	-	-
87178	彼女は彼女の祖母に育てられた。	She was brought up by her grandmother.	-	-	-
87179	彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。	She unburdened her heart to her friends.	-	Sie schüttete ihren Freunden ihr Herz aus.	-
87180	彼女は彼女の姉に劣らず魅力的である。	She is just as charming as her sister.	-	-	-
87181	彼女は彼女の健康を心配している。	She is concerned about her health.	-	-	-
87182	彼女は彼女のクマをテッドと呼びました。	She called her bear Ted.	-	-	-
87183	彼女は彼女のおばあさんに育てられた。	She was brought up by her grandmother.	-	-	-
87184	彼女は彼を命の恩人だと思っていた。	She thought of him as her lifesaver.	-	-	-
87185	彼女は彼一人を愛し、他の誰をも気にとめなかった。	Him alone did she love and nobody else did she care about.	-	-	-
87186	彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。	She ignored him, which proved unwise.	-	-	-
87187	彼女は彼を名指しで呼んだ。	She called him by name.	-	-	-
87188	彼女は彼を当惑させたくなかった。	She wanted to spare him embarrassment.	-	-	-
87189	彼女は彼を怒りの目でちらりと見た。	She flashed him her angry eyes.	-	-	-
87190	彼は私を彼の奴隷のように扱います。	He treats me like his slave.	-	-	-
87191	彼女は彼を長い間待たせた。	She kept him waiting for a long time.	-	-	-
87192	彼女は彼を探偵だと言った。	She described him as a detective.	-	-	-
87193	彼女は彼を他の誰かとまちがえた。	She mixed him up with someone else.	-	Sie verwechselte ihn mit jemand anderem.	-
87194	彼女は彼を尊敬している。	She thinks highly of him.	-	-	-
87195	彼女は彼を憎んではいない、いや実際は愛している。	She doesn't hate him. In fact, she loves him.	-	-	-
87196	彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。	She sued him for damages.	-	-	-
87197	彼女は彼を素っ気なくあしらった。	She turned up her nose at him.	-	-	-
87198	彼女は彼を喜ばせようとしたが無駄だった。	She tried in vain to please him.	-	-	-
87199	彼女は彼を責めるどころか、彼に褒美をあげた。	Far from blaming him, she gave him a reward.	-	-	-
87200	彼女は彼を人殺しとして警察に訴えた。	She denounced him to the police as a murderer.	-	-	-
87201	彼女は彼を助けてやる必要がある。	She needs to help him.	-	-	-
87202	彼女は彼を思い切りけとばした。	She gave him a good kick.	-	-	-
87203	彼女は彼を師と考えている。	She regards him as her master.	-	-	-
87204	彼女は彼を師と仰いでいる。	She looks on him as her master.	-	Sie sieht ihn als ihren Meister an.	-
87205	彼女は彼を殺人犯だと認めた。	She identified him as the murderer.	-	-	-
87206	彼女は彼を幸せにしました。	She made him happy.	-	-	-
87207	彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。	She wondered whether she should let him go or not.	-	-	-
87208	彼女は彼を見つけるやいなや、わっと泣き出した。	No sooner had she found him than she burst into tears.	-	-	-
87209	彼女は彼を見ただけでもいやだった。	The sight of him was hateful to her.	-	-	-
87210	彼女は彼を軽蔑した。	She despised him.	-	Sie verachtete ihn.	-
87211	彼女は彼を嫌っていた。	She felt an aversion to him.	-	-	-
87212	彼女は彼を喜ばそうとしたが無駄だった。	She tried in vain to please him.	-	-	-
87213	彼女は彼を間抜けな人間とみなした。	She regarded him as stupid.	-	-	-
87214	彼女は彼を恩人だと思っている。	She looks upon him as a benefactor.	-	-	-
87215	彼女は彼を横目で見た。	She looked askance at him.	-	Sie sah ihn schief an.	-
87216	彼女は彼を遠ざけたいと思っている。	She wants to keep him at a distance.	-	-	-
87217	彼女は彼を一目見て恋に落ちた。	She fell in love with him at first sight.	-	-	-
87218	彼女は彼を一人前の男にした。	She made a man of him.	-	-	-
87219	彼女は彼をプログラマーとして雇った。	She engaged him as a programmer.	-	-	-
87220	彼女は彼をハンサムだといった。	She described him as handsome.	-	-	-
87221	彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。	She insisted that he be invited to the party.	-	-	-
87222	彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。	She blandished him out of his black mood.	-	-	-
87224	彼女は彼をちらりと見た。	She cast a glance at him.	-	-	-
87225	彼女は彼をとても愛しています。	She thinks the world of him.	-	-	-
87226	彼女は彼を３０分待たせた。	She kept him waiting half an hour.	-	-	-
87227	彼女は彼をじっと見つめた。	Her eyes anchored on him.	-	-	-
87228	彼女は彼をそそのかして刑務所から脱走させた。	She abetted him in escaping from prison.	-	-	-
87229	彼女は彼らを暖かく歓迎した。	She extended a warm welcome to them.	-	-	-
87230	彼女は彼らを助けたかった。	She wanted to help them.	-	-	-
87231	彼女は彼らはよい友達だといった。	She said that they were good friends of hers.	-	-	-
87232	彼女は彼らの敵意に気付いていた。	She was aware of their hostile feelings toward her.	-	-	-
87233	彼女は彼らの口論を茫然と見つめていた。	She was gaping at their quarrel.	-	-	-
87234	彼女は彼らの期待にそうよう努力した。	She endeavored to live up to their expectations.	-	-	-
87235	彼女は彼らの家にいるとくつろぎを感じる。	She feels at ease in their home.	-	-	-
87236	彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。	She took the trouble to find a home for them.	-	-	-
87237	彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。	She bowed in acknowledgment of their applause.	-	-	-
87238	彼女は彼らに靴を脱いで下さいと頼んだ。	She asked them to take their shoes off.	-	-	-
87239	彼女は彼らにハンバーガーを与えた。	She fed them with hamburgers.	-	-	-
87240	彼女は彼らにりんごをいくつか与えました。	She gave them some apples.	-	-	-
87241	彼女は彼らにつらくあたる。	She is hard on him.	-	-	-
87242	彼女は彼らと楽しいひとときを過ごした。	She had a happy time with them.	-	-	-
87243	彼女は彼らが求めたことをするのを拒んだ。	She refused to do what they wanted.	-	-	-
87244	彼女は彼より上手に歌った。	She sang better than he.	-	-	-
87245	彼女は彼よりも優れた指導者だ。	She is a more proficient leader than he is.	-	Sie ist ein besserer Anführer als er.	-
87246	彼女は彼よりずっと年上である。	She is a good deal older than he.	-	Sie ist sehr viel älter als er.	-
87247	彼女は彼より５才年下だ。	She is five years his junior.	-	Sie ist fünf Jahre jünger als er.	-
87248	彼女は彼ほど背が高くない。	She is not as tall as he.	-	Sie ist nicht so groß wie er.	-
87249	彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。	She said he would be back right away.	-	-	-
87250	彼女は彼の腕にしがみつきながら歩いた。	She hung on to his arm as they walked.	-	-	-
87251	彼女は彼の隣の席にそっと座った。	She slid into the seat next to him.	-	-	-
87252	彼女は彼の隣に住んでいる。	She lives next door to him.	-	-	-
87253	彼女は彼の良い妻になるだろう。	She will make him a good wife.	-	-	-
87254	彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。	She was mortified by his frank remark.	-	-	-
87255	彼女は彼の裏切りに激怒した。	She boiled over with rage at his betrayal.	-	-	-
87256	彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。	She thanked him for his helpful advice.	-	Sie drückte ihm gegenüber Dankbarkeit für seinen nützlichen Ratschlag aus.	-
87257	彼女は彼の約束を当てにしていた。	She rested on his promise.	-	-	-
87258	彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。	She complained to me of his rudeness.	-	-	-
87259	彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。	She couldn't put up with his rudeness any more.	-	-	-
87260	彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。	She could no longer put up with his insulting words.	-	-	-
87261	彼女は彼の無知に困っている。	She is annoyed at his ignorance.	-	-	-
87262	彼女は彼の無実を信じている。	She believes that he is innocent.	-	-	-
87263	彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。	She got angry at his rude behavior.	-	-	-
87264	彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。	She couldn't do with his rude behavior.	-	-	-
87265	彼女は彼の帽子を取ろうとした。	She reached out for his hat.	-	-	-
87266	彼女は彼の帽子を見て笑った。	She laughed at the sight of his hat.	-	Sie lachte beim Anblick seines Hutes.	-
87267	彼女は彼の方に視線を向けた。	She cast an eye in his direction.	-	Sie warf einen Blick in seine Richtung.	-
87268	彼女は彼の部屋を清潔にしている。	His room is kept clean by her.	-	-	-
87269	彼女は彼の父親の容態を尋ねた。	She asked after his father.	-	Sie fragte, wie es seinem Vater gehe.	-
87270	彼女は彼の不品行にそれとなくふれた。	She made an allusion to his misconduct.	-	-	-
87271	彼女は彼の皮肉がわかるだろう。	She will perceive his irony.	-	Sie wird seinen Sarkasmus verstehen.	-
87272	彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。	She interpreted his remarks as a threat.	-	-	-
87273	彼女は彼の二倍も本を持っている。	She has as many books again as he.	-	-	-
87274	彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。	She was very surprised at his sudden defiant attitude.	-	-	-
87275	彼女は彼の注意をひくためにわざとハンカチを落とした。	She dropped her handkerchief on purpose to draw his attention.	-	Sie ließ absichtlich ihr Taschentuch fallen, um seine Aufmerksamkeit zu erregen.	-
87276	彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。	She regretted that she had not followed his advice.	-	Sie bereute, dass sie seine Empfehlung nicht befolgt hatte.	-
87277	彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。	She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.	-	-	-
87278	彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。	She may not like his attitude.	-	-	-
87279	彼女は彼の体の具合をとても心配している。	She is very anxious about his health.	-	Sie macht sich über seinen Gesundheitszustand viele Sorgen.	-
87280	彼女は彼の贈り物を受け取った。	She accepted his gift.	-	-	-
87281	彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。	She immediately blushes in his presence.	-	-	-
87282	彼女は彼の前でたばこを吸うような愚かなことはしなかった。	She knew better than to smoke a cigarette in his presence.	-	-	-
87284	彼女は彼の昔の恋文を大切にしていた。	She cherished his old love letters.	-	-	-
87285	彼女は彼の声を聞いて振り向いた。	She turned around when she heard his voice.	-	Sie wandte sich um, als sie seine Stimme hörte.	-
87286	彼女は彼の声が聞こえないふりをした。	She made believe not to hear him.	-	Sie tat so, als hörte sie ihn nicht.	-
87287	彼女は彼の図々しさに悩まされていた。	She was very annoyed with his nerve.	-	-	-
87288	彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。	She loves him for what he is, not for what he has.	-	-	-
87289	彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。	She was taken in by his gentlemanly appearance.	-	-	-
87290	彼女は彼の申し出を受け入れた。	She accepted his offer.	-	-	-
87291	彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。	She had the wind of his true intentions.	-	-	-
87292	彼女は彼の申し出を取り上げた。	She took up his offer.	-	-	-
87293	彼女は彼の申し出を拒否した。	She refused his offer.	-	-	-
87294	彼女は彼の申し出をよく考えた。	She debated about his offer.	-	Sie dachte über seinen Vorschlag sorgfältig nach.	-
87295	彼女は彼の信頼を裏切った。	She betrayed his trust.	-	-	-
87296	彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。	She was completely taken in by his smile.	-	-	-
87297	彼女は彼の招待を断った。	She turned down his invitation.	-	Sie lehnte seine Einladung ab.	-
87298	彼女は彼の傷を手当した。	She took care of his wound.	-	-	-
87299	彼女は彼の助言どおりにすることをたぶん拒むだろう、というのは彼が嫌いなので。	She will probably refuse to follow his advice, because she doesn't like him.	-	-	-
87300	彼女は彼の住所を知りたくてたまらなかった。	She was impatient to know his address.	-	-	-
87301	彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。	She knew neither his address nor his phone number.	-	-	-
87302	彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。	She wrapped her arms around his neck.	-	-	-
87303	彼女は彼の手を握ろうと一歩前に出た。	She stepped forward to shake his hand.	-	-	-
87304	彼女は彼の手紙をびりびりに引き裂いた。	She tore his letter to pieces.	-	-	-
87305	彼女は彼の手をつかんだ。	She took him by the arm.	-	-	-
87306	彼女は彼の借金の保証人になった。	She guaranteed his debts.	-	-	-
87307	彼女は彼の実の母です。	She is his real mother.	-	-	-
87308	彼女は彼の死にそら涙を流した。	She shed crocodile tears over his death.	-	-	-
87309	彼女は彼の執拗さにうんざりしていた。	She was disgusted at his persistence.	-	-	-
87310	彼女は彼の子を妊娠して幸せです。	She is happy to have conceived a baby by him.	-	-	-
87311	彼女は彼の姉のように見えるが、実は母親なのだ。	Though she looks like his older sister, the fact is that she is his mother.	-	-	-
87312	彼女は彼の姉ではなく母親です。	She's not his sister, but his mother.	-	-	-
87313	彼女は彼の骨折した足の治療をした。	She treated him for a broken leg.	-	Sie behandelte sein gebrochenes Bein.	-
87314	彼女は彼の好みにピッタリ合ったネクタイをプレゼントした。	She gave him a necktie which was completely to his taste.	-	-	-
87315	彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。	She took what he said as meaning agreement.	-	-	-
87316	彼女は彼の言葉を書き留めた。	She wrote down what he said.	-	-	-
87317	彼女は彼の言葉に気を悪くしたようだ。	She seems to have been offended by what he said.	-	-	-
87318	彼女は彼の言葉に感動してないた。	His words moved her to tears.	-	-	-
87319	彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。	She made believe that she had not heard him.	-	-	-
87320	彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。	She found it impossible to understand what he was saying.	-	-	-
87321	彼女は彼の言うことを理解した。	She got what he said.	-	Sie hat verstanden, was er gesagt hat.	-
87322	彼女は彼の言うことを信じるほど馬鹿ではなかった。	She knew better than to believe him.	-	-	-
87323	彼女は彼の言うことに耳を貸さなかった。	She closed her ears to what he was saying.	-	-	-
87324	彼女は彼の言いなりです。	He has her under his thumb.	-	-	-
87325	彼女は彼の現在の給料に満足している。	She is content with his present salary.	-	-	-
87326	彼女は彼の肩にもたれかかった。	She leaned against his shoulder.	-	Sie lehnte sich an seine Schulter.	-
87327	彼女は彼の健康のことが心配だった。	She was anxious about his health.	-	-	-
87328	彼女は彼の結婚の申し込みを断った。	She refused his proposal.	-	-	-
87329	彼女は彼の求婚を断った。	She turned down his proposal.	-	-	-
87330	彼女は彼の求婚に負けた。	She yielded in his proposal.	-	-	-
87331	彼女は彼の求婚に応じた。	She accepted his hand in marriage.	-	-	-
87332	彼女は彼の議論に反ばくした。	She rebutted his argument.	-	-	-
87333	彼女は彼の顔を見ることができなかった。	She couldn't look him in the face.	-	-	-
87334	彼女は彼の顔を見て泣き始めた。	She began to cry at the sight of his face.	-	Beim Anblick seines Gesichts fing sie an zu weinen.	-
87335	彼女は彼の顔を見た。	She looked him in the face.	-	-	-
87336	彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。	She couldn't look him in the face.	-	-	-
87337	彼女は彼の顔をひっぱたいた。	She slapped him in the face.	-	-	-
87338	彼女は彼の顔をちらりと見た。	She caught sight of his face.	-	-	-
87339	彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。	She smacked him across the face.	-	-	-
87340	彼女は彼の甘い言葉にだまされた。	She was beguiled by his sweet words.	-	-	-
87341	彼女は彼の家柄のために彼と結婚した。	She married him for the sake of his family name.	-	-	-
87342	彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。	She rejected his offer of help.	-	Sie lehnte sein Angebot, sie zu unterstützen, ab.	-
87343	彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。	She betrayed his hiding place to the police.	-	-	-
87344	彼女は彼の遺言では何も考慮されなかった。	She was not provided for in his will.	-	-	-
87345	彼女は彼の意志を引き継いだ。	She took over the will of him.	-	-	-
87346	彼女は彼の安否を尋ねた。	She inquired after him.	-	-	-
87347	彼女は彼の安否を心配している。	She is anxious about his safety.	-	Sie ist besorgt um seine Sicherheit.	-
87348	彼女は彼のわがままを許さなかった。	She didn't tolerate his selfishness.	-	-	-
87349	彼女は彼のほうに目をむけた。	She cast an eye in his direction.	-	-	-
87350	彼女は彼のプロポーズを断るほかなかった。	She had no choice but to turn down his proposal.	-	-	-
87351	彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。	She is said to have refused his proposal.	-	-	-
87353	彼女は彼のために口添えした。	She spoke up for him.	-	-	-
87354	彼女は彼のそばに立っていた。	She stood by him.	-	-	-
87355	彼女は彼のそういうしゃべりかたにスリルを感じたんですよ。	She thrilled to his saying so.	-	-	-
87356	彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。	She accommodated her schedule to his.	-	Sie passte ihren Terminplan dem seinen an.	-
87357	彼女は彼のシャツにアイロンをかけた。	She ironed his shirts.	-	-	-
87358	彼女は彼のことをばかと呼んだ。	She went so far as to call him a fool.	-	-	-
87359	彼女は彼のことをとても怒っている。	She is very cross with him.	-	-	-
87360	彼女は彼のことをいくら推薦してもし過ぎることはない。	She cannot recommend him too much.	-	-	-
87361	彼女は彼のことを、他のみんなが知っていたよりも、よく知っていた。	She knew him better than did all the others.	-	-	-
87362	彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。	She was deeply offended by his remarks.	-	-	-
87363	彼女は彼のことが心配で痩せてしまった。	She became thin worrying about his matters.	-	-	-
87364	彼女は彼のことばで気を悪くした。	She felt hurt at his words.	-	-	-
87365	彼女は彼のいう事が聞こえないふりをした。	She made believe not to hear him.	-	Sie tat so, als hörte sie ihn nicht.	-
87366	彼女は彼のいい相手になるだろう。	She will be a good companion for him.	-	-	-
87367	彼女は彼のいい奥さんになるだろう。	She will make him a good wife.	-	-	-
87368	彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。	She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.	-	-	-
87369	彼女は彼のアイディアを借りた。	She borrowed his idea.	-	-	-
87370	彼女は彼の２倍の本を持っている。	She has twice as many books as he has.	-	-	-
87371	彼女は彼に恋をしていると言われている。	She is said to be in love with him.	-	-	-
87372	彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。	She turned her head away, lest he should see her tears.	-	-	-
87373	彼女は彼に涙を見られないようにした。	She turned away for fear he see her tears.	-	-	-
87374	彼女は彼に優しくキスをした。	She gave him a tender kiss.	-	-	-
87375	彼女は彼に目くばせした。	She cocked an eye at him.	-	-	-
87376	彼女は私に黙っているように合図した。	She motioned me to hold my tongue.	-	Sie gab mir ein Zeichen, zu schweigen.	-
87377	彼女は彼に毛布をかけてやった。	She laid a blanket over him.	-	-	-
87378	彼女は彼に名前と電話番号を教えた。	She gave him her name and telephone number.	-	Sie gab ihm ihren Namen und ihre Telefonnummer.	-
87379	彼女は彼に魔法をかけた。	She put him under a spell.	-	-	-
87380	彼女は彼に本を取ってあげた。	She reached against oppression.	-	-	-
87381	彼女は彼に聞こえなかったふりをした。	She made believe that she had not heard him.	-	-	-
87382	彼女は彼に不親切だった。	She was unkind to him.	-	-	-
87383	彼女は彼に到着をしらせた。	She informed him of her arrival.	-	-	-
87384	彼女は彼に悩みを打ち明けた。	She told her troubles to him.	-	-	-
87385	彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。	She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek.	-	-	-
87386	彼女は彼に対する感情の変化を隠した。	She concealed the change in her feelings toward him.	-	-	-
87387	彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。	She filed a suit for divorce against him.	-	-	-
87388	彼女は彼に対して不利な証言をした。	She testified against him.	-	-	-
87389	彼女は彼に窓を開けるように頼んだ。	She asked him to open the window.	-	-	-
87390	彼女は彼に赤ちゃんに触れさせなかった。	She didn't let him touch her baby.	-	-	-
87391	彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。	She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.	-	Sie schrieb ihm einen herzlichen Brief und bedankte sich für seine Hilfe.	-
87392	彼女は彼に真心こめて感謝しました。	She thanked him with all her heart.	-	-	-
87393	彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。	She gave him a tour of the new factory for me.	-	-	-
87394	彼女は彼に食べ物だけでなく金も与えた。	She gave him money as well as food.	-	-	-
87395	彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。	She advised him not to eat too much.	-	-	-
87396	彼女は彼に小説を書くように励ました。	She encouraged him to write a novel.	-	Sie ermunterte ihn, einen Roman zu schreiben.	-
87397	彼女は彼に助けを求めた。	She applied to him for help.	-	Sie bat ihn um Hilfe.	-
87398	彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。	She pleaded with him not to disturb her.	-	-	-
87399	彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。	She felt regret for having been rude to him.	-	-	-
87400	彼女は彼に自転車を使うように言った。	She advised him to use a bicycle.	-	-	-
87401	彼女は彼に時計をやった。	She gave him a watch.	-	-	-
87402	彼女は彼に資金を集めるように依頼した。	She asked him to raise the funds.	-	-	-
87403	彼女は彼に仕えた。	She attended on him.	-	-	-
87404	彼女は彼に再会するのを楽しみに待っている。	She is looking forward to seeing him again.	-	-	-
87405	彼女は彼に再会するのを楽しみにしていた。	She was looking forward to seeing him again.	-	-	-
87406	彼女は彼に座ってくださいと言った。	She asked him to sit down.	-	-	-
87407	彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。	She advised him not to use too much sugar.	-	-	-
87408	彼女は彼に好みに合ったネクタイをプレゼントした。	She gave him a necktie which was completely to his taste.	-	-	-
87409	彼女は彼に向かってまるで彼が子供であるかのように話す。	She talks to him as if he were a child.	-	-	-
87410	彼女は彼に口答えするほど愚かではない。	She knows better than to answer back to him.	-	-	-
87411	彼女は彼に言い返した。	She retorted against him.	-	-	-
87412	彼女は彼に鍵を手渡した。	She handed out a key to him.	-	Sie übergab ihm einen Schlüssel.	-
87413	彼女は彼に欠点があるからかえって彼を愛している。	She loves him all the more because he has faults.	-	-	-
87414	彼女は彼に近づかないようにしようとした。	She tried to keep away from him.	-	-	-
87415	彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。	She threw a suspicious glance at him.	-	-	-
87416	彼女は彼に帰ってもらいたいとほのめかした。	She hinted that she would like him to leave.	-	-	-
87417	彼女は彼に間違った印象を抱いた。	She got a false impression of him.	-	Sie hat einen falschen Eindruck von ihm bekommen.	-
87418	彼女は彼に会ってうれしいと思った。	She felt happy to see him.	-	-	-
87419	彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。	She begged him to send her home.	-	-	-
87420	彼女は彼に何を言ったらよいのか分からなかった。	She didn't know what to say to him.	-	Sie wusste nicht, was sie ihm sagen sollte.	-
87421	彼女は彼に何か耳打ちをした。	She whispered something into his ear.	-	-	-
87422	彼女は彼に一編の詩を読んでやった。	She read one poem to him.	-	Sie las ihm ein Gedicht vor.	-
87423	彼女は彼に悪友に近づかないように言った。	She told him to keep away from bad friends.	-	-	-
87424	彼女は彼に悪友に近づかないようにと言った。	She told him to keep away from bad friends.	-	-	-
87425	彼女は彼に悪友にちかづかないようと言った。	She told him to keep away from bad friends.	-	-	-
87426	彼女は彼に愛されている。	She is loved by him.	-	-	-
87427	彼女は彼によく尽くした。	She did well by him.	-	-	-
87428	彼女は彼にまきを割らせた。	She set him to chopping wood.	-	-	-
87429	彼女は彼にぴょこんとおじぎをした。	She bobbed at him.	-	-	-
87430	彼女は彼にとって最もたいせつな人だ。	She is all in all to him.	-	-	-
87431	彼女は彼にとっては全てだ。	She is all in all to him.	-	-	-
87432	彼女は彼にとってなんでもない人だ。	She is nothing to him.	-	-	-
87433	彼女は彼にとってかけがえのない人だ。	She is all in all to him.	-	-	-
87434	彼女は彼にテニスで負けてしまった。	She lost to him in tennis.	-	Sie hat gegen ihn im Tennis verloren.	-
87435	彼女は彼につらくあたる。	She is hard on them.	-	-	-
87436	彼女は彼にたいへん愛されていた。	He loved her very much.	-	-	-
87437	彼女は彼にそれを与えた。	She gave it to him.	-	-	-
87438	彼女は彼にそれをやってみたらどうと言った。	She suggested that he try it.	-	-	-
87439	彼女は彼にその車をやった。	She gave him the car.	-	Sie gab ihm das Auto.	-
87440	彼女は彼にその仕事をするよう強く勧めた。	She urged him to do the job.	-	-	-
87441	彼女は彼にその金をやった。	She gave him the money.	-	-	-
87442	彼女は彼にその金をあげた。	She gave him the money.	-	-	-
87443	彼女は彼にそのお金をあげました。	She gave him the money.	-	-	-
87444	彼女は彼にそこに行かないで欲しいと頼んだ。	She begged him not to go there.	-	-	-
87445	彼女は彼にセーターを買ってやった。	She bought him a sweater.	-	Sie hat ihm einen Pulli gekauft.	-
87446	彼女は彼にスーツを新調してやった。	She made a new suit for him.	-	-	-
87447	彼女は彼にこの手紙を投函してください、といった。	She asked him to mail that letter.	-	Sie bat ihn, diesen Brief für sie in den Briefkasten einzuwerfen.	-
87448	彼女は彼にかばんを運んでほしいと頼んだ。	She asked him to carry her bag.	-	-	-
87449	彼女は彼においしい料理を作ってやった。	She made a delicious meal for him.	-	Sie bereitete ihm ein leckeres Essen zu.	-
87450	彼女は彼にいろいろ親切なことをしてくれた。	She has done him many kindnesses.	-	-	-
87451	彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。	When did she promise to meet him?	-	-	-
87452	彼女は彼に３年前に会った。	She met him three years ago.	-	-	-
87453	彼女は彼に１人で行かぬよう警告した。	She warned him not to go alone.	-	Sie mahnte ihn, nicht allein dorthin zu gehen.	-
87454	彼女は彼に「どうぞお座りなさい」と言った。	She asked him to sit down.	-	-	-
87455	彼女は彼と話があった。	She had something to talk over with him.	-	-	-
87456	彼女は彼と友達になろうとした。	She tried to make friends with him.	-	-	-
87457	彼女は彼と同じくらい頭がいい。	She is as intelligent as he.	-	-	-
87458	彼女は彼と絶交した。	She has broken with him.	-	Sie hat sich von ihm getrennt.	-
87459	彼女は彼と結婚するのを嫌がっている。	She is reluctant to marry him.	-	-	-
87460	彼女は彼と結婚するのかなあ。	I wonder if she will marry him.	-	-	-
87461	彼女は彼と結婚して２年になる。	She has been married to him for two years.	-	-	-
87462	彼女は彼と結婚した。	She married him.	-	Sie heiratete ihn.	-
87463	彼女は彼と議論するといつも妥協する。	She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him.	-	-	-
87464	彼女は彼と一緒に来ましたか。	Did she come with him?	-	-	-
87465	彼女は彼と一緒に公園に行った。	She went to the park with him.	-	-	-
87466	彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです。	She looks happiest when she is with him.	-	-	-
87467	彼女は彼とは映画に行かない、ときっぱり言った。	She told him once and for all that she would not go to the movies with him.	-	-	-
87468	彼女は彼とのおしゃべりを楽しんだ。	She enjoyed talking with him.	-	-	-
87469	彼女は彼とけんかをするつもりはなかった。	She had no intention to quarrel with him.	-	-	-
87470	彼女は彼が来ることに賛成しなかった。	She disapproved of him coming.	-	-	-
87471	彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。	She cursed him for forgetting his promise.	-	-	-
87472	彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。	She cherishes the hope that he will return.	-	-	-
87473	彼女は彼が無実だと信じて彼を助けた。	She helped him in the belief that he was innocent.	-	Sie half ihm in dem Glauben, dass er unschuldig sei.	-
87474	彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。	She presumes him to be innocent.	-	-	-
87475	彼女は彼が不正直だと断言した。	She declared him to be dishonest.	-	-	-
87476	彼女は彼が貧しいときも彼を支えるすばらしい配偶者だった。	She was an excellent spouse who stood by him through poverty.	-	-	-
87477	彼女は彼が病気で寝ていると言ったが、それは本当ではなかった。	She said he was sick in bed, which was not true.	-	-	-
87478	彼女は彼が病気であるという事実を無視した。	She ignored the fact that he is ill.	-	Sie ignorierte die Tatsache, dass er krank war.	-
87479	彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。	She accused him of being inattentive to her.	-	Sie warf ihm vor, dass er ihr gegenüber gleichgültig sei.	-
87480	彼女は彼が罰せられるとは考えもつかなかった。	It had never occurred to her that he would be punished.	-	-	-
87481	彼女は彼が買ってくれた指輪で有頂天になっていた。	She went into ecstasies about the ring he had bought her.	-	-	-
87482	彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。	She expects him to show up on Saturday afternoon.	-	-	-
87483	彼女は彼が遅刻したといって責めた。	She criticized him for being late.	-	-	-
87484	彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。	She was jealous when he talked to another girl.	-	-	-
87485	彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。	When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.	-	-	-
87486	彼女は彼が正直であると納得した。	She was satisfied that he was honest.	-	-	-
87487	彼女は彼が出ていった後で彼の名前を私に教えてくれた。	She told me his name after he had left.	-	-	-
87488	彼女は彼が寂しく思い忘れられてしまうのではないかと思ったのです。	She thought he might be feeling lonely and forgotten.	-	-	-
87489	彼女は彼が車を盗んだと言って責めた。	She accused him of stealing her car.	-	Sie beschuldigte ihn, ihr Auto gestohlen zu haben.	-
87490	彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。	She said she feared that he might fail.	-	-	-
87491	彼女は彼が自分の思い通りにするのは当然の事と考えているように思えた。	She seemed to take it for granted that he should go his own way.	-	-	-
87492	彼女は彼が事故に遭うのではないかと心配した。	She was afraid of his having an accident.	-	-	-
87493	彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。	She stood by him whenever he was in trouble.	-	Wann immer er in Schwierigkeiten war, hat sie ihm geholfen.	-
87494	彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。	She went on working till he called her.	-	-	-
87495	彼女は彼が現れたことに驚いた。	She was surprised at his appearance.	-	Sein Erscheinen überraschte sie.	-
87496	彼女は彼が嫌いだということをはっきりさせた。	She made it clear that she didn't like him.	-	-	-
87497	彼女は彼が欠点を持っているのでかえって彼を愛した。	She loved him all the better for his faults.	-	-	-
87498	彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。	All she could do was watch him walk away.	-	-	-
87499	彼女は彼が急に考えを変えたのを知って驚いた。	She wondered at the sudden change of his mind.	-	Sie verwunderte sich, als sie erfuhr, dass er sich so plötzlich umbesonnen hatte.	-
87500	彼女は彼が帰ってくるのが待ちきれなかった。	She was impatient for him to return.	-	Sie konnte es nicht erwarten, dass er endlich heimkäme.	-
87501	彼女は彼が何を言っているのか理解できないようだ。	She doesn't seem to be able to catch on to what he is saying.	-	-	-
87502	彼女は彼からプレゼントをもらった。	She got a present from her boyfriend.	-	Sie hat ein Geschenk von ihm bekommen.	-
87503	彼女は彼からの便りを待ちこがれていた。	She was longing to hear from him.	-	-	-
87504	彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。	She had no sooner read his letter than she tore it up.	-	-	-
87505	彼女は彼からの手紙を何度も何度も読んだ。	She read his letter again and again.	-	-	-
87506	彼女は彼からの手紙にざっと目を通した。	She ran her eyes over the letter from him.	-	-	-
87507	彼女は彼がほかの女の子と歩いているのを見て焼きもちをやいた。	It made her jealous to see him walking with another girl.	-	-	-
87508	彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。	She received the letter to the effect that he would soon be back.	-	-	-
87509	彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。	She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.	-	-	-
87510	彼女は彼がいたのでわくわくしていた。	She was thrilled with his presence.	-	Sie war wegen seiner Anwesenheit aufgeregt.	-
87511	彼女は彼があてにならないと知っている。	She knows now that he is not to be counted on.	-	-	-
87512	彼女は販売員としての仕事に応募した。	She applied for a job as a saleswoman.	-	Sie hat sich auf eine Stelle als Verkäuferin beworben.	-
87513	彼女は犯罪を犯した。	She committed a crime.	-	-	-
87514	彼女は半死半生だった。	She was only half alive.	-	-	-
87515	彼女は判決に不満の意を表した。	She complained about the sentence.	-	-	-
87516	彼女は髪型で実際の年齢よりも若く見える。	Her hair style makes her look younger than her age.	-	-	-
87517	彼女は髪を無造作に束ねている。	She is doing her hair simply.	-	-	-
87518	彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。	She stood on the beach with her hair waving in the wind.	-	-	-
87519	彼女は髪を風になびかせて、ドアのところに立っていた。	She stood at the door, her hair blown by the wind.	-	-	-
87520	彼女は髪を風になびかせて、たたずんでいた。	She stood still with her hair flying in the wind.	-	-	-
87521	彼女は髪を短く刈ってもらった。	She had her hair cut short.	-	-	-
87522	彼女は髪を短くしてかわいく見える。	She looks cute with her hair short.	-	-	-
87523	彼女は髪を切ってもらいに行こうとしたが、お母さんが許してくれなかった。	She wanted to have her hair cut, but her mother wouldn't let her.	-	-	-
87524	彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。	She went to the hairdresser's to have her hair done.	-	-	-
87525	彼女は髪をリボンで結んだ。	She bound her hair with a ribbon.	-	-	-
87526	彼女は髪を丸く束ねている。	She wears her hair in a bun.	-	-	-
87527	彼女は髪をタオルでよく拭いた。	She rubbed her hair with a towel.	-	-	-
87528	彼女は髪をくしでといてリボンで結んだ。	She combed her hair and bound it with a ribbon.	-	-	-
87529	彼女は髪をカールしている。	She keeps her hair in curls.	-	-	-
87530	彼女は髪の毛を短く切ってもらいました。	She had her hair cut short.	-	-	-
87531	彼女は髪にブラシをかけている。	She is brushing her hair.	-	-	-
87532	彼女は畑の作物が育ち、りんごの実が赤く熟すのをみました。	She watched the gardens grow, and she watched the apples turn red and ripen.	-	-	-
87533	彼女は肌を太陽にさらさなかった。	She didn't expose her skin to the sun.	-	-	-
87534	彼女は箱のふたを閉めた。	She put the lid on the box.	-	-	-
87535	彼女は箱のふたを開けた。	She took off the lid of the box.	-	Sie nahm den Deckel von der Schachtel.	-
87536	彼女は莫大な財産を独占している。	She has a large fortune to herself.	-	-	-
87537	彼女は白雪姫のように美しい。	She is as beautiful as Snow White.	-	-	-
87538	彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。	She is in good circumstances with a large fortune.	-	-	-
87539	彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。	She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her.	-	-	-
87540	彼女は白人だ。	She's of the Caucasian race.	-	Sie ist eine Weiße.	-
87541	彼女は白紙答案を出した。	She handed in a blank test.	-	-	-
87542	彼女は白を着ると魅力的です。	She is attractive when she is dressed in white.	-	-	-
87543	彼女は白い本を脇に抱えていた。	She had a white book under her arm.	-	-	-
87544	彼女は白い服を着ている。	She is dressed in white.	-	Sie ist in Weiß gekleidet.	-
87545	彼女は白い靴をはいていた。	She had white shoes on.	Ze had witte schoenen aan.	Sie hatte weiße Schuhe an.	-
87546	彼女は白いハンカチに自分のイニシャルを刺繍した。	She embroidered her initials on a white handkerchief.	-	Sie stickte ihre Initialen auf ein weißes Taschentuch.	-
87547	彼女は白いドレスを着ていた。	She wore a white dress.	-	-	-
87548	彼女は白いスカートを赤く染めた。	She dyed her white skirt red.	-	Sie färbte ihren weißen Rock rot.	-
87549	彼女は博物館までタクシーで行った。	She went by cab to the museum.	-	-	-
87550	彼女は博士号を取得した。	She received a doctor's degree.	-	-	-
87551	彼女は売り子だったことを秘密にしていた。	She concealed the fact that she used to be a salesgirl.	-	-	-
87552	彼女は買い物をしに外出したかもしれない。	She may have gone out to do some shopping.	-	-	-
87553	彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。	Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.	-	-	-
87554	彼女は買い物に出かけた。	She went shopping.	Ze is gaan shoppen.	Sie ist einkaufen gegangen.	-
87555	彼女は買い物に行くことに大賛成だ。	She is all for going shopping.	-	-	-
87556	彼女は買い物に行ってしまいました。	She has gone shopping.	-	-	-
87557	彼女は背中にリュックサックを背おっている。	She is carrying a backpack on her back.	-	-	-
87558	彼女は背を高く見せるためにハイヒールをはいている。	She wears high heels to make herself look taller.	-	-	-
87559	彼女は背後から自分の名前を呼ばれてびっくりしているようであった。	She seemed surprised to hear her name called from behind.	-	-	-
87560	彼女は背の高いほっそりした少女で、長いやわらかな茶色の髪をしていました。	She was a tall, thin girl with long, soft brown hair.	-	-	-
87561	彼女は背が低すぎて塀の向こうがみえなかった。	She was too short to see over the fence.	-	Sie war zu klein, um über den Zaun zu sehen.	-
87562	彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。	She's too short to reach the top.	-	-	-
87563	彼女は背が伸びてきている。	She is growing tall.	-	Sie wächst in die Höhe.	-
87564	彼女は背が高くほっそりとした金髪の女性だった。	She was a tall, slender blonde.	-	-	-
87565	彼女は背が高くありません。	She is not tall.	-	Sie ist nicht groß.	-
87566	彼女は俳優といっしょに写真を撮ってもらった。	She had a picture taken with an actor.	-	-	-
87567	彼女は馬上でたいへんくつろいでいるように見えた。	She seemed so much at ease in the saddle.	-	-	-
87568	彼女は馬鹿ではない。	She is far from a fool.	-	-	-
87569	彼女は馬鹿らしい質問をされていらいらした。	She got rattled by the stupid question.	-	-	-
87570	彼女は派遣社員です。	She is a temp.	-	-	-
87571	彼女は覗き見したかったが、そんなことはできなかった。	She would have liked to peep in, but could not do such a thing.	-	-	-
87572	彼女は農場の奥様のように見えるが。	She looks like a farmer's wife.	-	-	-
87573	彼女は濃い茶色の靴を履いていた。	She was wearing dark brown shoes.	-	-	-
87574	彼女は濃い青のスカーフをしていた。	She wore a dark blue scarf.	-	-	-
87575	彼女は悩ましい目つきで僕を見た。	She looked at me seductively.	-	-	-
87576	彼女は年老いた母親の世話をしている。	She takes care of her old mother.	-	Sie pflegt ihre alte Mutter.	-
87577	彼女は年齢をいつわっている。	She is lying about her age.	-	Sie lügt über ihr Alter.	-
87578	彼女はお年寄りに親切です。	She is kind to old people.	-	-	-
87579	彼女は年金で生計を立てなければならない。	She has to live on the pension.	-	Sie muss von ihrer Rente leben.	-
87580	彼女は年をとってきている。	She is getting on.	-	-	-
87581	彼女は年をとっているので疲れていた。	She was weary with age.	-	-	-
87582	彼女は年よりうんと若くみせようとした。	She tried to look much younger than she really was.	-	-	-
87583	彼女は年のわりには若く見える。	She looks young for her age.	-	-	-
87584	彼女は年のわりにはおどろくほど元気だ。	She was wonderfully alive for her age.	-	-	-
87585	彼女は熱心に勉強する。	She studies hard.	-	Sie lernt sehr eifrig.	-
87586	彼女は編み物にはまっている。	She is absorbed in knitting.	-	-	-
87587	彼女は熱心に小鳥にえさをやった。	She was eager to feed the birds.	-	-	-
87588	彼女は熱心に会話を始めた。	She entered into conversation with zeal.	-	-	-
87589	彼女は熱心にピアノをひきだした。	She played the piano with enthusiasm.	-	-	-
87590	彼女は熱で体がほてった。	She was burning with fever.	-	-	-
87591	彼女は熱があって寝ている。	She is in bed with a fever.	-	-	-
87592	彼女は熱い風呂につかるのが好きだ。	She enjoys soaking herself in a hot bath.	-	-	-
87593	彼女は猫を二匹飼っている、一方は白でもう一方は黒である。	She has two cats. One is black, and the other is white.	-	-	-
87594	彼女は猫を飼っている。その猫は白い。	She has a cat. The cat is white.	-	Sie hält eine Katze. Die Katze ist weiß.	-
87595	彼女は猫を飼いたがっていた。	She wants to keep a cat.	-	-	-
87596	彼女は猫を脅かして追い払った。	She scared the cat away.	-	-	-
87597	彼女は猫が死んでとても悲しんでいるので、そっとしておいてやりなさい。	As she feels deep sorrow at her cat's death, let her be.	-	-	-
87598	彼女は妊娠中絶した。	She had an abortion.	-	-	-
87599	彼女は妊娠中です。	She is expecting a child.	Ze verwacht een kind.	Sie ist schwanger.	-
87600	彼女は妊娠している。	She is great with child.	Ze is zwanger.	Sie ist schwanger.	-
87601	彼女は妊娠８か月だ。	She is eight months pregnant.	-	Sie ist seit acht Monaten schwanger.	-
87602	彼女は妊娠したので、健康のことを考えてタバコをやめた。	She stopped smoking on account of health concerns for her pregnancy.	-	-	-
87603	彼女は入退院を繰り返している。	She is constantly in and out of hospital.	-	-	-
87604	彼女は入賞の目的を達成した。	She achieved the goal of winning the prize.	-	-	-
87605	彼女は入試を前にして神経質になっていた。	She was nervous before the entrance exam.	-	Vor der Aufnahmeprüfung war sie nervös.	-
87606	彼女は入試を控えて神経質になった。	She was nervous before the entrance exam.	-	Vor der Aufnahmeprüfung war sie nervös.	-
87607	彼女は入試の結果をしきりに知りたがっていた。	She was anxious to know the entrance exam results.	-	-	-
87608	彼女は入学を申し込んだ。	She made out the application for admission.	-	-	-
87609	彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。	She expected to have called on her mother in hospital.	-	-	-
87610	彼女は入院退院を繰り返している。	She is constantly in and out of hospital.	-	-	-
87611	彼女は入院してからどんどん良くなってきている。	She has been mending since she entered the hospital.	-	-	-
87612	彼女は入り口で若い男を見た。	She saw a young man at the entrance.	-	-	-
87613	彼女は入ってからきっちりドアを閉めた。	She closed the door tightly behind her.	-	-	-
87614	彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。	She visited the old man in the hospital every day but Sunday.	-	-	-
87615	彼女は日曜日の朝は遅く起きる。	She gets up late on Sunday mornings.	-	-	-
87616	彼女は日曜日には必ず教会に行きます。	She makes a point of going to church on Sundays.	-	-	-
87617	彼女は日曜日には映画を見に行くのが常だった。	She used to go to the movies on Sundays.	-	-	-
87618	彼女は日曜日にはめったに外出しない。	She rarely goes out on Sundays.	-	-	-
87619	彼女は日曜日ではなく月曜日に訪ねてきた。	She did not visit me on Sunday but on Monday.	-	-	-
87620	彼女は日曜を除く毎日、入院中のその老人を訪ねた。	She visited the old man in the hospital every day but Sunday.	-	-	-
87621	彼女は日曜にはその博物館に行くのが常だった。	She used to go to the museum on Sundays.	-	-	-
87622	彼女は日本初の宇宙飛行士となるだろう。	She will be the first Japanese woman astronaut.	-	-	-
87623	彼女は日本語を勉強しようと日本に来た。	She came to Japan for the purpose of studying Japanese.	-	-	-
87624	彼女は日本語を上手に話した。	She spoke Japanese well.	-	Sie sprach gut Japanisch.	-
87625	彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。	She could only take Japanese lessons for a few hours.	-	-	-
87626	彼女は日本語が話せます。	She can speak Japanese.	-	-	-
87627	彼女は日本一周旅行をした。	She traveled round Japan.	-	-	-
87628	彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。	She left Japan, never to return home again.	-	-	-
87629	彼女は日本の歴史をよく知っています。	She is familiar with Japanese history.	-	-	-
87630	彼女は日本にいた時にそのカメラを買った。	While in Japan, she bought the camera.	-	-	-
87631	彼女は日本にいた間に、たびたび京都を訪れた。	While she was staying in Japan, she often visited Kyoto.	-	-	-
87632	彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。	It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan.	-	-	-
87633	彼女は日本で育ったにもかかわらず、英語を自由に使いこなす。	She has a good command of English though she was brought up in Japan.	-	-	-
87634	彼女は日本でもアメリカでも有名である。	She is well known both in Japan and in America.	-	-	-
87635	彼女は日付を数字で書いた。	She wrote the date in numeric form.	-	-	-
87636	彼女は日常生活から逃げ出したかった。	She wanted to get away from everyday life.	-	-	-
87637	彼女は日焼けしてブロンズ色になった。	The sun has bronzed her skin.	-	-	-
87638	彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。	She put on dark glasses to protect her eyes from the sun.	-	-	-
87639	彼女は日記をつけることに決めた。	She decided to keep a diary.	-	-	-
87640	彼女は日の出を見るために早起きした。	She got up early so as to see the sunrise.	-	Sie stand früh auf, um den Sonnenaufgang zu sehen.	-
87641	彼女は今日、元気がない。	She is in low spirits today.	-	Sie fühlt sich heute nicht gut.	-
87642	彼女は肉親の一人を失った。	She lost one of her flesh and blood.	-	Sie verlor einen ihrer Blutsverwandten.	-
87643	彼女は日ごとに快方に向かっています。	She is getting better day by day.	-	-	-
87644	彼女には二度と話しかけないと誓った。	I vowed that I would never speak to her again.	-	-	-
87645	彼女は二度とそんなことをしないと誓った。	She pledged herself never to do it again.	-	-	-
87646	彼女は二千冊本を持っている。	She has two thousand books.	-	-	-
87647	彼女は二人の子を育てた。	She brought up two children.	-	-	-
87648	彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。	She gave birth to her first child at twenty years old.	-	-	-
87649	彼女は12歳になったばかりである。	She has just turned twelve.	-	Sie ist gerade zwölf geworden.	-
87650	彼女は二十歳だと言ったが、それは嘘だった。	She said she was twenty years old, which was not true.	-	Sie sagte, sie sei zwanzig Jahre alt, was nicht stimmte.	-
87651	彼女は難問をうまく処理するだろう。	She will cope with difficult problems.	-	-	-
87652	彼女は難民のために古着の小包みを送った。	She made up a parcel of old clothes for the refugees.	-	-	-
87653	彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。	She has perfected the art of handling difficult customers.	-	-	-
87654	彼女は南部出身に違いない。	She must be from the South.	-	-	-
87655	彼女は南部の出身である。それは彼女の言葉のなまりからわかったのだが。	She comes from the South, as I knew from her accent.	-	-	-
87656	彼女は内緒で私にその話をした。	She told me the story in confidence.	-	-	-
87657	彼女は内股だ。	She is pigeon-toed.	-	-	-
87658	彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。	She seems shy, but has a strong will in practice.	-	Sie scheint zwar schüchtern, hat aber in Wahrheit einen starken Willen.	-
87659	彼女は内気な性格の持ち主です。	She shows a shy disposition.	-	Sie hat einen introvertierten Charakter.	-
87660	彼女は内気で、いつも後ろの方にいる。	She is shy and always remains in the background.	-	-	-
87661	彼女は内気なので、ますます彼女が好きだ。	I like her all the better for her shyness.	-	-	-
87662	彼女は内へ入っていきました。	She went inside.	-	-	-
87663	彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。	Suddenly, she stopped and looked around.	-	Sie blieb plötzlich stehen und schaute sich um.	-
87664	彼女は突然黙り込んだ。	She fell silent suddenly.	Ze werd plots stil.	Plötzlich verstummte sie.	-
87665	彼女は突然怒りだした。	She burst into anger.	-	-	-
87666	彼女は突然振り向いた。	She turned around suddenly.	-	-	-
87667	彼女は突然笑い出した。	All of a sudden, she began to laugh.	-	Sie lachte unvermittelt los.	-
87668	彼女は突然泣き出した。	She burst into tears.	-	-	-
87669	彼女は突然すばらしい霊感を得た。	Suddenly she had a brilliant inspiration.	-	-	-
87670	彼女は読書に楽しみを見いだした。	She found pleasure in reading.	-	-	-
87671	彼女は読書にふけった。	She indulged herself in reading.	-	-	-
87672	彼女は読書が好きだ。	She has a taste for reading.	-	-	-
87673	彼女は読み書きを教えている。	She teaches reading and writing.	-	-	-
87675	彼女は独学の人です。	She is a self-educated woman.	-	-	-
87676	彼女は独りで映画を見に行った。	She went to the movies by herself.	-	-	-
87677	彼女は独りでここにとどまった。	She stayed here by herself.	-	-	-
87678	彼女は毒々しい化粧をしている。	She wears heavy makeup.	-	-	-
87679	彼女は毒舌家だ。	She has a sharp tongue.	-	-	-
87680	彼女は毒を飲んで自殺した。	She killed herself by taking poison.	-	Sie hat sich mit Gift umgebracht.	-
87681	彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。	She was studying drama on a special scholarship.	-	-	-
87682	彼女は特別な作り方でパンを焼いている。	She has a special way of making bread.	-	-	-
87683	彼女は特別な才能を持っている。	She is endowed with a special talent.	-	-	-
87684	彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。	She slipped in crossing the road.	-	-	-
87685	彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。	She was on the point of laughing at the clown's actions.	-	-	-
87686	彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。	When she got lost, she wished she had followed his advice.	-	-	-
87687	彼女は道に迷ったかもしれない。	I am afraid she may have lost her way.	-	-	-
87688	彼女は道に迷った。	She lost her way.	-	Sie ist vom Weg abgekommen.	-
87689	彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。	She lost her way and on top of that it began to rain.	-	-	-
87690	彼女は道で会っても僕をわざと無視した。	She cut me dead in the street.	-	-	-
87691	彼女は同性の間では評判がよい。	She is well spoken of among her own sex.	-	-	-
87692	彼女は同意するかもしれないししないかもしれない。	She may or may not agree with us.	-	-	-
87693	彼女は同じ間違いを繰り返している。	She keeps on making the same mistakes.	-	Sie macht immer wieder dieselben Fehler.	-
87694	彼女は同じ誤りを繰り返した。	She made the same mistake again.	-	-	-
87695	彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。	She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.	-	-	-
87696	彼女は動物の話を書き続けた。	She kept on writing stories about animals.	-	-	-
87697	彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。	She spoke out strongly against cruelty to animals.	-	-	-
87698	彼女は動物に対して優しい。	She is gentle to animals.	-	-	-
87699	彼女は動物に関する本を書いた。	She wrote a book about animals.	-	-	-
87700	彼女は働き続けた。	She went on working.	-	Sie arbeitete weiter.	-
87701	彼女は働きづめだ。	She's always on the go.	-	-	-
87702	彼女は働きすぎで疲れている。	She's tired from overwork.	Ze is vermoeid door het overwerken.	-	-
87703	彼女は頭痛を訴える、それもしょっちゅうだ。	She complains about headaches often.	-	-	-
87704	彼女は頭痛がするといった。	She complained of a headache.	-	-	-
87705	彼女は頭痛がして困ると言った。	She complained of her headache.	-	-	-
87706	彼女は頭を枕にのせた。	She laid her head down on the pillow.	-	-	-
87707	彼女は頭を上げて彼を見た。	She lifted up her head and looked at him.	-	-	-
87708	彼女は頭を上げた。	She held up her head.	-	-	-
87709	彼女は頭は悪いけど、なかなかいい体してるよ。	She is not smart, but she is built.	-	-	-
87710	彼女は頭のさえた人だ。	She is a clear-headed.	-	-	-
87711	彼女は頭が良くて、最もいいと子は大変心が優しい。	She is beautiful, intelligent and, what is best of all, very kind-hearted.	-	-	-
87712	彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。	She is as hardworking as she is bright.	-	-	-
87713	彼女は頭が変だ。	She is out of her mind.	-	Sie ist verrückt.	-
87714	彼女は頭がよい。	She has brains.	-	-	-
87715	彼女は頭が痛いようだ。	She appears to have a headache.	-	-	-
87716	彼女は頭がキレる。	She is sharp.	-	-	-
87717	彼女は答案の採点に没頭していた。	She was up to her eyes grading the papers.	-	Sie war in die Benotung der Arbeiten vertieft.	-
87718	彼女は答を知っていたのかもしれない。	She may have known the answer.	-	-	-
87719	彼女は答える前に時としてためらう。	She sometimes hesitates before answering.	-	Sie zögert manchmal, bevor sie antwortet.	-
87720	彼女は答えられないと思います。	I'm afraid she can't answer.	-	-	-
87721	彼女は当惑して私から逃げた。	She was puzzled, and she ran away from me.	-	-	-
87722	彼女は当地に来て以来６回引っ越しをした。	She has moved house six times since she came here.	-	-	-
87723	彼女は当然私たちの結婚式にくるものと思っていた。	I took it for granted that she would come to our wedding.	-	Ich hielt es für selbstverständlich, dass sie zu unserer Hochzeit käme.	-
87724	彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。	She let him pay the bill as a matter of course.	-	Sie ließ ihn wie selbstverständlich die Rechnung bezahlen.	-
87725	彼女は当時金持ちだったに違いない。	She must have been rich in those days.	-	Sie muss damals reich gewesen sein.	-
87726	彼女は盗みは良くないといった。	She told me how it was wrong to steal.	-	-	-
87727	彼女は東北地方に行くのを楽しみにしています。	She is looking forward to going to the Tohoku district.	-	Sie freut sich auf die Reise in die Tōhoku-Region.	-
87728	彼女は東京から電話をしてきた。	She called me up from Tokyo.	-	-	-
87729	彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。	She was aware of the danger of the frozen road.	-	-	-
87730	彼女は冬に食堂を暖かくしておいた。	She kept the dining room warm in winter.	-	-	-
87731	彼女は倒れたために左脚を折った。	She fell down and broke her left leg.	-	-	-
87732	彼女は怒りをこらえ、にっこりと微笑した。	She held back her anger, and smiled graciously.	-	-	-
87733	彼女は怒りに燃えていた。	She was burning with anger.	-	Sie glühte vor Zorn.	-
87734	彼女は怒りのために我を忘れた。	She forgot about me in her anger.	-	-	-
87735	彼女は怒りに声を震わせていた。	Her voice was shaking with anger.	-	-	-
87736	彼女は怒りのあまり口も利けなかった。	She was so angry that she could not speak.	-	Sie konnte vor lauter Wut nicht sprechen.	-
87737	彼女は怒りで気も狂うほどだった。	She was mad with anger.	-	-	-
87738	彼女は短気だ。	She has a hot temper.	-	-	-
87739	彼女は怒りで我を忘れた。	She is beside herself with rage.	-	-	-
87740	彼女は怒って部屋を出て行った。	She went out of the room in anger.	-	-	-
87741	彼女は怒って吐き出すように答えた。	She spit out an angry reply.	-	-	-
87742	彼女は怒って電話を切った。	She rang off angrily.	-	-	-
87743	彼女は怒って私を見た。	She stared me down with anger.	-	-	-
87744	彼女は怒って私をにらんだ。	She stared me down with anger.	-	-	-
87745	彼女は怒って私は見つめた。	She fixed me with an angry stare.	-	-	-
87746	彼女は怒って顔を背けた。	She turned away in anger.	-	-	-
87747	彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。	She broke the dish on purpose just to show her anger.	-	-	-
87748	彼女は怒っているにちがいない。	She must be angry.	-	-	-
87749	彼女は怒っていたのでずっと黙っていた。	She was angry. That is why she remained silent.	-	-	-
87750	彼女は怒っていたが、それをおさえて話をした。	She was angry, but she spoke with restraint.	-	-	-
87751	彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。	She looked at me angrily.	-	-	-
87752	彼女は怒った。	She got angry.	-	Sie wurde wütend.	-
87753	彼女は土曜日学校に行かなくてもよい。	She doesn't have to go to school on Saturday.	-	Sie muss am Samstag nicht zur Schule.	-
87754	彼女は土曜日におばあさんを訪ねます。	She is going to visit her grandmother on Saturday.	-	-	-
87755	彼女は土曜日に学校に行く必要はありません。	She doesn't have to go to school on Saturday.	-	Sie muss am Samstag nicht zur Schule.	-
87756	彼女は努力したにもかかわらず、成功しなかった。	For all her efforts, she didn't succeed.	-	-	-
87757	彼女は都会の生活を心に描いた。	She pictured to herself imagined city life.	-	-	-
87758	彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。	She left the country to get work in the town.	-	-	-
87759	彼女は途方に暮れてしまった。	She was at her wit's end.	-	-	-
87760	彼女は途中で多くの動物を見た。	She saw many animals on the way.	-	-	-
87761	彼女は登校前によく髪を洗ったものだった。	She used to wash her hair before going to school.	-	-	-
87762	彼女は電話を使ってよいか私に尋ねた。	She asked me whether she could use the telephone.	-	-	-
87763	彼女は電話の送話口を手でおおった。	She covered the mouthpiece of the phone with her hand.	-	-	-
87764	彼女は電話に出るために立ち上がった。	She stood up to answer the phone.	-	-	-
87765	彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。	She made me so angry on the telephone that I hung up on her.	-	-	-
87766	彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。	She made me so angry on the telephone that I hung up on her.	-	-	-
87767	彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。	She started talking as soon as she got through.	-	-	-
87768	彼女は電車の中にかさを置き忘れた。	She left her umbrella in the train.	-	-	-
87769	彼女は電車の中で老婦人のために席を詰めた。	She made room for an old women on the train.	-	-	-
87770	彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。	She may have missed her train.	-	-	-
87771	彼女は電車が見えなくなってもそこに立っていた。	She stood there even after the train was out of sight.	-	-	-
87772	彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。	She received the electricity bill today.	-	-	-
87773	彼女は電気を浪費しないよう明かりを消した。	She turned out the light so as not to waste electricity.	-	Sie hat das Licht ausgeschaltet, um keinen Strom zu verschwenden.	-
87774	彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。	She considered him extravagant with electricity.	-	-	-
87775	彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。	She found it dull living in the country.	-	Sie fand das Landleben öde.	-
87776	彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。	She lived a quiet life in the country.	-	-	-
87777	彼女は田舎で安楽な生活を送っている。	She leads a life of ease in the country.	-	-	-
87778	彼女は田んぼの方に進んだ。	She made for a rice field.	-	-	-
87779	彼女は転向した。	She has gone over to the other side.	-	-	-
87780	彼女は転んでひざを痛めた。	She fell down and hurt her knee.	-	-	-
87781	彼女は転んでけがをした。	She was injured in a fall.	-	Sie hat sich bei dem Sturz verletzt.	-
87782	彼女は店を見てまわって１時間つぶした。	She killed an hour looking around the stores.	-	-	-
87783	彼女は店をぶらぶら見て歩いて時間をつぶした。	She killed time going around the shops.	-	-	-
87784	彼女は店にあるすべての物を次々に見た。	Her eyes traveled over all the things in the shop.	-	-	-
87785	彼女は店でテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。	She tried to get a tent at the shop, but she could not find the one she wanted.	-	-	-
87786	彼女は展覧会で一等賞を得た。	She won first prize in the exhibition.	-	-	-
87787	彼女は天性の音楽家だ。	She is a natural musician.	-	-	-
87788	彼女は天使のようにとても親切だ。	She's an absolute angel.	-	-	-
87789	彼女は天使のような少女です。	She is an angel of a girl.	-	-	-
87790	彼女は天使だといっても過言ではない。	It is no exaggeration to say that she is an angel.	-	-	-
87791	彼女は天才だと信じられている。	It is believed that she is a genius.	-	-	-
87792	彼女は天井を見上げた。	She looked up at the ceiling.	-	Sie schaute zur Decke hoch.	-
87793	彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。	She took advantage of the fine weather to paint the wall.	-	Sie nutzte das gute Wetter und strich die Wand.	-
87794	彼女は天井からぶら下がっている自分の鶴の群に目をやった。これは兄の雅弘が禎子のためにつるしてくれたものだった。	She looked at her flight of cranes hanging from the ceiling, which her brother Masahiro had hung there for her.	-	-	-
87795	彼女は徹夜で母を見守った。	She watched over her mother all night.	-	-	-
87796	彼女は徹夜するのに慣れている。	She is used to staying up all night.	-	-	-
87797	彼女は的にねらいを定めた。	She aimed at the target.	-	-	-
87798	彼女は泥棒同然だ。	She is no better than a thief.	-	-	-
87799	彼女は釘で指をひっかいた。	She scratched her finger on a nail.	-	-	-
87800	彼女は締切日までに仕事を仕上げようと、大いにがんばった。	She took great pains to get the job done before the deadline.	-	-	-
87801	彼女は弟の宿題を手伝ってやった。	She assisted her brother with his homework.	-	Sie unterstützte ihren Bruder bei seiner Hausarbeit.	-
87802	彼女は弟に腹を立てていた。	She was out of temper with her brother.	-	-	-
87803	彼女は弟に犬の散歩をさせた。	She got her brother to walk the dog.	-	-	-
87804	彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。	She has a great affection for her little brothers.	-	-	-
87805	彼女は庭へ入ってきて、長い間木を眺めていました。	She came into the garden and looked at the trees for a long time.	-	-	-
87806	彼女は庭の小道を歩いていた。	She was walking along a garden path.	-	-	-
87807	彼女は庭の雑草を抜いた。	She weeded the garden.	-	Sie jätete im Garten Unkraut.	-
87808	彼女は庭の花を摘んだ。	She picked flowers in the garden.	-	-	-
87809	彼女は庭の花の名を全部言った。	She named all the flowers in the garden.	-	-	-
87810	彼女は庭に野菜の種をまいた。	She seeded vegetables in her garden.	-	-	-
87811	彼女は庭に木犀を植えた。	She planted fragrant olives in the garden.	-	-	-
87812	彼女は庭に見とれてたっていた。	She stood in admiration of the garden.	-	-	-
87813	彼女は庭にバラを植えた。	She planted roses in the garden.	-	Sie pflanzte im Garten Rosen.	-
87814	彼女は庭でボールを見つけた。	She found a ball in the garden.	-	Sie fand einen Ball im Garten.	-
87815	彼女は庭でバラを植えている。	She's in the garden planting roses.	-	-	-
87816	彼女は庭でトマトを栽培している。	She grows tomatoes in her garden.	-	-	-
87817	彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。	She will do her best to be here on time.	-	-	-
87818	彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。	She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.	-	Da sie regelmäßig zum Zahnarzt geht, bekommt sie so gut wie nie Zahnschmerzen.	-
87819	彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。	She used to visit me regularly.	-	Sie hat mich regelmäßig besucht.	-
87820	彼女は爪を噛む癖がある。	She has a habit of biting her nails.	-	-	-
87821	彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。	She has a strong wish to work as an interpreter.	-	-	-
87822	彼女は通訳として雇われた。	She was engaged as an interpreter.	-	Sie ist als Dolmetscherin angestellt worden.	-
87823	彼女は通り過ぎるときに必ず声をかけた。	She didn't pass me without speaking to me.	-	-	-
87824	彼女は通りを横断中に車にはねられた。	She was hit by a car while she was crossing the street.	-	-	-
87825	彼女は通りを横切った。	She came across the street.	-	Sie überquerte die Straße.	-
87826	彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。	She smiled at me as she passed me in the street.	-	-	-
87827	彼女は痛風を病んでいる。	She is affected with the gout.	-	Sie hat die Gicht.	-
87828	彼女は痛くて悲鳴を上げた。	She gave a cry of pain.	-	Sie hatte Schmerzen und schrie.	-
87829	彼女は墜落を恐れて飛行機に乗ろうとしない。	She won't take an airplane for fear of a crash.	-	-	-
87830	彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。	She need not have kept silent.	-	-	-
87831	彼女は直ちに車の方へ向かった。	She made for the car right away.	-	-	-
87832	彼女は鶏肉を買った。	She bought chicken.	-	Sie hat Hühnerfleich gekauft.	-
87833	彼女は鳥や花が大好きです。	She is keen on birds and flowers.	-	-	-
87834	彼女は鳥についての本を書いた。	She wrote a book about the bird.	-	-	-
87835	彼女は鳥かごを軒からつるした。	She hung the cage from the eaves.	-	-	-
87836	彼女は長旅に耐えられるか。	Is she equal to a long journey?	-	Kann sie die lange Reise aushalten?	-
87837	彼女は長年の間に包丁をすり減らした。	She ground down a kitchen knife in the course of many years.	-	-	-
87838	彼女は長年、腰痛で困っている。	She's been having trouble with back pain for years.	-	-	-
87839	彼女は長生きした。	She lived a long life.	-	-	-
87840	彼女は長時間の運転には慣れていない。	She is not accustomed to driving for a long time.	-	-	-
87841	彼女は長時間かけて帽子を選んだ。	It took her a long time to choose a hat.	-	Sie brauchte eine lange Zeit, um sich einen Hut auszusuchen.	-
87842	彼女は長く待たされていらいらしていた。	She was annoyed to be kept waiting.	-	-	-
87843	彼女は長くてゆったりとしたコートを着ていた。	She wore a long, loose coat.	-	-	-
87844	彼女は長い病気から回復した。	She recovered from her long illness.	-	-	-
87845	彼女は長い髪を風になびかせてデッキに立っていた。	She stood on the deck with her long hair waving in the wind.	-	-	-
87846	彼女は長い髪をしています。	She has long hair.	-	Sie hat langes Haar.	-
87847	彼女は長い足だ。	She has long feet.	-	-	-
87848	彼女は長い時間をかけて帽子を選んだ。	She took a long time to choose her hat.	-	-	-
87849	彼女は長い間立って私を待っていた。	She stood waiting for me for a long time.	-	-	-
87850	彼女は長い間病気をしていたあとで死んだ。	She died after she had been ill for a long time.	-	-	-
87851	彼女は長い間病気でした。	She was ill for a long time.	-	-	-
87852	彼女は長い間病気であったように見えた。	She looked as if she had been ill for a long time.	-	-	-
87853	彼女は長い間髪にクシを入れていた。	She was combing her hair for a long time.	-	-	-
87854	彼女は長い間その件を考えた。	She dwelled on the matter for a long time.	-	-	-
87855	彼女は長いブロンドの髪をしていた。	She had long blond hair.	-	-	-
87856	彼女は長いこと私をじっと見た。	She gazed at me for a long time.	-	-	-
87857	彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。	She has been ill for a long time and she is still too weak to get about.	-	-	-
87858	彼女は長いことひどい頭痛に悩まされた。	She has suffered from bad headaches for a long time.	-	-	-
87859	彼女は長いことピアノを習っていました。	She had long been learning to play the piano.	-	-	-
87860	彼女は長いことお会いしてません。	I haven't seen her for ages.	-	-	-
87861	彼女は調子外れに歌う。	She sings out of tune.	-	-	-
87862	彼女は蝶がどのように飛ぶかを観察した。	She observed how butterflies fly.	-	-	-
87863	彼女は聴いたことを何度も母親に話した。	She repeated what she had heard to her mother.	-	-	-
87864	彼女は町の社交的型にあわせようとしない。	She won't conform to the town's social patterns.	-	-	-
87865	彼女は町に住んでいるのが好きではありませんでした。	She didn't like living in the city.	-	Ihr gefiel es nicht, in der Stadt zu leben.	-
87866	彼女は朝早く出発した。	She left early in the morning.	-	-	-
87867	彼女は朝寝坊だ。	She is a late riser.	-	-	-
87868	彼女は朝食前に散歩した。	She took a walk before breakfast.	-	-	-
87869	彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。	She takes her dog to the park before breakfast.	-	-	-
87870	彼女は朝食前に運動することにしている。	She is in the habit of taking exercise before breakfast.	-	-	-
87871	彼女は朝食前にジョギングをすることにしている。	She is in the habit of jogging before breakfast.	-	-	-
87872	彼女は朝食を食べた方がいい。	She had better eat breakfast.	-	Sie muss etwas zum Frühstück essen.	-
87873	彼女は朝食の準備をしている。	She is getting breakfast ready.	-	-	-
87874	彼女は朝食の後に新聞を読むことにしている。	She makes it a rule to read a newspaper after breakfast.	-	-	-
87875	彼女は朝食のため食卓の用意をする。	She lays the table for breakfast.	-	-	-
87876	彼女は朝の礼拝に出席できなかった。	She missed the morning service.	-	-	-
87877	彼女は朝テニスをする。	She plays tennis in the morning.	-	-	-
87878	彼女は朝から晩まで働いた。	She worked from morning till night.	-	-	-
87879	彼女は朝から、ピアノの練習をしている。	She has been practicing the piano since morning.	-	-	-
87880	彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。	She stood defiantly with arms akimbo.	-	-	-
87881	彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。	She was a girl with finely chiseled features.	-	-	-
87882	彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。	She did me the courtesy of answering my letter.	-	-	-
87883	彼女は貯金をするために計画を実行しようとした。	She tried to carry out her plan to save money.	-	-	-
87884	彼女は虫が大嫌いだ。	She has a strong dislike of insects.	-	-	-
87885	彼女は著名な詩人です。	She is an outstanding poet.	-	Sie ist eine prominente Dichterin.	-
87886	彼女は注意して引出しをあけた。	She was careful opening the drawer.	-	-	-
87887	彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。	Careless as she was, she could never pass an examination.	-	-	-
87888	彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。	She was very well before lunch, but felt sick afterward.	-	Vor dem Mittagessen ging es ihr sehr gut, aber danach fühlte sie sich schlecht.	-
87889	彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。	I expect her to come back before lunch.	-	-	-
87890	彼女は昼食時間までには帰ってくることになっている。	She's supposed to be back by lunch time.	-	-	-
87891	彼女は昼食を食べるような気分ではなかった。	She was in no humor for lunch.	-	Ihr war nicht nach Mittagessen.	-
87892	彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。	She promised her father to be in time for lunch.	-	-	-
87893	彼女は昼食の用意をした。	She got ready for lunch.	-	-	-
87894	彼女は昼食の終わりにコーヒーを飲んだ。	She finished up lunch with coffee.	-	Sie trank als Abschluss des Mittagessens einen Kaffee.	-
87895	彼女は昼食の手伝いをした。	She helped cook lunch.	-	-	-
87896	彼女は昼食の時間までには帰ってくることになってます。	She's supposed to be back by lunchtime.	-	-	-
87897	彼女は昼食のために１時間の休憩をとろうと提案した。	She proposed that we take an hour's break for lunch.	-	Sie schlug vor, eine Stunde Mittagspause zu machen.	-
87898	彼女は昼食と夕食に毎日３ドル使う。	She spends three dollars a day for lunch and dinner.	-	-	-
87899	彼女は昼も夜も働いている。	She is working night and day.	-	Sie arbeitet Nacht und Tag.	-
87900	彼女は昼も夜もピアノを練習している。	She's practicing the piano day and night.	-	-	-
87901	彼女は昼ご飯を食べているところだ。	She is having lunch now.	-	-	-
87902	彼女は昼ごろ現れた。	She made her appearance around noon.	-	-	-
87903	彼女は抽象画に対して強い偏見を持っている。	She is very biased against abstract painting.	-	-	-
87904	彼女は中年デブだ。	She is fair, fat and forty.	-	-	-
87905	中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。	She is second to none when it comes to cooking Chinese food.	-	-	-
87906	彼女は中国語が上達している。	She is progressing in Chinese.	-	Ihr Chinesisch macht Fortschritte.	-
87907	彼女は中国の出身だと信じられている。	She is believed to be from China.	-	-	-
87908	彼女は着物に穴を空けた。	-	-	-	-
87909	彼女は着物に金を全部使ってしまうほどばかではない。	She knows better than to spend all her money on clothes.	-	-	-
87910	彼女は茶色の目をしている。	She has brown eyes.	-	-	-
87911	彼女は遅刻をしたためにしかられた。	She was told off for being late.	-	-	-
87912	彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。	She gave a poor explanation for being late.	-	-	-
87913	彼女は遅刻の言い訳をした。	She made an excuse for being late.	-	-	-
87914	彼女は遅刻して怒られた。	She was told off for being late.	-	-	-
87915	彼女は遅れないように急いで行った。	She hurried so she wouldn't be late.	-	-	-
87916	彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。	She may be late, in which case we will wait.	-	-	-
87917	彼女は遅れてきた理由を言わなかった。	She didn't mention the reason for being late.	-	-	-
87918	彼女は遅れてきた言い訳をした。	She excused herself for coming late.	-	-	-
87919	彼女は遅くなった理由を説明した。	She explained the reason why she was late.	-	-	-
87920	彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。	She must come home by 9 at latest.	-	-	-
87921	彼女は恥ずかしそうに彼をちらっと見た。	She glanced shyly at him.	-	-	-
87922	彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。	She blushed with shame.	-	-	-
87923	彼女は恥ずかしくてうつむいた。	She bent her head in shame.	-	-	-
87924	彼女は恥ずかしくて、外国人に話しかけられない。	She is ashamed to speak to a foreigner.	-	Sie ist zu schüchtern, um einen Ausländer anzusprechen.	-
87925	彼女は恥ずかしがりで無口だ。	She is shy and talks little.	-	Sie ist schüchtern und spricht wenig.	-
87926	彼女は恥ずかしがらずに私に質問をした。	She was not ashamed to ask me a question.	-	-	-
87927	彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。	She turned away to hide her blushes.	-	-	-
87928	彼女は恥ずかしがって自分の意見を言わない。	She is ashamed to speak up.	-	-	-
87929	彼女は地震の時落ち着いています。	She stays calm through earthquakes.	-	-	-
87930	彼女は地方公務員だ。	She is a local government officer.	-	-	-
87931	彼女は地味な色を好む。	She favors quiet colors.	-	-	-
87932	彼女は地元の病院で看護婦として働いている。	She works as a nurse in the local hospital.	-	-	-
87933	彼女は地域社会のためにそれをした。	She did it for the good of the community.	-	-	-
87934	彼女は地球のあちこちを旅行した。	She has traveled all over the globe.	-	-	-
87935	彼女は知能の程度が高い。	She has a high grade of intelligence.	-	-	-
87936	彼女は地域の大学の夜間授業２クラスに登録した。	She's signed up for a couple of night classes at the local college.	-	-	-
87937	彼女は知らん顔をした。	She assumed an air of indifference.	-	-	-
87938	彼女は知らない人と一緒のときはほとんどくつろげない。	She is seldom at ease with strangers.	-	-	-
87939	彼女は知らせを冷静に受け止めた。	She took the news calmly.	-	-	-
87940	彼女は知らせを聞いて驚いた。	She was amazed to hear the news.	-	-	-
87941	彼女は知らせに非常に驚いた。	She was very surprised at the news.	-	-	-
87942	彼女は値切るのがうまいんだ。	She's good at bargaining the price down.	-	-	-
87943	彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。	She is only too pleased to be advised by men.	-	-	-
87944	彼女は男性がほれぼれとするような着物をきていた。	She was dressed fit to kill.	-	-	-
87945	彼女は男の服を着て変装していた。	She was disguised in men's clothes.	-	-	-
87946	彼女は男性に見られるのが好きだ。	She likes being looked at by boys.	-	-	-
87947	彼女は男の子達には全く関心がなかった。	She was not interested in boys at all.	-	Sie war nicht im geringsten an Jungs interessiert.	-
87948	彼女は男の子を放した。	She let go of the boy's hand.	-	-	-
87949	彼女は男の子の間でもとても人気がある。	She is very popular among the boys.	-	Sie ist bei den Jungs sehr beliebt.	-
87950	彼女は男の子たちに全く関心がなかった。	She was not interested in boys at all.	-	-	-
87951	彼女は男たちに伍して働いた。	She worked side by side with men.	-	-	-
87952	彼女は男が死んでいるのを見つけた。	She found a man dead.	-	-	-
87953	彼女は男が怪我しているのを見つけた。	She found a man injured.	-	-	-
87954	彼女は誕生日プレゼントにアルバムをくれた。	She gave me an album as a birthday present.	-	Sie hat mir als Geburtstagsgeschenk ein Album gegeben.	-
87955	彼女は短編小説作家です。	She is a short story writer.	-	-	-
87956	彼女は誕生パーティーに私達を呼んだ。	She invited us to her birthday party.	-	-	-
87957	彼女は短いスカートが好きだ。	She likes short skirts.	-	Sie mag kurze Röcke.	-
87958	彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。	She respects her homeroom teacher a lot.	-	-	-
87959	彼女は担任のクラスをよく把握している。	She has good control over her class.	-	-	-
87960	彼女は担任のクラスをよく掌握している。	She has good control over her class.	-	Sie hat ihre Klasse gut unter Kontrolle.	-
87961	彼女は誰を招待しても親切だ。	Whomever she invites, she is kind.	-	-	-
87962	彼女は誰を招いても厚くもてなす。	Whomsoever she invites, she is quite hospitable.	-	-	-
87963	彼女は誰も好かないし、誰も彼女を好かない。	She likes nobody and nobody likes her.	-	-	-
87964	彼女は誰も好かないし、また誰も彼女を好かない。	She likes no one and no one likes her.	-	-	-
87965	彼女は誰の前でも歌わないと断言している。	She firmly asserts that she will not sing in front of anybody.	-	-	-
87966	彼女は誰の前でもうぶなまねをする。	She is coy with everyone.	-	-	-
87967	彼女は誰に話しかけているのですか。	Who is she speaking to?	-	-	-
87968	彼女は誰の手も借りず家を掃除した。	She cleaned the house all by herself.	-	-	-
87969	彼女は誰に対してもとても親切だった。	She was all kindness to everybody.	-	-	-
87970	彼女は誰に対しても親切だった。	She was all kindness to everybody.	-	-	-
87971	彼女は誰にも劣らずよく働く。	She works as hard as anybody does.	-	-	-
87972	彼女は誰にも優しい。	She is gracious to everyone.	-	-	-
87973	彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。	She always acts politely toward everybody.	-	-	-
87974	彼女は誰とも結婚しなかった。	She has married nobody.	-	Sie hat niemanden geheiratet.	-
87975	彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。	Who do you think she lives with?	-	-	-
87976	彼女は誰ですか。	Who is she?	-	-	-
87977	彼女は誰か話し相手が必要だ。	She needs someone to talk to.	-	-	-
87978	彼女は誰が最初についたか聞いた。	She said to me, "Who arrived first?"	-	-	-
87979	彼女は誰かしら。	I wonder who she is.	-	-	-
87980	彼女は誰からも愛される。	She is loved by everybody.	-	-	-
87981	彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。	She reached out for the magazine on the shelf.	-	-	-
87982	彼女は棚から本を一冊降ろした。	She took down a book from the shelf.	-	Sie nahm ein Buch aus dem Schrank.	-
87983	彼女は脱走兵をかくまった。	She harbored the deserter.	-	-	-
87984	彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。	She is an old hand at spying on tax evaders.	-	-	-
87985	彼女は沢山欠点がある。それでも私は彼女が好きです。	She has a lot of faults. Still, I like her.	-	-	-
87986	彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。	She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on.	-	-	-
87987	彼女は第六感でそれが分かった。	She knew it by a sixth sense.	-	-	-
87988	彼女は第二のキュリー夫人だ。	She is another Madame Curie.	-	-	-
87989	彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。	She cultivated her mind by reading many books.	-	-	-
87990	彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。	She turned away in horror at the sight of so much blood.	-	-	-
87991	彼女は大変忙しかった。	She was very busy.	-	Sie war sehr beschäftigt.	-
87992	彼女は大変忙しい。	She is very busy.	-	Sie ist sehr beschäftigt.	-
87993	彼女は大変変わった人だ。	She's a very strange person.	-	-	-
87994	彼女は大変文才のある女性だ。	She is a woman of great literary ability.	-	Sie ist eine literarisch außerordentlich begabte Frau.	-
87995	彼女は大変上手にバイオリンを弾く。	She plays the violin very well.	-	-	-
87996	彼女は大変頭がいい。	She is very intelligent.	-	-	-
87997	彼女は大変元気になった。	She got quite well.	-	-	-
87998	彼女は大変犬が好きです。	She is very fond of dogs.	-	-	-
87999	彼女は大変驚いたらしい。	She seemed to be very surprised.	-	-	-
88001	彼女は大変気前がいい。	She is very free with her money.	-	-	-
88002	彼女は大変嬉しそうだ。	She looks very happy.	-	Sie sieht sehr glücklich aus.	-
88003	彼女は大変よく母親に似てますね。	She reminds me very much of her mother.	-	-	-
88004	彼女は大変はらをたてたので、自制心を失った。	Such was her anger that she lost control of herself.	-	-	-
88005	彼女は大変な努力をして子供を育てた。	She raised that child at a great cost.	-	-	-
88006	彼女は大声で助けを求めた。	She called for help.	-	Sie rief um Hilfe.	-
88007	彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。	She managed to scare off her attacker by screaming loudly.	-	-	-
88008	彼女は大声で悪態をついた。	She cursed loudly.	-	-	-
88009	彼女は大声で泣き始めました。	She began to cry in a loud voice.	-	-	-
88010	彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。	I think she was conscious of being stared at by many boys.	-	-	-
88011	彼女は大人になって、優れたピアニストになるだろう。	She will grow up to be a very good pianist.	-	-	-
88012	彼女は大人になったら有名な医者になった。	She grew up to be a famous doctor.	-	Als Erwachsene wurde sie zu einer berühmten Ärztin.	-
88013	彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。	She is an adult, so you should treat her accordingly.	-	-	-
88014	彼女は大食い競争で一番になった。	She got first prize in the eating contest.	-	-	-
88015	彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。	She said she was OK. In fact, she was terribly injured.	-	-	-
88016	彼女は大女優になろうという大望を抱いている。	She aspires to becoming a great actress.	-	-	-
88017	彼女は大衆の心をしっかりつかんでいますね。	She has taken a great hold on the public mind.	-	-	-
88018	彼女は大酒のみの夫を持っている。	She has a drunken husband.	-	-	-
88019	彼女は大阪で生まれ大阪で育てられた。	She was born and brought up in Osaka.	-	Sie wurde in Ōsaka geboren und aufgezogen.	-
88020	彼女は大群衆の中で友人を見失った。	She lost sight of her friend in the huge crowd.	-	-	-
88021	彼女は大金を銀行に預けた。	She deposited a large sum of money in the bank.	-	-	-
88022	彼女は大学生です。	She is a college student.	-	Sie ist Studentin.	-
88023	彼女は大学卒業後まもなく結婚した。	She got married soon after her graduation from the college.	-	-	-
88024	彼女は大学を出たばかりの英語の先生だ。	She is an English teacher fresh from college.	-	-	-
88025	彼女は大学を出ている。	She is a college graduate.	-	Sie hat die Universität abgeschlossen.	-
88026	彼女は大学を出たてで、まったく経験がない。	She is fresh from college, so she has no experience.	-	-	-
88027	彼女は大学へ入学する準備をしている。	She is preparing for college.	-	-	-
88028	彼女は大学の名誉だ。	She is an honor to our college.	-	Sie ist eine Ehre für die Universität.	-
88029	彼女は大学へ行こうと決心した。	She resolved on going to college.	-	-	-
88030	彼女は大学で勉強できるようにアルバイトを見つけた。	She got a part-time job so that she could study at college.	-	-	-
88031	彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。	She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.	-	-	-
88032	彼女は大科学者になるという夢を実現した。	She realized her ambition to become a great scientist.	-	-	-
88033	彼女は大の犬嫌いだ。	She has great hate for dogs.	-	-	-
88034	彼女は大のおしゃべりである。	She is a great talker.	-	-	-
88035	彼女は大した詩人ではありません。	She isn't much of a poet.	-	-	-
88036	彼女は大きな部屋を一人占めしている。	She has a large room all to herself.	-	-	-
88037	彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。	She really likes his wild performances on the big stage.	-	-	-
88038	彼女は大きな地震を恐がった。	She was scared by the big earthquake.	-	-	-
88039	彼女は大きな青い目をしている。	She has large blue eyes.	-	-	-
88040	彼女は大きな家に住んでいる。	She lives in a large house.	-	-	-
88041	彼女は大きなクモをみて身がすくんだ。	She froze at the sight of the big spider.	-	-	-
88042	彼女は大きな屋敷を持っている。	She owns a large property.	-	Sie besitzt ein großes Grundstück.	-
88043	彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。	As she grew older, she became more beautiful.	-	-	-
88044	彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。	She was wearing a men's shirt which did not fit her.	-	-	-
88045	彼女は大きくなって、立派なバイオリニストになった。	She grew up to be a great violinist.	-	-	-
88046	彼女は台所の床をブラシでごしごし洗った。	She scrubbed the kitchen floor with a brush.	-	-	-
88047	彼女は台所に現れた。	She emerged from the kitchen.	-	-	-
88048	彼女は台所にも居間にもいない。	She is neither in the kitchen nor in the living room.	-	-	-
88049	彼女は台所で働きますか。	Does she work in the kitchen?	Werkt ze in de keuken?	Arbeitet sie in der Küche?	-
88050	彼女は台所でせわしなく働いている。	She is bustling about in the kitchen.	-	-	-
88051	彼女は台所からにおいを消すために窓を開けた。	She opened the window to free the kitchen of the smell.	-	-	-
88052	彼女は滞在を５日間延ばした。	She extended her stay by five days.	-	Sie verlängerte ihren Aufenthalt um 5 Tage.	-
88053	彼女は怠慢という理由で解雇された。	She was dismissed on the grounds of neglect of duty.	-	Sie wurde wegen Nachlässigkeit entlassen.	-
88054	彼女は怠け者たちを軽蔑する。	She looks down on people who are idle.	-	Sie verachtet Menschen, die faul sind.	-
88055	彼女は怠けているようだった。	She seemed to be idle.	-	-	-
88056	彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。	She killed time reading a magazine while she waited.	-	-	-
88057	彼女は体中が痛んでいた。	She was aching all over.	-	-	-
88058	彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。	She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.	-	-	-
88059	彼女は体重が増えるといけないからダイエットをしている。	She is on a diet for fear that she will put on weight.	-	-	-
88060	彼女は体重が重たかったが上手に踊った。	Even though she was a heavy woman, she danced well.	-	Obwohl sie eine schwere Frau war, tanzte sie sehr gut.	-
88061	彼女は体重が減ってきた。	She has lost weight.	-	Sie hat abgenommen.	-
88062	彼女は体重が１２０ポンドある。	She weighs 120 pounds.	-	-	-
88063	彼女は体がもちあげられるのを感じた。	She felt herself lifted up.	-	-	-
88064	彼女は太りはじめた。	She began to gain weight.	-	-	-
88065	彼女は太っているとはいえないまでも大柄な人だ。	She is large, not to say fat.	-	-	-
88066	彼女は多忙のため来られなかった。	She couldn't come on account of being busy.	-	Sie konnte nicht kommen, da sie sehr beschäftigt ist.	-
88067	彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。	Probably she tried to set you against her friends.	-	-	-
88068	彼女は多く見ても２０歳というところだ。	She's at most 20 years old.	-	-	-
88069	彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。	She took the risk, knowing that she might lose a lot of money.	-	-	-
88070	彼女は多くの辛い思いを経験してきた。	She has gone through many difficulties.	-	-	-
88071	彼女は多く見ても１８歳だろう。	She is at most 18 years old.	-	-	-
88072	彼女は多くの仕事を引き受けすぎている。	She has undertaken too much work.	-	-	-
88073	彼女は多くの高価な本を持っている。	She has many valuable books.	-	Sie besitzt viele wertvolle Bücher.	-
88074	彼女は多くの学生の中から選ばれた。	She was chosen from among many students.	-	-	-
88075	彼女は多くの学校の活動に参加する。	She participates in many school activities.	-	-	-
88076	彼女は多くても１０００円しか持っていない。	She has not more than 1000 yen.	-	-	-
88077	彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。	She is cautious of giving offense to others.	-	-	-
88078	彼女は他人の意見を尊重する。	She thinks much of others' opinions.	-	-	-
88079	彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。	She was never heard to speak ill of others.	-	-	-
88080	彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。	She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish.	-	Sie kümmert sich nicht um andere Menschen. Mit anderen Worten, sie ist egozentrisch.	-
88081	彼女は他人のあらばかり探している。	She is always finding fault with others.	-	-	-
88082	彼女は他人に思いやりがある。	She is considerate of others.	-	Sie ist gegenüber anderen rücksichtsvoll.	-
88083	彼女は他の人と一味違う。	She has something different.	-	-	-
88084	彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。	She ran as fast as she could to catch up with the others.	-	-	-
88085	彼女は他の女の子達に人気があります。	She is popular with other girls.	-	-	-
88086	彼女は他の子供たちが遊ぶのをただ見ているだけで、自分から参加しない。	She watches the other kids playing, but she never joins in.	-	-	-
88087	彼女は他の何よりも音楽が好きです。	She likes music better than anything else.	-	-	-
88088	彼女は他のメンバーに追いつこうととても速く走った。	She ran very fast to catch up with the other members.	-	-	-
88089	彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。	She likes Hiroshima better than any other city.	-	-	-
88090	彼女は他のどの生徒よりも計算が早い。	She calculates faster than any other student.	-	-	-
88091	彼女は他のどの学生にも劣らず勉強する。	She works as hard as any other student.	-	-	-
88092	彼女は他の２匹の子猫よりずっと彼をかわいがりました。	She liked him much better than the other two kittens.	-	-	-
88093	彼女は尊敬されている。	She is looked up to.	-	-	-
88094	彼女は存命中キリスト教徒であった。	She was a Christian in life.	-	-	-
88095	彼女は孫達に囲まれて座っていた。	She sat surrounded by her grandchildren.	-	-	-
88096	彼女は卒業するまでたいへん内気だった。	She had been very shy till she graduated.	-	-	-
88097	彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。	She stamped the mud off her shoes.	-	-	-
88098	彼女は足首をお湯に浸した。	She bathed her ankle with hot water.	-	-	-
88099	彼女は足音を殺して部屋に入った。	She got into the room with hushed steps.	-	-	-
88100	彼女は足を打たれてけがいる。	She was wounded by a shot in the leg.	-	-	-
88101	彼女は足を組んで座った。	She sat down and crossed her legs.	-	-	-
88102	彼女は足が小さい。	She has small feet.	-	Sie hat kleine Füße.	-
88103	彼女は足が痛かったにもかかわらず学校へ行った。	She went to school in spite of the pain in her leg.	-	-	-
88104	彼女は息子を深く愛している。	She loves her son dearly.	-	-	-
88105	彼女は息子を車の中に一人にしておいた。	She left her son alone in the car.	-	Sie hat ihren Sohn allein im Auto gelassen.	-
88106	彼女は息子を誇りにしている。	She is proud of her son.	-	Sie ist stolz auf ihren Sohn.	-
88107	彼女は息子を運命に任せた。	-	-	Sie überließ ihren Sohn seinem Schicksal.	-
88108	彼女は息子を現実の世界からかくまおうとした。	She tried to screen her son from reality.	-	-	-
88109	彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。	She had to withdraw her son from the club.	-	-	-
88110	彼女は息子の面倒をみた。	She cared for her son.	-	-	-
88111	彼女は息子の怠惰な生活を責めた。	She accused her son of wasting his life.	-	-	-
88112	彼女は息子の成功を望んだ。	She was desirous of her son's success.	-	-	-
88113	彼女は息子の成功を切に望んでいる。	She is very anxious for her son to succeed.	-	-	-
88114	彼女は息子の成功を確信している。	She is confident of her son's success.	-	-	-
88115	彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。	She puts her hopes on her son.	-	-	-
88116	彼女は息子の手にそっと金を握らせた。	She slipped some money into her son's hand.	-	-	-
88117	彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。	She was beside herself with grief at the news of her son's accident.	-	-	-
88118	彼女は息子の試験のことを非常に心配している。	She is in great anxiety about her son's examination.	-	-	-
88119	彼女は息子の死後気が狂った。	She went mad after the death of her son.	-	-	-
88120	彼女は息子の死に泣いた。	She wept over her son's death.	-	-	-
88121	彼女は息子の肩を軽くたたいた。	She patted her son on the shoulder.	-	Sie klopfte ihrem Sohn auf die Schulter.	-
88122	彼女は息子の健康を心配している。	She is concerned about her son's health.	-	-	-
88123	彼女は息子の健康がとても不安になった。	She became very anxious about her son's health.	-	-	-
88124	彼女は息子の帰還を祈った。	She prayed for her son's return.	-	-	-
88125	彼女は息子の安否を大変気づかった。	She became agitated about her son's safety.	-	-	-
88126	彼女は息子のばかなまねをおもしろがった。	She was amused at her son's tomfoolery.	-	-	-
88127	彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。	She is anxious about the results of her son's test.	-	-	-
88128	彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。	She could not help worrying about her son.	-	-	-
88129	彼女は息子に多額のお金を残して亡くなった。	She left her son a lot of money.	-	-	-
88130	彼女は息子に先立たれた。	She was bereaved of a son.	-	-	-
88131	彼女は息子に似合いの結婚相手だ。	She will make a fine match for my son.	-	-	-
88132	彼女は息子に困り果てている。時には３時か４時まで戻ってこないのだ。	She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.	-	-	-
88133	彼女は息子に家で行儀よくするように言った。	She told her son to behave himself at home.	-	Sie sagte ihrem Sohn, er solle sich zu Hause gut benehmen.	-
88134	彼女は息子に医者を呼びに行かせた。	She sent her son for a doctor.	-	-	-
88135	彼女は息子にちょっと待つように言った。	She told her son to wait a minute.	-	-	-
88136	彼女は息子にカメラを買ってあげた。	She bought her son a camera.	-	-	-
88137	彼女は息子にあまりにも大量のお金を与えた。	She gives too much money to her son.	-	-	-
88138	彼女は息子たちの成功を誇りにしている。	She takes pride in her sons' success.	-	Sie ist stolz auf den Erfolg ihrer Söhne.	-
88139	彼女は息子だけが生きがいだった。	Her son meant everything to her.	-	-	-
88140	彼女は息子が無罪であることを主張している。	She insists on her son being innocent.	-	-	-
88141	彼女は息子が盗みを働いたことでひどく恥ずかしいおもいをしている。	She is bitterly ashamed of her son for stealing.	-	-	-
88142	彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。	She scolded her son for being out until late.	-	-	-
88143	彼女は息子が生きがいです。	Her son makes life worth living.	-	-	-
88144	彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。	Little did she dream that her son would commit suicide.	-	-	-
88145	彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。	She sat up late waiting for her son to come home.	-	-	-
88146	彼女は息子が医者になったことを誇りに思っている。	She is proud that her son has become a doctor.	-	Sie ist stolz, dass ihr Sohn ein Arzt geworden ist.	-
88147	彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。	She's worried as it's been many months since she heard from her son.	-	-	-
88148	彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。	She was indignant at the way her son had been treated.	-	-	-
88149	彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。	She hid behind the door and held her breath.	-	-	-
88150	彼女は息を殺した。	She held her breath.	-	Sie hielt den Atem an.	-
88151	彼女は息を飲んだ。	She caught her breath.	-	-	-
88152	彼女は贈るものを紙で包んだ。	She wrapped some gifts in paper.	-	Sie wickelte das Geschenk in Papier ein.	-
88153	彼女は贈り物を紙に包んだ。	She wrapped the present in paper.	-	-	-
88154	彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。	She expressed her thanks for the present.	-	-	-
88155	彼女は憎しみをこめて彼を見た。	She looked at him with hatred.	-	-	-
88156	彼女は騒音にかまわず話しつづけた。	She carried on talking in spite of the loud noise.	-	-	-
88157	彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。	She put her hands over her ears to shut out the noise.	-	Um den Lärm nicht zu hören, hielt sie sich mit beiden Händen die Ohren zu.	-
88158	彼女は走者です。	She is a runner.	-	-	-
88159	彼女は走るのが遅い。	She is a slow runner.	-	-	-
88160	彼女は走るのが嫌いだ。	She hates running.	-	-	-
88161	彼女は走るどころか、全く歩けもしない。	She can hardly walk, let alone run.	-	-	-
88162	彼女は走り高跳びの世界記録を樹立した。	She set the world record for the high jump.	-	Sie stellte den Weltrekord im Hochsprung auf.	-
88163	彼女は走って疲れた。	She got tired with running.	-	-	-
88164	彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。	She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral.	-	-	-
88165	彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。	Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.	-	-	-
88166	彼女は草を編んで籠を作った。	She wove the grass into a basket.	-	-	-
88167	彼女は草を編んで箱を作った。	She wove the grass into a box.	-	-	-
88168	彼女は草の上に横になった。	She laid herself on the grass.	-	Sie legte sich auf die Wiese.	-
88169	彼女は聡明な生徒だと分かった。	She proved an intelligent pupil.	-	Ich erkannte, dass sie eine intelligente Schülerin ist.	-
88170	彼女は聡明なだけでなく美しい。	She is not only intelligent but beautiful.	-	-	-
88171	彼女は窓を開けます。	She opens the window.	Zij doet het raam open.	Sie öffnet das Fenster.	-
88172	彼女は窓を開けっ放しにした。	She left the window open.	-	-	-
88173	彼女は窓に美しいカーテンをかけた。	She hung beautiful curtains over the window.	-	-	-
88174	彼女は窓にカーテンをつけた。	She hung a curtain over the window.	-	-	-
88175	彼女は窓から頭を引っ込めた。	She withdrew her head from a window.	-	-	-
88176	彼女は窓から顔を出した。	She put her head out of the window.	-	Sie steckte ihren Kopf aus dem Fenster.	-
88177	彼女は窓から外を見た。	She looked out of the window.	-	Sie schaute aus dem Fenster.	-
88178	彼女は相変わらず貧しい。	She is as poor as ever.	-	Sie ist nach wie vor arm.	-
88179	彼女は窓からステッカーを引き剥がした。	She tore away the stickers from the window.	-	-	-
88180	彼女は相変わらず美しい。	She is as beautiful as ever.	-	Sie ist nach wie vor hübsch.	-
88181	彼女は相変わらず若々しい。	She looks as young as ever.	-	Sie ist nach wie vor jugendlich.	-
88182	彼女は相変わらずよく勉強する。	She studies as hard as ever.	-	Sie lernt so fleißig wie immer.	-
88183	彼女は相変わらずきれいだ。	She is as beautiful as ever.	-	Sie ist nach wie vor hübsch.	-
88184	彼女は相当な人物かね。	Is she anybody?	-	-	-
88185	彼女は相談相手が欲しいんだよ。	She needs someone to turn to for advice.	-	-	-
88186	彼女は巣の中の鳥を注意して見つめた。	She carefully watched the bird in the nest.	-	-	-
88187	彼女は早寝早起きしなければならない。	She must keep early hours.	-	-	-
88188	彼女は早口で話す傾向が多い。	She tends to speak rapidly.	-	-	-
88189	彼女は早口でまくしたてて、人をまるめこみます。	She talks a very fast game.	-	-	-
88190	彼女は早起きの習慣がついた。	She acquired the habit of rising early.	-	Es wurde ihr zur Gewohnheit, früh aufzustehen.	-
88191	彼女は早起きだ。	She is an early riser.	-	Sie steht früh auf.	-
88192	彼女は早起きに慣れている。	She is used to getting up early.	-	-	-
88193	彼女は早く出たから今ごろはそこに着いているはずだ。	She should be there now because she left early.	-	-	-
88194	彼女は早い朝食をとった。	She had an early breakfast.	-	-	-
88195	彼女は双子です。	She is a twin.	-	-	-
88196	彼女は双子の女の子を生んだ。	She gave birth to twin girls.	-	Sie brachte Zwillinge zur Welt, zwei Mädchen.	-
88197	彼女は訴えるような目で私を見た。	She gave me an appealing look.	-	-	-
88198	彼女は素敵な腕時計をしている。	She is wearing a nice watch.	-	Sie trägt eine schöne Uhr.	-
88199	彼女は素敵な女性に成熟していた。	She had matured into an excellent woman.	-	-	-
88200	彼女は素敵な帽子をかぶっている。	She has got a nice hat on.	-	-	-
88201	彼女は素敵なコートを買ってくれました。	She bought me a nice coat.	-	-	-
88202	彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。	Her feet were bare, as was the custom in those days.	-	-	-
88203	彼女は素晴らしい字を書く。	She writes an excellent hand.	-	Sie hat eine schöne Handschrift.	-
88204	彼女は素晴らしい経歴を持っている。	She has had a magnificent career.	-	-	-
88205	彼女は祖母の名をとって命名された。	She was named after her grandmother.	-	-	-
88206	彼女は祖母の手を引いていた。	She was leading her grandmother by the hand.	-	-	-
88207	彼女は祖母に育てられた。	She was brought up by her grandmother.	-	-	-
88208	彼女は祖母からバスケットを編む技術を学んだ。	She learned the craft of basket weaving from her grandmother.	-	-	-
88209	彼女は祖父に教育された。	She was educated by her grandfather.	-	-	-
88210	彼女は全部の賞をさらって行った。	She carried off all the prizes.	-	-	-
88211	彼女は全ての問題に自信を持って答えた。	She answered all the questions with assurance.	-	-	-
88212	彼女は全身ずぶぬれだった。	She was soaked from head to foot.	-	Sie war komplett durchnässt.	-
88213	彼女は全体で１９時間５５分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より１０時間短かった。	She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours.	-	-	-
88214	彼女は全く満足しているとは限らない。	She is not quite content.	-	-	-
88215	彼女は全く美しくない。	She is far from beautiful.	-	Sie ist überhaupt nicht schön.	-
88216	彼女は全く世間知らずだ。	She is quite ignorant of the world.	-	-	-
88217	彼女は全く私の知らない人です。	She is an utter stranger to me.	-	-	-
88218	彼女は善悪の区別をつけることができない。	She cannot distinguish right from wrong.	-	Sie kann Gut und Böse nicht unterscheiden.	-
88219	彼女は善意に満ちている。	She abounds in good will.	-	-	-
88220	彼女は前ほど恥ずかしがりではない。	She is not so shy as she used to be.	-	-	-
88221	彼女は前より元気そうだった。	She looked better than last time.	-	-	-
88222	彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。	She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.	-	Sie nahm an der Versammlung nicht teil, weil sie Angst davor hatte, ihrem Exmann zu begegnen.	-
88223	彼女は前の日に彼に会ったと言った。	She said she had met him on the previous day.	-	-	-
88224	彼女は船の生活を楽しんだ。	She enjoyed the life on board.	-	-	-
88225	彼女は船で太平洋横断に成功した。	She came off sailing across the Pacific.	-	Sie überquerte erfolgreich mit einem Schiff den Pazifik.	-
88226	彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。	When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten.	-	-	-
88227	彼女は洗面器に水を注いだ。	She poured water into the basin.	-	-	-
88228	彼女は洗濯物を紐にかけた。	She hung the washing on the line.	-	Sie hängte die Wäsche zum Trocknen auf.	-
88229	彼女は洗い物のたびに皿を割る。	She breaks a dish every time she washes dishes.	-	-	-
88230	彼女は戦争について所感を述べた。	She expressed her sentiments on the war.	-	-	-
88231	彼女は戦争で息子を失った。	She lost her son in the war.	-	-	-
88232	彼女は先日新しい家を買いました。	She bought a new house the other day.	-	-	-
88233	彼女は先輩を追い越して昇進した。	She was promoted over the heads of her seniors.	-	-	-
88234	彼女は先端を行っています。	She is on the cutting edge.	-	-	-
88235	彼女は先天的な無口です。	She is reserved by nature.	-	Sie ist von Natur aus schweigsam.	-
88236	彼女は先生達とよく意思の疎通をはかっている。	She communicates well with her teachers.	-	-	-
88237	彼女は先生を見送りに駅に行きましたか。	Did she go to the station to see her teacher off?	-	-	-
88238	彼女は先生を見送りに駅に行きました。	She went to the station to see her teacher off.	-	-	-
88239	彼女は先生をとても尊敬している。	She has great respect for her teacher.	-	-	-
88240	彼女は先生の真似がうまい。	She is very good at imitating her teacher.	-	-	-
88241	彼女は先生の言葉をまだ心のとめている。	The teacher's words were still borne in her mind.	-	-	-
88242	彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。	She tried to take down every word the teacher said.	-	-	-
88243	彼女は先生のご贔屓だ。	She is a teacher's pet.	-	-	-
88244	彼女は先生に向いていると思う。	I think she will do for a teacher.	-	-	-
88245	彼女は先生になりたかった。	She wanted to be a teacher.	-	Sie wollte Lehrerin werden.	-
88246	彼女は先生についていつも不平を言う。	She always complains of her teacher.	-	-	-
88247	彼女は先生にこびてばかり。	She always kisses up to teachers.	-	-	-
88248	彼女は先生です。	She is a teacher.	Ze is lerares.	-	-
88249	彼女は先週旅行に出発した。	She set off on a trip last week.	-	-	-
88250	彼女は先週旅行に出かけた。	She set off on a trip last week.	-	-	-
88251	彼女は先週旅に出た。	She set out on a trip last week.	-	-	-
88252	彼女は先週買ったハンドバッグを奪われた。	She was robbed of the handbag that she had bought last week.	-	-	-
88253	彼女は先週の水曜日から病気です。	She has been sick since last Wednesday.	-	-	-
88254	彼女は先週かわいい女の子を産んだ。	She gave birth to a pretty baby girl last week.	-	-	-
88255	彼女は先週から病気である。	She has been sick since last week.	-	Sie ist seit voriger Woche krank.	-
88256	彼女は先週からずっと忙しい。	She has been busy since last week.	-	Sie ist seit letzter Woche sehr beschäftigt.	-
88257	彼女は先週オーディションを受けた。	She went in for the audition last week.	-	-	-
88258	彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。	She was transferred from the head office to a branch office last month.	-	-	-
88259	彼女は先月仕事をやめた。	She quit her job last month.	-	-	-
88260	彼女は先月ヨーロッパへ旅行した。	She made a trip to Europe last month.	-	-	-
88261	彼女は先月の終わりにパリに出発した。	She left for Paris at the end of last month.	-	Sie ist Ende letzten Monats nach Paris abgereist.	-
88262	彼女は先月アメリカにいました。	She was in America last month.	-	-	-
88263	彼女は絶望のどん底にあった。	She was in an abyss of despair.	-	-	-
88264	彼女は絶望してあきらめてしまった。	She gave up in despair.	-	-	-
88265	彼女は絶えず神経痛に悩まされている。	She suffers from constant neuralgia.	-	-	-
88266	彼女は雪の中で凍死寸前だった。	She was nearly frozen to death in the snow.	-	Sie war kurz davor, im Schnee zu erfrieren.	-
88267	彼女は雪かきをするのを手伝ってくれた。	She helped me to clear snow away.	-	-	-
88268	彼女は窃盗罪を犯している。	She is guilty of theft.	-	-	-
88269	彼女は窃盗の罪を犯している。	She is guilty of stealing.	-	-	-
88270	彼女は折り紙で折鶴を折った。	She folded colored paper into a paper crane.	-	-	-
88271	彼女は切符を家に置き忘れた。	She left her ticket at home.	-	Sie hat ihr Ticket zu Hause liegen lassen.	-
88272	彼女は赤身の肉だけを食べた。	She ate only lean meat.	-	-	-
88273	彼女は赤味がかった髪の毛をしている。それで「にんじん」というあだながついている。	She has reddish hair, whence comes her nickname "Carrot".	-	-	-
88274	彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。	She did a lot of voluntary work for the Red Cross.	-	-	-
88275	彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。	She folded the baby in her arms.	-	-	-
88276	彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。	She was carrying her baby in her arms.	-	-	-
88277	彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。	She folded the baby in her arms.	-	-	-
88278	彼女は赤十字に寄付した。	She contributed to the Red Cross.	-	-	-
88279	彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。	She wrapped her baby in a blanket.	-	-	-
88280	彼女は赤ん坊を背負っていた。	She was carrying the baby on her back.	-	-	-
88281	彼女は赤ん坊を入浴させているところだ。	She is giving the baby a bath.	-	-	-
88282	彼女は赤ん坊を泣かせたままにしておいた。	She left the baby crying.	-	-	-
88283	彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。	She sat still for fear of waking the baby.	-	-	-
88284	彼女は赤ん坊を起こさないかと心配した。	She was afraid of waking the baby.	-	-	-
88285	彼女は赤ん坊をベッドに寝かせた。	She laid her baby on the bed.	-	-	-
88286	彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。	She clutched her baby in her arms.	-	Sie hielt das Baby fest im Arm.	-
88287	彼女は赤ん坊をおんぶしていた。	She carried a baby on her back.	-	-	-
88288	彼女は赤ん坊をおこさないようにじっと座っていた。	She sat still for fear of waking the baby.	-	Um das Baby nicht aufzuwecken, saß sie regungslos da.	-
88289	彼女は赤ん坊をあやして眠らせた。	She hushed her baby to sleep.	-	-	-
88290	彼女は赤ん坊の世話をした。	She looked after her baby.	-	-	-
88291	彼女は赤ん坊にミルクを飲ませた。	She had her baby drink some milk.	-	-	-
88292	彼女は赤ん坊で手いっぱいだ。	Her hands are full taking care of the baby.	-	-	-
88293	彼女は赤ん坊が出来てからはあまり外出しなくなった。	She did not go out often after the babies came.	-	-	-
88294	彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。	She folded her baby in her arms.	-	-	-
88295	彼女は赤ちゃんをベッドに横たえた。	She laid her baby on the bed.	-	-	-
88296	彼女は赤ちゃんを優しく愛撫した。	She caressed her baby lovingly.	-	-	-
88297	彼女は赤ちゃんをだいています。	She is holding her baby in her arms.	-	-	-
88298	彼女は赤ちゃんに微笑みかけた。	She beamed at her baby.	-	-	-
88299	彼女は赤くなった。	She blushed red.	-	-	-
88300	彼女は赤い服を着ていた。	She was dressed in red.	-	Sie war rot gekleidet.	-
88301	彼女は赤い服を着た方が美しく見える。	She looks prettier in her red dress.	-	-	-
88302	彼女は赤い水着を着ていた。	She was dressed in a red bathing suit.	Ze droeg een rood badpak.	Sie trug einen roten Badeanzug.	-
88303	彼女は赤い上着に決めた。	She decided on the red coat.	-	-	-
88304	彼女は赤いブラウスを着た。	She was dressed in a red blouse.	-	-	-
88305	彼女は赤いドレスを着ていた。	She wore a red dress.	-	Sie trug ein rotes Kleid.	-
88306	彼女は赤いスカートをはいていた。	She was wearing a red skirt.	Ze had een rode rok aan.	Sie trug einen roten Rock.	-
88307	彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。	I can always count on her because she is responsible.	-	-	-
88308	彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。	She wished to punish only those responsible.	-	-	-
88309	彼女は石鹸を一個使ってしまった。	She used up a cake of soap.	-	-	-
88310	彼女は石につまずいた。	She tripped on the stone.	-	Sie ist über einen Stein gestolpert.	-
88311	彼女は昔金持ちであったらしい。	She appears to have been rich.	-	-	-
88312	彼女は昔勤勉だった。	She used to be diligent.	-	-	-
88313	彼女は昔気取っていたものだった。	She used to give herself airs.	-	-	-
88314	彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。	She used to keep a diary, but she no longer does.	-	-	-
88315	彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。	She used to live in luxury.	-	-	-
88316	彼女は昔の彼女ではない。	She is not what she used to be.	-	-	-
88317	彼女は昔羽振りが良かったに違いない。	She must have seen better days.	-	-	-
88318	彼女は昔の歌を歌うのが好きだ。	She is fond of singing old songs.	-	-	-
88319	彼女は静かに目を閉じた。	She slowly closed her eyes.	-	-	-
88320	彼女は昔からずっと人気のある女優でした。	She has always been a popular actress.	-	-	-
88321	彼女は静かに部屋に入った。	She quietly entered the room.	-	-	-
88322	彼女は静かな人です。	She is quiet.	-	-	-
88323	彼女は静かな曲が好きだ。	She prefers quiet music.	-	-	-
88324	彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。	She prefers quiet music - the baroque, for example.	-	-	-
88326	彼女は青ざめた顔をしていた。	She looked ghostly.	-	-	-
88327	彼女は青くなったり赤くなったりした。	She became pale and flushed by turns.	-	-	-
88328	彼女は青い目をしている。	She has blue eyes.	Ze heeft blauwe ogen.	-	-
88329	彼女は青い服を着ています。	She is wearing a blue dress.	-	Sie trägt ein blaues Kleid.	-
88330	彼女は青い服に決めた。	She decided on a blue dress.	-	-	-
88331	彼女は青い上着を着ていた。	She was wearing a blue coat.	-	-	-
88332	彼女は青いドレスが好きだ。	She likes blue dresses.	-	Sie mag blaue Kleider.	-
88333	彼女は誠実だから嘘をついたりしない。	She is honest and above telling a lie.	-	-	-
88334	彼女は誠実だからわいろなど受け取ったりしない。	She is honest and above bribery.	-	-	-
88335	彼女は声を大きくした。	She raised her voice.	-	-	-
88336	彼女は声を潜めた。	She lowered her voice.	-	-	-
88337	彼女は声を震わせて話した。	She spoke with her voice trembling.	-	Sie sprach mit zitternder Stimme.	-
88338	彼女は声を限りに叫んだ。	She shouted at the top of her voice.	-	-	-
88339	彼女は声がかれるまで叫んだ。	She shouted herself hoarse.	-	-	-
88340	彼女は盛装をしてパーティーに出席した。	She attended the party dressed to the nines.	-	-	-
88341	彼女は盛装してパーティーに出かけて行った。	She dressed up and left for the party.	-	-	-
88342	彼女は生物学の学位を持っている。	She has a degree in biology.	-	-	-
88343	彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。	She has a very good relationship with her students.	-	-	-
88344	彼女は生徒を呼んで部屋へ入らせた。	She called the pupils into the room.	-	Sie rief die Schüler ins Zimmer.	-
88345	彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。	She spoke slowly in case the students should miss her words.	-	-	-
88346	彼女は生地を買ってきた。自分のドレスを作るつもりだ。	She has bought some cloth; she is going to make herself a dress.	-	-	-
88347	彼女は生計をたてるため、一生懸命働いている。	She works hard to earn her living.	-	-	-
88348	彼女は生活費を親に頼っている。	She depends on her parents for living expenses.	-	-	-
88349	彼女は生活が単調だという。	She says her life is monotonous.	-	-	-
88350	彼女は生涯独身であった。	She remained single all her life.	-	Sie war ihr ganzes Leben lang alleinstehend.	-
88351	彼女は生まれ故郷に埋葬された。	She was buried in her hometown.	-	Sie wurde in ihrem Geburtsort begraben.	-
88352	彼女は生まれはアメリカである。	She is an American by birth.	-	-	-
88353	彼女は生まれながらの音楽家だ。	She is a natural musician.	-	-	-
88354	彼女は生まれながらに知性と美しさに恵まれていた。	Nature endowed her with wit and beauty.	-	-	-
88355	彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。	Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.	-	-	-
88356	彼女は生まれつき親切である。	She is kind by nature.	-	-	-
88357	彼女は生まれつき内気だった。	She was naturally shy.	-	Sie war von Natur aus schüchtern.	-
88358	彼女は生まれつき弱い。	She is weak by nature.	-	Sie ist von Natur aus schwach.	-
88359	彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。	She is artistic by nature.	-	-	-
88360	彼女は生まれつき眼が不自由である。	She has been blind from birth.	-	-	-
88361	彼女は生まれつき音楽の才能に恵まれている。	She is endowed with a talent for music.	-	-	-
88362	彼女は生まれつきの心の優しい人だ。	She is kindhearted by nature.	-	-	-
88363	彼女は生まれた赤ん坊を見せたくてやきもきしていた。	She was in a hurry to see the new baby.	-	-	-
88364	彼女は生まれた時から病弱だった。	She was delicate from birth.	-	-	-
88365	彼女は生まれた時から口が利けない。	She has been dumb since birth.	-	Sie ist von Geburt an stumm.	-
88366	彼女は生まれがフランス人だ。	She is of French birth.	-	-	-
88367	彼女は生け花の大家になった。	She has made herself master of flower arranging.	-	-	-
88368	彼女は生きている！おぼれかけていたんだが、父親が助けたんだ。	She's alive! She was drowning, but her father saved her.	-	-	-
88369	彼女はいつも清潔な感じがする。	She is always neat and tidy.	-	-	-
88370	彼女は正直と言うより利口だ。	She is not so much honest as clever.	-	-	-
88371	彼女は正直だと思う。	I think that she's honest.	Ik denk dat ze eerlijk is.	-	-
88372	彼女は正直だけではなく賢い。	She is not only honest, but also wise.	-	-	-
88373	彼女は正午までにここに来ることになっていた。	She was supposed to be here by noon.	-	-	-
88374	彼女は正午にはそこにいなけばならない。	She should be there at noon.	-	-	-
88375	彼女は正午にそこにいましたか。	Should she be there at noon?	-	-	-
88376	彼女は正気でないという理由で釈放された。	She was released on the grounds that she was insane.	-	-	-
88377	彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。	She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.	-	-	-
88378	彼女は正しいというのが私の意見です。	I am of the opinion that she is right.	-	-	-
88379	彼女は正しいことをした。	She did what she believed was right.	-	-	-
88380	彼女は晴れ着を着て出かけた。	She was off in her Sunday best.	-	-	-
88381	彼女は晴れ着を着ている。	She is dressed in her best.	-	-	-
88382	彼女は政府機関に勤めているのでしょう？	She's with a government bureau, isn't she?	-	-	-
88383	彼女は政府の高官になった。	She had a high government appointment.	-	-	-
88384	彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。	She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.	-	-	-
88385	彼女は政治には無関心だった。	She was indifferent to politics.	-	-	-
88386	彼女は成田空港に何時に到着したのですか。	What time did she arrive at Narita Airport?	-	-	-
88387	彼女は成長すれば美人になるでしょう。	She will be a beauty when she grows up.	-	-	-
88388	彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。	As she grew up, she became more and more beautiful.	-	-	-
88389	彼女は成長するにつれて、ますます美しくなった。	The older she grew, the more beautiful she become.	-	-	-
88390	彼女は成長して有名な音楽家になった。	She grew up to be a famous musician.	-	-	-
88391	彼女は成長して母親と同じように美しい女性になった。	She grew up to be a lovely woman like her mother.	-	-	-
88392	彼女は成長して母のように美しくなった。	She grew up to be a lovely woman like her mother.	-	-	-
88393	彼女は成長して母親と同じような美しい女性になった。	She grew up to be a lovely woman like her mother.	-	-	-
88394	彼女は成長して母のような美しい女になった。	She grew up to be a lovely woman like her mother.	-	-	-
88395	彼女は成長して美人になった。	She's grown up to be a beautiful woman.	-	-	-
88396	彼女は成長して美しい婦人になった。	She grew up to be a beautiful lady.	-	-	-
88397	彼女は成長して獣医になった。	She grew up to be a veterinarian.	-	-	-
88398	彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。	She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her.	-	-	-
88399	彼女は成長して偉大な科学者になった。	She grew up to be a great scientist.	-	-	-
88400	彼女は成長して、美しい娘になった。	She has grown into a beautiful young lady.	-	-	-
88401	彼女は成績のことを心配している様子だった。	She looked worried about her school report.	-	-	-
88402	彼女は成人前に死んだ。	She died before coming of age.	-	-	-
88403	彼女は成人してほっそりした娘になった。	She grew up to be a slim girl.	-	-	-
88404	彼女は成功をあきらめ始めた。	She began to despair of success.	-	-	-
88405	彼女は性格が明るい。	She has a cheerful disposition.	-	-	-
88406	彼女は成功したのにもかかわらず幸せではなかった。	She was unhappy for all her success.	-	-	-
88407	彼女は性格が姉に似ています。	She resembles her sister in character.	-	-	-
88408	彼女は性格がお父さんそっくりだ。	She resembles her father in character.	-	Im Charakter ähnelt sie ihrem Vater.	-
88409	彼女は世間知らずだ。	She is ignorant of the world.	-	-	-
88410	彼女は世界中を旅行した。	She traveled all over the world.	Ze reisde over heel de wereld.	-	-
88411	彼女は世界記録を出しました。	She set a new world record.	-	-	-
88412	彼女は世界一周旅行をしている。	She is traveling around the world.	-	-	-
88413	彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。	She has a great wish to travel around the world.	-	-	-
88414	彼女は世界で最も優れたバレリーナのひとりです。	She is one of the best ballerinas in the world.	-	-	-
88415	彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。	She tries to keep up with what is going on in the world.	-	-	-
88416	彼女は澄んだ声をしている。	She has a soft and clear voice.	-	-	-
88417	彼女は雛菊を摘むのをやめた。	She stopped picking daisies.	-	-	-
88418	彼女は数分前に衣類のアイロンがけを終えた。	She finished ironing the clothes a few minutes ago.	-	-	-
88419	彼女は数年間フランス語を勉強している。	She has been studying French for a few years.	-	Sie studiert seit ein paar Jahren Französisch.	-
88420	彼女は数日前に旅行に出かけた。	She went on a journey a few days ago.	-	-	-
88421	彼女は数日間そのホテルに滞在した。	She stayed at the hotel for several days.	-	Sie übernachtete mehrere Tage in dem Hotel.	-
88422	彼女は数時間も彼女の家の歴史の話をくどくどしゃべった。	She droned on for hours about her family history.	-	-	-
88423	彼女は数個のオレンジからジュースを絞り取った。	She squeezed the juice from several oranges.	-	-	-
88424	彼女は数学の専門家です。	She is an expert in mathematics.	-	-	-
88425	彼女は数学の天才だった。	She was a genius in mathematics.	-	-	-
88426	彼女は数学にかけては天才です。	She is a genius at mathematics.	-	-	-
88427	彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。	She recognized that math was her weakest subject.	-	-	-
88428	彼女は数ヶ月来はじめて悲しく思った。	She was sad for the first time in months.	-	-	-
88429	彼女は随分前に家族と縁を切った。	She broke with her family long ago.	-	-	-
88430	彼女は随筆を書き始めた。	She set about writing the essay.	-	-	-
88431	彼女は酔っていた。	She was in her cups.	-	-	-
88432	彼女は睡眠不足で頭痛がした。	She had a headache from lack of sleep.	-	-	-
88433	彼女は水面下にもぐった。	She sank under the surface of the water.	-	-	-
88434	彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。	She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.	-	-	-
88435	彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。	She is second to none in swimming in her school.	-	-	-
88436	彼女は水泳では彼ら全員より優れている。	She excels them all at swimming.	-	-	-
88437	彼女は水泳が自慢だ。	She prides herself of her swimming.	-	-	-
88438	彼女は水泳が得意である。	She is good at swimming.	-	-	-
88439	彼女は水をそそぎ入れた。	She poured in the water.	-	-	-
88440	彼女は推理作家として有名になった。	She became famous as a mystery writer.	-	-	-
88441	彼女は吹雪にもかかわらず時間どおりに学校についた。	She arrived at school on time in spite of the snowstorm.	-	Sie kam trotz des Schneesturms pünktlich zur Schule.	-
88442	彼女は図書館の利用許可を与えられた。	She was accorded permission to use the library.	-	-	-
88443	彼女は図書館で本を読んでいる。	She is reading a book in the library.	-	-	-
88444	彼女は人里離れたところに住んでいます。	She lives in rural seclusion.	-	-	-
88445	彼女は人当たりがいい。	She is friendly to everybody.	-	-	-
88446	彼女は人前に出るともじもじする癖がある。	She is in the habit of fidgeting in the presence of others.	-	-	-
88447	彼女は人前で話をするのを嫌う。	She detests speaking in public.	-	-	-
88448	彼女は人前で話すことに慣れている。	She is used to speaking in public.	-	Sie ist es gewohnt, in der Öffentlichkeit zu sprechen.	-
88449	彼女は人前で話すことが嫌いだ。	She hates speaking in public.	-	-	-
88450	彼女は人前で話したがらない。	She doesn't like to speak in public.	-	-	-
88451	彼女は人前で恥ずかしがるような人ではありません。	She's no shrinking violet.	-	-	-
88452	彼女は人前で化粧する。	She makes up in public.	-	-	-
88453	彼女は人生のほとんどを貧しい人々の世話をするために費やした。	She spent most of her life taking care of poor people.	-	-	-
88454	彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。	She has a negative attitude toward life.	-	-	-
88455	彼女は人生に対してとても冷笑的だ。	She is very cynical about life.	-	-	-
88456	彼女は人混みの中で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。	She heard her name called out in the crowd.	-	-	-
88457	彼女は人混みにまぎれてみえなくなった。	She lost herself in the crowd.	-	-	-
88458	彼女は人形を作っていますか。	Is she making a doll?	-	-	-
88459	彼女は人見知りをする。	She is shy of strangers.	-	-	-
88460	彼女は人形で遊んでいる。	She is playing with a doll.	-	-	-
88461	彼女は人形をいくつか見て、最も美しいものに決めた。	She looked at several dolls and decided on the most beautiful one.	-	-	-
88462	彼女は人気のある音楽家だが、とてもつつましい。	She is a popular musician but very modest.	-	-	-
88463	彼女は人気スターとしては無器量で肉付きがよい。	She is plain and stout as popular stars go.	-	-	-
88464	彼女は人気が急上昇の歌手だ。	She is a singer whose reputation is growing fast.	-	-	-
88465	彼女は人間性に富んでいる。	She is very human.	-	-	-
88466	彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。	She managed to finish the work on her own.	-	-	-
88468	彼女は人の悪口を言う傾向がある。	She tends to speak ill of others.	-	Sie hat die Neigung, andere schlechtzureden.	-
88469	彼女は人がいい。	She is good-natured.	-	-	-
88470	彼女は針仕事が上手だ。	She is handy with a needle.	-	-	-
88471	彼女は針仕事の手を休めてお茶を飲んだ。	She stopped sewing and had some tea.	-	-	-
88472	彼女は針をすすめていた。	She pushed her needle in and out.	-	-	-
88473	彼女は進んで母親の手伝いをした。	She helped her mother of her own accord.	-	-	-
88474	彼女は進んで私の提案に賛成した。	She readily agreed to my proposal.	-	-	-
88475	彼女は辛抱強く彼を待った。	She waited for him with patience.	-	Sie wartete geduldig auf ihn.	-
88476	彼女は辛らつなことを言う。	She has an acid tongue.	-	-	-
88477	彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。	She devoted her life to helping the handicapped.	-	-	-
88478	彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。	She doubled over, clutching her side.	-	-	-
88479	彼女は身振りを交えながら演説した。	She accompanied her speech with gestures.	-	-	-
88480	彼女は身振りを交えて話をした。	She accompanied her words with gestures.	-	-	-
88481	彼女は身をかがめて小石を拾い上げた。	She stooped to pick up a pebble.	-	Sie bückte sich und hob einen Kieselstein auf.	-
88482	彼女は身をかがめてコインを拾った。	She bent down and picked up the coin.	-	Sie bückte sich und hob die Münze auf.	-
88483	彼女はジェスチャーを交えて話した。	She accompanied her words with gestures.	-	-	-
88484	彼女は身なりをかまわない。	She is very negligent in her dress.	-	-	-
88485	彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。	She has a lively interest in everything around us.	-	-	-
88486	彼女は親切ばかりでなく正直だ。	She is not only kind but honest.	-	-	-
88487	彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。	She got nothing in reward for her kindness.	-	-	-
88488	彼女は親切に道を教えてくれました。	She was kind enough to show me the way.	-	-	-
88489	彼女は親切にも道を案内してくれた。	She was kind enough to show me the way.	-	-	-
88490	彼女は親切にも町を案内してくれた。	She was kind enough to show me around the town.	-	-	-
88491	彼女は親切にも多額のお金を貸してくれた。	She was kind enough to lend me large sum of money.	-	-	-
88492	彼女は親切にも車で家まで運んでくれた。	She kindly gave me a ride home.	-	-	-
88493	彼女は親切にも手伝ってくれました。	She was kind enough to help me.	-	-	-
88494	彼女は親切にも私達にお茶を入れてくれた。	She was kind enough to make tea for us.	-	-	-
88495	彼女は親切にも私を病院へつれていってくれた。	She was kind enough to take me to the hospital.	-	-	-
88496	彼女は親切にも私を助けてくれた。	She had the kindness to help me.	-	-	-
88497	彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。	She had the kindness to pick me up at my house.	-	-	-
88498	彼女は親切にも私を手伝ってくれました。	She was kind enough to help me.	-	-	-
88499	彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。	She kindly helped me with my homework.	-	-	-
88500	彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。	She was kind enough to carry my baggage for me.	-	Sie war so freundlich, mein Gepäck zu tragen.	-
88501	彼女は親切にも私に病院までの道を教えてくれた。	She had the kindness to show me the way to the hospital.	-	-	-
88502	彼女は親切にも私に道を案内してくれた。	She kindly showed me the way.	-	Sie zeigte mir freundlicherweise den Weg.	-
88503	彼女は親切にも私に切符を買ってくれた。	She had the kindness to buy a ticket for me.	-	-	-
88504	彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。	She was kind enough to accommodate me with some money.	-	-	-
88505	彼女は親切にも私に少々お金を用立ててくれた。	She was kind enough to accommodate me with some money.	-	-	-
88506	彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。	It was kind of her to show me the way to the station.	-	-	-
88507	彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。	She was kind enough to give me good advice.	-	-	-
88508	彼女は親切にも私によい辞書を貸してくれた。	She has the kindness to lend me a good dictionary.	-	-	-
88509	彼女は親切にも私たちを助けてくれました。	She was kind enough to help us.	-	-	-
88510	彼女は親切にも私たちに知らせてくれた。	She had the kindness to inform us.	-	-	-
88511	彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。	She had the kindness to show me around the city.	-	-	-
88512	彼女は親切にも駅までついて来てくれた。	She was kind enough to accompany me to the station.	-	-	-
88513	彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。	She was kind enough to take me to the hospital.	-	-	-
88514	彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。	She had the kindness to take the lady to her home.	-	-	-
88515	彼女は親切にもお金を貸してくれた。	She was so kind as to lend me some money.	-	Sie war so nett, mir Geld zu leihen.	-
88516	彼女は親切にも、道を教えてくれました。	She was kind enough to show me the way.	-	-	-
88517	彼女は親切にも、市内を案内してくれた。	She kindly showed me around the city.	-	Sie war so freundlich, mir die Stadt zu zeigen.	-
88518	彼女は親切にするように言いました。	She was kind enough to help me.	-	-	-
88519	彼女は親切な女の子です。	She is a kind girl.	-	-	-
88520	彼女は親切なばかりではなく正直な人です。	She is not only kind, but also honest.	-	-	-
88521	彼女は親切なばかりでなく正直である。	She is not only kind but honest.	-	-	-
88522	彼女は親切なだけでなく正直でもある。	She is not only kind, but also honest.	-	-	-
88523	彼女は親切というよりはむしろ優しい。	She is more gentle than kind.	-	-	-
88524	彼女は親切だという事がわかりました。	I found her kind.	-	-	-
88525	彼女は親切だ。	She is kind.	-	-	-
88526	彼女は親切そのものです。	She is kindness itself.	-	-	-
88527	彼女は親の世話を受けていない。	She is independent of her parents.	-	-	-
88528	彼女は親の視線にきづいていた。	She was aware of his eyes.	-	-	-
88529	彼女は親の言う事を良く聞く。	She is obedient to her parents.	-	-	-
88530	彼女は親から経済的に自立している。	She is economically independent of her parents.	-	-	-
88531	彼女は神戸大学の出身です。	She graduated from Kobe University.	-	-	-
88532	彼女は神を信仰していたので、何も心配ごとがなかった。	Because she believed in God, she had nothing to worry about.	-	-	-
88533	彼女は神を信じない。	She doesn't believe in God.	-	-	-
88534	彼女は真面目な学生です。	She is an earnest student.	-	-	-
88535	彼女は真実を知っているかもしれない。	She may know the facts.	-	-	-
88536	彼女は深呼吸をした。	She took a deep breath.	-	Sie nahm einen tiefen Atemzug.	-
88537	彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。	She took a deep breath and then started to talk about herself.	-	Sie atmete tief ein und begann, von ihrer Lage zu erzählen.	-
88538	彼女は深い眠りについた。	She fell into a deep sleep.	-	-	-
88539	彼女は森をさまよっていた。	She was wandering in the woods.	-	Sie wanderte im Wald umher.	-
88540	彼女は森の中を歩いた。	She walked in the woods.	-	-	-
88541	彼女は森で道に迷ってしまった。	She went astray in the woods.	-	-	-
88542	彼女は新聞をテーブルの上に広げた。	She laid the paper out on the table.	-	Sie breitete die Zeitung auf dem Tisch aus.	-
88543	彼女は新聞をちらっと見た。	She glanced briefly at the newspaper.	-	-	-
88544	彼女は新聞に論文を寄稿した。	She contributed an article to the newspaper.	-	-	-
88545	彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。	She put an advertisement for a domestic help in the paper.	-	-	-
88546	彼女は新聞でハエをピシャっとたたいた。	She flapped at the fly with a newspaper.	-	-	-
88547	彼女は新鮮な野菜を買いに市場へ行った。	She went to the market to buy fresh vegetables.	-	Sie ging auf den Markt, um frisches Gemüse zu kaufen.	-
88548	彼女は新鮮な空気を一息吸いに表へ出た。	She went outside to get a breath of fresh air.	-	Sie ging nach draußen, um ein wenig frische Luft zu schnappen.	-
88549	彼女は新宿まで歩いた。	She walked as far as Shinjuku.	-	Sie ist zu Fuß bis nach Shinjuku gegangen.	-
88550	彼女は新車を選ぶのに手助けをしてくれるでしょう。	She will help me choose myself a new car.	-	-	-
88551	彼女は新車を見せてくれた。	She gave me a look at her new car.	-	-	-
88552	彼女は新しい帽子をほしがっている。	She wants a new hat.	-	-	-
88553	彼女は新しい帽子をかぶっていた。	She was wearing a new hat.	-	-	-
88554	彼女は新しい服を作ってもらった。	She had a new dress made.	-	-	-
88555	彼女は新しい服に満足していた。	She was pleased with her new dress.	-	-	-
88556	彼女は新しい知識を学ぶことに興味がある。	She is interested in learning new ideas.	-	-	-
88557	彼女は新しい先生が好きになった。	She took to her new teacher.	-	Sie verliebte sich in ihren neuen Lehrer.	-
88558	彼女は新しい生活に入った。	She slipped into a new way of life.	-	-	-
88559	彼女は新しい職を見つけるために東京にやってきた。	She came to Tokyo with a view to getting a new job.	-	-	-
88560	彼女は新しい上着を着た。	She clothed herself in a new suit.	-	-	-
88561	彼女は新しい芝居を企画中だ。	She is getting up a new play.	-	Sie plant gerade ein neues Theaterstück.	-
88562	彼女は新しい時計をなくした。	She lost her new watch.	-	Sie hat ihre neue Uhr verloren.	-
88563	彼女は新しい指輪が気に入っているようであった。	She looked pleased with her new ring.	-	-	-
88564	彼女は新しい仕事を得るために東京へ行った。	She went to Tokyo for the purpose of getting a new job.	-	-	-
88565	彼女は新しい仕事に満足している。	She is quite satisfied with her new job.	-	-	-
88566	彼女は新しい仕事に専念した。	She applied her mind to her new job.	-	Sie konzentrierte sich ganz auf ihre neue Arbeit.	-
88567	彼女は新しい仕事にすっかり満足している。	She is quite satisfied with her new job.	-	-	-
88568	彼女は新しい仕事が気に入っているように見えます。	She looked pleased with her new job.	-	-	-
88569	彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。	She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.	-	-	-
88570	彼女は新しい環境に順応するのは難しい。	She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.	-	-	-
88571	彼女は新しいヘアスタイルを見せびらかそうとして公園内をゆっくり歩いた。	She walked slowly through the park to show off her new hairstyle.	-	-	-
88572	彼女は新しいドレスを着てめかしこんだ。	She got herself up in a new dress.	-	-	-
88573	彼女は新しいドレスを着てうれしそうだった。	She looked happy in her new dress.	-	Sie sah glücklich aus, als sie ihr neues Kleid trug.	-
88574	彼女は新しいドレスを試着した。	She tried on a new dress.	-	-	-
88575	彼女は新しいドレスをひどく欲しがっている。	She wants a new dress badly.	-	-	-
88576	彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。	She selected a hat to match her new dress.	-	Sie wählte einen Hut aus, der zum neuen Kleid passte.	-
88577	彼女は新しいドレスが気に入っています。	She is pleased with her new dress.	-	-	-
88578	彼女は新しいことを学びたがっている。	She is curious to learn new things.	-	-	-
88579	彼女は新しいオフィスの感じをつかみ始めていた。	She began to get the feel of her new office.	-	-	-
88580	彼女は振り向いてほほえんだ。	She turned around and smiled.	-	Sie drehte sich um und lächelte.	-
88581	彼女は心労に打ち勝てなかった。	She could not cope with anxiety.	-	-	-
88582	彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。	She was so nervous she paced to and fro in the waiting room.	-	-	-
88583	彼女は心臓を病んでいる。	She is troubled with heart disease.	-	-	-
88584	彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。	She felt her heart beating fast.	-	-	-
88585	彼女は心臓が悪かった。	She was ill with heart disease.	-	-	-
88586	彼女は心臓がどきどきするのを感じました。	She felt her heart beat quickly.	-	-	-
88587	彼女は心行くまで歌った。	She sang to her heart's content.	-	-	-
88588	彼女は心をこめて美しい歌を歌った。	She sang her sweet song with feeling.	-	-	-
88589	彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。	As she sang with all her heart, the audience was deeply moved.	-	-	-
88590	彼女は心の温かい人です。	She has a kind heart.	-	-	-
88591	彼女は心が優しい。	She has a gentle heart.	-	Sie ist sehr sanftmütig.	-
88592	彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。	She tried hard to clear her mind of doubts.	-	-	-
88593	彼女は心がやさしい。	She has a tender heart.	-	Sie hat ein weiches Herz.	-
88594	彼女は審美眼を持っている。	She has an eye for the beautiful.	-	-	-
88595	彼女は寝る前に明かりを消した。	She put out the light before she went to bed.	-	-	-
88596	彼女は寝る前に祈ったものだ。	She used to pray before going to bed.	-	-	-
88597	彼女は寝て二日酔いを治した。	She slept off her hangover.	-	Sie schlief ihren Kater aus.	-
88598	彼女は寝てしまった。	She had gone to bed.	-	-	-
88599	彼女は信頼できる人だ。	She is a reliable person.	-	-	-
88600	彼女は信じられないくらい価値のある指輪を持っている。	She has a ring whose value is beyond belief.	-	-	-
88601	彼女は食卓に料理を並べた。	She spread dishes on the table.	-	-	-
88602	彼女は食卓から皿を片づけた。	She removed the dishes from the table.	-	-	-
88603	彼女は食事療法をしている。	She is on a diet.	-	-	-
88604	彼女は食事をした。	She ate her dinner.	-	-	-
88605	彼女は食事の前に汚れた手を洗った。	She washed her dirty hands before the meal.	-	-	-
88606	彼女は食事の後片付けをした。	She cleared away the dishes from the table.	-	-	-
88607	彼女は食器を洗うのを嫌がらなかった。	She didn't mind doing the dishes.	-	-	-
88608	彼女は食べ物を買いに出ていった。	She went out to buy some food.	-	-	-
88609	彼女は食べ物を買いに行った。	She went out to buy some food.	-	Sie ging weg, um etwas zu essen zu kaufen.	-
88610	彼女は食べ物の好みがうるさい。	She is very particular about her food.	-	-	-
88611	彼女は食べ物には非常にやかましい。	She is very particular about her food.	-	-	-
88612	彼女は食べ物にうるさい。	She is particular about food.	-	-	-
88613	彼女は食べながら話を続けた。	She kept on talking while eating.	-	-	-
88614	彼女は色白金髪だ。	She has fair skin and hair.	-	-	-
88615	彼女は色白だ。	She has a fair complexion.	-	-	-
88616	彼女は色々な種類の花を育てている。	She grows many kinds of flowers.	Ze kweekt veel soorten bloemen.	Sie züchtet Blumen verschiedenster Art.	-
88617	彼女は色仕掛けで男を誘惑する。	She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.	-	Sie verführt die Männer mit ihrer Attraktivität.	-
88618	彼女は色が黒い。	She is dark-skinned.	-	-	-
88619	彼女は職務を怠ったため解雇された。	She was dismissed for loafing on the job.	-	-	-
88620	彼女は織田家と関係があるんです。	She is connected with the Oda's by marriage.	-	-	-
88621	彼女は植木鉢に新しい土を入れた。	She put new soil in the flower pot.	-	-	-
88622	彼女は飾り気のない青いドレスを着ていた。	She wore a plain blue dress.	-	Sie trug ein einfaches blaues Kleid.	-
88623	彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。	It took her a while to realize the situation.	-	-	-
88624	彼女は条件が不公平だと言い張る。	She will have it that the conditions are unfair.	-	-	-
88625	彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。	She gave me advice as well as information.	-	-	-
88626	彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。	She gave me advice as well as information.	-	-	-
88627	彼女は情勢を把握することができる。	She is able to grasp the situation.	-	-	-
88628	彼女は情に流されやすい。	She is easily moved to emotion.	-	-	-
88629	彼女は情にもろい。	She is accessible to pity.	-	-	-
88630	彼女は常識に欠けている。	She lacks common sense.	-	-	-
88631	彼女は常に不平ばかりを言っていた。	She made a point of complaining.	-	Sie war ständig nur am Nörgeln.	-
88632	彼女は常に批判に動じない。	She is always immune to criticism.	-	-	-
88633	彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。	She always makes a fool of her husband.	-	-	-
88634	彼女は常に頭痛で悩んでいる。	She is always troubled with a headache.	-	-	-
88635	彼女は常に弱者に味方する。	She always sides with the weak.	-	-	-
88636	彼女は常に自分の信念を弁護している。	She always stands up for her convictions.	-	-	-
88637	彼女は常に金儲けを目指しています。	She is always out to make a buck.	-	Sie denkt immer nur ans Geldverdienen.	-
88638	彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。	She wants to travel to Antarctica, of all places.	-	-	-
88639	彼女は城の廃墟の中にたたずんでいた。	She was standing amid the ruins of the castle.	-	-	-
88640	彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。	She is staying at a little hotel by the castle.	-	-	-
88641	彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。	She made an effort at joking but it fell quite flat.	-	-	-
88642	彼女は乗客がバスを降りるのを見つめていました。	She watched the passengers get off the bus.	-	-	-
88643	彼女は上役と浮気をしている。	She's having an affair with her boss.	-	-	-
88644	彼女は上品ぶっている。	She is prudish.	-	-	-
88645	彼女は上品な態度をしています。	She has an elegant manner.	-	-	-
88646	彼女は上着を脱いだ。	She took off her coat.	-	-	-
88647	彼女は上着を引っかけると外へ出た。	She threw on a coat and went.	-	-	-
88648	彼女は上着にボタンを縫い付けた。	She sewed a button on her coat.	-	-	-
88649	彼女は上手に歌を歌う。	She sings well.	-	-	-
88650	彼女は上手に歌も歌えるし、おどりもできる。	She can sing and dance beautifully.	-	-	-
88651	彼女は上手にスペイン語を話せます。	She can speak Spanish well.	-	-	-
88652	彼女は上司を父のような人だと思っている。	She thinks of her boss as a father.	-	-	-
88653	彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。	She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart.	-	-	-
88654	彼女は笑わざるを得ない。	She cannot but laugh.	-	-	-
88655	彼女は笑おうとしたがだめだった。	She tried to smile in vain.	Ze probeerde tevergeefs te glimlachen.	Sie versuchte vergeblich zu lächeln.	-
88656	彼女は笑うと愛らしくえくぼができる。	She has cute dimples when she smiles.	-	-	-
88657	彼女は笑いを抑えることができなかった。	She could not keep back a smile.	-	-	-
88658	彼女は笑いをこらえられなかった。	She couldn't help bursting into laughter.	-	-	-
88659	彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。	Her laugh was a lie that concealed her sorrow.	-	-	-
88660	彼女は昇給を要求した。	She put in for a raise.	-	Sie bat um eine Gehaltserhöhung.	-
88661	彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。	She hung between refusing or accepting the invitation.	-	-	-
88662	彼女は床に崩れるようにして倒れた。	She fell in a heap to the floor.	-	-	-
88663	彼女は床に横たわって読書を始めた。	She lay down on the floor and started reading.	-	-	-
88664	彼女は少年を立派な人間にした。	She made a man of a boy.	-	-	-
88665	彼女は少年たちの中に立っていた。	She stood among the boys.	-	-	-
88666	彼女は少年たちに家にペンキを塗らせた。	She had the boys paint the house.	-	-	-
88667	彼女は少年が無作法なのを許してやった。	She forgave the boy for his rudeness.	-	Sie sah dem Jungen seine Unartigkeit nach.	-
88668	彼女は少女の美しい指輪をじっと見つめていた。	She was eyeing the girl's beautiful ring.	-	-	-
88669	彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。	She goes to the beauty salon at least once a week.	-	-	-
88670	彼女は少なくとも６０歳には見える。	She looks at least sixty.	-	-	-
88671	彼女は少なくとも４０才は越えていると思う。	I think she's over 40 years old.	-	-	-
88672	彼女は少なくとも３０歳だ。	She is not less than thirty.	-	-	-
88673	彼女は少なかったが財布の中にあるすべての硬貨を少年にあげた。	She gave the boy what few coins she had in her purse.	-	-	-
88674	彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。	She was used to living on a small income.	-	-	-
88675	彼女は少ないながら持っていたお金をすべてなくした。	She lost what little money she had.	-	Sie hat das wenige Geld, das sie hatte, ganz verloren.	-
88676	彼女は少ないながらも持っていた全ての硬貨をそのものもらいに与えました。	She gave what few coins she had to the beggar.	-	-	-
88677	彼女は少し皮肉っぽく話した。	She spoke with a suggestion of sarcasm in her voice.	-	Sie sprach ein wenig sarkastisch.	-
88678	彼女は少し疲れたと言った。	She said that she was a little tired.	-	-	-
88679	彼女は少し休むべきです。	She ought to take a little rest.	-	-	-
88680	彼女は少し気難しいことを言っている。	She is being rather difficult.	-	-	-
88681	彼女は少しも思いやりに欠けているのではない。ただ恥ずかしがりなだけだ。	She's by no means lacking in consideration. She's just shy.	-	-	-
88682	彼女は少しも驚いていない。	She is not in the least surprised.	-	-	-
88683	彼女は少しも気取った所がない。	She has nothing snobbish about her.	-	-	-
88684	彼女は少しもいらいらしていなかった。	She wasn't a bit impatient.	-	-	-
88685	彼女は少しの間そこに滞在した。	She stayed there for a short while.	-	-	-
88686	彼女は少ししか科学の知識がない。	She has little knowledge of science.	-	-	-
88687	彼女は少しお金を持っていた。	She had a little money.	-	Sie hatte ein wenig Geld.	-
88688	彼女は少しお化粧をすればもっと美しく見えるだろうに。	She might look more attractive with a little make-up.	-	-	-
88689	彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。	She couldn't help but be a little vague.	-	-	-
88690	彼女は小娘のように振る舞った。	She behaved as if she were a little girl to his sons.	-	-	-
88691	彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。	She bought flour and oil in quantity.	-	Sie hat eine große Menge Mehl und Öl eingekauft.	-
88692	彼女は小鳥を注意して見つめた。	She watched the bird carefully.	-	-	-
88693	彼女は小川をひょいとまたいだ。	She strode over the brook.	-	-	-
88694	彼女は小鳥にえさをやりながら、よくそこに座っている。	She will often sit there feeding birds.	-	-	-
88695	彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。	She writes essays in addition to novels and poetry.	-	-	-
88696	彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。	She sent me the enclosed check.	-	-	-
88697	彼女は小声で歌って子供を寝かしつけた。	She hummed her child to sleep.	-	-	-
88698	彼女は小額の金しか持っていなかった。	She had only a small sum of money.	-	-	-
88699	彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。	She was living alone in a hut.	-	Sie lebte allein in einer Hütte.	-
88700	彼女は小さな黒い犬を飼っている。	She has a small black dog.	-	-	-
88701	彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。	She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom.	-	-	-
88702	彼女は小さい声で話した。	She spoke in a small voice.	-	-	-
88703	彼女は小うるさい女だ。	She is like a hen with one chicken.	-	-	-
88704	彼女は将来有名になるでしょう。	She will be famous in the future.	-	-	-
88705	彼女は将来有名な芸術家になるだろう。	She will be a famous artist in the future.	-	-	-
88706	彼女は奨学金のおかげで大学に進学することができた。	She was able to go to college thanks to the scholarship.	-	-	-
88707	彼女は奨学金が得られるほどまじめで頭も良い。	She is diligent and smart enough to win a scholarship.	-	-	-
88708	彼女は商売を成功させた。	She guided her business to success.	-	-	-
88709	彼女は商事会社に勤めている。	She is employed in a trading company.	-	-	-
88710	彼女は傷口に包帯をした。	She applied a bandage to the wound.	-	Sie verband die Wunde.	-
88711	彼女は徐々に態度がでかくなった。	She is getting better by degrees.	-	Allmählich geht es ihr wieder besser.	-
88712	彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。	She slowly developed hatred toward me.	-	-	-
88713	彼女は徐々に快方に向かっている。	She is getting better by slow degrees.	-	-	-
88714	彼女は女優風に装っていた。	She was dressed after the fashion of an actress.	-	-	-
88715	彼女は女優になることを志した。	She aimed to become an actress.	-	Sie hatte vor, Schauspielerin zu werden.	-
88716	彼女は女優として有名です。	She is famous as an actress.	-	-	-
88717	彼女は女優になった。	She became an actress.	-	-	-
88718	彼女は女優というよりはむしろ歌手だ。	She is not so much an actress as a singer.	-	-	-
88719	彼女は女優であるばかりでなく、有名な画家でもあった。	Besides being an actress, she was a famous painter.	-	-	-
88720	彼女は女優であり、それとして扱われた。	She was an actress and was treated as such.	-	-	-
88721	彼女は女性差別撤廃を主張した。	She advocated equal rights for women.	-	-	-
88722	彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。	She is a strenuous supporter of women's rights.	-	-	-
88723	彼女は女子高校に通っている。	She goes to a girls' high school.	-	-	-
88724	彼女は女子高校の入学試験に合格した。	She passed the entrance examination to the girl's high school.	-	-	-
88725	彼女は女の子だが、勇敢だ。	She is brave for a girl.	Hoewel ze een meisje is, is ze dapper.	Obwohl sie ein Mädchen ist, ist sie mutig.	-
88726	彼女は女であり、そのように待遇されるべきである。	She is a lady, and ought to be treated as such.	-	-	-
88727	彼女は女ながらも勇敢に戦った。	Woman as she was, she fought bravely.	-	Obwohl sie eine Frau war, kämpfte sie tapfer.	-
88728	彼女は助けを必要とする。	She is in need of help.	-	-	-
88729	彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。	She screamed for help.	-	Sie schrie um Hilfe.	-
88730	彼女は助けを求めたが誰もこなかった。	She shouted for help, but no one came.	-	Sie bat um Hilfe, aber es kam niemand.	-
88731	彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。	She confined herself to her study and wept to her heart's content.	-	-	-
88732	彼女は書斎で何か書き物をしている。	She's writing something in her study.	-	-	-
88733	彼女は書斎から本を盗まれた。	She had a book stolen from the library.	-	-	-
88734	彼女は書く事ができず、読む事もできない。	She cannot write or read.	-	-	-
88735	彼女は署名してその金を娘に送った。	She signed over the money to her daughter.	-	-	-
88736	彼女は庶務課に所属している。	She is attached to the general affairs section.	-	-	-
88737	彼女は暑さには弱いんです。	She is sensitive to the heat.	-	-	-
88738	彼女は初めて劇に出た。	She acted in a play for the first time.	-	Sie spielte das erste Mal in einem Theaterstück mit.	-
88739	彼女は初めてパリへ行った。	She went to Paris for the first time.	-	Sie fuhr zum ersten mal nach Paris.	-
88740	彼女は初めての飛行にたいへん神経質になっていた。	She was quite nervous about her first flight.	-	-	-
88741	彼女は初めての小説を出版するのを思いとどまった。	She was discouraged from publishing her first novel.	-	-	-
88742	彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。	She has a bias toward Japanese literature.	-	-	-
88743	彼女は春に植えるたくさんの種を備えている。	She has an abundant supply of seeds to plant in the spring.	-	-	-
88744	彼女は出来るだけ一生懸命英語を勉強した。	She studied English as hard as she could.	-	Sie lernte mit großem Eifer Englisch.	-
88745	彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。	She studied French as hard as possible.	-	-	-
88746	彼女は出来るだけお金を溜めようと努力している。	She is trying to save as much money as she can.	-	-	-
88747	彼女は出版社に２年勤めている。	She has been with a publishing company for two years.	-	-	-
88748	彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。	She will carry out her plan, regardless of expense.	-	-	-
88749	彼女は出発しようとしている。	She is about to leave.	-	Sie ist im Begriff zu gehen.	-
88750	彼女は出廷したとき、王冠のようなものをかぶっていた。	When she appeared in court, she was wearing a sort of crown.	-	-	-
88751	彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。	She denied having been asked to go on a business trip.	-	-	-
88752	彼女は出て行けとばかりの顔つきをした。	She gave a look as much as to say, "Get out".	-	-	-
88753	彼女は出かけようとしていた。	She was on the point of leaving.	-	Sie war gerade im Begriff, aufzubrechen.	-
88754	彼女は出かけないで一日中家にいた。	She stayed at home all day instead of going out.	-	Sie war den ganzen Tag zu Hause und ist nicht ausgegangen.	-
88755	彼女は出かけたにちがいない。	She must have gone out.	-	-	-
88756	彼女は淑女の中でも際立った淑女である。	She is a lady among ladies.	-	-	-
88757	彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。	She is a lady and expects to be treated as such.	-	-	-
88758	彼女は淑女であり、そのように待遇されるべきである。	She is a lady, and ought to be treated as such.	-	-	-
88759	彼女は宿題を終えてしまったはずだ。	She ought to have finished her homework.	-	-	-
88760	彼女は宿題をするのに忙しかった。	She was busy doing her homework.	-	-	-
88761	彼女は宿題をやり終えている。	She has done her homework.	-	-	-
88762	彼女は宿題をし終えた。	She has done her homework.	-	-	-
88763	彼女は宿題を１時間で終えた。	She finished her homework in an hour.	-	-	-
88764	彼女は叔母の名をとってアリスと名づけられた。	She was named Alice after her aunt.	-	-	-
88765	彼女は叔母にあう目的でパリへ行った。	She went to Paris for the purpose of seeing her aunt.	-	-	-
88766	彼女は叔母と暮らすようになった。	She came to live with her aunt.	-	-	-
88767	彼女は銃を一発うった。	She shot a gun.	-	-	-
88768	彼女は重病だそうだ。	It is said that she is seriously ill.	-	-	-
88769	彼女は重大な失策を犯した。	She's guilty of a grave blunder.	-	-	-
88770	彼女は重大な過ちを後悔した、反省した。	She showed her regret over the serious mistake.	-	-	-
88771	彼女は重い病気になった。	She became very ill.	-	Sie wurde sehr krank.	-
88772	彼女は重い病気にかかっている。	She's suffering from a serious disease.	-	-	-
88773	彼女は重いスーツケースをポーターに運んでもらった。	She had her heavy suitcase carried by the porter.	-	-	-
88774	彼女は柔軟な頭をしている。	She is flexible in her opinions.	-	-	-
88775	彼女は柔らかな口調で話した。	She spoke in soft tones.	-	-	-
88776	彼女は十分親切でした。	She was kind enough.	-	-	-
88777	彼女は十分字が読める。	She is well able to read.	-	-	-
88778	彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。	She has grieved over his loss for nearly ten years.	-	-	-
88779	彼女は十代で結婚した。	She got married in her teens.	-	-	-
88780	彼女は十時に明かりを全部消した。	She turned off all the lights at ten.	-	-	-
88781	彼女は十人の子持ちなんだ。	She has ten children.	-	Sie hat zehn Kinder.	-
88782	彼女は醜いドレスを着ていました。	She was wearing an ugly dress.	-	-	-
88783	彼女は週平均１０ポンド稼ぐ。	She earns on average ten pounds a week.	-	Sie verdient im Durchschnitt 10 Pfund pro Woche.	-
88784	彼女は週に一度料理の講習を受ける。	She takes cooking lessons once a week.	-	Sie macht einmal pro Woche einen Kochkurs.	-
88785	彼女は週に一度友人たちとテニスをします。	She plays tennis with her friends once a week.	-	-	-
88786	彼女は週に１度両親に手紙を出す。	She writes to her parents once a week.	-	Sie schickt ihren Eltern einmal pro Woche einen Brief.	-
88787	彼女は週に１度その書店に行く。	She goes to the bookstore once a week.	-	-	-
88788	彼女は週に１回病院に行きます。	She goes to the hospital once a week.	-	Sie geht einmal in der Woche ins Krankenhaus.	-
88789	彼女は週に１回その市場へ行った。	She went to the market once a week.	-	-	-
88790	彼女は週に１回エアロビクスをやっている。	She goes to aerobics once a week.	-	-	-
88791	彼女は終生研究を続けました。	She continued studying all her life.	-	-	-
88792	彼女は終生その町に住んだ。	She lived all her life in that town.	-	-	-
88793	彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。	The moment she'd finished, she lay down for a nap.	-	Kaum war sie fertig, legte sie sich für ein Nickerchen hin.	-
88794	彼女は就寝中安らかに永眠した。	She passed away peacefully in her sleep.	-	-	-
88795	彼女は就職の面接を受けた。	She was interviewed for jobs.	-	-	-
88796	彼女は就職か大学進学か決心がつかない。	She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college.	-	-	-
88797	彼女は周りを見回したが何も見えなかった。	She looked around, but she couldn't see anything.	-	-	-
88798	彼女は収入内でやりくりしようとした。	She tried to make both ends meet.	-	-	-
88799	彼女は収入の大部分を食費に使う。	She spends a major part of her income on food.	-	Den größten Teil ihres Einkommens gibt sie fürs Essen aus.	-
88800	彼女は授業を休んだ。	She absented herself from class.	-	-	-
88801	彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。	Her large income enables her to go to Paris every year.	-	Ihr hohes Einkommen ermöglicht es ihr, jedes Jahr nach Paris zu fahren.	-
88802	彼女は授業を欠席した。	She absented herself from class.	-	Sie fehlte im Unterricht.	-
88803	彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。	She applied what she had learned in class to the experiment.	-	In dem Versuch wandte sie das im Unterricht Gelernte an.	-
88804	彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。	She went on talking to her friend even after the class began.	-	-	-
88805	彼女は寿司が好きではありません。	She doesn't care for sushi.	-	-	-
88806	彼女は首にスカーフをまいている。	She has a scarf around her neck.	-	-	-
88807	彼女は酒を慎んでいる。	She abstains from drinking.	-	-	-
88808	彼女は酒をやめると誓った。	She gave her oath that she would not drink.	-	Sie hat geschworen, mit dem Trinken aufzuhören.	-
88809	彼女は手当たり次第にＣＤを聞いた。	She listened to her CDs at random.	-	Sie hörte CDs in zufälliger Reihenfolge.	-
88810	彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。	After she had read the letter, she tore it to pieces.	-	-	-
88811	彼女は手紙を読み終えた。	She finished reading the letter.	-	-	-
88812	彼女は手紙を読みながら泣いた。	She wept reading the letter.	-	-	-
88813	彼女は手紙を投函するのを忘れた。	She forgot to mail the letter.	-	-	-
88814	彼女は手紙を書くこつを知っているようだ。	She seems to know the art of writing letters.	-	-	-
88815	彼女は手紙を書いているところです。	She is engaged in writing letters.	-	-	-
88816	彼女は手紙を航空便で送った。	She sent the letter by airmail.	-	-	-
88817	彼女は手紙を引き裂いた。	She tore up the letter.	-	Sie hat den Brief zerrissen.	-
88818	彼女は手紙を一通書き終えました。	She finished writing a letter.	Ze is klaar met het schrijven van een brief.	-	-
88819	彼女は手紙をばらばらに引き裂いた。	She tore the letter into pieces.	Ze scheurde de brief in stukjes.	Sie hat den Brief in tausend Stücke gerissen.	-
88820	彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。	She reproached me for not answering the letter.	-	-	-
88821	彼女は手紙に近くまたお便りしますと付け加えた。	She added in her letter that she would write again soon.	-	-	-
88822	彼女は手荷物をたくさん持って行った。	She took a lot of baggage with her.	-	-	-
88823	彼女は手荷物をたくさん持ってきた。	She took a lot of baggage with her.	-	-	-
88824	彼女は手荷物をたくさん持っていた。	She took a lot of baggage with her.	-	Sie hatte sehr viel Handgepäck.	-
88825	彼女は手荷物を２個持っていった。	She took two pieces of baggage with her.	-	-	-
88826	彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。	She didn't take much baggage with her.	-	-	-
88827	彼女は手を振って彼を迎えた。	She greeted him waving her hand.	-	-	-
88828	彼女は手を振りながらにっこり笑った。	She smiled, waving her hand.	-	Sie winkte und lächelte.	-
88829	彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。	She designated their table with a wave of the hand.	-	-	-
88830	彼女は手を振ってさよならした。	She waved good-bye to me.	-	Sie winkte mir zum Abschied.	-
88831	彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。	She reached out for my arm.	-	-	-
88832	彼女は手を上げた。	She raised her hand.	-	-	-
88833	彼女は手を差し出した。	She held out her hand.	-	-	-
88834	彼女は手も足も長い。	She has long arms and legs.	-	-	-
88835	彼女は手に余ることをしようとして笑われた。	She bit off more than she could chew and was laughed at.	-	-	-
88836	彼女は手に小さな丸いものを持っていた。	She had a little round object in her hand.	-	-	-
88837	彼女は手に花を持っている。	She has flowers in her hand.	Ze heeft bloemen in haar hand.	Sie hat Blumen in ihrer Hand.	-
88838	彼女は手に何か持っている。	She has something in her hand.	-	-	-
88839	彼女は手にステッキをずっと持っている。	She always keeps a stick in her hand.	-	-	-
88840	彼女は手で目から日差しを遮った。	She used her hand to screen the sunlight from her eyes.	-	-	-
88841	彼女は取り入れやりんごつみをみました。	She watched the harvest gathered and the apples picked.	-	-	-
88842	彼女は取り引きで５００ドルもうけた。	She gained 500 dollars in the deal.	-	-	-
88843	彼女は主任に自分の考えを述べた。	She laid her ideas before her chief.	-	-	-
88844	彼女は主任に休暇を申し出た。	She applied to the chief for a vacation.	-	-	-
88845	彼女は夫に『やめて！』と言いました。	She said to her husband: "Stop!".	-	-	-
88846	彼女は弱々しい声で話した。	She spoke in a weak voice.	-	-	-
88847	彼女は寂しそうに見える。	She looks lonesome.	-	-	-
88848	彼女は寂しそうだった。	She looked lonely.	-	-	-
88849	彼女は若そうに見えるが、実際はあなたより年上です。	She looks young, but as a matter of fact she is older than you are.	-	-	-
88850	彼女は若さを十分保っている。	She really keeps her youthfulness.	-	-	-
88851	彼女は若さを十分に持っている。	She keeps her youth very well.	-	-	-
88852	彼女は若さと熱心さのおかげで仕事を得た。	She got the job by virtue of her youth and enthusiasm.	-	-	-
88853	彼女は若く見えるけど実際は４０を超えているんだ。	She looks young. But actually, she's over forty.	-	-	-
88854	彼女は若く見える。	She looks young.	-	-	-
88855	彼女は若くはありませんね。	She's not young, is she?	-	-	-
88856	彼女は若くて、とても頭のよい女性だ。	She is a very intelligent young lady.	-	-	-
88857	彼女は若くして結婚した。	She married young.	-	-	-
88858	彼女は若い時に美しかったことを自慢している。	She is proud of having been beautiful.	-	-	-
88859	彼女は若い頃美しかったに違いない。	She must've been beautiful when she was young.	-	-	-
88860	彼女は若い時、ふとるものは何も食べようとしなかった。	When she was young, she would never eat anything fattening.	-	-	-
88861	彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。	She is now better off than when she was young.	-	-	-
88862	彼女は若い頃よく旅行したものだった。	She would often take a trip when she was young.	-	-	-
88863	彼女は若い頃は美人だったに違いない。	She must've been beautiful when she was young.	-	Sie war sicherlich eine schöne Frau, als sie jung war.	-
88864	彼女は若い頃は美人だった。	She was a beauty in her day.	-	-	-
88865	彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。	When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.	-	Als sie noch jung war, mochte sie Kaffee lieber als japanischen Tee.	-
88866	彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。	She must have been very beautiful when she was young.	-	-	-
88867	彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。	She must have been a pretty girl when she was young.	-	-	-
88868	彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。	She must have been very beautiful when she was young.	-	-	-
88869	彼女は若いときに美しかったのを自慢している。	She is proud of having been beautiful in her youth.	-	Sie ist stolz, dass sie in ihrer Jugend schön war.	-
88870	彼女は若いときたいへん美しかった。	She was very beautiful when she was young.	-	-	-
88871	彼女は若いときさぞかし美人だったに違いない。	She must have been a beauty when she was young.	-	-	-
88872	彼女は若いとき、とても美しかった。	When she was young, she was very beautiful.	-	Als sie jung war, war sie sehr schön.	-
88873	彼女は若いとき、とても人気があった。	When young, she was very popular.	-	-	-
88874	彼女は若いころ美人だったようだ。	It seems that she was a beauty in her day.	-	-	-
88875	彼女は若いころ美人だったに違いない。	She must've been beautiful when she was young.	-	-	-
88876	彼女は若いころ美人だったかもしれない。	She may have been beautiful when young.	-	Sie war vielleicht schön, als sie jung war.	-
88877	彼女は若いころ美しかった。	She was beautiful in her time.	Ze was mooi toen ze jong was.	Als junge Frau war sie eine Schönheit.	-
88878	彼女は若いころ東京の郊外に住んでいました。	She lived in the suburbs of Tokyo when she was young.	-	-	-
88879	彼女は若いころ幸せだったようだ。	She seems to have been happy when she was young.	-	-	-
88880	彼女は若いころは美人だったようだ。	She seems to have been a beauty in her day.	-	-	-
88881	彼女は若いころに書いた詩を私に見せてくれた。	She showed me the poems that she had written in her youth.	-	-	-
88882	彼女は若いけれどもその仕事をこなした。	Young as she was, she was equal to the work.	-	-	-
88883	彼女は蛇を怖がりません。	She isn't afraid of snakes.	-	Sie hat keine Angst vor Schlangen.	-
88884	彼女は蛇を見て退いた。	She drew back when she saw a snake.	-	Sie wich zurück, als sie eine Schlange sah.	-
88885	彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。	Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.	-	Sie möchte ein Auto kaufen, aber sie kann sich das nicht leisten.	-
88886	彼女は車を車庫にいれた。	She backed her car into the garage.	Ze reed de auto de garage in.	-	-
88887	彼女は車の中に手袋を置き忘れた。	-	-	-	-
88888	彼女は車の鍵を部屋に置き忘れたのかもしれない。	She may have left her car key in her room.	-	Vielleicht hat sie den Autoschlüssel im Zimmer liegen lassen.	-
88889	彼女は車の運転の仕方を習っている。	She is learning how to drive a car.	-	-	-
88890	彼女は車の運転のしかたがわかりません。	She doesn't know how to drive a car.	-	Sie weiß nicht, wie man ein Auto fährt.	-
88891	彼女は車の運転ができない。	She can't drive a car.	-	-	-
88892	彼女は車のキーをなくした。	She's lost her car key.	-	-	-
88893	彼女は車にひかれた。	She was run over by the car.	-	-	-
88894	彼女は車にはねられそうになった。	She was almost knocked down by a car.	-	-	-
88895	彼女は車なしで済ますことができない。	She cannot do without her car.	-	-	-
88896	彼女は車で到着した。	She arrived in a car.	-	Sie ist mit dem Auto gekommen.	-
88897	彼女は車で学校に来る。	She comes to school in her car.	-	Sie kommt mit dem Auto zur Schule.	-
88898	彼女は車から降りた。	She got out of the car.	-	-	-
88899	彼女は車がなかったので、家にいました。	She stayed at home as she didn't have a car.	-	-	-
88900	彼女は謝罪としてそう言った。	She said that by way of apology.	-	-	-
88901	彼女は謝罪してそういった。	She said that by way of apology.	-	-	-
88902	あなたは彼女に謝るべきだった。	You ought to have apologized to her.	-	-	-
88903	彼女は社会福祉事業に従事している。	She is engaged in social work.	-	-	-
88904	彼女は社会福祉についての講演に出席した。	She attended the lecture on social welfare.	-	-	-
88905	彼女は写真写りがいい。	She is very photogenic.	-	-	-
88906	彼女は写真を持っている。	She has a picture.	-	-	-
88907	彼女は写真を撮るのが好きだ。	She's fond of taking pictures.	-	-	-
88908	彼女は写真をどこで撮ってもらったのだろう。	I wonder where she had her photograph taken.	-	-	-
88909	彼女は実際にはディールに住んでいません。	She doesn't actually live in Deal.	-	-	-
88910	彼女は写真うつりが悪いね。	She takes a bad picture.	-	-	-
88911	彼女は実権のない重役に祭り上げられました。	She got kicked upstairs to an executive position.	-	-	-
88912	彼女は実際になんと言ったのですか。	What did she actually say?	-	-	-
88913	彼女は実のところ全く信用できない。	In fact, she's quite unreliable.	-	-	-
88914	彼女は実によくしゃべる。	She does talk a lot.	-	-	-
88915	彼女は実によい歌手である。	She is really a good singer.	-	-	-
88916	彼女は実にいい子だ。	She's a really nice girl.	-	Sie ist wirklich ein gutes Mädchen.	-
88917	彼女は質問をするために手を上げた。	She put up her hand to ask a question.	-	-	-
88918	彼女は質問をし、答えることができる。	She can ask and answer questions.	-	-	-
88919	彼女は質問に答えることができなかった。	She couldn't answer the question.	-	-	-
88920	彼女は質問がしたかったので手を挙げた。	As she wanted to ask a question, she raised her hand.	-	Da sie eine Frage stellen wollte, hob sie ihre Hand.	-
88921	彼女は嫉妬の炎を燃やした。	She burned with jealousy.	-	-	-
88922	彼女は嫉妬に燃えていた。	She was burning with jealousy.	-	-	-
88923	彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。	She is torn by jealousy.	-	-	-
88924	彼女は嫉妬で青ざめた。	She was green with jealousy.	-	-	-
88925	彼女は失礼なセールスマンをにらみつけた。	She scowled at the rude salesman.	-	-	-
88926	彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。	She cloaked her disappointment with a smile.	-	-	-
88927	彼女は失敗を悪運のせいにした。	She ascribed her failure to bad luck.	-	-	-
88928	彼女は失敗して恥ずかしく思った。	She failed and felt humiliated.	-	-	-
88929	彼女は失敗したのは病気したからだと言った。	She attributed her failure to illness.	-	-	-
88930	彼女は失敗したときのことを考えると眠れなかった。	She could not sleep at the thought of her failure.	-	-	-
88931	彼女は失敗しそうだ。	She is apt to fail.	-	-	-
88932	彼女は失神しそうに見えました。	It seemed as if she was going to faint.	-	-	-
88933	彼女は叱られて当然だ。	There is good reason for her to get scolded.	-	-	-
88934	彼女は七人も子供がいる。	She has as many as seven children.	-	-	-
88935	彼女は七時に駅に着いた。	She got to the station at seven.	-	-	-
88936	彼女は辞職しようと固く決心していた。	She was set on quitting.	-	Sie war fest entschlossen, die Stelle zu kündigen.	-
88937	彼女は自由を完全に保障された。	She was fully guaranteed her liberty.	-	-	-
88938	彼女は自慢が過ぎる。	She has too much chat about her.	-	-	-
88939	彼女は自分人生に満足しているといった。	She expressed satisfaction with her life.	-	-	-
88940	彼女は自分自身の服を全部自分で縫う。	She makes all her own clothes.	-	-	-
88941	彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。	She tends to underestimate her own ability.	-	-	-
88942	彼女は自分自身が引き裂かれるような気がした。	She felt herself torn apart.	-	-	-
88943	彼女は自分の意見を述べることができなかった。	She could not state her own opinion.	-	-	-
88944	彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。	She accused her husband of having been disloyal to her.	-	-	-
88945	彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。	She expressed her gratitude to all those who had supported her.	-	Sie drückte allen, die sie unterstützt hatten, ihre Dankbarkeit aus.	-
88946	彼女は自分をうまく表現しようと努めた。	She tried hard to express herself well.	-	-	-
88947	彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。	She tried hard to express herself well.	-	-	-
88948	彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。	She achieved great success in her business.	-	-	-
88949	彼女は自分は無実ですと叫んだ。	She cried that she was innocent.	-	-	-
88950	彼女は自分は無実だと断言した。	She declared that she was not guilty.	-	-	-
88951	彼女は自分の腕をすばやく彼の腕にすべりこませた。	She slipped her arm into his.	-	-	-
88952	彼女は自分の話をするのが好きだった。	She was fond of talking about herself.	-	-	-
88953	彼女は自分の旅行計画についてはっきり知っているのですか。	Is she sure about her travel plans?	-	-	-
88954	彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。	She went out on a limb defending him, and now she has lost her job.	-	-	-
88955	彼女は自分の洋服を作ることができる。	She can make her own dresses.	-	-	-
88956	彼女は自分の容貌を自慢している。	She takes pride in her looks.	-	-	-
88957	彼女は自分の容貌を気にしている。	She is sensitive about her looks.	-	-	-
88958	彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。	She takes great pride in her appearance.	-	-	-
88959	彼女は自分の容姿をとても満足している。	She takes great pride in her appearance.	-	-	-
88960	彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。	She cares a lot about her personal appearance.	-	-	-
88961	彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。	She had no illusions about her looks.	-	-	-
88962	彼女は自分の命をかけて子供の命を救った。	She saved her baby's life at the risk of losing her own.	-	-	-
88963	彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。	She repeated her name slowly.	-	-	-
88964	彼女は自分の名前すら書く事が出来ない。	She cannot so much as write her own name.	-	-	-
88965	彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。	She went over the list to see if her name was there.	-	-	-
88966	彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。	She went over the list to see if her name was there.	-	-	-
88967	彼女は自分の娘を大いに自慢している。	She is very proud of her daughter.	-	Sie ist sehr stolz auf ihre Tochter.	-
88968	彼女は自分の娘を自慢にしている。	She is proud of her daughter.	-	-	-
88969	彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。	She took offense at her daughter's behavior.	-	-	-
88970	彼女は自分の娘が誇りである。	She takes pride in her daughter.	-	Sie ist stolz auf ihre eigene Tochter.	-
88971	彼女は自分の無罪を主張した。	She insisted on her innocence.	-	-	-
88972	彼女は自分の本を手に取った。	She took her book.	Ze nam haar boek.	-	-
88973	彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。	She acknowledged his help in her book.	-	-	-
88974	彼女は自分の母は医者だと私に言った。	She told me her mother was a doctor.	-	Sie sagte mir, ihre Mutter sei Ärztin.	-
88975	彼女は自分の分析が正しいと言い張る。	She persists in saying that her analysis is correct.	-	-	-
88976	彼女は自分の服を縫うのに絹糸を使った。	She used silk thread in sewing her dress.	-	-	-
88977	彼女は自分の服をみんな人にやってしまった。	She gave away all her dresses.	-	-	-
88978	彼女は自分の服は自分で作る事ができる。	She can make all her own clothes.	-	-	-
88979	彼女は自分の部屋を明るい色で飾った。	She decorated her room with bright color.	-	-	-
88980	彼女は自分の部屋を片づけていた。	She put her room in order.	-	-	-
88981	彼女は自分の部屋をバラで飾った。	She decorated her room with roses.	-	-	-
88982	彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。	She looked about in her room.	-	Sie sah sich in ihrem Zimmer um.	-
88983	彼女は自分の部屋に閉じこもった。	She shut herself up in her room.	-	-	-
88984	彼女は自分の部屋に入ったとたん泣き出した。	No sooner had she entered her room than she began to cry.	-	-	-
88985	彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。	No sooner had she entered her room than she began to cry.	-	-	-
88986	彼女は自分の負担で本を出版した。	She published the book at her own expense.	-	-	-
88987	彼女は自分の不注意を恥じた。	She was ashamed of herself for her carelessness.	-	Sie schämte sich für ihre Unachtsamkeit.	-
88988	彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。	She sighed over her unhappy fate.	-	Sie seufzte ob ihres traurigen Schicksals.	-
88989	彼女は自分の美貌を信じている。	She has faith in her beauty.	-	-	-
88990	彼女は自分の美しさ自慢する。	She boasts about her beauty.	-	-	-
88991	彼女は自分の美しさを自慢している。	She boasts of her beauty.	-	-	-
88992	彼女は自分の美しさに気づいていない。	She is not aware of her beauty.	-	-	-
88993	彼女は自分の美しさが見えていない。	She is blind to her own beauty.	-	Sie sieht ihre eigene Schönheit nicht.	-
88994	彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。	She was reluctant to reveal her secret.	-	-	-
88995	彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。	She seems to devote all her efforts to her career.	-	-	-
88996	彼女は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。	She gave them the benefit of her insight.	-	-	-
88997	彼女は自分の店をもとうと堅く心に決めている。	She is firmly determined to own a store of her own.	-	-	-
88998	彼女は自分の着るものにはやかましい。	She is particular about her dress.	-	Sie ist wählerisch, was Kleidung angeht.	-
88999	彼女は自分の誕生パーティーを楽しみにしている。	She is looking forward to her birthday party.	-	Sie freut sich auf ihre Geburtstagsparty.	-
89000	彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。	She prides herself on her many accomplishments.	-	-	-
89001	彼女は自分の息子を自慢に思っている。	She prides herself on her son.	-	Sie ist stolz auf ihren Sohn.	-
89002	彼女は自分の息子を誇りに思っている。	She takes pride in her son.	-	Sie ist stolz auf ihren Sohn.	-
89003	彼女は自分の息子を誇りにしている。	She is proud of her son.	-	Sie ist stolz auf ihren Sohn.	-
89004	彼女は自分の息子たちを誇りに思っています。	She is proud of her sons.	-	Sie ist stolz auf ihre Söhne.	-
89005	彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。	She had a reputation for being well informed about her subjects.	-	-	-
89006	彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。	She takes great pride in her stamp collection.	-	Sie ist sehr stolz auf ihre Briefmarkensammlung.	-
89007	彼女は自分の声に熱意を込めようとした。	She tried to put energy into her voice.	-	-	-
89008	彼女は自分の生徒たちを自慢している。	She is proud of her students.	-	-	-
89009	彼女は自分の生活を犠牲にして子供を育てた。	She brought up her child at the cost of her life.	-	Sie opferte sich ganz auf, um ihre Kinder aufzuziehen.	-
89010	彼女は自分の生活に満足していた。	She was content with her life.	-	-	-
89011	彼女は自分の成功を両親に知らせた。	She informed her parents of her success.	-	-	-
89012	彼女は自分の成功を幸運のおかげだと考えた。	She attributed her success to good luck.	-	-	-
89013	彼女は自分の人生に満足していると言った。	She expressed satisfaction with her life.	-	-	-
89014	彼女は自分の人形を全部あげてしまった。	She gave away all her dolls.	-	-	-
89015	彼女は自分の新しい服に満足していた。	She was pleased with her new dress.	-	-	-
89016	彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。	She seems to devote all her effects to her career.	-	-	-
89017	彼女は自分の肖像画を描かせた。	She sat for her portrait.	-	-	-
89018	彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。	She felt uneasy at the thought of her future.	-	-	-
89019	彼女は自分の将来に不安を感じた。	She felt insecure about her future.	-	-	-
89020	彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。	She made a fuss about her benefits.	-	-	-
89021	彼女は自分の主張をとおした。	She made her point.	-	-	-
89022	彼女は自分の車を自慢している。	She boasts of her car.	-	-	-
89023	彼女は自分の車の鍵を捜している。	She is looking for her car keys.	-	-	-
89024	彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。	She felt something go wrong with her car.	-	-	-
89025	彼女は自分の失敗を病気のせいにした。	She attributed her failure to her illness.	-	-	-
89026	彼女は自分の時計を私の時計と同じものだと思った。	She thought that our watches were the same.	-	-	-
89027	彼女は自分の事を頭がよいと思っている。	She thinks of herself as an intelligent person.	-	-	-
89028	彼女は自分の子供達が溺れるのを、救った。	She saved her children from drowning.	-	-	-
89029	彼女は自分の子供を手放さなかった。	She had not let go of her son.	-	-	-
89030	彼女は自分の子供の顔をじっと見た。	She looked her child in the face.	-	-	-
89031	彼女は自分の子供に大変厳しかった。	She was very strict with her children.	-	-	-
89032	彼女は自分の子供たちを置きざりにした。	She abandoned her children.	-	-	-
89033	彼女は自分の子供たちのことを誇りにしている。	She is proud of her children.	-	Sie ist stolz auf ihre Kinder.	-
89034	彼女は自分の子どもに甘い。	She lets her children have their own way too much.	-	-	-
89035	彼女は自分の姿を気に入っている。	She cares a lot about her personal appearance.	-	-	-
89036	彼女は自分の仕事を完全に理解している。	She has a thorough grasp of her work.	-	-	-
89037	彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。	She shows no zeal for her work.	-	-	-
89038	彼女は自分の傘に赤いリボンで目印を付けた。	She put a red ribbon on her umbrella as a mark.	-	Sie brachte als Kennzeichen ein rotes Band an ihrem Schirm an.	-
89039	彼女は自分の罪に気がつかない。	She is unconscious of her sin.	-	-	-
89040	彼女は自分の才能を誇りにしている。	She prides herself on her talent.	-	Sie ist stolz auf ihr eigenes Talent.	-
89042	彼女は自分の高校を誇りにしている。	She takes pride in her high school.	-	Sie ist stolz auf ihre Oberschule.	-
89043	彼女は自分の行動の説明をするように求められた。	She was asked to account for her conduct.	-	-	-
89044	彼女は自分の行動に全責任をとった。	She took full responsibility for her actions.	-	-	-
89045	彼女は自分の行為について言ったことが恥ずかしくなかった。	She felt no shame at having said what she did.	-	-	-
89046	彼女は自分の考えを絵によって説明した。	She explained her idea by means of pictures.	-	-	-
89047	彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。	She altered her old clothes to make them look more fashionable.	-	-	-
89048	彼女は自分の限界を知っている。	She knows her limitations.	-	Sie kennt ihre Grenzen.	-
89049	彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。	She had to choose her words carefully.	-	-	-
89050	彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。	She didn't mean to offend anyone with her remark.	-	-	-
89051	彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。	She was still clinging to the hope that her dog would be found alive.	-	-	-
89052	彼女は自分の潔白を主張した。	She insisted on her innocence.	-	Sie beharrte auf ihrer Unschuld.	-
89053	彼女は自分の経費を減らそうとしている。	She tried to lessen her expenses.	-	Sie versuchte, ihre Ausgaben zu senken.	-
89054	彼女は自分の苦しみを誇張して話した。	She magnified her sufferings.	-	Sie hat ihre Leiden übertrieben dargestellt.	-
89055	彼女は自分の業績に謙虚である。	She is modest about her achievement.	-	Sie ist bescheiden in Bezug auf ihre Leistungen.	-
89056	彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。	She unburdened herself of her terrible secret.	-	-	-
89057	彼女は自分の義務を果たそうと努めた。	She endeavored to do her duty.	-	-	-
89058	彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。	She was at a loss for words to express her feeling.	-	-	-
89059	彼女は自分の奇妙な経験を語った。	She gave a narrative of her strange experience.	-	-	-
89060	彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。	She tried to hide her mistake from us.	-	-	-
89061	彼女は自分の感情を抑える事ができない。	She can't control her emotions.	-	Sie kann ihre Gefühle nicht unter Kontrolle halten.	-
89062	彼女は自分の感情を隠そうとした。	She tried to hide her feelings.	-	-	-
89063	彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。	She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability.	-	-	-
89064	彼女は自分の絵を売って生計を立てている。	She earns a living by selling her paintings.	-	Sie verdient ihren Lebensunterhalt durch den Verkauf ihrer Bilder.	-
89065	彼女は自分の家族問題についてどんどん話しつづけた。	She talked on and on about her family problems.	-	-	-
89066	彼女は自分の家族について話をした。	She talked about her family.	-	Sie sprach über ihre Familie.	-
89067	彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。	She was apprehensive about receiving criticism of her performance.	-	-	-
89068	彼女は自分の英文を英国人に点検してもらった。	She had her English composition checked by an Englishman.	-	-	-
89069	彼女は自分の影におびえる。	She is afraid of her own shadow.	-	Sie hat Angst vor ihrem Schatten.	-
89070	彼女は自分の運命を受け入れなければならなかった。	She had to accept her fate.	-	Sie musste ihr Schicksal akzeptieren.	-
89071	彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。	She was ready to face her fate.	-	-	-
89072	彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。	She prides herself on her driving skill.	-	-	-
89073	彼女は自分の意思に反して計画を断念した。	She gave up her plans against her will.	-	-	-
89074	彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。	She didn't marry him of her own will.	-	Sie hat ihn nicht aus freiem Willen geheiratet.	-
89075	彼女は自分の意見を紙に書きつけた。	She put down her thoughts on paper.	-	Sie brachte ihre Ideen zu Papier.	-
89076	彼女は自分の意見をなかなか言おうとしない。	She is backward in expressing her opinion.	-	-	-
89077	彼女は自分の意見をとおそうとした。	She persisted in her opinion.	-	-	-
89078	彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。	She drew the chair towards her.	-	-	-
89079	彼女は自分のベッドにシーツを引いた。	She put sheets on her bed.	-	-	-
89080	彼女は自分のひいきの馬を応援した。	She cheered for her favorite horse.	-	-	-
89081	彼女は自分のバッグをりんごで満たした。	She filled her bag with apples.	-	Sie füllte ihre Tasche mit Äpfeln.	-
89082	彼女は自分のテリア犬を犬品評会に出した。	She entered her terrier in a dog show.	-	Sie stellte ihren Terrier bei einer Hundeausstellung vor.	-
89083	彼女は自分のためにおいしい料理を作った。	She cooked herself a good meal.	-	-	-
89084	彼女は自分のせりふを非常に早く覚えた。	She learned her part very quickly.	-	-	-
89085	彼女は自分のした事を恥じている。	She is ashamed of what she's done.	-	Sie schämt sich für das, was sie getan hat.	-
89086	彼女は自分のことを話すのが好きらしい。	She seems to be fond of talking about herself.	-	-	-
89087	彼女は自分のかさを忘れてきたので、私のを貸してやった。	She had forgotten her umbrella so I lent her mine.	-	-	-
89088	彼女は自分のお金が盗まれたことで彼を訴えた。	She accused him of stealing her money.	-	-	-
89089	彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。	She has been investing her energy in helping the poor in that area.	-	-	-
89090	彼女は自分のＴシャツの色が好きだ。	She loves the color of her T-shirt.	-	-	-
89091	彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。	She gave him a handle against her.	-	-	-
89092	彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。	She brooded over the bullying done to her.	-	-	-
89093	彼女は自分に損なことばかりしている。	She is her own worst enemy.	-	-	-
89094	彼女は自分にそれほど誇りを持ったことはそれまでなかった。	She had never been so proud of herself.	-	-	-
89095	彼女は自分で話すよりも他の人の話を聞きたいと思っている。	She would rather listen to others than talk herself.	-	-	-
89096	彼女は自分で編んだセーターを着ていた。	She wore a sweater that she'd knitted herself.	-	-	-
89097	彼女は自分で服を仕立て上げなければならなかった。	She had to alter her dress by herself.	-	-	-
89098	彼女は自分で行く必要はない。	She need not go there herself.	-	Sie muss nicht selbst gehen.	-
89099	彼女は自分で行かねばならなかった。	She had to go herself.	-	-	-
89100	彼女は自分でそれをやってみた。	She tried it herself.	-	Sie versuchte es selbst.	-
89101	彼女は自分が無事だと叫んだ。	She shouted that she was safe.	-	-	-
89102	彼女は自分が夢に見ていたものをそこで見た。	She saw there what he had dreamed about.	-	-	-
89103	彼女は自分が美人だとうぬぼれている。	She flatters herself by thinking that she is beautiful.	-	-	-
89104	彼女は自分が置かれている状況に対処できる。	She is capable of handling the circumstances.	-	-	-
89105	彼女は自分が素敵に見えるって知っている。	She knows she's looking fine.	-	-	-
89106	彼女は自分が正しいと断言した。	She asserted that she was right.	-	-	-
89107	彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。	She persists in saying that she is right.	-	-	-
89108	彼女は自分が行けないことでたいそう悩んでいた。	It aggrieved her much that she could not go.	-	-	-
89109	彼女は自分が誤っていることを認めた。	She admitted that she was wrong.	-	-	-
89110	彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。	She was embarrassed at what she had said.	-	-	-
89111	彼女は自分が金持ちであることをみせびらかす。	She parades her wealth.	-	-	-
89112	彼女は自分が間違っているのを認めない。	She doesn't admit that she is wrong.	-	Sie gibt nicht zu, dass sie Unrecht hat.	-
89113	彼女は自分が間違っていることを認めない。	She doesn't admit that she is in the wrong.	-	Sie gibt den Fehler nicht zu.	-
89114	彼女は自分がピアニストだと言ったが、それはうそだった。	She said she was a pianist, but that was a lie.	-	-	-
89115	彼女は自分がしたことを反省した。	She reflected on what she had done.	-	-	-
89116	彼女は自分がけっこう魅力的だと思った。	She thought of herself as charming enough.	-	-	-
89117	彼女は自発的に皿洗いをした。	She did the dishes of her own accord.	-	-	-
89118	彼女は自発的に皿洗いした。	She did the dishes of her own accord.	-	-	-
89119	彼女は自発的にその仕事をしようと申し出た。	She volunteered to do the job.	-	-	-
89120	彼女は自動車事故で亡くなった。	She was killed in an automobile accident.	-	Sie kam bei einem Autounfall ums Leben.	-
89121	彼女は自動車事故で息子を失った。	She lost her son in a car accident.	-	-	-
89122	彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。	She has large interests in the car industry.	-	-	-
89123	彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。	She is old enough to hold a driver's license.	-	-	-
89124	彼女は自動式の洗濯機をもっている。	She has an automatic washing machine.	-	-	-
89125	彼女は自転車はもちろんのこと、オートバイにものれる。	She can ride a motorcycle, not to mention a bicycle.	-	-	-
89126	彼女は自転車に乗れますか。	Can she ride a bicycle?	-	Kann sie Fahrrad fahren?	-
89127	彼女は自転車に乗ると走り去った。	She got on her bike and rode away.	-	-	-
89128	彼女は自転車に乗ることができません。	She can't ride a bicycle.	-	Sie kann nicht Fahrrad fahren.	-
89129	彼女は自転車にはもちろんオートバイにも乗れない。	She cannot ride a motorcycle, not to mention a bicycle.	-	-	-
89130	彼女は自転車にのろうとした。	She made an attempt to ride a bicycle.	-	-	-
89131	彼女は自転車から落ちて足を怪我した。	She hurt her foot when she fell off her bicycle.	-	-	-
89132	彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。	She expressed her feelings for nature in a poem.	-	-	-
89133	彼女は自身の辺りを見回した。	She looked around.	-	-	-
89134	彼女は自室で泣いていた。	I found her in tears in her room.	-	-	-
89135	彼女は自殺未遂をした。	She attempted to kill herself.	-	Sie hat versucht, sich das Leben zu nehmen.	-
89136	彼女は自殺寸前だった。	She was on the border of killing herself.	-	-	-
89137	彼女は自殺を企てた。	She attempted to kill herself.	-	Sie hat versucht, sich das Leben zu nehmen.	-
89138	彼女は自殺をしようとした。	She attempted to kill herself.	-	Sie versuchte, sich umzubringen.	-
89139	彼女は自殺しようとした。	She attempted to kill herself.	-	Sie versuchte, sich umzubringen.	-
89140	彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。	She adhered strongly to her belief.	-	-	-
89141	彼女は自らの命を絶った。	She took her own life.	-	-	-
89142	彼女は自活しなければならないだろう。	She will have to earn her own living.	-	-	-
89143	彼女は自らの成功を幸運のせいにした。	She attributed her success to luck.	-	-	-
89144	彼女は耳のつけ根まで赤くなった。	She colored up to her temples.	-	-	-
89145	彼女は耳の不自由な人々のための学校に通っている。	She goes to a school for the deaf.	-	-	-
89146	彼女は耳にリングをつけている。	She wears rings on her ears.	Ze draagt ringen aan haar oren.	-	-
89147	彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。	She tried again to fix the earring into her ear.	-	Sie versuchte, den Ohrring am Ohr anzubringen.	-
89148	彼女は楽譜なしにピアノを弾く。	She plays the piano by ear.	-	-	-
89149	彼女は耳が遠いなので不利な立場である。	She is handicapped by poor hearing.	-	-	-
89150	彼女は次第に理解しはじめた。	She gradually began to understand.	-	Sie begann allmählich zu verstehen.	-
89151	彼女は次第に回復している。	She is getting better by degrees.	-	Allmählich geht es ihr wieder besser.	-
89152	彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。	She is getting used to this rural life by degrees.	-	Allmählich gewöhnt sie sich an das Leben auf dem Lande.	-
89153	彼女は次々に洋服を買った。	She bought articles of clothing one after another.	-	-	-
89154	彼女は次々と論戦に挑んでいる。	She has waded into one controversy after another.	-	-	-
89155	彼女は次の年で２０歳になるといった。	She said she would be twenty years old the following year.	-	-	-
89156	彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。	She received a large advance for her next novel.	-	Sie erhielt eine große Vorauszahlung für ihr nächstes Werk.	-
89157	彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。	She will visit her mother next Tuesday.	-	-	-
89158	彼女は次の駅で降りた。	She got off at the next station.	-	Sie ist bei der nächsten Station ausgestiegen.	-
89159	彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。	She was at a loss what to say next.	-	-	-
89160	彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。	She was at a loss what to do next.	-	-	-
89161	彼女は時々母に髪をカットしてもらう。	She sometimes has her mother cut her hair.	-	-	-
89162	彼女は時世が悪いのだと言った。	She cursed the times.	-	-	-
89163	彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。	She was at a loss what to do next.	-	-	-
89164	彼女は時々公園を散歩します。	She sometimes takes a walk in the park.	-	-	-
89165	彼女は時々ワインを少し飲む。	She drinks a little wine at times.	-	-	-
89166	彼女は時々息子に手紙を書く。	She writes to her son every now and then.	-	-	-
89167	彼女は時計を見て５時過ぎだと気がついた。	She looked at her watch and noted that it was past five.	-	-	-
89168	彼女は時計を見つめながら『もう四時ですよ』と言った。	Staring at her watch, she said: "It's already four o'clock."	-	-	-
89169	彼女は時計をさりげなく見た。	She took a casual glance at her watch.	-	-	-
89170	彼女は時計を１０分進ませた。	She advanced her watch ten minutes.	-	Sie stellte die Uhr zehn Minuten vor.	-
89171	彼女は時計の針を進めた。	She advanced the hands on the clock.	-	-	-
89172	彼女は時計の針を１０分進ませた。	She advanced the hand ten minutes.	-	-	-
89173	彼女は時機を逸する前に、選挙からおりました。	She bowed out of the race before it was too late.	-	-	-
89174	彼女は時間を全部その研究に注いだ。	She gave all her time to the study.	-	-	-
89175	彼女は時間を守らない人を嫌っている。	She doesn't like people who aren't punctual.	-	-	-
89176	彼女は時間をむだにしない。	She is economical of her time.	-	-	-
89177	彼女は時間どおりこない。	She is never on time.	-	-	-
89178	彼女は時間に迫られている様子で、しばしば壁の時計をちらりと見た。	She seemed pressed for time and often glanced at the clock on the wall.	-	-	-
89179	彼女は持ち物全部を持って家出した。	She left home bag and baggage.	-	-	-
89180	彼女は慈悲深い。	She is merciful.	-	-	-
89181	彼女は慈悲を懇願した。	She begged for mercy.	-	-	-
89182	彼女は慈悲を願った。	She begged for mercy.	-	-	-
89183	彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。	She led a group of nuns called the Missionaries of Charity.	-	-	-
89184	彼女は慈善の気持ちからそのジプシーたちに衣服を与えた。	She gave clothes to the gypsies out of charity.	-	-	-
89185	彼女は字が上手だ。	She has good handwriting.	-	Sie hat eine gute Handschrift.	-
89186	彼女は字がとても上手だ。	She has very neat handwriting.	-	-	-
89187	彼女は字がすごくうまい。	She writes a very good hand.	-	-	-
89188	彼女は児童心理学専攻だ。	She majors in child psychology.	-	-	-
89189	彼女は事務所に行くのに車を使った。	She used the car to go to the office.	-	-	-
89190	彼女は事実を知るに至った。	She came to know the fact.	-	-	-
89191	彼女は事実を述べていたに過ぎない。	She was merely stating a fact.	-	-	-
89192	彼女は事実を隠そうとした。	She tried to conceal the fact.	-	-	-
89193	彼女は事実に基づいて議論を展開する。	Her argument was founded on fact.	-	-	-
89194	彼女は事故を恐れて車を運転しない。	She doesn't drive for fear of an accident.	-	-	-
89195	彼女は事故の事を聞いて泣き崩れた。	She broke down when she heard about the accident.	-	-	-
89196	彼女は事故の現場を見て意識を失った。	She blacked out on seeing the scene of the accident.	-	-	-
89197	彼女は事故の後丸一日意識不明だった。	She was unconscious for a whole day after the accident.	-	Sie war nach dem Unfall einen ganzen Tag lang bewusstlos.	-
89198	彼女は琴を弾くことがとても好きだ。	She likes to play the koto very much.	-	Sie spielt sehr gerne die Koto.	-
89199	彼女は事の真相を知っていたようである。	She seems to have known the truth of the matter.	-	-	-
89200	彼女は歯並びが悪い。	She has a set of irregular teeth.	-	-	-
89201	彼女は歯科医を開業している。	She practices as a dentist.	-	-	-
89202	彼女は歯を抜いてもらった。	She had her tooth pulled.	-	-	-
89203	彼女は資金不足で留学できなかった。	She couldn't study abroad for lack of money.	-	-	-
89204	彼女は試験に合格した。	She passed the examination.	-	Sie bestand die Prüfung.	-
89205	彼女は試験勉強で忙しい。	She is busy preparing for the examination.	-	-	-
89206	彼女は試験の準備をするのに忙しい。	She is busy preparing for an examination.	-	-	-
89207	彼女は試験の結果に満足しているようだった。	She seemed to be satisfied with the result of the exam.	-	-	-
89208	彼女は試験の結果について言及しましたか。	Did she mention the results of the exam?	-	-	-
89209	彼女は試験のことを心配している。	She's worrying about her exams.	-	Sie macht sich Sorgen wegen ihrer Prüfungen.	-
89210	彼女は試験に通って幸運だった。	She was fortunate to pass the exam.	-	-	-
89211	彼女は試験に失敗しないように一生懸命勉強した。	She studied hard lest she should fail in the exam.	-	-	-
89212	彼女は試験に失敗しないように、一生懸命に勉強した。	She studied hard lest she should fail her exam.	-	-	-
89213	彼女は試験に失敗したことを悔やんでいる。	She regrets that she failed the examination.	-	-	-
89214	彼女は試験に失敗したが、それは無理もなかった。	She failed the test with reason.	-	-	-
89215	彼女は試験に合格すると確信している。	She is positive of passing the test.	-	-	-
89216	彼女は試験に合格するために、たいへんな努力をした。	She made great efforts to pass the examination.	-	-	-
89217	彼女は試験に合格しようと努力した。	She exerted herself to pass the examination.	-	-	-
89218	彼女は試験に合格してうれしかった。	She was happy that she passed the exam.	-	-	-
89219	彼女は試験にトップで合格した。	She passed first in the exam.	-	Sie hat die Prüfung mit Spitzenleistungen bestanden.	-
89220	彼女は詩人ではなく小説家だ。	She is not a poet but a novelist.	-	-	-
89221	彼女は試験で四問目をぬかしてしまった。	She left out the fourth question on the examination.	-	-	-
89222	彼女は詩を書くことがとても好きです。	She is very fond of writing poems.	-	Sie schreibt sehr gern Gedichte.	-
89223	彼女は詩を書くのに夢中になっていた。	She was absorbed in writing a poem.	-	-	-
89224	彼女は視線をそらした。	She turned her eyes away.	-	Sie wandte ihren Blick ab.	-
89225	彼女は詩と音楽が好きだった。	She was fond of poetry and music.	Ze hield van poëzie en muziek.	-	-
89226	彼女は紙を使い果たした。	She ran out of paper.	-	-	-
89227	彼女は糸を通した糸で縫う。	She sews with a needle and thread.	-	-	-
89228	彼女は私達一人一人の誕生日を必ず覚えていることにしている。	She makes a point of remembering each one of our birthdays.	-	-	-
89229	彼女は私達の注目を集めた。	She attracted our attention.	-	-	-
89230	彼女は私達の期待通りに成長した。	She lived up to our expectations.	-	-	-
89231	彼女は私達の期待にこたえた。	She lived up to our expectations.	-	Sie hat unseren Erwartungen standgehalten.	-
89232	彼女は私達の援助の申し出を断った。	She turned down our offer of help.	-	Sie lehnte unser Angebot, ihr zu helfen, ab.	-
89233	彼女は私達のためにごちそうを用意した。	She provided a good dinner for us.	-	-	-
89234	彼女は私達のグループに対して悪意をもっている。	She bears malice toward our group.	-	-	-
89235	彼女は私達に秘密を打ち明けた。	She revealed her secret to us.	-	-	-
89236	彼女は私達に手を振った。	She waved her hand to us.	-	-	-
89237	彼女は私達に歌唱法を教授してくれた。	She taught us singing.	-	-	-
89238	彼女は私達にその道路が閉鎖されていると教えてくれた。	She told us the road was closed.	-	Sie sagte uns, die Straße sei gesperrt.	-
89239	彼女は私達に「どうか私を一人にして」と言った。	She asked us to leave her alone.	-	-	-
89240	彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。	She is one of the girls we invited to the party.	-	-	-
89241	彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。	She showed me around the campus.	-	-	-
89242	彼女は私を冷たい目で見た。	She gave me an icy look.	-	-	-
89243	彼女は私を無責任だと非難した。	She charged me with being irresponsible.	-	Sie warf mir vor, verantwortungslos zu sein.	-
89244	彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。	She asked me to come to her bedside.	-	-	-
89245	彼女は私を妹と間違えた。	She mistook me for my sister.	-	-	-
89246	彼女は私を変な目で見た。	She gave me a strange look.	-	-	-
89247	彼女は私を部屋に招き入れた。	She beckoned me into the room.	-	-	-
89248	彼女は私を不誠実だと非難した。	She charged me with dishonesty.	-	-	-
89249	彼女は私を避けている。	She avoids me.	-	Sie geht mir aus dem Weg.	-
89250	彼女は私を馬鹿だの何だのと罵った。	She called me a fool and what not.	-	-	-
89251	彼女は私を長い間待たせた。	She kept me waiting for a long time.	-	Sie hat mich eine lange Zeit warten lassen.	-
89252	彼女は私を知っている。	She knows me.	-	Sie kennt mich.	-
89253	彼女は私を精神的に助けてくれた。	She helped me morally.	-	-	-
89254	彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。	She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately.	-	-	-
89255	彼女は私を食事に招いてくれた。	She invited me to dinner.	-	-	-
89256	彼女は私を助けてくれると思う。	I think she'll help me.	-	Ich denke, dass sie mir helfen wird.	-
89257	彼女は私を手伝うといってきかなかった。	She insisted on helping me.	-	-	-
89258	彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。	She broke the vase on purpose to bother me.	-	-	-
89259	彼女は私を幸せにしてくれる。	She makes me happy.	-	-	-
89260	彼女は私を見送るために駅まで来てくれました。	She came to the station to see me off.	-	-	-
89261	彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。	The moment she saw me, she burst into tears.	-	Kaum dass sie mich sah, brach sie in Tränen aus.	-
89262	彼女は私を見ると手を振った。	She waved her hand at the sight of me.	-	-	-
89263	彼女は私を見るとすぐに走り去った。	She had no sooner seen me than she ran away.	-	-	-
89264	彼女は私を見るとすぐに私の方へ走り出した。	No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.	-	Sobald sie mich erblickt hatte, fing sie an in meine Richtung zu rennen.	-
89265	彼女は私を見るとすぐに私の方に走り出した。	No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.	-	-	-
89266	彼女は私を見ると、丁寧におじぎをした。	She bowed to me with courtesy when she saw me.	-	-	-
89267	彼女は私を見ると、丁重におじぎをした。	She bowed to me with courtesy when she saw me.	-	-	-
89268	彼女は私を見ることさえしなかった。	She did not so much as look at me.	-	-	-
89269	彼女は私を見て微笑した。	She smiled at me.	-	-	-
89270	彼女は私を見てほほえんだ。	She looked at me and smiled.	-	-	-
89271	彼女は私を見てにこりとさえしなかった。	She did not so much as smile at me.	-	-	-
89272	彼女は私を見て、急に笑いだした。	She burst out laughing when she saw me.	-	-	-
89273	彼女は私を見つけるとすぐに私の方へ走り出した。	No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.	-	-	-
89274	彼女は私を見たとたんに笑い出しました。	The moment she saw me, she began laughing.	-	Sobald sie mich sah, begann sie zu lachen.	-
89275	彼女は私を見た。	She looked at me.	-	-	-
89276	彼女は私を軽蔑している。	She has scorn for me.	-	Sie verachtet mich.	-
89277	彼女は私を兄と間違えた。	She took me for my brother.	-	Sie hat mich mit meinem Bruder verwechselt.	-
89278	彼女は私を急がせた。	She made me hurry.	-	-	-
89279	彼女は私を家に招待した。	She invited me to her home.	-	Sie hat mich zu sich nach Hause eingeladen.	-
89280	彼女は私を医者だと思った。	She supposed me to be a doctor.	-	-	-
89281	彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。	She looks down on me for not having a sense of humor.	-	-	-
89282	彼女は私をバレエに招待してくれた。	She invited me to the ballet.	-	Sie hat mich zum Ballett eingeladen.	-
89283	彼女は私をまるで赤ん坊のように扱う。	She treats me as if I were a baby.	-	-	-
89284	彼女は私をちらりと見た。	She gave a glance at me.	-	-	-
89285	彼女は私をちらっとさえ見なかった。	She did not so much as cast glance at me.	-	-	-
89286	彼女は私をタモリさんとまちがえた。	She took me for Mr Tamori.	-	-	-
89287	彼女は私をだまして金を取った。	She beguiled me of my money.	-	-	-
89288	彼女は私をスターにした。	She made me a star.	-	-	-
89289	彼女は私をじっと見た。	She stared at me.	-	Sie starrte mich an.	-
89290	彼女は私をしかるのと同じくらいによくテリーをしかる。	She scolds Terry as often as me.	-	-	-
89291	彼女は私をお兄さんに紹介してくれた。	She introduced me to her brother.	-	Sie hat mich ihrem Bruder vorgestellt.	-
89292	彼女は私をうそつきだと非難した。	She accused me of being a liar.	-	Sie warf mir vor, ein Lügner zu sein.	-
89293	彼女は私を３０分待たせた。	She kept me waiting for 30 minutes.	-	-	-
89294	彼女は私を２時間もたたせておきました。	She left me standing there for two hours.	-	Sie hat mich zwei Stunden lang dort stehen lassen.	-
89295	彼女は私より有利だ。	She has an advantage over me.	-	-	-
89296	彼女は私より三歳年上だ。	She is senior to me by three years.	-	Sie ist drei Jahre älter als ich.	-
89297	彼女は私より遠くまで泳げる。	She can swim further than I can.	-	-	-
89298	彼女は私よりも上手にヒロインを演じた。	She played the heroine better than I.	-	-	-
89299	彼女は私よりも三つ年上だ。	She is three years older than I am.	-	-	-
89300	彼女は私よりトムの方を愛している。	She loves Tom more than she does me.	-	-	-
89301	彼女は私よりずっと背が高い。	She is much taller than I.	Zij is veel groter dan ik.	Sie ist bei weitem größer als ich.	-
89302	彼女は私より６歳年上です。	She is senior to me by six years.	Ze is zes jaar ouder dan ik.	Sie ist sechs Jahre älter als ich.	-
89303	彼女は私より５歳年下です。	She is five years junior to me.	Ze is vijf jaar jonger dan ik.	Sie ist fünf Jahre jünger als ich.	-
89304	彼女は私より２歳年上だ。	She is senior to me by two years.	Ze is twee jaar ouder dan ik.	Sie ist zwei Jahre älter als ich.	-
89305	彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。	She caught me by the arm and stopped me from going home.	-	-	-
89306	彼女は私の腕をつかんだ。	She caught me by the arm.	-	-	-
89307	彼女は私の腕をしっかりつかんだ。	She gripped my arm tightly.	-	Sie hielt mich am Arm fest.	-
89308	彼女は私の腕をきつくつねった。	She pinched my arm sharply.	-	-	-
89310	彼女は私の腕の中にとびこんできた。	She threw herself into my arms.	-	-	-
89311	彼女は私の腕にしっかりつかまった。	She held my arm firmly.	-	-	-
89312	彼女は私の話し方が気に入らない。	She doesn't like the way I speak.	-	-	-
89313	彼女は私の恋人だ。	She is my girlfriend.	-	Sie ist meine Freundin.	-
89314	彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。	I'm afraid she will turn down my request.	-	Ich fürchte, dass sie meine Forderung ablehnen wird.	-
89315	彼女は私の友だちの１人だ。	She is a friend of mine.	-	Sie ist eine meiner Freundinnen.	-
89316	彼女は私の友人といっしょでは落ち着かなかった。	She didn't feel comfortable with my friend.	-	-	-
89317	彼女は私の目を見た。	She looked me in the eye.	-	-	-
89318	彼女は私の命より大事である。	She means more than my life to me.	-	-	-
89321	彼女は私の名前を忘れてしまっているようだった。	She appeared to have forgotten my name.	-	-	-
89322	彼女は私の無知に付け込んだ。	She took advantage of my ignorance.	-	-	-
89324	彼女は私の妹にいたずらをした。	She played a trick on my sister.	-	Sie spielte meiner Schwester einen Streich.	-
89325	彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。	She gave me whatever help I needed.	-	-	-
89326	彼女は私の母の様子を聞いた。	She asked after my mother.	-	-	-
89327	彼女は私の母ではなくて私の一番上の姉なんです。	She is not my mother but my oldest sister.	-	-	-
89328	彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。	She promised me to clean my room.	-	Sie versprach mir, mein Zimmer aufzuräumen.	-
89329	彼女は私の肘をちょっと押した。	She gave my elbow a little jog.	-	-	-
89331	彼女は私の秘密の計画に気づいている。	She is aware of my secret plan.	-	Sie weiß von meinem geheimen Plan.	-
89332	彼女は私の能力を買いかぶってはいない。	She has no illusion about my ability.	-	-	-
89333	彼女は私の特別な友人だと思っていた。	I thought she was my special friend.	-	-	-
89334	彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。	She continued to see him in disregard of my advice.	-	-	-
89335	彼女は私の忠告を快く受けなかった。	She did not take kindly to my advice.	-	-	-
89336	彼女は私の忠告に耳をかさない。	She is deaf to my advice.	-	-	-
89337	彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。	She seldom pays regard to my advice.	-	-	-
89338	彼女は私の誕生日にとてもすばらしいものをくれた。	She gave me something very nice for my birthday.	-	-	-
89339	彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。	She will attend the meeting instead of me.	-	-	-
89340	彼女は私の怠惰を叱った。	She reproached me for being lazy.	-	-	-
89341	彼女は私の足を踏んだことを詫びた。	She apologized to me for stepping on my foot.	-	-	-
89342	彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。	She came up to me and asked my name.	-	-	-
89343	彼女は私の贈り物を少しも喜ばなかった。	She was not in the least pleased with my present.	-	-	-
89344	彼女は私の贈り物を大変喜んでくれた。	She was much delighted at my gift.	-	-	-
89345	彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。	She will get along with my grandmother.	-	Sie versteht sich bestimmt gut mit meiner Großmutter.	-
89346	彼女は私の誠実な友になった。	I found a true friend in her.	-	-	-
89347	彼女は私の声を聞かないふりをした。	She made believe that she had not heard me.	-	-	-
89348	彼女は私の成功を祝ってくれた。	She congratulated me on my success.	-	-	-
89349	彼女は私の成功をねたんでいる。	She is envious of my success.	-	Sie ist auf meinen Erfolg neidisch.	-
89350	彼女は私の親友です。	She is a good friend of mine.	-	-	-
89351	彼女は私の申し出を断った。	She turned down my offer.	-	-	-
89352	彼女は私の申し出を素っ気なく断った。	She gave a flat refusal to my offer.	-	-	-
89353	彼女は私の申し出を拒絶した。	She rejected my proposal.	-	-	-
89354	彼女は私の申し出をそっけなくはねつけた。	She gave a flat refusal to my offer.	-	-	-
89355	彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。	She allowed that my offer was reasonable.	-	-	-
89356	彼女は私の申し込みを断った。	She turned down my proposal.	-	-	-
89357	彼女は私の冗談を本気にした。	She took my joke seriously.	-	-	-
89358	彼女は私の招待を断った。	She refused my invitation.	-	Sie lehnte meine Einladung ab.	-
89359	彼女は私の助言を求めている。	She is seeking my advice.	-	-	-
89360	彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。	She may have been surprised when she received my letter.	-	-	-
89361	彼女は私の手紙を見て腹を立てた。	She was displeased at my letter.	-	-	-
89362	彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。	She gave no answer to my letter.	-	-	-
89363	彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。	She answered my letter soon.	-	Sie hat mir sofort eine Antwort auf meinen Brief zukommen lassen.	-
89364	彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。	She took hold of my hand and held it tightly.	-	-	-
89365	彼女は私の手を取った。	She took my hand.	-	-	-
89366	彼女は私の手を握り締めて会えてよかったといった。	She clasped my hands and said she was glad to see me.	-	-	-
89367	彼女は私の手にしっかりとしがみ付いた。	She held on to my hand tightly.	-	-	-
89368	彼女は私の質問に答えることを避けた。	She avoided answering my questions.	-	Sie wich der Beantwortung meiner Fragen aus.	-
89369	彼女は私の質問に対してうなずいた。	She nodded in response to my question.	-	-	-
89370	彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。	She works by far the hardest of anyone in my office.	-	-	-
89371	彼女は私の子供達の世話をしてくれる。	She takes care of my children.	-	-	-
89372	彼女は私の子供をとても親切に世話してくれた。	She cared for my children very kindly.	-	-	-
89373	彼女は私の子供の世話をしてくれる。	She takes care of my children.	-	-	-
89374	彼女は私の子供たちの世話をしてくれる。	She takes care of my children.	-	Sie kümmert sich um meine Kinder.	-
89375	彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。	As soon as she saw me, she began to weep.	-	Sobald sie mich sah, fing sie zu weinen an.	-
89376	彼女は私の姉と同じくらいの年齢だ。	She's about the same age as my older sister.	-	-	-
89377	彼女は私の姉です。	She is my elder sister.	Zij is mijn zuster.	Sie ist meine ältere Schwester.	-
89378	彼女は私の姉ではなく母なんです。	She is not my sister but my mother.	-	Das ist nicht meine Schwester, sondern meine Mutter.	-
89379	彼女は私の考えに同意した。	She agreed to my idea.	-	Sie stimmte meiner Idee zu.	-
89380	彼女は私の妻の一友人だ。	She is a friend of my wife's.	-	-	-
89381	彼女は私の幸運をうらやんでいる。	She is envious of my good fortune.	-	-	-
89382	彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。	She cooks things for me that I like.	-	-	-
89383	彼女は私の好みに会うように鳥肉を料理する。	She cooks chicken the way I like.	-	Sie kocht Huhn so wie ich es gern habe.	-
89384	彼女は私の好みにぴったり合ったネクタイをくれた。	She gave me a necktie which was completely to my liking.	-	Sie schenkte mir eine Krawatte, die genau meinem Geschmack entsprach.	-
89385	彼女は私の好みにぴったりだ。	She appeals to me.	-	-	-
89386	彼女は私の好みではない。	She isn't to my taste.	-	Sie ist nicht mein Typ.	-
89387	彼女は私の誤りを指摘した。	She pointed out my mistake.	-	-	-
89388	彼女は私の誤りだと言い張った。	She insisted that it was my fault.	-	-	-
89389	彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。	She seems to have taken my remark as an insult.	-	Sie scheint meine Worte als Beleidigung aufgefasst zu haben.	-
89390	彼女は私の言葉を真実だと認めた。	She acknowledged that my statement was true.	-	Sie räumte ein, dass meine Aussage der Wahrheit entsprach.	-
89391	彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。	She took my words as a joke.	-	-	-
89392	彼女は私の言ったことに腹を立てた。	She took offence at my word.	-	-	-
89393	彼女は私の言い分を認めてはくれないだろうな。	I'm afraid she won't accept my explanation.	-	-	-
89394	彼女は私の肩をたたいた。	She patted me on the shoulder.	-	-	-
89395	彼女は私の犬の世話をした。	She took care of my dog.	-	-	-
89396	彼女は私の警告をすべて無視した。	She ignored all my warnings.	-	Sie hat alle meine Warnungen ignoriert.	-
89397	彼女は私の計画に賛成した。	She approved of my plan.	-	-	-
89398	彼女は私の計画にはまるで反対だ。	She has a strong objection to my plan.	-	-	-
89399	彼女は私の兄を私と間違えた。	She took my brother for me.	-	-	-
89400	彼女は私の兄に恋をしているようだ。	She seems to be in love with my brother.	-	-	-
89401	彼女は私の靴にさっとブラシをかけてくれた。	She gave my shoes a quick brush.	-	-	-
89402	彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。	She complained to me of my small salary.	-	-	-
89403	彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。	She had begun to recede in my memory.	-	-	-
89404	彼女は私の記憶からしだいに薄れている。	My memory of her has begun to recede.	-	-	-
89405	彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。	She gives me a nasty look every time she sees me.	-	-	-
89406	彼女は私の顔を見て泣き始めた。	She began to cry at the sight of my face.	-	-	-
89407	彼女は私の顔をまともに見られなかった。	She couldn't look me straight in the face.	-	-	-
89408	彼女は私の間違いを責めた。	She accused me of making a mistake.	-	-	-
89409	彼女は私の顎をひっぱたいた。	She slapped me on the chin.	-	-	-
89410	彼女は私の学校についてたずねた。	She asked about my school.	-	-	-
89411	彼女は私の家族の中で一番早く起きる。	She gets up the earliest in my family.	-	Von meiner Familie steht sie als frühestes auf.	-
89412	彼女は私の家の隣に住んでいた。	She lived next door to us.	-	-	-
89413	彼女は私の家にさえ来なかった。	She did not come even as far as my house.	-	-	-
89414	彼女は私の横に座るほうがよい。	I'd rather she sat next to me.	-	-	-
89415	彼女は私の英語を完全に理解したわけではなかった。	She didn't quite understand my English.	-	-	-
89416	彼女は私の意にかなった女性です。	She is the woman of my desires.	-	-	-
89417	彼女は私の依頼を断った。	She turned down my request.	-	Sie lehnte meine Bitte ab.	-
89418	彼女は私の唯一の友達です。	She is the only friend I have.	-	-	-
89419	彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。	She always finds fault with the way I do things.	-	-	-
89420	彼女は私のほっぺにちゅっとキスをしてくれた。	She gave me a peck on the cheek.	-	-	-
89421	彼女は私のほおにキスをしておやすみと言った。	She kissed me on the cheek and said goodnight.	Ze kuste me op mijn wang en zei goedenacht.	Sie küsste mich auf die Wange und sagte gute Nacht.	-
89422	彼女は私のひじを引っ張った。	She gave a pluck at my elbow.	-	-	-
89423	彼女は私のと同じ時計をしている。	She wears the same watch as mine.	-	-	-
89424	彼女は私のとなりに座った。	She sat next to me.	Ze zat naast me.	Sie saß neben mir.	-
89425	彼女は私のできる限りの事をしてくれた。	She did all she could on my account.	-	-	-
89426	彼女は私のために働いてくれた。	She worked on my account.	-	-	-
89427	彼女は私のタイプだ。	She's my type.	-	Sie ist mein Typ.	-
89428	彼女は私のシャツを引っ張った。	She pulled my shirt.	-	-	-
89429	彼女は私のけがした指に包帯をした。	She applied a bandage to my hurt finger.	-	-	-
89430	彼女は私のクラスメイトです。	She is my classmate.	Zij is mijn klasgenoot.	-	-
89431	彼女は私のお供をするように仕向けられた。	She was tempted to come with me.	-	-	-
89432	彼女は私のお供をするように言われた。	She was told to accompany me.	-	Ihr wurde gesagt, sie solle mich begleiten.	-
89433	彼女は私の叔母のところに間借りしている。	She rooms at my aunt's.	-	-	-
89434	彼女は私のあら探しばかりする。	She is only critical of me.	-	-	-
89435	彼は私の２倍の本を持っている。	He has twice as many books as I do.	-	-	-
89436	彼女は私の２倍のＣＤを持っています。	She has twice as many CDs as I do.	-	-	-
89437	彼女は私の１０倍近く多くの英単語を知っている。	She knows ten times as many English words as I do.	-	-	-
89438	彼女は私に冷淡だ。	She is cold to me.	-	Sie ist mir gegenüber gleichgültig.	-
89439	彼女は私に良い忠告をしてくれた。	She gave me a piece of good advice.	-	-	-
89440	彼女は私に来ると約束した。	She promised me to come.	Ze beloofde me te komen.	Sie versprach mir zu kommen.	-
89441	彼女は私に来てもらいたがっていた。	She wanted me to come.	-	-	-
89442	彼女は私に役に立つ話をしてくれた。	She told me such stories as were useful.	-	-	-
89444	彼女は私に面白い話をした。	She told me an interesting story.	-	Sie erzählte mir eine interessante Geschichte.	-
89445	彼女は私に母親のようにしてくれる。	She is like a mother to me.	-	-	-
89446	彼女は私に母についてたずねた。	She asked me about my mother.	-	-	-
89447	彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。	She did not keep her promise to write to me.	-	Sie hielt ihr Versprechen nicht, mir zu schreiben.	-
89448	彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。	She said good-bye to me and went through the ticket gate.	-	-	-
89449	彼女は私に別れのあいさつを述べた。	She bade farewell to me.	-	-	-
89450	彼女は私に部屋を見せてくれた。	She showed me her room.	-	-	-
89451	彼女は私に不自然に笑った。	She gave me a stiff smile.	-	-	-
89452	彼女は私に微笑みかけた。	She smiled at me.	-	Sie hat mich angelächelt.	-
89453	彼女は私に秘密を教えた。	She told me her secret.	-	-	-
89454	彼女は私に彼の住所を知っているかどうかを尋ねた。	She asked me if I knew his address.	-	-	-
89455	彼女は私に彼のアルバムを見せてくれた。	She showed me his album.	-	-	-
89456	彼女は私に背中を向けた。	She turned her back to me.	-	-	-
89457	彼女は私に道案内をするほど親切だ。	It is kind of her to show me the way.	-	-	-
89458	彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。	She was kind enough to show me the way.	-	-	-
89459	彼女は私に怒っている。	She is angry with me.	-	-	-
89460	彼女は私に途方もない金額を要求してきた。	She asked me for an unreasonable sum of money.	-	-	-
89461	彼女は私に電話をかけてばかりいた。	She was always telephoning me.	-	-	-
89462	彼女は私に長い手紙をくれた。	She wrote me a long letter.	-	Sie schrieb mir einen langen Brief.	-
89463	彼女は私に丁寧に頭を下げた。	She bowed to me politely.	-	-	-
89464	彼女は私に丁寧におじぎをした。	She made a polite bow to me.	-	-	-
89465	彼女は私に置手紙をした。	She left me a note.	-	Sie hat mir eine Nachricht hinterlassen.	-
89466	彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。	She walked away without acknowledging me.	-	-	-
89467	彼女は私に誕生日の贈り物として時計をくれた。	She gave me a watch for a birthday present.	-	-	-
89468	彼女は私に誰が最初に着いたのと聞いた。	She asked me who had arrived first.	-	-	-
89469	彼女は私に大丈夫か聞いた。	She asked me whether I was all right.	-	-	-
89470	彼女は私に大丈夫かと尋ねた。	She asked me if I was all right.	-	Sie fragte mich, ob es mir gutgehe.	-
89471	彼女は私に貸したコートを取り返した。	She took back the coat she lent me.	-	Sie nahm den Mantel, den sie mir geliehen hatte, wieder an sich.	-
89472	彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。	Her behaviour toward me was a departure from the norm.	-	-	-
89473	彼女は私に対し敵対的だ。	She is hostile to me.	-	-	-
89474	彼女は私に対しとてもきつくあたる。	She is very bitter toward me.	-	-	-
89475	彼女は私に窓を開けるよう言った。	She told me to open the window.	-	-	-
89476	彼女は私に贈り物をくれた。	She bestowed a gift on me.	-	-	-
89477	彼女は私に「窓をあけてください」と言った。	She asked me to open the window.	-	-	-
89478	彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。	She said that I should come home soon.	-	-	-
89480	彼女は私に素敵なドレスを作ってくれた。	She made me a nice dress.	-	-	-
89481	彼女は私に素晴らしい贈り物をくれた。	She gave me a wonderful present.	-	-	-
89482	彼女は私に素晴らしいくつを一足くれた。	She gave me a nice pair of shoes.	-	Sie schenkte mir ein schönes Paar Schuhe.	-
89483	彼女は私に専門的な事について忠告する。	She advises me on technical matters.	-	-	-
89484	彼女は私に人形をくれた。	She gave me a doll.	-	-	-
89485	彼女は私に親切にしてくれた。	She was kind to me.	-	-	-
89486	彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。	She insisted on my paying the bill for the dinner.	-	-	-
89487	彼女は私に食べ物をくれた。	She provided me with some food.	-	Sie gab mir etwas zu essen.	-
89488	彼女は私に小声で話した。	She spoke to me in a whisper.	-	-	-
89489	彼女は私に小さいおもちゃを買ってくれた。	She got me a tiny toy.	-	-	-
89490	彼女は私に助けを求めた。	She appealed to me for help.	-	Sie bat mich um Hilfe.	-
89491	彼女は私に出発の事を知らせた。	She informed me of her departure.	-	-	-
89492	彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。	She asked me to help her with her assignment.	-	-	-
89494	彼女は私に手紙をくれた。	She sent me a letter.	-	-	-
89495	彼女は私に手を振った。	She waved her hand to me.	-	-	-
89496	彼女は私に実用的なアドバイスをしてくれた。	She gave me some practical advice.	-	Sie gab mir einen praktischen Ratschlag.	-
89497	彼女は私に質問をした。	She asked me a question.	-	-	-
89498	彼女は私に辞書を使ってもよいと言った。	She gave me permission to use her dictionary.	-	Sie erlaubte mir, ihr Wörterbuch zu benutzen.	-
89499	彼女は私に自分の決意を知らせてくれた。	She informed me of her decision.	-	Sie teilte mir ihren Entschluss mit.	-
89500	彼女は私に自分のアルバムを見せてくれた。	She showed her album to me.	-	-	-
89501	彼女は私に自信を吹き込んでくれた。	She inspired me with confidence.	-	-	-
89502	彼女は私に時計をくれた。	A watch was given to me by her.	-	Sie schenkte mir eine Armbanduhr.	-
89503	彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。	She taught me how to write a poem.	-	-	-
89504	彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。	She asked me to help her with the work.	-	-	-
89505	彼女は私に至急電報を打ってきた。	She sent me an urgent telegram.	-	Sie schickte mir ein Eiltelegramm.	-
89506	彼女は私に紅茶を１杯ふるまってくれた。	She treated me to a cup of tea.	-	-	-
89507	彼女は私に向かって、恥ずかしそうにほほえんだ。	She gave me a shy smile.	-	Sie lächelte mir schüchtern zu.	-
89508	彼女は私に口答えした。	She answered me back.	-	-	-
89509	彼女は私に口もきいてくれない。	She doesn't speak to me.	-	-	-
89510	彼女は私に近づいてきた。	She came near to me.	-	-	-
89511	彼女は私に禁煙すべきだと言った。	She remarked that I should quit smoking.	-	Sie sagte, ich solle mit dem Rauchen aufhören.	-
89512	彼女は私に魚を料理してくれた。	She cooked some fish for me.	-	-	-
89513	彼女は私に気分があまり良くないのではないかと尋ねた。	She asked me whether I was perhaps not feeling very well.	-	Sie fragte mich, ob es mir nicht gut gehe.	-
89514	彼女は私に気がつかずに通り過ぎた。	She passed by without seeing me.	-	-	-
89515	彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。	She suggested to me that I call off the meeting.	-	-	-
89516	彼女は私に会っても知らん顔をした。	She refused to notice me.	-	-	-
89517	彼女は私に会ったことを忘れてしまっている。	She has forgotten seeing me before.	-	-	-
89518	彼女は私に会うためにここにきた。	She came here to see me.	-	-	-
89519	彼女は私に会いにはるばるニューヨークからやってきた。	She came all the way from New York to see me.	-	-	-
89520	彼女は私に会いにきた。	She came to see me.	-	Sie kam mich besuchen.	-
89521	彼女は私に家に招待の電話をしてきた。	She telephoned to invite me to her house.	-	-	-
89522	彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。	She told me where to go.	-	-	-
89523	彼女は私に何カ国語はなせるかを尋ねた。	She asked me how many languages I spoke.	-	-	-
89524	彼女は私に塩を取ってくれるように頼んだ。	She asked me to pass her the salt.	-	Sie bat mich, ihr das Salz zu reichen.	-
89525	彼女は私に駅で出迎えるように頼みました。	She asked me to meet her at the station.	-	Sie bat mich, sie am Bahnhof abzuholen.	-
89526	彼女は私に英語で書かれた手紙を見せた。	She showed me a letter written in English.	-	-	-
89527	彼女は私に泳ぎ方を教えてくれた。	She taught me how to swim.	-	-	-
89528	彼女は私に泳ぎかたを教えてくれた。	She told me how to swim.	-	-	-
89529	彼女は私に医者に診てもらうべきだと言いました。	She insisted that I should see the doctor.	-	-	-
89530	彼女は私に医者にみてもらうように強くすすめた。	She admonished me that I should consult a doctor.	-	-	-
89531	彼女は私に悪口を浴びせた。	She showered abuse on me.	-	-	-
89532	彼女は私にリンゴをもいでくれた。	She picked me an apple.	-	-	-
89533	彼女は私によい席を見つけてくれた。	She found me a good seat.	-	-	-
89534	彼女は私にひどく不愛想だった。	She was very short with me.	-	-	-
89536	彼女は私にびっくりさせるものをかくしているようだ。	She seems to have a surprise in store for me.	-	-	-
89538	彼女は私にピカソの絵をやさしく説明してくれた。	She plainly interpreted Picasso's paintings to me.	-	-	-
89539	彼女は私にピアノの伴奏をしてくれた。	She accompanied me on the piano.	-	-	-
89540	彼女は私には母親みたいなものです。	She is a kind of mother to me.	-	-	-
89541	彼女は私には残酷そうに見える。	She appears to me to be cruel.	-	Sie scheint mir grausam zu sein.	-
89542	彼女は私にトムの住所を知っているかどうかたずねた。	She asked me if I knew Tom's address.	-	Sie fragte mich, ob ich Toms Adresse kenne.	-
89543	彼女は私にトムと言って話しかける。	She used to address me as Tom.	-	-	-
89544	彼女は私にどの服を着ていったらよいか教えてくれた。	She showed me which dress to wear.	-	-	-
89545	彼女は私にとても腹を立てている。	She is very annoyed with me.	-	Sie ist sehr wütend auf mich.	-
89546	彼女は私にとても親切だ。	She is most kind to me.	-	-	-
89547	彼女は私にとってもっとも大切な人だ。	She is all in all to me.	-	-	-
89548	彼女は私にとっていとしい人だ。	She is very dear to me.	-	-	-
89549	彼女は私にどこへ行ったらよいか聞いた。	She asked me where to go.	-	-	-
89550	彼女は私にどこに行くのですか、と尋ねた。	She asked me where I was going.	-	-	-
89551	彼女は私にただのひとこともいわなかった。	Not a word did she say to me.	-	-	-
89552	彼女は私にたずねもしないで、私の傘を持っていった。	She took my umbrella without so much as asking me.	-	-	-
89553	彼女は私にタクシーを呼んでくれた。	She called me a taxi.	-	-	-
89554	彼女は私にたくさん食べ物をくれた。	She gave me plenty to eat.	-	-	-
89555	彼女は私にそれを最後にさよならを言った。	She said good-by to me for good.	-	-	-
89556	彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。	She cheated me into accepting the story.	-	-	-
89557	彼女は私にその婦人を紹介してくれました。	She introduced the lady to me.	-	-	-
89558	彼女は私にその金を調えてくれた。	She fitted me out with the money.	-	-	-
89559	彼女は私にその事について説明した。	She explained the matter to me.	-	-	-
89560	彼女は私にその手紙を読ませてくれようとしなかった。	She wouldn't allow me to read the letter.	-	Sie wollte mir nicht gestatten, den Brief zu lesen.	-
89561	彼女は私にそのお金を払ってくれなかった。	She didn't pay me the money.	-	-	-
89562	彼女は私にそのことを知らせてくれるほど親切だった。	She was so kind as to inform me of it.	-	-	-
89563	彼女は私にすてきな微笑みを投げかけてくれた。	She gave me a charming smile.	-	-	-
89564	彼女は私にすてきなネクタイをみつけてくれた。	She found a nice tie for me.	-	-	-
89565	彼女は私にすぐ来いとの便りをよこした。	She wrote to me to come at once.	-	-	-
89566	彼女は私にさよならを言った。	She bade me good-by.	-	-	-
89567	彼女は私にこれらの古いコインをくれた。	She gave me these old coins.	-	Sie hat mir diese alten Münzen geschenkt.	-
89568	彼女は私にコーヒーを出した。	She served me coffee.	-	Sie servierte mir Kaffee.	-
89569	彼女は私にケーキを作ってくれた。	She made me a cake.	-	-	-
89570	彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。	She explained to me how to make a cake.	-	Sie erklärte mir, wie man einen Kuchen macht.	-
89571	彼女は私にかわいい人形をくれた。	She gave me a pretty doll.	-	-	-
89572	彼女は私にお茶を入れてくれた。	She made tea for me.	-	Sie machte mir Tee.	-
89573	彼女は私にお茶を一杯持って来ました。	She brought a cup of tea to me.	-	Sie brachte mir eine Tasse Tee.	-
89574	彼女は私にお茶を１杯入れてくれた。	She poured me a cup of tea.	-	-	-
89575	彼女は私にお座りくださいとも言わずに出ていった。	She went out without even asking me to have a seat.	-	-	-
89576	彼女は私におやすみなさいと言った。	She wished me good night.	-	-	-
89577	彼女は私にうそをついてはいけないと言った。	She told me not to tell lies.	-	-	-
89578	彼女は私にうそをついたはずがない。	She cannot have told a lie to me.	-	-	-
89579	彼女は私にうそをついたのかもしれない。	She may have told me a lie.	-	-	-
89580	彼女は私にいっしょにきてほしいと思っている。	She wants me to go with her.	-	-	-
89581	彼女は私にアルバムを買ってくれた。	She bought an album for me.	-	-	-
89582	彼女は私にアルバムを見せてくれた。	She showed me her album.	-	-	-
89583	彼女は私に８月にパリに行くといった。	She told me that she would go to Paris in August.	-	-	-
89584	彼女は私に１枚の紙を手渡した。	She handed me a sheet of paper.	-	-	-
89585	彼女は私に１人でそこに行ってはいけないと言った。	She told me not to go there alone.	-	-	-
89586	彼女は私に『おはよう』と挨拶をした。	She greeted me with "Good morning."	-	Sie grüßte mich mit einem „Guten Morgen“.	-
89587	彼女は私に「買い物に行こう」といった。	She said to me "Let's go shopping."	-	-	-
89588	彼女は私に「おはよう」とさえ言わなかった。	She did not so much as say "Good morning" to me.	-	-	-
89589	彼女は私に、明日までにこの仕事を完了するようにと言ってきかなかった。	They insisted on my getting the work done by tomorrow.	-	-	-
89590	彼女は私に、誰がトーナメントで勝つと思うか、と尋ねました。	She asked me who I thought would win the tournament.	-	-	-
89591	彼女は私に、自分の部屋を使ってもいいと言った。	She told me that I could use her room.	-	-	-
89592	彼女は私に、どこへ行くのですか、と尋ねた。	She asked me where I was going.	-	-	-
89593	彼女は私に、ドイツにいる友達の１人に手紙を書いてくださいと言った。	She asked me to write a letter to a friend of hers in Germany.	-	-	-
89594	彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。	She whispered to me that she was hungry.	Ze fluisterde me toe dat ze honger had.	Sie flüsterte mir zu, dass sie hungrig sei.	-
89595	彼女は私に、６時に起こしてくださいといった。	She asked me to wake her at six.	-	-	-
89596	彼女は私と話をしにこちらへ来た。	She came across to speak to me.	-	-	-
89597	彼女は私と分からなかったようだ。	She didn't appear to recognize me.	-	-	-
89598	彼女は私と同じくらい本を持っている。	She has as many books as I.	-	Sie hat soviele Bücher wie ich.	-
89599	彼女は私と同じくらい背が高い。	She is as tall as I.	-	Sie ist so groß wie ich.	-
89600	彼女は私と同じくらい切手を持っている。	She has as many stamps as I.	-	Sie hat ungefähr so viele Briefmarken wie ich.	-
89601	彼女は私と同じくらい若い。	She is as young as I am.	-	-	-
89602	彼女は私と同じくらいよく英語を話す。	She speaks English as well as I.	-	-	-
89603	彼女は私と行くのを断った。	She refused to go with me.	-	-	-
89604	彼女は私と同じくらいの年齢です。	She is about my age.	-	Sie ist ungefähr in meinem Alter.	-
89605	彼女は私と違う意見を持っている。	She has a view that is different from mine.	-	-	-
89606	彼女は私と一緒に腹を立てた。	She lost her temper along with me.	-	-	-
89607	彼女は私とすっかり同意見だったわけではない。	She didn't exactly agree with me.	-	-	-
89608	俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。	Never did I expect to see her in such a place.	-	-	-
89609	彼女は私とケーキを分け合った。	She shared her piece of cake with me.	-	-	-
89610	彼女は私だと気づいた様子はなかった。	She didn't appear to recognize me.	-	-	-
89611	彼女は私たち一人一人にアイスクリームをおごってくれた。	She treated each of us to an ice cream.	-	-	-
89612	彼女は私たちみなを微笑で魅了した。	She took us all in with her smile.	-	-	-
89613	彼女は私たちを晩餐に招いた。	She asked us to dinner.	-	Sie lud uns zum Abendessen ein.	-
89614	彼女は私たちをちらっとみた。	She threw a glance at us.	-	-	-
89615	彼女は私たちみんな驚かせるほど優美に踊った。	She danced with a grace that surprised us all.	-	Sie tanzte mit einer Anmut, die uns alle überraschte.	-
89616	彼女は私たちみんなに素敵なご馳走を作ってくれた。	She made a beautiful dinner for all of us.	-	-	-
89617	彼女は私たちの隣の家にすんでいる。	She lives next door to us.	-	-	-
89618	彼女は私たちの隣に住んでいます。	She lives next door to us.	-	-	-
89619	彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。	She steered our efforts in the right direction.	-	-	-
89620	彼女は私たちの提案を拒絶した。	She turned down our proposal.	-	Sie lehnte unseren Vorschlag ab.	-
89621	彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。	She is playing an important role in our organization.	-	-	-
89622	彼女は私たちの世話をすべてしてくれるだろう。	She will take care of everything for us.	-	-	-
89623	彼女は私たちの世話をしてくれる。	She takes care of my children.	-	-	-
89624	彼女は私たちの申し出を鼻であしらった。	She turned up her nose at our offer.	-	-	-
89625	彼女は私たちの招待に応じた。	She accepted our invitation.	-	Sie nahm unsere Einladung an.	-
89626	彼女は私たちの会話に加わらなかった。	She didn't take part in our conversation.	-	Sie hat sich nicht an unserer Unterhaltung beteiligt.	-
89627	彼女は私たちの家に火をつけると脅してきた。	She threatened to set our house on fire.	-	-	-
89628	彼女は私たちに料理をしたいかとたずねた。	She asked us if we would like to cook.	-	-	-
89629	彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。	She gave us some useful information.	-	-	-
89630	彼女は私たちに野菜スープを作ってくれた。	She cooked vegetable soup for us.	-	Sie machte uns freundlicherweise eine Gemüsesuppe.	-
89631	彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。	She entertained us with an interesting episode.	-	Sie hat uns mit einer lustigen Geschichte unterhalten.	-
89632	彼女は私たちに日本の歌をうたってくれた。	She sang a Japanese song for us.	-	Sie sang ein japanisches Lied für uns.	-
89633	彼女は私たちに新しいドレスを見せびらかしていると思う。	I think she is showing off her new dress to us.	-	Ich denke, dass sie ihr neues Kleid zur Schau stellen will.	-
89634	彼女は私たちに食物をくれた。	She gave us some food.	-	-	-
89635	彼女は私たちに食べるものをくれた。	She gave us something to eat.	-	-	-
89636	彼女は私たちに軽食を用意してくれた。	She fixed us a snack.	-	Sie hat uns einen kleinen Imbiss zubereitet.	-
89637	彼女は私たちによい食事を出してくれた。	She served us a good meal.	-	-	-
89638	彼女は私たちにプレゼントをくれました。	She gave us a present.	-	Sie gab uns ein Geschenk.	-
89639	彼女は私たちにとても親切です。	She is very kind to us.	-	-	-
89640	彼女は私たちにとって素晴らしいお手本でした。	She has been a wonderful role model for us.	-	Sie war für uns ein ausgezeichnetes Vorbild.	-
89641	彼女は私たちにさよならさえも言わずに行ってしまった。	She went away without so much as saying good-bye to us.	-	-	-
89642	彼女は私たちにコーヒーをいれてくれました。	She made coffee for all of us.	-	-	-
89643	彼女は私たちにきれいな帽子を見せた。	She showed us a beautiful hat.	-	Sie zeigte uns einen schönen Hut.	-
89644	彼女は私たちにおもしろい話をした。	She told us an interesting story.	-	-	-
89645	彼女は私たちにおいしい夕食を作ってくれました。	She cooked us a delicious dinner.	-	-	-
89646	彼女は私たちにいろいろ親切にしてくれた。	She has done us many kindnesses.	-	-	-
89647	彼女は私たちにいくつかの質問をした。	She asked several question of us.	-	-	-
89648	彼女は私たちにあいまいな返事をした。	She gave us a vague answer.	-	-	-
89649	彼女は私たちに、騒ぐな、といった。	She told us not to make a noise.	-	-	-
89650	彼女は私たちと同じくらいの年齢の女の子だった。	She was a girl of about our age.	-	-	-
89651	彼女は私たちが行くように強く言った。	She insisted on us going.	-	-	-
89652	彼女は私たちがもっと早く出発したらどうかといった。	She suggested that we should start earlier.	-	Sie fragte, ob wir nicht etwas früher aufbrechen sollten.	-
89653	彼女は私たちがここにいることをしらないかもしれない。	She might know that we are here.	-	-	-
89654	彼女は私だけにつらく当たる。	She is only hard on me.	-	-	-
89655	彼女は私くらいの年齢だ。	She is about my age.	-	Sie ist ungefähr in meinem Alter.	-
89656	彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。	She accused me of stealing her money.	-	-	-
89657	彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。	She got it into her head that I was bad-mouthing her.	-	-	-
89658	彼女は私が彼を助けるように要求した。	She demanded that I should help him.	-	-	-
89659	彼女は私が犯した誤りを指摘した。	She pointed out the mistakes I had made.	-	-	-
89660	彼女は私が店に入るのを見た。	She saw me enter the store.	-	-	-
89661	彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。	She went on at me for coming home late.	-	-	-
89662	彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。	She troubled herself to take me to the house I was looking for.	-	-	-
89663	彼女は私が題名を知らない歌を歌った。	She sang a song, the title of which I did not know.	-	Sie sang ein Lied, dessen Titel ich nicht kenne.	-
89664	彼女は私が呼んでから三分して来た。	She came three minutes after I called.	-	-	-
89665	彼女は私が言ったことで腹を立てた。	She got angry about my talk.	-	-	-
89666	彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。	She pretended not to hear me.	-	-	-
89667	彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。	She insisted that I should pay the bill.	-	-	-
89668	彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。	She may have called me up while I was out.	-	-	-
89669	彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。	She helped me pack my suitcase.	-	-	-
89670	彼女は私が一緒にいて喜んでくれた。	She was glad of my company.	-	-	-
89671	彼女は私が医者に診てもらうように強く求めた。	She insisted on my seeing the doctor.	-	-	-
89672	彼女は私が悪いと絶叫した。	She screamed that I was to blame.	-	-	-
89673	彼女は私から財産を奪い取った。	She defrauded me of my property.	-	-	-
89674	彼女は私からゆっくり歩いて去っていきました。	She was leaving and was walking slowly from me.	-	-	-
89675	彼女は私からすっかり金をしぼり取った。	She bled me of all my money.	-	-	-
89676	彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。	She cheered me up when I was feeling blue.	-	-	-
89677	彼女は私がそれとなく言った意味を悟ってほほえんだ。	She took my hint and smiled.	-	-	-
89678	彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。	She made a point of my attending the party.	-	-	-
89679	彼女は私がそこに着く前に死んだ。	She died before I arrived there.	-	-	-
89680	彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。	She looks better today than when I her saw last.	-	-	-
89681	彼女は私が金を盗んだといって告訴した。	She accused me of stealing her money.	-	-	-
89682	彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。	She lost her temper with me when I broke the cup.	-	-	-
89683	彼女は私より速く走る。	She runs faster than I do.	-	-	-
89684	彼女は死体を見て震え上がった。	She was scared at the sight of the dead body.	-	-	-
89685	彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。	She cherished the memory of her dead husband.	-	-	-
89686	彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。	She has a claim on her deceased husband's estate.	-	-	-
89687	彼女は死んだネコを見てぞっとした。	She shuddered to see the dead cat.	-	-	-
89688	彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。	She continued writing in her diary until she died.	-	-	-
89689	彼女は死ぬまで初恋の事を忘れずにいた。	She had her first love in her memory until she died.	-	-	-
89690	彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。	She cried for hours without ceasing.	-	-	-
89691	彼女は施しを受けることを拒んだ。	She refused to accept charity.	-	-	-
89692	彼女は支配人の助手として働いている。	She works as an assistant to the manager.	-	-	-
89693	彼女は支配人に会うことを要求した。	She demanded to see the manager.	-	-	-
89694	彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。	She complained to the manager about the service.	-	Sie beschwerte sich beim Manager, dass der Service schlecht sei.	-
89695	彼女は支出を徐々に削減した。	She pared down her expenditures.	-	-	-
89696	彼女は指でテーブルをとんとんたたいた。	She drummed her fingers on the table.	-	Sie trommelte mit den Fingern auf den Tisch.	-
89697	彼女は思うことを上司に話した。	She told her boss what she had in mind.	-	-	-
89698	彼女は思い通りにするつもりだと言った。	She said she was going to have her own way.	-	-	-
89699	彼女は思い切って彼にたずねた。	She dared to call on him.	-	Sie fragte ihn entschlossen.	-
89700	彼女は思い切ってあの森に入って行くだろうか。	Does she dare to go into the forest?	-	-	-
89701	彼女は思い切ったことを恐れずにやる。	She is not scared of taking big risks.	-	-	-
89702	彼女は市長選挙に成功した。	She succeeded in getting herself elected as mayor.	-	-	-
89703	彼女は子猫をジャガーと名付けた。	She called the kitten "Jaguar".	-	-	-
89704	彼女は子供達を愛している。	She loves her children.	-	Sie liebt Kinder.	-
89705	彼女は子供達の間に立っていた。	She was standing among children.	-	-	-
89706	彼女は子供達のために一生懸命働いた。	She worked hard on account of her children.	-	-	-
89707	彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。	She read the children an amusing story.	-	Sie las den Kindern eine interessante Geschichte vor.	-
89708	彼女は子供達に通りで遊ばないように注意した。	She warned the children against playing in the street.	-	Sie hat die Kinder davor gewarnt, auf der Straße zu spielen.	-
89709	彼女は子供達に囲まれて座っていた。	She sat surrounded by her children.	-	-	-
89710	彼女は子供達にはやさしい。	She is gentle with children.	-	-	-
89711	彼女は子供時代を回想した。	She looked back on her childhood.	-	-	-
89712	彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。	She found it necessary to accustom her child to getting up early.	-	-	-
89713	彼女は子供を正直であるように育てた。	She brought up her children to be truthful.	-	-	-
89714	彼女は子供を水死させてしまった。	She allowed her child to be drowned.	-	-	-
89715	彼女は子供を寝かしつけた。	She put the children to bed.	-	-	-
89716	彼女は子供を教育するのに苦労した。	She took pains to educate her children.	-	-	-
89717	彼女は子供を育てるのにとても苦労した。	She took great pains to raise her children.	-	-	-
89718	彼女は子供を扱うのがうまい。	She's good at handling children.	-	-	-
89719	彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。	She bribed her child to take the bitter medicine.	-	-	-
89720	彼女は子供をそっと寝かせた。	She laid the child down gently.	-	-	-
89721	彼女は子供を叔母の世話に委ねた。	She committed her child to her aunt's care.	-	-	-
89722	彼女は子供を叔母に預けた。	She left her children in her aunt's care.	-	-	-
89723	彼女は子供をいすに座らせた。	She set a child in the chair.	-	-	-
89724	彼女は子供をあやして笑わせた。	She coaxed a smile from the baby.	-	-	-
89725	彼女は子供を５人産んだ。	She has given birth to five children.	-	-	-
89726	彼女は子供の世話をするのが好きでした。	She liked to take care of the children.	-	Sie kümmerte sich gern um die Kinder.	-
89727	彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。	She quit her job to look after her child.	-	-	-
89728	彼女は子供の世話で忙しい。	She is busy with the care of her children.	-	-	-
89729	彼女は子供の振る舞いを恥じた。	She was ashamed of her children's behavior.	-	Sie schämte sich für das Benehmen ihres Kindes.	-
89730	彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。	She cherishes the precious memories of her childhood.	-	-	-
89731	彼女は子供の健康が心配だった。	She was anxious about her children's health.	-	-	-
89732	彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。	You will never know what she went through to educate her children.	-	-	-
89733	彼女は子供の栄養に気をつけている。	She is careful about her child's nutrition.	-	-	-
89734	彼女は子供の扱い方をよく心得ている。	She knows well how to deal with children.	-	-	-
89735	彼女は子供の扱いを心得ている。	She is good with kids.	-	-	-
89736	彼女は子供の扱いがうまい。	She has a wonderful hand with children.	-	-	-
89737	彼女は子供のように単純だ。	She is as simple as a child.	-	-	-
89738	彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。	She can't stand being treated like a child.	-	-	-
89739	彼女は子供のとき私たちの多くがそうであったようにとても恥ずかしがりやだった。	She was, as many of us were, very shy in her childhood.	-	-	-
89740	彼女は子供のために全てを犠牲にした。	She gave up everything for her children.	-	Sie gab alles für ihre Kinder auf.	-
89741	彼女は子供のころ病弱だったらしい。	She seems to have been in poor health in her childhood.	-	-	-
89742	彼女は子供のころの大切な思い出を大事にしている。	She cherishes the precious memories of her childhood.	-	-	-
89743	彼女は子供のことに専念した。	She devoted herself to her children.	-	Sie konzentrierte sich ganz auf die Kinder.	-
89744	彼女は子供のことに専心している。	She is devoted to her children.	-	-	-
89745	彼女は子供に食べ物を食べてしまうように言った。	She told the child to eat up the food.	-	-	-
89746	彼女は子供に手を焼いている。	She cannot control her children.	-	-	-
89747	彼女は子供に会いたくてたまらなかった。	She had an itch to see her child.	-	-	-
89748	彼女は子供におもちゃを買ってやりました。	She bought a toy for her child.	-	-	-
89749	彼女は子供に、素敵なおもちゃを買ってやりました。	She bought a nice toy for her child.	-	-	-
89750	彼女は子供ではあるが、分別ある行動ができる。	Though she is a child, she can act wisely.	-	-	-
89751	彼女は子供だったが勇敢であった。	Child as she was, she was brave.	-	Sie war, obwohl sie noch ein Kind war, tapfer.	-
89752	彼女は子供たちを平等に愛した。	She loved her children alike.	-	-	-
89753	彼女は子供だったが、恐れていなかった。	Child as she was, she was not afraid.	-	-	-
89754	彼女は子供たちを教育するのに苦労した。	She took pains in educating the children.	-	-	-
89755	彼女は子供たちをそばに呼び集めた。	She gathered her children about her.	-	-	-
89756	彼女は子供たちの遊びに加わった。	She participated in the children's games.	-	-	-
89757	彼女は子供たちの世話をした。	She looked after the children.	-	Sie kümmerte sich um die Kinder.	-
89758	彼女は子供たちの人前での行儀にうろたえた。	The behavior of her children in public dismayed her.	-	-	-
89759	彼女は子供たちの将来が心配だった。	She felt insecure about her children's future.	-	-	-
89760	彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。	She always pays attention to her children's behavior.	-	-	-
89761	彼女は子供たちに優しい声で話しかけた。	She spoke to the children in a gentle voice.	-	-	-
89762	彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。	She read an amusing story to the children.	Ze las een leuk verhaal aan de kinderen voor.	-	-
89763	彼女は子供たちに部屋に入るように言った。	She called her children into the room.	-	-	-
89764	彼女は子供たちに静かにと叫んだ。	She yelled at the children to be quiet.	-	-	-
89765	彼女は子供たちに自分自身の部屋をきれいに掃除させた。	She made the children clean up their own rooms.	-	-	-
89766	彼女は子供たちに散歩の支度をさせた。	She got the children ready for a walk.	-	-	-
89767	彼女は子供たちにとても大きな望みをかけていた。	She was very ambitious for her children.	-	-	-
89768	彼女は子供たちにクッキーを作ってあげた。	She made cookies for the children.	-	-	-
89769	彼女は子供たちにおもちゃをかたづけるように言った。	She told her children to put away their toys.	-	-	-
89770	彼女は子供たちにおもしろい話をした。	She told the children an interesting story.	-	-	-
89771	彼女は子供たちに「降りてきなさい」と叫んだ。	She called, "Children, come downstairs."	-	Sie rief die Kinder: "Kommt runter!"	-
89772	彼女は子供たちが池で泳ぐのをみました。	She watched the children swimming in the pool.	-	Sie hat gesehen, dass die Kinder im Teich schwimmen.	-
89773	彼女は子供たちが学校へ行くのを見送った。	She sent her children off to school.	-	-	-
89774	彼女は子供たちが学校へもどっていくのをみました。	She watched the children going back to school.	-	-	-
89775	彼女は子供たちが雨の中を出て行くのを許さなかった。	She didn't let her children go out in the rain.	-	-	-
89776	彼女は子供が話に割り込むのをしかった。	She chided her child for cutting in.	-	-	-
89777	彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。	She braked hard when she saw a child run out into the road.	-	-	-
89778	彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。	She was very embarrassed when her child behaved badly in public.	-	-	-
89779	彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。	She shut the child in his room until he stopped crying.	-	-	-
89780	彼女は子供１人にりんごを２個ずつ分けている。	She is dealing out two apples to each child.	-	-	-
89781	彼女は子どものうそをつくくせを直そうとした。	She tried to break her child of the habit of lying.	-	-	-
89782	彼女は子どもに雨の中を外へ行かせなかった。	She refused to let her child go out in the rain.	-	-	-
89783	彼女は姿を消してしまった。	She disappeared into thin air.	-	-	-
89784	彼女は姿を現さなかった。	She did not turn up.	-	Sie hat sich nicht blicken lassen.	-
89785	彼女は姉劣らずうつくしい。	She is no less beautiful than her sister.	-	-	-
89786	彼女は姉同様きれいだ。	She is no less beautiful than her sister.	-	-	-
89787	彼女は姉ほど美しくはない。	She is less beautiful than her sister is.	-	Sie ist nicht so schön wie ihre ältere Schwester.	-
89788	彼女は姉ほど美しくない。	She's not as beautiful as her sister.	-	-	-
89789	彼女は姉ほど一生懸命勉強しない。	She doesn't study as hard as her sister.	-	-	-
89790	彼女は姉のそばでは低く見える。	She seems short beside her sister.	-	-	-
89791	彼女は姉のジーンズをはいて鏡を見た。	She put on her sister's jeans and looked in the mirror.	-	-	-
89792	彼女は姉に劣らぬほど魅力的だ。	She is no less charming than her sister.	-	-	-
89793	彼女は姉に劣らず魅力的である。	She is no less charming than her sister.	-	-	-
89794	彼女は姉に劣らず美人だ。	She is not less beautiful than her sister.	-	-	-
89795	彼女は姉に劣らず美しい。	She is no less beautiful than her sister.	-	-	-
89796	彼女は姉に優るとも劣らぬ美人だ。	She is not less beautiful than her sister.	-	-	-
89797	彼女は姉にも劣らず美しい。	She is no less beautiful than her sister is.	-	-	-
89798	彼女は姉と同様に魅力的です。	She is no less charming than her older sister.	-	-	-
89799	彼女は姉と同様にきれいだ。	She is no less beautiful than her older sister.	-	-	-
89800	彼女は姉とまったく同じくらい美人だ。	She is no less beautiful than her sister.	-	-	-
89801	彼女は姉とは一から十まで性格が違う。	She is different from her sister in every way.	-	-	-
89802	彼女は姉とは１から１０まで違う。	She is different from her sister in every way.	-	-	-
89803	彼女は姉さんほど美しくない。	She is less beautiful than her sister.	-	Sie ist nicht so schön wie ihre Schwester.	-
89804	彼女は姉さんと同じように美しい。	She is no less beautiful than her sister.	-	-	-
89805	彼女は姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。	She wears the same kinds of clothes as her sister.	-	-	-
89806	彼女は姉が着るのと同じ種類の服を着ている。	She wears the same kind of clothes as her sister wears.	-	-	-
89807	彼女は姉が死んだという知らせに悲しみで胸がいっぱいだった。	She was filled with grief at the news of her sister's death.	-	Sie war von Trauer erfüllt über die Nachricht des Todes ihrer Schwester.	-
89808	彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。	She left home early in the morning for fear that she would miss the first train.	-	Um den ersten Zug nicht zu verpassen, hat sie schon frühmorgens das Haus verlassen.	-
89809	彼女は刺し身を食べます。	She eats sliced raw fish.	-	-	-
89810	彼女は用事で外出中です。	She is out on an errand.	-	Sie ist geschäftlich außer Haus.	-
89811	彼女は仕事を大いに楽しむ。	She takes great pleasure in her work.	-	-	-
89812	彼女は仕事を続けた。	She went on with the work.	-	Sie arbeitete weiter.	-
89813	彼女は仕事を進めた。	She proceeded with the work.	-	-	-
89814	彼女は仕事を終えてしまったので、何もすることがない。	Having done the work, she has nothing to do.	-	-	-
89815	彼女は仕事を辞めたそうだ。	They say that she quit her job.	-	-	-
89816	彼女は仕事を辞めることにした。	She decided to resign her job.	-	-	-
89817	彼女は仕事をおえたときほっとためいきがでた。	She felt a sigh of relief when she got the work done.	-	-	-
89818	彼女は仕事はしないと言った。	She said no more work.	-	-	-
89819	彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。	Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."	Toen ik haar vroeg naar haar werk zei ze dat het te ingewikkeld was om daar kort iets over te kunnen zeggen.	-	-
89820	彼女は仕事に夢中になっていた。	She was absorbed in her work.	-	Sie ging in ihrer Arbeit auf.	-
89821	彼女は仕事に没頭していた。	She was engrossed in her work.	-	-	-
89822	彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。	She shows a very positive attitude to her work.	-	-	-
89823	彼女は仕事に精を出している。	She's hard at it.	-	-	-
89824	彼女は仕事に行っていますね。	She's at work, isn't she?	-	Sie ist bei der Arbeit, nicht wahr?	-
89825	彼女は仕事に興味を失った。	She lost interest in her work.	-	Sie verlor das Interesse an ihrer Arbeit.	-
89826	彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。	She said that her job gave her a sense of identity.	-	-	-
89827	彼女は仕事で忙しい。	She's busy with her work.	-	Sie ist mit ihrer Arbeit beschäftigt.	-
89828	彼女は仕事が非常にきちょうめんだ。	She is very exact in her job.	-	-	-
89829	彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。	She left the office immediately after work.	-	Sobald sie die Arbeit beendet hatte, verließ sie das Büro.	-
89830	彼女は仕事が終わったときほっとため息をついた。	She gave a sigh of relief when the work was done.	-	-	-
89831	彼女は仕事が気に入ってないようだ。	It seems that she is not pleased with the job.	-	-	-
89832	彼女は仕事が楽になった。	She was eased of her duties.	-	-	-
89833	彼女は酸欠で死んだ。	She died for lack of air.	-	-	-
89834	彼女は散歩に出た。	She went for a walk.	-	Sie geht gerade spazieren.	-
89835	彼女は散歩に出かけた。	She went out for a walk.	-	-	-
89836	彼女は散歩したい気分だった。	She was in the mood for a walk.	-	Ihr war nach Spazierengehen zumute.	-
89837	彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。	She was condemned to lead a miserable life.	-	-	-
89838	彼女は傘を閉じて、走り出した。	She shut an umbrella and began to run.	-	Sie schloss ihren Regenschirm und lief los.	-
89839	彼女は傘を置き忘れた。	She has left her umbrella behind.	-	Sie ließ ihren Regenschirm liegen.	-
89840	彼女は傘を持っていた。	She was holding an umbrella.	-	Sie hielt einen Schirm in der Hand.	-
89841	彼女は傘をバスの中に忘れたかもしれません。	She may have left her umbrella on the bus.	-	-	-
89842	彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。	She originated a new way of playing jazz on the shamisen.	-	-	-
89843	彼女は三日後に家を離れた。	She left home after three days.	-	-	-
89844	彼女は三日ごとにスーパーへ行く。	She goes to the supermarket every three days.	-	-	-
89845	彼女は三人の子育てにかかりきりだ。	She is devoted to her three children.	-	-	-
89846	彼女には兄弟が三人いる。	She has three brothers.	-	Sie hat drei Brüder.	-
89847	彼女は三十五歳の女盛りだ。	She is 35 years old and in the prime of life.	-	-	-
89848	彼女は皿洗いをしていた。	She was washing the dishes.	-	Sie war gerade beim Aufwaschen.	-
89849	彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。	She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it.	-	-	-
89850	彼女は皿を洗い、それから乾かした。	She washed the dishes and she dried them.	-	Sie wusch das Geschirr und trocknete es.	-
89851	彼女は皿から肉を取った。	She took some meat from the plate.	-	Sie nahm etwas Fleisch vom Teller.	-
89852	彼女は雑用をするのをいとわない。	She is willing to do odd jobs.	-	-	-
89853	彼女は雑誌を読み終えるのに３か月以上かかった。	It took her more than three months to read through the magazine.	-	-	-
89854	彼女は雑誌にざっと目を通した。	She glanced through the magazine.	-	Sie blätterte flüchtig durch die Zeitschrift.	-
89855	彼女は殺人罪に問われるべきだ。	She should be charged with murder.	-	-	-
89856	彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。	She ran for her life to get away from the killer.	-	-	-
89857	彼女は殺されたという話しだ。	The story goes that she was murdered.	-	-	-
89858	彼女は昨夜遅く到着したはずだ。	She should have arrived late last night.	-	-	-
89859	彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。	She called me up very late last night.	-	-	-
89860	彼女は昨夜遅くまで起きていた。	She sat up late last night.	-	-	-
89861	彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。	She called me up very late last night.	-	-	-
89862	彼女は昨夜自殺しようとした。	She tried to kill herself last night.	-	-	-
89863	彼女は昨夜安らかに息を引き取った。	She passed away peacefully last night.	-	-	-
89864	彼女は昨夜かぜをひいた。	She caught a cold last night.	-	Sie hat sich letzte Nacht eine Erkältung eingefangen.	-
89865	彼女は昨夜とんでもない時間に電話してきた。	She called me at an unearthly hour last night.	-	-	-
89866	彼女は昨夜、宝石を盗まれた。	She was robbed of her jewels last night.	-	Ihr wurden gestern Abend ihre Juwelen geraubt.	-
89867	彼女は昨晩野菜スープを作った。	She cooked vegetable soup last night.	-	-	-
89868	彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。	She called me up very late last night.	-	-	-
89869	彼女は昨晩私達に中華料理を作ってくれた。	She cooked us Chinese dishes last night.	-	-	-
89870	彼女は昨晩、あまり眠れなかったようです。	She seems to have slept badly last night.	-	-	-
89871	彼女は昨年舞台を去った。	She left the stage last year.	-	Sie verließ letztes Jahr die Bühne.	-
89872	彼女は昨年不幸なことが重なった。	She had one misfortune after another last year.	-	Letztes Jahr haben sich bei ihr die Unglücke gehäuft.	-
89873	彼女は昨年生まれた。	She was born last year.	-	Sie wurde letztes Jahr geboren.	-
89874	彼女は昨年世界一周旅行をした。	She traveled around the world last year.	-	Sie ist letztes Jahr um die Welt gereist.	-
89875	彼女は昨年自転車に乗れるようになった。	She learned to ride a bicycle last year.	-	-	-
89876	彼女は昨年始めて日本文化に触れた。	She first came into contact with Japanese culture last year.	-	-	-
89877	彼女は昨年はじめて日本の文化に触れた。	She first came into contact with Japanese culture last year.	-	-	-
89878	彼女は昨年この学校に入学した。	She entered this school last year.	-	-	-
89879	彼女は昨日野菜を買いました。	She bought some vegetables yesterday.	Ze heeft gisteren groenten gekocht.	Sie hat gestern Gemüse gekauft.	-
89880	彼女は昨日帽子を吹き飛ばされた。	She had her hat blown off yesterday.	-	-	-
89881	彼女は昨日病気だといったが、それは本当のことではなかった。	She said she was sick yesterday, which was not true.	-	-	-
89882	彼女は昨日買い物に行きませんでしたね。	She didn't go shopping yesterday, did she?	-	-	-
89883	彼女は昨日背の高い男の人に会いました。	She saw a tall man yesterday.	-	-	-
89884	彼女は昨日東京を発ってニューヨークへ向かった。	She left Tokyo for New York yesterday.	-	-	-
89885	彼女は昨日東京へ向けて出発したようです。	She seems to have left for Tokyo yesterday.	-	-	-
89886	彼女は昨日誰も訪問しませんでした。	She didn't visit anybody.	-	-	-
89887	彼女は昨日大阪へ立った。	She left for Osaka yesterday.	-	Sie ist gestern nach Ōsaka abgereist.	-
89888	彼女は昨日新しいＣＤプレーヤーを手に入れた。	She got a new CD player yesterday.	-	-	-
89889	彼女は昨日少し具合がよかった。	She was slightly better yesterday.	-	-	-
89890	彼女は昨日仕事を終えてしまったにちがいない。	She must have finished the work yesterday.	-	-	-
89891	彼女は昨日京都に向けて出発した。	She started for Kyoto yesterday.	-	-	-
89892	彼女は昨日我々に会いに来た。	She came to see us yesterday.	-	-	-
89893	彼女は昨日英語の発音を練習した。	She practiced her English pronunciation yesterday.	-	Sie hat gestern ihre englische Aussprache geübt.	-
89894	彼女は昨日一日中テニスをした。	She played tennis all day yesterday.	-	-	-
89895	彼女は昨日ロンドンへ出発した。	She left for London yesterday.	-	-	-
89896	彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。	She is far better today than yesterday.	-	-	-
89897	彼女は昨日よりずっと体の具合がいい。	She's much better today than yesterday.	-	Es geht ihr gesundheitlich schon viel besser als gestern.	-
89898	彼女は昨日パーティーに現れなかった。	She did not show up at the party yesterday.	-	-	-
89899	彼女は昨日の午後に亡くなった。	She died yesterday afternoon.	-	-	-
89900	彼女は昨日のパーティーに現れなかった。	She didn't show up at the party yesterday.	-	-	-
89901	彼女は昨日のパーティーで青のドレスを着ていた。	She had a blue dress on at the party yesterday.	-	-	-
89902	彼女は昨日自殺した。	She killed herself yesterday.	-	Sie nahm sich gestern das Leben.	-
89903	彼女は昨日そこへ行った。	She went there yesterday.	Ze is daar gisteren naartoe gegaan.	-	-
89904	彼女は昨日からずっと忙しい。	She has been busy since yesterday.	-	-	-
89905	彼女は昨日叔母さんの家に泊まった。	She visited at her aunt's yesterday.	-	-	-
89906	彼女は昨日１５歳の誕生日を祝った。	She celebrated her fifteenth birthday yesterday.	Ze vierde haar vijftiende verjaardag gisteren.	Sie feierte gestern ihren fünfzehnten Geburtstag.	-
89907	彼女は昨日、病院に行った。	She went to the hospital yesterday.	-	-	-
89908	彼女は昨日、彼をふった。	She gave him the elbow yesterday.	-	-	-
89909	彼女は昨日、日記を書きましたか。	Did she write in her diary yesterday?	-	Hat sie gestern in ihr Tagebuch geschrieben?	-
89910	彼女は昨日、何もすることがなかった。	She had nothing to do yesterday.	-	Sie hatte gestern nichts zu tun.	-
89911	彼女は昨週、旅にでた。	She set out on a trip last week.	-	-	-
89912	彼女は作文が優秀だ。	She is excellent in composition.	-	-	-
89913	彼女は財布を奪われた。	She was robbed of her purse.	-	Ihr wurde das Portemonnaie geraubt.	-
89914	彼女は作家として生計を立てている。	She earns a living as a writer.	-	Sie verdient ihren Lebensunterhalt als Schriftstellerin.	-
89915	彼女は財布のひもをしっかり締めていた。	She kept a tight rein on the purse strings.	-	-	-
89916	彼女は財産はあるが幸せそうではない。	For all her wealth, she does not look happy.	-	-	-
89917	彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。	She was none the happier for her great wealth.	-	-	-
89918	彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。	She was unhappy for all her wealth.	-	-	-
89919	彼女は罪を犯した。	She committed a crime.	-	-	-
89920	彼女は罪を犯していないと抗議した。	She protested that she had not committed the crime.	-	Sie protestierte, dass sie keine Straftat begangen habe.	-
89921	彼女は裁縫が上手です。	She can sew very well.	-	Sie kann sehr gut nähen.	-
89922	彼女は才能豊かな画家さ。	She is a gifted artist.	-	-	-
89923	彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。	She was looking at the fine snow falling on the lake.	-	Sie sah feinen Schnee auf die Oberfläche des Sees fallen.	-
89924	彼女は才能を発揮した。	She displayed her talents.	-	Sie zeigte ihr Talent.	-
89925	彼女は才能に恵まれているどころではない。	She is far from being richly gifted.	-	-	-
89926	彼女は才色兼備だ。	She is as clever as she is beautiful.	-	-	-
89927	彼女は最新の流行に遅れないようにしている。	She tried to keep abreast of the latest fashions.	-	-	-
89928	彼女は最初その馬が気に入らなかった。	She didn't like the horse at first.	-	Anfangs mochte sie das Pferd nicht.	-
89929	彼女は最初の夫との間に１人の娘をもうけた。	She had a daughter by her first husband.	-	-	-
89930	彼女は最初の授業に神経質になっているようです。	She seems to be nervous about her first class.	-	-	-
89931	彼女は最高級のものしか好まない。	She likes nothing but the best.	-	-	-
89932	彼女は最後まで耐えた。	She endured to the bitter end.	-	Sie hielt bis zum Ende aus.	-
89933	彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。	She is thinking of suing as a last resort.	-	-	-
89934	彼女は最後の手段としてその薬に頼った。	She relied on the medicine as a last resort.	-	-	-
89935	彼女は最後に映画のスターになった。	She ended up a movie star.	-	-	-
89936	彼女は最後にきっと勝つだろう。	No doubt she will win in the end.	-	-	-
89937	彼女は最後にきた。	She came last.	-	-	-
89938	彼女は最近少しいらいらしている。	She's been feeling a little on edge recently.	-	-	-
89939	彼女は最近英語が素晴らしく進歩した。	She has recently made remarkable progress in English.	-	In letzter Zeit hat sie in Englisch ausgezeichnete Fortschritte gemacht.	-
89940	彼女は最近よく酔っぱらっていたからね。	She was tying one on far too often lately.	-	-	-
89941	彼女は最近の流行歌を歌っている。	She is singing the latest popular songs.	-	Sie singt die neuesten Popsongs.	-
89942	彼女は最近の流行に遅れないようにしている。	She tries to keep abreast of the latest fashions.	-	-	-
89943	彼女は最近の流行についてよく知っている。	She knows much about recent fashions.	-	Sie kennt sich mit der neuesten Mode gut aus.	-
89944	彼女は最近ずいぶん健康をとりもどしたようだ。	Her health seems to have improved considerably of late.	-	-	-
89945	彼女は再発行を申し出た。	She went to apply for a replacement.	-	-	-
89946	彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。	She is afraid of falling ill again.	-	Sie hat Angst davor, wieder krank zu werden.	-
89947	彼女は再び試みる事を心決めた。	She made up her mind to try again.	-	-	-
89948	彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。	She was never to see her home again.	-	-	-
89949	彼女は座席用のベルトの締め方を彼らに教えました。	She showed them how to fasten their seat belts.	-	-	-
89950	彼女は座ることに慣れている。	She is accustomed to sitting.	-	Sie ist es gewohnt zu sitzen.	-
89951	彼女は座って煙草を吸った。	She sat and smoked.	-	-	-
89952	彼女は座って、窓の外をじっと見ていた。	She sat gazing out of the window.	-	Sie saß am Fenster und schaute hinaus.	-
89953	彼女は詐欺の罪を犯している。	She is guilty of fraud.	-	-	-
89954	彼女は砂糖を塩と間違えた。	She mistook the sugar for salt.	-	-	-
89955	彼女は砂糖の多くはいったコーヒーをのまなかった。	She refused to drink a cup of coffee with a lot of sugar.	-	-	-
89956	彼女は左手をやけどした。	She got her left hand burned.	-	-	-
89957	彼女は左手の薬指にダイヤの指輪をはめていた。	She wore a diamond ring on her left third finger.	-	-	-
89958	彼女は左手の指にまめができてしまった。	A blister rose on one of her left fingers.	-	-	-
89959	彼女は左手で書く。	She writes with her left hand.	-	Sie schreibt mit der linken Hand.	-
89960	彼女は根っからの冒険家だ。	She has an innate love of adventure.	-	-	-
89961	彼女は根っからのコーヒー党です。	She's die-hard coffee drinker.	-	-	-
89962	彼女は婚約したら幸福になるでしょう。	She will be happy when she gets engaged.	-	-	-
89963	彼女は婚約したら幸せになるでしょう。	She will be happy when she gets engaged.	-	-	-
89964	彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。	She was always willing to help people in trouble.	-	-	-
89965	彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。	She was always ready to help people in trouble.	-	-	-
89966	彼女は困っているときに私に助けを求めた。	She asked me for help when she was in trouble.	-	-	-
89967	彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。	She could always call her parents when she was in a crunch.	-	-	-
89968	彼女は困ったいるようです。どうしたらいいか教えてあげてください。	She seems to be in trouble. Tell her what to do.	-	-	-
89969	彼女は今夕食を食べているところです。	She is having dinner now.	-	-	-
89970	彼女は今裕福である。	She is well off now.	-	-	-
89971	彼女は今夜は非番です。	She is off duty tonight.	-	-	-
89972	彼女は今夜パーティーを開きます。	She is giving a party tonight.	-	-	-
89973	彼女は今夜のパーティーの前に着替えをしなければならない。	She has to change clothes before tonight's party.	-	-	-
89974	彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。	She is leaving for America tonight.	-	-	-
89975	彼女は今夜のパーティーには来ないかもしれない。	She may not come to the party tonight.	-	-	-
89976	彼女は今夜のパーティーに来ないかもしれない。	She may not come to the party tonight.	-	-	-
89977	彼女は今忙しく、あなたとお話できません。	She is busy at present and can't speak to you.	-	-	-
89978	彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。	She is busy at present and can't speak to you.	-	Sie ist gerade beschäftigt und kann nicht mit Ihnen sprechen.	-
89979	彼女は今晩テレビに出ます。	She is appearing on TV tonight.	-	-	-
89980	彼女は今年の６月１０日で結婚して６年になる。	She will have been married for six years on June 10th of this year.	-	-	-
89981	彼女は今年アメリカに行くつもりですか。	Is she going to go to America this year?	-	-	-
89982	彼女は今入院中である。	She is in hospital now.	-	-	-
89983	彼女は今日来るような気がする。	I have an idea she will come today.	-	-	-
89984	彼女は今日新しいカーテンをつけた。	She put up the new curtains today.	-	-	-
89985	彼女は今日は白い服を着ている。	She is wearing a white dress today.	-	Sie trägt heute weiße Kleidung.	-
89986	彼女は今日は調子が良さそうだ。	She appears well today.	-	-	-
89987	彼女は今日は気分が悪い。	She feels bad today.	-	-	-
89988	彼女は今日はずっと具合がいい。	She is heaps better today.	-	Es geht ihr heute viel besser.	-
89989	彼女は今日の午後私を訪ねてくることになっています。	She will be coming to see me this afternoon.	-	Sie wird mich heute Nachmittag besuchen kommen.	-
89990	彼女は今日の午後バイクを洗います。	She is going to wash the bike this afternoon.	-	Sie wird heute Nachmittag das Fahrrad putzen.	-
89991	彼女は今日それをし終えることができるだろうか。	Will she be able to finish it today?	-	-	-
89992	彼女は今日うれしそうな顔をしている。	She looks very happy today.	-	-	-
89993	彼女は今日いくらかいいですか。	Is she any better today?	-	-	-
89994	彼女は今日２回洗濯をした。	She did two washes today.	-	-	-
89995	彼女は今日、お弁当を持って来た。	She brought his lunch today.	-	-	-
89996	彼女は今度は自分が罠にはまった。	She fell into a trap in her turn.	-	-	-
89997	彼女は今度の日曜日は暇かどうか私にたずねた。	She asked me if I would be free next Sunday.	-	-	-
89998	彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。	She leaves for New York next Sunday.	-	Nächsten Sonntag fährt sie nach New York ab.	-
89999	彼女は今度の日曜、すなわち１０日に帰ります。	She will return home next Sunday, that is, the tenth.	-	Sie kommt am nächsten Sonntag, also am Zehnten, zurück.	-
90000	彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。	I'm sure that she'll make good in the new job.	-	-	-
90001	彼女は今度の火曜日にはロイヤルホテルに泊まっているでしょう。	She'll be staying at the Royal Hotel next Tuesday.	-	-	-
90002	彼女は今度の２月で１７歳になる。	She will be seventeen years old next February.	-	-	-
90003	彼女は今朝お父さんと散歩した。	She took a walk with her father this morning.	-	-	-
90004	彼女は今台所でコーヒーをいれています。	She is now making coffee in the kitchen.	-	-	-
90005	彼女は今走っていません。	She isn't running.	-	-	-
90006	彼女は今女盛りだ。	She is now in the prime of womanhood.	-	-	-
90007	彼女は今宿題をやっている。	She is doing her homework now.	-	Sie macht gerade ihre Hausaufgaben.	-
90008	彼女は今手紙を書いているところです。	She is writing a letter now.	-	Sie schreibt jetzt einen Brief.	-
90009	彼女は今頃もうパリに着いているだろう。	She will be in Paris by now.	-	-	-
90010	彼女は今頃その村に着いていると思う。	I'm sure she has got to the village by this time.	-	-	-
90011	彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。	She is going to have a baby this month.	-	-	-
90012	彼女は今月の終わりに帰ってきます。	She is coming home at the end of this month.	-	-	-
90013	彼女は今気分が沈んでいる。	She is now in a low frame of mind.	-	-	-
90014	彼女は今危険に陥っている。	She is now in danger.	-	-	-
90015	彼女は今学期がんばって勉強している。	She is working hard this semester.	-	-	-
90016	彼女は今外出中です。	She is out now.	-	Sie ist gerade nicht zu Hause.	-
90017	彼女は今家を出たところです。	She left home just now.	-	-	-
90018	彼女は今外出禁止です。	She is forbidden to go out.	-	-	-
90019	彼女は今家にいません。	She's not at home now.	Ze is nu niet thuis.	-	-
90020	彼女は今家にいないかもしれない。	She may not be at home now.	-	-	-
90021	彼女は今何をすべきかよく知っている。	She knows what to do now.	-	-	-
90022	彼女は今何をしていると思いますか。	What do you figure she is doing now?	-	Was glaubst du, dass sie gerade tut?	-
90023	彼女は今ロンドンに住んでいる。	She is living in London.	-	-	-
90024	彼女は今や私の手の届かないところにいる。	Now she is out of my reach.	-	-	-
90025	彼女は今も第一線で活躍している。	She's still active in the front lines.	-	Sie engagiert sich immer noch an vorderster Front.	-
90026	彼女は今まで見た事も無いきれいなモデルだ。	She is as beautiful a model as I have ever seen.	-	-	-
90027	彼女は今まで見たこともない見事なスタイルをしている。	She has as fine a figure as I have ever seen.	-	-	-
90028	彼女は今までに一度も恋をした事が無い。	She has never fallen in love.	-	-	-
90029	彼女は今までニューヨークを見物したことがなかった。	She had never seen New York before.	-	Sie war noch nie auf Besichtigungsreise in New York gewesen.	-
90030	彼女は今までにない程美しく見えた。	She looked more beautiful than ever.	-	-	-
90031	彼女は今までずっとクラスの首席です。	She has always been at the head of her class.	-	-	-
90032	彼女は今ホテルにいる。	She is in her hotel now.	-	-	-
90033	彼女は今は気楽に暮らしている。	She lives in comfort now.	-	-	-
90034	彼女は今はすてきなドレスを着ている。	She is wearing a nice dress now.	-	-	-
90035	彼女は今バイオリンの練習をしています。	She is practicing the violin now.	-	-	-
90036	彼女は今のところ大丈夫です。	She is all right at the moment.	-	-	-
90037	彼女は今のところおとなしくしている。	She is being quiet for the moment.	-	-	-
90038	彼女は今にも卒倒しそうだった。	She was on verge of fainting.	-	-	-
90039	彼女は今にも泣き出しそうだった。	She was on the verge of crying.	-	-	-
90040	彼女は今どこに住んでいますか。	Where does she live now?	-	Wo wohnt sie jetzt?	-
90041	彼女は今でも無実を主張している。	She still alleges innocence.	-	-	-
90042	彼女は今でもまだパーティーに参加したがっているのですか。	Does she still want to take part in the party?	-	-	-
90043	彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。	She is now well enough to wash her hair by herself.	-	-	-
90044	彼女は今では私には全くの他人です。	She is now an utter stranger to me.	-	-	-
90045	彼女は今では結婚して身を固めている。	She's married and settled down now.	-	-	-
90046	彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。	She is better off than she was when I met her last.	-	-	-
90047	彼女は今テニスに熱中している。	She is now involved in tennis.	-	-	-
90048	彼女は今ディナーを食べているところです。	She is having dinner now.	-	-	-
90049	彼女は今せっせとやっています。	She's hard at it now.	-	-	-
90050	彼女は今すぐには来ないだろう。	She won't come just yet.	-	-	-
90051	彼女は今し方外出しました。	She went out just now.	-	-	-
90052	彼女は今さびしくありません。	She isn't lonely now.	-	-	-
90053	彼女は今ごろ着いているはずだ。	She ought to have arrived by now.	-	-	-
90054	彼女は今ごろ家に着いているはずだ。	She should have arrived home by now.	-	-	-
90055	彼女は今ごろ駅で待っているのではないかと思います。	I think she's probably waiting at the station now.	-	-	-
90056	彼女は今ごろ駅で待っているかもしれない。	She may be waiting at the station now.	-	Sie wartet vielleicht gerade am Bahnhof.	-
90057	彼女は今コーヒーを飲んでいます。	She is having coffee now.	-	Sie trinkt gerade Kaffee.	-
90058	彼女は今が青春の盛りだ。	She is in the bloom of youth.	-	-	-
90059	彼女は今が若い盛りだ。	She is in the bloom of youth.	-	-	-
90060	彼女は今かなり機嫌が悪い。	She is rather cross now.	-	Sie hat im Moment ziemlich schlechte Laune.	-
90061	彼女は今おじさんの家に滞在しています。	She is now staying at her uncle's house.	-	-	-
90062	彼女は今、夕食の準備をするのに忙しい。	She is busy preparing supper now.	-	-	-
90063	彼女は今、入院中だそうだ。	She is said to be in hospital now.	-	-	-
90064	彼女は今、仕事中だ。	She is at work right now.	-	-	-
90065	彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。	She is seeing a Kabuki play now.	-	-	-
90066	彼女は骨董品がとても好きだ。	She has a great love for antique goods.	-	Sie mag Antiquitäten sehr.	-
90067	彼女は腰掛けて足を組んだ。	She sat down and crossed her legs.	-	-	-
90068	彼女は腰をかがめた。	She bent down.	-	-	-
90069	彼女は腰に革のベルトをしている。	She is wearing a leather belt around her waist.	-	-	-
90070	彼女は腰にベルトを締めた。	She girded her waist with a belt.	-	-	-
90071	彼女は黒猫を見て驚いた。	She was frightened to see the black cat.	-	-	-
90072	彼女は黒衣をまとっていた。	She was dressed in black.	-	-	-
90073	彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。	She is very becoming in a black party dress.	Zwarte feestjurken staan haar erg goed.	-	-
90074	彼女は黒ずくめの服装をしていた。	She was dressed all in black.	Zij was helemaal in het zwart gekleed.	-	-
90075	彼女は黒い服を着ていた。	She was dressed in black.	-	Sie war schwarz gekleidet.	-
90076	彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。	She is recognized as the best figure-skater in the country.	-	-	-
90077	彼女は国際的に著名な画家です。	She has international renown as a painter.	-	Sie ist eine international renommierte Malerin.	-
90078	彼女は国際結婚をするつもりです。	She is going to have an international marriage.	-	-	-
90079	彼女は国外を旅行してきた。	She has traveled in foreign parts.	-	-	-
90080	彼女は国のために命をなげうった。	She laid down her life for her country.	-	-	-
90081	彼女は豪華な絹の服を着ていた。	She was dressed in rich silks.	-	-	-
90082	彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。	She gave me a haughty look and walked away.	-	Sie sah mich mit arroganter Miene an und ging davon.	-
90083	彼女は高望みするタイプです。	She is a high-liver.	-	-	-
90084	彼女は高須クリニックに行きました。	She went to Takasu clinic.	-	-	-
90085	彼女は高校生でしたか。はいそうです。	"Was she a high school student?" "Yes, she was."	-	-	-
90086	彼女は高校時代内気でした。	She was shy in her high school days.	-	-	-
90087	彼女は高校時代数学が得意でしたよ。	She was good at mathematics in high school.	-	-	-
90088	彼女は高校時代数学が得意でした。	She was good at mathematics in high school.	-	-	-
90089	彼女は高校時以来ずっと変わった。	She has changed a lot since high school.	-	-	-
90090	彼女は高級車好みだ。	She has expensive tastes in cars.	-	-	-
90091	彼女は高貴な生まれの女性です。	She is a woman of noble birth.	-	-	-
90092	彼女は高貴な生まれだ。	She was born with a silver spoon in her mouth.	-	-	-
90093	彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。	She didn't factor the high cost of repairs into the budget.	-	-	-
90094	彼女は高価な首飾りをしています。	She is wearing an expensive necklace.	-	Sie trägt eine wertvolle Halskette.	-
90095	彼女は高価な指輪をしている。	She is wearing a valuable ring.	-	Sie trägt einen teuren Ring.	-
90096	彼女は高価ではないがさっぱりとした服装をしていた。	Though she did not wear expensive clothes, she was neatly dressed.	-	-	-
90097	彼女は高く跳び上がれます。	She can jump high.	-	-	-
90098	彼女は香水の香りがきつすぎだ。	She was too heavy on the perfume.	-	-	-
90099	彼女は講義に出席しなかった。	She was absent from lectures.	-	-	-
90100	彼女は香港に友人がいっぱいいる。	She has many friends in Hong Kong.	Ze heeft veel vrienden in Hongkong.	Sie hat viele Freunde in Hongkong.	-
90101	彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。	She went into the woods in search of her lost child.	-	-	-
90102	彼女は行動的です。	She is active.	-	Sie ist aktiv.	-
90103	彼女は行動も言葉も誠実だ。	She is honest in deeds and in words.	-	-	-
90104	彼女は行儀が極めて上品である。	She is quite decent in conduct.	-	Ihre Manieren sind außerordentlich kultiviert.	-
90105	彼女は行ってしまったが、私はまだ彼女を愛している。	She has gone, but I still love her.	-	Sie ist fort, aber ich liebe sie noch.	-
90106	彼女は行ってしまった。ぼくは泣きたい気分だ。	She has gone, I feel like crying.	-	-	-
90107	彼女は行く決心をした。	She decided to go.	-	Sie entschied sich hinzugehen.	-
90108	彼女は行ってしまった。	She has gone out.	-	-	-
90109	彼女は行くように頼まれた、だから出かけた。	She was asked to go, and she left accordingly.	-	-	-
90110	彼女は行くか残るかどちらかだった。	She had a choice of going or remaining.	-	Sie hatte die Wahl, zu gehen oder zu bleiben.	-
90111	彼女は行くかとどまるかを熟考した。	She deliberated over whether to go or stay.	-	-	-
90112	彼女は行き当たりばったりに棚から一冊の本を取った。	She took a book at random from the shelf.	-	-	-
90113	彼女は行き先を決定できる立場にあった。	She was in a position to decide where to go.	-	-	-
90114	彼女は行きたくなかったが、彼女の父親はむりやり彼女を行かせた。	She did not want to go, but her father made her go.	-	-	-
90115	彼女は行きたがった、父親はそれを許した。	She wanted to go, and her father let her go.	-	-	-
90116	彼女は行かないことに決めた。	She decided not to go.	-	-	-
90117	彼女は紅茶道具一式を買った。	She bought a tea set.	-	-	-
90118	彼女は紅茶を注文した。	She ordered a cup of tea.	-	-	-
90119	彼女は紅茶にレモンをしぼった。	She squeezed a lemon for tea.	-	-	-
90120	彼女は慌てて部屋を出ていった。	She left her room in haste.	-	Sie verließ Hals über Kopf ihr Zimmer.	-
90121	彼女は広く知られている。	She is widely known.	-	-	-
90122	彼女は広い川を泳いで渡った。	She swam across the wide river.	-	-	-
90123	彼女は広い家に住んでいます。	She lives in a large house.	-	Sie wohnt in einem großen Haus.	-
90124	彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。	She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.	-	-	-
90125	彼女は幸福に酔っている。	She is babbling with happiness.	-	-	-
90126	彼女は幸福になった。	She became happy.	Ze werd gelukkig.	Sie wurde glücklich.	-
90127	彼女は幸福な生活を送った。	She lived a happy life.	-	Sie führte ein glückliches Leben.	-
90128	彼女は幸福な生活をした。	She lived a happy life.	-	Sie führte ein glückliches Leben.	-
90129	彼女は幸福だったと言っていました。	She said that she had been happy.	-	Sie sagte, dass sie glücklich gewesen sei.	-
90130	彼女は幸福そうに目を輝かせていた。	There was a happy twinkle in her eyes.	-	-	-
90131	彼女は幸福そうに見える。	She seems to be happy.	-	-	-
90132	彼女は幸運にも希望の大学に入学した。	She had the good fortune to get into the school she wanted to.	-	-	-
90133	彼女は幸せらしい。	It seems that she's happy.	-	-	-
90134	彼女は幸せの絶頂ってところだね。	She must be on cloud nine.	-	-	-
90135	彼女は幸せに暮らした。	She lived a happy life.	-	-	-
90136	彼女は幸せに見えます。	She looks happy.	-	Sie sieht glücklich aus.	-
90137	彼女は幸せな幼年時代を過ごした。	She had a happy childhood.	-	-	-
90138	彼女は幸せな生活を送った。	She lived a happy life.	-	Sie führte ein glückliches Leben.	-
90139	彼女は幸せな人生を送った。	She lived a happy life.	-	Sie führte ein glückliches Leben.	-
90140	彼女は幸せでないと思う。	I don't think she is happy.	-	-	-
90141	彼女は幸せです。	She is happy.	-	Sie ist glücklich.	-
90142	彼女は幸せであると言っている。	She says that she is happy.	-	-	-
90143	彼女は幸せであったようだ。	She seems to have been happy.	-	-	-
90144	彼女は幸せそうに見える。	She looks happy.	-	Sie sieht glücklich aus.	-
90145	彼女は幸せそうだ。	She looks happy.	-	Sie sieht glücklich aus.	-
90146	彼女は幸せだったようだ。	She seems to have been happy.	-	-	-
90147	彼女は幸いにも奨学金を得た。	Luckily she won a scholarship.	-	-	-
90148	彼は好天を利用して庭弄りをした。	He took advantage of the good weather to do some gardening.	-	-	-
90149	彼女は好機を利用しなかった。	She made nothing of her opportunities.	-	-	-
90150	彼女は好奇心が強かったので、その箱を開けてみた。	She was so curious that she opened the box.	-	-	-
90151	彼女は好奇心からというより見栄からテニスを始めた。	She has begun to play tennis not so much out of curiosity as out of vanity.	-	-	-
90152	彼女は好奇心からそうしたのだ。	She did so out of curiosity.	-	Sie hat es aus Neugier gemacht.	-
90153	彼女は好んで新鮮な生野菜を食べます。	She likes to eat fresh raw vegetables.	-	-	-
90154	彼女は向こうを向いている。	She's looking the other way.	-	-	-
90155	彼女は向こうでごちそうをぱくついているようだ。	She seems to be having a good feed over there.	-	-	-
90156	彼女は口論して怒りで我を忘れた。	She was beside herself with anger after the argument.	-	-	-
90157	彼女は口紅をたくさんつけていた。	There was much lipstick on her lips.	-	-	-
90158	彼女は口を堅く結んだ。	She pressed her lips firmly together.	-	-	-
90159	彼女は口が軽い。	She is a chatterbox.	-	-	-
90160	彼女は交通渋滞のために遅れた。	She was late because of the heavy traffic.	-	Sie kam wegen eines Verkehrsstaus zu spät.	-
90161	彼女は公園を歩いているとき偶然昔の友達と出会った。	She ran across her old friend while walking in the park.	-	Bei einem Spaziergang im Park begegnete sie zufällig ihrer alten Freundin.	-
90162	彼女は交通事故にあっても何ともなかった。	She was none the worse for the traffic accident.	-	-	-
90163	彼女は交通事故で記憶を失った。	She lost her memory in a traffic accident.	-	Sie hat ihr Gedächtnis in einem Verkehrsunfall verloren.	-
90164	彼女は交通事故でけがをした。	She was injured in the traffic accident.	-	-	-
90165	彼女は護身術の夜間講座を取った。	She took night classes in the science of self-defense.	-	-	-
90166	彼女は御茶にレモンの汁をたらした。	She dropped lemon juice into her tea.	-	-	-
90167	彼女は誤って花びんをこわしてしまった。	She broke a vase by mistake.	-	-	-
90168	彼女は「お会いしたかったわ」と言うなり泣き出してしまった。	When she said "I missed you" she began to cry.	-	-	-
90169	彼女は後ろを振り向いた。	She looked behind.	-	Sie schaute nach hinten.	-
90170	彼女は後で私の真意に気づくでしょう。	She may realize later on what I meant.	-	-	-
90171	彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。	She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping.	-	-	-
90172	彼女は後であなたに電話をすると言っています。	She says she will call you later.	-	Sie sagt, sie ruft dich später an.	-
90173	彼女は午前中に英語を勉強しました。	She studied English in the morning.	-	Englisch lernte sie am Morgen.	-
90174	彼女は午前中そこにいた。	She was there in the morning.	-	-	-
90175	彼女は午前７時に起きた。	She got up at seven in the morning.	-	Sie stand um sieben Uhr morgens auf.	-
90176	彼女は午前中ずっとそこにいた。	She was there all morning.	-	Sie war den ganzen Morgen dort.	-
90177	彼女は午後に買い物に行かなければならない。	She has to go shopping in the afternoon.	-	Sie muss nachmittags zum Einkaufen gehen.	-
90178	彼女は午後に私に電話をした。	She called me in the afternoon.	-	-	-
90179	彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。	She was occupied in cooking all afternoon.	-	Sie hat den ganzen Nachmittag mit Kochen verbracht.	-
90180	彼女は午後か夕方にピアノの練習をする。	She practices the piano in the afternoon or in the evening.	Ze oefent op de piano in de middag of in de avond.	-	-
90181	彼女は五時に戻ってきます。	She will be back at five.	-	-	-
90182	彼女は五歳です。	She is five years old.	-	Sie ist fünf Jahre alt.	-
90183	彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。	She had not been employed two months when her ability was recognized.	-	-	-
90184	彼女は湖のそばに住んでいたようだ。	-	-	-	-
90185	彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。	She was watching the dead leaves falling.	-	-	-
90186	彼女は故郷が恋しくてたまらなかった。	She ached for home.	-	Sie hatte große Sehnsucht nach ihrer Heimat.	-
90187	彼女は故意に窓を壊した。	She broke the window on purpose.	-	-	-
90188	彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。	She told me a wrong address on purpose.	-	Sie hat mir absichtlich eine falsche Adresse gesagt.	-
90189	彼女は戸口と窓をさし錠で締めた。	She bolted the doors and windows.	-	-	-
90190	彼女は戸を開けようとしたがだめだった。	She tried to open the door, which she found impossible.	-	-	-
90191	彼女は戸を押して閉めた。	She pushed the door shut.	-	-	-
90192	彼女は戸を引いて開けた。	She pulled the door open.	-	-	-
90193	彼女は孤独な生活を送った。	She led a solitary life.	-	Sie führte ein einsames Leben.	-
90194	彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。	She pressed her lips together and willed herself not to cry.	-	-	-
90195	彼女は古典の教育を受けている。	She is a woman with a classical education.	-	-	-
90196	彼女は呼び出されてパーティーに行った。	She was called away to the party.	-	-	-
90197	彼女は古い友人を嫌った。	She turned against her old friend.	-	-	-
90198	彼女は古新聞紙を山積みにして置いておいた。	She left the old newspapers lying in a heap.	-	-	-
90199	彼女は古い服を恥ずかしがっている。	She is ashamed of her old clothes.	-	-	-
90200	彼女は古い靴を脱いで新しい靴を履きました。	She took off her old shoes and put on the new ones.	-	-	-
90201	彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。	She sat on a bench, humming an old melody in a low voice.	-	-	-
90202	彼女は古い花瓶を新しいのと取り替えたいと思った。	She wanted to replace her old vase with a new one.	-	-	-
90203	彼女は古いドレスをスカートに直した。	She turned her old dress into a skirt.	-	-	-
90204	彼女は個性的な話し方をしていた。	She had an individual style of speaking.	-	-	-
90205	彼女は個性的な人だ。	She's an individualist.	-	-	-
90206	彼女は個性が強い。	She has a strong personality.	Ze heeft een sterke persoonlijkheid.	Sie hat eine starke Persönlichkeit.	-
90207	彼女は言葉使いが荒い。	She is rough in speech.	-	Sie hat eine grobe Ausdrucksweise.	-
90208	彼女は言葉に詰まった。	Words failed her.	-	-	-
90209	彼女は言語はもちろん、文学も研究している。	She studies literature as well as language.	-	-	-
90210	彼女は言い訳として病気の振りをした。	She pretended illness as an excuse.	-	-	-
90211	彼女は現代の最も優れた画家の一人である。	She is among the best artists of today.	-	-	-
90212	彼女は現在会議中である。	She is in conference now.	-	-	-
90213	彼女は現在の生活にとても満足している。	She is quite satisfied with her life as it is.	-	-	-
90214	彼女は現れなかった。	She failed to appear.	-	Sie tauchte nicht auf.	-
90215	彼女は玄関の鍵をかけないままにしていた。	She had left the front door unlocked.	-	Sie hatte die Eingangstür unverschlossen gelassen.	-
90216	彼女は玄関のごみをはいた。	She swept the dirt from the porch.	-	-	-
90217	彼女は原宿行きのバスに乗った。	She got on a bus for Harajuku.	-	-	-
90218	彼女は元気にやっています。	She's getting on all right.	-	-	-
90219	彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。	She went on picnic in spirits.	-	-	-
90220	彼女は元気が無くなった。	She isn't as energetic as she once was.	-	-	-
90221	彼女は賢明にもそこの、風習に従った。	She had the wisdom to follow the custom.	-	-	-
90222	彼女は鍵をポケットに入れた。	She put the key in her pocket.	-	-	-
90223	彼女は賢明だが、君も劣らぬくらい賢明だ。	She is wise and you are no less so.	-	-	-
90224	彼女は賢いので君の言いたい事はわかっていたよ。	She was too wise not to understand what you meant.	-	-	-
90225	彼女は見知らぬ人にじっと見つめられていることを意識していた。	She was conscious of being stared at by a stranger.	-	-	-
90226	彼女は見知らぬ人と話を始めた。	She started talking with a stranger.	-	-	-
90227	彼女は見掛けほど実際に若くない。	She is not as young as she looks.	-	-	-
90228	彼女は見栄を張りたがる。	She is fond of display.	-	Sie setzt sich gern in Szene.	-
90229	彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。	She is open to people who have a different point of view.	-	-	-
90231	彼女は見栄を張っているだけだよ。	She's just putting up a front.	-	Sie gibt nur an.	-
90232	彼女は見かけよりもずっと賢い。	She is much cleverer than she looks.	-	Sie ist weitaus klüger, als sie aussieht.	-
90233	彼女は見せびらかすだけのために英語でぼくに話しかけた。	She spoke English to me just to show off.	-	-	-
90234	彼女は見かけほど若くない。	She is not as young as she looks.	-	-	-
90235	彼女は見かけほど若くはない。	She is not as young as she looks.	-	-	-
90236	彼女は見かけによらず頑張りやだ。	She is persistent though she doesn't look so.	-	-	-
90237	彼女は見えないところにすばやくお金を置いた。	She quickly put the money out of sight.	-	-	-
90238	彼女は肩で息をしていた。	She was breathing hard.	-	Sie atmete schwer.	-
90239	彼女は肩をすくめた。	She gave a shrug of the shoulders.	-	Sie zuckte mit den Schultern.	-
90240	彼女は研究に夢中だ。	She is absorbed in her study.	-	Sie ist in ihre Forschung vertieft.	-
90241	彼女は肩がこる本を読む気にはなれなかった。	She was not in the mood for serious books.	-	-	-
90242	彼女は研究に没頭している。	She is deep in study.	-	-	-
90243	彼女は献身的に病身の父親に仕えた。	She waited on her sick father hand and foot.	-	-	-
90244	彼女は犬を連れて出かけた。	She went out with her dog.	-	-	-
90245	彼女は犬を怖がる。	She is afraid of dogs.	-	Sie hat Angst vor Hunden.	-
90246	彼女は犬を川へ連れていくでしょう。	She will take her dog to the river.	-	-	-
90247	彼女は犬を見ると顔を顰めた。	She made a face when she saw a dog.	-	-	-
90248	彼女は犬をペットに飼いたいと私に言った。	She told me that she wanted a pet dog.	-	Sie sagte mir, dass sie einen Hund als Haustier halten wolle.	-
90249	彼女は犬をたいへん恐れている。	She is very much afraid of dogs.	-	-	-
90250	彼女は車の運転ができる。	She can drive a car.	-	-	-
90251	彼女は犬に餌をやるのを忘れた。	She forgot to feed her dog.	-	Sie hat vergessen, den Hund zu füttern.	-
90252	彼女は犬がとても恐い。	She is much afraid of dogs.	-	Sie hat große Angst vor Hunden.	-
90253	彼女は犬と一緒に散歩します。	She takes a walk with her dog.	-	-	-
90255	彼女は拳でテーブルをドンと叩いた。	She banged the table with her fist.	-	-	-
90256	彼女は懸命に髪をセットしていた。	She was busy doing her hair.	-	-	-
90257	彼女は建ったいま、あなたの家に向かったところだ。	She is just started for your house.	-	-	-
90258	彼女は嫌々ながらヒロシと結婚した。	She married Hiroshi against her will.	-	-	-
90259	彼女は堅いいすに座った。	She sat on a hard chair.	-	-	-
90260	彼女は健康食品に関心を持っている。	She is concerned with health foods.	-	-	-
90261	彼女は健康上の理由で学校をやめた。	She quit school for health reasons.	-	-	-
90262	彼女は健康を犠牲にして働いた。	She worked at the cost of her health.	-	Sie opferte ihre Gesundheit für ihre Arbeit auf.	-
90263	彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。	She moved to a warmer place for the sake of her health.	-	Um ihrer Gesundheit willen zog sie an einen wärmeren Ort.	-
90264	彼女は健康な赤ん坊を出産した。	She gave birth to a healthy baby.	-	-	-
90265	彼女は健康ではちきれそうだ。	She was bursting with health.	-	-	-
90266	彼女は健康その物だ。	She is really in good health.	-	Sie ist die Verkörperung von Gesundheit.	-
90267	彼女は健康が大切だと思わざるをえませんでした。	She could not help thinking that health is important.	-	-	-
90268	彼女は月曜日に第一子を産んだ。	She gave birth on Monday to her first child.	-	-	-
90269	彼女は月給ではなく日給をもらっている。	She doesn't get paid by the month, but by the day.	-	-	-
90270	彼女は月の光を楽しむために電灯を消した。	She turned off the lights so she could enjoy the moonlight.	-	-	-
90271	彼女は月に一度私に手紙をくれる。	She writes to me once a month.	-	-	-
90272	彼女は月に２回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。	She writes to her pen pal in London twice a month.	-	Sie schickt zweimal im Monat einen Brief an ihre Brieffreundin in London.	-
90273	彼女は血を見て怖くなり顔をそむけた。	She turned away in horror at the sight of blood.	-	-	-
90274	彼女は血を見て卒倒した。	She fainted when she saw blood.	-	-	-
90275	彼女は血を見て卒倒しそうになった。	She felt faint at the sight of blood.	-	-	-
90276	彼女は結婚前はブラウン家の人であった。	She was a Brown before her marriage.	-	Sie war eine Braun, bevor sie heiratete.	-
90277	彼女は結婚前スミス姓だった。	She was a Smith before her marriage.	-	Sie war eine Schmidt, bevor sie geheiratet hatte.	-
90278	彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。	She blames me for the fact that our married life isn't going well.	-	-	-
90279	彼女は結婚式のために純白のドレスを着ていた。	She was dressed all in white for the wedding.	-	-	-
90280	彼女は結婚式で花嫁の付き添い役をつとめた。	She was a bridesmaid at the wedding.	-	-	-
90281	彼女は結婚後でも両親に頼っている。	She is dependent on her parents even after her marriage.	-	Sie ist auch nach ihrer Heirat noch auf die Eltern angewiesen.	-
90282	彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。	She refuses to abandon her career for marriage.	-	-	-
90283	彼女は結婚するには若すぎる。	She is too young to marry.	-	Sie ist zu jung, um zu heiraten.	-
90284	彼女は結婚するのを嫌がっている。	She is not about to get married.	-	-	-
90285	彼女は結婚するタイプではない。	She's not the marrying type.	-	-	-
90286	彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。	I have half a mind to marry her.	-	-	-
90287	彼女は結婚して両親は幸せだ。	Her marriage brought happiness to her parents.	-	-	-
90288	彼女は結婚してから大学には行った。	She went to college after she got married.	-	-	-
90289	彼女は結婚しているのだろうか。	I wonder if she is married.	-	-	-
90290	彼女は結婚していません。	She isn't married.	-	Sie ist nicht verheiratet.	-
90291	彼女は結婚していますか。	Is she married?	-	-	-
90292	彼女は結婚したら幸福になるでしょう。	She will be happy when she gets married.	-	-	-
90293	彼女は結婚したのかしら。	I wonder if she is married.	-	-	-
90294	彼女は結婚したい気がしている。	She is disposed to get married.	-	-	-
90295	彼女は結婚したいと思っています。	I hope to marry her.	-	-	-
90296	彼女は結局来なかった。	She didn't come after all.	-	Letztendlich kam sie doch nicht.	-
90297	彼女は結局彼と結婚することになった。	She ended up getting married to him.	Uiteindelijk is ze met hem getrouwd.	-	-
90298	彼女は結局切符を買わなかった。	She didn't buy the ticket after all.	-	-	-
90299	彼女は結局イギリスに戻った。	She went back to England in the end.	-	-	-
90300	彼女は結局、電話してこなかった。	She didn't telephone after all.	-	Schließlich hat sie nicht angerufen.	-
90301	彼女は結局、現れなかった。	She did not turn up after all.	-	Sie ist schließlich gar nicht aufgetaucht.	-
90302	彼女は結果に満足した。	She was satisfied with the result.	-	Sie war mit dem Ergebnis zufrieden.	-
90303	彼女は決して礼儀正しくない。	She is by no means polite.	-	-	-
90304	彼女は決して平凡な生徒ではない。	She is no ordinary student.	-	-	-
90305	彼女は決して美人ではない。	She is by no means beautiful.	-	-	-
90306	彼女は決して秘密を守れないから。	She can never keep a secret.	-	-	-
90307	彼女は決して馬鹿でない。	She is far from a fool.	-	-	-
90308	彼女は決して天使のような人ではない。	She is by no means angelic.	-	-	-
90309	彼女は決して正直でない。	She is far from honest.	-	-	-
90310	彼女は決して幸福ではなかった。	She was by no means happy.	-	-	-
90311	彼女は決して幸せではなかった。	She was by no means happy.	-	-	-
90312	彼女は決して見ず知らずの人ではない。	She is no stranger to me.	-	-	-
90313	彼女は決して学校に遅れない。	She is never late for school.	-	-	-
90314	彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。	She is proud of never having been late for school.	-	-	-
90315	彼女は決して歌手などではない。	She is anything but a singer.	-	-	-
90316	彼女は決してわがままではない。	She is by no means selfish.	-	-	-
90317	彼女は決してばか者ではない。	She is by no means stupid.	-	-	-
90318	彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。	She protested to me that she had never done such a thing.	-	-	-
90319	彼女は決してうそをつかないでしょう。	She would by no means tell a lie.	-	-	-
90320	彼女は欠点だらけだけど、好きにならずにはいられない。	I cannot help loving her in spite of her many faults.	-	-	-
90321	彼女は欠点があるので、なおさら好きです。	I like her all the better for her faults.	-	-	-
90322	彼女は欠点があるがそれでもやはり美しい。	She is none the less beautiful for her faults.	-	-	-
90323	彼女は欠勤がちだという理由で首になった。	She was fired on the grounds that she was often absent.	-	-	-
90324	彼女は激怒のあまり我を忘れていた。	She was beside herself with rage.	-	-	-
90325	彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。	She cried and cried, but no one came to comfort her.	-	Obwohl sie bitterlich weinte, kam niemand, um sie zu trösten.	-
90326	彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。	Overwork caused her to be absent from work for a week.	-	-	-
90328	彼女は警察官に道を尋ねた。	She inquired directions from the policeman.	-	-	-
90329	彼女は警察に保護を求めた。	She asked the police for protection.	-	Sie bat die Polizei um Schutz.	-
90330	彼女は警察に逮捕された。	She was arrested by the police.	-	-	-
90331	彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。	I think she is withholding information from the police.	-	-	-
90332	彼女は計画を一部変更した。	She altered her plans.	-	-	-
90333	彼女は計画の立案を指示した。	She directed the planning of the project.	-	-	-
90334	彼女は計画の立案を指揮した。	She directed the planning of the project.	-	-	-
90335	彼女は経済学を専攻している。	She majored in economics.	-	-	-
90336	彼女は稽古を休んだ。	She absented herself from the lesson.	-	-	-
90337	彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。	She works as hard as her siblings.	-	-	-
90338	彼女は兄にあこがれを抱いている。	She adores her elder brother.	-	-	-
90339	彼女は兄に「いいつけちゃうから」と言った。	She said to her brother, "I will tell on you."	-	-	-
90340	彼女は刑務所にいる夫を訪れた。	She visited her husband in prison.	-	-	-
90341	彼女は君を知っていますか。	Does she know you?	-	Kennt sie dich?	-
90342	彼女は君より２つ年上だ。	She is two years older than you.	Ze is twee jaar ouder dan jij.	Sie ist zwei Jahre älter als du.	-
90343	彼女は君ほどしんぼう強くない。	She has not so much patience as you.	-	-	-
90344	彼女は君の野心を軽蔑しているぜ。	She is contemptuous of your ambition.	-	-	-
90345	彼女は君の健康を心配している。	She is anxious about your health.	-	Sie macht sich Sorgen um deine Gesundheit.	-
90346	彼女は君の安否を気遣っているよ。	She has anxiety for your safety.	-	-	-
90347	彼女は君のよい話し相手になるだろう。	She will be a good companion for you.	-	-	-
90348	彼女は君のためではなく自分のためにそうした。	She did so for her own sake, not for your sake.	-	-	-
90349	彼女は君のお母さんを良く知っている。	She knows your mother very well.	-	-	-
90350	私の姉は私の三倍本を持っています。	My sister has three times as many books as I do.	-	-	-
90351	彼女は君の３倍の冊数の辞書を持っています。	She has three times as many dictionaries as you do.	-	-	-
90352	彼女は君にその写真を見せましたか。	Did she show you the picture?	-	-	-
90353	彼女は君と同じ背の高さだ。	She is as tall as you.	-	-	-
90354	彼女は君とほとんど同じぐらいの背の高さだ。	She is almost as tall as you.	-	Sie ist fast so groß wie du.	-
90355	彼女は君が着くずっと前にここを去った。	She left here long before you arrived.	-	-	-
90356	彼女は君が想像するような女の子ではない。	She is not such a girl as you imagine.	-	-	-
90357	彼女は君が思っているような人ではない。	She is not what you suppose her to be.	-	-	-
90358	彼女は君が考えているような人間ではない。	She is not what you think she is.	-	-	-
90359	彼女は熊を見かけて身がすくんだ。	She froze at the sight of the bear.	-	-	-
90360	彼女は靴下を二足買った。	She bought two pairs of socks.	-	-	-
90361	彼女は靴下を直した。	She mended her socks.	-	Sie stopfte ihre Socken.	-
90362	彼女は靴屋を経営している。	She manages a shoe store.	-	-	-
90363	彼女は靴を磨いてもらった。	She had her shoes shined.	-	-	-
90364	彼女は靴のひもを締めた。	She laced her shoes.	-	Sie schnürte sich die Schuhe.	-
90365	彼女は靴にたくさん金を使う。	She spends a lot of money on shoes.	-	-	-
90366	彼女は空腹だったので何でも食べた。	She was hungry enough to eat anything.	-	-	-
90367	彼女は空を見上げた。	She looked up at the sky.	-	Sie sah zum Himmel hinauf.	-
90368	彼女は空き地に駐車した。	She parked her car in a vacant lot.	-	-	-
90369	彼女は愚か者どころではない。	She is far from a fool.	-	-	-
90370	彼女は決してばかではない。	She is far from a fool.	-	-	-
90371	彼女は具合が悪かったにちがいない。	She must have been sick.	-	-	-
90372	彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。	Her hair grayed with suffering.	-	-	-
90373	彼女は痛みに苦しんでいた。	She was racked with pain.	-	-	-
90374	彼女は苦もなくその詩を暗記した。	She had no difficulty in learning the poem by heart.	-	-	-
90375	彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。	She screamed in agony.	-	-	-
90376	彼女は九州に行って留守です。	She is away in Kyushu.	-	Sie ist außer Haus auf Kyūshū.	-
90377	彼女は銀座で地下鉄に乗った。	She got on the subway at Ginza.	-	-	-
90378	彼女は銀行に勤め続けた。	She continued her job in the bank.	-	-	-
90379	彼女は銀行員と結婚した。	She married a bank clerk.	-	Sie heiratete einen Bankangestellten.	-
90380	彼女は銀行での仕事を続けた。	She continued her job in the bank.	-	-	-
90381	彼女は銀行から貯金を全部おろすつもりだった。	She intended to withdraw all her savings from the bank.	-	-	-
90382	彼女は銀行からお金を引き出した。	She drew out the money from the bank.	-	-	-
90383	彼女は銀行からお金をおろした。	She drew out the money from the bank.	-	-	-
90384	彼女は金融市場の取材を担当している。	She covers Wall Street.	-	-	-
90385	彼女は金儲けばかりを企てている。	She is always thinking of moneymaking schemes.	-	-	-
90386	彼女は金儲けのことしか考えない。	She thinks of nothing but making money.	-	Sie denkt nur ans Geldverdienen.	-
90387	彼女は金髪の少女だった。	She was a girl with golden hair.	-	-	-
90388	彼女は金髪で色白の少女だ。	She is a blonde girl.	-	-	-
90389	彼女は金切り声を上げて、気絶した。	She screamed and fainted.	-	-	-
90390	彼女は金持ちの老人と結婚した。	She married a rich old man.	-	Sie heiratete einen reichen, alten Mann.	-
90391	彼女は金持ちの男と結婚した。	She was married to a rich man.	-	-	-
90392	彼女は金持ちの商人と結婚した。	She married a rich merchant.	-	-	-
90393	彼女は金持ちの家庭に育った。	She was brought up in a rich family.	-	-	-
90394	彼女は金持ちのインドの少女達を教えた。	She taught rich Indian girls.	-	-	-
90395	彼女は金持ちに見える。	She seems rich.	-	Sie scheint reich zu sein.	-
90396	彼女は金持ちなのに幸せではない。	For all her riches, she's not happy.	-	-	-
90397	彼女は金持ちと結婚した。	She married a rich man.	-	-	-
90398	彼女は金持ちです。	She is a wealthy woman.	-	Sie ist reich.	-
90399	彼女は金持ちで、更によいことには、大変美しい。	She is rich, and what is better, very beautiful.	-	-	-
90400	彼女は金持ちだったに違いない。	She must have been rich.	-	-	-
90401	彼女は金持ちだったといわれている。	She is said to have been rich.	-	-	-
90402	彼女は金持ちだそうだ。	It is said that she is rich.	-	Sie soll vermögend sein.	-
90403	彼女は金持ちだけれども、幸せではない。	Rich as she is, she is not happy.	-	-	-
90404	彼女は金持ちだが彼は貧乏だ。	She is rich but he is poor.	-	-	-
90405	彼女は金持ちだが、彼はその２倍金持ちだ。	She is rich, but he is twice as rich.	-	-	-
90406	彼女は金を浪費できるほど金持ちではない。	She is not rich enough to waste money.	-	Sie ist nicht reich genug, dass sie ihr Geld verschwenden könnte.	-
90407	彼女は金を払って演奏会を聞いた。	She paid to attend the concert.	-	-	-
90408	彼女は金をばらまくのが好きだった。	She liked throwing her money about.	-	-	-
90409	彼女は金もうけのこつを知っている。	She knows the art of making money.	-	-	-
90410	彼女は金の鶴に触れようとした。	She tried to touch the golden crane.	-	-	-
90411	彼女は金の受け取りを拒絶した。	She refused to take the money.	-	-	-
90412	彼女は金のためにのみ働いた。	She only worked for the sake of money.	-	-	-
90413	彼女は金に対して異常なほど欲望を持っていた。	She had an unnatural desire for money.	-	Sie hatte ein ungewöhnliches Verlangen nach Geld.	-
90414	彼女は金に糸目をつけずにほしい物を買う。	She buys what she wants regardless of the cost.	-	-	-
90415	彼女は金に困っている。	She is badly off.	-	-	-
90416	彼女は金と幸福は同じと思っている。	She thinks money and happiness are the same.	-	-	-
90417	彼女はお金が無かったので私と行けなかった。	Her lack of money kept her from going with me.	-	-	-
90418	彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。	She took a typical example of modern music.	-	-	-
90419	彼女は近所の男達をみんな引き付けた。	She attracted all the young men in the neighborhood.	-	-	-
90420	彼女は近所の全ての若者の心を引いた。	She attracted all the young men in the neighborhood.	-	-	-
90421	彼女は近所の人たちと会話をはじめた。	She fell into conversation with her neighbors.	-	Sie begann eine Unterhaltung mit ihren Nachbarn.	-
90422	彼女は近所の食料品店で買い物をする。	She shops at a local grocer.	-	Sie kauft in einem Lebensmittelgeschäft in der Nachbarschaft ein.	-
90423	彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。	She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write.	-	Sie war anders als die meisten Frauen in ihrer Nachbarschaft, denn sie konnte lesen und schreiben.	-
90424	彼女は近頃太ってきた。	She has put on weight recently.	-	-	-
90425	彼女は近ごろ彼を遠ざけている。	She keeps him at arm's length these days.	-	-	-
90426	彼女は近く運転を習うつもりでいます。	She is going to learn how to drive.	-	-	-
90428	彼女は禁煙区域を広げたいと思っている。	She wants to extend the no-smoking area.	-	Sie will die Rauchverbotszone erweitern.	-
90429	彼女は禁煙した。	She broke herself of the habit of smoking.	-	Sie hörte mit dem Rauchen auf.	-
90430	彼女は均斉のとれた姿をしている。	She has a well-proportioned figure.	-	-	-
90431	彼女は勤勉だとおもわれている。	She's accounted diligent.	-	-	-
90432	彼女は極秘で私にその話をした。	She told me the story in confidence.	-	-	-
90433	彼女は驚くほど美しかった。	She was astonishingly beautiful.	-	Sie war unglaublich hübsch.	-
90434	彼女は驚いてきょとんとした顔をした。	She looked stupefied in amazement.	-	-	-
90435	彼女は鏡を割ったことを許してくれた。	She forgave me for breaking her mirror.	-	-	-
90436	彼女は鏡の中の自分を見た。	She looked at herself in the mirror.	-	-	-
90437	彼女は鏡の前に立った。	She stood before the mirror.	-	Sie stand vor dem Spiegel.	-
90438	彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。	She stopped before the mirror to admire herself.	-	-	-
90439	彼女は鏡の前で髪にブラシをかけていた。	She was brushing her hair in front of a mirror.	-	-	-
90440	彼女は鏡に映った自分に笑いかけた。	She smiled at herself in the mirror.	-	-	-
90441	彼女は鏡で自分の姿を見た。	She saw herself in the mirror.	-	Sie sah sich im Spiegel.	-
90442	彼女は興奮しながらページをめくった。	She turned over the page with excitement.	-	-	-
90443	彼女は興奮して跳ね回った。	She jumped about in excitement.	-	-	-
90444	彼女は興奮しているように見えた。	She looked excited.	-	Sie sah aufgeregt aus.	-
90445	彼女は脅えただけで怪我はなかった。	Aside from fright she was not injured.	-	-	-
90446	彼女は胸を波打たせた。	She heaved her chest.	-	-	-
90447	彼女は胸をどきどきさせて、その手紙を読んだ。	She read the letter with her heart beating fast.	-	-	-
90448	彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。	She felt her heart turn over in her chest.	-	-	-
90449	彼女は胸に子供を抱きしめた。	She pressed the child to her breast.	-	-	-
90450	彼女は狭い範囲でしか物が見えない。	Her viewpoint is limited.	-	-	-
90451	彼女は橋から身を投げて自殺した。	She committed suicide by jumping off the bridge.	-	-	-
90452	彼女は教職につくことを望んでいる。	She wants to engage in teaching.	-	-	-
90453	彼女は教職についた。	She went into teaching.	-	-	-
90454	彼女は教室の前の方に立っていた。	She was standing in the front of the classroom.	-	-	-
90455	彼女は教師をして生計を立てている。	She earns her living by teaching.	-	-	-
90456	彼女は教師のように見える。	She looks like a teacher.	-	Sie sieht wie eine Lehrerin aus.	-
90457	彼女は教師になるだろう。	She will be a teacher.	-	-	-
90458	彼女は教師にむいてない。	She isn't cut out for teaching.	-	-	-
90459	彼女は教師として生計を立てている。	She earns her living by teaching.	-	-	-
90460	彼女は教会の中で私のそばに座った。	She sat beside me in church.	-	-	-
90461	彼女は教育の重要性を力説した。	She emphasized the importance of education.	-	-	-
90462	彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。	She adapted her teaching method to slow learners.	-	Sie passte ihre Lehrmethoden an die Schüler mit langsamem Lerntempo an.	-
90463	彼女は教えることで生計を立てている。	She earns her living by teaching.	-	-	-
90464	彼女は恐怖心を隠すため笑った。	She laughed to cover her fear.	-	Sie lachte, um ihre Angst zu verbergen.	-
90465	彼女は恐怖の叫び声をあげた。	She uttered a scream of terror.	-	-	-
90466	彼女は恐怖のため青ざめている。	She looks pale with fear.	-	-	-
90467	彼女は恐怖に青ざめた。	She turned pale with fear.	-	-	-
90468	彼女は恐怖で悲鳴をあげた。	She screamed with terror.	-	-	-
90469	彼女は恐怖に襲われた。	Fear fell upon her.	-	-	-
90470	彼女は恐怖で失神した。	She fainted with fear.	-	-	-
90471	彼女は恐怖で気が変になった。	She went crazy with fear.	-	-	-
90472	彼女は恐怖でおびえていた。	She was pale with fear.	-	-	-
90473	彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。	She threw her arms around him in horror.	-	-	-
90474	彼女は恐ろしさで震えていた。	She was trembling with fear.	-	-	-
90475	彼女は恐ろしくて身震いした。	She trembled with fear.	-	-	-
90476	彼女は恐ろしい事故を見て身の毛がよだった。	Her hair stood on end at the sight of the horrible accident.	-	-	-
90477	彼女は恐くて道路が渡れなかった。	She was scared to cross the road.	-	-	-
90478	彼女は恐くて目をそらした。	She looked away terrified.	-	-	-
90479	彼女は恐くて森を通れなかった。	She was afraid to pass through the woods.	-	-	-
90480	彼女は強制的に私を連れ出した。	She forced me to go out with her.	-	-	-
90481	彼女は恐くて口が利けなかった。	She was dumb with fear.	-	-	-
90482	彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。	She forced me to go out with her.	-	-	-
90483	彼女は強情です。	She is obstinate.	-	Sie ist stur.	-
90484	彼女は強い風で帽子を吹き飛ばされた。	She had her hat blown off by the strong wind.	-	-	-
90485	彼女は強い性格の女性だ。	She's a woman of strong character.	-	-	-
90486	彼女は強い酒を飲んだが何ともなかった。	She was none the worse for drinking spirits.	-	-	-
90487	彼女は競走で２着になった。	She ran second.	-	-	-
90488	彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。	She was from Kyoto, as was evident from her accent.	-	-	-
90489	彼女は京都へ行ったのでしょう。	She went to Kyoto, didn't she?	-	-	-
90490	彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。	She will visit her uncle in Kyoto next week.	-	-	-
90491	彼女は京都だけでなく奈良も訪れた。	She visited not only Kyoto but also Nara.	-	-	-
90492	彼女は魚をサラダ油で揚げた。	She fried fish in salad oil.	-	-	-
90493	彼女は魚とゴキブリにだけ興味がある。	She's only interested in fish and cockroaches.	-	-	-
90494	彼女は魚が大嫌いで、決して食べない。	She hates fish and never eats any.	-	-	-
90495	彼女は魚がひどく嫌いで、少しも食べない。	She hates fish and never eats any.	-	-	-
90496	彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。	She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.	-	-	-
90497	彼女は去年彼と結婚した。	She married him last year.	-	-	-
90498	彼女は去年日本を離れていた。	She was out of Japan last year.	-	-	-
90499	彼女は去年初めて日本文化に触れた。	She first came into contact with Japanese culture last year.	-	-	-
90500	彼女は去年高校を卒業した。	She graduated from high school last year.	-	Sie hat letztes Jahr ihren Abschluss an der Oberschule gemacht.	-
90501	彼女は去年結婚した。	She got married last year.	-	-	-
90502	彼女は牛乳なしではすまない。	She can't do without milk.	-	-	-
90503	彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。	As soon as she got her salary, she spent it all.	-	-	-
90504	彼女は給料をたくさんもらっている。	She gets a high salary.	-	-	-
90505	彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。	She invited two of her classmates - Jane and Mary.	-	-	-
90506	彼女は泣くまいと気を張った。	She steeled herself not to cry.	-	-	-
90507	彼女は泣き続けた。	She kept on crying.	-	-	-
90508	彼女は泣き始めた。	She began crying.	Ze begon te wenen.	Sie fing an zu weinen.	-
90509	彼女は泣きやんでようやく落ち着きました。	She is calm now; she has stopped crying.	-	Sie hörte auf zu weinen und beruhigte sich schließlich.	-
90510	彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。	In tears, she tore up his letter and threw it away.	-	-	-
90511	彼女は泣きたい気がした。	She felt like crying.	-	-	-
90512	彼女は泣きじゃくって口がきけなかった。	She choked her utterance with sobs.	-	-	-
90513	彼女は泣かないように努めた。	She tried not to cry.	-	Sie versuchte, nicht zu weinen.	-
90514	彼女は泣かないようにしたがだめだった。	She tried in vain not to cry.	-	-	-
90515	彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。	She was watching the film with her eyes red in tears.	-	-	-
90516	彼女は泣いてばかりいる。	She does nothing but cry.	-	Sie weint ständig.	-
90517	彼女は泣いている男の子にキスをしてなだめた。	She kissed away the boy's tears.	-	-	-
90518	彼女は泣いている赤ん坊にミルクを飲ませた。	She made her crying baby drink some milk.	-	-	-
90519	彼女は泣いた。	She cried.	-	Sie weinte.	-
90520	彼女は急速に英語力が伸びた。	Her proficiency in English rapidly improved.	-	-	-
90521	彼女は急に老け込んできた。	She was aging quickly.	-	-	-
90522	彼女は急に怒りだした。	She flared up with anger.	-	-	-
90523	彼女は急に笑い出した。	She burst into laughter.	Ze barstte in lachen uit.	-	-
90524	彼女は急に私たちの話に口を挟んだ。	She suddenly burst in on our conversation.	-	-	-
90525	彼女は急に泣き出した。	She broke into tears.	-	-	-
90526	彼女は急に泣きながら立ち去っていった。	She broke away crying.	-	-	-
90527	彼女は急に泣きださずにはいられなかった。	She could not help bursting into tears.	-	-	-
90528	彼女は急にふさぎ込む性癖がある。	She is apt to fits of depression.	-	-	-
90529	彼女は急いで部屋を掃除した。	She cleaned her room in a hurry.	-	Sie putzte eilig ihr Zimmer.	-
90530	彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。	She came hurrying to his bedside.	-	-	-
90531	彼女は急いで私の家にやって来た。	She came around to my house.	-	-	-
90532	彼女は急いで階段を上がって行った。	She quickly went up the stairs.	-	Sie ging schnell die Treppe hinauf.	-
90533	彼女は急いでその話を否定した。	She hastened to deny the story.	-	-	-
90534	彼女は宮殿へ案内してくれた。	She guided me to the palace.	-	-	-
90535	彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。	She talked her husband into having a holiday in France.	-	Sie überredete ihren Mann, die Ferien in Frankreich zu verbringen.	-
90536	彼女は休日になるとよく買い物に行きます。	She will often go shopping on holidays.	-	-	-
90537	彼女は休暇中です。	She is now on vacation.	-	-	-
90538	彼女は休暇過ごしにフランスにやって来た。	She came over to France for a holiday.	-	-	-
90539	彼女は休暇に多量の額のお金を費やした。	She spent a good deal of money on her vacation.	-	-	-
90540	彼女は休みを待ちかねている。	She is impatient for her holidays.	-	-	-
90541	彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。	She was taken ill on holiday and had to find a doctor.	-	-	-
90542	彼女は休みの日に突然病気になった。	She was taken ill on holiday.	-	-	-
90543	彼女は丘を登り下りして息切れがした。	She was out of breath from walking up and down hills.	-	-	-
90544	彼女は逆立ちをした。	She stood on her head.	-	-	-
90545	彼女は客を心から迎えた。	She gave her guests a hearty reception.	-	-	-
90546	彼女は客の対応に気を配っている。	She is careful about the way she receives guests.	-	-	-
90547	彼女は客に赤ちゃんを見せた。	She showed the visitor her baby.	-	-	-
90548	彼女は客が来ないうちに、部屋を掃除した。	She cleaned her room before her guests arrived.	-	Bevor die Gäste kamen, machte sie das Zimmer sauber.	-
90549	彼女は客が来ないうちに、部屋を整理した。	She put her room in order before her guests arrived.	-	-	-
90550	彼女は喫煙を禁じられた。	She was prohibited from smoking.	-	-	-
90551	彼女は喫煙をやめた。	She gave up smoking.	-	Sie hörte mit dem Rauchen auf.	-
90552	彼女は喫煙の悪習慣がある。	She has a bad habit of smoking.	-	-	-
90553	彼女は議論のために抗議する。	She argues for the sake of arguing.	-	-	-
90554	彼女は議長に話しかけた。	She addressed herself to the chairperson.	-	-	-
90555	彼女は議長に指名された。	She was named as chairman.	-	-	-
90556	彼女は義務を果たした。	She performed her duties.	-	-	-
90557	彼女は疑わしそうに私を見つめた。	She regarded me suspiciously.	-	-	-
90558	彼女は疑わしそうに私をじっと見た。	She regarded me suspiciously.	-	-	-
90559	彼女は飢えのため盗みをはたらいた。	She was driven to stealing by hunger.	-	-	-
90560	彼女は輝く黒い目をしていた。	She had bright black eyes.	-	Sie hatte glänzend schwarze Augen.	-
90561	彼女は起こった事を彼に言わなければならない事を恐れていた。	She dreaded having to tell him what had happened.	-	-	-
90562	彼女は起きるのが遅れた。	She got up late.	-	Sie ist zu spät aufgestanden.	-
90563	彼女は貴婦人の風格を備えていた。	She bore the air of a lady.	-	-	-
90564	彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。	She is a lady and expects to be treated as such.	-	-	-
90565	彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。	She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.	-	-	-
90566	彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。	She looked at the picture to refresh her memory.	-	-	-
90567	彼女は規則をかいくぐるのがうまい。	She's good at getting around rules.	-	-	-
90568	彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。	She felt sick and sank to the ground.	-	-	-
90569	彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。	She looks bad-tempered, but she is kind at heart.	-	-	-
90570	彼女は気難しいので、彼女とうまくやっていくのは我々には難しい。	It is difficult for us to get along with her, because she is hard to please.	-	Da sie schwer zu befriedigen ist, ist es schwer für uns, mit ihr auszukommen.	-
90571	彼女は気絶寸前だった。	She almost passed out.	-	-	-
90572	彼女は気持ちのやさしい女の子だ。	She is a girl full of sentiment.	-	-	-
90573	彼女は気を取り直し、また話し始めた。	She pulled herself together and started to talk again.	-	-	-
90574	彼女は気を失って床に倒れた。	She fell down senseless on the floor.	-	-	-
90575	彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。	She fainted but came to in about 5 minutes.	-	-	-
90576	彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。	She fainted but came to after a few minutes.	-	Sie fiel in Ohnmacht, aber nach mehreren Minuten erlangte sie das Bewusstsein wieder.	-
90577	彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。	She fainted but came to after a few minutes.	-	-	-
90578	彼女は気の毒な状態だった。	She was in a sad state.	-	-	-
90579	彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。	She struck me as a tactful girl.	-	-	-
90580	彼女は気づかずに私の前を通りすぎた。	She passed right by me without noticing.	-	-	-
90581	彼女は気さくな人のようだ。	She has a friendly appearance.	-	-	-
90582	彼女は気が変わりそうだ。	It appears that she might change her mind.	-	-	-
90583	彼女は気が短いのが玉にきずだ。	A quick temper is the only defect in her character.	-	-	-
90584	彼女は気が強い。	She is aggressive.	-	-	-
90585	彼女は帰宅の途中金を奪われた。	She was robbed of her money on her way home.	-	Sie wurde auf dem Heimweg ihres Geldes beraubt.	-
90586	彼女は帰宅した。	She went home.	-	-	-
90587	彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。	She scolded her daughter for coming home too late.	-	-	-
90588	彼女は帰り道がわからなかった。	She could not find her way back.	-	Sie konnte den Weg zurück nicht finden.	-
90589	彼女は機転を大いにきかせてきわどい質問をかわした。	She showed a great deal of wit in handling the delicate question.	-	-	-
90590	彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。	She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived.	-	Sie hatte schlechte Laune. Sie muss sich über etwas aufgeregt haben, das sich ereignete, bevor ich gekommen bin.	-
90591	彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。	She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.	-	-	-
90592	彼女は機嫌が悪い。	She is in a bad mood.	-	Sie hat schlechte Laune.	-
90593	彼女は機会を十分に利用した。	She took full advantage of the opportunity.	-	-	-
90594	彼女は期末試験ですばらしい成績を取った。	She earned remarkable grades at the final exams.	-	-	-
90595	彼女は期末レポートを作成していますよ。	She's working on a term paper.	-	-	-
90596	彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。	Expectation caused her to be flushed with excitement.	-	-	-
90597	彼女は既にその話を知っていた。	She knew the story already.	-	-	-
90598	彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。	It seemed that she had already received the money.	-	-	-
90599	彼女は机の上の書類を片付けた。	She removed the papers from the desk.	-	-	-
90600	彼女は机の下で財布を見つけた。	She found her purse under the desk.	-	Sie fand den Geldbeutel unter dem Tisch.	-
90601	彼女は嬉しそうな顔をしています。	She looks happy.	-	-	-
90602	彼女は嬉しくないようだ。	She looks unhappy.	-	Sie sieht unglücklich aus.	-
90603	彼女は奇妙な夢を見た。	She dreamed a strange dream.	Ze had een vreemde droom.	-	-
90604	彼女は奇妙な帽子をかぶっていた。	She had a strange hat on.	-	-	-
90605	彼女は奇妙なことを口にした。	She came out with some strange tunings.	-	-	-
90606	彼女は器量の点では姉に劣らない。	She is not less beautiful than her sister.	-	-	-
90607	彼女は喜色満面だった。	She was all smiles.	-	-	-
90608	彼女は喜んで彼のプロポーズを受け入れた。	She gladly accepted his proposal.	-	-	-
90609	彼女は喜んで小躍りをした。	She danced with joy.	-	-	-
90610	彼女は喜んで手助けしてくれた。	She was only too glad to help us.	-	-	-
90611	彼女は喜んで私の為に何でもしてくれます。	She is willing to do anything for me.	-	-	-
90612	彼女は喜んだり悲しんだりした。	One moment she was happy, the next she was sad.	-	Bald freute sie sich, dann war sie wieder traurig.	-
90613	彼女は喜びのあまり跳び上がらんばかりだった。	She fairly jumped for joy.	-	-	-
90614	彼女は喜びに満ちあふれていた。	She was full of joy.	-	-	-
90615	彼女は喜びで胸がいっぱいになった。	Her heart was filled with joy.	-	-	-
90616	彼女は喜びで我を忘れてる。	She is beside herself with joy.	-	-	-
90617	彼女は危険に直面して勇気を見せた。	She showed her courage in the face of danger.	-	-	-
90618	彼女は危険に気付いていないかもしれない。	She may not be aware of the danger.	-	Sie ist sich der Gefahr vielleicht gar nicht bewusst.	-
90619	彼女は危険だと思いもしなかった。	She thought no harm.	-	-	-
90620	彼女は危急の事態に備えた。	She provided for an urgency.	-	-	-
90621	彼女は危うく溺死するところだった。	She almost drowned.	-	Sie war kurz vor dem Ertrinken.	-
90622	彼女は危うく溺れるところだった。	She came near to drowning.	-	-	-
90623	彼は危うく車に轢かれそうになった。	He came near being run over by a car.	-	-	-
90624	彼女は危うく自動車にひかれるところだった。	She came very near being run over by a motorcar.	-	Sie wäre fast von einem Auto überfahren worden.	-
90625	彼女は危うく「知らない」と言ってしまうところだった。	She was within an ace of saying "I don't know".	-	-	-
90626	彼女は顔立ちが母親と似ている。	She takes after her mother in looks.	-	-	-
90627	彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。	She looks pale. She may have been Ill.	-	-	-
90628	彼女は顔を赤らめた。	A blush came over her face.	-	Ihr Gesicht errötete.	-
90629	彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。	She continued sobbing without looking up.	-	-	-
90630	彼女は顔をそむけて泣き始めた。	She turned away and began to cry.	-	Sie wandte ihr Gesicht ab und begann zu weinen.	-
90631	彼女は顔がお母さんに似ている。	She resembles her mother in face.	-	-	-
90632	彼女は頑として信念を曲げない。	She persists in her belief.	-	-	-
90633	彼女は眼を怒らせて私をにらみ付けた。	She glared at me with angry eyes.	-	-	-
90634	彼女は丸顔です。	She has a round face.	-	-	-
90635	彼女は丸い顔をしている。	She has a round face.	-	-	-
90636	彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。	She looks indifferent but deep down she's very pleased.	-	-	-
90637	彼女は関心のある人々や物事について話をした。	She talked about the people and things that interested her.	-	-	-
90638	彼女は関心がなさそうな様子だった。	She didn't seem interested.	-	-	-
90639	彼女は間違ってコーヒーに塩を入れた。	She put salt into her coffee by mistake.	-	Sie hat versehentlich Salz in ihren Kaffee getan.	-
90640	彼女は間違っている。	She is wrong.	-	Sie hat unrecht.	-
90641	彼女は間違った番号に電話をかけた。	She dialed the wrong number.	-	-	-
90642	彼女は間違いを犯したことを認めた。	She acknowledged having made a mistake.	-	-	-
90643	彼女は間違いに気づかなかった。	She was unconscious of her mistake.	-	-	-
90644	彼女は間もなくそのショックから回復するだろう。	She will get over the shock soon.	-	-	-
90645	彼女は間に合うでしょうか。	Can she come in time?	-	-	-
90646	彼女は観察力が鋭いので写真家として優れている。	She's a good photographer because she's so observant.	-	-	-
90647	彼女は簡単に試験に合格した。	She passed the examination with ease.	-	-	-
90648	彼女は簡単にその仕事終えた。	She finished the job with ease.	-	-	-
90649	彼女は簡単にその仕事をした。	She did the job with ease.	-	-	-
90650	彼女は簡素なドレスを着ていた。	She wore a simple dress.	-	-	-
90651	彼女は看護婦の資格を持っている。	She is qualified as a nurse.	-	-	-
90652	彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。	She was impressed with the altruistic service of nurses.	-	-	-
90653	彼女は看護婦と嘘をついた。	She said she was nurse, which was a lie.	-	-	-
90654	彼女は看護婦になった。	She became a nurse.	Ze werd verpleegster.	Sie ist Krankenschwester geworden.	-
90655	彼女は看護婦です。	She is a nurse.	-	Sie ist Krankenschwester.	-
90656	彼女は看護婦ではなく、医者だ。	She is not a nurse, but a doctor.	-	-	-
90657	彼女は看護婦かもしれない、確信はもてないが。	She may be a nurse. I am not sure.	-	-	-
90658	彼女は甘さ加減がよいかどうかケーキの味見をした。	She tasted the cake to see if it was sweet enough.	-	Sie probierte den Kuchen, um zu sehen, ob er süß genug sei.	-
90659	彼女は甘い香りの香水をつけている。	She wears a sweet perfume.	-	-	-
90660	彼女は甘いものに目がないといっていいでしょう。	You could say she has a sweet tooth.	-	-	-
90661	彼女は甘いものには目がない。	She is partial to sweets.	-	Sie ist versessen auf Süßes.	-
90662	彼女は感動して涙を流した。	She was moved to tears.	-	Sie war zu Tränen gerührt.	-
90663	彼女は感情を抑えることができなかった。	She couldn't suppress her emotions.	-	-	-
90664	彼女は感情が激しいものがいえなかった。	Her emotion was too strong for words.	-	-	-
90665	彼女は感謝の印としてその申し出をした。	She made that offer by way of thanks.	-	-	-
90666	彼女は感極まって声もたえだえになった。	Her voice broke with emotion.	-	-	-
90667	彼女は感極まって泣いた。	She wept with emotion.	-	-	-
90668	彼女は寛大に息子の話を聞く。	Her mind is broad enough to listen to his son.	-	-	-
90669	彼女は寒気を防ぐために厚いコートを着ていた。	She was wearing a thick coat against the chill.	-	Sie trug einen dicken Mantel gegen die Kälte.	-
90670	彼女は寒さに震えた。	She shuddered with cold.	-	-	-
90671	彼女は寒さで震えていた。	She was shivering with cold.	-	-	-
90672	彼女は寒かったのでストーブを付けた。	Because she was cold, she turned on the stove.	-	-	-
90673	彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。	She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.	-	-	-
90674	彼女は鞄をひったくられた。	She had her bag snatched.	-	-	-
90675	彼女は鞄に手を伸ばした。	She reached for the bag.	-	-	-
90676	彼女は滑らかに英語を話す。	She is a fluent speaker of English.	-	Sie spricht fließend Englisch.	-
90677	彼女は割れた皿の破片を集めた。	She gathered the pieces of the broken dish.	-	Sie sammelte die Scherben des zerbrochenen Tellers ein.	-
90678	彼女は顎で人を使う。	She has him at her beck and call.	-	-	-
90679	彼女は額に皺を寄せた。	She wrinkled her brows.	-	Sie runzelte die Stirn.	-
90680	彼女は楽々とその仕事をやった。	She did the work without any difficulty.	-	-	-
90681	彼女は楽々とこのトリックをやってのけた。	She performed this trick with ease.	-	-	-
90682	彼女は楽しそうに歌った。	She sang happily.	-	-	-
90683	彼女は楽しい夢を見た。	She dreamed a pleasant dream.	-	-	-
90684	彼女は学問を愛する気持ちがある。	She has a love of learning.	-	-	-
90685	彼女は楽しいユーモアのセンスがある。	She has a delightful sense of humor.	-	-	-
90686	彼女は学年末試験に落ちたのではないかと心配している。	She is apprehensive of failure in the finals.	-	-	-
90687	彼女は学生時代を思い出した。	She looked back on her school days.	-	-	-
90688	彼女は学生を下宿させて収入をえている。	She earns money by taking in students.	-	-	-
90689	彼女は学生を下宿させている。	She boards students.	-	-	-
90690	彼女は学生の間でたいへん人気がある。	She is very popular among the students.	-	-	-
90691	彼女は学生のふりをした。	She pretended to be a student.	-	-	-
90692	彼女は学生に部屋を貸している。	She rents a room to a student.	-	Sie vermietet Zimmer an Studenten.	-
90693	彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。	She grounded her students thoroughly in English grammar.	-	Sie brachte den Studenten gründlich die Grundlagen der englischen Grammatik bei.	-
90694	彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。	She grounded her students thoroughly in English grammar.	-	-	-
90695	彼女は学生に英語を教える。	She instructs students in English.	-	Sie lehrt Schüler Englisch.	-
90696	彼女は学生だ。	She is a student.	-	Sie ist Studentin.	-
90697	彼女は学習参考書を読みながらぐっすり寝入ってしまった。	She fell fast asleep over a study aid.	-	-	-
90698	彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。	She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.	-	-	-
90699	彼女は学者でもあり詩人でもある。	She is a scholar and poet.	-	-	-
90700	彼女は学識を鼻にかけていたので人気がなかった。	She put on high airs with her learning, and she was not popular.	-	-	-
90701	彼女は学校生活について語った。	She talked about her school life.	-	Sie sprach über ihren Schulalltag.	-
90702	彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。	She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.	-	-	-
90703	彼女は学校をやめた。	She dropped out of school.	-	-	-
90704	彼女は学校へ行く途中だった。	She was on her way to school.	-	Sie war auf dem Schulweg.	-
90705	彼女は学校へ行くのを嫌がる。	She dislikes going to school.	-	-	-
90706	彼女は学校の名誉です。	She is an honor to our school.	-	Sie ist eine Ehre für die Schule.	-
90707	彼女は学校の成績が良かったはずがない。	She cannot have done well at school.	-	-	-
90708	彼女は学校の近くに住んでいるようだ。	It seems that she lives in the neighborhood of the school.	-	-	-
90709	彼女は学校のすぐ近くに住んでいる。	She lives within a stone's throw of the school.	-	-	-
90710	彼女は学校に通っています。	She goes to school.	-	Sie geht zur Schule.	-
90711	彼女は学校に通うために自転車を買いました。	She bought a bicycle in order to go to school.	-	Sie kaufte sich ein Fahrrad, um damit zur Schule zu fahren.	-
90712	彼女は学校に遅刻した。	She was late to school.	-	Sie kam zu spät zur Schule.	-
90713	彼女は学校に遅れがちだ。	She tends to be late for school.	-	-	-
90714	彼女は学校に行った最初の日を思い出した。	She recollected the first day when she went to school.	-	-	-
90715	彼女は学校で美術を学んでいる。	She is studying fine art at school.	-	-	-
90716	彼女は学校では美人で評判だった。	She was noted for her good looks at school.	-	-	-
90717	彼女は学園祭で彼らと親しくなった。	She made friends with them at the school festival.	-	-	-
90718	彼女は革製のハンドバッグをくれた。	She gave me a bag made of leather.	-	Sie gab mir eine Tasche aus Leder.	-
90719	彼女は角で左に曲がった。	She turned to the left at the corner.	Aan de hoek draaide ze naar links.	-	-
90720	彼女は確かにそのことを知っているんです。	She does know it.	-	-	-
90721	彼女は確かにかわいいが、しかし私は好きではない。	She may be cute, but I don't like her.	-	-	-
90722	彼女は昇格した。	She was graded up.	-	Sie wurde befördert.	-
90723	彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。	Every time she coughed, she felt a great deal of pain.	-	-	-
90724	彼女は外出嫌いだ。	She's allergic to going out.	-	Sie ist ein Stubenhocker.	-
90725	彼女は外出する前にオーバーをきた。	She put on her overcoat before going out.	-	-	-
90726	彼女は外出するより家にいたがる。	She prefers staying home to going out.	-	-	-
90727	彼女は外出するための帽子をかぶりました。	She put on her hat to go out.	-	-	-
90728	彼女は外出しようとしていた。	She was on the point of going out.	-	-	-
90729	彼女は外出した。	She went out.	-	-	-
90730	彼女は外車を運転する。	She drives an imported car.	-	-	-
90731	彼女は外国人と接触する機会がない。	She has no chances of coming in contact with foreigners.	-	Sie hat keine Gelegenheit, mit Ausländern in Kontakt zu kommen.	-
90732	彼女は外国人と結婚している。	She is married to a foreigner.	-	-	-
90733	彼女は外国人だったので外国人として扱われた。	She was a foreigner and was treated as such.	-	-	-
90734	彼女は外国へ行きたいと熱望している。	She is keen to go abroad.	-	-	-
90735	彼女は外国の経験について長々と話した。	She talked long of her experiences abroad.	Ze praatte lang over haar ervaringen in het buitenland.	-	-
90736	彼女は外国に行ってしまった。	She has gone abroad.	-	Sie ist ins Ausland gegangen.	-
90737	彼女は外国なまりのある英語を話す。	She speaks English with a foreign accent.	-	-	-
90738	彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。	She had never dreamed of meeting him abroad.	-	Sie hätte sich nie träumen lassen, ihm im Ausland zu begegnen.	-
90739	彼女は外見ほど若くはない。	She is not as young as she looks.	-	Sie ist nicht so jung, wie sie aussieht.	-
90740	彼女は階段を降りてきていた。	She was coming down the stairs.	-	Sie kam die Treppe herunter.	-
90741	彼女は階段を降りていった。	She went down the stairs.	-	Sie ging die Treppe herunter.	-
90742	彼女は階段を駆け下りた。	She dashed downstairs.	-	Sie rannte die Treppe hinunter.	-
90743	彼女は階段を急いでおりた。	She went down the stairs in a hurry.	-	-	-
90744	彼女は絵を描くことが好きだ。	She is fond of painting a picture.	-	Sie malt gerne Bilder.	-
90745	彼女は絵を描いている。	She is drawing a picture.	-	Sie zeichnet ein Bild.	-
90746	彼女は絵を見ました。	She looked at the picture.	-	-	-
90747	彼女は絵をみる目がある。	She's got a good eye for paintings.	-	-	-
90748	彼女は絵のためにポーズをとった。	She posed for a drawing.	-	-	-
90749	彼女は絵がうまい。	She has a good hand for painting.	-	Sie kann gut malen.	-
90750	彼女は皆に好かれている。	She is liked by everyone.	-	-	-
90751	彼女は皆から好かれている。	She is loved by everyone.	-	-	-
90752	彼女は皆から愛されている。	She is loved by everyone.	-	-	-
90753	彼女は海辺に別荘を持っている。	She has a cottage by the sea.	-	-	-
90754	彼女は海外生活をしている。	She is living abroad.	-	Sie lebt gerade im Ausland.	-
90755	彼女は海外へ行くとたくさんお金を使う。	She spends a lot of money when she goes abroad.	-	-	-
90756	彼女は海外の合唱団で歌わないかと誘われています。	She has been invited to sing in a choir in a foreign country.	-	Sie wurde eingeladen, in einem Chor in einem anderen Land zu singen.	-
90757	彼女は海外に行ったことがない。	She has never gone abroad.	-	-	-
90758	彼女は海外に行くとたくさんお金を使う。	She spends a lot of money when she goes abroad.	-	-	-
90759	彼女は海外に行きたがっている。	She is anxious to go abroad.	-	-	-
90760	彼女は海外にいくとたくさんのお金を使う。	She spends a lot of money when she goes abroad.	-	-	-
90761	彼女は海外での研究から豊富な成果を得た。	She reaped a rich harvest from her study abroad.	-	-	-
90762	彼女は海の方を見ながら立っていた。	She stood looking out toward the sea.	-	-	-
90763	彼女は海の近くで育ったが、泳ぐのが大嫌いだ。	She grew up near the sea, yet she hates swimming.	-	-	-
90764	彼女は懐かしい思い出にふけった。	She indulged herself in nostalgic memories.	-	-	-
90765	彼女は快活なので、だれからも好かれる。	She is loved by everybody because she is cheerful.	-	-	-
90766	彼女は快楽にふけった。	She abandoned herself to pleasure.	-	-	-
90767	彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。	She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.	-	-	-
90768	彼女は快く私の要求に応じてくれた。	She willingly acceded to my request.	-	-	-
90769	彼女は快く願いを聞いてくれた。	She readily listened to my request.	-	Sie hörte bereitwillig meinen Wünschen zu.	-
90770	彼女は社会福祉に携わっている。	She is engaged in social work.	-	-	-
90771	彼女は会社を辞めようと決心している。	She is determined to leave the company.	-	-	-
90772	彼女は会社を辞めた。	She quit the company.	-	-	-
90773	彼女は会社の方針をもっと頭にたたきこんだ方が良い。	She'd better bone up on company policy.	-	-	-
90774	彼女は会社の責任ある地位についた。	She gained a position of responsibility in the firm.	-	-	-
90775	彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。	She wanted a better job than cleaning office floors.	-	-	-
90776	彼女は会社の業績を丹念に調べた。	She investigated the company's output record carefully.	-	Sie untersuchte die Leistung der Firma sorgfältig.	-
90777	彼女は会社で解雇通知を受けました。	There was a pink slip waiting for her at the office.	-	-	-
90778	彼女は会社ではおじさんで通っている。	She is known as auntie at the office.	-	-	-
90779	彼女は会合に出られないと彼に電話した。	She telephoned him that she couldn't attend the meeting.	-	-	-
90780	彼女は会議中話さないようにした。	She kept from talking during the meeting.	-	-	-
90781	彼女は会議には出席しないことを決めた。	She decided not to attend the meeting.	-	Sie beschloss, nicht an der Sitzung teilzunehmen.	-
90782	彼女は会に出席できないと説明した。	She explained that she couldn't attend the meeting.	-	-	-
90783	彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。	She tells her tale of misery to everyone she meets.	-	Sie erzählt jedem, den sie trifft, ihre unglückliche Lebensgeschichte.	-
90784	彼女は我々の要求に応じた。	She acceded to our demands.	-	Sie hat unseren Forderungen nachgegeben.	-
90785	彼女は会うためにそこに行った。	I went there to see her.	-	-	-
90786	彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。	She reluctantly agreed to our proposal.	-	-	-
90787	彼女は我々の前で話すのが好きだ。	She likes to talk in our presence.	-	-	-
90788	彼女は我々の真向かいに住んでいる。	She lives just across from us.	-	-	-
90789	彼女は我々の手伝いに来たというより、じゃましに来たようなものだ。	She didn't come to help, but to hinder us.	-	-	-
90790	彼女は我々のもてなしをいいことに、一銭も払わずに丸一ヶ月滞在した。	She took advantage of our hospitality and stayed a whole month without paying us anything.	-	-	-
90791	彼女は我々に大声で助けを求めた。	She called out to us for help.	Ze riep ons luidkeels om te komen helpen.	-	-
90792	彼女は我々と行きたいのだとほのめかした。	She implied that she would like to come with us.	-	-	-
90793	彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。	She was always pulling my leg when we worked together.	-	-	-
90794	彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。	She wept over her child's death.	-	-	-
90795	彼女は過労でくたくたになっていた。	She was worn out from overwork.	-	-	-
90796	彼女は過度に働きすぎだ。	She worked to excess.	-	-	-
90797	彼女は課長に話しかけた。	She spoke to the section manager.	-	Sie sprach den Abteilungsleiter an.	-
90798	彼女は華奢な体格だ。	She is delicately constituted.	-	Sie hat einen zarten Körperbau.	-
90799	彼女は荷物を空港まで運んでもらった。	She had her baggage carried to the airport.	-	-	-
90800	彼女は花嫁のような衣装を着ている。	She is dressed like a bride.	-	-	-
90801	彼女は花を摘んだ。	She picked flowers.	-	-	-
90802	彼女は花を生けるのが好きです。	She likes to arrange flowers.	-	-	-
90803	彼女は花をきれいに生けた。	She arranged the flowers beautifully.	-	Sie hat die Blumen hübsch arrangiert.	-
90804	彼女は花に水をやっています。	She is watering the flowers.	-	-	-
90805	彼女は花に慰められた。	The flowers cheered her up.	-	-	-
90806	彼女は花にピントと合わせようとした。	She tried to bring the flowers into focus.	-	-	-
90807	彼女は花が大好きである。	She is very fond of flowers.	-	-	-
90808	彼女は花が好きだと言っている。	She says that she likes flowers.	Ze zegt dat ze van bloemen houdt.	-	-
90809	彼女は花がいっぱい入ったかごを提げていた。	She was carrying a basket full of flowers.	-	-	-
90810	彼女は稼ぐのと同じだけお金を使う。	She spends as much money as she earns.	-	-	-
90811	彼女は稼ぐのとおなじだけのお金を使う。	She spends as much money as she earns.	-	-	-
90812	彼女は火にあたって体を暖めた。	She warmed herself by the fire.	-	-	-
90813	彼女の歌声はとても表現力豊かだ。	She has an extremely expressive singing voice.	-	-	-
90814	彼女は歌手になった。	She became a singer.	-	Sie ist Sängerin geworden.	-
90815	彼女は歌手にすぎない。	She is nothing but a singer.	-	-	-
90816	彼女は歌手と言うよりはコメディアンだ。	She is not so much a singer as a comedian.	-	-	-
90817	彼女は歌手として有名だ。	She is noted as a singer.	-	Sie ist als Sängerin sehr bekannt.	-
90818	彼女は歌手として名高い。	She is famous as a singer.	-	Sie ist als Sängerin berühmt.	-
90819	彼女は歌手として名を挙げた。	She made a name for herself as a singer.	-	-	-
90820	彼女は歌手として成功し、有名になった。	Her success as a singer made her famous.	-	-	-
90821	彼女は歌手として人気急上昇中である。	She is booming as a singer.	-	-	-
90822	彼女は歌手として高く評価されていますか。	Is she valued highly as a singer?	-	-	-
90823	彼女は歌手として訓練を受けた。	She was trained as a singer.	-	-	-
90824	彼女は歌手といってもお粗末なものだ。	She is a poor excuse for a singer.	-	-	-
90825	彼女は歌手というよりむしろ女優だ。	She is not so much a singer as an actress.	-	-	-
90826	彼女は歌手というよりは女優である。	She is not so much a singer as an actress.	-	-	-
90827	彼女は歌手だなんてとんでもない。	She is anything but a singer.	-	-	-
90828	彼女は歌を歌うのをやめた。	She stopped singing the song.	-	-	-
90829	彼女は歌をうたっていますか、それともピアノを弾いていますか。	Is she singing a song or playing the piano?	-	-	-
90830	彼女は歌がうまい。	She sings well.	-	-	-
90831	彼女は歌い始めた。	She began to sing.	-	Sie begann zu singen.	-
90832	彼女は暇を持て余しているらしい。	She doesn't seem to know what to do with her leisure time.	-	-	-
90833	彼女は暇なときは、ほとんどピアノを弾いている。	She gives most of her spare time to playing the piano.	-	In ihrer Freizeit spielt sie überwiegend Klavier.	-
90834	彼女は暇さえあればゴルフだ。	Her free time goes in playing golf.	-	-	-
90835	彼女は科学の研究に一生をささげた。	She devoted her life to the study of science.	-	-	-
90836	彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。	She is ignorant of even the simplest fact about science.	-	-	-
90837	彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。	She is ignorant of even the simplest facts about science.	-	-	-
90838	彼女は科学における性的偏見について書いた。	She wrote on gender bias in science.	-	-	-
90839	彼女は科学が最も苦手だ。	She is weakest at science.	-	-	-
90840	彼女は家庭的な女性だそうです。	She is said to be a domestic woman.	-	-	-
90843	彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。	She seems to be laboring under the family handicap.	-	-	-
90844	彼女は家賃の半分を払うのに同意した。	She agreed that she would pay half the rent.	-	-	-
90845	彼女は家族を後に残してニューヨークに行った。	She went to New York, leaving her family behind.	-	-	-
90846	彼女は家族のために料理するのが好きです。	She likes to cook for her family.	Ze kookt graag voor haar gezin.	Sie kocht gerne für ihre Familie.	-
90847	彼女は家族のために働いた。	She worked on behalf of her family.	-	Sie arbeitete für ihre Familie.	-
90848	彼女は家族のために健康によい食事を準備する。	She prepares wholesome meals for her family.	-	-	-
90849	彼女は家族のために一生懸命働いた。	She worked hard in behalf of her family.	-	-	-
90850	彼女は家族のことを自慢する。	She boasts of her family.	-	-	-
90851	彼女は家政学の一部として衛生学を学んでいる。	She studies hygiene as part of her domestic science course.	-	-	-
90852	彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。	Not only does she keep house, but she teaches at school.	-	-	-
90853	彼女は家事をせっせとした。	She went about the household chores.	-	-	-
90854	彼女は家事に大変興味を持っている。	She has a great interest in house keeping.	-	Sie interessiert sich sehr für ihren Haushalt.	-
90855	彼女は家事で忙しかった。	She was occupied with household work.	-	-	-
90856	彼女は家財気のない青いドレスを着ていた。	She wore a plain blue dress.	-	Sie trug ein einfaches blaues Kleid.	-
90857	彼女は家計のやりくりに頭をかかえている。	She's at a loss how to make ends meet.	-	-	-
90858	彼女は家具つきで家を貸している。	She has let her house furnished.	-	-	-
90859	彼女は家を売りに出した。	She has put her house up for sale.	-	Sie bot ihr Haus zum Verkauf an.	-
90860	彼女は家を出る準備をしていました。	She was getting ready for leaving home.	-	Sie machte sich fertig, das Haus zu verlassen.	-
90861	彼女は家のない人々の代弁をした。	She spoke for the homeless.	-	Sie sprach für die Obdachlosen.	-
90862	彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。	She apologized to his father for coming home late.	-	Sie entschuldigte sich bei ihrem Vater, spät nach Hause gekommen zu sein.	-
90863	彼女は家に残された猫のことを思い出した。	She thought of her cat left behind at home.	-	-	-
90864	彼女は家に帰った。	She went home.	-	-	-
90865	彼女は家にエアコンを付けてもらった。	She had an air conditioner installed in her house.	-	-	-
90866	彼女は家にいる時が一番幸せだ。	She is happiest when she is at home.	-	-	-
90867	彼女は家にいると思いません。	I do not think that she is at home.	-	-	-
90868	彼女は家にいますか。	Is she at home?	-	Ist sie zu Hause?	-
90869	彼女は家にいなくて学校に行っています。	She is not home, but at school.	-	-	-
90870	彼女は家で昼食をとる。	She has lunch at home.	-	-	-
90871	彼女は家で子供の面倒を見ているよ。	She's at home taking care of the kids.	-	-	-
90872	彼女は家では日本語をしゃべりません。	She doesn't speak Japanese at home.	-	Sie spricht zu Hause kein Japanisch.	-
90873	彼女は夏頃から病気だった。	She has been ill since about summer.	-	-	-
90874	彼女は夏休みを待ちかねている。	She can hardly wait for the summer vacation.	-	-	-
90875	彼女は夏休みの間に髪型を変えた。	She changed her hairstyle during summer vacation.	-	-	-
90876	彼女は夏になるといつもフランスへ旅行するわけではない。	She doesn't always take a trip to France in summer.	-	-	-
90877	彼女は可能性のある解決法を思いついた。	She came up with a possible solution.	-	-	-
90878	彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。	She greeted Mr Kato with a smile.	Glimlachend begroette ze de heer Kato.	Sie grüßte Herrn Kato mit einem Lächeln.	-
90879	彼女は何本もたて続けに芝居を見た。	She saw play after play.	-	-	-
90880	彼女は何本ペンを持っていますか。	How many pens does she have?	-	-	-
90881	彼女は何本のペンを持っていますか。	How many pens does she have?	-	-	-
90882	彼女は何百冊という本を持っている。	She has hundreds of books.	-	-	-
90883	彼女は何年も夫を裏切ってきた。	She's been cheating on her husband for years.	-	-	-
90884	彼女は何年も前から髪を黒く染めています。	She has been dyeing her hair black for years.	-	Sie färbt ihre Haare schon seit Jahren schwarz.	-
90885	彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。	She has suffered his ill treatment of her in silence for years.	-	Sie hat seine Misshandlungen jahrelang schweigend ertragen.	-
90886	彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。	She repeated over and over that she was innocent of the crime.	-	-	-
90887	彼女は何度も自分は大学生だと言ったが私はどうしてもそれを信じる気にはなれなかった。	Though she repeated that she was a college student, I could not bring myself to believe it.	-	-	-
90888	彼女は何度も私に電話をかけてきた。	She called me many a time.	-	-	-
90889	彼女は何度もピアノを弾く練習をした。	She practiced playing the piano again and again.	-	Sie übte oft Klavierspielen.	-
90890	彼女は何度か試みたが、失敗した。	She tried several times but failed.	-	-	-
90891	彼女は何時間も待った。	She waited for hours and hours.	-	-	-
90892	彼女は何時間も音楽を聞いた。	She listened to music for hours.	-	-	-
90893	彼女は何時間もの間彼を待った。	She waited for him for hours.	Ze heeft uren op hem gewacht.	Sie hat stundenlang auf ihn gewartet.	-
90894	彼女は何事もやり終えないで放っておくのが嫌いだ。	She doesn't like to leave anything unfinished.	Ze vindt het niet leuk iets onafgemaakt te laten.	-	-
90895	彼女は何事もするのが早い。	She is quick at everything.	-	-	-
90896	彼女は何事にも正直だ。	She is honest in all she does.	-	-	-
90897	彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。	She gives the impression of not caring much about anything.	-	-	-
90898	彼女は何歳だと思いますか。	How old do you think she is?	-	Was glaubst du, wie alt sie ist?	-
90899	彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。	She had to use her dictionary many times.	-	-	-
90900	彼女は何を心配しているのですか。	What is she worried about?	-	-	-
90901	彼女は何を心配しているのだろう。	I wonder what's on her mind.	-	-	-
90902	彼女は何を持っていますか。	What does she have?	-	-	-
90903	彼女は何をやっているのだ？	What is she about?	-	Was macht sie?	-
90904	彼女は何をそんなに知りたがっているのか。	What is she so curious about?	-	-	-
90905	彼女は何をするにも慎重であった。	She was deliberate in everything she did.	-	-	-
90906	彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。	She was at a loss as to what to do.	-	-	-
90907	彼女は何をしようとしているのだと思いますか。	What do you think she is going to do?	-	-	-
90908	彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。	She was at a loss for what to do.	-	Sie wusste nicht, was sie tun sollte.	-
90909	彼女は何をしているんですか。	What does she do?	-	Was macht sie?	-
90910	彼女は何をいらいらしているの。	What's eating her?	-	-	-
90911	彼女は何よりも読書が好きだ。	She likes reading better than anything else.	-	-	-
90912	彼女は何も盗まなかったと言った。	She denied that she had stolen anything.	-	-	-
90913	彼女は何も言ってはいけないと合図をくれた。	She signed to me to say nothing.	-	Sie gab mir ein Zeichen, nichts zu sagen.	-
90914	彼女は何もなかったかのように話した。	She spoke as though nothing had happened.	-	-	-
90915	彼女は何もすることがなくて、落ち着かなかった。	She was restless because she did not have anything to do.	-	-	-
90916	彼女は何もしないで何時間もそこに座っていることがよくある。	She'll sit there for hours without doing anything.	-	-	-
90917	彼女は何も知らないふりをした。	She acted as if she knew nothing.	-	-	-
90918	彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。	She drove my car without so much as asking.	-	-	-
90919	彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。	She finds fault with everything and everyone.	-	-	-
90920	彼女は何にでも首を突っ込みたがる。	She is curious about anything.	-	-	-
90921	彼女は何と言ったと思いますか。	What do you think she said?	-	-	-
90922	彼女は何とかわいらしい少女なんでしょう。	She's such a lovely girl!	-	-	-
90923	彼女は何とかわいらしい少女でしょう。	She's such a lovely girl!	-	-	-
90924	彼女は何でも両親に相談する。	She talks everything over with her parents.	-	-	-
90925	彼女は何でも彼の言うことを信じる。	She believes whatever he says.	-	-	-
90926	彼女は何でも知っている様に見える。	It seems to me that she knows everything.	-	-	-
90927	彼女は何でも自分の思うとおりにしようよする。	She will have her own way.	-	-	-
90928	彼女は何でも自分の思い通りにしないと気がすまない。	She must have everything her own way.	-	-	-
90929	彼女は何でも金銭の見地で考えると言われるのももっともだ。	She may well be said to think of everything in terms of money.	-	-	-
90930	彼女は何でもお金に換算して考える。	She thinks of everything in terms of money.	-	-	-
90931	彼女は何てきれいなんだ。	How beautiful she is!	-	-	-
90932	彼女は何ておしゃべりなんだろう。	How she talks!	-	-	-
90933	彼女は何か利己的な動機で行動している。	She is acting from some selfish motive.	-	-	-
90934	彼女は何か問題があるかと私に尋ねた。	She asked me if anything was the matter.	-	-	-
90935	彼女は何か重要なことを知っているようだ。	She seems to know something important.	-	-	-
90936	彼女は何か趣味を持っていますか。	Does she have a hobby?	-	-	-
90937	彼女は何が起こったのか話すのを拒んだ。	She refused to speak of what had happened.	-	-	-
90938	彼女は何が起きたかまるで気にしていないかのように行動した。	She acted as if she didn't care what happened.	-	-	-
90939	彼女は何から何まで母親そっくりだ。	She resembles her mother in every respect.	-	-	-
90940	彼女は何かの理由で仕事をやめた。	She quit her job for some reason.	-	-	-
90941	彼女は何がそんなに悲しいのだろう。	What is she so unhappy about?	-	-	-
90942	彼女は何かが首に触れるのを感じた。	She felt something touch her neck.	-	-	-
90943	彼女は化粧が濃い。	She wears a lot of makeup.	-	-	-
90944	彼女は化粧水をつけている。	She is putting on some face lotion.	-	-	-
90945	彼女は下町で生まれ育った。	She was born and brought up on the backstreets.	-	-	-
90946	彼女は音楽研究のためにイタリアへ行った。	She went to Italy with a view to studying music.	-	-	-
90947	彼女は音楽研究に時間を捧げた。	She devoted her time to the study of music.	-	-	-
90948	彼女は音楽会で楽しく過ごした。	She enjoyed herself at the concert.	-	Sie verbrachte eine gute Zeit in dem Konzert.	-
90949	彼女は音楽会が終わるまでにはやってこなかった。	She did not arrive until the concert was over.	-	-	-
90950	彼女は音楽家と結婚した。	She married a musician.	-	Sie hat einen Musiker geheiratet.	-
90951	彼女は音楽家として初めて世に出た。	She made her first appearance as a musician.	-	-	-
90952	彼女は音楽を勉強する目的でドイツへ行った。	She went to Germany for the purpose of studying music.	-	Sie ist nach Deutschland gegangen, um Musik zu studieren.	-
90953	彼女は音楽を勉強する為にフランスへ行った。	She went to France in order to study music.	-	-	-
90954	彼女は音楽を勉強するためにイタリアへ行った。	She went to Italy to study music.	-	-	-
90955	彼女は音楽を勉強しにパリへ行った。	She went to Paris to study music.	-	-	-
90956	彼女は音楽を聞くことが好きだ。	She likes to listen to music.	-	Sie hört gerne Musik.	-
90957	彼女は音楽を聞くことからより大きな喜びを得はじめた。	She began to derive further pleasure from listening to music.	-	-	-
90958	彼女は音楽を聞いていた。	She was listening to music.	-	-	-
90959	彼女は音楽を熱烈に愛好していた。	She had a passionate interest in music.	-	-	-
90960	彼女はいつも音楽を聴きながら勉強する。	She always studies listening to music.	-	Sie hört beim Lernen immer Musik.	-
90961	彼女は音楽を研究するためにイタリアへ行った。	She went to Italy for the purpose of studying music.	-	-	-
90962	彼女は音楽を学ぶため海外へ行きたいと思っている。	She wants to go abroad so that she can study music.	-	-	-
90963	彼女は音楽の勉強をするためにオーストリアに行った。	She went to Austria for the purpose of studying music.	-	-	-
90964	彼女は音楽の勉強をするためにイタリアへ行った。	She went to Italy to study music.	-	-	-
90965	彼女は音楽の道に進まなかったことを後悔した。	She regretted not having gone into music.	-	-	-
90966	彼女は音楽の才能はまあまあだった。	Her musical talent was indifferent.	-	Ihr musikalisches Talent war durchschnittlich.	-
90967	彼女は音楽の才能がある。	She has a genius for music.	-	-	-
90968	彼女は音楽に優れた才能がある。	She has a great faculty for music.	-	-	-
90969	彼女は音楽に魅せられたかのように座っています。	She's sitting as if charmed by the music.	-	-	-
90970	彼女は音楽に非常に興味を持っている。	She has a great interest in music.	-	Sie interessiert sich sehr für Musik.	-
90971	彼女は音楽に尽きない楽しみを見出している。	She finds an everlasting enjoyment in music.	-	-	-
90972	彼女は音楽に集中している。	She has her heart in music.	-	-	-
90973	彼女は音楽に興味がある。	She is interested in music.	-	-	-
90974	彼女は音楽に一生をささげた。	She devoted her life to music.	-	-	-
90975	彼女は音楽ではクラスの誰よりも優れている。	She excels her class in music.	-	-	-
90976	彼女は音楽が大好きなように見えた。	She seemed to be very keen on music.	-	-	-
90977	彼女は音楽が大好きです。	She likes music very much.	-	-	-
90978	彼女は音楽がわかる。	She understands music.	-	Sie versteht Musik.	-
90979	彼女は音楽がとても好きです。	She likes music very much.	-	-	-
90980	彼女は穏やかな口調で話した。	She spoke in mild accents.	-	-	-
90981	彼女は温和な婦人です。	She is a quiet woman.	-	-	-
90982	彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。	She resented being called a coward.	-	-	-
90983	彼女は臆することなく王の面前に出た。	She boldly went up to the king.	-	-	-
90984	彼女は屋上でよくヴァイオリンの練習をしていたものだ。	She would often practice the violin on the roof.	-	-	-
90985	彼女は屋根から下りた。	She climbed down from the roof.	-	Sie kam vom Dach herunter.	-
90986	彼女は王女様になった夢を見た。	She dreamed that she was a princess.	-	Sie träumte, sie wäre eine Prinzessin.	-
90987	彼女は横浜に住んでいる。	She lives in Yokohama.	Zij woont in Yokohama.	Sie wohnt in Yokohama.	-
90988	彼女は汚れの無い心の持ち主です。	She has a clean heart.	-	-	-
90989	彼女は汚れた着物を洗濯したかった。	She wanted to wash the dirty clothes.	-	-	-
90990	彼女は汚れた皿を流しに浸けた。	She put the dirty dishes in the sink.	-	-	-
90991	彼女は塩を切らしているのに気付いた。	She discovered that she had run out of salt.	-	Sie hat bemerkt, dass das Salz ausgegangen ist.	-
90992	彼女は鉛筆を１本も持っていませんでした。	She didn't have any pencils.	-	-	-
90993	彼女は鉛筆で紙に円を描いた。	She drew a circle on a piece of paper with a pencil.	-	-	-
90994	彼女は遠くまで行かなかった。	She didn't go far.	-	-	-
90995	彼女は遠くにボートを見つけた。	She caught sight of a rowing boat in the distance.	-	-	-
90996	彼女は遠くで犬が吠えているのを耳にした。	She heard a dog barking in the distance.	-	-	-
90997	彼女は煙草を吸うために立ち止まった。	She stopped to smoke.	-	-	-
90998	彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。	She wore a blue dress made by her mother for the concert.	-	-	-
90999	彼女は演説の中で第２次世界大戦に言及した。	She made references to World War II in her speech.	-	In ihrer Rede bezog sie sich auf den Zweiten Weltkrieg.	-
91000	彼女は演説がうまい。	She is excellent at making speeches.	-	-	-
91001	彼女は演技の才能がある。	She has a genius for acting.	-	-	-
91002	彼女は援助を切望していた。	She was anxious for help.	-	-	-
91003	彼女は援助しようという私の申し出を断った。	She refused my offer to help her.	-	-	-
91004	彼女は園芸の入門書を読んでいる。	She is reading a manual on gardening.	-	-	-
91005	彼女は園芸の手引書を読んでいた。	She was reading a gardening manual.	Ze was een handboek aan het lezen over tuinieren.	-	-
91006	彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。	She hurried to the station only to miss the train.	-	-	-
91007	彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。	She waited for her lover at the train station, but in vain.	-	-	-
91008	彼女は駅から自宅までタクシーに乗る。	She takes a taxi from the station to her house.	-	-	-
91009	彼女は鋭い商才の持ち主だ。	She is a lady of business acumen.	-	Sie besitzt einen ausgeprägten Geschäftssinn.	-
91010	彼女は英文学を学ぶためにアメリカへ行った。	She went to America for the purpose of studying English literature.	-	-	-
91011	彼女は英国の国民だが、生まれた国はフランスである。	She is a British citizen but her native land is France.	-	-	-
91012	彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。	She directed her efforts at learning to speak English.	-	-	-
91013	彼女は英語を話せない、ましてやフランス語なんてもってのほかだ。	She can't speak English, much less French.	-	-	-
91014	彼女は英語を話すのが得意である。	She is good at speaking English.	-	-	-
91015	彼女は英語を話すのが一番うまいと自惚れている。	She flatters herself that she is the best speaker of English.	-	-	-
91016	彼女は英語を話しますか。	Does she speak English?	-	-	-
91017	彼女は英語を話し、その上スワヒリ語も話す。	She speaks English and also speaks Swahili.	-	-	-
91018	彼女は英語を毎日勉強します。	She studies English every day.	-	-	-
91019	彼女は英語を勉強するためにその大学に入った。	She got into the university with a view to studying English.	-	Sie ging an die Uni, um Englisch zu studieren.	-
91020	彼女は英語を勉強します。	She studies English.	-	-	-
91021	彼女は英語を上手に話しますね。	She speaks good English.	-	-	-
91022	彼女は英語を上手に話します。	She speaks English very well.	-	-	-
91023	彼女は英語を教える才能が豊かだ。	She has great ability in teaching English.	-	-	-
91024	彼女は英語を教えている。	She gives instruction in English.	-	Sie unterrichtet Englisch.	-
91025	彼女は英語をやり直して磨きをかけるために留学した。	She studied abroad in order to brush up her English.	-	-	-
91026	彼女は英語をとても上手に話すことができます。	She can speak English very well.	-	-	-
91027	彼女は英語をとても上手に話します。	She speaks English very well.	-	-	-
91028	彼女は英語をすらすらと話せます。	She can speak English very naturally.	-	Sie kann fließend Englisch sprechen.	-
91029	彼女は英語も話すがフランス語も話す。	She speaks English, and French as well.	-	Sie spricht Englisch, aber auch Französisch.	-
91030	彼女は英語もフランス語も話す。	She speaks both English and French.	-	-	-
91031	彼女は英語は言うまでもなく、フランス語やドイツ語も話すことができる。	She can speak French and German, not to speak of English.	-	-	-
91032	彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。	She can speak French fluently, not to mention English.	-	Sie kann fließend Französisch sprechen, von Englisch ganz zu schweigen.	-
91033	彼女は英語は言うまでもなく、スペイン語も話す。	She speaks Spanish, not to mention English.	-	-	-
91034	彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。	She speaks German and French, not to mention English.	-	-	-
91035	彼女は英語はゆうまでもなく、ドイツ語を話す。	Not only does she speak English, but also German.	-	-	-
91036	彼女は英語はもちろん、フランス語も話せる。	She can speak French, to say nothing of English.	-	-	-
91037	彼女は英語の力をつけてきている。	She is making progress with her English.	-	-	-
91038	彼女は英語の勉強で忙しい。	She is busy learning English.	-	-	-
91039	彼女は英語の点数がよい。	She gets good marks in English.	-	Sie bekommt in Englisch gute Noten.	-
91040	彼女は英語の知識を習得した。	She acquired the knowledge of English.	-	-	-
91041	彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。	She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.	-	-	-
91042	彼女は英語の上達のためにあらゆる機会を利用した。	She availed herself of every opportunity to improve her English.	-	-	-
91043	彼女は英語の試験を受けた。	She took an examination in English.	-	-	-
91044	彼女は英語の口頭試験を受けた。	She had an oral examination in English.	-	-	-
91045	彼女は英語の語いをたくさん知っている。	She has a rich vocabulary of English words.	-	-	-
91046	彼女は英語のスピーチコンテストでいかんなくその才能を発揮した。	She really showed her stuff in the English speech contest.	-	-	-
91047	彼女は英語に優れている。	She is excellent in English.	-	-	-
91048	彼女は英語に大いに興味がある。	She takes a great interest in English.	-	Sie interessiert sich sehr für Englisch.	-
91049	彼女は英語に精通している。	She is quite at home in English.	-	-	-
91050	彼女は英語に堪能であった。	She was at home in English.	-	Sie war im Englischen sehr bewandert.	-
91051	彼女は英語とフランス語を流暢に話す。	She is fluent in English and French.	-	Sie spricht Englisch und Französisch fließend.	-
91052	彼女は英語とフランス語を教える資格を持っている。	She is capable of teaching both English and French.	-	-	-
91053	彼女は英語とフランス語も話す。	She speaks English, and French as well.	-	-	-
91054	彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。	She is capable of teaching both English and French.	-	-	-
91055	彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。	She can speak both English and German.	-	Sie spricht sowohl Englisch als auch Deutsch.	-
91056	彼女は英語とさらにフランス語も話す。	She speaks English, and French as well.	-	-	-
91057	彼女は英語で日記をつけている。	She keeps her diary in English.	-	-	-
91058	彼女は英語で手紙を書くことができます。	She can write a letter in English.	-	-	-
91059	彼女は英語でよい点を取った。	She got good marks in English.	-	-	-
91060	彼女は英語でよい成績を取った。	She got good grades in English.	-	-	-
91061	彼女は英語で８０点をとった。	She got 80 marks for English.	-	-	-
91062	彼女は英語だけでなくフランス語も話します。	She speaks not only English but also French.	-	-	-
91063	彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。	In addition to English, she speaks French fluently.	-	Sie spricht nicht nur Englisch, sondern auch Französisch fließend.	-
91064	彼女は英語だけでなくフランス語もしゃべることができます。	She can speak not only English but also French.	-	-	-
91065	彼女は英語だけでなくスペイン語も話せる。	She can speak Spanish as well as English.	-	-	-
91066	彼女は英語だけでなく、フランス語が話せる。	Not only can she speak French, she can also speak English.	-	-	-
91067	彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。	She directed her efforts at learning to speak English.	-	-	-
91068	彼女は英語が得意です。	She is at home in English.	-	-	-
91069	彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。	She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds.	-	-	-
91070	彼女は英会話が得意だ。	She is good at speaking English.	-	-	-
91071	彼女は泳げないし、私も泳げない。	She can't swim and neither can I.	-	-	-
91072	彼女は泳げない。	She can't swim.	-	Sie kann nicht schwimmen.	-
91073	彼女は泳ぐのが上手である。	She is good at swimming.	-	-	-
91074	彼女は泳ぐためにそこへ行った。	She went there to swim.	-	-	-
91075	彼女は泳ぎ方を知らない。	She doesn't know how to swim.	-	-	-
91076	彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。	She boasts that she can swim well.	-	-	-
91077	彼女は泳ぎが上手です。	She is a good swimmer.	-	-	-
91078	彼女は泳ぎがうまい。	She is a good swimmer.	-	-	-
91079	彼女は泳いでみようとした。	She tried to swim.	-	-	-
91080	彼女は運命を受け入れるしかなかった。	She had no choice but to accept her fate.	-	-	-
91081	彼女は運転免許を取りたがっている。	She wants to get a driver's license.	-	-	-
91082	彼女は運転免許をとるには年が足りない。	She's too young to get a driver's license.	-	-	-
91083	彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。	She resented his remarks about her poor driving.	-	-	-
91084	彼女は噂をふりまく妖精だ。	She is a confirmed gossip.	-	-	-
91085	彼女は噂話が大好きだ。	She is very fond of gossip.	-	-	-
91086	彼女は噂の真相を調べてみようとした。	She tried to investigate the truth about the rumor.	-	-	-
91087	彼女は嘘をつく人間を軽蔑する。	She scorns liars.	-	Sie verachtet Menschen, die lügen.	-
91088	彼女は嘘をついたと言って私を非難した。	She accused me of telling a lie.	-	-	-
91089	彼女は嘘のつけない人だ。	She is incapable of deceit.	-	-	-
91090	彼女は雨の日にはよく学校に遅れます。	She is often late for school on a rainy day.	-	-	-
91091	彼女は雨の中どんどん歩き続けた。	She walked on and on in the rain.	-	-	-
91092	彼女は羽振りのよいときもあった。	She has known better days.	-	-	-
91093	彼女は宇田氏の秘書です。	She is secretary to Mr Uda.	-	Sie ist Herrn Udas Sekretärin.	-
91094	彼女は右手をやけどした。	She got burnt in the right hand.	-	Sie hat sich an der rechten Hand verbrannt.	-
91095	彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。	She went to school in spite of the pain in her right leg.	-	-	-
91096	彼女は飲食には何の楽しみもなかった。	She took no pleasure in eating or drinking.	-	-	-
91097	彼女は飲酒にふけった。	She abandoned herself to drinking.	-	-	-
91098	彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。	She put some money away every month for her retirement.	-	-	-
91099	彼女は引退するつもりでいることを発表した。	She announced her intention to retire.	-	-	-
91100	彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。	She screamed at the flash of lightning.	-	-	-
91101	彼女は一躍有名になった。	She suddenly became famous.	-	Sie wurde plötzlich berühmt.	-
91102	彼女は一目で娘が泣いていたとわかった。	She saw at a glance that her daughter had been crying.	-	Sie sah auf einen Blick, dass ihre Tochter geweint hatte.	-
91103	彼女は一目で彼に惚れ込んだ。	She fell in love with him at first sight.	-	-	-
91104	彼女は一目で彼が好きになった。	She took to him immediately.	-	-	-
91105	彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。	She was chosen from ten thousand applicants.	-	-	-
91106	彼女は一枚のはがきを私に手渡した。	She handed me a postcard.	-	-	-
91107	彼女は一歩一歩ゴールへ進んで行った。	She made her way to the goal step by step.	-	-	-
91108	彼女は一晩中目をさましていた。	She lay awake all night.	-	-	-
91109	彼女は一番高価なドレスを選び出した。	She picked out the most expensive dress.	-	Sie wählte das teuerste Kleid aus.	-
91110	彼女は一晩中本を読んだ。	She read the book all night.	-	Sie hat die ganze Nacht das Buch gelesen.	-
91111	彼女は一晩中泣き通した。	She kept crying all night long.	-	-	-
91112	彼女は一晩中泣き続けた。	She kept crying all night.	Ze huilde de hele nacht.	Sie hat die ganze Nacht geweint.	-
91113	彼女は一晩中泣いた。	She cried throughout the night.	-	-	-
91114	彼女は一般の先生と比べればよい先生だ。	She is a good teacher, as teachers go.	-	Sie ist eine vergleichsweise gute Lehrerin.	-
91115	彼女は一般と比べてはいい先生だ。	She is a good teacher, as teachers go.	-	-	-
91116	彼女は一日中黙っていた。	She kept silent all day.	-	-	-
91117	彼女は一日中黙ったままだった。	She remained silent all day.	-	-	-
91118	彼女は一日中読書ばかりしていた。	The girl did nothing but read all day.	-	-	-
91119	彼女は一日中テニスに夢中である。	She indulges in tennis all the day.	-	-	-
91120	彼女は一日おきに図書館へ行く。	She goes to the library every other day.	-	-	-
91121	彼女は一日おきに図書館に行く。	She goes to the library every other day.	-	-	-
91122	彼女は一日おきに歯医者に通っている。	She goes to the dentist every other day.	-	-	-
91123	彼女は一度も恋をした事がない。	She has never fallen in love.	-	-	-
91124	彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。	She had never mingled in the society of women.	-	-	-
91125	彼女は一度もデートに誘われたことがない。	She has never been asked for a date.	-	Sie ist nie zu einem Stelldichein eingeladen worden.	-
91126	彼女は一度ニューヨークへ行ったことがある。	She has visited New York once.	-	-	-
91127	彼女は一体どうやってその試験をパスしたのかしら。	How did she ever pass the test?	-	-	-
91128	彼女は一体どうしちゃったのかしら。	I don't know what's got into her.	-	-	-
91129	彼女は一生独身で通した。	She remained unmarried until death.	-	Sie blieb ihr ganzes Leben lang ledig.	-
91130	彼女は一生独身のままだった。	She remained single all her life.	-	Sie blieb ihr ganzes Leben lang ledig.	-
91131	彼女は一生懸命勉強して試験にパスした。	She passed the examination by working hard.	-	-	-
91132	彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。	She had to study hard to catch up with her classmates.	-	-	-
91133	彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。	She had to study hard to catch up with her classmates.	-	-	-
91134	彼女は一生懸命勉強していたに違いない。	She must have studied very hard.	-	-	-
91135	彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。	She has to study hard and catch up with everybody in her class.	-	-	-
91136	彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。	She worked hard, only to fail the examination.	-	-	-
91137	彼女は一生懸命働いている。	She is hard at work.	-	-	-
91138	彼女は一生懸命働いたので成功した。	She attained her success through hard work.	-	-	-
91139	彼女は一生懸命働いた。	She worked hard.	-	Sie arbeitete hart.	-
91140	彼女は一生懸命手紙を書いた。	She was hard at work writing letters.	-	-	-
91141	彼女は一生懸命やったが失敗した。	She tried hard, but she failed.	-	-	-
91142	彼女は一生懸命に勉強したけれども、試験に合格しなかった。	Although she studied hard, she did not succeed in the examination.	-	-	-
91143	彼女は一生懸命に働いて、失った時間の埋め合わせをした。	She made up for lost time by working hard.	-	Sie arbeitete mit aller Kraft und kompensierte die verlorene Zeit.	-
91144	彼女は一生懸命に走った。	She ran as fast as she could.	-	-	-
91145	彼女は一生懸命この商品の説明をした。	She explained about this goods hard.	-	-	-
91146	彼女は一生涯勉強を続けた。	She continued studying all her life.	-	Sie setzte ihr ganzes Leben lang ihre Studien fort.	-
91147	彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。	She spent her life in pursuit of the truth.	-	Sie verbrachte ihr Leben mit der Suche nach der Wahrheit.	-
91148	彼女は一生を教育に捧げた。	She devoted her life to education.	-	-	-
91149	彼女は一生のうちに９人の子供を育てました。	She brought up nine children in her life.	-	-	-
91150	彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。	She hid the secret from her husband all her life.	-	-	-
91151	彼女は一人旅が恐ろしかった。	She was afraid to travel alone.	-	-	-
91152	彼女は一人暮らしになれている。	She is used to living alone.	-	Sie ist es gewohnt, allein zu leben.	-
91153	彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。	She mourned over the death of her only son.	-	Sie trauerte um den Tod ihres einzigen Sohnes.	-
91154	彼女は一人で買物に行くことにした。	She decided to go shopping by herself.	-	-	-
91155	彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。	She likes to go walking by herself.	Ze gaat graag alleen wandelen.	Sie geht gerne allein spazieren.	-
91156	彼女は一人で三人の子供を育てた。	She brought up the three children alone.	-	-	-
91157	彼女は一人で外国旅行するほどの年になっていない。	She is not old enough to travel abroad by herself.	-	-	-
91158	彼女は一人でメキシコに行った。	She went to Mexico by herself.	-	-	-
91159	彼女は一人では何も出来ない。	She is incapable of doing anything alone.	-	Sie vermag nichts allein zu tun.	-
91160	彼女は一人でそのテーブルを運んだ。	She carried that table by herself.	-	-	-
91161	彼女は一人でこの家に住んでいます。	She lives in this house by herself.	-	Sie lebt alleine in diesem Haus.	-
91162	彼女は一人で来た。	She came alone.	-	-	-
91163	彼女は一人でアパートに住んでいる。	She lives in an apartment alone.	-	-	-
91164	彼女は一人っきりで居るのが好きです。	She likes to be on her own.	-	-	-
91165	彼女は一人だが、寂しいとは思うことはなかった。	Though she was alone, I didn't think she was lonely.	-	-	-
91166	彼女は一心に祈っていた。	She was rapt in prayer.	-	-	-
91167	彼女は一週間もすればよくなるでしょう。	She will get well in a week.	-	-	-
91168	彼女は一時間以上待たされた。	She was made to wait for over an hour.	-	-	-
91169	彼女は一時に二事をなす能力をもっている。	She has a faculty for doing two things at once.	-	-	-
91170	彼女は一言も発せられなかった。	She couldn't utter a word.	-	-	-
91171	彼女は一言も言わないで、出て行った。	She went out without saying a word.	-	-	-
91172	彼女は一言も言わずに部屋から出た。	She left the room without saying a word.	-	-	-
91173	彼女は一言でいえば夢想家だ。	She is, in a word, a dreamer.	-	Mit einem Wort; sie ist eine Träumerin.	-
91174	彼女は一見正直そうに見える。	She is apparently an honest woman.	-	Sie ist anscheinend eine ehrliche Frau.	-
91175	彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。	There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to.	-	-	-
91176	彼女は一家を支えている。	She supports her family.	-	Sie unterstützt die Familie.	-
91177	彼女は一ヶ月同じ帽子をかぶっている。	She has worn the same hat for a month.	-	-	-
91178	彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。	She looked after my dog for a month.	-	-	-
91179	彼女は育ちがよい。	She is well brought up.	-	-	-
91180	彼女は医者に診察の予約をしてあった。	She had an appointment with the doctor.	-	-	-
91181	彼女は医者になろうと決心した。	She decided to be a doctor.	-	Sie hat sich entschieden, Ärztin zu werden.	-
91182	彼女は医者になるでしょう。	She will become a doctor.	-	-	-
91183	彼女は医者になる訓練を受けた。	She was trained as a doctor.	-	-	-
91184	彼女は医者になった。	She became a doctor.	-	-	-
91185	彼女は医者ではなく教師だ。	She is not a doctor, but a teacher.	-	Sie ist keine Ärztin, sondern Lehrerin.	-
91186	彼女は医者ではないのですか。	Isn't she a doctor?	Is zij geen arts?	-	-
91187	彼女は医者ですか。	Is she a doctor?	-	Ist sie Ärztin?	-
91188	彼女は医者であり登山家である。	She is a doctor and also an alpinist.	-	Sie ist sowohl Ärztin als auch Bergsteigerin.	-
91189	彼女は医学生でした。	She was a medical student.	-	Sie war Medizinstudentin.	-
91190	彼女は医学を勉強するためにドイツに行った。	She went to Germany to study medicine.	-	-	-
91191	彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。	She went to America with a view to studying medicine.	-	Sie ist nach Amerika gegangen, um Medizin zu studieren.	-
91192	彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。	She makes careful choices when she buys clothes.	-	-	-
91193	彼女は衣装に合うようなブラウスをもう１着作るつもりだ。	She is going to have another blouse made to go with her costume.	-	-	-
91194	彼女は胃がんで死んだ。	She died of stomach cancer.	-	-	-
91195	彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。	She feels very shy in the presence of the opposite sex.	-	-	-
91196	彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。	She flung her coat on the chair and stormed into the room.	-	-	-
91197	彼女は椅子に座って私の話を聞いた。	Sitting on the chair, she listened to me.	-	-	-
91198	彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。	She sat in a chair reading a magazine.	-	-	-
91199	彼女は椅子に座ってテレビを見ていた。	She was sitting in a chair, and she was watching TV.	-	-	-
91200	彼女は意地悪女だ。	She's a big teaser.	-	-	-
91201	彼女は意地っ張りだ。	She is an obstinate girl.	-	-	-
91202	彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。	She was taken to hospital unconscious.	-	-	-
91203	彼女は意識を回復した。	She recovered her senses.	-	-	-
91204	彼女は意志の弱い母親に育てられたので、甘いものが大好きだ。	Brought up by a weak mother, she is partial to sweets.	-	-	-
91205	彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。	With dignity she protested her innocence.	-	-	-
91206	彼は偉大な詩人として知られている。	He is known as a great poet.	-	-	-
91207	彼女は偉大な画家になった。	She became a great artist.	-	Aus ihr wurde eine berühmte Malerin.	-
91208	彼女は偉大な音楽家であることがわかった。	She proved to be a great musician.	-	-	-
91209	彼女は以前映画スターだったと思われていました。	She was believed to have been a film star before.	-	-	-
91210	彼女は以前よりずっと上手に字を書く。	She writes much better now than she used to.	-	-	-
91211	彼女は以前よく夜更かしした。	She was in the habit of sitting up late at night.	-	-	-
91212	彼女は以前のような快活な女性ではない。	She is not the cheerful woman she was before.	-	-	-
91213	彼女は以前にそれを見たことがありません。	She has never seen it before.	-	-	-
91214	彼女は以前にここに来たことがあり、私もまたそうだ。	She was been here before, and so have I.	-	-	-
91215	彼女は以前と同じ間違いをした。	She made the same mistake as before.	-	Sie hat denselben Fehler gemacht wie zuvor.	-
91216	彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。	She managed to run away under cover of darkness.	-	-	-
91217	彼女は暗闇が恐い。	She's afraid of the dark.	-	Sie hat Angst im Dunkeln.	-
91218	彼女は暗闇の中に姿を消した。	She disappeared in the dark.	-	Sie ist in der Dunkelheit verschwunden.	-
91219	彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。	She could not get over her fear of the dark.	-	Sie konnte ihre Furcht vor der Dunkelheit nicht überwinden.	-
91220	彼女は暗やみをひどく恐れている。	She is very afraid of the dark.	-	-	-
91221	彼女は暗くなってから家に帰った。	She came home after dark.	-	-	-
91222	彼女は暗がりで明かりのスイッチを手探りで捜した。	She groped for the light switch in the dark.	-	-	-
91223	彼女は暗いところをとても怖がる。	She is very afraid of the dark.	-	-	-
91224	彼女は安物は身につけません。	She doesn't wear the cheap stuff.	-	-	-
91225	彼女は安堵のため息をもらした。	She gave out a sigh of relief.	-	-	-
91226	彼女は安産だった。	She had an easy delivery.	-	-	-
91227	彼女は安月給にいつも不平を言っている。	She is always complaining of her small salary.	-	-	-
91228	彼女は安楽に暮らしている。	She lives in comfort.	-	-	-
91229	彼女は安楽いすに腰を下ろした。	She installed herself in an easy chair.	-	-	-
91230	彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。	She works hard in the office for a small salary.	-	-	-
91231	彼女は握手をしようと手を差し出した。	She gave me her hand to shake.	-	-	-
91232	彼女は悪霊に取りつかれているように見える。	She seems to be possessed by an evil spirit.	-	-	-
91233	彼女は悪魔に取り付かれている。	She is possessed by a devil.	-	Sie ist vom Teufel besessen.	-
91234	彼女は悪意からしたのではありません。	She didn't do it out of malice.	-	-	-
91235	彼女は悪い仲間と付き合っている。	She is mixing with the wrong crowd.	-	-	-
91236	彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。	She was sorry to hear the bad news.	-	-	-
91237	彼女は悪い歯を抜いてもらった。	She had a bad tooth taken out.	-	-	-
91238	彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。	She was sorry to hear the bad news.	-	-	-
91239	彼女は挨拶もせずに立ち去った。	She left without even saying good-bye to her friends.	-	-	-
91240	彼女は愛嬌がない。	She is curt.	-	-	-
91241	彼女は愛情を強く求めている。	She is hungry for affection.	-	-	-
91242	彼女は愛情のかけらもない。	She is dead to love.	-	-	-
91243	彼女は愛敬のある顔をしている。	She has a charming face.	-	-	-
91244	彼女は愛を切望していた。	She was greedy for love.	-	-	-
91245	彼女は愛に輝いていた。	She was radiant with love.	-	-	-
91246	彼女は愛とも憎しみともつかないものを感じた。	She felt something between love and hatred.	-	-	-
91247	彼女はわれわれの上のアパートに住んでいます。	She lives in an apartment above us.	-	-	-
91248	彼女はわれわれに同意するかも知れないし、しないかも知れない。	She may or may not agree with us.	-	-	-
91249	彼女はわたしの言っていることを理解しているようだ。	She seems to understand what I say.	-	-	-
91250	彼女はわたしのすることをいつも知りたがる。	She is always curious about what I am doing.	-	-	-
91251	彼女はわたしのおくりものを大変喜んだ。	She was very delighted with my gift.	-	-	-
91252	彼女はわたしにとてもよくしてくれた。	She did well by me.	-	-	-
91253	彼女はわたしとならんで座った。	She sat side by side with me.	-	-	-
91254	彼女はわずかな年金で暮らしている。	She lives on a small pension.	-	-	-
91255	彼女はわずかな努力で本を書き上げた。	She wrote the book with very little effort.	-	-	-
91256	彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。	She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary.	-	-	-
91257	彼女はわざわざそんなおろかなことはしない。	She went out of her way to do such a foolish thing.	-	-	-
91258	彼女はわざと通りで私のことを無視した。	She deliberately ignored me on the street.	-	Sie hat mich auf der Straße bewusst ignoriert.	-
91259	彼女はわざと泣きわめいた。	She cried for effect.	-	-	-
91260	彼女はわざとドレスを見せびらかした。	She purposely showed off her dress.	-	-	-
91261	彼女はわき腹に痛みを感じた。	She felt a pain in her side.	-	-	-
91262	彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。	She had to smile at her misfortune.	-	-	-
91263	彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。	She wept over her child's death.	-	-	-
91264	彼女はワインよりビールの方が好きだ。	She prefers beer to wine.	-	Sie mag Bier lieber als Wein.	-
91265	彼女はロンドン滞在を活用して大いに英語の力を伸ばした。	She took full advantage of her stay in London to improve her English.	-	Sie nutzte ihren Aufenthalt in London aus und verbesserte ihr Englisch beträchtlich.	-
91266	彼女はロンドンに住んでいる。	She is living in London.	-	-	-
91267	彼女はロンドンにいたころよくその劇場に行ったものだ。	She would often go to the theater when she was in London.	-	-	-
91268	彼女はロンドンからパリへ行った。	She went from London to Paris.	-	-	-
91269	彼女はロンドンかパリのどちらかに行った。	She went either to London or to Paris.	-	-	-
91270	彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。	She is our next best pianist after Mr Long.	-	Sie ist die beste Pianistin nach Herrn Long.	-
91271	彼女はロングブーツを履いている。	She was wearing long boots.	-	-	-
91272	彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。	Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.	-	-	-
91273	彼女はロックに夢中だ。	She is absorbed in rock music.	-	-	-
91274	彼女はロシア語が話せる。	She can speak Russian.	-	Sie kann Russisch sprechen.	-
91275	彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも６回職を変えた。	When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs.	-	-	-
91276	彼女はろくに微笑みをみせず答えた。	She answered with hardly a smile.	-	-	-
91277	彼女はろくに食べないで席を立った。	She had only eaten a little before she left the table.	-	-	-
91278	彼女はローリの家を訪れた。	She paid a visit to Laurie's house.	-	-	-
91279	彼女はロープをたぐりながら登って行った。	She climbed a rope hand over hand.	-	-	-
91280	彼女はロープをしっかりと握った。	She took a strong hold on the rope.	-	-	-
91281	彼女はロイとトランプをした。	She played cards with Roy.	-	-	-
91282	彼女はレポートを書くことができましたか。	Was she able to write a report?	-	-	-
91283	彼女はレポートをタイプするのにたくさんの間違いをした。	She made many mistakes in typing the report.	-	-	-
91284	彼女はレディーと呼ぶにふさわしい人だ。	She is a very correct lady.	-	-	-
91285	彼女はレストランから出て行った。	She went out of the restaurant.	-	-	-
91286	彼女はレコードを聞いていいと言ってくれた。	She gave me access to her records.	-	-	-
91287	彼女はレールのように痩せていた。	She was as thin as a rail.	-	-	-
91288	彼女はリンゴを半分にきった。	She cut the apple in half.	-	-	-
91289	彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。	She watched the apple trees burst into blossom.	-	-	-
91290	彼女はりんごのいっぱい入った籠を持っていた。	She had a basket full of apples.	-	Sie hatte einen Korb voller Äpfel.	-
91291	彼女はリンゴでいっぱいのかごをもっていた。	She had a basket full of apples.	-	Sie hatte einen Korb voller Äpfel.	-
91292	彼女はりんごがいっぱい入ったかごを持っていた。	She had a basket full of apples.	-	-	-
91293	彼女はリボンで髪を束ねた。	She bound her hair with a ribbon.	-	-	-
91294	彼女はラッシュを避けるために早く出発した。	She started early in order to avoid the rush hour.	-	-	-
91295	彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。	She started early in order to avoid the rush hour.	-	-	-
91296	彼女はラジオを聞いて英会話の練習をしている。	She practices English conversation by listening to the radio.	-	-	-
91297	彼女はラジオを消した。	She turned off the radio.	-	Sie schaltete das Radio ab.	-
91298	彼女はラジオを持っていた。	She had a radio.	-	Sie hatte ein Radio.	-
91299	彼女はラジオの音を小さくした。	She turned down the radio.	-	Sie stellte das Radio leiser.	-
91300	彼女はらくだに乗った。	She rode a camel.	-	-	-
91301	彼女はライオンを信頼している。	She relies on the lion.	-	-	-
91302	彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。	She isn't used to sitting up late at night.	-	-	-
91303	彼女はヨッチャンという名を使っている。	She goes under the name of Yotchan.	-	-	-
91304	彼女はよく無断欠席をする。	She is often absent without leave.	-	-	-
91305	彼女はよく放課後ピアノを弾いたものだ。	She would often play the piano after school.	-	-	-
91306	彼女はよく悲しみに耐えた。	She bore her sorrow well.	-	Sie hat ihre Trauer gut ausgehalten.	-
91307	彼女はよく彼女の妹と間違えられる。	She is often mistaken for her sister.	-	-	-
91308	彼女はよく働くだけでなく、魅力的だ。	She is charming as well as diligent.	-	-	-
91309	彼女はよく働く。	She works hard.	-	-	-
91310	彼女はよく学校に遅刻した。	She would often come late for school.	-	Sie kam oft zu spät zur Schule.	-
91311	彼女はよく聖書から引用したものだ。	She would cite from the Bible.	-	-	-
91312	彼女はよく授業に遅刻したものだった。	She would often come late for school.	-	-	-
91313	彼女はよく耳が聞こえないふりをした。	She pretended to be hard of hearing.	-	-	-
91314	彼女はよく私にいたずらをしたものだった。	She would often play tricks on me.	-	Sie hat mir oft Streiche gespielt.	-
91315	彼女はよく何時間もレコードを聞いている。	She will often listen to records for hours.	-	-	-
91316	彼女はよく嘘をつくので信頼できない。	She cannot be relied on because she often tells lies.	-	-	-
91317	彼女はよくしゃべる。	She talks a lot.	-	Sie redet viel.	-
91318	彼女はよくこの国を訪れます。	She's a frequent visitor to this country.	-	Sie kommt häufig in dieses Land.	-
91319	彼女はヨーロッパを旅行した。	She made a tour around Europe.	-	-	-
91320	彼女はよい知らせを持ってきた。	She came with good news.	-	-	-
91321	彼女はよい知らせを持って、家に飛んで帰った。	She rushed home with the good news.	-	-	-
91322	彼女はよい息子たちに恵まれている。	She is blessed with good sons.	-	-	-
91323	彼女はよい妻になるだろう。	She will make a good wife.	-	-	-
91324	彼女はゆったりとした上着を着ていた。	She wore a loose jacket.	-	Sie trug eine weite Jacke.	-
91325	彼女はゆったりとした上衣を身につけていた。	She wore a loose jacket.	-	-	-
91326	彼女はゆっくりと日記帳を閉じた。	She closed her diary slowly.	-	-	-
91327	彼女はゆっくりと前進した。	She slowly moved forward.	-	-	-
91328	彼女はゆっくりとドアの取っ手をまわしました。	She turned the doorknob slowly.	-	-	-
91329	彼女はユーモアがわかる。	She has a sense of humor.	-	-	-
91330	彼女はゆうだちにあいずぶぬれになった。	She was caught in a shower and got wet to the skin.	-	-	-
91331	彼女はやるたびに失敗した。	As often as she tried, she failed.	-	-	-
91332	彼女はやむを得ずその計画をあきらめた。	She was obliged to give up the plan.	-	-	-
91333	彼女はやむえず一人で行った。	She reluctantly went by herself.	-	-	-
91334	彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。	She managed to get by the crowd in the park.	-	-	-
91335	彼女はやっとそのホテルに着いた。	She finally reached the hotel.	-	-	-
91336	彼女はやってきそうだ。	She is likely to come.	-	-	-
91337	彼女はやたらと誉めちぎった。	She was profuse in praises.	-	-	-
91338	彼女はやたらと靴を買う。	She buys shoes indiscriminately.	-	-	-
91339	彼女はやせるためのいろいろな方法を試した。	She has tried various methods of slimming down.	-	-	-
91340	彼女はやせるために食事を制限した。	She went on a reducing diet.	-	-	-
91341	彼女はやせるためにダイエットをしています。	She is on a diet to lose weight.	-	-	-
91342	彼女はやさしい母親になるだろう。	She will make a fond mother.	-	-	-
91343	彼女はやさしいだけでなく勇敢でもある。	She is not only gentle but brave.	-	-	-
91344	彼女はやさしい。	She is gentle.	-	-	-
91345	彼女はやかんを沸騰させたまま台所を出た。	She left the kitchen with the kettle boiling.	-	-	-
91346	彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。	She was kept under with morphine injections.	-	-	-
91347	彼女はもはや以前の彼女ではない。	She is no longer what she used to be.	-	-	-
91348	彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。	She could not put up with the insults any more.	-	Sie konnte die Kränkung nicht länger ertragen.	-
91349	彼女はもの思いにふけっているようだった。	She had a thoughtful look on her face.	-	-	-
91350	彼女はものを知らない。	She lacks common sense.	-	-	-
91351	彼女はものすごい食欲がある。	She has a gigantic appetite.	-	-	-
91352	彼女はものすごい元気。	She's hyperactive.	-	-	-
91353	彼女はもと通り元気になった。	She is herself again.	-	Sie ist wieder die Alte.	-
91354	彼女はもと銀行員です。	She was formerly a bank clerk.	-	Sie ist eine frühere Bankangestellte.	-
91355	彼女はモデルになる努力をしている。	She is making an effort at becoming a model.	-	-	-
91356	彼女はモデルだったそうだ。	She is said to have been a model.	-	-	-
91357	彼女はもっと良い仕事につけるように英語を練習しています。	She's practicing English so she can get a better job.	-	-	-
91358	彼女はもっと分別があってよい年配だ。	She is old enough to know better.	-	-	-
91359	彼女はもっと注意深くする必要がある。	She needs to be more careful.	-	-	-
91360	彼女はもっと注意すべきだった。	She should have been more careful.	-	-	-
91361	彼女はもっと他人の言うことを聞くべきだ。	She should listen more to other people.	-	-	-
91362	彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。	She asked the office, in order to obtain more detailed information.	-	-	-
91363	彼女はもっと広いマンションを捜している。	She is looking for a large apartment.	-	-	-
91364	彼女はもっとよい仕事を探している。	She is after a better job.	-	Sie sucht nach einer besseren Arbeit.	-
91365	彼女はもっとよい仕事に就けるように英語の練習をしています。	She's practicing English so she can get a better job.	-	-	-
91366	彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。	She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.	-	-	-
91367	彼女はもっとのんびりした生活をしたかった。	She wanted to live a more relaxing life.	-	Sie wollte ein entspannteres Leben führen.	-
91368	彼女はもちろん英語が話せます。	She can naturally speak English.	-	Natürlich kann sie Englisch sprechen.	-
91369	彼女はもう戻っています。	She is already back.	-	-	-
91370	彼女はもう本当のことを知ってもいい歳だ。	She's old enough to know the truth.	-	-	-
91371	彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。	She knows now that he is not to be counted on.	-	-	-
91372	彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。	She told me once and for all that she did not want to see me again.	-	-	-
91373	彼女はもう働けるほど健康だ。	She is now well enough to work.	-	-	-
91374	彼女はもう少しで遅刻するところだった。	She was almost late for school.	-	-	-
91375	彼女はもう少しで車に引かれる所だった。	She came near being run over.	-	-	-
91376	彼女はもう少しでホームから落ちそうだった。	She came close to falling off the platform.	-	-	-
91377	彼女はもう少しでなきだすところだった。	She was close to breaking into tears.	-	-	-
91378	彼女はもう少しでおぼれるところだった。	She came near being drowned.	-	Sie wäre fast ertrunken.	-
91379	彼女はもう若くない。少なくとも３０才だ。	She's no spring chicken. She's at least thirty.	-	-	-
91380	彼女はもう仕事を終えましたか。	Has she finished her work yet?	Heeft ze haar werk al af?	-	-
91381	彼女はもう仕事を終えました。	She has already finished the work.	-	-	-
91382	彼女はもう仕事をやめたのだから、彼女に頼ることはできない。	Now that she has quit her job, we can't depend on her.	-	Wir können nicht länger auf sie zählen, da sie ihren Job bereits gekündigt hat.	-
91383	彼女はもう既に結婚しています。	She is already married.	-	Sie ist schon verheiratet.	-
91384	彼女はもう危険を脱している。	She is out of danger.	-	Sie ist der Gefahr bereits entronnen.	-
91385	彼女はもう危機をのがれた。	She was now out of danger.	-	Sie ist bereits der Gefahr entronnen.	-
91386	彼女はもう会社を出た。	She has already left the office.	-	-	-
91387	彼女はもう会社に着いているはずだ。	She ought to be at the office by now.	-	-	-
91388	彼女はもう一度東北に行きたい気がしました。	She felt like going to Tohoku again.	-	-	-
91389	彼女はもう一度跳び上がろうとした。	She tried to jump up a second time.	-	-	-
91390	彼女はもう一度それをやってみるだろう。	She'll try it once more.	-	Sie wird es nochmal probieren.	-
91391	彼女はもうだめだ。	It's all over with her.	-	-	-
91392	彼女はもうその本を読み終えましたか。	Has she finished the book yet?	-	-	-
91393	彼女はもうそこに住んでいません。	She doesn't live there any more.	-	-	-
91394	彼女はもうすぐ車を買いそうだ。	It's in the cards for her to buy a car soon.	-	Es scheint, als ob sie sich bald ein Auto kaufen wird.	-
91395	彼女はもうすぐ結婚するそうだ。	They say that she'll get married soon.	-	-	-
91396	彼女はもうすぐ泳げるでしょう。	She will be able to swim soon.	-	-	-
91397	彼女はもうすぐ６０歳だ。	She is close on sixty.	-	-	-
91398	彼女はもうここにきていますか。	Is she here yet?	-	-	-
91399	彼女はもう５年前の彼女ではない。	She is no longer what she was five years ago.	-	-	-
91400	彼女はもう１台車を買うことを考え直してる。	She is having second thoughts about buying another car.	-	Sie überlegt es sich nochmal, ob sie ein weiteres Auto kaufen soll.	-
91401	彼女はもう１０年もフランス語を勉強しているのだから、フランス語の何たるかはよくわかっているはずだ。	She has been studying French for ten years, so she ought to realize what French is.	-	-	-
91402	彼女はめをとじたままであった。	She kept her eyes closed.	-	-	-
91403	彼女はメアリーと名付けられた。	She was baptized Mary.	-	-	-
91404	彼女はめったに涙を流さない。	She seldom gives way to tears.	-	-	-
91405	彼女はめったに約束に遅れることがない。	She is rarely late for appointments.	-	-	-
91406	彼女はめったに朝食をとらない。	She seldom eats breakfast.	-	-	-
91407	彼女はめったに学校に遅刻することはない。	She is seldom late for school.	-	-	-
91408	彼女はめったに外出しない。	She seldom goes out.	-	Sie geht selten aus.	-
91409	彼女はめったにそんなところへ行かない。	She seldom goes to that sort of place.	-	-	-
91410	彼女はメキシコ行きを延期した。	She put off going to Mexico.	-	-	-
91411	彼女はメガネをはずしてコンタクトをはめた。	She took off her glasses and put her contacts in.	-	-	-
91412	彼女はメガネをかけている。	She is applying the glasses.	-	-	-
91413	彼女はめがねをかけていた。	She wore glasses.	-	-	-
91414	彼女はメーキャップを落としているところですよ。	She's cleaning off the make-up.	-	Sie schminkt sich gerade ab!	-
91415	彼女はめいめい２個ずつやった。	She gave the children two apples each.	-	-	-
91416	彼女はメアリーに坊やを見つけてきてと頼んだ。	She asked Mary to find her little boy.	-	-	-
91417	彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。	She had a sullen look on her face.	-	-	-
91418	彼女はみんなをうんざりさせます。	She drives everybody up the wall.	-	-	-
91419	彼女はみんなのために料理をしなければならないでしょう。	She will have to cook for everyone.	-	Sie wird für alle kochen müssen.	-
91420	彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。	She walked fast so as to catch up with the others.	-	-	-
91421	彼女はみんなに知られている。	She is known to everyone.	-	-	-
91422	彼女はみんなに順番に同じ質問をした。	She asked the same question of everyone in turn.	-	-	-
91423	彼女はみんなに愛されている。	She is loved by everybody.	-	-	-
91424	彼女はみんなから深く愛されている。	She is dearly loved by everybody.	-	-	-
91425	彼女はミルクをボールに注いだ。	She poured the milk into a bowl.	-	-	-
91426	彼女はミルクを１杯飲んだ。	She drank a cup of milk.	-	Sie trank eine Tasse Milch.	-
91427	彼女はミルクと野菜だけで生活している。	She lives on milk and vegetables.	-	-	-
91428	彼女はミッキーマウスの真似がとても上手だ。	She does Mickey Mouse very well.	-	-	-
91429	彼女はみためにかわいい少女だ。	She is a pretty girl to look at.	-	-	-
91430	彼女はみすぼらしい小さいおうちを見ましたが急いで通り過ぎてしまいませんでした。	She saw the shabby little house, but she didn't hurry by.	-	-	-
91431	彼女はまれにみる美しい女性だ。	She is a woman of singular beauty.	-	-	-
91432	彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。	She looked as though she had seen a ghost.	-	-	-
91433	彼女はまるで母語を話すように英語を話します。	She speaks English as if she were a native speaker.	-	Sie spricht Englisch, als wäre es ihre Muttersprache.	-
91434	彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。	She looks pale as if she were ill.	-	-	-
91435	彼女はまるで病気であったかのように見えた。	She looked as if she had been ill.	-	-	-
91436	彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。	She looked as if she had been sick for a long time.	-	-	-
91437	彼女はまるで先生のように話します。	She speaks as if she were a teacher.	-	-	-
91438	彼女はまるで女優のように美しく見える。	She looks as beautiful as if she were an actress.	-	-	-
91439	彼女はまるで私の母であるかのような口ぶりだった。	She talked as if she were my mother.	-	-	-
91440	彼女はまるで何度も行ったことがあるかのようにパリの話をする。	She talks about Paris as if she had been there many times.	-	Sie redet über Paris, als wäre sie viele Male dort gewesen.	-
91441	彼女はまるで何もかも知っているような話しぶりだ。	She talks as if she knew everything.	-	-	-
91442	彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。	She looks as noble as if she were a princess.	-	-	-
91443	彼女はまるでフランスにいたかのように話します。	She speaks as if she had really been in France.	-	-	-
91444	彼女はまるでそのことについて何でも知っているかのように話をする。	She talks as if she knew everything about it.	-	-	-
91445	彼女はまるでこの世の中のことをなんでも知っているような口をきく。	She talks as if he knew everything under the sun.	-	-	-
91446	彼女はまる１日その仕事に追われた。	The job filled every minute of her day.	-	-	-
91447	彼女はまもなく戻るだろう。	It will not be long before she comes back.	-	-	-
91448	彼女はまもなく戻ってくるでしょう。	She will come back before long.	-	-	-
91449	彼女はまもなく戻ってきます。	She will be here before long.	-	-	-
91450	彼女はまもなく病気が治るでしょう。	It won't be long before she gets over her illness.	-	-	-
91451	彼女はまもなく病気から回復するでしょう。	It won't be long before she gets over her illness.	-	-	-
91452	彼女はまもなく彼を信じるようになった。	She soon came to believe him.	-	-	-
91453	彼女はまもなく退院するでしょう。	She will leave the hospital soon.	-	-	-
91454	彼女はまもなく私の部屋に入ってきた。	Before long, she came into my room.	-	-	-
91455	彼女はまもなくここへ来るでしょう。	She will come here before long.	-	-	-
91456	彼女はまもなくここにくるだろう。	She will come to this place soon.	-	-	-
91457	彼女はまばたきして涙を止めようとした。	She blinked to stop the tears.	-	-	-
91458	彼女はまったく神経過敏である。	She is all nervous.	-	-	-
91459	彼女はまったく信じられないことがちょうど起こったところなの、と僕に言ったんだ。	She told me that the most incredible thing had just happened.	-	-	-
91460	彼女はまったく自分ひとりでそれをした。	She did it all by herself.	-	-	-
91461	彼女はまったく孤独だった。	She found herself much alone.	-	-	-
91462	彼女はまだ料理のコツを覚えていない。	She hasn't got the knack of cooking yet.	-	-	-
91463	彼女はまだ両親に頼っている。	She still depends on her parents.	-	-	-
91464	彼女はまだ来ない。間違ったバスに乗ったのかもしれない。	She hasn't come yet. She may have taken a wrong bus.	-	-	-
91465	彼女はまだ来ていない。	She hasn't come yet.	-	Sie ist noch nicht gekommen.	-
91466	彼女はまだ未成年だ。	She is still under age.	Ze is nog minderjarig.	Sie ist immer noch minderjährig.	-
91467	彼女はまだ部屋を掃除していません。	She hasn't cleaned her room yet.	-	Sie hat ihr Zimmer noch nicht sauber gemacht.	-
91468	彼女はまた風邪をひかないようにと、あえて部屋から出ようとしない。	She doesn't dare leave the room for fear she should catch cold.	-	-	-
91469	彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。	She has not yet had her name entered in her husband's family.	-	-	-
91470	彼女はまだ彼を愛していた。	She still loved him.	-	-	-
91471	彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。	She has not yet accepted his proposal.	-	-	-
91472	彼女はまだ息子が生きていると信じている。	She believes her son is still alive.	-	-	-
91473	彼女はまだ親のすねをかじっている。	She's still dependent on her parents.	-	-	-
91474	彼女はまだ親に頼っている。	She is still financially dependent on her parents.	-	-	-
91475	彼女はまだ真実を知らない。	She is yet to know the truth.	-	Sie kennt die Wahrheit noch nicht.	-
91476	彼女はまだ宿題を終わらせていない。	She has not finished her homework yet.	-	-	-
91477	彼女はまだ宿題を終えていなかったのかもしれない。	She may not have finished her homework.	-	-	-
91478	彼女はまだ若い研究生のうちに大発見をした。	She made a great discovery while yet a young student.	-	-	-
91479	彼女はまだ自転車に乗れない。	She can't ride a bicycle yet.	-	-	-
91480	彼女はまだ時間が分かりません。	She cannot tell the time yet.	-	-	-
91481	彼女はまだ私に話しかけてこない。	She has not spoken to me yet.	-	-	-
91482	彼女はまだ子供にすぎない。	She's but a child.	-	-	-
91483	彼女はまだ現れない。	She hasn't turned up yet.	-	Sie ist noch nicht aufgetaucht.	-
91484	彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。	She changed her mind again, which made us all angry.	-	-	-
91485	彼女はまた近く本を書くでしょう。	She will write another book one of these days.	-	-	-
91486	彼女はまだ起きていません。	She is not up yet.	-	-	-
91487	彼女はまたもとの自分に戻った。	She is her old self again.	-	-	-
91488	彼女はまだほんの子供ですよ。	She is a mere child, you know.	-	-	-
91489	彼女はまたトースターを壊した。	She has broken the toaster again.	-	Sie hat schon wieder den Toaster kaputtgemacht.	-
91490	彼女はまだそのニュースを聞いてはいない。	She's not yet heard the news.	-	-	-
91491	彼女はまたすぐ私たちを訪ねて来ます。	She will be coming to see us again soon.	-	Sie kommt uns bald wieder besuchen.	-
91492	彼女はまだここへ来ていません。	She is not here yet.	-	-	-
91493	彼女はまたここに来るとは約束しなかった。	She did not promise to come here again.	-	-	-
91494	彼女はまだここに来ない。	She hasn't come here yet.	-	-	-
91495	彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。	She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.	-	-	-
91496	彼女はまだここに来ていない。	She has not come here yet.	-	-	-
91497	彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。	She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.	-	-	-
91498	彼女はまだおしゃべりをしている。	She is chattering yet.	-	-	-
91499	彼女はまずめったに１１時前に寝ることはない。	She seldom, if ever, goes to bed before eleven.	-	-	-
91500	彼女はますます美しくなった。	She has become more and more beautiful.	-	-	-
91501	彼女はますます太っていくようだ。	She seems to get fatter and fatter.	-	-	-
91502	彼女はますますかわいらしくなっていく。	She is getting prettier and prettier.	-	-	-
91503	彼女はまさに出発するところである。	She was on the point of leaving.	-	Sie war gerade im Begriff, aufzubrechen.	-
91504	彼女はまさに外出しようとしていた。	She was about to go out.	-	-	-
91505	彼女はまさに家をでようとしていた。	She was about to leave the house.	-	-	-
91506	彼はまさにロンドンへ出発しようとしている。	He is about to leave for London.	-	Er ist im Begriff, nach London aufzubrechen.	-
91507	彼女はまさしく支払わされたのだ。	She was jolly well made to pay.	-	-	-
91508	彼女はまさしくその事故を目撃したらしい。	She seems to have seen the very accident.	-	-	-
91509	彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。	She's honest enough, but can you really trust her?	-	-	-
91510	彼女はぼんやり顔をしている。	She has an absent look on her face.	-	-	-
91511	彼女はぼんやりと窓の外を眺めていた。	She was idly looking out of the window.	-	Sie blickte abwesend aus dem Fenster.	-
91512	彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。	She was idly turning over the pages of a magazine.	-	-	-
91513	彼女はほんの子供にすぎない。	She is nothing but a child.	-	-	-
91514	彼女はほんの子供です。	She is a mere child.	-	Sie ist bloß ein Kind.	-
91515	彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。	She had only a small fortune.	-	-	-
91516	彼女はほんのちょっとの間に食事の用意をした。	She prepared the meal in a very short time.	-	-	-
91517	彼女はほんとにきれいな声で歌いますね！	How beautifully she sings!	-	Sie sind wirklich schön, nicht wahr?	-
91518	彼女はボランティア活動をする決心をした。	She resolved to work as a volunteer.	-	-	-
91519	彼女はボランティア活動に専念した。	She devoted herself to the volunteer activity.	-	Sie engagierte sich sehr in ihrer ehrenamtlichen Tätigkeit.	-
91520	彼女はホラー映画を見るのを楽しみにしている。	She takes pleasure in seeing horror films.	-	-	-
91521	彼女はほめる言葉に困る程だ。	She is above praise.	-	-	-
91522	彼女はほほに涙を流しながら私を見た。	She looked at me with tears running down her cheeks.	-	-	-
91523	彼女はほほえんで僕のささやかなプレゼントを受け取ってくれた。	She smiled and accepted my little present.	-	Sie lächelte und nahm mein kleines Geschenk an.	-
91524	彼女はボブにスキーを教えてくれるように頼んだ。	She asked Bob to teach her how to ski.	-	-	-
91525	彼女はほのかな恋心を知るようになる。	She has come to know something like love.	-	-	-
91526	彼女はほとんど何も食べなかった。	She hardly ate anything.	-	Sie hat kaum etwas gegessen.	-
91527	彼女はほとんど英語を一言もしゃべれない。	She spoke scarcely a word of English.	-	-	-
91528	彼女はほとんどお金を持っていなかった。	She didn't have much money.	-	Sie hatte kaum Geld.	-
91529	彼女はほどなくやってきた。	It was not long before she came.	-	-	-
91530	彼女はほどなくもどるでしょう。	She will be back before long.	-	Sie wird in Kürze zurückkehren.	-
91531	彼女はホテルの選択には本当にやかましい。	She's very particular about her choice of hotels.	-	-	-
91532	彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。	She has asked the man at the hotel desk to get her the number.	-	-	-
91533	彼女はホテルのスイートルームを独り占めにした。	She had the hotel suite to herself.	-	Sie hatte die Suite des Hotels ganz für sich allein.	-
91534	彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。	She pulled up near the hotel office.	-	-	-
91535	彼女はホテルに泊まっているのですか。	Is she staying at a hotel?	-	-	-
91536	彼女はホテルに夜遅く着いた。	She got to the hotel late at night.	-	Sie kam spät nachts im Hotel an.	-
91537	彼女はホテルに泊まった。	She stayed at a hotel.	-	-	-
91538	彼女はほっそりした姿をしている。	She has a slender figure.	-	-	-
91539	彼女はボタンの一つがしっかり留まっていないのに気がつかなかった。	She didn't notice one of her buttons unfastened.	-	-	-
91540	彼女はボストンからシカゴ経由でサンフランシスコへ旅行した。	She traveled from Boston to San Francisco via Chicago.	-	-	-
91541	彼女はほこりを払った。	She brushed away the dust.	-	-	-
91542	彼女はほこりを拭うのに湿った布を使った。	She used a damp rag to wipe off the dust.	-	Sie benutzte einen feuchten Lappen, um den Staub abzuwischen.	-
91543	彼女はぼくの注意をひいた。	She caught my eye.	-	-	-
91544	彼女はぼくの事務所になくてはならない人だ。	She is a treasure to my office.	-	-	-
91545	彼女は僕のガールフレンドです。	She is my girlfriend.	-	-	-
91546	彼女はほかのどの少女よりも美しい。	She is more beautiful than any other girl.	-	-	-
91547	彼女はボールを強く打った。	She hit the ball hard.	-	Sie schlug den Ball hart.	-
91548	彼女はボールの中にミルクを注いだ。	She poured the milk into a bowl.	-	-	-
91549	彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。	She called out to him, with tears running down her cheeks.	-	-	-
91550	彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。	She complained about her boyfriend's prank.	-	-	-
91551	彼女はボーイフレンドにセーターを編んでいます。	She is knitting a sweater for her boyfriend.	-	-	-
91552	彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。	She is going to part from her boyfriend.	Zij is van plan het met haar vriend uit te maken.	Sie hat vor, sich von ihrem Freund zu trennen.	-
91553	彼女はほうきで部屋を掃除する。	She sweeps the room with a broom.	-	-	-
91554	彼女はペンをポケットから取り出しました。	She took a pen out of her pocket.	-	-	-
91555	彼女はペンをおいた。	She put down her pen.	-	-	-
91556	彼女はベンチに座った。	She seated herself on the bench.	-	Sie saß auf einer Bank.	-
91557	彼女はヘロインを持っていることを認めた。	She admitted to having heroin.	-	-	-
91558	彼女はへまをしてその仕事をだめにしてしまった。	She made a mess of the work.	-	-	-
91559	彼女はヘビをとてもこわがっている。	She has a great fear of snakes.	-	Sie hat große Angst vor Schlangen.	-
91560	彼女はヘビのことを思って身ぶるいした。	She shuddered at the thought of snakes.	-	-	-
91561	彼女はヘビと数学は嫌いだ。	She has a dislike for snakes and mathematics.	-	-	-
91562	彼女はベビーシッターがいないのでパーティーには行けません。	She can't go to the party because she doesn't have a babysitter.	-	-	-
91563	彼女はベティです。	She is Betty.	-	-	-
91564	彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。	She was lying face down on the bed.	-	-	-
91565	彼女はペットに何を飼っているのですか。	What does she keep as a pet?	-	-	-
91566	彼女はベッドに横になった。	She lay down on the bed.	-	-	-
91567	彼女はベッドにきれいなシーツを敷いた。	She put clean sheets on the bed.	-	-	-
91568	彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。	She lost no time in reading a best-selling novel.	-	-	-
91569	彼女はベスという名で通っていた。	She went by the name of Bess.	-	-	-
91570	彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。	She likes classical composers such as Beethoven and Bach.	-	-	-
91571	彼女はヘアブラシと歯ブラシを買った。	She bought a hair brush and a tooth brush.	-	Sie kaufte eine Haar- und eine Zahnbürste.	-
91572	彼女はヘアピンで車のドアを開けた。	She unlocked the car door by means of a hairpin.	-	-	-
91573	彼女はヘアドライヤーの使い方を私に説明してくれた。	She explained to me how to use the hair drier.	-	-	-
91574	彼女はヘアスタイルを変えた。	She has altered the way she does her hair.	-	-	-
91575	彼女はプロポーズを断った。	She turned down his proposal.	-	-	-
91576	彼女はプログラマーである。	She is a computer programmer.	-	-	-
91577	彼女はブローチをつけている。	She is wearing a brooch.	Ze draagt een broche.	-	-
91578	彼女はフロイトの信奉者だ。	She is a follower of Freud.	-	Sie ist eine Anhängerin von Freud.	-
91579	彼女はプレゼントをしきりに望んでいる。	She is anxious for a gift.	-	-	-
91580	彼女はブレーキをかけ、そして車は、止まった。	She put on the brakes and the car stopped.	-	-	-
91581	彼女はフルマラソンを走ることができる。	She can run a full marathon.	-	-	-
91582	彼女はブランデーをグラスに注いだ。	She poured brandy into the glasses.	-	-	-
91583	彼女はフランス文学を専攻している。	She majors in French literature.	-	-	-
91584	彼女はフランス人かもしれない。	She may be French.	-	-	-
91585	彼女はフランス語を話せる。まして英語はなおさらだ。	She can speak French, and is even better at English.	-	-	-
91586	彼女はフランス語を話すことができないと思う。	I don't think she can speak French.	-	-	-
91587	彼女はフランス語を話す。まして英語は当たり前である。	She speaks French, much more English.	-	-	-
91588	彼女はフランス語を話しますか。	Does she speak French?	-	Spricht sie Französisch?	-
91589	彼女はフランス語を話したり書いたりする能力がある。	She has the ability to speak and write French.	-	-	-
91590	彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。	She can speak French fluently.	-	Sie kann fließend Französisch sprechen.	-
91591	彼女はフランス語を母語として話す。	She is a native speaker of French.	Haar moedertaal is Frans.	Ihre Muttersprache ist Französisch.	-
91592	彼女はフランス語を喋れないことを認めた。	She acknowledged that she couldn't speak French.	-	-	-
91593	彼女はフランス語を知っている。英語はなおさら知っている。	She knows French, and even more English.	-	-	-
91594	彼女はフランス語を習得した。	She acquired a knowledge of French.	-	-	-
91595	彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。	She doesn't even speak her own language well, let alone French.	-	-	-
91596	彼女はフランス語の習得に熱中している。	She is intent on mastering French.	-	Sie ist begeistert dabei, Französisch zu erlernen.	-
91597	彼女はフランス語の駆使能力においては誰にも劣らない。	She is second to none in her command of French.	-	-	-
91598	彼女はフランス語のことなら何から何まで知っている。	She knows French inside out.	-	-	-
91599	彼女はフランス語で話すのでなにを言っているのかわからない。	Since she speaks in French, I can't understand her.	-	-	-
91600	彼女はフランス語で書かれた本をどうにか読んだ。	She managed to read a book written in French.	-	-	-
91601	彼女はフランス語では誰にも負けない。	She is second to none in French.	-	In Französisch ist sie unübertrefflich.	-
91602	彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。	She can speak French, and fluently at that.	-	Sie kann Französisch sprechen, und das sogar fließend.	-
91603	彼女はフランス語が話せる。	She can speak French.	-	Sie kann Französisch sprechen.	-
91604	彼女はフランス語が話せます、まして英語は話せます。	She can speak French, much more English.	-	-	-
91605	彼女はフランス語が流ちょうだった。	She was fluent in French.	-	Sie konnte fließend Französisch.	-
91606	彼はフランス語が得意です。まして英語はなおさらです。	He is good at French, much more so at English.	-	-	-
91607	彼女はフランス語が達者だ。	She has a good command of French.	-	-	-
91608	彼女はフランス語が堪能だ。	She is proficient in French.	-	-	-
91609	彼女はスペイン語、イタリア語共に堪能だ。	She is proficient in both Spanish and Italian.	-	-	-
91610	彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。	She left France for America.	-	-	-
91611	彼女はフランスで一番のテニス選手だと言われている。	It is said that she is the best tennis player in France.	-	-	-
91612	彼女はプラスチックの玩具のバットで大きな蛇をたたき出した。	She beat off a big snake with a plastic toy bat.	-	-	-
91613	彼女はブラウスに穴をあけた。	She tore a hole in her blouse.	-	-	-
91614	彼女はブラインドを降ろした。	She pulled the blinds down.	-	-	-
91615	彼女はブラインドを引きおろした。	She pulled down the blinds.	-	-	-
91616	彼女はプライドが高いので恥ずべきことはしなかった。	She was too proud to do anything disgraceful.	-	-	-
91617	彼女はふと名案を思いついた。	She hit upon a good idea.	-	Ihr ist unerwartet eine gute Idee eingefallen.	-
91618	彼女はフットワークがいいね。	She has good footwork.	-	-	-
91619	彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。	She seems quite indifferent to football.	-	-	-
91620	彼女はぶっきらぼうな返事をした。	She made an abrupt answer.	-	-	-
91621	彼女はふつうあまりものを食べない。	In general, she doesn't eat very much.	-	-	-
91622	彼女はふだんより上手に歌った。	She sang better than usual.	-	-	-
91623	彼女は双子を産んだ。	She gave birth to twins.	-	-	-
91624	彼女はプールに飛び込んだ。	She dived into the swimming pool.	-	-	-
91625	彼女はブーツを一足買った。	She bought a pair of boots.	-	-	-
91626	彼女はフィットネスクラブで毎日訓練する。	She exercises every day at a fitness club.	-	-	-
91627	彼女はファスナーをとめることができなかった。	She could not fasten the zip of her dress.	-	-	-
91628	彼女はびんをあけることができなかった。	She wasn't able to open the bottle.	-	Sie war nicht imstande, die Flasche zu öffnen.	-
91629	彼女はピンクのシャツを選んで、私に試着してみよと言った。	She picked out a pink shirt for me to try on.	-	-	-
91630	彼女はピンクのイブニングドレスを着て人目をひいた。	She really cut a dash in her pink evening gown.	-	-	-
91631	彼女はビルと交際したくないと思っている。	She doesn't like to associate with Bill.	-	-	-
91632	彼女はひよこを買った。	She bought a chick.	-	-	-
91633	彼女はひとりで旅行してもいい年齢だ。	She is old enough to travel by herself.	-	-	-
91634	彼女はひとりでやるのが望ましい。	It is preferable that she do it alone.	-	-	-
91635	彼女はひとりでブツブツ言っている。	She is muttering to herself.	-	-	-
91636	彼女はひとりでは外出しないと約束した。	She promised not to go out alone.	-	-	-
91637	彼女はひとりでに目を覚ました。	She woke up on her own.	-	-	-
91638	彼女はひとりでその部屋にすんでいる。	She lives alone in the room.	-	Sie wohnt alleine in dem Zimmer.	-
91639	彼女はひとりでそこに住んでいた。	She lived there by herself.	-	Sie wohnte allein dort.	-
91640	彼女はひとりでこのテーブルを運んだ。	She carried this table by herself.	-	-	-
91641	彼女はひとりでいたかった。	She wanted to be alone.	-	-	-
91642	彼女はひとりきりになったとたん、その手紙をあけた。	The moment she was alone, she opened the letter.	-	-	-
91643	彼女はひところほど元気がなくなった。	She isn't as energetic as she once was.	-	-	-
91644	彼女はひところほど元気がなかった。	She isn't as energetic as she once was.	-	-	-
91645	彼女はひとことも言わずに出て行った。	She went out without saying a word.	-	-	-
91646	彼女はひどく疲れていた。	She was deadly tired.	-	-	-
91647	彼女はひどく心配して息子を待っていた。	She was waiting for her son with great anxiety.	-	-	-
91648	彼女はひどく泣いた。	She wept like anything.	-	Sie weinte bitterlich.	-
91649	彼女はひどく急いでいた。	She was hurrying the hell up.	-	-	-
91650	彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。	She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.	-	Sie kümmerte sich um ihre Schwester, die mit einer schweren Erkältung im Bett lag.	-
91651	彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。	A bad cold confined her to her bed.	-	-	-
91652	彼女はひどい寒がりだ。	She is exceedingly sensitive to the cold.	-	-	-
91653	彼女はひどい扱いを受けたと怒っている。	She was indignant at the way she had been treated.	-	-	-
91654	彼女はビデオに熱中していた。	She was absorbed in the video.	-	-	-
91655	彼女はびっくりして叫んだ。	She cried out in surprise.	-	-	-
91656	彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。	She screams if you even touch her funny bone.	-	-	-
91657	彼女はビザを申請した。	She applied for a visa.	-	Sie beantragte ein Visum.	-
91658	彼女はひざまずいて神に祈りをささげた。	She prayed to God on her knees.	-	-	-
91659	彼女はひざまずいて祈った。	She went down on her knees to pray.	-	-	-
91660	彼女はピクニックに行った。	She went on a picnic.	-	-	-
91661	彼女はピーマンが大嫌いだ。	She hates green peppers.	-	-	-
91662	彼女はビートルズを聞くのに夢中になっていて彼とのデートに行きそびれた。	She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him.	-	-	-
91663	彼女はピアノを練習していた。	She was always practicing the piano.	-	-	-
91664	彼女はピアノを二時間練習しなければならなかった。	She's meant to practice the piano for two hours.	-	-	-
91665	彼女はピアノを弾くのがあまり上手ではありません。	She can't play piano very well.	Ze kan niet zo goed piano spelen.	-	-
91666	彼女はピアノを弾くだけでなく歌も歌う。	She sings as well as plays the piano.	-	-	-
91667	彼女はピアノを弾くことができますか。	Does she play the piano?	-	-	-
91668	彼女はピアノを弾き始めるところだ。	She is beginning to play the piano.	-	Sie beginnt gerade, Klavier zu spielen.	-
91669	彼女はピアノを弾きます。	She plays the piano.	-	-	-
91670	彼女はピアノを弾いているときがもっとも幸せである。	She is happiest when she is playing the piano.	-	-	-
91671	彼女はピアノを上手にひけるようになるでしょう。	She will be able to play the piano well.	-	-	-
91672	彼女はピアノを習っています。	She is learning the piano.	-	-	-
91673	彼女はピアノを持っていますか。	Has she a piano?	Heeft ze een piano?	-	-
91674	彼女はピアノをみごとにひいた。	She played the piano beautifully.	-	-	-
91675	彼女はピアノをひくのが上手です。	She is good at playing the piano.	-	-	-
91676	彼女はピアノはもちろんのこと、バイオリンも弾ける。	She can play the violin, not to mention the piano.	-	-	-
91677	彼女はピアノの練習に多くの時間をかける。	She spends a lot of time practicing the piano.	-	-	-
91678	彼女はピアノの前にすわってひきはじめた。	She took her seat at the piano and began to play.	-	Sie setzte sich ans Klavier und begann zu spielen.	-
91679	彼女はピアノの上に本が何冊かあるのを見た。	She saw some books lying on the piano.	-	-	-
91680	彼女はピアノの個人教授を受けている。	She takes private piano lessons.	-	-	-
91681	彼女はピアノのキーを押した。	She depressed the keys of the piano.	-	-	-
91682	彼女はピアノのけいこで上達が早いだろう。	She will rapidly progress in her piano lessons.	-	-	-
91683	彼女はピアノに非凡な腕を示した。	She showed great skill on the piano.	-	-	-
91684	彼女はピアノで高い音を出した。	She struck high notes on the piano.	-	-	-
91685	彼女はピアノで歌手の伴奏をした。	She accompanied the singer on the piano.	-	-	-
91686	彼女はピアノで一曲弾いた。	She played a tune on the piano.	-	-	-
91687	彼女はピアノでワルツを弾いた。	She played a waltz on the piano.	Ze speelde een wals op de piano.	-	-
91688	彼女はピアノでバイオリン独奏の伴奏をした。	She played the piano accompaniment for a violin solo.	-	-	-
91689	彼女はピアノで１曲弾いた。	She played a tune on the piano.	-	-	-
91690	彼女はピアノが弾けません。	She cannot play the piano.	-	Sie kann nicht Klavier spielen.	-
91691	彼女はピアノが弾けます。	She can play the piano.	Zij kan piano spelen.	Sie kann Klavier spielen.	-
91692	彼女はピアノが上手に引ける。	She can play the piano well.	-	-	-
91693	彼女はピアニストです。	She is a pianist.	-	-	-
91694	彼女はピアニストで、妹は歌手です。	She is a pianist and her sister is a singer.	-	-	-
91695	彼女はパンを喉に詰まらせた。	She got a piece of bread stuck in her throat.	-	-	-
91696	彼女はパンを一個買った。	She bought a loaf of bread.	-	-	-
91697	彼女はハンモックに寝そべって多くの時間を過ごした。	She idled away many hours lying in the hammock.	-	-	-
91698	彼女はハンマーで私の頭を殴った。	She hit me on the head with a hammer.	-	-	-
91699	彼女はパンプスをはいていた。	She was shod in pumps.	-	-	-
91700	彼女はハンバーグの肉をたたいて平たくした。	She patted the hamburger meat into a flat shape.	-	-	-
91701	彼女はパンにバターを塗った。	She spread the butter on the bread.	-	-	-
91702	彼女はハンドバッグを紛失した。	She lost her handbag.	-	-	-
91703	彼女はハンドバッグを買ったが、その翌日に紛失した。	She bought a handbag, but she lost it the next day.	-	-	-
91704	彼女はハンドバッグを盗まれた。	She had her handbag stolen.	-	-	-
91705	彼女はハンドバッグを開けて家の鍵を探してみたが、見つからなかった。	She looked in her bag for the key of the house, but could not find it.	-	-	-
91706	彼女はハンドバッグに手を入れて指輪をさがした。	She felt in her handbag for her ring.	-	-	-
91707	彼女はパンジーを何株か花壇に植えた。	She planted some pansies in the flower bed.	-	Sie pflanzte mehrere Stiefmütterchen in das Beet.	-
91708	彼女はハンカチをきちんと畳んだ。	She folded her handkerchief neatly.	-	Sie faltete ordentlich ihr Taschentuch.	-
91709	彼女はハンカチで鼻をかんだ。	She blew her nose with her handkerchief.	-	-	-
91710	彼女はハンカチで顔をふいた。	She wiped her face with a handkerchief.	-	Sie wischte sich mit einem Taschentuch das Gesicht ab.	-
91711	彼女はハワイに何度も行ったことがある。	She has been to Hawaii several times.	-	Sie war schon mehrere Male in Hawaii.	-
91712	彼女はバレーを習うためにパリへ行った。	She went to Paris for the purpose of learning ballet.	-	-	-
91713	彼女はバレエダンサーとして生計を立てている。	She earns her living as a ballet dancer.	-	-	-
91714	彼女ははるばる北海道からお兄さんに会うためにやってきたと言った。	She told me that she came all the way from Hokkaido to see her brother.	-	-	-
91715	彼女ははるばる医者に診てもらいに行ったが、医者は不在だった。	She went all the way to see her doctor only to find him absent.	-	-	-
91716	彼女はパリを訪れている。	She is visiting Paris.	-	-	-
91717	彼女はパリへ出発した。	She left for Paris.	-	Sie ist nach Paris abgereist.	-
91718	彼女はパリに旅行に出かけた。	She took a trip to Paris.	-	-	-
91719	彼女はパリに行っていて、ここにはいない。	She has gone to Paris.	-	-	-
91720	彼女はパリに行ったことがある。	She has been to Paris.	-	-	-
91721	彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。	She talked about Paris as if she had been there many times.	-	-	-
91722	彼女はバラのように美しい。	She is as beautiful as a rose.	-	-	-
91723	彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。	She follows all the latest trends in fashion.	-	-	-
91724	彼女ははにかみやであるから、いっそう私は好きだ。	I like her all the better for her shyness.	-	-	-
91725	彼女はバッグを棚に置いたまま電車を降りてしまいました。	She left her bag behind on the rack when she got off the train.	-	-	-
91726	彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。	She speaks clearly enough to be easily understood.	-	-	-
91727	彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。	She speaks clearly to be easily understood.	-	-	-
91728	彼女はバターを２ポンド買いました。	She bought two pounds of butter.	-	Sie kaufte zwei Pfund Butter.	-
91729	彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。	She substituted margarine for butter.	Ze gebruikte margarine in plaats van boter.	-	-
91730	彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。	She substituted margarine for butter.	-	-	-
91731	彼女はバターと砂糖を混ぜ合わせた。	She mixed the butter and sugar together.	-	-	-
91732	彼女はバスを間違えたにちがいない。	She must have taken the wrong bus.	-	-	-
91733	彼女はパスポートを無くして困っていた。	She was in trouble because she lost her passport.	-	-	-
91734	彼女はバスの中で老婦人のために席をあけてあげた。	She made room for an old woman in the bus.	-	-	-
91735	彼女はバスに遅れた。	She was late for the bus.	-	Sie hat den Bus nicht mehr erwischt.	-
91736	彼女はバスに酔って吐き始めた。	The bus ride made her feel so sick that she began to vomit.	-	-	-
91737	彼女はバスに乗って前の席居座りました。	She got on a bus and took a seat in the front.	-	-	-
91738	彼女はバスに傘を置き忘れた。	She left her umbrella on the bus.	-	-	-
91739	彼女はバスに間に合った。	She was in time for the bus.	-	-	-
91740	彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。	She didn't run fast enough to catch the bus.	-	-	-
91741	彼女はバスにバッグを忘れるほど不注意だった。	She was careless enough to leave her bag in the bus.	-	-	-
91742	彼女はバスでシカゴへ行った。	She went to Chicago by bus.	-	Sie fuhr mit dem Bus nach Chikago.	-
91743	彼女はバスケット部に入っている。	She is a member of the basketball club.	-	-	-
91744	彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。	She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.	-	-	-
91745	彼女はバスケットボール部の一員だ。	She is a member of the basketball club.	-	-	-
91746	彼女はバスケットボールをして息を切らしている。	She is panting from playing basketball.	-	-	-
91747	彼女はバスケットボールをした。	She played basketball.	-	-	-
91748	彼女はバスケットにかぶせてあるナプキンの片隅を持ち上げ、ちらっと僕に見せた。	She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look.	-	-	-
91749	彼女はバスが止まるように手を上げた。	She raised her hand for the bus to stop.	-	-	-
91750	彼女はバスから地下鉄に乗り換えた。	She transferred from the bus to the subway.	-	-	-
91751	彼女はバスから降りて彼の方に走った。	She got off the bus and ran towards him.	-	Sie stieg aus dem Bus und rannte ihm entgegen.	-
91752	彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。	She blushed with shame.	-	-	-
91753	彼女ははじめて友達を裏切った。	She betrayed her friends for the first time.	-	-	-
91754	彼女ははしごを昇っていった。	She was going up a ladder.	-	-	-
91755	彼女ははしごを昇っていた。	She was going up a ladder.	-	-	-
91756	彼女ははしごを滑り落ちた。	She fell down the ladder.	-	-	-
91757	彼女ははしごを滑り降りた。	She fell down the ladder.	-	-	-
91758	彼女ははしごに登ってペンキを塗っていた。	She was standing on a ladder painting the ceiling.	-	-	-
91759	彼女ははしごからまっさかさまに落ちた。	She fell head over heels from the ladder.	-	Sie fiel kopfüber von der Leiter.	-
91760	彼女ははげしく私にキスした。	She kissed me like anything.	-	-	-
91761	彼女はハエも傷つけない。	She can't even harm a fly.	-	-	-
91762	彼女はハイヒールを鳴らしながら歩いた。	She walked past clicking her high heels.	-	-	-
91763	彼女はハイセンスの持ち主ですよ。	She has a sense of fashion.	-	-	-
91764	彼女はバイオリンを弾くのを聞かれた。	She was heard playing the violin.	-	-	-
91765	彼女はバイオリンを弾いて生活費を稼いでいる。	She earns her living by playing the violin.	-	Sie verdient ihren Lebensunterhalt damit, Violine zu spielen.	-
91766	彼女はバイオリンを弾いた。	She played on the violin.	-	Sie spielte auf der Violine.	-
91767	彼女はバイオリンを上手ににひく。	She plays the violin well.	-	-	-
91768	彼女はバイオリンが大変上手です。	She plays the violin very well.	-	Sie spielt sehr gut Geige.	-
91769	彼女はハーバード大に入学した。	She was accepted at Harvard.	-	-	-
91770	彼女はハート型のイヤリングをしていた。	She wore heart-shaped earrings.	-	-	-
91771	彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。	She insisted on applying for a part-time job.	-	-	-
91772	彼女はパートタイムのタイピストの職を得た。	She got a part-time job as a typist.	-	-	-
91773	彼女はパーティーを取りやめた。	She called off the party.	-	-	-
91774	彼女はパーティーを楽しんだようだ。	It appears that she had a nice time at the party.	-	-	-
91775	彼女はパーティーを開くことを提案した。	She proposed giving a party.	-	-	-
91776	彼女はパーティーをとても楽しく楽しんだ。	She enjoyed herself a lot at the party.	-	-	-
91777	彼女はパーティーをでたくてしょうがなかった。	She was impatient to leave the party.	-	-	-
91778	彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。	She kept on dancing all through the party.	-	-	-
91779	彼女はパーティーのために髪を整えた。	She arranged her hair for the party.	-	Sie richtete ihr Haar für die Party her.	-
91780	彼女はパーティーのために入念な準備をした。	She made elaborate preparations for the party.	-	-	-
91781	彼女はパーティーのために新しいドレスを着た。	She put on her new dress for the party.	-	-	-
91782	彼女はパーティーに備えて家の掃除をしていた。	She was cleaning the house in preparation for a party.	-	-	-
91783	彼女はパーティーに精力を使う。	She expends her energy on parties.	-	-	-
91784	彼女はパーティーに招待された。	She was asked to the party.	Ze was uitgenodigd voor een feestje.	Sie wurde zu einer Party eingeladen.	-
91785	彼女はパーティーに出かけるために盛装した。	She dressed up for the party.	-	-	-
91786	彼女はパーティーに行きたくてたまらなかった。	She was aching to go to the party.	-	-	-
91787	彼女はパーティーに行きたがっている。	She wants to attend the party.	-	Sie möchte gerne auf die Feier gehen.	-
91788	彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。	She was at a loss what to wear for the party.	-	-	-
91789	彼女はパーティーで彼に紹介されてうれしかった。	She was happy to be introduced to him at the party.	-	-	-
91790	彼女はパーティーで白い服を着ていた。	She was dressed in white at the party.	-	-	-
91791	彼女はパーティーで自分の悲しみを見せないようにした。	She tried to conceal her grief at the party.	-	-	-
91792	彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。	She went on talking about her new car at the party.	-	-	-
91793	彼女はパーティーで私を友達に紹介した。	She introduced me to her friends at the party.	-	-	-
91794	彼女はパーティーでワインを２杯飲んだ。	She drank two glasses of wine at the party.	-	Sie trank auf der Feier zwei Gläser Wein.	-
91795	彼女はパーティーでトムと友達になった。	She made friends with Tom at the party.	-	-	-
91796	彼女はバースデーケーキの上のろうそくをみな吹き消した。	She blew out all the candles on the birthday cake.	-	-	-
91797	彼女はバーゲンには抜け目がない。	She has an eye on a good bargain.	-	-	-
91798	彼女はのんきだ。	She is easygoing.	-	-	-
91799	彼女はのこぎりを使うのがとてもうまい。	She handles a saw very well.	-	Sie kann sehr gut mit einer Säge umgehen.	-
91800	彼女はノートに何かを書き込みました。	She wrote down something in her notebook.	-	Sie schrieb etwas in ihr Notizbuch.	-
91801	彼女はネックレスを盗もうとして現行犯でつかまった。	She was caught red-handed trying to steal a necklace.	-	-	-
91802	彼女はネックレスの留め金を留めた。	She fastened the clasp of her necklace.	-	-	-
91803	彼女はネコをこわがる。	She is afraid of cats.	-	Sie hat Angst vor Katzen.	-
91804	彼女はネコが大好きだ。	She adores cats.	Ze houdt van katten.	Sie liebt Katzen.	-
91806	彼女はにんじんの葉を切り落とした。	She cut off the carrot tops.	-	Sie schnitt das Grün der Möhren ab.	-
91807	彼女はニンジンが大嫌いだ。	She hates carrots.	-	-	-
91808	彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。	She grew up in the harsh environment of New York City.	-	-	-
91809	彼女はニューヨークに行くチャンスに飛びついた。	The girl jumped at the chance to go to New York.	-	-	-
91810	彼女はニューイングランドの冬には馴染むことが出来なかった。	She couldn't accustom herself to New England winters.	-	-	-
91811	彼女はにっこり笑って僕に挨拶した。	She greeted me with a big smile.	-	Sie begrüßte mich mit einem Lächeln.	-
91812	彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。	She smiled her acknowledgment.	-	-	-
91813	彼女はにっこり笑ってそういった。	She said so with a smile.	-	-	-
91814	彼女はにっこり笑った。	She smiled.	-	-	-
91815	彼女はにっこり挨拶をした。	She greeted us with a smile.	-	Sie begrüßte uns mit einem Lächeln.	-
91816	彼女はにこにこしてうれしそうだった。	She was all smiles.	-	-	-
91817	彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。	What a tender heart she has.	-	-	-
91818	彼女はなんと美人なのでしょう。	What a beautiful woman she is!	-	-	-
91819	彼女はなんと美しいのだろう。	What a beautiful girl she is.	-	-	-
91820	彼女はなんと親切な少女だろう。	What a kind girl she is!	-	Was für ein freundliches Mädchen sie doch ist!	-
91821	彼女はなんと言ってよいか分からなかった。	She was at a loss for words.	-	Sie wusste nicht, was sie sagen sollte.	-
91822	彼女はなんとか自分の計画のことを言わずにすませた。	She managed not to mention her plan.	-	-	-
91823	彼女はなんとか自分で夕食を作ることができた。	She was able to cook herself dinner, after a fashion.	-	-	-
91824	彼女はなんとかして復讐しようと焦っていた。	She wanted desperately to get her vengeance.	-	-	-
91825	彼女はなんとかして世間体をつくろった。	She managed to keep up appearances.	-	-	-
91826	彼女はなんて美しいのでしょう。	How beautiful she is!	-	-	-
91827	彼女はなんて頭のいい女性なのでしょう。	She's very handy with a saw.	-	-	-
91828	彼女はなんて頭がいいのでしょう。	What an intelligent woman she is!	-	-	-
91829	彼女はなんて速く走っているのでしょう。	How fast she is running!	Hoe snel ze loopt!	-	-
91830	彼女はなんて早く泳ぐんでしょう。	How fast she swims!	Hoe snel zij zwemt!	Wie schnell sie schwimmt!	-
91831	彼女はなんて親切なのだろう。	How kind she is.	-	-	-
91832	彼女はなんて上手にピアノを弾くのだろう。	How well she plays the piano!	-	-	-
91833	彼女はなんて若いのでしょう。	How young she is!	-	-	-
91834	彼女はなんでも自分の思い通りにする。	She has her own way in everything.	-	-	-
91835	彼女はなんでも気前よく人にやる人だ。	She is a cheerful giver.	-	-	-
91836	彼女はなんでもかんでも引き出しにほうりこんだ。	She bundled everything into the drawers.	-	-	-
91837	彼女はなんてきれいな目をしているのでしょう。	What lovely eyes she has!	-	-	-
91838	彼女はなんてきれいなんだろう。	How pretty she is!	-	-	-
91839	彼女はなにをしていますか。	What does she do?	-	Was macht sie?	-
91840	彼女はなにも言わなかった。	She did not say anything.	-	Sie sagte nichts.	-
91841	彼女はなにか飲み物を下さいと頼んだ。	She begged for something to drink.	-	Sie bat um etwas zu trinken.	-
91842	彼女はなぜ話を急にやめたのか。	Why did she break off her speech?	-	-	-
91843	彼女はなぜ先に家に帰ったか私に言おうとしなかった。	She would not tell me why she had gone home first.	-	-	-
91844	彼女はなぜ急いで出ていったのですか。	Why did she go out in a hurry?	-	-	-
91845	彼女はなぜ駅に行ったのですか。	Why did she go to the station?	-	-	-
91846	彼女はなぜそうしたのですか。	What made her do so?	Waarom heeft ze dat gedaan?	-	-
91847	彼女はなぜかふさいでいる。	She looks blue for some reason.	-	-	-
91848	彼女はなぜあんなに黙っているのですか。	Why is she so silent?	-	-	-
91849	彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。	She could not understand why they fought.	-	Sie konnte nicht verstehen, warum sie kämpften.	-
91850	彼女はなくなった財布を探している。	She is looking for her missing wallet.	-	Sie sucht nach ihrem verlorenen Portemonnaie.	-
91851	彼女はなかなか賢い少女です。	She is quite a clever girl.	-	-	-
91852	彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。	She's pretty good at it, but she lacks class.	-	-	-
91853	彼女はなかなかどうして馬鹿ではない。	She is far from a fool.	-	-	-
91854	彼女はなかなかきれいだが不健康そうだ。	She is quite pretty, but looks unhealthy.	-	-	-
91855	彼女はなかなかあか抜けている。	She is a polished lady.	-	-	-
91856	彼女はナイフで手を切った。	She cut her hand on a knife.	-	Sie hat sich mit einem Messer in die Hand geschnitten.	-
91857	彼女はナイフでリンゴを切った。	She cut the apple with a knife.	-	Sie schnitt den Apfel mit einem Messer durch.	-
91858	彼女は泣いている。	She is crying.	-	Sie weint.	-
91859	彼女はどんな誘惑にも負けない。	She is proof against any temptation.	-	-	-
91860	彼女はどんな人ですか。	What is she like?	-	-	-
91861	彼女はどんな人だったか覚えていますか。	Do you remember what she was like?	-	-	-
91862	彼女はどんな色が好きだと思いますか。	What color do you think she likes?	-	-	-
91863	彼女はどんな色がすきか知っていますか。	Do you know what color she likes?	-	Weißt du, welche Farbe sie mag?	-
91864	彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。	She has the wonderful capability to overcome any obstacle.	-	Sie hat die ausgezeichnete Fähigkeit, jedes Hindernis zu überwinden.	-
91865	彼女はどんな手紙にも返事を出さない。	She doesn't answer any kind of letter.	-	-	-
91866	彼女はどんな仕事でも望んでいた。	She aspired to any sort of career.	-	-	-
91867	彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。	She is a glutton for punishment.	-	Sie ist jemand, der jede Art von Strapazen durchstehen kann.	-
91868	彼女はどんな会合にも出席することにしている。	She makes it a rule to attend any meeting.	-	-	-
91869	彼女はどんなに忙しくても毎日絵を書く。	She paints every day no matter how busy she is.	-	-	-
91870	彼女はどんなに努力しても、彼を喜ばせることはできないだろう。	Try as she may, she will not be able to please him.	-	-	-
91871	彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。	However ill she is, she always works.	-	Sie arbeitet immer, ungeachtet, wie schlecht es ihr auch gehen mag.	-
91872	彼女はどんどんお金をもうけている。	She's making money hand over fist.	-	-	-
91873	彼女は戸を押し開けた。	She pushed the door open.	-	-	-
91874	彼女はドレスを作る布を６ヤード買った。	She bought six yards of cloth for a dress.	-	-	-
91875	彼女はドレスを作ってもらった。	She had her dress made.	-	-	-
91876	彼女はドレスを花で飾った。	She adorned her dress with flowers.	-	-	-
91877	彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。	She paid the dressmaker for her dress.	-	-	-
91878	彼女はドレスに香水を振り掛けた。	She sprinkled some scent on her dress.	-	-	-
91879	彼女はとりわけ宝石を磨くのが好きだった。	She especially liked to polish her jewels.	-	-	-
91880	彼女はとりわけ音楽が好きです。	She especially likes music.	-	-	-
91881	彼女はトランプがすきではなかったのでしなかった。	She didn't play cards, because she didn't like it.	-	-	-
91882	彼女はドラムたたくことができる。	She can play the drum.	-	Sie kann Trommel spielen.	-
91883	彼女はトラの姿を見て気絶した。	She fainted at the sight of a tiger.	-	-	-
91884	彼女はトムを愛している。	She loves Tom.	-	Sie liebt Tom.	-
91885	彼女はトムより年上だ。	She's older than Tom.	-	-	-
91886	彼女はトムのお姉さんです。	She's Tom's sister.	-	Sie ist Toms Schwester.	-
91887	彼女はトムに二度電話を入れた。	She put two calls in for Tom.	-	-	-
91888	彼女はトムと同じくらい忙しい。	She's as busy as Tom.	-	Sie ist genauso beschäftigt wie Tom.	-
91889	彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。	She invited Tom and me to the party.	-	-	-
91890	彼女はトムと結婚することに決めた。	She decided on marrying Tom.	Ze besloot met Tom te trouwen.	Sie hat sich entschieden, Tom zu heiraten.	-
91891	彼女は先月トムと結婚した。	She married Tom last month.	-	-	-
91892	彼女はどのような人ですか。	What is she like?	-	Was ist sie für ein Mensch?	-
91893	彼女はとにかく外出したくなかった。	She didn't want to go out anyway.	-	-	-
91894	彼女はトニーに言いました。	She told Tony.	-	-	-
91895	彼女はとても礼儀正しい。	She is politeness itself.	-	-	-
91896	彼女はとても料理が上手です。	She cooks very well.	-	Sie kann sehr gut kochen.	-
91897	彼女はとても利口だ。	She's as clever as they make 'em.	-	Sie ist sehr klug.	-
91898	彼女はとても優雅に見える。	She looks very elegant.	-	-	-
91899	彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。	She said with deepest tenderness, "Are you all right"?	-	-	-
91900	彼女はとても面白い人だ。	I found her very amusing.	-	-	-
91901	彼女はとても明るい人です。	She is very bright.	-	-	-
91902	彼女はとても魅力的である。	She radiates with charm.	-	-	-
91903	彼女はとても魅力的だと思う。	I find her appearance attractive.	-	Ich halte sie für sehr attraktiv.	-
91904	彼女はとても忙しいにちがいない。	She must be very busy.	Ze is zeker druk bezig.	Sie ist bestimmt sehr beschäftigt.	-
91905	彼女はとても忙しい。	She is as busy as a bee.	-	Sie ist sehr beschäftigt.	-
91906	彼女はとても母親に似ている。	She takes after her mother so much.	-	-	-
91907	彼女はとても勉強熱心です。	She is very hardworking.	-	Sie hat einen großen Lerneifer.	-
91908	彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。	Such was her anger that she lost control of herself.	-	-	-
91909	彼女はとても美しい人だ。	She's very beautiful.	-	-	-
91910	彼女はとても美しい。その上、とても賢い。	She is very beautiful, and what is more, very wise.	-	-	-
91911	彼女はとても疲れていたので歩けなかった。	She was so tired that she couldn't walk.	-	-	-
91912	彼女はとても悲しんでいる。	She is very sad.	-	-	-
91913	彼女はとても悲しかったので、誰にも話しかけたくなかった。	She was so sad that she did not want to speak to anyone.	-	-	-
91914	彼女はとても熱心に勉強する学生です。	She is a student who studies very hard.	-	-	-
91915	彼女はとても熱心に働いたにちがいない。	She must have worked very hard.	-	-	-
91916	彼女はとても内気で、パーティーではいつも落ち着けない。	She is very shy and feels ill at ease at parties.	-	-	-
91917	彼女はとても頭が良い。	She is very intelligent.	Ze is erg intelligent.	-	-
91918	彼女はとても頭がいい上に一生懸命勉強する。	She is very smart, and what is more, she studies hard.	-	-	-
91919	彼女はとても怒って話すことができなかった。	She was so angry that she could not speak.	-	Sie konnte vor lauter Wut nicht sprechen.	-
91920	彼女はとても長い間一人で暮らしている。	She has lived alone for ages.	-	Sie lebt schon sehr lange allein.	-
91921	彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。	She is very careful, so she seldom makes mistakes.	-	Da sie sehr vorsichtig ist, macht sie kaum Fehler.	-
91922	彼女はとても遅く帰宅した。	She came home very late.	-	-	-
91923	彼女はとても大きな家を所有している。	She owns a very big house.	-	Sie besitzt ein sehr großes Haus.	-
91924	彼女はとても大きな家に住んでいる。	She lives in a huge house.	-	-	-
91925	彼女はとても痩せたがっている。	She wants to become thin very much.	-	-	-
91926	彼女はとても親切な少女です。	She is a very kind girl.	-	-	-
91927	彼女はとても親切だったのでみなに好かれた。	Everyone liked her because she was very kind.	-	Alle mochten sie, weil sie sehr freundlich war.	-
91928	彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。	She is very kind. This is why she is liked by everybody.	-	-	-
91929	彼女はとても上手に歌うことができる。	She is able to sing very well.	Zij kan heel goed zingen.	-	-
91930	彼女はとても上手に英語を話せる。	She can speak English very well.	-	-	-
91931	彼女はとても上手にピアノを弾くことができる。	She can play the piano very well.	-	Sie kann sehr gut Klavier spielen.	-
91932	彼女はとても上手なうそつきです。	She is a very clever liar.	-	-	-
91933	彼女はとても女らしい。	She is a very feminine person.	-	-	-
91934	彼女はとても私の助けになった。	She was a great help to me.	-	Sie war mir eine große Hilfe.	-
91935	彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。	She is very thoughtful and patient.	-	-	-
91936	彼女はとても思いあがっているようだ。	She looks so grand.	-	-	-
91937	彼女はとても行儀がよい。	She bears herself very well.	-	Sie hat sehr gute Manieren.	-
91938	彼女はとても行きたがっている。	She so wants to go.	-	-	-
91939	彼女はとても慌てていたので電車に傘を置き忘れてしまった。	She was in such a hurry that she left her umbrella behind on the train.	-	Sie war so in Eile, dass sie im Zug ihren Regenschirm liegen ließ.	-
91940	彼女はとても幸せに見えます。	She looks very happy.	-	-	-
91941	彼女はとても幸せそうだ。	She looks very happy.	-	-	-
91942	彼女はとても賢い母親だ。	She is a most wise mother.	-	-	-
91943	彼女はとても賢い人だ。	She is very wise.	-	-	-
91944	彼女はとても健康そうだ。	She looks nice and healthy.	-	Für mich sieht sie sehr gesund aus.	-
91945	彼女はとても具合が悪そうに見える。	She seems to be very ill.	-	-	-
91946	彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。	She was such a hardworking girl that she made much progress in French.	-	-	-
91947	彼女はとても興味深い人です。	She's a very interesting person.	-	Sie ist ein sehr interessanter Mensch.	-
91948	彼女はとても興奮していた。	She was very excited.	-	-	-
91949	彼女はとても気前よくお金を出す。	She is very free with her money.	-	-	-
91950	彼女はとても気前がよかったので、必要なお金を全部くれた。	She was so generous as to give me all the money I needed.	-	-	-
91951	彼女はとても気にしていた。	She's in the least worried.	-	-	-
91952	彼女はとても嬉しそうに見える。	She looks very happy.	-	-	-
91953	彼女はとても危険な状態にある。	She stands in great danger.	-	-	-
91954	彼女はとても穏やかだ。	She is as modest as anything.	-	-	-
91955	彼女はとても運転がへただ。	She is a very poor driver.	-	Sie ist eine schlechte Fahrerin.	-
91956	彼女はとても一生懸命勉強する。	She works very hard.	-	-	-
91957	彼女はとても愛想のよい隣人だ。	She is a most gracious neighbor.	-	Sie ist eine sehr umgängliche Nachbarin.	-
91958	彼女はとてもわかく見えます。	She looks very young.	-	-	-
91959	彼女はとてもヨーロッパへ行きたがっている。	She is anxious to visit Europe.	-	-	-
91960	彼女はとてもよい先生です。	She is a very good teacher.	-	-	-
91961	彼女はとてもよい質問をした。	She asked a very good question.	-	-	-
91962	彼女はとてもまじめな人だ。	She's a very earnest person.	-	-	-
91963	彼女はとてもフランスに行きたがっている。	She is eager to go to France.	-	Sie will sehr gerne nach Frankreich gehen.	-
91964	彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。	She cooked us a wonderful meal.	-	-	-
91965	彼女はとてもすてきな車を持っていたので、友人たちは彼女をうらやんだ。	She has such a fine car that her friends envied her.	-	-	-
91966	彼女はとてもスタイルがいい。	She has a very good figure.	-	Sie hat einen sehr guten Stil.	-
91967	彼女はとてもきれいだ。	She looks very lovely.	-	-	-
91968	彼女はとてもかわいらしい。	She is as pretty as anything.	-	-	-
91969	彼女はとてもかわいい少女です。	She is a very dear girl.	-	-	-
91970	彼女はとてもかわいい。	She is very pretty.	-	-	-
91971	彼女はとてもかわいいですね。	She is very pretty, isn't she?	-	-	-
91972	彼女はとてもおしとやかだ。	She is as modest as anything.	-	Sie ist sehr anmutig.	-
91973	彼女はとてもうらやましい地位についている。	She has a very enviable position.	-	-	-
91974	彼女はとてもいい人です。	She is a very nice person.	-	-	-
91975	彼女はとてつもなく大きな家にひとりで住んでいる。	She lives alone in a house of enormous dimensions.	-	-	-
91976	彼女はどっちを買ったらよいか私に助言をしてくれた。	She advised me which I should buy.	-	-	-
91977	彼女はどちらを選んだと思いますか。	Which do you suppose she chose?	-	Was glaubst du, für welches sie sich entschieden hat?	-
91978	彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。	She was at a loss which way to go.	-	-	-
91979	彼女はどちらの医者を指したのか分からない。	I don't know which doctor she meant.	-	-	-
91980	彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。	She was at a loss which way to go.	-	-	-
91981	彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。	She is, if anything, a little better today than yesterday.	-	-	-
91982	彼女はどちらかといえば今日は少しよくなっている。	She is, if anything, a little better today.	-	-	-
91983	彼女はどこへ行っても、とても好かれます。	Wherever she goes, she is well liked.	-	-	-
91984	彼女はどこへ行ってしまったのかしら。	I wonder where she has gone.	-	-	-
91985	彼女はどこへ行ってしまったの？	Where has she gone?	-	-	-
91986	彼女はどこへ行っちゃったの。	Where has she gone?	-	-	-
91987	彼女はどこに行ったの？	Where has she gone?	-	-	-
91988	彼女はどこで本を買いましたか。	Where did she buy a book?	-	-	-
91989	彼女はどこで財布を落としたのだろうと思った。	She wondered where she had lost her purse.	-	-	-
91990	彼女はどこで英会話を勉強したのだろうか。	I wonder where she studied English conversation.	-	-	-
91991	彼女はどこか他に買い物に行った。	She went shopping elsewhere.	-	-	-
91992	彼女はどこでもほめられてきている。	She has been praised everywhere.	-	-	-
91993	彼女はどこから見てもりっぱな映画スターの感じだった。	She looked every inch the movie star.	-	-	-
91994	彼女はどこから見てもイギリスの淑女だ。	She's every bit an English lady.	-	-	-
91995	彼女はどこからともなくひょっこりやってきた。	She came up from goodness knows where.	-	-	-
91996	彼女はどこかで私に会ったことがあるようだった。	She looked as though she had seen me somewhere before.	-	-	-
91997	彼女はどこかであったことがある。	I remember meeting her somewhere.	-	-	-
91998	彼女はどぎまぎしている。	She is covered in confusion.	-	-	-
91999	彼女はときに空想と現実を混同することがある。	She sometimes mixes up fancies with realities.	-	Manchmal verwechselt sie Fantasie und Realität.	-
92000	彼女はときどき夜ふかしする。	She sometimes stays up late at night.	-	-	-
92001	彼女はときどき妹にレポートを書かせる。	She sometimes has her sister write her term papers.	-	Manchmal lässt sie ihre kleine Schwester ihre Referate schreiben.	-
92002	彼女は時折ワインを少し飲む。	She drinks a little wine at times.	-	-	-
92003	彼女はときどき私を訪ねてくる。	She calls on me from time to time.	-	-	-
92004	彼女はときどき何時間もじっと座っていることがある。	She will sometimes sit still for hours.	-	Sie sitzt manchmal stundenlang regungslos da.	-
92005	彼女はとおりをちょっといった所にすんでいる。	She lives just down the street.	-	-	-
92006	彼女はトーストの上にハチミツを厚く塗った。	She spread honey thickly on her toast.	-	-	-
92007	彼女はどう見ても学者である。	To all appearances, she is a man of learning.	-	-	-
92008	彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。	How did she come to know so much about fish?	-	-	-
92009	彼女はどうにか車の運転ができるようになった。	She managed to drive a car.	-	-	-
92010	彼女はどうにか自分でバッグ全部を運んだ。	She managed to carry all the bags herself.	-	-	-
92011	彼女はどうにか見つけ出されずにすんだ。	She had escaped detection somehow.	-	-	-
92012	彼女はどうにかこうにか、彼らのボートを車の後ろに引いてガレージに入れた。	She managed to back their boat into the garage.	-	-	-
92013	彼女はどうなるのだろう。	What will become of her?	-	-	-
92014	彼女はどうなったのだろうか。	I wonder what has become of her.	-	-	-
92015	彼女はどうなったのだい、と彼は私に尋ねた。	He asked me what had become of her.	-	-	-
92016	彼女はどうなったのか誰も知らない。	No one knows what has become of her.	-	-	-
92017	彼女はどうなったかしら。	I wonder what has become of her.	-	-	-
92018	彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。	She finally decided to separate from her husband.	-	Sie entschloss sich schließlich, sich von ihrem Ehemann zu trennen.	-
92019	彼女はどうして良いか途方に暮れた。	She was at a loss for what to do.	-	Sie wusste nicht, was sie tun sollte.	-
92020	彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。	She won't agree to a divorce.	-	-	-
92021	彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。	She would not give in to her husband.	-	-	-
92022	彼女はどうしても秘密を明かさなかった。	She would not disclose the secret.	-	-	-
92023	彼女はどうしても彼を部屋にいれようとしなかった。	She wouldn't let him in the room no matter what.	-	-	-
92024	彼女はどうしても彼をアパートに入れさせなかった。	She would not admit him into her apartment.	-	-	-
92025	彼女はどうしても自分の思い通りにしようとする。	She will have her own way.	-	-	-
92026	彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。	She would not follow my advice.	-	-	-
92027	彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。	She would not follow my advice.	-	-	-
92028	彼女はどうしても子供をもらって育てる気にはなれなかった。	She could not quite bring herself to adopt a child.	-	-	-
92029	彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。	She would not change her mind.	-	-	-
92030	彼女はどうしても間違いを認めなかった。	She would never own up to a mistake.	-	-	-
92031	彼女はどうしても外国へ行くと言ったが、父は行くなと言った。	She insisted on going abroad, but her father told her not to.	-	-	-
92032	彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。	She would cook it in her own way.	-	-	-
92033	彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。	How did she get such an idea into her head?	-	-	-
92034	彼女はどうしてそのことを彼に話さなかったのだろう。	I wonder why she didn't tell him about it.	-	-	-
92035	彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。	She was at a loss what to do next.	-	-	-
92036	彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。	She was at her wit's end what to do.	-	-	-
92037	彼女はドイツ生まれのようだ。	They say that she was born in Germany.	-	-	-
92038	彼女はドイツ語をしゃべれる。英語は言うまでもない。	She can speak German, not to mention English.	-	-	-
92039	彼女はドイツで生まれたそうだ。	They say that she was born in Germany.	-	-	-
92040	彼女はドアを閉めて、２階にあがった。	She shut the door and went upstairs.	-	-	-
92041	彼女はドアを蹴った。	She kicked the door.	-	Sie trat gegen die Tür.	-
92042	彼女はドアを引いて開けた。	She pulled the door open.	-	-	-
92043	彼女はドアを開けるまで寒さに気付いてなかった。	She hadn't noticed the cold until she opened the door.	-	-	-
92044	彼女はドアをノックした。	She knocked on the door.	-	-	-
92045	彼女はドアをそっと押した。	She gave the door a gentle push.	-	-	-
92046	彼女はドアの方へ走った。	She ran for the door.	-	-	-
92047	彼女はドアの内側にはいっていった。	She went inside the door.	-	-	-
92048	彼女はドアに指を挟んでしまった。	She shut the door on her finger.	-	-	-
92049	彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。	She was angry to find the door locked.	-	-	-
92050	彼女はドアにチェーンをかけてから、ちょっと開けた。	She put the chain on the door and opened it a crack.	-	-	-
92051	彼女はテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。	She tried to get a tent, but she couldn't find the one she wanted.	-	-	-
92052	彼女はテレビを見る気になった。	She came round to the idea of watching TV.	-	-	-
92053	彼女はテレビを見て２時間ほど時間をつぶした。	She killed about two hours watching TV.	-	-	-
92054	彼女はテレビを６チャンネルに合わせた。	She tuned her television set to Channel 6.	-	-	-
92055	彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。	She asked him to adjust the TV set.	-	-	-
92056	彼女はテレビでテニスの試合を見るのが大好きです。	She loves watching tennis matches on TV.	-	-	-
92057	彼女はデパートでタクシーを降りた。	She got out of the taxi at the department store.	-	-	-
92058	彼女はテニス部に入ってますか。	Does she belong to the tennis club?	-	-	-
92059	彼女はテニス部に属している。	She belongs to the tennis club.	-	-	-
92060	彼女はテニス部に所属している。	She belongs to the tennis club.	-	-	-
92061	彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。	She had an accident that ended her life as a tennis player.	-	-	-
92062	彼女はテニスをするのが上手です。	She is good at playing tennis.	-	-	-
92063	彼女はテニスをするのが好きです。	She is fond of playing tennis.	-	Sie spielt gerne Tennis.	-
92064	彼女はテニスをするだけでなく、スキーもとても上手だ。	Besides playing tennis, she skis very well.	-	-	-
92065	彼女はテニスは上手いが、水泳は下手だ。	She's very good at tennis, but she's not much of a swimmer.	-	-	-
92066	彼女はテニスに熱中している。	She is given to tennis.	-	-	-
92067	彼女はテニスと同様にバスケットボールも好きだ。	She likes tennis as well as basketball.	-	-	-
92068	彼女はテニスが好きで、テニスのコーチになった。	She liked tennis and became a tennis coach.	-	-	-
92069	彼女はテニスがとてもうまいが、私も同じ位うまい。	She can play tennis very well, but I can play just about as well as she can.	-	Sie spielt sehr gut Tennis; ich aber spiele genauso gut.	-
92070	彼女はテニスがとてもうまい。	She plays tennis very well.	Ze speelt heel goed tennis.	-	-
92071	彼女はテニスができます。そして私もできます。	She can play tennis, and so can I.	-	-	-
92072	彼女はテニスがうまい。	She is a good tennis player.	-	-	-
92073	彼女はテストの点数について少しも気にしてない。	She is not in the least worried about her test scores.	-	-	-
92074	彼女は手提げから何かを取り出した。	She took something out of the bag.	-	-	-
92075	彼女はデザイナーになりたがっている。	She hopes to become a designer.	-	-	-
92076	彼女はデザート用にクリームを泡立てた。	She beat the cream for dessert.	-	-	-
92077	彼女はできる限り速く走った。	She ran as fast as possible.	-	-	-
92078	彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。	She poured her passion into her kids as much as she could.	-	-	-
92079	彼女はできるだけ優しくふるまっている。	She is being as nice as she can.	-	-	-
92080	彼女はできるだけ速く走った。	She ran as fast as she was able to.	-	-	-
92081	彼女はできるだけ一生懸命フランス語を勉強した。	She studied French as hard as possible.	-	-	-
92082	彼女はできるだけたくさんの本を読もうとしている。	She tries to read as many books as she can.	-	-	-
92083	彼女はできるだけお金を貯めようと努力している。	She is trying to save as much money as she can.	-	-	-
92084	彼女はできるだけお金を貯めようとしている。	She is trying to save as much money as she can.	-	-	-
92085	彼女はできるかぎり速く走ろうとした。	She tried to run as fast as she could.	-	-	-
92086	彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。	She attempted to swim across the Thames.	-	-	-
92087	彼女はテーブルの上のカップにコーヒーを注いだ。	She poured coffee into the cups on the table.	-	-	-
92088	彼女はテーブルの上に皿を置いた。	She set the tray down on the table.	-	-	-
92089	彼女はテーブルの上にクロスを広げた。	She spread a cloth over the table.	-	-	-
92090	彼女はテーブルに皿を並べた。	She arranged the dishes on the table.	-	-	-
92091	彼女はテーブルクロスをクリーニング店まで持って行った。	She took the tablecloths to the laundry.	-	-	-
92092	彼女はデートしてくれと彼に誘われた。	She was asked to go out with him.	-	-	-
92093	彼女はディナーを食べているところです。	She is having dinner now.	-	-	-
92094	彼女はディスコで一晩中、踊り続けた。	She kept dancing at the disco all night.	-	-	-
92095	彼女はつらくて涙を流した。	She shed bitter tears.	-	-	-
92096	彼女はつらくて泣いていた。	She was weeping with pain.	-	-	-
92097	彼女はつらい目にあったか。	Did she have a hard time?	-	-	-
92098	彼女はつまらない事ですぐ気分を害する。	She easily takes offence at trifles.	-	-	-
92099	彼女はつつましやかに伏し目になって彼の言葉に耳を傾けた。	She listened to him with her eyes modestly cast down.	-	-	-
92100	彼女はつき合いにくい人だ。	She is a difficult person to deal with.	-	-	-
92101	彼女はつかまるといけないので逃げた。	She fled for fear of being caught.	-	-	-
92102	彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。	She finally mustered up the courage to ask him for more money.	-	-	-
92103	彼女はついに目的を達成した。	She has finally achieved her end.	-	-	-
92104	彼女はついに北極に到達した。	She has finally reached the Arctic.	-	-	-
92105	彼女はついに最もカリスマ性のある女優として国民から認められました。	She has finally been regarded by the nation as the most charismatic actress.	-	-	-
92106	彼女はついに喫煙という悪い習慣がついた。	She eventually got into the bad habit of smoking.	-	Sie verfiel schließlich der schlechten Angewohnheit des Rauchens.	-
92107	彼女はついに外国に行く決心をした。	She finally made up her mind to go abroad.	-	Sie hat sich endlich dazu überwinden können, ins Ausland zu gehen.	-
92108	彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。	She stood silently, her head tilted slightly to one side.	-	-	-
92109	彼女はちょっとの間も休まない。	She does not take a rest for an instant.	-	-	-
92110	彼女はちょっとの間、凍りついたようになっていた。	She froze for a moment.	-	-	-
92111	彼女はちょっとのことではあきらめない。	She won't give up easily.	-	-	-
92112	彼女はちょっとした邸宅に住んでいる。	She lives in quite a big mansion.	-	-	-
92113	彼女はちょっとした資産を持っている。	She has some money of her own.	-	-	-
92114	彼女はちょっとした詩人だ。	She is quite a poet.	-	-	-
92115	彼女はチョコレートケーキに目がない。	She is partial to chocolate cake.	-	-	-
92116	彼女はチョコも大好きだ。	She loves chocolate, too.	-	-	-
92117	彼女はちょうど買い物に出かけるところです。	She is just going shopping.	-	-	-
92118	彼女はちょうど今電話した。	She telephoned just now.	-	-	-
92119	彼女はちょうど間に合ってそこに着いた。	She has got there just in time.	-	-	-
92120	彼女はちょうどさらを洗い終わりました。	She has just finished washing dishes.	-	-	-
92121	彼女はチューリップ、パンジーやひな菊のような花を育てている。	She grows flowers such as tulips, pansies and daisies.	-	-	-
92122	彼女はちっとも気にしていない。	She's not in the least worried.	-	Sie macht sich überhaupt keine Gedanken.	-
92123	彼女はちいさな金のスプーンで紅茶をかき回した。	She stirred her tea with a little gold spoon.	-	Sie rührte ihren Tee mit einem goldenen Löffelchen um.	-
92124	彼女はチアガールの中で最もじょうずに踊ることができる。	She can dance the best of all the cheerleaders.	-	Sie tanzt von allen Cheerleadern am besten.	-
92125	彼女はだんだん良くなってきている。	She is getting better by degrees.	-	Allmählich geht es ihr wieder besser.	-
92126	彼女はだんだん体調がよくなっています。	She is getting well by degrees.	-	-	-
92127	彼女はだんだんきれいになってきている。	She is getting prettier.	-	-	-
92128	彼女はだんだん、捨て鉢になった。	She was beginning to get desperate.	-	-	-
92129	彼女はダンス音楽のレコードを一枚買いました。	She has bought a record of dance music.	-	-	-
92130	彼女はダンスの勉強にロスへ行った。	She went to Los Angeles for the purpose of studying dancing.	-	-	-
92131	彼女はダンスがうまい。	She is a good dancer.	-	-	-
92132	彼女はだれにも話しかけたくなかった。	She didn't want to speak to anyone.	-	-	-
92133	彼女はだれにでも愛想がいい。	She is amiable to everybody.	-	Sie ist gegenüber jedermann zuvorkommend.	-
92134	彼女はだれにでも愛される。	She is beloved by everyone.	-	-	-
92135	彼女はだれだと思いますか。	Who do you think she is?	-	-	-
92136	彼女はだれが花を贈ってくれたのか知りたがっている。	She is curious to find who sent the flowers.	-	-	-
92137	彼女はだれからも信用されているのでしょう。	She's trusted by everyone, isn't she?	-	-	-
92138	彼女はだれからもよく言われる。	She is well spoken of by everybody.	-	-	-
92139	彼女はだれかが背中をさわるのを感じた。	She felt someone touch her back.	-	-	-
92140	彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。	She sighed and clasped her hands tightly together.	-	-	-
92141	彼女はたまたま彼の住所を知っていた。	She happened to know his address.	-	Sie kannte zufällig seine Adresse.	-
92142	彼女はたまたま入浴中だった。	It happened that she was taking a bath.	-	Sie nahm zufälligerweise gerade ein Bad.	-
92143	彼女はたまたまその日は休みをとっていた。	She happened to have the day off.	-	-	-
92144	彼女はだまされて価値のない株を買わされた。	She was cheated into buying worthless stock.	-	Sie wurde betrogen und dazu gebracht, wertlose Aktien zu kaufen.	-
92145	彼女はたぶん明日来るでしょう。	Perhaps she will come tomorrow.	-	-	-
92146	彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。	She is probably just making a mountain out of a molehill again.	-	-	-
92147	彼女はだぶだぶの上着を着ている。	She's wearing a loose coat.	-	-	-
92148	彼女はタバコを止めざるをえない。	She has to stop smoking.	-	-	-
92149	彼女はたばこを吸うのをやめた。	She stopped smoking.	-	Sie hat mit dem Rauchen aufgehört.	-
92150	彼女はたばこでむせた。	She coughed from smoking.	-	-	-
92151	彼女はたとえ疲れていても来るだろう。	She will come even if she is tired.	-	-	-
92152	彼女はたとえ何を着てもかわいらしい。	She looks pretty, no matter what she wears.	-	-	-
92153	彼女はたった今帰ったところです。	She came home just now.	-	-	-
92154	彼女はたった今外出しました。	She went out just now.	-	-	-
92155	彼女はたった今でかけました。	She went out just now.	-	Sie ist gerade rausgegangen.	-
92156	彼女はたった今、あなたの家に向かったところだ。	She's just started for your house.	-	-	-
92157	彼女はたった１５ドルしか持っていない。	She has no more than fifteen dollars.	-	-	-
92158	彼女はたった１、０００円しか持っていない。	She has no more than one thousand yen.	-	-	-
92159	彼女はただ一笑に付した。	She just laughed the matter off.	-	-	-
92160	彼女がただ一つ気がかりなのは子供たちの安全だ。	Her only care is the safety of her children.	-	-	-
92161	彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。	She is apt to look only at the surface of things.	-	-	-
92162	彼女はただの子供にすぎない。	She is no more than a child.	-	-	-
92163	彼女はただでその切符を手に入れ得た。	She got the ticket for nothing.	-	Sie bekam das Ticket umsonst.	-
92164	彼女はただがっかりして見せているだけだよ。	She's just acting disappointed.	-	-	-
92165	彼女はタクシーを探しに外へでました。	She went out to look for a taxi.	-	-	-
92166	彼女はタクシーを呼んでくれた。	She called me a taxi.	-	-	-
92167	彼女はタクシーの運転手ですか。	Is she a taxi driver?	-	Ist sie Taxifahrerin?	-
92168	彼女はタクシーの運転手である。	She is a taxi driver.	-	-	-
92169	彼女はたくさん仕事をした。	She did a great deal of work.	-	-	-
92170	彼女はタクシーに乗った。	She got in the taxi.	-	-	-
92171	彼女はたくさんハンカチを持っている。	She has many handkerchiefs.	-	Sie hat viele Taschentücher.	-
92172	彼女はたくさんの老人の面倒をみた。	She had the care of many older people.	-	Sie kümmerte sich um viele alte Menschen.	-
92173	彼女はたくさんの歴史の本を持っています。	She has a lot of history books.	-	-	-
92174	彼女はたくさんの本を持っている。	She has plenty of books.	-	-	-
92175	彼女はたくさんの聴衆の前で話しをしなければならなかった。	She had to speak before a large audience.	-	-	-
92176	彼女はたくさんの詩を書いた。	She wrote a lot of poems.	-	Sie hat viele Gedichte geschrieben.	-
92177	彼女はたくさんの学校の活動に参加している。	She takes part in many school activities.	-	-	-
92178	彼女はたくさんの英語の本を持っています。	She has a lot of English books.	-	-	-
92179	彼女はたくさんのつづり字の誤りをした。	She made a lot of spelling mistakes.	-	-	-
92180	彼女はたくさんのすばらしい選手達と競争した。	She competed against many fine athletes.	-	-	-
92181	彼女はたくさんのお金を貯えた。	She put away a good deal of money.	-	-	-
92182	彼女はたくさんのオレンジからジュースを絞り取った。	She wrung the juice from a lot of oranges.	-	-	-
92183	彼女はたくさんしなければならない仕事がある。	She has plenty of work to do.	-	-	-
92184	彼女はたくさんお金を持っている。	She has a lot of money.	Zij heeft veel geld.	-	-
92185	彼女はタオルを固く絞った。	She wrung the towel dry.	-	-	-
92186	彼女はタオルで顔を拭いた。	She dried her face on a towel.	-	-	-
92187	彼女はタイ国に旅立った。	She set out for Thailand.	-	-	-
92188	彼女はたいへん流暢に英語を話す。	She speaks English very fluently.	-	Sie spricht ausgesprochen fließend Englisch.	-
92189	彼女はたいへん怒っている。	She is quite angry.	-	-	-
92190	彼女はたいへん上手にバイオリンを弾く。	She plays the violin very well.	-	-	-
92191	彼女はたいへんじょうずにピアノをひく。	She plays the piano very well.	-	-	-
92192	彼女はたいへんうまく歌った。	She sang very well.	-	-	-
92193	彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。	She has no experience in typing, nor does the skill interest her.	-	-	-
92194	彼女はタイプに熟達した。	She has made herself master of typing.	-	-	-
92195	彼女はタイプの達人だ。	She is an expert typist.	-	-	-
92196	彼女はタイプがうまい。	She types well.	-	-	-
92197	彼女はタイピストの職を得た。	She got a position as a typist.	-	-	-
92198	彼女はタイピストとして就職した。	She found employment as a typist.	-	-	-
92199	彼女はタイピストです。	She is a typist.	-	-	-
92200	彼女はタイに旅立った。	She set out for Thailand.	-	-	-
92201	彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。	She comes home at about six as a rule.	-	-	-
92202	彼女はたいてい日曜日は家にいます。	She is usually at home on Sundays.	-	-	-
92203	彼女はだいたい私と同じ年頃だ。	She is about my age.	-	-	-
92204	彼女はだいたい私と同じ年だ。	She is about my age.	-	-	-
92205	彼女はたいした美人だ。	She's very beautiful.	-	-	-
92206	彼女はたいしたべっぴんだぜ。	She is a regular beauty.	-	-	-
92207	彼女はたいしたこともなく放免された。	She got off easily.	-	-	-
92208	彼女はダイエット中なので甘い物は控えている。	She is denying herself sweets because of her diet.	-	-	-
92209	彼女はダイエットで５キロやせようとした。	She tried to go on a diet and lose five kilograms.	-	-	-
92210	彼女はターナーの絵を所有している。	She owns a Turner.	-	-	-
92211	彼女はそ知らぬ顔をした。	She put on an assumption of ignorance.	-	-	-
92212	彼女はそんな申し出を考えてくれないだろう。	She would not deign to consider such an offer.	-	-	-
92213	彼女はそんな事をしなければよかったのに。	She should not have done such a thing.	-	-	-
92214	彼女はそんなばかげた質問をするほど愚かではない。	She knew better than to ask such a stupid question.	-	-	-
92215	彼女はそんなに遅いので驚いた。	She was surprised that it was that late.	-	-	-
92216	彼女はそんなに急いで行く必要はなかったのに。	She needn't have gone in such a hurry.	-	-	-
92217	彼女はそんなことを信じるほどばかなのですか。	Is she so foolish as to believe that?	-	-	-
92218	彼女はそんなことを言うほど世間知らずではない。	She isn't so green as to say so.	-	-	-
92219	彼女はそんなことをする権利がないと私は思った。	She had, I thought, no right to do that.	-	-	-
92220	彼女はそんなことはしない。	She does not do things like that.	-	Sie macht so etwas nicht.	-
92221	彼女はそろそろ３５歳だ。	She is going on 35.	-	-	-
92222	彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。	She had never spoken to him before that time.	-	-	-
92223	彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。	She came here as soon as she heard of it.	-	-	-
92224	彼女はそれを聞いて目を丸くした。	Her eyes popped out when she heard that.	-	-	-
92225	彼女はそれを聞いた時、ただ泣いていた。	When she heard it, she just cried.	-	-	-
92226	彼女はそれを秘密にしていたらしい。	It appears that she has a secret.	-	-	-
92227	彼女はそれを彼女独特の方法でやった。	She did it in her own way.	-	-	-
92228	彼女はそれを肉屋で買った。	She bought it at the butcher's.	-	-	-
92229	彼女はそれを脱いだ。	She took it off.	-	-	-
92230	彼女はそれを取りに中へ入っていった。	She went in to get it.	-	-	-
92231	彼女はそれを自分でやった事を強調した。	She stressed that she did it by herself.	-	-	-
92232	彼女はそれを紙に包んだ。	She folded it in paper.	-	Sie wickelte es in Papier ein.	-
92233	彼女はそれを後生大事にとっておいた。	She held on to it for dear life.	-	-	-
92234	彼女はそれを故意に行った。	She did it on purpose.	-	-	-
92235	彼女はそれを見ることはできませんが、それを感じはしました。	She couldn't see it, but she could feel and hear it.	-	-	-
92236	彼女はそれを見て顔を赤らめた。	She blushed seeing it.	-	Sie wurde rot, als sie das sah.	-
92237	彼女はそれを繰り返し説明した。	She explained it over again.	-	Sie erklärte es nochmals.	-
92238	彼女はそれを楽々とやった。	She did it easily.	-	-	-
92239	彼女はそれを一語一語翻訳した。	She translated it word for word.	-	-	-
92240	彼女はそれをまったく自発的にやった。	She did it entirely of her own accord.	-	-	-
92241	彼女は昨日それをしたに違いない。	She must have done it yesterday.	-	-	-
92242	彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。	She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.	-	-	-
92243	彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。	She looked down on the office girls she had worked with.	-	-	-
92244	彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。	She had never seen New York before, so I offered to show her around.	-	-	-
92245	彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。	She looked down on the office girls she had worked with.	-	-	-
92246	彼女はそれに精魂を込めた。	She worked on it with her all soul.	-	-	-
92247	彼女はそれについて知りたいと言った。	She demanded to know about it.	-	-	-
92248	彼女はそれについて知っていたはずがない。	It's impossible that she knew about it.	-	-	-
92249	彼女はそれについて知っていたはずがいない。	She can't have known about it.	-	-	-
92250	彼女はそれについて全てを知っているかのように話す。	She talks as if she knew all about it.	-	-	-
92251	彼女はそれについて何も知らないふりをした。	She made believe that she knew nothing about it.	-	Sie gab vor, nichts darüber zu wissen.	-
92252	彼女はそれについて何も言うべき事がなかった。	She had nothing to say about it.	-	-	-
92253	彼女はそれについては一言も言わなかった。	She didn't say a word about it.	-	-	-
92254	彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。	She declined to say more about it.	-	-	-
92255	彼女はそれで遊ぶことを拒んで、ただ座ってふくれていたのです。	She refused to play with it, and just sat and looked angry.	-	-	-
92256	彼女はそれが気にいらないと言ったが、個人的に言えば、私はそれはとてもいいと思った。	She said she didn't like it, but I thought, personally, it was very good.	-	-	-
92257	彼女はソプラノ歌手として有名だ。	She is famed as a soprano.	-	-	-
92258	彼女はそれがもっともきらいだ。	She likes it least of all.	-	-	-
92259	彼女はソファーの上にだらしなく腰を下ろしていた。	She was lounging on the sofa.	-	-	-
92260	彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。	She sat on the sofa, reading a magazine.	-	Sie saß auf dem Sofa und las eine Zeitschrift.	-
92261	彼女はソファーで眠っている子供に毛布をかけた。	She put the blanket over the child sleeping on the sofa.	-	Sie legte die Decke über das auf dem Sofa schlafende Kind.	-
92262	彼女はその話を聞いて涙を流した。	She shed tears while listening to the story.	-	Sie weinte, als sie die Geschichte hörte.	-
92263	彼女はその話を他人にするのを恥じている。	She is ashamed to tell the story to others.	-	-	-
92264	彼女はその話を冗談だと考えた。	She regarded the story as a joke.	-	Sie dachte, dass es sich bei dieser Geschichte um einen Scherz handele.	-
92265	彼女はその話を以前に聞いたことがあったので、それをまた聞きたくなかった。	Having heard the story before, she didn't want to hear it again.	-	-	-
92266	彼女はその話に感動して涙した。	She was moved to tears at story.	Het verhaal ontroerde haar en ze moest huilen.	-	-
92267	彼女はその話にふれようとはしません。	She's hedging.	-	-	-
92268	彼女はその話が不思議に思えてならなかった。	She could not help but wonder about the story.	-	-	-
92269	彼女はその老婦人と話を始めた。	She entered into conversation with that old woman.	-	-	-
92270	彼女はその老人の世話をしなければならない。	She must care for the old man.	-	-	-
92271	彼女はその老人と結婚せざるをえなかった。	She was obliged to marry the old man.	-	Sie hatte keine andere Wahl, als den alten Mann zu heiraten.	-
92272	彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。	She rendered the love song very well.	-	-	-
92273	彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。	She ran to the station for fear that she would miss the train.	-	Aus Furcht, den Zug zu verpassen, rannte sie zum Bahnhof.	-
92274	彼女はその料理をきれいにたいらげた。	She completely cleaned her plate.	-	-	-
92275	彼女はその翌年に女優になった。	She became an actress the following year.	-	-	-
92276	彼女はその様子を見てぞっとした。	She shivered at the sight.	-	-	-
92277	彼女はその有名な歌手に会えると思うとわくわくした。	She thrilled at the thought that she would meet the famous singer.	-	-	-
92278	彼女はその薬を飲んで、前からのひどい咳がおさまった。	The medicine she took cured her of the bad cough she'd been suffering from.	-	-	-
92279	彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。	She must have forgotten all about the promise.	-	Sie hat ihr Versprechen bestimmt vollkommen vergessen.	-
92280	彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。	She tends to get carried away when arguing about that matter.	-	-	-
92281	彼女はその問題をよく知っている。	She is familiar with the subject.	-	-	-
92282	彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。	She didn't know what to do with the problem.	-	-	-
92283	彼女はその問題の核心をよく理解している。	She understands the core of the problem well.	-	Sie versteht den Kern dieses Problems sehr gut.	-
92284	彼女はその問題に詳しい。	She is at home in the subject.	-	-	-
92285	彼女はその問題について黙っていた。	She kept silent about the problem.	-	-	-
92286	彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。	She has a very radical opinion about the problem.	-	-	-
92287	彼女はその問題について２、３あいまいなコメントをした。	She made a few vague comments about the matter.	-	-	-
92288	彼女はその問題と取り組んでいる。	She is working on the problem.	-	Sie setzt sich mit dem Problem auseinander.	-
92289	彼女はその問題と何の関係もない。	She has nothing to do with the matter.	-	-	-
92290	彼女はその問題が重大であることを指摘した。	She indicated that the problem was serious.	-	-	-
92291	彼女はその本を日本語から英語に翻訳した。	She translated the book from Japanese into English.	-	-	-
92292	彼女はその本を読み終わって初めて誰が書いたのか気がついた。	It was not until she finished reading the book that she noticed who had written it.	-	-	-
92293	彼女はその本を読まなかった。	She did not read the book.	-	Sie hat das Buch nicht gelesen.	-
92294	彼女はその本をただ同然で買った。	She bought the book for next to nothing.	-	-	-
92295	彼女はその本をイギリスに注文した。	She ordered the book from England.	-	Sie bestellte das Buch aus England.	-
92296	彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。	She makes no allusion in the book to her profession.	-	-	-
92297	彼女はその本の代金を支払わねばならない。	She has to pay for the book.	-	-	-
92298	彼女はその本に興味がひかれる。	Her attention was engaged by the book.	Haar aandacht werd getrokken door het boek.	-	-
92299	彼女はその本に何気なく目をやった。	She took a casual glance at the book.	-	-	-
92300	彼女はその宝石を自分のものとして通した。	She passed the jewel off as her own.	-	-	-
92301	彼女はその塀を赤く塗った。	She painted the wall red.	-	-	-
92302	彼女はその服を着るとかわいく見える。	She looks pretty in that dress.	-	In dem Kleid sieht sie hübsch aus.	-
92303	彼女はその部屋を掃除するように命じた。	She ordered the room to be swept.	Ze gaf de opdracht de kamer schoon te maken.	-	-
92304	彼女はその部屋を月７万円で学生に貸している。	She rents the room to a student for seventy thousand yen a month.	-	Sie vermietet das Zimmer für 70 000 Yen im Monat an einen Studenten.	-
92305	彼女はその部屋の中央に立っていた。	She was standing in the middle of the room.	-	-	-
92306	彼女はその侮辱には耐えられなかった。	She could not put up with the insult.	-	Sie konnte die Beleidigung nicht ertragen.	-
92307	彼女はその病人の世話をした。	She looked after the patient.	-	-	-
92308	彼女はその美貌のため多くの危険をともなった。	Her beauty exposed her to many dangers.	-	-	-
92309	彼女はその美しい真珠のネックレスが大変気に入っている。	She likes the beautiful pearl necklace very much.	-	Sie mag die schöne Perlenkette sehr.	-
92310	彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。	She stood astonished at the sight.	-	-	-
92311	彼女はその非難を受けることに同意した。	She consented to take the blame.	-	-	-
92312	彼女はその秘密を友達にもらした。	She babbled out the secret to her friend.	-	-	-
92313	彼女はその秘密を知っていたようだ。	She seems to have known the secret.	-	-	-
92314	彼女はその秘密を自分の胸ひとつに秘めておいた。	She kept the secret to herself.	-	-	-
92315	彼女はその秘密を胸に秘めておいた。	She kept the secret in her bosom.	-	-	-
92316	彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。	She was overwhelmed by the sad news.	-	-	-
92317	彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。	She will not forget listening to the sad tune.	-	-	-
92318	彼女はその卑劣な男を見るのが嫌だった。	She could not bear the sight of the mean man.	-	-	-
92319	彼女はその犯罪を目撃した。	She witnessed the crime.	-	-	-
92320	彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。	She tapped the box with her forefinger.	-	-	-
92321	彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。	She carried the box under her arm.	-	-	-
92322	彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。	She tried to lift the box, but found it impossible.	-	-	-
92323	彼女はその箱を開けることができた。	She succeeded in opening the box.	-	-	-
92324	彼女はその箱をテーブルの上に置いた。	She deposited the box on the table.	-	Sie stellte die Kiste auf dem Tisch ab.	-
92325	彼女はその箱を１階に運んでもらった。	She had the box carried downstairs.	-	Sie ließ die Kiste hinuntertragen.	-
92326	彼女はその爆発で耳が聞こえなくなった。	She became deaf from the explosion.	-	-	-
92327	彼女はその農夫からのこぎりを借りた。	She borrowed a saw from the farmer.	-	-	-
92328	彼女はその年ひと夏全部が休みだった。	She had the whole summer off that year.	-	-	-
92329	彼女はその猫に牛乳をやった。	She gave milk to the cat.	-	Sie gab der Katze Milch.	-
92330	彼女はその日暮らしの生活をしている。	She is living from hand to mouth.	-	-	-
92331	彼女はその日暮らしの女だった。	She used to live hand to mouth.	-	-	-
92332	彼女はその日の前日、つまり５月５日に彼に会った。	She met him the day before, that is to say May fifth.	-	-	-
92333	彼女はその日とても気分が悪かった。	She felt very bad that day.	-	-	-
92334	彼女はその日、１日中スキーをしていた。	She was skiing all though the day.	-	-	-
92335	彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。	She has consented to take the leadership of the party.	-	-	-
92336	彼女はその土地の所有者だと主張した。	She claimed to be the owner of the land.	-	Sie behauptete, dass ihr das Land gehöre.	-
92337	彼女はその店へ行った。	She went to that store.	-	Sie ging zu diesem Laden.	-
92338	彼女はその店にある全ての宝石の中でいちばんいいものを選んだ。	She picked out the best of all the jewels in the shop.	-	-	-
92339	彼女はその店で何を買いましたか。	What did she buy at the shop?	-	-	-
92340	彼女はその店でこのペンを買った。	She bought this pen at that store.	-	-	-
92341	彼女はその提案に同意しなかった。	She did not agree to the proposal.	-	-	-
92342	彼女はその通知をきいてほとんど気が変になった。	She almost went out of her senses at the news.	-	-	-
92343	彼女はその痛みを立派に耐えた。	She bore the pain bravely.	-	-	-
92344	彼女はその墜落事故の唯一の生存者であった。	She was the only one to survive the crash.	-	-	-
92345	彼女はその陳述が真実であると証言した。	She witnessed the truth of the statement.	-	Sie bezeugte, dass die Aussage richtig sei.	-
92346	彼女はその町の平和と静けさを愛している。	She loves the peace and quiet of the town.	-	-	-
92347	彼女はその町での信望を得た。	She acquired credit with in the town.	-	-	-
92348	彼女はその着物を着ると変に見える。	She looks odd in those clothes.	-	-	-
92349	彼女はその地図で郵便局の道を示した。	She indicated on the map how to get to the post office.	-	-	-
92350	彼女はその地位を引き受けようとしなかった。	She refused to accept the post.	-	-	-
92351	彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。	She burst out crying with joy when she heard the news.	-	-	-
92352	彼女はその知らせを聞いて悲しんだ。	The news distressed her.	-	-	-
92353	彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。	She burst into tears to hear the news.	-	-	-
92354	彼女はその知らせを聞いて青ざめた。	She turned pale at the news.	-	-	-
92355	彼女はその知らせを聞いて真っ青になった。	She turned pale at the news.	-	Als sie die Nachricht hörte, wurde sie kreidebleich.	-
92356	彼女はその知らせを聞いて青くなった。	She turned pale at the news.	-	-	-
92357	彼女はその知らせを聞いて慌てふためいた。	She pushed the panic button when she heard the news.	-	Als sie diese Nachricht hörte, geriet sie in Panik.	-
92358	彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。	She broke down when she heard the news.	-	Als sie die Nachricht hörte, brach sie weinend zusammen.	-
92359	彼女はその知らせを聞いて泣きたい気がした。	She felt like crying at the news.	-	-	-
92360	彼女はその知らせを聞いて泣いた。	She wept at the news.	-	-	-
92361	彼女はその知らせを聞いて我を忘れて喜んだ。	She was beside herself with joy at the news.	-	-	-
92362	彼女はその知らせを聞いてわっと泣き出した。	She burst into tears at the news.	-	-	-
92363	彼女はその知らせを聞いても少しもうろたえなかった。	She was not at all upset by the news.	-	-	-
92364	彼女はその知らせを聞いてただ泣くばかりだった。	She did nothing but weep at the news.	-	-	-
92365	彼女はその知らせを聞いてただただ泣くばかりであった。	She did nothing but weep at the news.	-	-	-
92366	彼女はその知らせを聞いておびえて見えた。	She looked frightened at the news.	-	-	-
92367	彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。	Hearing the news, she cried her heart out.	-	-	-
92368	彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。	When she heard the news, she burst into tears.	-	-	-
92369	彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。	She went mad with delight to hear the news.	-	-	-
92370	彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。	As soon as she heard the news, she burst into tears.	-	Sobald sie die Nachricht gehört hat, ist sie in Tränen ausgebrochen.	-
92372	彼女はその知らせを私に伝えた。	She carried the news to me.	-	-	-
92373	彼女はその知らせをあえぎながら伝えた。	She gasped out the news.	-	-	-
92374	彼女はその知らせに力を得た。	She was encouraged by the news.	-	-	-
92375	彼女はその知らせに当惑した。	She was dismayed at the news.	-	-	-
92376	彼女はその知らせに少なからず驚いた。	She was not a little surprised at the news.	-	-	-
92377	彼女はその知らせに唖然とした。	She was struck dumb at the news.	-	-	-
92378	彼女はその知らせで困っているようだった。	She looked troubled by the news.	-	-	-
92379	彼女はその男性の魅力にうっとりした。	She was carried away by the man's charm.	-	-	-
92380	彼女はその男を見たと証言した。	She testified to having seen the man.	-	-	-
92381	彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。	She replied that she had never seen the man before.	-	-	-
92382	彼女はその男の弱点につけいった。	She presumed on his weakness.	-	-	-
92383	彼女はその男に会ったことがないと返事をした。	She replied she had never met the man before.	-	-	-
92384	彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。	She hid herself for fear of meeting the man.	-	-	-
92385	彼女はその男と結婚しなかった。	She didn't marry the man.	-	-	-
92386	彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。	She seemed happy in contrast to the man.	-	-	-
92387	彼女はその男と違ってとても幸せそうだった。	She seemed very happy in contrast to the man.	-	-	-
92388	彼女はその男とは結婚しなかった。	She did not marry the man.	-	-	-
92389	彼女はその大学をでたばかりの教師だ。	She is a teacher fresh from the university.	Ze is een net van de universiteit afgestudeerde lerares.	-	-
92390	彼女はその大きな家を独り占めにしている。	She has the large house to herself.	-	-	-
92391	彼女はその損害をジョンのせいにした。	She blamed John for the damage.	-	-	-
92392	彼女はその損害でジョンを非難した。	She blamed the damage on John.	-	-	-
92393	彼女はその贈り物を喜んだ。	She was pleased with the gift.	-	-	-
92394	彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。	She expressed her thanks for the present.	-	-	-
92395	彼女はその川を泳いでわたった。	She swam across the river.	-	-	-
92396	彼女はその先生が好きです。	She likes the teacher.	-	-	-
92397	彼女はその赤いドレスを選んだ。	She chose the red dress.	-	-	-
92398	彼女はその人形を実の妹のようにかわいがる。	She loves the doll like her own sister.	-	Sie liebt die Puppe wie ihre eigene Schwester.	-
92399	彼女はその人形を私のために作ってくれた。	She made the doll for me.	-	-	-
92400	彼女はその人形をベッドに寝かせるだろう。	She will lay the doll on her bed.	-	-	-
92401	彼女はその申し出に見向きもしない。	She won't even look at the offer.	-	-	-
92402	彼女はその新しい宗教には無関心だ。	She is indifferent to the new religion.	-	-	-
92403	彼女はその職に特別に抜擢された。	She was especially selected for the post.	-	-	-
92404	彼女はその場の情勢を一目で見て取った。	She took in the situation at a glance.	-	-	-
92405	彼女はその場の光景を詳細に述べた。	She described the scene in detail.	-	-	-
92406	彼女はその冗談をおもしろがった。	She was amused at the joke.	-	-	-
92407	彼女はその招待を断った。	She declined the invitation.	-	Sie lehnte die Einladung ab.	-
92408	彼女はその少年を軽蔑した。	She scorned the boy.	-	-	-
92409	彼女はその少年をまるで実の子のようにかわいがっている。	She loves the boy as if he were her own child.	-	-	-
92410	彼女はその少年の話に耳を傾けた。	She listened to him.	-	-	-
92411	彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。	She tied up the parcel with string.	-	-	-
92412	彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。	She ascertained that the novel was based on facts.	-	-	-
92413	彼女は小さな村で生まれました。	She was born in a small village.	-	-	-
92414	彼女はその女性に対して顔をしかめた。	She made faces at that woman.	-	-	-
92415	彼女はその週末を一人で過ごした。	She spent the weekend by herself.	-	-	-
92416	彼女はその臭いですぐに興奮する。	She gets easily excited by the smell.	-	-	-
92417	彼女はその習慣を死ぬまでやめなかった。	She carried that habit to her grave.	-	-	-
92418	彼女はその手紙を日本語からフランス語に翻訳した。	She translated the letter from Japanese into French.	-	-	-
92419	彼女はその手紙を読んで悲しそうだった。	When she was reading the letter, she looked sad.	-	-	-
92420	彼女はその手紙を読んでいる時うろたえた様子だった。	She looked upset as she read the letter.	-	-	-
92421	彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。	When she was reading the letter, she looked sad.	-	-	-
92422	彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。	She tore the letter up after reading it.	-	-	-
92423	彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。	She hid the letter carefully so that no one should see it.	-	-	-
92424	彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。	She hid the letter carefully so that no one should see it.	-	-	-
92425	彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。	When she was reading the letter, she looked sad.	-	-	-
92426	彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。	She read the letter over and over again.	-	-	-
92427	彼女はその手紙をずたずたに裂いた。	She tore the letter to pieces.	-	Sie riss den Brief in Fetzen.	-
92428	彼女はその手紙に驚いたようだった。	She looked surprised at the letter.	-	-	-
92429	彼女はその若者を恥ずかしそうにちらりと見た。	She glanced shyly at the young man.	-	-	-
92430	彼女はその若者のことを考えないように努めたが無理だった。	She tried to put the young man out of her mind, but it was impossible.	-	-	-
92431	彼女はその車に乗って行ってしまった。	She got into the car and drove off.	-	Sie stieg ins Auto und fuhr davon.	-
92432	彼女はその写真を見ると記憶がよみがえってきた。	She refreshed her memory with the photo.	-	Als sie das Foto sah, wurden alte Erinnerungen wieder in ihr wach.	-
92433	彼女はその質問に答えるのが難しいとわかった。	She found it difficult to answer the question.	-	-	-
92434	彼女はその質問に答えることができるかもしれない。	She may be able to answer the question.	-	-	-
92435	彼女はその自動車事故で負傷した。	She was injured in the car accident.	-	Sie wurde bei dem Autounfall verletzt.	-
92436	彼女はその治療にもかかわらず少しも良くならなかった。	She was none the better for the treatment.	-	Es ging ihr trotz der Behandlung kein bisschen besser.	-
92437	彼女はその時洗濯をしていた。	She was doing the washing then.	-	-	-
92438	彼女はその時々で受ける印象が違う。	She gives varied impressions on different occasions.	-	-	-
92439	彼女はその時持っていたすべてのお金を彼にあげた。	She gave him all the money that she had then.	-	-	-
92440	彼女はその時恐ろしい顔をしていた。	She looked terrible at that time.	-	-	-
92441	彼女はその時ピアノを弾いていた。	She was playing the piano at that time.	-	-	-
92442	彼女はその時、妹と遊んでいました。	She was playing with her sister at that time.	-	Zu dieser Zeit spielte sie mit ihrer Schwester.	-
92443	彼女はその事故のことを思って震え上がった。	She shuddered at the thought of the accident.	-	-	-
92444	彼女はその事故のことは私に言わなかった。	She didn't mention the accident to me.	-	-	-
92445	彼女はその事故でかすり傷を負った。	She got scratches in the accident.	-	Sie hat sich bei dem Unfall eine Schürfwunde zugezogen.	-
92446	彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。	She hired a private detective to inquire into the case.	-	-	-
92447	彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。	She painted a vivid picture of the event.	-	-	-
92448	彼女はその事件を裁判ざたにした。	She took the case into court.	-	-	-
92449	彼女はその事件に関係ないと思いますか。	Do you think she has nothing to do with the affair?	-	-	-
92450	彼女はその事件にはまったく関係ない。	She has nothing to do with that affair.	-	-	-
92451	彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。	She was accused of having lied about the affair.	-	-	-
92452	彼女はその事件と何か関係があるようだ。	She seems to have something to do with the affair.	-	-	-
92453	彼女はその事件とはまったく関係がなかった。	She had nothing to do with the case.	-	-	-
92454	彼女はその事とは関係がない。	She is not concerned in the affair.	-	-	-
92455	彼女はその試験に何が何でも合格したがっている。	She is keen to pass the examination.	-	-	-
92456	彼女はその試みに成功した。	She was successful in the attempt.	-	-	-
92457	彼女はその試みに屈した。	She gave in to the temptation.	-	-	-
92458	彼女はその詩を声に出して読んだ。	She read the poem aloud.	-	-	-
92459	彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。	She took pains to help the child overcome his grief.	-	-	-
92460	彼女はその子供たちを非常に怒った。	She got very angry with the children.	-	-	-
92461	彼女はその子供たちの世話をした。	She cared for the children.	-	-	-
92462	彼女はその子を裸にして、お風呂に入れた。	She stripped the child and put him in the bath.	-	-	-
92463	彼女はその子を自分の子として愛育した。	She cherished the child as her own.	-	-	-
92464	彼女はその子を胸に抱きしめた。	She pressed the child to her heart.	-	-	-
92465	彼女はその子を胸に抱いた。	She held the child to her bosom.	-	-	-
92466	彼女はその子の世話をした。	She took care of the child.	-	-	-
92467	彼女はその子の上に身をかがめた。	She bent over the child.	-	Sie beugte sich über das Kind.	-
92468	彼女はその子に絶対にマッチでいたずらしないように教えた。	She taught the child never to play with matches.	-	-	-
92469	彼女はその子につきまとって、うるさく世話を焼く。	She hovers over that child like a hen with one chick.	-	-	-
92470	彼女はその仕事を彼に課した。	She imposed the work on him.	-	-	-
92471	彼女はその仕事を終わらせようと良く働いた。	She worked hard to get the work done.	-	-	-
92472	彼女はその仕事を私に押し付けた。	She forced that task on me.	-	-	-
92473	彼女はその仕事を一人でやった。	She did the work alone.	-	Sie hat die Arbeit allein getan.	-
92474	彼女はその仕事をする必要はなかったのに。	She need not have done the work.	-	-	-
92475	彼女はその仕事をする気分ではない。	She is in no humor for task.	-	-	-
92476	彼女はその仕事の力量があった。	She was equal to the job.	-	-	-
92477	彼女はその仕事に不向きだ。	She isn't adequate to the task.	-	Sie eignet sich nicht für die Arbeit.	-
92478	彼女はその仕事に適している。	She is fit for the job.	-	-	-
92479	彼女はその仕事に適していないと思う。	I don't think she is fit for the job.	-	-	-
92480	彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。	She directed her whole energy to the task.	-	-	-
92481	彼女はその仕事に精力を傾けた。	She addressed herself to the task.	-	-	-
92482	彼女はその仕事に成功した。	She succeeded in the work.	-	-	-
92483	彼女はその仕事に一生を捧げた。	She consecrated her life to the work.	-	-	-
92484	彼女はその仕事にうんざりしている。	She is disgusted with the job.	-	-	-
92485	彼女はその皿の模様が気に入っている。	She likes the design on the plate.	-	-	-
92486	彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。	She was absorbed in reading the magazine.	-	-	-
92487	彼女はその殺人事件に関与しているようだ。	She seems to be involved in that murder case.	-	-	-
92488	彼女はその困難に打ち勝った。	She overcame the difficulty.	-	-	-
92489	彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。	She is working as a volunteer interpreter at the international conference.	-	-	-
92490	彼女はその国で話題の人となった。	She made news in that country.	-	-	-
92491	彼女はその豪華な部屋に目のくらむ思いがした。	She was dazzled by the gorgeous room.	-	-	-
92492	彼女はその高い木を見上げました。	She looked up at the tall tree.	-	-	-
92493	彼女はその香りですぐに興奮する。	She gets easily excited by the smell.	-	-	-
92494	彼女はその広い部屋を独り占めした。	She had the large room to herself.	-	-	-
92495	彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。	She drew back in horror at the sight.	-	-	-
92496	彼女はその光景を見てまっ青になった。	She turned pale at the sight.	-	-	-
92497	彼女はその光景に青くなった。	She paled at the sight.	-	-	-
92498	彼女はその光景にただ泣くばかりでした。	She did nothing but cry at the sight.	-	-	-
92499	彼女はその光景にたいへん驚いていた。	She was very surprised at the sight.	-	-	-
92500	彼女はその光景におどろいた。	She was surprised at the sight.	-	-	-
92501	彼女はその後痛みがなくなる事はなかった。	She was never free from pain after that.	-	-	-
92502	彼女はその後ずっと外国にいる。	She has remained abroad ever since.	-	Sie ist seither im Ausland geblieben.	-
92503	彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。	She sympathized with the orphan and gave him some money.	-	Sie hatte Mitleid mit dem Waisenkind und gab ihm ein bisschen Geld.	-
92504	彼女はその古い家に強い愛着を持っていた。	She had a great attachment to that old house.	-	-	-
92505	彼女はその古いテーブルをただ同然で買った。	She bought the old table for next to nothing.	-	-	-
92506	彼女はその見知らぬ人を胡散臭そうに見た。	She eyed the stranger suspiciously.	-	-	-
92507	彼女はその犬を恐れた。	She was afraid of the dog.	-	Sie hatte Angst vor dem Hund.	-
92508	彼女はその犬に話し始めた。	She began to talk to the dog.	-	-	-
92509	彼女はその犬が自分のものだったらいいのにと思った。	She wished the lovely dog belonged to her.	-	-	-
92510	彼女はその建物の前で待っていた。	She was waiting in front of the building.	-	Sie wartete vor dem Gebäude.	-
92511	彼女はその健全な投資から利益を得た。	She benefited from the sound investment.	Ze had voordeel van de gezonde investering.	-	-
92512	彼女はその結婚に同意した。	She gave her assent to the match.	-	-	-
92513	彼女はその結果を大変気にしている。	She is much concerned about the result.	-	-	-
92514	彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。	She related the result to her carelessness.	-	-	-
92515	彼女はその結果をみて喜んだ。	She was pleased to see the results.	-	Als sie das Ergebnis sah, freute sie sich.	-
92516	彼女はその結果をとても知りたがっている。	She's anxious to know the results.	-	-	-
92517	彼女はその結果に全然満足出来なかった。	The result was far from being satisfactory to her.	-	-	-
92518	彼女はその結果に失望しました。	She was disappointed with the result.	-	-	-
92519	彼女はその結果にがっかりした様子だった。	She seemed disappointed at the result.	-	Sie schien von dem Ergebnis enttäuscht zu sein.	-
92520	彼女はその穴から外をのぞいた。	She looked out through the hole.	-	-	-
92521	彼女はその劇に出ていた。	She acted in the play.	-	Sie spielte in dem Theaterstück mit.	-
92522	彼女はその計画を成し遂げた。	She carried out the plan.	-	-	-
92523	彼女はその計画をあきらめたい気がした。	She felt like giving up the plan.	-	-	-
92524	彼女はその計画の責任を取った。	She undertook the responsibility for the project.	-	-	-
92525	彼女はその金を受け取ることを拒否した。	She refused to accept the money.	-	-	-
92526	彼女はその金を銀行に預けた。	She put the money in the bank.	-	-	-
92527	彼女はその金がなくなっているのに気がついた。	She found the money gone.	-	-	-
92528	彼女はその金がなくなっていることに気付いた。	She found the money gone.	-	-	-
92529	彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。	She managed to back through the narrow passage.	-	-	-
92530	彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。	She managed to back up through the narrow driveway.	-	-	-
92531	彼女はその教師を訪問した。	She visited the teacher.	-	-	-
92532	彼女はその恐ろしいニュースを聞いて気を失った。	She fainted when she heard the terrible news.	-	-	-
92533	彼女はその魚の料理方法を尋ねた。	She asked how to cook the fish.	-	-	-
92534	彼女はその客にブルーのネクタイを勧めた。	She suggested that the customer buy a blue tie.	-	Sie schlug dem Kunden vor, eine blaue Krawatte zu kaufen.	-
92535	彼女はその気性を祖父から受け継いでいる。	She derives her temper from her grandfather.	-	-	-
92536	彼女はその機械を動かし始めた。	She put the machine in motion.	-	-	-
92537	彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。	She half dragged, half carried the log.	-	-	-
92538	彼女はその間ずっと居眠りをしていた。	She was taking a nap the whole time.	-	-	-
92539	彼女はその絵を上下さかさまにかえた。	She hung the picture upside down.	-	-	-
92540	彼女はその会社を辞任するよう求められた。	She was required to step down in the office.	-	-	-
92541	彼女はその会社の株を１０％所有している。	She has a 10 percent interest in the company.	-	-	-
92542	彼女はその会社と密接な関係がある。	She is closely associated with the firm.	-	-	-
92543	彼女はその会合に来る必要はなかったのに。	She needn't have come to the meeting.	-	-	-
92544	彼女はその会合に出席した。	She attended the meeting.	-	-	-
92545	彼女はその会合が終わるまで現れなかった。	She didn't show up until the meeting was over.	-	-	-
92546	彼女はその会に出席した。	She was present at the party.	-	-	-
92547	彼女はその花瓶いっぱいに水を入れた。	She filled the vase with water.	-	-	-
92548	彼女はその花をとても大事にしている。	She has been cherishing that flower.	-	-	-
92549	彼女はその歌手が好きです。	She likes the singer.	-	Sie mag den Sänger.	-
92550	彼女はその歌をやさしく歌った。	She sang the song softly.	-	-	-
92551	彼女はその家のある場所を尋ねた。	She asked about the location of the house.	-	-	-
92552	彼女はその家に何回か足を運んだ。	She went to the house several times.	-	Sie besuchte dieses Haus einige Male.	-
92553	彼女はその家で２０年間働いた。	She served the family for twenty years.	-	-	-
92554	彼女はその家が好きになった。	She came to like the house.	-	-	-
92555	彼女はその音に我慢できない。	She can't bear the noise.	-	-	-
92556	彼女はその演説の速記をとった。	She took down the speech in shorthand.	-	-	-
92557	彼女はその映画のために美しい衣装をデザインした。	She designed beautiful costumes for the movie.	-	-	-
92558	彼女はその遺産を要求している。	She claims the inheritance.	-	-	-
92559	彼女はその委員会の議長に選ばれた。	She was elected chairman of the committee.	-	-	-
92560	彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。	She has been asked to sit on the committee.	-	-	-
92561	彼女はその悪い知らせを聞いて青くなった。	She blanched at the bad news.	-	-	-
92562	彼女はそのローンに７％の利子を払った。	She paid seven percent interest on the loan.	-	Sie bezahlte auf ihren Kredit 7% Zinsen.	-
92563	彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。	She gave a big pull on the rope.	-	Sie zog mit einem Ruck am Seil.	-
92564	彼女はそのレースで一等賞を獲得した。	She took first prize in the race.	-	-	-
92565	彼女はそのリンゴからジャムを作った。	She made jam from the apples.	-	-	-
92566	彼女はそのメダルをピンで襟にとめた。	She fastened the medal on the lapel with a pin.	-	-	-
92567	彼女はそのホテルに部屋を予約した。	She made reservations for a room at the hotel.	-	-	-
92568	彼女はそのボクシングの試合を見て興奮した。	She got carried away watching the boxing match.	-	-	-
92569	彼女はそのブローチを２、３ヶ月前に失ったものだと認めた。	She recognized the brooch as the one she had lost a few months before.	-	-	-
92570	彼女はそのブラウスをすばやく洗った。	She gave the blouse a quick wash.	-	-	-
92571	彼女はそのビールをグイと飲みほした。	She drank the beer down.	-	-	-
92572	彼女はそのパズルを簡単に解いた。	She solved the puzzle with ease.	-	-	-
92573	彼女はそのパーティーにふさわしい服を着ていた。	She was wearing proper clothes for the party.	-	-	-
92574	彼女はそのパーティードレスを試着した。	She tried on the party dress.	-	-	-
92575	彼女はそのニュースを聞いて青ざめた。	She turned pale at the news.	-	-	-
92576	彼女はそのニュースを聞いて少なからず驚いた。	She was not a little surprised at the news.	-	-	-
92577	彼女はそのニュースを聞いて驚いた。	She was surprised at the news.	-	-	-
92578	彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。	She felt like crying when she heard the news.	-	Ihr war nach Weinen zumute, als sie die Neuigkeit vernahm.	-
92579	彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。	She turned pale at the news.	-	-	-
92580	彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。	She felt like crying at the news.	-	-	-
92581	彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。	She burst into tears when she heard the news.	-	-	-
92582	彼女はそのにおいですぐに興奮する。	She gets easily excited by the smell.	-	-	-
92583	彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。	She walked about in search of the dress.	-	-	-
92584	彼女はそのドレスを衝動買いした。	She bought the dress on impulse.	-	-	-
92585	彼女はそのドレスを見たときどうにも笑わずにはいられなかった。	She could hardly keep from laughing when she saw the dress.	-	-	-
92586	彼女はそのドレスに目をとめた。	Her eyes settled on the dress.	-	-	-
92587	彼女はそのドレスに合わせてつけるスカーフを選んだ。	She chose a scarf to wear with the dress.	-	-	-
92588	彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。	She picked out the shoes that match the dress.	-	-	-
92589	彼女はそのドレスが気に入っている。	She is pleased with the dress.	-	-	-
92590	彼女はそのドレスがとても気に入ったけれども買わなかった。	She did not buy the dress, which she liked very much.	-	-	-
92591	彼女はそのドラマで重要な役を演じた。	She played an important part in the drama.	-	Sie spielte in dem Drama eine bedeutende Rolle.	-
92592	彼女はそのとき夕食を作っているところだった。	She was cooking dinner at that time.	-	-	-
92593	彼女はそのとき日光浴をしていました。	At that time, she was bathing in the sun.	-	-	-
92594	彼女はそのとき皿を洗っていました。	She was washing the dishes then.	-	-	-
92595	彼女はそのとき恐ろしい顔つきをしていた。	She looked terrible at that time.	-	-	-
92596	彼女はそのときからずいぶん変わった。	She has changed a lot since then.	-	Sie hat sich seit damals sehr verändert.	-
92597	彼女はそのドアを押し開けた。	She pushed the door open.	-	-	-
92598	彼女はそのテストに合格するように懸命に勉強した。	She worked hard so as to pass the test.	-	-	-
92599	彼女はそのチャイナドレスに魅了された。	She was fascinated by that Chinese dress.	-	-	-
92600	彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。	She denied having taken part in the scheme.	-	-	-
92601	彼女はそのご痛みがなくなることはなかった。	She was never free from pain after that.	-	-	-
92602	彼女はそのコンテストに参加した。	She took part in the contest.	-	Sie hat an dem Wettbewerb teilgenommen.	-
92603	彼女はそのコンテストで優勝した。	She won the contest.	-	Sie hat den Wettbewerb gewonnen.	-
92604	彼女はそのころ今より美しかった。	She was then more beautiful than she is now.	-	-	-
92605	彼女はそのことを日記に書いた。	She wrote about it in her diary.	-	-	-
92606	彼女はそのことを裁判ざたにした。	She took the case into court.	-	-	-
92607	彼女はそのことに個人的な注意を払った。	She gave it her personal attention.	-	-	-
92608	彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。	She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.	-	-	-
92609	彼女はそのことについて何も知らないようなふりをした。	She made believe that she knew nothing about it.	-	-	-
92610	彼女はそのことについて、まるで何も知らないようなふりをした。	She acted as if she knew nothing about it.	-	-	-
92611	彼女はそのことで罰金を１０ドル課せられた。	She was fined 10 dollars for that.	-	-	-
92612	彼女はそのことで喜んでいるどころか、とても怒っている。	She is far from being pleased about it and she is very angry.	-	-	-
92613	彼女はそのケーキを６つに分けた。	She divided the cake into six pieces.	-	-	-
92614	彼女はそのグループと何か関係がある。	She has something to do with the group.	-	-	-
92615	彼女はそのクラブに入会を許された。	She was admitted to the club.	-	-	-
92616	彼女はそのクラブから締め出された。	She was barred from the club.	-	-	-
92617	彼女はそのかわいそうな小鳥の世話をした。	She took care of the poor little bird.	-	-	-
92618	彼女はそのかわいい犬が自分のものだったらいいのにと思った。	She wished the lovely dog belonged to her.	-	-	-
92619	彼女はそのカレンダーを壁にかけた。	She hung the calendar on the wall.	-	-	-
92620	彼女はそのお金を払う必要はなかったのに。	She need not have paid the money.	-	-	-
92621	彼女はそのお金を何に使うかについてかなり考えた。	She gave considerable thought to what to do with the money.	-	-	-
92622	彼女はそのうわさを町中にふれ回った。	She spread the gossip all over the town.	-	-	-
92623	彼女はそのうわさが広がるのを防ごうと努力した。	She tried to prevent the rumor from spreading.	-	-	-
92624	彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。	No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.	-	-	-
92625	彼女はその１０年前にそこに行っていた。	She had gone there ten years before.	-	-	-
92626	彼女はその１００メートル競争で優勝した。	She won the one hundred meter race.	-	-	-
92627	彼女はソナタを演奏した。	She played a sonata.	-	-	-
92628	彼女はそっと部屋から抜け出した。	She softly stole out of the room.	-	-	-
92629	彼女はそっと私の耳元で言った。	She whispered it in my ear.	-	-	-
92630	彼女はそこらにいますか。	Is she anywhere about?	-	-	-
92631	彼女はそこへ行くことを否定した。	She denied having been there.	-	-	-
92632	彼女はそこへ行かなければならない。	She must go there.	-	-	-
92633	彼女はそこへ行かなかった。	She did not go there.	Ze is daar niet heen gegaan.	Sie ist nicht dort hingegangen.	-
92634	彼女はそこへひとりで行った。	She went there by herself.	-	-	-
92635	彼女はそこの一度も行ったことがないのを後悔している。	She regrets having never been there.	-	-	-
92636	彼女はそこに約５年間住んだ。	She lived there about five years.	-	-	-
92637	彼女はそこに数日滞在した。	She stayed there for several days.	-	Sie blieb dort mehrere Tage.	-
92638	彼女はそこに座って本を読んでいることがよくある。	She often sits there reading a book.	-	-	-
92639	彼女はそこに行くと主張した。	She insisted on going there.	-	-	-
92640	彼女はそこに何年間も住んでいた。	She lived there for years.	-	Sie lebte etliche Jahre dort.	-
92641	彼女はそこに一人きりだった。	She was alone there.	-	-	-
92642	彼女はそこにいる人たちに自己紹介した。	She made herself known to the company.	-	Sie stellte sich den dort anwesenden Leuten vor.	-
92643	彼はそこで偶然彼女に会った。	It happened that he saw her there.	-	-	-
92644	彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。	She dwelt on the miserable days she spent there.	-	-	-
92645	彼女はそこでしかじかの人々を見たと言った。	She said that she had seen such and such there.	-	-	-
92646	彼女はそう思いませんでした。	She thought to the contrary.	-	-	-
92647	彼女はそう言ったかもしれない。	She may have said so.	-	-	-
92648	彼女はそうした考えをひどく嫌う。	Such an idea is abhorrent to her.	-	-	-
92649	彼女はせんさく好きではあるけれども私は彼女が好きだ。	She is inquisitive, but I like her none the worse.	-	-	-
92650	彼女はぜひそこへ行きたいと言った。	She said that she was eager to go there.	-	-	-
92651	彼女はせっせと編み物に精を出していた。	She was busy with her knitting.	-	-	-
92652	彼女はセックスのことをまるで知らない。	She knows nothing about the birds and the bees.	-	-	-
92653	彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。	As head of the sales team she reports only to the managing director.	-	-	-
92654	彼女はセールスマンの口先のうまさにだまされた。	She was taken in by the salesman's smooth manner of talking.	-	-	-
92655	彼女はセールスマンにだまされた。	She was taken in by the salesman.	-	-	-
92656	彼女はセーターを頭からかぶって着た。	She pulled her sweater over her head.	-	-	-
92657	彼女はセーターを着たまま眠りこんだ。	She fell asleep with her sweater on.	-	-	-
92658	彼女はセーターを着た。	She pulled her sweater on.	-	Sie hat ihren Pullover angezogen.	-
92659	彼女はぜいたくに暮らしている。	She lives in an expensive style.	-	-	-
92660	彼女はせいぜい二流の歌手だ。	She is a second-rate singer at best.	-	Sie ist bestenfalls eine zweitklassige Sängerin.	-
92661	彼女はせいぜい５０ドルしか払わないだろう。	She will pay 50 dollars at most.	-	-	-
92662	彼女はせいぜい３０歳だと僕は思った。	I thought she was 30 at most.	-	Ich dachte, dass sie höchstens 30 sei.	-
92663	彼女はせいぜい１８歳だ。	She is eighteen at most.	-	-	-
92664	彼女はすんでのところでトラックにひかれるところだった。	She was very nearly run over by a truck.	-	Sie ist fast von einem Lastwagen überfahren worden.	-
92665	彼女はすらっとしているというよりもむしろやせている。	She is more thin than slender.	-	-	-
92666	彼女はすらすら答えた。	She gave a ready answer.	-	Sie antwortete ohne zu zögern.	-
92667	彼女はスミス氏の秘書だそうだ。	I hear she is a secretary to Mr Smith.	-	-	-
92668	彼女はズボンのウエストを少し詰めなければならない。	She has to take in the waist of her pants a bit.	-	-	-
92669	彼女はスポーツに打ちこんでいる。	She is devoted to sport.	-	-	-
92670	彼女はスポーツが苦手だ。	She is bad at sports.	-	-	-
92671	彼女はすべらないようにゆっくりと歩いた。	She walked slowly for fear she should slip.	-	-	-
92672	彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。	She bundled all her dresses into the suitcase.	-	-	-
92673	彼女はすべての買い物を記録する。	She keeps a record of everything she buys.	-	-	-
92674	彼女はすべての申し込みを断った。	She turned down every proposal.	-	-	-
92675	彼女はすべての事情を利用する。	She takes every circumstance into account.	-	-	-
92676	彼女はすべてにおいて夫に頼っている。	She depends on her husband for everything.	-	-	-
92677	彼女はスペイン語を話せる。ましてや英語は言うまでもない。	She can speak Spanish, much more English.	-	-	-
92678	彼女はずぶぬれになった。	She got wet to the skin.	-	-	-
92679	彼女はスプーンを使ってスープをかき混ぜた。	She stirred the soup with a spoon.	-	-	-
92680	彼女はスプーンでコーヒーをかき混ぜた。	She stirred her coffee with a spoon.	-	-	-
92681	彼女はスピーチコンテストで１等賞を取った。	She won first prize in the speech contest.	-	-	-
92682	彼女はスピーチコンテストで１等賞を獲った。	She won first prize in the speech contest.	-	-	-
92684	彼女はすばらしい性格をしている。	She has a wonderful personality.	-	Sie hat eine wundervolle Persönlichkeit.	-
92685	彼女はすばらしい時計をくれたが、私はなくしてしまった。	She gave me a lovely watch, but I lost it.	-	-	-
92686	彼女はすばらしい女性だ。	She is a wonderful woman.	-	-	-
92687	彼女はすばらしい刺繍品をもらった。	She gave me charming embroideries.	-	-	-
92688	彼女はすばらしい妻だ。	She is a wonderful wife.	-	-	-
92689	彼女はすばらしい健康な赤ちゃんを生んだ。	She gave birth to a fine healthy baby.	-	-	-
92690	彼女はすばやく服を着た。	She dressed herself quickly.	-	-	-
92691	彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。	She quickly shut the kitten into a basket.	-	-	-
92692	彼女はすばやく後ろを振り向いた。	She turned around quickly.	-	-	-
92693	彼女はずばぬけて一番背の高い少女だ。	She is much the tallest girl.	-	-	-
92694	彼女はスパイと疑われた。	She was suspected of being a spy.	-	-	-
92695	彼女はストレスに対処できない。	She is unable to cope with stress.	-	Sie kann nicht mit Stress umgehen.	-
92696	彼女は素敵な時計をくれたが、私はそれをなくしてしまった。	She gave me a lovely watch, but I lost it.	-	-	-
92697	彼女はすてきなごちそうを食べ、おまけに、新年の贈り物をもらいました。	She had wonderful food and, what was more, she was given a New year's gift.	-	-	-
92698	彼女はステージに出る前に、１度自分のせりふを復唱した。	She ran over her lines once before she went on stage.	-	-	-
92699	彼女はステージで歌っています。	She is singing a song on the stage.	-	-	-
92700	彼女はずっと他人行儀だった。	She kept conversation on a formal plane.	-	Sie verhielt sich sehr zurückhaltend.	-
92701	彼女はずっと前に家に帰っていました。	She had returned home long before.	-	-	-
92702	彼女はずっと静かにしていた。	She kept quiet.	-	-	-
92703	彼女はずっと寝ていました。	She lay in bed all the time.	-	Sie hat die ganze Zeit über geschlafen.	-
92704	彼女はずっと小樽で暮らしている。	She has always lived in Otaru.	-	-	-
92705	彼女はずっと質問ばかりしていた。	She kept on asking me questions the whole time.	-	-	-
92706	彼女はずっと泣いていた。	She kept crying all the time.	-	-	-
92707	彼女はずっと学校を休んでいるそうだ。	I hear she has been absent from school.	-	-	-
92708	彼女はずっとにこにこ笑っていました。	She kept smiling all the time.	-	-	-
92709	彼女はずっとナプキンを織り続けた。	She folded napkins all the way.	-	-	-
92710	彼女はすっきりした自分のイメージをいつまでも忘れさせないのです。	She never lets you forget her clean-cut image.	-	-	-
92711	彼女はすっかり病気から回復した。	She has completely recovered from her illness.	-	Sie hat sich völlig von ihrer Krankheit erholt.	-
92712	彼女はすっかり性格が変わってしまった。	She has totally changed her character.	-	Ihr Charakter hat sich vollkommen geändert.	-
92713	彼女はすっかり泣き止んだ。	She stopped crying altogether.	-	-	-
92714	彼女はスタッフをまとめていけると思いますか。	Do you think she can handle her staff?	-	-	-
92715	彼女はスタイルが悪い。	She has no figure.	-	-	-
92716	彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。	Because she has a good figure, whatever she wears suits her.	-	-	-
92717	彼女はスタイルがいい。	She has a good figure.	-	-	-
92718	彼女はすごい美人！	She's an eye-opener.	-	-	-
92719	彼女はすごく魅力的だ。	She's not half attractive.	-	-	-
92720	彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。	She lives a solitary life in a remote part of Scotland.	-	Sie führt ein einsames Leben an einem abgelegenen Ort in Schottland.	-
92721	彼女はスケートが出来る。	She is able to skate.	-	-	-
92722	彼女はすぐに良くなりますか？	Will she get well soon?	-	-	-
92723	彼女はすぐ良くなるだろう。	She will get well soon.	-	-	-
92724	彼女はすぐ来るでしょう。	She will come soon.	-	-	-
92725	彼女はすぐ彼を好きになった。	She cottoned to him soon.	-	Sie gewann ihn gleich lieb.	-
92726	彼女はすぐ船酔いする。	She is a poor sailor.	-	-	-
92727	彼女はすぐ宿題を始めた。	She set about her homework at once.	-	-	-
92728	彼女はすぐ医者を呼ぼうと言った。	She proposed that a doctor should be called in immediately.	-	-	-
92730	彼女はすぐやってきた。	She came at once.	-	-	-
92731	彼女はすぐぷんとなる。	She easily flames up.	-	Sie ist sofort eingeschnappt.	-
92732	彼女はすぐに良くなるだろう。	She will get well soon.	-	-	-
92733	彼女はすぐに来るでしょう。	She will be here in no time.	-	-	-
92734	彼女はすぐに戻りますと言った。	She said she would be back right away.	-	-	-
92735	彼女はすぐに戻って来ると言った。	She said she would be back right away.	-	-	-
92736	彼女はすぐに返事をくれた。	She wrote me back soon.	-	-	-
92737	彼女はすぐに戻ってくると思います。	I think she will come back soon.	-	-	-
92738	彼女はすぐに風邪を引く。	She easily catches cold.	-	-	-
92739	彼女はすぐに彼が夢の中に出てきた見知らぬ人であることに気づいた。	She recognized him at once as the stranger in her dream.	-	-	-
92740	彼女はすぐに彼が好きになった。	She took to him immediately.	-	-	-
92741	彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。	She lost no time in starting to work on new project.	-	-	-
92742	彼女はすぐに出発する事が重要だ。	It is important that she should leave at once.	-	-	-
92743	彼女はすぐに私に返事をくれた。	She wrote me back soon.	Ze schreef me snel terug.	Sie schrieb mir sofort zurück.	-
92744	彼女はすぐに再婚した。	She remarried soon.	-	Sie hat sofort neu geheiratet.	-
92745	彼女はすぐに行かなければと言った。	She said she must leave at once.	-	-	-
92746	彼女はすぐに結婚したかった。	She wanted to get married immediately.	-	-	-
92747	彼女はすぐに帰ってくると確信しています。	I'm sure that she will come back soon.	-	-	-
92748	彼女はすぐにやってくる。	She will be along soon.	-	-	-
92749	彼女はすぐにお世辞に乗りやすい。	She is readily accessible to flattery.	-	-	-
92750	彼女はすぐそばに住んでいる。	She lives quite close by.	-	Sie wohnt gleich nebenan.	-
92751	彼女はすぐここを立ち去った。	She left here right away.	-	-	-
92752	彼女はすぐいくと電報を打った。	She wired she was coming soon.	-	-	-
92753	彼女はスキャンダルでもう少しで失踪するところだった。	The scandal nearly wrecked her career.	-	-	-
92754	彼女はスキーよりもディスコで踊る方が好きです。	She likes dancing in a disco better than skiing.	-	-	-
92755	彼女はスキーもスケートもできます。	She can both ski and skate.	-	-	-
92756	彼女はスキーの専門家だそうだ。	It is said that she is an expert in skiing.	-	-	-
92757	彼女はスキーの仕方を知りません。	She does not know how to ski.	-	-	-
92758	彼女はスキーが上手だ。	She is good at skiing.	-	-	-
92759	彼女はスキーが上手い。	She is great at skiing.	-	-	-
92760	彼女はスーパーマーケットの店員である。	She is a clerk in the supermarket.	-	-	-
92761	彼女はスーパーへ買い物へ行った。	She went shopping at a supermarket.	-	Sie ging in den Supermarkt einkaufen.	-
92762	彼女はスーパーで掃除機を買った。	She bought a Hoover at the supermarket.	-	-	-
92763	彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。	She behaved quite foolishly.	-	-	-
92764	彼女はずいぶん苦労したらしい。	She seems to have had a very hard time.	-	-	-
92765	彼女はスイッチを押した。	She pressed the switch.	-	-	-
92766	彼女は親切というよりもむしろ優しい。	She is more gentle than kind.	-	-	-
92767	彼女はシンジに、明日レイにＩＤカードを届けるよう頼んだ。	She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.	-	-	-
92768	彼女はシルクのドレスを着ていた。	She was in a silk dress.	Ze droeg een zijden jurk.	-	-
92769	彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。	She put up an umbrella against a scorching sun.	-	-	-
92770	彼女はジョンの勇敢さに感服している。	She admires John for his courage.	-	Sie bewundert Johannes’ Tapferkeit.	-
92771	彼女はジョンの心をとらえるだろう。	She will grow on John.	-	-	-
92772	彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。	She denied John's having helped the lost boy.	-	-	-
92773	彼女はジョンが以前に愛してくれていたと思った。	She thought that John had loved her.	-	-	-
92774	彼女はジョンが愛してくれているのを知っている。	She knows that John loved her.	-	-	-
92775	彼女はジョンが愛してくれていたと思った。	She thought that John had loved her.	-	-	-
92776	彼女はジョンが愛しているのを知っていた。	She knew that John loved her.	-	-	-
92777	彼女はしょっちゅう夫のあら探しばかりしている。	She is always finding fault with her husband.	-	-	-
92778	彼女はしょっちゅうカッとなった。	She indulged in a fit of temper.	-	-	-
92779	彼女はショック死した。	She died of shock.	-	Sie starb an einem Schock.	-
92780	彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。	It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal.	-	Sie hat einen Schock bekommen und wollte gar nicht mehr sprechen. Es wird wohl eine Weile dauern, bis sie sich wieder fängt.	-
92781	彼女はショックのあまり倒れてしまった。	It was such a shock to her that she collapsed.	-	-	-
92782	彼女はショックのあまり口が利けなかった。	The shock robbed her of her speech.	-	-	-
92783	彼女はショックのあまりにあまり口がきけなかった。	The shock robbed her of her speech.	-	-	-
92784	彼女はショックで口もきけなかった。	She was too shocked to speak.	-	-	-
92785	彼女はショックで気が狂った。	She went mad because of the shock.	-	-	-
92786	彼女はショックから立ち直った。	She got over a shock.	-	-	-
92787	彼女はショーウインドウをちょっとのぞいてみた。	She looked in at the show window.	-	-	-
92788	彼女はじょうずに料理ができません。	She can't cook well.	-	Sie kann nicht gut kochen.	-
92789	彼女はショーウインドーを見るのをやめた。	She stopped looking at the show window.	-	-	-
92790	彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。	She is a natural to play the part of Juliet.	-	-	-
92791	彼女は繻子のガウンを着ていた。	She was wearing a gown of satin.	-	-	-
92792	彼女はしゃべりつづけた。	She kept on talking.	-	Sie quatschte weiter.	-
92793	彼女はしゃべりすぎる傾向がある。	She tends to talk too much.	-	-	-
92794	彼女はジャズに興味がある。	She is interested in jazz.	Ze is geïnteresseerd in jazz.	Sie interessiert sich für Jazz.	-
92795	彼女はジャズが好きだが私もだ。	She likes jazz, and I do, too.	-	-	-
92796	彼女はジャズが好きだが、私もまたそうだ。	She likes jazz, and so do I.	-	-	-
92797	彼女はジャズが好きだが、私もそうだ。	She likes jazz, and so do I.	-	-	-
92798	彼女はしまいには入院するはめになった。	She ended up in the hospital.	-	-	-
92799	彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。	She flew to Europe by way of Siberia.	-	-	-
92800	彼女はしばらく私を見つめてばかりいた。	For a while she did nothing but stare at me.	-	-	-
92801	彼女はしばらく私たちのところに滞在することに決めた。	She made up her mind to stay with us for a while.	-	-	-
92802	彼女はしばらくは私を見つめてばかりいた。	For a while she did nothing but stare at me.	-	-	-
92803	彼女はしばらくの間私達のところに滞在することに決めた。	She made up her mind to stay with us for a while.	-	-	-
92804	彼女はしばらくの間私を見つめてばかりいた。	She was always staring at me for the time being.	-	-	-
92805	彼女はしばらくの間私たちのところに滞在することを決めた。	She made up her mind to stay with us for a while.	-	-	-
92806	彼女はしばらくの間幸福だった。	She was happy for some time.	-	-	-
92807	彼女はしばらくの間その問題を熟考した。	She pondered the question for a while.	-	-	-
92808	彼女は芝生を横切っていそいだ。	She hurried across the lawn.	-	-	-
92809	彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。	She is often late for school on Mondays.	-	-	-
92810	彼女はしとやかなふりをする。	She assumes an air of modesty.	-	-	-
92811	彼女はしっとのかたまりであった。	She was a bundle of jealousy.	-	-	-
92812	彼女はしっかり耳をおさえていた。	She held her hands tightly over her ears.	-	-	-
92813	彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。	She looked at me in a deliberate way and left the meeting room.	-	-	-
92814	彼女はしたたかな女だ。	She's a tough woman.	-	-	-
92815	彼女はしごを滑り落ちた。	She fell down the ladder.	-	-	-
92816	彼女はしけで船に酔った。	She became seasick in rough seas.	-	-	-
92817	彼女はしきりに帰りたがっていた。	She was in a hurry to go home.	-	Sie wollte unbedingt nach Hause gehen.	-
92818	彼女はしきりに家族と会いたがった。	She was impatient to see her family.	-	-	-
92819	彼女はしきりにオーストラリアで暮らしたがっています。	She is eager to live in Australia.	-	-	-
92820	彼女はじきよくなるだろう。	She will get well soon.	-	-	-
92821	彼女はじきに彼の生き方に順応した。	She soon adjusted to his way of life.	-	-	-
92822	彼女はじきに村の生活に順応することができた。	She soon adjusted herself to village life.	-	Sie hat sich schnell auf das Dorfleben eingestellt.	-
92823	彼女はさらにもっと美しい。	She is even more beautiful.	-	-	-
92824	彼女はさんざん私の事をののしった。	She called me many terrible things.	-	-	-
92825	彼女はサラダを山のように皿を取った。	She heaped her plate with salad.	-	-	-
92826	彼女はさよならも言わず出ていった。	She went out without saying good-bye.	-	Sie ging hinaus, ohne auf Wiedersehen zu sagen.	-
92827	彼女はさよならも言わずに電話を切った。	She hung up without saying good-bye.	-	-	-
92828	彼女はさようならと言った。	She said goodbye.	-	Sie sagte Lebewohl.	-
92829	彼女はさめざめと泣いた。	She cried her heart out.	-	-	-
92830	彼女はサムがどこにいて何をしているのかしらと思いました。	She wondered where Sam was and what he was doing.	-	-	-
92831	彼女はさびしい生活を送った。	She lived a lonely life.	-	-	-
92832	彼女はさびしい時はいつも音楽で心を慰めていました。	She always comforted herself with music when she was lonely.	-	-	-
92833	彼女はさっぱりした服装をしている。	She is neatly dressed.	-	-	-
92834	彼女はサッカーが好きではありません。	She doesn't like soccer.	-	-	-
92835	彼女はささいな事に腹を立てる。	She gets angry at trifles.	-	-	-
92836	彼女はご主人に比べてとても若く見えます。	She looks very young as against her husband.	-	-	-
92837	彼女はご機嫌斜めだ。	She is in a mood.	-	Sie hat schlechte Laune.	-
92838	彼女はご主人と性格が合わないそうよ。	They say she and her husband can't agree on anything.	-	-	-
92839	彼女はコンピュータープログラマーですか。	Is she a computer programmer?	-	-	-
92840	彼女はコンピューター・プログラマーではないのですか。	Isn't she a computer programmer?	-	-	-
92841	彼女はコンテストで１万ドルも獲得した。	She won no less than ten thousand dollars in a competition.	-	-	-
92842	彼女はコンサートの切符を手に入れようとした。	She tried to obtain a ticket for the concert.	-	-	-
92843	彼女はころんでひじをついた。	-	Ze kwetste haar elleboog toen ze viel.	-	-
92844	彼女はこれ以上待てないかもしれない。	She may not wait any longer.	-	-	-
92845	彼女はこれまでに例のないほどの偉大な科学者だった。	She was as great a scientist as ever lived.	-	-	-
92846	彼女は以前彼と問題を起こした。	She had some trouble with him before.	-	-	-
92847	彼女はこれまでそこに行った事はないと言った。	She said that she has never been there.	-	-	-
92848	彼女はゴルフのやり方を知りません。	She doesn't know how to play golf.	-	-	-
92849	彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。	She applied for the membership in a golf club.	-	-	-
92850	彼女はこらえきれず笑ってしまった。	She smiled, not being able to help it.	-	-	-
92851	彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。	She didn't even have the courtesy to say that she was sorry.	-	-	-
92852	彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。	She shook the rug to get the dust out of it.	-	-	-
92853	彼女はごみを払い落とすためにここに集まった。	She shook the rug to get dust out of it.	-	-	-
92854	彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。	She is looked on as the leading authority on the subject.	-	-	-
92855	彼女はこの本を私に送った。	She sent this book to me.	-	-	-
92856	彼女はこの闘争で勝利を収めた。	She emerged victorious in the struggle.	-	-	-
92857	彼女はこの町にはあまり友達がいない。	She doesn't have many friends in this town.	-	-	-
92858	彼女はこの町で働いていますか。	Does she work in this city?	-	Arbeitet sie in dieser Stadt?	-
92859	彼女はこの団体の会員である。	She is a member of this organization.	-	-	-
92860	彼女はこの大きな部屋を全部独り占めしている。	She has this big room all to herself.	-	-	-
92861	彼女はこの村のみんなからかわいがられていました。	She was loved by everybody in the village.	-	-	-
92862	彼女はこの村に住んでいます。	She lives in the village.	-	-	-
92863	彼女はこの前会った時から随分変わった。	She has changed greatly since I last saw her.	-	Sie hat sich sehr verändert, seitdem ich sie das letzte Mal gesehen habe.	-
92864	彼女はこの前英国に来てからすくなくとも３年にはなるはずだ。	It must be three years if a day since she was last in England.	-	-	-
92865	彼女はこの前の日曜日にコンサートへ行ったのですか。	Did she go to the concert last Sunday?	-	-	-
92866	彼女はこの前の水曜日からずっと休んでいる。	She has been absent since last Wednesday.	-	-	-
92867	彼女はこの前の月曜日にその町に着きました。	She arrived at the town last Monday.	-	-	-
92868	彼女はこの前の月曜日から病気で寝ている。	She has been sick in bed since last Monday.	-	-	-
92869	彼女はこの前の夏から私たちといっしょに住んでいます。	She has lived with us since last summer.	-	-	-
92870	彼女はこの前の夏イギリスを訪問したにちがいない。	She must have visited England last summer.	-	-	-
92871	彼女はこの前のコンサートに行ったのですか。	Did she go to that concert?	-	-	-
92872	彼女はこの前と同じまちがいをした。	She has made the same mistake as last time.	-	-	-
92873	彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。	I think she is the kindest woman on earth.	-	-	-
92874	彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。	They say she is the kindest woman on earth.	-	-	-
92875	彼女はこの世の中でもっとも親切な女だとおもう。	I think she is the kindest woman on earth.	-	-	-
92876	彼女はこの上なく幸せだった。	She was as happy as could be.	-	-	-
92877	彼女はこの小説に退屈しています。	She is bored with this novel.	-	Sie ist von diesem Roman gelangweilt.	-
92878	彼女はこの秋結婚します。	She is getting married this fall.	-	Sie heiratet im kommenden Herbst.	-
92879	彼女はこの春仙台へ行く。	She is going to Sendai this spring.	-	-	-
92880	彼女はこの仕事を長くできないだろう。	She won't have this job much longer.	-	-	-
92881	彼女はこの決定に部分的に同意している。	She is in partial agreement with this decision.	-	-	-
92882	彼女はこの曲をピアノでひくことができる。	She can play this tune on the piano.	-	-	-
92883	彼女はこの機械を動かせない。	She cannot work this machine.	-	-	-
92884	彼女はこの機械を扱うのに慣れている。	She is used to handling this machine.	-	Sie ist daran gewöhnt, diese Maschine zu bedienen.	-
92885	彼女はこの企画で重要な役割を演じた。	She played an important part in this project.	-	Sie spielte in diesem Projekt eine wichtige Rolle.	-
92886	彼女はこの会社に入ってから２度昇進した。	She has been promoted twice since she joined this company.	-	-	-
92887	彼女はこの夏にヨーロッパへ行くことを考えている。	She is contemplating visiting Europe this summer.	-	Sie plant, diesen Sommer nach Europa zu fahren.	-
92888	彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。	She will without a doubt visit England this summer.	-	-	-
92890	彼女はこのビルに大きなオフィスを構えている。	She has a large office in this building.	-	-	-
92891	彼女はこのタイプライターを使ってもよろしい。	She may use this typewriter.	-	-	-
92892	彼女はこのおせじにすっかり気をよくした。	She felt herself flattered by this compliment.	-	-	-
92893	彼女はこの１週間病気で寝込んでいる。	She has been sick in bed for the last week.	-	-	-
92894	彼女はことわざをいくつも知っている。	She knows many proverbs.	-	Sie kennt viele Sprichwörter.	-
92895	彼女はこどもたちと遊ぶのが非常に好きだ。	She seems to take immense pleasure in playing with children.	-	-	-
92896	彼女はことば遊びが好きだ。	She likes word games.	-	-	-
92897	彼女はコップを割らないように気をつけた。	She was careful not to break the glasses.	-	-	-
92898	彼女はこってりした食べ物が好きだ。	She has a great liking for rich foods.	-	-	-
92899	彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。	She smiled her acknowledgment.	-	-	-
92900	彼女はこちらから助けてやる必要がある。	She needs our help.	-	-	-
92901	彼女はここへ必ず来なければならない。	She is bound to come here.	-	-	-
92902	彼女はここにレジャーで来たのですか。	Did she come here to relax?	-	-	-
92903	彼女はここにたくさんの友人がいる。	She has a good many friends here.	-	Sie hat hier viele Freunde.	-
92904	彼女はここにいて幸せそうに見えます。	She seems happy to be here.	-	-	-
92905	彼女はここでは服をほとんど買わない。	She buys few clothes here.	-	-	-
92906	彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。	She lives a few blocks away from here.	-	-	-
92907	彼女はここ２ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。	She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter.	-	-	-
92908	彼女はごくささいなことでカッとなった。	She lost her temper at the slightest provocation.	-	-	-
92909	彼女はこぎれいな服装をしている。	She dresses smartly.	-	Sie ist hübsch angezogen.	-
92910	彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。	She promised to meet him at the coffee shop.	-	Sie versprach, sich mit ihm im Café zu treffen.	-
92911	彼女はコーヒーを飲み終えるともう一杯注文した。	She finished her coffee and asked for another.	-	-	-
92912	彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。	She chatted with her friends about the football game over coffee.	-	-	-
92913	彼女はコーヒーにミルクを入れてかき混ぜた。	She stirred the milk into her coffee.	-	-	-
92914	彼女はコーヒーにたくさん砂糖を入れた。	She put much sugar in the coffee.	-	-	-
92915	彼女はコートを着ました。	She put on a coat.	-	-	-
92916	彼女はコートを着て出かけていった。	She put on her coat and went out.	-	-	-
92917	彼女はコートを着ていて帽子をかぶった。	She got her coat and hat on.	-	-	-
92918	彼女はコインを拾い上げた。	She picked up a coin.	-	Sie nahm eine Münze auf.	-
92919	彼女はケンブリッジ大学でドイツ語を専攻して卒業した。	She graduated in German at Cambridge.	-	Sie hat in Cambridge Deutsch studiert.	-
92920	彼女はけっして並みの歌手ではない。	She is no ordinary singer.	-	-	-
92921	彼女はけっして美人ではないが、何とも言えない愛敬がある。	She is not at all a beauty, but she has an indescribable charm.	-	Wenn auch alles andere als anmutig, so ist sie doch von einer unsäglichen Liebenswürdigkeit.	-
92922	彼女はけちと言わないまでも倹約家だ。	She is frugal, not to say stingy.	-	-	-
92923	彼女はけちとは言わないまでも、とてもつましい。	She is very frugal, not to say stingy.	-	-	-
92924	彼女はケーキを二つに切った。	She cut a cake in two.	-	Sie schnitt den Kuchen in zwei Hälften.	-
92925	彼女はケーキを五つに分けた。	She divided the cake into five pieces.	-	-	-
92926	彼女はケーキを６つにきり、それぞれの子供に１つずつあげた。	She cut the cake into six pieces and gave one to each of the children.	-	-	-
92927	彼女はケーキを３個焼いた。	She baked three cakes.	-	-	-
92928	彼女はケーキを１切れ欲しかったが、全然残っていなかった。	She wanted a piece of cake, but there was none left.	-	-	-
92929	彼女はケーキが大好きだ。	She has a passion for cake.	-	Sie ist ganz wild auf Kuchen.	-
92930	彼女はケーキが好きだ。	She is fond of cake.	-	Sie mag Kuchen.	-
92931	彼女はクロールの泳ぎ方を知っている。	She knows how to do the crawl.	-	-	-
92932	彼女はくるといっているよ。	She says she will come.	-	-	-
92933	彼女は来るかもしれない。	I am not sure but she may come.	-	Sie kommt vielleicht.	-
92934	彼女はクリスマスプレゼントに本をくれた。	She gave me a book for Christmas.	-	Sie schenkte mir ein Buch zu Weihnachten.	-
92935	彼女はクリスマスプレゼントに人形をとてもほしがっていた。	She wanted a doll for Christmas in the worst way.	-	-	-
92936	彼女はクリスマスの日に出発した。	She left on Christmas Day.	-	-	-
92937	彼女はクリスマスに子供たちに何を与えたらいいか思い付かなかった。	She couldn't think what to give the children for Christmas.	-	-	-
92938	彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。	At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane.	-	-	-
92939	彼女はグリーンのドレスを着ていた。	She wore a green dress.	-	-	-
92940	彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。	She was in a green coat and matching mini-skirt.	-	Sie trug einen grünen Mantel und einen dazu passenden Minirock.	-
92941	彼女はグランドピアノでその曲を引いた。	She played that tune on her grand piano.	-	-	-
92942	彼女はグラマーだね。	She's a glamorous girl.	-	-	-
92943	彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。	She is by far the best player in the club.	-	-	-
92944	彼女はクラブの指導者をつとめた。	She acted as leader of our club.	-	-	-
92945	彼女はクラブの会計係をしています。	She serves as the club treasurer.	-	-	-
92946	彼女はクラブの会員全員から尊敬されていた。	She was looked up to by all the club members.	-	-	-
92947	彼女はクラスを代表して演説することになっている。	She is due to speak for the class.	-	-	-
92948	彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。	She is in harmony with all her classmates.	-	-	-
92949	彼女はクラスメートと結婚した。	She married her classmate.	-	-	-
92950	彼女はクラスの名誉だ。	She is a credit to her class.	-	-	-
92951	彼女はクラスの中で一番足が速い。	She runs fastest in our class.	-	Sie ist die schnellste Läuferin in unserer Klasse.	-
92952	彼女はクラスの中で、断然歌がいちばんうまかった。	She was by far the best singer in the class.	-	Sie war bei Weitem die beste Sängerin in ihrer Klasse.	-
92953	彼女はクラスの誰にも劣らず頭がよい。	She is as bright as any in her class.	-	-	-
92954	彼女はクラスの誰よりも歌がうまい。	She can sing better than anybody else in her class.	-	Sie kann besser als alle anderen in ihrer Klasse singen.	-
92955	彼女はクラスのどの生徒にも劣らず一生懸命勉強する。	She studies as hard as any student in her class.	-	-	-
92956	彼女はクラスのどの女の子よりも歌が上手だ。	She is a better singer than any other student in her class.	-	-	-
92957	彼女はグラスにワインを満たした。	She filled the glass with wine.	Ze vulde het glas met wijn.	-	-
92958	彼女はクラスで一番幸せです。	She is the happiest in her class.	-	-	-
92959	彼女はクラスでトップです。	She is at the top of her class.	-	-	-
92960	彼女はクラシック音楽を聴くのがすきだ。	She enjoys listening to classical music.	-	-	-
92961	彼女はクモを見るといつも金切り声をあげた。	She shrieked whenever she saw a spider.	-	-	-
92962	彼女はくつろいだ気分になれるのでいっそう奈良が好きです。	She likes Nara all the better because she can feel at home there.	-	-	-
92963	彼女はきれいな服を着ている。	She wears beautiful clothes.	-	-	-
92964	彼女はきれいな布をテーブルの上に広げた。	She spread a beautiful cloth on a table.	-	-	-
92965	彼女はきれいな石を拾い集めた。	She picked up beautiful stones.	-	-	-
92966	彼女はきれいな上にものわかりがよい。	She was intelligent as well as beautiful.	-	-	-
92967	彼女はきれいな歯並びだ。	She has even teeth.	-	-	-
92968	彼女はきれいなりんごを３つ選んだ。	She picked out three beautiful apples.	-	-	-
92969	彼女はきれいな目をしている。	She has beautiful eyes.	Ze heeft mooie ogen.	-	-
92970	彼女はきれいなばかりでなく、利口だ。	She is not only pretty, but also bright.	-	-	-
92971	彼女はきれいなだけでなく頭もよい。	She is not only beautiful but also intelligent.	-	Sie ist nicht nur schön, sondern auch intelligent.	-
92972	彼女はきゅうりを切っている最中だった。	She was right in the middle of cutting cucumbers.	-	-	-
92973	彼女はキャンデーの作り方を知っている。	She knows how to make candy.	-	-	-
92974	彼女はきまじめな気質である。	She is a serious person.	-	-	-
92975	彼女はきのう背の高い男性を見ました。	She saw a tall man yesterday.	-	Gestern hat sie einen großen Mann gesehen.	-
92976	彼女はきのう女の子を産んだ。	She gave birth to a daughter yesterday.	-	-	-
92977	彼女はきのうパーティーでとても楽しく過ごした。	She enjoyed herself very much at the party yesterday.	-	-	-
92978	彼女はきっぱり断った。	She flatly severed it.	-	-	-
92979	彼女はきっと彼との約束を守るだろう。	She will not fail to abide by his promise.	-	-	-
92980	彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。	I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world.	-	-	-
92981	彼女はきっと正しいのだろう。	We are not sure, but she is right.	-	-	-
92982	彼女はきっと成功する。	I am sure of her success.	-	Sie wird sicher erfolgreich sein.	-
92983	彼女はきっと時間どおりに来るだろう。	She is certain to come on time.	-	-	-
92984	彼女はきっと試験に合格するでしょう。	She is bound to pass the examination.	-	-	-
92985	彼女はきっと試験に合格する。	She is certain to pass the exam.	-	-	-
92986	彼女はきっと君に会いに来ないだろう。	I'm sure that she will not come to see you.	-	-	-
92987	彼女はきっと驚く。	She is certain to be surprised.	-	Sie wird gewiss überrascht sein.	-
92988	彼女はきっと回復するだろう。	I don't doubt but she will recover.	-	-	-
92989	彼女はきっとトーナメントで優勝するだろう。	For sure, she'll win the championship in the tournament.	-	-	-
92990	彼女はきっとこの時間は温泉につかって楽しんでいることでしょう。	She will surely be enjoying a hot bath at this hour.	-	-	-
92991	彼女はきっとここに来る。	I don't doubt that she will come here.	-	-	-
92992	彼女はきっとくると思う。	I'm sure she will come.	-	-	-
92993	彼女はきたるべき合衆国への旅の準備に忙しかった。	She has been busy preparing for the coming trip to the U.S.	-	-	-
92994	彼女はギターを弾くのが上手だ。	She is good at playing the guitar.	-	-	-
92995	彼女はギターを弾きます。	She plays the guitar.	-	-	-
92996	彼女はギターのほかにピアノも弾く。	She plays piano as well as the guitar.	-	-	-
92997	彼女はギターのひき方を知っている。	She knows how to play the guitar.	-	-	-
92998	彼女はギターに合わせて歌っている。	She is singing with a guitar.	-	-	-
92999	彼女はギターが弾けますか。	Can she play the guitar?	-	Kann sie Gitarre spielen?	-
93000	彼女はキーを探してポケットをさぐった。	She searched her pockets for the key.	-	-	-
93001	彼女はキーツの詩を引用した。	She quoted a poem by Keats.	-	-	-
93002	彼女はガンのせいで死んだ。	She died of cancer.	-	-	-
93003	彼女はがんにかかっていることを知ったにちがいない。	She must have known that she had a cancer.	-	-	-
93004	彼女はかんしゃくを起こしがちである。	She is apt to lose her temper.	-	-	-
93005	彼女はかんかんに怒った。	She got hot with rage.	-	Sie schäumte vor Wut.	-
93006	彼女はかんかんになって叫んだ。	She yelled in a rage.	-	-	-
93007	彼女はかわいらしく、そのうえ、とても親切だ。	She is pretty, and what is better, very kind.	-	-	-
93008	彼女はかわいらしく、さらによいことには、とても親切だ。	She is pretty, and what is better, very kind.	-	-	-
93009	彼女はかわいらしい丸顔をしています。	She has a lovely round face.	-	-	-
93010	彼女はかわいそうに思ってその子らのめんどうをみた。	She cared for the children out of charity.	-	-	-
93011	彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。	She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.	-	-	-
93012	彼女はかわいい帽子をかぶっていた。	She wore a pretty hat.	-	-	-
93013	彼女はかわいい水着を着ている。	She is in a cute swimsuit.	-	-	-
93014	彼女はかわいい女の子ですか。	Is she a pretty girl?	-	-	-
93015	彼女はかわいい女の子です。	She is a pretty girl.	-	-	-
93016	彼女はかわいい顔をしている。	She has a pretty face.	-	-	-
93017	彼女はかわいいだけでなく親切でもある。	She is not only pretty, but also kind.	-	-	-
93018	彼女はかれに結婚の承諾を与えた。	She accepted him her suitor.	-	-	-
93019	彼女はかれにそのプロジェクトに参加しないように説得しようとした。	She tried to dissuade him from participating in the project.	-	-	-
93020	彼女はカリフォルニアの出身です。	She comes from California.	-	-	-
93021	彼女はカリフォルニアのゴリラ財団研究所にいる。	She lives at the Gorilla Foundation in California.	-	-	-
93022	彼女はがりがりに痩せている。	She is all skin and bone.	-	-	-
93023	彼女はガラスの破片で指を切った。	She cut her finger on the broken glass.	-	Sie hat sich an einer Glasscherbe den Finger geschnitten.	-
93024	彼女はガラスの花瓶を取り上げた。	She picked up one of the glass vases.	-	-	-
93025	彼女はカフェテリアでコーヒーを飲んでいるかもしれない。	She might be having coffee in the cafeteria.	-	-	-
93026	彼女はかなり裕福だ。	She's quite wealthy.	-	Sie ist ziemlich wohlhabend.	-
93027	彼女はかなり人生経験をつんでいる。	She has seen a lot of life.	-	-	-
93028	彼女はかなり深酒をする癖がある。	She is given to drinking rather heavily.	-	-	-
93029	彼女はかなり上手に英語を話す。	She can speak English pretty well.	-	-	-
93030	彼女はかなりの量の酒を飲んだ。	She has had quite a lot to drink.	-	-	-
93031	彼女はかなりの洋服を持っている。	She has quite a lot of clothes.	-	-	-
93032	彼女はかなりテニスが下手だ。	She is rather poor at tennis.	-	-	-
93033	彼女はかなりうまく歌った。	She sang pretty well.	-	Sie sang ziemlich gut.	-
93034	彼女はかなりうまくピアノを弾いた。	She played the piano well enough.	-	-	-
93035	彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。	She thought of Canada as an ideal country to live in.	-	-	-
93036	彼女はカナダへ帰ったので、このホテルに滞在しているはずがない。	She cannot be staying at this hotel, because she has gone back to Canada.	-	Da sie nach Kanada zurückgekehrt ist, kann sie sich gar nicht in diesem Hotel aufhalten.	-
93037	彼女はカナダから私に会いに来た。	She came from Canada to see me.	-	Sie kam aus Kanada, um mich zu sehen.	-
93038	彼女はかなしげに微笑んだ。	She smiled sadly.	-	-	-
93039	彼女はがっぽり稼いでいるよ。	She's making money hand over fist.	-	-	-
93040	彼女はカップに熱湯を注いだ。	She poured boiling water into the cup.	-	-	-
93041	彼女はカップにミルクを注いだ。	She poured milk into the cup.	-	-	-
93042	彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。	She threw away the papers in a fit of temper.	-	-	-
93043	彼女はかっとなった。	She got into a rage.	-	-	-
93044	彼女はかつて本当に美しかったに違いない。	She must have once been a real beauty.	-	-	-
93045	彼女はかつて私達の会社で働いていた。	She used to work for our company.	-	-	-
93046	彼女はかつてバスケットボールをしていました。	She used to play basketball.	-	-	-
93047	彼女はかつてトラック競技のスターだった。	She was a track star once.	-	-	-
93048	彼女はかってその問題に直面した。	She was at one time faced with the problem.	-	-	-
93049	彼女はかつごうとしたのだと思います。	I think she was trying to pull a fast one.	-	-	-
93050	彼女はがっかりして帰ってきた。	She came home in low spirits.	Ze kwam teleurgesteld terug.	Sie kam enttäuscht nach Hause.	-
93051	彼女はがっかりしているように私には思われる。	It appears to me that she was wrong.	-	-	-
93052	彼女は風邪をひいた。	She came down with a cold.	-	-	-
93053	彼女はかぜからついに回復しました。	She has finally recovered from her cold.	-	-	-
93054	彼女はガスにやかんをかけた。	She put a kettle on the gas.	-	-	-
93055	彼女は手に傘を持っていた。	She was holding an umbrella.	-	Sie hielt einen Schirm in der Hand.	-
93056	彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。	She refused to put up with her boisterous nephews anymore.	-	-	-
93057	彼女はかごを開けて鳥を放してやった。	She set the bird free from the cage.	-	-	-
93058	彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。	She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.	-	-	-
93059	彼女はカーテンを掛けた。	She curtained the windows.	-	-	-
93060	彼女はカーテンを引き上げた。	She drew up the curtain.	-	-	-
93061	彼女はカーテンをわきに引いた。	She pulled the curtain aside.	-	-	-
93062	彼女はお母さんを手伝っていませんでした。	She wasn't helping her mother.	-	-	-
93063	彼女はお母さんほど美しくない。	She is less beautiful than her mother is.	-	-	-
93064	彼女はお母さんの手伝いをすべきだ。	She should help her mother.	-	-	-
93065	彼女はお母さんに少しも劣らず美しい。	She is no less beautiful than her mother.	-	-	-
93066	彼女はお母さんに似ている。	She takes after her mother.	-	-	-
93067	彼女はお母さんにおやすみのキスをした。	She kissed her mother good night.	-	-	-
93068	彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。	She's as good a cook as her mother.	-	-	-
93069	彼女はお母さんと同じくらい美しい。	She is as beautiful as her mother is.	-	-	-
93070	彼女はお母さんといっしょに買い物に行った。	She went shopping with her mother.	-	-	-
93071	彼女はお母さんが家を掃除するのを手伝った。	She helped her mother clean the house.	-	-	-
93072	彼女はお母さんが家に帰ってくるまで私に帰らないでと頼んだ。	She asked me to stay till her mother came home.	-	-	-
93073	彼女はお父さんの話に全く耳を貸さない。	She turns a deaf ear to her father.	-	-	-
93074	彼女はお父さんとちょうど同じだけの肉を食べた。	She ate just as much meat as her father.	-	-	-
93075	彼女はお昼をすませ、買い物に出かけた。	She finished her lunch quickly and went shopping.	-	-	-
93076	彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。	She waited until the water boiled before making the tea with it.	-	-	-
93077	彼女はお茶を入れているところだった。	She was making tea.	-	Sie machte gerade Tee.	-
93078	彼女はお誕生日のロウソクを８本全部吹き消した。	She blew out all eight of her birthday candles.	-	-	-
93079	彼女はお色気たっぷりだ。	She is loaded with sex appeal.	-	Sie ist ausgesprochen aufreizend.	-
93080	彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。	As she's quit drinking, she's lost some weight.	-	-	-
93081	彼女はお姉さんほど美しくない。	She is less beautiful than her sister.	-	-	-
93082	彼女はお姉さんのお行儀を見習うとよい。	She should model her manners on her sister.	-	-	-
93083	彼女はお姉さんに劣らず美しい。	She is no less pretty than her sister.	-	Sie ist genauso hübsch wie ihre ältere Schwester.	-
93084	彼女はお姉さんに劣らず頭がいい。	She is no less clever than her sister.	-	-	-
93085	彼女はお姉さんと同じくらい親切だ。	She is no less kind than her sister is.	-	-	-
93086	彼女はお姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。	She wears the same kind of clothes as her sister wears.	-	-	-
93087	彼女はお使いに出ています。	She is out on an errand.	-	Sie macht einige Besorgungen.	-
93088	彼女はお伺いしますと返事した。	She answered that she would visit me.	-	-	-
93089	彼女はお兄さんと同じ位の速さで泳げます。	She can swim as fast as her brother.	-	-	-
93090	彼女はお兄さんが行くところはどこでも付いて行く。	She follows her brother wherever he goes.	-	-	-
93091	彼女はお金持ちに違いない。	She must be well off.	-	-	-
93092	彼女はお金持ちと結婚した。	She married a rich man.	-	-	-
93093	彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。	While she is rich, she says she is poor.	-	-	-
93094	彼女はお金を与えた。	She gave money.	-	-	-
93095	彼女はお金を社会福祉に寄付した。	She devoted her money to social welfare.	-	Sie spendete Geld für die soziale Wohlfahrt.	-
93096	彼女はお金をためるために一生懸命働いた。	She worked hard in order to save money.	-	-	-
93097	彼女はお金をたくさん貯金をしている。	She puts aside a lot of money.	-	-	-
93098	彼女はお金をたくさん貯金している。	She put aside a lot of money.	-	-	-
93099	彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。	She was careless with money, so now she's in trouble financially.	-	-	-
93100	彼女はお金にとても困っている。	She is hard up for money.	-	-	-
93101	彼女はお金がもう残っていないといつもこぼした。	She complained continually that there was no money left.	-	-	-
93102	彼女はお金がないというわけではない。	She is not without money.	-	-	-
93103	彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。	She was very busy preparing dinner for her guests.	-	-	-
93104	彼女はお客たちにお茶をついだ。	She poured out tea for her visitors.	-	-	-
93105	彼女はオレンジが好きです。	She likes oranges.	-	Sie mag Orangen.	-
93106	彼女はオレンジからジュースを絞り出そうとした。	She tried to express juice from the orange.	-	-	-
93107	彼女はオリエンタルホテルに泊まるつもりです。	She plans to stay at the Oriental Hotel.	-	-	-
93108	彼女はオムレツを作るために肉と卵を買った。	She bought some meat and eggs so that she might make omelets.	-	-	-
93109	彼女はオフレコでこの話をしてくれた。	She told me this story off the record.	-	-	-
93110	彼女はおびえた目で彼を見ていた。	She stared at him with frightened eyes.	-	Sie sah ihn mit bangen Augen an.	-
93111	彼女はおびえただけで別にけがはなかった。	Aside from fright, she was not injured.	-	Bis auf den Schreck ist ihr nichts passiert.	-
93112	彼女はおびえただけだ、けがはなかった。	Aside from fright, she was not injured.	-	Bis auf den Schreck ist ihr nichts passiert.	-
93113	彼女は叔母の名前をとってエリザベスと名づけられた。	She was named Elizabeth after her aunt.	-	-	-
93114	彼女は叔母に似ている。	She resembles her aunt.	-	Sie ähnelt ihrer Tante.	-
93115	彼女は叔母さんに育てられた。	She was brought up by her aunt.	-	-	-
93116	彼女はおばけでも見たかのような気分だった。	She felt as if she had seen a ghost.	-	-	-
93117	彼女はおばあちゃんをたいそう大事にする。	She is very attentive to her grandmother.	-	-	-
93118	彼女はおばあちゃんによって育てられた。	She was brought up by her grandmother.	-	-	-
93119	彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。	She led the old woman to the church by the hand.	-	-	-
93120	彼女はおばあさんに大変よく似ている。	She strongly resembles her grandmother.	-	-	-
93121	彼女はおばあさんに育てられた。	She was raised by her grandmother.	-	-	-
93122	彼女はおなかが一杯になるまで、キャンデーを食べ続けた。	She ate candies one after another until she was completely full.	-	-	-
93123	彼女はおとなしい性質だ。	She has a gentle disposition.	-	-	-
93124	彼女はおとといアメリカへむかった。	She left for America the day before yesterday.	-	Sie ist vorgestern nach Amerika gefahren.	-
93125	彼女はおとぎ話を読むのに夢中になっていた。	She was absorbed in reading a fairy tale.	-	-	-
93126	彼女はオックスフォードでの滞在中一人でいなければならないだろう。	She will have to be by herself during her stay at Oxford.	-	-	-
93127	彼女はおそらく試験に合格するでしょう。	It may be that she will succeed in the examination.	-	-	-
93128	彼女はオシャレだ。	She's fashionable.	-	-	-
93129	彼女はおそらくまだ寝ているのだろう。	The chances are that she is still in bed.	-	-	-
93130	彼女はおしゃべりにはあきあきしていた。	I'm fed up with her chatter.	-	-	-
93131	彼女はおしゃべりだ。	She has a loose tongue.	-	-	-
93132	彼女はおしゃべりが一番好きです。	She likes talking best of all.	-	-	-
93133	彼女はおじさんのところで休日を過ごした。	She spends her holidays at her uncle's.	-	-	-
93134	彼女はおじさんに会った。	She met her uncle.	-	-	-
93135	彼女はおじぎした。	She inclined her head in greeting.	-	-	-
93136	彼女はおじいさんに育てられた。	She was brought up by her grandfather.	-	-	-
93137	彼女は怒りっぽい。	She has a hot temper.	-	-	-
93138	彼女はおこったように私の顔をみた。	She looked at me angrily.	-	-	-
93139	彼女はおかしな顔をしている。	She has a funny face.	-	-	-
93140	彼女はおかしそうに私を見た。	She looked at me in amusement.	-	-	-
93141	彼女はおかしそうにわらった。	She laughed in amusement.	-	-	-
93142	彼女はおかしくて吹き出してしまった。	She exploded with laughter.	-	-	-
93143	彼女はオーブンでパンとケーキを焼いた。	She baked bread and cakes in the oven.	-	-	-
93144	彼女はオーブンから何か取り出そうとしてかがんでいた。	She was stooping to take something out of the oven.	-	-	-
93145	彼女はオートバイに上手に乗る。	She rides a motorcycle well.	-	-	-
93146	彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。	She corresponds regularly with her pen pal in Australia.	-	Sie führt einen regelmäßigen Briefwechsel mit ihrer Brieffreundin in Australien.	-
93147	彼女はオーストラリアで見たことについて私に話してくれた。	She told me about what she saw in Australia.	-	-	-
93148	彼女はオウムを愛玩している。	She keeps a parrot as a pet.	-	-	-
93149	彼女はエレベーターの中で性的いやがらせを受けた。	She was sexually harassed in an elevator.	-	-	-
93150	彼女はエッセイを書き始めた。	She set about writing the essay.	-	-	-
93151	彼女はエール大学を卒業したと思われていた。	It was believed that she had graduated from Yale University.	-	-	-
93152	彼女はエイミーの名で通っている。	She goes by the name of Amy.	-	-	-
93153	彼女はうれし泣きした。	She cried for joy.	-	-	-
93154	彼女はうれしそうに微笑んだ。	She smiled happily.	-	-	-
93155	彼女はうれしさのあまり我を忘れました。	She was beside herself with joy.	-	-	-
93156	彼女はうれしくもあったが、同時に悲しくもあった。	She was happy and sad all at once.	-	-	-
93157	彼女はうれしくて夢中になっていた。	She was beside herself with joy.	-	-	-
93158	彼女はうれしくてうれしくて仕方がない。	She was beside herself with joy.	-	-	-
93159	彼女はうまく彼から真実を聞きだした。	She succeeded in drawing the truth from him.	-	-	-
93160	彼女はうまく弟からその手紙を取り上げた。	She coaxed the letter out of her brother.	-	-	-
93161	彼女はうまくゆかなかったが、なにしろ初めてのことだったからね。	She did not succeed, but after all that was her first attempt.	-	-	-
93162	彼女はうまいフランスの歌手ではありませんか。	Is she not a good French singer?	-	-	-
93163	彼女はうなずいて答えた。	She answered with a nod.	-	-	-
93164	彼女はうつぶせに倒れた。	She fell on her face.	-	-	-
93165	彼女はうちの部署に来た久々の大型新人です。	This is the first time in a while that someone we had such high hopes for came to our department.	-	-	-
93166	彼女はうちの赤ちゃんを見るたびに誉めることを忘れない。	She never forgets to admire our baby.	-	-	-
93167	彼女はうたた寝をする傾向がある。	She is inclined to take a nap.	-	-	-
93168	彼女はうそを言ったかもしれないが、悪意はなかったのです。	She may have told a lie, but she didn't mean any harm.	-	-	-
93169	彼女はうそをつくような人ではない。	She is above telling a lie.	-	-	-
93170	彼女はうそをつくことはしない。	She is above telling a lie.	-	-	-
93171	彼女はうそをつくことさえできる。	She can even tell lies!	-	-	-
93172	彼女はうそをついたにちがいない。	She must have told a lie.	-	-	-
93173	彼女はうそをついたことを非難された。	She was accused of telling a lie.	-	Ihr wurde vorgeworfen, gelogen zu haben.	-
93174	彼女はうそをついたことがないと私は信じている。	My belief is that she has never told a lie.	-	Ich glaube, dass sie noch nie gelogen hat.	-
93175	彼女はうかつの言葉を使ったために仕事を失った。	She lost her job because of her careless remark.	-	-	-
93176	彼女はウールの服を着ていた。	She was clothed in wool.	-	-	-
93177	彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。	She is said to be a leader in the women's liberation movement.	-	-	-
93178	彼女はインフルエンザにかかって床についている。	She is down with influenza.	-	-	-
93179	彼女はインドのどこかの村に住んでいます。	She is living in some village in India.	-	-	-
93180	彼女はインドに行きたかったのだが。	She wanted to have paid a visit to India.	-	-	-
93181	彼女はインドだけでなく中国でもよくしられている。	She is well known in both India and China.	-	-	-
93182	彼女はインテリア・デザインの仕事をしていきたいと考えている。	She is pursuing her career in interior design.	-	-	-
93183	彼女はいんちきな行為をした。	She committed false acts.	-	-	-
93184	彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。	She came up with a good way of making money by using the Internet.	-	-	-
93185	彼女はインスタントコーヒーをかき回しミルクを注いだ。	She stirred the instant coffee and poured in milk.	-	-	-
93186	彼女はインクを机の上にこぼした。	She spilt ink on the desk.	-	-	-
93187	彼女はインクで名前を書くように求められた。	She was asked to write her name in ink.	-	-	-
93188	彼女はいわゆる野球後家だ。	She is what is called a baseball widow.	-	-	-
93189	彼女はいわゆる本の虫です。	She is what we call a bookworm.	-	-	-
93190	彼女はいわゆる天才だ。	She is what is called a genius.	-	-	-
93191	彼女はいわゆる生き字引だ。	She is, so to speak, a walking dictionary.	-	-	-
93192	彼女はいわゆる才女である。	She is what we call a talented woman.	-	-	-
93193	彼女はいわゆる教養のある女性です。	She is what is called a woman of culture.	-	Sie ist, was man eine gebildete Frau nennt.	-
93194	彼女はいわゆる学者馬鹿だ。	She is what is called a learned fool.	-	Sie ist was man einen Fachidioten nennt.	-
93195	彼女はいわば歩くスピーカーだ。	She is, as it were, a walking speaker.	-	Sie ist gleichsam ein wandelnder Lautsprecher.	-
93196	彼女はいわば我々のアイドルだった。	She was, so to speak, our idol.	-	-	-
93197	彼女はいろいろの点で私に似ていた。	She was similar to me in many ways.	-	-	-
93198	彼女はいろいろな種類のペットを飼っていた。	She kept various kinds of pets.	-	Sie hielt sich diverse Haustiere.	-
93199	彼女はいなくて一人ぼっちだった。	I was lonely without her.	-	Ich war einsam ohne sie.	-
93200	彼女はいなかに住んでいる。	She lives in the country.	-	-	-
93201	彼女はいとこの成功をうらやましく思っていた。	She was envious of her cousin's success.	-	-	-
93202	彼女はいとこのために誕生日を祝う食事を計画した。	She planned a birthday dinner for her cousin.	-	-	-
93203	彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。	She was at a loss when to start.	-	-	-
93204	彼女はいつ結婚したのですか。	When did she get married?	-	Wann hat sie geheiratet?	-
93205	彼女はいつ教室から出ていったのですか。	When did she leave the classroom?	-	-	-
93206	彼女はいつ家に帰るのか。	When will she return home?	-	Wann wird sie nach Hause zurückkommen?	-
93207	彼女はいつ何か不平を言っている。	She is always complaining of one thing or another.	-	-	-
93208	彼女はいつも流行の服を着ている。	She always wears fashionable clothes.	-	Sie trägt immer modische Kleidung.	-
93209	彼女はいつも陽気でにこにこしている。	She is always cheerful and smiling.	-	Sie ist immer heiter und lächelt.	-
93210	彼女はいつも陽気だ。	She is always cheerful.	-	Sie ist immer fröhlich.	-
93211	彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。	She always has her hair done by a famous hairdresser.	-	-	-
93212	彼女はいつも約束を守る。	She always keeps her word.	-	-	-
93213	彼女はいつも目立つ服装をする。	She always wears striking clothes.	-	-	-
93214	彼女はいつも迷子になる。	She always gets lost.	-	-	-
93215	彼女はいつも魔除けのお守りを持っている。	She always carries a charm against evil.	-	-	-
93216	彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。	She is always forgetting my phone number.	-	-	-
93217	彼女はいつも僕のあら捜しをしている。	She's always finding fault with me.	-	-	-
93218	彼女はいつも僕のあらさがしばかりしていたよ。	She was always finding fault with me.	-	-	-
93219	彼女はいつも僕にそっけない。	She's always short with me.	-	-	-
93220	彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。	She always expects me to help her.	-	-	-
93221	彼女はいつも忙しい。	She is always busy.	-	-	-
93222	彼女はいつも歩いて通学する。	She always walks to school.	-	Sie geht immer zu Fuß zu Schule.	-
93223	彼女はいつも歩いて学校に行く。	She always walks to school.	-	-	-
93224	彼女はいつも部屋をきれいに整頓している。	She always keeps her room in good order.	-	-	-
93225	彼女はいつも部屋をきれいにしておく。	She always keeps her room clean.	-	-	-
93226	彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。	She is always complaining of her husband's small salary.	-	-	-
93227	彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。	She was always complaining about her husband.	-	-	-
93228	彼女はいつも付き合いやすい人だ。	She was always been easy to get along with.	-	-	-
93229	彼女はいつも不平を言っている。	She is always complaining of one thing or another.	-	Sie beschwert sich ständig.	-
93230	彼女はいつも彼の意見に屈してしまった。	She always yielded to his opinion.	-	Sie beugte sich immer seinen Ansichten.	-
93231	彼女はいつも彼の邪魔をする。	She always interferes with him.	-	-	-
93232	彼女はいつも彼に文句を言っている。	She is always finding fault with him.	-	-	-
93233	彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。	She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town.	-	-	-
93234	彼女はいつも髪を清潔にしている。	She always keeps her hair clean.	-	-	-
93235	彼女はいつも髪をきれいにしている。	She always keeps her hair clean.	-	-	-
93236	彼女はいつも薄情だ。	She is always cold-hearted.	-	-	-
93237	彼女はいつも年とった父親をよく世話している。	She always takes good care of her old father.	-	-	-
93238	彼女はいつも熱心に勉強しています。	She is always hard at work.	-	-	-
93239	彼女はいつも庭の手入れをしている。	She always keeps the garden.	-	-	-
93240	彼女はいつも低い声で話す。	She always speaks in a low voice.	-	-	-
93241	彼女はいつも遅れずに来る。	She is always punctual in coming.	-	-	-
93242	彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。	She is always complaining of her poor health.	-	Sie beschwert sich immer, wie schlecht ihre Gesundheit doch sei.	-
93243	彼女はいつも他人のあら探しをしている。	She is always finding fault with others.	-	-	-
93244	彼女はいつも他の人を非難してばかりいる。	She is always finding fault with other people.	-	-	-
93245	彼女はいつも先生の言うことを一語一語書き留める。	She always writes down every word her teacher says.	-	-	-
93246	彼女はいつも青白い顔をしている。	She always looks pale.	-	-	-
93247	彼女はいつも聖書を持ち歩いている。	She always carries the Holy Bible about.	-	-	-
93248	彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。	She always boasts of being a good swimmer.	-	-	-
93249	彼女はいつも人の悪口を言う。	She always speaks ill of others.	-	Sie spricht immer schlecht über andere.	-
93250	彼女はいつも人に対してやいばをといでいます。	She always has some axe to grind.	-	-	-
93251	彼女はいつも人に誉めてもらいたがっている。	She is always fishing for compliments.	-	-	-
93252	彼女はいつも親と口論していました。	She was always quarreling with her parents.	-	-	-
93253	彼女はいつも真剣な表情をしている。	She always has a serious look on her face.	-	Sie macht immer eine ernsthafte Miene.	-
93254	彼女はいつも新しい環境に適応した。	She always adapted to new circumstances.	-	Sie passte sich immer an die neue Umgebung an.	-
93255	彼女はいつも食事の後片付けをする。	She always clears the table after a meal.	-	-	-
93256	彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。	She's always complaining about the food.	-	-	-
93257	彼女はいつも床を綺麗に掃いています。	She always sweeps the floor clean.	-	-	-
93258	彼女はいつも少数の生徒をえこひいきしていて、そのくせ他の生徒には厳しい。	She is always playing favorites with a few students but very strict with everyone else.	-	-	-
93259	彼女はいつも手紙を書いている。	She is constantly writing letters.	-	-	-
93260	彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。	She always winds up a conversation with a wave of her hand.	-	-	-
93261	彼女はいつも自分勝手にふるまう。	She always gets her own way.	-	-	-
93262	彼女はいつも自分の部屋をきれいにしておく。	She always keeps her room clean.	-	-	-
93263	彼女はいつも自分の部屋をきれいしておく。	She always keeps her room clean.	-	-	-
93264	彼女はいつも自分の信念を守る。	She always stands up for her convictions.	-	-	-
93265	彼女はいつも自分の子供たちのしたい様にさせている。	She always lets her children do what they want to.	-	-	-
93266	彼女はいつも自分の仕事のぐちをこぼしている。	She is always complaining of her job.	-	-	-
93267	彼女はいつも自分の学歴を自慢している。	She always prides herself on her academic background.	-	-	-
93268	彼女はいつも自分のことで頭がいっぱいだ。	She is always full of her own affairs.	-	-	-
93269	彼女はいつも自分のことでいっぱいだ。	She is always full of her own affairs.	-	-	-
93270	彼女はいつも自分が正しいと思っている。	She thinks that she's always right.	Ze denkt dat ze altijd gelijk heeft.	-	-
93271	彼女はいつも私を助けてくれた。	She always stood by me.	-	-	-
93272	彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。	She always turns a deaf ear to my advice.	-	-	-
93273	彼女はいつも私の健康を気にかけていた。	She always cared about my health.	-	-	-
93274	彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。	She is always complaining about my small salary.	-	-	-
93275	彼女はいつも私に微笑みかける。	She always smiles at me.	Ze glimlacht altijd naar mij.	-	-
93276	彼女はいつも私に彼女の母のことを思い出させる。	She always reminds me of her mother.	-	-	-
93277	彼女はいつも私に電話をかけてばかりいた。	She was always telephoning me.	-	-	-
93278	彼女はいつも私に素っ気ない。	She always gives me the cold shoulder.	-	-	-
93279	彼女はいつ私に会っても丁寧におじぎする。	Whenever she sees me, she greets me politely.	-	-	-
93280	彼女はいつも子供の世話をします。	She always takes care of her children.	-	-	-
93281	彼女はいつも子供たちにやりたいことをやらせる。	She always lets her children do what they want to.	-	Sie lässt ihre Kinder immer tun, was sie wollen.	-
93282	彼女はいつも黒い服を着ている。	She is always dressed in black.	-	-	-
93283	彼女はいつも高級品に囲まれていた。	She was always surrounded by high-quality goods.	-	-	-
93284	彼女はいつも高価な服を買ってばかりいる。	She is always buying expensive clothes.	-	-	-
93285	彼女はいつも高価な服を買います。	She always buys expensive clothes.	-	Sie kauft immer teure Kleidung.	-
93286	彼女はいつも香水のにおいがきつすぎる。	She always wears too much scent.	-	-	-
93287	彼女はいつも幸福を自慢している。	She always boasts of her luck.	-	-	-
93288	彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。	She always looked, but never was, happy.	-	-	-
93289	彼女はいつも幸運を自慢している。	She always boasts of her luck.	-	-	-
93290	彼女はいつも幸せそうに見える。	She always looks happy.	-	-	-
93291	彼女はいつも幸せそうに見えたが、実際には幸せなことは一度もなかった。	She always looked happy, but in fact she'd never once had anything to be happy about.	-	-	-
93292	彼女はいつも幸せそうだった。	She always looked happy.	-	-	-
93293	彼女はいつも午後手が空いている。	She is always free in the afternoon.	-	Sie hat immer nachmittags Zeit.	-
93294	彼女はいつも見何かしら不平ばかりを言っている。	She is always complaining about something or other.	-	-	-
93295	彼女はいつも絹の服を着ている。	She is always clothed in silk.	-	Sie trägt immer Kleidung aus Seide.	-
93296	彼女はいつも軽い足どりで歩く。	She always walks with a light step.	-	-	-
93297	彼女はいつも兄達と口論していた。	She was always quarreling with her brothers.	-	-	-
93298	彼女はいつも鏡で自分の姿を見ている、何といううぬぼれだ。	She's always looking at herself in the mirror - What vanity.	-	-	-
93299	彼女はいつも気取っている。	She's always putting on airs.	-	-	-
93300	彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。	She's always putting on airs, acting as if she were a queen.	-	-	-
93301	彼女はいつも気どっているので、ぼくはきらいだ。	I don't like her, because she always puts on airs.	-	-	-
93302	彼女はいつも快活でにこにこしている。	She is always bright and smiling.	-	-	-
93303	彼女はいつも何か不平を言っている。	She is always complaining of one thing or another.	-	-	-
93304	彼女はいつも何か新しいことにアタックしている。	She always tries something new.	-	Sie nimmt immer etwas Neues in Angriff.	-
93305	彼女はいつも何かしら不平ばかり言っている。	She is always complaining about something or other.	-	-	-
93306	彼女はいつも塩と砂糖を混同している。	She is always confusing salt with sugar.	-	-	-
93307	彼女はいつも英語で話します。	She always speaks in English.	-	-	-
93308	彼女はいつもより多くお金を使った。	She spent more money than usual.	-	Sie gab mehr Geld aus als gewöhnlich.	-
93309	彼女はいつもよく働く。	She always works hard.	-	-	-
93310	彼女はいつもミルクを買っています。	She always buys milk.	-	-	-
93311	彼女はいつもボールを取り損なってばかりいる。	She is always missing the ball.	-	-	-
93312	彼女はいつもピアノを練習していた。	She was always practicing the piano.	-	-	-
93313	彼女はいつもはジーンズをはいている。	She usually wears jeans.	-	-	-
93314	彼女はいつものように遅刻した。	She arrived late as usual.	-	Wie üblich kam sie zu spät.	-
93315	彼女はいつもにこにこしている。	She is always smiling.	-	-	-
93316	彼女はいつもだれにも親切です。	She is always kind to everyone.	-	-	-
93317	彼女はいつもそこに行きますか。	Does she always go there?	-	-	-
93318	彼女はいつもそうなんだ。	It is always the case with her.	-	-	-
93319	彼女はいつもしゃべってばかりいた。	She was talking all the time.	-	Sie redete die ganze Zeit.	-
93320	彼女はいつもこざっぱりした服を着ている。	She is always neatly dressed.	-	-	-
93321	彼女はいつもクラスのびりである。	She is always at the bottom of the class.	-	Sie ist immer die Schlechteste in der Klasse.	-
93322	彼女はいつもからの邪魔をする。	She always interferes with him.	-	-	-
93323	彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。	She always takes her grandmother for a walk.	-	-	-
93324	彼女はいつもうまく化粧している。	She is always well made up.	-	-	-
93325	彼女はいつもうそをつくので、信じてはだめだ。	Don't believe her because she always lies.	-	-	-
93326	彼女はいつも６時に起きる。	She always gets up at six.	-	-	-
93327	彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。	She cherishes a hope that she will be a singer some day.	-	-	-
93328	彼女はいつでも約束を守る。	She always keeps her word.	-	-	-
93329	彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。	She always buys nothing but the best of everything.	-	-	-
93330	彼女はいつでもにこにこしている。	She is always smiling.	-	-	-
93331	彼女はいったん話し始めると止めどがない。	Once she starts talking, she is hard to stop.	-	Wenn sie erst einmal angefangen hat zu reden, findet sie kein Ende mehr.	-
93332	彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。	She always has to be the one giving orders.	-	-	-
93333	彼女は一体どこに住んでいるのかしら？	I wonder where she lives.	-	Ich frage mich, wo sie wohnt.	-
93334	彼女はいつその窓を割ったのですか。	When did she break the window?	-	-	-
93335	彼女はいつか結婚するだろう。	She will probably marry one day.	-	Sie wird wohl irgendwann heiraten.	-
93336	彼女はいつから病気ですか。	How long has she been sick?	-	Seit wann ist sie krank?	-
93337	彼女はいつかあの山に登るだろう。	She is going to climb that mountain someday.	-	-	-
93338	彼女はいちばんの晴れ着を着ている。	She is dressed in her best.	-	-	-
93339	彼女はイチゴが好きで、姉はりんごが好きだ。	She likes strawberries and her sister apples.	-	-	-
93340	彼女はイタリア語を学ぶためにイタリアへ行った。	She went to Italy to learn Italian.	-	-	-
93341	彼女はイタリアへ行ってしまった。	She has gone to Italy.	-	-	-
93342	彼女はいずれにしても来なければならない。	She must come at all events.	-	-	-
93343	彼女はいささかとりすました良家のお嬢さんだった。	She was a rather prim and proper young lady.	-	Sie war eine etwas affektierte Tochter aus gutem Hause.	-
93344	彼女はいくぶん疲れを感じていた。	She was feeling kind of tired.	-	-	-
93345	彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。	She ended off her speech with some jokes.	-	-	-
93346	彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。	She looked at several dresses and decided on the most expensive one.	-	-	-
93347	彼女はイギリス製の古いテーブルを愛しています。	She loves an old table made in England.	-	-	-
93348	彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。	She failed in her attempt to swim the Channel.	-	-	-
93349	彼女はいがくを専攻しています。	She majors in medicine.	-	-	-
93350	彼女はいい暮らしをしている。	She makes a good living.	-	-	-
93351	彼女はいい考えを思いついた。	A good idea struck her.	-	Ihr kam ein guter Gedanke.	-
93352	彼女はいい計画を思いついた。	She thought of a good plan.	-	Ihr fiel ein guter Plan ein.	-
93353	彼女はいい解決策を思いついた。	She thought of a good solution.	Ze heeft een goede oplossing bedacht.	Ihr fiel eine gute Lösung ein.	-
93354	彼女はいい奥さんになるだろう。	She will make a good wife.	-	-	-
93355	彼女はあんなにお金持ちなのに幸せではない。	For all her riches she is not happy.	-	-	-
93356	彼女はあんなことをいうよりもっと分別を身につけるべきだった。	She ought to have known better than to say that.	-	-	-
93357	彼女はアンティークを見る目がある。	She has an eye for antiques.	-	-	-
93358	彼女はあわてて服を着た。	She flung her clothes on.	-	-	-
93359	彼女はあれこれと家事の手伝いをした。	She made herself useful about the room.	-	-	-
93360	彼女はある理由で来なかった。	She did not come for a certain reason.	-	-	-
93361	彼女はある店から別の店へ行った。	She went from one shop to another.	-	-	-
93362	彼女は提案をある程度受け入れた。	She accepted the proposal to a certain degree.	-	-	-
93363	彼女はある程度信用できる。	She can be trusted to some degree.	-	-	-
93364	彼女はある程度なら日本語を話せる。	She speaks Japanese to some extent.	-	-	-
93365	彼女はある人気歌手に似ている。	She resembles a popular singer.	-	-	-
93366	彼女はある衝動にかられた。	She was borne away by an impulse.	-	-	-
93367	彼女はある種の天才です。	She is a kind of genius.	-	-	-
93368	彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。	She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.	-	-	-
93369	彼女はある事務所で秘書として働いている。	She works as a secretary in an office.	-	Sie arbeitet als Sekretärin in einem Büro.	-
93370	彼女はある湖に身投げした。	She drowned herself in some lake.	-	-	-
93371	彼女はある金持ちの男と婚約している。	She is engaged to a rich man.	-	Sie ist mit einem reichen Mann verlobt.	-
93372	彼女はアルコール中毒だ。	She is addicted to alcohol.	-	Sie ist Alkoholikerin.	-
93373	彼女はある外国人学生と付き合っている。	She keeps company with a foreign student.	-	-	-
93374	彼女はありがとうとおじぎした。	She bowed in thanks.	-	-	-
93375	彼女はあらゆる婦徳の典型である。	She incarnates all womanly virtues.	-	-	-
93376	彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。	She was depressed by all her problems.	-	-	-
93377	彼女はあらゆる点で母親に似ている。	She takes after her mother in every respect.	-	-	-
93378	彼女はあらゆる点で君に追いついた。	She has caught up with you in every respect.	-	-	-
93379	彼女はあらゆる機会を利用した。	She availed herself of every opportunity.	-	-	-
93380	彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。	She knew to an inch where everything should be.	-	-	-
93381	彼女はアラビア語が少しわかる。	She speaks a little Arabic.	-	-	-
93382	彼女はあらゆることを当然だと思っている。	She takes everything for granted.	-	-	-
93383	彼女はあやうく自転車にひかれるところだった。	She was nearly hit by a bicycle.	-	-	-
93384	彼女はアメリカ旅行の準備をするのに忙しい。	She has been busy preparing for her trip to the U.S.	-	-	-
93385	彼女はアメリカ旅行の準備に忙しい。	She has been busy preparing for her trip to the U.S.	-	-	-
93386	彼女はアメリカ留学を決意した。	She has made up her mind to go to the States to study.	-	Sie beschloss, in Amerika zu studieren.	-
93387	彼女はアメリカ生まれ、日本で成人した。	She was born in America and grew up in Japan.	-	-	-
93388	彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。	She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S.	-	-	-
93389	彼女はアメリカ人と結婚している。	She is married to an American.	-	-	-
93390	彼女はアメリカ人だが、イギリスに住んでいる。	She is American, but she lives in England.	-	-	-
93391	彼女はアメリカ系である。	She is of American parentage.	-	-	-
93392	彼女はアメリカへ留学することを決心した。	She has made up her mind to go to America to study.	-	-	-
93393	彼女はアメリカへの旅行の準備をするのに忙しい。	She has been busy preparing for her trip to the U.S.	-	-	-
93394	彼女はアメリカの大会社に勤めている。	She works for a large American corporation.	-	-	-
93395	彼女はアメリカに行ってしまった。	She has gone to America.	-	-	-
93396	彼女はアメリカに行こうと決心した。	She made up her mind to go to America.	-	-	-
93397	彼女はアメリカに行く準備をするのに忙しい。	She has been busy preparing for her trip to the USA.	-	-	-
93398	彼女はアメリカに永住することに決めた。	She has decided to live in America for good.	-	-	-
93399	彼女はアメリカにかなり多くの友人がいる。	She has not a few friends in America.	-	-	-
93400	彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。	She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.	-	-	-
93401	彼女はあまり暮らし向きがよくない。	She is not very well off.	-	-	-
93402	彼女はあまり上手にピアノを弾けない。	She can't play the piano very well.	-	-	-
93403	彼女はあまり写真を撮らなかった。	She didn't take many photos.	-	-	-
93404	彼女はあまり好きでない。	I don't particularly like her.	-	-	-
93405	彼女は京都にあまり友達がいない。	She does not have many friends in Kyoto.	Ze heeft niet veel vrienden in Kyoto.	Sie hat nicht viele Freunde in Kyōto.	-
93406	彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。	She cried till her eyes dried.	-	-	-
93407	彼女はあまり気にかけていないと思う。	I don't think she cares very much.	-	-	-
93408	彼女はあまり外出しません。	She doesn't get outdoors much.	-	-	-
93409	彼女はあまりの怒りで言葉も出なかった。	Such was her anger that she was lost for words.	-	-	-
93410	彼女はあまりに疲れていた。	-	-	-	-
93411	彼女はあまりにも多くの種目に参加して、どれにも勝てなかった。	She went in for too many events, and so won none.	-	-	-
93412	彼女はあまりにも多くのボーイフレンドを持つ。	She has too many boyfriends.	-	-	-
93413	彼女はあまりしゃべらないが、いったん口を開くと弁が立つ。	She doesn't talk much, but once she does speak she is eloquent.	-	-	-
93414	彼女はあまりお金はもっていない。	She does not have much money.	-	-	-
93415	彼女はアフリカでの伝道の仕事に身をささげた。	She devoted herself to mission work in Africa.	-	-	-
93416	彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。	She shared the apartment with her friends.	-	-	-
93417	彼女はあの銘柄が一番だと思っている。	She swears by that brand.	-	-	-
93418	彼女はあの服を着ているときれいに見える。	She looks beautiful in that dress.	-	-	-
93419	彼女はあの不運な人達に同情した。	She sympathized with those unfortunate people.	-	-	-
93420	彼女はあの町に住んでもう５年になる。	She has already lived in that town for five years.	-	-	-
93421	彼女はあの女優に似ている。	She resembles that actress.	-	-	-
93422	彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。	She'd better tame that violent temper.	-	-	-
93423	彼女はあの会社と取引関係があります。	She is connected with that company.	-	-	-
93424	彼女はあのような時代をやっと生きてきた。	She kept body and soul together in such days.	-	-	-
93425	彼女はあのホテルに泊まっているのかしら。	I wonder if she is staying at that hotel.	-	-	-
93426	彼女はあなたを利用しているのです。	She is making use of you.	-	-	-
93427	彼女はあなたを憎んでいる。	She seems to hate you.	-	-	-
93428	彼女はあなたを愛していないと思う。	I doubt that she loves you.	-	-	-
93429	彼女はあなたより有名だ。	She is more famous than you.	-	Sie ist berühmter als du.	-
93430	彼女はあなたより背が高いかもしれない。	She might be taller than you.	-	-	-
93431	彼女はあなたよりも考え方が人間的だ。	She is more human in thinking than you.	-	-	-
93432	彼女はあなたより２歳年上である。	She is two years senior to you.	Ze is twee jaar ouder dan jij.	-	-
93433	彼女はあなたほど利口ではない。	She is less intelligent than you.	-	-	-
93434	彼女はあなたの妹ですか。	Is she your sister?	-	-	-
93435	彼女はあなたの電話番号を知ってるの？	Does she know your phone number?	Kent ze je telefoonnummer?	-	-
93436	彼女はあなたの質問に答えることができるだろう。	She will be able to answer your question.	-	-	-
93437	彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。	She stayed up late to finish sewing your dress.	-	-	-
93438	彼女はあなたのことを怒っている。	She is mad at you.	-	-	-
93439	彼女はあなたのことを２時間待っていた。	She waited for you for two hours.	-	Sie hat zwei Stunden auf dich gewartet.	-
93440	彼女はあなたのお母さんですか。	Is she your mother?	-	Ist das deine Mutter?	-
93441	彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。	She asked me to continue writing to your father.	-	-	-
93442	彼女はあなたに本を貸すだろう。	She'll lend you a book.	-	-	-
93443	彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。	She regrets having been rude to you.	-	-	-
93444	彼女はあなたに何てささやいたの。	What did she whisper to you?	-	Was hat sie dir zugeflüstert?	-
93445	彼女はあなたに会いたがっている。	She is anxious to meet you.	-	-	-
93446	彼女はあなたに悪意など持っていなかった。	She bore no malice against you.	-	-	-
93447	彼女はあなたになんてささやいたのですか。	What did she whisper to you?	-	Was hat sie dir zugeflüstert?	-
93448	彼女はあなたにあえて喜ぶでしょうね。	She'll be glad to see you, won't she?	-	-	-
93449	彼女はあなたとだいたい同じくらいの身長だ。	She's about the same height as you.	-	Sie ist etwa genauso groß wie du.	-
93450	彼女はあなたが送った花を喜んでいました。	She was delighted with the flowers you sent her.	-	-	-
93451	彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。	She is not such a girl as you imagine.	-	-	-
93452	彼女はあなたが持っているのと同じようなかばんを持っている。	She has the same bag as you have.	-	-	-
93453	彼女はあどけない物の言い方をした。	She talked childishly.	-	-	-
93454	彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。	She need not have owned up to her faults.	-	-	-
93455	彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。	She did not need to own up to her faults.	-	-	-
93456	彼女はあっさりと答えた。	She answered easily.	-	-	-
93457	彼女はあちこちの店に行った。	She went to this shop and that.	-	-	-
93458	彼女はあちこちと彼を捜して歩いた。	She went from place to place in search of him.	-	-	-
93459	彼女はあたりを見回してばかりいる。	She did nothing but look around.	-	-	-
93460	彼女はあたふたとここを去った。	She left here with haste.	-	-	-
93461	彼女はあたかも幽霊でも見たかのように見えた。	She looked as if she had seen a ghost.	-	-	-
93462	彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。	She's paid her dues working there for years.	-	-	-
93463	彼女はあざけられた。	She was laughed at.	-	-	-
93464	彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。	She put her assistants to work assembling evidence.	-	-	-
93465	彼女はあけっぴろげにものを言う。	She is frank in speech.	-	-	-
93466	彼女はあきらめてその地に住むことにした。	She reconciled herself to living there.	-	-	-
93467	彼女はあがるとどもる。	She stammers when she feels nervous.	-	Sie stottert, wenn sie aufgeregt ist.	-
93468	彼女は赤の他人です。	She is a total stranger to me.	-	Sie ist mir wildfremd.	-
93469	彼女はアカデミー賞の最優秀助演女優にノミネートされた。	She won an Oscar nomination for best supporting actress.	-	-	-
93470	彼女はあがってしまった。	She blew her lines.	-	-	-
93471	彼女はあえて試験の結果を聞いた。	She dared to ask for the results of the exams.	-	-	-
93472	彼女はあう約束は正確に守る。	She is precise in keeping appointments.	-	-	-
93473	彼女はあいまいな返事をした。	She gave a vague answer.	Ze gaf een vaag antwoord.	-	-
93474	彼女はアイススケートをしていてしりもちをついた。	While skating at the ice rink she fell on her rear.	-	-	-
93475	彼女はアイスクリームが好きだ。	She has liking for ice cream.	-	-	-
93476	彼女はアイシャドーをつけている。	She's wearing eye shadow.	-	-	-
93477	彼女はあいかわらず勉強する。	She studies as hard as ever.	-	Sie lernt so fleißig wie immer.	-
93478	彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。	She was at a loss for what to do.	-	Sie wusste nicht, was sie tun sollte.	-
93479	彼女はＯＬだよ。	She works as an office lady.	-	-	-
93480	彼女はＵＦＯを黙ってじっと見ていた。	She stared at a UFO in silence.	-	-	-
93481	彼女はＣＤを買ったと私に言った。	She told me that she had bought a CD.	Ze zei mij dat ze een cd gekocht had.	-	-
93482	彼女はＣＤを棚に１列に並べた。	She put her CDs in a row on the shelf.	-	-	-
93483	彼女は９時前には必ず帰ると母親に約束した。	She promised her mother to come home before nine without fail.	-	-	-
93484	彼女は９時から働く。	She works from nine.	-	-	-
93485	彼女は９月にとある教師と結婚した。	She had a happy marriage with a teacher in September.	-	-	-
93486	彼女は９０歳まで生きた。	She lived to be ninety.	-	-	-
93487	彼女は８匹の犬を飼っています。それはたくさんだね。	She has eight dogs. That's quite a few.	-	-	-
93488	彼女は８年生だった。	She was in the eighth grade.	-	-	-
93489	彼女は８時前に帰ってきた。	She came back before eight.	-	-	-
93490	彼女は８時までおりて来ませんでした。	She did not come down until 8:00.	-	-	-
93491	彼女は８時に朝食を食べに降りてきた。	She came down to breakfast at eight.	-	-	-
93492	彼女は8時にレポートを書き始め、12時に書き終えた。	She began writing a report at eight, finishing it at twelve.	-	Sie fing um acht Uhr an, den Bericht zu schreiben, und war um zwölf Uhr damit fertig.	-
93493	彼女は八歳のときにダンスを始めた。	She started dancing when she was eight.	-	Sie hat im Alter von acht Jahren mit dem Tanzen angefangen.	-
93494	彼女は８１才になった。	She attained the age of eighty one.	-	-	-
93495	彼女は８０歳を超えているに違いない。	She must be over eighty.	-	-	-
93496	彼女は７人もの息子がいる。	She has no less than seven sons.	-	-	-
93497	彼女は７時の列車に乗り遅れたかもしれない。	She may have missed the 7:00 train.	-	-	-
93498	彼女は７時に家に着いた。	She got home at seven.	-	-	-
93499	彼女は７行に７個の誤りをしたようだ。	It looks like she made seven mistakes in as many lines.	-	-	-
93500	彼女は７月１７日の午前６時に生まれた。	She was born at six a.m. on July 17.	-	-	-
93501	彼女は６人用のテーブルセットした。	She laid the table for six.	-	-	-
93502	彼女は６時前には帰らなかった。	She did not return till six.	-	-	-
93503	彼女は６時までに帰るだろうと私は思っています。	I expect her back by six o'clock.	-	-	-
93504	彼女は６時までには学校から帰って来るでしょう。	She will come back from school by six o'clock.	-	-	-
93505	彼女は６時に起きることにしている。	She makes it a rule to get up at six every morning.	-	-	-
93506	彼は６行のうちに６つまちがいをした。	He made six mistakes in as many lines.	-	-	-
93507	彼女は６月に赤ん坊が生まれる予定です。	She is expecting a baby in June.	-	-	-
93508	彼女は６月４日にジョンソンさんと結婚する予定です。	She is going to marry Mr Johnson on June 4.	-	-	-
93509	彼女は６つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。	She made a tour of America, stopping in six cities.	-	Sie machte eine Rundreise durch Amerika und machte in 6 Städten halt.	-
93510	彼女は６０歳を過ぎていると思いますが。	I should think she is over sixty.	-	-	-
93511	彼女は５年前に家を出たきりで、その後何の消息もありません。	She left home five years ago, and has never been heard of since.	-	-	-
93512	彼女は５年ぶりに帰国した。	She came home for the first time in five years.	-	-	-
93513	彼女は５日前から学校を休んでいます。	She has been absent from school for five days.	-	-	-
93514	彼女は５人の子供を養うために働かざるをえなかった。	She was obliged to work to support five children.	-	-	-
93515	彼女は５人の子供を育てた。	She has brought up five children.	-	Sie hat fünf Kinder großgezogen.	-
93516	彼女は５時前に自分の仕事を終えた。	She got through her work before five.	-	-	-
93517	彼女は５時まで戻って来ないだろう。	She won't be back till five.	-	-	-
93518	彼女は５時に帰ってくるでしょうか。	Will she come home at five?	-	-	-
93519	彼女は５時ちょっと過ぎに帰ってきた。	She came back soon after five o'clock.	-	-	-
93520	彼女は５階へ降りてきた。	She went down to the fifth floor.	-	-	-
93521	彼女は５フィート５インチだが、もっと高く見える。	She is 5 feet 5, but appears taller.	-	-	-
93522	彼女は５つの誤りを５行のうちでおかした。	She made five mistakes in as many lines.	-	-	-
93523	彼女は５カ国で暮らしていた。	She had lived in five different countries.	-	-	-
93524	彼女は５０人余りの子供の世話をしている。	She takes care of fifty odd children.	-	-	-
93525	彼女は４部屋のアパートを借りた。	She rented a four-room flat.	-	-	-
93526	彼女は４時頃なら電話に出られると思います。	She'll be available around four o'clock.	-	-	-
93527	彼女は４時から６時までテレビを見る。	She watches television from four to six.	-	Sie sieht von vier bis sechs fern.	-
93528	彼女は４歳の時に読むことができた。	She could read when she was four.	-	-	-
93529	彼女は４０代半ばで再婚した。	She married again in her mid-forties.	-	-	-
93530	彼女は４０歳であるが、もっと年輩に見えた。	She was forty, but she appeared older.	-	-	-
93531	彼女は４０歳だと思います。	I guess that she is 40.	-	Ich glaube, dass sie 40 ist.	-
93532	彼女は４０歳かそこらにちがいない。	She must be forty or so.	-	-	-
93533	彼女は３年前に修士の学位をとりました。	She got a master's degree three years ago.	-	-	-
93534	彼女は３年間ずっと日記をつけている。	She has kept a diary for 3 years.	-	-	-
93535	彼女は３年間、学費を叔父に頼った。	She depended on her uncle for her school expenses for three years.	-	-	-
93536	彼女は３日前から試験の準備ができていると言った。	She said that she had been prepared for the examination for three days.	-	-	-
93538	彼女は３度目を試みた。	She tried a third time.	-	-	-
93539	彼女は３時間テレビを見続けている。	She has been watching television for three hours.	-	Sie guckt schon seit drei Stunden Fernsehen.	-
93540	彼女は３時に来ると私に約束した。	She promised me that she would come at three.	-	Sie hat mir versprochen, um 3 Uhr zu kommen.	-
93541	彼女は３歳のときに父親を亡くした。	She lost her father at the age of 3.	-	-	-
93542	彼女は３個の奇麗なりんごを選んだ。	She picked out three beautiful apples.	-	-	-
93543	彼女は３つの外国語を話せる。	She can speak three foreign languages.	-	-	-
93544	彼女は３カ国語も話すことができる。	She can speak three languages.	-	-	-
93545	彼女は３か月前に彼に会ったと言った。	She said that she had met him three months before.	-	-	-
93546	彼女は３１歳だ。	She is thirty-one.	Zij is eenendertig jaar.	Sie ist einunddreißig Jahre alt.	-
93547	彼女は３０分彼を待っています。	She has been waiting for him thirty minutes.	-	-	-
93548	彼女は３０歳未満だと思いますが。	I should think she is under thirty.	-	-	-
93549	彼女は３０分で反対側についた。	She was across in thirty minutes.	-	-	-
93550	彼女は３０分そこそこで帰ってきた。	She came back in about thirty minutes.	-	-	-
93551	彼女は３０分ずっとしゃべった。	She spoke for 30 minutes without a break.	-	-	-
93552	彼女は３０年間音楽を教えました。	She taught music for thirty years.	-	-	-
93553	彼女は３０代だが、歳の割にはふけて見える。	She is in her thirties, but looks old for her age.	-	-	-
93554	彼女は３０歳過ぎだと推定する。	I guess that she is over thirty.	-	Ich schätze, dass sie älter als dreißig ist.	-
93555	彼女は３０歳を超えているはずはない。	She can't be over thirty.	-	-	-
93556	彼女は３０歳を越えているようだ。	It seems she is more than thirty years old.	-	-	-
93557	彼女は３０歳の時に自殺した。	She killed herself at the age of thirty.	-	-	-
93558	彼女は３０を超えているはずはない。まだ２０代に違いない。	She can't be over thirty; she must still be in her twenties.	-	-	-
93559	彼女は２年前に金沢を訪れた。	She visited Kanazawa two years ago.	-	-	-
93560	彼女は２年前に学校をやめた。	She left school two years ago.	-	-	-
93561	彼女は２年生です。	She is a second year student.	-	-	-
93562	彼女は２年以内に医者になるだろう。	She will become a doctor within two years.	-	Sie wird innerhalb von 2 Jahren Ärztin sein.	-
93563	彼女は２日前に亡くなった。	She passed away two days ago.	-	-	-
93564	彼女は２度のフライングで失格した。	She was disqualified from the race for two false starts.	-	Sie wurde wegen zweifachen Fehlstarts disqualifiziert.	-
93565	彼女は２度と子供たちにあえない運命にあった。	She was never to see her children again.	-	-	-
93566	彼女は２週間の休暇をとって中国に出かけた。	She took two weeks' leave and visited China.	-	-	-
93567	彼女は２時間もタクシーを待ったんだけど、１台も来なかったんだ。	She waited for a taxi for two hours but couldn't get one.	-	-	-
93568	彼女は２時まで来なかった。	She did not come until two.	-	-	-
93569	彼女は２歳だが、もう１００まで数えられる。	She is two years old, but she can already count to 100.	-	-	-
93570	彼女は２個の重いスーツケースをさげて動きがとれなかった。	She was encumbered with two heavy suitcases.	-	-	-
93571	彼女は２階建ての家に住んでいる。	She lives in a two-story house.	-	-	-
93572	彼女は２階の自分の寝室に上がっていった。	She went upstairs to her bedroom.	-	-	-
93573	彼女は２階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。	She called down from upstairs to ask what the noise was about.	-	-	-
93574	彼女は２ダースの卵を買った。	She bought two dozen eggs.	-	-	-
93575	彼女は２５歳のとき結婚した。	She got married when she was twenty-five.	-	-	-
93576	彼女は２５歳で結婚した。	She got married at the age of 25.	-	-	-
93577	彼女は２４時間でできます。	She'll do it in 24 hours.	-	-	-
93578	彼女は２０分で化粧を済ませた。	She made up her face in 20 minutes.	-	-	-
93579	彼女は２０年早く生まれていたらよかったのにと思った。	She wished she had been born twenty years earlier.	-	-	-
93580	彼女は２０年ほど前には女優だったと言われている。	She is said to have been an actress about twenty years ago.	-	-	-
93581	彼女は２０代に入った。	She entered her twenties.	-	-	-
93582	彼女は２０代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。	She worked as an aerobics instructor in her twenties.	-	-	-
93583	彼女は２０歳を超えているはずがない。	She cannot be over twenty.	-	-	-
93584	彼女は２０歳を越えている。	She is on the wrong side of twenty.	-	-	-
93585	彼女は２０歳の時に彼と結婚した。	She married him at the age of 20.	-	-	-
93586	彼女は２０歳のときに先生になりました。	She became a teacher at the age of twenty.	-	-	-
93587	彼女は２０歳になるまでに５回結婚の申し込みを受けた。	She had been proposed to five times by the time she was twenty.	-	-	-
93588	彼女は２０歳といっても通用する。	She could pass for twenty.	-	-	-
93589	彼女は２０才だと言ったが、それは嘘だった。	She said she was twenty years old, which was not true.	-	Sie sagte, sie sei zwanzig Jahre alt, was nicht stimmte.	-
93590	彼女は２、３分考えた。	She thought for a few minutes.	-	-	-
93591	彼女は１日中夫の世話をした。	She waited on her husband all day long.	-	-	-
93592	彼女は１日中、心が落ちつかなかった。	She felt restless all day long.	-	-	-
93593	彼女は１日につき３０ドル稼ぐ。	She earns 30 dollars per day.	Ze verdient 30 dollar per dag.	-	-
93594	彼女は１日に２０本煙草を吸う。	She smokes 20 cigarettes a day.	Ze rookt twintig sigaretten per dag.	-	-
93595	彼女は１日で大枚１００万ドルも手に入れた。	She got a cool million dollars a day.	-	-	-
93596	彼女は１日で２０マイル歩いた。	She covered twenty miles a day.	-	-	-
93597	彼女は１日じゅう家にいました。	She stayed in the house all day.	-	Sie war den ganzen Tag zu Hause.	-
93598	彼女は１日おきに訪ねてくる。	She visits us every other day.	-	-	-
93599	彼女は１等をとったことを自慢した。	She boasted of having won the first prize.	-	-	-
93600	彼女は１度英国へ行ったことがある。	She has been to England once.	-	-	-
93601	彼女は１度に２人のかわいい女の子を産んだ。	She had two beautiful girls at one birth.	-	-	-
93602	彼女は１人息子に先立たれた。	-	-	-	-
93603	彼女は１人息子に死なれた。	She had her only son die.	-	-	-
93604	彼女は１人で行かない方がよい。	She shouldn't go by herself.	-	-	-
93605	彼女は１人で泣いていた。	She was weeping alone.	-	-	-
93606	彼女は１人で家にいた。	She stayed at home by herself.	-	-	-
93607	彼女は１人でメキシコへ行った。	She went to Mexico by herself.	-	-	-
93608	彼女は１人で３人の子どもを育てた。	She brought up the three children alone.	-	-	-
93609	彼女は１週間病気で寝ているそうだ。	They say that she has been ill in bed for a week.	-	-	-
93610	彼女は１週間前に病気になった。	She fell ill a week ago.	-	Sie ist vor einer Woche krank geworden.	-
93611	彼女は１週間前に双子を生んだ。	She gave birth to twins a week ago.	-	Sie hat vor einer Woche Zwillinge zur Welt gebracht.	-
93612	彼女は１週間以内に戻ります。	She will be back within a week.	-	-	-
93613	彼女は１週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。	She will be able to swim in a week.	-	-	-
93614	彼女は１週間に平均３、４冊の本を読む。	She reads on average three or four books a week.	-	-	-
93615	彼女は１週間に１度ピアノのレッスンを受ける。	She takes piano lessons once a week.	-	Sie nimmt einmal pro Woche Klavierunterricht.	-
93616	彼女は１時間早く仕事を終えた。	She finished her work an hour in advance.	-	-	-
93617	彼女は１時間前に退院しました。	She left the hospital an hour ago.	-	-	-
93618	彼女は１時間前に出たので、今そこにいるはずだ。	She should be there now because she left an hour ago.	-	-	-
93619	彼女は１時間後に帰ってきた。	She came back an hour later.	-	-	-
93620	彼女は１時間以内に戻ります。	She will return within an hour.	-	-	-
93621	彼女は１時間で学校に着くはずです。	She should get to the school in an hour.	-	-	-
93622	彼女は１課を丸ごと暗記することで満点を取った。	She got full marks by memorizing the whole lesson.	-	-	-
93623	彼女は１ヤールの布を買った。	She bought a yard of cloth.	-	-	-
93624	彼女は１つのことに注意を集中した。	She concentrated on one thing.	-	-	-
93625	彼女は１９９０年７月１７日の午前６時に生まれた。	She was born at six a.m. on July 17, 1990.	-	Sie wurde am 17. Juli 1990 um sechs Uhr morgens geboren.	-
93626	彼女は１９６０年に死んだ。	She died in 1960.	-	Sie starb 1960.	-
93627	彼女は１９５０年代の生まれです。	She was born in the 1950s.	-	-	-
93628	彼女は１９４６年８月１９日にカルフォルニアで生まれた。	She was born in 1946, on August 19, in California.	-	-	-
93629	彼女は１８歳のときに上京した。	She came up to Tokyo at eighteen.	-	Sie kam nach Tokio, als sie achtzehn Jahre alt war.	-
93630	彼女は１８歳のときから経済的に独立している。	She has been on her own since the age of eighteen.	-	-	-
93631	彼女は１７歳の時に結婚した。	She got married at the age of seventeen.	Ze is getrouwd toen ze zeventien was.	Sie hat mit 17 geheiratet.	-
93632	彼女は１７歳です。	She is aged seventeen.	-	Sie ist 17 Jahre alt.	-
93633	彼女は１６歳の時に交通事故にあった、といった。	She said she had met with a traffic accident when she was sixteen.	-	-	-
93634	彼女は１６歳のとき舞台に立った。	She went on the stage when she was 16.	-	-	-
93635	彼女は１６の時に、その本を１度読んだ。	She read the book once when she was sixteen.	-	-	-
93636	彼女は１５歳のとき母になった。	She found herself a mother at fifteen.	-	-	-
93637	彼女は１５００ドルの収入を得たと計算した。	She reckoned that she had earned 1,500 dollars.	-	-	-
93638	彼女は１２月のある寒い夜に亡くなった。	She died on a cold night in December.	-	-	-
93639	彼女は１０分前に出発したところです。	She started ten minutes ago.	-	-	-
93640	彼女は１０分もしないうちに戻るでしょう。	She will be back in less than ten minutes.	-	-	-
93641	彼女は１０分でその問題を解くことができた。	She was able to solve the problem in ten minutes.	-	-	-
93642	彼女は１０年前の彼女でない。	She is not what she was ten years ago.	-	Sie ist nicht mehr dieselbe wie vor 10 Jahren.	-
93643	彼女は１０年前のほうが今より太っていた。	She was fatter ten years ago than she is now.	-	-	-
93644	彼女は１０年間、病気の妹の面倒を見ている。	She has been looking after her sick sister for ten years.	-	-	-
93645	彼女は１０日間トイレやシャワーなしで過ごした。	She spent ten days without a toilet or shower.	-	-	-
93646	彼女は１０代で結婚した。	She got married in her teens.	-	-	-
93647	彼女は１０人もの子供を育てている。	She has no less than ten children.	-	-	-
93648	彼女は１０人の子持ちなのだ。	She has ten children.	-	-	-
93649	彼女は１０時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。	She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten.	-	-	-
93650	彼女は１０冊も本を書いた。	She wrote as many as ten books.	-	-	-
93651	彼女は１０歳の時まで広島に住んでいた。	She had lived in Hiroshima until she was ten.	-	-	-
93652	彼女は１０歳からずっと英語を習っている。	She has been studying English since the age of ten.	-	-	-
93653	彼女は１０マイル競争を走るほど剛健だった。	She was strong enough to run a 10-mile race.	-	-	-
93654	彼女は１０分で反対側についた。	She was across in ten minutes.	-	Nach zehn Minuten war sie auf der anderen Seite.	-
93655	彼女は１０ドルでハンカチを買った。	She bought a handkerchief for ten dollars.	-	Sie hat sich für zehn Dollar ein Taschentuch gekauft.	-
93656	彼女は１００歳まで生きられそうだ。	She is likely to live to one hundred.	-	-	-
93657	彼女は１００メートル競争で日本記録をだした。	She set a new Japanese record in the 100 meter dash.	-	-	-
93658	彼女は１００メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。	In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others.	-	-	-
93659	彼女は１００ドル貯金した。	She saved a hundred dollars.	-	-	-
93660	彼女は１００ドルしか持っていない。	She has no more than 100 dollars.	-	Sie hat nicht mehr als hundert Dollar.	-
93661	彼女は１００ｍの世界記録を持っている。	She holds the world record for the hundred meters.	-	-	-
93662	彼女は１、０００円も持っている。	She has no less than one thousand yen.	-	-	-
93663	彼女は「戦争と平和」のダイジェストを読んだ。	She read the digest of War and Peace.	-	-	-
93664	彼女は「私は昨日ここにつきました」と言った。	She said, "I arrived here yesterday."	-	-	-
93665	彼女は「今行きます」と大声で叫んだ。	She cried that she was coming.	-	-	-
93666	彼女は「とても幸せ」と心の中で思った。	She said to herself, "I am very happy."	-	-	-
93667	彼女は「さよなら」も言わないで部屋を出ていった。	She left the room without saying goodbye.	-	-	-
93668	彼女は立山に行く予定です。	She is going to Mount Tate.	-	-	-
93669	彼女は、卵を固ゆでにするのがすきだ。	She likes her eggs hard-boiled.	-	-	-
93670	彼女は、欲しがる人には誰にでも彼女の写真を与えるだろう。	She will give her picture to whoever wants it.	-	-	-
93671	彼女は目的を達成した。	She achieved her purpose.	-	Sie erreichte ihr Ziel.	-
93672	彼女は、目を閉じて床に座った。	She sat on the floor, her eyes closed.	-	-	-
93673	彼女は、面白い話を作るのが得意である。	She is good at making up interesting stories.	-	-	-
93674	彼女は摩周湖が好きです。	She likes Lake Mashuu.	-	Sie mag den Mashū-See.	-
93675	彼女が本当は何が欲しいのか、私にはわからない。	I can't figure out what she really wants.	-	-	-
93676	彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。	To me, she's irreplaceable.	-	Sie ist für mich unersetzbar.	-
93677	彼女は、放課後テニスをします。	She plays tennis after school.	-	-	-
93678	彼女は、母親を電話に呼びだした。	She called up her mother on the phone.	-	-	-
93679	彼女は、母親に少し似ている。	She is a bit like her mother.	-	-	-
93680	彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。	She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.	-	-	-
93681	彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。	She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.	-	-	-
93682	彼女は、美人というよりかわいい。	She is more pretty than beautiful.	-	Sie ist eher niedlich als schön.	-
93683	彼女は、病気の母に一身につくした。	She devoted herself to her sick mother.	-	-	-
93684	彼女は、美しいばかりではなく、心がやさしく頭もよい。	Besides being beautiful, she is kind and intellectual.	-	-	-
93685	彼女は、非常に美しい女性だ。	She is a most beautiful lady.	-	Sie ist eine sehr schöne Frau.	-
93686	彼女は、非常に気を付けて歩いた。	She walked very carefully.	-	-	-
93687	彼女は比較的早口だ。	She speaks relatively fast.	-	Sie spricht ziemlich schnell.	-
93688	彼女は、彼女の母と同じほど美しい。	She is no less beautiful than her mother.	-	-	-
93689	彼女は、彼女のお母さんがそれを買ってくれたと私に言った。	She told me that her mother had bought it for her.	-	-	-
93690	彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。	She flatly refused to let him in.	-	-	-
93691	彼女は、彼を、死ぬほど驚かせた。	She made his hair curl.	-	-	-
93692	彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。	Expecting time to find her child, she sat up till late at night.	-	-	-
93693	彼女は、彼らがしていることは会社のセクハラ政策に反している、と言った。	She said that what they were doing was contrary to the company's sexual harassment policy.	-	-	-
93694	彼女は、彼より、数学において劣っている。	She is inferior to him in math.	-	-	-
93695	彼女は、彼はペテン師だ。とまで言った。	She went so far as to say that he was a swindler.	-	-	-
93696	彼女は、彼のことをペテン師とすら言った。	She went so far as to say that he was a swindler.	-	-	-
93697	彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。	She wanted him to take care of her parents.	-	-	-
93698	彼女は、彼にぜひ今いる所に留まってほしいと言った。	She insisted that he should stay where he was.	-	-	-
93699	彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。	She looks very charming, dressed in white.	-	-	-
93700	彼女は、土曜日の午後はよくテニスをしたものです。	She often played tennis on Saturday afternoons.	-	-	-
93701	彼女は使いの者です。	She is the messenger.	-	-	-
93702	彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。	She quit her job because of the low pay and long hours.	-	-	-
93703	彼女は、低血圧だ。	She suffers from low blood pressure.	-	Sie hat niedrigen Blutdruck.	-
93704	彼女は、通訳を使って話をしました。	She spoke through an interpreter.	-	-	-
93705	彼女は、朝食前にシャワーを浴びることにしている。	She makes a point of taking a shower before breakfast.	-	-	-
93706	彼女は、着る物に１、０００ドルも使った。	She spent no less than 1,000 dollars on her clothes.	-	-	-
93707	彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。	She caught it for coming late.	-	-	-
93708	彼女は大分に行く予定です。	She's going to Ooita.	-	Sie geht nach Ooita.	-
93709	彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。	She expressed her thanks for the present.	-	-	-
93710	彼女は、早起きにはなれている。	She is accustomed to rising early.	-	-	-
93711	彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。	She makes nothing of getting up early.	-	-	-
93712	彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。	She devoted all her energy to studying Spanish.	-	-	-
93713	彼女は、千葉球場に行く。	She is going to Chiba Stadium.	-	-	-
93714	彼女は、石を拾い上げた。	She picked up a stone.	-	-	-
93715	彼女は、数学を勉強します。	She studies mathematics.	-	-	-
93716	彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。	She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies.	-	-	-
93717	彼女は、人間です。	She is human.	-	-	-
93718	彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。	She is not only kind, but also honest.	-	-	-
93719	彼女は、親切なだけでなく正直だ。	She is not only kind but honest.	-	-	-
93720	彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。	She said her prayers, her heart full of love and tenderness.	-	-	-
93721	彼女は、信じられないほどに世間知らずだ。	She is unbelievably naïve.	-	-	-
93722	彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。	She showed the passengers how to fasten their seat belts.	-	-	-
93723	彼女は、女優になろうという夢を実現した。	She realized her ambition to be an actress.	-	-	-
93724	彼女は、女学生がやるように、手を口にあてて笑った。	She laughed the way schoolgirls do, with her hand over her mouth.	-	-	-
93725	彼女は、出来るだけお金をためようと努力している。	She is trying to save as much money as she can.	-	-	-
93726	彼女は手紙を手に、階下へ降りてきた。	She came downstairs with a letter in her hand.	-	-	-
93727	彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。	She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.	-	-	-
93728	彼女は、自分は正しいと言い切った。	She declared that she was right.	-	Sie behauptete, dass sie richtig liegt.	-
93729	彼女は、自分の名前さえ書けない。	She can't so much as write her own name.	-	-	-
93730	彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。	She will give you what money she has.	-	-	-
93731	彼女は試した。	She tried.	-	-	-
93732	彼女は、私を誕生パーティーに招待した。	She invited me to her birthday party.	-	Sie lud mich zu ihrer Geburtstagsfeier ein.	-
93733	彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。	The moment she saw me, she burst out crying.	-	-	-
93734	彼女は、私を一人にしないでとたのんだ。	She asked him not to leave her alone.	-	-	-
93735	彼女は「私を一人にしないで」と彼に頼んだ。	She asked him not to leave her alone.	-	-	-
93736	彼女は、私の兄を知っている、と私に言った。	She told me she knew my brother.	-	Sie sagte mir, sie kenne meinen Bruder.	-
93737	彼女は、私の子どもの世話をしてくれる。	She takes care of my children.	-	-	-
93738	彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。	She explained to me that we throw away too much garbage.	-	-	-
93739	彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。	She insisted on my paying the bill.	-	-	-
93740	彼女は、私がそこへ行くようにと言って聞かなかった。	She insisted on my going there.	-	-	-
93741	彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。	She is determined to succeed this time.	-	-	-
93742	彼女は、今度のアメリカ旅行の準備で、このところずっと忙しい。	She has been busy preparing for the coming trip to the U.S.	-	-	-
93743	彼女は、今ごろは当然着いてもいいはずなのに。	She ought to have arrived by now.	-	-	-
93744	彼女は、今ごろは、そちらに着いているでしょう。	She will be there by now.	-	Sie wird wohl jetzt schon dort angekommen sein.	-
93745	彼女は、公園を散歩した。	She took a walk in the park.	-	Sie ging im Park spazieren.	-
93746	彼女は、結婚の資格はない。	She is not eligible for marriage.	-	-	-
93747	彼女は、決して歌手ではない。	She's no singer.	-	Sie ist keine Sängerin.	-
93748	彼女は、激しく私に接吻をした。	She kissed me like anything.	-	-	-
93749	彼女は、群集を押しのけて進んだ。	She pushed her way through the crowd.	-	-	-
93750	彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。	She's as good a wife as any you could hope for.	-	-	-
93751	彼女は、教職員の一人である。	She is on the teaching staff.	-	-	-
93752	彼女は、恐怖心を隠すために笑った。	She laughed to cover her fear.	-	Sie lachte, um ihre Angst zu verbergen.	-
93753	彼女は去年、長い髪をしていた。	She had long hair last year.	-	Im letzten Jahr hatte sie langes Haar.	-
93754	彼女は、級友のみんなから尊敬されている。	She is looked up to by all her classmates.	-	-	-
93755	彼女は、休日の計画について、彼の考えに同意した。	She agreed with him about the holiday plan.	-	-	-
93756	彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。	She waved her hand until the train was out of sight.	-	Sie winkte ihm nach, bis der Zug außer Sichtweite war.	-
93757	彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。	She fainted but soon came to.	-	-	-
93758	彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。	Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.	-	-	-
93759	彼女は、学校に遅れる傾向がある。	She tends to be late for school.	-	-	-
93760	彼女は、海外旅行をするために貯金している。	She is saving money to go abroad.	-	-	-
93761	彼女は、家賃の支払いが遅れている。	She is behind in her rent.	-	-	-
93762	彼女は、英語を話す力では先生に匹敵する。	She is quite equal to the teacher in her ability to speak English.	-	-	-
93763	彼女は英語を教える事ができる。	She is capable of teaching English.	-	-	-
93764	彼女は、英語をしゃべるのがとてもうまい。	She is a good English speaker.	-	Sie spricht gut Englisch.	-
93765	彼女は、英語は言うまでもなく、フランス語も話します。	She speaks French, not to speak of English.	-	-	-
93766	彼女は茨城に行った。	She went to Ibaraki.	-	-	-
93767	彼女は一日中泣き通しだった。	She did nothing but cry all day.	-	-	-
93768	彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。	She's far better off than she was the year before last.	-	-	-
93769	彼女は医者です。	She is a doctor.	Ze is dokter.	Sie ist Ärztin.	-
93770	彼女は、愛敬のある笑顔で私に挨拶した。	She greeted me with a lovely smile.	-	-	-
93771	彼女は、よろこんで伺いますと返事をくれた。	She replied that she would be happy to come.	-	-	-
93772	彼女は、メアリーより賢い、しかしメアリーほど美しくない。	She's smarter than Mary, but she's not as pretty as Mary.	-	Sie ist klüger als Maria, aber nicht so schön.	-
93773	彼女は、メアリーほどの年ではない。	She's not as old as Mary.	-	-	-
93774	彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。	She looks as if she had been ill for a long time.	-	-	-
93775	彼女は、ほんとうにかわいらしい少女だ。	She is, indeed, a lovely girl.	-	Sie ist wirklich ein entzückendes Mädchen.	-
93776	彼女はぶどう酒が好きだ。	She likes wine.	-	Sie mag Wein.	-
93777	彼女は、ひとこともわからなかった。	She failed to understand a single word.	-	Sie verstand kein einziges Wort.	-
93778	彼女はピアノをとても上手に弾く。	She plays the piano very well.	Zij speelt zeer goed piano.	Sie spielt sehr gut Klavier.	-
93779	彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。	She seated herself quietly before the piano.	-	-	-
93780	彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。	She bandaged his finger with a handkerchief.	-	-	-
93781	彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。	She substituted margarine for butter.	-	-	-
93782	彼女は、はずかしがって、自分の意見を言わない。	She is ashamed to speak up.	-	-	-
93783	彼女は、ノーベル賞をとった後も相変わらず控え目である。	After winning the Nobel prize, she remained as modest as ever.	-	-	-
93784	彼女は、なんて奇麗な庭でしょうと言った。	She cried what a lovely garden it was.	-	-	-
93785	彼女は、ティーンを知った。	She knew the teen.	-	-	-
93786	彼女は、それはあまりに急な知らせだと彼にぐちをこぼした。	She complained to him that it was too short a notice.	-	-	-
93787	彼女は、その本をロンドンに注文した。	She ordered the book from London.	-	-	-
93788	彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。	She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.	-	-	-
93789	彼女は、その箱の中にたくさんの美しいものを見つけて、驚いた。	She was surprised to find many beautiful things in the box.	-	-	-
93790	彼女は、その知らせを聞いてとてもうれしそうだ。	She looks happy on hearing the news.	-	-	-
93791	彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。	She lost her only son in the traffic accident.	-	-	-
93792	彼女は、その後痛みがなくなることがなかった。	She was never free from pain after that.	-	-	-
93793	彼女は、その計画は素晴らしいが実行不可能なものだと考えた。	She thought the plan was fine but impractical.	-	-	-
93794	彼女は、その演技でオスカーを取った女の子である。	She's the girl whose performance won an Oscar.	-	Sie ist das Mädchen, das für diesen Film einen Oscar bekam.	-
93795	彼女は、すべての希望を失った。	She was bereft of all hope.	-	-	-
93796	彼女は、ジョン宛に手紙を書いた。	She addressed the letter to John.	-	-	-
93797	彼女は、ショックのあまりくちが効けなかった。	The shock robbed her of her speech.	-	-	-
93798	彼女は、しとやかに振る舞った。	She bore herself gracefully.	-	Sie benahm sich anmutig.	-
93799	彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。	She is very frugal, not to say stingy.	-	-	-
93800	彼女は、クソみたいな愛の言葉が欲しかったんだ。	She needed fuckin' words of love.	-	-	-
93801	彼女はオレンジが好きですか。	Does she like oranges?	-	Mag sie Orangen?	-
93802	彼女は、きょうは、いつもの彼女ではない。	She is not herself today.	-	-	-
93803	彼女は、オフィスレディーです。	She is an office lady.	-	-	-
93804	彼女は、あのベースが好き。	She likes that bass.	-	-	-
93805	彼女は、アレックスが何か言うたびに木の実を与えるのではなく、彼が特に「木の実」といったときにのみ与えたのである。	Instead of giving Alex a nut each time he said something, she'd only give it when he specifically said "nut."	-	-	-
93806	彼女は、あなたが考えているような女の子ではない。	She is not such a girl as you imagine her to be.	-	Sie ist kein solches Mädchen, wie du glaubst.	-
93807	彼女は、６時ごろここに来ると私に言いました。	She told me she would be here about six.	-	-	-
93808	彼女は、３０代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。	She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.	-	-	-
93809	彼女は、２人のうちで若い方です。	Of the two girls, she is the younger.	-	-	-
93810	彼女は、１日中働いている。	She's been working all day long.	-	-	-
93811	彼女は１日中泣いてばかりいた。	She did nothing but cry all day.	-	-	-
93812	彼女の腕をしっかりとつかんだ。	He clutched her arm firmly.	-	-	-
93813	彼女の話好きは悩みの種だ。	Her talkativeness is a pain in the neck.	-	-	-
93814	彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。	Her story reminded me of the good old days.	-	-	-
93815	彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。	Her story took me back to my childhood.	-	-	-
93816	彼女の話を聞いて胸が痛んだ。	I felt sorry for her when I heard her story.	-	-	-
93817	彼女の話を聞いて感動して泣いた。	I was moved to tears by her speech.	-	-	-
93818	彼女の話は面白くなかった。	Her story was not interesting.	-	-	-
93819	彼女の話は本当のはずがない。	Her story can't be true.	-	-	-
93820	彼女の話は本当であるはずがない。彼女はよく嘘をつく。	Her story can't be true. She often tells lies.	-	-	-
93821	彼女の話は本当である。	She speaks the truth.	-	Was sie sagt, entspricht der Wahrheit.	-
93822	彼女の話は本当だと思う。	I believe the truth of her remark.	-	-	-
93823	彼女の話は本当かなと思った。	I wondered if her story was true.	-	-	-
93824	彼女の話は本当かな。	Is her story true?	-	-	-
93825	彼女の話は真実ではないと思う。	I don't think her story is true.	-	Ich glaube, ihre Geschichte entspricht nicht der Wahrheit.	-
93826	彼女の話は私を感動させた。	Her story touched my heart.	-	-	-
93827	彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。	Her story brings back memories of my parents.	-	-	-
93828	彼女の話は私たちの同情を起こさせた。	Her story excited our pity.	-	-	-
93829	彼女の話は子供たちの好奇心をそそった。	Her story excited curiosity in the children.	-	-	-
93830	彼女の話は機知にあふれていた。	Her speech was full of wit.	-	Ihre Rede war sehr geistreich.	-
93831	彼女の話は嘘だと思いますか。	Do you think her story is false?	-	Glauben Sie, ihre Geschichte sei eine Lüge?	-
93832	彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。	Her story brought back our happy childhood.	-	-	-
93833	彼女の話では彼は来ないそうだ。	He is not coming, according to her.	-	-	-
93834	彼女の話では、野の花を探して森を歩いていたのだそうだ。	She said she was walking through the woods, looking for wild flowers.	-	-	-
93835	彼女の話し方は私の気にさわった。	Her way of talking got on my nerves.	-	-	-
93836	彼女の話し方にはいらいらする。	Her way of speaking irritates us.	-	-	-
93837	彼女の話し方がしゃくにさわった。	The way that she spoke hurt me.	-	-	-
93838	彼女の話しの確信をつかむ。	I get her point.	-	-	-
93839	彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。	The data in her paper serves to further our purpose.	-	-	-
93840	彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。	The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.	-	-	-
93841	彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。	Her manners were anything but pleasant.	-	-	-
93842	彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。	Her calm judgement ensured us from accidents.	-	-	-
93843	彼女の涙はほんの見せかけであった。	Her tears were just for effect.	-	-	-
93844	彼女の涙はただの空涙だった。	Her crying was just an act.	-	-	-
93845	彼女の涙にだまされました。	I was a sucker for her tears.	-	-	-
93846	彼女の涙が、何かあったのを物語っていました。	Her tears accounted for what had happened.	-	-	-
93847	彼女の涙が、何があったのかを物語っていました。	Her tears accounted for what had happened.	-	-	-
93848	彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。	Her neighbor will care for the children while she is away.	-	-	-
93849	彼女の料理の腕前は上がってきている。	She's making progress in cooking.	-	-	-
93850	彼女の両腕はきつく縛られた。	Her arms were bound fast.	-	-	-
93851	彼女の両頬が真っ赤になった。	Her cheeks flamed up.	-	-	-
93852	彼女の両親は２人ともなくなっている。	Both her parents are dead.	-	-	-
93853	彼女の両親の悲しみは大きかった。	Great was the sorrow of her parents.	-	-	-
93854	彼女の立場からその問題をとらえるようにしなさい。	Try to see the problem from her point of view.	-	-	-
93855	彼女の立っていた場所から運転者が見えた。	She could see the driver from where she stood.	-	-	-
93856	彼女の理屈には全く面食らった。	I was completely taken aback by her reasoning.	-	-	-
93857	彼女の利口なのによく驚嘆する。	Her cleverness often amazes me.	-	-	-
93858	彼女の利口なのには舌を巻く。	I'm astonished by her cleverness.	-	-	-
93859	彼女の踊りはとても生き生きしていた。	Her dance was as fresh as a daisy.	-	-	-
93860	彼女の要求をかなえてやる。	I meet her demands.	-	-	-
93862	彼女の洋服はたいへん不似合いであった。	Her dress was very unbecoming.	-	-	-
93863	彼女の容態は昨晩悪化した。	Her condition turned for the worse last night.	-	-	-
93864	彼女の容態は昨日悪化した。	Her condition turned for the worse yesterday.	-	-	-
93865	彼女の誘惑に勝てない。	I can't shake off her seduction.	-	-	-
93866	彼女の有罪を彼は信じようとはしなかった。	He refused to believe that she was guilty.	-	-	-
93867	彼女の友達は彼をネッドと呼ぶ。	Her friends call him Ned.	-	-	-
93868	彼女の友達は歌手です。	Her friend is a singer.	-	Ihr Freund ist Sänger.	-
93869	彼女の友達は、門のそばで彼女を待った。	Her mates waited for her by the gate.	Haar vrienden wachtten op haar bij de poort.	-	-
93870	彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。	She as well as her friends is fond of music.	-	Genau wie ihre Freunde mag sie gerne Musik.	-
93871	彼女の勇敢な行為に国中がわきかえった。	Tales of her courageous deeds rang through the country.	-	-	-
93872	彼女の優しさは私にとって良い手本だ。	She is a model of kindness for me.	-	-	-
93873	彼女の唯一の望みは息子にもう１度会うことだった。	Her one wish was to see her son again.	-	Ihr einziger Wunsch war, ihren Sohn noch einmal zu sehen.	-
93874	彼女の唯一の趣味は切手集めです。	Her only hobby is collecting stamps.	-	Ihr einziges Hobby ist das Sammeln von Briefmarken.	-
93875	彼女の唯一のたのしみは音楽をきくことです。	Her only pleasure is listening to music.	-	-	-
93876	彼女の野心国会に選出された時に達成された。	Her ambition was consummated when she was elected to Congress.	-	-	-
93877	彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。	Her explanation of the problem added up to nonsense.	-	-	-
93878	彼女の目を見ると猫を連想します。	Her eyes remind me of a cat.	-	-	-
93879	彼女の目を開かせたのはその音だった。	It was that sound that brought her eyes open.	-	-	-
93880	彼女の目は涙で濡れていた。	Her eyes were moist with tears.	-	-	-
93881	彼女の目は涙でいっぱいだった。	Her eyes were filled with tears.	-	Ihre Augen waren voll von Tränen.	-
93882	彼女の目は涙であふれている。	Her eyes brimmed with tears.	-	-	-
93883	彼女の目は笑っているよ。	Her eyes are laughing.	-	Ihre Augen lachen.	-
93884	彼女の目は笑っている。	Her eyes are laughing.	Haar ogen lachen.	Ihre Augen lachen.	-
93885	彼女の目はよろこびに輝いた。	Her eyes flashed with joy.	-	-	-
93886	彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。	The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.	-	-	-
93887	彼女の目の色は青です。	The color of her eyes is blue.	Ze heeft blauwe ogen.	-	-
93888	彼女の目の回りには、小じわができてきた。	She has started to get a few wrinkles around her eyes.	-	-	-
93889	彼女の目に涙が浮かんだ。	Tears came to her eyes.	-	-	-
93890	彼女の目に涙がたまってきた。	The tears began to gather in her eyes.	-	-	-
93891	彼女の目に涙がたまった。	Tears gathered in her eyes.	-	-	-
93892	彼女の目には涙が湧きあふれていた。	Her eyes gushed with tears.	-	-	-
93893	彼女の目には涙が浮かんでいた。	I saw tears in her eyes.	-	-	-
93894	彼女の目には涙があふれた。	Her eyes brimmed with tears.	-	-	-
93895	彼女の目には同情の色が表れていた。	Her eyes expressed her sympathy.	-	-	-
93896	彼女の目には恐怖があった。	There was fear in her eyes.	-	-	-
93897	彼女の目つきは陰気になった。	Her eyes darkened.	-	Ihr Blick verfinsterte sich.	-
93898	彼女の目が一番美しい。	Her eyes are her best feature.	-	-	-
93899	彼女の目から涙が溢れてきた。	Her eyes began to brim over with tears.	-	-	-
93900	彼女の目から涙がとめどなく流れていた。	An endless flow of tears fell from her eyes.	-	-	-
93901	彼女の目から涙がこぼれた。	Tears fell from her eyes.	-	-	-
93902	彼女の目から涙がこぼれおちていた。	Tears were dropping from her eyes.	-	-	-
93903	彼女の目から突然涙が溢れ出た。	There was a sudden flow of tears from her eyes.	-	-	-
93904	彼女の命は危ない。	Her life is in danger.	-	-	-
93905	彼女の名前を聞くとユリを連想する。	Her name is associated with a lily.	-	-	-
93906	彼女の名前を知りたい。	I would like to know her name.	-	-	-
93907	彼女の名前は当時アグネスだった。	Her name was Agnes then.	-	-	-
93908	彼女の名前は知られていませんでした。	Her name was not known.	-	-	-
93909	彼女の名前は知っているが顔は知らない。	I know her by name, but not by sight.	-	Ich kenne sie zwar vom Namen, aber ich kenne nicht ihr Gesicht.	-
93910	彼女の名前は誤記されていた。	Her name was wrongly spelled.	-	-	-
93911	彼女の名前はみんなに知られています。	Her name is known to everyone.	-	-	-
93912	彼女の名前のつづりが間違っていた。	Her name was spelled wrong.	Haar naam was fout gespeld.	-	-
93913	彼女の名前だけは知っている。	I know her by name.	-	-	-
93914	彼女の名前が会議で出た。	Her name was referred to in the meeting.	-	-	-
93915	彼女は世界的に有名です。	Her name is known all over the world.	-	Ihr Name ist auf der ganzen Welt bekannt.	-
93916	彼女の名はルシフェラ。	Her name is Lucifera.	-	-	-
93917	彼女の娘は若い作家とかけおちした。	Her daughter ran away with a young author.	-	-	-
93918	彼女の無実については疑いの余地は無い。	There is no doubt as to her innocence.	-	-	-
93919	彼女の無事を知らされて、かれは安堵のため息をついた。	Informed of her safety, he breathed a sigh of relief.	-	-	-
93920	彼女の無罪を確信しています。	I am convinced of her innocence.	-	-	-
93921	彼女の夢は世界一周旅行をすることです。	Her dream is to travel around the world.	-	-	-
93922	彼女の夢は実現した。	Her dream has come true.	-	Ihr Traum war wahr geworden.	-
93923	彼女の夢は看護婦になることです。	Her dream is to become a nurse.	-	Sie träumt davon, Krankenschwester zu werden.	-
93924	彼女の夢はパリを訪れることだ。	Her dream is visiting Paris.	-	Ihr Traum ist, Paris zu besuchen.	-
93925	彼女の夢はいつか実現するだろう。	Her dream will one day come true.	-	-	-
93926	彼女の夢の実現を助けたのはジョンだった。	It was John who helped make her dream come true.	-	-	-
93927	彼女の夢が正夢となった。	Her dream has come true.	-	Ihr Traum war wahr geworden.	-
93928	彼女の夢がついにかなった。	Her dream has come true at last.	-	-	-
93929	彼女の務めは子供たちの世話をすることであった。	Her duty was to look after the children.	-	-	-
93930	彼女の魅力は陽気さと親切さにある。	Her charm is compounded by her gaiety and kindness.	-	-	-
93931	彼女の魅力は言葉では表現できない。	Her charm is beyond description.	-	Ihr Liebreiz lässt sich nicht in Worte fassen.	-
93932	彼女の魅力はその美しさだけにあるのではない。	Her charm does not consist only in her beauty.	-	-	-
93933	彼女の魅力はうまく表現できない。	Her charm is beyond description.	-	-	-
93934	彼女の妹は大好きだが、彼女の弟は好きではない。	Her sister I like very much, but her brother I do not like.	-	-	-
93935	彼女の妹はとても好き。	I like her sister very much.	-	Ich mag ihre Schwester sehr gerne.	-
93936	彼女の妹さんは大好きだが、彼女の弟は好きではない。	Her sister I like very much, but her brother I do not like.	-	-	-
93937	彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。	I'm trying to get in touch with her sister.	-	-	-
93938	彼女の本はかなりの売行きだ。	Her books sell pretty well.	-	-	-
93939	彼女の頬には涙が流れていた。	Tears were flowing down her cheeks.	-	Tränen strömten ihre Wangen hinab.	-
93940	彼女の望みは女優になることです。	Her wish is to be an actress.	-	-	-
93941	彼女の望みは実現したようだ。	Her wishes, it seems, have come true.	-	Ihre Wünsche haben sich anscheinend erfüllt.	-
93942	彼女の望みは医者になることです。	Her hope is to become a doctor.	-	Sie hofft, Ärztin zu werden.	-
93943	彼女の帽子は靴とあっている。	Her hat matches with her shoes.	-	-	-
93944	彼女の帽子は、とてもおかしかった。	Her hat looked very funny.	-	Ihr Hut war sehr merkwürdig.	-
93945	彼女の亡夫はピアニストであった。	Her late husband was a pianist.	-	-	-
93946	彼女の亡夫はバイオリニストであった。	Her late husband was a violinist.	Wijlen haar echtgenoot was violist.	-	-
93947	彼女の抱負は室内装飾家になることです。	She has aspirations to become an interior decorator.	-	-	-
93948	彼女の母性愛がかき立てたれた。	The mother in her was aroused.	-	-	-
93949	彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。	Her mother was busy cooking the dinner.	-	-	-
93950	彼女の母親は彼女のためにスカートを縫った。	Her mother sewed a skirt for her.	-	-	-
93951	彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。	Her mother lives in the country all by herself.	-	-	-
93952	彼女の母親は先週の木曜日から病気です。	Her mother has been sick since last Thursday.	-	-	-
93953	彼女の母親はピアノがじょうずです。	Her mother is a good pianist.	-	-	-
93954	彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。	Her mother does aerobics once a week.	-	-	-
93955	彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。	Her mother is going to undergo a major operation next week.	-	-	-
93956	彼女の母は夕食を作るのに忙しかった。	Her mother was busy cooking the dinner.	-	-	-
93957	彼女の母は聡明であるというよりもむしろ物知りであった。	Her mother was more wise than intelligent.	-	-	-
93958	彼女のお母さんは手紙を書いています。	Her mother is writing a letter.	-	-	-
93959	彼女の母は見かけほどには年とってはいない。	Her mother is not as old as she looks.	-	Ihre Mutter ist nicht so alt wie sie aussieht.	-
93960	彼女の母ははたらき続けるでしょう。	Her mother will continue to work.	-	-	-
93961	彼女の母はケネディ家の出だった。	Her mother was a Kennedy.	-	Seine Mutter war eine Kennedy.	-
93962	彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。	Her mother lives in the country all by herself.	-	-	-
93963	彼女の母は９時１０分の列車で着く。	Her mother is arriving by the 9:10 train.	-	-	-
93964	彼女は、その晩とてもきれいに見えた自分の娘を褒めた。	She admired her daughter, who looked lovely that evening.	-	-	-
93965	彼女の母は、すぐれたピアニストです。	Her mother is a good pianist.	-	Ihre Mutter ist eine ausgezeichnete Klavierspielerin.	-
93966	彼女の母とまったく同じほど美しい。	She is no less beautiful than her mother.	-	-	-
93967	彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。	I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.	-	-	-
93968	彼女の勉強を妨げるものは何もないだろう。	Nothing will hinder her study.	-	-	-
93969	彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。	Her answer corresponds to my expectation.	-	-	-
93970	彼女の返事を待ちさえすればよい。	All you have to do is to wait for her reply.	-	-	-
93971	彼女の片方の靴が脱げました。	One of her shoes dropped off.	-	-	-
93972	彼女の別荘は丘の上にあります。	Her villa sits on the hill.	-	-	-
93973	彼女の平日はいつも忙しい。	She is always busy on weekdays.	-	-	-
93974	彼女の文才に気づいた人はいなかった。	No one was aware of her literary talent.	-	-	-
93975	彼女の物腰はしとやかだ。	She has a graceful carriage.	-	Sie hat ein elegantes Auftreten.	-
93976	彼女の物語が真実のはずがない。	Her story can't be true.	-	-	-
93977	彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。	Her manner of speaking gets on my nerves.	-	-	-
93978	彼女の服は裂けていた。	Her dress was torn.	-	-	-
93979	彼女の服は膝まで届いていない。	Her dress is above the knee.	-	-	-
93980	彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。	Her clothes were out of place at a formal party.	-	-	-
93981	彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。	Her clothes were out of place at a formal party.	-	-	-
93982	彼女の服はパーティーでおおいに注意をひいた。	Her clothes attracted much attention at the party.	-	-	-
93983	彼女の服はとても安っぽい生地でできていた。	Her dress was made of very cheap material.	-	-	-
93984	彼女の服の色と靴の色はよく釣り合っている。	The color of her dress and that of her shoes go well together.	-	-	-
93985	彼女の服とくつはよく似合っていた。	Her dress and shoes were a good match.	-	-	-
93986	彼女の部屋に入るとすぐに、私は彼女がユーミンのファンだとわかった。	On entering her room, I realised that she was a Yuming fan.	-	-	-
93987	彼女の負債は支払い限度以上に達している。	Her debts amount to more than she can pay.	-	-	-
93988	彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。	Her father can afford to give her a big allowance every month.	-	-	-
93989	彼女の父親は文学者として有名だ。	Her father is famous as a man of letters.	-	-	-
93990	彼女の父親は彼女をピアニストにするつもりだ。	Her father intends her to be a pianist.	-	-	-
93991	彼女の父親は日本人だ。	Her father is Japanese.	Haar vader is Japanner.	-	-
93992	彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。	Her father never let her go to town with her friends.	-	Ihr Vater erlaubte nie, dass sie zusammen mit ihren Freunden in die Stadt ging.	-
93993	彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。	Her father was able to swim across the river.	-	-	-
93994	彼女の父は先生ですか。	Is her father a teacher?	-	-	-
93995	彼女の父は心臓病で病人になってしまった。	Her father became an invalid as a result of a heart attack.	-	-	-
93996	彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。	Her father could swim well when he was young.	-	Ihr Vater war ein guter Schwimmer, als er jung war.	-
93997	彼女の父は雑貨店を所有している。	Her father has a general store.	-	-	-
93998	彼女の父は雑貨店をしている。	Her father has a general store.	-	-	-
93999	彼女の父は警官である。	Her father is a policeman.	Haar vader is politieman.	-	-
94000	彼女の父は銀行員です。	Her father is a bank clerk.	-	-	-
94001	彼女の父は銀行で働いている。	Her father works at the bank.	-	Ihr Vater arbeitet in einer Bank.	-
94002	彼女の父は科学に一生を捧げた。	Her father devoted his life to science.	-	-	-
94003	彼女の父は、すぐれたピアニストです。	Her father is an excellent pianist.	-	-	-
94004	彼女の夫をあなたに紹介しましょう。	I will introduce her husband to you.	-	-	-
94005	彼女の夫は料理の名人なのだ。	Her husband is an excellent cook.	-	-	-
94006	彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。	Her husband intends to bring out a new monthly magazine.	-	-	-
94007	彼女の夫は今東京で暮らしている。	Her husband is now living in Tokyo.	-	Ihr Mann lebt jetzt in Tokio.	-
94008	彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。	Her husband wants to have his own way in everything.	-	Ihr Ehemann will, dass alles nach seinem Belieben gemacht wird.	-
94009	彼女の夫は刑務所に入っている。	Her husband is in prison.	-	-	-
94010	彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。	Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side.	-	-	-
94011	彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。	Her husband is heavily dependent on drugs.	-	Ihr Mann ist stark drogenabhängig.	-
94012	彼女の夫はたいてい酔っぱらっている。	Her husband is usually drunk.	-	-	-
94013	彼女の夫は、織田家の一員ですから。	Her husband is a member of the Oda family.	-	-	-
94014	彼女の夫が書斎から現れた。	Her husband emerged from his study.	-	-	-
94015	彼女の夫は、昇進出来なかったので、５５歳で退職した。	Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.	-	-	-
94016	彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。	The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her.	-	-	-
94017	彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。	It was fortunate for her that her husband arrived at that moment.	-	Es war Glück für sie, dass ihr Ehemann in diesem Augenblick ankam.	-
94018	彼女の不注意から事故が起きた。	Her carelessness resulted in an accident.	-	-	-
94019	彼女の不注意がその事故を引き起こした。	Her carelessness gave rise to the accident.	-	-	-
94020	彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。	Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.	-	-	-
94021	彼女の病状は心配するほどのものではありません。	Her illness is not such as to cause anxiety.	-	-	-
94022	彼女の病状はひどく、医者が呼ばれた。	She was very ill, and a doctor was sent for.	-	-	-
94023	彼女の病気を考慮に入れるべきだ。	You should take her illness into consideration.	-	-	-
94024	彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。	Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need.	-	-	-
94025	彼女の病気のためにこられなかった。	Because of illness, she couldn't come.	-	-	-
94026	彼女の表情に私は困惑した。	I was confused with her expression.	-	-	-
94027	彼女の表情は怒りに満ちている。	Her expression is full of anger.	-	Ihr Gesicht war von Hass erfüllt.	-
94028	彼女の表情から怒っているのを察した。	I inferred from her expression that she was angry.	-	-	-
94029	彼女の表情がさっと変わった。	Her expression underwent a sudden change.	-	Ihr Gesichtsausdruck änderte sich schlagartig.	-
94030	彼女の鼻は高い。	She has a long nose.	-	Sie hat eine lange Nase.	-
94031	彼女の鼻はまがっている。	She has a sharp nose.	-	-	-
94032	彼女の鼻がもう少し低ければ、彼女は本当にきれいだろう。	If her nose were a little shorter, she would be quite pretty.	-	-	-
94033	彼女の美貌もその傷で台無しになった。	Her beauty was blemished by the scar.	-	Ihre Schönheit wurde durch die Narbe ruiniert.	-
94034	彼女の美貌は全校の賛美のまとだ。	Her beauty is the admiration of the whole school.	-	-	-
94035	彼女の美しさは彼をすっかり虜にした。	Her beauty cast a spell over him.	-	-	-
94036	彼女の美しさは姉に優るとも劣らなかった。	She was not less beautiful than her elder sister.	-	-	-
94037	彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。	Her beauty was beyond description.	-	Ihre Schönheit war unbeschreiblich.	-
94038	彼女の美しさは言葉では言い表せないほどだった。	Her beauty was beyond description.	-	Ihre Schönheit war unbeschreiblich.	-
94039	彼女の美しさはたとえようもない。	Her beauty is incomparable.	-	-	-
94040	彼女の美しさはクラスの中でも目立って見えた。	Her beauty stood out in our class.	-	-	-
94041	彼女の美しさに魅了されずにいることは不可能だ。	It's impossible not to be fascinated by her beauty.	-	-	-
94042	彼女の美しさに魅せられて彼は彼女と結婚した。	Her beauty drew him on to marry her.	-	-	-
94043	彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。	There is nothing to compare with her beauty.	-	-	-
94044	彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。	There is no doubt as to her beauty.	-	-	-
94045	彼女の美しさが分かるには、彼女を見さえすればよい。	To appreciate her beauty, you have only to look at her.	-	Um ihre Schönheit zu erkennen, brauchst du sie bloß anzusehen.	-
94046	彼女の美しさが彼をとりこにしてしまった。	Her beauty has captured him.	-	-	-
94047	彼女の美しさが彼の注意を引いた。	Her beauty drew his attention.	-	Ihre Schönheit zog seine Aufmerksamkeit auf sich.	-
94048	彼女の美しい服が私の注意を引いた。	Her beautiful dress drew my attention.	-	-	-
94050	彼女の微笑を見れば、君は魅了されるだろうに。	To see her smile, you would be charmed.	-	-	-
94051	彼女の微笑みは愛を語っていた。	Her smile spoke love.	-	-	-
94052	彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。	Her smile convinced me of her trust in me.	-	-	-
94053	彼女の微笑みで、彼は彼女が幸せであると確信した。	Her smile convinced him that she was happy.	-	-	-
94054	彼女の微笑みが喜びを表していた。	Her smile expressed joy.	-	Sein Lächeln brachte Freude zum Ausdruck.	-
94055	彼女の非凡な才能が経験不足を補う。	Her genius makes up for her lack of experience.	-	-	-
94056	彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。	Her sorrow found expression in silent tears.	-	-	-
94057	彼女の悲しみは見せかけにすぎなかった。	Her sorrow was only apparent.	-	-	-
94058	彼女の悲しみの原因は彼だった。	He was the agent of her grief.	-	-	-
94059	彼女の悲しみに気づかなかった。	We didn't notice her sorrow.	-	Wir bemerkten ihren Kummer nicht.	-
94060	彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。	There is a look of appeal on her sad face.	-	-	-
94061	彼女の悲しさはあまりに適切で涙も出なかった。	Her grief was too acute for tears.	-	-	-
94062	彼女の彼を思う気持ちは報いられた。	Her feeling for him was reciprocated.	-	-	-
94063	彼女の反対はあるがそれをやり通すつもりだ。	I'm going to go through with it in spite of her opposition.	-	-	-
94064	彼女の髪は美しい巻き髪になっていた。	Her hair hung in neat coils.	-	-	-
94065	彼女の髪は白髪まじりだ。	Her hair is streaked with gray.	-	-	-
94066	彼女の髪は白くなってきた。	Her hair is turning gray.	-	-	-
94067	彼女の髪は天然パーマだ。	Her hair is naturally curly.	-	-	-
94068	彼女の髪は短い。	She has short hair.	-	Sie hat kurzes Haar.	-
94069	彼女の髪は色が私のと似ていた。	Her hair was similar in color to mine.	-	Ihre Haare haben die gleiche Farbe wie meine.	-
94070	彼女の髪は床に届くほど長かった。	Her hair was so long as to reach the floor.	-	-	-
94071	彼女の髪は元の長さまで伸びた。	Her hair grew back.	Haar haar groeide terug naar z'n originele lengte.	-	-
94072	彼女の髪は肩まで届いていた。	Her hair came down to her shoulders.	-	-	-
94073	彼女の髪は肩まである。	Her hair comes to her shoulders.	-	-	-
94074	彼女の髪は絹のようなてざわりがする。	Her hair feels like silk.	-	Ihre Haare fühlen sich wie Seide an.	-
94075	彼女の髪は汗で濡れている。	Her hair is wet with sweat.	-	-	-
94076	彼女の髪はとても短い。	Her hair is very short.	-	-	-
94077	彼女の髪の毛は長くて美しい。	Her hair is long and beautiful.	-	Ihre Haare sind lang und wunderschön.	-
94078	彼女の髪の毛は長い。	Her hair is long.	-	-	-
94079	彼女の髪の毛は結構短い。	The woman's hair is quite short.	-	-	-
94080	彼女の髪の毛が帽子の下から出ていた。	Her hair came out from under her hat.	-	-	-
94081	彼女の肌は長年戸外で働いたのできめが粗くなっている。	Her skin is coarse from years of working outdoors.	-	-	-
94082	彼女の肌は雪のように白い。	Her skin is as white as snow.	-	Ihre Haut ist so weiß wie Schnee.	-
94083	彼女の肌は滑らかです。	Her skin is smooth.	-	Ihre Haut ist glatt.	-
94084	彼女の肌はすぐ日焼けする。	Her skin burns easily.	-	Ihre Haut bekommt schnell einen Sonnenbrand.	-
94085	彼女の伯母は一日中彼の犬の世話をする。	Her aunt takes care of his dog during the day.	-	-	-
94086	彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。	We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.	-	-	-
94087	彼女の能力は学校では正しく評価されていない。	Her abilities are not appreciated in school.	-	-	-
94088	彼女の能力はいくら評価してもたりないくらいだ。	We cannot overestimate her ability.	-	-	-
94089	彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。	Her eyes, a deep blue, were quite impressive.	-	-	-
94090	彼女の年齢を当ててみようとした。	I guessed at her age.	-	-	-
94091	彼女の年齢を推測できますか。	Can you guess her age?	-	Kannst du ihr Alter schätzen?	-
94092	彼女の年齢を考慮に入れるべきです。	You should make allowances for her age.	-	-	-
94093	彼女の年齢を言い当てられますか。	Can you guess her age?	-	-	-
94094	彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。	She should know better at her age.	-	-	-
94095	彼女の年上の方の娘は結婚している。	Her elder daughter is married.	-	-	-
94096	彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。	Can a child of her age distinguish good from bad?	-	-	-
94097	彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。	He went abroad in opposition to her ardent wishes.	-	-	-
94098	彼女の熱意にはかなわない。	I cannot match her in enthusiasm.	-	-	-
94099	彼女の熱は平熱に下がった。	Her fever came down to normal.	-	-	-
94100	彼女の熱は一時間後にはさらに高くなっていた。	Her fever was still higher an hour later.	-	-	-
94101	彼女の猫、また四匹も産んだんだ。	Her cat had another four kittens.	-	-	-
94102	彼女の突然の訪問に私は面食らった。	I was surprised at her sudden visit.	-	-	-
94103	彼女の突然の訪問に驚いた。	I was surprised at her sudden visit.	-	-	-
94104	彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。	Her sudden departure surprised us all.	-	-	-
94105	彼女の動作はすべて優美だ。	All her motions were graceful.	-	-	-
94106	彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。	Her movements were awkward and her gesture clumsy.	-	-	-
94107	彼女の頭は数学のことでいっぱいだった。	Mathematics occupied her mind.	-	-	-
94108	彼女の頭はとりとめのない考えでいっぱいだった。	Her head was full of airy thoughts.	-	-	-
94109	彼女の到着のニュースは群集を興奮させた。	The news of her arrival excited the crowd.	-	-	-
94110	彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。	They became anxious at her delay.	-	-	-
94111	彼女の答えは間違っていた。	Her answer was incorrect.	-	-	-
94112	彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。	Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.	-	-	-
94113	彼女の答えが間違っていることに気がついた。	I noted that her answer was incorrect.	-	-	-
94114	彼女の当選は確実だ。	Her election is in the bag.	-	-	-
94115	彼女の怒りは本物だった。	Her anger was genuine.	-	-	-
94116	彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。	Her anger was aroused by his silly actions.	-	-	-
94117	彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。	Her anger has gone out of my control.	-	-	-
94118	彼女の怒りが消えて悲しみに変わった。	Her anger gave way to sorrow.	-	-	-
94119	彼女の怒ったわけを言ってください。	Tell me the reason why she got angry.	-	-	-
94120	彼女の努力は報われた。	Her efforts were to good purpose.	-	Ihre Mühen wurden belohnt.	-
94121	彼女の努力には頭が下がる。	I take my hat off to her for her effort.	-	-	-
94122	彼女の努力がみのった。	Her efforts bore fruit.	-	-	-
94123	彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。	Not knowing her telephone number, I couldn't call her.	-	-	-
94124	彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。	You can find her phone number in the directory.	-	-	-
94125	彼女の提案は退けられたようだ。	Her suggestion seems to have been turned down.	-	-	-
94126	彼女の提案に大賛成だ。	I'm all for her proposal.	-	-	-
94127	彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。	It is bold of you to question her proposal.	-	-	-
94128	彼女の弟の健作君はいまブラジルにいます。	Her brother Kensaku is now in Brazil.	-	-	-
94129	彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。	Her statement turned out to be false.	-	-	-
94130	彼女の注意は子供たちに集中している。	Her attention is focused on children.	-	-	-
94131	彼女の忠告を心に留めておきなさい。	Take heed of her advice.	-	-	-
94132	彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。	Her advice to me was to work harder.	-	-	-
94133	彼女の忠告に従うとは賢明ですね。	It is sensible of you to follow her advice.	-	-	-
94134	彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。	Her mediation put an end to our quarrel.	-	-	-
94135	彼女の着る物の趣味は私と全く違います。	Her tastes in clothes are quite different than mine.	-	-	-
94136	彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。	His answer to her being late was to fire her.	-	-	-
94137	彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。	His answer to her being late was to fire her.	-	-	-
94138	彼女の誕生日パーティーに招かれました。	I was invited to her birthday party.	-	Ich wurde zu ihrer Geburtstagsfeier eingeladen.	-
94139	彼女の誕生日のための買い物をしてこよう。	I will do the shopping for her birthday.	-	-	-
94140	彼女の誕生日にパーティーに招かれました。	I was invited to her birthday party.	-	-	-
94141	彼女の誕生パーティーは明日の夜行われます。	Her birthday party will be given next evening.	-	Ihre Geburtstagsfeier findet morgen Abend statt.	-
94142	彼女の誕生パーティーに招かれました。	I was invited to her birthday party.	-	-	-
94143	彼女の大望は大使になることです。	Her ambition is to become an ambassador.	-	-	-
94144	彼女の大望はバレーダンサーになることです。	Her ambition is to be a ballet dancer.	-	-	-
94145	彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。	Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable.	-	-	-
94146	彼女の台所は手間を省ける装置が装備されている。	Her kitchen is equipped with labor-saving devices.	-	Ihre Küche ist mit vielen Geräten ausgerüstet, die die Arbeit erleichtern.	-
94147	彼女の代理で英語の先生などとてもできない。	I can't take the place of her as an English teacher.	-	-	-
94148	彼女の態度は彼女の誇りを示していた。	Her manner marks her pride.	-	-	-
94149	彼女の態度は少々腹にすえかねる。	I find her manner a little hard to take.	-	-	-
94150	彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。	Her attitude hurt my self-respect.	-	-	-
94151	彼女の態度は意味深長だ。	She gave me a meaningful look.	-	-	-
94152	彼女の態度は極めて自然である。	She is extremely natural in her manner.	-	-	-
94153	彼女の態度はよそよそしかった。	Her manner was cold.	-	-	-
94154	彼女の態度にはうんざりだ。	Her attitude disgusts me.	-	-	-
94155	彼女の体重は増えて５０キロになった。	Her weight increased to 50 kilograms.	-	-	-
94156	彼女の体重でその椅子は、きしんだ。	The old chair groaned under her weight.	-	Der Stuhl quietschte unter ihrem Gewicht.	-
94157	彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。	Her many little dogs run about in the garden every day.	-	-	-
94158	彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。	Her footsteps were as light as a fairy's.	-	Ihre Schritte waren so leicht wie die einer Elfe.	-
94159	彼女の足を踏んだことを私はあやまった。	I apologized to her for stepping on her foot.	-	-	-
94160	彼女の足で書ける能力は驚くべきことだ。	Her ability to write with her foot is amazing.	-	Es ist erstaunlich, dass sie in der Lage ist, mit dem Fuß zu schreiben.	-
94161	彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。	She listened very carefully when I praised her son.	-	Als ich ihren Sohn lobte, hörte sie mir sehr aufmerksam zu.	-
94162	彼女の息子は二人とも戦争中に死んだ。	Both of her sons died during the war.	-	Ihre Söhne sind beide im Krieg gestorben.	-
94163	彼女の息子は天才です。	Her son is a genius.	-	-	-
94164	彼女の息子は西ドイツに配置されている。	Her son is stationed in West Germany.	-	-	-
94165	彼女の息子は事故で死んだ。	Her son was killed in the accident.	-	Ihr Sohn kam bei einem Unfall ums Leben.	-
94166	彼女の息子は交通事故で死んだ。	Her son was killed in a traffic accident.	-	-	-
94167	彼女の息子はニューヨークから電話をかけてきた。	Her son called from New York.	-	-	-
94168	彼女の息子はどうなりましたか。	What has become of her son?	-	-	-
94169	彼女の息子はジェット機のパイロットです。	Her son is a jet pilot.	-	-	-
94170	彼女の息子は、まだ少年のころに癌で死んだ。	Her son died of cancer when still a boy.	-	-	-
94171	彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。	Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time.	-	-	-
94172	彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。	News of her son's death in battle drove her mad.	-	-	-
94173	彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。	Her sons as well as her daughter are in college.	-	-	-
94174	彼女の蔵書は全部で３５００冊で多くの初版が入ってる。	Her library comprises 3500 and includes many first editions.	-	-	-
94175	彼女の息子さんはきっと成功するでしょう。	Her son is sure to succeed.	-	-	-
94176	彼女の素性はほとんどわからないが、エヴァのパイロットであるというのだけは確かだ。	Little as we know about her origins, we can at least be sure that she is a pilot of Evangelion.	-	-	-
94177	彼女の祖母は８８歳まで生きました。	Her grandmother lived to be eighty-eight years old.	-	Ihre Großmutter lebte, bis sie achtundachzig Jahre alt war.	-
94178	彼女の前途には大きな未来が広がっている。	A great future lies before her.	-	-	-
94179	彼女の前に出るときまっておどおどする。	I always get nervous in her presence.	-	-	-
94180	彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。	You cannot be too polite in front of her.	-	-	-
94181	彼女の前でそのことを話すなって言っただろう。	I told you not to talk about the matter in her presence.	-	-	-
94182	彼女の選曲が妥当だったとは思わない。	I do not consider her choice of music a happy one.	-	-	-
94183	彼女の先生は彼女にもっと小説を読むように勧めた。	Her teacher advised her to read more and more novels.	-	-	-
94184	彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。	Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.	-	-	-
94185	彼女の絶え間ない不平に私はいらいらした。	Her constant complaining speech irritated me.	-	-	-
94186	彼女の説明は的を得ている。	Her explanation was to the point.	-	-	-
94187	彼女の説明は決して満足のいくものではない。	Her explanation is by no means satisfactory.	-	-	-
94188	彼女の責任ではない。	She is not to blame.	-	-	-
94189	彼女の青い靴は衣服によく似合っている。	Her blue shoes go well with that dress.	-	-	-
94190	彼女の青い靴はドレスとよくあっている。	Her blue shoes go well with that dress.	-	-	-
94191	彼女の誠実さは私が保証します。	You have my word on her sincerity.	-	-	-
94192	彼女の声は優しく綺麗だった。	Her voice was soft and beautiful.	-	-	-
94193	彼女の声は聞いていて気持ちがいい。	Her voice is pleasant to listen to.	-	-	-
94194	彼女の声は怒りに震えていた。	Her voice was quivering with anger.	-	Ihre Stimme bebte vor Wut.	-
94195	彼女の声は怒りでふるえた。	Her voice trembled with rage.	-	-	-
94196	彼女の声は通らない。	Her voice doesn't carry.	-	-	-
94197	彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。	Her voice could hardly be heard above the noise.	-	-	-
94198	彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。	Her voice could hardly be heard above the noise.	-	-	-
94199	彼女の声は騒音でよく届かなかった。	Her voice did not carry well over the noise.	-	-	-
94200	彼女の声は震えていた。	There was a tremble in her voice.	-	-	-
94201	彼女の声は少し怒りのひびきがあった。	There was a trace of anger in her voice.	-	-	-
94202	彼女の声は私の神経にさわった。	Her voice set my nerves on edge.	-	-	-
94203	彼女の声はよく通る。	Her voice carries well.	-	-	-
94204	彼女の声はまだ私の耳に残っている。	Her voice still rings in my ears.	-	-	-
94205	彼女の声はとても良く通る。	Her voice carries very well.	-	-	-
94206	彼女の声はとても美しく聞こえます。	Her voice sounds very beautiful.	-	-	-
94207	彼女の声はとげとげしかった。	Her voice was sour.	-	-	-
94208	彼女の声はここちよい。	She has an agreeable voice.	-	Sie hat eine angenehme Stimme.	-
94209	彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。	Her voice was heard above the noise.	-	-	-
94210	彼女の声には私たちを落ち着かなくさせる何かがあった。	There was something about her voice that made us feel uneasy.	-	-	-
94211	彼女の声にうっとりとした。	We were fascinated by her voice.	-	-	-
94212	彼女の成功を聞いて彼は喜んだ。	He was happy at the news of her success.	-	-	-
94213	彼女の成功は彼女を嫉妬の標的にした。	Her success made her the target of jealousy.	-	-	-
94214	彼女の成功は努力の賜物だ。	Her success is the result of her efforts.	-	-	-
94215	彼女の成功は全くの熱心な努力のおかげであった。	Her success was due to sheer hard work.	-	-	-
94216	彼女の成功はまちがいないと思います。	I'm quite sure of her success.	-	-	-
94217	彼女の成功はありえることだ。	It is within the bounds of possibility that she will succeed.	-	Sie könnte durchaus Erfolg haben.	-
94218	彼女の成功の知らせを聞いて彼はうれしかった。	He was happy at the news of her success.	-	-	-
94219	彼女の成功で私も同じ事をやってみようという気になった。	Her success encouraged me to try the same thing.	-	-	-
94220	彼女の性格は母親譲りだ。	She is her mother's match in character.	-	-	-
94221	彼女の性格は母親から受け継いでいる。	She derives her character from her mother.	-	-	-
94222	彼女の性格は君に似ている。	Her character is similar to yours.	-	Ihr Charakter ist deinem ähnlich.	-
94223	彼女の性格は明るい。	She has a cheerful disposition.	-	-	-
94224	彼女の睡眠の邪魔をするな。	Don't disturb her while she is sleeping.	-	-	-
94225	彼女の水着は目に付く。	Her bathing suit attracts our attention.	-	-	-
94226	彼女の推測は当たった。	She guessed right.	-	-	-
94227	彼女の人生は、何の心配もない。	Her life is free from care.	-	-	-
94228	彼女の人生の目的は映画スターになることだ。	Her aim in life is to become a movie star.	-	-	-
94229	彼女の人形が車に轢かれた。	Her doll was run over by a car.	-	-	-
94230	彼女の身振りは私にはわからない。	Her gestures convey no meaning to me.	-	-	-
94231	彼女の身の回りの世話をする人がいない。	She has no one to wait upon her.	-	Sie hat niemanden, der sich um sie kümmert.	-
94232	彼女の身に何が起こるのだろう。	What will happen to her?	-	-	-
94233	彼女の身になって考えてごらん。	Imagine yourself in her place.	-	-	-
94234	彼女の親切は誤って解釈された。	Her kindness was misunderstood.	-	-	-
94235	彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。	I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.	-	-	-
94236	彼女の親切にとても感動しました。	I was greatly moved by her kindness.	-	Ich war zutiefst bewegt von ihrer Freundlichkeit.	-
94237	彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。	He thanked her for her kind help.	-	-	-
94238	彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。	He thanked her for her kind help.	-	-	-
94239	彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。	Her kind action strongly impressed me.	-	-	-
94240	彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。	Her kind action strongly impressed me.	-	-	-
94241	彼女の親切が身にしみた。	Her kindness touched me.	-	-	-
94242	彼女の親切が私には重荷になり始めた。	Her kindness has become a burden to me.	-	-	-
94243	彼女の親に頼りたくない。	She does not want to be dependent on her parents.	-	-	-
94244	彼女の神への信仰はとても堅い。	Her belief in God is very firm.	-	-	-
94245	彼女の神に対する信仰はゆるぎないものだ。	Her belief in God is unshaken.	-	Ihr Glaube an Gott ist unerschütterlich.	-
94246	彼女の真意は明らかではなかった。	It was not clear what she really meant.	-	-	-
94247	光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。	I want to play a game where a noble female knight with the nickname "Light-Speed" freely manipulates gravity.	-	Ich möchte ein Spiel spielen, in dem eine edle Rittersmaid mit dem Übernamen „Lichtgeschwindigkeit“ Macht über die Schwerkraft hat.	-
94248	彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。	Her statements add up to an admission of guilt.	-	-	-
94249	彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。	It was silly of him to refuse her offer.	-	Es war dumm von ihm, ihr Angebot abzulehnen.	-
94250	彼女の申し出を受けていけない理由はない。	I see no reason why I shouldn't accept her offer.	-	-	-
94251	彼女の深い悲しみは涙になって表れた。	Her grief expressed itself in tears.	-	-	-
94252	彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。	Remember to admire her new dress.	-	-	-
94253	彼女の新しい帽子は似合う。	Her new hat becomes her.	-	-	-
94254	彼女の新作の小説は来月出版される。	Her new novel will come out next month.	-	-	-
94255	彼女の新しい帽子が私の注意を引いた。	Her new hat caught my notice.	-	-	-
94256	彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。	Her new husband turned out to be a snake in the grass.	-	-	-
94257	彼女の新しい髪形は耳を覆っている。	Her new hairstyle covers her ears.	-	-	-
94258	彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。	Her new novel is really interesting as opposed to her last one.	-	-	-
94259	彼女の新しいドレスに気づきましたか。	Did you notice her new dress?	-	-	-
94260	彼女の新しいドレスに気がつきましたか。	Did you notice her new dress?	-	-	-
94261	彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。	Surprised at her behavior, he could not say a word.	-	-	-
94262	彼女の振る舞いは荒々しい。	She has a rude manner.	-	-	-
94263	彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。	Her behavior was appropriate to the occasion.	-	-	-
94264	彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。	Her behavior gave rise to rumors.	-	-	-
94265	彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。	Her fear proved completely wrong.	-	-	-
94266	彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。	Her heart beat fast from fear.	-	-	-
94267	彼女の心は野心の虜になっていた。	Her heart was dominated by ambition.	-	-	-
94268	彼女の心は女優になる夢でいっぱいだ。	Her mind is filled with dreams of becoming an actress.	-	Ihre Gedanken sind voll von Träumen, Schauspielerin zu werden.	-
94269	彼女の心は喜びではずんだ。	Her heart bounded with joy.	-	-	-
94270	彼女の心は安らかだ。	Her mind is at peace.	-	-	-
94271	彼女の心はその新しい考えを受け入れなかった。	Her mind was barricaded against the new idea.	-	-	-
94272	彼女の心の動きを読むことさえできなかった。	I could not even make a guess at the working of her mind.	-	-	-
94273	彼女の寝室はちょうどこの上です。	Her bedroom is just above.	-	-	-
94274	彼女の色褪せた綿のスカートをはいていた。	She was dressed in a faded cotton skirt.	-	-	-
94275	彼女の色香に迷った。	He was fascinated with her beauty.	-	-	-
94276	彼女の職業は先生です。	Her occupation is teaching.	-	-	-
94277	彼女の職業は何ですか。	What is her profession?	-	-	-
94278	彼女の冗談は笑わずにはいられない。	I cannot help laughing at her joke.	-	-	-
94279	彼女の冗談はだれにも受けなかった。	Her joke fell flat.	-	-	-
94280	彼女の冗談は受けなかった。	Her jokes fell flat.	-	-	-
94281	彼女の冗談には笑わずにはいられない。	I cannot help laughing at her jokes.	-	-	-
94282	彼女の冗談のためみんな笑った。	Her jokes made us all laugh.	-	-	-
94283	彼女の上司は扱いにくい。	Her boss is hard to deal with.	-	-	-
94284	彼女の証言にはつじつまが合わない点がある。	There were points in her testimony that didn't add up.	-	-	-
94285	彼女の肖像画は本物そっくりだ。	The portrait of her was true to life.	-	-	-
94286	彼女の紹介してもらいたいのですが。	I would like you to introduce me to her.	-	-	-
94287	彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。	The brightness of her smile always makes me feel better.	-	-	-
94288	彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。	Her smile expressed her thanks.	-	Ihr Lächeln drückte ihre Dankbarkeit aus.	-
94289	彼女の笑い方が好きだ。	I like the way she smiles.	-	-	-
94290	彼女の笑い声が家にこだました。	Her laughter echoed through the house.	-	Ihr Lachen hallte durch das Haus.	-
94291	彼女の笑いはその晩にはふさわしくなかった。	Her laughter was not becoming that evening.	-	-	-
94292	彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。	It's very impolite of you to decline her invitation.	-	-	-
94293	彼女の少女らしい顔色からはとても４０過ぎとは思えなかった。	Her girlish complexion belied the fact that she was over forty.	-	-	-
94294	彼女の小説は両方とも読んでいない。	I haven't read either of her novels.	-	-	-
94295	彼女の小説の両方とも読んだわけではない。	I haven't read both of her novels.	-	-	-
94296	彼女の小言にはうんざりしている。	I'm tired of her complaints.	-	-	-
94297	彼女の商品の半分は安く売られた。	Half her goods were sold cheap.	-	-	-
94298	彼女の商売はうまくいくと思う。	I figure that she will succeed in her business.	-	-	-
94299	彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。	The news of her victory will break in the evening paper.	-	Die Nachricht von ihrem Sieg wird bestimmt in der Abendausgabe berichtet werden.	-
94300	彼女の傷は致命傷らしい。	Her wound seems to be mortal.	-	-	-
94301	彼女の助言は命令も同然だ。	Her advice amounts to an order.	-	-	-
94302	彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。	If it had not been for her advice, he would have failed.	-	-	-
94303	彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。	Without her advice, he would have failed.	-	-	-
94304	彼女の助けで私のフランス語は少しずつ上達した。	With her help, my French improved little by little.	-	-	-
94305	彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。	But for her help, he would have failed.	-	-	-
94306	彼女の純真げなそぶりは見せかけで本物ではない。	Her air of innocence is apparent, not real.	-	-	-
94307	彼女の出産予定は７月だ。	She's going to have a baby in July.	-	-	-
94308	彼女の住所を知っています。	I know her address.	-	-	-
94309	彼女の住所を彼に知らせてはいけない。	Don't let him know her address.	-	Lass ihn nicht ihre Adresse wissen.	-
94310	彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。	If I had known her address, I would have written to her.	-	-	-
94311	彼女の住所を教えてくれませんか。	Will you give me her address?	-	Könnten Sie mir bitte ihre Adresse geben?	-
94312	彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。	Her income barely maintained her in the lower middle class.	-	-	-
94313	彼女の趣味は低級だ。	She has low tastes.	-	-	-
94314	彼女の趣味は切手を集めることです。	Her hobby is collecting stamps.	-	-	-
94315	彼女の趣味は古いコインを集めることだった。	Her hobby was collecting old coins.	-	-	-
94316	彼女の趣味の１つはＴシャツを集めることです。	One of her hobbies is collecting T-shirts.	-	-	-
94317	彼女の手法は私たちよりはるかに進んでいる。	Her method is far in advance of ours.	-	Ihre Methode ist im Vergleich zu unserer bei weitem fortschrittlicher.	-
94318	彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。	Without her help, I could not finish my task.	-	-	-
94319	彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。	What shall I do with her letter?	-	-	-
94320	彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。	Judging from her letter, she seems to be well.	-	-	-
94321	彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。	Her letter cast a new light on the matter.	-	-	-
94322	彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。	Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.	-	-	-
94323	彼女の手を放すと彼の声は真剣になった。	He let go of her hands and his voice grew serious.	-	-	-
94324	彼女の手は冷たい大理石のような感じがした。	Her hands felt as cold as marble.	-	-	-
94325	彼女の手は氷のように冷たかった。	Her hands were as cold as ice.	-	Ihre Hände waren so kalt wie Eis.	-
94326	彼女の手は小さい。だがピアノが弾けないほど小さくはない。	Her hands are small, but not so small that she can't play the piano.	-	-	-
94327	彼女の手は寒さでひび割れしている。	Her hands are raw from the cold.	-	-	-
94328	彼女の手はひざの上に置かれていた。	Her hands rested on her lap.	-	-	-
94329	彼女の手はじっとしていない。	Her hands are never still.	-	-	-
94330	彼女の手はうごきっぱなしだ。	Her hands are never still.	-	-	-
94331	彼女の手が触れたのを感じた。	I felt the brush of her hand against me.	-	Ich fühlte, wie mich ihre Hand berührte.	-
94332	彼女の主治医は彼女を専門家のほうに行かせた。	Her doctor wants to refer her to a specialist.	-	-	-
94333	彼女の弱みに付け込んで。	You're taking advantage of her weakness.	-	-	-
94334	彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。	Don't disturb her. She is at work right now.	-	-	-
94335	彼女の邪魔をするな。	Do not disturb her.	-	-	-
94336	彼女の車は不注意から門柱にぶつかった。	Her car struck against the gatepost through her carelessness.	-	Sie stieß wegen ihrer Unachtsamkeit mit dem Auto gegen den Torpfosten.	-
94337	彼女の車は買ってから二年たっている。	Her car is two years old.	-	-	-
94338	彼女の車は禁煙ですよ。	Now remember, you must not smoke in her car.	-	-	-
94339	彼女の車は家に帰る途中でパンクした。	She got a flat tire on her way home.	-	Sie hatte auf dem Nachhauseweg eine Reifenpanne.	-
94340	彼女の車はぴかぴかに磨いてある。	Her car has a nice polish.	-	-	-
94341	彼女の車はバスに追突した。	Her car collided with a bus from behind.	-	Ihr Auto fuhr auf einen Bus auf.	-
94342	彼女の謝罪はただの見せかけだった。	Her apology was nothing but show.	-	Ihre Entschuldigungen waren nur vorgetäuscht.	-
94343	彼女の写真をとった。	I took a picture of her.	-	-	-
94344	彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。	Her disappearance gave zest to the mystery.	-	-	-
94345	彼女の失望は誰の目にも明白だった。	Her disappointment was apparent to everyone.	-	Ihre Enttäuschung war für alle offensichtlich.	-
94346	彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。	Her failure is not to be ascribed to want of diligence.	-	-	-
94347	彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。	I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things.	-	-	-
94348	彼女の自慢話にはうんざりだ。	I'm weary of her bragging.	-	-	-
94349	彼女の自動車は途中で動かなくなった。	Her car broke down on the way.	-	-	-
94350	彼女の時計を盗んだ。	He stole her watch.	-	-	-
94351	彼女の時計は午前３時を指していた。	Her watch read three o'clock in the morning.	-	-	-
94352	彼女の時計は１０分遅れている。	Her watch is ten minutes slow.	-	-	-
94353	彼女の字は読めない。	It is impossible to read her handwriting.	-	Es ist unmöglich, ihre Handschrift zu entziffern.	-
94354	彼女の事業は資本金２０００ドルで始められた。	Her business was started with capital of $2000.	-	-	-
94355	彼女の事業は会社の組織になった。	Her business was incorporated.	-	-	-
94356	彼女の事は聞いていますが、会った事はありません。	I know of her, but I have never met her.	-	Ich habe von ihr gehört, aber begegnet bin ich ihr nie.	-
94357	彼女の事は何も知らないと彼はいいはる。	He claims he knows nothing about her.	-	-	-
94358	彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。	What strikes me most about her is her innocence.	-	-	-
94359	彼女の事が思い切れない。	I can't forget her.	-	Ich kann sie nicht vergessen.	-
94360	彼女の詩集が出版されたところだ。	A collection of her verses has just been published.	-	-	-
94361	彼女の詩をどう思いますか。	What do you think of her poem?	-	-	-
94362	彼女の視線を背中に感じた。	I felt her eyes on my back.	-	-	-
94363	彼女の視線は赤ん坊に注がれた。	Her eyes fell on the baby.	-	-	-
94364	彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。	Her eyes rested on the young man reading newspaper.	-	-	-
94365	彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。	The way she spoke to us was suspicious.	-	-	-
94366	彼女の私生活を知って幻滅した。	I was disillusioned at her private life.	-	Ich war von ihrem Privatleben enttäuscht.	-
94367	彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。	He took over the business after her death.	-	-	-
94368	彼女の死期は近づいている。	Her time is drawing near.	-	-	-
94369	彼女の死は彼には大打撃だった。	Her death was a great blow to him.	-	-	-
94370	彼女の死は事実だ。	That she is dead is certain.	-	-	-
94371	彼女の死は私にとって大きな衝撃だった。	Her death was a great shock to me.	-	Ihr Tod war ein großer Schock für mich.	-
94372	彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。	Her death brought deep sorrow to the nation.	-	-	-
94373	彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。	Her death is a blow to my feelings.	-	-	-
94374	彼女の死の知らせを受け取った。	We received word of her death.	-	-	-
94375	彼女の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。	The news of her death came as a bolt from the blue.	-	-	-
94376	彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。	Her death was a great distress to all the family.	-	-	-
94377	彼女の思考法は合理的だった。	Her way of thinking was rational.	-	-	-
94378	彼女の子供はキム医師が到着するまで１週間重病だった。	Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived.	-	-	-
94379	彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。	I couldn't help smiling at her childlike frankness.	-	-	-
94380	彼女の子どもはか弱かった。	Her child was in delicate health.	-	-	-
94381	彼女の姉は先月結婚した。	Her older sister got married last month.	-	-	-
94382	彼女の姉は若く見える。	Her sister looks young.	-	Ihre Schwester sieht jung aus.	-
94383	彼女の使い走りをしようと一人の少年が待機した。	A boy stood by to run errands for her.	-	-	-
94384	彼女の仕事は彼女に世界中を旅することを要求した。	Her business called for her to travel around the world.	-	-	-
94385	彼女の仕事は順調だった。	Her work was going smoothly.	-	-	-
94386	彼女の仕事は赤ん坊の世話をすることです。	Her job is to take care of babies.	-	-	-
94387	彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。	Her job was to type all the letters.	-	-	-
94388	彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。	Her job was to see the children safely across the street.	-	-	-
94389	彼女の仕事は高収入である。	Her job brings in a high income.	-	-	-
94390	彼女の仕事はタイプを打つ事だ。	Her job is to type.	-	Ihre Arbeit ist es, zu tippen.	-
94391	彼女の仕事はお皿を洗うことです。	Her work is to wash the dishes.	-	-	-
94392	彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。	Her composition was entirely free from grammatical errors.	-	-	-
94393	彼女の作文は２、３のつづりの誤りを除けば大変よい。	Her composition is very good except for a few errors in spelling.	-	-	-
94394	彼女の作文には文法的な誤りがなかった。	Her composition had no grammatical errors at all.	-	-	-
94395	彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。	Her composition had no grammatical errors at all.	-	-	-
94396	彼女の作文には誤りがひとつ有る。	There is a mistake in her composition.	-	-	-
94397	彼女の作文には誤りがなかった。	Her composition was free from mistakes.	-	-	-
94398	彼女の財産は少ない。	Her means are small.	-	-	-
94399	彼女の作品は私のより優れている。	Her work is superior to mine.	-	-	-
94400	彼女の才能はすばらしい。	Her talent is amazing.	-	-	-
94401	彼女の才能は幼くして開花した。	Her talent blossomed early.	-	-	-
94402	彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。	There is no question as to her talent.	-	-	-
94403	彼女の最新の本は公害を扱っている。	Her latest book deals with pollution.	-	-	-
94404	彼女の左の膝頭に小さなバンドエイドが見えた。	He saw a small Band-Aid on her left knee.	-	-	-
94405	彼女の今度の小説は多いに賞賛されている。	Her new novel has been highly praised.	-	-	-
94406	彼女の骨折した足はまだ治っていない。	Her broken leg has not healed yet.	-	-	-
94407	彼女の講義は私には難しすぎる。	Her lecture is above my head.	-	-	-
94409	彼女の行動は本当に私の神経に障った。	Her behavior really got on my nerves.	-	-	-
94410	彼女の行動は的を得ている。	Her actions are to the point.	-	-	-
94411	彼女の行動は的を射ている。	Her actions are to the point.	-	-	-
94412	彼女の行動は常軌を逸したものだ。	Her behavior was a departure from the normal.	-	-	-
94413	彼女の行動は若い娘としては異常です。	Her behavior is abnormal for a young girl.	-	Ihr Verhalten ist unnormal für ein junges Mädchen.	-
94414	彼女の行動は私の最大関心事だ。	Her behavior is my primary concern.	-	-	-
94415	彼女の行動は言うことと一致している。	Her behavior is consistent with her words.	-	Sagen und Tun stimmen bei ihr überein.	-
94416	彼女の行動はばかげているように感じられた。	Her behavior struck me as silly.	-	-	-
94417	彼女の行動はしだいに攻撃的になってくるだろう。	Her behavior will become more aggressive.	-	-	-
94418	彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。	Her action is still making waves in Japanese society.	-	-	-
94419	彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。	Her manners are not those of a lady.	-	-	-
94420	彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。	I've never minded her behaving badly.	-	-	-
94421	彼女の行儀の悪さはどうしてもがまんできない。	I simply cannot put up with her manners.	-	Ich kann ihr schlechtes Benehmen einfach nicht ertragen.	-
94422	彼女の行為は彼女に不名誉をもたらした。	Her act reflected dishonor upon her.	-	-	-
94423	彼女の行為は尊敬に値する。	Her behavior is worthy of reverence.	-	-	-
94424	彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。	Her behavior is above praise.	-	-	-
94425	彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。	Her conduct gave rise to suspicions in his mind.	-	-	-
94426	彼女の行いは軽蔑するにも値しない。	Her behavior is beneath contempt.	-	-	-
94427	彼女の考えは聞くに及ばない。	Her idea counts for little.	-	-	-
94428	彼女の考え方は首尾一貫している。	She is consistent in her opinions.	-	-	-
94429	彼女の考えは首尾一貫している。	She is consistent in her opinions.	-	-	-
94430	彼女の考えはほんとに独創的だ。	Her ideas are quite original.	-	-	-
94431	彼女の考えはあなたと一緒ですか。	Do her ideas chime with yours?	-	-	-
94432	彼女の考えは、いわゆる進歩的なものでした。	Her notions were what is called advanced.	-	-	-
94433	彼女の考えと私の考えでは少しニュアンスが違う。	There's a slight difference between her thinking and mine.	-	-	-
94434	彼女の抗議にも関わらず彼は行った。	Although she kept protesting, he went.	-	Ungeachtet ihrer Proteste ging er.	-
94435	彼女の向かい側に席を取りなさい。	Take a seat over against her.	-	-	-
94436	彼女の向い側の席をとりなさい。	Take a seat over against her.	-	-	-
94437	彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。	She talks too aloofly.	-	-	-
94438	彼女の口元に微笑みが浮かんだ。	A smile played on her lips.	-	-	-
94439	彼女の厚化粧が嫌らしい。	Her thick makeup is disgusting.	-	Ihr dick aufgetragenes Makeup ist widerlich.	-
94440	彼女の後にそれを読みなさい。	Read it after her.	-	-	-
94441	彼女の後でそれを読みなさい。	Read it after her.	-	-	-
94442	彼女の言葉使いには誤りが多い。	Her grammar is bad.	-	-	-
94443	彼女の言葉を聞いてどぎまぎした。	I was embarrassed by what she said.	-	-	-
94444	彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。	Her words were filled with melancholy.	-	-	-
94445	彼女の言葉は次の通りだった。	Her words were as follows.	-	-	-
94446	彼女の言葉は次のとおりであった。	Her words were as follows.	-	-	-
94447	彼女の言葉は間違っていた。	Her statement was false.	Haar bewering was onjuist.	-	-
94448	彼女の言葉はまったく無意味だった。	Her words were wholly void of meaning.	-	-	-
94449	彼女の言葉は、天使のようであった。	Her words were like those of an angel.	-	-	-
94450	彼女の言葉の真意は何だろうか。	I wonder what she means by those words.	-	-	-
94451	彼女の言葉で私は勇気をあらたにした。	Her words renewed my courage.	-	Ihre Worte gaben mir neuen Mut.	-
94452	彼女の言葉で私は外国行きを決めました。	Her advice influenced me to go abroad.	-	-	-
94453	彼女の言葉づかいには誤りが多い。	Her grammar is bad.	-	-	-
94454	彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。	Her words left him uneasy.	-	-	-
94455	彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。	Her words gave me hope.	-	-	-
94456	彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。	Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.	-	-	-
94457	彼女の言行は一致している。	Her words correspond with her actions.	-	-	-
94458	彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。	What she means is reasonable in a certain sense.	-	-	-
94459	彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。	It took him a long time to take in what she was saying.	-	-	-
94460	彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。	It follows from what she said that he is not guilty.	-	-	-
94461	彼女の言ったことは本当だとわかった。	Her words turned out to be true.	-	-	-
94462	彼女の言ったことは意味をなさなかった。	What she said did not make sense.	-	-	-
94463	彼女の言おうとしていることがわかるのに少し時間がかかった。	It was some time before I cottoned on to what she meant.	-	Es dauerte etwas, bis ich begriff, was sie sagen wollte.	-
94464	彼女の言う事は妙に聞こえる。	What she says sounds strange.	-	-	-
94465	彼女の言う事は疑わしい。	I doubt her words.	-	-	-
94466	彼女の言う事は何でも本当です。	Whatever she says is true.	-	-	-
94467	彼女の言うことを信じてはいけない。	Don't listen to her.	-	-	-
94468	彼女の言うことをよく聞きなさい。	You must attend to what she says.	-	-	-
94469	彼女の言うことをどう思いますか。	How do you feel about what she said?	-	-	-
94470	彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。	Be sure to take a note of what she says.	-	-	-
94471	彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。	Be sure to take a note of what she says.	-	-	-
94472	彼女の言うことは信用できない。	I cannot trust what she says.	-	-	-
94473	彼女の言うことは何でも通る。	Whatever she says goes.	-	-	-
94474	彼女の言うことはわからない。	I can't understand what she says.	-	-	-
94475	彼女の言うことはたいていまちがっている。	She is wrong in nine cases out of ten.	-	-	-
94476	彼女の言うことはそっくり本心からとは言えない。	She is not quite sincere in what in what she says.	-	-	-
94477	彼女の言うことはある意味では正しい。	What she says is right in a sense.	-	-	-
94478	彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。	It follows from what she says that he is guilty.	-	-	-
94479	彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。	It follows from what she says that he is guilty.	-	-	-
94480	彼女の言い訳は、全く意味をなさない事になった。	Her excuse added up to nothing.	-	-	-
94481	彼女の言い方は私の神経を尖らせる。	Her manner of speaking gets on my nerves.	-	-	-
94482	彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。	What she wants to say just adds up to a refusal.	-	-	-
94483	彼女の元気な性格に刺激を受けた。	I get a kick out of her cheerful personality.	-	-	-
94484	彼女の研究はゆっくりと、しかし着実に、進展している。	Her studies are improving slowly but steadily.	-	-	-
94485	彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。	Her dog is not so much faithful as tame.	-	-	-
94486	彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。	It is a pity that she should be in such poor health.	-	-	-
94487	彼女の健康は着実によくなってきている。	Her health is becoming steadily better.	-	-	-
94488	彼女の健康ではそのつらい仕事に絶えられない。	Her health isn't equal to that heavy task.	-	-	-
94489	彼女の結婚式はいつですか。	When will her wedding be held?	-	-	-
94490	彼女の決心をかえようとしたが無理だった。	I tried to change her mind, but I couldn't.	-	-	-
94491	彼女の欠点はおしゃべりをしすぎるところだ。	Her weakness is that she talks too much.	-	-	-
94492	彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。	I love her none the less for her faults.	-	-	-
94493	彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。	With all her faults, I like her.	-	-	-
94494	彼女の欠点にもかかわらず、私は彼女が大好きです。	With all her faults, I still like her.	-	-	-
94495	彼女の芸の才能が現れたのは３０過ぎのことだった。	She was over thirty when her artistic talent emerged.	-	-	-
94496	彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。	Despite her warning, he made little of the matter.	-	Ungeachtet ihrer Warnungen ließ er diese Sache links liegen.	-
94497	彼女の警告にきちんと耳を傾ければよかったのに。	You should have paid attention to her warning.	-	Du hättest ihren Warnungen Gehör schenken sollen.	-
94498	彼女の兄は運転が上手だ。	Her brother is a good driver.	-	-	-
94499	彼女の兄が亡くなったとき彼は４０歳ぐらいだったろうと思う。	I suppose her brother would be about forty when he died.	-	-	-
94500	彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。	They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.	-	Sie hatten beschlossen, die Hochzeit bis zur Heimkehr ihres Bruders aufschieben zu lassen.	-
94501	彼女の空涙にだまされるな。	Don't be taken in by her crocodile tears.	-	-	-
94502	彼女の愚痴は聞き飽きた。	I'm fed up with her grumbling.	-	Ich bin es Leid, ihr Genörgel zu hören.	-
94503	彼女の愚痴は私をむだにいらだたせる。	She irritates me to no end with her complaints.	-	-	-
94504	彼女の金はすべておいのものとなった。	All her money went to her nephew.	-	-	-
94505	彼女の近所の人たちは、この国のどこでも見かけるような人々だった。	Her neighbors were such as you meet everywhere in this country.	-	-	-
94506	彼女の近くの学生たちはテストについて話していた。	The students around her were talking about the test.	-	-	-
94507	彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。	Her diligence is indeed worthy of praise.	-	-	-
94508	彼女の勤勉さは良い見本だ。	Her diligence is a good example to us all.	-	-	-
94509	彼女の胸は早鐘を打つようだ。	Her heart was hammering.	-	-	-
94510	彼女の胸は喜びに躍った。	Her heart jumped for joy.	-	-	-
94511	彼女の胸は喜びにあふれていた。	Her heart was full of joy.	-	-	-
94512	彼女の胸は喜びで溢れていた。	Her heart was full of joy.	-	-	-
94513	彼女の胸の内に野心の火がめらめらと燃えていた。	The fire of ambition burned within her.	-	-	-
94514	彼女の胸に感謝の念があふれた。	Her heart flowed with gratitude.	-	-	-
94515	彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。	Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.	-	-	-
94516	彼女の教育についての考えは私とは全く違います。	Her ideas on education are very different from mine.	-	-	-
94517	彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。	She was on the verge of fainting out of sheer terror.	-	-	-
94518	彼女の恐怖は次第に収まった。	Her fears gradually quietened down.	-	Ihre Furcht legte sich allmählich.	-
94519	彼女の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。	In answer to her shouts, people ran to help her.	-	-	-
94520	彼女の叫びが警察を呼び寄せた。	Her scream brought the police.	-	-	-
94522	彼女の求婚者は皆彼女の金が目当てだった。	Her suitors were all after her money.	-	-	-
94523	彼女の級友達は３５６羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。	Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.	-	-	-
94524	彼女の急死で私は一時何も考えられなかった。	I was numbed by her sudden death.	-	-	-
94525	彼女の休暇の申請は拒否された。	Her application for leave was refused.	-	Ihr Urlaubsantrag wurde abgelehnt.	-
94526	彼女の議論は事実に基づいていなかった。	Her argument was not built on facts.	-	-	-
94527	彼女の祈りから何も起こらなかった。	Nothing has resulted from her prayer.	-	-	-
94528	彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。	Her mood graduated to irritation.	-	-	-
94529	彼女の気持ちを変える事はできなかった。	There was no changing her mind.	-	-	-
94530	彼女の気持ちを考えてやりなさい。	Don't ignore her feelings.	-	-	-
94531	彼女の機知にはみんなビックリさせられる。	She dazzles everybody with her wit.	-	-	-
94532	彼女の希望は良い教師になることです。	Her wish is to become a good teacher.	-	-	-
94533	彼女の希望はデザイナーになることだ。	She hopes to become a designer.	-	-	-
94534	彼女の希望はすべて消えた。	All her hopes have vanished.	-	-	-
94535	彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。	So great was her joy that she shed tears.	-	-	-
94536	彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。	Such was her joy that she shed tears.	-	-	-
94537	彼女の喜びはたいへんなものだったので、彼女は卒倒した。	Such was her delight that she fainted.	-	-	-
94538	彼女の願いは届かなかった。	Her request never reached me.	-	-	-
94539	彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。	Asked to do her a favor, he completely ignored it.	-	-	-
94540	彼女の願いはいつか外国に留学することだ。	Her wish is to study abroad someday.	-	-	-
94541	彼女の願いがとうとう実現された。	Her wish was realized at last.	-	-	-
94542	彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。	Her face betrayed her real feelings.	-	-	-
94543	彼女の顔を知っているが話したことはない。	I know her by sight, but I've never spoken to her.	-	-	-
94544	彼女の顔を見るとバラが連想される。	We associate her face with a rose.	-	-	-
94545	彼女の顔を見るとサクランボが連想される。	We associate her face with a cherry.	-	-	-
94546	彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。	I was unable to look her in the face.	-	-	-
94547	彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。	Her face was eloquent of her sorrow.	-	-	-
94548	彼女の顔は突然まっかになった。	Her face turned red suddenly.	-	-	-
94549	彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。	Her face was ablaze with anger.	-	-	-
94550	彼女の顔は怒りで真っ赤だった。	Her face was ablaze with anger.	-	Ihr Gesicht war vor Zorn knallrot.	-
94551	彼女の顔は知っているが話したことはない。	I know her by sight, but I've never spoken to her.	-	-	-
94552	彼女の顔は青くなった。	Her face turned pale.	-	-	-
94553	彼女の顔は真っ赤になった。	Her face turned red.	-	-	-
94554	彼女の顔は心配で曇っている。	Her face was clouded with anxiety.	-	-	-
94555	彼女の顔は幸せで明るかった。	Her face was bright with happiness.	-	-	-
94556	彼女の顔は幸せで輝いていた。	Her face was radiant with happiness.	-	-	-
94557	彼女の顔は好きではありません。	I'm not fond of her face.	-	-	-
94558	彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。	She was aflame with pride.	-	Ihr Gesicht errötete vor Stolz.	-
94559	彼女の顔は健康そうな血色をしていた。	Her face glowed with health.	-	-	-
94560	彼女の顔は喜びで輝いていた。	Her face beamed with joy.	-	Ihr Gesicht strahlte vor Freude.	-
94561	彼女の顔は喜びに輝いていた。	Her face was bright with happiness.	-	-	-
94562	彼女の顔は汗でびっしょりだった。	Her face was drenched with sweat.	-	-	-
94563	彼女の顔はにきびだらけだ。	Her face is covered with pimples.	-	-	-
94564	彼女の顔はすすだらけ。	Her face was sooty.	-	-	-
94565	彼女の顔はかなり赤くなった。	Her face went very pink.	-	-	-
94566	彼女の顔はうれしさで輝いていた。	She was beaming with delight.	-	-	-
94568	彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。	Her eyes are her best feature.	-	-	-
94569	彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。	A smile broke out on her face.	-	-	-
94570	彼女の顔に焦点があっている。	Her face is in focus.	-	-	-
94571	彼女の顔に女らしい表情を読み取った。	I read a womanly expression on her face.	-	-	-
94572	彼女の顔には笑いが込み上げていた。	A smile spread across her face.	-	-	-
94573	彼女の顔には血の気がなかった。	Her face was the color of chalk.	-	Sie war kreidebleich.	-
94574	彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。	She answered to the description of the missing woman.	-	-	-
94575	彼女の顔つきが喜びを表した。	Her look expressed her joy.	-	-	-
94576	彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。	Her looks were suggestive of anxiety.	-	Ihrem Gesichtsausdrucke nach zu urteilen, war sie besorgt.	-
94577	彼女の顔が赤くなった。	Her face became pink.	-	-	-
94578	彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。	Her face came back vividly to my memory.	-	-	-
94579	彼女の顔がまず頭に浮かんだ。	The first thing to come to mind was her face.	-	-	-
94580	彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。	Her face expressed her bitter disappointment.	-	-	-
94581	彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。	You should reckon with her obstinate character.	-	-	-
94582	彼女の歓迎会を行った。	We had a welcome party for her.	-	Wir haben für sie eine Willkommensfeier veranstaltet.	-
94583	彼女の感情は傷つきやすい。	Her feelings are easily wounded.	-	-	-
94584	彼女の額は玉の汗だった。	Her brow was beaded with perspiration.	-	-	-
94585	彼女の額は汗でぬれていた。	Sweat bathed her brow.	-	-	-
94586	彼女の額はひどく熱かった。	Her forehead burned with fever.	-	-	-
94587	彼女の楽しみは子どもを教えることにある。	Her delight consists of teaching children.	-	-	-
94588	彼女の外国製の香水はほのかな香りがする。	Her exotic perfume has a subtle scent.	-	-	-
94589	彼女の会への出席を免除してもらった。	She was excused attendance at the meeting.	-	Sie war von der Teilnahme an der Besprechung entschuldigt.	-
94590	彼女の歌は若い人々によく知られている。	Her song is well known to the young people.	Haar lied is goed bekend onder de jeugd.	-	-
94591	彼女の歌はいつものように感動的だった。	Her singing was very impressive as usual.	-	-	-
94592	彼女の歌に合わせて踊ろう。	Let's dance to her song.	-	-	-
94593	彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。	It is doubtful whether her song will become popular.	-	Es ist fragwürdig, ob ihre Lieder populär werden.	-
94594	彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。	It seemed that her family had moved to Hokkaido.	-	-	-
94595	彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。	Her folks cannot help worrying about her wound.	-	-	-
94596	彼女の家族は大人数だ。	Her family is very large.	-	-	-
94597	彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。	Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.	-	-	-
94598	彼女の家族については何も知らない。	I don't know anything about her family.	-	Ich weiß nichts über ihre Familie.	-
94599	彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。	Her house stands back from the road.	-	-	-
94600	彼女の家は白い垣根で囲まれている。	Her house is enclosed with a white fence.	-	-	-
94601	彼女の家は道路から少し離れている。	Her house is a little way off the road.	-	-	-
94602	彼女の家は川の向こう側にある。	Her house is across the river.	-	Ihr Haus ist auf der anderen Seite des Flusses.	-
94603	彼女の家は私の家の近所です。	Her house is in the neighborhood of mine.	-	-	-
94604	彼女の家は郊外にある。	Her home is in the suburbs.	-	-	-
94605	彼女の家は山のふもとにあります。	Her house is at the foot of a mountain.	-	-	-
94606	彼女の家は公園の近くにある。	Her house is situated in the neighborhood of the park.	-	-	-
94607	彼女の家は我が家より２、３倍広い。	Her house is two or three times as large as ours.	-	-	-
94608	彼女の家はどこか駅の近くですか。	Is her house anywhere near the station?	-	-	-
94609	彼女の家はたいへん現代的です。	Her house is very modern.	Haar huis is zeer modern.	-	-
94610	彼女の家に滞在中は、大きな部屋を貸してくれた。	She gave me a large room while I stayed at her house.	-	-	-
94611	彼女の家に行ったが不在だった。	I went to her house, but she was not at home.	-	Ich bin zu ihr nach Hause gegangen, doch sie war nicht da.	-
94612	彼女の家に行くのは気をつけたほうがいいよ。	You'd better be careful about going to her house.	-	-	-
94613	彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。	You can get to her house in a variety of different ways.	-	-	-
94614	彼女の家では、生ゴミはブタの餌にされていた。	In her home, kitchen garbage was fed to the pigs.	-	In ihrem Haushalt wurden Küchenabfälle den Schweinen zu fressen gegeben.	-
94615	彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。	I couldn't put up with her arrogant behavior.	-	-	-
94616	彼女の演説は聴衆を感銘させた。	Her speech moved the audience.	-	-	-
94617	彼女の演技はプロ並みです。	Her acting is on the level of a professional.	-	-	-
94618	彼女の演説から怒りの調子が消えていった。	The fury went out of her speeches.	-	-	-
94619	彼女の演技に心を奪われた。	I was fascinated by her performance.	-	-	-
94620	彼女の援助無しでもやっていける。	I can dispense with her help.	-	Ich kann auch ohne ihre Hilfe auskommen.	-
94621	彼女の援助を求めても無駄である。	It is no use asking for her help.	-	Es ist zwecklos, sie um Hilfe zu fragen.	-
94622	彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。	If it were not for her help, I would not succeed.	-	Ohne ihre Hilfe würde ich es nicht schaffen.	-
94623	彼女の援助がなければそれはできないだろう。	I couldn't do it but for her help.	-	Ich könnte es ohne ihre Hilfe nicht tun.	-
94624	彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。	If it weren't for her help, I would not be alive now.	-	-	-
94625	彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。	If it had not been for her help, you would never have done it.	-	-	-
94626	彼女の英作文には間違いが少ない。	Her English composition has few mistakes.	-	-	-
94627	彼女の英語は素晴らしい。	Her English is excellent.	-	Ihr Englisch ist ausgezeichnet.	-
94628	彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。	She drives not carefully but slowly.	-	-	-
94629	彼女の逸話は誰にとっても面白い。	Her anecdotes amuse us all.	-	-	-
94630	彼女の一番下の子供は５歳です。	Her youngest child is five years old.	-	-	-
94631	彼女の一家はブラジルへ移住して行った。	Her family moved to Brazil.	-	-	-
94632	彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。	Her desire to be a doctor spurred her on.	-	Ihr Wunsch, Ärztin zu werden, spornte sie an.	-
94633	彼女の移り気にはみんな当惑している。	We are all bewildered by her inconstancy.	-	-	-
94634	彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。	Her unusual behavior gave rise to our suspicions.	-	Ihr ungewöhnliches Verhalten erweckte unser Misstrauen.	-
94635	彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。	What do you infer from her strange behavior?	-	Was schließt du aus ihrem unnormalen Betragen?	-
94636	彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。	Her unkind words boomeranged.	-	-	-
94637	彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。	Her consciousness grew fainter as death approached.	-	-	-
94638	彼女の意見は変わっているが面白いと思う。	I find her opinions odd but interesting.	-	-	-
94639	彼女の意見は正しい。	She is right in her opinions.	-	-	-
94640	彼女の意見はばかげて聞こえる。	Her ideas sound crazy.	-	-	-
94641	彼女の意見に従うほうがいい。	You had better take her advice.	-	Du solltest ihrer Ansicht besser folgen.	-
94642	彼女の意見では、今まで見た中で彼が最高のミュージシャンです。	In her opinion, he is the best musician she has ever seen.	-	Ihrer Meinung nach ist er der beste Musiker, den sie je gesehen hat.	-
94643	彼女の愛情がしみじみ胸にこたえた。	Her affection came home to my heart.	-	-	-
94644	彼女の愛情をもて遊ぶな。	Don't toy with her affections.	-	-	-
94645	彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。	Seeing her lovely face relaxes me.	-	-	-
94646	彼女の愛情あふれる手紙に感動した。	Her affectionate letter moved me.	-	-	-
94647	彼女のわがままにはしばしば苛々する。	I am often irritated by her selfishness.	-	-	-
94648	彼女のワープロはあれよりはるかによい。	Her word processor is far better than that.	-	-	-
94649	彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。	It took a long time to break down her reserve and get her to relax.	-	-	-
94650	彼女のような美しさはまれだ。	Such beauty as hers is rare.	-	-	-
94651	彼女のような女性と結婚したいね。	I want to marry a girl like her.	-	-	-
94652	彼女のやさしさが彼の怒りをしずめた。	Her kindness appeased his anger.	-	-	-
94653	彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。	She receives scores of fan letters every day.	-	-	-
94654	彼女のみに何が降りかかるなど誰に分かろう。	Who can tell what will happen to her?	-	-	-
94655	彼女のみならず彼女の息子達も幸せだった。	Her sons as well as she were happy.	-	Nicht nur sie, sondern auch ihre Söhne waren glücklich.	-
94656	彼女のほほは恥ずかしさで火照った。	Her cheeks burned with shame.	-	-	-
94657	彼女のポケットはくるみで膨らんでいた。	Her pockets were bulging with walnuts.	-	-	-
94658	彼女のほかはみなその問題に答えた。	Apart from her, everybody answered the question.	-	-	-
94659	彼女のほおは氷のように冷たかった。	Her cheeks were as cold as ice.	-	Ihre Wangen waren kalt wie Eis.	-
94660	彼女のほおは薄く桃色に染まっていた。	Her cheeks were tinged with pink.	-	Ihre Wangen hatten eine zart rosa Farbe.	-
94661	彼女のほおは赤かった。	Her cheeks were red.	Haar wangen waren rood.	-	-
94662	彼女のふるまいは正しくない。	She is not playing straight.	-	-	-
94663	彼女のふるまいに我慢できない。	I cannot put up with her behavior.	-	-	-
94664	彼女のフランス語の知識は、私よりすぐれている。	Her knowledge of French is greater than mine.	-	-	-
94665	彼女のプライバシーに立ち入らないように注意しなさい。	Take care not to intrude upon her privacy.	-	-	-
94666	彼女のプライバシーに介入するな。	Don't intrude on her privacy.	-	-	-
94667	彼女のブーツは私のものよりずっと早くだめになる。	Her boots wear out much more quickly than mine.	-	-	-
94668	彼女のピアノ演奏はとてもへただった。	She gave an amateur performance on the piano.	-	-	-
94669	彼女のは泣いたふりだけだからまじめにとらないようにね。	Her crying is just an act. Don't take it seriously.	-	-	-
94670	彼女のハンドバッグにはいろんな物が入っている。	There are many articles in her purse.	-	-	-
94671	彼女のハンドバッグにはいろいろな物が入っている。	There are a variety of articles in her purse.	-	-	-
94672	彼女のばかげた考えは注目にも値しない。	Her foolish idea is beneath notice.	-	-	-
94673	彼女のパーティーは実に楽しかった。	I got a bang out of her party.	-	-	-
94674	彼女のは、まだ文章になっていない。	She can't build sentences yet.	-	-	-
94675	彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。	Her dress has white spots on a blue background.	-	-	-
94676	彼女のねらいは教師になることである。	She aims at becoming a teacher.	-	-	-
94677	彼女のドレスは私の趣味には合わない。	Her dress is not to my taste.	-	-	-
94678	彼女のドレスは安物に見えた。	Her dress looked cheap.	-	-	-
94679	彼女のドレスは安物だった。	Her dress was a cheap affair.	-	-	-
94680	彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。	Her dress attracted everyone's eyes at the party.	-	-	-
94681	彼女のドレスはにじの色のほとんどがそろっている。	Her dresses show most of the hues of the rainbow.	-	-	-
94682	彼女のドレスはきめの粗いウールでできていた。	Her dress was made of coarse wool.	-	-	-
94683	彼女のドレスのへりはほころびていた。	The border of her dress was torn.	-	-	-
94684	彼女のどこがいいのか。	What do you like about her?	-	-	-
94685	彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。	She gave an illustration of how to pitch a tent.	-	-	-
94686	彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。	Her technique is superb, but she needs to play with more expression.	-	-	-
94687	彼女のダンスの腕前は有名だ。	Her skill in dancing is well known.	-	-	-
94688	彼女のために部屋を予約してください。	Please book a room for her.	-	-	-
94689	彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。	Her only interest is the accumulation of money.	-	-	-
94690	彼女のその問題の説明は無意味だった。	Her explanation of the problem added up to nonsense.	-	-	-
94691	彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。	Her clothes were out of place at a formal party.	-	-	-
94692	彼女のすることは言うことと一致しない。	Her actions are inconsistent with her words.	-	-	-
94693	彼女のすべての努力は水泡に帰した。	All her efforts culminated in failure.	-	Alle ihre Anstrengungen verliefen im Sande.	-
94694	彼女はすばらしい美しさを持った女性です。	She is a woman of great beauty.	-	-	-
94695	彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。	Her skating performance was a regular feat.	-	-	-
94696	彼女のスカートは明るい色合いの緑だった。	Her skirt was a cheerful shade of bright green.	-	-	-
94697	彼女のスカートは床に届くほど長い。	Her skirt is so long as to reach the floor.	-	-	-
94698	彼女のスカートは完全に流行遅れです。	Her skirt is totally out of fashion.	-	Ihr Rock ist total altmodisch.	-
94699	彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。	Her skirt is yellow with polka dots.	-	-	-
94700	彼女のスカートはぴったり合っている。	Her skirt fits closely.	-	-	-
94701	彼女のじゃまをしないでくれ。	Don't interfere with her.	-	-	-
94702	彼女のした事は無駄だった。	Her actions were in vain.	-	-	-
94703	彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。	Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are.	-	-	-
94704	彼女のことを心配する必要はありません。	You need not worry about her.	-	Du brauchst dir keine Sorge um sie zu machen.	-
94705	彼女のことを思って心配するのはおやめなさい。	Don't let yourself be troubled by the thought of her.	-	-	-
94706	彼女のことを気の毒に思わずにはいられなかった。	We couldn't help feeling sorry for her.	-	-	-
94707	彼女のことは聞いてはいますが、会ったことはありません。	I know of her, but I have never met her.	-	Gehört habe ich zwar von ihr, aber getroffen habe ich sie noch nicht.	-
94708	彼女のことは何も知らない。	I don't know her at all.	-	-	-
94709	彼女のことは「博士」と呼んだ方がいいかもしれない。	It might be better to address her as Doctor.	-	-	-
94710	彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。	What strikes me most about her is her innocence.	-	-	-
94711	彼女のことでそんなに真剣に悩む必要はなかったのに。	You need not have worried about her so seriously.	-	-	-
94712	彼女のことが頭から離れない。	I can't get her out of my mind.	-	Ich kriege sie nicht aus meinem Kopf.	-
94713	彼女のコートはその場にふさわしくなかった。	Her coat was too casual for the occasion.	-	-	-
94714	彼女のコートの内側は毛皮になっている。	Her coat is fur on the inside.	-	-	-
94715	彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。	Her stern look told the boys that they were in trouble.	-	-	-
94716	彼女のけがは、かなり悪かったようだ。	It appears that her injury was pretty bad.	-	-	-
94717	彼女のクラスの人はみんな彼女が好きだ。	Everyone in her class likes her.	-	-	-
94718	彼女のクラスには約４０人の生徒がいる。	There are about forty students in her class.	-	-	-
94719	彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。	Her cool gaze made my heart skip a beat.	-	-	-
94720	彼女のギャラリーに２点ほど出展するのよ。	I'm going to have two pieces in her gallery.	-	-	-
94721	彼女のかばんは母親のかばんと同じデザインだ。	Her bag is the same design as her mother's.	-	-	-
94722	彼女のガウンは安物だった。	Her gown was a cheap affair.	-	-	-
94723	彼女のお母さんは彼女に新しい服を作ってあげました。	Her mother made her a new dress.	-	-	-
94724	彼女のお母さんは買い物に行きました。	Her mother has gone shopping.	-	-	-
94725	彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。	Her mother lives in the country all by herself.	-	-	-
94726	彼女のお母さんは先週の木曜日から病気です。	Her mother has been sick since last Thursday.	-	-	-
94727	彼女のお母さんは去年お亡くなりになりました。	Her mother passed away last year.	Haar moeder is vorig jaar overleden.	-	-
94728	彼女のお母さんはまったくひとりだけで田舎に住んでいる。	Her mother lives in the country all by herself.	-	-	-
94729	彼女のお母さんはとてもきれいな人だ。	Her mother is a most beautiful woman.	-	-	-
94730	彼女のお父さんは有名な医者です。	Her father is a famous doctor.	-	Ihr Vater ist ein berühmter Arzt.	-
94731	彼女のお父さんは先週、お亡くなりになりました。	Her father passed away last week.	-	Ihr Vater ist letzte Woche von uns gegangen.	-
94732	彼女のお父さんは交通事故で亡くなったそうだ。	It is said that her father was killed in a traffic accident.	-	-	-
94733	彼女のお父さんは、彼女に何でも話させた。	Her father made her tell him everything.	-	-	-
94734	彼女のお見舞いに行こうよ。	Why don't we go and see her in the hospital?	-	-	-
94735	彼女のお金への執着心には際限がない。	Her love of money is without bounds.	-	-	-
94736	彼女のおじさんは有名な医者です。	Her uncle is a famous doctor.	-	Ihr Onkel ist ein berühmter Arzt.	-
94737	彼女のおおよその年齢しか知らない。	We can only know her approximate age.	-	-	-
94738	彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。	It was down to her that he lived so miserably.	-	-	-
94739	彼女のおじさんはロンドンに滞在していましたか。	Was her uncle staying in London?	-	-	-
94740	彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。	Hers is a respectable family with a long history behind it.	-	-	-
94741	彼女のウエストは２４インチある。	Her waist measures 24 inches.	-	-	-
94742	彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。	You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.	-	An ihrem Tonfall kann man erkennen, dass sie als Mädchen im spanischsprachigen Raum gelebt hat.	-
94743	彼女のいないところで、そんなことを言うのはやめなさい。	Don't say such a thing behind her back.	-	-	-
94744	彼女のいないところで、そんなことを言うな。	Don't say such a thing behind her back.	-	-	-
94745	彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。	She always writes down every word her teacher says.	-	-	-
94746	彼女のいっていることがわからない。	I can't make out what she is saying.	-	-	-
94747	彼女のいうことは的外れである。	She is missing the point.	-	-	-
94748	彼女のいったことには悪意は込められていなかった。	There was no malice intended in what she said.	-	-	-
94749	彼女のいうことは一理ある。	She's got a point.	-	-	-
94750	彼女のいうことは間違っている。	She is wrong.	-	Was sie gesagt hat, ist falsch.	-
94751	彼女のいうことはもっともだ。	She's got the point.	-	-	-
94752	彼女のいうことには必ずメモを取ってください。	Be sure to take a note of what she says.	-	-	-
94753	彼女のいいわけは全く意味をなさない。	Her excuse resulted in nothing.	-	-	-
94754	彼女のあたたかい人柄が美貌を一層際立たせている。	Her warm personality adds charm to her beauty.	-	-	-
94755	彼女のアイデアは、私のアイデアとたいへん似ています。	Her idea is very similar to mine.	-	-	-
94756	彼女のＣＤは若者には買われていません。	Her CDs are not bought by young people.	-	-	-
94757	彼女の４人の姉妹のうち１人は他界したが、ほかは健在だ。	One of her four sisters has passed away but the others are still with us.	-	-	-
94758	彼女の３本目の映画は彼女の名声をおおいに高めた。	Her third movie greatly added to her reputation.	-	-	-
94759	彼女の３台の車は１台が青で残りは白だ。	One of her three cars is blue and the others are white.	-	Eines ihrer drei Autos ist blau und die anderen sind weiß.	-
94760	彼女の３台の車の１台は青で、残りは赤だ。	One of her three cars is blue and the others are red.	-	-	-
94761	彼女の、人生のたった一つの目的は金持ちになることだった。	Her only purpose in life was to get rich.	-	Ihre einzige Absicht im Leben, war reich zu werden.	-
94762	彼女に話すのが親切になるでしょう。	It would be nice to tell her.	-	-	-
94763	彼女に話すのが親切というものでしょう。	It would be nice to tell her.	-	-	-
94764	彼女に話し掛けるのはよそう。	Let's not talk to her.	-	-	-
94765	彼女に話し掛けたら知らん顔された。	She ignores the fact that she is at fault.	-	-	-
94766	彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。	When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid.	-	-	-
94767	彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。	I was at my wit's end after having failed to contact her.	-	-	-
94768	彼女に恋している。	I love her.	-	-	-
94769	彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。	A good idea came across her mind at the last moment.	-	-	-
94770	彼女に有罪の判決が下った。	She was found guilty.	-	-	-
94771	彼女に優しくしてやれよ、ビル。	Be kind to her, Bill.	-	Sei nett zu ihr, Bill.	-
94772	彼女に優しくしてあげなさいよ。	Be nice to her.	-	-	-
94773	彼女に目をかけられれば、あなたは安泰でいられますよ。	Try to stay on her good side and you'll be on easy street.	-	-	-
94774	彼女に毛布をかけてやった。	I laid a blanket over her.	-	-	-
94775	彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。	I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means.	-	-	-
94776	彼女に弁償させたら？	Let her replace it.	-	-	-
94777	彼女に聞こえないように、静かに話してください。	Speak quietly lest she should hear us.	-	Bitte sprechen Sie leise, damit sie Sie nicht hört.	-
94778	彼女に付き添う人がいない。	She has no one to wait on her.	-	-	-
94779	彼女に匹敵する人はもう現れないだろう。	We shall never see her match.	-	-	-
94780	彼女に疲れているのかと聞かれて彼は「ああ」といった。	He said "Yeah" when she asked if he was tired.	-	-	-
94781	彼女に彼の誠実さを確信させた。	I convinced her of his sincerity.	-	-	-
94782	彼女に二年前に会ったと確信しています。	I'm sure I saw her two years ago.	-	-	-
94783	彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。	Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.	-	-	-
94784	彼女に電話をかけたのですが、お話し中でした。	I called her, but the line was busy.	Ik belde haar, maar ze zat in een gesprek.	-	-
94785	彼女に電話する勇気はありますか。	Dare you call her?	-	-	-
94786	彼女に電話しましたか。	Have you called her yet?	-	-	-
94787	彼女に追いつくために私は歩を速めた。	I quickened my steps to catch up with her.	-	-	-
94788	彼女に直接言ったらどうですか。	Why don't you tell her directly?	-	-	-
94789	彼女に忠告しても無駄だ。	It is no use giving her advice.	-	-	-
94790	彼女に代わって誰が会合に出席するのか。	Who will attend the meeting on her behalf?	-	-	-
94791	彼女に代ってその会に出席した。	I attended the meeting on her behalf.	-	-	-
94792	彼女に対して彼は冷たくした。	He hardened his heart against her.	-	-	-
94793	彼女に対して強い態度をとる。	I take a strong attitude toward her.	-	-	-
94794	彼女に対して疑いを持ちだした。	He began to get suspicious about her.	-	-	-
94795	彼女に対してすまない気がします。	I feel sorry for her.	-	-	-
94796	彼女に太ったねなんて言うのは禁物だ。	Don't mention that she's put on weight.	-	-	-
94797	アンドレアスはアンゲラに対して憎しみを感じる。	Andreas feels hatred towards Angela.	-	-	-
94798	彼女に説教しても無駄である。	There is no use talking to her.	-	-	-
94799	彼女に赤ちゃんが生まれる。	She is going to have a baby.	-	-	-
94800	彼女に正午に来るように言いなさい。	Tell her to come at noon.	-	-	-
94801	彼女に尋ねる勇気がありますか。	Dare you ask her?	-	-	-
94802	彼女に人形を買ってあげた。	I got her a doll.	-	-	-
94803	彼女に人形を作ってあげた。	I made her a doll.	-	-	-
94804	彼女に人形をあげなさい。	Give her a doll.	-	-	-
94805	彼女に真実を伝える気がしない。	I am reluctant to tell her the truth.	-	-	-
94806	彼女に親切にされて胸が一杯だった。	Her kindness gave me a lump in my throat.	-	-	-
94807	彼女に振られたくらいでそんなに落ち込むなよ。	Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.	-	Nur weil dich deine Freundin verlassen hat, musst du nicht gleich so niedergeschlagen sein.	-
94808	彼女に新車を買ってやった。	I bought her a new car.	-	-	-
94809	彼女に証拠を示せと迫った。	I challenged her for evidence.	-	-	-
94810	彼女に勝ってほしかった。	I wanted her to win.	-	-	-
94811	彼女に十ドル借りている。	I owe ten dollars to her.	-	Ich schulde ihr 10 Dollar.	-
94812	彼女に手伝ってくれるよう頼むべきだった。	You should have asked her for help.	-	-	-
94813	彼女に手伝ってくれるように頼むべきだったのに。	You should have asked her for help.	-	-	-
94814	彼女に手伝いに来てくれるように頼んでみてはどうですか。	What do you say to asking her to come and help us?	-	-	-
94815	彼女に手紙を書かなければならないことを覚えていてください。	Please remember to write to her.	-	-	-
94816	彼女に手をだすな。	You stay away from her.	-	-	-
94817	彼女に謝ったほうがいいですよ。	You should apologize to her.	-	Du solltest dich besser bei ihr entschuldigen.	-
94818	彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。	You should apologize to her for having been rude to her.	-	-	-
94819	彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。	You should apologize to her for being rude.	-	-	-
94820	彼女に自己紹介する機会がなかった。	I didn't get a chance to introduce myself to her.	-	Ich hatte keine Gelegenheit, mich ihr vorzustellen.	-
94822	彼女に事実を隠すことはできない。	There is no disguising the fact from her.	-	-	-
94823	彼女に私の隣に座ってもらいたいのですが。	I'd rather she sat next to me.	Ik zou het op prijs stellen als ze naast me zou komen zitten.	-	-
94824	彼女に子供が生まれた。	-	-	-	-
94825	彼女に賛成したい。	I feel inclined to agree with her.	-	-	-
94826	彼女に子供がいるとは知らなかった。	I didn't know that she had a child.	-	-	-
94827	彼女に皿を洗ってもらった。	I got her to wash dishes.	-	-	-
94828	彼女に傘をさしかけた。	I held the umbrella over her.	-	-	-
94829	彼女に最後に会ってから１０年になります。	It has been ten years since I saw her last.	-	-	-
94830	彼女に再び会った。	I saw her again.	-	-	-
94831	彼女に再会できなくなるとは全く思わなかった。	Little did I dream that I would never see her again.	-	-	-
94832	彼女に再び会えてうれしかった。	I was happy to see her again.	-	-	-
94833	彼女に座るように手で合図した。	I motioned for her to sit down.	-	Ich deutete ihr mit der Hand an, sich hinzusetzen.	-
94834	彼女に座るように合図した。	I motioned her to a seat.	-	-	-
94835	彼女に今電話してみたらどうですか。	Why not ring her up now?	-	-	-
94836	彼女に口答えするなんて見当違いだ。	It's wrong of you to talk back to her.	-	-	-
94837	彼女に御行儀よくしなさいといつも言っている。	I'm constantly telling her to behave herself.	-	Ich sage ihr dauernd, sie soll sich benehmen.	-
94838	彼女に限ってそんなことはない。	She, of all people, wouldn't do such a thing.	-	-	-
94839	彼女の言葉にかっときた。	Her words made me mad.	-	-	-
94840	彼女に言うな。	Don't tell her about it.	-	-	-
94841	彼女に見とれちゃう。	I can't take my eyes off her.	-	-	-
94842	彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。	I asked her to marry me and she accepted.	-	Als ich sie fragte, ob sie mich heiraten würde, hat sie eingewilligt.	-
94843	彼女に欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。	I like her none the less for her faults.	-	-	-
94844	彼女に兄弟はいない。	She has no brothers.	-	Sie hat keine Geschwister.	-
94845	彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。	You might as well throw your money into the sea as lend it to her.	-	-	-
94846	彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。	Whenever I try to get near her, she pushes me away.	-	-	-
94847	彼女に求婚するつもりだ。	I'm going to propose to her.	-	-	-
94848	彼女に開けるなと言ったのに、彼女は窓を開けた。	She opened the window, though I told her not to.	-	-	-
94849	彼女に会わない日はほとんど一日もなかった。	Hardly a day went by when he did not meet her.	-	-	-
94850	彼女に会った事がある。	I have met her before.	-	-	-
94851	彼女に会ったらよろしく言ってください。	In case you see her, please say hello to her for me.	-	-	-
94852	彼女に会ったのを決して忘れないだろう。	I'll never forget seeing her.	-	-	-
94853	彼女に会ったことがなかった。	I had never seen her.	-	-	-
94854	彼女に会ったことを覚えている。	I remember seeing her.	-	-	-
94855	彼女に会ったことを私はどうしても思い出せなかった。	I couldn't remember ever having met her.	-	-	-
94856	彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。	I regret missing the chance to meet her.	Het spijt mij dat ik de kans gemist heb haar te ontmoeten.	-	-
94857	彼女に会えると思うとわくわくする。	I am excited at the prospect of seeing her.	-	-	-
94858	彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。	I regret missing the chance to meet her.	Het spijt mij dat ik de kans gemist heb haar te ontmoeten.	-	-
94859	彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。	Whenever I see her, I remember her mother.	-	-	-
94860	彼女に会えたらよかったのに。	I wish I had seen her.	-	-	-
94861	彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。	The decision whether I should see her is mine alone.	-	-	-
94862	彼女に会うのは難しい。	It is difficult to see her.	-	-	-
94863	彼女に会うのはむずかしいとわかるだろう。	You'll find it difficult to meet her.	-	-	-
94864	翔太は彼女に会うのが恥ずかしいと言いました。	Shota said that he was shy about seeing her.	-	-	-
94865	彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。	I never meet her without thinking of her dead mother.	-	-	-
94866	彼女に会うことを覚えていなければならない。	I must remember to see her.	-	-	-
94867	彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。	Let's acquaint her with our decision immediately.	-	-	-
94868	彼女に花を贈ったとは、君はとても思いやりがある人だね。	It was very thoughtful of you to send her some flowers.	-	-	-
94869	彼女に何時帰るか聞いてごらん。	Ask her when she will come back.	-	-	-
94870	彼女に何が起こったんだろう。	I wonder what happened to her.	-	-	-
94871	彼女に何か起こったのかな。	I wonder what has happened to her.	-	-	-
94872	彼女に何か気に障ること言ったかな。	Something is grating on her nerves.	-	-	-
94873	彼女に一目ぼれしてしまった。	I fell in love with her at first sight.	-	-	-
94874	彼女に一筆書いてみたらどうですか。	Why don't you drop her a line?	-	-	-
94875	以前彼女に会ったことを覚えている。	I remember seeing her before.	-	-	-
94876	彼女に以前お会いしました。	I have seen her before.	-	-	-
94877	彼女に愛着があって離れられない。	I am attached to her.	-	-	-
94878	彼女にローラースケートの仕方を教えてやりなさい。	Show her how to roller skate.	-	-	-
94879	彼女にラブレターを書いていたんだよ。	I was writing her a love letter.	-	Ich war dabei, ihr einen Liebesbrief zu schreiben.	-
94880	彼女によろしく言って下さい。	Please say hello to her.	-	-	-
94881	彼女によろしく。	Give my love to her.	-	-	-
94882	彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。	As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.	-	-	-
94883	彼女にも全盛時代があった。	She has seen better days.	-	Sie hat schon bessere Tage gesehen.	-
94884	彼女にもう一度会いたくてしかたがない。	I am dying to see her again.	-	-	-
94885	彼女にまた会うなんて彼は馬鹿だ。	He is foolish meeting her again.	-	Er ist ein Dummkopf, dass er sich wieder mit ihr trifft!	-
94886	彼女にぼくを紹介してください。	Will you introduce me to her?	-	-	-
94887	彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ。	Don't hesitate to take the opportunity to propose to her.	-	-	-
94888	彼女にヒナギクの花を摘んでやった。	I plucked a daisy for her.	-	-	-
94889	彼女にひどいことをして恥ずかしい。	I am ashamed of having been rude to her.	-	-	-
94890	彼女には話し掛ける人がいない。	She has no one to speak to.	-	Sie hat niemanden zum Reden.	-
94891	彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。	She had good reason to file for a divorce.	-	Sie hatte eine ausreichende Grundlage für einen Scheidungsantrag.	-
94892	彼女には頼れる人がいない。	She has no one to turn to.	-	-	-
94893	彼女には予言する能力がある。	She has a gift for prophecy.	-	-	-
94894	彼女には頼れるものが誰もいなかった。	She had no one to turn to.	-	-	-
94895	彼女には有名な女優であるという自信が多少あった。	She had something of the assurance of a famous actress.	-	-	-
94896	彼女には友達がたくさんいるようだ。	She appears to have many friends.	-	Sie scheint viele Freunde zu haben.	-
94897	彼女には友だちが少しはいる。	She has a few friends.	-	-	-
94898	彼女には友だちがほとんどいない。	She has few friends.	-	Sie hat wenige Freunde.	-
94899	彼女には明らかなイギリスなまりがある。	She has a distinct English accent.	-	-	-
94900	彼女には友だちがたくさんいるように見える。	She appears to have many friends.	-	Sie scheint viele Freunde zu haben.	-
94901	彼女には文学の才能がある。	She has some literary talent.	-	-	-
94902	彼女には分別がない、と私達はみんな思った。	We all thought she was devoid of sense.	-	-	-
94903	彼女には物理の知識がほとんどない。	She has little knowledge of physics.	-	Sie hat kaum Physikkenntnisse.	-
94904	彼女には不思議な魅力がある。	She has a subtle charm.	-	-	-
94905	彼女には不幸が絶えない。	She is dogged by misfortune.	-	-	-
94906	彼女には彼らの秘密をあばく勇気があるだろう。	She will have the courage to disclose their secret.	-	-	-
94907	彼女には背の高い娘がいる。	She has a daughter who is tall.	-	-	-
94908	彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。	She had a good argument in favor of choosing him as chairman.	-	-	-
94909	彼女には頭が上がらない。	I feel morally indebted to her.	-	-	-
94910	彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。	Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.	-	-	-
94911	彼女には伝言を残していく相手が誰もいない。	She has no one to whom to leave the message.	-	-	-
94912	彼女には敵はいない。	She doesn't have any enemies.	Ze heeft geen vijanden.	Sie hat keine Feinde.	-
94913	彼女には長電話の悪い癖がある。	She has a bad habit of talking a long time on the phone.	-	-	-
94914	彼女には長いことお会いしていません。	I haven't seen her for ages.	-	-	-
94915	彼女には虫歯が１本ある。	She has a decayed tooth.	-	-	-
94916	彼女には知人はたくさんいたが、友人は１人もいなかった。	She had plenty of acquaintances, but no friends.	-	-	-
94917	彼女には知人はたくさんいたが、友人といえる人は一人もいなかった。	She had plenty of acquaintances, but no friends.	-	-	-
94918	彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。	She has many boyfriends, but this one is special.	-	-	-
94919	彼女には男の子が１人と女の子が２人ある。	She has a son and two daughters.	-	-	-
94920	彼女には男の子１人と女の子が２人いる。	She has a son and two daughters.	-	Sie hat einen Sohn und zwei Töchter.	-
94921	彼女には大好きな彼女の娯楽に夢中になる時間があった。	She had time to lose herself in her favorite amusement.	-	-	-
94922	彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。	She has many faults, but I trust her none the less.	-	-	-
94923	彼女には多くの欠点がある。	She has many faults.	-	-	-
94924	彼女には息子がいて、その息子は医者になった。	She has a son, who became a doctor.	-	-	-
94925	彼女には息子が２人いる。１人は医者で、もう１人は歯科医だ。	She has two sons; one of them is a doctor, and the other is a dentist.	-	-	-
94926	彼女には素晴らしい語学の才がある。	She has a remarkable capacity for learning languages.	-	-	-
94927	彼女には生まれつきの気品がある。	She has inherent dignity.	-	Sie ist von Natur aus elegant.	-
94928	彼女には数人のペンフレンドがいる。	She has a few pen pals.	-	-	-
94929	彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。	She has a feminine insight into human behavior.	-	-	-
94930	彼女には親友がほとんどいない。	She has very few close friends.	-	-	-
94931	彼女には申し出を断るだけの分別があった。	She had enough wisdom to refuse the offer.	-	-	-
94932	彼女には心配事がない。	She is carefree.	-	-	-
94933	彼女には心配ごとがない。	She is free from care.	-	-	-
94934	彼女には心配がない。	She is free from care.	-	-	-
94935	彼女には審美眼がある。	She has an eye for the beautiful.	-	-	-
94936	彼女には常識が欠けている。	She is lacking in common sense.	-	-	-
94937	彼女には少なくとも欠点が４つあった。	She had at least four faults.	-	-	-
94938	彼女には十分な収入がある。	She has a comfortable income.	-	-	-
94939	彼女には手持ちの金がない。	She has no money about her.	-	-	-
94940	彼女には七人もの息子がいる。	She has no less than seven sons.	-	-	-
94941	彼女には自分の世話をしてくれる友人も親戚もいない。	She doesn't have any friends or relatives to take care of her.	-	-	-
94942	彼女には自分の気持ちをわかってくれる人が必要だった。	She needed someone who would understand her.	-	-	-
94943	彼女には事の善し悪しがわからない。	She can't tell the good from the bad.	-	-	-
94944	彼女には詩人らしいところは少しもない。	She is nothing of a poet.	-	-	-
94945	彼女には私の言った事がわからなかった。	She had no idea what I said.	-	-	-
94946	彼女には私とほとんど同じぐらいチャンスがある。	She has no less chance than I do.	-	-	-
94947	彼女には子供が十二人もいる。	She has no less than twelve children.	-	-	-
94948	彼女には子供がいないのですね。	She has no children, does she?	-	-	-
94949	彼女には五人の兄がいる。	She has five older brothers.	-	-	-
94950	彼女には姉妹が３人あり、１人は看護婦で残る２人は先生です。	She has three sisters: one is a nurse and the others are teachers.	-	-	-
94951	彼女には誇張癖があるようだ。	It seems to me that she has a tendency to exaggerate.	-	Sie hat anscheinend die Eigenart zu übertreiben.	-
94952	彼女には古い手紙をとっておく癖があります。	She has a way of keeping old letters.	-	-	-
94953	彼女には決してヨーロッパを訪ねるまたの機会はないであろう。	She will never have a second chance to visit Europe.	-	-	-
94954	彼女には欠点もある。	She has faults, too.	-	Sie hat auch Fehler.	-
94955	彼女には欠点が多いが、それでも皆から好かれる。	She has a lot of faults; even so, she is liked by everybody.	-	-	-
94956	彼女には欠点がたくさんあるが、それでも、私は彼女が好きだ。	She has a lot of faults. Still, I like her.	-	-	-
94957	彼女には欠点がいくつかあるけど、そのため一層ぼくは彼女が好きなのだ。	She has some faults, but I love her all the more because of them.	-	-	-
94958	彼女には欠点があるにもかかわらず、彼らは彼女を愛した。	For all her fault, they loved her.	-	-	-
94959	彼女には欠点があるけど、私は彼女が好きだ。	With all her faults, I still like her.	-	-	-
94960	彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。	I love her all the more for her faults.	-	-	-
94961	彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。	I love her all the more for her faults.	-	-	-
94962	彼女には欠点があるから、私はそれだけいっそう彼女が好きだ。	I like her the better for her faults.	-	-	-
94963	彼女には欠点があるがやはり好きだ。	She has faults, but I love her none the less.	-	-	-
94964	彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。	I love her all the more for her faults.	-	Obwohl sie Fehler hat, mag ich sie.	-
94965	彼女には欠点があるが、それでもやはり彼女が好きだ。	I like her none the less for her faults.	-	-	-
94966	彼女には兄弟はいない。	She has no brothers.	-	-	-
94967	彼女には銀行に勤めている叔父がいます。	She has an uncle who works in a bank.	Zij heeft een oom die bij een bank werkt.	-	-
94968	彼女には恐くて話しかけたことがない。	I have never dared to speak to her.	-	-	-
94969	彼女には義務の観念が無い。	She has no sense of duty.	-	-	-
94970	彼女には輝かしい将来がある。	She has a brilliant future.	-	-	-
94971	彼女には貴婦人の風格がある。	She has the air of being a lady.	-	-	-
94972	彼女には関わり合いになりたくなかった。	She didn't want to get involved.	-	-	-
94973	彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。	It was very difficult for her to control her emotions.	-	-	-
94974	彼女には何年も会っていない。	I haven't seen her in years.	-	Ich habe sie jahrelang nicht gesehen.	-
94975	彼女には何処かで会った覚えがある。	I remember meeting her somewhere.	-	-	-
94976	彼女には何か磁力のようなものがある。	She has something of a magnetic force.	-	-	-
94977	彼女には何か奇妙なところがあった。	There was something strange about her.	-	-	-
94978	彼女には音楽に対する生まれつきの才能がある。	She has a natural talent for music.	-	-	-
94979	彼女には一抹の罪悪感があった。	She had a vague feeling of guilt.	-	-	-
94980	彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。	A pair of earrings is a nice present for her.	-	-	-
94981	彼女には医者である息子がいる。	She has a son who is a doctor.	-	-	-
94982	彼女には威張った様子がある。	She has an important air about her.	-	-	-
94983	彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。	I've met her before, but I can't place her.	-	-	-
94984	彼女には哀れみの心がまるでない。	She is dead to pity.	-	-	-
94985	彼女にはよくある事だが、約束を破った。	As is often the case with her, she broke her promise.	-	-	-
94986	彼女にはよくあることだが今も不在だ。	She is out now, as is often the case with her.	-	-	-
94987	彼女にはよくあることだが、きょうの午後の会合に遅れた。	As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.	-	-	-
94988	彼女にはやる仕事がたくさんある。	She has a lot of work to do.	-	-	-
94989	彼女にはメアリーという名前の娘がいる。	She has a daughter whose name is Mary.	-	Sie hat eine Tochter, die Maria heißt.	-
94990	彼女にはみんなに愛されている息子がいる。	She has a son everybody loves.	-	-	-
94991	彼女にはまだ未練がある。	I still have some feelings for her.	-	-	-
94992	彼女にはひどくしゃくにさわった。	I was much annoyed with her.	-	-	-
94993	彼女にはピアニストをしている娘がいる。	She has a daughter who is a pianist.	-	-	-
94994	彼女にははげましの言葉をかけてあげたらどうですか。	Why don't you see if you can't give her a pep talk?	-	-	-
94995	彼女にはパーティーに着てゆくドレスがなかった。	She had no dress to attend the party in.	-	-	-
94996	彼女にはなにかとりえがありますか。	Does she have any merit?	-	-	-
94997	彼女にはどことなく品がある。	She is somewhat refined.	-	Sie hat irgendwie ihren Stil.	-
94998	彼女にはどことなく神秘的なところがある。	There's something mysterious about her.	-	-	-
94999	彼女にはどこか不思議なところがある。	There's something mysterious about her.	-	-	-
95000	彼女にばっちりキスされちゃったよ。	She kissed me full on the lips.	-	-	-
95001	彼女にはどうしてもその金が必要だった。	She badly needed the money.	-	-	-
95002	彼女にはたくさんの友達がいるようだ。	She appears to have many friends.	-	-	-
95003	彼女にはダンスの才能がある。	She has a talent for dance.	-	-	-
95004	彼女にはついていけないよ。	I can't really read her.	-	-	-
95005	彼女にはその話がしみじみ感じられた。	The story came home to her.	-	-	-
95006	彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。	She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.	-	-	-
95007	彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。	She is equal to the occasion.	-	-	-
95008	彼女にはそうする理由がなかったと私は思った。	She had, I thought, no reason to do what she did.	-	-	-
95009	彼女にはすばらしい魅力がある。	She has great charm.	-	-	-
95010	彼女にはすばらしい夫がいたと言われています。	She is said to have had a nice husband.	-	-	-
95011	彼女にはかなり分別があると思う。	I think she has a fair amount of sense.	-	-	-
95012	彼女にはおべっかは通用しない。	She is proof against flattery.	-	-	-
95013	彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。	She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka.	-	-	-
95014	彼女にはうんざりだ。	I'm fed up with her.	-	-	-
95015	彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。	She has some faults, but I love her none the less.	-	-	-
95016	彼女にはいつも母親が同伴している。	Her mother always accompanies her.	-	-	-
95017	彼女にはいたずらっぽいところがあってますます好きだ。	I like her all the better for her naughtiness.	-	-	-
95018	彼女にはあまり友人がいないようだ。	She appears to have few friends.	-	-	-
95019	彼女には７人の息子がいる。	She has no fewer than seven sons.	-	-	-
95020	彼女には３人の息子がいたが、その３人の息子は船乗りになった。	She has three sons, who became sailors.	-	-	-
95021	彼女には２人の姉妹があり、２人は京都に住んでいる。	She has two sisters, who live in Kyoto.	-	Sie hat zwei Schwestern, welche beide in Kyoto wohnen.	-
95022	彼女には２人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。	She has two brothers, who work in the computer industry.	-	-	-
95023	彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。	She could not make both ends meet on her income.	-	-	-
95024	彼女ににらみつけられてぞくっとした。	She froze me in her stare.	-	-	-
95025	彼女にどのくらいスープが欲しいかきいてごらん。	Ask her how much soup she wants.	-	-	-
95026	彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。	It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.	-	-	-
95027	彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。	Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up.	-	-	-
95028	彼女にとって新しい学校でうまくやっていくのは難しいようだ。	It seems to be difficult for her to get along with students in the new school.	-	-	-
95029	彼女にとって歌うのは鳥が空を飛ぶのと同じくらい楽なことだ。	Singing comes as naturally to her as flying does to birds.	-	-	-
95030	彼女にとっては富よりも健康のほうが大事だ。	She values health above wealth.	-	-	-
95031	彼女にとってそのブローチほど大切なものはない。	Nothing is more precious to her than the brooch.	-	-	-
95032	彼女にとってうれしいことに、客はみな食事をほめた。	To her joy, all the guest praised the meal.	-	-	-
95033	彼女にどこで会ったのか。	Where did you see her?	-	Wo hast du sie gesehen?	-
95034	彼女については何も知りません。	I know nothing about her.	-	Ich weiß nichts über sie.	-
95035	彼女については、ピアニストという以外何も知らない。	I know nothing about her except that she is a pianist.	-	-	-
95036	彼女についてあらゆるうわさが広まった。	All sorts of rumors were floating around about her.	-	-	-
95037	彼女にだまされてその金を渡した。	She fooled me into giving her the money.	-	-	-
95038	彼女にたくさんの借りがあるという事実を君は忘れてはいけない。	You must remember the fact that you owe her a lot.	-	-	-
95039	彼女にそんな質問をするなんて失礼ですよ。	It's rude of you to ask her that question.	-	-	-
95040	彼女にそんなことは言うべきではなかった。	You shouldn't have told her such a thing.	-	-	-
95041	彼女にそれを言うのは気が引ける。	I don't feel like telling her about it.	-	-	-
95042	彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。	It is impossible to make her understand the theory.	-	-	-
95043	彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。	Shall I ask her to send the book to us?	-	-	-
95044	彼女にその知らせを伝える役だけはごめんだ。	I don't want to be the one who breaks the news to her.	-	-	-
95045	彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。	I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.	-	-	-
95046	彼女にこのバラをあげなさい、そうすれば喜ぶでしょう。	Give her these roses, and she will be pleased.	-	-	-
95047	彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください。	Please give my best thanks to her.	-	-	-
95048	彼女にくびったけだったのは本当だ。	It is true that I was head over heels in love with her.	-	-	-
95049	彼女に喫煙しないように合図した。	I motioned to her not to smoke.	-	Ich gab ihr ein Zeichen, nicht zu rauchen.	-
95050	彼女にキスをすることと彼女を愛してることとは別のことだ。	To kiss her is one thing, and to love is another.	-	-	-
95051	彼女にお目にかかりたい。	I'd like to see her.	-	-	-
95052	彼女にお茶を出させよう。	She shall serve tea.	-	-	-
95053	彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。	I tried to give her some money, but she wouldn't take any.	-	-	-
95054	彼女にお会いしたいのですが。	I'd like to see her.	-	-	-
95055	彼女にいつ会ったのですか。	When did you meet her?	-	-	-
95056	彼女にいくら手紙を書いても、彼女は君のことを何とも思わないだろう。	No matter how often you write to her, she will not take notice of you.	-	-	-
95057	彼女にいい人ができたらしい。	She seems to have found a boyfriend.	-	-	-
95058	彼女にあのニュースを話したことを覚えている。	I remember telling her that news.	-	-	-
95059	彼女にあったのはつい一週間前のことだ。	I saw her only a week ago.	-	-	-
95060	彼女に会うたびに胸がどきどきする。	My heart beats fast each time I see her.	-	-	-
95061	彼女に３回会ったことがある。	I have seen her three times.	-	-	-
95062	彼女に２年前会ったと確信しています。	I am sure I saw her two years ago.	-	-	-
95063	彼女に２、３の本を送りましょうか。	Shall I send a few books for her?	-	Sollen wir ihr ein paar Bücher schicken?	-
95064	彼女に１０ドル借りている。	I owe ten dollars to her.	-	Ich schulde ihr 10 Dollar.	-
95065	彼女なら面識があります。	I have an acquaintance with her.	-	-	-
95066	彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。	She married to the kind of man you would expect her to pick.	-	-	-
95067	彼女なら成功してもおかしくない。	She deserves to succeed.	-	-	-
95068	彼女なら仕事をすべて上手くやるだろう。	She will cope with all the work.	-	-	-
95069	彼女ならカナダからの留学生で、僕の伯父のところに滞在しているんだ。	She is a student from Canada, staying with my uncle.	-	-	-
95070	彼女と話をするのはうんざりだ。	I am fed up with talking to her.	-	-	-
95071	彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。	You should watch your language when you talk to her.	-	-	-
95072	彼女と別れるなんて耐えられない。	I can't stand losing her.	-	-	-
95073	彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。	I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.	-	-	-
95074	彼女と同じくらい私もフランス語が話せる。	I speak French as well as she does.	-	-	-
95075	彼女と彼女の姉を見分けられますか。	Can you distinguish her from her sister?	-	Kannst du sie und ihre Schwester unterscheiden?	-
95076	彼女と町で偶然あった。	I met up with her on the street.	-	-	-
95077	彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。	I tried to keep in with her in vain.	-	-	-
95078	彼女と仲直りした。	I made up with her.	-	-	-
95079	彼女と仲がよい。	I am friendly with her.	-	-	-
95080	彼女と知り合ってからどれくらいになりますか。	How long have you known her?	-	-	-
95081	彼女と知り合いになれたのは全くの偶然だった。	It was pure accident that I came to know her.	Het was puur toeval dat ik haar leerde kennen.	-	-
95082	彼女と知り合いになった。	I struck up an acquaintance with her.	-	-	-
95083	彼女と席をかわった。	I exchanged seats with her.	-	-	-
95084	彼女と私は仲がよい。	She and I get on well.	-	-	-
95085	彼女と私はたまたま同じ種類の音楽が好きだった。	It happened that she and I liked the same kind of music.	-	-	-
95086	彼女と私は、同級生です。	She and I are in the same class.	-	-	-
95087	彼女と私には共通点が何もない。	I have nothing in common with her.	-	Ich habe nichts mit ihr gemein.	-
95088	彼女と言う人がぜんぜん分からなかった。	I couldn't make her out at all.	-	-	-
95089	彼女と結婚できるだろう。	I will be able to marry her.	-	-	-
95090	彼女と結婚していたらよかったのになあ。	I wish I had got married to her.	-	Ich wünschte, ich hätte sie geheiratet.	-
95091	彼女と結婚した理由を話してください。	Tell me the reason why you married her.	-	-	-
95092	彼女と結婚した時、私は彼女と知り合って１０年たったところだった。	I had known her for ten years when I married her.	-	-	-
95093	彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って１０年経っていた。	I had known her for ten years when I married her.	-	-	-
95094	彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。	Whoever wants to marry her must first convince her father.	-	-	-
95095	彼女と結婚したい。	I hope to marry her.	-	-	-
95096	彼女と結婚したいと思っています。	I hope to marry her.	-	-	-
95097	彼女と偶然出会う。	I bump into her.	-	-	-
95098	彼女と議論をしても無駄だ。	It is no use arguing with her.	-	-	-
95099	彼女と議論しても無駄だ。	It is no use arguing with her.	-	-	-
95100	彼女と会うつもりですか。	Will you meet her?	-	-	-
95101	彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。	I wish I could have gone with her.	-	-	-
95102	彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。	You will never get bored in her company.	-	-	-
95103	彼女と一緒にいると気詰まりだ。	I feel ill at ease in her company.	-	-	-
95104	彼女と一緒にいると楽しい。	She is amusing to be with.	-	-	-
95105	彼女と一緒にいるとくつろげない。	I don't feel at home in her company.	-	-	-
95106	彼女と一緒だと気が楽なの。	I feel comfortable in her company.	-	-	-
95107	彼女とは友達というより知り合いの仲です。	She is more an acquaintance than a friend.	-	-	-
95108	彼女とは数年前から口をきく間柄ではない。	I have not been on speaking terms with her for a few years.	-	-	-
95109	彼女とは行き来する間柄です。	I am on visiting terms with her.	-	-	-
95110	彼女とは気が合わない。	I hit it off badly with her.	-	-	-
95111	彼女とは気が合う。	I hit it off well with her.	-	-	-
95112	彼女とは会っていない。	I haven't met her.	-	-	-
95113	彼女とはよく会いますか。	Do you see her often?	-	-	-
95114	彼女とはどんな間柄ですか。	What relation is she to you?	-	-	-
95115	彼女とはときおり美容院で会います。	I meet her on occasion at a beauty shop.	-	-	-
95116	彼女とはたいてい意見が一致する。	She and I usually agree.	-	-	-
95117	彼女との出会いが始まった。	I began a meeting with her.	-	-	-
95118	彼女とのおしゃべりを楽しんだ。	I enjoyed talking with her.	-	-	-
95119	彼女とデートすることはありますか。	Do you ever date her?	-	-	-
95120	彼女とっても機嫌がいいですよ。	She's as good as pie.	-	Sie ist total gut gelaunt.	-
95121	彼女とだいたい同じ意見です。	I generally agree with her.	-	-	-
95122	彼女とその映画を見るのを楽しみにしています。	I am looking forward to seeing the film with her.	-	-	-
95123	彼女とお姉さんを間違えてしまった。	I took her for her sister.	-	-	-
95124	彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。	It's a marvelous thing to do a play with her.	-	-	-
95126	彼女はドアを開けた。	She opened the door.	-	Sie öffnete die Tür.	-
95127	彼女と６月に結婚する事になったんだ。	I'm getting married to her in June.	-	-	-
95128	彼女ってまめだね。	She doesn't have a lazy bone in her body.	-	-	-
95129	彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。	She tries so hard, but she's just spinning her wheels.	-	-	-
95130	彼女たちは長崎がとても気に入ったので１週間滞在した。	They loved Nagasaki so much that they stayed there for a week.	-	-	-
95131	彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。	The women led the movement to obtain female suffrage.	-	-	-
95132	彼女たちは先生です。	They are teachers.	-	-	-
95133	彼女たちは私たちに食べるものをたくさんくれた。	They gave us a lot to eat.	Ze gaven ons veel te eten.	-	-
95134	彼女たちは昨日家にいなかった。	They weren't at home yesterday.	-	-	-
95135	彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。	Women have grown tired of being looked down on by employers.	-	-	-
95136	彼女たちは一緒に歌った。	They sang in chorus.	-	-	-
95138	彼女たちはたった今下校した。	They have left school now.	-	-	-
95139	彼女たちはあなたの美しさがうらやましいと思っています。	They envy you your beauty.	-	-	-
95140	彼女たちの演説はすばらしかった。	Her speech was excellent.	Haar toespraak was uitmuntend.	-	-
95141	彼女たちが庭ではしゃいでいる。	The girls are making merry in the yard.	-	-	-
95142	彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。	Not only she but also her parents were invited to the party.	-	-	-
95143	彼女だけでなく君もまちがっています。	Not only she but also you are wrong.	-	-	-
95144	彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。	Not only she, but her sons have been satisfied.	-	-	-
95145	彼女しゃれた格好してるね。	She's smartly dressed.	-	Sie ist schick gekleidet.	-
95146	彼女その瞬間にカッとなったんだね。	She saw red at that moment.	-	-	-
95147	彼女じきに新しい学校に慣れた。	She soon adjusted herself to the new school.	-	-	-
95148	彼女さりげなく否定しましたよ。	She just blew it off.	-	-	-
95149	彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。	Can a child of her age distinguish good from bad?	-	-	-
95150	彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。	She is old enough to know better than to expect too much of her parents.	-	-	-
95151	彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。	She used all her skills making this dish.	-	-	-
95152	彼女が話をしている人はアレンさんです。	The man with whom she is talking is Mr Allen.	-	-	-
95153	彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。	The more she talked, the more bored I got.	-	-	-
95154	彼女が話している人はアレンさんです。	The man whom she is talking with is Mr Allen.	-	-	-
95155	彼女が話している時に彼は彼女の邪魔をした。	He interrupted her while she was speaking.	-	-	-
95156	彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。	The boy who she brought with her was very handsome.	-	-	-
95157	彼女が列の先頭です。	She is first in line.	-	-	-
95158	彼女が緑の帽子をかぶっていたのを覚えています。	I remember that she wore a green hat.	-	Ich erinnere mich, dass sie einen grünen Hut trug.	-
95159	彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。	While she was out the thief got away with her jewels.	-	-	-
95160	彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。	The news that she got divorced was a big surprise.	-	-	-
95161	彼女が落ちないようにつかんでいなければならなかった。	I had to grab her to keep her from falling.	-	-	-
95162	彼女が来月フランスへ行くと言ううわさでもちきりだ。	There is much talk that she is going to France next month.	-	-	-
95163	彼女が来月結婚するのは本当だ。	It is true that she'll get married next month.	-	-	-
95164	彼女が来る必要はなかった。	She didn't need to come.	-	-	-
95165	彼女が来るまで待つつもりだ。	I will wait until she comes.	-	-	-
95166	彼女が来るのなら私も行きます。	I will go provided that she comes.	-	-	-
95167	彼女が来るのが聞こえた。	I heard her come here.	-	-	-
95168	彼女が来るという知らせは受けてない。	I have no information she is coming.	-	-	-
95169	彼女が来るかどうか疑う。	I don't know whether she will come.	-	-	-
95170	彼女が来るかどうかわからない。	I don't know if she will come.	-	-	-
95171	彼女が来るかどうかは疑わしい。	It is doubtful whether she will come.	-	-	-
95172	彼女が来られなかった理由を知っていますか。	Do you know the reason which prevented her from coming?	-	-	-
95173	彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。	What a pity she can't come!	-	-	-
95174	彼女が来ようとは私は全然思いもしなかった。	I little imagined that she would come.	-	-	-
95175	彼女が来なくてとてもがっかりした。	Much to my disappointment, she did not come.	-	Ich war sehr enttäuscht, dass sie nicht kam.	-
95176	彼女が来ない理由が解らない。	I don't know the reason why she isn't coming.	-	-	-
95177	彼女が来なかったので、楽しみがなくなってしまった。	Her absence robbed us of our pleasure.	-	-	-
95178	彼女が来た時仕事はほとんど終わっていた。	I had almost finished my work when she came.	-	Als sie kam, war die Arbeit schon fast getan.	-
95179	彼女が来た時、彼はちょうど家を出ようとしていた。	He was going to leave the house when she came.	-	-	-
95180	彼女が来たらすぐに始めよう。	As soon as she comes, we will begin.	-	Sobald sie ankommt, fangen wir an.	-
95181	彼女が来たらこの手紙を渡してください。	Give her this letter when she comes.	-	-	-
95182	彼女が来たときパーティーは終わった。	When she turned up, the party was over.	-	-	-
95183	彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。	The coat she wanted was eye-poppingly expensive.	-	-	-
95184	彼女が約束を破ったはずがない。	She cannot have broken her promise.	-	-	-
95185	彼女が優勝すると予想を彼はした。	He predicted she would win.	-	-	-
95186	彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。	I am angry that she didn't keep her promise.	-	-	-
95187	彼女が夜中に公園で散歩しているのを見た。	I saw her taking a walk in the park at midnight.	-	Ich habe sie dabei gesehen, wie sie des Nachts im Park umherspazierte.	-
95188	彼女が戻るまでここで待っていましょう。	Let's wait here until she comes back.	Laten wij hier wachten tot ze terugkomt.	Warten wir hier, bis sie wiederkommt.	-
95189	彼女が戻ってきたら、出発します。	I'll leave when she comes back.	-	Ich werde gehen, wenn sie wiederkommt.	-
95190	彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。	I'll have her call you when she gets back.	-	-	-
95191	彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。	I will have her call you as soon as she comes back.	-	-	-
95192	彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。	She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.	-	-	-
95193	彼女が明日ここに来るかどうか請け合えない。	I can't ensure that she will be here tomorrow.	-	-	-
95194	彼女が娘自慢なのももっともだ。	She may well be proud of her daughter.	-	-	-
95195	彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。	Make certain that she returned home safely.	-	-	-
95196	彼女が無事に帰国しますように。	May she return home safely.	-	-	-
95197	彼女が眠っている事を知っている。	I know she is sleeping.	-	-	-
95198	彼女が妙な帽子をかぶっているので少年たちは彼女をからかった。	They made fun of her because she had a funny hat on.	-	-	-
95199	彼女が味方してくれてとてもうれしかった。	I was very glad that she took my side.	-	-	-
95200	彼女が僕を狂わせる。	She drives me mad.	-	Sie macht mich ganz verrückt.	-
95201	彼女が僕より数学が得意なのを僕は知った。	I discovered that she was better at math than I.	-	-	-
95202	彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。	I was anxious that she accept my offer.	-	-	-
95203	彼女が僕の手をつかんだ。	She got me by the hand.	-	-	-
95204	彼女が僕のこと好きだなんて思いもしなかった。	It never occurred to me that she loved me.	-	-	-
95205	彼女が僕にプレゼントをくれた。	She gave me a present.	-	-	-
95206	彼女が訪ねた医者は有名だ。	The doctor she visited is famous.	-	-	-
95207	彼女が壁にかかっている絵を描いた。	She painted the picture which is on the wall.	-	Sie hat das Bild, das an der Wand hängt, gemalt.	-
95208	彼女が物事をてきぱきできないのを驚いた。	I was surprised at her inability to do things promptly.	-	-	-
95209	彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。	It never occurred to him that she would get angry.	-	-	-
95210	彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。	As she entered the room, he sat up in his bed.	-	-	-
95211	彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。	When she entered the room, he got to his feet.	-	Als sie das Zimmer betrat, stand er auf.	-
95212	彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。	Why was it that she got angry?	-	-	-
95213	彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。	As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow.	-	-	-
95214	彼女が部屋に入ってきた。	She came into the room.	-	-	-
95215	彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。	When she returned to her room, the diamond ring was gone.	-	-	-
95216	彼女が部屋にはいるのを見た。	I saw her enter the room.	-	-	-
95217	彼女が部屋にはいったとき、ささやきが聞こえた。	There was a murmur when she entered the room.	-	-	-
95218	彼女が部屋ですすり泣くのが聞こえた。	I could hear her sobbing in her bedroom.	-	-	-
95219	彼女が部屋から出て行くのを見た。	I saw her leaving the room.	-	-	-
95220	彼女が父親を尊敬するのはごく当然だ。	Well may she admire her father.	-	-	-
95221	彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。	It'll be a long time before she gets over her father's death.	-	-	-
95222	彼女が不誠実であるという事実は隠せない。	There's no disguising the fact that she is dishonest.	-	-	-
95223	彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。	Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.	-	-	-
95224	彼女が病気のをどうして知りましたか。	How did you get to know she was ill?	-	-	-
95225	彼女が病気になってから３週間だ。	She has been ill for three weeks.	-	-	-
95226	彼女が病気になってから１週間になります。	She has been sick for a week.	-	-	-
95227	彼女が病気なのをどうして知りましたか。	How did you get to know she was ill?	-	-	-
95228	彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。	It never occurred to me that she was ill in hospital.	-	Ich habe nicht im entferntesten daran gedacht, dass sie im Krankenhaus läge.	-
95229	彼女が病気であったはずがない。	She cannot have been ill.	-	-	-
95230	彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。	I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.	-	-	-
95231	彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。	You should take her illness into consideration.	-	-	-
95232	彼女が病気だとは気の毒です。	It's too bad she's ill.	-	-	-
95233	彼女が病気だという事実は私をとても心配させる。	The fact that she is ill worries me a lot.	-	-	-
95234	彼女が病気だということは明らかだ。	That she is ill is obvious.	-	Es ist offensichtlich, dass sie krank ist.	-
95235	彼女が病院までついて来てくれた。	She accompanied me to the hospital.	-	-	-
95236	彼女が美人だと思っているのは私たちだけだ。	We are alone in believing that she is a beautiful woman.	-	-	-
95237	彼女が美しいので彼は感嘆の声をあげた。	He exclaimed that she was beautiful.	-	-	-
95238	彼女が美しいからといって彼女を好きなわけではない。	It is not because she is beautiful that I like her.	-	-	-
95239	彼女が非常に有能であることは否定できない。	There is no denying that she is very efficient.	-	-	-
95240	彼女が疲れているのは見て明らかだった。	That she was tired was plain to see.	-	-	-
95241	彼女が疲れているので、私たちはしばらく休んだ方がよい。	Seeing that she is tired, we had better stop for a while.	-	-	-
95242	彼女が彼を怒るのも当然である。	It is quite natural that she should get angry with him.	-	-	-
95243	彼女が彼を助ける巡り合わせになった。	The lot fell to her to help him.	-	-	-
95244	彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。	No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.	-	-	-
95245	彼女が彼を見てどうしてしかめつらをしたのか分からなかった。	I couldn't understand why she frowned at him.	-	-	-
95246	彼女が彼を悪く言うのももっともだ。	She may well speak ill of him.	-	-	-
95247	彼女が彼の名前を言ったのでピンと来た。	Her mention of his name rang a bell.	-	-	-
95248	彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。	I think it natural for her to decline his offer.	-	Ich denke es ist ganz natürlich, dass sie sein Angebot ablehnt.	-
95249	彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。	She cannot have turned down his offer.	-	-	-
95250	彼女が彼の現在の奥さんだ。	She is his present wife.	-	-	-
95251	彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。	No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.	-	-	-
95252	彼女が彼と結婚してからもう十年になる。	She has been married to him for a decade now.	-	-	-
95253	彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。	We were disappointed to hear that she had married him.	-	Wir waren enttäuscht, als wir hörten, dass sie ihn geheiratet hatte.	-
95254	彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。	She gave me a humorous account of her encounter with him.	-	-	-
95255	彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。	She had her hair cut because she liked shorter hair, not because she had lost her love.	-	-	-
95256	彼女が発ったその日に彼は到着した。	He arrived the day she left.	-	-	-
95257	彼女が買ったものはとても高価だった。	What she bought was very expensive.	-	-	-
95258	彼女が破滅するのを黙って見ていられない。	I can't see her ruin her whole life.	-	-	-
95259	彼女が入院して一ヶ月になる。	She has been in hospital for a month.	-	Sie liegt seit einem Monat im Krankenhaus.	-
95260	彼女が入院してもう二ヶ月になる。	She has been hospitalized for 2 months already.	-	-	-
95261	彼女が入ってきた時、私たちは食事を終えていました。	When she came inside, we had finished eating dinner.	-	-	-
95262	彼女が二度結婚したことは本当だった。	It was true that she had got married twice.	-	-	-
95263	彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。	It will serve you right if she never speaks to you again.	-	Es geschieht dir ganz recht, wenn sie nicht mehr mit dir redet.	-
95264	彼女が二メートルリードしている。	She is leading by two meters.	-	-	-
95265	彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。	Her sudden arrival prevented him from going out.	-	-	-
95266	彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。	The news of her sudden death came like a bolt from the blue.	-	-	-
95267	彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。	Her sudden appearance in the doorway surprised us.	-	-	-
95268	彼女が独身だとはうれしいね。	I'm glad to hear that she is unmarried.	-	-	-
95269	彼女が働く必要はない。	There is no need for her to work.	-	-	-
95270	彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。	She may well be proud of her smart son.	-	-	-
95271	彼女が到着したら、お知らせします。	I'll let you know when she arrives.	-	Ich sage dir Bescheid, wenn sie ankommt.	-
95272	彼女が到着したことを彼に知らせた。	I informed him of her arrival.	-	-	-
95273	彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。	To her embarrassment, her baby never stopped crying.	-	-	-
95274	彼女が怒るのも当然だ。	It is quite natural for her to get angry.	-	-	-
95275	彼女が怒るのも極めて当然だ。	It is quite natural for her to get angry.	-	Es ist ganz natürlich, dass sie ärgerlich ist.	-
95276	彼女が怒るのももっともだ。	She may well get angry.	-	-	-
95277	彼女が怒るのはきわめて当然だ。	It is quite natural for her to get angry.	-	-	-
95278	彼女が怒った理由を教えて下さい。	Please tell me the reason why she got angry.	-	-	-
95279	彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。	It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.	-	-	-
95280	彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。	The tub ran over while she was on the phone.	-	-	-
95281	彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。	It happened that I was present when she called.	-	-	-
95282	彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。	Might she have missed her train?	-	Könnte sie vielleicht ihren Zug verpasst haben?	-
95283	彼女が田舎道を車で走って行った。	She drove a car down a country road.	-	-	-
95284	彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。	He stepped aside for her to pass.	-	-	-
95285	彼女が通れるように私は脇に退いた。	I stepped aside for her to pass by.	-	-	-
95286	彼女が通りを横切っているのが見えた。	I saw her coming across the street.	-	Ich sah sie die Straße überqueren.	-
95287	彼女が町から出ることはめったにない。	She rarely, if ever, goes out of town.	-	-	-
95288	彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。	When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue.	-	-	-
95289	彼女が遅刻したため、計画を変更した。	We changed our plans because of her late arrival.	-	-	-
95290	彼女が恥ずかしがりやなので、なおいっそう好きです。	I like her all the better for her shyness.	-	-	-
95291	彼女が誰なのか、私にはさっぱりわからない。	Who she is I have no idea.	-	Ich habe keine Ahnung, wer sie ist.	-
95292	彼女が大変興奮していたのに気づかなかったのか。	Didn't you notice that she was very excited?	-	-	-
95293	彼女が台所に入ってみると、そこには誰もいなかった。	When she entered the kitchen, no one was there.	-	Als sie die Küche betrat, war niemand da.	-
95294	彼女が台所から呼んでいるのが聞こえた。	I heard her calling from the kitchen.	-	-	-
95295	彼女が逮捕された理由を説明して下さい。	Please explain the reason why she was arrested.	-	-	-
95296	彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。	We must allow for her poor health.	-	Wir müssen in Betracht ziehen, dass sie gebrechlich ist.	-
95297	彼女が他人の悪口を言うのを聞いたことがない。	I've never heard her speak ill of others.	-	-	-
95298	彼女が他人の悪口を言っているのを聞いた事が無い。	I've never heard her speak ill of others.	-	-	-
95299	彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。	I admit her superiority to others.	-	-	-
95300	彼女が損失を補うようわれわれは要求した。	We demanded that she should make up for the loss.	-	Wir verlangten, dass sie den Schaden ersetzen solle.	-
95301	彼女が損失を補うように我々は提案した。	We suggested that she should make up for the loss.	-	Wir schlugen vor, dass sie den Schaden ersetzen solle.	-
95302	彼女が息子を自慢するのも当然である。	She may well be proud of her son.	-	-	-
95303	彼女が息子を自慢するのももっともだ。	She may well be proud of her son.	-	-	-
95304	彼女が息子を誇りに思うのももっともだ。	She may well be proud of her son.	-	-	-
95305	彼女が息子の自慢をするのももっともだ。	She may well be proud of her son.	-	-	-
95306	彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。	She may well be proud of her son.	-	-	-
95307	彼女が息子に助言しなかったら、息子は成功していなかっただろう。	If she had not advised her son, he would not have succeeded.	-	-	-
95308	彼女が早く回復するのを望みます。	I hope that she will get well soon.	-	-	-
95309	彼女が早く家を出たのは賢明だった。	It was wise of her to leave home early.	-	-	-
95310	彼女が素晴らしいピアニストであるということは言うまでもない。	It goes without saying that she is an excellent pianist.	-	-	-
95311	彼女が前の列に座っているのに気づいた。	I noticed that she sat in the front row.	-	Eine Reihe vor mir sitzend fiel sie mir auf.	-
95312	彼女が前の列に座っているのに気がついた。	I noticed that she sat in the front row.	-	-	-
95313	彼女が選ばれる可能性はほとんどない。	There is little possibility that she will be elected.	-	-	-
95314	彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。	She had hardly entered the cabin when the light went out.	-	-	-
95315	彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。	Her constant complaints frustrated him deeply.	-	-	-
95316	彼女が責任者になる人だ。	She's going to be in charge.	-	-	-
95317	彼女が青い顔色をしていたのが気になった。	It worried me that she looked pale.	-	-	-
95318	彼女が誠実だなんてとんでもない。	She is by no means honest.	-	Sie ehrlich zu nennen ist geradezu abstrus.	-
95319	彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。	It was through his influence that she became interested in ecology.	-	-	-
95320	彼女が生きていればなあ。	I wish she were alive now.	-	Wenn sie bloß noch am Leben wäre...	-
95321	彼女が正しいというのが私の意見です。	I am of the opinion that she is right.	-	Ich bin der Meinung, dass sie Recht hat.	-
95322	彼女が成年になったら、二人は結婚することにしている。	When she comes of age, they are going to get married.	-	-	-
95323	彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。	Give her some flowers in return for her kindness.	-	-	-
95324	彼女が親切なのでそれだけますます彼女が好きだ。	I like her all the more for her kindness.	-	-	-
95325	彼女が新たに教授陣に加わった人です。	She is a new addition to the teaching staff.	-	-	-
95326	彼女が新しい職についたという噂が流布している。	There's a rumor abroad that she has got a new job.	-	-	-
95327	彼女が新しい金持ちの彼氏が出来たと知らせてきた時、彼はほっとしました。	He was relieved when she informed him that she had a rich new boyfriend.	-	-	-
95328	彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。	She turned around and saw someone was following her.	-	-	-
95329	彼女が心配しているのは誰の目にも明らかだった。	Her anxiety was apparent to everyone.	-	-	-
95330	彼女が心に描いていた幸せのすべてが一瞬のうちに消えてしまった。	All her imaginary happiness vanished in a moment.	-	-	-
95331	彼女が寝てしまったはずがない。	She cannot have gone to bed yet.	-	-	-
95332	彼女が信頼できるのは彼だけだ。	She can only trust him.	-	Sie kann nur ihm trauen.	-
95333	彼女が賞を取りそうだ。	She is apt to win the prize.	-	-	-
95334	彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。	As soon as she got on the train, it pulled out of the station.	-	-	-
95335	彼女が笑ったのはわたしを許したしるしだ。	Her smile indicates that she has forgiven me.	-	-	-
95336	彼女が笑うのを聞けば、彼女を少女と思うでしょう。	To hear her laugh, you'd take her for a young girl.	-	-	-
95337	彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、かれはいっそう怒った。	He was all the more angry because she wasn't in the least sorry.	-	-	-
95338	彼女が助けに来てくれた。	She came to my aid.	-	-	-
95339	彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。	She was heard to cry for help.	-	-	-
95340	彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。	You can always depend upon her to help.	-	-	-
95341	彼女が書いたことはある意味真実です。	What she wrote is true in a sense.	-	-	-
95342	彼女が書いたことはある意味では本当です。	What she wrote is true in a sense.	-	-	-
95343	彼女が初舞台を踏んだのは１９６９年であった。	Her first appearance on the stage was in 1969.	-	-	-
95344	彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。	I went to the party on the presumption that she would be there.	-	-	-
95345	彼女が出席してくれて私たちは大喜びです。	We are delighted with her presence.	-	-	-
95346	彼女が出席したのでパーティーは活気づいた。	The party was animated by her presence.	-	-	-
95347	彼女が出す指示はいつも正確だ。	She is exact in all the instructions she gives.	-	Die Anweisungen, die sie gibt, sind immer genau.	-
95348	彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。	We had to get in touch with her before she went out.	-	-	-
95349	彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。	After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.	-	-	-
95350	彼女が淑女であるように、彼は紳士だ。	As she is a lady, so he is a gentleman.	-	-	-
95351	彼女が授賞する見込みは十分にある。	She stands a good chance of winning the prize.	-	-	-
95352	彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。	If only she were to help, the job would be finished sooner.	-	-	-
95353	彼女が手紙をくれたので、彼女の家を訪ねる手間が省けた。	Her letter saved me the trouble of visiting her house.	-	-	-
95354	彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。	She held out her hand and I shook it.	-	-	-
95355	彼女は弱すぎる。	She is no match for me.	-	Sie ist zu schwach.	-
95356	彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。	I have been to the place that she spoke about in her talk.	-	-	-
95357	彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。	She may well take pride in her talent.	-	-	-
95358	彼女が自分の古い服を恥ずかしがるのももっともだ。	She may well be ashamed of her old clothes.	-	-	-
95359	彼女が自分の言ったことを後悔するときが来るだろう。	The time will come when she will regret what she has said.	-	-	-
95360	彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。	It is desirable that she should apologize to him herself.	-	-	-
95361	彼女が自分で書いたはずはない。	She can't have written it herself.	-	-	-
95362	彼女が自分で自分を嘲笑うのがわたしには魅力的だ。	It's the way that she laughs at herself that endears her to me.	-	-	-
95363	彼女が自分で行くことが必要です。	It is necessary that she should go herself.	-	-	-
95364	彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。	We decided to let her alone until she stopped of her own accord.	-	-	-
95365	彼女が自殺したというのは本当か。	Can it be true that she committed suicide?	-	-	-
95366	彼女が自殺したということなどあり得ない。	It is impossible that she should have killed herself.	-	-	-
95367	彼女が時間通りに来るのは確かですか。	Are you sure of her coming on time?	-	-	-
95368	彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。	It is doubtful whether she will come on time.	-	-	-
95369	彼女が時間どおりにやってくる望みはほとんどない。	There is little hope that she will come on time.	-	-	-
95370	彼女が試験に落ちたのは残念だ。	I feel bad that she failed the examination.	-	-	-
95371	彼女が試験に合格するのは間違いない。	Her passing the exam is a sure thing.	-	-	-
95372	彼女が私達の先生かもしれない。	She may be our teacher.	-	-	-
95373	彼女が私達に加わるなんて、思ってもいなかった。	I never expected that she would join us.	-	-	-
95374	彼女が私を愛していると考えるなんて何と愚かなことなんだろう。	What a fool I am to think that she loves me!	-	-	-
95375	彼女が私をだますなんてとても考えられない。	I can't conceive of her deceiving me.	-	-	-
95376	彼女が私の隣に座ってくれるといいのだが。	I'd rather she sat next to me.	-	-	-
95377	彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。	Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.	-	-	-
95378	彼女が私の母より年上だなんて信じられません。	I can't believe that she is older than my mother.	-	-	-
95379	彼女が私の勉強を妨げた。	She hindered me in my study.	-	-	-
95380	彼女が私の部屋を掃除する。	I had her sweep my room.	-	-	-
95381	彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。	I reckoned on her to take my place.	-	-	-
95382	彼女が私の住所を忘れたはずがない。	She cannot have forgotten my address.	-	-	-
95383	彼女が私のとなりに座ってくれればいいのだが。	I'd rather she sat next to me.	-	-	-
95384	彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。	I couldn't think who she was when she spoke to me.	-	-	-
95385	彼女が私に微笑んだ。	She smiled at me.	-	Sie hat mich angelächelt.	-
95386	彼女が私に同意するのは当然だと私はみなした。	I took it for granted that she would agree with me.	-	-	-
95387	彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。	She sent me a postcard that said she hates the smell of animals.	-	-	-
95388	彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。	It is doubtful whether she will come to see me.	-	-	-
95389	彼女が私にホームページのつくりかたを教えてくれた。	She taught me how to make a web site.	-	-	-
95390	彼女が私にその本をくれたのか、それとも私が自分でそれを買ったのか、と彼は私に尋ねた。	He asked me whether she had given me the book, or if I had bought it myself.	-	-	-
95391	彼女が私にこのＣＤをくれた。	She gave me this compact disc.	-	-	-
95392	彼女が私といっしょに行きたがっているかどうか私は知りません。	I don't know if she wants to go with me.	-	-	-
95393	彼女が私たちに加わるなんて思っていなかった。	I never expected that she would join us.	-	-	-
95394	彼女が私たちにフランス語を教えてくれる。	French is taught us by her.	-	Sie lehrt uns Französisch.	-
95395	彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。	Her deathly paleness is due to long illness.	-	-	-
95396	彼女が死んでから１０年になる。	She has been dead for ten years.	-	-	-
95397	彼女が死んで５年たちます。	She has been dead five years.	-	-	-
95398	彼女が死んだと言う知らせはうそだ。	The news that she died is false.	-	Die Nachricht, dass sie gestorben sei, ist eine Lüge.	-
95399	彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。	The rumor of her death turned out false.	-	-	-
95400	彼女が死んだことを誰があなたに知らせたのですか。	Who broke the news of her death to you?	-	-	-
95401	彼女が思いやりのあることは誰でも分かる。	Everyone can tell she is thoughtful.	-	Jeder weiß, dass sie verständnisvoll ist.	-
95402	彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。	I often hear her refer to her childhood.	-	-	-
95403	彼女が子供の頃から良く知っている。	I have known her since she was a little girl.	-	Ich kenne sie schon seit meiner Kindheit.	-
95404	彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。	Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.	-	-	-
95405	彼女が子供だったときから私は彼女を知っている。	I have known her since she was a little girl.	-	-	-
95406	彼女が姿を見せることは確実だ。	She is certain to turn up.	-	-	-
95407	彼女が賛成するかどうかが問題だ。	Whether she agrees or not is the question.	-	-	-
95408	彼女が賛成するかどうか、明らかではない。	Whether she will agree or not is not clear.	-	-	-
95409	彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。	All she got for her pains was ingratitude.	-	Alles, was sie für ihre Bemühungen bekam, war Undankbarkeit.	-
95410	彼女が昨夜来ていたら良かったのに。	I wish she had come last night.	-	-	-
95411	彼女が昨日話してくれたことは、罪のない嘘だった。	What she told me yesterday is a white lie.	-	Was sie mir gestern erzählte, war eine Notlüge.	-
95412	彼女が作ったケーキを試食した。	I tasted the cake she cooked.	-	-	-
95413	彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。	Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.	-	-	-
95414	彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。	It doesn't matter whether she admits her guilt or not.	-	-	-
95415	彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。	We must take into account the fact that she is old.	-	-	-
95416	彼女が最初に来たのにはびっくりした。	To my amazement she came first.	-	-	-
95417	彼女が最後に祖国へ帰ってから１０年以上になる。	It is over ten years since she last went back to her country.	-	-	-
95418	彼女が最後にゴールした人です。	She was the last to cross the finishing line.	-	-	-
95419	彼女が最も気に入ったのは数の子でした。	What she liked best was herring roe.	-	-	-
95420	彼女が困っていることが私には一目でわかった。	I could tell at a glance that she was in trouble.	-	-	-
95421	彼女が今度来るときには、家にいます。	I will stay at home when she comes next.	-	-	-
95422	彼女が今生きていればなあ。	I wish she were alive now.	Leefde ze nu nog maar.	-	-
95423	彼女が今生きていればな。	I wish she were alive now.	-	-	-
95424	彼女が今の名声を得るに至ったいきさつは劇的である。	The events that led up to her present fame are quite dramatic.	-	-	-
95425	彼女が国会議員になったなんて驚きだよ。	I am very surprised that she became a Diet member.	-	-	-
95426	彼女が行ってしまってからは、私はもう誰とも話などしたくない。	Since she's been gone, I want no one to talk to me.	-	-	-
95427	彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。	It's not fair that she can go and I can't.	-	-	-
95428	彼女が行きたがらなかったのも不思議ではない。	It is no wonder that she didn't want to go.	-	-	-
95429	彼女が広島にいるときに戦争が起こった。	The war broke out when she was in Hiroshima.	-	-	-
95430	彼女が幸せなのは言うまでもないことだ。	It goes without saying that she is happy.	-	-	-
95431	彼女が好きなことは彼女の目をみてわかる。	Her look says that she loves you.	-	-	-
95432	彼女が好きでたまらない。	I just love her to death.	-	-	-
95433	彼女が呼びかけてきたとき、私は飛び上がった。	When she called, I jumped up.	-	-	-
95434	彼女が言ってる事がわからない。	I can't make out what she is saying.	-	-	-
95435	彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。	It took a long time to take in what she was saying.	-	-	-
95436	彼女が言っていることを理解するのに彼には随分時間がかかった。	It took him a long time to take in what she was saying.	-	-	-
95437	彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。	I found it difficult to make out what she was saying.	-	-	-
95438	彼女が言ったことを覚えてる？	Do you remember what she said?	-	-	-
95439	彼女が言ったことは真実ではなかった。	What she said wasn't true.	-	-	-
95440	彼女が言ったことが嘘であることがわかった。	What she said turned out to be false.	-	-	-
95441	彼女が言おうとしていることが解りますか。	Can you make out what she is driving at?	-	-	-
95442	彼女が言うことは本当かもしれない。	What she says may be true.	-	-	-
95443	彼女が現れるかどうかはわからない。	I don't know whether she will show up.	-	-	-
95444	彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。	I feel grateful to hear that she has got well.	-	-	-
95445	彼女が見つけた箱はからだった。	The box she found was empty.	-	-	-
95446	彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。	The rumor that she's getting married is spreading around town.	-	-	-
95447	彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。	The man whom she is going to marry is an astronaut.	-	-	-
95448	彼女が結婚しているとは知らなかった。	I didn't know she was married.	-	-	-
95449	彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。	I don't doubt that she is married.	-	-	-
95450	彼女が結婚したのはいくつの時ですか。	What age was she when she got married?	-	-	-
95451	彼女が結婚したときには、３０歳を過ぎていたに違いない。	She must have been over thirty when she got married.	-	Sie muss über dreißig gewesen sein, als sie heiratete.	-
95452	彼女が結婚したという知らせは彼にとって大きなショックだった。	The news that she had married was a great shock to him.	-	-	-
95453	彼女が結婚したということを風の便りに聞いた。	I heard from someone that she got married.	-	-	-
95454	彼女が結婚したといううわさがある。	There is a rumor that she got married.	-	-	-
95455	彼女が潔白であると信じて疑いません。	I believe beyond doubt that she is innocent.	-	-	-
95456	彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。	I was not aware of her absence.	-	-	-
95457	彼女が君を好きなのは彼女の目を見れば分かる。	Her look says that she loves you.	-	-	-
95458	彼女が君を好きなことは彼女の目つきでわかる。	Her look says that she loves you.	-	-	-
95459	彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。	How should I answer if she inquires after you?	-	Wie soll ich antworten, wenn sie fragt, wie es dir geht?	-
95460	彼女が君の健康をとても心配しているよ。	She is very anxious about your health.	-	-	-
95461	彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。	It is quite natural for her to be angry with you.	-	-	-
95462	彼女が君にそんなことを言ったはずが無い。	She can't have said a thing like that to you.	-	-	-
95463	彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。	It makes no difference to me whether she is rich or not.	-	-	-
95464	彼女が叫ぶのを聞いた。	We heard her cry.	-	-	-
95465	彼女が叫ぶのが聞かれた。	She was heard to cry.	-	-	-
95466	彼女が許してくれるまでそっとしておいたほうがいいかもね。	I think you'd better lie low until she forgives you.	-	-	-
95467	彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。	He told me that she might well burst into tears.	-	-	-
95468	彼女が泣いている理由を教えてください。	Tell me why she is crying.	-	-	-
95469	彼女が泣いたので彼は困った。	Her tears perplexed him.	-	-	-
95470	彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。	Her tears gave more credence to the story.	-	-	-
95471	彼女が急に現れて彼は当惑した。	She was embarrassed by his sudden appearance.	-	-	-
95472	彼女が怒るのは極めて当然だ。	It is quite natural for her to get angry.	-	-	-
95473	彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。	I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.	-	-	-
95474	彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。	She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.	-	-	-
95475	彼女が気の毒だ。	I feel sorry for her.	-	Sie tut mir leid.	-
95476	彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。	I will be gone by the time she comes back.	-	Bevor sie heimkommt, werde ich von hier weggehen.	-
95477	彼女が帰ってくるのを待つべきですか。	Should I wait for her to come back?	-	-	-
95478	彼女が帰ってきたときに、彼はそれについて話すでしょう。	He will tell her about it when she comes back.	-	-	-
95479	彼女が間違っているように思われはじめた。	It began to appear that she was wrong.	-	-	-
95480	彼女が監督を非難するのが聞かれた。	She was heard to criticize the manager.	-	-	-
95481	彼女が歓迎のあいさつを述べた。	She gave an address of welcome.	-	-	-
95482	彼女が学校を休んだのは変だと思う。	I think it's strange that she was absent from school.	-	-	-
95483	彼女が学校でフランス語を教えているのは本当だ。	It is true that she teaches French at school.	-	-	-
95484	彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。	I caught sight of her as she turned the corner.	-	-	-
95485	彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。	While she was out, the thief got away with her jewels.	-	-	-
95487	彼女が外国に行くのは止められない。	There is no stopping her going abroad.	-	-	-
95488	彼女が回復する望みはほとんどない。	There is little hope of her recovery.	-	-	-
95489	彼女が会議に欠席なので残念だ。	I am sorry that she is absent from the conference.	-	-	-
95490	彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。	He was in error in assuming that she would come to see him.	-	Es war ein Irrtum seinerseits zu glauben, dass sie sich mit ihm träfe.	-
95491	彼女が我々の申し出を断ったというのではない。	It is not that she has rejected our offer.	-	-	-
95492	彼女が我々の計画に参加した。	She took part in our project.	-	-	-
95493	彼女が我が子に手をかけた。	She laid hands on her own child.	-	-	-
95494	彼女が歌手だなんてとんでもない。	She is anything but a singer.	-	-	-
95495	彼女が歌っているのが聞こえた。	I heard her singing.	-	-	-
95496	彼女が歌っているのが、聞こえますか。	Can you hear her singing?	-	-	-
95497	彼女が歌い始め、僕達もいっしょに歌った。	She began to sing, and we chimed in.	-	-	-
95498	彼女が家具を動かすのを手伝った。	I assisted her in moving the furniture.	-	-	-
95499	彼女が家にいるかいないか彼に尋ねて下さい。	Ask him whether she is at home or not.	-	-	-
95500	彼女は可哀想に思って、その子達の面倒をみた。	She cared for the children out of charity.	-	-	-
95501	彼女が何処にいるかが解った。	I found out where she was.	-	-	-
95502	彼女が何を買ったかきいてみなさい。	Ask her what she bought.	-	-	-
95503	彼女が何を考えているかは彼にも分からなかった。	He had no idea as to what she had in mind.	-	-	-
95504	彼女が何を言ったって構わない。	It makes no difference what she said.	-	-	-
95505	彼女が何を言おうと落ちついていなさい。	Don't lose your head whatever she says.	-	-	-
95506	彼女が何を言おうとしていたのかははっきりしなかった。	It wasn't clear what she meant.	-	-	-
95507	彼女が何を計画しているかは全然知らなかった。	I had no idea of what she intended to do.	-	-	-
95508	彼女が何を計画しているか知らなかった。	I had no idea of what she intended to do.	-	-	-
95509	彼女が何をするつもりなのかはっきりとは知らない。	I don't know for certain what she is going to do.	-	-	-
95510	彼女が何をしようとしているのかはっきりとは知りません。	I do not know for certain what she is going to do.	-	-	-
95511	彼女が何をしたかを尋ねなさい。	Ask her what she has done.	-	Frag sie, was sie gemacht hat.	-
95512	彼女が何も言わなかったのは変だと思う。	I think it strange that she didn't say anything.	-	-	-
95513	彼女が何と言ったのかははっきりしなかった。	It was not clear what she said.	-	Es war nicht klar, was sie sagte.	-
95514	彼女が何と言ったか知っていますか。	Do you know what she said?	-	-	-
95515	彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。	He was very glad when she offered to help him fix his roof.	-	-	-
95516	彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。	When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet.	-	-	-
95517	彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。	Do you know whether she can speak English?	-	-	-
95518	彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。	If you heard her speak English, you would take her for an American.	-	-	-
95519	彼女が英語を話すのを聞いたら、彼女をイギリス人だと思うだろう。	To hear her speak English, you would take her for an Englishwoman.	-	-	-
95520	彼女が英語を話すのを聞いたことがありますか。	Have you heard her speaking English?	-	-	-
95521	彼女が英語を上手に話せるということをみんな知っています。	Everybody knows she can speak English well.	-	Jeder weiß, dass sie gut Englisch spricht.	-
95522	彼女が英語をやすやすと使えることはすばらしい。	Her facility with English is wonderful.	-	-	-
95523	彼女が嘘をついたのは明らかだ。	It became clear that she had told a lie.	-	-	-
95524	彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。	It is no accident that she won the first prize.	-	-	-
95525	彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。	She may well be proud of her only son.	-	-	-
95526	彼女が一人で暮らすのはよくない。	It is not good for her to live alone.	-	-	-
95527	彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。	The thought of her going alone left me uneasy.	-	-	-
95528	彼女が一つ目のグラスを持ち上げたら、水がそこらじゅうにこぼれて店長を呼ぶことになったわ。	After she picked up the first glass and water went all over the place, she called the boss out.	-	-	-
95529	彼女が案内役をした。	She acted as a guide.	-	-	-
95530	彼女が愛しているのは僕じゃない、君だ。	It's you that she loves, not me.	-	Sie liebt nicht mich, sondern dich.	-
95531	彼女が愛しているのはトムであって、私でない。	She loves Tom, not me.	-	Sie liebt Tom, nicht mich.	-
95532	彼女がわっと泣き出した。	She broke into tears.	-	-	-
95533	彼女がんばっているから、いい結果が出せるよ。	She works so hard that she can get good results.	-	-	-
95534	彼女がわからないことは珍しい事だ。	It is remarkable for her not to understand.	-	-	-
95535	彼女がワインをからにしたのにはたまげた。	I was amazed that she had drunk all of the wine.	-	-	-
95536	彼女がレポートを書くのに長い時間かかった。	It took a long time for her to write the report.	-	-	-
95537	彼女がリンゴやミカンなどを持ってきた。	She brought apples, oranges, and so on.	-	-	-
95538	彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。	When he saw her letter, he felt somewhat uneasy.	-	-	-
95539	彼女から便りはありましたか。	Have you heard from her?	-	-	-
95540	彼女から便りがあればとてもうれしいのだが。	I would be very happy to hear from her.	-	-	-
95541	彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。	I was in the middle of reading when I had a call from her.	-	-	-
95542	彼女から電話があった。	I had a telephone call from her.	-	-	-
95543	彼女から手紙をもらった。	I received a letter from her.	Ik heb een brief van haar ontvangen.	Ich habe einen Brief von ihr bekommen.	-
95544	彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。	I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.	-	-	-
95545	彼女から久しぶりに電話があった。	I had a call from her for the first time in a long time.	-	-	-
95546	彼女から一ヶ月も便りがありません。	I have not heard from her for a month.	-	-	-
95547	彼女からよろしくとのことです。	She sent you her best wishes.	-	-	-
95548	彼女からめったに手紙をもらったことがない。	I have seldom heard from her.	-	-	-
95549	彼女からの便りがあればとてもうれしいのだが。	I would be very happy to hear from her.	-	-	-
95550	彼女からの返事は納得できないものだった。	Her answer couldn't be understood.	-	-	-
95551	彼女からの手紙を待っている。	I am expecting a letter from her.	-	Ich warte auf einen Brief von ihr.	-
95552	彼女からの手紙が郵便受けにはいっていた。	I found her letter in the mailbox.	-	-	-
95553	彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。	Her financial support is indispensable to this project of ours.	-	-	-
95554	彼女からときどき便りがある。	I hear from her once in a while.	-	Ich höre ab und zu von ihr.	-
95555	彼女からその本をとりもどしたい。	I want to get the book back from her.	-	-	-
95556	彼女からすばらしい刺繍品をもらった。	She gave me charming embroideries.	-	-	-
95557	彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。	She was ready to jump ship.	-	-	-
95558	彼女がやってくるのかどうか彼は私に尋ねた。	He asked me whether she was coming.	-	-	-
95559	彼女がまもなく結婚するという噂を聞いた。	I have heard say that she will get married before long.	-	-	-
95560	彼女がまだ来ていないのは変だと思います。	I find it strange that she hasn't arrived yet.	-	-	-
95561	彼女がまだ到着していないのは変だと思います。	I find it strange that she hasn't arrived yet.	-	-	-
95562	彼女がまだ寝ているのには頭にきた。	I was annoyed that she was still asleep.	-	-	-
95563	彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。	We must make allowances for her youth.	-	-	-
95564	彼女がまさにその店を去ろうとしたとき、ショーウィンドーの美しいドレスが目に入った。	Just as she was about to leave the store, she saw a beautiful dress in the window.	-	-	-
95565	彼女がほのめかしていることを彼はほとんど理解できなかった。	He could hardly comprehend what she was implying.	-	-	-
95566	彼女がぼくのことを好きだなんて思いもしなかった。	It never occurred to me that she loved me.	-	-	-
95567	彼女が僕といっしょにそこへ行くかどうかわからない。	I don't know if she will go there with me.	-	-	-
95568	彼女がべらべらしゃべりまくるのには参ってしまう。	Her continuous chatter vexes me.	-	-	-
95569	彼女がベッドで寝返りばかりうっている。	She is tossing and turning in bed.	-	-	-
95570	彼女がフランス語を教えているのは本当だ。	It is true that she teaches French.	-	-	-
95571	彼女がブラックコーヒーが好きかどうか、わかりません。	I don't know whether she likes her coffee black.	-	-	-
95572	彼女がひとりで映画に行くことは、たとえあってもまれである。	She seldom, if ever, goes to movies by herself.	-	Sie geht selten, wenn überhaupt, alleine ins Kino.	-
95573	彼女がピアノを弾く音が聞こえることがよくある。	I often hear her play the piano.	-	-	-
95574	彼女がピアノを弾くのを聞いたことがありますか。	Have you ever heard her play the piano?	-	-	-
95575	彼女がピアノを弾くのが聞こえることがよくあります。	I often hear her play the piano.	-	-	-
95576	彼女がピアノを弾いている時、客がやってきた。	She was playing the piano when the guests arrived.	-	-	-
95577	彼女がピアノをひくのが見えた。	I saw her play the piano.	-	Ich habe sie Klavier spielen sehen.	-
95578	彼女がピアノをひいている姿など想像できない。	I can't picture her playing the piano.	-	-	-
95579	彼女がピアノに合わせて歌うのが聞こえた。	She was heard to sing to the piano.	-	-	-
95580	彼女がピアノで伴奏してくれます。	She will accompany me on the piano.	-	-	-
95581	彼女がパリに立った日は雨だった。	The day she started for Paris was rainy.	-	-	-
95582	彼女がバスを降りた瞬間に私は彼女に気づいた。	I noticed her the moment she got off the bus.	-	-	-
95583	彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。	Her debut was the biggest social event of the season.	-	-	-
95584	彼女がパーティーに来られないのは残念だ。	It's too bad she can't come to the party.	-	-	-
95585	彼女がパーティーにきていないことにほとんど誰も気が付かなかった。	Few people noticed her absence from the party.	-	-	-
95586	彼女がパーティーで私を見かけたはずがない。	She cannot have seen me at the party.	-	-	-
95587	彼女は何て言ったんだ？	What did she say?	-	-	-
95588	彼女がなんと言おうとも私はその会合には出席しない。	Whatever she may say, I will not attend the meeting.	-	-	-
95589	彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。	He completely failed to understand why she got angry.	-	-	-
95590	彼女がなぜ自殺したのかは今なお謎である。	It is still a mystery why she killed herself.	-	Es ist noch immer ein Rätsel, warum sie sich das Leben nahm.	-
95591	彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。	I know the reason that she quit her job.	-	-	-
95592	彼女はなぜそんなに心配しているのかしら。	I wonder why she is so worried.	-	Ich frage mich, wieso sie so besorgt ist.	-
95593	彼女がどんなに彼を喜ばそうとしても彼は喜ばなかった。	Try as she may, she will not be able to please him.	-	-	-
95594	彼女がどんなに思い悩んだか君にはわからない。	You have no idea how distressed she was.	-	-	-
95595	彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。	You cannot imagine how happy she was.	Je kan je niet inbeelden hoe blij ze was.	Du kannst dir nicht vorstellen, wie glücklich sie war.	-
95596	彼女がどんなに喜んでいるのか分からなかった。	I did not notice how glad she was.	-	-	-
95597	彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。	However hard she tried, she was unable to please him.	-	-	-
95598	彼女がとても好きです。	I feel a strong affinity for her.	-	Ich habe sie sehr gern.	-
95599	彼女がとてもがっかりした事には、ピクニックの日は雨だった。	To her great disappointment, it rained on the day of the picnic.	-	-	-
95600	彼女がとてもおかしな帽子をかぶっていたので、人々は彼女をからかった。	Since she was wearing the very strange hat, people teased her.	-	-	-
95601	彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。	It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.	-	-	-
95602	彼女がどこへ行っても彼女の子供はつきまとう。	Wherever she goes, her child follows her.	-	-	-
95603	彼女がどこへ行ったのかさっぱりわからない。	It beats me where she's gone.	Ik heb geen idee waar ze heen is.	-	-
95604	彼女がどこに住んでいるのか、もしやご存知ですか。	Do you happen to know where she lives?	-	Wissen Sie zufällig, wo sie lebt?	-
95605	彼女がどこに住んでいるか知っていますか。	Do you know where she lives?	-	Wissen Sie, wo sie wohnt?	-
95606	彼女がどこに住んでいるかを教えてください。	Tell me where she lives.	-	-	-
95607	彼女がどこにいるのか知っていますか。	Do you know where she is?	-	Weißt du, wo sie ist?	-
95608	彼女がどこにいるのか、わかる者はいなかった。	No one could tell where she was.	-	-	-
95609	彼女がどこにいるか知っていますか。	Do you know where she is?	-	Weißt du, wo sie ist?	-
95610	彼女がどこにいるか私は知っている。	I know where she is.	-	-	-
95611	彼がどこで生まれたか知っていますか。	Do you know his birthplace?	-	-	-
95612	彼女がどうして病気だと知りましたか。	How did you get to know she was ill?	-	-	-
95613	彼女がどうして泣き出したのか私にはわからなかった。	I didn't know the reason why she began to cry.	-	-	-
95614	彼女がどういう事を思っているのか、彼にはさっぱり分からなかった。	He had no idea as to what she had in mind.	-	-	-
95615	彼女がドアを開けるやいなや猫が走り出た。	No sooner had she opened the door than a cat ran out.	-	-	-
95616	彼女がドアを開けるとすぐに、白い犬が家から飛び出してきた。	She had hardly opened the door when a white dog rushed out of the house.	-	-	-
95617	彼女がテストに失敗したとは気の毒だ。	I feel badly that she failed her test.	-	-	-
95618	彼女がテーブルから皿をかたづけるでしょう。	She will clear the table of the dishes.	-	-	-
95619	彼女がちょうど風呂へ入ろうとしていたときにベルが鳴った。	She was just about to take a bath when the bell rang.	-	-	-
95620	彼女がだれか知っていますか。	Do you know who she is?	Weet je wie zij is?	Weißt du, wer sie ist?	-
95621	彼女がたばこをやめてくれたらなぁ。	I wish that she would stop smoking.	-	Ich wünschte, sie würde mit dem Rauchen aufhören.	-
95622	彼女がそんな事を言ったはずがない。	She can't have said such a thing.	-	Sie kann sowas nicht gesagt haben.	-
95623	彼女がそんな事を言うとは不思議だ。	It is strange that she should say such a thing.	-	-	-
95624	彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。	It is careless of her to make such a mistake.	-	-	-
95625	彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。	I am surprised that she refused such a good offer.	-	-	-
95626	彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。	It is strange that she should go home so early.	-	-	-
95627	彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。	I can't bear that she should suffer so.	-	-	-
95628	彼女があんなに急いでいたのは変だと思わないかい？	Don't you think it odd that she was in such a hurry?	-	Findet ihr nicht, dass es seltsam war, dass sie es so eilig hatte?	-
95629	彼女がそんなこと言ったはずがない。	She cannot have said that.	-	-	-
95630	彼女がそんなことを言うとは驚きだ。	It is surprising that she should say so.	-	-	-
95631	彼女がそんなことをしたはずがない。	She cannot have done such a thing.	-	Sie kann so etwas nicht getan haben.	-
95632	彼女がそんなことをあなたにたずねたなんて妙なことだ。	It is curious that she should have asked you such a thing.	-	-	-
95633	彼女がそんなことするなんて奇妙だ。	It is strange that she should do such a thing.	-	-	-
95634	彼女がそれを後悔する時が来るだろう。	The time will come when she will repent of it.	-	-	-
95635	彼女がそれをしたはずがない。	She cannot have done it.	-	-	-
95636	彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。	You can't deny the fact that she had a hand in it.	-	-	-
95637	彼女がそれについて何も知らないとは驚きだ。	It's surprising that she doesn't know anything about it.	-	-	-
95638	彼女がその本を読み始めたと思ったら誰かがドアをノックした。	She had hardly begun to read the book before someone knocked at the door.	-	Sie hatte gerade angefangen, das Buch zu lesen, als jemand an der Türe klopfte.	-
95639	彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。	It beats me how she could have gotten that secret information.	-	-	-
95640	彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。	Her implication in the crime was obvious.	-	-	-
95641	彼女がその店で本を買った。	She bought a book at the shop.	-	-	-
95642	彼女がその地位に就く資格を得るのに、少なくとも２年はかかるであろう。	It will take her at least two years to be qualified for that post.	-	-	-
95643	彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。	No one doubts her fitness for the post.	-	-	-
95644	彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。	She may well be beside herself with joy at the news.	-	-	-
95645	彼女がその知らせを耳にしたとき驚いたかもしれない。	She may have been surprised when she heard the news.	-	-	-
95646	彼女がその知らせに興奮しないところを見ると、それを知っていたに違いない。	Seeing that she was not excited at the news, she must have known it.	-	-	-
95647	彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。	I thought it difficult for her to get the ticket.	-	Ich dachte, es wäre schwer für sie, die Eintrittskarte zu bekommen.	-
95648	彼女がその赤ちゃんを見つけたとき、赤ちゃんはもう１時間も泣きっぱなしだった。	The baby had been crying for an hour when she found it.	-	-	-
95649	彼女がその成功を喜ぶものももっともだ。	She may well be pleased with the success.	-	-	-
95650	彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。	It is no wonder that she was given the prize.	-	-	-
95651	彼女がその事実を知った時の驚きは大きかった。	Great was her surprise when she knew the fact.	-	-	-
95652	彼女がその子供の世話をした。	She looked after the child.	-	-	-
95653	彼女がその後どうなったか、誰も知りません。	Nobody knows what has become of her.	-	Niemand weiß, was danach aus ihr geworden ist.	-
95654	彼女がその絵をかくのにまる一日かかった。	It took a whole day to paint the picture.	-	-	-
95655	彼女がその歌を歌うのがよく聞こえた。	I often heard her sing that song.	-	-	-
95656	彼女がそのようなことを言ったはずがない。	She can not have said such a thing.	-	-	-
95657	彼女がそのようなことをしたはずはない。	She can't have done such a thing.	-	Sie kann so etwas nicht getan haben.	-
95658	彼女がそのニュースを報じた。	She reported the news.	-	-	-
95659	彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。	Can you make it so she can get on that TV program?	-	-	-
95660	彼女がそこに到着する時までに、ほとんど暗くなっているだろう。	By the time she gets there, it will be nearly dark.	-	-	-
95661	彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。	By the time she gets there, it will be nearly dark.	-	-	-
95662	彼女がそこにいたのは確かだ。	That she was there is certain.	-	-	-
95663	彼女がそこで買ったのは、カメラだった。	It was a camera that she bought there.	-	Sie hat sich dort einen Fotoapparat gekauft.	-
95664	彼女がそこからが出てきた。	She came out of there.	-	-	-
95665	彼女がそう言ったはずはない。	She can't have said so.	-	-	-
95666	彼女がそう言ったのももっともです。	She may well say so.	-	-	-
95667	彼女がそう言ったのは意外だ。	It was surprising that she said that.	-	-	-
95668	彼女がそう言うのも当然だ。	She may well say so.	-	-	-
95669	彼女がそう言うのはまったく疑問だ。	It is quite strange that she should say so.	-	-	-
95670	彼女がそうしたのは全く妥当であった。	It was quite right of her to do that.	-	Es war absolut angemessen, dass sie dies getan hat.	-
95671	彼女がそういうのももっともだ。	She may well say so.	-	-	-
95672	彼女がすばらしいピアニストであることは言うまでもない。	It goes without saying that she is an excellent pianist.	-	-	-
95673	彼女がすぐ良くなるといいですね。	I hope that she'll get well soon.	-	-	-
95674	彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。	There is little hope of her getting well soon.	-	-	-
95675	彼女がすぐに元気になるといいのだが。	We hope she will take heart soon.	-	-	-
95676	彼女がすぐにこれらの食器を片付けてくれるでしょう。	She will soon clear away these dishes.	-	-	-
95677	彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。	Everybody knew that she was being pushy.	-	-	-
95678	彼女がジョンと結婚したのは彼を愛していたからではなく、ジョンが金持ちだったからです。	She married John, not because she loved him, but because he was a rich man.	-	-	-
95679	彼がジーンズをはいているのを見たことがない。	I never saw him in jeans.	-	-	-
95680	彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。	That she behaves this way is odd.	-	Dass sie sich so verhält, ist seltsam.	-
95681	彼女がこんなに早く来るはずない。	She cannot be here so early.	-	-	-
95682	彼女がこんなにおびえたことは１度もなかった。	Never was she so frightened.	-	-	-
95683	彼女がこれまでになったのは母のおかげです。	Her mother has made her what she is.	-	-	-
95684	彼女がこれほど自分勝手なのは嘆かわしい。	It is deplorable that she is so selfish.	-	-	-
95685	彼女がこの町をあちこちご案内します。	She will show you around this town.	-	-	-
95686	彼女がこちらへやって来るのを見た。	I saw her coming up the road.	-	-	-
95687	彼女がここへ来てから１年が経つ。	A year has passed since she came here.	-	-	-
95688	彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。	It doesn't matter to me whether she comes here or not.	-	-	-
95689	彼女がここにいれば、何をすべきか教えてくれるだろうに。	If only she were here, she would tell me what to do.	-	-	-
95690	彼女がここにいないのが残念だ。	I'm sorry she's not here.	-	-	-
95691	彼女がここにいると仮定してみよう。	Let's suppose that she is here.	-	-	-
95692	彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。	It's exciting to watch her run after a cockroach.	-	-	-
95693	彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。	Did you know she is good at making coffee?	-	-	-
95694	彼女がきた時、彼は２時間本を読んでいた。	He had been reading for two hours when she came in.	-	-	-
95695	彼女がきたと、きいた。	I heard that she came here.	-	-	-
95696	彼女がギターを弾いて、彼が歌を歌った。	She played the guitar and he sang.	-	-	-
95697	彼女がガスをつけたとき、大きな爆発がおこった。	When she lit the gas, there was a loud explosion.	-	-	-
95698	彼女がかさを忘れるのは珍しいことではない。	It is not rare that she leaves her umbrella behind.	-	-	-
95699	彼女ががけから落ちないように気をつけないといけませんよ。	You must be careful that she doesn't fall over the cliff.	-	-	-
95700	彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。	Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.	-	-	-
95701	彼女がお化粧をしたとたんに彼が到着した。	Scarcely had she put on her makeup before he arrived.	-	-	-
95702	彼女がお化粧してないときは見ものだった。	She was a sight when she didn't wear makeup.	-	-	-
95703	彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい？	Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school?	-	-	-
95704	彼女がうれしくないと思うのももっともだ。	She may well feel unhappy.	-	-	-
95705	彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。	I was angry that she had deceived my children.	-	-	-
95706	彼女がうそを言ったはずがない。	She cannot have told a lie.	-	-	-
95707	彼女がうそをついていたことが明らかになった。	It became clear that she'd told a lie.	-	-	-
95708	彼女がうそをついたことを知ったら彼は怒るだろう。	He will be angry to learn that she told a lie.	-	-	-
95709	彼女がいなくなったら世界が終わる訳じゃあるまいし。	It's not as though the world is going to end if she leaves.	-	-	-
95710	彼女がいなくてとても寂しい。	I miss her so much.	-	-	-
95711	彼女がいつ来るのか誰にもわからない。	It's anybody's guess when she'll come.	-	-	-
95712	彼女がいつ来るか知っていますか。	Do you know when she will come?	-	-	-
95713	彼女がいつ来ても、私は喜んで迎えるつもりです。	Whenever she may come, I am ready to welcome her.	-	-	-
95714	彼女がいつ結婚しようとかまうものか。	Who cares when she will marry?	-	-	-
95715	彼女がいつロンドンへ出発するのか私は知りません。	I don't know when she will leave for London.	-	-	-
95716	彼女がいつどこで生まれたかははっきりしていない。	It is not clear when and where she was born.	-	-	-
95717	彼女がいったいどうなってしまったのか、私にはわからない。	I really don't understand what's up with her.	-	-	-
95718	彼女がいかに努力しようと、彼には勝てない。	Try as she may, she is unable to beat him.	-	-	-
95719	彼女がいかに世間を知らないか驚くほどだ。	It is surprising how little she knows of the world.	-	-	-
95720	彼女がいいアドバイスをしてくれた。	She gave me some good advice.	-	-	-
95721	彼女があんまり速く話したので、理解できませんでした。	She spoke too quickly, so I couldn't understand.	-	Sie hat zu schnell gesprochen, ich habe es nicht verstanden.	-
95722	彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。	It's strange that she should have come home so late at night.	-	Es ist seltsam, dass sie so spät in der Nacht nach Hause kam.	-
95723	彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。	Do you know the reason why she is so angry?	Weet jij waarom ze zo boos is?	Weißt du, warum sie so wütend ist?	-
95724	彼女があんなにかわってしまって驚いている。	I am surprised that she should have changed so much.	-	-	-
95725	彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。	I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.	-	Ich habe gehört, dass sie Englisch so fließend wie ein Amerikaner spricht.	-
95726	彼女がアメリカ人だとばかり思った。	I took her for an American.	-	Ich dachte, sie sei Amerikanerin.	-
95727	彼女がアメリカで成長したというのは有名だ。	That she grew up in America is well-known.	-	-	-
95728	彼女があの友人のなすがままになったのはどうしてですか。	Why is it that she was at the mercy of that friend of hers?	-	-	-
95729	彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。	It was clear that she was not concerned with the matter.	-	-	-
95730	彼女があのピンクのドレスを着た姿はまさに絶品だった。	In that pink dress, she was it.	-	-	-
95731	彼女があなたを叱るような理由は１つもない。	There is no reason for her to scold you.	-	-	-
95732	彼女があなたの先生ですか。	Is she your teacher?	-	-	-
95733	彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。	She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood.	-	-	-
95734	彼女が３０歳以上であるはずがない。まだ２０代であるにちがいない。	She can't be over thirty; she must still be in her twenties.	-	-	-
95735	彼女が３０歳をこえているはずがない。	She cannot be over thirty.	-	-	-
95736	彼女が２ｍリードしている。	She is leading by two meters.	-	-	-
95737	彼女が１日の始め方を述べる時に使うその（代わりの）言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。	See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.	-	-	-
95738	彼女が１０カ国語を話せるのには驚いた。	I was astounded that she can speak 10 languages.	-	-	-
95739	彼女が、自殺した理由は知られていない。	The reason she killed herself is unknown.	-	-	-
95740	彼女が、佐藤君と結婚するなんてありえないよ。	There's no way she'll ever marry Sato.	-	-	-
95741	彼女にいくら手紙を書いても、彼女は何とも思わないだろう。	No matter how often you write to her, she will not take notice of you.	-	-	-
95742	彼女、法律の学位は取れますか。	Can she get the law degree?	-	-	-
95743	彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。	She gets lost really easily. She's got no sense of direction.	-	-	-
95744	彼女、美しいのなんのって・・・！	She is beautiful and how!	-	-	-
95745	彼女、誰だと思う？	Who do you think she is?	-	-	-
95746	彼女、小粋な服装してるよね。	Her dress has an understated charm.	-	-	-
95747	彼女、最近まいっているみたいだ。	She seems down lately.	-	-	-
95748	彼女、結婚して女の子が二人いるのよ。	-	-	-	-
95749	彼女、まるで何もなかったような顔をしている。	She looks as if nothing had happened to her.	-	-	-
95750	彼女、どうしたの？ちょっとブルー入ってるけど。	What's wrong with her? She's looking kind of blue.	-	-	-
95751	彼女は彼の態度に騙された。	She was taken in by his manners.	-	Sie fiel auf sein Verhalten herein.	-
95752	彼自身そうした。	He himself did it.	-	-	-
95753	彼自身がそこへ行った。	He himself went there.	-	-	-
95754	彼自身がそういったのだ。	He himself said so.	-	-	-
95755	彼は最愛の息子をなくした。	He lost his beloved son.	-	-	-
95756	彼の力強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。	His powerful speech carried the audience with him.	-	-	-
95757	彼外交官として長年人生を送ってきた。	He has spent most of his working life as a diplomat.	-	-	-
95758	彼一人だけ余る、だから審判させよう。	He's an odd man; so we'll have him referee.	-	-	-
95759	彼一介の詩人にすぎない。	He is nothing but a poet.	-	-	-
95760	彼以外は皆ここにいる。	All but for he are here.	-	-	-
95761	彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。	Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.	-	-	-
95762	彼以外にいったい誰がそんなことを書くだろう。	Who should write it but himself?	-	Wer außer ihm sollte es schreiben?	-
95763	彼を理解することはなかなか難しい。	It is very difficult to make him out.	-	-	-
95764	彼を養うのは君の責任だ。	It is up to you to support him.	-	-	-
95765	彼を誉める者など誰もいない。	Nobody ever praises him.	-	-	-
95766	彼を誘惑から引き離すべきだ。	You should seclude him from temptation.	-	Du solltest ihn von der Versuchung fernhalten.	-
95767	彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。	There wasn't enough evidence to convict him of the crime.	-	-	-
95768	彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。	He reported fully what he had seen to the police.	-	-	-
95769	彼を眠りからさますな。	Don't arouse him from his sleep!	-	-	-
95770	彼を満足させるのは難しい。	It's hard to please him.	-	-	-
95771	彼を訪問するつもりでいたができなかった。	I expected that I would visit him, but I couldn't.	-	-	-
95772	彼を訪れるたびに私は歓迎された。	I was welcomed whenever I visited him.	-	-	-
95773	彼を訪れたとき、彼は家にいなかった。	When I called on him, he was not at home.	-	-	-
95774	彼を訪ねてみる気にはなれなかった。	I couldn't bring myself to call on him.	-	-	-
95775	彼を訪ねたとき、彼は忙しく働いていた。	When I called on him, he was hard at work.	-	-	-
95776	彼を放って置くことはできない。	I can't let him alone.	-	-	-
95777	彼を墓に埋めた。	They buried him in his grave.	-	-	-
95778	彼を弁護士でないと思う。	I doubt if he is a lawyer.	-	-	-
95779	彼を怖がらせないように、私は彼にやさしく話しかけた。	I spoke to him kindly so as not to frighten him.	-	-	-
95780	彼を病院まで乗せていっていただけないでしょうか。	Could I ask you to drive him to the hospital?	-	-	-
95781	彼を病院に連れて行く。	I'll take him with me to the hospital.	-	-	-
95782	彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。	I must hasten to add that I do not mean to blame him.	-	-	-
95783	彼を非難することはできない。	I cannot find fault with him.	-	-	-
95784	彼を非難しても仕方のないことだ。	It is inevitable even if he is criticized.	-	-	-
95785	彼を非難しているどころではない。	I am far from blaming him.	-	-	-
95786	彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。	His repeated delinquencies brought him to court.	-	-	-
95787	彼を避けていたのは賢明でしたね。	It was wise of you to keep away from him.	-	-	-
95788	彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。	You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.	-	-	-
95789	彼を批判する人は、もしあってもごくわずかさ。	Few, if any, will criticize him.	-	-	-
95790	彼を彼の弟と間違えっこない。	You can't mistake him for his younger brother.	-	-	-
95791	彼を犯罪者と呼んではいけない。	Don't call him the criminal.	-	-	-
95792	彼を馬鹿者呼ばわりするな。	Don't call him an idiot.	-	-	-
95793	彼を馬鹿にするな。	Don't make a fool of him.	-	-	-
95794	彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。	It is not his illness that ruined him so much as his idleness.	-	-	-
95795	彼を破滅させたのはばくちであった。	It was gambling that brought about his ruin.	-	-	-
95796	彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。	Nothing but a full apology would satisfy him.	-	-	-
95797	彼を入れて６人います。	There are six people including him.	Er zijn zes mensen, inclusief hem.	-	-
95798	彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。	I gave no answer for fear I should confuse him.	-	-	-
95799	彼を当てにして大丈夫です。	You can rely upon him.	-	Du kannst dich auf ihn verlassen.	-
95800	彼を怒鳴りつけてはいけない。	You must not shout at him.	-	-	-
95801	彼を怒らせるといけないので、私は一言も言いませんでした。	I didn't say a word for fear I should annoy him.	-	-	-
95802	彼を怒らせないようにしてください。	Try not to make him angry.	-	-	-
95803	彼を電話口に呼び出した。	I called him to the telephone.	-	-	-
95804	彼を電話口にお呼びいただけませんか。	Would you mind calling him to the phone?	-	-	-
95805	彼を天才と呼んでも誇張ではない。	It is no exaggeration to call him a genius.	-	Es ist keine Übertreibung, ihn ein Genie zu nennen.	-
95806	彼を敵に回すな。	Don't make an enemy of him.	-	-	-
95807	彼を通して私は町の有力者と知り合いになった。	Through him I got acquainted with the big names of the town.	-	-	-
95808	彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。	I went after him, but I lost him in the crowd.	-	-	-
95809	彼を長い目で見てやりなさい。	Give him time.	-	-	-
95810	彼を中に入れなさい。	Bring him in.	-	-	-
95811	彼を中に御案内しなさい。	Show him in.	-	-	-
95812	彼を知れば知るほど、私は彼が好きになる。	The more I know him, the more I like him.	-	-	-
95813	彼を知らなかったので、私は妹に彼の仕事について尋ねた。	Not knowing him, I asked my sister about his job.	-	-	-
95814	彼を知っている誰がそれを信じるだろうか。	Who that knows him will believe it?	-	-	-
95815	彼を知っている人々は、彼のことを良く言います。	Those who know him speak well of him.	-	-	-
95816	彼を知っているものは皆彼を称賛した。	All who knew him admired him.	-	-	-
95817	彼を知っているかって？	Do I know him?	-	-	-
95818	彼を知っていてもいなくても、あなたは彼の意見を支持しなければなりません。	Whether you know him or not, you have to support his opinion.	-	-	-
95819	彼を探し出す可能性はない。	There is no possibility of our finding him.	-	-	-
95820	彼を誰と思いますか。	Who do you think he is?	-	-	-
95821	彼を待つより仕方がない。	All we can do is to wait for him.	-	-	-
95822	彼を待つよりほか仕方がない。	All we can do is wait for him.	-	-	-
95823	彼を待つほかに手はなかった。	There was nothing that I could do but wait for him.	-	-	-
95824	彼を待ってから出発したい。	I am inclined to wait for him and start.	-	-	-
95825	彼を待たずにすぐ出発したい。	He is inclined to start at once, without waiting for him.	-	-	-
95826	彼を打ち負かすのは不可能だ。	He is impossible to beat.	-	-	-
95827	彼を尊敬する生徒もいたし、軽蔑する生徒もいた。	Some of his students admired him, and others despised him.	-	-	-
95828	彼を全然信用していない。	We have no trust in him.	-	-	-
95829	彼を説得できるのは君しかいません。	You're the only person that can persuade him.	-	-	-
95830	彼を説得するのは不可能だった。	We found it impossible to persuade him.	-	-	-
95831	彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。	It is difficult, if not impossible, to persuade him.	-	-	-
95832	彼を説得することが出来るのは君しかいません。	You're the only person that can persuade him.	-	-	-
95833	彼を説得しようとするのはばかげたことだ。	It is absurd trying to persuade him.	-	-	-
95834	彼を説得しようとしても無駄なことだ。	There's no use trying to persuade him.	-	-	-
95835	彼を説得しようとしても無駄だ。	It is no use trying to persuade him.	-	-	-
95836	彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。	I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.	-	-	-
95837	彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。	It took a long time to bring him around to our point of view.	-	-	-
95838	彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。	I wish I could have persuaded him to join us.	-	Es ist schade, dass ich ihn nicht überzeugen konnte, bei uns mitzumachen.	-
95839	彼を説得しても無駄だと思う。	I figure that there is no point in trying to persuade him.	-	-	-
95840	彼を説得しても無駄だ。	I don't see any point in persuading him.	-	-	-
95841	彼を説得させようとしたが全然だめだった。	We couldn't get anywhere in our attempt to convince him.	-	-	-
95842	彼を説きさとして非を認めた。	I convinced him of his fault.	-	-	-
95843	彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。	I tried to talk him out of the project, but in vain.	-	-	-
95844	彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。	In believing him to be an honest man, I was seriously in error.	-	-	-
95845	彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。	I erred in thinking him trustworthy.	-	-	-
95846	彼を信用するな。	Don't trust him.	-	-	-
95847	彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。	You are very silly to trust him.	-	-	-
95848	彼を信用してはいけない。	You should not trust him.	-	Man darf ihm nicht trauen.	-
95849	彼を信用していい。	You can trust him.	-	-	-
95850	彼を信用しちゃいけない。	You can't trust him.	-	-	-
95851	彼を信じるべきでない。	You ought not to believe him.	-	-	-
95852	彼を信じるとはばかなことをしたもんだな、君も。	You should have known better than to trust him.	-	-	-
95853	彼を信じている。	I believe in him.	-	-	-
95854	彼を信じたあなたがどうかしてたのかよ。	It is stupid of you to believe in him.	-	-	-
95855	彼を信じたあなたがどうかしていたのよ。	It was stupid of you to believe in him.	-	-	-
95856	彼を笑ってはいけない。	Don't laugh at him.	-	-	-
95857	彼を笑い者にする。	It makes him a laughingstock.	-	-	-
95858	彼を称賛しない人は一人もいなかった。	There was no one who did not admire him.	-	-	-
95859	彼を招待するべきだったのにしなかった。	You ought to have invited him, but you didn't.	-	-	-
95860	彼を少し気の毒に感じます。	I feel kind of sorry for him.	-	Er tut mir ein bisschen leid.	-
95861	彼を除けば、ほかの誰もパーティーに来なかった。	Outside of him, no one else came to the party.	-	-	-
95862	彼を重視しているのですか。	Do you hold him in great account?	-	-	-
95863	彼を首にしてやる。	He shall be fired.	-	-	-
95864	彼を首にすべきだと言う結論に達した。	We came to the conclusion that he should be fired.	-	-	-
95865	彼を手本にしなさい。	Follow his example.	-	Bitte folgen Sie seinem Beispiel.	-
95866	彼を私たちの代表として選ぶ。	We adopt him as our representative.	-	-	-
95867	彼を止めることは出来ないと思った。	We thought it impossible to stop him.	-	Wir dachten, dass wir ihn nicht stoppen können.	-
95868	彼を支持するふりをした。	I made believe that I supported him.	-	-	-
95869	彼を指導者として歓呼で迎えた。	They acclaimed him their leader.	-	-	-
95870	彼を困らせないように気をつけないといけないよ。	You should be careful not to bother him.	-	-	-
95871	彼を告訴する理由は何ですか。	What's the accusation against him?	-	-	-
95873	彼を好きになる女の子がいるだろうか。	Can any girl like him?	-	-	-
95874	彼を好きにならずにいられなかった。	I could hardly keep from liking him.	-	-	-
95875	彼を好きな人もいればそうでない人もいる。	Some people like him and other people don't.	-	-	-
95876	彼を好きな人がいないのは当然だ。本当に卑劣な奴だから。	It stands to reason that nobody likes him. He's too mean.	-	-	-
95877	彼を好きというより、ただあこがれているだけなの。	It's not that I seriously like him. I just find him very attractive.	-	-	-
95878	彼を公平に評価すれば愚かではない。	To do him justice, he is not stupid.	-	-	-
95879	彼を公平に評すれば、彼はいい奴だ。	To do him justice, he is a nice guy.	-	-	-
95880	彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。	If you treat him fairly, he will be fair with you.	-	-	-
95881	彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。	His age didn't enter into our decision not to employ him.	-	-	-
95882	彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。	When you employ him, you must make allowances for his youth.	-	-	-
95883	彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。	Employing him would amount to employing nobody.	-	-	-
95884	彼を見舞った。	I inquired after him.	-	-	-
95885	彼を見張れ。	Keep watch on him.	-	-	-
95886	彼を見送り駅へ行って来たところです。	I have been to the station to see him off.	-	-	-
95887	彼を見送りに空港に行ってきたところだ。	I have been to the airport to see him off.	-	-	-
95888	彼を見送りに空港に行った。	I went to the airport to see him off.	-	-	-
95889	彼を見送りに駅まで行ってきたところです。	I have been to the station to see him off.	-	-	-
95890	彼を見送りに駅に行ってきたところだ。	I have been to the station to see him off.	-	-	-
95891	彼を見れば、君はそれをほとんど信じられないだろうに。	To look at him, you could hardly believe it.	-	-	-
95892	彼を見るやいなや私は彼が怒っているのがわかった。	The instant I saw him I knew he was angry.	Zo gauw als ik hem zag, wist ik dat hij boos was.	-	-
95893	彼を見るまでは私は強かった。	Able was I ere I saw him.	-	-	-
95894	彼を見るのさえ嫌なのに、デートするなんてとんでもないことです。	-	-	Schon ihn zu sehen widert mich an, mit ihm zu daten wäre geradezu abstrus.	-
95895	彼を見ると必ず兄を思い出す。	I cannot see him without thinking of my brother.	-	-	-
95896	彼を見ると祖父を思い出します。	He reminds me of my grandfather.	-	Wenn ich ihn sehe, denke ich an meinen Großvater.	-
95897	彼を見るとすぐに私には病気だとわかった。	The instant I saw him, I knew he was ill.	-	-	-
95898	彼を見るとすぐに、彼が怒っていることがわかった。	The moment I saw him, I knew he was angry.	-	-	-
95899	彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。	I never see him without thinking of my son.	-	-	-
95900	彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。	I cannot help but sympathize with him any time I see him.	-	Immer wenn ich ihn sehe, kann ich nicht anders, als Mitleid mit ihm zu haben.	-
95901	彼を見ると、笑わないではいられないだろう。	To look at him, you couldn't help laughing.	-	-	-
95902	彼を見るたびに彼はあくびをしていた。	Every time I looked at him, he was yawning.	-	Jedes Mal, wenn ich ihn anschaute, gähnte er.	-
95903	彼を見てご覧また酔っ払っているよ。	Look at him. He's drunk again.	-	-	-
95904	彼を見ていない。	I don't see him.	-	Ich sehe ihn nicht.	-
95905	彼を見た即座に、怒っているとわかった。	The instant I saw him I knew he was angry.	-	-	-
95906	彼を見たとたん私は吹き出した。	As soon as I saw him, I burst into laughter.	-	-	-
95907	彼を見たとき、私は笑わずにはいられなかった。	I could not help laughing when I saw him.	-	-	-
95908	彼を迎えに行って、ついでにこの手紙をポストに入れておいて。	Go and meet him, and while you're about it mail this letter.	-	-	-
95909	彼を軽く見ないほうがいいよ。	You'd better not make light of him.	-	-	-
95910	彼を空港で盛大に見送った。	We gave him a royal send-off at the airport.	-	-	-
95911	彼を空港で見送りました。	I saw him off at the airport.	-	-	-
95912	彼を愚か者と言えても臆病とは言えない。	You may call him a fool, but you cannot call him a coward.	-	-	-
95913	彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。	It never occurred to me to doubt him.	-	-	-
95914	彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。	We did not move for fear we should wake him up.	-	-	-
95915	彼を気持ちよく迎えてあげようよ。	Let's receive him with a happy smile.	-	-	-
95916	彼を気の毒に思わずにはいられなかった。	I couldn't help feeling sorry for him.	-	-	-
95917	彼を気に入っているふりなどできない。	I can't pretend to like him.	-	-	-
95918	彼を喜ばせるのは難しい。	He is hard to please.	-	-	-
95919	彼を解雇するもっともな理由がある。	There is a good argument for dismissing him.	-	Es gibt einen plausiblen Grund, ihm zu kündigen.	-
95920	彼を我々の案に賛成させることができなかった。	We failed to bring him to agree to our plan.	-	-	-
95921	彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。	I managed to bring him around to my way of thinking.	-	-	-
95922	彼を殴ったことであなたを責めはしない。	I don't blame you for hitting him.	-	-	-
95923	彼を援護するのが義務だ。	It is incumbent on us to support him.	-	-	-
95924	彼を駅に見送りに行ってきたところです。	I have been to the station to see him off.	-	-	-
95925	彼を一晩泊めてやった。	I accommodated him with a night's lodging.	-	-	-
95926	彼を一人にしておいてやりなさい。	Leave him alone.	-	-	-
95927	彼を愛しているふりはしない。	I don't pretend to love him.	-	-	-
95928	彼をよく知っている人は誰でも彼を尊敬している。	Whoever knows him well respects him.	-	-	-
95929	彼をよく思うのはそれだけの理由がある。	All the more so to think well of him.	-	-	-
95930	彼をよく見張れよ。	Keep a close eye on him.	-	-	-
95931	彼をよく見て同じようにしなさい。	Watch him and do likewise.	-	Schau ihm genau zu und mach es genauso wie er.	-
95932	彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。	Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.	-	-	-
95933	彼をほめない人など誰もいなかった。	There was no one but admired him.	-	-	-
95934	彼をベアトリスに紹介しようと思った。	I planned to introduce him to Beatrice.	-	-	-
95935	彼をはるばる訪ねて行ったがあいにく不在だった。	I went all the way to see him only to find him not at home.	-	-	-
95936	彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。	I didn't invite him to the party. I feel guilty about it.	-	-	-
95937	彼をなだめてくれませんか。	Quiet him down, will you?	-	Könntest du ihn bitte beruhigen?	-
95938	彼をなぐったことで君を責めはしない。	I don't blame you for hitting him.	-	-	-
95939	彼をどんなに誉めても誉めたりない。	We cannot praise him too much.	-	-	-
95940	彼をトレードに出してたら、スターズは自分の首を絞めることになっていたね。	The Stars must be kicking themselves for giving him the boot.	-	-	-
95941	彼をとめるな。	Don't stop him.	-	-	-
95942	彼をどう思っているか話してみたい気がする。	I feel like telling him what I think of him.	-	-	-
95943	彼をどう思いますか。	What do you make of him?	-	-	-
95944	彼をてつだってあげなければ。	I must help him.	-	Ich muss ihm helfen.	-
95945	彼をちらっと見た。	I caught a glimpse of him.	Ik zag hem maar heel even.	Ich habe ihn einen Augenblick lang gesehen.	-
95946	彼をちょっと待たせておいて下さい。	Have him wait a moment.	-	-	-
95947	彼をだましてはいけない。	Don't take him in.	-	-	-
95948	彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。	Nobody knows what it is that has been bothering him so much.	-	-	-
95949	彼をその地位からはずせ。	Dismiss him from that post.	-	-	-
95950	彼をその夜は泊めてやった。	I accommodated him for the night.	-	-	-
95951	彼をその職に任ずる必要はない。	We have no call to appoint him to the post.	-	-	-
95952	彼をその仕事の最適任者だと思う。	I regard him as the best person for the job.	-	-	-
95953	彼をその過失で責めるな。	Don't blame him for the error.	-	-	-
95955	彼をそこへ行かせないつもりだ。	He shan't go there.	-	-	-
95956	彼をスヌーピーと呼ぼう。	Let's call him Snoopy.	-	-	-
95957	彼をすぐ行かせよう。	He shall go at once.	-	-	-
95958	彼をすぐに行かせましょう。	He shall go at once.	-	-	-
95959	彼をすぐに迎えてやることに決まった。	It was decided that he should be sent for at once.	-	-	-
95960	彼をすぐこさせて下さい。	Please let him come at once.	-	-	-
95961	彼をしばらくほっておくことに決めた。	We decided to leave him alone for a while.	-	Wir haben uns entschlossen, ihn eine Zeitlang in Ruhe zu lassen.	-
95962	彼をしかろう。	He shall be scolded.	-	-	-
95963	彼をしっている人で彼の悪口を言う人はいない。	There is no one that knows him who speaks ill of him.	-	-	-
95964	彼をご存知だった？	Did you know him?	-	-	-
95965	彼をこの家へ２度と入れさせないつもりだ。	He shall not come into this house again.	-	-	-
95966	彼をからかわずにはいられない。	I can't help making fun of him.	-	-	-
95967	彼をからかってはいけません。	You should not make fun of him.	-	-	-
95968	彼をからかうなんて生意気だ。	It is impudent of you to jest at him.	-	-	-
95969	彼をおだてれば、彼は何でもしてくれる。	If you flatter him, he'll do anything.	-	Wenn du ihm schmeichelst, macht er alles für dich.	-
95970	彼をうそつきということはできようが、悪人とはいえない。	You may call him a liar, but you cannot call him a bad man.	-	-	-
95971	彼をあんなふうに扱うべきではない。	You ought not to treat him like that.	-	-	-
95972	彼をあなたと一緒に行かせましょうか。	Shall I have him go with you?	-	-	-
95973	彼を「サー」と呼ぶのは少し封建的に思える。	It seems a bit feudal to call him "sir".	-	-	-
95974	彼ら二人はよく肌が合う。	They are very compatible.	-	-	-
95975	彼ら単なる習慣の奴隷だ。	They are mere creatures of habit.	-	-	-
95976	彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。	Although they are twins, they have few interests in common.	-	Obwohl sie Zwillinge sind, haben sie kaum gemeinsame Interessen.	-
95977	彼ら全員が出席しているわけではない。	Not all of them are present.	-	Sie sind nicht alle anwesend.	-
95978	彼ら自身も、その事を知らなかった。	They did not know it themselves.	-	-	-
95979	彼らは次々に死んだ。	They died one after another.	-	Sie sind einer nach dem anderen umgekommen.	-
95980	彼ら私たちを未熟者として軽蔑する。	They look down on us as inexperienced young men.	-	-	-
95983	彼らは一度に話そうとした。	They all tried to talk at one time.	-	-	-
95984	彼らは愛し合っている。	They love each other.	-	Sie liebten einander.	-
95985	彼らを本当に嫌いなのですか。	Don't you like them any at all?	-	-	-
95986	彼らを入らせなさい。	Let them come in.	-	Lass sie reinkommen.	-
95987	彼らを説得しようなんて愚かなことだ。	It is absurd to try to persuade them.	-	-	-
95988	彼らを証言台に立たせることはできるのか。	Can you put them on the witness stand?	-	-	-
95989	彼らを助けるつもりですか。	Will you help them?	-	-	-
95990	彼らを見送る必要は無い。	There's no need to see them off.	-	-	-
95991	彼らを劇場から追い払わなければならなかった。	They had to be turned away from the theater.	-	-	-
95992	彼らを解雇する権限をくれた。	He gave me authority to fire them.	-	-	-
95993	彼らを援助するのが我々の義務である。	It is our duty to help them.	-	-	-
95994	彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。	We practiced very hard to beat them.	-	-	-
95995	彼らをからかうな。	Don't make fun of them.	-	Mach dich nicht über sie lustig.	-
95996	彼らも来てもかまいませんか。	Do you mind their coming too?	-	-	-
95997	彼らもやってくるのですか。	Are they coming as well?	-	-	-
95998	彼らもいつか幸福になる日もあろう。	They may yet be happy.	-	-	-
95999	彼らもいつか我々に折れてくるだろう。	They'll give in to us some day.	-	-	-
96000	彼らまだ証拠を残している。	They are still seeking evidence.	-	-	-
96001	彼らひとりひとりにプレゼントをかってやった。	I bought them each a present.	-	-	-
96002	彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。	They're eating high on the hog.	-	-	-
96003	彼らは腕を組んで通りを歩いていた。	They were walking along the street arm in arm.	-	-	-
96004	彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。	They walked along the avenue, arm in arm.	-	-	-
96005	彼らは腕をくんで歩いてきた。	They came walking arm in arm.	-	-	-
96006	彼らは賄賂を使って証人の口を封じた。	They bribed the witness into silence.	-	-	-
96007	彼らは話をやめた。	They stopped talking.	-	Sie hörten auf zu reden.	-
96008	彼らは賄賂をもらうのを恥と思っていない。	They are not of above taking bribes.	-	-	-
96009	彼らは話をしている最中に電話を切られた。	They were cut off in the middle of their telephone conversation.	-	-	-
96010	彼らは話すのをやめた。	They stopped talking.	-	Sie hörten auf zu reden.	-
96011	彼らは話すために立ち止まった。	They stopped to talk.	-	-	-
96012	彼らは話したり考えたりできる。	They can think and speak.	-	-	-
96013	彼らは和睦を求めた。	They sued for peace.	-	-	-
96014	彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。	They failed to take into account the special needs of old people.	-	-	-
96015	彼らは労働組合を組織するだろう。	They will organize a labor union.	-	-	-
96016	彼らは労働者に常時雇用を保証した。	They guaranteed regular employment to their workers.	-	Sie sicherten den Arbeitern eine dauerhafte Anstellung zu.	-
96017	彼らは労働時間の短縮を要求している。	They are demanding shorter working hours.	-	Sie fordern eine Verkürzung der Arbeitszeit.	-
96018	彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。	They stood on the balcony to watch the festival in the street below.	-	-	-
96019	彼らは路上で１ペニー硬貨を奪い合った。	They scrambled for the penny in the street.	-	-	-
96020	彼らは連勝記録が途切れてから１０連敗している。	They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.	-	-	-
96021	彼らは列車に乗り込んだ。	They got into the train.	-	-	-
96022	彼らは列を作ってバスを待った。	They waited in line for the bus.	-	-	-
96023	彼らは霊魂が不滅だと信じている。	They believe that the soul is immortal.	Zij geloven dat de ziel onsterfelijk is.	Sie glauben, dass die Seele unsterblich sei.	-
96024	彼らは礼拝式に参加した。	They attended worship.	-	-	-
96025	彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。	They lugged the refrigerator up the stairs.	-	Sie schleppten den Kühlschrank die Treppe hoch.	-
96026	彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。	They are planning to extend the railroad to the next town.	-	-	-
96027	彼らは隣人と仲がよい。	They are on good terms with their neighbors.	-	Sie verstehen sich gut mit ihren Nachbarn.	-
96028	彼らは隣に住んでいる人達です。	They are the people who live next door.	-	Sie sind die Leute, die nebenan wohnen.	-
96029	彼らは力を合わせて敵と戦った。	They combined forces to fight the enemy.	-	-	-
96030	彼らは良い知らせを聞いて喜んだ。	They were delighted at the good news.	-	-	-
96031	彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。	They are nice boys and I am sure you will get on with them very well.	-	-	-
96032	彼らは両親に従わなかった。	They didn't obey their parents.	-	-	-
96033	彼らは旅行用のお金はたくさんもっていた。	They had plenty of money for the tour.	-	-	-
96034	彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。	They approached the tourists and asked them for money.	-	Sie näherten sich den Reisenden und baten sie um Geld.	-
96035	彼らは旅行の準備をしている。	They are preparing for their trip.	-	-	-
96036	彼らは旅行の計画に興奮した。	They were excited over their travel plans.	-	-	-
96037	彼らは旅行のしたくをしている。	They are making preparations for the trip.	-	-	-
96038	彼らは旅の道連れだった。	They were companions on the journey.	-	-	-
96039	彼は旅行が大好きだった。	He had a great fancy for traveling.	-	-	-
96040	彼らは粒よりの兵士だ。	They are picked soldiers.	-	-	-
96041	彼らは流行に敏感だ。	They are susceptible to changes in fashion.	-	-	-
96042	彼らは流れに乗って川を下った。	They drifted down the river.	-	-	-
96043	彼らは流れに逆らって泳いだ。	They swam against the stream.	-	Sie schwammen gegen die Strömung.	-
96044	彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。	They bundled off in anger.	-	-	-
96045	彼らは立ち聞きされるのを恐れた。	They feared being overheard.	-	Sie fürchteten, belauscht zu werden.	-
96046	彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。	They had no choice but to leave.	-	-	-
96047	彼らは裏面工作をしている。	They are maneuvering behind the scene.	-	-	-
96048	彼らは利益を公平に分配した。	They allotted the profits fairly.	-	-	-
96049	彼らは嵐を警戒していた。	They were on the lookout for a storm.	-	-	-
96050	彼らは落石をどかして進んだ。	They went on putting aside fallen stones.	-	-	-
96051	彼らは落石の危険にさらされた。	They faced the peril of falling rocks.	-	-	-
96052	彼らは来世を信じている。	They believe in a life after death.	-	-	-
96053	彼らは来春にそのプロジェクトを実施する。	They will put the project into operation next spring.	-	-	-
96054	彼らは来週パーティーを開く予定です。	They're going to have a party next week.	-	-	-
96055	彼らは来週の今日到着するでしょう。	They will arrive a week from today.	-	-	-
96056	彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。	They will set sail for Bombay next Monday.	-	-	-
96057	彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。	They will sail for Bombay next Monday.	-	-	-
96058	彼らは来週「ロミオとジュリエット」を上演する。	They are going to perform "Romeo and Juliet" next week.	-	-	-
96059	彼らは来月結婚するだろう。	They will get married next month.	-	-	-
96060	彼らは来る日も来る日も働いた。	They labored day after day.	-	-	-
96061	彼らは来られるかどうかはっきりしなかった。	They were not sure whether they could come or not.	-	-	-
96062	彼らは抑揚のない声で５０まで数えた。	They counted on monotonously to fifty.	-	-	-
96063	彼らは容易ならぬ事態に直面している。	They are faced with a serious situation.	-	-	-
96064	彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。	They were too naive to understand the necessity of studying.	-	Sie waren zu naiv, um die Notwendigkeit des Lernens zu begreifen.	-
96065	彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。	They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.	-	-	-
96066	彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。	They must have struggled against adversity from their early days.	-	-	-
96067	彼らは与えられた賞賛に値しない。	They are unworthy of the praise given them.	-	-	-
96068	彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。	What do they do with all their leisure time?	-	-	-
96069	彼らは予定通りその計画を終えた。	They finished the project on schedule.	-	-	-
96070	彼らは夕食で赤ワインを１びん飲んだ。	They drank a bottle of red wine at dinner.	-	-	-
96071	彼らは有名人と出くわすなり、サインをもとめた。	On encountering the celebrity, they asked for his autograph.	-	-	-
96072	彼らは有名な観光地の名を２つ挙げたが、私たちはまだそのどちらも訪れていない。	They mentioned two famous tourist spots neither of which we have visited as yet.	-	-	-
96073	彼らは有り金全部を使わざるをえなかった。	They had had to use what money they had.	-	Sie mussten alles Geld ausgeben, das sie dabeihatten.	-
96074	彼らは有り金をすべて奪われた。	They were robbed of all their money.	-	-	-
96075	彼らは友達のままだった。	They remained friends.	Ze bleven vrienden.	-	-
96076	彼らは勇敢に戦ったけれども、敗北した。	Bravely though they fought, they were defeated.	-	-	-
96077	彼らは勇敢にその危機に立ち向かった。	They faced the danger bravely.	-	-	-
96078	彼らは油田を経営していた。	They operated an oil well.	-	-	-
96079	彼らは約束を破ったといって私を非難した。	They accused me of having broken my promise.	-	-	-
96080	彼らは約束を守るでしょう。	They will keep their promise.	-	-	-
96081	彼らは約束を守らなかった。	They didn't keep their promise.	-	-	-
96082	彼らは野球選手です。	They are baseball players.	-	-	-
96083	彼らは夜明け前にそこに着いた。	They arrived there before dawn.	-	-	-
96084	彼らは夜明けに敵を急襲した。	They surprised the enemy at dawn.	-	-	-
96085	彼らは夜通し話し合った。	They went on talking all night.	-	-	-
96086	彼らは夜通し語り合った。	They went on talking all night.	-	Sie unterhielten sich die ganze Nacht.	-
96087	彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。	They crowded into my house late at night.	-	-	-
96088	彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。	They had a narrow escape under cover of darkness.	-	-	-
96089	彼らは夜の神秘的な影響の下にあった。	They were under the magical influence of the night.	-	-	-
96090	彼らは門が開くのを待っていた。	They were waiting for the gate to open.	-	-	-
96091	彼らは目標を達成した。	They attained their aim.	-	-	-
96092	彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。	They made straight for their destination.	-	-	-
96093	彼らは目的を達成した。	They attained their purpose.	-	-	-
96094	彼らは目を大きく見開いてじっと立っていた。	They were standing still with their eyes wide open.	-	-	-
96095	彼らは目を輝かせて先生の話を聞いた。	They listened to the teacher with their eyes shining.	-	-	-
96096	彼らは黙っていたほうがよかったのに。	They had better have kept their mouths shut.	-	-	-
96097	彼らは木立の間のその家に住んでいる。	They live in that house among the trees.	-	-	-
96098	彼らは木蔭に座った。	They sat in the shade of a tree.	-	-	-
96099	彼らは木の皮を剥いだ。	They stripped the tree of its bark.	-	-	-
96100	彼らは木の下に座った。	They sat under a tree.	-	-	-
96101	彼らは木の実を拾い集めている。	They are gathering nuts.	-	-	-
96102	彼らは盲目的に指導者に従った。	They followed their leader blindly.	-	-	-
96103	彼らは盟約しているかのように一致して行動した。	They acted together as if by compact.	-	-	-
96104	彼らは明日飛行機で行ってしまう。	They are going off by plane tomorrow.	-	-	-
96105	彼らは明日日本を発とうとしています。	They are leaving Japan tomorrow.	-	-	-
96106	彼らは明日結婚するつもりだ。	They intend to marry tomorrow.	-	-	-
96107	彼らは明日東京に発ちます。	They are leaving for Tokyo tomorrow.	-	-	-
96108	彼らは明日まで来ないだろう。	They won't come until tomorrow.	-	-	-
96109	彼らは明日パーティーを開きます。	They are having a party tomorrow.	-	Sie veranstalten morgen eine Party.	-
96110	彼らは明日の飛行機で行ってしまう。	They are going off by plane tomorrow.	-	Morgen fliegen sie ab.	-
96111	彼らは明日その問題について討論する。	They will debate the question tomorrow.	-	-	-
96112	彼らは明日おじさんを訪問するつもりです。	They are seeing their uncle tomorrow.	-	-	-
96113	彼らは明日、人工衛星を発射するつもりです。	They are going to launch an artificial satellite tomorrow.	-	Sie planen, morgen einen Satelliten ins All zu schießen.	-
96114	彼らは明後日パーティーを開くつもりだ。	They are going to give a party the day after tomorrow.	-	-	-
96115	彼らは明らかに違うことを考えている。	They clearly have something different in mind.	-	-	-
96116	彼らは命令に従う事になっている。	They are supposed to obey the orders.	-	-	-
96117	彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。	They went on fighting the fire at the risk of their lives.	-	-	-
96118	彼らは娘を自慢にしている。	They are proud of their daughter.	-	-	-
96119	彼らは娘の結婚をひろうした。	They announced the engagement of their daughter.	-	-	-
96120	彼らは娘にヘレンという名をつけた。	They named their daughter Helen.	-	-	-
96121	彼らは無知と貧困からのがれなくなった。	They got into the grip of ignorance and poverty.	-	-	-
96122	彼らは無駄に死んだのではない。	They didn't die for nothing.	-	-	-
96123	彼らは無人島を調査するだろう。	They will survey the desert island.	-	-	-
96124	彼らは無重力で一連の実験を行なった。	They conducted a series of experiments under zero gravity.	-	-	-
96125	彼らは無実だと断言した。	They affirmed their innocence.	-	-	-
96126	彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。	They landed on an island safely yesterday.	-	-	-
96127	彼らは妙におたがいに気が合う。	They have a strange affinity for each other.	-	-	-
96128	彼らは密林に道を切り開いた。	They cut out a path through thick jungle.	-	-	-
96129	彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。	They are negotiating to reach a satisfactory compromise.	-	-	-
96130	彼らは毎年羊の毛を刈るのですか。	Do they clip the sheep every year?	-	-	-
96131	彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。	They telegraphed that everything was all right.	-	-	-
96132	彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。	They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida.	-	-	-
96133	彼らは毎年冬には野沢にスキーに行く。	They go skiing at Nozawa every winter.	-	-	-
96134	彼らは毎年外敵と戦いつづけた。	They continued fighting against the invaders year after year.	-	-	-
96135	彼らは毎年夏にキャンプに行きます。	They go camping every summer.	-	-	-
96136	彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。	They communicate with each other by telephone every day.	-	-	-
96137	彼らは毎日の世話を必要としている。	They need daily care.	-	-	-
96138	彼らは毎日その問題について議論する。	They discuss the matter every day.	-	-	-
96139	彼らは毎朝六時に目を覚まします。	They wake up at six every morning.	-	-	-
96140	彼らは毎週日曜日に礼拝に行く。	They worship every Sunday.	-	-	-
96141	彼らは毎週日曜日に教会へ行く。	They go to church every Sunday.	-	-	-
96142	彼らは本当によく似ている。	They are very alike to me.	-	-	-
96143	彼らは本当のことを言ってくれるのかもしれない。	They might tell us the truth.	-	-	-
96144	彼らは僕をトランプに誘った。	They invited me to play cards.	-	-	-
96145	彼らは僕の努力を評価してくれた。	They valued my efforts.	-	Sie würdigten meine Bemühungen.	-
96146	彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。	They laughed at the photograph of my boyhood.	-	-	-
96147	彼らは僕の考えを馬鹿にして笑った。	They laughed at my idea.	-	-	-
96148	彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。	They paid little attention to my words.	-	-	-
96149	彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。	I don't expect that they will support my view.	-	-	-
96150	彼らは僕に見向きもしない。	They're ignoring me.	Ze zijn me aan het negeren.	-	-
96151	彼らは僕たちと同じくらい強い。	They are as strong as us.	Ze zijn even sterk als wij.	Sie sind genauso stark wie wir.	-
96152	彼らは北極地方から南へとびます。	They fly south from the arctic region.	-	-	-
96153	彼らは北極探検に出た。	They went on an expedition to the North Pole.	-	-	-
96154	彼らは北極探検に出かけた。	They set out on an arctic expedition.	-	Sie brachen zu einer Expedition zum Nordpol auf.	-
96155	彼は冒険を求めて旅に出た。	He went traveling in search of adventure.	-	-	-
96156	彼らは望みを捨てなかった。	They did not give up hope.	-	-	-
96157	彼らは望みがないと判断した。	They figured there was no hope.	-	-	-
96158	彼らは暴君の支配下にあった。	They were under the yoke of a tyrant.	-	-	-
96159	彼らは忙しかった。	They were busy.	-	Sie waren beschäftigt.	-
96160	彼らは帽子をちょっと持ち上げて挨拶した。	They saluted each other by raising their hats.	-	Sie begrüßten sich, indem sie ihre Hüte hoben.	-
96161	彼らは豊富な情報をもっている。	They have a large stock of information.	-	-	-
96162	彼らは蜂のように一生懸命働いた。	They worked hard like so many bees.	-	-	-
96163	彼らは法案を議会に提出した。	They introduced a bill in Congress.	-	-	-
96164	彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。	They are filibustering to prevent the bill from passing.	-	-	-
96165	彼らは方位磁石のようなものをもっているのですか。	Do they have something like a compass?	-	-	-
96166	彼らは放課後野球をするつもりです。	They are going to play baseball after school.	-	-	-
96167	彼らは宝物を探しに行った。	They went in search of treasure.	-	-	-
96168	彼らは宝物を求めてあちこち掘った。	They dug here and there for treasure.	-	-	-
96169	彼らは宝石や自動車を買った。	They bought jewels and automobiles.	-	-	-
96170	彼らは母親めがけて突進した。	They rushed towards their mother.	-	-	-
96171	彼らは母親に捨てられた。	They were abandoned by their mother.	-	-	-
96172	彼らは母国のために戦った。	They fought for the sake of their country.	-	Sie haben für ihr Vaterland gekämpft.	-
96173	彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。	They scraped up enough money to buy a gift for their mother.	-	-	-
96174	彼らは暮らし向きがいい。	They are well off.	-	-	-
96175	彼らは暮らしに余裕がない。	They have very little to live on.	-	-	-
96176	彼らは墓を掘った。	They dug a grave.	-	-	-
96177	彼らは歩いて川を渡った。	They crossed the waters on foot.	-	-	-
96178	彼らは歩道の雪をシャベルで片付けていた。	They were clearing the snow from the sidewalk with a shovel.	-	-	-
96179	彼らは歩いてはどこへも行きたくないと言った。	They refused to go anywhere on foot.	-	-	-
96180	彼らは捕虜を親切に扱った。	They dealt with the prisoners kindly.	-	-	-
96181	彼らは捕虜になった。	They were taken prisoner.	-	-	-
96182	彼らは捕り立ての魚を朝市で売ってくれる。	They sell us freshly caught fish in the early morning market.	-	-	-
96183	彼らは舗道から雪を取り除いた。	They cleared the pavement of snow.	-	-	-
96184	彼らは勉強の邪魔をされた。	They were hindered in their study.	-	-	-
96185	彼らは変わり番に勤務した。	They were on duty by turns.	-	-	-
96186	彼らは偏見と戦った。	They contended against prejudice.	-	-	-
96187	彼らは別々に住んでいる。	They live apart.	-	-	-
96188	彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。	They parted, never to see each other again.	-	-	-
96189	彼らは別々に支払った。	They each paid separately.	-	-	-
96190	彼らは並んで座った。	They sat side by side.	-	-	-
96191	彼らは並んで歩いた。	They walked side by side.	-	-	-
96192	彼らは壁に穴をあけた。	They made a breach in the wall.	-	-	-
96193	彼らは平和を望んでいる。	They are eager for peace.	-	-	-
96194	彼らは平和を切望している。	They're anxious for peace.	-	-	-
96195	彼らは平和に暮らした。	They lived in peace.	-	-	-
96196	彼らは平和を愛する国民である。	They are a peace-loving people.	-	-	-
96197	彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。	They gave him both material and spiritual support.	-	Sie unterstützten ihn sowohl materiell als auch geistig.	-
96198	彼らは兵士として前線に行った。	As soldiers they went to the front.	-	-	-
96199	彼らは塀の一部を取り壊した。	They broke down part of the wall.	-	-	-
96200	彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。	They split their sides laughing.	-	-	-
96201	彼らは復讐として隣人の家に火をつけた。	They set fire to their neighbour's house in revenge.	-	-	-
96202	彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。	They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.	-	-	-
96203	彼らは部屋を次々と出て行った。	They went out of the room, one after another.	-	-	-
96204	彼らは部屋で少し寝た。	They slept a little in the room.	-	-	-
96205	彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。	They complained of the room being too hot.	-	-	-
96206	彼らは部屋が空っぽだとわかった。	They found the room empty.	-	-	-
96207	彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。	They sang on the stage in turn.	-	-	-
96208	彼らは父親を助けるために急行した。	They hurried to their father's rescue.	-	-	-
96209	彼らは父親の死を哀しんだ。	They lamented the death of their father.	-	-	-
96210	彼らは父の安否を尋ねた。	They asked after my father.	-	-	-
96211	彼らは普通月曜から金曜まで学校に行きます。	They usually go to school from Monday to Friday.	-	-	-
96212	彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。	They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.	-	-	-
96213	彼らは普段自転車で登校します。	They usually go to school by bicycle.	-	Sie fahren normalerweise mit dem Fahrrad zur Schule.	-
96214	彼らは怖くて一歩も動けなかった。	They were so frightened that they couldn't move an inch.	-	-	-
96215	彼らは富士山に登る計画をあきらめた。	They gave up their plan to climb Mt. Fuji.	-	-	-
96216	彼らは婦人たちの前で彼を笑い者にした。	They made a fool of him in the presence of ladies.	-	-	-
96217	彼らは夫婦きどりだ。	They pretend to be man and wife.	-	-	-
96218	彼らは夫婦になった。	They became man and wife.	-	-	-
96219	彼らは不平ばかり言う。	They do nothing but complain.	-	-	-
96220	彼らは不用の物は捨てた。	They discarded unnecessary things.	-	-	-
96221	彼らは不屈の抵抗をした。	They made a stubborn resistance.	-	-	-
96222	彼らは不安な一夜を過ごした。	They passed an uneasy night.	-	-	-
96223	彼らは貧しさに負けなかった。	They didn't yield to the poverty.	-	-	-
96224	彼らは貧しかったので、懸命に働かなければならなかった。	Being poor, they had to work hard.	-	-	-
96225	彼らは貧しかったが、将来のことでくよくよしなかった。	Poor though they were, they didn't worry about their future.	-	-	-
96226	彼らは貧しかったが、七人の子供を育てた。	Though they were poor, they brought up seven children.	-	-	-
96227	彼らは貧しかったが、幸せだった。	Even though they were poor, they were happy.	-	-	-
96228	彼らは貧しかったが、７人の子供を育てた。	Though they were poor, they brought up seven children.	-	-	-
96229	彼らは貧しい暮らしをしている。	They live in poverty.	-	Sie leben in Armut.	-
96230	彼らは貧しいかもしれないが、心は豊かだ。	They may be poor, but rich in spirit.	-	-	-
96231	彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。	They cut down the trees dying of disease.	-	-	-
96232	彼らは非常口から出ようともみ合った。	They jostled one another to get out of an emergency exit.	-	-	-
96233	彼らは非常に仲良く働いた。	They worked in perfect harmony with each other.	-	-	-
96234	彼らは非常に静かに部屋を出た。	They went out of the room very silently.	-	Sie haben das Zimmer sehr leise verlassen.	-
96235	彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。	They seemed to be discussing a matter of great importance.	-	-	-
96236	彼らは非常に興奮していた。	They were very excited.	-	Sie waren sehr aufgeregt.	-
96237	彼らは費用を切りつめなければならないだろう。	They will have to cut down their expenses.	-	-	-
96238	彼らは非常にあわてていた。	They were very confused.	-	-	-
96239	彼らは費用を計算してみなければならない。	They have to figure out the cost.	-	-	-
96240	彼らは被災者に食糧を支給した。	They supplied the sufferers with food.	-	-	-
96241	彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。	They called on us to do something to help the victims.	-	-	-
96242	彼らは秘密を知らされたのだろうか。	Were they let in on the secret?	-	-	-
96243	彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。	They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.	-	-	-
96244	彼は疲れて立っていられなかった。	He was so tired that he could hardly stand.	-	-	-
96245	彼らは疲れていたので普通より早く床についた。	Since they were tired, they turned in earlier than usual.	-	-	-
96246	彼らは疲れていたので、いつもより早い時間に床についた。	Since they were tired, they turned in earlier than usual.	-	-	-
96247	彼らは疲れていたにちがいない。	They must have been tired.	-	-	-
96248	彼らは疲れていたけれども、仕事をやめなかった。	They didn't stop working though they were tired.	-	-	-
96249	彼らは彼女を彼と結婚させてやった。	They let her marry him.	-	-	-
96250	彼らは彼女を任命してその仕事をやらせた。	They appointed her to do the task.	-	-	-
96251	彼らは彼女を怒らせないように黙っていた。	They kept silent for fear of offending her.	-	-	-
96252	彼らは彼女を暖かく迎えた。	They welcomed her warmly.	-	-	-
96253	彼らは彼女を待遇してきた。	They have treated her well.	-	-	-
96254	彼らは彼女を心から崇拝している。	They admire her deeply.	-	Sie verehren sie von Herzen.	-
96255	彼らは彼女を行かせた。	They made her go.	-	-	-
96256	彼らは彼女を口汚なくののしった。	They used abusive language to her.	-	-	-
96257	彼らは彼女を会合から締め出した。	They excluded her from the meeting.	-	-	-
96258	彼らは彼女を恩人として敬った。	They held her in high esteem as their benefactor.	-	-	-
96259	彼らは彼女を委員に選びました。	They elected her chairperson.	-	-	-
96260	彼らは彼女をやっかい者と考えていた。	They viewed her as a nuisance.	-	-	-
96261	彼らは彼女の両足を縛りつけた。	They bound her legs together.	-	-	-
96262	彼らは彼女の有罪を立証しようとしている。	They sought to prove her guilt.	-	-	-
96263	彼らは彼女の態度に注意を払った。	They paid attention to her attitude.	-	-	-
96264	彼らは彼女の水着を驚きの目でじろじろと見た。	They stared at her swimming suit in amazement.	-	-	-
96265	彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。	They looked on her behavior as childish.	-	-	-
96266	彼らは彼女の抗議を無視した。	They set aside her objections.	-	Sie ignorierten ihre Einwände.	-
96267	彼らは彼女の紹介で会った。	They met through her introduction.	-	Sie hat sie miteinander bekannt gemacht.	-
96268	彼らは彼女に何の援助も与えなかった。	They denied her any help.	-	-	-
96269	彼らは彼女にパーティーに参加するように誘った。	They invited her to go to the party.	-	-	-
96270	彼らは彼女にたくさんの質問をする。	They ask her many questions.	-	-	-
96271	彼らは彼女が長い髪を切ることを思いとどまらせた。	They dissuaded her from cutting her long hair.	-	-	-
96272	彼らは彼を理事に任命した。	They appointed him as a director.	-	-	-
96273	彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。	They forced him to give in to their opinion.	-	-	-
96274	彼らは彼を北米へ行かせた。	They sent him to North America.	-	Sie haben ihn nach Nordamerika geschickt.	-
96275	彼らは彼を勉強しないので退学させた。	They booted him out of school for not studying.	-	-	-
96276	彼らは彼を彼らの指導者として尊敬した。	They looked up to him as their leader.	-	-	-
96277	彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。	They will look up to him as their benefactor.	-	-	-
96278	彼らは彼を陪審員として登録した。	They enrolled him as a jury member.	-	-	-
96279	彼らは彼を働かせた。	They made him work.	-	-	-
96280	彼らは彼を頭がいいと思っている。	They consider him intelligent.	-	Sie halten ihn für klug.	-
96281	彼らは彼を弟だと間違えた。	They mistook him for his brother.	-	-	-
96282	彼らは彼を柱に縛り付けた。	They bound him to a pole.	-	-	-
96283	彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。	They decided to exclude him from their circle.	-	-	-
96284	彼らは彼を大学者とみなした。	They looked on him as a great scholar.	-	-	-
96285	彼らは彼を尊敬している。	They respect him.	-	Sie achten ihn.	-
96286	彼らは彼を神とみなした。	They identified him with God.	-	-	-
96287	彼らは彼を慎重に運び込んだ。	They lifted him carefully into the ambulance.	-	-	-
96288	彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。	They honored him as their leading statesman.	-	-	-
96289	彼らは彼を自分たちの支配者だとおもっていた。	They regarded him as their leader.	-	-	-
96290	彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。	They regarded him as their leader.	-	-	-
96291	彼らは彼を支配人に任命した。	They appointed him manager.	-	-	-
96292	彼らは彼を指導者として尊敬していた。	They looked up to him as their leader.	-	-	-
96293	彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。	They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning.	-	-	-
96294	彼らは彼を国民的英雄と考えた。	They regarded him as a national hero.	-	-	-
96295	彼らは彼を見て笑った。	They laughed at him.	-	-	-
96296	彼らは彼を権威者とみなした。	They looked on him as an authority.	-	-	-
96297	彼らは彼を教会の近くの墓地に埋葬した。	They buried him in the graveyard by the church.	-	-	-
96298	彼らは彼を議長に任命した。	They appointed him chairman.	-	-	-
96299	彼らは彼を議長に選んだ。	They elected him chairman.	-	-	-
96300	彼らは彼を会長に選ぶことで合意した。	They agreed to elect him as president.	-	Sie einigten sich darauf, ihn als Vorsitzenden zu wählen.	-
96301	彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。	They were suspicious of him, and not without reason.	-	-	-
96302	彼らは彼を恩人として尊敬している。	They look up to him as their benefactor.	-	-	-
96303	彼らは彼を課長に選んだ。	They elected him chairman.	-	-	-
96304	彼らは彼を臆病者と呼んだ。	They called him a coward.	-	Sie nannten ihn einen Feigling.	-
96305	彼らは彼を英雄として崇拝した。	They worshipped him as a hero.	-	Sie verehrten ihn als einen Helden.	-
96306	彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。	They entangled him in a plot.	-	-	-
96307	彼らは彼を委員会の議長に就任させた。	They installed him as chairman of the committee.	-	-	-
96308	彼らは彼を偉大な判事と見なしていた。	They looked on him as a great judge.	-	-	-
96309	彼らは彼を偉大な判事だと見なしていた。	They looked on him as a great judge.	-	Sie sahen einen großartigen Richter in ihm.	-
96310	彼らは彼を偉大な学者だと考えていた。	They regarded him as a great scholar.	-	-	-
96311	彼らは彼をリーダーに選んだ。	They chose him for their leader.	-	-	-
96312	彼らは彼をリーダーとみなした。	They looked on him as their leader.	-	Sie betrachten ihn als ihren Anführer.	-
96313	彼らは彼をリーダーとして仰ぐ。	They look up to him as their leader.	-	Sie sehen ihn als ihren Führer an.	-
96314	彼らは彼をヒーローだと思っている。	They consider him a hero.	-	Sie denken, dass er ein Held ist.	-
96315	彼らは彼をチームのキャプテンにした。	They made him captain of the team.	-	-	-
96316	彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。	They consider him unfit for the job.	-	Sie denken, dass er für diese Aufgabe ungeeignet ist.	-
96317	彼らは彼をその仕事にふさわしくないと考えている。	They consider him unfit for that job.	-	-	-
96318	彼らは彼をその殺人事件の首謀者だと考えた。	They regarded him as the ringleader of the murder case.	-	-	-
96319	彼らは彼をジムと呼んでいます。	They call him Jim.	-	-	-
96320	彼らは彼をけしかけてその悪事を働かせた。	They incited him to commit the crime.	-	-	-
96321	彼らは彼をクラブの会長にした。	They made him the chairman of a club.	-	-	-
96322	彼らは彼をキャプテンにした。	He was made captain.	-	-	-
96323	彼らは彼をからかった。	They made fun of him.	-	Sie machten sich über ihn lustig.	-
96324	彼らは彼らを偉大な判事だとみなしていた。	They looked on him as a great judge.	-	-	-
96325	彼は彼らの質問に答えることができない。	He cannot answer their questions.	-	-	-
96326	彼らは彼にほとんど注意を払わない。	They pay little attention to him.	-	-	-
96327	彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。	They expressed their deep love of their country in their own ways.	-	-	-
96328	彼らは彼の要求を叶えた。	They granted his request.	-	-	-
96329	彼らは彼は死んだものとあきらめた。	They gave him up for lost.	-	-	-
96330	彼らは彼の要求が誤っているといった。	They said that his claim was false.	-	-	-
96331	彼らは彼の名前を名簿に載せた。	They entered his name on the list.	-	-	-
96332	彼らは彼の名をリストから消した。	They blotted out his name from the list.	-	-	-
96333	彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。	They dismissed his criticism as hypocrisy.	-	Sie wiesen seine Kritik als Heuchelei zurück.	-
96334	彼らは彼の提案をやじった。	They hooted at his suggestion.	-	-	-
96335	彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。	They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.	-	-	-
96336	彼らは彼の失敗を笑った。	They laughed at his mistake.	-	Sie lachten über seinen Fehler.	-
96337	彼らは彼の正体を警察にばらした。	They turned him over to the police.	-	-	-
96338	彼らは彼の死を聞いてとても悲しんだ。	They were very saddened to hear of his death.	-	-	-
96339	彼らは彼の罪を許した。	They forgave him for his crimes.	-	-	-
96340	彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。	They gave serious attention to his words.	-	-	-
96341	彼らは彼の結婚を祝った。	They congratulated him on his marriage.	-	-	-
96342	彼らは彼の決定に腹が立った。	They were angered at his decision.	-	-	-
96343	彼らは彼の決定に怒っていた。	They were angered at his decision.	-	-	-
96344	彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。	They asked his brother to help them with their homework.	-	-	-
96345	彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。	They flattered him about his diligence.	-	Sie lobten seinen Fleiß und machten ihm Komplimente.	-
96346	彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。	They awarded him a gold medal for his achievement.	-	Sie verliehen ihm für seine Leistungen die Goldmedaille.	-
96347	彼らは彼の過去の経験について尋ねた。	They inquired about his past experience.	-	-	-
96348	彼らは彼の一言一言を熱心に聞いた。	They hung on his every word.	-	-	-
96349	彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。	They made him sign the contract against his will.	-	-	-
96350	彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。	They have to live on his small income.	-	-	-
96352	彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。	They have to live on his small income.	-	-	-
96353	彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。	They have to live on his small income.	-	-	-
96354	彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。	They regarded his behavior as childish.	-	-	-
96355	彼らは彼のことを優れた学者だと見なしていた。	They regarded him as a good scholar.	-	-	-
96356	彼らは彼のことを優れた学者だとみなしていた。	They regarded him as a good scholar.	-	-	-
96357	彼らは彼のきざな話し方を笑った。	They laughed at the affectations in his speech.	-	Sie lachten über seine geschraubte Sprechweise.	-
96358	彼らは彼に話をさせた。	They let him tell the story.	-	-	-
96359	彼らは彼に有罪の判決を下した。	They found him guilty.	-	-	-
96360	彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。	They made him sign the contract.	-	-	-
96361	彼らは彼に多くの栄誉を与えた。	They accorded him many honors.	-	-	-
96362	彼らは彼に無理やり手紙に署名させた。	They forced him to sign the letter.	-	-	-
96363	彼らは彼に真実を話させた。	They forced him to tell the truth.	-	-	-
96364	彼らは彼に金を要求した。	They demanded money from him.	-	-	-
96365	彼らは彼に嘘つきの汚名を着せた。	They branded him as a liar.	-	-	-
96366	彼らは彼にひとりで行ってはどうかと提案した。	They suggested to him that he go alone.	-	-	-
96367	彼らは彼につらい仕事を押し付けた。	They wished a hard job on him.	-	-	-
96368	彼らは彼にその仕事をするように要請した。	They requested him to do the job.	-	-	-
96369	彼らは彼にお金を与えた。	They supplied money to him.	-	-	-
96370	彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。	They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.	-	-	-
96371	彼らは彼が妹に悪ふざけをしているのを見た。	They caught him playing a trick on his sister.	-	-	-
96372	彼らは彼が妹に悪ふざけしているところを見つけた。	They caught him playing a trick on his sister.	-	-	-
96373	彼らは彼が部屋に入るのを見た。	They saw him enter the room.	-	-	-
96374	彼らは彼が彼女を殺したと主張した。	They argued that he killed her.	-	-	-
96375	彼らは彼が盗んでいるところを見つけた。	They caught him stealing.	-	-	-
96376	彼らは彼が太陽の御子であると思った。	They thought he was the son of the Sun.	-	-	-
96377	彼らは彼が他人の悪口を言うのをよく耳にした。	They often heard him speak ill of others.	-	Sie hörten ihn oft schlecht über andere Leute reden.	-
96378	彼らは彼が生きているか死んでいるかわからなかった。	They could not tell whether he was dead or alive.	-	-	-
96379	彼らは彼が手術をするのを手伝った。	They assisted him in performing the operation.	-	-	-
96380	彼らは彼が死んでいるのか生きているのか分からなかった。	They could not tell whether he was dead or alive.	-	Sie wussten nicht, ob er tot war oder noch lebte.	-
96381	彼らは彼が行くことを主張した。	They insist that he should go.	-	-	-
96382	彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。	They heard him come downstairs.	-	-	-
96383	彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。	They heard him come downstairs.	-	-	-
96384	彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。	They concluded that he had told a lie.	-	Sie kamen zu dem Schluss, dass er gelogen hatte.	-
96385	彼らは彼から長い間便りがない。	He has not written to them for a long time.	-	-	-
96386	彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。	They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem.	-	-	-
96387	彼らは彼がその自転車を盗んだと非難した。	They accused him of stealing the bicycle.	-	Sie warfen ihm vor, jenes Fahrrad gestohlen zu haben.	-
96388	彼らは彼がその自転車を盗んだと訴えた。	They accused him of stealing the bicycle.	-	-	-
96389	彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。	They were angry at his not coming to the meeting.	-	-	-
96390	彼らは彼があまりにも無知だとあざ笑った。	He was laughed at for being so ignorant.	-	-	-
96391	彼らは罰せられずにすんだ。	They escaped being punished.	-	Sie sind ihrer Bestrafung entkommen.	-
96392	彼は八重洲ホテルに一室をとった。	He took a room at the Yaesu Hotel.	-	-	-
96393	彼らは畑で働いている。	They work in the fields.	-	-	-
96394	彼らは箱をこなごなに打ち壊した。	They knocked the box to pieces.	-	-	-
96395	彼らは爆弾が爆発する前にその信管をはずした。	They defused the bomb before it could blow up.	-	Sie entfernten den Zünder, bevor die Bombe explodierte.	-
96396	彼らは売り家の広告を出した。	They advertised a house for sale.	-	-	-
96397	彼らは売り家（あり）の広告を出した。	They advertised that they had a house for sale.	-	-	-
96398	彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。	They blocked the flow of water from the burst pipe.	-	-	-
96399	彼らは農場の回りにフェンスを立てた。	They built a fence around the farm.	-	Sie bauten einen Zaun um den Bauernhof.	-
96400	彼らは農場で幸せな日々を送った。	They led a happy life on their farm.	-	-	-
96401	彼らは脳の機能について研究している。	They study about the function of the brain.	-	-	-
96402	彼らは能力があると思われている。	They are thought of as competent.	-	-	-
96403	彼らは年齢順に座った。	They sat according to age.	-	-	-
96404	彼らは年内に在庫品のかたをつけなければならなかった。	They had to clean out the goods in stock within the year.	-	-	-
96405	彼らは年上の世代と何の共通点もない。	They have nothing in common with the older generation.	-	-	-
96406	彼らは年取った人に大変親切です。	They are kind to old people.	-	-	-
96407	彼らは年をとりたくないのです。	They don't want to advance in years.	-	-	-
96408	彼らは熱烈にいがみ合っている。	They fight like cat and dog.	-	-	-
96409	彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。	It seemed that they were interested in tropical fish.	-	-	-
96410	彼らは熱意で燃えていた。	They were burning with enthusiasm.	-	-	-
96411	彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。	They must have failed through lack of enthusiasm.	-	-	-
96412	彼らは猫をトムとジェリーと名づけた。	They named their cats Tom and Jerry.	-	-	-
96413	彼は猫のように四つんばいにはった。	He crept on all fours like a cat.	-	-	-
96414	彼らは猫が木に登っているのを見た。	They saw a cat climbing up the tree.	-	-	-
96415	彼らは入口で彼に追いついた。	They caught up with him at the entrance.	-	-	-
96416	彼らは日曜日の朝教会へ行く。	They go to church on Sunday morning.	-	-	-
96417	彼らは日曜日に教会へ行きます。	They go to church on Sunday.	-	-	-
96418	彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。	They are scheduled to leave for New York on Sunday.	-	-	-
96419	彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。	They are trying to drive Japanese goods out of the market.	-	-	-
96420	彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。	They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.	-	Da es an japanischen Arbeitern mangelt, stellen sie ausländische ein.	-
96421	彼らは日本人ですか。	Are they Japanese?	-	-	-
96422	彼らは日本人ですか、それとも中国人ですか。	Are they Japanese or Chinese?	Zijn zij Japans of Chinees?	Sind das Japaner oder Chinesen?	-
96423	彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。	They spent hours in argument about the future of Japan.	-	-	-
96424	彼らは日本の国民となった。	They became citizens of Japan.	-	-	-
96425	彼らは日本に来てから５年になる。	Five years have passed since they came to Japan.	-	-	-
96426	彼らは日本に定住した。	They settled in Japan.	-	-	-
96427	彼らは日本といえば富士山を連想する。	They often associate Japan with Mt. Fuji.	-	-	-
96428	彼らは日本といえば富士山を想像する。	They often connect Japan with Mt. Fuji.	-	-	-
96429	彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。	They substantiated their claim by producing dated receipts.	-	-	-
96430	彼らは日当たりのよい家に住んでいる。	They live in a sunny house.	-	-	-
96431	彼らは日給制です。	They are paid by the day.	-	-	-
96432	彼らは二日前にそこへ行っていた。	They had gone there two days before.	-	-	-
96433	彼らは二度と会えない運命にあった。	They were never to meet again.	-	-	-
96434	彼らは二度と会うことはなかった。	They would never meet again.	-	-	-
96435	彼らは二人とも親切で正直です。	Both of them are kind and honest.	-	-	-
96436	彼らは二人ともが金持ちというわけではない。	It's not as if they were BOTH rich.	-	-	-
96437	彼らは難民救済の資金を集めている。	They are appealing for money to help refugees.	-	Sie sammeln Geld für die Flüchtlingshilfe.	-
96438	彼らは難民救済の資金を求めている。	They are appealing for money to help refugees.	-	-	-
96439	彼らは難民を助けるという立派な行為をした。	They did a good deed in helping refugees.	-	-	-
96440	彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。	They established a Japanese language class for the refugees.	-	-	-
96441	彼らは難局を切り抜けられなかった。	They could not cope with difficulties.	-	-	-
96442	彼らは南部の方言で話していた。	They were speaking in a Southern dialect.	-	-	-
96443	彼らは南極探検に行った。	They went on an expedition to the Antarctic.	-	Sie gingen auf eine Expedition zum Südpol.	-
96444	彼らは南極を探索した。	They explored the Antarctic.	-	-	-
96445	彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。	They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.	-	-	-
96446	彼らは内輪げんかを始めた。	They began to quarrel among themselves.	-	-	-
96447	彼らは独特の文化を持っていた。	They had a culture of their own.	-	-	-
96448	彼らは独自の文化を持っていた。	They had a culture of their own.	-	-	-
96449	彼らは道路をもっと平らにした。	They made the road more even.	-	-	-
96450	彼らは道路の雪かきをした。	They cleared the road of snow.	-	-	-
96451	彼らは道の反対側に住んでいる。	They live on the other side of the road.	-	Sie leben auf der anderen Seite der Straße.	-
96452	彼らは道から雪を取り除いた。	They cleared the road of snow.	-	-	-
96453	彼らは同時に出発した。	They started at the same time.	Ze begonnen tegelijkertijd.	Sie starteten zur gleichen Zeit.	-
96454	彼らは同時にパリについた。	They arrived in Paris at the same time.	-	Sie kamen gleichzeitig in Paris an.	-
96455	彼らは同じ飛行機に乗っていた。	They were on board the same airplane.	-	Sie waren an Bord des gleichen Flugzeugs.	-
96456	彼らは同志である。	They are in the same camp.	-	Sie sind Verbündete.	-
96457	彼らは同じ年齢です。	They are the same age.	Ze zijn van dezelfde leeftijd.	Sie sind gleich alt.	-
96458	彼らは同じ大学に入ったので一層なかよくなった。	They became all the better friends because they entered the same college.	-	-	-
96459	彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。	They can produce the same goods at a far lower cost.	-	-	-
96460	彼らは同じクラスです。	They are in the same class.	-	-	-
96461	彼らは同じ習慣をもつ。	They have the same habits.	-	Sie haben die gleichen Angewohnheiten.	-
96462	彼らは動物園へ行った。	They went to the zoo.	-	-	-
96463	彼らは同い年だ。	They are the same age.	Ze zijn van dezelfde leeftijd.	Sie sind gleich alt.	-
96464	彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。	They condemned him for his cruelty to animals.	-	-	-
96465	彼らは頭のいい息子を誇りに思っている。	They are proud of their clever son.	-	Sie sind stolz auf ihren intelligenten Sohn.	-
96466	彼らは討論を始めた。	They entered into a discussion.	-	-	-
96467	彼らは逃亡を企てた。	They attempted to escape.	-	Sie versuchten zu fliehen.	-
96468	彼らは盗まれたお金を見つけた。	They found the stolen money.	-	-	-
96469	彼らは当地に住んでいたのか。	Did they live here?	-	-	-
96470	彼らは東京に来るまでそこに住んでいた。	They had lived there until they came to Tokyo.	-	-	-
96471	彼らは東アフリカのタンガニーカ湖を探索した。	They explored Lake Tanganyika in East Africa.	-	-	-
96472	彼らは投票数を合計した。	They summed up the voting.	-	-	-
96473	彼らは島に小さな村をつくった。	They built a small village on an island.	-	-	-
96474	彼らは投資から８パーセントの利益を得た。	They obtained a yield of 8 percent on their investment.	-	-	-
96475	彼らは冬にはいつもスキーに行く。	They always go skiing in winter.	-	-	-
96476	彼らは冬の間は店を閉める。	They shut up their store for the winter.	-	-	-
96477	彼らは凍死した。	They were frozen to death.	-	Sie waren erfroren.	-
96478	彼らは奴隷のように労働した。	They labored like slaves.	-	-	-
96479	彼らは奴隷が人間であることを否定した。	They denied the humanity of slaves.	-	-	-
96480	彼らは努力して成功した。	Their effort resulted in success.	-	-	-
96481	彼らは土地を侵入者に明け渡した。	They yielded their land to the invaders.	-	-	-
96482	彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。	They are planning to connect the cities with a railroad.	-	-	-
96483	彼らは途中でにわか雨にあった。	They were caught in a shower on the way.	-	Sie wurden auf dem Weg von einem plötzlichen Regen überrascht.	-
96484	彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。	They crossed the vast continent on foot.	-	-	-
96485	彼らは電車でその老婦人のために席を詰めた。	They made room for the old lady on the train.	-	-	-
96486	彼らは田舎に定住した。	They settled in the country.	-	-	-
96487	彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。	They elected Mr Tanaka captain of the team.	-	-	-
96488	彼らは田舎に行った。	They went down to the country.	-	-	-
96490	彼らは店をたたんで町を出た。	They closed up shop and left town.	-	-	-
96491	彼らは天気についておしゃべりした。	They chatted about the weather.	-	-	-
96492	彼らは敵軍に街を引き渡した。	They yielded the town to the enemy.	-	-	-
96493	彼らは敵陣を突破しようと試みた。	They attempted to break through the enemy line.	-	Sie versuchten, die feindliche Linie zu durchbrechen.	-
96494	彼らは敵軍と正々堂々と戦った。	They fought a fair battle with the enemy.	-	Sie kämpften einen fairen Kampf mit den feindlichen Truppen.	-
96495	彼らは敵を攻撃した。	They attacked the enemy.	Ze vielen de vijand aan.	Sie haben den Gegner angegriffen.	-
96496	彼らは敵を破って大喜びした。	They exulted over the defeat of their enemies.	-	-	-
96497	彼らは敵をびっくりさせる計画を思いついた。	They conceived a plan to surprise the enemy.	-	-	-
96498	彼らは敵の砲火にさらされた。	They were exposed to the enemy's gunfire.	-	-	-
96499	彼らは敵の無線通信を受信した。	They monitored the enemy's radio communications.	-	-	-
96500	彼らは敵の船を１０せき沈めた。	They sank ten enemy ships.	Ze brachten tien vijandelijke schepen tot zinken.	-	-
96501	彼らは敵の上に天罰が下ることを祈った。	They called down the wrath of God upon the heads of their enemies.	-	-	-
96502	彼らは敵に激しい攻撃を開始した。	They began to make violent attacks against the enemy.	-	Sie begannen mit heftigen Attacken auf den Feind.	-
96503	彼らは敵に打ち勝った。	They overcame the enemy.	-	-	-
96504	彼らは敵に奇襲攻撃をかけた。	They ambushed the enemy.	-	Sie unternahmen einen Überraschungsangriff auf den Feind.	-
96505	彼らは敵と戦った。	They fought against the enemy.	-	-	-
96506	彼らは敵と合意に達した。	They came to terms with their enemy.	-	Sie erzielten eine Einigung mit ihrem Feind.	-
96507	彼らは敵ではなくて味方だ。	They are not enemies, but friends.	-	-	-
96508	彼らは敵が近づいてくるのを見ると警報を鳴らした。	They sounded the alarm when they saw the enemy approaching.	-	-	-
96509	彼らは泥棒を木に縛り付けた。	They bound the thief to a tree.	-	Sie fesselten den Dieb an den Baum.	-
96510	彼らは泥棒を追跡している。	They are pursuing the robber.	-	Sie verfolgen den Einbrecher.	-
96511	彼らは庭に出ています。	They are out in the garden.	-	-	-
96512	彼らは庭で昼食をとっている。	They are having lunch in the garden.	-	-	-
96513	彼らは庭で花を育てている。	They grow flowers in the garden.	-	-	-
96514	彼らは帝国の領土を広げた。	They increased the territory of the empire.	-	Sie erweiterten das Territorium ihres Reiches.	-
96515	彼らは帝国ホテルに泊まっています。	They are stopping at the Empire Hotel.	-	-	-
96516	彼らは定期旅客船に乗り込んだ。	They went on board a liner.	-	-	-
96517	彼らは低賃金に不満を言った。	They complained about their low wages.	-	-	-
96518	彼らは釣り合いがとれているようだ。	They seem to go together.	-	-	-
96519	彼らは通行人にパンフレットを配った。	They distributed pamphlets to passers-by.	-	-	-
96520	彼らは通りを除雪した。	They cleared the streets of snow.	-	-	-
96521	彼らは通りかかった船に救助された。	They were rescued by a passing ship.	-	-	-
96522	彼らは津波の危険を知らされていなかった。	They weren't warned of the tidal wave.	-	Sie wurden nicht vor der Flutwelle gewarnt.	-
96523	彼らは鎮火するために互いに協力した。	They worked together to put out the fire.	-	-	-
96524	彼らは賃金をもらわずに解雇された。	They were turned away without wages.	-	-	-
96525	彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。	They negotiate with their employer about their wages.	-	-	-
96526	彼らは沈黙を破った。	They broke the silence.	-	Sie brachen das Schweigen.	-
96527	彼らは沈没する船を見捨てた。	They abandoned the sinking ship.	-	Sie verließen das sinkende Schiff.	-
96528	彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。	They abandoned the sinking ship.	-	Sie verließen das sinkende Schiff.	-
96529	彼らは直ちに私たちに救助に来た。	They came to our rescue at once.	-	-	-
96530	彼らは直ちに我々の救援にやってきた。	They came presently to our rescue.	-	-	-
96531	彼らは長く灰色の通りのはずれのたいへん小さな家に住んでいました。	They lived in a very small house at the end of a long, gray street.	-	-	-
96532	彼らは長い時間ここに住んでいる。	They have lived here for a long time.	-	Die wohnen schon eine lange Zeit hier.	-
96533	彼らは長い間立ち話をしていた。	They stood talking for a long time.	-	-	-
96534	彼らは長い間天災と闘わねばならなかった。	They had to strive against natural calamities for ages.	-	-	-
96535	彼らは長い間バスを待った。	They had a long wait for the bus.	-	-	-
96536	彼らは町角を曲がった。	They walked around the corner.	-	-	-
96537	彼らは町の発展に大いに貢献してくれるだろう。	They will contribute greatly to the growth of the town.	-	Sie werden bei der Stadtentwicklung einen beachtlichen Beitrag leisten.	-
96538	彼らは町の騒音の真っただ中にいる。	They are amid the city noises.	-	-	-
96539	彼らは町に向かって進んだ。	They made their way toward the town.	-	-	-
96540	彼らは町に攻め寄せた。	They advanced on the town.	-	-	-
96541	彼らは朝早く帰路についた。	They set forth on the return journey early in the morning.	-	-	-
96542	彼らは朝早くおきますか。	Do they get up early in the morning?	-	-	-
96543	彼らは昼食にサンドイッチを食べました。	They ate sandwiches for lunch.	-	-	-
96544	彼らは朝から晩まで彼を働かせた。	They made him work from morning till night.	-	Sie ließen ihn von morgens bis abends arbeiten.	-
96545	彼らは朝から晩まで懸命に働いた。	They worked hard from morning till night.	-	-	-
96546	彼らは昼夜休みなく働いた。	They worked around the clock.	-	-	-
96547	彼らは昼夜一生懸命働いた。	They worked hard day and night.	-	-	-
96548	彼らは昼食をとっている。	They are at lunch.	-	Sie essen gerade zu Mittag.	-
96549	彼らは昼食のため会議を中断した。	They interrupted the meeting for lunch.	-	Sie unterbrachen die Sitzung für ein Mittagessen.	-
96550	彼らは昼食の用意のできた食卓についた。	They seated themselves at the table ready for lunch.	-	-	-
96552	彼らは昼食が待ちどおしくてたまらない。	They are impatient for their lunch.	-	-	-
96553	彼らは昼間だけ働きます。	They work only during the day.	-	-	-
96554	彼らは昼も夜も実験を続けた。	They continued the experiment day and night.	-	-	-
96555	彼らは抽象的な推論に興味を持っている。	They are interested in abstract reasoning.	-	-	-
96556	彼らは仲直りをした。	They fixed up a quarrel.	-	-	-
96557	彼らは仲直りしてまた友達になった。	They made up and became friends again.	-	-	-
96558	彼らは仲間うちでけんかを始めた。	They began to quarrel among themselves.	-	-	-
96559	彼らは着いてみると街の人とは簡単に友達になれるのが分かった。	When they arrived in the town they found it easy to make friends.	-	-	-
96560	彼らは遅れると思います。	I think that they will be late.	-	-	-
96561	彼らは遅れることなくそこに着くことができた。	They could reach there without delay.	-	-	-
96562	彼らは遅くまで首脳会談を続けた。	They carried on the summit conference till late.	-	Sie setzten die Gipfelkonferenz bis spät in die Nacht fort.	-
96563	彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。	They will find out sooner or later.	-	-	-
96564	彼らは池のあたりにいるかもしれない。	Maybe they are somewhere around the pond.	-	Vielleicht sind sie irgendwo beim Teich.	-
96565	彼らは池でボートを漕いでいる。	They are rowing a boat on the pond.	-	-	-
96566	彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。	They had little information about geography.	-	Sie hatten überhaupt keine Kenntnisse in Bezug auf Geographie.	-
96567	彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。	They had little information about geography.	-	-	-
96568	彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。	They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca.	-	-	-
96569	彼らは地図で近道を調べた。	They studied the map to find a short cut.	-	-	-
96570	彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。	They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.	-	-	-
96571	彼らは地震のあとその町から逃げ出した。	They fled the town after the earthquake.	-	Nach dem Erdbeben sind sie aus der Stadt geflohen.	-
96572	彼らは地球を保護する事の大切さがわかっている。	They know the importance of protecting the earth.	-	-	-
96573	彼らは地球は丸いと言い張った。	They argued that the earth is round.	-	-	-
96574	彼らは地球が平らであると信じた。	They believed that the earth was flat.	Ze geloofden dat de wereld plat was.	Sie glaubten, dass die Erde flach sei.	-
96575	彼らは地下鉄で行きました。	They took the subway.	-	Sie nahmen die U-Bahn.	-
96576	彼らは知らぬふりをした。	They pretended ignorance.	Ze deden alsof ze van niets wisten.	-	-
96577	彼らは知らせを聞いて喜んだ。	The news made them happy.	-	-	-
96578	彼らは値段の点で合意した。	They agreed on a price.	-	Sie einigten sich auf einen Preis.	-
96579	彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。	They take it for granted that men and women are equal.	-	-	-
96580	彼らは男を逮捕すべく追いかけた。	They chased the man to arrest him.	-	-	-
96581	彼らは暖炉の周りに集まった。	They gathered about the fireplace.	-	-	-
96582	彼らは暖かく迎えられた。	They got a warm reception.	-	-	-
96583	彼らは断髪にしている。	They wear their hair bobbed.	-	-	-
96584	彼らは団体競技に参加した。	They participated in the team games.	-	-	-
96585	彼らは誰も幸福ではない。	None of them are happy.	-	-	-
96586	彼らは誰ですか。	Who are they?	Wie zijn zij?	-	-
96587	彼らは誰からも憎まれていない。	They aren't hated by anybody.	-	-	-
96588	彼らは沢山のご飯を食べる。	They eat a lot of rice.	Ze eten veel rijst.	-	-
96589	彼らは第二次オイルショックで一儲けした。	They cashed in on the second oil crisis.	-	-	-
96590	彼らは第２次世界大戦が終わるまで米国にいた。	They had been in the States until the end of World War II.	-	-	-
96591	彼らは大量の穀物を蓄えている。	They have plenty of grain in store.	-	-	-
96592	彼らは大理石で像を彫っている。	They are chiseling a statue out of marble.	-	Sie fertigen eine Skulptur aus Marmor an.	-
96593	彼らは大部分が若者だった。	They were for the most part young people.	-	-	-
96594	彼らは大部分が若者であった。	They were for the most part young people.	-	-	-
96595	彼らは大部分若い娘たちだった。	They were for the most part young girls.	-	-	-
96596	彼らは大統領の暗殺を企てた。	They attempted to assassinate the president.	-	Sie haben versucht, den Präsidenten zu ermorden.	-
96597	彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。	They demanded that President resign.	-	-	-
96598	彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。	They listened to the President making a speech over the radio.	-	-	-
96599	彼らは大邸宅に住んでいる。	They live in a mansion.	-	-	-
96600	彼らは大西洋を横断した。	They crossed the Atlantic Ocean.	-	-	-
96601	彼らは大人になってからの同輩に受け入れられるだろう。	They will be accepted by their peers in adulthood.	-	-	-
96602	彼らは大笑いした。	They howled with laughter.	-	-	-
96603	彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。	They signed a three-year contract with a major record company.	-	-	-
96604	彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。	They elected him mayor by a large majority.	-	-	-
96605	彼らは大好きで、いつも一緒に遊んですごした。	They loved to spend all day playing together.	-	-	-
96606	彼らは大型の車が好きだった。	They liked large cars.	-	-	-
96607	彼らは大学へ入る目的で勉強している。	They study in order that they may enter the university.	-	Sie lernen mit dem Ziel, an der Uni zu studieren.	-
96608	彼らは大家族だ。子供が６人もいるのだから。	Theirs is a large household; they have six children.	-	-	-
96609	彼らは大雨といえば洪水を連想した。	They always associated a heavy rain with flood.	-	-	-
96610	彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。	They manage to get along without much money.	-	-	-
96611	彼らは大きな富を得た。	They gained great wealth.	-	-	-
96612	彼らは大きな川に前進を阻まれた。	Their progress was stopped by a wide river.	-	-	-
96613	彼らは大きな家を持っている。	They have a large house.	-	-	-
96614	彼は大きな家に１人で住んでいます。	He lives in a large house by himself.	-	-	-
96615	彼らは台所の窓から侵入した。	They broke in through the kitchen window.	-	-	-
96616	彼らは台所で話をしています。	They are talking in the kitchen.	-	-	-
96617	彼らは退却するしかなかった。	They had no alternative but to retreat.	-	-	-
96618	彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。	They are lazy. I can't understand such people.	-	-	-
96619	彼らは待つことに飽きがきていた。	They were tired of waiting.	Ze waren moe van het wachten.	-	-
96620	彼らは体育館に集まります。	They gathered in the gym.	-	-	-
96621	彼らは体育館にいるのですか。	Are they in the gym?	-	-	-
96622	彼らは太郎をチームのキャプテンに選んだ。	They elected Taro captain of their team.	-	-	-
96623	彼らは太陽からの熱を有効に利用している。	They are making good use of the heat from the sun.	-	-	-
96624	彼らは太鼓をずっとたたき続けた。	They had been thumping the drum all along.	-	-	-
96625	彼らは多くものを失った。	They have lost a lot.	-	Sie haben viel verloren.	-
96626	彼らは多額の費用をかけてそれをした。	They did it at great expense.	-	-	-
96627	彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。	They laid off many workers at that point.	-	-	-
96628	彼らは多くの問題に直面した。	They were confronted with many problems.	-	-	-
96629	彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。	They won the battle at the cost of many lives.	-	Sie opferten viele Menschenleben und gewannen den Kampf.	-
96630	彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。	They overcame many inveterate superstitions.	-	-	-
96631	彼らは多くの困難なことをやり通した。	They went through with many difficulties.	-	-	-
96632	彼らは多くのものを失った。	They have lost a lot.	-	Sie haben viel verloren.	-
96633	彼らは多くのストレスに直面している。	They are faced with a multitude of stresses.	-	-	-
96634	彼らは多かれ少なかれその知らせに驚いた。	They were more or less surprised at the news.	-	-	-
96635	彼らは他国の内政に干渉すべきではない。	They should not intervene in the internal affairs of another country.	-	Sie sollten sich nicht in die Innenpolitik anderer Länder einmischen.	-
96636	彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。	They diverted the river to supply water somewhere else.	-	-	-
96637	彼らは村人たちに食料を供給した。	They supplied the villagers with food.	-	-	-
96638	彼らは村を洪水から守るために堤防を補強した。	They strengthened the embankments to secure the village against floods.	-	Sie verstärkten die Dämme, um das Dorf vor dem Hochwasser zu schützen.	-
96639	彼らは孫を誉めた。	They spoke well of their grandson.	-	-	-
96640	彼らは息子達が独り立ちできるよう育てた。	They had brought up their sons to stand on their own feet.	-	-	-
96641	彼らは息子を勘当した。	They renounced their son.	-	-	-
96642	彼らは息子をジョンと名づけた。	They named their son John.	-	Sie haben ihren Sohn John genannt.	-
96643	彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。	They felt disgraced by their son's wild behavior.	-	-	-
96644	彼らは息子のためにたくさんのお金を使いました。	They spent a lot of money on their son.	-	-	-
96645	彼らは息子に絶望した。	They despaired of their son.	-	-	-
96646	彼らは息子に失望している。	They are disappointed in their son.	-	-	-
96647	彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。	They are keen for their sons to live together.	-	-	-
96648	彼らは息がぴたりと合っている。	They are a perfect match for each other.	-	-	-
96649	彼らは贈り物を選ぶのを私に任せた。	They left it to me to decide on a gift.	-	-	-
96650	彼らは窓枠を黄色く塗った。	They painted the window frames yellow.	-	-	-
96651	彼らは窓から身を乗り出してパレードを見た。	They leaned out of the window to watch the parade.	-	-	-
96652	彼らは相互に助け合った。	They gave mutual help to each other.	-	-	-
96653	彼らは相変わらずよく働く。	They work as hard as ever.	-	Sie arbeiten so fleißig wie immer.	-
96654	彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。	They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon.	-	-	-
96655	彼らは早く着きすぎた。	They arrived too soon.	-	-	-
96656	彼らは早く出発することで意見が一致した。	They agreed to start early.	-	-	-
96657	彼らは組合の指導者たちと折り合った。	They came to terms with the union leaders.	-	Sie einigten sich mit den Gewerkschaftsvertretern.	-
96658	彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。	They are a nice couple; they are always in sympathy with each other.	-	-	-
96659	彼らは祖国を守るために戦った。	They fought in defense of their country.	-	-	-
96660	彼らは祖国を守った。	They defended their country.	-	-	-
96661	彼らは祖国のために戦った。	They fought for the sake of their country.	-	-	-
96662	彼らは全面的に私を支持してくれた。	They backed me up in everything.	-	-	-
96663	彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。	They are all so much alike that I can't tell which is which.	-	-	-
96664	彼らは全部で５人です。	They are five in all.	-	-	-
96665	彼らは全体としてよいグループだった。	They were a good group as a whole.	-	-	-
96666	彼らは全然勇敢ではなかった。	They were not brave at all.	-	-	-
96667	彼らは全然興味を持っていない。	They are not at all interested.	-	-	-
96668	彼らは全員出席しているわけではない。	All of them are not present.	-	Sie sind nicht alle anwesend.	-
96669	彼らは全ての面で彼を支援した。	They backed him up in everything.	-	-	-
96670	彼らは全ての点でお互いに似通っている。	They resemble each other in all respects.	-	-	-
96671	彼らは前方へはって進んでいった。	They crept forward.	-	-	-
96672	彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。	They came early so they wouldn't miss the prelude.	-	-	-
96673	彼らは船長の命令を厳密に実行した。	They carried out the captain's order to the letter.	-	Sie führten den Befehl des Kapitäns präzise aus.	-
96674	彼らは船酔いしそうだ。	They are likely to get seasick.	-	-	-
96675	彼らは船を岸に引き上げた。	They drew their boat on the beach.	-	Sie zogen ihr Boot auf den Strand.	-
96676	彼らは船に危険を警告した。	They warned the ship of the danger.	Zij waarschuwden het schip voor een gevaar.	Sie warnten das Schiff vor Gefahr.	-
96677	彼らは船で世界一周をした。	They sailed around the world.	-	-	-
96678	彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。	They had to endure great hardship during the war.	-	-	-
96679	彼らは戦争中田舎に住んでいた。	They lived in the countryside during the war.	-	Während des Krieges lebten sie auf dem Land.	-
96680	彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。	They explored every avenue in an attempt to avoid war.	-	-	-
96681	彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。	They moved the troops back in a sudden change of tactics.	-	Sie änderten plötzlich die Taktik und zogen ihre Truppen zurück.	-
96682	彼らは戦車と銃器でその国を侵略した。	They invaded the country with tanks and guns.	-	-	-
96683	彼らは戦死した。	They died in battle.	-	-	-
96684	彼らは戦いに敗れた。	They lost the battle.	-	Sie haben den Kampf verloren.	-
96685	彼らは川を舟をこいで上った。	They rowed up the river.	-	Mit einem Boot ruderten sie den Fluss hinauf.	-
96686	彼らは川を横切って進んだ。	They made their way across the river.	-	-	-
96687	彼らは川を泳いで渡った。	They swam across the river.	-	-	-
96688	彼らは川をこいで上りました。	They rowed up the river.	-	-	-
96689	彼らは川の向こう側に住んでいる。	They live across the river.	-	-	-
96690	彼らは川に橋をかけた。	They built a bridge across the river.	-	-	-
96691	彼らは川で身体を洗った。	They washed themselves in the river.	-	Sie wuschen sich im Fluss.	-
96692	彼らは川で泳いでません。	They aren't swimming in the river.	-	-	-
96693	彼らは川でマスを釣った。	They fished the stream for trout.	-	-	-
96694	彼らは先輩に昇進おめでとうと言った。	They congratulated their 'sempai' on his promotion.	-	-	-
96695	彼らは先生を待った。	They waited for their teacher.	-	-	-
96696	彼らは先生を恐れていた。	They were afraid of the teacher.	-	-	-
96697	彼らは先生を楽しませるために劇をした。	They gave a play to entertain their teachers.	-	-	-
96698	彼らは先生の質問にやっとのことで答えた。	They answered their teacher's question with difficulty.	-	-	-
96699	彼らは先生に猛勉強させられているところだ。	Their teacher is making them study hard.	-	-	-
96700	彼らは先生です。	They are teachers.	-	-	-
96701	彼らは先生にしかられた。	They were scolded by the teacher.	-	-	-
96702	彼らは先生たちを楽しませるために劇をした。	They gave a play to entertain their teachers.	-	-	-
96703	彼らは先週富士山に登った。	They climbed Mt. Fuji last week.	Ze hebben vorige week de berg Fuji beklommen.	-	-
96704	彼らは先月結婚する事になっていたのだが。	They were to have been married last month.	-	-	-
96705	彼らは先月アメリカへ行った。	They went to America last month.	-	-	-
96706	彼らは絶景を背にして立った。	They stood against the picturesque scenery.	-	-	-
96707	彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。	They live in constant dread of floods.	-	-	-
96708	彼らは絶えずけんかばかりしていた。	They were constantly quarreling.	-	-	-
96709	彼らは雪の中に熊の足跡を見つけた。	They found the track of a bear in the snow.	-	-	-
96710	彼らは雪の中で遊ぶのが好きです。	They like to play in the snow.	-	-	-
96711	彼らは設計図どおりに船を作った。	They built the ship in accordance with the plans.	-	-	-
96712	彼らは赤十字にお金を寄付した。	They contributed money to the Red Cross.	-	-	-
96713	彼らは赤ん坊をジェーンと名づけた。	They named their baby Jane.	-	-	-
96714	彼らは赤ん坊におじさんの名をとりグラハムと名づけた。	They named the baby Graham after their uncle.	-	-	-
96715	彼らは赤ちゃんを何と呼ぶのですか。	What do they call their baby?	-	-	-
96716	彼らは石油を目当てに土地を試掘している。	They are boring the ground for oil.	-	-	-
96717	彼らは石油を船に積み込んでいる。	They are loading oil into the ship.	-	-	-
96718	彼らは石炭をもやした。	They burned some coal.	-	-	-
96719	彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。	They marked off the land for their house with rows of stones.	-	-	-
96721	彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。	They used to live in luxury.	-	-	-
96722	彼らは昔のことを回想するのが好きだ。	They like to look back on old times.	-	-	-
96723	彼らは税法の改正を支持している。	They are in favor of the reform of the tax laws.	-	-	-
96724	彼らは税金を逃れるために帳じりをごまかした。	They falsified the account balances to evade the tax.	-	-	-
96725	彼らは青銅で像を鋳造した。	They cast bronze into a statue.	-	Sie gossen eine Statue aus Bronze.	-
96726	彼らは西洋人がやってくる以前から、もともと住んでいたニュージランド人なのです。	They were the native New Zealanders before the Western people came.	-	-	-
96727	彼らは西の方へ向かった。	They headed westward.	-	-	-
96728	彼らは声を張り上げて叫んだ。	They shouted at the top of voices.	-	-	-
96729	彼らは声を大にして核実験反対を叫んだ。	They clamored emphatically against the nuclear tests.	-	-	-
96730	彼らは声をそろえて言った。	They answered in chorus.	-	-	-
96731	彼らは声をそろえて「いやだ」と叫んだ。	They cried out in chorus "No!"	-	-	-
96732	彼らは声の限りに罵りあった。	They were swearing at each other at the top of their voices.	-	Sie beschimpften sich gegenseitig, so laut sie konnten.	-
96733	彼らは生計を立てるのは難しいとわかった。	They found it difficult to earn a living.	-	Sie begriffen, dass es schwer war, seinen Lebensunterhalt zu verdienen.	-
96734	彼らは生計を立てていくのは難しいと思った。	They found it difficult to earn a living.	-	-	-
96735	彼らは生活費を切りつめた方がよい。	They had better cut down their living expenses.	-	-	-
96736	彼らは生きていくのがやっとだった。	They could barely make ends meet.	-	-	-
96737	彼らは正義のために戦った。	They fought in the cause of justice.	-	-	-
96738	彼らは晴れ着で着飾っている。	They are decked out in their Sunday clothes.	-	Sie haben sich in ihrer Festtagskleidung herausgeputzt.	-
96739	彼らは星に導かれてその島に着いた。	Guided by the star, they reached the island.	-	-	-
96740	彼らは政党を組織した。	They organized a political party.	-	-	-
96741	彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。	They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.	-	-	-
96742	彼らは政治的なことには関係しない。	They don't deal in political matters.	-	-	-
96743	彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。	They liked to argue about political issues.	-	-	-
96744	彼らは政治に無関心だ。	They are indifferent to politics.	-	-	-
96745	彼らは政治には無関心だ。	They are indifferent to politics.	-	-	-
96746	彼らは征服によって、領土を拡張した。	They extended their territory by conquest.	-	-	-
96747	彼らは世論をおそれてその計画に反対したのではない。	They did not oppose the project because they feared public opinion.	-	-	-
96748	彼らは世論が怖いからといってその計画に反対したのではない。	They did not oppose the project just because they feared public opinion.	-	-	-
96749	彼らは世論が恐いからと言ってその計画に反対したのではない。	They didn't oppose the project just because they feared public opinion.	-	-	-
96750	彼らは世界平和のための促進のためにあらゆる努力をしている。	They are making every effort for the promotion of world peace.	-	-	-
96751	彼らは世界の小麦の半分を食べる。	They eat half the world's wheat.	-	-	-
96752	彼らは数日前に旅行にでかけた。	They went on a trip a few days ago.	-	Sie sind vor einigen Tagen verreist.	-
96753	彼らは数時間働きつづけた。	They went on working for hours.	-	-	-
96754	彼らは数時間前に出発した。だからもうここに着いているはずだ。	They started hours ago, so they ought to have arrived here by now.	-	-	-
96755	彼らは数時間前に出発した。	They started hours ago.	-	-	-
96756	彼らは数学のテストのために一生懸命勉強しなければなりません。	They have to study hard for the math test.	-	-	-
96757	彼らは数の力で勝った。	They won by force of numbers.	-	-	-
96758	彼らは水瓶を縁まで一杯にした。	So they filled them to the brim.	-	-	-
96759	彼らは水死した。	They became food for fishes.	-	-	-
96760	彼らは水際でキャンプをした。	They camped at the water's edge.	-	-	-
96761	彼らは水をはねかして、私を水だらけにした。	They splashed water over me.	-	-	-
96762	彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。	They checked how pure the water was.	-	Sie untersuchten, wie sauber das Wasser war.	-
96763	彼らは図書館を利用できる。	They have access to the library.	-	Sie haben Zugang zur Bibliothek.	-
96764	彼らは図書館に多くの本を備え付けた。	They furnished the library with many books.	-	-	-
96765	彼らは図書館に多くの本を備えた。	They furnished the library with many books.	-	-	-
96766	彼らは人生の意味という主題について討論した。	They discussed the subject of the offender of the meaning of life.	-	-	-
96767	彼らは人々を助けるために働きました。	They worked to help people.	-	-	-
96768	彼らは人生が提供してくれる最良のものを騙し取られてしまった。	They have been cheated of the best things that life has to offer.	-	-	-
96769	彼らは人種の平等を目指して運動した。	They campaigned for racial equality.	-	-	-
96770	彼らは人混みの中に男の姿をとらえた。	They caught sight of the man among the crowd of people.	-	-	-
96771	彼らは人工芝の上に横たわっていた。	I found them lying on the artificial grass.	-	-	-
96772	彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。	They succeeded in putting an artificial satellite in orbit.	-	-	-
96773	彼らは進歩は望めなかった。	They could not expect to make progress.	-	-	-
96774	彼らは進んで私たちの手助けをしてくれる。	They are willing to help us out.	-	-	-
96775	彼らは進んで英語を学ぶ気がある。	They are willing to learn English.	-	-	-
96776	彼らは親切にも我々を援助してくれた。	They were kind enough to assist us.	-	-	-
96777	彼らは神戸の新しいホテルに泊まった。	They stayed at a new hotel in Kobe.	-	-	-
96778	彼らは神の手の中にいるのである。	They are in the hands of the gods.	-	-	-
96779	彼らは神に感謝した。	They thanked God.	-	-	-
96780	彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。	They talked and talked until after midnight.	-	-	-
96781	彼らは深く愛し合っている。	They are deeply in love.	-	Sie lieben einander sehr.	-
96782	彼らは森を歩き回った。	They roamed about the forest.	-	-	-
96783	彼らは森をとおり抜けた。	They went through the woods.	-	-	-
96784	彼らは森へ向かっています。	They are making for the forest.	-	-	-
96785	彼らは森へピクニックへ出かけた。	They went into the woods for a picnic.	-	-	-
96786	彼らは森へピクニックに出かけた。	They went into the woods for a picnic.	-	-	-
96787	彼らは森の中で死体を見つけた時、身震いせずにはいられなかった。	They could not help shuddering when they found a dead body in the wood.	-	-	-
96788	彼らは森にピクニックに出かけた。	They went into the woods for a picnic.	-	-	-
96789	彼らは森から木を集めようとした。	They tried to collect wood from the forest.	-	-	-
96790	彼らは新領主を尊敬できなかった。	They were not able to respect their new lord.	-	-	-
96791	彼らは新方針を採用した。	They adopted a new policy.	-	-	-
96792	彼らは新年の挨拶をした。	They exchanged the New Year's greeting.	-	-	-
96793	彼らは新入生をからかった。	They teased the new student.	-	-	-
96794	彼らは新政府を樹立した。	They have established a new government.	-	Sie haben eine neue Regierung aufgestellt.	-
96795	彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。	They want to increase food production by growing new kinds of rice.	-	-	-
96796	彼らは新事実によって議論を発展させた。	They amplified their argument by new facts.	-	-	-
96797	彼らは新型車をテレビで宣伝した。	They advertised a new car on TV.	-	-	-
96798	彼らは新規事業を始めた。	They started a new business.	-	-	-
96799	彼らは新しい方法を発見した。	They found out a new method.	-	-	-
96800	彼らは新しい税金に反対して叫んでいるのです。	They cry out against the new tax.	-	-	-
96801	彼らは新しい政党を作ろうとしている。	They are trying to organize a new political party.	-	-	-
96802	彼らは新しい政党を作った。	They formed a new political party.	-	-	-
96803	彼らは新しい社長のために晩餐会を催した。	They held a dinner for the new president.	-	-	-
96804	彼らは新しい教師を質問ぜめにした。	They assailed the new teacher with questions.	-	-	-
96805	彼らは新しい機械を開発する為に懸命に働いた。	They worked hard in order to develop a new machine.	-	-	-
96806	彼らは新しい会社を創設するつもりだ。	They will set up a new company.	-	-	-
96807	彼らは新しい家に満足している。	They are satisfied with the new house.	-	-	-
96808	彼らは新しい家に引っ越した。	They moved to a new house.	-	-	-
96809	彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。	They hurried by without a glance.	-	-	-
96810	彼らは心からの歓迎を受けた。	We received a cordial welcome from them.	-	-	-
96811	彼らは寝ずに一夜を明かした。	They sat up all night.	-	-	-
96812	彼らは侵略者に抵抗した。	They resisted the invaders.	-	-	-
96813	彼らは信仰の自由のために戦った。	They fought for freedom of religion.	-	Sie kämpften für die Religionsfreiheit.	-
96814	彼らは食料の不足に悩んでいる。	They are suffering from want of food.	-	-	-
96815	彼らは食料の供給を断たれた。	They were cut off from food supplies.	-	Sie waren von der Nahrungsmittelversorgung abgeschnitten.	-
96816	彼らは食料が不足しています。	They are short of food.	-	-	-
96817	彼らは食事中だ。	They are having dinner.	-	-	-
96818	彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。	They are alert to the dangers of food poisoning.	-	-	-
96819	彼らは食事を済ませた。	They finished their meal.	-	-	-
96820	彼らは職員室にいます。	They are in the teachers' room.	-	-	-
96821	彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。	They are crying to the government to find employment for them.	-	-	-
96822	彼らは錠を下ろすのを忘れた。	They forgot to lock the door.	-	Sie haben vergessen, die Tür abzuschließen.	-
96823	彼らは常にお互いの上に出ようとしています。	They are constantly trying to outdo each other.	-	-	-
96824	彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。	They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.	-	-	-
96825	彼らは乗船した。	They went on board the ship.	-	-	-
96826	彼らは賞を目指して争っている。	They are contending for the prize.	-	-	-
96827	彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。	They competed with each other for the prize.	-	-	-
96828	彼らは賞を取ろうとお互いに競った。	They contended with each other for the prize.	-	-	-
96829	彼らは笑って演説者を黙らせた。	They laughed the speaker down.	-	-	-
96830	彼らは笑うと同時に泣いた。	They laughed and cried at the same time.	-	-	-
96831	彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。	They laughed over their silly misunderstanding.	-	-	-
96832	彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。	They competed with each other for the prize.	-	-	-
96833	彼らは沼地を通り抜けた。	They got through the marsh.	-	-	-
96834	彼らは消火にあたった。	They fought the fire.	-	-	-
96835	彼らは少しも仕事をしない。	They don't do a lick of work.	Ze werken niet eens een beetje.	-	-
96836	彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。	They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.	-	-	-
96837	彼らは小麦を引いて粉にする。	They grind wheat into flour.	-	-	-
96838	彼らは小さな子供ではありません。	They are not little children.	-	-	-
96839	彼らは商用でヨーロッパに出発する。	They start for Europe on business.	-	-	-
96840	彼らは商売に抜け目がない。	They are shrewd in trade.	-	Das sind ausgebuffte Geschäftsleute.	-
96841	彼らは商人ではなくて、農場主です。	They are not merchants, but farmers.	-	-	-
96842	彼らは勝利は自分たちのものだと思った。	They assumed a victory as their own.	-	-	-
96843	彼らは勝利のために祈りを捧げた。	They said their prayers for victory.	-	-	-
96844	彼らは勝利が自分たちのものだと思った。	They assumed the victory as their own.	-	-	-
96845	彼らは勝つためには何でもする。	They do anything in order to win.	-	-	-
96846	彼らは勝った。	They won the day.	-	-	-
96847	彼らは女王がおいでになるので旗を掲げた。	They hung out the flag for the Queen's visit.	-	Da die Königin kam, hissten sie die Flagge.	-
96848	彼らは助けを求めて叫んだ。	They shouted for help.	-	-	-
96849	彼らは順番に歌を歌った。	They each sang in turn.	-	-	-
96850	彼らは順番にスピーチした。	They made speeches in turn.	-	-	-
96851	彼らは順番に４時間ずつ夜警に立った。	They watched four hours at night in turn.	-	-	-
96852	彼らは出来るだけ大声で叫んだ。	They shouted as loudly as they could.	-	-	-
96853	彼らは出発の合図を待っていた。	They were watching for the signal to start.	-	-	-
96854	彼らは出発しようとしている。	They are about to start.	-	-	-
96855	彼らは出資を切り詰めるでしょう。	They will cut down on their expenses.	-	-	-
96856	彼らは出口のほうに進んだ。	They made for the exit.	-	-	-
96857	彼らは祝宴を催した。	They held a congratulatory banquet.	-	-	-
96858	彼らは宿題にとりかかろうとしているところです。	They are beginning their homework.	-	-	-
96859	彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。	They always sit up late doing their homework.	-	-	-
96860	彼らは銃と交換に毛皮を手に入れた。	They bartered guns for furs.	-	-	-
96861	彼らは銃で武装した。	They armed themselves with guns.	-	-	-
96862	彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。	They run like pigs from a gun.	-	-	-
96863	彼らは重税に悩まされた。	They were burdened with heavy taxes.	-	Sie wurden durch hohe Steuern geplagt.	-
96864	彼らは住む家がない。	They have no house to live in.	-	-	-
96865	彼らは住む家を探している。	They are looking for a house to live in.	-	-	-
96866	彼らは住むべき家がなかった。	They had no house to live in.	-	-	-
96867	彼らは集まって、酒を飲むのが好きである。	They like to get together and drink.	-	-	-
96868	彼らはよく週末に名古屋港までドライブに行ったものだった。	They used to go for a drive to Nagoya Port on weekends.	-	Sie fuhren früher oft am Wochenende zum Hafen von Nagoya spazieren.	-
96869	彼らは週末には学校へ行かない。	They don't go to school at the weekend.	-	-	-
96870	彼らは週給をもらっている。	They are paid by the week.	-	-	-
96871	彼らは週に３回英語の授業を受ける。	They have English lessons three times a week.	-	-	-
96872	彼らは週に１回会う。	They meet once a week.	-	-	-
96873	彼らは就職に成功した。	They succeeded in getting that job.	-	-	-
96874	彼らは宗教イコール教会に行くことだと考えている。	They equate religion with church-going.	-	-	-
96875	彼らは囚人を釈放した。	They set the prisoner at liberty.	-	-	-
96876	彼らは囚人の手足を縛った。	They bound the prisoner's arms and legs.	-	-	-
96877	彼らは授業料値上げに反対してデモをした。	They demonstrated against the raising of the tuition fees.	-	-	-
96878	彼らは首尾よくその虎を生け捕りにした。	They succeeded in catching the tiger alive.	-	-	-
96879	彼らは狩りで獲物をたくさん捕らえた。	They had a good hunt.	-	-	-
96880	彼らは手探りで進み続けた。	They kept on feeling their way.	-	-	-
96881	彼らは手探りで暗闇を歩いて行った。	They felt their way in the dark.	-	-	-
96882	彼らは手紙を書いているのですか。	Are they writing a letter?	-	-	-
96883	彼らは手の空いた時間の一部を病人の介護にあてている。	They give part of their spare time to take care of the sick.	-	-	-
96884	彼らは手に手を取っていった。	They went hand in hand.	-	-	-
96885	彼らは主将のいないところで悪口を言った。	They spoke ill of the captain in his absence.	-	-	-
96886	彼らは若くして結婚した。	They married when they were young.	-	Sie haben geheiratet, als sie noch jung waren.	-
96887	彼らは若い日々をもっと大切に過ごせばよかったと後悔する。	They regret not having valued the days of their youth more.	-	-	-
96888	彼らは借家に住んでいる。	They live in a rented house.	-	-	-
96889	彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。	They are too far in debt to get the small business loan.	-	-	-
96890	彼らは車を修理しなければいけない。	They have to repair their car.	-	Sie müssen ihr Auto reparieren.	-
96891	彼らは車でシカゴへ行った。	They went to Chicago by car.	-	-	-
96892	彼らは車からおりた。	They got out of the car.	-	-	-
96893	彼らは謝るほかに方法がなかった。	They had no other resource but to apologize.	-	-	-
96894	彼らは社長に退陣するよう求めた。	They demanded that the president resign.	-	-	-
96895	彼らは社会的交流の象徴を少し失った。	They lost some symbols of social intercourse.	-	-	-
96896	彼らは芝生の上に横になっていた。	They were lying on the grass.	-	-	-
96897	彼らは実際より貧しいふりをしている。	They make themselves out to be poorer than they really are.	-	-	-
96898	彼らは質素な服装をしていた。	They were plainly dressed.	-	-	-
96899	彼らは失敗したのをジョージのせいにした。	They blamed the failure on George.	-	Sie machten George für den Misserfolg verantwortlich.	-
96900	彼らは自由党員たちと同盟した。	They aligned themselves with the Liberals.	-	-	-
96901	彼らは自由を得ようと戦っている。	They are struggling for freedom.	-	-	-
96902	彼らは自由を求めて抗議デモを行った。	They held a protest march for freedom.	-	-	-
96903	彼らは自由のために死んだ。	They died for the cause of liberty.	-	-	-
96904	彼らは自由という大儀のために戦った。	They fought in the cause of freedom.	-	-	-
96905	彼らは自分達の自由のために戦った。	They fought for their liberty.	-	-	-
96906	彼らは自分達の橋を自慢する。	They boast of their bridge.	-	Sie sind stolz auf ihre Brücke.	-
96907	彼らは自分の部屋をうまく利用している。	They make good use of their rooms.	-	-	-
96909	彼らは自分の最善を尽くすことが大切だ。	It is important for them to do their best.	-	-	-
96910	彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。	They believe their country is secure against foreign enemies.	-	-	-
96911	彼らは自分の恐怖に打ち勝つことができる。	They can overcome their fear.	-	-	-
96912	彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。	They made many sacrifices to get their own house.	-	Sie erbrachten viele Opfer, um ein eigenes Haus zu erwerben.	-
96913	彼らは自分たちの信仰に熱狂している。	They are fanatical in their beliefs.	-	-	-
96914	彼らは自分たちの指導者を尊敬した。	They looked up to their leader.	-	-	-
96915	彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。	They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.	-	-	-
96916	彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。	They hoped to change their outlook and plans.	-	-	-
96917	彼らは自分たちの犬をラッキーと名付けた。	They named their dog Lucky.	-	-	-
96918	彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。	They didn't neglect their own duty.	-	-	-
96919	彼らは自分たちで土地を所有した。	They owned the lot between them.	-	-	-
96920	彼らは自分たちで家を建てた。	They build their house for themselves.	-	-	-
96921	彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。	They kept it secret that they were in love.	-	Sie hielten geheim, dass sie Geliebte waren.	-
96922	彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。	Little did they imagine that they would lose the game.	-	Sie hatten nicht damit gerechnet das Spiel zu verlieren.	-
96923	彼らは自発的に彼の計画に同意した。	Of their own accord they agreed to his plan.	-	-	-
96924	彼らは自然と急に笑い出した。	They broke out into spontaneous laughter.	-	-	-
96925	彼らは自国の権利を擁護した。	They stood up for the rights of their nation.	-	-	-
96926	彼らは自ら困難を招いた。	They brought trouble on themselves.	-	-	-
96927	彼は自らの野心の犠牲になった。	He fell a victim to his own ambition.	-	Er wurde ein Opfer seines eigenen Ehrgeizes.	-
96928	彼らは次々に立って出ていった。	One after another they stood up and went out.	-	-	-
96929	彼らは次々に病気になった。	They became sick one after another.	-	-	-
96930	彼らは次々に入って来た。	They came in one after another.	-	-	-
96931	彼らは次々に到着した。	They arrived one after another.	-	-	-
96932	彼らは次々に倒れた。	They fell one after another.	-	-	-
96933	彼らは次々と出発した。	They started one after another.	-	-	-
96934	彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。	They will have been staying here for two months next Sunday.	-	-	-
96935	彼らは次の日、日本を去る事になっていた。	They were leaving Japan the next day.	-	-	-
96936	彼らは次の朝公園に行った。	They went to the park the next morning.	-	-	-
96937	彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。	They are eager to win the next game.	-	-	-
96938	彼らは次のバス停で降車した。	They got off at the next bus stop.	-	-	-
96939	彼らは次に何をすべきか熟考中である。	They are deliberating what to do next.	-	-	-
96940	彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。	They jumped into the water one after another.	-	-	-
96941	彼らは次から次へとここへやってきた。	They came here one after another.	-	-	-
96942	彼らは時々私を訪ねて来た。	They visited me occasionally.	-	Sie haben mich gelegentlich besucht.	-
96943	彼らは時々私たちを訪れる。	They visit us from time to time.	-	-	-
96944	彼らは時間も忘れるほど忙しかった。	They were so busy they didn't realize what time it was.	-	-	-
96945	彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。	They have a strict idea of time.	-	-	-
96946	彼らは時間ぎめで車を貸している。	They rent the car by the hour.	-	-	-
96947	彼らは時をたがえず橋を完成した。	They finished building the bridge on time.	-	-	-
96948	彼らは慈善募金を始めた。	They started a drive to raise a charity fund.	-	-	-
96949	彼らは似合いのカップルだ。	They are a good couple.	-	-	-
96950	彼らは似たところがある。	They have something in common.	-	-	-
96951	彼らは事務所に建て増しをした。	They built an extension to the office.	-	-	-
96952	彼らは事態の悪化を懸念した。	They were apprehensive that the situation would worsen.	-	-	-
96953	彼らは事故を悪天候のせいにした。	They ascribed the accident to the bad weather.	-	-	-
96954	彼らは事故の責任は彼にあると言った。	They blamed him for the accident.	-	-	-
96955	彼らは事故の現場へ急行した。	They made for the scene of the accident.	-	-	-
96956	彼らは資金が不足している。	They are short of funds.	-	-	-
96957	彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。	They ended capitalism and built a socialist society.	-	-	-
96958	彼らは試合をして、友人を作り大いに楽しんだ。	They had games, made good friends, and enjoyed themselves very much.	-	-	-
96959	彼らは試合の始まるのを待ちこがれていた。	They were eager for the game to begin.	-	-	-
96960	彼らは試験に落ちた。	They failed in the examination.	-	-	-
96961	彼らは試合には負けたが、規則は守った。	They lost the game but observed the rules.	-	-	-
96962	彼らは試験に失敗しないように懸命に勉強した。	They studied very hard so as not to fail in the exam.	-	-	-
96963	彼らは詩人と政治家です。	They are a poet and a statesman.	-	-	-
96964	彼は詩人で外交官だった。	He was a poet and diplomat.	-	-	-
96965	彼らは私達を夕食にもてなしてくれた。	They entertained us at dinner.	-	-	-
96966	彼らは私達を未熟者として軽蔑する。	They look down on us as inexperienced young men.	-	-	-
96967	彼らは私達を知っています。	They know us.	-	-	-
96968	彼らは私達の努力をあざ笑った。	They scoffed at our efforts.	-	-	-
96969	彼らは私達よりも学識が優れている。	They are superior to us in learning.	-	-	-
96970	彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。	They are considered the aristocracy in our town.	-	-	-
96971	彼らは私達の勝利を祈ってくれた。	They congratulated us on our victory.	-	-	-
96972	彼らは私達のパーティーへの招待を断った。	They declined the invitation to our party.	-	-	-
96973	彼らは私達に材木を送ってくれるだろう。	They will send us lumber.	-	-	-
96974	彼らは私達にそれぞれ、１、０００円ずつ払った。	They paid us each 1,000 yen.	-	-	-
96975	彼らは私達に１日中その仕事をやらせた。	They made us work all day.	-	-	-
96976	彼らは私達と同意見だと思う。	I gather that they'll agree with us.	-	Ich glaube, sie haben die gleiche Meinung wie wir.	-
96977	彼らは私を不当に扱った。	They did me a great wrong.	-	-	-
96978	彼らは私を博士という肩書きで呼んだ。	They addressed me as doctor.	-	Sie sprachen mich mit "Doktor" an.	-
96979	彼らは私を長い事待たせた。	They made me wait for a long time.	-	-	-
96980	彼らは私を笑顔で迎えてくれた。	They greeted me with a smile.	Ze ontvingen mij met een glimlach.	Sie empfingen mich mit einem Lächeln.	-
96981	彼らは私を主将にした。	They made me captain.	-	-	-
96982	彼らは私を指導者とみなした。	They looked on me as their leader.	-	-	-
96983	彼らは私を豪華な中華料理でもてなした。	They regaled me on a Chinese banquet.	-	-	-
96984	彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。	They came to the hospital to inquire after me.	-	-	-
96985	彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。	The moment they saw me, they waved.	-	-	-
96986	彼らは私を一人でそこへいかした。	They made me go there alone.	-	Sie haben mich allein dorthin gehen lassen.	-
96987	彼らは私をボブと呼びます。	They call me Bob.	-	-	-
96988	彼らは私をひとりでそこへ行かせた。	They made me go there alone.	-	Sie haben mich allein dorthin gehen lassen.	-
96989	彼らは私をパーティーに招いてくれた。	They invited me to the party.	-	-	-
96990	彼らは私をその会社に雇うと言った。	They said they would employ me at the office.	-	-	-
96991	彼らは私をそこへ行かせた。	They made me go there.	-	-	-
96992	彼らは私をそこに行かせた。	They made me go there.	-	-	-
96993	彼らは私をからかった。	They made fun of me.	-	Sie machten sich über mich lustig.	-
96994	彼らは私を１時間待たせた。	They kept me waiting for an hour.	-	-	-
96995	彼らは私の両親ではない。	They aren't my parents.	-	Das sind nicht meine Eltern.	-
96996	彼らは私の友人だ。	They are my friends.	-	-	-
96997	彼らは私の名前を知りません。	They don't know my name.	-	-	-
96998	彼らは私の父をよく知っている。	They are familiar with my father.	-	-	-
96999	彼らは私の提案に強く反対している。	They are strongly opposing my proposal.	-	-	-
97000	彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。	They mistook my politeness for friendship.	-	Sie verwechselten meine Höflichkeit mit Freundschaft.	-
97001	彼らは私の忠告に従って行動した。	They acted according to my advice.	-	-	-
97002	彼らは私の心配を笑い飛ばした。	They laughed away my worries.	-	-	-
97003	彼らは私の所に５年間雇われている。	They have been in my employ for five years.	-	-	-
97004	彼らは私の質問にやっとのことで答えた。	They answered my questions with difficulty.	-	-	-
97005	彼らは私の自由を奪った。	They deprived me of my liberty.	-	-	-
97006	彼らは私の見舞いに病院へ来た。	They came to the hospital to inquire after me.	-	Sie kamen ins Krankenhaus, um mich zu besuchen.	-
97007	彼らは私の級友です。	They are my classmates.	-	-	-
97008	彼らは私の希望に反対した。	They went against my wishes.	-	-	-
97009	彼らは私の顔に水をぶっかけた。	They dashed water into my face.	-	-	-
97010	彼らは私の果実園を荒らした。	They robbed my orchard.	-	-	-
97011	彼らは私の果実園からりんごを盗んだ。	They stole apples from my orchard.	-	-	-
97012	彼らは私の意見を重視しなかった。	They didn't take much account of my opinion.	-	Sie legten nicht viel Wert auf meine Meinung.	-
97013	彼らは私の意見に従った。	They gave in to my opinion.	-	-	-
97014	彼らは私のために盛大なパーティーを開いてくれた。	They gave a big party for me.	Ze gaven een groot feest voor mij.	-	-
97015	彼らは私のことを協力の精神にかけるという。	They often say I like a spirit of cooperation.	-	-	-
97016	彼らは私に黙っているように要求した。	They required me to keep silent.	-	-	-
97017	彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。	They forced me to sing a song.	-	-	-
97018	彼らは私に無理やり署名させた。	They forced me to sign my name.	-	-	-
97019	彼らは私に大変親切だった。	They were very kind to me.	-	-	-
97020	彼らは私に責任をなすりつけた。	They shifted the blame onto my shoulders.	-	-	-
97021	彼らは私に小さな部屋を割り当てた。	They have assigned me a small room.	-	Sie haben mir ein kleines Zimmer zugeteilt.	-
97022	彼らは私に助けを求めてきた。	They asked for my help.	-	-	-
97023	彼らは私に支払いを迫っている。	They are pushing me for payment.	-	Sie drängen mich, zu bezahlen.	-
97024	彼らは私に現物支給でくれたよ。	They paid me in kind.	-	-	-
97025	彼らは私に警察へ行くように助言した。	They advised me to go to the police station.	-	-	-
97026	彼らは私に靴代として３０ポンド請求してきた。	They have charged me 30 pounds for the shoes.	-	-	-
97027	彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。	They asked me to make a speech at short notice.	-	-	-
97028	彼らは私に会って喜んだ。	They were glad to see me.	-	-	-
97029	彼らは私に飲み物を求めた。	They asked me for something to drink.	Ze vroegen mij iets om te drinken.	Sie baten mich um etwas zu trinken.	-
97030	彼らは私にもっと働けといっている。	They require me to work harder.	-	-	-
97031	彼らは私にとても親切です。	They are very kind to me.	-	-	-
97032	彼らは私にその薬を無理矢理飲ませた。	They forced me to take the medicine.	-	-	-
97033	彼らは私にその大切な仕事をまかせた。	They charged me with the important task.	-	-	-
97034	彼らは私にそうはいわなかった。	They didn't tell me so.	-	Das haben sie mir nicht gesagt.	-
97035	彼らは私に、名前は何と言うのか、どこの出身か、なぜやって来たのかと尋ねた。	They asked me what my name was, where I came from, and why I had come.	-	-	-
97036	彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。	They asked me to join the union of the company.	-	-	-
97037	彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。	They kept us waiting outside for a long time.	-	-	-
97038	彼らは私たちを食事に招いてくれた。	They invited us around for a meal.	-	Die haben uns zu einer Mahlzeit eingeladen.	-
97039	彼らは私たちを一晩中働かせた。	They made us work all night.	-	-	-
97040	彼らは私たちを一日中働かした。	They made us work all day long.	-	-	-
97041	彼らは私たちを１日中働かせた。	They made us work all day long.	-	-	-
97042	彼らは私たちより先に出発していた。	They had started earlier than us.	-	-	-
97043	彼らは私たちよりも先に出発していた。	They had started earlier than we had.	-	-	-
97044	彼らは私たちよりずっと背が高い。	They are much taller than us.	-	Die sind viel größer als wir.	-
97045	彼らは私たちの成功をうらやんでいる。	They are jealous of our success.	-	Sie sind neidisch auf unseren Erfolg.	-
97046	彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。	They were sitting on the sofa in our living room.	-	-	-
97047	彼らは私たちの家族ととても親しい。	They are very thick with our family.	-	-	-
97048	彼らは私たちの学校の生徒です。	They are the pupils of our school.	-	-	-
97049	彼らは私たちのもっとも親しい友達である。	They are our dearest friends.	-	-	-
97050	彼らは私たちに食料を供給してくれた。	They supplied us with food.	-	-	-
97051	彼らは私たちと同じブロックに住んでいます。	They live in our block.	-	Sie wohnen im gleichen Block wie wir.	-
97052	彼らは私たちが泊まりにくるのを喜んでくれる。	They like us to come and stay with them.	-	-	-
97053	彼らは私たちが庭に入るのを許そうとしないのだ。	They won't allow us to enter the garden.	-	-	-
97054	彼らは私たちがディスコに行くのを許してくれない。	They don't allow us to go to disco.	-	Sie erlauben uns nicht, in die Disko zu gehen.	-
97055	彼らは私が遅れて来たことを責めた。	They criticized me for coming late.	-	-	-
97056	彼らは私が援助するのを切望していた。	They were anxious I would help them.	-	-	-
97057	彼らは私から見れば皆同じです。	They are all alike to me.	-	-	-
97058	彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。	They insisted on my making use of the opportunity.	-	-	-
97059	彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。	They insisted on my attending the meeting.	-	-	-
97060	彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。	They insisted on my paying the money.	-	-	-
97061	彼らは私がそのお金を取ったと言ってせめた。	They accused me of taking the money.	-	-	-
97062	彼らは私がそこにいないことに気付かなかった。	They were not aware that I was not there.	-	-	-
97063	彼らは私がこの機会を利用するように主張した。	They insisted on my making use of this opportunity.	-	-	-
97064	彼らは死んだものだとあきらめた。	They gave him up for lost.	-	-	-
97065	彼らは施しを受けて暮らしている。	They are living on charity.	-	-	-
97066	彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。	They have full confidence in their leader.	-	-	-
97067	彼らは市長が辞職することを要求した。	They demanded that the mayor should resign.	-	Sie verlangten, dass der Bürgermeister zurücktritt.	-
97068	彼らは子供の教育に熱心だ。	They are earnest about their children's education.	-	-	-
97069	彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。	They differed with each other on the care and upbringing of their children.	-	-	-
97070	彼らは子供のときからお互いに知っている。	They have known each other since their childhood.	-	-	-
97071	彼らは子供に対して厳しすぎると言って先生を非難した。	They accused the teacher of being too strict with the children.	-	-	-
97072	彼らは子供たちのために懸命に働いた。	They worked hard for the sake of their children.	-	Sie arbeiteten hart, um der Kinder willen.	-
97073	彼らは子供たちのためだけに別れないでいた。	They only stayed together for the sake of their children.	-	-	-
97074	彼らは子供たちにあの川で泳がせるべきでない。	They shouldn't let children swim in that river.	-	-	-
97075	彼らは子供たちに厳しすぎるといって先生を非難した。	They accused the teacher of being too strict with the children.	-	-	-
97076	彼らは子どもをトーマスと名付けた。	They named their child Thomas.	-	-	-
97077	彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。	They started early for fear they should miss the first train.	-	-	-
97078	彼らは四方八方に逃げた。	They fled in all directions.	-	-	-
97080	彼らは四方八方に散らばった。	They were scattered in all directions.	-	-	-
97081	彼らは四方へ逃げた。	They fled in all possible directions.	-	Sie flohen in alle Richtungen.	-
97082	彼らは使命を果たした。	They accomplished their mission.	-	Sie erfüllten ihre Mission.	-
97083	彼らは仕事中です。	They are at work.	-	-	-
97084	彼らは仕事に取りかかった。	They got to business.	-	-	-
97085	彼らは惨めな犯人に同情した。	They sympathized with the miserable criminal.	-	Sie hatten Mitleid mit dem armseligen Kriminellen.	-
97086	彼らは山頂にテントを立てた。	They set up a tent on the mountaintop.	-	-	-
97087	彼らは山小屋に三々五々泊まった。	They lodged by twos and threes in the cottage.	-	-	-
97088	彼らは山に行くべきか海に行くべきか決められなかった。	They couldn't decide whether to go to the mountains or the sea.	-	-	-
97089	彼らは山で道に迷った。	They lost their way in the mountain.	-	Sie haben sich auf dem Berg verlaufen.	-
97090	彼らは山で遭難した。	They lost their way in the mountain.	-	-	-
97091	彼らは昨夜大騒ぎをした。	They made a great tumult last night.	-	-	-
97092	彼らは昨夜出発した。	They set out last night.	Gisteravond zijn ze vertrokken.	Sie brachen letzte Nacht auf.	-
97093	彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。	They entertained us at dinner last night.	-	-	-
97094	彼らは昨夜３度呼び出された。	They were called out three times last night.	-	-	-
97095	彼らは昨晩セックスしました。	They made love last night.	-	-	-
97096	彼らは昨年の秋結婚した。	They got married last fall.	-	-	-
97097	彼らは昨日両親を訪れた。	They visited their parents yesterday.	-	-	-
97098	彼らは昨日無事に当地に着いた。	They arrived here safely yesterday.	-	-	-
97099	彼らは昨日彼女の家のそばを通りかかった。	They passed by her house yesterday.	-	-	-
97100	彼らは昨日図書館にいましたか。	Were they in the library yesterday?	-	Waren sie gestern in der Bibliothek?	-
97101	彼らは昨日銀行から金を奪った。	They robbed the bank of some money yesterday.	-	-	-
97102	彼らは昨日外務大臣に会った。	They met with the Minister of Foreign Affairs yesterday.	-	-	-
97103	彼らは昨日英語を勉強しました。	They studied English yesterday.	-	-	-
97104	彼らは昨日バスで動物園へ行った。	They went to the zoo by bus yesterday.	-	Sie sind gestern mit dem Bus zum Zoo gefahren.	-
97105	彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。	They set sail for New York yesterday.	-	-	-
97106	彼らは財政困難に苦しんでいる。	They are suffering financial difficulties.	-	-	-
97107	彼らは財産分けのことでもめている。	They are arguing about their share of the property.	-	-	-
97108	彼らは罪に対する罰を受けるべきだ。	They should face a penalty for their crimes.	-	Sie sollten für ihr Vergehen eine Strafe erhalten.	-
97109	彼らは災難に遭っても冷静であった。	They were calm in the face of disaster.	-	-	-
97110	彼らは採算がとれなくなったのでフェリー運航を廃止した。	They closed down the ferry service since it was no longer economical.	-	-	-
97111	彼らは最初彼の言う事を信じなかった。	At first, they didn't believe him.	-	-	-
97112	彼らは最初の子供の誕生を喜んだ。	They were pleased at the birth of their first child.	-	-	-
97113	彼らは最初に何をしたらいいかわからなかった。	They did not know what to do first.	-	-	-
97114	彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。	They are the coolest of the cool.	-	-	-
97115	彼らは最後の一人まで戦った。	They fought to the last man.	-	-	-
97116	彼らは最近結婚した。	They got married of late.	-	-	-
97117	彼らは座るべきいすをさがしている。	They are looking for chairs to sit on.	-	-	-
97118	彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。	They found a mysterious city in ruins in the desert.	-	Sie fanden in der Wüste eine geheimnisvolle Ruinenstadt.	-
97119	彼らは砂金を手に入れたいとは思わなかった。	They didn't want to get any gold dust.	-	-	-
97120	彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。	They fell out with each other over trifles.	-	-	-
97121	彼らは差出人と受取人の名前を混同した。	They confused the names of the sender and the addressee.	-	-	-
97122	彼らは混乱していますね。	They are confused, aren't they?	-	-	-
97123	彼らは婚約を破棄した。	They called off their engagement.	-	Sie haben ihre Verlobung aufgehoben.	-
97124	彼らは困難に陥った。	They got into difficulties.	-	-	-
97125	彼らは困難にもめげず、子供１人１人に大学教育を受けさせることにこだわった。	Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education.	-	-	-
97126	彼らは困難な問題を討議し始めた。	They fell into the difficult problems.	-	-	-
97127	彼らは困窮者に毛布を供給した。	The city supplied the needy with blankets.	-	-	-
97128	彼らは困難な状態に気づいている。	They are aware of the difficulties.	-	-	-
97129	彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。	They take great pride in their daughter, who is now a famous singer.	-	-	-
97130	彼らは今晩パーティーを催すことになっている。	They are to hold a party tonight.	-	-	-
97131	彼らは今日幸せそうに見える。	They look happy today.	-	-	-
97132	彼らは今日までずっとよい隣人だった。	They have been good neighbors to this day.	-	-	-
97133	彼らは今日は学校へ行く必要がありません。	They don't have to go to school today.	-	-	-
97134	彼らは今走っています。	They are running now.	-	-	-
97135	彼らは今船に乗っている。	They are now aboard the ship.	-	-	-
97136	彼らは今石炭を船に積み込んでいます。	They are loading coal into a ship now.	-	-	-
97137	彼らは今週全員休日で留守です。	They are all away on holiday this week.	-	-	-
97138	彼らは今週は８時に朝食を食べている。	They are having breakfast at eight this week.	-	-	-
97139	彼らは今週の土曜日はテニスをしないでしょう。	They won't play tennis this Saturday.	-	-	-
97140	彼らは今失業中だ。	They are out of work now.	-	-	-
97141	彼らは今時分もう家に着いているころだ。	They must have arrived home by this time.	-	-	-
97142	彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。	They have nothing to do with the subject we are discussing.	-	-	-
97143	彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。	They ought to have reached there by now.	-	-	-
97144	彼らは今月の３日に結婚した。	They married on the third of this month.	-	-	-
97145	彼らは今休息している。	They are now at rest.	-	Sie machen gerade eine Pause.	-
97146	彼らは今その問題を討論しているところだ。	They are discussing the matter at present.	-	-	-
97147	彼らは今、朝食をとっているところです。	They are having breakfast now.	-	Sie frühstücken gerade.	-
97148	彼らは今、京都か大阪のどちらかにいる。	They are now either in Kyoto or in Osaka.	-	-	-
97149	彼らは国連のインド代表だった。	They were delegates from India to the U. N.	-	-	-
97150	彼らは国境を越えて行った。	They passed across the border.	-	-	-
97151	彼らは国会で過半数を制した。	They commanded a majority in the Diet.	-	-	-
97152	彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。	They have to solve conflicts among nations.	-	-	-
97153	彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。	They sued the government for damages.	-	-	-
97154	彼らは国の名誉のために戦った。	They fought for the honor of their country.	-	Sie kämpften für die Ehre ihres Landes.	-
97155	彼らは国の為に戦った。	They fought for the sake of their country.	-	-	-
97156	彼らは合意の上で敏速な行動をとった。	They acted immediately by agreement.	-	-	-
97157	彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。	They attract customers by offering high-quality goods.	-	-	-
97158	彼らは高飛びしたらしい。	It seems that they have skipped out of town.	-	-	-
97159	彼らは高度な技術のコンピューターを開発した。	They have developed sophisticated computers.	-	-	-
97160	彼らは高校生です。	They are high school students.	-	Sie sind Oberschüler.	-
97161	彼らは香港からまもなくここへ到着することになっている。	They are arriving here soon from Hong Kong.	-	-	-
97162	彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。	They were listening to the lecture attentively.	-	-	-
97163	彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。	They are collecting information by casual methods.	-	-	-
97164	彼らは航海に出た。	They went on a voyage.	-	-	-
97165	彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。	They worked hard to aid the victims of the flood.	-	-	-
97166	彼らは校庭でしゃべっていた。	They were chatting on the campus.	-	Sie unterhielten sich auf dem Schulhof.	-
97167	彼らは校則を守らなかった。	They did not abide by the school regulations.	-	-	-
97168	彼らは校舎新築の計画を立てた。	They formed a project to build a new school building.	-	-	-
97169	彼らは更に３マイル遠くへ歩いた。	They walked three miles farther.	-	-	-
97170	彼らは攻撃を受ける心配はない。	-	-	Sie haben keine Angst vor Attacken.	-
97171	彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。	Not only did they ignore the protest, they also lied to the press.	-	-	-
97172	彼らは広島に原子爆弾を落とした。	They dropped an atomic bomb on Hiroshima.	-	Sie warfen eine Atombombe auf Hiroshima ab.	-
97173	彼らは幸福を探しにでかけた。	They went in search of happiness.	-	-	-
97174	彼らは幸福を求めている。	They are after happiness.	-	-	-
97175	彼らは幸せにちがいない。	They must be happy.	-	-	-
97176	彼らは幸せな生活を送った。	They lived a happy life.	-	-	-
97177	彼らは幸せな人生を送った。	They lived a happy life.	-	-	-
97178	彼らは幸せです。	They are happy.	-	-	-
97179	彼らは幸せであるだけでなくお金も持っています。	They were rich as well as happy.	-	-	-
97180	彼らは幸せそうです。	They seem happy.	-	-	-
97181	彼らは工場で働いた。	They labored in the factories.	-	-	-
97182	彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。	They have enough capital to build a second factory.	-	-	-
97183	彼らは好機を訪れるのを待った。	They watched their chance.	-	-	-
97184	彼らは好機を逸した。	They missed a good chance.	-	-	-
97185	彼らは向かい合って立った。	They stood face to face.	-	-	-
97186	彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。	They have made friends with their new neighbors across the street.	-	-	-
97187	彼らは公園の中を走っています。	They are running in the park.	-	-	-
97188	彼らは公園の近くの新しい家に住んでいます。	They live in a new house near the park.	-	-	-
97189	彼らは公園のベンチに座り、話を始めた。	They sat on a park bench and began talking.	-	-	-
97190	彼らは公園のベンチに座っていた。	They sat on a bench in the park.	-	Sie saßen auf einer Parkbank.	-
97191	彼らは公園で遊んでいるかもしれない。	They may be playing in the park.	-	-	-
97192	彼らは公園で野球をしていました。	They were playing baseball in the park.	Ze speelden honkbal in het park.	-	-
97193	彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。	They were hung up in a traffic jam for half an hour.	-	-	-
97194	彼らは交通渋滞で何時間も立ち往生した。	They were stuck for hours in a traffic jam.	-	Sie steckten stundenlang im Stau.	-
97195	彼らは交通事故の現場へ急行した。	They rushed to the scene of the traffic accident.	-	Sie eilten zum Ort des Verkehrsunfalls.	-
97196	彼らは交代で見張りをした。	They kept guard by turns.	-	-	-
97197	彼らは交代で運転した。	They drove the car by turns.	-	-	-
97198	彼らは交互に車を運転した。	They drove the car one after the other.	-	Sie fuhren abwechselnd das Auto.	-
97199	彼らは誤ったに違いない。	They must have made a mistake.	-	Sie haben zweifellos einen Fehler gemacht.	-
97200	彼らは後で私たちに追いついた。	They caught up with us later.	-	-	-
97201	彼らは午前中に４時間の授業があります。	They have four classes in the morning.	-	Sie haben am Vormittag vier Unterrichtsstunden.	-
97202	彼らは午後勉強する。	They study in the afternoon.	-	-	-
97203	彼らは互いに話し合っている。	They are talking with each other.	-	-	-
97204	彼らは互いに話しはじめた。	They entered into conversation.	-	-	-
97205	彼らは互いに文通している。	They communicate with each other by mail.	-	-	-
97206	彼らは互いに非難しあっていた。	They were criticizing each other.	-	-	-
97207	彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。	They rob, and furthermore cheat each other.	-	-	-
97208	彼らは互いに敵意を抱いている。	There's bad blood between them.	-	-	-
97209	彼らは互いに尊敬しあっている。	They have mutual respect.	-	-	-
97210	彼らは互いに親類関係にある。	They are of kin to each other.	-	-	-
97211	彼らは互いに賞賛し合っている。	They admire each other.	-	-	-
97212	彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。	They tried very hard to gain an advantage over one another.	-	-	-
97213	彼らは互いに失望を感じている。	They are disappointed with each other.	-	-	-
97214	彼らは互いに顔を見合わせた。	They looked at each other.	-	-	-
97215	彼らは同じくらいの年だ。	They are about the same age.	-	-	-
97216	彼らは五時にお茶にする。	They have tea at five.	-	-	-
97217	彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。	They strive constantly to improve customer relations.	-	-	-
97218	彼らは雇い主に忠実だ。	They are loyal to their master.	-	-	-
97219	彼らは湖へピクニックに行った。	They went on a picnic to the lake.	-	-	-
97220	彼らは湖で水浴びをした。	They bathed in the lake.	-	Sie badeten im See.	-
97221	彼らは枯木を全部切り倒した。	They chopped down all the withered trees.	-	Sie haben alle abgestorbenen Bäume gefällt.	-
97222	彼らは故国を捨てた。	They abandoned their country.	-	-	-
97223	彼らは固形燃料を携えていた。	They brought solid fuel with them.	-	-	-
97224	彼らは固く抱き合った。	They embraced tightly.	-	-	-
97225	彼らは古い制度を廃止した。	They did away with the old system.	-	-	-
97226	彼らは古新聞を売り生計をたてている。	They earn their living by collecting and selling old newspapers.	-	-	-
97227	彼らは固い握手を交わして別れた。	They parted with a firm handshake.	-	-	-
97228	彼らは古い規制を廃止することを決めた。	They decided to abolish the old restriction.	-	-	-
97229	彼らは古い車と比べた。	They compared it with the old car.	-	-	-
97230	彼らは古い車を処分した。	They disposed of the old car.	-	-	-
97231	彼らは古いものより新しいものの方が良いということを当然だと思っている。	They take it for granted that what is new is better than what is old.	-	-	-
97232	彼は個人教育を受ける特権がある。	He had the privilege of a private education.	-	-	-
97233	彼らは現地人に同化しなかった。	They did not assimilate with the natives.	-	-	-
97234	彼らは現状に満足している。	They are content with things as they are.	-	-	-
97235	彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。	They claimed credit for tax reduction.	-	Sie behaupteten, dass die Steuersenkungen ihr Verdienst seien.	-
97236	彼らは厳しい仕事に慣れている。	They are accustomed to hard work.	-	Sie sind an harte Arbeit gewöhnt.	-
97237	彼らは原子爆弾の作り方を知っている。	They know how to make an atomic bomb.	-	Sie wissen, wie man eine Atombombe baut.	-
97238	彼らは元々あった文明を破壊した。	They destroyed the native civilization.	-	-	-
97239	彼らは険しい北面を登った。	They climbed the rugged north face.	-	Sie erklommen die schroffe Nordseite.	-
97240	彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。	They must be educated enough so that they will make a wise choice.	-	-	-
97241	彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。	They blamed me for my lack of foresight.	-	-	-
97242	彼らは見つからないように静かにしていた。	They kept quiet so that they would not be found.	-	-	-
97243	彼らは研究費に十分金をとっておいた。	They earmarked enough money for research work.	-	-	-
97244	彼らは犬の世話をしますか。	Do they take care of the dog?	-	-	-
97245	彼らは犬の世話をしないのですか。	Don't they take care of the dog?	-	-	-
97246	彼らは犬の世話をしない。	They don't take care of that dog.	-	Sie kümmern sich nicht um den Hund.	-
97247	彼らは権限を剥奪された。	The men have been shorn of their power.	-	-	-
97248	彼らは勝利を自分たちのものだと思った。	They assumed a victory as their own.	-	-	-
97249	彼らは建築においてとても進歩していた。	They were making great progress in architecture.	-	-	-
97250	彼らは健康診断をうけた。	They went through the medical check-up.	-	-	-
97251	彼らは健康そうだ。	They look healthy.	-	-	-
97252	彼らは月曜日か火曜日に来てもよいが、水曜日と木曜日はだめだ。	They can come on Monday or Tuesday, but not on Wednesday or Thursday.	-	-	-
97253	彼らは月を眺めながら、ベンチに座っていた。	They sat on the bench, looking at the moon.	-	-	-
97254	彼らは血のつながったいとこ同士だ。	They are cousins by blood.	-	-	-
97255	彼らは血がつながっている。	They are related by blood.	-	-	-
97256	彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。	They advanced the wedding date.	-	-	-
97257	彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。	They haven't fixed a date for their wedding yet.	-	-	-
97258	彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。	They set the time and place of the wedding.	-	-	-
97259	彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。	They announced the date of their wedding in the newspaper.	-	-	-
97260	彼らは結婚することにした。	They decided to marry.	-	-	-
97261	彼らは結婚して二年になる。	They have been married two years.	-	-	-
97262	彼らは結婚して二十年になります。	It is twenty years since they got married.	-	Sie sind seit 20 Jahren verheiratet.	-
97263	彼らは結婚してボストン近くに住みついた。	They got married and settled near Boston.	-	-	-
97264	彼らは結婚してどれくらいだと思いますか。	How long do you think they have been married?	-	Wie lange glaubst du, dass sie schon verheiratet sind?	-
97265	彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。	They bought a few pieces of furniture when they got married.	-	-	-
97266	彼らは結婚しそうもない。	They are unlikely to marry.	-	-	-
97267	彼は結局は一流の小説家であった。	After all is said and done, he was a first-rate novelist.	-	-	-
97268	彼らは穴を掘っている。	They are boring a hole.	-	-	-
97269	彼らは穴をあけて石油を掘り当てようとした。	They intended to drill for oil.	-	-	-
97270	彼らは決して幸せではない。	They are far from happy.	-	-	-
97271	彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。	It's no use pleading because they'll never give in.	-	-	-
97272	彼らは決して汚いプレーをしてはならない。	They should never play foul.	-	-	-
97273	彼らは決して嘘を付きません。	They never tell a lie.	-	-	-
97274	彼らは決してうまくはいかないだろう。	They will never agree.	-	-	-
97275	彼らは決してあえない運命だった。	They were destined never to meet.	-	-	-
97276	彼らは欠陥テレビを新しいのと取りかえた。	They replaced the defective TV with a new one.	-	Sie ersetzten den defekten Fernseher durch einen neuen.	-
97277	彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。	They checked the machine for defects.	-	Sie überprüften, ob die Maschine defekt war.	-
97278	彼らは激論を交わしていた。	They were engaged in a heated argument.	-	-	-
97279	彼らは激しく戦った。	They fought a fierce battle.	-	-	-
97280	彼らは激しくののしり始めた。	They burst out into a storm of abuse.	-	-	-
97281	彼らは激しい議論を始めた。	They entered into a heated discussion.	-	-	-
97282	彼らは警告に注意を払わなかった。	They did not regard the warning.	-	Sie zollten der Warnung keine Aufmerksamkeit.	-
97283	彼らは警告に全然注意を払わなかった。	They gave no heed to the warning.	-	-	-
97284	彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。	They agree that they have no choice but to give up the whole plan.	-	-	-
97285	彼らは計画について４時間を費やした。	They spent four hours discussing their plan.	-	-	-
97286	彼らは経費を節減するだろう。	They will cut down on their expenses.	-	-	-
97287	彼らは形だけの挨拶をした。	They exchanged formal greetings.	-	Sie begrüßten sich der Form halber.	-
97288	彼らは刑務所から逃げ出した。	They escaped from prison.	-	-	-
97289	彼らは軍事予算を増大させようとした。	They intended to increase the military budget.	-	-	-
97290	彼らは群集をかき分けて進んだ。	They made their way through the crowd.	-	-	-
97291	彼らは群衆の中にトムを見つけた。	They found Tom in the crowd.	-	-	-
97292	彼らは君達のことを友人だといっている。	They refer to you as their friends.	-	-	-
97293	彼らは君を待っているにちがいない。	They must be waiting for you.	-	-	-
97294	彼らは君の仕事に満足している。	They are pleased with your work.	-	Sie sind mit deiner Arbeit zufrieden.	-
97295	彼らは君の悪い作法に腹をたてている。	They are angry at your ill manners.	-	-	-
97296	彼らは君に協力を期待している。	They expect some cooperation of you.	-	-	-
97297	彼らは靴をはかない。	They go without shoes.	-	-	-
97298	彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。	They left for Europe by air.	-	-	-
97299	彼らは空腹を感じた。	They feel hungry.	-	-	-
97300	彼らは空席を任命で充足した。	They filled the vacancy by appointment.	-	-	-
97301	彼らは空所に記入しました。	They filled in the blanks.	-	-	-
97302	彼らは空襲を受けたとき敵の飛行機を２機撃墜した。	They shot down two enemy planes during the raid.	-	-	-
97303	彼らは空港の近くにすんでいる。	They live close by the airport.	-	Sie wohnen in der Nähe des Flughafens.	-
97304	彼らは空を見上げた。	They looked up at the sky.	-	-	-
97305	彼らは苦労して１９９７会計年度の予算を作成した。	They labored over the budget for the fiscal year 1997.	-	-	-
97306	彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。	They had to endure a hard life.	-	-	-
97307	彼らは金離れがよい。	They are generous with their money.	-	-	-
97308	彼らは金持ちになりたがっている。	They want to become rich.	-	-	-
97309	彼らは金を儲けるために何でもやった。	They did everything in order to make money.	-	-	-
97310	彼らは金を求めてオーストラリアへ出かけた。	They went out to Australia seeking gold.	-	-	-
97311	彼らは金をくれとしつこく親にねだる。	They importune their parents for money.	-	-	-
97312	彼らは金が不足している。	They are scant of money.	-	-	-
97313	彼らは近所の人と良い間柄にある。	They have been on good terms with their neighbours.	-	-	-
97314	彼らは近所の人たちと仲がよい。	They are on good terms with their neighbors.	-	-	-
97315	彼らは近くの公園で遊ぶように言われた。	They were told to play in the nearby park.	-	-	-
97316	彼らは近くに住んでいる。	They live nearby.	-	Die wohnen in der Nähe.	-
97317	彼らは禁酒運動に参加した。	They joined in the temperance movement.	-	-	-
97318	彼らは興奮して跳び回っていた。	They were jumping about in excitement.	-	-	-
97319	彼らは狭い道を歩いていった。	They walked along a narrow path.	-	-	-
97320	彼らは橋を造った。	They constructed a bridge.	-	-	-
97321	彼らは橋をつくることに決めた。	They decided to build a bridge.	-	Sie entschieden sich, eine Brücke zu bauen.	-
97322	彼らは教養を身につけるために息子をヨーロッパへやった。	They sent their son to Europe to acquire culture.	-	-	-
97323	彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。	They watched the solemn ceremony in the church with awe.	-	-	-
97324	彼らは教会への寄付を集めている。	They are collecting contributions for the church.	-	-	-
97325	彼らは強い地震で家を壊された。	They had their houses destroyed by a strong earthquake.	-	Sie haben durch ein starkes Erdbeben ihr Haus verloren.	-
97326	彼らは強い愛情の絆で結ばれている。	There is a strong bond of affection between them.	-	-	-
97327	彼らは境界を越えてスペインに入った。	They crossed the border into Spain.	-	Sie überschritten die Grenze und invadierten Spanien.	-
97328	彼らは協力の可能性を調査した。	They have investigated the possibility of cooperation.	-	-	-
97329	彼らは協力して働くことに意見がまとまった。	They agreed to work together.	-	-	-
97330	彼らは協力してその絵を仕上げた。	They completed the picture hand in hand.	-	-	-
97331	彼らは共同声明に同意した。	They agreed on a joint statement.	-	Sie einigten sich auf eine gemeinsame Erklärung.	-
97332	彼らは共通点が何も無い。	They have nothing in common.	-	-	-
97333	彼らは共通の利害によって結ばれている。	They are bound together by common interests.	-	-	-
97334	彼らは共通の趣味を持っている。	They have a common hobby.	-	-	-
97335	彼らは共通した物をもっていない。	They have nothing in common.	-	-	-
97336	彼らは京都を見物しています。	They are seeing the sights of Kyoto.	-	-	-
97337	彼らは京都の写真を撮りたがっていました。	They wanted to take pictures of Kyoto.	-	-	-
97338	彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。	They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat.	-	-	-
97339	彼らは居間でお茶を飲んでいます。	They are having tea in the living room.	-	-	-
97340	彼らは去年京都へ行った。	They went to Kyoto last year.	-	-	-
97341	彼らは去年英語の勉強を始めた。	They started studying English last year.	-	-	-
97342	彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。	They went to a resort in the mountains last summer.	-	Letzten Sommer fuhren sie zu einem Kurort in den Bergen.	-
97343	彼らは牛や馬を飼っている。	They breed cattle and horses.	-	-	-
97344	彼らは去年ジョーのクラスにいました。	They were in Joe's class last year.	-	-	-
97345	彼らは給料を上げるように要求した。	They made a claim for higher pay.	-	-	-
97346	彼らは牛と馬を飼っている。	They breed cattle and horses.	-	-	-
97347	彼らは給料を上げることを要求した。	They asked for an increase of salary.	-	Sie baten um eine Gehaltserhöhung.	-
97348	彼らは給仕が急いでくるのを見た。	They saw the waiter coming in a hurry.	-	Sie sahen den Kellner heraneilen.	-
97349	彼らは泣きそうな顔をしていた。	They looked as if they would cry.	-	-	-
97350	彼らは泣いてばかりいる。	They do nothing but cry.	-	-	-
97351	彼らは急進派の烙印を押された。	They were labeled radicals.	-	-	-
97352	彼らは急に笑い出した。	They broke into laughter.	-	-	-
97353	彼らは急に泣きだした。	They burst into tears.	-	-	-
97354	彼らは急いで部屋から出ていきました。	They rushed out of the room.	-	-	-
97355	彼らは休戦条件で合意した。	They agreed on cease-fire terms.	-	-	-
97356	彼らは丘を上りはじめた。	They began to climb the hill.	-	-	-
97357	彼らは丘の上に立った。	They stood on the top of the hill.	-	-	-
97358	彼らは丘のふもとの村にたどり着いた。	They got to a village under a hill.	-	-	-
97359	彼らは議論を戦わしていた。	They were engaged in a heated argument.	-	-	-
97360	彼らは議論をやめることに決めた。	They decided to put an end to the discussion.	-	-	-
97361	彼らは議論して興奮した。	They grew warm over the debate.	-	-	-
97362	彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。	They will say your car is very lovely.	-	-	-
97363	彼らは貴方の援助を切望していますよ。	They are anxious for your help.	-	-	-
97364	彼らは規則を知らない。	They are ignorant of the rules.	-	-	-
97365	彼らは気球をあげた。	They sent up a balloon.	-	-	-
97366	彼らは帰宅の途中だ。	They are on their way home.	-	-	-
97367	彼らは帰国命令を受けている。	They have orders to return home.	-	-	-
97368	彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。	They disputed the ownership of the land for years.	-	-	-
97369	彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。	They embarked on the new project full of hope.	-	-	-
97370	彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。	They have, among them, ruined our plan.	-	-	-
97371	彼らは喜びのあまり我を忘れた。	They were quite beside themselves with joy.	-	-	-
97372	彼らは喜びのあまりすっかり自我をわすれた。	They were quite beside themselves with joy.	-	-	-
97373	彼らは喜びのあまりすっかり我を忘れていた。	They were quite beside themselves with joy.	-	-	-
97374	彼らは危険から彼を救った。	They rescued him from danger.	-	-	-
97375	彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。	They sent my suitcase to London by mistake.	-	-	-
97376	彼らは間違った列車に乗ったらしい。	It seems that they took the wrong train.	-	-	-
97377	彼らは間違ったことに対して自らを責めた。	They blamed themselves for being wrong.	-	-	-
97378	彼らは観光旅行に出かけた。	They set out on a sightseeing tour.	-	-	-
97379	彼らは簡素な生活で満足している。	They are satisfied with a simple life.	-	-	-
97380	彼らは歓呼のうちに彼女を女王に迎えた。	They acclaimed her Queen.	-	-	-
97381	彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。	They acclaimed him their leader.	-	-	-
97382	彼らは歓呼して彼を指揮官に迎えた。	They acclaimed him as their leader.	-	-	-
97383	彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。	They experienced emotional pain and despair.	-	-	-
97384	彼らは官能的快楽にふけった。	They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.	-	-	-
97385	彼らは学者の血筋だ。	Learning runs in their blood.	-	-	-
97386	彼らは学校を設立した。	They set up a school.	-	-	-
97387	彼らは学校の近くに住んでいる。	They live near the school.	-	-	-
97388	彼らは学校のことについて話す必要がなかった。	They didn't have to speak about our school.	-	-	-
97389	彼らは角の所でバスに乗るところです。	They are getting on the bus at the corner.	-	-	-
97390	彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。	They failed to get any definite information.	-	-	-
97391	彼らは核兵器のことを気にかけているようだ。	They seem to be worrying about nuclear weapons.	-	-	-
97392	彼らは核戦争の心配をしている。	They are afraid that nuclear war will break out.	-	-	-
97393	彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。	They allotted to each player the benefits due him.	-	-	-
97394	彼らは街路の雪を取り払った。	They cleared the street of snow.	-	Sie räumten den Schnee von der Straße.	-
97395	彼らは外出しているはずがない。なぜなら明かりがついているから。	They cannot have gone out, because the light is on.	-	-	-
97396	彼らは外国の生活にたやすく順応した。	They easily adapted to living abroad.	-	Sie haben sich mühelos an das Leben im Ausland angepasst.	-
97397	彼らは皆彼を尊敬している。	They all respect him.	-	-	-
97398	彼らは皆彼の冗談に笑った。	They all laughed at his jokes.	-	-	-
97399	彼らは皆同時に話そうとした。	They all tried to talk at one time.	-	Sie versuchten alle gleichzeitig zu reden.	-
97400	彼らは皆同じような連中だ。	They are people of a kind.	-	-	-
97401	彼らは皆働かなくても食べていける人たちだ。	All of them have independent means.	-	-	-
97402	彼らは皆死んでしまっていた。	They are all dead.	-	-	-
97403	彼らは皆偉大な人たちです。	They were all great men.	-	-	-
97404	彼らは皆その候補者を応援した。	They all boosted the candidate.	-	-	-
97405	彼らは皆そのレストランへ行った。	They all went to the restaurant.	-	Sie sind alle ins Restaurant gegangen.	-
97406	彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。	They all got into the taxi at once.	-	-	-
97407	彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。	They all account Mr James an able businessman.	-	-	-
97408	彼らは皆、根は善良な男たちなのだ。	They are all good men at heart.	-	-	-
97409	彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。	They all appeared satisfied with your answers.	-	-	-
97410	彼らは皆、急いで電車に乗ろうとする。	They are all in a hurry to catch a train.	-	-	-
97411	彼らは皆、それが無意味だといった。	They all termed it nonsense.	-	-	-
97412	彼らは海水から塩を取る計画を立てた。	They laid down a scheme for extracting salt from seawater.	-	-	-
97413	彼らは海岸をぶらぶらと歩いた。	They strolled along the beach.	-	-	-
97414	彼らは海岸のほうへ進んでいった。	They made for the seashore.	-	Sie fuhren auf die Küste zu.	-
97415	彼らは海岸で一夜を明かした。	They spent the night on the beach.	-	-	-
97416	彼らは海の眺めが美しい場所を買った。	They bought a site with lovely views of the ocean.	-	-	-
97417	彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。	They seem determined to press forward with their program of reform.	-	-	-
97418	彼らは怪我人を病院まで車で運んだ。	They carried the injured man by car to the hospital.	-	-	-
97419	彼らは会社を転々とした。	They were transferred from one office to another.	-	-	-
97420	彼らは会社の倒産を彼のせいにした。	They blamed him for the failure of the company.	-	Sie machten ihn für den Konkurs der Firma verantwortlich.	-
97421	彼らは会合の打ち合わせをした。	They arranged a meeting.	-	-	-
97422	彼は会議中ずっと黙ったままだった。	He kept silent during the meeting.	-	-	-
97423	彼らは会えば必ずけんかをする。	They never meet without quarreling.	-	-	-
97424	彼らは会えば必ずけんかする。	Whenever they meet, they quarrel.	-	-	-
97425	彼らは会うと必ず口喧嘩する。	They can not meet without quarreling with each other.	-	-	-
97426	彼らは餓死しそうだ。	They are on the border of starvation.	-	-	-
97427	彼らは餓えに苦しんでいる。	They are suffering from hunger.	-	-	-
97428	彼らは我々を問題児と呼ぶ。	They call us problem children.	-	Sie nennen uns Problemkinder.	-
97429	彼らは我々を援助するのを拒んだ。	They refused to help us.	-	Sie weigerten sich, uns zu helfen.	-
97430	彼らは我々よりも感情的だ。	They are more emotional than we.	-	-	-
97431	彼らは我々の和解の試みを鼻の先で笑ってはねつけた。	They scorned our attempts at reconciliation.	-	-	-
97432	彼らは我々の仲間だ。	They are of us, you know.	-	-	-
97433	彼らは我々の成功の知らせを喜んだ。	They rejoiced over the news of our success.	-	-	-
97434	彼らは我々の手助けに来た。	They came to our assistance.	-	-	-
97435	彼らは我々の計画を邪魔した。	They obstructed our plan.	-	-	-
97436	彼らは我々の一行より１０日前に出発した。	They departed ten days in advance of our party.	-	-	-
97437	彼らは我々のチームを３ゴール差で打ち負かした。	They defeated our team by three goals.	-	-	-
97438	彼らは我々に服従を強いた。	They enforced obedience upon us.	-	-	-
97439	彼らは我々に服従を求めた。	They enforced obedience upon us.	-	-	-
97440	彼らは我々に援助を懇願した。	They appealed to us for help.	-	-	-
97441	彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。	They warned us of our possible failure in this plan.	-	-	-
97442	彼らは荷物を岩の上に置いた。	They deposited their bundles on the rock.	-	-	-
97443	彼らは花火を打ち上げた。	They set off fireworks.	-	-	-
97444	彼らは火薬で橋を爆破した。	They blew up the bridge with gunpowder.	-	-	-
97445	彼らは火の周りに集まった。	They clustered around the fire.	Ze kwamen samen rondom het vuur.	Sie versammelten sich um das Lagerfeuer.	-
97446	彼らは火の気がないので寒がった。	They complained of the cold as there was no fire there.	-	-	-
97447	彼らは火のところからさらに遠くへ移った。	They moved farther away from the fire.	-	-	-
97448	彼らは歌を歌って楽しんだ。	They enjoyed singing songs.	-	-	-
97449	彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。	They went along the street singing the song.	-	-	-
97450	彼らは果物を保存するために缶詰めにした。	They canned the fruits to preserve them.	-	Sie machten die Früchte in Dosen ein, um sie aufzubewahren.	-
97451	彼らは果物が好きです。	They are fond of fruit.	-	-	-
97452	彼らは果物、パン、ケーキやその他多くのものを売る。	They sell fruit, bread, cakes, and many other things.	-	-	-
97453	彼らは果樹に農薬を散布している。	They are spraying the fruit trees.	-	Sie spritzen die Obstbäume.	-
97454	彼らは暇潰しのためおしゃべりをした。	They chatted with each other to pass the time.	-	-	-
97455	彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。	Because they had no time to spare, they hurried back to town.	-	-	-
97456	彼らは家族を貧困から守る。	They guard their families from poverty.	-	-	-
97457	彼らは家族と一緒に京都見物をした。	They saw the sights of Kyoto with their family.	-	-	-
97458	彼らは家を取り壊した。	They broke down the house.	-	-	-
97459	彼らは家を購入するため貯金をしている。	They are saving their money for the purchase of a house.	-	-	-
97460	彼らは家を建てている。	They are building a house.	-	-	-
97461	彼らは家の建築にとりかかった。	They set about building a house.	-	-	-
97462	彼らは家に十分食べ物を蓄えている。	They have a good store of food in the house.	-	-	-
97463	彼らは夏のじめじめした気候に慣れている。	They are used to the humid climate of the summer.	-	-	-
97464	彼らは何不自由ない境遇にいる。	They are in comfortable circumstance.	-	-	-
97465	彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。	They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.	-	-	-
97466	彼らは何年も前に死んだと思われていた。	They were thought to have died many years before.	-	-	-
97467	彼らは何年もの間お互いに連絡していた。	They communicated with the Western countries.	-	-	-
97468	彼らは何時間も話し続けた。	They went on talking for hours.	-	-	-
97469	彼らは何時間も議論しつづけた。	They went on arguing for hours.	-	-	-
97470	彼らは何時間もの間彼を待った。	They waited for him for hours.	-	-	-
97471	彼らは何事においても古い習慣にこだわる。	They stick to old customs in everything.	-	Sie hängen in allen Bereichen an ihren alten Sitten.	-
97472	彼らは何一つ不自由なものはなかった。	They lacked for nothing.	-	-	-
97473	彼らは何回もその本を読まなければならなかった。	They had to read the book many times.	-	-	-
97474	彼らは何をしているのか。	What are they at?	-	-	-
97475	彼らは何を求めているのか。	What are they after?	-	Was möchten sie?	-
97476	彼らは何をしていますか。	What are they doing?	-	-	-
97477	彼らは何より平和に暮らしたい。	They want, above all things to live in peace.	-	-	-
97478	彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。	They want, more than anything else, to live in peace.	-	-	-
97479	彼らは何マイルも歩いた。	They walked miles and miles.	-	-	-
97480	彼らは何の秘密も見つけることができなかった。	They weren't able to discover any secrets.	-	-	-
97481	彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。	What a beautiful garden they made!	-	-	-
97482	彼らは何でも古い慣習にしがみつく。	They stick to old customs in everything.	-	Sie hängen in allen Bereichen an ihren alten Sitten.	-
97483	彼は何でもお金に換算してしまう。	He thinks of everything in terms of money.	-	-	-
97484	彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。	They are agog to know what happened.	-	Sie brannten darauf, zu erfahren, was geschehen war.	-
97485	彼らは何から始めるべきか考えた。	They wondered what to do first.	-	-	-
97486	彼らは化学の新しい実験をした。	They carried out a new experiment in chemistry.	-	Sie führten einen neuen chemischen Versuch durch.	-
97487	彼らは下の階に住んでいる。	They live on the floor beneath.	-	-	-
97489	彼らは音楽を聞いていませんでした。	They were not listening to music.	-	-	-
97490	彼らは音楽の話をしている。	They are talking about music.	-	Sie reden über Musik.	-
97491	彼らは音楽に合わせて踊っていました。	They were dancing to the music.	-	-	-
97492	彼らは音楽に見せられたように座っている。	They are sitting as if charmed by the music.	-	-	-
97493	彼らは温室でいちごを栽培している。	They grow strawberries in their greenhouse.	-	Sie bauen Erdbeeren in ihrem Gewächshaus an.	-
97494	彼らは恩赦法によって許されるはずだ。	They should be pardoned by the amnesty law.	-	Sie sollten durch ein Amnestiegesetz begnadigt werden.	-
97495	彼らは屋外スポーツに熱心である。	They are keen on outdoor sports.	-	-	-
97496	彼らは王様の作った法律に反抗した。	They defied the laws of the king.	-	-	-
97497	彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。	They bestowed several gifts on the royal visitors.	-	-	-
97498	彼らは王の敵に回った。	They were ranged against the king.	-	-	-
97499	彼らは王の殺害をたくらんでいる。	They are plotting to kill the king.	-	-	-
97500	彼らは王が死んだのを秘密にしておいた。	They kept it to themselves that the king was dead.	-	Sie behielten es für sich, dass der König tot war.	-
97501	彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。	They demanded the king be put to death at once.	-	-	-
97502	彼らは横に２列になって歩いた。	They walked two abreast.	-	-	-
97503	彼らは遠くで銃が発砲されるのを聞いた。	They heard a gun go off in the distance.	-	Sie hörten, wie in der Ferne ein Gewehr abgefeuert wurde.	-
97504	彼らは援助を必要としている。	They stand in need of help.	-	-	-
97505	彼らは円陣を作った。	They formed themselves into a circle.	-	Sie stellten sich im Kreis auf.	-
97506	彼らは援助を申し出た。	They offered assistance.	-	-	-
97507	彼らは円の中心に棒を立てた。	They set up a pole at the center of the circle.	-	-	-
97508	彼らは駅まで車で行った。	They drove to the station by car.	-	-	-
97509	彼らは駅に急いだ。	They hurried to the station.	-	-	-
97510	彼らは英語を学びますか。	Do they learn English?	-	-	-
97511	彼らは英語をしゃべっていますか。	Are they speaking English?	-	-	-
97512	彼らは英語の知識の点では互角だ。	They are equally matched in their knowledge of English.	-	-	-
97513	彼らは英語で自分たちの言いたいことを通じさせることができた。	They could make themselves understood in English.	-	-	-
97514	彼らは英語が好きだ。	They like English.	-	-	-
97515	彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。	They speak English or French or both.	-	-	-
97516	彼らは泳ぎ方を知っている。	They know how to swim.	-	-	-
97517	彼らは泳がなかった、なぜなら寒かったからである。	They didn't swim because it was cold.	-	-	-
97518	彼らは泳いでいた。	They were swimming.	-	Sie schwammen.	-
97519	彼らは映画の配役が決まった。	They have cast the movie.	-	-	-
97520	彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。	They dropped in at our house on their way from the movie.	-	-	-
97521	彼らは陰で彼のことを笑う。	They laugh at him behind his back.	-	Im Stillen lachen sie über ihn.	-
97522	彼らは運動場で野球をするのがたまらなく楽しかった。	They found it exciting to play baseball on the playground.	-	-	-
97523	彼らは嘘を言っているように思えた。	It seemed that they were telling a lie.	-	-	-
97524	彼らは雨宿りをする場所を捜した。	They sought shelter from the rain.	-	-	-
97525	彼らは雨を何とも思わない。	They made little of the pouring rain.	-	-	-
97526	彼らは雨でびしょぬれになった。	They got thoroughly wet in the rain.	-	-	-
97527	彼らは雨が止むまでポーチで待った。	They waited on the porch until it stopped raining.	-	-	-
97528	彼らは宇宙飛行の先駆者だった。	They were pioneers of space flight.	-	-	-
97529	彼らは飲酒にふけっていた。	They were given over to drinking.	-	-	-
97530	彼らは一連の音楽会を開催した。	They gave a series of concerts.	-	Sie gaben eine Reihe von Konzerten.	-
97531	彼らは一列に並んで立っていた。	They were standing in a row.	-	Sie standen in einer Reihe.	-
97532	彼らは一目見ておたがいに好きになった。	They fell in love with each other at first sight.	-	-	-
97533	彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。	They left early to catch the first train.	-	Sie sind früh aufgebrochen, um den ersten Zug zu erwischen.	-
97534	彼らは一般的に言って若者です。	They were for the most part young people.	-	-	-
97535	彼らは一般的な若者です。	They are typical young people.	-	-	-
97536	彼らは一年中働かなければならなかった。	They had to work all year round.	-	Sie mussten das ganze Jahr über arbeiten.	-
97537	彼らは一日中家にいなければならなかった。	They had to stay at home all day.	-	-	-
97538	彼らは一斉に立ち上がった。	They stood up simultaneously.	-	Sie standen alle gleichzeitig auf.	-
97539	彼らは一斉にスタートした。	They started all at once.	-	-	-
97540	彼らは一生懸命に働く。	They're not afraid of hard work.	-	-	-
97541	彼らは一人残らず「そうだ」と答えた。	They all answered "Yes" to a man.	-	Sie antworteten alle ohne Ausnahme „Ja“.	-
97542	彼らは一緒にそこに行った。	They went there together.	-	-	-
97543	彼らは一週間前にイギリスについた。	They arrived in England a week ago.	-	-	-
97544	彼らは一週間後にその仕事を終えた。	They finished the work after a week.	-	-	-
97545	彼らは一週間そのホテルに滞在した。	They stayed at the hotel for a week.	-	Sie blieben für eine Woche in dem Hotel.	-
97546	彼らは一時間前にこの町を去った。	They left the town an hour ago.	-	-	-
97547	彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。	They lost heart because they had won no games.	-	-	-
97548	彼らは衣服をほとんど着用しない。	They wear very little clothing.	-	-	-
97549	彼らは医者を呼びにやった。	They sent for the doctor.	-	-	-
97550	彼らは意外な成功に狂喜した。	They exulted in their unexpected success.	-	-	-
97551	彼らは依頼に応じて見本を送った。	They sent me a sample in answer to my request.	-	Sie schickten mir entsprechend meiner Bitte ein Muster.	-
97552	彼らは以前私たちの隣に住んでいた。	They used to live next door to us.	-	-	-
97553	彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。	They used to get on well together but now they are always quarreling.	-	-	-
97554	彼らは安全に全く注意を払わなかった。	They paid no attention to their safety.	-	-	-
97555	彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。	They were attacking against overwhelming odds.	-	-	-
97556	彼らは圧制に反抗して立った。	They rose against oppression.	-	-	-
97557	彼らは挨拶もしないで通り過ぎた。	They went by without saying 'hello'.	-	Sie schritten ohne jeden Gruß vorüber.	-
97558	彼らは愛情についてはなした。	They talked about love.	-	-	-
97559	彼らは愛校心が足りない。	They don't love their school enough.	-	-	-
97560	彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。	They fell in love, and in due course they were married.	-	-	-
97561	彼らは愛し合うようになった。	They came to love each other.	-	-	-
97562	彼らはわれわれの招待を断った。	They declined our invitation.	-	Sie lehnten unsere Einladung ab.	-
97563	彼らはわなでキツネを捕まえた。	They captured foxes with snares.	-	Sie fingen Füchse mit einer Falle.	-
97564	彼らはわたしたちに拍手をしませんでした。	They did not clap for us.	-	-	-
97565	彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。	They have to live on his small income.	-	-	-
97566	彼らはワインを２本飲んだ。	They drank two bottles of wine.	-	Sie haben zwei Flaschen Wein getrunken.	-
97567	彼らはワインのびんを開けて彼の成功を祝った。	They celebrated his success by opening a bottle of wine.	-	-	-
97568	彼らはワープロにいつも手を焼いている。	They're always having trouble with their word processor.	-	-	-
97569	彼らはロンドン行きを中止した。	They called off their visit to London.	-	-	-
97570	彼らはロンドンへ行くことに決めた。	They have fixed to go to London.	-	-	-
97571	彼らはロンドンに出発した。	They set out for London.	-	-	-
97572	彼らはロンドンに住んで１０年になります。	They have lived in London for ten years.	-	Sie leben jetzt seit zehn Jahren in London.	-
97573	彼らはロンドンで新会社を設立した。	They set up a new company in London.	-	-	-
97574	彼らはロブスターとステーキのごちそうを食べた。	They feasted on lobster and steak.	-	-	-
97575	彼らはロバートをボブと呼ぶ。	They call Robert "Bob".	-	-	-
97576	彼らはロケットを発射した。	They launched a rocket.	-	Sie feuerten eine Rakete ab.	-
97577	彼らはロケットを打ち上げようとしている。	They are going to send up a rocket.	-	-	-
97579	彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。	They knew to an inch where the rocket would land.	-	-	-
97580	彼らはローマで楽しい時を過ごしたようだ。	They seem to have had a good time in Rome.	-	-	-
97581	彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。	They'd better beef up their report or it won't be accepted.	-	-	-
97582	彼らはレスラーです。	They are wrestlers.	-	-	-
97583	彼らはレストランの奥の方に座った。	The group was seated in the back of the restaurant.	-	-	-
97584	彼らはレストランのテーブルについた。	They were seated at a table in a restaurant.	-	-	-
97585	彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。	They kept singing until a rescue team came.	-	-	-
97586	彼らはリンゴを盗んでいるところを捕まった。	He caught them stealing apples.	-	-	-
97587	彼らはりんごを大きさで特級別にした。	They graded apples according to their size.	-	-	-
97588	彼らはリンゴ、みかん、卵などを売っている。	They sell apples, oranges, eggs, and so on.	-	-	-
97589	彼らはリバプールの出身だった。	They were from Liverpool.	-	-	-
97590	彼らはラジオを聞いていた。	They were listening to the radio.	-	-	-
97591	彼らはリーダーの命令に服従した。	They submitted to their leader's order.	-	Sie gehorchten dem Befehl ihres Führers.	-
97593	俺はシャイな男なんだ。	I am a shy boy.	-	-	-
97594	彼らはライフルで武装していた。	They armed themselves with rifles.	-	-	-
97595	彼らはライオンを生け捕りにした。	They caught a lion alive.	-	-	-
97596	彼らはより強力な武器を作った。	They made more powerful arms.	-	-	-
97597	彼らはヨハネのところに来て言った。	They came to John and told him.	-	-	-
97598	彼らはよく面倒を見てもらっているのです。	They are well looked after.	-	-	-
97599	彼らはよく調子を合わせて歌った。	They sang in tune.	-	-	-
97600	彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。	They often drop in at my house.	-	Sie besuchen mich oft unangekündigt.	-
97601	彼らはよく私たちに悪ふざけをする。	They often play a practical joke on us.	-	-	-
97602	彼らはヨーロッパに行ってしまった。	They have gone to Europe.	-	-	-
97603	彼らはよい友人であり続けました。	They remained good friends.	-	-	-
97604	彼らはゆっくり前進した。	They moved ahead slowly.	-	-	-
97605	彼らはやる気がある。	Their morale is high.	-	-	-
97606	彼らはやむを得ず出発を延期した。	They were compelled to postpone their departure.	-	-	-
97607	彼らはやぎを神への捧げ物として殺した。	They killed a goat as a sacrifice to God.	-	Sie schlachteten diese Ziege, um sie den Göttern zu opfern.	-
97608	彼らはやがて結婚するだろう。	They will get married in due course.	-	-	-
97609	彼らはやがてそのうち結婚するだろう。	They will get married in due course.	-	-	-
97610	彼らはもともと農業をやっていました。	Originally they were farmers.	-	-	-
97611	彼らはもっと賃金をとストライキをしているところだ。	They are on strike for money.	-	-	-
97612	彼らはもっと金をくれと要求した。	They demanded that they should get more money.	-	-	-
97613	彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。	They resolved to work harder.	-	Sie entschlossen sich, fleißiger zu arbeiten.	-
97614	彼らはもう子供ではないがまだ大人ではない。	They aren't children any more, but not adults yet.	-	Sie sind keine Kinder mehr, aber noch nicht erwachsen.	-
97615	彼らはもう家に着いているはずだ。	They should have arrived home by now.	-	-	-
97616	彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。	They did not feel like playing any more.	-	-	-
97617	彼らはもうそれ以上先へ進みたくなかった。	They did not wish to go any farther.	-	-	-
97618	彼らはもうその仕事を終えていた。	They have already finished that job.	-	-	-
97619	彼らはもうじき結婚すると噂されている。	It's rumored that they are going to get married.	-	-	-
97620	彼らはめいめい自転車を持っている。	Each of them has a bicycle.	-	-	-
97621	彼らはめいめい、自分の見たもののついてレポートを書かねばならない。	Each of them has to write a report about what he saw.	-	-	-
97622	彼らはみんな来た。	They all have come.	-	-	-
97623	彼らはメアリーにすべてを話させた。	They made Mary tell everything.	-	Sie brachten Mary dazu, alles zu erzählen.	-
97624	彼らはみんな腹を抱えて笑った。	They were all in convulsions of laughter.	-	-	-
97625	彼らはみんな黙ったままだった。	All of them remained silent.	-	-	-
97626	彼らはみんな彼女のことを利口な子だと思った。	They all thought of her as a bright girl.	-	-	-
97627	彼らはみんな大学生です。	They are all college students.	-	Das sind alles Studenten.	-
97628	彼らはみんな似たり寄ったりだ。	They are all alike.	-	-	-
97629	彼らはみんな制服を着ていた。	They were all dressed in uniforms.	-	Sie trugen alle Uniformen.	-
97630	彼らはみんな私の秘密を知りたがった。	All of them wanted to know my secret.	-	-	-
97631	彼らはみんな私の新車をうらやんだ。	They all envied my new car.	-	Sie waren alle auf mein neues Auto neidisch.	-
97632	彼らはみんな君の援助を切望していますよ。	They are anxious for your help.	-	-	-
97633	彼らはみんな休暇を待ち焦がれていた。	They all longed for the holiday.	-	Sie erwarteten alle sehnsüchtig die Ferien.	-
97634	彼らはみんなにその休暇を待ちこがれた。	They all longed for the holidays.	-	-	-
97635	彼らはみんなで迷子を探した。	They all sought for the lost child.	-	Sie suchten alle nach dem verschwundenen Kind.	-
97636	彼らはみんなその休憩を待ち焦がれた。	They all longed for the holidays.	-	Sie warteten alle sehnsüchtig auf die Pause.	-
97637	彼らはみんなその休暇を待ちわびた。	They all longed for the holidays.	-	-	-
97638	彼らはみんなすっかり疲れてしまって、ただあくびしか出なかった。	They were all so tired that they could do nothing but yawn.	-	-	-
97639	彼らはみんなお金を返せと叫んでいます。	They're all clamoring to get their money back.	-	-	-
97640	彼らはみんないなくなってしまった。	All of them were gone.	-	-	-
97641	彼らはみな武装している。	They are all in arms.	-	-	-
97642	彼らはみな彼女の死に遺憾の意を表した。	They all expressed regret over her death.	-	-	-
97643	彼らはみな彼の提案に反対した。	They all objected to his proposal.	-	-	-
97644	彼らはみな道化師みたいなかっこうをしていた。	They were all done up like clowns.	-	-	-
97645	彼らはみな同時に走り出した。	They began to run all at once.	-	-	-
97646	彼らはみな同い年です。	They are all of an age.	-	-	-
97647	彼らはみな一緒にコーラスを歌いました。	They all joined in the chorus.	-	-	-
97648	彼らはみなどっと笑った。	They all burst out laughing.	-	Sie lachten alle auf einmal los.	-
97649	彼らはみなドアの方に向かって進んだ。	They all made for the door.	-	-	-
97650	彼らはみなその提案に同意した。	All of them agreed to the proposal.	-	-	-
97651	彼らはみなそこへいった。	All of them went there.	-	-	-
97652	彼らはみなそう言うが、私は彼らの誰も信用しない。	All of them say so, but I believe none of them.	-	-	-
97653	彼らはみなあどけない子供たちです。	They are all artless children.	-	-	-
97654	彼らはみな、騒音にうんざりしていました。	They were all fed up with the noise.	-	-	-
97655	彼らはみな、手品師の動きをじっと見ました。	They all gazed at the magician's movements.	-	-	-
97656	彼らはみな、手品師の劇をじっと見ました。	They all gazed at the magician's movements.	-	-	-
97657	彼らはみすぼらしい小さな家に住んでいる。	They live in a wretched little house.	-	-	-
97658	彼らはミズーリ州に植民する計画を立てている。	They are planning to settle Missouri.	-	-	-
97659	彼らはマンションの１２階に住んでいる。	They live on the 12th floor of this condo.	-	-	-
97660	彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。	They're no competition; our team can beat them hands down.	-	-	-
97661	彼らはまるで犬と猿だ。	They get along like a cat and a dog.	-	-	-
97662	彼らはまもなく東京を去るということだ。	It's said that they will soon be leaving Tokyo.	-	-	-
97663	彼らはまもなく月の駅に到着した。	They soon arrived at the station on the moon.	Ze arriveerden al gauw op het maanstation.	-	-
97664	彼らはまもなくトップランナーに追いつくだろう。	They will catch up with the lead runner soon.	-	-	-
97665	彼らはまともに私の顔を見られなかった。	They dared not look me in the face.	-	-	-
97666	彼らはマットの上を歩いた。	They walked over the mat.	-	-	-
97667	彼らはまた尋ねて言った。	They questioned him.	-	-	-
97668	彼らはまだ証拠を探している。	They are still seeking evidence.	-	-	-
97669	彼らはまだ家に戻ってきていません。	They haven't come back home yet.	-	-	-
97670	彼らはまだなんとも言ってきてない。	I haven't heard a word from him as yet.	-	-	-
97671	彼らはまたけんかを始めた。	They fell to quarreling again.	-	-	-
97672	彼らはまだそのことを聞いていない。	They have not yet heard of it.	-	-	-
97673	彼らはまたけんかをしている。	They're at it again.	-	Sie streiten sich mal wieder.	-
97674	彼らはまず何をすべきかわからなかった。	They didn't know what to do first.	-	-	-
97675	彼らはマイクをキャプテンに選ぶのを見合わせた。	They held off choosing Mike as captain.	-	-	-
97676	彼らはほんの２、３分の差で駅に着いた。	They got to the station only a few minutes apart.	-	-	-
97677	彼らはほんとうに幸福そうに見えました。	They looked really happy.	-	-	-
97678	彼らはホワイト氏を支配人に指名した。	They appointed Mr White as manager.	-	-	-
97679	彼らはボランティアを必要としている。	They are in need of volunteers.	-	-	-
97680	彼らはホノルルで楽しんでいるよ。	They are living it up in Honolulu.	-	-	-
97681	彼らはほとんど面倒を起こさなかった。	They gave us very little trouble.	-	-	-
97682	彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。	They devised a scheme to make money with little effort.	-	-	-
97683	彼らはほとんど何も見えなかった。	They could hardly see.	-	-	-
97684	彼らはホテルを出る事を禁じられた。	They were prohibited from leaving the hotel.	-	-	-
97685	彼らはホテルに着いた。	They arrived at the hotel.	-	-	-
97686	彼らはホテルで食事をする。	They take their meals at the hotel.	-	-	-
97687	彼らはボートに乗り込んだ。	They got into the boat.	-	-	-
97688	彼らはヘリコプターで救出された。	They were rescued by helicopter.	-	-	-
97689	彼らはプロサッカー選手になった。	They became professional soccer players.	-	-	-
97690	彼らはプレゼントでクリスマスを祝う。	They celebrate Christmas with presents.	-	-	-
97691	彼らはブルドーザーで道ならしをしている。	They are now leveling the road with a bulldozer.	-	-	-
97692	彼らはフランス南部の出身だ。	They come from the south of France.	-	-	-
97693	彼らはフランス語をうまく使いこなせる。	-	-	-	-
97694	彼らはフランス語の知識の点では互角だ。	They are equally matched in their knowledge of French.	-	-	-
97695	彼らはフランス語とドイツ語とどちらがやさしいかについて口げんかをした。	They quarreled as to which was easier, French or German.	-	Sie stritten darüber, ob Französisch oder Deutsch die leichtere Sprache sei.	-
97696	彼らはフランス語で会話していたので、私は一言もわからなかった。	As their conversation was in French, I could not understand a word.	-	Da ihre Unterhaltung auf Französisch war, konnte ich kein Wort verstehen.	-
97697	彼らはフェンスを緑色に塗った。	They painted the fence green.	-	-	-
97698	彼らはひょっとすると来るかもしれないし、来ないかもしれない。	Maybe they will come and maybe they won't.	-	-	-
97699	彼らはひなたでからだをかわかしていた。	They dried themselves in the sun.	-	-	-
97700	彼らはひと肌ぬごうともせず、ぼんやり立っていた。	They stood idle, instead of putting their shoulder to the wheel.	-	-	-
97701	彼らはひと月に一度手紙を書いた。	They wrote a letter to each other once a month.	-	-	-
97702	彼らはひとりひとりプレゼントをもらった。	They each received a present.	-	-	-
97703	彼らはひどく水を欲しがっていた。	They were badly in need of water.	-	-	-
97704	彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。	They are struggling to survive in business.	-	-	-
97705	彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。	They knelt down and prayed that the war would end soon.	-	-	-
97706	彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。	They knelt and thanked God for sending them rain.	-	-	-
97707	彼らはピクニックの打ち合わせをした。	They arranged for the picnic.	-	-	-
97708	彼らはピクニックに出かけた。	They set out on a picnic.	-	-	-
97709	彼らはピーターをキャプテンに選んだ。	They chose Peter as captain.	-	Sie wählten Peter zu ihrem Kapitän.	-
97710	彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。	Putting pieces of bread prevented them from getting lost.	-	-	-
97711	彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。	They bargained additional rations of bread and milk.	-	-	-
97712	彼らはバレーボールをやっている。	They are playing volleyball.	-	-	-
97713	彼らはパレードの後を追った。	They went after the parade.	-	-	-
97714	彼らははるばるブラジルからやってきた。	They came all the way from Brazil.	-	-	-
97715	彼らはパリサイ人の中から遣わされたのであった。	Now some Pharisees who had been sent.	-	-	-
97716	彼らはバリケードをつくって部屋の中に閉じこもった。	They barricaded themselves in the room.	-	-	-
97717	彼らはハチのようにせっせと働いた。	They worked like bees.	-	-	-
97718	彼らはバスを待っているのではない。	They aren't waiting for the bus.	-	-	-
97719	彼らはバスに乗りこんだ最初の人たちだった。	They were the first to get into the bus.	-	-	-
97720	彼らはバスで博物館に行きましたか。	Did they go to museum by bus?	-	-	-
97721	彼はバスで通学しています。	He goes to school by bus.	-	Er fährt mit dem Bus zur Schule.	-
97722	彼らはバスから降りた。	They got off the bus.	-	-	-
97723	彼らはバスで公園へ来るでしょう。	They're coming to the park by bus.	-	Sie kommen mit dem Bus zum Park.	-
97724	彼らはバケツで水を運んだ。	They carried water in buckets.	-	-	-
97725	彼らははずかしくてうなだれた。	They hung their heads in shame.	-	-	-
97726	彼らはパイロットに海軍のヘリコプターを操縦させた。	They made the pilot fly the Navy helicopter.	-	-	-
97727	彼らはパイロットです。	They are pilots.	-	-	-
97728	彼らはパーティーの計画を論じ合った。	They discussed the plans for the party.	-	-	-
97729	彼らはパーティーで行儀よく出来ない。	I don't think they can behave themselves at the party.	-	Sie können sich auf der Party nicht gut benehmen.	-
97730	彼らはパーティーで楽しく過ごした。	They enjoyed themselves at the party.	-	-	-
97731	彼らはニューヨークを経由してパリに飛んだ。	They flew to Paris by way of New York.	-	-	-
97732	彼らはニューヨークへ向け出発した。	They set out for New York.	-	-	-
97733	彼らはニュースが漏れないように努めた。	They tried to prevent the news from leaking out.	-	-	-
97734	彼らはなんとスキーがへたなんだろう。	How badly they ski!	-	-	-
97735	彼らはなんて熱心に働くのだろう。	How hard they work!	-	Mit welchem Enthusiasmus sie arbeiten!	-
97736	彼らはなんてすてきなカップルなんだろう。	What a nice couple they are!	-	-	-
97737	彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。	They wanted to know on what grounds he wished to quit.	-	-	-
97738	彼らはなぜ乗客名簿を作らなかったのだろう。	Why didn't they draw up a passenger list?	-	-	-
97739	彼らはなぜあんなに卑屈に彼に仕えたのか。	Why did they wait upon him so servilely?	-	-	-
97740	彼らはながながと昔話をした。	They had a long chat about the old days.	-	-	-
97741	彼らはなおもこの理論を固守した。	They still clung to this doctrine.	-	-	-
97742	彼らはナイフとフォークで食事をする。	They eat with a knife and fork.	-	Sie essen mit Messer und Gabel.	-
97743	彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。	They don't know what difficulties Tom went through in his youth.	-	-	-
97744	彼らはどんどん歩きつづけた。	They kept on walking.	-	-	-
97745	彼らはとりでを敵軍の手に渡した。	They abandoned the fort to the enemy.	-	-	-
97746	彼らはとりでをインディアンの手に渡した。	They abandoned the fort to the Indians.	-	-	-
97747	彼らはトランプをするためテーブルの周りに座りました。	They sat around the table to play cards.	-	Sie setzten sich zum Kartenspielen um den Tisch herum.	-
97748	彼らはトランプをしないかと誘ってくれた。	They invited me to play cards.	-	-	-
97749	彼らはトランプをして時間をつぶした。	They killed time playing cards.	-	-	-
97750	彼らはドライバーに損害賠償を請求した。	They demanded damages from the driver.	-	Sie verlangten von dem Fahrer Schadensersatz.	-
97751	彼らはともに独身だ。	They are both unmarried.	-	Die sind beide unverheiratet.	-
97752	彼らはともに素晴らしい時を過ごした。	They had a lovely time together.	-	Sie verbrachten zusammen eine wunderbare Zeit.	-
97753	彼らはトムを嫌っていた。	They hated Tom.	-	-	-
97754	彼らはトムの誕生日のパーティーの準備をするだろう。	They will get up a party for Tom's birthday.	-	-	-
97755	彼らはとなりに住んでいる。	They live next door.	-	-	-
97756	彼らはとても陽気だ。	They are very cheerful.	-	Sie sind sehr fröhlich.	-
97757	彼らはとても貧乏で食べ物を買うお金もなかった。	They were so poor that they had little money to buy food with.	-	-	-
97758	彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。	They were too tired to work any more.	-	-	-
97759	彼らはとても親切だった。	They are very kind.	-	-	-
97760	彼らはとても喜ぶでしょう。	They will be very glad.	-	-	-
97761	彼らはとても楽しい時を過ごしている。	They are having a really good time.	-	-	-
97762	彼らはとてもよく似ているのでどっちがどっちかわからない。	They are so alike that I can't tell which is which.	-	-	-
97763	彼らはどちらも正直ではない。	Either of them is honest.	-	-	-
97764	彼らはどちらもとてもかわいいです。	Both of them are very cute.	-	-	-
97765	彼らはどこへ行ったらよいかわからなかった。	They couldn't think where to go.	-	-	-
97766	彼らはどこから来たの。	Where did they come from?	-	-	-
97767	彼らはどこからともなく突然現れた。	They suddenly appeared from nowhere.	-	Sie kamen plötzlich aus dem Nichts.	-
97768	彼らはときどきその町を訪れた。	They visited the town every now and then.	-	-	-
97769	彼らは時々一緒に映画を見に行く。	They go to the movies together once in a while.	-	Sie gehen sich hin und wieder zusammen einen Film ansehen.	-
97770	彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。	He delayed payment on some pretext or other.	-	-	-
97771	彼らはとおりを並んで歩いていた。	They walked along the street side by side.	-	-	-
97772	彼らはトーナメントでの勝利を過大に評価した。	They made much of the victory of their team in the tournament.	-	-	-
97773	彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。	They contrived to arrive in time after all.	-	-	-
97774	彼らはどうも性が合わない。	They are not suited to each other.	-	-	-
97775	彼らはとうとう目的を達成した。	They attained their purpose at last.	-	-	-
97776	彼らはとうとう私達の結婚に同意した。	They consented to our marriage at last.	-	-	-
97777	彼らはどうしてこんな事ができるのでしょうか。	How can they do this?	-	-	-
97778	彼らはドアを押し開けた。	They burst the door open.	-	-	-
97779	彼らはドアをぶち破った。	They beat the door in.	-	-	-
97780	彼らはテントを張る場所を探していた。	They were looking for a place at which they could pitch the tent.	-	-	-
97781	彼らはテレビで新製品を広告した。	They advertised a new product on TV.	-	-	-
97782	彼らはテレビゲームをして楽しんだ。	They amused themselves by playing a video game.	-	-	-
97783	彼らはテニスをしていました。	They were playing tennis.	-	-	-
97784	彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。	They wanted to get married as soon as they could.	-	-	-
97785	彼らはテーブルをはさんで向かい合った。	They confronted each other across the table.	-	-	-
97786	彼らはテーブルの周りに座ってトランプをしていた。	They sat around the table playing cards.	-	-	-
97787	彼らはディズニーランドを訪れて、そこでたくさんのショーを見て楽しんだ。	They visited Disneyland, where they enjoyed seeing many kinds of shows.	-	-	-
97788	彼らはつまらないことで互いにけんかをした。	They fell out with each other over trifles.	-	-	-
97789	彼らはつまらないことで喧嘩をした。	They fell out with each other over trifles.	-	-	-
97790	彼らはつい先日引っ越してきた。	They moved in just the other day.	-	-	-
97791	彼らはついに武力に訴えた。	They finally appeared to arms.	-	-	-
97792	彼らはついに視野から消えた。	They went out of sight at last.	-	-	-
97793	彼らはついに視界から消えた。	They went out of sight at last.	-	-	-
97794	彼らはついに私たちの提案に同意した。	They finally consented to our suggestion.	-	-	-
97795	彼らはついに山頂に着いた。	They finally reached the top of the mountain.	-	-	-
97796	彼らはついにそれが真実だと認めた。	They finally acknowledged it as true.	-	-	-
97797	彼らはチンパンジーを見て面白がっている。	They are amused at the sight of chimpanzees.	-	-	-
97798	彼らはチョーサーを英詩の父と呼んだ。	They referred to Chaucer as the father of English poetry.	-	-	-
97799	彼らはちょうどまにあった。	They were just in time.	-	-	-
97800	彼らはちょうど今学校から帰ってきた。	They came home from school just now.	-	-	-
97801	彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。	They will be taken good care of.	-	-	-
97802	彼らはチェスをしています。	They are playing chess.	-	-	-
97803	彼らはチェスに没頭しています。	They are engaged in playing chess.	-	-	-
97804	彼らはだれも出席していない。	Not all of them are present.	-	-	-
97805	彼らはだらしのない生活をしている。	They are leading a loose life.	-	-	-
97806	彼らはたまたま並んで歩いた。	They happened to walk side by side.	-	-	-
97807	彼らはたった今ついた。	They have just arrived.	Ze zijn zojuist aangekomen.	-	-
97808	彼らはただちに病人を病院に送った。	They lost no time in getting the sick man to a hospital.	-	-	-
97809	彼らはただちに医者を呼びにやった。	They sent for a doctor at once.	Ze stuurden er meteen een arts heen.	-	-
97810	彼らはたき火の側に座りました。	They sat down by the fire.	-	-	-
97811	彼らはたいてい７時半に朝食をとり、１２時に朝食をとる。	They usually have breakfast at half past seven o'clock and eat their lunch at twelve.	-	-	-
97812	彼らはダーウィンの進化論に反対した。	They opposed Darwin's theory of evolution.	-	-	-
97813	彼らはそんなに早くおきられないでしょう。	They won't be able to get up so early.	-	-	-
97814	彼らはそんなに悪い連中ではない。	They aren't such a bad lot.	-	-	-
97815	彼らはそんなに悪いやつらではない。	They are not such a bad lot.	-	-	-
97816	彼らはそわそわしている。	They're on pins and needles.	-	-	-
97817	彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。	They didn't feel like playing any more.	-	-	-
97818	彼らはそれを私に与えた。	They gave it to me.	-	-	-
97819	彼らはそれをはじめからずっと知っていたに違いない。	They must have known it all along.	-	Sie müssen es die ganze Zeit über gewusst haben.	-
97820	彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。	They could not agree how it should be done.	-	-	-
97821	彼らはそれをどのようにするかを知らない。	They do not know how to do it.	-	-	-
97822	彼らはそれを３回ねらい撃った。	They've taken three shots at it.	-	-	-
97823	彼らはそれで合意に達するだろう。	They will agree on that.	-	-	-
97824	彼らはそれぞれ賞をもらった。	Each of them was given a prize.	-	Jeder von ihnen hat einen Preis bekommen.	-
97825	彼らはそれぞれの道を行った。	They went their separate ways.	-	Sie gingen verschiedene Wege.	-
97826	彼らはそれぞれの歌を歌った。	Each of them sang a song.	-	Jeder von ihnen hat ein Lied gesungen.	-
97827	彼らはそれぞれの家に帰った。	They went home to their respective houses.	-	-	-
97828	彼らはそれが本当だと言い張った。	They asserted that it was true.	-	-	-
97829	彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。	They believed that it must be a new element.	-	-	-
97830	彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。	They lived happily ever afterward.	-	-	-
97831	彼らはソフトウエア製品を扱っている。	They deal in software products.	-	Sie handeln mit Software.	-
97832	彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。	They sent some people to live on the planet.	-	-	-
97833	彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。	They may have missed the train.	-	-	-
97834	彼らはその列車に乗りそこねた。	They missed the train.	-	-	-
97835	彼らはその量の２倍食べる必要がある。	They need to eat double that amount.	-	-	-
97836	彼らはその旅行者をあたたかく歓迎した。	They accorded a warm welcome to the traveler.	-	-	-
97837	彼らはその旅行のために１年間ずっと貯金をし続けた。	They had been saving money for the trip for a year.	-	-	-
97838	彼らはその薬を自由に取って飲んだ。	They helped themselves to the medicine.	-	-	-
97839	彼らはその問題を論議した。	They discussed the problem.	-	-	-
97840	彼らはその問題を未解決のままほっておいた。	They left the problem unsolved.	-	-	-
97841	彼らはその問題を詳細に論じた。	They discussed the matter at large.	-	-	-
97842	彼らはその問題を軽く見ているようだ。	They seem to make nothing of the problem.	-	-	-
97843	彼らはその問題を解決するために大変努力した。	They made a great effort to settle the problem.	-	-	-
97844	彼はその問題を解こうと努力した。	He exerted himself to solve the problem.	-	-	-
97845	彼らはその問題の調査をはじめた。	They began to look into the problem.	-	-	-
97846	彼らはその問題に最終的な決着をつけた。	They have solved the problem once and for all.	-	-	-
97847	彼らはその問題に関する討議を始めた。	They entered into a discussion about the issue.	-	-	-
97848	彼らはその問題については見解が同じである。	They hold the same opinion on that subject.	Over dat onderwerp hebben ze dezelfde mening.	-	-
97849	彼らはその木を切り倒した。	They cut down the tree.	-	-	-
97850	彼はその訪問者を居間に通した。	He let the visitor into the living room.	-	-	-
97851	彼らはその宝石店に押し入った。	They broke into the jewelry shop.	-	-	-
97852	彼らはその宝石は災害をもたらすと信じていた。	They believed the jewel would bring disaster.	-	-	-
97853	彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。	They modified the report to accommodate all views.	-	-	-
97854	彼らはその変化に素早く順応した。	They adapted themselves to the change quickly.	-	Sie haben sich schnell an die Veränderung angepasst.	-
97855	彼らはその壁を白く塗った。	They painted the wall white.	-	-	-
97856	彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。	He explained the literal meaning of the sentences.	-	-	-
97857	彼らはその紛争を終わらせた。	They brought the trouble to an end.	-	-	-
97858	彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。	They did not wish to become embroiled in the dispute.	-	-	-
97859	彼らはその標識を壁に取り付けた。	They fixed the sign to the wall.	-	-	-
97860	彼らはその美しい庭園を眺めていた。	They were looking on the beautiful garden.	-	-	-
97861	彼らはその飛行機に乗り込んだ。	They went aboard the plane.	-	-	-
97862	彼らはその美しい景色にうっとりした。	They admired the lovely scenery.	-	-	-
97863	彼らはその範疇に属さない。	They don't belong under that category.	-	Sie fallen nicht unter diese Kategorie.	-
97864	彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。	They deprived the criminal of his rights.	-	-	-
97865	彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。	They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.	-	-	-
97866	彼らはその日暮らしをしている。	They live from hand to mouth.	-	-	-
97867	彼らはその日暮らしで生活をしている。	They live from hand to mouth.	-	-	-
97868	彼らはその日暮らしだ。	They live from hand to mouth.	-	-	-
97869	彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。	They could not cope with those difficulties.	-	-	-
97870	彼らはその土地を９００万円と査定した。	They assessed the land at nine million yen.	-	-	-
97871	彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。	They had to leave at once to catch the train.	-	-	-
97872	彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。	They had to pass the tradition on to the next generation.	-	-	-
97873	彼らはその提案を採択した。	They adopted the proposal.	-	Sie nahmen den Vorschlag an.	-
97874	彼らはその著名な科学者に敬意を表して宴会を催した。	They held a party in honor of the famous scientist.	-	-	-
97875	彼らはその知らせを聞いてびっくりした。	They were alarmed at the news.	-	-	-
97876	彼らはその知らせに基づいて行動した。	They acted on the information.	-	-	-
97877	彼らはその知らせにりつ然とした。	They were horror stricken at the news.	-	-	-
97878	彼らはその知らせで急に不安になった。	They were alarmed at the news.	-	-	-
97879	彼らはその男を社会にとって危険人物と考えた。	They regarded the man as a danger to society.	-	-	-
97880	彼らはその男の子が病院へ運ばれるのを見た。	They saw the boy carried away to the hospital.	-	-	-
97881	彼らはその男のすぐ後ろについていった。	They followed hard after the man.	-	-	-
97882	彼らはその男から所持品全てを奪い取った。	They robbed the man of all his belongings.	-	-	-
97883	彼らはその大学の学生である事を誇りに思っている。	They are very proud of being students of that college.	-	Sie sind stolz darauf, Studenten jener Universität zu sein.	-
97884	彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。	They worked out the system with much thought and labor.	-	-	-
97885	彼らはその村をニューアムステルダムと呼んだ。	They called the village New Amsterdam.	-	-	-
97886	彼らはその村に水を供給した。	They supplied the village with water.	-	-	-
97887	彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。	They moved to the village, where they lived a happy life.	-	-	-
97888	彼らはその損失の埋め合わせをした。	They compensated for the loss.	-	Sie machten den Schaden wieder gut.	-
97889	彼らはその船を岸にあげた。	They drew the boat on the beach.	-	-	-
97890	彼らはその船をメイフラワーと名つけた。	They named the ship the Mayflower.	-	-	-
97891	彼らはその船は海岸から１０ｋｍ沖合いに居ると報告した。	They reported the ship to be ten kilometers from shore.	-	-	-
97892	彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。	They came to the conclusion that the ship must have sunk.	-	-	-
97893	彼らはその泉で喉の渇きをいやした。	They satisfied their thirst at the spring.	-	-	-
97894	彼らはその赤ん坊を桃太郎と名付けました。	They named the baby Momotarou.	-	-	-
97895	彼らはその制度を改めた。	They changed the system.	-	-	-
97896	彼らはその新税法案を何時間も論じた。	They argued the new bill for hours.	-	-	-
97897	彼らはその食事に満足していた。	They were satisfied with the meals.	-	-	-
97898	彼らはその条件を満たすことが出来なかった。	They failed to fulfill the conditions.	-	Sie konnten die Bedingungen nicht erfüllen.	-
97899	彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。	They had trouble finding the place.	-	Sie hatten Mühe, die Stelle zu finden.	-
97900	彼らはその情報を軽んじた。	They did not think anything of the news.	-	-	-
97901	彼らはその場所に近づかなかった。	They stayed away from the place.	-	Diesem Ort haben sie sich nicht genähert.	-
97902	彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。	They had trouble finding the place.	-	-	-
97903	彼らはその場から立ち去りました。	They got away from the place.	-	-	-
97904	彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。	They attempted in vain to bribe the witness.	-	Sie versuchten umsonst, den Zeugen zu bestechen.	-
97905	彼らはその少年を助けに行った。	They went to the boy's rescue.	-	-	-
97906	彼らはその少年の面倒を見た。	They looked after the boy.	-	-	-
97907	彼らはその少女を養女にした。	They adopted the little girl.	-	-	-
97908	彼らはその少女を捜した。	They searched for the girl.	-	-	-
97909	彼らはその少女は小柄だと言った。	They described the girl as being small.	-	-	-
97910	彼らはその小説をドラマ化した。	They made the novel into a drama.	-	-	-
97911	彼らはその書物を日光に当てた。	They exposed the books to the sun.	-	-	-
97912	彼はその出来事について型にはまった意見を２、３述べた。	He made a few conventional remarks about the event.	-	-	-
97913	彼らはその囚人を釈放した。	They released the prisoner.	-	-	-
97914	彼らはその車が残していった跡を追った。	They followed the tracks the car had left.	-	-	-
97915	彼らはその事柄を調査している。	They are inquiring into the matter.	-	-	-
97916	彼らはその事実を知っているらしい。	They appear to know the fact.	-	-	-
97917	彼らはその事実に気づいているようだ。	They seem to be conscious of the fact.	-	-	-
97918	彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。	They couldn't comprehend the seriousness of the matter.	-	-	-
97919	彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。	They agreed to look into the causes of the accident.	-	-	-
97920	彼らはその事故について異なる説明をした。	They gave different versions of the accident.	-	-	-
97921	彼らはその事件を法廷に持ち出した。	They submitted the case to the court.	-	-	-
97922	彼らはその事件を調査するつもりです。	They are going to investigate the affair.	-	-	-
97923	彼らはその事件を調査している。	They are looking into the problem.	-	-	-
97924	彼らはその事件のことを調査している。	They are looking into the problem.	-	-	-
97925	彼らはその事業に多額の金を使った。	They spent a good deal of money on the project.	-	-	-
97926	彼らはその事をほのめかしさえしなかった。	They didn't so much as hint at it.	-	-	-
97927	彼らはその試合に興奮した。	They were excited at the game.	-	-	-
97928	彼らはその市の急速な発展に驚いた。	They were surprised at the city's rapid growth.	-	-	-
97929	彼らはその仕事を終わって家へ帰った。	They went home after they had finished the task.	-	-	-
97930	彼らはその仕事を終えていませんね。	They haven't finished the work, have they?	-	-	-
97931	彼らはその仕事を仕上げてしまった。	They had the work finished.	-	Sie hatten die Arbeit vollendet.	-
97932	彼らはその作業を私たちに割り当てた。	They assigned the task to us.	-	Sie haben diese Arbeit uns zugeteilt.	-
97933	彼らはその作家を一流だと思った。	They looked on the writer as first-rate.	-	-	-
97934	彼らはその国を侵略した。	They invaded the country.	-	-	-
97935	彼らはその国へ行く途中２つの大都市を通った。	They came by two large cities on the country.	-	-	-
97936	彼らはその高地を敵軍に明け渡した。	They abandoned the hill to enemy forces.	-	-	-
97937	彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。	They attended the lecture.	-	-	-
97938	彼らはその光景を重大視した。	They made much of what they saw.	-	-	-
97939	彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。	They could not help being touched.	-	-	-
97940	彼らはその光景に感動しないではいられなかった。	They could not help being touched by the sight.	-	-	-
97941	彼らはその交渉に成功した。	They succeeded in the negotiation.	-	-	-
97942	彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。	They lived happily ever after.	-	-	-
97945	彼らはその湖を遠回りしていった。	They went around the lake.	-	-	-
97946	彼らはその孤児を養子にした。	They adopted the orphan.	-	-	-
97947	彼らはその古い家を取り壊した。	They broke down the old house.	-	-	-
97948	彼らはその犬をロッキーと呼びました。	They called the dog Rocky.	-	Sie nannten den Hund Rocky.	-
97949	彼らはその犬をめったうちにした。	They beat the dog to a pulp.	-	-	-
97950	彼らはその犬にシロと名付けた。	They named the dog Shiro.	-	-	-
97951	彼らはその建物を保存してきた。	They have preserved the building.	-	-	-
97952	彼らはその建物の見える所へやってきた。	They came in sight of the building.	-	-	-
97953	彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。	They are anticipating trouble when the construction starts.	-	-	-
97954	彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。	They couldn't comprehend the seriousness of the matter.	-	-	-
97955	彼らはその件について私に尋ねた。	They inquired of me about the matter.	-	-	-
97956	彼らはその結果に満足した。	They were satisfied with the result.	-	Sie waren mit dem Ergebnis zufrieden.	-
97957	彼らはその警官の命令を無視した。	They defied the policeman's order.	-	-	-
97958	彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。	They suggested that we should put the plan into practice right now.	-	-	-
97959	彼らはその計画を実行した。	They carried out the project.	-	-	-
97960	彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。	They kept the plan among themselves.	-	-	-
97961	彼らはその計画を断念した。	They abandoned the plan.	-	-	-
97962	彼らはその計画の実行を急いだ。	They hastened to execute the plan.	-	-	-
97963	彼らはその計画の経済面について話し合った。	They discussed the economics of the project.	-	-	-
97964	彼らはその計画に賛成だ。	They are in favor of the plan.	-	-	-
97965	彼らはその計画にも参加している。	They are concerned with the project also.	-	-	-
97966	彼らはその計画について長時間話し合った。	They talked over the plan for hours.	-	-	-
97967	彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。	They knew about the hardship and loss.	-	-	-
97968	彼らはその休暇を待ちこがれた。	They all longed for the holiday.	-	-	-
97969	彼らはその丘から素晴らしい眺めに感心した。	They admired the scenic view from the hill.	-	Sie bewunderten vom Hügel aus den phantastischen Ausblick.	-
97970	彼らはその機械を大規模に生産し始めた。	They began to manufacture the machine on a large scale.	-	-	-
97971	彼らはその岩をてこで持ち上げた。	They lifted the rock by means of a lever.	-	-	-
97972	彼らはその間ずっとしゃべり通しだった。	They kept talking all the time.	-	-	-
97973	彼らはその学校の閉鎖について討論した。	They debated closing the school.	-	-	-
97974	彼らはその学校の制服を廃止した。	They have done away with uniforms at that school.	-	-	-
97975	彼らはその格子を取り壊した。	They broke away the bars.	-	-	-
97976	彼らはその画家を財政的に援助した。	They assisted the painter financially.	-	-	-
97977	彼らはその家を建てるのに半年をかけた。	They spent six months building the house.	Ze zijn zes maanden bezig geweest om het huis te bouwen.	Sie waren sechs Monate mit dem Hausbau beschäftigt.	-
97978	彼らはその家を１日で取り壊すでしょう。	They will take down the house in a day.	-	-	-
97979	彼らはその家がその同じ家だということを知りました。そして動かしてくれる人に小さなおうちが動かせるかどうかたのんでみました。	They found out it was way the very same house, so they went to the Movers to see if the little House could be moved.	-	-	-
97980	彼らはその汚職と何か関係がある。	They have something to do with the scandal.	-	Sie haben irgendetwas mit der Bestechung zu tun.	-
97981	彼らはその音楽に魅せられたようにじっと座っていた。	They sat still as if they were charmed by the music.	-	Sie saßen still da, als wären sie von der Musik verzaubert.	-
97982	彼らはその英雄の銅像を建てた。	They set up a bronze statue of the hero.	-	-	-
97983	彼らはその宇宙船をＡ１００と名づけた。	They named the spaceship A100.	-	-	-
97984	彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。	They named the spaceship "Discovery."	-	-	-
97985	彼らはその悪法を施行しようとしている。	They are going to put the bad law in force.	-	-	-
97986	彼らはその悪習を打破した。	They did away with the bad habit.	-	-	-
97987	彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。	They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.	-	-	-
97988	彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。	They shed tears at the news.	-	-	-
97989	彼らはそのニュースを聞いて驚いた。	They were surprised to hear the news.	-	-	-
97990	彼らはそのニュースを聞いて興奮した。	They were excited over the news.	-	-	-
97991	彼らはそのニュースを聞いたらびっくりするでしょう。	They will be surprised to hear the news.	-	-	-
97992	彼らはそのとき笑っていませんでした。	They aren't laughing at that time.	-	-	-
97993	彼らはそのとき暇だった。	They were free at that moment.	-	-	-
97994	彼らはそのときには結婚してからもう１０年たっていた。	They had been married for ten years by that time.	-	-	-
97995	彼らはそのしきたりがわかるようになった。	They became acquainted with the routine.	-	-	-
97996	彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。	They were badly off at that time.	-	-	-
97997	彼らはそのころ小学生でした。	They were school children then.	-	-	-
97998	彼らはそのことについて知らないかもしれない。	They may not know about it.	-	-	-
97999	彼らはそのクラブからジョンを締め出した。	They excluded John from the club.	-	-	-
98000	彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。	They don't know what they should do with the money.	-	-	-
98001	彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。	They talked about what they should do with the money.	-	-	-
98002	彼らはそのおおきな犬を恐れた。	They were afraid of the big dog.	-	-	-
98003	彼らはそのうわさを広めた。	They spread the rumor abroad.	-	-	-
98004	彼らはそこへどうやって行くかについては意見が合わなかった。	They didn't agree how to get there.	-	-	-
98005	彼らはそこにすわったままだった。	They remained sitting there.	-	-	-
98006	彼らはそこで使われていた道具に類似した道具を使っていた。	They used tools similar to those used there.	-	-	-
98007	彼らはそこで幸せな生活を送った。	They lived a happy life there.	-	-	-
98008	彼らはそこで奇妙な動物を見た。	They saw a strange animal there.	-	-	-
98009	彼らはそう言いましたが、彼女はそう思いませんでした。	They said so, but she thought to the contrary.	-	-	-
98010	彼らはそうしたことで強く非難を浴びた。	They came in for a lot of criticism over doing that.	-	-	-
98011	彼らはセメントを全然使わないで要塞の壁を築いた。	They built the walls of the fortress without using cement at all.	-	-	-
98012	彼らはスモッグで苦しんだ。	They suffered from smog.	-	-	-
98013	彼らはスミス氏を指導者として尊敬している。	They look up to Mr Smith as a leader.	-	-	-
98014	彼らはスミスさんを議長に任命した。	They appointed Miss Smith chairperson.	-	-	-
98015	彼らはすべての書類を燃やした。	They burned all the documents.	-	Sie verbrannten alle Dokumente.	-
98016	彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。	They insisted that everything be ready ahead of time.	-	-	-
98017	彼らはスペイン語を話すことができます。	They can speak Spanish.	-	-	-
98018	彼らはすばらしい人生を送った。	They had wonderful lives.	-	-	-
98019	彼らはすてきな家を持っている。	They have a nice house.	-	-	-
98020	彼らはステーキの薄いのは嫌いだ。	They don't like their steaks thin.	-	-	-
98021	彼らはずっと忙しい。	They have been busy.	-	-	-
98022	彼らはずっと永遠の若さを捜し求めている。	They have sought after eternal youth.	-	-	-
98023	彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。	They lived happily ever after.	-	-	-
98024	彼らはずっとけんかしていた。	They fell out with each other over trifles.	-	-	-
98025	彼らはスコットランドで休暇を楽しみましたか。	Did they enjoy their holiday in Scotland?	-	-	-
98026	彼らはすぐ私達を助けに来てくれた。	They came to our aid at once.	-	-	-
98027	彼らはすぐに話しに入った。	They fell into the conversation immediately.	-	-	-
98028	彼らはすぐに買っておいた食料品を使い果たしてしまった。	They soon used up their food supplies.	-	-	-
98029	彼らはすぐに仲間に頼る。	They easily fall back on his company.	-	-	-
98030	彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。	They decided that it would be better to start at once.	-	-	-
98031	彼らはすぐに仕事に取りかかった。	They immediately fell to work.	-	-	-
98032	彼らはすぐに家をでた。	They lost no time in leaving their home.	-	-	-
98033	彼らはすぐにその新しい環境に順応した。	They soon adjusted themselves to the new circumstances.	-	-	-
98034	彼らはすぐにここへ来なければならない。	They must come here at once.	-	-	-
98035	彼らはジョンを指導者として尊敬していた。	They looked up to John as their leader.	-	-	-
98036	彼らはジョンを委員長にした。	They made John chairman of the committee.	-	-	-
98037	彼らはジョンをチームの主将に選んだ。	They elected John captain of their team.	-	-	-
98038	彼らはジョンをチームのキャプテンにした。	They elected John the captain of the team.	-	Sie wählten Jean zum Mannschaftskapitän.	-
98039	彼らはショッピングに出かけている。	They are out shopping.	-	-	-
98040	彼らはジョークを愛していた。	They used to love jokes.	-	-	-
98041	彼らはジョージの失敗を非難した。	They blamed George for the failure.	-	-	-
98042	彼らはシュワイツァー博士を尊敬した。	They had a high opinion of Dr. Schweitzer.	Ze hadden veel respect voor dr. Schweitzer.	-	-
98043	彼らはじゅうぶんな食料を手に入れられなかった。	They could not get enough food.	-	-	-
98044	彼らはジャングルに道を通した。	They cut out a path through the jungle.	-	-	-
98045	彼らはジャックの髪の刈り方をひやかした。	They made fun of Jack's haircut.	-	-	-
98046	彼らはジャズに夢中になっている。	They are crazy about jazz.	-	-	-
98047	彼らはジムを支配人に任命した。	They appointed Jim manager.	-	-	-
98048	彼らはジムから持ち物をすべて奪った。	They robbed Jim of everything he had.	-	-	-
98049	彼らはジムがひとりでアフリカ旅行をするなんて間違ってると思っている。	They consider it a mistake for Jim to travel alone in Africa.	-	-	-
98050	彼らはしばらく休憩した。	They had a rest for a while.	-	-	-
98051	彼らはしばらくの間私達にスタッフを提供してくれた。	They lent us some of their staff for a while.	-	-	-
98052	彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。	They often complain about the cost of living in Tokyo.	-	-	-
98053	彼らはしばしば上司を笑いものにする。	They often make fun of the boss.	-	-	-
98054	彼らはしばしば自転車でピクニックに行く。	They often go on picnics by bicycle.	-	-	-
98055	彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。	They often drop in to see us.	-	-	-
98056	彼らはしばしばヨーロッパに旅行をする。	They make frequent trips to Europe.	-	-	-
98057	彼らはしつこく要求した。	They were urgent in their demand.	-	-	-
98058	彼らはしきりにそのニュースを聞きたがっていた。	They were all agog for the news.	-	-	-
98059	彼らは鹿や狐を狩った。	They hunted deer and foxes.	-	Sie jagten Hirsche und Füchse.	-
98060	彼らはジェーンが正直であると信じている。	They believe Jane honest.	-	-	-
98061	彼らはサンドイッチとコーヒーで昼食を済ませた。	They lunched on sandwiches and coffee.	-	-	-
98062	彼らはサムのためにパーティーをひらくんだよ。	They are going to throw a party for Sam.	-	-	-
98063	彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。	They embarked at Southampton for New York.	-	-	-
98064	彼らはささいなことでお互いにけんかをした。	They fell out with each other over trifles.	-	-	-
98065	彼らはご近所と仲良くやっている。	They are on good terms with their neighbors.	-	-	-
98066	彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。	They are hardly likely to come at this late hour.	-	-	-
98067	彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。	They want to send girls her age away on their own.	-	-	-
98068	彼らはコンサートホールの最前列に座ってオーケストラを聞いた。	They sat in the front row of the concert hall and heard the orchestra clearly.	-	-	-
98069	彼らはコンサートのチケットを買うお金がなかった。	They had no money to buy concert tickets with.	-	-	-
98070	彼らはこれ以上の災害を心配している。	They are apprehensive that some further disaster might occur.	-	-	-
98071	彼らはこれらのことばを読むことができますか。	Are they able to read these words?	-	-	-
98072	彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。	They disputed about whose turn it was to take the trash out.	-	-	-
98073	彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。	They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.	-	-	-
98074	彼らはこの町に住んでいる。	They live in this town.	-	-	-
98075	彼らはこの町に１０年間住んでいる。	They have lived in this town for ten years.	-	-	-
98076	彼らはこの成功を最も重要であると考えた。	They looked on this success as most important.	-	-	-
98077	彼らはこの成功をきわめて重要なものと考えた。	They looked on this success as most important.	-	-	-
98078	彼らはこの上なく貧乏だ。	They are as poor as can be.	-	-	-
98079	彼らはこの小さなホテルが３０年前に建てられてからずっと経営してきた。	They have run this small hotel since it was established.	-	-	-
98080	彼らはこの事件を目撃したことを報告した。	They reported seeing the incident.	-	-	-
98081	彼らはこの事を何も知らないかもしれない。	They may not know anything about this.	-	-	-
98082	彼らはこの計画に連帯してあたった。	They worked jointly on this project.	-	-	-
98083	彼らはこの下の階に住んでいる。	They live downstairs.	-	-	-
98084	彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。	They will not stand for such treatment.	-	-	-
98085	彼らはこのものを理解できるほど賢くない。	They aren't smart enough to understand this stuff.	-	-	-
98086	彼らはコストを押さえようとしている。	They are trying to keep costs down.	-	-	-
98087	彼らはこぞってその候補者を支援した。	They all got behind the candidate.	-	-	-
98088	彼らはここへ来ませんでしたね。	They didn't come here, did they?	-	-	-
98089	彼らはここで話をすべきではないのだ。	They should not talk here.	-	-	-
98090	彼らはここで会を開いた。	They held the meeting here.	-	-	-
98091	彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。	They have left here, perhaps for good.	-	-	-
98092	彼らはコーヒーを飲みながら話をした。	They talked over a cup of coffee.	-	-	-
98093	彼らはコーヒーを飲みながら２時間以上も談笑した。	They chatted over coffee for more than two hours.	-	-	-
98094	彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。	They should do away with these conventions.	-	-	-
98095	彼らはけんかをしているのではなく、劇の稽古をしているところだ。	They aren't quarreling, but are rehearsing a play.	-	-	-
98096	彼らはけんかをしたらしい。	It seems that they have quarreled.	-	Sie scheinen sich gestritten zu haben.	-
98097	彼らはゲームを止めて私をじっと見つめた。	They stopped their game and stared at me.	-	-	-
98098	彼らはゲームをやめて私をじっと見た。	They stopped their game and stared at me.	-	-	-
98099	彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。	They asked Kate to baby-sit for their child.	-	-	-
98100	彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。	They came round about.	-	-	-
98101	彼らはクリスマスイブに教会に行った。	They went to church on Christmas Eve.	-	-	-
98102	彼らはクリスマスイヴに結婚した。	They married on Christmas Eve.	-	-	-
98103	彼らはくまを生け捕りにした。	They caught a bear alive.	-	-	-
98104	彼らはクッキーを１箱買った。	They bought a box of cookies.	-	-	-
98105	彼らはキツネ狩りをした。	They hunted foxes.	-	-	-
98106	彼らはキリスト教徒です。	They are Christians.	-	Sie sind Christen.	-
98107	彼らはきっと恋におちいる。	They are sure to fall in love.	-	-	-
98108	彼らはきっと恋におちる。	They are sure to fall in love.	-	-	-
98109	彼らはきっと勝つよ。	I'm sure they'll win.	-	-	-
98110	彼らはきっと合意に達するだろう。	They cannot fail to reach an agreement.	-	-	-
98111	彼らはきた人をみな喜んで迎えた。	They welcomed as many men as came.	-	-	-
98112	彼らはギターを弾くことができる。	They can play the guitar.	-	-	-
98113	彼らはガン調査に従事している。	They are engaged in cancer research.	-	-	-
98114	彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。	They had to take turns pushing the car.	-	-	-
98115	彼らはかわるがわる歌った。	They sang one after another.	-	-	-
98116	彼らはカレー経由でパリにいった。	They went to Paris by way of Calais.	-	-	-
98117	彼らばかりでなく私も先生に叱られた。	Not only they but also I was scolded by the teacher.	-	-	-
98118	彼らはかなり親しそうだ。	They look pretty close.	-	-	-
98119	彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。	They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.	-	-	-
98120	彼らはカナダに定住した。	They settled in Canada.	-	-	-
98121	彼らはかつてはお互いに助け合っていました。	They had once helped each other.	-	-	-
98122	彼らはお隣同士です。	They are next door neighbors.	-	Sie sind Nachbarn.	-
98123	彼らはお喋りをしながら夜更かしをした。	They sat up talking late at night.	-	-	-
98124	彼らはお昼をすませてから出かけた。	They went out after they finished lunch.	-	-	-
98125	彼らはお似合いのカップルです。	They are a good couple.	-	-	-
98126	彼らはお互い電話で話した。	They spoke to each other on the phone.	-	-	-
98127	彼らはお互い宿題を手伝いあった。	They helped one another with their homework.	-	-	-
98128	彼らはお互いをながめた。	They looked at each other.	-	-	-
98129	彼らはお互いぶつかった。	They bumped against each other.	-	-	-
98130	彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。	They found that their families didn't like each other.	-	-	-
98131	彼らはお互いに話し合った。	They talked to each other.	-	-	-
98132	彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。	They will fall in love with each other.	-	-	-
98133	彼らはお互いに未来のことについて話し合った。	They mutually discussed the future.	-	Sie sprachen gemeinsam über die Zukunft.	-
98134	彼らはお互いに微笑んだ。	They smiled at one another.	-	Sie lächelten sich gegenseitig an.	-
98135	彼らはお互いに仲良く暮らした。	They lived in harmony with each other.	-	-	-
98136	彼らはお互いに仲のよい間柄です。	They are on good terms with each other.	-	-	-
98137	彼らはお互いに贈り物をする。	They give presents to one another.	-	-	-
98138	彼らはお互いに身振りで知らせた。	They communicate with each other by gesture.	-	-	-
98139	彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。	They communicated with each other by gesture.	-	-	-
98140	彼らはお互いに心の底から憎んでいる。	They absolutely detest each other.	-	-	-
98141	彼らはお互いに助け合いました。	They helped each other.	-	Sie halfen sich gegenseitig.	-
98142	彼らはお互いに座席を交換した。	They exchanged seats with each other.	-	-	-
98143	彼らはお互いに一目ぼれをした。	They fell in love with each other at first sight.	-	-	-
98144	彼らはお互いに愛し合っているの？	Do they love each other?	-	-	-
98145	彼らはお互いにすぐなじんだ。	They soon became quite accustomed to each other.	-	-	-
98146	彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。	They enjoy one another's company.	-	Sie genießen ein jeder die Gesellschaft der anderen.	-
98147	彼らはお互いすぐになじんだ。	They soon became quite accustomed to each other.	-	-	-
98148	彼らはお互い、腕を組んで歩いている。	They walk arm in arm each other.	-	-	-
98149	彼らはお金を貯めることに関心がありません。	They are not interested in saving money.	-	-	-
98150	彼らはお金を取った事で彼女を非難した。	They accused her of taking the money.	-	-	-
98151	彼らはお金を自分たちで分けた。	They divided the money among themselves.	-	-	-
98152	彼らはお客にコーヒーを出した。	They offered the guests some coffee.	-	-	-
98153	彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。	They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.	-	-	-
98154	彼らはオリンピック大会に参加したがっている。	They want to take part in the Olympic Games.	-	-	-
98155	彼らはオリンピックに参加したいと思っている。	They want to participate in the Olympic Games.	-	-	-
98156	彼らはオリンピックにさんかしたがっている。	They want to take part in the Olympic Games.	-	-	-
98157	彼らはおもに、ヨーロッパにお茶を輸出した。	They exported tea mainly to Europe.	-	-	-
98158	彼らはおぼれかかった少年を救出した。	They rescued the boy from drowning.	-	-	-
98159	彼らはおばけを見て恐がった。	They were scared at the sight of the ghost.	-	-	-
98160	彼らはおたがい握手をした。	They shook hands with each other.	-	-	-
98161	彼らはおたがいに顔を見あわせた。	They looked at each other.	-	-	-
98162	彼らはおそらく来週到着するでしょう。	We think it possible that they may arrive next week.	-	Sie werden vielleicht nächste Woche ankommen.	-
98163	彼らはおそらく私たちの計画に賛成するだろう。	They are likely to agree to our plan.	-	-	-
98164	彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。	They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.	-	-	-
98165	彼らはおしんを朝から晩まで働かせた。	They made Oshin work from morning till night.	-	-	-
98166	彼らはおじを殺して父の仇を討とうと決心した。	They determined to avenge their father's death on their uncle.	-	-	-
98167	彼らはおしゃべりを止めました。	They stopped talking.	-	Sie hörten auf zu reden.	-
98168	彼らはおじさんのところに１時間立ち寄った。	They called in at their uncle's house for an hour.	-	-	-
98169	彼らはおじぎをしないで握手をします。	They shake hands instead of bowing.	-	-	-
98170	彼らはおおいに努力したが結局失敗した。	They worked hard only to fail.	-	-	-
98171	彼らはエベレストに初登頂した。	They made first ascent of Mount Everest.	-	-	-
98172	彼らはエイズ撲滅運動を行っている。	They are waging a campaign against AIDS.	-	-	-
98173	彼らはエアロビクスで元気を維持している。	They keep up their spirits by doing aerobics.	-	-	-
98174	彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。	They keep up their spirits by doing aerobics.	-	-	-
98175	彼らはうれしさで全く我を忘れていた。	They were quite beside themselves with joy.	-	-	-
98176	彼らはうまく処理するだろう。	They will probably handle this well.	-	-	-
98177	彼らはうまくその問題を解決した。	They were successful in solving the problem.	-	-	-
98178	彼らはうまくその仕事に就いた。	They succeeded in getting that job.	-	-	-
98179	彼らはうそをついたといって彼を責めた。	They accused him of telling a lie.	-	-	-
98180	彼らはうそつきを軽蔑した。	They scorned the liar.	-	-	-
98181	彼らはうかつにもその危険に気づかなかった。	They were carelessly unaware of the danger.	-	-	-
98182	彼らはウォッカをまぜたオレンジジュースのグラスを彼に与えた。	They gave him a glass of orange juice laced with vodka.	-	-	-
98183	彼らはインドから来た少女と、イタリアから来た少年の世話をしていた。	They were taking care of a girl from India and a boy from Italy.	-	-	-
98184	彼らはイングランドの小さな村に住んでいる。	They live in a little village in England.	-	-	-
98185	彼らはいわゆる戦争の被害者だ。	They are the so-called victims of war.	-	-	-
98186	彼らはいま三人の子供がいる。	Now they have three children.	-	Jetzt haben sie drei Kinder.	-
98187	彼らはいなくなった犬を見つけるためにあらゆる所をさがした。	They looked far and wide for the missing dog.	-	Sie suchten den vermissten Hund überall.	-
98188	彼らはいつも変装を見抜かれる。	Someone always sees through their disguises.	-	-	-
98189	彼らはいつも両親に従うとは限らない。	They don't always obey their parents.	-	-	-
98190	彼らはいつも武器を持っていた。	They always bore arms with them.	-	-	-
98191	彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。	They always associated a heavy rain with flood.	-	-	-
98192	彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。	They always find fault with others.	-	-	-
98193	彼らはいつも人前で口論ばかりしている。	They are always quarrelling in public.	-	-	-
98194	彼らはいつも冗談ばかり言っていた。	They were always making jokes.	-	-	-
98195	彼らはいつも犬を門につないでおくのですか。	Do they always keep the dog tied to the gate?	-	-	-
98196	彼らはいつも金に不自由している。	They are always short of money.	-	-	-
98197	彼らはいつも近所の人々に親切にしている。	They always extend kindness to their neighbors.	-	-	-
98198	彼らはいつも学校をサボっています。	They always escape from school.	-	Sie schwänzen immer die Schule.	-
98199	彼らはいつものようにのらくらしている。	They are idle as usual.	-	-	-
98200	彼らはいつもそうだ。	It is always the case with them.	-	-	-
98201	彼らはいつもお金のことで議論している。	They are always arguing about money.	-	-	-
98202	彼らはいつもけんかばかりしていた。	They are always quarreling.	-	-	-
98203	彼らはいつもいがみ合っています。	They are always at each other's throats.	-	-	-
98204	彼らはいっせいに旗を振った。	They waved flags all together.	-	-	-
98205	彼らはいっせいに叫んだ。	They cried out with one voice.	-	-	-
98206	彼らはいっせいにわめき声をあげた。	They cried out together.	-	-	-
98207	彼らはいつコンサートをするのですか。	When will they give a concert?	-	-	-
98208	彼らはいすを集めて整然と列に並べた。	They assembled the chairs in neat rows.	-	-	-
98209	彼らはいすとテーブルを使わない。	They don't use chairs or tables.	-	-	-
98210	彼らはイギリス人ではありませんか。	Are they not Englishmen?	-	-	-
98211	彼らはイギリスにどれくらい住んでいましたか。	How long did they live in England?	-	-	-
98212	彼らはあれこれと話をしています。	They are talking about this and that.	-	-	-
98213	彼らはある夏の午後に初めて会った。	They first met on a summer afternoon.	-	-	-
98214	彼らはありもしない話をしばしばでっち上げる。	They often invent stories.	-	-	-
98215	彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた。	They took every possibility into consideration.	-	-	-
98216	彼らはアメリカ人にちがいない。	They must be Americans.	-	-	-
98217	彼らはアメリカ人ではないのですか。	Aren't they Americans?	-	-	-
98218	彼らはアメリカ人ですか。	Are they American?	-	-	-
98219	彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。	They are looking at only the sunny side of the American economy.	-	-	-
98220	彼らはアメリカに移住するつもりです。	They are going to emigrate to America.	-	-	-
98221	彼らはあまり遠くに行かないうちに１人の老人に会った。	They hadn't gone very far when they met an old man.	-	-	-
98222	彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。	I am afraid they don't get along very well.	-	-	-
98223	彼らはあまりにも疲れていたので山に登らなかった。	They were too tired to climb a mountain.	-	-	-
98224	彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。	I am afraid they can't get along very well.	-	-	-
98225	彼らはアフリカの西海岸に沿って航海した。	They sailed along the west coast of Africa.	-	-	-
98226	彼らはアフリカに植民地を作った。	They established settlements in Africa.	-	-	-
98227	彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。	They sat in the shade of that big tree.	-	-	-
98228	彼らはアパートを借りた。	They rented an apartment.	-	-	-
98229	彼らはあの寂しい農家に三々五々泊まるだろう。	They will lodge by twos and threes in lonely farmhouses.	-	-	-
98230	彼らはあなたを怖がっていた。	They feared you.	-	Sie hatten Angst vor dir.	-
98231	彼らはあなたの計画に賛成している。	They are in favor of your plan.	-	-	-
98232	彼らはあなたの教授を切望しています。	They are anxious for your help.	-	-	-
98233	彼らはあなたの援助を当てにしている。	They are looking to you for help.	-	-	-
98234	彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。	They are willing to do it for you.	-	-	-
98235	彼らはあなたのアドバイスを聞き入れないだろう。	Your advice will have no effect on them.	-	-	-
98236	彼らはあなたに仕返ししようと思っている。	They harbor thoughts of taking revenge on you.	-	-	-
98237	彼らはあなたが何を買おうとしているのかに非常に興味を持っています。	They take a deep interest in what you are buying.	-	-	-
98238	彼らはアドバルーンをあげた。	They sent up an advertising balloon.	-	-	-
98239	彼らはあちこち歩き回った。	They walked around.	-	-	-
98240	彼らはあちこちへと移動してきます。	They move from place to place.	-	Sie ziehen von Ort zu Ort.	-
98241	彼らはあたかも蟻のように働いた。	They worked like so many ants.	-	-	-
98242	彼らはあちこちに行きましたがちょうどいいところをみつけられませんでした。	They went along and along, but they couldn't seem to find just the right place.	-	-	-
98243	彼らは朝から夜まで働きつづけた。	They carried on working from morning till night.	-	-	-
98244	彼らはあすホテルで会うことになっている。	They are going to meet at the hotel tomorrow.	-	-	-
98245	彼らはあきらめなかった。	They did not give up hope.	-	-	-
98246	彼らはアウトドアスポーツに熱心だ。	They are keen on outdoor sports.	-	Sie sind ganz wild auf Outdoor-Sport.	-
98247	彼らはあいさつを交わした。	They exchanged greetings.	-	Sie tauschten Grüße aus.	-
98248	彼らはああいった原始的な道具を使っていた。	They used those primitive tools.	-	-	-
98249	彼らはＭＲＡに味方した。	They all stood for MRA.	-	-	-
98250	彼らはＧＴカーが大好きだった。	They loved grand touring cars.	-	-	-
98251	彼らは９月までローマに滞在した。	They stayed in Rome till September.	-	Sie blieben bis September in Rom.	-
98252	彼らは８時にそのベルを鳴らす。	They ring the bell at eight.	-	-	-
98253	彼らは８時から１０時まで話していた。	They were talking from 8 to 10 o'clock.	-	-	-
98254	彼らは８時３０分の列車に乗るつもりです。	They will take the 8:30 train.	-	Sie werden den Zug um 8.30 Uhr nehmen.	-
98255	彼らは８ヶ月で約３万５千キロ飛びます。	They fly about 35,000 km in eight months.	-	-	-
98256	彼らは８０マイルの旅を終えた。	They finished eighty miles' journey.	-	Sie beendeten ihre 80 Meilen Reise.	-
98257	彼らは７時にここで会う予定になっていた。	They were to meet here at seven.	-	-	-
98258	彼らは６時につく、それからみんなで食事をしよう。	They will arrive at six, and then we will all have dinner.	-	-	-
98259	彼らは６月に結婚することになっています。	They are to be married in June.	-	-	-
98260	彼らは６フィートの高さの壁を越えなければならなかった。	They had to climb a wall six feet high.	-	-	-
98261	彼らは６ヶ月前に結婚した。	They got married six months ago.	Ze zijn zes maanden geleden getrouwd.	Sie haben vor 6 Monaten geheiratet.	-
98262	彼らは５人ずつのグループに分かれた。	They formed themselves in groups of five.	-	-	-
98263	彼らは５時に店を閉めた。	They closed the shop at five.	-	-	-
98264	彼らは５時に戸を閉める。	They close the door at five.	-	-	-
98265	彼らは５月の初めに大阪に着いた。	They arrived in Osaka at the beginning of May.	-	-	-
98266	彼らは５月１日現在でその結果を発表した。	They announced the results as of May 1.	-	-	-
98267	彼らは５００年前にペルーに帝国を築いた。	They built their empire in Peru about five hundred years ago.	-	-	-
98268	彼らは４年毎に競技大会を行う事が必要だと信じていた。	They believed it necessary to have great contests every four years.	-	-	-
98269	彼らは３年連続してジャパン・カップに優勝した。	They won the Japan Cup three years in succession.	-	Sie gewannen den Japan Cup in drei aufeinander folgenden Jahren.	-
98270	彼らは３年前に当地に引っ越してきた。	They moved here three years ago.	-	-	-
98271	彼らは３日後、つまり６月１０日に出発します。	They are leaving in three days, that is to say June 10th.	-	-	-
98272	彼らは３人横に並んで歩いていた。	They were walking three abreast.	-	-	-
98273	彼らは３人横に並んで道を歩いた。	They walked along the road three abreast.	-	-	-
98274	彼らは３時にここへ来るでしょう。	They'll be here at three.	-	-	-
98275	彼らは３０分後に追いついた。	They caught up with us half an hour later.	-	-	-
98276	彼らは２年前当地に引っ越してきた。	They moved here two years ago.	-	-	-
98277	彼らは２日でその古い建物を壊すでしょう。	They will tear down the old building in two days.	-	Sie werden das alte Gebäude in zwei Tagen abreißen.	-
98278	彼らは２度と祖国へ戻ることはなかった。	They were never to return to their country.	-	-	-
98279	彼らは２度と互いに会えない運命であった。	They were never to see each other again.	-	-	-
98280	彼らは２人肩をならべて歩いていた。	They were walking two abreast.	-	-	-
98281	彼らは２人を結婚させるつもりだ。	They intend to join the two in marriage.	-	-	-
98282	彼らは２人とも入試に合格できるように一生懸命勉強した。	Both of them worked hard so that they could pass the entrance examination.	-	Beide lernten fleißig, um die Aufnahmeprüfung zu schaffen.	-
98283	彼らは２人とも学童である。	They are both school children.	-	-	-
98284	彼らは２人ともよい先生です。	They are both good teachers.	-	-	-
98285	彼らは２人ともよい生徒です。	They are both good students.	-	-	-
98286	彼らは２０年後にそこで会うことになっていた。	They decided to meet there again after twenty years.	-	-	-
98287	彼らは２、３日前にアメリカに着いた。	They arrived in America a few days ago.	-	-	-
98288	彼らは１日中そこにいなければならなかったのですか。	Did they have to stay there all day?	-	-	-
98289	彼らは１日に８時間働きます。	They work eight hours a day.	-	-	-
98290	彼らは１日８時間働かなければならない。	They must work 8 hours a day.	-	-	-
98291	彼らは１週間前に英国に着いた。	They arrived in England a week ago.	-	-	-
98292	彼らは１週間いくらで働く。	They work for so much a week.	-	-	-
98293	彼らは１時間で隣の町まで歩いていった。	They walked as far as the next town in an hour.	-	-	-
98294	彼らは１時間３マイルの割合で歩いた。	They walked at the rate of three miles an hour.	-	-	-
98295	彼らは１語も聞きもらすまいと傾聴した。	They listened attentively so as not to miss a single word.	-	-	-
98296	彼らはひとつおきに席に着いた。	They sat down at every other desk.	-	-	-
98297	彼らは１９８９年以来、ここにいます。	They have been here since 1989.	-	-	-
98298	彼らは１７号線を通ってやって来た。	They came by Route 17.	-	-	-
98299	彼らは１２人の子持ちです。	They have twelve children.	-	Sie haben zwölf Kinder.	-
98300	彼らは１２時に正餐をとった。	They had a banquet at 12:00.	-	-	-
98301	彼らは１２月２４日の晩、熱心に祈りを捧げる。	They offer an earnest prayer on the evening of December 24.	-	-	-
98302	彼らは１０年間ずっと結婚している。	They have been married for ten years.	-	-	-
98303	彼らは１０時までには到着するはずだ。	They should arrive by ten o'clock.	-	-	-
98304	彼らは１０マイル歩いて１０分間休み、また再び歩いた。	They walked for ten miles, rested for ten minutes, then walked again.	-	-	-
98305	彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。	They sailed for months in hope of "gold and glory".	-	-	-
98306	彼らは「かわいそうな奴」といわんばかりに私達をじっと見た。	They looked at us, as much as to say, "Poor creature."	-	-	-
98307	彼らは、林檎が好き。	They like apples.	-	Sie mögen Äpfel.	-
98308	彼らは、来世について話しあった。	They had a talk about the future life.	-	-	-
98309	彼らは、猛烈にいがみあっている。	They fight like cat and dog.	-	-	-
98310	彼らは、弁士を大いにほめた。	They paid a high compliment to the speaker.	-	-	-
98311	彼らは、壁を壊している。	They are breaking down the wall.	-	-	-
98312	彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。	They do not usually live with their children.	-	-	-
98313	彼らは、姫路城に行く。	They go to Himeji castle.	-	-	-
98314	彼らは、被災者を支える為の募金を設立した。	They set up a fund to support the victims.	-	-	-
98315	彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。	They will insist on her staying there longer.	-	-	-
98316	彼らは、彼を指導者だと思っていた。	They regarded him as their leader.	-	-	-
98317	彼は、彼らめいめいに鉛筆を与えた。	He gave each of them a pencil.	-	-	-
98318	彼らは、買い物に行く。	They are going shopping.	-	-	-
98319	彼らは、背が低くてやせている。	They are short and thin.	-	-	-
98320	彼らは俳優です。	They are actors.	-	Sie sind Schauspieler.	-
98321	彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。	They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.	-	-	-
98322	彼らは独裁者と戦った。	They struggled against the dictator.	-	-	-
98323	彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。	They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.	-	-	-
98324	彼らは敵に向かって進んだ。	They advanced on the enemy.	-	Sie rückten zum Gegner vor.	-
98325	彼らは、鳥取に行った。	They went to Tottori.	-	-	-
98326	彼らは、茶色の肌で、髪の毛は黒い。	They have brown skin and black hair.	-	Sie haben braune Haut und schwarze Haare.	-
98327	彼らは、池田恒興が好き。	They like Tsuneoki Ikeda.	-	Sie mögen Tsuneoki Ikeda.	-
98328	彼らは、全人口の１２．５パーセントを占めている。	They make up about 12.5 percent of the total population.	-	-	-
98329	彼らは、全く疲れきっていた。	They were very tired indeed.	-	-	-
98330	彼らは、石川に行く。	They're going to Ishikawa.	-	-	-
98331	彼らは、人間です。	They are human.	-	-	-
98332	彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。	They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.	-	-	-
98334	彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。	They don't have enough income to lay aside for the future.	-	-	-
98335	彼らは、自分たちを救ってくれたノアのことをすっかり忘れてしまった。	They forgot all about Noah, who had saved them.	-	-	-
98336	彼らは、私をキャプテンと呼んだ。	They call me captain.	-	-	-
98337	彼らは、私の従兄弟です。	They are my cousins.	-	-	-
98338	彼らは、私に挨拶をした。	They paid their compliment to me.	-	Sie begrüßten mich.	-
98339	彼らは、私が嫌いだ。	They don't like me.	-	-	-
98340	彼らは、産業を勉強します。	They study industry.	-	Sie studieren Industrie.	-
98341	彼らは、昨日魚釣りに行きました。	They went fishing yesterday.	-	Sie sind gestern angeln gegangen.	-
98342	彼らは、原住民のインディアンがわずかに住んでいたこの新世界に世界の各地からやってきて家を気付いたのであった。	They came from all over the world to make their homes in this new land, which was thinly populated by native Indians.	-	-	-
98343	彼らは、結婚してから１０年になる。	They have been married for ten years.	-	-	-
98344	彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。	They have decided to stick to the original plan after all.	-	-	-
98345	彼らは、近所の人々に親切にしている。	They extend kindness to their neighbors.	-	-	-
98346	彼らは、橋本を総理大臣に選んだ。	They elected Hashimoto the Prime Minister.	-	-	-
98347	彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。	They want to talk to you about areas of mutual interest.	-	-	-
98348	彼らは、環境を保護する事を強く主張した。	They stressed protection of the environment.	-	-	-
98349	彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。	They can sense the approach of cold weather.	-	-	-
98350	彼らは、学校を中退した。	They dropped out of their school.	-	-	-
98351	彼らは、崖のてっぺんまで登った。	They climbed to the top of a cliff.	-	-	-
98352	彼らは、会社がもっと払うことを要求した。	They demanded that the company pay them more.	-	-	-
98353	彼らは、画家だ。	They are artists.	-	-	-
98354	彼らは、歌手です。	They are singers.	-	-	-
98355	彼らは、何より平和に暮らしたがっている。	They want, above all things, to live in peace.	-	-	-
98356	彼らは、音楽を止めた。	They stopped the music.	-	-	-
98357	彼らは、一人づつ立ち上がってスピーチした。	They stood up and made their speeches one by one.	-	-	-
98358	彼らは、医者です。	They are doctors.	-	-	-
98359	彼らは、レコードを買います。	They will buy a record.	-	-	-
98360	彼らは、やがてそのつらい経験も忘れるだろう。	By and by you will forget the painful experience.	-	-	-
98361	彼らは、みんなその休暇を待ち焦がれた。	They all longed for the holidays.	-	Sie warteten alle sehnsüchtig auf die Ferien.	-
98362	彼らは、まず滅多にやりあうことがない。	They seldom, if ever, quarrel with each other.	-	-	-
98363	彼らは、ニュージーランドに移住する計画を立てている。	They are planning to settle in New Zealand.	-	Sie planen, nach Neuseeland auszuwandern.	-
98364	彼らは、トムの新しい理論をけなしている。	They are crying down Tom's new theory.	-	-	-
98365	彼らは、とうもろこしやジャガイモ、動物の肉を食べて生活している。	They lived on corn, potatoes, and the meat of animals.	-	-	-
98366	彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。	When they moved to the town, they found it easy to make friends.	-	-	-
98367	彼らは、その値を下げることに同意しなかった。	They did not agree to bring down the price.	-	-	-
98368	彼らはその丘からの素晴らしい眺めに感嘆した。	They admired the fine view from the hill.	-	Sie bewunderten vom Hügel aus den phantastischen Ausblick.	-
98369	彼らは、コーラを飲みます。	They drink coke.	-	-	-
98370	彼らは、カルカッタからニューヨーク市に至るまで、世界中に支部を持っている。	They have branches all over the world, from Calcutta to New York City.	-	Sie haben überall auf der Welt Filialen, von Kalkutta bis New York.	-
98371	彼らは、お互い、手をくんでいる。	They walk arm in arm with each other.	-	-	-
98372	彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。	They stayed up late talking.	-	-	-
98373	彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。	They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.	-	-	-
98374	彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。	They wanted change now.	-	-	-
98375	彼らは（キリストの）福音を全世界に広めた。	They spread the Gospel all over the world.	-	-	-
98376	彼らの話は旅行のことに集中した。	Their talks centered on their trip.	-	-	-
98377	彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。	Their conversation being in Chinese, I did not understand one word.	-	Ich verstand nicht ein Wort, weil sie sich auf Chinesisch unterhielten.	-
98378	彼らの話によると、あの男の子は歌がうまいらしい。	According to what they say, that boy is very good at singing.	-	-	-
98379	彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。	From the way they talked, I presumed they were married.	-	-	-
98380	彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。	Both of them were not present at the meeting.	Ze waren beiden niet aanwezig op de vergadering.	-	-
98381	彼らの両親はうちの両親より年をとっています。	Their parents are older than ours.	-	-	-
98382	彼らの留守中はだれが赤ん坊の世話をするのだろう？	Who will look after the baby while they're out?	-	-	-
98383	彼らの旅行は雨のために延期された。	Their trip was postponed because of the rain.	-	-	-
98384	彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。	Their divorce is much talked about in their neighborhood.	-	-	-
98385	彼らの離婚には本当にびっくりした。	Their divorce came as a complete surprise.	-	-	-
98386	彼らの要請に応じて学校側が動き出した。	The school authorities started to take action at their request.	-	-	-
98387	彼らの要求に屈伏してはならない。	You mustn't give in to their demands.	-	-	-
98388	彼らの要求に屈してはいけません。	Don't give way to their request.	-	-	-
98389	彼らの友情は深い愛情に発展した。	Their friendship ripened into a deep love.	-	Aus ihrer Freundschaft wurde eine tiefe Liebe.	-
98390	彼らの友情は徐々に愛情に変わっていった。	By degrees their friendship grew into love.	-	-	-
98391	彼らの約束のうち守られたものはない。	None of their promises have been kept.	-	-	-
98392	彼らの目はみんな輝いていた。	Their eyes were all bright.	-	-	-
98393	彼らの目が彼を追っていた。	Their eyes pursued him.	-	-	-
98394	彼らの名前をリストから消した。	They blotted out my name from the list.	-	-	-
98395	彼らの名前はリストから削られた。	Their names were erased from the list.	-	-	-
98396	彼らの名前はトムとケンです。	Their names are Tom and Ken.	-	-	-
98397	彼らの名前はすでに署名されていた。	Their names have already been signed.	-	-	-
98398	彼らの名前が思い出せなかった。	Their names escaped me.	-	-	-
98399	彼らの夢が現実になった。	Their dreams came true.	-	Ihre Träume wurden wahr.	-
98400	彼らの無事を知らされて首相は安堵のため息をついた。	Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief.	-	-	-
98401	彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。	Their nationalism was one cause of the war.	-	-	-
98402	彼らの埋蔵された宝物を求めて砂漠を探索した。	They explored the desert in quest of buried treasure.	-	Sie durchkämmten die Wüste auf der Suche nach einem vergrabenen Schatz.	-
98403	彼らの報告は食い違っている。	Their reports don't accord.	-	-	-
98404	彼らの勉強を邪魔された。	They were hindered in their study.	-	-	-
98405	彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。	Their manners and customs are different from those of this country.	-	-	-
98406	彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。	Their father had a large shoe shop in the town.	-	-	-
98407	彼らの父はタクシーの運転手です。	Their father is a taxi driver.	-	Ihr Vater ist Taxifahrer.	-
98408	彼らの飛行機はまもなく飛び立つ。	Their plane will soon take off.	-	-	-
98409	彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。	Their complaints filled me with anger.	-	-	-
98410	彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。	Their estimate of the cost was wide of the mark.	-	-	-
98411	彼らの秘密が暴露された。	Their secret was laid bare.	-	-	-
98412	彼らの秘密が全部暴かれた。	All their secrets have been revealed.	-	-	-
98413	彼らの反対はくずれた。	Their opposition broke down.	-	Ihre Opposition brach zusammen.	-
98414	彼らの販売の成功に大喜びした。	They reveled in the success of their sales.	-	-	-
98415	彼らの判断は月並みだ。	They are conventional in their judgement.	-	-	-
98416	彼らの泊まっていた宿屋で火事が起こった。	A fire broke out at the inn where they were staying.	-	-	-
98417	彼らの年齢差は六歳です。	The difference in their ages is six years.	-	-	-
98418	彼らの農場は隣り合わせになっている。	Their farms adjoin.	-	-	-
98419	彼らの忍耐も尽きそうだった。	Their patience was about to give out.	-	Sie waren kurz davor, die Geduld zu verlieren.	-
98420	彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。	They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.	-	-	-
98421	彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。	Their colleague was transferred to an overseas branch.	-	-	-
98422	彼らの逃走は昨日わかった。	Their flight was discovered yesterday.	-	-	-
98423	彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。	The battle ended before they got there.	-	-	-
98424	彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。	Please tell me the precise time of their arrival.	-	Bitte nennen Sie mir die genaue Zeit ihrer Ankunft.	-
98425	彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。	Their late arrival was owing to the rain.	-	-	-
98426	彼らの努力は無駄ではなかった。	Their efforts were not for nothing.	-	-	-
98427	彼らの努力は状況をある程度よりよくした。	Their efforts made the situation better to a certain degree.	-	-	-
98428	彼らの努力は実を結ばなかった。	Their effort proved abortive.	-	-	-
98429	彼らの努力は骨折り損に終わった。	Their efforts came to nothing.	-	-	-
98430	彼らの努力はみんな無駄だった。	All their efforts were in vain.	-	-	-
98431	彼らの努力には賞賛しないわけにはいけません。	We cannot help admiring their effort.	-	-	-
98432	彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。	Their traditional life style no longer exists.	-	-	-
98433	彼らの提案は問題外です。	Their proposal is out of the question.	-	-	-
98434	彼らの提案は我々のと反対である。	Their proposition is contrary to ours.	-	-	-
98435	彼らの庭園は１年中とても美しい花でいっぱいだ。	Their garden is full of very beautiful flowers all the year round.	-	-	-
98436	彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。	The report proved true as a result of their investigation.	-	-	-
98437	彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。	Their central concern was to have a big car.	-	-	-
98438	彼らの中には武器を作る才能のある者がいた。	Some of them had a gift for making weapons.	-	-	-
98439	彼らの中には健康な人もいれば、そうでない人もいる。	Some of them are healthy, but others are not.	-	-	-
98440	彼らの中には健康なものもあれば健康でないものもある。	Some of them are healthy, but others are not healthy.	-	-	-
98441	彼らの中からとても彼を見分けられない。	I can never pick him out among them.	-	-	-
98442	彼らの着物は私達の先祖のものによく似ている。	Their clothes are quite like those of our ancestors.	-	-	-
98443	彼らの探検には問題の生じることが予想される。	I anticipate that there will be problems on their expedition.	-	Es ist zu erwarten, dass es auf ihrer Expedition zu Problemen kommen wird.	-
98444	彼らの探検には問題が予想される。	Problems are expected in their expedition.	-	Bei ihrer Expedition sind Probleme zu erwarten.	-
98445	彼らの担任の先生は誰ですか。	Who is their homeroom teacher?	-	-	-
98446	彼らの大部分は大学生だった。	They were, for the most part, college students.	-	Die meisten von ihnen waren Studenten.	-
98447	彼らの大部分は女性だった。	They were mostly women.	-	-	-
98448	彼らの大部分が高校生だった。	They were for the most part high school students.	-	-	-
98449	彼らの大多数は若者です。	They were for the most part young people.	-	-	-
98450	彼らの多くは私達に親切だった。	Many of them were kind to us.	-	-	-
98451	彼らの損失は１００万円に達した。	Their losses reached one million yen.	-	Ihr Verlust erreichte eine Million Yen.	-
98452	彼らの息子は大きくなりました。	Their son grew bigger.	-	-	-
98453	彼らの息子はエドワードと名づけられた。	Their boy was named Edward.	-	Ihr Sohn wurde Eduard genannt.	-
98454	彼らの息子の名はジョンだ。	Their son's name is John.	De naam van hun zoon is John.	Ihr Sohn hat den Namen John.	-
98455	彼らの争いは誤解に基づくものだ。	The dispute between them is due to misunderstanding.	-	-	-
98456	彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。	Not all of them are present at the meeting today.	-	-	-
98457	彼らの全員が希望を捨てなかった。	No one gave up hope.	-	-	-
98458	彼らの前には長い冬があった。	There was a long winter before them.	-	-	-
98459	彼らの船は波に揺られていた。	Their ship was at the mercy of the waves.	-	-	-
98460	彼らの船は岩にぶつかった。	Their ship struck a rock.	-	Ihr Schiff ist gegen einen Felsen gefahren.	-
98461	彼らの赤ちゃんはちょうど這い始めたところです。	Their baby has just started to crawl.	-	-	-
98462	彼らの昔のことを回想するのが好きだ。	They like to look back on old times.	-	-	-
98463	彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。	Their lifestyle is different to ours.	-	-	-
98464	彼らの政策に賛成か。	Are you in favor of their policy?	-	-	-
98465	彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。	Their success has a lot to do with their diligence.	-	-	-
98466	彼らの性格はあまり合わない。	They are not much different in character from each other.	-	-	-
98467	彼らの人生観は奇妙に思われるだろう。	Their view of life may appear strange.	-	-	-
98468	彼らの人口が増加しています。それ故、ますます多くの食料が必要なのです。	They have a growing population; therefore they need more and more food.	-	-	-
98469	彼らの身に何が起こったかは依然としてなぞだ。	What happened to them is still a mystery.	-	-	-
98470	彼らの親密さは年月とともに深まった。	Their intimacy grew with the years.	-	-	-
98471	彼らの親切に私は感動した。	I was moved by their kindness.	-	-	-
98472	彼らの申し出には両面があるぞ。	Their offer cuts both ways.	-	-	-
98473	彼らの唇は触れ合った。	Their lips met.	-	Ihre Lippen trafen sich.	-
98474	彼らの場合、一目ぼれだった。	In their case, it was love at first sight.	-	-	-
98475	彼らの上着は同じ色だった。	Their coats were uniform in color.	-	-	-
98476	彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。	Their boss made them work against their will.	-	-	-
98477	彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。	Their small protest triggered a mass demonstration.	-	Ihr kleiner Protest entwickelte sich zu einer Massendemonstration.	-
98478	彼らの助力を求める必要はない。	There is no need to call in their assistance.	-	-	-
98479	彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。	But for their help, we could not have succeeded.	-	-	-
98480	彼らの趣味はつりだ。	Their hobby is fishing.	-	-	-
98481	彼らの手伝いをしなければならないだろう。	I will have to help them.	-	-	-
98482	彼らの主たる輸出品は織物であり、特に絹と木綿である。	Their main exports are textiles, especially silk and cotton.	-	Ihre Hauptexportprodukte sind Textilien, besonders Seide und Baumwolle.	-
98483	彼らの車は私たちの車に追いついた。	Their car overtook ours.	-	-	-
98484	彼らの失礼な態度には腹が立つ。	I resent their rude attitude.	-	Ich ärgere mich über ihre unhöfliche Art.	-
98485	彼らの時間の多くがアルバイトに使われる。	A lot of their time is spent on part-time jobs.	-	-	-
98486	彼らの事業は資金不足で行き詰まった。	Their business came to a standstill for want of money.	-	-	-
98487	彼らの事業は拡大している。	Their business is expanding.	-	-	-
98488	彼らの思想には共通性がある。	There is a community of thought between them.	-	-	-
98489	彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。	Their manner of bringing up their children is extremely unusual.	-	-	-
98490	彼らの仕事はネズミを絶滅させる事である。	Their job is to exterminate rats and mice.	-	-	-
98491	彼らの作品を同じ標準では判断できない。	You can't judge their works by the same standards.	-	-	-
98492	彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。	Their finest moment is their last appearance on stage.	-	-	-
98493	彼らの最高の技術は木工細工に見られた。	Their highest skill was woodworking.	-	-	-
98494	彼らの行儀の悪さに全く驚いた。	I was quite taken aback at their bad manners.	-	Ich war durch ihr schlechtes Benehmen völlig überrascht.	-
98495	彼らの考え方は時代遅れだ。	Their way of thinking is behind the times.	-	-	-
98496	彼らの考えを考慮しなくてはなりません。	You must take their ideas into account.	-	-	-
98497	彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。	Their ideas seem totally alien to us.	-	-	-
98498	彼らの幸福は勤勉に根差している。	Their happiness was rooted in their industry.	-	-	-
98499	彼らの幸せを祈った。	We prayed for their happiness.	-	-	-
98500	彼らの好奇心がかき立てられた。	Their curiosity was aroused.	-	Ihre Neugier wurde geweckt.	-
98501	彼らの後ろで音がしました。	They heard a noise behind them.	-	-	-
98502	彼らの雇い人は住み込みだ。	Their employees live in.	-	Ihre Arbeitnehmer leben am Arbeitsplatz.	-
98503	彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。	As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.	-	-	-
98504	彼らの言う事を信じるなんて君はばかだ。	It is silly of you to trust them.	-	-	-
98505	彼らの言うとおりにしたほうがいい。	You'd better do what they say.	-	-	-
98506	彼らの言いわけはどれも似たりよったりだった。	Their excuses were all alike.	-	-	-
98507	彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。	It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.	-	-	-
98508	彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。	There is no telling how long their quarrel will last.	-	-	-
98509	彼らの犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。	Their dog was so fierce that he kept everyone away.	-	Deren Hund war so bissig, dass sich niemand nähern konnte.	-
98510	彼らの血は多くの人に分配されるであろう。	Their blood will be distributed to many people.	-	-	-
98512	彼らの結婚費用は相当なものだった。	Their expenses for the wedding were considerable.	-	-	-
98513	彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。	Their married life was full bliss.	-	-	-
98514	彼らの結婚生活は去年破たんした。	Their marriage broke up last year.	-	-	-
98515	彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。	I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.	-	-	-
98516	彼らの結婚生活はうまくいかなかった。	Their married life did not run smoothly.	-	-	-
98517	彼らの結婚式は明日行われます。	Their wedding will be tomorrow.	-	-	-
98518	彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。	Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.	-	-	-
98519	彼らの結婚式に招待されていますか。	Have you been invited to their wedding?	-	-	-
98520	彼らの結婚式に招待された。	I was invited to their wedding.	-	Ich war zu ihrer Hochzeit eingeladen.	-
98521	彼らの計画は面白そうだ。	Their plan sounds interesting to me.	-	-	-
98522	彼らの決定は重大な結果を招くだろう。	Their decision will bring about serious consequences.	-	-	-
98523	彼らの計画は僕は全く知らない。	I am quite ignorant of their plan.	-	-	-
98524	彼らの計画は失敗に終わった。	Their plan resulted in failure.	-	-	-
98525	彼らの計画はうまくいかないと思う。	I do not think their plan will work out.	-	-	-
98526	彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。	I have doubts about the success of their plan.	-	-	-
98527	彼らの契約は今月末で終わることになっている。	Their contract is to run out at the end of this month.	-	-	-
98528	彼らの筋肉は硬直している。	Their muscles are stiff.	-	-	-
98529	彼らの強い反対にあったが、われわれは計画を実行した。	In the teeth of their strong opposition, we carried out our plan.	-	-	-
98530	彼らの居間は我が家の２倍の広さがある。	Their living room is as large again as my house.	-	-	-
98531	彼らの気に触ることは何もしてないのに、彼らは私のことを悪く思っている。	Though I have done nothing against them, they think ill of me.	-	-	-
98532	彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。	From the way they look, I would say that they failed.	-	-	-
98533	彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。	I hope their relationship will blossom into something permanent.	-	-	-
98534	彼らの間に調和の精神が広がった。	A harmony prevailed among them.	-	-	-
98535	彼らの間には世代の断絶がある。	There is a generation gap between them.	-	-	-
98536	彼らの間でつまらないことをめぐってけんかが始まった。	A fight started about nothing between them.	-	-	-
98537	彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。	Their bags were checked by security guards at the gate.	-	Ihre Taschen wurden am Tor vom Wachpersonal untersucht.	-
98538	彼らの学校と私たちの学校は姉妹校です。	Their school and ours are sister schools.	-	-	-
98539	彼らの会話は約一時間続いた。	Their conversation was carried on for about an hour.	-	-	-
98540	彼らの会話は続いた。	Their conversation went on.	-	-	-
98541	彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。	Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all.	-	-	-
98542	彼らの我慢も限界だった。	Their patience was about to give out.	Hun geduld begon op te raken.	-	-
98543	彼らの課題は９月１日に提出された。	Their assignments were handed in on September 1st.	-	-	-
98544	彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。	Their home is abundant in love and laughter.	-	-	-
98545	彼らの家具は実用的と言うよりも美的である。	Their furniture is more aesthetic than practical.	-	-	-
98546	彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。	Their furniture was chosen for utility rather than style.	-	-	-
98547	彼らの家を作るのに石が使われた。	Stone was used to build their houses.	-	-	-
98548	彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。	Their house is off the map, miles away from the nearest town.	-	-	-
98549	彼らの家は古い家柄です。	Theirs is an old family.	-	-	-
98550	彼らの家は駅から遠い。	Their house is far from the station.	-	-	-
98551	彼らの家は改装中です。	Their house is being remodeled.	-	-	-
98552	彼らの家はその火事で全焼した。	Their house was burned down in the fire.	-	Ihr Haus brannte durch das Feuer völlig ab.	-
98553	彼らの家の食堂はとても広々としている。	Their dining room is very spacious.	-	-	-
98554	彼らの家にいたとき、とても親切にしてもらったから。	They were very kind to me when I was at their house.	-	-	-
98555	彼らの何人かは私の友人です。	Some of them are my friends.	-	-	-
98556	彼らの何人かは賛成したが、残り皆は反対した。	Some of them said yes, and the others said no.	-	-	-
98557	彼らの温かい歓迎を嬉しく思った。	The warmth of their welcome made me happy.	-	-	-
98558	彼らの隠れ家を突き止めるのに１週間かかった。	It took us a week to locate their hideaway.	-	-	-
98559	彼らの意見は私のとは異なっている。	Their opinions differ from mine.	-	-	-
98560	彼らの意見はほとんど問題にならない。	Their opinion matters little.	-	-	-
98561	彼らの意見にはそれぞれ一長一短がある。	Each of their opinions has both good points and bad points.	-	Ihre Meinungen haben sowohl Vor- als auch Nachteile.	-
98562	彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。	Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.	-	-	-
98563	彼らのめんどうをみるのはあなたの役目だ。	It is your business to take care of them.	-	-	-
98564	彼らのほとんどは礼儀正しい。	They are mostly polite.	-	-	-
98565	彼らのほとんどは帰宅したと思う。	I guess most of them went home.	-	-	-
98566	彼らのほとんどがその陰謀に加わったと思う。	I think most of them took part in the plot.	-	-	-
98567	彼らのところへコーヒーを運びましょうか。	Shall I carry coffee to them?	-	-	-
98568	彼らのボートは塗装する必要がある。	Their boat needs painting.	-	-	-
98569	彼らのチーム名はＮＷＯです。	Their team's name is NWO.	-	-	-
98570	彼らのチームは今シーズンほとんど勝算が立たない。	Their team doesn't have a ghost of a chance of winning this season.	-	-	-
98571	彼らのチームに三点差で勝っている。	We are three points ahead of their team.	-	-	-
98572	彼らのそこでの最初の秋は彼らにとって試練であった。	Their first fall there was a trial for them.	-	-	-
98573	彼らのすべてを知っているわけではない。	I don't know all of them.	-	-	-
98574	彼らのすぐ後ろに付いて行きなさい。	Follow close behind them.	-	-	-
98575	彼らのコンサートは大当たりだった。	Their concert was a big hit.	-	-	-
98577	彼らのことは放っておけよ。	Let them take care of themselves.	-	-	-
98578	彼らのけんかは誤解から起こった。	Their quarrel sprung from misunderstanding.	-	-	-
98579	彼らのけんかには多くの要因がからんでいる。	There are many factors behind the quarrel between them.	-	-	-
98580	彼らのけんかはいつまで続くのかわからない。	There is no telling how long their quarrel will last.	-	-	-
98581	彼らのキャンペーンに参加させてください。	Join me with them in their movement.	-	-	-
98582	彼らのおかげで私はやっと元気になった。	Thanks to them, I got well at last.	-	-	-
98583	彼らのエベレスト登頂は偉業であった。	Their climbing of Mt. Everest was a great achievement.	-	-	-
98584	彼らのうち誰一人、彼女がほのめかしたことを理解できなかった。	None of them could understand what she was implying.	-	-	-
98585	彼らのうち誰も出席していない。	None of them are present.	-	-	-
98586	彼らのうち数人がその法案に反対である。	Several of them are opposed to the bill.	-	-	-
98587	彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。	How many of them survived is not known.	-	-	-
98588	彼らのうち何人かは私の友達です。	Some of them are my friends.	-	-	-
98589	彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。	I hope that neither of them was involved in the traffic accident.	-	-	-
98590	彼らのうちどちらがうまく歌えるでしょうか？	Which of them can sing better?	-	-	-
98591	彼らのうちどちらがあなたの弟か。	Which of them is your brother?	-	-	-
98592	彼らのうちで彼女に謝ったのはその３人だけだった。	The three of them were the only ones to apologize to her.	-	-	-
98593	彼らのうち２人がおぼれた。	Two of them were drowned.	-	-	-
98594	彼らのうち１割以上がその仕事をすることができる。	Over ten percent of them can do the work.	-	-	-
98595	彼らのうち、誰もその会合に出席しなかった。	None of them were present at the meeting.	-	-	-
98596	彼らのあざ笑いをふと耳にした。	I overheard their mockery.	-	-	-
98597	彼らの７年にわたる結婚生活は破たんした。	They broke up after 7 years of marriage.	-	-	-
98598	彼らの１人息子がしんで３年になる。	Their only son has been dead for three years.	-	-	-
98599	彼らの、４分の３が賛成した。	Three quarters of them agreed.	-	-	-
98600	彼らに話すのをやめた。	He stopped talking to them.	-	-	-
98601	彼らに話すために立ち止まった。	He stopped to talk to them.	-	Er hat aufgehört, zu ihnen zu sprechen.	-
98602	彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。	I walked quietly so that they would not hear me.	-	-	-
98603	彼らに同行しようかと考慮中です。	I'm considering going with them.	-	-	-
98604	彼らに先週子供が生まれた。	They had a baby last week.	-	-	-
98605	彼らに赤ちゃんが生まれた。	A baby was born to them.	-	-	-
98606	彼らに神の恵みがありますように。	May the blessing of God be upon them.	-	-	-
98607	彼らに私の車を修繕してもらおう。	I'll have them repair my car.	-	-	-
98608	彼らに私の間違いの償いをしなくてはならないだろう。	I'll have to make amends to them for my mistake.	-	-	-
98609	彼らに私の英語は通じなかった。	I could not make myself understood to them in English.	-	-	-
98610	彼らに子供が産まれた。	A child was born to them.	-	-	-
98611	彼らに財産のことをいう権利はない。	They have no claim to the property.	-	-	-
98612	彼らに結婚式の日取りを聞きたい。	I want to ask them when their big day is.	-	Ich möchte sie fragen, wann ihr Hochzeitstag ist.	-
98613	彼らにラジオの音を小さくするように何度も言った。	I told them again to turn down the radio.	-	-	-
98614	彼らには臨時救助が必要だ。	They require extra help.	-	-	-
98615	彼らには養っていかねばならない子供がたくさんいた。	They had a lot of children to provide for.	-	-	-
98616	彼らには娘が二人いる。	They have two daughters.	-	-	-
98617	彼らには不平を言うべきことは何もない。	They have nothing to complain about.	-	-	-
98618	彼らには彼らなりの悩みがある。	They have their own troubles.	-	Sie haben ihre eigenen Probleme.	-
98619	彼らには長い間彼から便りが無い。	He has not written to them for a long time.	-	-	-
98620	彼らには双子の娘がいます。	They have twin daughters.	Ze hebben tweelingdochters.	Sie haben Zwillingstöchter.	-
98621	彼らには心配がない。	They are free from care.	-	-	-
98622	彼らには食べ物が無かった。	They had no food.	-	-	-
98623	彼らには食べ物があまりなかった。	They did not have much food to eat.	-	-	-
98624	彼らには少なくとも１０人の子供がいる。	They have not less than ten children.	-	-	-
98625	彼らには住む家がなかった。	They had no house in which to live.	-	-	-
98626	彼らには自由の影だけしかない。	They have but the shadow of freedom.	-	-	-
98627	彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。	They have enough capital to build a second factory.	-	-	-
98628	彼らには子供が一人しかいなかった。	They had only one child.	-	-	-
98629	彼らには子供がいなかったので、少女を養女にすることにした。	Since they had no children of their own, they decided to adopt a little girl.	-	-	-
98630	彼らには罪の意識がない。	They have no sense of sin.	-	Sie haben kein Schuldbewusstsein.	-
98631	彼らには勤勉さが欠けている。	They are wanting in industry.	-	-	-
98632	彼らには何か共通したところがある。	They have something in common with each other.	-	-	-
98633	彼らにはまったく住む家がない。	They have no house to live in at all.	-	-	-
98634	彼らにはほとんど時間が残っていない。	They hardly have any time left.	-	-	-
98635	彼らにはどこでも会ったことがない。	I haven't seen them anywhere.	-	-	-
98636	彼らにはそれを練習する機会が少ししかなかった。	They have little chance to practice it.	-	-	-
98637	彼らにはそうする権利がある。	They have the right to do so.	-	-	-
98638	彼らには２人の娘があり、２人とも有名なピアニストになった。	They had two daughters, who became famous pianists.	-	-	-
98639	彼らには２人の息子と１人の娘がいます。	They have two sons and one daughter.	-	-	-
98640	彼らには１０歳の息子がいる。	They have a ten-year-old son.	-	-	-
98641	彼らには、不平を言うことは何もない。	They have nothing to complain about.	-	-	-
98642	彼らには、共通点が多い。	They have a lot in common.	-	Sie haben viel gemeinsam.	-
98643	彼らには、ほかにどこも行くところがありません。	They have nowhere else to go.	-	-	-
98644	彼らにとって、外に出かけるのは大切なことです。	It's important for them to go out.	-	-	-
98645	彼らについての妙な噂が広まっていた。	Queer rumors about them were in the air.	-	Seltsame Gerüchte über sie machten die Runde.	-
98646	彼らにだってよい時代もあった。	They have seen better days.	-	-	-
98647	彼らにそれをほとんど少しも必要としない。	They scarcely need it at all.	-	-	-
98648	彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。	Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated.	-	-	-
98649	彼らにこぶしで殴りかかった。	He went at them with his fists.	-	-	-
98650	彼らと交わるな。	Don't associate with them.	-	-	-
98651	彼らと言い争ってみても無駄だ。	It's no use bandying words with them.	-	-	-
98652	彼らと共に笑いなさい。	Laugh with them.	-	Lacht mit ihnen.	-
98653	彼らと協力して世界平和を図る。	I am working with them towards world peace.	-	-	-
98654	彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。	You have to hurry if you want to go with them.	-	-	-
98655	彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。	I concurred with them in giving him the prize.	-	-	-
98656	彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。	They talk a lot to one another, over the telephone and in person.	-	-	-
98657	彼らとはかかわるな。	Don't associate with them.	-	-	-
98658	彼らとはうまくやれない。	I can't fit in with them.	-	-	-
98659	彼らとのつきあいは長く続かなかった。	My association with them didn't last long.	-	-	-
98660	彼らとその問題について議論しても無駄だ。	It is vain to argue with them about the problem.	-	-	-
98661	彼らといっしょに科学者たちの一行が乗っていた。	A party of scientists were on board with them.	-	-	-
98662	彼らが来るまでにはまだしばらくかかるだろう。	It will be some time before they come.	-	Es wird noch etwas Zeit benötigen, bevor sie kommen.	-
98663	彼らが来なかったとはありがたいことだ。	What a blessing it is that they did not come.	-	-	-
98664	彼らが来たって驚かない。	I shouldn't wonder if they came after all.	-	-	-
98665	彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。	Until they came back, she had been busy.	-	-	-
98666	彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。	I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.	-	-	-
98667	彼らが目を覚ましたとき、彼らの傍らにあった石を見つけた。	When they woke up they saw a stone lying next to them.	-	-	-
98668	彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。	Don't interpret their silence as obedience.	-	-	-
98669	彼らが眠っている間私がハンドルを握った。	I took the wheel while he slept.	-	-	-
98670	彼らが僕を温かく迎えてくれたのでくつろぐことができた。	They welcomed me warmly, so I felt at home.	-	-	-
98671	彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。	They may properly claim the protection of the law.	-	-	-
98672	彼らが抱き合ってキスしている。	They are hugging and kissing.	-	-	-
98673	彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。	No wonder they have elected him chairman.	-	-	-
98674	彼らが日本にきてから５年になる。	It is five years since they came to Japan.	-	-	-
98675	彼らが彼に読んでほしいと頼んだマニュアルは２インチの厚さだった。	The manual they asked him to read was two inches thick.	-	-	-
98676	彼らが奈良を過ぎて１０分後、車はガス欠になった。	Ten minutes after they had passed Nara, the car ran out of gas.	-	-	-
98677	彼らが到着する正確な時間はわかっていない。	The precise time of their arrival is not known.	-	Ich kenne den genauen Zeitpunkt ihrer Ankunft nicht.	-
98678	彼らが仲良くやっていけない予感がする。	I feel in my bones that they will never get along well together.	-	-	-
98679	彼らが遅れてきたのは私の責任だ。	It was my fault that they came late.	-	-	-
98680	彼らが遅れてくることを確かめなさい。	Make sure that they come here late.	-	-	-
98681	彼らが対処すべき問題がたくさんある。	There are many problems for them to deal with.	-	-	-
98682	彼らが孫にどんなに夢中か知っているでしょ。	You know how crazy they are over their little bundle of joy.	-	-	-
98683	彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。	You must take action for their early release.	-	-	-
98684	彼らが先週忙しかったですか。	Were they busy last week?	-	-	-
98685	彼らが新しい車を買うとは思えない。	We do not anticipate their buying a new car.	-	-	-
98686	彼らが出発するか、しないかのうちに、雨が降り出した。	They had hardly started when it began to rain.	-	-	-
98687	彼らが出した食事はまずかった。	The dinner they served was badly cooked.	-	-	-
98688	彼らが出かけている間、誰が赤ちゃんの世話をするんですか。	Who will look after the baby while they're out?	-	Wer wird auf das Baby aufpassen, wenn sie nicht da sind?	-
98689	彼らが自分の子をどう育てようとどうでもいいじゃないか。	What does it matter how they bring up their own children?	-	-	-
98690	彼らが時間どおり来たことがありますか。	Have they ever come on time?	-	-	-
98691	彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。	I spoke slowly so that they might understand me.	-	-	-
98692	彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。	His story doesn't agree with what they have said to me.	-	-	-
98693	彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。	I was not aware of the danger until they warned me.	-	-	-
98694	彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。	The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.	-	-	-
98695	彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。	The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.	-	-	-
98696	彼らが殺したえじきの数はおなじだった。	The number of prey they killed was the same.	-	-	-
98697	彼らが作業を終えた。	They were through with work.	-	-	-
98698	彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。	There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.	-	-	-
98699	彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。	The research done by them shows that Americans are not interested in Japan.	-	-	-
98700	彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。	I know they're in love with each other.	-	Ich weiß, dass sie ineinander verliebt sind.	-
98701	彼らが顧客に売った株は、不良株でした。	The stock they sold buyers was a lemon.	-	-	-
98702	彼らが古い建物を壊すのを見た。	I watched them destroy the old building.	-	-	-
98703	彼らが見る新しいビデオがここにあるよ。	Here is a new video for them to watch.	-	-	-
98704	彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。	They stayed married for the sake of their children.	-	-	-
98705	彼らが結婚するといううわさはすぐに広まった。	The rumor that they would get married spread at once.	-	-	-
98706	彼らが結婚するっていった時には驚いたよ。	When they said they were going to get married, it blew my mind.	-	-	-
98707	彼らが結婚してどのくらいになるか知っていますか。	Do you know how long they have been married?	-	-	-
98708	彼らが結婚してからほんの２ヶ月です。	They have only been married two months.	-	-	-
98709	彼らが結婚してから５年になると思います。	I think they have been married for five years.	-	-	-
98710	彼らが結婚して４年になります。	They have been married for four years.	-	-	-
98711	彼らが結婚した時、２人は互いに決して嘘をつかないと約束した。	When they got married, they both swore to never lie.	-	-	-
98712	彼らが結婚したのは最近だ。	They got married only recently.	-	-	-
98713	彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。	The news of their marriage spread throughout the village.	-	-	-
98714	彼らが結婚したことは間違いないことだ。	There can be no doubt about their marriage.	-	-	-
98715	彼らが欠席している理由を教えて下さい。	Tell me the reason why they are absent.	-	-	-
98716	彼らが君の助言を入れなかったのは愚かな事だった。	They were stupid not to follow your advice.	-	-	-
98717	彼らが休暇中に働くのはよいことだ。	It is good for them to work during their vacation.	-	-	-
98718	彼らが休暇に行こうとしているのはスペインだ。	It's Spain that they are going to on holiday.	-	-	-
98719	彼らが帰ってくるまでここで待ちます。	I'll wait here until they come back.	-	-	-
98720	彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。	I will telephone you as soon as they return.	-	-	-
98721	彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。	It goes without saying that they are in the wrong.	-	-	-
98722	彼らが生きているという望みはほとんどない。	There is little hope that they are alive.	-	-	-
98723	彼らが解消すべき問題がたくさんある。	There are many problems for them to deal with.	-	-	-
98724	彼らが会うことは避けられなかった。	It was inevitable that they would meet.	-	Ihr Treffen war unvermeidbar.	-
98725	彼らが火事を消し止めたのは夜明け前だった。	It was before dawn that they got the fire under control.	-	-	-
98726	彼らが何を言おうと気にしない。	I don't care about what they say.	-	-	-
98727	彼らが何をやっているのかを彼が見つけだすことが大切だ。	It is important that he find out what they are doing.	-	-	-
98728	彼らが何と言おうときにしない。	I don't care about what they say.	-	-	-
98729	彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。	When they got to the station, the train had already left.	-	-	-
98730	彼らが駅に着いたとき列車はすでに出ていた。	The train had already left when they got to the station.	-	-	-
98731	彼らが駅についた時、列車はすでに出発していました。	The train had already left when they got to the station.	-	-	-
98732	彼らが泳げるかどうかわからない。	It is doubtful whether they will be able to swim.	-	-	-
98733	彼らが運動場で野球をするのを見た。	I saw them play baseball in the playground.	-	-	-
98734	彼らがアメリカに別荘を持っているとは驚きだ。	It is surprising that they should have a second house in America.	-	-	-
98735	彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。	To see them sitting together, you'd take them for twins.	-	-	-
98736	彼らが安全であるかどうかを確かめなさい。	Ascertain whether they are safe or not.	-	-	-
98737	彼らが愛し合っているのを僕は知っている。	I know they're in love with each other.	-	Ich weiß, dass sie ineinander verliebt sind.	-
98738	彼らから心からの歓迎を受けた。	We received a cordial welcome from them.	-	-	-
98739	彼らから自発的な申し出がたくさんあった。	We had a lot of spontaneous offers from them.	-	Sie haben uns sehr viele unerwartete Angebote gemacht.	-
98740	彼らから感謝の一言もなかった。	There was not a single word of gratitude from them.	-	-	-
98741	彼らからの朗報を待っているところだ。	I've been expecting good news from them.	-	-	-
98742	彼らがやれば１週間で終わる。	Between them they can finish in a week.	-	-	-
98743	彼らがみんな貧しいわけではない。	All of them are not poor.	-	-	-
98744	彼らがみんな好きだ。	I like all of them.	-	-	-
98745	彼らがみな幸福であるとはかぎらない。	Not all of them are happy.	-	-	-
98746	彼らがフランス語を話すことは、もしあってもまれだ。	They seldom, if ever, speak in French.	-	-	-
98747	彼らがまだ東京に住んでいるかどうか彼に聞いてごらん。	Ask him whether they still live in Tokyo.	-	Frag ihn, ob sie noch in Tokio leben.	-
98748	彼らがなぜ話すのをやめたのか知っていますか。	Do you know why they stopped talking?	-	-	-
98749	彼らがハンナにあこがれるのは当然であると思った。	I took it for granted that they adored Hannah.	-	-	-
98750	彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。	I don't know why they are so steamed off at us.	-	Ich weiß nicht, warum sie so wütend auf uns sind.	-
98751	彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。	I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.	-	-	-
98752	彼らがどの列車に乗っているかわからない。	We didn't know what train they'd be on.	-	-	-
98753	彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。	The step they took provided at best a temporary solution to the problem.	-	-	-
98754	彼らがどうやって脱獄したのかなぞだ。	It is a mystery how they escaped from prison.	-	-	-
98755	彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。	When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?"	-	Als ich sie bei einem Date sah, fragte ich: „Heiratet ihr bald?“	-
98756	彼らがそんなに怒るなんて変だ。	It is strange that they should get so angry.	-	-	-
98757	彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。	It seems strange that they feel so angry.	-	-	-
98758	彼らがそんなことをしさえしなかったら、僕は何とかなることができたのに。	If only they hadn't done that, I might have been able to get somewhere.	-	-	-
98759	彼らがそれを成し遂げたのかどうかは明らかではなかった。	It was not clear whether they had accomplished it or not.	-	Es war nicht klar, ob sie es vollendet hatten oder nicht.	-
98760	彼らがその少年をそんなにきつく働かせるのは残酷だ。	It is cruel of them to make the boy work so hard.	-	-	-
98761	彼らがその陰謀の黒幕であった。	They were at the bottom of the scheme.	-	-	-
98762	彼らがそのプランに賛成するとは思えない。	They don't seem to approve of the plan.	-	-	-
98763	彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。	It is worthwhile to ask what sort of picture they found there.	-	-	-
98764	彼らがそうしようとするのは単にわがままからではない。	They have a less selfish reason for trying it.	-	-	-
98765	彼らがスペイン語を話していることが、その時私にわかり始めた。	Then it dawned on me that they were speaking Spanish.	-	-	-
98766	彼らがストライキに入ったという知らせをうけた。	I was informed that they had gone on strike.	-	-	-
98767	彼らがしているのは経済をだめにすることです。	What they are doing is ruining the economy.	-	-	-
98768	彼らがここへ来たという事実は否定できない。	The fact that they came here is undeniable.	-	-	-
98769	彼らがここにきて１時間になります。	They have been here for an hour.	-	-	-
98770	彼らがけんかをやめてくれればいいのに。	I wish they would stop fighting.	-	-	-
98771	彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。	I know they're in love with each other.	-	Ich weiß, dass sie ineinander verliebt sind.	-
98772	彼らがエチケットを知らないことに彼女はがっかりした。	She was dismayed at their ignorance in etiquette.	-	-	-
98773	彼らがうそを言ったということは明白だった。	It was obvious that they had told a lie.	-	Es war offensichtlich, dass sie gelogen hatten.	-
98774	彼らがいつ到着するか知っていますか。	Do you know when they will arrive?	-	-	-
98775	彼らがいつやってくるかわからない。	There is no telling when they will come.	-	Ich weiß nicht, wann sie vorbeikommen.	-
98776	彼らがいつ挑戦してきても、準備はできています。	I'm ready whenever they challenge me.	-	-	-
98777	彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。	Their excuses cut no ice with her.	-	-	-
98778	彼らがあなたに言ったことは、昨日私に言ったことと正反対だ。	What they said to you is exactly the opposite of what they told me yesterday.	-	-	-
98779	彼らあわれむ者もいた。	Some pitied them.	-	-	-
98780	彼ら２人とも年老いてるとは思われなかった。	Neither of them seemed old.	-	-	-
98781	彼ら２００メートル前を歩いていた。	They were walking two hundred meters in advance.	-	-	-
98782	彼も来ない。	He isn't coming, either.	-	-	-
98783	彼も木石ではない。	He is neither a stock nor a stone.	-	-	-
98784	彼も彼の妹もパーティーに招待されている。	Both he and his sister are invited to the party.	-	Sowohl er als auch seine Schwester sind zur Party eingeladen.	-
98785	彼も彼の妻も車を持っている。	Both he and his wife have cars.	-	-	-
98786	彼も年齢には勝てなくなってきている。	His age is beginning to tell on him.	-	-	-
98787	彼も年を取ってきた。	He's gotten old, too.	-	-	-
98788	彼も年のせいで弱くなった。	Because he is old, he, too, has grown weak.	-	-	-
98789	彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。	As he grew up, he learned to put things in perspective.	-	Als er erwachsen wurde, lernte er, Dinge von einem breiteren Blickwinkel aus zu sehen.	-
98790	彼も昔は羽振りがよかった。	He has seen better days.	-	-	-
98791	彼も人なり我も人なり。	What man has done, man can do.	-	-	-
98792	彼も私もその数学の問題が解けた。	Both he and I were able to solve the math problem.	-	-	-
98793	彼も行くでしょう。	He will also go.	-	-	-
98794	彼も私も高校生です。	Both he and I are high school students.	-	-	-
98795	彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。	I have nothing more to say about him.	-	-	-
98796	彼も悪い男ではないのかもしれない。	It may be that he is not a bad man.	-	-	-
98797	彼もまた来ない。	He is not coming, either.	-	-	-
98798	彼もやがて英語が上達するであろう。	His English will improve in the course of time.	-	-	-
98799	彼もなかなか味なことをするじゃないか。	He plays it smart!	-	-	-
98800	彼もときには厳しくなる。	He gets tough at times.	-	-	-
98801	彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。	He was finally forced to resign.	-	-	-
98802	彼もとうとうメッキがはがれた。	He has finally shown his true colors.	-	-	-
98803	彼もついに馬脚を露わした。	He has finally shown his true colors.	-	-	-
98804	彼もついに野にくだった。	He has at last retired from public office.	-	-	-
98805	彼もそれを見た。	He saw it also.	-	Er hat es auch gesehen.	-
98806	彼ほど能力のある人ならそのぐらいの成功をおさめても当然だ。	It is no wonder that a man of his ability is so successful.	-	-	-
98807	彼ほど頭の良い学生はクラスにはいない。	No other student in the class is so brilliant as he is.	-	-	-
98808	彼ほど頭のいい人はいない。	Nobody is cleverer than he.	-	-	-
98809	彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。	It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.	-	-	-
98810	彼ほどの偉人は古来いない。	He is as great a man as ever lived.	-	-	-
98811	彼への非難をやめろ。	Get off his back.	-	-	-
98812	彼への伝言をうけたまわりましょうか。	Would you like to leave a message for him?	-	-	-
98814	彼への愛はもう冷めてしまった。	My love for him has already cooled.	-	-	-
98815	私たちは跪いて祈った。	We knelt down to pray.	-	Wir knieten nieder und beteten.	-
98816	彼は贅沢品は言うまでもなく、日用品を買うのにも事欠く。	He cannot afford the common comforts of life, not to mention luxuries.	-	-	-
98817	彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。	He denied himself nothing.	-	-	-
98818	彼は贅沢な暮らしをしている。	He lives in luxury.	-	-	-
98819	彼は贅沢な生活を送った。	He led a life of luxury.	-	-	-
98820	彼は緻密に立てた計画を実行した。	He carried out the plan he had made in detail.	-	Er setzte den Plan, den er sorgfältig aufgestellt hatte, in die Tat um.	-
98821	彼は癇癪を起こした。	He got his dander up.	-	-	-
98822	彼は几帳面な男だな。	He is a methodical person.	-	Er ist ein ordentlicher Mensch.	-
98823	彼は梃子でも動こうとしませんでした。	There was no budging him.	-	-	-
98824	彼は傲慢になる傾向がある。	He tends to be arrogant.	-	-	-
98825	彼は腕組をしてそこにすわっていた。	He sat there with his arms folded.	-	-	-
98826	彼は腕組みをして座っていた。	He was sitting with his arms across his chest.	-	-	-
98827	彼は腕組みをして考えていた。	He was thinking, with his arms folded.	-	-	-
98828	彼は腕時計を見た。	He looked at his watch.	-	-	-
98829	彼は腕時計をちらっと見た。	He glanced at his watch.	-	-	-
98830	彼は腕を組んで立っていた。	He was standing with his arms folded.	-	-	-
98831	彼は腕を組んで試合を見つめた。	He watched the game with his arms folded.	-	-	-
98832	彼は腕を組んで座っていた。	He was sitting with his arms folded.	-	-	-
98833	彼は腕を組んだままソファーに座っていた。	He sat on the sofa with his arms folded.	-	-	-
98834	彼は腕を伸ばして雑誌を取った。	He stretched out his arm for a magazine.	-	-	-
98835	彼は腕を３度撃たれた。	He was shot 3 times in the arm.	-	-	-
98836	彼は腕が上がった。	He has improved in skill.	-	-	-
98837	彼は腕の力が強い。	He has powerful arms.	-	Er hat kräftige Arme.	-
98838	彼は脇腹が痛いのです。	He has pains in his side.	-	-	-
98839	彼は賄賂を受け取らなかったと言った。	He denied that he had accepted the bribe.	-	-	-
98840	彼は賄賂を受け取っていたと認めた。	He admitted he had taken bribes.	-	-	-
98841	彼は賄賂の受け取りを拒否した。	He refused to take the bribe.	-	-	-
98842	彼は話題を変えた。	He changed the topic of conversation.	-	-	-
98843	彼は話題の乏しい人だ。	He has no small talk.	-	-	-
98844	彼は話題の豊富な人だ。	He has a lot of topics for conversation.	-	-	-
98845	彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。	He needs a few jokes to lighten up his talk.	-	-	-
98846	彼は話を聞いて激怒した。	He went mad when he heard the story.	-	Er wurde rasend, als er die Geschichte hörte.	-
98847	彼は話をやめた。	He stopped talking.	-	-	-
98848	彼は話をでっち上げた。	He made up the story.	-	-	-
98849	彼は話の要点がわからなかったようだ。	He seems to have missed the point.	-	-	-
98850	彼は話そうとするところだった。	He was about to speak.	-	-	-
98851	彼は話すのをやめなかった。	He didn't stop talking.	-	-	-
98852	彼は話し合いでは中立の立場をとった。	He was a neutral participant at the discussion.	-	Er nahm bei der Besprechung einen neutralen Standpunkt ein.	-
98853	彼は話しつづけた。	He kept talking.	-	Er sprach weiter.	-
98854	彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。	He never speaks unless spoken to.	-	Er redet nie, wenn er nicht angesprochen wird.	-
98855	彼は話しかけやすい人だ。	He is easy to talk to.	-	-	-
98856	彼は話しかけられないとしゃべらなかった。	He did not speak unless spoken to.	-	-	-
98857	彼は話が上手い。	He is a good speaker.	-	-	-
98858	彼は和洋折衷の家に住んでいる。	He lives in a house built in a semi foreign style.	-	Er wohnt in einem Haus mit vereinten japanischen und westlichen Elementen.	-
98859	彼は和書は言うまでもなく洋書も読んでいる。	He reads foreign books, not to mention Japanese ones.	-	-	-
98860	彼は論理的な推論で議論に勝つ。	He wins his arguments by logical reasoning.	-	-	-
98861	彼は論争すべきことを投げ与えてくるだろう。	He will cast me a bone to pick.	-	-	-
98862	彼は六時に帰った。	He got home at six.	-	-	-
98863	彼は六時にはここへくるはずです。	He is to come here at six o'clock.	-	-	-
98864	彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。	He boasts that he can speak six languages.	-	-	-
98865	彼は老齢のため体が弱くなっている。	He has become weaker with age.	-	-	-
98866	彼は老母を養うために一生懸命働いている。	He works hard to support his aged mother.	-	-	-
98867	彼は老婦人をごまかして金をまきあげた。	He got money from the old woman by a trick.	-	-	-
98868	彼は老婦人に席をゆずった。	He offered his seat to an old woman.	-	-	-
98869	彼は老衰で二年前に亡くなった。	He died of old age two years ago.	-	Er starb vor zwei Jahren an Altersschwäche.	-
98870	彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。	Now that he is old, it is your duty to look after him.	-	-	-
98871	彼は老人なのだから、老人として扱わなければならない。	He is an old man and should be treated as such.	-	-	-
98872	彼は老人なのだから、それなりに扱わなければいけない。	He is an old man and should be treated as such.	-	-	-
98873	彼は老人が通れるようにわきへよった。	He stepped aside for an old man to pass.	-	-	-
98874	彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。	Now that he is old, it is your duty to go look after him.	-	-	-
98875	彼は老後を心配しているようだ。	He seems to have apprehensions of age.	-	-	-
98876	彼は老後のために大金を貯えている。	He has a lot of money saved for his old age.	-	-	-
98877	彼は老後に備えて貯金した。	He saved money for his old age.	-	-	-
98878	彼は老けて見える。	He looks old for his age.	-	-	-
98879	彼は浪費家だからお金を預けてはいけないよ。	He is not frugal so you can't trust him with money.	-	-	-
98880	彼は労働者の生活を改善するのに助力した。	He helped to ameliorate the living conditions of working men.	-	-	-
98881	彼は労働の報酬を何も貰わなかった。	He wasn't given any reward for his service.	-	-	-
98882	彼は労働の報酬をもらわなかった。	He wasn't given any reward for his service.	-	-	-
98883	彼は労をいとわず私を助けてくれた。	He spared no pains to help me.	-	-	-
98884	彼は労働の給料を何ももらわなかった。	He wasn't given any reward for his service.	-	-	-
98885	彼は連中に有り金を全部くれてやった。	He gave away all his money.	-	-	-
98886	彼は烈火のように怒った。	He was raging mad.	-	-	-
98887	彼は列車事故でけがをした。	He was injured in a railway accident.	-	-	-
98888	彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。	He walked back and forth on the platform while waiting for the train.	-	-	-
98889	彼は列車を崖から転落させた。	He ran the train over a cliff.	-	-	-
98890	彼は列車に乗るために慌てている。	He is in a hurry to catch the train.	-	Er war in Eile, um den Zug noch zu bekommen.	-
98891	彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。	He hurried to the station so he wouldn't miss the train.	-	Er rannte zum Bahnhof, um den Zug nicht zu verpassen.	-
98892	彼は列車に乗り遅れないように急いだ。	He hurried so as not to miss the train.	-	Er beeilte sich, um den Zug nicht zu verpassen.	-
98893	彼は列車に乗り遅れたに違いない。	He must have missed the train.	-	Er muss den Zug verpasst haben.	-
98894	彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。	He took a taxi in order not to miss the train.	-	Er nahm ein Taxi, um seinen Zug nicht zu verpassen.	-
98895	彼は列車に乗り遅れたかもしれない。	He may have missed the train.	-	Vielleicht hat er den Zug verpasst.	-
98896	彼は列車に間に合うように速く走らなかった。	He didn't run fast enough to catch the train.	-	-	-
98897	彼は列車に間に合うように早く起きた。	He got up early so as to be in time for the train.	-	-	-
98898	彼は列車に間に合うように最善をつくした。	He did his best to be in time for the train.	-	-	-
98899	彼は列車に間に合うように急いだ。	He hurried so as to be in time for the train.	-	-	-
98900	彼は列車に間に合うでしょうか。	Will he be able to catch the train?	-	-	-
98901	彼は列車に間に合うでしょう。	He will be in time for the train.	-	-	-
98902	彼は列車にやっと間に合った。	He was just in time for the last train.	-	-	-
98903	彼は列車ではなく車できた。	He came by car instead of by train.	-	-	-
98904	彼は列車が出る１時間前に駅へ向かうでしょう。	He will leave for the station an hour before the train leaves.	-	-	-
98905	彼は列の最後に並んでいた。	He stood at the end of the line.	Hij stond aan het einde van de rij.	Er stand am Ende der Schlange.	-
98906	彼は歴史的な航海に出た。	He set out on his historic voyage.	-	-	-
98907	彼は歴史全体に通じている。	He is well acquainted with history as a whole.	-	-	-
98908	彼は歴史的な航海に出かけた。	He set out on his historic voyage.	-	-	-
98909	彼は歴史小説を読んでいるだろう。	He will be reading a historical novel.	-	-	-
98910	彼は歴史の本をたくさん持っている。	He has a lot of books on history.	-	Er hat viele Bücher über Geschichte.	-
98911	彼は歴史の時間に居眠りをした。	He dozed off in history class.	-	-	-
98912	彼は歴史から消えた。	He was lost to history.	-	-	-
98913	彼は礼儀にかけている。	He is wanting in courtesy.	-	-	-
98914	彼は冷静ですね。	He is cool, isn't he?	-	-	-
98915	彼は冷たい水を浴びた。	He poured cold water over himself.	-	-	-
98916	彼は例を示して自分の理論を説明した。	He illustrated his theory with examples.	-	-	-
98917	彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。	I think he has something to do with that scandal.	-	-	-
98918	彼は例のスキャンダルと関係があると思う。	I think he has something to do with that scandal.	-	-	-
98919	彼は涙を流しながら手紙を引き裂いた。	He tore up the letter in tears.	-	-	-
98920	彼は涙を流したことがはずかしかった。	He was ashamed of his tears.	-	-	-
98921	彼は涙をこらえようとした。	He tried to keep back his tears.	-	-	-
98922	彼は隣人たちとうまくやっていけると思う。	I think he can get along with his neighbors.	-	-	-
98923	彼は隣の部屋に入って横になりました。	He went into the next room and lay down.	-	-	-
98924	彼は隣の部屋で病人が寝ていることなど少しも考えてやらなかった。	He took no notice that there was a sick man sleeping in the next room.	-	-	-
98925	彼は隣の人に腹を立てていました。	He was displeased with his neighbor.	-	-	-
98926	彼は隣の人と席を替わった。	He exchanged seats with the next person.	-	-	-
98927	彼は隣に立っている婦人にいくつか質問をした。	He asked some questions of the lady standing next to him.	-	-	-
98928	彼は隣に住んでいますが、私は彼をよく知らないんです。	He is my neighbor, but I don't know him well.	-	-	-
98929	彼は臨時雇いを採用した。	He took on extra workers.	-	-	-
98930	彼は緑が一番好きだ。	He likes green the best.	-	-	-
98931	彼は力を使い果たした。	He has run out of his energy.	-	-	-
98932	彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。	He did the work to the best of his ability.	-	-	-
98933	彼は力だけでは誰にも劣らない。	He is second to none in strength.	-	-	-
98934	彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。	He pulled with all his strength, but the rock would not move.	-	-	-
98935	彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。	He tried with all his might to push the door open.	-	-	-
98936	彼は良心の呵責を感じた。	He felt the pricks of conscience.	-	-	-
98937	彼は良心のとがめを感じた。	He felt the pangs of conscience.	-	-	-
98938	彼は良識があると思いますか。	Do you think he's sensible?	-	-	-
98939	彼は良識ある人です。	He is a person with good sense.	-	-	-
98940	彼は良家の出である。	He is of a good line.	-	-	-
98941	彼は良く働きます。	He works very hard.	-	-	-
98943	彼は良くなってきています。	He is getting better.	-	Er ist auf dem Wege der Besserung.	-
98944	彼は良くうそをつくから信用出来ない。	As he often tells lies, he is not to be relied on.	-	-	-
98945	彼は良い忠告を一つしてくれた。	He gave a good piece of advice.	-	-	-
98946	彼は良い男であり、良い男としてみんなに知られている。	He's a good man and is known as such to everyone.	-	-	-
98947	彼は良い少年に違いない。	He must be a good boy.	-	-	-
98948	彼は良い子のようだ。	He looks like a good boy.	-	-	-
98949	彼は良い考えがふと思い付いた。	He has hit upon a good idea.	-	-	-
98950	彼は良い家柄の出だ。	He comes of good stock.	-	-	-
98951	彼は料理が遅れている。	He is backward in science.	-	-	-
98952	彼は料理が上手だ。	He is good at cooking.	-	-	-
98953	彼は料理がまずいと文句を言った。	He complained of the dish tasting bad.	-	-	-
98954	彼女は料理がうまいそうだ。	It is said that she is a good cook.	-	Sie soll eine gute Köchin sein.	-
98955	彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。	He spread out his arms to welcome us.	-	Er breitete seine Arme aus und begrüßte uns.	-
98956	彼は両方のレースに勝てるだろうか。	I doubt whether he will win both races.	-	-	-
98957	彼は両当事者の間を調停した。	He mediated between the two parties.	-	-	-
98958	彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。	He was lying there with his legs bound together.	Hij lag daar met zijn benen samen gebonden.	-	-
98959	彼は両足を広く開いて立っていた。	He stood with his feet wide apart.	-	-	-
98960	彼は両足を開いて立っていた。	He stood with his feet apart.	-	-	-
98961	彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。	He sat on a chair with his legs dangling.	-	-	-
98962	彼は両親を尊敬していない。	He does not look up to his parents.	-	Er hat keinen Respekt vor seinen Eltern.	-
98963	彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。	He is studying hard in order not to disappoint his parents.	-	-	-
98964	彼は両親を幸せにしました。	He made his parents happy.	-	-	-
98965	彼は両親を見つけた。	He found his parents.	-	Er hat seine Eltern gefunden.	-
98966	彼は両親の知らない内に家出をした。	He ran away from home without the knowledge of his parents.	-	-	-
98967	彼は両親の世話になっていない。	He is independent of his parents.	-	-	-
98968	彼は両親の自慢の種だ。	He is the boast of his parents.	-	-	-
98969	彼は両親の財産を期待していた。	He looked to his parents' property.	-	Er hoffte auf das Vermögen seiner Eltern.	-
98970	彼は両親の健康を心配している。	He is concerned about his parent's health.	-	-	-
98971	彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。	He tried very hard to live up to his parents expectations.	-	Er versuchte, den Ansprüchen seiner Eltern zu genügen.	-
98972	彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。	He married the girl contrary to his parents' will.	-	-	-
98973	彼は両親の愛をありがたく思っています。	He appreciates his parents' love.	-	Er war dankbar für die Liebe seiner Eltern.	-
98974	彼は両親のどちらにも似ていない。	He doesn't resemble either of his parents.	-	-	-
98975	彼は両親に頼っていない。	He is independent of his parents.	-	-	-
98976	彼は両親に信頼されている。	He is trusted by his parents.	-	-	-
98977	彼は両親に手紙を書いた。	He wrote to his parents.	-	-	-
98978	彼は両親に口答えした。	He answered his parents back.	-	-	-
98979	彼は両親に月に１度手紙を書く。	He writes to his parents once a month.	-	-	-
98980	彼は両親によく手紙を書く。	He often writes to his parents.	-	-	-
98981	彼は両親にいろいろ心配させた。	He caused his parents a lot of anxiety.	-	-	-
98982	彼は両親に「おやすみなさい」と言った。	He said good night to his parents.	-	-	-
98983	彼は両親と別居している。	He lives apart from his parents.	-	-	-
98984	彼は両親と住んでいる。	He lives with his parents.	-	-	-
98986	彼は両親から独立したがっている。	He wants to be independent of his parents.	-	-	-
98987	彼は両親から経済的に独立している。	He is economically independent of his parents.	-	-	-
98988	彼は両手をポケットに入れて立っていた。	He stood with his hands in his pockets.	-	-	-
98989	彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。	His hands were deep in his pockets.	-	Er steckte beide Hände tief in seine Taschen.	-
98990	彼は両手をこすりながら門のわきに立っていた。	He stood by the gate, rubbing his hands together.	-	-	-
98991	彼は両手をこすりあわせた。	He rubbed his hands together.	-	-	-
98992	彼は両手をあげた。	He held up his hands.	-	-	-
98993	彼は両手に大きな箱を抱えていた。	He had a big box in his arms.	-	-	-
98994	彼は両手で頭をかかえこんだ。	He buried his head in his hands.	-	-	-
98995	彼は両手でロープをしっかり握っていた。	He grasped the rope with two hands.	-	-	-
98996	彼は旅支度を整えていた。	He was equipped for a trip.	-	Er traf die Reisevorbereitungen.	-
98997	彼は旅行中に病気になった。	He got sick during the trip.	-	Er wurde auf der Reise krank.	-
98998	彼は旅行中に見た人や物について話した。	He spoke of the people and the things that he had seen during his trip.	-	Er erzählte von den Leute und den Dingen, die er auf seiner Reise gesehen hatte.	-
98999	彼は旅行の話をした。	He gave an account of his trip.	-	-	-
99000	彼は旅行の準備に忙しかった。	He was busy getting ready for his journey.	-	-	-
99001	彼は旅行の準備で忙しい。	He is busy preparing for the trip.	-	-	-
99002	彼は旅行の支度をしている。	He is making preparations for a trip.	-	-	-
99003	彼は旅行の間日記をつけた。	He kept a diary during the trip.	-	-	-
99004	彼は旅行の間に多くの魅力的な人たちと出会った。	He met many fascinating people in the course of his travels.	-	-	-
99005	彼は旅行に出て留守だ。	He's away on a trip.	-	-	-
99006	彼は旅行に出かけた。	He set out on a trip.	-	-	-
99007	彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。	He doesn't carry much baggage on his trips.	-	-	-
99008	彼は旅行するときは必ず目覚まし時計を持っていく。	He never travels without taking an alarm clock with him.	-	-	-
99009	彼は旅行するためのたくさんのお金を持っていた。	He had plenty of money for his trip.	-	-	-
99010	彼は旅行が大好きだ。	He has a great fancy for travelling.	Hij houdt echt veel van reizen.	Er geht gern auf Reisen.	-
99011	彼は旅行から呼び戻された。	He was called back from his trip.	-	-	-
99012	彼は旅をする事に慣れています。	He is used to traveling.	-	Er ist es gewohnt zu reisen.	-
99013	彼は留学という目的を達成した。	He achieved his purpose of studying abroad.	-	-	-
99014	彼は留学できるように一生懸命勉強している。	He works hard so that he can study abroad.	-	-	-
99015	彼は留学するチャンスがほしいと強く望んでいる。	He is eager for a chance to study abroad.	-	-	-
99016	彼は留学するためにバイトをせざるを得なかった。	He was forced to work part-time to study abroad.	-	-	-
99017	彼は留学しただけのことはある。	He hasn't studied abroad for nothing.	-	-	-
99018	彼は流行歌を歌うのが好きです。	He likes to sing popular songs.	-	-	-
99019	彼は流感にかかった。	He came down with the flu.	-	-	-
99020	彼は流感で寝ている。	He's in bed with the flu.	-	-	-
99021	彼は流しのタクシーを止めた。	He hailed a cruising taxi.	-	-	-
99022	彼は立派に出世した。	He succeeded in life fine.	-	-	-
99023	彼は立派にふるまった。	He acquitted himself well.	-	-	-
99024	彼は立派な政治家になった。	He has blossomed into a great statesman.	-	-	-
99025	彼は立派な成績を上げた。	He got wonderful results.	-	-	-
99026	彼は立派な紳士です。	He is a fine gentleman.	-	-	-
99027	彼は立派な商売を築きあげた。	He has built up an excellent business.	-	-	-
99028	彼は立派な古典学者です。	He is a fine classical scholar.	-	-	-
99029	彼は立派な教育を受けたという強みがある。	He has the advantage of a good education.	-	-	-
99030	彼は立派な教育を受けた。	He received a good education.	-	-	-
99031	彼は立派な学者になるだろう。	He will be a wonderful scholar.	-	-	-
99032	彼は立派な学者であり、さらによいことにはよい教師である。	He is a good scholar, and what is better, a good teacher.	-	-	-
99033	彼は立派な学者であってさらに良いのは教えるのもうまい。	He is a good scholar, and what is better, a good teacher.	-	-	-
99034	彼は立派な運動選手です。	He is a good athlete.	-	-	-
99035	彼は立身出世のために大変な努力をした。	He made great efforts to succeed in life.	-	Er strengte sich sehr an, um Karriere zu machen.	-
99036	彼は立身出世した。	He succeeded in life.	-	Er machte Karriere.	-
99037	彼は立志伝中の人物だ。	He is a self-made man.	-	Er ist jemand, der es aus eigener Kraft geschafft hat.	-
99038	彼は立候補の意志がないことを友達たちに知らせた。	He made it known to his friends that he was unwilling to run for the election.	-	-	-
99039	彼は立候補することを公式に発表した。	He officially announced himself as a candidate.	-	-	-
99040	彼は立候補した。	He stood for an election.	-	-	-
99041	彼は立とうとしました。	He tried to stand up.	-	-	-
99042	彼はたった今学校に出かけたようだ。	It seems that he left for school just now.	-	-	-
99043	彼は立ち上るように言われ、ゆっくりとそうした。	He was told to stand up, and he did so slowly.	-	-	-
99044	彼は立ち上がりました。	He stood up.	-	-	-
99045	彼は立ち上がり、ネズミを見た。	He stood up and looked at the mouse.	-	-	-
99046	彼は立ち上がって彼女に微笑んだ。	He rose to his feet and smiled at her.	-	-	-
99047	彼は立ち上がって深呼吸した。	He stood up and took a deep breath.	-	-	-
99048	彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。	He stood up and reached for his hat on the table.	-	-	-
99049	彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。	He stood up and reached for his hat on the table.	-	-	-
99050	彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。	He paused to look at the poster.	-	-	-
99051	彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。	He stopped to think which way to go.	-	-	-
99052	彼は立ち止まってたばこを吸った。	He stopped to smoke.	-	-	-
99053	彼は立ち去って行きました。	He walked away.	-	-	-
99054	彼は立ちあがるように言われ、ゆっくりとそうした。	He was told to stand up, and he did so.	-	-	-
99055	彼は率直に私の欠点を指摘した。	He frankly pointed out my faults.	-	-	-
99056	彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。	I like him all the better because he speaks frankly.	-	-	-
99057	彼は率先して公害と戦った。	He took the lead in fighting pollution.	-	-	-
99058	彼は率先して計画を実行した。	He took the initiative in carrying out the plan.	-	-	-
99059	彼は陸路でイタリアへ行った。	He went to Italy by land.	-	-	-
99060	彼は陸上競技会で見事な成績をあげた。	He acquitted himself admirably at the track meet.	-	Er erbrachte beim Leichtathletikwettbewerb hervorragende Leistungen.	-
99061	彼は陸軍大将に昇進した。	He was promoted to general.	-	-	-
99062	彼は陸軍大佐の位を持っている。	He holds the rank of colonel.	-	-	-
99063	彼は陸軍士官だ。	He is an army officer.	-	-	-
99064	彼は陸軍に入った。	He entered the army.	-	-	-
99065	彼は離党した。	He severed himself from the party.	-	-	-
99066	彼は離婚してからも相変わらずクールだ。	He is as cool as ever after his divorce.	-	-	-
99067	彼は裏切り者になった。	He turned traitor.	-	-	-
99068	彼は裏口入学した。	He bought his way into college.	-	Er hat sich durch ein Hintertürchen die Aufnahme in die Universität verschafft.	-
99069	彼は裏金をもらいました。	He got paid under the table.	-	-	-
99070	彼は理由を簡単に説明した。	He gave his reasons in brief.	-	-	-
99071	彼は理由もなしに私を侮辱した。	He insulted me without reason.	Hij heeft mij zonder reden beledigd.	Er beleidigte mich grundlos.	-
99072	彼は理由もなく私を侮辱した。	He insulted me without any reason.	-	-	-
99073	彼は理想的な夫であることが分かった。	He proved to be an ideal husband.	-	-	-
99074	彼は理想的な紳士である。	He is a perfect gentleman.	-	-	-
99075	彼は理性的な人だ。	He is a man of reason.	-	-	-
99076	彼は理性で情欲を制することが出来る。	He is able to subordinate passion to reason.	-	-	-
99077	彼は理事なので、それにふさわしい扱いを受けるべきである。	He is a director, and should be treated as such.	-	Er ist Direktor und sollte wie ein solcher behandelt werden.	-
99078	彼は理屈を言っているのではありませんね。	He's not talking theory.	-	-	-
99079	彼は理解力がのろい。	He is slow of understanding.	-	Er hat eine schlechte Auffassungsgabe.	-
99080	彼は理解の良くない人です。	He is a man of mean understanding.	-	-	-
99081	彼は理科を２科目とらなければならない。	He has to take two science classes.	-	Er muss zwei naturwissenschaftliche Fächer belegen.	-
99082	彼は利口な少年だ。	He is a clever boy.	-	Er ist ein schlauer Junge.	-
99083	彼は利息を付けて借金払いをした。	He paid the loan with interest.	-	Er zahlte die Schulden inklusive Zinsen.	-
99084	彼は利口な子供には見えなかった。	He didn't look like a clever boy.	-	-	-
99085	彼は利口なのかもしれないが賢明でない。	Although he may be clever, he is not wise.	-	-	-
99086	彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。	He is smart, and what is more, honest and punctual.	-	-	-
99087	彼は利口だという評判だ。	He has a name for cleverness.	-	-	-
99088	彼は利口だ、その上ハンサムだ。	He is clever, and moreover, he is handsome.	-	-	-
99089	彼は利己的に違いない。	He must be selfish.	-	-	-
99090	彼は利己心の固まりのような男だ。	He is a lump of selfishness.	-	-	-
99091	彼は利己主義の化身だ。	He is the personification of selfishness.	-	-	-
99092	彼は利害関係者の１人と考えられている。	He is considered to be one of the interested parties.	-	-	-
99093	彼は利益の分け前を要求した。	He claimed his share of the profits.	-	-	-
99094	彼は利益のためならなんでもするだろう。	He would do anything for gain.	-	-	-
99095	彼は嵐の中を行く必要はない。	He need not go in the storm.	-	-	-
99096	彼は嵐のため欠席した。	His absence was due to the storm.	-	Er fehlte aufgrund des Sturmes.	-
99097	彼は嵐に翻弄されていた。	-	-	-	-
99098	彼は嵐と戦わなければならなかった。	He had to fight against the storm.	-	-	-
99099	彼は嵐にもかかわらず出発した。	He departed in spite of the storm.	-	-	-
99100	彼は乱暴な扱いを受けた。	He received rough treatment.	-	-	-
99101	彼は卵を１ダース買った。	He bought a dozen eggs.	-	-	-
99102	彼は卵を一つ取り出した。	He took out one egg.	-	-	-
99103	彼は落胆した気持ちを表した。	He gave vent to his disappointment.	-	-	-
99104	彼は落ち着いて眠れなかった。	He could not settle down to sleep.	-	-	-
99105	彼は落ち込んでいる。	He is depressed.	-	-	-
99106	彼は落ちぶれた。	He came down in the world.	-	-	-
99107	彼は落ちないように、しっかり勉強している。	He is studying hard for fear he should fail.	-	-	-
99108	彼は落ちて頭を怪我した。	His head was hurt by the fall.	-	-	-
99109	彼は頼り甲斐のある上司だ。	He is a dependable boss.	-	-	-
99110	彼は頼りにできる男ですよ。	He is a man you can rely upon.	-	-	-
99111	彼は頼もしい男だ。	He is a man to be depended on.	-	Er ist ein zuverlässiger Mann.	-
99112	彼は来年外国旅行をする。	He will travel abroad next year.	-	Er wird nächstes Jahr ins Ausland reisen.	-
99113	彼は来年の選挙に立候補するだろう。	He will run for the next year's election.	-	-	-
99114	彼は来年の１月にシンガポールから戻ってきます。	He comes back from Singapore next January.	-	-	-
99115	彼は来週試験を受けます。	He'll be taking an exam next week.	-	-	-
99116	彼は来週私を訪ねてくることになるでしょう。	He will be calling on me next month.	-	-	-
99117	彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。	He proposed that another meeting be held next Monday.	-	-	-
99118	彼は来週会議にくるでしょうか。	Will he come to the meeting next week?	-	-	-
99119	彼は来週英語を勉強する予定です。	He is going to study English next week.	-	-	-
99120	彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。	He will make a business trip to London next week.	-	-	-
99121	彼は来週ニューヨークへ発ちます。	He leaves for New York next week.	-	Er fährt nächste Woche nach New York ab.	-
99122	彼は来週ニューヨークへ出発することになっています。	He is leaving for New York next week.	-	-	-
99123	彼は来週ニューヨークへ出発します。	He leaves for New York next week.	-	Er fährt nächste Woche nach New York ab.	-
99124	彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。	He leaves for New York next week.	-	Er fährt nächste Woche nach New York ab.	-
99125	彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。	He is leaving for China on an inspection tour next month.	-	-	-
99126	彼は来月試験を受ける。	He goes in for the examination next month.	-	-	-
99127	彼は来月パリに発つ。	He will leave for Paris next month.	-	-	-
99128	彼は来月の末でここに１０年間住むことになる。	He will have lived here for ten years by the end of next month.	-	-	-
99129	彼は来月ニューヨークへ行きます。	He will go to New York next month.	-	-	-
99130	彼は来月叔母さんとおじさんを訪ねるつもりです。	He's going to visit his aunt and uncle next month.	-	-	-
99131	彼は来客攻めにあった。	He was besieged by callers.	-	-	-
99132	彼は来れば必ず人の悪口を言う。	He never comes without complaining of others.	-	-	-
99133	彼は来れば必ず私たちをしかる。	Whenever he comes, he scolds us.	-	-	-
99134	彼は来る日も来る日も熱心に勉強した。	He studied hard day after day.	-	-	-
99135	彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。	He is on his way and will arrive in due course.	-	-	-
99136	彼は来る事が出来る。	He can come.	-	Er kann kommen.	-
99137	彼は来る気があれば来るでしょう。	He will come if he has a mind to.	-	-	-
99138	彼は来るまいとわたしは思った。	I thought he wouldn't come.	-	-	-
99139	彼は来ると約束しました。	He promised me to come.	-	-	-
99140	彼は来ると約束したが、来なかった。	He promised to come, and didn't.	-	-	-
99141	彼は来ると私に約束しました。	He promised me to come.	-	-	-
99142	彼は来ると思う。	I think he'll come.	-	-	-
99143	彼は来ると思いますが、あまり確信はありません。	I think he's coming, but I'm not quite sure.	-	-	-
99144	彼は来ると言っているが、それはまったく不可能なことだ。	He says he will come, which is quite impossible.	-	-	-
99145	彼は来ると言ったが、その通りやって来た。	He said he would come and he did come.	-	-	-
99146	彼は来るだろうと思う。	We think that he will come.	-	-	-
99147	彼は来るだろう。	He will come.	-	-	-
99148	彼は来るたびに長居をする。	He stays a long time every time he comes.	-	-	-
99149	彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。	He will either come or call me.	-	-	-
99150	彼は来るかもしれないし、来ないかもしれない。	He may come, or he may not.	-	-	-
99151	彼は来るかどうか疑わしい。	Whether or not he will come is doubtful.	-	-	-
99152	彼は来るかしら。	I wonder if he will come.	-	-	-
99153	彼は来られないかもしれません。	I'm afraid he cannot come.	-	-	-
99154	彼は来ないと思う。	I don't think that he will come.	-	-	-
99155	彼は来ないのでしょう？	He won't come, will he?	-	-	-
99156	彼は来ないのではないかと思う。	I am afraid he won't come.	-	Ich fürchte, er kommt nicht.	-
99157	彼は来ないと言っている。	He says he won't come.	-	Er sagt, dass er nicht kommt.	-
99158	彼は来てくれると思う。	I hope he will come.	-	-	-
99159	彼は来てくれるといったが、おまけに喜んできてくれると言った。	He said he would come, and what is more, he said he was glad to.	-	-	-
99160	彼は来たいと言っている。	He says he will come.	-	-	-
99161	彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。	Not only did he come but he also offered to help me.	-	-	-
99162	彼は裸の背中と腕に玉のような汗をかいていた。	His naked back and arms were beaded with sweat.	-	-	-
99163	彼は翌日学校へ行かなくてもいいように、病気のふりをした。	He pretended to be ill so that he could be absent from school.	-	-	-
99164	彼は翌日に家に帰ると言った。	He said that he was going home the following day.	-	-	-
99165	彼は翌朝、列車で旅をしていた。	The next morning I found him traveling by train.	-	-	-
99166	彼は浴槽に水を出しっぱなしにしている。	He has the water running in the bathtub.	-	-	-
99167	彼は欲の少ない人だ。	He is a man of few wants.	-	-	-
99168	彼は抑圧されている者達の味方をした。	He stood for those who were oppressed.	-	Er stellte sich auf die Seite derer, die unterdrückt wurden.	-
99169	彼は抑えられない怒りに襲われた。	He was seized with uncontrollable rage.	-	-	-
99170	彼は養っていかなければならない四人の子供がいる。	He has four children to provide for.	-	-	-
99171	彼は養っていかなければならない大家族がある。	He has a large family to support.	-	-	-
99172	彼は養うべき大家族を持っている。	He has a large family to support.	-	-	-
99173	彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。	He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.	-	-	-
99174	彼は陽気に笑った。	He laughed a merry laugh.	-	Er lachte fröhlich.	-
99175	彼は陽気に口笛を吹きながら通りを歩いた。	He walked down the street whistling cheerfully.	-	Fröhlich vor sich hin pfeifend, lief er die Straße entlang.	-
99176	彼は陽気に見える人だった。	He was a man of cheerful aspect.	-	-	-
99177	彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。	He seems cheery but, on the contrary, he is sad.	-	-	-
99178	彼は遥かに時代を先んじていた。	He was far in advance of his days.	-	-	-
99179	彼は要領を得た話をした。	He spoke to the point.	-	-	-
99180	彼は要人だから、そのように扱わねばならない。	He is a VIP and we must treat him as such.	-	-	-
99181	彼は羊とヤギの区別が付かない。	He can not tell a sheep from a goat.	-	-	-
99182	彼は羊の毛を刈った。	He clipped the sheep.	-	-	-
99183	彼は用心してなかなか本当のことを言わない。	He is shy of telling the truth.	-	-	-
99184	彼は用心するように忠告した。	He advised caution.	-	-	-
99185	彼は用事で出かけた。	He went to run errands.	-	-	-
99186	彼は洋行を望んでいる。	He is desirous of going abroad.	-	-	-
99187	彼女は洋行する決心をした。	She made up her mind to go abroad.	-	-	-
99188	彼は様々のグループを統一しようとした。	He tried to unify the various groups.	-	-	-
99189	彼は揚げ足とりの天才だ。	He is excellent at finding fault with other people.	-	-	-
99190	彼は幼児虐待で罰せられた。	He was punished for child abuse.	-	-	-
99191	彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。	He emptied the container of its contents.	-	-	-
99192	彼は預金の最後の１ドルまでおろしてしまった。	He withdrew the last dollar of his saving.	-	-	-
99193	彼は余裕綽々と落ち着いている。	He seems to have much in reserve.	-	-	-
99194	彼は余命いくばくもない。	His days are drawing to their close.	-	-	-
99195	彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。	He did not know what to do with the extra food.	-	-	-
99196	彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。	He didn't know what to do with the extra food.	-	-	-
99197	彼は予備の部品を次々と調べていった。	He examined the spare parts one after another.	-	-	-
99198	彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。	He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.	-	-	-
99199	彼は予想外の結果にまごついた。	He was perplexed at the unexpected result.	-	-	-
99200	彼は予想以上に有能な弁護士だ。	He is an abler lawyer than I expected.	-	-	-
99201	彼は予習した。	He prepared his lessons.	-	-	-
99202	彼は予告もなしに解雇された。	He was dismissed without notice.	-	-	-
99203	彼は予言の才を持っていた。	He had the gift of prophecy.	-	-	-
99204	彼は予期せぬ障害に出会った。	He met an unexpected obstacle.	-	Er traf auf unvorhergesehene Hindernisse.	-
99205	彼は夕方遅く帰宅した。	He came home late in the evening.	-	-	-
99206	彼は夕方遅くに帰宅した。	He came home late in the evening.	Hij kwam laat in de avond thuis.	Er kam spätabends nach Hause.	-
99207	彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。	He decided to put the murder trial first in the evening news.	-	-	-
99208	彼は夕飯の前に宿題を終えていた。	He had his homework done before supper.	-	-	-
99209	彼は夕食前に勉強をすることにしている。	He makes a point of studying before supper.	-	-	-
99210	彼は夕食前に宿題を終えていた。	He had his homework done before supper.	-	-	-
99211	彼は夕食前に仕事の大部分を終えた。	He finished the bulk of his work before dinner.	-	-	-
99212	彼は夕食後自室に引き上げた。	He retired to his own room after supper.	-	-	-
99213	彼は夕食後に勉強をします。	He studies his lessons after supper.	-	-	-
99214	彼は夕食後に新聞を読む事にしている。	He makes a point of reading newspapers after dinner.	-	-	-
99215	彼は夕食後に授業の勉強をします。	He studies his lessons after supper.	-	-	-
99216	彼は夕食後テレビを見ます。	He watches television after dinner.	-	-	-
99217	彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。	He would often read detective stories after supper.	-	-	-
99218	彼は夕食後、探偵小説を読んで楽しんだ。	He amused himself by reading a detective story after supper.	-	-	-
99219	彼は夕食後、散歩するのが習慣だった。	He was in the habit of taking a walk after supper.	-	Es war seine Gewohnheit, nach dem Abendbrot spazieren zu gehen.	-
99220	彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。	He ate a huge supper. He must have been hungry.	-	-	-
99221	彼は夕食の時に一本のビールを飲む。	He drinks a bottle of beer at dinner.	-	-	-
99222	彼は夕食のあと床についた。	He went to bed after supper.	-	-	-
99223	彼は夕刊にさっと目を通した。	He looked through the evening paper.	-	-	-
99224	彼は夕べのパーティーに出席しなかった。	He did not show up at the party last night.	-	-	-
99225	彼は夕べのパーティーには現れなかった。	He didn't show up at the party last night.	-	-	-
99226	彼女は郵便局員になった。	She became a postman.	-	-	-
99227	彼は郵便局の側を通り過ぎた。	He went by the post office.	-	-	-
99228	彼は郵便局から三軒目に住んでいる。	He lives three doors from the post office.	-	Er lebt im dritten Gebäude hinter der Post.	-
99229	彼は遊んでばかりでしかたのない奴だ。	He is always idling about and good for nothing.	-	-	-
99230	彼は遊びの最中です。	He is at play.	-	-	-
99231	彼は誘惑に負けない。	He is proof against temptation.	-	-	-
99232	彼は誘惑に負けてしまった。	He gave in to the temptation.	-	-	-
99233	彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。	He yielded to temptation and took drugs.	-	-	-
99234	彼は誘拐罪で起訴されている。	He is accused of kidnapping.	-	-	-
99235	彼は裕福な家庭の息子だ。	He is a son of a wealthy family.	-	-	-
99236	彼は裕福な家庭の１人息子だ。	He is the son of a wealthy family.	-	-	-
99237	彼は裕福なのでお金の心配をしていない。	He is well off, so he doesn't worry about money.	-	-	-
99238	彼は裕福なので、何でもできる。	His wealth enables him to do anything.	-	-	-
99239	彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。	He is well off, and what is more, he is of good birth.	-	-	-
99240	彼は有名になろうと、あらゆる機会を利用した。	He made use of every opportunity to become famous.	-	-	-
99241	彼は有名になりたがっている。	He is eager to become famous.	-	-	-
99242	彼は有名になった。	He became famous.	Hij werd beroemd.	Er wurde berühmt.	-
99243	彼は有名になりたいと熱望している。	He has a burning desire to become famous.	-	Er hat das Verlangen, berühmt werden zu wollen.	-
99244	彼は有名な野球選手です。	He is a famous baseball player.	-	-	-
99245	彼は有名な俳優になるために、沢山の努力をした。	He made a lot of efforts to become a famous actor.	-	-	-
99246	彼は有名な商人だ。	He is a famous merchant.	-	-	-
99247	彼は有名な俳優になりました。	He became a famous actor.	-	Er ist ein berühmter Schauspieler geworden.	-
99248	彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。	He quoted some famous proverbs from the Bible.	-	-	-
99249	彼は有名な画家です。	He is a famous artist.	-	Er ist ein berühmter Maler.	-
99250	彼は有名な歌手になりました。	He became a famous singer.	-	Er wurde ein berühmter Sänger.	-
99251	彼は有望な青年です。	He is a promising youth.	-	Er ist ein vielversprechender Junge.	-
99252	彼は有名なことわざでスピーチをしめくくった。	He rounded off his speech with a famous proverb.	-	-	-
99253	彼は有能な人だと思う。	I'm sure he is a man of ability.	-	-	-
99254	彼は有能な弁護士だ。	He is a capable lawyer.	-	Er ist ein fähiger Anwalt.	-
99255	彼は有能な人だそうだ。	They say that he is an able man.	-	-	-
99256	彼は有能な銀行家である。	He is an able banker.	-	-	-
99257	彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。	He is able man, but on the other hand he asks too much of us.	-	-	-
99258	彼は有能なようには見えない。	He doesn't strike me as efficient.	-	-	-
99259	彼は有能な技師です。	He is an able engineer.	-	Er ist ein fähiger Ingenieur.	-
99260	彼女は有能だったので第一人者となった。	Her ability took her to the top.	-	-	-
99261	彼は有能で信頼できる。	He is competent and able to trust.	-	-	-
99262	彼は有罪であり君も同様に有罪である。	He is guilty and by the same token so are you.	-	-	-
99263	彼は有罪であると考えられている。	He is accounted guilty of the crime.	-	-	-
99264	彼は有罪と宣告された。	He was declared guilty.	-	-	-
99265	彼は有罪だと思われている。	He is supposed to be guilty.	-	-	-
99266	彼は有罪だという結論に達した。	I have come to the conclusion that he is guilty.	-	-	-
99267	彼は有り金全部を失った。	He lost the whole of his money.	-	-	-
99268	彼は有り金全部なくした。	He lost all the money he had.	-	-	-
99269	彼は有り金残らず奪われた。	He was robbed of all his money.	-	-	-
99270	彼は有り金すべてを奪われた。	He was robbed of all his money.	-	-	-
99271	彼は憂鬱状態であった。	He was in a mood of depression.	-	-	-
99272	彼は憂うつな感情に打ちのめされた。	He was overcome by a feeling of melancholy.	-	-	-
99273	彼は幽霊の存在を信じている。	He believes in the existence of ghosts.	-	-	-
99274	彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。	He looked as if he had seen a ghost.	-	-	-
99275	彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。	He is not good at making friends and always keeps to himself.	-	-	-
99276	彼は友達皆に尊敬された。	He was looked up to by all his friends.	-	-	-
99277	彼は友達を裏切るような人ではない。	He is the last person to betray his friends.	-	-	-
99278	彼は友達を作るのが難しいとわかった。	He found it hard to make friends.	-	-	-
99279	彼は友達を作るコツを知っている。	He knows the art of making friends.	-	-	-
99280	彼は友達を見送りに駅へ行って来たところだ。	He has been to the station to see his friend off.	-	Er kommt gerade vom Bahnhof, wo er seinen Freund verabschiedet hat.	-
99281	彼は友達も金もほとんどなかった。	He had few friends and little money.	-	-	-
99282	彼は友達の親切な世話でその職に就いた。	He obtained the post through the good offices of a friend.	-	-	-
99283	彼は友達の車を数日間借りた。	He borrowed his friend's car for a few days.	-	-	-
99284	彼は友達のノートを正確に写した。	He copied his friend's notebook with precision.	-	Er schrieb die Notizen seines Freundes genau ab.	-
99285	彼は友達のノートを写すのに忙しかった。	He was busy copying his friend's notebook.	-	Er war damit beschäftigt, die Notizen seines Freundes abzuschreiben.	-
99286	彼は友達のところに立ち寄った。	He dropped in on a friend.	-	-	-
99287	彼は友達に尊敬されている。	He is looked up to by friends.	-	-	-
99288	彼は友達に笑われるだろう。	He will be laughed at by his friends.	-	-	-
99289	彼は友達に助けを求めた。	He turned to his friends for help.	-	Er bat seine Freunde um Hilfe.	-
99290	彼は友達に手紙を書くのにとても忙しい。	He is very busy writing to his friends.	-	-	-
99291	彼は友達に軽蔑されている。	He is looked down on by his friends.	-	-	-
99292	彼は友達に英語を教えている。	He teaches English to his friends.	-	-	-
99293	彼は友達にいたずらをした。	He played a trick on his friend.	-	Er spielte seinem Freund einen Streich.	-
99294	彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。	He likes to share his pleasure with his friends.	-	-	-
99295	彼は友人を裏切って信用を落とした。	He lost his credibility because he betrayed a friend.	-	-	-
99296	彼は友達がほとんどいない。	He has few friends.	-	-	-
99297	彼は友達がほとんどいない孤独な人だ。	He is a lonely man with few friends.	-	-	-
99298	彼は友人を訪ねた。	He paid a visit to his friend.	-	Er besuchte einen Freund.	-
99299	彼は友人を助けることに全力を注いだ。	He concentrated his energies on helping his friend.	-	-	-
99300	彼は友人を見送りにえきまでいった。	He went to the station to see his friend off.	-	-	-
99301	彼は友人を警察からかくまった。	He hid his friend from the police.	-	-	-
99302	彼は友人をつくる才能がある。	He has a faculty for making friends.	-	-	-
99303	彼は友人の冷遇に心を痛めた。	He smarted under his friend's ill-treatment.	-	-	-
99304	彼は友人の命を救った事で英雄視された。	He was regarded as a hero for saving his friend's life.	-	-	-
99305	彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。	He cheated in the exam when he copied his friend's work.	-	Er hat bei der Prüfung geschummelt, indem er die Antworten seines Freundes abgeschrieben hat.	-
99306	彼は友人の忠告に注意しなかった。	He took no notice of his friend's advice.	-	-	-
99307	彼は友人の昇進がうらやましかった。	He was envious of his friend's promotion.	-	-	-
99308	彼は友人の事件に巻き込まれた。	He got mixed up in his friend's affair.	-	-	-
99309	彼は友人の行動に憤慨した。	He resented his friend's action.	-	-	-
99310	彼は友人の肩をぽんとたたいた。	He clapped his friend on the shoulder.	-	-	-
99311	彼は友人の援助を求めなければならなかった。	He had to call for his friend's help.	-	-	-
99312	彼は友人のあっせんでその仕事についた。	He obtained the job through the good offices of his friend.	-	-	-
99313	彼は友人に対して寛大だ。	He is generous to his friends.	-	-	-
99314	彼は友人に援助を求めた。	He turned to his friend for help.	-	-	-
99315	彼は友人にカメラをやってしまった。	He gave away his camera to his friend.	-	-	-
99316	彼は友人と口論して、彼を殴った。	He had words with his friend and then struck him.	-	-	-
99317	彼は友人なので、そういった人として私は扱う。	He is a friend and I treat him as such.	-	-	-
99318	彼は友人と握手をした。	He shook hands with his friend.	-	-	-
99319	彼は友人と握手した。	He shook hands with his friend.	-	Er schüttelte seinem Freund die Hand.	-
99320	彼は友人との約束を破った。	He broke faith with his friend.	-	-	-
99321	彼は友人たちの羨望の的であった。	He was the envy of his friends.	-	-	-
99322	彼は友人たちに尊敬されている。	He is looked up to by his friends.	-	-	-
99323	彼は友人たちに助けを求めた。	He turned to his friends for help.	-	Er bat seine Freunde um Hilfe.	-
99324	彼は友人たちにわらいものにされた。	He was laughed at by his friends.	-	-	-
99325	彼は友人たちとパリ見物をした。	He did the sights of Paris with his friends.	-	-	-
99326	彼は友人たちから尊敬されている。	He is looked up to by his friends.	-	-	-
99327	彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。	He had used up all the money which his friend had lent him.	-	-	-
99328	彼には数人の友人がいます。	He has a few friends.	-	-	-
99329	彼は友人から金を借りた。	He borrowed money from his friend.	-	Er hat sich Geld von einem Freund geliehen.	-
99330	彼は友愛会の会員だ。	He is a member of the fraternity.	-	-	-
99331	彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。	He cloaked his evil intentions with his friendly behavior.	-	-	-
99332	彼は友だちの親切にむくいたいと思った。	He wanted to repay the kindness of his friends.	-	-	-
99333	彼は友だちからテッドと呼ばれていた。	He was called Ted by his friends.	-	-	-
99334	彼は勇者の誉れが高い。	He is celebrated for his bravery.	-	-	-
99335	彼は勇気を出してニューヨーク州の知事を訪ねて行った。	He dared to visit the governor of New York State.	-	-	-
99336	彼は勇気のかけらもなかった。	He didn't have a grain of courage.	-	-	-
99337	彼は勇気のある人です。	I know him to be a brave man.	-	-	-
99338	彼は勇気にかけている。	He is wanting in courage.	-	-	-
99339	彼は勇気がない。	He is wanting in courage.	-	-	-
99340	彼は勇気ある行いをした。	He did a courageous act.	-	-	-
99341	彼は勇気があるばかりでなく賢明でもある。	He is not only brave but wise.	-	-	-
99342	彼は勇敢無比である。	He is unrivaled in bravery.	-	-	-
99343	彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。	He has the courage to speak up what he thinks right.	-	-	-
99344	彼は勇敢にもその申し出を断った。	He had the courage to decline the offer.	-	-	-
99345	彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。	He had the courage to expose the scandal.	-	-	-
99346	彼は勇敢にもそこへ行った。	He was brave enough to go there alone.	-	-	-
99347	彼は勇敢な兵士であったと信じられている。	It is believed that he was a brave soldier.	-	-	-
99348	彼は勇敢な男だ。	He is a brave man.	Hij is een dappere man.	-	-
99349	彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。	Brave man as he was, he recoiled at the sight.	-	-	-
99350	彼は勇敢な行為によって尊敬を勝ち得た。	His brave deed earned him respect.	-	-	-
99351	彼は勇敢でかいかつな少年だ。	He is a brave and cheerful boy.	-	Er ist ein tapferer und frohgemuter Junge.	-
99352	彼は勇敢だった。	He was brave.	-	-	-
99353	彼は勇敢そうに見えるけど見せかけだけだ。	He appears brave, but it's just an act.	-	-	-
99354	彼は優等で高校を卒業した。	He graduated from a senior high school with honors.	-	-	-
99355	彼は優等でハーバードを卒業した。	He graduated from Harvard University with honors.	-	-	-
99356	彼は優勝者の名前を大声で叫んだ。	He called out the name of the winner.	-	-	-
99357	彼は優秀な脳外科医だ。	He's an excellent brain surgeon.	-	-	-
99358	彼は優秀高校の生徒である。	He is a student at Yushu High School.	Hij is een leerling op een uitstekende middelbare school.	-	-
99360	彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。	He is an excellent fixer, and has always been regarded as such.	-	-	-
99361	彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。	He answered my questions by the exercise of his excellent memory.	-	Er zeigte sein hervorragendes Erinnerungsvermögen, als er meine Frage beantwortete.	-
99362	彼は優れた記憶力の持ち主だ。	He has a remarkable memory.	-	Er hat ein bemerkenswertes Gedächtnis.	-
99363	彼は優れた学者になりはしたが健康を害してしまった。	He became a brilliant scholar but only at the expense of his health.	-	-	-
99364	彼は優れた学者としてすべての人々に知られている。	He is known to everyone as a great scholar.	-	-	-
99365	彼は優れた科学者で、そのうえ偉大な詩人だった。	He was an excellent scientist, and what is more, was a great poet.	-	-	-
99366	彼は優れた英語学者であるが、さらに、教えるのも上手である。	He is a good English scholar, and, what is more, a good teacher.	-	-	-
99367	彼は優れたピアニストだ。その上じょうずな歌い手でもありダンサーでもある。	He is an excellent piano player. In addition, he is a good singer and a very good dancer.	-	-	-
99368	彼は優しい心の持ち主だ。	He has a kind heart.	-	-	-
99369	彼は優しい顔付きをしている。	He has a kind expression.	-	Er hat einen freundlichen Gesichtsausdruck.	-
99370	彼は優しいというよりむしろ親切だ。	He is kind rather than gentle.	-	-	-
99371	彼は輸出業に従事している。	He is engaged in export.	-	-	-
99372	彼は約束通りにきた。	He came according to his promise.	-	-	-
99373	彼は約束を忘れがちである。	He is apt to forget his promise.	-	-	-
99374	彼は約束を破るような男ではない。	He would be the last man to break his word.	-	Er ist kein Mann, der seine Versprechen bricht.	-
99375	彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。	I'm sure he won't fail to keep his word.	-	-	-
99376	彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。	He often breaks his word, but I like him all the same.	-	-	-
99377	彼は約束を破ったと私を非難した。	He accused me of having broken our promise.	-	-	-
99378	彼は約束を破ったことで非難されなければならない。	He must be condemned for breaking his promise.	-	-	-
99379	彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。	He broke his promise, which was a big mistake.	-	-	-
99380	彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。	He broke his word, which made his wife angry.	-	-	-
99382	彼は約束を守る男だ。	He is a man of his word.	-	-	-
99383	彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。	He's a man of his word, so you can count on him.	-	-	-
99384	彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。	As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.	-	-	-
99385	彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。	He is a man of his word, so if he said he'd help, he will.	-	-	-
99386	彼は約束を守る。	He always keeps his word.	-	-	-
99387	彼は約束を守り抜いた。	He stuck to his promise.	-	-	-
99388	彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。	He apologized to us for having broken his promise.	-	-	-
99389	彼は約束を守らなかった。	He did not abide by his promise.	-	-	-
99390	彼は約束を守らないことがよくある。	He often fails to keep his promise.	-	-	-
99391	彼は約束を実行に移した。	He translated promise into actions.	-	Er ließ seinem Versprechen Taten folgen.	-
99392	彼は約束を果たす。	He always fulfills his promises.	-	-	-
99393	彼は約束を果たさなかった。	He didn't carry out his promise.	-	-	-
99394	彼は約束をたがえない。	He is as good as his word.	-	-	-
99395	彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。	He will stick to his promise if he gives it.	-	-	-
99396	あなたは約束をした。	You have made a promise.	-	-	-
99397	彼は約束の時間に間に合った。	He was in time for the appointment.	-	Er kam pünktlich zur verabredeten Zeit.	-
99398	彼は約束の時間によく遅れる。	He is apt to be late for the appointed time.	-	Er kommt oft später, als er verspricht.	-
99399	彼は約束の時間にいつも正確だ。	He is always on time for an appointment.	-	-	-
99400	彼は約束の時間に５分ほど遅れてやってきた。	He came five minutes behind the appointed time.	-	-	-
99401	彼は約束に背いた。	He betrayed his promises.	-	-	-
99402	彼は約束に縛られている。	He is bound by his promise.	-	Er ist durch sein Versprechen gebunden.	-
99403	彼は約束に忠実である。	He keeps his word.	-	-	-
99404	彼は約束に誠実である。	He keeps his word.	-	-	-
99405	彼は約束した事を実行した。	He carried out what he had promised.	-	-	-
99406	彼は約束したことを果たした。	He made good what he had promised to do.	-	Er erfüllte sein Versprechen.	-
99407	彼は約２０匹のチョウをつかまえた。	He caught twenty butterflies.	-	-	-
99408	彼は約１０年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。	He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.	-	-	-
99409	彼は役職から退いた。	He retired from office.	-	Er trat vom Posten zurück.	-
99410	彼は役職から引退した。	He retired from office.	-	-	-
99411	彼は役者中の役者だ。	He is an actor among actors.	-	-	-
99412	彼は役員の地位をねらっている。	He is aiming for the directorship.	-	-	-
99413	彼は役に立ちそうなものしか買わない。	He buys only what'll be useful for him.	-	-	-
99414	彼は役に立たない人間であることが分かった。	He has proven that he is not worth his salt.	-	-	-
99415	彼は野生の動物を見にアフリカへ行った。	He went to Africa to see wild animals.	-	-	-
99416	彼は野生に戻りたいと思っている。	He wants to go back to the wild.	-	-	-
99417	彼は野心に満ちている。	He is full of ambition.	-	-	-
99418	彼は野心があるために熱心に働いた。	His ambition made him work hard.	-	-	-
99419	彼女は野菜しか食べない。	She eats nothing but vegetables.	-	-	-
99420	彼は野菜、とりわけキャベツが好きだ。	He is fond of vegetables, and cabbages in particular.	-	Er mag Gemüse, besonders Kohl.	-
99421	彼は野原にいる牛を見ました。	He looked at the cows in the fields.	-	-	-
99422	彼は野原で犬を自由に走らせた。	He let his dog run free in the field.	-	-	-
99423	彼は野球部の一員だ。	He is a member of the baseball club.	-	-	-
99424	彼は野球部に入った。	He joined the baseball club.	-	Er ist dem Baseballklub beigetreten.	-
99425	彼は野球選手になるでしょう。	He may become a baseball player.	-	-	-
99426	彼は野球選手として自分の人生に満足している。	He is content with his life as a baseball player.	-	-	-
99427	彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。	He is content with his life as a baseball player.	-	-	-
99428	彼は野球選手だ。	He is a baseball player.	-	Er ist ein Baseballspieler.	-
99429	彼は野球を楽しんだ。	He enjoyed playing baseball.	-	-	-
99430	彼は野球をするのがとてもうまい。	He's very good at playing baseball.	-	Er spielt sehr gut Baseball.	-
99431	彼は野球をするとなると誰にも劣らない。	He is second to none when it comes to playing baseball.	-	-	-
99432	彼は野球をすることが出来ます。	He can play baseball.	-	Er kann Baseball spielen.	-
99433	彼は野球をしません。	He does not play baseball.	-	-	-
99434	彼は野球をあまり好みません。	He doesn't care much for baseball.	-	Er mag Baseball nicht sonderlich.	-
99435	彼は野球よりフットボールのほうが好きです。	He prefers football to baseball.	-	-	-
99436	彼は野球もフットボールも好きではない。	He likes neither baseball nor football.	-	-	-
99437	彼は野球またはフットボールのどちらかが好きだ。	He likes either baseball or football.	-	-	-
99438	彼は野球の選手です。	He is a baseball player.	-	Er ist Baseballspieler.	-
99439	彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。	He had to write an account of the baseball game.	-	-	-
99440	彼は野球に凝っている。	He has got baseball on the brain.	-	-	-
99441	彼は野球の試合で足の骨を折った。	He broke his leg in the baseball game.	-	-	-
99442	彼は野球で非常な上手さを発揮した。	He showed great skill at baseball.	-	Er zeigte außergewöhnliche Fähigkeiten beim Baseball.	-
99443	彼は野球でかなり見こみがある。	He has a big future in baseball.	-	-	-
99444	彼は野球で将来十分見込みがある。	He has a big future in baseball.	-	-	-
99445	彼は野球だけではなくフットボールも好きだ。	He likes not only baseball but football.	-	-	-
99446	彼は野球が大好きだ。	He is crazy about baseball.	Hij is gek op honkbal.	-	-
99447	彼は野球が上手です。	He is good at baseball.	-	Er spielt sehr gut Baseball.	-
99448	彼は夜勉強する方が好きだった。	He preferred studying at night.	-	-	-
99449	彼は野球がとても好きだ。	He likes baseball very much.	-	Er ist dem Baseball sehr zugetan.	-
99450	彼は夜働いて昼間は眠った。	He worked at night and slept in the daytime.	-	Er arbeitete nachts und schlief tagsüber.	-
99451	彼は夜中の二時まで帰らなかった。	He didn't get in until 2 o'clock in the morning.	-	-	-
99452	彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。	He was attacked as he was returning home late at night.	-	-	-
99453	彼は夜遅くまで寝ないで勉強する。	He sits up studying till late at night.	-	-	-
99454	彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。	He often sits up late writing letters.	-	-	-
99456	彼は夜遅くまで仕事をしていた。	He was at work till late at night.	-	-	-
99457	彼は夜遅くまで仕事していた。	He was at work till late at night.	-	-	-
99458	彼は夜遅くまで起きている。	He sits up till late at night.	-	-	-
99459	彼は夜遅くでも働く。	He works even late at night.	-	Er arbeitet sogar spätnachts.	-
99460	彼は夜随分遅くまで働いた。	He worked far into the night.	-	-	-
99461	彼は夜私を訪ねてきた。	He called on me at night.	-	Er kam mich nachts besuchen.	-
99462	彼は夜私を訪ねた。	He called on me at night.	-	Er kam mich nachts besuchen.	-
99463	彼は夜更かしをする習慣がある。	He is in the habit of sitting up till late at night.	-	-	-
99464	彼は夜更かしをするようになった。	He fell into the habit of keeping late hours.	-	-	-
99465	彼は夜更かしをするのに慣れている。	He is used to sitting up late at night.	-	Er ist es gewohnt, bis spät in die Nacht hinein aufzubleiben.	-
99466	彼は夜更かしには慣れていた。	He was accustomed to sitting up late.	-	-	-
99467	彼は夜更かしすることに慣れています。	He is accustomed to sitting up late.	-	-	-
99468	彼は夜更かしした。	He sat up late at night.	-	-	-
99469	彼は夜更かしが習慣になっている。	He is accustomed to sitting up late.	-	-	-
99470	彼は夜空を見上げた。	He looked up at the night sky.	-	Er blickte hinauf zum nächtlichen Himmel.	-
99471	彼は夜の帝王だ。	He is the king of the night.	-	-	-
99472	彼は夜の外出になれていた。	He was used to going out at night.	-	-	-
99473	彼は夜にはたいがい家にいる。	He is generally at home in the evening.	-	-	-
99474	彼は夜になると考えが浮かぶと言った。	He told us that visions would appear to him during the night.	-	-	-
99475	彼は夜いつも読書をしたものだ。	He used to read at night.	-	-	-
99476	彼は門をちょうつがいで取り付けた。	He hung the gate on hinges.	-	-	-
99477	彼は門までしか行かなかった。	He went no farther than the gate.	-	-	-
99478	彼は門のところに立っていた。	He was standing at the gate.	-	-	-
99479	彼は門のところで急に立ち止まった。	He stopped short at the gate.	-	-	-
99480	彼は問題提起した。	He raised a problem.	-	-	-
99481	彼は問題外だ。	He was ruled out.	-	-	-
99482	彼は問題を起こしてばかりいる。	He's inviting nothing but trouble.	-	-	-
99483	彼は問題を調査するといっている。	He says he will inquire into the matter.	-	-	-
99484	彼は問題を解決したようだ。	It appears that he has worked out a solution to his problem.	-	-	-
99485	彼は問題を解くのに成功した。	To his great joy, he succeeded in solving the problem.	-	-	-
99486	彼は問題をいともたやすく解いた。	He solved the problem with great ease.	-	-	-
99487	彼は問題の計画を実行することに夢中になっている。	He is deeply intent on carrying out the plan in question.	-	-	-
99488	彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。	He will explain it to you when he comes back.	-	Er wird es dir erklären, wenn er zurückkommt.	-
99489	彼は戻ってくる。	He will come back.	-	-	-
99490	彼は餅をすっかり食べたわけではない。	He didn't eat all of the rice cakes.	-	-	-
99491	彼は目標に到達しようと努力している。	He endeavors to attain his goal.	-	-	-
99492	彼は目的を達成するために一生懸命働いた。	He worked hard to obtain his objective.	-	-	-
99493	彼は目的を達成した。	He achieved his purpose.	-	-	-
99494	彼は目上の人に対して丁重である。	He behaves respectfully toward his superiors.	-	-	-
99495	彼は目黒で会社を経営している。	He runs a company in Meguro.	-	Er leitet eine Firma in Meguro.	-
99496	彼は目覚めてみるとベンチに横になっていた。	He awoke to find himself lying on the bench.	-	-	-
99497	彼は目下療養中だ。	He's under treatment.	-	-	-
99498	彼は目下首位打者だ。	He is the leading hitter at present.	-	-	-
99499	彼は目下パリーグの首位打者だ。	He is the leading hitter of the Pacific League at present.	-	-	-
99500	彼は目を閉じました。	He closed his eyes.	-	Er schloss seine Augen.	-
99501	彼は目を閉じて彼女のそばに座っていた。	He sat beside her with his eyes closed.	-	-	-
99502	彼は目を閉じて彼女にキスをした。	He kissed her, with his eyes closed.	-	-	-
99503	彼は目を閉じて自分の仕事のことを考えていた。	He was thinking about his work with his eyes closed.	-	-	-
99504	彼は目を閉じて机に座っていた。	He sat at his desk, with his eyes closed.	-	Er saß an seinem Schreibtisch, die Augen geschlossen.	-
99505	彼は目を閉じて音楽を聞いた。	He listened to the music with his eyes closed.	-	-	-
99506	彼は目を閉じて音楽に耳を傾けた。	He listened to the music with his eyes closed.	-	Er schloss die Augen und hörte der Musik zu.	-
99507	彼は目を閉じてソファーに横になっていた。	He lay on a sofa, with his eyes closed.	-	-	-
99508	彼は目を閉じてその音楽を聞いた。	He listened to the music with his eyes closed.	-	-	-
99509	彼は目を閉じてそこに立っていた。	He stood there with his eyes closed.	Hij stond daar met gesloten ogen.	Er stand dort mit geschlossenen Augen.	-
99510	彼は目を閉じたままじっと立っていた。	He stood still with his eyes closed.	-	-	-
99511	彼は目を紫外線から守るためにサングラスをかけた。	He put on sunglasses to protect his eyes from ultraviolet rays.	-	-	-
99512	彼は目を輝かせながら私の話を聞いていた。	He was listening to me with his eyes shining.	-	-	-
99513	彼は目を輝かせながら、その話を聞いた。	He listened to the story with his eyes shining.	-	-	-
99514	彼は目を輝かせて部屋に入ってきた。	He came into the room with his eyes shining.	-	-	-
99515	彼は目を輝かせて部屋から出て来た。	He came out of the room with his eyes shining.	-	-	-
99516	彼は目を輝かせてはいってきた。	He came in with his eyes shining.	-	Er kam mit leuchtenden Augen herein.	-
99517	彼は目を丸くしてびっくりした。	He was pop-eyed with surprise.	-	-	-
99518	彼は目を覚ますと、その家が燃えていた。	He awoke to find the house on fire.	-	-	-
99519	彼は目を覚ましてみたら病院のベッドに横になっていた。	He awoke to find himself lying on the bed in the hospital.	-	-	-
99520	彼は目を覚まし、家が燃えていることに気づいた。	He awoke to find the house on fire.	-	-	-
99521	彼は目を閉じてそこに座っていた。	He sat there with his eyes closed.	-	-	-
99522	彼は目に見えて快方に向っている。	He is getting better quickly.	-	-	-
99523	彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。	He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.	-	Er saß mit geschlossenen Augen und verschränkten Armen im Lehnstuhl.	-
99524	彼は目で礼を言った。	He thanked me with his eyes.	-	-	-
99525	彼は目が見えなくなった。	He went blind.	-	-	-
99526	彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。	Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night.	-	-	-
99527	彼は目が悪い。	His eyesight is bad.	-	Er hat schlechte Augen.	-
99528	彼は目がさめてみると公園のベンチに横になっていた。	He woke up to find himself lying on a bench in the park.	-	-	-
99529	彼は黙ってへやを出ていった。	He silently went out of the room.	-	-	-
99530	彼は黙っていることを許されませんでした。	He was not allowed to remain silent.	-	-	-
99531	彼は黙っていたら、それが彼女を怒らせた。	He said nothing, which made her angry.	-	-	-
99532	彼は黙っていた。	He remained silent.	-	-	-
99533	彼は黙ったままでいたので、一層彼女を怒らせた。	He remained silent, which made her still more angry.	-	-	-
99534	彼は黙ったままでいた。すると、彼女はさらに怒りだした。	He remained silent, so that she got still more angry.	-	-	-
99535	彼は黙ったままだった。	He remained silent.	-	Er blieb still.	-
99536	彼は木の枝を何本か切り落とした。	He cut some branches off the tree.	-	-	-
99537	彼は木の下で寝ていました。	He was sleeping under the tree.	-	Er schlief unter einem Baum.	-
99538	彼は木にもたれて立っていた。	He kept standing against a tree.	-	-	-
99539	彼は木にナイフを刺した。	He stuck his knife into the tree.	Hij stak zijn mes in de boom.	-	-
99540	彼は木にぶつかった。	He collided with a tree.	-	Er fuhr gegen einen Baum.	-
99541	彼は木から落ちた。	He fell from the tree.	-	Er ist vom Baum heruntergefallen.	-
99542	彼は木から木へロープを張り渡した。	He strung a rope between the two trees.	-	-	-
99543	彼は木から枝を切り離した。	He cut off a branch from the tree.	-	Er schnitt einen Ast vom Baum ab.	-
99544	彼は木から一枝をきりとった。	He cut off a branch from the tree.	-	Er schnitt einen Ast vom Baum ab.	-
99545	彼は儲けている。	He's raking it in.	-	-	-
99546	彼は網を張った。	He fixed the net.	-	-	-
99548	彼は猛烈に毒ついた。	He didn't half swear.	-	-	-
99549	彼は模型飛行機作りに夢中だ。	He is very taken up with building model airplanes.	-	-	-
99550	彼は模型飛行機を作るのが好きだ。	He likes to build model planes.	-	-	-
99551	彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。	Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.	-	-	-
99552	彼は面白半分にそれをした。	He did it for fun.	-	-	-
99553	彼は面白みのない人だ。	He has no sense of humor.	-	-	-
99554	彼は面会謝絶だ。	He sees no company.	-	-	-
99555	彼は面白い手品をたくさん知っている。	He knows many amusing magic tricks.	-	-	-
99556	彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。	He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.	-	-	-
99557	彼は免許試験を三度落ちた。	He flunked his driving test three times.	-	-	-
99558	彼は綿密に立てた計画を実行に移した。	He carried out the plan he had made in detail.	-	Er setzte den Plan, den er sorgfältig aufgestellt hatte, in die Tat um.	-
99559	彼は滅法強いね。	He's going from strength to strength.	-	-	-
99560	彼は滅多に遊びに来ない。	He seldom comes to see me.	-	-	-
99561	彼は滅多に礼拝に行かない。	He seldom goes to church.	-	-	-
99562	彼は滅多に本を開かない。	He hardly ever opens a book.	-	-	-
99563	彼は滅多に怒ったりいらだったりしない。	He seldom gets angry or irritated.	-	-	-
99564	彼は滅多に教会に行かない。	He seldom goes to church.	-	-	-
99565	彼は滅多に映画にいかない。	He rarely goes to the movies.	-	-	-
99566	彼は明朗快活な青年だ。	He is a cheerful young man.	-	-	-
99567	彼は明敏な問題意識をもっている。	He has a keen awareness of the problem.	-	-	-
99568	彼は明白な英語で演説した。	He made a speech in plain English.	-	-	-
99569	彼は明日来ると思います。	I believe he is coming tomorrow.	-	-	-
99570	彼は明日来るでしょうか。	Will he come tomorrow?	Denk je dat hij morgen komt?	-	-
99571	彼は明日来るだろう。	He will come tomorrow.	-	-	-
99572	彼は明日忙しいでしょう。	He will be busy tomorrow.	-	-	-
99573	彼は明日野球をするでしょう。	He will play baseball tomorrow.	-	-	-
99574	彼は明日飛行機で行ってしまう。	He'll leave by plane tomorrow.	-	-	-
99575	彼は明日飛行機でパリへ行くことにしている。	He is flying to Paris tomorrow.	-	-	-
99576	彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。	This morning he said that he is leaving for Nara tomorrow.	-	-	-
99577	彼は明日東京へ出発します。	He leaves for Tokyo tomorrow.	-	-	-
99578	彼は明日東京へたちます。	He leaves for Tokyo tomorrow.	-	Er reist morgen nach Tokio ab.	-
99579	彼は明日中国へ出発する。	He will set out for China tomorrow.	-	Er bricht morgen nach China auf.	-
99580	彼は明日東京に行くでしょうね。	He will go to Tokyo tomorrow, won't he?	-	-	-
99581	彼は明日着く予定だ。	He is due to arrive tomorrow.	-	-	-
99582	彼は明日中国に向けて出発する。	He will set out for China tomorrow.	-	Er bricht morgen nach China auf.	-
99583	彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。	He will have to help his mother in the kitchen tomorrow.	-	-	-
99584	彼は明日早く起きなければならないでしょう。	He will have to get up early tomorrow.	-	-	-
99585	彼は明日上京する予定だ。	He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.	-	-	-
99586	彼は明日出発する予定だ。	He is to start tomorrow.	-	Er plant, morgen aufzubrechen.	-
99587	彼は明日出発しようとしている。	He is going to start tomorrow.	-	-	-
99588	彼は明日私を訪ねてくれるでしょうか。	Will he call on me tomorrow?	-	-	-
99589	彼は明日私を訪ねてくれるでしょう。	He will call on me tomorrow.	-	-	-
99590	彼は明日私を訪ねてくるでしょうか。	Will he call on me tomorrow?	-	-	-
99591	彼は明日私を訪ねてくるでしょう。	He will call on me tomorrow.	-	-	-
99592	彼は明日京都につきます。	He will arrive in Kyoto tomorrow.	Morgen komt hij aan in Kioto.	-	-
99593	彼は明日帰ってこないでしょう。	He will not be back tomorrow.	-	-	-
99594	彼は明日帰ってくるでしょう。	He will be back tomorrow.	-	-	-
99595	彼は明日学校に行くつもりだ。	He is going to go to school tomorrow.	-	-	-
99596	彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。	He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since.	-	Als wir uns trennten, sagte er, wir würden uns am nächsten Tag wiedersehen, aber seither habe ich nichts von ihm gehört.	-
99597	彼は明日暇でしょう。	He will be free tomorrow.	-	-	-
99598	彼は明日レポートを提出することができるでしょう。	He will be able to hand in his report tomorrow.	-	-	-
99599	彼は明日ヨーロッパ旅行から帰ります。	He comes home from his trip to Europe tomorrow.	-	-	-
99600	彼は明日までには宿題を終えているだろう。	He will have done his homework by tomorrow.	-	-	-
99601	彼は明日までにその仕事を終えるだろう。	He will end the work by tomorrow.	-	-	-
99602	彼は明日ペルーへ立つのでしょ。	He is leaving for Peru tomorrow, isn't he?	-	-	-
99603	彼は明日ピクニックには行かないでしょう。私も行きません。	He probably won't go on the picnic tomorrow. I won't either.	-	-	-
99604	彼は明日は忙しいだろう。	He will be busy tomorrow.	-	-	-
99605	彼は明日は暇でしょう。	He will be free tomorrow.	-	-	-
99606	彼は明日は家にいます。	He will be at home tomorrow.	-	-	-
99607	彼は明日パリにつくでしょう。	He will arrive in Paris tomorrow.	-	Er wird morgen in Paris ankommen.	-
99608	彼は明日の朝１０時に着くと言ってきた。	He sent me a letter saying that he'd arrive at ten tomorrow morning.	-	-	-
99609	彼は明日の今ごろはロンドンにいるだろう。	He will be in London at this time tomorrow.	-	-	-
99610	彼は明日の今ごろ、家族と話しているだろう。	He will be talking with his family at this time tomorrow.	-	-	-
99611	彼は明日の午後出発することになっている。	He is going to leave tomorrow afternoon.	-	-	-
99612	彼は明日の午後はテニスをしているだろう。	He will be playing tennis tomorrow afternoon.	-	-	-
99613	彼は明日の午後に来るかも知れません。	He may come tomorrow afternoon.	-	-	-
99614	彼は明日の午後、私に会いにきます。	He is coming to see me tomorrow afternoon.	-	-	-
99615	彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。	He will be having dinner with her at this time tomorrow.	-	-	-
99616	彼は明日にもやって来るんじゃないかと思います。	I expect him to come along any day now.	-	-	-
99617	彼は明日テニスをするでしょう。	He will play tennis tomorrow.	-	-	-
99618	彼は明日そちらへ到着いたします。	He will come to you tomorrow.	-	-	-
99619	彼は明日そこへ行かなければならない。	He must go there tomorrow.	-	-	-
99620	彼は明日サッカーをするでしょう。	He will play soccer tomorrow.	-	-	-
99621	彼は明日ここを去ります。	He will leave here tomorrow.	-	-	-
99622	彼は明日来るだろうか。	Will he come tomorrow?	Denk je dat hij morgen komt?	-	-
99623	彼は明日きっとくると思います。	I'm sure he will come tomorrow.	-	Ich bin mir sicher, dass er morgen kommen wird.	-
99624	彼は明日いそがしいだろう。	He'll be busy tomorrow.	-	-	-
99625	彼は明治維新からとき起こした。	He began his lecture with the Meiji Restoration.	-	-	-
99626	彼は明後日京都に到着する予定です。	He will reach Kyoto the day after tomorrow.	-	-	-
99627	彼は明るい少年だ。	He is a cheerful boy.	-	-	-
99628	彼は明るいうちに帰宅した。	He went home while it was still light.	-	-	-
99629	彼は明らかに有能な指導者だ。	He is admittedly an able leader.	-	-	-
99630	彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。	He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.	-	-	-
99631	彼は明らかに困惑していた。	He was clearly embarrassed.	-	-	-
99632	彼は明らかに潔白である。	He is above suspicion.	-	-	-
99633	彼は明かりを消して床についた。	He turned off the light and he went to bed.	-	-	-
99634	彼は命懸けでその子を救った。	He saved the child at the risk of his own life.	-	-	-
99635	彼は命懸けでその犬を助けた。	He rescued the dog at the risk of his own life.	-	-	-
99636	彼は命を賭けて彼女を救った。	He saved her at the risk of his life.	-	-	-
99637	彼は命をかけてその子供を救った。	He saved the child at the risk of his life.	-	-	-
99638	彼は命が危ない。	His life is in danger.	Zijn leven is in gevaar.	-	-
99639	彼は命からがら逃げた。	He ran away for his life.	-	Er rannte um sein Leben.	-
99640	彼は命からがらにげさった。	He ran away for dear life.	-	-	-
99641	彼は名門の生まれなのだ。	He was born into a noble family.	-	-	-
99642	彼は名目上では首相だが、実際はそうではない。	He is prime minister in name, but not in reality.	-	-	-
99643	彼は名無しの権兵衛さ。	He is just a Mr Nobody.	-	-	-
99644	彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。	He was almost asleep when he heard his name called.	-	-	-
99645	彼は名前を覚えるのが下手だ。	He is weak on names.	-	Es fällt ihm schwer, sich Namen zu merken.	-
99646	彼は名前のように灰色でした。	He was gray, like his name.	-	-	-
99647	彼は名前のみの学者で実のところそうではない。	He is a scholar by name, not in fact.	-	-	-
99648	彼は名声を熱望している。	He is eager for fame.	-	-	-
99649	彼は名声を得たいと強く願っていた。	He was anxious for fame.	-	-	-
99650	彼は名声を守ろうと必死だった。	He was desperate to defend his reputation.	-	-	-
99651	彼は名声を強く望んでいる。	He is thirsty for fame.	-	Er hat ein starkes Verlangen nach Ruhm.	-
99652	彼は名声を求めた。	He sought for his name.	-	-	-
99653	彼は名声を願っていなかった。	He was not anxious for fame.	-	-	-
99654	彼は名声のある人たちとだけ交際している。	He associates only with prestigious people.	-	-	-
99655	彼は名声と富を求めている。	He seeks fame and wealth.	-	-	-
99656	彼は名医だそうだ。	He is said to be a good doctor.	-	-	-
99657	彼は名刺を出した。	He presented his card.	-	Er zeigte seine Visitenkarte.	-
99658	彼は名ばかりの会長だ。	He is the president in name only.	-	Er ist nur dem Namen nach Vorsitzender.	-
99659	彼は名医だ。	He is a good doctor.	-	Er ist ein guter Arzt.	-
99660	彼は娘を弁護士に嫁がせた。	He married his daughter to a lawyer.	-	-	-
99661	彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。	He argued his daughter out of marrying Tom.	-	-	-
99662	彼は娘を若い弁護士と結婚させた。	He has married his daughter to a young lawyer.	-	-	-
99663	彼は娘を私に紹介した。	He introduced his daughter to me.	-	Er stellte mir seine Tochter vor.	-
99664	彼は娘を銀行員にとつがせた。	He married his daughter to a bank clerk.	-	-	-
99665	彼は娘を金持ちと結婚させた。	He married his daughter to a rich man.	-	Er verheiratete seine Tochter mit einem reichen Mann.	-
99666	彼は娘を愛しているが妻は違う。	He loves his daughter, but his wife doesn't.	-	-	-
99667	彼は娘の名義で毎月収入から１万円貯蓄した。	Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.	-	Jeden Monat sparte er zehntausend Yen seines Einkommens für seine Tochter.	-
99668	彼は娘の行動に腹を立てた。	He took offense at his daughter's behavior.	-	-	-
99669	彼は娘の結婚に同意しなかった。	He did not consent to his daughter's marriage.	-	Er stimmte der Hochzeit seiner Tochter nicht zu.	-
99670	彼は娘の額にキスした。	He kissed his daughter on the forehead.	-	Er küsste seine Tochter auf die Stirn.	-
99671	彼は娘に腹をたてていた。	He was angry with his daughter.	-	-	-
99672	彼は娘に多額の財産を残した。	He left his daughter a great fortune.	-	-	-
99673	彼は娘に新しいドレスを買ってやった。	He bought his daughter a new dress.	-	Er kaufte seiner Tochter ein neues Kleid.	-
99674	彼は娘に果物と野菜を送った。	He sent fruit and vegetables to his daughter.	-	-	-
99675	彼は娘にドレスを買った。	He bought his daughter a dress.	-	-	-
99676	彼は娘にたくさんのお金を与えた。	He gave his daughter quite a lot of money.	-	-	-
99677	彼は娘が万引きをしたと聞いてがくぜんとした。	He was shocked to hear that his daughter had shoplifted.	-	-	-
99678	彼は娘が死んだ事を聞いたとたん、泣き崩れた。	He broke down completely on hearing of his daughter's death.	-	Als er vom Tod seiner Tochter erfuhr, brach er in Tränen aus.	-
99679	彼は霧のせいであまり遠くまで見えなかった。	The mist prevented him from seeing very far.	-	-	-
99680	彼は矛盾している。	He isn't consistent with himself.	-	-	-
99681	彼は無礼を詫びた。	He apologized for his rudeness.	-	-	-
99682	彼は無礼にも私の誠意を疑った。	He dared to doubt my sincerity.	-	-	-
99683	彼は無礼な返事をした。	He made a rude reply.	-	-	-
99684	彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。	He was impolite, not to say rude.	-	-	-
99685	彼は無理矢理彼女を座らせた。	He forced her to sit down.	-	-	-
99686	彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。	He was coerced into helping the thieves.	-	-	-
99687	彼は無理やり私にその書類に署名させたのです。	He made me sign the paper against my will.	-	-	-
99688	彼は無理やり残業させられた。	He was forced to work overtime.	-	-	-
99689	彼は無理やりに私に演説させた。	He compelled me to make a speech.	-	-	-
99690	彼は無理やりそれをやらされた。	He was made to do it against his will.	-	-	-
99691	彼は無理に私を行かせたのです。	He made me go against my will.	-	-	-
99692	彼は無理に株を買わされた。	He was forced to buy stocks.	-	-	-
99693	彼は無理にその契約に署名させられた。	He was compelled to sign the contract.	-	-	-
99694	彼は無謀運転にスリルを感じる。	He gets a kick out of reckless driving.	-	-	-
99695	彼は無知を装ったが、そのことが私をさらに怒らせた。	He pretended ignorance, which made me still more angry.	-	-	-
99696	彼は無知である上に、傲慢でもある。	Besides being ignorant, he is too proud.	-	-	-
99697	彼は無断欠勤した。	He was absent without leave.	-	-	-
99698	彼は無断で彼女の自転車を借りた。	He used her bike without asking permission.	-	-	-
99699	彼は無断でやめた。	He quit without notice.	-	Er hörte ohne Erlaubnis auf.	-
99700	彼は無駄に失敗しなかった。	He has not failed for nothing.	-	-	-
99701	彼は無情にも妻を捨てた。	He heartlessly deserted his wife.	-	-	-
99702	彼は無所属で立候補した。	He ran as a candidate, independent of any party.	-	-	-
99703	彼は無邪気な振りをした。	He put on an air of innocence.	-	-	-
99704	彼は無実の罪で告発されている。	He is under a false accusation.	-	-	-
99705	彼は無実だと断言した。	He declared that he was innocent.	-	-	-
99706	彼は無実だと信じられている。	It is believed that he was innocent.	-	-	-
99707	彼は無実だと確信している。	I bet my bottom dollar he is innocent.	-	-	-
99708	彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。	He returned home safely, which pleased his parents.	-	-	-
99709	彼は無実だということを私は信じている。	I believe that he is innocent.	-	-	-
99710	彼は無視できない人だ。	He is a man to be reckoned with.	-	Er ist ein Mann, mit dem man rechnen muss.	-
99711	彼は無事に帰宅した。	He came home safe.	-	-	-
99712	彼は無事に到着した。	He arrived safely.	-	-	-
99713	彼は無作法な返事をした。	He made a rude reply.	-	-	-
99714	彼は無作法な男だ。	He has rough manners.	-	-	-
99715	彼は無作法だったことをあやまったが、彼女は彼を許そうとしなかった。	He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.	-	-	-
99716	彼は無作法だが、それでも私は彼を愛する。	He is rude, but I love him all the same.	-	-	-
99717	彼は無罪になった。	He was acquitted.	-	-	-
99718	彼は無罪にちがいない。	He must be innocent.	-	-	-
99719	彼は無罪であったと一般に信じられている。	He is generally believed to have been innocent.	-	-	-
99720	彼は無罪だと言ったが、それでもやはり私たちは彼の有罪を信じた。	He said he was innocent, but all the same we believed he was guilty.	-	-	-
99721	彼は無罪だったと一般に信じられている。	It is generally believed that he was innocent.	-	-	-
99722	彼は無口で男らしい少年だ。	He is a silent, manly boy.	-	-	-
99723	彼は無一文だ。	He is as poor as a rat.	-	-	-
99724	彼は無遠慮な人だ。	He is a rude person.	-	Er ist ein unhöflicher Mensch.	-
99725	彼は無口で、話しかけられなければしゃべりません。	He is reticent and he never speaks unless spoken to.	-	-	-
99726	彼は夢中になってその記事を読んでいるように見えた。	He looked absorbed in reading the article.	-	-	-
99727	彼は夢中で喜んでいた。	He was beside himself with joy.	-	-	-
99728	彼は夢中で本を読んでいた。	He was absorbed in reading.	-	-	-
99729	彼は夢多き少年です。	He is a boy with many dreams.	-	Er ist ein Junge mit vielen Träumen.	-
99730	彼は夢想家にすぎない。	He is nothing more than a dreamer.	-	-	-
99731	彼は眠れる場所を探した。	He looked for a place in which to sleep.	-	-	-
99732	彼は眠るための場所をさがした。	He looked for a place in which to sleep.	-	-	-
99733	私は眠り込んだ。	I fell asleep.	Ik viel in slaap.	Ich bin eingeschlafen.	-
99734	彼は眠っている間大きないびきをかいていた。	While sleeping, he snored loudly.	-	Er schnarchte laut, während er schlief.	-
99735	彼は眠っているようだったが、本当は死んでいた。	He looked asleep, but he was really dead.	-	-	-
99736	彼は眠っているだろう。	He will be sleeping.	-	-	-
99737	彼は眠っているふりをした。	He pretended to be sleeping.	-	Er tat so, als schlafe er.	-
99738	彼は眠っている。	He is asleep.	-	-	-
99739	彼は眠くて瞼が重かった。	His eyes were heavy with sleep.	-	-	-
99740	彼は民衆の支持を得ようと努めていた。	He was bidding for popular support.	-	-	-
99741	彼は民主党の支持者だ。	He adheres to the Democratic party.	-	-	-
99742	彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。	He entered the Democratic Party but soon left it.	-	-	-
99743	彼は民主主義を支持している。	He stands for democracy.	-	-	-
99744	彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。	He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.	-	-	-
99745	彼は妙な顔つきで私を見た。	He looked at me with a strange expression.	-	-	-
99746	彼は脈拍がおそい。	His pulse beats slow.	-	Er hat einen niedrigen Puls.	-
99747	彼は密かに遊びたいと思っている。	He has a secret desire to play.	-	-	-
99748	彼は密かに庭に入り込んだ。	He entered the garden secretly.	-	-	-
99749	彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。	He travels about the world gathering facts about little known countries.	-	-	-
99750	彼は味のある人だ。	He is quite a character.	-	-	-
99751	彼は漫画本に夢中だった。	He was absorbed in a manga.	-	-	-
99752	彼は漫画雑誌に熱中している。	He is absorbed in his manga magazine.	-	-	-
99753	彼は漫画を読んでばかりいる。	He does nothing but read comics.	-	Er macht nichts außer Mangas lesen.	-
99754	彼は漫画を見てくすくす笑った。	He chuckled at the comics.	-	Als er die Comics sah, kicherte er.	-
99755	彼は漫画なしですますことができない。	He can't do without comics.	-	-	-
99756	彼は満面に笑みをたたえていた。	He was all smiles.	-	-	-
99757	彼は満点を取った。	He got full marks.	-	Er hat die volle Punktzahl erhalten.	-
99758	彼は満足だとはっきり言った。	He professed himself satisfied.	-	-	-
99759	彼は満足しているものと思っている。	I understand him to be satisfied.	-	-	-
99760	彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。	He lifted it up with all his might.	-	-	-
99761	彼は万事に不注意だ。	He is careless in everything.	-	-	-
99762	彼は万事がうまくゆくことになるといった。	He said that everything would turn out well.	-	-	-
99763	彼は万一のためにお金をためるようなことはしない。	He never saves money for a rainy day.	-	-	-
99764	彼は末永く記憶に残るだろう。	He will be remembered always.	-	-	-
99765	彼は末っ子だ。	He is the baby of the family.	-	Er ist der Letztgeborene.	-
99766	彼は又旅行に出かけました。	He set out on his travels again.	-	-	-
99767	彼は枕に頭を横たえた。	He laid his head on the pillow.	Hij legde zijn hoofd op het kussen.	Er legte den Kopf auf das Kissen.	-
99768	彼は毎晩彼女に電話する。	He calls her up every night.	-	-	-
99769	彼は毎年北海道でスキーをする。	He skis in Hokkaido every winter.	-	-	-
99770	彼は毎年軽井沢へ行く。	He goes to Karuizawa every year.	Hij gaat ieder jaar naar Karuizawa.	-	-
99771	彼は毎日野球をします。	He plays baseball every day.	-	-	-
99772	彼は毎年海外へ行く。	He goes abroad every year.	Hij gaat ieder jaar naar het buitenland.	Er fährt jedes Jahr ins Ausland.	-
99773	彼は毎日必ず母親に手紙を書く。	He never fails to write to his mother every day.	-	-	-
99774	彼は毎日必ず私のところへ来る。	He never fails to come to see me every day.	-	-	-
99775	彼は毎日必ず１０ページ読むことにしていた。	He made a point of reading ten pages every day.	-	-	-
99776	彼は毎日庭で二時間仕事をすることになっている。	He makes it a rule to work in the garden for two hours every day.	-	-	-
99777	彼は毎日小説を読む。	He reads a novel every day.	-	Er liest jeden Tag Romane.	-
99778	彼は毎日私に電話をかけてきた。	He called me day after day.	-	-	-
99779	彼は毎日散歩に出かけると言った。	He said that he takes a walk every day.	-	-	-
99780	彼は毎日散歩することにしている。	He makes it a rule to take a walk every morning.	-	-	-
99781	彼は毎日傘を持っていく。	He carries his umbrella about with him every day.	-	-	-
99782	彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。	He likes to spend some time in solitude every day.	-	-	-
99783	彼は毎日公園を走る。	He runs in the park every day.	-	-	-
99784	彼は毎日血圧を計ってもらわねばならない。	He has to have his blood pressure taken every day.	-	Er muss täglich seinen Blutdruck messen lassen.	-
99785	彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。	He used to eat out every day, but now he can't afford it.	-	-	-
99786	彼は毎日家で練習した。	He practiced every day at home.	-	Er hat jeden Tag zuhause geübt.	-
99787	彼は毎日音読することにしている。	He makes it a rule to read aloud every day.	-	-	-
99788	彼は毎朝駅まで走ります。	He runs to the station every morning.	-	Er rennt allmorgendlich zum Bahnhof.	-
99789	彼は毎日英語を勉強しますか。	Does he study English every day?	-	-	-
99790	彼は毎日川へ泳ぎにいく。	He goes swimming in the river every day.	-	-	-
99791	彼は毎日一時間散歩をするようにしている。	He always makes it a rule to take an hour's walk every day.	-	-	-
99792	彼は毎日ミルクをたくさん飲みます。	He drinks a lot of milk every day.	-	Er trinkt jeden Tag viel Milch.	-
99793	彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。	He seems to be oppressed by his monotonous daily life.	-	-	-
99794	彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。	He consumed much of each day in idle speculation.	-	-	-
99795	彼は毎日のように電話をしてきた。	He called me up almost every day.	-	Er hat mich fast jeden Tag angerufen.	-
99796	彼は毎日テレビを見ますか。	Does he watch television every day?	-	-	-
99797	彼は毎日テレビを見ます。	He watches TV every day.	-	-	-
99798	彼は毎日テニスをする。	He plays tennis every day.	-	-	-
99799	彼は毎日そこへ行く。	He goes there every day.	Hij gaat daar elke dag naartoe.	-	-
99800	彼は毎日ズボンにアイロンをかけてもらう。	He has his trousers pressed every day.	Hij krijgt zijn broeken iedere dag gestreken.	-	-
99801	彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。	He is loafing every day.	-	-	-
99802	彼は毎日ここへ来るわけではない。	He doesn't come here every day.	-	-	-
99803	彼は毎日ここへくるとは限らない。	He does not come here every day.	-	-	-
99804	彼は毎日かならず十ページ読む事にしていた。	He made a point of reading ten pages every day.	-	-	-
99805	彼は毎日エンジンのテストをする。	He tests engines every day.	-	-	-
99806	彼は毎朝１杯の水を飲む。	He drinks a glass of water every morning.	-	Er trinkt jeden Morgen ein Glas Wasser.	-
99807	彼は毎日１時間半勉強した。	He studied for one and a half hours every day.	-	Er lernte jeden Tag anderthalb Stunden.	-
99808	彼は毎日１時間散歩することにしている。	He always makes it a rule to take an hour's walk every day.	-	-	-
99809	彼は毎日、日記を付けることにしている。	He makes it a rule to keep a diary every day.	-	-	-
99810	彼は毎日、日記をつける決心をした。	He made up his mind to keep a diary every day.	-	-	-
99811	彼は毎日、６時に起きることにしている。	He makes it a rule to get up at six every day.	-	Er macht es sich zur Regel, jeden Morgen um sechs Uhr aufzustehen.	-
99812	彼は毎朝入浴します。	He has a bath every morning.	-	-	-
99813	彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。	He shaves with an electric razor every morning.	-	-	-
99814	彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。	He would sooner die than get up early every morning.	-	-	-
99815	彼は毎朝早くも５時に起きる。	He gets up as early as five every morning.	-	-	-
99816	彼は毎朝散歩をする。	He has a walk every morning.	-	Er geht jeden Morgen spazieren.	-
99817	彼は毎朝散歩する事にしている。	He makes it a rule to take a walk every morning.	-	-	-
99818	彼は毎朝散歩するのを習慣にしている。	He makes it a rule to take a walk every morning.	-	Es ist seine Gewohnheit, jeden Morgen spazieren zu gehen.	-
99819	彼は毎朝散歩すると言った。	He said that he takes a walk every morning.	-	-	-
99820	彼は毎朝公園を散歩すると言った。	He said that he takes a walk in the park every morning.	-	-	-
99821	彼は毎朝公園を散歩します。	He walks in the park every morning.	Hij wandelt elke morgen in het park.	-	-
99822	彼は毎朝湖に泳ぎに行った。	He went for a swim in the lake every morning.	-	-	-
99823	彼は毎朝犬を散歩させる。	He walks his dog every morning.	-	-	-
99824	彼は毎朝かかさず新聞を読む。	He never misses reading the papers every day.	-	Er versäumt es nie, jeden Tag die Zeitung zu lesen.	-
99825	彼は毎朝６時に起きることにしている。	He makes it a rule to get up at six every morning.	-	-	-
99826	彼は毎朝６時に起きていると言った。	He said that he gets up at 6 o'clock every day.	-	-	-
99827	彼は毎朝、朝食前に散歩している。	He was in the habit of taking a walk before breakfast.	-	-	-
99828	彼は毎朝、朝食前によく散歩をしたものだった。	He was in the habit of taking a walk before breakfast every morning.	-	-	-
99829	彼は毎朝、新聞を読む。	He reads the paper every morning.	Iedere morgen leest hij de krant.	Er liest jeden Morgen die Zeitung.	-
99830	彼は毎週必ず母親に手紙を書いている。	He never fails to write to his mother every week.	-	-	-
99831	彼は毎週彼女に手紙を書く。	He never fails to write to her every week.	-	-	-
99832	彼は毎週数ドルずつたくわえた。	He put aside a few dollars each week.	-	-	-
99833	彼は毎週車を洗います。	He washes the car every week.	-	-	-
99834	彼は毎週欠かさず母親に便りをする。	He never fails to write to his mother every week.	-	-	-
99835	彼は毎週何ドルかずつ貯めておいた。	He laid aside a few dollars each week.	-	-	-
99836	彼は毎週バイクを洗います。	He washes the bike every week.	-	Er wäscht das Fahrrad jede Woche.	-
99837	彼は毎週２０冊もの本を読む。	He reads as many as twenty books every week.	-	-	-
99838	彼は毎週２～３ドル貯金していた。	He laid aside a few dollars each week.	-	-	-
99839	彼は毎週１０ドルを貯金している。	He puts ten dollars aside every week.	-	-	-
99840	彼は毎月必ず母親に手紙を書く。	He never fails to write to his mother every month.	-	-	-
99841	彼は毎月少しずつお金を貯めている。	He puts aside a little money each month.	-	-	-
99842	彼は毎月お金を貯金している。	He puts aside some money every month.	Hij spaart elke maand geld.	-	-
99843	彼は毎月お金をいくら稼ぎますか。	How much money does he make a month?	-	-	-
99844	彼は毎月５０万円稼ぐ。	He earns half a million yen a month.	-	-	-
99845	彼は妹を助けるために血をあげた。	He gave his blood to help his sister.	-	-	-
99846	彼は妹を連れて行った。	He took his sister along.	-	Er nahm seine Schwester mit.	-
99847	彼は妹の良い夫となるだろう。	He will make my sister a good husband.	-	-	-
99848	彼は妹の手からチョコレートをひったくった。	He grabbed the chocolate away from his sister.	-	-	-
99849	彼は妹のためにひときれのパンを切ってやった。	He cut his sister a piece of bread.	-	Er hat seiner kleinen Schwester eine Scheibe Brot abgeschnitten.	-
99850	彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。	He had his sister help him paint the wall of his room.	-	-	-
99851	彼は妹に素敵なペン皿を作ってあげた。	He made his sister a nice pen tray.	-	-	-
99852	彼は妹にそれを作ってやった。	He made it for his sister.	-	-	-
99853	彼は妹から風邪をうつされた。	He got a cold from his sister.	-	Er hat sich eine Erkältung von seiner Schwester eingefangen.	-
99854	彼は妹がいません。	He doesn't have a sister.	-	-	-
99855	彼は埋もれ木の生活を送った。	He lived in obscurity.	-	-	-
99856	彼は麻薬の使用でチームからはずされた。	He was dropped from the team for using drugs.	-	Er wurde aus dem Team geworfen, weil er Drogen genommen hatte.	-
99857	彼は麻雀が上手だそうです。	I hear he is good at mahjong.	-	Ich habe gehört, dass er sehr gut Mahjong spielt.	-
99858	彼は麻酔をかけられた。	He was put under anesthesia.	-	Er wurde unter Narkose gesetzt.	-
99859	彼は凡打を打ち上げた。	He hit an easy fly.	-	-	-
99860	彼は凡俗を超越している。	He rises above the rest of mankind.	-	-	-
99861	彼は凡俗にかかわらない。	He always stands aloof from the masses.	-	-	-
99862	彼は本来はいい男だ。	He is basically a nice man.	-	-	-
99863	彼は本箱を作るために材木を少し買っている。	He is buying some wood so that he can make a bookcase.	-	-	-
99864	彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。	He had really come to get gold.	-	-	-
99865	彼は本当の紳士だ。	He is a real gentleman.	-	Er ist ein echter Gentleman.	-
99866	彼は本当の自分をしらないようだ。	He doesn't seem to know his real self.	-	-	-
99867	彼は本当に悲しいのではない、そのふりをしているだけだ。	He isn't really sad; he's only acting.	-	-	-
99868	彼は本当に頭のよい子だ。	He is a very smart boy.	-	Er ist ein sehr intelligenter Junge.	-
99869	彼は本当に調子がいい。	He's really in good shape.	-	Er ist in wirklich guter Form.	-
99870	彼は本当に心地よくその金を貸してくれた。	He lent me the money quite willingly.	-	-	-
99871	彼は本当に愚痴愚痴言う。	He is really a nitpicker.	-	-	-
99872	彼は本当に苦労を感じない。	He is really dull to hardship.	-	-	-
99873	彼は本当に喜ぶでしょう。	He will be really pleased.	-	Er wird sich bestimmt sehr freuen.	-
99874	彼は本当にレスラーになりたいのだが、体が細すぎる。	He does want to be a wrestler, but he is too thin.	-	-	-
99875	彼は本当によく働く人だ。	He is a really good worker.	-	Er ist wirklich ein guter Arbeiter.	-
99876	彼は本当にやり方が汚いね。	He plays dirty pool.	-	-	-
99877	彼は本当にとても賢いです。	He is very clever indeed.	Hij is werkelijk heel intelligent.	-	-
99878	彼は本当にそれを食べたんです。	That's really what he ate.	-	-	-
99879	彼は本当にそのことを知っている。	He does know the fact.	-	-	-
99880	彼は本当にいい奴なんだが、私は彼が好きではない。	He's quite a nice fellow but I don't like him.	-	-	-
99881	彼はいい人です。	He's a good person.	-	-	-
99882	彼は本当にあきらめると思うか。	Do you think he will really give up?	-	-	-
99883	彼は本棚に本をでたらめに入れた。	He put the books on the shelf out of order.	-	-	-
99884	彼は本棚にたくさんの本を置いている。	He has a large number of books on his bookshelf.	-	-	-
99885	彼は本棚から本を降ろした。	He got the book down from the shelf.	-	Er nahm ein Buch aus dem Bücherregal.	-
99886	彼は本棚から本をとりおろした。	He handed down books from the shelf.	-	-	-
99887	彼は本心を隠すのが上手くなった。	He has become expert in hiding his true feeling.	-	-	-
99888	彼は本心をなかなか明らかにしなかった。	He was reluctant to reveal what he really meant.	-	-	-
99889	彼は本校でずばぬけて野球がうまい。	He is by far the best baseball player at our school.	-	Er ist der beste Baseballspieler an unserer Schule.	-
99890	彼は本気になって勉強を始めた。	He started to study in earnest.	-	-	-
99891	彼は本気で働きだした。	He began working in earnest.	-	-	-
99892	彼は本気で写真を撮った。	He took the photos in earnest.	-	-	-
99893	彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。	He doesn't mean it; he's just acting.	-	-	-
99894	彼は本音を出した。	He showed what he meant.	-	Er zeigte seine wahren Absichten.	-
99895	彼は本屋に立ち寄った。	He dropped in at the bookstore.	-	-	-
99896	彼は本を読んでいる。	He is reading a book.	-	Er liest ein Buch.	-
99897	彼は本を読んでいる少年に近付いた。	He approached the boy reading a book.	-	-	-
99898	彼は本を読んでいますか。	Is he reading a book?	-	-	-
99899	彼は本を読むほかはほとんど何もしない。	He does little else than read books.	-	-	-
99900	彼は本を読むのを止めた。	He stopped reading a book.	-	-	-
99901	彼は本を読むのが好きだ。	He likes to read books.	-	Er liest gerne Bücher.	-
99902	彼は本を読むために図書館へ行きます。	He goes to the library to read books.	-	-	-
99903	彼は本を読み続けた。	He kept reading a book.	-	Er las weiter.	-
99904	彼は本を読みながらよく何時間もすわっている。	He will sit for hours reading books.	-	-	-
99905	彼は本を読み通した。	He read the book from cover to cover.	-	Er hat das Buch durchgelesen.	-
99906	彼は本を処分したく思っている。	He wants to dispose of his books.	-	-	-
99907	彼は本を取る為に腕を伸ばした。	He stretched out his arm to take the book.	-	-	-
99908	彼は本を取り出して、それを読みはじめた。	He got out a book and began to read it.	-	Er holte ein Buch heraus und begann, es zu lesen.	-
99909	彼は本を持っている。	He has a book.	-	Er hat ein Buch.	-
99910	彼は本を私の２倍持っている。	He has twice as many books as I do.	-	-	-
99911	彼は本を鞄につっこんだ。	He stuck the book in his bag.	-	Er steckte das Buch in seine Tasche.	-
99912	彼は本を家のあちこちに散らかしっぱなしにした。	He left his books all around the house.	-	-	-
99913	彼は本をわきへ片付けた。	He put aside the book.	-	-	-
99914	彼は本をもし読んでもめったに読まない。	He seldom, if ever, reads a book.	-	-	-
99915	彼は本をばらばらに裂いてしまった。	He tore the book apart.	-	-	-
99916	彼は本をテーブルの上に置き忘れた。	He left the book on the table.	-	Er ließ das Buch auf dem Tisch.	-
99917	彼は本をたくさん持っていますか。	Does he have many books?	-	Besitzt er viele Bücher?	-
99918	彼は本をアメリカの出版社に注文した。	He ordered the book from the publisher in the United States.	-	-	-
99919	彼は本の虫と言ってもいいような人だ。	He is what you might call a bookworm.	-	-	-
99920	彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。	He is badly off, because his book doesn't sell well.	-	-	-
99921	彼は壁にペンキの上塗りをした。	He coated the wall with paint.	-	-	-
99922	彼は牧師に自分の罪を告白した。	He confessed his sins to the pastor.	-	Er beichtete dem Pfarrer seine Sünden.	-
99923	彼は牧師になる勉強をしている。	He is studying to be a minister.	-	-	-
99924	彼は僕を訪ねたいと思うときはいつでも訪ねてきた。	He came to see me any time he felt like it.	-	-	-
99925	彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。	He came all the way from Nikko to see me off.	-	-	-
99926	彼は僕を一郎と呼んだ。	He called me Ichiro.	-	Er nannte mich Ichiro.	-
99927	彼は僕をうそつきであるかのように言った。	He made me out to be a liar.	-	-	-
99928	彼は僕より友達の数が少ない。	He has fewer friends than I.	-	-	-
99929	彼は僕よりずっと背が高い。	He is much taller than I am.	-	Er ist viel größer als ich.	-
99930	彼は僕より２才年上である。	He is senior to me by two years.	-	Er ist zwei Jahre älter als ich.	-
99931	彼は僕より２才年上だが、僕よりも背が低い。	He is older than I by two years, but less tall than I.	-	-	-
99932	彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。	He cannot see the matter from my point of view.	-	-	-
99933	彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。	He looked back at me and grinned.	-	-	-
99934	彼は僕の頭を殴った。	He hit me on the head.	-	Er schlug mich auf den Kopf.	-
99935	彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。	He reluctantly agreed to my proposal.	-	-	-
99936	彼は僕の忠告を無視した。	He disregarded my advice.	-	Er ignorierte meinen Ratschlag.	-
99937	彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。	He cares little for my advice.	-	Er leiht meinen Ratschlägen keinerlei Ohr.	-
99938	彼は僕の訴えを聞こうとしなかった。	He was deaf to my pleas.	-	-	-
99939	彼は僕の親友だ。	He is my close friend.	-	-	-
99940	彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。	He affected not to hear me.	-	-	-
99941	彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。	He affected not to hear me.	-	Er gab vor, mich nicht zu hören.	-
99942	彼は僕の肩をぽつんとたたいた。	He patted me on the shoulder.	-	Er klopfte mir auf die Schulter.	-
99943	彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。	As soon as he saw me, he ran away.	-	-	-
99944	彼は僕の顔を殴った。	He dealt me a blow in the face.	-	-	-
99945	彼は僕の顔をひどく殴った。	He struck me a heavy blow in the face.	-	-	-
99946	彼は僕の鞄を奪った。	He robbed me of my bag.	-	-	-
99947	彼は僕の２倍も本を持っている。	He has twice as many books as I do.	-	-	-
99948	彼は僕に礼状を送ってくれた。	He sent me a letter of appreciation.	-	-	-
99949	彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。	He cautioned me against being careless of my health.	-	-	-
99950	彼は僕に彼女の写真を見せてくれた。	He showed me her picture.	-	-	-
99951	彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。	He secretly showed me her picture.	-	Er zeigte mir heimlich ein Bild von ihr.	-
99952	彼は僕に即答をしつこく求めた。	He pressed me for a prompt reply.	-	-	-
99953	彼は僕に銃を向けた。	He leveled his gun at me.	-	-	-
99954	彼は僕に外国へ行きたいかどうかと聞いた。	He asked me if I wanted to go abroad.	-	Er fragte mich, ob ich ins Ausland gehen möchte.	-
99955	彼は僕に会うのを避けたように思った。	I felt as if he shrank from meeting me.	-	-	-
99956	彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。	I'm sure he is keeping something from me.	-	-	-
99957	彼は僕にこの仕事をするように命じた。	He appointed me to do this task.	-	-	-
99958	彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。	He explained how to play the guitar to me.	-	-	-
99959	彼は僕にかわいい女の子を紹介してくれた。	He introduced me to a pretty girl.	-	-	-
99960	彼は僕たちの計画に反対した。	He objected to our plan.	-	-	-
99961	彼は僕たちのテニスチームに所属している。	He belongs to our tennis team.	-	-	-
99962	彼は僕たちに真相を隠している。	He's holding the real story back from us.	-	-	-
99963	彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。	He gave us a detailed account of his experiences in Africa.	-	-	-
99964	彼は僕が彼を侮辱したと言って怒っていた。	He was angry that I had insulted him.	-	-	-
99965	彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。	He helped me do my homework.	-	-	-
99966	彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。	He never takes into account the fact that I am very busy.	-	-	-
99967	彼は僕がそうしないだろうと僕を相手に２０ドル賭けた。	He bet me twenty dollars that I wouldn't do it.	-	-	-
99968	彼は北部で一番の名家の中の一つの出だ。	He sprang from one of the best families in the north.	-	-	-
99969	彼は北極探検に出かけた。	He left on an expedition to the North Pole.	-	-	-
99970	彼は北海道出身ではありません。	He is not from Hokkaido.	-	-	-
99971	彼は北海道行きを来月まで延期した。	He postponed leaving for Hokkaido until next month.	-	-	-
99972	彼は北海道へ行ったことがある。	He has been to Hokkaido.	-	-	-
99973	彼は北海道へスキーに行った。	He went skiing in Hokkaido.	-	-	-
99974	彼は北海道に行ってしまった。	He has gone to Hokkaido.	-	-	-
99975	彼は北海道にいたことがある。	He has been in Hokkaido before.	-	-	-
99976	彼は吠える犬を激しく蹴った。	He gave the barking dog a vicious kick.	-	-	-
99977	彼は貿易で財産を築いた。	He made his fortune from commerce.	-	-	-
99978	彼は冒険心を持つ男だ。	He is a man with enterprise.	-	-	-
99979	彼は冒険心に満ちあふれていた。	He was full of adventure.	-	-	-
99980	彼は冒険好きだ。	He is fond of adventure.	-	Er liebt das Abenteuer.	-
99982	彼は冒険の誘惑を感じた。	He felt the lure of adventure.	-	-	-
99983	彼は冒険が好きです。	He likes adventure.	-	Er mag Abenteuer.	-
99984	彼は望遠鏡作りに没頭していた。	He was engaged in making a telescope.	-	Er war damit beschäftigt, ein Teleskop herzustellen.	-
99985	彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。	He adjusted the telescope to his sight.	-	-	-
99986	彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。	He adjusted the telescope to his sight.	-	-	-
99987	彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。	He looked at the ship through his telescope.	-	-	-
99988	彼は望遠鏡に目を当てた。	He put his eye to a telescope.	-	-	-
99989	彼は望んでいた目標を達成した。	He achieved his desired goal.	-	-	-
99990	彼は望みを達成した。	He attained his hopes.	-	-	-
99991	彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。	He is capable of deceiving others to get what he wants.	-	-	-
99992	彼は望みを捨てようとしない。	He will not abandon all hope.	-	-	-
99993	彼は望みを捨てた。	He gave up hope.	-	Er ließ die Hoffnung fahren.	-
99994	彼は暴力に訴えざるを得なかった。	He was compelled to resort to violence.	-	-	-
99995	彼は暴言罪で告発された。	He was charged with assault and battery.	-	-	-
99996	彼は忙しすぎるんだよ。	He's too busy.	-	-	-
99997	彼は忙しかったが、わざわざ市内を案内した。	He was busy, but he took the time to show me around the city.	-	-	-
99998	彼は忙しかった。	He was busy.	-	Er war beschäftigt.	-
99999	彼は忙しい日々を送った。	He lived a busy life.	-	-	-
100000	彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。	He doesn't see his family in his busy life.	-	-	-
100001	彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。	He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.	-	-	-
100002	彼は忙しいので、君に会えない。	In as much as he is busy, he can't meet you.	-	-	-
100003	彼は忙しいと思ったが、それどころか暇だった。	I thought he was busy, but on the contrary he was idle.	-	-	-
100004	彼は忙しいと言いました。	He said he was busy.	-	-	-
100005	彼は忙しいですか。	Is he busy?	-	Ist er beschäftigt?	-
100006	彼は忙しいからと私の頼みを断った。	He declined my request, saying that he was busy.	-	-	-
100007	彼は忘我の境をさまよっている。	He is wandering around in a trance.	-	-	-
100008	彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。	He wrote down my phone number in case he should forget it.	-	-	-
100009	彼は忘れっぽくなっていて、そのことでとても悩んだ。	He was becoming forgetful, which bothered him a lot.	-	-	-
100010	彼は忘れっぽい。	He is apt to forget.	-	-	-
100012	彼は帽子を頭に載せた。	He put a cap on his head.	-	Er setzte sich eine Kappe auf den Kopf.	-
100013	彼は帽子を脱いだ。	He took off his hat.	-	-	-
100014	彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。	He picked up a hat and put it on to see how it would look.	-	-	-
100015	彼は帽子を取りに帰った。	He went back to get his hat.	-	-	-
100016	彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。	He took off his hat and made a polite bow.	-	Er nahm seinen Hut ab und verneigte sich höflich.	-
100017	彼は帽子を斜めにかぶっていた。	He wore his hat askew.	-	Er hat seinen Hut schief aufgesetzt.	-
100018	彼は帽子を持ち上げて私に会釈した。	He acknowledged me by raising his hat.	-	-	-
100019	彼は帽子をたたいてぺしゃんこにした。	He thumped his hat flat.	-	-	-
100020	彼は帽子をぬいで部屋に入った。	He entered the room with his hat off.	Hij ging de kamer in met zijn hoed af.	-	-
100021	彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。	He ran into the room with his hat and overcoat on.	-	-	-
100022	彼は帽子をかぶらずに出かけた。	He went out without a hat.	-	Er ist ausgegangen, ohne einen Hut aufzuhaben.	-
100023	彼は帽子をかぶってはいなかった。	He had no hat on.	-	-	-
100024	彼は帽子をかぶっている。	He has a hat on.	-	Er trägt einen Hut.	-
100025	彼は帽子をかぶったままでそこに立っていた。	He stood there with his hat on.	-	-	-
100026	彼は帽子をかぶったままだった。	He kept his hat on.	-	-	-
100027	彼は帽子にはけをつけた。	He brushed his hat.	-	-	-
100028	これは亡くなった父の肖像画です。	This is a portrait of my late father.	-	-	-
100029	彼は豊富な経験をもっていた。	He was rich in experiences.	-	-	-
100030	彼は訪ねてくるたびに、きっと何かしら忘れていく。	Whenever he calls on me, he leaves something behind.	-	-	-
100031	彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。	He found the evidence that bees can communicate with each other.	-	-	-
100032	彼は法律事務所に６年勤務していた。	He had worked for the law firm for six years.	-	Er hatte sechs Jahre lang für ein Anwaltsbüro gearbeitet.	-
100033	彼は法律家にはかなわなかった。	He was no match for a lawyer.	-	-	-
100034	彼は法律家になる教育を受けた。	He was trained as a lawyer.	-	-	-
100035	彼は法律を生涯の仕事に選んだ。	He made law his life career.	-	-	-
100036	彼は法律を構わず無視する。	He has a disregard for the law.	-	-	-
100037	彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。	He wanted to follow law as a career.	-	-	-
100038	彼は法律の網にかかった。	He was caught in the clutches of the law.	-	-	-
100039	彼は法律の条文の意味に固執する。	He keeps to the letter of the law.	-	-	-
100040	彼は法廷へ出頭を命じられた。	He was summoned to appear in court.	-	-	-
100041	彼は法学修士の学位を得た。	He got a master's degree in law.	-	-	-
100042	彼は法科の学生だ。	He is an undergraduate in the law department.	-	-	-
100043	彼は法を犯したかどで訴えられた。	He was accused of having violated the law.	-	-	-
100044	彼は法を犯した。	He broke the law.	-	Er verstieß gegen das Gesetz.	-
100045	彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。	He pointed out how important it is to observe the law.	-	-	-
100046	彼は方向音痴だ。	He has no sense of direction.	-	-	-
100047	彼は放漫だったので失脚した。	He lost his job through his irresponsibility.	-	Seine Nachlässigkeit führte zu seinem Sturz.	-
100048	彼は放心した顔つきをしていた。	He had an absent look on his face.	-	-	-
100049	彼は放校処分にされた。	He was expelled from school.	-	Er wurde der Schule verwiesen.	-
100050	彼は放課後野球をしました。	He played baseball after school.	-	-	-
100051	彼は宝石を盗んだ罪で訴えられた。	He was accused of stealing the jewels.	-	-	-
100052	彼は宝石を盗んだといわれている。	He is alleged to have stolen the jewelry.	-	-	-
100053	彼は宝石の鑑定には目がきく。	He has a sharp eye for jewels.	-	-	-
100054	彼は報酬として金の時計をもらった。	He was given a gold watch as a reward.	-	-	-
100055	彼は報告書を秘書にタイプさせた。	He had his secretary type the report.	-	Er ließ seine Sekretärin den Bericht tippen.	-
100056	彼は報告書を作文した。	He wrote the report.	-	-	-
100057	彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。	He was busy collecting stuff for his report.	-	-	-
100058	彼は報告書のタイプで手がふさがっています。	He is busy typing the reports.	-	-	-
100059	彼は報告書にざっと目を通した。	He skimmed through the report.	-	-	-
100060	彼は呆れて黙っていた。	He was shocked into silence.	-	-	-
100061	彼は包みを小脇に抱えていた。	He held a package under his arm.	-	-	-
100062	彼は母親の力で有名になった。	He became famous thanks to his mother.	-	-	-
100063	彼は母親の到着を喜んだ。	He rejoiced at his mother's arrival.	-	-	-
100064	彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。	He did nothing but weep when he heard of his mother's death.	-	-	-
100065	彼は母親の健康を心配している。	He is anxious about his mother's health.	-	-	-
100066	彼は母親に町を案内してやった。	He showed his mother around the city.	-	-	-
100067	彼は母親に手紙を書く。	He writes letters to his mother.	-	-	-
100068	彼は母親に叱られた。	He was scolded by his mother.	-	Er wurde von seiner Mutter ausgeschimpft.	-
100069	彼は母親に似ている。	He resembles his mother.	Hij lijkt op zijn moeder.	Er ähnelt seiner Mutter.	-
100070	彼は母親と同様ピアノが上手だった。	He was as good a pianist as his mother.	-	Er konnte ebenso gut Klavier spielen wie seine Mutter.	-
100071	彼は母親が死亡したという電報を受け取った。	He received a telegram saying that his mother had died.	-	-	-
100072	彼は母国を追放された。	He was exiled from his country.	-	-	-
100073	彼は母の誕生日には必ず電話をかける。	He never fails to call his mother on her birthday.	-	-	-
100074	彼は母の助言を馬鹿にした。	He flouted his mother's advice.	-	-	-
100075	彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。	He did nothing but weep when he heard of his mother's death.	-	-	-
100076	彼は母のことで心を痛めている。	His mother is worried about him.	-	-	-
100077	彼は母のいない子も同然だった。	He was no better than a motherless child.	-	-	-
100078	彼は母に会いたくてやきもきしていた。	He was in a hurry to see his mother.	-	-	-
100079	彼は母と妹を扶養しなければならない。	He has to support his mother and his sister.	-	-	-
100080	彼は母が恋しかった。	He longed for his mother.	-	-	-
100081	彼はクラスのどの少年にも劣らずに利口だ。	He is as smart as any other boy in the class.	-	-	-
100082	彼は暮し向きが良い。	He is well off.	-	-	-
100083	彼は歩くのが速い。	He's a quick walker.	Hij loopt snel.	-	-
100084	彼は歩くつもりだ。	He will walk.	-	-	-
100085	彼は歩きながら口笛を吹いた。	He whistled as he went along.	-	-	-
100086	彼は歩いて通学する。	He goes to school on foot.	-	Er geht zu Fuß zur Schule.	-
100087	彼は歩いて森を通り抜けた。	He walked through the forest.	-	-	-
100088	彼は歩いて学校へ行く。	He goes to school on foot.	-	-	-
100089	彼は歩いて学校に行きますか、それとも自転車ですか。	Does he go to school on foot or by bicycle?	-	-	-
100090	彼は捕虜になった。	He was held in captivity.	-	-	-
100091	彼は捕らわれの身である。	He is in chains.	-	-	-
100092	彼は保守党一辺倒で押し通した。	He has remained pro-conservative throughout.	-	-	-
100093	彼は保守寄りだ。	He is conservative to a degree.	-	Er ist zu einem gewissen Grad konservativ.	-
100094	彼は保険会社の重役である。	He is an executive in an insurance company.	-	-	-
100095	彼は保険金として大金を受け取った。	He received a large sum in insurance benefit.	-	-	-
100096	彼は保険会社に就職した。	He took a job with an insurance company.	-	-	-
100097	彼は弁当を持っている。	He has a lunch.	-	-	-
100098	彼は弁護士を信頼していた。	He trusted his defense attorney.	-	-	-
100099	彼は弁護士の資格を持っている。	He is qualified to be a lawyer.	-	-	-
100100	彼は弁護士のふりをした。	He let on that he was a lawyer.	-	Er gab vor, Anwalt zu sein.	-
100101	彼は弁護士になろうと決心した。	He decided to be a lawyer.	-	-	-
100102	彼は弁護士になれるという希望に執着していた。	He clung to the hope that he could be a lawyer.	-	-	-
100103	彼は弁護士になるべきだった。	He should have been a lawyer.	-	Er hätte Anwalt werden sollen.	-
100104	彼は弁護士になるために日夜勉強に励んだ。	He studied day and night with a view to becoming a lawyer.	-	-	-
100105	彼は弁護士になるために昼も夜も勉強した。	He studied day and night so that he might become a lawyer.	-	-	-
100106	彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。	He is studying hard so that he may become a lawyer.	-	-	-
100107	彼は弁護士にその書類を託すことにした。	He decided to trust the lawyer with the document.	-	Er beschloss, die Dokumente seinem Rechtsanwalt anzuvertrauen.	-
100108	彼は弁護士として有能だ。	He is capable as a lawyer.	-	-	-
100109	彼は弁護士としては無能だ。	He is no good as a lawyer.	-	-	-
100110	彼は弁護士ではないと思います。	I don't believe he is a lawyer.	-	-	-
100111	彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。	He is a lawyer and must be treated as such.	-	Er ist Anwalt und muss entsprechend behandelt werden.	-
100112	彼は勉強熱心である。	He is diligent in his studies.	-	-	-
100113	彼は勉強中です。	He is doing his work.	-	Er studiert gerade.	-
100114	彼は勉強中に寝入ってしまった。	While he was studying, he fell asleep.	-	-	-
100115	彼は勉強中であった。	I found him at his books.	-	-	-
100116	彼は勉強を怠けている。	He is lazy in his study.	-	Er vernachlässigt sein Studium.	-
100117	彼は勉強を始めるとどうして眠気を催すのだろうか。	Why should he feel drowsy whenever he begins to study?	-	-	-
100118	彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。	He wanted to make the most of his chance to learn.	-	-	-
100119	彼は勉強に励んでいる。	He is diligent in his study.	-	-	-
100120	彼は勉強に熱中していて私の呼ぶ声が聞こえなかった。	He was too intent on studying to hear my call.	-	-	-
100121	彼は勉強に専念した。	He applied himself to his study.	-	Er konzentrierte sich auf sein Studium.	-
100122	彼は勉強に集中した。	He concentrated on his studies.	-	Er konzentrierte sich aufs Lernen.	-
100123	彼は勉強だけでなく運動も好きだ。	He likes sports as well as study.	-	-	-
100124	彼は勉強しなかったため試験に失敗した。	He failed in the examination because he had not studied.	-	-	-
100125	彼は勉強がうまく進んでいる。	He's coming along nicely with his studies.	-	-	-
100126	彼は勉学に使わぬ時間は無駄にしたように考えた。	He looked upon any time not spent in study as so much lost time.	-	-	-
100127	彼は頼りになる男だ。	He is the man you can rely on.	-	-	-
100128	彼は返事に困った。	He was at a loss for an answer.	-	-	-
100129	彼は返済能力がないと宣告された。	He was declared insolvent.	-	-	-
100130	彼は辺りを見回したが誰もいなかった。	He looked around, but he saw no one.	-	-	-
100131	彼は片目が見えない。	He is blind in one eye.	-	-	-
100132	彼は片方の眼が見えない。	He is blind in one eye.	-	-	-
100133	彼は片方の目が不自由だ。	He is blind in one eye.	-	-	-
100134	彼は片膝をついて身をかがめた。	He ducked down on one knee.	-	-	-
100135	彼は片足を引きずってあるいた。	He walked with a limp.	-	-	-
100136	彼は片手に帽子を持って立ち上がった。	He stood up with his hat in his hand.	-	-	-
100137	彼は片手に火、片手に水を運ぶ。	He carries fire in one hand and water in the other.	-	-	-
100138	彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。	He held the wheel with one hand and waved to me with the other.	-	-	-
100139	彼は変わってしまった。	He has changed.	-	Er hat sich verändert.	-
100140	彼は変な夢を見た。	He had a strange dream.	-	Er hatte einen seltsamen Traum.	-
100141	彼は変な表情をしていた。	He had an odd look on his face.	-	Sie hatte einen merkwürdigen Gesichtsausdruck.	-
100142	彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。	He took his leave and set out in the dark.	-	-	-
100143	彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。	She committed her baby to her divorced husband.	-	-	-
100144	彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。	I hear he's just begun looking for another job.	-	-	-
100145	彼は壁を全て緑色に塗った。	He painted all the walls green.	-	Er hat die ganzen Wände grün gestrichen.	-
100146	彼は壁の上に直線を書いた。	He drew a straight line on the wall.	-	-	-
100147	彼は壁の穴をふさいだ。	He filled up the hole in the wall.	-	Er füllte das Loch in der Wand auf.	-
100148	彼は壁に本棚を取り付けた。	He fixed the bookshelf to the wall.	-	-	-
100149	彼は壁に耳を押しあてた。	He pressed his ear against the wall.	-	-	-
100150	彼は壁に寄りかかった。	He leaned against the wall.	-	-	-
100151	彼は壁にもたれていた。	He was leaning against the wall.	-	Er lehnte sich gegen die Wand.	-
100152	彼は壁にもたれた。	He leaned against the wall.	-	-	-
100153	彼は壁にもたれかかっていた。	He was leaning against the wall.	-	-	-
100154	彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。	He stood on one leg, leaning against the wall.	-	-	-
100155	彼は米文学に精通している。	He is at home in American literature.	-	-	-
100156	彼はアメリカ人にちがいない。	He must be an American.	-	Er muss Amerikaner sein.	-
100157	彼は米国の市民権を得た。	He acquired American citizenship.	-	-	-
100158	彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。	He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America.	-	-	-
100159	彼は米を栽培しています。	He grows rice.	-	-	-
100160	彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。	He is planning on inviting a lot of guests to the closing ceremony.	-	-	-
100161	彼は並外れて優秀とは言わないでも優れている。	He is good, not to say exceptional.	-	-	-
100162	彼は並外れた数学の才能を持っている。	He has an extraordinary faculty for mathematics.	-	-	-
100163	彼は並みの大学生より一段上だ。	He is a cut above the average college student.	-	-	-
100164	彼は並みの学生ではない。	He is above the ordinary type of student.	-	-	-
100165	彼は並はずれた知能の持ち主である。	He is a boy of singular intelligence.	-	-	-
100166	彼は平和を促進するために尽力した。	He worked hard to promote peace.	-	Er bemühte sich, den Frieden zu fördern.	-
100167	彼は平和をもたらす努力をした。	He tried to bring about peace.	-	Er versuchte Frieden zu schaffen.	-
100168	彼は平和の大切さを強調した。	He emphasized the importance of peace.	-	-	-
100169	彼は平和のため一生を捧げた。	He dedicated his life to peace.	-	-	-
100170	彼は平然と取引をつぶしました。	He sank the deal without batting an eyelash.	-	-	-
100171	彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。	He looked calm, but actually he was very nervous.	-	-	-
100172	彼は平衡を失ってはしごから落ちた。	He lost his balance and fell off the ladder.	-	-	-
100173	彼は平均的な背丈だ。	He was a man of average height.	-	-	-
100174	彼は平均して７マイル歩く。	He walks seven miles a day on an average.	-	-	-
100175	彼は平気でこの企てを試みた。	No scruple held him back from making this attempt.	-	-	-
100176	彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。	He escaped from prison by climbing over a wall.	-	-	-
100177	彼は平気でうそをつく。	He has no scruples about lying.	-	-	-
100178	彼は塀を乗り越えた。	He climbed over the fence.	-	Er kletterte über den Zaun.	-
100179	彼は塀の向こう側にボールを投げた。	He threw a ball over the fence.	-	-	-
100180	彼は塀に梯子を掛けた。	He placed the ladder against the fence.	-	-	-
100181	彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。	He was subjected to strict military discipline while in the service.	-	-	-
100182	彼は兵役を免除されている。	He is exempt from the military service.	-	Er ist vom Militärdienst befreit.	-
100183	彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。	He went to China as a soldier, never to come back.	-	-	-
100184	彼は兵士たちに大声を上げて命令した。	He yelled out an order to the soldiers.	-	-	-
100185	彼は兵庫大学の経済学の教授です。	He is a professor of economics at Hyogo University.	-	-	-
100186	彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。	He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.	-	-	-
100187	彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。	He is a good listener but a poor speaker.	-	-	-
100188	彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。	He is a good listener but a poor speaker.	-	-	-
100189	彼は聞かれないようにつまさきで歩いた。	He walked on tiptoe lest he be heard.	-	-	-
100190	彼は聞いてないふりをした。	He pretended not to be listening.	-	Er tat so, als würde er nicht zuhören.	-
100191	彼は文無しも同然だ。	He is no better than a beggar.	-	-	-
100192	彼は文章を書くのが上手であるとわかった。	He proved to be a good writer.	-	-	-
100193	彼は文章がうまい。	He is a good writer.	-	Er ist ein guter Schriftsteller.	-
100194	彼は文字どおりの馬鹿だ。	He is literally stupid.	-	-	-
100195	彼は文字どおりのばかだ。	He is a real fool.	-	-	-
100196	彼は文句無しの巨人だ。	He is altogether a giant.	-	-	-
100197	彼は文学評論の本を読んでいる。	He is reading a book of literary criticism.	-	-	-
100198	彼は文学者である。	He is a man of letters.	-	-	-
100199	彼は文学研究の目的でイタリアへ行った。	He went to Italy with a view to studying literature.	-	-	-
100200	彼は文学を勉強するつもりでイタリアに行った。	He went to Italy with a view to studying literature.	-	-	-
100201	彼は文学を正しく鑑賞できるようになった。	He learned to appreciate literature.	-	-	-
100202	彼は文学の研究に専念した。	He devoted himself to the study of literature.	-	Er gab sich ganz dem Studium der Literatur hin.	-
100203	彼は奮発して新車を買った。	He treated himself to a new car.	-	-	-
100204	彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。	He has more sense than to say such a foolish thing.	-	-	-
100205	彼は分別ある年齢に達した。	He has attained to years of discretion.	-	-	-
100206	彼は分厚いめがねをかけた小柄な老人だった。	He was a little old man with thick glasses.	-	Er war ein kleiner alter Mann mit dicken Brillengläsern.	-
100207	彼は物理学者だ。	He is a physicist.	-	Er ist Physiker.	-
100208	彼は物理学を専攻している。	He is doing physics.	-	-	-
100209	彼は物理学の著書を出版した。	He had a book on physics published.	-	-	-
100210	彼は物理学の実験をしようとしていた。	He was trying to make an experiment in physics.	-	-	-
100211	彼は物理学に明るい。	He understands physics.	-	-	-
100212	彼は物理の先生ですが数学も教えられます。	He's a teacher of physics, but can also teach math.	-	-	-
100213	彼は物理に精通している。	He is completely at home in physics.	-	-	-
100214	彼は物理では誰にも劣らない。	He is second to none in physics.	-	-	-
100215	彼は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。	He came across some old documents in the closet.	-	-	-
100216	彼は物静かな人で、良家の出だった。	He was a quiet fellow and came from a good family.	-	-	-
100217	彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。	He tends to consider things too much earnestly.	-	-	-
100218	彼は物事をあるがままに受け入れなさいと教わってきた。	He's been taught to accept things as they are.	-	-	-
100219	彼は物思いにふけっていると、名を呼ばれた。	While he was lost in thought, he heard his name called.	-	-	-
100220	彼は物思いにふけっている。	He is buried in thought.	-	-	-
100221	彼は物乞いをして暮らしている。	He lives by begging.	-	-	-
100222	彼は物覚えが遅い。	He is slow to learn.	-	-	-
100223	彼は物わかりのよい人だ。	He is a man of understanding.	-	-	-
100224	彼は物わかりのいい人だと思います。	I account him to be a man of sense.	-	-	-
100225	彼は木から仏像を彫った。	He carved a Buddhist image out of wood.	-	Er hat eine Buddhastatue aus Holz geschnitzt.	-
100226	彼は仏教からキリスト教へ改宗した。	He was converted from Buddhism to Christianity.	-	Er konvertierte vom Buddhismus zum Christentum.	-
100227	彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。	He is good at solving complicated mathematical problems.	-	-	-
100228	彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。	He devised a complicated clockwork toy.	-	-	-
100229	彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。	He pounded the table in a fit of anger.	-	-	-
100230	彼は腹立たしげに彼女を見た。	He looked at her angrily.	-	-	-
100231	彼は腹黒い。	He has a black heart.	-	-	-
100232	彼は腹を立てて私に怒鳴った。	He lost his temper and shouted at me.	-	Er brüllte mich wütend an.	-
100233	彼は腹を立てた。	He became irritated.	-	Er wurde wütend.	-
100234	彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。	His apparent anger proved to be only a joke.	-	-	-
100235	彼は腹をたてているように私には思える。	It appears to me that he is angry.	-	-	-
100236	彼は腹の底まで腐ったやつだ。	He is a thoroughly dishonest character.	-	-	-
100237	彼は腹のそこまで腐っている。	He is a thoroughly dishonest character.	-	-	-
100238	彼は腹が減ったといった。	He told me that he was hungry.	-	-	-
100239	彼は腹いっぱい食べる。	He eats till he is full.	-	-	-
100240	彼は福田派に属していました。	He once belonged to the Fukuda faction.	-	-	-
100241	彼は福祉事務所で働いている。	He works at the welfare office.	-	-	-
100242	彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。	He despised those who lived on welfare.	-	Er verachtete Menschen, die von der Wohlfahrt leben.	-
100243	彼は服装に無頓着だ。	He is indifferent to what he wears.	-	-	-
100244	彼は服装には無頓着です。	He is careless about his clothes.	-	-	-
100245	彼は服装がだらしない。	He is untidily dressed.	-	Er ist unordentlich gekleidet.	-
100246	彼は服装がきちんとしているので、私はいつも感心していた。	The tidiness of his clothes always impressed me.	-	Die Akkuratheit seiner Kleidung beeindruckte mich immer.	-
100247	彼は服を脱いでパジャマを着た。	He took off his clothes and put on his pajamas.	-	-	-
100248	彼は服にブラシをかけた。	He gave his coat a brush.	-	-	-
100249	彼は服ごと水に飛び込んだ。	He jumped into the water clothes and all.	-	-	-
100250	彼は幅広い経験を積んでいる人だ。	He is a man of wide experience.	-	-	-
100251	彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。	He gets his way by throwing his weight around.	-	-	-
100252	彼は復讐した。	He revenged himself.	Hij wreekte zich.	Er rächte sich.	-
100253	彼は復しゅう心にかられて行動した。	He was driven by revenge.	-	-	-
100254	彼は風呂敷を十分に活用した。	He took full advantage of the wrapper.	-	Er machte vollen Gebrauch von dem Furoshiki.	-
100255	彼は風呂に入り、テレビをつけた。	He took a hot bath and turned on the TV.	-	Er stieg in die Wanne und schaltete den Fernseher ein.	-
100256	彼は風呂にはいるのをやめた。	He refrained from taking a bath.	-	-	-
100257	彼は風変わりな奴だ。	He seems like he's got a few screws loose.	-	-	-
100258	彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。	Though he had a cold, he went to work.	-	-	-
100259	彼は風邪を引いたらしい。	He seems to have caught a cold.	-	-	-
100260	彼は風邪をひきやすい。	He is apt to catch cold.	-	Er holt sich leicht eine Erkältung.	-
100261	彼は風邪をひいているのでしょうね。	I should say he has caught cold.	-	-	-
100262	彼は風邪をひいているということです。	He is said to have a cold.	-	-	-
100263	彼は風邪のためマラソン参加をあきらめました。	He gave up taking part in the marathon on account of his cold.	-	Wegen seiner Erkältung gab er es auf, am Marathon teilzunehmen.	-
100264	彼は風邪にかかった。	He came down with a cold.	-	Er hat sich erkältet.	-
100265	彼は風邪で寝込んでいた。	He was in bed with a cold.	-	Er hütete wegen einer Erkältung das Bett.	-
100266	彼は風邪でつらい思いをしている。	He is suffering from a cold.	-	-	-
100267	彼は風邪で医者にかかっている。	He is under the care of the doctor with a cold.	-	-	-
100268	彼は風邪でも薬などのまない。	He never takes medicine for his cold.	-	-	-
100269	彼は風邪がよくなったに違いない。	He must have gotten over his cold.	-	-	-
100270	彼は風の音に耳を澄ましながら、長い間座っていた。	He sat for a long time, listening to the sound of the wind.	-	-	-
100271	彼は封筒を破って開けた。	He ripped the envelope open.	-	-	-
100272	彼は封筒を切って開けた。	He cut the envelope open.	-	Er schnitt den Umschlag auf.	-
100273	彼は封筒を開けてみたが失望しただけであった。	He opened the envelope only to be disappointed.	-	-	-
100274	彼は部下の不始末を見つけた。	He detected his men's misconduct.	-	-	-
100275	彼は部下に当たり散らした。	He damned his men right and left.	-	Er lässt seinen Ärger an seinen Untergebenen aus.	-
100276	彼は部下に対する権威がない、部下に対して睨みがきかない。	He has no authority over his staff members.	-	-	-
100277	彼は部下に人気がある。	He is popular with his men.	-	-	-
100278	彼は部下にどなって命令をした。	He growled out orders to his subordinates.	-	-	-
100279	彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。	He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.	-	-	-
100280	彼は部屋中飛び回った。	He jumped about the room.	-	-	-
100281	彼は部下たちの前を歩いた。	He walked in front of his men.	-	-	-
100282	彼は部屋中に聞こえるような声で話した。	He made himself heard across the room.	-	-	-
100283	彼は部屋を綺麗にしておく。	He keeps his room clean.	-	-	-
100284	彼は部屋を独占している。	He keeps the room to himself.	-	-	-
100285	彼は部屋を掃除するように私に言った。	He ordered me to clean the room.	-	-	-
100286	彼は部屋を整頓した。	He put the room in order.	-	-	-
100287	彼は部屋を見回した。	He looked around the room.	-	Er schaute sich im Zimmer um.	-
100288	彼は部屋を共有している。	He shares a room.	-	-	-
100289	彼は部屋をきちんと整理した。	He set things in order in his room.	-	-	-
100290	彼は部屋をあちこち歩いた。	He walked up and down the room.	-	-	-
100291	彼は部屋の中を行ったり来たりしていた。	He kept walking up and down the room.	-	Er lief die ganze Zeit in seinem Zimmer auf und ab.	-
100292	彼は部屋の中を行きつもどりつした。	He walked back and forth in the room.	-	-	-
100293	彼は部屋の中をあちこち歩いた。	He walked up and down the room.	-	-	-
100294	彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。	He stood up in the room and looked around.	Hij stond op in de kamer en keek rond.	-	-
100295	彼は部屋の掃除をしなければならなかった。	He had to clean his room.	-	-	-
100296	彼は部屋の掃除が嫌いだ。	He hates cleaning his room.	-	Er hasst es, sein Zimmer zu putzen.	-
100297	彼は部屋に入るのを見られた。	He was seen to enter the room.	-	Es wurde beobachtet, dass er in das Zimmer einstieg.	-
100298	彼は部屋に入るところを、見られた。	He was seen to enter the room.	-	-	-
100299	彼は部屋に入ってきた誰にでも話しかけた。	He spoke to whoever came into the room.	-	-	-
100300	彼は部屋に入ってきた。	He came into the room.	Hij ging de kamer binnen.	-	-
100301	彼は部屋に入った。	He entered the room.	Hij kwam de kamer binnen.	-	-
100302	彼は部屋に駆け込んだ。	He ran into the room.	-	-	-
100303	彼は部屋に押し入った。	He forced his way into the room.	-	-	-
100304	彼は部屋には入らなかったと言ったが、それはうそだった。	He said he did not enter the room, which was a lie.	-	-	-
100305	彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。	He complained about the room being too hot and humid.	-	Er beschwerte sich, dass es in dem Zimmer zu schwül sei.	-
100306	彼は部屋が小さすぎるとこぼしていた。	He complained of the room being too small.	-	-	-
100307	彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。	He complains of the room being so small.	-	-	-
100308	彼は部屋から飛び出した。	He bolted out of the room.	-	-	-
100309	彼は部屋から出て行かされた。	He was made to go out of the room.	-	-	-
100310	彼は部屋から出てきた。	He came out of the room.	-	-	-
100311	彼は部屋から出ていった。	He went out of the room.	-	Er verließ den Raum.	-
100312	彼は部屋から椅子を運び出した。	He carried the chairs out of the room.	-	-	-
100313	彼は舞踏会を催した。	He gave a ball.	-	-	-
100314	彼は舞台の中央に１人のこされた。	He was left alone in the center of the stage.	-	-	-
100315	彼は舞台の上にたっている。	He is standing on the stage.	Hij staat op het podium.	Er steht auf der Bühne.	-
100316	彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。	He died of a heart attack on the stage.	-	-	-
100317	彼は舞台に返り咲いた。	He has made a fine comeback on the stage.	-	-	-
100318	彼は舞台に立った。	He acted on the stage.	-	-	-
100319	彼は舞台で演じた。	He acted on the stage.	-	-	-
100320	彼は舞台でハムレットを演じた。	He played "Hamlet" on the stage.	-	Er spielte Hamlet auf der Bühne.	-
100321	彼は侮辱を受けた。	He was subjected to insult.	-	-	-
100322	彼は侮辱されて腹を立てた。	He got angry at being insulted.	-	-	-
100323	彼は侮辱されたがどうにか怒りをおさえた。	In spite of being insulted, he managed to keep his temper.	-	-	-
100324	彼は負傷して地面に倒れていた。	He lay injured on the ground.	-	-	-
100325	彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。	He pulled the wounded soldier to the nearby bush.	-	-	-
100326	彼は負けを認めなかった。	He didn't acknowledge defeat.	-	-	-
100327	彼は負けを認めた。	He admitted himself defeated.	-	Er räumte seine Niederlage ein.	-
100328	彼は負けたことを深刻にうけとめた。	He took his defeat hard.	-	-	-
100329	彼は父親似だ。	He takes after his father.	-	-	-
100330	彼は父親を絶えず恐れている。	He is in constant dread of his father.	-	-	-
100331	彼は父親よりも考え方が人間的である。	He is more human in thinking than his father.	-	-	-
100332	彼は父親の例にならっていった。	He followed in his father's footsteps.	-	-	-
100333	彼は父親の名をとってロバートと名付けた。	He was named Robert after his father.	-	-	-
100334	彼は父親の病気を心配している。	He is concerned about his father's illness.	-	-	-
100335	彼は父親の犯罪の手先であった。	He was the instrument of his father's crimes.	-	-	-
100336	彼は父親の忠告を無視した。	He ignored his father's advice.	-	-	-
100337	彼は父親の大きな土地を相続した。	He succeeded to his father's large property.	-	-	-
100338	彼は父親の代理をした。	He substituted for his father.	-	Er vertrat seinen Vater.	-
100339	彼は父親の代役をした。	He was substituted for his father.	-	-	-
100340	彼は父親の前では何もものが言えない。	He can't say anything to his father's face.	-	-	-
100341	彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。	He must succeed to his father's business.	-	-	-
100342	彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。	He went not to help his father but to borrow money from him.	-	-	-
100343	彼は父親の死後、家業を引き受けた。	He took charge of the family business after his father died.	-	-	-
100344	彼は父親の死のショックから立ち直った。	He got over the shock of his father's death.	-	-	-
100345	彼は父親の仕事を受け継がなければならない。	He must succeed to his father's business.	-	-	-
100346	彼は父親の仕事を引き継いだ。	He took over his father's business.	-	-	-
100347	彼は父親の後を継いだ。	He took over the business from his father.	-	-	-
100348	彼は父親の言うことをちっとも聞かない。	He never takes any notice of what his father says.	-	Er hört überhaupt nicht auf das, was sein Vater sagt.	-
100349	彼は父親の決定に黙って従った。	He acquiesced in his father's decision.	-	-	-
100350	彼は父親の会社の経営を引き継いだ。	He has taken charge of his father's company.	-	-	-
100351	彼は父親の会社の営業を引き継いだ。	He has taken charge of his father's company.	-	-	-
100352	彼は父親の前では落ち着かなかった。	He felt uneasy in his father's presence.	-	-	-
100353	彼は父親のすぐあとから外国に行った。	He went abroad soon after his father.	-	-	-
100354	彼は父親のコネのおかげで職を得た。	He got the job by virtue of his father's connections.	-	-	-
100355	彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。	He played the guitar very well in his father's presence.	-	-	-
100358	彼は父親のあだを討った。	He avenged his father.	-	-	-
100359	彼は父親に劣らず利口だ。	He is no less clever than his father is.	-	-	-
100360	彼は父親に良く似ている。	He resembles his father very much.	-	-	-
100361	彼は父親に生意気な事を言った。	He was impertinent to his father.	-	-	-
100362	彼は父親に生き写しだ。	He is the very image of his father.	-	-	-
100363	彼は父親に自転車を買ってくれとせがんだ。	He begged his father to buy him a bicycle.	-	-	-
100364	彼は父親に似ていると思う。	I think he takes after his father.	-	-	-
100365	彼は父親に似ていると思いますか。	Do you think he resembles his father?	-	Findest du, dass er seinem Vater ähnelt?	-
100366	彼は父親に一度もしかられたことはない。	He has never been scolded by his father.	-	-	-
100367	彼は父親にも負けず利口だ。	He is not less clever than his father is.	-	-	-
100368	彼は父親には及ばない。	He is not equal to his father.	-	-	-
100369	彼は父親にとてもよく似ている。	He closely resembles his father.	-	Er sieht seinem Vater sehr ähnlich.	-
100370	彼は父親にそっくりだと誰もが言っている。	Everyone says that he is the very image of his father.	-	-	-
100371	彼は父親と同じやり方で仕事をした。	He did business in the same manner as his father did.	-	-	-
100372	彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。	He can ski as skillfully as his father.	-	-	-
100373	彼は父親と同じぐらいたくさんの本を持っている。	He has as many books as his father does.	-	-	-
100374	彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。	He couldn't make good on a promise he had made to his father.	-	-	-
100375	彼は父親そっくりだと誰もが言っている。	Everyone says that he is the very image of his father.	-	-	-
100376	彼は父親が貧乏であることを恥じている。	He is ashamed of his father being poor.	-	-	-
100377	彼は父親が病気だと言ったが、それはうそだった。	He said his father was ill, which was a lie.	-	-	-
100378	彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。	He found his father lying in the kitchen.	-	-	-
100379	彼は父親が金持ちである事を自慢している。	He is proud of his father being rich.	-	-	-
100380	彼は父親からもらった時計をなくしてしまった。	He has lost the watch given by his father.	-	-	-
100381	彼は父を亡くしたので悲しかった。	He felt sad because he lost his father.	-	-	-
100382	彼は父を怖がっている。	He is afraid of his father.	-	Er hat Angst vor seinem Vater.	-
100383	彼は父を尊敬している。	He respects his father.	-	-	-
100384	彼は父を憎悪している。	He has a hatred for his father.	-	-	-
100385	彼は父を喜ばせるのは難しいことだとわかった。	He found it difficult to please his father.	-	-	-
100386	彼は父よりずっと背が高い。	He is far taller than his father is.	-	-	-
100387	彼は父の店を手伝っている。	He helps out in his father's store.	-	-	-
100388	彼は父の天才を幾分受け継いでいる。	He has some share of his father's genius.	-	Er hat ein bisschen vom Talent seines Vaters geerbt.	-
100389	彼は父の忠告を軽視しがちである。	He is inclined to make light of his father's advice.	-	-	-
100390	彼は父の忠告を軽んじた。	He made little of his father's advice.	-	Er missachtete den Rat seines Vaters.	-
100391	彼は父の代わりにそこへ行った。	He went there instead of his father.	-	Er ging an Stelle seines Vaters dorthin.	-
100392	彼は父の前では落ち着かなかった。	He felt uneasy in his father's presence.	-	-	-
100393	彼は父の前だと落ち着かなかった。	He felt uneasy in his father's presence.	-	-	-
100394	彼は父の手伝いをしなかった。	He didn't help his father.	-	-	-
100395	彼は父の邪魔をしないように静かにしている。	He keeps quiet so that he won't disturb his father.	-	-	-
100396	彼は父の死後、母の世話をした。	He cared for his mother after his father died.	-	-	-
100397	彼は父の死の恨みを晴らした。	He avenged his father's death.	-	-	-
100398	彼は父の仕事を継ぎたい。	He wants to take over his father's business.	-	-	-
100399	彼は父の殺されたのを復讐した。	He avenged the murder of his father.	-	Er rächte den Tod seines Vaters.	-
100400	彼は父の言いつけでそこへ行った。	He went there as his father told him.	-	-	-
100401	彼は父の急死のために留学するのをあきらめた。	He gave up going abroad to study because of his father's sudden death.	-	-	-
100402	彼は父の期待にこたえるだろう。	He will live up to his father's expectations.	-	-	-
100403	彼は父に劣らず賢い。	He is no less wise than his father.	-	-	-
100404	彼は父に勝るとも劣らず利口だ。	He is not less clever than his father.	-	-	-
100405	彼は父にねだってとうとう新車を買ってもらった。	He finally talked his father into buying a new car.	-	-	-
100406	彼は父に、その店へつれていってくれるように頼んだ。	He asked his father to take him to the store.	-	-	-
100407	彼は父と同じくらいたくさんの本を持っている。	He has just as many books as his father does.	-	-	-
100408	彼は父と意見が衝突した。	He disagreed with his father.	-	-	-
100409	彼は父そっくりだ。	He is the picture of his father.	-	-	-
100410	彼は父さんほど背が高くない。	He is not as tall as his father.	-	-	-
100411	彼は父が農園を売り払ったのに唖然とした。	He was surprised his father had sold the farm.	-	-	-
100412	彼は父が死んだショックから立ち直った。	He got over the shock of his father's death.	-	-	-
100413	彼は父が偉大な科学者だった事を誇りにしている。	He is proud that his father was a great scientist.	-	-	-
100414	彼は父から受けついだものを浪費した。	He wasted that which he had received from his father.	-	-	-
100415	彼は父からその商売を引き継いだ。	He took over the business from his father.	-	-	-
100416	彼は浮気の事で攻撃の的になっている。	He is under fire for his affair.	-	Aufgrund seiner Liebesaffäre ist er das Ziel von Kritik.	-
100417	彼は浮気していた。	He was cheating.	-	-	-
100418	彼は浮くことさえできない。まして泳げない。	He can't even float let alone swim.	-	-	-
100419	彼は浮かぬ顔をしている。	He looks gloomy.	-	-	-
100420	彼は普通現金のかわりにクレジットカードを使います。	He usually uses credit cards instead of cash.	-	-	-
100421	彼は普通の人間です。	He's just an ordinary man.	-	-	-
100422	彼は普通の人より遥かに力が強い。	His strength is much greater than that of an ordinary man.	-	-	-
100423	彼は普通の人にすぎない。	He is nothing but an ordinary man.	-	-	-
100424	彼は普通のサラリーマンだ。	He's just an ordinary office worker.	-	Er ist ein normaler Büroangestellter.	-
100425	彼は扶養家族が多い。	He has a large family.	-	-	-
100426	彼は扶養家族が３人いる。	He has three dependents to support.	-	-	-
100427	彼は怖じ気づいちゃっているよ。	He's getting cold feet.	-	-	-
100428	彼は怖くて飛行機に乗れない。	He is afraid to fly in an airplane.	-	-	-
100429	彼は怖がっているような行動をした。	He behaved like he was afraid.	-	-	-
100430	彼は怖い顔をして私を見た。	He gave me a stern look.	-	-	-
100431	彼は富を蓄積しようとした。	He tried to accumulate wealth.	-	-	-
100432	彼は富を築いた。	He heaped up a fortune.	-	-	-
100433	彼は富を幸福と同じだと考えている。	He equates wealth with happiness.	-	-	-
100434	彼は富を蓄えた。	He has accumulated wealth.	-	-	-
100435	彼は富の追求だけに興味を持った。	He was interested in only the pursuit of wealth.	-	-	-
100436	彼は婦人警官の扮装をして彼女に近づいた。	He approached her in the disguise of a policewoman.	-	-	-
100437	彼は婦人に手を貸して車に乗せてあげた。	He helped the lady into the car.	-	-	-
100438	彼は夫人を一緒につれてきた。	He was accompanied by his wife.	-	-	-
100439	彼は夫人のいのままだった。	His wife had him wrapped around her little finger.	-	-	-
100440	彼は埠頭に座っていた。	He was sitting on the quay.	-	-	-
100441	彼は付き合っていて面白くない。	He is not very good company.	-	-	-
100442	彼は付き合いにくい男だ。	He is hard to get along with.	-	-	-
100443	彼は付き合いにくい。	He is hard to deal with.	-	-	-
100444	彼は不良仲間とぐるになっていた。	He fell into bad company.	Hij kwam in slecht gezelschap terecht.	-	-
100445	彼は不慮の死を遂げた。	He died an unnatural death.	-	-	-
100446	彼は不養生がたたって今入院している。	He neglected his health and now he's sick in bed.	-	-	-
100447	彼は不愉快な話を２時間もした。	He dwelt on an unpleasant subject for two hours.	-	Er sprach zwei Stunden lang über die unangenehme Geschichte.	-
100448	彼は不滅の栄冠を得た。	He was crowned with eternal victory.	-	-	-
100449	彼は不名誉な称号を得た。	He got a shameful title.	-	Er bekam einen unehrenhaften Titel.	-
100450	彼は不眠不休でその作品を仕上げた。	He finished his work without sleep or rest.	-	-	-
100451	彼は不眠症にかかりやすい。	He is subject to insomnia.	-	-	-
100452	彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。	He complains, and with reason.	-	Er beschwert sich, und das ist verständlich.	-
100453	彼は不服そうに口をとがらせた。	He pouted with dissatisfaction.	-	-	-
100454	彼は不道徳な男だ。	He is an evil man.	-	Er ist ein unmoralischer Mann.	-
100455	彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。	He bargained with the house agent for a lower price.	-	Er verhandelte mit dem Immobilienhändler über einen kleinen Preisnachlass.	-
100456	彼は不動産を子供達に譲った。	He made over the estate to his children.	-	Er überließ die Immobilie seinen Kindern.	-
100457	彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。	As a result of his carelessness, he made a serious blunder.	-	-	-
100458	彼は不注意のために、誤りを犯した。	He made a mistake through carelessness.	-	-	-
100459	彼は不注意のせいで、足の骨を折った。	His carelessness cost him a broken leg.	-	-	-
100460	彼は不注意にも列車を間違えた。	He was so careless as to take the wrong train.	-	-	-
100461	彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。	He was careless enough to get on the wrong train.	-	-	-
100462	彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。	He carelessly forgot the camera in the bus.	-	-	-
100463	彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。	He was careless as to leave the door open.	-	-	-
100464	彼は不注意にもドアを開け放しておいた。	He was so careless as to leave the door open.	-	-	-
100465	彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。	He makes careless mistakes, and does so frequently.	-	-	-
100466	彼は不注意な運転で事故を起こした。	He drove carelessly and had an accident.	-	-	-
100467	彼は不注意だと私をしかった。	He reproached me for carelessness.	-	Er warf mir Unachtsamkeit vor.	-
100468	彼は不正直だという悪評がある。	He has a bad reputation of being dishonest.	-	Er hat den schlechten Ruf, unehrlich zu sein.	-
100469	彼は不正との戦いに一生をささげた。	He dedicated his life to fighting corruption.	-	-	-
100470	彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。	He commented on his unsuccessful business negotiation.	-	-	-
100471	彼は不治の病にかかってしまった。	He contracted an incurable disease.	-	-	-
100472	彼は不治の病にかかっている。	He has an incurable disease.	-	-	-
100473	彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。	He likes strange animals, things like snakes, for example.	-	-	-
100474	彼は不始末をしでかすような男ではない。	He is the last man to commit an irregularity.	-	-	-
100475	彼は不幸のどん底にあった。	He was in the depth of misery.	-	-	-
100476	彼は不幸のために同情を得た。	His misfortune gained him sympathy.	-	-	-
100477	彼は不幸にも息子を失った。	He had the misfortune to lose his son.	-	Er hatte das Unglück, seinen Sohn zu verlieren.	-
100478	彼は不幸な生活を送った。	He lived an unhappy life.	-	-	-
100479	彼は不公平に扱われたのに不平を言った。	He complained of having been treated unfairly.	-	-	-
100480	彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。	He complained that he was unfairly treated.	-	-	-
100481	彼は不器用のようにみえます。	He seems to be all thumbs.	-	-	-
100482	彼は不器用な手つきではしをつかっていた。	He used chopsticks in an awkward way.	-	-	-
100483	彼は不快な甲高い声の持ち主だ。	He had an unpleasant screechy voice.	-	-	-
100484	彼は不安を払いのけようとした。	He tried to banish his anxiety.	-	-	-
100485	彼は不安になった。	He felt uneasy.	-	-	-
100486	彼は不安な気持ちだった。	He felt ill at ease.	-	-	-
100487	彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。	He looked around uneasily.	-	-	-
100488	彼は不安げにいすの上でもじもじした。	He shifted about uneasily in his chair.	-	-	-
100489	彼は瓶に水をいっぱい入れた。	He filled the bottle with water.	-	-	-
100490	彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。	He contributed much money to relieving the poor.	-	Er spendete einen großen Betrag für die Armenhilfe.	-
100491	彼は貧乏を何とも思わない。	He thinks nothing of poverty.	-	-	-
100492	彼は貧乏の味を知らない。	He does not know what it is to be poor.	-	-	-
100493	彼は貧乏の味がどんなものであるか、よくわかっている。	He knows quite well what it is like to be poor.	-	-	-
100494	彼は貧乏の経験がないと私が思っている男だ。	He is man who I think has never known poverty.	-	-	-
100495	彼は貧乏のままだった。	He remained a poor man.	-	-	-
100496	彼は貧乏のどん底だ。	He is as poor as can be.	-	-	-
100497	彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。	He passed the test in the face of poverty.	-	-	-
100498	彼は貧乏にとりつかれていた。	He was in the grip of poverty.	-	-	-
100499	彼は貧乏なのを不幸のせいにする。	He ascribes his poverty to bad luck.	-	-	-
100500	彼は貧乏であることを知らない。	He doesn't know what it is to be poor.	-	-	-
100501	彼は貧乏であることがいやだった。	He didn't like being poor.	-	-	-
100502	彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。	He is poor but is too proud to ask for help.	-	-	-
100503	彼は貧乏だったので学校を辞めざるを得なかった。	He had no choice but to give up school because of poverty.	-	Weil er arm war, musste er die Schule verlassen.	-
100504	彼は貧乏だったが幸せでした。	He was happy, poor as he was.	-	-	-
100505	彼は貧乏だが正直だ。	He is poor, but honest.	-	Er ist arm, aber ehrlich.	-
100506	彼は貧乏だが金には無頓着だ。	He is poor, but he doesn't care about money.	-	-	-
100507	彼は貧乏だが、決して不平を言わない。	He is poor, but he never complains.	-	-	-
100508	彼は貧乏がどういうものかを知らない。	He doesn't know what it is to be poor.	-	-	-
100509	彼は貧しさを私の眼につかないようにした。	He concealed his poverty from my eyes.	-	-	-
100510	彼は貧しくて、コートが買えなかった。	He is poor and could not buy a coat.	-	Er war arm und konnte sich keinen Mantel kaufen.	-
100511	彼は貧しくして小さな小屋に住んでいた。	He was poor and lived in a small cabin.	-	Er war arm und lebte in einer kleinen Hütte.	-
100512	彼は貧しかったので息子を大学に入れられなかった。	He could not send his son to college because of poverty.	-	-	-
100513	彼は貧しかったので、大学へ行けなかった。	Poor as he was, he couldn't go to college.	-	-	-
100514	彼は貧しかったけれど、それにもかかわらず彼は幸せでした。	Though he was poor, he was nonetheless happy.	-	-	-
100515	彼は貧しかったが、幸せだった。	Though he was poor, he was happy.	-	-	-
100516	彼は貧しい両親のもとに生まれた。	He was born of poor parents.	-	-	-
100517	彼は貧しい人のために多くのことをしてきた。	He has done many things for poor people.	-	-	-
100518	彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。	He held out a helping hand to the poor.	-	-	-
100519	彼は貧しい家に生まれたので、学校教育もほとんど受けなかった。	He was born so poor that he received hardly any school education.	-	-	-
100520	彼は貧しい音楽家でした。	He was a poor musician.	Hij was een arme muzikant.	-	-
100521	彼は貧しいように思われる。	He is poor, it appears.	-	-	-
100522	彼は貧しいのでそれが買えない。	He was poor and could not buy it.	-	-	-
100523	彼は貧しいために盗みをはたらいた。	Poverty drove him to steal.	-	-	-
100524	彼は貧しいことを恥じていない。	He is not ashamed of being poor.	-	-	-
100525	彼は貧しいけれども幸福だ。	Poor as he is, he is happy.	-	-	-
100526	彼は貧しいが正直だ。	He's poor, but he's honest.	-	-	-
100527	彼は貧しいが元気は良い。	He is poor, but he is in high spirits.	-	-	-
100528	彼は貧しい。	He is poor.	-	-	-
100529	彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。	He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon.	-	-	-
100530	彼は品がない。	He is a common sort of man.	-	-	-
100531	彼は品行方正な生活を送った。	He lived a moral life.	-	-	-
100532	彼は病人を寝ずに看病した。	He watched with the patient.	-	-	-
100533	彼は病人であるかのようにふるまった。	He acted as if he were ill.	-	-	-
100534	彼は病弱なので心配だ。	I am concerned about his poor health.	-	-	-
100535	彼は病弱というハンデを負わされている。	He is handicapped by poor health.	-	-	-
100536	彼は病気を理由に辞任した。	He resigned on the grounds that he was ill.	-	-	-
100537	彼は病気を理由に辞職した。	He resigned on the grounds of ill health.	-	Er kündigte aufgrund einer Krankheit.	-
100538	彼は病気をしてから、まだ健康がすぐれない。	He's still in poor health after his illness.	-	-	-
100539	彼は病気をしていたようだった。	He seemed to have been ill.	-	Er schien krank gewesen zu sein.	-
100540	彼は病気をこじらせてしまった。	He is suffering from an aggravated disease.	-	-	-
100541	彼は病気らしい。	He seems to be sick.	-	Er scheint krank zu sein.	-
100542	彼は病気の友を毎日見舞いに来る。	He comes to see his sick friend day after day.	-	-	-
100543	彼は病気の間すごい勇気を示した。	He showed great courage during his illness.	-	-	-
100544	彼は病気のようだった。	It seemed that he was sick.	-	-	-
100545	彼は病気のようだ。	He seems to be sick.	-	Er sieht krank aus.	-
100546	彼は病気のはずがない。	He cannot be ill.	-	-	-
100547	彼は病気のため辞職した。	He resigned his post on account of illness.	-	Er legte sein Amt wegen einer Krankheit nieder.	-
100548	彼は病気のため欠席した。	He was absent owing to illness.	-	-	-
100549	彼は病気のため学校を欠席した。	On account of illness he absented himself from school.	-	-	-
100550	彼は病気のために来ることができなかった。	He could not come because he was ill.	-	-	-
100551	彼は病気のために働けなかった。	Illness prevented him from doing his work.	-	-	-
100552	彼は病気のために試験が受けられなかった。	He could not take examination on account of his illness.	-	-	-
100553	彼は病気のために参加できなかった。	He could not join us because he was ill.	-	-	-
100554	彼は病気のために欠席した。	He was absent because of illness.	-	-	-
100555	彼は病気のため、学校を休んだ。	He was absent from school because he was sick.	-	-	-
100556	彼は病気のためにハイキングに行けなかった。	He could not go on the hike because he was ill.	-	-	-
100557	彼は病気のためにパーティーに出席できなかった。	He could not attend the party because of illness.	-	-	-
100558	彼は病気に違いない、顔色が悪いから。	He must be sick; he looks pale.	-	-	-
100559	彼はよく病気になる。	He often gets sick.	-	-	-
100560	彼は病気にもかかわらず会に出席した。	He attended the meeting in spite of illness.	-	-	-
100561	彼は病気になるのではないかと恐れている。	He is afraid of becoming sick.	-	-	-
100562	彼は病気になりそうだ。	He looks as if he is going to be ill.	-	-	-
100563	彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。	He fell ill, and therefore he gave up going abroad.	-	-	-
100564	彼は病気にかかった。	He was taken ill.	-	-	-
100565	彼は病気なので休んだ。	He was absent because of illness.	-	-	-
100566	彼は病気なので顔色が悪い。	He's pale because he's sick.	-	-	-
100567	彼は病気なのではないかしら。	I wonder if he's really sick.	-	-	-
100568	彼は病気なので、そのように扱うべきである。	He is sick and should be treated as such.	-	-	-
100569	彼は病気なのかもしれない。	It is probable that he is ill.	-	-	-
100570	彼は病気と言う理由で辞職した。	He resigned on the grounds that he was ill.	-	-	-
100571	彼は病気など平気だと思っている。	He thinks nothing of his illness.	-	-	-
100572	彼は病気ということで会社を辞めた。	He quit the company on the grounds that he was ill.	-	-	-
100573	彼は病気で来られません。	He cannot come, he is ill.	-	-	-
100574	彼は病気で衰弱していた。	He was wasted away by illness.	-	-	-
100575	彼は病気で来られなくなった。	He couldn't come because he was sick.	-	-	-
100576	彼は病気で寝ているなんてかわいそうだ。	It's a pity that he should be ill in bed.	-	-	-
100577	彼は病気で寝ているそうだ。	I am told that he is ill in bed.	-	-	-
100578	彼は病気で寝ているかもしれない。	He may be sick in bed.	-	-	-
100579	彼はいまだ病気で寝ている。	He remains sick in bed.	-	-	-
100580	彼は病気で休んでいる。	He is absent because of illness.	-	-	-
100581	彼は病気で学校を欠席した。	He was absent from school on account of illness.	-	-	-
100582	彼は病気で家に引きこもっている。	He is confined to his house by illness.	-	-	-
100583	彼は病気ではないかと思う。	I suspect he is ill.	-	-	-
100584	彼は病気でずっと床についたきりだ。	He has been confined to his bed with illness.	-	-	-
100585	彼は病気です。	He is sick.	-	-	-
100586	彼は病気であるようだ。	He seems to be ill.	-	-	-
100587	彼は病気である。それが彼がここにいない理由です。	He is ill. That is why he is not here.	-	-	-
100588	彼は病気であったらしい。	He looks as if he had been ill.	-	-	-
100589	彼は病気であったように思えた。	It seemed that he had been ill.	-	-	-
100590	彼は病気であったはずがない。	He can't have been ill.	-	-	-
100591	彼は病気だと言ったが、それはうそだった。	He said he was sick, which was a lie.	-	-	-
100592	彼は病気だといううわさだ。	I hear he is ill.	-	-	-
100593	彼は病気だったらしい。	He seems to have been ill.	-	-	-
100594	彼は病気だったように思われる。	He seems to have been ill.	-	-	-
100595	彼は病気だったので学校を休んだ。	He was absent from school because he was sick.	-	-	-
100596	彼は病気だったので、来られなくなった。	He couldn't come because he was sick.	-	-	-
100597	彼は病気だったので、来られなかった。	He was ill, so he couldn't come.	-	-	-
100598	彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。	He was ill, and so they were quiet.	-	-	-
100599	彼は病気だったので、１日中床についていた。	He was ill, so he lay in bed all day long.	-	-	-
100600	彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。	He went to work in spite of his illness.	-	Obwohl er krank war, ist er zur Arbeit gekommen.	-
100601	彼は病気だったにちがいない。	He must have been ill.	-	-	-
100602	彼は病気だったかもしれない。	He may have been ill.	Misschien was hij ziek.	Er war vielleicht krank.	-
100603	彼は病気だった、それで外出しなかった。	He was sick, so he did not go out.	-	-	-
100604	彼は病気じゃないかしら。	I'm afraid he is ill.	-	-	-
100605	彼は病気だそうだ。	It is said that he is sick.	-	-	-
100606	彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。	He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives.	-	-	-
100607	彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。	Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last.	-	-	-
100608	彼は病院の管理運営に責任がある。	He's in charge of administration at the hospital.	-	-	-
100609	彼は病院で働きたい。	He wants to work in a hospital.	-	-	-
100610	彼は病院で気が付いた。	He regained consciousness in the hospital.	-	Er kam im Krankenhaus wieder zu Bewusstsein.	-
100611	彼は評論家として次第に有名になった。	He became more and more famous as a critic.	-	-	-
100612	彼は評判のよい人だ。	He is a man of good reputation.	-	-	-
100613	彼は評判がよい。	He has a good reputation.	-	Er hat einen guten Ruf.	-
100614	彼は表面上は陰険そうに見える。	He appears sly on the surface.	-	-	-
100615	彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。	He filed the surface smooth.	-	-	-
100616	彼は氷の上に家をたてた。	He made a house on the ice.	-	-	-
100617	彼は氷の上で転んで脚を傷めた。	He fell down on the ice and hurt his leg.	-	-	-
100618	彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。	He fell down on the ice and broke his arm.	-	-	-
100619	彼は氷の上ですべった。	He slipped on the ice.	-	-	-
100620	彼は百万長者であるようなふりをした。	He made believe that he was a millionaire.	-	-	-
100621	彼は百円しか持ち合わせていなかった。	He had no more than one hundred yen with him.	-	-	-
100622	彼は筆まめだ。	He is a good correspondent.	-	-	-
100623	彼は筆で生計を立てている。	He earns his bread by writing.	-	-	-
100624	彼は必要以上もお金を持っている。	He has more money than is needed.	-	Er hat mehr Geld als notwendig.	-
100625	彼は必要以上の金を私に求めた。	He asked me for more money than was necessary.	-	-	-
100626	彼は「必要は発明の母」と言った。	He said that necessity is the mother of invention.	-	Er hat gesagt, dass Not erfinderisch macht.	-
100627	彼は必要な数学の公式を完全にマスターしていた。	He had complete mastery over the necessary mathematics formula.	-	-	-
100628	彼は必死に逃げた。	He ran for his life.	-	-	-
100629	彼は必ず友人との約束を守る。	He never fails to keep his word with his friends.	-	-	-
100630	彼は必ず約束を守る男だった。	He was always true to his promises.	-	-	-
100631	彼は必ず約束を守る。	He can not fail to keep his promise.	-	-	-
100632	彼は必ず約束を守った。	He never failed to keep his promise.	-	-	-
100633	彼は必ず目的を達成するだろう。	He is sure to accomplish his purpose.	-	-	-
100634	彼は必ず彼女に誕生日のプレゼントをする。	He never fails to give her a birthday present.	-	-	-
100635	彼は必ず大統領の椅子につく人物だ。	He is a natural to win the Presidency.	-	-	-
100636	彼は必ず前列に席を取った。	He always took a seat in the front row.	-	-	-
100637	彼は必ず成功するよ。	He will succeed without fail.	-	-	-
100638	彼は必ず成功する。	He is sure to succeed.	-	-	-
100639	彼は必ず出世するだろう。	He'll be sure to get on in life.	-	Er wird bestimmt Karriere machen.	-
100640	彼は必ず試合に勝つだろう。	It is certain that he'll win the game.	-	-	-
100641	彼は必ず試験に合格すると思う。	He is sure to pass the exam.	-	-	-
100642	彼は必ず私達を叱るだろう。	He will scold us no matter what.	-	-	-
100643	彼は必ず私たちに会いに来る。	He is sure to come to see us.	-	-	-
100644	彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。	He never fails write to his parents once a month.	-	-	-
100645	彼は必ず会いに来るだろう。	He'll come to see me without fail.	-	-	-
100646	彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。	He never fails to write to his parents once a month.	-	Er schreibt seinen Eltern auf jeden Fall einmal pro Monat einen Brief.	-
100647	彼は必ずその計画を達成するだろう。	He will never fail to carry out the project.	-	-	-
100648	彼は必ずこの問題を解決する。	He is bound to solve this question.	-	-	-
100649	彼は必ず８時のバスに乗ることにしている。	He makes a point of taking the eight o'clock bus.	-	-	-
100650	彼は必ず３時にここに来る。	He never fails to come here at three.	-	-	-
100651	彼は膝まで泥に浸かっていた。	He was knee deep in mud.	-	-	-
100652	彼は膝の怪我のため、大事をとってトーナメントには出場しないことにした。	He decided to play it safe and pull out of the tournament due to his injured knee.	-	-	-
100653	彼は鼻血を出した。	His nose bled.	-	-	-
100654	彼は鼻が高い。	He has a long nose.	-	Er hat eine lange Nase.	-
100655	彼は鼻がいちばん立派だ。	His nose is his best feature.	-	-	-
100656	彼は美徳の人です。	He is a man of virtue.	-	-	-
100657	彼は美術工芸を学校で教えている。	He teaches arts and crafts in a school.	-	-	-
100658	彼は美術館巡りでつかれていた。	He was tired from walking round museums.	-	-	-
100659	彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。	He has a fine library of books on art.	-	-	-
100660	彼は美術が好きで外国へ出かけた。	Love for art carried him abroad.	-	-	-
100662	彼は美しい女性と結婚するという幸運に恵まれた。	He had a good fortune to marry a beautiful girl.	-	-	-
100663	彼は眉をひそめてそっぽをむいた。	He frowned and turned away.	-	Er runzelte die Stirn und wandte sich ab.	-
100664	彼は微笑んで、別れを告げた。	He smiled and said goodbye.	-	-	-
100665	彼は微笑みで悲しみを隠した。	He hid his sadness behind a smile.	-	-	-
100666	彼は微笑みそして立ち上がった。	He smiled and left.	-	-	-
100667	彼は微笑で悲しみを隠した。	He disguised his sorrow with a smile.	-	-	-
100668	彼は飛行機旅行が好きだ。	He likes air travel.	-	-	-
100669	彼は飛行機墜落事故にあったが死ななかった。	He survived the plane crash.	-	-	-
100670	彼は飛行機事故で死んだ。	He was killed in an airplane accident.	-	-	-
100671	彼は飛行機事故で一命を取り留めた。	He survived the plane crash.	-	-	-
100672	彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。	He survived the crash, only to die in the desert.	-	-	-
100673	彼は飛行機の切符を買った。	He bought a plane ticket.	-	-	-
100674	彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。	He looked back at me before he went on board the plane.	-	-	-
100675	彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。	He may have missed the plane.	-	-	-
100676	彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。	He lived in the days when air travel was considered dangerous.	-	-	-
100677	彼は飛行機で旅行するのが好きではない。	He doesn't like traveling by air.	-	-	-
100678	彼は飛行機で東京から大阪へ行った。	He went from Tokyo to Osaka by plane.	-	-	-
100679	彼は飛行機でロンドンからパリへ行った。	He flew from London to Paris.	-	Er ist von London nach Paris geflogen.	-
100680	彼は飛行機でパリへ飛んだ。	He flew to Paris.	-	-	-
100681	彼は飛行機での旅行が大嫌いだ。	He hates air travel.	-	-	-
100682	彼は飛行機での海外旅行を好む。	He likes travelling abroad by air.	-	Er reist gerne mit dem Flugzeug ins Ausland.	-
100683	彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。	He nods and shakes the spheres.	-	-	-
100684	彼は飛び切りやさしい男だった。	He was as gentle a man as ever lived.	-	-	-
100685	彼は飛び乗った。	He jumped on.	-	-	-
100686	彼は非凡な数学的才能に恵まれている。	He is endowed with unusual ability in mathematics.	-	-	-
100687	彼は非難されても堂々としていた。	He stood tall even under criticism.	-	-	-
100688	彼は非常識だ。	He is devoid of common sense.	-	-	-
100689	彼は非常ボタンをおした。	He pushed the emergency button.	-	-	-
100690	彼は非常に誉められたがしかるに私は非常にしかられた。	He was greatly praised, while I was as much scolded.	-	-	-
100691	彼は非常に有能である。	He is a man of great ability.	-	-	-
100692	彼は非常に忘れっぽい男だ。	He is a very forgetful fellow.	-	-	-
100694	彼は非常に風邪を引きやすい。	He catches cold very easily.	-	-	-
100695	彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。	He is such a careless boy that he often makes mistakes.	-	-	-
100696	彼は非常に不注意なので、よく間違う。	He is such a careless boy that he makes mistakes very often.	-	-	-
100697	彼は非常に貧乏だと言われている。	He is said to be very poor.	-	-	-
100698	彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。	He sang the song with great expression.	-	-	-
100699	彼は非常に美しい花が好きだ。	He likes a most beautiful flower.	-	-	-
100700	彼は非常に疲れていたので芝生の上に横になった。	He was so tired that he laid himself on the grass.	-	-	-
100701	彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。	He was too tired to go any farther.	-	-	-
100702	彼は非常に悲観的で希望を持っていない。	He is extremely pessimistic and has no aspirations.	-	-	-
100703	彼は非常に年老いて病気でした。	He was very old and ill.	-	-	-
100704	彼は非常に年をとっているが元気だ。	He is active although he is very old.	-	Er ist trotz seines hohen Alters gesund.	-
100705	彼は非常に熱心に働いたので成功した。	He worked so hard that he succeeded.	-	-	-
100706	彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。	He was so angry, he was red in the face.	-	-	-
100707	彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。	He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.	-	Er hat ein ungeheures Wissen. Mit anderen Worten, er ist ein wandelndes Lexikon.	-
100708	彼は非常に多くの金を本に使う。	He spends a great deal of money on books.	-	-	-
100709	彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。	He was greatly respected, while his son was as much despised.	-	-	-
100710	彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。	So fast did he run that they couldn't catch up with him.	-	-	-
100711	彼は非常に想像力にとんだ作家です。	He is a very imaginative writer.	-	-	-
100712	彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。	He is so honest that everybody trusts him.	-	-	-
100713	彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。	He is so honest that he is trusted by everyone.	-	-	-
100714	彼は非常に正直だったので、誰からも尊敬されていた。	His honesty was such that he was respected by everybody.	-	-	-
100715	彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。	He was too drunk to drive home.	-	-	-
100716	彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。	He was too feeble to do manual labor.	-	-	-
100717	彼は非常に親切だ。	He is a very decent fellow.	-	Er ist sehr freundlich.	-
100718	彼は非常に神経過敏である。	He is all nerves.	-	-	-
100719	彼は非常に出世した。	He achieved great success in life.	-	Er war äußerst erfolgreich.	-
100720	彼は非常に重要な人物だ。	He is a very important person.	-	Er ist eine sehr wichtige Person.	-
100721	彼は非常に賢いので、そんなことがわからないはずはない。	He is too wise not to know that.	-	Er ist zu klug, das nicht zu wissen.	-
100722	彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。	He is very strong--so much so that no one can defeat him.	-	-	-
100723	彼は非常に学がある。	He is very learned.	-	-	-
100724	彼は非常に英語に熟達してきた。	He has increased his proficiency in English greatly.	-	-	-
100725	彼は非常によく働いたので成功した。	He worked so hard that he succeeded.	-	-	-
100726	彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。	He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place.	-	-	-
100727	彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。	He was so confused that his answer did not make any sense.	-	-	-
100728	彼は非常な剣幕で私をにらみ付けた。	He glared at me fiercely.	-	-	-
100729	彼は重大な危機に直面して勇気を示した。	He showed courage in the face of great danger.	-	-	-
100730	彼は費用を度外視した。	He left cost out of account.	-	-	-
100731	彼は被害を大げさに言う。	He exaggerates the harm done.	-	-	-
100732	彼は肥満とはいえないが、大柄の人だった。	He was well built, if not fat as such.	-	-	-
100733	彼は肥満体だ。	He is overweight.	-	-	-
100734	彼は秘密を明かさなかった。	He didn't reveal his secret.	-	-	-
100735	彼は秘密を知っているといわれている。	It is said that he knows the secret.	-	Es heißt, dass er das Geheimnis kenne.	-
100736	彼は秘密を自分の胸に秘めていた。	He had kept the secret to himself.	-	-	-
100737	彼は秘密を知っている。	He knows the secret.	-	-	-
100738	彼は秘密を解明した。	He found out the secret.	-	-	-
100739	彼は秘密を我々から隠そうとした。	He tried to keep the secret back from us.	-	-	-
100740	彼は秘密をもらすような人ではない。	He is the last person to give away the secret.	-	-	-
100741	彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。	He dismissed his secretary, who was very idle.	-	-	-
100742	彼は秘書を解雇した。	He let his secretary go.	-	-	-
100743	彼は秘書に手紙タイプさせた。	He had his secretary type letter.	-	-	-
100744	彼は秘書にその手紙を英語に翻訳させた。	He had his secretary translate the letter into English.	-	Er ließ seinen Sekretär diesen Brief ins Englische übersetzen.	-
100745	彼は秘書にコピーをもう１枚とらせた。	He had his secretary make another copy.	-	-	-
100746	彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。	He had to part with his secretary when she got married.	-	-	-
100747	彼は秘めていた感情をあらわにした。	He laid bare his secret feelings.	-	Er legte seine geheimen Gefühle offen.	-
100748	彼は疲れ果ててしまった。	He has given out.	-	-	-
100749	彼は疲れているように見える。	He seems tired.	-	-	-
100750	彼は疲れているようだ。	He looks tired.	-	-	-
100751	彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。	He was too tired to walk any more.	-	-	-
100752	彼は疲れているし、私も疲れている。	He is tired, and so am I.	-	Er ist erschöpft, und ich auch.	-
100753	彼は疲れていたので普通より早くとこについた。	Since he was tired, he turned in earlier than usual.	-	-	-
100754	彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。	Since he was tired, he was sitting on the sofa with his eyes closed.	-	-	-
100755	彼は疲れていたので、早く寝た。	Tired as he was, he went to bed early.	-	Weil er müde war, ging er früher schlafen.	-
100756	彼は疲れていたけれども働いた。	He was tired but worked.	-	-	-
100757	彼は疲れていたけれども、働くのをやめようとはしなかった。	Although he was tired, he would not stop working.	-	-	-
100758	彼は疲れていたけれども、働き続けた。	Tired as he was, he went on working.	-	-	-
100759	彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。	He carried on with his work although he was tired.	-	-	-
100760	彼は疲れていたが、それでも彼らの手伝いに行った。	He was tired, and yet he went to help them.	-	-	-
100761	彼は疲れた手足を休ませた。	He rested his tired limbs.	-	-	-
100762	彼は疲れたので壁に寄りかかった。	He leaned against the wall as he was tired.	-	-	-
100763	彼は疲れすぎて勉強できない。	He is too tired to study.	-	-	-
100764	彼は疲れすぎでそれ以上歩けなかった。	He is too tired to go any farther.	-	-	-
100765	彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。	He was too tired to walk any more.	-	-	-
100766	彼は批評に対してたいへん敏感だ。	He is very sensitive to criticism.	-	-	-
100767	彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。	He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.	-	-	-
100768	彼は批判に神経過敏だ。	He is sensitive to criticism.	-	-	-
100769	彼は悲鳴をあげて逃げて行った。	He cried out and ran away.	-	-	-
100770	彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。	He was blind with sorrow.	-	-	-
100771	彼は悲嘆にくれて、首吊り自殺をした。	He was heartbroken and hanged himself.	-	-	-
100772	彼は悲嘆にくれた。	He abandoned himself to grief.	-	-	-
100773	彼は悲劇のどん底にあった。	His cup of misery was full.	-	-	-
100774	彼は悲観する傾向がある。	He has a tendency to be pessimistic.	-	Er hat eine Neigung zum Pessimismus.	-
100775	彼は悲しみにうちひしがれている。	His heart is broken.	-	-	-
100776	彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。	He was beside himself with grief.	-	-	-
100777	彼は悲しそうな様子で答えた。	He answered with a sad air.	-	-	-
100778	彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。	He walked away with a sad look on his face.	-	-	-
100779	彼は悲しそうな顔つきをしている。	He has a wistful look on his face.	-	-	-
100780	彼は悲しい死をとげた。	He died a sad death.	-	-	-
100781	彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。	He grumbled about the way they treated him.	-	-	-
100782	彼は彼女を騙したが、今でも彼女は彼を愛している。	He deceived her, but even now she loves him.	-	-	-
100783	彼は彼女を脇へ呼んでそのことを知らせた。	He took her aside and told her the news.	-	-	-
100784	彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。	He brought her to our place.	-	-	-
100785	彼は彼女を誉めずにはいられなかった。	He could not but admire her.	-	-	-
100786	彼は彼女を抱きすくめた。	He suddenly tightened his arm around her.	-	-	-
100787	彼は彼女を侮辱した。そういうわけで彼女は怒ったのだ。	He insulted her. That is why she got angry.	-	Er hat sie beleidigt. Deshalb wurde sie ärgerlich.	-
100788	彼は彼女を秘書にした。	He made her his secretary.	-	-	-
100789	彼は彼女を馬鹿とまで呼んだ。	He went so far as to call her a fool.	-	-	-
100790	彼は彼女を怒らせたことを詫びた。	He apologized for having offended her.	-	-	-
100791	彼は彼女を怒らせそうなことは何も言わなかった。	He said nothing that would make her angry.	-	-	-
100792	彼は彼女を通訳として雇った。	He engaged her as an interpreter.	-	-	-
100793	彼は彼女を昼食に誘おうと言い出した。	He proposed asking her to lunch.	-	-	-
100794	彼は彼女を待っているだろう。	He will be waiting for her.	-	-	-
100795	彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。	He tried to persuade her in vain.	-	-	-
100796	彼は彼女を説得しようとした。	He tried to persuade her.	-	-	-
100797	彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。	He reasoned her into believing what he said.	-	-	-
100798	彼は彼女を心から愛している。	He loves her dearly.	-	-	-
100799	彼は彼女を助けるために全力を尽くした。	He did his best to help her.	-	-	-
100800	彼は彼女を手伝います。	He helps her.	-	Er hilft ihr.	-
100801	彼は彼女を自分の秘書にした。	He made her his secretary.	-	-	-
100802	彼は彼女を残したまま、通りを走って横切った。	He ran across the street, leaving her alone.	-	-	-
100803	彼は彼女を妻にした。	He made her his wife.	-	Er hat sie zu seiner Frau gemacht.	-
100804	彼は彼女を恨んでいる。	He hates her.	-	-	-
100805	彼は彼女を幸福にした。	He made her happy.	-	-	-
100806	彼は彼女を幸せにした。	He made her happy.	-	-	-
100807	彼は彼女を見送りに空港へ行った。	He went to the airport to see her off.	-	-	-
100808	彼は彼女を見送りに駅まで行って来たところです。	He has been to the station to see her off.	-	-	-
100809	彼は彼女を救うために命をかけた。	He risked his life to save her.	-	-	-
100810	彼は彼女を快活な性格だとみなした。	He characterized her as lively.	-	-	-
100811	彼は彼女を音楽会へ誘った。	He invited her to go to the concert.	-	-	-
100812	彼は彼女を殴りさえした。	He went so far as to hit her.	-	-	-
100813	彼は彼女を殴った。	He slapped her.	-	Er hat sie gehauen.	-
100814	彼は彼女を援助してやる必要がありますか。	Does he need to help her?	-	-	-
100815	彼は嘘をついたと彼女を非難した。	He accused her of having lied to him.	-	-	-
100816	彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。	He tried to comfort her, but she kept crying.	-	Er versuchte, sie zu trösten, doch sie weinte weiter.	-
100817	彼は彼女を安心させた。	He set her mind at rest.	-	Er beruhigt Sie.	-
100818	彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。	He lured her with trinkets.	-	-	-
100819	彼は彼女を愛しているが、彼女は彼が好きでない。	He loves her, but she doesn't like him.	-	-	-
100820	彼は彼女を愛している。彼女も彼を愛している。	He loves her. She loves him, too.	-	-	-
100821	彼は彼女をほめてその職に就かせた。	He boosted her into the job.	-	-	-
100822	彼は彼女をバスに助けあげた。	He handed her up into the bus.	-	-	-
100823	彼は彼女をぺてんにかけた。	He swindled her.	-	-	-
100824	彼は彼女を罵った。	He called her bad names.	-	-	-
100825	彼は彼女をのこしたままとおりを走ってわたった。	He ran across the street, leaving her alone.	-	-	-
100826	彼は彼女をドライブに連れ出した。	He took her out for a drive.	-	Er nahm sie zu einer Spazierfahrt mit.	-
100827	彼は彼女をとても魅力的だと思います。	He thought her very charming.	-	-	-
100828	彼は彼女をちらっと見て彼女が怒っているのを知った。	He glanced at her and saw she was angry.	-	-	-
100829	彼は彼女をチラッと見て怒っているのに気づいた。	He glanced at her and saw she was angry.	-	-	-
100830	彼は彼女をちらっと見た。	He glanced at her.	-	-	-
100831	彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。	He tricked her into agreeing to his proposal.	-	-	-
100832	彼は彼女をだまして高価な宝石を買わせた。	He deceived her into buying a precious jewel.	-	-	-
100833	彼は彼女をだましてそれを真実だと信じさせた。	He cheated her into believing it was true.	-	-	-
100834	彼は彼女をじっと見た。	He fixed his eyes on her.	-	-	-
100835	彼は彼女をしっかりと抱いた。	He held her tightly.	-	-	-
100836	彼は彼女をおどしてそれを認めさせた。	He browbeat her into accepting it.	-	-	-
100837	彼は彼女をしかった。	He scolded her.	-	-	-
100838	彼は彼女をあがめたてています。	He has her on a pedestal.	-	-	-
100839	彼は彼女より地位が低い。	He is beneath her in rank.	-	-	-
100840	彼は彼女より３つ年上です。	He is older than she is by three years.	-	Er ist 3 Jahre älter als sie.	-
100841	彼は彼女ほど本を持っていない。	He doesn't have as many books as she does.	Hij heeft niet zoveel boeken als zij.	-	-
100842	彼は彼女の腕を捕まえた。	He caught her by the arm.	-	-	-
100843	彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。	He seized her hand and dragged her away.	-	-	-
100844	彼は彼女の腕をつかんだ。	He caught her by the arm.	-	-	-
100845	彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。	He did not like her manner of speech.	-	-	-
100846	彼は彼女の話が本当かどうか疑った。	He doubted the truth of her story.	-	-	-
100847	彼は彼女の隣に座った。	He sat next to her.	-	-	-
100848	彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。	He took her by the upper parts of her arms.	-	-	-
100849	彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。	He flatly refused her requests for help.	-	-	-
100850	彼は彼女の要求については一言も触れなかった。	He made no mention of her request.	-	-	-
100851	彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。	He told her firmly to realize how serious her condition was.	-	-	-
100852	彼は彼女の友達です。	He's her friend.	Hij is haar vriend.	-	-
100853	彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。	He looked into her eyes and suddenly went away.	-	Er sah ihr in die Augen und ging plötzlich weg.	-
100854	彼は彼女の目を直視した。	He looked her right in the eye.	-	-	-
100855	彼は彼女の面前でそう言った。	He said so to her face.	-	-	-
100856	彼は彼女の名前をよく口にした。	Her name was often on his lips.	-	-	-
100857	彼は彼女の名札をちらりと見た。	He glanced at her name tag.	-	-	-
100858	彼は彼女の娘をかわいいと思った。	He held her daughter dear.	-	Er fand ihre Tochter süß.	-
100859	彼は彼女の無邪気な外見にだまされた。	He was deceived by her innocent appearance.	-	-	-
100860	彼は彼女の無作法に怒った。	He is displeased at her rude behavior.	-	-	-
100861	彼は彼女の魅力のとりこになった。	He fell captive to her charms.	-	-	-
100862	彼は彼女の妹と結婚した。	He was married to her sister.	-	-	-
100863	彼は彼女の方に歩み寄った。	He walked up to her.	-	-	-
100864	彼は彼女の父親であることがわかりました。	He turned out her father.	-	-	-
100865	彼は彼女の不実をたしなめた。	He chided her for her unfaithfulness.	-	-	-
100866	彼は彼女の病気のことを言っていた。	He talked about her illness.	-	-	-
100867	彼は彼女の美しさに心を奪われている。	He is enamored of her beauty.	-	-	-
100868	彼は彼女の美貌と歌をほめた。	He praised her beauty and her singing.	-	-	-
100869	彼は彼女の秘密を彼の友人に漏らした。	He betrayed her secret to his friends.	-	Er hat seinen Freunden ihr Geheimnis verraten.	-
100870	彼は彼女の秘密を知りたがっていた。	He was curious to know her secret.	-	-	-
100871	彼は彼女の背中にナイフをさした。	He sank the knife into her back.	-	-	-
100872	彼は彼女の熱烈な願いに負けた。	He yielded to her ardent wishes.	-	-	-
100873	彼は彼女の嘆きの種でした。	He was the agent of her despair.	-	-	-
100874	彼は彼女の到着が待ち遠しい。	He is impatient for her arrival.	-	-	-
100875	彼は彼女の存在を意識した。	He was conscious of her presence.	-	-	-
100876	彼は彼女の袖をつかんだ。	He held her by the sleeve.	-	-	-
100877	彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。	He collapsed at her feet.	-	-	-
100878	彼は彼女の息子を誉めた。	He spoke well of her son.	-	-	-
100879	彼は彼女の聡明さに恐れをなした。	He was cowed by her intelligence.	-	-	-
100880	彼は彼女の前で気取って見せた。	He put on airs in her presence.	-	-	-
100881	彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。	He detected in her voice a note of apprehension.	-	-	-
100882	彼は彼女の成功を喜んだ。	He rejoiced at her success.	-	-	-
100883	彼は彼女の正直さを信頼していると言った。	He expressed his belief in her honesty.	-	-	-
100884	彼は彼女の生き方がうらやましかった。	He was envious of her way of living.	-	-	-
100885	彼は彼女の成功を何とも思わなかった。	He made nothing of her success.	-	-	-
100886	彼は彼女の親切に付け込んだ。	He traded on her kindness.	-	-	-
100887	彼は彼女の申し出に笑って答えた。	He responded to her offer with a laugh.	-	-	-
100888	彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。	He was very hurt by her cruel words.	-	-	-
100889	彼は彼女の心をつかんだ。	He dropped her a line.	-	-	-
100890	彼は彼女の冗談に思わず笑ってしまった。	He could not help laughing at her jokes.	-	-	-
100891	彼は彼女の冗談が分からなかった。	He didn't get her joke.	-	Er verstand ihren Witz nicht.	-
100892	彼は彼女の笑顔に魅せられた。	He was attracted by her smile.	-	-	-
100893	彼は彼女の助言を無視した。	He ignored her advice.	-	Er ignorierte ihren Rat.	-
100894	彼は彼女の所に駆け寄った。	He ran up to her.	-	-	-
100895	彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。	He said that if he knew her address, he would write to her.	-	-	-
100896	彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。	He was not at all surprised at her ability.	-	-	-
100897	彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。	He ripped up all her letters and photos.	-	-	-
100898	彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。	He carried her luggage to the train.	-	-	-
100899	彼は彼女の手を取った。	He took her by the hand.	-	Er nahm sie bei der Hand.	-
100900	彼は彼女の手をつかまえた。	He caught her hand.	-	-	-
100901	彼は彼女の弱気を叱った。	He scolded her for her weakness.	-	-	-
100902	彼は彼女の時計を持ち逃げした。	He got away with her watch.	-	-	-
100903	彼は彼女の事は本気ではない。彼女を弄んでいるだけだ。	He's not serious about her at all - he's just playing with her.	-	-	-
100904	彼は彼女の私事に立ち入った、プライバシーを侵害した。	He intruded on her privacy.	-	-	-
100905	彼は彼女の仕事を妨げている。	He is holding up her work.	-	Er behindert sie bei der Arbeit.	-
100906	彼は彼女の皿洗いを進んで手伝った。	He was ready to help her with dish-washing.	-	-	-
100907	彼は彼女の財布からお金を盗んだ。	He stole money from her wallet.	-	-	-
100908	彼は彼女の才能に焼もちを妬いている。	He is jealous of her talent.	-	-	-
100909	彼は彼女の腰に腕をまわした。	He put his arm around her waist.	-	Er legte seinen Arm um ihre Taille.	-
100910	彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。	He did all he could to win her favor.	-	-	-
100911	彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。	He crossed her old telephone number off.	-	-	-
100912	彼は彼女の好意を得ようと願った。	He besought her to favor him.	-	-	-
100913	彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。	He could not help getting angry at her words.	-	-	-
100914	彼は彼女の言葉をお世辞ととった。	He took her remarks as flattery.	-	Er fasste ihre Worte als Kompliment auf.	-
100915	彼は彼女の言葉に腹を立てた。	He was angry at her words.	-	-	-
100916	彼は彼女の言葉に怒った。	Her words angered him.	-	Ihre Worte machten ihn wütend.	-
100917	彼は彼女の言葉に注意を傾けた。	He concentrated his attention on what she said.	-	-	-
100918	彼は彼女の言ったことに腹を立てた。	He was angry at what she said.	-	-	-
100919	彼は彼女の言いなりになっています。	She has him wrapped around her finger.	-	-	-
100920	彼は彼女の肩に手を触れた。	He touched her on the shoulder.	-	-	-
100921	彼は彼女の肩のまわりに腕をまわした。	He put his arm around her shoulders.	-	-	-
100922	彼は彼女の肩にそっと手を置いた。	He put a hand gently on her shoulder.	Teder legde hij zijn hand op haar schouder.	-	-
100923	彼は彼女の健康を心配している。	He is anxious about her health.	-	-	-
100924	彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。	He longed for her talented skills.	-	-	-
100925	彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。	He stood close to her and tried to protect her from the typhoon.	-	-	-
100926	彼は彼女の気を引こうとした。	He tried to attract her attention.	-	-	-
100927	彼は彼女の顔をじっと見た。	He stared her in the face.	-	-	-
100928	彼は彼女の顔から目を離さなかった。	He kept his eyes fixed on her face.	-	Er wendete seine Augen nicht von ihrem Gesicht ab.	-
100929	彼は彼女の感情を踏みにじった。	He trampled on her feelings.	-	Er trat ihre Gefühle mit Füßen.	-
100930	彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。	He was afraid that he might hurt her feelings.	-	-	-
100931	彼は彼女の家の前を行ったり来たりしていた。	He walked to and fro in front of her house.	-	-	-
100933	彼は彼女の横に腰かけた。	He seated himself beside her.	-	-	-
100934	彼は彼女の演技に賛嘆の声をあげた。	He cried in admiration of her performance.	-	-	-
100935	彼は彼女の運命をのろった。	He cursed her fate.	-	-	-
100936	彼は彼女の意見を採用した。	He adopted her idea.	-	-	-
100937	彼は彼女の愛情を得ようとした。	He tried to gain her affection.	-	-	-
100938	彼は彼女の愛情を得た。	He won her affection.	-	-	-
100939	彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。	He was overwhelmed by the intensity of her love.	-	Er war von der Intensität ihrer Liebe überwältigt.	-
100940	彼は彼女の愛を勝ち得た。	He gained her affections.	-	-	-
100941	彼は彼女の愛を失ったので自殺しようとした。	He tried to kill himself because he lost her love.	Hij probeerde zelfmoord te plegen, omdat hij haar liefde verloren had.	Er versuchte sich das Leben zu nehmen, weil er ihre Liebe verloren hatte.	-
100942	彼は彼女のほおにキスをした。	He kissed her on the cheek.	-	-	-
100943	彼は彼女のほおにキスした。	He kissed her on the cheek.	-	-	-
100944	彼は彼女のたよりを待ち望んでいる。	He is anxious for her news.	-	-	-
100945	彼は彼女のそばに座った。	He seated himself beside her.	-	-	-
100946	彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。	He was impatient with her unfriendly attitude.	-	-	-
100947	彼は彼女のことを馬鹿だとまで言った。	He went so far as to say that she was stupid.	-	-	-
100948	彼は彼女のことを考えて何時間も目を覚ましたまま横になっていた。	He lay awake for hours thinking about her.	-	-	-
100949	彼は彼女のことを気にしている。	He can't take his eyes off her.	-	-	-
100950	彼は彼女のことをかんかんに怒っている。	He is in a rage with her.	-	-	-
100951	彼は彼女のクリスマスプレゼントを選んだ。	He selected a Christmas gift for her.	-	-	-
100952	彼は彼女のうわべだけの好意にだまされた。	He was deceived by her apparent friendliness.	-	-	-
100953	彼は彼女のいる前ではとても照れくさそうにする。	He acts very shy in her presence.	-	-	-
100954	彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。	He grasped her meaning clearly.	-	-	-
100955	彼は彼女のアイルランドなまりを真似るのが上手い。	He is good at imitating her Irish accent.	-	-	-
100956	彼は彼女に恋をしているが、それを隠そうとする。	He is in love with her, but he tries to conceal his feelings.	-	-	-
100957	彼は彼女に恋している。	He is in love with her.	-	Er liebt sie.	-
100958	彼は彼女に劣らず勤勉である。	He is not less diligent than she.	-	-	-
100959	彼は彼女に劣らずその仕事に適している。	He is no less qualified for the job than she is.	-	Er ist nicht weniger qualifizert für die Stelle als sie.	-
100960	彼は彼女に来るようにとうなずいた。	He nodded to her to come along.	-	-	-
100961	彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。	He is not less diligent than she.	-	-	-
100962	彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。	He gave her a fond look.	-	-	-
100963	彼は彼女に本棚を作ってやった。	He made her a bookshelf.	-	Er hat ihr ein Bücherregal gebaut.	-
100964	彼は彼女に本棚を作ってあげました。	He made her a bookshelf.	-	-	-
100965	彼は彼女に本をあげました。	He gave her a book.	-	-	-
100966	彼は彼女に便りを出した。	He dropped her a line.	-	-	-
100967	彼は彼女に偏見を持っている。	He is prejudiced against her.	-	-	-
100968	彼は彼女に腹を立てた。	He took offence at her.	-	-	-
100969	彼は彼女に服を買ってやった。	He bought a dress for her.	-	-	-
100970	彼は彼女に部屋をきれいにさせた。	He made her clean the room.	-	-	-
100971	彼は彼女に秘密を知らせた。	He revealed the secret to her.	-	-	-
100972	彼は彼女に土曜日ごとに会っている。	He meets his girlfriend Saturdays.	-	-	-
100973	彼は彼女に電話をかけることになっていたのが忘れてしまった。	He was to have called her up, but he forgot.	-	-	-
100974	彼は彼女に綴りの誤りを指摘した。	He pointed out some spelling errors to her.	-	-	-
100975	彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。	He walked as fast as he could to catch up with her.	-	-	-
100976	彼は彼女に長い手紙を書いたが、出さなかった。	He wrote her a long letter, which he didn't mail.	-	-	-
100977	彼は彼女に注意して運転するようにと促した。	He urged her to drive carefully.	-	Er mahnte sie, vorsichtig zu fahren.	-
100978	彼は彼女に遅れたことをあやまった。	He apologized to her for being late.	-	-	-
100979	彼は彼女に恥をかかされた。	He was humiliated by her.	-	-	-
100980	彼は彼女に素敵な贈り物をした。	He gave her a nice present.	-	-	-
100981	彼は彼女に説明を強要しなかった。	He didn't press her for an explanation.	-	-	-
100982	彼は彼女に一目ぼれしてしまった。	He fell in love with her at first sight.	-	Er verliebte sich auf den ersten Blick in sie.	-
100983	彼は彼女に親切でない。	He is not kind to her.	-	-	-
100984	彼は彼女に親切ですか。	Is he nice to her?	-	-	-
100985	彼は彼女に親切だ。	He is kind to her.	-	Er ist nett zu ihr.	-
100986	彼は彼女に新しいコートを作ってあげた。	He made her a new coat.	-	-	-
100987	彼は彼女に小声で言った。	He said to her under his breath.	-	-	-
100988	彼は彼女に小声で「愛してるよ」と言った。	He said to her under his breath, "I love you."	-	-	-
100989	彼は彼女に手紙を書くのをおこたった。	He neglected to write her.	-	-	-
100990	彼は彼女に車のスピードの出し過ぎに対して警告をした。	He gave her a warning against driving too fast.	-	-	-
100991	彼は彼女に自分を知っているかと尋ねた。	He asked her if she knew him.	-	-	-
100992	彼は彼女に自分の計画を知らせた。	He acquainted her with his plan.	-	Er machte sie mit seinem Plan vertraut.	-
100993	彼は彼女に紙を１枚あげた。	He gave her a piece of paper.	-	-	-
100994	彼は彼女をもてなした。	He entertained her.	-	-	-
100995	彼は彼女に仕えている。	He waits on her.	-	-	-
100996	彼は彼女に言い返そうとはしなかった。	He didn't try to answer her back.	-	-	-
100997	彼は彼女に昨晩婚約指輪を贈った。	He gave her an engagement ring last night.	-	Er schenkte ihr gestern Nacht einen Verlobungsring.	-
100998	彼は彼女に言い寄った。	He made advances to her.	-	-	-
100999	彼は彼女に見覚えがある。	He knows her by sight.	-	-	-
101000	彼は彼女に犬を買ってやった。	He bought her a dog.	-	-	-
101001	彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。	He asked her to marry him, which proposal she refused.	-	-	-
101002	彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。	He asked her to marry him, and she accepted.	-	-	-
101003	彼は彼女に結婚してくれと言ったが、彼女は拒絶した。	He asked her to marry him, but she refused.	-	-	-
101004	彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。	He asked her to marry him and she accepted his proposal.	-	-	-
101005	彼は彼女に君は間違っていないと言った。	He told her that she was right.	-	-	-
101006	彼は彼女に金をどう使ったか説明するよう求めた。	He required her to explain how she spent money.	-	-	-
101007	彼は彼女に近寄って握手をした。	He went up to her and they shook hands.	-	-	-
101008	彼は彼女に近づいて握手した。	He went up to her and they shook hands.	-	-	-
101010	彼は彼女に気付くと「バル！」と叫んだ。	"Val!" he shouted when he recognized her.	-	-	-
101011	彼は彼女に気をつけろと大声で言った。	He shouted to her to be careful.	-	-	-
101012	彼は彼女に間違いを納得させられなかった。	He couldn't convince her of her mistake.	-	Er konnte sie nicht von ihrem Fehler überzeugen.	-
101013	彼は彼女に会ったと言っていたが、それはうそだった。	He said that he had met her, which was a lie.	-	-	-
101014	彼は彼女に会ったことを否定した。	He denied having met her.	-	-	-
101015	彼は彼女に会うことばかり考えている。	His one thought is to see her.	-	-	-
101016	彼は彼女に会いたくてたまらなかった。	He was all eagerness to see her.	-	-	-
101017	彼は彼女に花を摘んでやった。	He picked flowers for her.	-	-	-
101018	彼は彼女に何か囁いた。	He whispered something to her.	-	-	-
101019	彼は彼女に永遠の別れを告げた。	He bade her adieu forever.	Hij zei haar voor altijd vaarwel.	Er hat sich für immer von ihr verabschiedet.	-
101020	彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。	He advised her to stop drinking.	-	-	-
101021	彼は彼女に一目惚れした。	He fell in love with her at first sight.	-	Er verliebte sich auf den ersten Blick in sie.	-
101022	彼は彼女に一目ぼれをしてしまった。	He fell in love with her at first sight.	-	Er verliebte sich auf den ersten Blick in sie.	-
101023	彼は彼女に一日おきに電話した。	He called her every other day.	-	-	-
101024	彼は彼女に一度会ったことを覚えています。	He remembers meeting her once.	-	-	-
101025	彼は彼女に一言忠告を与えた。	He gave her a piece of advice.	-	-	-
101026	彼は彼女に医者を呼んでくれとしつこく求めた。	He was urgent in insisting that she call the doctor.	-	-	-
101027	彼は彼女に愛してるよと言った。	He told her that he loved her.	-	-	-
101028	彼は彼女にべたぼれだ。	He's deeply attached to her.	-	-	-
101029	彼は彼女にプレゼント買った事を忘れた。	He forgot buying a present for her.	-	-	-
101030	彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。	He went to the length of saying that he would never speak to her again.	-	-	-
101031	彼は彼女になぜ泣いているのかと尋ねた。	He asked her why she was crying.	-	Er fragte sie, warum sie weine.	-
101032	彼は彼女にとても好意的だ。	He is very friendly to her.	-	-	-
101033	彼は彼女にとってよい夫となるだろう。	He will make her a good husband.	-	-	-
101034	彼は彼女にどこに住んでいるかを尋ねた。	He asked her where she lived.	-	Er fragte sie, wo sie lebte.	-
101035	彼は彼女にとくにやさしい。	He is particularly kind to her.	-	-	-
101036	彼は彼女について言ったことを取り消した。	He took back what he had said about her.	-	-	-
101037	彼は彼女にチョコレートを買ってやった。	He bought her some chocolates.	-	-	-
101038	彼は彼女にそれをさせられた。	It was she who made him do it.	-	-	-
101039	彼は彼女にその写真を見せられた。	He was shown the photo by her.	-	-	-
101040	彼は彼女にセーターを買ってあげた。	He bought her a sweater.	-	-	-
101041	彼は彼女にすっかりほれこんでいる。	He is deeply attached to her.	-	-	-
101042	彼は彼女に気づくことなく走りすぎた。	He ran past without noticing her.	-	-	-
101043	彼は彼女に気づかれないようにさっとキスした。	He stole a kiss from her.	-	-	-
101044	彼は彼女にかなりの金額を与えた。	He gave her a considerable sum of money.	-	-	-
101045	彼は彼女にお金をやるように頼まれた。	He was asked to give her some money.	-	-	-
101046	彼は彼女にうるさく質問して困らせた。	He bothered her with questions.	-	-	-
101047	彼は彼女にうそをついたことを非難した。	He accused her of having lied to him.	-	-	-
101048	彼は彼女にいてくれと頼んだが、彼女はいたくなかった。	He asked her to stay, but she didn't want to.	-	-	-
101049	彼は彼女にいくつか質問をしました。	He asked her some questions.	-	-	-
101050	彼は彼女にあまりふさわしい人間ではない。	He isn't good enough for her.	-	-	-
101051	彼は彼女にあなたはジェーンかと尋ねた。	He asked her if she was Jane.	-	Er fragte sie, ob sie Jane sei.	-
101052	彼は彼女に２度と話しかけようとはしなかった。	He would not speak to her again.	-	-	-
101053	彼は彼女に２度と会わない決意であった。	He was determined never to meet her again.	-	Er war entschlossen, sie nicht noch einmal zu treffen.	-
101054	彼は彼女に１週間前に会ったといった。	He said that he had met her a week before.	-	-	-
101055	彼は彼女に「お母さんはどこ？」と尋ねた。	He asked her where her mother was.	-	-	-
101056	彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。	He asked her to call him later.	-	-	-
101057	彼は彼女に、それを買うように提案した。	He suggested to her that she should buy it.	-	-	-
101058	彼は彼女と論議するほどばかではない。	He knows better than to argue with her.	-	-	-
101059	彼は彼女と恋におちた。	He fell in love with her.	-	-	-
101060	彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。	He couldn't bear to be apart from her.	-	Er konnte es nicht ertragen, von ihr getrennt zu sein.	-
101061	彼は彼女と同様泳げない。	He can't swim like she can.	-	-	-
101062	彼は彼女と同様に勤勉である。	He is no less diligent than she.	-	-	-
101063	彼は彼女と同じ身長だ。	He is as tall as her.	-	Er ist genauso groß wie sie.	-
101064	彼は彼女と同じくらいの背の高さだ。	He is as tall as her.	-	Er ist ungefähr so groß wie sie.	-
101065	彼は彼女と賭けをした。	He made a bet with her.	-	-	-
101066	彼は彼女と仲直りした。	He came to terms with her.	-	-	-
101067	彼は彼女と添い遂げられなかった。	He was not able to marry her.	-	-	-
101068	彼は彼女と先週会ったことを否定した。	He denied having met her last week.	-	-	-
101069	彼は彼女の遠い親戚だ。	He is a distant relation of hers.	-	-	-
101070	彼は彼女と親密だ。	He is close with her.	-	-	-
101071	彼は彼女と親しい間柄にある。	He is on friendly terms with her.	-	-	-
101072	彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。	He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.	-	Er konnte sich seiner Hoffnung nicht ganz entschlagen, sie zu heiraten.	-
101073	彼は彼女と結婚する約束をした。	He promised to marry her.	Hij beloofde met haar te trouwen.	Er versprach, sie zu heiraten.	-
101074	彼は彼女と結婚するほどばかではない。	He knows better than to marry her.	-	Er ist nicht so dumm, dass er sie heiraten würde.	-
101075	彼は彼女と結婚すると言ってきかなかった。	He persisted in marrying her.	-	-	-
101076	彼は彼女と結婚するつもりだった。	He intended to marry her.	-	Er hatte vor, sie zu heiraten.	-
101077	彼は彼女と結婚することを決心した。	He made up his mind to marry her.	Hij besloot met haar te trouwen.	Er entschied sich dazu, sie zu heiraten.	-
101078	彼は彼女と結婚することに決めた。	He decided to marry her.	-	-	-
101079	彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。	He thought better of marrying her.	-	Er dachte daran, sie zu heiraten, doch dann überlegte er es sich noch einmal und entschied sich dagegen.	-
101080	彼は彼女と結婚したいということを明らかにした。	He made it plain that he wanted to marry her.	-	-	-
101081	彼は彼女と議論するような馬鹿ではない。	He knows better than to argue with her.	-	-	-
101082	彼は彼女と一緒に行った。	He went along with her.	-	-	-
101083	彼は彼女と遠い親戚関係にある。	He is distantly related to her.	-	-	-
101084	彼は彼女と握手をして微笑んだ。	He shook hands with her and smiled.	-	-	-
101085	彼は彼女との婚約を公表した。	He announced his engagement to her.	-	-	-
101086	彼は彼女との交際を続けている。	He stays in touch with her.	-	-	-
101087	彼は彼女とデートしたいと思っている。	He wants to go out with her.	-	-	-
101088	彼は彼女とおしゃべりをして楽しいひとときを過ごした。	He had a good time talking with her.	-	-	-
101089	彼は彼女が来る事を切望している。	He is anxious for her to come.	-	-	-
101090	彼は彼女が無罪であることをわれわれに納得させた。	He convinced us of her innocence.	-	-	-
101091	彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。	He stepped aside for her to enter the room.	-	-	-
101092	彼は彼女が彼のことをとても怒っていると考えていた。	He had a notion that she was very angry with him.	-	-	-
101093	彼は彼女が当惑しているのに気づいた。	He noticed her embarrassment.	-	-	-
101094	彼は彼女が入ってきたとき２時間読書をしていた。	He had been reading for two hours when she came in.	-	-	-
101095	彼は彼女が怒らないように本当のことを言わなかった。	He didn't tell the truth for fear she should get angry.	-	-	-
101096	彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。	He resented that she was dating his brother.	-	-	-
101097	彼は彼女が朝からずっと忙しかったのを知っていた。	He knew she had been busy since morning.	-	-	-
101098	彼は彼女が遅いのでいらいらした。	He was irritated by her delay.	-	-	-
101099	彼は彼女が人形を作っているのをじっと見つめた。	He watched her making a doll.	-	-	-
101100	彼は彼女が好きになった。	He came to like her.	-	-	-
101101	彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。	He blamed her for imagining that she was sick.	-	-	-
101102	彼は彼女が好きだ。	He loves her.	-	Er liebt sie.	-
101103	彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。	He affirmed the truth of her statement.	-	-	-
101104	彼は彼女が言ったことに注意を払わなかった。	He paid no attention to what she said.	-	-	-
101105	彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。	He yearned for her to come home.	-	-	-
101106	彼は彼女が何を言っているか理解できないようだ。	He does not seem to be able to catch on to what she is saying.	-	-	-
101107	彼は彼女が一週間病気で寝ていたことを知っていた。	He knew that she had been ill in bed for a week.	-	-	-
101108	彼は彼女から離れられない。	He is bound to her.	-	Er kann sich nicht von ihr trennen.	-
101109	彼は彼女から離れていた。	He stood aloof from her.	-	-	-
101110	彼は彼女から本を借りたことを後悔した。	He regretted having borrowed that book from her.	-	-	-
101111	彼は彼女から返事を得られなかった。	He got no answer from her.	-	Er erhielt keine Antwort von ihr.	-
101112	彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。	He would wait for hours for her call.	-	-	-
101113	彼は彼女から多額の金をゆすり取った。	He extorted a large amount of money from her.	-	-	-
101114	彼は彼女から贈り物を受け取った。	He accepted her gift.	-	-	-
101115	彼は彼女の贈り物を受け取った。	He accepted her gift.	-	-	-
101116	彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。	He angrily tore up the letter from her.	-	-	-
101117	彼は彼女からその本を借りたことを後悔した。	He regretted borrowing the book from her.	-	-	-
101118	彼は彼女がやってくるまで待った。	He waited until she came.	-	-	-
101119	彼は彼女がまったく知らない世界の人だ。	He is bound to pass the entrance examination.	-	-	-
101120	彼は彼女がなぜ来ないのだろうと思った。	He wondered why she did not come.	-	-	-
101121	彼は彼女がなぜそんなことをしたのかと不思議に思った。	He wondered why she did that.	-	-	-
101122	彼は彼女がくることを熱望している。	He is anxious for her to come.	-	-	-
101123	彼はうそをついたと彼女を責めた。	He accused her of having lied to him.	-	-	-
101124	彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。	He was persuaded into doing it against his own wishes.	-	-	-
101125	彼は彼らを騒がしいとたしなめた。	He admonished them for being noisy.	-	-	-
101126	彼は彼らを助けない、私だっていやだ。	He will not help them, nor will I.	-	-	-
101127	彼は彼らを見張った。	He kept an eye on them.	-	-	-
101128	彼は彼らより頭がいい。	He is cleverer than they are.	-	Er ist intelligenter als sie.	-
101129	彼は彼らみんなの中で一番年上です。	He is the oldest of them all.	-	-	-
101130	彼は彼らの頼みに耳を貸さなかった。	He turned a deaf ear to their request.	-	Er schenkte den Bitten jener kein Gehör.	-
101131	彼は彼らの不平に耳をかそうとしなかった。	He turned a deaf ear to their complaints.	-	-	-
101132	彼は彼らの仲間の殺人に怒った。	He was angered by the murder of their comrades.	-	-	-
101133	彼は彼らの争いを和解させるつもりだ。	He will reconcile their dispute.	-	-	-
101134	彼は彼らの招待に応じなかった。	He did not accept their invitation.	-	-	-
101135	彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。	He is displeased with their way of reception.	-	-	-
101136	彼は彼らの指導者として尊敬されている。	He is looked up to as their leader.	-	-	-
101137	彼は彼らの師と仰がれた。	He was respected as their teacher.	-	-	-
101138	彼は彼らの仕打ちに激怒している。	He is furious at what they have done to him.	-	-	-
101139	彼は彼らの校長先生がその翌日そこへ行くだろうと言った。	He said that their principal would go there the next day.	-	-	-
101140	彼は彼らの幸せを妬んでいた。	He was jealous of their happiness.	-	-	-
101141	彼は彼らの決定に従うほかなかった。	He had to submit himself to their decision.	-	-	-
101142	彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。	He tried in vain to put an end to their heated discussion.	-	-	-
101143	彼は彼らの計画を熟考した。	He contemplated their plan.	-	-	-
101144	彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。	He denied knowing anything of their plan.	-	-	-
101145	彼は彼らのリーダーとして尊敬された。	He was looked up to as their leader.	-	-	-
101146	彼は彼らのやる気の無さに激怒した。	He was incensed by their lack of incentives.	-	-	-
101147	彼は彼らのひとり息子です。	He is the only child they have.	-	-	-
101148	彼は彼らのけんかを止めさせそうとした。	He tried to put an end to their quarrel.	-	-	-
101149	彼は彼らに対して友人の復讐をした。	He avenged his friend on them.	-	-	-
101150	彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。	He conceived a deep hatred for them.	-	-	-
101151	彼は彼らに尊敬されている。	He is respected by them.	-	-	-
101152	彼は彼らに船の操縦法を教えた。	He taught them how to sail ships.	-	Er lehrte sie, wie man Schiffe steuert.	-
101153	彼は彼らに親切そのもだった。	He was kindness itself to them.	-	-	-
101154	彼は彼らに食料を与えた。	He provided them with food.	-	-	-
101155	彼は彼らに食べ物と金を支給した。	He supplied food and money to them.	-	-	-
101156	彼は彼らに食物を与えた。	He provided them with food.	-	-	-
101157	彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。	He ordered them to release the prisoners.	-	Er befahl ihnen, die Gefangenen freizulassen.	-
101158	彼は彼らに自分の無実を信じさせようとしたが無駄だった。	He tried in vain to convince them of his innocence.	-	-	-
101159	彼は彼らに自分の潔白を信じさせようとしたがだめだった。	He tried to convince them of his innocence in vain.	-	-	-
101160	彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。	He stressed that they must arrive punctually.	-	-	-
101161	彼は彼らに見られないようにやぶに隠れた。	He hid in the bushes so that they would not see him.	-	-	-
101162	彼は彼らにとても親切だった。	He was very kind to them.	-	-	-
101163	彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。	He said he would give a helping hand to them.	-	-	-
101164	彼は彼らにその旅館に泊まるように言った。	He proposed that they stay at that inn.	-	-	-
101165	彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。	He refused to give them the information.	-	-	-
101166	彼は彼らにすべてをしゃべらされた。	He was made to tell them everything.	-	-	-
101167	彼は彼らと家具の売買契約をした。	He made a bargain with them about the furniture.	-	-	-
101168	彼は彼らときっぱりと別れた。	He made a clean break with them.	-	-	-
101169	彼は彼らが名声に憧れていると思った。	He thought of them yearning for fame.	-	Er dachte, dass sie sich nach Ruhm sehnen.	-
101170	彼は彼らから多額の金を借りようとしたが駄目だった。	He tried to borrow a large sum of money from them in vain.	-	-	-
101171	彼は時間に正確なことが自慢だった。	He was proud of his punctuality.	-	Er ist stolz auf seine Ordentlichkeit.	-
101172	彼は彼の立場が危険である事に気づいている。	He is sensible of the danger of his position.	-	-	-
101173	彼は彼の理論をこの場合にあてた。	He applied his theory to his case.	-	-	-
101174	彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。	He maintained that his theory was true of this case.	-	-	-
101175	彼は彼の友達に尊敬されている。	He is looked up to by his friends.	-	-	-
101176	彼は彼の命を犠牲にしてその少女を助けた。	He rescued the little girl at the cost of his life.	-	Er opferte sein eigenes Leben, um das Mädchen zu retten.	-
101177	彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。	He rescued the little girl at the cost of his life.	-	Er opferte sein eigenes Leben, um das Mädchen zu retten.	-
101178	彼は彼の夢を実現してうれしかった。	He was happy to realize his dream.	-	-	-
101179	彼は彼の部下の２０人とピサロに会いに行った。	He went to meet Pizzaro and twenty of his men.	-	-	-
101180	彼は彼の部屋で遊んでいます。	He is playing in his room.	Hij is in zijn kamer aan het spelen.	Er spielt in seinem Zimmer.	-
101181	彼は彼の父親と話し方が似ている。	He resembles his father in his way of talking.	-	-	-
101182	彼は彼の父親ほど短気ではない。	He is less impatient than his father.	-	-	-
101183	彼は彼の父の財産を受け継いだ。	He succeeded to his father's estate.	-	-	-
101184	彼は彼の父の意志を引き継いだ。	He succeeded to his father's property.	-	-	-
101185	彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。	He had to part with his secretary because she got married.	-	-	-
101186	彼は彼の洞察力を得意に思っている。	He congratulates himself on his foresight.	-	-	-
101187	彼は彼の先生を誉めちぎった。	He was profuse in his praise of his teacher.	-	-	-
101188	彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。	He had great influence on those around him.	-	-	-
101189	彼は彼の写真帳を私に見せてくれた。	He showed his photograph album to me.	-	-	-
101190	彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。	He was one of the famous men of letters in his era.	-	-	-
101191	彼は彼の時代に先んじていた。	He was ahead of his time.	-	-	-
101192	彼は彼の仕事を４０代のはじめに始めた。	He started his job in his early forties.	-	-	-
101193	彼は彼の妻と仲たがいした。	He fell out with his wife.	-	-	-
101194	彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。	He showed me the manuscript of his new play.	-	-	-
101195	彼は彼の現状に満足している。	He is content with his present state.	-	-	-
101196	彼は彼の研究室では「博士」と呼ばれている。	He is addressed as "Doctor" in his laboratory.	-	-	-
101197	彼は自分の計画を秘密にしておく決心をした。	He made up his mind to keep his plan secret.	-	Er fasste den Entschluss, seinen Plan geheim zu halten.	-
101198	私は彼の具合がよいのだと信じていた。	I believed him to be in good health.	-	-	-
101199	彼は彼の機会を最大限利用した。	He made the most of his opportunity.	-	-	-
101200	彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。	He helps whoever asks him to help.	-	Er hilft jedem, der ihn um Hilfe bittet.	-
101201	彼は彼の飲む癖を直した。	He was cured of his drinking habit.	-	-	-
101202	彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。	He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.	-	-	-
101203	彼は彼のお父さんと同じぐらいの背の高さである。	He is as tall as his father.	-	-	-
101204	彼は彼のお兄さんに劣らず賢い。	He is no less wise than his brother is.	-	-	-
101205	彼は彼のおとうさんと同じくらいの背の高さがある。	He is as tall as his father.	-	-	-
101206	彼は彼に仕える召使いが三人いた。	He had three servants to wait on him.	-	-	-
101207	これは彼が自分で描いた絵ですか。	Is this picture of his own painting?	-	-	-
101208	彼は卑怯者だと非難された。	He was denounced as a coward.	-	-	-
101209	彼は卑劣なやつです。	He is a mean fellow.	-	-	-
101210	彼は晩年を自伝を書くことに献げた。	He devoted the last years of his life to writing his autobiography.	-	Er widmete seinen Lebensabend dazu, eine Autobiographie zu schreiben.	-
101211	彼は卑しい振舞いをした。	He behaved in a cheap manner.	-	Er benahm sich vulgär.	-
101212	彼は晩餐会に妻を同伴していた。	He was accompanied by his wife at the dinner party.	-	-	-
101213	彼は晩学だ。	He acquired education late in his life.	-	-	-
101214	彼は犯人の人相書きと一致している。	He answers to the description of the criminal.	-	-	-
101215	彼は犯罪の仲間である。	He is a partner in crime.	-	-	-
101216	彼は犯罪の共犯者です。	He is a partner in crime.	-	-	-
101217	彼は犯罪に関して無罪だった。	He was innocent of the crime.	-	-	-
101218	彼は犯行現場にいたように思われる。	It seems that he has been at the scene of the crime.	-	-	-
101219	彼は犯行に及んだと信じられていた。	He was believed to have committed the crime.	-	-	-
101220	彼は犯した罪を悔いて、白状した。	He repented and confessed his crime.	-	-	-
101221	彼は犯した罪の大きさを悟った。	He realized the magnitude of his crime.	-	-	-
101222	彼は板の片端を持ち上げた。	He upped one end of the plank.	-	Er hob eine Seite des Brettes hoch.	-
101223	彼は板にくぎを打ち込んだ。	He drove a nail into the board.	-	Er schlug einen Nagel in das Brett.	-
101224	彼は反対されるのが我慢できない。	He is intolerant of opposition.	-	-	-
101225	彼は反発したいという気になったが、思い直してやめた。	He was tempted to retort, but thought better of it.	-	-	-
101226	彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。	He dropped out half way into the race.	-	-	-
101227	彼は半身不随です。	He is paralyzed down one side.	-	-	-
101228	彼は半時間で２マイル歩いた。	He walked two miles in half an hour.	-	-	-
101229	彼は判断力に欠けている。	He lacks judgement.	-	-	-
101230	彼は判断を誤った。	He erred in his judgement.	-	-	-
101231	彼は判断が正確だ。	He is accurate in his judgement.	-	Er ist in seiner Beurteilung präzise.	-
101232	彼は判事のようにとても厳めしい。	He is as grave as a judge.	-	-	-
101233	彼は抜群の騎手だ。	He is out and away the best jockey.	-	-	-
101234	彼は抜け目がないというよりついているのだ。	He is more lucky than clever.	-	-	-
101235	彼は抜け目がない。	He has eyes at the back of his head.	-	-	-
101236	彼は抜けがけの功名をたてた。	He forestalled everybody in accomplishing.	-	-	-
101237	彼は抜き足差し足で部屋に入った。	He tiptoed into the room.	-	-	-
101238	彼は罰金を払うように命じられた。	He was decreed to pay the fine.	-	-	-
101239	彼は罰を受けたくなかった。	He didn't like to be punished.	-	-	-
101240	彼は罰せられるだろう。	He will be punished.	-	Er wird bestimmt bestraft.	-
101241	彼は罰せられたが、それは当然のことだ。	He was rightly punished.	-	Er wurde zu Recht bestraft.	-
101242	彼は髪を長くし、ジーンズをはいている。	He has long hair and wears jeans.	-	-	-
101243	彼は髪を切ってもらった。	He had his hair cut.	-	Er hat sich die Haare schneiden lassen.	-
101244	彼が髪を刈ってもらうのに３，０００円かかった。	It cost him 3,000 yen to get a haircut.	-	-	-
101245	彼は髪をかきむしりながら泣いた。	He wept tearing his hair.	-	-	-
101246	彼は髪の毛を長くしている。	He wears his hair long.	-	-	-
101247	彼は髪の毛を短く刈ってもらった。	He had his hair cut short.	-	-	-
101248	彼は髪の毛が薄くなりかけてきた。	He is beginning to lose his hair.	-	-	-
101249	彼は発砲したが当たらなかった。	He fired but missed.	-	-	-
101250	彼は発言の機会をうかがった。	He watched for an opportunity to speak.	-	-	-
101251	彼は八方美人だ。	He's everybody's friend.	-	-	-
101252	彼は肌着を裏返しに着た。	He put on his undershirt inside out.	-	Er trug sein Unterhemd verkehrt herum.	-
101253	彼はとっつきやすい人だ。	He is a friendly person.	-	-	-
101254	彼は箱を２階へ運んだ。	He carried the box upstairs.	-	Er trug den Karton nach oben.	-
101255	彼は箱の中身をあけた。	He emptied the box of its contents.	-	-	-
101256	彼は箱の開け方をわかった。	He discovered how to open the box.	-	-	-
101257	彼は箱にコインを何枚か入れた。	He put some coins in the box.	-	-	-
101258	彼は莫大な財産を相続するだろう。	He will come into a large fortune.	-	-	-
101259	彼は莫大な財産を所有している。	He is possessed of a great fortune.	-	-	-
101260	彼は莫大な遺産を受け継いだ。	He inherited a great fortune.	-	Er erbte großen Reichtum.	-
101261	彼は迫害者を懲らしめて人民たちのあだを討つだろう。	He will avenge the people on their oppressor.	-	-	-
101262	彼は拍手かっさいを受けた。	He received much applause.	-	-	-
101263	彼は博物館へ行く道を私に聞いた。	He asked me the way to the museum.	-	-	-
101264	彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。	His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month.	-	-	-
101265	彼は売ると約束した。	He promised to sell.	-	-	-
101266	彼は肺癌を恐れている。	He is afraid of getting lung cancer.	-	-	-
101267	彼は肺炎をひどくわずらっている。	He is very ill with pneumonia.	-	-	-
101268	彼は肺ガンになった。	He's got lung cancer.	-	-	-
101269	彼は肺ガンの手術を受けた。	He was operated on for lung cancer.	-	-	-
101270	彼は背中を掻いたり、爪を噛んだりする癖がある。	He has a habit of scratching his back and biting his nails.	-	-	-
101271	彼は肺がんで死んだ。	He died of lung cancer.	-	-	-
101272	彼は背泳ぎができる。	He can swim on his back.	-	-	-
101273	彼は背筋を伸ばして座っていた。	He was sitting up straight.	-	Er saß aufrecht.	-
101274	彼は背伸びをして失敗した。	He bit off more than he could chew.	-	-	-
101275	彼は背中に痛みを感じた。	He felt a pain in his back.	-	-	-
101276	彼は背を壁に向けて立っていた。	He stood with his back to the wall.	-	-	-
101277	彼は背を曲げた。	He bent his back.	-	-	-
101278	彼は背は低いが力持ちだ。	He is short, but strong.	-	Er ist klein, aber kräftig.	-
101279	彼は背は低いが、バスケットボールが上手い。	He is short, but good at basketball.	-	-	-
101280	彼は背の高い人を呼びとめてレコード店への道を尋ねました。	He stopped a tall man and asked him the way to the record shop.	-	-	-
101281	彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。	He would call to his horse as he climbed into his seat.	-	-	-
101282	彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。	He was too short to get at the grapes.	-	-	-
101283	彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。	He is too short to get at the book on the shelf.	-	-	-
101284	彼は背が低いが力持ちだ。	He is short, but he is strong.	-	-	-
101285	彼は背が高すぎて、この部屋ではまっすぐに立てない。	He is too tall to stand straight in this room.	-	-	-
101286	彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。	He is a tall and strongly built man.	-	-	-
101287	彼は背が高くて強い人です。	He is tall and strong.	-	-	-
101288	彼は背が高く、ほっそりしている。	He is tall and lean.	-	Er ist groß und schlank.	-
101289	彼は背が高く、ふとっていて、いつも忙しくしています。	He is tall, fat and always busy.	-	-	-
101290	彼は背が高いですか。	Is he tall?	-	Ist er groß?	-
101291	彼は背が高いそして彼女も背が高い。	He is tall, and she is tall too.	-	-	-
101292	彼は背が高いからすぐに見分けられるでしょう。	You can easily identify him because he is very tall.	-	Da er sehr groß ist, wirst du ihn sofort erkennen können.	-
101293	彼は背が高いが、兄はなお高い。	He is tall, but his brother is much taller.	-	-	-
101294	彼は廃屋に隠れた。	He hid in an abandoned building.	-	Er versteckte sich in einem verlassenen Haus.	-
101295	彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。	He has a great admiration for actor Olivier.	-	-	-
101296	彼は俳優になるべきだったのに。	He ought to have been an actor.	-	-	-
101297	彼は俳優になるべきだった。	He ought to have been an actor.	-	-	-
101298	彼は俳優です。	He is an actor.	-	Er ist Schauspieler.	-
101299	彼は馬鹿も同然だ。	He is no better than a fool.	-	-	-
101300	彼は馬鹿どころではない。	He is no fool.	-	-	-
101301	彼は馬鹿ではない。	He is not stupid.	-	-	-
101302	彼は馬を除いてはすべての動物が好きだ。	He likes all animals except horses.	-	Er mag alle Tiere außer Pferden.	-
101303	彼は馬を急がせた。	He urged his horse along.	-	-	-
101304	彼は馬と牛を育てている。	He raises horses and cattle.	-	Er züchtet Pferde und Rinder.	-
101305	彼は馬をゆっくりと門まで歩かせた。	-	-	-	-
101306	彼は馬をさくにつないでいた。	He was tying his horse to the fence.	-	-	-
101307	彼は馬の善し悪しを見る目は確かだ。	He is a good judge of horses.	-	-	-
101308	彼は馬の扱いがうまい。	He handles horses well.	-	-	-
101309	彼は馬のように見える。	He looks like a horse.	-	Er sieht aus wie ein Pferd.	-
101310	彼は馬に乗って出かけるのが好きです。	He likes to get on the horse and go out.	-	-	-
101311	彼は馬にその垣を飛び越えさせた。	He jumped his horse over the fence.	-	-	-
101312	彼は馬とともにそのボートに乗った。	He got in the boat with the horse.	-	-	-
101313	彼は馬から落ちた。	He fell off the horse.	-	-	-
101314	彼は破産している。	He is bankrupt.	-	-	-
101315	彼は破産したという噂だ。	It is rumored that he gone bankrupt.	-	-	-
101316	彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。	He prevailed on the farmers to try the new seeds.	-	-	-
101317	彼は農場を買う金がなかった。	He had no money to buy the farm.	-	-	-
101318	彼は農場を継いだのを後悔した。	He regretted that he had succeeded to the farm.	-	Er bereute, den Bauernhof weitergeführt zu haben.	-
101319	彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。	He was strong enough to help his father on the farm.	-	-	-
101320	彼は農場で働いている。	He is employed on the farm.	-	Er arbeitet in der Landwirtschaft.	-
101321	彼は農場で牛を飼っている。	He is breeding cattle on his farm.	-	-	-
101322	彼は農業大学へ行きました。	He went to a college of agriculture.	-	-	-
101323	彼は農業の研究をしている。	He is studying agriculture.	-	-	-
101324	彼は農業に従事している。	He engaged in agriculture.	-	-	-
101325	彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。	He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said.	-	-	-
101326	彼は農園を売って大金をにぎった。	He realized a large sum by the sale of the plantation.	-	-	-
101327	彼は能力と勤勉のおかげで成功した。	He owed his success to both ability and industry.	-	-	-
101328	彼は濃い緑茶を飲みすぎた。	He drank too much strong green tea.	-	-	-
101329	彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。	He made a clean breast of his troubles to her.	-	-	-
101330	彼は粘土を火に入れて固めた。	He hardened clay by putting it into a fire.	-	-	-
101331	彼は粘土で鉢をつくった。	He formed the clay into a bowl.	-	-	-
101332	彼は粘り強い精神の持ち主だ。	He has a spirit of tenacity.	-	-	-
101333	彼は粘土で像を形作った。	He shaped the statue from clay.	-	-	-
101334	彼は年老いていたので泳げなかった。	He was too old to swim.	-	-	-
101335	彼は念願を果たした。	He realized his wishes.	-	Er erfüllte sich seinen Wunsch.	-
101336	彼は年老いた。	He grew old.	-	-	-
101337	彼は年齢相応に振る舞う。	He acts his age.	-	Er verhält sich entsprechend seinem Alter.	-
101338	彼は年齢を偽った。	He lied about his age.	-	Er gab ein falsches Alter an.	-
101339	彼は年齢の理由で許された。	He was excused by reason of his age.	-	-	-
101340	彼は年齢の割には背が高い。	He is a tall boy for his years.	-	-	-
101341	彼は年輩の婦人に仕えている。	He waits on an old lady.	-	-	-
101342	彼は年中喫煙をしている。	He always indulges in smoking.	-	-	-
101343	彼は年上の人でもどんどん言いたいことを言う。	He says what he has to say unreservedly to his seniors.	-	-	-
101344	彼は年金を与えられた。	He was granted a pension.	-	-	-
101345	彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。	Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.	-	-	-
101346	彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。	He made a show of helping the old man.	-	Er half dem Alten und tat so, als wäre er ein freundlicher Mann.	-
101347	彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。	Though he is old, he is still equal to the task.	-	-	-
101348	彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。	As he grew older, he became more obstinate.	-	-	-
101349	彼は年を取るにつれて、ますます有名になった。	The older he got, the more famous he became.	-	Mit zunehmendem Alter wurde er immer berühmter.	-
101350	彼は年を取りすぎていて、もう働けなかった。	He was too old to work any more.	-	-	-
101351	彼は年を取って昔の名声を失ってしまった。	He has outlived his fame.	-	-	-
101352	彼は年を取ってきたが相変わらず健康だ。	He is getting old, but he is as healthy as ever.	-	Obwohl er älter geworden ist, ist er nach wie vor gesund.	-
101353	彼は年を取った。	He grew old.	-	-	-
101354	彼は年を越すことができなかった。	He could not live out the year.	-	-	-
101355	彼は年をとるにつれてやさしくなった。	As he grew older, he became gentler.	-	-	-
101356	彼は年をとるにつれて、一層謙虚になった。	The older he grew, the more modest he became.	-	Je älter er wurde, desto bescheidener wurde er.	-
101357	彼は年をとり過ぎている。	He is too old.	-	-	-
101358	彼は年をとっているのでそれをしてみることができない。	He is too old to try it.	-	-	-
101359	彼は年をとっているので、この仕事は彼には難しいにちがいない。	Since he is old, this task must be difficult for him.	-	-	-
101360	彼は年をとっているけれど、とても健康だ。	Though he is old, he is very healthy.	-	-	-
101361	彼は年をとっているが、とにかくよく働く。	He is old, but at all events he works well.	-	-	-
101362	彼は年を取っている。	He is old.	-	-	-
101363	彼は年をとっていてもまだ若々しい。	He is old, but he's worn well.	-	-	-
101364	彼は年はとっているけれども、とても健康で活動的だ。	Old as he is, he is very healthy and active.	-	-	-
101365	彼は年はとっているが気は若い。	Though he is old, he has a youthful spirit.	-	-	-
101366	彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。	He looks so young for his age that he passes for a college student.	-	-	-
101367	彼は年の割には老けて見える。	He looks old for his age.	-	-	-
101368	彼は年の割には若作りだ。	He looks young for his age.	-	-	-
101369	彼は年の割には若く見える。	He looks young considering his age.	-	-	-
101370	彼は年の割にはよく走る。	He runs well for his age.	-	-	-
101371	彼は年の割には行動的だ。	He's quite active for his age.	-	-	-
101372	彼は年の割にとても世慣れて見える。	He looks quite sophisticated for his age.	-	-	-
101373	彼は年齢の割に老けて見える。	He looks old for his age.	-	-	-
101374	彼は年のわりには立派な判断力がある。	He has good judgement for his age.	-	-	-
101375	彼は年のせいで目が見えなくなった。	Age deprived him of his sight.	-	-	-
101376	彼は年に見えない。	He doesn't look his age.	-	-	-
101377	彼は年とともに賢くなった。	He became wiser as he grew older.	-	-	-
101378	彼は年なので速く歩けない。	He is too old to walk quickly.	-	Aufgrund seines Alters kann er nicht schnell gehen.	-
101379	彼は年が自分のみにこたえだしたとこぼした。	He complained that his age was beginning to tell on him.	-	-	-
101380	彼は年こそ若いが十分その仕事をやっていける。	Young as he is, he is equal to the task.	-	-	-
101381	彼は熱烈な音楽愛好家だ。	He is an ardent music lover.	-	-	-
101382	彼は熱帯魚を飼っている。	He is raising tropical fishes.	-	-	-
101383	彼は熱心に勉強しなければなりません。	He has to study hard.	-	-	-
101384	彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。	He studied hard, which enabled him to pass the exam.	-	-	-
101385	彼は熱心に仕事をしている。	He is working intently.	-	-	-
101386	彼は熱心に日本語を勉強した。	He studied Japanese eagerly.	-	-	-
101387	彼は熱海へ転地に行った。	He went to Atami for a change of air.	-	-	-
101388	彼は熱情に押し流された。	He was borne away by passion.	-	-	-
101389	彼は熱心にそれをやった。	He did it with great zeal.	-	-	-
101390	彼は熱意に燃えている。	He is alive with enthusiasm.	-	-	-
101391	彼は熱さにがまんできなかった。	He couldn't bear the heat.	-	-	-
101392	彼は熱いストーブで手をやけどした。	He burnt his hand on the hot stove.	-	-	-
101393	彼は熱いコーヒーをゆっくりすすった。	He sipped the hot coffee slowly.	-	-	-
101394	彼は熱いお茶で舌をやけどした。	He scalded his tongue with the hot tea.	-	-	-
101395	彼は猫を二匹飼っている。一匹は黒でもう一匹は白だ。	He keeps two cats: one is black, and the other white.	-	-	-
101396	彼は猫を飼っている。	He keeps a cat.	-	Er hält eine Katze.	-
101397	彼は猫をいじめて喜んだ。	He took delight in teasing the kitten.	-	-	-
101398	彼は猫が好きではない。	He does not like cats.	-	-	-
101399	彼は濡れた服を火にあぶってかわかした。	He dried his wet clothes by the fire.	-	-	-
101400	彼は任務を成し遂げた。	He accomplished his mission.	-	-	-
101401	彼は入浴して正装した。	He bathed and dressed.	Hij baadde en kleedde zich aan.	-	-
101402	彼は入念に書類を見た。	He had a good look at the papers.	-	-	-
101403	彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。	He is working hard in order to pass the entrance examination.	-	-	-
101404	彼は入試に合格しなかった。	He couldn't pass the entrance examination.	-	-	-
101405	彼は入試に合格したことを自慢した。	He boasted of having passed the entrance exam.	-	-	-
101406	彼は入試に合格しそうだ。	He's likely to pass the entrance examination.	-	-	-
101407	彼は入学試験を受けるだろう。	He will sit for the entrance examination.	-	-	-
101408	彼は入学試験の準備に忙しい。	He is busy preparing for the entrance examination.	-	-	-
101409	彼は入学試験に落ちたのを先生のせいにした。	He blamed his teacher for his failure in the entrance examination.	-	-	-
101410	彼は入学試験に失敗した。	He failed the entrance exam.	-	-	-
101411	彼は入学試験に合格した。	He passed the entrance examination.	-	-	-
101412	彼は入学試験に合格したことを自慢した。	He boasted of having passed the entrance exam.	-	-	-
101413	彼は入院中の病気の友人を見舞った。	He visited a sick friend who was in the hospital.	-	-	-
101414	彼は入院中の彼女を１日おきに見舞いに行った。	He went to see her in hospital every other day.	-	-	-
101415	彼は入院している。	He is in hospital.	-	Er ist im Krankenhaus.	-
101416	彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。	Though he had been in the hospital, he kept up with other students.	-	-	-
101417	彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。	From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.	-	-	-
101418	彼は入り口の前で帽子を取った。	He took off his cap in front of the entrance.	-	-	-
101419	彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。	He said he would not come in, but he came in after all.	-	Er sagte, dass er nicht hereinkommen würde, aber letztendlich ist er hereingekommen.	-
101420	彼は入った後ドアを静かに閉めた。	He closed the door quietly behind him.	-	-	-
101421	彼は日曜日以外は毎日働きます。	He works every day except Sunday.	-	Er arbeitet jeden Tag außer Sonntags.	-
101422	彼は日曜日を除いて毎日働いている。	He works every day save Sundays.	-	Er arbeitet jeden Tag, außer sonntags.	-
101423	彼は日曜日に部屋を掃除した。	He cleaned his room on Sunday.	-	-	-
101424	彼は日曜日に必ずここへやって来る。	He comes here without fail on Sunday.	-	-	-
101425	彼は日曜日に農場を訪れるつもりだ。	He intends to visit the farm on Sunday.	-	-	-
101426	彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。	He made a kennel along with his son on Sunday.	-	-	-
101427	彼は日曜日には遊びに来るのが常であった。	He used to come to see me on Sunday.	-	-	-
101428	彼は日曜日にはよく話しに来たものだった。	He used to come here for a talk on Sundays.	-	Sonntags kam er oft, um zu plaudern.	-
101429	彼は日曜日にはよく美術館にいったものだ。	He used to go to the museum on Sunday.	-	-	-
101430	彼は日曜日にはめったに家にいない。	He rarely stays home on Sunday.	-	Er bleibt am Sonntag selten zu Hause.	-
101431	彼は日曜日にはいつも家にいるわけではない。	He's not always at home on Sundays.	-	-	-
101432	彼は日曜日にはいつも家にいる。	He's always at home on Sundays.	-	Er ist sonntags immer zuhause.	-
101433	彼は日曜日にはいつもゴルフをします。	He plays golf every Sunday.	-	-	-
101434	彼は日曜大工で犬小屋を作った。	As a do-it-yourselfer, he made a doghouse.	-	-	-
101435	彼は日曜を除いて毎日働く。	He works every day but Sunday.	-	-	-
101436	彼は日曜にはめったにいない。	He rarely stays home on Sunday.	-	-	-
101437	彼は日曜でさえ働かねばならなかった。	He had to work even on Sunday.	-	-	-
101438	彼は日曜からずっと病気だ。	He has been ill ever since Sunday.	-	-	-
101439	彼は日夜働いて過労になった。	He worked day and night and overworked himself.	-	-	-
101440	彼は日本文学の研究者だ。	-	-	-	-
101441	彼は日本文化のよさを認めています。	He appreciates Japanese culture.	-	-	-
101442	彼は日本滞在中、町から町へと訪ね歩いた。	He went about from town to town while he was in Japan.	-	Während seines Japanaufenthaltes wanderte er von Stadt zu Stadt.	-
101443	彼は日本製の車を持っています。	He has a Japanese car.	-	-	-
101444	彼は日本人ではありません。	He is not Japanese.	-	-	-
101445	彼は日本実業界の指導者の一人です。	He is one of the business leaders in Japan.	-	-	-
101446	彼は日本史に精通するようになった。	He got well acquainted with the history of Japan.	-	-	-
101447	彼は日本語を話すことができる。	He is able to speak Japanese.	Hij kan Japans spreken.	-	-
101448	彼は日本語を勉強したいとずっと思っていた。	He always wanted to study Japanese.	-	-	-
101449	彼は日本語を習得するという目的でここに滞在している。	He is staying here with a view to learning Japanese.	-	-	-
101450	彼は日本語をまるで日本人であるかのように話す。	He speaks Japanese as if he were Japanese.	-	-	-
101451	彼は日本語をたいへん上手に話します。	He speaks Japanese very well.	-	-	-
101452	彼は日本語の話し方を彼らに教えます。	He teaches them how to speak Japanese.	-	-	-
101453	彼は日本語のうわべだけの知識しかない。	He has only a superficial knowledge of Japanese.	-	-	-
101454	彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。	He's very much interested in the Japanese language.	-	Er interessiert sich sehr für die japanische Sprache.	-
101455	彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。	He can speak both Japanese and English with facility.	-	Japanisch sowohl als Englisch spricht er mit Leichtigkeit.	-
101456	彼は日本語が話せますか。	Can he speak Japanese?	-	Kann er Japanisch sprechen?	-
101457	彼は日本を理解させるのに非常に力があった。	He was greatly instrumental in making Japan understood.	-	-	-
101458	彼は日本を代表して会議に出た。	He represented Japan at a conference.	-	-	-
101459	彼は日本を経由してインドにいった。	He went to India by way of Japan.	-	-	-
101460	彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。	He left Japan never to come back.	-	Er verließ Japan und kehrte nie mehr zurück.	-
101461	彼は日本をたってアメリカへ向かった。	He left Japan for America.	-	-	-
101462	彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。	He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject.	-	-	-
101463	彼は日本の歴史に非常に興味を持っている。	He is very much interested in Japanese history.	-	Er interessiert sich sehr für japanische Geschichte.	-
101464	彼は日本の民話を教科書用に纏めた。	He compiled a Japanese folklore anthology for use in schools.	-	-	-
101465	彼は日本の文化に詳しい。	He is familiar with Japanese culture.	-	-	-
101466	彼は日本の内部の事情をよく知っている。	He has a good knowledge of the internal affairs of Japan.	-	-	-
101467	彼は日本の少年です。	He is a Japanese boy.	-	-	-
101468	彼は日本の小説をフランス語に訳した。	He translated a Japanese novel into French.	-	Er hat einen japanischen Roman ins Französische übersetzt.	-
101469	彼は日本の宗教に精通している。	He has a good knowledge of Japanese religion.	-	-	-
101470	彼は日本の社会的発展について書いた。	He wrote on the social evolution of Japan.	-	-	-
101471	彼は日本の事情をまったく知らない。	He is quite ignorant of things Japanese.	-	-	-
101472	彼は日本の最高の芸術家の１人です。	He is one of the greatest artists in Japan.	-	-	-
101473	彼は日本の演劇にたいへんつうじている。	He has a good acquaintance with Japanese theater.	-	-	-
101474	彼は日本のピカソとみなされていた。	He has been regarded as Japan's answer to Picasso.	-	-	-
101475	彼は日本のことなら何でも知っていると私は思いました。	I thought that he knew everything about Japan.	-	-	-
101476	彼は日本のエジソンのような人だ。	He is an Edison in Japan.	-	-	-
101477	彼は日本に長く滞在すればするほど、日本語がうまくなっています。	The longer he stays in Japan, the better his Japanese gets.	-	-	-
101478	彼は日本に帰っていった。	He went back to Japan.	Hij is naar Japan teruggekeerd.	Er ist nach Japan zurückgekehrt.	-
101479	彼は日本について良く知りません。	He doesn't know much about Japan.	-	-	-
101480	彼は日本についてはよく知りません。	He doesn't know a lot about Japan.	-	-	-
101481	彼は日本で有名な流行歌手です。	He's a famous popular singer in Japan.	-	-	-
101482	彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。	He hopes to exhibit his paintings in Japan.	-	-	-
101483	彼は日本で最も偉大な学者の一人です。	He is one of the greatest scientists in Japan.	-	-	-
101484	彼は日本で愛されていますか。	Is he loved in Japan?	-	-	-
101485	彼は日本でもとても有名だ。	He is also very famous in Japan.	-	Er ist auch in Japan sehr berühmt.	-
101486	彼は日本でもっとも有名な歌手の一人だ。	He is one of the most famous singers in Japan.	-	Er ist einer der berühmtesten Sänger Japans.	-
101487	彼は日本では名の知れた作曲家だ。	He is a famous composer.	-	-	-
101488	彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。	He decided not to use much energy in his daily life.	-	-	-
101489	彼は日光を全身に浴びた。	He saturated himself with sunshine.	-	-	-
101490	彼は日系人だ。	He is of Japanese ancestry.	-	-	-
101491	彼は日雇い労働者から知事になりあがった。	He rose from day laborer to governor.	-	-	-
101492	彼は日給で雇われた。	He was employed by the day.	-	-	-
101493	彼は日記を付けている。	He keeps a diary.	Hij houdt een dagboek bij.	-	-
101494	彼は日記の中で彼女が会いに来たと書いている。	He told his diary that she had come to see him.	-	-	-
101495	彼は日帰り旅行に行った。	He went on a one-day trip.	-	-	-
101496	彼は日に平均十時間は勉強した。	He studied ten hours a day on average.	-	-	-
101497	彼は日に平均１０時間は勉強した。	He studies ten hours a day on average.	-	-	-
101498	彼は日に何度か祈る。	He prays several times a day.	-	-	-
101499	彼は日に３００ドルもかせぐ。	He earns no less than three hundred dollars a day.	-	-	-
101500	彼は日ごとによくなってきている。	He is getting better day by day.	-	-	-
101501	彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。	He attained the top of the mountain before dark.	-	-	-
101502	彼は日が暮れてからは決して外出しない。	He never goes out after dark.	-	-	-
101503	彼は日が暮れてからそこに登場した。	He arrived there after dark.	-	-	-
101504	彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。	He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.	-	-	-
101505	彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。	He has endured physical and mental pain.	-	-	-
101506	彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。	He had to contend against physical suffering.	-	-	-
101507	彼は肉屋を開業した。	He set up as a butcher.	-	-	-
101508	彼は肉を切り刻んで重さを量った。	He cut up the meat and weighed it.	-	-	-
101509	彼は肉を食いちぎった。	He bit off the meat.	-	-	-
101510	彼は肉を一切れ切り取った。	He cut off a slice of meat.	-	-	-
101511	彼は二流の作曲家にすぎない。	He is nothing but a minor composer.	-	-	-
101512	彼は二流の芸術家にすぎない。	He is nothing but a minor artist.	-	-	-
101513	彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。	He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.	-	Er überließ seiner ältesten Tochter die Leitung seines zweiten Restaurants.	-
101514	彼は二倍の運賃を払った。	He paid double fare.	-	-	-
101515	彼は二年前ロンドンに行った事がある。	He went to London two years ago.	-	-	-
101516	彼は二年前に就任した。	He took office two years ago.	-	-	-
101517	彼は二度入試に失敗して大学に入学した。	He entered the university after failing the examination twice.	-	-	-
101518	彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。	He was never to return from the trip.	-	-	-
101519	彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。	He did his best never to think of her.	-	-	-
101520	彼は二度と彼女に会えない運命になっていた。	He was never to see her again.	-	-	-
101521	彼は二度と遅刻しないと約束した。	He has promised never to be late again.	-	-	-
101522	彼は二度と銃を使えない。	He can't use a gun again.	-	-	-
101523	彼は二度と妻に会うことはなかった。	He was destined never to see his wife again.	-	-	-
101524	彼は二度と再び戻らなかった。	He never turned back again.	-	-	-
101525	彼は二度と故国に戻らなかった。	He was never to return to his native country again.	-	-	-
101526	彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。	He was never to come back to his hometown.	-	Er sollte nie wieder in seine Heimatstadt zurückkehren.	-
101527	彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。	He was warned not to be late for school again.	-	-	-
101528	彼は二度ともどらなかった。	He never turned back again.	-	-	-
101529	彼は二度とそれを言わなかった。	He never said it again.	-	-	-
101530	彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。	He made a firm resolution never to repeat it.	-	-	-
101531	彼は二度とその町を訪れないでしょう。	He will never visit the town again.	-	-	-
101532	彼は二度とその事件に触れなかった。	He never referred to the incident again.	-	-	-
101533	彼は二度とここには戻ってこない運命だった。	He was never to come here.	-	-	-
101534	彼は二千円も持っている。	He has no less than two thousand yen with him.	-	-	-
101535	彼は二重人格者だ。	He has a dual personality.	-	Er hat eine gespaltene Persönlichkeit.	-
101536	彼は二十年間先生をしている。	He has been teaching for 20 years.	-	-	-
101537	彼は二十歳のときにこの本を書いた。	He wrote this book at the age of twenty.	-	-	-
101538	彼は二時間勉強している。	He has been studying for two hours.	-	-	-
101539	彼は二時頃来た。	He came about two.	-	Er kam gegen zwei Uhr.	-
101540	彼は二国間について論評した。	He's observed on the relationship between the two countries.	-	-	-
101541	彼は二言三言述べると行ってしまった。	He said two or three words and left.	-	-	-
101542	彼は二の足を踏んでいる。	He is thinking it over.	-	-	-
101543	彼は二つの仕事を両立させようとしている。	He is trying to maintain two jobs.	-	-	-
101544	彼は二つの考えを一つに結び付けた。	He combined two ideas into one.	-	-	-
101545	彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。	He makes a point of writing to his parents once every two months.	-	-	-
101546	彼は難問を解くのが好きだ。	He likes to work out the difficult questions.	-	-	-
101547	彼は難問をうまく処理するだろう。	He'll cope with difficult problems.	-	-	-
101548	彼は難問に直面している。	He is faced with a difficult problem.	-	Er steht einem schwierigen Problem gegenüber.	-
101549	彼は難民救済基金に１万ドルを寄付した。	He donated $10000 to the refugee fund.	-	-	-
101550	彼は難なくその場所を見つけた。	He had no difficulty in finding the place.	-	Es fiel ihm nicht schwer, den Ort zu finden.	-
101551	彼は難なくその学校を見つけた。	He found the school without difficulty.	-	-	-
101552	彼は難しい仕事を引き受けた。	He took on the difficult work.	-	-	-
101553	彼は難しい顔つきをしていた。	He had a hard look on his face.	-	-	-
101554	彼は南北戦争の歴史書を書いた。	He wrote a book about the American Civil War.	-	-	-
101555	彼は南部出身に違いない。	He must be from the South.	-	Ohne Zweifel kommt er aus dem Süden.	-
101556	彼は南極周辺の地域を探検した。	He explored the region around the South Pole.	-	Er erforschte die Umgebung des Südpols.	-
101557	彼は縄で木に縛り付けられた。	He was tied to the tree with a rope.	-	Er wurde mit einem Seil an den Baum gefesselt.	-
101558	彼は内幕をばらすといっていますよ。	He says he'll blow the story open.	-	-	-
101559	彼は内弁慶だ。	He is a lion at home and a mouse outside.	-	-	-
101560	彼は内側を見たがった。	He was curious to see the inside.	-	-	-
101561	彼は内向的だ。	He is introverted.	-	Er ist introvertiert.	-
101562	彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。	His shyness made public speaking a torment to him.	-	-	-
101563	彼は奈良へ行ってそこで知らせを聞いた。	He went to, where he heard the news.	-	-	-
101564	彼は奈落の底に落ちた。	He fell into the bottomless pit.	-	-	-
101565	彼は突然話をやめた。	He ceased talking suddenly.	-	-	-
101566	彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。	He got up suddenly and walked out of the room.	-	-	-
101567	彼は突然本当の事を話し出した。	He suddenly came out with the truth.	-	-	-
101568	彼は全く突然に亡くなった。	He passed away quite suddenly.	-	Er ist ziemlich plötzlich verstorben.	-
101569	彼は突然部屋に入ってきた。	He burst into the room.	-	-	-
101570	彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。	He gave up traveling abroad because of his sudden illness.	-	-	-
101571	彼は突然心臓まひで死んだ。	He died quite suddenly of heart failure.	-	-	-
101572	彼は突然探偵小説が好きになった。	He suddenly took a liking to detective stories.	-	-	-
101573	彼は突然出発した。	He made an abrupt departure.	-	-	-
101574	彼は突然私たちの会話に割り込んできた。	He suddenly cut into our conversation.	-	-	-
101575	彼は突然胸の痛みに襲われた。	He was seized with sudden chest pains.	-	-	-
101577	彼は突然椅子から立ちあがった。	He suddenly rose from the chair.	-	-	-
101578	彼は突然意識を取り戻した。	He came to suddenly.	-	-	-
101579	彼は突然わっと泣き出した。	He burst into tears.	-	-	-
101580	彼は突然の発作にみまわれた。	He suffers from sudden fits of coughing.	-	-	-
101581	彼は突然せきの発作に襲われる。	He suffers from sudden fits of coughing.	-	-	-
101582	彼は突然かんしゃくを起こした。	He broke out into rage.	-	-	-
101583	彼は読書をし、その傍らで妻が手袋を編んでいた。	He sat reading, with his wife knitting a pair of gloves beside him.	-	-	-
101584	彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。	He complains of not having enough time to read.	-	-	-
101585	彼は読書のしすぎで目を痛めた。	He strained his eyes by reading too much.	-	-	-
101586	彼は読書に飽きた。	He got tired of reading.	-	Er ist des Lesens müde.	-
101587	彼は読書に没頭した。	He devoted himself to reading books.	-	-	-
101588	彼は読書にひたりきっていた。	He was completely engrossed in the book.	-	-	-
101589	彼は読書で疲れていた。	He was tired from reading.	-	-	-
101590	彼は読書から多くの楽しみを得た。	He derived much pleasure from books.	-	-	-
101591	彼は読んでしまったらその本を私に貸してくれると言っている。	He says that he will lend me the book when he is done with it.	-	-	-
101592	彼は読めません。	He can't read it.	-	-	-
101593	彼は読むための本がほしい。	He wants a book to read.	-	-	-
101594	彼は読むことも書くこともできない。	He can neither read nor write.	-	Er kann weder lesen noch schreiben.	-
101595	彼は読み切れないほどたくさん本を持っている。	He has more books than he can read.	-	-	-
101596	彼は読み書きができる。	He can read and write.	-	Er kann lesen und schreiben.	-
101597	彼は読みきれないほどたくさんの本を持っている。	He has more books than he can ever read.	-	Er hat mehr Bücher, als er lesen kann.	-
101598	彼は独力で勉強した。	He studied on his own account.	-	-	-
101599	彼は独力で答を見つけだした。	He found out the answers for himself.	-	-	-
101600	彼は独力でその仕事を完成しました。	He finished the work for himself.	-	Er vollendete die Aufgabe aus eigener Kraft.	-
101601	彼は独力でその仕事をした。	He did the work on his own.	-	-	-
101602	彼は独立して商売を始めた。	He went into business on his own account.	-	-	-
101603	彼は独立した。	He set himself up in life.	-	-	-
101604	彼は独房に入れられた。	He was put in a cell.	-	-	-
101605	彼は独特の節回しで演説した。	He made a speech using his unique tone of voice.	-	-	-
101606	彼は独特なユーモアの持ち主だ。	He is a man of individual humor.	-	-	-
101607	彼は独創力では誰より勝っている。	He is above all others in originality.	-	-	-
101608	彼は独創的な考えをたくさん持っています。	He has a lot of original ideas.	-	-	-
101609	彼は独占に反対していた。	He was opposed to monopolies.	-	-	-
101610	彼は独自で自分の家を建てた。	He built the house for himself.	-	-	-
101611	彼は独学でフランス語を学んだ。	He taught himself French.	-	-	-
101612	彼は独り言を言いました。	He talked to himself.	-	-	-
101613	彼は毒を飲んで自殺した。	He killed himself by taking poison.	-	-	-
101614	彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。	He was sent on a special mission to Europe.	-	-	-
101615	彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。	He never drinks save on special occasions.	-	-	-
101616	彼は特派員として海外に派遣された。	He was sent abroad as a correspondent.	-	-	-
101617	彼は特権を乱用したに違いない。	He must have abused the privilege.	-	-	-
101618	彼は特権を乱用した。	He abused the privilege.	-	-	-
101619	彼は特に誰といってえこひいきをしない。	He shows partiality to no one in particular.	-	-	-
101620	彼は徳のある人だ。	He is a man of virtue.	-	-	-
101621	彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。	He is seriously competing with her in the polling score.	-	-	-
101622	彼は徳を備えた人だ。	He is a man of virtue.	-	-	-
101623	彼は得な性分だ。	He has an optimistic turn of mind.	-	-	-
101624	彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。	He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.	-	-	-
101625	彼は道路を渡りつつあった。	He was crossing the street.	-	-	-
101626	彼は道路を渡った。	He crossed the street.	-	Er überquerte die Straße.	-
101627	彼は道徳力に欠けていた。	He was lacking in moral fiber.	-	-	-
101628	彼は道徳的に堕落した。	He lapsed morally.	-	-	-
101629	彼は道端に立っていた。	He was standing at the side of the road.	-	Er stand am Straßenrand.	-
101630	彼は道具として使われた。	He was used as a tool.	-	-	-
101631	彼は道の反対側に住んでいる。	He lives just across the road.	-	-	-
101632	彼は道に迷ったのかもしれない。	He may have lost his way.	-	-	-
101633	彼は道で友人と出くわした。	He encountered a friend on the road.	-	Er begegnete auf der Straße einem Freund.	-
101634	彼は道で空き缶をひろった。	He picked up cans in the street.	-	-	-
101635	彼は胴体に負傷した。	He was wounded in the body.	-	-	-
101636	彼は洞察力のある人だ。	He is a man of vision.	-	-	-
101637	彼は堂々と振る舞う。	He carries himself regally.	-	Er hat ein majestätisches Benehmen.	-
101638	彼は同僚に受けがよい。	He is popular among his colleagues.	-	-	-
101639	彼は同僚と協力してその計画を立てた。	He planned the project along with his colleagues.	-	-	-
101640	彼は同僚と一緒にその計画を作った。	He made the plan along with his colleagues.	-	-	-
101641	彼は同僚となかなか打ち解けない。	He is hardly friendly with his fellow workers.	-	-	-
101642	彼は同僚から批判を受けやすい。	He is subject to the criticism of his colleagues.	-	-	-
101643	彼は同僚がミスをするとああでもないこうでもないとうるさく言う癖があるみたいだ。	He seems to have a habit of getting on his coworker's back when he makes a mistake.	-	-	-
101644	彼は同輩に相当受けがよい。	He enjoys considerable standing among his peers.	-	-	-
101645	彼は同社の取締役です。	He is a member of the board of the company.	-	-	-
101646	彼は同時通訳になる運命にあった。	He was destined to become a simultaneous interpreter.	-	-	-
101647	彼は同時代の画家の中でも傑出している。	He stands out among the painters of his time.	-	-	-
101648	彼は同意を表す為に微笑んだ。	He smiled to express his agreement.	-	-	-
101649	彼は同意すると言わんばかりにうなずいた。	He nodded as much as to say, I agree.	-	-	-
101650	彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。	He keeps telling the same jokes over and over again.	-	-	-
101651	彼は同じ間違いを繰り返した。	He repeated the same mistake.	-	-	-
101653	彼は同じことを何度も言った。	He said the same thing over and over again.	-	-	-
101654	彼は動物の話を書き続けた。	He kept on writing stories about animals.	-	-	-
101655	彼は動物について多くのことを知っています。	He knows a lot about animals.	-	Er weiß viel über Tiere.	-
101656	彼は動物についてたくさんの事を知っています。	He knows a lot about animals.	-	Er weiß viel über Tiere.	-
101657	彼は動物が好きだ。	He loves animals.	-	-	-
101658	彼は動作が鈍い。	He is slow in action.	-	Er bewegt sich schwerfällig.	-
101659	彼は動作がぎこちない。	He is awkward in his movements.	-	-	-
101660	彼は動く事ができなかった。	He was unable to move.	-	Er war nicht in der Lage, sich zu bewegen.	-
101661	彼は動きがびんしょうだ。	He moves quickly.	-	-	-
101662	彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。	He couldn't move and had to call for help.	-	-	-
101663	彼は働けないほど年よりではない。	He is not so old that he cannot work.	-	-	-
101664	彼は働く用意ができている。	He is ready to work.	-	-	-
101665	彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。	He holds a very enlightened attitude toward working women.	-	-	-
101666	彼は働く必要はない。	There is no need for him to work.	-	-	-
101667	彼は働くのを止めた。	He has ceased from work.	-	-	-
101668	彼は働き盛りだ。	He is in the prime of life.	-	-	-
101669	彼は働き者だ。	He is a hard worker.	-	-	-
101670	彼は働き過ぎで死にそうである。	He can die from overwork.	-	-	-
101671	彼は働きに働いて、ついに病気になった。	He worked and worked until he fell ill.	-	Er arbeitete und arbeitete, und schließlich wurde er krank.	-
101672	彼は働きすぎて体を壊した。	He ruined his health by working too hard.	-	-	-
101673	彼は働きすぎで死んだ。	He died from overwork.	-	Er starb an Überanstrengung.	-
101674	彼は働きすぎで健康を台無しにした。	He ruined his health by working too hard.	-	Er arbeitete zu viel und ruinierte seine Gesundheit.	-
101675	彼は働きすぎて、病気になった。	He worked too hard, and became sick.	-	-	-
101676	彼は働きすぎて、健康を害した。	He worked so hard that he ruined his health.	-	-	-
101677	彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。	He worked so hard that eventually he made himself ill.	-	-	-
101678	彼は働かないで親類にたかることばかり考えている。	He doesn't work, but only thinks of sponging off his relatives.	-	-	-
101679	彼は働かないだけでなく、仕事を探そうともしない。	He not only does not work but will not find a job.	-	Nicht nur, dass er nicht arbeitet, er scheint auch nicht nach Arbeit zu suchen.	-
101680	彼は働いて稼ぐだけみな貯金する。	He saves what he earns.	-	Er spart das, was er verdient.	-
101681	彼は働いていなければならないときによく飲酒にふける。	He often indulges in drinking when he should be working.	-	-	-
101682	彼は闘争本能が強い。	He is possessed of a strong fighting instinct.	-	-	-
101683	彼は闘牛を見たかったが、父はどうしても彼を行かせようとはしなかった。	He wanted to see a bullfight, but his father wouldn't let him go.	-	-	-
101684	彼は頭痛のために授業に専念できなかった。	He couldn't apply himself to his studies because of a headache.	-	-	-
101685	彼は頭痛で苦しんでいる。	He is suffering from a headache.	-	-	-
101686	彼は頭痛がした。	His head ached.	-	Er hatte Kopfweh.	-
101687	彼は頭を棚に強くぶつけて大きなこぶを作った。	He banged his head against a shelf and got a big lump.	-	-	-
101688	彼は頭を岩にぶつけた。	He hit his head against a rock.	-	-	-
101689	彼は頭を殴られてぼうっとなった。	He was dazed by a blow to the head.	-	-	-
101690	彼は頭をまっすぐにしていた。	He held his head straight.	-	-	-
101691	彼は頭をのせるため二三のクッションを持ってきた。	He fetched a few cushions to prop up her head.	-	-	-
101692	彼は頭を掻く癖がある。	He has the habit of scratching his head.	-	Er hat die Angewohnheit, sich am Kopf zu kratzen.	-
101693	彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。	He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.	-	-	-
101694	彼は頭はいいのだけれど、なかなか自分の意見を言わない。	Bright as he is, he is slow in giving his opinions.	-	-	-
101695	彼は頭の働きが早い。	He has a nimble mind.	-	-	-
101696	彼は頭の先から足の先まで私をじろじろ見た。	He stared at me from head to foot.	-	-	-
101697	彼は頭のよい子だ。	He is an intelligent boy.	-	-	-
101698	彼は頭のてっぺんから足の先まで彼女を見つめました。	He looked at her from head to foot.	-	-	-
101699	彼は頭に傷を負った。	He was wounded in the head.	-	-	-
101700	彼は頭でっかちだ。	He is an armchair theorist.	-	-	-
101701	彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。	He is bright, and what is more, he is polite.	-	-	-
101702	彼は頭が変だ。	He is not in his right mind.	-	-	-
101703	彼は頭が切れるでもなく機知に富むわけでもない。	He is not witty or bright.	-	-	-
101704	彼は頭が切れる。	He is sharp-witted.	-	-	-
101705	彼は頭が固い。	He is thick-headed.	-	-	-
101706	彼は頭がよいがやはり嫌いだ。	He's intelligent, but I still don't like him.	-	Er ist intelligent, aber ich mag ihn trotzdem nicht.	-
101707	彼は頭がいいが、正直ではない。	He is bright, but he is not honest.	-	-	-
101708	彼は逃亡を図った。	He attempted to escape.	-	-	-
101709	彼は頭がいい。	He has a good brain.	-	Er ist klug.	-
101710	彼は逃げる以外手だてがなかった。	He had no other resource but to run away.	-	-	-
101711	彼は逃げるよりほか仕方がなかった。	He had no choice but to run away.	-	-	-
101712	彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。	He looked for every possible means of escape.	-	-	-
101713	彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。	He had scarcely escaped when he was recaptured.	-	-	-
101714	彼は逃げようと必死だった。	He was desperate to escape.	-	-	-
101715	彼は討論となると誰にも劣らない。	He is second to none when it comes to debating.	-	-	-
101716	彼は討議に参加することが出来なかった。	He was not able to join in the discussion.	-	-	-
101717	彼は到着するやいなや食事をくれと言った。	As soon as he arrived, he demanded a meal.	-	-	-
101718	彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。	He had no sooner arrived than he was asked to leave.	-	-	-
101719	彼は糖尿病のどんな兆しにも注意していた。	He was watchful for any sign of diabetes.	-	Er achtete auf jegliche Anzeichen einer Diabetes.	-
101720	彼は答える前にためらった。	He hesitated before answering.	-	-	-
101721	彼は答案を提出した。	He handed in his paper.	-	-	-
101722	彼は答えるのをいやがった。	He was reluctant to answer.	-	-	-
101723	彼は答えにくい質問をした。	He asked an awkward question.	-	-	-
101724	彼は答えた。「ちがいます」	He answered, No.	-	-	-
101725	彼は当惑して落ち着きませんでした。	He felt lost and uncomfortable.	-	-	-
101726	彼は当惑して顔をしかめた。	He frowned in puzzlement.	-	-	-
101727	彼は当惑したようであった。	He looked bewildered.	-	-	-
101728	彼は当分の間友達といっしょに住んでいる。	He is living with his friend for the time being.	-	-	-
101729	彼は当分の間近くのホテルに泊まる。	For the time being, he's staying at a neighboring hotel.	-	-	-
101730	彼は当日借り着をした。	He rented the garment for the day.	-	-	-
101731	彼は当地に二週間滞在する予定です。	He is to stay here for a fortnight.	-	Er plant, für zwei Wochen hier zu bleiben.	-
101732	彼は当地に住んでいるのか。	Does he live here?	-	-	-
101733	彼は当地では君を除けば友達があまりいない。	He has few friends here except you.	-	-	-
101734	彼は当然約束を守るものだと思っていた。	I took it for granted that he would keep his word.	-	Ich hielt es für selbstverständlich, dass er Wort halten würde.	-
101735	彼は当然私の味方になると思った。	I took it for granted that he would stand by me.	-	-	-
101736	彼は当然の報いを受けた。	He took his own medicine.	-	-	-
101737	彼は当選の見込みが十分ある。	He is in a fair way to being elected.	-	Er hat gute Aussichten, gewählt zu werden.	-
101738	彼は当選して知事になるつもりだと言った。	He said that he would be elected and that he would become governor.	-	-	-
101739	彼は当時病気で入院していたと言われていた。	It was said that he had been sick in hospital then.	-	-	-
101740	彼は当時町で最も金持ちだったといわれている。	He is said to have been the richest man in town at that time.	-	-	-
101741	彼は当時金持ちだったらしい。	He seems to have been rich in those days.	-	-	-
101742	彼は当時もっとも偉大な偉大な作家とみなされていた。	He was regarded as the greatest writer of the day.	-	-	-
101743	彼は当校の名を汚した。	He blotted the good reputation of our school.	-	-	-
101744	彼は当てにならない。	He cannot be relied on.	-	-	-
101745	彼は当てにしてもいいと思う。	I believe that he's trustworthy.	-	-	-
101746	彼は当たり前のように本分を果たした。	He did his duty as a matter of course.	-	-	-
101747	彼は盗難車を見たと知らせてきた。	He reported having seen the stolen car.	-	-	-
101748	彼は盗みをするような人ではない。	He isn't the kind of person who steals.	-	-	-
101749	彼は盗みをするまでに落ちぶれた。	He descended to stealing.	-	-	-
101750	彼は盗みをしているところを見つかった。	He was detected in the very act of stealing.	-	-	-
101751	彼は盗みをしかねません。	He is capable of stealing.	-	-	-
101752	彼は盗みの罪を犯している。	He is guilty of stealing.	-	-	-
101753	彼は盗みのために首になった。	He was fired for stealing.	-	-	-
101754	彼は盗みなどする人ではない。	He is the last man to steal.	-	-	-
101755	彼は盗まれた財布を取り返した。	He recovered his stolen wallet.	-	-	-
101756	彼は盗まれたかばんを見つけて驚いた。	He was surprised to find his stolen bag.	-	-	-
101757	彼は東洋芸術のかなりの専門家だ。	He is something of an expert on oriental art.	-	-	-
101758	彼は東洋の神秘に興味を持っていた。	He was interested in the mysteries of the Orient.	-	-	-
101759	彼は東洋の国々の文化を研究していた。	He has studied the cultures of Eastern Countries.	-	-	-
101760	彼は東大を卒業したのを自慢している。	He is proud of having graduated from Tokyo University.	-	-	-
101761	彼は東京本社に転勤になった。	He was transferred to the head office in Tokyo.	-	-	-
101762	彼は東京大学を卒業した。	He graduated from Tokyo University.	-	-	-
101763	彼は東京行きの急行に乗っていった。	He took the express for Tokyo.	-	Er nahm den Schnellzug nach Tōkyō.	-
101764	彼は東京銀行へ就職の願書を出した。	He applied for a job with the Bank of Tokyo.	-	-	-
101765	彼は東京近郊に住んでいる。	He lives in the suburbs of Tokyo.	-	-	-
101766	彼は東京駅までタクシーで行った。	He went to the Tokyo station by taxi.	-	-	-
101767	彼は東京を離れて京都に向かった。	He left Tokyo for Kyoto.	-	Er verließ Tokio in Richtung Kyoto.	-
101768	彼は東京を発って大阪へ向かった。	He left Tokyo for Osaka.	-	-	-
101769	彼は東京を発ってヨーロッパへ向かった。	He left Tokyo for Europe.	-	-	-
101770	彼は東京へ来るたび私を訪ねてきた。	He visited me every time he came up to Tokyo.	-	-	-
101771	彼は東京の道をよく知っていた。	He was familiar with the roads of Tokyo.	-	-	-
101772	彼は東京の地理に精通している。	He is at home with the geography of Tokyo.	-	Er ist mit der Geographie Tokyos gut vertraut.	-
101773	彼は東京に店を持っている。	He keeps a store in Tokyo.	-	-	-
101774	彼は東京に住んでいます。	He lives in Tokyo.	Hij woont in Tokio.	-	-
101775	彼は東京に住むのが好きです。	He likes to live in Tokyo.	-	-	-
101776	彼は東京に引っ越した。	He moved to Tokyo.	Hij verhuisde naar Tokyo.	-	-
101777	彼は東京に一年間ずっといます。	He has been in Tokyo for a year.	-	Er war ein Jahr durchgängig in Tokyo.	-
101778	彼は東京にいる私の家族に会いたがっている。	He is longing to see my family in Tokyo.	-	-	-
101779	彼は東京にいます。	He is in Tokyo.	-	-	-
101780	彼は東京で暮らしている。	He lives in Tokyo.	Hij woont in Tokio.	-	-
101781	彼は東京で１０年間商売をしていた。	He carried on business for ten years in Tokyo.	-	-	-
101782	彼は東京からパリへ出発した。	He started from Tokyo to Paris.	-	-	-
101783	彼は投機に手を出して財産の大半を失った。	He lost the greater part of his fortune in speculation.	-	-	-
101784	彼は凍死した。	He was frozen to death.	-	Er ist erfroren.	-
101785	彼は冬の間中スキーに出かけた。	He went skiing during the winter.	-	-	-
101786	彼は冬の間ずっと病気だった。	He was sick through the winter.	-	-	-
101787	彼は冬に富士山に登った最初の人でした。	He was the first man to climb Mt. Fuji in winter.	-	-	-
101788	彼は冬が終わるのを待ち焦がれていた。	He longed for the winter to be over.	-	-	-
101789	彼は党を内部から改革しようとした。	He tried to reform the party from within.	-	-	-
101790	彼は党の代表に立てられた。	He was constituted representative of the party.	-	-	-
101791	彼は党の主導権を握った。	He took the leadership of the party.	-	Er übernahm die Führung der Partei.	-
101792	彼は党の活動的な若手のひとりである。	He is one of the up and coming young men of the party.	-	-	-
101793	彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。	He was pinned down by a fallen tree.	-	-	-
101794	彼は倒れた時左足をけがした。	He hurt his left foot when he fell.	-	-	-
101795	彼は倒れたときに左足をけがした。	He hurt his left foot when he fell.	-	-	-
101796	彼は倒れたときにひざを痛めた。	He hurt his knee when he fell.	-	-	-
101797	彼は怒気を顔に表した。	He looked black with anger.	-	Man sah ihm an, dass er wütend war.	-
101798	彼は怒るべきだ。	He should be angry.	-	Er müsste böse sein.	-
101799	彼は怒るとよく大声をたてる。	He is liable to shout when angry.	-	Er wird häufig laut, wenn er sich ärgert.	-
101800	彼は怒るとよく大声をあげる。	He's liable to shout when angry.	-	-	-
101801	彼は怒るといつも私に向かって怒鳴る。	He always yells at me when he is angry.	-	-	-
101802	彼は怒るといつも下品な言葉を使う。	He uses foul language whenever he gets angry.	-	Wenn er zornig wird, benutzt er immer vulgäre Ausdrücke.	-
101803	彼は怒るだろうと思ったが、驚いたことに彼は笑った。	I thought he would be angry but, to my surprise, he smiled.	-	-	-
101804	彼は怒り狂っていた。	He was beside himself with rage.	-	-	-
101805	彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。	He advanced on me fiercely.	-	-	-
101806	彼は怒りを抑制することができなかった。	He could not control his anger.	-	-	-
101807	彼は怒りを抑える事ができなかった。	He couldn't check his anger.	-	-	-
101808	彼は怒りを抑えようとした。	He tried to restrain his anger.	-	Er versuchte, seine Wut zu zügeln.	-
101809	彼は怒りを抑えた。	He forbore his anger.	-	-	-
101810	彼は怒りを爆発させた。	He exploded with anger.	-	-	-
101811	彼は怒りを見せまいとした。	He tried to hold back his anger.	-	-	-
101812	彼は怒りを我慢して仕事を続けた。	He swallowed his anger and went on working.	-	-	-
101813	彼は怒りに燃えてかっかとしていた。	He was burning with his anger.	-	-	-
101814	彼は怒りに我を忘れた。	He was beside himself with rage.	-	Er vergaß sich vor Wut.	-
101815	彼は怒りで手をふるわせながら立ち上がった。	He stood up with his hands trembling in a rage.	-	-	-
101816	彼は怒りで狂いそうだ。	He was wild with anger.	-	-	-
101817	彼は怒りで逆上していた。	He was beside himself with rage.	-	Er geriet außer sich vor Wut.	-
101818	彼は怒りっぽかった。	He was prone to anger.	-	-	-
101819	彼は怒って雷を落とした。	He snarled out his anger.	-	-	-
101820	彼は怒って部屋を飛び出した。	He ran out of the room in anger.	-	-	-
101821	彼は怒って部屋から出て行った。	He got out of the room in anger.	-	-	-
101822	彼は怒って彼女をなぐった。	He was provoked into hitting her.	-	Er hat sie aus Wut geschlagen.	-
101823	彼は怒って召し使いを叱った。	He got angry and told off his servant.	-	-	-
101824	彼は怒って首を左右に振った。	He gave an angry shake of his head.	-	-	-
101825	彼は怒って、鍵のかかったドアをがたがたゆすった。	He angrily rattled the locked door.	-	-	-
101826	彼は怒ってドアをばたんと閉めた。	He banged the door in anger.	-	-	-
101827	彼は怒ってかっかとしていた。	He was ablaze with anger.	-	-	-
101828	彼は怒っているのだと私は思う。	I think he is angry.	-	-	-
101829	彼は怒っている男をなだめようとした。	He tried to soothe the angry man.	-	-	-
101830	彼は怒っている。	His blood is up.	-	-	-
101831	彼は怒っているのかと思った。	I fancied that he was angry.	-	Ich dachte, dass er wütend war.	-
101832	彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。	In spite of his anger, he listened to me patiently.	-	-	-
101833	彼は怒っていたが、私のいうことをがまんして聞いた。	He was angry, but he listened to me patiently.	-	-	-
101834	彼は怒った顔つきで外へでてきた。	He came out with an angry face.	-	-	-
101835	彼は怒ったときに立ち上がる癖がある。	He has the habit of standing up when he is angry.	-	Er hat die Angewohnheit, sich zu erheben, wenn er wütend ist.	-
101836	彼は怒った。	He got angry.	-	-	-
101837	彼は奴隷を自由にしてやると約束した。	He guaranteed his slaves' freedom.	-	Er versprach den Sklaven, sie freizulassen.	-
101838	彼は土曜日に京都についた。	He reached Kyoto on Saturday.	Hij is zaterdag aangekomen in Kyoto.	Er kam am Samstag in Kyoto an.	-
101839	彼は土地を息子達に分けた。	He distributed his land among his sons.	-	-	-
101840	彼は土曜日には会社に行かない。	He doesn't go to the office on Saturday.	-	-	-
101841	彼は土地をたくさん持っている。	He holds a lot of land.	-	Er besitzt viel Land.	-
101842	彼は土地を処分したがっている。	He wants to dispose of his land.	-	Er möchte sein Grundstück veräußern.	-
101843	彼は土地をすべて売った。	He sold all his land.	-	Er hat sein ganzes Land verkauft.	-
101844	彼は度々遅れてきます。	He often comes late.	-	-	-
101845	彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。	He mustered up his courage to talk to a foreigner.	-	-	-
101846	彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。	He failed in his business in spite of his efforts.	-	-	-
101847	彼は努力を惜しまなかった。	He spared no efforts.	-	-	-
101848	彼は努力のおかげで成功した。	He succeeded by virtue of his efforts.	-	-	-
101849	彼は努力によって成功した。	He succeeded by dint of effort.	-	-	-
101850	彼は努力によって財を成した。	He has made a fortune through hard work.	-	-	-
101851	彼は努力して成功した。	His efforts were attended with success.	-	-	-
101852	彼は努力したけれど成功できなかった。	With all his efforts, he couldn't succeed.	-	-	-
101853	彼は努力が足りないので失敗した。	He failed due to lack of effort.	-	-	-
101854	彼は努めて雇い主を満足させようとした。	He was zealous in satisfying his employer.	-	Er bemühte sich, seinen Arbeitgeber zufriedenzustellen.	-
101855	彼は都市計画の分野の専門家だ。	He is an expert in the area of city planning.	-	-	-
101856	彼は都会生活の便利な面を強調した。	He stressed the convenient aspects of city life.	-	-	-
101857	彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。	For all his city ways, he is a country boy at heart.	-	-	-
101858	彼は都会生活にあこがれている。	He is longing for city life.	-	-	-
101859	彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。	He's never quite adjusted to the pace of the city.	-	-	-
101860	彼は都会の生活にあこがれた。	He'd love to live in the city.	-	-	-
101861	彼は都会よりいなかの方が好きだ。	He prefers the country to the town.	-	-	-
101862	彼は途中で彼女に会うのを避けた。	He avoided meeting her on the way.	-	-	-
101863	彼は途中で事故に遭ったかもしれない。	He may have met with an accident on the way.	-	-	-
101864	彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。	He may have met with an accident on his way.	-	-	-
101865	彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。	He is bound to drop in on us on his way.	-	-	-
101866	彼は途中ずっと立ち続けだった。	He kept standing all the way.	-	-	-
101867	彼は賭け事で財産を食いつぶした。	He ate up his fortune by gambling.	-	-	-
101868	彼は賭け事で貯金を使い果たした。	He cleaned out his saving on betting.	-	-	-
101869	彼は賭けをやってとんとんに終わった。	He gambled and broke even.	-	-	-
101870	彼は登山家の良い見本だ。	He is a fine type of mountain climber.	-	-	-
101871	彼は登校する途中でその事故を見た。	He saw the accident on the way to school.	-	Er sah den Unfall auf seinem Weg zur Schule.	-
101872	彼は登山になれている。	He's accustomed to climbing mountains.	-	Er ist ans Bergsteigen gewöhnt.	-
101873	彼は徒歩通学だ。	He goes to school on foot.	-	-	-
101874	彼は徒歩でそこへ行くのは不可能だとわかった。	He found it impossible to go there on foot.	-	-	-
101875	彼は徒歩か自転車で来る。	He'll come on foot or by bicycle.	-	Er kommt zu Fuß oder mit dem Fahrrad.	-
101876	彼は電話を切った。	He hung up.	-	-	-
101877	彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。	He went home as soon as he got the phone call.	-	-	-
101878	彼は電話をくれるといったのに、まだしてこない。	He said he would give me a call, but he hasn't yet.	-	-	-
101879	彼は電話で話している。	He's talking on the telephone.	-	-	-
101880	彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。	When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her.	-	-	-
101881	彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。	He let me know it by telephone.	-	-	-
101882	彼は電力をむだ使いしないように明かりを消します。	He turns off the lights so as not to waste electricity.	-	-	-
101883	彼は電動タイプライターが欲しかったが、友人は彼を説き伏せてワープロを買わせた。	He wanted to buy an electric typewriter but his friend talked him into buying a word processor.	-	-	-
101884	彼は電車を乗り間違えた。	He took the wrong train by mistake.	-	-	-
101885	彼は電灯を消し忘れた。	He forgot to turn off the light.	-	Er vergaß, das Licht auszumachen.	-
101886	彼は電車を乗り違えたのかもしれない。	He may have taken the wrong train.	-	-	-
101887	彼は電車を愛している。	He loves trains.	-	-	-
101888	彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。	He trod on my foot on purpose in the train.	-	-	-
101889	彼は電車に飛び乗った。	He jumped on the train.	-	-	-
101890	彼は電車に乗り遅れたかもしれない。	He may have missed the train.	-	-	-
101891	彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。	I fear that he may be late for the train.	-	-	-
101892	彼は電車で老人のために席を空けた。	He made room for an old man in the train.	-	-	-
101893	彼は電車に傘を忘れがちだ。	He is apt to leave his umbrella on the train.	-	-	-
101894	彼は電子工学を研究するために大学へ入った。	He entered the college to study electronics.	-	-	-
101895	彼は電気製品をばらばらにするのが好きだ。	He likes to take electric devices apart.	-	-	-
101896	彼は電気をつけたまま寝る。	He goes to sleep with the lights left on.	-	-	-
101897	彼は田舎の方へ向かった。	He took his way to the country.	-	-	-
101898	彼は田舎をあちこちさまよった。	He wandered about the country.	-	-	-
101899	彼は田舎の生活を楽しむようになった。	He has begun to enjoy country life.	-	-	-
101900	彼は田舎に地所を持っている。	He has an estate in the country.	-	Er hat ein Anwesen auf dem Land.	-
101901	彼は田舎に住んでいる。	He dwells in the country.	-	Er lebt auf dem Land.	-
101902	彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。	He lived a rich and comfortable life in the country.	Hij had een voorspoedig en behaaglijk leven op het land.	-	-
101903	彼は田舎で大変平和に暮らした。	He led a very peaceful life in the country.	-	-	-
101904	彼は田舎で安楽な生活を送っている。	He is leading an easy life in the country.	-	-	-
101905	彼は田舎で、全く一人で暮らしている。	He lives all by himself in the country.	-	-	-
101906	彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。	He had to commit the whole message to memory.	-	-	-
101907	彼は各地を転々と移動した。	He moved from place to place.	-	-	-
101908	彼は転地したためにかえっていっそう悪くなった。	He is so much the worse for a change of air.	-	-	-
101909	彼は転んで頭を床にぶつけた。	He fell and hit his head on the floor.	-	-	-
101910	彼は転んで足首を捻挫した。	He fell, twisting his ankle.	-	Er stolperte und verstauchte sich den Knöchel.	-
101911	彼は転んで怪我をした。	He got hurt when he fell down.	-	-	-
101912	彼は転んでひざをすりむいた。	He scraped his knee in a fall.	-	-	-
101913	彼は店員に金を渡した。	He handed the salesclerk the money.	-	Er gab dem Verkäufer das Geld.	-
101914	彼は店を買い取った。	He bought out a business.	-	-	-
101915	彼は店の入り口に閉店の札をかけた。	He put a Closed sign on the front door of the store.	-	-	-
101916	彼は店の奥の暗い隅に姿を消した。	He disappeared into a dark corner at the back of the shop.	-	-	-
101917	彼は店に行った。	He's gone to the shops.	-	-	-
101918	彼は店じまいのため商品を投げ売りした。	He sold his goods at a sacrifice to close down his business.	-	-	-
101919	彼は天文学の専門家だ。	He is an expert in astronomy.	-	-	-
101920	彼は店から飛び出した。	He dashed out of the store.	-	Er stürmte aus dem Laden.	-
101921	彼は天文学、即ち天文の学問の偉大な権威であった。	He was a great authority on astronomy, or the science of the heavenly bodies.	-	-	-
101922	彼は天文学に興味があるようだ。	It seems that he is interested in astronomy.	-	-	-
101923	彼は天文学、すなわち星の研究をしている。	He studies astronomy, or the science of stars.	-	-	-
101924	彼は天才も同然だ。	He is no less than a genius.	-	-	-
101925	彼は天才なんてとんでもない。	He is far from a genius.	-	Ihn ein Genie zu nennen ist geradezu abstrus.	-
101926	彼は天才と言われていた。	He was reputed to be a genius.	-	-	-
101927	彼は天才と言っても過言ではない。	It is not too much to say that he is a genius.	-	-	-
101928	彼は天才というより努力家だ。	He is not so much a genius as a hard worker.	-	-	-
101929	彼は天才だと言われている。	He is said to be a genius.	-	-	-
101930	彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。	It may safely be said that he is a genius.	-	-	-
101931	彼は天才だと言っても過言ではない。	It is no exaggeration to say that he is a genius.	-	Es ist keine Übertreibung zu sagen, dass er ein Genie ist.	-
101932	彼は天才かもしれない。	He may be a genius.	-	-	-
101933	彼は天才だ。	He is a genius.	-	Er ist ein Genie.	-
101934	彼は天気のよい日を利用して壁を塗った。	He took advantage of the fine weather to paint the wall.	-	Er nutzte das gute Wetter aus, um die Wand zu streichen.	-
101935	彼は天井を青く塗った。	He painted the ceiling blue.	-	Er strich die Decke blau.	-
101936	彼は天井を見上げた。	He looked up at the ceiling.	-	Er sah hoch zur Decke.	-
101937	彼は天井に頭をぶつけた。	He bumped his head against the ceiling.	-	-	-
101938	彼は天井に手が届くほど背が高い。	He is such a tall man that he can touch the ceiling.	-	Er ist so groß, dass er die Decke berühren kann.	-
101939	彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。	He wasn't tall enough to get at the ceiling.	-	-	-
101940	彼は天井にランプを吊した。	He hung a lamp from the ceiling.	-	-	-
101941	彼は天井からランプをつるした。	He hung a lamp from the ceiling.	-	-	-
101942	彼は天を仰いだ。	He looked up at the sky.	-	Er schaute zum Himmel hinauf.	-
101943	彼は天の助けを得た。	He got assistance from above.	-	-	-
101944	彼は典型的な日本人だ。	He is a typical Japanese.	-	Er ist ein typischer Japaner.	-
101945	彼は典型的な日本の住宅に住んでいた。	He lived in a typical Japanese-style house.	-	-	-
101946	彼は典型的な仕事人間だね。	He's a typical workaholic.	-	Er ist ein typischer Workaholic.	-
101947	彼は典型的なアメリカの少年のようだ。	He seems to be a typical American boy.	-	Er scheint ein typischer amerikanischer Junge zu sein.	-
101948	彼は鉄砲玉のように飛び出した。	He dashed out like a bullet.	-	-	-
101949	彼は鉄道事故で死んだ。	He was killed in a railroad accident.	-	-	-
101950	彼は鉄の棒で鍵のかかったドアを抉じ開けた。	He pried open the locked door with a crowbar.	-	-	-
101951	彼は徹夜を何とも思わない。	He thinks nothing of staying up all night.	-	-	-
101952	彼は徹夜で勉強しようとつとめたが、だめだった。	He tried to study all night, but in vain.	-	-	-
101953	彼は適度な量のコーヒーを飲む。	He drinks a moderate amount of coffee.	-	-	-
101954	彼は徹底した利己主義者だ。	He is a thorough-going egoist.	-	-	-
101955	彼は敵目がけて槍を投げつけた。	He darted a spear at his enemy.	-	-	-
101956	彼は的に当てた。	He hit the mark.	-	-	-
101958	彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。	He got even his opponents to agree to the new economic plan.	-	-	-
101959	彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。	He did his best to overcome his enemy.	-	-	-
101960	彼は敵に不意打ちを食わせた。	He surprised his opponent.	-	-	-
101961	彼は敵に不意打ちを食らわせた。	He surprised his opponent.	-	-	-
101962	彼は敵に城を明け渡した。	He yielded the castle to the enemy.	-	-	-
101963	彼は敵に国を売ったことを後悔した。	He repented having betrayed his country to the enemy.	-	Er bereute, sein Land an den Feind verkauft zu haben.	-
101964	彼は敵に虐待された。	He was badly treated at the hands of his enemies.	-	-	-
101965	彼は敵と向かい合っていた。	He stood face to face with his enemy.	-	-	-
101966	彼は泥棒同然だ。	He is no better than a thief.	-	-	-
101967	彼は泥棒も同然だ。	He is no better than a thief.	-	-	-
101968	彼は泥棒であることを否定した。	He denied that he was the thief.	-	-	-
101969	彼は泥棒だったそうだ。	He is alleged to have been a thief.	-	-	-
101970	彼は泥棒だ。	He is a thief.	-	-	-
101971	彼は諦めが早い。	He is a good loser.	-	-	-
101972	彼は泥だらけだった。	He was covered with mud.	-	-	-
101973	彼は提案を受け入れて賢明だった。	He did well to accept the offer.	-	-	-
101974	彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。	He just brushed aside any objections to the proposal.	-	-	-
101975	彼は弟が自慢だった。	He was proud of his brother.	-	-	-
101976	彼は弟をさんざんいじめた。	He knocked his brother about.	-	-	-
101977	彼は弟の肩をポンとたたいた。	He patted his brother on the shoulder.	-	-	-
101978	彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。	She helped her brother out with his picture.	-	Sie half ihrem jüngeren Bruder dabei, das Bild zu Ende zu malen.	-
101979	彼は弟に遺言を実行してくれと頼んだ。	He asked his brother to execute his will.	-	-	-
101980	彼は弟と比べて若く見えた。	He looked young beside his brother.	-	-	-
101981	彼は弟と間違えられた。	He was mistaken for his younger brother.	-	-	-
101982	彼は弟が失敗するのではないかと心配している。	He has a fear that his brother will fail.	-	-	-
101983	彼は庭木を一本切り倒した。	He cut down a tree in his garden.	-	-	-
101984	彼は庭を歩いて横切った。	He walked across the garden.	-	-	-
101985	彼は庭の木を切り倒した。	He cut down a tree in his garden.	-	-	-
101986	彼は庭の世話をするのが好きです。	He likes taking care of the garden.	-	-	-
101987	彼は庭の手入れをするのをお兄さんに手伝ってもらった。	He had his brother help him with the gardening.	-	-	-
101988	彼は庭に穴を掘った。	He dug a hole in the garden.	-	Er grub ein Loch im Garten.	-
101989	彼は庭で仕事をすることが大好きだ。	He likes to work in the garden.	-	-	-
101990	彼は庭で仕事をすることが好きだ。	He likes to work in the garden.	-	-	-
101991	彼は庭でボールを見つけた。	He found a ball in the garden.	-	-	-
101992	彼は庭でジャガイモを採取した。	He grew potatoes in his garden.	-	Er pflanzte Kartoffeln in seinem Garten an.	-
101993	彼は庭いじりをするようになった。	He has taken to gardening.	-	-	-
101994	彼は底抜けの馬鹿だ。	He's an absolute fool.	-	-	-
101995	彼はそこに座っていた。	He was sitting there.	-	-	-
101996	彼は定年まで大過なく勤めあげた。	He served without any serious errors until he reached retirement age.	-	-	-
101997	彼は定刻どおりに来なかった。	He failed to come on time.	-	-	-
101998	彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。	He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.	-	Er hat das Stoppschild nicht gesehen und das Kind auf der Straße fast überfahren.	-
101999	彼は釣り針に生き餌をつけた。	He put live bait on a hook.	-	-	-
102000	彼は釣り糸を湖に投げた。	He cast his line into the lake.	-	-	-
102001	彼は釣りを愛好する。	He loves fishing.	-	Er liebt das Fischen.	-
102002	彼は釣りが好きだ。	He is fond of fishing.	-	-	-
102003	彼は爪を噛む癖をやっと直した。	He managed to cure himself of his habit of nibbling his nails.	-	-	-
102004	彼は通常の料金の２倍払った。	He paid double the usual fare.	-	Er hat das Doppelte des üblichen Fahrpreises bezahlt.	-
102005	彼は通りを歩いて行った。	He walked along the street.	-	Er ging die Straße entlang.	-
102006	彼は通りを行ったり来たりした。	He walked back and forth on the street.	-	-	-
102007	彼は通りを横切った。	He walked across the street.	-	Er überquerte die Straße.	-
102008	彼は通りを横切っていて危うく車に撥ねられそうになった。	He was nearly hit by the car while crossing the street.	-	Er wäre beim Überqueren der Straße fast von einem Auto angefahren worden.	-
102009	彼は通りの角に立っていた。	He was standing at the street corner.	-	Er stand an der Straßenecke.	-
102010	彼は通りに沿って車を運転していた。	He was driving a car along the street.	-	-	-
102011	彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。	He blushed when the girls whistled at him in the street.	-	-	-
102012	彼は通りで私に会うといつも話しかける。	He always speaks to me when he meets me on the street.	-	Er spricht mich immer an, wenn er mich auf der Straße trifft.	-
102013	彼は通りで何か白いものを拾い上げた。	He picked up something white on the street.	-	-	-
102014	彼は通りでお金を奪われた。	He was robbed of his money on the street.	-	-	-
102015	彼は通りすがりの人たちにちらっと目をやった。	He gave a momentary glance to the passers by.	-	-	-
102016	彼は通りすがりにお辞儀をした。	He bowed to me as he passed by.	-	-	-
102017	彼は通りから栗を取り除いた。	He cleared the street of chestnuts.	-	-	-
102018	彼は通りかかった船に助けられた。	He was picked up by a passing ship.	-	-	-
102019	彼は通りかかったときに会釈した。	He nodded to me as he passed.	-	-	-
102020	彼は痛む腕を手当してもらった。	He had his sore arm dressed.	-	-	-
102021	彼は痛ましいほどやせていた。	He was painfully thin.	-	-	-
102022	彼は痛さでわめいた。	He yelled with pain.	-	-	-
102023	彼は痛くて大声を上げた。	He cried out in pain.	-	Er schrie vor Schmerz.	-
102024	彼は痛がって苦しんでいた。	He was in pain.	-	-	-
102025	彼は痛いので大声をあげた。	He gave a loud cry with pain.	-	-	-
102026	彼は追いつめられたシカを銃でねらった。	He drew a bead on a stag at bay.	-	-	-
102027	彼は珍しい古書を見つけた。	He hit on a rare old book.	-	-	-
102028	彼は珍しいことだが、かんしゃくを起こしていた。	He was, which was rare for him, in a bad temper.	-	-	-
102029	彼は沈思黙考するタイプだからな。	He's the deep brooding type.	-	-	-
102030	彼は直感で彼女の嘘をついているとわかった。	By intuition he knew she was lying.	-	-	-
102031	彼は直に腹を立てる。	He is quick to take offense.	-	-	-
102032	彼はすぐ帰ってきた。	He came back soon.	-	Er kam gleich zurück.	-
102033	彼は直ちに手紙の返事を書いた。	He lost no time answering the letter.	-	-	-
102034	彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。	He ordered me to leave the room at once.	-	-	-
102035	彼は直ぐにそのショックから立ち直った。	He soon recovered from the shock.	-	-	-
102036	彼は鳥をめがけて撃ったが、はずしてしまった。	He shot at the bird, but missed it.	-	-	-
102037	彼は鳥の飛び方を研究した。	He studied the flight of birds.	-	Er hat sich mit dem Vogelflug beschäftigt.	-
102038	彼は鳥が頭上を飛んでいくのを眺めるのが好きです。	He likes to watch the birds fly above his head.	-	-	-
102039	彼は鳥かごを開け、鳥を自由にしてやった。	He opened the cage and set the birds free.	-	-	-
102040	彼は鳥かごをあけた。	He opened the cages.	-	-	-
102041	彼は頂上に足早に駆け登った。	He rapidly ascended to the top.	-	-	-
102042	彼は長野県のある小さな町の出身です。	He is from some small town in Nagano.	-	-	-
102043	彼は長髪だ。	He wears his hair long.	-	-	-
102044	彼は長年建築業を営んできた。	He has carried on his business as a builder for many years.	-	-	-
102045	彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。	He got his present position by virtue of his long experience.	-	-	-
102046	彼は長年の経験で今の地位についた。	He got his present position by virtue of his long experience.	-	-	-
102047	彼は長年、腰痛で困っている。	He's been having trouble with back pain for years.	-	-	-
102048	彼は長身の人であった。	He was a tall man.	-	-	-
102049	彼は長生きしないだろう。	He'll not live to make old bones.	-	-	-
102050	彼は長時間働き続けていたようだった。	He seemed to have been working for a long time.	-	-	-
102051	彼は長時間働いても苦にならなかった。	He made nothing of working for a long time.	-	-	-
102052	彼は長崎に住んでいる。	He lives in Nagasaki.	-	-	-
102053	彼は長崎で生まれました。	He was born in Nagasaki.	-	-	-
102054	彼は長広舌をふるった。	He drew out his speech.	-	-	-
102055	彼は長く歩いてきたあとだから、ひどく疲れているに違いない。	He must be very tired after a long walk.	-	-	-
102056	彼は長く滞在できません。	He can't stay long.	-	Er kann nicht lange bleiben.	-
102057	彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。	Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.	-	-	-
102058	彼は長くロンドンに滞在した。	He made a long stay in London.	-	Er hielt sich lange in London auf.	-
102059	彼は長い論争に引き込まれた。	He was engaged in a long argument.	-	-	-
102060	彼は長い病気の後で、やつれて見えた。	He cut a poor figure after his long illness.	-	-	-
102061	彼は長いあいだ病気です。	He has been sick for a long time.	-	Er ist schon lange krank.	-
102062	彼は長い事わずらっている。	He has suffered through a long period of illness.	-	-	-
102063	彼は長い手紙を書いている。	He's writing a long letter.	-	-	-
102064	彼は長い期間ここに滞在するだろう。	He will stay here for a long period.	-	-	-
102065	彼は長い散歩で疲れた。	He was tired from his long walk.	-	-	-
102066	彼は長い間貧しかったが今は裕福である。	He was poor for a long time, but he is well off now.	-	-	-
102067	彼は長い間天井を見つめていた。	He gazed at the ceiling for a long time.	-	Er sah lange die Zimmerdecke an.	-
102068	彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。	He has not written to them for a long time.	-	Er hat ihnen schon lange keinen Brief mehr geschrieben.	-
102069	彼は長い間待っていた。	He was waiting for a long time.	-	-	-
102070	彼は長い間熟考した後、その計画を思いついた。	He hit on the plan after long meditation.	-	-	-
102071	彼は長い間きちんとした食事をしていない。	He has not eaten a decent meal in a long time.	-	Er hat schon lange nichts Richtiges mehr gegessen.	-
102072	彼は長い間そのホテルに泊まっていた。	He stayed at the hotel for a long time.	-	-	-
102073	彼は長い間、だまっていた。	He was silent for quite a while.	-	-	-
102074	彼は長いこと待たされました。	He was kept waiting for a long time.	-	-	-
102075	彼は超自然的なものが有ると信じる。	He believes in the supernatural.	-	-	-
102076	彼は長いこと私を待たせておいた。	He kept me waiting for a long time.	-	-	-
102077	彼は調子っぱずれに歌った。	He sang off key.	Hij zong vals.	-	-
102078	彼は調子が外れている。	He is out of tune.	-	-	-
102079	彼は蝶のことをたくさん知っている。	He knows a lot about butterflies.	-	Er weiß viel über Schmetterlinge.	-
102080	彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。	He addressed the audience in a soft voice.	-	-	-
102081	彼は聴衆に静かな口調で演説した。	He addressed the audience in a soft tone.	-	-	-
102082	彼は町中の人に知られている。	He is known to all the people in the town.	-	-	-
102083	彼は町中のうわさの的です。	He is the talk of the town.	-	-	-
102084	彼は町中でいちばんの名医ということになっている。	He is supposed to be the best doctor in the town.	-	-	-
102085	彼は町を出て東部のほうへ行ったらしい。	I heard that he left town and moved east.	-	-	-
102086	彼は町を案内してくれた。	He showed me around the city.	-	-	-
102087	彼は町の誰よりも金持ちだ。	He is richer than anyone else in the town.	-	-	-
102088	彼は町の人みんなと付き合いがあった。	He was acquainted with everybody in town.	-	-	-
102089	彼は町の西部に住んでいる。	He lives in the western part of town.	-	-	-
102090	彼は町の皆に知られている。	He is known to everyone in the town.	-	-	-
102091	彼は町のあちこちを歩き回った。	He walked about the streets.	-	-	-
102092	彼は町で道に迷った。	He got lost in the city.	-	-	-
102093	彼は町では医者として評判がよい。	He has a good reputation as a doctor in the town.	-	-	-
102094	彼は町でスーパーを経営している。	He runs a supermarket in the town.	-	-	-
102095	彼は潮時を見て発言した。	He seized an opportunity to speak.	-	-	-
102096	彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。	He tried to swim against the tide.	-	-	-
102097	彼は朝早く来た。	He came early in the morning.	-	-	-
102098	彼は朝早く出発した。	He started early in the morning.	-	-	-
102099	彼は朝早く起きるのになれている。	He's used to getting up early in the morning.	-	Er ist daran gewöhnt, morgens früh aufzustehen.	-
102100	彼は朝早く起きませんでした。	He did not get up early in the morning.	-	-	-
102101	彼は朝寝坊して学校に遅れた。	He got up late and was late for school.	-	-	-
102102	彼は朝食前に水をコップ１杯飲むことにしています。	He makes it a rule to drink a glass of water before breakfast.	-	-	-
102103	彼は朝食前に散歩することにしている。	He is in the habit of taking a walk before breakfast.	-	-	-
102104	彼は朝食前に散歩した。	He took a walk before breakfast.	-	Vor dem Frühstück ging er spazieren.	-
102105	彼は朝食を食べはじめた。	He began to eat his breakfast.	-	-	-
102106	彼は朝食前にシャワーを浴びた。	He had a shower before breakfast.	-	-	-
102107	彼は朝食に降りてきた。	He came down to breakfast.	-	-	-
102108	彼は朝食にはきまってパンを食べたものだった。	He used to have bread for breakfast.	-	-	-
102109	彼は朝食にあらわれなかった。	He didn't show up at the breakfast.	-	-	-
102110	彼は朝は幾分不機嫌だ。	He is a bit of a grouch in the morning.	-	Er ist morgens immer ein bisschen griesgrämig.	-
102111	彼は朝の４時に出発した。	He set out at four in the morning.	-	-	-
102112	彼は朝から夕方まで働いた。	He worked from morning till evening.	-	-	-
102113	彼は朝から晩まで不平ばかりをいっている。	He does nothing but complain from morning till night.	-	-	-
102114	彼は朝から晩まで農場で働く。	He works on the farm from morning till night.	-	Er arbeitet von morgens bis abends auf dem Bauernhof.	-
102115	彼は朝から晩まで働き続けた。	He carried on working from morning till night.	-	Er arbeitete ununterbrochen von morgens bis abends.	-
102116	彼は朝から晩まで働いた。	He worked from morning till night.	-	Er arbeitete von morgens bis abends.	-
102117	彼は朝から晩までよく働く。	He works a lot from morning till night.	-	-	-
102118	彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。	He was given ten years and his wife three.	-	-	-
102119	彼は彫像のようにじっとしていた。	He was as still as a statue.	-	Er stand so still wie eine Statue.	-
102120	彼は貯金を増やした。	He added to his savings.	-	-	-
102121	彼は貯金を上手に使った。	He put her savings to good use.	-	-	-
102122	彼は貯金の目標を３００万に決めた。	He set as his goal, the deposit of three million yen.	-	-	-
102123	彼は著述に励んでいた。	He was closely occupied with his writing.	-	-	-
102124	彼は駐米日本大使に任命された。	He was accredited to the United States to represent Japan.	-	-	-
102125	彼は駐日アメリカ大使に命じられたばかりです。	He has just been appointed the U.S. Ambassador to Japan.	-	-	-
102126	彼は駐車違反で罰金をとられた。	He was fined for illegal parking.	-	Er wurde für widerrechtliches Parken mit einem Bußgeld belegt.	-
102127	彼は駐車違反で５千円の罰金を科せられた。	They fined him 5,000 yen for illegal parking.	-	Er wurde für widerrechtliches Parken mit einem Bußgeld von 5000 Yen belegt.	-
102128	彼は駐英大使に選ばれた。	He was appointed ambassador to Britain.	-	-	-
102129	彼は注目の的になっている。	He is the magnet of attention.	-	-	-
102130	彼は注意力をその方向に向けた。	He turned his mind to it.	-	-	-
102131	彼は注意深く職務を果たした。	He discharged his duties with care.	-	-	-
102132	彼は注意が足りないと息子をしかった。	He blamed his son for being careless.	-	-	-
102133	彼は柱に頭をぶつけた。	He bumped his head against a post.	-	-	-
102134	彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。	He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.	-	-	-
102135	彼は昼眠って夜働く。	He sleeps by day and works by night.	-	-	-
102136	彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。	He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap.	-	-	-
102137	彼は昼食時に家にいないでしょう。	He won't be home at lunch time.	-	-	-
102138	彼は昼食後また読書を始めた。	He resumed reading after lunch.	-	Nach dem Mittagessen machte er sich wieder ans Lesen.	-
102139	彼は昼食を食べ始めた。	He began to eat lunch.	-	-	-
102140	彼は昼食を食べていた時に、その問題の答えを思いついた。	He hit on the answer to the problem as he was having lunch.	-	-	-
102141	彼は昼食の後に葉巻をすった。	He smoked a cigar after lunch.	-	-	-
102142	彼は昼食に出かけた。	He has gone out for lunch already.	-	-	-
102143	彼は昼食にサンドイッチを食べましたか。	Did he have sandwiches for lunch?	-	-	-
102144	彼は昼頃まで姿を見せなかった。	He did not appear until about noon.	-	Erst um die Mittagszeit herum ließ er sich blicken.	-
102145	彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。	He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.	-	-	-
102146	彼は昼も夜も一生懸命働かなけばならなかった。	He had to work hard day and night.	-	-	-
102147	彼は忠実に自分の義務を果たした。	He faithfully discharged his duty.	-	-	-
102148	彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。	He wants to make up and you should meet him halfway.	-	Er will sich wieder mit dir vertragen. Da musst du ihm auch entgegenkommen.	-
102149	彼は仲間に歩調に合わせた。	He matched his gait to his companion's.	-	-	-
102150	彼は中流階級の出だ。	He comes from the middle class.	-	Er kommt aus dem Mittelstand.	-
102151	彼は中庸を心得たじんぶつである。	He is man of moderate views.	-	-	-
102152	彼は中途で引き返した。	He turned back halfway.	-	-	-
102153	彼は中国語を少し話せる。	He can speak Chinese a little.	-	Er kann ein bisschen Chinesisch sprechen.	-
102154	彼は中国語をとても上手に話す。	He speaks Chinese very well.	-	Er spricht sehr gut Chinesisch.	-
102155	彼は中国語が流暢である。	He is fluent in Chinese.	-	Er spricht fließend Chinesisch.	-
102156	彼は中国の事情に通じている。	He is familiar with what is going on in China.	-	-	-
102157	彼は中国に行きたがっている。	He is eager to go to China.	-	Er möchte unbedingt nach China gehen.	-
102158	彼は中国に関する本をたくさん書いた。	He wrote a lot of books on China.	-	-	-
102159	彼は中国に関する権威だ。	He is an authority on China.	-	-	-
102160	彼は中国について本を書いた。	He wrote a book on China.	-	-	-
102161	彼は中国から帰ってきた。	He had come back from China.	Hij is teruggekomen uit China.	-	-
102162	彼は中古車を買ったばかりです。	He has just bought a used car.	-	-	-
102163	彼は中古車を扱っている。	He deals in used cars.	-	-	-
102164	彼は中古車を買うべきだったのに。	He should have bought a used car.	-	Er hätte sich einen Gebrauchtwagen kaufen sollen.	-
102165	彼は中学時代小説ばかり読んでいた。	He did nothing but read novels in his junior high school days.	-	-	-
102166	彼は中学校に入った。	He entered junior high school.	-	-	-
102167	彼は中華料理がすきかたずねた。	He asked if I liked Chinese food.	-	-	-
102168	彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。	He's back from his travels in Central Asia.	-	Er ist von seiner Zentralasienreise zurück.	-
102169	彼は中一の時学校に来なくなった。	He dropped out when he was in the 7th grade.	-	-	-
102170	彼は中へ入るのをためらって、ドアの前を行ったり来たりした。	He walked back and forth in front of the door, hesitating to enter.	-	-	-
102171	彼は中に入ろうと立ち上がった。	He stood up to go inside.	-	-	-
102172	彼は中でも歴史が好きだった。	He liked history among others.	-	-	-
102173	彼は中から聞こえてくる叫び声にびっくりした。	He was surprised to hear a cry from within.	-	-	-
102174	彼は中１の時に学校に来なくなった。	He dropped out when he was in the 7th grade.	-	-	-
102175	彼は着実な歩調で丘を登っていた。	He was walking up the hill at a steady pace.	-	-	-
102176	彼は着るものにはうるさい。	He is particular about how he dresses.	-	-	-
102177	彼は茶碗を床にたたきつけた。	He dashed the cup on the floor.	-	-	-
102178	彼は茶色の目をしている。	He has brown eyes.	-	-	-
102179	彼は遅刻の口実をこしらえた。	He invented an excuse for being late.	-	Er erfand eine Ausrede für sein Zuspätkommen.	-
102180	彼は遅刻の言い訳をした。	He excused himself for being late.	-	-	-
102181	彼は遅刻すると思う。	I suppose he will be late.	-	Ich vermute, er wird zu spät sein.	-
102182	彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。	He was always in hot water with his teachers for being late.	-	-	-
102183	彼は遅刻しますと電話を入れた。	He called in to say that he'd be late.	-	-	-
102184	彼は遅刻しがちだ。	He is apt to be late.	-	-	-
102185	彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。	He being late, we started without him.	-	-	-
102186	彼は遅れを取り戻そうと焦っている。	He's desperately trying to make up for the delay.	-	Er beeilt sich, die Verspätung wieder aufzuholen.	-
102187	彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。	He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.	-	-	-
102188	彼は遅れはしないかと心配している。	He's afraid that he might be late.	-	-	-
102189	彼は遅れないように早く出発した。	He left early in order not to be late.	-	-	-
102190	彼は遅れないようにタクシーに乗った。	He took a taxi to get there in time.	-	-	-
102191	彼は遅れないで何とかそこへ到着した。	He managed to get there in time.	-	-	-
102192	彼は遅れたことをわれわれにわびた。	He made an apology to us for being late.	-	-	-
102193	彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。	He made many excuses for being late.	-	-	-
102194	彼は遅れそうだと伝えてきた。	He sent word that he'd be delayed.	-	-	-
102195	彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。	He got up late, so that he missed the bus.	-	-	-
102196	彼は遅くまで仕事をしていた。	He was at work till late at night.	-	-	-
102197	彼は遅くまで残って残業した。	He stayed late and worked overtime.	-	-	-
102198	彼は遅くなったことについていろいろと言いわけをした。	He made many excuses for being late.	-	-	-
102199	彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。	He will be back by Monday at the latest.	-	-	-
102200	彼は遅くとも６時までにはここに来ることになっている。	He is to come here by six at the latest.	-	-	-
102201	彼は遅くとも５時までには来ると私に言いました。	-	-	Er sagte mir, er komme spätestens um 5 Uhr.	-
102202	彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。	He will come back sooner or later.	-	Er wird früher oder später zurückkommen.	-
102203	彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。	He will fall ill sooner or later.	-	-	-
102204	彼は遅かれ早かれやってくるだろう。	He will come sooner or later.	-	-	-
102205	彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。	He'll know the secret sooner or later.	-	-	-
102206	彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。	He will regret it sooner or later.	Vroeg of laat zal hij er spijt van krijgen.	-	-
102207	彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。	He is sure to become the President sooner or later.	-	-	-
102208	彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。	He will tell everything to me sooner or later.	-	Früher oder später wird er mir alles sagen.	-
102209	彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。	He'll make a good lawyer sooner or later.	-	Er wird früher oder später ein guter Anwalt sein.	-
102210	彼は遅いですね。５時３０分まで待ちましょう。	He is late. Let's wait for him till 5:30.	-	Er ist spät. Lass uns bis 5:30 Uhr warten.	-
102211	彼は致命傷を負った。	He suffered a fatal wound.	-	-	-
102212	彼は池の水をじっと見ていた。	He was contemplating the water of the pond.	-	Er hat in das Wasser des Teiches gestarrt.	-
102213	彼は池の向こう側から私を呼んだ。	He called me from across the pond.	-	-	-
102214	彼は池で溺れそうになっている子どもを助けた。	He saved a child from drowning in a pond.	-	-	-
102215	彼は恥ずかしさのあまり首を垂れた。	He hung his head in shame.	-	-	-
102216	彼は恥ずかしくてそうすることができなかった。	He could not do so for shame.	-	-	-
102217	彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。	He turned red with shame.	-	Er wurde vor Scham rot.	-
102218	彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。	He is too shy to bare his heart to her.	-	-	-
102219	彼は恥ずかしがりやで、話しかけない限り、話しません。彼には話しかける必要があります。	He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him.	-	-	-
102220	彼は恥ずかしがりやだから、かえって好きです。	I like him all the better for his shyness.	-	-	-
102221	彼は恥じて目を閉じた。	He looked down in shame.	-	-	-
102222	彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。	He blushed with shame.	-	Er wurde vor Scham rot.	-
102223	彼は地理と歴史が好きだ。	He likes geography and history.	-	Er mag Erdkunde und Geschichte.	-
102224	彼は地雷の上を運転して、彼のジープは爆裂した。	He drove over a land mine and his jeep blew up.	-	-	-
102225	彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。	He vividly depicted the confusion following the earthquake.	-	Er schilderte lebhaft das Chaos nach dem Erdbeben.	-
102226	彼は地震に対する準備が出来ている。	He is ready for an earthquake.	-	-	-
102227	彼は地元紙の本の批評家です。	He is the book critic for the local newspaper.	-	-	-
102228	彼は地球が太陽のまわりを運行すると言った。	He said that the earth goes round the sun.	-	-	-
102229	彼は地球が丸いと信じた。	He believed that the earth was round.	-	-	-
102230	彼は地下活動の疑いをかけられた。	He was suspected of underground action.	-	-	-
102231	彼は地位も名声ももたない平凡な人だ。	He is a mere nobody.	-	-	-
102232	彼は地位に満足だ。	He enjoys his position.	-	-	-
102233	彼は地に足がついていない。	He doesn't have his feet on the ground.	-	-	-
102234	彼は知力では彼女に及ばない。	He is not equal to her in intelligence.	-	-	-
102235	彼は知的な人です。	He is a man of intellect.	-	-	-
102236	彼は知力では誰にも劣らない。	In intelligence he is second to none.	-	-	-
102237	彼は知識欲が旺盛である。	He is in a rage to know.	-	-	-
102238	彼は知識人ぶるのが好きだ。	He likes to posture as an intellectual.	-	Er tut gerne so, als wäre er ein Intellektueller.	-
102239	彼は知識をひけらかそうとした。	He tried to parade his knowledge.	-	-	-
102240	彼は知識も経験も持っている。	He has knowledge and experience as well.	-	-	-
102241	彼は知識はもちろん人格も備えている。	He has character as well as knowledge.	-	-	-
102242	彼は知識ばかりでなく経験もある。	He has experience as well as knowledge.	-	-	-
102243	彼は知識の宝庫だ。	He has a well of knowledge.	-	-	-
102244	彼は知識に貪欲である。	He is acquisitive of knowledge.	-	Er ist wissbegierig.	-
102245	彼は知識だけでなく経験も豊かである。	He has experience as well as knowledge.	-	-	-
102246	彼は知事と長年の付き合いです。	He is the governor's longtime companion.	-	-	-
102247	彼は知恵の足りないのを力で補った。	What he lacked in wit, he made up for in energy.	-	-	-
102248	彼は知恵のある人だ。	He is a man of wisdom.	-	-	-
102249	彼は知りませんと答えた。	He replied that he did not know.	Hij antwoordde dat hij het niet wist.	-	-
102250	彼は知らないふりをした。	He pretended to be ignorant.	-	-	-
102251	彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。	He had no sooner heard the news than he began to cry.	-	-	-
102252	彼らはその知らせを聞いて喜んだ。	The news made them happy.	-	-	-
102253	彼は知っていたら来ただろう。	If he had known about it, he would have come.	-	-	-
102254	彼は男らしく振る舞った。	He behaved himself like a man.	-	-	-
102255	彼は男らしい勇気を持った人物だ。	He is a man of male courage.	-	-	-
102256	彼は男まさりの姉に育てられた。	He was bought up by his strong willed sister.	-	-	-
102257	彼は男の子たちに教室で叫ばないよう命じた。	He ordered the boys not to shout in the classroom.	-	-	-
102258	彼は男の子たち２人とも不自由しないように取り計らった。	He saw to it that both boys were well provided for.	-	-	-
102259	彼は男が主犯ではないかとさえ思った。	He even suspected that the man was the principal offender.	-	-	-
102260	彼は暖炉用に丸太を鋸で切った。	He sawed logs for the fireplace.	-	-	-
102261	彼は断固として断った。	He gave a firm refusal.	-	-	-
102262	彼は温かい心の持ち主です。	He has a warm heart.	-	Er ist ein warmherziger Mensch.	-
102263	彼は断固として拒絶した。	He was so adamant in his refusal.	-	-	-
102264	彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。	"No", he said in a decided tone.	-	-	-
102265	彼は断りなく私の部屋に入ってきた。	He entered my room without permission.	-	-	-
102266	彼は断じて紳士などではない。	He is anything but a gentleman.	-	-	-
102267	彼は断じて芸術家なんかではない。	He is anything but that.	-	-	-
102268	彼は弾丸で負傷した。	He was wounded by a bullet.	-	Er wurde durch eine Kugel verwundet.	-
102269	彼は短気だ。	He is quick of temper.	-	-	-
102270	彼は短い病気の後で死んだ。	He died after a brief illness.	-	-	-
102271	彼は短い休息の後、仕事を再開した。	He resumed his work after a short break.	-	Er fing nach einer kurzen Pause wieder an, zu arbeiten.	-
102272	彼は短い演説をした。	He gave a short talk.	-	-	-
102273	彼は探偵小説を読むのに夢中になっている。	He is absorbed in reading detective novels.	-	-	-
102274	彼は探偵小説を読むことに熱中している。	He is absorbed in reading a detective story.	-	-	-
102275	彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。	He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.	-	-	-
102276	彼は単に読むふりをしていたとわかった。	I could tell he was only pretending to read.	-	Ich erkannte, dass er bloß so tat, als würde er lesen.	-
102277	彼は単に冗談としてそれを言った。	He said it merely as a joke.	-	Er hat das bloß als Scherz gesagt.	-
102278	彼は単に好奇心からそれをしただけだ。	He did it simply out of curiosity.	-	Er tat dies aus bloßer Neugier.	-
102279	彼は単なる利己主義者に過ぎない。	He is nothing more than an egoist.	-	-	-
102280	彼は単なる愚か者でしかない。	He is nothing but a fool.	-	-	-
102281	彼は誰よりも良く出きる生徒だ。	He is by far the best student.	-	-	-
102282	彼は誰よりも賢い。	He is as wise as any.	-	-	-
102283	彼は誰よりもはるかに良く出来る学生だ。	He is by far the best student.	-	Er ist bei Weitem der beste Schüler.	-
102284	彼は誰みたいな感じ？	Who is he like?	-	-	-
102285	彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。	He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.	-	-	-
102286	彼は誰に対しても腰が低い。	He is humble towards everyone.	-	Er ist gegenüber jedermann bescheiden.	-
102287	彼は誰に対してもあけっぴろげだ。	He is free and open with everybody.	-	-	-
102288	彼は誰に似ていますか。	Who does he look like?	-	Wem sieht er ähnlich?	-
102289	彼は誰にも負けない勉強家だ。	He is as hardworking as any.	-	-	-
102290	彼は誰にも負けないほど勤勉です。	He is as diligent as any man alive.	-	-	-
102291	彼は誰にも負けない。	He is second to none.	-	-	-
102292	彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。	He is as honest a lad as any.	-	-	-
102293	彼は誰にも彼の私事に干渉させなかった。	He wouldn't let anybody interfere with his private affairs.	Hij liet niemand zich met zijn privézaken bemoeien.	Er ließ niemanden sich in seine Privatangelegenheiten einmischen.	-
102294	彼は誰にも知られている。	He is known to everyone.	-	Ihn kennen alle.	-
102295	彼は誰からも人気がある。	He is popular with everybody.	-	Er ist allseits beliebt.	-
102296	彼は誰にも見られずにこっそり家を出た。	He stole out of the house without anyone seeing him.	-	-	-
102297	彼は誰にも気づかれないで部屋を出た。	He went out of the room without being noticed by anyone.	-	-	-
102298	彼は誰にも会わなかった。	He didn't see anybody.	-	-	-
102299	彼は誰にも一言も言わないで会社を出ていった。	He left the office without saying a word to anyone.	-	-	-
102300	彼は誰にも言わないと私に約束した。	He promised me that he won't tell anybody.	-	Er hat mir versprochen, es niemandem zu sagen.	-
102301	彼は誰にでも愛想がいい。	He makes himself agreeable to everybody.	-	Er ist gegenüber jedermann zuvorkommend.	-
102302	彼は誰にでも愛想よく振る舞った。	He was very friendly to everybody.	-	Er verhielt sich gegenüber allen zuvorkommend.	-
102303	彼は誰にでも愛きょうをふりまく。	He's nice to everybody.	-	-	-
102304	彼は誰と話しているの？	Who is he talking to?	Met wie spreekt hij?	Mit wem spricht er?	-
102305	彼は誰ともなかなか友達にならない。	He is very slow at making friends with anybody.	-	-	-
102306	彼は誰だと思う？	Who do you think he is?	-	-	-
102307	彼は誰とでもすぐに友達になれる。	He can make friends with anybody soon.	-	-	-
102308	彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。	He was looking around as if he was expecting someone.	-	-	-
102309	彼は誰か支持してくれる人がいないとその職につけないだろう。	He will not get the job without someone to back him up.	-	-	-
102310	彼は誰からも尊敬されている科学者です。	He is a scientist who is respected by everybody.	-	-	-
102311	彼は誰からも何でも学ぼうとする。	He is ready to learn anything from anybody.	-	-	-
102312	彼は誰かの手先に過ぎない。	He is only someone's stooge.	-	-	-
102313	彼は誰かに部屋掃除させるだろう。	He'll make someone clean the room.	-	-	-
102314	彼は誰がそんなことを言ったのかを明らかにした。	He made it clear who had said such a thing.	-	-	-
102315	彼は誰？	Who is he?	Wie is hij?	Wer ist er?	-
102316	彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。	He crowded the books into the shelves.	-	Er zwängte die Bücher in das Regal.	-
102317	彼は棚に頭をぶつけた。	He hit his head on the shelf.	-	-	-
102318	彼は棚から本を下ろした。	He got the book down from the shelf.	-	-	-
102319	彼は棚から重い箱を降ろした。	He took the heavy box down from the shelf.	-	-	-
102320	彼は脱兎のごとく逃げた。	He ran like a scared rabbit.	-	-	-
102321	彼は脱走するたびにこの土地に帰ってきた。	Each time he escaped, he returned to this region.	-	-	-
102322	彼は脱税容疑で逮捕された。	He was arrested on charges of tax evasion.	-	-	-
102323	彼は脱税で非難された。	He was accused of evading tax.	-	-	-
102324	彼は脱獄した。	He escaped from prison.	-	-	-
102325	彼は脱税しようとたくらんだ。	He schemed to evade tax.	-	-	-
102326	彼は凧上げがうまい。	He's good at flying kites.	-	-	-
102327	彼は沢山高価な買い物をした。	He made many costly purchases.	-	-	-
102328	彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。	He was a general in the Second World War.	-	-	-
102329	彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。	He was knocked out by a punch in the first round.	-	-	-
102330	彼は第３コーナーを回ったところでレースを諦めた。	He threw away the race after rounding the third turn.	-	-	-
102331	彼は第２次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。	He was a hero of the African campaign in World War II.	-	-	-
102332	彼は第２次世界大戦で戦死したものと思われていた。	He was thought to have been killed in the Second World War.	-	Man glaubte, er sei im Zweiten Weltkrieg umgekommen.	-
102333	彼は大量の酒を消費する。	He consumes an enormous amount of liquor.	-	-	-
102334	彼は大理石を刻んで像を作った。	He carved marble into a statue.	-	-	-
102335	彼は大望を抱いていた。	He had ambition.	-	-	-
102336	彼は大変立派な学生です。	He is a very nice student.	-	-	-
102337	彼は大変眠いらしい。	He seems to be very sleepy.	-	-	-
102338	彼は大変背が高い。	He is very tall.	-	-	-
102339	彼は大変忍耐強かった。	He was patience itself.	-	Er war sehr geduldig.	-
102340	彼は大変当惑した。	He was very puzzled.	-	-	-
102341	彼は大変遅れて学校にきた。	He came to school very late.	-	-	-
102342	彼は大変速く走ったので私は付いて行く事が出来なかった。	He ran too fast for me to keep up with him.	-	-	-
102343	彼は大変想像力に富んだ作家だ。	He is a very imaginative writer.	Hij is een erg fantasierijke schrijver.	-	-
102344	彼は大変正直な男の子なのでうそはつかない。	He is such an honest boy that he never tells a lie.	-	-	-
102345	彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。	He is so honest that everybody trusts him.	-	-	-
102346	彼は大変重要な人物です。	He is a most important person.	-	Er ist eine höchst wichtige Person.	-
102347	彼は大変幸せだった。	He was very happy.	-	Er war äußerst glücklich.	-
102348	彼は大変興奮した。	He was very excited.	-	Er war furchtbar aufgeregt.	-
102349	彼は大変影響力のある人物です。	He is a man of considerable influence.	-	Er ist eine Person von beträchtlichem Einfluss.	-
102350	彼は大変ものぐさな男だ。	He is such a lazy fellow.	-	Er ist ein sehr fauler Mann.	-
102351	彼は大変ねむくて、夕刊も読めなかった。	He was too sleepy to read an evening paper.	-	Er war sehr müde und las die Abendausgabe nicht.	-
102352	彼は大変な野心家だった。	He was a man of great ambition.	-	-	-
102353	彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。	He surmounted the obstacles with great effort.	-	Er überwand die Hindernisse unter großen Mühen.	-
102354	彼は大変な努力の結果として優勝した。	He won first prize as a result of his great effort.	-	-	-
102355	彼は大変なスポーツマンだったようだ。	He appears to have been a great sportsman.	-	-	-
102356	彼は大変さびしいと思った。	He felt very lonely.	-	-	-
102357	彼は大物だ。	He is a big shot.	-	-	-
102358	彼は大変かわいらしい女性と結婚した。	He married a very pretty girl.	-	-	-
102359	彼は大富豪だ。	He is a man of great wealth.	-	-	-
102360	彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。	He chose not to run for the presidential election.	-	-	-
102361	彼は大統領選挙で懸命に戦った。	He made a hard run of the presidency.	-	-	-
102362	彼は大統領在職中日本を訪れた。	He visited Japan while he was President.	-	-	-
102363	彼は大統領候補者に指名された。	He was nominated for the presidency.	-	-	-
102364	彼は大統領警備隊の一員だ。	He's working on the president's security detail.	-	-	-
102365	彼は大統領を辞任した。	He resigned as president.	-	-	-
102366	彼は大統領の職から強制的に退くべきか。	Ought he to be forced out of the presidency?	-	Sollte er zwangsweise aus dem Präsidentenamt zurücktreten?	-
102367	彼は大統領の資格で訪日した。	He visited Japan in the character of President.	-	-	-
102368	彼は大統領に立候補するだろう。	He is going to run for the Presidency.	-	-	-
102369	彼は大統領に立候補したがっている。	He wants to run for President.	-	-	-
102370	彼は大統領に任命されるだろう。	He will be named for President.	-	-	-
102371	彼は大統領に選ばれた。	He was elected president.	-	Er ist zum Präsidenten gewählt worden.	-
102372	彼は大統領に就任した。	He was inaugurated as President.	-	Er trat sein Amt als Präsident an.	-
102373	彼は大統領に近い存在だ。	He is close to the president.	-	-	-
102374	彼は大統領によって要職に就いた。	He was placed in a key position by the president.	-	-	-
102375	彼は大通りに店を構えている。	He has a store on the main road.	-	-	-
102376	彼は大胆にも王様に話し掛けた。	He made bold to speak to the King.	-	-	-
102377	彼は大胆なことを言う。	He says daring things.	-	-	-
102378	彼は大々的にパーティーを催した。	He gave a party on a large scale.	-	-	-
102379	彼は大体あなたぐらいの年齢です。	He is about your age.	-	Er ist ungefähr in deinem Alter.	-
102380	彼は大多数の意見に異議を唱えた。	He dissented from the opinion of the majority.	-	-	-
102381	彼は大蔵大臣に任命された。	He was appointed Minister of Finance.	-	-	-
102382	彼は大雪にもかかわらず来ました。	He came in spite of the heavy snow.	-	-	-
102383	彼は大切な用事で大阪へ行った。	He went to Osaka on important business.	-	-	-
102384	彼は大声で話した。	He spoke very loudly.	-	Er sprach sehr laut.	-
102385	彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。	He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.	-	-	-
102386	彼は大声で助けを求めた。	He screamed for help.	-	Er schrie um Hilfe.	-
102387	彼は大声で私に挑戦した。	He shouted defiance at me.	-	-	-
102388	彼は大声で叫んだ。	He cried out.	-	-	-
102389	彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。	He never forgot his ambition to become a great statesman.	-	-	-
102390	彼は大政治家であるばかりでなく、さらに立派な学者でもある。	He is a great politician, and, what is more, a good scholar.	-	-	-
102391	彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。	He was surrounded by a crowd of pressmen.	-	Er wurde von einer großen Gruppe von Zeitungsreportern umringt.	-
102392	彼は大人を馬鹿にする。	He makes a fool of adults.	-	-	-
102393	彼は大人になりつつある。	He is approaching manhood.	Hij wordt volwassen.	-	-
102394	彼は大人になったら医者になるだろう。	He will be a doctor when he grows up.	-	-	-
102395	彼は大人になったらテニスの選手になりたいと思っている。	He wants to be a tennis player when he grows up.	-	-	-
102396	彼は大臣を辞めた。	He resigned from the Cabinet.	-	-	-
102397	彼は大臣の腰ぎんちゃくだ。	He is just a minion of the minister.	-	-	-
102398	彼は大食漢だ。	He is a big eater.	-	-	-
102399	彼は大臣に出世した。	He made his way to the minister.	-	Er stieg zum Minister auf.	-
102400	彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。	He asked the general to take back his order.	-	-	-
102401	彼は大酒飲みだ。	He drinks like a fish.	-	-	-
102402	彼は大事業をついに成し遂げた。	He accomplished the great undertaking at last.	-	-	-
102403	彼は大事な犬をとうてい手放すことはできなかった。	He couldn't possibly part with his beloved dog.	-	-	-
102404	彼は大作家達と肩を並べている。	He ranges with the great writers.	-	-	-
102405	彼は大阪出身だ、それは彼のなまりでわかるのだが。	He is from Osaka, as is shown by his accent.	-	-	-
102406	彼は大阪の近くの小さな町に住んでいる。	He lives in a small town near Osaka.	-	-	-
102407	彼は大阪に事務所を移した。	He transferred his office to Osaka.	-	Er hat sein Büro jetzt in Ōsaka.	-
102408	彼は大阪に行き、そこでホテルに泊まった。	He went to Osaka, where he put up at a hotel.	-	-	-
102409	彼は大阪に向けて東京を発った。	He left Tokyo for Osaka.	-	-	-
102410	彼は大阪で生まれた。	He was born in Osaka.	-	Er wurde in Osaka geboren.	-
102411	彼は大阪で骨董品を扱っている。	He deals antiques in Osaka.	-	Er handelt in Osaka mit Antiquitäten.	-
102412	彼は大阪でなく東京に住む事にした。	He chose to live in Tokyo instead of Osaka.	-	-	-
102413	彼は大阪でささやかな商売をしています。	He carries on a small business in Osaka.	-	-	-
102414	彼は大佐に昇進した。	He advanced to colonel.	-	-	-
102415	彼は大工仕事がうまい。	He is a good carpenter.	-	-	-
102416	彼は劇作家である。	He is a dramatist.	-	Er ist Dramatiker.	-
102417	彼は大金持ちだそうだ。	It is said that he is a millionaire.	-	Er soll sehr reich sein.	-
102418	彼は大金持ちだ。	He is in the money.	-	-	-
102419	彼は大金を手にした。	He got a lot of money.	-	-	-
102420	彼は大金を手に入れた。	He acquired a large fortune.	-	-	-
102421	彼は大金を株に投資した。	He invested a lot of money in stocks.	-	-	-
102422	彼は大金をある産業に投じた。	He put a large amount of money into the industry.	-	-	-
102423	彼は大急ぎでオフィスを去った。	He left the office in great haste.	-	-	-
102424	彼は大逆罪で島流しにされた。	He was banished to an island for high treason.	-	Er wurde wegen Hochverrats auf eine Insel verbannt.	-
102425	彼は大器晩成だ。	He's a late bloomer.	-	-	-
102426	彼は大観衆に語りかけた。	He addressed a large audience.	-	-	-
102427	彼は大学卒業後カメラマンになった。	He became a cameraman after he graduated from college.	-	Nach seinem Universitätsabschluss wurde er Kameramann.	-
102428	彼は大学卒業後１０年間親のすねをかじって生活してきた。	He has lived off his parents for ten years since he graduated from college.	-	-	-
102429	彼は大学時代の教授に励まされた。	He was encouraged by a professor from his college days.	-	-	-
102430	彼は大学時代に京都にすんでいた。	He lived in Kyoto in his college days.	-	-	-
102431	彼は大学教授というよりむしろ小学校の教師である。	He is not so much a professor as a school teacher.	-	-	-
102432	彼は大学教育の改革を主張している。	He advocates reform in university education.	-	-	-
102433	彼は大学院に進学しないだろう。	He won't go on to graduate school.	-	-	-
102434	彼は大学院で勉強を続けた。	He continued his studies at graduate school.	-	-	-
102435	彼は大学を卒業してから２年間英語の教師をしていた。	After he had graduated from the university, he taught English for two years.	-	-	-
102436	彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。	He had graduated from the university and was always showing off.	-	-	-
102437	彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。	He returned to Japan after graduating from college.	-	Nach seinem Universitätsabschluss kehrte er nach Japan zurück.	-
102438	彼は大学を出るとすぐに結婚した。	He married directly after he left the university.	-	-	-
102439	彼は大学を出てからずっと原子力の研究に没頭している。	He has been devoted to the study of atomic energy ever since he graduated from the university.	-	-	-
102440	彼は大学を出たばかりで、まったく経験がない。	He is fresh from college, so he has no experience.	-	-	-
102441	彼は大学を出たばかりで、その仕事に初めての者を集めた。	He gathered men fresh from college and new to the business.	-	-	-
102442	彼は大学を出たてのほやほやだ。	He is fresh from college.	-	-	-
102443	彼は大学を出たてである。	He is fresh from college.	-	-	-
102444	彼は大学へ進まず実業界に入った。	He entered the business world instead of going on to college.	-	-	-
102445	彼は大学へ行きたがらない。	He is reluctant to go to the college.	-	-	-
102446	彼は大学への入学が許可された。	He was admitted to the college.	-	-	-
102447	彼は大学の近くに食事付のよい下宿を見つけた。	He found a good room with board near his college campus.	-	-	-
102448	彼は大学の学費を親に頼っている。	He depends on his parents for his university fees.	-	-	-
102449	彼は大学の学業をりっぱにやっている。	He is doing well in his college work.	-	-	-
102450	彼は大学に入学を許可された。	He was admitted to college.	-	-	-
102451	彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。	He studied hard so that he might enter the university.	-	-	-
102452	彼は大学に進学すればよかったのに。	I wish he had gone on to university.	-	-	-
102453	彼は大学に行けるように貯金している。	He's saving up to go to college.	-	-	-
102454	彼は大学に行けなかった。	He could not go to college.	-	-	-
102455	彼は大学に行く必要がある。	It is necessary that he should go to college.	-	-	-
102457	彼は大学で歴史を勉強しています。	He's studying history at university.	-	Er studiert Geschichte an der Universität.	-
102458	彼は大学で歴史の勉強をしている。	He studies history at college.	-	-	-
102459	彼は大学で法律を勉強している。	He is studying law at the university.	-	-	-
102460	彼は大学で物理学を専攻することに決めた。	He decided to specialize in physics at college.	-	Er beschloss, sich an der Uni auf Physik zu spezialisieren.	-
102461	彼は大学で国文学を専攻をした。	He majored in Japanese literature at the university.	-	-	-
102462	彼は大学で経済を学んだ。	He studied economics at college.	-	-	-
102463	彼は大学で演劇を専攻した。	He majored in drama at college.	-	-	-
102464	彼は大学で医学を専攻しようと決心した。	He decided to major in medicine in college.	-	-	-
102465	彼は大家族を養わなければならなかった。	He had to feed his large family.	-	Er musste seine große Familie ernähren.	-
102466	彼は大家族を養うために精を出して働いている。	He works hard to support his large family.	-	-	-
102467	彼は大家族を養うために懸命に働いた。	He worked hard to support a large family.	-	-	-
102468	彼は大家族だ。	He has a large family.	-	Er hat eine große Familie.	-
102469	彼は大尉以上の者を全員招集した。	He called together everyone who was a captain and above.	-	-	-
102470	彼は大の相撲狂だ。	He has great enthusiasm.	-	-	-
102471	彼は大ボラふきだ。	He's a big liar.	-	-	-
102472	彼は大のゴルフ狂だ。	He has great enthusiasm for golf.	-	-	-
102473	彼は大して妻の話し相手にはならない。	He is not much of a companion for his wife.	-	-	-
102474	彼は大した人物にはなれないわね。	He'll never amount to much.	-	-	-
102475	彼は大した人物にはなれないよ。	He may just be ahead of his time.	-	-	-
102476	彼は大した歌手ではない。	He's not much as a singer.	-	-	-
102477	彼は大したミュージシャンではないと思う。	I don't think much of him as a musician.	-	-	-
102478	彼は大きな本をドスンと机の上に置いた。	He banged a big book on the desk.	-	-	-
102479	彼は大きな箱を両腕に抱えていた。	He was holding a large box in his arms.	-	-	-
102480	彼は大きな心違いをしている。	He is laboring under a great error.	-	-	-
102481	彼は大きな車で到着した。	He arrived in a big car.	-	-	-
102482	彼は大きな市立病院に勤務しておられます。	He works in a big city hospital.	-	-	-
102483	彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。	He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same.	-	-	-
102484	彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。	He succeeded in the face of great difficulties.	-	-	-
102485	彼は大きな危険にも関わらず成功した。	He succeeded in the face of great danger.	-	-	-
102486	彼は大きな会社の事務員として雇われた。	He was taken on by a large firm as a clerk.	-	-	-
102487	彼は大きな花束を抱えてやって来た。	He came bearing a large bunch of flowers.	Hij kwam met een grote bos bloemen.	-	-
102488	彼は大きな家と２台の車をもっている。	He has a large house and two cars.	-	Er hat ein großes Haus und zwei Autos.	-
102489	彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。	He has a lot of ideas about running foreign workers.	-	-	-
102490	彼は大きなマスを釣り上げた。	He landed a big trout.	-	-	-
102491	彼は大きなグラスに入れたビールで喉の渇きをいやした。	He satisfied his thirst with a large glass of beer.	-	Er linderte seinen Durst mit einem großen Glas Bier.	-
102492	彼は大きなあくびをした。	He yawned heavily.	-	-	-
102493	彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。	He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest.	-	-	-
102494	彼は大きくなって大学のフットボール選手になった。	He grew up to be a college football player.	-	-	-
102495	彼は大きくなって医者になった。	He grew up to be a doctor.	-	-	-
102496	彼は大きくなって、とても信頼できる人になった。	He grew up to be a very reliable man.	-	-	-
102497	彼は大きくなって、とても信頼できる人となった。	He grew up to be a very reliable man.	-	-	-
102498	彼は大きくなったら医者になるつもりだ。	He is going to be a doctor when he grows up.	-	-	-
102499	彼は大いに努力して出世した。	He exerted himself and made his way in life.	-	-	-
102500	彼は大あくびをした。	He yawned widely.	-	-	-
102501	彼は代議士に立候補しています。	He's running for Congress.	-	-	-
102502	彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。	He was found lying unconscious on the kitchen floor.	-	-	-
102503	彼は逮捕投獄される危険を冒した。	He ran the risk of being caught and imprisoned.	-	Er riskierte es, festgenommen und inhaftiert zu werden.	-
102504	彼は代わりの計画を提案した。	He proposed an alternate plan.	-	-	-
102505	彼は退役軍人ではないかと思った。	I guessed that he was an ex-serviceman.	-	-	-
102506	彼は退職後庭いじりを始めた。	He took up gardening after he retired.	-	Nach der Pensionierung begann er mit der Gartenarbeit.	-
102507	彼は退職後つりにこり始めた。	He took to fishing after retirement.	-	-	-
102508	彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。	He resigned himself to spending a boring evening.	-	-	-
102509	彼は袋を背負っている。	He carries a bag on his back.	-	-	-
102510	彼は態度が粗野だ。	He is coarse in manner.	-	-	-
102511	彼は怠惰な学生だ。	He is a lazy student.	-	Er ist ein fauler Student.	-
102512	彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。	He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.	-	-	-
102513	彼は怠惰であったことを後悔している。	He regrets having been lazy.	-	-	-
102514	彼は怠け者に対して点が辛い。	He is very hard on lazy people.	-	Er ist gegenüber faulen Menschen sehr streng.	-
102515	彼は怠け者として首になった。	He was fired on the grounds that he was lazy.	-	-	-
102516	彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。	He's too lazy to apply himself to anything.	-	-	-
102517	彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。	He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.	-	-	-
102518	彼は怠け者であるという理由で首になった。	He was dismissed of the grounds that he was idle.	-	-	-
102519	彼は怠け者であるという理由で解雇された。	He was dismissed on the grounds that he was lazy.	-	-	-
102520	彼は怠け者だ。	He is a lazy fellow.	-	Er ist ein Faulpelz.	-
102521	彼は怠ける傾向がある。	He is inclined to be lazy.	-	Er hat eine Neigung zur Faulheit.	-
102522	彼は怠けて過ごした。	He idles away the time.	-	-	-
102523	彼は待合室を見回した。	He looked around the waiting room.	-	-	-
102524	彼は怠けていたことを後悔した。	He regretted having been idle.	-	Er bereute es, faul gewesen zu sein.	-
102525	彼は待合室に座っています。	He's sitting in the waiting room.	-	-	-
102526	彼は待ちかねて家に帰ってしまった。	He could no longer wait and so went home.	-	-	-
102527	彼は対立を引き起こそうと、わざとしつこくした。	He deliberately kept on provoking a confrontation.	-	-	-
102528	彼は体力をすべて使い果たした。	He exhausted all his energy.	-	-	-
102529	彼は体中が濡れていた。	He was wet all over.	-	Er war von Kopf bis Fuß durchnässt.	-
102530	彼は体操が得意だ。	He is good at gymnastics.	-	-	-
102531	彼は体重を減らそうと努めた。	He tried to reduce his weight.	-	-	-
102532	彼は体重が増えている。	He is putting on weight.	-	Er nimmt zu.	-
102533	彼は体重が２００ポンドある。	He is two hundred pounds in weight.	-	-	-
102534	彼は体格が良い。	He's well built.	-	-	-
102535	彼は体育館に歩いて入って行きませんでした。	He did not walk into the gym.	-	-	-
102536	彼は体を足から洗いはじめた。	In washing himself, he started on the legs.	-	-	-
102537	彼は体を震わせて怒っていた。	His body was shaking in anger.	-	-	-
102538	彼は体を心配している様子だった。	He seemed worried about his health.	-	-	-
102539	彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。	He stretched and took a deep breath.	-	-	-
102540	彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。	He lost his balance and fell down.	-	-	-
102541	彼は体の調子がよい。	He is in good physical condition.	-	Er ist in guter körperlicher Verfassung.	-
102542	彼は体に注意していた。	He had taken care of himself.	-	-	-
102543	彼は体によくないほど酒にふけるようになっていた。	He had taken to drinking more than was good for him.	-	-	-
102544	彼は打率が高い。	He has a high batting average.	-	-	-
102545	彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。	He made a motion that we stop and rest awhile.	-	-	-
102546	彼は太郎より忙しい。	He is busier than Taro.	-	-	-
102547	彼は太郎よりも有名です。	He is more famous than Taro.	-	-	-
102548	彼は太郎の兄です。	He is Taro's brother.	-	-	-
102549	彼は太平洋を横断する企てに失敗した。	He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.	-	-	-
102550	彼は太平洋を２度飛行機で横断した。	He has twice flown the Pacific.	-	-	-
102551	彼は太りすぎているのでダイエット中です。	He's on a diet because he is a little overweight.	-	-	-
102552	彼は太っていると言えないまでも大柄だった。	He was large, not to say fat.	-	-	-
102553	彼は太っているくせに声は細い。	His voice is thin even though he is fat.	-	-	-
102554	彼は太い首をしている。	He has a thick neck.	-	-	-
102555	彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。	He had to master a lot of new information and spend some time in different parts of the country.	-	-	-
102556	彼は多忙を極めていたので、自分で行かないで息子を行かせた。	He was so busy that he sent his son instead of going himself.	-	Er war extrem beschäftigt, sodass er nicht selbst ging, sondern seinen Sohn schickte.	-
102557	彼は多忙だったが、それでも私たちを手伝いに来てくれた。	He was busy, and yet he came to help us.	-	Er war sehr beschäftigt, und dennoch kam er uns zu Hilfe.	-
102558	彼は多分体育館にいるでしょう。	He could be in the gymnasium.	-	-	-
102559	彼は多分成功しないでしょう。	He is not likely to succeed.	-	-	-
102560	彼は多分よい男であるかも知れない。	He may be a good man for all I know.	-	-	-
102561	彼は多分失敗するだろう。	He will probably fail.	-	-	-
102562	彼は多年営業を続けた。	He carried on business for many years.	-	-	-
102563	彼は多数の護衛を連れて旅行した。	He traveled with a large escort.	-	-	-
102564	彼は多数のおもしろい探偵小説を書いている。	He has written a number of exciting detective stories.	-	-	-
102565	彼は多少彼女の問題を理解している。	He understands her problems more or less.	-	-	-
102566	彼は多少編集の知識がある。	He has some knowledge of editing.	-	-	-
102567	彼は多少興奮した。	He was somewhat excited.	-	-	-
102568	彼は多少飲んでいる。	He is more or less drunk.	-	-	-
102569	彼は多趣味だ。	He has a lot of hobbies.	-	-	-
102570	彼は多額の借金をためてしまった。	He has run up large debts.	-	-	-
102571	彼は多額のお金を研究所に寄付した。	He bestowed a large amount of money on the institute.	-	-	-
102572	彼は多額のお金を銀行に預けた。	He deposited a lot of money in the bank.	-	-	-
102573	彼は多くの問題を処理できる人ではない。	He is not a man to deal with a lot of problems.	-	-	-
102574	彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。	He broke through many problems easily.	-	-	-
102575	彼は多くの文化活動に専念した。	He devoted himself to many cultural activities.	-	Er vertiefte sich in vielerlei kulturelle Aktivitäten.	-
102576	彼は多くの扶養家族がいる。	He has a large family to support.	-	-	-
102577	彼は多くの点で周りの人と違う。	He is different from the people around him.	-	-	-
102578	彼は多くの日々をむなしく過ごさなければならなかった。	He had to spend many barren days.	-	-	-
102579	彼は多くの点で私より優れている。	He is superior to me in many respects.	-	-	-
102580	彼は多くの点で偉大である。	He is great in many ways.	-	-	-
102581	彼は多くの人に同じ質問をした。	He asked the same question of many people.	-	-	-
102582	彼は多くの人によく言われている。	He is well spoken of by many people.	-	-	-
102583	彼は多くの人が見ているところでサッカーをするのが好きだ。	He likes playing soccer with a lot of people watching.	-	-	-
102584	彼は多くの障害に直面している。	He is confronted by many difficulties.	-	Er steht vielen Hindernissen gegenüber.	-
102585	彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。	He did the work in spite of many obstacles.	-	Er machte seine Arbeit ungeachtet vieler Hindernisse.	-
102586	彼は多くの称賛を得た。	He received a lot of praise.	-	-	-
102587	彼は多くの時間を勉強に費やした。	He devoted much time to study.	-	-	-
102588	彼は多くの試練に耐えなければならなかった。	He had to undergo many trials.	-	Er musste vielen Prüfungen standhalten.	-
102589	彼は多くの才能を与えられている。	He is endowed with many talents.	-	-	-
102590	彼は多くの才能に恵まれている。	He is endowed with many talents.	-	-	-
102591	彼は多くの困難を克服した。	He has overcome many obstacles.	-	Er hat viele Schwierigkeiten überwunden.	-
102592	彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。	He told us he had gone through many hardships.	Hij zei ons dat hij veel moeilijkheden ondervonden had.	-	-
102593	彼は多くの困難に打ち勝った。	He overcame many difficulties.	-	-	-
102594	彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。	He succeeded in the face of many difficulties.	-	-	-
102595	彼は多くの候補者の中から議長に選ばれた。	He was elected as chairman from among many candidates.	-	-	-
102596	彼は多くの古い手紙を捨てた。	He threw away a bunch of old letters.	-	Er warf eine Menge alte Briefe weg.	-
102597	彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。	He had to go through a lot of hardships.	-	Er musste viele Schwierigkeiten überwinden.	-
102598	彼は多くの苦難を経験した。	He had to go through a lot of hardships.	-	-	-
102599	彼は多くの危険にさらされた。	He was exposed to many dangers.	-	-	-
102600	彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。	He embarked on his marriage with many hopes and fears.	-	-	-
102601	彼は多くのもめごとに悩まされた。	A lot of troubles preyed upon his mind.	-	-	-
102602	彼は多くても５冊しか英語の本を持っていない。	He has no more than five English books.	-	Er besitzt höchstens fünf englische Bücher.	-
102603	彼は多くても１００冊しか小説を持っていない。	He has not more than a hundred novels.	-	-	-
102604	彼は多かれ少なかれ酔っていた。	He was more or less drunk.	-	-	-
102605	彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。	He can dish it out, but he can't take it.	-	-	-
102606	彼は他人を欺くようなことはしない。	He is above deceiving others.	-	-	-
102607	彼は他人を楽しくさせる才能を持っている。	He has a faculty for making other people happy.	-	-	-
102608	彼は他人をばかにする傾向がある。	He is apt to ridicule others.	-	-	-
102609	彼は他人の私事を妨害する。	He invades the privacy of others.	-	-	-
102610	彼は他人の私事を侵害する。	He invades the privacy of others.	-	-	-
102611	彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。	He is indifferent to the suffering of others.	-	Er ist gleichgültig gegenüber dem Leid anderer Menschen.	-
102612	彼は他人の機嫌を損ねないように気をつけている。	He is chary of offending people.	-	-	-
102613	彼は他人の感情を害さないように振る舞った。	He behaved himself so as not to give offence to others.	-	-	-
102614	彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。	He says what he thinks regardless of other people's feelings.	-	Er spricht aus, was er denkt – ungeachtet der Gefühle anderer.	-
102615	彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。	He pays no attention to others' feelings.	-	-	-
102616	彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。	He is not the sort of man who counts on others for help.	-	-	-
102617	彼は他人の援助に頼った。	He drew on others for help.	-	-	-
102618	彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。	He is the last person to speak ill of others.	-	-	-
102619	彼は他人の悪口は決して言わないことにしている。	He makes it a rule never to speak ill of others.	-	-	-
102620	彼は他人のために喜んで働いた。	He was willing to work for others.	-	-	-
102621	彼は他人のあら探しをするような人間ではない。	He is above finding fault with others.	-	-	-
102622	彼は他人に対する思いやりがほとんどない。	He has little feeling for others.	-	-	-
102623	彼は他人に親切にするように言いました。	He told me to be kind to others.	-	-	-
102624	彼は他人に親切にするよういいました。	He told me to be kind to others.	-	-	-
102625	彼は他人につらく当たることができない性格です。	It is not in his nature to be hard on other people.	-	-	-
102626	彼は他人につらくあたることができないたちだ。	It is not in his nature to be hard on other people.	-	-	-
102627	彼は他言しないと約束した。	He promised not to tell.	-	-	-
102628	彼は他の電話に出ています。	He is on another line.	-	-	-
102629	彼は他の男の子達の物笑いの種だった。	He was the scorn of the other boys.	-	-	-
102630	彼は他の男の子達よりめだった。	He stood out from the rest of the boys.	-	-	-
102631	彼は他の誰より優れています。	He is better than anyone else.	-	-	-
102632	彼は他の誰にも劣らぬくらい一生懸命働いた。	He worked as hard as anybody else.	-	-	-
102633	彼は他の大勢の人達に共に亡命した。	Along with thousands of others, he fled the country.	-	Er floh mit einer großen Anzahl von Menschen ins Exil.	-
102634	彼は他の生徒の見せしめになっただろう。	He was punished as a warning to other students.	-	-	-
102635	彼は他の人より優先されるべきだ。	He should be given preference over the others.	-	-	-
102636	彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。	He is working hard to catch up with the others.	-	-	-
102637	彼は他の少年より背が高い。	He is taller than any other boy.	-	-	-
102638	彼は他の者みんなを合わせたよりもたくさんの本を持っている。	He's got more books than all the others put together.	-	-	-
102639	彼は他の事に気を取られている。	He is preoccupied with something else.	-	-	-
102640	彼は他の教師とは別だ。	He is a teacher apart from the rest.	-	-	-
102641	彼は他の画家の真似をしている。	He is imitative of other artists.	-	-	-
102642	彼は他の学生よりずっと進んでいる。	He is far in advance of the other students.	-	-	-
102643	彼は他のどの少年よりも背が高い。	He is taller than any other boy.	-	Er ist größer als alle anderen Jungen.	-
102644	彼は他のものが目に入らないほどお金を崇拝している。	He worships money to exclusion of everything else.	-	-	-
102645	彼は他のどの学生にも劣らず熱心に勉強する。	He works as hard as any other student.	-	-	-
102646	彼は他に何ができるか。	How else can he act?	-	-	-
102647	彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。	He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere.	-	-	-
102648	彼は村中の人に知られている。	He is known to everyone in the village.	-	-	-
102649	彼は村人たちと交際しない。	He doesn't mingle with the villagers.	-	-	-
102650	彼は村一番の金持ちだったそうだ。	He is said to have been the richest man in the village.	-	-	-
102651	彼は村の方に足を向けた。	He bent his steps toward the village.	-	-	-
102652	彼は村の近くの川に釣りに出かけた。	He went fishing in a river near the village.	-	Er ging an einem Fluss in der Nähe des Dorfes angeln.	-
102653	彼は村の近くで出会った最初の人にたずねました。	He asked the first person he met near the village.	-	-	-
102654	彼は村のどの男にも劣らず一生懸命働いた。	He worked as hard as any man in the village.	-	-	-
102655	彼は村に人々に勤勉で知られている。	He is known to the villagers for his diligence.	-	-	-
102656	彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。	He resigned from the job to take the responsibility for the loss.	-	-	-
102657	彼は村で最高の医者とみなされている。	He is regarded as the best doctor in the village.	-	-	-
102658	彼は損害を受けた。	He suffered great losses.	-	-	-
102659	彼は損害を５００万円と見積もった。	He estimated the loss at five million yen.	-	Er schätzte den Schaden auf fünf Millionen Yen.	-
102660	彼は損害の償いをするだろう。	He will make amends for the damage.	-	-	-
102661	彼は孫達に囲まれて座っていました。	He sat surrounded by his grandchildren.	-	-	-
102662	彼は孫への愛におぼれている。	He dotes on his grandson.	-	-	-
102663	彼は孫と一緒のときが一番楽しそうだ。	He is happiest when he is with his grandchildren.	-	-	-
102664	彼は卒業後、研究に従事するだろう。	After graduation he will engage himself in study.	-	-	-
102665	彼は続けざまに五時間以上働かされた。	He was forced to work more than five hours on end.	-	-	-
102666	彼は俗事をかえりみず研究に没頭した。	He applied himself to his study, without thought for his normal life.	-	-	-
102667	彼は速度違反で有罪となった。	He was charged with speeding.	-	-	-
102668	彼は速球をバットで打った。	He hit a speed ball with his bat.	-	-	-
102669	彼は速く歩くには年をとり過ぎている。	He is so old that he cannot walk quickly.	-	-	-
102670	彼は速く走れる。	He can run fast.	-	Er kann schnell rennen.	-
102671	彼は速く走るには太りすぎています。	He is too fat to run fast.	-	-	-
102672	彼は速く走る。	He is a fast runner.	-	Er ist ein schneller Läufer.	-
102673	彼は速く走って遅れを取り戻した。	He made up for lost time by running fast.	-	Indem er schnell rannte, holte er die Verspätung wieder auf.	-
102674	彼は速く泳げる。	He can swim fast.	Hij kan snel zwemmen.	-	-
102675	彼は速い足取りで歩いた。	He walked at a quick pace.	-	-	-
102676	彼は速いランナーだ。	He is a fast runner.	-	Er ist ein schneller Läufer.	-
102677	彼は足早に立ち去った。	He went off in a hurry.	-	-	-
102678	彼は足首をねんざした。	He sprained his ankle.	-	-	-
102679	彼は足を踏んだことを私にわびた。	He apologized to me for stepping on my foot.	-	-	-
102680	彼は足を組んで黙って座っていた。	He sat silently with his legs crossed.	-	-	-
102681	彼は足を組んで座っていた。	He sat with his legs crossed.	-	-	-
102682	彼は足を組んでそこに座った。	He sat there with his legs crossed.	-	-	-
102683	彼は足を組んだままでそこに座っていた。	He sat there with his legs crossed.	-	-	-
102684	彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。	He was crying with pain when he broke his leg.	-	-	-
102685	彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。	He broke his leg, but looked none the worse for it.	-	-	-
102686	彼は足を引き摺って歩いた。	He dragged his feet.	-	-	-
102687	彼は足の骨を折った時、３ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。	When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.	-	-	-
102688	彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。	He felt something crawl up his leg.	-	Er spürte, wie etwas sein Bein hinaufkroch.	-
102689	彼は足で水に触れてみた。	He touched the water with his foot.	-	Er hat das Wasser mit seinem Fuß berührt.	-
102690	彼は足が遅い。	He is slow of foot.	-	-	-
102691	彼は足が長い。	He has long legs.	-	-	-
102692	彼は足でそのボールをけった。	He kicked the ball with his foot.	-	-	-
102693	彼は足が地に着いていない。	He doesn't have his feet on the ground.	-	-	-
102694	彼は足が速い。	He is a fast runner.	Hij kan snel lopen.	Er ist schnell.	-
102696	彼は足がふらついていた。	He was unsteady on his feet.	-	-	-
102697	彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。	He was out of breath. He had been running.	-	-	-
102698	彼は息切れしていた。	He was out of breath.	-	-	-
102699	彼は息子達に財産を分与した。	He settled his property on his sons.	-	-	-
102700	彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。	He told his sons to help each other after his death.	-	-	-
102701	彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。	He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day.	-	-	-
102702	彼は息子を怠けていると言って注意した。	He admonished his son for being lazy.	-	-	-
102703	彼は息子を捜して町中を歩き回った。	He walked the streets looking for his son.	-	-	-
102704	彼は息子を先生にした。	He made his son a teacher.	-	-	-
102705	彼は息子を先生とした。	He made his son a teacher.	-	-	-
102706	彼は息子を正式の相続人と認めた。	He recognized his son as lawful heir.	-	-	-
102707	彼は息子を心から愛している。	He has a deep affection for his son.	-	-	-
102708	彼は息子を商売につかせた。	He established his son in trade.	-	-	-
102709	彼は息子を自慢にしている。	He is proud of his son.	-	Er ist stolz auf seinen Sohn.	-
102710	彼は息子を仕立屋に奉公に出した。	He bound his son to a tailor.	-	-	-
102711	彼は息子を誇りに思っている。	He is proud of his son.	Hij is trots op zijn zoon.	Er ist stolz auf seinen Sohn.	-
102712	彼は息子を金持ちにした。	He made his son a wealthy man.	-	-	-
102713	彼は息子を学校へやることができなかった。	He could not send his son to school.	-	Er konnte seinen Sohn nicht zur Schule schicken.	-
102714	彼は息子を医者にした。	He made his son a doctor.	-	-	-
102715	彼は息子をジェームズと名付けました。	He named his son James.	-	-	-
102716	彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。	He had the gratification of seeing his son graduate from collage.	-	-	-
102717	彼は息子の将来をとても案じている。	He is very much concerned about the future of his son.	-	Er macht sich über die Zukunft seines Sohnes viele Sorgen.	-
102718	彼は息子の耳を引っ張った。	He pulled his son by the ear.	-	-	-
102719	彼は息子の肩をつかんで揺すった。	He shook his son by the shoulder.	-	-	-
102720	彼は息子の喫煙をやめさせようとした。	He tried to break his son's habit of smoking.	-	Er versuchte seinen Sohn dazu zu bringen, mit dem Rauchen aufzuhören.	-
102721	彼は息子に模型飛行機を作ってやった。	He made a model airplane for his son.	-	-	-
102722	彼は息子に腹を立てていた。	He was angry with his son.	Hij was razend op zijn zoon.	Er war wütend auf seinen Sohn.	-
102723	彼は息子に莫大な財産を残した。	He left a large fortune to his son.	-	-	-
102724	彼は息子に忍耐力を身につけさせた。	He equipped his son with the will to persevere.	-	-	-
102725	彼は息子に大きな財産を残した。	He left his son a large fortune.	-	-	-
102726	彼は息子に相当の財産を残した。	He bequeathed a considerable fortune to his son.	-	Er hinterließ seinem Sohn ein beträchtliches Vermögen.	-
102727	彼は息子に先立たれた。	He was bereaved of his son.	-	-	-
102728	彼は息子に新しい自転車を買ってやらねばならない。	He must buy a new bicycle for his son.	-	-	-
102729	彼は息子に新しい自転車を買ってやらなくてはならない。	He must buy a new bicycle for his son.	-	Er muss seinem Sohn ein neues Fahrrad kaufen.	-
102730	彼は息子に新しい家を建ててやった。	He built his son a new house.	-	-	-
102731	彼は息子に商売を譲った。	He turned over the business to his son.	-	Er überließ seinem Sohn das Geschäft.	-
102732	彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。	He wants to equip his son with a good education.	-	-	-
102733	彼は息子に失望しているようだ。	He seems disappointed with his son.	-	-	-
102734	彼は息子に仕事を譲ることに決めました。	He has decided to turn over his business to his son.	-	Er entschied sich, die Arbeit seinem Sohn zu überlassen.	-
102735	彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。	He kept it secret that he had bought a bicycle for his son.	-	Er hielt geheim, dass er seinem Sohn ein Fahrrad gekauft hatte.	-
102736	彼は息子に会えなければ自殺するだろう。	He will commit suicide if he can't see his son.	-	-	-
102737	彼は息子に会いたくてたまらなかった。	He was impatient to see his son.	-	-	-
102738	彼は息子に会いたがっていた。	He was in a hurry to see his son.	-	-	-
102739	彼は息子に泳ぎ方を教えた。	He taught his son how to swim.	-	-	-
102740	彼は息子に一財産を残して死んだ。	He left his son a fortune.	-	Er starb und hinterließ seinem Sohn ein Vermögen.	-
102741	彼は息子に椅子を作ってやった。	He made his son a chair.	-	-	-
102742	彼は息子に悪習を直させようと努めた。	He tried to wean his son from his bad habit.	-	-	-
102743	彼は息子にもっと勉強するようにと励ました。	He encouraged his son to study harder.	-	Er ermutigte seinen Sohn, mehr zu lernen.	-
102744	彼は息子にパン屋をやらせた。	He set his son up as a baker.	-	-	-
102745	彼は息子にすべての知識を与えた。	He has transferred all his knowledge to his son.	-	-	-
102746	彼は息子にすべての知識を伝えた。	He has transmitted all his knowledge to his son.	Hij gaf al zijn kennis door aan zijn zoon.	Er hat sein gesamtes Wissen an seinen Sohn weitergegeben.	-
102747	彼は息子にカメラを買ってやった。	He bought his son a camera.	-	-	-
102748	彼は息子におもしろい話をしてやった。	He told his son an interesting story.	-	Er erzählte seinem Sohn eine interessante Geschichte.	-
102749	彼は息子とたこをあげた。	He flew a kite with his son.	-	-	-
102750	彼は息子たち一人一人にお金をやった。	He gave money to each of his sons.	-	-	-
102751	彼は息子たちにひどいことをした。	He behaved badly to his sons.	-	-	-
102752	彼は息子が本好きなので喜んでいる。	He is glad about his son's love of books.	-	-	-
102753	彼は息子が着いた日に亡くなった。	He died on the day his son arrived.	Hij stierf op de dag dat zijn zoon arriveerde.	-	-
102754	彼は息子が成功した事を知って狂喜した。	He was overjoyed to find out that his son had succeeded.	-	-	-
102755	彼は息子が去年死ぬという経験をした。	He had his son die last year.	-	-	-
102756	彼は息子が一等賞をとったことを祝った。	He congratulated his son on being a top prizewinner.	-	-	-
102757	彼は息子が１００まで数えられるようになったと言っている。	He says his son can count up to 100 now.	-	-	-
102758	彼は息苦しそうだ。	He seems to be having trouble breathing.	-	-	-
102759	彼は息を切らして走り続けた。	He was gasping for breath as he ran.	-	-	-
102760	彼は息を切らして駅に着いた。	He arrived at the station out of breath.	-	-	-
102761	彼は息を深くすいこんだ。	He drew a deep breath.	-	-	-
102762	彼は息を止めた。	He held his breath.	-	Er hielt seinen Atem an.	-
102763	彼は息を殺して見守った。	He watched it holding his breath.	-	-	-
102764	彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。	He was watching the scene with breathless interest.	-	Er betrachtete die Szene mit angehaltenem Atem.	-
102765	彼は息を引き取った。	He has drawn his last breath.	-	-	-
102766	彼は息をひきとった。	He breathed his last.	-	-	-
102767	彼は息をのんだ。	He held his breath.	-	-	-
102768	彼は息をきらしてえきへついた。	He arrived at the station out of breath.	-	-	-
102769	彼は息も絶え絶えに横たわっていた。	He lay breathing very feebly.	-	-	-
102770	彼は息もつかず１０分間話し続けた。	He spoke for ten minutes without a pause.	-	-	-
102771	彼は即答を得た。	He won an immediate response.	-	-	-
102772	彼は即席に立派な演説をした。	He made a splendid off-the-cuff speech.	-	Er improvisierte eine hervorragende Rede.	-
102773	彼は即時断行を強調した。	He put emphasis on the necessity for immediate action.	-	-	-
102774	彼は即座に答えることを求められた。	He immediately sought a response.	-	-	-
102775	彼は即座に承知した。	He consented on the spot.	-	Er stimmte sofort zu.	-
102776	彼は即座に口答えした。	He retorted immediately.	-	-	-
102777	彼は即金で払ってくれた。	He paid me cash down.	-	-	-
102778	彼は贈収賄を軽蔑した。	He disdained bribery.	-	-	-
102779	彼は蔵書をふやした。	He accumulated his library.	-	-	-
102780	彼は憎めない奴だ。	You can't hate the guy.	-	-	-
102781	彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。	He clinched the election when he came out against a tax increase.	-	-	-
102782	彼は騒音を聞いた。	He heard the noise.	-	-	-
102783	彼は騒音にぎょっとした。	The noise startled him.	-	-	-
102784	彼は騒音で目を覚まされた。	He was awoken by the noise.	-	Er wurde durch Lärm aufgeweckt.	-
102785	彼は騒音で気が散って勉強できなかった。	The noise distracted him from studying.	-	-	-
102786	彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。	He glanced at the noisy child with a sour expression.	-	-	-
102787	彼は走者の先頭に立っている。	He is at the head of runners.	-	-	-
102788	彼は走りながら助けを求めた。	He was running and calling for help.	-	-	-
102789	彼は走るのが速い。	He is a fast runner.	-	Er ist ein schneller Läufer.	-
102790	彼は走るのがとても早い。	He runs very fast.	-	Er rennt sehr schnell.	-
102791	彼は走ることはもちろん、歩くこともできない。	He cannot walk, let alone run.	-	-	-
102792	彼は走る。	He runs.	-	Er rennt.	-
102793	彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。	He has given up running in order to focus on the long jump.	-	-	-
102794	彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。	He ran on and on, until he was completely exhausted.	-	-	-
102795	彼は走り出した。	He began to run.	-	-	-
102796	彼は走り終えた時、幸せだった。	When he finished running, he was happy.	-	-	-
102797	彼は走り始めた。	He began running.	-	-	-
102798	彼は走り高跳びの世界記録を更新した。	He bettered the world record in the high jump.	-	Er hat einen neuen Weltrekord im Hochsprung aufgestellt.	-
102799	彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。	He ran and ran, but could not catch up with his dog.	-	-	-
102800	彼は走りながら来た。	He came running.	-	-	-
102801	彼は走りながら部屋へ入ってきた。	He came running into the room.	-	-	-
102802	彼は走って部屋に入ってきた。	He came running into the room.	-	-	-
102803	彼は走って学校に行き間に合った。	He ran to school, arriving in time.	-	-	-
102804	彼は走って１０ポンド減量した。	He's run off ten pounds.	-	-	-
102805	彼は走った。	He ran.	Hij rende.	Er rannte.	-
102806	彼は草の上に横になった。	He lay down on the grass.	-	Er legte sich auf die Wiese.	-
102807	彼は草の上に横たわって寝てしまった。	He lay down on the grass and went to sleep.	-	-	-
102808	彼は草の上に横たわっていた。	He was lying on the grass.	-	Er lag auf dem Rasen.	-
102809	彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。	For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.	-	-	-
102810	彼は聡明だと信じる。	I believe him to be intelligent.	-	-	-
102811	彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。	He aspired to the position of Prime Minister.	-	-	-
102812	彼は総理のたっての要請を固辞した。	He firmly refused the Premier's earnest request.	-	-	-
102813	彼は窓を閉めておいた。	He kept the window closed.	-	-	-
102814	彼は窓を全部開けておいた。	He kept all the windows open.	-	-	-
102815	彼は窓を割ったことを否定している。	He denies having broken the window.	-	-	-
102816	彼は窓を開けようとした。	He tried to open the window.	-	-	-
102817	彼は窓を開けたままで寝た。	He slept with the window open.	-	-	-
102818	彼は窓をとんとんたたいた。	He hammered at the window.	-	-	-
102819	彼は窓の外を見た。	He looked out of the window.	Hij keek uit het raam.	-	-
102820	彼は窓から入ってきた。	He came in through the window.	-	Er ist durch das Fenster hineingestiegen.	-
102821	彼は窓から出て行った。	He went out the window.	-	-	-
102822	彼は窓から外を見ていた。	He was looking out the window.	-	-	-
102823	彼は相撲取りとしては少し軽い。	He is a little light for a sumo wrestler.	-	-	-
102824	彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。	He watched the Sumo wrestling with folded arms.	-	-	-
102825	彼は相変わらず忙しいようである。	He seems as busy as ever.	-	Er scheint so beschäftigt wie immer zu sein.	-
102826	彼は相変わらず忙しい。	He is as busy as ever.	-	Er ist nach wie vor beschäftigt.	-
102827	彼は相変わらず貧乏のようだ。	He looks as poor as ever.	-	-	-
102828	彼は相変わらず貧乏だった。	He always remained poor.	-	-	-
102829	彼は相変わらず貧乏だ。	He is as poor as ever.	-	Er ist nach wie vor arm.	-
102830	彼は相変わらず親切だ。	He is as kind as ever.	-	-	-
102831	彼は相変わらず若く見える。	He looks as young as ever.	-	-	-
102832	彼は相変わらず泣き虫だ。	He's a crybaby, just like always.	-	Er ist nach wie vor eine Heulsuse.	-
102833	彼は相変わらずよく働く。	He works well, just as usual.	-	-	-
102834	彼は相変わらずなまけ者だ。	He is as lazy as ever.	-	-	-
102835	彼は相変わらずよく働いていますが、貧乏のままです。	He works as hard as ever, but he remains poor.	-	-	-
102836	彼は相変わらずだ。	He is his usual self.	-	Er ist ganz der Alte.	-
102837	彼は相変わらずたばこをすっていた。	He still kept on smoking.	-	-	-
102838	彼は相変わらずおしゃべりだ。	He is as talkative as ever.	-	-	-
102839	彼は相当数の蔵書を集めた。	He has accumulated quite a collection of books.	-	-	-
102840	彼は相当な財産を持っている。	He has a fairly large fortune.	-	-	-
102841	彼は相談する人がいない。	He has nobody to consult.	-	-	-
102842	彼は相手を打ち負かした。	He got the better of his opponent.	-	-	-
102843	彼は相手をノックアウトした。	He knocked his opponent out.	-	-	-
102844	彼は相手より少し優勢だった。	He had a slight edge on his opponent.	-	-	-
102845	彼は相手にとって不足はない。	I find a good rival in him.	-	-	-
102846	彼は相手チームに入った。	He joined the opposing team.	-	Er trat dem gegnerischen Team bei.	-
102847	彼は相手からあごに強烈なパンチを受けた。	He received a tremendous punch on the jaw from his opponent.	-	-	-
102848	彼は早寝早起きを習慣にしている。	He makes it a habit to keep good hours.	-	-	-
102849	彼は早寝早起きをすることにしている。	He makes it a habit to keep good hours.	-	-	-
102850	彼は早寝早起きをした。	He kept early hours.	-	-	-
102851	彼は早寝早起きが習慣になっている。	He is in the habit of keeping early hours.	-	-	-
102852	彼は早口だ。	He is a fast speaker.	-	-	-
102853	彼は早起きを信条にしていた。	He believed in getting up early in the morning.	-	-	-
102854	彼は早起きを実行している。	He makes a habit of waking up early.	-	-	-
102855	彼は早起きに慣れている。	He is used to getting up early.	-	-	-
102856	彼は早起きだ。	He wakes up early.	Hij is een vroege vogel.	Er ist ein Frühaufsteher.	-
102857	彼は早起きには馴れている。	He is used to getting up early.	-	-	-
102858	彼は早起きしようとした。	He tried to get up early.	Hij probeerde om vroeg op te staan.	Er versuchte, früh aufzustehen.	-
102859	彼は早起きが苦にならない。	He makes nothing of getting up early in the morning.	-	-	-
102860	彼は早く来ると私に約束した。	He promised me to come early.	Hij beloofde me om vroeg te komen.	Er versprach mir, früh zu kommen.	-
102861	彼は早く目が覚める。	He wakes up early.	-	-	-
102862	彼は早く娘に会いたくてしかたなかった。	He was impatient to see his daughter.	-	-	-
102863	彼は早く寝始めた。	He started to go to bed early.	-	-	-
102864	彼は早く着きすぎた。	He arrived too early.	-	Er ist zu früh angekommen.	-
102865	彼は早く寝た。	He went to bed early.	-	-	-
102866	彼は早く床に就いたが午前２時近くまで寝入れなかった。	He went to bed early but did not go to sleep until almost 2 in the morning.	-	-	-
102867	彼は早く出発することを勧めた。	He advised an early start.	-	-	-
102868	彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。	He left early; otherwise he could not have caught the train.	-	Er ist früh losgefahren, sonst hätte er den Zug nicht erwischt.	-
102869	彼は早く起きなかった。	He did not get up early.	-	-	-
102870	彼は早く起きない。	He does not get up early.	-	Er steht nicht früh auf.	-
102871	彼は早く帰る許可が与えられた。	He was granted permission to leave early.	-	-	-
102872	彼は早く帰ってもいい許可を得た。	He was granted permission to go home early.	-	-	-
102873	彼は操縦士としての自分の技術を大変誇りにしている。	He is very proud of his skill as a pilot.	-	-	-
102874	彼は想像力のたくましい少年であった。	He used to be an imaginative boy.	-	-	-
102875	彼は想像力が豊かだ。	He has a rich imagination.	-	-	-
102876	彼は倉庫の警備人として仕事をしている。	He is working as a security guard at a warehouse.	-	Er arbeitet als Wachmann bei einem Lagerhaus.	-
102877	彼は双方の候補者から票を奪った。	He attracted votes away from both candidates.	-	-	-
102878	彼は双眼鏡で競馬を見た。	He watched the horse racing through his binoculars.	-	-	-
102879	彼は創造的精神が欠けている。	He is barren of creative spirit.	-	-	-
102880	彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。	He practices austerities almost like a monk.	-	-	-
102881	彼は訴えようとした。	He tried to appeal.	-	-	-
102882	彼は組織立てる能力が弱い。	He has poor ability to organize.	-	-	-
102883	彼は素敵な若者に出会った。	He met a nice young man.	-	-	-
102884	彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。	He was dropped because of his running mate.	-	-	-
102885	彼は素敵な若者になった。	He became a nice young man.	-	-	-
102886	彼は素敵な若者に会った。	He met a nice young man.	-	-	-
102887	彼は素直に私の欠点を指摘した。	He frankly pointed out my faults.	-	-	-
102888	彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。	He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved.	-	Er stand geschwind auf, wusch sich mit kaltem Wasser das Gesicht, putzte sich die Zähne und rasierte sich.	-
102889	彼は素早くフランス語を習得した。	He acquired French quickly.	-	-	-
102890	彼は素晴らしい選手です。	He is a good athlete.	-	-	-
102891	彼は素手で鉄の棒を曲げられる。	He can bend an iron rod with his hands.	-	-	-
102892	彼は素行不良で１週間の停学を受けた。	He was suspended from school for a week for bad conduct.	-	-	-
102893	彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。	He's misunderstood because of his vulgar language.	-	-	-
102894	彼は粗衣をまとっていた。	He is content with the simple life.	-	-	-
102895	彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。	He seems rough, but at heart he is very gentle.	-	-	-
102896	彼は祖母によって育てられた。	He was raised by his grandmother.	-	-	-
102897	彼は祖父似だ。	He resembles his grandfather.	-	Er sieht seinem Großvater ähnlich.	-
102898	彼は祖父を慕い尊敬している。	He adores his grandfather.	-	Er vergöttert seinen Großvater.	-
102899	彼は祖父を怖がっている。	He is afraid of his grandfather.	-	-	-
102900	彼は祖父に生き写しだ。	He is the picture of his grandfather.	-	-	-
102901	彼は祖父に教育された。	He was educated by his grandfather.	-	-	-
102902	彼は祖国愛に燃えている。	He is burning with love of his country.	-	-	-
102903	彼は祖国を裏切った。	He betrayed his country.	-	-	-
102904	彼は全力を尽くして彼女を救った。	He did his best to rescue her.	-	-	-
102905	彼は全力を尽くしたが失敗しただけだった。	He did his best only to fail again.	-	-	-
102906	彼は全力を傾けて仕事をし、誰よりも多くの仕事を片づける。	He gives work all he's got, and gets more work done than anybody else.	-	-	-
102907	彼は全力をふりしぼってつぶれた車からはい出した。	He used all his strength to crawl out of the wrecked car.	-	-	-
102908	彼は全力で走った。	He ran at full speed.	-	-	-
102909	彼は全力で車を走らせていた。	He was driving the car at full speed.	-	-	-
102910	彼は全力でその箱を持ち上げようとした。	He tried with all his might to lift the box.	-	-	-
102911	彼は全速力で走った。	He ran as fast as his legs could carry him.	-	Er rannte so schnell, wie er konnte.	-
102912	彼は全速力で自分のスポーツカーを運転した。	He drove his sports car at full speed.	-	-	-
102913	彼は全速力でドアの方へ向かった。	He headed for the door at full speed.	-	-	-
102914	彼は全然勉強しなかった。	He didn't study at all.	-	Er hat kein bisschen gelernt.	-
102915	彼は全然年を取らないように見える。	He never seems to grow older.	-	-	-
102916	彼は全然正直ではない。	He is anything but honest.	-	-	-
102917	彼は全然私にものを言わなかった。	He didn't speak to me at all.	-	-	-
102918	彼は全然テレビを見ない。	He doesn't watch television at all.	Hij kijkt helemaal geen tv.	Er guckt überhaupt kein Fernsehen.	-
102919	彼は全然それを説明しなかった。	He didn't explain it at all.	-	-	-
102920	彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。	He went heart and soul into the work.	-	Mit voller Energie stürzte er sich in die Arbeit.	-
102921	彼は全身泥まみれだった。	He was covered with mud from head to foot.	-	-	-
102922	彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。	He was an example of a popular athlete in his days.	-	-	-
102923	彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。	He gave body and soul to his job.	-	-	-
102924	彼は全身を耳にしている。	He is attention itself.	-	-	-
102925	彼は全身ペンキだらけになった。	He was covered all over with paint.	-	-	-
102926	彼は全身あざだらけだった。	He was covered with bruises.	-	-	-
102927	彼は全収入を酒に使い果たした。	He consumed all his income on drinking.	-	-	-
102928	彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。	He sustained an injury which will take a month to heal completely.	-	-	-
102929	彼は全財産を息子に譲り渡した。	He handed over all his property to his son.	-	Er übergab sein ganzes Vermögen seinem Sohn.	-
102930	彼は全財産を失ってしまったそうだ。	He is said to have lost all his money.	-	-	-
102931	彼は全財産を失った。	He lost his all.	-	Er verlor all seine Besitztümer.	-
102932	彼は全財産を失うような危険を犯した。	He risked losing all his fortune.	-	-	-
102933	彼は全財産をその事業につぎ込んだ。	He put all his fortune in the enterprise.	-	-	-
102934	彼は全国的名声があった。	He had got nationwide fame.	-	-	-
102935	彼は全快したのでもう働ける。	He has got well, so that he can work now.	-	Er ist vollständig genesen und kann schon wieder arbeiten.	-
102936	彼は全科目優等で賞を得た。	He won the prize for excellence in all subjects.	-	-	-
102937	彼は全科目うまくいったが、とりわけ数学がうまくいった。	He did well in all subjects, particularly mathematics.	-	-	-
102938	彼は全員６時におきるように命令した。	He ordered that everybody get up at six.	-	-	-
102939	彼は全ての点で完璧だ。	He's perfect at everything.	-	Er ist in allem perfekt.	-
102940	彼は全ての責任を自分のせいにした。	He attributed everything to himself.	-	-	-
102941	彼は全ての人が平等であることに賛成した。	He was in favor of equality for all.	-	-	-
102942	彼は全ての親類と絶交した。	He broke with all his relatives.	-	-	-
102943	彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。	He used all his wealth for the benefit of the poor.	-	-	-
102944	彼は全てお金という点から物を考える。	He thinks of everything in terms of money.	-	-	-
102945	彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。	He is quite capable and can hold his own.	-	-	-
102946	彼は全く別人になりすました。	He assumed a new identity.	-	-	-
102947	彼は全く不可能だと言った。	He said it was out of the question.	-	-	-
102948	彼は全く恥ずかしい思いを。	He felt utterly humiliated.	-	-	-
102949	彼は全く政治家だ。	He is every bit a politician.	-	-	-
102950	彼は全く情愛に欠けているようだ。	He seems to be bankrupt of all tender feeling.	-	-	-
102951	彼は全く自制心がない。	He denies himself nothing.	-	-	-
102952	彼は全く思いがけなく着いた。	He arrived quite out of the blue.	-	-	-
102953	彼は全くものを言わなかった。	He did not speak at all.	-	-	-
102954	彼は全くひとりで森にとり残された。	He was left all alone in the woods.	-	-	-
102955	彼は全くの野蛮人だ。	He is quite a savage.	Hij is nogal een wilde.	-	-
102956	彼は全くその結果に満足していなかった。	He was not at all satisfied with the result.	-	-	-
102957	彼は全くそれどころではない。	He is far from honest.	-	-	-
102958	彼は善良な少年だ。そして、さらによいことには、非常に美男だ。	He is a good boy, and what is better, very handsome.	-	-	-
102959	彼は善良そのものである。	He is the epitome of goodness.	-	-	-
102960	彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。	He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.	-	-	-
102961	彼は善悪の問題について沈思黙考した。	He meditated on the problem of good and evil.	-	-	-
102962	彼は善悪の区別が付かない。	He can't tell right from wrong.	-	-	-
102963	彼は善悪の区別がない。	He cannot tell right from wrong.	-	-	-
102964	彼は善悪の区別がつけられないのだ。	He can't distinguish vice from virtue.	-	-	-
102965	彼は善悪の区別がつく年齢になっている。	He is old enough to tell good from evil.	-	-	-
102966	彼は善と悪の区別がわからない。	He doesn't know the difference between right and wrong.	-	-	-
102967	彼は前例のない（良い）機会をとらえた。	He seized on the unprecedented opportunity.	-	-	-
102968	彼は前日に買った時計をなくした。	He lost the watch which he had bought the day before.	-	-	-
102969	彼は前途有望の少年らしい。	It seems that he is a promising youth.	-	-	-
102970	彼は前途有望な青年だ。	He is a promising young man.	-	-	-
102971	彼は前途有望です。	He has a bright future.	-	-	-
102972	彼は前置きとして、すこし話した。	He said a few words by way of preface.	-	-	-
102973	彼は前置詞の勉強に専念した。	He concentrated on his study of prepositions.	-	Er konzentrierte sich auf das Lernen der Präpositionen.	-
102974	彼は前線へやられた。	He was sent into combat.	-	-	-
102975	彼は前進も後退もすまいと決めた。	He decided neither to advance nor to retreat.	-	-	-
102976	彼は前回の選挙で上院議員に当選した。	He was elected to the Senate in the last election.	-	-	-
102977	彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。	He amassed a fortune in stock trading during the last boom.	-	-	-
102978	彼は前より裕福になった。	He is better off than he was.	-	-	-
102979	彼は前もって荷物を送った。	He sent his luggage in advance.	-	-	-
102980	彼は前もってたてられた計画に従って９時に来た。	He arrived at nine in accordance with a prearranged plan.	-	-	-
102981	彼は前ほど勉強しない。	He doesn't study as hard as he used to.	-	-	-
102982	彼は前の日に彼女と会ったといった。	He said that he had met her on the previous day.	-	Er sagte, dass er sich mit ihr am Vortag getroffen hätte.	-
102983	彼は前と同じ返事をした。	He gave the same answer as before.	-	-	-
102984	彼は前にスイスへ行ったことがある。	He has been to Switzerland before.	-	-	-
102985	彼は前から悪い考えにとらわれている。	He is prepossessed with an ill opinion.	-	-	-
102986	彼は選挙権がある年齢に達していません。	He is not old enough to vote.	-	-	-
102987	彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。	He fought a successful election campaign.	-	-	-
102988	彼は選挙によって選ばれた。	He was chosen by election.	-	-	-
102989	彼は選挙で大勝した。	He won the election by a large majority.	-	Er ging als klarer Sieger aus der Wahl hervor.	-
102990	彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。	It is apparent that he will win the election.	-	-	-
102991	彼は選挙で苦戦している。	He is fighting with his back to the wall in the election.	-	Er kämpft bei der Wahl mit dem Rücken zur Wand.	-
102992	彼は選ばれた人々の中に入っていた。	He was among those chosen.	-	Er war einer der Auserkorenen.	-
102993	彼は船乗りを助けた。	He saved a sailor.	-	-	-
102994	彼は船乗りになりたかった。	He wanted to go to sea.	-	-	-
102995	彼は船乗りになった。	He became a sailor.	-	-	-
102996	彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。	He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.	-	-	-
102997	彼は船から転落し溺死した。	He fell overboard and was drowned.	-	-	-
102998	彼は繊細だ。	He is delicate.	-	Er ist zierlich.	-
102999	彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。	He was baptized a Catholic.	-	Er empfing die Taufe und wurde zum Katoliken.	-
103000	彼は戦闘で負傷した。	He was wounded in the fight.	-	-	-
103001	彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。	He has never really got over malaria he caught in the East during the war.	-	-	-
103002	彼は戦争に賛成する議論を述べた。	He presented an argument for the war.	-	-	-
103003	彼は戦争で負傷した。	He was wounded in the war.	-	Er wurde im Krieg verletzt.	-
103004	彼は戦争で２人の息子を失った。	He lost two sons in the war.	-	-	-
103005	彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。	He gambled on the war coming to an early end.	-	-	-
103006	彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。	He cheated death many times on the battlefield.	-	-	-
103007	彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。	He demonstrated his courage by his actions in battle.	-	-	-
103008	彼は戦死しました。	He was killed in the war.	-	-	-
103009	彼は戦死したと思われている。	He is believed to have been killed in action.	-	-	-
103010	彼は戦死した。	He was slain in battle.	-	-	-
103011	彼は戦災孤児だ。	He is a war orphan.	-	Er ist eine Kriegswaise.	-
103012	彼は戦後に莫大な財産を築いた。	He accumulated a tremendous fortune during the post war.	-	-	-
103013	彼は川を横切った。	He got across the river.	-	-	-
103014	彼は川を泳いで渡った。	He swam across the river.	-	-	-
103015	彼は川へ釣りに行った。	He went fishing in the river.	Hij ging vissen in de rivier.	-	-
103016	彼は川へ魚釣りに行った。	He went fishing in the river.	-	-	-
103017	彼は川の向こう側に住んでいる。	He lives across the river.	-	-	-
103018	彼は川のふちに腰を下ろした。	He sat at the edge of the stream.	-	-	-
103019	彼は川に落ちた。	He fell into the river.	-	Er fiel in den Fluss.	-
103020	彼は川に沿って歩いた。	He walked along the river.	-	Er ging den Fluss entlang.	-
103021	彼は川で泳いでいるうちに溺死しました。	He drowned while swimming in the river.	-	-	-
103022	彼は川で泳いでいます。	He is swimming in the river.	-	-	-
103023	彼は川でおぼれた。	He drowned in the river.	-	-	-
103024	彼は専門家はだしの優れた技術をもっている。	He has excellent techniques which would outdo a specialist.	-	-	-
103025	彼は専門家ではないから彼の意見は重要ではない。	Since he is not an expert, his opinion is no account.	-	-	-
103026	彼は千葉の事務所に転勤した。	He transferred to the office in Chiba.	-	-	-
103027	彼は専制君主である。	He is an absolute monarch.	-	-	-
103028	彼は千円札を財布から取り出した。	He took out a 1,000-yen note from his wallet.	-	-	-
103029	彼は先日君が会った人です。	He is the man you met the other day.	-	-	-
103030	彼は先天的な詩人です。	He is a born poet.	-	Er ist ein geborener Poet.	-
103031	彼は先程家に帰ってきた。	He came back home a while ago.	-	-	-
103032	彼は先生を笑い者にした。	He made a fool of his teacher.	-	Er hat sich über seinen Lehrer lustig gemacht.	-
103033	彼は先生を迎えに走っていった。	He ran off to meet his teacher.	-	-	-
103034	彼は先生の忠告を尊重した。	He made much of his teacher's advice.	-	-	-
103035	彼は先生の先導に従った。	He followed the lead of our teacher.	-	-	-
103036	彼は先生の講義をメモった。	He made notes of the teacher's lecture.	-	-	-
103037	彼は先生の言うことを聴かない。	He pays no attention to the teacher.	-	-	-
103038	彼は先生の言うことをあまりよく聞かない。	He never pays much attention to what his teacher says.	-	-	-
103039	彼は先生のいうことをすべて書き付けようとした。	He tried to write down everything the teacher said.	-	-	-
103040	彼は先生に本を贈るつもりだ。	He will present a book to his teacher.	-	Er möchte dem Lehrer ein Buch schenken.	-
103041	彼は先生に褒められたのでますます熱心に勉強した。	He studied the harder because he was praised by his teacher.	-	Er studierte noch fleißiger, da er von seinem Lehrer gelobt worden war.	-
103042	彼は先生に丁寧におじぎをした。	He made a polite bow to his teacher.	-	-	-
103043	彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。	He had an intense hatred of his teacher.	-	-	-
103044	彼は先生に謝るべきだと私は思う。	I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.	-	-	-
103045	彼は先生に向いてないように見える。	He seems not to be cut out for teaching.	-	-	-
103046	彼は先生に向いてない。	He's not cut out for teaching.	-	Er taugt nicht zum Lehrer.	-
103047	彼は先生に間抜けな質問をした。	He asked his teacher stupid questions.	-	-	-
103048	彼は先生にむかって舌をべろっと出した。	He stuck out his tongue at his teacher.	-	-	-
103049	彼は先生にほめられて一層熱心に勉強した。	He studied all the harder for being praised by his teacher.	-	-	-
103050	彼は先生になろうと決心した。	He made up his mind to be a teacher.	-	-	-
103051	彼は先生になるという考えはまったくなかった。	He had no thought of becoming a teacher.	-	-	-
103052	彼は先生におじぎした。	He bowed to his teacher.	-	-	-
103053	彼は先生にいくつか質問をした。	He asked his teacher several questions.	-	-	-
103054	彼は先生としても人間としても尊敬された。	He was respected both as a teacher and as a man.	-	-	-
103055	彼は先生ですか。	Is he a teacher?	Is hij een leerkracht?	-	-
103056	彼は先生から金時計を与えられた。	He was given a gold watch by the teacher.	-	Er erhielt vom Lehrer eine goldene Armbanduhr.	-
103057	彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。	He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps.	-	-	-
103058	彼は先週町を離れていた。	He was out of town last week.	-	Er war letzte Woche nicht in der Stadt.	-
103059	彼は先週病気であったらしい。	He seems to have been sick last week.	-	Er scheint letzte Woche krank gewesen zu sein.	-
103060	彼は先週学校を辞めた。	He quit school last week.	-	-	-
103061	彼は先週なんとか出世した。	He managed to get himself promoted last week.	-	-	-
103062	彼は先週そのお寺をたずねるつもりだった。	He intended to have visited the temple last week.	-	-	-
103064	彼は先見の明るい人だ。	He is a man of vision.	-	-	-
103065	彼は先月東京に引っ越した。	He moved to Tokyo last month.	-	-	-
103066	彼は先月妻と離婚した。	He divorced his wife last month.	-	-	-
103067	彼は先月以来病気だそうです。	I hear he has been ill since last month.	-	-	-
103068	彼は先月パリへ出発した。	He set out for Paris last month.	-	Er ist letzten Monat nach Paris abgereist.	-
103069	彼は先月、スピーチコンテストで優勝したそうだ。	He is said to have won the speech contest last month.	-	-	-
103070	彼は先月、アルバイトをして１０万円も稼いだ。	He earned as much as 100,000 yen working part-time last month.	-	-	-
103071	彼は先の細い鉛筆を使う。	He uses a pencil with a fine point.	-	-	-
103072	彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。	The urge to brag on his recent successes was irresistible.	-	-	-
103073	彼は仙台駅で列車を乗り換えた。	He changed trains at Sendai Station.	-	Er stieg beim Sendaier Bahnhof um.	-
103074	彼は仙台に住んではいない。	He does not live in Sendai.	Hij woont niet in Sendai.	-	-
103075	彼は絶望視されている。	His life is despaired of.	-	-	-
103076	彼は絶望のあまり、服毒自殺した。	He lost hope and killed himself by taking poison.	-	-	-
103077	彼は絶望して帰宅した。	He came home in despair.	-	-	-
103078	彼は絶望してその試みをあきらめた。	He gave up the attempt in despair.	-	-	-
103079	彼は絶対的な権力を持っている。	He has absolute power.	-	-	-
103080	彼は絶対ワインには手をつけなかった。	He never touched wine.	-	-	-
103081	彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。	I'm afraid he will never admit his guilt.	-	-	-
103082	彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。	He was determined to go, so I decided to do my best to help him.	-	-	-
103083	彼は絶対に意見を変えない。	He is obstinate in his opinion.	-	-	-
103084	彼は絶対にその謀議に加担していなかった。反政府の悪だくみがあったのは、かれではなくて、かれの兄だった。	He has had absolutely no part in the conspiracy; it was not he, but his brother, who had an axe to grind against the government.	-	-	-
103085	彼は絶えず他人の悪口ばかり言っている。	He is always saying bad things about others.	-	-	-
103086	彼は雪の中で道に迷った。	He lost his way in the snow.	-	-	-
103087	彼は雪のため遅れた。	He was late because of the snow.	-	Er verspätete sich aufgrund des Schnees.	-
103088	彼の説得は満足できるものではなかった。	His explanation was by no means satisfactory.	-	-	-
103089	彼は説得して彼女の不安を取り除いた。	He argued away her concern.	-	-	-
103090	彼は説いて同意させた。	I argued him into consent.	-	-	-
103091	彼は節約によってひと財産作った。	By virtue of frugality he has made a fortune.	-	-	-
103092	彼は窃盗の疑いをかけられている。	He is suspected of robbery.	-	-	-
103093	彼は折り合っていきやすいひとです。	He is easy to get on with.	-	Man kann gut mit ihm auskommen.	-
103094	彼は切手集めが好きらしい。	It seems that he likes collecting stamps.	-	-	-
103095	彼は切手を私の二倍集めている。	He has collected twice as many stamps as I have.	-	-	-
103096	彼は切手をたくさん集めた。	He collected a lot of stamps.	-	-	-
103097	彼は切手を５００枚も集めた。	He has collected no fewer than five hundred stamps.	-	-	-
103098	彼は赤葡萄酒を一杯飲んだ。	He drank a glass of red wine.	-	-	-
103099	彼は赤信号にも車を止めなかった。	He did not stop his car at the red light.	-	-	-
103100	彼は赤ん坊同然だ。	He is no better than a baby.	-	-	-
103101	彼は赤の他人だよ。	He is a total stranger to me.	-	-	-
103102	彼は赤っ恥をかいた。	He covered himself with shame.	-	-	-
103103	彼は赤ちゃんの世話をした。	He looked after the baby.	-	Er kümmerte sich um das Baby.	-
103104	彼は赤い石を拾い上げた。	He picked up a red stone.	-	-	-
103105	彼は赤い車に決めた。	He decided on a red car.	-	-	-
103106	彼は赤いズボンをはいていた。	He wore red pants.	-	-	-
103107	彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。	A man of responsibility, he didn't leave the matter alone.	-	-	-
103108	彼は責任感が強い。	He has a strong sense of responsibility.	-	-	-
103109	彼は責任を友人になすりつけた。	He fixed the blame on his friends.	-	-	-
103110	彼は責任の取れるボスですよ。	He's a take-charge boss.	-	-	-
103111	彼は責任ある地位に任命された。	He was appointed to a responsible post.	-	-	-
103112	彼はせめて謝ってくれてもいいのに。	He might at least apologize.	-	Er könnte sich wenigstens entschuldigen.	-
103113	彼は積極的に人々に善行を施している。	He's active doing charity work.	-	-	-
103114	彼は石油王として有名だ。	He is famous as an oil king.	-	-	-
103115	彼は石油で大儲けをした。	He made a fortune in oil.	-	-	-
103116	彼は石油でひと財産を作ったと言われている。	He is said to have made a fortune in oil.	-	-	-
103117	彼は石を投げて窓を割った。	He broke the window by throwing a stone.	-	-	-
103118	彼は石を池に投げた。	He threw a stone into the pond.	-	Er warf einen Stein in den Teich.	-
103119	彼は石を手に持って重さをみた。	He weighed the stone in his hand.	-	-	-
103120	彼は石を犬に投げつけた。	He threw a stone at a dog.	-	-	-
103121	彼は石を一つ拾い上げた。	He picked up a stone.	-	-	-
103122	彼は石のように黙り込んだままだった。	He remained silent like a stone.	-	-	-
103123	彼は昔大金持ちだった。	He used to be a man of fortune.	-	-	-
103124	彼は昔は無口な男でした。	He used to be a quiet man.	-	-	-
103125	彼は昔より裕福だ。	He is better off than he used to be.	-	-	-
103126	彼は昔よりは健康ではない。	He is less healthy than he used to be.	-	-	-
103127	彼は昔ほど裕福ではない。	He is not as well off as he used to be.	-	-	-
103128	彼は昔ほど勤勉ではない。	He is not so diligent as he used to be.	-	-	-
103129	彼は昔ほど一生懸命働かない。	He does not work so hard as he used to.	-	-	-
103130	彼は昔、酒を飲んでいた。	He used to drink.	-	Er hat früher getrunken.	-
103131	彼は昔、金持ちだったと話してくれた。	He told me how he had once been a rich man.	-	-	-
103132	彼は昔、よい男の子だった。	He used to be a nice boy.	-	-	-
103133	彼は昔、やさしい人だった。	He used to be a gentleman.	-	-	-
103134	彼は昔の陽気な人でなくなっている。	He is not the cheerful man he was.	-	Er ist nicht mehr der fröhliche Mensch von früher.	-
103135	彼は昔の友達に会いに行ったにちがいない。	He must have gone to see his old friend.	-	-	-
103136	彼は昔の彼とは違う。	He is different from what he used to be.	-	Er ist nicht mehr der Gleiche wie früher.	-
103137	彼は昔の彼ではない。	He is not what he used to be.	-	-	-
103138	彼は昔のコインをたくさん持っているそうです。	It is said that he has a lot of old coins.	-	-	-
103139	彼は昔のお金を持っているそうです。	They say that he has a lot of old money.	-	-	-
103140	彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。	He looks like a completely different person to what he was before.	-	-	-
103141	彼は昔から私には親切です。	He's always been kind to me.	-	-	-
103142	彼は昔あんな人ではなかった。	He is not what he used to be.	-	-	-
103143	彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。	He once lied and told her a rare creature lived in her closet.	-	-	-
103144	彼は税金を免除されている。	He is immune from taxes.	-	Er ist von der Steuer befreit.	-
103145	彼は静けさを好む。	He prefers the quiet.	-	-	-
103146	彼は静かに暮らしている。	He lives in peace.	-	-	-
103147	彼は静かに歩いた。	He walked quietly.	-	-	-
103148	彼は静かに戸をたたいた。	He quietly knocked at the door.	-	-	-
103149	彼は静かにするよう身振りで指図した。	He made a motion to be silent.	-	-	-
103150	彼は静かにするように私たちにいった。	He told us to keep quiet.	-	-	-
103151	彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。	He put his finger to his lips as a sign to be quiet.	-	-	-
103152	彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。	He loves to hike in the quiet countryside.	-	-	-
103153	彼は青少年向きの本をたくさん持っている。	He has a lot of books for the young.	-	-	-
103154	彼は青筋を立てて怒った。	He was so angry that his veins stood out.	-	-	-
103155	彼は青ざめた。	He lost color.	-	-	-
103156	彼は青が一番美しい色だと思っている。	He thinks that blue is the most beautiful color.	-	-	-
103157	彼は青い目と金髪である。	He has blue eyes and fair hair.	-	-	-
103158	彼は青い上着を着ていた。	He had a blue jacket on.	-	Er trug eine blaue Jacke.	-
103159	彼は青い服を着ていた。	He was dressed in blue.	-	-	-
103160	彼は青い顔をしている。	He looks pale.	-	Er sieht blass aus.	-
103161	彼は青いコートを着ている。	He has a blue coat on.	-	Er trägt einen blauen Mantel.	-
103162	彼は誓って無事だといった。	He protested that he was innocent.	-	-	-
103163	彼は誠心誠意、彼女に尽くした。	He devoted himself whole-heartedly to her.	-	-	-
103164	彼は誠実さで知られている。	He has a reputation for integrity.	-	-	-
103165	彼は西洋文化が好きだ。	He likes Western culture.	-	-	-
103166	彼は声楽家になろうと決心している。	He is bent on becoming a vocalist.	-	-	-
103167	彼は声を引き絞って歌った。	He sang with his voice strained.	-	-	-
103168	彼は声をおとした。	He dropped his voice.	-	-	-
103169	彼は声の限りに叫んだ。	He shouted at the top of his voice.	-	Er rief, so laut er konnte.	-
103170	彼は声が大きい。	He has a loud voice.	-	-	-
103171	彼は聖者のようにふるまった。	He acted like a saint.	-	-	-
103172	彼は聖子に会いたがっている。	He's dying to see Seiko.	-	-	-
103173	彼は精力的な政治家だ。	He is an energetic politician.	-	-	-
103174	彼は精神的に病んでいた。	He was mentally troubled.	-	Er war psychisch krank.	-
103175	彼は精算をしてホテルを出た。	He checked out of the hotel.	-	-	-
103176	彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。	He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.	-	-	-
103177	彼は生来寛大な人だ。	He is by nature a generous person.	-	-	-
103178	彼は盛んにしている。	He is still fully active.	-	-	-
103179	彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。	He is endowed with a sense of humor.	-	-	-
103180	彼は生来の詩人だ。	He is a poet by birth.	-	-	-
103181	彼は生命保険をかけた。	He insured himself.	-	-	-
103182	彼は生命の起源までとき及んだ。	He even referred to the origin of life.	-	-	-
103183	彼は生命の起源にまでとき及んだ。	He even referred to the origin of life.	-	-	-
103184	彼は生命の危険を冒してその山に挑戦しました。	He challenged the mountain at the risk of his life.	-	-	-
103185	彼は生物研究所に１０年近く従事している。	He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.	-	-	-
103186	彼は生物学者だ。	He is a biologist.	-	-	-
103187	彼は生物学の分野で研究している。	He is working in the field of biology.	-	-	-
103188	彼は生物学の研究に従事していた。	He was engaged in biological research.	-	-	-
103189	彼は生物学に非常に関心をもっている。	He is very much interested in biology.	-	-	-
103190	彼は生物の試験でカンニングした。	He cheated on the biology exam.	-	-	-
103191	彼は生物がよくできる。	He is clever at biology.	-	-	-
103192	彼は生徒達に囲まれて座っていた。	He was sitting surrounded by the students.	-	-	-
103193	彼は生徒達からたいへん尊敬されている。	He is greatly respected by his students.	-	-	-
103194	彼は生徒を教える事に妙をえている。	He is skillful in teaching pupils.	-	-	-
103195	彼は生徒の質問責めに困っているところだ。	He is being harassed by a flood of questions from his students.	-	-	-
103196	彼は生徒に評判が良くない。	He has a bad reputation with his students.	-	-	-
103197	彼は生徒の間で人気がある。	He's popular with the students.	-	-	-
103198	彼は生徒に人気があります。	He's popular with the students.	-	-	-
103199	彼は生徒にこの有名な言葉を残した。	He left his students these famous words.	-	-	-
103200	彼は生徒たちに静かにするように言った。	He told the students to be quiet.	-	-	-
103201	彼は生前は偉大な政治家であった。	He was a great statesman in life.	-	-	-
103202	彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。	He wasn't recognized as a great writer until after his death.	-	-	-
103203	彼は生粋のパリっ子です。	He is a Parisian born and bred.	-	-	-
103204	彼は生粋のアメリカ人だ。	He is an American to the backbone.	-	-	-
103205	彼は生死の境をさ迷った。	He hovered between life and death.	-	Er schwebte an der Grenze zwischen Leben und Tod.	-
103206	彼は生産率を良くする案を出した。	He put forward a plan for improving the rate of production.	-	-	-
103207	彼は生計を立てるために一生懸命働いている。	He works hard to earn his living.	-	-	-
103208	彼は生活様式を変える必要があると思う。	I think he needs to alter his lifestyle.	-	-	-
103209	彼は生活のために働く。	He works for his living.	-	Er arbeitet, um zu leben.	-
103210	彼は生活に困っている。	He is in great want.	-	-	-
103211	彼は生活するのに十分な金を稼いでいない。	He doesn't earn enough money to live on.	-	-	-
103212	彼は生活がみじめなんですよ。	He's leading a dog's life.	-	-	-
103213	彼は生涯貧しい人々を助けた。	He helped poor people all his life.	-	Er half sein ganzes Leben lang den Armen.	-
103214	彼は生涯独身のままだった。	He remained a bachelor all his life.	-	Er blieb sein ganzes Leben lang alleinstehend.	-
103215	彼は生涯同じ仕事をしている。	He stayed at the same job for his whole life.	-	-	-
103216	彼は生涯を辞書の編さんに費やした。	He devoted his whole life to compilation of the dictionary.	-	-	-
103217	彼は生涯を貧しい人々を救う事に捧げた。	He dedicated his life to helping the poor.	-	Er widmete sein ganzes Leben, um armen Menschen zu helfen.	-
103218	彼は生涯にさまざまな経験をした。	He had various experiences in his life.	-	Er machte in seinem Leben die verschiedensten Erfahrungen.	-
103219	彼は生化学の知識を深めた。	He extended the knowledge of biochemistry.	-	-	-
103220	彼は生まれも育ちも東京です。	He was born and brought up in Tokyo.	-	-	-
103221	彼は生まれも育ちもいい人だ。	He is a man of birth and breeding.	-	-	-
103222	彼は生まれは日本人です。	He is Japanese by birth.	-	-	-
103223	彼は生まれはロンドンです。	He is a Londoner by birth.	-	-	-
103224	彼は生まれはロシア人である。	He is a Russian by birth.	-	-	-
103225	彼は生まれはフランス人だが今はアメリカ国民である。	He is French by birth, but he is now a citizen of the USA.	-	-	-
103226	彼は生まれはは貧乏だったが、死ぬときのは百万長者だった。	He was born poor, but died a millionaire.	-	-	-
103227	彼は生まれはドイツです。	He is German by birth.	-	-	-
103228	彼は生まれはスコットランドです。	He is Scottish by origin.	-	-	-
103229	彼は生まれはギリシャ人だ。	He is a Greek by birth.	-	-	-
103230	彼は生まれはオハイオだが育ったのはテキサスだ。	He was born in Ohio but brought up in Texas.	-	-	-
103231	彼は生まれはいわゆる貴族だった。	He was a so-called aristocrat by birth.	-	-	-
103232	彼は生まれはイタリア人です。	He is Italian by birth.	-	-	-
103233	彼は生まれながらの詩人だ。	He is a poet by birth.	-	-	-
103234	彼は生まれながらの芸術家である。	He is by nature an artist.	-	-	-
103235	彼は生まれながらに知性と美に恵まれていた。	Nature endowed him with wit and beauty.	-	-	-
103236	彼は生まれながらにして偉大な才能に恵まれていた。	He was endowed with great talents.	-	-	-
103237	彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。	He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life.	-	-	-
103238	彼は生まれてからずっとそこに住んでいる。	He's lived there all his life.	-	-	-
103239	彼は生まれつき冒険家だ。	He has an innate love of adventure.	-	-	-
103240	彼は生まれつき内気だ。	He is reserved by nature.	-	-	-
103241	彼は生まれつき頭がよい。	He is naturally clever.	-	Er ist von Natur aus intelligent.	-
103242	彼は生まれつき怠惰だ。	He is lazy by nature.	-	-	-
103243	彼は生まれつき体が弱かった。	His body was weak by nature.	-	-	-
103244	彼は生まれつき積極性に乏しかった。	He was assertive by nature.	Assertief was hij van nature.	-	-
103245	彼は生まれつき親切な人で、近所の子供に人気がある。	He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood.	-	-	-
103246	彼は生まれつき親切なやつだ。	He is by nature a kind fellow.	-	-	-
103247	彼は生まれつき親切だ。	He is kind by nature.	-	-	-
103248	彼は生まれつき口が利けない。	He was born dumb.	-	-	-
103249	彼は生まれつき寛大な人だ。	He is by nature a generous person.	-	-	-
103250	彼は生まれつき音楽に向いている。	He has a natural bent for music.	-	-	-
103251	彼は生まれつき温和な気質だ。	He is gentle by nature.	-	Er ist von Natur aus sanftmütig.	-
103252	彼は生まれつき温厚だ。	He is kind by nature.	-	-	-
103253	彼は生まれつきやさしい。	He is gentle by nature.	-	-	-
103254	彼は生まれつきとても無口です。	He is by nature a very quiet person.	-	-	-
103255	彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。	He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.	-	-	-
103256	彼は生まれた国には戻らないと決心した。	He made up his mind not to return to his native country.	-	-	-
103257	彼は生の魚を食べない。	He doesn't eat raw fish.	-	-	-
103258	彼は生き方を改めた。	He amended his way of living.	-	-	-
103259	彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。	He is a sharp-shooter.	-	-	-
103260	彼は生き生きとした想像力を持っている。	He has a very vivid imagination.	Hij heeft een zeer levendige verbeelding.	Er besitzt eine lebendige Einbildungskraft.	-
103261	彼は生き字引と呼ばれている。	He is called a walking dictionary.	-	Man nennt ihn ein wandelndes Wörterbuch.	-
103262	彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。	He took a lot of chances in order to survive.	-	-	-
103263	彼は生きて９０歳になった。	He lived to be ninety.	-	-	-
103264	彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。	He has spent most of his time as a career diplomat.	-	-	-
103265	彼は清潔なズボンをはいていた。	He put on clean trousers.	-	-	-
103266	彼は正直者のようだ。	He seems to be honest.	-	-	-
103267	彼は正直者に見える。	He looks like an honest man.	-	-	-
103268	彼は正直者にちがいない。	He must be an honest man.	-	-	-
103269	彼は正直者なので嘘はつけない。	He's honest, so he doesn't tell lies.	-	-	-
103270	彼は正直者なのでいつも約束を守る。	He is so honest that he always keeps his word.	-	-	-
103271	彼は正直者だと言われている。	He is said to be honest.	-	-	-
103272	彼は正直者だ。	He is a square shooter.	-	-	-
103273	彼は正直過ぎてうそなどつけない。	He is too honest to tell a lie.	-	-	-
103275	彼は正直は最良の策を信じなかった。	He didn't believe that honesty is the best policy.	-	-	-
103276	彼は正直の模範だ。	He is a model of honesty.	-	-	-
103277	彼は正直の見本のような人だ。	He is a model of honesty.	-	-	-
103278	彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。	He told the truth, otherwise he would have been punished.	-	-	-
103279	彼は正直な男に違いない。	He must be an honest man.	-	-	-
103280	彼は正直な男だと思う。	-	-	-	-
103281	彼は正直な男だ。	He is an honest man.	-	-	-
103282	彼は正直な政治家だという定評がある。	He got the reputation for being an honest politician.	-	-	-
103283	彼は正直な人だし、これからもずっとそうだろう。	He is an honest man and will always remain so.	-	-	-
103284	彼は正直なので鼻が高い。	I am proud of his honesty.	-	-	-
103285	彼は正直なので多くの友人がいる。	He gains many friends through his honesty.	-	-	-
103286	彼は正直なのでたくさん友達がいる。	He has integrity, so he has many friends.	-	-	-
103287	彼は正直なのでうそをつくことはしない。	He is too honest to tell a lie.	-	-	-
103288	彼は正直どころの話ではない。	He is far from being honest.	-	-	-
103289	彼は正直どころではない。	He is far from honest.	-	-	-
103290	彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。	I thought he was more clever than honest.	-	-	-
103291	彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。	He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise.	-	-	-
103292	彼は正直でもあり親切でもある。	He is at once honest and kind.	-	-	-
103293	彼は正直であるようだ。	He seems to be honest.	-	-	-
103294	彼は正直であると同じくらい親切だ。	He is as kind as honest.	-	-	-
103295	彼は正直であることが分かった。	He proved to be honest.	-	-	-
103296	彼は正直であるが頑固だ。	He is stubborn, though honest.	-	-	-
103297	彼は正直だと私は思います。	I think that he is honest.	-	-	-
103298	彼は正直だから誰にでも好かれる。	As he is honest, he is loved by everybody.	-	-	-
103299	彼は正直だと思う。	I think that he is honest.	-	-	-
103300	彼は正直だ。だから私は彼のことが好きなのだ。	He is honest. That's why I like him.	-	Er ist aufrichtig. Deshalb mag ich ihn.	-
103301	彼は正直そうに見えた。	He appeared honest.	-	-	-
103302	彼は正直そうだ。	He seems honest.	-	-	-
103303	彼は正直かどうか疑っている。	I doubt whether he is honest.	-	-	-
103304	彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。	He wore a mask so that no one could recognize him.	-	-	-
103305	彼は正午前にここに来た。	He came here before noon.	-	-	-
103306	彼は正午までで５時間ずっと働いていることになるだろう。	He will have been working for five hours by noon.	-	-	-
103307	彼は正午まで来なかった。	He did not come till noon.	-	Er kam erst mittags.	-
103308	彼は正午までここにいるでしょう。	He'll be here until noon.	-	-	-
103309	彼は正午に着くことになっていたのですが。	He was to have arrived before noon.	-	-	-
103310	彼は正義だ。	He is justice.	-	-	-
103311	彼は正気に戻った。	He recovered the balance of his mind.	-	-	-
103312	彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。	He was judged sane and was therefore chargeable with murder.	-	-	-
103313	彼は正気ではない。	He's not all there.	-	-	-
103314	彼は正悪を見分けられない。	He cannot tell right from wrong.	-	-	-
103315	彼は正悪の区別がつかない。	He has no sense of right and wrong.	-	-	-
103316	彼は正しく行動した。	He did right.	-	-	-
103317	彼は正しい英語の使い方を良く知っている。	He has an eye for good English usage.	-	-	-
103318	彼は正しいと私は思います。	I think he is right.	-	-	-
103319	彼は正しいと思っていることをする自由がある。	He has the freedom to do what he thinks is right.	-	-	-
103320	彼は正しいと思う。	I think he is right.	-	Ich glaube, er hat recht.	-
103321	彼は正しいですか。	Is he right?	-	Hat er recht?	-
103322	彼は正しいことと間違ったことを区別できない。	He can not distinguish between right and wrong.	-	-	-
103323	彼は彼の人生に満足して死んだ。	He died content with his life.	-	-	-
103324	彼は星空を見上げた。	He looked up at the stars.	-	-	-
103325	彼は星を見上げて、幾晩も幾晩も過ごした。	Many nights did he spend, looking up at the stars.	-	-	-
103326	彼は政府関係の事務所で働いて生活している。	He makes a living by working for a government office.	-	-	-
103327	彼は政府の高官に多少面識がある。	He has some acquaintance with the government people.	-	-	-
103328	彼は政治的に有名になる野心を持っていた。	He was ambitious of political fame.	-	Er hatte Ambitionen, politisch berühmt zu werden.	-
103329	彼は政治的な野心を持っていない。	He has no political ambition.	-	Er hat keine politischen Ambitionen.	-
103330	彼は政治家並から言えば、演説がうまい。	He is a good speaker as politicians go.	-	-	-
103331	彼は政治家の職務をはたした。	He fulfilled the functions of a statesman.	-	-	-
103332	彼は政治家として身を立てた。	He established himself as a politician.	-	-	-
103333	彼は政治家というよりもむしろ商人だ。	He is not so much a politician as a merchant.	-	-	-
103334	彼は政治家というよりむしろ小説家である。	He is a novelist rather than a politician.	-	-	-
103335	彼は政治家というよりむしろ学者である。	He is not so much a politician as a scholar.	-	-	-
103336	彼は政治家というよりは小説家である。	He is not so much a politician as a novelist.	-	-	-
103337	彼は政治家ではなくて宗教家だった。	He was not a political figure but a religious one.	-	-	-
103338	彼は政治家でなく弁護士です。	He is not a politician but a lawyer.	-	Er ist kein Politiker, sondern Anwalt.	-
103339	彼は政治屋のような人だ。	He is a sort of politician.	-	-	-
103340	彼は政治の面では過激な意見を持っている。	He holds an extreme opinion in politics.	-	-	-
103341	彼は政治に無関心である。	He is indifferent to politics.	-	-	-
103342	彼は政治に対する興味がなくなった。	He has lost interest in politics.	-	-	-
103343	彼は政治に興味がなかった。	Politics didn't interest him.	-	Politik interessierte ihn nicht.	-
103344	彼は政治には無関心のようだ。	He seems to be indifferent to politics.	-	Politik scheint ihn nicht zu interessieren.	-
103345	彼は政治にはまったく無知である。	He knows nothing about politics.	-	-	-
103346	彼は政治についてはあいまいな見解しか持っていない。	He holds only vague opinions about politics.	-	-	-
103347	彼は政治から遠ざかった。	He distanced himself from politics.	-	Er hat von der Politik Abstand genommen.	-
103348	彼は政界の有力者だ。	He is an influence in politics.	-	-	-
103349	彼は政界に敵が多い。	He has many enemies in the political world.	Hij heeft veel vijanden in de politieke wereld.	-	-
103350	彼は政界で雄弁さにおいては誰にもひけをとらない。	He is second to none in eloquence in the world of politics.	-	-	-
103351	彼は政界で活躍している。	He is playing an active part in politics.	-	Er engagiert sich in der Politik.	-
103352	彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。	On arriving at Narita, he telephoned me.	-	-	-
103353	彼は成田からパリに向けて出発した。	He started from Narita for Paris.	Hij vertrok vanuit Narita naar Parijs.	-	-
103354	彼は成田かどこかへ行った。	He went to Narita or somewhere.	-	-	-
103355	彼は成長株の事業に２００ドルを投資した。	He invested two hundred dollars in a growing business.	-	-	-
103356	彼は成長すればするほど、ますます魅力的になった。	The older he grew, the more attractive he became.	-	-	-
103357	彼は成長し立派な人間になった。	He grew up to be a great person.	-	-	-
103358	彼は成長しようと夢中になっている。	He is earnest for success.	-	-	-
103359	彼は成長して立派な紳士になった。	He has grown up to be a fine gentleman.	-	-	-
103360	彼は成長して後年有名な音楽家になった。	He grew up to be a famous musician in later years.	-	-	-
103361	彼は成長して技師になった。	He grew up to be an engineer.	-	-	-
103362	彼は成長して医者になった。	He grew up to be a doctor.	-	-	-
103363	彼は成長して偉大な科学者になった。	He grew up to be a great scientist.	-	-	-
103364	彼は成長してりっぱな若者になった。	He grew up to be a fine youth.	-	-	-
103365	彼は成績を上げなければ、卒業するのが大変になるでしょう。	He will struggle to graduate if he does not make progress.	-	-	-
103366	彼は成績が急に上がった。	His grades took a big jump.	-	-	-
103367	彼は成績がいいのを自慢にする。	He's proud of his good grades.	-	Er ist stolz auf seine guten Noten.	-
103368	彼は成績がいいから必ず大学に受かるだろう。	Due to his high grades, he will inevitably be accepted to the university.	-	-	-
103369	彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。	He had hoped to succeed, but in reality, he had not.	-	Er wünschte sich zwar den Erfolg, aber in Wirklichkeit hatte er keinen.	-
103370	彼は成功を望んだ。	He hoped to succeed.	-	Er hoffte, Erfolg zu haben.	-
103371	彼は成功を熱望している。	He is ambitious to succeed.	-	-	-
103372	彼は成功を大変喜んでいる。	He is most happy about his success.	-	-	-
103373	彼は成功を強く望んでいる。	He is eager for success.	-	-	-
103374	彼は成功を期待していた。	He hoped to succeed.	-	-	-
103375	彼は成功を確信している。	He is sure of success.	-	-	-
103376	彼は成功のために熱心に勉強する。	He works hard so as to succeed.	-	-	-
103377	彼は成功のためには努力を惜しまなかった。	He spared no effort for success.	-	-	-
103378	彼は成功するまで仕事をやりとおした。	He persisted in his work until he succeeded.	-	-	-
103379	彼は成功するまでその実験に固執した。	He persisted in the experiment until he was successful.	-	-	-
103380	彼は成功するのに非常な犠牲をはらった。	He paid too high a price for success.	-	-	-
103381	彼は成功すると私は思う。	I think that he will succeed.	-	Ich denke, dass er Erfolg haben wird.	-
103382	彼は成功するために一生懸命に働いた。	He worked hard in order to succeed.	-	-	-
103383	彼は成功しようと夢中になっている。	He is earnest for success.	-	-	-
103384	彼は成功しようと死にもの狂いだ。	He is frantically on the make.	-	-	-
103385	彼は成功しないだろう。	I doubt if he will succeed.	-	-	-
103386	彼らは成功して得意になった。	They were flushed with success.	-	-	-
103387	彼は成功していただろう。	He would have succeeded.	-	-	-
103388	彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。	He attributed his success to hard work.	-	-	-
103389	彼は成功したのにうれしい感じがしなかった。	He did not feel happy for all his success.	-	-	-
103390	彼は成功したかもしれないのにあきらめてしまった。	He gave up trying, when he might have succeeded.	-	-	-
103391	彼は成功したかった。	He wanted to succeed.	Hij wilde slagen.	Er wollte Erfolg haben.	-
103392	彼は成功した。	He made it.	-	Er hatte Erfolg.	-
103393	彼は成功しそうだ。	It is in the cards that he will succeed.	-	-	-
103394	彼は性格がよい。	He has a nice personality.	-	Er hat einen guten Charakter.	-
103395	彼は性質が頑固だ。	He is obstinate in disposition.	-	-	-
103396	彼は性格がおとなしい。	He has a mild nature.	-	-	-
103397	彼は勢力範囲を広げようとした。	He tried to enlarge his sphere of influence.	-	Er versuchte, seinen Einflussbereich zu erweitern.	-
103398	彼は制服を着ている時が一番立派に見える。	He looks his best in his uniform.	-	-	-
103399	彼は世俗的な成功には無関心だ。	He is indifferent to worldly success.	-	-	-
103400	彼は世襲によって王位についた。	He came to the throne by succession.	-	-	-
103401	彼は世間知らずである。	He is ignorant of the world.	-	-	-
103402	彼は世間体を気にしない。	He has no regard to appearance.	-	-	-
103403	彼は世間一般の学生とは違っている。	He differs from the common run of student.	-	-	-
103404	彼は世間をあっといわせた。	He took the public by surprise.	-	-	-
103405	彼は世間に顔を知られている。	He is known to the public.	-	-	-
103406	彼は世間でいう音楽の真の愛好者だ。	He's what society calls a real lover of music.	-	-	-
103407	彼は世慣れた人だ。	He is a man of the world.	-	-	-
103408	彼は世界平和のために超人的な努力をした。	He made superhuman efforts to maintain world peace.	-	-	-
103409	彼は世界平和という目的を促進した。	He helped the cause of world peace.	-	-	-
103410	彼は世界中を旅行した。	He traveled all over the world.	-	Er hat eine Weltreise gemacht.	-
103411	彼は世界中を旅した。	He traveled around the world.	-	-	-
103412	彼は世界中のほとんどすべての人に知られている。	He is known to almost everybody throughout the world.	-	-	-
103413	彼は世界中に友達がいる。	He had friends all over the world.	-	-	-
103414	彼は世界中で有名になりました。	He became famous all over the world.	-	Er wurde auf der ganzen Welt berühmt.	-
103415	彼は世界中で一番偉大な人です。	He is the greatest man in the world.	-	-	-
103416	彼は世界中で一番偉大な科学者の一人です。	He is one of the greatest scientists in the world.	-	-	-
103417	彼は世界選手権で４連覇を成し遂げた。	He won four successive world championships.	-	-	-
103418	彼は世界政府という考えの普及に努めた。	He promoted the idea of world government.	-	Er setzte sich nachhaltig für die Idee einer Weltregierung ein.	-
103419	彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。	He's not in the least interested in what is happening in the world.	-	-	-
103420	彼は世界記録を破った。	He broke the world record.	-	-	-
103421	彼は世界一周旅行をした。	He made a journey around the world.	-	-	-
103422	彼は世界一周航海という大望を遂げた。	He realized his ambition to sail around the world.	-	-	-
103423	彼は世界一周をした。	He traveled around the world.	-	-	-
103424	彼は世界一金持ちだと言われている。	It is said that he is the richest man in the world.	-	-	-
103425	彼は世界を知らない。	He is ignorant of the world.	-	-	-
103426	彼は世界のあちこちを旅行して回った。	He traveled about the world.	-	-	-
103427	彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。	He is possessed with the ambition to rule over the world.	-	-	-
103428	彼は世界で有名です。	He's famous around the world.	-	Er ist weltweit berühmt.	-
103429	彼は世界で最も偉大な科学者の中の一人に数えられている。	He is numbered among the greatest scientists in the world.	-	Er wird zu den größten Wissenschaftlern der Welt gezählt.	-
103430	彼は世界チャンピオンになる可能性がある。	He is a potential world champion.	-	-	-
103431	彼は世界が生んだ最大の科学者だ。	He is the greatest scientist that the world has ever produced.	-	-	-
103432	彼は世の風潮に逆らう。	He is swimming against the tide.	-	-	-
103433	彼は世の中を正気に戻した。	He brought the world to its senses.	-	-	-
103434	彼は世の中の事に無知だ。	He is ignorant of the world.	-	-	-
103435	彼は世にもまれな大政治家である。	He is as great a statesman as any.	-	-	-
103436	彼は世にもまれな大詩人でした。	He was as great a poet as ever lived.	-	-	-
103437	彼は世にもまれな大詩人である。	He is the greatest poet that ever lived.	-	-	-
103438	彼は数枚のコインを取り出した。	He took out some coins.	-	-	-
103439	彼は数秒待ち、それからドアを開けた。	He waited for several seconds and opened the door.	-	Er wartete mehrere Sekunden und öffnete die Tür.	-
103440	彼は数年前に死んだ。	He died some years since.	-	-	-
103441	彼は数年で非常に英語に熟達した。	He got very proficient in English in a few years.	-	-	-
103442	彼は数日前に旅行に出かけた。	He went on a journey a few days ago.	-	-	-
103443	彼は数日間休暇を取っている。	He is off work for a few days.	-	-	-
103444	彼は数日間意識不明であった。	He was unconscious for several days.	-	-	-
103445	彼は数日おきにここに来る。	He comes here every few days.	-	-	-
103446	彼は数台のピアノを弾き、その内の一台を選んだ。	He played on several pianos, one of which he chose.	-	-	-
103447	彼は数人の村人と知り合いになった。	He got acquainted with some villagers.	-	Er lernte mehrere Dorfbewohner kennen.	-
103448	彼は数週間東京に滞在するだろう。	He will stay in Tokyo for several weeks.	-	Er wird bestimmt mehrere Wochen in Tokyo bleiben.	-
103449	彼は数週間共同募金運動に奉仕した。	He worked for weeks in behalf of the community chest.	-	-	-
103450	彼は数学の才能を開花した。	He has shown an apt for mathematics.	-	-	-
103451	彼は数学のテストについて私にいくつかの質問をした。	He asked me some questions about the math test.	-	-	-
103452	彼は数学の出来が悪い。	He is terrible at math.	-	-	-
103453	彼は数学に優れた能力を示した。	He showed exceptional ability in mathematics.	-	-	-
103454	彼は数学で満点を取った。	He got full marks in mathematics.	-	-	-
103455	彼は数学で私に優っている。	He is superior to me in mathematics.	-	-	-
103456	彼は数学でよい点を取った。	He got good marks in math.	-	-	-
103457	彼は数学でよい成績をとった。	He got a good grade in mathematics.	-	Er hat eine gute Note in Mathematik bekommen.	-
103458	彼は数学では誰にも劣らない。	He is second to none in mathematics.	-	-	-
103459	彼は数学では誰にも引けをとらない。	He is second to none in mathematics.	-	-	-
103460	彼は数学では私達より進んでいる。	He is ahead of us in mathematics.	-	Er ist uns in Mathe voraus.	-
103461	彼は数学では、誰にも負けない。	He is second to none in mathematics.	-	-	-
103462	彼は数学が優れている。	He excels in mathematics.	-	-	-
103463	彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。	He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.	-	-	-
103464	彼は数学が得意です。	He is good at mathematics.	-	-	-
103465	彼は数学が得意であることを誇りにしている。	He is proud of being good at mathematics.	-	-	-
103466	彼は数学が好きだが、僕は嫌いだ。	He likes mathematics, but I don't.	-	-	-
103467	彼は数回失敗した後に、ついに成功した。	Having failed several times, he succeeded at last.	-	Nach etlichen Fehlversuchen war er letztlich doch erfolgreich.	-
103468	彼は数に圧倒された。	He was overcome by numbers.	-	-	-
103469	彼は数ヶ国語を言語学的に研究した。	He made a linguistic study of languages.	-	-	-
103470	彼は数えられない。	He can't count.	-	-	-
103471	彼は崇拝の眼で彼女を眺めた。	He regarded her with worship in his eyes.	-	-	-
103472	彼は崇高な精神の持ち主だ。	He is a man of noble mind.	-	Er besitzt einen erhabenen Geist.	-
103473	彼は随分変わってしまって昔の彼ではなくなっている。	He has changed a lot, and he is not what he was.	Hij is erg veranderd, en hij is niet zoals hij vroeger was.	-	-
103474	彼は随分変わってしまって昔の彼ではない。	He has changed a lot, and he is no longer what he used to be.	-	-	-
103475	彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。	Since he is very late, he may have met with an accident on his way.	-	-	-
103476	彼は酔払い運転のかどで５ポンドの科料に処せられた。	He was fined five pounds for drunken driving.	-	-	-
103477	彼は酔っ払ってだみ声になっていた。	He was drunk and his speech was thick.	-	-	-
103478	彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。	He was too drunk to remember to shut the back door.	-	-	-
103479	彼は酔って少しご機嫌だ。	He is a little high.	-	Er ist betrunken und etwas angeheitert.	-
103480	彼は酔うと手がつけられない。	He is out of control when drunk.	-	-	-
103481	彼は酔っているのに車で帰るといってきかない。	He will drive home, though he is drunk.	-	-	-
103482	彼は酔いすぎていて車で帰れない。	He is too drunk to drive home.	-	-	-
103483	彼は遂に仕事をやり遂げました。	He carried on at his work eventually.	-	-	-
103484	彼は遂にあの山に登ることに成功した。	He finally succeeded in climbing that mountain.	-	-	-
103485	彼は水夫になることを望んだ。	He hoped to be a sailor.	-	-	-
103486	彼は水準を満たしていなかった。	He didn't meet the standards.	-	-	-
103487	彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。	He used water colors in short vertical brush-strokes.	-	-	-
103488	彼は水泳の達人だ。	He is adept in swimming.	-	-	-
103489	彼は水泳によって健康を増進させた。	He has built up his health through swimming.	-	-	-
103490	彼は水泳で記録を持っている。	He holds a record in swimming.	-	Er hält einen Rekord im Schwimmen.	-
103491	彼は水泳が得意ではなかった。	He didn't care for swimming.	-	-	-
103492	彼は水泳が達者でテニスもうまい。	He is a good swimmer and also plays tennis well.	-	-	-
103493	彼は水泳が出来ない。	He can't swim.	-	-	-
103494	彼は水を出しっぱなしにしておいた。	He left the water running.	-	-	-
103495	彼は水を出しっぱなしにしたにちがいない。	He must have left the water running.	-	-	-
103496	彼は水をコップで三杯も飲んだ。	He drank three glasses of water.	-	Er hat drei Gläser Wasser getrunken.	-
103497	彼は水も滴るいい男だ。	He is tremendously handsome.	-	Er ist sehr gutaussehend.	-
103498	彼は水を１杯くれとたのんだ。	He asked for a drink of water.	-	-	-
103499	彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。	He dived into the water and came up for air.	-	-	-
103500	彼は水に飛び込んだ。	He jumped into the water.	-	Er sprang ins Wasser.	-
103501	彼は水にもぐる前に何回か深呼吸をした。	He took some deep breaths before he dived.	-	-	-
103502	彼は水でも飲むかのようにウイスキーを飲んだ。	He drank the whisky as if it were water.	-	Er trank den Whisky, als ob es Wasser wäre.	-
103503	彼は水たまりを飛び越した。	He jumped across the puddle.	-	Er sprang über die Pfütze.	-
103504	彼は推理小説を読んで楽しんだ。	He amused himself by reading a detective story.	-	-	-
103505	彼は推理小説を時々読む。	He reads detective stories on occasion.	-	-	-
103506	彼は吹奏楽団に所属しています。	He belongs to the brass band.	-	-	-
103507	彼は図々しくもそう言った。	He had the nerve to say that.	-	-	-
103508	彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。	Does he still have that book he borrowed from the library?	-	-	-
103509	彼は図書館から借りた本をまだ返していない。	He still hasn't returned the book he borrowed from the library.	-	-	-
103510	彼は図を使って説明した。	He explained by means of diagrams.	-	-	-
103511	彼は図を使って自説を例証した。	He illustrated his theory with diagrams.	-	-	-
103512	彼は人里離れた農家に住んでいる。	He lives in a farmhouse remote from the world.	-	-	-
103513	彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。	Living as he did in the remote countryside, he seldom came into town.	-	-	-
103514	彼は人里離れた家に住んでいた。	He lived in a house remote from the village.	Hij leefde in een afgelegen huis van het dorp.	Er wohnte in einem abgelegenen Haus.	-
103515	彼は人命救助で賞賛された。	He was praised for saving a life.	-	-	-
103516	彼は人民によって選出されたことを誇りに思った。	He was proud that he was selected by the people.	-	Er war stolz, vom Volk ausgewählt worden zu sein.	-
103517	彼は人民にとって神様でした。	He was a god to his people.	-	-	-
103518	彼は人文学の権威だ。	He is an authority on the humanities.	-	-	-
103519	彼は人並みの楽もできない。	He cannot afford the common comforts of life.	-	-	-
103520	彼は人付き合いに辟易している。	He's fed up with socializing.	-	-	-
103521	彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。	She is not so much unsociable as bashful.	-	-	-
103522	彼は人付き合いがよくない。	He doesn't mix well.	-	-	-
103523	彼は人当たりがよい。	He is an agreeable person.	-	-	-
103524	彼は人前で話をすることに慣れている。	He is used to speaking in public.	-	Er ist daran gewöhnt, vor Leuten zu sprechen.	-
103525	彼は人前で話す事に慣れている。	He's used to speaking in public.	-	-	-
103526	彼は人前で話すのに慣れている。	He is accustomed to speaking in public.	-	-	-
103527	彼は人前で話すことになれていないと言った。	He said he wasn't used to speaking in public.	-	-	-
103528	彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。	He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married.	-	-	-
103529	彼は人前でちょう笑された。	He was laughed at in public.	-	-	-
103530	彼は人前でしかりつけられた。	He was dressed down in public.	-	-	-
103531	彼は人生経験が豊富である。	He has seen much of the world.	-	-	-
103532	彼は人生を全て、金銭の見地から見る。	He sees all life in terms of money.	-	-	-
103533	彼は人生は航海だという考えを抱いている。	He has a notion that life is a voyage.	-	-	-
103534	彼は人生の大半を外国で暮らした。	He lived abroad for much of his life.	-	-	-
103535	彼は人生の現実に直面した。	He was brought up against the realities of life.	-	-	-
103536	彼は人生の楽しみを知らなかった。	Life passed him by.	-	-	-
103537	彼は人生のほとんどを敵と戦ってすごしてきた勇敢な戦士だった。	He was a brave warrior who had spent most of his life fighting his enemies.	-	-	-
103538	彼は人生のドラマに満ちていた。	His life was full of drama.	-	-	-
103539	彼は人生のすいも甘いも知っている。	He has tasted the bitters and sweets of life.	-	-	-
103540	彼は人生に満足して死んだ。	He died content with his life.	-	-	-
103541	彼は人生に確固とした目的を持っている。	He has a firm purpose in life.	-	-	-
103542	彼は人生に何の目的もなしにぶらぶらと過ごした。	He drifted aimlessly through life.	-	-	-
103543	彼は人生にはっきりした目標を持っていない。	He has no definite object in life.	-	-	-
103544	彼は人生にたった一つの目標しかもっていない。それは金もうけである。	He has only one aim in life, to make money.	-	-	-
103545	彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。	He was glad to avail himself of any means to succeed in life.	-	Um im Leben Erfolg zu haben, war ihm jedes Mittel recht.	-
103546	彼は人々を無知から目覚めようとした。	He tried to awake people from their ignorance.	-	-	-
103547	彼は人々を無知から目覚めさせようとした。	He tried to awake people from their ignorance.	-	-	-
103548	彼は人々を束縛から解放した。	He liberated the people from bondage.	-	Er befreite das Volk von seinen Ketten.	-
103549	彼は人々についてあまり知らなかった。	He knew little about the people.	-	-	-
103550	彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。	He always stands off when people are enthusiastic.	-	-	-
103551	彼は人種的な偏見を強く持っている人ではない。	He is not a person who has strong racial prejudice.	-	-	-
103552	彼は人種差別を悪だと決めつけた。	He condemned racial discrimination as evil.	-	Er verurteilte die Rassendiskriminierung als böse.	-
103553	彼は人種差別と戦った。	He fought against racial discrimination.	-	Er kämpfte gegen die Rassendiskriminierung.	-
103554	彼は人殺しをやっていない。	He is not guilty of murder.	-	-	-
103555	彼は人混みをかき分けて進んだ。	He made his way through the crowd.	-	Er bahnte sich seinen Weg durch die Menge.	-
103556	彼は人混みに素早く姿を消した。	He lost himself quickly in the crowd.	-	-	-
103557	彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。	He elbowed his way through the crowd.	-	-	-
103558	彼は人込みの中に姿を消した。	He disappeared in the crowd.	-	-	-
103559	彼は人込みの中で友人を見失った。	He lost sight of his friend in the crowd.	-	-	-
103560	彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。	He revived the child with artificial respiration.	-	-	-
103561	彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。	He ordered them to survey population growth.	-	-	-
103562	彼は人見知りする。	He is shy of strangers.	-	-	-
103563	彼は人形を４つ買ったが３つは中国のものだった。	He got four dolls, of which three were made in China.	-	-	-
103564	彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。	He has a deep insight into human psychology.	-	-	-
103565	彼は人間の姿をした悪魔だ。	He is a devil in human shape.	-	-	-
103566	彼は人間としてよくできた人です。	He is a man of character.	-	-	-
103567	彼は人間としての感情を欠いていた。	He was devoid of human feeling.	-	-	-
103568	彼は人格者として確固とした名声を確立した。	He had established a solid reputation as a man of character.	-	-	-
103569	彼は人格者だ。	He is a man of character.	-	-	-
103570	彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。	He leads you by the nose if you let him.	-	-	-
103571	彼は人を見る目がある。	He has an eye for people.	-	-	-
103572	彼は人を観察するのが趣味だ。	He finds pleasure in watching people.	-	-	-
103573	彼は人を楽しませようと一生懸命だ。	He is eager to please.	-	-	-
103574	彼は人の話を聞くのが苦手である。	He is poor at listening to a person's story.	-	-	-
103575	彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。	He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation.	-	Er hat die schlechte Angewohnheit, seinen Kopf auf und ab zu bewegen, während er einer Unterhaltung zuhört.	-
103576	彼は人の名前を忘れ気味である。	He is apt to forget people's names.	-	-	-
103577	彼は人の名前を忘れやすい。	He is apt to forget people's name.	-	-	-
103578	彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。	He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important.	-	-	-
103579	彼は人の気持ちを傷つけないようにした。	He tried not to hurt others' feelings.	-	-	-
103580	彼は人のうわさ話が大好きです。	He is fond of gossip.	-	-	-
103581	彼は人の悪口を言うような卑劣な男ではない。	He is not such a mean fellow as will speak against other people.	-	-	-
103582	彼は人のあら探しばかりしている。	He is always finding fault with others.	-	-	-
103583	彼は人に対して公平である。	He is just to a person.	-	-	-
103584	彼は人に命令するようなところがある。	He's got a commanding manner about him.	-	-	-
103585	彼は人に公正に振る舞う。	He deals fairly with people.	-	-	-
103586	彼は人にそういわれているほどのしみったれの男ではありません。	He is not such a stingy man as he is made out to be.	-	-	-
103587	彼は人なかで立派にみえた。	He cut a fine figure in company.	-	-	-
103588	彼は人懐っこい性質だ。	He has a friendly nature.	-	-	-
103589	彼は人つきあいがよくない。	He doesn't mix well.	-	-	-
103590	彼は人ごみを掻き分けて走ってくるのを彼女はちらりと見た。	She glimpsed him running through the crowd.	-	-	-
103591	彼は人ごみの中をひじでかきわけて進んだ。	He elbowed his way through the crowd.	-	-	-
103592	彼は人ごみでスリにあった。	He had his pocket picked in the crowd.	-	Er wurde im Gedränge bestohlen.	-
103593	彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。	He seems nice, but he's wicked at heart.	-	Er scheint nett zu sein, aber er hat einen fiesen Charakter.	-
103594	彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。	He is kind of person no one would turn to for help.	-	Er ist jemand, den niemand um Hilfe bitten würde.	-
103595	彼は針で指を刺した。	He hurt his finger with a needle.	-	-	-
103596	彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。	He tends to get angry when people oppose him.	-	-	-
103597	彼は進取の気性を持つ男だ。	He is a man with enterprise.	-	-	-
103598	彼は進んで他人のために働いた。	He was willing to work for others.	-	-	-
103599	彼は進んで私の提案に賛成した。	He readily agreed to my proposal.	-	-	-
103600	彼は進んでその猫の世話をするつもりだった。	He was willing to care for that cat.	-	-	-
103601	彼は辛抱強くなった。	He has learned to be patient.	-	-	-
103602	彼は辛抱強かった。	He was patient.	-	Er war beharrlich.	-
103603	彼は辛うじて死を免れた。	He barely escaped death.	-	-	-
103604	彼は辛い人生を送った。	He lived a hard life.	-	-	-
103605	彼は身分相応な生活をしている。	He lives within his means.	-	Er lebt entsprechend seiner sozialen Stellung.	-
103606	彼は身分の高い人です。	He is a man of high social status.	-	-	-
103607	彼は身分のある人です。	He is a man of position.	-	-	-
103608	彼は身長がどれくらいあるか。	How tall is he?	-	Wie groß ist er?	-
103609	彼は身長５フィートです。	He is five feet tall.	-	Er ist fünf Fuß groß.	-
103610	彼は身体が持ち上げられるのを感じた。	He felt himself lifted up.	-	-	-
103611	彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。	He felt himself seized by a strong arm from behind.	-	-	-
103612	彼は身を入れて勉強をし始めた。	He began to study with a will.	-	-	-
103613	彼は身元を明かさなかった。	He didn't reveal his identity.	-	-	-
103614	彼は身ぶりであちらへ行けと合図した。	He motioned us away.	-	-	-
103615	彼は身をかがめて「嘘じゃない」と言った。	He bent over and said "I'm not lying".	-	-	-
103616	彼は身の毛がよだった。	His hair stood on end.	-	-	-
103617	彼は身の不運を嘆き悲しんだ。	He wept over his misfortunes.	-	-	-
103618	彼は身の不安を嘆いた。	He lamented his hard fate.	-	-	-
103619	彼は身の危険に気づいている。	He is aware of his danger.	-	-	-
103620	彼は身なりは立派だが、紳士などではない。	He is well dressed, but he is anything but a gentleman.	-	-	-
103621	彼は親類の者と意見が合わない。	He disagrees with his relatives.	-	-	-
103622	彼は親離れしている。	He is independent of his parents.	-	-	-
103623	彼は親友の死を嘆き悲しんだ。	He grieved at the death of his best friend.	-	-	-
103624	彼は親父の後を継いだ。	He succeeded to his father's business.	-	-	-
103625	彼は親父とそっくりだ。	He's a carbon copy of his father.	-	Er ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten.	-
103626	彼は親切心からそれをやった。	He did it out of kindness.	-	-	-
103627	彼は親切のようだ。	He seems to be friendly.	-	-	-
103628	彼は親切に私を病院に連れってくれた。	He was kind enough to take me to the hospital.	-	Er begleitete mich freundlicherweise zum Krankenhaus.	-
103629	彼は親切に飢えている。	He has a hunger for kindness after fame.	-	-	-
103630	彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。	He was kind enough to show me the post office.	-	Er war so freundlich, mir den Weg bis zur Post zu zeigen.	-
103631	彼は親切にも僕の勉強を見てくれた。	He was kind enough to help me with my studies.	-	-	-
103632	彼は親切にも道案内をしてくれた。	He was kind enough to show me the way.	-	-	-
103633	彼は親切にも道を教えてくれた。	He was kind enough to show me the way.	-	-	-
103634	彼は親切にも道を案内してくれた。	He had the kindness to show me the way.	-	-	-
103635	彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。	He was so kind as to give the old man his seat.	-	-	-
103636	彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。	He was kind enough to take us over to the island in his boat.	Hij was zo vriendelijk ons met zijn boot naar het eiland te voeren.	-	-
103637	彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。	He had the kindness to take me to the hospital.	-	-	-
103639	彼は親切にも私を助けてくれた。	He was kind enough to help me.	-	Er war so freundlich, mir zu helfen.	-
103640	彼は親切にも私を手伝ってくれた。	He had the kindness to help me.	-	Er war so freundlich mir zu helfen.	-
103641	彼は親切にも私を家まで送ってくれた。	He was so kind as to see me home.	-	-	-
103642	彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。	He was kind enough to take me to the bus stop.	-	-	-
103643	彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。	He was very kind to invite me to his birthday party.	-	-	-
103644	彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。	He was kind enough to help me with my homework.	-	-	-
103645	彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。	He had the kindness to help me with my work.	-	-	-
103646	彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。	He was kind enough to tie my shoelaces.	-	-	-
103647	彼は親切にも私の学費を出してくれた。	He had the kindness to supply me with my school expenses.	-	-	-
103648	彼は親切にも私に冷たい飲み物をくれた。	He was kind enough to give me something cold to drink.	-	-	-
103649	彼は親切にも私に道を教えてくれた。	He was kind enough to show me the way.	-	-	-
103650	彼は親切にも私に町を案内してくれた。	He was so kind as to show me around the town.	-	-	-
103651	彼は親切にも私に席をゆずってくれた。	He was so kind as to offer his seat to me.	-	-	-
103652	彼は親切にも私に図書館へ行く道を教えてくれた。	He was kind enough to show me the way to the library.	-	-	-
103653	彼は親切にも私に仕事を探してくれた。	He had the kindness to find me a job.	-	-	-
103654	彼は親切にも私に金を貸してくれた。	He was kind enough to lend me money.	-	-	-
103655	彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。	He was kind enough to show me the way to the station.	-	Er war so nett, mir den Weg zum Bahnhof zu zeigen.	-
103656	彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。	He was so kind as to show me the way to the station.	-	-	-
103657	彼は親切にも私にお金を貸してくれた。	He was kind enough to lend me some money.	-	-	-
103658	彼は親切にも私たちを助けてくれた。	He was so kind as to help us.	-	-	-
103659	彼は親切にも私たちにお金を貸してくれました。	He was so kind as to lend us some money.	-	-	-
103660	彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。	He was kind enough to see that I wanted for nothing.	-	-	-
103661	彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。	He had the kindness to show me the way to the theater.	-	-	-
103662	彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。	He was kind enough to show me the way to the station.	-	Er war so nett, mir den Weg zum Bahnhof zu zeigen.	-
103663	彼は親切にもわたしを招待してくれた。	He was kind enough to invite me.	-	-	-
103664	彼は親切にもわざわざ訪ねて来てくれた。	He had the goodness to come all the way to see me.	-	-	-
103665	彼は親切にもお金を貸してくれました。	He was so kind as to lend us some money.	-	-	-
103667	彼は親切な男だったが、その話のくどさは人をいらいらさせた。	He was a very kind man, but his verbosity was exasperating.	-	-	-
103668	彼は親切な態度だった。	He had a kind manner.	-	-	-
103669	彼は親切な人のようです。	He seems a kind man.	-	-	-
103670	彼は親切な人だとわかった。	I found that he was a kind man.	-	-	-
103671	彼は親切な少年だ。	He is a kind boy.	-	-	-
103672	彼は親切なので人に好かれている。	People like him because he is kind.	-	-	-
103673	彼は親切なので私に真実を教えてくれた。	He was kind enough to tell me the truth.	-	-	-
103674	彼は親切というよりむしろ気がやさしい。	He is more gentle than kind.	-	-	-
103675	彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。	He is kind and gentle, and what is better still, honest.	-	-	-
103676	彼は親切でいいやつだ。	He is a kind and nice fellow.	-	-	-
103677	彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。	He is kind, and, what is still better, very honest.	-	-	-
103678	彼は親切そのものだ。	He is kindness itself.	-	-	-
103679	彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。	He looks very kind, but he is unpleasant.	-	Er scheint freundlich zu sein, aber in Wahrheit ist er mürrisch.	-
103680	彼は親切そうだ。	He seems kind.	-	-	-
103681	彼は親戚の家に身を寄せている。	He is staying with his relatives.	-	-	-
103682	彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。	He built on his father's fortune.	-	-	-
103683	彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。	He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.	-	-	-
103684	彼は親の意にそむいて歌手になった。	He became a singer against his parents wishes.	-	-	-
103685	彼は親しい友人だ。	He is my close friend.	-	-	-
103686	彼は親から独立している。	He is independent of his parents.	-	-	-
103687	彼は紳士などではない。	He is no gentleman.	-	-	-
103688	彼は紳士として生れ育てられた。	He was born and bred a gentleman.	-	-	-
103689	彼は紳士どころではない。	He is far from being a gentleman.	-	-	-
103690	彼は紳士ではない。	He is anything but a gentleman.	-	-	-
103691	彼は紳士である。	He is a gentleman.	Hij is een heer.	Er ist ein Gentleman.	-
103692	彼は紳士であり、紳士として待遇されるべきだ。	He is a gentleman and ought to be treated as such.	-	-	-
103693	彼は紳士だ。彼がそんなこと言ったはずがない。	He is a gentleman. He cannot have said such a thing.	-	Er ist ein Kavalier. Er kann so etwas nicht gesagt haben.	-
103694	彼は神戸まで列車で行った。	He went as far as Kobe by train.	-	-	-
103695	彼は神経衰弱になっていた。	He suffered a nervous breakdown.	-	-	-
103696	彼は神の導きのもとで働いた。	He worked under divine guidance.	-	-	-
103697	彼は神の存在を信じない。	He doesn't believe in God.	-	Er glaubt nicht an Gott.	-
103698	彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。	He showed great reverence towards the pictures of the god.	-	-	-
103699	彼は神にあわれな少女を助けてくださいと祈った。	He prayed to God to help the poor girl.	-	-	-
103700	彼は真夜中まで家に帰らなかった。	He did not return home till midnight.	-	Er kam nicht vor Mitternacht nach Hause.	-
103701	彼は真面目な性格だ。	He is of a serious turn of mind.	-	-	-
103702	彼は真夜中に電話をかけてきた。	He gave me a ring at midnight.	-	-	-
103703	彼は真相を知るまで安心できなかった。	He could not rest until he knew the truth.	-	-	-
103704	彼は真珠を探すのをやめた。	He stopped looking for the pearl.	-	-	-
103705	彼は真実を話した。	He told the truth.	-	Er sagte die Wahrheit.	-
103706	彼は真実を知っているように思われる。	It seems that he knows the truth.	-	-	-
103707	彼は真実を知っていたらしい。	He seems to have known the truth.	-	Es scheint, dass er die Wahrheit gewusst hat.	-
103708	彼は真実を信じていた。	He believed in the truth.	-	-	-
103709	彼は真実を言っていた。	He told the truth.	-	Er sagte die Wahrheit.	-
103710	彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。	It occurred to me that he might not tell the truth.	-	-	-
103711	彼は真顔で馬鹿げた話をする。	He keeps a straight face while telling a ridiculous story.	-	-	-
103712	彼は真っ直ぐ僕のほうへちかづいてきました。	He came straight up to me.	-	-	-
103713	彼は真っ昼間に車を盗まれた。	He had his car stolen in broad daylight.	-	-	-
103714	彼は真っ赤になって怒っていた。	He was ablaze with anger.	-	Er wurde hochrot vor Zorn.	-
103715	彼は真っ逆様にプールに落ちた。	He fell head over heels into the pool.	-	Er fiel kopfüber in das Schwimmbecken.	-
103716	彼は申し分のない賢さに恵まれている。	He is gifted with perfect wisdom.	-	-	-
103717	彼は申し分なくよくはたらいている。	He working all right.	-	-	-
103718	彼は申し出を断った、そして私も断った。	He declined the offer and so did I.	-	-	-
103719	彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。	He deemed it wise to accept the offer.	-	-	-
103720	彼は私たちの申し出を受け入れた。	He accepted our offer.	-	-	-
103721	彼は深夜のテレビショッピングに騙されて高い買い物をした。	He was deceived by the late night television shopping network and paid high prices.	-	-	-
103722	彼は深々と頭を下げた。	He bent his head low.	-	-	-
103723	彼は深酒がなおった。	He was cured of his heavy drinking.	-	-	-
103724	彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。	Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.	-	-	-
103725	彼は深呼吸をした。	He breathed deeply.	-	Er nahm einen tiefen Atemzug.	-
103726	彼は深呼吸した。	He breathed deeply.	-	Er nahm einen tiefen Atemzug.	-
103727	彼は深呼吸ができなかった。	He could not breathe deeply.	-	-	-
103728	彼は深遠な学識を備えた人だ。	He is a man with profound learning.	-	-	-
103729	彼は深く物思いにふけっていた。	He was absorbed in deep thought.	-	-	-
103730	彼は深く息をした。	He breathed deeply.	-	-	-
103731	彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。	Deeply moved, he tried to express his thanks.	-	-	-
103732	彼は深い眠りに落ちた。	He fell into a deep sleep.	-	Er sank in einen tiefen Schlaf.	-
103733	彼は深い学識のある人だ。	He is a man of profound knowledge.	-	-	-
103734	彼は深いため息をついた。	He gave a deep sigh.	-	Er seufzte tief.	-
103735	彼は森を通り抜けた。	He passed through the woods.	-	-	-
103736	彼は森へ狩りに行った。	He went hunting in the woods.	-	-	-
103737	彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。	He got lost in the course of walking in the woods.	-	Er verirrte sich beim Spaziergang im Wald.	-
103738	彼は森の中で迷った。	He lost his way in the woods.	-	Er verlief sich im Wald.	-
103739	彼は森の中を歩いた。頭上では鳥が楽しくさえずっていた。	He walked in the forest, with birds singing cheerfully above his head.	-	-	-
103740	彼は森のほうへ逃走した。	He ran away in the direction of the wood.	-	Er floh in Richtung Wald.	-
103741	彼は森で道に迷った。	He lost his way in the woods.	-	-	-
103742	彼は森で迷った。	He lost his way in the woods.	-	-	-
103743	彼は新聞を配達している。	He delivers newspapers.	-	Er stellt Zeitungen zu.	-
103744	彼は新聞を読んでいた。	He was reading a newspaper.	-	Er las gerade eine Zeitung.	-
103745	彼は新聞を読むのをやめた。	He stopped reading the newspaper.	-	Er hat aufgehört, Zeitung zu lesen.	-
103746	彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。	He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.	-	-	-
103747	彼は新聞を読むのが好きだ。	He likes to read newspapers.	Hij leest graag kranten.	Er liest gern Zeitungen.	-
103748	彼は新聞を取り上げて何気なく１面を眺めた。	He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.	-	-	-
103749	彼は新聞を取りに息子を外にやった。	He sent his son out to get the newspaper.	-	-	-
103750	彼は新聞をさかさまに読んでいた。	He was reading a paper upside down.	-	-	-
103751	彼は新聞の小さな活字をじっとみた。	He peered at the small print in a newspaper.	-	-	-
103752	彼は新聞の広告に応募して職を得た。	He answered an advertisement in the paper and got the job.	-	-	-
103753	彼は新聞に自分の写真を発表したかった。	He wanted to publish his photographs in the newspapers.	-	-	-
103754	彼は新聞に広告を載せた。	He ran an ad in the paper.	-	-	-
103755	彼は新聞に自分の顔を発表したかった。	He wanted to be in the newspapers.	-	-	-
103756	彼は新聞から広告を切り抜いた。	He cut the advertisement out of the newspaper.	-	Er schnitt eine Anzeige aus der Zeitung aus.	-
103757	彼は新聞に何か寄稿しようと思った。	He purposed writing something for the paper.	-	-	-
103758	彼は新築の家に火災保険をかけた。	He insured his new house against fire.	-	-	-
103759	彼は新素材の開発に従事している。	He is engaged in developing new materials.	-	-	-
103760	彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。	He opened the window to let in some fresh air.	-	-	-
103761	彼は新鮮な空気を吸うためにちょっと外に出た。	He went outside for a breath of fresh air.	-	-	-
103762	彼は新生活を始めた。	He started a new life.	-	Er begann ein neues Leben.	-
103763	彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。	He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.	-	-	-
103764	彼は新商売で荒稼ぎをした。	He made a killing in his new business.	-	-	-
103765	彼は新宿駅で道に迷った。	He lost his way in Shinjuku Station.	-	-	-
103766	彼は新車を買った。	He bought a new car.	-	-	-
103767	彼は新車を買った。前の車は１０年以上持っていたのだ。	He bought a new car. He had had his old one for more than ten years.	-	-	-
103768	彼は新計画を提出した。	He advanced a new plan.	-	-	-
103769	彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。	He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.	-	-	-
103770	彼は新型の掃除機の実物を見せて説明した。	He demonstrated new vacuum cleaners.	-	-	-
103771	彼は新しい彗星を発見したと主張した。	He claimed that he had discovered a new comet.	-	-	-
103772	彼は新しい油田に全財産を賭けた。	He risked his whole fortune to discover new oil fields.	-	-	-
103773	彼は新しい本に取り掛かった。	He has begun on a new book.	-	-	-
103774	彼は新しい服を作らせた。	He had a new suit made.	-	-	-
103775	彼は新しい方式を編み出した。	He worked out a new formula.	-	-	-
103776	彼は新しい秘書を雇った。	He engaged a new secretary.	-	Er stellte einen neuen Sekretär ein.	-
103777	彼は新しい電灯を止めるのに針金を使った。	He used a wire to connect the new light.	-	Er verwendete Draht, um die neue Lampe anzuschließen.	-
103778	彼は新しい単車が買いたくてうずうずしている。	He is wild to buy a new motorcycle.	-	-	-
103779	彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。	He gave us an explanation about the new billing system.	-	-	-
103780	彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。	He has the problem of adapting to a new way of life.	-	-	-
103781	彼は新しい生活様式に慣れた。	He got accustomed to the new way of living.	-	-	-
103782	彼は新しい生活へ自分を順応させた。	He adapted himself to his new life.	-	-	-
103783	彼は新しい星を発見した。	He discovered a new star.	-	-	-
103784	彼は新しい政策を決定していた。	He had decided on a new policy.	-	-	-
103785	彼は新しい職を探し求めている。	He is seeking a new position.	-	-	-
103786	彼は新しい職で成功すると思います。	I hope he will make good in his new position.	-	-	-
103787	彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。	He worked very hard to raise his family in the new place.	-	-	-
103788	彼は新しい小説を書いている。	He is engaged upon a new novel.	-	-	-
103789	彼は新しい小説に取り組んでいる。	He is working on a new novel.	-	Er arbeitet an einem neuen Roman.	-
103790	彼は新しい商売を始めた。	He has set up a new business.	-	-	-
103791	彼は新しい手袋を１組買った。	He bought a new pair of gloves.	-	-	-
103792	彼は新しい車を欲しがっている。	He wants a new car.	-	Er will ein neues Auto.	-
103793	彼は新しい車を買った。	He has bought a new car.	-	-	-
103794	彼は新しい車と古い車を持っています。	He has a new car and an old car.	-	Er hat ein neues Auto und ein altes Auto.	-
103795	彼は新しい車が気に入っている。	He is pleased with his new car.	-	Ihm gefällt der neue Wagen.	-
103796	彼は新しい辞書を買いたいと思っています。	He wants to get a new dictionary.	-	Er will sich ein neues Wörterbuch kaufen.	-
103797	彼は新しい自分の車に夢中で、日曜日毎にドライブに出かける。	He is so crazy about his new car that he goes driving every Sunday.	-	Er ist von seinem neuen Wagen so begeistert, dass er jeden Sonntag damit ausfährt.	-
103798	彼は新しい自転車を友達に見せびらかしたくてしょうがなかった。	He was eager to show off his new bicycle to his friends.	-	Er konnte es kaum erwarten, bei seinen Freunden mit seinem neuen Fahrrad anzugeben,	-
103799	彼は新しい自転車を買うつもりです。	He is going to buy a new bicycle.	-	Er hat vor, ein neues Fahrrad zu kaufen.	-
103800	彼は新しい自転車を見せびらかしたがった。	He was eager to display his new bicycle to his friends.	-	-	-
103801	彼は新しい時計を見せびらかした。	He showed off his new watch.	-	Er stellte seine neue Uhr zur Schau.	-
103802	彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。	He needed capital to start a new business.	-	-	-
103803	彼は新しい事業に乗り出した。	He embarked on a new enterprise.	-	-	-
103804	彼は新しい思想を吸収した。	He absorbed new ideas.	-	-	-
103805	彼は新しい仕事を得るために東京へ行った。	He went to Tokyo for the purpose of getting a new job.	-	-	-
103806	彼は新しい仕事を始めようとあせっていた。	He was in a hurry to begin the new job.	-	-	-
103807	彼は新しい仕事にわくわくしている。	He's thrilled with his new job.	-	-	-
103808	彼は新しい仕事で成功するだろう。	I'm sure he will make good in the new job.	-	-	-
103809	彼は新しい仕事できっと成功するだろう。	He will surely succeed in his new job.	-	-	-
103810	彼は新しい仕事でうまくやっていけなかった。	He didn't get on well in his new job.	-	-	-
103811	彼は新しい仕事がうまくいっているらしい。	It seems that he is happy with his new job.	-	-	-
103812	彼は新しい研究に乗り出した。	He embarked on a new study.	-	-	-
103813	彼は新しい考えを思いついた。	He thought up a new idea.	-	Er hatte eine neue Idee.	-
103814	彼は新しい月刊誌を出版するつもりだ。	He intends to bring out a new monthly magazine.	-	-	-
103815	彼は新しい研究に我を忘れた。	He lost himself in his new research.	-	-	-
103816	彼は新しい計画に取り組んでいる。	He is working on the new plan.	-	Er arbeitet an einem neuen Plan.	-
103817	彼は新しい計画なら何にでも飛びつく。	He engages himself in every new project.	-	-	-
103818	彼は新しい靴を履いてみた。	He tried putting on his new shoes.	-	-	-
103819	彼は新しい靴を一足買った。	He bought a new pair of shoes.	-	-	-
103820	彼は新しい靴が気に入っている。	He is pleased with his new shoes.	-	Er mag seine neuen Schuhe.	-
103821	彼は新しい機械を操作した。	He operated the new machine.	-	-	-
103822	彼は新しい環境に適応できなかった。	He couldn't adapt to new circumstances.	-	-	-
103823	彼は新しい環境に適応しようと努力した。	He tried to adapt himself to his new surroundings.	-	-	-
103824	彼は新しい環境に順応するのが早い。	He is quick to adapt to new circumstances.	-	-	-
103825	彼は新しい環境にすばやく慣れた。	He quickly accustomed himself to his new surroundings.	-	-	-
103826	彼は新しい家を買うため銀行から金を借りた。	He borrowed money from the bank to finance his home.	-	-	-
103827	彼は新しい家を建てた。	He built a new house.	-	Er hat ein neues Haus gebaut.	-
103828	彼は新しい家の設計をしただけでなく自分でそれを建築した。	He not only made the plan of a new house but built it himself.	-	-	-
103829	彼は新しいメルセデスを買うのに彼のジープを出した。	He recently traded in his jeep for a new Mercedes.	-	-	-
103830	彼は新しいビジネスでうまくいっている。	He's getting on well in his new business.	-	-	-
103831	彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。	He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.	-	-	-
103832	彼は新しいコンピューターを買ったらしい。	I heard that he bought a new computer.	-	-	-
103833	彼は新しいお手伝いを雇った。	He employed a new maid.	-	-	-
103834	彼は新しいアイデアをたくさん持っています。	He is full of new ideas.	-	-	-
103835	彼は振る舞いで性格を明らかに示した。	He manifested his character in his behavior.	-	-	-
103836	彼は振る舞いがとても変わっている。	He is very peculiar in his behavior.	-	-	-
103837	彼は振り返って私に微笑みかけた。	He looked back and smiled at me.	-	-	-
103838	彼は振り向いて後ろを見た。	He turned around and looked back.	-	-	-
103839	彼は慎重に仕事をするひとです。	He is a careful worker.	-	-	-
103840	彼は慎重な選手だ。	He is a careful player.	-	-	-
103841	彼は慎重に義務を遂行した。	He performed his duty with deliberation.	-	Er vollführte seine Pflichten mit Sorgfalt.	-
103842	彼は心理学博士の学位を持っている。	He has a doctor's degree in psychology.	-	Er hat einen Doktorgrad in Psychologie.	-
103843	彼は心配事を考えこんで、一日中座っていた。	He sat brooding over his troubles all day.	-	-	-
103844	彼は心配のあまりほとんど眠れなかった。	His anxiety was such that he could hardly sleep.	-	-	-
103845	彼は心底は善人だ。	He is a good man at heart.	-	-	-
103846	彼は心臓発作で死んだ。	He died of a heart attack.	-	Er starb an einem Herzanfall.	-
103847	彼は心臓外科の第一人者だ。	He is the foremost authority on heart surgery.	-	-	-
103848	彼は心臓が悪い。	He has a bad heart.	-	Er hat ein schlechtes Herz.	-
103849	彼は心身ともに健康だ。	He is sound in both mind and body.	-	-	-
103850	彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。	He felt his heart beating fast.	-	Er fühlte sein Herz schnell schlagen.	-
103851	彼は心を鬼にして同情心を押さえた。	He steeled himself against compassion.	-	-	-
103852	彼は心ゆくまで読書を楽しんだ。	He read to his heart's content.	-	-	-
103853	彼は心ゆくまで休暇を楽しんだ。	He enjoyed the vacation to his heart's content.	-	-	-
103854	彼は心ゆくまで歌った。	He sang to his heart's content.	-	-	-
103855	彼は心の落ち着きを失った。	His presence of mind deserted him.	-	-	-
103856	彼は心の底はやさしい。	He is kind at heart.	-	Er hat ein gutes Herz.	-
103857	彼は心の底でその知らせを喜んだ。	He welcomed the news from his heart.	-	-	-
103858	彼は心の底から笑った。	He laughed a hearty laugh.	-	-	-
103859	彼は心の中でその事件に思いをめぐらした。	He turned over the matter in his mind.	-	-	-
103860	彼は心の中で「いやだ！」と思ったが、声に出して言ったのは「はい」であった。	He thought to himself, "No!" Aloud he said, "Yes."	-	-	-
103861	彼は詩を暗記した。	He learned the poem by heart.	-	-	-
103862	彼は心ならずも計画をあきらめるほか仕方がなかった。	He could do nothing but give up his plan against his will.	-	-	-
103863	彼は心してかからないとマリガンの格好の餌食となるに違いない。	He'd better watch out, or Mulligan is going to wipe the floor with him.	-	-	-
103864	彼は心が広いために尊敬されている。	He is looked up to for his breadth of mind.	-	-	-
103865	彼は心から彼女を迎えた。	He greeted her with cordiality.	-	-	-
103866	彼は寝室から朝食に降りてきた。	He came downstairs out of the bedroom for breakfast.	-	Er kam zum Frühstück aus dem Schlafzimmer hinunter.	-
103867	彼は寝返りをうった。	He rolled over in his sleep.	-	Er drehte sich im Schlaf um.	-
103868	彼は寝過ごした。	He overslept himself.	-	-	-
103870	彼は寝る前に必ず１０回腕立て伏せをすることにしている。	He makes a point of doing ten push-ups before going to bed.	-	-	-
103871	彼は寝る前にちょっと新聞に目を通した。	He took a look at the newspaper before going to bed.	-	Vor dem Zubettgehen warf er einen Blick in die Zeitung.	-
103872	彼は寝てしまうといけないから、コーヒーをブラックで何杯も飲んだ。	He drank plenty of black coffee so as not to fall asleep.	-	-	-
103873	彼は寝ていなければならなかった。	He had to stay in bed.	-	-	-
103874	彼は寝ているのですか。	Is he sleeping?	Slaapt hij?	-	-
103875	彼は寝た。	He went to bed.	-	-	-
103876	彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。	He sat up all night reading a novel.	-	-	-
103877	彼は寝ずに一夜を明かした。	He sat up all night.	-	-	-
103878	彼は信頼できる男です。	He is a man whom we can trust.	-	-	-
103879	彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。	He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.	-	-	-
103880	彼は信頼できる人ではない。	He is not a man to rely on.	-	-	-
103881	彼は信頼できる人物だと思う。	I believe that he is a reliable man.	-	-	-
103882	彼は信頼できる人で、責任感が強い。	He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.	-	-	-
103884	彼は信頼できるという評判だ。	He has a good name for reliability.	-	-	-
103885	彼は信頼できるような男ではない。	He is not a man to be trusted.	-	-	-
103886	彼は信頼できる。	He can be trusted.	-	Du kannst dich auf ihn verlassen.	-
103887	彼は信頼すべき人ではない。	He is not a man to rely on.	-	-	-
103888	彼は信用を失った。	He lost his honor.	-	-	-
103889	彼は信用できる人です。	He is a man to be trusted.	-	-	-
103890	彼は信用できます。	He can be trusted.	-	-	-
103891	彼は信用できない。	He cannot be trusted.	Je kan hem niet vertrouwen.	Ihm kann man nicht trauen.	-
103892	彼は信念の人です。	He is a man of faith.	-	-	-
103893	彼は信仰のあつい人です。	He is a man of strong faith.	-	-	-
103894	彼は尻尾を巻いて逃げた。	He turned his tail and ran.	-	Es lief mit eingezogenem Schwanz davon.	-
103895	彼は尻が重い。	He is lazy.	-	Er ist faul.	-
103896	彼は食欲旺盛だ。	He has a good appetite.	-	-	-
103897	彼は食料の蓄えは十分にある。	He has a large store of food.	-	-	-
103898	彼は食物をくれと頼んだ。	He asked for food.	-	-	-
103899	彼は食卓の上座についた。	He sat at the head of the table.	-	-	-
103900	彼は食品会社に就職した。	He found a job with a food company.	-	-	-
103901	彼は食事中に新聞を読む癖がある。	He is in the habit of reading a paper while taking a meal.	-	Er hat die Angewohnheit, beim Essen die Zeitung zu lesen.	-
103902	彼は食卓で、口をいっぱいにして話をした。	He spoke with his mouth full at table.	-	-	-
103903	彼は食事中だった。	He was at dinner.	-	-	-
103904	彼は食事中だ。	He is eating.	-	Er isst gerade.	-
103905	彼は食事代は自分が払うと言った。	He said he would pay for the dinner.	-	-	-
103906	彼は食事をグラス半分のビールを飲むことから始めた。	He began his meal by drinking half a glass of ale.	-	-	-
103907	彼は食事をがつがつとった。	He devoured his meal.	-	Er verschlang seine Mahlzeit.	-
103908	彼は食事をがつがつ食べた。	He devoured his meal.	-	-	-
103909	彼は食事の前に汚れた手を洗った。	He washed her dirty hands before the meal.	-	-	-
103910	彼は食事の事で彼女に不平を言った。	He complained to her about the food.	-	-	-
103911	彼は食事が終わらないうちに立ち上がった。	He rose to his feet before the meal was over.	-	-	-
103912	彼は食べ物ばかりではなく着る物も私にくれた。	He gave me clothes as well as food.	-	-	-
103914	彼は食べ物の好みがとてもうるさい。	He is very particular about his food.	-	-	-
103915	彼は食べ物には無関心である。	He is indifferent to what he eats.	-	-	-
103916	彼は食べ物にとてもやかましい。	He is a very fussy eater.	-	-	-
103917	彼は食べ物についてとても好みがうるさい。	He is very particular about his food.	-	-	-
103918	彼は食べ物と、その上にお金もくれた。	He gave me food and money as well.	-	-	-
103919	彼は食べ終わるとすぐに、再び歩き始めた。	As soon as he finished eating, he began to walk again.	-	-	-
103920	彼は食べ過ぎに注意した。	He was cautious about overeating.	-	-	-
103921	彼は食べ過ぎで亡くなった。	He died from eating too much.	-	-	-
103922	彼は食べる前にお祈りを言った。	He said grace before eating.	-	-	-
103923	彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。	He does not need to eat, he is just greedy.	-	-	-
103924	彼は食べるのが好きです。	He is very fond of eating.	-	-	-
103925	彼は食べながら読書を続けた。	He went on reading while he ate.	-	-	-
103926	彼は食べすぎないようにしている。	He makes it a rule not to eat too much.	-	-	-
103927	彼は食べすぎたので病気になった。	He fell ill because he ate too much.	-	-	-
103928	彼は色々不思議なことをした。	He has done marvels.	-	-	-
103929	彼は色々な心配事で参っている。	He is weighted down with various cares.	-	-	-
103930	彼は色々な種類の人と接触する。	He comes into contact with all kinds of people.	-	-	-
103931	彼は職務怠慢だった。	He was negligent of his duties.	-	Er hat seine Pflichten vernachlässigt.	-
103932	彼は職務を与えられた。	He was assigned a task.	-	-	-
103933	彼は職務を忠実に実行した。	He performed his duties faithfully.	-	-	-
103934	彼は職務を怠ったとしてとがめられた。	He was accused of being neglectful of his duties.	-	-	-
103935	彼は職務の重責に悩んでいた。	He was brushed with duties.	-	-	-
103936	彼は職探しに忙しい。	He is busy with job hunting.	-	-	-
103937	彼は職場に着いたあと、電話で発注した。	He placed the order over the phone after he got to his workplace.	-	-	-
103938	彼は職場でまだ仕事中だ。	He is still at work in the workroom.	-	-	-
103939	彼は職権を乱用する。	He abuses his authority.	-	-	-
103940	彼の職業は医師だ。	He is a doctor by profession.	-	Er ist von Beruf Arzt.	-
103941	彼は職を求めている。	He is seeking employment.	-	-	-
103942	彼は職業として画家を選んだ。	He elected painting as a career.	-	Er erwählte die Malerei zu seinem Beruf.	-
103943	彼は職を探しにニューヨークに来た。	He came to New York in order to look for a job.	-	-	-
103944	彼は職を探している。	He is looking for a job.	-	Er schaut sich nach einer Arbeit um.	-
103945	彼は職を失うことを心配している。	He is worried about losing his job.	-	Er ist besorgt, den Arbeitsplatz zu verlieren.	-
103946	彼は職を失ってしまった。	He was thrown out of work.	-	-	-
103947	彼は職を求めて東京へやって来た。	He came to Tokyo in search of employment.	-	-	-
103949	彼は職についた頃、その脅威を感じた。	He sensed that threat early in his career.	-	-	-
103950	彼は飾り気の無い人だ。	He is a plain, modest person.	-	-	-
103951	彼は蒸気で船を動かすのに成功した。	He succeeded in applying steam to navigation.	-	-	-
103952	彼は畳の上に大の字になった。	He lay on the mat at full length.	-	-	-
103953	彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。	It took him a while to realize the situation.	-	-	-
103954	彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。	He sized up the situation and acted immediately.	-	-	-
103955	彼は状況を十分に知っている。	He knows the situation well enough.	-	-	-
103956	彼は情報を提供してくれると約束した。	He promised to provide information.	-	-	-
103957	彼は情報をすべて又聞きで得た。	He got all his information from secondary sources.	-	-	-
103958	彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。	He'll get hold of us as soon as he has the information.	-	-	-
103959	彼は情熱に押し流された。	He was borne away by passion.	-	-	-
103960	彼は情に厚い人だ。	He is a man of warm heart.	-	-	-
103961	彼は常識に欠けているに違いない。	He must be lacking in common sense.	-	-	-
103962	彼は常識に欠けている。	He is lacking in common sense.	-	-	-
103963	彼は常識が足りない。	He is wanting in common sense.	-	-	-
103964	彼は常識が全く欠けている。	He lacks the merest grain of common sense.	-	-	-
103965	彼は常識がない。	He has no common sense.	-	-	-
103966	彼は常に約束を守る男だ。	He always keeps his word.	-	-	-
103967	彼は常に民衆の味方であった。	He was always on the people's side.	-	-	-
103968	彼は四六時中勉強している。	He studies day and night.	-	Er studiert Tag und Nacht.	-
103969	彼は常に黒メガネをかけている。	He always wears dark glasses.	-	-	-
103970	彼は常に強者に対抗して弱者を味方にした。	He was always on the side of the weak against the strong.	-	-	-
103971	彼は場外にボールを飛ばした。	He hit the ball out of bounds.	-	-	-
103972	彼は冗談を言って一晩中私達を楽しませた。	He entertained us with jokes all evening.	-	-	-
103973	彼は冗談の度を過ごしてしまった。	He carried a joke too far.	-	-	-
103974	彼は冗談のつもりでそう言ったんだ。	He said so by way of a joke.	-	-	-
103975	彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。	He said so only by way of a joke.	-	-	-
103976	彼は冗談にそうしただけだ。	He did it just for fun.	-	-	-
103977	彼は冗談が分かって思わず笑った。	When he saw the joke, he laughed in spite of himself.	-	-	-
103978	彼は冗談がわからない。	He doesn't see a joke.	-	-	-
103979	彼は乗馬を仕込まれた。	He was brought up to riding.	-	-	-
103980	彼は冗談がおもしろくて笑った。	He laughed at my joke.	-	-	-
103981	彼は乗馬が得意だ。	He is good at riding a horse.	-	-	-
103982	彼は乗船している。	He is on board ship.	-	-	-
103983	彼は丈夫だったそうです。	He is said to have been strong.	-	-	-
103984	彼は上流階級の人だ。	He belongs to the upper class.	-	-	-
103985	彼は上流階級に属する。	He belongs to the upper class.	-	-	-
103986	彼は上役に通りがいい。	He is in favor with his superiors.	-	-	-
103987	彼は上役に受けが悪い。	He is in disfavour with his superiors.	-	-	-
103988	彼は上役に１日中働かされた。	He was made to work all day by the boss.	-	-	-
103989	彼は上半身裸だった。	He was bare to the waist.	-	-	-
103990	彼は上着を鉤にかけた。	He hung his coat on a hook.	-	-	-
103991	彼は上着を着ていなかった。	He had no coat on.	-	Er hatte keinen Mantel an.	-
103992	彼は上着を脱ぎ、そして、それを着た。	He took off his coat and put it on again.	-	Er zog seinen Mantel aus und zog ihn wieder an.	-
103993	彼は上着を脱いで新聞を読んでいた。	He was reading a newspaper in his shirt sleeves.	-	-	-
103994	彼は上着を掛けた。	He hung up his coat.	-	Er hängte seinen Mantel auf.	-
103995	彼は上着を脱いだ。	He took off his coat.	-	-	-
103996	彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。	He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it.	-	-	-
103997	彼は上着のチャックを掛けた。	He zipped up his jacket.	-	-	-
103998	彼は上着のポケットからカギを取り出した。	He took a key from his coat pocket.	-	Er nahm einen Schlüssel aus seiner Manteltasche.	-
103999	彼は上着に焼け穴をあけた。	He burned a hole in his coat.	-	-	-
104000	彼は上手に日本語を話しますが、私はドイツ語を話せません。	He speaks Japanese well, but I can't speak German.	-	-	-
104001	彼は上手に英語を話す。	He speaks English well.	-	Er spricht gut Englisch.	-
104002	彼は上手に英語を使うことができる。	He can handle English well.	-	-	-
104003	彼は上手に泳げる。	He can swim well.	-	-	-
104004	彼は上手に泳ぐ事が出来る。	He can swim well.	-	-	-
104005	彼は上手にナイフとフォークを使った。	He handled the knife and fork very well.	-	-	-
104006	彼は上手にギターをひきます。	He plays the guitar well.	Hij speelt goed gitaar.	-	-
104007	彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。	He coaxed extra money from his mother.	-	-	-
104008	彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。	He planned to murder his boss, but did not carry it out.	-	-	-
104009	彼は上司の命令に従わざるをえなかった。	He cannot help accepting his boss's order.	-	Er musste den Anweisungen seines Vorgesetzten folgen.	-
104010	彼は上司の受けが悪い。	He gets along badly with his boss.	-	-	-
104011	彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。	He made believe not to hear his boss.	-	-	-
104012	彼は上司のかわりに会議に出席した。	He attended the meeting in place of his boss.	-	-	-
104013	彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。	He breathed deeply before entering his boss's office.	-	-	-
104014	彼は上司に受けがいい。	He's in good odor with the chief.	-	-	-
104015	彼は上司に辞表を提出した。	He handed in his resignation to his boss.	-	-	-
104016	彼は上司についていつも不満を言っている。	He is always complaining about his boss.	-	-	-
104017	彼は上司と対立を避けようとした。	He attempted to sidestep a conflict with his chief.	-	Er versuchte, eine Konfrontation mit seinem Vorgesetzten zu vermeiden.	-
104018	彼は上司とけんかをするほど愚かではない。	He knows better than to fight with his boss.	-	-	-
104019	彼は上司とうまくいっている。	He is in with the boss.	-	-	-
104020	彼は上司から信頼されている。	He has his superiors' confidence.	-	-	-
104021	彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。	He pretends to be enthusiastic when his boss is around.	-	-	-
104022	彼は上京するたびに私の家に泊まる。	Whenever he comes up to Tokyo, he stays at our house.	-	-	-
104023	彼は上京するたびに私たちの家に泊まる。	Whenever he comes up to Tokyo, he stays with us.	-	-	-
104024	彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。	Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up.	-	-	-
104025	彼は上京し、そこで彼女と結婚した。	He came up to Tokyo, and there married her.	-	-	-
104026	彼は上機嫌だった。	He was in good spirits.	-	Er hatte gute Laune.	-
104027	彼は上をむいて空を見ていた。	He was looking upward to the sky.	-	Den Blick nach oben gewandt, betrachtete er den Himmel.	-
104028	彼は賞金を銀行に預金した。	He deposited the prize money in the bank.	-	-	-
104029	彼は賞をもらったことを自慢していた。	He boasted of having won the prize.	-	-	-
104030	彼は賞がもらえるほどに高く飛べなかった。	He didn't jump high enough to win a prize.	-	-	-
104031	彼は象牙に図案を彫った。	He carved designs in ivory.	-	-	-
104032	彼は詳しく説明した。	He explained it in detail.	-	-	-
104033	彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。	He gave no further detail.	-	-	-
104034	彼は証言をするために召喚された。	He was called to give evidence.	-	-	-
104035	彼は証拠を突きつけられた。	He was confronted with the evidence.	-	-	-
104036	彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。	He cloaks his wickedness under a smiling face.	-	-	-
104037	彼は衝動に駆られた。	He was borne away by an impulse.	-	-	-
104038	彼は笑顔で私に挨拶した。	He greeted me with a smile.	Hij begroette me met een glimlach.	Er begrüßte mich mit einem Lächeln.	-
104039	彼は笑われることを恐れた。	He was afraid of being laughed at.	-	-	-
104040	彼は笑って彼女にそのばかげた考えを払いのけさせようとした。	He tried to laugh her out of her foolish belief.	-	-	-
104041	彼は笑った。	He laughed.	Hij lachte.	-	-
104042	彼は笑ってばかりいる。	He does nothing but laugh.	-	-	-
104043	彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。	It was all he could do not to laugh.	-	-	-
104044	彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。	All he could do was resist laughing.	-	-	-
104045	彼は照れていた。	He was embarrassed.	-	Er war verlegen.	-
104046	彼は笑いものにされた。	He was made a fool of.	-	-	-
104047	彼は焼けているホテルに放水した。	He played a hose on the burning hotel.	-	-	-
104048	彼は消防士になろうと決心した。	He made up his mind to be a fireman.	-	Er entschloss sich, Feuerwehrmann zu werden.	-
104049	彼は消極的な性格だ。	He has a passive character.	-	-	-
104050	彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。	He called up his uncle on reaching Matsuyama.	-	-	-
104051	彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。	He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama.	-	Er rief gleich nach seiner Ankunft in Matsuyama seinen Onkel an.	-
104052	彼は松江に７年間住んでいた。	He lived in Matsue for seven years.	-	-	-
104053	彼は昇進を目指して策動している。	He is angling for promotion.	-	-	-
104054	彼は昇進をねらっている。	He is out for promotion.	-	-	-
104055	彼は昇進の資格がある。	He is qualified for promotion.	-	-	-
104056	彼は昇進の機会を無にした。	He threw away his chance of promotion.	-	-	-
104057	彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。	He is very reluctant to accept the invitation.	-	Er zögert sehr, ob er die Einladung annehmen soll.	-
104058	彼は承認を保留した。	He withheld his consent.	-	-	-
104059	彼は床を踏みぬいた。	He put his foot through the floor.	-	-	-
104060	彼は床を見下ろした。	He looked down at the floor.	-	-	-
104061	彼は床の上に立っていた。	He was standing on the floor.	-	-	-
104062	彼は床の上に長々と横になった。	He lay at full length on the floor.	-	-	-
104063	彼は床に本を落とした。	He dropped his books on the floor.	-	Er ließ seine Bücher auf den Boden fallen.	-
104064	彼は床に倒れた。	He fell down on the floor.	-	Er fiel auf den Boden.	-
104065	彼は床に身を伏せた。	He laid himself flat on the floor.	-	-	-
104066	彼は床に座っていた。	He was sitting on the floor.	-	Er saß auf dem Fußboden.	-
104067	彼は床につくや否や、眠ってしまった。	As soon as he went to bed, he fell asleep.	-	-	-
104068	彼は床に伏せっている。	He is confined to bed now.	-	-	-
104069	彼は床からハンカチを拾った。	He picked up a handkerchief from the floor.	-	-	-
104070	彼は少量の塩をゆで卵にふりかけた。	He put a touch of salt on a boiled egg.	-	-	-
104071	彼は少年時代わんぱくだった。	He was naughty when a boy.	-	-	-
104072	彼は少年時代はとてもやんちゃだった。	He was very naughty in his boyhood.	-	-	-
104073	彼は少年の腕をつかんだ。	He seized the boy by the arm.	-	-	-
104074	彼は少年のころとてもわんぱくだった。	He was very naughty when he was a little boy.	-	-	-
104075	彼は少年が彼の時計を盗もうとしているところを見つけた。	He caught a boy stealing his watch.	-	-	-
104076	彼は少々太りぎみです。	He is a bit on the heavy side.	-	Er ist ein bisschen zu dick.	-
104077	彼は少々英語を知っている。	He has a knowledge of English.	-	Er kann ein bisschen Englisch.	-
104078	彼は少々のんべえだ。	He's a bit of a drunkard.	-	-	-
104079	彼は少女をちらっと見た。	He took a glance at the girl.	-	-	-
104080	彼は少女の上に身をかがめてキスをした。	He bent over the girl and kissed her.	-	-	-
104081	彼は少女たちを３列に分けた。	He grouped the girls in three rows.	-	-	-
104082	彼は少なくとも週に一度車を洗う。	He washes his car at least once a week.	-	-	-
104083	彼は少なくとも年収２０００万円は稼いでる。	He pulls down at least twenty million yen a year.	-	-	-
104084	彼は少なくとも月に１０冊は本を読む。	He reads ten books a month at least.	-	-	-
104085	彼は少なくとも１、０００冊の本をもっている。	He has at least one thousand books.	-	-	-
104086	彼は少なくても５冊の英語の本を持っている。	He has no less than five English books.	-	Er hat mindestens fünf englischsprachige Bücher.	-
104087	彼は少なからず音楽に興味をもっている。	He has not a little interest in music.	-	-	-
104088	彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。	He gave me what little money he had about him.	-	-	-
104089	彼は少し父親に似ている。	He is a bit like his father.	-	-	-
104090	彼は少し疲れているようですね。	He looks a bit tired, doesn't he?	-	-	-
104091	彼は少し疲れているようだ。	He looks a bit tired.	-	Er sieht etwas müde aus.	-
104092	彼は少し熱があるようだ。	He seems to have a touch of fever.	-	-	-
104093	彼は少し前に去った。	He left a while ago.	-	-	-
104094	彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。	He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.	-	Er ist etwas schwerhörig, sprechen Sie daher bitte lauter.	-
104095	彼は少し後に到着した。	He arrived shortly after.	-	-	-
104096	彼は少し休んだ後仕事を続けた。	He continued his work after a short break.	-	-	-
104097	彼は少し休もうといった。	He said, "Let's take a short rest."	-	-	-
104098	彼は少し休みましょうと提案した。	He said, "Let's take a short rest."	-	-	-
104099	彼は少し危険をともなうスポーツが好きだ。	He likes sports that have a touch of risk.	-	-	-
104100	彼は少し飲んだ。	He drank a little.	-	Er hat ein bisschen getrunken.	-
104101	彼は少しも太らなかった。	He grew no fatter.	-	-	-
104102	彼は少しも進歩の跡が見えない。	He shows no mark of progress.	-	-	-
104103	彼は少しも失望の色を見せなかった。	He made no manifestation of his disappointment.	-	-	-
104104	彼は少しも仕事をしなかった。	He didn't do a stitch of work.	-	-	-
104105	彼は少しも幸せでなかった。	He was not happy at all.	-	Er war kein bisschen glücklich.	-
104106	彼は少しも学者ではない。	He is nothing of a scholar.	-	-	-
104107	彼は少しも音楽家ではない。	He is no kind of musician.	-	-	-
104108	彼は少しも泳げないが、スキーとなると彼が一番だ。	He can't swim at all, but when it comes to skiing, he is the best.	-	-	-
104109	彼は少しもじっとしていない。	He is always on the move.	-	-	-
104110	彼は少しは学者らしいところがある。	He is something of a scholar.	-	-	-
104111	彼は少しは学者といえるのだろうか。	Is he anything of a scholar?	-	-	-
104112	彼は少しばかり皮肉っぽく話した。	He spoke with a suggestion of sarcasm in his voice.	-	Er sprach ein wenig sarkastisch.	-
104113	彼は少しはいい男かね。	Is he anything like handsome?	-	-	-
104114	彼は少しの肉を米少々とまぜてスープを作った。	He made the soup by mixing a little meat with some rice.	-	-	-
104115	彼は少しでも学者と言えるだろうか。	Is he anything of a scholar?	-	-	-
104116	彼は少したったら帰ってくるだろう。	He will return if only a little.	-	-	-
104117	彼は少しずつ穴を掘った。	He dug the hole bit by bit.	-	-	-
104118	彼は少しずつ回復してきた。	He has recovered little by little.	-	-	-
104119	彼は少しずつ回復した。	He recovered little by little.	-	-	-
104120	彼は少しずつよくなるだろう。	He will get better little by little.	-	-	-
104121	彼は少しずつよくなっています。	He is getting better bit by bit.	-	Er verbessert sich nach und nach.	-
104122	彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。	He saved money little by little, so that he could build a new house.	-	-	-
104123	彼は小包をおととい発送した。	He sent out the parcel the day before yesterday.	-	-	-
104124	彼は小柄な男です。	He has a small frame.	-	Er ist ein kleiner Mann.	-
104125	彼は小鳥を狙った。	He aimed at the bird.	-	-	-
104126	彼は小川を飛び越える勇気がなかった。	He didn't dare to jump the brook.	-	-	-
104127	彼は小川より二歳年上です。	He is two years older than Ogawa.	-	-	-
104128	彼は小説家兼画家である。	He is a novelist and artist.	-	-	-
104129	彼は小説家として名声を得た。	He won fame as a novelist.	-	-	-
104130	彼は小説家として私たちみんなに知られている。	He is known to us all as a novelist.	-	-	-
104131	彼は小説家というよりもむしろ評論家です。	He is a critic rather than a novelist.	-	-	-
104132	彼は小説家というよりもむしろ学者であると思う。	I think he is not so much a novelist as he is a scholar.	-	-	-
104133	彼は小説家であり詩人である。	He is a novelist and poet.	-	-	-
104134	彼は小説を読んで徹夜した。	He sat up all night reading a novel.	-	-	-
104135	彼は小説を読むために腰を下ろした。	He sat down to read a novel.	-	Er hat sich hingesetzt, um einen Roman zu lesen.	-
104136	彼は小説を書いている。	He is writing a novel.	-	Er schreibt einen Roman.	-
104137	彼は小説よりも詩を好む。	He prefers poetry to fiction.	-	-	-
104138	彼は小説の姉妹編を執筆中だ。	He is now writing a sister volume to his novel.	-	-	-
104139	彼は小切手に署名した。	He signed the check.	-	Er unterschrieb den Scheck.	-
104140	彼は小枝を束にした。	He tied the twigs into bundles.	-	Er band die Zweige zu Bündeln zusammen.	-
104141	彼は小型トラックとよれよれの大きな芝刈り機をもっていた。	He had an old pickup truck and a big, battered mower.	-	-	-
104142	彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。	He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.	-	-	-
104143	彼は小学校の教師だ。だから子どもの扱い方になれている。	He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children.	-	-	-
104144	彼は小学４年生です。	He is in fourth grade of elementary school.	-	-	-
104145	彼は小さな男の子が溺れて死にかけているのを助けてやった。	He saved a little boy from drowning.	-	-	-
104146	彼は小さな村で成長した。	He grew up in a little village.	-	Er wuchs in einem kleinen Dorf auf.	-
104147	彼は小さな船を水に浮かべている。	He is sailing a little boat on the water.	-	-	-
104148	彼は小さな犬小屋を作った。	He made a small dog house.	-	-	-
104149	彼は小さな鶏舎を持っている。	He keeps a small poultry yard.	-	-	-
104150	彼は小さな家を建てることができました。	He was able to build a small house.	-	-	-
104151	彼は小さなヨットで大西洋を横断した。	He came across the Atlantic in a small sailboat.	-	-	-
104152	彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。	He crossed the river in a small boat.	-	-	-
104153	彼は小さすぎて一人では泳ぎに行けない。	He is too young to go swimming alone.	-	-	-
104154	彼は小さい部屋に大きい机を置いている。	He has a large desk in his small room.	-	-	-
104155	彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。	He's adept at jumping into profitable niches.	-	-	-
104156	彼は小さいが強かった。	He was small, but strong.	-	Er war klein, aber stark.	-
104157	彼は将来有望な若手事業家だ。	He is a promising young businessman.	-	-	-
104158	彼は将来有望なきしゃだとおもう。	I think of him as a promising journalist.	-	-	-
104159	彼は将来指導者になる素質がある。	He is a potential leader.	-	-	-
104160	彼は将来指導者になる可能性がある。	He is a potential leader.	-	-	-
104161	彼は将来科学者になりたいと思っている。	He wants to be a scientist in the future.	-	-	-
104162	彼は将来医者になりたいと思っている。	He wants to be a doctor in the future.	-	-	-
104163	彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。	He staked his future on this single chance.	-	-	-
104164	彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。	He will be a Shakespeare in the future.	-	-	-
104165	彼は将来コックになろうとしている。	He wants to become a cook in the future.	-	-	-
104166	彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。	He wants to be an Edison in the future.	-	-	-
104167	彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。	He'll have many hardships to go through in the future.	-	-	-
104168	彼は将来、警察官になりたいと思っています。	He wants to be a policeman in the future.	-	Er möchte in Zukunft gerne Polizist werden.	-
104169	彼は将来、会社を経営したいと思っている。	He hopes to run a company in the future.	-	-	-
104170	彼は将来、ニュートンのような大科学者になるだろう。	He will be a Newton in the future.	-	-	-
104171	彼は奨学金を得られそうだ。	He is likely to win the scholarship.	-	-	-
104172	彼は奨学金をもらって勉強した。	He studied on a scholarship.	-	-	-
104173	彼は奨学金をもらう目的で、一生懸命勉強した。	He studied hard with a view to gaining a scholarship.	-	-	-
104174	彼は商用で旅をした。	He traveled on business.	-	-	-
104175	彼は商用で東京へ行った。	He went to Tokyo on business.	-	-	-
104176	彼は商用で大阪に出かけて留守だ。	He is absent on business in Osaka.	-	-	-
104177	彼は商用で神戸に行かねばならなかった。	Business carried him to Kobe.	-	-	-
104178	彼は商用で上京した。	He came up to Tokyo on business.	-	-	-
104179	彼は商用でそこに行った。	He went there on business.	-	-	-
104180	彼は商用でよく外国へ出かける。	He often goes abroad on business.	-	-	-
104181	彼は商用でニューヨークへ行った。	He went to New York on business.	-	-	-
104182	彼は商売を始めた。	He set up in business.	-	-	-
104183	彼は商売を拡張しようと計画している。	He is planning to develop his business.	-	-	-
104184	彼は商売をやりたがっている。	He wants to engage in business.	-	-	-
104185	彼は商売をたたんで引退した。	He sold his business and retired.	-	Er löste sein Geschäft auf und zog sich zurück.	-
104186	彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。	He is the last person to succeed in business.	-	-	-
104187	彼は商売はまだ未熟だ。	He is still green in business.	-	-	-
104188	彼は商売の経験がある。	He has experience in business.	-	Er hat geschäftliche Erfahrungen.	-
104189	彼は商売に成功した。	He made good in business.	-	-	-
104190	彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。	His failure in business compelled him to sell his house.	-	Da sein Geschäft scheiterte, kam er nicht umhin, sein Haus zu verkaufen.	-
104191	彼は商売に自分の時間の全てを取られている。	Business absorbs all his time.	-	-	-
104192	彼は商売に行き詰まった。	His business has come to a standstill.	-	-	-
104193	彼は商売で不正な手段を用いた。	He employed dishonest means in his business.	-	-	-
104194	彼は商売で成功できなかった。	He could not make it in business.	-	-	-
104195	彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。	He is not aggressive enough to succeed in business.	-	-	-
104196	彼は商売がうまくいったのを喜んだ。	He rejoiced at the successful business transaction.	-	-	-
104197	彼は商才にたけている。	He is able in business.	-	-	-
104198	彼は商業に従事している。	He is in business.	-	-	-
104199	彼は召し使いをおけるほど金持ちだ。	He is rich enough to keep a servant.	-	-	-
104200	彼は勝利を得たことを自慢した。	He bragged of having won the victory.	-	-	-
104201	彼は勝利の瞬間を待ちわびた。	He burned for his moment of triumph.	-	-	-
104202	彼は勝利したように見える。	It looks like he will win.	-	-	-
104203	彼は勝手気ままに自分の考えを口に出した。	He voiced his opinion with reckless abandon.	-	-	-
104204	彼は勝てると自信満々だ。	He flatters himself he will win.	-	-	-
104205	彼は勝てると思っており、私もそう願っている。	He hopes he'll win and I hope so too.	-	-	-
104206	彼は勝つ事を疑っているのですか。	Do you doubt that he will win?	-	-	-
104207	彼は勝って見せると言ったが確かに勝った。	He said he would win and he did, too.	-	-	-
104208	彼は勝つことを確信している。	He is sure of winning.	-	-	-
104209	彼は傷を手当してもらった。	He had his wounds dressed.	-	-	-
104210	彼は傷ついて倒れていた。	He lay injured on the ground.	-	-	-
104211	彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。	He made believe not to be hurt.	-	-	-
104212	彼は除外された。	He was ruled out.	-	-	-
104213	彼は徐々に平静を取り戻した。	He gradually recovered his temper.	-	-	-
104214	彼は徐々に父を愛するようになった。	He gradually came to love his father.	-	-	-
104215	彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。	He is getting used to this rural life by degrees.	-	-	-
104216	彼は女優と結婚した。	He married an actress.	-	-	-
104217	彼は女房の尻に敷かれている。	He is a hen-pecked husband.	-	-	-
104218	彼は女性を見下している。	He looks down on women.	-	-	-
104219	彼は女性をあまり相手にしないタイプなんだよ。	He's the kind of guy who doesn't take women seriously.	-	-	-
104220	彼は女性の喫煙をいいものだと認めない。	He doesn't approve of women smoking.	-	-	-
104221	彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。	He is only too pleased to be advised by a woman.	-	-	-
104222	彼は女性に扮装した。	He disguised himself as a woman.	-	Er verkleidete sich als Frau.	-
104223	彼は女性に魅力的なある優しさを持っていた。	He had a gentleness that was attractive to women.	-	-	-
104224	彼は女嫌いだ。	He is a woman hater.	-	-	-
104225	彼は女子高で教えている。	He teaches in a girls' high school.	-	-	-
104226	彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。	He had a prejudice against women drivers.	-	Er hatte Vorurteile gegenüber Frauen am Steuer.	-
104227	彼は女王様にお辞儀をした。	He bowed to the Queen.	-	Er verneigte sich vor der Königin.	-
104228	彼は女王から３隻の船を与えられた。	He was given three ships by the queen.	-	-	-
104229	彼は女を見る目がない。	He has no eye for women.	-	-	-
104230	彼は女の子達がテニスをするのを眺めていた。	He watched the girls playing tennis.	-	-	-
104231	彼は女の子の前でかっこつけてるだけさ。	He's just showing off in front of the girls.	-	-	-
104232	彼は女の子の尻ばかり追いかけている。	He's always chasing girls.	-	-	-
104233	彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。	He rescued a girl from drowning and was given a reward.	-	-	-
104234	彼は女に好かれなかった。	Women didn't care for him.	-	-	-
104235	彼は助手を非常に信頼している。	He placed great belief in his assistant.	-	-	-
104236	彼は助言を叔父にたよることができる。	He can look to his uncle for advice.	-	-	-
104237	彼は助言してくれる友達がいない。	He has no friends to advise him.	-	-	-
104238	彼は助言してくれたばかりでなく、お金もくれた。	He gave me not only advice but also money.	-	-	-
104239	彼は助けを呼んだ。	He called for help.	-	Er rief um Hilfe.	-
104240	彼は助けを求めるさけび声を聞いた。	He heard a cry for help.	-	-	-
104241	彼は助けを求めて大声で叫んだ。	He cried out for help in a loud voice.	Hij riep luid om hulp.	-	-
104242	彼は助けを求めて叫んだ。	He screamed for help.	-	-	-
104243	彼は助けを求めた。	He called for help.	-	-	-
104244	彼は助けを求めさえすればいいのだ。	He has only to ask for help.	-	-	-
104245	彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。	He didn't come to help, but to hinder us.	-	-	-
104246	彼は助けてと大声をあげた。	He gave a loud cry for help.	-	-	-
104247	彼は助けてくれと叫んだ。	He called for help.	-	-	-
104248	彼は書類を弁護士に預けた。	He deposited his papers with his lawyer.	-	-	-
104249	彼は書類を大声で読んだ。	He read the document aloud.	-	-	-
104250	彼は書類を折り畳んで時計を見た。	He folded his paper, consulting his watch.	-	Er faltete das Dokument zusammen und blickte auf die Uhr.	-
104251	彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。	He dumped the papers back into the drawer.	-	-	-
104252	彼は書類をちらりと見た。	He took a glance at the papers.	-	-	-
104253	彼は書類の分類を終えた。	He finished sorting the papers.	-	-	-
104254	彼は書類に目を通しておくことさせしなかった。	He didn't even look over the papers.	-	-	-
104255	彼は書類に署名せざる得なかった。	He was forced to sign the document.	-	Es blieb ihm nichts übrig, als das Dokument zu unterschreiben.	-
104256	彼は書類に署名せざるをえなかった。	He was forced to sign the document.	-	-	-
104257	彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。	He showed little interest in books or music.	-	-	-
104258	彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。	He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.	-	-	-
104259	彼は書店の主人に、今日の午後もう１度ここへきてこの本を買いますと言った。	He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.	-	-	-
104260	彼は書店で数冊の本を買った。	He bought a number of books at the bookstore.	-	-	-
104261	彼は書斎に引きこもった。	He closeted himself in his study.	-	-	-
104262	彼は書斎にいる。	He is in his library.	-	Er ist in seiner Bibliothek.	-
104263	彼は書くことはもちろん読むことも出来ない。	He can't even read, let alone write.	-	-	-
104264	彼は書くことで生計を立てている。	He earns his bread as a writer.	-	-	-
104265	彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。	When he writes, he always keeps a dictionary at hand.	-	-	-
104266	彼は署名集めで近所を歩き回った。	He went around the neighborhood collecting signatures.	-	-	-
104267	彼は暑さのために食欲がなかった。	He had no appetite because of the heat.	-	-	-
104268	彼は暑さに当てられた。	He was affected by the heat.	-	-	-
104269	彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。	He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.	-	-	-
104270	彼は初老だが若く見える。	Although he is elderly, he looks young.	-	-	-
104271	彼は処女作で詩人として名声を確立した。	His maiden work established his reputation.	-	-	-
104272	彼は処女作で作家としての名を成した。	He made his mark as a writer with his very first novel.	-	-	-
104273	彼は順風満帆だ。	He is on a roll.	-	-	-
104274	彼は順番を間違えてカードを出してしまった。	He has played his card out of turn.	-	-	-
104275	彼は順調に行けば２００１年には卒業する。	He will graduate from university in 2001 if things go well.	-	-	-
104276	彼は巡査部長の地位に昇った。	He rose to the rank of sergeant.	-	-	-
104277	彼は純粋の貴族だ。	He's a genuine aristocrat.	-	-	-
104278	彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。	He failed in the examination for lack of preparation.	-	-	-
104279	彼は出来事を重大視した。	He attached great importance to the event.	-	-	-
104280	彼は出来るだけ濡れないようにした。	He tried to keep dry as best he could.	-	-	-
104281	彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。	He played the game as best he could.	-	-	-
104282	彼は出版業界に有力なコネがある。	He has powerful connections in the publishing industry.	-	-	-
104283	彼は出版の仕事に従事している。	He is in the publishing business.	-	-	-
104284	彼は出発を明日まで延期した。	He has postponed his departure until tomorrow.	-	-	-
104285	彼は出発を日曜まで延期した。	He put off his departure till Sunday.	-	-	-
104286	彼は出発を延期するように提案した。	He suggested that we should put off our departure.	-	-	-
104287	彼は出発を延期することを決心した。	He decided he would put off his departure.	-	Er entschloss sich, seine Abreise zu verschieben.	-
104288	彼は出発を延ばすことにした。	He decided to postpone his departure.	-	-	-
104289	彼は出発を２日繰り上げた。	He advanced his departure by two days.	-	Er verlegte seine Abreise um zwei Tage vor.	-
104290	彼は出発の用意をした。	He got ready for departure.	-	Er bereitete sich auf die Abreise vor.	-
104291	彼は出発しようとしていた。	He was about to start.	-	-	-
104292	彼は出席者全員に笑われた。	He was laughed at by all the people present.	-	-	-
104293	彼は出席をとるときいなかった。	He was absent at roll call.	-	-	-
104294	彼は出席が不規則だ。	His attendance is irregular.	-	-	-
104295	彼は出生地は確かにイタリアだと誓った。	He said under oath that he was born in Italy.	-	-	-
104296	彼は出世するのを望んでいる。	He wants to advance in the world.	-	Er wünscht sich, Karriere zu machen.	-
104297	彼は出世して最後には大統領になった。	His career culminated in the presidency.	-	Er machte Karriere und wurde schließlich Präsident.	-
104298	彼は出世したいなんて思っていないようだ。	He doesn't seem to want to get ahead.	-	-	-
104299	彼は出会うどの女性ともいちゃつく。	He flirts with every woman he meets.	-	-	-
104300	彼は「出て行け！」と叫んだ。	He shouted, "Get out!"	-	-	-
104301	彼は出て行かないで座ってしまった。	He did not go out, but sat down.	-	-	-
104302	彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。	All of a sudden, he proposed to me.	-	-	-
104303	彼は出かけないで一日中家にいた。	He stayed at home all day instead of going out.	-	-	-
104304	彼は出かけた先々で歓迎された。	He was welcomed wherever he went.	-	-	-
104305	彼は熟練のピアニストだ。	He is a proficient pianist.	-	-	-
104306	彼は熟練した脳外科医として名声が高い。	He enjoys a good reputation as a specialist in brain surgery.	-	-	-
104307	彼は熟練した登山家だ。	He is an adept climber.	-	-	-
104308	彼は塾で勉強している。	He studies at a cram school.	-	Er lernt an einer Nachhilfeschule.	-
104309	彼は宿題を半分しかやらない。	He leaves his homework half-finished.	-	-	-
104310	彼は宿題を終えるのに２時間かかった。	It took him two hours to finish his homework.	-	-	-
104311	彼は宿題をしてしまった後で散歩に出かけた。	After he had finished his homework, he went out for a walk.	-	-	-
104312	彼は宿題を今日終えねばならない。	He must finish his homework today.	-	-	-
104313	彼は宿題で忙しかった。	He was busy with his homework.	-	Er war mit seinen Hausaufgaben beschäftigt.	-
104314	彼は宿題をうっかり忘れた。	He overlooked his assignment.	-	-	-
104315	彼は叔母の家に滞在した。	He stayed at his aunt's house.	Hij bleef in het huis van zijn tante.	-	-
104316	彼は叔父を訪れるつもりだ。	He will visit his uncle.	-	-	-
104317	彼は叔父の名前をとってジムと名づけられた。	He is named Jim after his uncle.	-	-	-
104318	彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。	He was put through university with money left by his uncle.	-	-	-
104319	彼は叔父の財産をついだ。	He succeeded to his uncle's fortune.	-	-	-
104320	彼は叔父のところに泊まっている。	He's staying with his uncle.	-	Er übernachtet bei seinem Onkel.	-
104321	彼は銃を下に置いた。	He laid down the gun.	-	-	-
104322	彼は銃なしでやっていかなければならないだろう。	He'll have to do without a gun.	-	-	-
104323	彼は重労働に向いている。	He is framed for hard work.	-	-	-
104324	彼は重労働に慣れている。	He is accustomed to working hard.	-	Er ist daran gewöhnt, hart zu arbeiten.	-
104325	彼は重要人物だ。	He is a person of importance.	-	-	-
104326	彼は重要な役割を演じた。	He played an important part.	-	-	-
104327	彼は重要な科学上の発見をした。	He made an important scientific discovery.	-	-	-
104328	彼は重要なイデオムを選び出しました。	He picked out some important idioms.	-	-	-
104329	彼は重病にかかっている。	He is suffering from a serious illness.	-	-	-
104330	彼は重病で回復しそうにない。	He is seriously ill and unlikely to recover.	-	-	-
104331	彼は重病だと言われている。	They say that he is seriously ill.	Men zegt dat hij ernstig ziek is.	Man sagt, er sei schwer krank.	-
104332	彼は重病だったが、彼の健康は良くなってきている。	He was very sick but his health is improving.	-	-	-
104333	彼は重大な犯罪を犯した。	He committed a serious crime.	-	-	-
104334	彼は重大な発見をした。	He made an important discovery.	-	-	-
104335	彼は重大な使命を任された。	He was given an important mission.	-	Ihm wurde eine wichtige Mission anvertraut.	-
104336	彼は重大な間違いを犯した。	He made a grave mistake.	-	-	-
104337	彼は重大な間違いを起こした。	He made a grave mistake.	-	-	-
104338	彼は重大な意義のある決定を下した。	He has made a significant decision.	-	-	-
104339	彼は重責を解かれた。	He was relieved of his heavy responsibility.	-	-	-
104340	彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。	Though seriously injured, he managed to get to a telephone.	-	-	-
104341	彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。	He was seriously ill, and the doctor was sent for.	-	-	-
104342	彼は重荷に喘いだ。	He panted under a heavy load.	-	-	-
104343	彼は重い病気のために来られなかった。	He could not come because of his serious illness.	-	-	-
104344	彼は渋谷に買い物に行くと私に言いました。	He mentioned to me that he would go shopping in Shibuya.	-	-	-
104345	彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。	He made a little statue out of soft clay.	-	-	-
104346	彼は従来の習慣と違ったことをした。	He departed from the old custom.	-	-	-
104347	彼は従業員の大部分を解雇した。	He dismissed most of his men.	-	-	-
104348	彼は従業員のほとんどを首にした。	He fired most of his men.	-	-	-
104349	彼は従業員によい待遇をしている。	He treats his employees well.	-	Er behandelt seine Angestellten gut.	-
104350	彼は従業員と打ち解けない。	He is inaccessible to his employees.	-	Er ist gegenüber seinen Angestellten nicht aufgeschlossen.	-
104351	彼は十分字が読める。	He is well able to read.	-	-	-
104352	彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。	He refused my offer for no good reason.	-	-	-
104353	彼は十分といえるほどには勉強しない。	He does not study hard enough.	-	-	-
104354	彼は10分で戻ります。	He will be back in ten minutes.	-	Er ist in zehn Minuten zurück.	-
104355	彼は十分その料金を払える。	He is well able to pay the charge.	-	-	-
104356	彼は十分その職に堪える。	He's quite able at his job.	-	-	-
104357	彼は十年前に死んだ。	He has been dead for ten years.	-	-	-
104358	彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。	He has been living in the cabin by himself for more than ten years.	-	-	-
104359	彼は十年ぶりに見た。	I saw him after ten years.	-	-	-
104360	彼は十中八九来るだろう。	He will come nine cases out of ten.	-	-	-
104361	彼は十中八九会議に遅れる。	He is late for meetings nine times out of ten.	-	-	-
104362	彼は十七歳で高校を退学した。	He left high school at seventeen.	-	-	-
104363	彼は十時七分過ぎに来た。	He came at seven minutes after ten.	-	-	-
104364	彼は十字を切った。	He crossed himself.	-	-	-
104365	彼は住所を教えてくれたのですが、あいにく私はそれを書き留めておく紙を持っていなかったのです。	He told me his address, but unfortunately I had no paper to write it down on.	-	-	-
104366	彼は住所が変わった。	He changed his address.	-	-	-
104367	彼は住む家がなかった。	He had no house to live in.	-	Er hatte kein Dach über dem Kopf.	-
104368	彼は住むところを探しています。	He's looking for a place to live.	-	-	-
104369	彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。	He lives in a little cozy house.	-	-	-
104370	彼は集会で演説しなければならなかった。	He had to address the meeting.	-	-	-
104371	彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。	He took adequate clothes for a weekend trip.	-	-	-
104372	彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。	He asked me to keep him company on the weekends.	-	-	-
104373	彼は週末はおじさんの家に泊まるつもりです。	He is going to stay with his uncle for the weekend.	-	-	-
104374	彼は週末によく家を空ける。	He often stays away from home on the weekend.	-	-	-
104375	彼は週末ゴルフをします。	He plays golf on weekends.	-	Er spielt am Wochenende Golf.	-
104376	彼は週給で仕事をしている。	He is paid by the week.	-	-	-
104377	彼は週に三回塾に行く。	He goes to a tutorial school three days a week.	-	-	-
104378	彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。	He works few days a week, and gets little money.	-	-	-
104379	彼は週に２回残業をする。	He works beyond office hours twice a week.	-	-	-
104380	彼は週に２、３日働いて少しお金をもらう。	He works a few days a week, and gets a little money.	-	-	-
104381	彼は週に１回手紙をくれます。	He writes me once a week.	-	-	-
104382	彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。	He wrestled his attacker to the ground.	-	-	-
104383	彼は習慣をなかなか変えない。	He is conservative in his habits.	-	-	-
104384	彼は終列車にやっと間に合った。	He was just in time for the last train.	-	-	-
104385	彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。	He may have missed the last train.	-	-	-
104386	彼は終電に間に合った。	He was just in time for the last train.	-	-	-
104387	彼は終戦直後に出獄した。	He was released from prison immediately after the war.	-	-	-
104388	彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。	He ended by quoting the Bible.	-	-	-
104389	彼は終わりから３番目に着いた。	He was the last but two to arrive.	-	-	-
104390	彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。	All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.	-	-	-
104391	彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。	Before retiring he usually dumps the chicken feed from all his pockets onto the table.	-	-	-
104392	彼は就職を丁重に断った。	He declined the job-offer very politely.	-	-	-
104393	彼は就職のチャンスに飛びついた。	He grabbed the chance to get a job.	-	-	-
104394	彼は就学できる年齢だ。	He's old enough to go to school.	-	Er ist alt genug, um in die Schule zu gehen.	-
104395	彼は宗教心がない。	He has no religious mind.	-	-	-
104396	彼は宗教に関することなら何にでも興味をもっている。	He is interested in anything that has to do with religion.	-	-	-
104397	彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。	He is too much superior to those about him to be quickly understood.	-	-	-
104398	彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。	He had great influence on those around him.	-	Er hatte einen großen Einfluss auf die Menschen in seiner Umgebung.	-
104399	彼は周りを見渡した。	He looked around.	-	-	-
104400	彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。	He is too much superior to those about him to be quickly understood.	-	-	-
104401	彼は収入以上の生活をしている。	He lives beyond his income.	-	-	-
104402	彼は収入の範囲でやりくりしようとした。	He tried to make both ends meet.	-	-	-
104403	彼は収入に応じた生活をしている。	He lives up to his income.	-	-	-
104404	彼は授業中眠っていた。	He was asleep during the lesson.	-	-	-
104405	彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。	He was caught reading a comic book in class.	-	-	-
104406	彼は授業中上の空だった。	He had his head in the clouds in class.	-	-	-
104407	彼は授業中いつも居眠りばかりしている。	He is always taking a nap at school.	-	-	-
104408	彼は授業を休んだ。	He absented himself from classes.	-	-	-
104409	彼は授業を休みたいと思った。	He wanted to absent himself from the class.	-	-	-
104410	彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。	He lingered in the classroom after school was over.	-	-	-
104411	彼は授業が楽しくありませんでした。	He did not enjoy his lessons.	-	-	-
104412	彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。	He took up the receiver and dialed.	-	-	-
104413	彼は受話器を取り上げた。	He picked up the phone.	-	-	-
104414	彼は受話器を下に置いた。	He put the phone down.	-	-	-
104415	彼は受験資格がない。	He is not qualified to take the examination.	-	-	-
104416	彼は首尾よくその大学に入学した。	He succeeded in entering the university.	-	-	-
104417	彼は首尾よくその川を泳いで渡った。	He succeeded in swimming across the river.	-	Er hat es geschafft, über den Fluss zu schwimmen.	-
104418	彼は首吊り自殺をした。	He committed suicide by hanging himself.	-	-	-
104419	彼は首相を辞めざるを得なかった。	He was forced to resign as prime minister.	-	-	-
104420	彼は首相にインタビューした。	He had an interview with the Prime Minister.	-	-	-
104421	彼は首を前後に振りました。	He shook his head back and forth.	-	-	-
104422	彼は首を上下に振った。	He shook his head up and down.	-	-	-
104423	彼は首を横に振った。	He shook his head.	-	Er schüttelte den Kopf.	-
104424	彼は首つり自殺した。	He hanged himself.	-	-	-
104425	彼は酒気を帯びて運転していた。	He was driving under the influence of alcohol.	-	Er fuhr unter Alkoholeinfluss.	-
104426	彼は酒飲みのため、健康を害した。	He was given to drinking and ruined his health.	-	-	-
104427	彼は酒を飲んでも良い年齢だ。	He is old enough to drink.	-	-	-
104428	彼は酒を飲むと気が大きくなる。	He gets a little bold after he's had a few drinks.	-	-	-
104429	彼は酒を飲むと、息子の愚痴をこぼすのがお決まりだ。	He never drinks without complaining about his son.	-	-	-
104430	彼は酒を飲みすぎる。	He drinks to excess.	-	-	-
104431	彼は酒を飲みすぎて体をだめにした。	He ruined his body by drinking too much.	-	-	-
104432	彼は酒を一日ビールいっぱいに制限した。	He restricted his drinking to one beer a day.	-	-	-
104433	彼は酒の飲みすぎを控えた。	He refrained from drinking too much.	-	Er hielt sich mit dem Alkohol Trinken zurück.	-
104434	彼は酒によっています。	He is drunk.	-	-	-
104435	彼は酒にふけっている。	He is given to drink.	-	-	-
104436	彼は酒におぼれている。	He's giving himself up to drink.	-	-	-
104437	彼は酒で身を滅ぼした。	Drinking was his ruin.	-	-	-
104438	彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。	He has nothing in common with her as to their tastes.	-	-	-
104439	彼は趣味が高尚です。	He has elegant tastes.	-	-	-
104440	彼は種からトマトの苗を育てた。	He raised tomato plants from seed.	-	Er hat aus den Samen Tomatensämlinge gezogen.	-
104441	彼は種々の方法を試みた。	He tried many different methods.	-	-	-
104442	彼は狩りをするのが好きだ。	He likes to hunt.	-	Er jagt gerne.	-
104443	彼は手腕家だ。	He is a man of ability.	-	-	-
104445	彼は手放しで彼女を誉めた。	He freely praised her.	-	-	-
104446	彼は手品を使って帽子からウサギをとりだした。	He produced a rabbit out of his hat by magic.	-	-	-
104447	彼は手品をして子供達を面白がらせた。	He amused the children by showing them some magic.	-	Er unterhielt die Kinder mit Zauberkunststückchen.	-
104448	彼は手八丁口八丁だ。	He is as ready to talk as to work.	-	-	-
104449	彼は手当たり次第本を買った。	He bought books at random.	-	-	-
104450	彼は手当たり次第にＣＤを聞いた。	He listened to his CDs at random.	-	Er hörte wahllos CDs.	-
104451	彼は手当たりしだいに質問した。	He asked questions at random.	-	-	-
104452	彼は手伝うことすらせずに私のそばに立っていた。	He stood beside me without so much as helping me.	-	-	-
104453	彼は手短に答えた。	He answered in brief.	-	-	-
104454	彼は手袋をはめている。	He is wearing gloves.	-	Er trägt Handschuhe.	-
104455	彼は手足を縛られていた。	He was bound hand and foot.	-	-	-
104456	彼は手術を受けることを決めた。	He has submitted to an operation.	-	Er beschloss, sich operieren zu lassen.	-
104457	彼は手紙を粉々に引き裂いて窓からばら撒いた。	He tore up his letter into small bits and threw them out the window.	-	-	-
104458	彼は手紙を秘書に渡した。	He handed the letter to the secretary.	-	-	-
104459	彼は手紙を投函するため郵便局にいった。	He went to the post office to mail the letter.	-	-	-
104460	彼は手紙を書き続ける。	He has been writing a letter.	-	-	-
104461	彼は手紙を書き続けているだろう。	He will have been writing a letter.	-	-	-
104462	彼は手紙を書き続けていた。	He had been writing a letter.	-	-	-
104463	彼は手紙を書いてしまっているだろう。	He will have written a letter.	-	-	-
104464	彼は手紙を書いてしまった。	He has written a letter.	-	-	-
104465	彼は手紙を書いているでしょう。	He will be writing a letter.	-	-	-
104466	彼は手紙を書いた。	He wrote a letter.	-	-	-
104467	彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。	He went to New York as soon as he got the letter.	-	-	-
104468	彼は手紙を火の中に投げ込んだ。	He threw the letter into the fire.	-	-	-
104469	彼は手紙をポケットにねじ込んだ。	He shoved the letter into his pocket.	-	-	-
104470	彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。	He neither wrote nor telephoned.	-	-	-
104471	彼は手紙に切手を貼った。	He put a stamp on the letter.	-	-	-
104472	彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。	He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine.	-	-	-
104473	彼は手荷物が三個あった。	He had three pieces of baggage.	-	-	-
104474	彼は手加減をしない人です。	He likes to play hardball with people.	-	Er ist jemand, der keine Rücksicht nimmt.	-
104475	彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。	He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it.	-	-	-
104476	彼は手を濡らさずに大金をつかんだ。	He made a lot of easy money.	-	-	-
104477	彼は手を暖かくした。	He warmed his hands.	-	-	-
104478	彼は手を貸して老婦人を席から立たした。	He helped an old lady to get up from her seat.	-	-	-
104479	彼は手を貸して老婦人を席から立たせた。	He helped an old lady get up from her seat.	-	-	-
104480	彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。	He waved me away.	-	-	-
104481	彼は手を振って我々に別れを告げた。	He waved goodbye to us.	-	-	-
104482	彼は手を伸ばして本を取ろうとした。	He reached for the book.	-	Er langte nach dem Buch.	-
104483	彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。	He reached out and took down a small leather bound book.	-	-	-
104484	彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。	He reached out his hand for the knife, but it was too far away.	-	-	-
104485	彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。	He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.	-	-	-
104486	彼は手を上げてにこっと笑った。	He raised his hand and smiled.	-	-	-
104487	彼は手を私の肩に置いた。	He rested his hand on my shoulder.	-	Er legte seine Hand auf meine Schulter.	-
104488	彼は手を出すものすべてに熱中する。	He really gets into anything he tries.	-	-	-
104489	彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。	He held out his hand and I took it.	-	-	-
104490	彼は手を差し出した。	He held out his hand.	-	-	-
104491	彼は手を差し出し、私はそれを握った。	-	-	-	-
104492	彼は手を挙げなかった。	He did not put up his hand.	-	-	-
104493	彼は手を温めた。	He warmed his hands.	-	-	-
104494	彼は手を挙げた。	He held up his hands.	-	Er hob seine Hand.	-
104495	彼は手のひらで一撃を与えた。	He gave a blow with the flat of his hand.	-	-	-
104496	彼は手に本を持っていた。	He had a book in his hand.	-	-	-
104497	彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。	He will accept any money he can get.	-	-	-
104498	彼は手に何も持っていなかった。	His hands were empty.	-	Er hielt nichts in den Händen.	-
104499	彼は手にペンを持っていた。	He was holding a pen in his hand.	-	-	-
104500	彼は手にバンドエイドを貼った。	He put a Band-Aid on his hand.	-	-	-
104501	彼は手にナイフを持って向かってきた。	He came at me with a knife in his hand.	-	-	-
104502	彼は手で目をこすった。	He rubbed his eyes with his hands.	-	-	-
104503	彼は手で目から日差しをさえぎった。	He used his hand to screen the sunlight from his eyes.	-	-	-
104504	彼は手すりに寄りかかっていました。	He was leaning against the rail.	-	-	-
104505	彼は手すりにつかまろうとした。	He tried to grasp the rail.	-	Er versuchte, sich am Geländer festzuhalten.	-
104506	彼は手先が不器用だ。	He is clumsy with his hands.	-	-	-
104507	彼は手が大きい。	He has big hands.	-	Er hat große Hände.	-
104508	彼は手が早い。	He's quick in forming relationships with women.	-	-	-
104509	彼は口と手が同時に出てしまう人だ。	He accompanies his words with blows.	-	-	-
104510	彼は手がよい。	He has a good hand.	-	-	-
104511	彼は手あたりしだいに本を読む。	He reads books at random.	-	-	-
104512	彼は取引先に照会状を書いた。	He wrote a letter of inquiry to his business contact.	-	Er schickte eine schriftliche Anfrage an seinen Geschäftspartner.	-
104513	彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。	He made a favorable impression on his bank manager.	-	-	-
104514	彼は取っつきにくい人だ。	He is a hard man to approach.	-	-	-
104515	彼は主要点を点検した。	He did a check on the quality.	-	-	-
104516	彼は主人の怒りにひるんだ。	He recoiled before his master's anger.	-	-	-
104517	彼は主人によく仕えた。	He served his master well.	-	-	-
104518	彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。	He worked all the harder because his master praised him.	-	-	-
104519	彼は主将に選ばれた。	He was chosen captain.	-	-	-
104520	彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。	He thanked his host for a most enjoyable party.	-	-	-
104521	彼は主義を通して譲らなかった。	He stuck to his principle.	-	Er wich nicht von seinen Prinzipien.	-
104522	彼は主義を曲げない。	He sticks to his principles.	-	-	-
104523	彼は主義のために勇敢に戦った。	He fought bravely in behalf of a cause.	-	-	-
104524	彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。	He is not eager to unveil his main argument.	-	-	-
104525	彼は弱者に深い思いやりがある。	He has a deep feeling for the weak.	-	Er hat ein tiefes Mitgefühl für die Schwachen.	-
104526	彼は弱りきっていて、食欲がなかった。	He was weak as a rat, and had no appetite.	-	-	-
104527	彼は弱い者を愛し、助けた。	He loved and helped weak people.	-	-	-
104528	彼は体の弱い子供だった。	He was a weak and delicate child.	-	-	-
104529	彼は弱いものいじめが好きなのです。	He just loves to bully people.	-	-	-
104530	彼は弱いグループに味方する傾向がある。	He tends to take sides with the weaker party.	-	-	-
104531	彼は若者に大変人気がある。	He is high in favor with the youths.	-	-	-
104532	彼は若そうだ。私より年上のはずはない。	He looks young. He cannot be older than I.	-	-	-
104533	彼は若そうだ。	He looks young.	-	-	-
104534	彼は若すぎて一人では生きられませんでした。	He was too young to live alone.	-	-	-
104535	彼は若く見えるが実は３０歳を越えている。	He looks young, but in reality he is past thirty.	-	-	-
104536	彼は若く見えるが、実際は４０すぎだ。	He looks young, but actually he is over forty.	-	-	-
104537	彼は若く見えた。	He appeared young.	-	Er sah jung aus.	-
104538	彼は若くて未経験だがやる気満々だ。	He is young and inexperienced, but quite enterprising.	-	-	-
104539	彼は若かったけれども、その仕事をやる力があった。	Young as he was, he was equal to the task.	-	-	-
104540	彼は若かったが大家族を養わなければならなかった。	Though young, he had to support his large family.	-	-	-
104541	彼は若かったが、豪腕だった。	Young as he was, he was a man of ability.	-	-	-
104542	彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。	He likes to be surrounded by youth.	-	-	-
104543	彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。	He was edged out of office by a group of younger men.	-	Er wurde von einer Gruppe junger Männer aus seiner Stellung hinausgekantet.	-
104544	彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。	He sat surrounded by young girls.	-	-	-
104545	彼は若い自分にはバイオリンを弾いていた。	He used to play the violin in his youth.	-	-	-
104546	彼は若い時分に多くの苦難を味わった。	He went through many hardships in his youth.	-	-	-
104547	彼は若い時分にはバイオリンを弾いていた。	He used to play the violin in his youth.	-	-	-
104548	彼は若い時怠けていたことを後悔している。	He regrets having been idle when young.	-	Er bereut den Müßiggang seiner jungen Jahre.	-
104549	彼は若い時には体が弱かったと言われている。	He is said to have been weak when he was young.	-	-	-
104550	彼は若い時とやかくとり沙汰された。	When he was young, he was the talk of town.	-	-	-
104551	彼は若い時とても貧しかったといっている。	He is said to have been very poor when he was young.	-	-	-
104552	彼は若い頃貧しかったらしい。	He seems to have been poor when he was young.	-	-	-
104553	彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。	He regrets having been idle when he was young.	-	-	-
104554	彼は若い頃怠けていたのを恥じている。	He is ashamed of having been idle in his youth.	-	-	-
104555	彼は若い頃多くの困難を経験した。	He went through many hardships in his youth.	-	-	-
104556	彼は若い頃速く走ることができた。	He could run fast when he was young.	-	-	-
104557	彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。	He often turned up at parties without an invitation in his days.	-	-	-
104558	彼は若い頃惨めな生活を送った。	He lived a wretched life when young.	-	In seiner Jugend führte er ein erbärmliches Leben.	-
104559	彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。	They say he was a musician when he was young.	-	-	-
104560	彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。	He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.	-	Er hat in jungen Jahren mit äußerster Anstrengung studiert. Und dies hat zu seinem Erfolg in späteren Jahren beigetragen.	-
104561	彼は若い頃よく野球を見たものだった。	When he was young, he would often watch baseball.	-	-	-
104562	彼は若い頃は暮らし向きがよかった。	He was better off when he was young.	-	-	-
104563	彼は若い頃は実に無軌道だった。	He was very wild in his youth.	-	-	-
104564	彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。	It is said that he worked very hard in his younger days.	-	-	-
104565	彼は若い頃に法律を学んだそうだ。	It is said that he studied law when he was young.	-	-	-
104566	彼は若い頃にフランス語を習得した。	He acquired French when he was young.	-	-	-
104567	彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。	He got into the habit of smoking in his youth.	-	Er gewöhnte sich das Rauchen an, als er jung war.	-
104568	彼は若い頃ときどきサッカーをした。	When he was young, he sometimes played soccer.	-	-	-
104569	彼は若い頃つらい経験をしたようだ。	He seems to have had a hard life in his youth.	-	-	-
104570	彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。	He would sometimes study late at night when young.	-	Als er jung war, hat er ab und zu bis spät in die Nacht gelernt.	-
104571	彼は若い頃、結構苦労した。	He went through a lot when he was younger.	-	-	-
104572	彼は若い頃、ひどい貧乏だった。	He was terribly poor when he was young.	-	-	-
104573	彼は若いわりにはとてもいい仕事をした。	He did very good work allowing for his youth.	-	-	-
104574	彼が若いはずがない。	He cannot be young.	-	-	-
104575	彼は若いのになかなかしっかりしてるよ。	For such a young man, he's quite a solid person.	-	-	-
104576	彼は若いので、まだそこへ一人きりでは行けない。	He is still not old enough to go there all alone.	-	-	-
104577	彼は若いので、その仕事をこなせない。	Young as he is, he is not equal to the task.	-	-	-
104578	彼は若いときよく働いたそうだ。	It is said that he worked very hard in his younger days.	-	-	-
104579	彼は若いという理由で許された。	He was excused on the ground that he was young.	-	-	-
104580	彼は若いし、おまけに、二枚目だ。	He is young and, what is more, handsome.	-	-	-
104581	彼は若いころ野心家だったそうだ。	They say that he was ambitious when young.	-	-	-
104582	彼は若いころ体が弱かったようだ。	He seems to have been in poor health when young.	-	-	-
104583	彼は若いころ多くの苦難を受けた。	He went through many hardships in his youth.	-	-	-
104584	彼は若いころもっと勉強しておけばよかったと思っている。	He wishes he had studied harder when he was young.	-	-	-
104585	彼は若いころは傲慢なところがあった。	When he was young, he had an arrogant air.	-	-	-
104586	彼は若いころは早起きだった。	He used to get up early when he was young.	-	-	-
104587	彼は若いころの苦難を経験した。	He went through many hardships in his youth.	-	-	-
104588	彼は若いころスキーがうまかった。	He could ski well when he was young.	-	-	-
104589	彼は若いころから絵の才能をあらわした。	Early in life he showed a talent for painting.	-	-	-
104590	彼は若いころ、大変上手に泳ぐことができた。	He could swim very well when he was young.	-	In jungen Jahren war er ein exzellenter Schwimmer.	-
104591	彼は若いころ、多くの苦難を経験した。	He went through many hardships in his youth.	-	-	-
104592	彼は若いころ、とても人気のある俳優だったようだ。	He seems to have been a very popular actor when he was young.	-	-	-
104593	彼は若いけれど利口だ。	Young as he is, he is clever.	-	-	-
104594	彼は若いけれども優秀な弁護士である。	Young as he is, he is a good lawyer.	-	-	-
104595	彼は若いけれども経験がある。	He is young, but experienced.	-	-	-
104596	彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。	Young as he is, he is equal to the task.	-	-	-
104597	彼は若いけれども、優秀な医者である。	Young as he is, he is a good doctor.	-	Obwohl er jung ist, ist er ein hervorragender Arzt.	-
104598	彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。	Though he is young, he never wastes time.	-	-	-
104599	彼は若いけれども、その仕事をやりとげる力がある。	Though he is young, he is equal to the task.	-	-	-
104600	彼は若いけれどとても聡明です。	Young as he is, he is quite intelligent.	-	-	-
104601	彼は若いけども、非常に注意深い。	Young as he is, he is very careful.	-	-	-
104602	彼は若いが立派な指導者だ。	Young as he is, he is a good leader.	-	-	-
104603	彼は若いが養わなければならない大家族がある。	Young as he is, he has a large family to provide for.	-	-	-
104604	彼は若いが賢い。	Though young, he is wise.	-	Er ist zwar jung, aber schlau.	-
104605	彼は若いが、有能な男だ。	He is young, but he is an able man.	-	-	-
104606	彼は若いが、有能な人だ。	Though young, he is an able man.	-	-	-
104607	彼は若いが、とても礼儀正しい。	Though he is young, he is quite polite.	-	-	-
104608	彼は若いアメリカの学生ではありませんか。	Isn't he a young American student?	-	Ist er nicht der junge amerikanische Student?	-
104609	彼は借財がかさんでいた。	His debts were piling up.	-	Seine Schulden häuften sich.	-
104610	彼は若い、それなのに分別がある。	He is young, and yet he is prudent.	-	-	-
104611	彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。	He came crawling to me to ask for a loan.	-	-	-
104612	彼は借金を免除してもらった。	He obtained a release from his debt.	-	-	-
104613	彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。	He did not pay the debt and disappeared.	-	-	-
104614	彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。	He paid all his debts, which is the proof of his honesty.	-	-	-
104615	彼は借金をこしらえた。	He ran into debt.	-	Er machte Schulden.	-
104616	彼は借金の支払いを要求した。	He demanded payment of the debt.	-	Er forderte die Bezahlung der Schuld.	-
104617	彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。	He was deep in debt, and had to part with his house.	-	-	-
104618	彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。	He was deeply in debt. And he and his family skipped town.	-	-	-
104619	彼は借りている金を少しでも私に払ってくれたらよさそうなものだ。	He might pay me some of the money he owes.	-	-	-
104620	彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。	He sometimes forgets to take books back to the library.	-	-	-
104621	彼は借りたお金を全部返した。	He gave back all the money he had borrowed.	-	-	-
104622	彼は邪悪な行為のかどで罰せられた。	He was punished for his evil acts.	-	-	-
104623	彼は蛇を怖がっている。	He is afraid of snakes.	-	Er hat Angst vor Schlangen.	-
104624	彼は車を歩道の脇に停めた。	He parked his car beside the sidewalk.	-	Er parkte das Auto an der Seite des Fußwegs.	-
104625	彼は蛇が大嫌いだ。	He has an abhorrence of snakes.	-	-	-
104626	彼は車を売る仕事に従事している。	He is engaged in selling cars.	-	-	-
104627	彼は車を売りたくて、私はその車を買いたいのです。	He wants to sell his car, and I want to buy one.	-	-	-
104628	彼は車を売ったので、電車で通勤している。	He has sold his car, so he goes to the office by train.	-	-	-
104629	彼は車を買いたいので、お金を蓄えている。	As he wants to buy a car, he puts aside money.	-	-	-
104630	彼は車を電柱にぶつけた。	He ran the car into a lamppost.	-	-	-
104631	彼は車を洗っているところです。	He is washing the car.	-	Er wäscht ein Auto.	-
104632	彼は車を洗っています。	He is washing his car.	-	Er wäscht sein Auto.	-
104633	彼は車を洗いはじめた。	He started washing his car.	-	-	-
104634	彼は車を持っている。	He has a car.	-	-	-
104635	彼は車を止めた。	He stopped the car.	-	Er stoppte das Auto.	-
104636	彼は車を使ってもいいよといってくれた。	He told me that I could use his car.	-	-	-
104637	彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。	He scraped his car on the utility pole at the corner.	-	-	-
104638	彼は車を加速し、私に追いついた。	He accelerated his car and overtook me.	-	Er beschleunigte sein Auto und holte mich ein.	-
104639	彼は車を運転できる年齢に十分達している。	He is old enough to drive a car.	-	Er ist alt genug, um ein Auto zu fahren.	-
104640	彼は車を運転できる年になった。	He is old enough to drive.	-	-	-
104641	彼は車を運転しますよね？	He drives a car, doesn't he?	-	-	-
104642	彼は車を一台持っているが、それは私があげたものだ。	He has a car which I gave to him.	-	-	-
104643	彼は車をまたたく間に直させた。	He had the car fixed in no time at all.	-	-	-
104644	彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。	When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall.	-	-	-
104645	彼は車をバックさせて車庫に入れた。	He backed his car into the garage.	-	-	-
104646	彼は車をその建物の前に止めた。	He parked his car in front of the building.	-	-	-
104647	彼は車を２台持っていて、１台はベンツで、もう１台はポルシェだ。	He has two cars; one is a Benz and the other is a Porsche.	-	-	-
104648	彼は車も買えない、まして家などは買えない。	He cannot buy a car, still less a house.	-	Er kann kein Auto kaufen, geschweige denn ein Haus.	-
104649	彼は車の名前をよく知っています。	He is familiar with the names of cars.	-	-	-
104650	彼は車の中にいましたか、それとも車のそばにいましたか。	Was he in the car or by the car?	-	-	-
104651	彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。	He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.	-	-	-
104652	彼は車の乗り方を知っている。	He knows how to drive a car.	Hij kan autorijden.	-	-
104653	彼は車の上にスキーを乗せた。	He put the skis on top of the car.	-	-	-
104654	彼は車の具合がおかしいことを確認した。	He confirmed that something was wrong with his car.	-	-	-
104655	彼は車の下から出てきた。	He got out from under the car.	-	-	-
104656	彼は車の運転の仕方を知らない。	He does not know how to drive a car.	-	Er weiß nicht, wie man Auto fährt.	-
104657	彼は車の運転が下手だ。	He is bad at driving.	-	Er ist ein schlechter Fahrer.	-
104658	彼は車の運転ができる。	He can drive a car.	-	Er kann Auto fahren.	-
104659	彼は車に轢かれて死んだ。	He was run over and killed.	-	-	-
104660	彼は車に轢かれた。	He was run over by a car.	-	Er wurde von einem Auto überfahren.	-
104661	彼は車に乗るよう私たちをさそってくれた。	He invited us to get in the car.	-	-	-
104662	彼は車に押し倒された。	He was knocked over by the car.	-	-	-
104663	彼は車に引かれて即死した。	He was run over and killed on the spot.	-	-	-
104664	彼は車にひかれて、即死した。	He was run over and killed on the spot.	-	-	-
104665	彼は車にそのお金すべてを投資した。	-	-	-	-
104666	彼は車にカバーを被せた。	He put a cover over his car.	-	-	-
104667	彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。	He started from Tokyo for Osaka by car.	-	-	-
104668	彼は車で学校へ行った。	He drove to school.	-	-	-
104669	彼は車でゆっくりと丘を登っていった。	He drove slowly up the hill.	-	-	-
104670	彼は車でボストンへ行った。	He went to Boston by car.	-	-	-
104671	彼は車で来た。	He came by car.	-	-	-
104672	彼は車が大好きだが、逆に弟は車が大嫌いだ。	He loves cars, while his brother hates them.	-	Er liebt Autos, wohingegen sein Bruder sie hasst.	-
104673	彼は車が運転できる年齢だ。	He is old enough to drive a car.	-	-	-
104674	彼は車から放りだされた。	He was tumbled out of the car.	-	Er wurde aus dem Auto geschleudert.	-
104675	彼は車がよごれていても気にしない。	He doesn't care if his car is dirty.	-	-	-
104676	彼の車がここにないから、きっと行ってしまったのでしょう。	His car isn't here, so he must have gone.	-	-	-
104677	彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。	He did not even have the grace to apologize.	-	-	-
104678	彼は社長の任命でその地位についた。	He got his position by presidential appointment.	-	-	-
104679	彼は社長の地位を熱望した。	He aspired to the position of president.	-	-	-
104680	彼は社長の鞄持ちだ。	He is the boss's private secretary.	-	-	-
104681	彼は社長のすべての責任から解かれた。	He was dispensed from all responsibilities of the president.	-	-	-
104682	彼は社長がどこへ行ったかを明らかにした。	He made it known where the president had gone.	-	-	-
104683	彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。	He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.	-	-	-
104684	彼は社交的な性格だ。	He has a sociable disposition.	-	-	-
104685	彼はとても社交的だ。	He is very sociable.	-	Er ist sehr gesellig.	-
104686	彼は社外で人脈を築いている。	He's building up a network of acquaintances outside his office.	-	-	-
104687	彼は社会福祉のために働いている。	He is working for social welfare.	-	-	-
104688	彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。	He despises people of a lower social class.	-	-	-
104689	彼は社会的階級の低い人々を軽蔑する。	He despises people of a lower social class.	-	-	-
104690	彼は社会的に戻りたがっている。	He is anxious to get back into circulation.	-	-	-
104691	彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。	He despises people of a lower social class.	-	-	-
104692	彼は社会人類学を専攻している。	He majors in social anthropology.	-	-	-
104693	彼は社会人としての自覚に欠ける。	He lacks consciousness that he is a member of society.	-	-	-
104694	彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を２軒とロールスロイスの車を持っている。	He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.	-	-	-
104695	彼は社会主義から転向した。	He abandoned socialism.	-	-	-
104696	彼は社会学の研究をしている。	He is doing research in sociology.	-	-	-
104697	彼は社会の福利のために貢献してくれた。	He contributed to the good of the community.	-	Er hat zum Wohl der Gesellschaft beigetragen.	-
104698	彼は社会によかれと思ってそれをした。	He did it for the good of the community.	-	Er tat es zum Wohle der Gesellschaft.	-
104699	彼は社会にとって危険人物だ。	He is a danger to society.	-	Er ist eine Gefahr für die Gesellschaft.	-
104700	彼は社会から疎外されていると感じた。	He felt alienated from society.	-	-	-
104701	彼は斜面をスキーですべりおりることができた。	He was able to ski down the slope.	-	-	-
104702	彼は射撃がうまい。	He is a good shot.	-	-	-
104703	彼は写真部に所属している。	He belongs to the camera club.	-	-	-
104704	彼は写真を散り散りに破いた。	He tore the photographs into pieces.	-	-	-
104705	彼は写真を撮るのが上手だ。	He is good at taking photos.	-	-	-
104706	彼は写真を撮った。	He took a picture.	-	-	-
104707	彼は写真うつりがよい。	He comes out well in photographs.	-	-	-
104708	彼は写しを元のものと比較してみた。	He compared the copy with the original.	-	Er verglich die Kopie mit dem Original.	-
104709	彼は芝生の上に寝転がっている。	He is lying on the grass.	-	-	-
104710	彼は芝居を見に行くのが大好きだ。	He adores going to the theater.	-	Er liebt es, ins Theater zu gehen.	-
104711	彼は実例をあげてその問題を説明した。	He illustrated the problem with an example.	-	Er erklärte das Problem an einem konkreten Beispiel.	-
104712	彼は実力のある政治家に見せかけているが、実際にはずるがしこい政治屋だ。	He makes believe that he is a practical statesman, but in really he is a cunning politician.	-	-	-
104713	彼は実際ヘラクレスのような力の持ち主だ。	He is really a Hercules.	-	-	-
104714	彼は実際にそれを実行した。	He actually did it.	-	-	-
104715	彼は実際にアメリカに行ったことはない。	He hasn't actually been to America.	-	-	-
104716	彼は実際その事故を見てはいない。	He actually didn't see the accident.	-	-	-
104717	彼は実験の失敗の理由を説明した。	He explained why the experiment failed.	-	-	-
104718	彼は実験を続けた。	He carried on with his experiment.	-	Er setzte das Experiment fort.	-
104719	彼は実験にハトを使いました。	He used pigeons in his experiment.	-	-	-
104720	彼は実業家として良い実績をあげている。	He has a good record as a businessman.	-	-	-
104721	彼は実業界に強い影響力を持っている。	He has a strong influence over the business world.	-	-	-
104722	彼は実業家としてはやり手だ。	He's an acute businessman.	-	-	-
104723	彼は実業家として成功したいと熱望していた。	He was ambitious of success in business.	-	-	-
104724	彼は実業家であるばかりでなく、音楽家でもある。	Besides being a businessman, he is a musician.	-	-	-
104725	彼は実家に用があるため、すぐに出かけていった。	He had business at his family's home so he went at once.	-	-	-
104726	彼は実は犯罪者だった。	He was in reality a criminal.	-	-	-
104727	彼は実に話すのがうまいよ。	He does speak well.	-	-	-
104728	彼は実に如才ない男だ。	He certainly is smart.	-	-	-
104729	彼は実に勉強家だ。	He is, indeed, a hard worker.	-	Er ist wirklich ein fleißiger Mensch.	-
104730	彼は実に勇敢な人です。	He is a most brave man.	-	Er ist wirklich ein mutiger Mann.	-
104731	彼は実に頭がいい。	He is clever indeed.	-	-	-
104732	彼は実に素直な人だ。	He is an extremely frank person.	-	-	-
104733	彼は実に正確に答えを当てた。	He guessed the answers with great accuracy.	-	-	-
104734	彼は実によく働く男だ、だからきっと新しい仕事で成功するだろう。	He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business.	-	-	-
104735	彼は実にいいやつだ。	He is so nice a fellow.	-	-	-
104736	彼は質問を繰り返しました。	He repeated his question.	-	Er wiederholte seine Frage.	-
104737	彼は質問をすることを恥じている。	He is ashamed to ask questions.	-	Es ist ihm peinlich, Fragen zu stellen.	-
104738	彼は質問に対して正確な判断をした。	He gave correct answers to the questions.	-	-	-
104739	彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。	He seemed quite puzzled how to answer the question.	-	-	-
104740	彼は質問する事を恥じている。	He is ashamed to ask questions.	-	Es ist ihm peinlich, Fragen zu stellen.	-
104741	彼は質問するために手をあげた。	He raised his hand to ask a question.	-	-	-
104742	彼は質素に暮らした。	He led a simple life.	-	-	-
104743	彼は質素な生活を送った。	He lived a simple life.	-	-	-
104744	彼は室内装飾を学んだ。	He studied interior decoration.	-	Er hat Raumausstattung gelernt.	-
104745	彼は質屋から時計買い戻した。	He redeemed his watch from the pawnbroker.	-	-	-
104746	彼は失恋のために傷心した。	He was heartbroken from unrequited love.	-	Er hatte wegen Liebeskummer ein gebrochenes Herz.	-
104747	彼は嫉妬からそういった。	He said so out of envy.	-	-	-
104748	彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。	He took the liberty of writing to the lady.	-	-	-
104749	彼は失敗を弟のせいだと非難した。	He blamed the failure on his brother.	-	-	-
104750	彼は失敗を不運のせいにした。	He attributed his failure to bad luck.	-	-	-
104751	彼は失敗を恥じている。	He is ashamed of his failure.	-	Er schämt sich für seinen Misserfolg.	-
104753	彼は失敗の償いをした。	He made amends for his mistakes.	-	-	-
104754	彼は失敗などしないと言う。	He says he is above failure.	-	-	-
104755	彼は失敗するといけないので熱心に勉強した。	He worked hard for fear that he should fail.	-	Um nicht zu versagen, hat er eifrig gelernt.	-
104756	彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。	He studied hard for fear he should fail.	-	Weil er nicht versagen darf, hat er fleißig gelernt.	-
104757	彼は失敗するかもしれないと覚悟を固めた。	He steeled himself against possible failure.	-	-	-
104758	彼は失敗しないように熱心に勉強した。	He worked hard lest he should fail.	-	-	-
104759	彼は失敗しそうな見込みだそうだ。	It is said that he is likely to fail.	-	-	-
104760	彼は失敗したため毎晩酒を飲むようになった。	His failure led him to drink every night.	-	-	-
104761	彼は失業に追いやられた。	He was forced into unemployment.	-	-	-
104762	彼は失業してしまった。	He has lost his job.	Hij heeft zijn baan verloren.	-	-
104763	彼は失業した。	He lost his job.	-	-	-
104764	彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。	He hurried on to make up for lost time.	-	-	-
104765	彼は叱られているとき口をつぐんでいた。	He held his tongue while he was being scolded.	-	-	-
104766	彼は七十歳まで生きた。	He lived to be seventy years old.	-	Er wurde siebzig Jahre alt.	-
104767	彼は軸のような重要な役割を演じた。	He played an important part like an axis.	-	-	-
104768	彼は辞令を受けるように結局説得された。	He was eventually prevailed upon to accept the appointment.	-	-	-
104769	彼は辞表を提出しましたか。	Did he hand in his resignation?	-	-	-
104770	彼は辞表を提出した。	He handed in his resignation.	-	-	-
104771	彼は辞表を出した。	He handed in his resignation.	-	-	-
104772	彼は辞職した。	He resigned from his office.	-	Er trat von seinem Amt zurück.	-
104773	彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。	He reached for the dictionary.	-	-	-
104774	彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。	He reached for the dictionary.	-	-	-
104775	彼は辞書を六冊以上持っている。	He has more than five dictionaries.	-	-	-
104776	彼は辞書を見えないところに隠した。	He hid his dictionary out of sight.	-	-	-
104777	彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。	He was at a loss to explain where he had put the dictionary.	-	-	-
104778	彼は辞書を6冊以上持っている。	He has more than five dictionaries.	-	-	-
104779	彼は辞書でその単語を調べた。	He looked up the word in the dictionary.	-	Er schlug das Wort im Wörterbuch nach.	-
104780	彼は自力で出世することができた。	He could make his way in life.	-	-	-
104781	彼は自力で出世した。	He has made his way in life.	-	-	-
104782	彼は自立した。	He is now on his own.	-	-	-
104783	彼は自由に金を使うことができる。	He is free to spend his money.	-	-	-
104784	彼は自由にそこへ行ける。	He is free to go there.	-	-	-
104785	彼は自由になるお金を全部私にくれた。	He gave me all the money at his command.	-	-	-
104786	彼は自由にそこに行く事ができる。	He is free to go there.	-	-	-
104787	彼は自慢するけれども、臆病者だ。	With all his boasting, he is a coward.	-	-	-
104788	彼は自分専用の電話を持っている。	He has a telephone to himself.	-	-	-
104789	彼は自分自身の命をかけて友人を救った。	He saved his friend at the risk of his own life.	-	-	-
104790	彼は自分自身の名前すら書けない。	He cannot so much as write his own name.	-	-	-
104791	彼は自分自身の名さえ書けない。	He cannot write his own name.	-	-	-
104792	彼は自分自身の考えを反省した。	He reflected on his own thoughts.	-	-	-
104793	彼は自分自身の過失に気付いていない。	He is not conscious of his own faults.	-	-	-
104794	彼は自分自身のことは何一つ言おうとしない。	He won't say anything about himself.	-	-	-
104795	彼は自分自身に腹を立てていた。	He was angry with himself.	-	Er war wütend auf sich selbst.	-
104796	彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。	He hated his own kind.	-	-	-
104797	彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。	He kept back the part about himself.	-	-	-
104798	彼は自分自ら辞めた。	He did so of his own accord.	-	-	-
104799	彼は自分一人で三人の子供を育てた。	He reared three children by himself.	-	-	-
104800	彼は自分一人でそれができないだろうと私は思う。	I don't think he'll be able to do it by himself.	-	-	-
104801	自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。	We should tell children how to protect themselves.	-	-	-
104802	彼は自分を幸運だと思った。	He considered himself lucky.	-	-	-
104803	彼は自分を暗殺しようという陰謀を知らなかった。	He was ignorant of the plot to assassinate him.	-	-	-
104804	彼は自分をひとかどの人間だと思っている。	He thinks himself better than other people.	-	-	-
104805	彼は自分をためす機会を切望している。	He is eager for the chance to prove himself.	-	-	-
104806	彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。	He thinks he is an Edison.	-	-	-
104807	彼は自分は無実だと主張した。	He affirmed himself to be innocent.	-	-	-
104808	彼は自分の腕前を披露した。	He boasted about his skills.	-	-	-
104809	彼は自分の力で暮らしている。	He lives, relying only on his own strength.	-	-	-
104810	彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。	He confided in me about his love affair.	-	-	-
104811	彼は自分の立場を明らかにしなかった。	He did not make his position clear.	-	-	-
104812	彼は自分の立場を私に説明した。	He explained his position to me.	-	-	-
104813	彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。	He applied his theory to some cases.	-	-	-
104814	彼は自分の理想を具体化したいと思っている。	He wants to embody his ideal.	-	-	-
104815	彼は自分の利害に敏感である。	He is alive to his own interests.	-	-	-
104816	彼は自分の利益のために働いた。	He acted in his own interest.	-	-	-
104817	彼は自分の利益のために行動している。	He is acting on his own behalf.	-	Er handelt eigennützig.	-
104818	彼は自分の利益には敏感だ。	He is alive to his own interests.	-	-	-
104819	彼は自分の落ち度を認めた。	He acknowledged his fault.	-	-	-
104820	彼は自分の容姿にうぬぼれている。	He has too much pride in his appearance.	-	-	-
104821	彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。	He fitted his schedule to mine.	-	-	-
104822	彼は自分の有罪を認めた。	He admitted his guilt.	-	-	-
104823	彼は自分の約束はすべて実行した。	He carried out all his promises.	-	-	-
104824	彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。	He's living his role to the hilt.	-	-	-
104825	彼は自分の問題に折り合いをつけた。	He put terms on his problem.	-	-	-
104826	彼は自分の目的を全て達成した。	He carried out all his aims.	-	Er hat all seine Ziele erreicht.	-
104827	彼は自分の目を信じることができなかった。	He could not believe his eyes.	Hij kon zijn eigen ogen niet geloven.	-	-
104828	彼は自分の命を犠牲にして娘を火災から救った。	He saved his daughter from the fire at the cost of his own life.	-	-	-
104829	彼は自分の命を犠牲にして彼女を救った。	He saved her at the cost of his own life.	-	Er opferte sein eigenes Leben, um sie zu retten.	-
104830	彼は自分の命を犠牲にしてその溺れかけている子供を救った。	He saved the drowning child at the cost of his own life.	-	-	-
104831	彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。	He saved the baby at the cost of his life.	-	-	-
104832	彼は自分の命をかけて私を救ってくれた。	He saved my life at the risk of his own.	-	-	-
104833	彼は自分の名前を書くのがやっとだ。	He can scarcely write his name.	-	Er kann kaum seinen Namen schreiben.	-
104834	彼は自分の名前を書くことさえできない。	He cannot so much as write his own name.	-	-	-
104835	彼は自分の名前を署名することさえできなかった。	He could not so much as sign his own name.	-	Er konnte nicht einmal mit seinem eigenen Namen unterschreiben.	-
104836	彼は自分の名前をゆっくりと繰り返した。	He repeated his name slowly.	-	-	-
104837	彼は自分の名前さえ書けなかった。	The man couldn't so much as write his own name.	-	-	-
104838	彼は自分の名前が後ろから呼ばれるのを聞いた。	He heard his name called from behind.	-	Er hörte, wie jemand von hinten seinen Namen rief.	-
104839	彼は自分の名前が呼ばれるのが聞こえませんでした。	He didn't hear his name called.	-	-	-
104840	彼は自分の名前が呼ばれたとき眠りかけていた。	He was almost asleep when he heard his name called.	-	-	-
104841	彼は自分の娘を自慢していた。	He was proud of his daughter.	-	-	-
104842	彼は自分の無知を恥ずかしいと思うべきだ。	He ought to be ashamed of his ignorance.	-	-	-
104843	彼は自分の無知を恥じていた。	He was ashamed of his ignorance.	-	-	-
104844	彼は自分の無実を彼らに納得させようとした。	He tried to convince them of his innocence.	-	-	-
104845	彼は自分の無作法に気づいていない。	He is unconscious of his bad manners.	-	-	-
104846	彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。	He offered no specific explanation for his strange behavior.	-	-	-
104847	彼は自分の本分を踏み外したことがない。	He has never swayed from his duty.	-	-	-
104848	彼は自分の本を手に取った。	He took his book.	-	-	-
104849	彼は自分の本をかき集めた。	He gathered his books together.	-	-	-
104850	彼は自分の本を５分野に分けた。	He grouped his books into five categories.	-	-	-
104851	彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。	He could not help being satisfied with his lot.	-	-	-
104852	彼は自分の部屋を持っている。	He has his own room.	-	Er hat ein eigenes Zimmer.	-
104853	彼は自分の部屋の掃除をしていた。	He was cleaning his room.	-	Er hat sein Zimmer sauber gemacht.	-
104854	彼は自分の部屋に入った。	He entered his room.	Hij ging zijn kamer binnen.	-	-
104855	彼は自分の部屋で音楽に聞き入っていました。	He was listening to music in his room.	-	-	-
104856	彼は自分の部屋が狭いと不平を言った。	He complained of his room being small.	-	-	-
104857	彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。	He is always complaining of his room being small.	-	-	-
104858	彼は自分の父親の名前にちなんで息子にジョンと命名した。	He named his son John after his own father.	-	-	-
104859	彼は自分の父親にちなんで息子をロバートと名付けた。	He named his son Robert after his own father.	-	-	-
104860	彼は自分の父を恐れている。	He is afraid of his father.	-	-	-
104861	彼は自分の父は先生だと私に言った。	He told me that his father was a teacher.	-	-	-
104862	彼は自分の父は死んでいると私に言った。	He told me that his father was dead.	-	-	-
104863	彼は自分の父は医者だと私に言った。	He told me that his father was a doctor.	-	Er sagte mir, dass sein Vater Arzt sei.	-
104864	彼は自分の不作法を弁解した。	He excused himself for his bad behavior.	-	Er rechtfertigte sich für sein schlechtes Benehmen.	-
104865	彼は自分の不運についてじっくり考えた。	He ruminated over his misfortunes.	-	-	-
104866	彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。	He had to reduce the price of his wares.	-	-	-
104867	彼は自分の病気を軽んじた。	He made little of his illness.	-	Er nahm seine Krankheit nicht ernst.	-
104868	彼は自分の評判をとても気にしている。	He cares a lot about his reputation.	-	-	-
104869	彼は自分の非を認めましたか。	Did he admit that he was wrong?	-	-	-
104870	彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。	He accused me of his defeat.	-	-	-
104871	彼は自分の農場で作物や牛を育てている。	He raises crops and cows on his farm.	-	-	-
104872	彼は自分の能力を確信している。	He is confident of his ability.	-	-	-
104873	彼は自分の能力に自信がある。	He has confidence in his ability.	-	-	-
104874	彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。	He ought to have made allowances for his age.	-	Er hätte sein eigenes Alter bedenken müssen.	-
104875	彼は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。	He gave them the benefit of his insight.	-	-	-
104876	彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。	He concealed his anger from the audience.	-	-	-
104877	彼は自分の土地をその会社に貸すことにした。	He decided to rent his property to that company.	-	-	-
104878	彼は自分の知人の誰とでも口論する。	He quarrels with every person he knows.	-	-	-
104879	彼は自分の知っていることは当然人も知っているものだと考えていた。	He took it for granted that one knew everything that he knew.	-	-	-
104880	彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。	His quick temper will get him in trouble one day.	-	-	-
104881	彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。	He made his son attend the meeting in his place.	-	-	-
104882	彼は自分の体験を述べた。	He described his own experience.	-	Er beschrieb seine eigene Erfahrung.	-
104883	彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。	He sacrificed his outstanding career to retain his dignity.	-	-	-
104884	彼は自分の息子を自慢に思っている。	He is proud of his son.	-	Er ist stolz auf seinen Sohn.	-
104885	彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。	He is ashamed of his son's conduct.	-	-	-
104886	彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。	He dedicated his whole life to helping poor people.	-	Er widmete sein ganzes Leben, um arme Menschen zu unterstützen.	-
104887	彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。	He tried to find out what he was up against.	-	-	-
104888	彼は自分の選んだ女人と結婚した。	He married a girl of his own choice.	-	-	-
104889	彼は自分の生命の危険を冒して、その男の子を救った。	He saved the boy at the risk of his own life.	-	Er rettete den Jungen unter Einsatz seines Lebens.	-
104890	彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。	He isn't such a fool as to risk his life.	-	-	-
104891	彼は自分の生死をかけて、おぼれかけた少年を救った。	He saved the drowning boy at the risk of his own life.	-	-	-
104892	彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。	He could not adapt his way of life to the company.	-	-	-
104893	彼は自分の成功を鼻にかけている。	He is boastful of his success.	-	-	-
104894	彼は自分の成功を努力の賜物と考えた。	He attributed his success to hard work.	-	-	-
104895	彼は自分の成功を幸運のおかげだと考えている。	He attributes his success to good luck.	-	Er glaubt, dass sein Erfolg durch Glück zustande kam.	-
104896	彼は自分の成功を確信している。	He is sure of success.	-	-	-
104897	彼は自分の成功を、良い教育を受けたことによると考えた。	He referred his success to the good teaching he had had.	-	-	-
104898	彼は自分の成功は努力の結果だといった。	He ascribed his success to hard work.	-	-	-
104899	彼は自分の成功は努力したせいだと言った。	He ascribed his success to hard work.	-	-	-
104900	彼は自分の身辺を整理した。	He put his affairs in order.	-	-	-
104901	彼は自分の成功に決して満足していなかった。	He was never content with his success.	-	-	-
104902	彼は自分の真意を漏らしてしまった。	He gave away his real intention.	-	-	-
104903	彼は自分の神を堅く信じていた。	He had a firm belief in his God.	-	-	-
104904	彼は自分の新車を見せびらかした。	He showed off his new car.	-	Er hat mit seinem neuen Wagen angegeben.	-
104905	彼は自分の新しいカメラを自慢した。	He boasted about his new camera.	-	-	-
104906	彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。	He tried to sell the boss the new idea.	-	-	-
104907	彼は自分の信念を公言した。	He avowed his beliefs.	-	-	-
104908	彼は自分の振る舞いを恥じている。	He is ashamed of his behavior.	-	-	-
104909	彼は自分の小犬をポチと名づけた。	He named his puppy Pooch.	-	-	-
104910	彼は自分の将来を心配している。	He is anxious about his future.	-	-	-
104911	彼は自分の将来について自信がない。	He is uncertain about his future.	-	Er ist unsicher was seine Zukunft angeht.	-
104912	彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。	He was meditating on his future life.	-	-	-
104913	彼は自分の将来について思い巡らせていた。	He has been speculating on his future.	-	-	-
104914	彼は自分の商売を発展させた。	He developed his business.	-	-	-
104915	彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。	He makes himself accessible to all who seek his counsel.	-	-	-
104916	彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。	He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.	-	-	-
104917	彼は自分の順番を待った。	He waited his turn.	-	Er wartete, bis er an der Reihe war.	-
104918	彼は自分の習慣にこだわる。	He clings to his customs.	-	-	-
104919	彼は自分の周りに子供たちを集めた。	He gathered his children around him.	-	-	-
104920	彼は自分の収入に全く満足している。	He is quite satisfied with his income.	-	-	-
104921	彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。	He was very ashamed of not being able to make his point.	-	-	-
104922	彼は自分の弱点に気づいていなかった。	He was not conscious of his weak point.	-	-	-
104923	彼は自分の若さを過信している。	He overestimates his youth too much.	-	-	-
104924	彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。	He compared his car to the new model.	-	-	-
104925	彼は自分の車を持っている。	He has his own car.	-	Er hat sein eigenes Auto.	-
104926	彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。	He parked his car behind the building.	-	-	-
104927	彼は自分の車をよく整備している。	He maintains his car well.	-	-	-
104928	彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。	He should reflect on his failure.	-	-	-
104929	彼は自分の失敗を彼女のせいにした。	He blamed his failure on her.	-	-	-
104930	彼は自分の失敗を他人のせいにした。	He blamed others for his own failure.	-	-	-
104931	彼は自分の失敗を先生のせいにした。	He blamed the teacher for his failure.	-	-	-
104932	彼は自分の失敗を説明するように求められた。	He was asked to account for his failure.	-	-	-
104933	彼は自分の失敗を考えてみるべきだ。	He should reflect on his failure.	-	-	-
104934	彼は自分の失敗を運の悪さのせいにしている。	He ascribes his failure to bad luck.	-	-	-
104935	彼は自分の失敗をよく考えるべきです。	He should reflect on his failure.	-	-	-
104936	彼は自分の自転車で丘を下ってきた。	He came down the hill on his bicycle.	-	Er kam den Hügel auf seinem Rad herabgefahren.	-
104937	彼は自分の自制心を誇りに思っていた。	He prided himself on his self-control.	-	Er war stolz auf seine Selbstbeherrschung.	-
104938	彼は自分の耳を信じることができなかった。	He could not believe his ears.	-	-	-
104939	彼は自分の時間を犠牲にして働いた。	He worked at the cost of his own time.	-	-	-
104940	彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。	He performed his duty at the expense of his time.	-	Er opferte seine Zeit, um seine Pflicht zu erfüllen.	-
104941	彼は自分の時間をすべて歴史の研究に充てた。	He devoted all his time to the study of history.	-	-	-
104942	彼は自分の時間は自由に使える。	He is master of his own time.	-	-	-
104943	彼は自分の持論に固執した。	He adhered to his own theory.	-	-	-
104944	彼は自分の事故を警察に報告した。	He reported his accident to the police.	Hij meldde zijn ongeval bij de politie.	-	-
104945	彼は自分の事業を始めようとしている。	He is planning to launch his business.	-	-	-
104946	彼は自分の事しか考えない。	He cares for nobody but himself.	-	-	-
104947	彼は自分の思想を作品によって表現した。	He gave expression to his ideas through his work.	-	-	-
104948	彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。	He tends to get angry when he doesn't have his own way.	-	-	-
104949	彼は自分の思い通りにするためなら平気で人もあざむく。	He is not above deceiving others to get his way.	-	-	-
104950	彼は自分の思いどおりにふるまうことに成功した。	He succeeded in having his own way.	-	-	-
104951	彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。	He tends to get angry when he doesn't have his own way.	-	-	-
104952	彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。	He always left the problem of his children's education to his wife.	-	-	-
104953	彼は自分の子供達にほとんど関心がない。	He has very little interest in his children.	-	-	-
104954	彼は自分の子供に暴力をふるった。	He used force on his children.	-	-	-
104955	彼は自分の子供たちに囲まれて座った。	He sat surrounded by his children.	-	-	-
104956	彼は自分の仕事をやり遂げなければならない。	He got through with his work.	-	-	-
104957	彼は自分の仕事をやり終えた。	He got through his work.	-	-	-
104958	彼は自分の仕事に満足している。	He is pleased with his work.	-	-	-
104959	彼は自分の仕事に飽きている。	He is weary of his work.	-	-	-
104960	彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。	He did nothing but complain about his job.	-	-	-
104961	彼は自分の仕事にあきあきしていた。	He was sick of his job.	-	-	-
104962	彼は自分の仕事が完了することを確信していた。	He was sure of his work's accomplishment.	-	-	-
104963	彼は自分の罪を白状した。	He confessed his guilt.	-	Er gestand seine Schuld.	-
104964	彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。	He exhibited no remorse for his crime.	-	-	-
104965	彼は自分の罪に気づかなかった。	He was unconscious of his guilt.	-	-	-
104966	彼は自分の才能を鼻にかけるような男ではない。	He isn't the sort of man that boasts of his abilities.	-	-	-
104967	彼は自分の才能をうまく使う。	He makes good use of his talents.	-	-	-
104968	彼は自分の妻を受取人とする２万円の小切手を書いた。	He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife.	-	-	-
104969	彼は自分の妻には常に誠実だったと言っている。	He says he has always been true to his wife.	Hij zegt dat hij altijd trouw is gebleven aan zijn vrouw.	-	-
104970	彼は自分の国の中を広く旅行した。	He traveled abroad in his own country.	-	-	-
104971	彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。	He is accountable to the management for what he does.	-	-	-
104972	彼は自分の行為を正当化しようとしている。	He is trying to justify his act.	-	-	-
104973	彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。	He calculated the consequences of his action.	-	-	-
104974	彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。	Can he account for his action?	-	-	-
104975	彼は自分の行いのために身を滅ぼした。	His actions damned him.	-	-	-
104976	彼は自分の考えを相手にわからせるのが上手だった。	He knew how to put his ideas across.	-	-	-
104977	彼は自分の考えを書き留めた。	He put his thoughts on paper.	-	-	-
104978	彼は自分の考えを実行に移すのが遅かった。	He was slow in putting his idea into practice.	-	-	-
104979	彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。	He is not good at putting his thoughts into words.	-	-	-
104980	彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。	He couldn't get his ideas across to the students.	-	-	-
104981	彼は自分の考えをノートに書き留めた。	He put down his thoughts in his notebook.	-	-	-
104982	彼は自分の考えに固執した。	He persisted in his opinion.	-	-	-
104983	彼は自分の誤りを認めた。	He admitted his mistakes.	-	-	-
104984	彼は自分の考えと他人の考えを比べてみた。	He compared his idea with another's.	-	-	-
104985	彼は自分の誤りに気づいていない。	He has not realized his own mistake.	-	-	-
104986	彼は自分の誤りに気づいていないようだ。	He seems to be unaware of his mistake.	-	-	-
104987	彼は自分の古い車を神戸にいる男性に売りたがっています。	He wants to sell his old car to a man in Kobe.	-	Er will seinen alten Wagen einem Mann aus Kōbe verkaufen.	-
104988	彼は自分の言葉に自信が無い。	He has no confidence in his words.	-	-	-
104989	彼は自分の言った言葉を後悔するでしょう。	He will regret his own words.	-	-	-
104990	彼は自分の研究室で実験を行っている。	He is carrying out experiments in his laboratory.	-	Er unternimmt in seinem Labor Experimente.	-
104991	彼は自分の研究に時間を惜しまなかった。	He didn't spare time on his studies.	-	-	-
104992	彼は自分の犬を自慢した。	He took pride in his dog.	-	-	-
104993	彼は自分の犬を学校に連れてきた。	He brought his dog to school.	-	Er hat seinen Hund mit zur Schule gebracht.	-
104994	彼は自分の犬をポパイと名付けた。	He named his dog Popeye.	-	-	-
104995	彼は自分の犬に新聞を取ってくるように訓練した。	He trained his dog to fetch the newspaper.	-	-	-
104996	彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。	He taught his dog some clever tricks.	-	-	-
104997	彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。	He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.	-	-	-
104998	彼は自分の権利を主張した。	He stood on his right.	-	Er bestand auf seinem Recht.	-
104999	彼は自分の健康を犠牲にして金持ちになりました。	He became rich at the cost of his health.	-	-	-
105000	彼は自分の健康を犠牲にしてそれをした。	He did it at the expense of his health.	-	-	-
105001	彼は自分の健康を犠牲にしてその仕事をやりとげた。	He completed his work at the expense of his health.	-	-	-
105002	彼は自分の潔白を主張した。	He affirmed his innocence.	-	-	-
105003	彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。	He liked to blame most of his faults and misfortunes on a tyrannical father.	-	-	-
105004	彼は自分の欠点に気づいている。	He is aware of his own fault.	-	-	-
105005	彼は自分の欠点が分からない。	He is blind to his own defects.	-	Er kennt seine eigenen Fehler nicht.	-
105006	彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。	He adapted his plan to the new situation.	-	-	-
105007	彼は自分の計画を実行することが出来なかった。	He could not carry out his plan.	-	-	-
105008	彼は自分の計画を実行した。	He carried out his plan.	-	-	-
105009	彼は自分の経験を誇張していった。	He exaggerated his experience.	-	Er übertrieb sein Erlebnis.	-
105010	彼は自分の経験をうまく生かした。	He turned his experience to good account.	-	-	-
105011	彼は自分の愚行を恥じた。	He was ashamed of troubling you.	-	-	-
105012	彼は自分の愚かな間違いを恥じた。	He blushed at his foolish mistake.	-	-	-
105013	彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。	He could not account for his foolish mistake.	-	-	-
105014	彼は自分の愚かさを恥じた。	He blushed at his folly.	-	-	-
105015	彼は自分の金を箱の中に入れた。	He put his money in the box.	-	-	-
105016	彼は自分の金を無駄に使ってしまったことを後悔した。	He regrets his having wasted his money.	-	-	-
105017	彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。	He gave away all his money to charity.	-	-	-
105018	彼は自分の金すべてをくれてやった。	He gave away all his money.	-	-	-
105019	彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。	He does not seem pleased with his condition.	-	-	-
105020	彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。	He may well complain about his salary.	-	-	-
105021	彼は自分の義務を果たした。	He performed high duty.	-	-	-
105022	あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。	I think it necessary that you should do your duty.	-	-	-
105023	彼は自分の記憶違いにだまされていた。	His memory had betrayed him.	-	Er wurde von seinen eigenen, fehlerhaften Erinnerungen hinters Licht geführt.	-
105024	彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。	He expressed his feelings in the form of a painting.	-	-	-
105025	彼は自分の機会を最大限に活用した。	He made the most of his opportunities.	-	Er machte das Beste aus der Gelegenheit.	-
105026	彼は自分の希望について君にどう言いましたか。	What did he tell you about his hope?	-	-	-
105027	彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。	He accounted for his strange acts.	-	Er legte die Gründe seines sonderbaren Handelns dar.	-
105028	彼は自分の間違いに気付いていなかった。	He was not conscious of his own mistake.	-	-	-
105029	彼は自分の間違いに気がついていた。	He was conscious of his mistake.	-	-	-
105030	彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。	He could show his feeling with music instead of words.	-	-	-
105031	彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。	He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.	-	-	-
105032	彼は自分の確信に固執する。	He persists in his confidence.	-	-	-
105033	彼は自分の過失を認めた。	He owned up to his fault.	-	-	-
105034	彼は自分の過去の生活を回想する。	He meditates on his past life.	-	-	-
105035	彼は自分の過去については話したがらなかった。	He was very close about his past.	-	-	-
105036	彼は自分の過ちを反省した。	He reflected on his errors.	-	Er dachte über seine Fehler nach.	-
105037	彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。	He is very secretive in regard to his family life.	-	-	-
105038	彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。	He worked day and night so that his family could live in comfort.	-	-	-
105039	彼は自分の家族を養う事ができない。	He is unable to provide for his family.	-	-	-
105040	彼は自分の家族を養うために一生懸命働いた。	He worked hard in order to support his family.	-	-	-
105041	彼は自分の家族を誇りにしている。	He is proud of his family.	-	Er ist stolz auf seine Familie.	-
105042	彼は自分の家族すら取りしきれないのに、まして一国を治めるなんて！	He can't run his own family, let alone a nation!	-	-	-
105043	彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。	He worked day and night so that his family could live in comfort.	-	-	-
105044	彼は自分の家を処分しようと考えている。	He is talking of disposing his house.	-	Er erwägt, sein Haus zu veräußern.	-
105045	彼は自分の家を処分しようかと考えている。	He is thinking of disposing of his house.	-	Er erwägt, sein Haus zu veräußern.	-
105046	彼は自分の家を手放すことにした。	He decided to part with his house.	-	-	-
105047	彼は自分の家を持っている。	He has a house of his own.	-	Er hat ein eigenes Haus.	-
105048	彼は自分の家に放火をした。	He set his house on fire.	-	-	-
105049	彼は自分の家に火をつけた。	He set fire to his own house.	-	-	-
105051	彼は自分の家が焼け落ちるのを見て正気を失った。	He lost his reason when he saw his house burn down.	-	-	-
105052	彼は自分の家が焼けるのを見て理性を失った。	He lost his reason when he saw his house burn down.	-	-	-
105053	彼は自分の王国に善政を施した。	He ruled his kingdom fairly.	-	-	-
105054	彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。	He made use of the opportunity to improve his English.	-	-	-
105055	彼は自分の影さえも恐れる。	He is even afraid of his own shadow.	-	Er fürchtet sich selbst vor seinem eigenen Schatten.	-
105056	彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。	He was ready to face his fate.	-	-	-
105057	彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。	He could not help being satisfied with his lot.	-	-	-
105058	彼は自分の運命に屈しようとはしなかった。	He would not submit to his fate.	-	-	-
105059	彼は自分の運命に甘んじた。	He was reconciled to his fate.	-	Er war mit seinem Schicksal zufrieden.	-
105060	彼は自分の陰さえおそれる。	He is even afraid of his own shadow.	-	Er fürchtet sich selbst vor seinem eigenen Schatten.	-
105061	彼は自分の一生に満足して死んだ。	He died content with his life.	-	-	-
105062	彼は自分の意見を強硬に主張した。	He strongly persisted in arguing his opinion.	-	-	-
105063	彼は自分の違法行為を恥じていない。	He is not ashamed of his misconduct.	-	Er schämt sich nicht für seine illegalen Handlungen.	-
105064	彼は自分の意見を強固に主張した。	He strongly persisted in arguing his opinion.	-	-	-
105065	彼は自分の意見を頑固に主張した。	He stubbornly persisted in his opinion.	-	Er beharrte hartnäckig auf seiner Meinung.	-
105066	彼は自分の意見に固執した。	He persisted in his opinion.	-	Er beharrte auf seiner Meinung.	-
105067	彼は自分の悪評を一笑に付した。	He laughed off his own bad reputation.	-	-	-
105068	彼は自分のライバルをひどくこきおろした。	He criticized his rival severely.	-	-	-
105069	彼は自分のゆうことを私に理解させた。	He got his meaning across to me.	-	-	-
105070	彼は自分のやった誤りを気にやんだ。	He brooded over the mistake he made.	-	-	-
105071	彼は自分のやったことがすべて水の泡になったことに気づいた。	He found all his efforts of no avail.	-	-	-
105072	彼は自分のもともとの計画を成し遂げることに固執した。	He persisted in accomplishing his original plan.	-	-	-
105073	彼は自分のもともとの計画をなし遂げることに固執した。	He persisted in accomplishing his original plan.	-	-	-
105074	彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。	He took me over to the island in his boat.	-	-	-
105075	彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。	He tried to adapt his conduct to his new environment.	-	-	-
105076	彼は自分のプランを詳しく説明した。	He explained his plans in detail.	-	-	-
105077	彼は自分のプランを強硬に推し進めた。	He pushed his plan strongly.	-	-	-
105078	彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。	He couldn't account for his foolish mistake.	-	-	-
105079	彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。	He tried to rationalize his foolish actions.	-	-	-
105080	彼は自分のばかげた行為を悔やんでいる。	He regrets his stupid acts.	-	-	-
105081	彼は自分のチームが選手権に勝って上機嫌だった。	He was in such a good mood when his team won the championship.	-	-	-
105082	彼は自分のために新しい家を建てました。	He built a new house for himself.	-	Er hat sich ein neues Haus gebaut.	-
105083	彼は自分のためにだけ働いている。	He's working on his own behalf.	-	-	-
105084	彼は自分のすることはわかっている。	He knows what he is about.	-	-	-
105085	彼は自分のすべきことをするために、一人になりたかった。	He wanted to be left alone to go about his business.	-	-	-
105086	彼は自分のすきな格言をいれた。	He worked in his favorite maxim.	-	-	-
105087	彼は自分のしていることが正しいということを確信していた。	He felt sure that market is not necessarily free and open.	-	-	-
105088	彼は自分のしたことを後悔している。	He is regretting his action.	-	-	-
105089	彼は自分のことを偉大な政治家だと言っている。	He describes himself as a great statesman.	-	-	-
105090	彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。	He thinks himself a great poet.	-	-	-
105091	彼は自分のこともできない。	He cannot take care of himself.	-	-	-
105092	彼は自分のことにあまりに誇りを持っているためそれができなかった。	Because he was too proud of himself, he couldn't do it.	-	-	-
105093	彼は自分のカメラに新しいフィルムを入れた。	He put new film into his camera.	-	Er legte einen neuen Film in seine Kamera ein.	-
105094	彼は自分のカメラで私の写真を撮ってくれた。	He took pictures of me with his camera.	-	-	-
105095	彼は自分のお金を全部箱の中に入れた。	He put all his money in the box.	-	Er legte sein gesamtes Geld in die Schachtel.	-
105096	彼は自分のお金を少しでも人にやってしまうことはない。	He never gives away any of his money.	-	-	-
105097	彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。	He gave away all his money to charity.	-	-	-
105098	彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。	He is very mean with his money.	-	-	-
105099	彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。	He left me with his favorite book and moved to Osaka.	-	Er gab mir als Abschiedsgeschenk sein Lieblingsbuch und zog nach Osaka um.	-
105100	彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。	He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.	-	-	-
105101	彼は自分のいないところで何が起こっているのか全然知らなかった。	Little did he know what was going on behind his back.	-	-	-
105102	彼は自分に尽くしてくれる人を探しています。	He's looking for someone to serve him.	-	-	-
105103	彼は自分に合った仕事を探している。	He's looking for a suitable job.	-	Er sucht eine Arbeit, die zu ihm passt.	-
105104	彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。	He kicked the dog which ran at him.	-	-	-
105105	彼は自分について嘘を言っています。	He has been telling lies about himself.	-	-	-
105106	彼は自分にうそを言っています。	He has been telling lies about himself.	-	-	-
105107	彼は自分なりの理論を発展させた。	He developed his own theory.	-	-	-
105108	彼は自分で来る必要などなかったのに。	He needn't have come himself.	-	-	-
105109	彼は自分で描いた絵を見せてくれた。	He showed me a picture of his own painting.	-	-	-
105110	彼は自分で夕食の支度をした。	He prepared supper by himself.	-	-	-
105111	彼は自分で選んだ職業に従事している。	He is engaged in an occupation of his own choice.	-	-	-
105112	彼は自分で書いた絵を見せてくれた。	He showed me a picture of his own painting.	-	-	-
105113	あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。	You should read such books as you consider important.	-	-	-
105114	彼は自分で時計を修理した。	He repaired his watch by himself.	-	-	-
105115	彼は自分で仕事をやりとげた。	He did the work on his own.	-	-	-
105116	彼は自分で仕事をしなければならない。	He has to work on his own.	-	-	-
105117	彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。	Instead of going himself, he sent his brother in his place.	-	-	-
105118	彼は自分で考えなければならない。	He had to think for himself.	-	-	-
105119	彼は自分で犬の世話をしなければならなかった。	He had to take care of his dog himself.	-	-	-
105120	彼は自分では友達だと言っているが、そんな者ではない。	He claims to be a friend, but it not such.	-	-	-
105121	彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。	Although he thought he was helping us, he was only in the way.	-	-	-
105122	彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。	He thinks he is somebody, but really he is nobody.	-	-	-
105123	彼は自分でそれをやってみた。	He himself tried it.	-	-	-
105124	彼は自分でそれをした。	He did it himself.	Hij heeft het zelf gedaan.	-	-
105125	彼は自分が老いていくのを感じた。	He felt himself growing old.	-	-	-
105126	彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。	He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.	-	-	-
105127	彼は自分が有罪であることを認めた。	He admitted that he was guilty.	-	-	-
105128	彼は自分が勇気があると信じている。	He believes himself to be courageous.	-	-	-
105129	彼は自分が名優だとうぬぼれた。	He flattered himself that he was the best actor.	-	-	-
105130	彼は自分が無神論者だと告白した。	He avowed himself an atheist.	-	-	-
105131	彼は自分が無実であると断言した。	He asserted that he was innocent.	-	-	-
105132	彼は自分が無実であること断言した。	He asserted that he was innocent.	-	-	-
105133	彼は自分が無実だと主張した。	He affirmed himself to be innocent.	-	-	-
105134	彼は自分が無実だと言い切った。	He asserted that he was innocent.	-	-	-
105135	彼は自分が夢に見ていたものをそこで見た。	He saw there what he had dreamed about.	-	-	-
105136	彼は自分が忙しいということを私に言った。	He told me that he was busy.	-	Er sagte mir, er sei beschäftigt.	-
105137	彼は自分が父親になったことをまだ知らない。	He has yet to learn that he has become a father.	-	-	-
105138	彼は自分が病人だと思い込んでいる。	He fancies himself ill.	-	-	-
105139	彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。	He is certain of winning the game.	-	-	-
105140	彼は自分が必ず試験に合格すると思っている。	He is sure of passing the exam.	-	-	-
105141	彼は自分が天才であると思っていた。	He thought that he was a genius.	-	Er hielt sich für ein Genie.	-
105142	彼は自分が天才だと錯覚していた。	He had the illusion that he was a genius.	-	-	-
105143	彼は自分が正直だと言っている。	He claims that he is honest.	-	-	-
105144	彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。	He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help.	-	-	-
105145	彼は自分が成功すると確信している。	He is sure that he will succeed.	-	-	-
105146	彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。	He attributed his success to hard work.	-	-	-
105147	彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。	He ascribed his success to his diligence.	-	-	-
105148	彼は自分が成功したのは一生懸命勉強したからだと考えていた。	He attributed his success to hard work.	-	-	-
105149	彼は自分が成功したので勇気がでた。	He was encouraged by his success.	-	-	-
105150	彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。	He's a quite humble man in spite of all he's achieved.	-	-	-
105151	彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。	He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once.	-	-	-
105152	彼は自分が勝つと確信している。	He is sure of winning.	-	Er ist sich seines Sieges gewiss.	-
105153	彼は自分が罪を犯したと白状した。	He confessed that he was guilty.	-	-	-
105154	彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。	He is getting along well with his employees.	-	-	-
105155	彼は自分が雇っている人とうまくやっている。	He is getting along well with his employees.	-	-	-
105156	彼は自分が見たものを詳しく説明した。	He explained in detail what he had seen.	-	-	-
105157	彼は自分が潔白であることを私に確信させた。	He convinced me of his innocence.	-	-	-
105158	彼は自分が潔白だと言い張った。	He maintained that he was innocent.	-	-	-
105159	彼は自分が救世主だとかんがえた。	He saw himself as the savior of the world.	-	-	-
105160	彼は自分が刑務所にいたことを私に明らかにした。	He disclosed to me that he had been in prison.	-	-	-
105161	彼は自分が間違っていると認めた。	He admitted that he was wrong.	-	Er hat zugegeben, dass er Unrecht hatte.	-
105162	彼は自分が何を話しているかを時々忘れてしまう。	He sometimes forgets what he was talking about.	-	-	-
105163	彼は自分が何をすべきかわかっていない。	He doesn't know what he's supposed to do.	-	-	-
105164	彼は自分が偉大な詩人だと思っている。	He thinks himself a great poet.	-	-	-
105165	彼は自分が悪くても決して認めようとしない。	He will never give in even when he is wrong.	-	-	-
105166	彼は自分が悪かった事を認めた。	He acknowledged his faults.	-	-	-
105167	彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。	He'll never admit to being in the wrong.	-	-	-
105168	彼は自分から謝ることをしない。	He wouldn't lower himself to apologize.	-	-	-
105169	彼は自分がユダヤ人であることを幸せに思った。	He was happy being a Jew.	-	-	-
105170	彼は自分がやり遂げたことを自慢した。	He played up his achievements.	-	-	-
105171	彼は自分が一角の人物であると思った。	He thought himself to be somebody.	-	Er hielt sich für eine Persönlichkeit.	-
105172	彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。	He thinks he is somebody, but actually he is nobody.	-	-	-
105173	彼は自分がなんと愚かであったかと考えて微笑んだ。	He smiled to think what a fool he had been.	-	-	-
105174	彼は自分がちょっとした画家だと思っている。	He thinks he is something of a painter.	-	-	-
105175	彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。	He behaves as if he were somebody.	-	-	-
105176	彼は自分がいつか新発見すると確信していた。	He was sure that he would make a new discovery some day.	-	-	-
105177	彼は自発的に彼女を助けようとした。	He volunteered to help her.	-	-	-
105178	彼は自発的に大金を寄付した。	He contributed much money of his own accord.	-	-	-
105179	彼は自発的に降伏した。	He surrendered of his own accord.	-	Er ergab sich aus freien Stücken.	-
105180	彼は自発的に援助を申し出た。	He made a spontaneous offer of help.	-	-	-
105181	彼は自発的にそれをやった。	He did it of his own accord.	-	-	-
105182	彼は自発的にそれをした。	He did it of his own accord.	-	-	-
105183	彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。	He claimed on the insurance after his car accident.	-	-	-
105184	彼は自動車事故で重傷を負った。	He was seriously injured in the car accident.	-	-	-
105185	彼は自動車事故で死にました。	He was killed in a car accident.	-	-	-
105186	彼は自動車事故でなくなった。	He was killed in a car accident.	-	-	-
105187	彼は自動車事故でけがをした。	He was hurt in a car accident.	-	-	-
105188	彼は自動車事故で１人息子を亡くした。	He had his only son killed in an automobile accident.	-	-	-
105189	彼は自動車産業に従事している。	He works in the automobile industry.	-	-	-
105190	彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。	He cannot afford to buy a car, much less a house.	-	-	-
105191	彼は自動車を買う余裕はない。	He cannot afford to buy a car.	-	Er hat nicht genug Geld, um ein Auto zu kaufen.	-
105192	彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。	He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.	-	-	-
105193	彼は自動車を買うことが困難である。	It is difficult for him to buy a car.	-	-	-
105194	彼は自動車を買うことができない。	He is unable to buy a car.	-	Er kann kein Auto kaufen.	-
105195	彼は自動車を洗っています。	He is washing his car.	-	Er wäscht sein Auto.	-
105196	彼は自動車を運転できる年齢だ。	He is old enough to drive a car.	-	-	-
105197	彼は自動車の運転には相当経験が有る。	He has quite a lot of experience in driving.	-	-	-
105198	彼は自動車のキーを見つけようと鞄の中を捜した。	He searched his bag for his car key.	-	-	-
105199	彼は自動車にトレーラーをつないだ。	He attached the trailer to his car.	-	-	-
105200	彼は自転車通学をしている。	He goes to school by bicycle.	-	Er fährt mit dem Velo zur Schule.	-
105201	彼は自転車を壁に立てかけた。	He propped his bike against the wall.	-	Er lehnte sein Fahrrad gegen die Wand.	-
105202	彼は自転車を撤去することを提案した。	He proposed that bicycles be taken away.	-	Er schlug vor, die Fahrräder zu entfernen.	-
105203	彼は自転車を赤く塗った。	He painted his bicycle red.	-	-	-
105204	彼は自転車を一定の速度で走らせた。	He rode his bicycle at a uniform speed.	-	-	-
105205	彼は自転車をとても欲しがった。	He was anxious for a bicycle.	-	-	-
105206	彼は自転車のロックのダイヤルを回した。	He turned the dial on the bicycle lock.	-	-	-
105207	彼は自転車に乗れないの？	Can't he ride a bicycle?	-	-	-
105208	彼は自転車に乗っています。	He is riding a bicycle.	-	-	-
105209	彼は自転車に乗って走り去った。	He mounted his bicycle and rode away.	-	-	-
105210	彼は自転車で行った。	He went by bicycle.	-	Er fuhr mit dem Fahrrad hin.	-
105211	彼は自転車で通学する。	He goes to school by bicycle.	-	Er fährt mit dem Fahrrad zur Schule.	-
105212	彼は自転車が買えない程貧しくはない。	He is not too poor to buy a bicycle.	-	-	-
105213	彼は自転車が買えない程貧しくない。	He is not too poor to buy a bicycle.	-	-	-
105214	彼は自尊心を犠牲にしてまでそれを得ようとした。	He tried to get it at the expense of self-respect.	-	-	-
105215	彼は自尊心が強すぎて、他人にものを尋ねることができない。	He is too proud to ask others any question.	-	-	-
105216	彼は自然界ですべてのものがどのように働くかについてよりいっそう研究がしたかった。	He wanted to study further how everything in nature works.	-	-	-
105217	彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。	He expressed his feelings for nature in a poem.	-	-	-
105218	彼は自説を修正した。	He revised his opinion.	-	-	-
105219	彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。	He looked confident but his inner feelings were quite different.	-	-	-
105220	彼は自粛の波に乗らなかった。	He flew in the face of Jishuku.	-	-	-
105221	彼は自室に閉じこもった。	He confined himself to his room.	-	-	-
105222	彼は自殺をした。	He committed suicide.	-	Er beging Selbstmord.	-
105223	彼は自殺の真似事をやった。	He put on a suicide act.	-	-	-
105224	彼は自殺しようと思った。	He thought he would kill himself.	-	-	-
105225	彼は自殺しようとしたが、未遂に終わった。	He tried to kill himself but it ended in failure.	-	Er versuchte, sich das Leben zu nehmen, aber es endete in einem Fehlschlag.	-
105226	彼は自殺しようとした。	He tried to kill himself.	-	-	-
105227	彼は自国に大きな影響を与えている。	He has a great influence on his country.	-	Er übt einen großen Einfluss auf sein Land aus.	-
105228	彼は自国の立場からものを考える。	He thinks in terms of his own country.	-	-	-
105229	彼は自己宣伝に熱心だ。	He is intent on advertising himself.	-	-	-
105230	彼は自己中心的で欲が深い。	He is selfish and greedy.	-	Er ist egoistisch und gierig.	-
105231	彼は自活するだけでせいいっぱいだ。	All he can do is to support himself.	-	-	-
105232	彼は自活するので精一杯だ。	All that he can do is to support himself.	-	-	-
105233	彼は自己の主義に忠実でいる。	He remains loyal to his principles.	-	-	-
105234	彼は自己を没却する男ではない。	He knows how to assert himself.	-	-	-
105235	彼は自家用車を持っている。	He drives his own car.	-	-	-
105236	彼は自営業をしていた。	He did the work on his own.	-	-	-
105237	彼は自ら野心の事業に織り出した。	He fell a victim to his own ambition.	-	-	-
105238	彼は自ら野心の犠牲になった。	He fell victim to his own ambition.	-	-	-
105239	彼は自ら記者たちに向かって発言した。	He addressed himself to the reporters.	-	-	-
105240	彼は自らを日本のエジソンと称した。	He called himself an Edison of Japan.	-	-	-
105242	彼は自らの生涯をインドでの病人の治療に捧げるつもりだ。	He intends to devote his life to curing the sick in India.	-	-	-
105243	彼は自らの強欲に負けてしまった。	He let his greed get the better of him.	-	-	-
105244	彼は自らそこへ出かけた。	He went there in person.	-	-	-
105245	彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。	He took me aside in order to whisper in my ear.	-	-	-
105246	彼は耳をすましたが、何も聞こえなかった。	-	-	-	-
105247	彼は耳に鉛筆を挟んだ。	He stuck his pencil behind his ear.	-	-	-
105248	彼は耳が早い。	He is quick to learn.	-	-	-
105249	彼は耳が鋭い。	He has sharp hearing.	Hij heeft een scherp oor.	Er hat ein scharfes Gehör.	-
105250	彼は治療を断られた。	He was refused medical treatment.	-	-	-
105251	彼は次第に頭角をあらわしてきた。	He is gradually coming to the front.	-	-	-
105252	彼は次第に出世した。	He worked his way up.	-	Er stieg nach und nach auf.	-
105253	村人たちは次々と病気で倒れていった。	The people in the village fell ill one after another.	-	Die Dorfbewohner erlagen einer nach dem anderen der Krankheit.	-
105254	彼は次の列車に乗っているかもしれない。	He may be on the next train.	-	Er könnte im nächsten Zug sein.	-
105255	彼は次の誕生日で１８歳になると言った。	He said that he would be eighteen on his next birthday.	-	-	-
105256	彼は次の世代を指導すべき人物だ。	He is the person to lead the next generation.	-	-	-
105257	彼は次の試合のために精力を蓄えた。	He conserved his energy for the next game.	-	-	-
105258	彼は次の試験で必ず合格する。	He is sure to make it in the next exam.	-	Er wird die nächste Prüfung auf jeden Fall bestehen.	-
105259	彼は次の歌手を紹介した。	He announced the next singer.	-	-	-
105260	彼は次の駅で降りた。	He got off at the next station.	-	Er stieg an der nächsten Station aus.	-
105261	彼は次のように論じた。	He argued as follows.	-	-	-
105262	彼は次のように答えた。	He answered as follows.	-	-	-
105263	彼は次のバス停で降車した。	He got off at the next stop.	-	-	-
105264	彼は次のバス停で降りた。	He got off at the next bus stop.	-	Er stieg an der nächsten Busstation aus.	-
105265	彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。	He was at a loss what to do next.	-	-	-
105266	彼は時流に乗るのがうまい。	He is very good at riding the wind.	-	-	-
105267	彼は時代に先んじていた。	He was in advance of his time.	-	-	-
105268	彼は時代の流れに遅れないようにしている。	He is trying to keep up with the current of the times.	-	-	-
105269	彼は時速８０キロで車を運転した。	He drove the car at eighty kilometers an hour.	-	-	-
105270	彼は時折腕時計をちらりと見た。	He glanced at his wristwatch now and then.	-	-	-
105271	彼は時折母親に手紙を書く。	He writes to his mother every now and then.	-	Er schreibt seiner Mutter ab und zu einen Brief.	-
105272	彼は時勢に遅れないために新聞を読む。	He reads the newspaper in order to keep up with the times.	-	-	-
105273	彼は時自活するだけでせいいっぱいだ。	All he can do is support himself.	-	-	-
105274	彼は時々母親に手紙を書く。	He writes to his mother every now and then.	-	Er schreibt seiner Mutter ab und zu einen Brief.	-
105275	彼は時々電話をくれます。	He gives me a phone call every now and then.	-	-	-
105276	彼は時々遅く帰ることがある。	He sometimes comes home late.	-	-	-
105277	彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。	He sometimes is absent from work without good cause.	-	-	-
105278	彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。	He doesn't travel much apart from occasional business trips.	-	-	-
105279	彼は時々手紙を書いた。	He wrote to me from time to time.	-	-	-
105280	彼は時々私の息子に会いに来る。	He comes to see my son now and then.	-	-	-
105281	彼は時々私のうちに遊びにくる。	He comes and sees me once in a while.	-	-	-
105282	彼は時々私に会いに来る。	He comes to meet me sometimes.	-	-	-
105283	彼は時々私に会いに来てくれる。	He comes to see me once in a while.	-	Er kommt mich dann und wann besuchen.	-
105284	彼は時々私たちを訪ねてくる。	He comes to visit us every now and then.	-	-	-
105285	彼は時々私たちに食事を作ってくれます。	He sometimes makes dinner for us.	-	-	-
105286	彼は時々仕事で東京へいく。	He sometimes goes to Tokyo on business.	-	-	-
105287	彼は時々傘を電車の中に置き忘れる。	Once in a while, he leaves his umbrella on the train.	-	-	-
105288	彼は時々気の利いたことを言う。	He sometimes says nice things.	-	-	-
105289	彼は時々学校を休みます。	He is sometimes absent from school.	-	-	-
105290	彼は時々希望を失う。	He sometimes loses hope.	-	-	-
105291	彼は時々家族で外食した。	He sometimes ate out with his family.	-	-	-
105292	彼は時々会いに来る。	He comes to see me once in a while.	-	Er kommt mich dann und wann besuchen.	-
105293	彼は時々わたしに手紙をくれる。	He writes to me once in a while.	-	Er schickt mir hin und wieder einen Brief.	-
105294	彼は時々ワインをたしなむが、たいていはウイスキーを飲む。	He enjoys wine sometimes, but mostly he drinks whisky.	-	-	-
105295	彼は時々たわいもない空想にふける。	He sometimes indulges himself in idle speculation.	-	-	-
105296	彼は時々そこに出かける。	He goes there now and again.	-	-	-
105297	彼は時々、私を訪ねてきてくれた。	He occasionally visited me.	-	-	-
105298	彼は時々、テレビを見ます。	He sometimes watches TV.	-	-	-
105299	彼は時試験に合格しそうだ。	It is likely that he will pass the examination.	-	-	-
105300	彼は時計を分解した。	He took apart a watch.	-	-	-
105301	彼は時計を盗んだといって私を責めた。	He accused me of having stolen his watch.	-	-	-
105302	彼は時計を直してもらった。	He got his watch fixed.	-	-	-
105303	彼は時計を直してくれた。	He fixed the watch for me.	-	Er hat die Uhr für mich repariert.	-
105304	彼は時計を振って、また時計を見た。	He shook it and looked again.	-	-	-
105305	彼は時計を修理しなくてはいけない。	He has to fix the clock.	-	Er muss die Uhr reparieren.	-
105306	彼は時計をチラッと見た。	He glanced at his watch.	-	-	-
105307	彼は時計のように時間には正確だ。	He is as punctual as a clock.	-	-	-
105308	彼は時計が壊れていたと言い訳した。	He made the excuse that his watch was wrong.	-	-	-
105309	彼は時間通り到着した。	He arrived in time.	-	Er kam rechtzeitig an.	-
105310	彼は時間厳守を自慢にしていた。	He prided himself on his punctuality.	-	-	-
105311	彼は時間厳守を誇りに思っている。	He is proud of his punctuality.	-	Er ist stolz auf seine Pünktlichkeit.	-
105312	彼は時間厳守を誇りにしている。	He is proud of his punctuality.	-	Er ist stolz auf seine Pünktlichkeit.	-
105313	彼は時間厳守の重要性を強調した。	He laid stress on the importance of being punctual.	-	-	-
105314	彼は時間稼ぎをしているだけだよ。	He is just killing time.	-	-	-
105315	彼は時間を浪費する気にはなれなかった。	He didn't approve of wasting time.	-	-	-
105316	彼は時間を無駄にしたことを後悔している。	He regrets having wasted his time.	-	-	-
105317	彼は時間を守る人だ。	He is punctual.	-	Er ist ein pünktlicher Mensch.	-
105318	彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。	He apologized to them for taking up their time.	-	-	-
105319	彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。	He knows how to make good use of his time.	-	-	-
105320	彼は時間を厳守する事を自慢している。	He takes pride in being punctual.	-	-	-
105321	彼は時間のことは何も言わなかった。	He said nothing as to the time.	-	-	-
105322	彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。	He intended to enter the political world at a favorable opportunity.	-	-	-
105323	彼は時の人として今日の新聞に登場した。	He has appeared as the man of the day in today's paper.	-	-	-
105324	彼は時おり手紙を書くが、それほどしばしばというわけでもない。	He writes a letter once in a while but not so often.	-	-	-
105325	彼は持っている無け無しのお金を私にくれた。	He gave me what little money he had.	-	-	-
105326	彼は持っている財布をどうしようかと思った。	He wondered what to do about the wallet he was holding.	-	-	-
105327	彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。	He gave away all his money to charity.	-	-	-
105328	彼は持ち上げられなかった。	He couldn't lift.	-	-	-
105329	彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。	He gave me what money he had with him.	-	-	-
105330	彼は慈善活動で忙しい。	He's active doing charity work.	-	-	-
105331	彼は字が下手だ。	His handwriting is poor.	-	Er hat eine schlechte Handschrift.	-
105332	彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。	He would not give away his money for charity's sake.	-	-	-
105333	彼は事務所に来て５分も立たないうちに何をするか指示をした。	He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.	-	-	-
105334	彼は事務所に願書を提出した。	He sent in his application to the office.	-	-	-
105335	彼は事務所にいない。	He is out of the office.	-	-	-
105336	彼は事務所から飛び出した。	He rushed out of the office.	-	-	-
105337	彼は事務所から帰ったばかりだ。	-	-	Er ist gerade aus dem Büro zurückgekommen.	-
105338	彼は事務効率をよくする案を出した。	He put forward a plan for improving office efficiency.	-	-	-
105339	彼は事務員の職を得た。	He got a position as a clerk.	-	-	-
105340	彼は事務に従事している。	He is engaged in business.	-	-	-
105341	彼は事毎に私に反対する。	He opposes me at every turn.	-	-	-
105342	彼は事態を知らなかった。	He was unaware of the situation.	-	-	-
105343	彼は事態を改善しようと努力した。	He made an endeavor to improve the situation.	-	-	-
105344	彼は事態を一層悪くした。	He added insult to injury.	-	-	-
105345	彼は事態が正しいものだと証明しようとした。	He tried to certify the matter as correct.	-	-	-
105346	彼は事実上の社長です。	He is the president of the company in fact, if not in name.	-	-	-
105347	彼は事実を知って怒った。	He got angry to know the fact.	-	-	-
105348	彼は事実を知っているのに何も言わなかった。	Though he knew the truth, he told us nothing.	-	-	-
105349	彼は事実を詳しく説明した。	He explained the facts at length.	-	-	-
105350	彼は事実を隠すつもりらしかった。	He seemed to conceal the fact.	-	-	-
105351	彼は事実をありのままに述べた。	He gave a bald statement of the facts.	-	-	-
105352	彼は事故を私の不注意のせいにした。	He charged the accident to my carelessness.	-	-	-
105353	彼は事故を悪天候のせいにした。	He attributed the accident to the bad weather.	-	-	-
105354	彼は事故の様子を簡単に説明した。	He gave a short account of the accident.	-	-	-
105355	彼は事故の事を決して口にしない。	He never speaks of the accident.	-	-	-
105356	彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。	He fully realizes that he was the cause of the accident.	-	-	-
105357	彼は事故のため仕事ができなくなった。	His accident incapacitated him for work.	-	-	-
105358	彼は事故に遭って骨を折った。	He met with an accident and broke some bones.	-	-	-
105359	彼は事故について説明した。	He explained about the accident.	-	-	-
105360	彼は事故について詳しく報告してくれた。	He gave us a detailed account of the accident.	-	-	-
105361	彼は事故にあって足を折った。	He had an accident and broke his leg.	-	-	-
105362	彼は事故にあったのかもしれません。	It is possible that he has had an accident.	-	-	-
105363	彼は事故にあったがけが一つしなかった。	He came through the accident without harm.	-	-	-
105364	彼は事故にあった。	He met with an accident.	-	Er hatte einen Unfall.	-
105365	彼は事故にあうほどの危険をおかした。	He ran the risk of having an accident.	-	-	-
105366	彼は事故で負傷した。	He was injured in the accident.	-	Er wurde bei dem Unfall verletzt.	-
105367	彼は事故で生命を失った。	He lost his life in an accident.	-	Er kam bei einem Unfall ums Leben.	-
105368	彼は事故で耳が聞こえなくなった。	He went deaf as a result of an accident.	-	Er ist infolge eines Unfalls taub geworden.	-
105369	彼は事故で視力を失った。	An accident deprived him of sight.	-	Er hat bei einem Unfall sein Augenlicht verloren.	-
105370	彼は事故で怪我をしたので、歩くことができなかった。	Being injured in an accident, he could not walk.	-	-	-
105371	彼は事故で怪我をした。	He was hurt in the accident.	-	-	-
105372	彼は事故で一命をとりとめた。	He survived the accident.	-	-	-
105373	彼は事故でその式に出席できなかった。	An accident prohibited his attending the ceremony.	-	-	-
105374	彼は事故でけがをしたので、もう歩くことができなかった。	Since he was injured in an accident, he could no longer walk.	-	Infolge einer Unfallverletzung konnte er nicht mehr gehen.	-
105375	彼は事件を最初から再調査しようと思った。	He intended to reexamine the case from the beginning.	-	-	-
105376	彼は事件の記録を調べなければならなかった。	He had to inquire into the record of the event.	-	-	-
105377	彼は事件といくらか関係がある。	He has something to do with the case.	-	-	-
105378	彼は事業を大規模に営んでいる。	He is doing business on a large scale.	-	-	-
105379	彼は事業を息子に譲った。	He turned over the business to his son.	-	Er überließ seinem Sohn den Betrieb.	-
105380	彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。	Enough money was available for him to begin his business.	-	-	-
105381	彼は事業の失敗を悔しがった。	He was mortified at his failure in business.	-	-	-
105382	彼は事業に成功することを確信している。	He is sure of succeeding in his undertaking.	-	-	-
105383	彼は事業に成功した。	He went far in business.	-	-	-
105384	彼は事業に失敗して破産した。	He was broken by the failure of his business.	-	-	-
105385	彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。	He failed in his business and now is a total wreck.	-	-	-
105386	彼は事業に失敗して一文なしになった。	His failure in business left him penniless.	-	-	-
105387	彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。	He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.	-	-	-
105388	彼は事業に失敗した。	He failed in business.	-	-	-
105389	彼は歯磨きをチューブから絞り出した。	He squeezed the toothpaste out of a tube.	-	Er presste Zahnpasta aus der Tube.	-
105390	彼は歯医者に行った。	He went to the dentist.	-	Er ging zum Zahnarzt.	-
105391	彼は歯を抜いてもらった。	He had his tooth pulled.	-	-	-
105392	彼は歯でそのロープを切った。	He cut the rope with his teeth.	-	-	-
105393	私は飼い犬に手をかまれた。	I was stabbed in the back by my subordinate.	-	-	-
105394	彼は資産家だ。	He is a man of wealth.	-	Er ist ein wohlhabender Mann.	-
105395	彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。	His wealth got him into the club.	-	-	-
105396	彼は資金集めが上手い。	He's good at fund raising.	-	-	-
105397	彼は資金の一部を寄付に頼っていた。	He was dependent on contribution for a part of capital.	-	-	-
105398	彼は資金が不足しつつある。	He is running short of funds.	-	-	-
105399	彼は試合中に腕を折ってしまった。	He had his arm broken during the game.	-	-	-
105400	彼は試合の結果に一喜一憂している。	He is now glad, now sad at the progress of the game.	-	-	-
105401	彼は試合に勝つ自信がある。	He is sure of winning the game.	-	-	-
105402	彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。	He don't manifest much desire to win the game.	-	-	-
105403	彼は試合に勝ちそうだ。	He is likely to win the game.	-	-	-
105404	彼は試験勉強に多くの時間とエネルギーを費やした。	He put a lot of time and effort into preparing for the exam.	-	-	-
105405	彼は試験答案の添削をするのに忙しい。	He is busy correcting test papers.	-	-	-
105406	彼は試験を受けないで入学を許可された。	He was admitted without sitting for an examination.	-	-	-
105407	彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。	He was admitted to the school without sitting for an examination.	-	-	-
105408	彼は試験をうけるべきであったのに。	He should have taken the examination.	-	-	-
105409	彼は試験の準備で忙しい。	He is busy preparing for an examination.	-	-	-
105410	彼は試験の準備をするのに忙しい。	He is busy preparing for an examination.	-	-	-
105411	彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。	His failure in the examination drove him to despair.	-	-	-
105412	彼は試験の結果を心配している。	He is concerned about the result of the exam.	-	-	-
105413	彼は試験のための準備をしなかった。	He did not prepare for his examination.	-	-	-
105414	彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。	He did not repent of his idleness till he failed in the examination.	-	Als er durch die Prüfung fiel, bereute er zum ersten Mal seine Faulheit.	-
105415	彼は試験に落ちると思っていました。	I expected him to fail the exam.	-	-	-
105416	彼は試験に落ちるだろうか。	Will he fail the examination?	-	-	-
105417	彼は試験に落ちたが、あまり気にしていない。	He failed the exam, but he doesn't care too much.	-	-	-
105418	彼は試験に通るために一生懸命勉強した。	He studied hard so as to pass the examination.	-	-	-
105419	彼は試験に通って幸運だった。	He was fortunate to pass the exam.	-	Er hatte Glück, dass er die Prüfung bestanden hat.	-
105420	彼は試験に受かる努力をした。	He made an effort to pass the examination.	-	-	-
105421	彼は試験に受かるように一生懸命勉強した。	He worked hard in order to pass the examination.	-	-	-
105422	彼は試験に受かるために一生懸命勉強している。	He is working hard to pass the examination.	-	-	-
105423	彼は試験に失敗しないでしょう。	He will not fail in the examination.	-	-	-
105424	彼は試験に合格できるように一生懸命勉強をしている。	He is studying hard so that he can pass the examinations.	-	-	-
105425	彼は試験に失敗して気を落としている。	He is discouraged by his failure in the examination.	-	-	-
105426	彼は試験に合格できましたね。	He could pass the examination, could not he?	-	-	-
105427	彼は試験に合格できなかった。	He couldn't pass the examination.	-	-	-
105428	彼は試験に合格する事が出来た。	He was able to pass the exam.	-	-	-
105429	彼は試験に合格すると思う。	I expect him to pass the examination.	-	-	-
105430	彼は試験に合格すると確信している。	He is sure of passing the examination.	-	-	-
105431	彼は試験に合格するだろうと思われています。	We expect that he will pass the examination.	-	-	-
105432	彼は試験に合格するだろうと期待されている。	It is expected that he will succeed in the examination.	-	-	-
105433	彼は試験に合格するために熱心に勉強した。	He studied hard in order to pass the examination.	-	-	-
105434	彼は試験に合格するために大変な努力をした。	He did serious effort, in order to pass an examination.	-	-	-
105435	彼は試験に合格するために一生懸命勉強した。	He studied hard in order to pass the test.	-	-	-
105436	彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。	He is making every possible effort to pass the examination.	-	-	-
105437	彼は試験に合格することを確信している。	He is confident that he will pass the examination.	-	Er ist zuversichtlich, dass er den Test besteht.	-
105438	彼は試験に合格しようと一生懸命勉強している。	He is working hard so that he may pass the examination.	-	-	-
105439	彼は試験に合格しようとあらゆる努力をした。	He made every effort to pass the exam.	-	-	-
105440	彼は試験に合格しましたか。	Did he succeed in passing the examination?	-	Hat er die Klausur bestanden?	-
105441	彼が試験に合格したはずがない。	He can not have passed the exam.	-	-	-
105442	彼は試験に合格したと信じている。	He is believed to have passed the examination.	-	-	-
105443	彼は試験に合格したそうだ。	It is said that he has passed the examination.	-	-	-
105444	彼は試験に合格した。	He succeeded in the examination.	-	-	-
105445	彼は試験に合格しそうだ。	He is likely to pass the examination.	-	-	-
105446	彼は試験に見事に成功した。	He successfully passed the exam.	-	-	-
105447	彼は試験に一番に合格した。	He passed the examination with the highest score.	-	-	-
105448	彼は試験にパスするように大いに勉強する。	He works hard that he may pass the examination.	-	-	-
105449	彼は試験になんとか合格した。	He managed to pass the examination.	-	-	-
105450	彼は試験にうかると思いますか。	Do you think that he will pass the examination?	-	-	-
105451	彼は試験で不正行為をしようと企てていた。	He contrived to cheat in the examination.	-	-	-
105452	彼は試験で最高点をとった。	He got the highest grade on the exam.	-	-	-
105453	彼は試験でしくじった。	He failed in the examination.	-	Er fiel bei der Prüfung durch.	-
105454	彼は試験でカンニングをしているところを見つかった。	He was caught cheating in the exam.	-	-	-
105455	彼は試験で８５点をとった。	He scored 85 on the exam.	-	-	-
105456	彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。	He cheated on the test by copying from the girl in front.	-	-	-
105457	彼は試験がよくできた。	He did well in the examination.	-	-	-
105458	彼は試しに短い物語を書いてみた。	He tried writing a short story.	-	-	-
105459	彼は試しに遠山に登ってみた。	He tried climbing the distant mountain.	-	-	-
105460	彼は試しにドアを開けた。	He tried opening the door.	-	-	-
105461	彼は試しにその問題を解いてみた。	He tried solving the problem.	-	-	-
105462	彼は試しにその車に乗ってみた。	He took the car on trial.	-	Er stieg zur Probe in das Auto ein.	-
105463	彼は試してみる事にした。	He decided to give it a try.	-	-	-
105464	彼は詩人にすぎない。	He is nothing but a poet.	-	-	-
105465	彼は詩人なんていうものでは決してない。	He is anything but a poet.	-	-	-
105466	彼は詩人としての名声を得たいと思っていた。	He hoped to find fame as a poet.	-	-	-
105467	彼は詩人というよりも作家だ。	He is not so much a poet as a writer.	-	-	-
105468	彼は詩人というよりむしろ小説家だ。	He is not so much a poet as a novelist.	-	-	-
105469	彼は詩人でもあり、政治家でもある。	He is a poet and statesman.	-	-	-
105470	彼は詩人ではない。散文作家である。	He isn't a poet; he's a prose writer.	-	-	-
105471	彼は詩人であるうえに学者でもある。	In addition to being a poet, he is a scholar.	-	-	-
105472	彼は詩人であり、かつ小説家だ。	He is a poet and novelist.	-	-	-
105473	彼は詩人だなんてとんでもない。	He is anything but a poet.	-	-	-
105474	彼は詩人だ。	He is a poet.	-	Er ist Dichter.	-
105475	彼は詩を覚えていた。	He was learning a poem.	-	-	-
105476	彼は視力を失った。	His eyes failed him.	-	-	-
105477	彼は視力が弱い。	He has poor eyesight.	-	-	-
105478	彼は至極冷静だった。	He kept quite calm.	-	Er war äußerst gelassen.	-
105479	彼は視力がいい。	He has good eyesight.	-	Er hat gute Augen.	-
105480	彼は至る所で歓迎された。	He was welcomed everywhere.	-	Er wurde überall freundlich aufgenommen.	-
105481	彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。	He drew some vertical lines on the paper.	-	-	-
105482	彼は紙に１つの文を書いたが、私にはその文が分からなかった。	He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence.	-	-	-
105483	彼は私腹を肥やすのに余念がない。	He is always busy feathering his own nest.	-	-	-
105484	彼は私達を長い間待たせた。	He kept us waiting for a long time.	-	-	-
105485	彼は私同様、中国語は読めない。	He is no more able to read Chinese than I am.	-	-	-
105486	彼は私達を手伝ってくれるでしょうか。	Is he going to help us?	-	-	-
105487	彼は私達をこき使っている。	He works us too hard.	-	-	-
105488	彼は私達みんなが尊敬している人物です。	He is the man for whom we all have respect.	-	-	-
105489	彼は私達の隣に住んでいる人です。	He is our next door neighbor.	-	-	-
105490	彼は私達の隣に住んでいる。	He lives next door to us.	-	-	-
105491	彼は私達の頼みをきっぱりと断った。	He flatly turned down our request.	-	-	-
105492	彼は私達の問題への解決を見つけた。	He came up with an answer to our problem.	-	-	-
105493	彼は私達の問題の答えをみつけた。	He came up with an answer to our problem.	-	-	-
105494	彼は私達の期待に添うことが出来なかった。	He failed to come up to our expectations.	-	-	-
105495	彼は私達の間で人気がある。	He is popular among us.	-	-	-
105496	彼は私達の会社では学者として通っている。	He passes for a learned man in our community.	-	-	-
105497	彼は私達のテニスチームに入っている。	He belongs to our tennis team.	-	-	-
105498	彼は私達に歴史を教えています。	He teaches us history.	-	-	-
105499	彼は私達に有益な知識を与えてくれた。	He has given us useful knowledge.	-	-	-
105500	彼は私達に友好的である。	He is very friendly to us.	-	-	-
105501	彼は私達に着物をくれ、なおその上にお金もくれた。	He gave us clothes, and money as well.	-	Er gab uns Kleidung, und darüber hinaus auch noch Geld.	-
105502	彼は私達に対して実に堅苦しい。	He is very formal with us.	-	-	-
105503	彼は私達に騒がないように頼んだ。	He asked us not to make any noise.	-	Er bat uns, keinen Lärm zu machen.	-
105504	彼は私達に騒がないように言った。	He asked us not to make any noise.	-	-	-
105505	彼は私達に写真を見せてくれた。	He showed us some pictures.	-	Er zeigte uns Fotos.	-
105506	彼は私達に健康の重要性を説いた。	He preached to us about the importance of good health.	-	-	-
105507	彼は私達に休み中に書くエッセイの宿題をだした。	He gave us an essay to write during the vacation.	-	-	-
105508	彼は私達に何か隠していると思った。	I thought he held something back from us.	-	-	-
105509	彼は私達に英語を教えている。	He teaches us English.	-	Er erklärt uns Englisch.	-
105510	彼は私達には正直だとおもわれた。	He came across to us as being honest.	-	-	-
105511	彼は私達にすぐ出発してはと提案した。	He suggested we should start at once.	-	-	-
105512	彼は私達にすぐ出かけられるように要求した。	He demanded that we leave at once.	-	-	-
105514	彼は私達が探している人とは別人だ。	He is a different person from the one we are looking for.	-	-	-
105515	彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。	He was always pulling my leg when we worked together.	-	-	-
105516	彼は私の申請を却下した。	He turned down my application.	-	Er lehnte meinen Antrag ab.	-
105517	彼は私距離をおいて座った。	He sat at a distance from me.	-	-	-
105518	彼は私を裏切った。	He crossed me up.	-	-	-
105519	彼は私を頼りにしている。	He is doing it with my help.	-	-	-
105520	彼は私を養うだけでなく、助言を１つしてくれた。	In addition to hiring me, he gave me a piece of advice.	-	-	-
105521	彼は私を名指しでよんだ。	He called me by name.	-	-	-
105522	彼は私を無理矢理行かせた。	He forced me to go.	-	-	-
105523	彼は私を訪れるという主旨の手紙をくれた。	He wrote to me to the effect that he would visit me.	-	-	-
105524	彼は私を部屋の中に押し込んだ。	He hustled me into the house.	-	-	-
105525	彼は私を不正直だと非難した。	He charged me with dishonesty.	-	-	-
105526	彼は私を彼の両親に紹介した。	He introduced me to his parents.	-	-	-
105528	彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。	He made me attend the party in his place.	-	-	-
105529	彼は私を彼の会社で働かせてくれた。	He let me work in this office.	-	-	-
105530	彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。	He gave me a lift in his cart.	-	-	-
105531	彼は私を馬鹿とまで言った。	He went so far as to call me a fool.	-	Er ging soweit, mich einen Idioten zu nennen.	-
105532	彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。	As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.	-	-	-
105533	彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。	He flatly refused to let me in.	-	-	-
105534	彼は私を知りません。	He doesn't know me.	-	Er kennt mich nicht.	-
105535	彼は私を知らないふりをした。	He made believe not to know me.	-	Er tat so, als kennte er mich nicht.	-
105536	彼は私を知っていますか。	Does he know me?	-	-	-
105537	彼は私を大人として扱ってくれる。	He treats me as an adult.	-	-	-
105538	彼は私を待たせたままにしておいた。	He kept me waiting.	-	-	-
105539	彼は私を絶えず侮辱して怒らせた。	His constant insults aroused my anger.	-	Er beleidigt und ärgert mich ununterbrochen.	-
105540	彼は私を説得して行かせた。	He argued me into going.	-	-	-
105541	彼は私を説きふせていかせた。	He argued me into going.	-	-	-
105542	彼は私を食事に招いてくれた。	He invited me to dinner.	-	-	-
105543	彼は私を笑い続けた。	He kept on laughing at me.	-	-	-
105544	彼は私を助手にしました。	He made me his assistant.	-	-	-
105545	彼は私を助ける事を拒否しただけでなく、私をしかった。	Not only did he refuse to help me, but also he scolded me.	-	-	-
105546	彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。	He promised to help me, but at the last minute he let me down.	-	-	-
105547	彼は私を助けてくれると約束した。	He has engaged himself to help me.	-	-	-
105548	彼は私を助けてくれると思う。	I hope that he will help me.	-	-	-
105549	彼は私を手伝いに来てくれた。	He came here to help me.	-	-	-
105550	彼は私を車でつれて帰ってくれた。	He brought me back in his car.	-	-	-
105551	彼は私を子供扱いする。	He treats me as a child.	-	-	-
105552	彼は私を姉と間違えたに違いない。	I'm sure he mistook me for my sister.	-	-	-
105553	彼は私を三十分ほど待たせました。	He made me wait for about half an hour.	-	-	-
105554	彼は私を困らせるために間違えた。	He made mistakes on purpose to annoy me.	-	-	-
105555	彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。	He broke the vase on purpose to bother me.	-	-	-
105556	彼は私を行かせた。	He made me go.	-	-	-
105557	彼は私を好きになったと告白した。	He confessed that he had fallen in love with me.	Hij gaf toe dat hij op mij verliefd was geworden.	Er hat gestanden, dass er sich in mich verliebt hat.	-
105558	彼は私を誤解した。	He got me wrong.	-	-	-
105559	彼は私を午前中ずっと待たせたままにした。	He kept me waiting all morning.	-	-	-
105560	彼は私を呼びだした。	He called me out.	-	-	-
105561	彼は私を現在の私にした。	He has made me what I am today.	-	-	-
105562	彼は私を見送りにわざわざ駅まで来てくれた。	He took the trouble to see me off at the station.	-	-	-
105563	彼は私を見殺しにした。	He sold me down the river.	-	-	-
105564	彼は私を見るやいなや逃げ去った。	No sooner had he seen me than he ran away.	-	Sobald er mich sah, rannte er davon.	-
105565	彼は私を見るやいなや逃げた。	The moment he saw me he ran away.	-	In dem Moment, als er mich sah, floh er.	-
105566	彼は私を見るやいなや走り去った。	As soon as he saw me, he ran away.	-	-	-
105567	彼は私を見ると帽子あげて挨拶をした。	He raised his hat when he saw me.	-	Als er mich sah, hob er seinen Hut und grüßte mich.	-
105568	彼は私を見ると逃げた。	He ran away at the sight of me.	-	-	-
105569	彼は私を見るとすぐ部屋を出た。	He left the room the moment he saw me.	-	-	-
105570	彼は私を見るとすぐ逃げ去った。	He ran away as soon as he saw me.	-	-	-
105571	彼は私を見るとすぐ逃げた。	Hardly had he seen me when he ran away.	-	-	-
105572	彼は私を見るとすぐに逃げていった。	As soon as he saw me, he ran away.	-	-	-
105573	彼は私を見るとすぐに逃げた。	Hardly had he seen me when he ran away.	-	-	-
105574	彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。	The moment he saw me, he grew pale and ran away.	-	-	-
105575	彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。	The moment he saw me, he waved to me.	-	-	-
105576	彼は私を見もせずにいいよとぶつぶつ言った。	He grunted his agreement without looking at me.	-	-	-
105577	彼は私を見ないで通り過ぎていった。	He passed by without looking at me.	-	-	-
105578	彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。	He smiled a cynical smile at me.	-	-	-
105579	彼は私を見て皮肉な微笑みをうかべた。	He smiled a cynical smile at me.	-	-	-
105580	彼は私を見て危ないといいました。	He looked at me and said, "Watch out."	-	-	-
105581	彼は私を見ても知らん顔をした。	He refused to notice me.	-	-	-
105582	彼は私を見つけるやいなや逃げて行った。	The moment he caught sight of me, he ran away.	-	In dem Moment, da er mich sah, rannte er davon.	-
105583	彼は私を見たとき、表情を変えた。	He changed his countenance when he saw me.	-	-	-
105584	彼は私を見つけるとすぐににげた。	Hardly had he seen me when he ran away.	-	-	-
105585	彼は私を許してくれるだろう。	He will excuse me.	-	-	-
105586	彼は私を気にも留めなかった。	He took no notice of me.	-	-	-
105587	彼は私を危険から救ってくれた。	He saved me from danger.	-	-	-
105588	彼は私を家に招いた。	He invited me to his house.	-	-	-
105589	彼は私を臆病者呼ばわりした。	He called me a coward.	-	Er beschimpfte mich als Feigling.	-
105590	彼は私を殴り返した。	He hit me back.	-	-	-
105591	彼は私を臆病者とまでいった。	He went so far as to say that I was coward.	-	Er nannte mich sogar einen Feigling.	-
105592	彼は私を押しのけていった。	He pushed past me.	-	Er schob mich beiseite und ging.	-
105593	彼は私を映画に連れて行くと約束した。	He made a promise to take me to the movies.	-	-	-
105594	彼は私を一晩泊めてくれた。	He accommodated me with a night's lodging.	-	Er ließ mich eine Nacht bei sich übernachten.	-
105595	彼は私をわざと待たせたようだ。	It is likely that he kept me waiting on purpose.	-	-	-
105596	彼は私を愛しているかしら。	I wonder if he loves me.	-	Ich frage mich, ob er mich liebt.	-
105597	彼は私を違った観点から見るようになった。	He came to see me in a different light.	-	-	-
105598	彼は私をわきの方へ強く押しやった。	He thrust me aside.	-	-	-
105599	彼は私をロバと呼んで侮辱した。	He insulted me by calling me a donkey.	-	Er beleidigte mich und nannte mich einen Esel.	-
105600	彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。	He often takes me for a drive.	-	Er nimmt mich oft auf Spazierfahrten mit.	-
105601	彼は私をまるで他人行儀に扱う。	He treats me as if I am a stranger.	-	Er behandelt mich, als wäre ich ein Fremder.	-
105602	彼は私をほめちぎった。	He praised me to the skies.	-	-	-
105603	彼は私をひょっこり訪問した。	He dropped in on me.	-	-	-
105604	彼は私をピートと呼ぶ。	He calls me Pete.	-	Er nennt mich Pete.	-
105605	彼は私をにらんだ。	He stared at me.	-	-	-
105606	彼は私をつついて先に行けと合図した。	He nudged me to go ahead.	-	-	-
105607	彼は私をつかまえている力を緩めた。	He relaxed his hold on me.	-	-	-
105608	彼は私をちらっと見ただけだ。	He just glanced at me.	-	-	-
105609	彼は私をだましてそれを受け取らせた。	He beguiled me into accepting it.	-	-	-
105610	彼は私をそこへいかせた。	He made me go there.	-	-	-
105611	彼は私をスーに紹介した。	He introduced me to Sue.	-	-	-
105612	彼は私をじろじろ見た。	He looked me over from head to foot.	-	-	-
105613	彼は私をじっと見ていたが何も言わなかった。	He stared at me and said nothing.	-	-	-
105614	彼は私をじっと見つめた。	He fastened his eyes on me.	-	-	-
105615	彼は私をじっと見た。	He fixed his eyes on me.	-	-	-
105616	彼は私をうそつきだと言って非難した。	He accused me of being a liar.	-	-	-
105617	彼は私をうそつきだとまで言った。	He went so far as to call me a liar.	-	Er ging so weit, mich einen Lügner zu nennen.	-
105618	彼は私をイギリス人と間違えた。	He took me for an Englishman.	-	-	-
105619	彼は私を１時間以上も待たせた。	He kept me waiting for more than an hour.	-	-	-
105620	彼は私を、怠慢であることで叱った。	He scolded me for being lazy.	-	-	-
105621	彼は私を、怠慢だと叱った。	He scolded me for being lazy.	-	-	-
105622	彼は私を、私の母と思い違いした。	He took me for my mother.	-	-	-
105623	彼は私を、怠慢だと言って叱った。	He scolded me for being lazy.	-	-	-
105624	彼は私より力が強い。	He is stronger than I am.	-	Er hat mehr Kraft als ich.	-
105625	彼は私より利口だ。	He is cleverer than I.	-	-	-
105626	彼は私より年少だ。	He's younger than me.	-	-	-
105627	彼は私より頭一つ分背が高い。	He is taller than me by a head.	-	-	-
105628	彼は私より長身だ。	He is taller than I.	-	-	-
105629	彼は私より速く走れる。	He is able to run faster than I.	-	Er kann schneller laufen als ich.	-
105631	彼は私より先に歩いた。	He walked before me.	-	-	-
105632	彼は私より上手に英語を話す。	He speaks English better than I do.	-	-	-
105633	彼は私より少し注意深い。	He is a little bit more careful than I.	-	-	-
105634	彼は私より三歳年上だ。	He is senior to me by three years.	-	-	-
105635	彼は私より三つ年下です。	He is younger than me by three years.	-	-	-
105636	彼は私より教えるのが上手だ。	He is better able to teach than I am.	-	-	-
105637	彼は私より学識が優れている。	He is superior in learning to me.	-	-	-
105638	彼は私より泳ぎがうまい。	He is a better swimmer than I.	-	-	-
105639	彼は私より一階級上だ。	He is immediately above me in rank.	-	-	-
105640	彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。	He can speak English much more fluently than I can.	-	Er kann bei weitem flüssiger Englisch sprechen als ich.	-
105641	彼は私よりも砲丸を遠くまで投げた。	He put the shot farther than I did.	-	-	-
105642	彼は私よりも首の分だけ背が高い。	He is taller than me by a head.	-	-	-
105643	彼は私よりも英語を話すのが上手い。	He speaks English better than I do.	-	-	-
105644	彼は私よりも英語を上手に話す。	He speaks English better than I do.	-	-	-
105645	彼は私よりもたくさん本を持っている。	He has more books than I do.	-	Er hat mehr Bücher als ich.	-
105646	彼は私よりも２歳も年上である。	He is older than I by two years.	-	Er ist zwei Jahre älter als ich.	-
105647	彼は私よりも２インチ背が高い。	He is two inches taller than I am.	-	-	-
105648	彼は私より６才年上だ。	He is six years older than I.	-	-	-
105649	彼は私より３年後輩です。	He is my junior by three years.	-	-	-
105650	彼は私より３歳年上である。	He is three years senior to me.	-	-	-
105651	彼は父より３つ年上です。	He's three years older than my father.	-	-	-
105652	彼は私より２歳年下だ。	He is junior to me by two years.	-	-	-
105653	彼は私より２歳だけ年上です。	He is older than I by two years.	-	Er ist zwei Jahre älter als ich.	-
105654	彼は私より２つ年上だ。	He is senior to me by two years.	Hij is twee jaar ouder dan ik.	Er ist zwei Jahre älter als ich.	-
105655	彼は私より２つ年下だ。	He is two years my junior.	-	Er ist zwei Jahre jünger als ich.	-
105656	彼は私より１０キロ体重が多い。	He outweighs me by 10 kg.	-	-	-
105657	彼は私ほど利口ではない。	He is less intelligent than me.	-	-	-
105658	彼は私ほど速くは走らない。	He does not run as fast as I.	-	-	-
105659	彼は「私は科学者になりたい」と言った。	He said, "I want to be a scientist."	-	-	-
105660	彼は私ばかりではなく私の犬にも大声で呼びかけた。	He called out not only to me but also to my dog.	-	-	-
105661	彼は私の腕を取った。	He took me by the arm.	-	-	-
105662	彼は私の腕をつかんで私の目をじっと見た。	He took me by the arm and looked me in the eye.	-	-	-
105663	彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。	He took hold of my arm and never let me loose.	-	-	-
105664	彼は私の腕をつかまえた。	He caught me by the arm.	-	Er ergriff meinen Arm.	-
105665	彼は私の話をゆがめて伝えた。	He has distorted my speech.	-	-	-
105666	彼は私の論議でやり込められた。	He was floored by my argument.	-	-	-
105667	彼は私の隣人です。	He is one of my neighbours.	-	Er ist einer meiner Nachbarn.	-
105668	彼は私の隣に住んでいる人です。	He is my next-door neighbor.	-	-	-
105669	彼は私の隣に住んでいる。	He lives next to me.	-	Er wohnt bei mir nebenan.	-
105670	彼は私の隣に座った。	He seated himself next to me.	-	-	-
105671	彼は私の両親によい印象をあたえた。	He gave a good impression to my parents.	-	-	-
105672	彼は私の留守中に会いに来た。	He came to see me during my absence.	-	-	-
105673	彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。	He cannot see the matter from my point of view.	-	-	-
105674	彼は私の理想の人よ。	He is my Mr Right.	-	-	-
105675	彼は私の要請については何も言わなかった。	He said nothing as to my request.	-	-	-
105676	彼は私の要求に耳をかさなかった。	He turned a deaf ear to my request.	-	-	-
105677	彼は私の有り金すべてを奪った。	He robbed me of every penny I had.	-	-	-
105678	彼は私の友達です。	He is my friend.	Hij is mijn vriend.	Er ist mein Freund.	-
105679	彼は私の友人の中に入っている。	He is included among my friends.	-	-	-
105680	彼は私の目をまともに見つめた。	He looked me straight in the eyes.	-	-	-
105681	彼は私の目をにらみつけた。	He looked me in the eye.	-	-	-
105682	彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。	He tried in vain to pull the wool over my eyes.	-	-	-
105683	彼は私の目のあたりを殴った。	He hit me in the eye.	-	-	-
105684	彼は私の命を助けてくれたので非常に恩がある。	I owe him a great deal because he saved my life.	-	-	-
105685	彼は私の命の恩人だ。	I owe him my life.	-	Ich verdanke ihm mein Leben.	-
105686	彼は私の名前を呼んだ。	He called my name.	-	-	-
105687	彼は私の娘に色目を使った。	He was making sheep's eyes at my daughter.	-	-	-
105688	彼は私の無知に驚いたようだった。	He seemed surprised by my ignorance.	-	-	-
105689	彼は私の味方ではない。	He is no friend of mine.	-	-	-
105690	彼は妹のおもちゃを全部奪った。	He deprived my little sister of all her toys.	-	-	-
105691	彼は私の妹と婚約している。	He is engaged to my younger sister.	-	Er ist mit meiner jüngeren Schwester verlobt.	-
105692	彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。	He searched my face for my real intentions.	-	-	-
105693	彼は私の望み通りの人物だ。	He is a man after my own heart.	-	-	-
105694	彼は私の帽子をぺちゃんこにつぶした。	He squashed my hat flat.	-	Er drückte meinen Hut platt.	-
105695	彼は私の母の様子を聞いた。	He asked after my mother.	-	-	-
105696	彼は私の母の安否を尋ねた。	He asked after my mother.	-	-	-
105697	彼は私の弁解を認めてくれなかった。	He did not accept my apologies.	-	-	-
105698	彼は私の部下だ。	He works under me.	-	-	-
105699	彼は私の部屋へ入ってきた。	He came into my room.	-	-	-
105700	彼は私の部屋へ上がってきた。	He came up to my room.	-	-	-
105701	彼は私の部屋に入ってきた。	He came into my room.	-	-	-
105702	彼は私の部屋に入った。	He entered my room.	-	Er betrat mein Zimmer.	-
105703	彼は私の父を知っているふりをした。	He made a pretense of knowing my father.	-	-	-
105704	彼は私の父と同じ位の身長です。	He is as tall as my father.	-	-	-
105705	彼は私の父と同じぐらい背が高い。	He is as tall as my father.	-	-	-
105706	彼は私の父と同い年です。	He is as old as my father.	-	-	-
105707	彼は私の父ではなく、叔父だ。	He is not my father but my uncle.	-	-	-
105708	彼は私の父です。	He is my father.	Hij is mijn vader.	Er ist mein Vater.	-
105709	彼は私の不平を軽んじた。	He made little of my complaints.	-	Er nahm meine Beschwerde nicht ernst.	-
105710	彼は私の病気を治した。	He cured my illness.	-	-	-
105711	彼は私の鼻先でドアをぱたんとしめた。	He slammed the door right in my face.	-	-	-
105712	彼は私の反対を無視した。	He brushed off my objections.	-	-	-
105713	彼は私の秘密を暴いた。	He disclosed my secret.	-	-	-
105714	彼は私の倍食べた。	He ate twice as much as I did.	-	Er hat doppelt so viel wie ich gegessen.	-
105715	彼は私の倍の金を持っていた。	He had twice as much money as I.	-	-	-
105716	彼は私の倍の給料を稼ぐ。	He earns double my salary.	-	Er verdient das Doppelte meines Gehalts.	-
105717	彼は私の年の若い事に付け込んだ。	He took advantage of my youth.	-	-	-
105718	彼は私の二倍の給料を得ている。	He is earning twice my salary.	-	-	-
105719	彼は私の特別な友人だと思っていた。	I thought he was my special friend.	-	-	-
105720	彼は私の同権についての発言を問題にした。	He took me up on my remarks about equal rights.	-	-	-
105721	彼は私の頭をぶった。	He hit me on the head.	-	Er schlug mir gegen den Kopf.	-
105722	彼は私の頭を殴った。	He hit me on the head.	-	Er schlug mich auf den Kopf.	-
105723	彼は私の頭をたたいた。	He hit me on the head.	-	-	-
105724	彼は私の努力をあざけった。	He mocked my efforts.	-	-	-
105725	彼は私の電報にすぐ返事をよこした。	He sent an immediate reply to my telegram.	-	-	-
105726	彼は私の提案を鼻であしらった。	He turned up his nose at my suggestion.	-	-	-
105727	彼は私の提案に目もくれなかった。	He wouldn't look at my proposal.	-	-	-
105728	彼は私の提案に同意した。	He acceded to my proposal.	-	-	-
105729	彼は私の提案に賛成しなかった。	He didn't agree to my proposal.	-	Er war mit meinem Vorschlag nicht einverstanden.	-
105730	彼は私の提案に強い反対をした。	He brought forward a strong objection to my proposal.	-	-	-
105731	彼は私の弟の親しい友達だ。	He is a close friend of my brother.	-	-	-
105732	彼は私の通訳をつとめてくれた。	He interpreted for me.	-	Er dolmetschte für mich.	-
105733	彼は私の陳述に反論した。	He disputed my statement.	-	Er widersprach meiner Aussage.	-
105734	彼は私の長男の名付け親であった。	He stood godfather to my first son.	-	-	-
105735	彼は私の著書に言及した。	He made reference to my book.	-	-	-
105736	彼は私の忠告を無視した。	He took no notice of my advice.	-	-	-
105737	彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。	He would not listen to my advice.	-	-	-
105738	彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。	He regretted not having taken my advice.	-	-	-
105739	彼は私の忠告を相手にしない。	He won't look at my advice.	-	-	-
105740	彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。	He took no notice of my advice.	-	-	-
105741	彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。	He would not listen to my advice.	-	Er wollte einfach nicht auf meinen Ratschlag hören.	-
105742	彼は私の忠告に注意しなかった。	He took no notice of my advice.	-	-	-
105743	彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。	He paid no attention to my advice.	-	-	-
105744	彼は私の忠告に従った。	He yielded to my advice.	-	Er ist meinem Rat gefolgt.	-
105745	彼は私の忠告に従おうとはしない。	He would not follow my advice.	-	-	-
105746	彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。	He wouldn't listen to my advice.	-	-	-
105747	彼は私の忠告に耳を貸さなかった。	He shut his ears to my advice.	-	-	-
105748	彼は私の知っている人でその仕事をやりとげる力量のあるただひとりの人です。	He is the only person that I known who is equal to the task.	-	-	-
105749	彼は私の代わりにそこに行った。	He went there instead of me.	-	-	-
105750	彼は私の代りに大きな危険を冒してくれた。	He ran a serious risk on my behalf.	-	-	-
105751	彼は私の息子にとても似ている。	He bears a strong likeness to my son.	-	-	-
105752	彼は私の息子にどうして雨が降るのかを説明した。	He explained to my son why it rains.	-	-	-
105753	彼は私の息子ではなく、おいである。	He is not my son, but my nephew.	-	-	-
105754	彼は私の側に座った。	He sat down by my side.	-	Er setzte sich neben mich.	-
105755	彼は私の前方を歩いた。	He walked ahead of me.	-	-	-
105756	彼は私の前を走っている。	He is running ahead of me.	-	-	-
105757	彼は私の前に座った。	He sat in front of me.	-	-	-
105758	彼は私の先生です。	He is my teacher.	-	Er ist mein Lehrer.	-
105759	彼は私の説明に満足したように見えた。	He looked satisfied with my explanation.	-	-	-
105760	彼は私の説明で満足しているらしい。	He seems satisfied with my explanation.	-	-	-
105761	彼は私の生きているただ一人の親類だ。	He is my only living relative.	-	-	-
105762	彼は私の声を聞こえないふりをした。	He made believe that he had not heard me.	-	-	-
105763	彼は私の成功を妬んだ。	He was jealous of my success.	-	-	-
105764	彼は私の成功を祝ってくれた。	He congratulated me on my success.	-	-	-
105765	彼は私の成功をうらやんだ。	He envied my success.	-	-	-
105766	彼は私の数倍多くの本を持っている。	He has several times as many books as I.	-	-	-
105767	彼は私の人生を変えてしまった。	He has changed my life.	-	-	-
105768	彼は私の親友の一人です。	He is one of my best friends.	Hij is een van mijn beste vrienden.	Er ist einer meiner besten Freunde.	-
105769	彼は私の親戚ではない。	He is no relation to me.	-	Er ist nicht mit mir verwandt.	-
105770	彼は私の親しい友人だった。	He was my dear friend.	-	Er war ein guter Freund von mir.	-
105771	彼は私の真後ろにいた。	He was just behind me.	-	Er war direkt hinter mir.	-
105772	彼は私の真ん前にすわった。	He sat right in front of me.	-	-	-
105773	彼は私の申し出を承諾したも同然である。	He as good as accepted my offer.	-	-	-
105774	彼は私の申し出を拒否した。	He turned down my offer.	-	-	-
105775	彼は私の申し出をきっぱり断った。	He rejected my offer flatly.	-	-	-
105776	彼は私の新車を誉めた。	He admired my new car.	-	-	-
105777	彼は私の新しい時計を奪った。	He robbed me of my new watch.	-	-	-
105778	彼は私の新しい仕事について尋ねた。	He asked me about my new job.	-	-	-
105779	彼は私の信頼を裏切った。	He betrayed my confidence in him.	-	-	-
105780	彼は私の信頼を食いものにした。	He abused my confidence.	-	-	-
105781	彼は私の冗談を面白がった。	He was amused at my joke.	-	-	-
105782	彼は私の上司です。	He is my boss.	-	-	-
105783	彼は私の商売が敵だ。	He is my rival in business.	-	-	-
105784	彼は私の上の階にすんでいる。	He lives above me.	Hij woont een verdieping boven mij.	-	-
105785	彼は私の召使にさせられました。	He was made my servant.	-	-	-
105786	彼は私の助言を求めた。	He asked for my advice.	Hij vroeg om mijn raad.	-	-
105787	彼は私の助言に従って行動した。	He acted on my advice.	-	-	-
105788	彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。	He gave witness to the truth of my statement.	-	-	-
105789	彼は私の叔父です。	He is my uncle.	-	Er ist mein Onkel.	-
105790	彼は私の従兄弟ではありません。	He isn't my cousin.	-	-	-
105791	彼は私の首筋をつかんだ。	He caught me by the neck.	-	-	-
105792	彼は私の首を捕まえた。	He seized me by the neck.	-	Er packte mich am Kragen.	-
105793	彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。	He showed a great reluctance to help me.	-	Er zeigte offene Ablehnung, mir zu helfen.	-
105794	彼は私の手首を掴んだ。	He seized me by the wrist.	-	-	-
105795	彼は私の手紙に返事をしなかった。	He didn't reply to my letter.	-	-	-
105796	彼は私の手紙にまだ返事をしてくれない。	He hasn't answered my letter yet.	-	-	-
105797	彼は私の手紙にすぐに返事をくれた。	He responded very quickly to my letter.	-	-	-
105798	彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。	He wrote a prompt answer to my letter.	-	-	-
105799	彼は私の手を捕まえた。	He caught me by the hand.	-	-	-
105800	彼は私の手をとった。	He took me by the hand.	-	-	-
105801	彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。	He caught my hand and pulled me to the second floor.	-	Er nahm meine Hand und zog mich zum zweiten Stock.	-
105802	彼は私の手をつかんだ。	He caught hold of my hand.	-	Er ergriff meine Hand.	-
105804	彼は私の手にしっかりとしがみついた。	He held out his hand and I took it.	-	-	-
105805	彼は私の主人の腹心の友。	He is my boss's friend and confidant.	-	-	-
105806	彼は私の借金をどうしても免除してくれないだろう。	He will never forgive my debt.	-	Er wird mir nie meine Schulden erlassen.	-
105807	彼は私の質問に返答しなかった。	He didn't respond to my question.	-	-	-
105808	彼は私の質問に答えなかった。	He didn't answer my question.	-	-	-
105809	彼は私の質問に対してうなずいた。	He nodded in response to my question.	-	-	-
105810	彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。	He gave a positive answer to my question.	-	-	-
105811	彼は私の質問に易々と答えた。	He answered my question easily.	-	Er hat meine Frage spielend leicht beantwortet.	-
105812	彼は私の質問に「ノー」と答えた。	He answered my question in the negative.	-	Er beantwortete meine Frage mit Nein.	-
105813	彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。	He was sitting there, delighted with my failure.	-	-	-
105814	彼は私の辞書を返すのを忘れた。	He forgot to give back my dictionary.	-	-	-
105815	彼は私の耳元でその答えを囁いた。	He whispered the answer in my ear.	-	-	-
105816	彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。	He simply shrugged off my suggestion.	-	-	-
105817	彼は私の時計を修理してくれた。	He repaired my watch for me.	-	-	-
105818	彼は私の事務所に昨日来た。	He came to my office yesterday.	-	Er ist gestern in mein Büro gekommen.	-
105819	彼は私の事を双子の兄と間違えた。	He took me for my twin brother.	-	Er verwechselte mich mit meinem Zwillingsbruder.	-
105820	彼は私の資金をすっかり使い込んでしまった。	He has really made a hole in my finances.	-	-	-
105821	彼は私の姉と結婚した。	He married my sister.	-	-	-
105822	彼は私の仕事仲間である。	He is my working mate.	-	Er ist mein Arbeitskollege.	-
105823	彼は私の仕事を助けてくれた。	He assisted me with my business.	-	-	-
105824	彼は私の仕事の妨げになった。	He hindered me in my work.	-	-	-
105825	彼は私の仕事の邪魔をすることがよくある。	He often stands in the way of my work.	-	-	-
105826	彼は私の傘を修理してくれた。	He mended my umbrella.	-	-	-
105827	彼は私の三倍本を持っている。	He has three times as many books as I have.	-	-	-
105828	彼は私の三倍も稼ぐ。	He earns three times as much as I.	-	-	-
105829	彼は私の財布を奪った。	He robbed me of my purse.	-	Er beraubte mich meines Geldbeutels.	-
105830	彼は私の妻の知り合いだ。	He is acquainted with my wife.	-	-	-
105831	彼は私の妻になれなれしすぎだ。	He is getting far too familiar with my wife.	-	-	-
105832	彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。	He is my closest friend; we are like brothers.	-	-	-
105833	彼は私の行く手を遮った。	He blocked my way.	-	Er blockierte meinen Weg.	-
105834	彼は私の考えを受け入れた。	He accepted my idea.	-	-	-
105835	彼は私の幸運を羨ましがっている。	He is envious of my good fortune.	-	Er beneidet mein Glück.	-
105836	彼は私の誤りを大目に見た。	He overlooked my mistake.	-	-	-
105837	彼は私の後ろに立った。	He stood behind me.	-	Er stand hinter mir.	-
105838	彼は私の古い友達です。	He is my old friend.	-	Er ist ein alter Freund von mir.	-
105839	彼は私の言葉をしゃべらないのです。	He doesn't speak my language.	-	Er spricht nicht meine Sprache.	-
105840	彼は私の言葉に耳をかさなかった。	He turned a deaf ear to my words.	-	-	-
105841	彼は私の言ったことに怒って立ち去った。	He took offense at what I said and turned on his heels.	-	-	-
105842	彼は私の言うことを聞こえないふりをした。	He made believe that he did not hear me.	-	-	-
105843	彼は私の言うことを何でも信じる。	He believes whatever I say.	-	Er glaubt alles, was ich sage.	-
105844	彼は私の言うことをどうしても聞き入れてくれなかった。	He turned a deaf ear to me.	-	-	-
105845	彼は私の言うことにはまったく馬耳東風だ。	He turns a deaf ear to me.	-	-	-
105846	彼は私の言うことなど聞こうとしない。	He will not listen to me.	-	-	-
105847	彼は私の言うことが聞こえないふりをした。	He made believe not to hear me.	-	-	-
105848	彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。	He ran through my manuscript.	-	-	-
105849	彼は私の見解を支持する演説をした。	He made a speech in support of my view.	-	-	-
105850	彼は私の肩を軽くたたいた。	He patted me on the shoulder.	-	Er klopfte mir auf die Schulter.	-
105851	彼は私の肩をぽんとたたいた。	He tapped me on the shoulder.	-	-	-
105852	彼は私の肩をいっぱつ打った。	He dealt me a blow on the shoulder.	-	-	-
105853	彼は私の研究について忠告してくれた。	He advised me on my study.	-	-	-
105854	彼は私の血族である。	He is bone of my bone, flesh of my flesh.	-	-	-
105855	彼は私の警告に注意を払った。	He paid attention to my warning.	-	-	-
105856	彼は私の警告に全く注意を払わなかった。	He paid no attention to my warning.	-	-	-
105857	彼は私の計画に賛成したということを表すためにうなずいた。	He nodded to show that he approved of my plan.	-	-	-
105858	彼は私の兄弟より３才年下です。	He is junior to my brother by three years.	-	-	-
105859	彼は私の兄よりも年上に見えます。	He looks older than my brother.	-	-	-
105861	彼は私の兄より３歳年下です。	He is junior to my brother by three years.	-	-	-
105862	彼は私の兄ほど年がいっていない。	He is not so old as my brother.	-	-	-
105863	彼は私の兄の友達だ。	He's a friend of my brother's.	-	Er ist ein Freund meines Bruders.	-
105864	彼は私の兄のようだ。	He's like a brother to me.	-	-	-
105865	彼は私の兄と同じくらいの背の高さです。	He is as tall as my brother.	-	Er ist so groß wie mein Bruder.	-
105866	彼は私の兄ではなくて、いとこである。	He isn't my brother. He's my cousin.	-	-	-
105867	彼は私の兄であって父ではありません。	He is my brother, not father.	Hij is mijn broer, niet mijn vader.	-	-
105868	彼は私の靴をきれいに磨いてくれた。	He gave a good shine to my shoes.	-	-	-
105869	彼は私の金庫からその金を盗んだ。	He stole the money from my safe.	-	-	-
105870	彼は私の近所には住んでいません。	He doesn't live in my neighborhood.	-	-	-
105871	彼は私の襟首を引っ張った。	He dragged at my collar.	-	-	-
105872	彼は私の驚きの表情を見てとりました。	He saw the surprise on my face.	-	-	-
105873	彼は私の胸ぐらをつかんだ。	He grabbed me by the collar.	-	Er packte mich am Kragen.	-
105874	彼は私の許しを願った。	He asked my pardon.	-	-	-
105875	彼は私の給料を上げようとはしなかった。	He would not raise my salary.	-	-	-
105876	彼は私の給料の３倍稼ぐ。	He earns three times as much as me.	-	Er verdient dreimal so viel wie ich.	-
105877	彼は私の級友です。	He is my classmate.	-	-	-
105878	彼は私の気持ちに気づいているようだ。	He seems to be aware of my feelings.	-	-	-
105879	彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。	He flicked me in the face.	-	-	-
105880	彼は私の顔を見て説明を求めた。	He looked at me for an explanation.	-	-	-
105881	彼は私の顔を見ても知らん顔をした。	He refused to notice me.	-	-	-
105882	彼は私の顔を殴った。	He struck me a blow on the face.	-	-	-
105883	彼は私の顔をまともにみた。	He looked me in the face.	-	-	-
105884	彼は私の顔をまともにじっと見つめた。	He stared me straight in the face.	-	-	-
105885	彼は私の顔をじっと見た。	He looked me in the face.	-	-	-
105886	彼は私の顔をぼんやり眺めた。	He gave me a blank stare.	-	Er starrte mich mit leerem Blick an.	-
105887	彼は私の額にキスをした。	He kissed me on the forehead.	-	Er küsste mich auf die Stirn.	-
105888	彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。	He cannot see the matter from my point of view.	-	-	-
105889	彼は私の額にキスした。	He kissed me on the forehead.	-	Er küsste mich auf die Stirn.	-
105890	彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。	He promised to see about my broken watch.	-	-	-
105891	彼は私の過失を責めた。	He accused me of my mistake.	-	-	-
105892	彼は私の歌うとおりに歌った。	He sang the way I did.	-	-	-
105893	彼は私の家族とうまくいった。	He made a hit with my family.	-	-	-
105894	彼は私の家を訪ねてきた。	He dropped in at my house.	-	Er hat mich zu Hause besucht.	-
105895	彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。	He passed by my house but didn't drop in.	-	-	-
105896	彼は私の家のすべて美しいものを見た。	He looked at all the beautiful things in my house.	-	-	-
105897	彼は私の家の６軒先に住んでいる。	He lives six houses beyond my house.	-	-	-
105898	彼は私の家に立ち寄った。	He called at my house.	-	-	-
105899	彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。	He lives far away from my house.	-	-	-
105900	彼は私の横っ腹を蹴った。	He kicked me in the side.	-	-	-
105901	彼は私の横でソファーにゆったりと座った。	He sprawled out on the sofa next to me.	-	-	-
105902	彼は私の遠い親類です。	He is my distant relation.	-	-	-
105903	彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。	He helped me to move.	Hij hielp me verhuizen.	-	-
105904	彼は私の一番の友人です。	He is my best friend.	Hij is mijn beste vriend.	-	-
105905	彼は私の一倍半の本を持っている。	He has half again as many books as I.	-	-	-
105906	彼は私の意見を受け入れた。	He accepted my idea.	-	-	-
105907	彼は私の意見に同意しました。	He has agreed with me.	-	-	-
105908	彼は私の意見に従った。	He listened to my opinion.	-	-	-
105909	彼は私の意見に賛成だ。	He is in sympathy with my opinion.	-	Er stimmt meiner Ansicht zu.	-
105910	彼は私の意見に屈した。	He gave in to my views.	-	-	-
105911	彼は私の意見に屈した（私の意見を受け入れた）。	He gave in to my views.	-	-	-
105912	彼は私の案内をしてくれた。	He acted as my guide.	-	Er war mein Führer.	-
105913	彼は私のわき腹をけった。	He kicked me in the side.	-	-	-
105914	彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。	He can't endure my selfishness any more.	-	-	-
105915	彼は私のレポートにざっと目を通した。	He looked over my report.	-	-	-
105916	彼は私のよきパートナーだ。	He is my good partner.	-	-	-
105917	彼は私の昔からの友達です。	He is an old friend of mine.	-	-	-
105918	彼は私のほおに触った。	He touched me on the cheek.	-	-	-
105919	彼は私のプレゼントを受け取ってくれた。	He accepted my present.	-	-	-
105920	彼は私のバイクを見つけてくれた。	He found my bike.	-	-	-
105921	彼は私のとよく似た計画を提案した。	He suggested a plan similar to mine.	-	-	-
105922	彼は私のところへぺこぺこして借金を頼みに来た。	He came to me hat in hand and asked for a loan.	-	-	-
105923	彼は私のところへひょいひょい訪ねてきた。	He often dropped in on me.	-	-	-
105924	彼は私のところによく遊びに来たものだ。	He would often come to see me.	-	-	-
105925	彼は私のちょっとした冗談が分からない。	He isn't appreciative of my little jokes.	-	-	-
105926	彼は私のために全力を尽くしてくれた。	He has done his utmost for me.	-	-	-
105927	彼は私のために口添えをしてくれた。	He put in a good word for me.	-	-	-
105928	彼は私のために口をきいてくれた。	He put in a good word for me.	-	-	-
105929	彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。	He put himself to much trouble on my behalf.	-	-	-
105930	彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。	I wonder if he can reserve the flight for me.	-	-	-
105931	彼は私のせいにしようとした。	He tried to put the blame on me.	-	-	-
105932	彼は私のすべてを知らない人だ。	He is a complete stranger to me.	-	-	-
105933	彼は私をステージの上で歌わせた。	He made me sing on the stage.	-	-	-
105934	彼は私のすぐ後ろを追いかけてきた。	He followed hard after me.	-	-	-
105935	彼は私のシャツを引っ張った。	He pulled my shirt.	-	-	-
105936	彼は私のしたことにいちいち文句を言う。	He finds faults with everything I do.	-	-	-
105937	彼は私にこの辞書を推薦してくれた。	He recommended this dictionary to me.	Hij raadde me dit woordenboek aan.	-	-
105938	彼は私のことが好きではないようだね。	He scarcely seems to care for me, does he?	-	-	-
105939	彼は私のことがわかってほほえんだ。	He gave me a smile of recognition.	-	-	-
105940	彼は私のかばんを持ってくれた。	-	-	-	-
105941	彼は私のお金など盗まないよ。彼を信頼しています。	He will not steal my money; I have faith in him.	-	-	-
105942	彼は私のお気に入りだ。	He is in my favor.	-	-	-
105943	彼は私のえり首をつかんだ。	He took me by the collar.	-	-	-
105944	彼は私のいるのに気づいてうなずいた。	He acknowledged my presence with a nod.	-	Er bemerkte meine Anwesenheit und nickte mir zu.	-
105945	彼は私がいることに気づいた。	He noticed my presence.	-	Er hat gemerkt, dass ich da bin.	-
105946	彼は私のいとこと婚約した。	He got engaged to my cousin.	-	Er verlobte sich mit meiner Cousine.	-
105947	彼は私のいとこと結婚した。	He married my cousin.	-	-	-
105948	彼は私のいとこでない。	He isn't my cousin.	-	-	-
105949	彼は私の一番会いたくない人だ。	He is the last man I want to see.	-	-	-
105950	私は彼の３倍の本を持っている。	I have three times as many books as he.	-	-	-
105951	彼は私のアイデアを笑い飛ばした。	He laughed off my idea.	-	-	-
105953	彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。	He made as if to speak to me but said nothing.	-	-	-
105954	彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。	He hurried past me without stopping to speak.	-	-	-
105955	彼は私に頼みごとをした。	He asked a favor of me.	-	-	-
105956	彼は私に来月、奈良を訪れるつもりだと言った。	He told me that he would visit Nara next month.	-	-	-
105957	彼は私に野菜を取ってくれた。	He got me some vegetables.	-	-	-
105958	彼は私に門を閉じよと命令した。	He commanded me to shut the gate.	-	-	-
105959	彼は私に目くばせした。	He gave me a wink.	-	Er zwinkerte mir zu.	-
105961	彼は私に木の人形を彫ってくれた。	He carved me a wooden doll.	-	-	-
105962	彼は私に猛烈な圧力をかけています。	He is really putting the squeeze on me.	-	-	-
105963	彼は私に名を名乗った。	He made himself known to me.	-	-	-
105964	彼は私に無礼をわびた。	He apologized to me for his rudeness.	-	Er entschuldigte sich bei mir für seine Unhöflichkeit.	-
105965	彼は私に無理に歌わせた。	He made me sing.	-	-	-
105966	彼は私に本を貸してくれたが、それは私には難しすぎた。	He lent me a book, which was too difficult for me.	-	-	-
105967	彼は私に本を２冊貸してくれたが、まだどちらも読んでいない。	He lent me two books, neither of which I have read as yet.	-	-	-
105968	彼は私に本を２冊貸してくれた。	He lent me two books.	-	Er lieh mir zwei Bücher.	-
105969	彼は私に忙しいかどうか尋ねた。	He asked me if I was busy.	-	Er fragte mich, ob ich beschäftigt bin.	-
105970	彼は私に弁護士に会うように勧めた。私はすぐにそうした。	He advised me to see a lawyer. This I did at once.	-	-	-
105971	彼は私に便りをすると言ったがまだしてこない。	He said he would write to me, but he hasn't.	-	-	-
105972	彼は私に別れを言わずに去った。	He left without saying good-bye to me.	-	-	-
105973	彼は私に腹を立てている。	He is angry with me.	-	-	-
105974	彼は私に部屋を掃除せよと命じた。	He ordered me to sweep the room.	-	-	-
105975	彼は私に部屋を出て行かせてくれた。	He let me leave the room.	-	-	-
105976	彼は私に武器を向けた。	He raised a weapon against me.	-	Er richtete eine Waffe auf mich.	-
105977	彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。	He smiled at me and got on the train.	-	-	-
105978	彼は私に悲しい物語を話してくれた。	He told me a sad story.	-	-	-
105979	彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。	He suggested to me that I should take her there.	-	-	-
105980	彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。	He asked me if I knew her telephone number.	-	-	-
105981	彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。	He advised me not to believe what she says.	-	-	-
105982	彼は私に彼女が病気だと言った。	He told me that she was sick.	-	-	-
105983	彼は私に彼の年齢、出生地、彼の家族のことなどを話してくれた。	He told me his age, his birthplace, his family, and so on.	-	-	-
105984	彼は私に彼の写真を見せてくれた。	He showed me his picture.	-	-	-
105985	彼は私に彼のアルバムを見せてくれた。	He showed me his album.	-	-	-
105986	彼は私に彼が持っているお金を全部くれた。	He gave me what money he had.	-	-	-
105987	彼は私に泊まってくれと頼んだ。	He begged me to stay.	-	-	-
105988	彼は私に博物館への行き方を教えてくれた。	He told me how to get to the museum.	-	-	-
105989	彼は私に年齢、名前、住所などを尋ねた。	He asked me my age, my name, my address, and so forth.	-	-	-
105990	彼は私に二つ質問をした。	He asked me two questions.	-	-	-
105991	彼は私に日付を確かめるように言った。	He told me to make sure of the date.	-	-	-
105992	彼は私に読書する時間がないと言いました。	He told me that he had no time to read books.	-	-	-
105993	彼は私に読むべき本を３冊指定した。	He assigned me three books to read.	-	-	-
105994	彼は私に毒舌を浴びせた。	He showered abuse on me.	-	-	-
105995	彼は私に逃げろという合図をした。	He made a gesture to me to run away.	-	-	-
105996	彼は私に到着したことを知らせてきた。	He advised me that he had arrived.	-	-	-
105997	彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。	He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.	-	-	-
105998	彼は私に敵意のある態度をとった。	He took an unfriendly attitude toward me.	-	-	-
105999	彼は私に長い物語を話してくれた。	He told me a long story.	-	Er erzählte mir eine lange Geschichte.	-
106000	彼は私に追いついた。	He came up with me.	-	-	-
106001	彼は私に長い手紙をくれた。	He wrote me a long letter.	-	Er hat mir einen langen Brief geschrieben.	-
106002	彼は私に忠告を１つしてくれた。	He gave me a piece of advice.	-	-	-
106003	彼は私に中華料理が好きかどうかたずねた。	He asked if I liked Chinese food.	-	-	-
106004	彼は私に短い手紙をくれた。	He sent me a brief note.	-	-	-
106005	彼は私に大変良くしてくれる。	He is very kind to me.	-	-	-
106006	彼は私に大学に進学するべきかどうかたずねた。	He asked me whether he should go on to university.	-	-	-
106007	彼は私に待たないでくれと言った。	He told me not to wait for him.	-	-	-
106008	彼は私に対して公正にふるまった。	He acted fairly toward me.	-	-	-
106009	彼は私に対して非常に親切だ。	He is very friendly toward me.	-	-	-
106010	彼は私に多額のお金を要求した。	He demanded a large sum of money from me.	-	-	-
106011	彼は私に窓を開けたままにしとくようにいった。	He told me to leave the window open.	-	-	-
106012	彼は私に早く寝るように命じた。	He instructed me to go to bed early.	-	-	-
106013	彼は私に素敵なプレゼントをくれました。	He gave a nice present to me.	-	Er hat mir ein schönes Geschenk gemacht.	-
106014	彼は私に前日そこで彼女に会ったと言った。	He told me that he had seen her there the day before.	-	-	-
106015	彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。	He told me where to buy origami.	-	-	-
106016	彼は私に切手を何枚かくれた。	He gave me some stamps.	-	-	-
106017	彼は私に切手のコレクションを見せてくれた。	He showed me his stamp collection.	-	-	-
106018	彼は私に席を取っておいてくれた。	He kept a seat for me.	-	-	-
106019	彼は私に生活費を切り詰めるようにといった。	He told me to cut down the cost of its production.	-	-	-
106020	彼は私に正午にここへ来るように言った。	He told me to be here at noon.	-	-	-
106021	彼は私に尋ねた。	He asked me a question.	-	-	-
106022	彼は私に数学が好きかとたずねた。	He asked me if I liked mathematics.	-	-	-
106023	彼は私に親切に一言助言してくれた。	He showed kindness by giving me a piece of advice.	-	-	-
106024	彼は私に親切な助言をしてくれた。	He gave me a piece of friendly advice.	-	-	-
106025	彼は私に親切にしてくれた。	He did me a good turn.	-	-	-
106026	彼は私に親切だ。	He's kind to me.	-	-	-
106027	彼は私に真夜中に電話してきた。	He rang me up at midnight.	-	-	-
106029	彼は私に新しい仕事を割り当てた。	He assigned me a new job.	-	Er hat mir eine neue Aufgabe zugeteilt.	-
106030	彼は私に新しいスーツを作ってくれた。	He made me a new suit.	-	Er hat mir einen neuen Anzug angefertigt.	-
106031	彼は私に心をこめて迎えてくれた。	He received me cordially.	-	-	-
106033	彼は私に食事の勘定を払わせなかった。	He didn't allow me to pay the bill for the dinner.	-	-	-
106034	彼は私に食べ物を一切くれなかった。	He didn't give me anything to eat.	-	-	-
106035	彼は私に詳細を話してくれた。	He told me all the details.	-	-	-
106036	彼は私に証書を書き換えるよう要求した。	He asked me to renew the bond.	-	-	-
106037	彼は私に少なくとも５千円くれた。	He gave me not less than five thousand yen.	-	-	-
106038	彼は私に助言をしてくれた上にお金もくれた。	He gave me money as well as advice.	-	-	-
106039	彼は私に助言だけでなく、お金もくれた。	He gave me not just advice, but money as well.	-	-	-
106040	彼は私に助言してくれた上にお金もくれた。	He gave me money as well as advice.	-	-	-
106041	彼は私に助けを求めてきた。	He asked me for help.	Hij vroeg mij om hulp.	-	-
106042	彼は私に助けてと頼んだ。	He asked me to help him.	Hij vroeg mij hem te helpen.	Er bat mich, ihm zu helfen.	-
106043	彼は私に書き物を手渡した。	He handed a note to me.	-	-	-
106044	彼は私に書き方を教えてくれた。	He taught me how to write.	-	Er brachte mir das Schreiben bei.	-
106045	彼は私に出てけと合図した。	He made a sign to me to go out.	-	-	-
106046	彼は私に祝電を打ってよこした。	He sent me his congratulations by wire.	-	-	-
106047	彼は私に祝電を打ってきた。	He telegraphed me his congratulations.	-	-	-
106048	彼は私に週末には一緒にいてくれと頼んだ。	He asked me to keep him company on the weekends.	-	-	-
106049	彼は私に手伝ってくれるといった。	He offered to help me.	-	-	-
106050	彼は私に手紙を書いたという事を否定した。	He denied having written to me.	-	Er bestritt, mir geschrieben zu haben.	-
106051	彼は私に手紙を書いた。	He wrote me a letter.	-	-	-
106052	彼は私の手を掴んだ。	He took me by the hand.	-	-	-
106053	彼は私に手をついて謝った。	He prostrated himself and begged my pardon.	-	-	-
106054	彼は私に手をさしだした。	He held out his hand to me.	-	-	-
106055	彼は私に手で合図した。	He made motions at me with his hand.	-	-	-
106056	彼は私に謝りさえしなかった。	He did not so much as apologize to me.	-	-	-
106057	彼は私に社長の地位を約束した。	He promised me the position of company president.	-	-	-
106058	彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。	He made a sign to me to keep off the grass.	-	-	-
106059	彼は私に実例をあたえてくれた。	He gave me an example.	-	Er hat mir ein Beispiel gegeben.	-
106060	彼は私に質問した。	He asked me a question.	-	Er stellte mir eine Frage.	-
106061	彼は私に失敗するだろうと警告した。	He warned me that I would fail.	-	-	-
106062	彼は私に自分のプランに反対しないように頼んだ。	He begged me not to object to his plan.	-	-	-
106063	彼は私に時々便りをしますと約束した。	He promised that he would write to me once in a while.	-	-	-
106064	彼は私に時計を買ってくれた。	He got me a watch.	-	Er hat mir eine Uhr gekauft.	-
106065	彼は私に時計をくれた。	He gave me a watch.	-	Er gab mir eine Uhr.	-
106066	彼は私に事故の責任を負わせた。	He blamed the accident on me.	-	Er hat mir die Schuld an dem Unfall zugeschoben.	-
106067	彼は私に事件の概要を説明した。	He gave me an outline of the affair.	-	-	-
106068	彼は私に詩の書き方を教えてくれた。	He taught me how to write a poem.	-	-	-
106069	彼は私に私達のチームが勝ったという知らせを持ってきた。	He brought me the news that our team had won.	-	-	-
106070	彼は私に私が間違っていると確信させた。	He convinced me that I was in the wrong.	-	-	-
106071	彼は私に賛成であることを表すためにうなずいた。	He nodded to show that he agreed with me.	-	-	-
106072	彼は私に恨みを抱いた。	He bore a grudge against me.	-	-	-
106073	彼は私にその時大変疲れていたと言った。	He told me that he was very tired then.	-	-	-
106074	彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。	He promised me that he would be more careful in the future.	-	-	-
106075	彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。	He promised to pay us high wages.	-	-	-
106076	彼は私に考える時間を与えてくれなかった。	He didn't give me time to think.	-	-	-
106077	彼は私に攻撃的な態度をとった。	He assumed an aggressive attitude toward me.	-	Er hat mir gegenüber eine aggressive Haltung eingenommen.	-
106078	彼は私に口答えした。	He gave me back talk.	-	-	-
106079	彼は私に公園を案内してくれた。	He showed me round the park.	-	-	-
106080	彼は私に後ろを振り返るなと言った。	He told me not to look behind.	-	-	-
106081	彼は私に後に残れと命じた。	He bade me stay behind.	-	-	-
106082	彼は私に言われたとおりにやった。	He did as I told him.	-	Er tat, wie ich ihn hieß.	-
106083	彼は私に見えないように席にうずくまった。	He scrunched down in his seat so that I wouldn't see him.	-	-	-
106084	彼は私に計画の変更を知らせてきた。	He acquainted me with the change of the plan.	-	-	-
106085	彼は私に金を貸せとつきまとう。	He is always bothering me to lend him money.	-	-	-
106086	彼は私に金を貸してくれるといった。	He said he would lend me money.	Hij zei dat hij mij geld zou lenen.	-	-
106087	彼は私に金をねだった。	He bothered me for money.	-	-	-
106088	彼は私に金をくれと言った。	He asked me for some money.	-	-	-
106089	彼は私に金をいくらか要求した。	He asked me for some money.	-	-	-
106090	彼は私に禁煙を命じた。	He told me not to smoke.	-	-	-
106091	彼は私に許してくれといった。	He asked for my pardon.	-	-	-
106092	彼は私に球場への道を教えてくれた。	He showed me the way to the ballpark.	-	-	-
106093	彼は私に起立するように命令した。	He ordered me to stand up.	-	Er befahl mir aufzustehen.	-
106094	彼は私に気づかず私のそばを通り過ぎた。	He went by me without noticing me.	-	Er ging an mir vorbei, ohne mich zu bemerken.	-
106095	彼は私に気づいて帽子をちょっと上げてあいさつした。	He acknowledged me by lifting his hat.	-	-	-
106096	彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。	He told me to go home and I obeyed him.	-	-	-
106097	彼は私に危険を知らせてくれた。	He warned me of the danger.	-	-	-
106098	彼は私に願いを聞いてもらえるかどうか尋ねた。	He asked me if I could do him a favor.	-	-	-
106099	彼は私に間違いの弁解をした。	He gave me an explanation for his mistake.	-	-	-
106100	彼は私に缶詰の極上品を贈ってくれた。	He gave me a select brand of canned goods.	-	-	-
106101	彼は私に崖から飛び降りれるものなら飛び降りてみろと言った。	He defied me to dive off the cliff.	-	-	-
106102	彼は私に会社を辞めたいといった。	He told me that he wanted to leave the company.	-	-	-
106103	彼は私に会っても知らんふりをした。	He cut me dead.	-	-	-
106104	彼は私に会えないという趣旨の手紙を私によこした。	He sent me a letter saying that he could not see me.	-	-	-
106105	彼は私に会うことを口実にして家に来た。	He came to my house on the pretext of seeing me.	-	Er kam zu meinem Haus unter dem Vorwand, mich zu treffen.	-
106106	彼は私に会いにはるばる彼の故郷から来てくれた。	He came to see me all the way from his hometown.	-	-	-
106107	彼は私に会いにきた。	He came to see me.	-	-	-
106108	彼は私に荷物を運ばせた。	He made me carry his baggage.	-	-	-
106109	彼は私に花束をプレゼントしてくれた。	He presented me with a bouquet of flowers.	-	Er überreichte mir einen Blumenstrauß.	-
106110	彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。	It's not his place to tell me what to do.	-	-	-
106111	彼は私に何という名前ですかとたずねた。	He asked me what my name was.	-	-	-
106112	彼は私に何かささやいた。	He whispered something to me.	-	Er flüsterte mir etwas zu.	-
106113	彼は私に塩を分けてくれた。	He spared me some salt.	-	-	-
106114	彼は私に塩をくれた。	He gave me the salt.	-	Er gab mir das Salz.	-
106115	彼は私に煙草を吸わないように忠告した。	He advised me not to smoke.	-	-	-
106116	彼は私に援助すると請け合った。	He assured me of his help.	-	-	-
106117	彼は私に駅までの道を教えてくれた。	He showed me the way to the station.	-	-	-
106118	彼は私に泳ぎ方を教えてくれた。	He taught me how to swim.	-	Er brachte mir Schwimmen bei.	-
106119	彼は私に嘘を付いた。それで私は彼に怒っているのだ。	He lied to me. That is why I am angry with him.	-	-	-
106120	彼は私に嘘をついてはいけないと言った。	He told me not to tell lies.	-	-	-
106121	彼は私に嘘をついた。それで私は怒っているのだ。	He lied to me. That is why I am angry with him.	-	-	-
106122	彼は私に嘘をついた。	He lied to me.	-	Er hat mich angelogen.	-
106123	彼は私に圧力をかけた。	He twisted my arm.	-	-	-
106124	彼は私に悪態を浴びせかけた。	He flung a stream of abuse at me.	-	Er überschüttete mich mit Beschimpfungen.	-
106125	彼は私に悪意を抱いている。	He bears ill will against me.	-	-	-
106126	彼は私に挨拶するために立ちあがった。	He rose to his feet to greet me.	-	Er stand auf, um mich zu begrüßen.	-
106127	彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。	He sent me an affectionate letter.	-	-	-
106128	彼は私に哀しい物語を聞かせた。	He told me a sad story.	-	-	-
106129	彼は私にをタイプ使わせてくれた。	He let me use his typewriter.	-	-	-
106130	彼は私にルールを説明した。	He explained the rule to me.	-	Er erklärte mir die Regel.	-
106131	彼は私にレコードをくれました。	He gave me a record.	-	-	-
106132	彼は私にラブレターをくれた。	He wrote me a love letter.	-	Er hat mir einen Liebesbrief geschrieben.	-
106133	彼は私によくしてくれた。	He did well by me.	-	-	-
106134	彼は私によくインドの話をしてくれた。	He used to tell me stories about India.	-	-	-
106135	彼は私によい忠告を１つしてくれた。	He gave me a good piece of advice.	-	-	-
106136	彼は私によい助言をしてくれた。	He gave me a good piece of advice.	-	-	-
106137	彼は私によい仕事を見つけてくれた。	He found me a good job.	-	-	-
106138	彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。	He beckoned me nearer.	-	-	-
106139	彼は私にもっとよく気をつけるようにと言った。	He told me that I should be more careful.	-	-	-
106140	彼は私にもっとゆっくり話すように言いました。	He told me to speak more slowly.	-	-	-
106141	彼は私にもう一度挑戦するようにと励ましてくれた。	He encouraged me to try again.	-	-	-
106142	彼は私にメモをそっと渡した。	He slipped me a note.	-	-	-
106143	彼は私にまた来ると言った。	He told me that would come again.	-	-	-
106144	彼は私にポーの小説はおもしろいといった。	He told me that Poe's novels were interesting.	-	-	-
106145	彼は私にペンで手紙を書かせた。	He made me write the letter with a pen.	-	-	-
106146	彼は私にプレゼントを送ってくれた。	He sent me a present.	-	-	-
106147	彼は私にプレゼントをくれた。	He gave me a present.	Hij gaf me een cadeau.	-	-
106148	彼は私にヒントをくれた。	He gave me a hint.	-	-	-
106149	彼は私にひどくそっけなかった。	He was rather shorter with me.	-	-	-
106150	彼は私にひどい仕打ちをした。	He did me a great wrong.	-	-	-
106151	彼は私には賢すぎて、私はまんまとだまされた。	He was too clever for me and I was done brown.	-	-	-
106152	彼は私には一言も答えなかった。	He answered not a word to me.	-	-	-
106153	彼は私にパン、それに牛乳もくれた。	He gave me some bread, also some milk.	-	-	-
106154	彼は私にパスポートを忘れないように注意してくれた。	He reminded me not to forget my passport.	-	-	-
106155	彼は私にパーティーに同行してはどうかと言った。	He suggested that I accompany him to the party.	-	-	-
106156	彼は私には１時間ともおもえるほどの間黙っていた。	He was silent for what seemed to me an hour.	-	-	-
106157	彼は私にドレスを縫ってくれた。	He sewed a dress for me.	-	-	-
106158	彼は私にとても親切にしてくれる。	He is very kind to me.	-	-	-
106159	彼は私にとても親切です。	He is very kind to me.	-	-	-
106160	彼は私にとても厳しいようですが、本当は大変親切な人なのです。	He seems very hard on me, but he is really a very kind man.	-	Er scheint mir gegenüber zwar immer so streng zu sein, ist aber in Wirklichkeit ein unglaublich netter Mensch.	-
106161	彼は私にとって良い夫です。	He is a good husband to me.	-	Er ist mir ein guter Ehemann.	-
106162	彼は私にとって理想の夫です。	He is an ideal husband for me.	-	-	-
106163	彼は私にとって父親のような存在だ。	He has been like a father to me.	-	Er ist für mich wie ein Vater gewesen.	-
106164	彼は私にどっちへ行けばいいのか尋ねた。	He asked me which way to go.	-	-	-
106165	彼は私にドアを開けてくれるように頼みました。	He asked me to open the door.	-	-	-
106166	彼は私について言ったことを取り消した。	He took back what he had said about me.	-	-	-
106167	彼は私についてこいと合図した。	He beckoned me to follow him.	-	-	-
106168	彼は私にチェスの仕方を教えてくれました。	He told me how to play chess.	-	-	-
106169	彼は私にたちなさいと身振りで合図した。	He motioned me to stand up.	-	-	-
106170	彼は私にタクシーを呼んでくれた。	He called me a cab.	-	-	-
106171	彼は私にタクシーを見つけてくれた。	He found me a taxi.	-	-	-
106172	彼は私にたいへん親切だった。	He was most kind to me.	-	-	-
106173	彼は私にそれを秘密にしておくように頼んだ。	He requested me to keep it secret.	-	Er bat mich, es geheim zu halten.	-
106174	彼は私にそれをするように言いつけた。	He told me to do it.	-	-	-
106175	彼は私にそれをくれた。	He gave it to me.	-	Er hat mir das gegeben.	-
106176	彼は私にその問題を説明した。	He explained the matter to me.	-	-	-
106177	彼は私にその問題をいかに攻めるべきかについて教えてくれた。	He enlightened me on how I should attack the subject.	-	-	-
106178	彼は私にその本を千円で売った。	He sold me the book for one thousand yen.	-	-	-
106179	彼は私にその本はおもしろいと言った。	He told me that the book was interesting.	-	Er sagte mir, das Buch sei interessant.	-
106180	彼は私にその秘密を守るように忠告した。	He advised me that I keep the secret.	-	-	-
106181	彼は私にその店への道を教えてくれた。	He showed me the way to the store.	-	Er erklärte mir den Weg zu dem Geschäft.	-
106182	彼は私にその知らせを教えてくれた。	He acquainted me with the news.	-	-	-
106183	彼は私にその単語のつづり方を教えてくれた。	He taught me how to spell the word.	-	-	-
106184	彼は私にその前の日にその本を読んだと言った。	He said to me, 'I read this book yesterday'.	-	-	-
106185	彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。	He gave me precise instructions to do the job.	-	-	-
106186	彼は私にその計画が大成功することを期待した。	He expected great success in the project from me.	-	-	-
106187	彼は私にその機械の説明をした。	He gave me an account of the machine.	-	-	-
106188	彼は私にそこへ行けと命じた。	He bade me go there.	-	-	-
106189	彼は私にそのお金を返してくれると約束した。	He promised me to pay back the money.	-	-	-
106190	彼は私にそうするように命じた。	He commanded me to do it.	-	-	-
106191	彼は私にすると約束したことをした。	He did what he promised to do for me.	-	-	-
106192	彼は私にステッキで殴りかかった。	He struck at me with a stick.	-	-	-
106193	彼は私にすてきなネクタイを見つけてくれました。	He found me a nice tie.	-	-	-
106194	彼は私にすてきなクリスマスの贈り物をくれた。	He gave me a nice Christmas present.	-	-	-
106195	彼は私にすてきなカメラを買ってくれた。	He bought me a nice camera.	-	-	-
106196	彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。	He commanded me to leave the room immediately.	-	-	-
106197	彼は私にすぐに金を払うように要求した。	He demanded that I should pay the money at once.	-	Er forderte, dass ich sofort das Geld bezahle.	-
106198	彼は私にスーツを作ってくれた。	He made me a suit.	-	-	-
106199	彼は私にさよならさえ言わなかった。	He did not so much as say good-by to me.	-	-	-
106200	彼は私にさよならさえ言わないで出ていった。	He left without so much as saying good-by to me.	-	-	-
106201	彼は私にさようならも言わずに出ていった。	He went out without saying goodbye to me.	-	Er ging weg, ohne mir Lebewohl zu sagen.	-
106202	彼は私にこの本をくれた。	He gave me this book.	-	-	-
106203	彼は私にケーキの作り方を教えてくれました。	He showed me how to make a cake.	-	Er hat mir beigebracht, wie man Kuchen macht.	-
106204	彼は私にギターの弾き方を説明してくれた。	He explained how to play the guitar to me.	-	-	-
106205	彼は私にお世辞を言った。	He paid me a compliment.	-	Er machte mir ein Kompliment.	-
106206	彼は私にお金をすぐに返せと要求した。	He demanded that I should pay the money back at once.	-	-	-
106207	彼は私におもしろい話をしてくれた。	He told me an interesting story.	-	-	-
106208	彼は私にうなずいた。	He nodded to me.	-	Er nickte mir zu.	-
106209	彼は私にいろいろと親切にしてくれた。	He has done me many kindnesses.	-	-	-
106210	彼は私にいくらかのお金をくれた。	He gave me some money.	-	-	-
106211	彼は私にいい席をみつけてくれた。	He found me a good seat.	-	-	-
106212	彼は私にアルバムを見せてくれた。	He showed me his photograph album.	-	-	-
106213	彼は私にアルバムを見せた。	He showed me his album.	-	-	-
106214	彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。	He sent me some American magazines.	-	-	-
106215	彼は私にあまり忠告をくれなかった。	He didn't give me much advice.	-	-	-
106216	彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。	He told me not to drive too fast.	-	Er sagte mir, ich solle nicht zu schnell fahren.	-
106217	彼は私にあなたの名前を言いました。	He mentioned your name to me.	-	-	-
106218	彼は私にあうといつも自分の奥さんの愚痴を言う。	He never sees me without complaining about his wife.	-	-	-
106219	彼は私にあいまいな返事をした。	He gave me a vague answer.	-	-	-
106220	彼は私に６時に起こしてくれるように頼んだ。	He asked me to wake him at six.	-	-	-
106221	彼は私に６月にフランスへ行くと言った。	He told me that he would go to France in June.	-	-	-
106222	彼は私に５千円もくれた。	He gave me no less than five thousand yen.	-	-	-
106223	彼は私に２、３の質問をした。	He asked a few questions of me.	Hij vroeg me een paar vragen.	-	-
106224	彼は私に１万円くれた。	He gave me 10,000 yen.	-	Er hat mir zehntausend Yen gegeben.	-
106225	彼は私に１人で行けと命じた。	He ordered me to go alone.	-	-	-
106226	彼は私に１週間分の賃金を前払いしてくれた。	He advanced me a week's wages.	-	Er streckte mir den Lohn für eine Woche vor.	-
106227	彼は私に１０年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。	He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago.	-	-	-
106228	彼は私に１０ドルもくれた。	He gave me no less than ten dollars.	-	-	-
106229	彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。	He prayed that God would bless me.	-	-	-
106230	彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。	He told me that I looked pale and asked me what the matter was.	-	-	-
106231	彼は私に「もっと速く走りなさい。疲れたのかい」と言った。	He told me to run faster, and asked me if I was tired.	-	-	-
106232	彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。	He said to me, "You look sad. What is the matter with you?"	-	-	-
106233	彼は私に、彼女はどこに住んでいるのかと尋ねた。	He asked me where she lived.	-	-	-
106234	彼は私に、彼の父を知っているかと尋ねた。	He asked me if I knew his father.	-	-	-
106235	彼は私に、芝生に入るなという合図をした。	He made a sign to me to keep off the grass.	-	-	-
106236	彼は私に、誰がその絵をかいたのか尋ねた。	He asked me who had painted the picture.	-	Er fragte mich, wer jenes Bild gemalt hatte.	-
106237	彼は私に、私が必要としている物をくれた。	He gave me what I needed.	-	-	-
106238	彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。	He told me that he would wait till I returned.	-	-	-
106239	彼は私に、私が期待しているとおりのことを尋ねた。	He asked me what I expected.	-	-	-
106240	彼は私に、私が何を必要としているかを尋ねた。	He asked me what I needed.	-	-	-
106241	彼は私に、再三電話をかけてきた。	He telephoned me again and again.	-	-	-
106242	彼は私に、何を買ったのかと尋ねた。	He asked me what I had bought.	-	-	-
106243	彼は私に、その男は誰かと尋ねた。	He asked me who that man was.	-	-	-
106244	彼は私に、その機械の使い方を説明した。	He explained to me how to use the machine.	-	-	-
106245	彼は私に、その絵は前に見たことがあると言った。	He said that he had seen the picture before.	-	-	-
106246	彼は私に、お金が全くないことを証明した。	He explained to me that he had no money.	-	-	-
106247	彼は私に、あなたが正しいと言った。	He told me that you were right.	-	-	-
106248	彼は私に、「まもなく出発する」と言った。	He told me that he would leave before long.	-	-	-
106249	彼は私と同様若くない。	He is not young any more than I am.	-	-	-
106250	彼は私と同様金持ちではない。	He is not rich any more than I am.	-	-	-
106251	彼は私と同様歌手ではない。	He is no more a singer than I am.	-	-	-
106252	彼は私と同じ辞書を使っている。	He uses the same dictionary as I do.	-	-	-
106253	彼は私と同じく背が高い。	He is as tall as I.	-	-	-
106254	彼は私と同じくらい年をとっている。	He is as old as I.	-	-	-
106255	彼は私と同じくらいの背の高さです。	He is as tall as I.	-	-	-
106256	彼は私と同じカメラを持っている。	He has the same camera as I have.	-	-	-
106257	彼は私と同い年です。	He's a contemporary of mine.	Hij is net zo oud als ik.	Er ist genauso alt wie ich.	-
106258	彼は私と私の妹を間違えたようだ。	It seems that he took me for my sister.	-	-	-
106259	彼は私と弟を取り違えた。	He mistook me for my younger brother.	-	Er hat mich mit meinem kleinen Bruder verwechselt.	-
106260	彼は私と固く握手した。	He gave me a firm hand grasp.	-	-	-
106261	彼は私と一緒に事業をしていた。	He was my business associate.	-	-	-
106262	彼は私と握手した。	He shook hands with me.	-	-	-
106263	彼は私とともに喜んでくれた。	He shared in my happiness.	-	-	-
106264	彼は私といっしょに腹を立てた。	He lost his temper with me.	-	-	-
106265	彼は私たちを半年間コーチしてくれた。	He has coached us for half a year.	-	-	-
106266	彼は私たちを二人とも知っているわけではない。	He doesn't know both of us.	-	-	-
106267	彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。	He took us to the zoo.	-	-	-
106268	彼は私たちを仲違いさせた。	He set us by the ears.	-	-	-
106269	彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。	He brought us a small gift each time he called on us.	-	-	-
106270	彼は私たちを車で送り返してくれた。	He took us back in his car.	-	-	-
106271	彼は私たちを駅まで案内してくれた。	He led us to the station.	-	Er führte uns bis zum Bahnhof.	-
106272	彼は私たちをとてもよく知っている。	He knows us very well.	-	-	-
106273	彼は私たちを１時間以上も待たせた。	He kept us waiting for more than an hour.	-	-	-
106274	彼は私たちめいめいの誕生日を覚えるようにしている。	He makes it a point to remember each one of our birthdays.	-	-	-
106275	彼は私たちみんなが賞賛するような先生だ。	He is such a teacher as we all admire.	-	-	-
106276	彼は私たちの要求をきっぱりとけった。	He rejected our demand flatly.	-	-	-
106277	彼は私たちの予想に反して落選した。	He failed to get elected contrary to our expectation.	-	-	-
106278	彼は私たちの到着後すぐ出発した。	He left soon after our arrival.	-	-	-
106279	彼は私たちの提案を拒絶した。	He turned down our proposal.	-	-	-
106280	彼は私たちの中で一番上手にバスケットをします。	He plays basketball best of us all.	-	-	-
106281	彼は私たちの地域社会では博学の人で通っている。	He passes for a learned man in our community.	-	-	-
106282	彼は私たちの誕生日を覚えるようにしている。	He makes it a point to remember each one of our birthdays.	-	-	-
106283	彼は私たちの先生ほど厳しくありません。	He is less strict than our teacher.	-	-	-
106284	彼は私たちの先生であり尊敬すべき人である。	He is our teacher and a person we should respect.	-	-	-
106285	彼は私たちの申し出を断った。	He rejected our offer.	-	-	-
106286	彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。	He failed to apologize for betraying our trust.	-	-	-
106287	彼は私たちの社会の間では学者で通っている。	He passed for a learned man in our community.	-	-	-
106288	彼は私たちの社会では学者として通っている。	He passes for a learned man in our community.	-	-	-
106289	彼は私たちの幸福を願ってくれている。	He is anxious for our happiness.	-	-	-
106290	彼は私たちの古いラジオを１０ドルで買うと言った。	He offered ten dollars for our old radio.	-	-	-
106291	彼は私たちの言うことを信じようとはしなかった。	He wouldn't believe us.	-	-	-
106292	彼は私たちの計画に反対するだろう。	I think he will object to our plan.	-	-	-
106293	彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。	He raised our expectations only to disappoint us.	-	-	-
106294	彼は私たちの学校の先生です。	He is a teacher at our school.	-	-	-
106295	彼は私たちの会話を妨害した。	He broke in on our conversation.	-	Er störte unsere Unterhaltung.	-
106296	彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。	He has no right to interfere in our family affairs.	-	Er hat kein Recht, sich in unsere Familienprobleme einzumischen.	-
106297	彼は私たちの英語の先生です。	He is our teacher of English.	-	-	-
106298	彼は私たちのヨーロッパ旅行の準備係りだ。	He is in charge of making arrangements for our trip to Europe.	-	-	-
106299	彼は私たちのプライバシーに口をはさんだ。	He interfered in our private concerns.	-	-	-
106300	彼は私たちのパーティーに来るとおもいます。	I think he will come to our party.	-	-	-
106301	彼は私たちのパーティーに来るかもしれない。	It is possible that he will come to our party.	-	-	-
106302	彼は私たちのどちらもしりません。	He knows neither of us.	-	Er kennt keinen von uns.	-
106303	彼は私たちのすぐ隣に住んでいる。	He lives immediately next to us.	-	Er ist unser unmittelbarer Nachbar.	-
106304	彼は私たちのクラブにはいるつもりだ。	He's going to join our club.	-	-	-
106305	彼は私たちのクラスの担任だ。	He is in charge of our class.	-	-	-
106306	彼は私たちのクラスで文学について講義した。	He lectured our class on literature.	-	-	-
106307	彼は私たちのクラスで一番速いランナーです。	He is the fastest runner in our class.	-	-	-
106308	彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の１人だ。	He is one of our most experienced chairmen.	-	-	-
106309	彼は私たちに良い本を買ってくれた。	He bought us nice books.	-	-	-
106310	彼は私たちに来るよう大声で叫んだ。	He shouted to us to come.	-	-	-
106311	彼は私たちに有益な知識を示してくれた。	He has given us useful knowledge.	-	-	-
106312	彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。	He bade us farewell, and went away.	-	-	-
106313	彼は私たちに腹を立てた。	He got angry with us.	-	-	-
106314	勤勉な人は人生で成功する。	Hardworking people succeed in life.	-	-	-
106315	彼は私たちに悲しい知らせをもたらした。	He brought us sad news.	-	-	-
106316	彼は私たちに彼のお母さんの写真を見せた。	He showed us his mother's picture.	-	-	-
106317	彼は私たちに馬の乗り方を教えてくれた。	He showed us how to ride a horse.	-	-	-
106318	彼は私たちに投票を勧誘した。	He solicited our votes.	-	-	-
106319	彼は私たちに着物はもちろんお金もくれた。	He gave us not only clothes but some money.	-	-	-
106320	彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。	He demanded that we should pay him.	-	-	-
106321	彼は私たちに多くの教訓を与えてくれた。	He told us many lessons.	-	-	-
106322	彼は私たちに水をひっかけた。	He dashed us with water.	-	-	-
106323	彼は私たちに笑みかけ電車に乗り込んだ。	He smiled at us and got on the train.	-	-	-
106324	彼は私たちに試みにフランス語で話しかけてきた。	He tried speaking French to us.	-	-	-
106325	彼は私たちに始めるように合図した。	He gave us the signal to begin.	-	-	-
106326	彼は私たちに机とベンチを二つ作ってくれた。	He made a desk and two benches for us.	-	Er hat einen Tisch und zwei Sessel für uns hergestellt.	-
106327	彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。	He dropped in to see us.	-	-	-
106328	彼は私たちに援助を求めた。	He appealed to us for help.	-	-	-
106329	彼は私たちに英語を教えてくれるイギリス人の先生です。	He is a British teacher who teaches us English.	-	Er ist ein britischer Lehrer, der uns Englisch beibringt.	-
106330	彼は私たちに英語を教えてくれる。	He teaches us English.	-	-	-
106331	彼は私たちに一生懸命働けと命じた。	He commanded us to work hard.	-	-	-
106332	彼は私たちに一言も言わなかった。	He did not say a word to us.	-	-	-
106333	彼は私たちによい席を取ってくれた。	He got us nice seats.	-	-	-
106334	彼は私たちにまだ会いたがっている。	He wants to see us again.	-	-	-
106335	彼は私たちにフランス語で話しかけようと努力した。	He tried to speak French to us.	-	-	-
106336	彼は私たちには全く初めての人だった。	He was an entire stranger to us.	-	-	-
106337	彼は私たちになにが欲しいか尋ねた。	He asked us what we wanted.	-	-	-
106338	彼は私たちにとどまるように示唆した。	He suggested to us that we should stay.	-	-	-
106339	彼は私たちにとって大事な人だ。	He is precious to us.	-	-	-
106340	彼は私たちにステーキを注文してくれた。	He ordered us steaks.	-	-	-
106341	彼は私たちにその仕事をさせた。	He made us do the work.	-	-	-
106342	彼は私たちにすぐ出発するように要求した。	He demanded that we leave at once.	-	-	-
106343	彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。	He gave us quite a lot of trouble.	-	-	-
106344	彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。	He told us, "Set off at once."	-	Er forderte uns auf, sofort abzureisen.	-
106345	彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。	He often tells us we must help one another.	-	-	-
106346	彼は私たちにおもしろい話をしてくれた。	He told us an interesting story.	-	-	-
106347	彼は私たちにおもしろい話をした。	He told us an interesting story.	-	-	-
106348	彼は私たちにうそをついた。	He gave us a false story.	Hij loog tegen ons.	Er hat uns belogen.	-
106349	彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。	He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.	-	Er bereitet uns viel Kummer, aber ich liebe ihn trotz allem.	-
106350	彼は私たちに「すぐ出発しなさい」と言った。	He told us, "Set off at once."	-	Er forderte uns auf, sofort abzureisen.	-
106351	彼は私たちに、行きましょうと言った。	He suggested to us that we should go.	-	-	-
106352	彼は私たちな有益な知識を与えてくれた。	He has given us useful knowledge.	-	-	-
106353	彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。	He lives across the street from us.	-	Er wohnt auf der gegenüberliegenden Straßenseite von uns.	-
106354	彼は私たちと食事をすることになっていた。	He was to dine with us.	-	-	-
106355	彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。	He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden.	-	-	-
106356	彼は私たちと一緒にいくべきです。	I insist that he should go with us.	-	-	-
106357	彼は私たちとは反対の方向に行った。	He went in the opposite direction from us.	-	-	-
106358	彼は私たちすべての中で一番お金を持っていない。	He has the least money of us all.	-	-	-
106359	彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。	He accused us of wronging him.	-	-	-
106360	彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。	He is pleased when we are bewildered.	-	-	-
106361	彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。	He was always pulling my leg when we worked together.	-	-	-
106362	彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。	He isn't the kind of person who we want to work with.	-	-	-
106363	彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。	He said it didn't matter whether we stayed or left.	-	-	-
106364	彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。	He will assist us in changing the tire.	-	-	-
106365	彼は私たちがそういったのを覚えている。	He will remember us saying so.	-	-	-
106366	彼は私たちがすぐ出発することを提案した。	He proposed that we should start at once.	-	-	-
106367	彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。	He was always pulling my leg when we worked together.	-	-	-
106368	彼は私くらいの大きさだ。	He is about my size.	-	-	-
106369	彼は私が頼んだことの逆をやった。	He did the reverse of what I asked.	-	Er hat das Gegenteil von dem getan, worum ich ihn gebeten hatte.	-
106370	彼は私が来なかったことを責めた。	He blamed me for not coming.	-	-	-
106371	彼は私が来た事が気に入らなかった。	He was displeased with my coming.	-	-	-
106372	彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。	He put me in touch with the kidnappers.	-	-	-
106373	彼は私が約束を破ったと言って非難した。	He blamed me, saying I'd broken the promise.	-	-	-
106374	彼は私が約束を破ったことを許してくれた。	He forgave me breaking my promise.	-	-	-
106375	彼は私が約束を守るか疑っている。	He doubts if I will keep my promise.	-	-	-
106376	彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。	He interpreted my silence as consent.	-	-	-
106377	彼は私が本当に信頼できる唯一の友人です。	He is the only friend I can really trust.	-	Er ist der einzige Freund, dem ich wirklich vertrauen kann.	-
106378	彼は私が訪問した時には宿題を終えてしまっていた。	He had done his homework when I called on him.	-	-	-
106379	彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。	He suggested that I write to her at once.	-	-	-
106380	彼は私が彼の年だったころより一生懸命に働く。	He works harder than I did at his age.	-	-	-
106381	彼は私が彼の車を運転することをどうしても許さなかった。	-	-	Er würde mir nicht erlauben, sein Auto zu fahren.	-
106382	彼は私が到着する前に死んだ。	He died previous to my arrival.	-	-	-
106383	彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。	He took it for granted that I knew the answer.	-	-	-
106384	彼は私が通っている同じ学校に通っている。	He attends the same school that I do.	-	-	-
106385	彼は私が送った合図に反応した。	He responded to the signal I gave.	-	-	-
106386	彼は私が着いたとき今にも死にそうだった。	He was at the point of death when I arrived.	-	-	-
106387	彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。	Despite my warnings, he works no harder.	-	-	-
106388	彼は私が川で泳ぐのをどうしても許可しなかった。	He wouldn't permit me to swim in the river.	-	Er wollte mir nicht erlauben im Fluss zu schwimmen.	-
106389	彼は私が生まれてはじめて出会った俳優だった。	He was the first actor I had met in my life.	-	-	-
106390	彼は私が出会った堕落した人たちの中でもっともひどい人の１人だ。	He is one of the rottenest fellows that have ever crossed my path.	-	-	-
106391	彼は私が宿題をするのを手伝った。	He helped me do my homework.	-	-	-
106392	彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。	He helped me carry the baggage.	-	-	-
106393	彼は私が自転車で九州へ行くなんてばかげてると思った。	He thought it foolish of me to go to Kyushu by bike.	-	-	-
106394	彼は私が自転車でそこに行くなんてばかげていると思った。	He thought it foolish of me to go there by bike.	-	-	-
106395	彼は私が試験に通ったのを知って喜んだ。	He was delighted to know I had passed the exam.	-	-	-
106396	彼は私が思っていた通り良い人だった。	He was as good a man as I had thought.	-	-	-
106397	彼は私が思っていたよりも少しも年がいっていない。	He isn't any older than I thought.	-	-	-
106398	彼は私が思ったのとは違っていた。	He was otherwise than I thought.	-	-	-
106399	彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。	He is not the man that he was when I first knew him.	-	-	-
106400	彼は私が最も話をしたくない人だ。	He is the last man that I want to talk with.	-	-	-
106401	彼は私が最も尊敬している小説家だ。	He is the novelist whom I admire most.	-	Er ist der von mir am meisten verehrte Romancier.	-
106402	彼は私が最も会いたくない人物だ。	He's the last man that I want to see.	-	-	-
106403	彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。	He went out of his way to help me when I was in trouble.	-	-	-
106404	彼は私が困っているときにはいつも私たちの力になってくれた。	He stood by me whenever I was in trouble.	-	-	-
106405	彼は私が困っていても知らんぷりしている。	He ignores my problems.	-	-	-
106406	彼は私が困った時、助けてくれるかしら。	I wonder if he will stand by me when I am in trouble.	-	-	-
106407	彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。	He is the least capable man I have ever employed.	-	-	-
106408	彼は私が今まで会ったうちで一番頑固な子供だ。	He is the most obstinate child I have ever seen.	-	-	-
106409	彼は私が今まで会ったうちで、一番背が高い人です。	He is the tallest man that I have ever seen.	-	-	-
106410	彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。	He mentioned a book the title of which I can't remember now.	-	-	-
106411	彼は私が行くことを望まないが、私は行くつもりだ。	He doesn't want me to go, but I mean to.	-	-	-
106412	彼は私が行かなければならないといった。	He said that I must go.	-	-	-
106413	彼は私が考えもつかなかったことをやれると信じている。	He credits me with doing things I never thought of.	-	-	-
106414	彼は私が言ったことを人前で繰り返した。	He repeated in public what I had said.	-	-	-
106415	彼は私が言うとおりにした。	He did it the way I told him to.	-	-	-
106416	彼は私が言うことを何でも信じる。	He believes whatever I say.	-	-	-
106417	彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。	He was aware of my presence but he did not greet me.	-	-	-
106418	彼は私が義務を怠った事を非難した。	He taxed me with neglect of duty.	-	-	-
106419	彼は私が煙草を吸うのをいやがった。	He objected to my smoking.	-	-	-
106420	彼は私が嘘をついていると疑っている。	He suspects me of telling a lie.	-	-	-
106421	彼は私が嘘付きだと言ったも同然だ。	He as good as called me a liar.	-	-	-
106422	彼は私が一番会いたくない人だ。	He is the last man I want to see.	-	-	-
106423	彼は私が一週間前に買ってやった時計をなくした。	He lost a watch which I had bought him a week before.	-	-	-
106424	彼は私が椅子を運ぶのを手伝ってくれた。	He helped me carry the chair.	-	Er half mir, den Stuhl zu tragen.	-
106425	彼は私から有り金全部奪った。	He robbed me of every cent I had.	-	-	-
106426	彼は私から有り金を全部奪った。	He robbed me of every cent I had.	-	-	-
106427	彼は私から本をもらいました。	He was given a book by me.	-	-	-
106428	彼は私から金を取った。	He stole money from me.	Hij heeft geld van mij gestolen.	-	-
106429	彼は私から有り金を全部巻き上げた。	He robbed me of every cent I had.	-	-	-
106430	彼は私がやったことを非難した。	He censured me for what I had done.	-	-	-
106431	彼は私がひとりでその山に登るのは不可能だと考えている。	He thinks it impossible for me to climb the mountain alone.	-	-	-
106432	彼は私がとても疲れていると思った。	He thought me very tired.	-	-	-
106433	彼に会ったのは私だ。	It was I who met him.	-	-	-
106434	彼は私がちょうど出かけようとしているときに来た。	He came just as I was leaving.	-	-	-
106435	彼は私がそれを見つけたかどうか聞いた。	He asked me if I had found it.	-	-	-
106436	彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。	He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.	-	-	-
106437	彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。	He helped me to get over the difficulties.	-	Er half mir, die Schwierigkeiten zu überwinden.	-
106438	彼は私がそこへ行くのを許すわけにはいかなかった。	He could not approve of my going there.	-	-	-
106439	彼は私がそこへ行かなければならないと言った。	He said that I must go there.	-	-	-
106440	彼は私がさがしているまさにその人である。	He is the very man that I'm looking for.	-	-	-
106441	彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。	The last time when I saw him, he was quite well.	-	-	-
106442	彼は私がここにいることに気づいていなかった。	He was not conscious of my presence here.	-	-	-
106443	彼は私がきたことに感謝した。	He thanked me for coming.	-	-	-
106444	彼は私が隠したものを見つけることが出来なかった。	He could not find what I had hidden.	-	-	-
106445	彼は私がうそつきであるかのように言った。	He made me out to be a liar.	-	-	-
106446	彼は私がいることに気づかない様子だった。	He seemed unconscious of my presence.	-	-	-
106447	彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。	He was always pulling my leg when we worked together.	-	-	-
106448	彼は私があげた車を一台もっている。	He has a car which I gave to him.	-	-	-
106449	彼は死刑を宣告された。	He was sentenced to death.	-	-	-
106450	彼は死刑の廃止を主張した。	He advocated abolishing the death penalty.	-	-	-
106451	彼は死刑に処せられた。	He was sentenced to death.	-	-	-
106452	彼は死んで罪を清算した。	He committed suicide to atone for his sin.	-	Er nahm sich zur Sühne das Leben.	-
106453	彼は死んでしまったと考えざるを得なかった。	I could not but think that he had died.	-	-	-
106454	彼は死んでいるのではないかと危ぶまれている。	They fear that he may be dead.	-	Man fürchtete, dass er stirbt.	-
106455	彼は死んで５年になる。	He has been dead for five years.	-	-	-
106456	彼は死んだ父のかたきを討った。	He avenged his dead father.	-	-	-
106457	彼は死んだ妻の思い出を心にいだいていた。	He cherished the memory of his dead wife.	-	-	-
106458	彼は死んだものと老夫婦はあきらめていた。	The old couple gave him up for lost.	-	-	-
106459	彼は死んだものとあきらめられていた。	He was given up for dead.	-	-	-
106460	彼は死んだのも同様である。	He is as good as dead.	-	-	-
106461	彼は死んだのも同然である。	He is as good as dead.	-	-	-
106462	彼は死んだと言われている。	He is said to be dead.	-	-	-
106463	彼は死を恐れなかった。	He didn't fear death.	-	-	-
106464	彼は死の瀬戸際にいた。	He was at the gate of death.	-	-	-
106465	彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。	He amassed a large fortune before he died.	-	-	-
106466	彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。	On his deathbed he asked me to continue writing to you.	-	-	-
106467	彼は死ぬまで独身だった。	He remained single till the end of his day.	-	-	-
106468	彼は死ぬまで刑務所にいた。	He was in prison for life.	-	-	-
106469	彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。	He kept his sense of humor until the day he died.	-	-	-
106470	彼は死ぬのを怖がっている。	He is afraid of death.	-	Er hat Furcht vor dem Tod.	-
106471	彼は死ぬのを恐れている。	He is afraid that he will die.	-	Er hat Furcht vor dem Tod.	-
106472	彼は死ぬでしょうか。	Will he die?	-	-	-
106473	彼は死にかけている。	He has one foot in the grave.	-	-	-
106474	彼は死にかけていた。	He was nearing his end.	-	-	-
106475	彼は死にかかっている。	He is on the point of death.	-	-	-
106476	彼は止まれと合図した。	He signaled them to stop.	-	-	-
106477	彼は支配人の資格で銀行に入った。	He started at the bank in the post of manager.	-	-	-
106478	彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。	He hated to play ball with his manager, so he quit his job.	-	-	-
106479	彼は支出を計算した。	He calculated the expenses.	-	-	-
106480	彼は支配人に会わなければならないと言った。	He said that he must see the manager.	-	-	-
106481	彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。	He rose to speak in answer to his name.	-	-	-
106482	彼は指導力のある人だ。	He has a capacity for leadership.	-	-	-
106483	彼は指導者の資質を全て持っていた。	He had all the attributes of a leader.	-	Er besaß alle Eigenschaften eines Anführers.	-
106484	彼は指導者として皆に尊敬されている。	He is looked up to by all as their leader.	-	-	-
106485	彼は指導者たるにふさわしくない人だ。	He isn't worthy to take the lead.	-	-	-
106486	彼は指導員としてみんなに尊敬されている。	He is looked up to by all as their leader.	-	-	-
106487	彼は指導されなくても学ぶことができた。	He could learn without instruction.	-	-	-
106488	彼は指先に息を吹きかけた。	He blew on his fingertips.	-	-	-
106489	彼は指を立てて抗議の意を示した。	He raised a finger in protest.	-	-	-
106490	彼は指に息を吹きかけて暖めた。	He blew on his fingers to make them warm.	-	-	-
106491	彼は思案に暮れている。	He is lost in thought.	-	-	-
106492	彼は思索にふけっていた。	He lost himself in thought.	-	-	-
106493	彼は思わず笑った。	He laughed in spite of himself.	-	-	-
106494	彼は思ったより早く帰ってきた。	He came home earlier than I expected.	-	-	-
106495	彼は思ったよりも有能な人だ。	He is an abler man than I thought.	-	-	-
106496	彼は思う存分楽しんでいた。	He was enjoying himself to his heart's content.	-	-	-
106497	彼は思うことをはっきり述べた。	He expressed himself clearly.	-	-	-
106498	彼は思い切って彼女にプロポーズした。	He dared to propose to her.	-	Er fasste Mut und machte ihr einen Heiratsantrag.	-
106499	彼は思い違いをしているらしい。	It appears that he is mistaken.	-	-	-
106500	彼は思いを故郷に向けていた。	He turned his thoughts toward home.	-	-	-
106501	彼は思いやりのある父だ。	He is a considerate father.	-	-	-
106502	彼は思いどおりに事を運ぶのが大変うまい。	He is a master at getting his own way.	-	-	-
106503	彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。	Did he dare to jump the brook?	-	-	-
106504	彼は思いきって意見を発表しない。	He dare not express his opinion.	-	-	-
106505	彼は市民権を奪われた。	He was deprived of his civil rights.	-	Ihm wurden die Bürgerrechte aberkannt.	-
106506	彼は市長選に立つだろう。	He will run for mayor.	-	-	-
106507	彼は市長を務めた。	He served as mayor.	-	-	-
106508	彼は市長の名代として式に出席した。	He represented the mayor at a ceremony.	-	-	-
106509	彼は市長に立候補するつもりだ。	He is going to run for mayor.	-	-	-
106510	彼は市長に立候補するそうだ。	They say that he will run for mayor.	-	-	-
106511	彼は市長に立候補している候補者の１人です。	He is one of the candidates running for mayor.	-	-	-
106512	彼は市長に発言許可を求めた。	He addressed himself to the mayor.	-	-	-
106513	彼は市長に選出された。	He was elected mayor.	-	-	-
106514	彼は市長に選ばれた。	He was elected mayor.	-	-	-
106515	彼は市長に宣誓就任した。	He was sworn in as mayor.	-	-	-
106516	彼は市長に再選された。	He was elected mayor again.	-	-	-
106517	彼は市長と知り合いです。	He is acquainted with the mayor.	-	-	-
106518	彼は市長さんと握手をした。	He shook hands with the mayor.	-	-	-
106519	彼は市政の堕落を暴露した。	He exposed corruption in the city government.	-	-	-
106520	彼は市場に出す牛を育てている。	He breeds cattle for market.	-	-	-
106521	彼は市の中心部に事務所を持っている。	He has his office in town.	-	-	-
106522	彼は市の南部に住んでいます。	He lives in the southern part of the city.	-	-	-
106523	彼は市のこの地域にくわしいですか。	Is he familiar with this part of the city?	-	-	-
106524	彼は市の中心地に本屋を持っている。	He has a bookstore in the center of the city.	-	-	-
106525	彼は子供達を笑わせた。	He made the children laugh.	-	Er brachte die Kinder zum Lachen.	-
106526	彼は子供達の教育に苦労した。	He took pains educating his children.	-	-	-
106527	彼は子供達をそばに集めた。	He gathered his children around him.	-	-	-
106528	彼は子供達に通りで遊ばないように注意した。	He warned the children against playing in the street.	-	-	-
106529	彼は子供達に出来るだけのことをしてやった。	He did what he could for his children.	-	-	-
106530	彼は子供達に厳しかった。	He was severe with his children.	-	Er war streng zu seinen Kindern.	-
106531	彼は子供達にかこまれてそこに座っていた。	He sat there surrounded by his children.	-	-	-
106532	彼は子供を車でつれて帰った。	He brought back his child in his car.	-	-	-
106533	彼は子供を幸せにするために一生懸命働いた。	He worked hard to make his child happy.	-	-	-
106534	彼は子供をしつけるのに厳格だった。	He was strict in disciplining his children.	-	-	-
106535	彼は子供の頃体が弱かった。	He was delicate as a child.	-	-	-
106536	彼は子供の頃から繊細だった。	He's been delicate since he was a boy.	-	Er war seit seiner Kindheit zierlich.	-
106537	彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。	He was always watching TV when he was a child.	-	Er hat als Kind immer ferngesehen.	-
106538	彼は子供の教育に非常に骨を折った。	He took great pains in educating his children.	-	-	-
106539	彼は子供の扱い方を知らない。	He doesn't know how to handle children.	-	-	-
106540	彼は子供の扱いが上手だ。	He is good at dealing with children.	-	-	-
106541	彼は子供のように扱われることを嫌がる。	He objects to being treated like a child.	-	-	-
106542	彼は子供のころ視力を失った。	He lost his eyesight when he was still a child.	-	-	-
106543	彼は子供のとき日曜日によく釣りに行ったものです。	When he was a child, he would go fishing on Sundays.	-	-	-
106544	彼は子供のころその岩穴によく行った。	He used to haunt those caves as a little boy.	-	-	-
106545	彼は子供のころ、よくここに来たかもしれない。	He may often have been here when he was a child.	-	-	-
106546	彼は子供のことで妻と喧嘩した。	He quarreled with his wife about their children.	-	-	-
106547	彼は子供のことでひどく悩んでいる。	He is in anguish over her child.	-	-	-
106548	彼は子供に莫大な財産を残した。	He left an immense fortune to his children.	-	-	-
106549	彼は子供に対して親のにらみがきかない。	He has no authority over his own children.	-	-	-
106550	彼は子供に残酷だ。	He is a brute to his children.	-	Er ist grausam zu seinen Kindern.	-
106551	彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。	Child as he was, he worked hard to help his mother.	-	-	-
106552	彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。	Even though he's a child, he can understand her story.	-	-	-
106553	彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。	Child as he was, he made up his mind to do the work for himself.	-	-	-
106555	彼は子供たちの世話をしない。	He does not take care of his children.	-	Er kümmert sich nicht um seine Kinder.	-
106556	彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。	He always pays attention to his children's behavior.	-	Immer passt er auf das Verhalten seiner Kinder auf.	-
106557	彼は子供たちのために、やれることはなんでもやった。	He did everything he could do for the sake of his children.	-	-	-
106558	彼は子供たちのアイドルだった。	He was the idol of children.	-	-	-
106559	彼は子供たちに良い教育を受けさせた。	He gave his children a good education.	-	Er gab seinen Kindern eine gute Erziehung.	-
106560	彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。	He gave his children a good education.	-	Er gab seinen Kindern eine gute Erziehung.	-
106561	彼は子供たちに何一つだめだと言わない。	He denies nothing to his children.	-	-	-
106562	彼は子供たちに囲まれて座った。	He sat surrounded by his children.	-	-	-
106563	彼は子供たちにそんなにさわがないようにと言った。	He told his children not to make so much noise.	-	-	-
106564	彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。	He told the children about his adventures in Africa.	-	-	-
106565	彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。	He watched the boys swimming.	-	Er passte auf, während die Kinder schwammen.	-
106566	彼は子供だけれども、哲学の本を読むことに興味があった。	Though only a child, he was interested in reading books on philosophy.	-	-	-
106567	彼は子供が夜更かしすることを許しません。	He will not permit his children to sit up late.	-	-	-
106568	彼は子育ての苦労を知らない。	He doesn't know the cares of raising children.	-	-	-
106569	彼は子供が生まれたのでますます一生懸命働いている。	He works all the harder because his baby was born.	-	-	-
106570	彼は子どもの時から音楽にずばぬけていた。	He excelled in music even as a child.	-	-	-
106571	彼は、子供にしてはなかなか物わかりがよい。	He has a good deal of intelligence for a child.	-	-	-
106572	彼は、子供にしたら大変な理解力を持っている。	He has a great deal of intelligence for a child.	-	-	-
106573	彼は子どもが夜更かしをする事を許しません。	He will not permit his children to sit up late.	-	-	-
106574	彼は姉に部屋にペンキを塗るのを手伝ってもらった。	He got his sister to help him paint his room.	-	-	-
106575	彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。	He had his sister help him paint the wall of his room.	-	-	-
106576	彼は姉に多大な愛情を持っていた。	He felt great affection for his sister.	-	-	-
106577	彼女は姉たちとジャックを訪れると言った。	She said that she would visit Jack with her sisters.	-	-	-
106578	彼は姉が３人います。	He has three elder sisters.	-	Er hat drei große Schwestern.	-
106579	彼は気難しい人だ。	He's a difficult person to deal with.	-	-	-
106580	彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。	He caught the first train and got there just in time.	-	Er hat den ersten Zug genommen und ist gerade rechtzeitig angekommen.	-
106581	彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。	He caught the first train and got there just in time.	-	-	-
106582	彼は始めは新居になじめなかった。	At first he didn't take kindly to his new house.	-	-	-
106583	彼は四年前に州知事選挙に立候補した。	He ran for Governor of the state four years ago.	-	-	-
106584	彼は四年刑期のところを二年で釈放された。	He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence.	-	-	-
106585	彼は四人の警官によって深夜拉致された。	He was spirited away by four police officers in the middle of the night.	-	Er wurde von vier Polizeibeamten mitten in der Nacht abgeführt.	-
106586	彼は四時にもどるでしょう。	He will come back at four.	-	Er wird um vier Uhr wiederkommen.	-
106587	彼は四つん這いになって、指輪を探し始めた。	He got down on all fours and started searching for the ring.	-	-	-
106588	彼は史学専攻ではない。	He isn't a history major.	-	-	-
106589	彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。	He passed the law examination and set up a law office.	-	Er hat sein Staatsexamen abgelegt und eine eigene Rechtsanwaltskanzlei eröffnet.	-
106590	彼は使用人に優しい雇い主だった。	He was a kind master to his servants.	-	-	-
106591	彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。	He earns more money than he can spend.	-	-	-
106592	彼は使い切れないほどのお金持ちだ。	He has more money than can be spent.	-	-	-
106593	彼は使い切ることが出来ないほどのお金を持っている。	He has more money than he can spend.	-	-	-
106594	彼は使い古された上衣を着ていた。	He was dressed in an old coat that had seen better days.	-	-	-
106595	彼は使いきれないほどの金を稼ぐ。	He earns more money than he can spend.	-	-	-
106596	彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。	He welcomed his fellow worker into his home.	-	-	-
106597	彼は仕事中の事故でケガをした。	He got hurt in the accident at work.	-	-	-
106598	彼は仕事中に事故にあった。	He had an accident at work.	-	-	-
106599	彼は仕事中なので面会は出来ません。	You can't see him because he is engaged.	-	-	-
106600	彼は仕事中ですが、７時には帰宅します。	He is at work now, but will be coming home at seven.	-	-	-
106601	彼は仕事中だが７時には帰って来る。	He is at work now, but will return at seven.	-	-	-
106602	彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。	He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.	-	-	-
106603	彼は仕事場でテーブルを作っているところだ。	He's making a table in his workshop.	-	-	-
106604	彼は仕事に応募した。	He applied for a job.	-	-	-
106605	彼は仕事を変えた。	He changed his job.	-	Er wechselte die Arbeit.	-
106606	彼は仕事以外に興味がない。	He has no interests, apart from his work.	-	-	-
106607	彼は仕事を中断して電話に出た。	He interrupted his work to answer the phone.	-	-	-
106608	彼は仕事を探しに東京にやってきた。	He came to Tokyo in search of employment.	-	-	-
106609	彼は仕事を探している。	He is looking for a job.	-	Er schaut sich nach einer Arbeit um.	-
106610	彼は仕事を大変正確にやる。	He is very accurate in his work.	-	Er macht seine Arbeit sehr präzise.	-
106611	彼は仕事を終えるよう全力を尽くすだろう。	He'll do his best to finish the job.	-	-	-
106612	彼は仕事を終えると帰宅した。	When he finished the work, he went home.	-	-	-
106613	彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。	As soon as he finished his work, he went home.	-	-	-
106614	彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。	After he had finished his work, he would read and study by the fireside.	-	-	-
106615	彼は仕事を終えようと骨を折った。	He was at pains to finish his work.	-	-	-
106616	彼は仕事を終えてしまったのだね。	He has finished his work, hasn't he?	-	-	-
106617	彼は仕事を終えてから道具を片づけた。	He put his tools away after he had finished.	-	-	-
106618	彼は仕事を終えているようだ。	He seems to have finished his work.	-	-	-
106619	彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。	Having finished his work, he telephoned his wife.	-	-	-
106620	彼は仕事を終えた。	He got through with his work.	-	Er hat seine Arbeit fertig gestellt.	-
106621	彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。	He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.	-	Für ihn war es nicht so schwierig, eine Arbeit zu finden, wie er dachte.	-
106622	彼は仕事を求めて東京へやってきた。	He came to Tokyo in search of employment.	-	-	-
106623	彼は仕事を引き継いだ。	He took over the business.	-	-	-
106624	彼は仕事をゆっくりする。それは彼が物事を真剣にやるからだ。	He works slowly, because he takes things seriously.	-	-	-
106625	彼は仕事をやめたことを後悔した。	He regretted having quit his job.	-	-	-
106626	彼は仕事をもっているだけでなく、家事もする。	He not only has a job but does the housework.	-	-	-
106627	彼は仕事をせざるはえなかったが、したくはなかった。	He had to, but didn't want to, do the job.	-	-	-
106628	彼は仕事をすっかり仕上げた。	He has finished up his work.	-	Er hat seine Aufgabe vollkommen erledigt.	-
106629	彼は仕事をさぼってくびになってしまった。	He goofed on the job and got fired.	-	-	-
106630	彼は仕事をこつこつやった。	He stuck to his job.	-	-	-
106631	彼は仕事の面できちんとしていた。	He was honest in business.	-	-	-
106632	彼は仕事をくびになってから困窮している。	He has been in deep water since he got fired from his job.	-	-	-
106633	彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。	He has no distinct idea of how to proceed.	-	-	-
106634	彼は仕事の上では私の先輩だ。	He has more experience on the job than I.	-	-	-
106635	彼は仕事の邪魔をされた。	He was impeded in his work.	-	-	-
106636	彼は仕事の鬼だ。	He is an eager beaver.	-	Er ist ein Workaholic.	-
106637	彼は仕事の事で頭がいっぱいで他は何も頭に入らない。	His work occupies his mind to the exclusion of all else.	-	-	-
106638	彼は仕事のためにそのコンサートへ行けなかった。	Business prevented him from going to the concert.	-	-	-
106639	彼は仕事に夢中になっている。	He is absorbed in his work.	-	-	-
106640	彼は仕事のことはまるでしゃべらない。	He is very close about his work.	-	-	-
106641	彼は仕事に夢中だ。	He is absorbed in his work.	-	-	-
106642	彼は仕事に没頭している。	He is absorbed in his work.	-	-	-
106643	彼は仕事に熱中している。	He is absorbed in his work.	-	-	-
106644	彼は仕事に全力を尽くした。	He directed all his energy to his business.	-	-	-
106645	彼は仕事に成功しなかった。	He couldn't make it in business.	-	-	-
106646	彼は仕事に精通していた。	He acquainted himself with his job.	-	-	-
106647	彼は仕事に精を出した。	He attended to his business.	-	-	-
106648	彼は仕事に従事している。	He is engaged in business.	-	-	-
106649	彼は仕事に取りかかった。	He set about his work.	-	-	-
106650	彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。	Business absorbs all his time.	-	-	-
106651	彼は仕事に応募したがその場で断られた。	He applied for the job but was turned down on the spot.	-	-	-
106652	彼は仕事に時間のほとんどをとられてしまう。	Work absorbs most of his time.	-	-	-
106653	彼は仕事にたいへん熱中している。	He shows great enthusiasm for his work.	-	-	-
106654	彼は仕事と楽しみを結び付けている。	He combines work with pleasure.	-	-	-
106655	彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。	He will never get over his huge business losses.	-	-	-
106656	彼は仕事で名古屋に行った。	He went to Nagoya on business.	-	-	-
106657	彼は仕事で忙しい。	He is busy with his work.	-	-	-
106658	彼は仕事で東京に行くことになっています。	He is to go to Tokyo on business.	-	-	-
106659	彼は仕事で町にいない。	He's out of town on business.	-	-	-
106660	彼は仕事で全エネルギーを使い切った。	The task absorbed all his energies.	-	-	-
106661	彼は仕事で成功を収めることはできない。	He couldn't make it in business.	-	-	-
106662	彼は仕事で成功をおさめられなかった。	He couldn't make it in business.	-	-	-
106663	彼は仕事で失敗した。	He couldn't make it in business.	-	-	-
106664	彼は仕事で成功しました。	He succeeded in business.	-	-	-
106665	彼は仕事でそこへ行った。	He went there on business.	-	Er war geschäftlich dort.	-
106666	彼は仕事でニューヨークへ行きました。	He has gone to New York on business.	-	-	-
106667	彼は仕事でそこに行った。	He went there on business.	-	-	-
106668	彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。	As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.	-	-	-
106669	彼は仕事が終わったとき、ため息を漏らした。	He let out a sigh when the job was finished.	-	-	-
106670	彼は仕事が雑だ。	He is careless and untidy in his work.	-	-	-
106671	彼は仕事が見つからないと不平を言った。	He complained that he couldn't find a job.	-	-	-
106672	彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。	He was laid off until there was more work to do.	-	-	-
106673	彼は仕事がうまくいったのを喜んだ。	He rejoiced at the successful business transaction.	-	-	-
106674	彼は残りの時間を最大限に利用した。	He made the best of the time left.	-	Er hat die übriggebliebene Zeit optimal ausgenutzt.	-
106675	彼は残りの仕事を免除された。	He was excused from the remainder of the work.	-	-	-
106676	彼は残った時間をできるだけ利用した。	He made the best use of the time left.	-	-	-
106677	彼は酸素不足で死んだ。	He died from lack of oxygen.	Hij stierf door zuurstofgebrek.	-	-
106678	彼は賛成だと言わんばかりにうなずいた。	He nodded as much as to say that he agreed.	-	Er nickte, als würde er zustimmen.	-
106679	彼は賛成しないようだ。	He seems not to agree.	-	-	-
106680	彼は産まれた時から眼が見えなかった。	He was blind from birth.	-	-	-
106681	彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。	Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.	-	-	-
106682	彼は散歩に出かけました。	He has gone out for a walk.	-	-	-
106683	彼は散歩に行っているよ。	He is taking a walk.	-	Er macht gerade einen Spaziergang.	-
106684	彼は散歩が好きに違いない。	He likes a walk.	-	-	-
106685	彼は山中で木を切る。	He fells trees in the mountain.	-	-	-
106686	彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。	He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.	-	-	-
106687	彼は山中で倒れた。	He fell down in the mountain.	-	-	-
106688	彼は山へいき、二度と戻りませんでした。	He left for the mountain never to return.	-	-	-
106689	彼は山の頂上に立っていました。	He was standing at the top of the mountain.	-	-	-
106690	彼は山の中のちっぽけな町からやってきた。	He came from a tiny mountain town.	-	-	-
106691	彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。	He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it.	-	-	-
106692	彼は傘を武器として使った。	He used his umbrella as a weapon.	-	-	-
106693	彼は傘をバスの中に置き忘れた。	He left his umbrella in the bus.	-	Er hat seinen Schirm im Bus vergessen.	-
106694	彼は三年間メアリーと交際している。	He has been keeping company with Mary for three years.	-	-	-
106695	彼は三年間チャンピオンの座を守った。	He was the champion for three years.	-	-	-
106696	彼は三日前に出発した。	He left three days ago.	Hij is drie dagen geleden vertrokken.	Er ging vor drei Tagen.	-
106697	彼は三日後に帰ってきた。	He came back three days after.	-	-	-
106698	彼は三日間無意識の状態だ。	He has been unconscious for three days.	-	Er war drei Tage lang bewusstlos.	-
106699	彼は三日したら出発する。	He is leaving in three days.	-	Er reist in drei Tagen ab.	-
106700	彼は三等賞を得た。	He won the third prize.	-	-	-
106701	彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。	He is sure to set a new record in the triple jump.	-	Er wird bestimmt im Dreisprung einen neuen Rekord aufstellen.	-
106702	彼は三十日で太平洋を渡った。	He crossed the Pacific Ocean in thirty days.	-	-	-
106703	彼は三才のとき東京に来た。	He came to Tokyo at the age of three.	-	Er kam nach Tōkyō, als er drei war.	-
106704	彼は三回ロンドンに行った事がある。	He has been to London three times.	-	-	-
106705	彼は三つ食べて、あと三つ食べられるといいました。	He ate three and said he could eat as many again.	-	-	-
106706	彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。	He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him.	-	-	-
106707	彼は雑草をぬいて捨てた。	He pulled up the weed and threw it away.	-	Er jätete das Unkraut und warf es weg.	-
106708	彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。	When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.	-	-	-
106709	彼は殺人犯だ。	He is guilty of murder.	-	-	-
106710	彼は雑誌の出版準備を担当していた。	He was in charge of preparing a magazine for publication.	-	-	-
106711	彼は殺人推理小説を異常な程好む。	He has a morbid fondness for murder mysteries.	-	Sie hat eine ungewöhnliche Vorliebe für Kriminalromane.	-
106712	彼は殺人事件の真相を明らかにした。	He brought out the truth of the murder case.	-	-	-
106713	彼は殺人事件のことを聞いて驚いた。	He was surprised to hear about the murder case.	-	-	-
106714	彼は殺人事件に巻き込まれた。	He was involved in a murder case.	-	Er war in einen Mordfall verwickelt.	-
106715	彼は殺人罪を宣告された。	He was found guilty of murder.	-	-	-
106716	彼は殺人罪の評決を下された。	He was convicted of murder.	-	-	-
106717	彼は殺人罪に問われた。	He was accused of murder.	-	Er wurde des Mordes beschuldigt.	-
106718	彼は殺人罪で裁判にかけられた。	He was tried for murder.	-	-	-
106719	彼は殺人罪で告訴された。	He was accused of murder.	-	-	-
106720	彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。	He was hanged for murder.	-	-	-
106721	彼は殺人罪で絞首刑にされた。	He was hanged for murder.	-	-	-
106722	彼は殺人罪で刑務所に送られた。	He was sent to jail for murder.	-	-	-
106723	彼は殺人罪で起訴されている。	He is accused of murder.	-	-	-
106724	彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。	He will do anything but murder.	-	-	-
106725	彼は殺人を目撃した。	He witnessed the murder.	-	-	-
106726	彼は殺人を犯した。	He was guilty of murder.	-	-	-
106727	彼は殺人の容疑で逮捕された。	He was arrested for murder.	-	-	-
106728	彼は殺人の罪を犯している。	He is guilty of murder.	-	-	-
106729	彼は殺人の罪で告訴された。	He was accused of murder.	-	-	-
106730	彼は殺人の罪で絞首刑にされた。	He was hanged for murder.	-	-	-
106731	彼は殺人のぬれぎぬを着せられた。	He was framed for murder.	-	-	-
106732	彼は殺人で起訴される。	He is chargeable with murder.	-	-	-
106733	彼は殺されたという話だ。	The story goes that he was murdered.	-	-	-
106734	彼は桜の木を切り倒した。	He cut down a cherry tree.	-	-	-
106735	彼は策略で役職から追い出された。	He was maneuvered out of office.	-	-	-
106736	彼は昨夜遅く帰宅した。	He came home late last night.	-	Letzte Nacht kam er spät nach Hause.	-
106737	彼は昨夜遅くまで起きていた。	He sat up late last night.	-	-	-
106738	彼は昨夜休憩しないで働き続けた。	He went on working without a break last night.	-	-	-
106739	彼は昨夜自動車を盗まれた。	He had his car stolen last night.	-	-	-
106740	彼は昨夜よく眠った。	He slept well last night.	-	-	-
106741	彼は夜遅くまでギターの練習をする。	He practices playing the guitar far into the night.	-	-	-
106742	彼は昨夜のパーティーに来なくてもよかったのに。	He need not have come to the party last night.	-	-	-
106743	彼は昨夜テレビに出た。	He appeared on TV last night.	-	Er war gestern Abend im Fernsehen.	-
106744	彼は昨夜のテレビに出演した。	He appeared on television last night.	-	-	-
106745	彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。	He sat up late last night working on the documents.	-	-	-
106746	彼は昨夜オフィスで働いていました。	He was working at the office yesterday evening.	-	-	-
106747	彼は昨夜ＵＦＯが飛んでいるのを見た。	He saw a UFO flying last night.	-	-	-
106748	彼は昨夜１１時に寝た。	He went to bed at eleven last night.	-	Er ist letzte Nacht um 11 Uhr ins Bett gegangen.	-
106749	彼は昨夜９時ごろ戻ってきた。	He came back at about nine last night.	-	-	-
106750	彼は昨晩瞑想した時のイメージを描いた。	He painted an image he had during meditation last night.	-	-	-
106751	彼は昨晩劇場へ行っていたらなあと思っている。	He wishes he had gone to the theater last night.	-	-	-
106752	彼は昨晩テレビでバスケットボールの試合を見ました。	He watched a basketball game on TV last night.	-	-	-
106753	彼は昨晩から具合が悪い。	He has been sick since last night.	-	-	-
106754	彼は昨年北海道にいましたか。	Was he in Hokkaido last year?	Is hij in Hokkaido geweest vorig jaar?	War er letztes Jahr in Hokkaido?	-
106755	彼は昨年転校した。	He changed schools last year.	Hij veranderde van school vorig jaar.	Er hat letztes Jahr die Schule gewechselt.	-
106756	彼は昨年大学を卒業した。	He graduated from college last year.	-	-	-
106757	彼は昨年新しい家を建てた。	He had a new house built last year.	-	-	-
106758	彼は昨年事業に失敗した。	He failed in his business last year.	-	-	-
106759	彼は昨年京都を訪問しました。	He visited Kyoto last year.	Hij bezocht Kyoto vorig jaar.	Er hat letztes Jahr Kyōto besucht.	-
106760	彼は昨年遺書を書いた。	He made a will last year.	-	-	-
106761	彼は昨年の今ごろフィリピンを旅行していました。	He was traveling in the Philippines this time of last year.	-	-	-
106762	彼は昨年ナポリを訪れるつもりであったのだが。	He intended to have visited Naples last year.	-	-	-
106763	彼は昨年たばこを止めようとしたが、無駄だった。	He tried to give up smoking last year, but it was in vain.	-	-	-
106764	彼は昨年そのクラブに加わった。	He joined the club last year.	-	Er trat dem Verein letztes Jahr bei.	-
106765	彼は昨年９月にこの学校に入学した。	He got into this school in September last year.	-	-	-
106766	彼は昨日来なかった。	He failed to come yesterday.	-	-	-
106767	彼は昨日無事にここに着きました。	He arrived here safely yesterday.	-	-	-
106768	彼は昨日勉強するために学校へ行った。	He went to school to study yesterday.	-	Er ging gestern zur Schule, um zu lernen	-
106769	彼は昨日病気で学校を休んだ。	He was absent from school yesterday because he was ill.	-	-	-
106770	彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。	He read a most interesting novel yesterday.	-	Gestern las er einen überaus interessanten Roman.	-
106771	彼は昨日入院した。	The hospital took him in yesterday.	-	-	-
106772	彼は昨日買った車を気に入っているようだ。	He looks pleased with his new car which he bought yesterday.	-	-	-
106773	彼は昨日日本に到着した。	He arrived in Japan yesterday.	-	-	-
106774	彼は昨日東京へ行きました。	He went to Tokyo yesterday.	-	-	-
106775	彼は昨日東京からやってきました。	He came from Tokyo yesterday.	Hij kwam gisteren uit Tokyo.	Er ist gestern aus Tōkyō gekommen.	-
106776	彼は昨日遅刻した。	He was behind time yesterday.	-	-	-
106777	彼は昨日叔父を訪ねた。	He visited his uncle yesterday.	-	Er hat gestern seinen Onkel besucht.	-
106778	彼は昨日手術を受けた。	He was operated on yesterday.	-	-	-
106779	彼は昨日車を盗まれた。	He had his car stolen yesterday.	-	Gestern wurde ihm sein Auto gestohlen.	-
106780	彼は昨日試合でけがをした。	He got hurt in the game yesterday.	-	Er hat sich gestern während des Spiels verletzt.	-
106781	彼は昨日私を訪れた。	He called on me yesterday.	-	-	-
106782	彼は昨日私を公園に連れていってくれました。	He took me to the park yesterday.	-	Er hat mich gestern in den Park mitgenommen.	-
106783	彼は昨日私に会いに来るのを忘れた。	He forgot to come to see me yesterday.	-	-	-
106784	彼は昨日死んだ。	He died yesterday.	-	Er ist gestern gestorben.	-
106785	彼は昨日黒いくつを１足買った。	He bought a pair of black shoes yesterday.	-	-	-
106786	彼は昨日学校を休んだ。	He was absent from school yesterday.	-	Er ist gestern nicht zur Schule gekommen.	-
106787	彼は昨日学校に遅刻しました。	He was late for school yesterday.	-	Er kam gestern zu spät zur Schule.	-
106788	彼は昨日外国から帰ってきた。	He returned from abroad yesterday.	-	-	-
106789	彼は昨日何も食べなかった。	He did not eat anything yesterday.	-	-	-
106790	彼は昨日一晩中勉強しました。	Last night, he studied all night long.	-	-	-
106791	彼は昨日英語を勉強しましたか。	Did he study English yesterday?	-	-	-
106792	彼は昨日ロンドンへたった。	He left for London yesterday.	-	-	-
106793	彼は昨日ロンドンに着いた。	He got to London yesterday.	-	-	-
106794	彼は昨日より今日のほうが具合がよい。	He is better today than yesterday.	-	Heute geht es ihm besser als gestern.	-
106795	彼は昨日よりずっと気分がいい。	He feels a good deal better than yesterday.	-	-	-
106796	彼は昨日よく眠った。	He slept well last night.	-	Er hat letzte Nacht gut geschlafen.	-
106797	彼は昨日は一晩中勉強しました。	Last night, he studied all night long.	-	-	-
106798	彼は昨日はふつうじゃなかった。	He was really off the wall yesterday.	-	-	-
106799	彼は昨日の夜はテレビを見ていました。	He was watching TV last night.	-	-	-
106800	彼は昨日の試合でけがをした。	He got hurt in the game yesterday.	-	-	-
106801	彼は昨日の午後私に会いに来た。	He came to meet me yesterday afternoon.	-	-	-
106802	彼は昨日の午後に私に会いにきた。	He came to meet me yesterday afternoon.	-	-	-
106803	彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。	He met the girl on his way home yesterday.	-	-	-
106804	彼は昨日ニューヨークにいましたか。	Was he in New York yesterday?	-	-	-
106805	彼は昨日になって初めて彼女に気づいたのだった。	It was not until yesterday that he noticed her.	-	-	-
106806	彼は昨日ナイフでけがをした。	He cut himself with a knife yesterday.	-	-	-
106807	彼は昨日テニスをした。	He played tennis yesterday.	-	Er hat gestern Tennis gespielt.	-
106808	彼は昨日その会合に出席した。	He was present at the meeting yesterday.	-	-	-
106809	彼は昨日そのパーティーに出席した。	He attended the party yesterday.	-	-	-
106810	彼は昨日せっけんを６個買った。	He bought six cakes of soap yesterday.	-	-	-
106811	彼は昨日ジョンが入ることを許した。	He admitted John yesterday.	-	Gestern erlaubte er Johann einzutreten.	-
106812	彼は昨日この本を読んだ。	He read this book yesterday.	-	Er hat dieses Buch gestern gelesen.	-
106813	彼は昨日ここに来た少年ではない。	He is not the boy who came here yesterday.	-	-	-
106814	彼は昨日から授業に遅れました。	He was late for school yesterday.	-	-	-
106815	彼は昨日カナダへ出発した。	He set out for Canada yesterday.	-	-	-
106816	彼は昨日アメリカに出発した。	He started for America yesterday.	-	-	-
106817	彼は昨日２度失敗したので、もうやりたくないと思っている。	Having failed twice yesterday, he doesn't want to try again.	-	-	-
106818	彼は昨日、一日中働いた。	He worked all day yesterday.	-	-	-
106819	彼は昨日、私の事務所に会いにきた。	He called on me at my office yesterday.	-	-	-
106820	彼は昨シーズンで野球をやめました。	He stopped playing baseball last season.	-	-	-
106821	彼は作文の余白に自分の論評を書いた。	He wrote his comments in the margin of the composition.	-	-	-
106822	彼は作法がぎこちない。	He is awkward in his manners.	-	-	-
106823	彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。	He made many grammatical mistakes in his composition.	-	-	-
106824	彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。	He made many grammatical mistakes in his composition.	-	-	-
106825	彼は作家として名を成そうという野心を持っている。	He has an ambition to make a name for himself as a writer.	-	-	-
106826	彼は作家として名を残そうという野心を持っている。	He has an ambition to make a name for himself as a writer.	-	-	-
106827	彼は作家として賞賛されている。	He is admired as a writer.	-	-	-
106828	彼は作家というよりむしろ先生です。	He is a teacher rather than a writer.	-	Er ist eher ein Lehrer, als ein Schriftsteller.	-
106829	彼は作家でもあり、かつまた政治家でもある。	He is a writer and a statesman.	-	-	-
106830	彼は作家です。	He writes books.	-	Er ist Schriftsteller.	-
106831	彼は財布を盗まれた。	He had his wallet stolen.	-	Seine Brieftasche wurde ihm gestohlen.	-
106832	彼は財布を上着の懐から取り出した。	He took out the wallet from his inside jacket pocket.	-	-	-
106833	彼は財布を失くしてしまって不機嫌だった。	He was out of humor as he had lost his wallet.	-	-	-
106834	彼は財布を家に忘れてきたと言った。	He said that he had left his wallet at home.	-	-	-
106835	彼は財布から１ドルを取り出した。	He took out a dollar from his wallet.	-	-	-
106836	彼は財政上困難に陥っている。	He is financially embarrassed.	-	-	-
106837	彼は財政的に困っている。	He is badly situated financially.	-	-	-
106838	彼は財政の専門家であると自称した。	He claimed to be an expert in finance.	-	-	-
106839	彼は財産を賭け事に浪費した。	He consumed his fortune gambling.	-	-	-
106840	彼は財産を息子に譲った。	He passed his property on to his son.	-	Er überließ das Vermögen seinem Sohn.	-
106841	彼は財産の残りを処分した。	He has disposed of what was left of his estate.	-	-	-
106842	彼は財産があるからといって少しも幸福でない。	He is none the happier for his wealth.	-	Nur weil er ein Vermögen hat, ist er um kein bisschen glücklicher.	-
106843	彼は財産があっても幸福ではない。	His wealth has not made him happy.	-	-	-
106844	彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。	He is doing penance.	-	-	-
106845	彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。	They sought to punish him for his crime but he escaped.	-	-	-
106846	彼は罪を白状した。	He confessed his guilt.	-	Er gestand seine Schuld.	-
106847	彼は罪を犯したことを認めた。	He admitted having done wrong.	-	-	-
106848	彼は罪を告白した方が良い。	He may as well confess his crimes.	-	Er sollte gestehen.	-
106849	彼は罪を許された。	He was absolved of his sin.	-	-	-
106850	彼は罪の気持ちがなくなっていった。	His sense of guilt was diminished.	-	-	-
106851	彼は罪の意識にとらわれていた。	He was eaten up with guilt.	-	-	-
106852	彼は罪の意識にさいなまれた。	He was tortured by guilt.	-	-	-
106853	彼は罪のない若者を悪事に加担させるようそそのかしていた。	He was egging an innocent young man on to join him in his crooked deal.	-	-	-
106854	彼は在宅だろうか。	I wonder if he's at home.	-	Ob er wohl zu Hause ist?	-
106855	彼は在宅していますか。	Is he at home?	-	-	-
106856	彼は在宅していますが、どなたにもお目にかかりません。	He is at home, but no one can see him.	-	-	-
106857	彼は在宅かしら。	I wonder if he's at home.	-	Ob er wohl zu Hause ist?	-
106858	彼は際限もなく言い訳した。	He made no end of excuses.	-	-	-
106859	彼は裁判官に任ぜられた。	He was raised to the bench.	-	-	-
106860	彼は裁判官に慈悲を求めた。	He appealed to the judge for mercy.	-	-	-
106861	彼は裁判官に寛大な処置を願った。	He pleaded with the judge for mercy.	-	Er bat den Richter um eine nachsichtige Behandlung.	-
106862	彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。	He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.	-	-	-
106863	彼は菜園でトマトを育てている。	He grows tomatoes in his garden.	-	Er züchtet Tomaten im Gemüsegarten.	-
106864	彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。	He took great care, yet he made a mistake.	-	-	-
106865	彼は細々とおもちゃやをやっている。	He keeps a toyshop in a small way.	-	-	-
106866	彼は祭壇の上をあちこちに歩いた。	He walked to and fro on the stage.	-	-	-
106867	彼は祭りの写真を何も撮らなかった。	He took no photos of the festival.	-	-	-
106868	彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。	He became more obstinate as he grew older.	-	-	-
106869	彼は歳の割に若く見える。	He looks young for his age.	-	-	-
106870	彼は才能を十分に発揮した。	He did justice to his talent.	-	-	-
106871	彼は才能のおかげで出世した。	He was promoted by virtue of his abilities.	-	Er machte wegen seiner Fähigkeiten Karriere.	-
106872	彼は才能がありながら努力しない。	With all the talent he has, he never makes any effort.	-	-	-
106873	彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。	With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.	-	-	-
106874	彼は妻子を捨てた。	He abandoned his family.	-	Er hat seine Familie im Stich gelassen.	-
106875	彼は妻を毒殺したと言われている。	He is alleged to have poisoned his wife.	-	-	-
106876	彼は妻を同伴していた。	He was accompanied by his wife.	-	-	-
106877	彼は妻を大いに信用している。	He trusts his wife to a great extent.	-	-	-
106878	彼は妻を嫉妬した。	He was jealous of his wife.	-	-	-
106879	彼は妻を失って気が狂った。	Losing his wife drove him to steal.	-	-	-
106880	彼は妻を失ってから酒にふけり始めた。	He began to indulge in drinking after he lost his wife.	-	-	-
106881	彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。	I do not think he will ever get over the loss of his wife.	-	-	-
106882	彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。	He endeavored to make his wife happy, but in vain.	-	Er versuchte, seine Frau glücklich zu machen, aber vergeblich.	-
106883	彼は妻を喜ばせようとあらゆる努力をした。	He bent over backward to please his wife.	-	-	-
106884	彼は妻より長生きした。	He survived his wife.	-	Er hat seine Frau überlebt.	-
106885	彼は妻よりもずっと年上である。	He is even older than his wife.	-	-	-
106886	彼は妻も子供も友達もいません。	He has no wife, no children and no friends.	-	-	-
106887	彼は妻はあまり家事を好きではないとおもっている。	He is afraid his wife is not very domestic.	-	-	-
106888	彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。	He frowns on his wife's wasting money.	-	Er macht wegen der Verschwendungssucht seiner Frau ein mürrisches Gesicht.	-
106889	彼は妻の死後、何年も生きながらえていた。	He survived his wife for many years.	-	-	-
106890	彼は妻の死に落胆している。	He is discouraged over his wife's death.	-	-	-
106891	彼は妻の死をまだ克服していない。	He hasn't got over the death of his wife yet.	-	Er ist über den Tod seiner Frau noch nicht hinweggekommen.	-
106892	彼は妻の死から立ち直ることはできないだろう。	I do not think he will ever get over the loss of his wife.	-	-	-
106893	彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。	He was filled with anxiety about his wife's return.	-	-	-
106894	彼は妻のことを怒っていた。	He was angry with his wife.	-	-	-
106895	彼は妻のアイディアを借りて本を書いた。	He wrote a book based on an idea which he borrowed from his wife.	-	-	-
106896	彼は妻に離婚しないでくれと説得した。	He persuaded his wife not to divorce him.	-	-	-
106897	彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。	He does not need a wife to look after him.	-	-	-
106898	彼は妻に別れないでくれと哀願した。	He entreated his wife not to leave him.	-	-	-
106899	彼は妻に衝動買いするなと言った。	He told his wife not to buy on impulse.	-	-	-
106900	彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。	He related to his wife something interesting about his employer.	-	-	-
106901	彼は妻に自分を午前７時に起こしてくれるように念を押した。	He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.	-	-	-
106902	彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。	He was in deep grief at the death of his wife.	-	-	-
106903	彼は妻に一緒にくるかどうかをたずねた。	He asked his wife if she was coming with him.	-	-	-
106904	彼は妻にめったに贈り物をしない。	He seldom gives his wife presents.	-	-	-
106905	彼は妻にシャツを直してもらった。	He got his shirt mended by his wife.	-	-	-
106907	彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。	He said to his wife "Are you coming with me"?	-	-	-
106908	彼は妻と離婚したという事実を隠した。	He concealed the fact that he had divorced his wife.	-	Er hielt geheim, dass er sich von seiner Frau hatte scheiden lassen.	-
106909	彼は妻と別居している。	He is living apart from his wife.	-	Er lebt getrennt von seiner Frau.	-
106910	彼は妻と仲良く暮らしている。	He lives at peace with his wife.	-	-	-
106911	彼は妻と子供たちが頼んだのでたばこをやめた。	He stopped smoking because his wife and children asked him to.	-	-	-
106912	彼は妻が病気の時一人で食事を作った。	He cooked meals for himself when his wife was sick.	-	-	-
106913	彼は妻が死んで以来酒を飲む癖がついた。	He has taken to drinking since the death of his wife.	-	-	-
106914	彼は妻が死んだとき大きな悲しみを感じた。	He felt great sorrow when his wife died.	-	-	-
106915	彼は妻が外で働くことに反対した。	He objected to his wife working outside.	-	-	-
106916	彼は最善を尽くすだろう。	He would do his best.	-	-	-
106917	彼は最善を尽くしたが失敗した。	He did his best, but failed.	-	-	-
106918	彼は最善を尽くしたがだめだった。	He did his best, but in vain.	-	-	-
106919	彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。	He tried his best only to fail again.	-	-	-
106920	彼は最善を尽くしたが、それでも成績は悪かった。	He did his best and still had poor marks.	-	-	-
106921	彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。	He did his best; otherwise he would not have won the first prize.	-	-	-
106922	彼は最善をつくした。	He did his best.	-	-	-
106923	彼は最初彼女を嫌っていたが徐々に愛するようになった。	At first he hated her but gradually came to love her.	-	-	-
106924	彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。	He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.	-	-	-
106925	彼は最初の子の誕生の知らせを聞いて、飛び上がって喜んだ。	On hearing the news of the birth of his first child, he jumped for joy.	-	-	-
106926	彼は最初の計画を実行することができなかった。	He couldn't carry out his first plan.	-	-	-
106927	彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。	He hit the center of the target with his first shot.	-	-	-
106928	彼は最初に太平洋を渡った人だった。	He was the first man to cross the Pacific.	-	Er war der erste Mann, der den Pazifik überquerte.	-
106929	彼は最初に宇宙旅行をした日本人です。	He is the first Japanese that traveled in space.	-	-	-
106930	彼は最初とても誠実そうだった。	At first, he sounded very sincere.	-	-	-
106931	彼は最初くだもの屋に行った。	He went to a fruit store first.	-	-	-
106932	彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。	When he missed the last train, he was at a loss.	-	-	-
106933	彼は最終列車に乗り遅れた。	He missed the last train.	-	Er hat den letzten Zug verpasst.	-
106934	彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。	He dashed to catch the last train.	-	-	-
106935	彼は最終電車に乗り遅れた。	He missed the last train.	-	Er hat den letzten Zug verpasst.	-
106936	彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。	He is busy with the final draft.	-	-	-
106937	彼は最終バスは１０時５０分にでるといった。	He said that the last bus leaves at 10:50 p.m.	-	-	-
106938	彼は最終のバスに間に合った。	He was in time for the last bus.	-	-	-
106939	彼は最高のフットボール選手だったといわれる。	He is said to have been the best football player.	-	-	-
106940	彼は最高のテニスプレーヤーだといわれている。	They say he is the best tennis player.	-	-	-
106941	彼は最後まで忠実であった。	He remained faithful to the last.	-	-	-
106942	彼は最後まで何をしてよいかわからなかった。	He did not know what to do to the end.	-	-	-
106943	彼は最後は刑務所に入ることになろう。	He will end up in prison.	-	-	-
106944	彼は最後の土壇場になって震えている。	He is shivering on the brink.	-	-	-
106945	彼は最後の電車にぎりぎり間に合った。	He was just in time for the last train.	-	Er hat den letzten Zug gerade noch erreicht.	-
106946	彼は最後の息をひきとった。	He breathed his last breath.	-	-	-
106947	彼は最後の最後になって約束を取り消した。	He canceled the appointment at the last moment.	-	-	-
106948	彼は最後の決心をする過程に合った。	He was in the process of making a final decision.	-	-	-
106949	彼は最後の決心をするところだった。	He was in the process of making a final decision.	-	-	-
106950	彼は最後のページをあけておいた。	He left the last page blank.	-	-	-
106951	彼は最後のバスに間に合った。	He was in time for the last bus.	-	-	-
106952	彼は最後に到着した人でした。	He was the last person to arrive.	-	-	-
106953	彼は最後に刑務所のやっかいになった。	He ended up in jail.	-	-	-
106954	彼は最後には彼女に屈した。	He finally surrendered to her.	-	-	-
106955	彼は最後には成功すると確信している。	He is sure of success in the end.	-	-	-
106956	彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。	He finally yielded to the request of his wife and bought a house.	-	-	-
106957	彼は最後から二番目でゴールインした。	He finished last but one.	-	-	-
106958	彼は最近落ち込んでいる。	He is depressed lately.	-	-	-
106959	彼は最近暮らしむきが良い。	He is well off nowadays.	-	-	-
106960	彼は最近非常によく勉強している。	He has been working very hard of late.	-	-	-
106961	彼は最近怒りっぽい。	He easily gets angry nowadays.	-	-	-
106962	彼は最近酒を飲む癖が付いた。	He has taken to drinking recently.	-	-	-
106963	彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。	He has recently failed, but he is still full of hope.	-	-	-
106964	彼は最近会社を設立した。	He set up a company recently.	-	-	-
106965	彼は最近飲みはじめた。	He has taken to drinking recently.	-	-	-
106966	彼は最近まで冬でも冷水浴をしていた。	He took a cold bath even in winter until recently.	-	-	-
106967	彼は最近フランスから帰った。	He has recently returned from France.	Hij is onlangs teruggekomen uit Frankrijk.	-	-
106968	彼は最近飲みすぎだ。	He has taken to drinking recently.	-	Er trinkt zu viel in der letzten Zeit.	-
106969	彼は最近いい仕事を手に入れた。	He got a nice job recently.	-	-	-
106970	彼は最近あまり見かけなくなった。	He hasn't been much in evidence recently.	-	-	-
106971	彼は最近、人間的に立派になったね。	Recently he's become a really nice person.	-	-	-
106972	彼は最近、少しいらいらしている。	He's been feeling a little on edge recently.	-	-	-
106973	彼は最悪の事態を覚悟した。	He prepared for the worst.	-	Er bereitete sich auf das Schlimmste vor.	-
106974	彼は最悪の事態に備えておく必要がある。	It is necessary that he should prepare for the worst.	-	-	-
106975	彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。	It is necessary that he prepare for the worst.	-	-	-
106976	彼は最も優れたジャズ歌手の１人です。	He is among the best jazz singers.	-	-	-
106977	彼は最も美しい花が好きだ。	He likes the most beautiful flower.	-	-	-
106978	彼は再選をねらって立候補した。	He is up for reelection.	-	-	-
106979	彼は再三再四それをやってみた。	He tried it over and over again.	-	-	-
106980	彼は再び両親と会うことはなかった。	He was never to see his parents again.	-	Er sollte seine Eltern nie wiedersehen.	-
106981	彼は再び母に会えない運命だった。	He was never to see his mother again.	-	-	-
106982	彼は再び大統領に選ばれると思いますか。	Do you think he will be elected president again?	-	-	-
106983	彼は再び試みる事を決心した。	He made up his mind to try again.	-	Er entschloss sich, es noch einmal zu versuchen.	-
106984	彼は再び故国を見ることはなかった。	He was never to see his native land again.	-	-	-
106985	彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。	He was never to return to his hometown.	-	-	-
106986	彼は再びやってみる決心をした。	He made up his mind to try again.	-	-	-
106987	彼は再びやってみたが、失敗しただけだった。	He tried it again, only to fail.	-	-	-
106988	彼は再びそれをやってみたが無駄だった。	He tried it again, but in vain.	-	-	-
106989	彼は再びその誘惑に負けてしまった。	He gave way to the temptation again.	-	-	-
106990	彼は座禅を組んだ。	He sat in Zen meditation.	-	-	-
106991	彼は座席から立ちあがった。	He rose from his seat.	-	Er erhob sich von seinem Stuhl.	-
106992	彼は座るとすぐに受話器をとった。	As soon as he sat down, he picked up the telephone.	-	-	-
106993	彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。	He sat reading with his wife sewing by the fire.	-	Er saß da und las, während seine Frau am Feuer nähte.	-
106994	彼は座って本を読んでいた。	He sat reading a book.	-	-	-
106995	彼は座って本を読み、火のそばでは妻が裁縫をしていた。	He sat reading, with his wife sewing by the fire.	-	-	-
106996	彼は座って窓の外を眺めていました。	He sat looking out of the window.	-	Er saß da und sah aus dem Fenster.	-
106997	彼は座って週刊誌を読んでいた。	He sat reading a weekly magazine.	-	-	-
106998	彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。	He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.	-	-	-
106999	彼は座ってラジオを聞いていた。	He sat listening to the radio.	-	-	-
107000	彼は座ってたばこを吸っており、妻はそのそばで縫い物をしていた。	He sat smoking, with his wife sewing beside him.	-	-	-
107001	彼は砂糖を入れないコーヒーが好きだ。	He likes coffee without sugar.	-	-	-
107002	彼は砂糖を牛乳に混ぜました。	He mixed sugar with milk.	-	-	-
107003	彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。	He uses honey instead of sugar.	-	-	-
107004	彼は砂糖なしでコーヒーを飲むのが好きである。	He likes drinking coffee without sugar.	-	-	-
107005	彼は左腕を骨折した。	He broke his left arm.	-	Er brach sich den linken Arm.	-
107006	彼は砂を手いっぱいにすくいあげた。	He scooped up sand by the handful.	-	-	-
107007	彼は左手にけがをした。	He hurt his left hand.	-	Er verletzte sich an der linken Hand.	-
107008	彼は左足に手術を受けた。	He had an operation on his left leg.	-	-	-
107009	彼は左手でボールをキャッチした。	He caught the ball with his left hand.	-	-	-
107010	彼は左右交互に手を上げた。	He raised his hands one after the other.	-	-	-
107011	彼は左右を見回した。	He looked around.	-	-	-
107012	彼は些細なことで腹を立てる。	He gets angry over trivial things.	-	-	-
107013	彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。	He tends to get angry over trifles.	-	Er hat die Neigung, sich über Kleinigkeiten aufzuregen.	-
107014	彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。	He is cool amid confusion.	-	-	-
107015	彼は根拠のない非難にいらいらした。	He chafed under the groundless criticism.	-	-	-
107016	彼は根は正直な人間である。	He is, at bottom, an honest man.	-	-	-
107017	彼は根は親切な男の子なのだ。	He is by nature a kind fellow.	-	-	-
107018	彼は根は親切な男なのだ。	He is by nature a kind fellow.	-	-	-
107019	彼は根はやさしい男だった。	He was a good fellow at heart.	-	-	-
107020	彼は根はいい奴だ。	He is a good fellow at heart.	-	-	-
107021	彼は根っからの親切だ。	He is the essence of kindness.	-	Er ist die Gefälligkeit selbst.	-
107022	彼は根っからの学者だ。	He is a scholar to the core.	-	-	-
107023	彼は根が優しい。	He is a kind man at heart.	-	-	-
107024	彼は昆虫採集に興味を持っている。	He has an interest in collecting insects.	-	-	-
107025	彼は困惑して彼らから顔をそむけた。	He turned away from them in embarrassment.	-	-	-
107026	彼は困難を排して進んでいった。	He made his way through difficulties.	-	-	-
107027	彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。	He will cope well with difficulties.	-	-	-
107028	彼は困難に直面した。	He was confronted with some difficulties.	-	-	-
107029	彼は困難に打ち勝った。	He got over his difficulties.	-	Er hat seine Schwierigkeiten überwunden.	-
107030	彼は困難な仕事に慣れている。	He is used to hard work.	-	Er ist mühselige Arbeit gewohnt.	-
107031	彼は困らせないように気をつけないといけない。	You should be careful not to bother him.	-	-	-
107032	彼は困っている友達を決して見捨てない。	He never turns his back on a friend in need.	-	Er lässt Freunde, die in Bedrängnis sind, nie im Stich.	-
107033	彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。	He could not forsake his friend in trouble.	-	Er konnte seine Freunde in Not nicht im Stich lassen.	-
107034	彼は困っている人にはいつも喜んで手を貸した。	He was always ready to help people in trouble.	-	Menschen in Not hat er immer eine helfende Hand gereicht.	-
107035	彼は困っているようである。	He seems to be in trouble.	-	-	-
107036	彼は困った時はいつも姉に助けを求める。	When he is in trouble, he always turns to his sister for help.	-	-	-
107037	彼は今礼拝中だ。	He's at church right now.	-	-	-
107038	彼は困ったことになるだろうと予想している。	He anticipates that he will be in trouble.	-	-	-
107039	彼は今夜私たちに会いに来るかもしれない。	He may come and see us tonight.	-	-	-
107040	彼は今夜早く帰ると約束した。	He promised to come home early tonight.	-	-	-
107041	彼は今両親に手紙を書いています。	He is writing a letter to his parents now.	-	Er schreibt seinen Eltern gerade einen Brief.	-
107042	彼は今夜姿を見せないでしょう。	He won't turn up tonight.	-	-	-
107043	彼は今夜成田からハワイへ発ちます。	He is leaving Narita for Hawaii this evening.	-	-	-
107044	彼は今夜来るでしょうか。	Will he come this evening?	-	Wird er heute Abend kommen?	-
107045	彼は今戻ったところです。	He has just come back.	-	-	-
107046	彼は今本を読んでいるところです。	He is reading a book.	-	-	-
107047	彼は今本を読んでいるからそっとしておこう。	He is reading a book. Let's leave him alone.	-	-	-
107048	彼は今本を読んでいます。	He is reading a book.	-	-	-
107049	彼は今本を書いています。	He's writing a book now.	-	Er schreibt gerade ein Buch.	-
107050	彼は今弁当を食べている。	He is having lunch.	-	-	-
107051	彼は今部屋の中で物を整頓している。	He is now setting things in order in his room.	-	-	-
107052	彼は今晩来るだろうか。	I wonder if he'll come tonight.	-	-	-
107053	彼は今晩疲れているようだ。	He looks tired this evening.	-	-	-
107054	彼は今晩小館に到着するだろう。	He will reach Hakodate tonight.	-	-	-
107055	彼は今晩私の家に来ることになっています。	He is to come to my house tonight.	-	-	-
107056	彼は今晩ネルソンのようにふるまっている。	He is being Nelson tonight.	-	-	-
107057	彼は今晩ずっとここにいるだろう。	He will be here all evening.	-	Er wird heute Abend bestimmt die ganze Zeit hier sein.	-
107058	彼は今年大学生になります。	He becomes a university student this year.	-	-	-
107059	彼は今年水泳で３つの世界記録を立てた。	He has set up three world records in swimming this year.	-	-	-
107060	彼は今年私が英語を教えている生徒なんだ。	He's a student who I'm teaching English to this year.	-	-	-
107061	彼は今年の夏、東北地方を旅行した。	He traveled through the Tohoku district this summer.	-	-	-
107062	彼は今年３センチ背が伸びた。	He has grown three centimeters this year.	-	-	-
107063	彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。	He is now in the hospital and his life is in the balance.	-	Er ist gegenwärtig im Krankenhaus, und ob er überleben wird, ist fraglich.	-
107064	彼は今日来ないでしょう。	He will not come today.	-	-	-
107065	彼は今日来るかもしれない。	He may come today.	-	Vielleicht kommt er heute.	-
107066	彼は今日病院へ行くつもりだ。	He'll go to the hospital today.	-	-	-
107067	彼は今日学校を休んでいます。	He is absent from school today.	-	-	-
107068	彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。	I doubt if he'll come to school today.	-	-	-
107069	彼は今日外野を守っている。	He plays in the outfield today.	-	-	-
107070	彼は今日家にいる。	He is at home today.	-	Er ist heute zu Hause.	-
107071	彼は今日やけに親切だ。	He is being very kind today.	-	Er ist heute sehr freundlich.	-
107072	彼は今日も帰りが遅い。	He is also returning late today.	-	-	-
107073	彼は今日は来ないでしょう。	He will not come today.	-	-	-
107074	彼は今日は非番です。	He is off duty today.	-	-	-
107075	彼は今日は親切に振る舞っている。	He is being kind today.	-	-	-
107076	彼は今日は真面目にしている。	He is being earnest today.	-	-	-
107077	彼は今日は上機嫌だ。	He is in high spirits today.	-	Er hat heute gute Laune.	-
107078	彼は今日は少し元気だ。	He is a shade better today.	-	-	-
107079	彼は今日は休みです。	He is off today.	-	-	-
107080	彼は今日は気分が悪いため出社できません。	He cannot come to the office today as he is indisposed.	-	Da er sich heute schlecht fühlt, kann er nicht zur Arbeit kommen.	-
107081	彼は今日は学校へ行かなくてもいい。	He doesn't have to go to school today.	-	-	-
107082	彼は今日は学校に行かなくてもよい。	He doesn't have to go to school today.	-	-	-
107083	彼は今日は家にいるはずです。	He is supposed to be at home today.	-	-	-
107084	彼は今日はどなたにもお会いいたしません。	He is not at home to anybody today.	-	-	-
107085	彼は今日はとても忙しいようだ。	It seems that he is very busy today.	-	Er scheint heute sehr beschäftigt zu sein.	-
107086	彼は今日はとても気分がよい。	He feels a lot better today.	-	-	-
107087	彼は今日はうんと顔色がよい。	He looks a good deal better today.	-	-	-
107088	彼は今日の試合でプロとしてはまずいプレーをした。	For a professional, he gave a poor account of himself in today's game.	-	-	-
107089	彼は今日の試験を受けたくなかったので、病気のふりをして学校へ行かなかった。	He didn't want to take today's test, so he made believe that he was sick, and didn't go to school.	-	-	-
107090	彼は今日の午後私をたずねて来ます。	He will be coming to see me this afternoon.	-	-	-
107091	彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。	He will look in on me again this afternoon.	-	-	-
107092	彼は今日の午後もテニスをするだろう。	He will play tennis with his friends.	-	Er wird heute Nachmittag wohl auch Tennis spielen.	-
107093	彼は今日の午後サッカーをしたいと思っている。	He wants to play soccer this afternoon.	-	-	-
107094	彼は今日の午後、電話をくれるはずだ。	He is to phone me this afternoon.	-	-	-
107095	彼は今日から１週間目にアメリカから帰ってきます。	He's coming back from America a week from today.	-	-	-
107096	彼は今日から１週間後、つまり１２月１０日に帰ってくる。	He will be back a week from today, that is, on December 10.	-	-	-
107097	彼は今日かなり元気だ。	He is pretty well today.	-	-	-
107098	彼は今日お休みです。	He is taking a day off today.	-	-	-
107099	彼は今日、まじめにしている。	He is being earnest today.	-	-	-
107100	彼は今日、お弁当を持って来た。	He brought his lunch today.	-	-	-
107101	彼は今道を横切っているところだ。	He is crossing the street now.	Hij is nu de straat over aan het steken.	-	-
107102	彼は今東京に住んでいる。	He is living in Tokyo.	-	Er wohnt gerade in Tokio.	-
107103	彼は今度の日曜日にゴルフをするでしょう。	He will play golf next Sunday.	-	-	-
107104	彼は今度の選挙には立たないだろう。	He is not running in the coming election.	-	-	-
107105	彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。	He will get his job back at the next election.	-	-	-
107106	彼は今度いつ来るのだろう。	I wonder when he will come next time.	-	-	-
107107	彼は今電話中です。	He's now on the phone.	-	Er ist gerade am Telefon.	-
107108	彼は今電話に出られません。	He is not available.	-	-	-
107109	彼は今朝彼女と散歩に出かけた。	He went for a walk with her this morning.	-	-	-
107110	彼は今朝東京へ向けて出発した。	He set out for Tokyo this morning.	-	-	-
107111	彼は今朝早く起きた。	He got up early this morning.	-	-	-
107112	彼は今朝寝過ごした。	He overslept this morning.	Hij heeft zich overslapen deze morgen.	-	-
107113	彼は今朝銃で自殺した。	He shot himself this morning.	Hij heeft zichzelf vanmorgen doodgeschoten.	-	-
107114	彼は今朝起きた。	He got up in the morning.	-	-	-
107115	彼は今朝安らかに息を引き取った。	He breathed his last peacefully this morning.	-	-	-
107116	彼は今朝、いつもより早く起きた。	He got up earlier than usual this morning.	-	-	-
107117	彼は今朝からずっと詩を書いている。	He has been writing poems since this morning.	-	-	-
107118	彼は今朝からずっといそがしい。	He has been busy since this morning.	-	-	-
107119	彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。	He received a good many letters this morning.	-	Er hat heute früh eine Menge Briefe erhalten.	-
107120	彼は今昼食を取っているところです。	He is having lunch now.	-	-	-
107121	彼は今地下に眠っている。	He is dead and buried now.	-	-	-
107122	彼は今男盛りだ。	He is now in the prime of manhood.	-	-	-
107123	彼は今大変忙しい。	He is very busy now.	-	-	-
107124	彼は今走っています。	He is running now.	-	-	-
107125	彼は二十世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。	It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.	-	-	-
107126	彼は今図書館で勉強しています。	He is studying in the library now.	-	Er lernt jetzt in der Bibliothek.	-
107127	彼は今食事中です。	He is having lunch now.	-	-	-
107128	彼は今少し大人になって分別がついている。	He is older and wiser now.	-	-	-
107129	彼は今小説を読んでいる。	He's reading a novel now.	-	-	-
107130	彼は今書類を作成しています。	He is making the document now.	-	-	-
107131	彼は今出かけるところだ。	He is leaving home now.	-	-	-
107132	彼は今宿題で忙しい。	He's busy with his homework now.	-	Er ist gerade mit seinen Hausaufgaben beschäftigt.	-
107133	彼は今週ずっと忙しくしています。	He has been busy this week.	-	Er war diese Woche ständig beschäftigt.	-
107134	彼は今週ずっととても忙しかった。	He has been very busy this week.	-	-	-
107135	彼は今週１０時間残業した。	He put in ten hours of overtime this week.	-	-	-
107136	彼は今借金で首が回らない。	He is deeply in debt now.	-	-	-
107137	彼は今仕事中ですが、７時には戻ってくるでしょう。	He is at work now, but will return at seven.	-	-	-
107138	彼は今仕事に行っていますが、７時には戻ってきます。	He is at work now, but will come back at seven.	-	-	-
107139	彼は今仕事でロンドンにいる。	He is in London on business now.	-	-	-
107140	彼は今困っている。	He is in trouble now.	-	-	-
107141	彼は今最も有望な作家の一人として認められている。	Now he is recognized as one of the most promising writers.	-	-	-
107142	彼は今頃もう大阪に着いているだろう。	He will have reached Osaka by now.	-	-	-
107143	彼は今月初めまで私たちのもとにいました。	He stayed with us until the beginning of this month.	-	-	-
107144	彼は今頃はそこに着いているはずだ。	He ought to have arrived there by now.	-	-	-
107145	彼は今月まだ報告書を提出していない。	He hasn't yet turned in the report this month.	-	-	-
107146	彼は今月１００ドルを貯金した。	He laid by 100 dollars this month.	-	-	-
107147	彼は今機嫌が悪い。	He's in a bad temper.	-	-	-
107148	彼は今机のところにいる。	He is now at the desk.	-	-	-
107149	彼は今回の事故で６回目だ。	This is his sixth accident.	-	Das ist jetzt sein sechster Unfall.	-
107150	彼は今学期ほとんど勉強していない。	He has hardly studied this term.	-	-	-
107151	彼は今会議中です。	He is in conference now.	-	-	-
107152	彼は今何の仕事をしているのですか。	What is he up to now?	-	-	-
107153	彼は今何をしていますか。	What is he doing now?	-	-	-
107154	彼は今英語を勉強していません。	He is not studying English now.	-	-	-
107155	彼は今一番会いたくない人だ。	He is the last person I want to see now.	-	Er ist der Letzte, den ich jetzt sehen will.	-
107156	彼は今ローマかパリのどちらかにいる。	He is now either in Rome or in Paris.	-	Er ist nun entweder in Rom oder in Paris.	-
107157	彼は今ラジオに出ている。	He is on the radio.	-	-	-
107158	彼は今やかつての彼ではない。	He is not what he used to be.	-	-	-
107159	彼は今や１０年前のような臆病者ではない。	He is not the coward that he was ten years ago.	-	-	-
107160	彼はもうここには住んでない。	He doesn't live here anymore.	-	Er lebt hier nicht mehr.	-
107161	彼は今までのところ、非常に幸せであった。	So far, he has been extremely happy.	-	-	-
107162	彼は今まで例がないほど優しい人だ。	He was as gentle a man as ever lived.	-	-	-
107163	彼は今まで最大の歌手だ。	He is the greatest singer that ever lived.	-	-	-
107164	彼は今まで自分で生計を立てる必要がなかった。	He's never had to earn his own living.	-	-	-
107165	彼は今まで見た中ではもっとも大きな眉毛をしている。	He's got the biggest eyebrows I've ever seen.	-	-	-
107166	彼は今まで学校に遅れたことがない。	He has never been late for school.	-	Er ist noch nie zu spät zur Schule gekommen.	-
107167	彼は今まで沖縄へ行ったことがない。	He has never been to Okinawa before.	-	-	-
107168	彼は今まで外国に行ったことがありません。	He has never been abroad.	-	Er war noch nie im Ausland.	-
107169	彼は今までの所自分の狙いを何も言っていません。	He has so far been silent about his intention.	-	-	-
107170	彼は今までのところ本を五冊書いている。	He has written five books so far.	-	-	-
107171	彼は今までのところ２軒の家を建てた。	He has built two houses so far.	-	-	-
107172	彼は今までに類を見ないほど勇気のある人だ。	He is as brave a man as ever lived.	-	-	-
107173	彼は今までにないほどに勤勉だ。	He is as diligent a man as ever lived.	-	-	-
107174	彼は今までにいないほど勤勉な男だ。	He is as diligent a man as ever lived.	-	-	-
107175	彼は今までで最高の音楽家だ。	He is as great a musician as ever lived.	-	-	-
107176	彼は今までずっと私の良い友達だった。	He has been a good companion to me.	-	-	-
107177	彼は今まで１度も学校に遅刻した事がありません。	He has never been late for school.	-	-	-
107178	彼は今ほとんどお金を持ち合わせていない。	He has little money with him.	-	-	-
107179	彼は今ほかの電話に出ています。	He is on another phone at the moment.	-	-	-
107180	彼は今プールで泳いでいる。	He is swimming in the pool.	-	-	-
107181	彼は今は働いているが、７時に帰っている。	He is at work now, but will return at seven.	-	-	-
107182	彼は今は船に乗っている。	He's now on the boat.	-	-	-
107183	彼は今は回復に向かっている。	He is now on the way to recovery.	-	-	-
107184	彼は今パリに滞在中です。	He is now staying in Paris.	-	Er hält sich im Moment in Paris auf.	-
107185	彼は今はもうそこに住んでいない。	He doesn't live there anymore.	-	-	-
107186	彼は今ハーバード大学の四年生だ。	He is now a senior at Harvard.	-	-	-
107187	彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。	He is sure to pass the exam if he studies at this rate.	-	-	-
107188	彼は今の時間には当然戻っているはずだ。	He should have been back by this time.	-	-	-
107189	彼は今にも泣きだしそうだ。	He's beginning to cry.	-	-	-
107190	彼は今にもここに来るでしょう。	He'll be here any moment.	-	-	-
107191	彼は今にひとかどの人物になるよ。	I'm sure he's going to be somebody someday.	-	-	-
107192	彼は今とても難しい立場にある。	He is now in a very difficult situation.	-	Er befindet sich jetzt in einer sehr schwierigen Situation.	-
107193	彼は今どこに居るのか知らない。	I wonder where he is now.	-	-	-
107194	彼は今どこにいるのかしら。	I wonder where he is now.	-	-	-
107195	彼は今どこで走っていますか。	Where is he running now?	-	Wo rennt er jetzt?	-
107196	彼は今テレビを見ている。	He is watching TV now.	-	-	-
107197	彼は今でも時折訪ねてくる。	He still comes to see me now and then.	-	Er kommt mich immer noch ab und zu besuchen.	-
107198	彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。	He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.	-	-	-
107199	彼は今でも時々電話をくれる。	He still rings me from time to time.	-	-	-
107200	彼は今でも時々手紙をくれる。	He still writes to me from time to time.	-	-	-
107201	彼は今では以前の彼ではない。	He is not what he was.	-	-	-
107202	彼は今でも故国を恋しく思っている。	He is still aching for his home.	-	-	-
107203	彼は今では以前のような活動的な人間ではない。	He is not the active person he used to be.	-	-	-
107204	彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。	He doesn't work here now, but he used to work here.	-	-	-
107205	彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。	He is not the rough motorcycle gang member he was before.	-	-	-
107206	彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。	He is not the active person he used to be.	-	-	-
107207	彼は今すぐ行かなければなりませんか。	Need he go right now?	-	-	-
107208	彼は今すぐ帰ってきます。	He will be back in a second.	-	-	-
107209	彼は今すぐにも出発するかもしれない。	He may leave any minute.	-	-	-
107210	彼は今すぐにでも戻るべきだ。	He should be back any minute now.	-	-	-
107211	彼は今し方町へ出かけた。	He has just set out toward town.	-	-	-
107212	彼は今し方事務所を出たところだ。	He left the office just now.	-	-	-
107213	彼は今ごろはもう到着しているはずだ。	He should have arrived by this time.	-	-	-
107214	彼は今ごろはニューヨークに着いているはずなのに。	He ought to have arrived in New York by now.	-	-	-
107215	彼は今ごろはニューヨークに着いているはずなのだが。	He ought to have arrived in New York about this time.	-	-	-
107216	彼は今ごろニューヨークに着いているはずなのに何してるんだ。	He ought to have arrived in New York by now.	-	-	-
107217	彼は今ごろ、もう仕事を終えているはずだ。	He should have finished his work by now.	-	-	-
107218	彼は今ここへ来たところだ。	He hasn't been here long.	-	-	-
107219	彼は今ここに着いたところだ。	He has arrived here now.	-	-	-
107220	彼は今コートでテニスをしています。	He is now playing tennis on the court.	-	-	-
107221	彼は今から２年前に国をでた。	He left his country two years ago.	-	Er verließ sein Heimatland vor zwei Jahren.	-
107222	彼は今かぜをひいている。	He has a cold now.	-	-	-
107223	彼は今いません。	He's out now.	-	Er ist momentan nicht hier.	-
107224	彼は今お金に困っている。	He's now short of money.	-	-	-
107225	彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。	He is very busy with some important work now.	-	-	-
107226	彼は今、勉強していますか。	Is he studying now?	-	-	-
107227	彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。	He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away.	-	-	-
107228	彼は今、もっと大きな家をさがしている。	He is now looking for a bigger house to live in.	-	Er sucht im Moment nach einem größeren Haus.	-
107229	彼は今、ドアにペンキを塗っている。	The door is being painted by him.	-	-	-
107230	彼は今、とっても不機嫌だ。	He is very sullen now.	-	-	-
107231	彼は今、３年前よりも暮らし向きがよい。	He is better off now than he was three years ago.	-	-	-
107232	彼は骨董品を見る目がある。	He has an eye for antiques.	-	Er hat ein Auge für Antiquitäten.	-
107233	彼は骨の髄まで腐りきっている。	He is rotten to the core.	-	-	-
107234	彼は骨の髄まで日本人だ。	He is Japanese to the bone.	-	Er ist durch und durch ein Japaner.	-
107235	彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。	He settled down to his work.	-	-	-
107236	彼は腰からひざにかけてびしょ濡れになった。	He got wet from the waist to the knees.	-	Er benässte sich von der Hüfte bis zu den Knien.	-
107237	彼は黒板に正方形を二つ書いた。	He drew two squares on the blackboard.	-	-	-
107238	彼は黒人を見下すのが癖になっている。	He has a habit of looking down on coloured people.	-	-	-
107239	彼は黒っぽいセーターを着ていた。	He wore a dark sweater.	-	-	-
107240	彼は黒ずくめの服装をしていた。	He was dressed in black.	-	-	-
107241	彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。	Since he was dressed in black, he looked like a priest.	-	-	-
107242	彼は黒い眼鏡をかけている。	He wears black-rimmed glasses.	-	-	-
107243	彼は酷い風邪をひいた。	He caught a terrible cold.	-	-	-
107244	彼は穀物を商っている。	He deals in grain.	-	-	-
107245	彼は国務で忙しい。	He is busy with affairs of state.	-	-	-
107246	彼は国民的英雄と良く言われる。	He is often referred to as a national hero.	-	Er wird häufig als Nationalheld bezeichnet.	-
107247	彼は国民的ヒーローになった。	He became a national hero.	-	-	-
107248	彼は国民の幸福を念願した。	He had national welfare at heart.	-	Er wünschte das Wohlergehen des Volkes.	-
107249	彼は国内でも国外でも有名である。	He is famous both at home and abroad.	-	-	-
107250	彼は国中を旅した。	He traveled around the country.	-	-	-
107251	彼は国中をくまなく旅行した。	He traveled throughout the country.	-	-	-
107252	彼は国全体に知られています。	He is known to the entire country.	-	Er ist im ganzen Land bekannt.	-
107253	彼は国際関係論をやる事に決めた。	He decided on international relations.	-	-	-
107254	彼は国語が好きだし得意だ。	He likes Japanese, and he's good at it.	-	-	-
107255	彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。	He ran for his life at the sight of the border guard.	-	-	-
107256	彼は国境を越えて行った。	He passed across the border.	-	-	-
107257	彼は国会議員に選出された。	He was elected a member of parliament.	-	-	-
107258	彼は国会へ選出された。	He has been elected to Congress.	-	-	-
107259	彼は国会の中に大勢の友人を持っている。	He has numerous friends in the Diet.	-	Er hat viele Freunde im Parlament.	-
107260	彼は国会に議席をもっている。	He has a seat in the Diet.	-	-	-
107261	彼は国への貢献を認められてナイト爵位を与えられた。	He was awarded a knighthood in acknowledgement of his services to the nation.	-	-	-
107262	彼は国の将来について、とても心配している。	He is much concerned about the future of the country.	-	-	-
107263	彼は国のために命をささげた。	He gave up his life for his country.	-	-	-
107264	彼は国のために働いている。	He works for the good of the country.	-	Er arbeitet für sein Land.	-
107265	彼は告白して否まず。	He did not fail to confess.	-	-	-
107266	彼は国のために一生を捧げた。	He gave his life for his country.	-	-	-
107267	彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。	He had hoped to found a new company after the merger was complete.	-	-	-
107268	彼は刻苦して名声を得た。	He carved his way to fame.	-	-	-
107269	彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。	He was raised in the States, but his mother tongue is Japanese.	-	Er ist in den Staaten aufgewachsen, aber seine Muttersprache ist Japanisch.	-
107270	彼は合間に釣りに行った。	He went fishing in between.	-	In der Zwischenzeit ging er angeln.	-
107271	彼は剛速球投手です。	He has a good fastball.	-	-	-
107272	彼は高齢な両親の健康について大変心配している。	He is very concerned about his elderly parent's health.	-	-	-
107273	彼は高利でお金を貸している。	He lends money at a high rate of interest.	-	Er verleiht Geld zu einem hohen Zinssatz.	-
107274	彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。	He was a famous poet and a competent diplomat.	-	-	-
107275	彼は高名な画家だから、そういうものとして扱うべきだ。	He is a famous painter and should be treated as such.	-	-	-
107276	彼は高慢なところがない。	He is free from pride.	-	-	-
107277	彼らは高飛びしたに違いない。	They must've skipped out of town.	-	-	-
107278	彼は高熱に浮かされているようだ。	He seems delirious with a high fever.	-	-	-
107279	彼は高等学校の生徒ではありません。	He is not a high school student.	-	-	-
107280	彼は高速道路を通ってやってきた。	He came by the freeway.	-	-	-
107281	彼は高速道路で一定のスピードを維持した。	He maintained a steady speed on the highway.	-	-	-
107282	彼は高校卒業直後に入社した。	He joined the company right after he got through high school.	-	-	-
107283	彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。	He has been playing chess since he was in high school.	-	-	-
107284	彼は高校を中途退学した。	He dropped out of high school.	-	-	-
107285	彼は高校の先生と結婚している。	He is married to a high school teacher.	-	-	-
107286	彼は高校の生徒です。	He is a student at a high school.	-	Er ist ein Schüler der Oberschule.	-
107287	彼は高校で英文法を教えている。	He teaches English grammar at a high school.	-	-	-
107288	彼は高校３年間無遅刻無欠席だった。	He attended the high school for three years without missing a single day or being late.	-	-	-
107289	彼は高血圧に悩んでいた。	He suffered from high blood pressure.	-	-	-
107290	彼は高潔なことで非常に評判が高い。	He has a fabulous reputation for his high integrity.	-	-	-
107291	彼は高給者だ。	He is a highly paid man.	-	-	-
107292	彼は高潔そのものだ。	He is the soul of honor.	-	-	-
107293	彼は高給を取っている。	He gets a high salary.	-	-	-
107294	彼は高級車を持っているのを自慢している。	He prides himself on having an expensive car.	-	-	-
107295	彼は高級車を持っていることを自慢しています。	He prides himself on having an expensive car.	-	-	-
107296	彼は高貴な生まれの人です。	He is a man of noble birth.	-	Er ist von hoher Geburt.	-
107297	彼は高貴な生まれだ。	He is of noble ancestry.	-	-	-
107298	彼は高貴な家柄の人です。	He is a man of noble blood.	Hij is een man van nobel bloed.	-	-
107299	彼は高価な洋服を着て、たくさんの宝石を持っています。	He wears expensive clothes and owns a lot of jewelry.	-	-	-
107300	彼は高い木から猫を救った。	He rescued a cat from a high tree.	-	-	-
107301	彼は高遠な望みを持っていた。	He has a soaring ambition.	-	-	-
107302	彼は高価な絵をかなりたくさん持っている。	He has quite a few valuable paintings.	-	Er besitzt viele wertvolle Gemälde.	-
107303	彼は高い給料をもらっている。	He gets a good salary.	Hij verdient een hoog salaris.	-	-
107304	彼は高い窓から飛び降り自殺した。	He committed suicide by jumping out of a high window.	-	-	-
107305	彼は高い農地代を払わなければならなかった。	He had to pay a high rent for his farm.	-	Er musste für seinen Acker eine hohe Pacht bezahlen.	-
107306	彼は高い鼻をしている。	He has a long nose.	-	-	-
107307	彼は高いびきをかいて寝ていた。	He was snoring loudly while he slept.	-	Er schnarchte laut, während er schlief.	-
107308	彼は香港経由で帰国した。	He returned home by way of Hong Kong.	-	-	-
107309	彼は降参のしるしとして両手を挙げた。	He held up his hands in token of surrender.	-	-	-
107310	彼は降参した。	He gave in.	-	-	-
107311	彼は降格されたことを達観している。	He's quite philosophical about his demotion.	-	-	-
107312	彼は鋼を鍛えて刀を作った。	He forged the steel into a sword.	-	Er schmiedete den Stahl und fertigte ein Schwert an.	-
107313	彼は講義を小冊子で補った。	He supplemented his lecture with a booklet.	-	Er ergänzte seine Vorlesung durch ein Skript.	-
107314	彼は講義を終わらせた。	He brought his speech to an end.	-	-	-
107315	彼は講演を始める前に咳払いをした。	He cleared his throat before starting the lecture.	-	-	-
107316	彼は講演するためホールに行った。	He went to the hall to give an address.	-	-	-
107317	彼は行列を見ようと首を伸ばした。	He craned his neck to see the procession.	-	-	-
107318	彼は行方不明の母の捜索に着手した。	He set out to find his lost mother.	-	-	-
107319	彼は行方不明の飼犬を捜して町を歩きまわった。	He went about town looking for his missing dog.	-	-	-
107320	彼は行方不明になったと思われた。	He was counted as lost.	-	-	-
107321	彼は行動力がある。	He is a man of action.	-	Er ist ein Mann der Tat.	-
107322	彼は行動家だ。	He is a man of action.	-	Er ist ein Mann der Tat.	-
107323	彼は行動力のある人です。	He is a man of action.	-	Er ist ein Mann der Tat.	-
107324	彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。	The way he talks and acts, you can tell he's a redneck.	-	-	-
107325	彼は行動が慎重だ。	He is deliberate in his action.	-	-	-
107326	彼は行動の自由がほとんどなかった。	He had little freedom of action.	-	-	-
107327	彼は行儀作法を全く知らない。	He has no manners at all.	-	-	-
107328	彼は行儀を身に付けている。	He has learnt manners.	-	-	-
107329	彼は行儀の悪い男だ。	He is an ill-mannered man.	-	-	-
107330	彼は行儀には気を配っている。	He is careful about his manners.	-	-	-
107331	彼は行儀が悪かった。	He behaved badly.	-	-	-
107332	彼は行儀がよいのでみんなが彼を好きになるでしょう。	His good manners predispose people to like him.	-	-	-
107333	彼は行けなかったことを悔やんでいる。	He is regretful that he couldn't go.	-	-	-
107334	彼は行くべきだと考えた。	He said to himself that he should go.	-	-	-
107335	彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。	He is not so careless as to take the wrong train.	-	-	-
107336	彼は行きたくなかった。	He was unwilling to go.	-	-	-
107337	彼は行きたくないし、私も行きたくない。	He doesn't want to go; neither do I.	-	-	-
107338	彼は行かなかったし僕もだ。	He didn't go, and neither did I.	-	-	-
107339	彼は行かないだろう。	He will not go.	-	Er wird wohl nicht gehen.	-
107340	彼は荒々しいサッカーの試合の間、鉄の棒で殴られた。	He was beaten with an iron rod during a violent soccer match.	-	-	-
107341	彼は荒れ地を美しい庭に変えた。	He transformed a piece of waste ground into a beautiful garden.	-	-	-
107342	彼は航海については表面的な知識しか持っていない。	He has a superficial knowledge of navigation.	-	-	-
107343	彼は肯定的な答えを出した。	He made a positive answer.	-	-	-
107344	彼は考古学者の助手である。	He is an archeologist's assistant.	-	-	-
107345	彼は考えを実行に移すのが遅い。	He was slow in putting his idea into practice.	-	-	-
107346	彼は考えが甘い。	He is unrealistic.	-	-	-
107347	彼は考えを実行に移した。	He brought his ideas into practice.	-	-	-
107348	彼は考えがかたい。	He is rigid in his views.	-	-	-
107349	彼は綱から手を放して川に落ちた。	He lost hold of the rope and fell into the river.	-	-	-
107350	彼は綱をつかんで助かった。	He caught hold of a rope and saved himself.	-	Er ergriff das Seil und wurde gerettet.	-
107351	彼は紅茶を注文した。	He ordered a cup of tea.	-	-	-
107352	彼は紅茶にレモンジュースをたらした。	He dropped lemon juice into his tea.	-	-	-
107353	彼は紅茶に砂糖とミルクを少し加えた。	He added a little sugar and milk to his tea.	-	Er mischte sich etwas Zucker und Milch in den Tee.	-
107354	彼は硬貨を数枚私のポケットにつっこんだ。	He thrust some coins into my pocket.	-	-	-
107355	彼は港町に住んでいる。	He lives in a port town.	-	-	-
107356	彼は校長に昇進した。	He was promoted to the position of head teacher.	-	Er wurde zum Schulleiter befördert.	-
107357	彼は校長になり立てだ。	He has just become a principal.	-	Er ist kürzlich Schulleiter geworden.	-
107358	彼は校長が嫌いだ。	He dislikes the principal.	Hij mag de rector niet.	-	-
107359	彼は校舎に放火した。	He set fire to the school building.	-	-	-
107360	彼は更に十年間研究を続けた。	He continued his research for a further ten years.	-	-	-
107361	彼は控え目に言っても倹約家。	He is frugal, to say the least of it.	-	-	-
107362	彼は慌てて飛び出していった。	He dashed out in confusion.	-	-	-
107363	彼は慌てていたのでドアを開けたままだった。	In haste, he left the door open.	-	-	-
107364	彼は広大な土地を所有している。	He is possessed of a wide landed property.	-	-	-
107365	彼は広大な太平洋をいかだで横断した。	He crossed the immense pacific on a raft.	-	-	-
107366	彼は広告会社に勤めている。	He works for an advertising agency.	-	-	-
107367	彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。	He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal.	-	Er ist der erste Abgeordnete, der im sich ausweitenden Bestechungsskandal überführt wurde.	-
107368	彼は広い視野をもっている。	He has wide views.	-	Er hat einen breiten Horizont.	-
107369	彼は広い家に住んでいる。	He lives in a large house.	-	Er lebt in einem großen Haus.	-
107370	彼は幸福な生活を送った。	He lived a happy life.	-	-	-
107371	彼は幸福な人生を送りました。	He lived a happy life.	-	-	-
107372	彼は幸福な死に方をしなかった。	He did not die happily.	-	-	-
107373	彼は幸福な死にかたをしなかった。	He did not die happily.	-	-	-
107374	彼は裕福なのに幸せではない。	Though he is wealthy he is not happy.	-	Obwohl er reich ist, ist er nicht glücklich.	-
107375	彼は幸福であるようだ。	He seems happy.	-	-	-
107376	彼は幸福だと思います。	I believe that he's happy.	-	Ich glaube, er ist glücklich.	-
107377	彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。	He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married.	-	-	-
107378	彼はとても幸福そうだ。	He seems quite happy.	-	Er scheint ziemlich glücklich zu sein.	-
107379	彼は幸運児であったと言われるのももっともだ。	He may well be said to have been a fortunate man.	-	-	-
107380	彼は幸運にも良い仕事が見つかった。	He was so fortunate as it find a good job.	-	-	-
107381	彼は幸運にも無くした本を見つけた。	He was fortunate to find the book he had lost.	-	-	-
107382	彼は幸運にも仕事を見つけた。	He had the fortune to find a job.	-	-	-
107383	彼は幸運にも炎上しているビルから救出された。	He had the good fortune to be rescued from the burning building.	-	-	-
107384	彼は幸運にもよい奥さんを見つけた。	He had the good fortune to find a good wife.	-	-	-
107385	彼は幸運にもすてきな女の子と結婚した。	He had the fortune to marry a nice girl.	-	-	-
107386	彼は幸運にもかわいい女の子と結婚した。	He had the good fortune to marry a pretty girl.	-	-	-
107387	彼は幸運な死に方をしなかった。	He didn't die happily.	-	-	-
107388	彼は幸せに暮らした。	He lived a happy life.	-	-	-
107389	彼は幸せな生涯を送った。	He lived a happy life.	-	Er verbrachte ein glückliches Leben.	-
107390	彼は幸せな死に方をしなかった。	He did not die happily.	-	-	-
107391	彼は幸せだ。	He is happy.	-	Er ist glücklich.	-
107392	彼は幸せでないかもしれない。	He may not be happy.	-	-	-
107393	彼は工場で働くことにうんざりしていた。	He felt tired of working in the factory.	-	-	-
107394	彼は工場で働いている。	He works in a factory.	-	Er arbeitet in einer Fabrik.	-
107395	彼は工作に熟練している。	He has skill in handwork.	-	-	-
107396	彼は工作がうまい。	He has skill in handwork.	-	-	-
107397	彼は好評を得るだけの価値がある。	He deserves a good reputation.	-	-	-
107399	彼は好奇心に負けた。	Curiosity got the better of him.	-	Er unterlag der Neugier.	-
107400	彼は好奇心に駆られて質問した。	His curiosity prompted him to ask questions.	-	Angetrieben durch seine Neugier stellte er eine Frage.	-
107401	彼は好奇心そのものだ。	He is all curiosity.	-	-	-
107402	彼は好きなだけの本をすべて買った。	He bought as many books as he liked.	-	-	-
107403	彼は好きなことは何でもお金ですることができる。	He can do whatever he likes with the money.	-	-	-
107404	彼は向こうの上、あの山の上に住んでいます。	He lives up there, up on that mountain.	-	-	-
107405	彼は口頭試験を受けた。	He took an oral examination.	-	-	-
107406	彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。	He whistled for his dog.	-	Er pfiff nach seinem Hund.	-
107407	彼は口数の少ない人だ。	He is a man of few words.	-	Er ist eine sehr einsilbige Person.	-
107408	彼は口数が少ない男だ。	He is a man of few words.	-	Er ist ein einsilbiger Mann.	-
107409	彼は口実をでっち上げた。	He made up an excuse.	-	Er dachte sich eine Ausrede aus.	-
107410	彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。	He had some money in an account that he'd set aside for his kids.	-	-	-
107411	彼は口座に１００ドル預けた。	He deposited 100 dollars in his saving account.	-	-	-
107412	彼は口座から百ドル下ろした。	He drew $100 from his account.	-	-	-
107413	彼は口語英語を非常に重視した。	He put great emphasis on spoken English.	-	Er legte besonders viel Wert auf gesprochenes Englisch.	-
107414	彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。	He held his tongue and didn't say a word.	-	-	-
107415	彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。	He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that.	-	-	-
107416	彼は口を大きく開けた。	He opened his mouth wide.	-	-	-
107417	彼は口を謹んで何も語らなかった。	He kept his tongue under a bridle.	-	Er hielt seine Zunge im Zaum und erzählte gar nichts.	-
107418	彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。	He stood gazing at the sight with his mouth open.	-	-	-
107419	彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。	He never opens his mouth without complaining about something.	-	-	-
107420	彼は口やかましいが本心は悪くない。	His bark is worse than his bite.	-	-	-
107421	彼は口も利けない程腹を立てていた。	He could not speak, he was so angry.	-	-	-
107422	彼は口ひげを生やしている。	He grows a mustache.	-	Er trägt einen Schnurrbart.	-
107423	彼は口ひげをそり落とした。	He shaved his mustache off.	-	-	-
107424	彼は口に出すことは必ずする。	He never fails to do what he says.	-	-	-
107425	彼はパイプをくわえてそこに座っていた。	He was sitting there with a pipe in his mouth.	-	Er saß dort mit einer Pfeife im Mund.	-
107426	彼は口では答えず私の頭を殴りつけた。	His answer was to strike me on the head.	-	-	-
107427	彼は口ごもりながら二言三言しゃべった。	He stammered out a few words.	-	-	-
107428	彼は口が裂けても「イエス」とは言わない。	The word yes never escapes his lips.	-	-	-
107429	彼は口が重い。	He is a man of few words.	-	-	-
107430	彼は口が堅い。	He is a tight-lipped man.	-	-	-
107431	彼は厚かましくも先生の助言を無視した。	He had the boldness to ignore the teacher's advice.	-	Er war so unverschämt, den Rat des Lehrers zu ignorieren.	-
107432	彼は厚かましくも助けを求めてきた。	He had the cheek to ask me to help him.	-	-	-
107433	彼は厚かましくも私の助言を無視した。	He had the boldness to ignore my advice.	-	Er war so unverschämt, meinen Rat zu ignorieren.	-
107434	彼は厚かましくも私に結婚してくれないと言った。	He had the nerve to ask me to marry him.	-	-	-
107435	彼は厚い眼鏡をかけている。	He wears thick glasses.	-	-	-
107436	彼は公用で大阪に行った。	He went to Osaka on official business.	-	Er ist in einer dienstlichen Angelegenheit nach Ōsaka gefahren.	-
107437	彼は公立学校で教育を受けた。	He was educated at a public school.	-	-	-
107438	彼は公然と私を侮辱した。	He insulted me in public.	-	-	-
107439	彼は公用でパリへ行っている。	He has gone to Paris on official business.	-	-	-
107440	彼は公衆電話を見つけてタクシーを呼んだ。	He found a public telephone and called a taxi.	-	-	-
107441	彼は公金を着服した。	He embezzled public money.	-	-	-
107442	彼は公金を悪用したかどで逮捕された。	He was arrested for abusing public funds.	-	-	-
107443	彼は公園を歩くのが好きだ。	He likes walking in the park.	-	-	-
107444	彼は公園を歩いていて偶然旧友に出会った。	He came across his old friend while walking in the park.	-	-	-
107445	彼は公園までバスにのった。	He rode a bus to the park.	-	-	-
107446	彼は公園の中を散歩するのが好きだ。	He likes to walk about in the park.	-	-	-
107447	彼は公園の周りをジョギングしているかもしれません。	He may be jogging around the park.	-	-	-
107448	彼は公園のベンチに腰をかけた。	He sat on the bench in the park.	-	-	-
107449	彼は公園のどこかにいる。	He's somewhere about the park.	-	Er ist irgendwo im Park.	-
107450	彼は公園に行って、そこで一休みした。	He went to the park, where he took a rest.	-	-	-
107451	彼は光の速度を計算した。	He calculated the speed of light.	-	-	-
107452	彼は光ではなかった。	He himself was not the light.	-	-	-
107453	彼は交通事故に遭った。	He met with a traffic accident.	-	Er hatte einen Verkehrsunfall.	-
107454	彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。	He didn't notice the small video camera above the traffic signal.	-	Er bemerkte die kleine Videokamera über der Ampel nicht.	-
107455	彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。	He met with a traffic accident and had a narrow escape from death.	-	-	-
107456	彼は交通事故で命を失った。	He lost his life in a traffic accident.	-	Er verlor sein Leben bei einem Verkehrsunfall.	-
107457	彼は交通事故で片目の視力を失った。	He lost the sight of one eye in a traffic accident.	-	-	-
107458	彼は交通事故で内臓にけがをした。	He suffered internal injuries in the car accident.	-	-	-
107459	彼は交通事故で大けがをした。	He got injured in a traffic accident.	Hij raakte gewond in een verkeersongeluk.	-	-
107460	彼は交通事故で息子を失った。	He lost his son in the traffic accident.	-	-	-
107461	彼は交通事故で重傷を負った。	He was seriously injured in a traffic accident.	-	-	-
107462	彼は交通事故で失明した。	The traffic accident deprived him of his sight.	-	-	-
107463	彼は交通事故で死んでしまった。	He died in the traffic accident.	-	-	-
107464	彼は交通事故で軽傷を負った。	He was slightly injured in a traffic accident.	-	-	-
107465	彼は交通事故で九死に一生を得た。	He had a narrow escape in the traffic accident.	-	-	-
107466	彼は交通事故で怪我をした。	He was injured in a traffic accident.	-	Er wurde bei einem Verkehrsunfall verletzt.	-
107467	彼は交通事故でけがをして今歩けない。	He can't walk now because he got injured in a traffic accident.	-	-	-
107468	彼は交渉するには手強い人です。	He drives a hard bargain.	-	-	-
107469	彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。	He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.	-	-	-
107470	彼は交わるにはむずかしい人だ。	He is a hard man to deal with.	-	-	-
107471	彼は誤りを認めるのを嫌がらない。	He feels no reluctance in acknowledging errors.	-	-	-
107472	彼は誤りを後悔している。	He regrets his mistake.	-	-	-
107473	彼は語り合う友達がいません。	He has no friends to talk with.	-	Er hat keine Freunde, mit denen er reden kann.	-
107474	彼は御しやすい男だ。	He is easily led.	-	Er lässt sich leicht im Zaume halten.	-
107475	彼は後年は平穏に暮らした。	He lived quietly in the latter years of his life.	-	Er lebte in späteren Jahren ein friedliches Leben.	-
107476	彼は後悔のため息をついた。	He sighed with regret.	-	Vor lauter Reue stieß er einen Seufzer aus.	-
107477	彼は後を見た。	He looked back.	-	-	-
107478	彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。	He looked back at the pretty girl.	-	-	-
107479	彼は後ろのドアを閉めた。	He shut the door that was behind him.	-	Er schloss die Tür hinter sich.	-
107480	彼はあとから来るよ。	He will join us later.	-	-	-
107481	彼は後に外国に残った。	He remained abroad later on.	-	-	-
107482	彼は後で来ます。	He will come afterwards.	-	-	-
107483	彼は後で気が変わるかもしれない。	He may change his mind later.	-	-	-
107484	彼は午前中は決して事務所にいません。	He is never in the office in the morning.	-	-	-
107485	彼は午前中はかならずしも忙しくない。	He is not always busy in the morning.	-	-	-
107486	彼は午前中ずっと待たされた。	He kept me waiting all morning.	-	-	-
107487	彼は午前９時に勤務し、午後６時に解放される。	He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.	-	-	-
107488	彼は午後九時にここへ来る事になっている。	He is supposed to come here at 9 p. m.	-	-	-
107489	彼は午後には来るでしょう。	He will come this afternoon.	-	Er wird nachmittags kommen.	-
107490	彼は午後いっぱい使って昨年のほうれん草の根を始末した。	He's spent all afternoon rooting up last year's spinach plants.	-	-	-
107491	彼は午後９時までにきっと空港に到着するだろう。	He should arrive at the airport by 9 a.m.	-	-	-
107492	彼は午後９時にここへ来る事になっています。	He is supposed to come here at 9 p.m.	-	-	-
107493	彼は午後３時にやって来た。	He came at three in the afternoon.	-	-	-
107494	彼は五年前よりも暮らし向きがよい。	He is better off now than he was five years ago.	-	-	-
107495	彼は五年前よりもいい暮らしをしています。	He is far better off now than he was five years ago.	-	-	-
107496	彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。	He is far better off than he was five years ago.	-	-	-
107497	彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。	I hear he was released after five years in prison.	-	-	-
107498	彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。	He was set free after doing five years in prison.	-	-	-
107499	彼は五日の午後に到着する。	He will arrive on the afternoon of the 5th.	-	-	-
107500	彼は五日に一度ここへ来ます。	He comes here every five days.	-	Er kommt alle fünf Tage hierher.	-
107501	彼は五時までに学校から帰るでしょう。	He will get back from school.	-	-	-
107502	彼は五時にここへくるはずである。	He is to come here at five.	-	-	-
107503	彼は五歳の時に小児麻痺にかかった。	He was struck with polio when he was five.	-	Als er fünf Jahre alt war, litt er an Kinderlähmung.	-
107504	彼は五月の終わりにパリへ行った。	He went to Paris at the end of May.	-	Er fuhr Ende Mai nach Paris.	-
107505	彼は五階までエレベーターに乗った。	He took the elevator to the 5th floor.	-	-	-
107506	彼は顧客から大金を騙し取った。	He cheated his clients out of a lot of money.	-	-	-
107507	彼は雇われて２ヶ月もしない内に首になった。	He had not been employed two months before he was fired.	-	-	-
107508	彼は雇い主と口論して首になった。	He had words with his employer and was fired.	-	-	-
107509	彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。	He conducted us on a tour around the lake.	-	Er führte uns auf einer Tour um den See.	-
107510	彼は湖の回りをぶらついた。	He wandered around the lake.	-	-	-
107511	彼は湖のところまで駆け下った。	He ran down to the lake.	-	-	-
107512	彼は湖に石を投げ入れた。	He threw a stone into the lake.	-	Er warf einen Stein in den See.	-
107513	彼は湖で自由に泳げた。	He could swim free in the lake.	-	-	-
107514	彼は故国を追放された。	He was exiled from his own country.	-	-	-
107515	彼は故国を去ってスペインへ向かいました。	He left home for Spain.	-	-	-
107516	彼は故郷を去って２度と戻らなかった。	He left home never to return.	-	Er verließ seine Heimat und kehrte nie wieder zurück.	-
107517	彼は故郷の夢を見た。	He dreamed about his home.	-	Er träumte von seiner Heimat.	-
107518	彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。	He retired to his hometown, where he lived a quiet life.	-	-	-
107519	彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。	He left his native village never to return.	-	-	-
107520	彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。	He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.	-	-	-
107521	彼は故郷の村に帰った。	He returned to his native village.	-	Er kehrte in sein Heimatdorf zurück.	-
107522	彼は故郷に定住した。	He settled down in his native country.	-	-	-
107523	彼は故郷に錦を飾って帰ってくる。	A successful local boy is coming home.	-	-	-
107524	彼は故郷で幸せな生活を送っている。	He leads a happy life in his hometown.	-	-	-
107525	彼は故郷から遠く離れて住んでいる。	He lives far away from his hometown.	-	-	-
107526	彼は故意に彼女を危険にさらした。	He deliberately exposed her to danger.	-	-	-
107527	彼は故意に間違った。	He made a mistake on purpose.	-	-	-
107528	彼は故意に嘘をついた。	He told deliberate lies.	-	-	-
107529	彼は故意にコップを割った。	He deliberately broke the glass.	-	-	-
107530	彼は戸口の方へ進んで行った。	He made for the door.	-	-	-
107531	彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。	He made for the door and tried to escape.	-	-	-
107532	彼は戸口の方に進んだ。	He made for the door.	-	-	-
107533	彼は戸を白のペンキでくまなく塗った。	He painted the door over white.	-	-	-
107534	彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。	He was roused by a knocking at the door.	-	-	-
107535	彼は戸を開けたままにした。	He left the door open.	-	-	-
107536	彼は戸をトントンとたたいた。	He gave a rap on the door.	-	-	-
107537	彼は戸の陰に隠れた。	He hid himself behind the door.	-	Er versteckte sich hinter der Tür.	-
107538	彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。	He was roused by a loud knocking at the door.	-	-	-
107539	彼は孤独な人生を送る運命にあった。	It was his fate to live a lonely life.	-	-	-
107540	彼は孤児院にその包みを配達した。	He delivered the package to the orphanage.	-	-	-
107541	彼は呼吸するのが困難であった。	He had trouble breathing.	-	-	-
107542	彼は呼ばれていて行かなければならなかった。	He was sent for and had to go.	-	-	-
107543	彼は古来まれな芸術家だ。	He is as great an artist as lived.	-	-	-
107544	彼は古来まれな大科学者である。	He is as great a scientist as ever lived.	-	-	-
107545	彼は古来まれな大政治家である。	He is as great a statesman as ever lived.	-	-	-
107546	彼は古本屋で偶然珍しい本を見つけた。	He chanced on a rare book at a second-hand bookstore.	-	-	-
107547	彼は古典の教育を受けている。	He is a man with a classical education.	-	Er ist ein Mann von klassischer Bildung.	-
107548	彼は古代神話に基づく小説を書いた。	He wrote a novel based on ancient myths.	-	-	-
107549	彼は古代史に精通している。	He is well acquainted with ancient history.	-	-	-
107550	彼は古銭を集めるのが好きだ。	He likes collecting old coins.	-	-	-
107551	彼は古今最上の詩人だ。	He is as great a poet as ever lived.	-	-	-
107552	彼は古今まれなりっぱな建築家である。	He is the greatest architect that has ever lived.	-	-	-
107553	彼は古今に並ぶ者のない偉大な政治家である。	He is the greatest statesman that ever lived.	-	-	-
107554	彼は古い友人たちを捨てた。	He cast his old friends aside.	-	-	-
107555	彼は古い伝統に背を向けた。	He turned his back on the old tradition.	-	-	-
107556	彼は古い車を新車と交換した。	He exchanged his old car for a new one.	-	-	-
107557	彼は古い車を下取りに出して新しい車を買った。	He traded his old car in for a new one.	-	-	-
107558	彼は古い車と新しい車を交換した。	He exchanged his old car for a new one.	-	-	-
107559	彼は古い靴をはいていた。	He wore old shoes.	-	-	-
107560	彼は古い空き缶でフットボールをして遊んでいました。	He was playing football with an old tin.	-	-	-
107561	彼は古い機械を修理してもらった。	He had the old machine fixed.	-	-	-
107562	彼は古い家を処分した。	He disposed of his old house.	-	-	-
107563	彼は古いツイードの服を着ている。	He is dressed in an old tweed suit.	-	-	-
107564	彼は古い、こわれた椅子を見つけ、ピアノに向かって座りました。	He found an old, broken chair and sat down at the piano.	-	-	-
107565	彼は個性が強い。	He has a strong personality.	-	Er hat eine starke Persönlichkeit.	-
107566	彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。	He tends to place more stress on society in general than on individual.	-	-	-
107567	彼は言葉数が少ない。	He is brief of speech.	-	-	-
107568	彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。	He is a man of few words, but he always keeps his promise.	-	-	-
107569	彼は言葉を慎重に選んだ。	He chose his words carefully.	-	-	-
107570	彼は言葉を簡単に学ぶ能力をもっている。	He has the faculty to learn languages easily.	-	-	-
107571	彼は言葉に窮した。	He didn't know how to express himself.	-	-	-
107572	彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。	He chose every word with care.	-	-	-
107573	彼は言葉と行動が一致していない。	His actions do not correspond with his words.	-	-	-
107574	彼は言葉とか手招きで話そうとした。	He tried to speak by word or gesture.	-	-	-
107575	彼は言質をとられた。	He got himself committed to it.	-	-	-
107576	彼は言行不一致であった。	His deeds didn't agree with his words.	-	-	-
107577	彼は言行が一致しない。	His words don't line up with his actions.	-	-	-
107578	彼は言行、共に親切である。	He is kind in word and deed.	-	-	-
107579	彼は言語学の分野にはよく通じている。	He has a great knowledge of the linguistic field.	-	-	-
107580	彼は言語学の研究に没頭している。	He is absorbed in the study of linguistics.	-	-	-
107581	彼は言語学だけでなく音声学にも通じている。	He is at home in phonetics as well as linguistics.	-	-	-
107582	彼は言われた通りにした。	He did what he was told.	-	-	-
107583	彼は言われた事をした。さもないと叱られたことだろう。	He did what he had been told; otherwise he would have been scolded.	-	-	-
107584	彼は言われたようにせざるをえなかった。	He had no choice but to do as he was told.	-	-	-
107585	彼は言われたとおりに早く来た。	He came early, as he had been asked to do.	-	-	-
107586	彼は言われたとおりにそれをやった。	He did it as he had been told.	-	-	-
107587	彼は言われたことをした。	He did what he had been told.	-	-	-
107588	彼は言ったこと全てを取り消した。	He took back everything he said.	Hij trok alles terug wat hij gezegd had.	-	-
107589	彼は言ったことをし損なった。	He failed to do what he said he would do.	-	Er hat es versäumt zu tun, was er gesagt hatte.	-
107590	彼は言った。「そうではありません」	He said, I am not.	-	Er sagte: "Das stimmt nicht."	-
107591	彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。	He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.	-	-	-
107592	彼は言うことを聞かせるためにその女の子を殴りさえした。	He went so far as to hit the girl to make her obey his orders.	-	-	-
107593	彼は言うことがなかったので、行ってしまいました。	He had nothing to say, so he went away.	-	-	-
107594	彼は言い訳を始めた。	He began to make excuses.	-	Er fing an, sich zu rechtfertigen.	-
107595	彼は言い訳を考え出すのがうまい。	He is inventive of excuses.	-	-	-
107596	彼は言い訳として二、三述べた。	He said a few words by way of apology.	-	-	-
107597	彼は言い訳がうまい。	He is clever at making excuses.	-	-	-
107598	彼は現地人に歓迎された。	He was welcomed by the people there.	-	-	-
107599	彼は現代文学を研究しています。	He studies contemporary literature.	-	-	-
107600	彼は現代美術についての面白い放送をした。	He gave an interesting broadcast about modern art.	-	-	-
107601	彼は現代生活の複雑性について長々と話した。	He dwelt on the complexities of modern life.	-	-	-
107602	彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。	He is hailed as the father of modern anthropology.	-	-	-
107603	彼は現代音楽に通じている。	Modern music is familiar to him.	-	-	-
107604	彼は現代音楽が好きだ。	He has a liking for modern music.	-	-	-
107605	彼は現代英文学に精通している。	He is at home in modern English literature.	-	Er kennt sich in der modernen englischen Literatur aus.	-
107606	彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。	He is one of the best singers of the day.	-	-	-
107607	彼は現代のバッハだ。	He's the Bach of today.	-	-	-
107608	彼は現代のニュートンだ。	He is a Newton of our day.	-	-	-
107609	彼は現代のショパンである。	He is a Chopin for our times.	Hij is de Chopin van onze tijd.	-	-
107610	彼は現存する最高の芸術家である。	He is the greatest living artist.	-	-	-
107611	彼は現状を大いに嘆いた。	He deeply deplored the situation.	-	-	-
107612	彼は現在病院にいる。	He is in the hospital at present.	-	-	-
107613	彼は現在は暮らし向きがよい。	He is well off now.	-	-	-
107614	彼は現在の仕事が気に入っているようだ。	It seems that he likes his present job.	-	-	-
107615	彼は現在の給料に満足していない。	He is not content with his present salary.	-	Er ist mit seinem derzeitigen Gehalt nicht zufrieden.	-
107616	彼は現在アパート暮らしをしている。	He is living in an apartment at present.	-	-	-
107617	彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。	He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check.	-	-	-
107618	彼は玄人にちかい。	He is almost professional.	-	-	-
107619	彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。	He darted into the hall and up the stairs.	-	-	-
107620	彼は玄関の近くで一匹の犬を見た。	He saw a dog near the door.	-	-	-
107621	彼は減量に苦しんでいる。	He is having a hard time losing weight.	-	-	-
107622	彼は減税を唱えた。	He advocated reduction of taxes.	-	-	-
107623	彼は厳格すぎた。	He erred on the side of severity.	-	-	-
107624	彼は減食したが、それでもまだ相変わらずとても太っていた。	Though he dieted, he still remained too fat.	-	-	-
107625	彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。	He looks stern, but actually he's very kind.	-	-	-
107626	彼は厳しくもあり同時に優しくもある。	He is at once strict and tender.	-	-	-
107627	彼は厳しい批判にさらされた。	He was subjected to severe criticism.	-	-	-
107628	彼は厳しい試練を受けた。	He was subjected to severe trials.	-	-	-
107629	彼は厳しい食事制限をするよう勧められている。	He is advised to go on a strict diet.	-	Man rät ihm, eine strikte Diät einzuhalten.	-
107630	彼は厳しい訓練に耐えられません。	He cannot put up with hard training.	-	Er kann das strenge Training nicht aushalten.	-
107631	彼は厳しいと同時に優しい。	He is at once stern and tender.	-	-	-
107632	彼は原住民との友好関係を確立した。	He established a friendly relationship with the natives.	-	-	-
107633	彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。	He is writing the manuscript over and over again.	-	-	-
107634	彼は元気を取り戻した。	He has galvanized back to life.	-	-	-
107635	彼は原案に固執した。	He adhered to the original plan.	-	Er hielt am ursprünglichen Plane fest.	-
107636	彼は元気らしい。	It seems that he's fine.	-	-	-
107637	彼は元気だったらしい。	It seemed that he was fine.	-	-	-
107638	彼は元気に試合に参加した。	He entered into the game with great spirit.	-	-	-
107639	彼は元気そうだ。	He looks well.	-	-	-
107640	彼は元気そうだった。	He looked well.	-	-	-
107641	彼は元気いっぱいだ。	He is full of go.	-	-	-
107642	彼は元のように丈夫ではない。	He is not so healthy as he used to be.	-	-	-
107643	彼は険しい斜面をじっと見た。	He stared at the steep slope.	-	-	-
107644	彼は顕微鏡をのぞいていた。	He was looking through a microscope.	-	Er schaute durch das Mikroskop.	-
107645	彼は鍵を探した。	He looked for the key.	Hij zocht naar de sleutel.	-	-
107646	彼は鍵を錠に差し込んだ。	He put the key in the lock.	-	-	-
107647	彼は鍵を見つけ、それからドアを開けた。	He found his key and opened the door.	-	-	-
107648	彼は鍵をかけられた戸を開けようとしましたが、だめだった。	He tried in vain to open the locked door.	-	-	-
107649	彼は鍵はないかと引き出しの中を探した。	He fished in the drawer for the key.	-	Er sah in der Schublade nach, ob der Schlüssel wohl darin sei.	-
107650	彼は鍵をかけて宝石を金庫にしまいこんだ。	He locked up his jewels in the safe.	-	-	-
107651	彼は鍵がないかとポケットの中をさがした。	He searched his pockets for the key.	-	-	-
107652	彼は賢明に行動した。	He has acted wisely.	-	Er hat sich vernünftig benommen.	-
107653	彼は賢明なのでなく利口なのだ。	He is not wise but clever.	-	-	-
107654	彼は賢者だ。	He is a man of wisdom.	-	Er ist ein weiser Mann.	-
107655	彼は賢明というより利口である。	He is more clever than wise.	-	-	-
107656	彼は賢そうに見えませんね。	He doesn't appear to be wise, does he?	-	-	-
107657	彼は賢くないが、勤勉に働く。	Though he's not clever, he's a diligent worker.	-	-	-
107658	彼は賢い子に見える。	He looks like a clever boy.	-	-	-
107659	彼は賢いので、そんなばかな事はしない。	He's too smart to do something that stupid.	-	-	-
107660	彼は賢いと言うよりはずるがしこい。	He is more crafty than wise.	-	-	-
107661	彼は賢いというより頭がいい。	He is more clever than wise.	-	-	-
107662	彼は賢いというよりもむしろ利口である。	He is more clever than wise.	-	-	-
107663	彼は賢いけれど、まだこの数字の問題が解けない。	Clever as he is, he still cannot solve this math problem.	-	-	-
107664	彼は賢いがずるい。	He is clever but tricky.	-	Er ist schlau aber durchtrieben.	-
107665	彼が賢いからといって正直だという事にはならない。	Just because he's wise doesn't mean that he's honest.	-	-	-
107666	彼は見本請求の手紙を書いた。	He wrote away for a sample.	-	-	-
107667	彼は見聞の広い人だ。	He's a well-informed person.	-	Er ist eine gut informierte Person.	-
107668	彼は見分けが付かないほどやせてしまった。	He has become thin beyond all recognition.	-	Er hat so stark abgenommen, dass du ihn nicht mehr erkennen wirst.	-
107669	彼は見当違いの考えが多すぎる。	He has too many wild ideas.	-	-	-
107670	彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。	He could not accept a strange woman as his mother.	-	-	-
107671	彼を見送りに駅へ行って来たところです。	I have been to the station to see him off.	-	-	-
107672	彼は見よう見まねでゴルフを覚えた。	He learned golf by watching others and following their example.	-	-	-
107673	彼は見みられないように逃げた。	He ran away lest he should be seen.	-	-	-
107674	彼は見とれてじっとしていた。	He was fixed in admiration.	-	-	-
107675	彼は見たことを彼らに報告した。	He reported to them what he had seen.	-	-	-
107676	彼は見ず知らずの人ではない。	He is no stranger to me.	-	-	-
107677	彼は見かけよりずっと年をとっている。	He is much older than he looks.	-	-	-
107678	彼は見かけほど単純ではない。	He is not as simple as he seems.	-	-	-
107679	彼は見かけほど若くない。	He is not as young as he looks.	-	Er ist nicht so jung wie er aussieht.	-
107680	彼は見かけほど歳をとっていない。	He is not as old as he seems.	-	-	-
107681	彼は見かけほど愚かではない。	He isn't as stupid as he looks.	-	Er ist nicht so dumm, wie er aussieht.	-
107682	彼は見かけは健康そうだが実は体が弱いらしい。	Though apparently healthy, he really has a delicate constitution.	-	-	-
107683	彼は見かけとは違う。	He is not what he seems.	-	-	-
107684	彼は肩幅が広い。	He has broad shoulders.	-	Er hat breite Schultern.	-
107685	彼は見かけとはだいぶ違う。	He is not like he seems.	-	-	-
107686	彼は肩幅が狭い。	He has narrow shoulders.	-	Er hat schmale Schultern.	-
107687	彼は肩越しに振り返った。	He looked back over his shoulder.	-	-	-
107688	彼は肩を負傷していた。	He was wounded in the shoulder.	-	-	-
107689	彼は肩を怒らせて歩いていた。	He was walking with his shoulders squared.	-	-	-
107690	彼は肩をならべていた。	He shrugged his shoulders.	-	-	-
107691	彼は肩に銃を担いだ。	He carried a rifle on his shoulder.	-	Er trug ein Gewehr auf seiner Schulter.	-
107692	彼は肩ごしに後ろを振り返った。	He looked backward over his shoulder.	-	-	-
107693	彼は研究の目的でねずみを数匹飼っている。	He keeps some mice for the purpose of studying.	-	-	-
107694	彼は研究の対象を広げた。	He expanded his research.	-	Er erweiterte seinen Forschungsgegenstand.	-
107695	彼は研究の対象を拡大した。	He expanded his research.	-	-	-
107696	彼は研究のことで夢中になっている。	He is preoccupied with his studies.	-	-	-
107697	彼は研究に夢中だ。	His study absorbs him.	-	-	-
107698	彼は研究に没頭している。	He is absorbed in study.	-	-	-
107699	彼は研究に熱中している。	He is deep in study.	-	-	-
107700	彼は研究に専念する。	He dedicates himself to research.	-	Er gab sich der Forschung hin.	-
107701	彼は犬小屋作りに取りかかった。	He went about making a doghouse.	-	-	-
107702	彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。	He traveled with only a dog for company.	-	-	-
107703	彼は犬を連れて散歩に行った。	He went out for a walk with his dog.	-	-	-
107704	彼は犬を木につないだ。	He tied the dog to a tree.	-	-	-
107705	彼は犬を棒でたたいた。	He beat the dog with a stick.	-	-	-
107706	彼は犬を怖がる。	He is afraid of dogs.	-	Er hat Angst vor Hunden.	-
107707	彼は犬を庭に放した。	He let the dog loose in the garden.	-	-	-
107708	彼は犬を大変恐れている。	He is much afraid of dogs.	-	-	-
107709	彼は犬を捜して町を歩き回った。	He went about the town looking for the dog.	-	Er lief nach dem Hund suchend in der Stadt herum.	-
107710	彼は犬を従えて、散歩に出かけた。	He went out for a walk, with his dog following behind.	-	-	-
107711	彼は犬を飼っていますか。	Does he have a dog?	-	-	-
107712	彼は犬を三匹飼っていたが交通事故で一匹失った。	He kept three dogs but lost one of them because of a traffic accident.	-	-	-
107713	彼は犬をよき友とした。	He found a good companion in his dog.	-	-	-
107714	彼は犬を２ひき飼っています。	He has two dogs.	-	-	-
107715	私は犬のほうが猫より好きだ。	I like dogs better than cats.	-	-	-
107716	彼は犬に骨をやった。	He gave the dog a bone.	Hij gaf de hond een bot.	Er hat dem Hund einen Knochen gegeben.	-
107717	彼は犬がほえているのを聞いた。	He heard the dog barking.	Hij hoorde de hond blaffen.	-	-
107718	彼は犬１匹とネコ６匹を飼っている。	He has one dog and six cats.	-	-	-
107719	彼は権力欲の強い人間だ。	He's power-hungry.	-	Er ist ein machtgieriger Mensch.	-
107720	彼は拳で私の顔面を殴った。	He struck me in the face with his fist.	-	-	-
107721	彼は権限を腕利きの助手に委任した。	He delegated his authority to his competent assistant.	-	-	-
107722	彼は権力に屈した。	He succumbed to authority.	-	-	-
107723	彼は権力をほしいままにした。	He exercised his powers to the full.	-	-	-
107724	彼は権力獲得に野心満々だ。	He is full of ambition for power.	-	-	-
107725	彼は懸命に勉強したが。たいして進歩しなかった。	He worked very hard, but could make little progress.	-	-	-
107726	彼は懸命に働いて、そしてついに病気になった。	He worked hard, until he fell ill.	-	-	-
107727	彼は懸命にがんばったが失敗に終わった。	He worked hard only to fail.	-	-	-
107728	彼は建物の奥に行ってみました。	He went to the back of the building.	-	-	-
107729	彼は嫌だといいたげに怒っているかのようにくびをふった。	He shook his head as if to say "No".	-	-	-
107730	彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。	He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs.	-	-	-
107731	彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。	He was determined, and we couldn't bend him.	-	-	-
107732	彼は喧嘩早い人だ。	He is an aggressive person.	-	-	-
107733	彼は剣で殺された。	He was killed with a sword.	-	Er wurde mit einem Schwert getötet.	-
107734	彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。	He was compelled to resign on account of ill health.	-	-	-
107735	彼は健康上の問題で絶望していた。	He was in despair over health problems.	-	Er war wegen seiner gesundheitlichen Probleme verzweifelt.	-
107736	彼は健康上の問題で仕事を中断した。	He stopped working due to health concerns.	-	-	-
107737	彼は健康を取り戻し始めた。	He is beginning to pick up his health again.	-	-	-
107738	彼は健康を失った。	He forfeited his health.	-	-	-
107739	彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。	He succeeded in business at the cost of his health.	Hij is ten koste van zijn gezondheid geslaagd in het zakenleven.	-	-
107740	彼は健康を犠牲にして仕事を仕上げた。	He completed his work at the expense of his health.	-	-	-
107741	彼は健康を犠牲にして懸命に働いた。	He worked hard at the risk of his health.	-	-	-
107742	彼は健康を犠牲にして義務を果たした。	He did duty at the expense of his health.	-	-	-
107743	彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。	He did his duty at the cost of his health.	-	-	-
107744	彼は健康を犠牲にしてまで成功したいと思った。	He wanted to succeed, even at the cost of his health.	-	-	-
107745	彼は健康を犠牲にしてまでも成功したいと思った。	He wanted to succeed, even at the cost of his health.	Hij wou slagen, zelfs ten koste van zijn gezondheid.	-	-
107746	彼は健康を犠牲にしてそれをした。	He did it at the expense of his health.	-	-	-
107747	彼は健康を犠牲にしてその仕事を終えた。	He finished the work at the expense of his health.	-	-	-
107748	彼は健康を犠牲にしてその仕事をやり終えた。	He finished the job at the expense of his health.	-	-	-
107749	彼は健康を犠牲にして、その仕事を成功させた。	He finished the job at the expense of his health.	-	-	-
107750	彼は健康を害したので引退した。	He retired because of the loss of his health.	-	-	-
107751	彼は健康状態を取り戻した。	He got well again.	-	Er erholte sich wieder.	-
107752	彼は健康のため禁煙した。	He has given up smoking for the sake of his health.	-	-	-
107753	彼は健康のため煙草をやめた。	He quit smoking for the sake of his health.	-	-	-
107754	彼は健康のために酒をやめた。	He gave up drinking for the sake of his health.	-	-	-
107755	彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。	He moved to a warmer place for the sake of his health.	-	-	-
107756	彼は健康のためにたばこを吸うのをやめた。	He stopped smoking for the improvement of his health.	-	-	-
107757	彼は健康のためにタバコをやめた。	He stopped smoking for the sake of his health.	-	-	-
107758	彼は健康のおかげで出世できたのだ。	His health has enabled him to succeed in life.	-	-	-
107759	彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。	His health enables him to work so hard.	-	-	-
107760	彼は健康に加えて頭が良い。	In addition to good health, he has a good brain.	-	-	-
107761	彼は健康だ。	He enjoys good health.	-	-	-
107762	彼は健康そうだ。	He looks healthy.	-	Er sieht gesund aus.	-
107763	彼は健康が衰えつつあるという理由で辞職したがっている。	He wishes to resign on the grounds that his health is failing.	-	-	-
107764	彼は健康が衰えた。	He declined in health.	-	-	-
107765	彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。	He has recovered his health, so he is now able to resume his studies.	-	-	-
107766	彼は健康が回復した。	He got well again.	-	Er erholte sich wieder.	-
107767	彼は健康がすぐれず、辞職せざるをえなかった。	He was compelled to resign on account of ill health.	-	-	-
107768	彼は倹約家だ。	He is an economizer.	-	-	-
107769	彼は月曜日にニューヨークに行きました。	He went to New York on Monday.	-	Er ist am Montag nach New York gefahren.	-
107770	彼は月曜日と土曜日によく授業をさぼる。	He often cuts classes on Monday and Saturday.	-	-	-
107771	彼は月曜から金曜まで働く。	He works from Monday to Friday.	-	Er arbeitet von Montag bis Freitag.	-
107772	彼は月面に着陸した最初の人だった。	He was the first man to land on the moon.	-	-	-
107773	彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。	He fell for that old ad for a house like a ton of bricks.	-	-	-
107774	彼は月末までにお金をすべて使ってしまっているでしょう。	He will have spent all his money by the end of the month.	-	-	-
107775	彼は月給を５０万円ももらっている。	His monthly salary is no less than 500,000 yen.	-	-	-
107776	彼は月給泥棒だ。	He is not worth his salt.	-	-	-
107777	彼は月収２０００ドルの金が入る。	He has a monthly income of 2,000 dollars.	-	-	-
107778	彼は月の表面に立った。	He stood on the surface of the moon.	-	-	-
107779	彼は月に一度ロンドンにいく。	He goes to London once a month.	-	-	-
107780	彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。	He never fails to write home once a month.	-	-	-
107781	彼は月に３回散髪する。	He gets a haircut three times a month.	-	Er lässt sich die Haare dreimal im Monat schneiden.	-
107782	彼は月に３０万円稼ぐ。	He earns 300,000 yen a month.	-	-	-
107783	彼は月に２～３回ゴルフをする。	He plays golf two or three times a month.	-	Er spielt zwei- oder dreimal im Monat Golf.	-
107784	彼は血液を与えることによって死にかかった子供を救った。	He saved the dying child by giving his blood.	-	-	-
107785	彼は血を見て身震いした。	He shuddered at the sight of blood.	-	-	-
107786	彼は結婚披露宴でスピーチをした。	He made a speech at the wedding feast.	-	-	-
107787	彼は血の気のない唇をしていた。	He was white-lipped.	-	Er hatte blutleere Lippen.	-
107788	彼は結婚前の彼ではない。	He is not the man he was before he married.	-	-	-
107789	彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。	He is pussyfooting around on our marriage.	-	-	-
107790	彼は結婚する前はフットボールをしていました。	He used to play football before his marriage.	-	-	-
107791	彼は結婚して身をかためた。	He was married and settled down.	-	-	-
107792	彼は結婚して親戚になった。	He is related to me by marriage.	-	-	-
107793	彼は結婚して幸せに暮らしていた。	He was happily married.	-	Er war glücklich verheiratet.	-
107794	彼は結婚してないです。	He is unmarried.	-	-	-
107795	彼は結婚してから別人のようになった。	He has become another man since getting married.	-	-	-
107796	彼は結婚しているのかしら。	I wonder if he is married.	-	Ich frage mich, ob er verheiratet ist.	-
107797	彼は結婚していて２人の子供がある。	He is married with two children.	Hij is getrouwd en heeft twee kinderen.	-	-
107798	彼は結構飲まされていた。	He has taken to drinking recently.	-	-	-
107799	彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。	He is related to her by marriage.	-	-	-
107800	彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。	He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage.	-	-	-
107801	彼は結局来るだろう。	He will come after all.	-	-	-
107802	彼は結局正しかった。	He was right after all.	-	-	-
107803	彼は結局失敗した。	He failed after all.	-	-	-
107804	彼は結局姿を現さなかった。	In the end, he did not come.	-	-	-
107805	彼は結局姿を見せなかった。	He didn't turn up after all.	-	-	-
107806	彼は結局合格しなかった。	He didn't pass after all.	-	-	-
107807	彼は結局現われなかった。	He didn't turn up after all.	-	-	-
107808	彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。	He did not appear at all, which made her very uneasy.	-	-	-
107809	彼は結局あきらめざるを得なかった。	He finally had to step down.	-	-	-
107810	彼は結局は成功する事を確信している。	He is sure of success in the end.	-	-	-
107811	彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。	He seemed disappointed at the results.	-	Er schien über die Ergebnisse enttäuscht zu sein.	-
107812	彼は結果に満足している。	He is satisfied with the result.	-	-	-
107813	彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。	He may dread to learn the results.	-	-	-
107814	彼は穴を掘った。	He dug a hole.	-	-	-
107815	彼は潔白である事が判明した。	He turned out to be innocent.	-	-	-
107816	彼は穴のあくほど彼女の顔を見た。	He stared a hole through her.	-	-	-
107817	彼は決定したことを詳しく説明してくれた。	He explained at length what had been decided.	-	-	-
107818	彼は決断力に欠けている。	He lacks decisiveness.	-	Es mangelt ihm an Entschlossenheit.	-
107819	彼は決断力がない。	He can't make a decision.	-	-	-
107820	彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。	He is slow to decide, but he is quick to act.	-	-	-
107821	彼は決心を変えるよう、説得された。	He was persuaded to change his mind.	-	-	-
107822	彼は決心を変えた。	He changed his mind.	-	-	-
107823	彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。	He has a reputation for taking a long time to make a decision.	-	-	-
107824	彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。	He has a reputation for taking a long time to make up his mind.	-	Er steht in dem Ruf, lange zu brauchen, bis er sich entscheidet.	-
107825	彼は決して両親に逆らわない。	He never goes against his parents.	-	-	-
107826	彼は決して両親の期待には応えないだろう。	He will never live up to his parent's expectations.	-	-	-
107827	彼は決して誘惑に負けなかった。	He never gave in to temptation.	-	-	-
107828	彼は決して友達を裏切るような人ではない。	He is the last person to betray his friends.	-	-	-
107829	彼は決して誘惑に乗らなかった。	He never gave way to temptation.	-	-	-
107830	彼は決して勇気が欠けているわけではない。	He is by no means wanting in courage.	-	-	-
107831	彼は決して勇気がないわけではない。	He is not entirely without courage.	-	-	-
107832	彼は決して勇気がないのではない。	He is by no means wanting in courage.	-	-	-
107833	彼は決して約束を破るような人ではない。	He is the last person to break his promise.	-	Er ist kein Mensch, der sein Versprechen nicht hält.	-
107834	彼は決して約束を破らないだろう。	He will never break his promise.	-	-	-
107835	彼は決して約束やぶらない。	He never breaks his promise.	-	-	-
107836	彼は決して約束をやぶらない人だ。	He is the last man to break his promise.	-	-	-
107837	彼は決して戻ってこないと思います。	I am of the opinion that he will never come back.	-	-	-
107838	彼は決して夜遅くに外に出ない。	He never goes out late at night.	-	-	-
107839	彼は決して約束は破らないだろう。	He will never break his promise.	-	-	-
107840	彼は決して平凡な生徒ではない。	He is no ordinary student.	-	-	-
107841	彼は決して物の貸し借りはしない。	He never borrows nor lends things.	-	-	-
107842	彼は決して浮気をしなかった。	-	-	-	-
107843	彼は決して貧乏ではない、実はたくさんの金を持っているんだ。	He is far from poor, in fact he has a lot of money.	-	-	-
107844	彼は決して馬鹿ではない。	He is by no means stupid.	-	-	-
107845	彼は決して敗北を認めないだろう。	He will on no account accept defeat.	-	Er wird niemals eine Niederlage eingestehen.	-
107846	彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。	He never looks down on poor people.	-	-	-
107847	彼は決して頭のいい方ではない。	He is by no means bright.	-	-	-
107848	彼は決して朝早く起きない。	He never gets up early in the morning.	-	-	-
107849	彼は決して他人を軽蔑しない。	He never looks down upon others.	-	-	-
107850	彼は決して他人の悪口を言わないことにしている。	He makes a point of never speaking ill of others.	-	-	-
107851	彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。	He makes it a rule never to speak badly of others.	-	-	-
107852	彼は決して先へ延ばさない。	He never puts off anything he has to do.	-	-	-
107853	彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。	He will never yield to the pressure of a politician.	-	-	-
107854	彼は決して人格者ではない。	In no way is he a man of character.	-	-	-
107855	彼は決して人の悪口を言う人ではない。	He is the last person to speak ill of others.	-	-	-
107856	彼は決して身銭を切るような人ではない。	He is the last person to pay out of his own pocket.	-	-	-
107857	彼は決して親切ではない。	He is by no means kind.	-	-	-
107858	彼は決して紳士的ではない。	He is anything but a gentleman.	-	Er ist wahrlich kein Kavalier.	-
107859	彼は決して紳士などではない。	He is far from being a gentleman.	-	-	-
107860	彼は決して紳士などというものではない。	He is anything but a gentleman.	-	-	-
107861	彼は決して振り返って見ませんでした。	He never looked back.	-	-	-
107862	彼は決して信頼できる男ではない。	He is anything but a reliable man.	-	-	-
107863	彼は決して習慣を破らない。	He never breaks his habit.	-	-	-
107864	彼は決して自分の成功を自慢しなかった。	He never boasted of his success.	-	Er prahlte nie mit seinem Erfolg.	-
107865	彼は決して自分の仕事について話さない。	He never speaks of his own job.	-	-	-
107866	彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。	He never made a display of his learning.	-	Er hat niemals seine Gelehrsamkeit zur Schau gestellt.	-
107867	彼は決して自分の学識を見せびらかさない。	He never makes a show of his learning.	-	Er gibt nie mit seinem akademischen Wissen an.	-
107868	彼は決して自分の過ちを認めない。	He will never admit his fault.	-	-	-
107869	彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。	It may safely be said that he will never succeed in business.	-	-	-
107870	彼は決して詩人などと言う者ではない。	He is anything but a poet.	-	-	-
107871	彼は決して詩人ではない。	He is anything but a poet.	-	-	-
107872	彼は決して私をだますような人間ではない。	He is the last man to deceive me.	-	-	-
107873	彼は決して死なないそうです。	People say he never dies.	-	-	-
107874	彼は決して幸福ではなかった。	He was by no means happy.	-	-	-
107875	彼は決して幸せではない。	He is far from happy.	-	Er ist überhaupt nicht glücklich.	-
107876	彼は決して見ず知らずの人ではない。	He is no stranger to me.	-	-	-
107877	彼は決して権力に屈しなかった。	He never lay down under the power.	-	-	-
107878	彼は決して金を盗むような人ではない。	He would be the last man to steal money.	-	-	-
107879	彼は決して希望を失わない。	He never loses hope.	Hij verliest nooit de hoop.	-	-
107880	彼は決して寒さを感じないようだ。	He never seems to feel the cold.	-	-	-
107881	彼は決して学者などではない。	He is anything but a scholar.	-	-	-
107882	彼は決して学者ではない。	He is far from a scholar.	-	-	-
107883	彼は決して嘘をつく人ではない。	He is the last man to tell a lie.	-	-	-
107884	彼は決して嘘をつくような男ではない。	He is the last man to tell a lie.	-	-	-
107885	彼は決して嘘をつくような人ではない。	He is the last person to tell a lie.	-	-	-
107886	彼は決して嘘をつかない。	He never tells lies.	-	-	-
107887	彼は決してわたしの助けをかりない。	He never counts on my help.	-	-	-
107888	彼は決してわいろを受け取るような人ではない。	He is the last man to take a bribe.	-	-	-
107889	彼は決してよい生徒ではない。	He is anything but a good student.	-	-	-
107890	彼は決してハンサムではありません。	He is anything but handsome.	-	-	-
107891	彼は決してそんなことをする人ではないと思います。	I am sure he would be the last person to do it.	-	-	-
107892	彼は決してそのようなことをするような人ではない。	He is above doing such a thing.	-	-	-
107893	彼は決してうそをつくような人ではない。	He is the last man to tell a lie.	-	-	-
107894	彼は決してうそをつかない人です。	He is the last person to tell a lie.	-	-	-
107895	彼は決してうそはつかない人だ。	He is the last man to tell a lie.	-	-	-
107896	彼は決してうそはつかない。	He never tells a lie.	-	-	-
107897	彼は決してうそなどつく人ではない。	He is the last man to tell a lie.	-	-	-
107898	彼は決してうそつきではない。	He is anything but a liar.	-	-	-
107899	彼は決して９時前には現れない。	He never appears before nine o'clock.	-	-	-
107900	彼は欠点だらけだ。	He is a mass of faults.	-	-	-
107901	彼は欠点があるにもかかわらず、誰からも好かれる。	He is liked by all even though he has his faults.	-	-	-
107902	彼は欠点があるにもかかわらず、だれからも尊敬されている。	With all his faults, he is respected by everybody.	-	Trotz all seiner Fehler wird er von allen respektiert.	-
107903	彼は欠点があるからかえって私は彼が好きなのだ。	I like him all the better for his faults.	-	-	-
107904	彼は欠席の言い訳をした。	He excused his absence.	-	-	-
107905	彼は欠席したことを弁解した。	He was apologetic for being absent.	-	-	-
107906	彼は激怒のあまり口がきけなくなった。	He choked with rage.	-	-	-
107907	彼は激怒で張り裂けんばかりだった。	He was bursting with fury.	-	-	-
107908	彼は激怒して部屋を出た。	He left the room in a rage.	-	-	-
107909	彼は激怒して体を震わせていた。	He was trembling with rage.	-	-	-
107910	彼は激しく逮捕に反抗した。	He resisted arrest violently.	-	-	-
107911	彼は激しい腹痛に襲われた。	He was attacked by a sharp pain in his stomach.	-	-	-
107912	彼は劇的な成功を博した。	He won a dramatic success.	-	-	-
107913	彼は芸能界に精通している。	He is familiar with the entertainment world.	-	-	-
107914	彼は芸人として成功した。	He made good as an entertainer.	-	-	-
107915	彼は芸人だからいつも馬鹿な事やっているけど、たまに見せる恥ずかしそうにする仕草がかわいいのよね。	Since he's in show business he often goofs around in a showy way, but once in a while he has these bashful mannerisms that are really cute.	-	-	-
107916	彼は芸術的な家庭に育った。	He was raised in an artistic family.	-	Er wuchs in einer künstlerischen Familie auf.	-
107917	彼は芸術家を気取っている。	He fancies himself as an artist.	-	-	-
107918	彼は芸術家になる夢を実現した。	He realized his dream of becoming an artist.	-	Er verwirklichte seinen Traum, Künstler zu werden.	-
107919	彼は芸術家になるという夢を実現した。	He realized his dream of becoming an artist.	-	Er verwirklichte seinen Traum, Künstler zu werden.	-
107920	彼は芸術家になるという夢を現実した。	He realized his dream of becoming an artist.	-	Er hat seinen Traum, Künstler zu werden, in die Tat umgesetzt.	-
107921	彼は芸術家としてたいへん才能がある。	He has great ability as an artist.	-	-	-
107922	彼は芸術家であることを自慢している。	He is proud that he is an artist.	-	-	-
107923	彼は芸術のために大金を寄付した。	He contributed a lot of money for the sake of art.	-	-	-
107924	彼は芸術に関しては目が肥えている。	He has a good eye for art.	-	Er hat ein gutes Auge für Kunst.	-
107925	彼は芸術にまったく関心がない。	He is not interested in art at all.	Hij heeft helemaal geen interesse in kunst.	-	-
107926	彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。	He has very little, if any, knowledge about art.	-	-	-
107927	彼は軽率だという評判だった。	He had a reputation for carelessness.	-	-	-
107928	彼は軽蔑したように唇をゆがめた。	He curled his lip in a sneer.	-	-	-
107929	彼は警察署長です。	He is the chief of a police station.	-	-	-
107930	彼は警察官を見るや否や逃げて行った。	As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.	-	-	-
107931	彼は警察官を見つけるやいなや逃げて行った。	As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.	-	-	-
107932	彼は警察を見ると走った。	He ran at the sight of the policeman.	-	Er rannte weg, als er den Polizisten sah.	-
107933	彼は警察官に適している。	He is suited for police work.	-	-	-
107934	彼は警察官を見たとき、逃げ出した。	He took to his heels when he saw a policeman.	-	-	-
107935	彼は警察を見て駆け出した。	He ran at the sight of the policeman.	-	-	-
107936	彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。	He was in dead earnest when he threatened to call the police.	-	-	-
107937	彼は警察の嫌疑を受けた。	He fell under the suspicion of the police.	-	-	-
107938	彼は警察に追われている。	He is hunted by the police.	-	Er wird von der Polizei gesucht.	-
107939	彼は警察に捕まえられた。	He was caught by the police.	-	Er wurde von der Polizei festgenommen.	-
107940	彼は警察のお尋ね者だ。	He's wanted by the police.	-	-	-
107941	彼は警察に自首したそうです。	I heard that he gave himself up to the police.	-	-	-
107942	彼は警察に交通事故を知らせた。	He notified the police of the traffic accident.	-	-	-
107943	彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。	He gave the police a false name and address.	-	-	-
107944	彼は警察に偽りの申し立てをした。	He made a false statement to the police.	-	-	-
107945	彼は警察に嘘の名前と住所を知らせた。	He gave the police a false name and address.	-	-	-
107946	彼は警察によって探される。	He has been looked for by the police.	-	Er wird von der Polizei gesucht.	-
107947	彼は警察で拷問を受けた。	He was subjected to torture by the police.	-	Er wurde von der Polizei gefoltert.	-
107948	彼は警告ですんだ。	He got off with a warning.	-	-	-
107949	彼は警官を見ると逃げ出した。	When he saw the policeman, he ran away.	-	-	-
107950	彼は警官を見るとすぐ、逃げた。	As soon as he saw a policeman, he ran away.	-	Kaum dass er einen Polizisten sah, lief er weg.	-
107951	彼は警官を見て逃げた。	He ran away at the sight of a policeman.	-	Er rannte weg, als er den Polizisten sah.	-
107952	彼は警官をみるや否や走り去った。	As soon as he saw the policeman, he ran away.	-	-	-
107953	彼は警官の姿を見ると逃げた。	He ran away at the sight of the policeman.	-	-	-
107954	彼は警官に連れ去られた。	He was taken away by a policeman.	-	-	-
107955	彼は警官に変装して逃げた。	He got away disguised as a policeman.	-	Er entkam, als Polizist verkleidet.	-
107956	彼は警官に対して急に開き直った。	He suddenly took a defiant attitude toward the police officer.	-	-	-
107957	彼は計算が得意だ。	He's good at arithmetic.	-	Er ist stark im Rechnen.	-
107958	彼は計算が早い。	He is quick at figures.	-	-	-
107959	彼は計算が上手だ。	He is expert at figures.	-	-	-
107960	彼は計画を立てれば必ず実行する。	He never makes a plan without putting it into practice.	-	-	-
107961	彼は計画を実行した。	He carried out the plan.	-	-	-
107962	彼は計画を固執した。	He persisted in his project.	-	-	-
107963	彼は計画を私の息子にも私にも説明した。	He explained his plan both to my son and to me.	-	-	-
107964	彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。	He gave me a brief outline of the plan.	-	-	-
107965	彼は経理部で働いている。	He is an accountant at the company.	-	-	-
107966	彼は計画どおり仕事をやりとげた。	He accomplished the work as planned.	-	-	-
107967	彼は経済的に親に頼っている。	He is not economically independent of his parents.	-	Er hängt finanziell von seinen Eltern ab.	-
107968	彼は経済的背景がしっかりしている。	His economical backing is secure.	-	-	-
107969	彼は経済的に自立した。	He became financially independent.	-	Er ist finanziell unabhängig geworden.	-
107970	彼は経済的に妻に頼っている。	He relies on his wife financially.	-	-	-
107971	彼は経済上の理由で計画を断念した。	He gave up the plan for economic reasons.	-	-	-
107972	彼は経済学の話をすると本領を発揮する。	He is in his element when talking economics.	-	Wenn er über Wirtschaft spricht, ist er in seinem Element.	-
107973	彼は経済学の大家です。	He is a great authority on economics.	-	Er ist eine Koryphäe in den Wirtschaftswissenschaften.	-
107974	彼は経済学に相当な貢献をした。	He made a substantial contribution to economics.	-	Er hat einen beträchtlichen Beitrag zur Wirtschaftswissenschaft geleistet.	-
107975	彼は経済の発展に大きな貢献をした。	He contributed much to the development of the economy.	-	-	-
107976	彼は経済の知識をたくさん持っている。	He has much economic knowledge.	-	-	-
107977	彼は経済の専門家だ。	He is an expert in economics.	-	Er ist ein Experte in Sachen Wirtschaft.	-
107978	彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。	He flatters himself that he is second to none in finance.	-	-	-
107979	彼は経験豊かな教師だ。	He is an experienced teacher.	-	Er ist ein erfahrener Lehrer.	-
107980	彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。	He worked hard to make up for his lack of experience.	-	Er arbeitete mit aller Kraft, um seinen Erfahrungsmangel wettzumachen.	-
107981	彼は経験不足の為失敗した。	He failed for want of experience.	-	Er scheiterte aus Mangel an Erfahrung.	-
107982	彼は経験不足のために事業に失敗した。	He failed in business for lack of experience.	-	-	-
107983	彼は経験不足だね。	He lacks experience.	-	Es mangelt ihm an Erfahrung, nicht?	-
107984	彼は経験不足だ。	He is lacking in experience.	-	Es mangelt ihm an Erfahrung.	-
107985	彼は経験もあるし知識もある。	He has both experience and knowledge.	-	-	-
107986	彼は経験に欠ける。	He is destitute of experiences.	-	Es mangelt ihm an Erfahrung.	-
107987	彼は経験がない割にはよくやっている。	He is doing very well considering he lacks experience.	-	-	-
107988	彼は経験がないわりによくやる。	He does well considering that he has no experience.	-	-	-
107989	彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。	The experience gave him an advantage over the others.	-	-	-
107990	彼はたった今ここに着いた。	He arrived here just now.	-	-	-
107991	彼は系統立った調査を行うことにした。	He decided to perform systematic research.	-	-	-
107992	彼は景気は良くなりそうだと述べた。	He commented that the economy was likely to get better.	-	-	-
107993	彼は敬意を表して私の言う事を聞いてくれた。	He did me the compliment of listening.	-	-	-
107994	彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。	He stuck the notice on the board with tacks.	-	Er heftete den Zettel mit Reißzwecken an die Anschlagtafel.	-
107995	彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。	As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.	-	-	-
107996	彼は兄弟がいますか。	Does he have any brothers?	Heeft hij broers?	-	-
107997	彼は兄よりも速く走った。	He ran faster than his brother did.	-	Er rannte schneller als sein Bruder.	-
107998	彼は兄ほど賢くない。	He is less clever than his elder brother.	Hij is niet zo slim als zijn broer.	Er ist nicht so intelligent wie sein großer Bruder.	-
107999	彼は兄ほど勤勉ではない。	He is less diligent than his brother.	-	-	-
108000	彼は兄の代理として集会に参加した。	He took part in the meeting in place of his brother.	-	-	-
108001	彼は兄の罪の償いをした。	He made up for the sins of his brother.	-	-	-
108002	彼は兄のそばに立っていた。	He was standing by his brother.	-	-	-
108003	彼は兄に劣らず利口だ。	He isn't less clever than his brother.	-	Er ist nicht weniger gescheit als sein Bruder.	-
108004	彼は兄に劣らず頭がいい。	He is not less bright than his brother.	-	-	-
108005	彼は兄に追いつこうと走った。	He ran to catch up to his brother.	-	-	-
108006	彼は兄にそっくりだ。	He looks for all the world like his brother.	Hij lijkt precies op zijn oudere broer.	Er sieht genauso aus wie sein Bruder.	-
108007	彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。	He was anxious for his brother to meet you.	-	-	-
108008	彼は兄と取っ組み合った。	He grappled with his brother.	-	-	-
108010	彼は兄さんほど背が高くない。	He is not as tall as his brother.	-	-	-
108011	彼は兄さんほど我慢強くない。	He is less patient than his brother.	-	-	-
108012	彼は兄さんに腹を立てました。	He got angry with his brother.	-	-	-
108013	彼は兄さんとは異なる。	He differs from his brother.	-	-	-
108014	彼は兄が無実だと私に確信させた。	He satisfied me that his brother was innocent.	-	-	-
108015	彼は刑務所へ送られた。	He was sent to prison.	-	-	-
108016	彼は刑務所に入れられた。	He was put in prison.	-	-	-
108017	彼は刑法の権威だ。	He is an authority on criminal law.	-	-	-
108018	彼は刑事だ。	He is a detective.	-	-	-
108019	彼は刑に処せられた。	He was sentenced to death.	-	-	-
108020	彼は軍隊にいる。	He's in military service.	-	-	-
108021	彼は軍職を免職になった。	He was discharged from the army.	-	-	-
108022	彼は軍を名誉除隊した。	He received an honorable discharge from the army.	-	Er wurde ehrenvoll aus dem Militärdienst entlassen.	-
108023	彼は軍に徴兵された。	He was drafted into the army.	-	-	-
108024	彼は群集を押し分けて進んだ。	He cruised his way through the crowd.	-	-	-
108025	彼は群集をかき分けつき進んでいった。	He pushed his way through the crowd.	-	-	-
108026	彼は群衆の中を力ずくで進んでいった。	He muscled his way through the crowd.	-	-	-
108027	彼は群衆の中に姿を消した。	He disappeared into the crowd.	-	Er verschwand in der Menschenmenge.	-
108028	彼は群衆の中を通り抜けた。	He passed among the crowd.	-	-	-
108029	彼は群衆の中から必死になって抜け出した。	He battled his way out of the mob.	-	-	-
108030	彼は群衆に取り囲まれた。	He was surrounded by the crowd.	-	-	-
108031	彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。	He addressed the crowd gravely.	-	-	-
108032	彼は君を馬鹿とまでいった。	He went so far as to call you a fool.	-	-	-
108033	彼は君を恨んでいるよ。	He has a grudge against you.	-	-	-
108034	彼は君を好きだと思っていたが、実際はほかの女の子が好きだったのだ。	I thought he loved you, but as it is, he loved another girl.	-	-	-
108035	彼は君を誤解していたのかもしれない。	He may have misunderstood you.	-	-	-
108036	彼に頼っておけばいい。	You can rely on him.	-	-	-
108037	彼は君より少し背が高い。	He's a little taller than you are.	-	-	-
108038	彼は君より強い。	He's stronger than you.	-	-	-
108039	彼は君よりずっと背が高い。	He's much taller than you.	Hij is veel groter dan gij.	-	-
108040	彼は君ほど背が高くない。	He is not so tall as you.	-	-	-
108041	彼が君の様子を尋ねていた。	He asked after you.	-	Er hat sich nach dir erkundigt.	-
108042	彼は君の提案を聞いて大変面白がった。	He was greatly amused at your suggestion.	-	-	-
108043	彼は君の提案を聞いて面白がった。	He was amused at your suggestion.	-	-	-
108045	彼は君の成功をねたんでいる。	He begrudges you your success.	-	-	-
108046	彼は君の仕事を妨害する意図など持っていない。	He has no intention to interfere with your business.	-	Er hat nicht die Absicht, deine Arbeit zu behindern.	-
108047	彼は君の言うことならなんでも耳を傾けるだろう。	He listens to whatever you say.	-	-	-
108048	彼は君の安否を尋ねていたよ。	He was asking about your health.	-	-	-
108049	彼は君のために一芝居打っているんだよ。	He is putting on an act for you.	-	-	-
108050	彼は君のために一芝居うっている。	He is putting on an act for you.	-	-	-
108051	彼は君に本を貸すだろう。	He'll lend you his book.	-	-	-
108052	彼は君のことを偽善者とまで言った。	He went as far as to call you a hypocrite.	-	Er nannte dich sogar einen Heuchler.	-
108053	彼は君に不満があるといっているよ。	He says he has a bone to pick with you.	-	-	-
108054	彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。	He asked me to communicate his wishes to you.	-	-	-
108055	彼は君に対して怒っているわけではない。	It is not that he's angry with you.	-	-	-
108056	彼は君に対して怒っている。	He is angry with you.	-	-	-
108057	彼は君に対してとても怒っている。	He's very angry with you.	-	Er ist dir sehr böse.	-
108058	彼は君に撃たれるのではないかとびくびくしていた。	He was scared you would shoot him.	-	-	-
108059	彼は君に金を貸すほどばかではないさ。	He knows better than to lend you money.	-	-	-
108060	彼は君に会えば喜ぶでしょう。	He'll be glad to see you.	-	-	-
108061	彼は君に何をしたらいいか教えましたか。	Did he tell you what to do?	-	-	-
108062	彼は君にやさしいかい？	Is he kind to you?	-	-	-
108063	彼は君にそのことを話したか。	Did he acquaint you with the facts?	-	-	-
108064	彼は君と同じくらい速く走る。	He runs as fast as you.	-	-	-
108065	彼は君にここにいてもらいたがっている。	He wants you to stay here.	-	-	-
108066	彼は君が洋行するのに反対するだろう。	He will object to your going abroad.	-	Er wird etwas dagegen einzuwenden haben, dass du ins Ausland gehst.	-
108067	彼は君が明日来ることを強く願っている。	He is eager that you come tomorrow.	-	Er wünscht sich sehr, dass du morgen kommst.	-
108068	彼は君が信頼することができない人間です。	He is a man whom I think you cannot trust.	-	-	-
108069	彼は君が持っているような時計を欲しがっている。	He wants a watch like yours.	-	-	-
108070	彼は君が考えているようなばかではない。	He is not such a fool as you assumed him to be.	-	Er ist nicht so dumm, wie du denkst.	-
108071	彼は君がヘビが恐いのかしらと思っている。	He wonders if you are afraid of snakes.	-	-	-
108072	彼は君がしてくれということはなんでもする。	He'll do whatever you ask him to.	-	-	-
108073	彼は繰り返し同じ話をし続けた。	He kept on telling the same story over and over.	-	-	-
108074	彼は熊が現れたとき必死で走った。	He ran for his life when the bear appeared.	-	-	-
108075	彼は靴下を裏返しに履いていた。	He had his socks on inside out.	-	Er hatte seine Socken verkehrt herum an.	-
108076	彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。	He had one of his socks on inside out.	-	-	-
108077	彼は靴屋を経営している。	He runs a shoe shop.	-	Er betreibt ein Schuhgeschäft.	-
108078	彼は靴をはくためにかがんだ。	He leaned over to put on his shoes.	-	-	-
108079	彼は靴を１足買った。	He bought a pair of shoes.	-	-	-
108080	彼は偶然宝物を見つけた。	It happened that he found the treasure.	-	-	-
108081	彼は偶然になくしたカメラを見つけた。	He found his lost camera by chance.	-	-	-
108082	彼は偶然その光景を見た。	He saw the scene by accident.	-	-	-
108083	彼は偶然その会話を耳にした。	He overheard the conversation by accident.	-	Er hörte die Unterhaltung zufällig mit.	-
108084	彼は偶然この古銭を骨董品店で見つけた。	He came across this old coin in an antique shop.	-	Er hat diese alte Münze zufällig in einem Antiquitätengeschäft gefunden.	-
108085	彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。	He has changed his mind about going abroad by air.	-	-	-
108086	彼は空路でアメリカへ向けて出発した。	He left for America by air.	-	-	-
108087	彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。	He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.	-	-	-
108088	彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。	He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.	-	-	-
108089	彼は空腹から盗みを働いた。	Hunger urged him to steal.	-	-	-
108090	彼は空腹そうな顔をしている。	He has a hungry look.	-	-	-
108091	彼は空費した時間を取り返そうとした。	He tried to make up for lost time.	-	-	-
108092	彼は空想家にすぎない。	He is no more than a dreamer.	-	-	-
108093	彼は空想を抱いた。	He got ideas into his head.	-	-	-
108094	彼は空想の世界に生きている。	He lives in a world of fantasy.	-	Er lebt in einer Traumwelt.	-
108095	彼は空港に友人を見送りに出かけました。	He went to the airport to see his friend off.	-	-	-
108096	彼は空港から母に電話をかけた。	He called his mother up from the airport.	-	-	-
108097	彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。	He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.	-	-	-
108098	彼は空を見上げた。	He looked up at the sky.	-	-	-
108099	彼は空を見てたっていた。	He stood looking at the sky.	-	-	-
108100	彼は空を見ていた。	He was looking at the sky.	-	-	-
108101	彼は愚か者だが、金の儲け方は知っている。	Fool as he is, he knows how to make money.	-	-	-
108102	彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。	He was silly enough to believe her.	-	Er war so dumm, ihr zu glauben.	-
108103	彼は愚かにもその計画に同意した。	He was foolish to agree to the plan.	-	-	-
108104	彼は愚かにもあんな間違いを犯してしまった。	He was too foolish to avoid making such errors.	-	-	-
108105	彼は愚かな人間のふりをした。	He pretended to be a stupid man.	-	-	-
108106	彼は具合が悪そうだ。	He seems to be sick.	-	-	-
108107	彼は苦労でいっぱいの一生を送った。	He lived a life full of worries.	-	-	-
108108	彼は苦労して働いて財産をためた。	He accumulated his fortune by hard work.	-	-	-
108109	彼は苦労して顧客を獲得した。	He has managed to secure several accounts.	-	-	-
108110	彼は苦労してこの歌を書いた。	He took pains to write this song.	-	-	-
108111	彼は苦難をナントも思わなかった。	He made nothing of hardship.	-	-	-
108112	彼は苦難に耐えきれなかった。	He was impatient under his sufferings.	-	-	-
108113	彼は苦痛の叫びをこらえた。	He held back a cry of agony.	-	-	-
108114	彼は苦痛のあまり声を上げた。	He cried out in pain.	-	Er schrie vor Schmerz.	-
108115	彼は苦痛で頭がどうかなっている。	He's out of his mind with pain.	-	-	-
108116	彼は苦境に会った。	He was very badly situated.	-	-	-
108117	彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。	Somehow he managed to work his way through college.	-	-	-
108118	彼は苦しみ悶えていた。	He was in agony.	-	-	-
108119	彼は九州へ旅立った。	He has set off for Kyushu.	-	-	-
108120	彼は苦い経験を味わった。	He had a bitter experience.	-	-	-
108121	彼は「九時だ」と言った。	He said, "It's nine o'clock."	-	Er sagte: "Es ist neun Uhr."	-
108122	彼は九州の小さな村に住んでいる。	He lives in a small village in Kyushu.	-	-	-
108123	彼は銀行預金が相当ある。	He has plenty of money in the bank.	-	-	-
108124	彼は銀行関係の仕事をしています。	He is in the banking line.	-	-	-
108125	彼は銀行家としての仕事をロンドンで覚えた。	He learned his trade as a banker in London.	-	-	-
108126	彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。	He gets a reasonable salary as a bank clerk.	-	-	-
108127	彼は銀行員です。	He is a bank clerk.	-	Er ist Bankangestellter.	-
108128	彼は銀行の頭取だ。	He's the president of the bank.	-	-	-
108129	彼は銀行に入って行った。	He went into the bank.	-	-	-
108130	彼は銀行に大きな借金がある。	He has a large borrowing from finance banks.	-	-	-
108131	彼は銀行に多額の預金があった。	He had a lot of money in the bank.	-	Er hatte viel Geld auf der Bank.	-
108132	彼は銀行に借金を返した。	He paid his loan back to the bank.	-	-	-
108133	彼は銀行に行き両替した。	He went to the bank and changed his money.	-	-	-
108134	彼は銀行に雇われている。	He is employed in a bank.	-	-	-
108135	彼は銀行にたくさんのお金がある。	He has plenty of money in the bank.	-	-	-
108136	彼は銀行に勤務している。	He is employed in a bank.	-	-	-
108137	彼は銀行に３０００ドルの預金がある。	He has a credit of $3000 at his bank.	-	-	-
108138	彼は銀行で働いています。	He works for a bank.	Hij werkt bij een bank.	Er arbeitet in einer Bank.	-
108139	彼は銀行から多額の金を借りた。	He borrowed a lot of money from the bank.	-	-	-
108140	彼は銀行からの借金を返した。	He settled his account with the bank.	-	-	-
108141	彼は銀行からお金を借りた。	He got a loan from the bank.	-	-	-
108142	彼は銀の木がある黄金の都についてすばらしい話を聞いたことがあった。	He had heard wonderful stories about cities of gold with silver trees.	-	-	-
108143	彼は金輪際君を助けてくれないだろう。	You can make book on it that he won't help you.	-	-	-
108144	彼は金離れがよい。	He is generous with his money.	-	-	-
108145	彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。	He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.	-	-	-
108146	彼は金儲けのことしか考えない。	He thinks of nothing but making money.	-	-	-
108147	彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。	He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.	-	-	-
108148	彼は金儲けしか頭にない。	He thinks only of making money.	-	-	-
108149	彼は金物を商っている。	He deals in hardware.	-	-	-
108150	彼は金髪だ。	He has blond hair.	Hij is blond.	Er ist blond.	-
108151	彼は金沢行きの列車に乗った。	He got on a train bound for Kanazawa.	-	-	-
108152	彼は金銭にむとんじゃくである。	He is careless about money.	-	-	-
108153	彼は金持ちらしい。	He seems to be rich.	-	Er scheint reich zu sein.	-
108154	彼は金持ちの娘と結婚した。	He married a rich girl.	-	-	-
108155	彼は金持ちの家に生まれた。	He was born rich.	-	-	-
108156	彼は金持ちのようだ。	He seems to be rich.	-	Er scheint reich zu sein.	-
108157	彼は金持ちのように思える。	It seems that he is rich.	-	-	-
108158	彼は金持ちのふりをします。	He makes believe he is rich.	-	-	-
108159	彼は金持ちに見えた。	He looked like a rich man.	-	Er sah aus wie ein reicher Mann.	-
108160	彼は金持ちのくせに乞食のような生活をしている。	He is rich yet he lives like a beggar.	-	-	-
108161	彼は金持ちにもかかわらず不幸でした。	For all his wealth, he was still unhappy.	-	-	-
108162	彼は金持ちにもかかわらず、質素な生活をしている。	For all his wealth, he lives a simple life.	-	-	-
108163	彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。	He has not become rich, but he had a certain measure of success.	-	-	-
108164	彼は金持ちになるために昼夜働いた。	He worked day and night so that he might become rich.	-	-	-
108165	彼は金持ちになるために、日夜働いた。	He worked day and night so that he might become rich.	-	-	-
108166	彼は金持ちになりたかった。	He wanted to be rich.	-	-	-
108167	彼は金持ちになって有名になろうと努力した。	He sought to be rich and famous.	-	-	-
108168	彼は金持ちになった。	He became rich.	-	Er wurde reich.	-
108170	彼は金持ちなのに相変わらず不幸でした。	For all his wealth, he was still unhappy.	-	-	-
108171	彼は金持ちなのに、幸福ではない。	With all his wealth, he is not happy.	-	-	-
108172	彼は金持ちなのに、幸せでない。	For all his riches he is not happy.	-	-	-
108173	彼は金持ちと付き合いたいと願っている。	He longs for the fellowship of the rich.	-	-	-
108174	彼は金持ちでも有能でもない。	He's not rich or able.	-	-	-
108175	彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。	He's not rich, but he's happy.	-	Er ist zwar nicht reich, trotzdem ist er glücklich	-
108176	彼は金持ちではない。それどころか、彼は借金だらけだ。	He is not rich. On the contrary, he is deep in debt.	-	-	-
108177	彼は金持ちでないけど幸福です。	He is not rich, but he is happy.	-	-	-
108178	彼は金持ちであるように思われる。	He seems to be rich.	-	-	-
108179	彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。	For all his riches, he is not quite contented.	-	-	-
108180	彼は金持ちであるにもかかわらず不幸である。	For all his wealth, he is unhappy.	-	-	-
108181	彼は金持ちであるにもかかわらず、幸せではない。	Though he is rich, he is not happy.	-	-	-
108182	彼は金持ちであることを自慢している。	He boasts of his wealth.	-	-	-
108183	彼は金持ちであり金離れがよい。	He is as generous as wealthy.	-	Er ist reich und freigiebig.	-
108184	彼は金持ちであったように見える。	He seems to have been rich.	-	Er scheint reich gewesen zu sein.	-
108185	彼は金持ちであったかのように見えた。	He seemed to have been rich.	-	Er schien reich gewesen zu sein.	-
108186	彼は金持ちで、私は貧乏だ。	He is rich and I am poor.	-	-	-
108187	彼は金持ちで、その上家柄がよい。	He is rich and, moreover, well-born.	-	Er ist reich und aus gutem Hause.	-
108188	彼は金持ちだと思う。	I think him to be rich.	-	Ich glaube, dass er reich ist.	-
108189	彼は金持ちだったらしかった。	He seemed to have been rich.	-	-	-
108190	彼は金持ちだったらしい。	He seems to have been rich.	-	-	-
108191	彼は金持ちだったように思えた。	He seems to have been rich.	-	-	-
108192	彼は金持ちだったようです。	He seems to have been rich.	-	-	-
108193	彼は金持ちだったにちがいない。	He must have been rich.	-	Er muss reich gewesen sein.	-
108194	彼は金持ちだった、だから大邸宅が買えた。	He was very rich, and therefore could buy a mansion.	-	-	-
108195	彼は金持ちだそうだ。	He is said to be rich.	-	-	-
108196	彼は金持ちだけれども、不親切だ。	Though he is rich, he is unkind.	-	Er ist reich, aber unfreundlich.	-
108197	彼は金持ちだが不親切だ。	He is rich, but he is unkind.	-	-	-
108198	彼は金持ちだが幸せではない。	He's rich, but he isn't happy.	-	Trotz seines Reichtums ist er nicht glücklich.	-
108199	彼は金持ちだが一生懸命働いている。	Although he is rich he works very hard.	-	-	-
108200	彼は金持ちだがたしなみがない。	He has more money than taste.	-	-	-
108201	彼は金持ちだが、満足していない。	Rich as he is, he is not contented.	-	-	-
108202	彼は金持ちだが、幸福ではない。	He's rich, but he isn't happy.	-	-	-
108203	彼は金持ちだが、君もちょうど同じくらいに金持ちだ。	He is rich and you are just as rich.	-	-	-
108204	彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。	He is rich but he is none the happier for his wealth.	-	-	-
108205	彼は金持ちだ。そのうえ、育ちがいい。	He is rich, what is more, he is well-bred.	-	-	-
108206	彼は金使いに気前がよい。	He is generous with his money.	-	-	-
108207	彼は金使いが荒い。	He is free with his money.	-	-	-
108208	彼は金庫を私に預けた。	He left his safe in my care.	-	-	-
108209	彼は金庫から私の金を盗んだ。	He stole my money from the safe.	-	-	-
108210	彼は金を盗んだことで訴えられました。	He was accused of stealing money.	-	-	-
108211	彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。	He said he would lend me some money, and he was as good as his word.	-	-	-
108212	彼は金を捜しに出かけた。	He went in search of gold.	-	-	-
108213	彼は金を全部盗まれた。	He was robbed of all his money.	-	Ihm wurde all sein Geld geraubt.	-
108214	彼は金を惜しみなく使う。	He is lavish with his money.	-	-	-
108215	彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。	He lost the respect of his people when he accepted the money.	-	-	-
108216	彼は金を借りようとおじに話をもちかけた。	He approached his uncle about lending him some money.	-	-	-
108217	彼は金を私のポケットにそっと入れた。	He slid the money into my pocket.	-	-	-
108218	彼は金を使い果たした。	He exhausted his money.	-	-	-
108219	彼は金を使ってそのクラブの一員になろうとした。	He tried to buy into the club.	-	-	-
108220	彼は自分のお金を株に投資した。	He invested his money in stocks.	-	Er hat sein Geld in Aktien investiert.	-
108221	彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。	He worked hard to make money only to fail.	-	-	-
108222	彼は金をたんまり持っているといった。	He said that he had a lot of money.	-	-	-
108223	彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。	He pinched and scraped for many years to save money.	-	-	-
108224	彼は金をたくさん稼ぐために一生懸命働いた。	He worked hard to earn a lot of money.	-	-	-
108225	彼は金をくれと頼んだ。	He asked for some money.	-	-	-
108226	彼は金もうけのあらゆる機会に目ざとい。	He is alert to every chance of making money.	-	-	-
108227	彼は金はたくさん持っているが、友達はほとんどいない。	He has much money but few friends.	-	Er hat viel Geld, doch kaum Freunde.	-
108228	彼は金はあるが、馬鹿な男だ。	He is a rich but dull man.	-	-	-
108229	彼は金の首輪と鳥の羽で作られたコートを着ていた。	He was wearing a gold necklace and a coat made of bird feathers.	-	-	-
108230	彼は金の使い道に困っている。	He doesn't know what to do with his money.	-	-	-
108231	彼は金のため仲間を裏切った。	He sold his party for money.	-	Er hat seine Freunde des Geldes wegen verraten.	-
108232	彼は金のために自分の主義を捨てた。	He sold his principles for money.	-	-	-
108233	彼は金のためなら何でもするだろう。	He'll do anything for money.	-	-	-
108234	彼は金のことはちっとも気にしていない。	He doesn't give a fig about money.	-	Er kümmert sich überhaupt nicht ums Geld.	-
108235	彼は金に目がくらんで結婚した。	He married for money.	-	-	-
108236	彼は金に困っている。	He is hard up for money.	-	-	-
108237	彼は金に気前がよく、たくさんの贈り物を買う。	He is liberal with his money and buys a lot of presents.	-	-	-
108238	彼は金に関しては何も言わなかった。	He said nothing as to money.	-	-	-
108239	彼は金についてはたいへん締まり屋だ。	He is very close with his money.	-	-	-
108240	彼は金にしみったれだ。	He is close with his money.	-	-	-
108241	彼は金で国を売った。	He sold his country for money.	-	-	-
108242	彼は金でメダルを作った。	He made a medal of gold.	Hij heeft een gouden medaille gemaakt.	-	-
108243	彼は金がほしいといった。	He asked for the money.	-	-	-
108244	彼は金がなかったので失敗した。	He failed, due to lack of money.	-	Er scheiterte, weil er kein Geld hatte.	-
108245	彼は金がないため旅行に行けなかった。	He could not go on a trip for lack of money.	-	-	-
108246	彼は金がないために旅行をあきらめざるをえなかった。	He had to give up the trip for lack of money.	-	-	-
108247	彼は金がうんとあって使えない。	He has more money than he can use.	-	-	-
108248	彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。	He took great pains to find a shortcut.	-	-	-
108249	彼は近道をした。	He took a short cut.	-	Er nahm eine Abkürzung.	-
108250	彼は近代文学を専攻している。	He majors in modern literature.	-	-	-
108251	彼は近所付き合いがよい。	He gets along well with the people in his neighborhood.	-	-	-
108252	彼は近所の人々より社会的に一段上だ。	He is a cut above his neighbors.	-	-	-
108253	彼は近所の人とうまくやっている。	He is getting along with his neighborhood.	-	-	-
108254	彼は近所の人とうまくやっていけなかった。	He could not get along with his neighbors.	-	-	-
108255	彼は近所の人たちから笑い者にされた。	He was made a fool of by his neighbors.	-	-	-
108256	彼は近所の人たちと仲良くできると思う。	I think he can get along with his neighbor.	-	-	-
108257	彼は近づきにくい人だ。	He is a hard man to get at.	-	-	-
108258	彼は近刊の本を批評する。	He criticizes a book recently published.	-	-	-
108259	彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。	He is getting along with his employees.	-	-	-
108260	彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。	I hear he is in bad health these days.	-	-	-
108261	彼は近く辞任するといううわさだ。	It is rumored that he will shortly resign.	-	-	-
108262	彼は近くの小さな町に住んでいた。	He lived in a small town nearby.	-	-	-
108263	彼は近くの街に住んでいた。	He lived in a town near by.	-	Er lebte in einer Stadt in der Nähe.	-
108264	彼は筋肉をつけるためにトレーニングしている。	He has been working out to develop his muscles.	-	Er trainiert, um Muskeln aufzubauen.	-
108265	彼は禁酒すると約束したよ。	He signed off from wine.	-	-	-
108266	彼は禁酒、禁煙した。	He renounced smoking and drinking.	-	Er hat dem Rauchen und Trinken abgeschworen.	-
108267	彼は禁酒した。	He abstained from alcohol.	-	-	-
108268	彼は禁固の身だ。	He is in bonds.	-	-	-
108269	彼は禁煙を心に誓った。	He vowed to give up smoking.	-	Er schwor sich, mit dem Rauchen aufzuhören.	-
108270	彼は禁煙した。	He stopped smoking.	-	Er hörte mit dem Rauchen auf.	-
108271	彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。	He gave me his office telephone number and address.	-	-	-
108272	彼は勤勉のおかげで成功した。	He succeeded by virtue of diligence.	-	Dank seines Fleißes war er erfolgreich.	-
108273	彼は勤勉によって成功した。	Diligence enabled him to succeed.	-	-	-
108274	彼は勤勉によって賞を獲得した。	He gained the prize by dint of hard work.	-	Er bekam den Preis durch seine harte Arbeit.	-
108275	彼は勤勉な生徒ではない。	He isn't a diligent student.	-	-	-
108276	彼は勤勉な生徒だ。毎日３時間彼は勉強している。	He is a diligent student. He studies three hours every day.	-	-	-
108277	彼は勤勉な人だ。	He is an industrious man.	-	-	-
108278	彼は勤勉な学生ですか。	Is he a hardworking student?	-	-	-
108279	彼は勤勉な学生です。	He is an industrious student.	-	-	-
108280	彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。	I like him all the better for his diligence.	-	-	-
108281	彼は勤勉と言うにはほど遠い。	He is far from diligent.	-	-	-
108282	彼は勤勉でもないし利口でもない。	He is neither diligent nor clever.	-	-	-
108283	彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。	Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study.	-	-	-
108284	彼は勤勉だそうです。	They say he is diligent.	-	-	-
108285	彼は勤勉だから、その分すきだ。	I like him all the better for his diligence.	-	-	-
108286	彼は勤め口を探しているそうだ。	I hear he is looking for work.	-	-	-
108287	彼は極秘の使命を帯びていた。	He was charged with a secret mission.	-	Er wurde mit einer streng geheimen Mission beauftragt.	-
108288	彼は極めて臆病だ。	He is timid as a hare.	-	-	-
108289	彼は業績があるので尊敬されている。	Because of his achievements, he is held in high esteem.	-	-	-
108290	彼は仰向けに倒れていたのですか。	Was he lying on his back?	-	-	-
108291	彼は仰向けに倒れた。	He fell backward.	-	Er fiel rückwärts zu Boden.	-
108292	彼は仰向けに寝転んだ。	He lay on his back.	-	-	-
108293	彼は仰向けに寝て、空を見ていた。	He was lying on his back, looking at the sky.	-	Er lag auf seinem Rücken und blickte gen Himmel.	-
108294	彼は仰向けに寝ていた。	He lay face up.	Hij lag op zijn rug.	Er lag auf dem Rücken.	-
108295	彼は仰向けになって空を見上げた。	He laid on his back and looked up at the sky.	-	-	-
108296	彼は仰向けになっていた。	He was lying on his back.	-	-	-
108297	彼は仰向けになった。	He lay on his back.	Hij ging op zijn rug liggen.	Er legte sich auf den Rücken.	-
108298	彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。	He lifted the car with his phenomenal strength.	-	Mit seiner phänomenalen Stärke hob er das Auto hoch.	-
108299	彼は驚異の念で一杯だった。	He was filled with wonder.	-	-	-
108300	彼は驚いて飛び上がった。	He started in surprise.	-	-	-
108301	彼は驚いて叫んだ。	He cried out in alarm.	-	-	-
108302	彼は驚いて私を見た。	He looked at me in surprise.	-	-	-
108303	彼は驚いてまゆをつりあげた。	He arched his eyebrows in surprise.	-	-	-
108304	彼は鏡をとって舌をよく観察した。	He picked up a mirror and examined his tongue.	-	-	-
108305	彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。	He turned round from side to side to look at himself in the mirror.	-	-	-
108306	彼は郷里の両親によく電話しますか。	Does he often call his parents at home?	-	-	-
108307	彼は興奮を抑える事ができなかった。	He couldn't restrain his excitement.	-	-	-
108308	彼は興奮を抑えられなかった。	He could not restrain his excitement.	-	-	-
108309	彼は興奮を静めるために座った。	He sat down to recover from his agitation.	-	-	-
108310	彼は興奮すればするほど口数が少なくなりました。	The more excited he got, the less talkative he became.	-	Je aufgeregter er wurde, desto wortkarger wurde er.	-
108311	彼は興奮しやすい。	He is prone to getting excited.	-	-	-
108312	彼は興奮して真っ赤になった。	He turned red with excitement.	-	-	-
108313	彼は興奮して顔が紅潮した。	He was flushed with excitement.	-	-	-
108314	彼は興奮してわれを忘れていた。	He was beside himself with excitement.	-	-	-
108315	彼は胸中に愛国心が湧き上がるのを感じた。	He felt patriotism rise in his breast.	-	-	-
108316	彼は胸の傷がもとで１週間後になくなった。	He died from a wound in the chest after a week.	-	-	-
108317	彼は胸に激痛を覚えた。	He felt an acute pain in his chest.	Hij voelde een acute pijn in zijn borst.	-	-
108318	彼は狂人のように振る舞った。	He acted like a madman.	-	Er benahm sich wie ein Wahnsinniger.	-
108319	彼は教職に就いた。	He went into teaching.	-	-	-
108320	彼は教職の経験が豊富だ。	He has long experience in teaching.	Hij heeft een lange ervaring in lesgeven.	Er hat jede Menge Lehrerfahrung.	-
108321	彼は教授というよりテレビスターだ。	He is not so much a professor as a TV star.	-	-	-
108322	彼は教室に駆け込んだ。	He ran into the classroom.	-	Er rannte ins Klassenzimmer.	-
108323	彼は教室をさっと抜け出した。	He slipped out of the classroom.	-	-	-
108324	彼は教師をして生計を立てている。	He earns his living by teaching.	-	-	-
108325	彼は教師をしているが、実はスパイだ。	He works as a teacher, but actually he is a spy.	-	Er arbeitet als Lehrer, aber ist in Wirklichkeit ein Spion.	-
108326	彼は教師のほうが向いている。	He is better suited to a job as a teacher is.	-	-	-
108327	彼は教師にむかない。	He is unfit to be a teacher.	-	Er ist nicht als Lehrer geeignet.	-
108328	彼は教師になろうと心に決めている。	He has decided to become a teacher.	-	-	-
108329	彼は教師になることを熱望している。	He aspires to become a teacher.	-	-	-
108330	彼は教師になることを嘱望している。	He aspires to become a teacher.	-	-	-
108331	彼は教師として生計を立てた。	He earned his living as a teacher.	-	-	-
108332	彼は教師としても作家としても著名である。	He is eminent both as a teacher and writer.	-	-	-
108333	彼は教師としての経験が浅い。	He has little experience in teaching.	-	Er hat nur wenig Erfahrung als Lehrer.	-
108334	彼は教師というよりは芸人です。	He is not so much a teacher as an entertainer.	-	-	-
108335	彼は教師というよりはむしろ学者だ。	He is not so much a teacher as a scholar.	-	-	-
108336	彼は教師でもあり小説家でもある。	He is a teacher and novelist.	-	Er ist Lehrer und Romanautor.	-
108337	彼は教師ではなくて医者です。	He is not a teacher but a doctor.	-	-	-
108338	彼は教師ではなく、生徒だ。	He is not a teacher but a student.	-	Er ist kein Lehrer, sondern ein Schüler.	-
108339	彼は教師ではない、まして学者などではない。	He is not a teacher, much less a scholar.	-	-	-
108340	彼は教師です。	He is a teacher.	-	Er ist Lehrer.	-
108341	彼は教師だ。そして私もそうである。	He's a teacher and so am I.	-	-	-
108342	彼は教科書型の人間だ。	He's a textbook case.	-	-	-
108343	彼は教育畑で育った。	He has had a long teaching career.	-	-	-
108344	彼は教育制度の改革を提案した。	He proposed a reform in the educational system.	-	-	-
108345	彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。	He found it difficult to live on his student grant.	-	-	-
108346	彼は教育を生涯の仕事に選んだ。	He chose education for his career.	-	-	-
108347	彼は教育の問題を話に持ち出した。	He introduced the problem of education into the conversation.	-	-	-
108348	彼は教育の面では極端な意見を持っている。	He holds an extreme opinion on education.	-	Was Erziehung betrifft, hat er eine extreme Meinung.	-
108349	彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。	He keeps harping on about declining standards in education.	-	-	-
108350	彼は教育の重要性を述べた。	He stated the importance of the education.	-	-	-
108351	彼は教育の重要性を強調した。	He placed emphasis on the importance of education.	-	-	-
108352	彼は教育のイロハも知らない。	He doesn't even know the elements of an education.	-	-	-
108353	彼は教育のある人だ。	He is a man of education.	-	-	-
108354	彼は教育に従事している。	He is engaged in teaching.	-	-	-
108355	彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。	He made himself immortal with a number of outstanding books about education.	-	-	-
108356	彼は教わったことを自分のものとした。	He assimilated what he was taught.	-	-	-
108357	彼は教えることが彼の天職であることに気づいた。	He found that teaching was his calling.	-	-	-
108358	彼は教えられたことはすべてマスターした。	What he was taught he mastered.	-	-	-
108359	彼は恐怖のとりこになっていた。	He was guided by his fears.	-	-	-
108360	彼は恐怖のあまり立ちすくんだ。	He was paralyzed by fear.	-	-	-
108361	彼は恐怖におびえた。	He was seized with fear.	-	-	-
108362	彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。	He had a look that mingled fright with surprise.	-	-	-
108363	彼は恐怖で立ちすくんだ。	He was paralyzed with terror.	-	-	-
108364	彼は恐怖で青ざめた。	He turned pale with fear.	-	Er wurde blass vor Angst.	-
108365	彼は恐ろしくうぬぼれている。	He has an enormous conceit.	-	-	-
108366	彼は恐ろしい病気にとりつかれた。	He fell a victim to a deadly disease.	-	-	-
108367	彼は恐ろしい災害が起こると予言した。	He prophesied that a dreadful calamity would happen.	-	-	-
108368	彼は恐らく僕らに悪ふざけをしていたわけではあるまい。	Probably he wasn't just playing practical trick on us.	-	-	-
108369	彼は恐くて青くなった。	He was scared green.	-	-	-
108370	彼は強力な競争相手を打ち破った。	He defeated his powerful antagonists.	-	-	-
108371	彼は強風で帽子を飛ばされた。	He had his hat blown off by the strong wind.	-	-	-
108373	彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。	He was in prison on a charge of robbery.	-	Er war wegen Diebstahls im Gefängnis.	-
108374	彼は強盗の罪で刑務所に送られた。	He was sent to jail for the robbery.	-	Er wurde wegen Raubes ins Gefängnis geschickt.	-
108375	彼は強盗のかどで逮捕された。	He was arrested on the charge of burglary.	-	-	-
108376	彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。	He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.	-	Er war zwar äußerst starrsinnig, aber auf der anderen Seite zuverlässig.	-
108377	彼は強固な精神の持ち主です。	He's a tough-minded owner.	-	-	-
108378	彼は強固な性格の人物だ。	He is a man of firm character.	-	-	-
108379	彼は強固な信念の持ち主である。	He has strong principles.	-	Er hat feste Prinzipien.	-
108380	彼は強健どころではなかった。	He was far from robust.	-	Er war alles andere als robust.	-
108381	彼は強健どころか実に虚弱だった。	So far from being robust, he was extremely weak.	-	-	-
108382	彼は強気だ。	He comes on strong.	-	-	-
108383	彼は強そうにみえる。	He looks strong.	-	-	-
108384	彼は強くて勇敢で、とりわけ親切だ。	He is strong, brave and, above all, kind.	-	-	-
108385	彼は強い体の持ち主だ。	He has a strong body.	-	-	-
108386	彼は強い心の持ち主だ。	He has a strong mind.	-	-	-
108387	彼は強い光に目が眩んだ。	He was dazzled by the bright light.	-	-	-
108388	彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。	He won the game thanks to his strong will.	-	-	-
108389	彼は強い。	He is powerful.	Hij is sterk.	-	-
108390	彼は境遇に満足している。	He is contented with his lot.	-	-	-
108391	彼は叫んでいった。	He cried out.	-	-	-
108392	彼は叫び始めた。	He began to shout.	-	Er begann zu schreien.	-
108393	彼は叫び声を聞いた。	He heard a shout.	-	-	-
108394	彼は協力の可能性を調査した。	He has investigated the possibility of cooperation.	-	-	-
108395	彼は共犯者とみなされた。	He was considered an accomplice.	-	-	-
108396	彼は協定を破ることがよくある。	He often offends against our agreement.	-	Er bricht oft das Abkommen.	-
108397	彼は競馬のために馬を訓練している。	He is training a horse for a race.	-	-	-
108398	彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。	He knows better than to spend all his money on horse racing.	-	-	-
108399	彼は競馬で時間をむだに過ごした。	He wasted his time on gambling at the horse races.	-	-	-
108400	彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。	He watches for an opportunity to intrigue against his rival.	-	-	-
108401	彼は競争相手よりもあらゆる点で優っている。	He is superior to his competitors in everything.	-	-	-
108402	彼は競争相手の会社にいわばトレードされたのです。	He was traded, so to speak, to the rival firm.	-	-	-
108403	彼は競争に勝とうと努力した。	He endeavored to win the contest.	-	-	-
108404	彼はやすやすとその競争に勝った。	He won the race easily.	-	-	-
108405	彼は京都大学で学んでおります。	He is studying at Kyoto University.	-	Er studiert an der Universität Kyōto.	-
108406	彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。	On arriving in Kyoto, he went home.	-	-	-
108407	彼は京都へ出発したのかもしれない。	He may have left for Kyoto.	-	-	-
108408	彼は京都に来る前に１０年間そこにいました。	He had been there for ten years before he came to Kyoto.	-	-	-
108409	彼は京都に小さな家を買った。	He bought a small house in Kyoto.	-	Er hat in Kyoto ein kleines Haus gekauft.	-
108410	彼は京都に住んでいる。	He lives in Kyoto.	Hij woont in Kioto.	Er wohnt in Kyoto.	-
108411	彼は魚屋です。	He is a fish dealer.	-	-	-
108412	彼は魚を売ってお金を儲けるでしょう。	I think he makes money by selling fish.	-	-	-
108413	彼は魚を３匹釣った。	He caught three fish.	-	-	-
108414	彼は魚を生で食べない。	He doesn't eat raw fish.	-	-	-
108415	彼は魚のように泳ぐことができる。	He is able to swim like a fish.	-	Er kann schwimmen wie ein Fisch.	-
108416	彼は魚つりに情熱をもっている。	He has a passion for fishing.	-	-	-
108417	彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。	He never goes out fishing without taking his son.	-	-	-
108418	彼は魚が好きでない。	He doesn't like fish.	-	-	-
108419	彼は自信を吹き込んでくれた。	He inspired me with confidence.	-	-	-
108420	彼は巨大な家に住んでいる。	He lives in an enormous house.	-	Er lebt in einem riesigen Haus.	-
108421	彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。	He fell asleep at the wheel and had an accident.	-	Er ist am Steuer eingeschlafen und hatte einen Unfall.	-
108422	彼は居眠りをした。	He dozed off.	-	-	-
108423	彼は去年長い髪をしていた。	He had long hair last year.	-	Letztes Jahr hatte er lange Haare.	-
108424	彼は去年の夏は健康だった。	He was in good health last summer.	-	-	-
108425	彼は去年の２月以来私達に便りをしてこない。	He has not written to us since last February.	-	-	-
108426	彼は去年たばこを吸うのをやめた。	He stopped smoking last year.	-	Er hat letztes Jahr aufgehört zu rauchen.	-
108427	彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。	He tried to give up smoking last year, but it was in vain.	-	-	-
108428	彼は去年がんで亡くなった。	He died of cancer last year.	-	-	-
108429	彼は牛肉が好きではありません。私もです。	He doesn't like beef. Neither do I.	-	-	-
108430	彼は牛を十頭飼っている。	He has ten cows.	-	Er hat zehn Kühe.	-
108431	彼は牛の飼育の仕方を知った。	He learned how to raise cattle.	-	Er wusste, wie man Kühe züchtet.	-
108432	彼は牛を２頭の馬と交換した。	He exchanged his cow for two horses.	-	Er tauschte sein Rind für 2 Pferde ein.	-
108433	彼は牛と馬を飼育している。	He breeds cattle and horses.	-	-	-
108434	彼は給料を上げてくれと要求した。	He demanded that his salary be increased.	-	-	-
108435	彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。	He demanded that his salary should be increased right away.	-	-	-
108436	彼は給料の良い会社に変わった。	He moved to a good company that offered a good salary.	-	-	-
108437	彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。	He is always complaining about his low salary.	-	Er beschwert sich ständig über seinen niedrigen Lohn.	-
108438	彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。	His salary is so small he must do odd jobs.	-	-	-
108439	彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。	His salary is too low to support his family.	-	-	-
108440	彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。	He left a note to the effect that he was going out for lunch.	-	-	-
108441	彼は給仕からその会社の支配人になった。	He rose from office boy to manager of the company.	-	-	-
108442	彼は級友達の賞賛の的であった。	He was the object of great admiration from his classmates.	-	-	-
108443	彼は級友の嘲笑を浴びた。	He exposed himself to the ridicule of his classmates.	-	-	-
108444	彼は級友と仲が良い。	He is on good terms with his classmates.	-	Er versteht sich gut mit seinen Klassenkameraden.	-
108445	彼は級友からからかわれた。	He was made fun of by his classmates.	-	-	-
108446	彼は泣き出した。	He began to cry.	Hij begon te huilen.	Er begann zu weinen.	-
108447	彼は泣きに泣いた。	He cried and cried.	-	-	-
108448	彼は求めなければ話さない。	He does not speak unless he is asked to.	-	-	-
108449	彼は救い難い。	He's beyond help.	-	-	-
108450	彼は急用のため今朝７時の急行で東京へ出かけた。	He left for Tokyo on urgent business by the 7 o'clock express this morning.	-	-	-
108451	彼は急用のために来られなかった。	Urgent business kept him from coming.	-	-	-
108452	彼は急用で大阪へ行ってます。	He has gone to Osaka on urgent business.	-	Er fährt wegen einer dringenden Angelegenheit nach Osaka.	-
108453	彼は急用でピクニックに行かれなかった。	Urgent business discouraged him from going on a picnic.	-	-	-
108454	彼は急に立ち止まってふり返った。	He stopped short and looked back.	-	-	-
108455	彼は急に立ち止まった。	He stopped short.	-	-	-
108456	彼は急に母親に手紙を書き始めた。	He suddenly started writing a letter to his mother.	-	-	-
108457	彼は急に病気になった。	He suddenly fell ill.	-	Er wurde plötzlich krank.	-
108458	彼は急に東京に向かわなければならなかった。	He had to leave for Tokyo on short notice.	-	-	-
108459	彼は急に怒り出した。	He fell into a rage.	-	-	-
108460	彼は急に痛みを覚えた。	He felt a sudden pain.	-	-	-
108461	彼は急に笑い出した。	He burst into laughter.	-	-	-
108462	彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。	He felt a sudden urge to write a novel.	-	Plötzlich packte ihn der Drang, eine Geschichte zu schreiben.	-
108463	彼は急に次の朝出発しようと考えた。	He took it into his head to start the next morning.	-	-	-
108464	彼は急に左へ曲がった。	He turned sharp left.	-	Er bog scharf nach links ab.	-
108465	彼は急に私を殴りだした。	He up and beat me.	-	-	-
108466	彼は急に居直った。	He changed his attitude suddenly.	-	-	-
108467	彼は急に泣き出した。	He burst into tears.	-	Er brach in Tränen aus.	-
108468	彼は急にブレーキに足をかけた。	He put his foot on the brake suddenly.	-	Er stieg plötzlich mit dem Fuß auf die Bremse.	-
108469	彼は急げと言われるのをいやがる。	He hates being told to hurry up.	-	-	-
108470	彼は急いで立ち去った。	He went away in a hurry.	-	-	-
108471	彼は急いで朝食を食べた。	He had a hasty breakfast.	-	-	-
108472	彼は急いで食べることに慣れている。	He is used to eating in a rush.	-	-	-
108473	彼は急いで出ていった。	He went out in a hurry.	-	-	-
108474	彼は急いで受話器を置いた。	He put the phone down in haste.	-	-	-
108475	彼は急いで車に乗り込んだ。	He got into his car in a hurry.	-	-	-
108476	彼は急いで空港にいった。	He went to the airport in a hurry.	-	-	-
108477	彼は急いで荷物をまとめた。	He hastily packed his bags.	-	-	-
108478	彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。	He hurried to the house only to find that it was empty.	-	-	-
108479	彼は急いで英国から帰国した。	He hurried back from England.	-	-	-
108480	彼は急いでタクシーを降りた。	He got out of the cab in haste.	-	-	-
108481	彼は急いでいたらしい。	It appears that he was in a hurry.	-	-	-
108482	彼は休日には小説を読むのを楽しむ。	He enjoys reading novels on holiday.	-	-	-
108483	彼は休憩中に音楽を聞く。	While resting, he listens to music.	Terwijl hij rust, luistert hij naar muziek.	Während er ruht, hört er Musik.	-
108484	彼は休暇中毎日ゴルフをした。	He played golf day after day during his vacation.	-	-	-
108485	彼は休暇中ぼくにギターを貸してくれら。	I wonder if he can lend me his guitar during the vacation.	-	-	-
108486	彼は休暇中にあごひげを生やした。	He grew a beard while he was on holiday.	-	-	-
108487	彼は休暇中である。	He is on leave.	-	-	-
108488	彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。	He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.	-	-	-
108489	彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。	He's had a holiday and looks all the better for it.	-	-	-
108490	彼は休暇をとって休んでいる。	He is away on holiday.	-	-	-
108491	彼は休暇をとる余裕がない。	He cannot afford a holiday.	-	-	-
108492	彼は休暇をとったためしがない。	He never got a holiday.	-	-	-
108493	彼は休暇に帰省することにしている。	He is planning to go home on leave.	-	-	-
108494	彼は休暇で地中海へ行っている。	He's gone holidaying in the Mediterranean.	-	-	-
108495	彼は休暇で帰省中です。	He is home on leave.	-	-	-
108496	彼は休む必要があった。	He needed to rest.	-	-	-
108497	彼は休みを取ってハワイに行っています。	He has gone to Hawaii on vacation.	-	-	-
108498	彼は休みの計画のことを話すために私に電話した。	He phoned me to talk about his holiday plans.	-	-	-
108499	彼は久しぶりに学校に来た。	He came to school after a long absence.	-	-	-
108500	彼は久しぶりに家に帰った。	He returned home after a long absence.	-	-	-
108501	彼は丘を転げるようにやってきた。	He came tumbling down the hill.	-	-	-
108502	彼は丘を下って行った。	He went down the hill.	-	Er ging den Hügel hinunter.	-
108503	彼は丘をころげるようにやってきた。	He came tumbling down the hill.	-	-	-
108504	彼は丘の上に立って風景を見渡した。	He stood on the hill surveying the landscape.	-	-	-
108505	彼は丘の上に立っている。	He is standing on the hill.	-	Er steht auf dem Hügel.	-
108506	彼は脚本を書いている。	He writes scripts.	-	-	-
108507	彼は脚をいっぱいに開いて立った。	He stood with his legs wide apart.	-	-	-
108508	彼は脚の骨を１本折った。	He broke one of the bones in his leg.	-	-	-
108509	彼は客の所へ泊まりに行きました。	He went to stay at his client's house.	-	Er ging, um bei einem Kunden zu übernachten.	-
108510	彼は喫茶店から女の子が通り過ぎるのを、眺めて時間をつぶしていた。	He killed time in a coffee shop watching girls pass by.	-	-	-
108511	彼は喫煙に賛成する議論を始めた。	He started an argument for smoking.	-	-	-
108512	彼は喫煙をやめた。	He gave up cigarettes.	-	Er hat mit dem Rauchen aufgehört.	-
108513	彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。	He broke himself of the bad habit of smoking.	-	-	-
108514	彼は議論を聞き入れるような人間ではない。	He is not the kind of person who is open to discussion.	-	-	-
108515	彼は議論になるときまってかんしゃくを起こす。	He never gets into an argument without losing his temper.	-	-	-
108516	彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。	He cannot argue without losing his temper.	-	-	-
108517	彼は議長を務めた。	He acted as chairman.	-	-	-
108518	彼は議長の役を務めた。	He acted as chairman.	-	-	-
108519	彼は議長の職に就くことを受諾した。	He accepted his appointment as chairman.	-	-	-
108520	彼は議長に話しかけた。	He addressed himself to the chairman.	-	-	-
108521	彼は議長に発言許可を求めた。	He addressed himself to the chairman.	-	-	-
108522	彼は議長に任命された。	He was appointed chairman.	-	-	-
108523	彼は議長に選ばれた。	He was elected chairman.	-	Er wurde zum Vorsitzenden gewählt.	-
108524	彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。	-	-	-	-
108525	彼は議員に自分から進んで立候補した。	He came forward as a candidate for Congress.	-	-	-
108526	彼は議員である。	He is in the House.	-	-	-
108527	彼は義務怠慢で非難された。	He was blamed for neglect of duty.	-	-	-
108528	彼は義務を怠った。	He neglected his duties.	Hij verzaakte zijn plicht.	-	-
108529	彼は義務を固く守る。	He is very observant of his duties.	-	-	-
108530	彼は義務を果たした。	He discharged his duties.	-	-	-
108531	彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。	He has completely lost all sense of duty.	-	-	-
108532	彼は義務の観念がすっかりなくなっている。	He has completely lost all sense of duty.	-	-	-
108533	彼は疑惑に悩まされた。	He was assailed with doubts.	-	-	-
108534	彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。	He is without doubt the most successful movie director in the world.	-	-	-
108535	彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。	He is beyond doubt the best athlete in our school.	-	-	-
108536	彼は犠牲にしてまでも成功したいと思っていた。	He wanted to succeed, even at the cost of his health.	-	-	-
108537	彼は技師を引退した。	He bowed out as engineer.	-	-	-
108538	彼は技師になるつもりだ。	He is going to be an engineer.	-	Er hat vor, Ingenieur zu werden.	-
108539	彼は技師になりたく思っています。	He wants to be an engineer.	-	-	-
108540	彼は技師だった、それで技師として扱われた。	He was an engineer and was treated as such.	-	Er war ein Ingenieur und wurde als solcher behandelt.	-
108541	彼は偽小切手をつかまされた。	He was cheated into accepting the forged check.	-	-	-
108542	彼は飢えた者に食を与えた。	He furnished food to the hungry.	-	-	-
108543	彼は起こったことをすべて書き留めた。	He has set down everything that happened.	-	-	-
108544	彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。	He got up to see if he had turned off the light in the kitchen.	-	-	-
108545	彼は起きるのが早い。	He is an early riser.	-	-	-
108546	彼は貴族の出である。	He springs from a noble family.	-	-	-
108547	彼は記事を書くのにとても忙しい。	He is very busy writing stories.	-	-	-
108548	彼は記憶力がよい。	He has a good memory.	-	Er hat ein gutes Gedächtnis.	-
108549	彼は記憶喪失で悩んでいる。	He is suffering from loss of memory.	-	Er leidet an Gedächtnisverlust.	-
108550	彼は記憶を失った。	He lost his memory.	-	Er hat sein Gedächtnis verloren.	-
108551	彼は記憶が良い。	He has a good memory.	-	Er hat ein gutes Gedächtnis.	-
108552	彼は規則違反のかどでクラブから除名された。	He was excluded from the club for infractions of the rules.	-	-	-
108553	彼は規則を詳しく説明した。	He explained the rules in detail.	-	-	-
108554	彼は規則の改正を唱えている。	He advocates a revision of the rules.	-	-	-
108555	彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。	He felt hedged in with rules.	-	-	-
108556	彼は汽車を降りた。	He got off the train.	-	Er stieg aus dem Zug.	-
108557	彼は汽車に乗った。	He got on the train.	-	Er stieg in den Zug ein.	-
108558	彼は気分が悪くなってきた。	He began to feel ill.	-	-	-
108559	彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。	He looks bad-tempered, but he is kind at heart.	-	-	-
108560	彼は気難しかった。	He was hard to please.	-	-	-
108561	彼は気難しい人である。	He is hard to please.	-	-	-
108562	彼は気難しい。	He is hard to please.	-	-	-
108563	彼は気前がよすぎる。	He is generous to excess.	-	-	-
108564	彼は気前がいいから、彼といっしょに行きましょうよ。	He's very generous, so let's go with him.	-	-	-
108565	彼は気持ちが若い。	He is young at heart.	-	-	-
108566	彼は気高い心を持っている。	He has a noble mind.	-	-	-
108567	彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。	His troubles led him to drink.	-	Er hatte Sorgen und verfiel dem Alkohol.	-
108568	彼は気楽に見知らぬ人と交わっていた。	He was at ease with strangers.	-	-	-
108569	彼は気を失いあお向けに倒れた。	He fainted and fell on his back.	-	-	-
108570	彼は気の毒な程不運だ。	He's unlucky to a pitiful extent.	-	-	-
108571	彼は気づかぬふりをして彼女をちらっと見た。	He glanced at her with no sign of recognition.	-	-	-
108572	彼は気が変だ。	He is not all there.	-	-	-
108573	彼は気が沈んでいるようだ。	He seems to be in a dark humor.	-	-	-
108574	彼は気が短い。	He has a bad temper.	-	Er hat wenig Geduld.	-
108575	彼は気が大きい。	He has a generous nature.	-	-	-
108576	彼は気が多いやつだ。	He's interested in many things.	-	-	-
108577	彼は気が狂った。	He has gone mad.	-	Er wurde verrückt.	-
108578	彼は気がついてみると公園のベンチに寝ていた。	He found himself lying on a bench in the park.	-	-	-
108579	彼は帰宅途中で事故にあった。	He had an accident on his way home.	-	Er hatte einen Unfall auf dem Heimweg.	-
108580	彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。	He met Sammy Davis, Jr. on his way home.	-	-	-
108581	彼は帰宅する途中事故に遭った。	He had an accident on his way home.	Op de terugweg naar huis had hij een ongeluk.	-	-
108582	彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。	No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement.	-	-	-
108583	彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。	He phoned her as soon as he came home.	-	-	-
108584	彼は帰宅すると、すぐに寝た。	He went to bed the moment he arrived home.	-	-	-
108585	彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。	He wavered between going home and remaining at work in the office.	Hij aarzelde tussen naar huis gaan en blijven werken op het kantoor.	-	-
108586	彼は帰宅したと私は思う。	I suppose he's gone home.	-	Ich glaube, er ist nach Hause gegangen.	-
108587	彼は帰宅したらすぐ就寝した。	He went to bed the moment he arrived home.	-	-	-
108588	彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。	He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home.	-	-	-
108589	彼は帰国を申し出た。	He made a request to return to his home country.	-	-	-
108590	彼は帰国を命じられた。	He was ordered home.	-	-	-
108591	彼は帰国の途についている。	He is homeward bound.	-	-	-
108592	彼は帰国したら私と結婚すると誓った。	He pledged to marry me when he returned home.	-	-	-
108593	彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。	Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal.	-	Kaum dass er zu Hause war, machte er sich gleich daran, eine Mahlzeit zu bereiten.	-
108594	彼は帰りに私を車に乗せてくれた。	He picked me up on his way home.	-	-	-
108595	彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。	He promised to return and yet he didn't.	-	-	-
108596	彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。	He will telephone you immediately when he comes back.	-	-	-
108597	彼は帰ってきたときには、人が変わったようになっていた。	He returned to his land a different man.	-	-	-
108598	彼は機敏に動いて火事を消し止めた。	He acted quickly and put out the fire.	-	-	-
108599	彼は機知に富んだ人だ。	He is a man of wit.	-	-	-
108600	彼は機嫌が良い。	He is in good temper.	-	-	-
108601	彼は機嫌をそこねている。	He is in an angry mood.	-	-	-
108602	彼の機嫌を取るのは難しい。	He is hard to please.	-	-	-
108603	彼は機嫌が悪い。	He is in a bad mood.	-	Er hat schlechte Laune.	-
108604	彼は機嫌が悪かったが、それは彼には珍しいことだった。	He was in a bad mood, which was rare for him.	-	Er hatte schlechte Laune, was außergewöhnlich für ihn war.	-
108605	彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。	He kept the invaders at bay with a machine gun.	-	-	-
108606	彼は機械にコードをつないだ。	He connected the cord to the machine.	-	-	-
108607	彼は機会を見つけては必ず博物館をたずねた。	He never missed any occasion to visit the museum.	-	-	-
108608	彼は期待以上のものを提供した。	He offered more than could be expected.	-	-	-
108609	彼は期待がかなえられずがっかりした。	He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped.	-	-	-
108610	彼は既婚者なのだから、将来のことを考えなければならない。	As he is a married man, he has to think of the future.	-	Da er ein verheirateter Mann ist, muss er an die Zukunft denken.	-
108611	彼は旗を真っすぐに立てていた。	He held the flag erect.	-	-	-
108612	彼は旗をかかげた。	He put up a flag.	-	Er hisste die Flagge.	-
108613	彼は旗を上下に動かした。	He moved the flags up and down.	-	-	-
108614	彼は机を右に移動させた。	He moved the desk to the right.	-	Er bewegte den Tisch nach rechts.	-
108618	彼は机の中を空にした。	He cleared out his desk.	-	Er räumte seinen Schreibtisch aus.	-
108619	彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。	He cast an eye on an old vase on the table.	-	Er wandte seinen Blick auf eine alte Vase auf dem Tisch.	-
108620	彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。	He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.	-	-	-
108621	彼は机の上に本を置いた。	He laid the book on the desk.	-	-	-
108622	彼は机に向かって勉強している。	He is at his desk.	-	-	-
108623	彼は机に向かって座り、試験勉強をし始めた。	He sat at his desk and began to prepare for the exam.	-	-	-
108624	彼は机に向かっている。	He is at his desk.	-	-	-
108625	彼は幾分父親に似たところがある。	He is something like his father.	-	-	-
108626	彼は幾度となくためになる助言をしてくれた。	Many a time did he give me good advice.	-	-	-
108627	彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。	He had to go through a lot of hardships.	-	Er muss eine Menge Schwierigkeiten überwinden.	-
108628	彼は幾つ情報を得ましたか。	How many pieces of information did he get?	-	-	-
108629	彼は幾何学に精通している。	He is well versed in geometry.	-	-	-
108630	彼は希望に満ち溢れていた。	He was brimming over with hope.	-	-	-
108631	彼は希望にあふれたり、絶望したりした。	He fluctuated between hope and despair.	-	-	-
108632	彼は稀に見る勤勉な男だ。	He is as diligent a man as ever lived.	-	-	-
108633	彼は寄る年波で弱った。	He sank under the weight of age.	-	-	-
108634	彼は奇妙な表情を浮かべていた。	He had a queer expression on his face.	-	-	-
108635	彼は奇妙な事を考えていた。	He was thinking strange thoughts.	-	-	-
108636	彼は奇行で知られている。	He is known for his eccentric conduct.	-	-	-
108637	彼は奇妙な考えに取り付かれている。	He is possessed by an unusual idea.	-	Er ist von einer merkwürdigen Idee besessen.	-
108638	彼は奇怪な体験を詳しく話した。	He recounted his unusual experiences.	-	-	-
108639	彼は基準を持たない男だよ。	He is a man with no standards.	-	-	-
108640	彼は器械運動が得意だ。	He is good at gymnastics.	-	-	-
108641	彼は喜んで人を助けた。	He was willing to help others.	-	-	-
108642	彼は喜んで私を手伝ってくれる。	He is prepared to help me.	-	-	-
108643	彼は喜んで私たちの申し出を受け入れた。	He gladly accepted our offer.	-	-	-
108644	彼は喜んで君を支援してくれる。	He is willing to stand by you.	-	-	-
108645	彼は大喜びであなたを手伝ってくれるでしょう。	He will be only too glad to help you.	-	-	-
108646	彼は喜んであなたを手伝うでしょう。	He will be pleased to help you.	-	-	-
108647	彼は喜びのあまり有頂天になっていた。	He was beside himself with joy.	-	-	-
108648	彼は喜びのあまり我を忘れていた。	He was beside himself with joy.	-	-	-
108651	彼は喜びで有頂天だった。	He was entranced with joy.	-	-	-
108652	彼は喜びに我を忘れた。	He was beside himself with joy.	-	-	-
108653	彼は危篤状態だった。	He was in critical condition.	-	Er befand sich in einem kritischen Zustand.	-
108654	彼は危険を冒してもそこへ行く決心をした。	Even though it meant risking danger, he decided to go there.	-	-	-
108655	彼は危険を侮った。	He was scornful of the danger.	-	-	-
108656	彼は危険を前にしても冷静だった。	He remained calm even in the presence of danger.	-	-	-
108657	彼は危険を恐れない。	He is fearless of danger.	-	-	-
108658	彼は危険を感じて、それに近づかなかった。	He suspected danger and didn't go near it.	-	-	-
108659	彼は危険をものともしない。	He never shrinks from danger.	-	-	-
108660	彼は危険をかえりみず勇気を示した。	He showed courage in the face of danger.	-	-	-
108661	彼は危険に直面しても冷静だった。	He was calm in the presence of danger.	-	-	-
108662	彼は危険に直面して身動きできなかった。	He was paralyzed in the face of danger.	-	Im Angesicht der Gefahr konnte er sich nicht bewegen.	-
108663	彼は危険に直面しても勇気があった。	He was brave in the face of danger.	-	-	-
108664	彼は危険に直面しても動じなかった。	He stood firm in the face of danger.	-	-	-
108665	彼は危険に直面しても進んでいった。	He proceeded in the face of danger.	-	-	-
108666	彼は危険に直面してしり込みした。	He shrank back in the face of danger.	-	-	-
108667	彼は危険に直面した時勇敢になった。	He became brave in the face of danger.	-	-	-
108668	彼は危険に身をさらした。	He exposed himself to danger.	-	-	-
108669	彼は危険に晒されていた。	He was exposed to danger.	-	-	-
108670	彼は危険に気づいているはずだ。	He must be aware of the danger.	Hij is zich vast bewust van het gevaar.	Er muss sich der Gefahr bewusst sein.	-
108671	彼は危険に気づいていなかった。	He was not aware of the danger.	-	-	-
108672	彼は危険に気がついていた。	He was aware of the danger.	-	Er war sich der Gefahr bewusst.	-
108673	彼は危険な目に遭った。	He was exposed to danger.	-	Er geriet in eine gefährliche Lage.	-
108674	彼は危険な手術を受けた。	He underwent a risky operation.	-	-	-
108675	彼は危険からしりごみするような人ではなかった。	He is not such a man as to flinch from danger.	-	-	-
108676	彼は危機にあっても冷静であった。	He was cool in the crisis.	-	Er bewahrte Ruhe während der Krise.	-
108677	彼は危ないところを助けてくれた。	He saved me from danger.	-	-	-
108678	彼は危うく溺死するところだった。	He was almost drowned.	-	-	-
108680	彼は危うく車に引かれずにすんだ。	He narrowly escaped being run over.	-	-	-
108681	彼は危うく車にひかれるところだった。	He came near being hit by a car.	-	-	-
108682	彼は危うく車にはねられるところだった。	He was nearly run over by a car.	-	-	-
108683	彼は危うく事故で死をのがれた。	He barely missed being killed in the accident.	-	-	-
108684	彼は危うく死を免れた。	He narrowly escaped being killed.	-	Er entging knapp dem Tode.	-
108685	彼は危ういところで死なずにすんだ。	He barely missed being killed.	-	Er ist nur knapp dem Tod entkommen.	-
108686	彼は企画課で働いている。	He works in the planning section.	-	Er arbeitet in der Planungsabteilung.	-
108687	彼は企画部門に属している。	He belongs to the planning section.	-	Er gehört zur Planungsabteilung.	-
108688	彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。	He looks pale. He must have drunk too much last night.	-	-	-
108689	彼は顔色が悪い。	He looks pale.	-	Er sieht blass aus.	-
108690	彼は顔を真っ赤にして怒った。	He flushed into rage.	-	-	-
108691	彼は顔を振り向けさえしなかった。	He did not so much as turn his head.	-	-	-
108692	彼は顔もいいし頭もいい。	He is good-looking and smart.	-	Er ist sowohl hübsch als auch intelligent.	-
108693	彼は顔の汗をふいた。	He wiped the sweat off his face.	Hij veegde het zweet van zijn gezicht af.	-	-
108694	彼は顔に雨があたるのを感じた。	He felt the rain on his face.	-	-	-
108695	彼は顔を赤くして怒った。	He was red with anger.	-	-	-
108696	彼は顔が広い。	He knows a lot of people.	-	-	-
108697	彼は頑張ったが結局負けた。	He tried his best, but in the end he was defeated.	-	-	-
108698	彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。	He tried hard, but achieved nothing.	-	-	-
108699	彼は頑丈で健康そうに見える。	He appears to be strong and healthy.	-	-	-
108700	彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。	He was not about to admit his mistake.	-	-	-
108701	彼は岩の上に家を建てた。	He built his house on rock.	-	Er erbaute sein Haus auf Stein.	-
108702	彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。	He looked sharply at me over his spectacles.	-	-	-
108703	彼は眼鏡を外した。	He took off his glasses.	-	Er nahm seine Brille ab.	-
108704	彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。	He took off his glasses and frowned at the nurse.	-	-	-
108705	彼は眼鏡をかけないと何も見ることができない。	He can see nothing without his glasses.	-	Er sieht nichts ohne seine Brille.	-
108706	彼は眼鏡をかけて読み始めた。	He put on his glasses and began to read.	-	-	-
108707	彼は眼鏡をかけている。	He is wearing glasses.	-	Er trägt eine Brille.	-
108708	彼は眼鏡ごしに彼女を見た。	He looked at her over his glasses.	-	-	-
108709	彼は眼を閉じて、仰向けに寝ていた。	He lay on his back with his eyes closed.	-	-	-
108710	彼は癌で死んだ。	He died of cancer.	-	-	-
108711	彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。	He was terminally ill with cancer.	-	Er hatte Krebs und keine Aussichten auf Genesung.	-
108712	彼は岸に着こうと必死の努力をした。	He made desperate efforts to reach the shore.	-	-	-
108713	彼は岸から沖へと波にさらわれていった。	He was carried by the waves away from the shore and out to sea.	-	-	-
108714	彼は丸太をのこぎりでひいて板にしている。	He is sawing a log into boards.	-	-	-
108715	彼は丸太の上に上手く乗っていた。	He balanced himself on a log.	-	-	-
108716	彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。	He repeatedly checked the mountain of related documents.	-	-	-
108717	彼は間食の癖を身につけてしまった。	He acquired the habit of snacking.	-	-	-
108718	彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。	He escaped being run over by a hair's breadth.	-	-	-
108719	彼は間違って自分のでない帽子をかぶってしまった。	He picked up the wrong hat by mistake.	-	-	-
108720	彼は間違って私を殴った。	He hit me by mistake.	Hij heeft mij bij vergissing geslagen.	Er hat mich aus Versehen geschlagen.	-
108721	彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。	By mistake, he turned left instead of right.	-	-	-
108722	彼は間違って違うバスに乗った。	He took the wrong bus by mistake.	-	-	-
108723	彼は間違ってコーヒーに塩を入れた。	He put salt into his cup of coffee by mistake.	-	Er hat versehentlich Salz in seinen Kaffee getan.	-
108724	彼は間違っているように思える。	It seems that he is wrong.	-	-	-
108725	彼は間違った列車に乗ったに違いない。	He must have taken the wrong train.	-	-	-
108726	彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。	He set off in the wrong direction and got lost in the woods.	-	-	-
108727	彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。	He tried different kinds of foods one after another.	-	-	-
108728	彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。	He asked our pardon for making a mistake.	-	-	-
108729	彼は間違えた。	He made a mistake.	-	-	-
108730	彼は間違えるといけないから、非常に注意した。	He was very careful for fear he should make a mistake.	-	-	-
108731	彼は間違いを犯していた。	He was guilty of making a mistake.	-	-	-
108732	彼は間違いを犯すことを恐れている。	He is afraid of making mistakes.	Hij is bang fouten te maken.	Er hat Angst, Fehler zu machen.	-
108733	彼は間違いをしたことが分かった。	He discovered that he had made a mistake.	-	-	-
108734	彼は間違いをしきりに謝っていた。	He was very apologetic for the mistake.	-	-	-
108735	彼は間違いなく試験に合格するだろう。	He will without doubt succeed in the exam.	-	-	-
108736	彼は間違いなく私たちから何かを隠している。	I'm sure he is holding back something from us.	-	-	-
108737	彼は間違いなく金を返すと約束した。	He promised to return the money without fail.	-	-	-
108738	彼は間違いなくそれを払っています。	He will not fail to pay it.	-	-	-
108739	彼は間もなく家族に受け入れられた。	He was soon accepted into the family.	-	-	-
108740	彼は間もなく良くなるだろう。	It won't be a long time before he gets well.	-	-	-
108741	彼は間もなくよくなった。	It was not long before he got well.	-	-	-
108742	彼は観察力が鋭い。	He has an acute sense of observation.	-	Er hat eine scharfsinnige Beobachtungsgabe.	-
108743	彼は観光でハワイに行った。	He went to Hawaii to do some sightseeing.	-	Er ist, um sich die Sehenswürdigkeiten anzusehen, nach Hawaii gegangen.	-
108744	彼は観察が鋭いがとても無口だ。	His observation is sharp, but he says very little.	-	Er hat eine scharfe Beobachtungsgabe, aber ist sehr einsilbig.	-
108745	彼は簡単に木にのぼる。	He gets up the tree without difficulty.	-	Es fällt ihm nicht schwer, auf Bäume zu klettern.	-
108746	彼は簡単に非を認めるような人ではない。	He is not a man to admit his mistakes easily.	-	-	-
108747	彼は簡単に停留所を見つけるでしょう。	He will find the bus stop easily.	-	-	-
108748	彼は簡単に人の言いなりになるような男ではない。	He is not the sort of guy who gives in easily.	-	-	-
108749	彼は簡単な算数すらできなかった。	He couldn't do even simple arithmetic.	-	-	-
108750	彼は簡素な生活を送った。	He lived a simple life.	-	-	-
108751	彼は管理職に昇進した。	He was advanced to a managerial post.	-	-	-
108752	彼は監視されているのに気づいていた。	He was aware of being watched.	-	-	-
108753	彼は監督に挨拶さえしなかった。	He did not so much as greet the manager.	-	-	-
108754	彼は甘いものを好まない。	He doesn't care for sweet things.	-	-	-
108755	彼は甘んじて屈辱に耐えた。	He suffered an insult.	-	-	-
108756	彼は甘いものに目がない。	He can't resist sweets.	-	-	-
108757	彼は甘いものの量を減らした。	He had cut down on sweets.	-	-	-
108758	彼は甘いものが好きだ。	He likes sweets.	-	-	-
108759	彼は甘いものならなんでも好きです。	He likes anything sweet.	-	-	-
108760	彼は環境に順応できない。	He can't accommodate himself to his circumstances.	-	-	-
108761	彼は環境保護についてりっぱな演説をした。	He made an admirable speech about protecting the environment.	-	-	-
108762	彼は環境に順応した。	He adapted himself to circumstances.	Hij paste zich aan de omstandigheden aan.	-	-
108763	彼は漢字が全く書けない。	He can't write any kanji.	-	Er kann keine Kanji schreiben.	-
108764	彼は汗びっしょりだった。	He was covered with sweat.	-	-	-
108765	彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。	He circulated from table to table at the reception.	-	-	-
108766	彼は感動して涙ぐんだ。	He was moved to tears.	-	-	-
108767	彼は歓迎の言葉に答えた。	He responded to a speech of welcome.	-	-	-
108768	彼は感情を抑えた。	He subdued his passions.	-	-	-
108769	彼は感情を決して隠さない。	He makes no disguise of his feelings.	-	-	-
108770	彼は感情を表わしがちだ。	He is apt to give vent to his feelings.	-	-	-
108771	彼は感情をあらわしすぎだ。	He is apt to give vent to his feelings.	-	-	-
108772	彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。	He offered me some money in token of gratitude.	-	-	-
108773	彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。	He gave me this doll in token of his gratitude.	-	Er schenkte mir diese Puppe als Zeichen seiner Dankbarkeit.	-
108774	彼は感謝のしるしにチップを与えた。	He gave a tip as a sign of gratitude.	-	-	-
108775	彼は感覚が鈍い。	He has dull senses.	-	Er hat stumpfe Sinne.	-
108776	彼は寛大であると聞いている。	I am told he has a broad back.	-	-	-
108777	彼は官庁で相当な職についている。	He has a good position in a government office.	-	-	-
108778	彼は完璧主義者だ。	He is a person who never cuts corners.	-	Er ist ein Perfektionist.	-
108779	彼は完璧な紳士である。	He is every inch a gentleman.	-	-	-
108780	彼は完壁な紳士だ。	He is every inch a gentleman.	-	-	-
108781	彼は完全に忘れられてしまったと思うでしょう。	He will think he has been completely forgotten.	-	-	-
108782	彼は完全に酔っ払っている。	He is good and drunk.	-	-	-
108783	彼は完全に死線を越えた。	He is quite clearly out of danger.	-	-	-
108784	彼は完全に自分の商売に熱中している。	He is completely absorbed in his business.	-	-	-
108785	彼は完全に間違っている。	He is entirely in the wrong.	-	Er irrt sich vollkommen.	-
108786	彼は完全に仕事に没頭していた。	He was completely absorbed in his work.	-	-	-
108787	彼は完全に間違っていた。	He was all wrong.	-	-	-
108788	彼は完全だなんてとんでもない。	He is far from perfect.	-	Er ist bei Weitem nicht perfekt.	-
108789	彼は寒さに大変敏感だ。	He is very sensitive to cold.	-	-	-
108790	彼は寒さで青ざめていた。	He was blue from the cold.	-	-	-
108791	彼は寒さでまっさおになっていた。	He was blue with cold.	-	-	-
108792	彼は寒い天候にすぐに慣れた。	He soon accustomed himself to cold weather.	-	-	-
108793	彼は寒い朝に故郷を後にした。	He left his hometown on a cold morning.	-	Er verließ seinen Heimatort an einem kalten Morgen.	-
108794	彼は寒い気候にすぐ慣れた。	He soon accustomed himself to cold weather.	-	-	-
108795	彼は寒い気候にすぐに慣れた。	He soon accustomed himself to cold weather.	-	-	-
108796	彼は株式投資で大金を失った。	He lost a lot of money in the stock investment.	-	-	-
108797	彼は株式市場に投資をして大儲けをした。	He made a killing by investing in the stock market.	-	-	-
108798	彼は株式市場で大損をした。	He lost a fortune in the stock market.	-	-	-
108799	彼は株に５０万円投資した。	He invested 500,000 yen in stocks.	-	-	-
108800	彼は株の大暴落をうまくかわしていました。	He made his timely escape from the stock market crash.	-	-	-
108801	彼は株に１００万円投資することができる。	He can invest a million yen in stocks.	-	-	-
108802	彼は鞄にラベルを貼った。	He attached a label to the bag.	-	-	-
108803	彼は滑って、すんでのところで転ぶところだった。	He slipped and nearly fell.	-	Er rutschte aus und wäre beinahe hingefallen.	-
108804	彼は活力に満ち溢れている。	He is full of energy.	-	Er ist voller Energie.	-
108805	彼は活動的な少年である。	He is an active boy.	-	-	-
108806	彼は活気のある人です。	He is an active person.	-	Er ist eine lebhafte Person.	-
108807	彼は割れ目をパテでふさいだ。	He stopped up the crack with putty.	-	Er füllte den Riss mit Kitt.	-
108808	彼は顎鬚を生やしている。	He has a beard.	-	-	-
108809	彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。	He got a broken jaw and lost some teeth.	-	-	-
108810	彼は額の汗を拭った。	He wiped the sweat from his brow.	-	Er wischte sich den Schweiß von der Stirn.	-
108811	彼は額に手を当てて物思いにふけった。	He was lost in thought with his hand on his forehead.	-	-	-
108812	彼は額に手を当てた。	He put his hand to his forehead.	-	-	-
108813	彼は楽々と試験に通った。	He sailed through the examination.	-	-	-
108814	彼は楽々と英語を書く。	He writes English with ease.	-	-	-
108815	彼は楽に英語が読める。	He can read English easily.	-	-	-
108816	彼は楽な姿勢で横になった。	He lay down in a comfortable position.	-	-	-
108817	彼は楽しみにピアノを弾いている。	He plays the piano for his own amusement.	-	-	-
108818	彼は楽しみで我を忘れている。	He was beside himself with joy.	-	-	-
108819	彼は学歴を鼻にかけている。	He boasts of his education.	-	-	-
108820	彼は楽しそうに口笛を吹きながら運転していた。	He drove his car, whistling merrily.	-	-	-
108821	彼は学問ばかりでなく経験もある。	He has experience as well as learning.	-	-	-
108822	彼は学生並みに言えば勤勉です。	He is a diligent student, as students go.	-	-	-
108823	彼は学生並みから言えば勤勉です。	He is a diligent student, as students go.	-	-	-
108824	彼は学生並から言うと勤勉です。	He is a diligent student, as students go.	-	-	-
108825	彼は学生運動熱に浮かされている。	He is being carried away by a student movement.	-	-	-
108826	彼は学生らしい。	It appears that he's a student.	-	Anscheinend ist er ein Schüler.	-
108827	彼は学生を部屋から出した。	He expelled the students from the room.	-	-	-
108828	彼は学生の間で評判が悪い。	He is spoken ill of by his students.	-	-	-
108829	彼は学生に別れを告げた。	He bade farewell to the students.	-	Er verabschiedete sich von den Schülern.	-
108830	彼は学生の間で評判がよい。	He is spoken well of by his students.	-	-	-
108831	彼は自分の生徒に腹を立てた。	He was cross with his student.	-	Er war wütend auf seine Studenten.	-
108833	彼は学生です。	He is a student.	-	Er ist Student.	-
108834	彼は学生に人気が有る。	He's popular with the students.	-	-	-
108835	彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。	He found it hard to put his ideas across to his students.	-	Er sah ein, dass es schwer ist, den Studenten seine Ideen verständlich zu machen.	-
108836	彼は学術会議に出席した。	He attended the scientific conference.	-	-	-
108837	彼は学生たちに尊敬されたかった。	He wanted to be respected by the students.	-	-	-
108838	彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。	He should make the most of his chance to learn.	-	-	-
108839	彼は学習する機会を最大限に利用した。	He made the most of his chance to learn.	-	-	-
108840	彼は学者ぶっている。	He set up for learning.	-	-	-
108841	彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。	I think he is not so much a scholar as a novelist.	-	-	-
108842	彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。	He is not so much a scholar as a popular writer.	-	-	-
108843	彼は学者というよりもむしろ詩人である。	He is not so much a scholar as a poet.	-	-	-
108844	彼は学者というよりもむしろテレビタレントである。	He is not so much a scholar as a TV personality.	-	Er ist vielmehr eine Fernsehberühmtheit als ein Gelehrter.	-
108845	彼は学者というよりは教師だ。	He is more a teacher than a scholar.	-	-	-
108846	彼は学者でなく作家だ。	He is a writer rather than a scholar.	-	-	-
108847	彼は学者でなくて活動家だ。	He is not a learned man, but a man of action.	-	-	-
108848	彼は学者であるというよりもむしろ小説家であるとおもう。	I think he is not so much a scholar as a novelist.	-	-	-
108849	彼は学者であり、そのように扱われるべきである。	He is a scholar, and ought to be treated as such.	-	-	-
108850	彼は学者だと思われている。	He is thought of as a scholar.	-	-	-
108851	彼は学者だから、学者として扱うべきだ。	He is a scholar, and ought to be treated as such.	-	-	-
108852	彼は学識を鼻にかけていたので人気が無かった。	He put on high airs with his learning, and he was not popular.	-	-	-
108853	彼は学識を鼻にかけていた。	He put on airs with his learning.	-	-	-
108854	彼は学識を自慢している。	He prides himself on his learning.	-	-	-
108855	彼は学識を自慢しがちであった。	He was apt to boast of his knowledge.	-	-	-
108856	彼は学識ばかりでなく経験もある。	He has not only learning but experience.	-	-	-
108857	彼は学識ある人だ。	He is a learned man.	-	-	-
108858	彼は学校生活を楽しんでいる。	He is enjoying his school life.	-	-	-
108859	彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。	He regrets having neglected his studies in his school days.	-	-	-
108860	彼は学校生活がうまくいっているのでとてもうれしい。	He is very glad that his school life is going well.	-	-	-
108861	彼は学校を卒業するとすぐ留学することになっているそうです。	I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.	-	-	-
108862	彼は学校時代から異彩をはなっていた。	He made a figure in his school days.	-	-	-
108863	彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。	I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.	-	-	-
108864	彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。	He was anxious to finish school and make his own way in the world.	-	-	-
108865	彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。	His job had already been settled when he left school.	-	-	-
108866	彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。	After he left school, he went to London.	-	Nachdem er die Schule beendet hatte, ging er nach London.	-
108867	彼は学校を設立した。	He set up the school.	-	-	-
108868	彼は学校を欠席した。	He was absent from school.	-	-	-
108869	彼は学校を休んでいる。	He is absent from school.	-	-	-
108870	彼は学校をよく休む。	He is often absent from school.	-	-	-
108871	彼は学校へ行かなくてもよい。	He doesn't have to go to school.	-	Er braucht nicht zur Schule zu gehen.	-
108872	彼は学校の売店で文房具を買った。	He bought some stationery at the school store.	-	-	-
108873	彼は学校の成績を自慢していた。	He was proud of his school record.	-	-	-
108874	彼は学校の成績が悪かった。	He did badly at school.	-	-	-
108875	彼は学校の成績がいい。	He is doing fine in school.	-	-	-
108876	彼は学校の者を合わせたよりもっとよく物を知っていた。	He knew more than all the school put together.	-	-	-
108879	彼は学校の近くに住んでいる。	He lives in the neighborhood of the school.	Hij woont in de buurt van de school.	Er wohnt in der Nähe der Schule.	-
108880	彼は学校のテニス部の一員です。	He is a member of the tennis club in our school.	-	-	-
108881	彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。	He apologized to the teacher for coming to school late.	-	-	-
108882	彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。	He is proud of never having been late for school.	-	Er ist stolz, dass er nie zu spät in der Schule war.	-
108883	彼は学校に遅刻しそうだ。	He is likely to be late for school.	-	-	-
108884	彼は学校に対する不満をつぶやいた。	He muttered complaints against the school.	-	-	-
108885	彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。	He had a traffic accident on his way to school.	-	Er hatte auf dem Weg zur Schule einen Verkehrsunfall.	-
108886	彼は学校に間に合った。	He was in time for school.	-	-	-
108887	彼は学校にバスで行きます。	He goes to school by bus.	-	Er fährt mit dem Bus zur Schule.	-
108888	彼は学校で歴史を教えていた。	He instructed students in history at school.	-	-	-
108889	彼は学校で立派にやっている。	He is doing very well at school.	-	-	-
108890	彼は学校で生徒に歴史を教えていた。	He instructed students in history at school.	-	-	-
108891	彼は学校で教えるだけでなく小説も書いた。	Not only did he teach school, but he wrote novels.	-	-	-
108892	彼は学校で重んじられた。	He was made much of at school.	-	-	-
108893	彼は学校で英語を教えたかった。	He wanted to teach English at school.	-	Er wollte an der Schule Englisch lehren.	-
108894	彼は学校でもっと一生懸命しなかったことを後悔している。	He regrets not having worked harder at school.	-	Er bereut es, sich in der Schule nicht noch mehr angestrengt zu haben.	-
108895	彼は学校ではクラスの首席で通した。	He remained at the top of the class at school.	-	-	-
108896	彼は学校では君よりはるかに成績がよい。	He does far better than you do at school.	-	-	-
108897	彼は学校でいい成績をとろうとしていた。	He was seeking to do well at school.	-	-	-
108898	彼は学校が終わる前にここに来た。	He came here before school was over.	-	-	-
108899	彼は学校から目と鼻の先に住んでいる。	He lives within a stone's throw of the school.	-	-	-
108900	彼は学業に専心できない。	He is unable to concentrate on his academic work.	-	-	-
108901	彼は学外に住んでいる。	He lives off campus.	-	Er lebt außerhalb der Universität.	-
108902	彼は角で左に曲がった。	He turned to the left at the corner.	-	An der Ecke bog er nach links ab.	-
108903	彼は革製品の売買をしている。	He buys and sells leather goods.	-	Er handelt mit Lederwaren.	-
108904	彼は覚えが遅いはずがない。	He cannot be a slow learner.	-	-	-
108905	彼は確固たる態度をとった。	He had an assured manner.	-	-	-
108906	彼は確固たる信念を持っている。	He has a firm belief.	-	-	-
108907	彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。	He is clever, no doubt, but he is cold, too.	-	-	-
108908	彼は確かに有名人だが、嫌いな男だ。	He is a famous man, to be sure, but I don't like him.	-	-	-
108909	彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。	True, he likes to show off, but he is kind and generous.	-	-	-
108910	彼は確かに貧乏だが、幸せだ。	He is poor, to be sure, but he is happy.	-	-	-
108911	彼は確かに正直だと思います。	I am sure of his honesty.	-	Ich bin überzeugt von seiner Ehrlichkeit.	-
108912	彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。	It is true that he did his best, but he was not careful enough.	-	-	-
108913	彼は確かに愚か者だ。	He is a fool, and no mistake.	-	-	-
108914	彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。	No doubt he will bring the money on the appointed day.	-	-	-
108915	彼は確かにハンサムで頭もいいかもしれないけど、どこか虫の好かないところがあるの。	Certainly he is handsome and intelligent, but there is something about him that I can't like.	-	-	-
108916	彼は確かにそう言った。	He did say so.	-	-	-
108917	彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。	He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.	-	-	-
108918	彼は垣根を飛び越えた。	He jumped over the hedge.	-	Er sprang über die Hecke.	-
108919	彼は街頭で買った絵を額縁に入れた。	He framed the picture he had bought on the street.	-	Er rahmte das Bild ein, das er auf der Straße gekauft hatte.	-
108920	彼は骸骨のようにやせている。	He looks just like a skeleton.	-	-	-
108921	彼は街を歩いていて、古い友達に会った。	While walking down a street, he ran into an old friend of his.	-	-	-
108922	彼は街を出ていく前に彼女に会うつもりだった。	He expected to have seen her before he went out of town.	-	-	-
108923	彼は街をあるきまわった。	He was walking about in the town.	-	-	-
108924	彼は街のあちこちを歩きまわった。	He walked about the streets.	-	-	-
108925	彼は街に向かっているのではないようだ。	He doesn't seem to be heading for the town.	-	-	-
108926	彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。	He was ignorant of the fact that the town had been destroyed.	-	-	-
108927	彼は概して申し分のない学生である。	He is, on the whole, a satisfactory student.	-	Er ist im Großen und Ganzen ein tadelloser Student.	-
108929	彼は概して８時半頃会社に着く。	As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.	-	-	-
108930	彼は咳払いをした。	He cleared his throat.	-	Er räusperte sich.	-
108931	彼は害になるほど酒に溺れた。	He had taken to drinking more than was good for him.	-	-	-
108932	彼は外務大臣に収まった。	He was established as Foreign minister.	-	-	-
108933	彼は外敵から国を守った。	He protected his country from foreign invaders.	-	-	-
108934	彼は外務大臣としてはまず及第といえる。	I think he gets a passing mark as Foreign Minister.	-	-	-
108935	彼は外人と話すのになれている。	He is used to talking to foreigners.	-	-	-
108936	彼は外出の用意をするのにほとんど時間がかからなかった。	He took little time getting ready to go out.	-	-	-
108937	彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。	When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.	-	-	-
108938	彼は外出してしまった。	He has gone out.	-	Er war hinausgegangen.	-
108939	彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。	Every time he goes out, he drops in at the bookstore.	-	-	-
108940	彼は外出しています。	He is not in.	-	Er ist nicht daheim.	-
108941	彼は外車を買えるぐらい金持ちだ。	He is rich enough to buy a foreign-made car.	-	-	-
108942	彼は外国貿易に従事している。	He is engaged in foreign trade.	-	-	-
108943	彼は外車を持っている。	He has a foreign car.	-	Er hat ein ausländisches Auto.	-
108944	彼は外国貿易に従事して２０年になる。	He has been engaged in foreign trade for twenty years.	-	-	-
108945	彼は外国切手をたくさん持っている。	He has a lot of foreign stamps.	-	-	-
108946	彼は外国人だったので、そのように扱われた。	He was a foreigner and was treated as such.	-	-	-
108947	彼は外国人だから、そのように扱わなければならない。	He is a foreigner, and ought to be treated as such.	-	-	-
108948	彼は外国車を買うために一生懸命働いた。	He worked hard for the purpose of buying a foreign car.	-	-	-
108949	彼は外国事情に通じている。	He is well versed in foreign affairs.	-	-	-
108950	彼は外国語の上達が早い。	He is quick at learning a foreign language.	-	-	-
108951	彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。	He went abroad, never to return.	-	-	-
108952	彼は外国へ行った。	He went abroad.	-	Er ging ins Ausland.	-
108953	彼は外国へ行こうと決心した。	He decided to go abroad.	-	Er entschied sich, ins Ausland zu gehen.	-
108954	彼は外国へ行く決心をしました。	He was determined to go abroad.	-	Er war entschlossen, ins Ausland zu gehen.	-
108955	彼は外国へいったことがありません。	He has never been abroad.	-	-	-
108956	彼は外国に行くことについて考えを変えた。	He has changed his mind about going abroad.	-	-	-
108957	彼は外国に行きたがっている。	He is eager to go abroad.	-	-	-
108958	彼は外国での経験についての本をたくさん書いた。	He has written lots of books about his experience abroad.	-	-	-
108959	彼は外国で２年間研究する特典を得た。	He had the privilege of studying abroad for two years.	-	-	-
108960	彼は外国から帰ったばかりだ。	He just returned from abroad.	-	Er ist gerade aus dem Ausland zurückgekommen.	-
108961	彼は外向的だ。	He is outgoing.	Hij is extravert.	-	-
108962	彼は外交官として長年人生を送ってきた。	He has spent most of his working life as a diplomat.	-	-	-
108963	彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。	He is wealthy in appearance but not in reality.	-	-	-
108964	彼は外見はスポーツマンのようだった。	He had the appearance of a sportsman.	-	-	-
108965	彼は外見が大層変わってしまったので、あなたには彼だとわからないでしょう。	His appearance has changed so much that you may well not recognize him.	-	-	-
108966	彼は外科手術の為入院した。	He was hospitalized for a surgical operation.	-	-	-
108967	彼は外科医である上に著名な作家であった。	Besides being a surgeon, he was a famous writer.	-	Er war Chirurg und darüber hinaus ein bekannter Schriftsteller.	-
108968	彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。	He addressed my full attention to the landscape outside.	-	-	-
108969	彼は階段を転げ落ちた。	He tumbled down the stairs.	-	Er stürzte die Treppe hinunter.	-
108970	彼は階段を上がった。	He ascended the stairs.	-	-	-
108971	彼は階段を駆け上がった。	He ran up the stairs.	-	-	-
108972	彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。	He jumped up the steps three at a time.	-	-	-
108973	彼は階段をゆっくりと上った。	He went up the steps slowly.	Hij ging langzaam de trap op.	-	-
108974	彼は階段をゆっくりと上がった。	He went up the steps slowly.	-	-	-
108975	彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。	He saw a horrible face at the top of the stairs.	-	-	-
108976	彼は階級差別の廃止を主張した。	He advocated abolishing class distinctions.	-	-	-
108977	彼は階下におりてきた。	He came downstairs.	-	-	-
108978	彼は開業医をやっている。	He practices medicine.	-	-	-
108979	彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。	He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony.	-	-	-
108980	彼は絵葉書の見本が欲しいといった。	He asked for samples of picture postcards.	-	-	-
108981	彼は絵画の技法を完成させた。	He brought the art of painting to perfection.	-	-	-
108982	彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。	He went to art school to study painting and sculpture.	-	Er ging zu einer Kunstakademie, um Malerei und Skulptur zu studieren.	-
108983	彼は絵を壁に掛けた。	He hung a picture on the wall.	-	Er hängte ein Bild an die Wand.	-
108984	彼は絵を描くのが好きだ。	He is fond of painting.	-	-	-
108985	彼は絵を書くことをこよなく愛した。	Painting was the great love of his life.	-	-	-
108986	彼は絵を見る目がある。	He has an eye for art.	-	-	-
108987	彼は絵をかいている。	He is drawing a picture.	-	Er malt gerade ein Bild.	-
108988	彼は絵の勉強のために、パリに行くことに決めた。	He decided to go to Paris for the purpose of studying painting.	-	-	-
108989	彼は絵の才能がある。	He has an aptitude for painting.	-	-	-
108990	彼は絵には目が利く。	He has a sharp eye for painting.	-	-	-
108991	彼らは皆同時に走り始めた。	They began to run all at once.	-	-	-
108992	彼は皆に知られている。	He is known to everybody.	-	Ihn kennen alle.	-
108993	彼は皆に尊敬されている。	He is respected by everyone.	-	-	-
108994	彼は皆から尊敬されている。	He is respected by everybody.	-	-	-
108995	彼は皆から神のようにあがめられている。	He is worshiped as a god by everyone.	-	-	-
108996	彼は皆から嫌われている。	He is hated by all.	-	-	-
108997	彼は灰皿を拾い上げた。	He picked up the ash-tray.	-	-	-
108998	彼は海辺の別荘を買うことに決めている。	He is bent on buying the seaside villa.	-	-	-
108999	彼は海辺のレストランのボーイである。	He is a waiter in a seaside restaurant.	-	-	-
109000	彼は海水から塩を結晶させて取り出した。	He crystallized salt from seawater.	-	Er extrahierte Salz aus Meerwasser durch Kristallisierung.	-
109001	彼は海底で新しい生活を楽しんだ。	He enjoyed a new life under the sea.	-	-	-
109002	彼は海軍士官の任務を受けた。	He has received a commission as a naval officer.	-	-	-
109003	彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。	When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.	-	-	-
109004	彼は海岸沿いに歩いた。	He walked along the shore.	-	-	-
109005	彼は海外旅行をあきらめた。	He gave up going abroad.	-	-	-
109006	彼は海外旅行の経験がある。	He has experience of foreign travel.	-	-	-
109007	彼は海外旅行のため金を溜めている。	He is saving money for a trip abroad.	-	Er spart Geld für eine Überseereise.	-
109008	彼は海外旅行が好きです。	He likes to travel abroad.	-	-	-
109009	彼は海外留学をしただけのことはあった。	He did not study abroad for nothing.	-	-	-
109010	彼は海外へ留学した。	He studied abroad.	-	-	-
109011	彼は海外留学しただけのことはあった。	He did not study abroad for nothing.	-	-	-
109012	彼は海外に行くそうです。	It is said that he will go abroad.	-	-	-
109013	彼は海外の事情に詳しい。	He knows a lot about foreign affairs.	-	Er weiß viel über Außenpolitik.	-
109014	彼は海外で勉強しようと決心した。	He made up his mind to study abroad.	-	-	-
109015	彼は海を怖がる。	He's afraid of the sea.	-	Er fürchtet sich vor dem Meer.	-
109016	彼は海を渡った。	He crossed over the sea.	-	-	-
109017	彼は海まで馬に乗った。	He rode a horse to the sea.	-	-	-
109018	彼は海の方へ歩いていきました。	He was walking toward the sea.	-	-	-
109019	彼は海の方を向いた。	He faced toward the sea.	-	-	-
109020	彼は海のすぐ近くに住んでいる。	He lives within a stone's throw of the sea.	-	-	-
109021	彼は改心する決心をした。	He resolved to turn over a new leaf.	-	-	-
109022	彼は改心することを決心した。	He resolved to turn over a new leaf.	-	-	-
109023	彼は懐が暖かい。	He seems to have a fat purse.	-	-	-
109024	彼は懐が暖かいらしい。	He seems to have a fat purse.	-	-	-
109025	彼は怪我をした選手の代りをつとめた。	He substituted for the injured player.	-	-	-
109026	彼は怪我の賠償として多額の金を受け取った。	He received a large sum of money in compensation for his injury.	-	Er erhielt für seine Verletzung ein beträchtliches Schmerzensgeld.	-
109027	彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。	He suffered terrible pain from his injuries.	-	-	-
109028	彼は怪我がもとで死んだ。	He died from wounds.	-	-	-
109029	彼は快方に向かっている。	He is getting better.	-	Er ist auf dem Wege der Besserung.	-
109030	彼は快適に過ごしている。	He lives comfortably.	-	Er lebt komfortabel.	-
109031	彼は快適な暮らしをしている。	He lives in comfort.	-	Er lebt ein komfortables Leben.	-
109032	彼は快適な生活のできる給料をもらっている。	His salary enables him to live in comfort.	-	-	-
109033	彼は快楽だけを求めて生きている。	He lives for nothing but pleasure.	-	-	-
109034	彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。	He attached a "Fragile" label to the package.	-	Er klebte einen „Vorsicht zerbrechlich!“ Aufkleber auf das Gepäck.	-
109035	彼は壊れた所をとりかえてくれと要求した。	He demanded a replacement for the broken part.	-	-	-
109036	彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。	He tried to put the fragments of a broken vase together.	-	-	-
109037	彼は壊れたテーブルを修理した。	He fixed the broken table.	-	Er reparierte den kaputten Tisch.	-
109038	彼は壊れたカメラを見つけた。	He found a broken camera.	-	Er hat eine kaputte Kamera gefunden.	-
109039	彼は回復の見込みが無い。	It's all up with him.	-	Er hat keine Aussicht auf Genesung.	-
109040	彼は回復する見込みがない。	He is beyond the chance of recovery.	-	Er hat keine Aussicht auf Genesung.	-
109041	彼は回復してまた動き回っている。	He is up and about again.	-	-	-
109042	彼は解答する前に２日間熟考した。	He meditated for two days before giving his answer.	-	-	-
109043	彼は会話の最中に口を挟むことがよくある。	He often breaks into the middle of a conversation.	-	Er redet oft mitten im Gespräch dazwischen.	-
109044	彼は会社員です。	He is an office worker.	-	Er ist ein Büroangestellter.	-
109045	彼は事務所を訪れたようだった。	It seemed that he had visited the office.	-	-	-
109046	彼は会社を代表して、私に話してくれた。	He spoke to me on behalf of the company.	-	-	-
109047	彼は会社を辞めると本気で言った。	He said in earnest that he would quit the company.	-	-	-
109048	彼は会社を設立した時、まだ１０代だった。	He was still in his teens when he founded a company.	-	-	-
109049	彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。	His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business.	-	-	-
109050	彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。	He submitted his resignation in protest of the company's policy.	-	-	-
109051	彼は会社の費用で旅行した。	He traveled at the expense of the company.	-	-	-
109052	彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。	He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.	-	-	-
109053	彼は会社の帳簿に穴を開けた。	He embezzled the money from his office.	-	-	-
109054	彼は会社の仲間です。	He works with me at the office.	-	Er ist ein Arbeitskollege.	-
109055	彼は会社の重要人物だ。	He is a big man in the company.	-	-	-
109056	彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。	He set out on his career as a corporation lawyer.	-	-	-
109057	彼は会社の金に手をつけた。	He pocketed the company's money.	-	-	-
109058	彼は会社のドル箱だ。	He is the cash-box for his company.	-	-	-
109059	彼は会社のために昼夜の別なく働いた。	He worked day and night in the interest of his firm.	-	-	-
109060	彼は会社に大いに尽くしている。	He has done much for his company.	-	-	-
109061	彼は会社に車で行く。	He goes to the office by car.	-	-	-
109062	彼は会社に勤めて２年も経たないうちに、語学の力を認められた。	He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.	-	-	-
109063	彼は会社にとって重要な人材だ。	He is a valuable acquisition to our company.	-	-	-
109064	彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。	He must be working late at the office.	-	-	-
109065	彼は会社で誰ともうまくゆかない。	He doesn't get along with anybody in the office.	-	-	-
109066	彼は会社で重要な地位を得た。	He got an important position in the company.	-	-	-
109067	彼は会社で重要な地位を占めている。	He occupies a prominent position in the firm.	-	-	-
109068	彼は会社で高い地位にあります。	He holds a high position at the company.	-	-	-
109069	彼は会社でいつも動き回っている。	He is always on the go in his office.	-	-	-
109070	彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。	He suggested that the meeting be put off till Monday.	-	-	-
109071	彼は会合を欠席した。	He absented himself from the meeting.	-	Er ist bei dem Treffen nicht erschienen.	-
109072	彼は会合に遅刻すると思います。	I imagine he will be late for the meeting.	-	-	-
109073	彼は会合に出席するという約束を取り消した。	He canceled the appointment to attend the meeting.	-	-	-
109074	彼は会合に出たり出なかったりだ。	He attends meetings off and on.	-	-	-
109075	彼は会合に間に合わないだろう。	He won't be in time for the meeting.	-	Er wird es nicht rechtzeitig zum Treffen schaffen.	-
109076	彼は会合にはいかないと決めた。	He decided not to go to the meeting.	-	-	-
109077	彼は会合についてとても注意した。	He prepared carefully for the meeting.	-	-	-
109079	彼は会議を混乱させないように気をつけた。	He was careful not to disrupt the meeting.	-	-	-
109080	彼は会議に遅刻する傾向がある。	He tends to be late for meetings.	-	-	-
109081	彼は会議に出席しなかった。	He didn't attend the meeting.	-	-	-
109082	彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。	He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting.	-	-	-
109083	彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。	He had a hard time making himself understood at the meeting.	-	-	-
109084	彼は会議で一言もしゃべらなかった。	He stayed absolutely silent throughout the conference.	-	-	-
109085	彼は会議では禁煙しようと提案した。	He suggested we should stop smoking at the meeting.	-	-	-
109086	彼は会員数を２０に制限した。	He limited the membership to twenty.	-	-	-
109087	彼は会議を欠席した。	He absented himself from the meeting.	-	-	-
109088	彼は会員の特典を持っている。	He has the privileges of membership.	-	-	-
109089	彼は会に病気ででられなかった。	Illness prevented him from attending the party.	-	Er konnte nicht an der Sitzung teilnehmen, weil er krank war.	-
109090	彼は会に出席できないと電話を入れてきた。	He called in to say he could not attend the meeting.	-	-	-
109091	彼は会に出席した。	He presented himself at the meeting.	-	-	-
109092	彼は会う人と誰とでも親しくなる。	He makes friends with everybody he meets.	-	-	-
109093	彼は会う人とは誰でも親しくなる。	He makes friends with everybody he meets.	-	-	-
109094	彼は会う人ごとに話しかけた。	He spoke to whomever he met.	-	-	-
109095	彼は会うといつも「こんにちは」と私に言う。	He always says "Hello" when I see him.	-	-	-
109096	彼は会うたびに背が高くなっていた。	Every time I saw him, I found him to be taller.	-	-	-
109097	彼は会うたびに車の自慢をする。	Every time he meets me, he brags about his car.	-	-	-
109098	彼は餓えたものに食物を供給した。	He furnished the hungry with food.	-	-	-
109099	彼は画家になるように生まれついていた。	He was born to be a painter.	-	-	-
109100	彼は画家のようなものだ。	He is a sort of painter.	-	-	-
109101	彼は画家になって芸術的な天分を生かした。	He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter.	-	-	-
109102	彼は画家として大変な才能がある。	He has a great talent as a painter.	-	-	-
109103	彼は画家であるはずがない。	He cannot be an artist.	-	-	-
109104	彼は画家だった、彼の外見でわかったのだが。	He was a painter, as I knew from his appearance.	-	-	-
109105	彼は画家だ。	He is a painter.	-	Er ist Maler.	-
109106	彼は我慢の限界に来ている。	He had reached the limits of his patience.	-	-	-
109107	彼は我慢できなかったので逃げた。	As he couldn't endure, he took to his heels.	-	-	-
109108	彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。	He expressed his thanks to us all.	-	-	-
109109	彼は我々を警戒しているようだ。	He seems to be wary of us.	-	-	-
109110	彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。	He did not ignore our request, and neither did she.	-	-	-
109111	彼は我々の無知をからかった。	He made fun of our ignorance.	-	-	-
109112	彼は我々の忠告を無視した。	He took no notice of our warning.	-	-	-
109113	彼は我々の忠告を聞きいれなかった。	He failed to follow our advice.	-	-	-
109114	彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。	He turned a deaf ear to my advice.	-	-	-
109115	彼は我々の仲間ではない。	He is not of our number.	-	Er gehört nicht zu uns.	-
109116	彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。	He can sing better than any of us.	-	-	-
109117	彼は我々の心にかなう人物だ。	He is a man after our own hearts.	-	-	-
109118	彼は我々の信頼を裏切った。	He abused our trust.	-	-	-
109119	彼は我々の称賛に値する。	He is worthy of our praise.	-	-	-
109120	彼は我々の市では大変評判のいい人だ。	He is a man of great credit in our city.	-	-	-
109121	彼は我々の決定に圧力をかけた。	He brought pressure to bear on our decision.	-	-	-
109122	彼は我々の計画に好意的だ。	He's sympathetic to our plan.	-	-	-
109123	彼は我々の求めに応じて歌った。	He sang at our request.	-	-	-
109124	彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。	He refused our offer to arrange a press conference.	-	-	-
109125	彼は我々の期待にそわなかった。	He did not live up to expectations.	-	-	-
109126	彼は我々の感情に訴えた。	He appealed to our emotions.	-	-	-
109127	彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。	He played a very important part in our scientific research.	-	-	-
109128	彼は我々の家から２軒隣に住んでいる。	He lives next door but one to us.	-	-	-
109129	彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。	He refused to listen to our request for help.	-	-	-
109130	彼は我々の意図を知っているべきだ。	He should be apprised of our intentions.	-	-	-
109131	彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。	He prides himself on having been accepted into our football team.	-	-	-
109132	彼は我々のとなりにすんでいる。	He lives next door to us.	-	-	-
109133	彼は我々のチームで最も価値のある選手です。	He is the most valuable player in our team.	-	Er ist der wertvollste Spieler in unserem Team.	-
109134	彼は我々のチームで最もすぐれた選手である。	He is the best player on our team.	-	-	-
109135	彼は我々に必要なものすべてを与えてくれた。	He provided us with everything we needed.	-	-	-
109136	彼は我々に丁寧に別れを告げた。	He took a polite leave of us.	-	-	-
109137	彼は我々に対し傲慢だ。	He is arrogant toward us.	-	-	-
109138	彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。	He has given us not a little trouble.	-	-	-
109139	彼は我々に自分のヨットの使用を許した。	He conceded us the use of his yacht.	-	-	-
109140	彼は我々に幸あれといった。	He sent us his blessing.	-	-	-
109141	彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。	He sprang a new request on us.	-	-	-
109142	彼は我々に歓迎の挨拶をした。	He bade us welcome.	-	-	-
109143	彼は我々に何かを隠している。	I think he is holding something back from us.	-	-	-
109144	彼は我々に援助を申し出た。	He offered his help to us.	-	-	-
109145	彼は我々に援助を約束した。	He promised us his assistance.	-	-	-
109146	彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。	He entreated us help him.	-	-	-
109147	彼は我々にそれをしないように忠告した。	He advised us against doing it.	-	Er riet uns, es nicht zu tun.	-
109148	彼は我々にその部屋に入るなと警告した。	He warned us not to enter the room.	-	-	-
109149	彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。	He urged us to obey the rule.	-	-	-
109150	彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。	He gave us a detailed account of his experiences in Africa.	-	-	-
109151	彼は我々と共に食事した。	He partook of dinner with us.	-	-	-
109152	彼は我々と映画に行きたがっている。	He wants to come along with us to the movie.	-	-	-
109153	彼は我々と一緒に慶んでそれをした。	He did it with us all with pleasure.	-	-	-
109154	彼は我々から離れて立った。	He stood apart from us.	-	-	-
109155	彼は我々からすたこら逃げた。	He showed his heels to us.	-	-	-
109156	彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。	He betrayed us by telling the enemy where we were.	-	-	-
109157	彼は我を張ってきかない。	He will have his own way.	-	-	-
109158	彼は我が社を代表してその会議に出席した。	He represented our company at the conference.	-	-	-
109159	彼は我が国有数の頭脳の一人だ。	He is one of the best brains in our country.	-	Er ist einer der namhaften Köpfe in unserem Land.	-
109160	彼は我が国の法律に違反した。	He committed an offense against our laws.	-	Er hat die Gesetze unseres Landes übertreten.	-
109161	彼は我が国のほまれだ。	He is an honor to our country.	-	-	-
109162	彼は我が国で最も偉大な科学者のうちの一人だと考えられている。	He is considered one of the greatest scientists in our country.	-	Er wird als einer der größten Wissenschaftler in unserem Land erachtet.	-
109163	彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。	He argued for our forming the alliance with that nation.	-	-	-
109164	彼は過労の結果病気になっている。	He's suffering from the effects of overwork.	-	-	-
109165	彼は我がチームを侮辱した。	He insulted our team.	-	Er hat unsere Mannschaft beleidigt.	-
109166	彼は過労のために疲れている。	He is tired from overwork.	-	-	-
109167	彼は過労のせいで死んだ。	He died from overwork.	-	Er starb an Überanstrengung.	-
109168	彼は過労で病気になった。	His overwork brought on an illness.	-	-	-
109169	彼は過労で倒れた。	My father fell ill because he worked too hard.	-	-	-
109170	彼は過労で伸びている。	He has been exhausted from overwork.	-	-	-
109171	彼は過労が原因で病気になった。	He got sick from overwork.	-	-	-
109172	彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。	He is very progressive, not to say radical.	-	-	-
109173	彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。	He dwells on his past failures.	-	Besorgt dachte er über seinen vergangenen Misserfolg nach.	-
109174	彼は過去の苦しい生活を黙想した。	He meditated on his past life of suffering.	-	-	-
109175	彼は過去の楽しかったことをあれこれと思い出していた。	He dwelt on the pleasure of the past.	-	-	-
109176	彼は過って親指を金槌で打ち付けた。	He accidentally hit his thumb with the hammer.	-	-	-
109177	彼は過ちを悟った。	He saw that he was wrong.	-	-	-
109178	彼は課長に頭を抑えつけられている。	The section chief keeps him down.	-	-	-
109179	彼は課長に昇進した。	He was promoted to section chief.	-	-	-
109180	彼は課長に書類を点検させられた。	He was made to check his papers by the chief.	-	-	-
109181	彼は荷物を下ろした。	He put down his burden.	-	-	-
109182	彼は荷物を下に置いた。	He put the luggage down.	-	Er stellte das Gepäck ab.	-
109183	彼は苛立たしい表現で答えた。	He answered with a look of annoyance.	-	Er antwortete mit einem gereizten Gesichtsausdruck.	-
109184	彼は花瓶を落とした。	He dropped a vase.	-	Er ließ eine Vase fallen.	-
109185	彼は花瓶をわざと壊した。	He broke the flower vase on purpose.	-	-	-
109186	彼は花壇の昆虫を見るためにかがみこんだ。	He bent over to see insects in the flowerbed.	-	-	-
109187	彼は花についてたくさんのことを知っている。	He knows a lot about flowers.	-	-	-
109188	彼は花でいっぱいの大きな籠を持っています。	He has a large basket full of flowers.	-	-	-
109189	彼は花にきれいなカードを添えて彼女に送った。	He sent her some flowers, along with a pretty card.	Hij zond haar een paar bloemen met een mooie kaart erbij.	-	-
109190	彼は火事を消し止めた。	He extinguished the fire.	-	-	-
109191	彼は火事だと言って僕を揺すって起こした。	He shook me awake, shouting, "A fire!"	-	-	-
109192	彼は火の起こしかたを説明しました。	He explained how to make a fire.	-	-	-
109193	彼は歌手の卵だ。	He is a budding singer.	-	-	-
109194	彼は歌手として成功し、とても人気者になった。	He had made good as a singer and he became very popular.	-	-	-
109195	彼は歌手ではなく俳優だ。	He is not a singer, but an actor.	-	-	-
109196	彼は歌を歌うのがうまい。	He is a good singer.	Hij is een goede zanger.	Er ist ein guter Sänger.	-
109197	彼は歌を歌って子供たちを楽しませた。	He amused the children by singing.	-	-	-
109198	彼は歌を歌いながらやって来た。	He came singing a song.	-	-	-
109199	彼は歌もうまいが、ギターだって同じくらい上手だ。	His singing is very good, but he plays the guitar just as well.	-	-	-
109200	彼は歌がうまいので大変人気がある。	He is very popular because he is a good singer.	-	-	-
109201	彼は歌うのが上手だ。	He is good at singing.	-	Er kann gut singen.	-
109202	彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。	He wanted to make singing a career.	-	-	-
109203	彼は歌い始めた。	He started singing.	-	Er fing an zu singen.	-
109204	彼は歌いまくった。	He sang and sang.	-	-	-
109205	彼は歌いつづけた。	He kept singing.	-	Er sang weiter.	-
109206	彼は歌いながら仕事をした。	He sang while working.	-	-	-
109207	彼は果物の他何も食べない。	He eats nothing else but fruit.	-	-	-
109208	彼は歌いたくなかったが、彼らに歌わされた。	He didn't like to sing but they made him sing.	-	-	-
109209	彼は果物しか食べない。	He eats nothing more than fruit.	Hij eet niets anders dan fruit.	Er isst nichts weiter als Früchte.	-
109210	彼は暇なときにそれをやった。	He did it at his leisure.	-	Er hat das in seiner Freizeit getan.	-
109211	彼は暇な時間を最大限に利用した。	He made the most of his free time.	-	-	-
109212	彼は暇だったら、魚釣りに行っていただろう。	If he had been free, he would have gone fishing.	-	-	-
109213	彼は科学者になりたいといった。	He said he wanted to be a scientist.	-	-	-
109214	彼は科学者になるために一生懸命勉強した。	He studied very hard to become a scientist.	-	-	-
109215	彼は科学者として有名だ。	He is famous as a scientist.	-	-	-
109216	彼は科学者として名声をあげた。	He won eminence as a scientist.	-	-	-
109217	彼は科学者です。	He is a scientist.	-	-	-
109218	彼は科学者であると同時に音楽家でもある。	He is a scientist and musician.	-	-	-
109219	彼は科学の研究に専念した。	He applied himself to this scientific study.	-	-	-
109220	彼は科学の仕事に熱中している。	He is absorbed in scientific work.	-	-	-
109221	彼は科学には全然興味を示さない。	He doesn't show any interest in science.	-	-	-
109222	彼は科学に熱心だ。	He is keen on science.	-	-	-
109223	彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。	His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity.	-	-	-
109224	彼は家賃をだいぶ滞納し、そのためアパートをたちのかされた。	He was way behind on his rent. As a result, he was evicted from his apartment.	-	Da er beträchtlich mit der Miete in Verzug war, wurde er aus seiner Wohnung geworfen.	-
109225	彼は家賃をだいぶためている。	He is way behind on his rent.	-	-	-
109226	彼は家族を養わなければならない。	He has a family to provide for.	-	-	-
109227	彼は家族を養うために懸命に働いている。	He is working hard to support his family.	-	-	-
109228	彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。	He has to work hard in order to support his family.	-	-	-
109229	彼は家族を養うだけの収入がある。	He has a sufficient income to support his family.	-	-	-
109230	彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。	He abandoned his family and went to live in Tahiti.	-	-	-
109231	彼は家族を扶養する。	He provides for his family.	-	Er sorgt für seine Familie.	-
109232	彼は家族を捨てた。	He abandoned his family.	-	Er hat seine Familie im Stich gelassen.	-
109233	彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。	He deserted his family and went abroad.	-	-	-
109234	彼は家族を起こさないようなそっと入ってきた。	He came in quietly in order not to wake the family.	-	-	-
109235	彼は家族を喜ばせようという気持ちでいっぱいだ。	He is full of anxiety to please his family.	-	-	-
109236	彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。	He worked hard in order that his family might live in comfort.	-	-	-
109237	彼は家族の写真を撮った。	He took a photograph of the family.	-	Er schoss ein Familienfoto.	-
109238	彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。	He works hard in order to keep his family in comfort.	-	-	-
109239	彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。	He worked hard in order that his family might live in comfort.	-	-	-
109240	彼は家族のまねが出来る。	He can imitate the rest of the family.	-	-	-
109241	彼は家族のために料理をするのが好きだ。	He likes to cook for his family.	-	-	-
109243	彼は家族のために、とても一生懸命働いた。	He worked very hard for the sake of his family.	-	-	-
109244	彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。	He took leave of his family and got on board.	-	-	-
109245	彼は家族に別れを告げた。	He said good-bye to the family.	-	-	-
109246	彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。	He took leave of his family and got on board the plane for New York.	-	-	-
109247	彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。	No sooner had he met his family than he burst into tears.	-	-	-
109248	彼は家族に引っ越しの用意をさせた。	He prepared his family for the move.	-	-	-
109249	彼は家族に囲まれて坐っていた。	He sat surrounded by his family.	-	-	-
109250	彼は家族に衣食を与えた。	He provided food and clothes for his family.	-	-	-
109251	彼は家族と一緒にハワイに旅行した。	He traveled to Hawaii with the family.	-	Er reiste mit der Familie nach Hawaii.	-
109252	彼は家族と離れて暮らしている。	He lives apart from his family.	-	-	-
109253	彼は家族から離れたくなかった。	He didn't like being separated from his family.	-	-	-
109254	彼は家政婦に部屋を掃除させた。	He had the maid sweep his room.	-	-	-
109255	彼は家出をした。	He ran away from home.	-	-	-
109256	彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。	He was not a financial burden on her.	-	-	-
109257	彼は家具屋だ。	He deals in furniture.	-	-	-
109258	彼は家業を継いだ。	He succeeded to the family business.	-	-	-
109259	彼は家を売る広告を出した。	He advertised his house for sale.	-	-	-
109260	彼は家を売りに出した。	He put up his house for sale.	-	-	-
109261	彼は家を売ったそうだ。	I hear that he sold his house.	-	Er soll das Haus verkauft haben.	-
109262	彼は家を買える可能性を調べた。	He looked into the possibility of buying a house.	-	-	-
109263	彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。	He can afford to buy a house, to say nothing of a car.	-	-	-
109264	彼は家を買う可能性を研究していた。	He was looking into the possibility of buying a house.	-	-	-
109265	彼は家を出て行ったばかりです。	He has just left home.	-	Er hat gerade das Haus verlassen.	-
109266	彼は家を出て、二度と帰らなかった。	He left home never to return.	-	-	-
109267	彼は家を手放したくなかった。	He didn't want to part with his house.	-	-	-
109268	彼は家を手放さなくてはならなかった。	He had to part with his house.	-	-	-
109269	彼は家を建てるつもりでその土地を買った。	He bought the lot with a view to building a house on it.	-	-	-
109270	彼は家を建てる目的でその土地を買った。	He bought the land for the purpose of building his house on it.	-	-	-
109271	彼は家を建てるために郊外に土地を買った。	He has bought a lot in the suburbs with a view to building a house.	-	-	-
109272	彼は家を建てるためにその土地を買った。	He bought the land for the purpose of building a house on it.	-	-	-
109273	彼は家を５万ドルで売った。	He sold his house for 50000 dollars.	-	-	-
109274	彼は家をでた。	He has left his family.	-	-	-
109275	彼は家まで歩いた。	He walked home.	-	-	-
109276	彼は家まで１０マイルも歩かなければならなかった。	He had to walk all of ten miles to his home.	-	-	-
109277	彼は家の誉れだ。	He is an honor to his family.	-	-	-
109279	彼は家の内装を変えた。	He made over the interior of his house.	-	-	-
109280	彼は家の耐久性を買う前に調べた。	He checked the durability of the house before buying it.	-	-	-
109281	彼は家の前の道から雪を取り除いた。	He cleared the road in front of his house of snow.	-	-	-
109282	彼は家の周りを見た。	He looked about the house.	-	-	-
109283	彼は家の周りに塀をめぐらした。	He built a fence around his house.	-	Er hat um sein Haus einen Zaun errichtet.	-
109284	彼は家の近くに住んでいる。	He lives near my house.	-	-	-
109285	彼は家の屋根を壊された。	He had his roof damaged.	-	-	-
109286	彼は家に手紙を出した。	He mailed a letter home.	-	Er hat einen Brief nach Hause geschickt.	-
109287	彼は家に向かった。	He made for home.	-	-	-
109288	彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。	He must be at home. I see his car in his garage.	-	-	-
109289	彼は家に帰る途中パン屋に寄った。	He called at the baker's on the way home.	-	-	-
109290	彼は家に帰ると本を十冊読む。	He reads 10 books when he returns to the house.	-	-	-
109291	彼は家に帰った時には疲れ果てていた。	He was worn out when he got home.	Hij was uitgeput toen hij thuiskwam.	Als er nach Hause zurückkehrte, war er total erschöpft.	-
109292	彼は家に帰りたくてうずうずしていた。	He was bursting to go home.	-	-	-
109293	彼は家に帰りたくてむずむずしていた。	He was burning to go home.	-	-	-
109294	彼は家に帰ったと思います。	I suppose he's gone home.	-	-	-
109295	彼は家に火災保険をかけた。	He insured his house against fire.	-	-	-
109296	彼は家に押し入ろうとした。	He tried to force an entrance into the house.	-	-	-
109297	彼は家にもどった。	He went back home.	-	-	-
109298	彼は家にいるか。	Is he at home?	-	Ist er daheim?	-
109299	彼は家にいないでしょうね。	He isn't at home, is he?	-	-	-
109300	彼は家にいた。	He was at home.	-	Er war zuhause.	-
109301	彼は家でくつろいでいます。	He is relaxing in his home.	-	-	-
109302	彼は家から放り出された。	He got thrown out of the house.	-	-	-
109303	彼は家から飛び出してきた。	He tore out of the house.	-	Er kam aus dem Haus gerannt.	-
109304	彼は家から出かけるところをみられました。	He was seen going out of the house.	-	-	-
109305	彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。	He had to carry many loads from the house to station.	-	-	-
109306	彼は家からでてくるのを見られた。	He was seen to come out of the house.	-	-	-
109307	彼は夏中ずっと長野にいた。	He stayed in Nagano throughout the summer.	-	-	-
109308	彼は夏は花に毎日水をやる。	He waters the flowers every day in summer.	-	-	-
109309	彼は夏の熱い時期にネクタイを締めるのをいやがる。	He hates wearing a tie during the summer heat.	-	-	-
109310	彼は夏の暑さが好きではない。	He doesn't like the heat of the summer.	-	-	-
109311	彼は夏のロックフェスティバルを組織した。	He organized a summer rock festival.	-	-	-
109312	彼は夏に泳ぐのが好きだ。	He likes swimming in summer.	-	Er geht im Sommer gerne schwimmen.	-
109313	彼は夏にはよく遠くまで散歩したものだった。	He would go to out for a long walk in summer.	-	-	-
109314	彼は価格変更のビラをはり出した。	He put up a notice about the change in price.	-	-	-
109315	彼は何物にもまして名誉を重んじる。	He values honor above anything else.	-	-	-
109316	彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。	He had to lead a miserable life for many years.	-	Er musste viele Jahre lang ein miserables Leben verbringen.	-
109317	彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。	He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.	-	-	-
109318	彼は何年も経ってから帰ってきた。	He came back after many years.	-	-	-
109319	彼は何日間も食べてないように見えた。	He looked as if he hadn't eaten for days.	-	-	-
109320	彼は何日も何も食べないでいることがよくある。	He often goes without food for days.	-	-	-
109321	彼は何日も何も食べずに過ごさねばならなかった。	He had to go without food for days.	-	-	-
109322	彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。	He interrupted the speaker with frequent questions.	-	-	-
109323	彼は何度も私に嘘をついてきた。	He has lied to me again and again.	-	-	-
109324	彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。	He looked back at us many times and walked away.	-	-	-
109325	彼は何度も何度も努力したが、成功しなかった。	He tried again and again, but didn't succeed.	-	-	-
109326	彼は何度もヨーロッパに行ったことがある。	He has been to Europe many times.	-	Er war mehrere Male in Europa gewesen.	-
109327	彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。	He knocked at the door again and again, but there was no answer.	-	-	-
109328	彼は何度か試みたが、失敗した。	He tried several times, but failed.	-	-	-
109329	彼は何度か結婚した。	He has had several goes at marriage.	-	-	-
109330	彼は何度かたばこをやめようとしたがだめだった。	He tried to give up smoking several times, but failed.	-	-	-
109331	彼は何通かの手紙を秘書に口述した。	He dictated several letters to his secretary.	-	Er diktierte seiner Sekretärin mehrere Briefe.	-
109332	彼は何人かの友人に手紙を書いています。	He is writing to some friends of his.	-	-	-
109333	彼は何処も悪くない。	There is nothing wrong with him.	-	-	-
109334	彼は何処に住んでいるのですか。	Where does he live?	-	-	-
109335	彼は何処に行ったのですか。	Where did he go?	-	Wo ist er hingegangen?	-
109336	彼は何十冊も英語の本を持っている。	He has dozens of English books.	-	-	-
109337	彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。	He has dozens of books about Japan.	Hij heeft tientallen boeken over Japan.	-	-
109338	彼は何時間も待ち続けた。	He kept waiting for hours and hours.	-	-	-
109339	彼は何時間も座って海を眺めたものだった。	He would sit and look at the sea for hours.	-	-	-
109340	彼は何時間も座って海を見ていることがよくある。	He will often sit and look at the sea for hours.	-	-	-
109341	彼は何時間も運転している。	He has been driving for hours.	-	Er sitzt schon seit Stunden am Steuer.	-
109342	彼は何時に来ると言いましたか。	When did he say he would come?	-	Wann hat er gesagt, dass er käme?	-
109343	彼は何時に戻りますか。	When do you expect him back?	-	-	-
109344	彼は何時に君の返事を要求したのか。	What time did he ask for your response?	-	-	-
109345	彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。	He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.	-	-	-
109346	彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。	He went on reading the book as if nothing had happened.	-	-	-
109347	彼は何事もなかったように本を読み続けた。	He went on reading the book as if nothing had happened.	-	-	-
109348	彼は何事もなかったかのように話し続けた。	He went on talking as though nothing had happened.	-	-	-
109349	彼は何事もお金という点から考える。	He thinks of everything in terms of money.	-	-	-
109350	彼は何事もおこらなかったかのように本を読み出した。	He went on reading the book as if nothing had happened.	-	-	-
109351	彼は何事にも否定的な態度である。	He has a negative attitude to everything.	-	-	-
109352	彼は何事にも長続きしない。	He never sticks to anything very long.	-	-	-
109353	彼は何事にも行き届いた人だ。	He is very thorough about everything.	-	-	-
109354	彼は何事にも喜ばない。	He is not pleased with anything.	-	-	-
109355	彼は何事につけても自分の思い通りにした。	He had his own way over everything.	-	-	-
109356	彼は何事においても自分の思いどおりにしようとする。	He will have his own way in everything.	-	-	-
109357	彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。	He is always taking his own way in anything.	-	-	-
109358	彼は何事でも三日坊主だ。	He can't stick to anything very long.	-	Er bleibt nie lange am Ball.	-
109359	彼は何才ですか。	How old is he?	-	-	-
109360	彼は何故あんなに怒っているのだろう。	I wonder why he is so angry.	-	-	-
109361	彼は何を目指しているのですか。	What is he aiming at?	-	-	-
109362	彼は何を答えてよいか考えた。	He reflected on what answer to make.	-	-	-
109363	彼は何を追っているのですか。	What is he running after?	-	-	-
109364	彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。	What is he talking about? It just doesn't make sense.	-	-	-
109365	彼は何を見物したのか。	What did he look up?	-	-	-
109366	彼は何を求めているのですか。	What is he after?	-	-	-
109367	彼は何を求めているのか。	What is he after?	-	-	-
109368	彼は何を企んでいるんだ。	What is he up to?	-	-	-
109369	彼は何をやろうとしていたのか。	What was he up to?	-	-	-
109370	彼は何をやっても上手くやる。	He makes good in everything he does.	-	Was er auch tut, das tut er gut.	-
109371	彼は何をやってもうまくいく。	He is successful in everything.	-	-	-
109372	彼は何をねらっているのだろう。	What is he aiming at?	-	-	-
109373	彼は何をそんなに怒っているのだろう。	What is he so angry about?	-	-	-
109374	彼は何をするにも消極的だ。	He is passive in everything.	-	-	-
109375	彼は何をすべきか当惑した。	He was at a loss what to do.	-	-	-
109376	彼は何をしようとしているのか。	What does he mean to do?	-	Was hat er vor?	-
109377	彼は何をしても飽きっぽい。	Whatever he takes up, he gets soon tired of it.	-	-	-
109378	彼は何をしでかそうとしているのだろう。	What is he doing?	-	-	-
109379	彼は何をしている人ですか。	What is he?	-	-	-
109380	彼は何をしている人だと思いますか。	What do you think he is?	-	-	-
109381	彼は何をしたいのですか。	What does he want to do?	-	-	-
109382	彼は何らかの解決策を提案しましたか。	Did he propose any solutions?	-	Hat er irgendeine Lösung vorgeschlagen?	-
109383	彼は何をしたいのかに関してはっきりしていないようだった。	He seemed vague about what he wanted to do.	-	-	-
109384	彼は何も伝言を頼んでいなかった。	He hasn't left any message.	-	-	-
109385	彼は何も成し遂げられないように思われた。	He never seemed to accomplish anything.	-	-	-
109386	彼は何も成し遂げないだろう。	He will not accomplish anything.	-	-	-
109387	彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。	He said nothing, which made her angry.	-	-	-
109388	彼は何も言わなかった。	He didn't say a word.	-	Er sagte nichts.	-
109389	彼は何も見なかったといっているが、彼が真実を言っているとは思えない。	He says that he saw nothing. However, I don't believe what he says is the truth.	-	-	-
109390	彼は何も悪いことはしていない。	He did nothing wrong.	-	Er hat nichts Böses getan.	-
109391	彼は何もなかったような顔をして笑っていた。	He was smiling as if nothing had happened to him.	-	-	-
109392	彼は何もすることがありません。	He has nothing to do.	-	-	-
109393	彼は何もしないよりは仕事をするほうを好んだ。	He preferred working to doing nothing.	-	-	-
109394	彼は何もしないで何時間も座っていることがよくあった。	He would often sit for hours doing nothing.	-	-	-
109395	彼は何もしないで何時間も座っていたものでした。	He would sit for hours doing nothing.	-	-	-
109396	彼は何もしないでよく何時間もここに座っていたものだった。	He would often sit here for hours doing nothing.	-	-	-
109397	彼は何もかもうまくいっているようだ。	Everything seems to go right with him.	-	-	-
109398	彼は何の役にも立たない。	He is good for nothing.	-	Er ist ein Taugenichts.	-
109399	彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。	He found no difficulty in solving the problem.	-	-	-
109400	彼は何の準備もしてないのではないかと、ちょっと心配しています。私は彼が資料を準備してプレゼンテーションをしたのを見たことがないものですから。	I am a little bit afraid that he will not prepare anything because I have not seen a presentation of his with presentation material.	-	-	-
109401	彼は何の取り柄もない。	He has no redeeming traits.	-	-	-
109402	彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。	He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.	-	-	-
109403	彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。	He had no difficulty swimming across the river.	-	-	-
109404	彼は何のあいさつもなしに帰ってしまった。	He returned home without telling us.	-	Er ging nach Hause ohne irgendetwas zu sagen.	-
109405	彼は何と背が高いのでしょう。	How tall he is!	-	-	-
109406	彼は何と騒がしいのだろう。	How noisy he is!	-	-	-
109407	彼は何と答えてよいかよく考えた。	He reflected on what answer to make.	-	-	-
109408	彼は何と水泳が上手なのだろう。	What a good swimmer he is!	-	-	-
109409	彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。	What rude language he uses!	-	-	-
109410	彼は何と言ってよいか途方に暮れた。	He was at a loss for a word.	-	-	-
109411	彼は何と言ってよいのやらわからなかった。	He did not know what to say.	-	-	-
109412	彼は何と言ってよいかわからなかった。	He did not know what to say.	-	-	-
109413	彼は何と言いましたか。	What did he say?	-	-	-
109415	彼は何とよく食べるのだろう。	How he eats!	-	-	-
109416	彼は何とばかなのだろう。	What a fool he is!	-	-	-
109417	彼は何とすばらしいテニス選手なんだろう。	What a good tennis player he is!	-	-	-
109418	彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。	He managed to get home before dark.	-	Er schaffte es vor Einbruch der Dunkelheit nach Hause.	-
109419	彼は何とか授業に間に合った。	He managed to be on time for class.	-	Er schaffte es rechtzeitig zur Vorlesung.	-
109420	彼は何とかうまく逃げた。	He managed to escape.	-	-	-
109421	彼は何と言うかしら。	I wonder what he will say.	-	-	-
109422	彼は何で忙しいの？	Why is he busy?	-	-	-
109423	彼は何て上手に日本語を話すんだ。	What a good speaker of Japanese he is!	-	-	-
109424	彼は何て強いんだ。	How strong he is!	-	-	-
109425	彼は何でも僕のすることに文句をつける。	He finds faults with everything I do.	-	-	-
109426	彼は何でも知っているように話す。	He talks as if he knew everything.	-	Er redet, als wüsste er alles.	-
109427	彼は何でも知っているような口振りだ。	He talks as if he knows everything.	-	-	-
109428	彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。	He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant.	-	-	-
109429	彼は何でも知っているかのように話す。	He talks as though he knew everything.	-	-	-
109430	彼は何でも知っているかのような話し方をする。	He talks as if he knew everything.	-	Er redet, als wüsste er alles.	-
109431	彼は何でも知っているかのような口ぶりだ。	He talks as if he knew everything.	-	Er redet, als wüsste er alles.	-
109432	彼は何でも大げさに言う傾向がある。	He has a tendency toward exaggeration.	-	-	-
109433	彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。	He didn't trust his brother enough to confide in him.	-	-	-
109434	彼は何でも自分の思い通りにしようとする。	He will have his own way in everything.	-	-	-
109435	彼は何でも自分でするのが好きだ。	He likes to do everything for himself.	-	-	-
109436	彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。	He was no better than a yes-man.	-	-	-
109437	彼は何でも金本意に見る。	He sees everything in terms of money.	-	-	-
109438	彼は何でも金銭の立場から考える。	He thinks of everything in terms of money.	-	-	-
109439	彼は何でも屋だ。	He is an all-round man.	-	-	-
109440	彼は何でも歓迎する。	Nothing comes amiss to him.	-	-	-
109441	彼は何でも意のままに行うことが出来た。	He was able to do everything at will.	-	-	-
109442	彼は何でも意のままにしたがる。	He wants everything his own way.	-	-	-
109443	彼は何でもないことに時として腹を立てる。	He sometimes loses his temper for nothing.	-	-	-
109444	彼は何でもやりすぎる傾向がある。	He tends to do everything to excess.	-	-	-
109445	彼は何でもずばずば言う人だ。	He is a type of a person who calls a spade a spade.	-	-	-
109446	彼は何でもすぐに理解する。	He understands everything right on the spot.	-	-	-
109448	彼は何でもお金という点から考えている。	He thinks of everything in terms of money.	-	-	-
109449	彼は何でも、しったかぶりする。	He pretends to know everything.	-	-	-
109450	彼は何ていい人なのでしょう。	What a nice fellow he is!	-	-	-
109451	彼は何ヶ月もヨーロッパを放浪してきた。	He has been wandering over Europe for months.	-	-	-
109452	彼は何か冷たい飲み物を欲しがっている。	He wants something cold to drink.	-	-	-
109453	彼は何か買おうと思って店の中を歩き回った。	He went about the store looking for something to buy.	-	-	-
109454	彼は何か悩んでいるようだ。	He seems to be worried about something.	-	-	-
109455	彼は何が起こるのかと心配だった。	He was afraid about what was going to happen.	-	-	-
109456	彼は何が起こったのか正確に記述した。	He described exactly what happened.	-	Er beschrieb genau, was passiert war.	-
109457	彼は何か気にかけることがあるようだ。	He seems to have something on his mind.	-	-	-
109458	彼は何か気にかかることがあるようだ。	He seems to have something on his mind.	-	-	-
109459	彼は何か企んでいるように思える。	I think he is planning something.	-	-	-
109460	彼は何か解決策を提案しましたか。	Did he propose any solutions?	-	Hat er irgendwelche Lösungen vorgeschlagen?	-
109461	彼は何か飲み物が必要です。	He needs something to drink.	-	-	-
109462	彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。	It occurred to me that he was trying to conceal something.	-	-	-
109463	彼は何かをやり出すとそれに凝る性質です。	When he begins to do anything, he devotes himself to it.	-	-	-
109464	彼は何かぶつぶつ言っている。	He's mumbling something.	-	-	-
109465	彼は何かの役に立つ。	He is good for something.	-	-	-
109466	彼は何かスポーツをしますか。	Does he do any sports?	-	-	-
109467	彼は何かいたずらをしようとしている。	He is up to some monkey business.	-	-	-
109468	彼は化学は言うまでもなく数学もほとんど知らない。	He knows little of mathematics, still less of chemistry.	-	Er versteht fast nichts von Mathematik, geschweige denn von Chemie.	-
109469	彼は化学はほとんど勉強しない。	He hardly studies chemistry.	-	Selten lernt er Chemie.	-
109470	彼は化学の研究に専心していた。	He devoted himself to the study of chemistry.	-	-	-
109471	彼は化学が不得手だ。	He is poor at chemistry.	-	-	-
109472	彼は化学に熱心だ。	-	-	-	-
109473	彼は下のものにいばっている。	He is haughty to his juniors.	-	-	-
109474	彼は下の方の谷を見下ろした。	He looked down at the valley below.	Hij keek neer op de vallei onder hem.	-	-
109475	彼は下からたたき上げた男だ。	He has worked his way up from the bottom.	-	-	-
109476	彼は音楽的才能のある人だ。	He is a man of musical ability.	-	-	-
109477	彼は音楽会に行くつもりだ。	He is going to the concert.	-	-	-
109478	彼は音楽家のようだ。	It appears that he is a musician.	-	Er scheint Musiker zu sein.	-
109479	彼は音楽会が終わるまでには到着しなかった。	He didn't arrive until the concert was over.	-	-	-
109480	彼は音楽家として身を立てた。	He has established himself as a musician.	-	-	-
109481	彼は音楽家としては一流ではない。	He's not in the top grade as a musician.	-	-	-
109482	彼は音楽を勉強するためにオーストリアへ行った。	He went to Austria for the purpose of studying music.	-	-	-
109483	彼は音楽を聞きながら手紙を書いた。	He wrote a letter, listening to music.	-	-	-
109484	彼は音楽を勉強するためにイタリアへ行った。	He went to Italy in order to study music.	-	-	-
109485	彼は音楽を聞いていた。	He was listening to music.	-	-	-
109486	彼は音楽を聴くために、椅子に座って落ち着いた。	He settled down in his armchair to listen to the music.	-	-	-
109487	彼は音楽を聴いて気を紛らした。	He diverted himself by listening to music.	-	-	-
109488	彼は音楽を演奏しています。	He is playing music.	-	-	-
109489	彼は音楽もスポーツも好きです。	He likes both music and sports.	-	-	-
109490	彼は音楽の良し悪しがわからない。	He's no judge of music.	-	-	-
109491	彼は音楽の勉強のため、イタリアに行った。	He has gone to Italy to study music.	-	-	-
109492	彼は音楽の素晴らしい才能をもっている。	He has a remarkable aptitude for music.	-	-	-
109493	彼は音楽の研究のためにイタリアへ行った。	He went to Italy for the purpose of studying music.	-	-	-
109494	彼は音楽の研究に専念した。	He applied himself to the study of music.	-	-	-
109495	彼は音楽に夢中になっている。	He is absorbed in music.	-	-	-
109496	彼は音楽に夢中です。	He is mad about music.	-	-	-
109497	彼は音楽に興味があります。	He is interested in music.	-	-	-
109498	彼は音楽にふけっている。	He is given to music.	-	-	-
109499	彼は音楽にとても興味がありそうだった。	He seemed to be very keen on music.	-	-	-
109500	彼は音楽と同様スポーツも好きです。	He likes sports as well as music.	-	-	-
109501	彼は音楽クラブに入っている。	He belongs to the music club.	-	-	-
109502	彼は音楽だけでなくスポーツも好きです。	He not only likes music, but also sports.	-	-	-
109503	彼は音楽が大好きだ。	He is very fond of music.	-	-	-
109504	彼は音楽がわかる。	He has an ear for music.	-	-	-
109505	彼は音楽がとても好きです。	He likes music very much.	-	-	-
109506	彼は音楽がとっても好きだ。	He is a great lover of music.	-	-	-
109507	彼は音楽がたいへん好きである。	He has a great fondness for music.	-	Er mag Musik wirklich sehr gern.	-
109508	彼は音もなくしかもすばやく動ける。	He can move quietly and quickly.	-	-	-
109509	彼は穏健な考えをもった人である。	He is a man of moderate opinions.	-	-	-
109510	彼は温かく息子を抱きしめた。	He embraced his son warmly.	-	-	-
109511	彼は恩師にまったく感謝していなかった。	He was far from thankful to his former teacher.	-	-	-
109512	彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。	He resented being called a coward.	-	-	-
109513	彼は臆病者にすぎない。	He is nothing more than a coward.	-	Er ist nichts weiter als ein Feigling.	-
109514	彼は臆病というより内気だ。	He is more shy than timid.	-	Er ist eher schüchtern als ängstlich.	-
109515	彼は臆病だと非難された。	He was accused of cowardice.	-	Man warf ihm Feigheit vor.	-
109516	彼は屋根の雪を取り除いた。	He cleared the roof of snow.	-	-	-
109517	彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。	He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.	-	-	-
109518	彼は屋根からまっさかさまに落ちた。	He fell from the roof head over heels.	-	-	-
109519	彼は億万長者と言われている。	It is said that he is a billionaire.	-	Man sagt, er sei ein Milliardär.	-
109520	彼は沖縄への旅行を延期しました。	He put off his trip to Okinawa.	-	-	-
109521	彼は黄色いあの家に住んでいる。	He lives in that yellow house.	-	Er lebt in dem gelben Haus.	-
109522	彼は鴎外を愛読している。	Ogai is his favorite author.	-	-	-
109523	彼は王様以上だった。	He was more than a king.	-	-	-
109524	彼は王者の風格を備えている。	He carries himself with the majesty of a king.	-	-	-
109525	彼は王位を継承することになっていた。	He was to succeed to the throne.	-	-	-
109526	彼は王位を継ぐだろう。	He will succeed to the throne.	-	-	-
109527	彼は王の血を引いている。	He is of royal blood.	-	Er ist von königlichem Geblüt.	-
109528	彼は王についての物語を作り上げた。	He made up a story about the king.	-	-	-
109529	彼は王にちなんで名づけられた。	He was named after the king.	-	-	-
109530	彼は殴られて青あざができた。	He was beaten black and blue.	-	-	-
109531	彼は王その人にはならなかった。	He was none other than the king.	-	-	-
109532	彼は横浜から東京へ電車で通勤している。	He commutes from Yokohama to Tokyo by train.	-	Er pendelt mit dem Zug von Yokohama nach Tokyo.	-
109533	彼は横にばったり倒れた。	He fell flat on the floor.	-	-	-
109535	彼は押しが強い。	He is influential.	-	-	-
109536	彼は答えを三つ間違えた。	He gave three wrong answers.	-	-	-
109537	彼は往復ともタクシーに乗った。	He took a taxi both ways.	-	-	-
109538	彼は奥の手を出してきた。	He played his trump card.	-	Er spielte seinen Trumpf aus.	-
109539	彼は奥さんを大事にすべきだ。	He ought to take good care of his wife.	-	-	-
109540	彼は奥さんの２倍の体重があります。	He is twice as heavy as his wife.	Hij is twee keer zo zwaar als zijn vrouw.	Er wiegt zweimal so viel wie seine Frau.	-
109541	彼は奥さんに劣らず料理がうまい。	He can cook as well as his wife.	-	-	-
109542	彼は奥さんに早く起こしてもらいたかった。	He wanted to be woken up early by his wife.	-	-	-
109543	彼は奥さんに飼い慣らされてしまった。	He has been tamed by his wife.	-	-	-
109544	彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。	He is seeing one of his secretaries behind his wife's back.	-	-	-
109545	彼は奥さんには頭が上がらない。	He is no match for his wife.	-	-	-
109546	彼は奥さんにシャツを縫ってもらった。	He got his wife to mend his shirt.	-	-	-
109547	彼は奥さんと口論をしたかもしれないが、奥さんを殴ったはずが無い。	He may have argued with his wife, but he can't have hit her.	-	-	-
109548	彼は奥さんが妊娠したといわれてびっくりした。	He was caught off guard when his wife announced they were going to have a baby.	-	-	-
109549	彼は奥さんが怖かった。	He was afraid of his wife.	Hij had schrik voor zijn vrouw.	Er fürchtete sich vor seiner Frau.	-
109550	彼は奥さんがお姑さんとうまくやっていけるかが心配だ。	He is worried whether his wife can get on with his mother.	-	-	-
109551	彼は汚名をそそいだ。	He vindicated his honor.	-	-	-
109552	彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。	He is said to have something to do with the political scandal.	-	Man sagt, er habe etwas mit der Bestechung zu tun.	-
109553	彼は鉛筆を手に持った。	He took a pencil in his hand.	-	-	-
109554	彼は鉛筆を机の上に置いた。	He put down the pencil on the desk.	-	-	-
109555	彼は鉛筆をなめるくせがある。	He has a habit of sucking his pencil.	-	-	-
109556	彼は鉛筆を２本持っている。１本は長くあとの１本は短い。	He has two pencils; one is long and the other short.	-	-	-
109557	彼は鉛筆やノートや辞書などを買った。	He bought pencils, notebooks, dictionaries and so on.	-	-	-
109558	彼は鉛筆で真っ直ぐな線を描いた。	He drew a straight line with his pencil.	-	-	-
109559	彼は遠方に船を見つけた。	He caught sight of a ship in the distance.	-	Er entdeckte in der Ferne ein Schiff.	-
109560	彼は遠隔地を旅するのを楽しんでいる。	He enjoys exploring remote areas.	-	-	-
109561	彼は遠くに明かりを見た。	He saw a light far away.	-	-	-
109562	彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。	He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.	-	-	-
109563	彼は遠くに船を見付けた。	He caught sight of a ship in the distance.	-	-	-
109564	彼は遠くに行った。	He went far away.	-	-	-
109565	彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。	He made for the light he saw in the distance.	-	-	-
109566	彼は遠くにみえた明かりの方へ進んだ。	He made for the light he saw in the distance.	-	-	-
109567	彼は遠くから眺めていた。	He watched from a distance.	-	-	-
109568	彼は遠くからやってきた。	He came from far away.	-	-	-
109569	彼は猿のように木によじ登った。	He climbed up the tree like a monkey.	-	-	-
109570	彼は煙草を吸わない。	He does not smoke.	-	-	-
109571	彼は煙草をやめた。	He gave up cigarettes.	-	Er hörte mit dem Rauchen auf.	-
109572	彼は煙草をきっぱりとやめた。	He quit smoking cold turkey.	-	-	-
109573	彼は煙草も吸わず、酒も飲まない。	He neither smokes nor drinks.	-	-	-
109574	彼は演説を堂々とやった。	He delivered his speech splendidly.	-	Er hielt eine imposante Rede.	-
109575	彼は演説を途中で突然中止した。	He broke off in the middle of his speech.	-	-	-
109576	彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。	He tried to gain time by making a longer speech.	-	-	-
109577	彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。	He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise.	-	-	-
109578	彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。	He referred to his past experience in his speech.	-	-	-
109579	彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。	In his speech he dwelt on the importance of education.	-	-	-
109580	彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。	He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.	-	-	-
109581	彼は演説で政府の政策を攻撃した。	He attacked the government's policy in his speech.	-	In seiner Rede attackierte er die Politik der Regierung.	-
109582	彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。	In his speech he dwelt on the importance of education.	-	-	-
109583	彼は演説するのに慣れている。	He is used to making speeches.	-	-	-
109584	彼は演説しているところだ。	He is giving an address.	-	-	-
109585	彼は演説した。	He delivered a speech.	-	Er hielt eine Rede.	-
109586	彼は演説していた。	He was giving a speech.	-	-	-
109587	彼は宴会の事について触れた。	He mentioned the matter of the banquet.	-	-	-
109588	彼は円をドルと換えた。	He exchanged yen for dollars.	-	Er wechselte Yen in Dollar.	-
109589	彼は駅まで彼女を見送りにいってきたところだ。	He has been to the station to see her off.	-	-	-
109590	彼は駅まで走り、その列車に乗った。	He ran to the station and caught the train.	-	-	-
109591	彼は駅まで行った。	He went as far as the station.	-	-	-
109592	彼は駅までの道がわかるように略図を書いてくれた。	He did a rough drawing to show me the way to the station.	-	-	-
109593	彼は駅までタクシーに乗った。	He took a taxi to the station.	-	-	-
109594	彼は駅へ祖父を見送りに言った。	He went to see his grandfather off at the station.	-	-	-
109595	彼は駅へ急いだ。	He hurried to the station.	-	-	-
109596	彼は駅の前を行ったりきたりしている。	He is going back and forth in front of the station.	-	-	-
109597	彼は駅のほうへ歩いている。	He is walking towards the station.	-	-	-
109598	彼は駅に早く着くように努めた。	He made an effort to get to the station early.	-	-	-
109599	彼は駅に着いた。	He arrived at the station.	-	-	-
109600	彼は駅に手荷物を預けた。	He left his luggage at the station.	-	-	-
109601	彼は駅に近づいた。	He approached the station.	-	-	-
109602	彼は駅に行かなければならないでしょう。	He will have to go to the station.	-	-	-
109603	彼は駅で二時間待たされた。	He was made to wait at the station for two hours.	-	-	-
109604	彼は駅で彼の英語の先生に偶然会った。	He met his English teacher at the station by accident.	-	-	-
109605	彼は駅で誰も見かけなかった。	He did not see anyone else at the station.	-	-	-
109606	彼は駅では他に誰も見かけなかった。	He did not see anyone else at the station.	-	Er hat am Bahnhof niemanden sonst gesehen.	-
109607	彼は駅でばったり彼女に会った。	He came across her at the station.	-	-	-
109608	彼は駅で２時間またされた。	He was made to wait at the station for two hours.	-	-	-
109609	彼は駅から帰る途中、旧友に会った。	He met one of his old friends on his way back from the station.	-	-	-
109610	彼は鋭い痛みを意識していた。	He was aware of a sharp pain.	-	-	-
109611	彼は衛生監視員である。	He is a sanitary inspector.	-	-	-
109612	彼は英雄のつもりだ。	He believes that he is a hero.	-	-	-
109613	彼は英雄と考えられていた。	He was regarded as a hero.	-	-	-
109614	彼は英雄だったが、威張ってなかった。	Hero as he was, he was not boastful.	-	-	-
109615	彼は英文学を専攻している。	He majors in English literature.	-	-	-
109616	彼は英文学を研究するためにイギリスへ行った。	He went to England for the purpose of studying English literature.	-	-	-
109617	彼は英文学の大家だ。	He is a master of English literature.	-	-	-
109618	彼は英文学の研究に専念した。	He devoted himself to the study of English literature.	-	Er widmete sich dem Studium der englischen Literatur.	-
109619	彼は英文の手紙の書き方をしりません。	He doesn't know how to write a letter in English.	-	-	-
109620	彼は英国文化についての知識を深めるために英国へ行った。	He went to Britain to deepen his knowledge of the culture.	-	Er ging nach England, um sein Verständnis der englischen Kultur zu vertiefen.	-
109621	彼は英国生まれなので、イギリス英語を話す。	Born in England, he speaks British English.	-	Er wurde in England geboren und spricht deshalb Englisch.	-
109622	彼は英国人だがインドに住んでいる。	He is a British citizen, but lives in India.	-	-	-
109623	彼は英国史を勉強した。	He studied English history.	-	-	-
109624	彼は英国史に精通している。	He is well acquainted with the history of England.	-	-	-
109625	彼は英国国民であることを誇りに思っている。	He is proud of being a British subject.	-	-	-
109626	彼は英国へ出発する前に英語を習っていました。	He had learned English before he left for England.	-	Bevor er nach England gereist ist, hat er Englisch gelernt.	-
109627	彼は英語部に入った。	He joined the English club.	-	Er trat dem Englischklub bei.	-
109628	彼は英語教師の資格がある。	He is qualified as an English teacher.	-	-	-
109629	彼は英語教師としての資格がある。	He is qualified as an English teacher.	-	-	-
109630	彼は英語教育にいくらか経験がある。	He has some experience in teaching English.	-	-	-
109631	彼は英語以外の外国語は全く知らない。	He knows no foreign language except English.	-	-	-
109632	彼は英語以外にも２つの言語を自由にあやつる。	He has two languages at his command besides English.	-	-	-
109633	彼は英語を話せますか。	Does he speak English?	-	-	-
109634	彼は英語を話せない。ましてやフランス語は論外だ。	He can't speak English, much less French.	-	-	-
109635	彼は英語を話せない。ましてフランス語は話せない。	He cannot speak English, much less French.	-	-	-
109636	彼は英語を話す能力を身につけた。	He acquired the ability to speak English.	-	-	-
109637	彼は英語を話すようになりましたか。	Has he become able to speak English?	-	-	-
109638	彼は英語を話すのが上手である。	He is a good speaker of English.	-	-	-
109639	彼は英語を話すのが上手い。	He speaks English well.	-	-	-
109640	彼は英語を話すのが一番うまいとうぬぼれている。	He flatters himself that he is the best speaker of English.	-	-	-
109641	彼は英語を話すのがとても上手だ。	He is a very good speaker of English.	-	-	-
109642	彼は英語を話すのがとても苦手だ。	He is terrible at speaking English.	-	-	-
109643	彼は英語を話すと必ず少し間違いをしてしまう。	He never speaks English without making a few mistakes.	-	-	-
109644	彼は英語を話すことができません。	He can't speak English.	-	-	-
109645	彼は英語を話すことができますか。	Can he speak English?	-	-	-
109646	彼は英語を話し始めた。	He started to speak English.	-	-	-
109647	彼は英語を話します。	He speaks English.	-	-	-
109648	彼は英語を話しています。	He is speaking English.	-	-	-
109649	彼は英語を話さなければなりません。	He has to speak English.	-	-	-
109650	彼は英語を容易に取得した。	He mastered English easily.	-	-	-
109651	彼は英語を母語とする人のように英語を話す。	He speaks English like a native.	-	Er spricht Englisch wie ein Muttersprachler.	-
109652	彼は英語を勉強するつもりで上京した。	He went up to Tokyo with the intention of studying English.	-	-	-
109653	彼は英語を勉強するためにロンドンに行った。	He went to London to study English.	-	Er ging nach London, um Englisch zu studieren.	-
109654	彼は英語を勉強するために、アメリカへ行った。	He went to America to study English.	Hij is naar Amerika gegaan om Engels te leren.	-	-
109655	彼は英語を勉強するために、アメリカに行った。	He went to America to study English.	Hij is naar Amerika gegaan om Engels te leren.	-	-
109656	彼は英語を勉強しているが、ドイツ語も勉強している。	He is studying English, but he is also studying German.	-	Er lernt Englisch, daneben aber auch Deutsch.	-
109657	彼は英語を読めるし、そのうえ書けもする。	He can read and write English as well.	-	-	-
109658	彼は英語を知らない。	He knows no English.	-	Er spricht kein Englisch.	-
109659	彼は英語を知らない。フランス語はなおさらのことだ。	He does not know English, much less French.	-	-	-
109660	私は英語を専攻するために、大学に進学することを決めました。	I decided to go to college to major in English.	-	-	-
109661	彼は英語を少し話します。	He speaks English a little.	-	-	-
109662	彼は英語を書くと必ず間違える。	He cannot write English without making mistakes.	-	Er macht unweigerlich Fehler, wenn er englisch schreibt.	-
109663	彼は英語を習い始めた。	He began to learn English.	-	-	-
109664	彼は英語を教える。	He teaches English.	-	-	-
109665	彼は英語を自由に駆使する。	He has a perfect command of English.	-	-	-
109666	彼は英語を教えて生計をたてている。	He earns his living by teaching English.	-	-	-
109667	彼は英語を教えてくれるだけでなく小説も書く。	Besides teaching English, he writes novels.	-	-	-
109668	彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。	He went abroad with a view to learning English.	-	-	-
109669	彼は英語を学ぶためそこへ行った。	He went there to learn English.	-	Er ging dorthin, um Englisch zu lernen.	-
109670	彼は英語をよく理解している。	He has a good grasp of English.	-	-	-
109671	彼は英語をよく知っている点で私より優れている。	He is superior to me in his good knowledge of English.	-	-	-
109672	彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。	He speaks English as fluently as if he were an American.	-	Er spricht Englisch so fließend, als wäre er ein Amerikaner.	-
109673	彼は英語をまったく知らない。	He doesn't know English at all.	-	-	-
109674	彼は英語をとてもうまく話す。	He speaks English very well.	-	-	-
109675	彼は英語をすらすら話す。	He speaks English fluently.	-	Er spricht fließend Englisch.	-
109676	彼は英語をしゃべるのがうまくなってきた。	He is improving in speaking English.	-	-	-
109677	彼は英語をしゃべると必ず間違える。	He never speaks English without making mistakes.	-	-	-
109678	彼は英語をうまく使いこなす。	He has a good command of English.	-	-	-
109679	彼は英語をうまくしゃべる。	He speaks English well.	-	Er spricht gut Englisch.	-
109680	彼は英語は言うまでもなくスペイン語も話せる。	He can speak Spanish, not to mention English.	-	-	-
109681	彼は英語は言うまでもなく、フランス語も話せる。	He can speak French, not to mention English.	-	-	-
109682	彼は英語もフランス語も話せない。	He can speak neither English nor French.	-	-	-
109683	彼は英語もフランス語も話す。	He speaks both English and French.	-	-	-
109684	彼は英語もフランス語も大変上手に話せます。	He can speak both English and French very well.	-	-	-
109685	彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。	He can speak both English and German.	-	Er spricht sowohl deutsch als auch englisch.	-
109686	彼は英語は無論のこと、フランス語も話します。	He speaks French, not to speak of English.	Naast Frans spreekt hij natuurlijk ook Engels.	Neben Französisch spricht er natürlich auch Englisch.	-
109687	彼は英語は私より優れている。	He is superior to me in English.	-	-	-
109688	彼は英語は言うまでもなくフランス語とドイツ語を話せる。	He can speak French and German, not to mention English.	-	-	-
109689	彼は英語は言うまでもないが、ドイツ語もはなす。	He speaks German, not to mention English.	-	Er spricht selbstverständlich Englisch, aber sogar Deutsch.	-
109690	彼は英語はゆうまでもなく、フランス語も話せる。	He can speak French, not to mention English.	-	-	-
109691	彼は英語はもちろんのことドイツ語も話す。	He speaks German, not to mention English.	-	-	-
109692	彼は英語はもちろんのこと、スペイン語も話せる。	Obviously he speaks English, but he can even speak Spanish.	-	-	-
109693	彼は英語ばかりでなくドイツ語も話せる。	He can speak not only English but also German.	-	Er spricht nicht nur Englisch, sondern auch Deutsch.	-
109694	彼は英語の力がめきめきついてきた。	He has made rapid progress in English.	-	-	-
109695	彼は英語の勉強をしている。	He's working at his English.	-	-	-
109696	彼は英語の勉強に非常に熱心です。	He is very zealous in his study of English.	-	-	-
109697	彼は英語の勉強で忙しい。	He is busy learning English.	-	Er ist mit Englischlernen beschäftigt.	-
109698	彼は英語の勉強がとてもうまく進んでいる。	He is getting on very well with his English.	-	-	-
109699	彼は英語の先生です。	He is a teacher of English.	-	-	-
109700	彼は英語の授業で遅れをとった。	He fell behind in his English class.	-	-	-
109701	彼は英語の手紙を書きますか。	Does he write an English letter?	-	-	-
109702	彼は英語の手紙を書きます。	He writes an English letter.	-	-	-
109703	彼は英語の試験に合格した。	He passed his English examination.	-	-	-
109704	彼は英語の試験で２つ間違った。	He made two mistakes in the English test.	-	-	-
109705	彼は英語の歌を習いたいと思っている。	He wants to learn some English songs.	-	-	-
109706	彼は英語のみならずフランス語も話すことができる。	He can speak not only English but also French.	-	Er kann nicht nur Englisch, sondern auch Französisch.	-
109707	彼は英語に磨きをかけるため、昨年アメリカへ行った。	He went to America last year to brush up his English.	-	-	-
109708	彼は英語に精通している。	He is quite at home in English.	-	-	-
109709	彼は英語に加えフランス語も話すことができます。	He can speak French in addition to English.	-	-	-
109710	彼は英語にずばぬけた才能を持っている。	He has an unusual ability in English.	-	-	-
109711	彼は英語においては弟に劣る。	He is inferior to his younger brother in English.	-	-	-
109712	彼は英語と同様数学も教えます。	He teaches mathematics as well as English.	-	-	-
109713	彼は英語とフランス語を話す。	He speaks English and French.	-	Er spricht Englisch und Französisch.	-
109714	彼は英語とフランス語をしゃべることができます。	He can speak both English and French.	-	-	-
109715	彼は英語とフランス語は言うまでもなく、ドイツ語も話せる。	He can speak German, not to mention English and French.	-	Er spricht natürlich Englisch und Französisch, aber auch Deutsch.	-
109716	彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。	He doesn't speak either English or French.	-	-	-
109717	彼は英語とフランス語の両方を教えることである。	He is capable of teaching both English and French.	-	-	-
109718	彼は英語とフランス語が話せる。	He can speak English and French.	-	-	-
109719	彼は英語とドイツ語はもちろん、スペイン語も話す。	He speaks Spanish, not to mention English and German.	-	-	-
109720	彼は英語とドイツ語しか話せません。そして私はそのどちらも分かりません。	He speaks only English and German, neither of which I understand.	-	Er spricht lediglich Englisch und Deutsch. Das verstehe ich beides nicht.	-
109721	彼は英語と、さらにフランス語も話す。	He speaks English, and French as well.	-	Er spricht Englisch, darüber hinaus aber auch Französisch.	-
109722	彼は英語で満点を取った。	He got full marks in English.	-	Er hat in Englisch die volle Punktzahl erhalten.	-
109723	彼は英語で用が足せなかった。	He could not make himself understood in English.	-	-	-
109724	彼は英語で日記をつけている。	He keeps a diary in English.	-	-	-
109725	彼は英語で書かれた本を読みました。	He read a book written in English.	-	-	-
109726	彼は英語で自分の考えを上手に表現した。	He expressed himself very well in English.	-	-	-
109727	彼は英語で自分の意思を伝えられる。	He can make himself understood in English.	-	Er kann sich auf Englisch verständlich machen.	-
109728	彼は英語では私達のクラスのものより進んでいる。	He is ahead of our class in English.	-	-	-
109729	彼は英語では私達より進んでいる。	He is ahead of us in English.	-	-	-
109730	彼は英語では私より優れている。	He is superior to me in English.	-	-	-
109731	彼は英語では私たちより勝っている。	He is ahead of us in English.	-	-	-
109732	彼は英語では私たちのクラスの者より進んでいる。	He is ahead of our class in English.	-	-	-
109733	彼は英語ではわたしよりずっと劣っている。	He is much inferior to me in English.	-	-	-
109734	彼は英語ではクラスの者より進んでいる。	He is ahead of his class in English.	-	-	-
109735	彼は英語で９０点をとった。	He got 90 marks out of 100 in English.	-	-	-
109736	彼は英語だけでなくフランス語も話す。	He speaks French as well as English.	-	-	-
109737	彼は英語が話せるという点では、他の者よりまさっている。	He is superior to the rest in so far as he can speak English.	-	-	-
109738	彼は英語が話せるし、その上フランス語も話せる。	He can speak English, and French as well.	-	-	-
109739	彼は英語が話せますか。	Does he speak English?	-	-	-
109740	彼は英語が話せない。ドイツ語はなおさらだ。	He cannot speak English, much less German.	-	-	-
109741	彼は英語が話せないんですね。	He can't speak English, can he?	-	-	-
109742	彼は英語が読めない。ましてやドイツ語はなおさら読めない。	He can't read English, much less German.	-	Er kann kein Englisch lesen, geschweige denn Deutsch.	-
109743	彼は英語が好きだが数学は不得意だ。	While he likes English, he is weak in mathematics.	-	-	-
109744	彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。	He is poor at English but second to none in mathematics.	-	-	-
109745	彼は英語が苦手だ。	He is weak in English.	-	Er ist schwach im Englischen.	-
109746	彼は英語がほとんど話せません。	He can speak a little English.	-	-	-
109747	彼は英語がほとんど進歩しなかった。	He has made little progress in his English.	-	Er hat im Englischen wenig Fortschritte gemacht.	-
109748	彼は英語がペラペラだ。	He has a good command of English.	-	-	-
109749	彼は英語かフランス語かどちらか話せる。	He can speak both English and French.	-	-	-
109750	彼は英語がなかなか覚えられない。	English is not easy for him to learn.	-	-	-
109751	彼は英語がとても好きだ。	He likes English very much.	-	-	-
109752	彼は泳げるようになった。	He learned to swim.	-	-	-
109753	彼は英語がうまい。	He is such a good English speaker.	-	Er spricht gut Englisch.	-
109754	彼は泳げないらしい。	He seems unable to swim.	-	-	-
109755	彼は泳げる。	He can swim.	-	Er kann schwimmen.	-
109756	彼は泳ぐのが好きです。	He is fond of swimming.	-	Er schwimmt gerne.	-
109757	彼は泳げないようだ。	It seems that he is unable to swim.	-	-	-
109758	彼は泳ぐのがとても速い。	He is a very fast swimmer.	-	Er schwimmt sehr schnell.	-
109759	彼は泳ぐために海は行った。	He went to sea to swim.	-	-	-
109760	彼は泳ぐことをこわがっている。	He is afraid to swim.	-	-	-
109761	彼は泳ぐことが出来ません。	He can't swim.	-	-	-
109762	彼は泳ぎ方を習った。	He learned how to swim.	-	Er lernte schwimmen.	-
109763	彼は泳ぎを教えてくれた。	He taught me how to swim.	-	-	-
109764	彼は泳ぎをこわがっている。	He is afraid of swimming.	-	-	-
109765	彼は泳ぎに行こうと提案した。	He suggested that we go for a swim.	-	-	-
109766	彼は泳ぎが上手です。	He is a good swimmer.	-	Er kann gut schwimmen.	-
109767	彼は泳ぎがうまい。	He can swim well.	-	-	-
109768	彼は泳ぎがうまいのを自慢している。	He boasts that he can swim well.	-	-	-
109769	彼は永久に日本を離れた。	He left Japan for good.	-	Er verließ Japan für immer.	-
109770	彼は永久に国を離れるそうだ。	He says he is leaving the country for good.	-	-	-
109771	彼は永久にさよならを言った。	He said good-bye for good.	-	-	-
109772	彼は永久にここには戻らないでしょう。	He will leave here for good.	-	-	-
109773	彼は永久にカリフォルニアに帰ってしまった。	He has gone back to California for good.	-	-	-
109774	彼は永久にイギリスに帰ってしまった。	He had returned to England forever.	-	-	-
109775	彼は永久にアフリカを去った。	He left Africa forever.	-	Er verließ Afrika für immer.	-
109776	彼は映画俳優から政治家になった。	From a movie star he became a statesman.	-	-	-
109777	彼は映画館に行くことはまずない。	He seldom, if ever, goes to the cinema.	-	-	-
109778	彼は映画の切符をなくしてしまった。	He lost his cinema ticket.	-	Er hat seine Kinokarte verloren.	-
109779	彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。	Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.	-	-	-
109780	彼は映画に行くことはまず無い。	He seldom, if ever, goes to the movies.	-	-	-
109781	彼は映画に行くことはない。	He seldom, if ever, goes to the movies.	-	-	-
109782	彼は営利のためにこれをした。	He has done this for profit.	-	-	-
109783	彼は映画が大好きです。	He adores the movies.	-	-	-
109784	彼は営業部の部長です。	He is the manager of the marketing department.	-	-	-
109785	彼は運動不足であまり食欲がない。	He has little appetite for lack of exercise.	-	-	-
109786	彼は運動神経が抜群だ。	He has excellent reflexes.	-	-	-
109787	彼は運動場を横切った。	He crossed the ground.	-	Er überquerte den Sportplatz.	-
109788	彼は運動の大切さを強調した。	He put emphasis on the importance of the exercise.	-	-	-
109789	彼は運転免許試験に合格しなかった。	He failed to pass his driving test.	-	Er hat die Fahrprüfung nicht bestanden.	-
109790	彼は運転免許をとるのに、夢中になっている。	He is bent on getting the driving license.	-	-	-
109791	彼は運転士として鉄道で働いている。	He works on the railroad as a driver.	-	-	-
109792	彼は運転をすることが出来ます。	He can drive a car.	-	Er kann Auto fahren.	-
109793	運転する時はいくら注意しても注意しすぎることはない。	You can't be too careful when driving a car.	-	-	-
109794	彼は運転が非常に下手だ。	His driving skill is very amateur.	-	-	-
109795	彼は運転が上手だ。	He is good at driving.	-	-	-
109796	彼は運転が上手いと私は思う。	I think he is a good driver.	-	-	-
109797	彼は運転が荒い。	He drives roughly.	-	Er fährt sehr wild.	-
109798	彼は運転が下手だ。	He is a bad driver.	-	Er ist ein schlechter Autofahrer.	-
109799	彼は運転がうまいと思いますか。	Do you think he is a good driver?	-	Denkst du, dass er ein guter Fahrer ist?	-
109800	彼は運よく列車に間に合った。	He had the luck to catch the train.	-	-	-
109801	彼は噂を否定した。	He denied the rumor.	-	-	-
109802	彼は嘘を付くような人ではない。	He is not a man to tell a lie.	-	-	-
109803	彼は嘘をつく傾向がある。	He tends to tell lies.	-	Er neigt dazu, zu lügen.	-
109804	彼は嘘をつくことが大嫌いだった。	He abhorred lying.	Hij haatte liegen.	-	-
109805	彼は嘘をつき続けた。	He kept on telling lies.	-	Er hat weiter gelogen.	-
109806	彼は嘘をついているのではないかと思います。	I suspect that he is lying.	-	-	-
109807	彼は嘘をついていると思わざるえない。	I can't help suspecting that he is lying.	-	-	-
109808	彼は嘘をついた罰を受けた。	He was punished for lying.	-	Er wurde für seine Lügen bestraft.	-
109809	彼は嘘をついたらしい。	He seems to have told a lie.	-	-	-
109810	彼は嘘なんかつく人ではない。	He is far from telling a lie.	-	-	-
109811	彼は嘘など言わない。	He doesn't tell lies.	Hij liegt niet.	Er lügt nicht.	-
109812	彼は嘘などついたことがないと言っているが、それは嘘だ。	He says he has never told a lie, which is a lie.	-	-	-
109813	彼は嘘つきで評判だ。	He is notorious as a liar.	-	-	-
109814	彼は雨を利用した。	He availed himself of the rain.	-	-	-
109815	彼は雨具を用意して出かけた。	He went out prepared for rain.	-	-	-
109816	彼は雨を避ける避難場所を捜した。	He sought shelter from the rain.	-	-	-
109817	彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。	He goes to work on foot every day except on rainy days.	-	-	-
109818	彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。	He uses extreme care when he drives in the rain.	-	-	-
109819	彼は雨の中を歩き続けた。	He walked on and on in the rain.	-	-	-
109820	彼は雨の中を歩いたので具合が悪い。	He is in bad health because he walked in the rain.	-	-	-
109821	彼は雨の中を出ていった。	He went out in the rain.	-	-	-
109822	彼は雨の中を傘もささずに歩きつづけた。	He went on walking in the rain without an umbrella.	-	-	-
109823	彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。	He uses extreme care when he drives in the rain.	-	-	-
109824	彼は雨の降る中へ歩いていった。	He walked into the rain.	-	Er begab sich in den Regen.	-
109825	彼は雨になると予言した。	He predicted there would be rain.	-	Er sagte Regen voraus.	-
109826	彼は雨にもかかわらず時間どおりについた。	He arrived on time in spite of the rain.	-	-	-
109827	彼は雨でずぶぬれになった。	He was drenched by the rain.	-	Er war bis auf die Knochen durchnässt vom Regen.	-
109828	彼は宇宙飛行士になることを夢に描いている。	He is dreaming of becoming an astronaut.	-	-	-
109829	彼は宇宙を遊泳した最初の人間だった。	He was the first man to float in space.	-	-	-
109830	彼は右に急カーブした。	He made a sharp turn to the right.	-	-	-
109831	彼は右手を延ばした。	He extended his right arm.	-	-	-
109832	彼は陰険なやつだ。	He is a sly fox.	-	-	-
109833	彼は淫らな生活から足を洗った。	He was converted from his licentious living.	-	-	-
109834	彼は飲酒運転で罰せられた。	He was punished for drunken driving.	-	Er wurde für Trunkenheit am Steuer bestraft.	-
109835	彼は飲酒癖が治った。	He was cured of his drinking habit.	-	-	-
109836	彼は飲酒にふけって健康を害した。	He was given to drinking and ruined his health.	-	-	-
109837	彼は飲酒について私にお説教した。	He gave me a lecture on drinking.	-	-	-
109838	彼は飲みすぎて死んだ。	He drank himself to death.	-	-	-
109839	彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。	He has retired, but he is still an actual leader.	-	-	-
109840	彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。	He opened the drawer, and took out a letter.	-	-	-
109841	彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。	He turned back to help her up the stairs.	-	-	-
109842	彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。	He put his things carelessly in the drawer.	-	-	-
109843	彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。	He came to Tokyo with the dream of becoming rich.	-	-	-
109844	彼は一塁へ投げた。	He threw the ball to first base.	-	-	-
109845	彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。	He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.	-	-	-
109846	彼は一流歌手として認められた。	He was recognized as a first-class singer.	-	-	-
109847	彼は一流の作家であると言っても過言ではない。	It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.	-	-	-
109848	彼は一流の音楽家だ。	He is a musician of the first rank.	-	-	-
109849	彼は一夜づけの試験勉強をした。	He spent all night cramming for the test.	-	-	-
109850	彼は一目で彼女を大好きになってしまった。	He fell in love with her at first sight.	-	-	-
109851	彼は一目見て彼女に恋をした。	He fell in love with her at first sight.	-	Er verliebte sich auf den ersten Blick in sie.	-
109852	彼は一目で娘が泣いていたことがわかった。	He saw at a glance that his daughter had been crying.	-	-	-
109853	彼は一目で彼女を好きになってしまった。	He fell in love with her at first sight.	-	Er verliebte sich auf den ersten Blick in sie.	-
109854	彼は一目で彼女に恋をした。	He fell in love with her at first sight.	-	Er verliebte sich auf den ersten Blick in sie.	-
109855	彼は一枚の紙切れを取り出した。	He took out a piece of paper.	-	-	-
109856	彼は一目でその少女と恋に落ちた。	He fell in love with the girl at first sight.	-	-	-
109857	彼は一枚の紙に手紙を書きました。	He wrote a letter on a piece of paper.	-	-	-
109858	彼は一本のロープをつかみ助かった。	He caught hold of a rope and saved himself.	-	-	-
109859	彼は一文なしだ。	He's broke.	-	Er ist pleite.	-
109860	彼は一歩一歩大統領の地位に出世して言った。	He made his way to presidency step by step.	-	-	-
109861	彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。	He found a dog abandoned in the woods.	-	-	-
109862	彼は一分の差で電車に乗り遅れた。	He missed the train by one minute.	-	-	-
109863	彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。	I felt that he skirted around the most important issues.	-	-	-
109864	彼は一番初めに来た、だから良い席がとれた。	He came first. Therefore he got a good seat.	-	-	-
109865	彼は一番をとるだろう。	He will win the first prize.	-	Er wird den ersten Preis gewinnen.	-
109866	彼は一晩中目を覚まして横になっていた。	He lay awake all night.	-	-	-
109867	彼は一晩中寝返りをうった。	He tossed and turned all night.	-	-	-
109868	彼は一般の読者に人気がある。	He is popular among general readers.	-	-	-
109869	彼は一般に人々に人気がある。	He is popular with the people at large.	-	-	-
109870	彼は一発の弾丸で殺された。	He was killed by a single bullet.	-	-	-
109871	彼は一箱のお菓子を友達全員と分け合った。	He shared his box of biscuits with all his friends.	-	-	-
109872	彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。	He lives and works there all the year round.	-	-	-
109873	彼は一年飛び級をした。	He skipped a grade.	-	-	-
109874	彼は一年前に死んだ。	He died one year ago.	-	-	-
109875	彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。	He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.	-	-	-
109876	彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。	He will work one day and loaf the next day.	-	-	-
109877	彼は一日二十ドル稼ぐ。	He earns twenty dollars a day.	-	Er verdient zwanzig Dollar pro Tag.	-
109878	彼は一日中遊んでばかりいる。	He does nothing but play all day.	-	Er tut den ganzen Tag nichts als spielen.	-
109879	彼は一日中黙っていた。	He kept silent all day.	-	-	-
109880	彼は一日中眠った。	He slept all day.	-	Er hat den ganzen Tag geschlafen.	-
109881	彼は一日中歩いて完全に疲れていた。	He was completely tired from walking all day.	-	Er war völlig erschöpft davon, dass er den ganzen Tag gelaufen war.	-
109882	彼は一日中食事もとらずに小説に熱中している。	He has been absorbed in the novel all day without eating.	-	-	-
109883	彼は一日中手紙をさがした。	He searched all day for the letter.	-	-	-
109884	彼は一日中ベッドで寝てばかりいた。	He did nothing but lie in bed all day.	Hij bleef de hele dag in bed liggen.	-	-
109885	彼は一日中行方不明の猫を探した。	He hunted for his missing cat all day.	-	-	-
109886	彼は一日中テレビを見ていた。	He was watching television all day.	-	-	-
109887	彼は一日中テニスをした。	He played tennis all day long.	Hij heeft de hele dag tennis gespeeld.	Er spielte den ganzen Tag Tennis.	-
109888	彼は一日中テレビばかり見ていた。	He did nothing but watch TV all day.	-	-	-
109889	彼は一日中こぼしてばかりいる。	He does nothing but complain all day long.	-	-	-
109890	彼は一日中うとうとしていた。	He slumbered out the whole day.	-	-	-
109891	彼は一日中、いつも忙しい。	He's always on the go, from morning to night.	-	-	-
109892	彼は一日三千円で生活している。	He exists on 3,000 yen a day.	-	-	-
109893	彼は一日休みたいという彼女の要請を拒否した。	He turned down her request for a day off.	-	-	-
109894	彼は一日を遊んで過ごした。	He idled away a whole day.	-	-	-
109895	彼は一日もタバコなしではいられない。	He can't do without cigarettes even for a day.	-	-	-
109896	彼は一日の仕事で疲れ果てたので、いつもよりずっと早く寝た。	Exhausted from a day's work, he went to bed much earlier than usual.	-	-	-
109897	彼は一日に二食しかとらない習慣だ。	He is in the habit of eating only two meals a day.	-	-	-
109898	彼は一日に一回は親切な行動をする。	He does a kind act once a day.	-	Er vollbringt einmal am Tag eine gute Tat.	-
109899	彼は一日で読み切るつもりでその本を読み始めた。	He set out to read the book through in a day.	-	-	-
109900	彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。	Not a day passed by but he regretted what he had done.	-	-	-
109901	彼は一日か二日で帰ります。	He will be back in a day or two.	-	Er wird in einem oder zwei Tagen zurück sein.	-
109902	彼は一等賞をもらった。	He got the first prize.	-	Er erhielt den ersten Preis.	-
109903	彼は一等になることを目指していた。	He was after the first prize.	-	-	-
109904	彼は一度聞いたことは決して忘れない。	What he has once heard he never forgets.	-	-	-
109905	彼は一度も部屋を掃除したことがありません。	He has never cleaned his room.	-	-	-
109906	彼は一度も学校に遅刻したことはない。	He has never been late for school.	-	-	-
109907	彼は一度もゴルフをした事がありません。	He has never played golf.	-	-	-
109908	彼は一度に７人の話を聞くことができました。	He could listen to seven people at once.	-	-	-
109909	彼は一度に６個の箱を運んだ。	He carried six boxes at a time.	-	Er hat sechs Kisten auf einmal geschleppt.	-
109910	彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。	He tried more than once, only to fail.	-	-	-
109911	彼は一代で巨万の富を得た。	He made a great fortune in his lifetime.	-	-	-
109912	彼は一足の靴を買った。	He bought a pair of shoes.	-	-	-
109913	彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。	He lives from hand to mouth without saving a penny.	-	-	-
109914	彼は一切れの肉を犬に投げ与えた。	He threw a piece of meat to a dog.	-	-	-
109915	彼は一切の論議に耳を貸さなかった。	He was deaf to all arguments.	-	-	-
109916	彼は一生独身のままだった。	He remained single all his life.	-	-	-
109917	彼は一生独身で通した。	He remained single all his life.	-	Er verbrachte sein ganzes Leben unverheiratet.	-
109918	彼は一生独身で過ごした。	He remained single all his life.	-	-	-
109919	彼は一生懸命勉強して首尾よく奨学金を得るつもりだ。	He expects to succeed in winning a scholarship by studying hard.	-	-	-
109920	彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。	He studied hard and passed the test.	-	-	-
109921	彼は一生懸命勉強したが試験に落ちた。	He studied hard only to fail in the exam.	-	-	-
109922	彼は一生懸命勉強したが、また失敗した。	He worked hard only to fail again.	-	-	-
109923	彼は一生懸命勉強した。	He studied very hard.	-	-	-
109924	彼は一生懸命働くことに慣れている。	He is accustomed to working hard.	-	Er ist daran gewöhnt, hart zu arbeiten.	-
109925	彼は一生懸命働く。	He is a hard worker.	-	Er arbeitet mit ganzer Kraft.	-
109926	彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。	He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job.	-	-	-
109927	彼は一生懸命働きました。	He worked very hard.	-	-	-
109928	彼は一生懸命働かなければならない。	He must work hard.	-	-	-
109929	彼は一生懸命働いて疲れているようだった。	He seemed to be tired from working hard.	-	-	-
109930	彼は一生懸命働いたので成功した。	He worked hard, so that he succeeded.	-	Da er so hart arbeitete, wie er konnte, landete er einen Erfolg.	-
109931	彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。	He worked hard. Otherwise he would have failed.	-	-	-
109932	彼は一生懸命努力して、１週間でレポートを書き終えた。	He worked hard, finishing the report in one week.	-	-	-
109933	彼は一生懸命走った。	He ran as fast as he could.	-	Er rannte, so schnell er konnte.	-
109934	彼は一生懸命努力したが無駄だった。	He tried hard in vain.	-	-	-
109935	彼は一生懸命飲んだ。	He did his best to drink.	-	-	-
109936	彼は一生懸命英語を勉強したに違いない。	He must have studied English hard.	-	-	-
109937	彼は一生懸命やったが無駄だった。	He worked hard to no purpose.	-	-	-
109938	彼は一生懸命やっているからうまくいくだろう。	His hard work will make him.	-	-	-
109939	彼は一生懸命やったが、失敗した。	He tried hard, but he failed.	-	-	-
109940	彼は一生懸命ホットドッグを売っている。	He's selling hot dogs to beat the band.	-	-	-
109941	彼は一生懸命に勉強したから成功したと言っている。	He attributes his success to hard work.	-	-	-
109942	彼は一生懸命に勉強した、さもなければまた失敗しただろう。	He studied hard; otherwise he would have failed again.	-	-	-
109943	彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。	He emphasized the importance of working hard.	-	-	-
109944	彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。	He worked hard; as a result he made a great success.	-	-	-
109945	彼は一生懸命にやってみたが、失敗した。	He tried hard, but failed.	-	-	-
109946	彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。	He tried hard only to find that he was not fit for the job.	-	-	-
109947	彼は一生懸命がんばる。	He tries hard.	-	Er strengt sich von ganzem Herzen an.	-
109948	彼は一生涯貧乏だった。	He remained poor all his life.	-	Er war Zeit seines Lebens arm.	-
109949	彼は一生を自然保護のためにささげた。	He has dedicated his life to the preservation of nature.	-	-	-
109950	彼は一生を研究にささげた。	He devoted his life to his study.	-	Er widmete sein ganzes Leben der Forschung.	-
109951	彼は一生を教育に捧げた。	He devoted his life to education.	-	Er widmete sein Leben der Erziehung.	-
109952	彼は一生かかっても読み切れないほどの本を持っている。	He has more books than he can read in his life.	-	Er besitzt mehr Bücher, als er in seinem ganzen Leben lesen kann.	-
109953	彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。	He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.	-	-	-
109954	彼は一睡もしなかった。	He did not sleep a wink.	-	-	-
109955	彼は一人旅に出かけた。	He set out on a lonely journey.	-	-	-
109956	彼は一人旅が好きです。	He likes to travel alone.	-	-	-
109957	彼は一人息子を戦争で亡くした。	He had his only son killed in the war.	-	-	-
109958	彼は一人ぼっちになって寒さが骨に染みた。	He became alone in the world and was chilled to the bone.	-	-	-
109959	彼は一人ぼっちだった。	He was alone.	-	Er war einsam.	-
109960	彼は一人ぼっちで座っていた。	He was seated all alone.	-	-	-
109961	彼は一人のこされると冥想にふけった。	Being left alone, he sank into meditation.	-	-	-
109962	彼は一人になるとすぐにその手紙を書いた。	The moment he was alone, he wrote the letter.	-	-	-
109963	彼は一人で旅行するのが好きだ。	He likes to travel by himself.	-	-	-
109964	彼は一人で暮らしている。	He lives by himself.	-	-	-
109965	彼は一人で夕食を食べました。	He had dinner by himself.	-	Er aß allein zu Abend.	-
109966	彼は一人で森に住んでいる。	He lives in the forest alone.	-	-	-
109967	彼は一人で十字架を背負っているような物だな。	It is as if he is carrying his cross all by himself.	-	-	-
109968	彼は一人で散歩するのが好きだ。	He likes taking a walk by himself.	-	Er geht gerne alleine spazieren.	-
109969	彼は一人で散歩をするのが好きだ。	He likes to take a solitary walk.	-	-	-
109970	彼は一人で行く勇気がない。	He dare not go alone.	-	Er traut sich nicht, allein zu gehen.	-
109971	彼は一人で外国へ行ってしまった。	He has gone abroad by himself.	-	Er ist allein ins Ausland gegangen.	-
109972	彼は一人で音楽を聴いていた。	He listened to music by himself.	-	-	-
109973	彼は一人でニューヨークへ行くことに決めた。	He decided to set out for New York by himself.	-	-	-
109974	彼は一人でそこに住んでいた。	He lived there by himself.	-	-	-
109975	彼は一人でそこに行けるほど勇敢だ。	He is brave enough to go there by himself.	-	-	-
109976	彼は一人でこの寂しい場所に住んでいます。	He lives in this lonely place by himself.	-	Er lebt allein an diesem einsamen Ort.	-
109977	彼は一人でここに住んでいる。	He lives here all alone.	-	-	-
109978	彼は一人で８０日で世界一周の旅をしてきた。	He has traveled around the world in eighty days by himself.	-	-	-
109979	彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。	Being an only child, he was the sole inheritor.	-	-	-
109980	彼は一人っきりである。	He is alone.	-	-	-
109981	彼は一人だけで時間を過ごすことがある。	Sometimes he spends time by himself.	-	-	-
109982	彼は一人だけでそこへ行った。	He went there by himself.	-	-	-
109983	彼は一人きりで朝食を摂った。	He had breakfast all alone.	-	-	-
109984	彼は一身上の都合で会社をやめた。	He left the company on account of personal reasons.	-	Er verließ die Firma aus persönlichen Gründen.	-
109985	彼は一緒に来たがった。	He wanted to come with us.	-	-	-
109986	彼は一緒に遊ぶ人がいない。	He does not have anyone to play with.	-	-	-
109987	彼は一所懸命勉強した、そうでなかったら、試験に落ちていただろう。	He worked hard; otherwise he would have failed in the examination.	-	-	-
109988	彼は一週間病気です。	He has been sick for a week.	-	-	-
109989	彼は一週間前に家を出たなり帰ってこない。	He hasn't come home since he left last week.	-	-	-
109990	彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。	He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May.	-	-	-
109991	彼は一週間休みをとった。	He took a week off.	-	-	-
109992	彼は一週間学校を休んだ。	He stayed away from school for a week.	-	-	-
109993	彼は一週間に三回テニスをする。	He plays tennis three times a week.	-	-	-
109994	彼は一週間ずっと病気で寝ていました。	He has been sick in bed all week.	-	-	-
109995	彼は一週間ずっと病気です。	He has been sick for a week.	-	-	-
109996	彼は一週間してまた来た。	He came again after a week.	-	Nach einer Woche kam er wieder.	-
109997	彼は一週間、外出を禁止された。	He's been grounded for a week.	-	-	-
109998	彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。	He lived in France for some time, then went to Italy.	-	-	-
109999	彼は一時間遅れて現れた。	He turned up an hour later.	-	-	-
110000	彼は一時間後現れた。	He turned up an hour later.	-	-	-
110001	彼は一時間で我々に追いつくだろう。	He'll catch up with us in an hour.	-	-	-
110002	彼は一時間そこで横になっていた。	He has lain there for an hour.	-	-	-
110003	彼は一時解雇にされた。	He was laid off.	-	-	-
110004	彼は一時はロンドンに滞在していた。	He stayed in London for a time.	-	-	-
110005	彼は一時ここに住んでいた。	He lived here for a time.	-	-	-
110006	彼は一行から離れて一人で旅行した。	He made the trip independent of his company.	-	-	-
110007	彼は一口食べてまた一口食べた。	He ate one bite, and then another.	-	-	-
110008	彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。	He listened carefully so that he might not miss a single word.	-	-	-
110009	彼は一言も聞きもらすまいとたいへん注意して聞いた。	He listened very carefully in order not to miss a single word.	-	-	-
110010	彼は一言も答えなかった。	He gave not a word in reply.	-	Er hat nicht ein einziges Wort geantwortet.	-
110011	彼は一言も口をきかなかった。	Not a word did he speak.	-	-	-
110012	彼は一言も言わなかった。	He didn't say a word.	-	-	-
110013	彼は一言も言わないで部屋から出ていった。	He went out of the room without saying any words.	-	-	-
110014	彼は一言も言わないで何時間も座っていたものだった。	He would often sit for hours without saying a word.	-	-	-
110015	彼は一言も言わないで、出て行った。	He went out without saying a word.	-	-	-
110016	彼は一言も言わず何時間も座っていた。	He would sit for hours without saying a word.	-	-	-
110017	彼は一言も言わずに出ていった。	He went out without saying a word.	-	-	-
110018	彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。	He went by me without a single word.	-	-	-
110019	彼は一言も言わずに行ってしまった。	He went away without saying a word.	-	-	-
110020	彼は一言で言えば夢想家なのだ。	He is, in a word, a utopian.	-	-	-
110021	彼は一言で言うならば詩人だ。	He is, in a word, a poet.	-	-	-
110022	彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。	He went from door to door asking for contributions.	-	-	-
110023	彼は一気に手紙を書いた。	He dashed off a letter.	-	-	-
110024	彼は一見ピアニストらしい。	He is apparently a pianist.	-	-	-
110025	彼は一気に１０時間働いた。	He worked ten hours at a stretch.	-	-	-
110026	彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。	He has consistently endeavored to help the poor.	-	-	-
110027	彼は一介の事務員にすぎない。	He is nothing more than a clerk.	-	-	-
110028	彼は一介の詩人のすぎない。	He is nothing but a poet.	-	-	-
110029	彼は一介の詩人に過ぎない。	He is nothing but a poet.	-	-	-
110030	彼は一介の詩人にしかすぎない。	He is nothing but a poet.	-	-	-
110031	彼は一介の詩人ではない。	He is nothing but a poet.	-	-	-
110032	彼は一介のビジネスマンにすぎない。	He is nothing but a businessman.	-	-	-
110033	彼は一ヶ月以上ロンドンにいた。	He stayed in London over a month.	-	-	-
110034	彼は一ヶ月の間に３編の詩を書いた。	He composed three poems in a month.	-	-	-
110035	彼は一かばちかやってみるつもりですといった。	He said he was going to take a risk.	-	-	-
110036	彼は井戸を飲み干すほどのどが渇いていた。	He was thirsty enough to drink a well dry.	-	-	-
110037	彼は井戸へ行って水をくんできた。	He fetched some water from the well.	-	-	-
110038	彼は医療に一生を捧げた。	He dedicated his life to medical work.	-	-	-
110039	彼は医者を装っていた。	He made believe he was a doctor.	-	Er täuschte vor, Arzt zu sein.	-
110040	彼は医者を呼びに行った。	He went for the doctor.	-	-	-
110041	彼は医者を呼びにやろうと提案した。	He proposed to send for the doctor.	-	-	-
110042	彼は医者を呼びにやった。	He sent for a doctor.	-	-	-
110043	彼は医者の卵だ。	He is a future doctor.	-	-	-
110044	彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。	He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.	-	-	-
110045	彼は医者の診断を受けた。	He took medical advice.	-	-	-
110046	彼は医者の資格があると言われている。	He is said to be qualified as a doctor.	-	-	-
110047	彼は医者の資格があるそうだ。	He is said to be qualified as a doctor.	-	-	-
110048	彼は医者の勧めでたばこをやめた。	He stopped smoking on his doctor's advice.	Hij stopte met roken op advies van zijn dokter.	Auf den Rat des Arztes hin hat er mit dem Rauchen aufgehört.	-
110049	彼は医者のように見えました。	He looked like a doctor.	Hij zag eruit als een dokter.	-	-
110050	彼は医者のようにはぜんぜん見えない。	He looks nothing like a doctor.	-	-	-
110051	彼は医者のような気がする。	I fancy he is a doctor.	-	-	-
110052	彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。	He regretted that he had put off going to the doctor.	-	-	-
110053	彼は医者に見放された。	He was given up on by the doctors.	-	-	-
110054	彼は医者に禁酒するようにいわれた。	He was told to abstain from drinking by the doctor.	-	-	-
110055	彼は医者に煙草を止めるように言われているが、止められそうもない。	He has been told by the doctor to give up smoking, but he cannot seem to give it up.	-	-	-
110056	彼は医者になろうと決心している。	He is bent on becoming a doctor.	-	-	-
110057	彼は医者になる望みを捨てた。	He abandoned his hope of becoming a doctor.	-	-	-
110058	彼は医者になる決心をした。	He made a determination to be a doctor.	-	-	-
110059	彼は医者になるように育て上げられた。	He was brought up to be a doctor.	-	-	-
110060	彼は医者になるために猛勉強した。	He studied hard with a view to being a doctor.	-	-	-
110061	彼は医者になることを決心した。	He made up his mind to be a doctor.	-	-	-
110062	彼は医者になり無医村へ行こうと決意した。	He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village.	-	-	-
110063	彼は医者になりたがっている。	He wishes to become a doctor.	-	Er möchte gern Arzt werden.	-
110064	彼は医者にかかったことがないのが自慢だ。	He is proud of not having consulted a doctor.	-	-	-
110065	彼は医者として有名だ。	He is famous as a doctor.	-	Er ist als Arzt berühmt.	-
110066	彼は医者として無能だ。	He is no good as a doctor.	-	-	-
110067	彼は医者としての実際の経験を多く持っている。	He has much practical experience as a doctor.	-	-	-
110068	彼は医者として知られるようになった。	He became known as a doctor.	-	-	-
110069	彼は医者でもあり小説家でもある。	He is a doctor and also a novelist.	-	-	-
110070	彼は医者ではなくて教師である。	He is not a doctor but a teacher.	-	-	-
110071	彼は医者ではありません。	He is not a doctor.	-	Er ist kein Arzt.	-
110072	彼は医者ですか。	Is he a doctor?	-	Ist er ein Arzt?	-
110073	彼は医者であるばかりではなく作家でもある。	In addition to being a doctor, he is a writer.	-	-	-
110074	彼は医者であるだけでなく、優れた詩人でもあった。	He was a great poet as well as a doctor.	-	-	-
110075	彼は医者であることを誇りにしている。	He is proud of being a doctor.	-	-	-
110076	彼は医者だ。	He is a doctor.	-	Er ist ein Arzt.	-
110077	彼は医者であった。そのうえ、詩人でもあった。	He was a doctor; moreover a poet.	-	-	-
110078	彼は医師になるために勉強している。	He studies with a view to becoming a doctor.	-	-	-
110079	彼は医師を信用しなくなった。	He has lost faith in the doctor.	-	-	-
110080	彼は医師としての資格がある。	He is qualified as a doctor.	-	-	-
110081	彼は医師であるばかりではなく作家でもある。	In addition to being a doctor, he is a writer.	-	-	-
110082	彼は医師であるばかりでなくピアノの名人だった。	In addition to being a physician, he was a master pianist.	-	-	-
110083	彼は医学部の教授だ。	He is a professor of the medical department.	-	-	-
110084	彼は医学界に多大な影響力を持っている。	He has great influence over the medical world.	-	-	-
110085	彼は医学を研究するために渡米した。	He went to America to study medicine.	-	-	-
110086	彼は医学の研究に専念した。	He devoted himself to the study of medicine.	-	-	-
110087	彼は医学の研究に従事していた。	He was engaged in medical research.	-	-	-
110088	彼は医学の研究に携わっている。	He is engaged in medical research.	-	-	-
110089	彼は医学に専念した。	He was devoted to medical science.	-	-	-
110090	彼は医学の学生だ。	He is a medical student.	-	Er ist Medizinstudent.	-
110091	彼は遺書をしたためた。	He has drawn up a will.	-	-	-
110092	彼は遺言で妻に全財産を残した。	He left all his property to his wife in his will.	-	-	-
110093	彼は違法行為をした。	He committed an illegal act.	-	Er handelte rechtswidrig.	-
110094	彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。	He tried different kind of foods one after another.	-	-	-
110095	彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。	He made out really well in the clothing business.	-	-	-
110096	彼は衣服をあきなっているようだ。	He seems to deal in clothes.	-	-	-
110097	彼は胃痛に悩まされたものだった。	He used to suffer from stomach aches.	-	-	-
110098	彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。	He loaded his stomach with food.	-	Er hat sich den Bauch mit Essen vollgeschlagen.	-
110099	彼は胃ガンで死んだ。	He died of cancer of the stomach.	-	-	-
110100	彼は異彩を放っていた。	He cut a brilliant figure.	-	-	-
110101	彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。	He got angry with whoever challenged him.	-	-	-
110102	彼は異なった考え方を拒まなかった。	He was open to a different way of thinking.	-	-	-
110103	彼は椅子を叩き壊して薪にした。	He broke up the chair for firewood.	-	-	-
110104	彼は意図的に窓を割った。	He broke the window intentionally.	-	Er zerbrach das Fenster absichtlich.	-
110105	彼は意識を取り戻したとき、丘の上に１人で横たわっていた。	When he came to, he was lying alone on the hill.	-	-	-
110106	彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。	He plays little part in the decision-making.	-	-	-
110107	彼は意志の弱い父親に育てられたため、甘いものが大好きだ。	Brought up by a weak father, he is partial to sweets.	-	-	-
110108	彼は意志の弱い人だ。	He is a man of weak character.	-	-	-
110109	彼は意志が弱い。	He doesn't have a mind of his own.	-	Er hat einen schwachen Willen.	-
110110	彼は意志が強い。	He has a strong will.	-	-	-
110111	彼は意向を遠回しに言った。	He hinted at his intention.	-	Er deutete seine Absicht an.	-
110112	彼は意気揚々と帰宅した。	He came home in high spirits.	-	-	-
110113	彼は意見書を提出した。	He submitted his written opinion.	-	-	-
110114	彼は意気消沈している。	He's depressed.	-	-	-
110115	彼は意気揚々と引き返した。	He came home in high spirits.	-	-	-
110116	彼は意に反して解雇された。	He was fired against his will.	-	-	-
110117	彼は委員会の中で重要な役割を果たした。	He played an important role on the committee.	-	-	-
110118	彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。	He complained that he had not been informed of the committee's decision.	-	-	-
110119	彼は委員会の議長に選ばれた。	He was elected chairman of the committee.	-	-	-
110120	彼は委員会の議長の職を辞任した。	He's resigned his position as chairman of the committee.	-	-	-
110121	彼は委員会の委員長だ。	He's the chairman of the committee.	-	-	-
110122	彼は委員会の委員だ。	He is a member of the committee.	-	-	-
110123	彼は委員会から突然退席した。	He suddenly walked out of the committee meeting.	-	-	-
110124	彼は偉大な野球選手として皆に知られている。	He is known to everybody as a great ballplayer.	-	-	-
110125	彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。	He never forgot his ambition to become a great statesman.	-	-	-
110126	彼は偉大な政治家と見なされている。	He is regarded as a great statesman.	-	-	-
110127	彼は偉大な政治家であり、そのうえりっぱな学者でもある。	He is a great statesman, and what is more a great scholar.	-	-	-
110128	彼は偉大な政治家であったと思われている。	He is supposed to have been a great statesman.	-	-	-
110129	彼は偉大な政治家であった、そこで大統領に選ばれた。	He was a great statesman and was elected president.	-	-	-
110130	彼は偉大な小説家として知られるようになった。	He came to be known as a great novelist.	-	-	-
110131	彼は偉大な小説家だ。	He is as great a novelist as ever lived.	-	-	-
110132	彼は偉大な将軍で政治家でもあった。	He was a great general and statesman.	-	-	-
110134	彼は偉大な才能の持ち主だが、やり手ではない。	He is a man of great capacity but of little ability.	-	-	-
110135	彼は偉大な画家として知られている。	He is known as a great painter.	Hij is bekend als een groot schilder.	-	-
110136	彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。	He is a great scholar, but lacks what is called common sense.	-	-	-
110137	彼は偉大な科学者であると言われている。	He is said to be a great scientist.	-	-	-
110138	彼は偉大な科学者だ。	He is a great scientist.	-	-	-
110139	彼は偉大な科学者だが、常識がない。	As great a scientist as he is, he lacks common sense.	-	-	-
110140	彼は偉大な音楽家になった。	He became a great musician.	-	-	-
110141	彼は偉大な音楽家になる運命にあった。	He was destined to become a great musician.	-	-	-
110142	彼は偉大な音楽家であった。	He was a great musician.	-	-	-
110143	彼は偉大な運動選手だったらしい。	It seems that he was a great athlete.	-	-	-
110144	彼は偉大なピアニストとして知られている。	He is known as a great pianist.	-	-	-
110145	彼は偉そうにすましこんでいる。	He's putting on airs.	-	-	-
110146	彼は偉い学者で、さらによいことには、良い先生だ。	He is a great scholar and what is better, a good teacher.	-	-	-
110147	彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。	He tried to imagine what the client was like.	-	Er versuchte sich vorzustellen, was sein Klient für ein Mensch sei.	-
110148	彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。	He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.	-	-	-
110149	彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。	He used to eat out every day, but he can't afford it.	-	-	-
110150	彼は以前早起きだった。	He used to get up early.	-	-	-
110151	彼は以前父のものだった机を見ている。	He is looking at what used to be my father's desk.	-	-	-
110152	彼は以前会社に歩いて通っていた。	He used to walk to his office.	-	Früher ist er zu seinem Büro gelaufen.	-
110153	彼は以前金持ちだったらしい。	He seems to have been rich before.	-	-	-
110154	彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。	He used to go to school by bicycle, but he takes a bus now.	-	-	-
110155	彼は以前より暮し向きがよい。	He is better off than before.	-	-	-
110156	彼は以前より随分体重が増えている。	He weighs a lot more than before.	-	-	-
110157	彼は以前より少し早く来た。	He came a little earlier than he used to.	-	-	-
110158	彼は以前より今の方が金回りがよい。	He is now better off than before.	-	-	-
110159	彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。	He studies much harder than before.	-	-	-
110160	彼は以前よく夜に外出したものです。	He used to go out at night.	-	-	-
110161	彼は以前よりは健康ではない。	He is less healthy than he used to be.	-	-	-
110162	彼は以前ほど太ってない。	He is not as fat as he was.	-	-	-
110163	彼は以前は酒を飲まなかった。	He didn't use to drink.	-	-	-
110164	彼は以前ほど健康でない。	He is less healthy than he used to be.	-	-	-
110165	彼は以前は羽振りがよかった。	He has seen better days.	-	-	-
110166	彼は以前はタバコを吸っていたが、今は吸わない。	He used to smoke, but now he doesn't.	-	-	-
110167	彼は以前の彼とは違う。	He's different from before.	-	-	-
110168	彼は以前はいつも月曜日にここへ来ていた。	He used to come here on Mondays.	-	-	-
110169	彼は以前のように丈夫ではない。	He is not strong as before.	-	-	-
110170	彼は以前のような人物ではない。	He is not the man that he used to be.	-	-	-
110171	彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。	He decided to study harder.	-	-	-
110172	彼は以前とは違う。	He is not what he used to be.	-	-	-
110173	彼は以前とても幸せだったように思えた。	It seemed that he had been very happy.	-	-	-
110174	彼は以前そこに行った事があった。	He had been there before.	-	Er war schon einmal dort gewesen.	-
110175	彼は以前ここに滞在したことがあるのか。	Has he stayed here before?	-	-	-
110176	彼は以前ここに住んでいた。	He used to live here.	-	Früher wohnte er hier.	-
110177	彼は以前イタリアを訪れたことがある。	He visited Italy before.	-	-	-
110178	彼は以前、大変な金持ちだったと言われる。	It is said that he was very rich.	-	-	-
110179	彼は闇に紛れて逃げ出した。	He escaped under cover of the darkness.	-	-	-
110180	彼は暗算をするほど頭が良くない。	He doesn't have enough brains to do sums in his head.	-	Er ist nicht intelligent genug, im Kopf zu rechnen.	-
110181	彼は暗闇の中を手探りで進んだ。	He felt his way through the darkness.	-	-	-
110182	彼は暗闇の中でドアの取っ手を手探りでさがした。	He groped for the doorknob in the dark.	-	-	-
110183	彼は暗闇で電灯のスイッチを手探りで探した。	He was feeling for the light switch in the dark.	-	Er tastete im Dunkeln nach dem Lichtschalter.	-
110184	彼は暗くなってから帰ってきた。	He came back after dark.	-	-	-
110185	彼は暗がりを怖がった。	He was afraid of the dark.	-	-	-
110186	彼は暗がりでろうそくに火をつけた。	He lit a candle in the dark.	-	-	-
110187	彼は暗がりでものを見ようと神経を集中させた。	He strained every nerve to see in the darkness.	-	-	-
110188	彼は暗いところで何か捜し物をしていた。	He was looking for something in the dark.	-	Er suchte etwas im Dunkeln.	-
110189	彼は安定を失って倒れた。	He lost his balance and fell down.	-	Er verlor das Gleichgewicht und fiel hin.	-
110190	彼は安心してホッとため息をもらした。	He gave a sigh of relief.	-	-	-
110191	彼は安月給で大家族を養わなければならない。	He has to maintain a large family on a small salary.	-	-	-
110192	彼は安楽に暮らしている。	He lives in comfort.	-	-	-
110193	彼は安楽な生活をしている。	He is leading a life of ease.	-	-	-
110194	彼は扱いにくい男だ。	He is a hard man to deal with.	-	-	-
110195	彼は扱いにくいと思われている。	He is thought to be difficult to deal with.	-	-	-
110196	彼は扱いにくい。	He is hard to deal with.	-	-	-
110197	彼は圧力に屈した。	He yielded to pressure.	-	-	-
110198	彼は握力がとても強い。	He has a grip of steel.	-	-	-
110199	彼は握手を求めて手を差し出した。	He put out his hand to me for a handshake.	-	-	-
110200	彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。	He put out his hand to me for a handshake.	-	-	-
110201	彼は握手を求めて私に手を差し出した。	He put out his hand to me for a handshake.	-	-	-
110202	彼は握手を求めて私に手を出した。	He put out his hand to me for a handshake.	-	-	-
110203	彼は握手を求めててを差し出した。	He put out his hand to me for a handshake.	-	-	-
110204	彼は握手を求めた。	He held out his hand.	-	-	-
110205	彼は握手を断った。	He refused to shake hands.	-	Er weigerte sich, mir die Hand zu geben.	-
110206	彼は悪友と付き合っている。	He keeps bad company.	-	-	-
110207	彼は悪天候をついて来た。	He came in spite of bad weather.	-	-	-
110208	彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。	He was forced to go back because of the bad weather.	-	-	-
110209	彼は悪戦苦闘している。	He is fighting with his back against the wall.	-	-	-
110210	彼は悪事を働いている。	He's up to no good.	-	-	-
110211	彼は悪行を後悔している。	He regretted his misdeeds.	-	-	-
110212	彼は悪に染まってしまった。	He has taken on bad ways.	-	Er war von Bosheit durchdrungen.	-
110213	彼は悪に染まった生活を送った。	He led a life of vice.	-	-	-
110214	彼は悪くても平均点は取るだろう。	He will get an average mark at worst.	-	-	-
110215	彼は悪い風邪をわずらった。	He suffered from a bad cold.	-	-	-
110216	彼は悪い癖を直させられた。	He was cured of his bad habits.	-	Er wurde von seinen schlechten Gewohnheiten kuriert.	-
110217	彼は悪い仲間につかまった。	He fell among bad companions.	-	-	-
110218	彼は悪い知らせを聞いてがっかりした。	He broke down when he heard the bad news.	-	-	-
110219	彼は悪い行為のための罰せられた。	He was punished for his evil acts.	-	-	-
110220	彼は悪いことをしたとしぶしぶ認めた。	He admitted having done wrong.	-	-	-
110221	彼は挨拶の仕方も知らない。	He doesn't know even the proper way of greeting people.	-	Er weiß nicht einmal, wie man Leute richtig begrüßt.	-
110222	彼は挨拶しないで出ていった。	He went out without saying good-bye.	-	Er ging ohne Verabschiedung weg.	-
110223	彼は愛想よく話し掛けてきた。	He spoke to me pleasantly.	-	Er sprach freundlich mit mir.	-
110224	彼は愛情に飢えていた。	He felt hungry for affection.	-	Er sehnte sich nach Liebe.	-
110225	彼は愛情が不足している。	He wants affection.	-	-	-
110226	彼は愛車を駆って横浜へ行った。	He drove his car to Yokohama.	-	-	-
110227	彼は愛国主義的な感情で興奮した。	He was excited by nationalistic sentiment.	-	-	-
110228	彼は愛校心に燃えている。	He dearly loves his school.	-	-	-
110229	彼は愛する息子を亡くした。	He lost his beloved son.	-	-	-
110230	彼は愛する子供たちを残して死んだ。	He died leaving his beloved children behind.	-	Er starb und ließ seine geliebten Kinder zurück.	-
110231	彼は愛すべき男だ。	He is a lovable person.	-	-	-
110232	彼は愛すべき性格の男ある。	He is a man with a lovable character.	-	-	-
110233	彼は愛していると言う趣旨の手紙を彼女に書いた。	He wrote her to the effect that he loved her.	-	-	-
110234	彼はわれを忘れて研究に没頭した。	He lost himself in his studies.	-	-	-
110235	彼はわれわれの努力を軽視する。	He makes little of our efforts.	-	-	-
110236	彼はわれわれの尊敬に値する。	He deserves our reverence.	-	-	-
110237	彼はわれわれの先をどんどん歩いて行った。	He walked vigorously ahead of us.	-	-	-
110238	彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。	He is trespassing on our private property.	-	-	-
110239	彼はわれわれの指導者である、だからそれなりに尊敬しなければならない。	He is our leader, and must be respected as such.	-	-	-
110240	彼はわれわれの期待に達しなかった。	He fell short of our expectation.	-	-	-
110241	彼はわびを入れた。	He made an apology.	-	-	-
110242	彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。	He suggested that we should put off our departure.	-	-	-
110243	彼はわたしらに少ない賃金しかくれなかった。	He has given us indecent wages.	-	-	-
110244	彼はわたしより速く走ることができる。	He is able to run faster than I am.	-	Er kann schneller laufen als ich.	-
110245	彼はわたしの目をまっすぐ見た。	He looked me right in the eye.	-	Er sah mir direkt in die Augen.	-
110246	彼はわたしの不平をかるんじた。	He made little of my complaints.	-	-	-
110247	彼はわたしには全くの他人です。	He is an utter stranger to me.	-	-	-
110248	彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。	He edged himself into our conversation.	-	-	-
110249	彼は私がいることに気づかないようだった。	He seemed unconscious of my presence.	-	-	-
110250	彼はわずかにうなずいて賛成の意を表した。	He showed his agreement by a sight inclination of his head.	-	-	-
110251	彼はわずかに１００冊の本しか持っていない。	He has no more than one hundred books.	-	-	-
110252	彼はわずかな収入を精一杯活かした。	He made the best of his small income.	-	-	-
110253	彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。	He missed the last train by a minute.	-	-	-
110254	彼はわずかな金で働いている。	He works for a mere pittance.	-	-	-
110255	彼はわずかながら稼いだ金をすべて貯金した。	He saved all of what little money he earned.	-	-	-
110256	彼はわずか１万円しか持っていなかった。	He had no more than 10,000 yen.	-	-	-
110257	彼はわずか１００ドル持っているだけだ。	He has no more than 100 dollars.	-	-	-
110258	彼はワシントン銀行の職員です。	He is a clerk at the Bank of Washington.	-	-	-
110259	彼はわざわざ僕を家まで送ってくれた。	He kindly took the trouble to see me home.	-	-	-
110260	彼はわざわざ彼女に会いに行ったが、彼女は留守だった。	He went all the way to see her, only to find she was away.	-	-	-
110261	彼はわざわざ髪にくしをかけたりしない。	He doesn't bother to comb his hair.	-	-	-
110262	彼はわざわざ私を手伝ってくれた。	He went out of his way to assist me.	-	-	-
110263	彼はわざわざ私を家まで送ってくれた。	He kindly took the trouble to see me home.	-	-	-
110264	彼はわざわざ私の手伝いをしてくれた。	He went out of his way to help me.	-	-	-
110265	彼はわざわざ私のために家を見つけてくれた。	He went out of his way to find the house for me.	-	-	-
110266	彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。	He took the trouble to show me the way to the station.	-	-	-
110267	彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。	He came all the way to talk over a problem with me.	-	-	-
110268	彼はわざわざ家まで送ってくれた。	He kindly took the trouble to send me home.	-	-	-
110269	彼はわざわざその本を送ってくれた。	He took the trouble to send me the book.	-	-	-
110270	彼はわざわざその貧しい人を援助した。	He took the trouble to assist the poor man.	-	-	-
110271	彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。	He hurt her feelings on purpose.	-	Er hat ihre Gefühle absichtlich verletzt.	-
110272	彼はわざと足を踏んだのです。	He stepped on my foot on purpose.	-	-	-
110273	彼はわざと私を待たせた。	He kept me waiting on purpose.	Hij liet me expres wachten.	Er ließ mich absichtlich warten.	-
110274	彼はわざと私を蹴った。	He kicked me on purpose.	-	Er hat mich mit Absicht getreten.	-
110275	彼はわざと間違えた。	He made a mistake on purpose.	-	-	-
110276	彼はわざとその質問に答えなかった。	He didn't answer the question on purpose.	-	Er antwortete mit Absicht nicht auf die Frage.	-
110277	彼はわざとそうしたのではなかった。	He didn't do it on purpose.	-	Er hat es nicht absichtlich gemacht.	-
110278	彼はわざとそうしたのだとふと私は思った。	It occurred to me that he had done it on purpose.	-	-	-
110279	彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。	He told us a very exciting story of adventure.	-	-	-
110280	彼はわきの下に本を抱えている。	He is holding his books under his arm.	-	-	-
110281	彼はわが社と取引をしている。	He deals with my company.	-	-	-
110282	彼はわが国では有名です。	He is well known in our country.	-	Er ist in unserem Land sehr bekannt.	-
110283	彼はわかりやすい顔をしている。	He has a face which is easy to understand.	-	-	-
110284	彼はわかりやすい簡潔な説明をする。	He gives plain, simple explanations.	-	Er gibt leicht verständliche, präzise Erklärungen.	-
110285	彼はわがままだったので昇進できなかった。	His selfishness got in the way of his promotion.	-	-	-
110286	彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。	Egotist though he was, his parents loved him.	-	-	-
110287	彼はわがチームの主将にふさわしい。	He is worthy to be captain of our team.	-	-	-
110288	彼はわがチームでもっとも優秀な選手である。	He is as good as any player on our team.	-	-	-
110289	彼はワインを飲みすぎるという悪癖をもっていた。	He had the bad habit of drinking too much wine.	-	-	-
110290	彼はワインを一瓶のんだ。	He drank a bottle of wine.	-	-	-
110291	彼はワインの味がよく分かる。	He has a good palate for wine.	-	-	-
110292	彼はワインなしでは一日も過ごせない。	He can't go without wine for even a day.	-	-	-
110293	彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。	He dropped his wineglass and broke its stem.	-	-	-
110294	彼はワイングラスを飲みほした。	He emptied a glass of wine.	-	-	-
110295	彼はわいろを取るような人ではない。	He isn't a man to take a bribe.	-	-	-
110296	彼はワープロでは専門家はだした。	He is expert with a word processor.	-	-	-
110297	彼はロンドンへ行ってしまった。	He has gone to London.	-	-	-
110298	彼はロンドンへ行ったことがあるかのようなふりをする。	He behaves as if he had visited London.	-	-	-
110299	彼はロンドンへ向かって出発した。	He has started for London.	-	-	-
110300	彼はロンドンの貧しい地区に住んでいる。	He lives in a poor district of London.	-	Er lebt in einem Armenviertel Londons.	-
110301	彼はロンドンの中心部に住んでいた。	He lived in the center of London.	-	Er wohnte im Zentrum von London.	-
110302	彼はロンドンの郊外に定住することにした。	He made to settle down in the suburbs of London.	-	-	-
110303	彼はロンドンの郊外に住んでいる。	He lives in the suburbs of London.	-	-	-
110304	彼はロンドンに滞在中に、大英博物館を訪れた。	While in London, he visited the British Museum.	-	Während er sich in London aufhielt, besuchte er das Britische Museum.	-
110305	彼はロンドンに行き、そこに一週間滞在した。	He went to London, where he stayed for a week.	-	-	-
110306	彼はロンドンに向けて出発しました。	He set off for London.	-	-	-
110307	彼はロンドンで多くの写真を撮った。	He took many pictures in London.	-	Als er in London war, hat er viele Fotos geschossen.	-
110308	彼はロンドンかパリにいる。	He is either in London or in Paris.	-	-	-
110309	彼はロミオを演ずるとプログラムに出ていた。	It says in the program that he's playing Romeo.	-	-	-
110310	彼はロボットを動かそうとした。	He tried to make the robot run.	-	-	-
110311	彼はロボットを作った。	He made a robot.	-	-	-
110312	彼はロック歌手として知られている。	He is known as a rock singer.	-	Man kennt ihn als Rocksänger.	-
110313	彼はロック音楽に夢中だが、彼女のほうはそれに輪をかけて夢中だ。	He is keen on rock music, but she is even more so.	-	-	-
110314	彼はロシア語を素早く習得した。	He acquired Russian quickly.	-	-	-
110315	彼はロシア語を完璧に話す。	He speaks Russian perfectly.	-	-	-
110316	彼はロシア語をよく知っている。	He is well acquainted with Russian.	-	-	-
110317	彼はロシア語も話せる。	He can speak Russian as well.	-	-	-
110318	彼はロシア語が話せるし書くことができる。	He can both speak and write Russian.	-	-	-
110319	彼はロサンゼルス行きの飛行機に乗った。	He boarded a plane bound for Los Angeles.	-	-	-
110320	彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。	He stopped over at Los Angeles and Chicago.	-	-	-
110321	彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。	He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.	-	-	-
110322	彼はローマに行ってたくさんの古い建物を見た。	He went to Rome, where he saw a lot of old buildings.	-	-	-
110323	彼はロープを放した。	He let go of the rope.	Hij liet het touw los.	Er ließ das Seil los.	-
110324	彼はローマに行って、そこで多くの古い建物を見た。	He went to Rome, where he saw a lot of old buildings.	-	-	-
110325	彼はロープを引っ張った。	He pulled the rope.	-	-	-
110326	彼はロープをつかんだ。	He caught hold of the rope.	-	-	-
110327	彼はロープにしっかりつかまっていた。	He held on to the rope.	-	-	-
110328	彼はローソクを吹き消した。	He blew out the candle.	-	-	-
110329	彼はレースに勝つと信じられている。	It is believed that he will win the race.	-	-	-
110330	彼はレースに参加した。	He took part in the race.	-	-	-
110331	彼はレースにのぞんで精神統一した。	He psyched himself up for the race.	-	-	-
110332	彼はレースで１着だった。	He took the first place in the race.	-	-	-
110333	彼はりんごをぽいとなげてよこした。	He chucked me the apple.	-	-	-
110334	彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。	He carried a bag full of apples.	-	Er trug eine Tasche voller Äpfel.	-
110335	彼はりんごをとろうと手を伸ばした。	He reached for the apple.	-	-	-
110336	彼はリンカーンについて、いやそう言うならアメリカについて、何も知らない。	He knows nothing about Lincoln, or for that matter, about America.	-	-	-
110337	彼はリヤ王の役を演じた。	He acted the part of King Lear.	-	-	-
110338	彼はリハビリの後、毎朝散歩するようになりました。	He came to take a walk every morning after rehabilitation.	-	-	-
110339	彼はリトル・ジョンと呼ばれる大男だった。	He was a big man called Little John.	-	-	-
110340	彼はりっぱな若者になった。	He became a handsome young man.	-	-	-
110341	彼はりっぱに振る舞った。	He bore himself well.	-	-	-
110342	彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。	He expressed himself in good English.	-	-	-
110343	彼はリーダーとして尊敬されている。	He is looked up to as a leader.	-	-	-
110344	彼はリーズ大学の英語の教授です。	He is a professor of English at Leeds.	-	Er ist Englischprofessor in Leeds.	-
110345	彼はラテン語の勉強に夢中になっている。	He is absorbed in the study of Latin.	-	-	-
110346	彼はラッシュ時の通勤を避けられない。	He cannot avoid traveling to work during the rush hours.	-	-	-
110347	彼はラジオを聞いている。	He is listening to the radio.	-	-	-
110348	彼はラジオをつけた。	He turned on the radio.	Hij deed de radio aan.	Er schaltete das Radio ein.	-
110349	彼はラジオをコンセントにつないだ。	He plugged in the radio.	-	-	-
110350	彼はラジオの組み立て方を覚えた。	He learned how to put a radio together.	-	-	-
110351	彼はラジオの作り方を知っている。	He knows how to make a radio.	-	Er weiß, wie man ein Radio baut.	-
110352	彼はラジオで音楽を聴きながら、車を運転した。	He drove the car, listening to music on the radio.	-	-	-
110353	彼はラジオでスペイン語を勉強し始めた。	He started to learn Spanish from the radio.	-	-	-
110354	彼はラケットを持っています。	He has a racket.	-	-	-
110355	彼はラケットを下に置いた。	He put down his racket.	-	-	-
110356	彼はラケットでボールを打った。	He hit the ball with his racket.	-	-	-
110357	彼はラグビー選手だった。	He was a rugby player.	-	-	-
110358	彼はラグビーが得意だ。	He is good at rugby.	-	-	-
110359	彼はライフルを装備した。	He equipped himself with a rifle.	-	-	-
110360	彼はライフルを拾い上げ、それで標的をねらった。	He picked up the rifle and aimed it at the target.	-	-	-
110361	彼はライトにフライを打ち上げた。	He hit a fly into right field.	-	-	-
110362	彼はライフルを取ってねらいを定めた。	He picked up the rifle and aimed it at the target.	-	-	-
110363	彼はよろめきながら後からついてきた。	He came tumbling after.	-	-	-
110364	彼はより良い生活を求めてブラジルに移住した。	He immigrated to Brazil in search of a better life.	-	Auf der Suche nach einem besseren Leben ist er nach Brasilien gezogen.	-
110365	彼はヨットで太平洋を横断した。	He crossed the Pacific Ocean in a sailboat.	-	-	-
110366	彼はヨットで世界をまわる航海を始めた。	He started his voyage around the world in his sailboat.	-	-	-
110367	彼はよく夕食に魚を食べる。	He often eats fish for dinner.	-	-	-
110368	彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。	He is either drunk or mad.	-	Entweder er ist betrunken, oder er ist verrückt.	-
110369	彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。	He often entertained his friends over the weekend.	-	-	-
110370	彼はよく遊びにきたものだった。	He would often come to see me.	-	-	-
110371	彼はよく友人をいじめたものだ。	He used to bully his friends.	-	-	-
110372	彼はちゃんと約束を守る人です。	He is a man of his word.	-	Er ist jemand, der seine Versprechen hält.	-
110373	彼はよく約束を忘れる。	He will often forget his promise.	-	-	-
110374	彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。	He would often sit up until late at night.	-	Er war oft bis spät in die Nacht auf.	-
110375	彼はよく夜更かしをする。	He often stays up late at night.	-	-	-
110376	彼はよく母親を困らせた。	He often worried his mother.	-	-	-
110377	彼はよく片手をポケットに入れて歩いている。	He often walks with his hand in his pocket.	-	-	-
110378	彼はよく聞こえるように前の席に座った。	He sat in the front so as to be able to hear.	-	Er setzte sich auf einen der vorderen Sitze, um besser hören zu können.	-
110379	彼はよく風景を書く。	He often paints landscapes.	-	-	-
110380	彼はよく彼女と一緒に映画に行く。	He often goes to the movies together with her.	-	-	-
110381	彼はよく働きますね。	He works very hard.	-	-	-
110382	彼はよく働くね。まったくです。	He works hard. So he does.	-	-	-
110383	彼はよく働き、そして正直である。	He works hard and he is honest.	-	-	-
110384	彼はよく怒りを顔に出す。	He often shows his anger.	-	-	-
110385	彼はよく土曜の夜に外食します。	He often eats out on Saturday nights.	-	-	-
110386	彼はよく釣りに行ったものだ。	He would often go fishing.	-	-	-
110387	彼はよく電車の中に傘を忘れる。	He often leaves his umbrella on a train.	-	-	-
110388	彼はよく地下鉄を利用する。	He often uses a subway.	-	-	-
110389	彼はよく学校に遅刻する。	He is often late for school.	Hij komt vaak laat op school.	Er kommt oft zu spät zur Schule.	-
110390	彼はよく注意して講演者の話を聞いた。	He listened closely to the speaker.	-	-	-
110391	彼はよく川に魚つりに行ったものだ。	He would often go fishing in the river.	-	-	-
110392	彼はよく探偵小説を読んで何時間も座っていたいたものだ。	He would sit for hours reading detective stories.	-	-	-
110393	彼はよく聖書から引用する。	He often quotes the Bible.	-	-	-
110394	彼はよく図書館に行ったものだ。	He would often go to the library.	-	-	-
110395	彼はよく人を怒らせる。	He often makes people angry.	-	-	-
110396	彼はよく酒を飲む。	-	-	Er trinkt viel.	-
110397	彼はよく食事を抜いた。	He often skipped meals.	-	-	-
110398	彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。	He often attributes his failures to bad luck.	-	-	-
110399	彼はよく自分の高校時代を回顧する。	He often looks back on his high school days.	-	-	-
110400	彼はよく自分で自分のジョークに笑ってしまう。	He often laughs at his own jokes.	-	-	-
110401	彼はよく時間を無駄に過ごす。	He often spends his time idly.	-	-	-
110402	彼はよく私の所に出入りした。	He was accustomed to frequenting my house.	-	-	-
110403	彼はよく私のそばに座り音楽を聞きます。	He often sits by me and listens to music.	-	-	-
110404	彼はよく私に自分のタイプライターを使わせてくれる。	He often lets me use his typewriter.	-	-	-
110405	彼はよく私に会いに来た。	He would often come to see me.	-	Er kam mich oft besuchen.	-
110406	彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。	He often takes his children to the zoo.	-	-	-
110407	彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。	He used to sit reading for hours.	-	-	-
110408	彼はよく荒れる。	He is often wild.	-	-	-
110409	彼はよく考えて、行かないことに決めた。	He thought it over, and decided not to go.	-	-	-
110410	彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。	He would swear at the naughty boys in the neighborhood.	-	-	-
110411	彼はよく間違いをするが、馬鹿どころではない。	He often makes mistakes, but he is no fool.	-	-	-
110412	彼はよく学生と間違えられる。	He is often taken for a student.	-	-	-
110413	彼はよく学校を欠席する。	He is often absent from school.	-	-	-
110414	彼はよく学校へ歩いて行きます。	He often walks to school.	-	Er geht oft zu Fuß zur Schule.	-
110415	彼はよく学校に遅れてくる。	He often comes late to school.	Hij komt vaak laat op school.	-	-
110416	彼はよく海外へ旅行する。	He often travels to foreign countries.	-	-	-
110417	彼はよく会社に遅れる。	He's often late for work.	-	-	-
110418	彼はよく会合を休む。	He often absents himself from meetings.	-	-	-
110419	彼はよく画廊に足を運んだ。	He haunted the art galleries.	-	-	-
110420	彼はよく何時間も座って海を眺めたものだったよ。	He would sit and look at the sea for hours.	-	-	-
110421	彼はよく何時間も座って海を眺めたものだ。	He would sit and look at the sea for hours.	-	-	-
110422	彼はよく何もせずに日向ぼっこをしていた。	He would sit in the sun doing nothing.	-	-	-
110423	彼はよく何もしないで何時間も座っていたものだ。	He would often sit for hours without doing anything.	-	-	-
110424	彼はよく泳げると答えた。	He answered that he could swim well.	-	-	-
110425	彼はよく泳げるといった。	He said he could swim well.	-	-	-
110426	彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。	As he often tells lies, he is not to be relied on.	-	-	-
110427	彼はよく一攫千金を夢見ている。	He often tries to get rich at a single bound.	-	-	-
110428	彼はよくも私の手紙を開封したものだな。	How dare he open my letters!	-	-	-
110429	彼はよくぼんやりして傘をわすれてくる。	He often leaves his umbrella behind absent-mindedly.	-	-	-
110430	彼はよくベッドのうえで寝転んで読書している。	He often lies on the bed and reads.	-	-	-
110431	彼はよくなるのだろうか。	Will he get well?	-	-	-
110432	彼はよくない連中とうろつき回っている。	He hangs around with the wrong group of kids.	-	-	-
110433	彼はよくテレビに出る。	He often appears on TV.	-	-	-
110434	彼はよくても平均点しか取れないだろう。	He will get an average mark at best.	-	-	-
110435	彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。	He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability.	-	-	-
110436	彼はよくつまらぬことにかっとなる。	He often gets worked up over little things.	-	-	-
110437	彼はよくつまらないことで腹を立てる。	He often gets angry about trifles.	-	-	-
110438	彼はよくその丘へ行ったものだ。	He would often go to the hill.	-	-	-
110439	彼はよくしゃべる。	He talks a lot.	Hij praat veel.	Er redet viel.	-
110440	彼はよくしつけられた。	He was well brought up.	-	-	-
110441	彼はよくこの川で泳いだものだ。	He would often swim in this river.	-	-	-
110442	彼はよくギターを弾きます。	He often plays the guitar.	-	-	-
110443	彼はよくうそをつくので、誰も彼の言うことを信じない。	As he often tells lies, nobody believes him.	-	-	-
110444	彼はよく１度に何時間も書き続けます。	He will write for hours at a time.	-	-	-
110445	彼はヨーロッパ旅行をした。	He made a tour of Europe.	-	-	-
110446	彼はヨーロッパ旅行の案内をする。	He conducted a tour through Europe.	-	-	-
110447	彼はヨーロッパ中を旅行した。	He traveled all over Europe.	-	-	-
110448	彼はヨーロッパ最高の政治家という名に値する。	He has a claim to be called Europe's leading statesman.	-	-	-
110449	彼はヨーロッパ経由で帰国した。	He returned home by way of Europe.	-	-	-
110450	彼はヨーロッパを数回訪れたことがある。	He has visited Europe several times.	-	-	-
110451	彼はヨーロッパへ旅行した。	He took a trip to Europe.	-	-	-
110452	彼はヨーロッパのたいていの国々を訪ねた。	He has visited most countries in Europe.	-	-	-
110453	彼はヨーロッパに向けて日本を発った。	He left Japan for Europe.	-	-	-
110454	彼はようやくそのおんなと手をきった。	He finally broke up with that woman.	-	-	-
110455	彼はよい夫になるだろう。	He will be a good husband.	-	Er wird ein guter Ehemann sein.	-
110456	彼はよい眺めが楽しめるように最上階の部屋を借りた。	He rented a room on the top floor in order to enjoy a good view.	-	-	-
110457	彼はよい地位を得た。	He got a good appointment.	-	-	-
110458	彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。	He is not only a good batter but also a wonderful defense.	-	-	-
110459	彼はよい息子をもって、それが彼の誉れとなっている。	He has a good son to his credit.	-	-	-
110460	彼はよい先生であったと言われています。	He is said to have been a good teacher.	-	-	-
110461	彼はよい声をしている。	He has a sweet voice.	-	-	-
110462	彼はよい生徒です。	He is a good student.	-	Er ist ein guter Schüler.	-
110463	彼はよい職を探していた。	He was looking for a good job.	-	-	-
110464	彼はよい生活を送った。	He lived a moral life.	-	-	-
110465	彼はよい少年なので私は好きだ。	He's a good boy so I like him.	-	-	-
110466	彼はよい助手を必要としている。	He is in want of good assistants.	-	Er benötigt gute Assistenten.	-
110467	彼はよい仕事をさがしている。	He is seeking a good job.	-	-	-
110468	彼はよい考えを思いついた。	He thought of a good idea.	-	-	-
110469	彼はよい記憶力をもっている。	He has a good memory.	-	-	-
110470	彼はよい家庭で育ったにちがいない。	He must have been brought up in a good family.	-	-	-
110471	彼はよい奥さんを選んだ。	He chose a good wife.	-	Er hat sich eine gute Ehefrau ausgesucht.	-
110472	彼はよい医者になるでしょう。	He will make a good doctor.	-	-	-
110473	彼はよい医者になるだろう。	He will become a good doctor.	-	Er wird bestimmt ein guter Arzt.	-
110474	彼はよいカメラを持っている。	He has got a good camera.	-	-	-
110475	彼はよいお医者さんだと言われている。	He is said to be a good doctor.	-	-	-
110476	彼はゆっくり立ち上がった。	He stood up slowly.	-	-	-
110477	彼はゆっくり考えることしない。	He never stops to think.	-	-	-
110478	彼女はゆっくりと霧のかかった森の中へ消えていった。	She slowly disappeared into the foggy forest.	-	-	-
110479	彼はゆっくりと歩く。	He walks slowly.	-	Er läuft langsam.	-
110480	彼はゆっくりと通りを歩いていた。	He was walking slowly down the street.	-	-	-
110481	彼はゆっくりと前進した。	He slowly moved forward.	-	-	-
110482	彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。	He began to address the audience slowly.	-	-	-
110483	彼はゆっくりと宿題をした。	He took his time doing his homework.	-	Er machte seine Hausaufgaben in aller Ruhe.	-
110484	彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。	He was climbing slowly over the fence.	-	-	-
110485	彼はゆっくりとそのドアから部屋へ入った。	He entered the room slowly by that door.	-	-	-
110486	彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。	He nodded slowly in comprehension.	-	-	-
110487	彼はユダヤ人を毛嫌いする。	He has a prejudice against Jews.	-	Er hat eine Abneigung gegenüber Juden.	-
110488	彼はユーモアが分かる。	He has a sense of humor.	-	Er hat Sinn für Humor.	-
110489	彼はユーモアがない。	He is devoid of humor.	-	-	-
110490	彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。	He passed on quietly at his home last night.	-	-	-
110491	彼はゆうべの寒さで死んだ。	He died from the cold last night.	-	-	-
110492	彼はゆうべ飲みすぎたに違いありません。	He must have drunk too much last night.	-	Er hat gestern Abend bestimmt zu viel getrunken.	-
110493	彼はやろうと志すものは、何でもやり遂げる。	He accomplishes whatever he sets out to do.	-	Er erreicht alles, was er sich vornimmt zu tun.	-
110494	彼はやる気満々です。	He is driven.	-	-	-
110495	彼はやる気がない。	He lacks motivation.	-	-	-
110496	彼はやるべきことをやっていないと息子をしかった。	He blamed his son for neglecting his duty.	-	-	-
110497	彼はやることは速くないが確実だ。	He is not swift but sure.	-	-	-
110498	彼はやり手です。	He is a real wheeler-dealer.	-	-	-
110499	彼はやり手だと思う。	I believe him to be a man of ability.	-	-	-
110500	彼はやりたいことを通す人だ。	He is a man who will do what he wants.	-	-	-
110501	彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。	He must live by his wits.	-	-	-
110502	彼はやや動作がのろいが、その他の点ではよい生徒だ。	He is a little slow, but otherwise he is a good student.	-	-	-
110503	彼はやめるほか仕方がない。	He has no choice but to resign.	-	-	-
110504	彼はやっと復讐心を抑えた。	He managed to forbear his revenge.	-	-	-
110505	彼はやっと食べられるだけのものしか持っていなかった。	He had barely enough to eat.	-	-	-
110506	彼はやっとのことでその燃えているバスから脱出した。	He narrowly escaped from the bus when it caught fire.	-	-	-
110507	彼はやっとその悪い癖をやめた。	He finally kicked the bad habit.	-	-	-
110508	彼はやっとそのホテルに着いた。	He finally reached the hotel.	Uiteindelijk bereikte hij het hotel.	-	-
110509	彼はやって来て私達と一緒に食事をした。	He came and had dinner with us.	-	-	-
110510	彼はやって来そうだ。	He is likely to come.	-	-	-
110511	彼はやってみたら、成功していたであろう。	He would have succeeded had he tried.	-	-	-
110512	彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。	He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life.	-	-	-
110513	彼はやたらとその結果を知りたがっている。	He is anxious to know the result.	-	-	-
110514	彼はやせ我慢しているんだ。	He is too proud to give up.	-	-	-
110515	彼はやすりで錆を落とした。	He rubbed the rust off with a file.	-	-	-
110516	彼はやかましく質問してくる。	He annoys me with questions.	-	-	-
110517	彼はやがて平静に戻った。	He soon recovered his composure.	-	-	-
110518	彼はやがて成功するだろう。	He'll succeed in time.	-	-	-
110519	彼はやがて後悔するようになった。	He came to repent before long.	-	-	-
110520	彼はやがてその事実をしるだろう。	He will learn the facts in the course of time.	-	-	-
110521	彼はもろに壁にぶつかった。	He ran sheer into the wall.	-	-	-
110522	彼はもろくも誘惑に負けた。	He was weak enough to succumb to temptation.	-	-	-
110523	彼はもはや両親には頼っていなかった。	He was no longer dependent on his parents.	-	Er war nicht mehr von seinen Eltern abhängig.	-
110524	彼はもはや病気ではない。	He has been ill, but is not ill now.	-	-	-
110525	彼はもはや自分を抑制することができなかった。	He could no longer restrain himself.	-	-	-
110526	彼はもはや思い出の人となってしまった。	He has become a memory.	-	-	-
110527	彼はもはや子供ではない。	He is no longer a child.	-	Er ist kein Kind mehr.	-
110528	彼はもはや仕事がない。	He is no longer in business.	-	Er hat keine Arbeit mehr.	-
110529	彼はもはやここに住んでいない。	He no longer lives here.	-	-	-
110530	彼はもはやここにはいない。	He is no longer here.	-	Er ist nicht mehr hier.	-
110531	彼はもの思いにふけっていた。	He was absorbed in thought.	-	-	-
110532	彼はもの覚えがよい。	He has a good memory.	-	-	-
110533	彼はものわかりが悪い。	He is impervious to reason.	-	-	-
110534	彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。	He neither spoke nor wept, but went out in silence.	-	-	-
110535	彼はモナリザを見るためにはるばる九州から来た。	He came all the way from Kyushu to see the Mona Lisa.	-	-	-
110536	彼はもといた国へ帰った。	He returned to the country whence he came.	-	-	-
110537	彼はもてる物すべてを失った。	He lost his all.	-	-	-
110538	彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。	He began experimenting in making better roads.	-	-	-
110539	彼はもっと分別のある人になるように説得された。	He was persuaded to be more sensible.	-	-	-
110540	彼はもっと分別があってもよい年だ。	He is old enough to know better.	-	-	-
110541	彼はもっと薄い緑色が好きなのです。	He likes green in a lighter shade.	-	-	-
110542	彼はもっと注意すべきだったのに。	He should have been more careful.	-	-	-
110543	彼はもっと熱心に英語を勉強するつもりだと言っている。	He says that he will study English harder.	-	Er will fleißiger Englisch lernen.	-
110544	彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。	He held over his decision until he got more information.	-	-	-
110545	彼はもっと大人に見えるようにひげをはやした。	He grew a beard to look more mature.	-	-	-
110546	彼はもっと証拠がないかとやっきになって捜している。	He is in desperate search of further evidence.	-	-	-
110547	再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。	He must be happier now after having remarried.	-	-	-
110548	彼はもっと給料を上げてくれと要求した。	He demanded better pay.	-	-	-
110549	彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。	He'll never achieve anything unless he works harder.	-	-	-
110550	彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。	He is in danger of losing his position unless he works harder.	-	Er läuft Gefahr, seine Stelle zu verlieren, wenn er sich nicht mehr Mühe gibt.	-
110551	彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。	He is in danger of losing his position unless he works harder.	-	Er läuft Gefahr, seine Stelle zu verlieren, wenn er sich nicht mehr Mühe gibt.	-
110552	彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。	He is in danger of losing his position unless he works harder.	-	Er läuft Gefahr, seine Stelle zu verlieren, wenn er sich nicht mehr Mühe gibt.	-
110553	彼はもっと悪いことになっていたかもしれないのだと思って自分を慰めた。	He consoled himself with the thought that it might have been worse.	-	Er tröstete sich mit dem Gedanken, dass es schlimmer hätte sein können.	-
110554	彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。	He is entitled to better treatment.	-	-	-
110555	彼はもっとよい仕事を探している。	He is after a better job.	-	Er sucht eine bessere Arbeit.	-
110556	彼はもっとはやくくるように我々に強要した。	He compelled us to come earlier.	-	-	-
110557	彼はもっとくれと手をさし出した。	He held out his hand for more.	-	-	-
110558	彼はもっとお金を貯めるために一生懸命働いた。	He worked hard so as to save more money.	-	-	-
110559	彼はもっといい仕事をしようと決心した。	He resolved to do better work in the future.	-	-	-
110560	彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。	He's learning French so he can get a better salary.	-	-	-
110561	彼はもちろん村の最長老だ。	He is unquestionably the oldest man in the village.	-	-	-
110562	彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。	He will, no doubt, tell the boss on me.	-	Er wird mich bestimmt bei meinem Chef verpetzen.	-
110563	彼はもしそこにいたら、彼女を助けてやるのにと言った。	He said that if he were there, he would help her.	-	-	-
110564	彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。	Now that he is old, it is your duty to look after him.	-	-	-
110565	彼はもう来てもいいはずなのに。	He ought to have come by now.	-	-	-
110566	彼はもう来たかい。	Has he come yet?	-	-	-
110567	彼はもう来たか。	Has he come yet?	-	-	-
110568	彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。	They say that he will never return.	-	-	-
110569	彼はもう父親とほぼ同じ身長だ。	He is now almost as tall as his father.	-	Er ist jetzt fast so groß wie sein Vater.	-
110570	彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。	He has been going with her for almost two years now.	-	-	-
110571	彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。	He promised not to tell another lie.	-	-	-
110572	彼はもう昼食をとった。	He has already had lunch.	-	Er hatte schon sein Mittagessen.	-
110573	彼はもう長年の間、レコードも出していないしコンサートも開いていない。	He hasn't made a record or had a concert for many years.	-	-	-
110574	彼はもう着いたのですか。	Has he arrived yet?	-	-	-
110575	彼はもう着いてるはずだ。	He should have arrived by now.	-	-	-
110576	彼はもう着いたか。	Has he arrived yet?	-	-	-
110577	彼はもう待てない。	He can no longer wait.	-	-	-
110578	彼はもう先が長くないことをよく知っていた。	He knew full well that he didn't have long to live.	-	Er wusste sehr gut, dass er nicht mehr lange zu leben hatte.	-
110579	彼はもう昔のような内気な少年ではない。	He is not the shy boy he used to be.	-	-	-
110580	彼はもう昔の彼ではない。	He is not what he used to be.	-	-	-
110581	彼はもう成人なので投票できる。	As he is already of age, he can vote.	-	-	-
110582	彼はもう寝てしまった。	He has already gone to bed.	-	-	-
110583	彼はもう少年ではない。	He is no longer a boy.	-	-	-
110584	彼はもう少しの所でトップの部にはいるところだった。	He ranked close to the top.	-	-	-
110585	彼はもう少しで成功するところだった。	He was within an ace of success.	-	-	-
110586	彼はもう少しで車にひかれそうになった。	He came near being run over by a car.	-	-	-
110587	彼はもう少しでひかれるところだった。	He came near to being run over.	-	-	-
110588	彼はもう出発したかもしれない。	He may have already departed.	-	-	-
110589	彼はもう商売をしていない。	He is no longer in business.	-	-	-
110590	彼はもう出たよ。	He has left already.	Hij is al vertrokken.	-	-
110591	彼はもう宿題を終えてしまいましたか。	Has he finished his homework yet?	-	-	-
110592	彼はもう宿題を済ませました。	He has already finished his homework.	-	-	-
110593	彼はもう宿題をやってしまった。	He has already finished his homework.	-	-	-
110594	彼はもう十分それが分かる年頃だ。	He is old enough to understand it.	-	-	-
110595	彼はもう十年前の彼ではない。	He is not what he was ten years ago.	-	-	-
110596	彼はもう手紙を書いてしまいましたか。	Has he written the letter yet?	-	-	-
110597	彼はもう私達のクラブのメンバーではない。	He is no longer a member of our club.	-	Er ist nicht mehr Mitglied in unserem Klub.	-
110598	彼はもう子供ではありません。	He is no longer a child.	-	Er ist kein Kind mehr.	-
110599	彼はもう仕事をやめたのだから、彼に頼ることはできない。	Now that he has quit his job, I can't depend on him.	-	-	-
110600	彼はもう今ごろまでには終わっているはずだ。	He should have finished it by now.	-	-	-
110601	彼はもう行ってしまったのかしら。	Has he gone already?	-	Ist er schon weggegangen?	-
110602	彼はもう見込みがない。	He is beyond hope.	-	Er ist ein hoffnungsloser Fall.	-
110603	彼はもう行ってしまった。	He had already gone.	-	-	-
110604	彼はもう帰宅しました。	He has already gone home.	-	Er ist schon nach Hause gegangen.	-
110605	彼はもう帰ってきましたか。	Has he returned yet?	-	-	-
110606	彼はもう帰ってきたのですか。	Is he back already?	Is hij al terug?	-	-
110607	彼はもう学校へ行く時間です。	It is time he went to school.	-	-	-
110608	彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。	He made a gesture of impatience.	-	-	-
110609	彼はもう下り坂だね。	He is over the hill, you know.	-	Weißt du, er hat die besten Jahre hinter sich.	-
110610	彼はもう一本煙草を吸いたいという欲望に勝てなかった。	He couldn't overcome the desire for another cigarette.	-	-	-
110611	彼はもう一本たばこに火をつけたがすぐに消した。	He lit another cigarette, but immediately put it out.	-	-	-
110612	彼はもう一年仕事を続ける契約をした。	He signed on for another year.	-	-	-
110613	彼はもう一度彼女に会いたがっている。	He is eager to meet her again.	-	-	-
110614	彼はもう一度やる勇気があるのだろうか。	I wonder if he dares try again.	-	-	-
110615	彼はもう一度その仕事をさせられました。	They made him do the work again.	-	-	-
110616	彼はもう一生浮かび上がれないだろう。	He will be ruined for life.	-	-	-
110618	彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。	He is no longer the shy boy he was.	-	-	-
110619	彼はもうほぼ父と同じ身長だ。	He is now almost as tall as his father is.	-	-	-
110620	彼はもうでかけてしまった。	He's already left.	-	-	-
110621	彼はもうちょっとで車にひき殺されるところだった。	He barely escaped being hit and killed by a car.	-	-	-
110622	彼はもうだめです。	It is all over with him.	-	-	-
110623	彼はもうそろそろ身を固めてもいいころだ。	It is about time he got settled down.	-	-	-
110624	彼はもうそろそろ帰るはずだ。	He is expected to come home soon.	-	-	-
110625	彼はもうそこには住んでいません。	He does not live there any more.	-	-	-
110626	彼はもうすっかりよくなった。	He got quite well.	-	-	-
110627	彼はもうすこしで眠るところだった。	He was almost asleep.	-	-	-
110628	彼はもうすぐ戻ってきます。	He will soon come back.	-	-	-
110629	彼はもうすぐ退院するでしょう。	It will not be long before he leaves the hospital.	-	-	-
110630	彼はもうすぐ５０才だ。	He is hard on fifty.	-	-	-
110631	彼はもうここに来ている。	He is already here.	-	-	-
110632	彼はもうここに着いているはずなのに。	He ought to have arrived here.	-	-	-
110633	彼はもうここに住んでいない。	He no longer lives here.	-	-	-
110634	彼はもうここには住んでいない。	He is no longer living here.	-	-	-
110635	彼はもうここには勤めていない。	He no longer works here.	-	Er arbeitet nicht mehr hier.	-
110636	彼はもうここにはいない。	He is no longer here.	-	Er ist nicht mehr hier.	-
110637	彼はもうくたくたに疲れていた。	He was completely fagged out.	-	-	-
110638	彼はもう来ましたか。	Has he come yet?	-	Ist er schon gekommen?	-
110639	彼はもうきていてもいいはずだ。	He ought to have come by now.	-	-	-
110640	彼はもう２週間すると帰ってくる。	He will come back in another two weeks.	-	-	-
110641	彼はもう１度やっていたら、成功しただろうに。	Had he tried it once more, he would have succeeded in it.	-	-	-
110642	彼はもう１ヶ月間病気で休んでいる。	He has been on sick leave for a month now.	-	-	-
110643	彼はめんどうな仕事はしない。	He avoids all troublesome tasks.	-	-	-
110644	彼はメロディーを口笛で吹き始めた。	He began to whistle a tune.	-	-	-
110645	彼はメアリーより二歳年上です。	He's two years older than Mary is.	-	Er ist zwei Jahre älter als Maria.	-
110646	彼はメモをドアに糊で貼った。	He pasted the notice on the door.	-	-	-
110647	彼はめったに両親に手紙を書かない。	He seldom writes to his parents.	-	-	-
110648	彼はめったに腹を立てない。	Seldom does he get angry.	-	Er wird selten böse.	-
110649	彼はめったに父に手紙を書かない。	He seldom writes to his father.	-	-	-
110650	彼はめったに働かない。	He hardly ever works.	-	-	-
110651	彼はめったに諦めぬ。	He rarely gives up.	-	-	-
110652	彼はめったに私のところに遊びに来ない。	He seldom comes to see me.	-	-	-
110653	彼はめったに家族と食事をしたことがない。	He has seldom had a meal with his family.	-	-	-
110654	彼はめったにテレビを見ない。	He scarcely ever watches TV.	-	-	-
110655	彼はめったにそこへ行かなかった。	Seldom did he visit there.	-	Er ist selten dorthin gegangen.	-
110656	彼はめったなことでは音を上げない。	He rarely gives in, confronted with difficulties.	-	-	-
110657	彼はめきめき英語の力をつけている。	He is making great progress in English.	-	-	-
110658	彼はメキメキ英語の実力をつけている。	He is making great progress in English.	-	-	-
110659	彼はメキシコ駐在日本公使に任命された。	He was appointed Japanese minister to Mexico.	-	Er wurde als japanischer Gesandter für Mexiko benannt.	-
110660	私はメキシコ滞在中に彼女にあった。	I met her during my stay in Mexico.	-	-	-
110661	彼はメキシコ人なので英語の発音はスペイン風になる。	He pronounces English words in Spanish fashion because he is a Mexican.	-	-	-
110662	彼はメキシコ人なので英語の発音がスペイン語風になってしまう。	He pronounces English words in Spanish fashion because he is a Mexican.	-	-	-
110663	彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。	He has a lot of difficulty seeing without his glasses.	-	Ohne Brille kann er kaum etwas sehen.	-
110664	彼はめがねをかけていても物がよく見えない。	Even with his glasses, he doesn't see very well.	-	-	-
110665	彼は眼鏡をかけていた。	He wore glasses.	-	Er trug eine Brille.	-
110666	彼はメイドを使っている。	He has a maid to wait on him.	-	-	-
110667	彼らはメアリーをからかった。	They made fun of Mary.	-	Sie machten sich über Mary lustig.	-
110668	彼はメアリーの指に指輪をはめた。	He put the ring on Mary's finger.	-	-	-
110669	彼はメアリーの兄だと思うのですが。	He is Mary's brother, I should think.	-	-	-
110670	彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。	He explained to Mary why he was late for her birthday party.	-	-	-
110671	彼はメアリーにすっかり首ったけだ。	He's head over heels in love with Mary.	-	-	-
110672	彼はメアリーにカードを送った。	He sent a card to Mary.	-	Er hat Mary eine Karte geschickt.	-
110673	彼はメアリーに会いにいきましたか。	Did he go to see Mary?	-	-	-
110674	彼はメアリーと今日の午後デートをする。	He has a date with Mary this afternoon.	-	-	-
110675	彼はメアリーとトムの間に座った。	He was sitting between Mary and Tom.	-	-	-
110676	彼はメアリーが自分をだましたということにとうとう気づいた。	He finally realized that Mary had made a fool of him.	-	-	-
110677	彼はメアリーがその話をしてくれていたらなあと思った。	He wished Mary had told him the story.	-	-	-
110678	彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。	He courted disaster by reckless driving.	-	-	-
110679	彼はむだには失敗しなかった。	He has not failed for nothing.	-	-	-
110680	彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。	He gave me everything but took nothing in return.	-	-	-
110681	彼はみんなを気楽にさせるこつを知っている。	He knows the art of making people feel at home.	-	-	-
110682	彼はみんなの気分を楽にしてくれます。	He makes everybody feel at ease.	-	-	-
110683	彼はみんなの気持ちを楽にしてくれます。	He makes everybody feel at ease.	-	-	-
110684	彼はみんなのなかで最も速く走った。	He ran the fastest of all.	-	-	-
110685	彼はみんなに笑われた。	He was laughed at by everybody.	-	Alle lachten über ihn.	-
110686	彼はみんなにほめられる。	He is well spoken of by everybody.	-	Er wird von allen gelobt.	-
110687	彼はみんなにつまはじきされている。	He is left out of everything.	-	-	-
110688	彼はみんなにずっと愛されています。	He has been loved by all.	-	-	-
110689	彼はみんなが来てからやってきた。	He came after everybody had come.	-	-	-
110690	彼はみんながわかるようにゆっくりしゃべった。	He spoke slowly enough for everyone to understand.	-	Er sprach langsam, damit ihn jeder verstand.	-
110691	彼はみんなから尊敬されたいと思った。	He wanted to be respected by everybody.	-	-	-
110692	彼はみんなから好かれている。	He is liked by everybody.	-	-	-
110693	彼らはみんな、私がそこにいるのを見て驚いた。	They were all surprised to see me there.	-	-	-
110695	彼はミルクをひとびんすっかり飲んでしまった。	He drank a whole bottle of milk.	-	-	-
110696	彼はミュージシャンであることを誇りにしている。	He is proud of being a musician.	-	Er ist stolz, Musiker zu sein.	-
110697	彼はみなが知っている事実を知らなかった。	He didn't know the fact that everyone knew.	-	-	-
110698	彼はみかけ倒しの人間だ。	He is a tin god.	-	-	-
110699	彼はミートボールにフォークを突き刺した。	He stuck a meatball with his fork.	-	-	-
110700	彼はまんまと罠に引っかかった。	He was fairly caught in the trap.	-	-	-
110701	彼はまんまとわなにかかった。	He was fairly caught in the trap.	-	-	-
110702	彼はまんまとだまされて彼女に金をやった。	He was easily deceived and gave her some money.	-	Er war leicht zu täuschen und gab ihr etwas Geld.	-
110703	彼はまわりの人に親切だ。	He is kind to those around him.	-	-	-
110704	彼はまる一日外出することがよくある。	He will often go out for the whole day.	-	-	-
110705	彼はまるで老人のような話し方をする。	He talks as if he were an old man.	-	-	-
110706	彼はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。	He looked as if he had seen a ghost.	-	Er sah aus, als hätte er einen Geist gesehen.	-
110707	彼はまるで夢見ているような感じだった。	He felt as if he were in a dream.	-	-	-
110708	彼はまるで父親に会ったことがないかのようだ。	It seems like he had never met his father before.	-	-	-
110709	彼はまるで病人のような顔色をしている。	He looks as if he were ill.	-	-	-
110710	彼はまるで病気であってかのような顔をしている。	He looks as if he had been ill.	-	-	-
110711	彼はまるで百万長者のように暮らしている。	He lives as if he were a millionaire.	-	-	-
110712	彼はまるで犯人を知っているかのような話しぶりだ。	He speaks as if he knew the criminal.	-	-	-
110713	彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。	He went to the seaside only to be drowned.	-	-	-
110714	彼はまるで専門家であるかのように話す。	He speaks as if he were an expert.	-	-	-
110715	彼はまるで先生であるかのように話す。	He talks as if he were a teacher.	-	-	-
110716	彼はまるで小学生のように赤くなった。	He reddened like a schoolboy.	-	-	-
110717	彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。	He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes.	-	Er erzählte mir von dem Unfall als hätte er ihn mit eigenen Augen gesehen.	-
110718	彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。	He was so childish that he couldn't resist temptation.	-	-	-
110719	彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。	Because he was just like a child, he yielded to temptation.	-	-	-
110720	彼はまるで気が狂ったように振る舞った。	He behaved as if he were crazy.	-	Er benahm sich, als sei er verrückt.	-
110721	彼はまるで何日間も食べていないかのように見えた。	He looked as if he had not eaten for days.	-	-	-
110722	彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。	He went on talking as though nothing had happened.	-	-	-
110723	彼はまるで何事もなかったかのような顔をしていた。	He looked as if nothing had happened.	-	-	-
110724	彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。	He went on talking as though nothing had happened.	-	-	-
110725	彼はまるで何もなかったかのように話しつづけた。	He went on talking as though nothing had happened.	-	Er redete weiter als sei nichts passiert.	-
110726	彼はまるで何もかも知っているように話す。	He speaks as though he knew everything.	-	-	-
110727	彼はまるで何もかも知っているかのように話す。	He talks as if he knows everything.	-	-	-
110728	彼はまるで何でも知ってるかのようにはなす。	He talks as if he knew everything.	-	Er redet, als wüsste er alles.	-
110729	彼はまるで何でも知っているように話す。	He talks as if he knew everything.	-	Er redet, als wüsste er alles.	-
110730	彼はまるで何でも知っているかのような口ぶりだ。	He talks as if he knew everything.	-	Er redet so, als ob er alles wüsste.	-
110731	彼はまるで何でも知っているかのように話す。	He talks as if he knew everything.	-	Er redet, als wüsste er alles.	-
110732	彼はまるで王様のように行動をする。	He acts as if he were a king.	-	-	-
110733	彼はまるで英国人であるかのように英語がうまい。	He speaks English as well as though he were an Englishman.	-	-	-
110734	彼はまるでなにも起こらなかったかのように話しつづけた。	He went on talking as though nothing had happened.	-	-	-
110735	彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。	He speaks as if he had read the book before.	-	-	-
110736	彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。	He talks as if he knew the secret.	-	-	-
110737	彼はまるですべてを知っているかのように話す。	He speaks as if he knew everything.	-	-	-
110738	彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。	He talks as if he knew the secret.	-	-	-
110739	彼はまるでこの世の中のことを何でも知っているような口を利く。	He talks as if he knew everything under the sun.	-	-	-
110740	彼はまるでアメリカ人のように英語を話す。	He speaks English as if he were an American.	-	-	-
110741	彼はまるでアメリカ人であるかのように話す。	He speaks as if he were an American.	-	-	-
110742	彼はまるで６歳の子供のように泣いた。	He cried as if he were a boy of six.	-	-	-
110743	彼はまゆを上げて難色を示した。	He showed his disapproval by raising an eyebrow.	-	-	-
110744	彼はマラソンで彼女のタイムを計った。	He timed her in the marathon race.	-	-	-
110745	彼はまもなく立ち去った。	He soon walked away.	-	-	-
110746	彼はまもなく戻ってきます。	He will come back soon.	-	-	-
110747	彼はまもなく来るでしょう。	I'm sure he'll be along soon.	-	-	-
110748	彼はまもなく病気から回復するだろう。	It will not be long before he recovers from his illness.	-	-	-
110749	彼はまもなく到着した。	It was not long before he arrived.	-	-	-
110750	彼はまもなく着くだろう。	He is likely to arrive soon.	-	-	-
110751	彼はまもなく親の膝元を離れる。	He leaves the parental roof soon.	-	-	-
110752	彼はまもなく新しい仕事に慣れた。	He was soon acclimated to his new job.	-	-	-
110753	彼はまもなく出発するのでその準備をした。	He prepared for his imminent departure.	-	-	-
110754	彼はまもなく試合に復帰するだろう。	He will return to the game soon.	-	-	-
110755	彼はまもなく帰るでしょう。	He will be back before long.	-	-	-
110756	彼はまもなく帰ってくるだろう。	He will be back soon.	Hij zal waarschijnlijk zo terug zijn.	Er wird bald zurück sein.	-
110757	彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も２・３人できました。	He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.	-	Er gewöhnte sich bald an das Leben im Wohnheim und lernte ein paar neue Freunde kennen.	-
110758	彼はまもなく意識を回復するだろう。	It won't be long before he comes to himself.	-	-	-
110759	彼はまもなくヨーロッパから帰ってきます。	He will return from Europe soon.	-	-	-
110760	彼はまもなくまた野球ができるようになるでしょう。	It won't be long before he can play baseball again.	-	-	-
110761	彼はまもなくその病気から回復した。	He soon recovered from the illness.	-	-	-
110762	彼はまもなくここへ来ますか。	Will he be here soon?	-	-	-
110763	彼はまもなく、ここの天候に慣れるでしょう。	He will soon get used to the climate here.	-	-	-
110764	彼はマネージャの意見に反対した。	He objected to the opinion of his manager.	-	-	-
110765	彼はまぬけにもすぐばれそうなうそをついた。	He was so stupid as to tell a lie that might easily be found out.	-	-	-
110766	彼は招かれなかったのでがっかりした。	He was disappointed at not being invited.	-	-	-
110767	彼はマッチを擦ったが、すぐに消した。	He struck a match, but quickly put it out.	-	-	-
110768	彼はマッチをすった。	He struck a match.	-	-	-
110769	彼はまったく両親に頼りきっている。	He is totally dependent on his parents.	-	-	-
110770	彼はまったく母親にそっくりだ。	He looks just like his mother.	-	-	-
110771	彼はまったく満足していなかった。	He was not at all satisfied.	-	-	-
110772	彼はまったく平凡な男だ。	He is just an ordinary person.	-	-	-
110773	彼はまったく馬鹿というわけではない。	He is not altogether a fool.	-	-	-
110774	彼はまったく他人の気持ちを尊重しないの。	He has absolutely no respect for other people's feelings.	-	-	-
110775	彼はまったく正直ではない。	He is not honest at all.	-	-	-
110776	彼はまったく世間知らずだ。	He is entirely ignorant of the world.	-	-	-
110777	彼はまったく私を信用しているわけではない。	He doesn't altogether trust me.	-	-	-
110778	彼はまったく新しい考えを持っている。	He has quite a novel idea.	-	-	-
110779	彼はまったく紳士である。	He is every inch a gentleman.	-	-	-
110780	彼はまったく間違っている。	He is quite in the wrong.	-	-	-
110781	彼はまったく気が若い。	He is quite young in spirit.	-	-	-
110782	彼はまったく堅い男だ。	He is quite a clever man.	-	-	-
110783	彼はまったく見知らぬ人ではなかった。	He wasn't exactly a stranger.	-	-	-
110784	彼はまったく一人で森に住んでいる。	He lives in the woods all by himself.	-	-	-
110785	彼はまったくユーモアのセンスに欠けている。	He has no sense of humor.	-	-	-
110786	彼はまったくの民主党員だ。	He is heart and soul a Democrat.	-	-	-
110787	彼はまったくの恥知らずだ。	He is dead to all sense of shame.	-	-	-
110788	彼はまったくの紳士といえる。	He is a gentleman in every way.	-	-	-
110789	彼はまったくの紳士だ。	He is quite a gentleman.	-	-	-
110790	彼はまったくのゴルフ狂だ。	He's quite crazy about golfing.	-	-	-
110791	彼はまったくの見知らぬ人だった。	He was an utter stranger.	-	-	-
110792	彼はまったくテレビを見ない。	He does not watch TV at all.	-	-	-
110793	彼はまっすぐな姿勢で立っていた。	He stood in an upright position.	-	-	-
110794	彼はまっさかさまに川に転落した。	He fell head-long into the river.	-	Er fiel kopfüber in den Fluss.	-
110795	彼はまちがって毒を飲んだ。	He took poison by mistake.	-	Er machte einen Fehler und trank Gift.	-
110796	彼はまだ親のすねをかじっている。	He's still sponging off his parents.	-	-	-
110797	彼はまだ両親に頼っている。	He is still dependent on his parents.	-	Er ist noch auf seine Eltern angewiesen.	-
110798	彼はまた来ると約束した。	He has made a promise to come again.	-	-	-
110799	彼はまだ立っている。	He is still standing.	-	-	-
110800	彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。	He has not come yet. He may have missed the train.	-	-	-
110801	彼はまだ来ない。何かあったのかもしれない。	He has not come yet. Something may have happened to him.	-	-	-
110802	彼はまだ来ない。バスに乗り遅れたに違いない。	He hasn't come yet. He must have missed the bus.	-	-	-
110803	彼はまだ来ない。	He hasn't come yet.	-	-	-
110804	彼はまだ来たがっている。	He still wants to come.	-	-	-
110805	彼はまだ幼すぎて、厳しい訓練は彼のためにならない。	He is too young to benefit from firm discipline.	-	-	-
110806	彼はまた戻ってきた。	He came back again.	-	-	-
110807	彼はまだ未成年でしかない。	He is hardly more than a lad.	-	-	-
110808	彼はまだ返事をくれない。	He hasn't answered my letter yet.	-	Er hat mir noch keine Antwort gegeben.	-
110809	彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。	He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold.	-	-	-
110810	彼はまだ波の上にいるような気持ちだった。	He had the sensation that he was still on the waves.	-	-	-
110811	彼はまた動物たちに優しかった。	He was also kind to animals.	-	-	-
110812	彼はまだ怒っている。	He is still angry.	Hij is nog steeds boos.	Er ist immer noch sauer.	-
110813	彼はまだ都会の生活に慣れていない。	He is still not accustomed to city life.	-	Er ist noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt.	-
110814	彼はまだ着いていない。	He hasn't arrived yet.	-	-	-
110815	彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。	The news that he was still alive reached us.	-	-	-
110816	彼はまだ生きているそうだ。	It is said that he is still alive.	-	Er soll noch am Leben sein.	-
110817	彼はまだ生きている。	He is still alive.	-	-	-
110818	彼はまだ成年に達していない。	He hasn't come of age yet.	-	-	-
110819	彼はまだ心身ともに健全だ。	He is still sound in mind and body.	-	-	-
110820	彼はまた上司にがみがみ言われたところです。	The boss just chewed him out again.	-	-	-
110821	彼はまだ召し使いを三人おいている。	He still has three servants.	-	-	-
110822	彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。	He went to sea when he was only 14.	-	-	-
110823	彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。	He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.	-	-	-
110824	彼はまだ手紙を書いていない。	He hasn't written the letter yet.	-	Er hat den Brief noch nicht geschrieben.	-
110825	彼はまだ若い。	He is still young.	-	Er ist noch jung.	-
110826	彼はまた失敗したのですか。	Did he fail again?	Heeft hij opnieuw gefaald?	-	-
110827	彼はまた失敗したことを恥じている。	He is ashamed that he has failed again.	-	-	-
110828	彼はまだ自分の過ちをわかっていない。	He has not realized his mistakes yet.	-	-	-
110829	彼はまだ自分の意思に固執している。	He still sticks to his opinion.	-	-	-
110830	彼はまた持論についてトクトクと話をした。	He lectured us about his pet theories again.	-	-	-
110831	彼はまだ事実を知らない。	He is yet to know the truth.	-	Er weiß die Wahrheit noch nicht.	-
110832	彼はまだ姿を見せない。	He hasn't appeared yet.	-	Er ist noch nicht erschienen.	-
110833	私はまだ仕事を終えていない。	I have not yet done with the work.	-	-	-
110834	彼はまだ山からもどっていない。	He isn't back from the mountain.	-	-	-
110835	彼はまた傘を置き忘れてきた。	He lost his umbrella again.	-	-	-
110836	彼はまだ降りてこない。	He is not down yet.	-	Er ist noch nicht unten.	-
110837	彼はまだ元気盛んだ。	He is still full of energy.	-	Er ist immer noch voller Energie.	-
110838	彼はまだ帰ってこない。彼は事故に遭ったのかもしれない。	He isn't back yet. He may have had an accident.	-	-	-
110839	彼はまだ帰ってきていません。	He hasn't returned yet.	-	-	-
110840	彼はまだ音楽に興味を持ちつづけています。	He still keeps up his interest in music.	-	-	-
110841	彼はまだ家に帰ってきていませんね。	He has not come home yet, has he?	-	-	-
110842	彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。	He is not old enough to live alone.	-	-	-
110843	彼はまだ意識を回復していない。	He has not yet recovered consciousness.	-	-	-
110844	彼はまたも悪い習慣をはじめた。	He slipped into the bad habit again.	-	-	-
110845	彼はまだほんの子供だ。	He is just a kid.	-	-	-
110846	彼はまだベンチに座っている。	He is still sitting on the bench.	-	Er sitzt nach wie vor auf der Bank.	-
110847	彼はまだヘビー級の選手権を保持している。	He still holds the heavyweight title.	-	-	-
110848	彼はまだベッドにいます。	He is still in bed.	-	Er ist noch im Bett.	-
110849	彼はまだぴんぴんしている。	He is still very much alive.	-	-	-
110850	彼はまだパリにいるそうです。	He is said to still be in Paris.	-	Man sagt, er sei noch in Paris.	-
110851	彼はまだどこか近くにいる。	He is still somewhere about.	-	-	-
110852	彼はまたとない優れた思想家である。	He is as great a thinker as ever lived.	-	-	-
110853	彼はまだどこかで生きてるかもしれない。	He could still be alive somewhere.	-	-	-
110854	彼はまたでたらめを言っているだけだよ。	He's just crying wolf again.	-	-	-
110855	彼はまだその会社に雇われている。	He is still on the payroll of the company.	-	-	-
110856	彼はまたここに来た。	He came here again.	-	Er kam wieder hierher.	-
110857	彼はまたここに帰ってきますよ。	He'll be here again.	-	-	-
110858	彼はまだここにいる。	He is still here.	-	-	-
110859	彼はまだここにいますか。	Is he still here?	Is hij nog steeds hier?	Ist er noch da?	-
110860	彼はまだお母さんと連絡を取っていない。	He has yet to get in touch with his mother.	-	-	-
110861	彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。	He is still angry with you for your conduct.	-	-	-
110862	彼はまだ４０歳以下だ。	He is still on the right side of forty.	-	-	-
110863	彼はまだ１２歳だがチェスではだれにも引けを取らない。	He's only twelve, but he plays chess with the best of them.	-	Er ist erst 12, aber beim Schach kann ihm niemand das Wasser reichen.	-
110864	彼はまず朝食をたっぷりとることから始めた。	He started off with a good breakfast.	-	-	-
110865	彼はまず紳士といえる人である。	He is a kind of gentleman.	-	-	-
110866	彼はまず冗談を言ってからはじめた。	He began with a joke.	-	-	-
110867	彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。	He began his lecture with a humorous anecdote.	-	-	-
110868	彼はまずめったに笑わない。	He seldom, if ever, laughs.	-	-	-
110869	彼はまずめったに床屋へ行かない。	He seldom, if ever, goes to the barber's.	-	Er geht selten, wenn überhaupt, zum Barbier.	-
110870	彼はますます雄弁に話し始めた。	He spoke on more and more eloquently.	-	-	-
110871	彼はますます有名になった。	He became more and more famous.	-	-	-
110872	彼はまずたっぷりと朝食を食べることから始めた。	He started his day with a good breakfast.	-	-	-
110873	彼はまずい時にやってきた。	He came at an inopportune time.	-	-	-
110874	彼はまず、兄弟のシモンを見つけて言った。	The first thing Andrew did was to find his brother Simon and tell him.	-	-	-
110875	彼はまじめに勉強をし始めた。	He began to study in earnest.	-	-	-
110876	彼はまじめな生活をした。	He led a sober life.	-	-	-
110877	彼はまじめな少年だ。	He is an earnest young man.	-	-	-
110878	彼はまさに眠ろうとしていた。	He was just on the verge of going to sleep.	-	-	-
110879	彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。	He was about to call her up, when her letter came.	-	-	-
110880	彼はまさに出かけるところだった。	He was about to start.	-	-	-
110881	彼はまさに英国紳士の典型だ。	He is certainly a model English gentleman.	-	-	-
110883	彼はまさにその場にふさわしい演説をした。	He made a speech highly appropriate to the occasion.	-	-	-
110884	彼はまさしく日本のエジソンだ。	He is the Edison of Japan.	-	-	-
110885	彼はまさしく生きた王様だ。	He was none other than the king.	-	-	-
110886	彼はまさしく時代の子であった。	He was really a child of his times.	-	-	-
110887	彼はまさしく王様だ。	He was none other than the king.	-	-	-
110888	彼はまさしくそう言った。	That's exactly what he said.	-	-	-
110889	彼はまさしく１００ドルも持っている。	He has no less than 100 dollars.	-	-	-
110890	彼はまことに利口な少年です。	He is indeed a clever boy.	-	-	-
110891	彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。	He plays the role of Macbeth with great skill.	-	-	-
110892	彼はマイカーの修理を自分でする。	He repairs his own car.	-	-	-
110893	彼はまあ紳士と言える人だ。	He is a kind of gentleman.	-	-	-
110894	彼はまあなんて雄弁な話し手なんでしょう。	What an eloquent speaker he is!!	-	-	-
110895	彼はまあ５万円ばかり持っているね。	He has, say, fifty thousand yen.	-	-	-
110896	彼はまあ、めったに教会に行かない。	He seldom, if ever, goes to church.	-	-	-
110897	彼はぼんやり暮していたら、いつか４０歳になった。	He lived idly and found himself already forty years old.	-	-	-
110898	彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。	He was idly turning over the pages of a magazine.	-	-	-
110899	彼はぼんやりした表情をしていた。	He wore a blank look.	-	-	-
110900	彼はほんの冒頭部分を書き終えた。	He finished the opening.	-	-	-
110901	彼はほんの子供に過ぎない。	He is nothing but a child.	-	-	-
110902	彼はほんの子供だ。	He is a mere child.	-	Er ist bloß ein Kind.	-
110903	彼はホンダの車を買った。	He bought a Honda.	-	Er hat einen Honda gekauft.	-
110904	彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。	He talks big but he's never done half the things that he said he has.	-	-	-
110905	彼はボランティア活動に専念した。	He devoted himself to the volunteer activity.	-	-	-
110906	彼はぼやーっとした顔つきをしていた。	He had an absent look on his face.	-	-	-
110907	彼はホメロスをギリシャ語から英語に訳した。	He translated Homer from the Greek into English.	-	-	-
110908	彼はほぼ私の年です。	He is about my age.	-	Er ist ungefähr in meinem Alter.	-
110909	彼はほぼ６フィート上背だ。	He is almost six feet tall.	-	-	-
110910	彼はボブより賢明で慎重だ。	He is wiser and more careful than Bob.	-	-	-
110911	彼はホノルル経由で帰ってきた。	He came back by way of Honolulu.	-	-	-
110912	彼はほとんど来ない。	He seldom, if ever, comes.	-	Er kommt nur selten.	-
110913	彼はほとんど滅多に映画を見にいかない。	He seldom, if ever, goes to see the movies.	-	-	-
110914	彼はほとんど毎日ここへくる。	He comes here almost every day.	-	Er kommt fast jeden Tag hierher.	-
110915	彼はほとんど毎日私に会いに来てくれる。	He comes to see me nearly every day.	-	-	-
110916	彼はほとんど本を持っていない。	He has few or no books.	-	-	-
110917	彼はほとんど働かない。	He hardly works.	-	-	-
110918	彼はほとんど天才です。	He is little short of a genius.	-	-	-
110919	彼はほとんど人付き合いをしなかった。	He had little social life.	-	-	-
110920	彼はほとんど真夜中に家に帰った。	He came home at almost midnight.	-	Er kam kurz vor Mitternacht nach Hause.	-
110921	彼はほとんど自分に自信がない。	He has little confidence in himself.	-	-	-
110922	彼はほとんど歯が無かった。	He had few teeth.	-	-	-
110923	彼はほとんど死んだも同然だ。	He is all but dead.	-	-	-
110924	彼はほとんど死んだもとうぜんだ。	He is all but dead.	-	-	-
110925	彼はほとんど乞食と同じだ。	He is little better than a beggar.	-	-	-
110926	彼はほとんどめったに映画に行かない。	He seldom, if ever, goes to the cinema.	-	Er geht so gut wie nie ins Kino.	-
110927	彼はほとんどまったく君に劣っていない。	He is little, if at all, inferior to you.	-	-	-
110928	彼はほとんどまったくといっていいほど君に劣ってない。	He is little, if at all inferior to you.	-	-	-
110929	彼はほとんどのインカ人と同じようにこの話を信じていた。	He, like most Incas, believed this story.	-	-	-
110930	彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。	He could make himself agreeable to almost anyone.	-	-	-
110931	彼はほとんどその仕事を終えてしまった。	He has all but finished the work.	-	-	-
110932	彼はほとんどいつも家にいる。	He is almost always at home.	Hij is bijna altijd thuis.	Er ist fast immer zuhause.	-
110933	彼はホテルを知らない人といっしょに使わなければいけない。	He had to share the hotel room with a stranger.	-	-	-
110934	彼はホテルをたくさん経営している。	He runs a lot of hotels.	-	-	-
110935	彼はホテルの部屋を知らない人と一緒に使わねばならなかった。	He had to share the hotel room with a stranger.	-	-	-
110936	彼はホテルの経営者です。	He is the manager of a hotel.	-	-	-
110937	彼はホテルのボーイとして生計を立てている。	He earns his living as a hotel boy.	-	-	-
110938	彼はホテルのほうへ車で行った。	He drove down to the hotel.	-	Er fuhr runter zum Hotel.	-
110939	彼はホテルに泊まっている。	He's staying at a hotel.	-	-	-
110940	彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。	He called a hotel for accommodations.	-	-	-
110941	彼はホテルにたどり着くのに苦労した。	He had difficulty in finding his way to the hotel.	-	Er hatte Schwierigkeiten, zum Hotel zu finden.	-
110942	彼はホテルに２、３日泊まった。	He stayed at a hotel for a couple of days.	-	-	-
110943	彼はボディビルが趣味というだけあって体がガシッとしている。	Bodybuilding is his hobby so he has a very firm tight body with lots of muscle definition.	-	-	-
110944	彼はぽつんと一人立っていた。	He stood aloof.	-	-	-
110945	彼はボタンを押して待った。	He pressed the button and waited.	Hij duwde op de knop en wachtte.	Er drückte den Knopf und wartete.	-
110946	彼はボタンの穴に花を挿した。	He stuck a flower in his buttonhole.	-	Er steckte sich eine Blume ins Knopfloch.	-
110947	彼はボスに腹を立てている。	He is cross with his boss.	-	Er ist wütend auf seinen Chef.	-
110948	彼はボスに忠実だ。	He is loyal to his boss.	-	-	-
110949	彼はボストン市に住んでいる。	He lives in Boston.	-	-	-
110950	彼はボストン行きの往復切符を買った。	He bought a round-trip ticket to Boston.	-	-	-
110951	彼はボストンを経由してここにやって来た。	He came here by way of Boston.	-	-	-
110952	彼はボストンからやってきた。	He has come from Boston.	-	-	-
110953	彼はポストに手紙を入れた。	He dropped a letter into the mailbox.	-	-	-
110954	彼はほこりに対してアレルギーを起こす。	He is allergic to dust.	-	-	-
110955	彼はポケットの中に手を入れて財布を探しました。	He felt in his pocket for his wallet.	-	-	-
110956	彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。	He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.	-	-	-
110957	彼はポケットに手を入れて立っていた。	He was standing with his hands in his pockets.	-	-	-
110958	彼はポケットに手を入れて鍵を捜した。	He felt in his pocket for his keys.	-	-	-
110959	彼はポケットに手を入れてライターをさがした。	He felt in his pocket for his lighter.	-	-	-
110960	彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。	He stood against the wall with his hands in his pockets.	-	-	-
110961	彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。	He was standing by the gate with his hand in his pocket.	-	-	-
110962	彼はポケットに手を突っ込んだ。	He put his hands in his pockets.	-	Er steckte seine Hände in die Taschen.	-
110963	彼はポケットにそのお金を押し込んだ。	He thrust the money into his pocket.	-	Er stopfte das Geld in seine Tasche.	-
110964	彼はポケットから中身を出した。	He emptied his pockets of their contents.	-	-	-
110965	彼はポケットから何かを取り出した。	He took something out of his pocket.	-	-	-
110966	彼はぼくよりたくさんお金を持っている。	He has much more money than I have.	-	-	-
110967	彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。	He put an interesting idea before us.	-	-	-
110968	彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。	He was standing there with a vacant look.	-	-	-
110969	彼はほかの人の宗教心には寛大だ。	He is tolerant in religious belief of others.	-	-	-
110970	彼はほかのだれよりも仕事をよくやった。	He did the work better than anyone else.	-	-	-
110971	彼はほかに情報を求めることにした。	He decided to seek information elsewhere.	-	-	-
110972	彼はほかにいくつかの話も聞いていた。	He had heard some other stories.	-	-	-
110973	彼はボールを壁に投げつけた。	He threw the ball against the wall.	-	Er warf den Ball gegen die Wand.	-
110974	彼はボールを蹴った。	He kicked the ball.	-	-	-
110975	彼はボールを投げつけた。	He threw the ball.	-	-	-
110976	彼はボールを取ろうとジャンプした。	He jumped to get a ball.	-	-	-
110977	彼はボールを取った。	He got the ball.	-	-	-
110978	彼はボールを運動場の外へ蹴った。	He kicked the ball out of the ground.	-	-	-
110979	彼はボールをファウルと判定した。	He called the ball foul.	-	-	-
110980	彼はボールをつかもうと手を挙げた。	He put up his hand to catch the ball.	-	-	-
110981	彼はボールをゴールに蹴り入れた。	He kicked the ball into the goal.	-	-	-
110982	彼はボールペンを逆さに持った。	He held a ball-point by the wrong end.	-	-	-
110983	彼はポールがまちぼうけをくわせたのだと悟った。	He realized Paul had stood him up.	-	-	-
110984	彼はホームランをかっ飛ばした。	He hammered out a home run.	-	-	-
110985	彼はホームラン３本を打ち、８点を稼いだ。	He hit three home runs, scoring eight runs.	-	-	-
110986	彼はボート作りの過程を説明した。	He explained the process of building a boat.	-	-	-
110987	彼はボートに乗り込んだ。	He boarded the ship.	-	-	-
110988	彼はほおづえをつきながら聞き入っていた。	He was listening with his chin resting on his hand.	-	-	-
110989	彼はほおづえをついた。	He rested his chin on his hands.	-	-	-
110990	彼はポーカーがとても上手だ。	He is very good at poker.	-	-	-
110991	彼はホースを使って庭に水を撒いていました。	He was watering his garden with a hose.	-	-	-
110992	彼はポイントを生徒に充分わからせた。	He drove a point home to his pupils.	-	-	-
110993	彼はペンを置いて私をみた。	He laid down his pen and looked at me.	-	-	-
110994	彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。	He laid down his pen and leaned back in his chair.	-	-	-
110995	彼はペンを置いて椅子に背をもたらせた。	He laid down his pen and leaned back in his chair.	-	-	-
110996	彼はペンをとり上げて書き始めた。	He took up his pen and began to write.	-	-	-
110997	彼はペンを取り出した。	He got out his pen.	-	-	-
110998	彼はペンを取り出して小切手にサインした。	He took out his pen to sign his check.	-	-	-
110999	彼はペンをおいて椅子にもたれた。	He laid down his pen and leaned back in his chair.	-	-	-
111000	彼はベンの言葉を信じなかった。	He didn't believe Ben's words.	-	-	-
111001	彼はベンについて少々知識を得た。	He acquired some knowledge about Ben.	-	-	-
111002	彼はベンチに座って足を組んだ。	He sat on the bench and crossed his legs.	-	-	-
111003	彼はベンチに座っていた。	He was sitting on a bench.	-	Er saß auf einer Bank.	-
111004	彼はベンチに座った。	He seated himself on the bench.	-	Er setzte sich auf die Bank.	-
111005	彼はベンチに腰を下ろしていませんか。	Isn't that him sitting on a bench?	-	-	-
111006	彼はベンチに腰を下ろしていません。	He is not sitting on a bench.	-	-	-
111007	彼はベンチに横たわっている。	He is lying on the bench.	-	Er liegt auf der Bank.	-
111008	彼はベンチでタバコを吸いながらすわっていた。	He sat smoking on the bench.	-	Er saß rauchend auf der Bank.	-
111009	彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。	He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.	Hij twijfelde er niet aan dat Ben iets te maken had met de misdaad.	Er zweifelte nicht daran, dass Ben in irgendeiner Beziehung zu dem Verbrechen stand.	-
111010	彼はヘロインの常習者だ。	He is a heroin addict.	-	-	-
111011	彼はベルの代わりに明かりを用いた。	He substituted a light for the bell.	-	Er ersetzte die Glocke durch ein Licht.	-
111012	彼はベルが鳴ってから着いた。	He arrived after the bell rang.	-	-	-
111013	彼はヘリコプターで病院に運ばれた。	He was transported to the hospital by helicopter.	-	-	-
111014	彼はべらぼうな大金持ちだ。	He is made of money.	-	-	-
111015	彼はへまをやった。	He was guilty of a blunder.	-	-	-
111016	彼はヘビを恐れている。	He is afraid of snakes.	-	Er hat Angst vor Schlangen.	-
111017	彼はヘビを全然怖がらない。	He's not at all afraid of snakes.	-	Er hat überhaupt keine Angst vor Schlangen.	-
111018	彼はへとへとに疲れた。	He was tired out.	-	-	-
111019	彼はベトナム戦争で戦死した。	He died fighting in the Vietnam War.	-	Er fiel im Vietnamkrieg.	-
111020	彼はベテランのドライバーだ。	He is an expert driver.	-	Er ist ein erfahrener Fahrer.	-
111021	彼はへっぽこ詩人だ。	He is a poet of a sort.	-	-	-
111022	彼はベッドを草で間に合わせた。	He made do with a bed of grass.	-	-	-
111023	彼はペットを飼っていない。	He doesn't have any pets.	-	Er hat keine Haustiere.	-
111024	彼はベッドまで足を引き摺っていった。	He dragged himself to bed.	-	-	-
111025	彼はペットに優しい。	He's gentle with our pets.	-	-	-
111026	彼はベッドに入るとすぐにぐっすり寝入った。というのは、たいへん疲れていたからです。	As soon as he went to bed, he fell fast asleep, for he was very tired.	-	-	-
111027	彼はベッドに腰掛けた。	He sat on the bed.	Hij zat op het bed.	Er saß auf dem Bett.	-
111028	彼はベッドに横になった。	He lay down on the bed.	-	Er legte sich ins Bett.	-
111029	彼はベッドに横たわって眠っていた。	He lay asleep in the bed.	-	-	-
111030	彼はペットには優しい。	He's gentle with our pets.	-	-	-
111031	彼はベッドにずっと横たわっていた。	He was lying in bed a long time.	-	-	-
111032	彼はベッドにあおむけになった。	He lay on his back on the bed.	-	-	-
111033	彼はベッドから転がり落ちた。	He rolled off the bed.	-	-	-
111034	彼はベッドから飛び起きた。	He jumped out of bed.	-	Er sprang aus dem Bett.	-
111035	彼はベストセラーを書いて一財産作った。	He made a fortune by writing a best selling novel.	-	-	-
111036	彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。	I think he will become a Beethoven.	-	-	-
111037	彼は塀にもたれて立っていた。	He stood against the wall.	-	-	-
111038	彼はプロのフットボール選手になる意志のないことを明らかにした。	He made it clear that he had no intention of becoming a professional football player.	-	-	-
111039	彼はプロジェクトの資金を集めに外国へ行った。	He went abroad to raise fund for the project.	-	-	-
111040	彼はふろに水を入れた。	He ran water into the bathtub.	-	-	-
111041	彼はフルートを吹くことが出来る。	He is able to play the flute.	-	-	-
111042	彼はブレーキを踏んだ。	He pressed the brake pedal.	-	-	-
111043	彼はフランス文学に精通している。	He is well acquainted with French literature.	-	-	-
111044	彼はフランス人だった。彼のなまりから分かったことだが。	He was a Frenchman, as I discovered from his accent.	-	Er war Franzose, das merkte ich an seiner Aussprache.	-
111045	彼はフランス語を話せる。言うまでもなく英語も話せる。	He can speak French, and it goes without saying he can speak English too.	-	-	-
111046	彼はフランス語を話せる、ましてや英語は無論のことだ。	He can speak French, and obviously English.	-	-	-
111047	彼はフランス語を話せますか。	Can he speak French?	-	Kann er Französisch sprechen?	-
111048	彼はフランス語を話せた。	He could speak French.	-	-	-
111049	彼はフランス語を話すと必ず少し間違える。	He cannot speak French without making a few mistakes.	-	-	-
111050	彼はフランス語を話すしかもとても上手だ。	He speaks French and that very well.	-	Er spricht Französisch, und das sogar ziemlich gut.	-
111051	彼はフランス語を話すことも書くこともできる。	He both speaks and writes French.	-	Er kann Französisch sprechen und schreiben.	-
111052	彼はフランス語を話します。	He speaks French.	-	Er spricht Französisch.	-
111053	彼はフランス語を話さないし、私もまた話さない。	He doesn't speak French, neither do I.	-	-	-
111054	彼はフランス語を勉強しようとした。	He tried to learn French.	-	-	-
111055	彼はフランス語を勉強するつもりです。	He will study French.	-	-	-
111056	彼はフランス語を日本語に訳した。	He translated French into Japanese.	-	-	-
111057	彼はフランス語を読めない。まして書くことはできない。	He can't read French, much less write it.	-	-	-
111058	彼はフランス語を知っている。英語は勿論のことだ。	He knows French, much more English.	-	-	-
111059	彼はフランス語を上手に話せる。	He can speak French well.	-	Er kann gut Französisch sprechen.	-
111060	彼はフランス語を習って辞書をもらった。	He was taught French and given a dictionary.	-	-	-
111061	彼はフランス語を自由に使いこなすことにかけてはだれにも劣らない。	He is second to none in his command of French.	-	-	-
111062	彼はフランス語を研究するためにパリに行った。	He went to Paris to study French.	-	-	-
111064	彼はフランス語を教えることができる。	He is capable of teaching French.	-	-	-
111065	彼はフランス語をよく知っている。	He has a good knowledge of French.	-	-	-
111066	彼はフランス語をうまく話せませんでした。	He could not speak French well.	-	Er konnte nicht gut Französisch sprechen.	-
111067	彼はフランス語も話せる。	He can also speak French.	-	-	-
111068	彼はフランス語もドイツ語も知らない。	He knows neither French nor German.	-	Er kann weder Französisch noch Deutsch.	-
111069	彼はフランス語は知らないと答えた。	He answered that he knew no French.	-	-	-
111070	彼はフランス語は言うまでもなく、英語も話せない。	He doesn't speak English, and don't even mention French.	-	-	-
111071	彼はフランス語はぜんぜん知らない。	He doesn't know French at all.	Hij kent helemaal geen Frans.	Er kann gar kein Französisch.	-
111072	彼はフランス語に精通している。	He is at home in French.	-	-	-
111073	彼はフランス語に習熟しようとした。	He tried to master French.	-	-	-
111074	彼はフランス語で書かれた本をどうにか読んだ。	He managed to read a book written in French.	-	-	-
111075	彼はフランス語だけではなく英語もしゃべれる。	He can speak French, not to mention English.	-	-	-
111076	彼はフランス語だけでなくスペイン語も話す。	He speaks Spanish as well as French.	-	-	-
111077	彼はフランス語が話せる。英語はなおさらだ。	He can speak French, and even more English.	-	-	-
111078	彼はフランス語が話せる。まして英語は話せる。	He can speak French, not to mention English.	-	-	-
111079	彼はフランス語が流暢だ。	He is fluent in French.	-	Er spricht fließend Französisch.	-
111080	彼はフランス語が自在にこなせる。	He has a good command of French.	-	-	-
111081	彼はフランス語がわかる。	He understands French.	-	-	-
111082	彼はフランス語がすらすら読める。	He has a good reading knowledge of French.	-	Er kann fließend Französisch lesen.	-
111083	彼はスペイン語、イタリア語ともに堪能だ。	He is proficient in both Spanish and Italian.	-	-	-
111084	彼はフランス近代史に詳しい。	He is acquainted with the modern history of France.	-	-	-
111085	彼はフランスを３回訪れたことがある。	He has visited France three times.	-	-	-
111086	彼はフランスへ行くことに決めた。	He decided to go to France.	-	-	-
111087	彼はフランスの首都パリへ行った。	He went to Paris, which is the capital of France.	-	-	-
111088	彼はフランスに行ったことがない。	He has not been to France.	-	-	-
111089	彼はフランスに行ったことがある。	He has been to France.	-	-	-
111090	彼はプラットホームを行ったり来たりしていた。	He was walking up and down the station platform.	-	-	-
111091	彼はブラックさんの車をおぼえている。	He remembers Mr Black's car.	-	-	-
111092	彼はぶらつきまわるのが好きだ。	He is fond of wandering about.	-	-	-
111093	彼はブラウン嬢との婚約を発表した。	He announced his engagement to Miss Brown.	-	Er hat seine Verlobung mit Fräulein Braun bekanntgegeben.	-
111094	彼はブラウンさんと仲が良い。	He is on good terms with Mr Brown.	Hij staat op goede voet met meneer Brown.	Er kommt mit Herrn Brown gut zurecht.	-
111095	彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。	Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.	-	-	-
111096	彼はブドウからワインを作る。	He makes wine from grapes.	-	-	-
111097	彼はぶっ続けに本を４時間読んでいる。	He has been reading a book for four hours on end.	-	-	-
111098	彼はフットボールチームのキャプテンです。	He is captain of the football team.	-	-	-
111099	彼はフットボールに夢中になっている。	He is mad about football.	-	-	-
111100	彼はふざけた調子でそう言った。	He said so with humor.	-	-	-
111101	彼は老けて見えるが、まだ２０代だ。	He looks old, but he is still in his twenties.	-	-	-
111102	彼はふけている。	He looks old for his age.	-	-	-
111103	彼はフェアな人間だ。	He's very fair-minded.	-	-	-
111104	彼はフグにあたった。	He was poisoned by the globefish he ate.	-	-	-
111105	彼はプールから離れていた。	He was away from the swimming pool.	-	-	-
111106	彼はブーツの泥をこすり落とした。	He scraped the mud off his boots.	-	Er kratzte den Dreck von seinen Stiefeln.	-
111107	彼はふいに私たちの話に口をはさんだ。	He interrupted us abruptly.	-	-	-
111108	彼はファンのじゃまをした。	He interfered with the fans.	-	-	-
111109	彼はファジィ理論の研究に没頭しています。	He is absorbed in the study of the Fuzzy Theory.	-	-	-
111110	彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。	He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.	-	-	-
111111	彼はビンに水を満たした。	He filled the bottle with water.	-	-	-
111112	彼はピンポンで１度も負けたことのないのを自慢している。	He is proud of never having been beaten in ping-pong.	-	-	-
111113	彼はびんに水を詰めた。	He filled the bottle with water.	-	-	-
111114	彼はびんからオレンジジュースを飲んだ。	He drank orange juice out of a bottle.	-	-	-
111115	彼はビルを泳ぎに連れて行った。	He took Bill swimming.	-	-	-
111116	彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。	When he entered the building, he was frightened by a sudden cry.	-	-	-
111117	彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。	He took great pains in taming a puma.	-	-	-
111118	彼はひもじそうに見えた。	He appeared hungry.	-	-	-
111119	彼はひもじそうな顔をしていた。	He had a hungry look.	-	-	-
111120	彼はひと月に一回ここに来る。	He comes here once a month.	-	Er kommt einmal pro Monat her.	-
111121	彼はひと月に１回散髪する。	He has his hair cut once a month.	-	-	-
111122	彼はひとりになると即座にその手紙を開いた。	The moment that he was alone he opened the letter.	-	-	-
111123	彼はひとりになるとすぐ手紙を開いた。	The moment he was alone, he opened the letter.	-	-	-
111124	彼はひとりで散歩するのが好きだ。	He likes taking a walk by himself.	-	Er geht gerne alleine spazieren.	-
111125	彼はひとりで行く勇気がない。	He dare not go alone.	-	-	-
111126	彼はひとりで外国へ行ってしまった。	He has gone abroad by himself.	-	Er ist allein ins Ausland gegangen.	-
111127	彼はひとりでに目がさめた。	He woke up of himself.	-	-	-
111128	彼はひとりでそこに住んでいた。	He lived there by himself.	-	-	-
111129	彼はひとりでそこにいけるほど勇敢だ。	He is brave enough to go there by himself.	-	-	-
111130	彼はひとつの原理を考えだした。	He figured out a principle.	-	-	-
111131	彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。	For one thing he is lazy, for another he drinks.	-	-	-
111132	彼はひところほどの元気が無い。	He isn't as energetic as he once was.	-	-	-
111133	彼はひところの元気がない。	He isn't as energetic as he once was.	-	-	-
111134	彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。	He was too upset to distinguish vice from virtue.	-	-	-
111135	彼はひどく落胆した。	He is very depressed.	-	-	-
111136	彼はひどく貧乏だった。	He was very poor.	-	Er war sehr arm.	-
111137	彼はひどく疲れた様子だった。	He looked quite tired.	-	-	-
111138	彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。	He was too upset to distinguish vice from virtue.	-	-	-
111139	彼はひどく怒っている。	His blood is boiling.	-	-	-
111140	彼はひどく酔っ払った。	He got very drunk.	-	-	-
111141	彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。	He was too drunk to drive home.	-	-	-
111142	彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。	He was too upset to distinguish vice from virtue.	-	-	-
111143	彼はひどく困っている。	He is in great trouble.	-	-	-
111144	彼はひどく嫌われている。	He is much disliked.	-	-	-
111145	彼はひどく空腹だったのでトーストを１枚飲み込んだ。	He swallowed a piece of toast because he was starving.	-	-	-
111146	彼はひどく急いで大またで道を歩いた。	He strode along the road in a great hurry.	-	-	-
111147	彼はひどくよっぱらっている。	He is dead drunk.	-	-	-
111148	彼はひどくそのカメラをほしがっている。	He wants the camera badly.	-	-	-
111149	彼はひどくしかられたようだ。	It seems that he was badly scolded.	-	-	-
111150	彼はひどいけがをした。	He was badly wounded.	Hij was zwaar gewond.	-	-
111151	彼はひどい目にあった。	He had a bad time.	-	-	-
111152	彼はひどい風邪をひいていたが、働かなければならなかった。	Though he had a bad cold, he had to work.	-	-	-
111153	彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。	He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health.	-	Er hat sich schwer erkältet. Sie sorgt sich sehr um seine Gesundheit.	-
111154	彼はひどい風邪から回復した。	He has recovered from his bad cold.	-	-	-
111155	彼はひどい病気にかかった。	He became very ill.	-	-	-
111156	彼はひどい鼻風邪をひいている。	He is suffering from a bad cold in the nose.	-	-	-
111157	彼はひどい頭痛に悩んでいる。	-	-	-	-
111158	彼はひどい人です。	He is a cruel person.	-	Er ist ein schrecklicher Mensch.	-
111159	彼はひどい虐待を受けた。	He was treated with great cruelty.	-	-	-
111160	彼はひどい間違いをしている。	He is sadly mistaken.	-	-	-
111161	彼はひどい雨にもかかわらず外出した。	He went out in spite of the heavy rain.	-	-	-
111162	彼はひどいやけどをした。	He burned himself badly.	-	-	-
111163	彼はひどいかぜになっている。	He is suffering from a bad cold.	-	-	-
111164	彼はひどいドイツなまりで英語を話す。	He speaks English with a strong German accent.	-	-	-
111165	彼はビデオを持っています。	He has a video.	-	-	-
111166	彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。	He was so startled that he ran outside barefoot.	-	-	-
111167	彼はびっくりするほどのアクロバットができる。	He can do the most amazing acrobatics.	-	-	-
111168	彼はびっくりして彼女を見つめた。	He stared at her in astonishment.	-	-	-
111169	彼はびっくりして後ろに飛びのいた。	He leapt back in alarm.	-	-	-
111170	彼はびっくりして肝を冷やした。	It scared the daylights out of him.	-	-	-
111171	彼はびっくりしてその場にくぎづけになった。	He stood rooted to the spot in amazement.	-	-	-
111172	彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。	He works hard because he is anxious to succeed.	-	Da er sich von ganzem Herzen den Erfolg wünscht, arbeitet er fleißig.	-
111173	彼はひそひそと話した。	He spoke under his breath.	-	Er sprach im Flüsterton.	-
111174	彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。	He has designs on your property.	-	-	-
111175	彼はピストルの扱いに注意を欠いた。	He was careless in handling his pistol.	-	-	-
111176	彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。	He reached for the pistol.	-	Er streckte seine Hand aus, um nach der Pistole zu greifen.	-
111177	彼はビスケットと水で三日間命をつないだ。	He lived on crackers and water for three days.	-	-	-
111178	彼は非常に価値のある発見をした。	He made a very valuable discovery.	-	-	-
111179	彼はビジネスの経歴がある。	He has a background in business.	-	-	-
111180	彼はビジネスマンではなく外交官だ。	He is not a businessman but a diplomat.	-	-	-
111181	彼はひじで私の脇腹をつついた。	He elbowed me in the ribs.	-	-	-
111182	彼はひざをついて故人の霊に祈りを捧げた。	He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased.	-	Er ging auf die Knie und betete für die Seelen der Verstorbenen.	-
111183	彼はひざをいすにぶつけてしまった。	He knocked his knee against the chair.	-	-	-
111184	彼はひざまずいて故人の霊に祈りをささげた。	He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased.	-	-	-
111185	彼はヒザの力が抜けた。	His knee gave.	-	-	-
111186	彼はびくびくしている。	He is afraid of his own shadow.	-	-	-
111187	彼はピクニックへ行くつもりはないし、私も行くつもりはない。	He is not going on the picnic, and I am not either.	-	-	-
111188	彼はピクニックへ行かないし、私も行かない。	He is not going on the picnic, and I am not either.	-	-	-
111189	彼はびくっとして目が覚めた。	He awoke with a start.	-	-	-
111190	彼はひかれて即死した。	He was run over and killed on the spot.	-	-	-
111191	彼はピカソの作品を２つ持っている。	He has two Picassos.	-	-	-
111192	彼はピカソの絵を一枚持っている。	He has a Picasso.	-	-	-
111193	彼はピカソが晩年に描いた絵を手に入れた。	He obtained a picture which Picasso had painted in his later years.	-	-	-
111194	彼はひかえめに言っても、倹約家だ。	He is frugal, to say the least of it.	-	-	-
111195	彼はひい孫を見るまで生きた。	He lived to see great-grandchildren.	-	-	-
111196	彼はビールを注文した。	He asked for a beer.	-	Er bestellte ein Bier.	-
111197	彼はビールを三本飲んだ。	He drank three bottles of beer.	-	-	-
111198	彼はビールを一杯頼んだ。	He asked for a beer.	-	Er hat ein Bier bestellt.	-
111199	彼はビールをもう一杯くれと言った。	He called for another glass of beer.	-	-	-
111200	彼はビールをいっぱい飲んだ。	He asked for a glass of beer.	-	-	-
111201	彼はビールの大ジョッキを飲み干した。	He drank that large beer mug dry.	-	-	-
111202	彼はビールで酔っていた。	He was drunk on beer.	-	-	-
111203	彼はビールなしでは１日もいられない。	He can't go without beer even for a day.	-	-	-
111204	彼はヒーターをつけっぱなしにしたまま外出した。	He went out with the heater on.	-	-	-
111205	彼はピアノを弾いていた。	He was playing the piano.	-	Er spielte Klavier.	-
111206	彼はピアノを楽譜なしで弾いた。	He played piano by ear.	-	-	-
111207	彼はピアノをひくことが出来ますか。	Can he play the piano?	-	Kann er Klavier spielen?	-
111208	彼はピアノをひきますか。	Does he play the piano?	-	-	-
111209	彼はピアノをとても上手に弾く。	He plays the piano very well.	-	Er spielt sehr gut Klavier.	-
111210	彼はピアノの演奏で生計を立てている。	He earns his living by playing the piano.	-	-	-
111211	彼はピアノのひき方を知っている。	He knows how to play the piano.	-	-	-
111212	彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。	He can play all the songs of the Beatles on the piano.	-	-	-
111214	彼はピアノ、フルート、ギターなどが演奏できる。	He can play the piano, the flute, the guitar, and so on.	-	-	-
111215	彼はピアニストになるために毎日ピアノの練習をしている。	He practices the piano every day to become a pianist.	-	-	-
111216	彼はピアニストになった。	He became a pianist.	Hij werd pianist.	-	-
111217	彼はピアニストとして有名です。	He is famous as a pianist.	-	-	-
111218	彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。	He drove in a nail with his hammer.	-	-	-
111219	彼はハンマーでコンクリートブロックを粉々にした。	He broke up the concrete block with a hammer.	-	-	-
111220	彼はパンにバターを塗った。	He spread butter on the bread.	-	-	-
111221	彼はパンと牛乳がどうにか買えるだけのお金を持っていた。	He had barely enough money to buy bread and milk.	-	-	-
111222	彼はハンドルを逆に切った。	He turned the steering wheel the other way about.	-	-	-
111223	彼はハンドボールが上手だ。	He is good at handball.	-	-	-
111224	彼はハンサムな若者です。	He is a handsome young man.	-	-	-
111225	彼はハンサムで頭もよい。	He is handsome and clever.	-	-	-
111226	彼はハンサムで才気も金もある紳士である。	He is a gentleman, handsome, clever, and rich.	-	-	-
111227	彼はハンサムですてきなのだけど上品とはいえないわ。	He's handsome and nice, but he has no class.	-	-	-
111228	彼はハンサムで、その上大変な金持ちである。	He is handsome, and what is more very rich.	-	-	-
111229	彼はハンサムだ。加えてスポーツが得意だ。	He is handsome. In addition, he is good at sport.	-	-	-
111230	彼はハンカチを取り出した。	He took out his handkerchief.	-	Er holte sein Taschentuch hervor.	-
111231	彼はハンカチで鼻をかんだ。	He blew his nose in a handkerchief.	-	Er schnäuzte sich die Nase in ein Taschentuch.	-
111232	彼はハンカチで手をふいた。	He wiped his hands on a handkerchief.	-	Er wischte sich seine Hände mit einem Taschentuch ab.	-
111233	彼はハワイ旅行があたったかのようにうれしそうに見える。	He looks as happy as if he had won a trip to Hawaii.	-	-	-
111234	彼はハワイでお金を使い果たしてしまった。	His money melted away in Hawaii.	-	-	-
111235	彼ははるばる海の向こうからやって来た。	He came all the way from abroad.	-	-	-
111236	彼ははるばるロンドンから当地へやってきた。	He came here all the way from London.	-	-	-
111237	彼ははるばるパキスタンから私に会いに来た。	He came to see me all the way from Pakistan.	-	-	-
111238	彼ははるばるシカゴからやってきた。	He came all the way from Chicago.	-	-	-
111239	彼ははるかに時代に先んじていた。	He was far before his time.	-	-	-
111240	彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。	He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris.	-	-	-
111241	彼はパリを訪れたいと思っています。	He hopes he will visit Paris.	-	-	-
111242	彼はパリ経由でロンドンへ行った。	He went to London via Paris.	-	Er ist über Paris nach London gekommen.	-
111243	彼はパリへ旅行した。	He made a journey to Paris.	-	-	-
111244	彼はパリまでの切符を買った。	He bought a ticket for Paris.	-	Er hat einen Fahrschein nach Paris gelöst.	-
111245	彼はパリへ出発の予定です。	He is due to start for Paris.	-	-	-
111246	彼はパリへ発った。	He set off to Paris.	-	Er brach nach Paris auf.	-
111247	彼はパリへ行こうともくろんでいた。	He contemplated taking a trip to Paris.	-	-	-
111248	彼はパリへ行き初めて私に会った。	He went to Paris, where he met me for the first time.	-	-	-
111249	彼はパリに着いたが、すぐにロンドンに立った。	He arrived at Paris and immediately started for London.	-	-	-
111250	彼はパリに行き、そこに５年間すんだ。	He went to Paris, where he lived for five years.	Hij ging naar Parijs en heeft daar vijf jaar gewoond.	-	-
111251	彼はパリに行き、そこで初めて彼女に会った。	He went to Paris, where he first met her.	-	-	-
111252	彼はパリにもう一つ店を出そうと考えている。	He is thinking of starting another firm in Paris.	-	-	-
111253	彼はパリで教育を受けたことを自慢している。	He is proud of having been educated in Paris.	-	-	-
111254	彼はハリーを起こすのに失敗した。	He failed to wake Harry up.	-	-	-
111255	彼はハリーを起こすのに成功した。	He succeeded in waking Harry up.	-	-	-
111256	彼はバランスを失って自転車から落ちた。	He lost his balance and fell off his bicycle.	-	Er verlor die Balance und fiel vom Fahrrad.	-
111257	彼はバラを栽培している。	He is cultivating roses.	-	-	-
111258	彼ははらはらして息子を待った。	He waited for his son with anxiety.	-	-	-
111259	彼はバラの絵を描いた。	He painted a picture of roses.	-	-	-
111260	彼はハムレットの役を演じた。	He played the part of Hamlet.	-	-	-
111261	彼はハムレットの役をあてられた。	He was cast as Hamlet.	-	-	-
111262	彼はハムエッグが好きです。	He likes ham and eggs.	-	-	-
111263	彼はパブリックスクールで教育された。	He was educated at a public school.	-	-	-
111264	彼はぱっと後ずさりした。	He backed abruptly away.	-	-	-
111265	彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。	He got a good grip on the bat before swinging.	-	-	-
111266	彼はバットでボールを打った。	He hit a ball with the bat.	-	-	-
111267	彼はバッティングに精通している。	He is at home on batting.	-	-	-
111268	彼はバッグを机の上に置いた。	He laid his bag on the table.	-	Er stellte seine Tasche auf den Tisch.	-
111269	彼はばたんとドアを閉めた。	He closed the door suddenly.	-	-	-
111270	彼はバター付きパンが好きだ。	He likes bread and butter.	-	-	-
111271	彼はパソコンに熱中するようになった。	He became enthusiastic about personal computers.	-	-	-
111272	彼はバス停で待ってます。	He's waiting at the bus stop.	-	-	-
111273	彼はバス通学をしていますか。	Does he go to school by bus?	-	Fährt er mit dem Bus zur Schule?	-
111274	彼はバスを目指して懸命に走った。	He made a dash for the bus.	-	-	-
111275	彼はバスを待っている人の列に割って入った。	He broke into the bus queue.	-	-	-
111276	彼はバスを降りた。	He got off the bus.	-	-	-
111277	彼はパズルに夢中だった。	He was involved in the puzzle.	-	-	-
111278	彼はパスポートを取り出した。	He took out his passport.	-	-	-
111279	彼はバスの運転手だ。	He is a bus driver.	-	-	-
111280	彼はバスのボイコット運動を組織したのである。	He organized a boycott of the bus service.	-	-	-
111281	彼はバスに乗り遅れたかもしれない。	He may have missed the bus.	-	-	-
111282	彼はバスに間に合うよう急いだ。	He hurried so as to catch the bus.	-	-	-
111283	彼はバスに間に合うように速く走った。	He ran fast so as to catch the bus.	-	-	-
111284	彼はバスで来たのですか、それとも電車ですか。	Did he come by bus or by train?	-	Ist er mit dem Bus oder mit dem Zug gekommen?	-
111285	彼はバスで奈良を見物した。	He visited Nara by bus.	-	Er besichtigte Nara mit dem Bus.	-
111286	彼はバスで登校する。	He goes to school by bus.	-	Er fährt mit dem Bus zur Schule.	-
111287	彼はバスで通勤している。	He commutes to his office by bus.	-	-	-
111288	彼はバスで通勤していますか。	Does he go to work by bus?	-	-	-
111289	彼はバスで会社に通っている。	He commutes to his office by bus.	-	-	-
111290	彼はバスで駅に来るでしょう。	He will come to the station by bus.	-	-	-
111291	彼はバスケットボールよりむしろテニスが好きです。	He likes tennis rather than basketball.	-	-	-
111292	彼はバスケットボールがうまい。	He is good at basketball.	-	Er spielt gut Basketball.	-
111293	彼はバスか電車で学校に来る。	He comes to school by bus or train.	-	-	-
111294	彼はバスから降りた。	He got off the bus.	-	-	-
111295	彼はパジャマ姿で新聞を読んでいた。	He was reading a newspaper in his pajamas.	-	-	-
111296	彼はパジャマ姿でいるところを客に見られてしまった。	The guests caught him in his pajamas.	-	-	-
111297	彼はパジャマ姿だ。	He is in pajamas.	-	-	-
111298	彼はパジャマの上に部屋着を着ていた。	He wore a robe over his pajamas.	-	-	-
111299	彼ははじめて彼女の名前を口にした。	He mentioned her name for the first time.	-	Er erwähnte ihren Namen zum ersten Mal.	-
111300	彼ははじめそのことを信じなかった。	He didn't believe it at first.	-	Er glaubte es erst nicht.	-
111301	彼ははしごの途中まで登った。	He ascended the ladder halfway.	-	-	-
111302	彼ははしごに片足を掛けた。	He put his foot on the ladder.	-	-	-
111303	彼はバケツに水をいっぱい入れた。	He filled the bucket with water.	-	-	-
111304	彼はばか丁寧だ。	He is polite to a fault.	-	Er ist überhöflich.	-
111305	彼はばく大な財産をためた。	He accumulated a large fortune.	-	-	-
111306	彼はばかなことをやっている。	He is being foolish.	-	-	-
111307	彼はばかなまねをした。	He acted the fool.	-	-	-
111308	彼はばかだと思っている。	I look upon him as a fool.	-	-	-
111309	彼はばかなことをして良く笑われた。	He did something stupid and was sneered at.	-	Er hat etwas Blödes getan und wurde verhöhnt.	-
111310	彼はばかだ。	He is foolish.	-	Er ist ein Idiot.	-
111311	彼はばかげた行動をした。	He acted foolishly.	-	Er handelte sehr töricht.	-
111312	彼はばかげた行いをして笑いものになった。	He was laughed at for a stupid act.	-	-	-
111313	彼はハエをたたいて追い払った。	He flapped the flies away.	-	-	-
111314	彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。	He asked for pie, and I ordered the same.	-	-	-
111315	彼はパイロットになる夢をあきらめた。	He gave up his dream of becoming a pilot.	-	-	-
111316	彼はパイロットになる決意をした。	He made up his mind to be a pilot.	-	Er beschloss, Pilot zu werden.	-
111317	彼はパイプをくわえて話した。	He spoke with a pipe in his mouth.	-	-	-
111318	彼はバイクをしきりに欲しがっている。	He is anxious for a motorbike.	-	-	-
111319	彼はバイクだけでなく車も持っている。	He's got not only a motorbike but also a car.	-	-	-
111320	彼はハイカーの一行に追いついた。	He came up with a party of hikers.	-	-	-
111321	彼はバイオリンをキーキーやっている。	He is scraping on the violin.	-	-	-
111322	彼はバイオリンが上手ですね。	He is a good violinist, isn't he?	-	-	-
111323	彼はバイオリンがうまい。	He is a good violinist.	-	-	-
111324	彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。	He ran up the stairs panting.	-	-	-
111325	彼はハーバード大学の学生だ。	He is a student at Harvard.	-	-	-
111326	彼はハーバードの生物学教授だ。	He's a professor of biology at Harvard.	-	-	-
111327	彼はハーバード大学で法律を専攻している。	He is studying law at Harvard.	-	-	-
111328	彼はハーバードで法律の教育を受けた。	He studied law at Harvard.	-	Er hat Jura in Harvard studiert.	-
111329	彼はハードワークによってとても疲れている。	He was very tired by hard work.	-	-	-
111330	彼はパーティー人間です。	He's a party animal.	-	-	-
111331	彼はパーティーに遅れてやってきた。	He appeared at the party late.	-	-	-
111332	彼はパーティーに来るでしょう。	He will be coming to the party.	-	-	-
111333	彼はパーティーに出席できなかった。	He wasn't able to attend the party.	-	-	-
111334	彼はパーティーに出席しなかった。	He didn't show up at the party.	-	-	-
111335	彼はパーティーに行かないことに決めた。	He decided not to go to the party.	-	-	-
111336	彼はパーティーに行かないためのうまい口実をでっちあげた。	He cooked up a good excuse for not going to the party.	-	Er erfand eine gute Ausrede, warum er nicht zur Party kommt.	-
111337	彼はパーティーで私を彼女に紹介した。	He introduced me to her at the party.	-	-	-
111338	彼はパーティーでパントマイムをやってみせた。	He acted out a pantomime at the party.	-	-	-
111339	彼はパーティーでとても親切にしてくれた。	He was very kind to me at the party.	-	-	-
111340	彼はパーティーでスピーチをしなければならない。	He has to make a speech at the party.	Hij moet een toespraak houden tijdens het feest.	-	-
111341	彼はパーティーが楽しかったと付け加えた。	He added that he had a wonderful time at the party.	-	-	-
111342	彼はのんきな生活を送った。	He enjoyed a life of leisure.	-	-	-
111343	彼はのろいの言葉をつぶやいた。	He muttered a curse.	-	-	-
111344	彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。	He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.	-	-	-
111345	彼はノックアウト勝ちした。	He won the fight by a knockout.	-	-	-
111346	彼はのたれ死にをしてしまった。	He died by the roadside.	-	-	-
111347	彼はノーベル賞を取りたいという野心を持っている。	He has an ambition to get a Nobel Prize.	-	-	-
111348	彼はノートを取り出した。	He took a notebook out.	-	-	-
111349	彼はノートに彼女の名前を書き留めた。	He wrote down her name in the notebook.	-	-	-
111350	彼はネズミのように臆病だ。	He is as timid as a mouse.	-	Er ist so scheu wie eine Maus.	-
111351	彼はネコを一匹と犬を二匹飼っている。	He has a cat and two dogs.	Hij heeft een kat en twee honden.	Er hat eine Katze und zwei Hunde.	-
111352	彼はネコにトムとジェリーとなづけた。	They named their cats Tom and Jerry.	-	-	-
111353	彼はぬすみでうったえられた。	He was accused of theft.	-	-	-
111354	彼はニンジンが好きではないので、食べなかった。	Not liking carrots, he didn't eat it.	-	-	-
111355	彼はニューヨーク行きの貨物列車に飛び乗った。	He hopped on a freight train bound for New York.	-	-	-
111356	彼はニューヨークを知り尽くしている。	He knows New York inside out.	-	Er kennt New York wie seine Westentasche.	-
111357	彼はニューヨークへ飛行機で行った。	He went to New York by airplane.	-	Er ist mit dem Flugzeug nach New York geflogen.	-
111358	彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。	He moved to New York, where he looked for a job.	-	-	-
111359	彼はニューヨークに店を持っている。	He has a business in New York.	-	-	-
111360	彼はニューヨークに３年住んでいるので、そこのいいレストランをたくさん知っている。	Having been living in New York for three years, he knows many good restaurants there.	-	-	-
111361	彼はニューヨークに２週間いるでしょう。	He will be in New York for two weeks.	-	-	-
111362	彼はニューヨークに３週間滞在した。	He stayed in New York for three weeks.	-	-	-
111363	彼はニューヨークで大金を稼ぎ、生まれた小さな町に帰っていった。	He made a lot of money in New York and went back to the small town where he was born.	-	-	-
111364	彼はにっこり笑って私の肩を軽くたたいた。	He patted me on the shoulder with a smile.	-	-	-
111365	彼はにっこりして賛成の気持ちを表したものだ。	He would smile his approval.	-	-	-
111366	彼はにこにこしながら私の背中を軽くたたいた。	He patted me on the back with a smile.	-	-	-
111367	彼はにくらしげに彼女をにらんだ。	He stared at her with hatred.	-	-	-
111368	彼はなんと卑劣な男だろう。	What a mean fellow he is!	-	-	-
111369	彼はなんと背が高いのだろう。	How tall he is!	-	-	-
111370	彼はなんと年をとったことか。	How old he is!	-	-	-
111371	彼はなんと速く走れるのでしょう。	How fast he can run!	-	-	-
111372	彼はなんと速く走るんだ。	How fast he runs!	-	-	-
111373	彼はなんと言ってよいかわからなかった。	He did not know what to say.	-	-	-
111374	彼はなんと印象的な人なのでしょう。	What an impressive person he is!	-	-	-
111375	彼はなんと悪い子なのだろう。	What a bad boy he is!	-	-	-
111376	彼はなんとなく僕に恨みをもっているようだ。	I don't know why, but he seems to have it in for me.	-	-	-
111377	彼はなんとスケートが、うまいのだろう。	How well he can skate.	-	-	-
111378	彼はなんとしても成功したいと願っている。	He is eager for success.	-	-	-
111379	彼はなんとぐっすりと眠っていることだろう。	How soundly he is sleeping!	-	Wie tief er doch schläft.	-
111380	彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。	He was somehow able to swim across the river.	-	-	-
111381	彼はなんとか１週間の休暇を手に入れた。	He could manage a week's holiday.	-	-	-
111382	彼はなんとうまくプレーしたことでしょう。	How well he played!	-	-	-
111383	彼はなんという天才なんだろう。	What a genius he is!	-	-	-
111384	彼はなんて不運なのだろう。	He is misfortune.	-	-	-
111385	彼はなんて背の高い男の子なのだろう。	What a tall boy he is!	-	-	-
111386	彼はなんて背が高いんだ。	How tall he is!	-	-	-
111387	彼はなんて頭のよい少年なのだろう。	What a clever boy he is!	-	-	-
111388	彼はなんて大食らいなんだろう。	What a big eater he is!	-	-	-
111389	彼はなんて大きいのだろう。	How big he is!	-	-	-
111390	彼はなんて速く走るんだろう。	How fast he runs!	-	-	-
111391	彼はなんて速く走るのでしょう。	How fast he runs!	-	-	-
111392	彼はなんて早く走るんでしょう。	How fast he runs!	-	-	-
111393	彼はなんて親切な少年でしょう。	What a kind boy he is!	-	-	-
111394	彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。	How kind of him to help us move on such a rainy day!	-	-	-
111395	彼はなんて言ってよいか途方にくれた。	He was at a loss for a word.	-	-	-
111396	彼はなんて嫌なやつだ。	What a disagreeable fellow he is!	-	-	-
111397	彼はなんて英語をすらすら話すだろう。	How fluently he speaks English!	-	Wie fließend er Englisch spricht.	-
111398	彼はなんて泳ぐのが速いのだろう。	What a fast swimmer he is.	-	-	-
111399	彼はなんてよい天気なのだろうと叫んだ。	He cried out what a nice day it was.	-	-	-
111400	彼はなんでも知っている。	He knows whatever.	-	-	-
111401	彼はなんでも自分勝手にやろうとする。	He will have his own way in everything.	-	-	-
111402	彼はなんでも自分のわがまま勝手にしたがる。	He wants to have everything his own way.	-	-	-
111403	彼はなんでも金本位に考える。	He thinks of everything in terms of money.	-	-	-
111404	彼はなんでもしゃべってしまいそうです。	I am afraid he is going to spill the beans.	-	Schließlich wird er wohl alles ausplappern.	-
111405	彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。	He makes mountains out of molehills.	-	-	-
111406	彼はなんてばかげた事をいうのだろう。	What a nonsense he talks.	-	-	-
111407	彼はなんてたくさんの本を持っているんだろう。	What a lot of books he has!	-	-	-
111408	彼はナンシーをひどく嫌っている。	He hates Nancy.	-	-	-
111409	彼はナンシーに明日ひまですかと尋ねた。	He asked Nancy if she was free the next day.	-	-	-
111410	彼はナンシーと２人だけで話す手段を考えた。	He contrived a means of speaking to Nancy privately.	-	-	-
111411	彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。	He caught sight of Nancy getting into a taxi.	-	-	-
111412	彼はなまけがちである。	He tends to be idle.	-	-	-
111413	彼はなにもわるいことをしなかった、それにもかかわらず彼はひどく罰せられた。	He did nothing wrong; all the same he was severely punished.	-	-	-
111414	彼はなにもしないで手をこまねいているだけだった。	He did nothing but fold his arms.	-	-	-
111415	彼はなにか彼女の耳にささやいた。	He whispered something in her ear.	-	Er flüsterte ihr etwas ins Ohr.	-
111416	彼はなつかしい歌を弾き始めました。	He began to play an old song.	-	-	-
111417	彼はなぜ自分がそのような愚かな過ちを犯してしまったのか分からない。	He could not account for his foolish mistake.	-	-	-
111418	彼はなぜ事業に失敗したのですか。	Why did he fail in business?	-	-	-
111419	彼はなぜ妻が彼のもとを去ったのかわからなかった。	He had no idea why his wife left him.	-	-	-
111420	彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。	He wondered to himself why his wife had left him.	-	-	-
111421	彼はなぜ今日はテニスができないの？	Why can't he play tennis today?	-	-	-
111422	彼はなぜ欠席していたかを説明しなかった。	He gave no explanation why he had been absent.	-	-	-
111423	彼はなぜ急いで出ていったのですか。	Why did he go out in a hurry?	-	-	-
111424	彼はなぜ休んだのかしら。	I wonder why he was absent.	-	Ich frage mich, warum er nicht da war.	-
111425	彼はなぜパーティーにこなかったのだろう。	I wonder why he did not come to the party.	-	-	-
111426	彼はなぜそんな大金を求めたのか。	Why did he ask for so much money?	-	-	-
111427	彼はなぜそんなことをしたのか。	Why did he do that?	-	-	-
111428	彼はなぜかふさいでいる。	He looks blue for some reason.	-	-	-
111429	彼はなぜそれをしたか知っている。	I know why he did it.	-	-	-
111430	彼はなけなしの金を全部彼女にあげた。	He gave her what little money he had.	-	-	-
111431	彼はなけなしの金を全部私に貸してくれた。	He lent me what little money he had.	-	-	-
111432	彼はなくした鍵を捜して部屋を調べた。	He searched the room for the lost key.	-	Er durchsuchte sein Zimmer nach dem verlorenen Schlüssel.	-
111433	彼はなかなか立派だ。	He is a pretty great guy.	-	-	-
111434	彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。	He is the person who is difficult to come to terms with.	-	Es ist ziemlich schwierig, mit ihm auszukommen.	-
111435	彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。	He is rather hard to get along with.	-	-	-
111436	彼はなかなか骨っぽい男だ。	He is a man of spirit.	-	-	-
111437	彼はなかなか自信が強い。	He has great confidence in himself.	-	-	-
111438	彼はなかなかの読書家だ。	He reads a good deal.	-	-	-
111439	彼はなかなか権威に屈するような男ではない。	He is the last man to submit to authority.	-	-	-
111440	彼はなかなかの男前だ。	He is very handsome.	-	-	-
111441	彼はなかなかいいやつで、皆に好かれている。	He is quite a nice fellow and liked by everyone.	-	-	-
111442	彼はナイフで肉を切った。	He cut the meat with a knife.	Hij sneed het vlees met een mes.	-	-
111443	彼はナイフを研いでいました。	He was sharpening a knife.	-	Er schärfte das Messer.	-
111444	彼はナイフで左手を傷つけた。	He hurt his left hand with a knife.	-	-	-
111445	彼はナイフでその木の小枝を切り取った。	He cut a twig from the tree with his knife.	Hij sneed een tak van de boom met zijn mes.	-	-
111446	彼はトンボ返りをした。	He turned a somersault.	-	Er machte einen Purzelbaum.	-
111447	彼はどんな藁をもつかむだろう。	He'll clutch at any straw.	-	-	-
111448	彼はどんな忠告も意に介さない。	He doesn't heed any advice.	-	-	-
111449	彼はどんな遅れも我慢できなかった。	He was impatient of any delays.	-	-	-
111450	彼はどんな人ですか。	What is he like?	-	-	-
111451	彼はどんな職業に就いていますか。	What line is he in?	-	-	-
111452	彼はどんな仕事にむいているのですか。	What kind of job is he fit for?	-	-	-
111453	彼はどんな行動を取りましたか。	How did he behave?	-	-	-
111454	彼はどんな会にもでない。	-	-	-	-
111455	彼はどんな悪事でもやりかねない。	He's capable of wickedness of any kind.	-	-	-
111456	彼はどんなパーティーでも最初に来て最後までいる。	He is the first to come and the last to leave at any party.	-	-	-
111457	彼はどんなに忙しくても、月に少なくとも一度は故郷の父母に便りをします。	He writes home to his parents at least once a month, no matter how busy he is.	-	-	-
111458	彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。	However tired he is, he writes in his diary before going to bed.	-	-	-
111459	彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。	No matter how angry he was, he would never resort to violence.	-	Egal, wie wütend er auch war — gewalttätig ist er nie geworden.	-
111460	彼はどんなに苦しんだことだろう。	How he has suffered!	-	-	-
111461	彼がどんなに一生懸命試みても私の意見は変わらない。	No matter how hard he tried, my opinion didn't change.	-	-	-
111462	彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。	However hard he may try, he won't succeed.	-	-	-
111463	彼はどんなに、飲んでも全くくらしふうにみえる。	Regardless of how much he drank, he seems as sober as ever.	-	-	-
111464	彼はどんなスポーツも好きです。	He likes all kinds of sports.	-	-	-
111465	彼はどんどん歩きつづけた。	He walked on and on.	-	-	-
111466	彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。	He is quite frank with me about everything.	-	-	-
111467	彼はどんどん歩きつづけ、犬がその後をつけていった。	He walked on and on, his dog following.	-	-	-
111468	彼はどんどん歩いていった。	He walked rapidly.	-	-	-
111469	彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。	He has risen to the present position by leaps and bounds.	-	-	-
111470	彼はとんちのきく男だ。	He is a quick-witted man.	-	-	-
111471	彼はどんどん走り続けた。	He ran on and on.	-	-	-
111472	彼はどれくらい速く走りますか。	How fast does he run?	-	-	-
111473	彼はどれだけ一生懸命やっても試験に受かるのはむりだろう。	No matter how hard he may work, he will not be able to pass the exams.	-	-	-
111474	彼はとりわけ歴史が好きだった。	He particularly liked history.	-	-	-
111475	彼はとりわけ水泳が好きです。	He likes swimming above all.	-	-	-
111476	彼はトランプを上手に切れる。	He can cut the cards well.	-	-	-
111477	彼はとりわけうそがきらいである。	He hates falsehood more than anything else.	-	-	-
111478	彼はトランプをするときがない。	He doesn't have the time to play cards.	-	-	-
111479	彼はトランプのいいカモだ。	He is an easy mark at cards.	-	-	-
111480	彼はトランプがうまい。	He's good at cards.	-	Er ist gut im Kartenspiel.	-
111481	彼はトラの頭を射抜いた。	He shot a tiger through the head.	-	-	-
111482	彼はトラックを通すために車を横に寄せた。	He pulled aside to let a truck pass.	-	-	-
111483	彼はドライですからね。	He's dry and unemotional.	-	-	-
111484	彼はトラックに跳ね飛ばされた。	He was knocked down by a truck.	-	-	-
111485	彼はトヨタ（の車）を持っている。	He has a Toyota.	-	-	-
111486	彼はともすれば子どもに甘かった。	He tended to be lenient toward the children.	-	-	-
111487	彼はトムより背が低い。	He's shorter than Tom.	-	Er ist kleiner als Tom.	-
111488	彼はトムよりずっと若い。	He's much younger than Tom.	-	-	-
111489	彼はトムが仕事を終えずに出て行くのを見た。	He saw Tom leave before the job was finished.	-	-	-
111490	彼は飛び起きた。	He jumped out of bed.	-	-	-
111491	彼はとびぬけて分別のある人だ。	He is by far the most sensible.	-	-	-
111492	彼はどの道を取ろうか迷っていた。	He was doubtful about which way to take.	-	-	-
111493	彼はどの点からみても学者だ。	He is every bit a scholar.	-	Er ist durch und durch ein Gelehrter.	-
111494	彼はどの程度興味を示したのですか。	What degree of interest did he show?	-	-	-
111495	彼はどの生徒にも劣らず熱心に勉強する。	He works as hard as any other student.	-	-	-
111496	彼はどの少年にも劣らず早く走れる。	He can run as fast as any other boy.	-	-	-
111497	彼はどの学生にも劣らずよく勉強する。	He works as hard as any student.	-	-	-
111498	彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。	How did he work out the plan?	-	-	-
111499	彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。	How did he work out the big problem?	-	-	-
111500	彼はどのくらい休んでいますか。	How long has he been absent?	-	-	-
111501	彼はどのクラスのどの少年にも劣らず利口だ。	He is as smart as any other boy in the class.	-	-	-
111502	彼はどのくらいの背の高さですか。	How tall is he?	-	Wie groß ist er?	-
111503	彼はどのくらいロンドンに住んでいるのですか。	How long has he lived in London?	-	-	-
111504	彼はどのくらいの速さで走りますか。	How fast does he run?	-	-	-
111505	彼はとにかくコンピューター漬けだからね。	He eats, breathes and sleeps computers.	-	-	-
111506	彼はトニーです。	He is Tony.	-	-	-
111507	彼はとどまって父親の商売を営むことにした。	He decided to stay and carry on his father's business.	-	-	-
111508	彼はとても良い人なのでみなに好かれている。	He is such a nice person that everybody likes him.	-	-	-
111509	彼はとても利口な少年だったので、他の人は彼を誉めた。	He was such a bright boy others admired him.	-	-	-
111510	彼はとても利己的な男だ。	He's a very selfish person.	-	-	-
111511	彼はとても用心深い。	He is very careful.	-	Er ist sehr vorsichtig.	-
111512	彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。	Such was his eloquence that everybody was moved to tears.	-	-	-
111513	彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。	He is very rich, but he is none the happier for his wealth.	-	-	-
111514	彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。	He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.	-	-	-
111515	彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。	He told us such a funny story that we all laughed.	-	-	-
111516	彼はとても忙しいらしい。彼と会えない。	He seems very busy. I can't come into contact with him.	-	-	-
111517	彼はとても母親が怖いんだよ。	He is very afraid of his mother.	-	-	-
111518	彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。	He was careless enough to get on the wrong train.	-	-	-
111519	彼はとても不作法なのでみなが嫌っている。	He is so impolite that everyone hates him.	-	-	-
111520	彼はとても貧しかったので、そのパンを買えなかった。	He was so poor that he could not buy the bread.	-	-	-
111521	彼はとても疲れているようですね。	He looks very tired.	-	-	-
111522	彼はとても疲れていたので歩けなかった。	He was so tired that he couldn't walk.	-	-	-
111523	彼はとても疲れていたのでもうそれ以上歩けなかった。	He was too tired to walk any farther.	-	Er war zu müde, um weiterzulaufen.	-
111524	彼はとても疲れていたので、早めに寝ました。	He was very tired, so he went to bed early.	-	-	-
111525	彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。	As he was so tired, he fell fast asleep.	-	Da er sehr erschöpft war, schlief er sofort ein.	-
111526	彼はとても背が高かったのですぐに分かった。	He was very tall, so I recognized him at once.	Omdat hij zo lang is, herkende ik hem meteen.	Da er sehr groß ist, habe ich ihn sofort erkannt.	-
111527	彼はとても疲れていた。	He was very tired.	Hij was erg moe.	Er war sehr müde.	-
111528	彼はとても背が高い。	He is very tall.	-	-	-
111529	彼はとても背が高いので天井に届くことができます。	He is such a tall man that he can reach the ceiling.	-	-	-
111530	彼はとても年老いていた。	He was very old.	-	Er war sehr alt.	-
111531	彼はとても年をとっているけれどたっしゃだ。	Although he is very old, he is strong.	-	Er ist zwar schon sehr alt, aber noch immer rüstig.	-
111532	彼はとても熱心に勉強する。	He studies very hard.	-	-	-
111533	彼はとても熱心に生物学を研究する。	He studies biology very hard.	-	Er forscht mit großem Eifer im Fach Biologie.	-
111534	彼はとても熱心にそれをやった。	He did it with great zeal.	-	-	-
111535	彼はとても忍耐強いから頼りになる。	He can be reliable in that he is very patient.	-	-	-
111536	彼はとても内気で女の子と話が出来ない。	He is too shy to talk to girls.	-	Es ist zu schüchtern, um mit Mädchen zu sprechen.	-
111537	彼はとても頭が良い。そのうえよく勉強する。	He is very bright, and what is more, he studies hard.	-	-	-
111538	彼はとても頭がいいが傲慢ではない。	He is very clever and is not proud either.	-	Er ist sehr klug und doch nicht hochmütig.	-
111539	彼はとても怒っている。	He is very angry.	-	-	-
111540	彼はとても怒ったので、ものが言えなかった。	He was too angry to speak.	-	Er war so wütend, dass er nicht sprechen konnte.	-
111541	彼はとても努力したのだが、成功しなかった。	For all his efforts, he didn't succeed.	-	-	-
111542	彼はとても注意深かった。	He was all attention.	-	-	-
111543	彼はとても大きな声で話した。	He spoke very loudly.	-	-	-
111544	彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。	He gave us such a long assignment that we protested.	-	Er gab uns eine so umfangreiche Hausaufgabe auf, dass wir protestierten.	-
111545	彼はとても大きいネクタイをしていた。	He wore a very loud necktie.	-	-	-
111546	彼はとても打算的だ。	He is very mercenary.	-	-	-
111547	彼はとても怠惰な少年だ。	He is a very lazy boy.	-	-	-
111548	彼はとても太っている、つまり、３００ポンドも体重があるのだ。	He is very fat, that is, he weighs 300 pounds.	-	-	-
111549	彼はとても太っていてその穴を通れなかった。	He was so fat that he couldn't get through the hole.	-	-	-
111550	彼はとても速く歩いたので、私はついていけなかった。	He walked so fast this I couldn't keep up with him.	-	-	-
111551	彼はとても速く走る。	He runs very fast.	-	Er läuft sehr schnell.	-
111552	彼はとても速く泳げる。	He can swim very fast.	-	Er kann sehr schnell schwimmen.	-
111553	彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。	He ran so fast that we couldn't catch up with him.	-	Er lief so schnell, dass wir ihn nicht einholen konnten.	-
111554	彼はとても速く泳ぐことができます。	He is able to swim very fast.	-	Er kann sehr schnell schwimmen.	-
111555	彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。	He walked away too quickly for me to catch up with him.	-	-	-
111556	彼はとても速く運転する。	He drives very fast.	-	Er fährt sehr schnell.	-
111557	彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。	He's so rude. I can't put up with his bad manners.	-	-	-
111558	彼はとても誠実に商売をしている。	He is very honest in business.	-	-	-
111559	彼はとても誠実な人だ。	He is a very sincere person.	-	-	-
111560	彼はとても正直だからあてにすることができる。	He is so honest that I can count on him.	-	-	-
111561	彼はとても正直だ。	He is very honest.	-	Er ist sehr aufrichtig.	-
111562	彼はとても世慣れているが、まだ非常に若い人です。	Though he is so worldly-wise, he is still very young.	-	-	-
111563	彼はとても人を裏切るような人ではない。	He would be the last person to betray others.	-	-	-
111564	彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。	He looks very friendly, but I suspect him all the same.	-	-	-
111565	彼はとても辛い体験をした。	He went through a very hard time.	-	-	-
111566	彼はとても親切なので彼女の道案内をした。	He was so kind as to show her the way.	-	-	-
111567	彼はとても親切なので、いっしょに仕事をするのは楽しい。	He is very friendly, so I enjoy working with him.	-	-	-
111568	彼はとても親切でいつも私を助けてくれる。	He is always kind enough to help me any time.	-	-	-
111569	彼はとても親切だった。	He was kindness itself.	-	Er war sehr freundlich.	-
111570	彼はとても親思いだ。	He really cares for his parents.	-	-	-
111571	彼はとても上手にテニスをすることができる。	He can play tennis very well.	-	-	-
111572	彼はとても傷つきやすい性格です。	He is too sensitive.	-	-	-
111573	彼はとても重要な人物です。	He is a man of great importance.	-	Er ist eine sehr wichtige Person.	-
111574	彼はとても若く見えるのでよく学生と間違われる。	He is often taken for a student because he looks so young.	-	Er wird oft für einen Studenten gehalten, da er sehr jung aussieht.	-
111575	彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。	He is often taken for a student because he looks so young.	-	-	-
111576	彼はとても若くして頭がはげ始めた。	He started going bald quite young.	-	-	-
111577	彼はとても若い。彼はトムよりずっと若い。	He's very young. He's much younger than Tom.	-	-	-
111578	彼はとても若い。	He is very young.	-	Er ist sehr jung.	-
111579	彼はとても詩人と呼べたものでない。	He is anything but a poet.	-	-	-
111580	彼はとても思慮深い人だ。	He is a very thoughtful person.	-	-	-
111581	彼はとても詩人と言えたものでない。	He is anything but a poet.	-	-	-
111582	彼はとても才能のある人です。	He is a man of great ability.	-	-	-
111583	彼はとても腰が低い。	He is a very modest man.	-	Er ist ein sehr bescheidener Mann.	-
111584	彼はとても高価な腕時計を持っている。	He has a very expensive watch.	-	Er besitzt eine sehr wertvolle Armbanduhr.	-
111585	彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。	He is so aggressive that others avoid him.	-	Da er sehr aggressiv ist, gehen Menschen ihm aus dem Weg.	-
111586	彼はとても幸せな気分です。	He feels very happy.	-	-	-
111588	彼はとても幸せだった。	He was very happy.	-	Er war sehr glücklich.	-
111589	彼はとても幸せだったように思えた。	He seemed to have been very happy.	-	-	-
111590	彼女らはとても幸せそうだった。	They looked very happy.	-	Sie sahen sehr glücklich aus.	-
111591	彼はとても喉が乾いていたので水をくれといった。	He was very thirsty and asked for some water.	-	-	-
111592	彼はとても賢いのでみんなに好かれている。	He's very smart, so everybody likes him.	-	-	-
111593	彼はとても賢いのでそれを知らないはずはない。	He is too smart not to know it.	-	-	-
111594	彼はとても具合が悪い。	He's very ill.	-	Er ist sehr krank.	-
111595	彼はとても君に会いたがっている。	He is anxious to see you.	-	Er will dich unbedingt treffen.	-
111596	彼はとても驚くべき想像力を持っている。	He has a very surprising fancy.	-	-	-
111597	彼はとても驚いてしばらく声が出なかった。	He was so frightened that he could not speak for a moment.	-	-	-
111598	彼はとても興味があったのでそれに注意を払った。	He was so interested that he gave it his attention.	-	-	-
111599	彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。	He became so excited that what he said made no sense at all.	-	-	-
111600	彼はとても気難しい子だ。	He is such a difficult boy.	-	-	-
111601	彼はとても機嫌が悪い。	He is as cross as a bear today.	-	-	-
111602	彼はとても奇妙に振舞う。	He behaves in a very strange fashion.	-	-	-
111603	彼はとても頑健だ。	He is strong as a horse.	-	-	-
111604	彼はとても危ない人だ。	He is very a dangerous man.	-	Er ist eine sehr gefährliche Person.	-
111605	彼はとても楽しそうに話す。	He talks very cheerfully.	-	-	-
111606	彼はとても楽しそうだ。	He seems very pleasant.	-	-	-
111607	彼はとても楽しかった。	He was very fun.	-	-	-
111608	彼はとても学問があるが、常識に欠けている。	Though he is very learned, he lacks common sense.	-	-	-
111609	彼はとても臆病だからそんなことはやれない。	He is too much of a coward to attempt it.	-	-	-
111610	彼はとても悪い人なのでみなに嫌われている。	He is such a bad person that everybody dislikes him.	-	-	-
111611	彼はとてもロマンチックで毎晩私にお花を持ってきてくれるんです。	He's a very romantic boyfriend who brings me flowers each night.	-	-	-
111612	彼はとてもよく訓練された役者だけが本当に成功し得ると思っている。	He thinks that only very well trained actors can be really successful.	-	-	-
111613	彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。	He has gained so much that he can soon go home from the hospital.	-	-	-
111614	彼はとてもよい人なので皆に好かれている。	He is such a nice person that everybody likes him.	-	-	-
111615	彼はとてもよい質問をした。	He asked a very good question.	-	Er stellte eine sehr gute Frage.	-
111616	彼はとてもよいバッターだ。	He is a very good batter.	-	-	-
111617	彼はとてもまじめな人です。	He is a very earnest person.	-	-	-
111618	彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。	Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.	-	-	-
111619	彼はとてもできる生徒だ。	He is by far the best student.	-	-	-
111620	彼はとてもたくみに提案をした。	He made his suggestion very tactfully.	-	-	-
111621	彼はとてもその仕事が勤まらなかった。	He fell lamentably short of his duty.	-	-	-
111622	彼はとてもそこへ行きたがっている。	He is eager to go there.	-	-	-
111623	彼はとてもずる賢いので私は嫌いだ。	I don't like him because he is sly as a fox.	-	-	-
111624	彼はとてもすばらしい音楽家です。	He's a very fine musician.	-	-	-
111625	彼はとてもすばらしいテニス選手です。	He is a good tennis player.	-	-	-
111626	彼はとてもけちだ。	He is very stingy with his money.	-	-	-
111627	彼はとてもすてきな子だったので皆から可愛がられた。	He was such a nice boy that he was loved by everybody.	-	-	-
111628	彼はとてもきつい研究計画を立てていた。	He had a very heavy study program.	-	-	-
111629	彼はとてもかしこい。そして彼の兄も同じくらいにかしこい。	He is very bright, and his brother is as bright.	-	-	-
111630	彼はとてもお金持ちだそうです。	They say he is very rich.	-	-	-
111631	彼はとてもおもしろい本を持っています。	He has an interesting book.	-	-	-
111632	彼はとてもうれしそうに見えました。	He looked very happy.	-	Er sah sehr glücklich aus.	-
111633	彼はとてもいい人だとしても、私は彼を本当は信頼していない。	Even if he's very nice, I don't really trust him.	-	-	-
111634	彼はトップハットとテールを着て本当にすてきだった。	He looked really wonderful in his top hat and tails.	-	-	-
111635	彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。	He was too angry to speak.	-	Er war so wütend, dass er nicht sprechen konnte.	-
111636	彼はとってもやさしいよ。	He is fine and gentle.	-	-	-
111637	彼はとっつきにくい老人だった。	He was a disagreeable old man.	-	-	-
111638	彼はどっちの方向へ行きましたか。	Which direction did he go?	-	In welche Richtung ist er gegangen?	-
111639	彼はどっちつかずだ。	He's sitting on the fence.	-	-	-
111640	彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。	He couldn't make up his mind which course to follow.	-	-	-
111641	彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。	He was at a loss which way to take.	-	-	-
111642	彼はどちらの手でも書けます。	He can write with either hand.	-	Er kann mit beiden Händen schreiben.	-
111643	彼はどちらかと言えば背が高い。	He is, if anything, tall.	-	Er ist eher groß.	-
111644	彼はどちらかといえば活動的な人だ。	He is rather an active person.	-	-	-
111645	彼はどちらがすきなのかぜひ知りたいものです。	I'd like to know which he likes.	-	-	-
111646	彼はどこへ行っても道に迷う。	He gets lost wherever he goes.	-	-	-
111647	彼はどさくさにまぎれて行方をくらました。	He disappeared, taking advantage of the confusion.	-	-	-
111648	彼はどこへ行っても歓迎されるだろう。	Go where he will, he will be welcomed.	-	-	-
111649	彼はどこへ行っても歓迎された。	He was welcome wherever he went.	-	-	-
111650	彼はどこへ行ったらいいか分からなかった。	He did not know where to go.	-	-	-
111651	彼はどこへ行ったのかしら。	I wonder where he has gone.	-	Ich frage mich, wohin er gegangen ist.	-
111652	彼はどこへ行けば良いのか教えてくれた。	He told me where to go.	-	-	-
111653	彼はどこへ行った。	Where did he go?	-	-	-
111654	彼はどこへ行くところでしたか。	Where was he going?	-	-	-
111655	彼はどこへいっても評判がよい。	He has a good reputation no matter where he goes.	-	-	-
111656	彼はどこの出身ですか。	Where does he come from?	-	Wo kommt er her?	-
111657	彼はどこに立っていますか？	Where is he standing?	-	Wo steht er gerade?	-
111658	彼はどこに住んでいると思いますか。	Where do you think he lives?	-	-	-
111659	彼はどこに住んでいますか。	Where does he live?	-	-	-
111660	彼はどこに行っても評判がよい。	He has a good reputation no matter where he goes.	-	-	-
111661	彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。	He radiates happiness around wherever he goes.	-	-	-
111662	彼はどこで買い物をしたらよいか私に教えてくれました。	He told me where to shop.	-	Er hat mir erzählt, wo man am besten einkaufen geht.	-
111663	彼はどこで生まれたのですか。	Where was he born?	-	Wo wurde er geboren?	-
111664	彼はどこでもスケッチを始める。	He begins to sketch no matter where he is.	-	-	-
111665	彼はどこでそのお金を手に入れたのか。	Where did he find the money?	-	-	-
111666	彼はどこか具合が悪いのではないかと思います。	I'm afraid something is wrong with him.	-	-	-
111667	彼はどこか具合が悪いのではと思います。	I'm afraid something is wrong with him.	-	-	-
111668	彼はどこか具合が悪いと思います。	I'm afraid something is wrong with him.	-	-	-
111669	彼はどこから見ても紳士だ。	He is every bit a gentleman.	-	Er ist in jeder Hinsicht ein Gentleman.	-
111670	彼はどこから見ても申し分のない王でした。	He was every inch a king.	-	-	-
111671	彼はどこから見ても学者だ。	He is every bit a scholar.	-	-	-
111672	彼はどこからともなく現れた。	He appeared from nowhere.	-	-	-
111673	彼はどこからどこまでも紳士らしい。	He looks every inch a gentleman.	-	-	-
111674	彼はどこかへ行った。	He went to some place or other.	-	Er ging irgendwohin.	-
111675	彼はどこかの会社の重役に違いない。	One must be an executive in some company.	-	-	-
111676	彼はどこかその辺りにいるはずです。	He must be somewhere about.	-	-	-
111677	彼はどこかその公園辺りに住んでいる。	He lives somewhere around the park.	-	Er wohnt irgendwo in der Nähe dieses Parks.	-
111678	彼はどこかその公園にのあたりに住んでいる。	He lives some where about the park.	-	-	-
111679	彼はどこかこの近くに住んでいる。	He lives somewhere about here.	-	-	-
111680	彼はどこかこのあたりに住んでいる。	He lives somewhere about here.	-	-	-
111681	彼はときどき昼食もそこでとる。	He sometimes eats lunch there, too.	-	-	-
111682	彼はときどき寝坊する。	He sometimes sleeps in.	-	-	-
111683	彼はときどき探偵小説を読む。	He reads detective stories on occasion.	-	-	-
111684	彼はときどき車で仕事に行く。	He sometimes goes to work by car.	-	-	-
111685	彼はときどき私をたずねてくる。	He sometimes drops in on me.	-	Er kommt mich manchmal besuchen.	-
111686	彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。	He sometimes wished to go to extremes.	-	-	-
111687	彼はときどき私のところへ遊びに来る。	He sometimes comes to see me.	-	-	-
111688	彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。	He dropped in on us from time to time.	-	-	-
111689	彼はとがめるように振り返った。	He looked back reproachfully.	-	-	-
111690	彼はとがった声を出した。	He cried in an angry voice.	-	-	-
111691	彼はどう答えてよいか途方にくれていた。	He was puzzled about what to answer.	-	-	-
111692	彼はどう説明しようかと苦しんでいた。	He was hard put to find out an explanation.	-	-	-
111693	彼はどう見ても実力者だ。	He was to all appearances a strong man.	-	-	-
111694	彼はどう見ても学者だ。	To all appearances, he is a man of learning.	-	-	-
111695	彼はどうやら正しいようだ。	I have a feeling he is right.	-	-	-
111696	彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。	He had enough to do to catch up on his work.	-	-	-
111697	彼はどうやって日々の生計をたてているのですか。	How did he earn his daily bread?	-	-	-
111698	彼はどうやって損失を償うのだろうか。	How will he make good the loss?	-	Wie will er wohl den Schaden ersetzen?	-
111699	彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。	He gave an account of how he had escaped.	-	-	-
111700	彼はどうやって学校に通っていますか。	How does he go to school?	-	Wie geht er zur Schule?	-
111701	彼はどうやってここへ来たのですか。	How did he come here?	-	-	-
111702	彼はどうやってきましたか。	How did he come?	-	-	-
111703	彼はどうも来ないらしい。	He is not coming, apparently.	-	-	-
111704	彼はどうも失敗しやしないかと思う。	I am afraid he will fail.	-	-	-
111705	彼はどうもうだつが上がらないね。	He doesn't seem to get on in the world.	-	-	-
111706	彼はどうにか逃げる事が出来た。	He managed to escape.	-	-	-
111707	彼はどうにか難局をのがれた。	He managed to get off the difficulty.	-	-	-
111708	彼はどうにか赤字を出さずにすんだ。	He managed to make both ends meet.	-	Er kam mit Mühe und Not über die Runden.	-
111709	彼はどうにか試験に受かった。	He managed to pass the examination.	-	-	-
111710	彼はどうにかこうにか自分で夕食を作ることができた。	He was able to cook himself dinner, after a fashion.	-	-	-
111711	彼はどうなったのだろうか。	What has become of him?	-	-	-
111712	彼はどうなったと思いますか。	How does he think it went?	-	-	-
111713	彼はどうなったのかしら。	I wonder what has become of him.	-	-	-
111714	彼はどうなっただろうか。	What has happened to him?	-	-	-
111715	彼はとうとう戻ってこなかった。	He didn't come back in the end.	-	Letzten Endes kam er nicht wieder.	-
111716	彼はとうとう本当にやってきた。	He did come at last.	-	-	-
111717	彼はとうとう望みがかなった。	He finally got his wish.	-	Endlich wurde sein Wunsch erfüllt.	-
111718	彼はとうとうそれを理解するようになった。	He came to understand it at last.	-	-	-
111719	彼はとうとうその証拠を発見した。	At last he found the evidence he was looking for.	-	-	-
111720	彼はとうとうきませんでした。	He didn't come after all.	-	-	-
111721	彼はとうとうかれの父から離れた。	He went away from his father.	-	-	-
111722	彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。	He wondered why they looked excited and tried to get their attention.	-	-	-
111723	彼はどうしてよいか途方に暮れていた。	He was at a loss to know what to do.	-	-	-
111724	彼はどうしても私の話を聞こうとしない。	He will not listen to me.	-	-	-
111725	彼は私の住所が思い出せなかった。	He couldn't remember my address.	Hij kon zich mijn adres niet herinneren.	-	-
111726	彼はどうしても私に手伝わせようとした。	He would let me help him.	-	-	-
111727	彼はどうしても言葉が出なかった。	Words failed him.	-	Er brachte kein Wort heraus.	-
111728	彼はどうしても私と行こうとはしなかった。	He would not go with me for anything.	-	-	-
111729	彼はどうしても学校へ行こうとしなかった。	He would not go to school for all the world.	-	-	-
111730	彼はどうしても我々の意見に同意しようとしなかった。	He would not agree to our proposal.	-	-	-
111731	彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。	He can't seem to understand that poem.	-	-	-
111732	彼はどうしてもがっこうにはいかなかった。	He would not go to school for all the world.	-	-	-
111733	彼はどうしてもその金を受け取ろうとしなかった。	He would not take the money.	-	-	-
111734	彼はどうしてもうんと言わない。	He will not say yes.	-	-	-
111735	彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。	He did not know what to do, and held his head in his hands.	-	-	-
111736	彼はどうしたのですか。	What is the matter with him?	-	Was ist mit ihm los?	-
111737	彼はどうしたら良いのかわからない様子だった。	He looked uncertain what to do.	-	-	-
111738	彼はどうかしたのですか。	Is anything the matter with him?	-	-	-
111739	彼はどうしたのかを私に言わなかった。	He didn't tell me what the matter was.	-	-	-
111740	彼はどういうわけか人気がない。	He is unpopular for some reason.	-	-	-
111741	彼はどうあっても行くでしょう。	Nothing will stop his going.	-	-	-
111742	彼はドイツ生まれの人だ。	He is a German by origin.	-	-	-
111743	彼はトイレで煙草を吸っているのを見つかった。	He was caught smoking in the rest room.	-	-	-
111744	彼はドイツ語よりもフランス語が好きだ。	He prefers French to German.	-	-	-
111745	彼はドイツ語よりフランス語が好きだ。	He prefers French to German.	-	-	-
111746	彼はドイツ語やフランス語はもちろん、英語も知らない。	He does not know English, not to mention German or French.	-	-	-
111747	彼はドイツ語もフランス語もどちらも話せない。	He cannot speak either German or French.	-	Er spricht weder Deutsch noch Französisch.	-
111748	彼はドイツ語は言うまでもなく、英語も知らない。	He knows no English, not to mention German.	-	-	-
111749	彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいと悟った。	He found it difficult to make himself understood in German.	-	Er hat gemerkt, dass es schwierig ist, sich auf Deutsch auszudrücken.	-
111750	彼はドイツなまりの英語をはなす。	He speaks English with a German accent.	-	-	-
111751	彼はドイツで生まれたそうだ。	They say that he was born in Germany.	-	-	-
111752	彼はドア枠の下に立った。	He stood under the door frame.	-	-	-
111753	彼はドア一面緑色で塗りたくった。	He painted the door green all over.	-	-	-
111754	彼はドアを閉めて、階上にあがった。	He shut the door and went upstairs.	-	Er schloss die Tür und ging nach oben.	-
111755	彼はドアを破って開けた。	He broke the door open.	-	-	-
111756	彼はドアを青に塗った。	He painted the door blue.	-	-	-
111757	彼はドアを開け放しにする癖がある。	He has a habit of keeping the door open.	-	-	-
111758	彼はドアを開け放しにしていた。	He left the door open.	-	-	-
111759	彼はドアを開けようとした。	He tried to open the door.	-	-	-
111760	彼はドアを開けっ放しにしておいたと彼女をしかった。	He scolded her for having left the door open.	-	-	-
111761	彼はドアを開けっぱなしにした。	He left the door open.	-	Er hat die Tür offen gelassen.	-
111762	彼はドアをノックしてみた。	He tried knocking at the door.	-	-	-
111763	彼はドアをノックしようとした。	He tried to knock at the door.	-	-	-
111764	彼はドアをノックして、それから入ってきた。	He knocked on the door, then came in.	-	-	-
111765	彼はドアをノックしたが、だれも答えなかった。	He knocked on the door but nobody answered.	-	-	-
111766	彼はドアをノックした。	He knocked at the door.	-	-	-
111767	彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。	He thrust the door open and marched in.	-	-	-
111768	彼はドアをあけたが、部屋はからだった。	He opened the door, only to find the room empty.	-	-	-
111769	彼はドアをあけた。	He opened the door.	-	Er öffnete die Tür.	-
111770	彼はドアベルを鳴らした。	He rang the doorbell.	-	Er klingelte an der Tür.	-
111771	彼はドアの方へ歩いて行った。	He walked toward the door.	-	-	-
111772	彼はドアの前にいます。	He is in front of the door.	-	Er steht vor der Tür.	-
111773	彼はドアの泥をこすり落とした。	He scraped mud from the door.	-	-	-
111774	彼はドアの取っ手を左手で回した。	He turned the doorknob with his left hand.	-	-	-
111775	彼はドアの後ろに立っていました。	He was standing behind the door.	-	Er stand hinter der Tür.	-
111776	彼はドアの陰にそれを隠した。	He hid it behind the door.	-	-	-
111777	彼はドアのほうに進んだ。	He made for the door.	-	-	-
111778	彼はドアのベルを鳴らした。	He rang the doorbell.	-	-	-
111779	彼はドアのキーを回した。	He turned the key.	-	-	-
111780	彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。	He listened with his ear to the door.	-	-	-
111781	彼はドアにかぎをかけないでおいた。	He left the door unlocked.	-	-	-
111782	彼はドアが閉まっていることに気がついた。	He found the door closed.	-	-	-
111783	彼はドアからのぞきこんだ。	He looked in at the door.	-	-	-
111784	彼はドアがすべて安全に閉まっているかどうか確かめた。	He checked that all the doors were safely shut.	-	-	-
111785	彼はドアが４つある車を持っています。	He has a car that has four doors.	-	-	-
111786	彼はテレビを消して勉強にとりかかった。	He turned off the TV and began to study.	-	-	-
111787	彼はテレビを見るのに飽きている。	He is tired of watching television.	-	-	-
111788	彼はテレビを見るのが好きだ。	He likes to watch TV.	-	Er schaut gerne fern.	-
111789	彼はテレビを見るときは、この椅子に座ります。	He sits in this chair when he watches television.	-	Er sitzt in diesem Stuhl, wenn er fernsieht.	-
111790	彼はテレビを見ているはずがない。	The intention that he is watching a television is nonexistent.	-	-	-
111791	彼はテレビの劇に何度も出演してきた。	He has acted on TV many times.	-	-	-
111792	彼はテレビの音量を大きくした。	He turned up the volume on the television.	-	-	-
111793	彼はテレビのニュースキャスターとして働いている。	He works as a newscaster in television.	-	Er arbeitet als Nachrichtensprecher beim Fernsehen.	-
111794	彼はテレビのスイッチを入れて、テレビの前に座ったまま、すぐに眠り込んでしまった。	He turned on the TV, and promptly fell asleep sitting before the set.	-	-	-
111795	彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。	He is fond of watching baseball games on TV.	-	-	-
111796	彼はテレビで国民に演説した。	He gave an address to the nation on TV.	-	-	-
111797	彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。	He explained the political background of the war on TV.	-	Er erklärte im Fernsehen den politischen Hintergrund des Krieges.	-
111798	彼はテレビゲームを楽しんでいる。	He is amusing himself by playing video games.	-	-	-
111799	彼はデパートへ買い物に行った。	He went shopping at a department store.	-	-	-
111800	彼はデマをでっち上げた。	He invented a false rumor.	-	-	-
111801	彼はテニスを楽しんでいます。	He enjoys playing tennis.	-	-	-
111802	彼はテニスをそれほど好きではないが、フットボールとなるとのぼせ上がってしまうのだ。	He doesn't like tennis much, but he really gets carried away with football.	-	-	-
111803	彼はテニスをするのが好きだ。	He is fond of playing tennis.	-	Er spielt gerne Tennis.	-
111804	彼はテニスをすることができる。	He can play tennis.	-	Er kann Tennis spielen.	-
111805	彼はテニスをしないで魚釣りに行った。	He went fishing instead of playing tennis.	-	-	-
111806	彼はテニスをした。	He played tennis.	Hij speelde tennis.	Er spielte Tennis.	-
111807	彼はテニスも野球も両方ともできる。	He can play both tennis and baseball.	-	-	-
111808	彼はテニスも野球も出来る。	He can play both tennis and baseball.	-	-	-
111809	彼はテニスプレイヤーだ。	He is a tennis player.	Hij is tennisspeler.	Er ist ein Tennisspieler.	-
111810	彼はテニスの優勝者です。	He is a tennis champion.	-	-	-
111811	彼はテニスの選手になりたい。	He wants to be a tennis player.	-	Er möchte ein Tennisspieler werden.	-
111812	彼はテニスに熱中した。	He went mad on tennis.	-	-	-
111813	彼はテニスに熱心だ。	He is enthusiastic about tennis.	-	-	-
111814	彼はテニスに凝っているが、彼の兄はフットボールと野球にもっと凝っている。	He is absorbed in playing tennis, but his brother goes in more for football and baseball.	-	-	-
111815	彼はテニスに狂ってる。	He is mad about tennis.	-	-	-
111816	彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。	He is on the varsity in tennis and in debating.	-	-	-
111817	彼はテニスが得意です。	He is good at playing tennis.	-	Er spielt gut Tennis.	-
111818	彼はテニスでは私のよい競争相手だ。	He is a good match for me in tennis.	-	-	-
111819	彼はテニスが大変上手だった。	He was very good at playing tennis.	-	-	-
111820	彼はテニスが上手である。	He is good at tennis.	-	Er spielt gut Tennis.	-
111821	彼はテニスが上手にプレイできる。	He plays tennis very well.	-	Er spielt gut Tennis.	-
111822	彼はテニスが趣味だ。	He enjoys playing tennis.	-	-	-
111823	彼はテニスが好きではありません。	He does not like tennis.	-	-	-
111824	彼はテニスが我々よりうまい。	He excels us at tennis.	-	-	-
111825	彼はテニスがとても上手い。	He is a good tennis player.	-	-	-
111826	彼はテニスがちっとも上手ではない。	He is far from a good tennis player.	-	Er spielt überhaupt nicht gut Tennis.	-
111827	彼はテニスがかなり下手だ。	He is rather poor at tennis.	-	-	-
111828	彼はテニスがおおいに上達した。	He has made a big improvement in tennis.	-	-	-
111829	彼はテニスがうまい。	He is good at tennis.	-	Er spielt gut Tennis.	-
111830	彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。	He's a quiet man, a little bald on top.	-	-	-
111831	彼はデッドヒートの末そのレースに勝った。	He won a narrow victory in the race.	-	-	-
111832	彼はでたらめに発砲した。	He fired a shot at random.	-	-	-
111833	彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。	He seduced her with false promises.	-	-	-
111834	彼はテスト前は、午前２時まで勉強した。	He studied until two in the morning before the test.	-	-	-
111835	彼はテストに合格するほど速く泳ぐことができた。	He could swim fast enough to pass the test.	-	Er konnte schnell genug schwimmen, um die Prüfung zu bestehen.	-
111836	彼はテストの準備をしていなかったが、それでも合格した。	He hadn't prepared for the test; still he passed it.	-	-	-
111837	彼はでくの坊にすぎない。	He is no better than a fool.	-	-	-
111838	彼はでしゃばらないようにしよう。	He tried to be less obtrusive.	-	-	-
111839	彼はでしゃばらないようにしようとした。	He tried to be less obtrusive.	-	-	-
111840	彼はできる限り早くはしりました。	He ran as fast as he could.	-	-	-
111841	彼はできる限りのことをした。	He did all there was in his power.	-	-	-
111842	彼はできるだけ長く生きたいと思っている。	He wants to live as long as he can.	-	Er möchte so lange wie möglich leben.	-
111843	彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。	He tried to absorb as much of the local culture as possible.	-	-	-
111844	彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。	He tried to absorb as much of the local culture as possible.	-	-	-
111845	彼はできるだけ速く走った。	He ran as fast as he could.	-	Er rannte, so schnell er konnte.	-
111846	彼はできるだけ速く私の方へ走ってきた。	He ran toward me as fast as he could.	-	-	-
111847	彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。	He engaged to pay the bill as soon as possible.	-	-	-
111849	彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。	He suggested that a meeting be held as soon as possible.	-	-	-
111850	彼はできるだけ一生懸命勉強しようとしている。	He is trying to study as hard as he can.	-	-	-
111851	彼はできるだけ気をつけていた。	He took as much care as possible.	-	-	-
111852	彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。	He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.	-	-	-
111853	彼はできるだけたくさんのお金を稼いだ。	He earned as much money as possible.	-	-	-
111854	彼はできるだけ、彼は早く逃げた。	He ran away as soon as possible.	-	-	-
111855	彼はできるかぎり速く私の方へ走ってきた。	He ran toward me as fast as he could.	-	-	-
111856	彼はてがみを何通もかいていた。	He was employed writing letter.	-	-	-
111857	彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。	He was from Texas or thereabout.	-	-	-
111858	彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。	He reached across the table and shook my hand.	-	-	-
111859	彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。	He reached across the table and shook my hand.	-	-	-
111860	彼はテーブルを拳骨でどんどんたたいた。	He banged his fist on the table.	-	-	-
111861	彼はテーブルを一人占めしてしまった。	He had the table to himself.	-	-	-
111862	彼はテーブルをわきへ動かした。	He moved the table aside.	-	-	-
111863	彼はテーブルをひっくり返した。	He turned the table upside down.	-	-	-
111864	彼はテーブルの末席についた。	He took his place at the foot of the table.	-	-	-
111865	彼はテーブルの上に本を置いた。	He put down the book on the table.	-	Er legte das Buch auf den Tisch.	-
111866	彼はテーブルの上にひと箱の紙巻タバコを置いた。	He put a pack of cigarettes on the table.	-	-	-
111867	彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。	He reached out for the sugar that was on the table.	-	-	-
111868	彼はテーブルの下にその箱を見つけた。	He found the box under the table.	-	-	-
111869	彼はテーブルに箱を置いた。	He set the box down on the table.	-	-	-
111870	彼はテーブルから手を引っ込めた。	He withdrew his hand from the table.	-	-	-
111871	彼はテープから自分の演説を消した。	He erased his speech from the tape.	-	-	-
111872	彼はデービットソン氏をよく知っている。	He knows Mr. Davidson well.	-	Er kennt Herrn Davidson sehr gut.	-
111873	彼はデートに大成功をした。相手の女性はきれいで、利口だった。	He hit the jackpot with his date. She was lovely and intelligent.	-	-	-
111874	彼はディナーパーティーについて詳細な説明をした。	He gave a minute description of the dinner party.	-	-	-
111875	彼はつりの専門家だ。	He is an expert at fishing.	-	Er ist ein Angelexperte.	-
111876	彼はつらい人生を送った。	He lived a hard life.	-	-	-
111877	彼はつまりだまされたのだ。	He was to all intents and purposes deceived.	-	-	-
111878	彼はつむじ曲がりだ。	He is a screwball.	-	-	-
111879	彼はつまらない男だ。	He's nothing.	-	-	-
111880	彼はつまらないことですぐ怒る。	He easily gets angry at trivial things.	-	-	-
111881	彼はつねに黒眼鏡をかけている。	He always wears dark glasses.	-	-	-
111882	彼はつきあいが悪い。	He is unsociable.	-	-	-
111883	彼はつきあいが広い。	He has a lot of acquaintances.	-	-	-
111884	彼は疲れやすい。	He gets tired easily.	-	Er wird leicht müde.	-
111885	彼はつえで体を支えた。	He supported himself with a stick.	-	Er stützte seinen Körper auf einen Stock.	-
111886	彼は疲れて引き返した。	He got tired and turned back.	-	-	-
111887	彼はついに目的を果たした。	He achieved his aim at last.	-	-	-
111888	彼はつい先月外国から帰ってきたばかりです。	He came back from abroad only last month.	-	-	-
111889	彼はついに敵と向かい合った。	He was face to face with his enemy at last.	-	-	-
111890	彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。	Her wealth finally allured him into matrimony.	-	-	-
111891	彼はついに大学の学長を辞任した。	He finally resigned the presidency of the college.	-	-	-
111892	彼はついに生涯の仕事をみつけた。	He finally found his calling.	-	-	-
111893	彼はついに責務を果たした。	He performed duty at last.	-	Endlich erfüllte er seine Pflicht.	-
111894	彼はついに政治家として名を残した。	He finally made a name for himself as a politician.	-	-	-
111895	彼はついに真実を明かそうとはしなかった。	He would not tell the truth after all.	-	-	-
111896	彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。	He finally hit upon a solution to his problem.	-	-	-
111897	彼はついに私の要望に従った。	He finally bent to my wishes.	-	Er kam endlich meinen Forderungen nach.	-
111898	彼はついに私に腹を立てた。	He got angry with me at last.	-	-	-
111899	彼はついに仕事を得るのに成功した。	He finally succeeded in getting a job.	-	-	-
111900	彼はついに健康をそこねた。	He ruined his health in the end.	-	-	-
111901	彼はついに現れた。	He appeared at last.	-	-	-
111902	彼はついに好敵手に出会ったと思った。	He thought he met his match at last.	-	-	-
111903	彼はついに結婚する決心をした。	He finally decided to get married.	-	-	-
111904	彼はついに我々の計画に同意した。	He finally consented to our plan.	-	-	-
111905	彼はついにゆくえ不明の弟を発見した。	He found his missing brother at last.	-	-	-
111906	彼はついにその謎を解くてがかりを見つけた。	At last, he found a clue to the mystery.	-	-	-
111907	彼はついにそれを成し遂げた。	He accomplished it at last.	-	-	-
111908	彼はついにその仕事をやり遂げた。	He finally accomplished the work.	-	-	-
111909	彼はついにその作り方を見つけた。	At last, he found out how to make it.	-	-	-
111910	彼はついにクラスの他の者を抜いた。	He finally got ahead of the rest of class.	-	-	-
111911	彼はついにその学説を理解するにいたった。	At length, he came to understand the theory.	-	-	-
111912	彼はついにＩＢＭの社長になった。	He finally became the president of IBM.	-	-	-
111913	彼はついさっき出かけた。	He went out just now.	-	Er ist gerade rausgegangen.	-
111914	彼はついさっき帰宅した。	He came home just now.	-	-	-
111915	彼はちらっと時計を見た。	He glanced at his watch.	-	-	-
111916	彼はついうとうととした。	He fell into a slumber inadvertently.	-	-	-
111917	彼はちらっと見て彼女が怒っているのを知った。	He glanced at her and saw she was angry.	-	-	-
111918	彼はちょっと立ち止まって小石を蹴飛ばした。	He stopped a moment to kick a rock.	-	-	-
111919	彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。	He goes in for whatever he finds interesting at the moment.	-	-	-
111920	彼はちょっと本屋に立ち寄った。	He dropped in at a bookstore.	-	-	-
111921	彼はちょっと父親に似ている。	He is a bit like his father.	-	-	-
111922	彼はちょっと前に物語を書いた。	He wrote a story just now.	-	-	-
111923	彼はちょっと席をはずしています。	He stepped out for a moment.	-	-	-
111924	彼女はちょっと私にもたれた。	She just leaned against me.	-	-	-
111925	彼はチョット口をつぐんだ。	He closed his mouth for a moment.	-	-	-
111926	彼はちょっと顔色が悪い。	He looks kind of pale.	-	Er ist ein bisschen blass.	-
111927	彼はちょっと外国人ような風采をしている。	He has a slightly foreign appearance.	-	-	-
111928	彼はちょっと英語が話せる。	He can speak a little English.	-	Er kann etwas Englisch sprechen.	-
111929	彼はちょっとの間ためらった。	He hesitated for a moment.	-	Er zweifelte kurz.	-
111930	彼はちょっとたばこを一服しました。	He paused to have a cigarette.	-	-	-
111931	彼はちょっとした有名人です。	He is something of a celebrity.	-	-	-
111932	彼はちょっとした切手収集家だ。	He is something of a stamp collector.	-	-	-
111933	彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。	He derived much money from his small business.	-	-	-
111934	彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。	He was something of a poet and used to write romantic poems.	-	-	-
111935	彼はちょっとした詩人だと思う。	I think he is something of a poet.	-	-	-
111936	彼はちょっとした芸術家だ。	He is something of an artist.	-	-	-
111937	彼はちょっとした詩人だとうぬぼれている。	He flatters himself that he is something of a poet.	-	-	-
111938	彼はちょっとした学者である。	He is something of a scholar.	-	-	-
111939	彼はちょっとした音楽家です。	He is something of a musician.	-	-	-
111940	彼はちょっとしたマジシャンだ。	He is something of a magician.	-	-	-
111941	彼はちょっとしたことですぐ怒る。	He easily gets angry at trivial things.	-	-	-
111942	彼はちょっとうぬぼれている。	He is a little above himself.	-	-	-
111943	彼はチョコレートケーキが好きだ。	He is fond of chocolate cake.	-	Er mag Schokoladenkuchen.	-
111944	彼はチョコレートが好きだ。	He has a fancy for chocolate.	-	-	-
111945	彼はちょうど庭掃除をしていました。	I found him working in the garden.	-	-	-
111946	彼はちょうど新東京国際空港に着いたところです。	He has just arrived at New Tokyo International Airport.	-	Er ist gerade am Neuen Internationalen Flughafen Tōkyō angekommen.	-
111947	彼はちょうど通りを歩いてわたろうとしていた。	He was just going to the walk across the street.	-	-	-
111948	彼はちょうど終電に間に合った。	He was just in time for the last train.	-	-	-
111949	彼はちょうど試合が始まったときにやって来た。	He came right at the beginning of the game.	-	-	-
111950	彼はちょうど私と同じ年です。	He is just my age.	-	-	-
111951	彼はちょうど今帰宅したところだ。	He has just come home.	-	-	-
111952	彼はちょうど今、帰ってきたところだ。知らなかったの？	He came home just now. Didn't you know that?	-	-	-
111953	彼はちょうど今、帰ってきたところだ。	He came home just now.	-	-	-
111954	彼はちょうど帰ったところです。	He has just come back.	-	Er ist gerade zurückgekommen.	-
111955	彼はちょうど間に合って学校に着いた。	He got to school just in time.	-	Er kam gerade rechtzeitig in der Schule an.	-
111956	彼はちょうどパリから帰ってきたところだ。	He has just come back from Paris.	-	-	-
111957	彼はちゅうちょなく自分の車を売った。	He sold his own car without hesitation.	-	Er verkaufte ohne Zögern sein Auto.	-
111958	彼はちゃんと世間に認められていますよ。	It's worth his salt.	-	-	-
111959	彼はちゃんと私が言いつけておいたとおりにやった。	He did exactly as I had told him.	-	Er tat genau, was ich ihm gesagt hatte.	-
111960	彼はちゃんとそのことについて手紙を書いた。	He was careful to mention it in the letter.	-	-	-
111961	彼はちゃっかりしている。	He is shrewd and calculating.	-	Er ist verschlagen.	-
111962	彼はちっとも幸福ではない。	He is far from happy.	-	Er ist überhaupt nicht glücklich.	-
111963	彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。	He may have gone home by another way.	-	-	-
111964	彼はチェスのトーナメントで優勝を勝ち取った。	He carried off the first prize at the chess tournament.	-	-	-
111965	彼はチームの誰より優秀な選手です。	He is better than any other player in the team.	-	-	-
111966	彼はチェスター区選出の議員に当選した。	He got in for Chester.	-	-	-
111967	彼はチームの誰にも劣らず足が速かった。	He ran as fast as any boy in the team.	-	-	-
111968	彼はチームの主将だ。	He is the captain of the team.	-	-	-
111969	彼はチームの一員に選ばれた。	He was chosen to be a member of the team.	-	-	-
111970	彼はチームのキャプテンに選ばれた。	He was elected captain of the team.	-	-	-
111971	彼はチームで最も優れた選手だと思う。	We regard him as the best player on the team.	-	-	-
111972	彼はチームでダントツの好選手だ。	He is by far the best player on the team.	-	-	-
111973	彼はだんだん大きくなった。	He grew larger and larger.	-	-	-
111974	彼はだんだんと快方にむかっている。	He is getting better by degrees.	-	-	-
111975	彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。	He got so he could play the piece easily.	-	-	-
111976	彼はダンスが好きだ、音楽はもっと好きだ。	He likes dancing, much more music.	-	-	-
111977	彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。	He seems to be possessed with idle fancies.	-	-	-
111978	彼はだれよりもはるかによくできる学生だ。	He is by far the best student.	-	Er ist bei Weitem der beste Schüler.	-
111979	彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。	He put up with the greatest hardship that no one could imagine.	-	-	-
111980	彼はだれの友達ですか。	Whose friend is he?	-	-	-
111981	彼はだれでも自分の意志に従わせる。	He bends everybody to his will.	-	-	-
111982	彼はだれでも喜ばせたがる。	He is anxious to please everybody.	-	-	-
111983	彼はだれですか。	Who is he?	Wie is hij?	Wer ist er?	-
111984	彼はだれかそこにいるのかと尋ねた。	He asked me whether anybody was there.	-	Er hat mich gefragt, ob jemand hier war.	-
111985	彼はダラスまでトラックを運転した。	He drove the truck to Dallas.	-	Er hat den Lastwagen nach Dallas gefahren.	-
111986	彼はだらしない生活をしてきた。	He has led a loose life.	-	-	-
111987	彼はだらしない生活をしている。	He is leading a fast life.	-	-	-
111988	彼はたやすく彼女の家を探すことが出来た。	He could find her house easily.	-	-	-
111989	彼はたやすく手紙を書いた。	He wrote a letter with great facility.	-	-	-
111990	彼はためらわずに分け前を取った。	He did not hesitate in taking his share of the money.	-	-	-
111991	彼はためらうことなく妻に真実を語った。	He didn't hesitate to tell his wife the truth.	-	-	-
111992	彼はためた金を全部銀行に預けている。	He keeps all his savings in the bank.	-	-	-
111993	彼はだまれと命令された。	He was ordered to shut up.	-	-	-
111994	彼はたまたまそこにいた。	He happened to be there.	-	Er war zufällig dort.	-
111995	彼はたまたま珍しい蝶を見つけた。	He happened to catch sight of a rare butterfly.	-	Er entdeckte zufällig einen seltenen Schmetterling.	-
111996	彼はだまして金を手に入れた。	He got the money by a trick.	-	-	-
111997	彼はたぶん良い男であるかもしれない。	He may be a good man for all I know.	-	-	-
111998	彼はたぶん後から来るだろう。	No doubt he will come later.	-	-	-
111999	彼はたぶんこの話を知っているでしょう。	Perhaps he knows this story.	-	-	-
112000	彼はだぶだぶの上衣を着ていた。	He wore a coat too large for him.	-	-	-
112001	彼はタフだから少しのことではへこたれない。	He won't be easily discouraged, because he's a tough guy.	-	-	-
112002	彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。	He often writes to his parents in Japan.	-	-	-
112003	彼はたびたび学校に遅刻する。	He is often late for school.	-	-	-
112004	彼はタバコを辞めようと努力している。	He is trying hard to give up smoking.	-	Er bemüht sich, mit dem Rauchen aufzuhören.	-
112005	彼はタバコを止める必要があると思います。	I think it necessary for him to stop smoking.	-	-	-
112006	彼はタバコを止めようとしている。	He is trying to quit smoking.	-	-	-
112007	彼はたばこを吸わないと約束した。	He promised not to smoke.	-	Er versprach mir, nicht zu rauchen.	-
112008	彼はたばこを吸う習慣をやめた。	He got out of the habit of smoking.	Hij stopte met zijn rookgewoonte.	-	-
112009	彼はたばこを吸う為に立ち止まった。	He stopped to smoke.	Hij stopte om te roken.	Er hielt an, um zu rauchen.	-
112010	彼はタバコを吸うのをやめました。	He gave up cigarettes.	Hij is gestopt met roken.	Er hörte mit dem Rauchen auf.	-
112011	彼はタバコを一本くれとせがんだ。	He asked for a cigarette.	-	-	-
112012	彼はたばこを一日一本に減らしていった。	He tapered off to one cigarette a day.	-	Er reduzierte sich auf eine Zigarette pro Tag.	-
112013	彼はタバコをやめることを決意した。	He decided to quit smoking.	Hij besliste te stoppen met roken.	-	-
112014	彼はタバコをやめた。	He gave up cigarettes.	-	Er hat mit dem Rauchen aufgehört.	-
112015	彼はタバコをやめようとしたが無駄だった。	He tried to give up smoking but in vain.	-	Er versuchte, sich das Rauchen abzugewöhnen, doch es war umsonst.	-
112016	彼はタバコも酒もやらない。	He neither smokes nor drinks.	-	Er raucht nicht und trinkt auch nicht.	-
112017	彼はたばこの吸いすぎでからだをこわした。	Heavy smoking impaired his health.	-	Durch übermäßiges Rauchen hat er seinen Körper kaputtgemacht.	-
112018	彼はたった今夢からさめたばかりのようでした。	He seemed to have just woken up from a dream.	-	-	-
112019	彼はたった今到着した。	He has come home just now.	-	-	-
112020	彼はたった今帰宅したところです。	He came home just now.	-	-	-
112021	彼はたった今出発したところだ。	He left just now.	-	-	-
112022	彼はたった今でかけました。	He went out just now.	-	-	-
112023	彼はたった今外出したところです。	I'm afraid he's just gone out.	-	-	-
112025	彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。	Although he said only one word, it cut her up badly.	-	-	-
112026	彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。	He is not man to lose heart at a single failure.	-	-	-
112027	彼はたったひとりで部屋の中にいた。	He was the only one in the room.	-	Er war als einziger im Zimmer.	-
112028	彼はたった１００ドルしか持っていなかった。	He only had 100 dollars.	-	Er hatte nur hundert Dollar.	-
112029	彼はたったの千円しか持っていない。	He has no more than 1,000 yen.	-	-	-
112030	彼はたちまちそれを平らげた。	He ate it in no time.	-	-	-
112031	彼はただ野心に動かされているだけだ。	He is actuated solely by ambition.	-	-	-
112032	彼はただ傍観するだけでそのけんかを止めなかった。	He just looked on and didn't stop the quarrel.	-	-	-
112033	彼はただ新聞を読むだけでなにもしなかった。	He did nothing but read newspapers.	-	-	-
112034	彼はただ肩をすくめただけだった。	He just shrugged his shoulders.	-	-	-
112035	彼はただ嘘をつくことを拒んだという理由だけで自分の地位を失った。	He lost his position only because he refused to tell a lie.	-	-	-
112036	彼はただの冗談でそれをやったのだ。	He did it just for fun.	-	-	-
112037	彼はただの学生にしかすぎない。	He is nothing but a student.	-	-	-
112038	彼はただ手をこまねいて見ているだけだった。	He just looked on with his arms folded.	-	-	-
112039	彼はただで靴をもらった。	He received a pair of shoes for nothing.	-	-	-
112040	彼はただでその本を手に入れた。	He got the book for nothing.	-	-	-
112041	彼はただちに帽子をかぶった。	He put on his hat at once.	-	-	-
112042	彼はただそういう振りをしているだけだ。	He's only shamming.	-	-	-
112043	彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。	He was lying there very still and tense.	-	-	-
112044	彼はたこを揚げた。	He flew a kite.	-	-	-
112045	彼はただおもしろがってそれをしただけだ。	He did it just for fun.	-	-	-
112046	彼はたくましい青年だ。	He is a robust young man.	-	-	-
112047	彼はタコスやピザのような食べ物が好きだ。	He likes such foods as tacos and pizza.	-	-	-
112048	彼はたくましい。	He is powerful.	-	-	-
112049	彼はタクシーを止めるために手を上げた。	He raised his hand to stop a taxi.	-	Er hob die Hand, um damit ein Taxi zum Halten zu bringen.	-
112050	彼はタクシーを止めようとして手を上げた。	He raised his hand in order that the taxi might stop.	-	-	-
112051	彼はタクシーを呼ぶ必要はなかったのに。	He need not have called a taxi.	-	-	-
112052	彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。	He wanted the taxi driver to turn left.	-	-	-
112053	彼はタクシーでちょうどここへ来たところだ。	He has just come here by taxi.	-	-	-
112054	彼はたくさん本を持っているが少しも賢くない。	He may own a lot of books but there's not an intelligent bone in his body.	-	-	-
112055	彼はたくさん食べる。	He eats a lot.	-	Er isst viel.	-
112056	彼はたくさん本を持っている。	He has any number of books.	-	Er hat jede Menge Bücher.	-
112057	彼はたくさん月給をもらっている。	He is paid a handsome monthly salary.	-	-	-
112058	彼はたくさんの本を読みます。	He reads a great deal.	-	-	-
112059	彼はたくさんの本を持っている。	He has a large number of books.	-	Er besitzt viele Bücher.	-
112060	彼はたくさんの物語を書いた。	He wrote a lot of stories.	-	Er schrieb viele Geschichten.	-
112061	彼はたくさんの人々の前で演説した。	He made a speech in front of many people.	-	-	-
112062	彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。	He bought a lot of flour and oil.	-	-	-
112063	彼はたくさんの人の前で演説した。	He made a speech in front of many people.	-	-	-
112064	彼はたくさんの仕事に着手した。	He undertook a great deal of work.	-	-	-
112065	彼はたくさんの月給をもらっている。	He is paid a handsome monthly salary.	-	-	-
112066	彼はたくさんの経験がある。	He has a great deal of experience.	-	Er hat sehr viel Erfahrung.	-
112067	彼はたくさんの金を持っている。	He has quite a little money.	Hij heeft veel geld.	-	-
112068	彼はたくさんのお金を貯めた。	He saved a lot of money.	-	-	-
112069	彼はたくさんのお金を持っている。	He has a lot of money.	Hij heeft veel geld.	-	-
112070	彼はたくさんのお金をもうけるためにたいへん一生懸命働いた。	He worked very hard to earn a lot of money.	-	-	-
112071	彼はたくさんお金を持っている。	He has quite a little money.	-	-	-
112072	彼はたぐいまれな政治家である。	He is as great a statesman as ever lived.	-	-	-
112073	彼はたかが政治屋だ。	He is not any better than a politician.	-	-	-
112074	彼はタオルを水で濡らした。	He wet the towel with water.	-	Er befeuchtete sein Handtuch mit Wasser.	-
112075	彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。	She folded up the towels and put them away in the cupboard.	-	-	-
112076	彼はタオルで体をふいた。	He dried himself with a towel.	-	-	-
112077	彼はたえず他人のあらさがしばかりしている。	He is constantly finding fault with other people.	-	-	-
112078	彼はタイム誌を予約購読している。	He subscribed to Time magazine.	-	-	-
112079	彼はタイヤに空気を入れた。	He put air in his tires.	-	-	-
112080	彼はタイへ行くという計画をとうとうやり遂げた。	He finally went through with his plan to go to Thailand.	-	-	-
112081	彼はタイム誌の記者です。	He is a reporter for Time magazine.	-	-	-
112082	彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。	He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.	-	-	-
112083	彼はたいへん無邪気だ。	He is harmless as a dove.	-	Er ist sehr naiv.	-
112084	彼はたいへん勇敢だ。	He is very brave.	-	-	-
112085	私はたいへん疲れている。	I'm exhausted.	-	Ich bin sehr müde.	-
112086	彼はたいへん年をとっていました。	He was very old.	-	-	-
112087	彼はたいへん注意深くふるまっている。	He is being very careful.	-	-	-
112088	彼はたいへん注意深い。	He is very careful.	-	-	-
112089	彼はたいへん想像力に富んだ作家です。	He is a very imaginative writer.	-	-	-
112090	彼はたいへん遅く帰ってきた。	He came home very late.	-	Er kam sehr spät nach Hause.	-
112091	彼はたいへん上手に英語を話します。	He speaks English very well.	-	-	-
112092	彼はたいへん心配そうに見える。	He looks very worried.	-	-	-
112093	彼はたいへん金持ちだそうだ。	They say he is very rich.	-	-	-
112094	彼はたいへん上手にピアノ弾く。	He plays the piano very well.	-	-	-
112095	彼はたいへん一生懸命働きました。	He worked very hard.	-	-	-
112096	彼はたいへんじょうずにバイオリンをひく。	He plays the violin very well.	-	-	-
112097	彼はたいてい毎週、週末に帰ってきます。	He comes home almost every weekend.	-	-	-
112098	彼はダイビングの妙手だ。	He is good at diving.	-	-	-
112099	彼はたいてい成功した。	He usually succeeded.	-	-	-
112100	彼はたいてい遅く帰宅する。	He usually comes home late.	-	-	-
112101	彼はたいていマクドナルドに行く。	He usually goes to McDonald's.	-	-	-
112102	彼はたいてい犬を連れて公園に行く。	He usually goes to the park with his dog.	-	-	-
112103	彼はたいていの美しい花が好きだ。	He likes most beautiful flowers.	-	-	-
112104	彼はたいていうたた寝をしている。	He is taking a nap half the time.	-	-	-
112105	彼はたいそう速く走る。	He runs very fast.	-	Er läuft sehr schnell.	-
112106	彼はたいてい１１時に床についた。	He usually went to bed at eleven.	-	-	-
112107	彼はたいして立派な芸術家ではない。	He is not much of an artist.	-	-	-
112108	彼はたいした作家ではないと思う。	I don't think he's a great actor.	-	-	-
112109	彼はたいした肖り者だ。	What a lucky person he is!	-	-	-
112110	彼はたいした教師ではない。	He isn't much of a teacher.	-	-	-
112111	彼はたいした学者だ。	He is much of a scholar.	-	-	-
112112	彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。	Though he dieted, he still could not lose weight.	-	-	-
112113	彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。	Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio.	-	-	-
112114	彼はそんな要求をするほどばかではない。	He knows better than to make such a claim.	-	-	-
112115	彼はそんな馬鹿なことはしない。	He is above such stupid behavior.	-	-	-
112116	彼はそんな短い時間で遠くへ行ったはずがない。	He cannot have gone so far in such a short time.	-	-	-
112117	彼はそんな場所に行ったことがない。	Never has he been to such a place.	-	-	-
112118	彼はそんな事を信じるほどばかではない。	He knows better than to believe such a thing.	-	-	-
112119	彼はそんな事を信じるほどのばかなのか。	Is he so foolish as to believe that?	-	-	-
112120	彼はそんな事をすれば叱られても当然ですよ。	He may well get scolded for doing that.	-	-	-
112121	彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。	How did he make his living in such poverty?	-	-	-
112122	彼はそんな悪い子を見たことがなかった。	He had never seen such a bad boy.	-	Er hatte nie einen so schlechten Jungen gesehen.	-
112123	彼はそんなものに金を使うのを渋った。	He grudged spending money on such a thing.	-	-	-
112124	彼はそんなに長生きしようとは思わなかった。	He did not expect to live so long.	-	-	-
112125	彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。	He could not stand being kept waiting so long.	-	-	-
112126	彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。	What reason did he give for being so late?	-	-	-
112127	夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。	You'd better not drink too much coffee so late at night.	-	-	-
112128	彼はそんなに速く走る必要がなかったのに。	He need not have run so fast.	-	-	-
112129	彼はそんなに速く走る必要があるのか。	Need he run so fast?	-	Muss er so schnell rennen?	-
112130	彼はそんなに急ぐ必要はない。	He needn't go in such a hurry.	-	-	-
112131	彼はそんなに急いで行く必要はない。	He needn't go in such a hurry.	-	-	-
112132	彼はそんなことを言うほど愚かではなかった。	He knew better than to say such a thing.	-	-	-
112133	彼はそんなことを言うとは気が違っているにちがいない。	He must be crazy to say such a thing.	-	-	-
112134	彼はそんなことを言うとはどうかしているにちがいない。	He must be crazy to say such a thing.	-	-	-
112135	彼はそんなことを決して信じそうもない。	He would be the last one to believe that.	-	-	-
112136	彼はそんなことをやりかねない。	He is capable of doing such a thing.	-	-	-
112137	彼はそんなことをすれば叱られても当然です。	He may well get scolded for doing that.	-	-	-
112138	彼はそんなことをする人ではない。	-	-	-	-
112139	彼はそんなことをする権利がないと私は思った。	He had, I thought, no right to do that.	-	-	-
112140	彼はそんなことをしたはずがない。	He cannot have done such a thing.	-	-	-
112141	彼はそんなことをしたことを恥じていた。	He was ashamed of having done such a thing.	-	-	-
112142	彼はそんなことは信じないと付け加えた。	He added that he didn't believe it.	-	-	-
112143	彼はそんなことすれば叱られても当然です。	He may well get scolded for doing that.	-	-	-
112144	彼はそんなことは言わなかったと否定した。	He denied having said such a thing.	-	-	-
112145	彼はそわそわしている。	He has ants in his pants.	-	-	-
112146	彼はそわそわしていた。	He was in a twitter.	-	-	-
112147	彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。	He has since taken to drinking at lunch.	-	-	-
112148	彼はそれ以来宗教活動に携わっている。	He has engaged in religious activity since then.	-	-	-
112149	彼はそれ以来一度も戻っていない。	Never has he returned since.	-	Seitdem ist er nie mehr zurückgekommen.	-
112150	彼はそれ以来１度も戻ってこない。	Never has he returned since.	-	-	-
112151	彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。	He couldn't keep his temper any longer.	-	-	-
112152	彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。	He couldn't keep his temper any longer.	-	-	-
112153	彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。	He couldn't keep his temper any longer.	-	-	-
112154	彼はそれ以上全く歩けなかった。	He could not walk any further.	-	-	-
112155	彼はそれを力ずくで彼女から奪った。	He took it from her by force.	-	-	-
112156	彼はそれを聞いて青ざめた。	He turned pale to hear that.	-	-	-
112157	彼はそれを僕のせいにした。	He put the blame upon me.	-	-	-
112158	彼はそれを聞いてカッとなった。	When he heard it, he saw red.	-	-	-
112159	彼はそれを聞いてがっかりした。	He was discouraged to hear that.	-	-	-
112160	彼はそれを不正な手段でした。	He did it by unfair means.	-	-	-
112161	彼はそれを秘密にしておいた。	He kept it secret.	-	-	-
112162	彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。	You can not expect him to know the story seeing he has not read it.	-	-	-
112163	彼はそれを知らなかったらしい。	He seems not to have known it.	-	-	-
112164	彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。	He finished it as quick as lightning.	-	Er wurde blitzschnell damit fertig.	-
112165	彼はそれを知らないほど愚か者ではない。	He is not such a fool as not to know it.	-	-	-
112166	彼はそれを知らないほど愚かではない。	He is not such a fool but he knows it.	-	-	-
112167	彼はそれを知っている、なのに少しも気にしていない。	He knows it, and he doesn't care a bit.	-	-	-
112168	彼はそれを誰にも言わないと約束した。	He promised to keep it to himself.	-	-	-
112169	彼はそれを全く理解できないようだ。	He seems to make nothing of it.	-	-	-
112170	彼はそれを親切心からやったのだ。	He did it all out of kindness.	-	-	-
112171	彼はそれを上着の下から出した。	He took it from beneath his coat.	-	-	-
112172	彼はそれを詳しく説明しだした。	He explained it at length.	-	-	-
112173	彼はそれを笑わずにいられなかった。	He couldn't help laughing at it.	-	-	-
112174	彼はそれを小説の形式で表した。	He expressed it in the form of fiction.	-	Er drückte dies in Form eines Romanes aus.	-
112175	彼はそれを終えるとすぐ読書を始めた。	No sooner had he done it than he began reading.	-	Kaum war er fertig, da begann er zu lesen.	-
112176	彼はそれを自発的に行った。	He did it of his own accord.	-	-	-
112177	彼はそれを叱責の意味にとった。	He took it for an implied rebuke.	-	-	-
112178	彼はそれを時間通りに終えるよう全力をつくすだろう。	He will do his best to finish it on time.	-	-	-
112179	彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。	He is so strong as to lift it.	Hij is sterk genoeg om dat op te tillen.	Er ist stark genug, um das zu heben.	-
112180	彼はそれを試してみたくてうずうずしていた。	He was panting to have a go at it.	-	-	-
112181	彼はそれを私にただでくれた。	He gave it to me for nothing.	-	Er hat es mir umsonst gegeben.	-
112182	彼はそれを公表すると脅した。	He threatened to make it public.	-	-	-
112183	彼はそれを見るや否や青くなった。	No sooner had he seen it than he turned pale.	-	-	-
112184	彼はそれを見るとふと魔がさして盗んだ。	The sight tempted him to steal.	-	-	-
112185	彼はそれを見たはずがない。	He cannot have seen it.	-	-	-
112186	彼はそれを見たかもしれない。	He may have seen it.	-	-	-
112187	彼はそれを見たに違いない。	He must have seen it.	-	-	-
112188	彼はそれを気取った態度でいった。	He said that with an affected air.	-	-	-
112189	彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。	He had to work as hard as he could to finish it in time.	-	-	-
112190	彼はそれを楽しみにしている。	He is looking forward to it.	Hij verheugt zich erop.	Er freut sich darauf.	-
112191	彼はそれを学ぶ必要性を確信していた。	He was convinced of the necessity of learning it.	-	-	-
112192	彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。	He couldn't think where to hide it.	-	-	-
112193	彼はそれを一人で仕上げようと決心した。	He determined to finish it alone.	-	-	-
112194	彼はそれを一人ですることをなんとも思っていない。	He thinks nothing of doing it by himself.	-	-	-
112195	彼はそれを威厳をもって言った。	He said that with dignity.	-	-	-
112196	彼はそれを意図的に行ったらしい。	It is likely that he did it on purpose.	-	-	-
112197	彼はそれをやった、しかも彼女の前で。	He did it, and in her presence.	-	Er tat es, und das sogar in ihrer Anwesenheit.	-
112198	彼はそれをもう終えているはずだ。	He should have finished it by now.	-	-	-
112199	彼はそれをもう一度見るつもりだと私に言った。	He told me that he would see it once more.	-	-	-
112200	彼はもう一度繰りかえして言った。	He repeated it again.	-	-	-
112201	彼はそれをみんな食べた。	He ate all of it.	-	-	-
112202	彼はそれをまさに私の目の前でやりました。	He did it under my very nose.	-	-	-
112203	彼はそれをひとりで、しかも見事にやってのけた。	He did it by himself, and admirably.	-	-	-
112204	彼はそれをどんなつもりで言ったのだと思いますか。	What do you think he meant by that?	-	-	-
112205	彼はそれをそのまま売っている。	He is selling it just as it is.	-	-	-
112206	彼はそれをでっち上げたに違いない。	He must have made it up.	-	Er hat das bestimmt nur erfunden.	-
112207	彼はそれをそっと摘み上げた。	He picked it up carefully.	-	-	-
112208	彼はそれをするように言ったので私はそうした。	He told me to do it, so I did it.	-	-	-
112209	彼はそれをし続けた。	He went on doing it.	-	-	-
112210	彼はそれをしなかったといっている。	He denies having done it.	-	-	-
112211	彼はそれをした動機は何だったのだろう。	What was his motive for doing it?	-	-	-
112212	彼はそれをしたことを否定した。	He denied having done it.	-	-	-
112213	彼はそれをしたが、さらに驚いたことには、１人でそれをやった。	He did it, and what was more surprising, he did it by himself.	-	-	-
112214	彼はそれをした、しかも彼女のいる前で。	He did it, and in her presence.	-	Er tat es, und das sogar in ihrer Anwesenheit.	-
112215	彼はそれをカレーだと確信している。	He is sure of it being curry.	-	-	-
112216	彼はそれをうまくやれる、君ならなおさらだ。	He can do it well, and you can do it even better.	-	-	-
112217	彼はそれをいじくりまわさずにはいられなかった。	He could not leave the thing alone.	-	-	-
112218	彼はそれを５ドルで買った。	He bought it for five dollars.	-	-	-
112219	彼はそれを３日でしあげたが、私には３週間かかった。	He finished it in three days, but it took me as many weeks.	-	-	-
112220	彼はそれらを組み立てる工程を説明した。	He explained the process of putting them together.	-	-	-
112221	彼はそれらをハトの目の後ろに見つけた。	He found them in the pigeon's heads, behind the eyes.	-	-	-
112222	彼はそれらの両方を食べたい。	He wants to eat both of them.	-	-	-
112223	彼はそれらの家をだれが建てたのか知らない。	He doesn't know who built those houses.	-	-	-
112224	彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。	He, who had been lazy, failed his exam.	-	Da er bis dahin faul gewesen war, fiel er durch die Prüfung.	-
112225	彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。	He had never canceled an appointment before.	-	-	-
112226	彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。	He was ashamed of not having worked hard.	-	-	-
112227	彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。	He lost almost all the stamps he had collected.	-	-	-
112228	彼はそれほど怒っていた。	He was that angry.	-	-	-
112229	彼はそれほど背が高くない。	He is not so tall.	-	-	-
112230	彼はそれほど正直ではない。	He isn't as honest as all that.	-	-	-
112231	彼はそれは不公平だと言った。	He called it unfair.	-	-	-
112232	彼はそれは彼のせいでないことを私に納得させた。	He convinced me that it was not his fault.	-	-	-
112233	彼はそれは事実であることを認めた。	He admitted that it was true.	-	Er gab zu, dass es wahr war.	-
112234	彼はそれは一人ですることを何とも思ってない。	He thinks nothing of doing it by himself.	-	-	-
112235	彼はそれはもう喜んで私たちを手伝ってくれた。	He was only too glad to help us.	-	-	-
112236	彼はそれについて話した。	He mentioned it.	-	-	-
112237	彼はそれに賛成だという立場をとった。	He took the position that he agreed to it.	-	-	-
112238	彼はそれに五ドルを請求した。	He asked $5 for it.	-	Er verlangte 5 Dollar dafür.	-
112239	彼はそれに決めた。	He decided on that.	-	-	-
112240	彼はそれに関して何か言ったかもしれないが私は覚えていない。	He may have said something about it, but I don't remember.	-	-	-
112241	彼はそれについて知っている様だ。	It seems that he knows about it.	-	-	-
112242	彼はそれについて冗談を言った。	He made a joke about it.	-	-	-
112243	彼はそれについて単刀直入だ。	He is very direct about it.	-	-	-
112244	彼はそれについて質問した。	He asked a question about it.	-	-	-
112245	彼はそれについて述べた。	He mentioned it.	-	-	-
112246	彼はそれに１００ドルかかると見積もった。	He calculated that it would cost him 100 dollars.	-	-	-
112247	彼はそれについては一言も言わなかった。	He didn't say a word about it.	-	Er hat darüber kein Wort verloren.	-
112248	彼はそれとは関係がない。	He has nothing to do with it.	-	-	-
112249	彼はそれと反対のことは何も言わなかった。	He said nothing to the contrary.	-	-	-
112250	彼は心機一転やり直した。	He turned over a new leaf in life.	-	-	-
112251	彼はそれといくらか関係がある。	He has something to do with it.	-	-	-
112252	彼はそれだけのことをやってたんだから。	He paid his dues for what he is now.	-	-	-
112253	彼はそれぐらいの知恵しかない。	He doesn't know any better.	-	-	-
112254	彼はそれきり再び故国をみることはなかった。	He was never to see his native land again.	-	-	-
112256	彼はそれが自分の頭にあるのを見つけた。	He found them on his own head.	-	-	-
112257	彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。	I think he has enough intelligence to understand it.	-	-	-
112258	彼はそれがわからないほどばかではない。	He is not so foolish but he can tell that.	-	-	-
112259	彼はそれがわからないほどの馬鹿ではない。	He is not such a fool but he can understand it.	-	-	-
112260	彼はそれからどうなりましたか。	What has become of him since then?	-	-	-
112261	彼はそれができる唯一の人です。	He is the only person that can do it.	-	Er ist der Einzige, der es tun kann.	-
112262	彼はそれから３時間後に帰宅した。	He came home three hours after that.	-	-	-
112263	彼はそれができるという望みを抱いている。	He entertains some hope of accomplishing it.	-	-	-
112264	彼はそれができるといった。	He said he could do it.	-	-	-
112265	彼はそれができないと思う。	I'm afraid that he can't do it.	-	-	-
112266	彼はそりで丘を滑り降りた。	He took a slide down the hill on his sled.	-	-	-
112267	彼はソファーの上で横になっていたが、彼女が部屋に入ると起き上がった。	He was lying on the sofa, but sat up as she entered the room.	-	-	-
112268	彼はソファーに横たわっている。	He is lying on the sofa.	-	Er liegt auf dem Sofa.	-
112269	彼はその話題によく通じている。	He is familiar with the topic.	-	-	-
112270	彼はその話題について述べた。	He remarked on the topic.	-	-	-
112271	彼はその話を聞いて仰天した。	He was amazed at the news.	-	-	-
112272	彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。	He wasn't silly enough to tell that story before her.	-	Er war nicht so töricht, in ihrer Gegenwart davon zu sprechen.	-
112273	彼はその話を弟にした。	He told his brother the story.	-	Er erzählte seinem Bruder die Geschichte.	-
112274	彼はその話を彼女にするような馬鹿なことはしなかった。	He knew better than to tell the story to her.	-	-	-
112275	彼はその話を信じるほどおろか者ではない。	He is not such a fool as to believe that story.	-	-	-
112276	彼はその話を全部でっちあげた。	He made up the whole story.	-	Er hat sich die ganze Geschichte ausgedacht.	-
112277	彼はその話を冗談だと考えた。	He regarded the story as a joke.	-	-	-
112278	彼はその話を信じなかった。	He was incredulous of the story.	-	-	-
112279	彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。	He rewrote the story into a completely different one.	-	Er hat die Geschichte umgeschrieben und etwas vollkommen anderes daraus gemacht.	-
112280	彼はその話をでっち上げた。	He made up the story.	-	-	-
112281	彼はその話をする彼女にするような馬鹿な事はしなかった。	He knew better than to tell the story to her.	-	-	-
112282	彼はその話に参加しなかった。	He didn't participate in the story.	-	-	-
112283	彼はその話に興味を持った。	He got interested in the story.	-	-	-
112284	彼はその話にすっかりだまされた。	He was completely taken in by the story.	-	-	-
112285	彼はその話に喜んだ。	He was delighted at the story.	-	-	-
112286	彼はその話で子供たちを面白がらせた。	He amused the children with the story.	-	-	-
112287	彼はその話に深く感動した。	He was deeply moved by the story.	-	Er war von der Geschichte tief bewegt.	-
112289	彼はその話が本当だと信じている。	He believes that the story is true.	-	Er glaubt, dass die Geschichte wahr ist.	-
112290	彼はその話がよほど面白かったようだ。	It seems that he was very much amused by the story.	-	-	-
112291	彼はその老婆を助けることに同意した。	He consented to help the old lady.	-	-	-
112292	彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。	He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.	-	-	-
112293	彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。	He sent me the message by telephone.	-	-	-
112294	彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。	He hurried so as not to miss the train.	-	Er beeilte sich, um den Zug nicht zu verpassen.	-
112295	彼はその列車にかけこんだ。	He ran into the train.	-	-	-
112296	彼はその旅行のためにお金を貯めた。	He saved money for the trip.	-	-	-
112297	彼はその列の中にいた。	He was in the queue.	-	-	-
112298	彼はその理論を事実によって説明した。	He illustrated the theory with facts.	-	-	-
112299	彼はその旅館に部屋を予約してくれた。	He booked a room for me at the inn.	-	-	-
112300	彼はその理由を詳しく説明した。	He explained the reason at length.	-	-	-
112301	彼はその理由をはっきりと述べた。	He set out his reasons clearly.	-	-	-
112302	彼はその理屈がわからないほどばかではない。	He is too wise not to see the reason.	-	-	-
112303	彼はその翌年外国を旅行するのを楽しみにしていた。	He anticipated traveling abroad the next year.	-	-	-
112304	彼はその要点を理解させようとした。	He tried to make his point.	-	-	-
112305	彼はその羊をつかまえようとした。	He tried to take hold of the sheep.	-	-	-
112306	彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。	He made the final decision on all such matters.	-	-	-
112307	彼はその有名な女優を知っていると言ったが、それは嘘だった。	He said he knew the famous actress, which was a lie.	-	-	-
112308	彼はその有名な歌手と握手した。	He shook hands with the famous singer.	-	-	-
112309	彼はその友人と全く同じように利口だ。	He's every bit as clever as his friend.	-	-	-
112310	彼はその薬を飲んだためにかえっていっそう病気が悪くなった。	He got all the worse because he took the medicine.	-	-	-
112311	彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。	He must have forgotten all about the promise.	-	-	-
112312	彼はその役目を引き受けましたか。	Did he undertake the mission?	-	-	-
112313	彼はその役職を辞した。	He resigned from the post.	-	-	-
112314	彼はその役を見事に演じた。	He performed the role with great ability.	-	-	-
112315	彼はその野球チームのメンバーになった。	He has made the baseball team.	-	-	-
112316	彼はその野ウサギを捕まえることができなかった。	He could not catch the hare.	-	-	-
112317	彼はその夜、旅人を泊めた。	He accommodated the traveler for the night.	-	Er gab dem Reisenden eine Unterkunft für die Nacht.	-
112318	彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。	He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.	-	-	-
112319	彼はその夜加藤さんちでとまった。	He lodged at Mr Kato's for the night.	-	-	-
112320	彼はその夜一晩中私に話しかけさえしなかった。	He did not so much as speak to me all the evening.	-	-	-
112321	彼はその夜のデートを楽しみにしていた。	He was looking forward to that evening's date.	-	-	-
112322	彼はその問題を良く理解している。	He has a good understanding of the problems.	-	-	-
112323	彼はその問題を理解している。	He understands the problem.	-	-	-
112324	彼はその問題を容易に解決した。	He solved the problem with ease.	-	-	-
112325	彼はその問題を特に強調した。	He put special emphasis on the problem.	-	-	-
112326	彼はその問題を頭の中から放り出した。	He cast off the problem from his mind.	-	-	-
112327	彼はその問題を調べている。	He is researching the problem.	-	-	-
112328	彼はその問題を徹底的に分析した。	He made a thorough analysis of the problem.	-	Er analysierte das Problem gründlich.	-
112329	彼はその問題を強調しすぎた。	He put too much emphasis on the matter.	-	-	-
112330	彼はその問題を詳細に説明した。	He explained the matter in detail.	-	-	-
112331	彼はその問題を簡単に解いた。	He solved the problem with ease.	Hij loste die opgave met gemak op.	-	-
112332	彼はその問題を解決した。	He acted on the matter.	-	-	-
112333	彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。	He tried to solve the problem, only to fail.	-	-	-
112334	彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。	He tried in vain to solve the problem.	-	-	-
112336	彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。	He tried to solve the problem, which he found very difficult.	-	-	-
112337	彼はその問題を解こうとした。	He tried to solve the problem.	-	-	-
112338	彼はその問題を解けるほど賢かった。	He was so clever that he could solve the problem.	-	-	-
112339	彼はその問題を解けると思います。	We think it possible for him to solve the problem.	-	-	-
112340	彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。	He had no difficulty solving the problem.	-	-	-
112341	彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。	He is clever enough to solve the problem.	-	-	-
112342	彼はその問題を解くのに苦労した。	He found it difficult to solve the problem.	-	-	-
112343	彼はその問題を解くのに１０分かかった。	It took him ten minutes to solve the problem.	-	-	-
112344	彼はその問題を解くことができた。	He was able to solve the problem.	-	-	-
112345	彼はその問題を一人で解決した。	He solved the problem by himself.	Hij loste het probleem in zijn eentje op.	-	-
112346	彼はその問題をよく知っている。	He is familiar with the subject.	-	-	-
112347	彼はその問題をらくらくと解いた。	He solved the problem with ease.	Hij loste die opgave met gemak op.	Er löste das Problem mit Leichtigkeit.	-
112348	彼はその問題をスラスラと解いてしまった。	He had no difficulty in solving the problem.	-	-	-
112349	彼はその問題をすべて簡単に解いた。	He solved all of the problems simply.	-	-	-
112350	彼はその問題をうまく言い逃れようとした。	He tried to argue the matter away.	-	-	-
112351	彼はその問題をうまくこなせないだろうと思う。	He thinks that he cannot manage the problem well.	-	-	-
112352	彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。	Since he could not work out the problem that way, he tried another way.	-	-	-
112353	彼はその問題をあっさり解いた。	He solved the difficult problem easily.	-	-	-
112354	彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。	He noted that the problem must be handled carefully.	-	-	-
112355	彼はその問題の解決策を考え出した。	He came up with the solution to the problem.	-	-	-
112356	彼はその問題の解き方が解らない。	He does not know how to solve the problem.	-	-	-
112357	彼はその問題のために無駄に疲れた。	He tried in vain to solve the problem.	-	-	-
112358	彼はその問題に答える必要がある。	He needs to answer the question.	-	-	-
112359	彼はその問題に答えられなくて恥ずかしいと思った。	He felt ashamed of not answering the question.	-	-	-
112360	彼はその問題に注意した。	He focused his attention on that problem.	-	-	-
112361	彼はその問題に対処できる。	He can cope with the problems.	-	-	-
112362	彼はその問題に精通している。	He has the subject at his fingertips.	-	-	-
112363	彼はその問題に言及した。	He referred to the subject.	-	-	-
112364	彼はその問題に気づいていないようだ。	He doesn't seem to be aware of the problems.	-	-	-
112365	彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。	He has only a superficial knowledge of the subject.	-	-	-
112366	彼はその問題について論文を書いた。	He wrote a paper on the subject.	-	-	-
112367	彼はその問題について両親と討論した。	He debated on the problem with his parents.	-	-	-
112368	彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。	He would have his say on the subject.	-	-	-
112369	彼はその問題について自分の意見を述べなかった。	He did not give his opinion on that question.	-	-	-
112370	彼はその問題について考えています。	He is thinking about the problem.	Hij is over het probleem na aan het denken.	-	-
112371	彼はその問題について幹部の何人かと協議した。	He consulted with some of the staff on the matter.	-	Er beriet sich mit mehreren Vorstandsmitgliedern über das Problem.	-
112372	彼はその問題についてはほとんど何も知らない。	He knows close to nothing about this issue.	-	Er weiß fast nichts über dieses Problem.	-
112373	彼はその問題について、彼女の助言を求めた。	He asked her advice about the problem.	-	-	-
112374	彼はその問題と関係がないことを明らかにした。	He made it clear that he had nothing to do with the matter.	-	-	-
112375	彼はその問題とは関係ない。	He has nothing to do with the matter.	-	-	-
112376	彼はその問題で閉口していた。	He was stumped by the problem.	-	-	-
112377	彼はその問題で困っている。	The problem perplexed him.	-	-	-
112378	彼はその問題すべてに答えられるほど頭がよい。	He is smart enough to answer all the questions.	-	-	-
112379	彼はその目的のために全力をつくした。	He did his best to the end.	-	-	-
112380	彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。	He helped the blind man to cross the street.	-	-	-
112381	彼はその木の陰に隠れた。	He hid behind the tree.	-	-	-
112382	彼はその木になんなく上った。	He climbed the tree without difficulty.	-	-	-
112383	彼はその木から枯れ枝を切り取った。	He cut away the dead branches from the tree.	-	-	-
112384	彼はその模造品を本物と比較した。	He compared the imitation with the original.	-	-	-
112385	彼はその名にふさわしい詩人だ。	He is a poet worthy of the name.	-	-	-
112386	彼はその娘にほれこんだ。	He was enamored of the girl.	-	-	-
112387	彼はその無人島の探検を希望している。	He hopes to explore the uninhabited island.	-	Er wünscht sich, die unbewohnte Insel zu erforschen.	-
112388	彼はその本を買いたかった。	He wanted to buy the book.	-	-	-
112389	彼はその本を読むことができた。	He was able to read the book.	-	-	-
112390	彼はその本を読み終えました。	He finished reading the book.	-	-	-
112391	彼はその本を読みつづけた。	He continued reading the book.	-	-	-
112392	彼はその本を読みたがっている。	He is anxious to read the book.	-	Er will dieses Buch lesen.	-
112393	彼はその本を通読した。	He read the book through.	-	-	-
112394	彼はその本を棚に戻した。	He replaced the book on the shelf.	-	-	-
112395	彼はその本を上着の下に隠した。	He concealed the book under his coat.	-	-	-
112396	彼はその本を書いたために刑務所に入れられた。	He was put in jail for writing the book.	-	-	-
112397	彼はその本を拾い上げた。	He picked up the book.	-	-	-
112398	彼はその本をまだ読んでしまっていない。	He hasn't read the book yet.	-	Er hat das Buch noch nicht gelesen.	-
112399	彼はその本をフランス語から英語に翻訳した。	He translated the book from French into English.	-	-	-
112400	彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。	He was seen to take out the book secretly.	-	-	-
112401	彼はその本へ手を伸ばした。	He reached out for the book.	-	-	-
112402	彼はその本のことを全然知らなかった。	He didn't have the least idea of the book.	-	-	-
112403	彼はその本に夢中になっていた。	He was absorbed in the book.	-	-	-
112404	彼はその本のことをちっとも知らなかった。	He didn't have the least idea of the book.	-	-	-
112405	彼はその本に興味を示した。	He showed an interest in the book.	-	-	-
112406	彼はその本に関していくつかの所見を述べた。	He made a few remarks on the book.	-	-	-
112407	彼はその本から大きな利益を得た。	He derived great benefit from the book.	-	-	-
112408	彼はその法律事務所に関係している。	He connects himself with the law firm.	-	-	-
112409	彼はその報酬を受ける資格がある。	He is entitled to receive the reward.	-	-	-
112410	彼はその変化に気がつかなかったが、私は気がついた。	He didn't notice the change, but I did.	-	-	-
112411	彼はその閉まっているドアをノックした。	He knocked at the closed door.	-	Er klopfte an die geschlossene Tür.	-
112412	彼はその兵士をねらって矢を放った。	He shot an arrow at the soldier.	-	-	-
112413	彼はその文法書から多くの用例を引用している。	He has extracted a great many examples from the grammar book.	-	-	-
112414	彼はその分野で練達の芸術家として知られている。	He is known as a proficient artist in his field.	-	-	-
112415	彼はその物語を子供向けに書き直した。	He adapted the story for children.	-	-	-
112416	彼はその物語を５回繰り返して読んだ。	He read the story five times over.	-	-	-
112417	彼はその物音にぎょっとなった。	He started at the noise.	-	-	-
112419	彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。	He came up with a terrific solution to the complex problem.	-	-	-
112420	彼はその部屋へ進んだ。	He made his way to the room.	-	-	-
112421	彼はその部屋を一人で使っていた。	He had the room to himself.	-	-	-
112422	彼はその部屋に泊まろうと提案した。	He proposed that they put up at that inn.	-	-	-
112423	彼はその部屋に進んだ。	He made his way to the room.	-	-	-
112424	彼はその部屋でひとりだった。	He was alone in the room.	-	-	-
112425	彼はその婦人に挨拶した。	He saluted the lady.	Hij begroette de dame.	Er grüßte die Frau.	-
112426	彼はその婦人に心引かれていた。	He was attracted to the woman.	-	-	-
112427	彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。	He had no part in the scandal.	-	-	-
112428	彼はその貧しい女にパンとそのうえ５ドル紙幣をやった。	He gave the poor woman some bread and a five dollar bill besides.	-	-	-
112429	彼はその病気で死んだ。	He died of that disease.	-	-	-
112430	彼はその病院に多額の寄付をした。	He contributed a lot of money to the hospital.	-	-	-
112431	彼はその美しい風景をカメラに収めた。	He took a picture of the beautiful landscape.	-	-	-
112432	彼はその美しい光景を見てわくわくした。	He was excited to see the beautiful scenery.	-	-	-
112433	彼はその飛行機に乗り込んだ。	He went aboard the plane.	-	-	-
112434	彼はその秘密を知っているらしい。	He seems to know the secret.	-	-	-
112435	彼はその秘密を知っていると言われている。	It is said that he knows the secret.	-	Es heißt, dass er das Geheimnis kenne.	-
112436	彼はその秘密を人にもらさなかった。	He kept the secret to himself.	-	-	-
112437	彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。	He heard the ill tidings without emotion.	-	-	-
112438	彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。	He was much affected by the sad news.	-	-	-
112439	彼はその少女と握手した。	He shook hands with the girl.	-	-	-
112440	彼はその販売で１万ドルの利益をあげた。	He made a profit of ten thousand dollars on the sale.	-	-	-
112441	彼はその犯罪は犯していない。	He is innocent of the crime.	-	-	-
112442	彼はその犯罪の凶悪性に気づいていなかった。	He was unaware of the enormity of the offense.	-	-	-
112443	彼はその犯罪に関して無罪だった。	He was innocent of the crime.	-	-	-
112444	彼はその犯罪に加わったことを否定した。	He denied having taken part in the crime.	-	-	-
112445	彼はその反戦デモに参加した。	He took part in the anti-war demonstration.	-	-	-
112446	彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。	He appealed to a higher court against the decision.	-	-	-
112447	彼はその罰を受けるに値する。	He deserves the punishment.	-	Er verdient es, bestraft zu werden.	-
112448	彼はその発明者とされている。	He is accredited with the invention.	-	-	-
112449	彼はその発言を取り消そうとしなかった。	He would not take back the remark.	-	-	-
112450	彼はその箱を開けることができなかった。	He was not able to open the box.	-	-	-
112451	彼はその箱を壊した。	He crushed the box.	-	-	-
112452	彼はその箱を開けようとしたがだめだった。	He tried to open the box in vain.	-	-	-
112453	彼はその箱をテーブルの上に置いた。	He put the box on the table.	-	-	-
112454	彼はその箱の中をのぞいた。	He looked into the box.	-	-	-
112455	彼はその爆発にぎょっとした。	He was alarmed by the explosion.	-	-	-
112456	彼はその俳優と知り合いになった。	He became acquainted with the actor.	-	-	-
112457	彼はその馬に２ポンドを賭けた。	He bet two pounds on the horse.	-	-	-
112458	彼はその破片をくっつけ合わした。	He stuck the broken pieces together.	-	-	-
112459	彼はその年の最良の作家として褒め称えられた。	He was acclaimed as the best writer of the year.	-	-	-
112460	彼はその年の最良の作家としてほめたたえられた。	He was acclaimed as the best writer of the year.	-	-	-
112461	彼はその年の最良の作家としてたたえられた。	He was acclaimed as the best writer of the year.	-	-	-
112462	彼はその年に自分の会社を設立した。	He set up his company that year.	-	-	-
112463	彼はその日暮らしをしていて、１セントとの貯金もしない。	He lives hand to mouth and never saves a cent.	-	-	-
112464	彼はその日暮らしの生活をしている。	He lives from hand to mouth.	-	-	-
112465	彼はその日暮らしをしている。	He's living from hand to mouth.	-	-	-
112466	彼はその日暮しをしている。	He lives from hand to mouth.	-	-	-
112467	彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。	He was to have started that day.	-	-	-
112468	彼はその日の朝そこに着いたと言った。	He said that he had arrived there that morning.	-	-	-
112469	彼はその日ずっと、つらい手仕事をやった。	He did hard manual labor through the day.	-	-	-
112470	彼はその二人の中では背は高いほうだ。	He is the taller of the two.	-	-	-
112471	彼はその二人の少年のうちの背の低い方だ。	He is the shorter of the two boys.	-	-	-
112472	彼はその難しい試験に合格することができた。	He was able to pass the difficult test.	-	Er hat es geschafft, diese schwierige Prüfung zu bestehen.	-
112473	彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。	He brought off the difficult act quite easily.	-	-	-
112474	彼はその難しい課題をがんばってやった。	He persevered with the hard lessons.	-	-	-
112475	彼はその謎を難なく解いた。	He had no difficulty in explaining the mystery.	-	Er löste das Rätsel ohne Probleme.	-
112476	彼はその謎を解く鍵を捜し出した。	He turned up a key to the solution of the mystery.	-	-	-
112477	彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。	He looked into historical documents to solve the mystery.	-	-	-
112478	彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。	He found a clue to solve the mysterious affair.	-	-	-
112479	彼はその道具を上手に扱った。	He handled the tool skillfully.	-	-	-
112480	彼はその道をやってきた。	He came down the road.	-	-	-
112481	彼はその道の大家です。	He is a recognized authority on the subject.	-	-	-
112482	彼はその動物をとらえるためにわなをしかけた。	He set a trap to catch the animal.	-	-	-
112483	彼はその動物についてほとんど知らない。	He knows almost nothing about that animal.	Hij weet bijna niets over dat dier.	-	-
112484	彼はその討論に参加した。	He participated in the debate.	-	-	-
112485	彼はその討論で反対派に付いた。	He sided with the opposition group in the argument.	-	-	-
112486	彼はその答えが分からないふりをした。	He pretended not to know the answer.	-	Er tat so, als wüsste er die Antwort nicht.	-
112487	彼はその当時その日暮らしをしていた。	He was then living from hand to mouth.	-	-	-
112488	彼はその島まで泳いでいくのは難しいと思った。	He found it difficult to swim to the island.	-	-	-
112489	彼はその土地を取得する権利がある。彼の父親のものだったのだから。	He is entitled to get the land; it was his father's.	-	-	-
112490	彼はその土地の所有権を放棄した。	He renounced the ownership of the land.	-	-	-
112491	彼はその土地の所有権を主張した。	He laid claim to the land.	-	-	-
112492	彼はその電話番号を書き留めた。	He set down the telephone number.	-	Er schrieb sich die Telefonnummer auf.	-
112493	彼はその電車に乗ろうと急いでいる。	He is in a hurry to catch the train.	-	-	-
112494	彼はその点をはっきり述べた。	He was explicit on the point.	-	-	-
112495	彼はその点について何も言わなかった。	He said nothing as to that point.	-	-	-
112496	彼はその泥棒を縛り上げた。	He trussed up the thief.	-	-	-
112497	彼はその店で家具を１点買った。	He bought a piece of furniture at the store.	-	-	-
112498	彼はその泥棒を追跡した。	He chased the thief.	-	Er verfolgte den Einbrecher.	-
112499	彼はその提案に反対である。	He is hostile to the proposal.	-	-	-
112500	彼はその提案に賛成票を投じた。	He cast a vote for the proposition.	-	-	-
112501	彼はその提案に賛成投票をした。	He voted for the proposal.	-	-	-
112502	彼はその提案に賛成していた。	He was in favor of the proposition.	-	-	-
112503	彼はその鳥を捕まえようとしたが、出来なかった。	He tried to catch the bird, but couldn't.	-	-	-
112504	彼はその鳥を見失った。	He lost sight of the bird.	-	-	-
112505	彼はその調査から結論を引き出した。	He drew his conclusions based on that survey.	-	-	-
112506	彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。	He left the town and was never seen again.	-	-	-
112507	彼はその町をよく知っている。	He knows the city well.	-	-	-
112508	彼はその町の発展に貢献した。	He contributed to the development to the city.	-	Er hat zur Entwicklung der Stadt beigetragen.	-
112509	彼はその町に住んでいる。	He lives in the town.	-	-	-
112510	彼はその町で職がみつかった。	He was able to get work in that town.	-	-	-
112511	彼はその仲間から自由になるのに苦労した。	He had a hard time to disengage himself from the gang.	-	-	-
112512	彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。	He has access to the stored information.	-	-	-
112513	彼はその池に石を投げた。	He cast a stone into the pond.	-	Er warf einen Stein in den Teich.	-
112514	彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。	He warned me against crossing the road at that point.	-	-	-
112515	彼はその地位を志願した。	He applied for the position.	-	Er bewarb sich auf die Stelle.	-
112516	彼はその地震のことを考えて身震いした。	He trembled at the thought of the earthquake.	-	-	-
112517	彼はその地位に適任だと思っている。	He thinks he is fit for the position.	-	-	-
112518	彼はその地位に適していると思いますか。	Do you think he is good for the position?	-	-	-
112519	彼はその知らせを聞くのがもう待ちきれなかった。	He could hardly wait to hear the news.	-	-	-
112520	彼はその知らせを聞くとすぐに青ざめた。	On hearing the news, he turned pale.	-	-	-
112521	彼はその知らせを聞くといすから跳び降りた。	Hearing the news, he jumped out of his chair.	-	-	-
112522	彼はその知らせを聞いて腹を立てた。	He got angry to hear the news.	-	-	-
112523	彼はその知らせを聞いて青くなった。	He turned pale at the news.	-	-	-
112524	彼はその知らせを聞いて少しがっかりした。	He was somewhat disappointed to hear the news.	-	-	-
112525	彼はその知らせを聞いて驚いているようだった。	He seemed surprised at the news.	-	-	-
112526	彼はその知らせを聞いて喜んだ。	He was pleased to hear the news.	-	-	-
112527	彼はその知らせを聞いてほっとした。	He was relieved at the news.	-	-	-
112528	彼はその知らせを聞いてかんしゃくをおこすだろう。	He will lose his temper at the news.	-	-	-
112529	彼はその知らせを聞いてがっかりした。	He was somewhat disappointed to hear the news.	-	-	-
112530	彼はその知らせを聞いてうれしがっている。	He is glad to hear the news.	-	-	-
112531	彼はその知らせを聴いてまっさおになった。	He turned pale at the news.	-	-	-
112532	彼はその知らせを知っていたが、自分の胸にしまっておいた。	He knew the news, but he kept it to himself.	-	-	-
112533	彼はその知らせをどう受け取ったの。	How did he take the news?	-	-	-
112534	彼はその知らせに動揺した。	He was agitated by the news.	-	-	-
112535	彼はその知らせに心を乱した。	He was agitated by the news.	-	-	-
112536	彼はその知らせに自ら動揺するのを覚えた。	He felt himself shaken at the news.	-	-	-
112537	彼はその知らせに自らが動揺するのを覚えた。	He felt himself shaken at the news.	-	-	-
112538	彼はその知らせに仰天した。	He was amazed at the news.	-	Er war überrascht über die Nachricht.	-
112539	彼はその知らせに驚いた。	He was surprised at the news.	-	Die Nachrichten überraschten ihn.	-
112540	彼はその知らせにも泰然としていた。	He heard the news calmly.	-	-	-
112541	彼はその知らせにひどく心が乱れた。	He was deeply agitated by the news.	-	-	-
112542	彼はその知らせにすっかり失望した。	He was very much disappointed at the news.	-	-	-
112543	彼はその知らせで顔色を変えた。	He changed his countenance at the news.	-	-	-
112544	彼はその男性が盗みを働いたことを非難した。	He blamed the man for stealing.	-	-	-
112545	彼はその男を典型的な紳士と評した。	He described the man as a model gentleman.	-	-	-
112546	彼はその男を知らないと言ったが、それは嘘だった。	He said he did not know the man, which was a lie.	-	Er sagte, er kenne den Mann nicht, doch das war gelogen.	-
112547	彼はその男を殺した。	He killed him.	-	-	-
112548	彼はその男に助けてくれるように頼んだ。	He asked the man to help him.	-	Er hat den Mann gefragt, ob er ihm helfen kann.	-
112549	彼はその男が盗んだといって責めた。	He accused the man of stealing.	-	-	-
112550	彼はその男が何か隠していると想定した。	He assumed that the man was hiding something from him.	-	-	-
112551	彼はその大木を斧で切り倒した。	He cut down the big tree with an ax.	-	-	-
112552	彼はその大男を投げ倒した。	He threw the big man down.	-	-	-
112553	彼はその大学者から学ぶ機会をすべて利用した。	He capitalized on every opportunity to learn from the great scholar.	-	-	-
112554	彼はその大学への入学を許可された。	He was granted admission to the university.	-	-	-
112555	彼はその大学に入学を許可されなかった。	He was not allowed to enroll in the college.	-	-	-
112556	彼はその大学に入ることについて良い助言をしてくれた。	He gave me some good advice about entering that college.	-	-	-
112557	彼はその大学に多額のきふをした。	He endowed the college with a large sum of money.	-	-	-
112558	彼はその大学に在学している。	He is enrolled at that university.	-	-	-
112559	彼はその大遠征のリーダーだった。	He was the leader of the great expedition.	-	-	-
112560	彼はその大きな犬に向かって石を投げた。	He threw a stone at the big dog.	-	-	-
112561	彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。	He used a big piece of paper to make the bag.	-	Er verwendete ein großes Stück Papier, um die Tüte herzustellen.	-
112562	彼はその袋を運ばなければならなかった。	He had to carry the bag.	-	-	-
112563	彼はその村の誰にも劣らず勇敢な男である。	He is as brave a man as any in the village.	-	-	-
112564	彼はその村の全ての人に知られている。	He was known to everybody in the village.	-	-	-
112565	彼はその村に行く途中で道に迷った。	He got lost on his way to the village.	-	-	-
112566	彼はその村から去らなければならなかった。	He had to leave the village.	-	-	-
112567	彼はその騒音に不平を言った。	He complained about the noise.	-	-	-
112568	彼はその組の首席だ。	He is at the head of the class.	-	-	-
112569	彼はその双子の違いを何ら気づく事が出来なかった。	He could not perceive any difference between the twins.	-	-	-
112570	彼はその前の朝に教科書をなくしたと私に語った。	He told me that he lost his textbook the morning before that.	-	-	-
112571	彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。	He regretted having been lazy in the former term.	-	-	-
112572	彼はその選挙に勝算がある。	He has the election under his belt.	-	-	-
112573	彼はその選挙で対立候補を破った。	He defeated his opponent in the election.	-	Er besiegte bei der Wahl seinen Gegenkandidaten.	-
112574	彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。	He named the ship the Swallow.	-	-	-
112575	彼はその船の水先人を勤めた。	He served as the pilot of the ship.	-	-	-
112576	彼はその船に乗っている。	He is on board the ship.	Hij is aan boord van het schip.	-	-
112577	彼はその浅い溝を飛び越えた。	He leaped over the shallow ditch.	-	Er sprang über den flachen Graben.	-
112578	彼はその泉の水を飲んだ。	He drank of the spring.	-	-	-
112579	彼はその戦闘で負傷した。	He was wounded in the battle.	-	-	-
112580	彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。	He believed that the war was fought in the cause of justice.	-	-	-
112581	彼はその戦いに参加していたと言われている。	He is said to have taken part in the battle.	-	-	-
112582	彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。	He failed in his attempt to swim across the river.	-	-	-
112583	彼はその川を泳いで渡ろうとした。	He attempted to swim across the river.	-	-	-
112584	彼はその川を泳いで渡った。	He swam across the river.	-	-	-
112585	彼はその川へよく釣りに行ったものだ。	He would often go fishing in the river.	-	-	-
112586	彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。	He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.	-	-	-
112587	彼はその先生が好きです。	He likes that teacher.	-	-	-
112588	彼はその赤い上着を着た。	He put on the red jacket.	-	-	-
112589	彼はその赤い車に決めた。	He decided on the red car.	-	-	-
112590	彼はその石を持ち上げようとしたが無駄だった。	He tried in vain to lift up the stone.	-	-	-
112591	彼はその石をぽいとなげた。	He gave the stone a fling.	-	-	-
112593	彼はその生徒の正直さを誉めた。	He praised the pupil for his honesty.	-	-	-
112594	彼はその生徒の字の書き方のあらを探すがはやい。	He is quick to find fault with the student's penmanship.	-	-	-
112595	彼はその政党の主導権をにぎった。	He assumed the leadership of the political party.	-	Er übernahm die Führung der politischen Partei.	-
112596	彼はその政党の指導権をにぎった。	He assumed the leadership of the political party.	-	Er übernahm die Führung der politischen Partei.	-
112597	彼はその政党と何か関係があるのか。	Does he have anything to do with the political party?	-	-	-
112598	彼はその政治家に多額の賄賂を贈った。	He offered a big bribe to the politician.	-	-	-
112599	彼はその成績にがっかりした。	He was disappointed about the result.	-	Er war vom Ergebnis enttäuscht.	-
112600	彼はその数字を合計した。	He added up the figures.	-	-	-
112601	彼はその数学の問題を解くのに熱中している。	He is involved in working out the mathematical problem.	-	-	-
112602	彼はその数を忘れないように書き留めた。	He wrote down the number lest he should forget it.	-	-	-
112603	彼はその水を三杯次々に飲んだ。	He drank three cups of the water, one after the other.	-	-	-
112604	彼はその水をほとんど飲まなかった。	He drank very little of the water.	-	-	-
112605	彼はその人を街路を通って駅まで行きました。	He guided the man through the streets to the station.	-	-	-
112606	彼はその人たちに評判が良い。	He is well spoken of by those people.	-	-	-
112607	彼はその質問にたいして親切に答えた。	He responded kindly to the question.	-	-	-
112608	彼はその真相を誰にも知らせなかった。	He did not repeat the truth to anyone.	-	-	-
112609	彼はその真実に気付いているようだ。	It seems that he is aware of the fact.	-	-	-
112610	彼はその申し出を利用した。	He availed himself of the offer.	-	-	-
112611	彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。	He was going accept the offer, but thought better of it.	-	-	-
112612	彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。	He showed no gratitude for the offer.	-	-	-
112613	彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。	I am of the opinion that he will not accept the proposal.	-	-	-
112614	彼はその新方法を採用した。	He adopted the new method.	-	-	-
112615	彼はその新聞を半分に裂いた。	He tore the newspaper in half.	-	-	-
112616	彼はその新しい車が気に入ったと思った。	He felt pleased with the new car.	-	-	-
112617	彼はその新しい自転車が気に入っています。	He is very pleased with the new bicycle.	-	-	-
112618	彼はその新しい計画の実行に反対している。	He is opposed to carrying out the new plan.	-	-	-
112619	彼はその新しい計画に反対している。	He is opposed to the new plan.	-	-	-
112620	彼はその新しい計画に抗議した。	He protested against the new plan.	-	Er protestierte gegen den neuen Plan.	-
112621	彼はその新しい機械を試してみた。	He tried out that new machine.	-	-	-
112622	彼はその新しい会社に投資してみた。	He took a chance investing his money in the new company.	-	-	-
112623	彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。	He made it clear that he didn't like the food.	-	-	-
112624	彼はその職業に適していない。	He is not qualified for the job.	-	-	-
112625	彼はその職の最も有力な候補者だった。	He was the strongest candidate for the position.	-	-	-
112626	彼はその会社を継いだ。	He acceded to the office.	-	-	-
112627	彼はその状況について綿密な分析をした。	He made a close analysis of the situation.	-	Er analysierte die Situation sorgfältig.	-
112628	彼はその情況を把握していた。	He was master of the situation.	-	-	-
112629	彼はその場面を見て驚いた。	He was surprised at the scene.	-	-	-
112630	彼はその場逃れの言い訳をした。	He made an excuse just to suit the occasion.	-	-	-
112631	彼はその場所でただ座っていた。	He was merely sitting in the place.	-	-	-
112632	彼はその場に姿を現さなかった。	He failed to appear on the occasion.	-	-	-
112633	彼はその場で代金を支払った。	He paid the money on the spot.	-	-	-
112634	彼はその場で殺された。	He was murdered on the spot.	-	-	-
112635	彼はその冗談が通じなかった。	He could not see the joke.	-	-	-
112636	彼はその冗談がわからなかった。	He could not see the joke.	-	-	-
112637	彼はその乗馬クラブへ入会を申しこんだ。	He applied for admission to the riding club.	-	-	-
112638	彼はその賞を得られるようになんでもやった。	He did everything in order that he could get the prize.	-	-	-
112639	彼はその賞を得ようと一生懸命に働いた。	He worked hard in order to get the prize.	-	-	-
112640	彼はその賞を最高の栄誉だと感じている。	He feels the prize to be the superior.	-	-	-
112641	彼はその賞をとられるように何でもやった。	He did everything in order that he could get the prize.	-	-	-
112642	彼はその賞をとったことを誇りに思っている。	He is proud of having won the prize.	-	-	-
112643	彼はその賞に値する。	He deserves the prize.	-	-	-
112644	彼はその詳細を正確に報告した。	He reported the details with accuracy.	-	-	-
112645	彼はその衝突を見たと断言した。	He affirmed that he saw the crash.	-	-	-
112646	彼はその少年を使いにやった。	He has sent the boy on an errand.	-	-	-
112647	彼はその少年をトムと呼んでいる。	He calls the boy Tom.	-	-	-
112648	彼はその少年の目を覗き込んだ。	He looked into the boy's eyes.	-	-	-
112649	彼はその少年になけなしの金をやった。	He gave the boy what little money he had.	-	-	-
112650	彼はその少年たちに食べ物や着る物や靴を与えた。	He provided the boys with food, clothing and shoes.	-	-	-
112651	彼はその少年が気に入っているらしい。	He seems to be very fond of the boy.	-	-	-
112652	彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。	He saw the boy jump over the fence and run away.	-	-	-
112653	彼はその少女を養女にした。	He adopted this little girl.	-	-	-
112654	彼はその少女を盗み見た。	He stole a glance at the girl.	-	-	-
112655	彼はその少女の正直さを誉めた。	He praised the girl for her honesty.	-	Er lobte das Mädchen für ihre Ehrlichkeit.	-
112656	彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。	He played the girl a piece of music of his own writing.	-	-	-
112657	彼はその少女に関心がないかのように装った。	He feigned indifference to the girl.	-	-	-
112658	彼はその少ないお金で暮らしていた。	He was able to get along on the small amount of money.	-	-	-
112659	彼はその小包を縛った。	He tied the parcel up.	-	-	-
112660	彼はその小説を書くのに３年かかった。	It took him three years to write the novel.	-	-	-
112661	彼はその小説で名を売った。	He won fame by the novel.	-	Er ist durch den Roman berühmt geworden.	-
112662	彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。	He rose to his feet to protect the people in the small town.	-	-	-
112663	彼はその奨学金に応募した。	He applied for the scholarship.	-	-	-
112664	彼はその商売を都心に集中した。	He centered his business on the metropolitan area.	-	-	-
112665	彼はその商売を引き継いだ。	He took over the business.	-	-	-
112666	彼はその商売でお金をもうけた。	He made money from that business.	-	-	-
112667	彼はその商人を完全に信じていました。	He believed the merchant entirely.	-	-	-
112668	彼はその女優を妻にしました。	He made the actress his wife.	-	-	-
112669	彼はその女性を容疑者から除外した。	He excluded the woman from the suspects.	-	-	-
112670	彼はその女性の美しさにうっとりしている。	He is enchanted by the girl's beauty.	-	-	-
112671	彼はその女性に水を持ってきてあげた。	He got the lady some water.	-	-	-
112672	彼はその女性に会うと、帽子を上げて会釈した。	When he met the lady, he raised his hat.	Toen hij de vrouw ontmoette, lichtte hij zijn hoed op om haar te begroeten.	-	-
112673	彼はその書類を整頓しようとするのをあきらめた。	He has given up trying to put the papers in order.	-	-	-
112674	彼はその書類を見る地位にあった。	He had access to the papers.	-	-	-
112675	彼はその出来事を重大視した。	He attached great importance to the event.	-	-	-
112676	彼はその銃に触れてはいけないと声高に言った。	He exclaimed that I should not touch the gun.	-	-	-
112677	彼はその重要さを理解していなかったようだ。	He seems not to have realized its importance.	-	-	-
112678	彼はその従業員を解雇した。	He dismissed the employee.	-	-	-
112679	彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。	He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.	-	-	-
112680	彼はその週にパーティーを開きますので来てください、と言った。	He said that he was giving a party that week, and that I was invited to it.	-	-	-
112681	彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。	He made every effort to get out of that habit.	-	-	-
112682	彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。	He was interviewed for the job, but couldn't get it.	-	-	-
112683	彼はその酒場で歯医者に成りすましていた。	He posed as a dentist at that bar.	-	-	-
112684	彼はその種の問題を解決する名人だ。	He is an expert at solving such problems.	-	-	-
112685	彼はその手品を難無くやって見せた。	He performed the trick with ease.	-	-	-
112686	彼はその手紙を読んだかもしれない。	He may have read the letter.	-	Er hat vielleicht den Brief gelesen.	-
112687	彼はその手紙を読むどころか、封も切らなかった。	Far from reading the letter, he did not even open it.	-	-	-
112688	彼はその手紙を全員に回覧した。	He circulated the letter among the members.	-	-	-
112689	彼はその手紙を声高らかに読みあげた。	He read the letter in a loud voice.	-	-	-
112690	彼はその手紙を受け付けとるやいなや２つにさいてしまった。	He had no sooner got the letter than tore it in two.	-	-	-
112691	彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。	He hurried to his parents as soon as he received the letter.	-	-	-
112692	彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。	When he got the letter, he burned it without reading it.	-	-	-
112693	彼はその手紙を開封しないで送り返した。	He sent the letter back unopened.	-	-	-
112694	彼はその手紙を何度も何度も読んだ。	He read the letter over and over.	-	Er las den Brief viele Male.	-
112695	彼はその手紙をわたしの手からもぎ取った。	He wrenched the letter from my hand.	-	Er hat mir den Brief aus der Hand gerissen.	-
112696	彼はその手紙の返事を書くのをのばした。	He delayed answering the letter.	-	-	-
112697	彼はその手紙の返事を引き延ばした。	He delayed answering the letter.	-	-	-
112698	彼はその手紙に返事を出し損なった。	He failed to answer the letter.	-	-	-
112699	彼はその手にはのらなかった。	He avoided the bait.	-	-	-
112700	彼はその主人に仕えた。	He waited on his master.	-	-	-
112701	彼はその主義に固執している。	He is adhesive to the cause.	-	-	-
112702	彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。	He proposed to the young woman.	-	-	-
112703	彼はその車を売る決心をした。	He decided to sell the car.	-	-	-
112704	彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。	He is rich enough to buy that car.	-	-	-
112705	彼はその車を買うことに決めた。	He has made up his mind to buy the car.	-	-	-
112706	彼はその車を洗う必要はない。	He doesn't have to wash the car.	-	-	-
112707	彼はその車をとめなかった。	He didn't stop the car.	-	-	-
112708	彼はその車をただで手にいれた。	He got the car for nothing.	-	-	-
112709	彼はその車に乗って行ってしまった。	He got into the car and drove off.	-	Er stieg ins Auto und fuhr weg.	-
112710	彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。	He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.	-	-	-
112711	彼はその芝生に大の字になって寝そべった。	He lay at full length on the grass.	-	-	-
112712	彼はその実験室で働いている。	He works in the laboratory.	-	Er arbeitet in jenem Labor.	-
112713	彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。	He means the play to be a tragedy.	-	-	-
112714	彼はその実験を何度も試みた。	He tried the experiment again and again.	-	Er probierte dieses Experiment unzählige Male aus.	-
112715	彼はその実験に成功することを確信している。	He is sure of succeeding in the experiment.	-	-	-
112716	彼はその実験をした最初の人でした。	He was the first to carry out the experiment.	-	Er war der erste, der dieses Experiment durchgeführt hat.	-
112717	彼はその質問を避けた。	He turned away the question.	-	-	-
112718	彼はその質問に答える必要がある。	He needs to answer the question.	-	-	-
112719	彼はその質問に答えられるほど賢かった。	He is so clever that he could answer the question.	-	-	-
112720	彼はその質問に答えられなかった。	He could not answer that question.	-	Er konnte diese Frage nicht beantworten.	-
112721	彼はその質問に当惑した。	He was puzzled at the question.	-	-	-
112722	彼はその質問に対して親切に答えた。	He responded kindly to the question.	-	-	-
112723	彼はその失敗に対し責任がある。	He is to blame for the failure.	-	-	-
112724	彼はその式典で堂々と振る舞った。	He bore himself well at the ceremony.	-	-	-
112725	彼はその式に列席していた。	He was present at the ceremony.	-	-	-
112726	彼はその鹿を撃つ気にならなかった。	He couldn't bring himself to shoot the deer.	-	-	-
112727	彼はその鹿めがけて矢を射た。	He shot an arrow at the deer.	-	-	-
112728	彼はその辞書を使った。	He used the dictionary.	-	-	-
112729	彼はその時本を読んでいた。	He was reading a book at that time.	-	-	-
112730	彼はその時病気だったのかもしれない。	He may have been ill then.	-	-	-
112731	彼はその時疲れているように見えた。	He looked tired then.	-	-	-
112732	彼はその時疲れていた。	He was tired then.	-	Er war zu der Zeit müde.	-
112733	彼はその時大学を卒業したてであった。	He was then fresh from college.	-	-	-
112734	彼はその時代の代表的人物だった。	He typified the times in which he lived.	-	-	-
112735	彼はその時笑わなかったの？	Did he not laugh then?	-	-	-
112736	彼はその時十歳の少年だった。	He was then a boy of ten.	-	-	-
112737	彼はその時家にいたに違いない。	He must have been home then.	-	-	-
112738	彼はその時何も持ち合わせていなかった。	He did not have anything with him then.	-	-	-
112739	彼はその時より前に、しばしばヨーロッパを訪れていた。	He had often visited Europe before that time.	-	-	-
112740	彼はその時までにすっかり頭にきていた。	He was good and mad by that time.	-	-	-
112741	彼はその時テレビを見ていなかった。	He wasn't watching TV then.	-	-	-
112742	彼はその時ここにいた。	He was here at that time.	-	Er war damals hier.	-
112743	彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。	He contributed a lot of money to the charity.	-	-	-
112744	彼はその事務所のカギを警察に手渡した。	He handed over the keys of the office to the police.	-	-	-
112745	彼はその事柄に多かれ少なかれ通じているようだ。	He seems more or less familiar with the subject.	-	-	-
112746	彼はその事柄について表面的な知識しかない。	He has only a superficial knowledge of the matter.	-	-	-
112747	彼はその事態に迅速に対応した。	He promptly coped with the situation.	-	Er passte sich rasch an die Situation an.	-
112748	彼はその事実を否定した。	He denied that fact.	-	-	-
112749	彼はその事実を知らなかった。	He was ignorant of the fact.	-	-	-
112750	彼はその事実を私に隠しておいた。	He concealed the fact from me.	-	-	-
112751	彼はその事実を考慮に入れなかった。	He took no account of the fact.	-	-	-
112752	彼はその事実を軽く見て失敗した。	He made nothing of the fact and failed.	-	-	-
112753	彼はその事実でホッとした。	He took hope from that fact.	-	-	-
112754	彼はその事実について知らないとはっきり言った。	He professes ignorance of the fact.	-	-	-
112755	彼はその事故を目撃した。	He witnessed the accident.	-	-	-
112756	彼はその事故の責任は私にあると責めた。	He blamed me for the accident.	-	Er gab mir die Schuld für den Unfall.	-
112757	彼はその事故の結果遅刻した。	He was late as a result of the accident.	-	-	-
112758	彼はその事故のたった一人の目撃者だった。	He was the only witness of the accident.	-	Er war der einzige Zeuge des Unfalls.	-
112759	彼はその事故のことを話しましたか。	Did he mention the accident?	-	-	-
112760	彼はその事故のことをくわしく述べた。	He gave a detailed description of the accident.	-	-	-
112761	彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。	He lapsed into despair after that accident.	-	-	-
112762	彼はその事故のあとすぐ死んだ。	He died soon after the accident.	-	-	-
112763	彼はその事故に対して責任がある。	He is responsible for the accident.	-	-	-
112764	彼はその事故に遭い、即死した。	He was involved in the accident and killed on the spot.	-	-	-
112765	彼はその事故に責任がある。	He is responsible for the accident.	-	-	-
112766	彼はその事故には関係ありません。	He is a third party to the accident.	-	-	-
112767	彼はその事故について警察に詳しく説明した。	He described the accident in detail to the police.	-	-	-
112768	彼はその事故と関係していたことを否認した。	He denied having been involved in the affair.	-	-	-
112769	彼はその事故と関係がある。	He has something to do with the traffic accident.	-	-	-
112770	彼はその事故で負傷した。	He was injured in the accident.	-	Er wurde bei dem Unfall verletzt.	-
112771	彼はその事故で首を痛めた。	He got his neck broken in the accident.	-	-	-
112772	彼はその事故で失明した。	He went blind in the accident.	-	Er erblindete bei dem Unfall.	-
112773	彼女はその事故でけがをした。	She was hurt in the accident.	-	-	-
112774	警察はその事件の容疑者を逮捕した。	The police arrested the suspect in the case.	-	-	-
112775	彼はその事件の正確な報告をした。	He made an accurate report of the incident.	-	Er erstellte einen präzisen Bericht über den Vorfall.	-
112776	彼はその事件のことを妻に話した。	He mentioned the incident to his wife.	-	-	-
112777	彼はその事件に関係している。	He is concerned with the case.	-	-	-
112778	彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。	He pretends as though he had nothing to do with the case.	-	-	-
112779	彼はその事件に遺憾の意を表した。	He expressed regret over the affair.	-	-	-
112780	彼はその事件について何か知っているようだ。	It seems that he knows something about that incident.	-	-	-
112781	彼はその事件と大いに関係があるようだ。	He seems to have a great deal to do with the affair.	-	-	-
112782	彼はその事件と関係がないと公言した。	-	-	-	-
112783	彼はその事件とまったく無縁ではない。	He is involved in the case a little.	-	Er ist an der Angelegenheit nicht ganz unbeteiligt.	-
112784	彼はその事件とは全然関係がなかった。	He had nothing to do with the case.	-	-	-
112785	彼はその事件とは何らかの関係がある。	He has something to do with the matter.	-	Er hat etwas mit der Angelegenheit zu tun.	-
112786	彼はその事件で私たちを支援してくれた。	He backed us up in the case.	-	-	-
112787	彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。	He had to answer for the consequences of the project.	-	-	-
112788	彼はその事業において重要な役割を演じた。	He played an important part in the enterprise.	-	-	-
112789	彼はその事業で多くの利益を得た。	He derived a lot of profit from the enterprise.	-	-	-
112790	彼はその事は何も知らないと答えた。	He replied that he knew nothing about it.	-	-	-
112791	彼はその事にはあまりやかましくない。	He is not very strict about it.	-	-	-
112792	彼はその試合に代打として出場した。	He appeared as a pinch hitter in the game.	-	-	-
112793	彼はその試験のことを少しも気にかけなかった。	He didn't pay the slightest heed to that exam.	-	-	-
112794	彼はその試験に合格するはずだ、彼は優秀だから。	He ought to pass the examination, for he is very capable.	-	-	-
112795	彼はその試験に合格するのは不可能だと思った。	He thought it impossible to pass the exam.	-	-	-
112796	彼はその試験に合格するために熱心に勉強します。	He studies hard to pass the exam.	-	-	-
112797	彼はその試験に合格したのか。	Did he succeed in the examination?	-	-	-
112798	彼はその試験に一回で合格した。	He succeeded in the examination at his first attempt.	-	Er hat die Prüfung beim ersten Mal bestanden.	-
112799	彼はその試験でまあまあの点をとった。	He got a fair mark in the examination.	-	-	-
112800	彼はその誘惑に屈した。	He gave in to the temptation.	-	-	-
112801	彼はその試みに成功した。	He was successful in the attempt.	-	-	-
112802	彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。	He conjured up Arcadia reading the poem.	-	-	-
112803	彼はその詩を一本調子で朗読した。	He read the poem in a monotone.	-	-	-
112804	彼はその詩を暗記した。	He learned the poem by heart.	-	-	-
112805	彼はその詩の感想を述べた。	He gave us his impression of the poem.	-	-	-
112806	彼はその詩から一節を抜粋した。	He extracted a passage from the poem.	-	-	-
112807	彼はその紙を二つに裂いた。	He tore the paper in two.	-	-	-
112808	彼はその紙を握りつぶして丸めた。	He crushed the sheet of paper up into a ball.	-	-	-
112809	彼はその市の市長に選ばれた。	He was elected mayor of the city.	-	Er wurde zum Bürgermeister der Stadt gewählt.	-
112810	彼はその子供を火事から救い出した。	He rescued the child from the fire.	-	-	-
112811	彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。	He expected the boy to be the staff of his old age.	-	-	-
112812	彼はその子供がついてこられるようにゆっくり歩いた。	He walked slowly for the child to follow.	-	-	-
112813	彼はその子を燃えている家から救い出した。	He rescued the child from the burning house.	-	-	-
112814	彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。	He liked the boy's frank way of speaking.	-	-	-
112815	彼はその子におもちゃを与えた。	He gave the child a toy.	-	Er hat dem Kind ein Spielzeug gegeben.	-
112816	彼はその仕事を続けることに決めた。	He has decided to carry on the work.	-	-	-
112817	彼はその仕事を正午までに終えなければならないと言った。	He said that he must finish the work by noon.	-	-	-
112818	彼はその仕事を承知した。	He has agreed to do the task.	-	-	-
112819	彼はその仕事を十分やれる。	He is equal to the job.	-	-	-
112820	彼はその仕事を自分でやった。	He did the work for himself.	-	-	-
112821	彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。	He recommended me to apply for the job.	-	Er riet mir, mich um den Arbeitplatz zu bewerben.	-
112822	彼はその仕事を継承した。	He has agreed to do the task.	-	Er übernahm diese Arbeit.	-
112823	彼はその仕事を完全にやった。	He has done the work completely.	-	-	-
112824	彼はその仕事を完成するのに貢献した。	He had a share in completing the job.	-	Er hat zur Vollendung der Aufgabe beigetragen.	-
112825	彼はその仕事を完成しようと努力した。	He labored to complete the work.	-	-	-
112826	彼はその仕事を引き受けてくれた。	He accepted the job.	-	-	-
112827	彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。	He could not help undertaking the job.	-	Er musste die Aufgabe übernehmen.	-
112828	彼はその仕事をりっぱにやった。	He made a fine job of it.	-	-	-
112829	彼はその仕事をやれる力量があった。	He was equal to the job.	-	-	-
112830	彼はその仕事をやる能力がある。	He is equal to the task.	-	-	-
112831	彼はその仕事をやり遂げる力がある。	He is equal to the task.	-	-	-
112832	彼はその仕事をやり終えるのに速い方法を考えだした。	He has worked out a quicker way to get the job finished.	-	-	-
112833	彼はその仕事をせざるを得なかったが、したくはなかった。	He had to, but didn't want to, do the job.	-	-	-
112834	彼はその仕事をするのにまだ若すぎる。	He is still too young for the job.	-	-	-
112835	彼はその仕事をするのにうってつけの人です。	He is the very man for the job.	-	-	-
112836	彼はその仕事をするだけの力量がある。	He is equal to the task.	-	-	-
112837	彼はその仕事の事でひどく困っている。	He is greatly troubled about that job.	-	-	-
112838	彼はその仕事をすることが出来る。	It is possible for him to do the job.	-	-	-
112839	彼はその仕事に飽きて、やりかけたままでほっておいた。	He got tired of the work, and left it half-done.	-	-	-
112840	彼はその仕事に適任ではなかった。	He was not an apt person for the task.	-	-	-
112841	彼はその仕事に適切だった。	He is the right man for the job.	-	-	-
112842	彼はその仕事に適している。	He is adequate to the job.	-	-	-
112843	彼はその仕事に耐えられる。	He is equal to the task.	-	-	-
112844	彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。	He was given ample payment for the work.	-	-	-
112845	彼はその仕事に対したっぷり報酬をもらった。	He was given ample payment for the work.	-	-	-
112846	彼はその仕事に打ち込んだ。	He applied himself to the task.	-	-	-
112847	彼はその仕事に専念した。	He concentrated on his work.	-	-	-
112848	彼はその仕事に精通している。	He is thoroughly familiar with the business.	-	-	-
112849	彼はその仕事に志願し採用された。	He applied for the job and got it.	-	Er bewarb sich um die Stelle und bekam sie.	-
112850	彼はその仕事に腰を据えている。	He has settled down to the job.	-	-	-
112851	彼はその仕事に向いていない。	He doesn't turn to that work.	-	-	-
112852	彼はその仕事に慣れている。	He is used to the work.	-	Er ist die Arbeit gewohnt.	-
112853	彼はその仕事にまったく適していない人だ。	He is the last man that is suited for the job.	-	-	-
112854	彼はその仕事にぴったりだ。	He is just right for the job.	-	-	-
112855	彼はその仕事には慣れている。	He is used to the work.	-	-	-
112856	彼はその仕事にはまだ経験が浅い。	He is still green at the job.	-	Er hat noch nicht viel Erfahrung bei der Arbeit.	-
112857	彼はその仕事にとりかかった。	He set about the work.	-	-	-
112858	彼はその仕事にかけては老練な人だ。	He is an old hand at that work.	-	-	-
112859	彼はその仕事で力を使い果たした。	He exhausted his strength on the work.	-	-	-
112860	彼はその仕事で全エネルギーを使った。	The task absorbed all his energies.	De taak verbruikte al zijn energie.	-	-
112861	彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。	He was the first man I interviewed for the job.	-	-	-
112862	彼はその仕事で一山当てた。	He made a big hit in that business.	-	-	-
112863	彼はその仕事が出来ないでしょう。	He will not be able to do the work.	Hij zal waarschijnlijk niet kunnen werken.	-	-
112864	彼はその仕事が困難であることを承知している。	He is aware that the work is difficult.	-	-	-
112865	彼はその仕事ができた。	It was possible for him to do the work.	-	-	-
112866	彼はその山を登るのに必要なものを全部身につけた。	He equipped himself with everything needed to climb the mountain.	-	-	-
112867	彼はその山に登れると思った。	He thought that he could climb the mountain.	-	-	-
112868	彼はその山に登ることに成功した。	He succeeded in climbing the mountain.	-	-	-
112869	彼はその雑誌を急いで見た。	He took a quick look at the magazine.	-	-	-
112870	彼はその殺人事件から降りた。	He removed himself from that murder case.	-	-	-
112871	彼はその桜の木を切り倒した。	He cut down that cherry tree.	-	-	-
112872	彼はその財宝を盗んだことを認めた。	He admitted that he had stolen the treasure.	-	-	-
112873	彼はその財産を受け継ぐ資格はない。	He has no claim to the property.	-	-	-
112874	彼はその妻に莫大な財産を残した。	He left his wife an enormous fortune.	-	Er ließ seine Frau mit einem riesigen Vermögen zurück.	-
112875	彼はその困難をきりぬけた。	He has got over the trouble.	-	-	-
112876	彼はその困難に打ち勝った。	He got over the difficulties.	-	Er hat diese Schwierigkeiten überwunden.	-
112877	彼はその困難に気付いているのかな。	Is he aware of the difficulty?	-	-	-
112878	彼はその黒いコートを着た。	He put on the black coat.	-	-	-
112879	彼はその国を去ったらしい。	He seems to have left the country.	-	-	-
112880	彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。	He began to play the music written by a pianist in that country.	-	-	-
112881	彼はその合図に気がつかなかった。	He didn't catch the signal.	-	-	-
112882	彼はその高校の校長です。	He is the principal of the high school.	-	-	-
112883	彼はその考えを放棄した。	He abandoned the idea.	-	-	-
112884	彼はその考えに取り付かれていった。	The idea grew on him.	-	Er war von dem Gedanken besessen.	-
112885	彼はその考えに賛成しなかった。	He didn't go for the idea.	-	-	-
112886	彼はその口紅に２０ドル払った。	He paid $20 for the lipstick.	-	Er bezahlte zwanzig Dollar für den Lippenstift.	-
112887	彼はその公式を知らなかったのかもしれない。	He may not have known the formula.	Het kan zijn dat hij de formule niet kende.	Es kann sein, dass er die Formel nicht kannte.	-
112888	彼はその光景を見るのに耐えられなかった。	He could not bear to see the scene.	-	-	-
112889	彼はその光景を見ながらただ立っていた。	He did nothing but stand watching the scene.	-	-	-
112890	彼はその光景を見て泣きたくなった。	He felt like crying at the sight.	-	-	-
112891	彼はその光景を見てひどく驚いた。	He was amazed at the sight.	-	-	-
112892	彼はその光景を見てぎょっとした。	He was frightened at the sight.	-	-	-
112893	彼はその光景に興奮した。	He was very excited by the scene.	-	-	-
112894	彼はその光景にはっと息をのんだ。	He lost his breath at the sight.	-	-	-
112895	彼はその交通事故と関係がある。	He has something to do with the traffic accident.	-	-	-
112896	彼はその交通事故で大怪我をした。	He got hurt seriously in the traffic accident.	-	-	-
112897	彼はその交通事故で失明した。	The traffic accident deprived him of his sight.	-	-	-
112898	彼はその交通事故でけがをした。	He got injured in the traffic accident.	-	Er wurde bei diesem Verkehrsunfall verletzt.	-
112899	彼はその交渉にたいへん骨を折った。	He took great pains in the negotiation.	-	-	-
112900	彼はその交換留学生たちと話した。	He conversed with those exchange students.	-	-	-
112901	彼はその誤りを私のせいにした。	He put the mistake down to me.	-	-	-
112902	彼はその語を辞書で調べた。	He looked up the word in his dictionary.	-	-	-
112903	彼はその後再び故国を見ることはなかった。	He was never to see his homeland again.	-	-	-
112905	彼はその後どうなったのですか。	What has become of him?	-	-	-
112906	彼はその後ずっと外国に残っていた。	He remained abroad ever since then.	-	-	-
112907	彼はその湖のそばに大きなレストランを所有している。	He has a big restaurant near the lake.	-	-	-
112908	彼はその孤児を養子にした。	He adopted the orphan.	-	Er adoptierte das Waisenkind.	-
112909	彼はその古い写真を大事にしている。	He cherishes the old photographs.	-	Er schätzt die alten Fotos.	-
112910	彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。	He used the word in a good sense.	-	-	-
112911	彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。	He was in the true sense of the word cultured.	-	Er war im wahrsten Sinne des Wortes kultiviert.	-
112912	彼はその言いがかりを否定した。	He denied the accusation.	-	-	-
112913	彼はその鍵で合鍵を作らせた。	He had a duplicate key made from that one.	-	Er ließ von diesem Schlüssel einen Zweitschlüssel anfertigen.	-
112914	彼はその犬を怖がっている。	He is in fear of the dog.	-	Er fürchtet sich vor dem Hund.	-
112915	彼はその犬を追い払った。	He drove the dog away.	-	Er jagte den Hund davon.	-
112916	彼はその犬を恐れている。	He is in fear of the dog.	-	Er fürchtet sich vor dem Hund.	-
112917	彼はその犬に石を投げた。	He threw a stone at the dog.	-	Er warf einen Stein nach dem Hund.	-
112918	彼はその犬に石ころをなげつけた。	He threw a stone at the dog.	-	-	-
112919	彼はその犬についての物語を作り上げた。	He made up a story about the dog.	-	-	-
112920	彼はその建物の見える所へやってきた。	He came in sight of the building.	-	-	-
112921	彼はその件を私に説明した。	He explained the matter to me.	-	-	-
112922	彼はその件に一役かっているらしい。	He seems to be involved in that matter.	-	-	-
112923	彼はその件にはいくらか関係がある。	He has something to do with the matter.	-	Er hat etwas mit der Angelegenheit zu tun.	-
112924	彼はその件について早まった決定をした。	He made a premature decision on the matter.	-	-	-
112925	彼はその件について我々に同意しなかった。	He didn't agree with us about the matter.	-	-	-
112926	彼はその件についてあなたに助言してくれるだろう。	He will advise you on that matter.	-	-	-
112927	彼はその件と関係しているように思われる。	It seems that he has something to do with the matter.	-	-	-
112928	彼はその結果を知って満足した。	He was satisfied to know the result.	-	-	-
112929	彼はその結果を心配している。	He is anxious about the result.	-	-	-
112930	彼はその結果に満足した。	He was satisfied with the result.	-	Er war mit dem Ergebnis zufrieden.	-
112931	彼はその結果に大いに喜んだ。	He was delighted at the result.	-	-	-
112932	彼はその結果に決して満足していない。	He is unsatisfied with the result.	-	-	-
112933	彼はその結果に気落ちしている。	He's depressed about the result.	-	-	-
112934	彼はその結果にすっかり満足している。	He is quite satisfied with the result.	-	-	-
112935	彼はその結果にある程度満足していた。	He was, to some degree, satisfied with the result.	-	-	-
112936	彼はその結果がどうなるか心配していた。	He felt nervous about the result.	-	-	-
112937	彼はその決定に不服を唱えた。	He raised an objection to the decision.	-	-	-
112938	彼はその決定について慎重さが欠けていた。	He was incautious in regard to the decision.	-	-	-
112939	彼はその劇場で映写係をやっている。	He's the projectionist at the theater.	-	-	-
112940	彼はその劇の批評をいくつか書いている。	He has written several criticisms of that play.	-	-	-
112941	彼はその劇でわき役を演じた。	He played a minor part in the play.	-	Er spielte in dem Stück eine Nebenrolle.	-
112942	彼はその警官に前日の事故で何人死んだのかと尋ねた。	He asked the policeman how many people had been killed in traffic accidents the previous day.	-	-	-
112943	彼はその計画を不可能だと見なした。	He looked on the plan as impossible.	-	-	-
112944	彼はその計画を忠実に実行した。	He carried out the scheme faithfully.	-	-	-
112945	彼はその計画を断念した。	He abandoned the plan.	-	-	-
112946	彼はその計画を続ける決心をした。	He decided to get on with the plan.	-	-	-
112947	彼はその計画を成し遂げた。	He carried out the plan.	-	-	-
112948	彼はその計画を実行に移した。	He put the plan into practice.	-	-	-
112949	彼はその計画を実行するために最善をつくした。	He did his best to carry out the plan.	-	-	-
112950	彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。	He left no stone unturned to carry out the plan.	-	-	-
112951	彼はその計画を実行した。	He put the plan into practice.	-	-	-
112952	彼はその計画を支援する演説をした。	He made a speech in support of the plan.	-	-	-
112953	彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。	He had to call on all his experience to carry out the plan.	-	Er musste auf seine gesamte Erfahrung zurückgreifen, um das Vorhaben ausführen zu können.	-
112954	彼はその計画をあきらめる必要はない。	He need not give up the plan.	-	-	-
112955	彼はその計画をあきらめなかった。	He didn't give up the plan.	-	-	-
112956	彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。	He put forward a plan for improving the rate of production.	-	-	-
112957	彼はその計画の主な目的を説明した。	He explained the main purpose of the plan.	-	-	-
112958	彼はその計画に反対した。	He opposed the plan.	-	Er lehnte den Plan ab.	-
112959	彼はその計画に大きな好意を示してくれた。	He looked on the plan with great favor.	-	-	-
112960	彼はその計画に支持する演説をした。	He made a speech in support of the plan.	-	-	-
112961	彼はその計画に賛成と聞いている。	We understand that he is for the plan.	-	-	-
112962	彼はその計画に賛成でも反対でもない。	He is neither for nor against the plan.	-	-	-
112963	彼はその計画に賛成ですか。	Is he in favor of the plan?	-	-	-
112964	彼はその計画に興味を示した。	He showed interest in the plan.	-	-	-
112965	彼はその計画には反対であるということを明らかにした。	He made it clear that he was against the plan.	-	-	-
112966	彼はその計画には多額のお金がかかるだろうということを指摘した。	He pointed out that the plan would cost a lot of money.	-	-	-
112967	彼はその計画について何も知らなかった。	He knows nothing about the plan.	-	-	-
112968	彼はその計画については触れようとはしなかった。	He wouldn't mention the plan.	-	-	-
112969	彼はその計画についてすべて知っているわけではない。	He doesn't know everything about the plan.	-	-	-
112970	彼はその計画におおいに関係があった。	He had much to do with the project.	-	-	-
112971	彼はその計画にあくまで反対した。	He opposed the plan to the last.	-	-	-
112972	彼はその計画に５０ドル寄付をした。	He contributed fifty dollars to the project.	-	-	-
112973	彼はその計画が気に入っている。	He is pleased with the plan.	-	-	-
112974	彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。	When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall.	-	Als er am Gipfel seiner Karriere war, führte ein Skandal zu seinem Niedergang.	-
112975	彼はその経験で勇気がついた。	The experience gave him the courage.	-	-	-
112976	彼はその苦境を克服した。	He got over the end.	-	Er hat jene Notlage überwunden.	-
112977	彼はその区画の新しい男の子とすぐ親しくなった。	He quickly made friends with the new boy on the block.	-	-	-
112978	彼はその句の文字どおりの意味を説明した。	He explained the literal meaning of the phrase.	-	-	-
112979	彼はその銀行にいくらか預金がある。	He has some money in the bank.	-	-	-
112980	彼はその銀行で当座預金口座を開いた。	He opened a checking account with the bank.	-	-	-
112981	彼はその金を彼女からだましとった。	He got the money from her by a trick.	-	-	-
112982	彼はその金を盗んだことを認めた。	He admitted that he stole the gold.	-	-	-
112983	彼はその金を借金の返済に充てた。	He applied the money to the payment of debts.	-	-	-
112984	彼はその金を持ち逃げした。	He absconded with the money.	Hij vluchtte met het geld.	-	-
112985	彼はその金をなくなったものと考えた。	He regarded the money as gone.	-	-	-
112986	彼はその金をうまく生かして使った。	He made good use of the money.	-	-	-
112987	彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。	He demanded that the savage dog be kept tied up.	-	-	-
112988	彼はその教授を大いに尊敬している。	He esteems the professor highly.	-	-	-
112989	彼はその教授の話し方を真似してからかった。	He mocked the way the professor speaks.	-	-	-
112990	彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。	He stared at the faithful miniature of the dinosaur.	-	-	-
112991	彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。	He was arrested as an accessory to the robbery.	-	-	-
112992	彼はその強盗事件と関係がある。	He has something to do with the robbery.	-	Er hat etwas mit dem Einbruchsfall zu tun.	-
112993	彼はその競争に楽勝した。	He won the race with ease.	-	-	-
112994	彼はその競争にやすやすと勝った。	He won the race easily without being fully extended.	-	-	-
112995	彼はその競技会に参加した。	He took part in the athletic meeting.	-	Er nahm an der Sportveranstaltung teil.	-
112996	彼はその競技の出場資格を失った。	He was disqualified from taking part in the contest.	-	Er wurde vom Wettbewerb disqualifiziert.	-
112997	彼はその競技に参加したがっている。	He wants to participate in the contest.	-	Er möchte an dem Wettbewerb teilnehmen.	-
112998	彼はその居酒屋によく出かける。	He would often go to that tavern.	-	-	-
112999	彼はその丘の頂上に住んでいます。	He lives at the top of the hill.	-	Er lebt oben auf diesem Berg.	-
113000	彼はその議論を終えようとした。	He tried to bring the argument to an end.	-	-	-
113001	彼はその議論に参加しなかった。	He didn't participate in the discussion.	-	-	-
113002	彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。	He wrote a fine preface to the play.	-	-	-
113003	彼はその気は十分にある。	He is willing enough.	-	-	-
113004	彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。	He is capable of keeping a secret when he wants to.	-	-	-
113005	彼はその機械を動かし始めた。	He put the machine in motion.	-	-	-
113006	彼はその機械を誤って使ってこわしてしまった。	He broke the machine by using it incorrectly.	-	-	-
113007	彼はその機械の輪郭をスケッチします。	He sketches the outline of the machine.	-	-	-
113008	彼はその機械の動かし方を教えてくれた。	He taught me how the machine operated.	-	-	-
113009	彼はその機械の説明をした。	He gave an explanation of the machine.	-	-	-
113010	彼はその機会を利用して博物館を訪れた。	He took advantage of the opportunity to visit the museum.	-	-	-
113011	彼はその機会を利用した。	He availed himself of the chance.	-	-	-
113012	彼はその機会を最大限に利用した。	He made the best of the opportunity.	-	-	-
113013	彼はその機会を最大限に活用した。	He made the most of the chance.	-	-	-
113014	彼はその機会をできるだけ利用した。	He makes the most of his opportunities.	-	-	-
113015	彼はその機会をうまく利用した。	He made good use of the opportunity.	-	-	-
113016	彼はその危険に気付いていなかった。	He was not aware of the danger.	-	-	-
113017	彼はその危険に気がつかなかった。	He was not aware of the danger.	-	-	-
113018	彼はその間中黙っていた。	He was silent all the time.	-	-	-
113019	彼はその間中ずっとそこにいた。	He stayed there all the time.	-	-	-
113020	彼はその間たばこをずっとすっていた。	He kept smoking all the while.	-	-	-
113021	彼はその間ずっと黙っていた。	He was silent all the time.	-	-	-
113022	彼はその間ずっと働き続けた。	He kept on working all the while.	-	-	-
113023	彼はその間じゅう居眠りをしていた。	He dozed all the while.	-	-	-
113024	彼はその漢詩を肉太に書いた。	He wrote the Chinese poem in bold strokes.	-	-	-
113025	彼はその楽しみを与えられなかった。	He was denied that pleasure.	-	-	-
113026	彼はその学生が気に入っているらしい。	He seems to be very fond of the student.	-	-	-
113027	彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。	He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.	-	-	-
113028	彼はその学識で知られている。	He is known for his scholarship.	-	-	-
113029	彼はその学校を創立した。	He set up the school.	-	-	-
113030	彼はその学校を設立した。	He set up the school.	-	Er hat diese Schule gegründet.	-
113031	彼はその学校に入学を許可された。	He was admitted to the school.	-	Er wurde in dieser Schule angenommen.	-
113032	彼はその学校に入れてもらった。	He was admitted to the school.	-	-	-
113033	彼はその学校に自発的に寄付した。	He made a voluntary contribution to the school.	-	-	-
113034	彼はその革命で積極的な役割をした。	He played an active part in the revolution.	-	Er spielte eine aktive Rolle in der Revolution.	-
113035	彼はその角を曲がった。	He turned the corner.	-	Er bog um die Ecke.	-
113036	彼はその垣根を飛び越えた。	He jumped over the hedge.	-	Er ist über die Hecke gesprungen.	-
113037	彼はその角をフルスピードで曲がった。	He went round the corner at top speed.	-	-	-
113038	彼はその街で道に迷った。	He got lost in the city.	-	Er verlief sich in der Stadt.	-
113039	彼はその街で仕事を探している。	He is going after a job in the city.	-	-	-
113040	彼はその絵を油絵具で描いた。	He painted the picture in oils.	-	-	-
113041	彼はその絵を買うことができるほど金持ちです。	He is rich enough to buy the painting.	-	Er ist reich genug, um das Gemälde zu kaufen.	-
113042	彼はその絵を見つめて立っていた。	He stood gazing at the painting.	-	-	-
113043	彼はその絵をじっと見た。	He stared at the picture.	-	-	-
113044	彼はその絵をただ同様の値段で買った。	He bought the picture for next to nothing.	-	-	-
113045	彼はその絵に目を向けた。	He turned his attention to the picture.	-	Er lenkte seine Aufmerksamkeit auf das Bild.	-
113046	彼はその絵にたいへん高い値をつけた。	He put the painting at a very high price.	-	-	-
113047	彼はその絵に１００万ドルも支払った。	He paid as much as a million dollars for the painting.	-	-	-
113048	彼はその改革を実行すべきだと主張した。	He advocated to us that the changes be made.	-	-	-
113049	彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。	He made great efforts to stop the reform as best he could.	-	-	-
113050	彼はその会話を暗記しようとした。	He tried to memorize the conversation.	-	-	-
113051	彼はその会社の社長として父親の後を継いだ。	He succeeded his father as president of the company.	-	-	-
113052	彼はその会社の合法的な所有者だ。	He is the lawful owner of the company.	-	Er ist der gesetzliche Eigentümer dieser Firma.	-
113053	彼はその会社に職を申し込んだ。	He applied for a position in the office.	-	-	-
113054	彼はその会社に職を求めた。	He applied for a position in the office.	-	-	-
113055	彼はその会社と取引きを始めた。	He began to transact business with the firm.	-	-	-
113056	彼はその会社でたたき上げで最高の地位まで登りつめた。	He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career.	-	-	-
113057	彼はその会合に出席している。	He is present at the meeting.	Hij is aanwezig op de vergadering.	-	-
113058	彼はその会合に間に合うように到着した。	He arrived in time for the meeting.	-	-	-
113059	彼はその会合で英語で演説した。	He made a speech in English at the meeting.	-	Er hielt bei dem Treffen eine Rede auf Englisch.	-
113060	彼はその会計簿に金額を記入した。	He entered up the sum in his account book.	-	-	-
113061	彼はその会議に参加した。	He took part in the meeting.	-	-	-
113062	彼はその会議で黒っぽいスーツを着ていた。	He was dressed in a dark suit at the meeting.	-	-	-
113063	彼はその会へ入会が認められた。	He was admitted to the club.	-	-	-
113064	彼はその会に出席していた。	He was present at the meeting.	-	-	-
113065	彼はその会に社長の代理で出席した。	He attended the meeting as deputy president.	-	-	-
113066	彼はその会に加入させてもらえなかった。	He was debarred from entering the club.	-	-	-
113067	彼はその会にでかけないことに決めた。	He has decided not to go to the meeting.	-	-	-
113068	彼はその会から除名された。	He was excluded from the society.	-	-	-
113069	彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。	He failed to escape from the fire and burned to death.	-	-	-
113070	彼はその花瓶を割ったと白状した。	He confessed that he had broken the vase.	-	-	-
113071	彼はその火事で焼け死んだ。	He was burned to death in the fire.	-	-	-
113072	彼はその火事で九死に一生を得た。	He had a narrow escape at that fire.	-	-	-
113073	彼はその歌を歌うのを聞かれたことがない。	We have never heard him sing the song.	-	-	-
113074	彼はその家族にいとまごいをした。	He took leave of the family.	-	-	-
113075	彼はその家具を買うことができるほど金持ちです。	He is rich enough to buy the furniture.	-	-	-
113076	彼はその家を買おうと思って、調べにきた。	He came to inspect the house with a view to buying it.	-	-	-
113077	彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。	He went over the house before deciding whether to buy it.	-	-	-
113078	彼はその家を通り過ぎました。	He walked past the house.	-	-	-
113079	彼はその家を支配し、すべての決断をする。	He dominates his family and makes all the decisions.	-	-	-
113080	彼はその家を見て回った。	He went over the house.	-	-	-
113081	彼はその家を購入する目的で調べに来た。	He came to inspect the house with a view to buying it.	-	-	-
113082	彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。	He hurried to the house only to be disappointed to find that it was empty.	-	-	-
113083	彼はその家へ急いで行ったが、だれもいなかった。	He hurried to the house only to find that it was empty.	-	-	-
113084	彼はその家に入った時、二つのものが目に入った。	As he entered the house, two things caught his eye.	-	-	-
113085	彼はその家に出入りする者を見張った。	He watched those who went in and out of the house.	-	-	-
113086	彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。	He caught sight of a thief attempting to break into the house.	-	-	-
113087	彼はその家が大好きになった。	He took a great fancy to that house.	-	-	-
113088	彼はその家から出てくるところを見られた。	He was seen to come out of the house.	-	-	-
113089	彼はその音にいらいらしている。	He was irritated by the sound.	-	-	-
113090	彼はその王国から追放となった。	He was banished from the kingdom.	-	-	-
113091	彼はその駅に到着したに違いない。	He must have reached the station.	-	-	-
113092	彼はその駅で降りるように言われた。	He was told to get off at the station.	-	-	-
113093	彼はその映画がとてもつまらないとわかった。	He found the movie very dull.	-	-	-
113094	彼はその運動に関係があるのですか。	Does he have anything to do with the campaign?	-	-	-
113095	彼はその運動で主要な役割を果たした。	He played a major part in the movement.	-	-	-
113096	彼はその陰謀の陰の指導者だった。	He was the brains behind the plot.	-	-	-
113097	彼はその一族に縁がある。	He is related to the family.	-	-	-
113098	彼はその一節を英語に翻訳した。	He rendered the passage into English.	-	-	-
113099	彼はその一件を調査し始めた。	He began to look into the matter.	-	-	-
113100	彼はその一撃を頭に受けた。	He took the blow on the head.	-	-	-
113101	彼はその医者を大変信頼していた。	He had a great belief in the doctor.	-	-	-
113102	彼はその意見に反対した。	He worked against the opinion.	-	-	-
113103	彼はその委員会のメンバーになるようにと依頼を受けてきてきた。	He has been asked to sit on the committee.	-	-	-
113104	彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。	He represented the labor union on the committee.	-	-	-
113105	彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。	He has big influence to fix the plan which the committee executes.	-	-	-
113106	彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。	He looked grave when told the bad news.	-	-	-
113107	彼はその悪い習慣を止めれんかった。	He could not get out of the bad habit.	-	-	-
113108	彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。	He could not get out of the bad habit.	-	-	-
113109	彼はそのわけを知らないほど馬鹿ではない。	He is not so foolish that even he can't see the reason.	-	-	-
113110	彼はそのレストランで楽しい時を過ごした。	He had a good time in the restaurant.	-	-	-
113111	彼はそのレースに参加した。	He took part in the race.	-	-	-
113112	彼はそのレースに簡単に勝った。	He won the race easily.	-	-	-
113113	彼はそのりんごを全部食べた。	He ate all of the apple.	-	Er aß den ganzen Apfel.	-
113114	彼はそのラジオを１０ドルで買ってくれた。	He bought me the radio for ten dollars.	-	Für 10 Dollar hat er mir dieses Radio gekauft.	-
113115	彼はそのような無礼なことまでも言った。	He went so far as to say such a rude thing.	-	-	-
113116	彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。	He could not buy the stereo set at such a price.	-	-	-
113117	彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。	He wasn't the kind of father to make much of such matters.	-	-	-
113118	彼はそのような残酷なことはできないと私が考えた人だ。	He is a man who I supposed was incapable of such cruelty.	-	-	-
113119	彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。	He remained calm in the face of such danger.	-	-	-
113120	彼はそのような会には必ず出席するようにしている。	He makes a rule of attending such meetings.	-	-	-
113121	彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。	He refused to accept such an absurd proposal.	-	-	-
113122	彼はそのようなことは思い切ってしようとはしなかった。	He would not dare to do such a thing.	-	-	-
113123	彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。	He's on top of the world after hearing the good news.	-	-	-
113124	彼はそのよい知らせを聞いて喜んだ。	He was glad at about the good news.	-	-	-
113125	彼はそのよい知らせを聞いて、うれしくて飛び上がらずにはいられなかった。	He could not help jumping for joy at the good news.	-	-	-
113126	彼はそのやり方を尋ねられたが、知らないと言った。	When asked how to do it, he said he didn't know.	-	-	-
113127	彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。	He refuses to become involved in the trouble.	-	-	-
113128	彼はそのもめごとに巻き込まれた。	He was involved in the trouble.	-	-	-
113129	彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。	He wanted to commit the whole message to memory.	-	-	-
113130	彼はそのホテルにいた。	He stayed in the hotel.	-	-	-
113131	彼はそのホテルに５日前から泊まっています。	He has stayed at the hotel for five days.	-	-	-
113132	彼はそのポストに適任だ。	He is adequate for the post.	-	-	-
113133	彼はそのボールを投げ返してくれと言った。	He asked me to throw the ball back.	-	-	-
113134	彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。	He took great pains in the negotiation.	-	-	-
113135	彼はそのページに印をつけた。	He put a mark on the page.	-	-	-
113136	彼はそのプレゼントを喜んでいます。	He is pleased with the present.	-	-	-
113137	彼はそのフランスの小説を翻訳するのに３か月以上かかった。	The translation of the French novel took him more than three months.	-	-	-
113138	彼はそのふたを持ち上げるのが不可能だとわかった。	He found it impossible to lift the lid.	-	-	-
113139	彼はそのひどい暑さで健康をおかされた。	His health was affected by the great heat.	-	-	-
113140	彼はそのビジネスを引き継いだ。	He took over the business.	-	-	-
113141	彼はそのビールを飲んでしまうともう一杯注文した。	He finished the beer and ordered another.	-	-	-
113142	彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。	He arranged that piano music for the violin.	-	-	-
113143	彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。	He tucked the handkerchief in his pocket.	-	-	-
113144	彼はそのバッターを敬遠した。	He walked the batter intentionally.	-	-	-
113145	彼はそのバスに乗ろうと急いでいる。	He is in a hurry to catch the bus.	-	-	-
113146	彼はそのバスに乗るために急いだ。	He hurried in order to get the bus.	-	-	-
113147	彼はそのパーティーを延期した。	He postponed the party.	-	-	-
113148	彼はそのパーティーはかなり退屈でした。	He found the party was rather slow.	-	-	-
113149	彼はそのニュースを聞いて青ざめた。	He turned pale at the news.	-	-	-
113150	彼はそのニュースを聞いて驚いたように見えた。	He looked surprised at the news.	-	-	-
113151	彼はそのニュースを聞いて驚いた。	He was surprised to hear the news.	-	-	-
113152	彼はそのニュースを否定した。	He contradicted the news.	-	-	-
113153	彼はそのニュースを詳しく聞きたがった。	He wanted to hear about the news.	-	-	-
113154	彼はそのニュースをラジオで聴いた。	He heard the news on the radio.	-	-	-
113155	彼はそのニュースにどのように反応しましたか。	How did he respond to the news?	-	-	-
113156	彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。	How did he respond to the news?	-	-	-
113157	彼はそのニュースに、どう反応した？	How did he respond to the news?	-	-	-
113158	彼はそのなぞなぞを難なく解いた。	He had no difficulty explaining the mystery.	-	Er löste das Rätsel ohne Schwierigkeit.	-
113159	彼はそのドラマを固唾を飲んで見つめた。	He watched the drama holding his breath.	-	-	-
113161	彼はそのとき寝ぼけていたらしい。	It seems that he was half asleep then.	-	-	-
113163	彼はそのとき、お金の持ちあわせがなかった。	He had no money with him then.	-	-	-
113164	彼はそのドアを開けようとした。	He tried to open the door.	-	-	-
113165	彼はそのテレビゲームがとても好きだ。	He likes that video game very much.	-	-	-
113166	彼はそのチームの所属だ。	He is on the team.	-	-	-
113167	彼はそのチームから除外された。	He was excluded from the team.	-	-	-
113168	彼はそのチームの主将になった。	He was made captain of the team.	-	-	-
113169	彼はそのチーズケーキを味わってみた。	He tasted the cheesecake.	-	-	-
113170	彼はそのために仕事を失った。	That cost him his job.	-	Er verlor aufgrund dessen seine Arbeit.	-
113171	彼はそのダイヤモンドを持って逃げた。	He ran away with the diamond.	-	Er flüchtete mit dem Diamanten.	-
113172	彼はそのそばでシャツをすうっと着た。	He slipped the gaudy shirt on.	-	-	-
113173	彼はそのセールスマンに騙された。	He was taken in by the salesman.	-	-	-
113174	彼はそのスライドを顕微鏡で見た。	He looked at the slide under the microscope.	-	-	-
113175	彼はそのステーキを平らげてもう１つ注文した。	He ate up the steak and ordered another.	-	Er aß das Steak auf und bestellte ein weiteres.	-
113176	彼はそのスキャンダルにかかわりがあることを認めている。	He admits being involved in the scandal.	-	-	-
113177	彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。	He had a great deal to do with the scandal.	-	-	-
113178	彼はそのしきたりをよく知っている。	He is acquainted with the custom.	-	-	-
113179	彼はそのコンテストに参加するだろう。	I'm sure that he will take part in the contest.	-	-	-
113180	彼はそのコンテストで一等になった。	He got the first prize in the contest.	-	-	-
113181	彼はそのごみを処分した。	He disposed of the trash.	-	Er beseitigte den Müll.	-
113182	彼はそのコンサートのチケットが欲しくてたまらなかった。	He was itching for a ticket to the concert.	-	-	-
113183	彼はそのことを笑ってごまかした。	He laughed the matter away.	-	-	-
113184	彼はそのことを初めから分かっていた。	He knew it all along.	-	-	-
113185	彼はそのことを熟考し、行かないことに決めた。	He thought it over and decided not to go.	-	-	-
113186	彼はそのことを私にこっそり話してくれた。	He told me about it in private.	-	-	-
113187	彼はそのことをよく考えてみて、いかないことに決めた。	He thought it over and decided not to go.	-	-	-
113188	彼はそのことをもう悔やんでいた。	He was already regretting it.	-	-	-
113189	彼はそのことをほのめかしさえもしなかった。	He didn't give any intimation about that.	-	-	-
113190	彼はそのことを３日間よく考えた。	He thought the matter over for three days.	-	-	-
113191	彼はそのことに関して平然としていた。	He took it in his stride.	-	-	-
113192	彼はそのことには全く無関係であったという話である。	The story goes that he really had nothing to do with it.	-	-	-
113193	彼はそのことには触れなかった。	He did not mention it.	-	-	-
113194	彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。	He reasoned with his child about the matter.	-	-	-
113195	彼はそのことについて考え違いしている。	He is in error about the matter.	-	-	-
113196	彼はそのことについて何も知らないようだ。	He seems to know nothing about the matter.	-	-	-
113197	彼はそのことについて何も知らないと説明した。	He explained that he knew nothing about the matter.	-	-	-
113198	彼はそのことについて何も知らないと公言した。	He professed to know nothing about it.	-	-	-
113199	彼はそのことについて何も知らないと言った。	He denied knowing anything about it.	-	Er leugnete, irgendetwas davon zu wissen.	-
113200	彼はそのことについては表面的な知識しかない。	He has only a superficial knowledge of the subject.	-	-	-
113201	彼はそのことについてうそをついたと非難された。	He was accused of having lied about the affair.	-	-	-
113202	彼はそのことで彼女と相談した。	He spoke to her about the matter.	-	-	-
113203	彼はそのことで神経をとがらせている。	He is nervous about it.	-	-	-
113204	彼はそのことでひどく腹が立っていた。	He was very angry about that.	-	-	-
113205	彼はそのことでひどく困っている。	He is in great trouble about that.	-	-	-
113206	彼はそのゲームに夢中になっている。	He is lost in the game.	-	-	-
113207	彼はそのゲームに熟練していた。	He was an old hand at the game.	-	-	-
113208	彼はそのクロスワードパズルを簡単に解いた。	He did the crossword with ease.	-	-	-
113209	彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。	He applied for admission to the club.	-	-	-
113210	彼らはクラブからジョンを締め出した。	They excluded John from the club.	-	-	-
113211	彼はそのクラスを担任するだろう。	He will take charge of the class.	-	-	-
113212	彼はそのグラスを床にたたきつけた。	He dashed the glass to the floor.	-	Er schleuderte das Glas zu Boden.	-
113213	彼はそのきれいな女性に心を奪われた。	He lost his heart to the pretty girl.	-	-	-
113214	彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。	He lives just around the corner.	-	-	-
113215	彼はそのお金を口座に払い込んだ。	He paid the money into his account.	-	Er zahlte das Geld auf sein Konto ein.	-
113216	彼はそのおもちゃを前よりもいっそう欲しがった。	He wanted the toy worse than before.	-	-	-
113217	彼はそのうち来るかもしれない。	He may come here yet.	-	-	-
113218	彼はそのあいだずっとタバコを吸っていた。	He kept on smoking all the time.	-	-	-
113219	彼はその１年前に国をでていたのであった。	He had left his country one year before.	-	-	-
113220	彼はそっと家に入り、誰にも気づかれないですぐ床についた。	He stole into the house and immediately went to bed without being noticed by anyone.	-	-	-
113221	彼はそっとしておいてやろう。	We'd better leave him alone.	-	-	-
113222	彼はそこへ着くとすぐまた出かけた。	On arriving there, he left again.	-	-	-
113223	彼はそこへ行ったことがあると言った。	He said he's been there before.	-	-	-
113224	彼はそこへ行く決心をした。	He made up his mind to go there.	-	Er entschloss sich dort hinzugehen.	-
113225	彼はそこへ行くように助言した。	He advised me to go there.	-	-	-
113226	彼はそこへ行くのにずっと立ったままでいるようにと言われた。	He was told to remain standing all the way to go there.	-	-	-
113227	彼はそこへ行くのが恐かった。	He was afraid to go there.	-	Er hatte Angst, dahin zu gehen.	-
113228	彼はそこへ行くという約束を忘れた。	He forgot his promise to go there.	-	-	-
113229	彼はそこへ行きましたか。	Did he go there?	-	-	-
113230	彼はそこへ行かなければならないだろう。	He will have to go there.	-	-	-
113231	彼はそこへ行きたがらなかった。	He was reluctant to go there.	-	-	-
113232	彼はそこへ行かなかった。	He didn't go there.	-	-	-
113233	彼はそこへ泳ぎに行ったが、おぼれてしまっただけであった。	He went there swimming only to be drowned.	-	-	-
113234	彼はそこへ一人で行くようなばかなことはない。	He knows better than to go there alone.	-	-	-
113235	彼はそこに二時間も座っている。	He has been sitting there for two hours.	-	-	-
113236	彼はそこに全く一人で住んでいた。	He lived there all by himself.	-	-	-
113237	彼はそこに座ってパイプをふかしていた。	He sat there smoking a pipe.	-	-	-
113238	彼はそこに行ったきり２度と帰ってこなかった。	He went there, never to return.	-	-	-
113239	彼はそこに行くように助言した。	He advised me to go there.	-	-	-
113240	彼はそこに行くという約束を忘れた。	He forgot his promise to go there.	-	-	-
113241	彼はそこに行かなかったのですか。	Didn't he go there?	-	-	-
113242	彼はそこに行かなかった。私も行かなかった。	He didn't go there. Neither did I.	-	-	-
113243	彼はそこに行かされた。	He was made to go there.	-	-	-
113244	彼はそこに一人でいた。	He was alone there.	-	-	-
113245	彼はそこに５時ごろ着くでしょう。	He will arrive there about five o'clock.	-	-	-
113246	彼はそこで遊んでいます。	He is playing there.	-	-	-
113247	彼はそこで反徒の襲撃を受けた。	He was attacked there by the rebels.	-	Er wurde dort von den Rebellen attackiert.	-
113248	彼はそこで発見したものをおおやけにしなかった。	He didn't make public what he had discovered there.	-	-	-
113249	彼はそこで店を開く為にその家を調べた。	He examined the house with an eye to opening a store there.	-	-	-
113250	彼はそこで多種の生物を観察した。	He observed many types of creatures there.	-	-	-
113251	彼はそこで起きたことを正確に描写した。	He accurately described what happened there.	-	Er beschrieb präzise, was dort geschehen war.	-
113252	彼はそこで会った人皆にそのニュースを話した。	He told the news to everyone he met there.	-	-	-
113253	彼はそこで泳がないように言った。	He told me not to swim there.	-	-	-
113254	彼はそこ２時間も座っている。	He has been sitting there for two hours.	-	-	-
113255	彼はそう考えているらしい。	He seems to think so.	-	-	-
113256	彼はそう考えていたようだった。	He seemed to have thought so.	-	-	-
113257	彼はそう言わないだけの分別は得ていた。	He has gained enough wisdom not to say so.	-	-	-
113258	彼はそう言った覚えはないと言っている。	He denies having said so.	-	-	-
113259	彼はそう言ったとたんに後悔した。	No sooner had he said it than he was sorry.	-	-	-
113260	彼はそう言ったかもしれない。	He may have said so.	-	-	-
113261	彼はそう言ったがそれは出任せに決まっている。	He must have said so without giving it much thought.	-	-	-
113262	彼はそう言ったが、さらに驚いたことには、自分自身でそれを実行した。	He said it, and what was more surprising, he did it himself.	-	-	-
113263	彼はそう言う権利があると主張している。	He makes out that he has a right to say so.	-	-	-
113264	彼はそうは言わなかった。	He did not say so.	-	-	-
113265	彼はそうなっても飽くまで落胆しなかった。	Even then he did not allow himself to be discouraged.	-	-	-
113266	彼はそうそうたる学者に混じって落ち着かなかった。	He felt ill at ease among prominent scholars.	-	-	-
113267	彼はそうする事に後ろめたさを感じなかった。	He had no qualms in doing so.	-	Er hatte keine Bedenken, so zu handeln.	-
113268	彼はそうするに限ると考えたが、それはまことに賢明であった。	He thought, and very wisely, that it was best to do so.	-	-	-
113269	彼はそうした問題をみんな楽々解いていった。	He solved all those problems with ease.	-	-	-
113270	彼はそうさせられました。	He was made to do so.	-	-	-
113271	彼はそうしたいときはいつでも反対する。	He objects whenever he wants to.	-	-	-
113273	彼はそういう職にうってつけの人であった。	He was the very man for such a position.	-	Er war für einen solchen Posten die passende Person.	-
113274	彼はそういうわけでミーティングに出席しなかった。	He did not attend the meeting for that reason.	-	-	-
113275	彼はぜんぜん幸福ではない。	He isn't happy at all.	-	Er ist überhaupt nicht glücklich.	-
113276	彼はぜんぜんうれしくない。	He is far from being happy.	-	-	-
113277	彼はせわしげに働いている。	He is busily at work.	-	-	-
113279	彼はぜひもう少しいるようにと私を引き留めた。	He pressed me to stay a little longer.	-	-	-
113280	彼はせっせと試験準備をしている。	He is busy preparing for the examination.	-	-	-
113281	彼はせきばらいをして、『タトエバが大好き！』と言った。	He cleared his throat, and said: "I love Tatoeba!".	-	Er räusperte sich und sagte: "Ich liebe Tatoeba!"	-
113282	彼はセールスマンをして生計をたてている。	He makes a living as a salesman.	-	-	-
113283	彼はセールスマンに変装して彼女の家を訪れた。	He disguised himself as a salesman and visited her house.	-	-	-
113284	彼はセーターを裏返しに着た。	He put on his sweater wrong side out.	-	-	-
113285	彼はせいぜい二流の学者だ。	He is at best a second-rate scholar.	-	-	-
113286	彼はせいぜい持っていて１００ドルだ。	He has at most 100 dollars.	-	-	-
113287	彼はせいぜい４日間そこにいただけであった。	He stayed there not more than four days.	-	-	-
113288	彼はせいぜい２０ドルしか払わないだろう。	He will pay 20 dollars at most.	-	-	-
113289	彼はせいぜい１万ドル払っただけだ。	He paid at most ten thousand dollars.	-	-	-
113290	彼はせいぜい１８歳だ。	He is not more than eighteen.	-	-	-
113291	彼はせいぜい１０ドルしか持っていない。	He has not more than 10 dollars.	-	-	-
113292	彼はせいぜい１００ドル足らずしか持っていない。	He has a hundred dollars at most.	-	Er besitzt nicht einmal knapp 100 Dollar.	-
113293	彼はせいぜい１００ドルだけしか持っていない。	He has a hundred dollars at most.	-	-	-
113294	彼はすることは何でもゆっくり時間をかけてする。	He always takes his time in everything that he does.	-	-	-
113295	彼はすることがたくさんありました。	He had a lot of things to do.	-	-	-
113296	彼はすりの現行犯でつかまった。	He was caught in the act of pickpocketing.	-	-	-
113297	彼はすりの襟首を掴んだ。	He seized the pickpocket by the collar.	-	-	-
113298	彼はスランプのようです。	He seems to be in a slump.	-	-	-
113299	彼はすらりとした姿をしている。	He has a slender figure.	-	-	-
113300	彼はすらすらとうそをついた。	He lied readily.	-	Er log, ohne zu zögern.	-
113301	彼はすました顔をしていますね。	He's keeping a straight face.	-	-	-
113302	彼はズボンをプレスしてもらったか。	Did he have his trousers pressed?	-	-	-
113303	彼はズボンをアイロンがけしていた。	He pressed his pants.	-	Er bügelte seine Hose.	-
113304	彼はスポーツ万能だね。	He excels in many sports.	-	-	-
113305	彼はスポーツをする暇が無い。	He has no leisure for sport.	-	-	-
113306	彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。	He looks like a sportsman, but he is a writer.	-	-	-
113307	彼はスポーツの愛好者だ。	He is a lover of sports.	-	-	-
113308	彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。	Sports cured him of his inferiority complex.	-	-	-
113309	彼はスポーツが好きではない。僕も好きではない。	He is not fond of sports, and I am not either.	-	-	-
113310	彼はスポーツが好きではない。わたしはどちらでもない。	He is not fond of sports, and I am not either.	-	-	-
113311	彼はスポーツが好きじゃない。ぼくもすきじゃないな。	He is not fond of sports, and I am not either.	-	-	-
113312	彼はスポーツカーのマニアだ。	He has mania for sports cars.	-	-	-
113313	彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。	He won first prize at the spelling contest.	-	-	-
113314	彼はすべて平等であることに賛成した。	He was in favor of equality for all.	-	-	-
113315	彼はすべて知っているらしい。	It seems that he knows everything.	-	-	-
113316	彼はすべて私が悪いのだと口答えした。	He retorted that it was all my fault.	-	-	-
113317	彼はすべて妻の言いなりになっている。	He echoes his wife in everything.	-	-	-
113318	彼はすべて悪い冗談だと思った。	He thought the whole thing a bad joke.	-	Er dachte, alles sei ein schlechter Scherz.	-
113319	彼はすべてを知っているように思われる。	It seems to have that he knows everything.	-	-	-
113320	彼はすべてをお金の立場から見る。	He sees everything in terms of money.	-	-	-
113321	彼はすべてをお金で考える。	He sees everything in terms of money.	-	-	-
113322	彼はすべてをお金という点から考えがちである。	He tends to think of everything in terms of money.	-	-	-
113323	彼はすべての利用できる手段を使った。	He used all available means.	-	-	-
113324	彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。	He seems to live in harmony with all his friends.	-	-	-
113325	彼はすべての問題を解いた。	He solved all the problems.	-	-	-
113326	彼はすべての望みを捨てた。	He abandoned all hope.	-	-	-
113327	彼はすべての暴力に強く反対した。	He was strongly against all violence.	-	-	-
113328	彼はすべての棚を測った。	He measured all his shelves.	-	-	-
113329	彼はすべての責任を免れた。	He was absolved of all responsibility.	-	-	-
113330	彼はすべての責任をのがれた。	He was absolved of all responsibility.	-	-	-
113331	彼はすべての人に愛された。	He was loved by everybody.	-	-	-
113332	彼はすべての申し込みを無視した。	He set all offers aside.	-	-	-
113333	彼はすべての少年の中で一番背が高い。	He is the tallest of all boys.	-	-	-
113334	彼はすべての希望を捨てた。	He abandoned all hope.	-	-	-
113335	彼はすべての希望を失った。	He lost all his hopes.	-	Er verlor jede Hoffnung.	-
113336	彼はすべての学生の中で一番よく勉強する。	He studies hardest of all the students.	-	-	-
113337	彼はすべての科目で僕より優れている。	He outdoes me in every subject.	-	-	-
113338	彼はすべての科目で、とりわけ数学で、良い成績を修めた。	He did well in all subjects and, above all, in mathematics.	-	-	-
113339	彼はすべての悪から魔力で守られた。	He was charmed against all evil.	-	-	-
113340	彼はすべてお金という点から考える。	He thinks of everything in terms of money.	-	-	-
113341	彼はすべてＡをとるために大変な努力をしたものだった。	He used to try very hard to get straight As.	-	-	-
113342	彼はスペイン語を教えることができる。	He is capable of teaching Spanish.	-	-	-
113343	彼はスペイン語の研究に専心した。	He applied himself to the study of Spanish.	-	-	-
113344	彼はスペイン語が話せる、ましてや英語はお手のものだ。	He can speak some Spanish, much more English.	-	-	-
113345	彼はスペイン語がうまい。	He is a good speaker of Spanish.	-	Er spricht sehr gut Spanisch.	-
113346	彼はスペインは言うまでもなく、ポルトガルへも行ったことがある。	He has been to Portugal, not to mention Spain.	-	-	-
113347	彼はスペインに住んでいたようです。	He seems to have lived in Spain.	-	-	-
113348	彼はスペインについてはいろいろ知っているようだ。	He is said to know a lot about Spain.	-	-	-
113349	彼はスプーンをスープの中につけた。	He dipped his spoon into the soup.	-	-	-
113350	彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。	He ignored the speed limit and drove very fast.	-	-	-
113351	彼はスピード違反で捕まった。	He was caught for speeding.	-	-	-
113352	彼はスピードを上げた。	He accelerated.	-	-	-
113353	彼はスピーチを注意深く準備した。	He prepared his speech very carefully.	-	-	-
113354	彼はスピーチの最中に気を失った。	He fainted in the midst of his speech.	-	-	-
113355	彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。	He had a brainstorm when he invented that machine!	-	-	-
113356	彼はすばらしい選手ですね。	He is a good athlete.	-	-	-
113357	彼はすばらしい商売を築き上げている。	He has built up an excellent business.	-	-	-
113358	彼はすばらしい詩を作る。	He composes beautiful poems.	-	-	-
113359	彼はすばらしい考えを思い付いた。	He hit on a splendid idea.	-	-	-
113360	彼はすばらしい個性を持っている。	He has a wonderful personality.	-	-	-
113361	彼はすばやく部屋を出ていった。	He quickly went out of the room.	-	-	-
113362	彼はスパイの疑いをかけられた。	He was under suspicion of being a spy.	-	-	-
113363	彼はスパイとして処刑された。	He was executed as a spy.	-	-	-
113364	彼はスパイだと判明した。	He proved to be a spy.	-	-	-
113365	彼はストーブで体を暖めた。	He warmed himself at the stove.	-	-	-
113366	彼はすでに出かけた。	He has already gone out.	-	-	-
113367	彼はすでに承諾していた。	He has already said yes.	-	-	-
113368	彼はすでに仕事を終えてしまったと私は思った。	I thought that he had already finished the work.	-	-	-
113369	彼はすでに仕事を終えてしまいました。	He has already finished his work.	-	-	-
113370	彼はステッキを手に持って歩いていた。	He was walking with a stick in his hand.	-	-	-
113371	彼はステッキで酔っ払いを何回も何回もたたきつけた。	He beat on a drunken man with his stick.	-	-	-
113372	彼はすてきな若者にあった。	He met a nice young man.	-	-	-
113373	彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。	He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor.	-	Er war ein rücksichtsvoller und sanfter Mensch mit einem ausgezeichneten Sinn für Humor.	-
113374	彼はすてきなアパートをメアリーにみつけてやった。	He found a nice apartment for Mary.	-	-	-
113375	彼はずっと黙っていた。	He remained silent.	-	-	-
113376	彼はステージに出る前、１度自分のせりふを復唱した。	He ran over her lines once before she went on stage.	-	-	-
113377	彼はずっと忙しい。	He has been busy.	-	-	-
113378	彼はずっと東京に住んでいる。	He's always been living in Tokyo.	-	Er hat immer in Tokio gewohnt.	-
113379	彼はずっと前に死んでいることが分かった。	It turned out that he had long been dead.	-	-	-
113380	彼はずっと前にそれをやっておくべきだったのに。	He should have done that long ago.	-	-	-
113381	彼はずっと自分の主義に忠実である。	He remained steadfast to his principles.	-	Er ist seinen Prinzipien treu geblieben.	-
113382	彼はずっとあとをつけて来た。	He followed me along.	-	-	-
113383	彼はずっとはなれたところにあかりを見た。	He saw a light far away.	-	-	-
113384	彼はすっかり酔っ払っていた。	He was good and drunk.	-	-	-
113385	彼はすっかり疲れきっていた。	He was completely worn out.	-	-	-
113386	彼はすっかり本に夢中になっていた。	He was completely absorbed in the book.	-	-	-
113387	彼はすっかり信用を無くした。	His name is mud.	-	-	-
113388	彼はすっかり商売に打ち込んでいる。	He is completely absorbed in his business.	-	-	-
113389	彼はすっかり私に腹を立てた。	He entirely lost his temper with me.	-	-	-
113390	彼はすっかり私たちをだましていた。	He has entirely deceived us.	-	-	-
113391	彼はすっかり興奮している。	He's all excited.	-	-	-
113392	彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。	He is totally immersed in family life and has no wish to work.	-	-	-
113393	彼はすっかりまごついてしまった。	He was utterly perplexed.	-	-	-
113394	彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。	Although he was exhausted, he had to keep working.	-	-	-
113395	彼はすっかりその本に夢中になっていた。	He was completely absorbed in his book.	-	-	-
113396	彼はスチュワーデスと結婚した。	He married a stewardess.	-	-	-
113397	彼はスタイルがいい。	He has a nice build.	-	-	-
113398	彼はすごく元気だ。	He is in the pink.	-	-	-
113399	彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。	He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.	Hij beschikt over ongelooflijke kennis. Hij is een levende encyclopedie.	Er hat ein ungeheures Wissen. Mit anderen Worten, er ist ein wandelndes Lexikon.	-
113400	彼はすごいスポーツ選手だったらしい。	He seems to have been a great athlete.	-	-	-
113401	彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。	He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.	-	-	-
113402	彼はずけずけものをいうからね。	He doesn't mince words.	-	-	-
113403	彼はスケートをしている。	He is skating.	-	-	-
113404	彼はすぐ来るでしょう。	He will come soon.	-	Er wird bald kommen.	-
113405	彼はすぐ来ます。	He will come in a moment.	-	-	-
113406	彼はすぐ戻るはずです。	He should be back any minute.	-	-	-
113407	彼はすぐ戻ります。	He will come back soon.	-	-	-
113408	彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。	He is impatient enough to get angry easily.	-	-	-
113409	彼はすぐ怒るので嫌いだ。	I don't like him because he loses his temper easily.	-	Ich kann ihn nicht ausstehen, weil er immer sofort böse wird.	-
113410	彼はすぐ風邪をひく。	He is subject to colds.	-	-	-
113411	彼はすぐ怒る。	He gets mad very easily.	-	Er wird schnell böse.	-
113412	彼はすぐ人の揚げ足を取る。	He is a captious man.	-	-	-
113413	彼はすぐ上手に泳げるようになった。	He will soon be able to swim well.	-	-	-
113414	彼はすぐ上手に泳げるようになるだろう。	He will soon be able to swim well.	-	-	-
113415	彼はすぐ笑い出す傾向がある。	He is disposed to laughter.	-	-	-
113416	彼はすぐ支払うことを要求している。	He demands immediate payment.	-	-	-
113417	彼はすぐ降りてくるでしょう。	He will come down soon.	-	-	-
113418	彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。	He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me.	-	-	-
113419	彼はすぐ言い訳をする。	He is ready with excuses.	-	-	-
113420	彼はすぐ近くに住んでいる。	He lives close by.	-	-	-
113421	彼はすぐ近くにいたので私は彼を避けれなかった。	He was so near that I couldn't avoid him.	-	-	-
113422	彼はすぐ帰ってくると思う。	I suppose he will be back soon.	-	-	-
113423	彼はすぐれた能力をもっていた。	His talent was of a high order.	-	-	-
113424	彼はすぐよくなるでしょう。	He will get well soon.	-	-	-
113425	彼はすぐに立腹する。	He is quick to take offense.	-	-	-
113426	彼はすぐに来ると言っている。	He says he will come at once.	-	Er sagt, dass er gleich komme.	-
113427	彼はすぐに戻ります。	He will come back soon.	-	-	-
113428	彼はすぐに戻ってくると言った。	He said that he would be back right away.	-	-	-
113429	彼はすぐに戻ってくるだろう。	He will come back soon.	-	-	-
113430	彼はすぐに戻ってきます。	He will be back soon.	-	Er wird bald zurück sein.	-
113431	彼はすぐに戻った。	He lost no time coming back.	-	-	-
113432	彼はすぐに無知をさらけ出した。	He soon betrayed his ignorance.	-	-	-
113433	彼はすぐに眠ってしまった。	He fell asleep right away.	-	-	-
113434	彼はすぐに返事を書くだろう。	He will write an answer very soon.	-	-	-
113435	彼はすぐに腹を立てる。	He loses his temper quite easily.	-	-	-
113436	彼はすぐに腹をたてる。	He is quick to take offense.	-	-	-
113437	彼はすぐに風邪をひく。	He easily catches cold.	-	-	-
113438	彼はすぐに風邪が治った。	He was quickly cured of his cold.	-	-	-
113439	彼はすぐに疲れた。	He got tired soon.	-	-	-
113440	彼はすぐに彼女に返事を出した。	He lost no time in writing back to her.	-	-	-
113441	彼はすぐに相づちを打った。	He made a quick response.	-	-	-
113442	彼はすぐに全快するでしょうか。	Will he get well soon?	-	-	-
113443	彼はすぐに新しい職を辞めた。	He soon left the new job.	-	-	-
113444	彼はすぐに新しい環境になれた。	He soon got used to the new surroundings.	-	-	-
113445	彼はすぐに寝ようとはしませんでした。	He did not try to go to bed at once.	-	-	-
113446	彼はすぐに出発した。	He left immediately.	-	-	-
113447	彼はすぐに手を出す。	He is fast with his hand.	-	-	-
113448	彼はすぐに辞表を書いた。	He composed a resignation immediately.	-	-	-
113449	彼はすぐに私に電話するという約束を破った。	He didn't keep his promise that he would telephone me soon.	-	-	-
113450	彼はすぐに私たちに追いつくと思いますよ。	I think he will soon catch up with us.	-	-	-
113451	彼はすぐに私たちに追いつくと思います。	I think he will soon catch up with us.	-	-	-
113452	彼はすぐに雑用を終えた。	He finished his chores in no time.	-	-	-
113453	彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。	He is quick to speak but slow to act.	-	-	-
113454	彼はすぐに決心した。	He wasn't long in making up his mind.	-	-	-
113455	彼はすぐに帰宅します。	He will soon return home.	-	-	-
113456	彼はすぐに計画を実行した。	He took the initiative in carrying out the plan.	-	-	-
113457	彼はすぐに帰ってきますか。	Will he come home soon?	-	Wird er sofort nach Hause kommen?	-
113458	彼はすぐに帰ってくると言った。	He said that he would be back soon.	-	-	-
113459	彼はすぐに帰ってきます。	He'll be back in a minute.	-	-	-
113460	彼はすぐに帰ってきた。	He came back soon.	-	Er kam bald zurück.	-
113461	彼はすぐに泳いでもよくなるでしょう。	He will soon be allowed to swim.	-	-	-
113462	彼はすぐによくなる可能性はまったくない。	There is no likelihood of his getting well soon.	-	-	-
113463	彼はすぐによくなるだろう。	He will get well very soon.	-	-	-
113464	彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。	He gave out that he would come over at once and investigate the matter.	-	-	-
113465	彼はすぐには立ち上がれなかった。	He wasn't able to stand up at once.	-	-	-
113466	彼はすぐにトムに追いつくでしょう。	He'll soon catch up with Tom.	-	Er wird Tom bald einholen.	-
113467	彼はすぐにその危険を乗り越えました。	He soon got over the danger.	-	-	-
113468	彼はすぐにそのことを思い付いた。	That occurred to him at once.	-	-	-
113469	彼はすぐにこのクラスに慣れるでしょう。	He will soon get used to the class.	-	-	-
113470	彼はすぐにここに戻ると私に約束した。	He gave me a promise to come back soon.	-	-	-
113471	彼はすぐに来ます。	He will come soon.	-	Er wird bald kommen.	-
113472	彼はすぐにかんしゃくをおこすので皆が彼を避ける。	He loses his temper so easily that everybody avoids him.	-	-	-
113473	彼はすぐにかっとなる。	He loses his temper easily.	-	-	-
113474	彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。	He lost no time in sending the camera back to me.	-	-	-
113475	彼はすぐそばに住んでいる。	He lives close by.	-	-	-
113476	彼はすぐその仕事に飽きるだろう。	He will soon be weary of the task.	-	-	-
113477	彼はすぐキレる。	He loses his temper easily.	-	-	-
113478	彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。	He has mastery of his temper.	-	-	-
113479	彼はすぐおきなければならない。	He has to get up immediately.	-	-	-
113480	彼はすきを捨てて剣を取った。	He exchanged a plough for a sword.	-	-	-
113481	彼はすきだらけだ。	He is utterly unguarded.	-	-	-
113482	彼はスキーを思う存分楽しんだ。	He enjoyed skiing to his heart's content.	-	-	-
113483	彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。	He fell and broke his arm while he was skiing.	-	-	-
113484	彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。	He tumbled on a steep slope while skiing.	-	-	-
113485	彼はスキーに夢中である。	He is crazy about skiing.	-	-	-
113486	彼はスキーに非常な腕を示した。	He showed great skill in skiing.	-	-	-
113487	彼はスキーに熱中している。	He is keen about skiing.	-	-	-
113488	彼はスキーで足を折った。	He broke his leg skiing.	-	-	-
113489	彼はスープのにおいをかいでいる。	He is smelling the soup.	-	Er riecht an der Suppe.	-
113490	彼はスープのお代わりをした。	He had a second helping of soup.	-	-	-
113491	彼はスープが熱すぎると文句を言った。	He complained that the soup was too hot.	-	-	-
113492	彼はスーツを現金でかった。	He bought a suit for cash.	-	-	-
113493	彼はスーパーマーケットのコマーシャルを扱っている。	He deals with the commercials of the supermarket.	-	-	-
113494	彼はスーツにネクタイを締めてとてもかっこよく見えた。	He looked quite handsome in his suit and tie.	-	-	-
113495	彼はスーツにあう靴下を選んだ。	He selected a pair of socks to match his suit.	-	-	-
113496	彼はずうずうしくも金を貸せといった。	He had the nerve to ask for money.	-	-	-
113497	彼はスージーと縁を切った。	He has done with Susie.	-	-	-
113498	彼はずいぶん変なやつだ。	He is really a queer fellow!	-	-	-
113499	彼はずいぶん外見が変わった。	He's changed a lot in his looks.	-	Seine äußere Erscheinung hat sich ziemlich geändert.	-
113500	彼はずいぶんと酒を飲むが、いつも酔っていないように見える。	He drinks a lot but always seems sober.	-	-	-
113501	彼はずいぶんため込んだようだ。	He seems to have saved a lot of money.	-	-	-
113502	彼はスイスへ行ってしまった。	He has gone to Switzerland.	Hij is naar Zwitserland gegaan.	-	-
113503	彼はしろうとの庭師だが、彼の育てる花は美しい。	He is an amateur gardener, but his flowers are beautiful.	-	-	-
113504	彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。	He tried to devise a plan for getting rid of termites.	-	-	-
113505	彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。	He promised that he would treat John as his own son.	-	-	-
113506	彼はジョンを閑職に祭り上げた。	He kicked John upstairs.	-	-	-
113507	彼はしょんぼりして、哀れに見えた。	He looked piteous, like a drowned mouse.	-	-	-
113508	彼はジョンにかわりを務めるように命じた。	He appointed John to act as his deputy.	-	-	-
113509	彼はジョンと命名された。	He was christened John.	-	-	-
113510	彼はジョンという名の私の友人です。	He is my friend whose name is John.	-	-	-
113511	彼はジョンがそこへ行くよう要求した。	He demanded that John should go there.	-	-	-
113512	彼はジョニーという名で通っていた。	He went by the name of Johnny.	-	-	-
113513	彼はしょっちゅう悶着を起こしたため、首になった。	He got fired for making waves too often.	-	-	-
113514	彼はしょっちゅう私を訪れる。	He drops in on me very often.	-	-	-
113515	彼はしょっちゅう私にお金を借りていた。	He was constantly borrowing money from me.	-	Er hat ständig Geld von mir geliehen.	-
113516	彼はしょっちゅう奥さんにプレゼントをしてばかりいる。	He is always giving presents to his wife.	-	-	-
113517	彼はしょっちゅうびくびくしている。	He always shows cowardice.	-	-	-
113518	彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。	He hangs out a lot with the kids down the street.	-	-	-
113519	彼はしょっちゅう、飲み過ぎていた。	He lifted his elbow too often.	-	-	-
113520	彼はショックから立ち直った。	He recovered from the shock.	-	-	-
113521	彼はショックで気が狂った。	He went mad because of the shock.	-	-	-
113522	彼はジョギングをして若さを保っている。	He keeps his youth by jogging.	-	-	-
113523	彼はジョーンズさんです。	He is Mr Jones.	-	Er ist Herr Jones.	-
113524	彼はジョージから新聞を取り去った。	He took the newspaper away from George.	-	-	-
113525	彼はじゅうぶん持っているのに、もっとほしがる。	He's got plenty but he still wants more.	-	-	-
113526	彼はジャンプして溝を越えた。	He jumped over a ditch.	-	Er sprang über einen Graben.	-
113527	彼はジャングルに住んでいる間にマラリアにかかった。	He contracted malaria while living in the jungle.	-	-	-
113528	彼はジャングルで大きな危険をおかした。	He ran a great risk in the jungle.	-	-	-
113529	彼はジャングルでの冒険についての本を書いた。	He wrote a book about his adventures in the jungle.	-	-	-
113530	彼はジャマイカに新居を構えた。	He set up a new home in Jamaica.	-	-	-
113531	彼はジャマイカに住居を構えた。	He took up residence in Jamaica.	-	-	-
113532	彼はシャボン玉をとばした。	He blew soap bubbles.	-	-	-
113533	彼はしゃべりすぎる傾向がある。	He tends to talk too much.	-	-	-
113534	彼はシャツを裏返しに着ていた。	He had his shirt on inside out.	-	-	-
113535	彼はシャツをインクのしみで汚した。	He blotted his shirt with ink spots.	-	-	-
113536	彼はジャックという名前の私の友人です。	He is my friend whose name is Jack.	-	-	-
113537	彼はジャズを聴くようになった。	He came to listen to jazz.	-	-	-
113538	彼はジャズのことになると無我夢中になる。	He is so crazy about jazz that he often forgets himself.	-	-	-
113539	彼はジャズに夢中だ。	He is keen on jazz.	-	-	-
113540	彼はジャズに偏見を持っている。	He has a prejudice against jazz.	-	-	-
113541	彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。	He is a good enough authority on jazz.	-	-	-
113542	彼はジャズについて知るべきすべてのことを知っている。	He knows everything that there is to know about jazz.	-	-	-
113543	彼はジャズが好きだが、私もまたそうだ。	He likes jazz, and so do I.	-	-	-
113544	彼はジャケットを洋服掛けにかけた。	He hung his jacket on a hook.	-	-	-
113545	彼はジャーナリズム界の大物です。	He is a big man in journalism.	-	-	-
113546	彼はジャーナリストというよりはむしろ学者だ。	He is not so much a journalist as a scholar.	-	-	-
113547	彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。	He cut through Sherwood Forest.	-	-	-
113548	彼はシモンをイエスのもとにつれてきた。イエスはシモンに目を留めて言われた。	Then he brought Simon to Jesus, who looked at him and spoke.	-	-	-
113549	彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。	He came to London by way of Siberia.	-	-	-
113550	彼はシベリア経由でヨーロッパへ行った。	He went Europe by way of Siberia.	-	-	-
113551	彼は自分の意見を教授にぶつけた。	He directed his remarks at the professor.	-	-	-
113552	彼は自分のおもいどおりにならないと言う。	He always insists on having everything his own way.	-	-	-
113553	彼はしばらく黙っていた。	He kept silent for a while.	-	-	-
113554	彼はしばらく黙ったままであった。	He remained silent for a while.	-	-	-
113555	彼はしばらく構わずにほっておくことにした。	We decided to leave him alone for a while.	-	-	-
113556	彼はしばらくは幸福だった。	He was happy for a time.	-	-	-
113557	彼はしばらくの間黙っていた。	He kept silent for a while.	-	-	-
113558	彼はしばらくの間歩きつづけました。	He walked on for some time.	-	-	-
113559	彼はしばらくの間休んだ。	He rested for a while.	-	-	-
113560	彼はしばらくの間横になっていた。	He was lying down for a while.	-	-	-
113561	彼はしばらくの間そこに立っていた。	He stood there for a while.	Hij stond daar een tijdje.	Er stand dort eine Weile.	-
113562	彼はしばらくの間ためらいました。	He hesitated for a while.	-	Er zögerte eine Weile.	-
113563	彼はしばらくここにいた。	He stayed here for a while.	Hij is hier een tijdje gebleven.	Er ist hier eine Weile geblieben.	-
113564	彼はしばし学校に遅刻する。	More often than not, he is late for school.	-	-	-
113565	彼はしばしば恋に落ちる。	He often falls in love.	-	-	-
113566	彼はしばしば夜更けまで読書する。	He often reads far into the night.	-	-	-
113567	彼はしばしば目を閉じて考える。	He often thinks with his eyes shut.	-	Er denkt oft mit geschlossenen Augen nach.	-
113568	彼はしばしば父の車を運転する。	He often drives his father's car.	-	Er fährt oft das Auto seines Vaters.	-
113569	彼はしばしば彼女をののしる。	He often calls her names.	-	-	-
113570	彼はしばしば彼女の無知につけ込む。	He often takes advantage of her ignorance.	-	-	-
113571	彼はしばしば東京に行きます。	He often goes to Tokyo.	-	-	-
113572	彼はしばしば挑戦的態度に出る。	He often takes a defiant attitude toward us.	-	-	-
113573	彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。	He often acted without regard to the feelings of others.	-	-	-
113574	彼はしばしば自動車で図書館へいく。	He often goes to the library by car.	-	-	-
113575	彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。	He often mistakes the time, and is late for his appointments.	-	-	-
113576	彼はしばしば歯痛を訴える。	He often complains that he has a toothache.	-	-	-
113577	彼はしばしば歯痛で苦しんだ。	He often suffered from toothache.	-	Er litt oft an Zahnschmerzen.	-
113578	彼はしばしば国民的英雄としてとりあげられています。	He is often referred to as a national hero.	-	-	-
113579	彼はしばしば学校を休みます。	He is often absent from school.	-	-	-
113580	彼はしばしば学校に遅刻する。	More often than not, he is late for school.	-	-	-
113581	彼はしばしば何時間も休まずに働いたものだった。	He would often work for hours without stopping.	-	-	-
113582	彼はしばしばメアリーとデートする。	He often dates Mary.	-	-	-
113583	彼はしばしばばかげた質問をする。	He often asks silly questions.	-	-	-
113584	彼はしばしばそこで朝食をとる。	He often eats breakfast there.	-	-	-
113585	彼はしばしばそういう事を言った。	He would often say such a thing.	-	-	-
113586	彼はしばしばシェイクスピアから引用する。	He often quotes from Shakespeare.	-	-	-
113587	彼はしばし、彼女の手を見つめた。	He stared at her hand for a moment.	-	-	-
113588	彼はしばし、考えにふけった。	He was lost in thought for a while.	-	-	-
113589	彼はじっと横になっていた。	He lay without movement.	-	-	-
113590	彼はじっとすわって、できるだけ良い印象を与えようとした。	Sitting still he tried to put his best foot forward.	-	-	-
113591	彼はしつこく退職を迫られました。	He was hounded into quitting.	-	-	-
113592	彼はしっかりと枝につかまった。	He held on firmly to the branch.	-	-	-
113593	彼はしっかりとした握手をする。	He has a good firm handshake.	-	-	-
113594	彼はしきりに名声を欲していた。	He was anxious for fame.	-	-	-
113595	彼はしきりに病院へ行きたがっている。	He is eager to go to the hospital.	-	-	-
113596	彼はしきりに出世したがっている。	He is eager to get on in the world.	-	-	-
113597	彼はしきりに結果を知りたがっている。	He is anxious to know the result.	-	-	-
113598	彼はしきりに外国へ行きたがっている。	He is aching to go abroad.	-	-	-
113599	彼はしきりに何かをしている。	He is busy doing something.	-	-	-
113600	彼はしきりに何かしている。	He is busy doing something.	-	-	-
113601	彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。	He is anxious to know the result of the test.	-	-	-
113602	彼はしきりにそこへ行きたがっている。	He is very eager to go there.	-	Er ist sehr begierig darauf, dorthin zu gehen.	-
113603	彼はしきりと一財産作りたがっている。	He is burning to make a fortune.	-	-	-
113604	彼はじきに戻ります。	He will get back soon.	-	-	-
113605	彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。	He soon comprehended the significance of her words.	-	-	-
113606	彼はしかたなくその仕事を引き受けた。	He took the job reluctantly.	-	-	-
113607	彼はシカゴに飛んだ。そしてそこでたまたまある友人に会った。	He flew to Chicago, where he happened to see a friend.	-	-	-
113608	彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。	He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave.	-	-	-
113609	彼はしおしおと家にかえった。	He went home with a heavy heart.	-	-	-
113610	彼はジェーンを食事に連れ出した。	He took Jane out for dinner.	-	-	-
113611	彼はジェーンより２歳だけ年上だ。	He's only two years older than Jane.	-	-	-
113612	彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。	He got words of thanks from James.	-	-	-
113613	彼はシェークスピアの一節を読んだ。	He read a passage from Shakespeare.	-	-	-
113614	彼はシェークスピアと同時代の人だった。	He was contemporary with Shakespeare.	-	-	-
113615	彼はシェークスピアから一行引用した。	He took a line from Shakespeare.	-	-	-
113616	彼はジーンズをはいていた。	He had jeans on.	-	Er trug eine Jeans.	-
113617	彼はシェイクスピアが「ロミオとジュリエット」を書いたことを知らなかった。	He didn't know Shakespeare wrote Romeo and Juliet.	-	Er wusste nicht, dass Shakespeare "Romeo und Julia" geschrieben hat.	-
113618	彼はサンタクロースを信じている。	He believes in Santa Claus.	-	-	-
113619	彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。	He satisfied his hunger with a sandwich and milk.	-	-	-
113620	彼はサンタクロースの変装をして子供たちを喜ばせた。	He disguised himself as Santa Claus to please his children.	-	-	-
113621	彼はサンタクロースの扮装をした。	He got himself up as Santa Claus.	-	-	-
113622	彼はサラリーだけによって仕事を選びます。	He chooses his job only in term of salary.	-	-	-
113623	彼はさらに問題を調査した。	He looked into the matter further.	-	-	-
113624	彼はさらに歩き始めた。	What's more, he's started walking.	-	-	-
113625	彼はさらにお金を要求した。	He asked for more money.	-	-	-
113626	彼はさらにいっそう激しい口調で語った。	He spoke yet more harshly.	-	-	-
113627	彼はサラダとロールパンと一緒に鶏肉を食べた。	He ate chicken, along with salad and rolls.	-	-	-
113628	彼はさよならを言わずにその家を出た。	He left the house without so much as saying goodbye.	-	-	-
113629	彼はさよならも言わずに人ごみに姿を消した。	Without saying goodbye, he disappeared into the crowd.	-	Ohne auf Wiedersehen zu sagen, verschwand er in der Menge.	-
113630	彼はさよならも言わずに出発した。	He departed without so much as saying good bye.	-	Er ging, ohne sich auch nur zu verabschieden.	-
113631	彼はさよならも言わずに去って行った。	He left without saying goodbye.	-	Er ging, ohne Auf Wiedersehen zu sagen.	-
113632	彼はさよならも言わずに帰ってしまった。	He went home without so much as saying good-bye.	-	-	-
113633	彼はさよならも言わずその家を出た。	He left the house without so much as saying goodbye.	-	-	-
113634	彼はさよならもいわないで立ち去った。	He went off without saying good-bye.	-	-	-
113635	彼はさよならとも言わずに部屋を出て行った。	He left the room without so much as saying good-bye to me.	-	-	-
113636	彼はさよならさえも言わないで、出ていった。	He left without so much as saying goodbye.	-	-	-
113637	彼はサミーにまったく偶然に会った。	He met Sam purely by chance.	-	-	-
113638	彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。	He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.	-	-	-
113639	彼はさまざまな分野に精通している。	He is at home in a variety of fields.	-	-	-
113640	彼はさまざまな経験をした。	He had various experiences.	-	-	-
113641	彼はざぶんと水に飛び込んだ。	He jumped into the water with a splash.	-	-	-
113642	彼はさっと角を曲がった。	He whipped around the corner.	-	-	-
113643	彼はざっくばらんな人柄なので話しやすい。	He is a frank person and easy to talk to.	-	-	-
113644	彼はサッカー部のレギュラーだった。	He was a regular member of the soccer club.	-	-	-
113645	彼はサッカー部に入っている。	He belongs to the soccer club.	-	-	-
113646	彼はサッカー選手です。	He is a soccer player.	Hij is voetballer.	-	-
113647	彼はサッカーを大いに楽しんでいる。	He likes soccer a lot.	-	-	-
113648	彼はサッカーをするのが最も好きだ。	He likes playing soccer.	-	-	-
113649	彼はサッカーをしている。	He plays soccer.	-	-	-
113650	彼はサッカーの選手として有名だ。	He is noted as a soccer player.	-	-	-
113651	彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。	He got his arm broken while he was playing soccer.	-	Er brach sich beim Fußballspielen den Arm.	-
113652	彼はサッカーに熱心だ。	He is keen on soccer.	-	-	-
113653	彼はサッカーが得意だ。	He is good at soccer.	-	-	-
113654	彼はサッカーが好きだ。	He likes soccer.	-	-	-
113655	彼はさすが大学に行っただけのことはある。	He did not go to college for nothing.	-	-	-
113656	彼はささいな故障に大騒ぎをしています。	He is raising a big stink over a minor glitch.	-	-	-
113657	彼はささいなことでよく腹を立てる。	He often gets angry at small things.	-	-	-
113658	彼はささいなことで弟とよくけんかをする。	He often quarrels with his brother about trifles.	-	-	-
113659	彼はサイモンとガーファンクルのメドレーを歌った。	He sang a medley of Simon and Garfunkel hits.	-	Er sang ein Medley von Simon and Garfunkel.	-
113660	彼はさくやここに到着したばかりです。	He arrived here last night.	-	-	-
113661	彼はサイコだ。	He is a psycho.	-	-	-
113662	彼はサイクリングを楽しんだ。	He enjoyed cycling.	-	-	-
113663	彼はサーフィンにすっかり夢中だ。	He is really crazy about surfing.	-	-	-
113664	彼はサーの称号を持っている。	He bears the title of Sir.	-	-	-
113665	彼はご機嫌取りに懸命だった。	He was very anxious to please.	-	-	-
113666	彼はコンピューターの販売をまかされていた。	He was entrusted with the sales of computers.	-	-	-
113667	彼はコンピューターの使い方をよく知っている。	He knows well how to use a computer.	-	-	-
113668	彼はコンピューターに精通している。	He is quite at home with computers.	-	-	-
113669	彼はコンピューターに詳しい。	He is familiar with computers.	-	-	-
113670	彼はコンピューターゲームに夢中だった。	He was absorbed in a computer game.	-	-	-
113671	彼はこんどの試験に合格するだろう。	He will pass the coming examination.	-	-	-
113672	彼はこんどの４月で１０歳になる。	He will be ten next April.	-	-	-
113673	彼はこんどの３月で１年入院していたことになる。	He will have been in the hospital for a year next March.	-	-	-
113674	彼はコンテストで名を挙げた。	He distinguished himself in the contest.	-	-	-
113675	彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。	He derives pleasure from attending concerts.	-	-	-
113676	彼はコンサートに喜んで来るようには見えない。	He doesn't look willing to come to the concert.	-	-	-
113677	彼はコンクリートも発明したと言われている。	It is said that he also invented concrete.	-	-	-
113678	彼は怖くなり始めた。	He began to feel afraid.	-	-	-
113679	彼はこわがって泳げない。	He is afraid to swim.	-	-	-
113680	彼はコロンブスがアメリカを発見したと私たちに教えた。	He taught us that Columbus discovered America.	-	-	-
113681	彼は転んだときに手を傷つけた。	He hurt his hand when he fell.	-	-	-
113682	彼はコロラドに大きな農場を持っている。	He has a large farm in Colorado.	-	-	-
113683	彼はこれ以上歩けない。	He can't walk any more.	-	-	-
113684	彼はこれ以上働けないと分かった。	He found it impossible to work any longer.	-	-	-
113685	彼はこれ以上働けないことがわかった。	He found it impossible to work any longer.	-	Er sah ein, dass er nicht mehr weiterarbeiten konnte.	-
113686	彼はこれ以上待てないかもしれない。	He may wait no longer.	-	-	-
113687	彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。	He saw no advantage in waiting any longer.	-	-	-
113688	彼はこれを食べませんよね。	He doesn't eat this, does he?	-	Das isst er nicht, oder?	-
113689	彼はこれらの命令が確実に実行されるように手配した。	-	-	-	-
113690	彼はこれらのワイシャツを洗ってもらいたいのです。	He wants these shirts washed.	-	-	-
113691	彼はこれまでにたくさんの煙草を吸っている。	He's smoking more than ever.	-	-	-
113692	彼はこれまでにいなかったほどの腕前の外科医だ。	He is as skillful a surgeon as ever lived.	-	-	-
113693	彼はこれまでにいなかったほどのすぐれた画家だ。	He is as excellent an artist as ever lived.	-	-	-
113694	彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。	Never in his life had he encountered such a dilemma.	-	-	-
113695	彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。	He's mowed down a parade of challengers before.	-	-	-
113696	彼はゴルフをしている。	He is playing golf.	Hij is golf aan het spelen.	Er spielt Golf.	-
113697	彼はゴルフのやり方を知りません。	He doesn't know how to play golf.	-	-	-
113698	彼はゴルフに夢中です。	He is keen on golf.	-	-	-
113699	彼はゴルフクラブのメンバーです。	He's a member of the golf club.	Hij is lid van de golfclub.	-	-
113700	彼はゴルフがうまい。	He is good at golf.	-	-	-
113701	彼はゴルファーだ。	He is a golfer.	-	-	-
113702	彼なら来られる。	He can come.	-	-	-
113703	彼はこまるといつも助言を叔父にたよる。	He looks to his uncle for advice whenever he is in trouble.	-	-	-
113704	彼は困っている。	He is in trouble.	-	-	-
113705	彼はこの理論をこの場合にあてはめた。	He applied this theory to his case.	-	-	-
113706	彼はこの役目を大きなチャンスと考えている。	He looked on this role as his big chance.	-	-	-
113707	彼はこの問題の鍵を握っている。	He holds the key to this problem.	-	-	-
113708	彼はこの本を一生懸命読んでいる。	He reads this book hard.	-	-	-
113709	彼はこの本の出版に全ての望みをかけていた。	He's built all his hopes on this book being published.	-	-	-
113710	彼はこの本に千円払った。	He paid 1,000 yen for this book.	Hij heeft 1000 yen betaald voor dit boek.	Er hat für dieses Buch 1000 Yen bezahlt.	-
113711	彼はこの墓地に埋葬されている。	He was buried in this graveyard.	Hij werd begraven in dit kerkhof.	-	-
113712	彼はこの辺りの人をたくさん知っている。	He is acquainted with many people here.	-	-	-
113713	彼はこの辺りのどこかに住んでいる。	He lives near here.	-	-	-
113714	彼はこの辺の事情に明るい。	He knows every inch of this area.	-	-	-
113715	彼はこの分野では草分けだ。	He is a trailblazer in this field.	-	Er war ein Pionier auf diesem Gebiet.	-
113716	彼はこの分野でさらに研究しても無駄だと思った。	He thought that there was no point in studying further in this field.	-	-	-
113717	彼はこの病院の患者ではなく医者です。	He is not a patient but a doctor in this hospital.	-	-	-
113718	彼はこの二ヶ月間食事制限をしている。	He has been on a diet for two months.	-	-	-
113719	彼はこの童話をひとりで書いた。	He wrote this fairy tale by himself.	-	-	-
113720	彼はこの冬はスペインへでも行こうかと言っている。	He is talking of going to Spain this winter.	-	Er redet darüber, diesen Winter nach Spanien zu fahren.	-
113721	彼はこの土地を所有している。	He is in possession of this land.	-	-	-
113722	彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。	He is reputed the best lawyer in this city.	-	-	-
113723	彼はこの点をおおいに強調した。	He put great emphasis on this point.	-	-	-
113724	彼はこの通りに住んでいる。	He lives on this street.	Hij woont in deze straat.	Er wohnt in dieser Straße.	-
113725	彼はこの聴衆をどう魅了するか知っている。	He knows how to captivate his audience.	-	-	-
113726	彼はこの町を隅から隅まで知りつくしている。	He knows this town inside out.	-	-	-
113727	彼はこの町の出身です。	He is from this town.	-	Er stammt aus dieser Stadt.	-
113728	彼はこの町の住人によって役人に選ばれた。	He was elected an official by the inhabitants of this town.	-	-	-
113729	彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。	He will come here soon to inspect the industry of this town.	-	-	-
113730	彼はこの町のみんなに知られている。	His name is known to everyone in the town.	-	-	-
113731	彼はこの町に少し友達がいます。	He has a few friends in this town.	-	-	-
113732	彼はこの町に強い愛着を持っている。	He has a great attachment to this town.	-	-	-
113733	彼はこの町で誰にも劣らず金持ちである。	He is as rich as any man in this town.	-	-	-
113734	彼はこの町で一番金持ちだといわれている。	People say that he is the richest man in this town.	-	-	-
113735	彼はこの町で一番の金持ちである。	He is as rich as any man in this town.	-	-	-
113736	彼はこの町では他の誰よりも金持ちだ。	He is richer than anyone else in this town.	-	Er ist reicher als jeder andere in dieser Stadt.	-
113737	彼はこの町でいちばんの金持ちだ。	He is richer than anyone else in this town is.	-	-	-
113738	彼はこの町からいなくなった。	He disappeared from this town.	-	-	-
113739	彼はこの著作に大変骨を折った。	He has taken much pains in this work.	-	-	-
113740	彼はこの大学の生徒です。	He's a student at this college.	-	Er ist ein Student an dieser Universität.	-
113741	彼はこの前会った時より太っている。	He is fatter than when I last saw him.	-	Er hat zugenommen, seit ich ihn das letzte Mal gesehen habe.	-
113742	彼はこの前よりもよくやった。	He has done better than last time.	-	-	-
113743	彼はこの前の日曜日以来病気だ。	He has been sick since last Sunday.	-	-	-
113744	彼はこの前の会には来なかった。	He didn't come to the last meeting.	-	-	-
113745	彼はこの前の日曜日にゴルフをしました。	He played golf last Sunday.	-	-	-
113746	彼はこの前の８月に戻ってきた。	He came back last August.	-	Er ist letzten August zurückgekommen.	-
113747	彼はこの前あったときより太っている。	He is fatter than when I last saw him.	-	-	-
113748	彼はこの世で一番の幸せ者だ。	He is the happiest man on earth.	-	-	-
113749	彼はこの世で一番の金持ちだ。	He is the richest man on earth.	-	-	-
113750	彼はこの数年間ずっと身体の具合が良くない。	He has not been in good health for some years.	-	Sein Gesundheitszustand ist schon seit mehreren Jahren nicht gut.	-
113751	彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。	He feels this new law will restrict his freedom.	-	-	-
113752	彼はこの情報をうまく利用した。	He put this information to good use.	-	-	-
113753	彼はこの上なく優しい人です。	He is as gentle a person as ever lived.	-	-	-
113754	彼はこの上なく偉大な政治家だ。	He is as great a statesman as ever lived.	-	-	-
113755	彼はこの小説を書くのに５年かかった。	It took him five years to write this novel.	-	-	-
113756	彼はこの小説を書くのに３年を費やした。	He has spent three years writing this novel.	-	-	-
113757	彼はこの春東京大学に入学した。	He entered Tokyo University this spring.	-	-	-
113758	彼はこの春高校を卒業した。	He graduated from high school this spring.	-	-	-
113759	彼はこの春で３０年教員生活を続けたことになる。	He will have been teaching for thirty years this spring.	-	-	-
113760	彼はこの春からゴルフを始めた。	He took up golf this spring.	-	-	-
113761	彼はこの銃に弾丸を込めたままにしている。	He keeps this gun loaded.	-	-	-
113762	彼はこの十年間平和のために力を尽くした。	He worked hard for peace for these ten years.	-	-	-
113763	彼はこの種の仕事ができません。彼女もだめです。	He can't do this kind of work, and she can't either.	-	-	-
113764	彼はこの手の曲が好きです。	He is fond of this kind of music.	-	-	-
113765	彼はこの手のダーティーな手法にはすっかり麻痺していてなんの罪の意識も無かった。	He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty.	-	-	-
113766	彼はこの事故で重傷を負った。	He was injured badly in the accident.	-	-	-
113767	彼はこの事件とは関係ない。	He has no connection with this affair.	-	-	-
113768	彼はこの事に人生を賭けているからね。	He's in this thing up to his balls.	-	-	-
113769	彼はこの事がわからないほどの馬鹿ではない。	He is not so foolish but he can understand this.	-	-	-
113770	彼はこの試合を勝ちそうだ。	He is likely to win this game.	-	-	-
113771	彼はこの市をはなれる前に、私たちに会いにくるでしょう。	He'll come to see us before he leaves this city.	-	-	-
113772	彼はこの仕事を独力で完成した。	He finished this work for himself.	-	-	-
113773	彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。	He has been well off since he started this job.	-	-	-
113774	彼はこの仕事の適任者だと見ている。	We've found him to be the right man for the job.	-	-	-
113775	彼はこの仕事に慣れた。	He got used to the work.	-	Er hat sich an die Arbeit gewöhnt.	-
113776	彼はこの仕事では一番よく働く。	He works best at this job.	-	-	-
113777	彼はこの作品が一番優れている。	He is at his best in this work.	-	-	-
113778	彼はこの頃研究を投げやりにしている。	He is neglecting his research these days.	-	-	-
113779	彼はこの広い部屋を独り占めしている。	He has this large room to himself.	-	-	-
113780	彼はこの研究に１０年近く従事している。	He has been engaged in this study nearly ten years.	-	-	-
113781	彼はこの計画を手伝うだろう。	He will assist this project.	-	-	-
113782	彼はこの計画に最適である。	He is the best for this project.	-	-	-
113783	彼はこの近所に住んでいる。	He lives in this neighborhood.	-	Er wohnt hier in der Nähe.	-
113784	彼はこの近くに住んでいるの？	Does he live near here?	-	-	-
113785	彼はこの機械の操作が大変進歩する。	He made good progress in handling this machine.	-	-	-
113786	彼はこの間彼女に会いに行った。	He went to see her the other day.	-	-	-
113787	彼はこの絵を書いた少年だ。	He is the boy who painted this picture.	-	Er ist der junge Mann, der dieses Bild gemalt hat.	-
113788	彼はこの会社の株を持っている。	He holds stocks in this company.	-	-	-
113789	彼はこの家の主人です。	He is master of this house.	-	-	-
113790	彼はこの夏、東北地方を旅行した。	He traveled through the Tohoku district this summer.	-	-	-
113791	彼はこの一節を詳しく説明した。	He explained this passage in detail.	-	-	-
113792	彼はこの一週間病気で寝ている。	He has been sick in bed this past week.	-	-	-
113793	彼はこのレースのために馬を訓練している。	He is training a horse for a race.	-	-	-
113794	彼はこのビルのガードマンだ。	He is a watchman in this building.	-	-	-
113795	彼はこのようにして偉大なピアニストになった。	He became a great pianist in this way.	-	-	-
113796	彼はこのビジネスで名声を築いた。	He worked up a good reputation through this business.	-	-	-
113797	彼はこのニュースを心配していた。	He was worried about this news.	-	-	-
113798	彼はこのところふとってきている。	He has been gaining weight.	-	-	-
113799	彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。	He went out of this door, never to return.	-	-	-
113800	彼はこのすべての仕事をただで請け負った。	He has taken all this work for nothing.	-	-	-
113801	彼はこの条件でがまんしています。	He puts up with these terms.	-	-	-
113802	彼はこのコンピューターに精通している。	He is familiar with this computer.	-	-	-
113803	彼はこのごろ頭がぼけてきた。	He had grown senile recently.	-	-	-
113804	彼はこのごろ影を潜めてる。	He is out of circulation these days.	-	-	-
113805	彼はこのことをしなくてもよい。	He does not have to do this.	-	Das braucht er nicht zu machen.	-
113806	彼はこのことには関係ないと思う。	I don't think he has anything to do with the matter.	-	-	-
113807	彼はこのカメラの使い方を教えてくれた。	He showed me how to use this camera.	-	Er hat mir gezeigt, wie man diese Kamera benutzt.	-
113808	彼はこのお金をどうやって手に入れたのか。	How did he come by this money?	-	-	-
113809	彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。	He's a regular at the bars and pubs around here.	-	-	-
113810	彼は35年間自分の部族の酋長だった。	He has been the chief of his tribe for 35 years.	-	-	-
113811	彼はこの２週間に本を５０冊も読んだ。	He has read as many as 50 books in the last two weeks.	-	-	-
113812	彼はこの２、３年でばく大な財産を手に入れた。	He acquired a vast amount of wealth in these few years.	-	-	-
113813	彼はこの１カ月仕事がない。	He has been without employment for a month.	-	-	-
113814	彼はコニーを私の姉だと誤解した。	He took Connie for my sister.	-	-	-
113815	彼はことわりもしないで私の傘を持っていった。	He took my umbrella without so much as asking.	-	-	-
113816	彼はことば少なに自分の意見を述べた。	He expressed his opinion in a few words.	-	-	-
113817	彼は子供のように振る舞った。	He behaved like a child.	-	Er hat sich wie ein Kind benommen.	-
113818	彼はことしわたしが英語を教えている生徒です。	He is a student who I am teaching English this year.	-	-	-
113819	彼はゴッホの模写をした。	He imitated the works of Van Gogh.	-	-	-
113820	彼はコップを落として割ってしまった。	He dropped the cup and broke it.	-	-	-
113821	彼はコップの中身を飲み干した。	He emptied his glass.	-	-	-
113822	彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。	He sneaked around to the back door.	-	-	-
113823	彼はこっそりささやいた。	He whispered slyly to me.	-	-	-
113824	彼はこつこつ事実を調べていた。	He was patiently digging for facts.	-	-	-
113825	彼はこっけいな話をした。	He told a funny story.	-	Er erzählte eine lustige Geschichte.	-
113826	彼はこっけいな性質の人だ。	He is of a humorous turn of mind.	-	-	-
113827	彼はごちそうをすっかり平らげた。	He ate every bit of his dinner.	-	-	-
113828	彼はこじき同然だ。	He is no better than a beggar is.	-	-	-
113829	彼はコチコチの会社人間だから。	He's just a diehard company man.	-	-	-
113830	彼は乞食も同然だ。	He is no better than a beggar.	-	-	-
113831	彼はここ数年風邪一つひいたことがないそうです。	He says he has never caught cold during the past several years.	-	-	-
113832	彼はここのところ研究に没頭している。	He has devoted himself to his studies recently.	-	-	-
113833	彼はここに来ると私に約束した。	He promised me to come here.	Hij had me beloofd hier te komen.	-	-
113834	彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。	Whenever he comes to this place, he orders the same dish.	-	-	-
113835	彼はここに住んでいるのですか。	Does he live here?	-	-	-
113836	彼はここにはいないんでしょう？	He isn't here, is he?	-	Er ist nicht hier, oder?	-
113837	彼はここに１０分早く着いた。	He arrived here ten minutes early.	-	-	-
113838	彼はここに１０分前にやってきた。	He came here ten minutes ago.	-	-	-
113839	彼はここで遊んでいます。	He is playing here.	-	-	-
113840	彼はここで死んだと言われている。	He is said to have died here.	-	-	-
113841	彼はここで教えた先生の中で一番若い先生です。	He is as young a teacher as ever taught here.	-	-	-
113842	彼はここでもめ事を起こそうとしているんだ。	He's here trying to stir up trouble.	-	-	-
113843	彼はここではよそ者の振りをする。	He pretends that he's a stranger here.	-	-	-
113844	彼はここでかなりの時間待っていた。	He has been waiting here some time.	-	Er wartete hier eine ganze Weile.	-
113845	彼はここでうまくやっていくには何が必要かわかっていません。	He doesn't have what it takes to make it around here.	-	-	-
113846	彼はここであなたに会うことを忘れている。	He has forgotten to see you here.	-	-	-
113847	彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。	He admitted his eagerness to escape from here.	-	-	-
113848	彼はここ１０年間ずっとここに住んでいます。	He has been living here these ten years.	-	-	-
113849	彼はこげ茶色の髪をしていた。	He had dark brown hair.	-	-	-
113850	彼はごく普通の学生です。	He's just an ordinary student.	-	Er ist nur ein gewöhnlicher Schüler.	-
113851	彼はコカインに溺れている。	He is addicted to cocaine.	-	-	-
113852	彼はコーヒー豆をいっている。	He is roasting coffee beans.	-	-	-
113853	彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。	Do you know he is good at making coffee?	-	-	-
113854	彼はコーヒーを飲んだ後出発した。	He started after he had a cup of coffee.	-	-	-
113855	彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。	He visited with her over a cup of coffee.	-	Er trank Kaffee und plauderte mit ihr.	-
113857	彼はコーヒーを１杯飲んだ。	He drank a cup of coffee.	-	-	-
113858	彼はコーヒーはいつもブラックで飲む。	He drinks his coffee black every time.	-	Er trinkt seinen Kaffee immer schwarz.	-
113859	彼はコーヒーに少し砂糖を加えた。	He added a little sugar to the coffee.	-	-	-
113860	彼はコーヒーに砂糖を溶かした。	He dissolved some sugar in his coffee.	-	-	-
113861	彼はコーヒーが好きではない。	He doesn't like coffee.	Hij houdt niet van koffie.	-	-
113862	彼はコートを裏返しにした。	He turned his coat inside out.	-	-	-
113863	彼はコートを着て、家を出た。	He put on his coat and left the house.	-	-	-
113864	彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。	He rushed into the room with his coat on.	-	-	-
113865	彼はコートを脱いで、仕事にとりかかった。	He took his coat off and set to work.	-	-	-
113866	彼はコートを脱いだ。	He took off his coat.	-	-	-
113867	彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。	He has taken all this trouble for nothing.	-	-	-
113868	彼はコインを１枚ポケットから取り出した。	He took a coin out of his pocket.	-	-	-
113869	彼はコインを１００個持っている。	He has no less than one hundred coins.	-	-	-
113870	彼はケンよりずっと年上です。	He is much older than Ken.	-	Er ist viel älter als Ken.	-
113871	彼はコアラの写真を１枚撮っていた。	He took a picture of the koala.	-	Er machte ein Foto vom Koala.	-
113872	彼はコインの歴史に関する本を出した。	He published the book about the history of coins.	-	Er holte ein Buch über die Geschichte der Münzen hervor.	-
113873	彼はケンチャンという名前で通っている。	He goes by the name of Kenchan.	-	-	-
113874	彼はケンブリッジ大学の教授であった。	He was a professor at Cambridge University.	-	-	-
113875	彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。	He graduated from Cambridge with honors.	-	-	-
113876	彼はけんもほろろな返事をした。	He gave me a curt answer.	-	-	-
113877	彼はげんこつでテーブルをたたいた。	He struck his fist on the table.	-	-	-
113878	彼はけんかしてあざだらけになった。	He had bruises all over after the fight.	-	-	-
113879	彼はけっして来ないでしょう。	He will by no means come.	-	-	-
113880	彼は決して誘惑には負けなかった。	He never gave in to temptation.	-	-	-
113881	彼はけっして約束を守らない。	He never keeps his word.	-	-	-
113882	彼はけっして他人の悪口を言うような人ではない。	He is the last person to speak ill of others.	-	-	-
113883	彼はけっしてうそを言わない。	He never tells lies.	-	-	-
113884	彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。	He is very frugal, not to say stingy.	-	-	-
113885	彼は決して怠けない。	He is never lazy.	-	Er ist keineswegs faul.	-
113886	彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。	He is thrifty, not to say stingy.	-	-	-
113887	彼はけさいつものような元気がない。	He doesn't look himself this morning.	-	-	-
113888	彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。	He walks with an awkward gait because of an injury.	-	-	-
113889	彼はけがのため仕事ができなくなった。	His injury incapacitated him for work.	-	-	-
113890	彼はけがにかまわず戦っていた。	He was fighting regardless of his wound.	-	-	-
113891	彼はゲームがもっと良く見えるようにと立ち上がった。	He stood up so as to see the game better.	-	-	-
113892	彼はケーキをつまみ食いするのを見られた。	He was seen to eat a piece of cake secretly.	-	-	-
113893	彼はケーキのろうそくを吹き消した。	He blew out the candles on the cake.	-	-	-
113894	彼はケーキ１切れと引き換えにオレンジ１個を私にくれた。	He gave me an orange in exchange for a piece of cake.	-	-	-
113895	彼はクロスワードパズルを解くのに熱中している。	He is involved in working out a crossword puzzle.	-	-	-
113896	彼はケイトにワインを飲ませない。	He doesn't let Kate drink wine.	-	-	-
113897	彼はぐるりとふりかえった。	He turned around.	-	-	-
113898	彼はくるものと思われていた。	He was supposed to come.	-	-	-
113899	彼はくると約束したが、まだ現れない。	He promised to come, but hasn't turned up yet.	-	-	-
113900	彼はグループからはぐれた。	He strayed from his group.	-	-	-
113901	彼はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を私にわざわざ買ってくれた。	At Christmas he went out of his way to buy me a really nice model plane.	-	-	-
113902	彼はグリーンさんを自分の秘書にした。	He made Miss Green his secretary.	-	-	-
113903	彼はクラリネットを調整してもらった。	He had his clarinet tuned.	-	-	-
113904	彼はクラブの講演を免じてもらった。	He begged off from speaking at the club.	-	-	-
113905	彼はクラブの会長になるように要請された。	He was invited to be the chairman of the club.	-	-	-
113906	彼はクラブから締め出しを食っている。	He has been barred from the club.	-	-	-
113907	彼はクラブから除外された。	He was excluded from the club.	-	-	-
113908	彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。	He finds it difficult to keep up with the rest of the class.	-	-	-
113909	彼はクラス会には必ず出席する。	He makes a point of attending class meetings.	-	-	-
113910	彼はクラスを代表して会場に出た。	He represented his class at the meeting.	-	-	-
113911	彼はクラスメートみんなと仲良くしている。	He is in harmony with all his classmates.	-	-	-
113912	彼はクラスメートの誰よりも足が速い。	He runs as fast as any other classmate.	-	-	-
113913	彼はクラスメートの誰にも劣らず頭がよい。	He is as clever as any of his classmates.	-	-	-
113914	彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。	He tries to keep abreast of his classmates.	-	-	-
113915	彼はクラスの中で成績がよい。	He stands high in his class.	-	-	-
113916	彼はクラスの中で最年長にあたる。	He is older than any other student in his class.	-	-	-
113917	彼はクラスの中で一番背が高い。	He is the tallest of his class.	-	Er ist der Größte in seiner Klasse.	-
113918	彼はクラスの中で一番速く走ることが出来ます。	He can run the fastest in the class.	-	-	-
113919	彼はクラスの中で一番よく勉強する。	He works hardest in his class.	-	-	-
113920	彼はクラスの中でどの少年にも劣らず勤勉です。	He's just as industrious as any other student when he's in class.	-	-	-
113921	彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。	He towers above the rest of the class.	-	-	-
113922	彼はクラスの誰にも劣らず頭がよい。	He is as smart as any in his class.	-	-	-
113923	彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。	He worked hard to catch up with the rest of the class.	-	-	-
113924	彼はクラスの他のどの生徒よりも早く登校する。	He comes to school earlier than any other student in the class.	-	-	-
113925	彼はクラスの他のどの少年よりも速く泳げる。	He can swim faster than any other boy in his class.	-	-	-
113926	彼はクラスの人気者だ。	He is one of the most popular students in the class.	-	Er ist der Beliebteste in der Klasse.	-
113927	彼はクラスの最年長である。	He is older than any other student in his class.	-	-	-
113928	彼はクラスの会合には必ず出席している。	He makes a point of attending class meetings.	-	-	-
113929	彼はクラスのみんなと仲がよい。	He is on speaking terms with his classmates.	-	-	-
113930	彼はクラスのみんなから頼りにされている。	He is relied on by everyone in the class.	-	-	-
113931	彼はクラスのほかのどんな少年よりも背が高い。	He is taller than any other boy in his class.	-	-	-
113932	彼はクラスでびりだった。	He was at the bottom of the class.	-	Er war der Schlechteste in der Klasse.	-
113933	彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。	He is as intelligent as any student in the class.	-	-	-
113934	彼はクラスのどの少年よりも上手にテニスをすることができる。	He can play tennis better than any other boy in his class.	-	-	-
113935	彼はクラスのどの少年よりもテニスを上手にできる。	He can play tennis better than any other boy in his class.	-	-	-
113936	彼はクラスのどの少年にも劣らず利口だ。	He is as smart as any other boy in the class.	-	-	-
113937	彼はクラスのどの少年にも劣らず背が高い。	He is as tall as any boy in his class.	-	-	-
113938	彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。	He was as mischievous as any boy in the class.	-	-	-
113939	彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。	He speaks English as fluently as any student in his class.	-	-	-
113940	彼はクラスのだれにも劣らずよく勉強した。	He studied as hard as anybody in his class.	-	-	-
113941	彼はグラスにワインを満たした。	He filled the glass with wine.	-	-	-
113942	彼はクラスで飛びぬけて頭のいい学生だ。	He is by far the cleverest student in the class.	-	-	-
113943	彼はクラスで抜群に勤勉だ。	He is by all odds the most diligent in his class.	-	-	-
113944	彼はクラスで最年長です。	He is the eldest in his class.	-	-	-
113945	彼はクラスで一番背が高い。	He is the tallest of his class.	-	Er ist der Größte in seiner Klasse.	-
113946	彼はクラスで一番頭がいいと勘違いしている。	He has the illusion that he is the smartest in his class.	-	-	-
113947	彼はクラスで一番頭がいい。	He is the brightest in the class.	-	-	-
113948	彼はクラスで一番速く走れる。	He can run the fastest in his class.	-	-	-
113949	彼はクラスでずば抜けて優秀だ。	He is by far the best boy in the class.	-	-	-
113950	彼はクラスでずっと一番だ。	He has always been at the head of the class.	-	-	-
113951	彼はクラスでいちばん勉強する。	He studies harder than any other student does in his class.	-	-	-
113952	彼はクモが大嫌いだ。	He hates spiders.	-	Er hasst Spinnen.	-
113953	彼はクラシック音楽をしみじみ聴くのが好きだ。	He really enjoys and appreciates classical music.	-	-	-
113954	彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。	He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.	-	-	-
113955	彼はくつをみがいた。	He shined his shoes.	-	-	-
113956	彼はクビになるだろうね。	He's gonna get axed.	-	-	-
113957	彼はくつろいだ。	He felt at home.	-	-	-
113958	彼はぐっすり眠っていた。	He was fast asleep.	-	Er schlief tief und fest.	-
113959	彼はぐっすりと眠った。	He slept soundly.	-	-	-
113960	彼はクッキーを作っている。	He is making cookies.	-	Er macht Kekse.	-
113961	彼はぐちばかりこぼしている。	He is always complaining.	-	-	-
113962	彼はくたくたになって家に帰ってきた。	He came home dead tired.	-	Er kam todmüde nach Hause.	-
113963	彼はくぎで腕をひっかいた。	He scratched his arm with the nail.	-	-	-
113964	彼はきわめてすぐれた学者だ。	He is as great a scholar as ever lived.	-	Er ist wahrhaft ein großer Gelehrter.	-
113965	彼はきれいな女の子と結婚した。	He married a pretty girl.	-	-	-
113966	彼はキリスト教徒になった。	He turned Christian.	-	-	-
113967	彼はキリスト教に偏見を抱いている。	He's biased against Christianity.	-	-	-
113968	彼はギリシャ文学に精通しているようだ。	He seems to be at home in Greek literature.	-	-	-
113969	彼はギリシャ語を学ぼうとしたが、すぐに飽きてやめてしまった。	He tried to learn Greek, but soon got tired and gave it up.	-	-	-
113970	彼はギリシャ語が少しわかる。	He has a smattering of Greek.	-	-	-
113971	彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。	He was driven to the last extremity.	-	-	-
113972	彼はきょうの午後公園を散歩します。	He will walk in the park this afternoon.	-	-	-
113973	彼はきょうは少しは具合がよくなっているのですか。	Is he any better today?	-	-	-
113974	彼はギャンブルに夢中になっている。	He is mad on gambling.	-	-	-
113975	彼は今日どうかしている。	Something is the matter with him today.	-	-	-
113976	彼はキャビアを実際に食べたことがない。	He hasn't actually eaten caviar.	-	-	-
113977	彼はキャシーと結婚することを決心した。	He made up his mind to marry Kathy.	-	-	-
113979	彼はきのう旅行に出発した。	He set out on a trip yesterday.	-	-	-
113980	彼はきのう来たばかりだ。	He came as lately as yesterday.	-	-	-
113981	彼はきのう彼女のところへ立ちよった。	He went by her yesterday.	-	-	-
113982	彼は昨日手紙を書いた。	He wrote a letter yesterday.	Gisteren heeft hij een brief geschreven.	-	-
113983	彼はきのう私が話題にした医者です。	He is the doctor about whom I talked yesterday.	-	Er ist der Arzt, von dem ich gestern sprach.	-
113984	彼はきのう私が課題にした医者です。	He is the doctor about whom I talked yesterday.	-	-	-
113985	彼はきのう公園を散歩した。	He walked in the park yesterday.	-	-	-
113986	彼はきのう何をしましたか。	What did he do yesterday?	-	-	-
113987	彼はきのう一日中病気で寝ていた。	He was sick in bed all day yesterday.	-	-	-
113988	彼はきのうの午後いそがしかった。	He was busy yesterday afternoon.	-	Er war gestern Nachmittag beschäftigt.	-
113989	彼は昨日ここへきた少年ではない。	He is not the boy who came here yesterday.	-	-	-
113990	彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。	He decided to give up smoking once and for all.	-	-	-
113991	彼はきっぱりと断った。	He gave a flat refusal.	-	-	-
113992	彼はきっぱりと企てを諦めた。	He gave up his attempt once and for all.	-	-	-
113993	彼はきっぱりとタバコを吸うのをやめると決めた。	He decided to give up smoking once and for all.	-	-	-
113994	彼はきっぱりとその企てをあきらめた。	He gave up his attempt once for all.	-	-	-
113995	彼はキツネのような奴だ。	He is a fox of a man.	-	-	-
113996	彼はきっと来ると思う。	I don't doubt but that he will come.	-	-	-
113997	彼はきっと来るでしょう。	No doubt he will come.	-	-	-
113998	彼はきっと来る。	He is certain to come.	-	Er wird bestimmt kommen.	-
113999	彼はきっと約束を果たすよ。	I'm sure he will carry out his promise.	-	-	-
114000	彼はきっと明日来るだろう。	He is sure to come tomorrow.	-	-	-
114001	彼はきっと無事に帰って来るよ。	I'm sure of his returning home safely.	-	-	-
114002	彼はきっと入学試験に合格するだろう。	He is bound to pass the entrance examination.	-	-	-
114003	彼はきっと遅れますよ。	He will doubtless be late.	-	-	-
114004	彼はきっと成功すると言った。しかし失敗してしまった。	He said he was sure to succeed; he failed, however.	-	-	-
114005	彼はきっと成功するだろう。	He is certain to succeed.	-	-	-
114006	彼はきっと成功する。	I'm sure of his success.	-	Ich bin mir sicher, dass er Erfolg haben wird.	-
114007	彼はきっと成功しますよ。	He will succeed without doubt.	-	Er wird es sicherlich schaffen.	-
114008	彼はきっと勝つ。	He is sure to win.	-	Er wird bestimmt gewinnen.	-
114009	彼はきっと実業界で成功すると思う。	I'm sure he will go far in the business world.	-	-	-
114010	彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。	He is sure to carry out the task assigned to him.	-	Er wird zweifellos die ihm zugeteilte Arbeit erledigen.	-
114011	彼はきっと時間内にやってきますよ。	You may rely upon it that he will come in time.	-	Er wird bestimmt pünktlich kommen.	-
114012	彼はきっと時間どおりに来る。	I'm sure that he'll come on time.	-	-	-
114013	彼はきっと試合に勝つはずだ。	He is bound to win the match.	-	-	-
114014	彼はきっと試合に勝ちます。	He is sure to win the game.	-	-	-
114015	彼はきっと試験に合格するだろう。	He is sure to pass the examination.	-	-	-
114016	彼はきっと試験に合格する。	He is bound to pass the test.	-	-	-
114017	彼はきっと試験にパスすると思う。	I am sure of his passing the examination.	-	-	-
114018	彼はきっと私のところへ来るでしょう。	He'll come to see me without fail.	-	-	-
114019	彼はきっと仕事で成功するでしょう。	I am sure he will make good in that job.	-	-	-
114020	彼はきっと今度の試験に合格するだろう。	I'm sure he'll pass the coming exam.	-	Ich bin sicher, er wird die nächste Prüfung bestehen.	-
114021	彼はきっと君を手伝ってくれるよ。	He's sure to help you.	-	-	-
114022	彼はきっと教会へ来るだろう。	He will come to the church without fail.	-	-	-
114023	彼はきっと競泳選手権に勝つだろう。	He is sure to win the swimming championship.	-	-	-
114024	彼はきっと一財産を成すでしょう。	He is bound to make a fortune.	-	-	-
114025	彼はきっとやってくれると思う。	I don't doubt but that he will do it.	-	-	-
114026	彼はきっとチームから除名されるだろう。	He is sure to be cut from the team.	-	-	-
114027	日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。	In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.	-	-	-
114028	都会の文化は若い世代には魅力的に見える。	Urban culture appears to be attractive to the younger generation.	-	-	-
114029	田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。	Tanaka's teaching goes against the stream of history.	-	-	-
114030	政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。	Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.	-	-	-
114031	人類補完についての問題は今委員会で検討されています。	The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee.	-	-	-
114032	車は欠陥がないか最低３ヵ月に１回検査される。	The vehicles are inspected for defects at least every three months.	-	-	-
114033	私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。	I am sorry to have missed the TV program last night.	-	-	-
114034	私は犬を３匹飼っている。	I have three dogs.	-	-	-
114035	私たちの友達の中には、セルビア人もいるし、クロアチア人もいるし、イスラム教徒もいるのよ。	Among our friends, there are Serbs and Croats and Muslims.	-	-	-
114036	向こうに見える人は私の叔父です。	The man you see over there is my uncle.	-	Der Mann, den du dort drüben sehen kannst, ist mein Onkel.	-
114037	学校をサボった事で、父は僕をあざができるほどたたいた。	My father beat me almost black and blue for playing truant from school.	-	-	-
114038	花を持っているあの女性は誰ですか。	Who is that woman holding the flowers?	-	-	-
114039	まさかの時に備えておくのは賢明だ。	It is wise to provide against a rainy day.	-	-	-
114040	つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。	In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, will require alterations to be made in order to surmount them.	-	-	-
114041	彼はその仕事できっと成功するでしょう。	I am sure he will make good in that job.	-	-	-
114042	彼はきっとその企てに成功するだろう。	He is sure to succeed in the attempt.	-	-	-
114043	彼はきっとそのコンテストに参加するだろう。	I'm sure that he will take part in the contest.	-	-	-
114044	彼はきっとこの申し出に飛びつくよ。	I'm sure he'll catch at this offer.	-	-	-
114045	彼はきっときますよ。	He will come all right.	-	Er wird bestimmt kommen.	-
114046	彼はきっとうまくやると思う。	I believe that he'll do fine.	-	-	-
114047	彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。	He must have missed his usual train.	-	-	-
114048	彼はきっすいのロンドン子です。	He was born within the sound of the Bow bells.	-	-	-
114049	彼はきっかり５時に姿を見せた。	He appeared at 5 o'clock to the minute.	-	-	-
114050	彼はきつい仕事で疲れていたので、いつもより早く床についた。	Tired from the hard work, he went to bed earlier than usual.	-	-	-
114051	彼はきたない通りにある高い塀の中の古い学校について話してくれました。	He told me about an old school behind a high wall in a dirty street.	-	-	-
114052	彼はギターを弾くのがとても好きだ。	He is very fond of playing the guitar.	-	-	-
114053	彼はギターを弾くことができる。	He is able to play the guitar.	-	Er kann Gitarre spielen.	-
114054	彼はギターを弾き、彼女はピアノを弾いた。	He played the guitar and she played the piano.	-	-	-
114055	彼はギターを弾いているとリラックスできる。	He feels relaxed when he's playing the guitar.	-	-	-
114056	彼はギターの伴奏で歌った。	He sang to guitar accompaniment.	-	-	-
114057	彼はギターの弾き方を知らない。	He doesn't know how to play the guitar.	-	Er weiß nicht, wie man Gitarre spielt.	-
114058	彼はギターが大変上手です。	He plays the guitar very well.	-	-	-
114059	彼はキケロの様な雄弁家だ。	He is a Cicero in eloquence.	-	-	-
114060	彼はがんの研究に多大な貢献をした。	He made a great contribution to research into cancer.	-	-	-
114061	彼はガンに向かって発砲した。	He had a shot at the goose.	-	-	-
114062	彼はカンニングをしているところを見つかり、こってり油をしぼられた。	He was caught cheating on the exam and got called on the carpet.	-	-	-
114063	彼はカンニングなど決してしない人間だ。	He is above cheating in examinations.	-	-	-
114064	彼はガンにかかった。	He has got cancer.	-	-	-
114065	彼はがんとして自分の間違いを認めようとはしなかった。	He was not about to admit his mistake.	-	-	-
114066	彼はがんとして自分のやりたいようにやろうとする。	He will have his own way.	-	-	-
114067	彼はがんとして私の言うことを聞かない。	He refuses to listen to me.	-	-	-
114068	彼はがんとして私たちに同意しない。	He will not agree with us.	-	-	-
114069	彼はガンで死んだのではありません。	He did not die of cancer.	-	-	-
114070	彼は缶詰をあけているうちに指を切った。	He cut his finger in opening a can.	-	-	-
114071	彼はかんしゃくを起こして、その少年をたたいた。	He lost his temper and hit the boy.	-	Er wurde jähzornig und schlug den Jungen.	-
114072	彼はかんしゃくをおこして私をののしり始めた。	He lost his temper and began calling me names.	-	-	-
114073	彼はかんかんに怒っている。	He is boiling with rage.	-	-	-
114074	彼はかんかんになって出ていった。	He went out in anger.	-	-	-
114075	彼はかわいい少女を見た。	He saw a pretty girl.	-	Er sah ein hübsches Mädchen.	-
114076	彼はかわいい女の子と結婚した。	He married a pretty girl.	-	-	-
114077	彼はかろうじて轢かれるのをまぬがれた。	He narrowly escaped being run over.	-	-	-
114078	彼はかろうじて命をとりとめた。	He narrowly escaped death.	-	-	-
114079	彼はかろうじて成功した。	He just barely succeeded.	-	-	-
114080	彼はかろうじて試験に受かった。	He barely passed the examination.	-	Er hat die Prüfung gerade noch bestanden.	-
114081	彼はかろうじて試験に合格した。	He barely passed the examination.	-	Er hat die Prüfung gerade noch bestanden.	-
114082	彼はかろうじて災難を免れた。	He narrowly escaped the disaster.	-	Er entkam nur knapp einem Unglück.	-
114083	彼はかろうじて災難をのがれた。	He narrowly escaped the disaster.	-	-	-
114084	彼はかろうじてトラックにぶつけられるのを逃れた。	He had a narrow escape from being hit by the truck.	-	-	-
114085	彼はカレンダーをめくった。	He turned over a calendar.	-	-	-
114086	彼はかれの会社に彼の人生をささげました。	He devoted his life to his company.	-	-	-
114087	彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。	He despaired of establishing his office in Calcutta.	-	-	-
114088	彼ばかりでなく彼の姉妹達も今は京都に住んでいます。	His sisters as well as he are now living in Kyoto.	-	-	-
114089	彼ばかりでなく彼の姉妹達も映画を見に行った。	Not only he but also his sisters went to the movies.	-	Nicht nur er, sondern auch seine Schwestern gingen ins Kino.	-
114090	彼ばかりでなく私もまちがっている。	Not only he but I am wrong.	-	-	-
114091	彼はガラス製品を注意して運んだ。	He carried the glassware with care.	-	-	-
114092	彼はガラスをふくらませて人形を作ってくれた。	He blew me a glass doll.	-	-	-
114093	彼はカメラを買うつもりはない。	He isn't going to buy a camera.	-	-	-
114094	彼はカメラを持っています。	He has a camera.	-	-	-
114095	彼はカメラを私に向けた。	He trained his camera on me.	-	-	-
114096	彼はカフェテリアで昼食をとる。	He eats lunch at a cafeteria.	-	-	-
114097	彼はかばんを持って歩き回った。	He went about with a bag.	-	-	-
114098	彼はかばんのチャックを閉めた。	He zipped his bag shut.	-	-	-
114099	彼はかばんのジッパーを開けた。	He zipped open his bag.	-	-	-
114100	彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。	Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect.	-	-	-
114101	彼はかなり長い時間待っていた。	He did a good bit of waiting.	-	-	-
114102	彼はかなり長い時間そこに滞在していた。	He stayed there some time.	-	-	-
114103	彼はかなり大量の蜂蜜を使った。	He used a lot of honey.	-	-	-
114104	彼はかなり多数の友達がいる。	He has quite a few friends.	-	-	-
114105	彼はかなり多くの羊を持っている。	He owns a good few sheep.	-	-	-
114106	彼はかなり酔っていた。そのため警官に悪い印象を与えた。	He was rather drunk, which made a bad impression on the policeman.	-	-	-
114107	彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。	He is quite good at his job, but lacks initiative.	-	-	-
114108	彼はかなりの重圧にあえいでいる。	He is under considerable stress.	-	-	-
114109	彼はかなりの資産家だ。	He is a man of considerable means.	-	-	-
114110	彼はかなりの金をもうけた。	He has earned a lot of money.	-	-	-
114111	彼はかなりの仕事をした。	He did an amount of work.	-	-	-
114112	彼はかなりの犠牲を払ってやっと勝った。	He won but only at a price.	-	-	-
114113	彼はかなりのお金を持っている。	He has quite a little money.	-	-	-
114114	彼はかなりたくさんの本を持っている。	He has any number of books.	-	Er hat jede Menge Bücher.	-
114115	彼はかなりたくさんのレコードを持っている。	He has quite a few records.	-	-	-
114116	彼はかなりしぶっていたのだが、とにもかくにも彼の弟が申し出を受けてしまったのだ。	He was rather reluctant, but his brother accepted the offer anyway.	-	-	-
114117	彼はかなりうまく英語を話す。	He speaks English fairly well.	-	-	-
114118	彼はカナダ人の女性と結婚した。	He married a Canadian girl.	-	Er hat eine Kanadierin geheiratet.	-
114119	彼はカナダに向けて出発してしまった。	He has set out for Canada.	-	-	-
114120	彼はカナダに向かってまさに出発しようとしている。	He is on the point of leaving for Canada.	-	Er ist kurz davor, nach Kanada hin abzufahren.	-
114121	彼はカナダから帰ってきた。	He came back from Canada.	-	-	-
114122	彼はカトリック教徒である。	He belongs to the Catholic faith.	-	-	-
114123	彼はカッとなる傾向がある。	He is inclined to get mad.	-	Er hat die Neigung, plötzlich aufzubrausen.	-
114124	彼はかっとなりやすい。	He is subject to fits of anger.	-	-	-
114125	彼はかっとなって腹を立てていた。	He was blazing with anger.	-	-	-
114126	彼はかっとなって私を殴った。	He struck me in a passion.	-	-	-
114127	彼はかっとなってきた。	He is burning with anger.	-	-	-
114128	彼はかつて彼女を愛していた。	He used to love her.	-	-	-
114129	彼はカッとして兄をなぐった。	He hit his brother in a rage.	-	-	-
114130	彼はかつて彼女と知り合いであったが、今ではもはや友達ではない。	He once knew her, but they are no longer friends.	-	-	-
114131	彼はかつて生存した誰にも劣らぬ偉人である。	He is as great a man as ever lived.	-	-	-
114132	彼はかつて広大な土地を所有していた。	He once possessed much land.	-	Er besaß einst sehr viel Land.	-
114133	彼はかつては大金持ちであったようだ。	He seems to have had a great amount of money.	-	-	-
114134	彼はかつてなかったほど裕福である。	He is better off than ever before.	-	-	-
114135	彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。	He once sailed up the Thames.	-	-	-
114136	彼はかつてそのような栄光を与えられたことはなかった。	He has never been crowned with such glory.	-	-	-
114137	彼はがっくりひざをついた。	His knees gave way.	-	-	-
114138	彼はがっくりとなりひざをついた。	He collapsed to his knees.	-	-	-
114139	彼はがっかりして深いため息をついた。	He exhaled a deep breath in discouragement.	-	-	-
114140	彼はがっかりした。	He lost his spirit.	-	Er war enttäuscht.	-
114141	彼はかたずをのんで試合を見守っている。	He held his breath while watching the match.	-	-	-
114142	彼はガソリンスタンドで車を洗ってもらった。	He got his car washed at the filling station.	-	-	-
114143	彼はガソリンを使わないエンジンを考案した。	He contrived a new engine that does not use gas.	-	-	-
114144	彼はかぜをひいて仕事を休まなければならなかった。	He came down with a cold and had to be away from work.	-	-	-
114145	彼は風邪をひいている。	He has a cold.	-	Er ist erkältet.	-
114146	彼はかぜのためにマラソン参加をあきらめました。	He gave up taking part in the marathon on account of his cold.	-	Wegen seiner Erkältung gab er es auf, am Marathon teilzunehmen.	-
114147	彼はガスを蓄えている。	He puts aside some gas.	-	-	-
114148	彼はカシの木の枝を何本か切り取った。	He cut some branches off the oak tree.	-	-	-
114149	彼はかさをもっていかなかった。	He didn't take an umbrella with him.	-	-	-
114150	彼はかさをこわきにかかえていた。	He was carrying an umbrella under his arm.	-	-	-
114151	彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。	She is picking over a basket of grapes.	-	-	-
114152	彼はがけっぷちに立っていた。	He stood on the edge of the cliff.	-	-	-
114153	彼はかがんでボールを拾った。	He bent down and picked up the ball.	-	-	-
114154	彼はカイロで体を暖めた。	He warmed himself with a pocket heater.	-	-	-
114155	彼はガールフレンドを同伴していた。	He was accompanied by his girlfriend.	-	-	-
114156	彼はガールフレンドを喜ばすだけのために、エアロビクスをやっている。	He plays at aerobics just to please his girlfriend.	-	-	-
114157	彼はガールフレンドに捨てられた。	He was dumped by his girlfriend.	-	Er wurde von seiner Freundin abserviert.	-
114158	彼はカードでいかさまをした。	He cheated me at cards.	-	-	-
114159	彼はカーテンの後ろから出てきた。	He came from behind the curtain.	-	-	-
114160	彼はカーテンの陰からでてきた。	He came out from behind the curtain.	-	-	-
114161	彼はお母さんの頼みをにべもなくことわった。	He gave a flat refusal to his mother's request.	-	-	-
114162	彼はお母さんに叱られてうかぬ顔をしている。	He looks unhappy because he was scolded by his mother.	-	-	-
114163	彼はお母さんが勉強するように言ったとき、時間がなかった。	He had no time when his mother told him to work.	-	-	-
114164	彼はお返しにこれをくれた。	He gave me this in return.	-	-	-
114165	彼はお腹がすいていると付け加えた。	On top of everything else, he added that he was hungry.	-	-	-
114166	彼はお風呂で歌うのが好きだ。	He likes to sing in the bathtub.	-	-	-
114167	彼はお父さんより背が高い。	He is taller than his father.	Hij is groter dan zijn vader.	-	-
114168	彼はお父さんの時計をなくしてしまった。	He has lost his father's watch.	-	-	-
114169	彼はお父さんに似ています。	He looks like his father.	-	-	-
114170	彼はお父さんにとてもよく似ている。	He resembles his father very closely.	-	-	-
114171	彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。	He is as tall as his father.	-	-	-
114172	彼はお父さんと同じくらいの背の高さである。	He is as tall as his father.	-	-	-
114173	彼はお父さんが貧乏であることを恥じていない。	He is not ashamed of his father being poor.	-	-	-
114174	彼はお婆さんを襲って金を奪った。	He robbed an old lady.	-	-	-
114175	彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。	He likes to boast about his father's successful automobile business.	-	-	-
114176	彼はお土産をもって帰った。	He brought back several souvenirs.	-	-	-
114177	彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。	He held off paying for the television set until the dealer fixed it.	-	-	-
114178	彼はお調子者だ。	He is easily flattered.	-	-	-
114179	彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。	He drank a cup of tea and then asked for another.	-	-	-
114180	彼はお茶にミルクを入れてそれをかき混ぜた。	He put milk into his tea and stirred it.	-	-	-
114181	彼はお姉さんに劣らず親切だ。	He is no less kind than his sister.	-	-	-
114182	彼らはお互いに微笑みかけた。	They smiled at each other.	-	-	-
114183	彼らはお互いに共通点がまったくありません。	They don't have anything in common at all.	-	-	-
114184	彼はお兄さんほど背が高くない。	He is not as tall as his brother.	-	Er ist nicht so groß wie sein Bruder.	-
114185	彼はお兄さんと同じように頭がいい。	He is no less smart than his brother.	-	-	-
114186	彼はお金持ちなので、たまたま欲しくなった絵をどれでも買うことができた。	He was so rich that he could buy any painting he took a fancy to.	-	-	-
114187	彼はお金持ちと言うにはほど遠い。	He is far from rich.	-	-	-
114188	彼はお金持ちであるにもかかわらず、彼は幸せではない。	With all his wealth, he is not happy.	-	-	-
114189	彼はお金持ちで、なおそのうえ良いことには、とても親切だ。	He is rich, and, what is better, very kind.	-	Er ist reich, und was noch besser ist, sehr freundlich.	-
114190	彼はお金持ちだったので、そこへ行くことができた。	Because he was wealthy, he was able to go there.	-	-	-
114191	彼はお金を有り余るほど持っている。	He has money enough and to spare.	-	-	-
114192	彼はお金を無駄遣いするくせのために結婚できなかった。	Because of his habit of wasting money, he couldn't get married.	-	-	-
114193	彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。	He promised to repay the money, but I doubt his word.	-	-	-
114194	彼はお金を返したと思う。	I presume that he has paid the money back.	-	Ich nehme an, dass er das Geld zurückgezahlt hat.	-
114195	彼はお金を払わずにレストランを出ました。	He left the restaurant without paying.	-	-	-
114196	彼はお金を腐るほど持っている。	He's got money to burn.	-	Er hat Geld wie Heu.	-
114197	彼はお金を盗んで逮捕された。	He was arrested because he stole the money.	-	-	-
114198	彼はお金を盗んだ事で罰を受けた。	He was punished for stealing the money.	-	Er wurde dafür bestraft, das Geld gestohlen zu haben.	-
114199	彼はお金を盗んだので逮捕された。	He was arrested because he stole the money.	-	-	-
114200	彼はお金を盗んだことを否定した。	He denied having stolen the money.	-	-	-
114201	彼はお金を盗んだことで訴えられました。	He was accused of stealing money.	-	-	-
114202	彼はお金を全部もって逃げた。	He bolted away with all money.	-	-	-
114203	彼はお金を前借りした。	He borrowed the money in advance.	-	Er hat sich einen Vorschuss geben lassen.	-
114204	彼はお金を少し持っています。	He has a little money.	-	Er hat ein bisschen Geld.	-
114205	彼はお金を手にしたが、それもそんなに小額ではない。	He won a sum of money, and not such a small one, either.	-	-	-
114206	彼はお金を持っていません。	He has no money.	-	-	-
114207	彼はお金を使い果たした。	He ran out of money.	-	-	-
114208	彼はお金を求めた。	He asked for money.	-	Er bat um Geld.	-
114209	彼はお金を金庫にしまった。	He shut up the money in the safe.	-	-	-
114210	彼はお金をもっているが幸せではない。	With all his wealth, he is not happy.	-	-	-
114211	彼はお金をどのくらい持っていますか。	How much money does he have?	Hoeveel geld heeft hij?	-	-
114212	彼はお金をいくら持っていますか。	How much money does he possess?	Hoeveel geld heeft hij?	-	-
114213	彼はお金の心配がない。	He is free from money worry.	-	-	-
114214	彼はお金のために働いている。	He works for the sake of money.	-	-	-
114215	彼はお金に非常に困っていた。	He was hard up.	-	Er war in finanziellen Schwierigkeiten.	-
114216	彼はお金に困っている。	He is in need of money.	-	-	-
114217	彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。	He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday.	-	-	-
114218	彼はお金にひどく困っている。	He is hard up for money.	-	-	-
114219	彼はお金には全く無頓着だ。	He is quite indifferent to money.	-	-	-
114220	彼はお金についてはたいへん締まり屋だ。	He is very close with his money.	-	-	-
114221	彼はお金と引換に切符を受け取った。	He received a ticket in return for the money.	-	-	-
114222	彼はお金でその事故の補償をした。	He compensated me for the accident with money.	-	-	-
114223	彼はお金が欲しいと言った。	He asked for money.	-	Er sagte, er wolle Geld haben.	-
114224	彼はお金が入用です。	He is in want of money.	-	-	-
114225	彼はお金がなかったので、食べ物を買うことができなかった。	He had no money and so could not buy any food.	-	Er hatte kein Geld und konnte sich darum nichts zu essen kaufen.	-
114226	彼はおろかにもがちょうを殺した。	He killed the goose, foolishly.	-	-	-
114227	彼はお金がなかった。	He had no money.	-	Er hatte kein Geld.	-
114228	彼はオリンピックに参加した。	He took part in the Olympic Games.	-	-	-
114229	彼はオレンジを買うために店に行った。	He went to the store to buy some oranges.	-	-	-
114230	彼はおよそ１０日間欠席した。	He was absent for a matter of ten days.	-	-	-
114231	彼はおやじにそっくりだ。	He's a carbon copy of his father.	-	-	-
114232	彼はおもちゃを入れておく箱を私にくれた。	He gave me a toy box.	-	Er schenkte mir eine Kiste für Spielzeug.	-
114233	彼はおもちゃをベッドの下に隠した。	He hid his toys under the bed.	-	-	-
114234	彼はおもしろい話で私達を楽しませた。	He amused us with a funny story.	-	-	-
114235	彼はおもしろい笑い話を無限に知っている。	He has an endless store of good jokes.	-	-	-
114236	彼はおぼれている少年を救助した。	He rescued a boy from drowning.	-	Er hat einen Jungen vor dem Ertrinken gerettet.	-
114237	彼はオペラを書いた。	He wrote the score of the opera.	-	-	-
114238	彼はオフィスにいない。仕事を辞めたのかもしれない。	We cannot find him in the office. He may have quit his job.	-	-	-
114239	トムはオフィスでよくやっている。	Tom spends a lot of time at the office.	-	-	-
114240	彼は叔母に付き添われていた。	He was accompanied by his aunt.	-	-	-
114241	彼は叔母さんの家に滞在している。	He is staying with his aunt.	-	-	-
114242	彼は叔母さんの家に下宿していた。	He boarded with his aunt.	-	-	-
114243	彼はオハイオ州で生まれた。	He was born in Ohio.	-	Er wurde in Ohio geboren.	-
114244	彼はおばあさんに道を譲り、通してあげた。	He gave way to the old lady and let her pass.	-	-	-
114245	彼はおのでその木を切り倒した。	He cut down the tree with an ax.	-	-	-
114246	彼はおのでその枝を切り落とした。	He chopped down the branch with an ax.	-	-	-
114247	彼はおとといアメリカに向かった。	He left for America the day before yesterday.	-	-	-
114248	彼はとても感じのいい人だ。	He is a very agreeable person.	-	-	-
114249	彼はオックスフォードで教育を受けた。	He was educated at Oxford.	-	-	-
114250	彼はおちぶれてしまった。	He has come down in the world.	-	-	-
114251	彼はおそらく来るだろう。	He is likely to come.	-	Er wird wahrscheinlich kommen.	-
114252	彼はおそらく失敗するだろう。	It is probable that he will fail.	-	Er wird wahrscheinlich scheitern.	-
114253	彼はおそらく自分にぴったりの奥さんを見つけるだろう。	I dare say he will find the right wife for himself.	-	-	-
114254	彼はおそらく私たちに悪ふざけをしたのではなかろう。	He wasn't perhaps playing a practical joke on us.	-	-	-
114255	彼はおそらくまだ寝ているのだろう。	The chances are that he is still in bed.	-	Er schläft wahrscheinlich noch.	-
114256	彼はおそらくこれは策略だろうと思った。	He thought maybe this was a trick.	-	-	-
114257	彼はおしゃべりをやめるように私達に警告した。	He warned us to cease talking.	-	-	-
114258	彼はおしゃべりだという点を除けばいい人だ。	He is a nice man, except that he talks too much.	-	-	-
114259	彼はおじの財産を継いだ。	He succeeded to his uncle's fortune.	-	-	-
114260	彼はおじに育てられた。	He was brought up by his uncle.	Hij werd opgevoed door zijn oom.	-	-
114261	彼はおじさんの隣に住んでいた。	He lived next to his uncle.	Hij woonde naast zijn oom.	-	-
114262	彼はおじさんの世話になっています。	He is taken care of by his uncle.	-	-	-
114263	彼はおじいさんを背中におぶって行った。	He carried his grandfather on his back.	-	-	-
114264	彼はおじいさんは９０歳を超えていると言った。	He told me that his grandfather is over ninety.	-	-	-
114265	彼はおじあてに手紙を出した。	He sent a letter addressed to his uncle.	-	-	-
114266	彼はおこっていたのだと思う。	I think he was angry.	Ik denk dat hij boos was.	Ich glaube, er war ärgerlich.	-
114267	彼はオクスフォード大学で物理学を専攻した。	He read physics at Oxford.	-	-	-
114268	彼はオーバーを着たままで教室に入ってきた。	He entered the classroom with his overcoat on.	-	-	-
114269	彼はオーバーを脱いだ。	He took off his overcoat.	-	-	-
114270	彼はオーバーに身を包んだ。	He wrapped himself in his overcoat.	-	-	-
114271	彼はオートバイを買う目的でお金を貯めている。	He is saving money so that he may buy a motorcycle.	-	-	-
114272	彼はオーストラリアの出身だと思いますが、確かではありません。	I think he is from Australia, but I'm not sure.	-	-	-
114273	彼はオーストラリアで育てられた。	He was brought up in Australia.	-	Er ist in Australien groß geworden.	-
114274	彼はおおきな家に一人で住んでいます。	He lives in a large house by himself.	-	-	-
114275	彼はオオカミのように痩せた。	He is as lean as a wolf.	-	-	-
114276	彼はおおいに稼ぐ。	He earns a great deal.	-	-	-
114277	彼はおいだされた。	He was put out.	-	-	-
114278	彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。	He went straight to a place where good food was served.	-	-	-
114279	彼はエンストの車を力一杯押した。	He pushed the stalled car with all his might.	-	-	-
114280	彼はエンジンをかけっぱなしにしておいた。	He left the motor running.	-	Er ließ den Motor weiterlaufen.	-
114281	彼はエレンによって好かれている。	He is liked by Ellen.	-	-	-
114282	彼はエレベーターが降りてくるのを待った。	He waited for the elevator to come down.	-	-	-
114283	彼はエレクトロニクスについて何も知らない。	He knows nothing about electronics.	-	-	-
114284	彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。	He was a member of the expedition which climbed Mount Everest.	-	-	-
114285	彼はエベレストを征服した。	He conquered Mt. Everest.	-	-	-
114286	彼はエベレストに登った最初の人だった。	He was the first man that climbed Mount Everest.	-	-	-
114287	彼はエネルギーの研究に従事している。	He is engaged in the study of energy.	-	-	-
114288	彼はエジソンのような発明家だと思っている。	He thinks he is an Edison.	-	-	-
114289	彼はエースピッチャーです。	He is an ace pitcher.	-	-	-
114290	彼はエイズの研究に従事している。	He is engaged in the research of AIDS.	-	-	-
114291	彼はエアホステスと結婚した。	He married an air hostess.	-	-	-
114292	彼はうれしそうな顔をしている。	His face expresses joy.	-	-	-
114293	彼はうれし泣きした。	He cried for joy.	-	-	-
114294	彼はうれしさのあまり小躍りした。	He was so happy he did a little dance.	-	-	-
114295	彼はうれしさで有頂天になっているようだ。	He seemed to be beside himself with joy.	-	-	-
114296	彼はうれしさで我を忘れていた。	He was beside himself with joy.	-	-	-
114297	彼はうるさいが他の点ではとてもいい子だ。	He is noisy, but otherwise a very nice boy.	-	-	-
114298	彼はうまれつき体重が重たかった。	He is heavy by nature.	-	-	-
114299	彼はうまく新しい仕事を見つけることができた。	He managed to find a new job successfully.	-	-	-
114300	彼はうまく試験に合格した。	He passed the examination.	-	-	-
114301	彼はうまく歌うことが出来ない。	He cannot sing well.	-	-	-
114302	彼はうまくその問題を解くことができた。	He succeeded in solving the problem.	-	-	-
114303	彼はうまくその問題が解けた。	He succeeded in solving the question.	-	-	-
114304	彼はうまくそのトラブルを逆手に取った。	He skillfully turned the trouble to his advantage.	-	-	-
114305	彼はうまくいくように強く願っている。	He is eager to succeed.	-	-	-
114306	彼はうまい冗談を言う。	He tells a good joke.	-	Er erzählt köstliche Witze.	-
114307	彼はうまい考えを思いついた。	He gave birth to a brilliant idea.	-	-	-
114308	彼はうまいことをした。	He had his share of luck.	-	-	-
114309	彼はうぬぼれが強過ぎるのでだれからも嫌われる。	He is so full of conceit that everybody dislikes him.	-	-	-
114310	彼はうつ伏せになって侵入者を待ちかまえた。	He lay prostrate, ready to ambush the invaders.	-	-	-
114311	彼はうつぶせになって寝ていた。	He was sleeping on his face.	-	-	-
114312	彼はうちの弟と親しい。	He's been friendly with my kid brother.	-	-	-
114313	彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。	Among our employees he's recognized as a towering figure.	-	-	-
114314	彼は打ち解けた。	He has come out of his shell.	-	-	-
114315	彼はうだつがあがらないようさ。	He is not going to get ahead.	-	-	-
114316	彼はうそを付くようなことはしない。	He is above telling lies.	-	-	-
114317	彼はうそを言ってうまく逃げた。	He lied his way out of it.	-	-	-
114318	彼はうそをつけない人だ。	He is above telling lies.	-	-	-
114319	彼はうそをつくような男ではない。	He is above telling lies.	-	Er ist kein Mann, der löge.	-
114320	彼はうそをつく傾向にある。	He tends to tell lies.	-	Er neigt dazu, zu lügen.	-
114321	彼はうそをつくのをなんとも思ってないようだ。	He seems to think nothing of telling a lie.	-	-	-
114322	彼はうそをつくことを恥じている。	He is ashamed of telling lies.	-	-	-
114323	彼はうそをついて恥をかいた。	He disgraced himself by telling a lie.	-	-	-
114324	彼はうそをついているように思われる。	He seems to be lying.	-	-	-
114325	彼はうそをついているようだ。	It seems that he is telling a lie.	-	-	-
114326	彼はうそをついている。	He is lying.	-	-	-
114327	彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。	The idea occurred to me that he was lying.	-	-	-
114328	彼はうそをついていたかもしれない。	He may have told a lie.	-	-	-
114329	彼はうそをついたわけではなかった。実際はすべて真実を語ったのだ。	He didn't tell a lie. As a matter of fact, he told the whole truth.	-	-	-
114330	彼はうそをついたとみとめた。	He made an admission that he had lied.	-	-	-
114331	彼はうそのつけない人です。	He is incapable of telling a lie.	-	-	-
114332	彼はうそつきの名人だ。	He is adept at telling lies.	-	-	-
114333	彼はうそつきにすぎないことがわかった。	He turned out to be nothing but a liar.	-	-	-
114334	彼はうそつきにすぎない。	He is nothing but a liar.	-	-	-
114335	彼はうそつきではないかと思う。	I suspect him to be a liar.	-	-	-
114336	彼はうそつきだと軽蔑された。	He was looked down on as a liar.	-	-	-
114337	彼はうそつきだが、おまえもだ。	He's a liar, and you're another.	-	-	-
114338	彼はうずくまって泣き続けた。	He crouched and went on crying.	-	-	-
114339	彼はうすい青色のネクタイをしていた。	He wore a light blue tie.	-	-	-
114340	彼はウサギとりのわなにえさをつけた。	He baited the trap for rabbits.	-	-	-
114341	彼はウエストさんを出迎えに空港に来ていました。	He was at the airport to meet Mr West.	-	Er war zum Flughafen gekommen, um Herrn West zu treffen.	-
114342	彼はウェイターであり俳優でもある。	He is a waiter and an actor.	-	Er ist Kellner und auch Schauspieler.	-
114343	彼はウールのセーターを着ている。	He wears a wool sweater.	-	Er trägt einen Pulli aus Wolle.	-
114344	彼はウールと綿の区別がつかない。	He cannot tell wool from cotton.	-	-	-
114345	彼はウィンタースポーツに興味を示している。	He shows interest in winter sports.	-	Er zeigt Interesse am Wintersport.	-
114346	彼はウイスキーを生で飲んだ。	He took a drink of whiskey neat.	-	-	-
114347	彼はウイスキーを一本あけたうえに、ビールを少し飲んだ。	He drank some beer besides a bottle of whisky.	-	-	-
114348	彼はウイスキーをちょっぴり飲んだ。	He drank a shot of whiskey.	-	-	-
114349	彼はウイスキーの商売をしています。	He deals in whiskey.	-	-	-
114350	彼はウイスキーどころかビールさえ飲まない。	He doesn't even drink beer, not to mention whiskey.	-	-	-
114351	彼はヴァイオリンをひくのがうまい。	He is very good at playing violin.	-	-	-
114352	彼はインフルエンザにかかっている。	He is ill with influenza.	-	-	-
114353	彼はインフルエンザで寝込んでいる。	He's in bed with the flu.	-	-	-
114354	彼はインフルエンザで医者にかかっている。	He is at the doctor for influenza.	-	-	-
114355	彼はインドの反乱を鎮めた。	He put down the rebellion in India.	-	Er brachte den Aufstand in Indien zur Ruhe.	-
114356	彼はインドの少年のグループを教えた。	He taught a group of Indian boys.	-	-	-
114357	彼はイングランドで立派な教育をうけた。	He received a good education in England.	-	Er erhielt eine ausgezeichnete Ausbildung in England.	-
114358	彼はインクカートリッジを交換していて白いシャツを汚した。	He soiled his white shirt when he changed the ink cartridge.	-	-	-
114359	彼はいわゆる優等生だ。	He is what we call an honour student.	-	-	-
114360	彼はいわゆる本の虫だ。	He is what is called a bookworm.	-	-	-
114361	彼はいわゆる歩く百科事典だ。	He is what is called a walking encyclopedia.	-	Er ist sozusagen ein wandelndes Lexikon.	-
114362	彼はいわゆる文化人である。	He is what we call a man of culture.	-	-	-
114363	彼はいわゆる天才ではない。むしろ彼は努力家なのだ。	He is not what is called a genius. Rather, he is a hard worker.	-	-	-
114364	彼はいわゆる先駆者だ。	He is what we call a pioneer.	-	-	-
114365	彼はいわゆる正義の味方だ。	He is what is called a champion of justice.	-	-	-
114366	彼はいわゆる紳士というものではない。	He is not what is called a gentleman.	-	-	-
114367	彼はいわゆる秀才である。	He is what we call a bright boy.	-	-	-
114368	彼はいわゆる紳士である。	He is what is called a gentleman.	-	Er ist, was man unter einem Gentleman versteht.	-
114369	彼はいわゆる自力で出生した人だ。	He is what is called a self-made man.	-	-	-
114370	彼はいわゆる自由主義者だ。	He is a so called liberal.	-	-	-
114371	彼はいわゆる時の人だ。	He is what we call the man of the hour.	-	-	-
114372	彼はいわゆる行動派だ。	He is what is called a man of action.	-	-	-
114373	彼はいわゆる教養人だ。	He is what is called a man of culture.	-	-	-
114374	彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。	He regards so-called compulsory education as useless.	-	-	-
114375	彼はいわゆる学者である。	He is what we call a scholar.	-	-	-
114376	彼はいわゆる音楽的天才である。	He is what we call a musical genius.	-	-	-
114377	彼はいわゆるりっぱな紳士だ。	He is what you call a fine gentleman.	-	-	-
114378	彼はいわゆるペダンチックな男だ。	He is what is called a pedant.	-	Er ist ein sogenannter Pedant.	-
114379	彼はいわゆるたたき上げの人だ。	He is what is called a self-made man.	-	-	-
114380	彼はいわゆるたたき上げだ。	He is what we call a self-made man.	-	-	-
114381	彼はいわゆるありふれた親ばかではない。	He is not your common doting parent.	-	-	-
114382	彼はいわば歩く百科事典だ。	He is, so to speak, a walking encyclopedia.	-	-	-
114383	彼はいわば日本のエジソンだ。	He is a Japanese Edison, as it were.	-	-	-
114384	彼はいわば大きくなった赤ん坊だ。	He is, so to speak, a grown-up baby.	-	-	-
114385	彼はいわば成人した赤ん坊だ。	He is, as it were, a grown-up baby.	-	-	-
114386	彼はいわば賢い愚か者だ。	He is a wise fool, so to speak.	-	-	-
114387	彼はいわば学者ばかだ。	He is, so to speak, a learned fool.	-	Er ist sozusagen ein gelehrter Dummkopf.	-
114388	彼はいわばロボット人間だ。	He is, so to speak, a human robot.	-	-	-
114389	彼はいわばスタープレーヤーだ。	He is, so to speak, a star player.	-	-	-
114390	彼はいわば、彼女の召使いだ。	He is, so to speak, her servant.	-	Er ist sozusagen ihr Diener.	-
114391	彼はいわば、大きな赤ん坊だ。	He is, as it were, a grown-up baby.	-	Er ist sozusagen ein großes Baby.	-
114392	彼はいわば、見知らぬ国からやってきた一種のヒーローとなった。	He became, as it were, a kind of hero from a strange land.	-	-	-
114393	彼はいろんな知識を持っている。	He has various knowledge.	-	-	-
114394	彼はいろいろ知っている。	He knows lots.	-	-	-
114395	彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。	He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb.	-	-	-
114396	彼はいろいろな本から知識を拾い集めた。	He has gleaned knowledge from various books.	-	Er hat sein Wissen aus verschiedenen Büchern zusammengetragen.	-
114397	彼はいろいろな作物を育てていた。	He grew a variety of crops.	-	-	-
114398	彼はいろいろな種類の遊びにふけった。	He gave in up to all kinds of pleasures.	-	-	-
114399	彼はいろいろと不幸な目に遭っている。	He's had many bad experiences.	-	-	-
114400	彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。	He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him.	-	-	-
114401	彼はいろいろゴマをすったが、無駄だった。	He has apple-polished in vain.	-	-	-
114403	彼はイヤホンでラジオを聞いていた。	He was listening to the radio with his earphone.	-	-	-
114404	彼はいやなやつだ。	He is an unpleasant fellow.	-	-	-
114405	彼はいやいや彼女に会いに行った。	He went to see her reluctantly.	-	-	-
114406	彼はいやいやその仕事をした。	He did the work against his will.	-	-	-
114407	彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。	He warned his sister about that man.	-	-	-
114408	彼はいま歯が痛むのでよくかむことができない。	He can't chew well, because he has a toothache now.	-	-	-
114409	彼はいま外出中だ。	He is out now.	-	-	-
114410	彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。	He was cut down in his prime.	-	-	-
114411	彼はいま泳いでいます。	He's swimming now.	-	-	-
114412	彼はいままでにないほど勤勉な男だ。	He is as diligent a man as ever lived.	-	-	-
114413	彼はいままでずっとここにいた。	He has been here till now.	-	-	-
114414	彼はいまでも父親のすねかじりです。	He's still sponging off his father.	-	-	-
114415	彼はいまだに彼女の言葉を信じている。	He still believes her words.	Hij gelooft haar woorden nog steeds.	Er glaubt ihren Worten immer noch.	-
114416	彼はいまだに古い車を愛用している。	He still cherishes his old car.	-	Er benutzt noch immer gern sein altes Auto.	-
114417	彼はいまだかつてない偉大な人だ。	He is the greatest man who has ever lived.	-	-	-
114418	彼はいまだかつてないぐらい偉大な物理学者である。	He is as great a physicist as ever lived.	-	-	-
114419	彼はいなかの屋敷に住んでいる。	He lives on his country estate.	-	Er wohnt auf seinem Landsitz.	-
114420	彼はいないのでかえって目立った。	He was conspicuous by his absence.	-	-	-
114421	彼はいつ旅行からもどりますか。	When does he get back from his trip?	-	-	-
114422	彼はいとことうまくいっている。	He is getting on with his cousin.	-	-	-
114423	彼はいとこのところへ泊まりに行きました。	He went to stay with his cousin.	-	-	-
114424	彼はいつ戻りますか。	When is he expected back?	-	Wann kommt er zurück?	-
114425	彼はいつ病気になったのですか。	When did he fall ill?	-	-	-
114426	彼はいつ忙しいでしょうか。	When will he be busy?	-	-	-
114427	彼はいつ発ってよいか途方にくれた。	He was at a loss when to start.	-	-	-
114428	彼はいつ大阪から戻ったのですか。	When did he come back from Osaka?	-	-	-
114429	彼はいつ大阪に戻ったのですか。	When did he return from Osaka?	-	-	-
114430	彼はいつ成年に達したのですか。	When did he come of age?	-	-	-
114431	彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。	He didn't so much as greet us whenever he met us.	-	-	-
114432	彼はいつ京都についたのですか。	When did he get to Kyoto?	-	-	-
114433	彼はいつ帰るかはっきり言わなかった。	He didn't specify when he would return.	-	-	-
114434	彼はいつ帰ってきたのですか。	When did he get back?	-	Wann ist er zurückgekommen?	-
114435	彼はいつ会いに来たの。	When did he come over to see you?	-	-	-
114436	彼はいつ家に帰れるのですか。	When will he go home?	-	-	-
114437	彼はいつも冷静だ。	He is always cool.	-	-	-
114438	彼はいつヨーロッパに行ったのですか。	When did he go to Europe?	-	-	-
114439	彼はいつも誉めてもらうことを期待している。	He is always looking for praise.	-	-	-
114440	彼はいつも遊んでいたため落第した。	He failed by playing all the time.	-	Da er die ganze Zeit nur gespielt hatte, fiel er durch die Prüfung.	-
114441	彼はいつも友人に対して忠実だ。	He is always true to his friends.	-	-	-
114442	彼はいつも約束を守っていた。	He was always as good as his word.	-	-	-
114443	彼はいつも約束を果たす。	He always make good his promises.	-	-	-
114444	彼はいつも約束をする。	He always keeps his word.	-	-	-
114445	彼はいつも約束の時間を守る。	He is punctual in keeping appointments.	-	Er ist bei Verabredungen immer pünktlich.	-
114446	彼はいつも夜更かしをすることにしている。	He makes it a rule to sit up late at night.	-	-	-
114447	彼はいつも夜更かしする。	He always sits up late at night.	-	-	-
114448	彼はいつも明るい。	He is always cheerful.	-	Er ist stets munter und fidel.	-
114449	彼はいつも名声を追っている。	He is always going after fame.	-	-	-
114450	彼はいつも名声と富を求めている。	He is always seeking for fame and wealth.	-	-	-
114451	彼はいつも娘のことを心配している。	He's always worrying about his daughter.	-	-	-
114452	彼はいつも無表情だ。	He is always expressionless.	-	Sein Gesicht ist immer ausdruckslos.	-
114453	彼はいつも眠っている間、窓を開けたままにしておく。	He always leaves the window open while he sleeps.	-	-	-
114454	彼はいつも未来に目をむけている。	He is always looking to the future.	-	Er blickt immer in die Zukunft.	-
114455	彼はいつも漫画を読んでいる。	He's always reading comics.	-	-	-
114456	彼はいつも忙しくしている。	He is always on the go.	-	Er ist immer beschäftigt.	-
114457	彼はいつも本当のことをいいます。	He always tells the truth.	-	Er sagt immer die Wahrheit.	-
114458	彼はいつも忙しい。	He is busy all the time.	Hij is altijd bezig.	-	-
114459	彼はいつも忘れ物ばかりしている。	He is always forgetting things.	-	-	-
114460	彼はいつも勉強している。	He is always studying.	-	-	-
114461	彼はいつも物知り顔で話す。	He always talks as if he knows everything.	-	-	-
114462	彼はいつも部屋を清潔にしておく。	He always keeps his room clean.	-	-	-
114463	彼はいつも部屋をきちんと整頓している。	He always keeps his room as neat as a pin.	-	Er räumt sein Zimmer immer ordentlich auf.	-
114464	彼はいつも父親の陰口を言います。	He always speaks ill of his father behind his back.	-	-	-
114465	彼はいつも不平ばかり言っている。	He is always complaining.	-	-	-
114466	彼はいつも不可能なことをしようとしている。	He is always trying to do the impossible.	-	-	-
114467	彼はいつも貧しい人々に気前良く物を与える。	He is always generous to poor people.	-	-	-
114468	彼はいつも美しい女性と付き合っている。	He is always in company with beautiful women.	-	-	-
114469	彼はいつも秘書の仕事のあら探しばかりしている。	He is always finding fault with the work of his secretary.	-	-	-
114470	彼はいつも彼女を誉める。	He always speaks well of her.	-	Er lobt sie immerzu.	-
114471	彼はいつも彼女の味方をする。	He always takes sides with her.	-	-	-
114472	彼はいつも彼女の言葉で気分を害する。	He is always upset by her words.	-	-	-
114473	彼はいつも彼女の見方をする。	He always takes sides with her.	-	Er ist immer ihrer Auffassung.	-
114474	彼はいつも彼女に小声で話した。	-	-	-	-
114475	彼はいつも読書している。	He is always reading.	-	-	-
114476	彼はいつも同僚から孤立している。	He is always isolated from his fellow workers.	-	-	-
114477	彼はいつも同じ間違いばかりしている。	He keeps making the same mistake.	-	Er macht immer wieder die gleichen Fehler.	-
114478	彼はいつも同じこと言ってるよ。	He always says the same thing.	-	-	-
114479	彼はいつも動物にはやさしくする。	He is always kind to animals.	-	-	-
114480	彼はいつも朝食前に新聞に目を通す。	He usually looks through the newspapers before breakfast.	-	-	-
114481	彼はいつも朝から晩まで働いてばかりいる。	He is always working from morning till night.	-	-	-
114482	彼はいつも朝８時に仕事に出かける。	He always leaves for work at 8:00 a.m.	-	Er fährt immer morgens um acht Uhr zur Arbeit.	-
114483	彼はいつも遅刻するわけではない。	He is not always late.	-	-	-
114484	彼はいつも遅れてくるというわけではない。	He doesn't always come late.	-	-	-
114485	彼はいつも誰かと衝突しているようだ。	He seems to be always in conflict with someone.	-	-	-
114486	彼はいつも大企業に参加してきている。	He has always associated with large enterprises.	-	-	-
114487	彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。	He is always complaining of ill treatment.	-	-	-
114488	彼はいつも他人を当てにしている。	He always relies on other people.	-	-	-
114489	彼はいつも他人の良いところを知ろうとする。	He always tries to see the good in others.	-	-	-
114490	彼はいつも他人のあら捜しをしたがる。	He is always ready to find fault with other people.	-	-	-
114491	彼はいつも他人のあら捜しをしている。	He is always finding fault with others.	-	-	-
114492	彼はいつも他人のあらを探している。	He is always finding fault with other people.	-	-	-
114493	彼はいつも他人のあら捜しばかりしている。	He is always finding fault with others.	-	-	-
114494	彼はいつも他人のあらばかり探している。	He is always finding fault with others.	-	-	-
114495	彼はいつも他の人をばかにする。	He always makes a fool of others.	-	-	-
114496	彼はいつも即答する。	He always makes a ready answer.	-	-	-
114497	彼はいつも先生の悪口ばかり言っている。	He is always finding fault with his teacher.	-	-	-
114498	彼はいつも惜しげもなく金を使う。	He always spends his money freely.	-	-	-
114499	彼はいつも青いシャツをきている。	He always wears blue shirts.	-	Er trägt immer blaue Hemden.	-
114500	彼はいつも政府を侮ったようなことを言う。	He always speaks of the government with contempt.	-	-	-
114501	彼はいつも成績がクラスで一番だ。	He is always at the top of the class.	-	Seine Noten sind immer die besten in der Klasse.	-
114502	彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。	He has always had a great curiosity about the world.	-	-	-
114503	彼はいつも人の足元をすくおうとする。	He always tries to trip people up.	-	-	-
114504	彼はいつも人に迷惑をかけている。	He is always giving people a lot of trouble.	-	-	-
114505	彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。	He is always natural with other people.	-	-	-
114506	彼はいつも人にやつあたりをします。	He really has it out for people.	-	-	-
114507	彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。	He was kind enough to take me to the hospital.	-	-	-
114508	彼はいつも慎重に計画を練ってから、それを実行に移す。	He always plans a thing out carefully before he does it.	-	-	-
114509	彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。	He's always complaining about the food.	-	-	-
114510	彼はいつも冗談を言ってばかりいる。	He is always joking.	-	-	-
114511	彼はいつも上司と言い争っている。	He is always at odds with his boss.	-	-	-
114512	彼はいつも笑っています。	He is always laughing.	-	-	-
114513	彼はいつも女の子を贔屓する。	He is always partial to the company of girls.	-	-	-
114514	彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。	He always stays in bed as late as he can.	-	-	-
114515	彼はいつも授業に遅れる。	He's always late for class.	-	-	-
114516	彼はいつも借金で困っている。	He is always harassed with debts.	-	-	-
114517	彼はいつも七時に家を出ます。	He always leaves home at seven.	-	-	-
114518	彼はいつも自分の利益を第一に考える。	He always puts himself first.	-	-	-
114519	彼はいつも自分の才能を見せびらかす。	He always shows off his abilities.	-	-	-
114520	彼はいつも自分の才能をひけらかす。	He always shows off his abilities.	-	-	-
114521	彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。	He is always boasting of his achievements.	-	-	-
114522	彼はいつも自分の間違いに固執する。	He always persisted in his errors.	-	-	-
114523	彼はいつも自分の意図についてははっきりと言わない。	He is always vague about his intentions.	-	-	-
114524	彼はいつも自分が正しいと主張した。	He always insisted that he was in the right.	-	-	-
114525	彼はいつも時間通りに来る。	He is always punctual.	-	-	-
114526	彼はいつも時間を守る。	He is always punctual.	-	-	-
114527	彼はいつも私を姉と間違える。	He always mistakes me for my sister.	-	-	-
114528	彼はいつも私をばかにしている。	He is always making a fool of me.	-	-	-
114529	彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。	He always invited me to his dinner parties.	-	-	-
114530	彼はいつも私をいじめる。まぁ、いつもの事だが。	He gives me a bad time, as he always does.	-	-	-
114531	彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。	He usually drops in at my place.	-	Er schaut immer unerwartet bei mir zuhause vorbei.	-
114532	彼はいつも私の味方だ。	He is always on my side.	-	-	-
114533	彼はいつも私のあらさがしばかりしている。	He is always finding fault with me.	-	-	-
114534	彼はいつも私のやり方に文句を言っている。	He is always complaining about the way I do things.	-	-	-
114535	彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。	He always behaved badly to me.	-	-	-
114536	彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。	He always imposes his opinion on me.	-	-	-
114537	彼はいつも私に皮肉を言う。	He always makes cynical remarks to me.	-	-	-
114538	彼はいつも私に親切にしてくれる。	He is always friendly to me.	-	-	-
114539	彼はいつも私といっしょです。	He is always with me.	-	Er ist immer bei mir.	-
114540	彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。	He's always breaking into our conversation.	-	-	-
114541	彼はいつも私たちに何か言いたそうにしています。	He's always trying to say something to us.	-	-	-
114542	彼はいつも子供達をどなりつけている。	He is always yelling at his children.	-	-	-
114543	彼はいつも仕事をやりかけにしておく。	He always leaves his work half done.	-	-	-
114544	彼はいつも仕事に全力を注ぐ。	He always works with all his might.	-	Er widmet sich immer mit ganzer Kraft seiner Arbeit.	-
114545	彼はいつも仕事をしながらハミングする。	He always hums while working.	-	-	-
114546	彼はいつも仕事が遅い。	He is always behind time with his work.	-	-	-
114547	彼はいつも仕事で海外に行けていいなあ。	I wish I was always being sent abroad on business like he is.	-	-	-
114548	彼はいつも傘を無くしてばかりいる。	He is always losing his umbrella.	Hij verliest steeds zijn paraplu.	-	-
114549	彼はいつも雑誌を読む。	He always reads a magazine.	-	-	-
114550	彼はいつも妻と口げんかをする。	He always quarrels with his wife.	-	-	-
114551	彼はいつも些細な事で頭を悩ましている。	He always troubles himself about minor things.	-	-	-
114552	彼はいつも幸せです。	He is always happy.	-	Er ist immer glücklich.	-
114553	彼はいつも口からでまかせを言う。	He always speaks at random.	-	-	-
114554	彼はいつも厚着している。	He always wears heavy clothes.	-	Er trägt immer warme Kleidung.	-
114555	彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。	He always talks as though he were addressing a public meeting.	-	-	-
114556	彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。	He is not always in the office in the morning.	-	-	-
114557	彼はいつも午後６時に帰宅する。	He always gets home at six o'clock in the evening.	-	Er kommt immer um sechs Uhr abends heim.	-
114558	彼はいつも現金が不足している。	He's always running short of cash.	-	-	-
114559	彼はいつも原稿を見ながら教える。	He always teaches from notes.	-	-	-
114560	彼はいつも健康な身体を持っている。	He always possesses good health.	-	-	-
114561	彼はいつも月曜日には家にいる。	He is always at home on Mondays.	Op maandag is hij altijd thuis.	Er ist immer montags zuhause.	-
114562	彼はいつも君を見ている。きっと君が好きなんだ。	He's always looking at you. He must love you.	-	Er schaut dich die ganze Zeit an. Bestimmt mag er dich.	-
114563	彼はいつも君を見ている。	He's always looking at you.	-	-	-
114564	彼はいつも金に困っている。	He is always pressed for money.	-	Er hat immer Geldprobleme.	-
114565	彼はいつも空想にふけっている。	He is always day-dreaming.	-	-	-
114566	彼はいつも給料が安いとこぼしている。	He is always complaining about his low salary.	-	Er beschwert sich ständig über seinen niedrigen Lohn.	-
114567	彼はいつも喜んで他人を手伝う。	He is always willing to help others.	-	-	-
114568	彼はいつも活力旺盛だ。	He is always full of vigor.	-	-	-
114569	彼はいつも学校のネクタイをしています。	He always wears his school tie.	-	-	-
114570	彼はいつも学校に遅刻する。	He is always late for school.	-	Er kommt immer zu spät zur Schule.	-
114571	彼はいつも学校に遅れる。	He is always late for school.	-	-	-
114572	彼はいつも快楽を追っている。	He is always seeking pleasure.	-	-	-
114573	彼はいつも我を通そうとする。	He always tries to have his own way.	-	Er versucht immer, seinen Willen durchzusetzen.	-
114574	彼はいつも過去の楽しい思い出にふけっている。	He is always dwelling on the pleasures of the past.	-	-	-
114575	彼はいつも何をするにしてもゆっくりやる。	He always takes his time in everything he does.	-	-	-
114576	彼はいつも何やかやと不平を言っている。	He complains about one thing or another all the time.	-	-	-
114577	彼はいつも何でも自分の思い通りにするといってきかない。	He always insists on having everything his own way.	-	-	-
114578	彼はいつも何か不満を言っている。	He is forever complaining about something.	-	-	-
114579	彼はいつも音楽に専念した。	He has always devoted himself to music.	-	-	-
114580	彼はいつも奥さんの意見を尊重している。	He always values his wife's opinions.	-	-	-
114581	彼はいつも奥さんの悪口を言っている。	He is always speaking ill of his wife.	-	-	-
114582	彼はいつも英語の知識をひけらかす。	He always parades his knowledge of English.	-	-	-
114583	彼はいつも噂をかぎ回っていますよ。	He's always anxious to pick up gossip.	-	-	-
114584	彼はいつも一生懸命働く。	He always works hard.	-	-	-
114585	彼はいつも一生懸命に勉強している。	He always studies hard.	-	-	-
114586	彼はいつも一言多い。	He always says one word too many.	-	-	-
114587	彼はいつも偉大な学者として通っている。	He always passes for a great scholar.	-	-	-
114588	彼はいつもより熱心に働いた。	He worked harder than ever.	-	-	-
114589	彼はいつもライフルを持って歩いている。	He always walks with a rifle.	-	-	-
114590	彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。	As he had worked longer than usual, he felt tired.	-	-	-
114591	彼はいつもより遅く帰宅した。	He came home later than usual.	-	-	-
114592	彼はいつもより早く着いた。	He arrived earlier than usual.	-	-	-
114593	彼はいつもより早く起きた。	He got up earlier than usual.	-	-	-
114594	彼はいつもよからぬ事を企んでいる。	He is always up to no good.	-	-	-
114595	彼はいつもよいプレーをする。	He always plays well.	-	-	-
114596	彼はいつもメモを見ながら話す。	He always speaks from notes.	-	-	-
114597	彼はいつもメモをつけています。	He always takes notes.	-	-	-
114598	彼はいつもボスの動きに注目しています。	He always takes note of his boss's movements.	-	-	-
114599	彼はいつもぶつぶつ言っている。	He is constantly complaining.	-	-	-
114600	彼はいつもばたばたと活動している。	He is always up and doing.	-	-	-
114601	彼はいつもばかげた質問ばかりしている。	He's always asking silly questions.	-	-	-
114602	彼はいつもの通り遅れてきた。	He came late as usual.	-	Er verspätete sich wie immer.	-
114603	彼はいつもの癖で頭をかいた。	He scratched his head out of habit.	-	-	-
114604	彼はいつものように遅刻してきた。	He came late as usual.	-	Er verspätete sich wie immer.	-
114605	彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。	He gave his sudden, goblin like grin.	-	-	-
114606	彼はいつもの策略にだまされないように。	Don't fall for his old tricks.	-	-	-
114607	彼はいつものように遅れて着いた。	He arrived late as usual.	-	-	-
114608	彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。	He started talking about his ideals as usual.	-	-	-
114609	彼はいつものように５時におきた。	He got up at five as usual.	-	Er stand wie üblich um fünf auf.	-
114610	彼はいつものように１０時に寝た。	He went to bed at ten as usual.	Hij ging om tien uur naar bed zoals gewoonlijk.	-	-
114611	彼はいつもなんやかんやと不平を言っている。	He complains about one thing or another all the time.	-	-	-
114612	彼はいつもと代わらず健康です。	He is as healthy as ever.	-	Er ist wie immer wohl auf.	-
114613	彼はいつもとても忙しくしている。	He is always as busy as a bee.	-	-	-
114614	彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。	He always seems to be living rent-free in somebody's house.	-	-	-
114615	彼はいつもでまかせなことを言う。	He always tells at random.	-	-	-
114616	彼はいつもつまらぬことでくよくよする。	He always worries about minor points.	-	Er sorgt sich immer um Kleinigkeiten.	-
114617	彼はいつもそんなふうに私をあしらうのです。	That is how he always treats me.	-	-	-
114618	彼はいつもそわそわしている。	He is always in a fidget.	-	-	-
114619	彼はいつもそうだ。	It is always the case with him.	-	-	-
114620	彼はいつもコーヒーを濃くして飲む。	He always takes his coffee strong.	-	-	-
114621	彼はいつもお金に困っている。	He's always short of money.	-	Er ist immer in Geldproblemen.	-
114622	彼はいつもお金が欲しいと言っている。	He is always asking for money.	-	-	-
114623	彼はいつもお金が乏しい。	He's always short of money.	-	-	-
114624	彼はいつもいばりちらしています。	He is always throwing his weight around.	-	-	-
114625	彼はいつもいい考えを持っている。	He is always full of ideas.	-	-	-
114626	彼はいつもあれこれと文句をつける。	He is always complaining of this and that.	-	Er beschwert sich ständig über dies und jenes.	-
114627	彼はいつもあらさがししている。	He is always finding fault.	-	-	-
114628	彼はいつもあたしのあら探しをしてばかりいた。	He was always finding fault with me.	-	-	-
114629	彼はいつも７時に家をでる。	He always leaves home at seven.	-	-	-
114630	彼はいつも６時に起きる。	He usually gets up at six.	-	-	-
114631	彼はいつまでも彼女を愛し続けるだろう。	He will love her forever.	-	Er wird sie immer lieben.	-
114632	彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。	He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth.	-	Er verliert niemals seine Neugier. Er ist sozusagen ein ewiger Jugendlicher.	-
114633	彼はいつまでも泣き続けた。	He kept on crying.	-	-	-
114634	彼はいつでも本を手にして散歩する。	He usually takes a walk, book in hand.	-	-	-
114635	彼はいつでも自分勝手にやりたがる。	He always wants to have his own way.	-	Er will immer seinen Willen durchsetzen.	-
114636	彼はいつでも私を子供扱いする。	He always treats me like a child.	-	-	-
114637	彼はいつでも間に合うようにやってくる。	He always makes sure to come on time.	-	-	-
114638	彼はいつでも何でも自分の思い通りにすることができない。	He always insists on having everything his own way.	-	-	-
114639	彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。	He makes mistakes every time he speaks English.	-	-	-
114640	彼はいつだって私の悩みの種だ。	He is a constant torment to me.	-	-	-
114641	彼はいったいどうやってその問題を解いたんだ。	How is it that he solved the problem?	-	Wie um alles in der Welt hat er das Problem gelöst?	-
114642	彼はいっしょにやっていくのが難しい男です。	He is a man hard to get on with.	-	-	-
114643	彼はいっさいを運に任せた。	He left everything to chance.	-	-	-
114644	彼はいつここに来ましたか。	When did he come here?	-	-	-
114645	彼はいつか日本に戻ってくるだろう。	He will return to Japan some day.	-	-	-
114646	彼はいつここに着いたのか。	When did he arrive here?	-	-	-
114647	彼はいつか私たちに会いにくるでしょう。	He will come to see us some day.	-	-	-
114648	彼はいつか金持ちになるだろうと思う。	I believe he is going to be rich one day.	-	-	-
114649	彼はいつかワシントンのような人になるでしょう。	He will be a Washington someday.	-	-	-
114650	彼はいつかは帰ってくるだろうか。	Will he ever come back?	-	-	-
114651	彼はいつ「はい」というべきか私に教えてくれた。	He told me when to say yes.	-	Er hat mir gesagt, wann ich „Ja“ sagen soll.	-
114652	彼はいつかエジソンのような人になりたいと思っている。	He wants to be an Edison some day.	-	-	-
114653	彼はいちばんよい本を選び出した。	He picked out the best book.	-	-	-
114654	彼はいちど金メダルをもらったことがある。	He's been awarded a gold medal once.	-	-	-
114655	彼はイチゴでいっぱいのかごを持っている。	He has a basket full of strawberries.	-	-	-
114656	彼はイタリア人だ。	He is an Italian.	-	Er ist Italiener.	-
114657	彼はイタリアの小さな町で生まれた。	He was born in a small town in Italy.	-	-	-
114658	彼はイタリアに行くと私に言った。	He told me that he was going to Italy.	-	-	-
114659	彼はイタリアで長年レストランを経営していた。	He carried on the restaurant in Italy for many years.	-	-	-
114660	彼はいたずら半分に木を切り倒した。	He cut down the tree for fun.	-	-	-
114661	彼はいたずら半分にそれをしたにちがいない。	He must have done it out of mischief.	-	-	-
114662	彼はいたずら好きだ。	He likes to be mischievous.	-	Er hat nur Unsinn im Kopf.	-
114663	彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。	He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.	-	-	-
114664	彼はいぜんよりもずいぶん体重が増えている。	He weighs a lot more than before.	-	-	-
114665	彼はいずれその秘密を知るでしょう。	He'll know the secret sooner or later.	-	-	-
114666	彼はいすの背にもたれている。	He is leaning on the back of the chair.	-	-	-
114667	彼はいすの後ろにたちました。	He stood behind the chair.	Hij stond achter de stoel.	Er stand hinter dem Stuhl.	-
114668	彼はいすの間をなんとかうまく進んでいった。	He wriggled his way through the chairs.	-	-	-
114669	彼はいすにどっかと座りこんだ。	He settled himself in a chair.	-	-	-
114670	彼はいすにどかっと腰を下ろした。	He sank into a chair.	-	-	-
114671	彼はいすから立って私を迎えてくれた。	He rose from his chair to welcome me.	-	Er erhob sich von seinem Stuhl, um mich willkommen zu heißen.	-
114672	彼はいざという時に頼るものがなかった。	In an emergency he had nothing to fall back upon.	-	-	-
114673	彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。	He is the last person to leave you in time of need.	-	-	-
114674	彼はいささか気難しい。	He is rather hard to please.	-	Er ist etwas anspruchsvoll.	-
114675	彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。	He would be the last person to leave you in time of need.	-	-	-
114676	彼はいけない子だ。	He is a bad boy.	-	Er ist ein unmöglicher Junge.	-
114677	彼はいくらでもお金を出せる。	He can come up with any amount of money.	-	-	-
114678	彼はいくらかの情報を集めた。	He collected bits of information.	-	-	-
114679	彼はいくぶん太り気味だ。	He is on the heavy side.	-	-	-
114680	彼はいくぶん酔っていた。	He was more or less drunk.	-	Er war mehr oder weniger betrunken.	-
114681	彼はいくつ欲しいのですか。	How many does he want?	-	-	-
114682	彼はいくつもの大発見で有名だ。	He is eminent for his great discoveries.	-	-	-
114683	彼はいくつか訂正をした。	He made several corrections.	-	Er nahm ein paar Korrekturen vor.	-
114684	彼はいくつかの点で私と違う。	He differs from me in some ways.	-	-	-
114685	彼はいくつかの情報を集めた。	He collected various information.	-	-	-
114686	彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。	He wrote several plays in verse.	-	-	-
114687	彼はいくつかのホテルを持っている。一言で言えば彼は億万長者である。	He owns several hotels. In a word, he is a multimillionaire.	-	-	-
114688	彼はいくつかのコインを取り出した。	He took out some coins.	-	Er holte ein paar Münzen hervor.	-
114689	彼はいくつか。	How old is he?	-	-	-
114690	彼はイギリス文学についての知識が豊富である。	He is well read in English literature.	-	-	-
114691	彼はイギリス生まれだが、英語がとても下手である。	He comes from England, but is very poor at English.	-	-	-
114692	彼はイギリス人のフリをしていたが、外国なまりからその正体がばれた。	He pretended to be an Englishman, but his foreign accent gave him away.	-	-	-
114693	彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。	He's an Englishman, and, I guess, has known better days.	-	-	-
114694	彼はイギリス出身である。	He comes from England.	-	Er kommt aus England.	-
114695	彼はイギリスへ渡った。	He crossed over to England.	-	-	-
114696	彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。	He is the only American who has swum the English Channel.	-	Er ist der einzige Amerikaner, der den Ärmelkanal durchschwommen hat.	-
114697	彼はイギリスへ行こうと決心している。	He is determined to go to England.	-	-	-
114698	彼はイギリスへ行ってしまった。	He has gone to Britain.	-	Er ist nach Großbritannien gegangen.	-
114699	彼はイギリスへ２度行ったことがあります。	He has been to England twice.	-	Er ist zwei Mal in England gewesen.	-
114700	彼はイギリスへ２回行ったことがあります。	He has been to England twice.	-	-	-
114701	彼はイギリスの人らしい。	It seems to me that he is from England.	-	-	-
114702	彼はイギリスの少年ではありません。	He is not an English boy.	-	-	-
114703	彼はイギリスのケンブリッジの自宅にいた。	He was in his home in Cambridge, England.	-	-	-
114704	彼はイギリスに住んでいるらしい。	He seems to live in Britain.	-	-	-
114705	彼はイギリスに行こうと決心している。	He is determined to go to England.	-	-	-
114706	彼はイギリスにいるそうだ。	It is said that he is in Britain.	-	-	-
114707	彼はイギリスで生まれたが、英語がとてもへたくそだ。	Although he was born in England, he speaks English very badly.	-	Obwohl er in England geboren wurde, spricht er sehr schlecht Englisch.	-
114708	彼はイギリスで生まれたが、アメリカで教育を受けた。	He was born in England, but was educated in America.	-	-	-
114709	彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。	He told of his adventures with animation.	-	-	-
114710	彼はいかれちまったに違いない。	He must have lost his marbles.	-	-	-
114711	彼はいかめしい顔つきをしている。	He looks stern.	-	-	-
114712	彼はいかにも留学したような事を言う。	He speaks as if he had studied abroad.	-	Er spricht so, als hätte er tatsächlich im Ausland studiert.	-
114713	彼はいかにも私の親友らしく見せかけた。	He posed as my close friend.	-	-	-
114714	彼はいかにも「営業」って感じだね。	He's a salesman's salesman.	-	-	-
114715	彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。	He is never discouraged, no matter what difficulties he may face.	-	-	-
114716	彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。	He is never discouraged, no matter what difficulty he may face.	-	-	-
114717	彼はいかがわしいことに関係している。	He is mixed up with something shabby.	-	-	-
114718	彼はいえを手放さなければならなかった。	He had to part with his house.	-	-	-
114719	彼はイエスといわないと思う。	I don't think he'll say yes.	-	-	-
114720	彼はいい奴らしい。	He seems to be a nice fellow.	-	-	-
114721	彼はいい奴のように見える。	He seems to be a nice fellow.	-	-	-
114722	彼はいい選手にならないだろう。	He won't be a good player.	-	-	-
114723	彼はいい先生になるでしょう。	He will be a good teacher.	-	Er wird bestimmt ein guter Lehrer.	-
114724	彼はいい人のようだ。	He seems like a good person.	-	-	-
114725	彼はいい仕事をしようと大いに努力した。	He took great pains to do a good job.	-	-	-
114726	彼はいい給料をもらっている。	He earns a good salary.	-	-	-
114727	彼はいいやつだと思う。	I believe he is a nice guy.	-	-	-
114728	彼はいいやつだ。	He is a good fellow.	-	-	-
114729	彼はいいホテルにチェックインした。	He checked in at a good hotel.	-	-	-
114730	彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。	He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done.	-	-	-
114731	彼はいいとこ三位だろう。	At best he may take third place.	-	-	-
114732	彼はいいキャプテンになりますよ。	He will make a good team captain.	-	-	-
114733	彼はいいかげんに仕事をしたことは決してなかった。	He never did his work anyhow.	-	-	-
114734	彼はいいかげんにあしらえない人である。	He is not a man to trifle with.	-	-	-
114735	彼はアンを知っているようだ。	He appears to know Ann.	-	-	-
114736	彼はあんまり疲れたので、ほとんど歩くこともできなかった。	He was so tired that he could hardly walk.	-	-	-
114737	彼はあんまり速く走ったので息が切れた。	He ran so fast that he was out of breath.	-	-	-
114738	彼はあんまり紳士とはいえない。	He isn't quite a gentleman.	-	-	-
114739	彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。	Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.	-	-	-
114740	彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。	He wasn't happy in spite of all his wealth.	-	-	-
114741	彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。	I wonder if he can live on such a small salary.	-	-	-
114742	彼はあんなやつと喧嘩をするほど馬鹿じゃないはずだ。	He ought to know better than to quarrel with such a fellow.	-	-	-
114743	彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。	He was rebuked for writing such a rough report.	-	-	-
114744	彼はあんなに無作法にふるまったことを恥じている。	He is ashamed of having behaved so badly.	-	-	-
114745	彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。	He is very much ashamed of having behaved so badly.	-	-	-
114746	彼はあんなに若くして死ななかったら、偉い学者になっていただろうに。	If he had not died so young, he would have become a great scientist.	-	-	-
114747	彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。	He wants whipping for saying that.	-	-	-
114748	彼はアンと三ヶ月付き合っている。	He has been keeping company with Ann for three months.	-	-	-
114749	彼はアンと結婚した。	He married Ann.	-	Er heiratete Ann.	-
114750	彼はアンが好きだったのだが、両親はそうではないらしい。	He liked Ann, but then his parents didn't.	-	-	-
114751	彼はあれでも絵書きだってさ。	He claims that he is a painter.	-	-	-
114752	彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。	He is none the wiser for all his experiences.	-	-	-
114753	彼はあれこれ疑って苦しんでいる。	He is torn by doubts.	-	-	-
114754	彼はある有名な詩人の伝記を書いた。	He wrote a biography of a famous poet.	-	-	-
114755	彼はある農夫から卵と牛乳を買った。	He bought eggs and milk from a farmer.	-	-	-
114756	彼はある点では賢明だ。	He is clever in some ways.	-	-	-
114757	彼はある程度目標を達成したと言っている。	He says he has achieved his goal to a certain extent.	-	-	-
114758	彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。	You can trust him to some degree but not wholly.	-	-	-
114759	彼はある晴れた日に日本を去った。	He left Japan on a fine day.	-	Er verließ Japan an einem heiteren Tag.	-
114760	彼はある深い悲しみに苦しんだ。	He was tormented by some deep sorrow.	-	-	-
114761	彼はある種の魅力があった。	He had a certain charm.	-	-	-
114762	彼はある書店で１冊の英語の本を買った。	He bought an English book at a bookstore.	-	-	-
114763	彼はある金持ちの家の下働きをしていた。	He worked for a rich man.	-	-	-
114764	彼はある外国人学生と付き合っている。	He keeps company with a foreign student.	-	-	-
114765	彼はある意味正しい。	He is right in a sense.	-	-	-
114766	彼はある意味で彼の会社の代表である。	He is in a sense a representative of his company.	-	-	-
114767	彼はある意味で芸術家だ。	He is an artist in a sense.	-	-	-
114768	彼はある意味で会社の代表である。	He is in a sense a representative of his company.	-	-	-
114769	彼はある意味では天才だ。	He is a genius in a sense.	-	-	-
114770	彼はある偉大な作家に紹介される栄光に浴した。	He had the honor of being presented to a great writer.	-	-	-
114771	彼はアルプス山脈の夜明けの美しさをぼんやりとたたずんで見ていた。	He stood dazedly watching the beauty of the Alpine dawn.	-	-	-
114772	彼はアルファベットすら書けない。	He cannot so much as write the alphabet.	-	-	-
114773	彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。	He is rarely, if ever, late for appointments.	-	-	-
114774	彼はアルコールを一切飲まない。	He never drinks alcohol.	-	-	-
114775	彼はあるギャングに脅されている。	He is threatened by a certain gangster.	-	-	-
114776	彼はあり余るほどの金を持っている。	He has enough and to spare of money.	-	-	-
114777	彼はあり金を全てくれてやった。	He gave away all his money.	-	-	-
114778	彼はあり金をすべて失ったと言われている。	He is said to have lost all his money.	-	-	-
114779	彼はありを退治しようと思った。	He tried to get rid of the ants.	-	Er hatte vor, die Ameisen auszurotten.	-
114780	彼はアリゾナで何本か西部劇を撮っている。	He has shot some Westerns in Arizona.	-	-	-
114781	彼はアリスに夢中になっている。	He is infatuated with Alice.	-	-	-
114782	彼はありあまるほどのお金を持っていた。	He had enough and to spare.	-	-	-
114783	彼はあら探しの天才だ。	He is a genius at nitpicking.	-	-	-
114784	彼はあらゆる物事を金もうけの見地で考えます。	He thinks of everything in terms of profit.	-	-	-
114785	彼はあらゆる反対をはねのけた。	He rejected all the objections.	-	-	-
114786	彼はあらゆる点で政治家だ。	He is a politician in all senses.	-	-	-
114787	彼はあらゆる点であなたより劣っている。	He is inferior to you in all respects.	-	-	-
114788	彼はあらゆる生涯にもかかわらず成功した。	He succeeded in spite of all the lifetimes.	-	-	-
114789	彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。	He succeeded in spite of all difficulties.	-	Er hatte ungeachtet allerlei Hindernisse Erfolg.	-
114790	彼はあらゆる種類の本をもっている。	He has all kinds of books.	-	-	-
114791	彼はあらゆる種類の動物を知っている。	He knows all manner of animals.	-	-	-
114792	彼はあらゆる種類の人と接触する。	He comes into contact with all kinds of people.	-	-	-
114793	彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。	He could get over every difficulty.	-	-	-
114794	彼はあらゆる機会を利用して英語の練習をした。	He used every chance to practice English.	-	-	-
114795	彼はあらゆる機会を利用した。	He took advantage of every opportunity he had.	-	-	-
114796	彼はあらゆる希望を失った。	He was bereft of all hope.	-	-	-
114797	彼はあらゆる科学について知っている。	He's at home in all the sciences.	-	-	-
114798	彼はあらゆる点で尊敬できる。	He is respectable in every way.	-	-	-
114799	彼はあやうく片目を失明するところだった。	-	-	Er wäre fast auf einem Auge blind geworden.	-
114800	彼はあやうく川で溺れそうになった。	He came near to being drowned in the river.	-	-	-
114801	彼はあやうく事故で死を免れた。	He barely missed being killed in the accident.	-	Er ist bei einem Unfall nur knapp dem Tod entgangen.	-
114802	彼はあやうく交差点でひかれそうになった。	He was nearly run over at a crossing.	-	-	-
114803	彼はあやうくおぼれるところだった。	He was nearly drowned.	-	Er wäre fast ertrunken.	-
114804	彼はアメリカ文学を研究するためにアメリカへ行った。	He went to America for the purpose of studying American literature.	-	-	-
114805	彼はアメリカ大統領候補者の一人である。	He is one of the American presidential candidates.	-	-	-
114806	彼はアメリカ大使館の外交官である。	He is a diplomat at the American Embassy.	-	-	-
114807	彼はアメリカ大使館に出入りしている。	He has access to the American Embassy.	-	-	-
114808	彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。	He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.	-	-	-
114809	彼はアメリカ人ではなくフランス人です。	He is not an American but a Frenchman.	-	Er ist kein Amerikaner, sondern Franzose.	-
114810	彼はアメリカ人ではなくてイギリス人です。	He is not an American but an Englishman.	-	-	-
114811	彼はアメリカ人ではない。	He is not an American.	-	Er ist kein Amerikaner.	-
114812	彼はアメリカ人です。	He is an American.	-	Er ist Amerikaner.	-
114813	彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。	He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.	-	-	-
114814	彼はアメリカ史の教科書を読んでいた。	He was reading a textbook on American history.	-	-	-
114815	彼はアメリカ経由でヨーロッパにいった。	He went to Europe by way of America.	-	-	-
114816	彼はアメリカを訪問する最初の機会を利用した。	He availed himself of the first chance to visit America.	-	-	-
114817	彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。	He gave up the idea of going to America to study.	-	-	-
114819	彼はアメリカへ行ってしまった。	He has gone to America.	-	-	-
114820	彼はアメリカへ行ったが無駄ではなかった。	He did not go to America for nothing.	-	-	-
114821	彼はアメリカへ行ったことがある。	He has been to America.	-	-	-
114822	彼はアメリカへ行きたくてしかたがなかった。	He is anxious to go to America.	-	-	-
114823	彼はアメリカへいったがむだではなかった。	He did not go to America for nothing.	-	-	-
114824	彼はアメリカへ行きたがっています。	He wants to go to the United States.	-	-	-
114825	彼はアメリカの民主主義について何も知らない。	He doesn't have any knowledge about American democracy.	-	-	-
114826	彼はアメリカはもちろん、ヨーロッパへも行ったことがある。	He has been to Europe, not to mention America.	-	-	-
114827	彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。	He became the finest actor on the American stage.	-	-	-
114828	彼はアメリカの婦人と結婚している。	He is married to an American lady.	-	-	-
114829	彼はアメリカの紳士ではありませんか。	Isn't he an American gentleman?	-	-	-
114830	彼はアメリカの科学者であるアインシュタインを尊敬している。	He respects Einstein, an American scientist.	-	-	-
114831	彼はアメリカのジャズの起源を研究している。	He is studying the origin of jazz in America.	-	Er erforscht die Entstehung des Jazz in Amerika.	-
114832	彼はアメリカに戻った。	He returned to America.	-	Er kehrte nach Amerika zurück.	-
114833	彼はアメリカに行ってしまった。	He has gone to America.	-	-	-
114834	彼はアメリカに行ったことがある。	He has been to America.	-	-	-
114835	彼はアメリカに行ったが無駄ではなかった。	He did not go to America for nothing.	-	-	-
114836	彼はアメリカに行く前に英語を勉強したことはなかった。	He had never studied English before he went to the United States.	-	Er hatte kein Englisch gelernt, bevor er nach Amerika ging.	-
114837	彼はアメリカに向かって航海にでた。	He went on a voyage to America.	-	-	-
114838	彼はアメリカに向けて出発した。	He has set off for America.	-	-	-
114839	彼はアメリカから帰ってきた。	He came back from America.	-	-	-
114840	彼はアメリカで彼女と友だちになった。	He made friends with her in America.	-	-	-
114841	彼はアメリカにいる間に英語能力を伸ばした。	He developed his English skill while he was in America.	-	-	-
114842	彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。	He is not much better, and there is a little hope of recovery.	-	-	-
114843	彼はあまり勉強しない。しかし学校の成績はとてもよい。	He does not study hard, but does very well at school.	-	-	-
114844	彼はあまり本を読まない。	He doesn't read many books.	-	-	-
114845	彼はあまり疲れているようではありません。	He does not seem to be very tired.	-	-	-
114846	彼はあまり年をとっていたので、歩けませんでした。	He was too old to walk.	-	-	-
114847	彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。	His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.	-	-	-
114848	彼はあまり長くは話さないつもりですといって話を始めた。	He began by saying that he would not speak very long.	-	-	-
114849	彼はあまり速く走ることができない。	He can't run very fast.	-	-	-
114850	彼はあまり速く走れなかった。	He couldn't run very fast.	-	Er konnte nicht sehr schnell laufen.	-
114851	彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。	He ran so fast that I couldn't catch up with him.	-	-	-
114852	彼はあまり速くしゃべりすぎる。	He talks too fast.	-	-	-
114853	彼はあまり世間を知らない。	He has not seen much of the world.	-	-	-
114854	彼はあまり数学が得意でない。	He is not very good at mathematics.	-	-	-
114855	彼はあまり新聞を読まない。	He doesn't read many newspapers.	-	-	-
114856	彼はあまり教育を受けていない。	He hasn't had much education.	-	-	-
114857	彼はあまりに忙しすぎてそれに気づくことができなかった。	He was too busy to notice it.	-	-	-
114858	彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。	He is too cautious to try anything new.	-	Er ist zu vorsichtig, um etwas Neues zu probieren.	-
114859	彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。	He was too angry to speak.	-	-	-
114860	彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。	He was too tired to walk any further.	-	-	-
114861	彼はあまりに速く走るので私たちは彼に追いつけなかった。	He ran too fast for us to catch up with.	-	-	-
114862	彼はあまりに慎重なために新しいことは何も試せない。	He is too cautious to try anything new.	-	Er ist zu vorsichtig, um etwas Neues zu probieren.	-
114863	彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。	He was so childish that he couldn't resist temptation.	-	-	-
114864	彼はあまりにも幼いので学校に行けなかった。	He was too young to go to school.	-	-	-
114865	彼はあまりにも疲れていて、それ以上進む事が出来なかった。	He was too tired to go any farther.	-	-	-
114866	彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。	He was too tired to go any farther.	-	-	-
114867	彼はあまりにも大量のビールを飲む。	He drinks far too much beer.	-	-	-
114868	彼はあまりにも多量のビールを飲む。	He drinks too much beer.	-	-	-
114869	彼はあまりにも素早すぎる。	He is all too quick.	-	-	-
114870	彼はあまりにも高齢で抵抗できなかった。	He was too old to resist.	-	-	-
114871	彼はあまりにも高慢なので嫌いだ。	I don't like him because he is too proud.	-	-	-
114872	彼はあまりにもひ弱で戸外でゲームをする事はなかった。	He was too frail to play games outdoors.	-	-	-
114873	彼はあまりうまくやっていないが、全力をつくしているということは認めなくてはいけない。	He's not doing a very good job. All the same, you've got to admit that he's doing his best.	-	-	-
114874	彼はアマチュアにすぎない。	He is just an amateur.	-	Er ist nur ein Amateur.	-
114875	彼はアマゾンのジャングルを探検した。	He explored the Amazon jungle.	-	Er erforschte den Dschungel am Amazonas.	-
114876	彼はアフリカへ探検旅行に行くのが好きだ。	He likes to go on explorations to Africa.	-	Er geht gerne auf Expeditionsreisen nach Afrika.	-
114877	彼はアフリカに出発する３日前に私を訪ねてきた。	He came to see me three days before he left for Africa.	-	-	-
114878	彼はアフリカに行きたがっている。	He wants to go to Africa.	-	-	-
114879	彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。	He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.	-	-	-
114880	彼はアフリカで生まれたと言われている。	He is said to have been born in Africa.	-	-	-
114881	彼はアパートを借りた。	He rented an apartment.	-	-	-
114882	彼はアフリカで生まれた。	He was born in Africa.	-	Er wurde in Afrika geboren.	-
114883	彼はアパートに住んでいる。	He lives in a flat.	Hij woont in een appartement.	-	-
114884	彼はアパートに一人で住んでいます。	He lives alone in an apartment.	-	-	-
114885	彼はあの娘に完全に参っている。	He is madly in love with that girl.	-	-	-
114886	彼はあの美しい女の子に会いたがっています。	He wants to meet that good-looking girl.	-	-	-
114887	彼はあの堂々たる大邸宅に住んでいる。	He lives in that stately mansion.	-	-	-
114888	彼はあの店で野菜を商いしています。	He deals in vegetables at that shop.	-	-	-
114889	彼はあの駐車場で車を盗まれた。	He had his car stolen in that parking lot.	-	-	-
114890	彼はあの大切な仕事には不適格だ。	He is not equal to the important job.	-	Er ist für diese bedeutende Aufgabe ungeeignet.	-
114891	彼はあの大きな家を買ったので銀行に借金がある。	He's in debt to the bank because he bought that big house.	-	-	-
114892	彼はあの人たちの招待を断った。	He declined their invitation.	-	-	-
114893	彼はあの女性に下心を抱いている。	He has designs on that girl.	-	-	-
114894	彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。	He avoids keeping company with those ladies.	-	-	-
114895	彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。	He tried to approach her by every possible means.	-	-	-
114896	彼はあの車に一万ドル以上かけていた。	His car cost him upward of ten thousand dollars.	-	-	-
114897	彼はあの時閣僚になり損ねた。	He failed to become a cabinet member at that time.	-	-	-
114898	彼はあの子にほれこんでいる。	He is gone on that girl.	-	-	-
114899	彼はあの仕事を自力でやったのだと思いますか。	Do you think he did the job on his own?	-	-	-
114900	彼はあの仕事を何十年もしている。	He has had that job for decades.	-	-	-
114901	彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。	He is far from suitable for that job.	-	-	-
114902	彼はあの仕事で月に５００ドル以上稼ぐ。	He earns more than five hundred dollars a month in that job.	-	Er verdient mehr als 500 Dollar pro Monat mit dieser Arbeit.	-
114903	彼はあの犬を恐れている。	He is in fear of the dog.	-	-	-
114904	彼はあの医者を非常に信頼している。	He has great belief in that doctor.	-	-	-
114905	彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。	Young as he is, he has a large family to support.	-	-	-
114906	彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。	He would be the last man to betray you.	-	-	-
114907	彼はあなたを待っているでしょう。	He will be waiting for you.	-	-	-
114908	彼はあなたを手伝うつもりです。	He is going to help you.	-	Er hat vor, dir zu helfen.	-
114909	彼はあなたをよい地位に推薦するだろう。	He will recommend you for a good post.	-	-	-
114910	彼はあなたをとても愛しています。	He loves you very much.	-	-	-
114911	彼はあなたをだますような人ではありません。	He would be the last to deceive you.	-	Er ist niemand, der dich betrügen würde.	-
114912	彼はあなたをすすんでサポートします。	He is voluntarily supporting you.	-	-	-
114913	彼はあなたや私とほとんど同じように日本語が話せる。	He can speak Japanese almost as well as you and I.	-	-	-
114914	彼はあなたの友達なの？	Is he a friend of yours?	-	-	-
114915	彼はあなたの提案に同意しないだろう。	He probably won't approve your proposal.	-	-	-
114916	彼はあなたの成功を喜んでいます。	He is delighted at your success.	-	-	-
114917	彼はあなたの人生において非常に重要だったです。	He was extraordinarily important in your life.	-	-	-
114918	彼はあなたの親切に感謝している。	He is thankful for your kindness.	-	-	-
114919	彼はあなたの手助けに感謝していた。	He was grateful for your help.	-	Er war dankbar für deine Hilfe.	-
114920	彼はあなたの計画に同調するだろう。	He will go along with your plan.	-	-	-
114921	彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。	He'll answer your letter soon.	-	-	-
114922	彼はあなたの安否を尋ねていた。	He was asking about your health.	-	-	-
114923	彼はあなたのミスにきっと気付くでしょう。	He's bound to notice your mistake.	-	-	-
114924	彼はあなたのいう事をわかっていません。	He doesn't understand you.	-	-	-
114925	彼はあなたに本当のことを言いましたか。	Did he tell you the truth?	-	-	-
114926	彼はあなたに直接連絡すると思います。	He will be contacting you directly.	-	-	-
114927	彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。	Did he propose marriage to you?	-	-	-
114928	彼はあなたに会うのを楽しみにしている。	He is looking forward to seeing you.	-	-	-
114929	彼はあなたに会いたがっていますよ。	He wants to meet you.	-	-	-
114930	彼はあなたに会いたがっていた。	He was anxious to meet you.	-	-	-
114931	彼はあなたに何か言いましたか。	Did he tell you anything?	-	-	-
114932	彼はあなたに決して汚い真似はしないだろう。	He will never play you foul.	-	-	-
114933	彼はあなたと同じ本を使っている。	He uses the same books as you use.	-	Er benützt die gleichen Bücher wie du.	-
114934	彼はあなたとうまくやっていけそうな人だった。	He was the sort of man you could get along with.	-	-	-
114935	彼はあなたが必要なものをくれるでしょう。	He will provide you with what you need.	-	-	-
114936	彼はあなたが馬鹿だと言ったも同然だ。	He as good as said you were a fool.	-	-	-
114938	彼はあなたが食べた２倍の量を食べた。	He ate twice the amount that you ate.	-	-	-
114939	彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。	He is not as lazy a student as you think.	-	-	-
114940	彼はあなたが考えているような嫌なやつではない。	He is not such a nasty fellow as you think.	-	-	-
114941	彼はあなたが何をしたのか知っていますか。	Does he know what you did?	-	-	-
114942	彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。	He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you.	-	-	-
114943	彼はあっという間に逃げてしまった。	He disappeared in an instant.	-	-	-
114944	彼はあっという間に寝入ってしまった。	He fell asleep immediately.	-	-	-
114945	彼はあっさり罪を白状した。	He confessed his crime frankly.	-	-	-
114946	彼はあっけなく負けてしまった。	He was beaten too easily.	-	-	-
114947	彼はあつかましくも頼みもしないで私の車に乗った。	He had the nerve to take my car without asking.	-	Er war so unverschämt, mein Auto zu nehmen, ohne mich darum zu bitten.	-
114948	彼はあつかましくも私にききもしないで私の車をもっていった。	He had the nerve to take my car without asking.	-	-	-
114949	彼は一筋縄ではいかない。	He is hard to deal with.	-	-	-
114950	彼はあちこち旅行する。	He travels around.	-	-	-
114951	彼はあちこちとぶらついた。	He rambled hither and thither.	-	-	-
114952	彼はあちこちに行ったことがある。	He has been to many places.	-	Er war schon an vielen Orten.	-
114953	彼はあちこち歩いた。	He walked back and forth.	-	Er lief hin und her.	-
114954	彼はあちこち歩き回って町を見物した。	He walked around to see the town.	-	-	-
114955	彼はあたりを見回したが誰もみえなかった。	He looked around, but he saw no one.	-	-	-
114956	彼はあたりをみまわした。	He looked about.	-	-	-
114957	彼はあたかも有名な政治家であるかのようにふるまう。	He behaves as if he were a famous statesman.	-	-	-
114958	彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。	He looked as if he had been ill.	-	-	-
114959	彼はあたかも金持ちのような口の利き方をする。	He talks as if he were rich.	-	-	-
114960	彼はあそこの塔を指さした。	He pointed to the tower over there.	-	-	-
114961	彼はあたかもすべてを知っているかのように話す。	He talks as if he knew everything.	Hij spreekt alsof hij alles weet.	Er redet, als wüsste er alles.	-
114962	彼はあそこの土地の所有権がある。	He holds property on their land.	-	-	-
114963	彼はあそこの家に住んでいる。	He lives in that house over there.	-	-	-
114964	彼はあそこにいる男の子より年上です。	He is older than the boy who is over there.	-	-	-
114965	彼はあす奈良に出発する。	He starts for Nara tomorrow.	-	-	-
114966	彼はあそこで遊んでいます。	He is playing over there.	Hij is daar aan het spelen.	Er spielt dort drüben.	-
114967	彼はあすは来られるかもしれない。	He may be able to come tomorrow.	-	-	-
114968	彼はあすシカゴをたちます。	He is leaving Chicago tomorrow.	-	-	-
114969	彼はあしたヘビー級チャンピオンと対戦する。	He will fight the heavyweight champion tomorrow.	-	-	-
114970	彼はアジアの多くの国を訪れた。	He visited many countries in Asia.	-	Er hat viele Länder Asiens besucht.	-
114971	彼はあざやかな印象を残した。	He made a vivid impression.	-	-	-
114972	彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。	He sat at the table with his chin cupped in one hand.	-	-	-
114973	彼はあごひげをのばすことを考えていたがやめた。	He thought of growing a beard but gave that up.	-	-	-
114974	彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。	He tucked the napkin under his chin.	-	-	-
114975	彼はあくまで自分の思い通りにやろうとする。	He will have his own way.	-	-	-
114976	彼はあくまで自分の思いどおりにやろうとした。	He would have his own way.	-	-	-
114977	彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。	He intended to persist in his silence.	-	-	-
114978	彼はあくまでも思い通りにしようとする。	He will have his own way.	-	-	-
114979	彼はあおいで火をおこした。	He fanned the fire into flame.	-	-	-
114980	彼はあえて名声を求めようとはしない。	He doesn't dare to reach for fame.	-	-	-
114981	彼はあえて私の計画に反対しなかった。	He dared not say no to my plan.	-	-	-
114982	彼はあえて一人で行く気ですか。	Dare he go alone?	-	-	-
114983	彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。	He ran up the stairs breathing very hard.	-	-	-
114984	彼はあいまいな返事をした。	He gave a vague answer.	-	-	-
114985	彼はあいまいな態度をとった。	He took an uncertain stance.	-	-	-
114986	彼はアイディアに富んでいる。	He is full of new ideas.	-	-	-
114987	彼はアイスクリームを食べて楽しむ。	He enjoys eating ice cream.	-	-	-
114988	彼はアイスクリームが好きではない。	He does not care for ice cream.	-	-	-
114989	彼はあいかわらず病気で寝ている。	He remains sick in bed.	-	-	-
114990	彼はあいかわらず丈夫だ。	He is as strong as ever.	-	-	-
114991	彼はあいかわらずぶらぶらしている。	He is as idle as ever.	-	-	-
114992	彼はああ強情だとは思わなかった。	I never thought he was all that stubborn.	-	Ich hätte nicht gedacht, dass er so stur ist.	-
114993	彼はああするより仕方がなかったのだ。	-	-	-	-
114994	彼はああやれば良かったのに。	He should have done it that way.	-	-	-
114995	彼はＵＣＬＡで日本文学に関して一連の講義をした。	He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.	-	-	-
114996	彼はＳＦが大好きだ。	He's very fond of science fiction.	Hij is gek op sciencefiction.	-	-
114997	彼はＯＫのしぐさをして答えた。	He responded by giving the "OK" gesture.	-	-	-
114998	彼はＳＦが好きだ。	He likes science fiction.	-	Er mag Science-Fiction.	-
114999	彼はＮＢＣのサタデー・ナイト・ライブで大当たりを取りましたね。	He hit big in NBC's 'Saturday Night Live'.	-	-	-
115000	彼はＦＢＩの大物だ。	He is something in the FBI.	-	Er ist ein wichtiger Mann im FBI.	-
115001	彼はESS(英語研究部)に入っています。	He belongs to the ESS (English Speaking Society).	-	-	-
115002	彼はＤＪです。	He is a DJ.	Hij is een dj.	Er ist DJ.	-
115003	彼は９時に帰ってきた。	He came back at nine o'clock.	-	Er kam um neun Uhr zurück.	-
115004	彼は９時だと言った。	He said that it was nine o'clock.	-	-	-
115005	彼は九時から五時半まで働く。	He works from nine to five-thirty.	-	Er arbeitet von neun bis halb sechs.	-
115006	彼は９時から５時まで働きました。	He worked from nine to five.	-	-	-
115007	彼は９月に復学したいと切に願った。	He was eager to return to school in September.	-	-	-
115008	彼は９０歳まで生きそうだ。	He is likely to live to be ninety.	-	-	-
115009	彼は８年間フランス語を勉強している。	He has been studying French for eight years.	-	-	-
115010	彼は８年ぶりに日本に帰った。	He came back to Japan for the first time in eight years.	-	-	-
115011	彼は８時前に帰ってきた。	He came back before eight.	-	Er ist vor 8 Uhr nach Hause gekommen.	-
115012	彼は８時に来るはずだったが、１０時になるまで姿を現さなかった。	He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten.	-	-	-
115013	彼は８時に家を出た。	He left home at 8:00.	-	-	-
115014	彼は８時３０分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。	He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.	-	-	-
115015	彼は８時３０分の電車に間に合わなかった。	He failed to catch the 8:30 train.	-	Er verpasste den Achtuhrdreißigzug.	-
115016	彼は８歳君より年上である。	He is older than you by eight years.	-	-	-
115017	彼は８歳だ。	He is eight.	Hij is acht.	Er ist acht.	-
115018	彼は８カ国語を話すことができる。	He can speak eight languages.	-	-	-
115019	彼は８０歳を超えているが、まだ元気だ。	Though he is over eighty, he is still healthy.	-	Auch wenn er bereits über achtzig Jahre alt ist, ist er immer noch rüstig.	-
115020	彼は８０歳まで生きた。	He lived to be eighty years old.	-	-	-
115021	彼は８０キロを超えている。	He is over 80 kilos.	-	-	-
115022	彼は７年前に日本に来ました。	He came to Japan seven years ago.	-	Er ist vor sieben Jahren nach Japan gekommen.	-
115023	彼は７時までに帰ってくるでしょうか。	Will he come home by seven?	-	-	-
115024	彼は７時ぴったりに家に着いた。	He got home at seven sharp.	-	-	-
115025	彼は７時のバスに遅れた。	He was late for the 7:30 bus.	-	-	-
115026	彼は７時に学校に向かいます。	He leaves for school at seven.	-	-	-
115027	彼は７時に駅に着いた。	He arrived at the station at seven.	-	Er kam um sieben Uhr am Bahnhof an.	-
115028	彼は７歳の時に両親を亡くした。	He lost his parents at the age of seven.	-	-	-
115029	彼は７月初めにロンドンへ向かった。	He set out for London early in July.	-	-	-
115030	彼は７フィートもある。	He stands about seven feet.	-	-	-
115031	彼は７つの海を航海した。	He sailed the Seven Seas.	-	-	-
115032	彼は７０歳を越えているが、それでも活動的だ。	Although he is over 70, he is still active.	-	-	-
115033	彼は７０歳で亡くなった。	He died at the age of 70.	-	-	-
115034	彼は７０歳でなお活躍している。	At seventy, he is still active.	-	Er ist mit 70 immer noch aktiv.	-
115035	彼は７０才の時に死んだ。	He died at the age of seventy.	Hij is gestorven op de leeftijd van zeventig jaar.	-	-
115036	彼は７０メートル投げた。	He achieved a throw of seventy meters.	-	-	-
115037	彼は６枚の窓ガラスを次々に割った。	He broke six windows one after another.	-	-	-
115038	彼は６時半の列車で出発する。	He will leave by train at 6:30.	-	-	-
115039	彼は６時に帰宅するでしょうか。	Will he come home at six?	-	-	-
115040	彼は６時に帰宅しますか。	Does he come home at six?	-	-	-
115041	彼は６時にここは来ると約束した。	He arranged to be here at 6.	-	-	-
115042	彼は６時にここに来ると私に約束した。	He promised me he would be here at six.	-	Er versprach mir, er würde um sechs hier sein.	-
115044	彼は６行に６回もその単語を使った。	He used the word half-a-dozen times in as many lines.	-	-	-
115045	彼は６月に東京を離れて関西に来る。	He will leave Tokyo and come to Kansai in June.	-	Er wird im Juni Tokyo verlassen und nach Kansai kommen.	-
115046	彼は６月にオランダから帰国しました。	He returned from Holland in June.	In juni is hij teruggekomen uit Nederland.	-	-
115047	彼は６月２４日にやって来るでしょう。	He will arrive on June 24.	-	-	-
115048	彼は６ヶ国語を話すことができると自慢している。	He boasts that he can speak six languages.	-	-	-
115049	彼は６カ国語話せると自慢している。	He boasts that he can speak six languages.	-	-	-
115050	彼は６５歳で退職した。	He retired at the age of 65.	-	Er ist mit 65 Jahren in Rente gegangen.	-
115051	彼は６０歳をこえているけれども、若く見えます。	Though he is more than sixty years old, he looks young.	-	-	-
115052	彼は６０歳のとき定年で会社を辞めた。	He retired from the company at the age of 60.	-	-	-
115053	彼は６０歳ぐらいです。	He is close to sixty.	-	Er ist knapp sechzig.	-
115054	彼は６０才で年金をもらって退職した。	He retired on a pension at the age of sixty.	-	Er ging mit 60 Jahren in Pension.	-
115055	彼は６０をすぎているにちがいない。	He must be over sixty.	-	-	-
115056	彼は５万円で自転車を買った。	He bought a bicycle for fifty thousand yen.	-	-	-
115057	彼は５年前よりも暮らし向きがよくなっている。	He is far better off now than he was five years ago.	-	-	-
115058	彼は５年前よりも暮らし向きが良い。	He is better off now than he was five years ago.	-	-	-
115059	彼は５年前よりもずっと裕福である。	He is far better off now than he was five years ago.	-	-	-
115060	彼は５年前にその学校を創立した。	He founded the school five years ago.	-	Er hat die Schule vor fünf Jahren gegründet.	-
115061	彼は５年前にこのクラブの会員になりました。	He became a member of this club five years ago.	-	-	-
115062	彼は５年前とは見違えるようだ。	He is far better off now than he was five years ago.	-	-	-
115063	彼は５年前、すなわち、１２歳の時に東京へ来た。	He came to Tokyo five years ago, that is to say, when he was twelve years old.	-	-	-
115064	彼は５年間、支配した。６年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。	He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him.	-	-	-
115065	彼は５年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。	I hear he was set free after doing five years in prison.	-	-	-
115066	彼は５週間前から病気で床についていると母親は言った。	His mother said that he had been ill in bed for five weeks.	-	Seine Mutter sagte, dass er seit fünf Wochen krank im Bett liege.	-
115067	彼は５週間ぶりに出社した。	He went to his office after an absence of five weeks.	-	-	-
115068	彼は５時ちょっと前に家についた。	He reached home shortly before five o'clock.	-	-	-
115069	彼は５時少し前に家についた。	He reached home shortly before five o'clock.	-	-	-
115070	彼は５時間以上もぶっ続けで働いた。	He worked more than five hours on end.	-	-	-
115071	彼は５時間以上もぶっつづけで働かされた。	He was forced to work more than five hours on end.	-	-	-
115072	彼は５時間つづけて勉強した。	He worked for five hours on end.	-	Er lernte fünf Stunden am Stück.	-
115073	彼は５時間それを捜した。	He looked for them for five hours.	-	-	-
115074	彼は５時までに学校から戻るでしょう。	He will get back from school by five.	-	-	-
115075	彼は５時に帰った。	He came back at 5 o'clock.	Hij kwam om vijf uur terug.	Er kam um 5 Uhr zurück.	-
115076	彼は５時に駅へ到着した。	He arrived at the station at five.	-	-	-
115077	彼は５時にここに来ると約束した。	He gave me a promise to come here at five.	-	-	-
115078	彼は５時と６時の間はいつもここにいる。	He is always here between 5 and 6 o'clock.	Hij is hier altijd tussen vijf en zes.	-	-
115079	彼は５時ちょっと前に外出した。	He went out a little before five o'clock.	-	-	-
115080	彼は５歳の時からここに住んでいる。	He has lived here since he was five years old.	-	-	-
115081	彼は５歳でその詩を暗記することができた。	He could learn the poem by heart at the age of five.	-	-	-
115082	彼は５行で５個の間違いを発見した。	He found five mistakes in as many lines.	-	-	-
115083	彼は５行で５カ所まちがえた。	He made five mistakes in as many lines.	-	-	-
115084	彼は５月中旬に日本に戻れるでしょう。	He will come back to Japan in the middle of May.	-	-	-
115085	彼は５月１５日の朝に私に会いに来た。	He came to see me on the morning of May 15.	-	-	-
115086	彼は５回を投げた。	He went 5 innings.	-	-	-
115087	彼は５つの殺人を犯した。	He committed five murders.	-	-	-
115088	彼は５マイル走った。	He ran five miles.	-	Er lief fünf Meilen.	-
115089	彼は５つの言語を話すことができる。	He is able to speak five languages.	-	-	-
115090	彼は５０冊もの英語で書かれた小説を持っている。	He has got as many as fifty novels written in English.	-	-	-
115091	彼は５０歳をすぎてから絵を書く才能を発達させた。	He developed his talent for painting after fifty.	-	-	-
115092	彼は５０才近かった。	He was along toward fifty.	-	-	-
115093	彼は５０を超えているはずはない。まだ４０代にちがいない。	He cannot be over fifty; he must still be in his forties.	-	-	-
115094	彼は５０ドル持っていました。	He had fifty dollars.	-	Er hatte 50 Dollar.	-
115095	彼は５００冊もの本を持っている。	He has no less than five hundred books.	-	-	-
115096	彼は４分のうちに１マイル走ることが出来る。	He is capable of running a mile in four minutes.	-	-	-
115097	彼は４時頃には戻ると思います。	He'll be here around four o'clock.	-	-	-
115098	彼は４分で１マイル走ることができる。	He is capable of running a mile in four minutes.	-	-	-
115099	彼は４時頃に来た。	He came at about four o'clock.	-	Er kam um etwa vier Uhr.	-
115100	彼は４時に行くと約束した。	He promised me to come at four.	-	-	-
115101	彼は４時に行くと私に約束した。	He promised me that he would come at four.	-	-	-
115102	彼は４歳と１歳の２児の父親だ。	He has two children, aged 4 and 1.	-	-	-
115103	彼は４月に日本を離れる。	He will leave Japan in April.	-	-	-
115104	彼は４カ国語を自由に使える。	He can make himself understood in four languages.	-	-	-
115105	彼は４か国語に精通している。	He is familiar with four languages.	-	-	-
115106	彼は４１８号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。	He remembered that Room 418, a very small room, was empty.	-	Es fiel ihm ein, dass Zimmer Nr. 418, ein sehr kleines Zimmer, frei war.	-
115107	彼は４０歳を少しすぎている。	He is a little over forty.	-	-	-
115108	彼は４０歳を越している。	He is past forty.	-	Er ist über vierzig.	-
115109	彼は４０歳になった。	He arrived at the age of 40.	-	-	-
115110	彼は４０歳で元気を失ってしまったと語った。	He said he had lost his vigor at forty.	-	-	-
115111	彼は４０歳くらいです。	He is about forty.	-	Er ist ungefähr vierzig.	-
115112	彼は４０才近いはずだ。	He must be about forty.	Hij moet ongeveer veertig zijn.	-	-
115113	彼は３分間水にもぐっていた。	He was underwater for three minutes.	-	-	-
115114	彼は３分でそのスロープを滑り降りることができた。	He was able to ski down the slope in three minutes.	-	-	-
115115	彼は３発撃った。	He fired three shots.	-	-	-
115116	彼は３年前よりずっと暮らし向きがよい。	He is far better off than he was three years ago.	-	-	-
115117	彼は３年前に死んでいたことがわかった。	We found out that he had been dead for three years.	-	-	-
115118	彼は３年前に家を出たきり全然消息がない。	He went away from home three years ago, and has never been heard of since.	-	-	-
115119	彼は３年間神戸に住んでいます。	He has lived in Kobe for three years.	Hij heeft drie jaar in Kobe gewoond.	-	-
115120	彼は３年間に３冊本を書いた。	He wrote three books in as many years.	-	-	-
115121	彼は３日ごとにここへ来る。	He comes here every three days.	-	Er kommt alle drei Tage her.	-
115122	彼は３人前注文した。	He ordered three dinners.	-	Er hat drei Abendessen bestellt.	-
115123	彼は３人の中で一番背が高い。	He is the tallest of the three.	Hij is de grootste van de drie.	Er ist der größte der drei.	-
115124	彼は３人の子供の父親です。	He is the father of three children.	Hij is de vader van drie kinderen.	Er ist Vater von drei Kindern.	-
115125	彼は３人の兄がいる。	He has three brothers.	-	Er hat drei Brüder.	-
115126	彼は３人のなかでずば抜けて一番賢い。	He is by far the wisest of the three.	-	-	-
115127	彼は３人のうちで一番利口ではない。	-	-	-	-
115128	彼は３人のうちで一番勉強しない。	He is the least diligent of the three boys.	-	-	-
115129	彼は３週間前に両社が合併する情報を得ていた。	He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.	-	-	-
115130	彼は３時間後に帰宅した。	He came home three hours later.	Hij kwam drie uur later thuis.	-	-
115131	彼は３時間以内に戻るだろう。	He will return within 3 hours.	-	Er wird binnen drei Stunden zurückkommen.	-
115132	彼は３時間も待つつもりは無かった。	He had no intention of waiting for three hours.	-	-	-
115134	彼は３時に出発すると私に通知してきた。	He notified me that he would start at three.	-	-	-
115135	彼は３歳のときに東京に来た。	He came to Tokyo at the age of three.	-	Er kam nach Tōkyō, als er drei war.	-
115136	彼は３月に学校を終えた。	He finished school in March.	-	Er schloss im März die Schule ab.	-
115137	彼は３軒先に住んでいます。	He lives three doors off.	-	-	-
115138	彼は３行に３つの誤りをした。	He made three mistakes in as many lines.	-	-	-
115139	彼は３回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。	I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times.	-	-	-
115140	彼は３回エンストを起こしてしまった。	He stalled the engine three times.	-	-	-
115141	彼は３８歳なのに両親に頼りきりです。	Though 38, he is still dependent on his parents.	-	-	-
115142	彼は３０分遅れて来たので、私たち皆怒りました。	He arrived half an hour late, so everyone was angry with him.	-	Er kam eine halbe Stunde zu spät, und wir waren alle wütend auf ihn.	-
115143	彼は３０分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。	He arrived half an hour late, which annoyed us very much.	-	-	-
115144	彼は３０分遅れて現れた。	He turned up 30 minutes late.	Hij verscheen dertig minuten te laat.	Er kam mit 30 Minuten Verspätung.	-
115145	彼は３０分走り続けた。	He run on for half an hour.	-	-	-
115146	彼は３０年勤めた後、その会社を退職した。	He retired from the company after 30 years' service.	-	-	-
115147	彼は３０年間陸軍にいた。	He was in the army for thirty years.	-	-	-
115148	彼は３０年間国民の福祉のために働いてきた。	He has worked for the welfare of his people for 30 years.	-	-	-
115149	彼は３０日で太平洋を渡った。	He crossed the Pacific Ocean in thirty days.	-	-	-
115150	彼は３０歳を越えている。	He's over thirty.	-	-	-
115151	彼は３０代の初めだ。	He is in his early thirties.	-	-	-
115152	彼は３０歳の時に自殺した。	He killed himself at the age of thirty.	-	-	-
115153	彼は３０歳になる前に博士号をとる決心をしている。	He's bent on having a doctor's degree before he's thirty.	-	-	-
115154	彼は３０歳になってはじめて作家になろうと決心した。	He did not decide to be a writer until he was thirty.	-	-	-
115155	彼は３０歳になってはじめて絵を描き始めた。	It was not until he was thirty that he started to paint.	-	-	-
115156	彼は３０歳になってから絵をかき始めた。	He didn't start to paint until he was thirty.	-	Er hat erst mit dreißig angefangen zu malen.	-
115157	彼は３０歳になったかならないかで死んだ。	He died when he was scarcely thirty.	-	-	-
115158	彼は３０歳で社長になった。	He became the company president when he was thirty.	-	Er wurde Präsident der Gesellschaft im Alter von 30 Jahren.	-
115159	彼は３０以下のはずはない。	He can't be under thirty.	-	-	-
115160	彼は２匹猫を飼っている。一匹は黒でもう一匹は白だ。	He keeps two cats: one is black, and the other white.	-	Er hat zwei Katzen: Die eine ist schwarz und die andere weiß.	-
115161	彼は２年前日本に来ました。	He came to Japan two years ago.	-	-	-
115162	彼は２年前に洋行した。	He went abroad two years ago.	-	Er ist vor zwei Jahren in den Westen gegangen.	-
115163	彼は２年前に細君に死なれた。	He had his wife die two years ago.	-	-	-
115164	彼は２年前に煙草をやめた。	He gave up smoking two years ago.	-	Er hat vor zwei Jahren aufgehört zu rauchen.	-
115165	彼は２年前にパリに行った。	He went to Paris two years ago.	-	Er ging vor zwei Jahren nach Paris.	-
115166	彼は２年前に、大佐の階級に昇進した。	He was raised to the rank of colonel two years ago.	-	-	-
115167	彼は２年生のとき学校を中退した。	He dropped out of school in his second year.	-	-	-
115168	彼は２年間ずっと日本にいます。	He has been in Japan for two years.	-	-	-
115169	彼は２年間ここに住んでいるのですか。	Has he lived here for two years?	-	Hat er hier zwei Jahre gelebt?	-
115170	彼は２日前に着いた。	He arrived two days previously.	-	Er ist zwei Tage vorher angekommen.	-
115171	彼は２日間神戸に住んでいます。	He has been living in Kobe for two days.	-	Er wohnt seit zwei Tagen in Kōbe.	-
115172	彼は２日間そのホテルに滞在した。	He stayed at the hotel for two days.	-	-	-
115173	彼は２度目に成功した。	He succeeded on his second try.	-	-	-
115174	彼は２度も同じ間違いをしている。	He has made the same mistake twice.	-	-	-
115175	彼は２度と彼女に会えないよう運命づけられていた。	He was destined never to meet her again.	-	-	-
115176	彼は２度と故国に帰ることは無かった。	He was never to return to his native country again.	-	-	-
115177	彼は２人の話が長くなりそうだと思った。	He expected that their talk was going to be long.	-	-	-
115178	彼は２台の車を買えるほどの金持ちです。	He is rich enough to buy two cars.	-	-	-
115179	彼は２人の中で年上の方だ。	He is the older of the two.	-	-	-
115180	彼は２週間前に卒業しました。	He left school two weeks ago.	-	-	-
115181	彼は２人の子供の父親です。	He is the father of two children.	-	-	-
115182	彼は２時間歩き続けた。	He went on walking for two hours.	-	-	-
115183	彼は２時間後に戻ってきた。	He came back after two hours.	-	-	-
115184	彼は２時間後に帰ってきます。その間に夕食の準備をしましょう。	He'll be back in two hours. In the meantime, let's prepare dinner.	-	-	-
115185	彼は２時ごろあなたを待っているでしょう。	He will be waiting for you about two o'clock.	-	-	-
115186	彼は２冊の本を著している。	He has written two books.	-	-	-
115187	彼は２つの方法のどちらを選ぶかを検討した。	He considered two alternative courses.	-	-	-
115188	彼は２ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。	He has been working on a new book for two months.	-	-	-
115189	彼は２０歳になったのに、まだ女の子とおしゃべりすることに臆病だ。	Even though he has turned twenty, he's still too timid to chat with girls.	-	-	-
115190	彼は２７０ポンドの体重です。	He weighs 270 pounds.	-	-	-
115191	彼は２２歳のとき、大学を卒業した。	He graduated from college at the age of 22.	-	-	-
115192	彼は２０年前に陸軍を退役した。	He retired from the army 20 years ago.	-	-	-
115193	彼は２０年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。	He entered civil service 20 years ago right after college.	-	-	-
115194	彼は２０代の始めの方だ。	He is in his early twenties.	-	Er ist Anfang zwanzig.	-
115195	彼は２０歳の時にこの本を書いた。	He wrote this book at the age of twenty.	-	Er schrieb das Buch im Alter von zwanzig.	-
115196	彼は２０歳の時にこの小説を書いた。	He wrote this novel at twenty.	-	Er schrieb diesen Roman mit Zwanzig.	-
115197	彼は２００人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。	He had left Spain for South America with 200 men.	-	-	-
115198	彼は２、３分歩いたら動物園に出た。	A few minutes' walk brought him to the zoo.	-	-	-
115199	彼は２、３分前に外出しました。	He went out a few minutes ago.	-	-	-
115201	彼は２、３日前にここを去った。	He left here a few days ago.	-	-	-
115202	彼は２、３日後に戻ってくるでしょう。	He will be back in a couple of days.	-	-	-
115203	彼は２、３日したら帰ってくるでしょう。	He will come back in a few days.	-	-	-
115204	彼は２、３日以内に帰宅する。	He will come home in a few days.	-	-	-
115205	彼は２、３の文法上の誤りを犯した。	He made a few grammatical mistakes.	-	-	-
115206	彼は２、３の単語を入れかえた。	He changed a few words.	-	-	-
115207	彼は２、３の誤植も見逃さなかった。	He did not look over a few typographical errors.	-	-	-
115208	彼は１万円私に割り戻した。	He gave me a ten thousand yen rebate.	-	-	-
115209	彼は１目で彼女を大好きになってしまった。	He fell in love with her at first sight.	-	-	-
115210	彼は１万円の罰金を課せられた。	He was fined 10000 yen.	-	Er wurde mit einer Geldbuße von 10000 Yen belegt.	-
115211	彼は１万ドルも貯えた。	He saved no less than ten thousand dollars.	-	-	-
115212	彼は１歩前へ進んだ。	He took a step forward.	Hij zette een stap vooruit.	Er machte einen Schritt nach vorn.	-
115213	彼は１分間に２００語の割合でしゃべっている。	He chatters at the rate of two hundred words a minute.	-	-	-
115214	彼は１秒のほんの何分の１かでそれをした。	He did it in only a fraction of a second.	-	-	-
115215	彼は１年目で大学を辞めた。	He dropped out of college in the first year.	-	-	-
115216	彼は１年中懸命に働く。	He works hard all the year round.	-	-	-
115217	彼は１年に１度上京する。	He comes to Tokyo once a year.	-	-	-
115218	彼は１日中黙っていた。	He kept silent all day long.	-	-	-
115219	結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。	Yua and Yuma walked from morning until the last train.	-	-	-
115220	彼は１日中大変忙しかった。	He was very busy all day.	-	-	-
115221	彼は１日中何も食べてなく、おなかをすかしていた。	He hadn't eaten all day long and was very hungry.	-	-	-
115222	彼は１日休みをとった。	He took a day off.	-	Er hat sich einen Tag freigenommen.	-
115223	彼は１日に英単語を１０語覚えた。	He memorized ten English words a day.	-	-	-
115224	彼は１日にタバコ１箱を吸う。	He smokes a pack of cigarettes a day.	-	Er raucht eine Schachtel Zigaretten am Tag.	-
115225	彼は１日に８時間働く。	He works eight hours a day.	-	Er arbeitet acht Stunden am Tag.	-
115226	彼は１日に１０ドルしかかせがなかった。	He earned no more than ten dollars a day.	-	-	-
115227	彼は１日でも煙草をきらしたら大変だ。	He finds it very hard to do without cigarettes for a day.	-	-	-
115228	彼は１日で２００キロ走ると言って、そうした。	He said he would run 200 kilometers in a day and he did.	-	-	-
115229	彼は１日ごとに日程を変える。	He changes his schedule from day to day.	-	-	-
115230	彼は１日か２日で帰ってきます。	He will be back in a day or two.	-	Er wird in einem oder zwei Tagen zurück sein.	-
115231	彼は１日おきに釣りに行く。	Every other day he goes fishing.	-	Er geht alle zwei Tage angeln.	-
115232	彼は１等賞を与えられた。	He got the first prize.	-	-	-
115233	彼は１等賞を取りそうだ。	It appears that he will win first prize.	-	-	-
115234	彼は１等をとった事を自慢した。	He boasted of having won the first prize.	-	-	-
115235	彼は１度も嘘を言ったことがない。	He has never told a lie.	Hij heeft nog nooit een leugen verteld.	-	-
115236	彼は１度に７人の話を聞くことが出来ました。	He could listen to seven people at once.	-	-	-
115237	彼は１人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。	He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.	-	-	-
115238	彼は私に１人で行けと命令した。	He ordered me to go alone.	-	-	-
115239	彼は１人でそこに行くことを決心した。	He made up his mind to go there alone.	-	-	-
115240	彼は１人でそこへ行くことを決心した。	He made up his mind to go there alone.	-	-	-
115241	彼は１週間病気で寝ている。	He has been ill in bed for a week.	-	Er liegt seit einer Woche krank im Bett.	-
115242	彼は１週間前にニューヨークへ発った。	He left for New York a week ago.	-	-	-
115243	彼は１週間前からずっとここに住んでいます。	He has lived here for one week.	-	-	-
115244	彼は１週間も学校に通えないでいる。	He has not been able to attend school for a week.	-	-	-
115245	彼は１週間もすれば起きて歩けるようになるでしょう。	He will be up and about in a week.	-	-	-
115246	彼は１週間に少なくとも１、０００ドルかせぐ。	He earns not less than 1,000 dollars a week.	-	-	-
115247	彼は１週間にせいぜい５０ドルかせぐだけだ。	He earns not more than 50 dollars a week.	-	-	-
115248	彼は１週間に３回も映画を見に行く。	He goes to the movies as often as three times a week.	-	-	-
115249	彼は１週間に３回テニスをする。	He plays tennis three times a week.	-	Er spielt dreimal in der Woche Tennis.	-
115250	彼は１週間に２回ここに来る。	He comes here twice a week.	-	-	-
115251	彼は１週間に１度やって来る。	He comes round once a week.	-	-	-
115252	彼は１時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。	He arrived an hour late, which annoyed me very much.	-	-	-
115253	彼は１時間遅れで現れた。	He turned up an hour later.	-	-	-
115254	彼は１時間待っている。	He has been waiting for an hour.	-	-	-
115255	彼は１時間後にやって来た。	He turned up an hour later.	-	-	-
115256	彼は１時間以内に到着するでしょう。	He will arrive within an hour.	-	-	-
115257	彼は１時間のうちに事務所に着くはずです。	He should get to the office in an hour.	-	-	-
115258	彼は１時間ねむった。	He slept an hour.	Hij sliep een uur.	-	-
115259	彼は１時間で追いつくだろう。	He'll catch up with us in an hour.	-	-	-
115260	彼は１回にホームランを放った。	He hit a home run in the first inning.	-	-	-
115261	彼は１位を勝ち取った。	He took the first prize.	-	-	-
115262	彼は１マイル泳げる。	He can swim a mile.	-	-	-
115263	彼は１マイルを４分で走れる。	He is capable of running a mile in four minutes.	-	-	-
115264	彼は１マイル泳げない。	He cannot swim a mile.	-	-	-
115265	彼は１つの事に長い間注意を集中できない。	He cannot fix his attention on anything for long.	-	-	-
115266	彼は１つおいて隣の部屋に住んでいる。	He stays in the next room but one.	-	-	-
115267	彼は１ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。	He has been out of action since breaking his leg a month ago.	-	-	-
115268	彼は１ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。	He looks as if he had been ill for more than a month.	-	-	-
115269	彼は１９世紀に生まれた。	He was born in the 19th century.	-	Er wurde im 19. Jahrhundert geboren.	-
115270	彼は１ヶ月もの間そのホテルに滞在した。	He stayed at the hotel for as long as a month.	-	-	-
115271	彼らは１９７０年に一月違いで生まれた。	They were born one month apart in 1970.	-	-	-
115272	彼は１９７０年にロンドンに行った。	He went to London in 1970.	-	Er ging 1970 nach London.	-
115273	彼は１９７０年６月５日の朝７時に生まれた。	He was born at seven on the morning of June 5 in 1970.	-	-	-
115274	彼は１９６０年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。	He went to Africa in 1960 never to return.	-	-	-
115275	彼は１９５０年代にソビエト連邦へ逃亡した。	He defected to the Soviet Union in the 1950's.	-	-	-
115276	彼は１９４２年８月に召集された。	He was called up in August, 1942.	-	-	-
115277	彼は１９４１年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。	He returned home from Europe in 1941, when the war broke out.	-	-	-
115278	彼は１９３９年にパリに滞在していたが、その時第２次世界大戦が突発した。	He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.	-	-	-
115279	彼は１９２１年にエール大学を優等で卒業した。	He graduated from Yale with honors in 1921.	-	-	-
115280	彼は１８年間働いた会社と関係を絶った。	He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.	-	-	-
115281	彼は１７歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。	At the age of seventeen, he fled his native village.	-	-	-
115282	彼は１６歳だけれど、両親から独立しています。	Though only 16, he is independent of his parents.	-	-	-
115283	彼は１５歳で故郷を出て以来２度と帰らなかった。	He left his hometown at the age of fifteen never to return.	-	-	-
115284	彼は１３が不吉な数だという迷信を信じている。	He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.	-	Er folgt dem Aberglauben, dass 13 eine Unglückzahl sei.	-
115285	彼は１２時発の列車に乗った。	He got the twelve o'clock train.	-	-	-
115286	彼は１２歳の時、つまり中学校に入学した時、英語を習いはじめた。	He began to learn English when he was twelve years old, that is to say, when he entered junior high school.	-	-	-
115287	彼は１２歳です。彼は年のわりには背が高いのです。	He is twelve years old. He is tall for his age.	-	-	-
115288	彼は１１時に明かりを全部消した。	He turned off all the lights at eleven.	-	Er machte um elf alle Lampen aus.	-
115289	彼は１１時に床につくことにしている。	He makes it a rule to go to bed at eleven o'clock.	-	-	-
115290	彼は１１歳の時から英語の学習をはじめました。	He started learning English at the age of eleven.	-	-	-
115291	彼は１１歳の賢い小さな子でした。	He was a bright little fellow of eleven.	-	-	-
115292	彼は１０分前に出発した。	He left ten minutes ago.	-	Er ist vor zehn Minuten gegangen.	-
115293	彼は１０分で全部の問いの答えを出した。	He answered all the questions in ten minutes.	-	-	-
115294	彼は１０分たったら戻るだろう。	He will be back in ten minutes.	Hij zal over tien minuten terug zijn.	Er wird in zehn Minuten zurückkommen.	-
115295	彼は１０年前より暮らし向きがよい。	He is better off than he was ten years ago.	-	-	-
115296	彼は１０年前よりはずっと暮らしむきが良い。	He is far better off than he was ten years ago.	-	-	-
115297	彼は１０年前にそこに行った。	He went there ten years ago.	-	-	-
115298	彼は１０年前にそうであったような少年ではない。	He is not the boy that he was ten years ago.	-	-	-
115299	彼は１０年前にここにすんでいた。	He lived here ten years ago.	-	-	-
115300	彼は１０年級に在学中だ。	He is in the tenth grade.	-	-	-
115301	彼は１０年間カリフォルニアにいたと言った。	He said that he had been in California for ten years.	-	-	-
115302	彼は１０年以上も弁護士として開業してきた。	He has been in practice as a lawyer for more than ten years.	-	-	-
115303	彼は１０年ぶりに故郷を訪れた。	He visited his hometown for the first time in ten years.	-	-	-
115304	彼は１０年の刑期を務めた。	He served a ten-year prison term.	-	-	-
115305	彼は１０日も滞在した。	He stayed as many as ten days.	-	-	-
115306	彼は１０点以上あげるだろう。	He will chalk up more than ten points.	-	-	-
115307	彼は１０人の労働者を雇った。	He has employed ten workers.	-	-	-
115308	彼は１０時間でそこに着くでしょう。	He'll get there in ten hours.	-	-	-
115309	彼は１０時まで部屋から出ることが出来ない。	He cannot come out of the room until ten.	-	-	-
115310	彼は１０時に彼女に電話することになっていた。	He was supposed to call her at ten.	-	-	-
115311	彼は１０時までには帰らなかった。	He did not come back before ten o'clock.	-	-	-
115312	彼は１０時にここに来て１１時に帰った。	He came here at ten and went back at eleven.	-	-	-
115313	彼は１０時に帰宅した。	He came home at ten.	-	-	-
115314	彼は１０冊も辞書を持っている。	He has not less than ten dictionaries.	-	-	-
115315	彼は１０時きっかりに帰宅した。	He came home exactly at ten.	-	-	-
115316	彼は１０歳になるまで３回も家出をした。	He ran away from home three times before he was ten.	-	-	-
115317	彼は１０才のときに日本へ来た。	He came to Japan when he was a boy of ten.	-	Er kam mit zehn Jahren nach Japan.	-
115318	彼は１０行に１０個の間違いをした。	He made ten mistakes in as many lines.	-	-	-
115319	彼は１０行で１０もの間違いをやった。	He made ten blunders in as many lines.	-	-	-
115320	彼は１０個もの卵をたやすく食べてしまった。	He ate as many as ten eggs, no sweat.	-	-	-
115321	彼は１０ページで１０個の間違いをした。	He made ten mistakes in as many pages.	-	Er machte zehn Fehler auf zehn Seiten.	-
115322	彼は１０の言語を話せる。	He has the ability to speak ten languages.	-	Er spricht zehn Sprachen.	-
115323	彼は１０の言語が話せる。	He is able to speak ten languages.	Hij spreekt 10 talen.	Er spricht zehn Sprachen.	-
115324	彼は１００万ドルを５人の息子に分けた。	He divided one million dollars among his five sons.	-	-	-
115325	彼は１００万ドルの退職金をもらった。	He was paid one million dollars in retirement allowance.	-	Er erhielt eine Abfindung von einer Million Dollar.	-
115326	彼は１００点をとったと言った。	He said he got a 100 points.	-	-	-
115328	彼は１００円ごまかされた。	He was cheated of 100 yen.	-	-	-
115329	彼は１００メートル平泳ぎで世界タイ記録を出した。	He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke.	-	-	-
115330	彼は１００メートル競争で一等賞を取った。	He got the first prize in a 100m race.	-	-	-
115331	彼は１００ドル貯金した。	He saved a hundred dollars.	-	-	-
115332	彼は１００ドルも持っている。	He has no less than 100 dollars.	-	-	-
115333	彼は１００ドルばかりかそれ以上持っている。	He has not less than 100 dollars.	-	-	-
115334	彼は１００ｍ競争で一等賞を受け取った。	He got the first prize in a 100m race.	-	-	-
115335	彼は１００ｍ競争で１等賞を取った。	He got the first prize in a 100m race.	-	-	-
115336	彼は１００ｍを１１秒フラットで走った。	He ran 100 meters in 11 seconds flat.	-	-	-
115337	彼は１０００ドルしか持っていない。	He has no more than 1,000 dollars.	-	-	-
115338	彼は１００００円も私にくれました。	He gave me no less than 10000 yen.	-	-	-
115339	彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。	He said, "My car is always breaking down."	-	Er sagte: „Mein Auto geht immer kaputt.“	-
115340	彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。	He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.	-	-	-
115341	彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。	He understands ideas such as "same" and "different."	-	-	-
115342	彼は「戦争と平和」の原典を研究した。	He studied the original text of War and Peace.	-	-	-
115343	彼は「助けてくれ」と大声で叫んだ。	He cried out, "Help me."	-	Er schrie mit lauter Stimme: "Hilfe!"	-
115344	彼は「私は医者になりたい」と言った。	He said, "I want to be a doctor."	-	-	-
115345	彼は「私はカナダ出身です」と言った。	He said, "I'm from Canada."	-	Er sagte: "Ich stamme aus Kanada."	-
115346	彼は「私がそれをする」と独り言を言った。	He said to himself, "I will do it."	-	-	-
115347	彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。	He said: "Leave me alone."	-	Er sagte: "Lass mich in Ruhe!"	-
115349	彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。	He said to me, "Please, do me a favor".	-	-	-
115350	彼は「みなさんさようなら」といって立ち去った。	He said, "So long, my friends," and left us.	-	-	-
115351	彼は「みなさん、さよなら。」と言って立ち上がった。	He said 'Goodbye everyone' and stood up.	-	-	-
115352	彼は「とても楽しかった」と言った。	He told them that he had had a wonderful time.	-	-	-
115353	彼は「ハムレット」で好演した。	He acted well in Hamlet.	-	-	-
115354	彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。	He identified the wreck of the Titanic.	-	-	-
115355	彼は「この本をきのうここで買った」と言った。	He said he had bought that book there the day before.	-	-	-
115356	彼は「おつりはいい」と言って、急いでタクシーを降りた。	He got out of the cab in haste saying, "Keep the change."	-	-	-
115357	彼は「いやだ」といいたげに首を振った。	He shook his head as if to say No.	-	-	-
115358	彼は「あぶない」と叫んだ。	He cried, "Look out."	-	-	-
115359	彼は「あーあ」と大あくびをした。	He gave a big yawn!	-	-	-
115360	彼は、話術が巧みだ。	He has a good art of talking.	-	Er ist ein geschickter Rhetoriker.	-
115361	彼は、話すときにもっと気をつければよかったのに・・・。	I wish he had been more careful when he spoke.	-	-	-
115362	彼は誰かが話しかけなければ、決して話そうとしない。	He never speaks unless spoken to.	-	-	-
115363	彼は、両親の負担になった。	He was a burden to his parents.	-	-	-
115364	彼は、両方にいいように言う。	He runs with the hare and hunts with the hounds.	-	-	-
115365	彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。	He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.	-	-	-
115366	彼は、旅券を余そうとした。	He tried to save something from his travel expenses.	-	-	-
115367	彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。	He stood up and reached for his hat.	-	-	-
115368	彼は、裏切り者となった。	He has turned traitor.	-	-	-
115369	彼は、来月で５年間バイオリンを習ってきたことになる。	By next month he will have been learning how to play the violin for five years.	-	-	-
115370	彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。	He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters.	-	-	-
115372	彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。	Smiling softly, he shook hands with his son and walked off.	-	-	-
115373	彼は約束を守る人だ。	He keeps his word.	-	-	-
115374	彼は、夜遅くまで姿をあらわさなかった。	He did not appear until late at night.	-	-	-
115375	彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。	He was impolite, not to say rude.	-	-	-
115376	彼は、無電で通信を送った。	He sent a message by wireless.	-	-	-
115377	彼は、毎朝長い散歩をする、と言った。	He said that he goes for a long walk every morning.	-	-	-
115378	彼は、毎週彼女に忘れずに手紙を書きます。	He remembers to write to her every week.	-	-	-
115379	彼は、毎週彼女に手紙を書いたことを覚えています。	He remembers writing to her every week.	-	-	-
115380	彼は、北京語を話すのがとても進歩した。	He has made great progress in speaking Mandarin.	-	-	-
115381	彼は帽子を買った。	He bought a hat.	-	-	-
115382	彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。	He adjusted the telescope to his sight.	-	-	-
115383	彼は、帽子を取った。	He took off his hat.	-	Er nahm den Hut ab.	-
115384	彼は変わった人だ。	He's a strange character.	-	Er ist ein seltsamer Mensch.	-
115385	彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。	He looked up at his mother, waiting for her to be shocked.	-	-	-
115386	彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。	He came into a fortune when his father died.	-	-	-
115387	彼は富士山に登った。	He went up Mt. Fuji.	Hij heeft de berg Fuji beklommen.	Er bestieg den Berg Fuji.	-
115388	彼は、病気のために来られなかった。	He could not come on account of illness.	-	-	-
115389	彼は、病気で４日間ずっと寝ている。	He has been ill in bed for four days.	-	Er liegt seit vier Tagen krank im Bett.	-
115390	彼は百地三太夫です。	He is Sandayu Momochi.	-	-	-
115391	彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。	He stood aside for her to enter.	-	-	-
115392	彼は、彼女より、数学においてすぐれている。	He is superior to her in math.	-	-	-
115393	彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。	He never fails to make some comment about the way she's dressed.	-	-	-
115394	彼は、彼女の説得に最善を尽くした。	He did his best to persuade her.	-	-	-
115395	彼は、彼女の口止め料に、多くの金を払った。	He paid much money to stop her mouth.	-	-	-
115397	彼は、彼女のことを気の毒に思わずにはいられなかった。	He could not help feeling sorry for her.	-	-	-
115398	彼は、彼女に人形を贈った。	He presented her with a doll.	-	-	-
115399	彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。	He wants her to go away and leave him in peace.	-	-	-
115400	彼は、彼女が無実だと主張している。	He asserts that she is innocent.	-	-	-
115401	彼は、彼女が幸せだと思いこんでいた。	He took it for granted that she was happy.	-	-	-
115402	彼は、彼女がくれというものは何でもやる。	He gives her everything she asks for.	-	-	-
115403	彼は、彼らに親切そのものだった。	He was kindness itself to them.	-	-	-
115404	彼は私たちのようではない。	He's not like us.	Hij is niet zoals wij.	-	-
115405	彼の沈黙は私を侮辱しているような気がした。	I felt his silence insulting me.	-	-	-
115406	彼は、彼のシャツを洗ってもらいたかった。	He wanted to get his shirts washed.	-	-	-
115407	彼は、粘土で優雅な壷を形作った。	He fashioned an elegant pot out of clay.	-	-	-
115408	彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。	He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.	-	-	-
115409	彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。	As he grew older, he became more obstinate.	-	-	-
115410	彼は、日本語を上手に話します。	He speaks Japanese well.	-	-	-
115411	彼は、日本語をまるで日本人かのように話す。	He speaks Japanese as if he were Japanese.	-	-	-
115412	彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。	He has such foreign books as you can't obtain in Japan.	-	-	-
115413	彼は、二匹猫を飼っている。	He keeps two cats.	-	Er hat zwei Katzen.	-
115414	彼は奈良に行った。	He went to Nara.	-	-	-
115415	彼は、動物虐待防止会に入っています。	He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals.	-	-	-
115416	彼は、頭がきれる。	He has a head on his shoulders.	-	-	-
115417	彼は動作がはやい。	He acts quickly.	-	-	-
115418	彼は、東京に向けて出発した。	He set out for Tokyo.	-	-	-
115419	彼は、怒り狂っている。	He is furious with anger.	-	-	-
115420	彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。	For all his efforts, he was not paid well.	-	-	-
115421	彼は徒歩で通学している。	He goes to school on foot.	-	-	-
115422	彼は、通常バスで学校へ行きます。	He usually goes to school by bus.	-	-	-
115423	彼は、電話がなるのを待つ。	He is waiting for a telephone call.	-	-	-
115424	彼は長男です。	He's the oldest son.	-	Er ist der älteste Sohn.	-
115425	彼は、長くは、留守にしないでしょう。	He won't be away for long.	-	-	-
115426	彼は長い距離を歩くのに慣れている。	He is used to walking long distances.	-	Er ist an weite Fußmärsche gewöhnt.	-
115427	彼は、町で遊びまわっている。	He is on the town.	-	-	-
115428	彼は、朝、よく瞑想にふけっている。	He used to meditate in the morning.	-	-	-
115429	彼は、中国語を勉強します。	He studies Chinese.	Hij studeert Chinees.	-	-
115430	彼は、中国語をしっていたので、私たちは計画を円滑に実行できた。	His knowledge of Chinese enabled us to carry out our plan smoothly.	-	Da er Chinesisch konnte, konnten wir den Plan reibungslos ausführen.	-
115431	彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。	He'll be back by Monday morning at the latest.	-	-	-
115432	彼は大物だぜ。	He's a big boy.	-	-	-
115433	大統領には彼が適任だ。	He's eligible for the presidency.	-	-	-
115434	彼は大金を寄付した。	He kicked in a lot of money.	-	-	-
115435	彼は、大きな岩のかげにかくれました。	He hid himself behind a large rock.	-	-	-
115436	彼は、怠惰であることを恥じている。	He is ashamed of being idle.	-	-	-
115437	彼は、怠け者なのでその地位から解任された。	He was removed from his post because he was idle.	-	-	-
115438	彼は他人をうらやみがちだ。	He is apt to envy others.	-	-	-
115439	彼は、他人の言葉に無関心です。	He is indifferent to what others say.	-	-	-
115440	彼は、損をしている。	He is out of pocket.	-	-	-
115441	彼は、足し算が速い。	He is quick at addition.	-	-	-
115442	彼は、窓を開いたままにした。	He left the window as it was, open.	-	Er hat das Fenster offen gelassen.	-
115443	彼女は、早稲田大学に入学を許可された。	She was admitted to Waseda University.	-	-	-
115444	彼は、全く愚かではない。	He is not at all foolish.	-	-	-
115445	彼は、前の日に買ったカメラを、私に見せてくれた。	He showed me the camera which he had bought the day before.	-	-	-
115446	彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。	He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor.	-	-	-
115447	彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。	He lives in the house the red roof of which you see over there.	-	-	-
115448	彼は、昔も今も、またこれからも私の親友だ。	He was, is, and will be, my best friend.	-	-	-
115449	彼は、昔の怠惰な少年ではありません。	He is not the idle boy he was.	-	-	-
115450	彼は、生活費を叔父に頼っていた。	He depended on his uncle for support.	-	-	-
115451	彼は生活していけるだけの収入がない。	He doesn't earn enough money to live on.	-	-	-
115452	彼は正直な人間であると思う。	I am sure that he is an honest man.	-	Ich halte ihn für einen ehrlichen Menschen.	-
115453	彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。	He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.	-	-	-
115454	彼は、正直そのものだ。	He is honesty itself.	-	-	-
115455	彼は、晴雨にかかわらず、そちらに参ります。	He'll be there, rain or shine.	-	Er wird da sein, komme was wolle.	-
115456	彼は、政治家であるだけではなく、著名な画家でもあります。	Besides being a statesman, he is a well-known painter.	-	-	-
115457	彼は、政治の知識を自慢している。	He prides himself on his knowledge of politics.	-	-	-
115458	彼は、政治屋にすぎない。	He is nothing more than a politician.	-	-	-
115459	彼は、世界平和に関して演説した。	He made a speech in connection with world peace.	-	-	-
115460	彼は、人前でどう振舞うかを知っている。	He knows how to behave in public.	-	-	-
115461	彼は、人殺しも同然だ。	He is no better than a murderer.	-	-	-
115462	彼は、人間です。	He is human.	-	-	-
115463	彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。	He stated his belief that God created us.	-	-	-
115464	彼は、森の中に一人ぼっちで住んでいる。	He lives by himself in the woods.	-	-	-
115465	彼は、新聞配達をしてお金をかせいだ。	He earned money by delivering newspapers.	-	-	-
115466	彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。	He has denied all the stories in the newspapers.	-	-	-
115467	彼は、新しい職を捜している。	He is seeking a new position.	-	-	-
115468	彼は新しい学校での生活になかなかなじめなかった。	He found it very difficult to adjust himself to life in the new school.	-	-	-
115469	彼は、寝台の長さを測った。	He measured the length of the bed.	-	-	-
115470	彼は乗馬ができる。	He can ride a horse.	-	-	-
115471	彼は、食べ過ぎて、命を短くした。	He ate himself into the grave.	-	-	-
115472	彼は、上手いよ！シングルプレーヤーだ。	He's good. His handicap is in the single digits.	-	-	-
115473	彼は、少し酔っている。	He is a bit on.	-	-	-
115474	彼は、将官に、昇進した。	He was advanced to the rank of general.	-	-	-
115475	彼は商用でしばしば日本にやってくる。	He makes frequent visits to Japan on business.	-	Er ist oft auf Geschäftsreise in Japan.	-
115476	彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。	He could swim across the river when he was in his teens.	-	-	-
115477	彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。	He is in the habit of sitting up late on weekends.	-	-	-
115478	彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。	He gave away about one-tenth of his income to the poor.	-	-	-
115479	彼は、手術がこわい。	He has a fear of the knife.	-	-	-
115480	彼は、手紙を書くのに忙しい。	He is busy writing a letter.	-	Er ist damit beschäftigt, einen Brief zu schreiben.	-
115481	彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。	He was mainly interested in the origin and development of the universe.	-	Er war hauptsächlich am Ursprung und der Entwicklung des Universums interessiert.	-
115482	彼は、若いころもっと勉強しておけばよかったなあと思っている。	He wishes he had studied harder when he was young.	-	-	-
115483	彼は車にはねられた。	He was hit by a car.	-	-	-
115484	彼は、社会的地位が上がるにつれて、ますます謙虚になった。	The higher he rose in social rank, the more modest he became.	-	-	-
115485	彼は射殺された。	He was shot to death.	-	-	-
115486	彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。	He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.	-	-	-
115487	彼は自分の利益に敏感だ。	He is alive to his own interests.	-	-	-
115488	彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。	He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life.	-	-	-
115489	彼は、自分の名前が呼ばれるのを聞いた。	He heard his name called.	-	-	-
115490	彼は、自分の成功を幸運のせいだといった。	He attributed his success to good luck.	-	-	-
115491	彼は、自分の不幸をつくづく考えた。	He brooded over his misfortunes.	-	-	-
115492	彼は、自分の部屋でその音楽に聞き入ってしまいました。	He was listening to the music in his room.	-	-	-
115493	彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。	He taught his students how we were all dependent on each other.	-	-	-
115494	彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。	He is proud that his wife is a good cook.	-	Er ist stolz, dass seine Frau eine gute Köchin ist.	-
115495	彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。	He was made to sign the contract against his will.	-	-	-
115496	彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。	He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man.	-	-	-
115497	彼は、自分が住む空間と寝る空間とを持った一個の個人なのだ。	He is an individual with his own living space and his own sleeping space.	-	-	-
115498	彼は、自転車を持っています。	He has a bicycle.	-	-	-
115499	彼は、自転車を一生懸命こいだ。	He was pumping the pedals of the bicycle hard.	-	-	-
115500	彼は、時折海辺に行くことが好きです。	He likes to go to the beach now and then.	-	Er geht gerne ab und zu an den Strand.	-
115501	彼は、時間をうまく利用する。	He makes good use of his time.	-	-	-
115502	彼は、歯痛で苦しんでいる。	He is suffering from a toothache.	-	Er leidet unter Zahnschmerzen.	-
115503	彼は、試す。	He tries.	-	-	-
115504	彼は、試験に合格するつもりで一生懸命勉強した。	He studied hard with the intention of passing the examination.	-	-	-
115505	彼は、詩人ではなくて小説家だ。	He is not a poet but a novelist.	-	-	-
115506	彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。	He is such a great artist that we all admire.	-	-	-
115507	彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。	He acted as though we had insulted him.	-	-	-
115508	彼は、私の提案を拒絶した。	He declined my proposal.	-	Er hat meinen Vorschlag abgelehnt.	-
115509	彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。	He is, so far as I know, a reliable friend.	-	-	-
115510	彼は、私の家の壊れた窓を直した。	He repaired the broken window of my house.	-	-	-
115511	彼は、私のことは嫌いだが私の手助けが必要だといった。	He said that he disliked me, but that he needed my help.	-	-	-
115512	彼は、私のおじがどこに住んでいるのかと尋ねた。	He asked me where my uncle lived.	Hij vroeg me waar mijn oom woonde.	Er fragte mich, wo mein Onkel lebte.	-
115513	彼は、私の２倍の年齢です。	He is twice as old as I.	-	Er ist doppelt so alt wie ich.	-
115514	彼は、私に助言してくれただけでなくお金もくれた。	He gave me money as well as advice.	-	-	-
115515	彼は、私に再考するように説得した。	He urged me to think again.	-	-	-
115516	彼は、私たちを見るとすぐ逃げた。	The moment he saw us, he ran away.	-	-	-
115517	彼は、私に、あなたは誰ですか、と尋ねました。	He asked me who I was.	-	Er fragte mich, wer ich sei.	-
115518	彼は、私たちが先日話題にした少年です。	He is the boy of whom we spoke the other day.	-	-	-
115519	彼は、私が話を終える前に電話を切った。	He hung up before I finished.	-	-	-
115520	彼は、私が信じるに、約束を守る人です。	He is, I believe, a man of his word.	-	-	-
115521	彼は、私がちょうど家を出ようとしたときに到着した。	He arrived just as I was leaving home.	-	-	-
115522	彼は、私が２時間も悪戦苦闘した問題を５分で解いてしまった。	He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.	-	-	-
115523	彼は、死んだも同然である。	He is practically dead.	-	-	-
115524	彼は三年議長を務めた。	He served as chairman for three years.	-	-	-
115525	彼は、雑誌にざっと目を通した。	He looked through a magazine.	-	-	-
115526	彼は、昨日箱を作った。	He made a box yesterday.	-	-	-
115527	彼は、昨日私を幸せにした。	He made me happy yesterday.	-	-	-
115528	彼は昨日私に箱を作ってくれた。	He made me a box yesterday.	-	-	-
115529	彼は、昨日、私が外出することに反対した。	He objected to my going out yesterday.	-	-	-
115530	彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。	For all his wealth, he is not very happy.	-	-	-
115531	彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。	With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.	-	-	-
115532	彼は妻と子供たちに２度と会うことはなかった。	He was never to see his wife and family again.	-	-	-
115533	彼は、妻が気に入ったので、その家を買った。	He bought that house because his wife took a fancy to it.	-	-	-
115534	彼は、妻が気に入ったので、その家を購入した。	He bought that house because his wife took a fancy to it.	-	-	-
115535	彼は、最後の手段として父にお金を借りた。	He borrowed some money from his father as a last resort.	-	-	-
115536	彼は、根は、親切な男です。	He is a kind man at heart.	-	-	-
115537	彼は、根っからのうそつきではない。	He is not a liar at heart.	-	-	-
115538	彼は、今日はいやに礼儀正しい。	He is being very polite today.	-	Er ist heute furchtbar höflich.	-
115539	彼は今朝からずっとテニスをしている。	He has been playing tennis since this morning.	-	-	-
115540	彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。	He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.	-	Er glaubte daran, dass die Schwarzen ihren Kampf um Gleichberechtigung ohne Gewalt gewinnen könnten.	-
115541	彼は虎が好き。	He likes a tiger.	-	Er mag Tiger.	-
115542	彼は、効果的な手段が取れなかった。	He could not take effective measures.	-	-	-
115543	彼は、古今無双の詩人である。	He is as great a poet as ever lived.	-	-	-
115544	彼は、言わば、陸に上がった魚のようなものだ。	He is, so to speak, a fish out of water.	-	-	-
115545	彼は、言わば、水の外にいる魚のようなものだ。	He is, so to speak, a fish out of water.	-	-	-
115546	彼は言うことがくるくる変わる。	He's always changing his mind.	-	-	-
115547	彼は、現れるといつも大騒ぎをする。	He never turns up without making a fuss.	-	-	-
115548	彼は、犬を連れてやってきた。	He came along with his dog following him.	-	-	-
115549	彼は犬を飼っている。	He has a dog.	-	Er hat einen Hund.	-
115550	彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。	Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air.	-	-	-
115551	彼は、決して約束を破らない。	He never breaks his promise.	Hij breekt nooit zijn belofte.	-	-
115552	彼は、芸術に対する鑑賞力がある。	He has an eye for art.	-	-	-
115553	彼は、経験はいうまでもなく、知識もない。	He has no knowledge, not to mention experience.	-	-	-
115554	彼は、君の外出許可を与えるでしょう。	He will grant permission for you to go out.	-	-	-
115555	彼は、金持ちのように見える。	He seems to be rich.	-	-	-
115556	彼は、金持ちだが兄は貧乏だ。	He is rich while his elder brother is poor.	-	-	-
115557	彼は、教師というよりむしろ学者である。	He is a scholar rather than a teacher.	-	-	-
115558	彼は、去年老齢の為、なくなった。	He died last year of old age.	-	-	-
115559	彼は、喫煙のくせがついた。	He acquired the habit of smoking.	-	-	-
115560	彼は、吉川元春が好き。	He likes Motoharu Kikkawa.	-	-	-
115561	彼は、貴方の愛人です。	He is your lover.	-	-	-
115562	彼は記録を破った。	He has broken the record.	-	Er hat den Rekord gebrochen.	-
115563	彼は、気分が悪かったがよくなったと言った。	He said, "I felt ill, but I am all right."	-	-	-
115564	彼は、奇妙な音を聞いてベッドから飛びおきた。	He heard a strange sound and sprang out of bed.	-	-	-
115565	彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。	His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.	-	-	-
115566	彼は、会議に出席するために早く起きた。	He got up early in order to attend the meeting.	-	-	-
115567	彼は我々の警告を無視した。	He took no notice of our warning.	-	-	-
115568	彼は、我々のクラスの担任だ。	He is in charge of our class.	-	-	-
115569	彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。	He left Japan on the same day that we arrived.	-	-	-
115570	彼は火を踏み消した。	He stamped out a fire.	-	-	-
115571	彼は、家族を養うために一生懸命に働いた。	He worked hard to provide for his family.	-	-	-
115572	彼は、家族を犠牲にして仕事をした。	He pursued his career at the expense of his family.	-	-	-
115573	彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。	He refused my offer to drive him home.	-	-	-
115574	彼は、家までずっと歩いた。	He walked all the way home.	-	-	-
115575	彼は、家に行くのが楽しみでした。	He enjoyed those visits.	-	-	-
115576	彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。	He was worn out when he got home.	Hij was uitgeput toen hij thuiskwam.	Als er nach Hause zurückkehrte, war er total erschöpft.	-
115577	彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。	He looked back at us time after time then walked away.	-	-	-
115578	彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。	He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.	-	-	-
115579	彼は、何一つおかしなことはしなかった。	He did nothing out of the way.	-	-	-
115580	彼は、何をやってもうまくやる。	He makes good in everything he does.	-	Was er auch tut, das tut er gut.	-
115581	彼は、何でもうまく利用する。	He turns everything to good account.	-	-	-
115582	彼は、音楽的家系の出である。	He is descended from a musical family.	-	-	-
115583	彼は、音楽に聞き入っていました。	He was listening to music.	-	-	-
115584	彼は、奥さんと二人の小さな子供を養わなければならない。	He has a wife and two young children to provide for.	-	-	-
115585	彼は、英語を話すのが上手であることを誇りにしている。	He is proud of being a good speaker of English.	-	-	-
115586	彼は英語を流暢に話す。	He speaks English fluently.	-	Er spricht fließend Englisch.	-
115587	彼は、英語は言うまでもなくフランス語やドイツ語も読める。	He reads French and German, not to speak of English.	-	-	-
115588	彼は、英語は言うまでもなく、ドイツ語とフランス語も知っている。	He knows German and French, not to mention English.	-	-	-
115589	彼は、英語だけでなくタイ語も話せます。	He can speak Thai as well as English.	-	-	-
115590	彼は、英語がクラスのなかでかなり遅れている。	He is rather behind the rest of his class in English.	-	-	-
115591	彼は、永眠した。	He's gone to his rest.	-	-	-
115592	彼は、運転するのに十分年をとっていた。	He is old enough to drive a car.	-	-	-
115593	彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。	He was duped by being fed false information.	-	-	-
115594	彼は、一生懸命働いたのに貧乏だった。	Though he worked hard, he remained poor as ever.	-	-	-
115595	彼は、一人旅できる年齢だ。	He is old enough to travel alone.	-	-	-
115596	彼は、医者になることを目指しているのですか。	Does he intend to become a doctor?	-	-	-
115597	彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。	Besides being a doctor, he was a very famous novelist.	-	Er ist nicht nur Arzt, sondern auch ein überaus berühmter Romanschriftsteller.	-
115598	彼は、以前はそう言っていたが、今は言わない。	He used to say so, but now he doesn't.	-	-	-
115599	彼は、わずかな証拠で、逮捕された。	He was arrested based on little evidence.	-	-	-
115600	彼は、ロープを２メートル切り取った。	He cut off two meters of the rope.	-	-	-
115601	彼は、ラジオを聴くのが好きだ。	He likes to listen in to the radio.	-	Er hört gerne Radio.	-
115602	彼は、ラジオをつけっぱなしにして、寝てしまった。	He fell asleep with the radio on.	-	-	-
115603	彼は、やさしい英語の本を手にいれました。	He got an easy English book.	-	-	-
115604	彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。	He'll fail, unless he tries harder.	-	-	-
115605	彼は、もうここにはこない。	He is no longer here.	-	-	-
115606	彼は、めったに約束を破らない。	He seldom breaks his promise.	-	Er bricht selten seine Versprechen.	-
115607	彼はまた遅刻しそうだ。	He is likely to be late again.	-	-	-
115608	彼は、まだ新人なんだから大目に見てやれよ。	Go easy on him. He's still new around here.	-	-	-
115609	彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。	He was still strong enough to squeeze a switch.	-	-	-
115610	彼は、ますます背が高くなった。	He has become taller and taller.	-	-	-
115611	彼は、まさにそのものを探していた。	He was looking for this very thing.	-	-	-
115612	彼は、まきを束ねた。	He made up a bundle of firewood.	-	-	-
115613	彼は、ポケットからコインを取りだした。	He took out a coin from his pocket.	-	-	-
115614	彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。	He read the letter with tears running down his cheeks.	-	-	-
115615	彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。	He can't write with a pen or punch keys on a computer.	-	-	-
115616	彼は、フランス史の学者だ。	He is a scholar of French history.	-	-	-
115617	彼は、フランス語を話せる、ましてや英語も話せる。	He can speak French, still more English.	-	-	-
115618	彼は、ひどい扱いを受けていた。	He was treated terribly.	-	-	-
115619	彼は、ひじょうに、きちょうめんな人なので、なにをしても、しめくくりをきちんとつける。	Being a very particular person he always ties up loose ends whatever he does.	-	-	-
115620	彼は、ピアノを音符を見ずに弾いた。	He played piano by ear.	-	-	-
115621	彼はバレーの選手です。	He's a volleyball player.	-	-	-
115622	彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。	He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.	-	-	-
115623	彼は、なんて自分は幸せなのだろうと、言った。	He said that he was very happy.	-	-	-
115624	彼は、ナタナエル見つけていった。	Philip found Nathanael and told him.	-	-	-
115625	彼は、とても優しく、他人の悪口を言いません。	He is very nice. He never speaks ill of others.	-	-	-
115626	彼は、とても満足げに見える。	He looks like a cat that ate the canary.	-	-	-
115627	彼は、とても若く見えるので学生と間違えられる。	He is often taken for a student because he looks so young.	-	-	-
115628	彼は、とてもばかなことした。	He did a very foolish thing.	-	-	-
115629	彼は、どちらかというと、分別のある人だ。	He, if anything, is a sensible man.	-	Er ist ein eher vernünftiger Mensch.	-
115630	彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。	Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.	-	-	-
115631	彼はテレビを見ています。	He is watching TV.	-	-	-
115632	彼はテニスに夢中だ。	He is enthusiastic about tennis.	-	-	-
115633	彼は、ディズニーが好きです。	He likes Disney.	-	-	-
115634	彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。	He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.	-	-	-
115635	彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。	He was not a man to be disheartened by a single failure.	-	-	-
115636	彼は、たった今出発した。	He started just now.	-	-	-
115637	彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。	When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.	-	-	-
115638	彼は、タオルを水で湿らした。	He wet the towel with water.	-	Er befeuchtete das Handtuch mit Wasser.	-
115639	彼は、たいてい話す前に考える。	More often than not, he thinks before he speaks.	-	-	-
115640	彼はそれを真実だと認めた。	He acknowledged it to be true.	-	Er hat zugegeben, dass es stimmte.	-
115641	彼は、そんなに早く起きる必要はない。	He need not get up so early.	-	Er muss nicht so früh aufstehen.	-
115642	彼は、その本に夢中だった。	He was absorbed in the book.	-	-	-
115643	彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。	He claimed that he had returned the book to the library.	-	Er bestand darauf, dass er dieses Buch bereits in der Bibliothek zurückgegeben hatte.	-
115644	彼は、その封筒を切り開いた。	He cut the envelope open.	-	Er schnitt den Umschlag auf.	-
115645	彼は、その部屋をひとりじめしてた。	He had the room to himself.	-	-	-
115646	彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。	He denied the fact of her having called him that evening.	-	-	-
115647	彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。	He claimed that the enormous property was at his disposal.	-	-	-
115648	彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。	He failed in his attempt to swim across the river.	-	-	-
115649	彼は、その手紙をゆっくりと読みました。	He read the letter slowly.	-	-	-
115650	彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。	He tried to fasten his attention on the letter.	-	-	-
115651	彼は、その事故を保険会社に報告した。	He reported the accident to his insurance company.	-	Er hat den Unfall seiner Versicherung gemeldet.	-
115652	彼は、その事故で左足を怪我した。	He had his left leg hurt in the accident.	-	-	-
115653	彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。	He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.	-	-	-
115654	彼は、その仕事に適した男だ。	He is a good man for the job.	-	Er ist die adäquate Person für diese Arbeit.	-
115655	彼は、その光景を詳細に述べた。	He described the scene in detail.	-	-	-
115656	彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。	He came all the way to my office to discuss the plan with me.	-	-	-
115657	彼は、その会社に職を得た。	He obtained a post in the company.	-	-	-
115658	彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。	He concealed the file in what he thought was a safe place.	-	-	-
115659	彼は、そのドアのかぎを探した。	He looked for the key to the door.	-	-	-
115660	彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。	He seems to have something to do with it.	-	Er scheint irgendwas mit der Sache zu tun zu haben.	-
115661	彼は、そこにいたら幸せなのに、と言った。	He says that if he were there he would be happy.	-	-	-
115662	彼は、セクシーだ。	He's sexy.	-	-	-
115663	彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。	He says that if he were there he would be happy.	-	-	-
115664	彼は、せいぜい２、３歳僕より若いだけです。	He is not more than two or three years younger than I am.	-	-	-
115665	彼は、すべてをお金から考える。	He thinks of everything in terms of money.	-	-	-
115666	彼は一日中歩き続けた。	He kept walking all the day.	-	-	-
115667	彼は、すこしは学者らしいところがありますか。	Is he anything of a scholar?	-	-	-
115668	彼は、すぐにそれを否定した。	He instantly denied it.	-	Er verneinte dies auf der Stelle.	-
115669	彼は、ジョンにその事故のことを話さなかった。	He didn't tell John about the accident.	-	-	-
115670	彼は、ジョーカーを持っています。	He has the Joker.	-	Er hat einen Joker.	-
115671	彼は、しばしば、無駄骨を折る。	He often goes off on wild goose chases.	-	-	-
115672	彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。	He practiced the piece many times before the concert.	-	-	-
115673	彼は、ゴマすりだ。	He is an apple-polisher.	-	-	-
115674	彼は、このことを僕の面前でやった。	He did this before my face.	-	-	-
115675	彼は、ここ２、３日病気である。	He has been ill for the past few days.	-	-	-
115676	彼は、このギターが好き。	He likes this guitar.	-	-	-
115677	彼は、げんこつで、テーブルをドンと叩いた。	He banged on the table with his fist.	-	-	-
115678	彼はそれを蹴飛ばした。	He kicked it.	-	-	-
115679	彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。	He is, quite rightly, very grateful to them.	-	-	-
115680	彼は、かんしゃくを起こしてコップを投げた。	He lost his temper and threw a cup.	-	-	-
115681	彼は、カッとなった。	He flew into a rage.	-	-	-
115682	彼は、ガソリンをさらに使わないエンジンを開発した。	He devised a new engine to use less gas.	-	-	-
115683	彼は、ガスの供給を止められた。	He had the gas cut off.	-	-	-
115684	彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。	He made his girlfriend go out for a drink with him.	-	-	-
115685	彼は、お父さんのビジネスを引き継ぎました。	He has taken over his father's business.	-	-	-
115686	彼はオレンジが好き。	He likes oranges.	-	Er mag Orangen.	-
115687	彼は、オペラはもちろんのこと、童謡すら歌えない。	Opera! He cannot even sing children's songs!	-	Er kann nicht einmal Kinderlieder singen, von Opern ganz zu schweigen.	-
115688	彼は、おそらく、学位を取る前に死んでしまうだろう。	He would probably die before he got his degree.	-	-	-
115689	彼は、うだつが上がらないようだ。	It seems as he is not going to get ahead.	-	-	-
115690	彼は、いわゆる自力でたたきあげた人だ。	He is, what is called, a self-made man.	-	-	-
115691	彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。	He regards so-called compulsory education as useless.	-	-	-
115692	彼は、いわば迷える子羊だ。	He is, as it were, a stray sheep.	-	Er ist sozusagen ein verirrtes Lamm.	-
115693	彼は、いわば大人の赤ん坊だ。	He is, as it were, a grown up baby.	-	-	-
115694	彼は、いわば、本の虫だ。	He is, so to speak, a bookworm.	-	-	-
115695	彼は、いわば、生き字引だ。	He is, so to speak, a walking dictionary.	-	-	-
115696	彼は、いま来年留学する計画を立てています。	He is now planning to study abroad next year.	-	-	-
115697	彼はいつ悪事がばれるかと、気が気でなかった。	It made him uneasy that someone might find out any second what he was hiding.	-	-	-
115698	彼は、いつものように机の上に鍵を置いた。	He put the key on the desk as usual.	-	Er legte den Schlüssel wie immer auf den Schreibtisch.	-
115699	彼は、いっさいアルコールは口にしない。	He never touches alcoholic drinks.	-	-	-
115700	彼は、イタリア料理が好きだ。	He likes Italian food.	-	-	-
115701	彼はイギリス人です。	He's an Englishman.	-	Er ist Engländer.	-
115702	彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。	He is a young man who impresses you as a typical student.	-	-	-
115703	彼は、ある若い医者にかかりました。	He was taken care of by a young doctor.	-	-	-
115704	彼は、あらゆる努力をしたがむだだった。	He made every effort, but to no avail.	-	-	-
115705	彼はアメリカ人ですか。	Is he American?	-	-	-
115706	彼は、アメリカ史を勉強します。	He studies American history.	-	-	-
115707	彼は、アメリカ国民になった。	He became a citizen of the United States.	-	-	-
115708	彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。	He gave up the idea of going to America to study.	-	-	-
115709	彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。	He is proud of having been educated in the United States.	-	Er ist stolz darauf, dass er in den USA ausgebildet worden ist.	-
115710	彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。	He wishes the accident hadn't happened.	-	-	-
115711	彼は、あなたを助ける事ができると私が信じる人です。	He is the man who I believe can help you.	-	-	-
115712	彼はあなたより２歳年上だ。	He is two years older than you.	-	Er ist zwei Jahre älter als du.	-
115713	彼は、７時ごろここに来ると私に言った。	He told me he would be here about seven.	-	-	-
115714	彼は、３月の野ウサギのように狂っているよ。	He is as mad as a March hare.	-	-	-
115715	彼は、２人のうちで、より背の高い方です。	He is the taller of the two boys.	-	-	-
115716	彼は１日中働いている。	He's been working all day long.	-	Er arbeitet den ganzen Tag.	-
115717	彼は、１ヶ月前に彼女とに会ったと言った。	He said he had seen her a month before.	-	Er sagte, dass er sie einen Monat vorher gesehen hat.	-
115718	彼は、１９世紀において重要と思われる科学者について研究した。	He studied the scientists considered to be the most significant of the 19th century.	-	-	-
115719	彼は、１０年前の彼ではありません。	He is not what he used to be ten years ago.	-	-	-
115720	彼は、１０時に東京に向けて出発する。	He leaves for Tokyo at ten.	Om tien uur vertrekt hij naar Tokyo.	-	-
115721	彼は、「彼女はなんてかわいい子だろう」と言った。	He said. "What a pretty girl she is!"	-	-	-
115722	彼は、「私は今忙しいんだ」と私に言った。	He told me that he was busy then.	-	-	-
115723	彼は、「なぜ笑っているんだい」と私に尋ねた。	He asked me why I was laughing.	-	-	-
115725	彼は幸福であったようだ。	He seems to have been happy.	-	-	-
115726	彼の曖昧な返事は、なおさら彼女をいらいらさせた。	His ambiguous reply made her all the more irritated.	-	-	-
115727	彼の傲慢さは頭に来るよ。	I get mad at his arrogance.	-	-	-
115728	彼の傲慢さには我慢できない。	I can't do with his arrogance.	-	-	-
115729	彼の腕を掴んだ。	She took him by the arm.	-	-	-
115730	彼の話を聞けば君の不安も消えるだろう。	His story will banish your fears.	-	-	-
115731	彼の話を聞けば、彼がその家の主人だと考えてしまうだろう。	If you heard him talk, you would suppose he was the master of the house.	-	-	-
115732	彼の話を聞いていて彼女は退屈した。	Listening to him, she got tired.	-	-	-
115733	彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。	His speech left me with the sense that we would never be friends.	-	-	-
115734	彼の話を聞いて、彼女はショックを受けた。	She was shocked when she heard his story.	-	-	-
115735	彼の話を信じますか。	Do you believe his story?	-	-	-
115736	彼の話を信じる者もいたし、信じない者もいた。	Some believed his story, and others did not.	-	-	-
115737	彼の話をもっとよく聞くべきでしたね。	You should have listened to him more carefully.	-	-	-
115738	彼の話を信じたほうがよいであろう。	You may as well trust his story.	-	-	-
115739	彼の話ぶりに腹が立った。	His way of speaking offended me.	-	Seine Art zu reden regte mich auf.	-
115740	彼の話をうのみにすることはできなかった。	We could not swallow his story.	-	-	-
115741	彼の話は要領を得ていた。	His speech was to the point.	-	-	-
115742	彼の話は要点をはずれている。	His talk is off the point.	-	-	-
115743	彼の話は本当のように聞こえる。	His story rings true.	-	-	-
115744	彼の話は本当のはずがない。	His story cannot be true.	-	Seine Geschichte kann nicht wahr sein.	-
115745	彼の話は本当に聞こえる。	His story sounds true.	-	-	-
115746	彼の話は本当に違いない。	His story must be true.	-	Seine Geschichte muss wahr sein.	-
115747	彼の話は本当ではないかもしれない。	His story may not be true.	-	-	-
115748	彼の話は本当であることがわかった。	His story turned out to be true.	-	-	-
115749	彼の話は本当だと分かった。	His story turned out to be true.	-	-	-
115750	彼の話は本当だった。	His story is true.	-	-	-
115751	彼の話は本当かもしれない。	His story may be true.	-	-	-
115752	彼の話は本当かな。	Is his story true?	-	-	-
115753	彼の話は本題からそれた。	His story departed from his main theme.	-	-	-
115754	彼の話は聞くだけの価値が十分ある。	His story is well worth listening to.	-	-	-
115755	彼の話は部分的に真実だ。	His story is partially true.	-	-	-
115756	彼の話は彼女の涙をさそった。	His story moved her to tears.	-	-	-
115757	彼の話は内容がない。	There is no substance in his speech.	-	-	-
115758	彼の話は短くて要点のついたものでした。	His speech was brief and to the point.	-	-	-
115759	彼の話は単純そのものであった。	His story was simplicity itself.	-	-	-
115760	彼の話は単純そのものだった。	His story was simplicity itself.	-	-	-
115761	彼の話は多くの点でつじつまが合わない。	His story is inconsistent in many places.	-	-	-
115762	彼の話は身にしみた。	His tale came home to me.	-	-	-
115763	彼の話は真実と違うことが分かった。	His story turned out to be false.	-	-	-
115764	彼の話は冗談だ。	His talk was a mere game.	-	-	-
115765	彼の話は少年たちみんなを元気づけた。	His speech inspired all the boys.	-	-	-
115766	彼の話は事実に反する。	What he has said is contrary to fact.	-	-	-
115767	彼の話は事実によって裏づけられた。	His story was borne out by the facts.	-	-	-
115768	彼の話は事実と違うことが分かった。	His story turned out to be false.	-	-	-
115769	彼の話は私達を非常にたのしませた。	His story amused us very much.	-	-	-
115770	彼の話は私を恐怖でぞっとさせた。	His story thrilled me with horror.	-	-	-
115771	彼の話は私の話よりおもしろい。	His story is much more interesting than hers.	-	-	-
115772	彼の話は私たちを笑わせた。	His story made us laugh.	-	-	-
115773	彼の話は誤りであることがわかった。	His story turned out to be false.	-	-	-
115774	彼の話は奇妙に聞こえる。	His story sounds strange.	Zijn verhaal klinkt raar.	Seine Geschichte klingt seltsam.	-
115775	彼の話は割引して聞いたほうがいい。	You should discount his story.	-	-	-
115776	彼の話は割り引いて聞いた方がいい。	You'd better take his words with a grain of salt.	-	-	-
115777	彼の話は我々すべてにとって興味のあるものだった。	His story was interesting to us all.	-	-	-
115778	彼の話は嘘のように聞こえるが、それでも本当なのです。	His story may sound false, but it is true for all that.	-	-	-
115779	彼の話は嘘だと分かった。	His story turned out to be false.	-	-	-
115780	彼の話はもっともらしく聞こえる。	His story sounds true.	-	-	-
115781	彼の話はみんなを楽しませた。	His story amused everyone.	-	-	-
115782	彼の話はますます面白くなっていくでしょう。	His story will be more and more interesting.	-	-	-
115783	彼の話はほぼ真相に近かった。	His description approximated to the truth.	-	-	-
115784	彼の話はほとんど信用できない。	I can hardly believe his story.	-	Ich kann seine Geschichte kaum glauben.	-
115785	彼の話はとても要領をえていたので、クラスのみなにわかった。	His talk was so much to the purpose that all the class understood it.	-	-	-
115786	彼の話はとても面白かった。	His story was highly amusing to us.	-	-	-
115787	彼の話はでっち上げだ。	His story was made up.	-	-	-
115788	彼の演説はその場にふさわしいものだった。	His speech was suitable for the occasion.	-	Seine Sprache war dem Anlaß angemessen.	-
115789	彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。	His speech was not very becoming to the occasion.	-	-	-
115790	彼の話はおかしい。	His story sounds strange.	Zijn verhaal klinkt raar.	-	-
115791	彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。	His story excited everyone's curiosity.	-	Seine Geschichte weckte die Neugier aller Leute.	-
115792	彼の話はうそのように聞こえる。	There has a ring of falsehood in his story.	-	-	-
115793	彼の話はうそのはずがない。	His story can't be false.	-	Seine Geschichte kann keine Lüge sein.	-
115794	彼の話はうそであることがわかった。	His story turned out to be false.	-	-	-
115795	彼の話はいろいろなところへ飛ぶ。	He frequently jumps from one topic to another while he is talking.	-	-	-
115796	彼の話はいつ聞いても楽しい。	His talk is always pleasant to listen to.	-	-	-
115798	彼の話はあまりにおかしかったのでみな笑わざるを得なかった。	His story was so funny that everyone could not help laughing.	-	-	-
115799	彼の話は、奇妙だが、信じられる。	His story is strange, but it's believable.	-	-	-
115800	彼の話の力点は一生懸命に働かなくてはならないということにあった。	The emphasis of his talk was on the need to work hard.	-	-	-
115801	彼の話の要点が理解できなかった。	She couldn't get the point of his story.	-	-	-
115802	彼の話の内容は主題と一致していない。	The content of his speech is not relevant to the subject.	-	-	-
115803	彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。	I wrote down every phrase in his speech that he stressed.	-	-	-
115804	彼の話の筋道がわからなくなってしまったようだ。	He seems to have lost the thread of the story.	-	-	-
115805	彼の話の間生徒は熱心に聞いていた。	The pupils listened eagerly during his speech.	-	-	-
115806	彼の話の一部は本当だ。	Part of his story is true.	Een deel van zijn verhaal is waar.	Ein Teil seiner Geschichte ist wahr.	-
115807	彼の話にはうんざりですよ。	I'm sick and tired of his story.	-	-	-
115808	彼の話には一かけらの真実もない。	There is not a grain of truth in his story.	-	-	-
115809	彼の話にはいくらか真実味がある。	His story has some color of truth in it.	-	-	-
115810	彼の話で僕は昔のことを思い出します。	His story puts me in mind of my past days.	-	-	-
115811	彼の話で僕は感動した。	My heart was touched by his story.	-	-	-
115812	彼の話で彼女の悲しみはまぎれた。	His talk distracted her from grief.	-	-	-
115813	彼の話で私は疑いを持った。	His story aroused my suspicion.	-	-	-
115814	彼の話で私たちは何時間も楽しんだ。	His stories entertained us for hours.	-	-	-
115815	彼の話で仕事を仕上げる気がなくなった。	His speech indisposed us to finish the work any more.	-	-	-
115816	彼の話す英語の速いことと言ったら。	How fast he speaks English!	-	-	-
115817	彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。	To hear him talk, you might take him for a girl.	-	-	-
115818	彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。	The way he spoke attracted the attention of a famous writer.	-	-	-
115819	彼の話し方は嫌いだ。	I don't like the way he speaks.	-	-	-
115820	彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。	His manner of speaking is direct to the point of rudeness.	-	-	-
115821	彼の話し方はたいへん洗練されている。	His speech is very refined.	-	Seine Redeweise ist sehr verfeinert.	-
115822	彼の話し方に私達はみな感銘を受けた。	His way of talking come home to us all.	-	-	-
115823	彼の話し方にユーモアがあるのは、彼特有のなまりから来ている。	The humor of his speech is derived from his peculiar local accent.	-	-	-
115824	彼の話し方には抑揚が欠けている。	Intonation is absent in his way of speaking.	-	-	-
115825	彼の話し方が気にいらないのです。	I don't care for the way he talks.	Ik mag zijn manier van praten niet.	Ich mag seine Sprechweise nicht.	-
115826	彼の話し方から分かることだが、彼は先生だ。	He is a teacher, as is clear from his way of talking.	-	-	-
115827	彼の話し方がいやなのです。	I don't like the way he talks.	Ik mag zijn manier van praten niet.	Ich mag seine Art zu reden nicht.	-
115828	彼の話を聞くのはとてもおもしろいと思った。	I found listening to him very interesting.	-	-	-
115829	彼の話を聞くのはおもしろい。	It is very interesting to listen to him.	-	-	-
115830	彼の話をもっとよく聞くべきだった。	You should have listened to him more carefully.	-	-	-
115831	彼の話は作りごとだったとわかった。	What he had said proved to be a myth.	-	Wir sind dahintergekommen, dass er sich die Geschichte nur ausgedacht hatte.	-
115832	彼の話は胸にしみじみこたえた。	His tale came home to me.	-	-	-
115833	彼の話はばかばかしいと言ってもいいくらいだった。	His speech verged on the ridiculous.	-	-	-
115834	彼の話はそうとう大袈裟だ。	His story is highly colored.	-	-	-
115835	彼の話に私達はしらけてしまった。	His speech turned us off.	-	-	-
115836	彼の話に引き込まれるのを感じた。	I felt drawn to his story.	-	-	-
115837	彼の話している間、その様子が心に浮かびました。	As he spoke, pictures came into my mind.	-	-	-
115838	彼の話が恐ろしく退屈になってきた。	His speech got awfully boring.	-	-	-
115839	彼の話からその見聞の広さがうかがわれた。	His talk led me to believe that he knows a great deal.	-	-	-
115840	彼の話がどこまで本当か私にはわからない。	I cannot say how far his story is true.	-	-	-
115841	彼の論法を認めることはできない。	I cannot appreciate his logic.	-	-	-
115842	彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。	His paper was, on the whole, satisfactory.	-	-	-
115843	彼の論文は申し分ない。	His thesis leaves nothing to be desired.	-	-	-
115844	彼の論文は小説のように読める。	His paper reads like a novel.	-	-	-
115845	彼の論文は私の論文より優れている。	His paper is superior to mine.	-	-	-
115846	彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。	His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.	-	-	-
115847	彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。	His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.	-	-	-
115848	彼の論文の方が私の論文よりも優れている。	His paper is superior to mine.	-	-	-
115849	彼の論文に決して満足できない。	His paper is far from satisfactory.	-	-	-
115850	彼の論文の方が私のよりいい。	His paper is superior to mine.	-	-	-
115851	彼の論文には決して満足出来ない。	His paper is far from satisfactory.	-	-	-
115852	彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。	His manners proclaim him a gentleman.	-	-	-
115853	彼の礼儀は紳士らしくない。	His manners are not those of a gentleman.	-	-	-
115854	彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。	His calm words allayed my fear.	-	-	-
115855	彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。	His bitter words still rankle in my mind.	-	-	-
115856	彼の冷たさが彼の友人を疎遠にさせてしまった。	His coolness has alienated his friends.	-	-	-
115857	彼の目は涙でぬれている。	His eyes are bathed in tears.	-	-	-
115858	彼の涙に感動した。	I was moved by his tears.	-	-	-
115859	彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。	His neighbor will care for the children while she is away.	-	-	-
115861	彼の良さは外見では分からない。	You can't know his merits by his appearance.	-	-	-
115862	彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。	Apart from his parents, nobody would defend the suspect.	-	-	-
115863	彼の両親は毎週日曜日に教会へお祈りに行きます。	His parents go to church every Sunday.	-	-	-
115864	彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。	Apart from his parents, no one knows him very well.	-	-	-
115865	彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。	Apart from his parents, no one knows him well.	-	-	-
115866	彼の両親は彼を散歩に連れて行った。	His parents took him for a walk.	-	-	-
115867	彼の両親は彼の大学教育に備えて貯蓄をしている。	His parents are saving for his college education.	-	-	-
115868	彼の両親は彼の旅行に賛成だった。	His parents were in favor of his trip.	-	-	-
115869	彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。	His parents were glad at his success in the examination.	-	-	-
115870	彼の両親は彼のわがままに寛大だ。	His parents are tolerant of his self-indulgence.	-	-	-
115871	彼の両親は彼に期待し過ぎている。	His parents expect too much of him.	-	-	-
115872	彼の両親は彼に大学へ行くように言った。	His parents told him to get into a university.	-	Seine Eltern sagten, er solle zur Universität gehen.	-
115873	彼の両親は彼が大学へ行くように言った。	His parents told him to get into a university.	-	-	-
115874	彼の両親は彼に何かすてきなものを買ってやった。	His parents bought him something nice.	-	-	-
115875	彼の両親は上京する予定です。	Both of his parents are coming to Tokyo.	-	-	-
115876	彼の両親はともに健在です。	Both of his parents are well.	-	-	-
115877	彼の両親はホテルを経営していた。	His parents ran a hotel.	-	-	-
115878	彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。	His parents helped whoever asked for their help.	-	Seine Eltern halfen jedem, der darum gebeten hatte.	-
115879	彼の両親はその婚約に賛成だ。	His parents approve of the engagement.	-	Seine Eltern sind mit der Verlobung einverstanden.	-
115880	彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。	His parents were too poor to send their son to college.	-	-	-
115881	彼の両親は２人ともなくなっている。	Both his parents are dead.	Zijn beide ouders zijn dood.	Seine Eltern sind beide tot.	-
115882	彼の両親はお百姓でした。	His parents were farmers.	-	-	-
115883	彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。	Apart from his parents, no one knows him well.	-	-	-
115884	彼の両親は、彼の成功を喜んだ。	His parents were pleased with his success.	-	-	-
115885	彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。	His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.	-	-	-
115886	彼の旅行は幅広く回数も多い。	His travels were wide and frequent.	Hij heeft ver en vaak gereisd.	-	-
115887	彼の旅行の話を聞こう。	Let's hear a story of his travels.	-	-	-
115888	彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。	A terrible accident happened in his absence.	-	-	-
115889	彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。	His great oration was like pearls before swine.	-	-	-
115890	彼の立ち直ろうとする努力をけなすのはよくないことです。	It is wrong to put down his efforts to get better.	-	-	-
115891	彼の率直な意見に耳を傾けなさい。	Listen to his candid opinion.	-	-	-
115892	彼の理論を理解出来る人は少ない。	Few people are able to understand his theories.	Er zijn weinig mensen die zijn theorie kunnen begrijpen.	-	-
115893	彼の理論を理解するのは難しい。	It is difficult to understand his theory.	-	Es ist schwer, seine Theorie zu verstehen.	-
115894	彼の理論を理解することは問題外だ。	It is out of the question to digest his theory.	-	-	-
115895	彼の理論は入念な調査に基づいている。	His theory is based on careful research.	-	-	-
115896	彼の理論は妥当なものとして広く認められている。	His theory is widely accepted as valid.	-	-	-
115897	彼の理論は多くの事実に基づいている。	His theory is based on many facts.	-	-	-
115898	彼の理論は実行に移された。	His theories were put into effect.	-	-	-
115899	彼の理論は事実に基づく。	His theory is based on fact.	-	Seine Theorie stützt sich auf Tatsachen.	-
115900	彼の理論は一考に値する。	His theory deserves consideration.	-	-	-
115901	彼の理論は、全く現実的ではなかった。	His theory was totally impractical.	-	Seine Theorie war ganz und gar unrealistisch.	-
115902	彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。	I can't find any holes in his theory.	-	Ich kann überhaupt keine Fehler in seiner Theorie finden.	-
115903	彼の論理にはついていけない。	I cannot follow his logic.	-	-	-
115904	彼の理論だった説得力にはかなわなかった。	We could not resist the force of his logic.	-	-	-
115905	彼の履歴についてはほとんど知られていない。	We know little of his personal history.	-	-	-
115906	彼の利害は私と一致しない。	His interests clash with mine.	-	-	-
115907	彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。	It matters little whether he comes late or not.	-	-	-
115908	彼の来るのがおくれようとおくれまいとかまわない。	It doesn't matter whether he comes late or not.	-	-	-
115909	彼の欲望は収入とつりあわない。	His desires are incompatible with his income.	-	-	-
115910	彼の踊りは堂に入ってる。	His dance is excellent.	-	-	-
115911	彼の要領を得ない話しにうんざりした。	I was disgusted with his pointless talk.	-	-	-
115912	彼の要求を拒絶する。	I deny his request.	-	-	-
115913	彼の要求は無理な要求ではない。	He is reasonable in his demands.	-	Seine Forderungen sind angemessen.	-
115914	彼の要求は次の通りであった。	His request was as follows.	-	-	-
115915	彼の要求は脅しに近かった。	His request was tantamount to a threat.	-	-	-
115916	彼の葉巻から煙の輪が空中に漂っていた。	A ring of smoke floated from his cigar into the air.	-	Ein Ring aus Rauch schwebte von seiner Zigarre aus durch die Luft.	-
115917	彼の洋服は新しく買ったのだが擦り切れていた。	His suit, though newly bought, was worn out.	-	-	-
115918	彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。	His condition is, if anything, better than yesterday.	-	-	-
115919	彼の様子から見て病気だということが解る。	I can see he is ill by his appearance.	-	Man sieht ihm an, dass er krank ist.	-
115920	彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。	His condition was, if anything, worse than in the morning.	-	-	-
115921	彼の容態は、朝より悪くなっていた。	His condition was, if anything, worse than in the morning.	-	-	-
115922	彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。	Please inform me of any change in his condition.	-	-	-
115923	彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。	Please inform me of any change in his condition.	-	-	-
115924	彼の容体が悪化した。	His condition changed for the worse.	-	Sein Zustand hat sich verschlechtert.	-
115925	彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。	Her cheeks began to glow at his compliments.	-	-	-
115926	彼の予言は当たった。	His prediction has come true.	-	-	-
115927	彼の予言は実現した。	His prophecy was fulfilled.	-	-	-
115928	彼の予言は、ひょっとしたら的中するかもしれない。	His prediction might come true.	-	-	-
115929	彼の予感があたった。	His predictions have come true.	-	-	-
115930	彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。	Such was his eloquence that everybody was moved to tears.	-	-	-
115931	彼の有罪を立証する証拠がだされた。	Damning evidence was produced against him.	-	-	-
115932	彼の有罪を証明する証拠が何かあるのか。	Do you have any evidence to prove him guilty?	-	Gibt es irgendwelche Beweise, um ihn als schuldig zu überführen?	-
115933	彼の有罪は疑いの余地はない。	There is no room for doubt about his guilt.	-	Es gibt keinen Raum für Zweifel an seiner Schuld.	-
115934	彼の有罪は、疑う余地がない。	His guilt leaves no room for doubt.	-	Es gibt keinen Raum für Zweifel an seiner Schuld.	-
115935	彼の有罪と証明する証拠が何かあるのか。	Do you have any evidence to prove him guilty?	-	Gibt es irgendwelche Beweise, um ihn als schuldig zu überführen?	-
115936	彼の憂うつは彼女がキスをすると晴れた。	His depression came to an end when she kissed him.	-	-	-
115937	彼の友達はみんな彼の案を指示した。	All his friends backed his plan.	-	-	-
115938	彼の友達の多くはすでにこの世にいない。	He outlasted many of his friends.	-	-	-
115939	彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。	All his friends believed him happy.	-	-	-
115940	彼の友人はそれぞれこの夏、キャンプに行く。	Each of his friends is going to camp this summer.	-	-	-
115941	彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。	Many of his friends backed his plan.	-	-	-
115942	彼の友人には医者が二人いる。一人は外科医で、もう一人は眼科医だ。	There are two doctors in his circle of friends, a surgeon and an ophthalmologist.	-	-	-
115943	彼の勇気を賞賛せずにいられない。	I cannot but admire his courage.	-	-	-
115944	彼の勇気を称賛しないものは私たちの中にはほとんどいない。	There are few of us but admire his courage.	-	-	-
115945	彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。	His courage will carry him through this difficult job.	-	-	-
115946	彼の勇気をたたえずにいられない。	We cannot help but admire his courage.	-	-	-
115947	彼の勇気は歴史に名をとどめた。	His courage went down in history.	-	-	-
115948	彼の勇気は非常なものだったので彼はどんな危険も恐れなかった。	Such was his courage that he feared no danger.	-	-	-
115949	彼の勇気は大変なもので、彼は何も恐れなかった。	Such was his courage that he feared nothing.	-	-	-
115950	彼の勇気は賞賛に値する。	His bravery is worthy of praise.	-	Sein Mut ist lobenswert.	-
115951	彼の勇気のおかげで戦に勝った。	His courage won the day.	-	-	-
115952	彼の勇気に感動した。	I was deeply impressed with his courage.	-	Ich war tief beeindruckt von seinem Mut.	-
115953	彼の勇気に感心せずにはいられなかった。	I could not help admiring his courage.	-	-	-
115954	彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。	Because I admired his courage, I trusted him.	-	Ich bewunderte seinen Mut und vertraute ihm.	-
115955	彼の勇気には激賞に値する。	His courage is worthy of high praise.	-	-	-
115956	彼の勇気にはびっくりした。	I was amazed at his courage.	-	-	-
115957	彼の勇気には感服する。	I admire him for his courage.	-	Ich bewundere ihn für seinen Mut.	-
115958	彼の勇気ある行動を見て、彼の友達は彼のことを見直した。	After seeing how bravely he acted, his friends thought better of him.	-	-	-
115959	彼の勇気ある行為が彼に栄光をもたらした。	His acts of courage brought him glory.	-	Seine mutigen Taten brachten ihm Ruhm.	-
115960	彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。	The story of his brave struggle affected us deeply.	-	-	-
115961	彼の勇敢な行為は勲章に値する。	His brave action is worthy of a medal.	-	-	-
115962	彼の勇敢さは尊敬に値する。	His bravery is worth respecting.	-	-	-
115963	彼の勇敢さは賞賛の言葉もない。	His bravery is above all praise.	-	-	-
115964	彼の勇敢さはとてもほめきれるものではない。	We can hardly speak too highly of his conduct.	-	-	-
115965	彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。	His indecision sowed the seeds of future trouble.	-	-	-
115966	彼の優しい言葉は、私をとても慰めてくれた。	His kind words comforted me very much.	-	-	-
115967	彼の優しい言葉で彼女の気持ちが和らいだ。	She melted at his kind words.	-	-	-
115968	彼の約束は少しも当てにできない。	His promise cannot be counted on at all.	-	-	-
115969	彼の約束はあてにならない。	His promise cannot be relied on.	-	Man kann sich nicht darauf verlassen, was er verspricht.	-
115970	彼の野望は権力を手に入れることだ。	His ambition is to gain power over others.	-	-	-
115971	彼の野心には限りが無かった。	There were no bounds to his ambition.	-	-	-
115972	彼の野心にはきりがない。	His ambition knows no bounds.	-	-	-
115973	彼の野球生活はその時終わった。	His baseball life ended then.	Het honkballeven was toen ten einde.	-	-
115974	彼の目標は弁護士になることだ。	His aim is to become a lawyer.	-	Sein Ziel ist, Anwalt zu werden.	-
115975	彼の目標は医者になることだ。	His aim is to become a doctor.	-	-	-
115976	彼の目標はプロの歌手になることだ。	His aim is to become a professional singer.	-	-	-
115978	彼の目的は合格することです。	His objective is to pass the test.	-	-	-
115979	彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。	His novel proposal was accepted by everybody.	-	-	-
115980	彼の目をさましたのはベルの音だった。	It was the sound of the bell which awoke him.	-	-	-
115982	彼の目は彼女にくぎ付けだ。	His eyes fixed on her.	-	-	-
115983	彼の目は年のせいでかすんでいる。	His eyes are dim with age.	-	-	-
115984	彼の目は怒りでギラっと光った。	His eyes flashed with anger.	-	Seine Augen glühten vor Zorn.	-
115985	彼の目は怒りでぎらぎらしていた。	His eyes were blazing with anger.	-	-	-
115986	彼の目は谷間の湖上をずっとさまよった。	His eyes roamed over the lake in the valley.	-	-	-
115987	彼の目は青い。	His eyes are blue.	-	Seine Augen sind blau.	-
115988	彼の目は興奮してきらきら輝いた。	His eyes shone with excitement.	-	-	-
115989	彼の目は牛の目のように優しい。	His eyes are as gentle as those of a cow.	-	-	-
115990	彼の目はめがねの奥で笑っていた。	His eyes were smiling behind his glasses.	-	-	-
115991	彼の目はヒョウの様だ。	He has the eyes of a leopard.	-	-	-
115992	彼の目はその少女に向けられた。	His eyes rested on the girl.	-	-	-
115993	彼の目はあちらこちらに動いた。	His eyes went to and fro.	-	-	-
115994	彼の目は、彼女にくぎ付けになった。	His eyes fixed on her.	-	-	-
115995	彼の目から涙があふれ出てきた。	His eyes were brimming over with tears.	-	Aus seinen Augen strömten Tränen.	-
115996	彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。	Give him good care, and he'll get well soon.	-	-	-
115997	彼の面前で彼女は恥ずかしがった。	She felt shy in his presence.	-	-	-
115998	彼の命令を実行しなければならぬ。	We must execute his orders.	-	Mir müssen seine Befehle ausführen.	-
115999	彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。	His niece is attractive and mature for her age.	-	-	-
116000	彼の命令はそのまま法律だ。	His word is law.	-	-	-
116001	彼の命は判決いかんにかかっている。	His life hangs on the judge's decision.	-	-	-
116002	彼の命の長からんことを。	Long may he live!	-	-	-
116003	彼の命が心配だ。	I'm afraid for his life.	-	Ich sorge mich um sein Leben.	-
116004	彼の名誉は貪欲によってむしばまれた。	His honor was corroded by greed.	-	-	-
116006	彼の名前を忘れてしまった。	I forget his name.	-	-	-
116007	彼の名前を知らないんですか。	Don't you know his name?	-	-	-
116008	彼の名前を知っている生徒はほとんどいなかった。	Few students knew his name.	-	Nur wenige Schüler kannten seinen Namen.	-
116009	彼の名前を知っています。	I know him by name.	-	-	-
116010	彼の名前を思い出せますか。	Can you recollect his name?	-	Kannst du dich an seinen Namen erinnern?	-
116011	彼の名前を思い出すことが出来なかった。	I couldn't remember his name.	-	-	-
116012	彼の名前を思いだせない。	I can't remember his name.	-	-	-
116013	彼の名前を後になってやっと思い出した。	I didn't remember his name until afterward.	-	-	-
116014	彼の名前を偶然知っていませんか。	Do you happen to know his name?	-	-	-
116015	彼の名前を覚えるのがとても難しい。	His name is very difficult to remember.	Zijn naam is erg moeilijk te onthouden.	-	-
116016	彼の名前を覚えていますか。	Do you remember his name?	-	-	-
116017	彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。	The merest mention of his name made her angry.	-	-	-
116018	彼の名前をひょっとして知りませんか。	Do you happen to know his name?	-	Du kennst nicht zufällig seinen Namen?	-
116019	彼の名前をたった今思い出しました。長いこと思い出せなかったのですが。	I have just remembered his name, which I couldn't for a long time.	-	-	-
116020	彼の名前は名簿には載っていない。	His name is not on the list.	-	-	-
116021	彼の名前は変な名前だ。	His is a strange name.	-	-	-
116022	彼の名前は知っていますが、顔は知りません。	I know him by name, but not by sight.	-	-	-
116023	彼の名前は知っています。	I know him by name.	-	-	-
116024	彼の名前は世界中で知られています。	His name is known all over the world.	-	-	-
116025	彼の名前は小倉知之です。	His name is Tomoyuki Ogura.	-	-	-
116026	彼の名前は私たちによく知られている。	His name is familiar to us.	-	-	-
116027	彼の名前は国中で知られている。	His name is known all over the country.	-	-	-
116028	彼の名前は健二ですが、私たちは彼をケンと呼んでいます。	His name is Kenji, but we call him Ken.	-	Er heißt Kenji, aber wir nennen ihn Ken.	-
116029	彼の名前は健二ですが、みんなは彼を健と呼びます。	His name is Kenji, but everyone calls him Ken.	-	Er heißt Kenji, aber es nennen ihn alle Ken.	-
116030	彼の名前は覚えるのがとても難しい。	His name is very difficult to remember.	Zijn naam is erg moeilijk te onthouden.	-	-
116031	彼の名前は我々によく知られている。	His name is well known to us.	-	-	-
116032	彼の名前は何ですか。	What is his name?	-	Wie heißt er?	-
116033	彼の名前はリストから削られた。	He was struck off the list.	-	-	-
116034	彼の名前はみんなに知られています。	His name is known to everyone.	-	-	-
116035	彼の名前はまもなく忘れられるだろう。	His name will soon be forgotten.	-	-	-
116036	彼の名前はひょっとして知っていませんか。	Do you happen to know his name?	-	Kennst du nicht zufällig seinen Namen?	-
116037	彼の名前はその国の誰にもよく知られている。	His name is familiar to everybody in the country.	-	-	-
116038	彼の名前はこの地方すべての人に知られている。	His name is known to everybody in this area.	-	-	-
116039	彼の名前はこの国のすべての人々にしられています。	His name is known to everybody in this country.	-	-	-
116040	彼の名前が名簿の最初に載っている。	His name heads the list.	-	-	-
116041	彼の名前のひょっとして知っていませんか。	Do you happen to know his name?	-	Du kennst nicht zufällig seinen Namen?	-
116042	彼の名前が成績表に真っ先に出ていた。	His name headed the list.	-	-	-
116043	彼の名前が喉まで出かかっていたが、思い出せなかった。	His name was on the tip of my tongue, but I couldn't remember it.	-	-	-
116044	彼の名前が思い出せなかった。	His name didn't come back to me.	-	-	-
116045	彼の名前が口の先まで出かかっている。	His name is on the tip of my tongue.	-	-	-
116046	彼の名前が何であるか知っています。	I know what his name is.	-	-	-
116047	彼の名前が何か知っています。	I know what his name is.	-	-	-
116048	彼の名は町のみんなに知られている。	His name is known to everybody in our town.	-	-	-
116049	彼の名は祖父にちなんでつけられた。	He was named after his grandfather.	-	-	-
116050	彼の名は世界中で知られている。	His name is known all over the world.	-	-	-
116051	彼の名は私たち町ですべての人に知られている。	His name is known to everyone in our town.	-	-	-
116052	彼の名は私たちの町の、すべての人に知られている。	His name is known to everyone in our town.	-	-	-
116053	彼の名は我々によく知られている。	His name is well known to us.	-	-	-
116054	彼の名はみんなに知られている。	His name is known to everybody in our town.	-	-	-
116055	彼の名はこの町の誇りである。	His name is the glory of this town.	-	Sein Name ist der ganze Stolz der Stadt.	-
116056	彼の名はこの町のみんなに知られている。	His name is known to everyone in this town.	-	-	-
116057	彼の名はこの国のあらゆる人に知られています。	His name is known to everybody in this country.	-	-	-
116058	彼の娘婿は完全に病気から回復した。	His son-in-law completely recovered from his illness.	-	Sein Schwiegersohn hat sich vollständig von seiner Krankheit erholt.	-
116059	彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。	His son-in-law was transferred to an overseas branch.	-	Sein Schwiegersohn wurde in eine ausländische Filiale versetzt.	-
116060	彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。	His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.	-	-	-
116061	彼の娘は美しさと上品さに恵まれていた。	His daughter was endowed with beauty and grace.	-	-	-
116062	彼の娘は美しい女になった。	His daughter grew to be a beautiful woman.	-	-	-
116063	彼の娘は彼に人形を買ってとせがんだ。	His daughter importuned him to buy the doll.	-	-	-
116064	彼の娘は動作がきびきびしている。	His daughter is quick in her movements.	-	-	-
116065	彼の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。	His daughter has grown out of all her old clothes.	-	-	-
116066	彼の娘は看護婦です。	His daughter is a nurse.	-	Seine Tochter ist Krankenschwester.	-
116067	彼の娘は、どこへでも彼と一緒に行きたがる。	His daughter is eager to go with him anywhere.	-	-	-
116068	彼の娘と僕の息子は仲良しだ。	His daughter and my son are good friends.	-	-	-
116069	彼の無礼には耐えられない。	I can't put up with his insolence.	-	Ich kann seine Frechheit nicht ertragen.	-
116070	彼の娘が生まれた時、彼は長野に７年間住んでいた。	He had been living in Nagano for seven years when his daughter was born.	-	-	-
116071	彼の無礼には我慢しかねます。	I have trouble putting up with his rude manner.	-	-	-
116072	彼の無礼にかっとなった。	His rudeness made me burn with anger.	-	-	-
116073	彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。	His rude reply provoked her to slap him on the face.	-	-	-
116074	彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。	I was rendered speechless by his rudeness.	-	-	-
116075	彼の無礼さには我慢出来ない。	I can't stand his impoliteness.	-	-	-
116076	彼の無謀な運転が死を招いた。	His reckless driving brought about his death.	-	-	-
116077	彼の無能ぶりに誰もが苛立ち始めた。	His incompetence began to irritate everyone.	-	-	-
116078	彼の無知には驚いた。	I was astonished by his ignorance.	-	-	-
116079	彼の無知が我々の進歩を妨げた。	His ignorance hindered us in our progress.	-	-	-
116080	彼の無責任な態度に驚いています。	-	-	-	-
116081	彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。	I can easily convince you of his innocence.	-	-	-
116082	彼の無作法は仲間を怒らせた。	His gross manners offended his companions.	-	-	-
116083	彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。	Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief.	-	-	-
116084	彼の無作法に私はもう我慢できない。	I can't put up with his rudeness any more.	-	-	-
116085	彼の無作法には我慢ならない。	I can't abide his rudeness.	-	-	-
116086	彼の無作法について彼女は私に文句を言った。	She complained to me of his rudeness.	-	-	-
116087	彼の無罪を最後まで主張する。	I would maintain with my last breath that he is innocent.	-	-	-
116089	彼の夢は達成されるだろうか。	Can he fulfill his dream?	-	Ob er seinen Traum verwirklichen kann?	-
116090	彼の夢は実現した。	His dream came true.	-	Sein Traum wurde wahr.	-
116091	彼の夢は現実のものとなった。	His dream has become a reality.	-	-	-
116092	彼の夢はスイスに行くことです。	His dream is going to Switzerland.	-	-	-
116093	彼の夢はアメリカで化学を勉強することである。	His dream is to study chemistry in the US.	-	-	-
116094	彼の夢はアナウンサーとしてテレビに登場することであった。	His ambition was to break into television as an announcer.	-	Sein Traum war es, im Fernsehen als Nachrichtensprecher aufzutreten.	-
116095	彼の夢が実現した。	His dream came true.	-	Sein Traum wurde wahr.	-
116096	彼の夢がついに実現した。	His dream has come true at last.	-	Sein Traum ist endlich wahr geworden.	-
116097	彼の夢がついに叶った。	His dream has finally come true.	-	-	-
116098	彼の脈は規則正しいですか。	Is his pulse regular?	-	-	-
116099	彼の魅力はルックスではなく性格だ。	His attraction lies in his character, not his looks.	-	Sein Charme liegt nicht in seinem Äußeren, sondern in seinem Charakter.	-
116100	彼の魅力に引きつけられた。	I felt drawn toward him.	-	-	-
116101	彼の魅力って、包容力があるところよね。	He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.	-	-	-
116102	彼の未来はばら色だ。	He has a bright future.	-	-	-
116103	彼の漫画を読むといつも笑ってしまう。	I cannot read his comics without laughing.	-	-	-
116104	彼の味方になる。	I take sides with him.	-	-	-
116105	彼の妹は料理が上手らしい。	It seems that his sister is a good cook.	-	Seine jüngere Schwester scheint eine gute Köchin zu sein.	-
116106	彼の万引きはどうしたものかわからない。	I don't know what to do about his shoplifting.	-	-	-
116107	彼の妹は人気のテレビタレントだよ。	His sister is a popular TV personality.	-	-	-
116108	彼の妹は流行を重視し過ぎる。	His sister makes too much of fashion.	-	Seine Schwester misst der Mode zu viel Bedeutung bei.	-
116109	彼の妹はアメリカにいきません。	His sister does not go to America.	-	-	-
116110	彼の妹はとてもかわいいね。	His little sister is very cute, isn't she?	-	Seine kleine Schwester ist aber sehr süß!	-
116111	彼の妹と私はよい友達になるだろう。	His sister and I will be good friends.	-	-	-
116112	彼の妹さんはどうなったのかしら。	I wonder what has become of his sister.	-	-	-
116113	彼の翻訳は原典に忠実だ。	His translation is close to the original.	-	-	-
116114	彼の本当の名を誰も知らない。	No one knows his real name.	-	-	-
116115	彼の本を読んだ後、家を建てることができるような気がした。	After reading his books I feel I can construct a house.	-	-	-
116116	彼の本は田園生活の話から始まる。	His book begins with a tale of country life.	-	Sein Buch beginnt mit einer Geschichte über das Landleben.	-
116117	彼の本は大部分役にたたない。	His books are almost useless.	-	Seine Bücher sind beinahe unnütz.	-
116118	彼の本は若者に好まれている。	His books are liked by young people.	-	-	-
116119	彼の本は交通事故を扱っている。	His book deals with traffic accidents.	-	-	-
116120	彼の本は英国だけでなく日本でも有名だ。	His book is famous not only in England but also in Japan.	-	-	-
116121	彼の本はほとんど役に立たない。	His books are almost useless.	-	Seine Bücher sind beinahe unnütz.	-
116122	彼の本はさかさまだった。	His book was upside down.	-	-	-
116123	彼の本のうち何冊かは読むのが難しい。	Some of his books are difficult to read.	-	-	-
116124	彼の本には未来の世界への理想が込められている。	There is a vision of the future world in his books.	-	-	-
116125	彼の本にざっと目を通した。	I dipped into his book.	-	-	-
116126	彼の本が選ばれて特に高い評価を受けた。	His book has been singled out for special praise.	-	-	-
116127	彼の牧場は、２０平方マイルに及んでいる。	His ranch covers twenty square miles.	-	Seine Weide erstreckt sich über 20 Quadratmeilen.	-
116128	彼の望みは実現したようだ。	His wishes, it seems, have come true.	-	-	-
116129	彼の望みはハムレットの役を演じることです。	His ambition is to play the part of Hamlet.	-	-	-
116130	彼の望みはアメリカへ行くことでした。	His wish was going to America.	-	-	-
116131	彼の暴力にもうがまんできない。	I can't put up with his violence any longer.	-	-	-
116132	彼の暴力にはもう我慢できない。	I can't put up with his violence any longer.	-	-	-
116133	彼の方法は時代遅れだ。	He's behind the times in his methods.	-	-	-
116134	彼の方法は科学的ではない。	His methods are not scientific.	-	-	-
116135	彼の方には異議がなかった。	There was no objection on his part.	-	-	-
116136	彼の方が僕よりも３インチ背が高い。	He's three inches taller than I am.	-	-	-
116137	彼の方が君より一枚上手だ。	He has a slight edge on you.	-	-	-
116138	彼の方から電話を切ってしまった。	He hung up on me.	-	-	-
116139	彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。	He picked a fight with me.	-	-	-
116140	彼の方があなたより１０歳年上だ。	He is ten years senior to you.	-	Er ist zehn Jahre älter als du.	-
116141	彼の報復は鼻への強烈なパンチだった。	His answer was a hard punch on the nose.	-	-	-
116142	彼の報告書のコピーを２０部とっていただけますか。	Would you run off twenty copies of his report?	-	-	-
116143	彼の報告を聞いて嬉しかった。	I was glad to hear his report.	-	-	-
116144	彼の報告は本当には思えない。	His report does not sound true.	-	-	-
116145	彼の報告は真実だった。	His report was truthful.	-	-	-
116146	彼の報告は偽りであると分かった。	His report proved false.	-	-	-
116147	彼の報告は偽りであることが分かった。	His report proved false.	-	-	-
116148	彼の報告はある程度信じられます。	You can believe his report to a certain degree.	-	-	-
116149	彼の報告の真偽のほどは疑わしい。	I doubt the truth of his report.	-	-	-
116150	彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。	Judging from his report, the project seems to be going well.	-	-	-
116151	彼の母方には叔母が二人います。	He has two aunts on his mother's side.	-	Er hat zwei Tanten mütterlicherseits.	-
116152	彼の母親は彼が小さいときに亡くなったので、お祖母さんが彼を育てた。	His mother died when he was young, and his grandmother brought him up.	-	-	-
116153	彼の母親は頭がよいと言うよりは心が優しい人だった。	His mother was more kind than intelligent.	-	-	-
116154	彼の母親は大変重い病気だそうだ。	It is said that his mother is gravely ill.	-	Seine Mutter soll schwer krank sein.	-
116155	彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。	I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer.	-	-	-
116156	彼の母親はほっとしてため息をついた。	His mother sighed with relief.	-	-	-
116157	彼の母親は１５年間薬局を経営している。	His mother has been running a drugstore for fifteen years.	-	-	-
116158	彼の母親は、彼にバイクに乗ることを許さなかった。	His mother didn't allow him to ride a motorbike.	-	-	-
116159	彼の母親には３人の息子がいたが、その中で彼は一番若かった。	His mother had three sons, of whom he was the youngest.	-	-	-
116160	彼の母親が彼を車に乗せるために来た。	His mother came to pick him up.	-	-	-
116161	彼の母は病気で寝ています。	His mother is ill, and is resting.	-	-	-
116162	彼の母は彼のために貯金をした。	His mother put the money in for him.	-	-	-
116163	彼の母は彼のことで恥ずかしい思いをした。	His mother felt ashamed for him.	-	-	-
116164	彼の母は彼に風呂場の掃除をさせた。	His mother made him clean the bathroom.	-	-	-
116165	彼の母は彼に宿題をやらせた。	His mother compelled him to do his homework.	-	-	-
116166	彼の母は彼が心配だったので、彼を外出させないようにした。	His mother prevented him from going out because she was anxious about his health.	-	-	-
116167	彼の母は息子の死後気が狂った。	His mother went mad after the death of her son.	-	-	-
116168	彼の母はアメリカ人です。	His mother is American.	-	Seine Mutter ist Amerikanerin.	-
116169	彼のお母さんは１５年間前から薬局を経営している。	His mother has been running a drugstore for fifteen years.	-	-	-
116170	彼の母は、年の割に若く見える。	His mother looks young for her age.	-	-	-
116171	彼の歩調が速くなった。	His pace quickened.	-	-	-
116172	彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。	The way he walks reminds me very much of his father.	-	-	-
116173	彼の歩き方はさっそうとしている。	He walks in a stately manner.	-	-	-
116174	彼の勉強の本は何百とあります。	There are hundreds of books in his study.	-	-	-
116175	彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。	His answer was a hard punch on the nose.	-	-	-
116176	彼の返答は拒絶も同然だ。	His answer amounts to a refusal.	-	-	-
116177	彼の返事は彼の気分に左右される。	His answer depends on his mood.	-	Seine Antwort hängt von seiner Stimmung ab.	-
116178	彼の返答は簡単で要領を得ていた。	His reply was short and to the point.	-	-	-
116179	彼の返事は短くしかも的を得ていた。	His reply was short and to the point.	-	-	-
116180	彼の返事は否定的だった。	His reply was negative.	-	-	-
116181	彼の返事は実際は弁解にすぎない。	His reply is no more than an excuse.	-	-	-
116182	彼の返事は事実上は拒絶だった。	His reply was in effect a refusal.	-	Seine Antwort war in Wirklichkeit eine Absage.	-
116183	彼の返事は私達の期待に反するものだった。	His response was contrary to our expectations.	-	-	-
116184	彼の返事はそっけなかった。	He gave me a flat answer.	-	-	-
116186	彼の代わりに僕を行かせて下さい。	Let me go in place of him.	-	-	-
116187	彼の変わった性癖が彼らを困らせた。	His strange habit confounded them.	-	-	-
116188	彼の別荘はこぎれいで快適。その上、１０人も泊まることができる。	His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.	-	Sein Wochenendhaus ist hübsch und komfortabel. Außerdem können sogar 10 Leute darin übernachten.	-
116189	彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。	His calmness is more apparent than real.	-	-	-
116190	彼の聞く音楽といったら肩の凝るものばかりだ。	He always listens to serious music.	-	-	-
116191	彼の文章はとても主観的だ。	His writing is very subjective.	-	-	-
116192	彼の憤慨は彼を打ちまかした。	His indignation got the better of him.	-	-	-
116193	彼の物語はおもしろかった。	His story was interesting.	-	-	-
116194	彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。	His right-hand man gave him away and got in his way to the top.	-	-	-
116195	彼の福祉の概念はかなり観念的だ。	His notion of welfare is pretty abstract.	-	-	-
116196	彼の服装で外国人だということが知れた。	His dress betrayed the fact that he was a foreigner.	-	-	-
116197	彼の服装いつもださい。	His clothes are always out of style.	-	-	-
116198	彼の服は年齢に合っていなかった。	His clothes didn't match his age.	-	Seine Kleidung passte nicht zu seinem Alter.	-
116199	彼の服は時代遅れだ。	His clothes are out of fashion.	-	-	-
116200	彼の服はいつもいやなにおいがする。	His clothes always smell bad.	-	-	-
116201	彼の服からしずくが垂れていた。	His clothes were dripping.	-	-	-
116202	彼の風変わりな行為を見て笑わないでいられる人はいない。	Nobody can help laughing at his eccentric behavior.	-	-	-
116203	彼の部屋は明かりがこうこうとついていた。	His room was brightly lit.	-	-	-
116204	彼の部屋は小奇麗とはとうてい言えない。	His room is anything but neat.	-	Sein Zimmer ist überhaupt nicht aufgeräumt.	-
116205	彼の部屋は私の部屋の倍の広さだ。	His room is twice as large as mine.	-	Sein Zimmer ist doppelt so groß wie meines.	-
116206	彼の部屋は散らかっていた。	His room was in disorder.	-	Sein Zimmer war unaufgeräumt.	-
116207	彼の部屋は決してきちんとしていない。	His room is anything but neat.	-	-	-
116208	彼の部屋は汚い。	His room is untidy.	-	-	-
116209	彼の部屋はほこりでいっぱいだった。	His room was covered with dust.	-	-	-
116210	彼の部屋はこぎれいだとは到底言えない。	His room is anything but neat.	-	Sein Zimmer ist überhaupt nicht sauber.	-
116211	彼の部屋はいつも乱雑だ。	His room is always out of order.	-	-	-
116212	彼の部屋はいつも彼の友人でいっぱいだ。	His room is always filled with his friends.	-	-	-
116213	彼の部屋はいつもだらしがない。	His room is always a tip.	-	-	-
116214	彼の部屋はいつもきちんと整頓されている。	His room is always in good order.	-	-	-
116215	彼の部屋はいつもきちんとしている。	His room is always tidy.	-	Sein Zimmer ist immer aufgeräumt.	-
116216	彼の部屋の散らかりようで彼があわてて出かけたことがわかった。	His untidy room announced that he had abruptly departed.	-	-	-
116217	彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。	Since the light in his room is on, he must have come home.	-	-	-
116218	彼の部屋に案内して彼にあなたを紹介しましょう。	I'll show you to his office and introduce you to him.	-	-	-
116219	彼の部屋には机のほか何も無かった。	There was nothing but a desk in his room.	-	-	-
116220	彼の部屋には家具が多い。	There is a lot of furniture in his room.	In zijn kamer staan veel meubels.	-	-
116221	彼の部屋にはたくさんの本があります。	There are a lot of books in his room.	-	-	-
116222	彼の侮辱を黙って受けねばならなかった。	I had to swallow his insult.	-	Ich musste seine Beleidigung schweigend hinnehmen.	-
116223	彼の負担を軽くしてやった。	I relieved him of his burden.	-	-	-
116224	彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。	It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.	-	-	-
116225	彼の負傷した脚がまた出血を始めた。	His wounded leg began to bleed again.	Zijn gewonde been begon opnieuw te bloeden.	Sein verwundetes Bein begann erneut zu bluten.	-
116226	彼の負債は支払い限度以上に達している。	His debts amount to more than he can pay.	-	-	-
116227	彼の負った傷はすべて外傷だった。	All his injuries are external.	-	-	-
116228	彼の父親は彼の計画に賛成した。	His father approved of his plan.	-	-	-
116229	彼の父親は彼に小鳥の歌のレコードを買ってやった。	His father got records of bird songs for him.	-	-	-
116230	彼の父親は彼によい影響を与えた。	His father had a good influence on him.	-	Sein Vater übte einen guten Einfluss auf ihn aus.	-
116231	彼の父親は１０年前にガンで死んでいた。	His father had died of cancer 10 years ago.	-	-	-
116232	彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。	The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.	-	Der Mann, den ich für seinen Vater hielt, stellte sich als völlig Fremder heraus.	-
116233	彼の父も母もともに死んでしまった。	Both his father and mother are dead.	-	Sowohl sein Vater als auch seine Mutter sind tot.	-
116234	彼の父は彼に医者になる教育を受けさせた。	His father brought him up to be a doctor.	-	-	-
116235	彼の父は弁護士であるようだ。	It seems that his father is a lawyer.	Zijn vader schijnt advokaat te zijn.	Sein Vater scheint Anwalt zu sein.	-
116236	彼の父は事業に失敗した。	His father failed in business.	-	-	-
116237	彼の父は今朝息を引き取りました。	His father breathed his last this morning.	-	-	-
116238	彼の父は会社をいくつか運営している。	His father administers some companies.	-	-	-
116239	彼の父は医者ですか。	Is his father a doctor?	-	-	-
116240	彼の父はいつも帰宅が遅い。	His father always comes home late.	-	-	-
116241	彼の父は１週間に２回そこで食べる。	His father eats there twice a week.	-	-	-
116242	彼の父は、心ならずも私の計画に同意した。	His father consented to my plan against his will.	-	-	-
116243	彼の父の前では落着かない。	He felt uneasy in his father's presence.	-	-	-
116244	彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。	With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.	-	-	-
116245	彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。	With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.	-	-	-
116246	彼の父だと思った人は、まったく知らない人だった。	The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.	-	-	-
116247	彼の父が死んだ、そしてさらに悪いことには母も病気になった。	His father died, and to make matters worse, his mother fell ill.	-	-	-
116248	彼の父がたいへんがっかりしたことに、彼のその計画は失敗した。	He failed in the scheme, much to the disappointment of his father.	-	-	-
116249	彼の富は幸運のおかげである。	He owes his wealth to good luck.	-	-	-
116250	彼女の夫は３年間服役している。	Her husband has been in prison for three years.	-	-	-
116251	彼の不注意の結果事故が生じた。	His carelessness resulted in the accident.	-	-	-
116252	彼の不注意の結果その事故が起こった。	His carelessness resulted in the accident.	-	-	-
116253	彼の不注意のためにその事故が起こった。	His carelessness resulted in the accident.	-	-	-
116254	彼の不注意のためにその事故が起きた。	The accident happened because he wasn't careful.	-	-	-
116255	彼の不注意にはもう我慢できない。	I refuse to put up with his carelessness any longer.	-	-	-
116256	彼の不注意にはあきれてしまった。	I was amazed at his carelessness.	-	-	-
116257	彼の不注意な運転が事故を引き起こした。	His careless driving caused the accident.	-	-	-
116258	彼の不注意さは不用意だった。	No attention was paid to his warning.	-	-	-
116259	彼の不注意で爆発が起きた。	The explosion took place because of his carelessness.	-	-	-
116260	彼の不注意から事故が起きた。	His carelessness resulted in an accident.	-	-	-
116261	彼の不注意がその事故を引き起こした。	His carelessness brought about the accident.	-	-	-
116262	彼の不正直をいさめた。	I expostulated with him on his dishonesty.	-	-	-
116263	彼の不親切が彼女を怒らせた。	His unkindness made her angry.	-	-	-
116264	彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。	Everything chose to go wrong during his absence.	-	-	-
116265	彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。	His unhappy childhood affected his outlook on life.	-	-	-
116266	彼の不公平にはもううんざりしてしまう。	I'm tired of all his complaints.	-	-	-
116267	彼の不敬な発言は不愉快だ。	His irreligious statements are offensive.	-	Seine respektlosen Aussagen sind beleidigend.	-
116268	彼の品行は厳しい非難を免れない。	His conduct is open to grave objection.	-	-	-
116269	彼の病状は好転した。	His condition changed for the better.	-	-	-
116270	彼の病状はまもなく好転するだろう。	His condition will soon change for the better.	-	-	-
116271	彼の病弱が研究の妨げになった。	His ill health interfered with his research.	-	-	-
116272	彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。	Nobody expected that his condition would take a sudden turn.	-	-	-
116273	彼の病気は彼女がとても心配していることの一つです。	His illness is one of her chief anxieties.	-	-	-
116274	彼の病気は不節制からきている。	His illness stems from his intemperance.	-	-	-
116275	彼の病気は深刻だ。	His illness is critical.	-	-	-
116276	彼の病気は食べ過ぎが原因だった。	His illness resulted from eating too much.	-	-	-
116277	彼の病気は徐々に快方に向かっている。	He is slowly recovering from his illness.	-	-	-
116278	彼の病気は主に精神的な物だった。	His trouble was chiefly mental.	-	-	-
116279	彼の病気は私の心配事の１つだ。	His illness is one of my anxieties.	-	-	-
116280	彼の病気は飲みすぎから起こった。	His illness resulted from drinking too much.	-	-	-
116281	彼の病気はだんだん良くなってきている。	He is getting better by degrees.	-	-	-
116282	彼の病気はがんかもしれない。	His illness may be cancer.	-	-	-
116283	彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。	His illness comes of drinking too much.	-	-	-
116284	彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。	If I'd known about his illness, I would've visited him in the hospital.	-	-	-
116285	彼の病気の医学名はＡＬＳである。	The medical name for his disease is ALS.	-	-	-
116286	彼の病気で、彼女はとても惨めな気分になった。	His illness caused her great misery.	-	Wegen seiner Krankheit befand sie sich in einer miserablen Verfassung.	-
116287	彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。	His painting wasn't particularly good, so no one praised him for it.	-	-	-
116288	彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。	His comment was concise and to the point.	-	-	-
116289	彼の評判は悪くなった。	He got a bad reputation.	-	-	-
116290	彼の評論は高く評価された。	His criticisms were highly esteemed.	-	-	-
116291	彼の表情には恐怖が表れていた。	There was fear on his face.	-	-	-
116292	彼の表情は厳しかった。	He had a severe look on his face.	-	Er hatte einen strengen Gesichtsausdruck.	-
116293	彼の表情は憎しみに近いものだった。	The look on his face was next door to hatred.	-	-	-
116294	彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。	Judging from his expression, he is not telling the truth.	-	-	-
116295	彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。	I gathered from his expression that he was very angry.	-	-	-
116296	彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。	Judging from his expression, he is in a bad mood.	-	-	-
116297	彼の票決記録をたどると矛盾だらけです。	His voting record is riddled with contradictions.	-	-	-
116298	彼の筆跡は大変まずい。なにがなんだかわからない。	His handwriting is very poor, I cannot make head or tail of it.	-	-	-
116299	彼の美術の知識は貧弱だ。	His knowledge of art is poor.	-	-	-
116300	彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。	I was taken in by his good looks and gracious manners.	-	-	-
116302	彼の微笑みが彼女をくつろがせた。	His smile put her at ease.	-	-	-
116303	彼の飛行機は山中で墜落した。	His airplane crashed in the mountains.	-	-	-
116304	彼の飛行機は午後２時に香港へ向けて出発します。	His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.	-	-	-
116305	彼の飛行機はまだ飛行場に着いていない。	His plane has not arrived at the airport yet.	-	-	-
116306	彼の飛行機の到着時間を知っていますか。	Do you know the time of arrival of his plane?	-	Wissen Sie, wann sein Flugzeug ankommt?	-
116307	彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。	When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.	-	-	-
116308	彼の秘密は近々ばれるだろう。	His secret will be disclosed soon.	-	-	-
116309	彼の秘密は近々あばかれるだろう。	His secret will be disclosed soon.	-	-	-
116310	彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。	His secret life came to light at last.	-	-	-
116311	彼の秘書は真実を知っているようである。	His secretary seems to know the truth.	-	-	-
116312	彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。	His secretary denied leaking out the information.	-	-	-
116313	彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。	His secretary denied leaking out the information.	-	-	-
116314	彼の秘書は３カ国語が上手に話せる。	His secretary can speak three languages well.	-	-	-
116315	彼の秘書が私を迎えてくれた。	His secretary greeted me.	-	-	-
116316	彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。	His secretary flatly denied leaking any confidential information.	-	-	-
116317	彼の皮肉意見はあなたに向けてではない。	His ironical remarks are not directed at you.	-	-	-
116318	彼の皮肉は君に向けられたものではない。	His ironical remarks aren't directed at you.	-	-	-
116319	彼の皮肉はあなたに向けてではない。	His ironical remarks are not directed at you.	-	-	-
116320	彼の批評は私を当惑させた。	His remark put me out of countenance.	-	-	-
116321	彼の批評は高く評価された。	His criticisms were highly esteemed.	-	-	-
116322	彼の批評はまるでローブローだ。	His comment hit below the belt.	-	Seine Kritik ist geradezu ein Schlag unter die Gürtellinie.	-
116323	彼の批判は非常に厳しかった。	His criticisms were very severe.	-	-	-
116324	彼の批判は日本政府に向けられたものだった。	His criticisms were aimed at the Japanese government.	-	-	-
116325	彼の批判は場違いであった。	His criticisms were out of place.	-	-	-
116326	彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。	His pessimism depressed those around him.	-	Sein Pessimismus deprimierte die Menschen in seiner Umgebung.	-
116327	彼の批判は犬の遠吠えだ。	He can only criticize people behind their backs.	-	-	-
116328	彼の反対は思ったより激しかった。	His opposition was more violent than I had bargained for.	-	-	-
116329	彼の悲しい話は私の心を感動させた。	His sad story touched my heart.	-	-	-
116330	彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。	It is his defiant attitude that made the chief angry.	-	-	-
116331	彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。	I wish I could speak English half as well as he.	-	-	-
116332	彼の髪形を見て思わず笑ってしまった。	I couldn't help laughing at his haircut.	-	-	-
116333	彼の髪型を見て、私は思わず吹き出してしまいました。	I could not help laughing at his haircut.	-	-	-
116334	彼の髪型は時代遅れだ。	His hair style is behind the time.	-	Sein Haarschnitt ist altmodisch.	-
116335	彼の髪型について一言した。	I remarked on his hair style.	-	-	-
116336	彼の髪は白くなった。	His hair has turned white.	-	Seine Haare sind weiß geworden.	-
116338	その少年の髪は金髪でもじゃもじゃだ。	The boy has a shock of blond hair.	-	-	-
116339	彼の髪は金髪で、彼は若く見える。	His hair is blond and he looks young.	-	-	-
116340	彼の髪はますます薄くなった。	His hair got thinner and thinner.	-	-	-
116341	彼の髪の毛が逆立った。	His hair stood on end.	-	-	-
116342	彼の髪の毛は額から後退しつつある。	His hair is receding from his forehead.	-	-	-
116343	彼の発明品は従来の装置よりも優れている。	His invention is superior to conventional equipment.	-	-	-
116344	彼の発明は注目に値するものだ。	His invention deserves notice.	-	-	-
116345	彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。	His invention will save hours in manufacturing our product.	-	-	-
116346	彼の発言は他に解釈のしようがない。	His remarks allow of no other interpretation.	-	-	-
116347	彼の発言は慎重だった。	He was guarded in his remarks.	-	-	-
116348	彼の発言は常に行動と一致する。	What he says always corresponds with what he does.	-	Seine Äußerungen stimmen stets mit seinen Taten überein.	-
116349	彼の発言は混乱を引き起こした。	His statement raised havoc.	-	-	-
116350	彼の発言は誤解を招く可能性がある。	His remark is open to misunderstanding.	-	-	-
116351	彼の発言は逆効果になった。	His remarks had the opposite effect.	-	Seine Bemerkungen hatten den gegenteiligen Effekt.	-
116352	彼の発言は含みとして何を言いたかったのですか。	What was the implication of his remark?	-	-	-
116353	彼の発言は感情と調和しなかった。	His speech did not accord with his feelings.	-	-	-
116354	彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。	His remark has nothing to do with the subject.	-	-	-
116355	彼の発言で私の希望は失われた。	My hope has been extinguished by his remark.	-	-	-
116356	彼の発言が舌戦の火蓋を切った。	He opened up the verbal battle.	-	Seine Äußerung eröffnete ein Wortgefecht.	-
116357	彼の発言がゴタゴタを起こした。	His remark gave rise to trouble.	-	-	-
116358	彼の発言が舌戦の火蓋をきったことになった。	He opened up the verbal battle.	-	-	-
116359	彼の発見は輸送における革命をもたらした。	His discovery gave rise to a revolution in transport.	-	-	-
116360	彼の肌は青年の肌のように張りがある。	His skin has the tone of a young man's.	-	Seine Haut ist so straff wie die eines Jugendlichen.	-
116361	彼の発音は決して完全ではない。	His pronunciation is far from perfect.	-	-	-
116362	彼の博識には驚く。	His extensive knowledge surprises me.	-	-	-
116363	彼の背後には資産家が控えている。	He has a wealthy supporter behind him.	-	-	-
116364	彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。	His nonsensical behavior is shocking.	-	-	-
116365	彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。	His horse gained steadily on his rivals.	-	-	-
116366	彼の馬は柵を飛び越えた。	His horse jumped over the fence.	-	Sein Pferd sprang über den Zaun.	-
116367	彼の馬はダービーに出走した。	His horse ran in the Derby.	-	-	-
116368	彼の馬は３馬身の差で勝った。	His horse won by three lengths.	-	-	-
116369	彼の破滅をもたらしたのはギャンブルだった。	It was gambling that brought about his ruin.	-	-	-
116370	彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。	Was it gambling that brought about his bankruptcy?	-	-	-
116371	彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。	It was gambling that brought about his ruin.	-	-	-
116372	彼の農場はどの町からも遠い。	His farm is remote from any town.	-	-	-
116373	彼の農場の土はとても肥えている。	The land on his farm is very fertile.	-	Der Boden seines Ackers ist sehr fruchtbar.	-
116374	彼の能力を全面的に信頼している。	I have every confidence in his ability.	-	Ich habe volles Vertrauen in seine Fähigkeiten.	-
116375	彼の能力はいくら高く評価してもしすぎるということはない。	You cannot overestimate his abilities.	-	-	-
116376	彼の年老いた猫はまだ生きている。	His old cat is still alive.	-	-	-
116377	彼の年齢を考慮に入れた方がよい。	You had better take account of his age.	-	-	-
116378	彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。	If you consider his age, then you can't blame him for his actions.	-	-	-
116379	彼の年齢は彼女の倍である。	He is as old again as she is.	-	Sein Alter ist doppelt so hoch als ihres.	-
116380	彼の年齢が彼に影響を与え始めた。	His age is beginning to tell on him.	-	Sein Alter beginnt Wirkung zu zeigen.	-
116381	彼の年齢は彼女の１倍半である。	He is half as old again as she is.	-	-	-
116382	彼の年収は彼の兄より多い。	His annual income is larger than that his brother's.	-	-	-
116383	彼の年収は１０万ドルを越える。	His annual income is more than $100000.	-	-	-
116384	彼の年はいくつですか。	What is his age?	-	-	-
116385	彼の忍耐強さには驚いた。	I wondered at his perseverance.	-	-	-
116386	彼の忍耐も限界にきた。	His patience is worn out.	-	-	-
116387	彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。	His daily behavior is not consistent with his principles.	-	-	-
116388	彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。	His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.	-	-	-
116389	彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。	His second son married and settled down.	-	-	-
116390	彼の突然の来訪に驚いた。	His sudden visit took me by surprise.	-	-	-
116391	彼の突然の死は悲劇的事件だった。	His sudden death was a tragedy.	-	-	-
116392	彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。	His sudden death surprised us greatly.	-	-	-
116393	彼の読書は広範囲にわたる。	His reading is of a wide range.	-	Seine Lektüre umspannt ein weites Gebiet.	-
116394	彼の同僚は海外の支店に転勤になった。	His colleague was transferred to an overseas branch.	-	-	-
116395	彼の同情はうわべだけだった。	His sympathy was mere show.	-	-	-
116396	彼の同意は得られないだろう。	You will never get him to agree.	-	-	-
116397	彼の動物の世話の仕方はとても思いやりのあるものだ。	His way of looking after the animals is very humane.	-	-	-
116398	彼の働き振りに満足されると思います。	You will be very pleased by how he performs.	-	-	-
116399	彼の頭脳の働きは活発だった。	The functions of his brain were very active.	-	Seine Gehirntätigkeit war sehr aktiv.	-
116400	彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。	His mind was at work on the new proposal.	-	-	-
116401	彼の頭は新しい考えで破裂しそうだった。	His head was bursting with new ideas.	-	-	-
116402	彼の頭は新しいアイディアであふれている。	His brain bubbles with new ideas.	-	-	-
116403	彼の頭はアイデアでいっぱいだ。	His brain teems with ideas.	-	-	-
116404	彼の頭の良さは広く認められている。	His intelligence is widely recognized.	-	-	-
116405	彼の頭の中では、世界がくるくる回っているのがわかるんだ。	The eyes in his head see the world spinning round.	-	-	-
116406	彼の頭には疑いなど全く浮かばない。	Doubt is entirely absent from his mind.	-	-	-
116407	彼の頭が海面に浮かび上がった。	His head broke the surface.	-	-	-
116408	彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。	I saw his face switch to anger.	-	-	-
116409	彼の逃亡の試みはうまくいった。	His attempt to escape was successful.	-	Sein Fluchtversuch war erfolgreich.	-
116410	彼の到着後２日して彼女は亡くなった。	She died two days after his arrival.	-	-	-
116411	彼の到着の知らせで我々の興奮は高まった。	The news of his arrival added to our excitement.	-	-	-
116412	彼の到着は歓声の声で迎えられた。	His arrival was greeted with cheers.	-	-	-
116413	彼の答案には見落としが２カ所あった。	There were two careless mistakes on his paper.	-	-	-
116414	彼の答案には間違いは一つもない。	There is not a single mistake in his paper.	-	-	-
116415	彼の答案にはまちがいが１つもない。	There isn't a single mistake in his paper.	-	-	-
116416	彼の答は「否」であった。	His answer was in the negative.	-	-	-
116417	彼の答えは要領を得ている。	His answer is to the point.	-	-	-
116418	彼の答えは的を射た。	His answer is to the point.	-	-	-
116419	彼の答えは正確にというにはほど遠い。	His answer is far from right.	-	-	-
116420	彼の答えは私の答えと違っている。	His answer is different from mine.	-	-	-
116421	彼の答えは好意的ではなかった。	His answer was not favorable.	-	-	-
116422	彼の答えは筋の通ったものだ。	His answer is reasonable.	-	-	-
116423	彼の答えは気分次第だ。	His answer depends on his mood.	-	Seine Antwort hängt von seiner Stimmung ab.	-
116424	彼の答えは正確ではなかった。	He answered incorrectly.	-	Seine Antwort war nicht richtig.	-
116425	彼の答えはすべて見当違いだった。	All of his answers were wide of the mark.	-	-	-
116426	彼の当てこすりはかんにさわる。	His sarcasm galls me.	-	-	-
116427	彼の投球を見せたかったよ。	I wish you could have seen him pitch.	-	-	-
116428	彼の怒りを恐れて、誰も彼を止めなかった。	No one could stop him from fear of his anger.	-	-	-
116429	彼の怒りは欲求不満から生じた。	His anger was born of frustration.	-	Sein Ärger entstand aus Frustration.	-
116430	彼の怒りは非常に大きかったので、自分を抑えることができなかった。	His anger was such that he lost control of himself.	-	-	-
116431	彼の怒りは大変はげしく我を忘れてしまった。	His anger was such that he lost control of himself.	-	-	-
116432	彼の怒りは見るも恐ろしかった。	His anger was terrible to see.	-	-	-
116433	彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。	His anger was so great that I ran away.	-	-	-
116434	彼の土地は道路に接している。	His land abuts on the road.	-	-	-
116435	彼の努力は無駄におわった。	His efforts come to nothing.	-	-	-
116436	彼の努力は注目されなかった。	No notice was taken of his efforts.	-	-	-
116437	彼の努力は大いに称賛されるべきです。	His efforts are to be highly praised.	-	-	-
116438	彼の努力は全て無駄になった。	All his efforts came to nothing.	-	-	-
116439	彼の努力は全て無駄であった。	All his efforts were useless.	-	-	-
116440	彼の努力は水泡に帰した。	Nothing has resulted from his efforts.	-	-	-
116441	彼の努力は実を結ぶだろう。	His effort will bear fruit.	-	-	-
116442	彼の努力は失敗に終わった。	His efforts resulted in failure.	-	-	-
116443	彼の努力は会社の成長に貢献した。	His effort contributed to my company's growth.	-	-	-
116444	彼の努力はむだだった。	His efforts were in vain.	-	-	-
116445	彼の努力はほとんど物にならない。	His efforts come to little.	-	-	-
116446	彼の努力はすべて水の泡に帰した。	All his endeavors ended in failure.	-	-	-
116447	彼の努力はすべて水の泡になってしまったようだ。	All his efforts seemed to have been wasted.	-	-	-
116448	彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。	Thanks to his efforts, all the crew were saved.	-	-	-
116449	彼の努力に頭が下がる。	I take my hat off to him for his hard work.	-	-	-
116450	彼の努力にも関わらず、事故は起こった。	With all his efforts, the accident happened.	-	-	-
116451	彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。	Though he tried hard, nothing changed.	-	-	-
116452	彼の努力には、頭が下がるよ。	I've got to hand it to him. He works hard.	-	-	-
116453	彼の努力が成功のもとになった。	His effort contributed to success.	-	-	-
116454	彼の努力が実った。	His efforts bore fruit.	-	Seine Bemühungen trugen Früchte.	-
116455	彼の努力が好成績に結びついた。	His efforts led to good results.	-	Seine Anstrengungen führten zum Erfolg.	-
116456	彼の電話番号を覚えていますか。	Do you remember his telephone number?	-	-	-
116457	彼の電話番号忘れちゃった。	I forgot his phone number.	-	-	-
116458	彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。	I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory.	-	-	-
116459	彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。	His biography is quite true to life.	-	-	-
116460	彼の店は町の賑やかな区域にある。	His shop is in a busy section of town.	-	-	-
116461	彼の店はいつも客で混み合っている。	His store is always crowded with customers.	-	Sein Laden ist immer voller Kunden.	-
116462	彼の提案を受け入れることに同意します。	We are agreed to accept his proposal.	-	-	-
116463	彼の提案を採用すべきだ。	We should adopt his proposal.	-	-	-
116464	彼の提案をどう思いますか。	How do you feel about his suggestion?	-	Was hältst du von seinem Vorschlag?	-
116465	彼の提案は話にならない。	His proposal is not worth talking about.	-	-	-
116466	彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。	His proposal is not worth talking about.	-	-	-
116467	彼の提案は問題にならない。	His proposal is out of the question.	-	-	-
116468	彼の提案は問題外だ。	His proposal is out of the question.	-	-	-
116469	彼の提案は全く問題にならなかった。	His proposal was out of the question.	-	-	-
116470	彼の提案は受け入れられるものではなかった。	His proposal was not acceptable.	-	Sein Vorschlag war unannehmbar.	-
116471	彼の提案は実質上命令であった。	His suggestion was, effectively, an order.	-	Sein Vorschlag war im Wesentlichen ein Befehl.	-
116472	彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。	His proposal is far from being satisfactory to us.	-	-	-
116473	彼の提案は骨抜きになった。	His proposal has been watered down.	-	-	-
116474	彼の提案は考慮に値する。	His proposal is worthy to be considered.	-	-	-
116475	彼の提案は考慮する価値があると思う。	I think his suggestion is worth considering.	-	Ich denke, sein Vorschlag ist der Erwägung wert.	-
116476	彼の提案は考慮する価値がある。	His suggestion is worth considering.	-	Sein Vorschlag ist wert, erwogen zu werden.	-
116477	彼の提案は考慮してみる価値がある。	His suggestion is worth considering.	-	-	-
116478	彼の提案は我々の目的に合わなかった。	His proposals did not fit in with our aims.	-	-	-
116479	彼の提案は委員会で採用された。	His proposal was adopted by the committee.	-	-	-
116480	彼の提案はまったく価値がなかった。	His proposal counted for nothing.	-	Sein Vorschlag hatte überhaupt keinen Wert.	-
116481	彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。	There are some obscure points in his proposal.	-	-	-
116482	彼の提案に同意する。	I agree to his proposal.	-	-	-
116483	彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。	I don't think his proposals amount to much.	-	-	-
116484	彼の提案には賛成できない。	I cannot agree to his proposal.	-	-	-
116485	彼の提案には同意できない。	I cannot agree to his proposal.	-	-	-
116486	彼の提案などまるで問題にならない。	His proposal is completely out of the question.	-	-	-
116487	彼の提案した解決法は問題にならなかった。	The solution he proposed was completely out of the question.	-	-	-
116488	彼の弟子達はイエスがこのように言われた事を思い出した。	His disciples recalled what he had said.	-	-	-
116489	彼の弟は彼を見送るため駅へ行った。	His brother went to the station to see him off.	-	-	-
116490	彼の弟は町で道に迷った。	His brother was lost in the town.	-	-	-
116491	彼の弟はとてもよく勉強する。	His brother studies very hard.	-	-	-
116492	彼の弟はいつもテレビばかり見ている。	His brother is always watching TV.	-	-	-
116493	彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。	The sudden death of his brother surprised them.	-	-	-
116494	彼の庭はいつも様々な花が咲く。	Many kinds of flowers always come out in his garden.	-	In seinem Garten blühen immer verschiedene Blumen.	-
116495	彼の庭の花はいま枯れてしまった。	The flowers in his garden have withered.	-	-	-
116496	彼の定年後の生活は不幸なものであった。	His life after retirement was unhappy.	-	-	-
116497	彼の通信簿はオールＡだよ。	He has a straight-A report card.	-	-	-
116498	彼に追いつくためにできるだけ速く走った。	I ran as fast as possible to catch up with him.	-	Ich rannte, so schnell ich konnte, um ihn einzuholen.	-
116499	彼の陳述は事実に基づいていた。	His statement was based on the fact.	-	-	-
116500	彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。	His silence was a practical admission of guilt.	-	-	-
116501	彼の沈黙は何を意味するのか。	What does his silence imply?	-	-	-
116502	彼の長話に皆うんざりした。	His long speech bored everyone.	-	-	-
116503	彼の長話には飽き飽きした。	I got bored with his long talk.	-	Sein endloses Gerede langweilt mich.	-
116504	彼の長話にはうんざりだ。	I'm fed up with his long talks.	-	-	-
116505	彼の長年の望みが実現した。	The desire he has had for years has been fulfilled.	-	Sein langjähriger Wunsch ging in Erfüllung.	-
116506	彼の長々とした話に我々はうんざりした。	He bored us with his long stories.	-	-	-
116507	彼の長い話に飽きた。	I was tired of his long talk.	-	-	-
116508	彼の長い演説にはもう飽きた。	I am sick of his long speech.	-	-	-
116509	彼の長い演説にはうんざりだ。	I am through with his long speech.	-	-	-
116510	彼の長いスピーチにみんなうんざりした。	His long speech bored us all.	-	-	-
116511	彼の貯金はすぐに１００万円になるだろう。	His savings will soon amount to one million yen.	-	-	-
116512	彼の貯金はすぐに１００万になるだろう。	His savings will soon amount to one million yen.	-	-	-
116513	彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。	The data presented in his book are not based on scientific observations.	-	-	-
116514	彼の著作は非難の対象となった。	His book became an object of criticism.	-	-	-
116515	彼の忠告を侮るな。	Don't make light of his advice.	-	-	-
116516	彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。	Bear his advice in mind.	-	-	-
116517	彼の忠告を注意して聞いたらどう。	Why don't you listen to his advice?	-	-	-
116518	彼の忠告は非常に役立った。	His advice was very helpful.	-	-	-
116519	彼の忠告は君に大変役に立つだろう。	His advice would be very useful to you.	-	-	-
116520	彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。	His advice is always very sensible.	-	-	-
116521	彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。	His advice counted for little.	-	Sein Rat war kaum von Nutzen.	-
116522	彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。	Thanks to his advice, I succeeded in the examination.	-	-	-
116523	彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。	Thanks to his advice, I have saved a lot of money.	-	-	-
116524	彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。	He got very angry, for she refused to follow his advice.	-	-	-
116525	彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。	In accordance with his advice, I called off the deal.	-	-	-
116526	彼の忠告に従って、私はそれを決断した。	According to his advice, I decided it.	-	-	-
116527	彼の忠告が私の胸にこたえた。	His advice came home to me.	-	-	-
116528	彼の忠告が骨身に染みた。	His advice touched me to the quick.	-	-	-
116529	彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。	If it had not been for his advice, she would not have flown to London.	-	-	-
116530	彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。	Obviously, his companions were jealous of his wealth.	-	-	-
116532	彼の遅れは弁解の余地はない。	His delay admits of no excuse.	-	Es gibt keine Rechtfertigung für seine Verspätung.	-
116533	彼の地理学の知識は乏しい。	His knowledge of geography is poor.	-	Seine Geographiekenntnisse sind unzureichend.	-
116534	彼の知能は普通の子より上である。	His mental level is higher than the average boy's.	-	-	-
116535	彼の知人ですか。	Do you know him?	-	-	-
116536	彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。	His acquaintance runs a grocery in the country.	-	Sein Bekannter führt auf dem Lande einen Gemischtwarenladen.	-
116537	彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。	His term of office as governor expires next January.	-	Seine Amtszeit als Gouverneur endet nächstes Jahr im Januar.	-
116538	彼の知己を得たのは幸いだった。	I was fortunate to make his acquaintance.	-	Ich war so glücklich, seine Bekanntschaft zu machen.	-
116539	彼の誕生日はたまたま私の誕生日と同じです。	His birthday just happens to be the same as mine.	-	-	-
116540	彼の誕生日は、８月２１日です。	His birthday is August 21st.	-	-	-
116541	彼の誕生日のために彼に何を買ったら良いのかわからない。	I am at a loss what to buy him for his birthday.	Ik weet niet wat ik voor hem voor zijn verjaardag moet kopen.	Ich weiß nicht, was ich ihm zum Geburtstag kaufen soll.	-
116542	彼の誕生日に私は彼が住んでいる町に電車で行きました。	On his birthday, I took a train to the town in which he lived.	-	-	-
116543	彼の誕生日だったのをほとんど忘れそうだった。	I almost forgot that it was his birthday.	-	-	-
116544	彼の誕生パーティーは明日３時に開かれる予定です。	His birthday party is to be held at three tomorrow.	-	-	-
116545	彼の短気は手に負えない。	He has an uncontrollable temper.	-	-	-
116546	彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。	Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.	-	-	-
116547	彼の大望は弁護士になることだ。	His ambition is to be a lawyer.	-	-	-
116548	彼の大望は、大政治家になることだ。	His ambition was to be a great politician.	-	-	-
116549	彼の大風呂敷はいつものこと。	He is always talking big.	-	-	-
116550	彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。	Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.	-	-	-
116551	彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。	His bold plan gave rise to much controversy.	-	-	-
116552	彼の大勝利に相手は落胆した。	The partner was discouraged to his large victory.	-	-	-
116553	彼の大勝利に競争相手は落胆した。	His rival was discouraged by his triumph.	-	-	-
116554	彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。	His college boasts the finest view in the city.	-	-	-
116555	彼の大きな声が私の注意をひいた。	His loud voice drew my attention.	-	-	-
116556	彼の大きさはどのくらいですか。	How big is he?	-	-	-
116558	彼の代わりにぼくに行かせてください。	Let me go in place of him.	-	-	-
116559	彼の退屈な演説を聞くといらいらする。	His speech irritates me.	-	Mich regen seine langweiligen Reden auf.	-
116560	彼の態度を見習いなさい。	You should imitate his behavior.	-	-	-
116561	彼の態度をどう思いますか。	What do you think of his attitude?	-	-	-
116562	彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。	He is impolite, not to say rude.	-	-	-
116563	彼の態度は自分の意図を表している。	His behavior is significant of his intentions.	-	-	-
116564	彼の態度は紳士の態度ではありません。	His manners aren't those of a gentleman.	-	-	-
116565	彼の態度は決して丁重ではない。	His attitude is by no means polite.	-	-	-
116566	彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。	His bearing was stiff and military.	-	-	-
116567	彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。	His manners were anything but pleasant.	-	-	-
116568	彼の態度はやさしかった。	His manner to us was kind.	-	-	-
116569	彼の態度はすこぶる無骨だ。	He is very blunt in his manner.	-	-	-
116570	彼の態度は１８０度変わった。	He has turned 180 degrees around.	-	-	-
116571	彼の態度に問題はない。	I don't have a problem with his attitude.	-	-	-
116572	彼の態度には銀行家らしいところが全くない。	There is nothing of the banker in his bearing.	-	-	-
116573	彼の態度には疑いをはさむ余地がない。	His behavior is above suspicion.	-	-	-
116574	彼の態度にはこれという変化は見られない。	He's shown no appreciable change of attitude.	-	-	-
116575	彼の態度にはごう慢なところがある。	His manner partakes of insolence.	-	-	-
116576	彼の態度にはうんざりだ。	His attitude disgusts me.	-	-	-
116577	彼の態度が原因で友達が離れていった。	His behavior alienated his friends.	-	-	-
116578	彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。	His manner marks him as a provincial.	-	-	-
116579	彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。	His laziness boded ill for the future.	-	Seine Faulheit war ein schlechtes Vorzeichen für die Zukunft.	-
116580	彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。	I cannot put up with his idleness any longer.	-	-	-
116581	彼の怠惰なはもはや我慢できない。	I cannot put up with his idleness any longer.	-	-	-
116582	彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。	His idleness resulted in the failure, and with reason.	-	-	-
116583	彼の怠け癖は我慢の限界を越える。	His laziness is past the margin of endurance.	-	-	-
116584	彼の怠けぶりを許せない。	I can't excuse his laziness.	-	Ich kann seine faule Art nicht billigen.	-
116585	彼の怠けぐせは、もう手に負えない。	I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.	-	-	-
116586	彼の体力は衰えてきた。	His powers are failing.	-	-	-
116587	彼の体力は徐々に衰えた。	His strength slowly declined.	-	-	-
116588	彼の体力は弱まりつつある。	His strength is waning.	-	-	-
116589	彼の体重は１０年前の２倍だ。	His weight is double what it was ten years ago.	-	-	-
116590	彼の体温は正常だ。	His temperature is normal.	-	Seine Temperatur ist normal.	-
116591	彼の体は熱でほてってきた。	He was burning with fever.	-	-	-
116592	彼の体は興奮で震えた。	His body shivered with excitement.	-	-	-
116593	彼の体つきはいかにも強そうだった。	His body showed every mark of his strength.	-	-	-
116594	彼の打率は３割４分３厘で、ホームランは５４本であった。	He batted .343 with 54 home runs.	-	-	-
116595	彼の唾の吐き方が我慢できない。	I can't put up with the way he spits.	-	-	-
116596	彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。	His broad interests bring him broad views on everything.	-	-	-
116597	彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。	His large income enables him to travel abroad every year.	-	-	-
116598	彼の他の著作と違い、この本は科学者達のためのものではなかった。	Unlike his other writings, this book was not for scientists.	-	-	-
116599	彼の存在が認められた。	His existence was recognized.	-	-	-
116600	彼の卒業論文は私のと関係がある。	His thesis is related to mine.	-	-	-
116601	彼の袖が油まみれのなべに触れた。	His sleeve touched the greasy pan.	-	-	-
116602	彼の足は長い。	He has long legs.	Hij heeft lange benen.	Er hat lange Beine.	-
116603	彼の足はワニにかまれた。	His leg was bitten by a crocodile.	-	-	-
116604	彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。	His leg was in critical condition, but fortunately it got better.	-	-	-
116605	彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。	Neither of his sons wants to succeed to his family business.	-	-	-
116606	彼の息子は弁護士になりたがっている。	His son wants to be a lawyer.	-	-	-
116607	彼の息子は服役中である。	His son is serving his sentence.	-	-	-
116608	彼の息子は町で迷った。	His son was lost in the town.	-	-	-
116609	彼の息子は怠け者で役に立たない。	His son is lazy and good for nothing.	-	-	-
116610	彼の息子は自分の名前を書くことすらできない。	His son cannot so much as write his own name.	-	-	-
116611	彼の息子は今大学に在学中です。	His son is in college now.	-	-	-
116612	彼の息子は恐怖で震えた。	His son trembled with fear.	-	-	-
116613	彼の息子は街で道に迷った。	His son was lost in the town.	-	Sein Sohn verlief sich in der Stadt.	-
116614	彼の息子は崖から落ちた。	His son fell over the cliff.	-	-	-
116615	彼の息子は偉大な科学者になった。	His son became a great scientist.	-	Aus seinem Sohn wurde ein großer Wissenschaftler.	-
116616	彼の息子はどうなったか。	What has become of his son?	-	Was ist aus seinem Sohn geworden?	-
116617	彼の息子は８歳だ。	His son is eight years old.	-	-	-
116618	彼の息子たちはしつけが、ちゃんとできていない。	His sons are not properly brought up.	-	-	-
116619	彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。	There is no doubt that his sons are good boys.	-	-	-
116620	彼の息子だけでなく娘も有名であった。	His daughter, as well as his son, was famous.	-	-	-
116621	彼の息子さんは有名なピアニストになった。	His son became a famous pianist.	-	-	-
116622	彼の息子が死んだという知らせはとてもショックだった。	The news of his son's death was a great shock.	-	-	-
116623	彼の息子が死んだという知らせはとてもショッキングだった。	The news of his son's death was a great shock.	-	Die Nachricht vom Tod seines Sohns war schockierend.	-
116624	彼の息子が工場の経営を引き受けた。	His son took on the management of the factory.	-	Sein Sohn übernahm die Leitung der Fabrik.	-
116625	彼の贈り物はぶどう酒一瓶である。	His present is a bottle of wine.	-	-	-
116627	彼の葬式に行かなかった事を後悔している。	I feel bad about not having gone to his funeral.	-	-	-
116628	彼の葬式には大勢の人が参列した。	A great many people attended his funeral.	-	Viele Menschen nahmen an seiner Beerdigung teil.	-
116629	彼の葬式には出なかった。	I didn't attend his funeral.	-	-	-
116630	彼の双子の妹たちを区別することができない。	I can't tell his twin sisters apart.	-	-	-
116631	彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。	His crude jokes made Jane angry.	-	-	-
116632	彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。	His grandfather is still very healthy for his age.	-	Sein Großvater ist für sein Alter noch sehr gesund.	-
116633	彼の祖父は息子の仕送りで生活している。	His grandfather lives on an allowance from his son.	-	-	-
116634	彼の祖父は静かに亡くなった。	His grandfather passed away peacefully.	-	-	-
116635	彼の祖父は高級軍人だった。	His grandfather was a soldier of high degree.	-	-	-
116636	彼の祖父は２人ともなくなっている。	Both his grandfathers are dead.	-	-	-
116637	彼の祖父にちなんで名前を付けられたに違いない。	He must have been named after his grandfather.	-	-	-
116638	彼の全精力はその実験に捧げられた。	All his energies were devoted to the experiment.	-	-	-
116639	彼の全財産を投じてもまだ足りまい。	Investing all his fortune would not be enough.	-	-	-
116640	彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。	His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.	-	-	-
116641	彼の前歴について私たちは調査した。	We made inquiries into his past.	-	-	-
116642	彼の前途は洋々たるものだ。	A great future is reserved for him.	-	-	-
116643	彼の前途は君が思うほど有望ではない。	His prospects are not so rosy as you suppose.	-	-	-
116644	彼の前途には一筋の希望の光もなかった。	There was not a ray of hope before him.	-	-	-
116645	彼の前に１人の男がいた。	In front of him was man.	-	-	-
116646	彼の前では煙草を吸わない方がいいですよ。	You should better not smoke in his presence.	-	-	-
116647	彼の前でそのことを話さないでください。	Don't talk about it in his presence.	-	-	-
116648	彼の前でそのことを口にするな。	Don't talk about it in front of him.	-	-	-
116649	彼の船は無人島に漂流した。	His boat was washed ashore on a desert island.	-	-	-
116651	彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。	His lack of technical knowledge precluded him from promotion.	-	-	-
116652	彼の先祖はアイルランドからそこに行った。	His ancestors went there from Ireland.	-	-	-
116653	彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。	Even his teacher didn't understand him.	-	-	-
116654	彼の絶え間無い努力が平和をもたらした。	His constant efforts brought about peace.	-	-	-
116655	彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。	His continual boasting gave offense to everybody.	-	-	-
116656	彼の絶え間ない侮辱が彼女の怒りを掻き立てた。	His constant insults aroused her anger.	-	-	-
116657	彼の説明は要点を外れています。	His explanation is beside the point.	-	-	-
116658	彼の説明は満足行くものではなかった。	His explanation was not satisfactory.	-	-	-
116659	彼の説明は説得力に欠けている。	His explanation is unconvincing.	-	Seine Erklärung ist nicht überzeugend.	-
116660	彼の説明は私には全然理解できなかった。	His explanation was quite above me.	-	-	-
116661	彼の説明は誤りであると判明した。	What he said turned out to be false.	-	-	-
116662	彼の説明はわかりにくかった。	His explanation didn't come across well.	-	-	-
116663	彼の説明はまったく理屈に合わない。	His explanation doesn't make sense at all.	-	Seine Erklärung ist total unlogisch.	-
116664	彼の説明はあいまいだ。	His explanation is not clear.	-	-	-
116665	彼の説明はけっして満足できるものではなかった。	His explanation was by no means satisfactory.	-	-	-
116666	彼の説明はあいまいすぎていて分からない。	His explanation is too obscure to understand.	-	Seine Erklärung ist so schwammig, dass ich sie nicht verstehe.	-
116667	彼の説明は、決して満足のいくものではない。	His explanation is far from satisfactory.	-	-	-
116668	彼の説明に何か補足することがありますか。	Do you have anything to add to his explanation?	-	Gibt es noch etwas zu seiner Erklärung zu ergänzen?	-
116669	彼の説明で第１の問題は解決したが、私は第２の問題については依然混乱していた。	His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.	-	-	-
116670	彼の説教はとても長い。	His lecture is very long.	-	-	-
116671	彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。	His explanation was too sketchy. I didn't understand it.	-	-	-
116672	彼の説教にはうんざりだ。	I'm fed up with him always preaching to me.	-	-	-
116673	彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。	I wonder if his tax returns will stand close examination.	-	-	-
116674	彼の誠実さを疑うひともいた。	Some people questioned his honesty.	-	-	-
116675	彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。	If you question his sincerity, do not ask for his help.	-	-	-
116676	彼の声明文は次の通りだ。	His statement runs as follows.	-	-	-
116677	彼の声明は疑いの余地がない。	His statement admits of no doubt.	-	Seine Erklärung lässt keinen Raum für Zweifel.	-
116678	彼の声を耳にしたとたんに、彼女は恐ろしくて震えた。	Immediately she heard his voice, she trembled with fear.	-	-	-
116679	彼の声は怒りで震えた。	His voice quavered with anger.	-	-	-
116680	彼の声は大きい。	He has a loud voice.	-	-	-
116681	彼の声は小さくなってささやき声になった。	His voice dropped to a whisper.	-	-	-
116682	彼の声は私たちの耳まで達した。	His voice reached our ears.	-	-	-
116683	彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。	His voice was flat and lacked enthusiasm.	-	-	-
116684	彼の声は顔と合わない。	His voice doesn't go with his appearance.	-	-	-
116685	彼の声はよく通る。	His voice carries very well.	-	-	-
116686	彼の声はその叫びでかき消された。	His voice was drowned by the yells.	-	-	-
116687	彼の声に多少怒りの響きがあった。	There was a suggestion of anger in his voice.	-	-	-
116688	彼の声には憂鬱な調子が感じられた。	We sensed a melancholy note in his voice.	-	-	-
116689	彼の声には優しい気づかいが満ちていた。	His voice was full of tender concern.	-	-	-
116690	彼の声には底力がある。	He has a deep voice.	-	-	-
116691	彼の声が聞こえたので、私はふりむいた。	Hearing his voice, I turned around.	-	-	-
116692	彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。	His voice was heard above the din.	-	-	-
116693	彼の聖人ぶった態度が気にいらない。	I don't like his holier-than-thou attitude.	-	-	-
116694	彼の精神発達は遅かった。	His mental development was slow.	-	-	-
116695	彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。	You should take account of his mental condition.	-	-	-
116696	彼の精神の発達は遅かった。	His mental development was slow.	-	Seine geistige Entwicklung hinkte hinterher.	-
116697	彼の生命は私の手中にある。	His life is in my hands.	-	-	-
116698	彼の生命は危険な状態にあると思います。	I think his life is in danger.	Ik denk dat zijn leven in gevaar is.	Ich glaube, dass sein Leben in Gefahr ist.	-
116699	彼の生活は彼女にかかっている。	His life rests on her.	-	-	-
116700	彼の生活は心配がない。	His life is free from care.	-	-	-
116701	彼の生活は順調だった。	His life ran smoothly.	-	-	-
116702	彼の生活は言い表すことのできないほど悲惨なものだった。	His life was miserable beyond description.	-	Sein Leben war in einem Maße jämmerlich, dass es sich nicht in Worte fassen lässt.	-
116703	彼の生活はのんきだ。	His life is free from care.	-	-	-
116704	彼の生涯は長い失敗の連続だった。	His life was a long series of failures.	-	-	-
116705	彼の生涯はほぼ１世紀にわたった。	His life spanned nearly a century.	-	-	-
116706	彼の生涯はすばらしいものだった。	His was a remarkable life.	-	-	-
116707	彼の生まれた日は雨だった。	The day that he was born was rainy.	-	Am Tag, an dem er geboren wurde, regnete es.	-
116708	彼の生まれはイタリア人である。	He is Italian by birth.	-	-	-
116709	彼の正直には少しの疑いもない。	There is not a shadow of doubt about his honesty.	-	-	-
116710	彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。	His honesty is worthy of great praise.	-	-	-
116711	彼の正直さは見上げたものだ。	His honesty does him credit.	-	-	-
116712	彼の政敵すべてが彼の葬儀に現れた。	All his political enemies showed themselves at his funeral.	-	-	-
116713	彼の正しいのはあきらかだ。	It is obvious that he is right.	-	Es ist offensichtlich, dass er Recht hat.	-
116714	彼の正直さは疑いの余地が無い。	His honesty does not have the room of doubt.	-	Es gibt keinerlei Raum für Zweifel an seiner Ehrlichkeit.	-
116715	彼の政策は時代に先んじていた。	His policy was in advance of his times.	-	-	-
116716	彼の政治家としての生涯は終わった。	His political career has ended.	-	-	-
116717	彼の政治寿命はもうない。	His days as a politician are numbered.	-	-	-
116718	彼の政策は国民の福祉に重点を置く。	His policy puts the accent on national welfare.	-	-	-
116719	彼の成功を切望した。	I was anxious for his success.	-	-	-
116720	彼の政権はきっと崩壊する。	His regime is bound to collapse.	-	-	-
116721	彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。	Told about his success, I almost cried for joy.	-	-	-
116722	彼の成功を祈って乾杯しよう。	Let's drink to his success.	-	-	-
116723	彼の成功を喜んでいる。	She's pleased at his success.	-	-	-
116724	彼の成功を確信している。	I am sure of his success.	-	-	-
116725	彼の成功は両親のおかげです。	He owes his success to his parents.	-	-	-
116726	彼の成功は努力次第だ。	His success is contingent upon his efforts.	-	-	-
116727	彼の成功は努力の賜物だと彼女は言った。	She said that his success was the result of effort.	-	Sie sagte, dass sein Erfolg das Resultat seiner Bemühungen sei.	-
116728	彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。	His success came of long years of perseverance.	-	Sein Erfolg ist das Ergebnis langjähriger unermüdlicher Anstrengungen.	-
116729	彼の成功は大部分幸運によるものだった。	His success was largely due to good luck.	-	-	-
116730	彼の成功は大きな犠牲をはらって勝ち得たものであった。	His success was purchased dearly.	-	-	-
116731	彼の成功は大いに私の励みになった。	His success encouraged me very much.	-	-	-
116732	彼の成功は私にとって大きな喜びでした。	His success was a great satisfaction to me.	-	-	-
116733	彼の成功は才能というよりむしろ努力によるものだ。	His success is not so much by talent as by effort.	-	-	-
116734	彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。	He owes his success both to working hard and to good luck.	-	-	-
116735	彼の成功は疑いない。	His success is out of question.	-	-	-
116736	彼の成功は奇跡というほかなかった。	His success was nothing short of a miracle.	-	-	-
116737	彼の成功は間違いない。	I have no doubt that he will succeed.	-	-	-
116738	彼の成功は奥さんの力によるところが大きい。	He owes much of his success to his wife.	-	-	-
116739	彼の成功は一部は幸運によるものだった。	His success was due in part to good luck.	-	-	-
116740	彼の成功はいくらかは運がよかったためだ。	His success was in part due to luck.	-	-	-
116741	彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。	His success resulted from hard work.	-	-	-
116742	彼の成功の望みはほとんどない。	There is little hope of his success.	-	-	-
116743	彼の成功の事は新聞に書いてあった。	His success was mentioned in the paper.	-	-	-
116744	彼の成功の見込みはありますか。	Is there any hope of his success?	-	Hat er Aussichten auf Erfolg?	-
116745	彼の成功の見込みは十分ある。	He has a good chance to succeed.	-	Er hat gute Aussichten auf Erfolg.	-
116746	彼の成功の一部は幸運によるものだった。	His success was due in part to good luck.	-	-	-
116747	彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。	Clear foresight contributed greatly to his success.	-	-	-
116748	彼の成功には疑問がある。	His success is in question.	-	-	-
116749	彼の成功について聞いて、我々は喜んだ。	We were delighted to hear of his success.	-	-	-
116750	彼の成功で私の心の重荷がおりた。	His success took a load off my mind.	-	-	-
116751	彼の成功から勤勉ほどがわかる。	His success attest his diligence.	-	-	-
116752	彼の性分だからしかたない。	That's the way he is.	-	-	-
116753	彼の性質にはいくぶん英雄らしい気質があった。	He had something of the hero in his nature.	-	-	-
116754	彼の性格は父の性格と似ている。	His character resembles his father's.	-	-	-
116755	彼の性格は子供時代に作り上げられた。	His character was formed in his childhood.	-	-	-
116756	彼の性格の特長はあつかましさだ。	His personality is marked by forwardness.	-	-	-
116757	彼の性格には同情心がまったく欠けている。	Compassion is entirely absent from his character.	-	-	-
116758	彼の性格には単なる正直以上のものがある。	There is more in his character than simple honesty.	-	-	-
116759	彼の性格には根本的に自分本位のところがある。	Selfishness is an essential part of his character.	-	-	-
116760	彼の性格には欠点がある。	He has a defect in his character.	-	-	-
116761	彼の性格には勤勉さがない。	Diligence is absent from his character.	-	-	-
116762	彼の性格について君はまったく正しい。	You are absolutely right about his character.	-	Du hast bezüglich seines Charakters vollkommen recht.	-
116763	彼の性格について君の言ったことはまったく正しい。	You are absolutely right about his character.	-	Du hast absolut recht bezüglich seines Charakters.	-
116764	彼の性格についてもっとよく知っていたなら、彼を信頼しなかっただろう。	Had I known more about his character, I would not have trusted him.	-	Hättest du besser über seinen Charakter Bescheid gewusst, hättest du dich sicher nicht auf ihn verlassen.	-
116765	彼の性格については保証します。よく彼のことをしっていますから。	I'll answer for his character. I know him very well.	-	-	-
116766	彼の勢力は国中に及んでいる。	His influence extends all over the country.	-	Sein Einfluss erstreckte sich über das ganze Land.	-
116767	彼の数学の才能はずば抜けている。	His ability in mathematics is outstanding.	-	-	-
116768	彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。	His noble deed deserves praise indeed.	-	-	-
116769	彼の睡眠中に何者かが押し入った。	Someone broke in while he was asleep.	-	-	-
116770	彼の推測は結局正しいことが判明した。	His guess turned out to be right.	-	-	-
116771	彼の推薦のおかげで、私は東京の大学で教鞭をとることが出来た。	Thanks to his recommendation, I was able to get a teaching job at a college in Tokyo.	-	-	-
116772	彼の図書室への出入が許可されている。	I have access to his library.	-	-	-
116773	彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。	Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.	-	-	-
116774	彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。	His prompt action prevented an epidemic.	-	Durch sein promptes Handeln konnte eine Infektion verhindert werden.	-
116775	彼の人生は終わりにきた。	His life came to a close.	-	-	-
116776	彼の人生は変化に富んでいた。	His life was full of variety.	-	-	-
116777	彼の人生は落ちぶれていった。	He went downward in life.	-	-	-
116778	彼の人生観は長年の経験に基づいている。	His view of life is based on his long experience.	-	-	-
116779	彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。	His was a life pursuing social status and power.	-	-	-
116780	彼の人生は困難でいっぱいです。	His life is full of trouble.	Zijn leven is vol problemen.	Sein Leben ist voller Probleme.	-
116781	彼の人生の目的は名医になることだった。	His aim in life was to become a great doctor.	-	-	-
116782	彼の人生は完全に満たされた。	His life is perfectly fulfilled.	-	-	-
116783	彼の人生の目的は貯金することだ。	His aim in life is to save money.	-	Sein Lebensziel ist es, zu sparen.	-
116784	彼の人生の目的は音楽家になることだった。	His object in life was to become a musician.	Zijn levensdoel was muzikant worden.	Sein Lebensziel war es, ein Musiker zu werden.	-
116785	彼の人気は落ちている。	His popularity is falling.	-	-	-
116786	彼の人生の主な目的は金持ちになることだった。	His main object in life was to become rich.	-	Sein wichtigstes Ziel im Leben war reich zu werden.	-
116787	彼の人気は下降線をたどっている。	His popularity is falling.	-	-	-
116788	彼の人気は衰えていた。	His popularity was at a low ebb.	-	-	-
116789	彼の人間味はあなたとは比べもんにならない。	His humanness is not to be compared with yours.	-	-	-
116790	彼の進歩ぶりに驚嘆せざるをえない。	I cannot help wondering at his progress.	-	-	-
116791	彼の進歩ぶりに満足しています。	I'm satisfied with his progress.	-	Ich bin zufrieden mit seinem Fortschritt.	-
116792	彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。	His trembling hands belied his calm attitude.	-	Seine zitternden Hände straften seine ruhige Haltung Lügen.	-
116793	彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。	His sharp words seemed to hurt her.	-	-	-
116794	彼の身長はどのくらいですか。	How tall is he?	-	Wie groß ist er?	-
116795	彼の身長はどれだけですか。	How tall is he?	-	Wie groß ist er?	-
116796	彼の身長は６フィートだ。	He is six feet in height.	-	-	-
116797	彼の身元は腕時計で確認できた。	They were able to identify him by his wrist watch.	-	-	-
116798	彼の身勝手な態度に腹を立てた。	His selfish attitude put my back up.	-	-	-
116799	彼の身元は我々には分からなかった。	His parentage was unknown to us.	-	-	-
116800	彼の身の上に何があったか誰も知らない。	No one knows what has happened to him.	-	Niemand weiß, was mit ihm geschehen ist.	-
116801	彼の身に何が起こったのだろう。	What happened to him?	-	-	-
116802	彼の身に何かあったのだろうか。	I wonder if anything happened to him.	-	Ich frage mich, ob ihm etwas zugestoßen ist.	-
116803	彼の身に引き比べて私は幸福だ。	I am fortunate compared with him.	-	-	-
116804	彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。	His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.	-	-	-
116805	彼の身なりは紳士だが、言葉や行いはいなか者だ。	His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown.	-	-	-
116806	彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。	His clinic has lost many patients since the scandal.	-	Seit diesem Skandal hat seine Arztpraxis viele Patienten verloren.	-
116807	彼の親切を感謝した。	She thanked him for his kindness.	Ik was dankbaar voor zijn vriendelijkheid.	-	-
116808	彼の親切な態度にすっかり騙された。	I was taken in by his gentle manner.	-	-	-
116809	彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。	I would have failed but for his kind help.	-	-	-
116810	彼の親切な行為を少なくともありがたく思ったってよかったのに。	You might at least have appreciated his kindness.	-	-	-
116811	彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。	His kind acts earned him the respect of the people.	-	-	-
116812	彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。	His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.	-	-	-
116813	彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。	She had enough sense to understand what he really meant.	-	-	-
116814	彼の真のねらいを理解できない。	I fail to understand his true aim.	-	-	-
116815	彼の真っ白な家はそのとおりで最も目立つ家だ。	His white house is the most prominent one on the street.	-	-	-
116816	彼の申告は偽りであることがわかった。	His report proved to be false.	-	-	-
116817	私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。	I couldn't help but turn down his offer.	-	-	-
116818	彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。	It's not wise of you to turn down his offer.	-	-	-
116819	彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。	As for his proposal, I think it is out of the question.	-	-	-
116820	彼の申し出は拒否された。	His application was rejected.	-	-	-
116821	彼の申し出に応じた。	I took him up on his offer.	-	-	-
116822	彼の申し込みがやっと受理された。	His application went through.	-	-	-
116823	彼の新車は調子がよさそうだった。	His new car looked all right.	-	-	-
116824	彼の新車はとても素晴らしい。	His new car is a real beauty.	-	-	-
116825	彼の新車はすばらしい。	His new car is a beauty.	-	-	-
116826	彼の新車と比べると私の車はみすぼらしい。	My car looks shabby in comparison with his new one.	-	-	-
116827	彼の新事業はかなりの利益を得た。	His business returned a good profit.	-	-	-
116828	彼の新作映画は見るだけの価値がある。	His new film is worth seeing.	-	-	-
116829	彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。	His new book did not come up to our expectations.	-	-	-
116830	彼の新作の小説をどう思いますか。	What do you think of his new novel?	-	-	-
116831	彼の新作の小説は来月出版される。	His new novel will come out next month.	-	-	-
116832	彼の新学説は私には理解できない。	His new theory is beyond my apprehension.	-	-	-
116833	彼の新しい本は来月出版予定です。	His new book is planned to appear next month.	-	-	-
116834	彼の新しい本は好評を博した。	His new book met with a favorable reception.	-	-	-
116835	彼の新しい本は来月出版されます。	His new book will appear next month.	-	-	-
116836	彼の新しい本によって彼の名声が高まった。	His new book added to his reputation.	-	-	-
116837	彼の新しい本が彼の名声を増した。	His new book added to his reputation.	-	-	-
116838	彼の新しい本が、来月出版される。	His new book is going to come out next month.	-	-	-
116839	彼の新しい秘書は役に立たないとわかった。	His new secretary proved useless.	-	-	-
116840	彼の新しい白い帽子は白い上着に合っている。	His new white hat corresponds with his white jacket.	-	-	-
116842	彼の新しい小説は来月出版される。	His new novel will come out next month.	-	Sein neuer Roman erscheint im nächsten Monat.	-
116843	彼の新しい小説は読んでみる価値がある。	His new novel is worth reading.	-	Sein neuer Roman ist lesenswert.	-
116844	彼の新しい小説は読む価値がある。	His new novel is worth reading.	-	Sein neuer Roman ist lesenswert.	-
116845	彼の新しい小説はいつ出版されますか？	When will his new novel come out?	-	-	-
116846	彼の新しい小説が来月出版される。	His new novel will come out next month.	-	-	-
116847	彼の新しい家を私は気に入ったが、そんなに小さな家だとは思っていなかった。	I like his new house, but I had not expected it to be so small.	-	Sein neues Haus gefiel mir, aber ich hatte nicht erwartet, dass es so klein ist.	-
116848	彼の新しい家をうらやんだ。	I envied him his new house.	-	-	-
116849	彼の新しい映画にはがっかりだ。	His new film is disappointing.	-	-	-
116850	彼の新しいレコードは、よく売れる。	His new record sells well.	-	-	-
116851	彼の新しいヘアスタイルを見たとき、笑うまいと必死に努力した。	When I saw his new hairstyle I tried hard to suppress my laughter.	-	-	-
116852	彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。	Everyone remarked on his new hairstyle.	-	-	-
116853	彼の振る舞いは批判にも値しない。	His behavior is beneath criticism.	-	-	-
116854	彼の振る舞いは尊敬に値する。	His behavior is worthy of respect.	-	Sein Verhalten verdient Respekt.	-
116855	彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。	His behavior was that of a gentleman.	-	-	-
116856	彼の振る舞いは賞賛に値する。	His behavior is worthy of praise.	-	-	-
116857	彼の振る舞いは芝居じみていた。	His behavior was theatrical.	-	-	-
116858	彼の振る舞いは私たちを悩ませる。	His behavior troubles us.	-	-	-
116859	彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。	His behavior shocked us.	-	-	-
116860	彼の振る舞いは見事だった。	His conduct was admirable.	-	-	-
116861	彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。	His behavior was often a target of criticism.	-	-	-
116862	彼の振る舞いに腹が立った。	I was offended at his behavior.	-	Sein Verhalten regte mich auf.	-
116863	彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。	I can't stand his behavior anymore.	-	-	-
116864	彼の失敗は性格と関係がありそうだ。	His failure seems to have something to do with his character.	-	-	-
116865	彼の心配はすっかりなくなっていた。	He was entirely free of his worry.	-	-	-
116866	彼の心臓には顔負けだ。	I can hardly hold my own against his daring.	-	-	-
116867	彼の心を捕まえているのは誰ですか。	Who possesses his heart?	-	-	-
116868	彼の心は悲しみでずたずたになった。	His heart was torn by sorrow.	-	-	-
116869	彼の心は死んだ子から離れなかった。	His mind kept running on his dead child.	-	-	-
116870	彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。	His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.	-	-	-
116871	彼の心は幸福感に満たされた。	His mind was filled with happy thoughts.	-	-	-
116872	彼の心は苦しみに満ちていた。	His heart filled with sorrow.	-	-	-
116874	彼の心の寛大さにとても感心した。	I had great admiration for his generosity.	-	Ich bewunderte seine Großherzigkeit sehr.	-
116875	彼の信奉者たちは彼を賢明で勇敢な人だと尊敬していた。	All his followers looked up to him as a wise and courageous man.	-	-	-
116876	彼の信念は何事にも揺るがなかった。	Nothing could sway his conviction.	-	-	-
116877	彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。	When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.	-	-	-
116878	彼の食事にはビタミンが欠けている。	Vitamins are absent from his diet.	-	-	-
116879	彼の食事にはカルシウムが欠けている。	Calcium is absent from his diet.	-	-	-
116880	彼の食べ方といったら、胸が悪くなるね。	Speaking of his eating habits, they're revolting aren't they?	-	-	-
116881	彼の食べるものは粗末だった。	His diet was abstemious.	-	-	-
116882	彼の色よい返事を得ようと懇願した。	I besought him for a favorable answer.	-	-	-
116883	彼の職業上のキャリアは破綻していた。	His professional career was bankrupt.	-	-	-
116884	彼の職業は弁護士です。	He is a lawyer by profession.	-	-	-
116885	彼の職業は電話と関係がある。	His job has to do with telephones.	-	-	-
116886	彼の職業は大工です。	He is a carpenter by trade.	-	-	-
116887	彼の職業は歯医者である。	He is a dentist by profession.	-	-	-
116888	彼の職業は医者で町で開業した。	He was a doctor by profession and he had a practice in the town.	-	-	-
116889	彼の職業は医者です。	He is a doctor by profession.	-	Er ist Arzt von Beruf.	-
116890	彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。	His condition goes up and down.	-	-	-
116891	彼の状態は確実に良くなった。	His condition has got steadily better.	-	-	-
116892	彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。	His condition is if only, better than in the morning.	-	-	-
116893	彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。	His condition is, if anything, better than in the morning.	-	-	-
116894	彼の状況を把握する力には感心する。	We admire his hold on the situation.	-	-	-
116895	彼の情報は確かだ。	His information is certain.	-	Seine Informationen sind korrekt.	-
116896	彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。	They held their sides with laughter at his joke.	-	-	-
116897	彼の冗談は侮辱に近い。	His joke borders on insult.	-	Sein Witz ist fast eine Beleidigung.	-
116898	彼の冗談はみなを笑わせた。	His joke set everyone laughing.	-	-	-
116899	彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。	His joke made all the class burst into laughter.	-	-	-
116900	彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。	At his joke, they all burst into laughter.	-	-	-
116901	彼の冗談に笑わずにいられなかった。	I could not but laugh at his joke.	-	-	-
116902	彼の冗談にはもう飽き飽きしている。	His joke has been done to death.	-	-	-
116903	彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。	His joke eased the tension in the room.	-	-	-
116904	彼の冗談で私たちは笑った。	His jokes made us laugh.	-	-	-
116905	彼の冗談が私をおかしがらせた。	His jokes amused me.	-	-	-
116906	彼の冗談が一同をどっと笑わせた。	His joke set the company off into a fit of laughter.	-	-	-
116907	彼の冗談がみんなを笑わせた。	His joke made us all laugh.	-	Sein Scherz hat uns alle zum Lachen gebracht.	-
116908	彼の乗った列車は東京駅に着いた。	His train arrived at Tokyo Station.	-	-	-
116909	彼の乗った列車は今夕５時につく。	His train arrives at five this evening.	-	-	-
116910	彼の乗った列車は見えなくなってしまった。	The train he was on could no longer be seen.	-	-	-
116911	彼の乗った自動車が電車に衝突した。	His car collided with a train.	-	-	-
116912	彼の乗ったボートを見つけた。	We caught sight of his boat.	-	-	-
116913	彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。	His boss has a good opinion of his knowledge of computers.	-	-	-
116914	彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。	His boss has a good opinion of his knowledge of computers.	-	-	-
116915	彼の上役は狭量さを軽蔑している。	He is contemptuous of his boss's narrow mind.	-	-	-
116916	彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。	The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.	-	-	-
116917	彼の証言は真相に近い。	His witness is approximate to the truth.	-	-	-
116918	彼の証言は事実に基づいている。	His testimony stands on facts.	-	-	-
116919	彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。	His portrait was mounted in the fancy frame.	-	-	-
116920	彼の紹介で彼女と知り合った。	I made her acquaintance through his introduction.	-	-	-
116921	彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。	His negative attitude rendered all my efforts useless.	-	Seine passive Einstellung machte all meine Bemühungen zunichte.	-
116922	彼の招待は受けざるを得ない。	I cannot but accept his invitation.	-	-	-
116923	彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。	His essay was full of original ideas.	-	-	-
116924	彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。	His essay was concise and to the point.	-	-	-
116925	彼の小論はばかげた物だ。	His essay is rubbish.	-	-	-
116926	彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。	I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.	-	-	-
116927	彼の小説を読んだ人で、誰がそれを忘れることができようか。	Who that has read his story can forget it?	-	-	-
116928	彼の小説は両方とも読んでいない。	I haven't read either of his novels.	-	-	-
116929	彼の小説は日本語に翻訳された。	His novel was translated into Japanese.	-	Sein Roman wurde ins Japanische übersetzt.	-
116930	彼の小説は読みません。	I do not read his novels.	-	-	-
116931	彼の小説は全部読んでいます。	I have read all his novels.	-	-	-
116932	彼の小説は長い間たいへん人気があった。	His novel had a great vogue for a long time.	-	-	-
116933	彼の小説は若者に愛読されている。	His novels are popular among young people.	-	-	-
116934	彼の小説は私には理解できない。	His novel is beyond my comprehension.	-	-	-
116935	彼の小説は私には難しすぎる。	His novels are too deep for me.	-	-	-
116936	彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。	His novels, having been translated into English, are widely read in America.	-	-	-
116937	彼の小説は英語とフランス語でも出ています。	His novels also appear in English and French.	-	Sein Roman erscheint in englischer und französischer Sprache.	-
116938	彼の小説はよく売れた。	His novel sold well.	-	-	-
116939	彼の小説はフランス語でもでています。	His novels also appear in French.	-	Seine Romane erscheinen auch in französischer Sprache.	-
116940	彼の小説は１つも読んでいない。	I haven't read any of his novels.	-	-	-
116941	彼の小説の両方とも読んだわけではない。	I haven't read both of his novels.	-	-	-
116942	彼の小説の中でこれが一番好きだ。	Among his novels, I like this best.	-	-	-
116943	彼の小説の大部分はとても退屈だ。	His novels are, for the most part, very boring.	-	-	-
116944	彼の商売は大損失に終わった。	His business resulted in heavy losses.	-	Sein Geschäft endete in einem großen Verlust.	-
116945	彼の商売は何ですか。	What is his business?	-	-	-
116946	彼の商売はますます悪くなった。	His business has gone from bad to worse.	-	-	-
116947	彼の商売はうまくいっている。	His business is doing well.	-	-	-
116948	彼の召使いでさえも彼を軽蔑した。	His very servants despised him.	-	-	-
116949	彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。	She applied her handkerchief to his wound.	-	-	-
116950	彼の助力を当てにしています。	We look to him for help.	-	-	-
116951	彼の助手は彼の靴を磨いた。	His assistant polished his shoes.	-	-	-
116952	彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。	His assistant examined the pile of papers over and over again.	-	-	-
116953	彼の助言は命令も同然だ。	His advice amounts to an order.	-	-	-
116954	彼の助言は非常に役に立った。	His advice was very helpful.	-	-	-
116955	彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。	Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected.	Dankzij zijn advies waren we vroeger klaar dan verwacht.	Dank seines Rats waren wir früher fertig als erwartet.	-
116956	彼の助言のおかげで、私たちはそれを思ったより早く終えられた。	Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected.	-	-	-
116957	彼の助言に注意しなさい。	Pay attention to his advice.	-	-	-
116958	彼の助言に従って行動すべきだ。	You had better act upon his advice.	-	-	-
116959	彼の助言など役に立たない。	His advice is of no use.	-	-	-
116960	彼の助けを頼りにすることはできないよ。	You can't count on his help.	-	-	-
116961	彼の助けを求めさえすればよい。	You have only to ask for his help.	-	-	-
116962	彼の助けは当てにならない。	You can't rely on his help.	-	Auf seine Hilfe kann man nicht zählen.	-
116963	彼の助けのおかげで私は仕事を終わらせることができた。	His help enabled me to finish the work.	-	-	-
116964	彼の助けが必要だ。	I need his help.	-	-	-
116965	彼の助けがなければ私は死んでいた。	If I hadn't had his help, I would be dead.	-	-	-
116966	彼の助けがなければ、私は失敗するかもしれない。	But for his help, I might fail.	-	-	-
116967	彼の助けがなければ、あなたの成功は考えられないだろう。	But for his help, your success would be impossible.	-	-	-
116968	彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。	I would have failed but for his help.	-	Ohne seine Hilfe wäre es mir misslungen.	-
116969	彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。	You would have failed but for his help.	-	Ohne seine Hilfe hättest du versagt.	-
116970	彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。	Had it not been for his help, I should have failed.	-	Ohne seine Hilfe wäre ich gescheitert.	-
116971	彼の書斎は公園に面している。	His study gives on the park.	-	-	-
116972	彼の書斎には本がたくさんある。	There are plenty of books in his study.	-	-	-
116973	彼の書斎には少なくとも１０００冊の本がある。	He has not less than 1,000 books in his study.	-	-	-
116974	彼の書斎には何百冊という本が有る。	There are hundreds of books in his study.	-	In seinem Arbeitszimmer gibt es hunderte von Büchern.	-
116975	彼の書いていることはこういう意味だ。	What he writes comes to this.	-	-	-
116976	彼の書く英語は正確だ。	He writes correct English.	-	-	-
116977	彼の所持品は全部あの箱に入っている。	All his possessions are contained in that box.	-	-	-
116978	彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。	His humble background parallels that of his predecessor.	-	Sein einfacher Werdegang ähnelt dem seines Vorgängers.	-
116979	彼の所は大家族だ。	His family is large.	-	-	-
116980	彼の所に行くのは足が重い。	I'm reluctant to visit him.	-	-	-
116981	彼の所にせっせと足を運んだ。	I went to his place straight away.	-	-	-
116982	彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。	His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.	-	-	-
116983	彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。	We went without him, as he wasn't ready.	-	-	-
116984	彼の出費は収入をはるかに上回っている。	His expenses exceed his income by far.	-	Seine Ausgaben liegen bei Weitem höher als seine Einnahmen.	-
116985	彼の出世は怒濤の勢いだ。	His career is progressing in leaps and bounds.	-	-	-
116986	彼の出身はアイルランドである。	He is an Irishman by origin.	-	-	-
116987	彼の叔母は猫を３匹飼っている。	His aunt has three cats.	-	-	-
116988	彼の叔父は金持ちらしかった。	His uncle appeared rich.	-	-	-
116989	彼の叔父は家を十軒も持っている。	His uncle owns no fewer than ten houses.	-	Sein Onkel besitzt nicht weniger als zehn Häuser.	-
116990	彼の重さでロープがぴんと張った。	His weight strained the rope.	-	-	-
116991	彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。	His cousin, whose name I forget, was a nurse.	-	-	-
116992	彼の住所を知らなかったので、彼女は彼に手紙を書かなかった。	Not knowing his address, she didn't write to him.	-	-	-
116993	彼の住所を知っていれば手紙を書くのだが。	If I knew his address, I would write to him.	-	Wenn ich seine Adresse kennen würde, würde ich ihm schreiben.	-
116994	彼の住所を知っていればいいのだが。	If only I knew his address.	-	-	-
116995	彼の住所を知っていたら彼に手紙を書いたであろうに。	Had I known his address, I would have written to him.	-	-	-
116996	彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。	If I had known his address, I would have written to him.	-	-	-
116997	彼の住所を書き留めなさい。	Put his address down.	-	-	-
116998	彼の住所をはっきりしらない。	I don't know his address for certain.	-	-	-
116999	彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。	I checked with him to see if his address was right.	-	-	-
117000	彼の週給は２０ドルです。	His weekly wages are $20.	-	-	-
117001	彼の舟は２時間、海に出ている。	His boat has been at sea for two hours.	-	-	-
117002	彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷１つ負わずに逃げた。	Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.	-	-	-
117003	彼の周りには人がたかり始めた。	A crowd was gathering around him.	-	-	-
117004	彼の収入は彼の妻の収入より多い。	His income is larger than that of his wife.	-	-	-
117005	彼の収入は退職後半減した。	His income was diminished by half after retirement.	-	Sein Einkommen halbierte sich nach der Pensionierung.	-
117006	彼の収入は相当なものだ。	He has a considerable income.	-	-	-
117007	彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。	His income is too small to support his family.	-	-	-
117008	彼の収入は社会的地位とつりあっていない。	His income bears no proportion to his social standing.	-	-	-
117009	彼の収入は私の３倍だ。	His income is three times larger than mine.	-	-	-
117010	彼の収入の大部分は家賃で消える。	The majority of his income goes to pay his rent.	-	-	-
117011	彼の収入のことを詳しく話さない。	He's coy about his income.	-	-	-
117012	彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。	Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work.	-	-	-
117013	彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。	With his income, he cannot afford the costly dinners.	-	-	-
117014	彼の寿命は終わろうとしている。	His sands are running out.	-	-	-
117015	彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。	His terrible suffering aroused her pity.	-	-	-
117016	彼の首相辞任は大きな驚きであった。	His resignation as Prime Minister came as a surprise.	-	-	-
117017	彼の趣味は日曜日に釣りに出かけることです。	His hobby is going fishing on Sundays.	-	-	-
117018	彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。	His hobby is collecting strange butterflies.	-	-	-
117019	彼の趣味は古い切手を集めることです。	His hobby is collecting old stamps.	-	-	-
117020	彼の趣味は絵を描くことです。	His hobby is painting pictures.	-	Sein Hobby ist, Bilder zu malen.	-
117021	彼の趣味は花の絵を描くことです。	His hobby is painting pictures of flowers.	-	Sein Hobby ist Blumenbilder zu malen.	-
117022	彼の趣味はギターを弾いて歌う事だ。	His hobbies are playing the guitar and singing.	-	-	-
117023	彼の趣味は、切手を集めることである。	His hobby is collecting stamps.	-	-	-
117024	彼の手法は全く驚くべきものだった。	His technique was absolutely amazing.	-	-	-
117025	彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。	His help enabled me to finish the work.	-	-	-
117026	彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。	Thanks to his help, I finished my homework.	-	-	-
117028	彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。	His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.	-	-	-
117029	彼の手紙は彼女を怒らせた。	His letter made her angry.	-	-	-
117030	彼の手紙は意味をなさない。	His letter doesn't make any sense.	-	-	-
117031	彼の手紙はその事件にそれとなくふれている。	His letter alludes to the event.	-	-	-
117032	彼の手紙の返事を出さなければいけません、それも今すぐ。	You must answer his letter, and that at once.	-	-	-
117033	彼の手紙に返信を出すべきだったのに。	You should have replied to his letter.	-	-	-
117034	彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。	Remember to answer his letter.	-	Vergiss nicht, ihm auf seinen Brief zu antworten!	-
117035	彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。	Should I reply to his letter?	-	Ich frage mich, ob ich seinen Brief beantworten soll.	-
117036	彼の手紙に返事をださなきゃ。	I have to answer his letter.	-	-	-
117037	彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。	His letter says he'll arrive next Sunday.	-	-	-
117038	彼の手紙には写真が一枚同封されていた。	His letter enclosed a picture.	-	-	-
117039	彼の手紙にはなんて書いてあるの。	What does he say in his letter?	-	-	-
117040	彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。	His letter hurt Jane's vanity.	-	-	-
117041	彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。	So passionate was his letter that she was moved to tears.	-	-	-
117042	彼の手紙がこなかったので彼女はがっかりした。	To her disappointment, his letter didn't come.	-	-	-
117043	彼の手は泥だらけだった。	His hands were covered with mud.	-	-	-
117044	彼の手はざらざらしている。	His hands feel rough.	-	-	-
117045	彼の手は寒さで青白くなっていた。	His hands were blue because of the cold.	-	-	-
117046	彼の手のひらに硬貨を置く。	Place a coin in the palm of his hand.	-	-	-
117047	彼の取れるのはよくて千票でしょう。	At best he'll get 1,000 votes.	-	-	-
117048	彼の主張はベンソンが『Ｅｎｔｒｅｐｒｅｎｅｕｒｓ』で主張していることと事実上同じである。	His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.	-	-	-
117049	彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。	His claim is that there is a close relation between birth order and personality.	-	-	-
117050	彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。	His argument is that women should not smoke or drink.	-	-	-
117051	彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。	It is important to note that his assertion is groundless.	-	-	-
117052	彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。	His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.	-	Seine Ärzte sagten ihm, er würde wieder wie vorher sehen, hören und schmecken können.	-
117053	彼の主治医は全速力でやって来た。	His doctor came with all speed.	-	-	-
117054	彼の主な興味は史学にある。	His main interest is in history.	-	-	-
117055	彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。	His weakness cancels out his virtues.	-	-	-
117056	彼の弱みに付け込むのはやめなさい。	Stop taking advantage of his weakness.	-	-	-
117057	彼の若さを考慮に入れるべきだ。	We should take his youth into account.	-	-	-
117058	彼の若さを考慮しなければならない。	We must consider his youth.	-	-	-
117059	彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。	In light of his youth the police have decided not to charge him.	-	-	-
117060	彼の借金は相当な額になっている。	His debts amount to a considerable sum.	-	-	-
117061	彼の借金は総計２０００ドルにのぼる。	His debts amount to $2,000.	-	Seine Schulden belaufen sich auf 2000 Dollar.	-
117062	彼の借金は合計十万円になる。	His debts amount to 100,000 yen.	-	-	-
117063	彼の借金は合計１０００ドル以上になる。	His debts amount to over $1000.	-	Seine Schulden belaufen sich auf mehr als tausend Dollar.	-
117064	彼の借金は五百万円に達した。	His debts amounted to five million yen.	Zijn schulden bedroegen vijf miljoen yen.	Seine Schulden belaufen sich inzwischen auf fünf Millionen Yen.	-
117065	彼の借金はかなりの額に達している。	His debts amount to a considerable sum.	-	-	-
117066	彼の借金はかなりの額にのぼった。	His debt amounted to a considerable sum.	-	-	-
117067	彼の借金は２００万ドルに達している。	His debts amount to two million dollars.	-	-	-
117068	彼の借金は１千ドルに達した。	His debts amounted to a thousand dollars.	-	-	-
117069	彼の借金は１００ドルに達した。	His debt came to 100 dollars.	-	-	-
117070	彼の借金の合計は１０００ドル以上になる。	His debts amount to over $1000.	-	Seine Schulden belaufen sich auf mehr als tausend Dollar.	-
117071	私たちは彼の邪魔をした。	We disturbed him.	-	-	-
117072	彼の車は大変カッコイイ。	His car is really cool.	-	Sein Auto ist echt toll.	-
117073	彼の車は青で、彼女のは赤だった。	His car was blue; hers was red.	-	-	-
117074	彼の車は新車同然に見える。	His car looks as good as new.	-	-	-
117075	彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。	His car is small and takes up little room.	-	-	-
117076	彼の車は修理が終わったばかりです。	His car has just been repaired.	-	-	-
117077	彼の車は私のと似ている。	His car is similar to mine.	-	Sein Auto ähnelt meinem.	-
117078	彼の車は湖の中に落ちた。	His car fell into the lake.	-	-	-
117079	彼の車は最新式だ。	His car is a new model.	-	-	-
117080	彼の車は会社への途上で、故障した。	His car broke down on the way to work.	-	Sein Auto ist auf dem Weg zur Firma kaputtgegangen.	-
117081	彼の車はフォード製です。	His car is a Ford.	-	-	-
117082	彼の車はひどく壊れた。	His car was seriously damaged.	-	-	-
117083	彼の車はトンネルの壁をかすめて通った。	His car shaved the wall of the tunnel.	-	Sein Wagen streifte die Tunnelwand.	-
117084	彼の車はその鉄の門にぶち当たった。	His car ran into the Iron Gate.	-	-	-
117085	彼の車はすぐに見えなくなった。	His car soon went out of sight.	-	-	-
117086	彼の車は１４マイルしか走れなかった。	His car got no more than fourteen miles.	-	-	-
117087	彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。	His car remained locked.	-	-	-
117088	彼の車は、川に落ちる前に数回ひっくりかえった。	His car turned over several times before falling into the river.	-	-	-
117089	彼の車は、実際はがらくた同然だ。	His car is in fact worn out.	-	-	-
117090	彼の車にはホイールがありません。	His car has no wheels.	-	-	-
117091	彼の車が我々に追いつきつつある。	His car is gaining on us.	-	-	-
117092	彼の写真が新聞に載っていた。	His picture was in the newspaper.	-	-	-
117093	彼の煮え切らない態度にいらいらした。	I was vexed at his irresolute attitude.	-	-	-
117094	彼の写しを元のものと比較してみた。	He compared the copy with the original.	-	-	-
117095	彼の芝居は当たった。	His play was a hit.	-	-	-
117096	彼の芝居は大成功に終わった。	His play ended in large success.	-	-	-
117097	彼の実験結果は私のと一致した。	The result of his experiment corresponded with mine.	-	-	-
117098	彼の実験は壁にぶつかった。	His experiments came to a standstill.	-	-	-
117099	彼の実験は細部において多くの欠陥があった。	His experiment had many faults in its details.	-	-	-
117100	彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。	I gave him the best answer in English to his question that I could.	-	-	-
117101	彼の嫉妬が頭をもたげてきた。	His jealousy began to raise its head again.	-	-	-
117102	彼の質問にひどく面食らってしまった。	I was very confused by his questions.	-	-	-
117103	彼の失敗をどう説明しますか。	How do you account for his failure?	-	-	-
117104	彼の失敗は無能によるものかそれとも不運によるものか。	Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck?	-	-	-
117105	彼の失敗は無知のせいである。	His failure is due to his ignorance.	-	-	-
117106	彼の失敗は不注意によるものだ。	His failure resulted from his carelessness.	-	-	-
117107	彼の失敗は大部分不注意のせいだった。	His failure was mainly due to carelessness.	-	-	-
117109	彼の失敗は辞職という結果になった。	His failure led to his resignation.	-	Sein Misserfolg führte zu seinem Rücktritt.	-
117110	彼の失敗は私には何の関係もない。	His failure has nothing to do with me.	-	-	-
117111	彼の失敗は私にはなんのかかわりもない。	His failure has nothing to do with me.	-	-	-
117112	彼の失敗は私にとって良い教訓になりました。	His failure taught me a good lesson.	-	-	-
117113	彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。	His failure was the last thing that I expected.	-	-	-
117114	彼の失敗は考えられない。	His failure is out of the question.	-	-	-
117115	彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。	His failure is, in a manner, our failure too.	-	Sein Scheitern ist gewissermaßen auch unser Scheitern.	-
117116	彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。	The immediate cause of his failure was lack of study.	-	-	-
117117	彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。	The primary cause of his failure is laziness.	-	-	-
117118	彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。	His failure is not to be ascribed to want of diligence.	-	-	-
117119	彼の失敗には、２、３の理由があるように思われる。	There seem to be several reasons for his failure.	-	Es scheint so einige Gründe für sein Scheitern zu geben.	-
117120	彼の辞職で官僚の席に空きができた。	His resignation left a vacancy in the cabinet.	-	-	-
117121	彼の自慢話はまったく聞き飽きた。	I am sick to death of his boasts.	-	-	-
117122	彼の自転車は青い。	His bicycle is blue.	-	Sein Fahrrad ist blau.	-
117123	彼の自転車はこの自転車とは違う。	His bicycle is different from this one.	-	-	-
117124	彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。	His autobiography was released today and was sold out by noon.	-	-	-
117125	彼の自殺は失恋の結果であった。	His suicide came as a result of his disappointment in love.	-	Sein Selbstmord war eine Folge seines Liebeskummers.	-
117126	彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。	His ear trouble made hearing very difficult.	-	-	-
117127	彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。	The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.	-	-	-
117128	彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。	His next production was a very ambitious musical.	-	-	-
117129	彼の時を得た救助がなかったら、私は溺れていただろう。	But for his timely rescue, I would have drowned.	-	-	-
117130	彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。	His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move.	-	-	-
117131	彼の持っている本の中には英語の小説もある。	Some of the books that he has are English novels.	-	-	-
117132	彼の字を読むことは不可能だ。	His writing is impossible to read.	-	-	-
117133	彼の事務所を見つけるのは私にとってたやすい。	I had no difficulty in finding his office.	-	Es war für mich einfach, sein Büro zu finden.	-
117134	彼の事務所は町の中心部に位置している。	His office is located in the center of the town.	-	Sein Büro liegt in der Innenstadt.	-
117135	彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。	His office is going to be shut down for want of money.	-	-	-
117136	彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。	His office is past the bank on your left.	-	-	-
117137	彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。	His office is convenient to the station.	-	-	-
117138	彼の事務所は８階にあります。	His office is on the eighth floor.	-	Sein Büro befindet sich im siebten Stock.	-
117139	彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。	The furniture in his office is very modern.	-	-	-
117140	彼の事務所ならちょっと先です。	His office is right up there.	-	-	-
117141	彼の事業を息子に譲った。	He turned over the business to his son.	-	-	-
117142	彼の事業もやっとほう芽のきざしを見せた。	His business has begun to thrive at last.	-	-	-
117143	彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。	His business was only a partial success.	-	-	-
117144	彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。	I hear his business is on the verge of ruin.	-	-	-
117145	彼の事業は破産しそうだといううわさだ。	I hear his business is on the verge of going bankrupt.	-	-	-
117146	彼の事業はどんどん伸びている。	His business is growing rapidly.	-	-	-
117147	彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。	I don't like his boasting of his success in business.	-	-	-
117148	彼の事を公平に言えば、彼は利己的な男ではないよ。	To do him justice, he is not a selfish man.	-	-	-
117149	彼の事は名前しか知らない。	I know him only by name.	-	Ich kenne ihn nur vom Namen her.	-
117150	彼の事は忘れなさい。	Forget him.	-	Vergiss ihn.	-
117151	彼の歯は煙草の吸いすぎで黄色くなっている。	His teeth are yellow from smoking too much.	-	-	-
117152	彼の資金はいつなくなると思いますか。	When do you think his funds will run out?	-	-	-
117153	彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。	We must take his illness into consideration before marking his exam.	-	-	-
117154	彼の詩は理解するのが難しい。	His poems are difficult to understand.	-	Seine Gedichte sind schwer zu verstehen.	-
117155	彼の詩は日本語に翻訳できない。	His poetry does not translate into Japanese.	-	-	-
117156	彼の詩は次のようにかかれている。	His poem reads as follows.	-	-	-
117157	彼の視力は衰えつつある。	His eyesight is failing.	-	-	-
117158	彼の私事に触れることはできない。	We cannot touch on his private affairs.	-	-	-
117159	彼の私を見る目つきがとても気にさわった。	The way he looked at me irritated me very much.	-	-	-
117160	彼の私に対する情熱はさめない。	His passion for me doesn't cool.	-	-	-
117161	彼の死亡告知が新聞に出た。	An announcement of his death appeared in the newspapers.	-	-	-
117162	彼の死後１０年が過ぎ去った。	Ten years have gone by since his death.	-	-	-
117163	彼の死後、私の人生は１８０度変わった。	After he died, my life was turned upside down.	-	-	-
117164	彼の死因はガンだった。	He died of cancer.	-	-	-
117165	彼の死因はいまだに謎である。	The cause of his death still remains a mystery.	-	-	-
117166	彼の死を聞かせてくれて深く心を痛めた。	I was deeply affected when I heard of his death.	-	-	-
117167	彼の死を聞かされて深く心を痛めた。	I was deeply affected when I heard of his death.	-	-	-
117168	彼の死を嘆き悲しんだ。	I felt deep sorrow at his death.	-	-	-
117169	彼の死を考えると私は悲しくなる。	It makes me sad to think of his death.	-	-	-
117170	彼の死をめぐってあるうわさが広まっている。	A rumor is abroad about his death.	-	-	-
117171	彼の死は無駄ではなかった。	He didn't die in vain.	Hij is niet voor niets omgekomen.	Er ist nicht umsonst gestorben.	-
117172	彼の死は彼らの生活に空しさをもたらした。	His death has left a vacuum in their lives.	-	-	-
117173	彼の死は大損失だ。	His death is a great loss.	-	-	-
117174	彼の死は惜しんでも余りあるものだ。	We cannot grieve over his death too deeply.	-	-	-
117175	彼の死は数週間発表されなかった。	News of his death wasn't published for several weeks.	-	-	-
117176	彼の死は世界中に放送された。	His death was broadcast all over the world.	-	-	-
117177	彼の死は崇高な自己犠牲だった。	His death was a sublime self-sacrifice.	-	-	-
117178	彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。	Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.	-	-	-
117179	彼の死は私たちみんなを驚かせた。	His death surprised us all.	-	-	-
117180	彼の死は私たちみんなを驚かさせた。	His death surprised us all.	-	-	-
117181	彼の死は思いがけない出来事だった。	His death was a bolt from the blue.	-	-	-
117182	彼の死は妻にとってあまりにもショックだった。	His death was great shock to his wife.	-	-	-
117183	彼の死は国家的な損失だと思います。	I think his death is a national loss.	-	-	-
117184	彼の死は皆を悲しませた。	His death made all feel sorry.	-	-	-
117185	彼の死は我が社にとって大きな痛手であった。	His death was a great loss to our firm.	-	-	-
117186	彼の死はわが国にとって一大損失であった。	His death was a great loss to our country.	-	-	-
117187	彼の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。	The news of his death reached as a bolt from the blue.	-	-	-
117188	彼の死の原因は無謀運転だった。	His death was owing to his reckless driving.	-	-	-
117189	彼の死の原因は自動車事故だった。	The cause of his death was a car accident.	-	-	-
117190	彼の死でその探索は中止された。	His death brought the expedition to an end.	-	-	-
117191	彼の死が公表された。	His death was made known to the public.	-	-	-
117192	彼の支出は収入をはるかに上回っている。	His expenses exceed his income by far.	-	Seine Ausgaben liegen bei Weitem höher als seine Einnahmen.	-
117193	彼の助け無しには、やっていけない。	I cannot manage without his support.	-	-	-
117194	彼の指導の下で商売は繁盛した。	The business prospered beneath his guiding hand.	-	-	-
117195	彼の指摘はいつもたいへん要領を得ている。	His suggestions are always very much to the point.	-	-	-
117196	彼の指示は明白だった。	He was explicit in his instruction.	-	Seine Anweisungen waren deutlich.	-
117197	彼の指はすばやく鍵盤の上を走った。	His fingers ran swiftly over the keys.	-	Seine Finger bewegten sich flink über die Klaviatur.	-
117198	彼の指に痛みが走った。	Pain shot through his finger.	-	-	-
117199	彼の思慮の無さには驚いた。	He was amazed at his foolishness.	-	-	-
117200	彼の思想は彼の体験に基づいている。	His ideas are based on his experience.	-	-	-
117201	彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。	His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.	-	-	-
117202	彼の思想は進歩的だ。	His thought is progressive.	-	-	-
117203	彼の思想は時勢と相いれなかった。	His ideas were out of harmony with the times.	-	-	-
117204	彼の思想は私の心にはっきり銘記された。	His idea was imprinted on my mind.	-	-	-
117205	彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。	His ideas are too radical to be acceptable to most people.	-	-	-
117206	彼の思うままにならないのが言語なのだ。	What he can't manage at will is language.	-	-	-
117207	彼の思いつきは一文にもなったことがない。	His ideas never fetched him a nickel.	Zijn ideeën hebben hem nooit een cent opgeleverd.	-	-
117208	彼の子供達はみんな誕生日にプレゼントをほしがる。	All his children want presents on their birthdays.	-	-	-
117209	彼の子供は行儀がよい。	His child behaves well.	-	Sein Kind benimmt sich gut.	-
117210	彼の子供の命が危ない。	His child's life is in danger.	Het leven van zijn kind is in gevaar.	-	-
117211	彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。	It's a crime the way he treats his children.	-	-	-
117212	彼の子供っぽい笑い方が素敵よね。	His childlike laugh is charming.	-	-	-
117213	彼の子供たちは成長した。	His children have grown up.	-	-	-
117214	彼の子供たちのめいめいが、自分自身の部屋を持っている。	Each of his children has his own room.	-	-	-
117215	彼の姿を見るなり私は恐怖で震えた。	Immediately I saw him, I trembled with fear.	-	-	-
117216	彼の姉は若く見える。	His sister looks young.	-	Seine Schwester sieht jung aus.	-
117217	彼の姉妹は二人とも美人です。	Both his sisters are beautiful.	-	Seine Schwestern sind sind alle beide hübsch.	-
117218	彼の姉は私の一番上の兄より年上である。	His elder sister is older than my eldest brother.	Zijn oudere zuster is ouder dan mijn oudste broer.	-	-
117219	彼の姉は医者になった。	His sister became a doctor.	-	-	-
117220	彼の姉はファッションのことを考えすぎる。	His sister makes too much of fashion.	-	-	-
117221	彼の姉さんはすごい美人だ。	His sister is a real beauty.	Zijn zus is een opmerkelijke schoonheid.	-	-
117222	彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。	His dirty words can't bear repeating.	-	-	-
117223	彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。	In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.	-	-	-
117224	彼の仕事は与信管理です。	His job is to manage credit authorization.	-	-	-
117225	彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。	His work won't bear close examination.	-	-	-
117226	彼の仕事は貿易に関係している。	His work is concerned with international trade.	-	-	-
117227	彼の仕事は標準以下だ。	His work is below average.	-	-	-
117228	彼の仕事は販売の促進です。	His job is to promote sales.	-	Seine Arbeit ist es, den Verkauf zu fördern.	-
117229	彼の仕事は水準に達した。	His work has come up to the standard.	-	-	-
117230	彼の仕事は申し分なかった。	His work was satisfactory.	-	-	-
117231	彼の仕事は申し分がない。	His work leaves nothing to be desired.	-	-	-
117232	彼の仕事は順調です。	He is doing well.	-	-	-
117233	彼の仕事は車を洗うことです。	His work is washing cars.	-	-	-
117234	彼の仕事は車なしではやっていけない。	In his business he cannot do without a car.	-	-	-
117235	彼の仕事は自慢するほどのものではない。	His work shows nothing to brag about.	-	-	-
117236	彼の仕事は時計を作ることです。	His work is making watches.	-	-	-
117237	彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。	His work was supervising the labourers on the site.	-	-	-
117238	彼の仕事は完成している。	His work is now complete.	-	-	-
117239	彼の仕事は外国の買い手と交渉することだ。	His job is to negotiate with foreign buyers.	-	-	-
117240	彼の仕事は英語を教えることだ。	His job is to teach English.	-	-	-
117241	彼の仕事は印刷と関係がある。	His job has to do with printing.	-	-	-
117242	彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。	His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.	-	-	-
117243	彼の仕事はまずまずの出来だが、とても優秀とは言えなかった。	His work was acceptable, but far from excellent.	-	-	-
117244	彼の仕事は観光バスの運転手です。	His job is driving a sight-seeing bus.	-	-	-
117245	彼の仕事はうまくいっている。	His business affairs are in good shape.	-	-	-
117246	彼の仕事の大半が都市部に集中している。	The bulk of his work is in the urban area.	-	-	-
117247	彼の仕事に将来性がない。	There is no future in his job.	-	-	-
117248	彼の仕事には注意不足が表れていた。	His work showed want of care.	-	-	-
117249	彼の仕事には間違いがない。	He is accurate in his work.	-	-	-
117250	彼の殺人の動機は何だ。	What's his motive for committing murder?	-	-	-
117251	彼の策略を見抜けた。	I saw through his little game.	-	-	-
117252	彼の昨日の発言は先週の発言と矛盾していた。	What he said yesterday was not in accord with what he said last week.	-	-	-
117253	彼の昨日の提案事項は検討中である。	The proposal he made yesterday is now under consideration.	-	-	-
117254	彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。	His absence yesterday was due to his cold.	-	-	-
117255	彼の作文は断然一番よい。	His composition is by far the best of all.	-	-	-
117256	彼の作文は申し分ない。	His composition leaves nothing to be desired.	-	-	-
117257	彼の作文は誤りが少なくない。	His composition has not a few mistakes.	-	-	-
117258	彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。	His composition is not perfectly free of mistakes.	-	-	-
117259	彼の作文に誤りがなかった。	His composition was free from mistakes.	-	-	-
117260	彼の作文には間違いがない。	His composition is free from mistakes.	-	-	-
117261	彼の作文にはまずほとんど誤りはない。	There are few, if any, mistakes in his composition.	-	-	-
117262	彼の作文には、たとえあるにしても、めったにない。	There are few mistakes, if any, in his composition.	-	-	-
117263	彼の作品を彼女のと比較してみよう。	Let's compare his work with hers.	-	Versuchen wir, seine Werke mit ihren zu vergleichen.	-
117264	彼の作品を知っているといってもほんの少しです。	My acquaintance with his works is slight.	-	-	-
117265	彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。	In judging his work, we must take account of his lack of experience.	-	-	-
117266	彼の作品は誉める言葉がない。	His work is beyond all praise.	-	-	-
117267	彼の作品は水準に達していない。	His work is not up to standard.	-	-	-
117268	彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。	His works will stand the test of time.	-	-	-
117269	彼の作品は期待はずれでした。	His work hasn't come up to my expectations.	-	-	-
117270	彼の作品は何世紀間も残るだろう。	His works will endure for centuries.	-	-	-
117271	彼の作品はたとえようもないほど素晴らしい。	His work is beyond comparison.	-	-	-
117272	彼の作品はいくつかのアイデアの統合体である。	His work is a synthesis of several ideas.	-	Sein Werk ist eine Synthese mehrerer Ideen.	-
117273	彼の作品の中でこれが最高だ。	This is the best among his works.	-	-	-
117274	彼の財政状態は悪いほうへ変わった。	His finances have changed for the worse.	-	-	-
117275	彼の財政状態はよいほうへ変わった。	His finances have changed for the better.	-	-	-
117276	彼の財産は１億ドルと概算された。	His property was estimated at one hundred million dollars.	-	-	-
117277	彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。	I love him for what he is, not what he has.	-	-	-
117278	彼の財産がただで私に転がり込んだ。	His estate came to me as a free gift.	-	-	-
117279	彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。	You may as well overlook his sins and forgive him.	-	-	-
117280	彼の罪を許してあげた方がいいんじゃない。	You may as well forgive his sins.	-	-	-
117281	彼の罪は露見するだろう。	His sin will find him out.	-	-	-
117282	彼の罪は死刑に値する。	His crime deserves the death penalty.	-	-	-
117283	彼の裁判で真実がついに明らかになった。	The truth finally came out at his trial.	-	-	-
117284	彼の才能は大変素晴らしくそして多様である。	His abilities were very great and various.	-	-	-
117285	彼の才能に敬服しています。	I feel admiration for his talent.	-	Ich bewundere sein Talent.	-
117286	彼の才能はその仕事にうってつけだ。	His skill qualifies him for the job.	-	-	-
117287	彼の才能にはおそれいったよ。	I admire his talent.	-	-	-
117288	彼の才能にもかかわらず、彼はあいかわらず、無名だ。	For all his genius, he is as unknown as ever.	-	-	-
117289	彼の妻も彼もそれを好む。	Both his wife and he like it.	-	-	-
117290	彼の妻は必要から働き出した。	His wife has started to work out of necessity.	-	-	-
117291	彼の妻は彼を記者達に会わせなかった。	His wife screened him from reporters.	-	-	-
117292	彼の妻は彼のためにドアを開けた。	His wife opened the door for him.	-	-	-
117293	彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。	His wife begged him not to run any risk.	-	-	-
117294	彼の妻は彼に一日中がみがみ言っている。	His wife nags him constantly.	-	Seine Frau keift ihn den ganzen Tag lang an.	-
117295	彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。	His wife died leaving behind their two beloved children.	-	-	-
117296	彼の妻は双子の男の子を産んだ。	His wife gave birth to twin boys.	-	Seine Frau brachte Zwillinge zur Welt, zwei Jungen.	-
117297	彼の妻は自動車事故でけがをしたので入院している。	His wife is in the hospital because she was injured in a car crash.	-	-	-
117298	彼の妻は私の友達のひとりだ。	His wife is one of my friends.	-	-	-
117299	彼の妻は私には醜いとは思えない。	His wife doesn't seem ugly to me.	-	-	-
117300	彼の妻は子供たちの世話をした後で疲れ切っている。	His wife is worn out after looking after the children.	-	-	-
117301	彼の妻は客を招きたかった。	His wife liked inviting guests.	-	-	-
117302	彼の妻は今や彼らの２人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。	His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.	-	-	-
117303	彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。	His children as well as his wife were invited to the party.	-	-	-
117304	彼の妻はその事故で死亡した。	His wife was killed in the accident.	-	-	-
117305	彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。	His wife was weighed down with various worries.	-	-	-
117306	彼の妻はカリフォルニアの出身だ。	His wife comes from California.	Zijn vrouw komt uit Californië.	Seine Frau kommt aus Kalifornien.	-
117307	彼の妻は２人の娘と１人の息子を産んだ。	His wife bore him two daughters and a son.	-	-	-
117308	彼の妻は、彼が怒った時、彼の扱いを知っている。	His wife knows how to manage him when he gets angry.	-	-	-
117309	彼の妻の姿はどこにも見えなかった。	His wife was nowhere in evidence.	-	-	-
117310	彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。	His children as well as his wife were invited to the party.	-	-	-
117311	彼の妻がピアノで彼の伴奏をした。	His wife accompanied him on the piano.	-	-	-
117312	彼の最大の欠点はしゃべりすぎることだ。	His greatest fault is talking too much.	-	-	-
117313	彼の最新作は大ヒットした。	His latest work proved to be a great success.	-	-	-
117314	彼の最新作はしゅを異にする。	His latest work belongs to a different category.	-	-	-
117315	彼の最新作の小説はおもしろいと思った。	I found his latest novel interesting.	-	Ich fand seinen neuesten Roman interessant.	-
117316	彼の最新作が一時的に展示されている。	His latest works are on temporary display.	-	-	-
117317	彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。	His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.	-	-	-
117318	彼の最新の作品がその広場に展示されている。	His latest works are on display at the square.	-	-	-
117319	彼の最後の言葉は全員を失望させた。	His last word let everybody down.	-	-	-
117320	彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。	His last recourse will be to go to his father for help.	-	-	-
117321	彼の最近作は前作に比べて進歩がある。	His latest work is an advance on his previous one.	-	-	-
117322	彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。	His latest novel marks a great advance on his previous ones.	-	-	-
117323	彼の最近の小説は読む価値が充分ある。	His latest novel is well worth reading.	-	-	-
117324	彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。	His motto is "Plain living and high thinking."	-	-	-
117325	彼の左目に髪がたれていた。	A wisp of hair fell over his left eye.	-	-	-
117326	彼の左側には彼の母親が座っていた。	On his left sat his mother.	-	-	-
117327	彼の魂は天国にいた。	His soul was in heaven.	Zijn ziel was in de hemel.	Seine Seele war im Himmel.	-
117328	彼の魂に平和を！	Peace to his ashes!	-	Möge seine Seele in Frieden ruhen!	-
117329	彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。	The trouble with him is that he is seldom punctual.	-	-	-
117330	彼の今日のテストの点は昨日取った点の二倍だ。	His score on the test today is twice what he got yesterday.	-	-	-
117331	彼の今日あるのは勉強のおかげである。	Hard work has made him what he is.	-	-	-
117332	彼の今日あるのはあなたのおかげです。	You have made him what he is.	-	-	-
117333	彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。	His new novel is based on his own experiences.	-	-	-
117334	彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。	It is said that his new novel is based on his own experiences.	Men zegt dat zijn nieuwe roman gebaseerd is op zijn persoonlijke ervaringen.	-	-
117335	彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。	I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.	-	-	-
117336	彼の今度の小説はいかがでしたか。	How do you find his new novel?	-	Wie finden Sie seinen neuen Roman?	-
117337	彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。	I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.	-	-	-
117338	彼の骨折りでこの会はできた。	Thanks to his initiative this association has been formed.	-	-	-
117339	彼の黒のコートが暗闇に溶け込んで見えなくなってしまった。	His black coat blended into the darkness.	-	Sein schwarzer Mantel verschmolz mit der Dunkelheit, und er war nicht mehr zu sehen.	-
117340	彼の国籍はどこですか。	What is his nationality?	-	-	-
117342	彼の高慢さが成功のさまたげになった。	His pride stood in the way of success.	-	-	-
117343	彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。	His lecture ended with his witty joke.	-	-	-
117344	彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。	His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.	-	-	-
117345	彼の講義は深い感銘を我々に与えた。	His lecture made a deep impression on us.	-	-	-
117346	彼の講義は時間どおりにはじまった。	His lecture started on time.	-	Seine Vorlesung begann pünktlich.	-
117347	彼の講義は私たちを失望させた。	His lecture disappointed us.	-	-	-
117348	彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。	His lecture left a deep impression on the mind of those present there.	-	-	-
117349	彼の講義はいつものように、ためになった。	His lecture was very instructive as usual.	-	-	-
117350	彼の講義には学生は皆うんざりしている。	All the students are fed up with his lecture.	-	-	-
117351	彼の講演会にはたくさんの聴衆が集まっていた。	His lecture had a large audience.	-	-	-
117352	彼の講演は聴衆を魅了した。	His speech charmed the audience.	-	-	-
117353	彼の講演は聴衆を深く感動させた。	His speech deeply affected the audience.	-	-	-
117354	彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。	The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor.	-	-	-
117355	彼の講演の主題を理解するのは難しかった。	It was very difficult to understand the subject of his lecture.	-	-	-
117356	彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。	During his speech she was all ears.	-	-	-
117357	彼の講演によって私たちはこのことに気づいた。	His lecture has brought this fact to our notice.	-	-	-
117358	彼の行方は誰にもわからない。	God knows where he has gone.	-	-	-
117359	彼の行動を認めない人はほとんどいない。	Almost all approve of his actions.	-	-	-
117360	彼の行動は友達の行動を代表している。	His actions are typical of those of his friends.	-	-	-
117361	彼の行動は本当に私の神経にさわった。	His behavior really got on my nerves.	-	-	-
117362	彼の行動は偏見から発していた。	His action sprang from prejudice.	-	-	-
117363	彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。	His actions do not always correspond to his words.	-	-	-
117364	彼の行動は非難の余地が無い。	His behavior allows of no criticism.	-	Es gibt keinen Raum für Kritik an seinem Verhalten.	-
117365	彼の行動は彼の信念と反する。	His behavior is contrary to his belief.	-	-	-
117366	彼の行動は人から非難を受けやすい。	His conduct is open to criticism.	-	-	-
117367	彼の行動は嫉妬心にかられたものであった。	His action was animated by jealousy.	-	-	-
117368	彼の行動は時々奇妙だ。	His behavior is sometimes strange.	-	-	-
117369	彼の行動は私の最大の関心事だ。	His behavior is my primary concern.	-	-	-
117370	彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。	His actions do not always correspond to his words.	-	-	-
117371	彼の行動は言葉と一致していなかった。	His behavior did not correspond with his words.	-	-	-
117372	彼の行動は言っている事と矛盾する。	His behavior conflicts with what he says.	-	Sein Verhalten ist widersprüchlich zu dem, was er sagt.	-
117373	彼の行動は危険だった。	His act was dangerous.	-	-	-
117374	彼の行動は我々をぎょっとさせた。	His action frightened us.	-	-	-
117375	彼の行動は一般人にはなじまない。	His behavior is alien to the public.	-	-	-
117376	彼の行動はその場合にふさわしかった。	His behavior was appropriate to the occasion.	-	-	-
117377	彼の行動は、父に少しも似ていない。	His behavior is nothing like his father.	-	-	-
117378	彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。	The result of his action still remains to be seen.	-	-	-
117379	彼の行動に私は、困惑した。	His behavior puzzled me.	-	-	-
117380	彼の行動には弁解の余地がない。	His conduct admits of no excuse.	-	Es gibt keine Rechtfertigung für sein Verhalten.	-
117381	彼の行動には疑う余地がない（ほど立派だ）。	His conduct is above suspicion.	-	-	-
117382	彼の行動にはほとんど我慢できない。	I can hardly stand his behavior.	-	-	-
117383	彼の行動にはいつもびっくりさせられる。	His behavior never ceases to surprise me.	-	Sein Verhalten überrascht mich immer wieder.	-
117384	彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。	To what extent can you answer for his deed?	-	-	-
117385	彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。	You are accountable to me for his actions.	-	-	-
117386	彼の行動が私の疑いを招いた。	His behavior aroused my suspicions.	-	-	-
117387	彼の行儀をお手本にしなさい。	Model your manners on his.	-	Nimm dir an seinen Manieren ein Beispiel.	-
117388	彼の行儀は紳士のそれではなかった。	His manners were not those of a gentleman.	-	-	-
117389	彼の行為を我慢できますか。	Can you stand his deeds?	-	-	-
117390	彼の行為は法律に背いている。	His action is against the law.	-	-	-
117391	彼の行為は多くの友人を失望させた。	His conduct disappointed many of his friends.	-	-	-
117392	彼の行為は他から非難を受けやすい。	His conduct is open to criticism.	-	-	-
117393	彼の行為は全く神業だった。	His act was nothing short of superhuman.	-	-	-
117394	彼の行為は世間のかっさいを浴びた。	His behavior won general applause.	-	-	-
117395	彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。	His act was animated by noble ideals.	-	-	-
117396	彼の行為は人から批判を受けやすい。	His conduct is open to criticism.	-	-	-
117397	彼の行為は人から批判されやすい。	His conduct is open to criticism.	-	-	-
117398	彼の行為は賞賛される価値がある。	His deed is worthy of praise.	-	-	-
117399	彼の行為は始めから終わりまで正しかった。	His action throughout was correct.	-	-	-
117400	彼の行為は言うこととは反対だ。	His actions run counter to his words.	-	-	-
117401	彼の行為は共同体意識からのことだった。	He was actuated by community spirit.	-	-	-
117402	彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。	His conduct was nothing short of madness.	-	-	-
117403	彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。	It is impossible to speak too severely of his conduct.	-	-	-
117404	彼の行為の理由は説明できない。	I can't explain the reason for his conduct.	-	-	-
117405	彼の行為の理由は推測できない。	I can't guess the reason for his conduct.	-	-	-
117406	彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。	I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.	-	-	-
117407	彼の行為にはまったく悪いところはない。	There is absolutely nothing wrong with his deed.	-	-	-
117408	彼の行為にはなんら非難すべきところがない。	No blame attaches to his conduct.	-	-	-
117409	彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。	The value of his discovery was not realized until after his death.	-	-	-
117410	彼の行けない理由がなおはっきりしない。	His reason for not going is still unclear.	-	-	-
117411	彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。	You must take his age into account when you judge his performance.	-	-	-
117412	彼の行いは賞賛に値する。	His conduct deserves to be praised.	-	-	-
117413	彼の行いは言うことと一致しない。	His deeds do not accord with his words.	-	-	-
117414	彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。	His ideas were far in advance of the age in which he lived.	-	-	-
117415	彼の考え方は少し極端だ。	His way of thinking is a bit extreme.	-	Seine Denkweise ist ein bisschen extrem.	-
117416	彼の考え方は健全です。	His way of thinking is sound.	-	-	-
117417	彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。	His notion was neither concrete nor abstract.	-	-	-
117418	彼の考え方にはユーモアというものがない。	Humor is absent in his way of thinking.	-	-	-
117419	彼の考えを理解するのは難しい。	It isn't easy to make out his ideas.	-	Es ist schwer, seine Gedanken zu verstehen.	-
117420	彼の考えを打診しようとした。	I tried to sound out his views.	-	-	-
117421	彼の考えをどう思いますか。	What do you think of his idea?	-	-	-
117422	彼の考えは理解しにくい。	His ideas are difficult to understand.	-	-	-
117423	彼の考えは理解できなかった。	I couldn't take in his idea.	-	-	-
117424	彼の考えは僕のと似ている。	His way of thinking is very similar to mine.	-	-	-
117425	彼の考えは仏教と密接に結びついていた。	What he thought was bound up with Buddhism.	-	Seine Vorstellungen waren eng mit dem Buddhismus verknüpft.	-
117426	彼の考えは彼らの考えと一致する。	His ideas accord with theirs.	-	-	-
117427	彼の考えは全く意味が分からない。	His idea doesn't make any sense at all.	-	-	-
117428	彼の考えは新しい。	His ideas are up to date.	-	-	-
117429	彼の考えは少し極端だ。	His way of thinking is a bit extreme.	-	Seine Denkweise ist ein bisschen extrem.	-
117430	彼の考えは時代の先を行っていた。	His ideas were in advance of his times.	-	-	-
117431	彼の考えは私の考えと符合した。	His views chimed in with mine.	-	-	-
117432	彼の考えは私の考えと一致しない。	His ideas do not fit in with mine.	-	-	-
117433	彼の考えは私のと全く違う。	His ideas are quite different from mine.	-	-	-
117434	彼の考えは私には過激すぎます。	His ideas are too extreme for me.	-	-	-
117435	彼の考えは私と同じだ。	His idea is identical with mine.	-	-	-
117436	彼の考えは私たちにとって決して満足できない。	His idea is far from satisfactory to us.	-	-	-
117437	彼の考えは私たちが２台の車に分乗して行こうというものです。	His idea is for us to go in two different cars.	-	-	-
117438	彼の考えは現実的だ。	His idea is practical.	-	-	-
117440	彼の考えは経験に根ざしている。	His belief is rooted in experience.	-	-	-
117441	彼の考えは具体的でも抽象的でもなかった。	His notion was neither concrete nor abstract.	-	-	-
117442	彼の考えは学問的過ぎる。	His thoughts are extremely academic.	-	Seine Ideen sind zu akademisch.	-
117443	彼の考えは会議で支持を得た。	His idea got a boost at the meeting.	-	-	-
117444	彼の考えは過激だ。	He is radical in thoughts.	-	-	-
117445	彼の考えは何も役にも立たない。	His idea is good for nothing.	-	-	-
117446	彼の考えは何の役にも立たない。	His idea is good for nothing.	-	-	-
117447	彼の考えはとても幼い。	His way of thinking is very childish.	-	Seine Erwägungen sind sehr kindisch.	-
117448	彼の考えはどうもあまい。	His view seems to be too optimistic.	-	-	-
117449	彼の考えはいわゆる進歩的なものだった。	His notions were what is called advanced.	-	-	-
117450	彼の考えはいつも実用的だ。	His ideas are always practical.	-	-	-
117451	彼の考えはいつでもとても実際的です。	His ideas are always very practical.	-	-	-
117452	彼の考えは、私とはたいへんちがっている。	His idea is very different from mine.	-	-	-
117453	彼の考えに賛成ですかそれとも反対ですか。	Are you for or against his idea?	-	-	-
117454	彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。	In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.	-	-	-
117455	彼の考えがさっぱり分からない。	I don't understand the way that he thinks.	-	-	-
117456	彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。	It is sad that his ideas do not go with the time.	-	-	-
117457	彼の抗体はかつて彼が確信した。	He was confident of his antibodies.	-	-	-
117458	彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。	His striped suit and checked tie didn't match.	-	-	-
117459	彼の講義に私達は感動した。	We were really moved by his lecture.	-	-	-
117460	彼の巧みな話に僕は簡単にだまされてしまった。	I was easily taken in by his smooth talk.	-	-	-
117461	彼の好奇心には限りがなかった。	His curiosity knew no bounds.	-	Seine Neugier kannte keine Grenzen.	-
117462	彼の好意は人から批判を受けやすい。	His conduct is open to criticism.	-	-	-
117463	彼の好意は人から批判されやすい。	His conduct is open to criticism.	-	-	-
117464	彼の好きな野球チームジャイアンツですが、ライオンズも好きです。	His favorite baseball team is the Giants, but he likes the Lions as well.	-	-	-
117465	彼の好きなように研究を続行させたらいいではないか。	Why not let him pursue his studies as he likes?	-	-	-
117466	彼の好きなようにやらせなさい。	Let him do as he likes.	-	Lass ihn machen, so wie er will.	-
117467	彼の好きなようにさせておいた方がいい。	You'd better leave him to do as he likes.	-	-	-
117468	彼の好きなのはゼリーです。	It is jelly that he likes.	-	-	-
117469	彼の口調は少しおかしい。	His accent sounds a little quaint.	-	-	-
117470	彼の口調は悲しみ口調だった。	His tone was one of sorrow.	-	-	-
117471	彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。	I judged from what he said that he did not agree with me.	-	-	-
117472	彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。	His tone was very annoyed.	-	-	-
117473	彼の功績は認められた。	His services were appreciated.	-	Seine Leistungen wurden anerkannt.	-
117474	彼の功績は特筆大書すべきものがある。	His accomplishments should be written in large letters.	-	-	-
117475	彼の公式の肩書きは環境庁長官です。	His official title is Director-General of the Environment Agency.	-	Sein offizieller Titel ist „Generaldirektor der nationalen Umweltbehörde“.	-
117476	彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。	A few people clapped after his lecture.	-	-	-
117477	彼の誤りを笑うな。	Don't laugh at his mistake.	-	Lach nicht über seinen Fehler!	-
117478	彼の誤りは意図的なものだった。	His mistake was intentional.	-	-	-
117479	彼の語調はますます熱気を帯びてきた。	His tone became more and more fervent.	-	-	-
117480	彼の後継者についての問題はまだ論争中だ。	The matter of his successor is still under debate.	-	-	-
117481	彼の後期の絵はすべて傑作とみなされた。	All of his later paintings were considered masterpiece.	-	-	-
117482	彼の後を受けて私が話をした。	I spoke after him.	-	-	-
117483	彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。	It won't be easy to find someone capable of taking his place.	-	-	-
117484	彼の後ろにいる。	I'm behind him.	-	Ich bin hinter ihm.	-
117485	彼の故国はドイツだ。	His home country is Germany.	-	-	-
117486	彼の呼吸は次第に弱くなった。	His breathing became faint.	-	-	-
117487	彼の古い車はポンコツ寸前。	His old car is on its last legs.	-	-	-
117488	彼の古い車じゃ、一銭にもならないよ。	His old clunker isn't worth anything.	-	-	-
117489	彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。	At his words her color paled.	-	-	-
117490	彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。	His words made me feel uneasy about my future.	-	-	-
117491	彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。	His words made me feel uneasy about my future.	-	-	-
117492	彼の言葉を聞いて、わたしは子供のころを思い出した。	His words carried me back to my childhood.	-	-	-
117493	彼の言葉を信じてはいけない。	Don't believe what he says.	-	-	-
117494	彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。	I don't know how to interpret his words.	-	Ich weiß nicht, wie ich seine Worte deuten soll.	-
117495	彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。	Don't take his remarks too literally.	-	-	-
117496	彼の言葉は理にかなっているようだ。	His words sound reasonable.	-	-	-
117497	彼の言葉は彼女をぞっとさせた。	His words struck terror into her.	-	-	-
117498	彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。	His words gave her hope for the future.	-	-	-
117499	彼の言葉は次の通りだった。	His words were as follows:	-	-	-
117500	彼の言葉は次のように要約できる。	His word can be summarized as follows.	-	Man kann seine Worte wie folgt zusammenfassen.	-
117501	彼の言葉は私を公平に扱っていない。	His remark does not do me justice.	-	-	-
117502	彼の言葉は私をまごつかせた。	His words embarrassed me.	-	-	-
117503	彼の言葉は私の闘争心をあおった。	His words aroused my competitive spirit.	-	-	-
117504	彼の言葉は私の人生に大きな影響を与えた。	His words had a great effect on my life.	-	-	-
117505	彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。	His remark made my recollect my schooldays.	-	-	-
117506	彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。	His words are severe, but on the other hand he is kind.	-	-	-
117507	彼の言葉は疑惑を引き起こした。	His words gave rise to doubts.	-	Seine Worte ließen Zweifel aufkommen.	-
117508	彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。	His words carry little conviction.	Zijn woorden hebben bijna geen overtuigingskracht.	-	-
117509	彼の言葉は何を暗示しているのか。	What do his words imply?	-	Was sollen seine Worte suggerieren?	-
117510	彼の言葉はぼくの胸にこたえた。	His words went to my heart.	-	-	-
117511	彼の言葉はメグを傷つけた。	His words wounded Meg.	-	-	-
117512	彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。	His language is not fit to be repeated.	-	-	-
117513	彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。	His remark hit home.	-	-	-
117514	彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。	His words gave rise to doubts concerning his true intentions.	-	-	-
117515	彼の言葉は、私の口をきけなくさせた。	His words rendered me speechless.	-	-	-
117516	彼の言葉のなまりからわかったのだが、彼はオーストラリア人であった。	He was an Australian, as I knew by his accent.	-	-	-
117517	彼の言葉に騙されるな。	Don't be taken in by his words.	-	-	-
117518	彼の言葉に腹を立てるな。	Don't be angry at his words.	-	-	-
117519	彼の言葉に私は驚いた。	His words surprised me.	Zijn woorden verbaasden mij.	Seine Worte überraschten mich.	-
117520	彼の言葉に私は感情を害された。	His words offended me.	-	-	-
117521	彼の言葉にひとかけらの真実もない。	There is not a scrap of truth in his words.	-	-	-
117522	彼の言葉には表裏がない。	He is sincere about what he says.	-	-	-
117523	彼の言葉には偽りが無い。	He is sincere about what he says.	-	-	-
117524	彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。	There seems to be some dark meaning in his words.	-	-	-
117525	彼の言葉にはとげがあった。	There was a bite in his remark.	-	-	-
117526	彼の言葉にはあまり説得力がない。	His words carry little conviction.	-	-	-
117527	彼の言葉で彼女は不安から解放された。	His words delivered her from her anxiety.	-	-	-
117528	彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。	His words moved her to tears.	-	-	-
117529	彼の言葉で座がしらけた。	What he said cast a chill on the gathering.	-	-	-
117530	彼の言葉が彼女を傷つけた。	His words hurt her feelings.	-	Seine Worte verletzten ihre Gefühle.	-
117531	彼の言葉が心に浮かんだ。	His words came to mind.	-	-	-
117532	彼の言葉が私の神経にさわった。	His remark got on my nerves.	-	-	-
117533	彼の言葉が困った事態を引き起こした。	His words created an awkward situation.	-	-	-
117534	彼の言葉が胸にこたえた。	His remarks came home to me.	-	-	-
117535	彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。	Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.	-	-	-
117536	彼の言動は常に矛盾していた。	His actions always contradicted his word.	-	-	-
117537	彼の言動は一致していない。	His words and deeds do not match.	-	-	-
117538	彼の言動には嫌気が差す。	His behavior makes me sick.	-	-	-
117539	彼の言行はあまり一致しない。	His words and actions do not go together well.	-	-	-
117540	彼の言をまじめに考えるのはばかげている。	It is foolish to take his word seriously.	-	-	-
117541	彼の言に従って行動するのはりこうではない。	It is not wise to go by his word.	-	-	-
117542	彼の言ってる事を理解するのは困難だ。	I found it difficult to understand what he was saying.	-	-	-
117543	彼の言ってることを理解する事は困難です。	I found it difficult to understand what he was saying.	-	-	-
117544	彼の言ってることはある意味で真実である。	What he says is true in a sense.	-	-	-
117545	彼の言ってた事、分かったかい。	Could you make out what he was saying?	Heb jij begrepen wat hij zei?	Hast du verstanden, was er gesagt hat?	-
117546	彼の言ってたことが解ったかい。	Could you make out what he was saying?	-	-	-
117547	彼の言っている事を理解するのは困難だった。	I found it difficult to understand what he was saying.	-	-	-
117548	彼の言っている事は意味をなさない。	What he is saying does not make sense.	-	-	-
117549	彼の言っていることはいい考えです。	He makes sense.	-	-	-
117550	彼の言っていることはある程度本当である。	What he says is true to some extent.	-	Er hat in gewisser Hinsicht Recht.	-
117551	彼の言っていることの大方に私は同感である。	I am in agreement with most of what he says.	-	-	-
117552	彼の言っていることに注目した。	I took note of what he was saying.	-	-	-
117553	彼の言っていることが嘘だとわかった。	What he had said turned out to be a lie.	-	-	-
117554	彼の言っていることがぜんぶ理解できるの？	Are you taking in all he is saying?	-	-	-
117555	彼の言った通りになった。	His words have come true.	-	-	-
117556	彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。	Take no account of what he said, he was only joking.	-	-	-
117557	彼の言った事は決して本当ではない。	What he said is by no means true.	-	-	-
117558	彼の言った事は何の意味もない。	What he said counts for nothing.	-	-	-
117559	彼の言った事はたぶん本当だろう。	What he said may well be true.	-	-	-
117560	彼の言った事はさっぱり分からなかった。	I could make nothing of what he said.	-	-	-
117561	彼の言った事はこの場合にも当てはまる。	What he said also applies in this case.	-	-	-
117562	彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。	His statement really cut me.	-	-	-
117563	彼の言った事に意味はない。	What he said counts for nothing.	-	-	-
117564	彼の言ったことを決してほんとうでない。	What he said is by no means true.	-	-	-
117565	彼の言った言葉はこの場合あてはまらない。	The words he said don't apply in this situation.	-	-	-
117566	彼の言ったことは要するにこういうことだ。	What he said boils down to this.	-	-	-
117567	彼の言ったことを覚えておきなさい。	Bear in mind what he said.	-	-	-
117568	彼の言ったことは本当ではなかった。	What he said was not true.	Wat hij zei, was niet waar.	-	-
117569	彼の言ったことは本当であるとわかりました。	What he said proved true.	-	Was er sagte, stellte sich als wahr heraus.	-
117570	彼の言ったことは本当かも知れない。	What he said may well be true.	-	Es ist gut möglich, dass es stimmt, was er gesagt hat.	-
117571	彼の言ったことは分からなかった。	I couldn't catch what he said.	-	-	-
117572	彼の言ったことは的はずれだった。	What he said was beside the point.	-	-	-
117573	彼の言ったことは大体正しい。	Mainly, what he said is right.	-	Was er sagte, war im Großen und Ganzen richtig.	-
117574	彼の言ったことは全部本当でした。	All he said was true.	-	-	-
117575	彼の言ったことは全て正しかった。	All what he said was right.	-	-	-
117576	彼の言ったことは全く真実ではなかった。	What he said was far from true.	-	-	-
117577	彼の言ったことは真実だ。	What he said is true.	-	-	-
117578	彼の言ったことは私には意味をなさない。（何を言っているのかわからない）。	What he said doesn't make sense to me.	-	Was er sagte, ergibt für mich keinen Sinn.	-
117579	彼の言ったことは誤解を招いた。	What he said has brought about a misunderstanding.	-	-	-
117580	彼の言ったことは脅しにほかならなかった。	What he said was nothing less than a threat.	-	-	-
117581	彼の言ったことは何の重要性もない。	What he said is of no importance.	-	-	-
117582	彼の言ったことはまさか本当であるとは思えない。	What he said can scarcely be true.	-	-	-
117583	彼の言ったことははっきり分からなかった。	I didn't quite make out what he said.	-	-	-
117584	彼の言ったことはその問題に関係ない。	What he said is irrelevant to the matter.	-	-	-
117585	彼の言ったことはある意味本当だ。	What he said is, in a way, true.	-	-	-
117586	彼の言ったことはある意味真実である。	What he said is true in a sense.	-	-	-
117587	彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。	What he said applies, to a certain extent, to this case.	-	-	-
117588	彼の言ったことの真意が徐々にわたしにわかり始めた。	Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me.	-	-	-
117589	彼の言ったことの意味が全然分からなかったよ。	I did not understand him at all.	-	-	-
117590	彼の言ったことに大部分賛成です。	For the most part, I agree with what he said.	-	-	-
117591	彼の言ったことにはあまり内容がなかった。	There wasn't much in what he said.	-	-	-
117592	彼の言ったことなど問題にしなかった。	I took no count of what he said.	-	-	-
117593	彼の言ったことが少しも理解できなかった。	I didn't understand in the least what he said.	-	-	-
117594	彼の言おうとしていることは全くわかりやすい。	His meaning is quite plain.	-	-	-
117595	彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。	I should have known better than to believe him.	-	-	-
117596	彼の言う事を信用したらだめよ。	You cannot believe a word he says.	-	-	-
117597	彼の言う事を信じますか。	Do you believe him?	-	-	-
117598	彼の言う事を書き留めてください。	Please write down his words.	-	-	-
117599	彼の言う事には誠意が欠けている。	His statement is void of sincerity.	-	-	-
117600	彼の言う言葉を信じてはいけません。	You can not believe a word he says.	-	-	-
117601	彼の言うようにしなさい。	Do it like he tells you.	-	-	-
117602	彼の言うとおりにしなさい。	Do as he tells you.	-	-	-
117603	彼の言うような話は一度も聞いた事がない。	I've never heard the kind of stories he tells.	-	Solcherlei, was er erzählt, habe ich noch nie gehört.	-
117604	彼の言うとおりだろ思う。	I think that he is right.	-	-	-
117605	彼の言うことを注意して聞きなさい。	Pay attention to what he says.	Luister met aandacht naar wat hij zegt.	-	-
117606	彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。	You can not depend on his word any more than on the wind.	-	-	-
117607	彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。	There are good grounds for believing what he says.	-	-	-
117608	彼の言うことを信じるほどばかな人はいない。	No one is so foolish as to believe what he says.	-	-	-
117609	彼の言うことを信じるなんて君は馬鹿だ。	It's silly of you to believe him.	-	-	-
117610	彼の言うことを信じるなんて、私はなんてばかなんだろう。	How foolish I am to believe him!	Hoe dom ben ik, hem te geloven!	-	-
117611	彼の言うことは本当です。	What he says is true.	-	-	-
117612	彼の言うことを信じないではいられない。	I cannot help believing what he says.	-	-	-
117613	彼の言うことは僕には一向にわからない。	I can make nothing of what he says.	-	-	-
117614	彼の言うことは非常に重要である。	What he says is very important.	-	-	-
117615	彼の言うことは認めるが、彼に賛成することは出来ない。	Admitting what he says, I still cannot agree with him.	-	-	-
117616	彼の言うことは当てにならないよ。	You must not rely on his word.	-	Man kann sich nicht auf das verlassen, was er sagt.	-
117617	彼の言うことは全然わからない。	I cannot make anything of what he says.	-	-	-
117618	彼の言うことは全く正しい。	He is quite right.	-	Er hat völlig recht.	-
117619	彼の言うことは絶対正しい。	What he says is gospel.	-	-	-
117620	彼の言うことは私には何のことかさっぱりわからない。	His words convey nothing at all to me.	-	-	-
117621	彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。	What he says is of no importance to me.	-	-	-
117622	彼の言うことは見当違いのようです。	His remark seems to be off the point.	-	-	-
117623	彼の言うことは何でも正しい。	Whatever he says is right.	-	-	-
117624	彼の言うことは一言も聞くに値しない。	Not a word he says is worthy to be heard.	-	-	-
117625	彼の言うことは意味を成さない。	What he says does not make any sense.	-	-	-
117626	彼の言うことはぼくにはいっこうにわからない。	I can make nothing of what he says.	-	-	-
117627	彼の言うことはとても信じがたかった。	I could hardly believe him.	-	-	-
117628	彼の言うことはくさい。	I doubt the truth of his statement.	-	-	-
117629	彼の言うことはいちいち頭に来る。	Everything he says upsets me.	-	-	-
117630	彼の言うことはある意味正しい。	What he says is true in a sense.	-	-	-
117631	彼の言うことは本当ではないと思う。	I don't think he is truthful.	-	-	-
117632	彼の言うことはあながち間違っていない。	He is not altogether wrong.	-	-	-
117633	彼の言うことに注意を払うべきだ。	You should pay attention to what he says.	-	-	-
117634	彼の言うことに注意を注いだ。	I concentrated on what he was saying.	-	-	-
117635	彼の言うことに耳を傾けた。	I inclined my ear to him.	-	-	-
117636	彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。	There is a leap of logic in what he says.	-	-	-
117637	彼の言うことには本当のことは全然ない。	There isn't a grain of truth in what he says.	-	-	-
117638	彼の言うことには半信半疑だ。	I don't quite believe what he says.	-	Ich glaube nur halb, was er sagt.	-
117639	彼の言うことには真実があるだろうという可能性はない。	There is no possibility that what he says may have any truth in it.	-	-	-
117640	彼の言うことには疑いは全くない。	There is no doubt whatever about what he says.	-	-	-
117641	彼の言うことなんて信用したらだめだよ。	You can not believe a word he says.	-	-	-
117642	彼の言うことなど気にする必要はない。	You don't have to pay attention to what he says.	-	-	-
117643	彼の言うことなど気にする必要ない。	You don't have to pay attention to what he says.	-	-	-
117644	彼の言うことって、いちいちカチンとくるんだよね。	I find his every word truly offensive.	-	-	-
117645	彼の言うことすべてを書き取ろうとした。	I tried to get down every word he said.	-	-	-
117646	彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。	Everything he says rubs me the wrong way.	-	-	-
117647	彼の言うことがわかったか。	Did you make out what he said?	Heb jij begrepen wat hij zei?	-	-
117648	彼の言うことがよくわからない。	I don't quite understand what he says.	-	-	-
117649	彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。	I would rather live by myself than do as he tells me to do.	-	-	-
117650	彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。	There was nothing for it but to obey him.	-	-	-
117651	彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。	His impractical proposal astonished us all.	-	-	-
117652	彼の賢さは大したものです。	He is remarkable for his wisdom.	-	-	-
117653	彼の現在の助手は野上さんです。	His present assistant is Miss Nokami.	-	-	-
117654	彼の謙遜さは賞賛に値する。	His modesty is worth respecting.	-	-	-
117655	彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。	His views were too conservative for people to accept.	-	-	-
117656	彼の肩ばかり持つなよ。	Don't always take sides with him.	-	-	-
117657	彼の肩には責任が重くのしかかっている。	A great responsibility lies on his shoulders.	-	-	-
117658	彼の研究室には、１、０００冊以上のノートが保存されていた。	Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.	-	-	-
117659	彼の研究は広範囲に及んでいる。	His studies cover a wide field.	-	Seine Forschung umfasst einen weiten Bereich.	-
117660	彼の研究は広範囲にわたっている。	His study covers a wide area.	-	Seine Forschung umfasst einen weiten Bereich.	-
117661	彼の研究はついに実を結んだ。	His research bore fruit in the end.	-	-	-
117662	彼の研究はその種の最高のものに匹敵する。	His research ranks with the best of the kind.	-	-	-
117663	彼の研究はいわゆる事実に基づいている。	His study is based on what is called fact.	-	-	-
117664	彼の犬は彼のよい友達です。	His dog is his good companion.	-	-	-
117665	彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。	The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.	-	-	-
117666	彼の犬は彼にポパイと名付けられた。	His dog was named Popeye by him.	-	-	-
117667	彼の犬は庭の中を走っていた。	His dog was running in the yard.	-	-	-
117668	彼の犬は耳が遠い。	His dog is hard of hearing.	-	-	-
117669	彼の犬は私を見ると吠える。	His dog barks at me.	-	Sein Hund bellt mich an.	-
117670	彼の犬は、彼の行くところへはどこへでもついていく。	His dog follows him wherever he goes.	-	Sein Hund folgt ihm nach, wohin auch immer er geht.	-
117671	彼は犬の絵を書いた。	He painted a picture of a dog.	-	Er malte das Bild eines Hundes.	-
117672	彼の犬がドアの後ろから現れた。	His dog appeared from behind the door.	-	-	-
117673	彼の権力欲には際限がない。	His greed for power knows no bounds.	-	-	-
117674	彼の懸命の努力は失敗に終わった。	His persistent efforts resulted in failure.	-	-	-
117675	彼の懸命の努力が実を結んだ。	His hard work bore fruit.	-	-	-
117676	彼の健康状態はよくない。	He is in a poor state of health.	-	Sein Gesundheitszustand ist nicht gut.	-
117677	彼の健康は徐々に回復している。	His health is improving little by little.	-	-	-
117678	彼の健康は快方に向かいつつある。	His health is changing for the better.	-	-	-
117679	彼の健康は回復してきている。	He is improving in health.	-	-	-
117680	彼の健康はもう衰え始めた。	His health has begun to decline.	-	-	-
117681	彼の健康が気がかりです。	I am anxious about his health.	-	-	-
117682	彼の健康が心配だ。	I am concerned about his health.	-	-	-
117683	彼の月収では家族を養えない。	He cannot support his family on his monthly income.	-	-	-
117684	彼の月収は５０万円である。	His monthly income amounts to half a million yen.	-	Er hat ein Monatseinkommen von 500.000 Yen.	-
117685	彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。	His solution turned out to be a complete mistake.	-	-	-
117686	彼の結論はこれらの事実に基づいている。	His conclusion is based on these facts.	-	-	-
117687	彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。	I was disillusioned at his married life.	-	-	-
117688	この汚い服は彼の潔白を証明する新しい証拠かもしれません。	These dirty clothes could be a new piece of evidence to prove his innocence.	-	-	-
117689	彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。	She looked on his decision as a grave mistake.	-	-	-
117690	彼の決心は確固たるものだった。	He was quite decided in his determination.	-	-	-
117691	彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。	Because of his determination, he was able to tide over the crisis.	-	-	-
117692	彼の欠点のゆえにかえって人々は彼を好いた。	People liked him all the better for his faults.	-	-	-
117693	彼の欠点にもかかわらず私は彼を愛する。	I love him none the less for his faults.	-	-	-
117694	彼の欠点にもかかわらずサムはとても好ましい人物だ。	For all his faults, Sam is still a very likable person.	-	-	-
117695	彼の欠席はいろいろな噂の原因となった。	His absence gave birth to all sorts of rumors.	-	-	-
117696	彼の欠席の言い訳をした。	He excused his absence.	-	-	-
117697	彼の欠席で事が面倒になる。	His being absent complicates matters.	-	-	-
117698	彼の傑作はまだ現れていない。	His masterpiece has not appeared yet.	-	-	-
117699	彼の芸はこなれていない。	His talent is green.	-	-	-
117700	彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。	No attention was paid to his warning.	-	-	-
117701	彼の警告に注意しなかった。	No attention was paid to his warning.	-	-	-
117702	彼の警告に全然注意が払われなかった。	No attention was paid to his warning.	-	-	-
117703	彼の警告に少しも注意が払われなかった。	No attention was paid to his warning.	-	-	-
117704	彼の計画は僕はまったく知らない。	I am quite ignorant of his plan.	-	-	-
117705	彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。	His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible.	-	-	-
117706	彼の計画は中止されるべきでない。	His plan ought not to be abandoned.	-	-	-
117707	彼の計画は退けられた。	His plan was discarded.	-	-	-
117708	彼の計画は実行不可能のように思われる。	His plan sounds impracticable.	-	-	-
117709	彼の計画は実行不可能だと彼らには思われた。	His plan struck them as impractical.	-	-	-
117710	彼の計画は失敗に終わった。	His project ended in failure.	-	-	-
117711	彼の計画は資金不足のため失敗した。	His undertaking failed for lack of funds.	-	-	-
117712	彼の計画は結局はうまくいかなかった。	His scheme went wrong in the end.	-	-	-
117713	彼の計画はヤバイぞ。	I see a great danger in his plan.	Zijn plan is gevaarlijk!	-	-
117714	彼の計画はまだ未定だ。	His plan is still in the air.	-	-	-
117715	彼の計画はまだ不完全な点が多い。	His plan leaves much to be desired.	-	-	-
117716	彼の計画はどうにもならない。	Nothing will come of his plans.	-	-	-
117717	彼の計画はうまくいかないだろう。	He will get nowhere with his plans.	-	-	-
117718	彼の計画はいささか不快の目でみられる。	His plans were regarded with some disfavor.	-	-	-
117719	彼の計画は、月曜日に出発することだった。	His plan was to start on Monday.	-	-	-
117720	彼の計画は、その川に橋を架けることです。	His plan is to build a bridge over that river.	-	-	-
117721	彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。	There is no choice but to agree to his plan.	-	-	-
117722	彼の計画に賛成する。	I agree to his plan.	-	-	-
117723	彼の計画に賛成です。	I agree with his plan.	-	-	-
117724	彼の計画には長所も欠点もある。	His plan has both virtues and liabilities.	-	-	-
117725	彼の計画には金が多くかかる。	His plan will call for a lot of money.	-	-	-
117726	彼の計画が実行に移された。	His plan was put into action.	-	-	-
117727	彼の経歴を会社に問い合わせた。	I referred to the company for his work record.	-	-	-
117728	彼の経歴は前任者のそれに匹敵する。	His background parallels that of his predecessor.	-	-	-
117729	彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。	Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.	-	-	-
117730	彼の経験不足は大目にみなくてはならない。	You must make allowance for his inexperience.	-	-	-
117731	彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。	His experience qualifies him to do the job.	-	-	-
117732	彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。	Some board members questioned his ability to run the corporation.	-	-	-
117733	彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。	His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.	-	-	-
117734	彼の契約はもう１年間有効だ。	His contract runs for one more year.	-	-	-
117735	彼の兄弟は二人とも、先生です。	Both his brothers are teachers.	-	-	-
117736	彼の兄弟は２人とも知らない。	I know neither of his brothers.	-	-	-
117737	彼の兄弟のどちらも知らない。	I don't know either of his brothers.	-	-	-
117738	彼の兄は貿易会社に勤めています。	His brother works for a trading company.	-	-	-
117739	彼の兄は先月亡くなった。	His brother passed away last month.	-	-	-
117740	彼の兄は私より２つ年上です。	His older brother is two years older than I.	-	Sein älterer Bruder ist zwei Jahre älter als ich.	-
117741	彼の兄は私に意地が悪かった。	His brother was nasty to me.	Zijn broer deed gemeen tegen me.	-	-
117742	彼の兄はバスで学校に行きます。	His brother goes to school by bus.	-	-	-
117743	彼の兄はとても有能な医者だ。	His brother is a very capable doctor.	-	-	-
117744	彼の兄はとても優秀な医者だ。	His brother is a very capable doctor.	-	-	-
117745	彼の兄はその活動に命を捧げた。	His brother dedicated his life to the activity.	-	-	-
117746	彼の兄はコンピューターのことしか頭にない。	His brother has nothing but computers on his mind.	-	-	-
117747	彼の兄の方はいっそう背が高い。	His brother is still taller.	-	Sein Bruder ist noch größer.	-
117748	彼の兄さんは有名なサッカーの選手です。	His brother is a famous soccer player.	-	-	-
117749	彼の兄さんは彼よりも我慢強い。	His brother is more patient than he is.	-	-	-
117750	彼の兄さんはまもなく帰宅した。	His brother came home soon after.	-	-	-
117751	彼の兄さんはバスで学校へ行きます。	His brother goes to school by bus.	-	-	-
117752	彼の靴下には穴があいている。	There is a hole in his sock.	Er zit een gat in zijn sok.	-	-
117753	彼の靴は茶色だ。	His shoes are brown.	-	-	-
117754	彼の靴は擦り減った。	His shoes are wearing thin.	-	-	-
117755	彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。	His shoes were so old that his toes were sticking out of them.	-	-	-
117756	彼の靴はとても古いので足の先が出ていた。	His shoes were so old that his toes were sticking out of them.	-	-	-
117757	彼の靴に泥がぴったりくっついていた。	The mud clung to his shoes.	-	-	-
117758	彼の勤め先はどこですか。	Who does he work for?	-	-	-
117759	彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。	He turned to a tall woman nearby.	-	-	-
117760	彼の業績は最高の賞賛に値する。	His work merits the highest praise.	-	-	-
117761	彼の驚きは大変なものなので、しばらくはものが言えなかった。	Such was his surprise that he could not say a word for some time.	-	-	-
117762	彼の興奮は容易に説明できる。	His excitement is easily accountable.	-	-	-
117763	彼の脅しは単なる冗談かと思った。	We thought his threat was only a joke.	-	-	-
117764	彼の胸は期待に弾んだ。	His heart bounded with expectation.	-	Sein Herz pochte voller Erwartung.	-
117765	彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。	I think his method of teaching cuts both ways.	-	-	-
117766	彼の教育についての考え方は間違っている。	He is mistaken in his ideas about education.	-	-	-
117767	彼の教え子の中でその試験に合格した者はいなかった。	Neither of his students passed the exam.	-	Keiner seiner Studenten hat die Prüfung bestanden.	-
117768	彼の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。	In answer to her shouts, people ran to help her.	-	-	-
117769	彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。	None of his students could solve the problem.	-	-	-
117770	彼の協力がなかったので我々の計画はだめになった。	His lack of cooperation defeated our plan.	-	-	-
117771	彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。	His statement corresponded to what actually took place.	-	-	-
117772	彼の供述の真実性は疑わしいと思う。	I doubt the veracity of his statement.	-	-	-
117773	彼の巨大な体格に僕は自分が小さく思えた。	I was dwarfed by his gigantic frame.	-	-	-
117774	彼の居場所が分かっていればなあ。	I wish I knew where he was!	-	-	-
117775	彼の給料は税引きで月に２５万円だ。	His salary is 250 thousand yen per month.	-	-	-
117776	彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。	His salary is too low to support his family.	-	Sein Lohn ist zu gering, um seine Familie zu unterstützen.	-
117777	彼の給料はいい。	He is well paid.	-	-	-
117778	彼の給料は７年前の２倍です。	His salary is double what it was seven years ago.	-	Sein Gehalt ist doppelt so hoch wie vor sieben Jahren.	-
117779	彼の給料は１０％増えた。	His salary was increased by ten percent.	-	-	-
117780	彼の給料では裕福になれないだろう。	He won't get fat on his salary.	-	-	-
117781	彼の給料ではインフレについていけない。	His salary can't keep pace with inflation.	-	-	-
117782	彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。	His low salary prevents him from buying the house.	-	-	-
117783	彼の級友達は彼を見てすぐに笑った。	His classmates laughed at him at once.	-	-	-
117784	彼の急病で旅行は取りやめになった。	His sudden illness deterred us from traveling.	-	-	-
117785	彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。	His villa on the hill commands the sea.	-	-	-
117787	彼の議論は問題点から外れていた。	His argument was aside from the point.	-	-	-
117788	彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。	Though his argument was convincing, we did not side with him.	-	-	-
117789	彼の議論は事実に基づいたものだった。	His argument was based on facts.	-	-	-
117790	彼の議論は合理的だ。	His argument is rational.	-	-	-
117791	彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。	His argument is inconsistent with our policy.	-	-	-
117792	彼の議論はちっとも合理的ではなかった。	His argument was far from rational.	-	-	-
117793	彼の議論には筋道が無い。	I find no logic in his argument.	-	Seine Argumente folgen keiner Logik.	-
117794	彼の議論にはとても説得力があった。	His argument was most convincing.	-	-	-
117795	彼の技能はその仕事にうってつけだった。	His skills qualified him for the job.	-	-	-
117796	彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。	His technique was unique and absolutely amazing.	-	-	-
117797	彼の貴族的な作法には感心する。	I admire his aristocratic manners.	-	Ich bewundere seine aristokratischen Manieren.	-
117798	彼の記録は誰も破れない。	Nobody can break his record.	-	Niemand kann seinen Rekord brechen.	-
117799	彼の記録は決して破られないだろう。	His record will never be broken.	Zijn record zal nooit verbroken worden.	-	-
117800	彼の記録は５人の中で一番悪かった。	His competition record was the worst among the five.	-	-	-
117801	彼の記録は１００メートルの世界新記録だ。	His record is a new world record in the 100-meter dash.	-	-	-
117802	彼の記憶力は年のせいで衰えてきている。	His memory has been decaying because of age.	-	-	-
117803	彼の記憶力にはほとほと感心する。	His memory amazes me.	-	Ich bewundere sein Erinnerungsvermögen total.	-
117804	彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。	His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one.	Zijn geheugenverlies is eerder een psychische dan een fysieke beperking.	-	-
117805	彼の気分はよく変わる。	His moods often change.	-	-	-
117806	彼の気性は手に負えない。	He has an uncontrollable temper.	-	-	-
117807	彼の気取った話し方がとても滑稽におもえた。	His affected manner of speaking seemed very absurd to me.	-	-	-
117808	彼の気持ちを変えさせるよう、彼に働きかけねばならない。	He must be worked upon so that his feeling may be made to change.	-	-	-
117809	彼の気持ちを変えさせようとしたけれど、むだだった。	We tried in vain to make him change his mind.	-	-	-
117810	彼の気持ちを傷つけたと思う。	I think I hurt his feelings.	-	-	-
117811	彼の気持ちが分からない。	I can't understand his feeling.	-	Ich kann seine Gefühle nicht verstehen.	-
117812	彼の帰りは遅いと思う。	I calculate he will be late coming home.	-	-	-
117813	彼の帰りの遅いのが気になる。	I wonder why he is late.	-	-	-
117814	彼の機嫌をとるのは難しいとわかった。	I found it difficult to please him.	-	-	-
117815	彼の機嫌が良いことなどめったにない。	He is rarely in a good mood.	-	-	-
117816	彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。	I was completely bewildered by his sudden change of mood.	-	-	-
117817	彼の機嫌がいいことなど滅多にない。	He is rarely in a good mood.	-	-	-
117818	彼の机の上はものだらけで、書き物をするスペースがなかった。	There was so much stuff on his desk that he had nowhere to write.	-	Auf seinem Schreibtisch lagen so viele Sachen rum, dass er keinen Platz zum Schreiben hatte.	-
117819	彼の幾分酔っていた。	He is more or less drunk.	-	-	-
117820	彼の希望は無残に砕かれた。	His hopes were shattered.	-	-	-
117821	彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。	His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.	-	Da sein Plan schwierig und kostspielig ist, steht er ganz außer Frage.	-
117822	彼の企ては失敗に終わった。	His attempt proved to be a failure.	-	Sein Versuch hat sich als Fehlschlag erwiesen.	-
117823	彼の企ては結局失敗に終わった。	His attempt ended in failure.	-	-	-
117824	彼の願望は商売を始める事です。	His desire is to go into business.	-	-	-
117825	彼の願いはアメリカにいくことです。	His wish is to go to America.	-	Sein Wunsch ist, nach Amerika zu gehen.	-
117826	彼の願いがついに実現した。	His wish was realized at last.	-	-	-
117827	彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。	His face showed that he was annoyed.	-	-	-
117828	彼の顔を見て、高校時代の友達の１人を思い出した。	His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.	-	-	-
117829	彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。	One glance at his face told me that he was reluctant to work.	-	-	-
117830	彼の顔をひっぱたいた。	I slapped him in the face.	-	-	-
117831	彼の顔は明かりが当らず影になっていた。	His face was shadowed from the light.	-	-	-
117832	彼の顔は怒りに燃えていた。	His face was ablaze with anger.	-	-	-
117833	彼の顔は怒りで青ざめた。	His face turned red with anger.	-	-	-
117834	彼の顔は泥まみれだった。	His face was covered with mud.	-	Sein Gesicht war von Schlamm bedeckt.	-
117835	彼の顔は多くの人に知られている。	His face is known to many people.	-	-	-
117836	彼の顔は青くなった。	His face turned pale.	-	-	-
117837	彼の顔は真っ青になった。	His face turned white.	-	-	-
117838	彼の顔は情熱の光を放っていた。	His face radiated enthusiasm.	-	-	-
117839	彼の顔は苦痛でいがんだ。	His face was twisted with pain.	-	-	-
117840	彼の顔は喜びに輝いていた。	His face was alight with joy.	-	-	-
117841	彼の顔は喜びで明るくなった。	His face lighted up with joy.	-	-	-
117842	彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。	I remember his face but I can't call his name to mind.	-	-	-
117843	彼の顔はパッと明るくなった。	His face brightened.	-	-	-
117844	彼の顔に汗がにじんでいた。	The sweat stood on his face.	-	-	-
117845	彼の顔に吹き出物ができた。	A rash appeared on his face.	-	-	-
117846	彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。	Anger showed on his face.	-	-	-
117847	彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。	His face registered fear and anxiety.	-	-	-
117848	彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。	I gathered from his looks he was angry with me.	-	-	-
117849	彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。	His face and attitude showed the scorn he felt.	-	-	-
117850	彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。	Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.	-	-	-
117851	彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。	From the look on his face, he is in a bad mood now.	-	-	-
117852	彼の顔からすっかり血の気が引いていった。	All the color drained away from his face.	-	Ihm wich alle Farbe aus dem Gesicht.	-
117853	彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。	You should reckon with his obstinate character.	-	-	-
117854	彼の眼は彼の恐怖心を表わしていた。	His eyes betrayed his fear.	-	-	-
117855	彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。	His eyes redeem his face from sternness.	-	-	-
117856	彼の観察は正確だ。	He is accurate in his observation.	-	-	-
117857	彼の観客は最近減ってきている。	His audience is falling off these days.	-	-	-
117858	彼の甘い口車にのるな。	Don't fall for his sugar-coated words.	-	-	-
117859	彼の感動は大きくて一言も発することはできなかった。	So great was his emotion that he could not utter a word.	-	-	-
117860	彼の感情を尊重しなさい。	Have respect for his feelings.	-	-	-
117861	彼の感情を傷付けたくはない。	I don't want to hurt his feelings.	-	Ich möchte nicht seine Gefühle verletzen.	-
117862	彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。	Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.	-	Da ich Angst hatte, seine Gefühle zu verletzen, habe ich ihm nicht die Wahrheit erzählt.	-
117863	彼の感情を害しないかと心配した。	We were afraid that we might hurt him.	-	-	-
117864	彼の鞄は水でいっぱいだった。	His bag was filled with water.	-	-	-
117865	彼の鞄はここにあるから、彼はまだ学校に行ったはずがない。	His bag is right here, so he cannot have gone to school yet.	-	-	-
117866	彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。	His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered.	-	-	-
117867	彼の額は汗まみれだった。	Sweat bathed his forehead.	-	-	-
117868	彼の額の傷痕は目立つ。	The scar on his forehead is conspicuous.	-	-	-
117869	彼の額の傷は目立つ。	The scar on his forehead is conspicuous.	-	-	-
117870	彼の額の汗をぬぐった。	He wiped the sweat from his forehead.	-	Er wischte sich den Schweiß von der Stirn.	-
117871	彼の額に玉のような汗が出ていた。	Beads of sweat stood on his forehead.	-	-	-
117872	彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。	There were beads of sweat on his forehead.	-	-	-
117873	彼の額から汗がどっと流れ出ていた。	Sweat was pouring from his brow.	-	-	-
117874	彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。	His academic achievements are impressive.	-	-	-
117875	彼の学説が初めて提唱された時は、誰もそれを信じなかった。	When his theory was first put forward, nobody bought it.	-	-	-
117876	彼の学校は高い丘の上に立っている。	His school stands on a high hill.	-	-	-
117877	彼の学校の成績はいい。	He has a good school record.	-	-	-
117878	彼の概算によると家の新築費用は３０００万円です。	He estimates that the new house will cost roughly thirty million yen.	-	-	-
117879	彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。	He looks wealthy, but actually he's not.	-	-	-
117880	彼の外見はすっかり変わってしまったので、おそらく君は彼だとわからないだろう。	His appearance has changed so much that you may well not recognize him.	-	Da sich sein Aussehen vollkommen geändert hat, wirst du ihn wahrscheinlich nicht erkennen.	-
117881	彼の外見にだまされた。	His appearance deceived me.	-	-	-
117882	彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。	Judging from his appearance, he must be a rich man.	-	-	-
117883	彼の絵は二科展に入選した。	His picture was accepted for the Nika Exhibition.	-	-	-
117884	彼の絵は申し分ない。	His pictures leave nothing to be desired.	-	-	-
117885	彼の絵は私には奇妙に思える。	His paintings seem strange to me.	-	-	-
117886	彼の絵はとても有名です。	His pictures are very famous.	-	-	-
117887	彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。	His paintings so impressed me that I was interested in him.	-	-	-
117888	彼の絵が壁に飾られていた。	His pictures were hung on the wall.	-	-	-
117889	彼の絵が入選した。	His picture got accepted.	-	-	-
117890	彼の回復は全く奇跡も同然であった。	His recovery was nothing short of a miracle.	-	-	-
117891	彼の回復は見込めない。	There is no hope of his recovery.	-	-	-
117892	彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。	There is little, if any, hope of his recovery.	-	-	-
117893	彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。	There is little, if any, hope of his recovery.	-	-	-
117894	彼の回復の見込みはほとんどありません。	There is little hope of his recovery.	-	-	-
117895	彼の回復の見込みはない。	There is no hope of his recovery.	-	-	-
117896	彼の回復の見込みはどうなのか。	What are the prospects for his recovery?	-	-	-
117897	彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。	There is little, if any, hope of his recovery.	-	-	-
117898	彼の回復に少なからず望みがある。	There is not a little hope of his recovery.	-	-	-
117899	彼の回復には少なからぬ望みがある。	There is not a little hope of his recovery.	-	-	-
117900	彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。	His answer was far from satisfactory.	-	-	-
117901	彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。	His answer is not altogether satisfactory to us.	-	-	-
117902	彼の回りのすべての物が灰色でした。	Everything about him was grey.	-	-	-
117903	彼の解説がわかった人はほとんどいなかった。	Few people understood his comment.	-	-	-
117904	彼の会社は彼が支配している。	His company is under his control.	-	-	-
117905	彼の解決策は一時的なものだ。	His solution was only a temporary one.	-	-	-
117906	彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。	His company is one of the best managed companies in Japan.	-	-	-
117907	彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。	His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.	-	-	-
117908	彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。	His company was singled out as the most successful small business in the region.	-	-	-
117909	彼の会社は事業を拡張している。	His company is extending its business.	-	-	-
117910	彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。	His company makes profits from car exports.	-	-	-
117911	彼の会社は私の会社のつい目と鼻の先にある。	His office is very close to mine.	-	-	-
117912	彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。	I couldn't get hold of him at his office.	-	-	-
117913	彼の会社での立場はまずくなりつつある。	He is losing ground in his company.	-	-	-
117914	彼の会社で作っている機械は私たちの会社のより優れている。	Machines that his company produces are superior to ours.	-	-	-
117915	彼の会社では外国人労働者が３０パーセントを占めている。	Foreign workers make up 30% of his company.	-	-	-
117916	彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。	His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.	-	-	-
117917	彼の我慢も限界に達した。	His patience reached its limit.	-	-	-
117918	彼の過失を許した。	I pardoned his fault.	-	-	-
117919	彼の過去の成功は何にもならない。	His past successes count for nothing.	-	-	-
117920	彼の過去については何も知りません。	I don't know anything as to his past.	-	Ich weiß nichts über seine Vergangenheit.	-
117921	彼の過ちは大したことはないと見ている。	I view his error as insignificant.	-	-	-
117922	彼の過ちは大したことないと見ている。	I view his error as insignificant.	-	-	-
117923	彼の荷物の底には武器が隠されていた。	The weapons were concealed in the bottom of his baggage.	-	-	-
117924	彼の歌を聞いた事がある。	Have you ever heard him sing?	-	-	-
117925	彼の歌は若い人に大いにうけた。	His songs were very popular with young people.	-	-	-
117926	彼の歌い方が自分で本当に好きだからです。	I really liked his style of singing.	-	-	-
117927	彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。	His scientific discovery unlocked many mysteries.	-	-	-
117928	彼の家族は彼の死について知らされるだろう。	His family will be told of his death.	-	-	-
117929	彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。	His family has to live on his small income.	-	Seine Familie muss von seinem kleinen Gehalt leben.	-
117930	彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。	His family adored him; in a sense he was spoiled by them.	-	-	-
117931	彼の家族は大勢である。	His is a large family.	-	Er hat eine große Familie.	-
117932	彼の家族は畑で働いている。	His family works in the fields.	-	Seine Familie arbeitet auf dem Acker.	-
117933	彼の家族は大家族だ。	His family is large.	-	Seine Familie ist eine Großfamilie.	-
117934	彼の家族は早起きです。	His family are early risers.	-	-	-
117935	彼の家族は小麦農家だった。	His family had been wheat farmers.	-	-	-
117936	彼の家族はみんな元気です。	His family are all very well.	-	Allen in seiner Familie geht es gut.	-
117937	彼の家族はみな背が高い。	His family members are all tall.	-	-	-
117938	彼の家族はみな農場で働いている。	All of his family work on a farm.	Zijn hele familie werkt op een boerderij.	Seine ganze Familie arbeitet auf einem Bauernhof.	-
117939	彼の家族はかなり生活が苦しい。	His family is rather badly off.	-	-	-
117940	彼の家族はおきるのが速い。	His family are early risers.	-	-	-
117941	彼の家族は４０年前に母国からブラジルへ移住しました。	His family emigrated from their mother country to Brazil forty years ago.	-	-	-
117942	彼の家族の方は異議ありません。	It's all right on the part of his family.	-	-	-
117943	彼の家族の者たちは皆背が高い。	His family members are all tall.	-	-	-
117944	彼の家族には何の不自由もない。	His family lacks for nothing.	-	-	-
117945	彼の家族が一人増えた。	There was a new addition to his family.	-	-	-
117946	彼の家系は１７世紀にさかのぼる。	His family dates back to the seventeenth century.	-	-	-
117947	彼の家を訪ねたら、彼は留守だった。	When I called at his house, he was absent.	-	-	-
117948	彼の家を探して一時間以上も歩き回った。	Looking for his house, I walked about for over an hour.	-	-	-
117949	彼の家を見ると彼が貧乏であることがわかる。	His house argues him to be poor.	-	-	-
117950	彼の家を見つけ出す手だてがない。	There's no way to find his house.	-	-	-
117951	彼の家を見つけるのに少し苦労した。	I had some trouble in finding his house.	-	-	-
117952	彼の家を見つけるのに時間がかかった。	We had some difficulty finding his house.	-	-	-
117953	彼の家を見つけるのに苦労した。	I had a hard time finding his house.	-	Ich hatte Mühe, sein Haus zu finden.	-
117954	彼の家を見つけだせなかった。	I failed in finding his house.	-	Ich konnte sein Haus nicht finden.	-
117955	彼の家へ行く道を教えてくれませんか。	Will you tell me the way to his house?	-	-	-
117956	彼の家へ行くたびに彼はうちにいなかった。	Every time I went to his house, he was not at home.	-	-	-
117957	彼の家への道を教えて下さい。	Will you kindly show me the way to his house?	-	-	-
117958	彼の家は辺ぴなところにあった。	His house was out of the way.	-	-	-
117959	彼の家は富士山のふもとにある。	His house is at the foot of Mt. Fuji.	-	-	-
117960	彼の家は貧しく、貧しい人々はあまり音楽を聞かなかったのです。	His family was poor, and poor people did not often hear music.	-	-	-
117961	彼の家は売りに出ています。	His house is for sale.	-	-	-
117962	彼の家は売りに出されている。	His house is for sale.	-	Sein Haus steht zum Verkauf.	-
117963	彼の家は通りの向こう側にあります。	His house is across the street.	-	-	-
117964	彼の家は大家族だ。	He belongs to a large family.	-	-	-
117965	彼の家は全焼した。	His house was burnt down.	-	Sein Haus brannte vollständig ab.	-
117966	彼の家は川の南側にある。	His house is on the south side of the river.	-	-	-
117967	彼の家は川のそばに立っている。	His house stands by the river.	-	-	-
117968	彼の家は小さくて古かった。	His house was small and old.	-	Sein Haus war klein und alt.	-
117969	彼の家は私の家の３倍の大きさだ。	His house is three times larger than mine.	-	-	-
117970	彼の家は私の家と比べて小さく見える。	His house seems small beside mine.	-	Sein Haus sieht neben meinem klein aus.	-
117971	彼の家は私の家と向き合っている。	His house confronts mine.	-	Sein Haus liegt gegenüber meinem.	-
117972	彼の家は市の郊外にある。	His house is on the skirts of the city.	-	-	-
117973	彼の家は今にもつぶれそうなしろものだ。	His house is a tumbledown affair.	-	-	-
117974	彼の家は見つけやすい。	His house is easy to find.	-	Sein Haus ist leicht zu finden.	-
117975	彼の家は橋の向こうにあります。	His house is on the other side of the bridge.	-	Sein Haus ist auf der anderen Seite der Brücke.	-
117976	彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。	His house stands on the hill-side and commands a splendid view.	-	Sein Haus liegt an einem Berghang, und die Aussicht ist fantastisch.	-
117977	彼の家は丘の上に立っている。	His house stands on the hill.	-	-	-
117978	彼の家は丘の向こうにある。	His house is beyond the hill.	-	-	-
117979	彼の家は丘のふもとのある。	His house is at the foot of the hill.	-	-	-
117980	彼の家は丸太でできていた。	His house was built of logs.	-	-	-
117981	彼の家は学校のすぐ近くにある。	His house is within a stone's throw of his school.	-	-	-
117982	彼の家は何階建てですか。	How many stories does his house have?	-	-	-
117983	彼の家は駅から歩いてわずかなところだ。	His house is within a short walk of the station.	-	-	-
117984	彼の家はどこかこの辺りだ。	His house is somewhere about here.	-	-	-
117985	彼の家はどこかこの辺だ。	His house is somewhere about here.	-	-	-
117986	彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。	His house is just across from the post office.	-	-	-
117987	彼の家はちょうど道路の向かい側です。	His house is just over the road.	-	-	-
117988	彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。	His house stands by a lot of tall buildings.	-	-	-
117989	彼の家はその川の土手にある。	His house is on the bank of the river.	-	-	-
117990	彼の家はこの店から遠くありません。	His house isn't far from this store.	-	Sein Haus befindet sich nicht weit von diesem Laden.	-
117991	彼の家はこの通りの向こうにあります。	His house is on the opposite side of the street.	-	-	-
117992	彼の家はこのあたりだ。	His house is somewhere about here.	-	-	-
117993	彼の家はここから遠くない。	His house is not far from here.	Zijn huis is niet ver van hier.	Sein Haus ist nicht weit von hier.	-
117994	彼の家はいろいろと便利だ。	His house is full of convenience.	-	-	-
117995	彼の家は４番街のあたりにある。	His house is somewhere about Fourth Street.	-	-	-
117996	彼の家は１万ドルで売られた。	His house was sold for $10,000.	-	-	-
117997	彼の家は２軒先です。	He lives two doors off.	-	Er wohnt zwei Häuser weiter.	-
117998	彼の家の裏手には広い庭がある。	There is a large garden at the back of his house.	-	-	-
117999	彼の家の毎月の収入は８００ドルです。	His family has 800 dollars coming in every month.	-	-	-
118000	彼の家の前には松の木が立っている。	A pine stands in front of his house.	-	-	-
118001	彼の家に雷が落ちた。	His house was struck by lightning.	-	-	-
118002	彼の家の近くには病院がない。	There are no hospitals in the vicinity of his house.	-	In der Nähe seines Hauses gibt es keine Krankenhäuser.	-
118003	彼の家に不幸があった。	There's been a death in his family.	-	-	-
118004	彼の家に寄ってみよう。	Let's call at his house.	-	Lasst uns bei seinem Haus vorbeischauen.	-
118005	彼の家と私の家は目と鼻の先です。	He lives within earshot of my house.	-	-	-
118006	彼の家が燃えていた。	His house was on fire.	-	-	-
118007	彼の家どこかこの辺だ。	His house is somewhere about here.	-	-	-
118008	彼の家が先週泥棒にはいられた。	His house was broken into by burglars last week.	-	-	-
118009	彼の家が火事であるのを見つけた。	I found that his house was on fire.	-	-	-
118010	彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。	His lecture on chemistry was nothing but torture.	-	-	-
118011	彼の化けの皮をはごうとしたが、むりだった。	I tried in vain to catch him out.	-	-	-
118012	彼の下手な歌は、生徒全員に笑われた。	His poor song was laughed at by all the students.	-	-	-
118013	彼の下で働くのでは満足できなかった。	I wasn't content to work under him.	-	-	-
118014	彼の下で働くなら辞めた方がましだ。	I would rather quit than work under him.	Ik neem nog liever ontslag dan onder hem te gaan werken.	-	-
118015	彼の下で働くぐらいなら私はむしろ餓死する。	I would rather starve than work under him.	-	-	-
118016	彼の音楽熱はいつまでもさめない。	Music is his abiding passion.	-	-	-
118017	彼の音楽は本国では人気がなかった。	His music was not popular at home.	-	-	-
118018	彼の音楽は若者に受ける。	His music appeals to young people.	-	-	-
118019	彼の音楽は海外で大変な人気を獲得した。	His music has attained great popularity overseas.	-	-	-
118020	彼の音楽はやかましすぎるよ。	His music is too noisy.	-	-	-
118021	彼の音楽の才能はウィーンではぐくまれた。	His musical ability was fostered in Vienna.	-	-	-
118022	彼の音楽の好みは素晴らしい。	His taste in music is superb.	-	-	-
118023	彼の音楽と言葉は若者に受ける。	His music and words appeal to young people.	-	-	-
118024	彼の音楽が全国で大流行している。	His music is sweeping the whole country.	-	Seine Musik ist im ganzen Land sehr beliebt.	-
118025	彼の横暴ぶりは目に余った。	His tyrannies were beyond endurance.	-	-	-
118026	彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。	His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.	-	-	-
118027	彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。	His arrogance is no longer tolerable.	-	-	-
118028	彼の横を通るのが、とても怖かった。	I get scared just walking past him.	-	-	-
118029	彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。	His wife goes with him wherever he goes.	-	-	-
118030	彼の奥さんはフランス人です。	His wife is French.	Zijn vrouw is Franse.	Seine Frau ist Französin.	-
118031	彼の奥さんは外国人らしい。	His wife seems to be foreign.	-	Seine Frau scheint Ausländerin zu sein.	-
118032	彼の奥さんはなかなかの才女だ。	His wife is quite a talented woman.	-	-	-
118033	彼の奥さんはどんな人？	What is his wife like?	-	Wie ist seine Frau so?	-
118034	彼の奥さんには駅であったのだが、とても魅力的な人だね。	His wife whom I met at the station, is very attractive.	-	-	-
118035	彼の甥は謙虚で思いやりのある人になるように育てられた。	His nephew was brought up to be modest and considerate.	-	Sein Neffe wurde dazu erzogen, bescheiden und rücksichtsvoll zu sein.	-
118036	彼の鉛筆は先がとがっている。	His pencil has a sharp point.	-	-	-
118037	彼の煙草の火で彼女の服に穴をあけた。	His cigarette burned a hole in her dress.	-	-	-
118038	彼の演奏は目を見張るものであった。	His performance was amazing.	-	-	-
118039	彼の演奏は申し分なかった。	His performance left nothing to be desired.	-	-	-
118040	彼の演奏は賞賛に値するものだった。	His performance was worthy of praise.	-	-	-
118041	彼の演奏は少しもよくなかったと思う。	I don't think that his performance was any good.	-	-	-
118042	彼の演説中に不思議なできごとが起こった。	A strange incident happened during his speech.	-	-	-
118043	彼の演説を録音しておかねばならない。	You must record his speech.	-	Du musst seine Rede aufnehmen.	-
118044	彼の演説は聞く価値がある。	His speech is worth listening to.	-	-	-
118045	彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。	His speech didn't reflect the sense of the party.	-	Seine Rede reflektierte nicht den Willen der Partei.	-
118046	彼の演説は聴衆を飽かせなかった。	His speech held the attention of the audience.	-	-	-
118047	彼の演説は聴衆の好評を博した。	His speech went down well with the audience.	-	-	-
118048	彼の演説は抽象的なので私には理解できない。	His speech is too abstract to understand.	-	-	-
118049	彼の演説は短くて要点をついていた。	His speech was brief and to the point.	-	-	-
118050	彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。	His speech was very impressive. You should have been there.	-	-	-
118051	彼の演説は耐えられないほど退屈であった。	His speech was intolerably dull.	-	-	-
118052	彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。	His speech met with enthusiastic applause.	-	-	-
118053	彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。	His speech was an effective apology for the Government's policies.	-	-	-
118055	彼の演説は私達の感情に影響を与えた。	His speech had an effect on our emotions.	-	-	-
118056	彼の演説は私達にとても感銘を与えた。	His speech impressed us very much.	-	-	-
118057	彼の演説は私によい印象を与えた。	His speech made a good impression on me.	-	-	-
118058	彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。	I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.	-	-	-
118059	彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。	His speeches were welcomed by large audiences all over the country.	-	-	-
118060	彼の演説は気迫に欠けていた。	His speech was lacking in soul.	-	-	-
118061	彼の演説は簡潔で要を得たものだった。	His speech was brief and to the point.	-	-	-
118062	彼の演説は簡潔スピーチです。	His address is a concise speech.	-	-	-
118063	彼の演説は我々の注意を引いた。	His speech captured our attention.	-	-	-
118064	彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。	His speech was not altogether bad.	-	-	-
118065	彼の演説はとても説得力がある。	His speech is very eloquent.	-	-	-
118066	彼の演説はあまりにも短すぎた。	His speech was too short.	-	-	-
118067	彼の演説は３時間も続いた。	His speech continued for three hours.	-	-	-
118068	彼の演説は、たいへんまずかった。	His speech was very poor.	-	-	-
118069	彼の演説の要約が新聞に載せられた。	A summary of his speech was printed in the newspaper.	-	-	-
118070	彼の演説の意味がわからなかった。	His speech made no sense to me.	-	-	-
118071	彼の演説には内容がほとんどなかった。	His speech contained very little matter.	-	-	-
118072	彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。	His speech contained many fine phrases.	-	-	-
118073	彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。	There was a touch of irony in his speech.	-	-	-
118074	彼の演技は決して完璧ではない。	His acting is far from being perfect.	-	-	-
118075	彼の演技は期待に添わなかった。	His performance fell short of expectations.	-	-	-
118076	彼の演技は完璧だった。	His acting left nothing to be desired.	-	-	-
118077	彼の演技は格好の批判の対象だった。	His performance was fair game for criticism.	-	-	-
118078	彼の援助無しでもやって行ける。	I can do without his help.	-	Ich kann das auch ohne seine Hilfe.	-
118079	彼の援助を当てにしてはならない。	Don't count on his help.	-	-	-
118080	彼の援助を当てにしてはいけません。	Don't count on his help.	-	-	-
118081	彼の援助を期待するな。	Don't rely on his help.	-	-	-
118082	彼の援助をあてにするな。	Don't count on his assistance.	-	-	-
118083	彼の援助は非常に貴重なものであった。	His help has been invaluable.	-	-	-
118084	彼の援助は当てに出来ない。	You cannot rely on his help.	-	-	-
118085	彼の援助は我々に絶対必要です。	His help is indispensable to us.	-	-	-
118086	彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。	Thanks to his help, my work is going well now.	-	-	-
118087	彼の援助なしでもやっていける。	I can do without his help.	-	-	-
118088	彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。	His support carried my father through.	-	-	-
118089	彼の援助が得られるといいわね。	I hope you'll get his support.	-	-	-
118090	彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。	Had it not been for his aid, I could not have finished the work.	-	-	-
118091	彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。	With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.	-	-	-
118092	彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。	His sharp eyes never missed a mistake.	-	-	-
118093	彼の英作文は誤りはあるにしても少ない。	Errors are few, if any, in his English composition.	-	-	-
118094	彼の英作文はほとんど誤りがない。	His English composition has few, if any, mistakes.	-	-	-
118095	彼の英作文には９行に９つの誤りがあります。	His English composition has nine mistakes in as many lines.	-	-	-
118096	彼の英語力は私のそれと等しい。	His command of English is on a par with mine.	-	-	-
118097	彼の英語力は著しく向上した。	He has made remarkable progress in English.	-	-	-
118098	彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。	His command of English is on a par with mine.	-	-	-
118099	彼の英語は著しく上達した。	He made remarkable progress in English.	-	-	-
118100	彼の英語は申し分がない。	His English leaves nothing to be desired.	-	-	-
118101	彼の英語は最近著しく進歩した。	He has recently made remarkable progress in English.	-	-	-
118102	彼の英語は誤りはあるにしてもきわめて少ない。	There are few, if any, mistakes in his English.	-	-	-
118103	彼の英語は言うまでもないが、ドイツ語も話す。	He speaks German, not to mention English.	-	-	-
118104	彼の英語はまあまあだ。	His English is quite good.	-	-	-
118105	彼の英語はいい線いってるよ。	His English is coming along pretty well.	-	-	-
118106	彼の英語の発音って、なんかにごってない？	His English has a murky, muddled sound to it, don't you think?	-	-	-
118107	彼の英語の能力は平均以上だ。	His ability in English is above average.	-	-	-
118108	彼の英語の知識は貧弱である。	His knowledge of English is poor.	-	-	-
118109	彼の英語の上達が早いのにびっくりしている。	I'm amazed at his rapid progress in English.	-	Ich bin über seine schnellen Fortschritte in Englisch erstaunt.	-
118110	彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。	His score on the English test is quite satisfactory.	-	Die Punkte, die er im Englischtest erhalten hat, sind nicht ganz zufriedenstellend.	-
118111	彼の英語には、誤りがあるにしても極めて少ない。	There are few, if any, mistakes in his English.	-	-	-
118112	彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。	What I don't like about his films is that they're not grounded in reality.	-	-	-
118113	彼の影響力は未だ衰えていない。	His influence is still potent.	-	-	-
118114	彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。	His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him.	-	-	-
118115	彼の運命は定まった。	His doom is sealed.	-	-	-
118116	彼の運転は大変慎重だ。	He is a very careful driver.	-	-	-
118117	彼の運転は交通規則違反であった。	His driving was against traffic rules.	-	-	-
118118	彼の噂を聞いたことがありますか。	Have you ever heard of him?	-	-	-
118119	彼の噂は聞いているが個人的には知らない。	I know of him, but I don't know him personally.	-	-	-
118120	彼の嘘が事態を複雑にした。	His lie complicated matters.	Zijn leugen maakte de zaak ingewikkeld.	-	-
118121	彼の右足はしびれていた。	His right leg was asleep.	-	-	-
118122	彼の飲酒癖は今に始まったことではない。	His drinking habit is an old one.	-	-	-
118123	彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。	His chief attraction lies in his character, not his books.	-	-	-
118124	彼の一打は伸びなかった。	His shot didn't carry well against the wind.	Zijn slag kwam niet ver.	-	-
118125	彼の一生は変化に富んだものだった。	His life was full of variety.	-	-	-
118126	彼の一生は波瀾万丈であった。	His life was full of ups and downs.	-	-	-
118127	彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。	All his hopes evaporated when he lost his only son in the war.	-	-	-
118128	彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。	His only son succeeded to all his wealth.	-	-	-
118129	彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。	His family moved into a new house in the suburbs.	-	-	-
118130	彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。	His doctor advised him to give up smoking.	-	Sein Arzt riet ihm, mit dem Rauchen aufzuhören.	-
118131	彼の医者は彼にアルコール類は飲むなと命じた。	His doctor told him not to drink alcohol.	-	-	-
118132	彼の遺族は妻と娘１人である。	He leaves a widow and a daughter.	-	-	-
118133	彼の遺骨はここに埋められている。	His ashes are buried here.	-	Seine Asche ist hier begraben.	-
118134	彼の衣服は着古されている。	His clothes are worn out.	-	-	-
118135	彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。	His nasty comments fueled the argument.	-	-	-
118136	彼の意志は弟に伝えられた。	His will was transmitted to his younger brother.	-	-	-
118137	彼の意志の力によって勝利をおさめた。	He won the day by virtue of his strength of will.	-	-	-
118138	彼の意向をもう一度確認すべきだ。	We should confirm his intentions once more.	-	-	-
118139	彼の意向に逆らうな。	Don't go against his wishes.	-	Widersetze dich nicht seinem Vorhaben.	-
118140	彼の意見を聞くため君が彼に会ってもらいたい。	I want you to meet him in order to hear his opinion.	-	-	-
118141	彼の意見をきくのも悪くはないでしょう。	It would not be amiss to ask his views.	-	-	-
118142	彼の意見は問題外だ。	His proposal is out of the question.	-	-	-
118143	彼の意見は本当に場違いだった。	His remark was really out of line.	-	-	-
118144	彼の意見は保守的傾向を帯びている。	His opinion inclines towards the conservative.	-	-	-
118145	彼の意見は変化しやすい。	His opinions are variable.	-	-	-
118146	彼の意見は彼女のものとは違う。	He differs in opinion from her.	-	-	-
118147	彼の意見は馬鹿げて聞こえます。	His ideas sound crazy.	-	-	-
118148	彼の意見は道理にかなっている。	His opinion is reasonable.	-	-	-
118149	彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。	His opinion does not arouse any echo in his colleagues.	-	Seine Meinung ruft bei seinen Kollegen keinerlei Resonanz hervor.	-
118150	彼の意見は適切だと思った。	I thought his remarks very apropos.	-	-	-
118151	彼の意見は大変重要だと思います。	I think his opinion is of great importance.	-	-	-
118152	彼の意見は多分通るだろう。	His opinion will probably be accepted.	-	-	-
118153	彼の意見は大体において正しい。	His opinion is generally correct.	-	-	-
118154	彼の意見は全く正しい。	His opinion is quite just.	-	-	-
118155	彼の意見は重要ではない。	His opinion doesn't count.	-	Seine Meinung zählt nicht.	-
118156	彼の意見は受け入れられなかった。	His opinion was not accepted.	-	-	-
118157	彼の意見は私のと相反している。	His opinion is in conflict with mine.	-	-	-
118158	彼の意見は私のと合わない。	His opinion comes into conflict with mine.	-	Seine Ansichten sind mit meinen nicht vereinbar.	-
118159	彼の意見は私のと一致している。	His views are in accord with mine.	-	-	-
118160	彼の意見は私のと違う。	His opinion is different from mine.	-	-	-
118161	彼の意見は控え目である。	He is humble about his opinion.	-	-	-
118162	彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。	His remarks added up to a condemnation of my plan.	-	-	-
118163	彼の意見は完全に的はずれだった。	His opinion was completely beside the point.	-	-	-
118164	彼の意見は我々の意見とはまったく違っている。	His opinion is quite different from ours.	-	-	-
118165	彼の意見は我々のと一致している。	His opinions are in accord with ours.	-	Seine Meinung stimmt mit der unsrigen überein.	-
118166	彼の意見はたいへん論理的である。	His view is quite logical.	-	-	-
118167	彼の意見はその問題に新しい見方を加える。	His opinion adds a new light to the question.	-	-	-
118168	彼の意見はくだらない。	His opinion is for the birds.	-	Seine Meinung ist töricht.	-
118169	彼の意見はいつも役に立たない。	His opinion is always of no use.	-	-	-
118170	彼の意見はある程度正しい。	His opinion is right to some extent.	-	-	-
118171	彼の意見は、あまり重要ではなかった。	His opinion was unimportant.	-	Seine Meinung war nicht allzu wichtig.	-
118172	彼の意見に反対する人もいる。	Some object to his opinion.	-	-	-
118173	彼の意見に発揚影響力がある。	His ideas carry a lot of weight.	-	-	-
118174	彼の意見に賛成です。	I am in accord with his view.	-	-	-
118175	彼の意見には偏見がない。	His opinion is free from prejudice.	-	-	-
118176	彼の意見には重みがある。	His opinions carry weight.	-	-	-
118177	彼の意見には強い影響力がある。	His ideas carry a lot of weight.	-	-	-
118178	彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。	I do not suspect that his opinion is any different from ours.	-	-	-
118179	彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。	It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.	-	-	-
118180	彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。	His great ability was fully appreciated by his friends.	-	-	-
118181	彼の偉大な学識はついに認められた。	His great learning has at last been recognized.	-	-	-
118182	彼の依頼は命令に等しかった。	His request was equivalent to an order.	-	Seine Bitte kam einem Befehl gleich.	-
118183	彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。	His plan seems very good from my point of view.	-	-	-
118184	彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。	His idea is too abstract to be of practical use to us.	-	-	-
118185	彼の安否が気がかりだ。	I'm anxious about his safety.	-	-	-
118186	彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。	But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.	-	-	-
118187	彼の悪口を言わないで。	Don't call him names.	-	-	-
118188	彼の悪口をいっても何もならない。	There is no sense in speaking ill of him.	-	-	-
118189	彼の悪い癖を直してやろう。	I will cure him of the bad habit.	-	-	-
118190	彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。	His poor grades may come from lack of study.	-	-	-
118191	彼の愛情はさめかけていた。	His affection is cooling.	-	-	-
118192	彼の愛は冷めていった。	His love grew cold.	-	-	-
118193	彼の愛と取り替えられるものは何もなかった。	Nothing replaced his love.	-	-	-
118194	彼の愛ととりかえられるものはない。	Nothing replaced his love.	-	-	-
118195	彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。	It was difficult to live on his meager earnings.	-	-	-
118196	彼のわざとらしい話し方が嫌いだ。	I don't like his affected manner of speaking.	-	Mir gefällt seine gekünstelte Sprechweise nicht.	-
118197	彼のワゴンがマーケットの入り口で止まった。	His wagon drew up at the entrance to the market.	-	-	-
118198	彼のわがままほど彼女の気にさわることはなかった。	Nothing vexed her more than his selfishness.	-	-	-
118199	彼のわがままは大変なもので誰からも好かれなかった。	His selfishness was such that nobody liked him.	-	-	-
118200	彼のわがままにも困ったものだ。	I'm annoyed at his selfishness.	-	-	-
118201	彼のリポートはたった今提出された。	His report has just been handed in.	-	-	-
118202	彼のライターは１０年も役立ってきた。	His lighter has done ten years' service.	-	-	-
118203	彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。	It is no wonder that a man of his ability is successful.	-	-	-
118204	彼のような有能な人が成功しても不思議でない。	It is no wonder that a man of his ability is successful.	-	-	-
118205	彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。	It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.	-	-	-
118207	彼のような能力のある人が成功をおさめるのは当然のことだ。	It is no wonder that a man of his ability is so successful.	-	-	-
118208	彼のような人は二度とは見られないだろう。	We shall not see his like again.	-	-	-
118209	彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。	Such a diligent man as he is sure to succeed.	-	Jemand, der so fleißig ist wie er, wird ganz gewiss erfolgreich sein.	-
118210	彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。	Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.	-	-	-
118211	彼のようなタイプの男性は嫌いだ。	I don't go for men of his type.	-	Männer wie ihn mag ich nicht.	-
118212	彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。	I was most impressed by his good behavior.	-	-	-
118213	彼のユニークな建築スタイルの誕生についての歴史的研究である。	This is a historical examination of the birth of his unique architectural style.	-	-	-
118214	彼のユーモアのセンスは非常によい。	He has a very good sense of humor.	-	Er hat einen ausgezeichneten Sinn für Humor.	-
118215	彼のユーモアにつられて拍手喝采が起こった。	His infectious humor stimulated applause.	-	-	-
118216	彼のやり方はとても嫌われていた。	His way of doing things was much disliked.	-	-	-
118217	彼のやっている事を知ったのは全くの偶然だった。	It was entirely by chance that I found out what he was doing.	-	-	-
118218	彼のやっていることを知ったのは全く偶然だった。	It was entirely by chance that I found out what he was doing.	-	-	-
118219	彼のやったことには何か理由があるに違いない。	There must be some reason for what he has done.	-	-	-
118220	彼のやたら長い話にはうんざりする。	He bored me with his endless tales.	-	-	-
118221	彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。	He did a real snow job on my daughter.	-	-	-
118222	彼のめがねにかなう女性はいなかった。	No woman could measure up to his standard.	-	-	-
118223	彼のメールアドレスは hirosey@genet.co.jp です。	His e-mail address is hirosey@genet.co.jp.	-	-	-
118224	彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。	There is no doubt that his sons are good boys.	-	Es gibt keinen Zweifel daran, dass seine Söhne gut erzogen sind.	-
118225	彼のむじつを証明できますか。	Can you establish his innocence?	-	-	-
118226	彼のむすこには音楽の才能がある。	His son has a gift for music.	Zijn zoon heeft talent voor muziek.	Sein Sohn hat eine Musikbegabung.	-
118227	彼のみたまが天国で安らかなることを。	May his soul rest in Heaven.	-	-	-
118228	彼のミスがその計画を水泡に帰した。	His error brought the project to nothing.	-	-	-
118229	彼のマネジメント能力は高く評価されている。	He's well respected for his management skills.	-	-	-
118230	彼のまぬけな返答を聞いてみんなびっくりした。	His stupid answer surprised everybody.	Zijn domme antwoord verbaasde iedereen.	Seine dumme Antwort verwunderte alle.	-
118231	彼のマナーは感じのよいものとはとても言えなかった。	His manners were far from pleasant.	-	-	-
118232	彼のマナーの悪さには参ったよ。	I was embarrassed by his bad manners.	-	-	-
118233	彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。	They attributed his bad manners to lack of training in childhood.	-	-	-
118234	彼のまじめさがかえってマイナスになった。	His diligence turned out a disadvantage after all.	-	-	-
118235	彼のほめ言葉に彼女の頬が赤くなりだした。	Her cheeks began to glow at his compliments.	-	-	-
118236	ポケットの中にはお金が入っていない。	I have no money in my pocket.	-	-	-
118237	彼のほかはみんな九州の出身である。	Everyone but him comes from Kyushu.	-	-	-
118238	彼のほかに私たち皆が行った。	All of us went besides him.	-	Außer ihm gingen wir alle.	-
118239	彼のボールさばきは魔術に近い。	His handling of the ball borders on wizardry.	-	-	-
118240	彼のホームランは観衆を沸かせた。	The spectators were excited by his home run.	-	-	-
118241	彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。	The scar on his cheek hardly shows now.	-	-	-
118243	彼のほえるのはかむのよりひどい。	His bark is worse than his bite.	-	-	-
118244	彼のほうに分がある。	The odds are in his favor.	-	-	-
118245	彼のほうには何の間違いもなかった。	There was no mistake on his part.	-	-	-
118246	彼のほうには異議はなかった。	There was no objection on his part.	-	-	-
118247	彼のほうが私より段違いにうまい。	He can do it far better than I can.	-	-	-
118248	彼のほうが兄より背が高い。	He is taller than his brother.	-	-	-
118249	彼のプロジェクトは助成金でまかなわれている。	His project was funded by grants.	-	-	-
118250	彼のプレゼントを楽しみにしているの。	I'm looking forward to his present.	-	-	-
118251	彼のふるまいを見たらむかむかした。	I felt disgust at his behavior.	-	-	-
118252	彼のふるまいは本当に私の神経にさわった。	His behavior really got on my nerves.	-	-	-
118253	彼のふるまいは世間の称賛を浴びた。	His behavior won general applause.	-	-	-
118254	彼のふるまいはとても丁寧とは言えなかった。	His behavior was anything but polite.	-	-	-
118255	彼のふるまいはいつも立派だ。	His behavior is always honorable.	-	-	-
118256	彼のふるまいから彼が嘘をついているのは明らかだ。	It is evident from his behavior that he lies.	-	-	-
118257	彼のフランス語の知識は未熟だ。	His knowledge of French is poor.	-	-	-
118258	彼のプライドはわずかだが傷ついた。	His pride was slightly touched.	-	-	-
118259	彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。	The girl looked embarrassed at his rude question.	-	-	-
118260	彼のふしだらな行為は気付かれずにはすまなかった。	His immoral actions did not go unnoticed.	-	-	-
118261	彼のピンクのタキシードには、みんな笑った。	We all laughed at his pink tuxedo.	-	-	-
118262	彼のひまな講演のあいだずっと私は眠っていた。	I slept through his dull speech.	-	-	-
118263	彼のひどい遅刻に腹が立った。	I was annoyed with him for being so late.	-	Seine unmögliche Verspätung regte mich auf.	-
118264	彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。	His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.	-	-	-
118265	彼のピアノ演奏はすばらしい響きがした。	His piano playing sounded fantastic.	-	-	-
118266	彼のピアノの腕前は上がってきている。	He is making good progress in playing the piano.	-	-	-
118267	彼のは悪文だ。	He has a bad style.	-	-	-
118268	彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。	His object in traveling to Paris was to meet with the President.	-	Der Zweck seiner Parisreise war ein Treffen mit dem Präsidenten.	-
118269	彼のばかげた提案が満場一致で承認された。	His foolish proposal was approved unanimously.	-	-	-
118270	彼のはいっている寮は食事が大変よい。	The food is very good in the dormitory where he lives.	-	-	-
118271	彼のバイクはガードレールに衝突した。	His bike ran into a guard-rail.	-	-	-
118272	彼のバイオリンの保険料は年額２００ドルだ。	The insurance on his violin costs $200 a year.	-	-	-
118273	彼のねらいが何だかわかってきた。	I began to see what he was getting at.	-	-	-
118274	彼のネクタイがほどけた。	His tie came undone.	-	-	-
118275	彼のなまりから考えれば、九州出身に違いない。	Judging from his accent, he must be from Kyushu.	-	-	-
118276	彼のなまりから外国人だとわかる。	His accent suggests he is a foreigner.	-	-	-
118277	彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。	I made a dive for his knife.	-	-	-
118278	彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。	He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.	-	-	-
118279	彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。	You had better make sure that he is at home, before you call on him.	-	Ehe du ihn besuchen fährst, solltest du besser sicherstellen, ob er zu Hause ist.	-
118280	彼のところへ行くたびに彼は勉強していた。	Each time I went to see him, I found him at work.	-	-	-
118281	彼のところでちょうど２０年勤続した。	I have been in his employ for just twenty years.	-	-	-
118282	彼のデザインは大変独創的だ。	His designs are highly original.	-	-	-
118283	彼のテーブルマナーはひどいものだ。	He has atrocious table manners.	-	-	-
118284	彼のつなぎ服はペンキのしみだらけだった。	His overall was covered with paint-stains.	-	-	-
118285	彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。	His brief repose was interrupted by her arrival.	-	-	-
118286	彼のそれのやり方を知っていますか。	Do you know the way that he does it?	-	-	-
118287	彼のその論文は環境問題を扱っている。	That paper of his deal with environmental problems.	-	-	-
118288	彼のその勇気は激賞に値する。	His courage is worthy of high praise.	-	-	-
118289	彼のその言葉をとても小さな声で言った。	He said the words in a very small voice.	-	-	-
118290	彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。	Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.	-	-	-
118291	彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。	Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.	-	-	-
118292	彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。	His extravagance is out of proportion to his wage.	-	Sein luxuriöser Lebensstil steht in einem Missverhältnis zu seinem Einkommen.	-
118293	彼のスラックスはしわくちゃだ。	His slacks are all wrinkled.	-	-	-
118294	彼のズボンのしりはてかてか光っている。	The seat of his pants is shiny.	-	-	-
118295	彼のすべての疑いは晴れた。	He was purged of all suspicion.	-	-	-
118296	彼のスピーチは面白かった。	The content of his speech was interesting.	-	-	-
118297	彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。	His speech moved them to tears.	-	-	-
118298	彼のスピーチは短くて要領を得ていた。	His speech was short and to the point.	-	-	-
118299	彼のスピーチは心を打った。	His speech appealed to us.	-	-	-
118300	彼のスピーチは私を退屈にさせた。	His speech bored me.	-	-	-
118301	彼のスピーチは延々と続いた。	His speech went on and on.	-	-	-
118302	彼のスピーチの内容はとても良かった。	The content of his speech was very good.	-	-	-
118303	彼のスピーチの主旨を教えてください。	Tell me the substance of his speech.	-	-	-
118304	彼のスピーチに失望しました。	I was disappointed with his speech.	-	-	-
118305	彼のすばらしい作品は際だっている。	His excellent work stands out.	-	-	-
118306	彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。	He's really something to see every time he gets up on stage.	-	-	-
118307	彼のすぐれたシンフォニーが演奏された。	His great symphony was performed.	-	Seine herausragende Sinfonie wurde aufgeführt.	-
118308	彼のスキーヤーとしての優秀性は十分に買っています。	We fully appreciate his excellence as a skier.	-	-	-
118309	彼のスキーの腕前は私たちの称賛の的です。	His skill at skiing is the admiration of us.	-	-	-
118310	彼のスキーの腕は私よりはるかに上だ。	He is far above me in skiing.	-	-	-
118311	彼のシャツは灰色でネクタイは黄色だった。	His shirt was gray and the tie was yellow.	-	Sein Hemd war grau und seine Krawatte gelb.	-
118312	彼のショーのチケットをとるためにあらゆる努力をした。	Every effort will be made to obtain tickets to his showing.	-	-	-
118313	彼のジョークを聞いて笑わずにはいられなかった。	I couldn't help laughing at his joke.	-	-	-
118314	彼のジョークを聞いて思わず笑ってしまった。	I could not help laughing at his jokes.	-	-	-
118315	彼のジョークは最高だ。	His joke killed me.	-	-	-
118316	彼のジョークはいつも退屈だ。	His jokes are always flat.	-	-	-
118317	彼のジョークにみんな笑わずにはいられなかった。	Everybody could not help laughing at his joke.	-	-	-
118318	彼のジョークで笑った。	His joke killed me.	-	Ich lachte über seinen Witz.	-
118319	彼のジョークではいつもみんなが笑うとは限らない。	Some people laugh at his jokes, but others don't.	-	-	-
118320	彼のしゃべりかたは生徒には速すぎた。	He spoke too fast for the student.	-	-	-
118321	彼のシャツにはソースのしみがついていた。	His shirt was stained with sauce.	-	-	-
118322	彼のしたことは間違っていない。	What he did is not wrong.	-	-	-
118323	彼のしたことはひとの道を踏み外したものだ。	What he did was against humanity.	-	-	-
118324	彼のコンサートは聴く価値がある。	It is worthwhile listening to his concert.	-	-	-
118325	彼のコンサートは最高だった。	His concert was unreal.	Zijn concert was geweldig.	-	-
118326	彼のコンサートにはたくさんの人が集まった。	His concert attracted many people.	-	Viele Menschen versammelten sich zu seinem Konzert.	-
118327	彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。	At his concerts, she screams for him from a distance.	-	-	-
118328	彼のこの本は全然おもしろくありません。	This book of his isn't interesting at all.	-	-	-
118329	彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。	This invention of his proved to be of great value.	-	-	-
118330	彼のことを話してよ。	Tell me about him.	-	-	-
118331	彼のこの十年間の経歴には問題はない。	He has had a clean record for the past ten years.	-	-	-
118332	彼のことを同情せずにはいられない。	I cannot but feel sorry for him.	-	-	-
118333	彼のことを知れば知るほどいっそう彼のことが好きになる。	The more you know about him, the more you like him.	-	-	-
118334	彼のことを笑わざるを得ない。	I cannot help laughing at him.	-	Ich kann nicht anders, als über ihn zu lachen.	-
118335	彼のことを笑ってはいけない。	Don't laugh at him.	-	-	-
118336	彼のことを仕事の虫だと言うけれど、仕事をしているときが一番楽しいという人間もいるんだよ。	You say he is a workaholic, but you know there are some people who feel happiest when they're working.	-	-	-
118338	彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。	To do him justice, he is a man of common sense.	-	-	-
118339	彼のことを公平にいうなら、彼は正直なのだ。	To do him justice, he is honest.	-	-	-
118340	彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。	It gradually dawned on me that I had misunderstood him.	-	-	-
118341	彼のことを気の毒に思わずにはいられなかった。	I could not help feeling sorry for him.	-	-	-
118342	彼のことをアメリカ人だと思ったがイギリス人だった。	I thought he was an American but he turned out to be an Englishman.	-	-	-
118343	彼のことは名前だけは知っています。	I just know his name, that's all.	-	-	-
118344	彼のことは無視していなさい。	Do not take any notice of him.	-	-	-
118345	彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。	I can answer for his honesty, since I have known him for a long time.	-	-	-
118346	彼のことは信じてる。	I believe in him.	-	-	-
118347	彼のことは会えば会釈する程度に知っています。	I have a nodding acquaintance with him.	-	-	-
118348	彼のことはまったく知りません。	I don't know anything about him at all.	-	Ich weiß nichts über ihn.	-
118349	彼のことはほとんど心配するほどのことは無い。	It's hardly worthwhile worrying about him.	-	-	-
118350	彼のことばの魔力が聴衆を魅了した。	The magic of his words attracted the audience.	-	-	-
118351	彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。	She may well be angry at his remark.	-	-	-
118352	彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。	I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.	-	Ich weiß nicht so viel über ihn. Aber wenn ich ihn sehe, grüße ich ihn.	-
118353	彼のことについて私は何も知りません。	I don't know anything about him at all.	-	Ich weiß nichts über ihn.	-
118354	彼のことがわからなくなることがときどきあります。	At times I can't understand him.	-	Manchmal verstehe ich ihn nicht.	-
118355	彼のクラスのほかのどの少年も彼ほど背が高くない。	No other boy in his class is so tall as he.	-	-	-
118356	彼のクラスのだれにも劣らずよく勉強した。	He studied as hard as anybody in his class.	-	-	-
118357	彼のぐちにはきりがない。	There is no end to his complaining.	-	Seine Nörgeleien finden kein Ende.	-
118358	彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。	Our conversation was interrupted by his sneezes.	-	Unsere Konversation wurde durch sein Niesen unterbrochen.	-
118359	彼のくしゃみが私達の会話の邪魔をした。	Our conversation was interrupted by his sneezes.	-	Sein Niesen störte unsere Unterhaltung.	-
118360	彼のきのうの欠席は風邪によるものだった。	His absence yesterday was due to his cold.	-	-	-
118361	彼のきざな態度は頭にくる。	His affectations are annoying.	-	Seine Affektiertheit geht mir auf die Nerven.	-
118362	彼のかわりにぼくに行かせて下さい。	Let me go in place of him.	-	-	-
118363	彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の３倍だ。	His camera is three times as expensive as mine.	-	-	-
118364	彼のかばんはひどく痛んでいる。	-	-	-	-
118365	彼のお母さんは彼が一人でそこへ行くことには賛成しないだろう。	His mother will not consent to his going there alone.	-	-	-
118366	彼のお母さんは年のわりには若く見える。	His mother looks young for her age.	-	-	-
118367	彼のお母さんは英語の先生だ。	His mother is an English teacher.	-	-	-
118368	彼のお母さんは以前歌手だった。	His mother used to be a singer.	-	-	-
118369	彼のお母さんはそのことで絶えず愚痴をこぼしています。	His mother is constantly complaining about it.	-	Seine Mutter beschwert sich ständig darüber.	-
118370	彼のお父さんは彼をトムと呼んでいる。	His father calls him Tom.	-	-	-
118371	彼のお父さんは今入院中だそうです。	It is said that his father is in hospital now.	-	-	-
118372	彼のお父さんは外国にいるそうだ。	I hear that his father is abroad.	-	-	-
118373	彼のお父さんは外国で死んだのだそうだ。	It is said that his father died in a foreign country.	-	-	-
118374	彼のお父さんはゴルフをしません。	His father doesn't play golf.	-	Sein Vater spielt kein Golf.	-
118375	彼のお父さんは、彼の帰省後亡くなった。	His father died after his return home.	-	-	-
118376	彼のお世辞にはだれものらない。	No one will be caught by his flattery.	-	Niemand fällt auf seine Schmeicheleien herein.	-
118377	彼のお兄さんは有名なサッカーの選手です。	His brother is a famous soccer player.	-	Sein älterer Bruder ist ein bekannter Fußballspieler.	-
118378	彼のお兄さんは先月亡くなった。	His brother passed away last month.	-	-	-
118379	彼のお金は全部なくなっていた。	His money was all gone.	-	-	-
118380	彼のおもみで氷が割れた。	The ice gave way under his weight.	-	-	-
118381	彼の叔母さんは若く見える。	His aunt looks young.	-	Seine Tante sieht jung aus.	-
118382	彼の叔母が日中彼の犬の世話をしている。	His aunt takes care of his dog during the day.	-	-	-
118383	彼のおばあさんは元気そうです。	His grandmother looks healthy.	Zijn grootmoeder ziet er gezond uit.	Seine Großmutter sieht rüstig aus.	-
118384	彼のおどしなどちっともこわくない。	I am not in the least afraid of his threats.	-	-	-
118385	彼のおじさんは五年前になくなった。	His uncle died five years ago.	-	-	-
118386	彼のおじさんは１週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。	His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.	-	-	-
118387	彼のおじが彼の責任を負うだろう。	His uncle will undertake the responsibility for him.	-	-	-
118388	彼のおじいさんは何歳かしら。	How old might his grandfather be?	-	-	-
118389	彼のおじいさんはいわゆる独立独行の人だ。	His grandfather is what is called a self-made man.	-	-	-
118390	彼のおじいさんは５年ぐらい前に気が触れてしまった。	His grandfather went off the deep end about five years ago.	-	-	-
118391	彼のおじいさんは１年前に、ガンで亡くなった。	His grandfather died of cancer a year ago.	Zijn grootvader stierf een jaar geleden aan kanker.	Sein Großvater ist vor einem Jahr an Krebs gestorben.	-
118392	彼のおかげで彼の負債１００万円を払うはめになった。	He stuck me with debts of 1,000,000 yen.	-	-	-
118393	彼のおかげで就職できた。	Thanks to him, I could get a job.	-	-	-
118394	彼のおかげで取引がダメになった。	He blew the deal.	-	-	-
118395	彼のオーバーは擦り切れている。	His overcoat is worn out.	-	-	-
118396	彼のオートバイは最新モデルだ。	His motorcycle is the latest model.	-	-	-
118397	彼のおいはその壮観な花火に心を奪われた。	His nephew was absorbed in the splendid fireworks.	-	-	-
118398	彼のえりのサイズはいくつですか。	What size of collar does he take?	-	-	-
118399	彼のエラーがなかったなら我々は勝てたのだが。	If it had not been for his error, we would have won.	-	-	-
118400	彼のうわさを聞きましたか。	Did you hear of him?	-	-	-
118401	彼のうるさい小言に彼女は悩まされた。	His nagging distressed her.	-	-	-
118402	彼のうちは大家族だ。	His family is very large.	-	Seine Familie ist sehr groß.	-
118403	彼のいんぎんさは本心ではないかもしれない。	His cordiality may not be authentic.	-	-	-
118404	彼のいる家は嫌いだ。	I don't like the house in which he lives.	-	-	-
118405	彼のいないところで彼の悪口を言うな。	Don't speak ill of him in his absence.	-	-	-
118406	彼のいっていることは筋が通らない。	What he's saying just isn't consistent.	-	-	-
118407	彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。	What he says has nothing to do with this problem.	-	-	-
118408	彼のいった事がまだよく分からない。	What he said is still dark.	-	-	-
118409	彼のいっていることに何か有利な証拠がありますか。	Is there any evidence that supports his position?	-	-	-
118410	彼の言ったことは名案だ。	What he said is a good idea.	-	-	-
118411	彼のいったことはほんとうであるはずがない。	What he said cannot be true.	-	-	-
118412	彼のいったことはこの場合当てはまらない。	What he said doesn't apply in this situation.	-	-	-
118413	彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。	What he said is capable of several interpretations.	-	-	-
118414	彼のいっしょうは社会の下積みで終わった。	He lived and died in obscurity.	-	-	-
118415	彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。	His shot didn't carry well against the wind.	-	-	-
118416	彼のいう事は理解できない。	I can't make him out.	-	-	-
118417	鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。	Mr. Suzuki is angry about Tom's prank.	-	-	-
118418	彼のいう事は要領を得ている。	What he says is brief and to the point.	-	-	-
118419	彼のいう事は簡にして要を得た。	What he said was brief and to the point.	-	-	-
118420	彼のいう事がほとんど聞こえなかった。	I could hardly hear him.	-	-	-
118421	彼のいうことはまったく意味を成さない。	What he says makes no sense at all.	-	-	-
118422	彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。	What he said bears out my assumption.	-	Was er sagt unterstützt meine Annahme.	-
118423	彼のいうところによれば、彼女は正直な女だ。	According to him, she is honest.	-	-	-
118424	彼のいいところを引き出すようにしなさい。	Try to bring out the best in him.	-	-	-
118425	彼のあんな振る舞いは許せない。	I can't forgive him for behaving like that.	-	-	-
118426	彼のあわれな犬はまだ生きている。	His poor dog is still alive.	-	-	-
118427	彼のアリバイは完璧に見えた。	His alibi seemed cast-iron.	-	-	-
118428	彼のアリバイには疑わしいところはない。	His alibi is above suspicion.	-	-	-
118429	彼のあらゆる努力は実を結ばなかった。	All his endeavors proved unsuccessful.	-	-	-
118430	彼のあの話はまゆつばものだ。	That story of his sounds very unlikely.	-	-	-
118431	彼のあの態度には耐えられない。	I can't stand that attitude of his.	-	-	-
118432	彼のあのおじさんはたびたびアメリカを訪れたことがある。	That uncle of his often visited America.	-	-	-
118433	彼のアドバイスはどれもあまり役に立たなかった。	None of his advice was very useful.	-	Keiner seiner Ratschläge war sonderlich von Nutzen.	-
118434	彼のアドバイスのおかげで成功した。	It was thanks to his advice that I succeeded.	-	-	-
118435	彼のアドバイスのおかげで、私はもう一度やってみようという気になった。	His advice encouraged me to try it again.	-	-	-
118436	彼のアドバイスで考えを変える気になった。	His advice inclined me to change my mind.	-	-	-
118437	彼のあつかましさはもうたくさんだ。	I've had quite enough of his impudence.	-	-	-
118438	彼のあだ名は言い得て妙だよね。	That nickname fits him perfectly.	-	Sein Spitzname passt perfekt zu ihm.	-
118439	彼のあごを殴ってやった。	I hit him on the chin.	-	-	-
118440	彼のあごから彼が父親似である事が分かる。	You can see from his chin that takes after his father.	-	-	-
118441	彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。	Judging from his accent, he is from Kansai.	-	Seinem Akzent nach zu urteilen stammt er aus Kansai.	-
118442	彼のアイデア派全く価値がない。	His idea counts for nothing.	-	-	-
118443	彼のアイデアは私の理解を越えている。	His idea is beyond the reach of my understanding.	-	-	-
118444	彼のアイデアの方が君のものより優れている。	His idea is superior to yours.	-	-	-
118445	彼のアイデアの方が君のものよりも優れている。	His idea is superior to yours.	-	-	-
118446	彼の７０歳の誕生日を祝ってパーティーを開いた。	We gave a party in celebration of his 70th birthday.	-	-	-
118447	彼の７０歳の誕生日のお祝いにパーティーを開いた。	We gave a party in celebration of his 70th birthday.	-	-	-
118448	彼の２人の娘の１人は東京に、もう１人は奈良に住んでいる。	One of his two daughters lives in Tokyo, and the other in Nara.	-	-	-
118449	彼の２人の息子は父親の家が欲しかった。	His two sons wanted their father's house.	-	-	-
118450	彼の、能力を評価することは、難しい。	It's difficult to evaluate his ability.	-	-	-
118451	彼の、怒りも理解できる。	His anger is understandable.	-	-	-
118452	彼の、証明済みの能力は、信頼できます。	You can rely on his proven ability.	-	-	-
118453	彼の最新の小説は何ですか。	What is the theme of his latest novel?	-	-	-
118454	彼に話す必要はなかった。	I didn't need to tell him.	-	-	-
118455	彼に話すのが親切というものだ。	-	-	-	-
118456	彼に話し掛けるほうがよいだろう。	It would be better for you to speak to him.	-	Es wäre besser für dich, wenn du mit ihm redest.	-
118457	彼に話し掛けられたときまごついてしまった。	I was embarrassed when he talked to me.	-	-	-
118458	彼に話しても良いよ。	You may speak to him.	-	-	-
118459	彼に話しても無駄である。	It is no use talking with him.	-	-	-
118460	彼に話しかけるのは石壁に話しかけるようなものだ。	You may as well talk to a stone wall as to him.	-	Mit ihm zu sprechen ist wie gegen eine Wand zu reden.	-
118461	彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。	Judging from what he says, he seems to be a man of ability.	-	-	-
118462	彼に話しかけても無駄だ。	It is useless to talk to him.	-	-	-
118463	彼に話しかけられる女の子はほとんどいない。	Few girls can even speak to him.	-	-	-
118464	彼に連絡をとる手段が何もない。	There's no way to get in touch with him.	-	-	-
118465	彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。	She turned her head away lest he see her tears.	-	Sie wandte das Gesicht ab, auf dass er nicht ihre Tränen sehe.	-
118466	彼に両替を頼んだらしてくれた。	He accommodated me when I asked him for change.	-	-	-
118467	彼に頼めば助けてくれるだろう。	If you ask him, he will help you.	-	Wenn du ihn bittest, hilft er dir.	-
118468	彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。	I had no choice but to do what he asked.	-	-	-
118469	彼に来てもらう。	I will have him come.	-	-	-
118470	彼に来てもらえ。	Have him come.	-	-	-
118471	彼に来るかどうか聞いてみます。	I'll ask him if he will come.	-	-	-
118472	彼に有利に解釈してやれよ。	Give him the benefit of the doubt.	-	-	-
118473	彼に与えられた職務は市場調査だった。	The task assigned to him was to do marketing research.	-	-	-
118474	彼に用事があるのです。	I have business with him.	-	-	-
118475	彼に面会するのはたやすい。	He is easy to reach.	-	-	-
118476	彼に夢中なの！	I'm crazy about him!	-	-	-
118477	彼に本当のことを言ってほしくなかった。	I would rather you hadn't told him the truth.	-	-	-
118478	彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。	It is careless of you tell him the truth.	-	-	-
118479	彼に別れを告げた。	I took leave of him.	-	-	-
118481	彼に別れを告げ、彼女は家を出た。	She said good-bye to him and left the house.	-	-	-
118482	彼に聞きなさいと言っているのだが、彼はどうしても聞こうとしない。	I keep telling him to listen, but he won't.	-	-	-
118483	彼に分け前を払うのは当然だ。	It is just that we should pay his share.	-	-	-
118484	彼に払ってもらっておいしい食事をした。	I had a good dinner at his expense.	-	-	-
118485	彼に腹を立ててもしかたない。	It is no use getting angry at him.	-	Es nützt nichts, sich über ihn zu ärgern.	-
118486	彼に部屋から出て行くようにいった。	I told him to clear out of the room.	-	-	-
118487	彼に侮辱されたから仕返ししたい。	I want to get even with him for the insult.	-	-	-
118488	彼に父の持っている積極的が全然ない。	He has none of his father's aggressiveness.	-	-	-
118489	彼に付いて行くのも容易なことではない。	It's no easy task to keep up with him.	-	-	-
118490	彼に不利な判決がでた。	The judgement went against him.	-	-	-
118491	彼に不都合なことは何もない。	Nothing comes amiss to him.	-	-	-
118492	彼に必要以上の金を与えてはいけない。	Don't give him more money than is necessary.	-	-	-
118493	彼に必要なのはお金ではなく愛です。	What he needs is not money but love.	-	-	-
118494	彼に必要なだけのお金を貸してやりなさい。	Lend him as much money as he needs.	-	Leihe ihm so viel Geld, wie er benötigt.	-
118495	彼に彼女について何も言わない方がいい。	You may as well tell him nothing about her.	-	-	-
118496	彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。	Make him feel that he is still someone important.	-	-	-
118497	彼に反対する根拠がない。	He has no basis for his opposition.	-	-	-
118498	彼に破滅をもたらしたのは賭け事だった。	It was gambling that brought about his ruin.	-	-	-
118499	彼に任せよう。	Let's leave it up to him.	-	-	-
118500	彼に任せておけば大丈夫だ。	If you leave it to him, it'll be all right.	-	-	-
118501	彼に日本文学を紹介しようとしても意味がない。	There is no point in trying to introduce Japanese literature to him.	-	-	-
118502	彼に日本語が話せるかどうか聞いてごらん。	Ask him if he can speak Japanese.	Vraag hem eens of hij Japans spreekt.	-	-
118503	彼にその手紙を読んで聞かせた。	I read the letter to him.	-	-	-
118504	彼に同情した。	I felt sympathy for him.	-	-	-
118505	彼に頭を下げるのはいやだ。	I don't want to bow down to him.	-	-	-
118506	彼に答えを教えてはいけません。	Don't tell him the answer.	-	-	-
118507	彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。	I hope he hasn't had an accident.	-	-	-
118508	彼に電話連絡できなかった。	I couldn't get him on the phone.	-	-	-
118509	彼に電話を使わせてあげなさい。	Let him use the telephone.	-	-	-
118510	彼に電話をしたが話中だった。	I tried to call him up, but the line was busy.	-	-	-
118511	彼に電話をくれるように頼んで下さい。	Please ask him to call me.	-	-	-
118512	彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。	I was going to call him, but thought better of it.	-	-	-
118513	彼に電話をかけたがいなかった。	I called him up, but he wasn't there.	-	-	-
118514	彼に電話なんかしなければよかった。	I should have known better than to call him.	-	-	-
118515	彼に電話するのを忘れた。	I forgot to phone him.	-	Ich habe vergessen, ihn anzurufen.	-
118516	彼に電話して下さい。	Please call him up.	-	-	-
118517	彼に電話してみよう。	I'll give him a buzz.	-	-	-
118518	彼に電話してみたらどうですか。	Why don't you call him up?	-	-	-
118519	彼に電話したんだけど、話し中でつうじなかった。	I tried to call him, but the line was busy, and I couldn't get through.	-	-	-
118520	彼に電話したらどうですか。	Why don't you call him up?	-	-	-
118521	彼に電話した。	I gave him a call.	-	Ich habe ihn angerufen.	-
118522	彼に電話したのですか。	Did you telephone him?	-	-	-
118523	彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。	I had difficulty in making him understand the message in English.	-	-	-
118524	彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも３０分はかかってしまった。	It took me at least half an hour to get the message across to him in English.	-	-	-
118525	彼に追いつこうと全力で走った。	I ran as fast as possible to catch up with him.	-	Ich rannte, so schnell ich konnte, um ihn einzuholen.	-
118526	彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。	I ran as fast as possible to catch up with him.	-	Ich rannte, so schnell ich konnte, um ihn einzuholen.	-
118527	彼に長生きしてほしい。	I hope he will live long.	-	-	-
118529	彼に長い手紙を書いた。	I wrote a long letter to him.	-	Ich schrieb ihm einen langen Brief.	-
118530	彼に丁寧な返事を書くつもりです。	I will write him a civil answer.	-	-	-
118531	彼に忠告しても意味がない。	There is no point in giving him advice.	-	-	-
118532	彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。	Giving advice to him is like talking to a brick wall.	-	-	-
118533	彼に遅れないように注意した。	I cautioned him against being late.	-	-	-
118534	彼に遅れないようにいいました。	I told him not to be late.	-	-	-
118535	彼に遅れたことを謝ったほうがいい。	You should apologize to him for coming late.	-	-	-
118536	彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。	Try to keep up with him.	-	-	-
118537	彼に遅れずについていきなさい。	Try to keep up with him.	-	-	-
118538	彼に地図を手渡した。	I handed a map to him.	-	-	-
118539	彼に代わりますので少々お待ち下さい。	Just a minute, please. I'll call him to the phone.	-	-	-
118540	彼に代わって私が責任を負った。	I undertook responsibility for him.	-	-	-
118541	彼に代わってもらいます。	Let me put him on.	-	-	-
118542	彼に待つように言って下さい。	Tell him to wait.	-	-	-
118543	彼に対する態度が変わった。	My attitude towards him changed.	-	Meine Einstellung ihm gegenüber hat sich geändert.	-
118544	彼に対する妻の誤解は解けなかった。	His wife's misunderstanding about him did not go away.	-	-	-
118545	彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。	I urge you to tell him the truth.	-	-	-
118546	彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。	Try sounding him out and see if he'll come around.	-	-	-
118547	彼に妥協して１００ドル貸してやった。	I met him halfway and lent him $100.	-	-	-
118548	彼に窓を開けるように頼んだ。	I asked him to open the window.	-	-	-
118549	彼に早く話を終えてもらいたくてたまらなかった。	I was itching for him to finish his talk.	-	-	-
118550	彼に先に食事を出して下さい。	Please wait on him first.	-	-	-
118551	彼に説明は決して満足のいくものではなかった。	His explanation is by no means satisfactory.	-	-	-
118552	彼に窃盗の嫌疑がかかっている。	He is under suspicion of theft.	-	-	-
118553	彼に責められる非はないとされた。	He was absolved from blame.	-	-	-
118554	彼に誠意のあることは認める。	I admit that he is sincere.	-	-	-
118555	彼に成功の見込みはない。	His prospects of success are barred.	-	-	-
118556	彼に深い恩義がある。	I am deeply in debt to him.	-	-	-
118557	彼に真実をはなすとは彼女は正直だ。	It is honest of her to tell him the truth.	-	-	-
118558	彼に新しい思想を教え込んだ。	I impregnated his mind with new ideas.	-	-	-
118559	彼に新しい勤め口があった。	He got a new job.	-	-	-
118560	彼に食物を与えた。	-	-	-	-
118561	彼に食物をあてがった。	I provided him with food.	-	-	-
118562	彼に職を見つけてやった。	I found him a job.	-	-	-
118563	彼に食事を作ってやった。	She cooked him meals.	-	-	-
118564	彼に詳しい具体的な指示を与えてください。	Please give him detailed and specific directions.	-	-	-
118565	彼に紹介する必要があれば、すぐ彼に手紙を書きましょう。	If you would like me to introduce you to him, I will write him right away.	-	-	-
118566	彼に小包を送った。	I mailed a parcel to him.	-	-	-
118567	彼に勝つことは不可能だ。	He is impossible to beat.	-	-	-
118568	彼に助力を求めてもあまり役に立たない。	There's little merit in asking him for help.	-	-	-
118569	彼に助言を与えるだけでなく金も与えた。	I not only gave him some advice, I gave him some money.	-	-	-
118570	彼に助言を求めてはいかがですか。	Why don't we ask his advice?	-	-	-
118571	彼に助言をしておきました。	I gave him some helpful advice.	-	-	-
118572	彼に助けを頼んでごらん。	You can ask him for help.	-	-	-
118573	彼に助けを求めるのはいい考えだ。	It is a good idea asking him for help.	-	-	-
118574	彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。	It was foolish of her to ask him for help.	-	Es war dumm von ihr, ihn um Hilfe zu bitten.	-
118575	彼に助けを求めることは彼女のプライドが許さなかった。	She was too proud to ask him for help.	-	-	-
118576	彼に助けを求めても無駄だ。	It's no use asking him for help.	-	Es bringt nichts, ihn um Hilfe zu bitten.	-
118577	彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。	I intended to hand the paper to him, but I forgot to.	-	-	-
118578	彼に酒を飲ませないようにすることはできない。	You cannot prevent him from drinking.	-	-	-
118580	彼に手紙を受け取ったことを知らせましたか。	Did you acknowledge his letter?	-	-	-
118581	彼に質問した後で彼のいいたかったことが明確になった。	After I asked him a question, what he meant was clarified.	-	-	-
118582	彼に辞職するように求める必要は無かった。	We didn't need to ask him to resign.	-	Es war nicht notwendig, seinen Rücktritt zu fordern.	-
118583	彼に自分の意見を述べさせよ。	Let him have his say.	-	-	-
118584	彼に事実を話す事が大切だと思います。	I think it is important to tell him the facts.	-	-	-
118585	彼に事故にあったことを我々は知った。	We learned that he had an accident.	-	-	-
118586	彼に私の部屋を掃除させた。	I got him to clean my room.	-	-	-
118587	彼に私の時計を修理してもらった。	I got him to mend my watch.	-	-	-
118588	彼に私の家にペンキを塗ってもらった。	I had him paint my house.	-	-	-
118589	彼に私の英語は通じなかった。	I couldn't make him understand my English.	-	-	-
118590	彼に私が正しいと納得させるには長くかかった。	It took a long time for me to convince him that I was right.	-	-	-
118591	彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。	Will you tell him I called?	-	-	-
118592	彼に思うとおりにさせてやれ。	Let him go his own way.	-	-	-
118593	彼に初めて会った時の事をよく覚えています。	I remember well the time I first met him.	-	-	-
118594	彼に初めて会ったのは3年前です。	I first met him three years ago.	-	Ich habe ihn zum ersten Mal vor drei Jahren getroffen.	-
118595	彼に財産管理を任せた。	I entrusted my property to him.	-	-	-
118596	彼に賛成するように説得しようとしても無駄だ。	It is useless to try to persuade him to agree.	-	-	-
118597	彼に災いあれ。	Woe betide him!	-	-	-
118599	彼に後の仕事を任せて外出した。	I left the rest to him and went out.	-	-	-
118600	彼に好きなことをしてもよいと許可を与えた。	I have given leave to do what he likes.	-	-	-
118601	彼に枯れ葉を取り除くように言ってください。	Please tell him to get rid of the dead leaves.	-	-	-
118602	彼に言い聞かせよう。	Let's give him a stern talking to.	-	-	-
118603	彼に言い分を言わせよう。	Let him have his say.	-	-	-
118604	彼に言いたい事を言わせておけ。	Let him say what he will.	-	-	-
118605	彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。	I would be grateful if you could give him some information on local conditions.	-	-	-
118606	彼に厳しい訓練を与えなさい。	Give him rigid training.	-	-	-
118607	彼に見られなくて幸いだった。	Luckily he did not see me.	-	-	-
118608	彼に鍵を渡したことを覚えている。	I remember giving him the key.	-	-	-
118609	彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。	Nothing could induce him to change his mind.	-	-	-
118610	彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。	It was difficult to persuade him to change his mind.	-	-	-
118611	彼に欠点があるのでなおさら彼が好きだ。	I like him the better for his faults.	-	Ich mag ihn umso mehr wegen seiner Fehler.	-
118612	彼に欠点があるから、それだけ一層彼が好きなのだ。	I like him all the better for his faults.	-	-	-
118613	彼に警察へ行くよう忠告しましたか。	Did you advise him to go to the police?	-	-	-
118614	彼に計画の概略を述べてもらおう。	Ask him to sketch out his plan.	-	-	-
118615	彼に君の名を言っておきました。	I mentioned your name to him.	-	-	-
118616	彼に君のギターを弾かせなさい。	Let him play your guitar.	-	-	-
118617	彼に靴を修理させよう。	I will have him mend my shoes.	-	-	-
118618	彼に銀行に行かせよう。	He shall go to the bank.	-	-	-
118619	彼に金を貸すとは君もばかだね。	It is stupid of you to lend him your money.	-	-	-
118620	彼に金を貸すなんて僕はなんと愚かだったのだろう。	What a fool I was to lend him the money.	-	-	-
118621	彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。	You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.	-	-	-
118622	彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。	You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.	-	-	-
118623	彼に金を貸してあげて君はとても親切だった。	It was very kind of you to lend him some money.	-	-	-
118624	彼に金を貸したらダメだってことを分かっていようものを。	You should have known better than to lend him money.	-	-	-
118625	彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。	You had as well throw your money into the ditch as give it to him.	-	-	-
118626	彼に金の支払いを要求した。	I demanded that he should pay.	-	-	-
118627	彼に近づくよう合図した。	I signed for him to approach.	-	Ich gab ihm ein Zeichen, sich zu nähern.	-
118628	彼に休暇中にどこへ行く計画なのか聞いてみよう。	I'll ask him where he is planning to go during the vacation.	-	-	-
118629	彼に休むよう忠告した。	I advised him to take a rest.	-	-	-
118630	彼に逆らうと後悔するぞ。	Don't cross him or you'll regret it.	-	-	-
118631	彼に逆らうな。	Don't oppose him.	-	-	-
118632	彼に喫煙の習慣がついた。	He acquired the habit of smoking.	-	-	-
118633	彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。	To add to his difficulties his son died a sudden death.	-	-	-
118634	彼に気力がない。	He is no longer full of activity.	-	-	-
118635	彼に機先を制された。	He had the jump on me.	-	-	-
118636	彼に機嫌を損ねられて実に遺憾だった。	I found it truly regrettable that he should take offence.	-	-	-
118637	彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。	So far as he was concerned, things were going well.	-	-	-
118638	彼に干渉するな。	Don't meddle in his affairs.	-	Misch dich nicht in seine Angelegenheiten ein.	-
118639	彼に学校に遅れないように言いなさい。	Tell him not to be late for school.	-	-	-
118640	彼に会わなかったのだろう。	You didn't see him.	-	-	-
118641	彼に会って初めて彼女はその情報を知った。	She didn't know the information till she met him.	-	-	-
118642	彼に会ったらよろしく言っといてください。	In case you see him, give him my regards.	-	-	-
118643	彼に会ったらよろしく言ってください。	In case you see him, please say hello to him for me.	Geef hem de groetjes als je hem ziet.	Grüß ihn bitte von mir, falls du ihn siehst.	-
118644	彼に会ったのはこれで２度目です。	This is the second time that I have met him.	-	-	-
118645	彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。	The moment I saw him, I knew he was angry with me.	-	-	-
118646	彼に会ったことを覚えている。	I remember seeing him.	-	-	-
118647	彼に会えるかもしれない。	You may catch him.	-	-	-
118648	彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。	Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town.	-	-	-
118649	彼に会う事などは到底思いもよらない。	I cannot think that I will ever meet him.	-	-	-
118650	彼に会う事ができなかった。	I was not able to see him.	-	-	-
118651	彼に会う機会を見送った。	I passed up an opportunity to see him.	-	-	-
118652	彼に会う機会さえあればなあ。	If only I get a chance to see him.	-	-	-
118653	彼に会うのはこの次にしましょう。	I will meet him some other time.	-	-	-
118654	彼に会うとは思いがけなかった。	He was the last person I expected to see.	-	-	-
118655	彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。	Every time I saw him, I was overcome with his brilliance.	-	-	-
118656	彼に会うたびに私はとても幸せな気持ちになる。	Every time I meet him, I feel so happy.	-	-	-
118657	彼に会うといつも、とても楽しい気分になる。	Every time I meet him, I feel so happy.	-	-	-
118658	彼に会うことは出来ますか。	Can you meet him?	-	-	-
118659	彼に会いに行ったが、留守だった。	I went to see him, but he was out.	-	-	-
118660	彼に会いたいと電話した。	I telephoned to say that I wanted to see him.	-	-	-
118661	彼に会いたいものだ。	I would like to meet him.	-	-	-
118662	彼に我が道を行かせてやれ。	Let him go his own way.	-	-	-
118663	彼に会いたいと思っている。	I'm longing to see him.	-	-	-
118664	彼は過ちをあからさまに白状した。	He openly confessed his faults.	-	Er gab seine Fehler offen zu.	-
118665	彼に荷物を運んでもらった。	I had him carry my baggage.	-	-	-
118666	彼に花を持たせてやった。	I let him get the credit.	-	-	-
118667	彼に家を売るつもりですか。	Will you sell your house to him?	-	Möchtest du ihm dein Haus verkaufen?	-
118668	彼に家業を継ぐようにときつけた。	I persuaded him to take on the family business.	-	-	-
118669	彼に何をするつもりかたずねた。	I asked what he was going to do.	-	-	-
118670	彼に何回ぐらい会いますか。	-	-	-	-
118671	彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。	Forget it. There's no sense giving him advice.	-	-	-
118672	彼に何が欲しいのか尋ねた。	I inquired what he wanted.	-	-	-
118673	彼に何が起こったのですか。	What happened to him?	Wat is er met hem gebeurd?	-	-
118674	彼に何が起こったのだろう。	What happened to him?	-	-	-
118675	彼に何があったのか話してください。	Please tell me what happened to him.	-	-	-
118676	彼に応急処置をお願いします。	Can you give him first aid?	-	Bitte geben Sie ihm erste Hilfe.	-
118677	彼に援助を頼んでも無駄だよ。	There is no use in asking him for assistance.	-	-	-
118678	彼に援助を求めるだけでいい。	You have only to ask for his help.	-	-	-
118679	彼に駅までの道を聞きなさい。	Ask him the way to station.	-	-	-
118680	彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。	I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood.	-	-	-
118681	彼に泳ぎ方を教えた。	I taught him how to swim.	-	Ich habe ihm das Schwimmen beigebracht.	-
118682	彼に泳ぎかたを教えた。	I taught him how to swim.	-	Ich habe ihm das Schwimmen beigebracht.	-
118683	彼に嘘など付かなければよかった。	It was good if the lie wasn't added to him.	-	-	-
118684	彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。	I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again.	-	-	-
118685	彼に一矢を報いてやった。	I took a swing at him.	-	-	-
118686	彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。	His son troubled him most.	-	-	-
118687	彼に一人で会うとは彼女もいい度胸だ。	She must have some nerve to go and meet him by herself.	-	-	-
118688	彼に一人でそれをさせてはいけません。	Don't let him do it alone.	-	-	-
118689	彼に一言忠告してあげなさい。	Give him a piece of advice.	-	-	-
118690	彼に一曲歌って欲しい。	I want him to sing a song.	-	-	-
118691	彼に以前どこかで会った記憶がある。	I remember having seen him somewhere before.	-	Ich erinnere mich, ihn irgendwo vorher gesehen zu haben.	-
118692	彼に悪評がたっている。	There is a scandal about him.	-	-	-
118693	彼にわかるように、彼女は両手を振りました。	She waved both her hands so that he could find her.	-	-	-
118694	彼によろしくお伝えください。	Please say hello to him for me.	-	Grüßen Sie ihn bitte von mir.	-
118695	彼によろしくお伝え下さい。	Please give him my best regards.	-	-	-
118696	彼によればその案は完璧にはほど遠い。	In his opinion, the plan is far from perfect.	-	-	-
118697	彼によって何が言われましたか。	What was said by him?	-	-	-
118699	彼によく会いますか。	Do you see him often?	-	-	-
118700	彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。	As is often the case with him, he was late for class today.	-	-	-
118701	彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。	It is a pity that he has no sense of humor.	-	-	-
118702	彼にやらせてみよう。	We will let him try.	-	-	-
118703	彼にやらせておけ。	Let him at it.	-	-	-
118704	彼にもわかるように、私達も英語で話した方がいいですね。	It's probably a good idea for us to speak in English, so he'll be able to understand.	-	-	-
118705	彼にもビールを持ってきて。	Please bring him his beer.	-	-	-
118706	彼にもっと早く出発したほうがいいと勧めた。	I advised him to start earlier.	-	-	-
118707	彼にもそれなりに恐いものがある。	He has his own collection of phobias.	-	-	-
118708	彼にもしものことがあったら教えて下さい。	If anything happens to him, let me know.	-	-	-
118709	彼にもう少しいるように頼んでごらん。	Ask him to stay a while.	-	-	-
118710	彼にもう一杯いかがかと問う。	Ask if he wants another drink.	-	-	-
118711	彼にもう一度頼んでも無駄だ。	It is no use asking him again.	-	-	-
118712	彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。	We have to stop him from drinking any more.	-	-	-
118713	彼にもうクリスマスカードを送りましたか。	Have you sent him a Christmas card yet?	-	-	-
118715	彼にひとつ頼みごとをしました。	I asked a favor of him.	-	-	-
118716	彼にひとつ買うように納得されるのに、君ならなんと言いますか。	What would you say to convince him to buy one?	-	-	-
118717	彼にひどい目に合わされた。	He gave me a hard time.	-	-	-
118718	彼にひどい風邪をうつされた。	He gave me a bad cold.	-	-	-
118719	彼には話しかける友人がいなかった。	He had no friend to talk to.	-	-	-
118720	彼には話さない方がよい。	You'd better not tell him.	-	-	-
118721	彼には劣等感があるね。	He has an inferiority complex.	-	-	-
118722	彼には緑と青の区別がつかなかった。	He couldn't tell green from blue.	-	-	-
118723	彼には良い計画を立てる能力がある。	He has the ability to make a good plan.	-	-	-
118724	彼には頼れる友人がいない。	He has no friends to fall back on.	-	Er hat keinen Freund, auf den er sich verlassen kann.	-
118725	彼には立派な息子が２人いる。	He has two beautiful boys.	-	-	-
118726	彼には来年外国へ行く計画がある。	He has a plan to go abroad next year.	-	-	-
118727	彼には養わなければならない大家族がある。	He has a large family to support.	-	-	-
118728	彼には養わなければならない家族はいない。	He has no family to support.	-	-	-
118729	彼には養うべき大家族がある。	He has a large family to provide for.	-	-	-
118730	彼には養うべき家族がいる。	He has a family to support.	-	Er hat eine Familie, die er ernähren muss.	-
118731	彼には洋々たる前途があった。	A brilliant future lay before him.	-	-	-
118732	彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。	You can easily see the politician in him.	-	-	-
118733	彼には友達が一人もいない。	He doesn't have any friends.	-	-	-
118734	彼には友情というもののよさが理解できない。	He cannot appreciate friendship.	-	-	-
118735	彼には勇気が欠けている。	He is lacking in courage.	-	-	-
118736	彼には役職がついている。	He has a position.	-	-	-
118737	彼には夜更かしの癖がある。	He is in the habit of staying up late at night.	-	-	-
118738	彼には娘は目にいれても痛くない。	His daughter is very dear to him.	-	-	-
118739	彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。	He has two daughters, both of whom are married to doctors.	-	Er hat zwei Töchter, die beide mit Ärzten verheiratet sind.	-
118740	彼には娘が三人いる。ひとりは結婚しているが、残りは結婚していない。	He has three daughters; one is married, but the others aren't.	-	-	-
118741	彼には娘がいて、２人とも結婚している。	He has two daughters, who are married.	-	-	-
118742	彼には娘が３人いる。１人は結婚しているが、あと２人は結婚していない。	He has three daughters; one is married, but the others aren't.	-	-	-
118743	彼には娘が２人いて、２人とも結婚している。	He has two daughters, who are married.	-	-	-
118744	彼には妹がいる。そして彼女もまた学校に行っている。	He has a sister and she goes to school, too.	-	-	-
118745	彼には本当にはっとさせられた。	He gave me quite a start.	-	-	-
118746	彼には本当にいらいらさせられる。	He really gets across me.	-	-	-
118747	彼には僕に話したい緊急の知らせがあった。	He had some urgent news to tell me.	-	-	-
118748	彼には弁護士の資格がある。	He is qualified as a solicitor.	-	-	-
118749	彼には弁護士になった息子が３人いた。	He had three sons who became lawyers.	-	-	-
118750	彼には勉強する部屋がない。	He has no room to study in.	-	-	-
118751	彼には片親の家族に対する同情が全くない。	He has no sympathy for single parent families.	-	-	-
118752	彼には片親の家族に対する同情がない。	He has no sympathy for single parent families.	-	-	-
118753	彼には武力と財力がある。	He has swords and purse.	-	-	-
118754	彼には父親の借金を支払う義務があった。	He was bound to pay his father's debt.	-	-	-
118755	彼には扶養家族が多かった。	He had a large family to support.	-	-	-
118756	彼には扶養すべき大家族がある。	He has a large family to provide for.	-	-	-
118757	彼には富と言う強みがある。	He has the advantage of wealth.	-	-	-
118758	彼には不平の種なんか一つもない。	He's got nothing to grouse about.	-	-	-
118759	彼には必要なだけの金がなかった。	He did not have enough money.	-	Er hatte nicht genug Geld.	-
118760	彼には必需品すらない、まして贅沢品はなおさらだ。	He has no daily necessities, much less luxuries.	-	-	-
118761	彼には匹敵するものがない。	He is without parallel.	-	Es gibt niemanden, der ihm ebenbürtig ist.	-
118762	彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。	He is none the happier for his beautiful wife.	-	-	-
118763	彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。	He could not comprehend the value of her advice.	-	-	-
118764	彼には彼女の親切がわからない。	He is blind to her kindness.	-	-	-
118765	彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。	He will have no chance of winning her heart.	-	-	-
118766	彼には彼女に反論する立派な言い分がある。	He has a good case against her.	-	-	-
118767	彼には彼に使える召し使いが三人いた。	He had three servants to wait on him.	-	-	-
118768	彼には彼に仕える召し使いが３人いた。	He had three servants to wait on him.	-	-	-
118769	彼には犯した罪の責任がある。	He will answer for his crimes.	-	-	-
118770	彼には反対する根拠がない。	He has no basis for his opposition.	-	-	-
118771	彼には俳優になる才能がない。	He lacks the talent to be an actor.	-	Er hat kein Talent, Schauspieler zu werden.	-
118772	彼には農業の経験がありますか。	Has he got any experience of farming?	-	-	-
118773	彼には熱烈な支持者が大勢いる。	He has many enthusiastic supporters.	-	Er hat viele begeisterte Unterstützer.	-
118774	彼には日常必需品すらない、まして贅沢品はあるわけがない。	He has no daily necessities, much less luxuries.	-	-	-
118775	彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。	I never saw him again, nor did I regret it.	-	Ich sah ihn nie wieder, doch das dauerte mich nicht.	-
118776	彼には二度と会いたくない。	I don't want to see him again.	-	Ich will ihn nicht wiedersehen.	-
118777	彼には二人の息子がいたが、彼らは医者になった。	He had two sons, who became doctors.	-	Er hatte zwei Söhne; die wurden Ärzte.	-
118778	彼には特別賞が与えられた。	He was awarded a special prize.	-	Ihm wurde ein besonderer Preis verliehen.	-
118779	彼には道徳観念が欠けている。	He lacks moral sense.	-	-	-
118780	彼には電車に乗って帰るだけのお金がなかった。	He didn't have enough money to ride home on the train.	-	Er hatte nicht einmal genug Geld, um mit dem Zug nach Hause zu fahren.	-
118781	彼には天賦の才がある。	He has natural gifts.	-	-	-
118782	彼には弟がいる、そして東京に住んでいる。	He has a brother who lives in Tokyo.	-	-	-
118783	彼には昼頃会いました。	I met him about noon.	-	-	-
118784	彼には知性がある。	He is possessed of intelligence.	-	-	-
118785	彼には知人は多いが友人は少ない。	He has many acquaintances but few friends.	-	Er hat viele Bekannte, aber nur wenige Freunde.	-
118786	彼には知識があり、また経験もある。	He has knowledge and experience as well.	-	-	-
118787	彼には大好きな自分の娯楽に夢中になる時間があった。	He had time to lose himself in his favorite amusement.	-	-	-
118788	彼には大きな計画を遂行する能力がある。	He has the ability to carry out big plans.	-	Er hat die Fähigkeit, große Pläne durchzuführen.	-
118789	彼には多少経済学の知識がある。	He has a knowledge of economics.	-	Er hat gewisse Kenntnisse in Wirtschaftswissenschaften.	-
118790	彼には多くの才能がある。	He's a man of many talents.	-	Er hat viele Begabungen.	-
118791	彼には他の者に分けてやれるだけの食べ物はなかった。	He never had enough food to give to someone else.	-	-	-
118792	彼には息子が二人いたが、二人とも教師になった。	He had two sons, who both became teachers.	-	-	-
118793	彼には息子が３人いて、みんな医者になった。	He had three sons, who all became doctors.	-	-	-
118794	彼には息子が３人あって、みな音楽家になった。	He has three sons, who became musicians.	-	-	-
118795	彼には息子が２人いるが、２人とも商人になった。	He has two sons, who became merchants.	-	-	-
118796	彼には総理大臣になりたいという野心があった。	He had the ambition to be prime minister.	-	-	-
118797	彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。	He has a great sense of humour.	-	-	-
118798	彼には全く腹が立った。	I was very much annoyed with him.	-	Er regte mich total auf.	-
118799	彼には善悪の区別がつかない。	He can't tell right from wrong.	-	-	-
118800	彼には前に会ったことがない。	I haven't met him before.	-	Ich habe ihn noch nie getroffen.	-
118801	彼には先生も匙を投げている。	He is his teachers' despair.	-	Die Lehrer haben ihn aufgegeben.	-
118802	彼には精神障害が有る。	He is mentally handicapped.	-	Er ist geistig behindert.	-
118803	彼には生物学の知識が多少ある。	He has a knowledge of biology.	-	Er verfügt über Kenntnisse der Biologie.	-
118804	彼には生活していくだけの年金がある。	He has a pension to live on.	-	-	-
118805	彼には正直のかけらもない。	He does not have a particle of honesty in him.	-	-	-
118806	彼には数回会ったことがある。	I've met him on several occasions.	-	-	-
118807	彼には随分長いこと会っていない。	I haven't seen him for a long time.	-	-	-
118808	彼には人間的な感情がまったくかけている。	He is devoid of human feeling.	-	-	-
118809	彼には親切心などみじんもない。	He doesn't have a particle of kindness in his heart.	-	-	-
118810	彼には紳士らしいところがまるでない。	He is nothing of a gentleman.	-	-	-
118811	彼には真実を話す勇気がない。	He hasn't the nerve to tell the truth.	-	-	-
118812	彼には神秘的なところがある。	He has an air of mystery about him.	-	-	-
118813	彼には新車を買うゆとりがない。	He can't afford a new car.	-	Er kann sich kein neues Auto leisten.	-
118814	彼には心配事がない。	He is free from care.	-	-	-
118815	彼には審美眼がない。	He has no eye for beautiful.	-	-	-
118816	彼には審美眼がある。	He has an eye for the beautiful.	-	-	-
118817	彼には常識が欠けている。	He is devoid of common sense.	-	-	-
118818	彼には少なからぬ経験がある。	He has not a little experience.	-	-	-
118819	彼には少しもやましい点がない。	There is nothing funny about him.	-	-	-
118820	彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。	He is not aggressive enough to succeed in business.	-	-	-
118821	彼には商人になった息子が２人いる。	He has two sons who became merchants.	-	-	-
118822	彼には助けてくれる友がいなかった。	He had no friend to help him.	-	-	-
118823	彼には住む家もない。	He has no house to live in.	-	-	-
118824	彼には手を焼いた。	I didn't get anywhere with him.	-	-	-
118825	彼には住む家がない。	He has no house in which to live.	-	Er hat kein Haus, in dem er leben kann.	-
118826	彼には弱点があるからかえってよけいに彼が好きだ。	I like him all the more for his weaknesses.	-	-	-
118827	彼には社長になれるような力量はない。	He doesn't have the capacity to be president.	-	-	-
118828	彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。	He has no children to succeed to him.	-	-	-
118829	彼には自分の意見というものがない。	He has no idea of his own.	-	-	-
118830	彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。	He didn't have the decency to admit that he was wrong.	-	-	-
118831	彼には時たま会います。	I see him once in a while.	-	Ich sehe ihn ab und an.	-
118832	彼には事実と虚構の区別がつかない。	He can't tell fact from fiction.	-	-	-
118833	彼には事業を経営する能力がある。	He has the ability to manage a business.	-	-	-
118834	彼には事業を経営するのに十分な才能がある。	He has enough ability to manage a business.	-	-	-
118835	彼には試験に受かってほしい。	I hope he will get through the exam.	-	-	-
118836	彼には私の仕事を援助する気がなかった。	He had no intention of assisting my job.	-	-	-
118837	彼には私にないものがあった。それは信念であった。	He had something that I didn't have - faith.	-	-	-
118838	彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。	I can't distinguish him from his brother.	-	-	-
118839	彼には私たちを訪れる機会がなかった。	He had no chance to visit us.	-	-	-
118840	彼には思想の理想がかけている。	His thoughts are empty of idea.	-	-	-
118841	彼には思わず説得されてしまうよ。	He persuades you in spite of yourself.	-	-	-
118842	彼には子供と触れ合う時間がなかった。	He didn't have time to spend with his children.	-	-	-
118843	彼には子供が少なくとも５人はいる。	He has not less than five children.	-	-	-
118844	彼には子供が何人かいますか。	Does he have any children?	-	-	-
118845	彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。	He has no children, but he is leading an otherwise happy life.	-	-	-
118846	彼には子供がせいぜい３人ぐらいしかない。	He has not more than three children.	-	-	-
118847	彼には子供がいません。	He hasn't any children.	-	-	-
118848	彼には子供がいない。	He has no children.	-	-	-
118849	彼には子供がいますか。	Does he have any children?	-	-	-
118850	彼には子供が１２人もいる。	He has no less than twelve children.	-	-	-
118851	彼には姉が３人いる。ひとりは東京に、残りは名古屋にいる。	He has three sisters; one is in Tokyo and the others are in Nagoya.	-	-	-
118852	彼には仕える使用人が１人しかいない。	He has only one servant to attend on him.	-	Er hat nur einen Diener zu seinen Diensten.	-
118853	彼には仕えてくれる召し使いがたった一人しかいない。	He has only one servant to attend on him.	-	-	-
118854	彼には三人の息子があった。	He had three sons.	Hij had drie zoons.	-	-
118855	彼には三人の子供がいます。	He has three children.	Hij heeft drie kinderen.	Er hat drei Kinder.	-
118856	彼には三人の兄弟がある。	He has three brothers.	-	Er hat drei Brüder.	-
118857	彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。	Talented isn't the word for him.	-	-	-
118858	彼には困っているんです。	He is giving me a hard time.	-	-	-
118859	彼には国籍が不利に働いた。	His nationality counted against him.	-	-	-
118860	彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。	He has fund of information about world politics.	-	-	-
118861	彼には行かないように頼んだ。にもかかわらず彼は去った。	I asked him not to go, but he left all the same.	-	-	-
118862	彼には語り合う親しい友がいない。	He has no close friends to talk with.	-	-	-
118863	彼には五人も兄弟がいる。	He has as many as five brothers.	-	Er hat nicht weniger als fünf Brüder.	-
118864	彼には故郷を離れる考えは全くなかった。	He had no notion of leaving his hometown.	-	-	-
118865	彼には権力も能力も備わっている。	He has got both authority and ability.	-	-	-
118866	彼には結婚するゆとりはない。	He cannot afford to marry.	-	Er kann es sich nicht leisten zu heiraten.	-
118867	彼には欠点もあるが、やはり私は彼が好きだ。	He has some faults, but I like him none the less.	-	-	-
118868	彼には欠点はあるがやはり彼を私は愛する。	I do not love him the less for his faults.	-	-	-
118869	彼には欠点が有りますが、それでも私は彼が好きです。	I love him none the less for his faults.	-	-	-
118870	彼には欠点が多いが、私は彼を好きにならずにはいられない。	I cannot help liking him in spite of his many faults.	-	-	-
118871	彼には欠点があるのでなおのこと彼が好きだ。	I like him the better for his faults.	-	Ich mag ihn umso mehr wegen seiner Fehler.	-
118872	彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。	I admire him, in spite of his faults.	-	-	-
118873	彼には欠点があるが私は彼のことを愛している。	I love him none the less for his faults.	-	-	-
118874	彼には欠点があるからなおさら好きだ。	I like him all the better for his faults.	-	-	-
118875	彼には欠点があるからかえって好きだ。	I love him all the more for his faults.	-	-	-
118876	彼には欠点があるからいっそう私は好きだ。	I like him all the better for his faults.	-	-	-
118877	彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。	I like him all the better for his faults.	-	-	-
118878	彼には欠点があるがなおさら彼が好きだ。	I like him all the better for his faults.	-	-	-
118879	彼には欠点があるが、それでも彼が好きだ。	I love him none the less for his faults.	-	Er hat zwar einige Fehler, aber trotzdem mag ich ihn.	-
118880	彼には欠点があるが、それでも私は好きだ。	I do not love him the less for his faults.	-	-	-
118881	彼には欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。	I do not love him the less for his faults.	-	-	-
118882	彼には欠点がありますが、それでも私は、彼が好きだ。	I love him none the less for his faults.	-	-	-
118883	彼には欠点があったが、それでも私は彼を愛していた。	He had faults, but despite that I loved him.	-	-	-
118884	彼には傑出した音楽の才能がある。	He has an outstanding talent for music.	-	-	-
118885	彼には警告していたのですが。	I blew the whistle on him.	-	-	-
118886	彼には経済観念がない。	He has no sense of economy.	-	-	-
118887	彼には経営の才があります。	He has managerial talent.	-	-	-
118888	彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。	He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.	-	Er hat zwei Brüder. Einer wohnt in Ōsaka und einer in Kōbe.	-
118889	彼には兄弟が一人と姉妹が二人いる。	He has a brother and two sisters.	-	-	-
118890	彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。	He didn't mean to hurt you.	-	-	-
118891	彼には君の声が聞こえたはずがない。	He can't have heard you.	-	-	-
118892	彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。	He did not intend to hurt your feelings.	-	-	-
118893	彼には君と同じ年の息子がいる。	He has a son of your age.	-	Er hat einen Sohn in deinem Alter.	-
118894	彼には近いうちに休みをやろう。	He shall have a holiday one of these days.	-	-	-
118895	彼には矯正が必要である。	He needs discipline.	-	-	-
118896	彼には教師たる才能がない。	He has no capacity to be a teacher.	-	-	-
118897	彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。	He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.	-	-	-
118898	彼には気を許すな。	Be on your guard against him.	-	Sei vor ihm auf der Hut.	-
118899	彼には給料の他に少し収入がある。	He has some income in addition to his salary.	-	-	-
118900	私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。	I don't know how to express my thanks.	-	-	-
118901	彼には感謝しきれない。	I cannot thank him too much.	-	-	-
118902	彼には寒さがとてもこたえる。	He feels the cold very much.	-	-	-
118903	彼には獲物が何もなかった。	He did not get any game.	-	-	-
118904	彼には確か二人の息子がいたとおもう。	He has two sons, I believe.	-	-	-
118905	彼には会計士になる能力がある。	He has the capacity to become an accountant.	-	-	-
118906	彼には我慢できない。	I can't put up with him.	-	Ich kann ihn nicht ertragen.	-
118907	彼には加古川の人を軽蔑しているふしがある。	He seems to hold people from Kakogawa in contempt.	-	-	-
118908	彼には我を忘れて楽しみにふける時間があった。	He had time to lose himself in his amusement.	-	-	-
118909	彼には何度も会ったことがある。	I have seen him many times.	-	-	-
118910	彼には何も言う勇気がなかった。	He didn't dare say anything.	-	Er wagte nicht, irgendetwas zu sagen.	-
118911	彼には何も言いたくない。	I've got nothing to say to him.	-	-	-
118912	彼には何の心配もない。	He is free from care.	-	-	-
118913	彼には何ヶ月も会っていない。	I have not seen him in months.	-	-	-
118914	彼には何の因果か怠け者の息子がいる。	He is cursed with idle sons.	-	-	-
118915	彼には何か不安がある。	He has something to complain of.	-	-	-
118916	彼には音楽家の素質がある。	He has something of the musician in him.	-	-	-
118917	彼には音楽家になった３人の息子がいる。	He has three sons who became musicians.	-	-	-
118918	彼には音楽の才能がある。	He has a genius for music.	-	-	-
118919	彼には臆病なところもあったが、非常に大胆なところもあった。	Though timid in some respects, he was very bold in others.	-	-	-
118920	彼には運動が必要だ。	He is in want of exercise.	-	-	-
118921	彼には嘘をでっち上げる癖があるのは本当だ。	It is true that he has a habit of inventing lies.	-	-	-
118922	彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。	He uses extreme care when he drives in the rain.	-	-	-
118923	彼には一緒に遊ぶ友達がいない。	He has no friend to play with.	-	-	-
118924	彼には医者になった息子が３人いた。	He had three sons who became doctors.	-	-	-
118925	彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。	Having seen him before, I recognized him at once.	-	-	-
118926	彼には悪評が絶えない。	He is a constant subject of scandal.	-	-	-
118927	彼には愛想が尽きた。	I am disgusted with him.	-	Ich habe genug von ihm.	-
118928	彼にはロシア語が通じる。	He is learned in Russian.	-	-	-
118929	彼にはよくあることだがその日も自転車で登校した。	That day he went to school by bicycle, as is usual with him.	-	-	-
118930	彼にはよくある事だが、また遅刻した。	As is often the case with him, he was late again.	-	-	-
118931	彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。	As is often the case with him, he was late for class.	-	-	-
118932	彼にはよくあることだがケアレスミスをする。	He made a careless mistake, as is often the case with him.	-	-	-
118933	彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。	He made a careless mistake, as is often the case with him.	-	-	-
118934	彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。	As is often the case with him, he sits up late at night.	-	-	-
118935	彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。	As is often the case with him, he was late.	-	-	-
118936	彼にはよくあることだが、彼は遅れてやって来た。	He came late, as is often the case with him.	-	-	-
118937	彼にはよくあることだが、彼は簡単な間違いをする。	He made a careless mistake, as is often the case with him.	-	-	-
118938	彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。	As is often the case with him, he was late again.	-	-	-
118939	彼にはよくあることだが、遅れてやってきた。	As is often the case with him, he came late.	-	-	-
118940	彼にはよくあることだが、今日も学校を休んだ。	He was absent from school today, as is often the case with him.	-	-	-
118941	彼にはよくあることだが、間違いを犯した。	He made an error, as he often does.	-	-	-
118942	彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。	As is the case with him, he reported the event.	-	-	-
118943	彼にはよくあることだが、家に教科書を忘れた。	As is often the case with him, he left his textbook at home.	-	-	-
118944	彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。	As is often the case with him, he was late for school.	-	-	-
118945	彼にはよくあることだが、ひげをそらずに会社にでかけた。	As is often the case with him, he went to the office without shaving.	-	-	-
118946	彼にはユーモア精神が全然ないようだ。	He seems to be bankrupt of humor.	-	-	-
118947	彼にはよくあることだが、あの試験でカンニングをした。	As is often the case with him, he cheated in that exam.	-	-	-
118948	彼にはものの道理がわかっていない。	He doesn't understand the principle of the thing.	-	-	-
118949	彼にはもう我慢できない。	He can't endure anymore .	-	-	-
118950	彼にはもう我慢ならない。	I can't put up with him any longer.	-	Ich kann ihn nicht mehr ertragen.	-
118951	彼にはもう一人息子がいる。	He has another son.	-	Er hat noch einen Sohn.	-
118953	彼にはまだ多くの闘志が残っていた。	He had plenty of fight left in him.	-	-	-
118954	彼にはまた会うだろう。	I'll be seeing him again.	-	-	-
118955	彼にはほとんど言うべきことがなかった。	He had little, if anything, to say.	-	-	-
118956	彼にははっきりした目的がない。	He has no specific aim.	-	-	-
118957	彼にはなかなか会えない。	It is difficult to gain access to him.	-	-	-
118958	彼にはドライなユーモアはわかりませんよ。	He doesn't have a dry sense of humor.	-	-	-
118959	彼にはどことなく謎めいたところがある。	There's something mysterious about him.	-	-	-
118960	彼にはどこか変わったことがある。	There's something unusual about him.	-	-	-
118961	彼にはどこか、変わった所がある。	There's something unusual about him.	-	-	-
118962	彼にはどうしても勝てない。まだまだ甘いな。	I just can't seem to outdo him. I've got a lot to learn.	-	-	-
118963	彼にはたやすく会える。	He is easy to reach.	-	-	-
118964	彼にはちゃんとしたアリバイがあった。	He had a strong alibi.	-	-	-
118965	彼にはたびたび会ったことがあるので、私は彼のことをよく知っている。	Having often seen him, I know him quite well.	-	-	-
118966	彼にはそんな扱いは必要ない。	He doesn't need such treatment.	-	-	-
118967	彼にはそんなことはお手の物だ。	It is right up his alley.	-	-	-
118968	彼にはそれを信じる十分な根拠がある。	He has good grounds for believing that.	-	-	-
118969	彼にはそれをするだけの大胆さがなかった。	He had no confidence to do it.	-	-	-
118970	彼にはそれはすることができない。	He is unable to do it.	Hij is niet in staat om dat te doen.	Er ist nicht in der Lage, es zu tun.	-
118971	彼にはそれが全くわからなかった。	He could make nothing of it.	-	-	-
118972	彼にはそれが出来ると確信する。	I don't doubt his ability to do it.	-	-	-
118973	彼にはその理由を説明する必要がありますか。	Is it necessary for me to explain the reason to him?	-	-	-
118974	彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。	He didn't have enough experience to cope with the problem.	-	-	-
118975	彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。	Will he have the backbone to speak out against the bill?	-	-	-
118976	彼にはその文の意味が理解できんかった。	He couldn't understand the sentence.	-	-	-
118977	彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。	He has the strength to survive the illness.	-	-	-
118978	彼にはその申し出を断るだけの分別があった。	He had enough wisdom to refuse the offer.	-	-	-
118979	彼にはその失敗の責任がある。	He is to blame for the failure.	-	-	-
118980	彼にはその仕事をする力量がある。	He is competent for the job.	-	-	-
118981	彼にはその仕事をする力はないと思う。	I doubt his ability to do the job.	-	-	-
118982	彼にはその仕事をする能力がある。	He has the ability to do the job.	-	-	-
118983	彼にはその仕事をするだけの力量を持っている。	He is equal to the task.	-	-	-
118984	彼にはその仕事をこなす能力がある。	He has the ability to do the work.	-	-	-
118985	彼にはその仕事をきちんとこなす能力がない。	He doesn't have the ability to do the work properly.	-	-	-
118986	彼にはその仕事ができない。	He is not up to the task.	-	-	-
118987	彼にはその靴が小さすぎると解った。	He found the shoes too small for him.	-	-	-
118988	彼にはそのお金を借りる友達がいなかった。	He had no friend from whom he could borrow the money.	-	-	-
118989	彼にはその５分が５時間にも思えた。	To him those five minutes seemed like five hours.	-	-	-
118990	彼にはそこへいく特別の理由はなかった。	He had no particular reason to go there.	-	-	-
118991	彼にはする事がたくさんある。	He has a lot of things to do.	-	-	-
118992	彼にはする仕事がたくさんある。	-	-	-	-
118993	彼にはすばらしいユーモアの感覚があった。	He had a magnificent sense of humor.	-	-	-
118994	彼にはジョンという名の息子がいる。	He has a son whose name is John.	Hij heeft een zoon met de naam Johano.	-	-
118995	彼にはじめてあったのがいつなのか覚えていません。	I don't remember when I first met him.	-	-	-
118996	彼にはこんなのたやすい事だからね。	It's as easy as pie for him.	-	-	-
118997	彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。	Let's conceal this secret from him.	-	-	-
118998	彼にはこの土地の所有権はない。	He has no title to this land.	-	-	-
118999	彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。	He did not relish this simple family life.	-	-	-
119000	彼にはこの仕事をするだけの力がある。	He is equal to this work.	-	-	-
119001	彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。	He had no idea what these words meant.	-	Er hatte keine Ahnung, was diese Worte bedeuteten.	-
119002	彼にはこの機械を修理してもらえそうにない。	I can't seem to get him to fix this machine.	-	-	-
119003	彼にはかなり芸術的な素質がある。	He has something of the artist in him.	-	-	-
119004	彼にはかなりの収入がある。	He has a fair income.	-	-	-
119005	彼にはガールフレンドがいない。	He has no girlfriend.	-	-	-
119006	彼にはお金が足りないようだった。	It seemed that he was short of money.	-	-	-
119007	彼にはいろんな欠点があるが、私は彼が好きだ。	For all his faults, I like him.	-	-	-
119008	彼にはいなかにいい家があります。	He has a nice place in the country.	-	-	-
119009	彼にはいつもびっくりさせられる。	I'm always surprised by him.	-	-	-
119010	彼にはいつものことだが、１５分遅れてきた。	As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late.	-	-	-
119011	彼にはいざというときに頼るものがなかった。	In an emergency he had nothing to fall back upon.	-	-	-
119012	彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。	I cannot thank him enough.	-	Ich kann ihm nicht genug danken.	-
119013	彼にはある政治家の息がかかっている。	He has the backing of a certain politician.	-	Er hat Rückendeckung durch einen gewissen Politiker.	-
119014	彼にはアリバイがないという点で疑われた。	He was suspect in that he had no alibi.	-	-	-
119015	彼にはあまり会いたくない。	I'd rather not meet him.	-	-	-
119016	彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。	He has a strong shoulder for you to lean on.	-	-	-
119017	彼には３人の息子があり、同じ会社で働いています。	He has three sons, who work in the same office.	-	-	-
119018	彼には2人の娘がいる。	He has two daughters.	Hij heeft twee dochters.	Er hat zwei Töchter.	-
119019	彼には３００冊もの蔵書がある。	He has no less than three hundred books.	-	-	-
119020	彼には２人の娘がいて１人はピアニスト、もう１人はバイオリニスト。	He has two daughters, one is a pianist and the other is a violist.	-	-	-
119021	彼には２人の息子がいるが、２人ともまだ学校に通ってない。	He has two sons that don't go to school yet.	-	-	-
119022	彼には２、３のかなり優秀なアシスタントがいた。	He had two or three rather competent assistants.	-	Er hatte zwei, drei hervorragende Assistenten.	-
119023	彼には１人の息子と２人の娘がいる。	He has a son and two daughters.	Hij heeft een zoon en twee dochters.	Er hat einen Sohn und zwei Töchter.	-
119024	彼には、知識とその上経験もある。	He has knowledge and experience as well.	-	-	-
119025	彼には、少し臆病なところがある。	He is a bit of a coward.	-	-	-
119026	彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。	He has several men to work for him.	-	-	-
119027	彼には、何も文句の言うべき所がない。	I have no fault to find with him.	-	-	-
119028	彼には、とてもかわいらしい娘がいる。	He has a daughter who is very pretty.	-	-	-
119029	彼には、その仕事をきちんとこなす能力はない。	He doesn't have the ability to do the work properly.	-	Er hat nicht die nötigen Fertigkeiten, um die Aufgabe zu erledigen.	-
119030	彼には、かわいらしい娘がいる。	He has a daughter who is pretty.	-	-	-
119031	彼にどんな欠点があるにしても、卑劣なところはない。	Whatever faults he may have, meanness is not one of them.	-	-	-
119032	彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。	However much advice we give him, he still does exactly what he wants.	-	-	-
119033	彼にとても勝ち目はない。	He won't have a look-in.	-	-	-
119034	彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。	It's easy for him to compose a good poem.	-	-	-
119035	彼にとって彼女は全てです。	She is everything to him.	-	-	-
119036	彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。	It was difficult for him to hide his pride in his success.	-	-	-
119037	彼にとって人前で話すのはむずかしいだろう。	It will be difficult for him to speak in public.	-	Es wird ihm schwerfallen, in der Öffentlichkeit zu reden.	-
119038	彼にとっては万事うまくいった。	Everything went well with him.	-	-	-
119039	彼にとっては富が人生のおおきな目標である。	To him wealth is the great prize in life.	-	Für ihn ist ein Leben in Reichtum ein großes Ziel.	-
119040	彼にとってその石を運ぶことは簡単だ。	It is easy for him to carry the stone.	-	Ihm fällt es leicht, den Stein zu tragen.	-
119041	彼にとってそのクイズに答えることは簡単だった。	It was easy for him to answer the quiz.	-	Es war einfach für ihn, die Quizfrage zu beantworten.	-
119042	彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。	Tell him where he should go.	-	-	-
119043	彼にどこに駐車したのか聞いてください。	Ask him where he parked his car.	-	-	-
119044	彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。	Tell him where he should go.	-	-	-
119045	彼にどこかで会ったことがあるかもしれないが、どこだったか思い出せない。	I may have met him somewhere before, but I can't recall where.	-	-	-
119046	彼にどうにかこうにかそれを分からせた。	I managed to make him understand it.	-	-	-
119047	彼について困るのは、時間を守らないことだ。	The trouble with him is that he is not punctual.	-	-	-
119048	彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。	The trouble with him is that he is not punctual.	-	-	-
119049	彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。	Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.	-	-	-
119050	彼についてはずいぶん多くの話が語られている。	Many a story has been told about him.	-	-	-
119051	彼についていろいろな噂が流れていた。	Rumors were current about him.	-	-	-
119052	彼について言った事は彼の兄についても当てはまる。	What I told you about him also holds good for his brother.	-	Was ich dir über ihn sagte, gilt auch für seinen Bruder.	-
119053	彼についていくのがやっとだった。	I had enough to keep up with him.	-	-	-
119054	彼についてあなたに話しましょう。	I will tell you about him.	-	-	-
119055	彼について、知っているのはそれだけです。	That is all I know about him.	-	-	-
119056	彼にちゃんと半分分けてあげなさい。	Give him a fair half.	-	Gib ihm die Hälfte, wie es sich gehört!	-
119057	彼にチャンスを与えてやれ！	Give him a break!	-	-	-
119058	彼に近付かないよう注意しただろう。	I warned you off about him.	-	-	-
119059	彼にタバコをやめさせることはほとんど不可能だ。	It is next to impossible to make him stop smoking.	-	-	-
119060	彼にタバコをやめさせられなかった。	I couldn't get him to stop smoking.	-	-	-
119061	彼にたずねよう。	Let's ask him.	-	-	-
119062	彼に助けを頼んでごらんよ。	You can ask him for help.	-	Du kannst ihn um Hilfe bitten.	-
119063	彼にたくさん仕事を与えなさい。	Give him plenty of work to do.	-	-	-
119064	彼にそんな失礼なことを言うものではない。	You shouldn't say such rude things to him.	-	-	-
119065	彼にそんなばかげた考えをたたきこむな。	Don't put such silly thoughts into his head.	-	-	-
119066	彼にそんなことができたとは驚くべきことです。	It is marvelous that he should have done such a thing.	-	-	-
119067	彼にそれを独りでさせるな。	Don't let him do it alone.	-	-	-
119068	彼にそれを触らせるな。	Don't let him touch it.	-	-	-
119069	彼にそれを独りでさせなさい。	Let him do it alone.	-	Lass ihn das alleine machen!	-
119070	彼にそれをさせられなかった。	I couldn't get him to do it.	-	-	-
119071	彼にそれをやろう。	He shall have it.	-	-	-
119072	彼にそれをさせなさい。	Let him do it.	-	-	-
119073	彼にその理由を説明する必要がありますか。	Is it necessary for me to explain the reason to him?	-	-	-
119074	彼にその本をあげた。	I gave him the book.	-	-	-
119075	彼にその事実を知らせたか。	Did you acquaint him with the fact?	-	-	-
119076	仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。	If I were to tell you the whole truth, you would be amazed.	-	-	-
119077	彼にその仕事ができると思いますか。	Do you think that he is equal to the task?	-	-	-
119078	彼にその仕事を手伝わせなさい。	Get him to help you with the work.	-	-	-
119079	彼にその金をすぐ払わせましょう。	He shall pay you the money at once.	-	-	-
119080	彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。	When I told him I liked the picture, I really meant that.	-	Als ich ihm sagte, dass mir das Bild gefällt, habe ich das auch wirklich gemeint.	-
119081	彼にその荷物を運んでもらおう。	I will have him carry the baggage upstairs.	-	-	-
119082	彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。	I had him carry the baggage to your office.	-	-	-
119083	彼にそのような大金を預けるな。	Don't trust him with such a large sum of money.	-	Vertraue ihm nicht so viel Geld an!	-
119084	彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。	It was discreet of you to keep it a secret from him.	-	Es war taktvoll von dir, es vor ihm geheim zu halten.	-
119085	彼にそのことを信じさせようとしても無駄だ。	It is no use trying to convince him of that.	-	-	-
119086	彼にそこへ行くように主張した。	We made a point of his going there.	-	-	-
119087	彼にそうしてくれと頼んだ。	I asked him to do that.	-	-	-
119088	彼にすぐに借金を返すように要求した。	I demanded that he pay the debt back at once.	-	-	-
119089	彼にすぐにここへ来るように言いなさい。	Tell him to come here at once.	-	-	-
119090	彼にしたがうより他に仕方がない。	I cannot do otherwise than obey him.	-	-	-
119091	ファンは彼にサインを求めた。	The fan asked for his autograph.	-	Der Fan bat um sein Autogramm.	-
119092	彼にサインしてもらうから、何か書くもの持ってない？	I'm going to ask him for an autograph. Do you have anything to write with?	-	-	-
119093	彼にご用ですか。	Do you want him?	-	-	-
119094	彼にこれを読んでもらいたい。	I want him to read this.	Ik wil dat hij dit leest.	Ich will, dass er das hier liest.	-
119095	彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。	I tried in vain to persuade him not to smoke any more.	-	-	-
119096	彼にこの手紙を投函させましょうか。	Shall I have him mail this letter?	-	-	-
119097	彼にこの箱を二階へ運んでもらおう。	I'll get him to carry this case upstairs.	-	-	-
119098	彼にこの時計を修理させよう。	I will have him repair this watch.	-	Ich werde ihn diese Uhr reparieren lassen.	-
119099	彼にこの事がばれたら、きっとかんかんになるにちがいない。	If he finds out, certainly he will be very angry.	-	-	-
119100	彼にこの仕事は無理だ。	He is not equal to the task.	-	-	-
119101	彼にこの仕事ができるか。	Can he do this job?	-	-	-
119102	彼にビールを一杯注いであげてください。	Please pour him a glass of beer.	-	Bitte gieß ihm ein Glas Bier ein.	-
119103	彼にかばんを運んでもらった。	I had him carry my bag.	-	-	-
119104	彼にかつを入れなければならない。	We've got to shake him up.	-	-	-
119105	彼にかぜをうつされた。	He gave me a cold.	-	-	-
119106	彼にお金を用立ててあげた。	I accommodated him with money.	-	-	-
119107	彼にお金を返すのを忘れないようにしないと。	I've got to remember to return this money to him.	-	-	-
119108	彼にお金を払わせれば？	Let him pay for it.	-	-	-
119109	彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。	You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.	-	-	-
119110	彼にお金を貸してくれるように頼んだところ、彼は拒否した。	When I asked him to lend me some money, he turned down my request.	-	-	-
119111	彼にお金を支払わせよう。	I will make him pay the money.	-	-	-
119112	彼におおいに期待している。	I expect much of him.	-	Ich erwarte viel von ihm.	-
119113	彼にうまく仕返しをしてやった。	I got even with him.	-	-	-
119114	彼にウイスキーかジンをすすめたが、彼はどちらもいらないと言った。	I offered him whisky or gin, but he said he didn't need either.	-	-	-
119115	彼にいつ会いましたか。	When did you see him?	-	Wann hast du dich mit ihm getroffen?	-
119116	彼にいつお会いになられますか。	When would you like to see him?	-	-	-
119117	彼にいい知らせがあると言うと彼は熱心に聞き入った。	When I told him I had some good news for him, he was all ears.	-	-	-
119118	彼にいい球を投げてやった。	I threw him a nice ball.	-	-	-
119119	彼はいい加減な返事で言い逃れた。	He put me off with a vague answer.	-	Er redete sich mit einer vagen Antwort raus.	-
119120	彼にあんなばかげたことをやめさせなければならない。	We must stop him from doing such stupid things.	-	-	-
119121	彼にアメリカの市民権が与えられるだろう。	He will be given American citizenship.	-	-	-
119122	彼にあまり期待を掛けるな。	Don't expect too much of him.	-	-	-
119123	彼にあなたを紹介させて下さい。	Let me introduce you to him.	-	-	-
119124	彼にあなたをご紹介させて下さい。	Let me introduce you to him.	-	-	-
119125	仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。	If a fire should break out in your neighborhood, what would you do?	-	-	-
119126	彼にあったら謝らなくてはならないよ。	You will have to apologize when you see him.	-	-	-
119127	彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。	As soon as she met him, she burst into tears.	-	-	-
119128	彼にああいう口の効き方をするな。	Don't speak to him like that.	-	-	-
119129	彼に１万ドルが支払われた。	He was paid 10,000 dollars.	-	Ihm wurden zehntausend Dollar gezahlt.	-
119130	彼に１時間待たされた。	He kept me waiting for an hour.	-	-	-
119131	彼に１０ドルだまされました。	He suckered me out of ten dollars.	-	-	-
119132	彼に１０００ドル借りている。	I owe him 1,000 dollars.	-	Ich schulde ihm 1000 Dollar.	-
119133	彼なら妹のよき夫となるだろう。	He will make my sister a good husband.	-	-	-
119134	彼なら相手にとって不足なし。	He is a good match for me.	-	-	-
119135	彼なら昇進しても当然だ。	He deserves a promotion.	-	Es ist gerecht, dass er befördert wird.	-
119136	彼なら私よりそれをうまくやれる。	He is able to do it better than I am.	-	-	-
119137	彼なら間違いない。	He can be trusted.	-	-	-
119138	彼なら何をしても誉められるであろう。	No matter what he may do, he will be praised.	-	-	-
119139	彼ならなにをしてもほめられる。	No matter what he may do, he will be praised.	-	-	-
119140	彼ならできるでしょうが。	He could do it.	-	-	-
119141	彼ならそれくらいの事はいいかねない。	He can say such things.	-	-	-
119142	彼ならすごいことをやらかしそうだ。	He is doing a super job.	-	-	-
119143	彼ならきっといいテニスの相手になると思います。	I'm sure he can give you a good game of tennis.	-	-	-
119144	彼ならいつでも力になってくれるよ。	He'll always come through.	-	-	-
119145	彼なら５０００ドルは払える。	He is good for five thousand dollars.	-	-	-
119146	彼なしで始めてもよかろう。	We may as well begin without him.	-	-	-
119147	彼と話をしても無駄だ。聞こうとしないから。	It is no use talking to him. He never listens.	-	-	-
119148	彼と話し合っても割に合わない。	It doesn't pay to talk with him.	-	-	-
119149	彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。	Keep off the religious issue when talking with him.	-	-	-
119150	彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。	Please don't cut in while I'm talking with him.	-	-	-
119151	彼と話したことがありますか。	Did you ever talk to him?	-	-	-
119152	彼と話がしたい。	I want to have a talk with him.	-	-	-
119153	彼と論議しても無駄だ。	It's no use arguing with him.	-	-	-
119154	彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい？	I want to contact him. Do you know his phone number?	-	-	-
119155	彼と連絡がとれましたか。	Could you get in touch with him?	-	Könntest du ihn kontaktieren?	-
119156	彼と来週の金曜日あうつもりです。	I am meeting him next Friday.	-	Ich werde ihn nächsten Freitag sehen.	-
119157	彼と友人はベンチに座った。	He and his friend sat on the bench.	-	Er saß mit einer Freundin auf der Bank.	-
119158	彼と面会する約束をとる。	-	-	-	-
119159	彼と僕はツーカーの仲だ。	We can just about read each other's minds.	-	-	-
119160	彼と付き合わない方がいいよ。	You'd better not keep company with him.	-	-	-
119161	彼と付き合っていくのは難しいことがわかった。	I found it difficult to get along with him.	-	-	-
119162	彼と付き合うのは難しい。	He is difficult to get along with.	-	-	-
119163	彼と付き合うのはやめなさい。	Don't keep company with him.	-	-	-
119164	彼と彼女は３年前に結婚した。	He and she got married three years ago.	-	-	-
119165	彼と彼女と２人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。	When he got her alone for a moment, he asked for a date.	-	-	-
119166	彼と彼らの間にはこえられぬみぞがあった。	A gulf divided him from them.	-	-	-
119167	彼と彼の兄を見分けるのは簡単だ。	It is easy to tell him from his brother.	-	Es ist einfach, ihn von seinem Bruder zu unterscheiden.	-
119168	彼と彼の兄とは見分けがつかない。	I cannot tell him from his brother.	-	Man kann ihn und seinen Bruder nicht unterscheiden.	-
119169	彼と同様に私も勤勉ではない。	I am no more diligent than he is.	-	-	-
119170	彼と同様に君も勤勉だ。	You as well as he are diligent.	-	-	-
119171	彼と同じように私も納得していない。	I, as well as he, am not convinced.	Ik ben er - net zoals hij - niet van overtuigd.	-	-
119172	彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。	When I talked with him on the phone, he sounded tired.	-	-	-
119173	彼と張り合えるものはいない。	No one can cope with him.	-	-	-
119174	彼と仲直りしたい。	I want to come to terms with him.	-	-	-
119175	彼と仲間になった。	I fell into company with him.	-	-	-
119176	彼と知り合ってもう長いのですか。	Have you known him for a long time?	-	-	-
119177	彼と知り合ってどのくらいになりますか。	How long have you known him?	-	Wie lange kennst du ihn schon?	-
119178	彼と知り合ってから二年になります。	I have known him for two years.	-	-	-
119179	彼と知り合いになった。	I got to know him.	-	-	-
119180	彼と妥協しなければならなかった。	I had to meet him halfway.	-	-	-
119181	彼と全く関係を持たないほうがよいよ。	You should have nothing to do with him.	-	-	-
119182	彼と接触を保ってはいけない。	You must not keep in touch with him.	-	-	-
119183	彼と接触してはいけない。	You must not come in contact with him.	-	-	-
119185	彼と私は同名異人です。	He is my namesake, but no relation.	-	-	-
119186	彼と私は同じ部屋です。	He and I share a room.	-	Er und ich teilen uns ein Zimmer.	-
119187	彼と私は竹馬の友。	He and I are bosom friends.	-	Er und ich sind Sandkastenfreunde.	-
119188	彼と私は先生です。	He and I are teachers.	Hij en ik zijn leraren.	Er und ich sind Lehrer.	-
119189	彼と私は兄弟です。	He and I are brothers.	Hij en ik zijn broers.	Er und ich sind Brüder.	-
119190	彼と私はホテルに滞在した。	He and I stayed at the hotel.	-	-	-
119191	彼と私はスペイン語を話すことができない。	He and I can not speak Spanish.	-	-	-
119192	彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。	He and I discussed the waste problem in terms of recycling.	-	Ich diskutierte mit ihm das Abfallproblem unter dem Gesichtspunkt des Recyclings.	-
119193	彼と私はクラスメートです。	He and I are classmates.	-	Er und ich sind Klassenkameraden.	-
119194	彼と私はいとこ同士です。	He and I are cousins.	-	Er und ich sind Cousins.	-
119195	彼と私はいっしょに歩いた。	He and I walked together.	-	-	-
119196	彼と私の考えは一致しない。	His ideas conflict with mine.	-	-	-
119197	彼と私には共通点が何もない。	I have nothing in common with him.	-	Ich habe nichts mit ihm gemeinsam.	-
119198	彼と私とはだいたい同じような体の造りです。	He and I are pretty much the same build.	-	-	-
119199	彼と私とどちらのほうが若いですか。	Who is younger, he or I?	-	-	-
119200	彼と言い争っても無駄だ。	It is no use arguing with him.	-	-	-
119201	彼と結婚するつもりはない。	I don't intend to marry him.	-	-	-
119202	彼と結婚するぐらいなら死んだ方がましだ。	I would rather die than marry him.	-	Ich würde eher sterben, als ihn zu heiraten.	-
119203	彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。	No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well.	-	-	-
119204	彼と議論するのは骨折り損だ。	It is vain to argue with him.	-	-	-
119205	彼と議論しようとしても無駄だ。	It is no use trying to argue with him.	-	Es hat keinen Zweck, mit ihm zu streiten.	-
119206	彼と議論しても無駄だ。	It's no use arguing with him.	-	-	-
119207	彼と会った時なぜそっぽを向いたのか。	Why did you turn away when you met him?	-	-	-
119208	彼と会ったのが幸いだった。	I was happy to see him.	-	-	-
119209	彼と会うのが楽しみだなあ。	I'm looking forward to seeing him.	-	-	-
119210	彼と映画に行くのをためらった。	I hesitated to go to the movie with him.	-	-	-
119211	彼と一緒に働くなんて耐えられない。	I can't bear to work with him.	-	-	-
119212	彼と一緒に釣りに行くつもりだ。	I'm going fishing with him.	-	-	-
119213	彼と一緒に生活している人たちは、彼を尊敬していた。	Those whom he lived with respected him.	-	-	-
119214	彼と一緒に学校に行くのが常だった。	I used to go to school with him.	-	-	-
119215	彼と一緒に行くか一人でここにとどまるか、どちらかにしなければならなかった。	I had to choose going with him or staying here alone.	-	Ich musste mich entscheiden, ob ich zusammen mit ihm gehe oder alleine hier bleibe.	-
119216	彼と一緒にいるところを見られたくない。	I don't want to be seen in his company.	-	-	-
119217	彼と一緒だと落ち着くの。	I feel comfortable in his company.	-	-	-
119218	彼と一緒だと気が楽だ。	I feel comfortable in his company.	-	-	-
119219	彼と一緒だと安心感がある。	I feel secure with him.	-	Ich fühle mich mit ihm sicher.	-
119220	彼と一時間も世界平和について論争した。	I disputed with him about world peace for an hour.	-	-	-
119221	彼と違って、息子は背が高い。	Unlike him, his son is tall.	-	-	-
119222	彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。	If you disagree with him, he is liable to get angry.	-	-	-
119223	彼と握手しなさい。	Shake hands with him.	-	-	-
119224	彼とは幼なじみです。	He is a childhood friend.	-	-	-
119225	彼とは夕食会で同席した。	I once sat at the same table with him at a dinner party.	-	-	-
119226	彼とは仲のよい間柄だ。	I am on good terms with him.	-	-	-
119227	彼とは親しい間柄だ。	I'm on good terms with him.	-	-	-
119228	彼とは上手くやっていけない。	I just can't get along with him.	-	-	-
119229	彼とは初対面です。	I met him for the first time.	-	Ich sehe ihn zum ersten Mal.	-
119230	彼とは時折クラブで会う。	I meet him on occasion at the club.	-	Ich treffe ihn ab und zu im Club.	-
119231	彼とは仕事の上だけのつきあいだ。	He's just a business associate.	-	-	-
119232	彼とは個人的な接触がある。	I am in touch with him.	-	-	-
119233	彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。	He and I have been inseparable friends since our student days.	-	Er ist schon seit der Studentenzeit mein unzertrennlicher Freund.	-
119234	彼とは会っていない。	I haven't met him.	-	-	-
119235	彼とは一度腹を割って話したいと思っています。	I want to talk frankly with him.	-	-	-
119236	彼とはよく釣りに行った。	I often went fishing with him.	-	Ich ging oft mit ihm fischen.	-
119237	彼とはまったく関係がない。	I have nothing to do with him.	-	-	-
119238	彼とはどうも呼吸が合わない。	I cannot get along with him.	-	-	-
119239	彼とはつきあいがありますか。	Do you have access to him?	-	-	-
119240	彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。	He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.	-	-	-
119241	彼とはそこでばったり会う。	I'm always meeting him there.	-	-	-
119242	彼とはうまくやっている。	I get on well with him.	-	-	-
119243	彼とはお互い子供のときからつきあっている。	I've been friends with him since we were children.	-	Ich bin seit meiner Kindheit mit ihm befreundet.	-
119244	彼とはあまり親しくするなよ。	Don't get too close with him.	-	-	-
119245	彼とは２０年以上も親しい間柄である。	I have been on friendly terms with him for more than twenty years.	-	-	-
119246	彼とは１０年来の知り合いだ。	I have known him for ten years.	-	Ich kenne ihn seit zehn Jahren.	-
119247	彼との約束をやぶるなよ。	Don't disappoint him.	-	-	-
119248	彼との仲をとりもとうか。	Do you want me to fix you up with him?	-	-	-
119249	彼との子供のころから仲良しだ。	He and I have been good friends since we were children.	-	-	-
119250	彼との交際で得るところが多かった。	I benefited much from my association with him.	-	-	-
119251	彼との関係はもう終わっている。	I am through with him.	-	-	-
119252	彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。	I inferred from our conversation that he was unhappy with his job.	-	-	-
119253	彼とのつきあいは長く続かなかった。	My association with him did not last long.	-	-	-
119254	彼となんとか話をつけよう。	I'll fix it up with him.	-	-	-
119255	彼とつまらない事で喧嘩をした。	I had a quarrel with him about trifles.	-	-	-
119256	彼とつきあうのは君にとってマイナスだ。	I don't think your seeing him is good for you.	-	-	-
119257	彼とだと気が楽なの。	I feel comfortable in his company.	-	-	-
119258	彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。	He and his companion asked me to come along with them.	-	-	-
119259	彼とそのことで妥協した。	I compromised with him on the matter.	-	-	-
119260	彼とそこで会うことになっている。	I am to meet him there.	-	Ich soll ihn dort treffen.	-
119261	彼とスキーに行こうとは決して思わない。	He is the last person I would want to go skiing with.	-	-	-
119262	彼としては少しもいらいらしてなかった。	There was no irritation on his part.	-	-	-
119263	彼としてはもっと悪くもできたのに。	For his part he could have done worse.	-	-	-
119264	彼とここで会うのが夢だ。	I dream of seeing him there.	-	-	-
119265	彼とけんかしない日はない。	Not a day passes without having an argument with him.	-	-	-
119266	彼とうまくやっていく自信がない。	I don't think I can get along with him.	-	-	-
119267	彼とうまくやっていくのは難しいよ。	It's very hard to get along with him.	-	Es ist schwer, mit ihm auszukommen.	-
119268	彼とうまくやっていくのは大変難しい。	He is very difficult to get along with.	-	Es ist sehr schwierig, mit ihm auszukommen.	-
119269	彼とうまくやっていくことはできない。	There is no getting along with him.	-	Ich komme nicht gut mit ihm aus.	-
119270	彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。	I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days.	-	-	-
119271	彼といるとくつろいだ気分になります。	I feel relaxed with him.	-	Ich fühle mich entspannt bei ihm.	-
119272	彼といってもよろしいか。	May I go with him?	-	-	-
119273	彼といっしょに居ると気づまりだ。	I never feel at ease in his company.	-	-	-
119274	彼といっしょに行くなんて馬鹿なことはおやめなさい。	Don't be so foolish as to go with him.	-	-	-
119275	彼といっしょにいると私はいつも楽しい。	Being with him always makes me happy.	-	-	-
119276	彼といっしょだと気が楽である。	I feel comfortable in his company.	-	-	-
119277	彼とあったほうがいいかな。	I'd better see him.	-	-	-
119278	彼という人間がわかって彼を見直した。	When I understood him I thought better of him.	-	-	-
119279	彼と１０時に会うことになっている。	I am to meet him at ten.	-	Ich soll mich um zehn Uhr mit ihm treffen.	-
119280	彼ですらそれが上手にできるなら、我々ならなおさらだ。	If he can do it well, so much more can we.	-	-	-
119281	彼って長野に住んでいるはずなのに、なんで東京駅にいる？	He's supposed to be living in Nagano. What's he doing at Tokyo station?	Hij zou in Nagano moeten wonen, dus wat doet hij op Station Tokio?	-	-
119282	彼って尊大な奴だよね。	He is a proud one, you see.	-	-	-
119283	彼って手の掛かる人だね。	You really have to manage him carefully.	-	-	-
119284	彼って私のタイプ！	He is my type!	-	-	-
119285	彼って意地悪だと思わない？私がホラー物の映画が嫌いなのを知ってるくせにいつも見るんだよ。もう、いやんなっちゃう。	Isn't my boyfriend terrible? He always takes me to see horror movies, even though he knows I don't like them. I hate it.	-	-	-
119286	彼ってどんな人？	What is he like?	-	Wie ist er so?	-
119287	彼ってクールだから、私たちみんな彼にはカリスマ性があると思っている。	He's so cool that we all think he's charismatic.	-	-	-
119288	彼だけはその習慣を守らない。	He is the only one that doesn't observe the custom.	-	-	-
119289	彼だけでなく私も行くことになっている。	Not only he but also I am to go.	-	-	-
119290	彼だけでなく、彼の両親も私にとても親切です。	His parents as well as he are very kind to me.	-	-	-
119291	彼だけがその手紙を読んだ。	Only he read the letter.	-	-	-
119292	彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。	He failed in his attempt to swim across the river.	-	Er wollte über den Fluss schwimmen, doch er hat es nicht geschafft.	-
119293	彼ことばは問題の核心に触れるものだった。	His words pierced to the heart of the matter.	-	-	-
119294	彼こそ本物の紳士だ。	He is a real gentleman.	-	-	-
119295	彼こそ本当の天才だ。	He is a genius, if ever there is one.	-	-	-
119296	彼こそ本校で野球の最優秀選手だ。	He is the very best baseball player in our school.	-	-	-
119297	彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。	It occurred to me that he was the right man.	-	-	-
119298	彼こそ適材適所という者だ。	He is just the man for the job.	-	-	-
119299	彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。	It never occurred to me that he was the right man in the right place.	-	-	-
119300	彼こそ私の会いたかった人です。	He is the very person I have wanted to see.	-	-	-
119301	彼こそ私が必要としている人物だ。	He is the very man I want.	-	-	-
119302	彼こそ我々が探し求めていた人だ。	He is the very man that we've been looking for.	-	-	-
119303	彼こそその地位にふさわしい人だ。	He is the right man for the post.	-	-	-
119304	彼こそその仕事の適任者だ。	He is the very man for the job.	-	-	-
119305	彼こそその仕事にうってつけの人物だ。	He is the only person for the job.	-	-	-
119306	彼こそクラスの中で一番の発明家です。	He is the very best inventor in the class.	-	-	-
119307	彼こそが私に必要な人なのかもしれない。	He may be the very man that I need.	-	-	-
119308	彼こそが私が待ちつづけていた人だ。	He is the very man that I have waited for.	-	-	-
119309	彼こそがわれわれが捜し求めていた人だ。	He is the very man that we've been looking for.	-	-	-
119310	彼こそいわゆる生きる辞書だ。	He is what we call a walking dictionary.	-	-	-
119311	彼ぐらいハンサムだったらいいのになあ。	I wish I were as handsome as he.	-	-	-
119312	彼きっとその企てにに成功するだろう。	He is sure to succeed in the attempt.	-	-	-
119313	彼が嗅覚を失ったのは、頭部のけがのためだった。	The loss of his sense of smell was due to a head injury.	-	-	-
119314	彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。	His broken arm was the result of a slip on the ice.	-	-	-
119315	彼が賄賂を受け取ったのではないかと皆が思った。	Everybody suspected him of taking a bribe.	-	-	-
119316	彼が話をやめるように頼んだが、彼はそれでもはなしつづけた。	I asked him to stop talking, but he still went on.	-	-	-
119317	彼が話をしている紳士は誰ですか。	Who is that gentleman to whom he is speaking?	-	-	-
119318	彼が話すのを聞けば、彼を外国人と思うだろう。	To hear him speak, you'd take him for a foreigner.	-	-	-
119319	彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。	To hear him talk, you would take him for a foreigner.	-	-	-
119320	彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。	To hear him talk, you might take him for a girl.	-	-	-
119321	彼が話すとみなが黙った。	He spoke, and all were silent.	-	Als er sprach, schwiegen alle.	-
119322	彼が話し終わるとみんな黙っていた。	When he finished speaking, there was a silence.	-	-	-
119323	彼が話している事を理解するのは困難だった。	It was difficult for me to make out what he was saying.	-	-	-
119324	彼が話しているのは英語ですか、フランス語ですか、それともドイツ語ですか。	Is he speaking English, French, or German?	-	-	-
119325	彼が話していることは重要です。	The matter that he is talking about is important.	-	-	-
119326	彼が話しかけている少女はナンシーです。	The girl to whom he is speaking is Nancy.	-	-	-
119327	彼が恋をしているのは明らかだ。	It's evident to everybody that he's in love.	-	-	-
119328	彼が恋に落ちたその女の子は数ヶ月後、彼のもとを去った。	The girl with whom he fell in love left him after a few months.	-	-	-
119329	彼が良くなったのはつい最近の事です。	It was only recently that he got well.	-	-	-
119330	彼が料金を払わなかったので水道を止められた。	They shut his water off because he didn't pay the bill.	-	-	-
119331	彼が両親に逆らったはずがない。	He cannot have gone against his parents.	-	-	-
119332	彼が立ち上がったのを合図に皆は部屋から出始めた。	His standing up was the signal for everybody to start leaving the room.	-	-	-
119333	彼が理事長の代行をしている。	He is acting for the chief director.	-	-	-
119334	彼が利口なかわいい少年だったのを覚えています。	I remember him as a cute, bright little boy.	-	-	-
119335	彼が利口だということは否定できない。	There is no denying that he is clever.	-	-	-
119336	彼が落胆している事は誰の目にも明らかだった。	His disappointment was obvious to everyone.	-	-	-
119337	彼が頼りにしているのは父だ。	It is on his father that he depends.	-	-	-
119338	彼が来週には帰るという保証はない。	There is no guarantee that he'll be back next week.	-	-	-
119339	彼が来る前に宿題を終えます。	I will get through with my homework before he comes.	-	-	-
119340	彼が来れないのは残念だ。	It is a pity that he can't come.	-	-	-
119341	彼が来る時を知らせて下さい。	Let me know the time when he will come.	-	-	-
119342	彼が来る事をはっきりとは知らなかった。	I don't know for certain when he will come.	-	-	-
119343	彼が来る見込みはありますか。	Is there any likelihood of his coming?	-	-	-
119344	彼が来るまで待ちましょう。	Let's wait till he comes.	-	-	-
119345	彼が来るまで私は行ってはいけません。	Until he comes, I cannot go away.	-	-	-
119346	彼が来るまでは、すべてが順調だった。	Everything was in order until he came.	-	-	-
119347	彼が来るまでここで待っていてください。	Be waiting here until he comes.	-	-	-
119348	彼が来るまでここで待ちます。	I will wait here till he comes.	-	-	-
119349	彼が来るのを待っても無駄だ。	It is no good waiting for him to come.	-	-	-
119350	彼が来るのは確かだ。	It is certain that he will come.	-	Es ist sicher, dass er kommt.	-
119351	彼が来るのか来ないのかは私にとってはどうでもいい。	It makes no difference to me whether he comes or not.	-	-	-
119352	彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。	It matters little whether he comes late or not.	-	-	-
119353	彼が来るとよいと思う。	I hope that he will come.	-	-	-
119354	彼が来るとパーティーが台無しになる。	He will blow our party.	-	Wenn er kommt, ist die Party im Eimer.	-
119355	彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。	You had better be ready in case he comes.	-	-	-
119356	彼が来るというニュースはたちまち広まった。	The news that he would come, quickly got abroad.	-	-	-
119357	彼が来ることを確かめるために電話をした。	I telephoned to make sure that he was coming.	-	-	-
119358	彼が来ることは確実です。	That he will come is certain.	-	-	-
119359	彼が来ることは確かです。	That he will come is certain.	-	-	-
119360	彼が来ることはありえない。	There's no possibility of his coming.	-	-	-
119361	彼が来ることはありうると思う。	I think it possible that he may come.	-	-	-
119362	彼が来るか来ないかは私にはどうでもいいことだ。	It makes no difference to me whether he comes or not.	-	-	-
119363	彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。	It makes no difference to me whether he comes or not.	-	-	-
119364	彼が来るか来ないかは私にとってどちらでもいいことだ。	It makes no difference to me whether he comes or not.	-	-	-
119365	彼が来るか来ないかは私にどうでもよいことだ。	It makes no difference to me whether he comes or not.	Het maakt mij niet uit of hij wel of niet komt.	Ob er kommt oder nicht kommt, für mich ist beides in Ordnung.	-
119366	彼が来るか来ないかはどうでもいい。	It makes no difference whether he comes or not.	-	-	-
119367	彼が来るかは疑わしい。	I am doubtful whether he will come.	-	Es ist fraglich, ob er kommt.	-
119368	彼が来るかどうか知らない。	I don't know whether he will come or not.	-	-	-
119369	彼が来るかどうか疑問だ。	I doubt if he will come.	-	-	-
119370	彼が来るかどうか疑わしいと思った。	I thought it doubtful whether he would come or not.	-	-	-
119371	彼が来るかどうかわからない。	It isn't certain whether he will come or not.	-	-	-
119372	彼が来るかどうかは大して重要ではない。	It makes no difference whether he will come or not.	-	-	-
119373	彼が来るかどうかは重要ではない。	It doesn't matter whether he comes or not.	-	Es ist nicht wichtig, ob er kommt oder nicht.	-
119374	彼が来るかどうかは私にはどうでもいいことだ。	It makes no difference to me whether he comes or not.	-	-	-
119375	彼が来るかどうかは私にとってどうでもいいことだ。	It makes no difference to me whether he comes or not.	-	-	-
119376	彼が来るかどうかはわからない。	It isn't certain whether he will come or not.	-	-	-
119377	彼が来るかどうかはどうでもいいことだ。	It makes no difference to me whether he comes or not.	-	-	-
119378	彼が来るかどうかは、私にはわからない。	I don't know whether he comes or not.	-	-	-
119379	彼が来るかどうかは、はっきりしない。	It is uncertain whether he is coming or not.	-	-	-
119380	彼が来るかどうかは、うたがわしい。	It is doubtful whether he will come or not.	-	-	-
119381	彼が来ようと来まいとほとんど問題ではない。	It matters little whether he comes or not.	-	-	-
119382	彼が来ようが来まいが私には重要ではない。	It doesn't matter whether he comes or not.	-	-	-
119383	彼が来ようが来まいが私にはどうでもいいことだ。	It makes no difference to me whether he comes or not.	-	-	-
119384	彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。	Whether he comes or not, the result will be the same.	-	-	-
119385	彼が来ようが来まいが、私は行く。	Whether he comes or not, I'll go.	-	-	-
119387	彼が来なければ私達は行かない。	If he doesn't come, we won't go.	-	-	-
119388	彼が来なかったとはとても変だ。	It was extraordinary that he did not come.	-	-	-
119389	彼が来ないのを見ると彼は旅行中なのかもしれない。	Seeing that he has not come, he may be on a trip.	-	-	-
119390	彼が来ないのを見ると、彼は旅行中かもしれない。	Seeing that he has not come, he may be on a trip.	-	-	-
119391	彼が来ないことに５ドルかけよう。	I bet five dollars that he will not come.	-	-	-
119392	彼が来ても来なくても、時間通りにパーティーを始めよう。	Whether he comes or not, we'll begin the party on time.	-	-	-
119393	彼が来てくれるだろうと期待していた。	I expected that he would come.	-	-	-
119394	彼が来た時、彼にそれについてたずねなさい。	Ask him about it when he comes.	-	-	-
119395	彼が来たら出発します。	We will start when he comes.	-	-	-
119396	彼が来たら教えてくれませんか。	Will you let me know when he comes?	-	-	-
119397	彼が来たらそれをやろう。	Let's do it when he comes.	-	-	-
119398	彼が来たらそう伝えよう。	I'll tell him so when he comes.	-	-	-
119399	彼が来たらすぐに知らせて下さい。	Let me know in no time when he comes.	-	-	-
119400	彼が来たらすぐに出発しよう。	Let's start as soon as he comes.	-	-	-
119401	彼が来たらすぐに我々は出発します。	We will leave as soon as he comes.	-	-	-
119402	彼が来たらあなたの伝言を伝えておきます。	I'll give him your message when he comes.	-	-	-
119403	彼が来たとき私は宿題をしていた。	When he came, I was doing my homework.	-	-	-
119404	彼が来たときは私はその手紙を書き終えていた。	I had written the letter when he came.	-	-	-
119405	彼が来たとき、私は風呂に入っていました。	I was taking a bath when he came.	-	-	-
119406	彼が欲しかったのは金よりもむしろ名声だ。	It is not so much money as fame that he wanted.	-	Was er wollte, war weniger Geld als vielmehr ein hohes Ansehen.	-
119407	彼が与えた理由は理解しにくい。	The reason which he gave is hard to understand.	-	-	-
119408	彼が有名な人物だというのがわかります。	I see that he is an able man.	-	-	-
119409	彼が有能な人であることは知っている。	I know him for a man of ability.	-	-	-
119410	彼が有罪であるという事実は依然として残っている。	The fact remains that he is guilty.	-	-	-
119411	彼が有罪であることは否定できない。	It cannot be denied that he is guilty.	-	-	-
119412	彼が有罪だということは否定できない。	It cannot be denied that he is guilty.	-	-	-
119413	彼が有罪だというが、私はその反対だと信じている。	They say he is guilty, but I believe the contrary.	-	-	-
119414	彼が有罪だというが、私はその正反対だと信じている。	They say he is guilty, but I believe the contrary.	-	-	-
119415	彼が有罪だというが、私はそのせい反対を信じている。	They say he is guilty, but I believe the contrary.	-	-	-
119416	彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。	It never occurred to me that he might fail his friend.	-	-	-
119417	彼が勇気ある人として知られている。	We know him to be a brave man.	-	-	-
119418	彼が勇敢であることには感心せずにはおれなかった。	I could not but admire his courage.	-	-	-
119419	彼が優勝しそうだ。	He is likely to win the championship.	-	-	-
119420	彼が優れた医者であることは有名である。	He is famous as a good doctor.	-	-	-
119421	彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。	What do you think made him break his promise?	-	-	-
119422	彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。	It wasn't easy for him to keep his promise.	-	-	-
119423	彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。	It goes without saying that he keeps his promise.	-	-	-
119424	彼が約束を守るかどうかは疑わしい。	It is doubtful whether he will keep his word.	-	-	-
119425	彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。	What do you think made him break his promise?	-	-	-
119426	彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。	I want to meet him to see whether or not he gives me useful information.	-	-	-
119427	彼が戻るまで待とう。	Let's wait till he comes back.	-	-	-
119428	彼が野球が好きかフットボールが好きかは私にはどうでもよいことだ。	It makes no difference to me whether he likes baseball or football.	-	-	-
119429	彼が戻るまで私はここで待ちます。	I will wait here until he comes back.	-	Ich werde hier warten, bis er zurückkommt.	-
119430	彼が戻るまで決定できない。	We have to stay a decision until he comes back.	-	-	-
119431	彼が戻るまでに必ず終わらせます。	I will finish it by the time he comes back.	-	-	-
119432	彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。	Whatever will become of his wife if he does not return?	-	-	-
119433	彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。	There was nothing for it but to wait till he came back.	-	-	-
119434	彼が戻って来るまでここで待ちなさい。	Wait here till he comes back.	-	Warte hier, bis er wiederkommt.	-
119435	彼が戻ってくるまで御待ちください。	Please wait till he comes back.	-	-	-
119436	彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。	How about waiting here until he gets back?	-	-	-
119437	彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。	The hope of his return encouraged me.	-	-	-
119438	彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。	When he came back, the woman had walked off.	-	-	-
119439	彼が戻ってきたらそう話しましょう。	I will tell him so when he comes back.	-	-	-
119440	彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。	Give him the message when he comes back.	-	-	-
119441	彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。	Tell him so, when he comes back.	-	-	-
119442	彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。	As soon as he returns, I will tell you.	-	-	-
119443	彼が目を覚ました時は昼間だった。	When he awoke it was day.	-	-	-
119444	彼が目を覚ますまで待ちましょう。	Let's wait until he wakes up.	-	-	-
119445	彼が目を覚ましてはいけないので私たちは動かなかった。	We didn't move so that we would not wake him up.	-	-	-
119446	彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。	I felt myself insulted when he kept silence.	-	-	-
119447	彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。	Do you think his silence denotes guilt?	-	-	-
119448	彼が黙っていたので、彼女は怒っているのだと思った。	She inferred from his silence that he was angry.	-	-	-
119449	彼が木をのこぎりでひいているのを見た。	I saw him sawing a tree.	-	-	-
119450	彼が明日時間通りに来るかどうかジュース一本賭けない？	I wonder whether he'll make it here on time tomorrow. Want to bet a can of juice on it?	-	-	-
119451	彼が明日までにそこに着くことが望ましい。	It is preferable that he gets there by tomorrow.	-	-	-
119452	彼が娘を自慢するのはもっともだ。	He may well be proud of his daughter.	-	-	-
119453	彼が無実なら、当然彼の妻が有罪ということになる。	If he is innocent, it follows that his wife is guilty.	-	-	-
119454	彼が無実であるということをだれも信じない。	No one believes that he is innocent.	-	-	-
119455	彼が無実であることは私たちにとって明らかだった。	It was evident to all of us that he was innocent.	-	-	-
119456	彼が無実であることは私たちすべてにとって明らかだった。	It was evident to all of us that he was innocent.	-	-	-
119457	彼が無実であることは間違いない。	That he is innocent is quite certain.	-	-	-
119458	彼が無事に戻るという望みはない。	There is no hope of his coming back safe.	-	-	-
119459	彼が無事に戻ることを切望しています。	I'm anxious for him to return safe.	-	-	-
119460	彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。	The news of his safe arrival delighted his family.	-	-	-
119461	彼が無事に帰宅したか確かめなさい。	Make certain that he returned home safely.	-	-	-
119462	彼が無事だと聞いて彼らは喜んだ。	They rejoiced when they heard he was safe.	-	-	-
119463	彼が無事だと聞いて私は、安心した。	I was relieved to hear that he was safe.	-	-	-
119464	彼が無罪であると信じる十分な理由がある。	We have every reason to believe him innocent.	-	-	-
119465	彼が無罪であることは言うまでもない。	It goes without saying that he is not guilty.	-	Selbstverständlich ist er unschuldig.	-
119466	彼が無罪だと信じているのは私たちだけではない。	We are not alone in believing that he is not guilty.	-	-	-
119467	彼が眠りかけたとき名前が呼ばれるのを耳にした。	He was about to fall asleep, when he heard his name called.	-	-	-
119468	彼が眠っている間に泥棒が入った。	A burglar broke in while he was asleep.	-	-	-
119469	彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。	His perfect score brought the class average up.	-	-	-
119470	彼が毎年海外へ行くというのは本当だ。	It is true that he goes abroad every year.	Het is waar dat hij elk jaar naar het buitenland gaat.	-	-
119471	彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。	He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English.	-	-	-
119472	彼が本当は何が欲しいのかわからない。	I can't figure out what he really wants.	-	-	-
119473	彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。	It's no good his trying to find the true reason.	-	-	-
119474	彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。	It is doubtful whether he is telling the truth.	-	-	-
119475	彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。	His failure to tell me the truth caused an accident.	-	-	-
119476	彼が本当のことを言うと期待してよい。	You can count on him to tell the truth.	-	-	-
119477	彼が本を読み始めてから２時間たった時に、彼女が入ってきた。	He had been reading for two hours when she came in.	-	-	-
119478	彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。	I could read between the lines that he wanted me to resign.	-	-	-
119479	彼が僕にそう思い込ませたのです。	He put the idea into my head.	-	-	-
119480	彼が望んでいたのは絵を完成させる時間だけだった。	All he wanted was time to finish his painting.	-	-	-
119481	彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。	There is no need to take his advice if you don't want to.	-	-	-
119482	彼が忙しかったのは本当だ。	That he was busy is true.	-	-	-
119483	彼が忙しかったというのは本当だ。	That he was busy is true.	-	-	-
119484	彼が忙しかったことを私は知っています。	I know that he was busy.	-	-	-
119485	彼が忙しいはずはないだろう。	It is impossible that he is busy.	-	-	-
119486	彼が忙しいのを私は知っている。	I know he is busy.	-	Ich kenne das, dass er beschäftigt ist.	-
119487	彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。	I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.	-	-	-
119488	彼が亡くなって三年になります。	It is three years since he died.	-	-	-
119489	彼が亡くなってから２年になるそうだ。	They say that he has been dead for two years.	-	-	-
119490	彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。	His death was partly my fault.	-	-	-
119491	彼が亡くなったとき、私達は５年間彼を知っていました。	We had known him for five years when he died.	-	-	-
119492	彼が訪ねてきたとき、宿題を終えたところだった。	I had just finished my homework when he visited me.	-	-	-
119493	彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。	She was all eyes as he opened the jewelry box.	-	-	-
119494	彼が勉強しているとき、ドアが突然バタンと開いた。	As he was studying, the door was suddenly flung open.	-	-	-
119495	彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。	No wonder he didn't feel like studying.	-	-	-
119496	彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。	I didn't know he had decided to leave.	-	-	-
119497	彼が壁にかかっている絵を描いた。	He painted the picture which is on the wall.	-	-	-
119498	彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。	In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.	-	-	-
119499	彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。	We had a hard time doing the job because he was always complaining.	-	-	-
119500	彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。	Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.	-	-	-
119501	彼が部屋を出る音が聞こえた。	I heard him go out of the room.	-	-	-
119502	彼が部屋を出ていったとたんみんなどっと吹き出した。	He had no sooner gone out of the room than all of them burst out laughing.	-	Kaum dass er aus dem Zimmer war, brachen alle in Lachen aus.	-
119503	彼が部屋に飛び込んできた。	He burst into the room.	-	-	-
119504	彼が部屋に忍び込むのに気がついた。	I noticed him sneak into the room.	-	-	-
119505	彼が部屋に入るのが見えた。	He was seen to enter the room.	-	-	-
119506	彼が部屋に入ってきた。	He came into the room.	-	Er hat das Zimmer betreten.	-
119507	彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。	Hardly had he entered the room, when she burst into tears.	-	Kaum hatte er den Raum betreten, brach sie in Tränen aus.	-
119508	彼が部屋にはいるのを見た。	I saw him enter the room.	Ik zag hem de kamer binnengaan.	-	-
119509	彼が部屋にはいると、警官が待ちかまえていた。	He entered the room, to be confronted by a policeman.	-	-	-
119510	彼が武器を商っているのは公然の秘密である。	It is an open secret that he deals in weapons.	-	-	-
119511	彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。	The news that he had got injured was a shock to her.	-	-	-
119512	彼が負けたことは顔つきでわかる。	His face says that he lost.	-	-	-
119513	彼が父親を誇りに思うのも当然だ。	He may well be proud of his father.	-	Er kann stolz auf seinen Vater sein.	-
119514	彼が父親の遺産を相続するだろう。	He will succeed to his father's property.	-	-	-
119515	彼が父親に代わって事業を営んでいる。	He is managing the business for his father.	-	-	-
119516	彼が父を誇りに思うのも当然だろう。	He may well be proud of his father.	-	-	-
119517	彼が父を誇りに思うのも当然だ。	He may well be proud of his father.	-	-	-
119518	彼が不平を言うのももっともだ。	He complains with good reason.	-	-	-
119519	彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。	His rudeness was conscious, not accidental.	-	-	-
119520	彼が不在の間にすべてがきめられたようにうまくいかなくなってしまった。	Everything chose to go wrong during his absence.	-	-	-
119521	彼が不合格だったのには驚いた。	To my surprise, he failed in the exam.	-	-	-
119522	彼が貧しいというだけの理由で彼女は彼を軽蔑している。	She despises him only because he is poor.	-	-	-
119523	彼が貧しいからといって不幸だということにはならない。	Just because he is poor, it does not follow that he is unhappy.	-	-	-
119524	彼が病気になってから３年になる。	He fell ill three years ago.	-	-	-
119525	彼が病気になったのは悪い天候のせいでした。	It was the bad weather that caused his illness.	-	Es war das schlechte Wetter, das seine Krankheit verursachte.	-
119526	彼が病気で寝ていたのをあなたは知っていたはずだ。	You ought to have known that he was sick in bed.	-	-	-
119527	彼が病気であろうとは思いもしなかった。	It never occurred to me that he might be ill.	-	-	-
119528	彼が病気であるはずがない。	He can't be ill.	-	-	-
119529	彼が病気であるとはまったく思いもしなかった。	It never occurred to me that he might be ill.	-	-	-
119530	彼が病気であることは本当だ。	It is true that he is ill.	-	-	-
119531	彼が病気だという事実は、彼女にはそれほど大したことではなかった。	The fact that he was sick was not very impressive to her.	-	-	-
119532	彼が病気だというのは明らかなようだ。	It seems obvious that he is sick.	-	Er ist offensichtlich krank.	-
119533	彼が病気だというのは一体本当だろうか。	Can it be true that he is ill?	-	-	-
119534	彼が病気だということは秘密にしておこう。	Let's keep it secret that he is ill.	-	Lasst es uns geheimhalten, dass er krank ist.	-
119535	彼が病気だったはずはない。	He can't have been ill.	-	-	-
119536	彼が病気だったはずがない。	He cannot have been ill.	-	-	-
119537	彼が描いた絵を見て下さい。	Look at the picture which he painted.	-	-	-
119538	彼が描いたその絵は非常に価値がある。	The picture painted by him is of great value.	-	-	-
119539	彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。	It's a miracle he wasn't killed in the plane crash.	-	-	-
119540	彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。	Spectators gathered as he climbed into the plane.	-	-	-
119541	彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。	We were all ears when he started to tell us his secret.	-	-	-
119542	彼が疲れているのは誰の目にも明らかだった。	It was obvious to everybody that he was tired.	-	-	-
119543	彼が彼女を好きなのは行動から見て一目瞭然だ。	It's clear from his actions that he loves her.	-	-	-
119544	彼が彼女を気の毒に思うのは仕方がない。	There's nothing that can be done about his feeling sorry for her.	-	-	-
119545	彼が彼女を愛していることは確かだった。	That he loved her was certain.	-	-	-
119546	彼が彼女を愛しているかどうか誰も知りません。	No one knows whether he loves her or not.	-	-	-
119547	彼が彼女をたたくのを私たちは止めることができなかった。	We couldn't stop him from hitting her.	-	-	-
119548	彼が彼女に話すとにっこりした。	He told her and she smiled.	-	-	-
119549	彼が彼女に恋をしているというのは本当だ。	That he is in love with her is true.	-	-	-
119550	彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。	He may well get angry with her.	-	-	-
119551	彼が彼女に最後に会ってから十年になります。	It has been ten years since I saw her last.	-	-	-
119552	彼が彼女にそんなことを言ったとは残酷なことだ。	It is cruel of him to say such things to her.	-	Es ist grausam von ihm, ihr solche Dinge zu sagen.	-
119553	彼が彼女にそんなことを言ったとは残酷だ。	It was cruel of him to say such things to her.	-	Es war grausam von ihm, diese Dinge zu ihr zu sagen.	-
119554	彼が彼女におわびをするのは理の当然である。	It stands to reason that he should apologize to her.	-	-	-
119555	彼が彼女と別れなければならない日がついにやってきた。	The day came at last when he had to part from her.	-	-	-
119556	彼が彼女と結婚できないのは残念だ。	It is a pity that he can not marry her.	-	Es ist schade, dass er sie nicht heiraten kann.	-
119557	彼が彼女と結婚することは間違いない。	There is no question that he will marry her.	-	-	-
119558	彼が彼女と結婚することに同意した。	I agree to his marrying her.	-	-	-
119559	彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。	It was uncertain whether he would marry her.	-	-	-
119560	彼か私が悪い。	He or I am to blame.	-	-	-
119561	彼が販売部の責任者だ。	He's in charge of the sales department.	-	-	-
119562	彼が罰せられるのも当然のことだと思った。	We thought it natural that he should be punished.	-	-	-
119563	彼が罰せられるのは当然だ。	He deserves punishment.	-	Es ist gerecht, dass er bestraft wird.	-
119564	彼が罰せられたのは当然のことだと思った。	We took it for granted that he had been punished.	-	-	-
119565	彼が買った最初の品物は目覚まし時計です。	The first item he bought was an alarm clock.	-	-	-
119566	彼が破産したというのは本当だ。	It is true that he went bankrupt.	-	-	-
119567	彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。	I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.	-	-	-
119568	彼が任命される見込みはない。	There is no hope of his being appointed.	-	-	-
119569	彼が入って来た時私は本を読んでいた。	I had been reading a book when he came in.	-	-	-
119570	彼が入って来た時、私は１時間読書をしていた。	I had been reading for an hour when he came in.	-	-	-
119571	彼が入って来たとき、私は２時間英語を勉強しつづけていた。	I had been studying English for two hours when he came in.	-	-	-
119572	彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。	The atmosphere became strained when he came.	-	-	-
119573	彼が入ってきた時真っ暗だった。	It was dark when he came in.	-	-	-
119574	彼が入ってきたのに気づきましたか。	Did you notice him coming in?	-	Hast du bemerkt, dass er hereingekommen ist?	-
119575	彼が入ってきたとき私は１時間くらい本を読んでいた。	I had been reading a book for about an hour when he came in.	-	-	-
119576	彼が入ってきたとき、私は一時間読書をしていた。	I had been reading for an hour when he came in.	-	-	-
119577	彼が入ってきた、それと同時にベルが鳴った。	He came in, and at the same time the bell rang.	-	-	-
119578	彼が入った後でドアが閉まった。	The door shut after him.	-	-	-
119579	彼が日本を去ってから十年になる。	It has been ten years since he left Japan.	-	-	-
119580	彼が日本をたってから３ヶ月過ぎた。	It has been three months since he left Japan.	-	-	-
119581	彼は日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。	He is a famous physicist not only in Japan, but in the world.	-	-	-
119582	彼が日本に来て二年になります。	It has been two years since he came to Japan.	-	-	-
119583	彼が日本に来て３年になります。	He has been in Japan for three years.	-	-	-
119584	彼が日本に来たのは子供のときでした。	He came to Japan as a child.	-	-	-
119585	彼が二階へあがっていくのが見えた。	He was seen to go upstairs.	-	-	-
119586	彼が突然来たのでめんどうなことになった。	His sudden appearance gave rise to trouble.	-	-	-
119587	彼が突然現れたので驚いた。	I was surprised at his sudden appearance.	-	-	-
119588	彼が突然現れたので我々はみな驚いた。	His sudden appearance surprised us all.	-	Sein plötzliches Auftauchen überraschte uns alle.	-
119589	彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。	I don't know at all why he quit his job suddenly.	-	-	-
119590	彼が突然やって来たのはなぜだったのか教えてください。	Let me know why it was that he came suddenly.	-	-	-
119591	彼が独力でその仕事をした。	He did the work on his own.	-	-	-
119592	彼が得点を挙げると群集は大声を上げた。	The crowd yelled when he scored a goal.	-	-	-
119593	彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。	The results he has got are, in the main, satisfactory.	-	-	-
119594	彼が道路を渡るのを見た。	I saw him cross the street.	-	Ich habe ihn die Straße überqueren sehen.	-
119595	彼が道路を渡るのが彼女に見られた。	She saw him crossing the road.	-	-	-
119596	彼が道に迷ったとは不思議だ。	It is strange that he should have lost his way.	-	-	-
119597	彼が同意しなかったのは変だ。	It was extraordinary that he did not agree.	-	-	-
119598	彼が働く必要はない。	There is no need for him to work.	-	Er braucht nicht zu arbeiten.	-
119599	彼が働いているのはいったいどこか。	Where the heck does he work?	-	-	-
119600	彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。	He may well be proud of his bright son.	-	-	-
119601	彼が到着する日を知らせて下さい。	Let me know when he will arrive.	-	-	-
119602	彼が到着するや否や、バスは出発した。	No sooner had he arrived than the bus departed.	-	-	-
119603	彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。	The train will have started by the time he arrives.	-	-	-
119604	彼が答える前に長い時間の間隔があった。	There was a long interval before he replied.	-	-	-
119605	彼が答えるまでに長い間があった。	There was a long interval before he answered.	-	-	-
119606	彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。	Needless to say he is one of the best writers of the present generation.	-	-	-
119607	彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。	No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.	-	-	-
119608	彼が東京へ行ったことはたしかだと思う。	I think it certain that he went to Tokyo.	-	-	-
119609	彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。	On his getting to Tokyo, I'll telephone you.	-	-	-
119610	彼が東京に行ってから半年になります。	It is half a year since he went to Tokyo.	-	-	-
119611	彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。	There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.	-	Seine Fähigkeiten als Werfer stehen außer Zweifel, aber er verletzt sich schnell.	-
119612	彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。	I caught him by the arm before he could fall.	-	-	-
119613	彼が怒るのも当然です。	It's natural for him to get angry.	-	-	-
119614	彼が怒るのは当然だと思う。	I think it natural for him to get angry.	-	-	-
119615	彼が怒るのは当たり前だ。	It is quite natural that he should be angry.	-	-	-
119616	彼が怒るのは珍しい。	It is rare for him to get angry.	-	-	-
119617	彼が怒るといけないから本当の事は言わなかった。	I didn't tell him the truth for fear he would get angry.	-	-	-
119618	彼が怒っているのは無理もない。	No wonder he is so angry.	-	-	-
119619	彼が怒ったのも当然だと思います。	I think it natural that he got angry.	-	-	-
119620	彼が怒ったのも当然だ。	Naturally he got angry.	Natuurlijk werd hij boos.	-	-
119621	彼が度々口をはさむので腹がたった。	I was annoyed with him for his interruptions.	-	-	-
119622	彼が登場すると群集は歓声を上げた。	The crowd cheered when he appeared.	-	-	-
119623	彼が渡米してから１０年になる。	Ten years have passed since he went to America.	-	-	-
119624	彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。	We were in the middle of lunch when he gave me a ring.	-	-	-
119625	彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。	I had been reading a book for some time when he called.	-	-	-
119626	彼が電車を乗り過ごしたことは確かである。	It is certain that he missed the train.	-	-	-
119627	彼が電車に乗り遅れたに違いない。	He must have missed the train.	Hij moet de trein gemist hebben.	Er muss den Zug verpasst haben.	-
119628	彼が店に入るのが見えた。	I saw him enter the store.	-	Ich konnte sehen, wie er den Laden beetrat.	-
119629	彼が天才であるというのは言い過ぎではない。	It is not too much to say that he is a genius.	-	-	-
119630	彼が天才であることは誰の目にも明らかだ。	That he is a genius is clear to everyone.	-	Dass er ein Genie ist, ist jedem klar.	-
119631	彼が天才であることはすぐ分かる。	You can easily tell that he is a genius.	-	-	-
119632	彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。	The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.	-	-	-
119633	彼が泥棒と言うことが判明した。	It was proved that he was a thief.	-	Es wurde bewiesen, dass er ein Dieb war.	-
119634	彼が泥だらけでうつ伏せになっているのを見たとき、笑わずにはいられなかった。	I couldn't help laughing when I saw him lying face down covered with mud.	-	-	-
119635	彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。	The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.	-	-	-
119636	彼が通れるように僕は脇に寄った。	I stepped aside so that he could pass.	-	-	-
119637	彼が通り過ぎようとしたとき、スフィンクスは彼の前に飛び出した。	When he was about to pass, the Sphinx jumped in front of him.	-	-	-
119638	彼が通りを渡るのが見えた。	We saw him walk across the street.	-	-	-
119639	彼が通りを横切るのが見られた。	He was seen crossing the street.	-	-	-
119640	彼が通りを横切っているのが見えた。	We saw him walking across the street.	-	Ich sah ihn über die Straße gehen.	-
119641	彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。	It is his laziness that he must overcome.	-	-	-
119642	彼が長生きしますように。	May he live long!	-	-	-
119643	彼が町を歩いているのを見たのは昨日です。	It was yesterday that I saw him walking down the street.	-	-	-
119644	彼が朝日を受けて光り輝いていた。	He was brilliant in the morning sun.	-	-	-
119645	彼が朝食を食べ終わるか終わらないうちにお医者さんが来た。	Hardly had he finished breakfast when the doctor came.	-	Kaum hatte er das Frühstück beendet, kam schon der Arzt.	-
119646	彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。	Hardly had he finished breakfast when the telephone rang.	-	-	-
119647	彼が仲裁してその場は丸く収めた。	He intervened and settled the matter peacefully for the time being.	-	-	-
119648	彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。	I took it for granted that he would become a member.	-	-	-
119649	彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。	His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly.	-	-	-
119650	彼が中に入れるように脇によった。	I stepped aside so that he could come in.	-	-	-
119651	彼が中国で成長したというのは有名だ。	That he grew up in China is well-known.	-	-	-
119652	彼が着いたらすぐに出発しよう。	Let's leave as soon as he arrives.	-	-	-
119653	彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えよう。	I'll give him this message the moment he arrives.	-	Wenn er ankommt, werde ich ihm sofort diese Mitteilung geben.	-
119654	彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えてくれ。	Give him this message the moment he arrives.	-	-	-
119655	彼が遅れたので事態はますます悪くなった。	His delay made the situation all the worse.	-	-	-
119656	彼が知事になるために、その金を使おうとしていたこと、知ってた。	I knew that he was trying to use that money to become governor.	-	-	-
119657	彼が知ってくれさえすればよかったのだがなあ。	If only he had known!	-	-	-
119658	彼が知っていてさえすればよかったのだがなあ。	If only he had known!	-	-	-
119659	彼が断然一番速く走った。	He run fastest by a long chalk.	-	-	-
119660	彼が誕生日カードを送ってくれた。	He sent me a birthday card.	-	Er schickte mir eine Geburtstagskarte.	-
119661	彼は誰だと思いますか。	Who do you think he is?	-	-	-
119662	彼が誰だか知りません。	I don't know who he is.	-	Ich weiß nicht, wer er ist.	-
119663	彼が誰だか知っていますか。	Do you know who he is?	-	-	-
119664	彼が誰だか私は知りません。	I don't know who he is.	-	-	-
119665	彼が誰か知っていますか。	Do you know who he is?	-	Weißt du, wer er ist?	-
119666	彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。	After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.	-	Er stieß gegen das Regal, und ein sehr teures Porzellangefäß viel herunter und zerbarst in Stücke.	-
119667	彼が脱獄囚だなんて、私には思いもよらなかった。	It never occurred to me that he was a prison-breaker.	-	-	-
119668	彼が大変驚いたことには、彼の犬は死んでいた。	Much to his surprise, he found his dog dead.	-	-	-
119669	大変喜んだことには、彼のチームが試合に勝った。	To his great joy, his team won the game.	-	-	-
119670	彼が大好き！	I really like him!	-	Ich bin sehr in ihn verliebt!	-
119671	彼が大学生かどうか私は知らない。	I don't know whether he's a college student or not.	-	-	-
119672	彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。	His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled.	-	-	-
119673	彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。	The bigger the words he used, the harder it was to find anything in them.	-	-	-
119674	彼が大きな顔をしていた。	He acted like he owned the place.	-	-	-
119675	彼が大きな間違いをしたことは明らかだ。	It is clear that he has made a big mistake.	-	-	-
119676	彼が逮捕されたのは当然だ。	No wonder he was arrested.	-	-	-
119677	彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。	His colleagues gave him a present when he retired.	-	-	-
119678	彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。	I cannot help his being lazy.	-	-	-
119679	彼が打ってランナーを３人生還させた。	He batted three runners home.	-	-	-
119680	彼が他人の悪口を言うのを聞いたことがありません。	I've never heard him speak ill of others.	-	Ich habe ihn nie schlecht über andere sprechen hören.	-
119681	彼が息子達を自慢するのももっともだ。	He may well be proud of his sons.	-	-	-
119682	彼が息子を自慢に思うのも無理はない。	It's not surprising that he be proud of his son.	-	-	-
119683	彼が息子を自慢するのも当然だ。	He is justly proud of his son.	-	-	-
119684	彼が息子を自慢するのはもっともです。	He's every reason to be proud of his son.	-	-	-
119685	彼が息子の自慢をするのは当然だ。	It is only natural that he be proud of his son.	-	Es ist ganz natürlich, dass er auf seinen Sohn stolz ist.	-
119686	彼が送ってくれた林檎はおいしかった。	The apples which he sent to me were delicious.	-	Die Äpfel, die er mir schickte, waren köstlich.	-
119687	彼が走っているのを見た。	I saw him running.	-	Ich habe ihn rennen sehen.	-
119688	彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。	The distance he ran was much greater than had been expected.	-	-	-
119689	彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。	Do you think he is the guy that broke the window?	-	-	-
119690	彼が早起きであると信じている。	I believe him to get up early.	-	-	-
119691	彼が早起きするなんて珍しい。	It's unusual for him to get up early.	-	-	-
119692	彼が善良だからといって、賢いということにはならない。	Because he is good, it does not follow that he is wise.	-	-	-
119693	彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。	There is little hope of his winning the election.	-	Es gibt kaum Hoffnung, dass er die Wahl gewinnt.	-
119694	彼が選挙に勝つ見込みはありますか。	Is there any possibility that he'll win the election?	-	Hat er eine Chance, die Wahl zu gewinnen?	-
119695	彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。	It is apparent that he will win the election.	-	-	-
119696	彼が専攻している学問は経済学である。	He is specializing in the study of economics.	-	-	-
119697	彼が先週受けた試験は大変難しかった。	The examination he took last week was very hard.	-	-	-
119698	彼が先日私が話していた少年です。	He is the boy of whom I spoke the other day.	-	Das ist der Junge, von dem ich letztens sprach.	-
119699	彼が絶えず侮辱したので私の怒りをかった。	His constant insults aroused my anger.	-	-	-
119700	彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。	His red face showed his anger.	-	-	-
119701	彼が誠実なことは私が責任を持ちます。	I vouch for his sincerity.	-	-	-
119702	彼が生活費を稼いでいる。	He brings home the bread and butter.	-	-	-
119703	彼が生まれて育ったとこはどこですか。	Where was he born and raised?	-	-	-
119704	彼が生まれた日は大雪だった。	It snowed heavily in the morning he was born.	-	-	-
119705	彼が生まれた村はここから遠い。	The village in which he was born is far from here.	-	-	-
119706	彼が生まれたのは１９５０年だ。	It was in 1950 that he was born.	-	Es war 1950, als er geboren wurde.	-
119707	彼が生き残ったということは注目することだ。	That he survived was remarkable.	-	-	-
119708	彼が生きている望みは、たとえあるとしてもごくわずかだ。	There is little, if any, hope of his being alive.	-	Es besteht nur eine, wenn überhaupt, kleine Hoffnung, dass er am Leben ist.	-
119709	彼が生きている見込みは全くない。	There is no hope of his being alive.	-	-	-
119710	彼が生きているのか死んでいるのかわからない。	I don't know whether he is dead or alive.	-	-	-
119711	彼が生きていると聞いて安心した。	I was relieved to hear that he was alive.	-	Ich war erleichtert zu hören, dass er am Leben war.	-
119712	彼が生きているということは確かである。	That he is alive is certain.	-	-	-
119713	彼が生きていることを確かめるすべはなかった。	There is no way to confirm that he is alive.	-	-	-
119714	彼が正直もののはずがない。	He can't be an honest man.	-	-	-
119715	彼が正直なのを知っている。	I know him to be honest.	-	-	-
119716	彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。	I answer for his honesty, for I know him well.	-	-	-
119717	彼が正直なのは認めます。	I answer for his honesty.	-	-	-
119718	彼が正直なのは疑いのないことだ。	His honesty cannot be doubted.	-	-	-
119719	彼が正直なので私は鼻が高い。	I am proud of his honesty.	-	-	-
119720	彼が正直なのでいっそう彼のことを尊敬する。	We respect him all the more for his honesty.	-	-	-
119721	彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。	Granted that he is honest, but I doubt his ability.	-	-	-
119722	彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。	I would never question his honesty.	-	-	-
119723	彼が正直であることを決して疑わないだろう。	I would never question his honesty.	-	-	-
119724	彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。	Admitting that he is honest, I doubt his ability.	-	-	-
119725	彼が正直であることは疑いもない。	His honesty is beyond doubt.	-	-	-
119726	彼が正直であることがわかった。	I found him honest.	-	-	-
119727	彼が正直であることに疑いはない。	There is no doubt that he is honest.	-	Es besteht kein Zweifel an seiner Ehrlichkeit.	-
119728	彼が正直だなどとどうして確信できましょうか。	How can we be sure of his honesty?	-	-	-
119729	彼が正直だと信じる根拠は十分ある。	There are sufficient grounds for believing he is honest.	-	-	-
119730	彼が正直だと証明します。	I will answer for his honesty.	-	-	-
119731	彼が正直か私は疑っている。	I doubt if he is honest.	-	-	-
119732	彼が正直だということを否定できない。	We cannot gainsay that he is honest.	-	Wir können nicht abstreiten, dass er ehrlich ist.	-
119733	彼が正確に何時に着くのか私は知らない。	I don't know exactly when he will arrive.	-	-	-
119734	彼が正しいというのは私の意見です。	I am of the opinion that he is right.	-	-	-
119735	彼が正しいことは認める。	I admit that he is right.	-	-	-
119736	彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。	We have some doubt as to whether he has chosen the right course.	-	-	-
119737	彼が成功を期待するようにしむけた。	I led him to expect success.	-	-	-
119738	彼が成功する望みはまったくありません。	There isn't any hope of his success.	-	Es besteht überhaupt keine Aussicht, dass er es schaffen kann.	-
119739	彼が成功する望みはほとんどない。	There is very little hope of his success.	-	-	-
119740	彼が成功する見込みは少しはある。	There is a little hope that he will succeed.	-	-	-
119752	彼が成功する見込みが強かった。	There was a strong likelihood of his succeeding.	-	-	-
119753	彼が成功する可能性はほとんどない。	There is little, if any, possibility of his success.	-	-	-
119754	彼が成功するように彼を助けよう。	Let's help him so that he will succeed.	-	-	-
119885	彼が成功するのは当然だと思っていた。	I took it for granted that he would succeed.	-	-	-
119886	彼が成功するなどということは、とてもありえない。	He couldn't possibly succeed.	-	-	-
119887	彼が成功するとだれが保証できようか。	Who can guarantee his success?	-	-	-
119889	彼が成功するということは確実だ。	That he will succeed is certain.	-	-	-
119890	彼が成功することを望む。	I hope that he will succeed.	-	-	-
119891	彼が成功することは確実です。	It is certain that he will succeed.	-	-	-
119892	彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。	Whether he will succeed or not depends on his efforts.	-	-	-
119893	彼が成功するか否かは、彼の健康の如何によります。	Whether he will succeed or not depends upon his health.	-	-	-
119894	彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。	There is little doubt as to whether he will succeed or not.	-	Es ist eigentlich keine Frage, ob er Erfolg hat.	-
119895	彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。	His success depends on his efforts.	-	-	-
119896	彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。	Whether he will succeed or not depends upon his health.	-	-	-
119897	彼が成功しようとは夢にも思わなかった。	Never did I dream that he would succeed.	-	-	-
119898	彼が成功したのを聞いて、私たちは喜んだ。	We were delighted to hear of his success.	-	-	-
119899	彼が成功したのは不思議ではない。	It is no wonder that he has succeeded.	-	-	-
119912	彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。	He owed his success to both ability and industry.	-	-	-
119913	彼が成功したのは当然です。	It's natural that he should have succeeded.	-	-	-
119914	彼が成功したのは単に幸運のおかげだ。	He owes his success only to good luck.	-	-	-
119916	彼が成功したのは幸運のおかげである。	He owes his success to good luck.	-	Seinen Erfolg hat er Glück zu verdanken.	-
119928	彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。	It is through hard work that he succeeded, not through good luck.	-	-	-
119929	彼が成功したのはよく働いたらです。	His success is the result of hard work.	-	-	-
119930	彼が成功したのは、努力したからではなくたまたま運がよかったためである。	He succeeded, not because he made efforts, but because he happened to be lucky.	-	-	-
119941	彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。	He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.	-	-	-
119942	彼が成功したという知らせが彼らを大喜びさせる。	The news that he had succeeded delighted them.	-	-	-
119943	彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。	No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame.	-	-	-
119974	彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。	I doubt that he can make a speech in public.	-	-	-
119975	彼が人格者であることは否定できない。	That he is a man of character cannot be denied.	-	-	-
120035	彼が人をだますようなことをするのをほっといてはいけない。	You shouldn't let him get away with cheating.	-	-	-
120036	彼が親切にも手伝ってくれた。	He thoughtfully gave me a helping hand.	-	-	-
120049	彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。	I like him not because he is kind but because he is honest.	-	-	-
120050	彼が紳士だなんてとんでもない。	He is anything but a gentleman.	-	-	-
120053	彼が真相を知らなかったのは本当です。	It is true that he couldn't know the truth.	-	-	-
120054	彼が真珠を盗んだのは本当です。	It is true that he stole the pearl.	-	-	-
120058	彼が真実を知っているはずはない。	He can't know the truth.	-	-	-
120064	彼が真実を告げていたものと私は認めます。	I accept that he was telling the truth.	-	Ich akzeptiere, dass er die Wahrheit gesagt hat.	-
120065	彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。	While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.	-	-	-
120066	僕にはどこにでもいるおっさんとしか見えないけどなあ。	To me he's no different from a million other dull middle aged men.	-	-	-
120067	彼が新しく教授陣に加わった人です。	He is a new addition to the teaching staff.	-	-	-
120075	彼が新しくよい考えを思いついてくれればいいのですが。	I hope he will come up with a new and good idea.	-	-	-
120076	彼が新しい職で成功するよう希望します。	I hope he will succeed in his new position.	-	-	-
120078	彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。	I was on the spot when he had a heart attack.	-	-	-
120101	彼が信頼できることは君に保証できる。	I can assure you of his reliability.	-	-	-
120102	彼が食事代は自分が払うと言った。	He said he would pay for the dinner.	-	-	-
120103	彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。	Never have I heard him complaining about his meals.	-	Ich habe ihn sich nie über das Essen beschweren hören.	-
120104	彼が職を得ることは重要なことだ。	It is important for him to get the job.	-	-	-
120108	彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。	When does his train arrive at Kyoto?	-	-	-
120113	彼が乗ったジャンボ機はもう当然大阪へ着いているはずだ。	His jumbo jet ought to have arrived in Osaka now.	-	-	-
120122	彼が賞を取らなかったからといって、彼を見下してはいけない。	You mustn't despise him because he didn't win a prize.	-	-	-
120124	彼が笑うと、子供達には彼の長い灰色の歯が見えました。	When he smiled, the children saw his long, gray teeth.	-	-	-
120127	彼が承諾するのはもちろんのことだと思った。	I took it for granted that he would consent.	-	-	-
120129	彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。	I'm satisfied if he has become any wiser.	-	-	-
120131	彼が小説を書くのには驚いた。	His writing of a novel surprised us.	-	-	-
120139	彼が奨学金をもらえるかどうか、まだ決まっていない。	Whether he will be offered the scholarship or not is still in the air.	-	-	-
120140	彼が勝つ見込みはほとんどない。	There is little chance of his winning.	-	Er hat kaum Aussichten zu gewinnen.	-
120142	彼が勝つ見込みがかなりある。	There is a good chance that he will win.	-	Er hat gute Aussichten zu gewinnen.	-
120143	彼が勝つほうに一万円かけるよ。	I'll bet 10,000 yen on his winning.	-	Ich wette zehntausend Yen darauf, dass er gewinnt.	-
120144	彼が勝ちそうだ。	It looks like he's winning.	-	-	-
120145	彼が女の子に話す話し方にはいつも驚く。	I'm always surprised at the way he talks to girls.	-	-	-
120146	彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。	On few occasions was he willing to ask for any help.	-	-	-
120147	彼が助けてくれるのを当然のことと思った。	We took it for granted that he would help us.	-	-	-
120148	彼が助けてくれることを疑わない。	I don't doubt that he will help me.	-	-	-
120149	彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。	She would have failed but for his help.	-	Ohne seine Hilfe hätte sie versagt.	-
120150	彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。	Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.	-	-	-
120151	彼が書いた小説は面白い。	The novels he wrote are interesting.	De romans die hij geschreven heeft zijn interessant.	Die Romane, die er geschrieben hat, sind interessant.	-
120152	彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。	His oral agreement may not mean anything without his signed contract.	-	-	-
120153	彼が出発して３時間半が経過した。	Three and a half hours have passed since he left.	-	-	-
120154	彼が処方してくれた薬は効かなかった。	The medicine he had prescribed failed to take effect.	-	-	-
120155	彼が初めて日本にやってきたのは１０年前だった。	It was ten years ago that he first came to Japan.	-	-	-
120156	彼が出て行けば家の中に平和になるだろう。	His departure means that there will be peace in the house.	-	Wenn er das Haus verlässt, wird Frieden darin herrschen.	-
120157	彼が出ていったらすぐに銀行が閉まってしまった。	As soon as he left, the bank closed.	-	-	-
120158	彼が出ていく音が聞こえた。	I heard him go out.	-	-	-
120159	彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。	His primary reason for going out was to see Patty.	-	-	-
120160	彼が出かけると雨が降り出した。	It began to rain when he went out.	-	-	-
120161	彼が出かけるとすぐ雨が降り出した。	As soon as he went out, it began to rain.	-	-	-
120162	彼が重要な役を果たした。	He played an important part.	-	-	-
120167	彼が住んでいる町を知っていますか。	Do you know the town where he lives?	Ken jij de stad waar hij woont?	Kennst du die Stadt, wo er lebt?	-
120169	彼が住んでいる町の通りには、草花も木もありませんでした。	There weren't any flowers or trees on the streets of his town.	-	In der Stadt, wo er wohnte, gab es an den Straßen weder Blumen noch Bäume.	-
120170	彼が住んでいる所は町から遠い所に在ります。	The place where he lives is far from town.	-	-	-
120171	彼が終電に乗りそこなうなんていい気味だ。	It serves him right that he missed the last train.	-	-	-
120172	彼が終えたことは確かだ。	I am positive that he has finished.	-	-	-
120173	彼が就職する可能性はありますか。	Is there any possibility of his resigning?	-	-	-
120174	彼が首になった理由を教えて下さい。	Tell me the reason why he was fired.	-	-	-
120175	彼が手伝ってくれないということがだんだん私たちにわかってきた。	It has slowly dawned upon us that he will not help.	-	-	-
120176	彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。	Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.	-	-	-
120177	彼が若い時はよく早起きしたものだ。	He was an early riser in his youth.	-	-	-
120178	彼が若いのだと言う事をしんしゃくしてやる方がよい。	You had better take his youth into account.	-	-	-
120179	彼が若いことを考慮に入れなければならない。	We must take into account the fact that he is young.	-	-	-
120180	彼が借金の保証人になってくれた。	He guaranteed my debt.	-	-	-
120181	彼が車を洗うのを見ました。	I saw him wash the car.	-	-	-
120182	彼が車を洗うのが見られました。	Someone saw him wash his car.	-	Er wurde beim Autowaschen gesehen.	-
120183	彼が車を自慢するのももっともだ。	He may well be proud of his car.	-	-	-
120184	彼が車をバックさせようとして電柱にぶつけたとき、彼の車をひどく壊れた。	His car was seriously damaged when he backed into a telephone pole.	-	-	-
120185	彼が車で駅まで送ってくれた。	He kindly drove me to the station.	-	-	-
120186	彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。	He was about to apologize when the man punched him in the face.	-	-	-
120187	彼が写真を見せると真実味が出た。	The photo he showed added color to his story.	-	-	-
120188	彼が写真を見せると、彼の話に真実味が出た。	The photo he showed added color to his story.	-	-	-
120189	彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。	I found it impossible to explain what he is really like.	-	-	-
120190	彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。	The ease with which he answered the question surprised us.	-	-	-
120191	彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。	I expect him to get over the shock of his failure.	-	-	-
120192	彼が失敗することは私にはまず考えられない。	It is hardly conceivable to me that he will fail.	-	-	-
120193	彼が失敗することは確かです。	That he will fail is certain.	-	-	-
120194	彼が失敗しないかと心配だ。	I am afraid he will make a mistake.	-	-	-
120195	彼が失敗したのは当たり前だ。	It is no wonder that he has failed.	-	-	-
120196	彼が失敗したのは怠けたせいだ。	His failure was due to his idleness.	-	-	-
120197	彼が失敗したのは少しも驚きではない。	It is no wonder that he failed.	-	-	-
120198	彼が失敗したのには驚いた。	I was surprised that he had failed.	-	-	-
120199	彼が失敗したことをきいて驚いた。	I was surprised that he had failed.	-	Ich war erstaunt zu hören, dass er gescheitert war.	-
120200	彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。	Because he was unemployed, their wedlock failed.	-	-	-
120201	彼が辞任したのは驚くことではない。	It is not surprising that he resigned.	-	-	-
120202	彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。	I didn't know he had decided to leave his job.	-	Ich wusste nicht, dass er sich entschlossen hatte, zurückzutreten.	-
120203	彼が辞職すると言ううわさが広まっている。	There is a rumor about that he is going to resign.	-	Es verbreitet sich das Gerücht, dass er zurücktreten wird.	-
120204	彼が辞職するという噂が広まっている。	There is a rumor about that he is going to resign.	-	Es verbreitet sich das Gerücht, dass er zurücktreten wird.	-
120205	彼が辞職するだろうという噂がある。	There are rumors that he will resign.	-	Es gibt Gerüchte, dass er zurücktreten wird.	-
120206	彼が辞職しなければならない理由はない。	There is no reason why he should resign.	-	Es gibt keinen Grund, warum er zurücktreten müsste.	-
120207	彼が辞職したという噂がある。	There is a rumor that he has resigned.	-	Es gibt Gerüchte, dass er zurückgetreten sei.	-
120208	彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。	It is certain that he helped them for his own benefit.	-	-	-
120209	彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。	He may well be proud of his daughter.	-	-	-
120210	彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。	He may well be proud of his daughter.	-	-	-
120211	彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。	It looked almost impossible for him to finish his book.	-	-	-
120212	彼が自分のコンピューターを操作するのには、そうするだけでよかった。	That was all he needed to operate his computer.	-	-	-
120213	彼が自分の叔母さんだと思った女性は、知らない人であった。	The woman who he thought was his aunt was a stranger.	-	Die Frau, die er für seine Tante hielt, war eine Fremde.	-
120214	彼が自分で描いた絵がある。	There is a picture of his own painting.	-	-	-
120215	彼が自分で手紙を書くはずがない。	He can't possibly write the letter by himself.	-	-	-
120216	彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。	I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident.	-	-	-
120217	彼が自転車に乗れるようになるまで３ヶ月かかった。	It took him three months to learn to ride a bicycle.	-	Er brauchte drei Monate, um Fahrrad fahren zu lernen.	-
120218	彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。	He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help.	-	-	-
120219	彼が次に出した二冊目の本は小説だった。	His next two books were novels.	-	-	-
120220	彼が次に何をしでかすかわからない。	There is no knowing what he will do next.	-	-	-
120221	彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。	What he did next was quite a surprise to me.	-	Was er als nächstes tat, war für mich schon eine Überraschung.	-
120222	彼が時間通りにくる可能性はあまりない。	There is not much possibility of his coming on time.	-	-	-
120223	彼が時間を守るのは確かです。	You can rely upon his being punctual.	-	-	-
120224	彼が時間を守る事などあてにはできない。	You cannot calculate on his punctuality.	-	-	-
120225	彼が時間に間に合ってくれさえすればなあ。	If only he arrives in time!	-	-	-
120226	彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。	I doubt if he will come on time.	-	-	-
120227	彼が時間どおりに来るかどうかは私は怪しいと思う。	I question whether he'll come in time.	-	-	-
120228	彼が事実上はその会社の社長である。	He is the president of the company in fact.	-	-	-
120229	彼が事実を告げていたものと私は認めます。	I accept that he was telling the truth.	-	Ich akzeptiere, dass er die Wahrheit gesagt hat.	-
120230	彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。	It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident.	-	Es war Glück, dass man ihn unmittelbar nach dem Unfall in ein nahegelegenes Krankenhaus gebracht hatte.	-
120231	彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。	It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.	-	-	-
120232	彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。	No wonder that he has failed in the enterprise.	-	-	-
120233	彼が飼っている犬は時々見知らぬ人に吠えた。	The dog who he kept sometimes barked at strangers.	-	-	-
120234	彼が試合に負けたことは不思議だ。	It is strange that he should have lost the game.	-	-	-
120235	彼が試合に勝てたのは全くの偶然だった。	It was pure chance that he won the game.	-	-	-
120236	彼が試合で勝つのは確かである。	He is certain to win the game.	-	-	-
120237	彼が試験に落ちても当然だ。ちっとも勉強しないんだから。	It'll serve him right if he fails the exam; he doesn't study at all.	-	Es ist nur gerecht, wenn er bei die Prüfung durchfällt. Er lernt nämlich überhaupt nicht.	-
120238	彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。	It is truly regrettable that he failed the examination.	-	-	-
120239	彼が試験に落ちたことは笑い事ではない。	His failing the test is no laughing matter.	-	-	-
120240	彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。	Is it any wonder that he failed in the examination?	-	-	-
120241	彼が試験に通るかどうか保証できない。	I can't ensure that he will pass the examination.	-	-	-
120242	彼が試験に受かるのは間違いない。	It is certain that he will pass the examination.	-	-	-
120243	彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。	Never did I expect that he would fail the examination.	-	-	-
120244	彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。	It was a bitter disappointment to him when he failed his examination.	-	-	-
120245	彼が試験に失敗したという知らせをうけた。	I was informed of his failure in the examination.	-	-	-
120246	彼が試験に合格したのは当然だと思う。	I take it for granted that he will succeed in the examination.	-	-	-
120247	彼が試験に合格したのは確かだ。	It is certain that he passed the examination.	-	-	-
120248	彼が試験に合格したので私はうれしい。	I'm glad that he passed the exam.	-	Ich bin glücklich, weil er die Prüfung bestanden hat.	-
120249	彼が試験に合格したと聞いて、私はうれしかった。	I was pleased to hear that he had succeeded in the examination.	-	-	-
120250	彼が試験に合格したということは私たちには驚くべきことだ。	That he passed the exam is surprising to us.	-	-	-
120251	彼が試験にパスしたのは不思議ではない。	It is no wonder that he passed the examination.	-	-	-
120252	彼が試験で満点を取ったのは本当です。	It is true that he got full marks on the test.	-	Es stimmt, dass er in der Prüfung die volle Punktzahl erreicht hat.	-
120253	彼が私達の計画に同意するかどうかは知りません。	I don't know whether he will agree to our plan or not.	Ik weet niet of hij met ons plan zal instemmen of niet.	-	-
120254	彼が私達の会合のことを忘れたはずがない。	It's impossible that he forgot our meeting.	-	-	-
120255	彼が私達に加わるのは当然だと思った。	We took it for granted that he would join us.	-	-	-
120256	彼が私を訪問すると思った。	I expected that he would visit me.	-	-	-
120257	彼が私を憎む理由がわかりはじめた。	I began to understand the reason why he hated me.	-	-	-
120258	彼が私を助けに来た。	He came to my rescue.	-	-	-
120259	彼が私を好きでないことが私にはわかってきた。	It has dawned upon me that he does not like me.	-	-	-
120260	彼が私を見ているのを知っている。	I know he is watching me.	-	-	-
120261	彼が私を現在の私にしてくれた。	He has made me what I am.	-	-	-
120262	彼が私を見つめているのが目に映った。	I saw him looking at me.	-	-	-
120263	彼が私を見つめているのが分かった。	I saw him looking at me.	-	Ich sah, wie er mich anschaute.	-
120264	彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。	I was surprised because he lifted me up with ease.	-	-	-
120265	彼が私をとどまらせることにした。	He chose to have me stay.	-	-	-
120266	彼が私をだまそうとした時、彼を叩いてやりたい気がした。	I felt like hitting him when he tried to cheat me.	-	Als er versucht hat mich hereinzulegen, wollte ich ihm gerne eine runterhauen.	-
120267	彼が私をだますためにわざとそうしたとも思えない。	It is not likely that he did it on purpose to deceive me.	-	-	-
120268	彼が私をいまの私にしてくれた。	He has made me what I am.	-	-	-
120269	彼が私を愛しているなんて思っても見なかった。	It never occurred to me that he loved me.	-	-	-
120270	彼が私より先に水中に入った。	He went into the water before me.	-	-	-
120271	彼が私より若いのか年上なのかわからない。	I don't know whether he's younger or older than I am.	-	-	-
120272	彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。	I think it was a mistake that he didn't take my advice.	-	-	-
120273	彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。	If he had taken my advice, he would now be rich.	-	-	-
120274	彼が私の忠告に従うことが必要だ。	It is necessary that he follow my advice.	-	-	-
120275	彼が私の代わりに行った。	He went in place of me.	-	-	-
120276	彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。	I think it doubtful whether he understood my explanation.	-	-	-
120277	彼が私の芝を刈り始めた時の金額のざっと４倍を請求してくるであろう。	He's charging me roughly four times as much as he charged when he started cutting my lawn.	-	-	-
120278	彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。	What he finds in my face I can't guess.	-	-	-
120279	彼が私の運命を握っている。	He has my fate in his hands.	-	-	-
120280	彼か私のどちらかが大会に出席しなければならない。	Either he or I have to attend the convention.	-	-	-
120281	彼が私の意見に同意しようとしまいと私はその仕事をするつもりだ。	Whether he agrees to my opinion or not, I will do the work.	-	-	-
120282	彼か私のどちらかがその会合に出席する。	Either he or I am to attend the meeting.	-	-	-
120283	彼か私のどちらかが悪い。	Either he is to blame, or I am.	-	-	-
120284	彼か私のどちらかが間違ってる。	He is wrong or I am.	-	Entweder liegt er falsch oder ich.	-
120285	彼が私のところの部長です。	He is the chief of my department.	-	-	-
120286	彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。	What he told me proved true.	-	-	-
120287	彼が私に会って、将来の計画を聞いてくれればと思う。	I hope he will see me and listen to my future plans.	-	-	-
120288	彼が私に何をすると約束したかしら。	I wonder what he promised to do for me.	-	-	-
120289	彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。	It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.	-	-	-
120290	彼が私についてそんなことを言ったとは驚いた。	It is surprising that he should have said such things of me.	-	-	-
120291	彼が私と結婚さえしてくれたらぁ。	If only he would marry me!	-	-	-
120292	彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。	That he refused our proposal was big surprise to us.	-	-	-
120293	彼が私たちのチームの選手であればいいのに。	I wish he were on our team.	-	-	-
120294	彼が私たちのチームの選手だったらいいのにな。	I wish he were on our team.	-	-	-
120295	彼が私たちに加わるかどうか私は知らない。	I don't know whether he'll join us or not.	-	-	-
120296	彼が私たちに加わるかどうか私にはわからない。	I don't know whether he'll join us or not.	-	-	-
120297	彼か私かのどちらかがその会合に出席しなければならない。	Either he or I am to attend the meeting.	-	-	-
120298	彼が死んで三年たった。	Three years have passed since he died.	-	-	-
120299	彼が死んで五年になる。	He has been dead for five years.	-	Er ist seit fünf Jahren tot.	-
120300	彼が死んでこの村で一番古い家系が絶えてしまった。	With his death, the oldest family in this village died out.	-	-	-
120301	彼が死んでから十年になります。	Ten years have passed since he died.	-	-	-
120302	彼が死んでからも彼女はまだ彼を憎んでいた。	She still hated him, even after he died.	-	-	-
120303	彼が死んでから１０年になる。	It has been ten years since he died.	-	-	-
120304	彼が死んで３年になります。	He has been dead for three years.	-	-	-
120305	彼が死んだ夜は嵐だった。	The evening he died was stormy.	-	Es stürmte in der Nacht, in der er starb.	-
120306	彼が死んだものと諦めてはいけない。	You should not give him up for lost.	-	-	-
120307	彼が死んだのは昨日でした。	It was yesterday that he died.	-	-	-
120308	彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。	It is a great pity he was given up for lost.	-	-	-
120309	彼が死んだと言うニュースを聞いて驚いた。	I was surprised at the news of his death.	-	-	-
120310	彼が死んだと言うニュースは私にはショックだった。	The news that he died was a shock to me.	-	Die Nachricht über seinen Tod war ein Schock für mich.	-
120311	彼が死んだという知らせが広まった。	The news of his death spread abroad.	-	Die Information über seinen Tod verbreitete sich.	-
120312	彼が死んだあと子供達はどうなるのだろうか。	What will become of the children after his death?	-	-	-
120313	彼が死ぬとその財産は娘のものになった。	The estate went to his daughter when he died.	-	-	-
120314	彼が支配人だというのは事実でない。	He is actually not the manager.	-	-	-
120315	彼が市長に選ばれたのは驚くべきことではない。	It is not surprising that he was elected mayor.	-	-	-
120316	彼が子供の時からずっと彼を知っている。	I've known him ever since he was a child.	-	Er kannte ihn seit seiner Kindheit.	-
120317	彼が姿を見せるまでここで待とう。	Let's wait here until he turns up.	-	-	-
120318	彼が姿を見せることは確実だ。	He is certain to turn up.	-	-	-
120319	彼が姿を見せないのはおかしいと思った。	I thought it strange that he didn't turn up.	-	-	-
120320	彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。	His constant complaints aroused my rage.	-	-	-
120321	彼が使っているペンはどこかおかしいに違いない。	There must be something wrong with the pen he is using.	-	-	-
120322	彼が仕事を辞めるのは、当然だと思う。	I am certain that he will quit his job.	-	-	-
120323	彼が仕事を辞めるのももっともだ。	He has every reason to quit his job.	-	-	-
120324	彼が仕事を辞めるのは確かだと思う。	I am certain that he will quit his job.	-	Ich denke, es ist sicher, dass Tom kündigen wird.	-
120325	彼が賛成するかどうかは気にしない。	I don't care whether he agrees or not.	-	-	-
120326	彼が賛成するかどうかはさだかではない。	It is uncertain whether he will agree or not.	-	-	-
120327	彼が賛成しようとしまいが関係ない。	It makes no difference whether he agrees or not.	-	-	-
120328	彼が賛成してもしなくてもかまわない。	It doesn't matter whether he agrees or not.	-	-	-
120329	彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。	He fell in with a strange man when he was taking a walk.	-	-	-
120330	彼が参加しようとしまいと、私たちは計画を変えるつもりはない。	Whether he agrees or not, we won't change our plans.	-	-	-
120331	彼が殺されたことを新聞で知った。	I read in the newspaper that he had been murdered.	-	-	-
120333	彼が殺されたことは疑いの余地は無い。	It is doubtless that he was murdered.	-	-	-
120334	彼が昨日話してくれたことは、罪のない嘘だった。	What he told me yesterday is a white lie.	-	-	-
120335	彼が昨日言ったことは本当ではない。	What he said yesterday is not true.	-	-	-
120336	彼が昨日言ったことは、先週言ったことと一貫していない。	What he said yesterday is not consistent with what he had said last week.	-	-	-
120337	彼が昨日君に会いにきた。	He came to see you yesterday.	-	Er kam gestern, um dich zu sehen.	-
120338	彼が昨日とった魚はまだ生きている。	The fish he caught yesterday is still alive.	-	-	-
120339	彼が昨日そこにいたはずがない。	He cannot have been there yesterday.	-	Er kann gestern nicht dort gewesen sein.	-
120340	彼が作った模型飛行機はもろかった。	His paper plane was fragile.	-	-	-
120341	彼が在宅しているかどうか確かめなくてはならない。	I must make sure whether he is at home or not.	-	-	-
120342	彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。	There is no room to doubt that he is a gifted artist.	-	-	-
120343	彼が才能ある事は疑い無い。	There is no doubt about his ability.	-	-	-
120344	彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。	His boast that he is the best pitcher is true.	-	-	-
120345	彼が最初に来た。	He was the first to come.	-	Er kam als Erster.	-
120346	彼が最初に到着した人でした。	He was the first person to arrive.	-	-	-
120347	彼が最初に到着した者だった。	He was the first to arrive.	-	-	-
120348	彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。	It serves him right that he missed the last train.	-	-	-
120349	彼が最も必要としているのはよい仕事である。	What he needs most is a good job.	-	-	-
120350	彼が再選されるのは確実だろう。	His reelection seems sure.	-	-	-
120351	彼が今夜食べた夕食はあの夕食よりも質が劣っていた。	The dinner he ate this evening was inferior in quality to that dinner.	-	-	-
120352	彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。	It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year.	-	-	-
120353	彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。	Do you know the reason why he cut class today?	-	-	-
120354	彼が今日休んでいる理由は知らない。	I don't know the reason he is absent today.	-	-	-
120355	彼が今日の私を育ててくれた。	He has made me what I am.	-	-	-
120356	彼が今日あるのも親の七光りさ。	What he is today he owes to his father.	-	-	-
120357	彼が今日あるのはスポーツのおかげだ。	Sport has made him what he is.	-	-	-
120358	彼が今読んでいるような本を読むべきだ。	You should read such a good book as he is reading now.	-	-	-
120359	彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。	I don't know if he will visit us next Sunday.	-	-	-
120360	彼が今度いつ来るかはっきりとは知らない。	I am uncertain when he will come next.	-	Ich bin nicht sicher, wann er zum nächsten Mal kommt.	-
120361	彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。	We were surprised when we saw him in the office this morning.	-	-	-
120362	彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。	Where he will live doesn't interest us.	-	-	-
120363	彼が今ハワイにいるのは確かだ。	It is certain that he is in Hawaii now.	-	-	-
120364	彼が今どこにいるのか心配だ。	We are worried about where he is now.	-	-	-
120365	彼が今どこにいるのか確かめて下さい。	Make certain where he is now.	-	-	-
120366	彼が今どこにいるかについては何も知らない。	I know nothing as to where he is now.	-	-	-
120367	彼が今ここにいてくれればいいんだが。	I wish he were here now.	-	-	-
120368	彼が黒板に書くことはすべてノートに写した。	I copied in my notebook whatever he wrote on the blackboard.	-	-	-
120369	彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。	He hasn't been heard from since he left the country.	-	-	-
120370	彼が国を出ていく前に会っておきたかった。	I would like to have seen him before he left the country.	-	-	-
120371	彼が合格するかどうかは疑わしい。	It is doubtful whether he will pass.	-	-	-
120372	彼が合格したので両親は喜んだ。	His success delighted his parents.	-	-	-
120373	彼が行ってしまおうといようと私は平気だ。	I don't care whether he leaves or stays.	-	Ob er nun geht oder bleibt, das ist mir egal.	-
120374	彼が行くのは確実だ。	It is definite that he will go.	-	-	-
120375	彼が行くのが得策だ。	It is advisable for him to go.	-	-	-
120376	彼が行くところはどこへでも犬はついていった。	The dog followed him wherever he went.	-	Der Hund folgte ihm, wohin auch immer er ging.	-
120377	彼が行きたがっているのはエジプトだ。	It is Egypt that he wants to visit.	-	Nach Ägypten will er fahren.	-
120378	彼が考えていることは手に取るようにわかる。	I know quite clearly what he thinks.	-	-	-
120379	彼が幸せでいると思っている。	I understand him to be happy.	-	-	-
120380	彼が好きです。	I like him.	-	-	-
120381	彼が誤りを犯したのは明白だ。	It is evident that he has made a mistake.	-	Es ist offensichtlich, dass er einen Fehler begangen hat.	-
120382	彼が戸を閉めて入るのが聞こえた。	(I) heard him opening the door and entering.	-	-	-
120383	彼が言わんとすることは僕には理解できない。	I can't understand what he is trying to say.	-	-	-
120384	彼が言っていることは非常にもっともなことだ、と私には思われる。	What he says sounds very sensible to me.	-	-	-
120385	彼が言っていることは筋が通らない。	What he is saying doesn't make sense.	-	-	-
120386	彼が言っていることの要点はわかった。	I got the gist of what he was saying.	Ik kreeg de grote lijnen mee van wat hij zei.	-	-
120387	彼が言った事はそれと反対の趣旨だった。	What he said was to the contrary.	-	-	-
120388	彼が言ったすべてのことは正しかった。	Everything he said was right.	-	Alles, was er sagte, war richtig.	-
120389	彼が言ったことを理解したのはほんの少数だった。	Only a few understood what he said.	-	-	-
120390	彼が言ったことを思い出す。	I remember what he said.	-	-	-
120391	彼が言ったことをあなたは信じますか。	Do you believe what he said?	-	Glaubst du, was er gesagt hat?	-
120392	彼が言ったことを、ぜひ私に話してくれ。	Do tell me what he said.	-	-	-
120393	彼が言ったことは本当であるはずが無い。	What he said cannot be true.	-	-	-
120394	彼が言ったことは本当だとわかった。	What he said turned out to be true.	-	-	-
120395	彼が言ったことは本当だ。	What he said is true.	-	-	-
120396	彼が言ったことは彼らに当てはまる。	What he has said is true of them.	-	-	-
120397	彼が言ったことは全然重要ではない。	What he said counts for nothing.	-	-	-
120398	彼が言ったことは正しくないとわかった。	What he said turned out to be false.	-	Was er sagte, stellte sich als falsch heraus.	-
120399	彼が言ったことは正しくないという事がわかった。	What he said turned out to be false.	-	Was er sagte, stellte sich als falsch heraus.	-
120400	彼が言ったことは真実ではない。	What he said is not true.	-	Was er sagte, ist nicht wahr.	-
120401	彼が言ったことは私にショックを与えた。	What he said then shocked me.	Wat hij me zei, liet me schrikken.	-	-
120402	彼が言ったことは決して本当ではない。	What he said was by no means true.	-	-	-
120403	彼が言ったことはおそらく本当だろう。	What he said may well be true.	-	-	-
120404	彼が言ったことはある意味では本当だ。	What he said is, in a sense, true.	-	-	-
120405	彼が言ったことは、たぶん本当だろう。	What he said may well be true.	-	-	-
120406	彼が言ったことの真意が徐々にわかり始めた。	Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me.	-	-	-
120407	彼が言ったことのいくつかが私の気に障ったんだ。	Some of the things he said got under my skin.	-	-	-
120408	彼が言ったことなど気に留めるな。	Don't take any notice of what he said.	-	-	-
120409	彼が言ったことが真実であるはずがない。	What he said cannot be true.	-	-	-
120410	彼が言ったことが嘘であることが解った。	What he said turned out to be false.	-	Das, was er sagte, stellte sich als Lüge heraus.	-
120411	彼が言おうとすることは私にはわからない。	I cannot understand what he is driving at.	-	-	-
120412	彼が言うには、消防の仕事というのは大忙しか全く暇かのいずれかだそうだ。	He says firefighting is a feast or famine job.	-	-	-
120413	彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。	Few students could understand what he said.	-	-	-
120414	私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。	Admitting what he says, I still think that he is in the wrong.	-	-	-
120415	彼が言うことは非常に重要である。	What he says is very important.	-	Es ist überaus wichtig, was er sagt.	-
120416	彼が言うことは正しくない。	What he says is false.	-	Was er sagt stimmt nicht.	-
120417	彼が言うことは何でも正しい。	Whatever he says is true.	-	-	-
120418	彼が言うことはすべてほんとうだ。	All that he says is true.	-	Alles, was er sagt, ist wahr.	-
120419	彼が言うことは、全く意味をなしていない。	What he says makes no sense at all.	-	-	-
120420	彼が現場にいなかったのは本当だと思う。	I think it's true that he wasn't at the scene.	-	-	-
120421	彼が現在どこにいるのかぼくにはさっぱりわからない。	I have no idea where he is at present.	-	-	-
120422	彼が現れると気まずい沈黙が広がった。	There was an awkward silence when he appeared.	-	-	-
120423	彼が現れるとパーティーは活気づいた。	His appearance animated the party.	-	-	-
120424	彼が現れた時、私達は彼のうわさをしていた。	We were talking about him when he appeared.	-	-	-
120425	彼が現れたときまで２時間待っていました。	When he turned up, we had been waiting for two hours.	-	-	-
120426	彼が玄関を出たとき、バスはちょうど角をまわってきたところだった。	When he went out the front door, the bus was just coming around the corner.	-	-	-
120427	彼が賢くないのと同様に私も賢くない。	I am no more intelligent than he.	-	-	-
120428	彼が賢いのかどうかはっきりしない。	It is not clear whether he is wise or not.	-	-	-
120429	彼が賢いことを確信している。	I'm sure that he is clever.	-	-	-
120430	彼が建物にはいるのが見られた。	He was seen to enter the building.	-	-	-
120431	彼が見つけた箱はからだった。	The box he found was empty.	-	-	-
120432	彼が健康を回復したのは奇跡だ。	It was a miracle that he recovered.	-	-	-
120433	彼が健康なのは十分な睡眠をとっているからだ。	His good health is attributed to getting plenty of sleep.	-	-	-
120434	彼らが結婚してから１０年になる。	It's been ten years since they were married.	-	-	-
120435	彼が結婚しているとどうしてわかったんですか。	How did you know that he is married?	-	-	-
120436	彼が結婚した女性はとても美しい。	The woman whom he married is very beautiful.	-	Die Frau, die er geheiratet hat, ist sehr schön.	-
120437	彼が結婚したがっているのはあなたではなく彼女だ。	It is not you but her that he wants to marry.	-	Nicht dich, sondern sie will er heiraten.	-
120438	彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。	It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.	-	-	-
120439	彼が潔白であることを確信している。	I am convinced that he is innocent.	Ik ben ervan overtuigd dat hij onschuldig is.	-	-
120440	彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。	I am impatient with his inability to make decisions.	-	-	-
120441	彼が欠席したことを説明することができない。	I can't account for his absence.	-	-	-
120442	彼が警察に喋ったことは事実でない事がはっきりした。	It came out that what he had told the police was not true.	-	-	-
120443	彼が君の侮辱を受けて怒っているのをしらないのか。	Don't you know he is enraged at your insult?	-	-	-
120444	彼が君の申し出を断った理由は明白だ。	The reason he refused your offer is obvious.	-	Der Grund, warum er dein Angebot abgelehnt hat, ist offensichtlich.	-
120445	彼が君の申し出を断ったのは当然だ。	No wonder he refused your offer.	-	Es ist kein Wunder, dass er dein Angebot abgelehnt hat.	-
120446	彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。	I bet that he'll accept your proposal.	-	-	-
120447	彼が君の計画に賛成するのは確かだ。	It is certain that he will agree to your plan.	-	-	-
120448	彼が君に金を貸してくれるものと当てにするな。	Don't count on him to lend you any money.	-	Verlass dich nicht darauf, dass er dir Geld leiht!	-
120449	彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。	He cannot have told you a wrong number.	-	-	-
120450	彼が君に会うようなことがあれば、彼は驚くだろう。	Were he to see you, he would be surprised.	-	-	-
120451	彼が君に何をたずねても、それに答えてはならない。	Whatever he asks you, you mustn't answer.	-	-	-
120452	彼が銀行を襲ったのではないかと警察は疑っている。	The police suspect that he robbed the bank.	-	-	-
120453	彼が金持ちなのは明らかだ。	It is clear that he is rich.	-	Es liegt auf der Hand, dass er reich ist.	-
120454	彼が金持ちだとは思わなかった。	I never counted on his being rich.	-	-	-
120455	彼が金持ちだからといって、幸せだということにはならない。	Because he is rich, it doesn't follow that he is happy.	-	-	-
120456	彼が金庫からお金を盗んだのは明らかです。	It's clear that he stole money from the safe.	-	Es ist offensichtlich, dass er das Geld aus dem Tresor gestohlen hat.	-
120457	彼が金を盗んでいる現場を抑えた。	I caught him stealing the money.	-	-	-
120458	彼が金を出して図書室に数冊の新しい本が加えられた。	Some new books were added to the library at his expense.	-	-	-
120459	彼が金メダルを取ったことをわれわれは祝った。	We congratulated him on winning a gold medal.	-	-	-
120460	彼が金メダルをとったという知らせをきき、私たちは万歳と叫んだ。	We cried banzai at the news that he won the gold medal.	-	-	-
120461	彼が近所に越してきた。	He moved into my neighborhood.	-	Er ist in meine Nachbarschaft umgezogen.	-
120462	彼が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。	I have a feeling that he may blow in sometime soon.	-	-	-
120463	彼が禁煙したのは正しい事だった。	He was right to give up smoking.	-	-	-
120464	彼が驚いたことには、その泥棒は自分の息子だとわかった。	To his surprise, the thief turned out to be his own son.	-	-	-
120465	彼が驚いたことにドアが独りでに開いた。	To his amazement, the door opened all by itself.	-	Zu seiner Überraschung öffnete sich die Tür ganz von selbst.	-
120466	彼が驚いたことに、列車は急に止まった。	To his surprise, the train made a quick stop.	-	-	-
120467	彼が脅したので私は本気で勉強をするはめになった。	His threat got me to start studying seriously.	-	-	-
120468	彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。	When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.	-	-	-
120469	彼が去ってしまうまでそこにいた。	I stayed there until he had left.	-	-	-
120470	彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。	After he left, she started feeling uneasy.	-	-	-
120471	彼が急速に日本語を習得するので私は嬉しかった。	I was pleased with the rapidity with which he mastered Japanese.	-	-	-
120472	彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。	Now that he is absent, I will have to work in his place.	-	-	-
120473	彼が休んだ理由はひどい頭痛がしたからだった。	The reason he was absent was that he had a severe headache.	-	-	-
120474	彼が休んだのは病気のためだ。	His absence was due to illness.	-	-	-
120475	彼が議長に選出された。	He was elected chairman.	-	-	-
120476	彼が義務を果たすのが一番良い。	It is best that he should do his duty.	-	-	-
120477	彼が怒らないように本当の事を言いませんでした。	I didn't tell him the truth for fear he would get angry.	-	-	-
120478	彼が気付くと、公園で横になっていた。	When he came to, he was lying in the park.	-	-	-
120479	彼が気詰まりであるということがすぐにわかった。	I saw at once that he was ill at ease.	-	-	-
120480	彼が気がつくと、公園で横になっていた。	When he came to, he was lying in the park.	-	-	-
120481	彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。	Upon returning home, he found a letter in the mailbox.	-	-	-
120482	彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。	I suggested to her that we go to the movies after he came home.	-	Ich schlug ihr vor, dass wir ja alle zusammen ins Kino gehen könnten, sobald er wieder zu Hause sei.	-
120483	彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。	I was just going to write a letter when he came home.	-	-	-
120484	彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。	The sun had already set when he got home.	-	-	-
120485	彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。	It was because he was sick that he decided to return home.	-	-	-
120486	彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。	It was because he was ill that he decided to return home.	-	-	-
120487	彼が帰る時、２５日にまた来ると言いました。	When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th.	-	-	-
120488	彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。	It will have stopped raining by the time he comes back.	-	-	-
120489	彼が帰って来たらすぐに出発しましょう。	Let's leave as soon as he gets back.	-	-	-
120490	彼が帰ってすぐに雨が降り出した。	He came back, and it rained soon.	-	-	-
120491	彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。	It will have stopped raining by the time he comes back.	-	-	-
120492	彼が帰ってくるまでここで待ちます。	I'll wait here till he comes back.	-	Ich werde hier warten, bis er zurückkommt.	-
120493	彼が帰ってくるまで、それはそのままにしておこう。	Let's leave things as they are until he comes back.	-	-	-
120494	彼が帰ってくるときまでお待ちください。	Please wait till he comes back.	-	-	-
120495	彼が帰ってきてから出発しよう。	Let's start after he comes home.	-	-	-
120496	彼が帰ってきたらすぐに私に知らせてくれ。	As soon as he comes back, let me know.	-	Sag mir Bescheid, sobald er zurück ist.	-
120497	彼が帰ってきたら、そのことについて彼に話してくれませんか。	Will you tell him about it when he comes home?	-	-	-
120498	彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。	He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.	-	-	-
120499	彼が帰ってきたときを覚えている。	I remember the time when he returned.	-	-	-
120500	彼が机の上に置いた本を見なさい。	Look at the book which he put on the desk.	-	-	-
120501	彼が間違っているのは明白だ。	It's obvious that he's in the wrong.	-	Es ist offensichtlich, dass er sich irrt.	-
120502	彼が間違っているのははっきりしている。	It is plain that he is wrong.	-	-	-
120503	彼が間違っているのは確かです。	It is certain that he is wrong.	-	-	-
120504	彼が環境担当の大臣です。	He is the minister responsible for the environment.	-	-	-
120505	彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。	Little did I imagine he would achieve a perfect game.	-	-	-
120506	彼が割った花瓶は私の叔母のものです。	The vase broken by him is my aunt's.	-	Die Vase, die er zerbrach, gehört meiner Tante.	-
120507	彼が割ったのはコップなんだ。	It was a glass that he broke.	-	-	-
120508	彼が学者だなんてとんでもない。	He is anything but a scholar.	-	-	-
120509	彼が学校を出てからずいぶん久しい。	It's such a long time since he left school.	-	-	-
120510	彼が学校を辞めたのはこれが理由だ。	It is by this reason that he left school.	-	-	-
120511	彼が学校を辞めたのは。これが理由です。	It is for this reason that he left school.	-	-	-
120512	彼が学校を欠席するとは不思議だ。	It is strange for him to be absent from school.	-	-	-
120513	彼が学校へ出て来られないのはおかあさんが病気だからです。	It is because his mother is ill that he cannot come to school.	-	-	-
120514	彼が学校の成績がよいのはまったく当然だ。	It is only natural that he should do well at school.	-	-	-
120515	彼が学校に行ったはずはない。	He can't have gone to school.	-	-	-
120516	彼が学校に行ったはずがない。	He can not have gone to school.	-	-	-
120517	彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。	He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.	-	-	-
120518	彼が核兵器は平和への脅威であると論じた。	He argued that nuclear weapons were a threat to peace.	-	-	-
120519	彼が外へ出て行くのを見ましたか。	Did you see him go out?	-	-	-
120520	彼が外人客の接待にあたっている。	He is in charge of entertaining the foreign guests.	-	-	-
120521	彼が絵を完成するのを手伝った。	I helped him out with his picture.	-	-	-
120522	彼が絵を描き始めたのは４０歳になってからだった。	It was not until he was forty that he started to paint pictures.	-	-	-
120523	彼が階下に降りて来るのが聞こえた。	We heard him come downstairs.	-	-	-
120524	彼が階段を降りていくのが聞こえた。	I heard him go down the stairs.	-	-	-
120525	彼が絵が好きだからといって絵がうまいということにはならない。	Just because he likes painting doesn't mean he's good at painting.	-	Nur weil er gerne malt, muss er noch lang nicht gut im Malen sein.	-
120526	彼が海外に行くなんて想像できない。	I can hardly imagine him going abroad.	-	-	-
120527	彼が海外に行くなんて、想像がつかない。	I can hardly imagine him going abroad.	-	-	-
120528	彼が怪物を見たというのは本当だ。	It's true that he saw a monster.	-	-	-
120529	彼が怪しいと思う。	I am suspicious of him.	-	-	-
120530	彼が壊したのはこの窓だ。	It is this window that he broke.	-	-	-
120531	彼が回復する見込みは全くない。	There is no hope of his recovery.	-	-	-
120532	彼が回復する見込みは五分五分だ。	It's even chances that he will get well.	-	-	-
120533	彼が回復する見込みはまずほとんどない。	There is little, if any, hope of his recovery.	-	-	-
120534	彼が回復する見込みはほとんどない。	There is little hope of his recovery.	-	Es gibt kaum Hoffnung darauf, dass er sich erholen wird.	-
120535	彼が回復する見込みはあるのだろうか。	Is there any prospect of his recovering?	-	-	-
120536	彼が回復する見込みはあるでしょうか。	Is there any chance of his recovery?	-	Hat er eine Aussicht auf Genesung?	-
120537	彼が回復するように願ったのだが。	I had hoped that he would recover.	-	-	-
120538	彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。	There is little if any hope for his recovery.	-	-	-
120539	彼が解雇される理由はない。	There is no reason why he should be dismissed.	-	-	-
120540	彼が解雇されるとは妙な話だ。	It is strange for him to be dismissed.	-	-	-
120541	彼が解雇されたといううわさが広まっている。	There are rumors in the air that he was fired.	-	-	-
120542	彼が会社を代表して演説しました。	He made a speech on behalf of our company.	-	-	-
120543	彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。	Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.	-	-	-
120544	彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。	He persuaded his firm to let him go back to his old job.	-	-	-
120545	彼が会社になじめないとは理由が分からない。	I see no reason why he doesn't relate to the firm.	-	-	-
120546	彼が会議に出ていたらなぁ。	I wish he had attended the meeting.	-	-	-
120547	彼が我々を助けてくれるというのは確かですか。	Is it certain that he will help us?	-	-	-
120548	彼が我々を援助してくれると思います。	I expect that he will help us.	-	-	-
120549	彼が我々の自由を剥奪した。	He deprived us of our liberty.	-	-	-
120550	彼が我々に同意するのは確かだ。	It is certain that he will agree with us.	-	-	-
120551	彼が我が軍の指揮官です。	He is commander of our troops.	Hij is de bevelhebber van ons leger.	-	-
120552	彼が花嫁の父親です。	He is father to the bride.	-	Er ist der Vater der Braut.	-
120553	彼が歌を歌った。	He sang a song.	-	Er hat ein Lied gesungen.	-
120554	彼が歌っているのを見かけるが、これは多くない。	I see him singing, but this isn't often.	-	-	-
120555	彼が歌っているのが、聞こえますか。	Can you hear his singing?	-	-	-
120556	彼が歌うのを聞いたことがない。	I never heard him sing.	-	-	-
120557	彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。	It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.	-	-	-
120558	彼が家出したのは事実だ。	It is fact that he ran away from home.	-	-	-
120559	彼が家を飛び出したのは父親が厳しかったせいだ。	His running away from home is due to his father's severity.	-	-	-
120560	彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。	As soon as he went out of the house, it began to rain.	-	-	-
120561	彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。	He had hardly left home when it began to rain.	-	-	-
120562	彼が家の自慢をするのはもっともだ。	He may well be proud of his house.	-	-	-
120563	彼が家に帰ってから私は買い物に行った。	I went to market after he came home.	-	-	-
120564	彼が家に押し入った。	He broke into a house.	-	Er brach in ein Haus ein.	-
120565	彼が家にいることは明白だ。	It is clear that he is at home.	-	Es ist offensichtlich, dass er zu Hause ist.	-
120566	彼が何者であろうと全然気にしない。	I don't mind in the slightest who he is.	-	-	-
120567	彼が何時来るか分からないが、彼は最善を尽くすだろう。	I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best.	-	-	-
120568	彼が何時着くのかはっきりとは知らない。	I don't know for certain when he will arrive.	-	-	-
120569	彼が何時に来るかたしかでない。	I'm uncertain what time he is coming.	-	-	-
120570	彼が何時にやって来るかは分からない。	There is no telling what time he will come.	-	-	-
120571	彼が何故大学に進学しないのか私にはわからない。	I don't know the reason why he will not go on to college.	-	-	-
120572	彼が何を欲しているのか分からない。	I can't make out what he wants.	-	-	-
120573	彼が何を考えているのか私には解らない。	I can't imagine what he is thinking.	-	-	-
120574	彼が何を考えているのか言い当てることはできない。	There is no telling what he is thinking.	-	-	-
120575	彼が何を考えていると思いますか。	What do you think he has in mind?	-	-	-
120576	彼が何を言っているのか殆どわからない。	I couldn't make out what he was saying.	-	-	-
120577	彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。	It was rather difficult for me to make out what he was saying.	-	-	-
120578	彼が何を言ったか知っていますか。	Do you know what he said?	-	-	-
120579	彼が何を言おうと信用してはいけない。	No matter what he says, don't trust him.	-	-	-
120580	彼が何を言おうとも信用してはいけない。	No matter what he may say, don't trust him.	-	-	-
120581	彼が何を言おうとしているのか理解できますか。	Can you make out what he is trying to say?	-	Verstehst du, was er sagen will?	-
120582	彼が何を言おうとしているか理解できますか。	Can you make out what he is trying to say?	-	-	-
120583	彼が何を言おうと、信用するな。	No matter what he says, don't trust him.	-	-	-
120584	彼が何を言いたいのか私には分かりません。	I cannot understand what he is driving at.	-	-	-
120585	彼が何をするか解からない。	There is no telling what he will do.	-	-	-
120586	彼が何をするかわからない。	There is no telling what he will do.	-	-	-
120587	彼が何をしようと構わない。	I don't care what he does.	-	Es ist mir egal, was er macht.	-
120588	彼が何をしようと我々は気にしない。	We don't care what he does.	-	-	-
120589	彼が何をしようとしているのかは明白だった。	It's obvious what he's trying to do.	-	-	-
120590	彼が何をしようとしていたのかははっきりしていた。	It was clear what he meant to do.	-	-	-
120591	彼が何をしてしまったのかご存知ですか。	Do you know what he has done?	-	Wissen Sie, was er gemacht hat?	-
120592	彼が何をしたと思いますか。	What do you think he did?	-	-	-
120593	彼が何も言わなかったことは珍しいことです。	It is remarkable that he said nothing at all.	-	-	-
120594	彼が何と言おうと、私は心変わりしません。	Whatever he may say, I won't change my mind.	-	-	-
120595	彼が何といおうとも、信用するな。	Don't trust him no matter what he says.	-	-	-
120596	彼が何て言ったか、当ててみて。	Guess what he told me.	-	Rate mal, was er mir erzählt hat.	-
120597	彼が何しようとわれわれは気にしない。	We don't care what he does.	-	-	-
120598	彼が何か言いかけたが先手を打ってやった。	He started to say something, but I beat him to it.	-	-	-
120599	彼が何かすると必ず彼女が嗅ぎつける。	He never does anything but she smells it out.	-	-	-
120600	彼が仮病を使ったのはあきらかだ。	It is clear that he pretended to be ill.	-	-	-
120601	彼が化学の天才であることに気づいた。	I found him a genius at chemistry.	-	-	-
120602	彼が下に降りてくる足音が聞こえた。	I heard him coming downstairs.	-	Ich hörte ihn die Treppe hinuntergehen.	-
120603	彼が音楽について大変詳しいのは我々にとって意外なことでした。	His extensive knowledge of music was a revelation to us.	-	-	-
120604	彼が億万長者であるという事実がなかったならば、彼女は彼と結婚しないだろう。	Were it not for the fact that he is a billionaire, she would never marry him.	-	Wäre nicht die Tatsache, dass er Milliardär ist, so würde sie ihn gewiss nicht heiraten.	-
120605	彼が駅へ着いたら汽車は出た後だった。	When he got to the station, the train had already left.	-	-	-
120606	彼が駅に着いたとき、列車はすでに３０分近く前に出発していた。	When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.	-	Als er am Bahnhof ankam, war der Zug bereits seit fast einer halben Stunde weg.	-
120607	彼が駅につくやいなや、雨が降り出した。	The moment he arrived at the station, it began to rain.	-	-	-
120608	彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。	If he could speak English, I would employ him right away.	-	-	-
120609	彼が英語を話すのを聞けば、母語話者だと思うだろう。	To hear him speak English, you would take him for a native speaker.	-	-	-
120610	彼が英語を話すのを聞けば、彼が英語を母語とする人だと思うだろう。	To hear him speak English, you would take him for a native.	-	-	-
120611	彼が英語を話すのを聞けば、イギリス人と間違えるだろう。	To hear him speak English, you would mistake him for an Englishman.	-	-	-
120612	彼が英語を話すのを聞けば、アメリカ人だと思うでしょう。	To hear him speak English, you would take him for an American.	-	-	-
120613	彼が英語を話すのを聞いたら、彼を英国人と思うだろう。	To hear him speak English, you would take him for an Englishman.	-	-	-
120614	彼が英語を話しているのを聞くと、英国人とまちがえるでしょう。	Hearing him speak English, one would take him for an Englishman.	-	-	-
120615	彼が英語を学ぶためにアメリカに渡ってから２年になる。	Two years have passed since he went over to American in order to study English.	-	-	-
120617	彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。	If he were proficient in English, I would hire him.	-	-	-
120618	彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。	If he is proficient in English, I'll employ him.	-	-	-
120619	彼が英語で話すのをよく聞いた。	I often listened to him speak in English.	-	-	-
120621	彼が泳ぐことができないのは金づちが泳ぐことができないのと同じだ。	He can no more swim than a hammer can.	-	-	-
120622	彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。	I heard the news of his death with deep regret.	-	-	-
120623	彼が映画に行くことはまずない。	He seldom, if ever, goes to the movies.	-	-	-
120624	彼が映画に行くことは、たとえあるにしても、めったにない。	He seldom, if ever, goes to the movies.	-	-	-
120625	彼が運転している車は、彼のではありません。	The car he's driving is not his.	-	-	-
120626	彼が云っている事を全部理解できるの。	Are you taking in all he is saying?	-	-	-
120627	彼が嘘を付いていないことを保証します。	He assures us that he didn't attach a false statement.	-	-	-
120628	彼が嘘を言っているのは最初からわかっていた。	I knew all along that he was telling a lie.	-	-	-
120629	彼が嘘を言ったことがない。	He's never told a lie.	-	-	-
120630	彼が嘘をつくなどとは思いもよらなかった。	It never occurred to me that he might tell a lie.	-	-	-
120631	彼が嘘をついているかもしれない。	It is possible that he is telling a lie.	-	-	-
120632	彼が嘘をついたということは明白だ。	It's obvious that you told a lie.	-	Es ist klar, dass er gelogen hat.	-
120633	彼が嘘をついたことを残念に思う。	I think it a pity that he told a lie.	-	-	-
120634	彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。	When he retired, his son took over his business.	-	-	-
120635	彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。	I am adamant that he undertake it.	-	-	-
120636	彼が一番背が高いのは確かだ。	It is certain that he is the tallest of us all.	-	-	-
120637	彼が一番成功しそうだ。	He is most likely to succeed.	-	-	-
120638	彼が一番愛しているのは彼女の長女です。	It is her eldest daughter that he loves most.	-	Am meisten liebt er ihre älteste Tochter.	-
120639	彼が一番やってきそうにない。	He is least likely to come.	-	Er ist derjenige, von dem es am unwahrscheinlichsten ist, dass er kommt.	-
120640	彼が一番に彼女を助けた。	He was the first to help her.	-	-	-
120641	彼が一等賞をとったのは本当です。	It is true that he won first prize.	Het is waar dat hij de eerste prijs gewonnen heeft.	-	-
120642	彼が一切お金を受取らなかったという事実から、彼が正直な男だという事が分かる。	The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.	-	-	-
120643	彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。	She would often hear him grumbling to himself.	-	-	-
120644	彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。	It wasn't Mary that he went to the museum with.	-	-	-
120645	彼が一緒にやるかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。	It makes no difference to me whether he joins us or not.	-	-	-
120646	彼が育った町は大坂の東にある。	The town where he was brought up lies east of Osaka.	-	Die Stadt, in der er aufgewachsen ist, liegt östlich von Osaka.	-
120647	彼が医者を志すのはありそうなことだと思った。	We thought it was in the cards for him to aim to become a doctor.	-	-	-
120648	彼が医者の言うことを聞いていたら、今でも生きていたかもしれないのだが。	If he had taken his doctor's advice, he might still be alive.	-	-	-
120649	彼が医者になるのは不可能だ。	It is impossible for him to become a doctor.	-	-	-
120650	彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。	The fact that he was a great statesman cannot be denied.	-	-	-
120651	彼が偉大な芸術家であることははっきりしている。	It is clear that he is a great artist.	Het is duidelijk dat hij een groot kunstenaar is.	-	-
120652	彼が悪かったけれども、あやまらなかった。	Although he was wrong, he didn't say he was sorry.	-	-	-
120653	彼が悪いと思っているなら間違いです。	You are mistaken if you think he is wrong.	-	-	-
120654	彼がわれわれに言うことを注意して聞かねばならない。	We have to attend to what he tells us.	-	-	-
120655	彼がわたしのじゃまをするのでいらいらした。	I was annoyed with him for interrupting me.	-	-	-
120656	彼がわたしたちの案内役をつとめた。	He acted as our guide.	-	-	-
120657	彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。	I'm pretty sure he came late on purpose.	-	-	-
120658	彼がわざとそうしたとも思えない。	It is not likely that he did it on purpose.	-	-	-
120659	彼がわいろを受け取ったのではないかとみんな思った。	Everybody suspected him of taking a bribe.	-	-	-
120660	彼がわいろを拒否したのは大変賢明だった。	It was very sensible of him to reject the bribe.	-	-	-
120661	彼がレースに勝ったと言うのは本当ですか。	Is it true that he won the race?	-	-	-
120662	彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。	He proposed to Miss Lee and she accepted.	-	-	-
120663	彼から便りがありましたか。	Have you heard from him?	-	-	-
120664	彼から電話がかかってきた。	I had a phone call from him.	-	Ich bekam einen Anruf von ihm.	-
120665	彼から説明を受けたが相変わらず良く分からなかった。	I'm none the wiser for his explanation.	-	Obwohl ich seine Erklärungen erhalten habe, verstehe ich es nach wie vor nicht.	-
120666	彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。	I received an invitation from him, but didn't accept it.	-	-	-
120667	彼から手紙がきましたか。	Have you got a letter from him?	-	-	-
120668	彼から借りたオートバイが故障した。	The motorcycle which I borrowed from him broke down.	-	-	-
120669	彼から昨日便りがあった。	He wrote to me yesterday.	-	-	-
120671	彼から何の便りもないまま何ヵ月も過ぎた。	Months went past without any news from him.	-	-	-
120672	彼から何の便りもない。	I have heard nothing from him.	-	-	-
120673	彼から大きな影響を受けた。	He was a great influence on me.	-	Er hatte einen großen Einfluss auf mich.	-
120674	彼からよく便りがありますか。	Do you often hear from him?	-	-	-
120675	彼からもう五年も便りがない。	I have heard nothing from him for five years.	-	-	-
120676	彼からみな元気だと言ってきた。	He sent back a message that everyone was well.	-	-	-
120677	彼からまだ何の便りももらっていない。	I have had no news from him yet.	-	-	-
120678	彼からまだ何ともいってきていない。	I haven't heard a word from him as yet.	-	-	-
120679	彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。	I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.	-	-	-
120680	彼からはまだ何も言ってきていない。	I haven't heard a word from him as yet.	-	-	-
120681	彼からはまだ何とも言ってきていない。	I have not heard a word from him as yet.	-	-	-
120682	彼からはまだそのほかには何の便りもない。	I have heard nothing else from him yet.	-	-	-
120683	彼からはっきりした返事はもらえなかった。	I couldn't get a definite answer from him.	-	-	-
120684	彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。	We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.	-	-	-
120685	彼からたびたび便りがありますか。	Do you often hear from him?	-	-	-
120686	彼からずいぶん長い間便りがない。	I haven't heard from him for ages.	-	-	-
120687	彼からお金を借りるのはよくない。	It is not good to borrow money from him.	-	-	-
120688	彼からお金を借りることは、私のプライドが許さなかった。	My pride prevented me from borrowing money from him.	-	-	-
120689	彼から２度と言葉は聞かれなかった。	He didn't live to say another word.	-	-	-
120690	彼がよると馬が彼を蹴りかかった。	The horse kicked at him when he approached it.	-	-	-
120691	彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。	My uncle would not have employed him but that he was very energetic.	-	-	-
120692	彼がよくなる見込みはまったくない。	It is not probable that he will get well.	-	-	-
120693	彼がよくなるにはしばらくかかるだろう。	It will be some time before he gets well.	-	-	-
120694	彼がよい解決策を思いついた。	He thought of a good solution.	Hij heeft een goede oplossing bedacht.	-	-
120695	彼がやることをしっかり警戒したほうがいいですよ。	Now it would be better to keep a sharp lookout for what he might do.	-	-	-
120696	彼がやましいのは明らかだ。	It is clear that he is guilty.	-	-	-
120697	彼がやって来たとき、私たちは夕食を食べているところだった。	When he came, we were having dinner.	-	-	-
120698	彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。	Everything was in order until he came.	-	Bis er kam, lief alles glatt.	-
120699	彼がやってくるかどうか確かではない。	It's uncertain if he'll come.	-	-	-
120700	彼がやってきたとき、私たちは夕食をとっているところだった。	When he came, we were having dinner.	-	-	-
120701	彼がもどってくるまでに仕事を終えよう。	I'll get the work done by the time he gets back.	-	-	-
120702	彼がもどってきたら門はもうしまっていた。	The gate had already been closed when he returned.	-	-	-
120703	彼がもっと便りをくれればいいのですが。	I wish he would write more often.	-	-	-
120704	彼がもっと熱心に勉強していたら試験にパスしただろう。	If he had studied harder, he would have passed the exam.	-	-	-
120705	彼がもたらした知らせを聞いて私たちは大喜びをした。	The news that he brought delighted us.	-	-	-
120706	彼が戻ってくるまでここで待とう。	Let's wait here till he comes back.	-	-	-
120707	彼がもう少し注意していれば、事故は防げたろうに。	If he had been a little more careful, the accident would have been avoided.	-	-	-
120708	彼がもう少し慎重だったら成功したろうに。	If he had been a little more careful, he would have succeeded.	-	-	-
120709	彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。	If he were a little younger, he would be eligible for the post.	-	-	-
120710	彼がみんなとトランプをしているところをみました。	I saw him playing cards with all of them.	-	-	-
120711	彼がミスをしないことはまずありえない。	It is hardly possible for him not to make any mistake.	-	-	-
120712	彼がマンションを買ったのはご存じですか。	Did you know he bought a condominium?	-	-	-
120713	彼がマッチをすったとたんに爆弾が爆発した。	No sooner had he struck the match than the bomb exploded.	-	-	-
120714	彼がまだ来ていないとはへんだ。	It is strange that he has not come yet.	-	Es ist komisch, dass er immer noch nicht gekommen ist.	-
120715	彼がまだ来ていない。何か起きたのかもしれない。	He has not come yet. Something may have happened to him.	-	-	-
120716	彼がまだ来ていない。	He hasn't come yet.	-	-	-
120717	彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。	It is very doubtful whether he is still alive.	-	-	-
120718	彼がまたそのレースに勝った。	He won the race again.	-	-	-
120719	彼がまじめなことは私が請け負います。	I can assure you of his earnestness.	-	-	-
120720	彼がまき散らした話を全て信用しないように。	Don't believe all the stories he's put about.	-	Du solltest nicht alle Geschichten glauben, die er verbreitet.	-
120721	彼がほしがるだけの食べ物を与えた。	I gave him as much food as he wanted.	-	-	-
120722	彼がほしいと言うなら、それをあげよう。言わないならやめておこう。	If he asks, I will give it; if not, not.	-	-	-
120723	彼がぼくのことを好きでないのと同様、ぼくも彼を好きではない。	I don't like him any more than he likes me.	-	-	-
120724	彼がホームシックになるのは当然だと思った。	I took for granted that he got homesick.	-	-	-
120725	彼がベッドに横になっているのを見つけた。	I found him lying on the bed.	-	-	-
120726	彼がベスに言ったことは、まさに彼女に対する侮辱だ。	What he said to Beth was nothing less than an insult to her.	-	-	-
120727	彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。	I saw him coming with his briefcase under his arm.	-	-	-
120728	彼がフランス本社から先月着任した新しいＣＥＯです。	He's the new CEO from the parent company in France.	-	-	-
120729	彼がフランス語を話すのを聞けば、フランス人だと思うでしょう。	If you were to hear him speak French, you would take him for a Frenchman.	-	-	-
120730	彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。	He went to France not so much for sightseeing as for observation.	-	-	-
120731	彼がフランスに去ってから２ヶ月が過ぎた。	Two months have passed since he left for France.	-	-	-
120732	彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。	Everybody thought it strange that he lived alone.	-	-	-
120733	彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。	It is doubtful whether he did his homework by himself.	-	-	-
120734	彼がひとりでその仕事を完成したはずがない。	He cannot have completed the work by himself.	-	-	-
120735	彼がひどく怒るのも当然だ。	He has good reason to get very angry.	-	-	-
120736	彼がひどく怒るのはもっともだ。	He may well get very angry.	-	-	-
120737	彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。	She insisted that he play the piano.	-	-	-
120738	彼がピアノを弾き、彼女は歌を歌った。	He played the piano and she sang.	-	Er spielte Klavier und sie sang.	-
120739	彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。	Keep silent while he is playing the piano.	-	Sei während seines Klavierspiels leise.	-
120740	彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が８歳の少年だとは決して思わないでしょう。	If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy.	-	-	-
120741	彼らは宇宙のなぞを追究している。	They are investigating the mystery of the universe thoroughly.	-	-	-
120742	彼がハワイに行ってから２年になる。	It is two years since he left for Hawaii.	-	-	-
120743	彼がパチンコをするなんて絶対にない。	He wouldn't be caught dead playing pachinko.	-	-	-
120744	彼がバス停に到着したとき、バスはもう見えなかった。	When he arrived at the bus stop, the bus was already out of sight.	-	-	-
120745	彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。	As soon as he got on the bus, it began to move.	-	-	-
120746	彼がはじめて東京へきたころは、この大学はまだ開校されていなかった。	When he came to Tokyo for the first time, this college had not been opened yet.	-	-	-
120747	彼がばかだなんてとんでもない。	He is anything but a fool.	-	Er ist alles andere als ein Narr.	-
120748	彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。	The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.	-	-	-
120749	彼がはいってきたとき私は手紙を読んでいました。	I had been reading a letter when he came in.	-	Als er reinkam, las ich gerade einen Brief.	-
120750	彼がパーティーの責任者になった。	He took charge of the arrangements for the party.	-	-	-
120751	彼がなんと言っているのかよく分からない。	I can hardly make out what he says.	-	-	-
120752	彼がなんといっても信じるな。	Don't trust him no matter what he says.	-	-	-
120753	彼がなにを言おうと落ち着きを失ってはいけない。	Don't lose your temper whatever he may say.	-	Ganz gleich, was er auch sagen möge — verliere nicht die Fassung!	-
120754	彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。	It is still a mystery why he suddenly left the town.	-	Warum er plötzlich die Stadt verließ, ist immer noch ein Rätsel.	-
120755	彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。	Do you know why he put off his departure?	-	-	-
120756	彼がなぜ仕事をやめたのかは謎だ。	It is a mystery why he quit his job.	-	-	-
120757	彼がなぜ胃が痛いかはっきりしている。	It's obvious why his stomach hurts.	-	-	-
120758	彼がなぜまだここに来ないのか僕にはよく分からない。	I can't make out why he isn't here yet.	-	-	-
120759	彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。	I can't make out why he is so much troubled.	-	-	-
120760	彼がなぜそれをしたのか理解できない。	I can't figure out why he did it.	-	-	-
120761	彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。	It is a mystery why he did not finish the poem.	-	-	-
120762	彼がなぜそう言ったのか理解することができない。	I can't figure out why he said so.	-	-	-
120763	彼がなぐったのは私であって彼女ではない。	He hit me, not her.	-	-	-
120764	彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。	It is his laziness that he must overcome.	-	-	-
120765	彼がどんな人物かよくわからない。	I can't figure him out.	-	-	-
120766	彼がどんな人か私は知らない。	I don't know what he is like.	-	-	-
120767	彼がどんな言い訳をするかはあらかじめ分かってしまう。	We can know in advance what excuse he will make.	-	-	-
120768	彼がどんな計画を試みるのかわからない。	I don't know what plan he will try.	-	-	-
120769	彼がどんなふうにあなたに微笑みかけたのか教えてください。	Tell me how he smiled at you.	-	-	-
120770	彼がどんなに熱心に英語を勉強しても、１年や２年ではものにすることはできない。	No matter how hard he may study, he cannot master English in a year or two.	-	-	-
120771	彼がどんないい訳をしようとも、私は彼を許すことはできない。	Whatever excuses he may make, I cannot forgive him.	-	Welche Ausrede er auch immer versucht, ich werde ihm nicht vergeben können.	-
120772	彼がどのように行動するか予想する手はないものか。	Isn't there any way to predict how he'll act?	-	-	-
120773	彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。	It is interesting how he learned Japanese cooking.	-	-	-
120774	彼がどのようにして逃げたかはいまだに謎である。	How he escaped still puzzles us.	-	-	-
120775	彼がどのようにしてそれを手に入れたかを教えてくれ。	Tell me how he got it.	-	-	-
120776	彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。	He told us such funny stories that we all laughed.	-	-	-
120777	彼がとても怒ったのは当然だ。	He was naturally very angry.	-	-	-
120778	彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。	I know for certain that he is a man of great importance.	-	-	-
120779	彼がとても滑稽な話をしたので、私たちはみんな笑った。	He told us such a funny story that we all laughed.	-	-	-
120780	彼がとてもおかしな姿に見えたので、笑わざるをえなかった。	He looked so funny that I couldn't help laughing.	-	-	-
120781	彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。	I wish he would make up his mind one way or other.	-	-	-
120782	彼がどこへ行ってしまったのか誰も知らない。	God knows where he has gone.	-	-	-
120783	彼がどこへ行ってしまったか知る由もない。	There is no way of knowing where he's gone.	-	-	-
120784	彼がどこへ行ったのかまったく見当がつかない。	I have no idea where he has gone.	-	-	-
120785	彼がどこへ行ったか知らない。	I don't know where he went.	-	Ich weiß nicht, wohin er gegangen ist.	-
120786	彼がどこへ行ったかあなたは知っていますか。	Do you know where he went?	-	Wissen Sie, wo er hinging?	-
120787	彼がどこへ行こうと私には同じ事だ。	It is all the same to me where he goes.	-	-	-
120788	彼がどこの出身なのか私は知りません。	I don't know where he comes from.	-	-	-
120789	彼がどこの出身であるかは問題ではない。	It doesn't matter where he comes from.	-	-	-
120790	彼がどこに逃げたのか誰も知らない。	God knows where he fled.	-	Niemand weiß, wohin er entflohen ist.	-
120791	彼がどこに住んでいるのか、わからない。	I have no idea where he lives.	-	-	-
120792	彼がどこに住んでいるか知らない。	I don't know where he lives.	-	Ich weiß nicht, wo er wohnt.	-
120793	彼がどこに住んでいるか正確に教えてください。	Tell me exactly where he lives.	-	-	-
120794	彼がどこにいるのか、わかる者はいなかった。	No one could tell where he was.	-	-	-
120796	彼がどこでカメラを買ったのか知っていますか。	Do you know where he bought his camera?	-	-	-
120797	彼が通れるように、私はわきに寄った。	I stepped aside for him to pass.	-	Ich trat zur Seite, auf dass er passieren könne.	-
120798	彼がどうやって逃げたか全くわからない。	I have no idea how he escaped.	-	-	-
120799	彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。	No one knows how he has amassed his enormous fortune.	-	-	-
120800	彼がどうやってそのお金を作ったかわからない。	It beats me how he got that money.	-	-	-
120801	彼がどうなっているか私にはうかがいしる事ができない。	I cannot guess at all what is going on with him.	-	-	-
120802	彼がどうなったと思いますか。	What do you think has become of him?	-	-	-
120803	彼がどうなったか知らない。	I don't know what has become of him.	-	Ich weiß nicht, was aus ihm geworden ist.	-
120804	彼がどうなったか誰も想像できない。	No one can imagine what has become of him.	-	-	-
120805	彼がどうなったか教えて下さい。	Tell me what has become of him.	-	-	-
120806	彼がどうして学校を欠席しているか知っているかい。	Do you know why he has been absent from school?	-	-	-
120807	彼がどうなったかだれがしっていようか。	Who knows what has become of him?	-	-	-
120808	彼がどうしても賃金を上げなかったとき、彼らはストライキをした。	When he would not give them higher pay, they went on strike.	-	-	-
120809	彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。	I cannot understand why he left so suddenly.	-	-	-
120810	彼がどうしているか知っているかい？	Do you know what has become of him?	-	-	-
120811	彼がどういうつもりでそう言ったのか誰にもわからなかった。	Nobody could tell what he meant by that.	-	-	-
120812	彼がドアをロックしたかどうか私には分かりません。	I don't know if he locked the door.	-	-	-
120813	彼がテニス部をやめた理由ははっきりしません。	The reason why he left the tennis club is obscure.	-	-	-
120814	彼ガッツポーズをしているよ。	Look at him raising his arm in triumph.	-	-	-
120815	彼がついに部屋から出てきた。	He came out of the room at last.	-	-	-
120816	彼がついたら約束の金をはらいます。	If and when he arrives I'll pay.	-	-	-
120817	彼がちょうど私が話していた人です。	He is the very person I was talking of.	-	-	-
120818	彼がチキンを食べ始めた時、それは少し変な味がした。	When he started to eat his chicken, it tasted a little funny.	-	-	-
120819	彼がダンスをする様子は見物だった。	It was a sight to see him dance.	-	-	-
120820	彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。	It is regrettable that he was not elected captain of the team.	-	-	-
120821	彼がたばこをやめることは不可能だ。	It is impossible for him to give up smoking.	-	-	-
120822	彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。	He cannot have said such nonsense.	-	-	-
120823	彼がそんな事を言うとはどうかしているに違いない。	He must be crazy to say such a thing.	-	-	-
120824	彼がそんな事いうなんておかしい。	It is strange that he should say so.	-	-	-
120825	彼がそんな筋の通らないことを言ったはずはない。	He cannot have said such an unreasonable thing.	-	Es kann nicht sein, dass er so etwas Unvernünftiges gesagt hat.	-
120826	彼がそんな間違いをするのは珍しい。	It is rare that he should make such a mistake.	-	-	-
120827	彼がそんなばかなことをしたはずがない。	He cannot have done such a silly thing.	-	Er sollte nicht so ein blödes Zeug anstellen.	-
120828	彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。	I thought it unusual that he was up so late at night.	-	Es schien mir ungewöhnlich, dass er noch so spät nachts wach war.	-
120829	彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。	Is there any reason for him to resign so suddenly?	-	-	-
120830	彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。	He must be a good walker to walk such a long distance.	-	-	-
120831	彼がそんなに長いあいだ病気だったとは。	It is sad that he has been sick for such a long time.	-	-	-
120832	彼がそんなに早く来た理由は明白ではない。	The reason why he came so early is not evident.	-	-	-
120833	彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。	It will be difficult for him to get up so early.	-	-	-
120834	彼がそんなに若くしんだのは気の毒だ。	It is a pity that he died so young.	-	-	-
120835	彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。	It is a pity that he died so young.	-	-	-
120836	彼がそんなつまらないものにお金を使うのはばかげたことだった。	It was foolish of him to waste his money on such trifles.	-	Es war dumm von ihm, das Geld für solche Nebensächlichkeiten zu verprassen.	-
120837	彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。	Can you imagine him driving such a splendid car?	-	-	-
120838	彼がそんなこと言うとは気が違ってるに違いない。	He must be crazy to say such a thing.	-	-	-
120839	彼がそんなことを言ったはずがない。	He cannot have said so.	-	Das kann er nicht gesagt haben.	-
120840	彼がそんなことを言ったはずがあるだろうか。	Can he have said such a thing?	-	Kann er so etwas gesagt haben?	-
120841	彼がそんなことを言うのも無理はない。	It is no wonder that he should say such a thing.	-	-	-
120842	彼がそんなことを言うなんておかしい。	It is strange that he should say so.	-	-	-
120843	彼がそんなことを言うなんて！	That he should say such a thing!	-	-	-
120844	彼がそんなことを言うとは不思議だ。	It is strange that he should say so.	-	-	-
120845	彼がそんなことを言うとは考えられない。	I can't fancy his saying that.	-	-	-
120846	彼がそんなことをすればしかられても当然です。	He may well get scolded for doing that.	-	-	-
120847	彼がそんなことをするなんて私には考えられない。	It is inconceivable to me that he would do such a thing.	-	-	-
120848	彼がそんなことをしたはずがない。	He cannot have done such a thing.	-	Er kann so etwas nicht getan haben.	-
120849	彼がそんなことも知らないなんてまったく変だと思う。	I think it quite strange that he should not know such a thing.	-	-	-
120850	彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。	When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.	-	-	-
120851	彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。	By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.	-	-	-
120852	彼がそれを本気で言っているのが皆には明白であった。	It was obvious to all that he meant it.	-	-	-
120853	彼がそれを知っているほど愚かではない。	He is not such a fool but he knows it.	-	-	-
120854	彼がそれを書いたかどうかは、いつまでもなぞだろう。	Whether he wrote it or not will always remain a secret.	-	-	-
120855	彼がそれを私に貸そうと貸すまいとかまいません。	I don't care whether he'll lend it to me or not.	-	-	-
120856	彼がそれを解いたはずがない。	He can't have solved it.	-	-	-
120857	彼がそれを一日でするのは無理でしょう。	It is impossible for him to do it in a day.	-	-	-
120858	彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。	It is impossible for him to finish it in an hour.	-	-	-
120859	彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。	The fact that he did not do it cannot be denied.	-	-	-
120860	彼がそれをやったことは明らかだ。	It is evident that he did it.	-	Es ist offensichtlich, dass er das getan hat.	-
120861	彼がそれをするのは不可能だ。	It is impossible for him to do it.	-	-	-
120862	彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。	It is entirely up to him whether he does it or not.	-	-	-
120863	彼がそれをした時間は不明である。	The time when he did it was not known.	-	-	-
120864	彼がそれをしたはずありません。	He can not have done that.	-	-	-
120865	彼がそれを１日で終えるのは不可能だろう。	For him to finish it in a day would be impossible.	-	-	-
120866	彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。	I can't believe that he is that depressed.	-	-	-
120867	彼がそれに手を触れたとたんに爆発した。	The moment he touched it, it blew up.	-	-	-
120868	彼がそれに関与していないのは賢明だった。	He was wise not to participate in it.	-	-	-
120869	彼がその賄賂を拒否したのは非常に賢明なことだった。	It was very sensible of him to reject the bribe.	-	-	-
120870	彼がその話をでっちあげた。	He made up the story.	-	-	-
120871	彼がその要求を拒絶したのは当然だ。	It is natural that he should refuse that request.	-	-	-
120872	彼がその薬をくれるよう懇願した。	We besought that he might give us the medicine.	-	-	-
120873	彼がその問題を解決するのはむずかしい。	It is difficult for him to solve the problem.	-	-	-
120874	彼がその問題を解くのは難しい。	It is difficult for him to solve the problem.	-	-	-
120875	彼がその問題をやすやすと解いたのに驚いた。	We were surprised at the ease with which he solved the problem.	-	-	-
120876	彼がその冒険に成功したとは驚くべきことだ。	The marvel is that he succeeded in the adventure.	-	-	-
120877	彼がその秘密を知っているような気がする。	I have the impression that he knows the secret.	-	Ich habe den Eindruck, dass er das Geheimnis kennt.	-
120878	彼がその入場券を手にいれるのに１０ドルかかった。	It cost him ten dollars to get the ticket.	-	-	-
120879	彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。	We know nothing except that he did not come home that day.	-	-	-
120880	彼がその日、家にいたことは確かである。	It is certain that he didn't go out that day.	-	-	-
120881	彼がその道を見つけることはやさしいに違いありません。	It must be easy for him to find the way.	-	-	-
120882	彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。	None of us knew his decision to win the long-distance race.	-	-	-
120883	彼がその中に住んでいた小屋。	This is the hut in which he lived.	-	-	-
120884	彼がその地位に就く資格を得るのに、少なくとも２年はかかるだろう。	It will take him at least two years to be qualified for that post.	-	-	-
120885	彼がその大会に勝ったのも当然であった。	It was natural that he should win the contest.	-	-	-
120886	彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。	His acceptance of the present was regarded as bribery.	-	-	-
120887	彼がその全責任を負った。	He assumed full responsibility for it.	-	-	-
120888	彼がその川を泳いでわたるのは可能だ。	It is possible for him to swim across the river.	-	-	-
120889	彼がその申し出を断るのは当然だ。	It would be reasonable for him to reject that proposal.	-	-	-
120890	彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。	It is strange that he should have refused the offer.	-	-	-
120891	彼がその新しいビルを設計した。	He designed the new building.	-	Er hat das neue Gebäude entworfen.	-
120892	彼がその小説を書いたかどうかは知られていない。	Whether he wrote the novel or not is not known.	-	-	-
120893	彼がその車を設計した。	He designed the car.	-	Er hat das Auto entworfen.	-
120894	彼がその辞書を盗んだに違いない、とふと私はおもった。	It occurred to me that he must have stolen the dictionary.	-	-	-
120895	彼がその自動車事故を招いた。	He was responsible for the car accident.	-	-	-
120896	彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。	Can it be true that he has denied that fact?	-	-	-
120897	彼がその事故のことを全く知らなかったので、私は驚いた。	His complete ignorance of the accident surprised me.	-	-	-
120898	彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。	I think there is little probability of his succeeding in the enterprise.	-	-	-
120899	彼がその事を言ったはずがない。	He cannot have said that.	-	Das kann er nicht gesagt haben.	-
120900	彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。	It is strange that he knows nothing about the matter.	-	-	-
120901	彼がその試合に負けたのは不思議だ。	It is strange that he should have lost the game.	-	-	-
120902	彼がその試合に勝つ可能性があるなど誰も信じていなかった。	Nobody believed he stood a chance of winning the match.	-	-	-
120903	彼がその仕事を終えるのに２時間かかるだろう。	It will take him two hours to finish the work.	-	-	-
120904	彼がその仕事を終えるのに１週間かかった。	It took him a week to finish the work.	-	-	-
120905	彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。	The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.	-	-	-
120906	彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。	If he doesn't accept the job, some other person will.	-	Wenn er die Arbeit nicht annimmt, dann jemand anderes.	-
120907	彼がその仕事をひとりでやったはずはない。	He can't have done the work for himself.	-	-	-
120908	彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。	It goes without saying that he's the best person for the job.	-	-	-
120909	彼がその最終決定を下した。	He made the ultimate decision.	-	-	-
120910	彼がその穴埋めをした。	He made up for the deficit.	-	-	-
120911	彼がその計画を進めたのは間違いだった。	He was wrong to go ahead with the plan.	-	-	-
120912	彼がその計画を実行することは簡単だ。	It is easy for him to carry out the plan.	-	-	-
120913	彼がその計画に反対するのももっともだ。	He has good reason to be against the plan.	-	-	-
120914	彼がその金を受け取ったという事実は依然として残る。	The fact remains that he accepted the money.	-	-	-
120915	彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。	It occurred to me that he must have lost the money.	-	-	-
120916	彼がその学級の担任だ。	He is in charge of the class.	-	-	-
120917	彼がその絵をかいた人です。	He is the man who drew the picture.	-	-	-
120918	彼がその会社を今日の会社にした。	He has made the company what it is today.	-	-	-
120919	彼がその会社を現在のようにした。	He made the company what it is today.	-	-	-
120920	彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。	It is strange that he should not have attended the meeting.	-	-	-
120921	彼がその画家を尊敬するのはもっともだ。	He may well respect the artist.	-	-	-
120922	彼がその歌をうたうのが聞こえた。	He was heard singing the song.	-	Man konnte ihn dieses Lied singen hören.	-
120923	彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。	He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.	-	-	-
120924	彼がその家に放火した動機は何であったのか。	What was his motive for setting the house on fire?	-	-	-
120926	彼がそのような間違いをするのは珍しい事ではない。	It is not rare for him to make such a mistake.	-	-	-
120927	彼がそのパーティーに出席したら、彼らは励まされたろうに。	If he had attended the party, they would have been encouraged.	-	-	-
120928	彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。	He had the role of narrating the television drama.	-	-	-
120929	彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。	It will take some time before he understands it.	-	-	-
120930	彼がそのことを知らないとは驚きだ。	It is surprising that he should not know this.	-	-	-
120931	彼がそのことについてひと言も言わないなんて、なんかおかしいなあ。	It is strange that he should not tell me anything about it.	-	-	-
120932	彼がそこへ行ったのは明らかだった。	It was clear that he went there.	-	-	-
120933	彼がそこへ行ったのは昨日だった。	It was yesterday that he went there.	-	-	-
120934	彼がそこへ行くのは必要だと思う。	I think it necessary for him to go there.	-	-	-
120935	彼がそこへ行かないように気をつけなさい。	See to it that he does not go there.	-	-	-
120936	彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。	It will be dark by the time he gets there.	-	-	-
120937	彼がそこにとどまることを決めたので、私たちみんな驚いた。	His decision to stay there was a surprise to all of us.	-	-	-
120938	彼がそこにとどまっているのは彼なりの理由があるのですか。	He has his reasons for staying there.	-	-	-
120939	彼がそこにいるのを見て私は驚いた。	I was surprised to see him there.	-	Ich war überrascht, ihn hier zu sehen	-
120940	彼がそこにいるかもしれない。	He may be there.	-	-	-
120941	彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。	Had he been there, he would have told you to mind your manners.	-	-	-
120942	彼がそこで言ったことは驚くほど難しかった。	What he said there was surprisingly difficult.	-	-	-
120943	彼がそう思うのも無理はない。	Small wonder that he thinks so.	-	-	-
120944	彼がそう思うのはまったく当然だ。	It is quite natural that he think so.	-	-	-
120945	彼がそう考えるのは当然です。	That he should think so is quite natural.	-	-	-
120946	彼がそう考えるのは全く当然だ。	It's quite natural for him to think so.	-	-	-
120947	彼がそう言ったのは本当です。	It's true that he said that.	-	-	-
120948	彼がそう言うなんて不思議だ。	It is a marvel that he should say so.	-	-	-
120949	彼がそうゆうのだから、それは本当にちがいない。	Since he says so, it must be true.	-	-	-
120950	彼がそうするのももっともだった。	He had every reason for doing so.	-	-	-
120951	彼がそうするのは、君を嫌っているからではなく君を愛しているからだ。	He does so not because he hates you, but because he loves you.	-	-	-
120952	彼がそうしたのも無理はない。	He had every reason for doing so.	-	-	-
120953	彼がそうしたのは無作法であった。	It was impolite of him to do so.	-	-	-
120954	彼がそうしたのは私のためではなく自分のためだ。	He did it not for me but for himself.	-	-	-
120955	彼がそういったはずはない。	He cannot have said so.	-	Das kann er nicht gesagt haben.	-
120956	彼がそういうのはごく普通の事だ。	It is quite common for him to say so.	-	-	-
120957	彼がそういうなんて変だ。	It is funny for him to say so.	-	-	-
120958	彼がぜんぜん準備をしていないところをみると、試験を受ける気がないらしい。	Seeing that he's not preparing at all, it seems that he's not planning to take the exam.	-	-	-
120959	彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。	It will be a long time before he has fully recovered.	-	-	-
120960	彼がすぐに来るという見込みはない。	There is no hope that he will come soon.	-	Dass er sofort kommt, darauf besteht keine Aussicht.	-
120961	彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。	I do hope that he will get well soon.	-	-	-
120962	彼がすぐに回復する見込みはない。	There is no hope of his getting well soon.	-	-	-
120963	彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。	I suggested that he go there at once.	-	-	-
120964	彼がショックから立ち直るのに数週間かかった。	It took him several weeks to recover from the shock.	-	-	-
120965	彼がジャズに詳しいのは当然だった。	It was natural for him to be familiar with jazz.	-	-	-
120966	彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。	He comes back from Sydney today.	-	Er kommt heute aus Sydney zurück.	-
120967	彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。	What he did was nothing less than madness.	-	-	-
120968	彼がしたおならは臭い。	The wind he gave off smells.	-	-	-
120969	彼がしくじったら気の毒だ。	It'll be a pity if he fails.	-	Es wäre bedauernswert, wenn er scheitern würde.	-
120970	彼がジーンズを履いているのを見た事が無い。	I never saw him in jeans.	-	-	-
120971	彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。	I know that he'll call with another price increase.	-	-	-
120972	彼がさよならを言わなかったのは失礼だ。	It was impolite of him not to say goodbye.	-	-	-
120973	彼がさびしがらないように、私は滞在を続けた。	I stayed so he wouldn't feel lonely.	-	-	-
120974	彼がこんなふるまいをするとは。	That he should behave like this!	-	-	-
120975	彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。	I thought it strange that he should be up so late.	-	-	-
120976	彼がこんなに遅いのは変だ。	It is odd that he is so late.	-	-	-
120977	彼がコンサートで歌うのが聞かれた。	He was heard to sing at the concert.	-	-	-
120978	彼がこれを書いたはずがない。彼の筆跡ではないから。	He can't have written this; it's not his handwriting.	-	-	-
120979	彼がゴルフが上手いのは本当だ。	It is true that he is good at playing golf.	-	-	-
120980	彼がこの本を読んだはずがない。	He can't have read this book.	-	Er kann dieses Buch nicht gelesen haben.	-
120981	彼がこの本を書いたと言われています。	It is said that he wrote this book.	-	-	-
120982	彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。	I often see him taking a walk in this neighborhood.	-	Man sieht ihn oft in dieser Gegend spazieren gehen.	-
120983	彼がこの部屋に入ったにちがいない。	He must have entered this room.	-	-	-
120984	彼がこの庭を設計しました。	He laid out this garden.	-	-	-
120985	彼がこの小説を書くのにどのくらい時間がかかったか。	How long did it take him to write this novel?	-	-	-
120986	彼がこの質問に答えることは容易です。	It is easy for him to answer this question.	-	Für ihn ist diese Frage einfach zu beantworten.	-
120987	彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。	I don't have the remotest idea what he will do next.	-	-	-
120988	彼がこの事を後悔する時が来るだろう。	The time will come when he will regret this.	-	-	-
120989	彼がこの仕事を終えるのには２日かかるだろう。	It'll take him two days to finish this work.	-	-	-
120990	彼がこの仕事を受けたのは本当だ。	It is true that he accepted this job.	-	-	-
120991	彼がこの件で間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。	I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.	-	-	-
120992	彼がこの件では間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。	I must bring home the fact that he is wrong in this case.	-	-	-
120993	彼がこの会社のためにやってきたことに照らして昇進すべきだ。	He should be promoted in the light of what he has done for this company.	-	-	-
120994	彼がこの家の主人です。	He is the master of this house.	-	-	-
120995	彼がこっちへ来るのが見えました。	I saw him come this way.	-	-	-
120996	彼がこのことを知らないとは驚きだ。	It is surprising that he should not know this.	-	-	-
120997	彼がこちらへやって来るのを見た。	I observed him come along here.	-	-	-
120998	彼がこっちに来るのが見えました。	I saw him come this way.	-	-	-
120999	彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。	Whether he comes or not, either way I will inform you.	-	-	-
121000	彼がこちらにやってくるのを見た。	I observed him come along here.	-	-	-
121001	彼がここまでやってこられたのは努力によるものだ。	Hard work has carried him this far.	-	-	-
121002	彼がここへ来てから１年が経つ。	A year has passed since he came here.	Er is een jaar voorbij sinds hij hier gekomen is.	-	-
121003	彼がここへ来たら、彼にそう言います。	I'll tell him so when he comes here.	-	-	-
121004	彼がここへいつ来るかは分かりません。	I don't know when he'll be here.	-	-	-
121005	彼がここに来るのは確かだ。	It is certain that he will come here.	-	-	-
121006	彼がここに来るなんて驚きだ。	That he comes here is surprising.	-	-	-
121007	彼がここに来るなら、外出します。	I will go out if he comes here.	-	-	-
121008	彼がここに来ることを信じる。	I believe that he comes here.	-	-	-
121009	彼がここに来るかどうか知りたい。	I want to know if he'll come here.	-	-	-
121010	彼がここに来たら、彼にそう言います。	I'll tell him so when he comes here.	-	-	-
121011	彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。	Would that he were here to help us.	-	Wenn er doch hier wäre und uns hülfe!	-
121012	彼がここにきたら、そういいます。	I'll tell him so when he comes here.	-	-	-
121013	彼がここにいると仮定してみよう。	Let's suppose that he is here.	-	Nehmen wir einmal an, er wäre hier.	-
121014	彼がここにいるときは、午前中に水泳をしたものだった。	When he was here, he would swim in the morning.	-	-	-
121015	彼がここにいないのは変だと思いませんか。	Don't you think it strange that he is not here?	Vind je het niet vreemd dat hij er niet is?	-	-
121016	彼がここにいないのは変だ。この時間はいつもくるのに。	It is strange that he is not here. He always comes at this time.	-	-	-
121017	彼がここにいてくれたらいいのに。	I wish he were here.	-	Ich wünschte, er wäre hier.	-
121018	彼がここにいさえすればなあ。	I'm disappointed that he's not here.	-	-	-
121019	彼がここにいさえすればいいなぁ。	I'm disappointed that he's not here.	-	-	-
121020	彼がこういう機会をのがすのは残念だ。	It is a pity that he should miss such a chance.	-	-	-
121021	彼がこういうことを言ったのだと思われる。	He was accredited with these words.	-	-	-
121022	彼がくるまで私は行けません。	Until he comes, I cannot go away.	-	-	-
121023	彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。	I wonder where to hang the picture he gave me.	-	Wohin soll ich nur das Bild hängen, das ich von ihm bekommen habe?	-
121024	彼がくることを予期している。	I expect him to come.	-	-	-
121025	彼がくることは、私にとって少しも重要でない。	It is of no consequence to me that he is coming.	-	-	-
121026	彼がくるかこないかは私にはどうでも良い事だ。	It makes no difference to me whether he comes or not.	-	-	-
121027	彼がクラブに入るように説得することは出来ない。	There is no persuading him to join the club.	-	-	-
121028	彼がきみに金を貸してくれるとあてにするな。	Don't count on him to lend you any money.	-	Verlass dich nicht darauf, dass er dir Geld leiht!	-
121029	彼がきのうそこにいたはずはない。	He cannot have been there yesterday.	-	-	-
121030	彼がきてから討議を始めよう。	Let's begin the discussion after he comes.	-	-	-
121032	彼がきた時、私は手紙を書いていた。	I was writing a letter when he came.	-	-	-
121033	彼が戻ってきたら行きます。	I will go when he comes back.	-	-	-
121034	彼がきたらパーティーを始めましょう。	We will begin the party when he comes.	-	-	-
121035	彼がきたならあなたの伝言を伝えておきます。	I'll give him your message when he comes.	-	-	-
121036	彼がカンニングをしているところを押さえた。	I caught him cheating in the examination.	-	-	-
121037	彼がカンシャクを起こした。	He broke out into rage.	-	-	-
121038	彼がかんかんになるのも無理はない。	It's natural for him to get mad.	-	-	-
121039	彼がお父上を自慢するのももっともだ。	He may well be proud of his father.	-	-	-
121040	彼がお世辞を言えば言うほど、ますます私は彼がいやになる。	The more he flatters, the less I like him.	-	Je mehr er mir schmeichelt, desto unsympathischer finde ich ihn.	-
121041	彼がお金を盗む罪を犯したことが法廷で明らかになった。	The court found him guilty of stealing money.	-	-	-
121042	彼がおまちかねよ。	He is impatient to see you.	-	-	-
121043	彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。	He attended the meeting for his father.	-	-	-
121044	彼がおしゃべりを慎もうと言った。	He said he would keep from chatting.	-	-	-
121045	彼がエジプトに行きたがっているのは事実だ。	It is fact that he wants to visit Egypt.	-	-	-
121046	彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。	She took advantage of his confusion to escape.	-	-	-
121047	彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。	He never visits us without bringing some presents for my children.	-	-	-
121048	彼がうそを言ったはずがない。	He cannot have told a lie.	-	-	-
121049	彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。	It occurred to me that he might have told a lie.	-	-	-
121050	彼がうそをつくのを聞いた事がありません。	I have never heard him lie.	-	-	-
121051	彼がうそをついているのは、明らかだった。	It was obvious that he was lying.	-	-	-
121052	彼がうそをついたはずがない。	He can't have told a lie.	-	-	-
121053	彼がうそつきでないのは、君がそうでないのと同じだ。	He is no more a liar than you are a liar.	-	-	-
121054	彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。	What he said in his interview makes sense.	-	-	-
121055	彼がイングランドについて言った事は本当です。	What he said about England is true.	-	-	-
121056	彼がいやだと言うなんておかしい。	It is strange that he should say no.	-	-	-
121057	彼がいなくなってせいせいした。	It's nice to be rid of him!	-	-	-
121058	彼がいなかったら、わたしはどうしたらよいかわからないだろう。	Without him, I would be helpless.	-	-	-
121059	彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。	You are doubtless aware of his absence.	-	-	-
121060	彼がいつ来るのか教えて。	Tell me when he will come.	-	-	-
121061	彼がいつ来るのかはっきりとは知らない。	I do not know for certain when he will come.	-	-	-
121062	彼がいつ来るのかはっきりしない。	I don't know for certain when he will come.	-	-	-
121063	彼がいつ来るか分かりません。	I don't know when he will come.	-	-	-
121064	彼がいつ来るかわからないが、来れば最善を尽くすだろう。	I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best.	-	-	-
121065	彼がいつ来るかよくわからない。	I am not sure when he will come.	-	-	-
121066	彼がいつ来るかご存知ですか。	Do you know when he will come?	-	Weißt du, wann er kommen wird?	-
121067	彼がいつ戻るのか教えてください。	Please tell me when he'll be back.	-	-	-
121068	彼がいつ戻るか確かではない。	I am not sure when he will be back.	-	-	-
121069	彼がいつ部屋を出ていったのか気が付かなかった。	I didn't notice when he left the room.	-	-	-
121070	彼がいつ戻ってくるかわかりません。	I don't know when he'll come back.	-	-	-
121071	彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。	It will be reported when he is coming to Japan.	-	-	-
121072	彼がいつ到着するかは明確には分からない。	I don't know for certain when he will arrive.	-	-	-
121073	彼がいつ現れるのかよく分からない。	I'm not sure as to when he will turn up.	-	-	-
121074	彼がいつ現れるかなんてわからない。	There is no telling when he will show up.	-	-	-
121075	彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。	Ask her when he will come back.	-	-	-
121076	彼がいつ帰るか確かめてください。	Please check on when he will return.	-	-	-
121077	彼がいつ帰ってくるのか私にはわからない。	I don't know when he'll come back.	-	-	-
121078	彼がいつロンドンに出て来たかは知られていない。	It is not known when he came up to London.	-	-	-
121079	彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。	If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.	-	-	-
121080	彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。	I cannot recall when he moved to Boston.	-	Ich kann mich nicht entsinnen, wann er nach Boston zog.	-
121081	彼がいつフランスから帰ったか知らない。	I don't know when he returned from France.	-	-	-
121082	彼が行ってしまった今はとても寂しい。	Now that he has gone, we miss him very much.	-	-	-
121083	彼がいったことを信じられますか。	Can you believe what he said?	-	-	-
121084	彼がいったことは気にするなよ。	Don't bother with what he said.	-	-	-
121085	彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。	Whether he will come at all is doubtful.	-	-	-
121086	彼がいったいどこに向かっているのか、私には分からなかった。	I couldn't figure out where on earth he was heading for.	-	-	-
121087	彼がいつそのビルに入ったのかわからない。	I don't know when he entered the building.	-	-	-
121088	彼がいつここに来るか知りません。	I don't know when he'll come here.	-	-	-
121089	彼がいつここに来たのかははっきりしていない。	It is not certain when he came here.	-	Es ist nicht sicher, wann er hierher kam.	-
121090	彼がいつここに着くのか教えてください。	Please tell me when he'll arrive here.	-	-	-
121091	彼がいつか姿を見せることはかくじつだ。	He is certain to turn up some time.	-	-	-
121092	彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。	I don't know for certain when he'll come back.	-	-	-
121093	彼がいく気になれないでいることが私は理解できた。	-	-	Ich habe eingesehen, warum er keine Lust hat zu gehen.	-
121094	彼がイギリスについて言ったことは本当です。	What he said about England is true.	-	-	-
121095	彼がいきなり、アナウンサーのまねをしてしゃべり始めたので笑ってしまった。	He suddenly started doing an impression of an announcer and we all cracked up.	-	-	-
121096	彼がいおうとするところは大体分かる。	I have a general idea of what he means.	-	-	-
121097	彼がいうことはわけがわからない。	What he says makes no sense at all.	-	-	-
121098	彼がいい病院に入院できるよう手配した。	I arranged that he be admitted to a good hospital.	-	-	-
121099	彼がいいピッチャーなら、我々はこの試合に勝てるのだが。	If he were a good pitcher, we would win this game.	-	-	-
121100	彼があんな風に泣くのを見るのは堪えられない。	I can't bear to see him cry like that.	-	-	-
121101	彼があんな事を言うなんて不思議だ。	It is strange that he should say such a thing.	-	-	-
121102	彼があんな恐ろしいことをしたのは間違いない。	That he did such a terrible thing is certain.	-	-	-
121103	彼があんな安ホテルに泊まるなんておかしい。	It is strange that he should be put up at such a cheap hotel.	-	-	-
121104	彼があんなに早く出発したのは賢明だった。	He was clever to leave so early.	-	-	-
121105	彼があんなにテレビを見なければもっと勉強する時間があるだろうに。	If he did not watch so much television, he would have more time for study.	-	-	-
121106	彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は１位になった。	He had not gone through all that hard training for nothing – he won first prize.	-	-	-
121107	彼がアメリカへ発ってから便りがありましたか。	Have you heard from him since he left for America?	-	-	-
121108	彼がアメリカへ行って以来便りがない。	I have not heard from him since he left for America.	-	-	-
121109	彼がアメリカに行くのは、確定している。	It is definite that he will go to America.	-	-	-
121110	彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。	It was because he was injured that he decided to return to America.	-	-	-
121111	彼がアメリカにいることは本当である。	It's true that he is in America.	-	-	-
121112	彼がアメリカで成長したというのは有名だ。	That he grew up in America is well-known.	-	-	-
121113	彼があまり速く歩くので、彼女は付いて行けなかった。	He walked so fast that she couldn't keep up with him.	-	-	-
121114	彼があまりに長いスピーチをしたので私達は皆うんざりした。	He made such a long speech that we all got bored.	-	-	-
121115	彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。	He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.	-	-	-
121116	彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。	Everybody knows that he lost his leg in the war.	-	-	-
121117	彼があの車の持ち主ですか。	Is he the owner of that car?	-	-	-
121118	彼があの仕事を一人でやったと思いますか。	Do you think he did the job on his own?	-	-	-
121119	彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。	I think it's a great pity that he died so young.	-	Ich denke, es ist wirklich bedauerlich, dass er so jung gestorben ist.	-
121120	彼があのときタバコをやめていたら、こんな病気にはかかっていないかもしれないのに。	If he had given up smoking then, he might not be suffering from such a disease.	-	Hätte er damals das Rauchen aufgegeben, würde er vielleicht nicht an so einer Krankheit leiden.	-
121121	彼があなたの代わりに行くだろう。	He will go in your place.	-	-	-
121122	彼があなたの先生ですか。	Is he your teacher?	-	-	-
121123	彼があなたのことで怒るのも無理ないね。	He has every reason for getting angry with you.	-	-	-
121124	彼があそこの酒屋の主人です。	He is the owner of the liquor shop.	-	-	-
121125	彼があそこにいてくれさえすればよかったのに。	If only he had been there.	-	-	-
121126	彼がああ臆病だとは思わなかった。	I did not think he was so timid.	-	-	-
121127	彼が７時に帰らなければならなかったとしたら、どうしてそうしなかったのか。	If he was to return at seven o'clock, why didn't he?	-	-	-
121128	彼が７回の裏にヒットを打ってくれていたらな。	I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.	-	-	-
121129	彼が６時ごろ迎えにくるだろう。	He will call for me about six.	-	-	-
121130	彼が３０才より若いはずがない。	He can't be under thirty.	-	-	-
121131	彼が２階に上がって来るのを見た。	I saw him coming upstairs.	-	-	-
121132	彼が１人で行くというのはよくないと思う。	I think it wrong that he should go alone.	-	-	-
121133	彼が１時間でそれを終わらせるのは不可能だ。	He is unable to finish it in an hour.	-	-	-
121134	彼が１ラウンドもてば上々だと僕は思っていたよ。	I had him pegged for a one-rounder at most.	-	-	-
121135	彼が１９歳で優勝したのは目覚しい。	It's amazing that he won the championship at the age of nineteen.	-	-	-
121136	彼が「水」と言えば、彼女は彼に水を与えた。	When he said "water," she gave him water.	-	-	-
121137	彼が、賄賂を受けたのではないかとみんな思った。	Everybody suspected him of taking a bribe.	-	-	-
121138	彼が、私が必要とする援助は何でも、（私に）与えてくれた。	He gave me whatever help I needed.	-	-	-
121139	彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。	He is Mr Brown, chairman of the committee.	-	-	-
121140	彼が、そんなことをしたのは不思議だ。	It is strange that he should have done such a thing.	-	Es ist unglaublich, dass er so etwas getan hat.	-
121141	彼が、お父さんのことを誇りにしているのも当然だ。	He may well be proud of his father.	-	-	-
121142	彼が、あまり熱心にいいよってきたので、その晩かれのお相手をした女性は、とうとうまいってしまった。	He was so vigorous in making love that his companion for the evening went down for the count.	-	-	-
121143	彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。	He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next.	-	-	-
121144	彼１人でそれをしたはずがない。	He cannot have done it by himself.	-	-	-
121145	彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。	His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.	-	-	-
121146	彼、遅くなってまた私たちをがっかりさせないでほしいわね。	I hope he will not let us down again by being late.	-	-	-
121147	彼、自信があるね。	He has a lot of confidence.	-	Er hat viel Selbstvertrauen.	-
121148	彼、試験に通ったの？	Did he pass the exam?	-	Hat er die Klausur bestanden?	-
121149	彼、最近、私に冷たくなったような気がする。	I feel like he's grown cold toward me lately.	-	-	-
121150	彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。	He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.	-	-	-
121151	彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。	He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.	-	-	-
121152	彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。	He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried.	-	-	-
121153	彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。	He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.	-	-	-
121154	彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。	He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.	-	-	-
121155	彼、スラッとしてて、格好いいじゃない。	Isn't he gorgeous? - So tall and smart-looking.	-	-	-
121156	彼、しかも彼独りだけが行かなければならない。	He, and he alone, must go.	-	Er, und nur er, muss gehen.	-
121157	彼、インターネットにはまってるよね。	He is into the Internet.	-	-	-
121158	シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。	Shakespeare was not of an age but for all time.	-	-	-
121159	田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。	In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.	-	-	-
121160	卑下も自慢のうち。	Too much humility is pride.	-	-	-
121161	卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。	Whatever is worth doing at all, is worth doing well.	-	-	-
121162	卑しいことは絶対にしない。	He is above all meanness.	-	-	-
121163	番組は国歌で終了する。	The program will finish with the national anthem.	-	-	-
121164	番組は９時に始まる。	The program starts at nine o'clock.	-	Das Programm beginnt um neun Uhr.	-
121165	番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。	Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.	-	-	-
121166	番組のどれも私には面白そうに見えない。	None of the programs look interesting to me.	-	-	-
121167	番号違いのようですが。	I'm afraid you have the wrong number.	-	-	-
121168	番号違いにおかけになっているようですよ。	I'm afraid you have the wrong number.	-	-	-
121169	番号を間違っていると思います。	I think you have the wrong number.	-	-	-
121170	番号をまちがえじゃありませんか。	I'm afraid you have got the wrong number.	-	-	-
121171	番号をお間違えです。	I'm afraid you have the wrong number.	-	Sie haben sich verwählt.	-
121172	番号をお間違いのようですが。	You seem to have the wrong number.	-	-	-
121173	番号は９３２ー８６４７、市外局番はわからないんだけど。	The number is 932-8647, but I don't know the area code.	-	Die Nummer ist 932-8647, aber ich weiß die Vorwahl nicht.	-
121174	番号が間違っています。	I'm afraid you have the wrong number.	-	-	-
121175	番号が違っています。	I'm afraid you have the wrong number.	-	-	-
121176	晩飯をおごるよ。	I'll stand you a dinner.	-	-	-
121177	晩年になってそのけちは気前がよくなった。	Late in life the miser learned to be generous with money.	-	-	-
121178	晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。	I want to mention the release of our new software edition at the banquet.	-	-	-
121179	晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。	At the dinner party he insisted on my making a speech.	-	-	-
121180	晩餐に送れるのは礼儀正しくない。	It is not proper to be late for a dinner party.	-	-	-
121181	晩までにはおそらく雨になるだろう。	It may well rain before tonight.	-	-	-
121182	晩婚化傾向は今後もますます進みそうだ。	The trend towards late marriage is going to increase more and more.	-	-	-
121183	晩さん会が次の土曜日に開かれるでしょう。	A dinner will be given next Saturday.	-	-	-
121184	晩にベビーシッターを頼む意味ねぇだろ！	There's no point in hiring a babysitter for the evening.	-	-	-
121185	晩ご飯ですよ、お父さん。	Dinner is ready, Father.	-	-	-
121186	晩から雪が降るかもしれませんね。	It may snow in the evening.	-	-	-
121187	飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。	We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.	-	-	-
121188	販売用に装飾品が棚に広げられた。	Accessories were laid out on the shelf for sale.	-	-	-
121189	販売促進に関する会議が延々と続いている。	The meeting on sales promotion is dragging on.	-	-	-
121190	販売計画は変更の余地が無い。	The sales plan allows of no alteration.	-	-	-
121191	販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。	The entire sales staff has worked around the clock for a week.	-	-	-
121192	繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。	Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.	-	-	-
121193	繁華街を当てもなくウロウロした。	We wandered aimlessly around the shopping district.	-	-	-
121194	繁華街へ行くにはどのバスに乗ったらいいですか。	Please tell me which bus to take to go downtown.	-	-	-
121195	繁栄は勤勉にかかっている。	Prosperity depends on hard work.	-	-	-
121196	繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。	You must realize that prosperity does not last forever.	-	-	-
121197	犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。	It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.	-	Es ist noch nie vorgekommen, dass der Anwalt, der den Angeklagten verteidigt, der wahre Täter war.	-
121198	犯人は両手を上げて家から出てきた。	The criminal came out of the house with arms raised.	-	Der Verbrecher kam mit erhobenen Armen aus dem Haus.	-
121199	犯人は夜陰に乗じて逃亡した。	The prisoner escaped under cover of night.	-	-	-
121200	犯人は逮捕され、刑務所に入れられた。	The criminal was arrested and put into prison.	-	-	-
121201	犯人は袋の中の鼠だ。	The culprit is caught like a rat in a trap.	-	-	-
121202	犯人は足跡を残していた。	The criminal left footprints.	-	-	-
121203	犯人は窃盗を自供した。	The criminal confessed to theft.	-	-	-
121204	犯人は人質を解放しなかった。	The criminal didn't let the hostages go.	-	-	-
121205	犯人は裁判官に慈悲を請うた。	The criminal begged the judge for mercy.	-	-	-
121206	犯人は国外に追放された。	The criminal was sent into exile.	-	Der Verbrecher wurde ins Ausland verbannt.	-
121207	犯人は警察に逮捕された。	The criminal was arrested by the police.	-	-	-
121208	犯人は家主から１０万ドルを強奪して逃走した。	The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away.	-	-	-
121209	犯人はボブではなくて彼の双子の兄だ。	The criminal is not Bob, but his twin brother.	-	-	-
121210	犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。	The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.	-	-	-
121211	犯人たちは全員逮捕されました。	The criminals have all been apprehended.	-	-	-
121212	犯人が警察に逮捕された。	The criminal was arrested by the police.	-	-	-
121213	犯罪率は着実に増加している。	The crime rate is rising steadily.	-	-	-
121214	犯罪率がこの国で上昇してきている。	The crime rate is increasing in this country.	-	-	-
121215	犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。	The crime investigators are looking into the murder case.	-	-	-
121216	犯罪捜査への協力を要請された。	I was asked to cooperate with them for the criminal investigation.	-	-	-
121217	犯罪者は普通、警察官を選ぶことができない。	Criminals generally do not single out police officers.	-	-	-
121218	犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。	The criminal got very tired from the fight with the two officers.	-	-	-
121219	犯罪者は社会的権利を奪われている。	Criminals are deprived of social rights.	-	-	-
121220	犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。	Crimes sometimes result from ignorance of the law.	-	-	-
121221	犯罪は割に合わないものだ。	Crime does not pay.	-	-	-
121222	犯罪は割に合わない。	Crime doesn't pay.	-	-	-
121223	犯罪は引き合わない。	Crime does not pay.	-	-	-
121224	犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。	Crime has often been related to poverty.	-	-	-
121225	犯罪にはすべて罰が必要である。	Every crime calls for punishment.	-	-	-
121226	犯罪が増加していることは紛れもない事実だ。	It cannot be denied that crime is on the increase.	-	-	-
121227	犯罪が増加している。	Crime is on the increase.	-	-	-
121228	板は地面に凍りついた。	The plank froze to the ground.	-	-	-
121229	板は床を作るために使われます。	Boards are used to make floors.	-	-	-
121230	板にくぎを打ち込んだ。	He hammered nails into the plank.	-	-	-
121231	帆は全部下ろされた。	All the sails were taken down.	-	-	-
121232	帆が風にはためいた。	The sails fluttered in the wind.	-	-	-
121233	帆がいっぱいに風をはらんだ。	The wind filled the sails.	-	-	-
121234	反乱軍は放送局を占拠した。	The rebels have captured the broadcasting station.	-	-	-
121235	反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。	The rebel concealed his ambition to destroy the regime.	-	-	-
121236	反乱が勃発した。	A revolt broke out.	-	-	-
121237	反乱は鎮圧された。	The revolt was crushed.	-	Der Aufstand wurde niedergeschlagen.	-
121238	反対党議員はその法案に激怒した。	The members of the opposition party were enraged against the bill.	-	-	-
121239	反対投票多数。	The noes have it.	-	-	-
121240	反乱が起こりかけていた。	A rebellion was brewing.	-	-	-
121241	反対申し上げるつもりは全然なかったのです。	I had no desire to say anything against you.	-	-	-
121242	反対に直面してそうせざるを得なかった。	He couldn't help doing so in the face of opposition.	-	-	-
121243	反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。	All political dissidents were purged under the former regime.	-	-	-
121244	反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。	Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.	-	-	-
121245	反抗的な態度は１０代に特有なものである。	The defiant manner is characteristic of teenagers.	-	-	-
121246	反抗はいつの世でも金になる。	Rebellion it always sells at a profit.	-	-	-
121247	反逆者達は首都を制圧した。	The rebels took control of the capital.	-	-	-
121248	反逆者はついに捕まり牢獄に監禁された。	The rebel was ultimately captured and confined to prison.	-	-	-
121249	反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。	The rebel was ultimately captured and confined to prison.	-	-	-
121250	反逆者たちは道路にバリケードを築いた。	The rebels made a barricade across the road.	-	-	-
121252	反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。	The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations.	-	-	-
121253	反応が早ければ点数が上がります。	You'll get brownie points if you respond quickly.	-	-	-
121254	半分忘れかけた音楽が彼の心の中で踊りました。	Half-forgotten music danced through his mind.	-	-	-
121255	半分よこせ。	Give me half of it.	-	-	-
121256	半年前に帝王切開しました。	I had a Caesarian section six months ago.	Ik had zes maanden geleden een keizersnede.	-	-
121257	半年前に右目の白内障の手術をしました。	Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye.	-	-	-
121258	半年に１回定期検診に来てください。	You must come every six months for a check-up.	-	-	-
121259	半日のツアーはありますか。	Do you offer any half-day tours?	-	Gibt es Halbtagesausflüge?	-
121260	半端な時間に自転車に乗るだけだ。	I only ride a bicycle at odd times.	-	Ich fahre nur gelegentlich Fahrrad.	-
121261	半袖のを見せてください。	Show me short-sleeved ones, please.	-	Bitte zeigen Sie mir ein kurzärmliges.	-
121262	半数のメロンが食べられた。	Half of the melons were eaten.	-	-	-
121263	半時間ほどすごい土砂降りだった。	It rained like mad for about a half-hour.	Een half uur lang hadden we een vreselijke stortregen.	-	-
121264	半時間したら彼はここに来るでしょう。	He will be here in half an hour.	-	-	-
121265	判事は傍聴人に静かにするよう警告した。	The judge bound the spectators to keep quiet.	-	-	-
121266	判事は彼に禁固１年を宣告した。	The judge sentenced him to one year's imprisonment.	De rechter legde hem een jaar gevangenisstraf op.	Der Richter hat ihn zu einem Jahr Gefängnis verurteilt.	-
121267	判事は神経性の過労でくたくただった。	The judge was exhausted from the nervous strain.	-	-	-
121268	判事は思わず笑った。	The judge laughed in spite of himself.	-	-	-
121269	判事には時間を止めれない。	The judge can't stop.	-	-	-
121270	判決は明日下される。	Judgement will be given tomorrow.	-	-	-
121271	判決は被告に有利だった。	The decision was in favor of the defendant.	-	-	-
121272	判決は彼に不利だった。	The judgement was against him.	-	-	-
121273	判決は政府に不利だった。	The judgement went against the government.	-	-	-
121274	鳩は飛んでいった。	The pigeon has flown away.	-	-	-
121275	抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は３倍に膨らんだ。	Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.	-	-	-
121276	抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は３倍に増えた。	Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.	-	-	-
121277	抜歯しなければなりませんか。	Should I have my tooth extracted?	-	-	-
121278	抜歯しなければなりません。	Your tooth must be extracted.	-	-	-
121279	抜歯しないで済ます方法はありますか。	Is there any other way besides extraction?	-	-	-
121280	抜け毛がひどいのです。	A lot of my hair has fallen out.	-	-	-
121281	罰金は現金で支払うべし。	The fine shall be paid in cash.	-	Das Bußgeld muss in bar bezahlt werden.	-
121282	罰金など払うまいと彼女は決心した。	She resolved not to pay the fine.	-	Sie beschloss, die Geldbuße nicht zu bezahlen.	-
121283	罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。	Didn't it ever occur to them that they would be punished?	-	-	-
121284	髪を風になびかせて、少女が走ってきた。	A girl came running, with her hair streaming in the wind.	-	-	-
121285	髪を短くして素敵だよ。	You look nice with your hair short.	-	-	-
121286	髪を切ってもらった方がいいよ。	You should get your hair cut.	-	-	-
121287	髪を切ってもらいたいんですが。	I'd like you to cut my hair.	-	-	-
121288	髪を整えないと。	I've got to fix my hair.	Ik moet mijn haar opmaken.	Ich muss meine Haare zurechtmachen.	-
121290	髪を刈ってもらいに行きなさい。	You should go and have your hair cut.	-	-	-
121291	髪をリボンで縛ってポニーテールにした。	I used a ribbon to tie my hair into a ponytail.	-	-	-
121292	髪をとかさなくちゃ。	I have to comb my hair.	-	-	-
121293	髪の毛を切ってもらった方がいい。	You had better have your hair cut.	-	-	-
121294	髪の毛を切ってもらったら他の少年たちは彼をからかった。	The other boys teased him when he got his hair cut.	-	-	-
121295	髪の毛を肩のところで切りました。	I have had my hair cut shoulder length.	-	-	-
121296	髪の毛の色を除けば彼らはよく似ている。	They look alike except for the color of their hair.	-	-	-
121297	髪の毛にさわった。ぬれていた。	She touched her hair. It was wet.	-	-	-
121298	髪の毛が長い少女をごらんなさい。	Look at the girl whose hair is long.	-	-	-
121299	髪の毛がべとべとしている。	My hair is greasy.	-	-	-
121300	髪のカット料、１、０００だったんだよ。今時珍しいですよね。無免許だったりして。	My haircut only cost 1,000 yen. That's pretty rare these days. He probably didn't have a license.	-	-	-
121301	髪にブラシをかけなさい。	Just brush your hair.	-	-	-
121302	髪が伸びてきた。	My hair has grown out.	-	-	-
121303	髪が腰まで伸びている少女を見た。	I saw a girl whose hair came down to her waist.	-	-	-
121304	髪がめちゃくちゃ！！	My hair is so messy!	-	-	-
121305	発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。	Old words often take on new meanings because of inventions and technology.	-	-	-
121306	発明はいわば必要から生まれるのだ。	Inventions are born, so to speak, of necessity.	-	-	-
121307	発明の才に富むその男性がその権威ある賞を初めて受賞した。	The ingenious man received the prestigious award for the first time.	-	-	-
121308	発表は３０分以内に制限して下さい。	Please limit your presentation to 30 minutes.	-	-	-
121309	発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。	The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.	-	-	-
121310	発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。	Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.	-	-	-
121311	発展途上国の人口増加は急速だ。	The growth in population is very rapid in developing countries.	-	-	-
121312	発展途上国では優れた技術者が不足している。	Good technicians are in short supply in the developing countries.	-	-	-
121313	発送用にほうそうしてください。	Could you wrap it for mailing?	-	-	-
121314	発疹が出ました。	I have a skin eruption.	-	Ich habe einen Hautausschlag.	-
121315	発車まであと５分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。	There are only five minutes till the train starts, and she hasn't appeared.	-	-	-
121316	発車ホームはどちらですか。	Which is the departure platform?	-	-	-
121317	発言を許していただけるなら、すべてをご説明いたします。	If you permit me to speak, I can explain everything.	-	-	-
121318	発言を求められたことを光栄に思います。	I am honored that you should ask me to speak.	-	-	-
121319	発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。	Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.	-	-	-
121320	発見された時、ハイカーたちは凍死寸前だった。	The hikers were all but frozen when they were found.	-	-	-
121321	発見が間に合えば、ガンは治療できる。	Cancer can be cured if discovered in time.	-	-	-
121322	発音記号が読めますか。	Can you read phonetic signs?	Kan jij fonetische tekens lezen?	-	-
121323	発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。	Except for pronunciation, everyone can speak good French.	-	-	-
121324	発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。	With respect to pronunciation, he was the best of all the students.	-	-	-
121325	発音できない語に印をつけなさい。	Mark the words which you cannot pronounce.	-	-	-
121326	八方美人頼むに足らず。	A friend to everybody is a friend to nobody.	-	-	-
121327	八方美人になるな。	Don't try to be all things to all men.	-	-	-
121328	八方手をつくした。	I tried all possible means.	-	-	-
121329	八方塞がりだ。	We're sunk.	Ik kan geen kant meer op.	-	-
121330	八時半までに登校しなければならない。	You should arrive at school before 8:30.	-	-	-
121331	八月のはじめに彼は英国へ立った。	He left for England at the beginning of August.	-	-	-
121332	畑先生はテレビでいろいろな動物のおもしろい話をしてくれた。	Mr Hata told us on television some interesting stories about various animals.	-	-	-
121333	畑仕事をしているとき彼はまるで水を得た魚のようだ。	He's in his element when working on the farm.	-	-	-
121334	畑違いの人の話も面白い。	It is interesting to hear from someone in a different field.	-	-	-
121335	畑違いの事はしない方がいい。	It is better not to go out of your field.	-	-	-
121336	畑は面積が３００エーカー以上ある。	The field measures more than 300 acres.	-	-	-
121337	畑は雑草で覆われていた。	The field was rank with weeds.	-	Das Feld war mit Unkraut bedeckt.	-
121338	畑は今雨がどうしても必要だ。	The field is crying out for rain.	-	-	-
121339	肌荒れがひどいですね。	Your skin is breaking out.	-	-	-
121340	肌寒いです。	It's chilly.	-	Es ist kalt.	-
121341	肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。	Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.	-	-	-
121342	肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。	He stood for freedom of speech for everyone regardless of color.	-	-	-
121343	肌が脂っぽいのです。	I have greasy skin.	-	Ich habe fettige Haut.	-
121344	肌が乾燥しています。	I have dry skin.	-	Ich habe trockene Haut.	-
121345	肌がだんだん健康な色になった。	The skin gradually took on a healthier look.	-	-	-
121346	肌あれがひどいのです。	I have a serious skin problem.	-	-	-
121347	箸の使い方にはもうすっかりお慣れになったでしょう。	You must be quite accustomed to using chopsticks by now.	-	-	-
121348	箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。	Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors.	-	-	-
121349	箱を開けてもいいですか。	May I open the box?	-	Darf ich den Karton öffnen?	-
121350	箱は重かったが、彼は何とか運んだ。	The box was heavy, but he managed to carry it.	-	-	-
121351	箱は空っぽだ。でもさわってみろよ。	The box is empty. But give it a touch.	-	-	-
121352	箱は空いていて中はからだった。	The box was open and empty.	-	-	-
121353	箱は開けてみたら空だった。	I found the box empty.	-	-	-
121354	箱の内容はラベルに表示されている。	The contents of the box are listed on the label.	-	Der Inhalt der Kiste steht auf dem Etikett.	-
121355	箱の中を覗き込んだ。	I looked into the box.	-	-	-
121356	箱の中をみてごらん。	Look into the box.	-	-	-
121357	箱の中の卵はみな割れていた。	All the eggs in the box were broken.	-	Alle Eier in der Schachtel waren kaputt.	-
121358	箱の中のりんごの一部が腐っていた。	Some of the apples in the box were rotten.	-	-	-
121359	箱の中に沢山の道具がある。	There are a lot of tools in the box.	-	-	-
121360	箱の中に人形が入っている。	There is a doll in the box.	-	-	-
121361	箱の中に空瓶があります。	There are some empty bottles in the box.	-	-	-
121362	箱の中に何がありますか。	What's in the box?	-	-	-
121363	箱の中にリンゴがいくらかありますか。	Are there any apples in the box?	-	-	-
121364	箱の中には梨がいくつかある。	There are some pears in the box.	-	-	-
121365	箱の中には卵があります。	There are some eggs in the box.	-	-	-
121366	箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。	Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.	-	-	-
121367	箱の中にはりんごがたくさんあり、赤いものもあれば、黄色のものもある。	There are many apples in the box. Some are red and others are yellow.	-	-	-
121368	箱の中にはりんごが６個入っている。	There are six apples in the box.	-	-	-
121369	箱の中にあるりんごの一部が腐っていました。	Some of the apples in the box were rotten.	-	-	-
121370	箱の形は普通四角です。	The shape of a box is usually square.	-	-	-
121371	箱の大きさは小さいのから大きいのまでまちまちだ。	The boxes vary in size from small to large.	-	-	-
121372	箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。	The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.	-	-	-
121373	箱が全部空っぽである事が分かりました。	We found all the boxes empty.	-	-	-
121374	函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。	It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city.	-	-	-
121375	莫大な利益の誘惑に勝てなかった。	I could not resist the lure of great profits.	-	-	-
121376	爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。	Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.	-	-	-
121377	爆薬がどかんと鳴った。	Explosives went off with a bang.	-	-	-
121378	爆発の原因は何だったのか。	What was the cause of the explosion?	-	-	-
121379	爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。	Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.	-	-	-
121380	爆発の音に村人たちは仰天した。	The explosion frightened the villagers.	-	-	-
121381	爆発の１０分後に彼女は帰って来た。	She came back ten minutes after the explosion.	-	-	-
121382	爆発によって、彼らの生存はありえなくなってしまいました。	The explosion ruled out their survival.	-	-	-
121383	爆発で通行人が何人か死んだ。	The explosion killed several passers-by.	-	-	-
121384	爆発で建物全体が揺れた。	The explosion shook the whole building.	-	-	-
121385	爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。	There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell.	-	-	-
121386	爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。	Such was the explosion that the roof was blown off.	-	-	-
121387	爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。	Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.	-	-	-
121389	原子爆弾は恐ろしい武器だ。	An A-bomb is a terrible weapon.	-	Eine Atombombe ist eine schreckliche Waffe.	-
121390	爆弾が落ちたとき、私は家が前後に揺れ動くのを感じた。	When the bomb was dropped, I felt the house rock back and forth.	-	-	-
121391	爆弾が爆発したのは、まさにその瞬間であった。	It was at that very moment that the bomb went off.	-	-	-
121392	爆弾が爆発したとき、私はそこにいた。	When the bomb exploded, I happened to be there.	-	-	-
121394	薄暮れが迫った。	The twilight came on.	-	Die Abenddämmerung rückte heran.	-
121395	薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。	Back into the hole where I was born.	-	-	-
121396	薄暗い明かりで本を読んではいけない。	You shouldn't read in such poor light.	-	Du solltest nicht in einem so schummrigen Licht ein Buch lesen.	-
121397	薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。	Her face was not clear in the poor light.	-	Im dämmrigen Licht war ihr Gesicht nicht deutlich zu sehen.	-
121398	薄暗い光の中で彼の顔を見た。	I saw his face in the dim light.	-	-	-
121399	舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。	Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.	-	Nicht wenige Menschen denken, dass importierte Waren heimischen Produkten überlegen sind.	-
121400	彼女が白目をむいています。	Her eyes are rolled back.	-	-	-
121401	白髪のおかげで彼女は年よりふけて見える。	Her gray hair makes her look older than her age.	-	-	-
121402	白髪が急にふえています。	I'm getting more and more gray hair.	-	-	-
121403	白鳥は当地からフロリダに移動する。	The swans migrate from here to Florida.	-	Die Schwäne ziehen von hier aus nach Florida.	-
121404	白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。	The swans on the river make a dreamlike scene.	-	-	-
121405	白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。	A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.	-	-	-
121406	白紙の心を血で染めている。	-	-	-	-
121407	白黒を明らかにしよう。	Let's make clear which is right and which is wrong.	-	-	-
121408	白黒ぶちの犬を飼っている。	We have a black and white dog.	-	-	-
121409	白黒テレビは、時代遅れになった。	Black and white television sets have gone out of date.	-	-	-
121410	白黒つけろ。	Get it settled once and for all.	-	-	-
121411	白ワインは魚料理にはつきものだ。	White wine is the usual companion of fish.	-	-	-
121412	白ワインと赤ワイン、どちらになさいますか。	Would you like white wine or red?	Wil je graag witte of rode wijn?	-	-
121413	白ペンキを塗ると部屋が明るくなるでしょう。	White paint will brighten the room.	-	-	-
121414	白は純潔の象徴である。	The color white is a symbol of purity.	-	Weiß ist ein Sinnbild für Reinheit.	-
121415	白タクには乗らないように。	Keep away from the unlicensed taxis.	-	-	-
121416	白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。	Painted white, this house looks bigger.	-	-	-
121418	白い洋服を着ている子が私のフィアンセだ。	The girl who is dressed in white is my fiancée.	-	-	-
121419	白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。	The girl dressed in white is his fiancée.	-	-	-
121420	白い服を着ている婦人は有名な女優です。	The lady dressed in white is a famous actress.	-	Die weiß gekleidete Dame ist eine berühmte Schauspielerin.	-
121421	白い服を着た婦人がパーティーに出ていた。	The woman who wore the white clothes was out to a party.	-	-	-
121422	白い鳩はきれいな鳥です。	White doves are pretty birds.	-	-	-
121423	白い船が遠くに見えた。	We saw a white ship far away.	-	Wir sahen ein weißes Schiff in der Ferne.	-
121424	白い船が見えてきた。	A white ship came into view.	-	-	-
121425	白い制服を着た少女が、私の体温を計った。	The girl in a white uniform took my temperature.	-	-	-
121426	白い雲が青空に浮かんでいる。	A white cloud is floating in the blue sky.	-	-	-
121427	白い雲が空を流れていた。	There were white clouds sailing in the sky.	-	-	-
121428	白い雲が空を走っているのが見えた。	I saw a white cloud sailing across the sky.	-	-	-
121429	白い雲が夏の青空に浮いている。	A white cloud is floating in the blue summer sky.	-	-	-
121430	白いヨットが海面を滑るように走っていた。	A white yacht was sailing over the sea.	-	-	-
121431	白いワインは出す前に冷やす方がよい。	It's better to chill white wine before you serve it.	-	-	-
121432	白いゆりは見た目がとてもきれいだ。	A white lily is very beautiful to look at.	-	-	-
121433	白いベルトのついたのです。	I like the one with a white belt.	-	-	-
121434	白いボートが流れを下っていった。	The white boat went down the stream.	-	-	-
121435	白いパラソルは彼女のです。	The white parasol is hers.	-	-	-
121436	白いはとが屋根にいます。	There is a white dove on the roof.	-	-	-
121437	白いドレスを着ている少女は私の妹です。	The girl wearing a white dress is my sister.	-	-	-
121438	白いですか。	Is it white?	-	Ist es weiß?	-
121439	白いドレスはありますか。	Do you have a dress in white?	-	Hast du ein weißes Kleid?	-
121440	白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。	At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive.	-	-	-
121441	白いシャツはありますか。	Do you have any shirt in white?	-	-	-
121442	白いカーテンは黒い壁とは調和しない。	The white drapery does not blend with the black wall.	-	-	-
121443	白いウサギと黒いウサギの二匹のウサギがおおきな森の中に住んでいました。	Two rabbits, a white rabbit and a black rabbit, lived in a large forest.	-	-	-
121444	博覧会の開催期間は６ヶ月です。	The exposition will be held for six months.	-	-	-
121445	博覧会の会期はまだあと１カ月あります。	The exhibition will be open for another month.	-	-	-
121446	博物館までどのくらいありますか。	How far is it to the museum?	-	-	-
121447	博物館へ行く道を教えてくれますか。	Will you show me the way to the museum?	-	-	-
121448	博物館へは入場できません。現在修理中です。	You cannot enter the museum. It is currently under repair.	-	-	-
121449	博物館へはこの道で良いのでしょうか。	Is this the right way to the museum?	-	-	-
121450	博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。	The museum had to close due to lack of finances.	-	-	-
121451	博物館は月曜日にはしまっていると思います。	I understand the museum is closed on Mondays.	-	Ich denke, dass Museen montags geschlossen sind.	-
121452	博物館は角を曲がったところです。	The museum is around the corner.	-	-	-
121453	博物館はどこにありますか。	Where is the museum?	Waar is het museum?	Wo ist das Museum?	-
121454	博物館の入り口はどこですか。	Where is the entrance to the museum?	-	-	-
121455	博物館の真向かいに２つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。	You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.	-	-	-
121456	博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。	There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum.	-	-	-
121457	博物館には生きた動物はいない。	There are no live animals in the museum.	-	-	-
121458	博物館には参観者はほとんどいなかった。	Visitors were few at the museum.	-	-	-
121459	博物館には興味深い展示品が所蔵されている。	There are some interesting exhibits in the museum.	-	-	-
121460	博物館にいくにはあのバスに乗らなければならない。	You have to get on that bus to go to the museum.	-	-	-
121461	博打で彼は失敗した。	Gambling brought about his failure.	-	-	-
121462	博多発の新幹線が時間通りに到着した。	The Shinkansen from Hakata pulled in just on time.	-	-	-
121463	博多までの通し切符を買いましょう。	I'll buy a through ticket to Hakata.	-	-	-
121464	博識の点で彼に及ぶものはいない。	No one can approach him in wideness of knowledge.	-	-	-
121465	博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。	Who shall decide when doctors disagree?	-	-	-
121466	博士たちは自然の神秘を探求した。	The doctors inquired into the mystery of nature.	-	-	-
121467	伯父さんは言った。「３足す４は幾つ？」	Uncle asked: "What is three plus four?"	-	-	-
121468	蝿をたからせるな。	Keep off the flies.	-	-	-
121469	陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。	The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.	-	-	-
121470	陪審員は有罪の判決を答申した。	The jury has returned a verdict of guilty.	-	-	-
121471	陪審員は彼を無罪とした。	The jury acquitted him of the crime.	-	-	-
121472	陪審員は未決のままだ。	The jury is hung.	-	-	-
121473	陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。	The jury were asked to allow for the age of the accused.	-	-	-
121474	売れ行きは目標に達しなかった。	Sales fell short of their goal.	-	-	-
121475	売れ行きはものすごく活発だ。	Sales are amazingly brisk.	-	-	-
121476	売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。	Relative to overall sales, that of software is insignificant.	-	-	-
121477	売り上げを伸ばそうと焦らなくてもいい。	Don't worry about making lots of sales.	-	-	-
121478	売り上げを伸ばすために懸命に働いた。	We worked hard so as to increase our sales.	-	-	-
121479	売り上げが増えるにつれて収益も上がる。	In proportion as the sales increase, the profit will rise.	-	-	-
121480	売り上げが急に落ちている。	The sales are slipping.	-	-	-
121481	売り上げが４分の３に落ちた。	Sales fell off in the third quarter.	-	-	-
121482	売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。	A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.	-	-	-
121483	売り子が観客の列をあちこちと売り歩くとき、「ダックスフント・ソーセージはいかが」と叫んだ。	As the men walked up and down the rows of people, they shouted, "Get your dachshund sausages!"	-	-	-
121484	買物中に傘を取られてしまったのよ。	I had my umbrella taken while I was shopping.	-	-	-
121485	買い替えた方がお得ですよ。	You will be better off buying a new one than trying to fix it.	-	Hier lohnt sich eine Neuanschaffung.	-
121486	買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。	What you cannot afford to buy, do without.	-	-	-
121487	買うべきものが他になかったので、彼女は店を出た。	She left the store because she didn't have anything else that she had to buy.	-	-	-
121488	買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。	Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.	-	-	-
121489	買うかどうかはあなたしだいです。	It is up to you whether to buy it or not.	-	-	-
121490	買い物中に傘をとられちゃったのよ。	I had my umbrella taken while I was shopping.	-	-	-
121491	買い物客で通りは混んでいた。	Shoppers crowded the streets.	-	-	-
121492	買い物客たちは一列に並んでいた。	The shoppers stood in a line.	-	-	-
121493	買い物客たちが歩道を急いでいた。	Shoppers hurried along the sidewalk.	-	-	-
121494	買い物を済ませてしまったら電話します。	I will call you when I have done my shopping.	-	-	-
121495	買い物一緒に行く？	Would you like to go shopping with me?	-	-	-
121496	買い物をする暇がなかったので、今晩はサンドイッチでがまんせねばならなかった。	As I didn't have time to go shopping today, I had to make do with a sandwich for dinner.	-	-	-
121497	買い物をすませてしまったら電話をします。	I will call you when I have done my shopping.	-	-	-
121498	買い物をしてきてくれる？	Can you do some shopping for me?	Kan je voor mij wat inkopen doen?	Könntest du für mich einkaufen gehen?	-
121499	買い物リストの品物を全部確かめましたか。	Did you check all the items on the shopping list?	-	-	-
121500	買い物に行くよりも、むしろ家にいたい。	I would rather stay at home than go shopping.	-	-	-
121501	買い物に行ってくるなんていい子ですね。	You are an angel for doing my shopping.	-	-	-
121502	買い物に行くのはどうですか。	What do you say to going shopping?	-	-	-
121503	買い物に行かなければならない。	I have to go shopping.	Ik moet gaan winkelen.	Ich muss einkaufen gehen.	-
121504	買い物に一緒に来てくれる？	Would you like to come shopping with me?	-	-	-
121505	買い物ついでにでもお寄りください。	Please drop by when you go out for shopping sometimes.	-	Bitte schauen Sie mal bei Gelegenheit vorbei, wenn Sie einkaufen gehen oder ähnliches.	-
121506	買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。	A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.	-	-	-
121507	買い手の立場からするとこれらのＣＤプレーヤーの値段は高すぎる。	From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.	-	-	-
121509	梅村先生が英語を教えてくださる。	Mr Umemura teaches us English.	-	Herr Umemura bringt uns Englisch bei.	-
121510	梅雨入りは来週以降になりそうだ。	It looks like the rainy season is going to start after next week.	-	-	-
121511	梅雨らしく空はどんよりしている。	The sky is gloomy and gray - a typical rainy-season sky.	-	Der Himmel ist trüb wie während der Regenzeit.	-
121512	梅雨は六月の終わり頃に始まる。	The rainy season sets in about the end of June.	-	Die Regenzeit beginnt gegen Ende Juni.	-
121513	梅雨はいつ明けるの。	When will the rainy season be over?	-	-	-
121514	梅雨はいつ終わるのかしら。	I wonder when the rainy season will end.	-	-	-
121515	梅雨に入りましたね。	The rainy season has set in.	-	Die Regenzeit hat angefangen.	-
121516	梅雨に入ってしまったね。	The rainy season has set in.	-	-	-
121517	梅雨に入った。	The rainy season has set in.	-	Die Regenzeit hat angefangen.	-
121518	梅雨です。	It is our rainy season.	-	-	-
121519	梅雨が始まった。	The rainy season has set in.	-	-	-
121520	梅の花は今週が見所です。	The plum blossoms are at their best this week.	-	-	-
121521	梅の花は３月にさく。	Plum blossoms come out in March.	-	Die Pflaumenbäume blühen im März.	-
121522	倍付けで払いますよ。	I'll pay double the price.	-	-	-
121523	配達人が彼女宛の手紙を置いていった。	The mailman left a letter for her.	-	-	-
121524	配達は有料ですか。	Do you charge for delivery?	-	-	-
121525	配達は毎日２回あります。	We have two deliveries every day.	-	-	-
121526	配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。	Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.	-	-	-
121527	配達してもらえませんか。	Can you deliver this?	-	-	-
121528	配送は有料ですか。	Do you charge for delivery?	-	-	-
121529	配達されてきたものを確認したところ、注文していないＴシャツも入ってました。	As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.	-	-	-
121530	配偶者間人工授精を受けました。	I had an artificial insemination with sperm from my husband.	-	-	-
121531	配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。	I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.	-	-	-
121532	肺炎にかかると呼吸困難になる。	Pneumonia causes difficulty in breathing.	-	-	-
121533	肺炎が治るのに長い時間かかった。	It took me a long time to recover from pneumonia.	-	-	-
121534	肺ガンは喫煙と関係がある。	There is a connection between smoking and lung cancer.	-	-	-
121535	肺がんの原因にもなり得る。	It may cause lung cancer, too.	-	-	-
121536	背番号７番が彼の弟です。	Uniform number No. 7 is his younger brother.	-	-	-
121537	背中を洗ってくださいよ。	Please wash my back.	-	-	-
121538	背中を蹴られた。	I was kicked in the back.	-	-	-
121539	背中に痛みを感じる。	I feel a pain in the back.	-	-	-
121540	背中が痛んでテニスが出来ない。	A sore back hindered me from playing tennis.	-	-	-
121541	背中が痛くて死にそうだ。	My back is killing me.	-	Mein Rücken bringt mich um!	-
121542	背中が痛いのです。	I have a backache.	-	Ich habe Rückenschmerzen.	-
121543	背中がまだ痛みます。	My back still hurts.	-	Mein Rücken schmerzt immer noch.	-
121544	彼は背水の陣で闘った。	He fought a last-ditch battle.	-	Er kämpfte mit dem Rücken zur Wand.	-
121545	背丈は普通でした。	The man was of normal height.	-	-	-
121546	背丈はどのくらいですか。	How tall are you?	-	-	-
121547	背後に声がしたので彼女は体をねじって振り返った。	She twists around at a voice behind.	-	-	-
121548	背後で糸を引いている人物がいると警察は言っている。	The police say there's someone pulling string behind the scenes.	-	-	-
121549	背筋を伸ばしなさい。	Carry your head high.	-	-	-
121550	背筋を伸ばして歩きなさい。	Carry your head high.	-	-	-
121551	背筋をしゃんと伸ばして歩きなさい。	Carry your head high.	-	-	-
121552	背を伸ばしなさい。	Straighten up.	-	-	-
121554	背もたれもっと倒せるよ。	That seat reclines further.	-	-	-
121555	背はどれぐらいありますか。	How tall are you?	-	-	-
121556	背の高い男が銃を持って私のアパートに侵入した。	A tall man intruded into my apartment with a gun.	-	-	-
121557	背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。	At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away.	-	Im selben Moment, in dem sie den großen Mann mit einem Gewehr an der Tür stehen sah, trat sie ohne nachzudenken zurück.	-
121558	背の高い男が私のほうへやってきた。	A tall man came up to me.	-	-	-
121559	背の高い男が家から出てきた。	The tall man came out of the house.	-	-	-
121560	背の高い男がそこから足早に立ち去った。	A tall man went off from there in a hurry.	-	-	-
121561	背の高い少年が門の所に立っている。	A tall boy is standing at the gate.	-	-	-
121562	背の高い女の人がやって来た。	A tall woman came along.	-	-	-
121563	背に腹は代えられぬ。	I have to eat, too.	-	-	-
121564	背が低いことはバレーボールの選手にとって不利である。	Being short is a disadvantage to a volleyball player.	-	-	-
121565	背が高くないということは、人生ではひどい欠点にはならない。	Not being tall is not a serious disadvantage in life.	-	-	-
121566	背が高くないことは不利ではない。	Not being tall isn't a disadvantage.	-	-	-
121567	敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。	Defeat and failure make people too humble.	-	-	-
121568	敗北した軍はその国から撤退した。	The defeated army retreated from the country.	-	-	-
121569	敗戦のうわさが広まった。	Rumors of defeat were abroad.	-	-	-
121570	敗者たちも「賞」を受けたのです。つまり、勝ったチームにたたきのめされたのでした。	The losers received a "prize" too: They were beaten up by the winning team!	De verliezers ontvingen ook een ‘prijs’. Ze werden namelijk verslagen door het winnende team.	-	-
121571	敗軍の将兵を語らず。	It is not for the vanquished to talk of war.	-	-	-
121572	排卵誘発剤を使っています。	I'm taking a fertility drug.	-	-	-
121573	敗れても彼の意気はくじけなかった。	The defeat didn't dampen his spirits.	-	-	-
121574	排卵がありません。	I don't ovulate.	-	-	-
121575	排便の際出血します。	I bleed when I have bowel movements.	-	Ich blute, wenn ich Stuhlgang habe.	-
121576	排尿障害があります。	I have a urinary problem.	-	-	-
121577	排尿の終わり頃に痛みがあります。	I have pain toward the end of urination.	-	-	-
121578	排尿の時痛みがあります。	I have pain when urinating.	-	-	-
121579	廃墟の町とか、火災とか大人や子供が殺されているのとか。	The town in ruins, burning, people and children being killed.	-	-	-
121580	廃墟となったその城は現在修復中です。	The ruined castle is now under restoration.	-	-	-
121581	廃棄物は我々の水の一部を汚染した。	Wastes have polluted portions of our water.	-	Der Abfall hat einen Teil unseres Wassers verseucht.	-
121582	俳優は人前に出る事になれている。	Actors are used to appearing in public.	-	-	-
121583	俳優達は舞台の上で待っている。	The actors are waiting on the stage.	-	-	-
121584	俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。	The actors appeared in historical costumes.	-	-	-
121585	俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。	Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.	-	-	-
121586	俳句は季節と関連が深い。	Haiku are closely related to the seasons of the year.	-	Haikus haben einen starken Bezug zu den Jahreszeiten.	-
121587	馬上の騎士をみてごらん。	Look at that knight on the horse.	-	Sehen Sie sich den Ritter auf dem Pferd an!	-
121588	馬車を馬の前につなぐな。	Don't put the cart before the horse.	-	-	-
121589	馬車は今では完全に時代遅れだ。	The horse and buggy is now definitely out of date.	-	-	-
121590	馬鹿を承知で一肌脱ぎましょう。	I'm putting my ass in a sling for you.	-	-	-
121591	馬鹿も黙っていれば利口に思われる。	A fool, when he is silent, is counted to be wise.	-	-	-
121593	馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。	Fools rush in where angels fear to tread.	-	-	-
121594	馬鹿の一つ覚えのように、インターネット、インターネットって言うなよ。	Is that all you can talk about - the Internet?	-	-	-
121595	馬鹿の一つ覚え。	He that knows little often repeats it.	-	-	-
121596	馬鹿につける薬なし。	No medicine can cure folly.	-	-	-
121597	馬鹿にするな！	Don't have me on!	-	-	-
121598	馬鹿な真似はするな。	Stop making a fool of yourself.	-	-	-
121599	馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。	A foolish idea came into my mind.	-	Mir kam ein törichter Einfall in den Sinn.	-
121600	馬鹿なまねをするのはよしなさい。	Stop making a fool of yourself.	-	-	-
121601	馬鹿なまねはよしなさい。	Stop making a fool of yourself.	-	-	-
121602	馬鹿なまねするんじゃないよ。	Come on, don't be silly.	-	-	-
121603	馬鹿なことを言うな。	Don't be silly.	-	-	-
121604	馬鹿な！	No way!	Dat kan niet!	Unsinn!	-
121605	馬鹿たれ！頼まなかったらよかったよ。	You boob! I should not have asked you.	-	-	-
121606	馬鹿げている！	Nonsense!	-	-	-
121607	馬鹿だなあ、僕は。誰かほかの人の傘を間違えて持ってきたよ。	Silly me! I've taken someone else's umbrella by mistake.	-	-	-
121608	馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。	You can take a horse to water, but you can't make him drink.	-	-	-
121609	馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。	You can lead a horse to water, but you can't make him drink.	-	Man kann ein Pferd ans Wasser führen, doch zum Trinken zwingen kann man’s nicht.	-
121610	馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。	You can lead a horse to water, but you can't make him drink.	-	Man kann ein Pferd ans Wasser führen, doch zum Trinken zwingen kann man’s nicht.	-
121611	馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。	You can lead a horse to water, but you can't make him drink.	-	Man kann ein Pferd ans Wasser führen, doch zum Trinken zwingen kann man’s nicht.	-
121612	馬をあの木につなぎなさい。	Tie the horse to that tree.	-	-	-
121613	馬は有益な動物である。	The horse is a useful animal.	-	Das Pferd ist ein nützliches Tier.	-
121614	馬は役に立つ動物です。	Horses are useful animals.	-	Pferde sind nützliche Tiere.	-
121615	馬は野原を走り抜けた。	The horse ran through the fields.	-	-	-
121616	馬は門を飛び越えた。	The horse jumped the gate.	-	-	-
121617	馬は動物である。	A horse is an animal.	-	Pferde sind Tiere.	-
121618	馬は走るのが早い。	A horse runs quickly.	-	-	-
121619	馬は人間よりも速く走れる。	A horse can run faster than a man can.	-	-	-
121620	馬は人なつこい動物である。	A horse is a friendly animal.	-	-	-
121621	馬は飼い慣らされた動物です。	The horse is a domestic animal.	-	-	-
121622	馬は頑として動かなかった。	The horse would not move.	-	-	-
121623	馬はロバと違う。	Horses are distinct from donkeys.	-	-	-
121624	馬はとても役に立つ動物である。	The horse is a very useful animal.	-	-	-
121625	馬はとても速く走る事ができる。	A horse can run very fast.	-	Ein Pferd kann sehr schnell rennen.	-
121626	馬はどうしても動こうとしなかった。	The horse would not move.	-	-	-
121627	馬はじれったそうに鼻を鳴らした。	The horse snorted impatiently.	-	-	-
121628	馬の背にまたがり野山を走り回った。	I rode around the country on horseback.	-	Ich bestieg den Rücken eines Pferdes und ritt auf Feldern und Hügeln umher.	-
121629	馬の前に荷車を付けるな。	Don't put the cart before the horse.	-	-	-
121630	馬に乗る前に人は普通馬に鞍をつける。	Before getting on a horse, you usually put a saddle on its back.	-	-	-
121631	馬に乗る事はとてもおもしろい。	Riding a horse is great fun.	-	-	-
121632	馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。	There was nothing for me to do but mount the horse.	-	-	-
121633	馬に乗ることは本当にスリルがある。	Riding a horse is really thrilling.	-	Auf einem Pferd zu reiten ist wirklich aufregend.	-
121634	馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。	I'll try to jump over this stream on a horse.	-	Ich will einmal versuchen, mit dem Pferd diesen Bach zu überspringen.	-
121635	馬に乗ったことがありますか。	Have you ever ridden a horse?	-	-	-
121636	馬に乗せてよ。	Get on a horse.	-	Steigen Sie auf das Pferd.	-
121637	馬とロバを交配させるとラバが生まれる。	If you mate a horse with an ass you will get a mule.	-	-	-
121638	馬というものはひじょうに役に立つ。	A horse is very useful.	-	-	-
121639	馬が私の方に全力で走ってくるのが見えた。	I saw a horse galloping toward me.	-	-	-
121640	馬が後ろ足で立った。	The horse rose on its hind legs.	-	-	-
121641	馬が急に暴れ出した。	Suddenly the horse began to run about wildly.	-	-	-
121642	馬から降りなさい。	Get down from your horse.	-	Steig von deinem Pferd ab.	-
121643	馬がみな速く走れるとは限らない。	Not every horse can run fast.	-	-	-
121644	馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。	A whale is no less a mammal than a horse.	-	Wale sind genauso Säugetiere wie Pferde.	-
121645	芭蕉はもっとも偉大な詩人だった。	Basho was the greatest poet.	-	-	-
121646	破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。	An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.	-	-	-
121647	破滅への門は広く、破滅への道は広し。	Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction.	-	-	-
121648	破水しました。	My water broke.	-	-	-
121649	破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。	A devastating earthquake hit the state capital.	-	-	-
121650	破壊の結果、毎日５０種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。	It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.	-	-	-
121651	派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。	Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.	-	-	-
121652	派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。	I fell down really hard and got a black bruise on my knee.	-	-	-
121653	波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。	A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.	-	-	-
121654	波また波が岸辺に押し寄せた。	Wave after wave surged upon the beach.	-	-	-
121655	波は白波が立っていた。	The sea was white with foam.	-	-	-
121656	波は激しく岸にぶつかった。	The waves dashed the shore.	-	-	-
121657	波は岩に水しぶきをかけた。	The waves sprayed the rocks with water.	-	Die Wellen bespritzen die Felsen mit Gischt.	-
121658	波は岩に勢いよく当たって砕けた。	The waves dashed against the rocks.	-	-	-
121659	波は岩にぶつかってくだけている。	Waves are breaking against the rocks.	-	-	-
121660	波はおさまってきた。	The waves are subsiding.	-	-	-
121661	波の音の他は何一つ聞こえなかった。	Nothing was to be heard except the sound of the waves.	-	-	-
121662	波に足をすくわれた。	The waves carried me off my feet.	-	-	-
121663	涙は子供の武器である。	Tears are a child's weapon.	-	Tränen sind die Waffen eines Kindes.	-
121664	波が立ちはじめた。	The waves are rising.	-	-	-
121665	波が浜に打ち寄せている。	Waves are beating the shore.	-	Die Wellen branden am Strand an.	-
121666	波が高い。	The waves are high.	-	Die Wellen sind hoch.	-
121667	波が激しく防波堤にぶつかった。	The waves dashed against the seawall.	-	-	-
121668	波が岩に打ち寄せた。	The waves washed upon the rocks.	-	-	-
121669	波が岩に激しくぶつかった。	The waves dashed against the rocks.	-	-	-
121670	波が海岸に激しく打ち寄せていた。	Waves were battering the shore.	-	-	-
121671	波がそのボートを飲み込んでしまった。	The waves swallowed up the boat.	-	-	-
121672	農民は土地で大もうけをした。	Farmers made a lucky strike on estates.	-	-	-
121673	農民は政府に対して反乱を起こした。	Farmers rebelled against the government.	-	Die Bauern zettelten einen Aufstand gegen die Regierung an.	-
121674	農民は常に天気について不満を言う。	Farmers always complain about the weather.	-	-	-
121675	農民は作物を作る。	Farmers produce crops.	-	-	-
121676	農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。	Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back.	-	-	-
121677	農民はしばしば収入を補うために副業をします。	Farmers often moonlight to supplement their incomes.	-	Bauern gehen oft einer Nebentätigkeit nach, um ihr Einkommen zu ergänzen.	-
121678	農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。	Farmers separate good apples from bad ones.	-	-	-
121679	農民たちはいつも天候のなすがままになる。	Farmers are always at the mercy of the weather.	-	-	-
121680	農民が穀物の種を蒔いた。	The peasant scattered the seeds of grain.	-	-	-
121681	農民たちは、なにをするのかわからなかった。	The farmers didn't know what to do.	-	-	-
121682	農夫達は畑に種をまいている。	The farmers were scattering seed on the fields.	-	-	-
121683	農夫達は稲を植えていた。	The peasants were planting rice.	-	Die Bauern pflanzten Reis.	-
121684	農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。	Farmers work hard in the winter, too.	-	-	-
121685	農夫は春になると種をまく。	Farmers sow seeds in the spring.	-	-	-
121686	農夫は土地を耕す。	Farmers cultivate the soil.	-	-	-
121687	農夫は春にとうもろこしの種をまく。	The farmer plants the corn in the spring.	-	Der Landwirt pflanzt im Frühling Mais.	-
121688	農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。	The farmer was patient with the unruly horse.	-	-	-
121689	農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。	The farmer pitched the hay onto the wagon.	-	-	-
121690	農夫たちは忙しく畑で働いている。	Farmers are busy working in the field.	-	-	-
121691	農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。	Farmers store vegetables for the winter.	-	-	-
121692	農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。	The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.	-	-	-
121693	農夫が畑に種を蒔いている。	The farmer is scattering seeds over the field.	-	-	-
121694	農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。	The transition from farm life to city life is often difficult.	-	Der Wechsel vom Leben auf dem Bauernhof zum Leben in der Stadt ist oft schwierig.	-
121695	農場主は一日中畑を耕した。	The farmer plowed his field all day.	-	-	-
121696	農場は川の３マイル向こうにある。	The farm is three miles beyond the river.	-	-	-
121697	農場にはいく人かの人々が働いています。	Some farmers are working on the farm.	-	-	-
121698	農場で一人の男が働いている。	There is a man working on the farm.	-	-	-
121699	農作物は平年並みだ。	The crops are up to the average.	-	-	-
121700	農業住宅には納屋がある。	Farmhouses have barns.	-	-	-
121701	農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。	Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.	-	-	-
121702	農業は多量の水を消費する。	Agriculture consumes a great amount of water.	-	-	-
121703	農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。	Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.	-	-	-
121704	農業はどうでしょうか。	What about farming?	-	-	-
121705	農業はその国の経済のもとである。	Agriculture is economy of the country.	-	-	-
121706	農業には肥えた土地が不可欠だ。	Fertile soil is indispensable for agriculture.	-	Für die Landwirtschaft ist ein fruchtbarer Boden unabdingbar.	-
121707	農家の男の子が、小麦を乗せた小型トラックを過って横転させてしまった。	A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road.	-	Einem Bauernkind ist eine kleine Wagenladung Weizen umgekippt.	-
121708	農家の人達は鋤で土を耕す。	Farmers turn up the soil with plows.	-	-	-
121709	農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。	The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse.	-	-	-
121710	農家の人は春に小麦の種まきをする。	-	-	-	-
121711	農家の子になりたいかね。	Would you like to be a farm boy?	-	-	-
121712	農家のちょうど後ろに馬小屋がある。	The stable is right behind the farm house.	-	-	-
121713	農園主は大きな農場を持っている。	The farm owner has a large farm.	-	Der Landwirt besitzt ein großes Landgut.	-
121714	農園主はトニーを見て、「君、いくつだね」と尋ねました。	The farmer looked at Tony, "How old are you, boy?" he asked.	-	-	-
121715	農園主は、彼らを忙しくさせておくのが好きだったのです。	The farmer liked to keep them busy.	-	-	-
121716	農園主になりたいなあ。とピップが言いました。	"I want to be a farmer," said Pip.	-	-	-
121717	農園は１６０エーカーある。	The farm includes 160 acres.	-	-	-
121718	農園は道路に接している。	The farm abuts on the road.	-	-	-
121719	脳波をとります。	I'll take your EEG.	-	-	-
121720	脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。	While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.	-	-	-
121721	脳は肝臓や肺とは違っていた。	The brain was not like the liver or the lungs.	-	-	-
121722	脳の構造は複雑だ。	The structure of the brain is complicated.	-	Die Struktur des Gehirns ist komplex.	-
121723	脳しんとうを起こしました。	I had a cerebral contusion.	-	-	-
121724	脳が私たちの活動を支配している。	Our brains control our activities.	-	-	-
121725	能力のある人がとてもうまくいくのは驚くべきことではない。	It is no wonder that a man of his ability is so successful.	-	-	-
121726	能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。	Ability is the only factor considered in promoting employees.	-	-	-
121727	能力がすべてではない。	Ability alone is not enough.	-	Talent alleine genügt nicht.	-
121728	能は伝統的な日本の芸術である。	Noh is a traditional Japanese art.	-	-	-
121729	納豆はねばねばしている。	Natto is sticky.	-	-	-
121730	納得いかないなあ。	What a pain!	-	-	-
121731	納豆はくさいが、美味い。	Although natto smells awful, it is delicious.	-	-	-
121732	納豆は、臭いはひどいが、食べるととてもおいしい。	Natto smells awful but tastes delicious.	-	Natto hat einen furchtbaren Geruch, aber es schmeckt sehr lecker.	-
121733	納豆の匂いは酷いけれど味は最高。	"Natto" smells awful but tastes terrific.	-	-	-
121734	納豆には嫌な思い出があってね。	Natto reminds me of a bad experience.	-	-	-
121735	納税者は払った金の行方を知る権利がある。	Each taxpayer has the right to know where his money goes.	-	-	-
121736	納税者は政府支出の無駄に怒っている。	Taxpayers are angry about wasteful government spending.	-	-	-
121737	納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。	The barn door had been carelessly left unlatched.	-	-	-
121738	納屋に入るやいなや、彼はなくなった自転車を見つけた。	On entering the barn, he found a missing bike.	-	-	-
121739	納屋には自動車を置いてはいけない。	Don't keep the car in the barn.	-	-	-
121740	納屋には自転車を置いてはいけない。	Don't keep the bicycle in the barn.	-	-	-
121741	濃霧の為彼の前を歩いて行く男の姿がやがて見えなくなった。	The fog soon blurred out the figure of a man walking in front of him.	-	-	-
121742	濃霧のため飛ぶのは危険だ。	It is dangerous to fly in this heavy fog.	-	Wegen des dichten Nebels ist es gefährlich zu fliegen.	-
121743	濃霧のため人っ子一人見えなかった。	Not a soul was to be seen because of a dense fog.	-	Wegen des dichten Nebels war kein Mensch zu sehen.	-
121744	濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。	The freight train was held up about half an hour because of a dense fog.	-	-	-
121745	濃霧のために道路が見えにくくなった。	The thick fog made it hard to see the road.	-	Wegen des dichten Nebels wurde die Straße schwer erkennbar.	-
121746	濃霧のために私達は何も前が見えなかった。	The heavy fog made it impossible for us to see anything in front of us.	-	-	-
121747	濃霧のために私達が乗った飛行機は着陸できなかった。	Our plane couldn't land on account of the dense fog.	-	-	-
121748	濃霧に加えてうねりも高かった。	In addition to a thick fog, there was a heavy swell.	-	-	-
121749	濃い茂みが彼を隠した。	Dense bushes concealed him.	-	-	-
121750	濃い霧は何もかもすっかり隠してしまった。	The thick fog blotted out everything.	-	-	-
121751	濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。	The thick fog prevented the plane from taking off.	-	-	-
121752	濃い霧のために飛行機は欠航した。	The flight was cancelled because of the thick fog.	-	-	-
121753	濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。	A thick fog delayed our flight.	-	-	-
121754	濃い霧でその建物は見えなくなった。	The dense fog made the building invisible.	-	Wegen des dichten Nebels wurde das Gebäude unsichtbar.	-
121755	濃いコーヒーを飲んだので彼女は一晩中寝れなかった。	Strong coffee kept her awake all night.	-	Weil sie den starken Kaffee getrunken hatte, konnte sie die ganze Nacht nicht schlafen.	-
121756	濃いコーヒーより、うすいコーヒーの方が好きです。	I like weak coffee better than strong.	-	Ich mag schwachen Kaffee lieber als starken.	-
121757	悩んでも何の利益にもならない。	There is no profit in worrying.	-	-	-
121758	悩みを笑い飛ばすとはいかにも彼らしい。	Laughing troubles away is characteristic of him.	-	-	-
121759	粘液便がでます。	I have mucous in my stool.	-	-	-
121760	燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。	The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.	-	-	-
121761	燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。	Fuel economy is a big advantage of this car.	-	-	-
121762	燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。	Petroleum was replacing coal as fuel.	-	-	-
121763	首都圏でも燃料が不足している。	There's a fuel shortage even in the Tokyo area.	-	-	-
121764	燃料が不足していた。	There was a shortage of fuel.	-	-	-
121765	燃える家の中へ入って行ったとは勇敢でしたね。	It was brave of you to go into the burning house.	-	-	-
121766	燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。	The firemen's face was grim when he came out of the burning house.	-	-	-
121767	念のためもう一度いいます。	I repeat it by way of caution.	-	-	-
121768	念のためにもう一度申しますが、締め切りは３月３１日です。	Let me remind you again that March 31st is the due date.	-	-	-
121769	念のためＸ線写真をとりましょう。	Let's take an X-ray just in case.	-	-	-
121770	念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。	Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.	-	-	-
121771	念のため、何か食べておきなさい。	Have something to eat just in case.	-	-	-
121772	年老いた両親のことも考えてみるべきだ。	You must think of your old parents.	-	-	-
121773	年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。	The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice.	-	-	-
121774	年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。	You must think of your old parents at home.	-	-	-
121775	年老いたスミスさんは出来るだけお金をためている。	Old Mr Smith is saving as much money as he can.	-	-	-
121776	年齢的に彼女はその仕事に適している。	Her age qualifies her for the job.	-	-	-
121777	年齢相応に振る舞うようにしなさい。	Try to act your age.	-	Benimm dich deinem Alter entsprechend.	-
121778	年齢を問わず人々はこの歌が好きだ。	People of all ages like this song.	-	-	-
121779	年齢や身体的について尋ねることはできない。	We cannot ask anything about age or physical problems.	-	-	-
121780	年齢は１８歳です。	I am eighteen years old.	-	-	-
121781	年齢に関わらずすべての人が許可されています。	Every person will be admitted regardless of his or her age.	-	-	-
121782	年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。	Regardless of age, everybody can apply for it.	-	-	-
121783	年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。	Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.	-	-	-
121784	年齢にかかわらず全ての人々が許可されます。	Every person will be admitted regardless of his or her age.	-	-	-
121785	年率に換算すると、この四半期の増加は４％の成長になる。	When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.	-	-	-
121786	年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。	There is no easy cure-all for old economic ills.	-	-	-
121787	年末までに契約を履行しなければならない。	We must complete the bond by the end of this year.	-	Wir müssen den Vertrag bis Ende des Jahres erfüllen.	-
121788	年末までには運転免許を取得しているでしょう。	I will have obtained a driver's license by the end of the year.	-	-	-
121789	年末までこの本を読み続けるだろう。	We shall go on reading this book until the end of the year.	-	-	-
121790	年末は猫の手も借りたいほど忙しくなる。	We become very shorthanded at the end of the year.	-	-	-
121791	年毎に彼らはだんだん貧しくなっていった。	From year to year they were growing poorer.	-	-	-
121792	年配の人はよく新しいことをするのを恐れる。	Older people are often afraid of trying new things.	-	-	-
121793	年配の人はまだケネディー暗殺事件を覚えている。	Older people still remember the Kennedy assassination.	-	-	-
121794	年配の人にはよくあることですが、祖父は早寝早起きをします。	As is often the case with old people, my grandfather keeps early hours.	-	-	-
121795	年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。	Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.	-	-	-
121796	年々公害問題は深刻になってきている。	From year to year, pollution problems are becoming more and more serious.	-	-	-
121797	年々公害が悪化する。	From year to year, pollution is worsening.	-	-	-
121798	年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。	The elder sons are now quite independent of their father.	-	-	-
121799	年相応にふるまえ。	Act your age.	-	Benimm dich deinem Alter entsprechend.	-
121801	年上の男の子達が彼にいつも悪戯ばかりしている。	The older boys are always playing tricks on him.	-	Die älteren Jungs treiben immer böse Scherze mit ihm.	-
121802	年上の人には敬意を払うべきだ。	Respect is due to older people.	-	-	-
121803	年上の人にあまり馴れ馴れしくしてはいけない。	You must not take liberties with older people.	-	-	-
121804	年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。	The older ones do not always know more than the younger ones.	-	-	-
121805	年収は１５００万円に近いと思う。	My annual income approximates fifteen million yen, I suppose.	-	-	-
121806	年取った犬に新しい芸を仕込めない。	You can't teach an old dog new tricks.	-	-	-
121807	年取ったからといって、まだまだ丸くはなりたくないね！	I don't want to use aging as an excuse to go soft in the middle.	-	-	-
121808	年月が経った。	Years passed.	Jaren gingen voorbij.	-	-
121809	年月が過ぎるのは早い。	The years pass by quickly.	-	-	-
121810	年金生活者が厳しい生活を強いられているのは事実だ。	It is the case that those who live on a pension are forced to lead a hard life.	-	-	-
121811	年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。	She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.	-	-	-
121812	年寄りは二度目の子ども。	Once a man, twice a child.	-	-	-
121813	年寄りは大事にしなければならない。	The old must be respected.	-	-	-
121814	年寄りはものを忘れがちである。	Old men are apt to forget.	-	-	-
121815	年間所得が１５００万円を越す人は毎年３月に確定申告しなければならない。	An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.	-	-	-
121816	年会費はいくらですか。	How much is the annual membership fee?	-	-	-
121817	年賀状を書くのは日本の習慣である。	Writing new year's cards is a Japanese institution.	-	-	-
121818	年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。	New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives.	-	-	-
121819	年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。	The older we become, the worse our memory gets.	-	Je älter wir werden, desto schlechter wird unser Gedächtnis.	-
121820	年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。	The older you get, the less sleep you need.	-	-	-
121821	年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。	The older we grow, the poorer our memory becomes.	-	-	-
121822	年を取ればとるほど、言語の習得は難しくなる。	The older you are, the more difficult it is to learn a language.	-	-	-
121823	年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。	The older we grow, the less innocent we become.	-	-	-
121824	年を取るにつれて寒がるものです。	They'll be more sensitive to the cold as they grow older.	-	-	-
121825	年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。	As you get older you start to feel that health is everything.	-	-	-
121826	年を取り過ぎて学べないということはない。	One is never too old to learn.	-	-	-
121827	年を取りすぎないうちにまた英国へ行きたい。	I wish to revisit England before I get too old.	-	-	-
121828	年を取って彼女は記憶力が衰えた。	Old age has undermined her memory.	-	-	-
121829	年をとればとるほど、記憶力はにぶるものだ。	The older we get, the weaker our memory becomes.	-	-	-
121830	年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。	The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.	-	-	-
121831	年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。	The older we grow the less innocent we become.	-	-	-
121832	年をとるにつれて記憶力は段々衰える。	As we grow older, our memory becomes weaker.	-	Je älter wir werden, desto mehr lässt unser Gedächtnisvermögen nach.	-
121833	年をとるにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。	The older we grow, the less innocent we become.	-	-	-
121834	年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。	As I grew older, my health declined.	-	-	-
121835	年をとるにしたがって彼女はますます美しくなった。	She became more and more beautiful as she grew older.	-	Mit den Jahren wurde sie immer schöner.	-
121836	年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。	Passions weaken, but habits strengthen, with age.	-	-	-
121837	年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。	Old and crippled, he had courage enough to do the work.	-	-	-
121838	年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。	In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.	-	-	-
121839	年をとった馬鹿ほど大馬鹿はいない。	There's no fool like an old fool.	-	-	-
121840	年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。	Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.	-	-	-
121841	年をとった人たちに親切にしなさい。	Be kind to old people.	-	-	-
121842	年をとった人たちには親切にしなければならない。	We should be considerate to the old.	-	-	-
121843	年をとったので、物事が違って見えるようになりました。	Now I'm older, I see things differently.	-	-	-
121844	年よりをからかってはいけない。	Don't make fun of old people.	-	-	-
121845	年は上品に取りたいものですね。	I want to age gracefully.	-	-	-
121846	年の功というのか、彼の意見はさすがに一日の長があるね。	Maybe it's his age but his opinions seem a little more grounded in experience than everyone else's.	-	-	-
121847	年の割には、彼はとても元気そうである。	He looks very vigorous, considering his age.	-	-	-
121848	年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。	We are not able to put a young boy in prison.	-	-	-
121849	年に彼は勝てなくなってきている。	His age is beginning to tell on him.	-	-	-
121850	年に似合った行動をしなさい。	Act your age.	-	-	-
121851	年にもかかわらず彼は健康だ。	He is in good health in spite of his age.	-	-	-
121852	年には彼は勝てなくなってきている。	His age is beginning to tell on him.	-	-	-
121853	年には彼は勝てなくなっている。	His age is beginning to tell on him.	-	-	-
121854	年には勝てない。	Your age is beginning to tell.	-	-	-
121855	年とともに彼女の髪は白くなった。	Her hair became gray with the years.	-	-	-
121856	年とともに彼の体力は衰えた。	Age diminished his strength.	-	Mit dem Alter ließ seine Körperkraft nach.	-
121857	年とともに、情熱は弱まり、習慣は強くなる。	Passions weaken, but habits strengthen, with age.	-	-	-
121858	年が過ぎていきました。	Year followed year...	-	-	-
121859	年から考えると彼は若く見える。	He looks young considering his age.	-	-	-
121860	美咲は新しく出会った人と熱烈な恋をしました。	Miki fell passionately in love with someone she just met.	-	-	-
121861	熱湯でやけどをしました。	I burned myself with boiling water.	-	-	-
121862	熱湯が突然吹き出した。	Hot water burst out.	-	-	-
121863	熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。	Rainforests provide the earth with many benefits.	-	-	-
121864	熱帯雨林は残されるべきだ。	Rainforests should be preserved.	-	-	-
121865	熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。	The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.	-	-	-
121866	熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。	Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.	-	-	-
121867	熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。	The destruction of the rainforests affects our environment.	-	-	-
121868	熱帯雨林が心配の種である。	Tropical rainforests are a cause for concern.	-	-	-
121869	熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。	It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.	-	-	-
121870	熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。	The tropical sun glared down relentlessly.	-	Die tropische Sonne schien erbarmungslos grell.	-
121871	熱帯の国々ではたいてい１０代で結婚するという話である。	They say that in tropical countries people usually marry in their teens.	-	-	-
121872	熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。	If you study hard, you will become a good student.	-	-	-
121873	熱心に勉強しないと試験に失敗するでしょう。	Study hard, or you will fail in the exam.	-	-	-
121874	熱心に勉強して彼らは疲れを感じた。	They felt weary after their hard work.	-	-	-
121875	熱心に勉強したおかげで彼は最終試験にみごとな成績を得た。	Application to his studies brought him excellent results in the final examination.	-	-	-
121876	熱心に走ることはあなたにとって重要です。	Running hard is important for you.	-	-	-
121877	熱心にそのニュースを聞いていた。	They were all ears for the news.	-	-	-
121878	熱心な勉強によって彼はついに成功した。	By dint of hard work he succeeded at last.	-	-	-
121879	熱情が彼女の特徴の一つだ。	Passion is one of her characteristics.	-	-	-
121880	熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。	The eager spectators crowded into the stadium.	-	-	-
121881	熱気球に乗って飛んでみたいと思いませんか。	Don't you wish to make a flight in a hot air balloon?	-	-	-
121882	熱狂の宴が始まりを告げる。	A frenzied feasting tells of the beginning.	-	-	-
121883	熱気球に乗ったことありますか。	Have you ever ridden in a hot air balloon?	-	-	-
121884	熱をお計りになりましたか。	Have you taken your temperature?	-	-	-
121885	熱は氷を水に変える。	Heat changes ice into water.	-	-	-
121886	熱は水を水蒸気に変える。	Heat turns water into steam.	-	-	-
121887	熱は水を蒸気に変える。	Heat turns water into steam.	De warmte verandert water in stoom.	-	-
121888	熱は下がりましたか。	Has the fever gone down?	-	-	-
121889	熱はたいていの物を膨張させる。	Heat expands most things.	-	-	-
121890	熱はエネルギーの一種である。	Heat is a form of energy.	-	-	-
121891	熱はあるの？	Do you have a fever?	-	Hast du Fieber?	-
121892	熱はありません。	I have no fever.	-	Ich habe kein Fieber.	-
121893	熱はありますか。	Any fever?	-	Haben Sie Fieber?	-
121894	熱で病人の体は熱かった。	The patient was hot with fever.	-	-	-
121896	熱しやすいものは冷めやすい。	Soon hot, soon cold.	-	-	-
121897	熱が上がった。	The fever has risen.	-	-	-
121898	熱が下がりません。	My fever won't go away.	-	-	-
121899	熱が下がった。	The fever has abated.	-	-	-
121900	熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。	Heat will break this chemical down into harmless gases.	-	-	-
121901	熱があるんです。	I have a fever.	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
121902	熱があるのは病気のしるしである。	Fever indicates sickness.	-	-	-
121903	熱があるので身体中が痛みます。	I have a fever and I ache all over.	-	-	-
121904	熱があるので家にいたほうがいい。	As you have a fever, you'd better stay home.	-	-	-
121905	熱があるせいで、なんか頭がぼーっとしている。	I'm really out of it today. It must be because of my fever.	-	-	-
121906	熱があるかい。	Have you any fever?	-	-	-
121907	熱い風呂は私の筋肉を和らげた。	The hot bath relaxed my muscles.	-	Das heiße Bad entspannte meine Muskeln.	-
121908	熱い風呂に入ってから寝よう。	A hot bath and then bed.	-	-	-
121909	熱い風呂に入ったので、それだけいっそう気分がいい。	I've just had a hot bath, so I feel much better.	-	-	-
121910	熱い風呂で生き返った。	I refreshed myself with a hot bath.	-	-	-
121911	熱い風呂が彼女をくつろいだ気分にさせた。	The hot bath relaxed her.	-	-	-
121912	熱い砂の上を素足では歩けない。	We cannot walk on the hot sand with bare feet.	-	Man kann nicht mit bloßen Füßen auf heißem Sand laufen.	-
121913	熱い夏の間、たくさんの水を飲みなさい。	During hot weather, be sure to drink lots of water.	-	-	-
121914	熱いと牛乳は腐ります。	Milk goes bad quickly in hot weather.	-	-	-
121916	熱いスープで彼女の舌がやけどした。	Hot soup burned her tongue.	-	-	-
121917	熱いココアを下さい。	I'd like to have some hot chocolate.	-	-	-
121918	熱いココアが飲みたいですね。	I'd like to have some hot chocolate.	-	-	-
121919	猫を抱き上げてはだめよ。	Don't pick up the cat.	-	-	-
121920	猫を殺すにも方法はいろいろある。	There's more ways than one to kill a cat.	-	-	-
121921	猫をよく観察してみなさい。そうすればよくその猫のことがわかりますよ。	Just observe your cat and you will get to know him.	-	Beobachte deine Katze, dann wirst du sie kennen lernen.	-
121922	猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。	When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was a close one!"	-	-	-
121923	猫をかぶっている。	He is hiding his claws.	-	-	-
121924	猫もしゃくしも外国へ行きたがる。	Anybody and everybody wants to go abroad.	-	-	-
121925	猫は夕食に魚にありつくとわくわくする。	My cat is thrilled with joy when she gets fish for dinner.	-	-	-
121926	猫は夜行性の動物だ。	Cats are active at night.	-	-	-
121927	猫は夜のほうがはるかによく見える。	A cat can see much better at night.	-	-	-
121928	猫は木をかけ登った。	The cat ran up the tree.	-	-	-
121929	猫は木に登れるが、犬は昇れない。	Cats can climb trees, but dogs can't.	-	-	-
121930	猫は茂みに隠れていた。	The cat lay hidden in the bushes.	-	-	-
121931	猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。	The cat began to tear at the mouse it caught.	-	-	-
121932	猫は別として動物は好きだ。	Apart from cats, I like animals.	-	-	-
121933	猫は背中を丸める。	Cats arch their backs.	-	-	-
121934	猫は背を弓なりに曲げた。	The cat arched its back.	-	-	-
121935	猫は日なたぼっこをしていた。	The cat was basking in the sun.	-	-	-
121936	猫は日なたで遊ぶのが好きだ。	Cats like playing in the sun.	-	Katzen spielen gerne in der Sonne.	-
121937	猫は通例犬が大嫌いだ。	Cats usually hate dogs.	-	-	-
121938	猫は台所から魚を持ち出した。	The cat made off with a piece of fish from the kitchen.	-	Die Katze rannte mit einem Fisch aus der Küche davon.	-
121939	猫は鳥めがけて飛び跳ねた。	The cat sprang at the bird.	-	-	-
121940	猫は水をとても怖がる。	Cats have a dread of water.	-	-	-
121941	猫は生きたネズミをもて遊んでいた。	The cat was playing with a live mouse.	De kat was aan het spelen met een levende muis.	-	-
121942	猫は生け垣を通り抜けた。	The cat got through the hedge.	-	-	-
121943	猫は足の先をなめていた。	The cat was licking its paws.	-	-	-
121944	猫は小鳥に忍び寄った。	The cat crept toward the bird.	-	Die Katze schlich sich an den Vogel heran.	-
121945	猫は自動車にしばしばひかれる。	Cats are often run over by moving vehicles.	-	-	-
121946	猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。	Cats show emotional habits parallel to those of their owners.	-	-	-
121947	猫は私の手を引っ掻いた。	The cat scratched my hand.	-	-	-
121948	猫は枝の間に隠れた。	The cat hid among the branches.	-	-	-
121949	猫は驚いて跳び上がった。	The cat jumped in surprise.	-	Die Katze sprang vor Schreck hoch.	-
121950	猫は化けると言われる。	It is said that cats can change shape.	-	-	-
121951	猫は椅子の上にいますか、椅子の下にいますか。	Is the cat on the chair or under the chair?	Zit de kat op of onder de stoel?	-	-
121953	猫は椅子に飛び乗ってそのままじっとしていた。	A cat jumped onto the chair and lay motionless.	-	-	-
121954	猫は闇で物が見える。	A cat can see in the dark.	-	-	-
121955	猫は暗闇の中でもものを見ることができる。	Cats can see in the dark.	-	-	-
121956	猫は暗闇で目が見えると気がついた。	I realized that cats can see in the dark.	-	-	-
121957	猫は暗闇でも目が見える能力を持っている。	Cats have the ability to see in the dark.	-	Katzen haben die Fähigkeit, im Dunkeln zu sehen.	-
121958	猫は暗闇でも見える。	Cats can see in the dark.	-	Katzen können auch im Dunkeln sehen.	-
121959	猫は暗がりでも目が見える。	Cats can see in the dark.	-	Katzen können selbst im Dunkeln sehen.	-
121960	猫は暗いところでも目が見える。	Cats can see in the dark.	Katten kunnen zelfs op donkere plaatsen zien.	Katzen können selbst an dunklen Orten etwas sehen.	-
121961	猫はネズミを捕まえました。	The cat caught the rats.	-	-	-
121962	猫はミルクを全部飲んでしまったの、とメアリーはたずねました。	Mary asked if the cat had drunk all of the milk.	-	-	-
121963	猫はネズミを追いかけたが、捕まえる事はできなかった。	The cat chased the mouse, but couldn't catch it.	-	-	-
121964	猫はネズミを追いかけた。	The cat ran after the rat.	-	Die Katze lief der Ratte hinterher.	-
121965	猫はぬれるのを嫌がる。	Cats dislike being wet.	-	-	-
121966	猫はにゃーにゃーと鳴く。	Cats go "meow, meow."	-	-	-
121967	猫はにゃーにゃーいいつづけた。	The cat continued to mew.	De kat bleef miauwen.	-	-
121968	猫はとりわけ魚が好きだ。	Cats like fish in particular.	-	-	-
121969	猫はトラと近縁である。	Cats are related to tigers.	-	-	-
121970	猫はとてもきれい好きな動物だ。	Cats are very clean animals.	-	-	-
121971	猫はテーブルの上で眠った。	The cat slept on the table.	-	-	-
121972	猫はつめを引っ込めた。	The cat retracted its claws.	De kat trok zijn klauwen in.	-	-
121973	猫はじゅうたんをひっかき始めた。	The cat started to scratch the carpet.	-	-	-
121974	猫の目は非常に光を感じやすい。	Cats' eyes are very sensitive to light.	-	-	-
121975	猫は、肉より魚を好む。	The cat prefers fish to meat.	Katten hebben liever vis dan vlees.	Katzen mögen lieber Fisch als Fleisch.	-
121976	猫の目はなぜ暗闇で輝くのですか。	Why do cats' eyes shine in the dark?	-	-	-
121977	猫の舌はざらざらしている。	The tongue of a cat feels rough.	-	-	-
121978	猫の手も借りたいほど忙しい。	We are very busy and short-handed.	-	-	-
121979	猫の手も借りたいくらいだ。	We are so busy we'll take any help we can get.	-	-	-
121980	昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。	Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.	-	-	-
121981	猫のしっぽには何本毛があるか。	How many hairs are there in a cat's tail?	-	-	-
121982	猫に石を投げるな。	Don't throw a stone at a cat.	-	-	-
121984	猫に九生あり。	A cat has nine lives.	Een kat heeft negen levens.	Eine Katze hat neun Leben.	-
121985	猫にひっかかれました。	I was scratched by a cat.	-	Ich wurde von der Katze gekratzt.	-
121986	猫でも王様は見ることが出来る。	Even a cat may look at a king.	-	-	-
121987	猫にかつお節。	Setting a wolf to guard the sheep.	-	-	-
121988	猫が部屋から飛び出した。	A cat dashed out of the room.	-	-	-
121989	猫でも王様が見られる。	Even a cat may look at a king.	-	-	-
121990	猫が日なたで寝ている。	A cat is lying in the sun.	-	Eine Katze liegt in der Sonne.	-
121991	猫が柱でつめを研いでいた。	A cat was sharpening its claws against a post.	-	-	-
121992	猫が窓を引っかいているのが聞こえる。	I can hear a cat scratching at the window.	-	-	-
121993	猫が私の手につめを立てた。	The cat dug its claws into my hand.	-	-	-
121994	猫が死んでから彼女は元気がない。	She has been unhappy since her cat died.	-	-	-
121995	猫が好きな人もいれば、犬のほうが好きな人もいます。	Some people like cats, others prefer dogs.	-	-	-
121996	猫が好きな人もいれば、犬が好きな人もいる。	Some people like cats, and others prefer dogs.	-	Manche Leute mögen Katzen, andere mögen lieber Hunde.	-
121997	猫が居ないとネズミが遊びまわる。	When the cat's away, the mice do play.	-	-	-
121998	猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。	The primary means of communication for cats is body language.	-	-	-
121999	猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。	The primary means of communication for cats is body language.	-	-	-
122000	猫が丸くなって寝ていた。	The cat was curled up asleep.	-	-	-
122001	猫が垣根の下を腹ばいになって進む。	The cat crept under the hedge.	-	-	-
122002	猫が屋根の上に長々と寝そべっていた。	A cat lay at full length on the roof.	-	-	-
122003	猫かぶりしてもお前の正体は分かっているよ。	You are a wolf in sheep's clothing.	-	-	-
122004	猫がバスの前に走ってきて轢かれた。	The cat ran right in front of the bus and was run over.	-	-	-
122005	猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。	The cat ran right in front of the bus and was run over.	-	-	-
122006	猫がのびをした。	The cat arched its back and stretched itself.	-	-	-
122007	猫がネズミを嗅ぎつけたようですね。	Seems like the cat had gotten wind of a rat.	-	-	-
122008	猫がネズミを追いかけた。	A cat ran after a mouse.	-	Die Katze jagte eine Maus.	-
122009	猫がソファーの上に寝ている。	A cat is lying on the sofa.	-	-	-
122010	猫がソファーでねむっている。	The cat is sleeping on the sofa.	-	-	-
122011	猫がいなくなるとネズミたちが遊びだす。	When the cat is away, the mice will play.	-	-	-
122012	濡れ衣を着せられた。	I was falsely accused.	-	-	-
122013	濡れるのを避けて、木の下に立った。	I stood under a tree to avoid getting wet.	-	-	-
122014	濡れてもかまわない。	I don't mind if I get wet.	-	-	-
122015	濡れた服を脱ぎなさい。	Take off your wet clothes.	-	-	-
122016	濡れた服はからだにぴったりひっつく。	Wet clothes cling to the body.	-	Nasse Kleidung klebt am Körper.	-
122017	濡れた衣服が彼女の体にくっついていた。	Wet clothes clung to her body.	-	-	-
122018	濡れたタオルを火であぶる。	-	-	-	-
122019	濡れたコートが彼の外出の証拠であった。	His wet coat was evidence that he had been outside.	-	-	-
122020	認める前にそのことをよく考えよう。	Let's over the matter before accepting it.	-	-	-
122021	忍耐力がありません。	I have no patience.	-	Ich habe keine Geduld.	-
122022	忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。	Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.	-	-	-
122023	忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。	Perseverance, it is often said, is the key to success.	-	-	-
122024	忍耐は成功にはとりわけ必要である。	Perseverance is, among other things, necessary for success.	-	Ausdauer ist für den Erfolg besonders wichtig.	-
122025	忍耐は最も美しい美徳だ。	Patience is the most beautiful virtue.	-	-	-
122026	忍耐は近頃まれな美徳です。	Patience is a rare virtue these days.	-	Geduld ist eine seltene Tugend heutzutage.	-
122027	忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。	Patience is sometimes the most effective weapon.	-	-	-
122028	忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。	Perseverance, as you know, is the key to success.	Zoals ge weet, is volharding de sleutel tot het succes.	-	-
122029	忍耐なくしてはだれも成功することはできない。	Nobody is able to succeed without endurance.	-	-	-
122030	忍者ごっこをしよう。	Let's make believe we are ninja.	-	Lass uns Ninja spielen.	-
122031	忍を行じてのみ、よく怨みを解くことを得る。	By love alone is enmity allayed.	-	-	-
122032	妊娠中毒症にかかりました。	I had toxemia during my pregnancy.	Tijdens mijn zwangerschap had ik bloedvergiftiging.	-	-
122033	妊娠中ですか。	Are you pregnant?	-	Bist du schwanger?	-
122034	妊娠検査を受けました。	I got a pregnancy test.	-	Ich habe einen Schwangerschaftstest gemacht.	-
122035	妊娠検査を受けたいのです。	I'd like to get a pregnancy test.	-	-	-
122036	妊娠何か月ですか。	How far along are you?	-	In welchem Monat bist du?	-
122037	妊娠の検査をしましょう。	Let's do a pregnancy test.	-	-	-
122038	妊娠しています。	I am pregnant.	-	-	-
122039	妊娠４か月です。	I am four months pregnant.	-	-	-
122041	任せろよ。	Leave it to me.	-	-	-
122042	任せるよ。	I trust you.	-	Das überlasse ich dir.	-
122043	任せて！	Let me handle this.	Laat dat maar aan mij over.	Überlass das mir.	-
122044	尿量がとても多いです。	I urinate a tremendous amount at a time.	-	-	-
122045	尿量がすくないです。	I urinate very little.	-	-	-
122046	尿の色は澄んでいます。	My urine is clear.	-	-	-
122047	尿の色が濁っています。	My urine is cloudy.	-	Mein Urin ist trübe.	-
122048	尿の検査をしましょう。	Let's do a urine analysis.	-	-	-
122049	尿の色がピンクです。	My urine is pink.	-	-	-
122050	尿にうみのようなものが出ます。	Something like pus comes out when I pass urine.	-	-	-
122051	尿が少し赤いです。	My urine is a little red.	-	-	-
122052	尿が出にくいのです。	I have difficulty urinating.	-	-	-
122053	栗鼠が池で水浴びをしています。	A squirrel is taking a bath in the pond.	-	Ein Eichhörnchen badet im Teich.	-
122054	入浴してもいいですか。	May I take a bath?	-	-	-
122055	入用なだけのお金は貸してあげます。	I will lend you as much money as you want.	-	-	-
122057	入植者たちはパンと水でかろうじて生き延びた。	The settlers subsisted on bread and water.	-	-	-
122058	入場料は総計２５００ドルになった。	Admission charges aggregated $2500.	-	-	-
122059	入場料は一人いくらですか。	How much is the entrance fee?	-	-	-
122060	入場料はただだった。	Admission was free.	-	-	-
122061	入場料はおいくらでしょうか。	What's the admission fee?	-	Was kostet der Eintritt bitte?	-
122062	入場料はいくらですか。	How much is the entrance fee?	-	Was kostet der Eintritt?	-
122063	入場無料。	Free Admission.	-	-	-
122064	入場は何時からですか。	What time does the club open?	-	-	-
122065	入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。	The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress.	-	-	-
122066	入試のために生徒に詰め込み勉強させる。	Make a student cram for the entrance examination.	-	-	-
122067	入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。	I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.	-	-	-
122068	入国目的は何ですか。	What's the purpose of your visit?	-	-	-
122069	入国手続きって緊張しちゃう。	I get nervous at immigration.	-	-	-
122070	入国の目的は何ですか。	What's the purpose of your visit?	-	-	-
122071	入学式は十時から行います。	The entrance ceremony will be held at 10 o'clock.	-	-	-
122072	入国カードの記入の仕方を教えてください。	Please tell me how to fill out the disembarkation card.	-	-	-
122073	入学試験を受けるつもりですか。	Are you going to take the entrance examination?	-	-	-
122074	入学試験に合格するためにはあなたはこの本を読みさえすればよろしい。	All you have to do is to read this book to pass the entrance examination.	-	-	-
122075	入学試験に合格するためにあらゆる努力をするつもりだ。	I will make every effort to pass the entrance examination.	-	-	-
122076	入学試験に合格したそうですね。おめでとう。	I hear you passed the entrance exam. Congratulations!	-	-	-
122077	入学試験が間近に迫っていた。	Our entrance examination was near at hand.	-	Die Aufnahmeprüfung rückte näher.	-
122078	入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。	Mail your application for admission directly to the school office.	-	Schicken Sie den Aufnahmeantrag direkt zum Büro der Schule.	-
122079	入学は申し込み順に許可します。	Admission will be allotted in order of application.	-	-	-
122080	入院費についておたずねしたいのですが。	I'd like to get information about your hospital fee.	-	-	-
122081	入院治療が必要です。	You should stay in the hospital for treatment.	-	-	-
122082	入院患者は医者に麻酔を注射されてすぐに眠りに落ちた。	The hospital patient dropped off shortly after the doctor injected him with anesthesia.	-	Der eingelieferte Patient erhielt vom Arzt eine Betäubungsspritze und schlief sofort ein.	-
122083	入院の受付窓口はどこですか。	Where is the admission's office?	-	-	-
122084	入院する必要がありますか。	Do I have to be hospitalized?	-	-	-
122085	入院しなければいけませんか。	Do I have to stay in the hospital?	-	Muss ich ins Krankenhaus?	-
122086	入院しなくてもいいです。	You don't have to stay in the hospital.	-	-	-
122087	入院してから、私に会いに来た人は誰もいない。	Nobody has come to see me in the hospital.	-	-	-
122088	入院したほうがいいです。	You had better enter the hospital.	-	-	-
122089	入れ歯にするのですか、それともクラウンにするのですか。	Am I going to have a false tooth or a crown?	-	-	-
122090	入れるとは思っていなかったのです。	I never thought they would accept me.	-	-	-
122091	入る前にドアをノックして下さい。	Please knock on the door before you enter.	-	-	-
122092	入る前にあなたはノックをすべきでした。	You should have knocked before you came in.	-	-	-
122093	入るお金が右から左へと出てしまう。	I spend money as soon as I get it.	-	-	-
122094	入り口は道路に面している。	The door opens to the road.	-	-	-
122095	私は入り口のない都市に住むと困ると思います。	I think that it would be inconvenient to live in a city with no door.	-	-	-
122096	入り口で書類を提出して下さい。	Please hand in the papers at the entrance.	Gelieve de papieren bij de ingang af te geven.	-	-
122097	入り口で靴を脱ぐことになっている。	We are supposed to take off our shoes at the entrance.	-	-	-
122098	入りなさい、とその男は言った。	"You'd better come in," the man said.	-	-	-
122099	入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。	The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.	-	-	-
122100	入っても良いでしょうか。	Might I come in?	-	-	-
122101	入ってもよろしいですか。	May I come in?	-	Darf ich eintreten?	-
122102	入ってます。	It's occupied.	-	-	-
122103	入ってはいけません。	You may not come in.	-	-	-
122104	入ってくるか出て行くかどちらかにしなさい。	Either come in or go out.	-	-	-
122105	入ってくるなり、彼は倒れた。	The instant he came in, he fell down.	-	-	-
122106	入っておいでよ。	Why don't you come in?	-	Komm doch herein!	-
122107	入っていたのは紙幣の大きさに切った紙切れだった。	They were pieces of paper, cut in the size of bills.	-	-	-
122108	入ったらドアを閉めなさい。	Shut the door behind you.	-	-	-
122109	乳房にしこりがあります。	I have a lump in my breast.	-	-	-
122110	乳房が痛いです。	My breasts are tender.	-	-	-
122111	乳母車で眠っている赤ちゃんは天使のようにかわいい。	The baby sleeping in the baby carriage is as cute as an angel.	-	-	-
122112	乳首から分泌液が出ます。	I have a discharge from my nipple.	-	-	-
122113	乳歯の横に永久歯がはえてきました。	An adult tooth came in right next to a baby tooth.	-	-	-
122114	乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。	His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.	-	-	-
122115	乳牛というのは、役に立つ動物です。	A dairy cow is a useful animal.	-	Milchkühe sind nützliche Tiere.	-
122116	乳牛が牧草地で草を食べているのが見えた。	We saw cows grazing in the meadow.	-	Wir sahen Milchkühe auf der Weide Gras fressen.	-
122117	乳癌の検査をしていただきたいのです。	I'd like to have a test for breast cancer.	-	Ich möchte mich auf Brustkrebs untersuchen lassen.	-
122118	日用品売り場は何階でしょうか。	What floor is the daily goods department on?	-	-	-
122119	日用品の値段が上がった。	Daily commodities increased in price.	-	-	-
122120	日曜日以外は毎日働く。	I work every day except Sunday.	-	Ich arbeite jeden Tag außer sonntags.	-
122121	日曜日以外は働いています。	I work every day except Sunday.	-	-	-
122122	日曜日以外は、ふつう７時に起き、１１時に寝ています。	I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays.	-	Außer an Sonntagen stehe ich normalerweise um 7 Uhr auf und gehe um 11 ins Bett.	-
122123	日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。	I'd like to extend my stay through Sunday.	-	-	-
122124	日曜日までそれを仕上げる必要がある。	It is imperative for you to finish by Sunday.	-	-	-
122125	日曜日は郵便業務がありますか。	Is there postal service on Sunday?	-	-	-
122126	日曜日は日曜と短縮する。	We abbreviate Sunday to Sun.	-	-	-
122127	日曜日は土曜日の後に来ます。	Sunday comes after Saturday.	Zondag komt na zaterdag.	Der Sonntag kommt nach dem Samstag.	-
122128	日曜日は朝寝坊をしても悪いことはない。	There is no harm in you sleeping late on Sunday.	-	-	-
122129	日曜日は人々が教会に行く日である。	Sunday is the day when people go to church.	-	Sonntag ist der Tag, an dem die Leute in die Kirche gehen.	-
122130	日曜日は週の最後の日です。	Sunday is the last day of the week.	-	-	-
122131	日曜日は私にとって普通の日ではない。	Sunday is not an ordinary day to me.	-	-	-
122132	日曜日は私が読書に時を過ごすときである。	Sunday is when I spend my time reading.	-	-	-
122133	日曜日は私が最も忙しい日だ。	Sunday is the day when I am busiest.	-	-	-
122134	日曜日は私が最も暇な日だ。	Sunday is the day when I am least busy.	-	-	-
122135	日曜日は家にいます。	I stay at home on Sundays.	-	-	-
122136	日曜日は家でゆっくりしました。	I relaxed at home last Sunday.	-	-	-
122137	日曜日は何をしますか。	What do you like to do on Sundays?	-	-	-
122138	日曜日はのんびりしています。	We always take it easy on Sundays.	-	Sonntags entspanne ich mich.	-
122139	日曜日はどなたにもお会いしません。	I don't receive on Sundays.	-	-	-
122140	日曜日はいつも家に引きこもっている。	I usually stay indoors on Sunday.	-	-	-
122141	日曜日はいつも家にいるとは限らない。	I'm not always home on Sundays.	-	Ich bin an Sonntagen nicht immer zuhause.	-
122142	日曜日の晩に来られますか。	Can you come on Sunday evening?	-	-	-
122143	日曜日の夜、彼は勉強しなかった。	-	-	-	-
122144	日曜日の朝に教会に行く人もいる。	Some people go to church on Sunday morning.	-	-	-
122145	日曜日の次に月曜日がくる。	Monday follows Sunday.	-	-	-
122146	日曜日の午後だったので、町は人で一杯だった。	It was a Sunday afternoon and the town was bristling with people.	-	-	-
122147	日曜日の３時にうかがいます。	I'll come and see you at 3:00 p.m. on Sunday.	-	-	-
122148	日曜日に福岡マラソンが行われた。	The Fukuoka Marathon was held on Sunday.	-	-	-
122149	日曜日に彼はよく釣りに行ったものだ。	He would often go fishing on Sunday.	-	-	-
122150	日曜日に配達していますか。	Do you deliver on Sundays?	-	-	-
122151	日曜日に配達していただけますか。	Do you deliver on Sundays?	-	-	-
122152	我々は日曜日に働くのは反対だ。	We are against working on Sundays.	-	-	-
122153	日曜日に晴れるといいのになあ。	I hope the weather will clear up on Sunday.	-	-	-
122154	日曜日に出社したので月曜日が代休だった。	I worked on Sunday, so I had Monday off.	-	Da ich am Sonntag in der Firma war, hatte ich am Montag ersatzweise frei.	-
122155	日曜日に集合しよう。	Let's get together on Sunday.	-	-	-
122156	日曜日に会おう。	Let's meet on Sunday.	-	Treffen wir uns am Sonntag!	-
122157	日曜日に仕事をする必要はない。	You don't have to work on Sundays.	-	-	-
122158	日曜日に会いましょう。	We'll meet on Sunday.	-	-	-
122159	日曜日に何をしますか。	What do you do on Sundays?	-	Was machst du sonntags?	-
122160	日曜日には彼女はテニスをしたものだった。	She used to play tennis on Sunday.	-	-	-
122161	日曜日には洗濯をする。	I do the laundry on Sundays.	-	-	-
122162	日曜日には仕事はしません。	Sunday is not a workday for me.	-	-	-
122163	日曜日にはよくテニスをします。	I often play tennis on Sunday.	-	-	-
122164	日曜日には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。	On Sundays, we would get up early and go fishing.	-	-	-
122165	日曜日にテニスをしませんか。	Would you like to play tennis on Sunday?	-	Möchtest du am Sonntag Tennis spielen?	-
122166	日曜日にお伺いします。	I'll call on you on Sunday.	-	-	-
122167	日曜日にエミと私はテニスをします。	On Sunday, I play tennis with Emi.	-	-	-
122168	日曜日なので、今日は授業がありません。	It being Sunday, we have no classes today.	-	-	-
122169	日曜日でも開いてますか。	Is it open on Sunday?	-	Ist es sonntags geöffnet?	-
122170	日曜日だったので、私は朝遅く起きた。	It being Sunday, I got up late in the morning.	-	-	-
122171	日曜日だったので、店は閉まっていた。	It being Sunday, the shop was closed.	-	Da es Sonntag war, war der Laden zu.	-
122172	日曜日だったので、公園はこんでいた。	It being Sunday, the park was crowded.	-	-	-
122173	日曜日だったので、私は早く起きなかった。	It being Sunday, I didn't get up early.	-	-	-
122174	日曜日だったので、どの店も開いてなかった。	It being Sunday, the shops were not open.	Omdat het zondag was, waren de winkels niet open.	Da Sonntag war, waren die Geschäfte nicht geöffnet.	-
122175	日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。	It being Sunday, the supermarket was very crowded.	-	-	-
122176	日曜日だから、彼が学校に行ったはずはない。	It's Sunday. He can't have gone to school.	-	-	-
122177	日曜日が一週間の最初の日です。	Sunday is the first day of the week.	-	-	-
122178	日曜日から雨が降り続いている。	It has been raining since Sunday.	-	-	-
122179	日曜日が１週間の最初の日ですか。	Is Sunday the first day of the week?	-	-	-
122180	日曜は人々が教会に行く日である。	Sunday is the day when people go to church.	-	-	-
122181	日曜の朝から何年もたったような気がする。	It seems like years since Sunday morning.	-	-	-
122182	日曜は開いていますか。	Are they open on Sunday?	-	-	-
122183	日曜の次に月曜が来る。	Sunday is followed by Monday.	-	-	-
122184	日曜の午後は忙しいですか。	Are you busy on Sunday afternoon?	-	Bist du am Sonntag Nachmittag beschäftigt?	-
122185	日曜の午後はたいてい買い物に出かけます。	I usually go shopping on Sunday afternoon.	-	-	-
122186	日曜に配達していますか。	Do you deliver on Sundays?	-	-	-
122187	日曜に会おう。	Let's meet on Sunday.	-	Treffen wir uns am Sonntag!	-
122188	日曜に特に何かすることがありますか。	Do you have anything particular to do on Sunday?	-	-	-
122189	日曜には彼はよく釣りに行ったものだ。	He would often go fishing on Sunday.	-	-	-
122190	日曜には私は教会に行く。	I go to church on Sunday.	-	-	-
122191	日曜には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。	On Sunday, we would get up early go fishing.	-	-	-
122192	日曜なので仕事が無い。	As it is Sunday, I have no work to do.	-	-	-
122193	日毎に暖かくなってきている。	It is getting warmer and warmer day by day.	-	-	-
122194	日毎にだんだん暖かくなっている。	It is getting warmer and warmer day by day.	-	-	-
122195	日毎に寒くなってくる。	It is getting colder day by day.	-	-	-
122196	日本料理店へ行きましょう。	Let me take you to a Japanese restaurant.	-	-	-
122197	日本料理を作るのはお好きですか。	Do you like to cook Japanese foods?	-	-	-
122198	日本料理をどう思いますか。	What do you think of Japanese food?	-	-	-
122199	日本料理は初めてですか。	Is this the first time for you to have Japanese food?	-	Isst du zum ersten Mal japanisch?	-
122200	日本料理はお好きですか。	Do you like Japanese dishes?	-	-	-
122201	日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。	Japanese food terms are difficult to render into other languages.	-	-	-
122202	日本旅行は中止しなければいけない。	We must cancel our trip to Japan.	-	Wir müssen unsere Reise nach Japan stornieren.	-
122203	日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。	To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.	-	-	-
122204	日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。	Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.	-	-	-
122205	日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。	Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.	-	-	-
122206	日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。	It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures.	-	-	-
122207	日本中が興奮している。	All Japan is excited.	-	-	-
122208	日本地図の３ページを開けなさい。	Open your atlas of Japan to page 3.	-	-	-
122209	日本大使館はどこにありますか。	Where is the Japanese Embassy?	-	-	-
122210	日本全国に鉄道が網の目のようにできている。	A network of railroads spreads all over Japan.	-	-	-
122211	日本製の車を見て下さい。	Look at the car made in Japan.	-	-	-
122212	日本製の時計を持っていますが、とても時間が正確です。	I have a watch of Japanese make, which keeps very good time.	-	-	-
122213	日本政府は米国の真意が分かっているようだ。	Tokyo seems to have got the message from Washington.	-	-	-
122214	日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。	The Japanese government will take measures to counter depression.	-	-	-
122215	日本政府は重要な決定を行った。	The Japanese government made an important decision.	-	-	-
122216	日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。	The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.	-	-	-
122217	日本政府は、その問題に対処することができない。	The Japanese government can't cope with the problem.	-	-	-
122218	日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。	Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.	-	-	-
122219	日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。	The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.	-	-	-
122220	日本人実業家が作品を２億円で購入した。	A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen.	-	-	-
122221	日本人よ、もっとしゃべれ！	Japanese, be talkative!	-	-	-
122222	日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。	Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak.	-	-	-
122223	日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。	Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue.	-	-	-
122224	日本人は和食ばかり食べているわけではありません。	Japanese eat more than just Japanese cuisine.	-	-	-
122225	日本人は礼儀正しいと考えられています。	Japanese people are considered to be polite.	-	-	-
122226	日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。	The Japanese are most polite when dealing with friends.	-	-	-
122227	日本人は勇敢な国民である。	The Japanese are a brave people.	-	Die Japaner sind ein tapferes Volk.	-
122228	日本人は目が黒い。	The Japanese have dark eyes.	Japanners hebben donkere ogen.	Japaner haben dunkle Augen.	-
122229	日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。	We often hear it said that Japanese people are conservative.	-	-	-
122230	日本人は米を食べて生きている。	The Japanese live on rice.	-	-	-
122231	日本人は米を主食としている。	The Japanese live on rice.	-	-	-
122232	日本人は米と魚を主食にしています。	The Japanese live on rice and fish.	-	-	-
122233	日本人は部屋に入るとき靴を脱ぎます。	The Japanese take off their shoes when they enter a house.	-	Die Japaner ziehen die Schuhe aus, wenn sie eine Wohnung betreten.	-
122234	日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。	The Japanese do not always make a bow as a mark of respect.	-	-	-
122235	日本人は鳥や虫の声を楽しむ。	The Japanese enjoy the songs of birds and insects.	-	-	-
122236	日本人は中国人と多くの共通点を持つ。	The Japanese have a lot in common with the Chinese.	-	Die Japaner haben mit den Chinesen viel gemein.	-
122237	日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。	It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't.	-	Man sagt, dass Japaner gegenüber Bekannten sehr freundlich, aber gegenüber Unbekannten gleichgültig sein.	-
122238	日本人は多くの点でアメリカ人とちがう。	Japanese differ from Americans in many respects.	-	-	-
122239	日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。	Some people say that the Japanese are a race apart.	-	-	-
122240	日本人は全体として米を食べる国民です。	The Japanese as a whole are a rice-eating nation.	-	-	-
122241	日本人は清潔好きな国民です。	The Japanese are a very clean people.	-	-	-
122242	日本人は世界のどの国民より勤勉である。	The Japanese are as hardworking as any people in the world.	-	-	-
122243	日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。	The Japanese are highly receptive to new ideas.	-	-	-
122244	日本人は寝る前に熱い湯につかるのが好きです。	Japanese love to soak in a hot tub before bed.	-	Japaner lieben es, ein heißes Bad zu nehmen, bevor sie ins Bett gehen.	-
122245	日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。	Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.	-	Den Japanern, so scheint es, sagt es zu, einen Ehegatten zu wählen, der möglichst wie sie selbst ist, eine Arbeit zu suchen, die Sicherheit und langsamen zwar, doch verlässlichen Aufstieg bietet, und ihr Geld in die Bank einzuzahlen.	-
122246	日本人は集団で旅行するのが好きだ。	The Japanese like to travel in groups.	-	Japaner reisen gerne in Gruppen.	-
122247	日本人は主に米を食べる。	The Japanese live mainly on rice.	-	Japaner essen hauptsächlich Reis.	-
122248	日本人は主に米を常食とする。	The Japanese live mainly on rice.	-	-	-
122249	日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。	The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.	-	-	-
122250	日本人は自分たちが言われているほど金持ちだとは認めたがらない。	The Japanese hesitate to regard themselves as being as rich as they are said to be.	-	-	-
122251	日本人は自然と調和して暮らす。	The Japanese live in harmony with nature.	-	Die Japaner leben in Harmonie mit der Natur.	-
122252	日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。	The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.	-	-	-
122253	日本人は勤勉な国民だ。	The Japanese are an industrious people.	-	-	-
122254	日本人は魚をたくさん食べますか。	Do Japanese eat a lot of fish?	-	Essen Japaner viel Fisch?	-
122255	日本人は既成の権威にもたれかかろうとする傾向がある。	Japanese people tend to rely on established authority.	-	-	-
122256	日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。	Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.	-	Japaner tauschen Geschenke aus, um ihre Gefühle auszudrücken.	-
122257	日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。	The Japanese are too sensitive about feelings.	-	-	-
122258	日本人は概して時間を守らない。	The Japanese are not punctual as a rule.	-	-	-
122259	日本人は円錐形の山、富士山を誇りにしている。	The Japanese pride themselves on Mt. Fuji, a cone-shaped mountain.	-	-	-
122260	日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。	The Japanese are generally considered to be very industrious.	-	-	-
122261	日本人は一日に少なくとも一度は米を食べる。	The Japanese eat rice at least once a day.	-	-	-
122262	日本人は一日３回食事します。	Japanese people take three meals a day.	-	-	-
122263	日本人は以前は主に米を主食としていた。	The Japanese used to live mainly on rice.	-	Japaner haben sich früher hauptsächlich von Reis ernährt.	-
122264	日本人はよく働く国民です。	The Japanese are an industrious people.	-	-	-
122265	日本人はよく働くといわれているのをしばしば耳にする。	We often hear it said that Japanese are good workers.	-	-	-
122266	日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。	The Japanese are not punctual compared with the Europeans.	-	-	-
122267	日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。	The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.	-	-	-
122268	日本人はそのように考える傾向がある。	Japanese people tend to think that way.	-	-	-
122269	日本人はこの百年間、西洋の考え方、感じ方を学びとろうとしてきた。	The Japanese have tried to learn the Western way of thinking and feeling for the past hundred years.	-	-	-
122270	日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。	The Japanese make a group and tend to act together.	-	-	-
122271	日本人はイギリス人より牛肉を食べる。	The Japanese eat more beef than the British do.	-	-	-
122272	日本人はアメリカ人のようにはクリスマスを祝わないそうだ。	It is said that Japanese people don't celebrate Christmas the way Americans do.	-	-	-
122273	日本人はアメリカが多民族国家であることを忘れてはいけない。	Japanese should not forget that America is a multiracial nation.	-	-	-
122274	日本人はあまり宗教にはこだわらない。	Japanese are not so particular about religion.	-	-	-
122275	日本人は１９４１年１２月７日パールハーバーを襲撃した。	The Japanese attacked Pearl Harbor on December 7, 1941.	-	Die Japaner griffen am 7.12.1941 Pearl Harbor an.	-
122276	日本人は、自分と自分の属している集団を同じものと考えがちだ。	The Japanese tend to identify themselves with the group they belong to.	-	-	-
122277	日本人は、お盆の間先祖が自分達のところにやってきていると信じている。	During O-bon, Japanese people believe they receive a visit from an ancestor.	-	-	-
122278	日本人の民族的特性は何だと思いますか。	What do you think are the racial traits of the Japanese?	-	-	-
122279	日本人の平均寿命は大いに伸びた。	The average life span of the Japanese has lengthened to a great extent.	-	-	-
122280	日本人の半数はストレスの多い生活をしている。	Half of the Japanese people lead stressful lives.	-	-	-
122281	日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。	Some Japanese are shy even to the point of appearing rude.	-	-	-
122282	日本人の中には自分達の国が外国人の眼にどう映るのか気にする者がいる。	Some Japanese are concerned about how their country looks in the eyes of foreigners.	-	-	-
122283	日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。	Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.	-	-	-
122284	日本人の多くは政治に興味がない。	Lots of people in Japan are indifferent to politics.	-	-	-
122285	日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。	It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.	-	-	-
122286	日本人の人口は英国の人口より多い。	The population of Japan is larger than that of Britain.	-	-	-
122287	日本人にも、着物を着るのは大変です。	It's very difficult even for a Japanese to put on a kimono.	-	-	-
122288	日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。	There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.	-	-	-
122289	日本人にとって、１人で眠っているアメリカの子供は孤独に見える。	To Japanese, an American baby sleeping by himself seems lonely.	-	-	-
122290	日本人ならば、そんなことは言わなかっただろう。	A Japanese would not have said such a thing.	-	-	-
122292	日本人ならそんなことはしないでしょう。	A Japanese wouldn't do such a thing.	Een Japanner zou zoiets niet doen.	-	-
122293	日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。	It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.	-	Es ist nicht immer einfach, Japaner und Chinesen zu unterscheiden.	-
122294	日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。	One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.	-	-	-
122295	日本人で英語をうまく使える人はほとんどいません。	Few Japanese can use English well.	-	-	-
122296	日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。	Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese.	-	-	-
122297	日本人ですか。	Are you a Japanese citizen?	Is ze Japans?	Ist er Japaner?	-
122298	日本人が野球が好きなようにアメリカ人はフットボールが好きだ。	As the Japanese like baseball, so the Americans like football.	-	Amerikaner lieben Football so wie Japaner Baseball.	-
122299	日本人が働き者だということを我々はよく耳にする。	We often hear it said that the Japanese are good workers.	-	-	-
122300	日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。	It is difficult for Japanese people to speak English fluently.	-	-	-
122301	日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。	Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.	-	-	-
122302	日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。	Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.	-	-	-
122303	日本人がユニークであるのは、主に自分たちがユニークだと信じているからである。	What makes the Japanese unique is primarily their belief that they are unique.	-	-	-
122304	日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。	There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others.	-	-	-
122305	日本食はお好きですか。	Do you like Japanese food?	-	Essen Sie gerne japanisch?	-
122306	日本食が好きな外国人は少なくない。	Not a few foreigners like Japanese food.	-	-	-
122307	日本食にはもう慣れましたか。	Have you got used to eating Japanese food yet?	Ben je al gewend aan Japans eten?	-	-
122308	日本食が好きな外国人には少ない。	Not a few foreigners like Japanese food.	-	-	-
122310	日本女性は手が器用だということになっている。	Japanese women are believed to be very clever with their hands.	-	-	-
122311	日本酒を飲むといつでも頭痛がする。	Whenever I drink sake, I get a headache.	-	-	-
122312	日本車は海外でよく売れる。	Japanese cars sell well overseas.	-	-	-
122314	日本車の価格は、比較的高い。	The prices of Japanese automobiles are still comparatively high.	-	-	-
122315	日本史を勉強するために私たちは博物館へ行った。	We went to the museum to study Japanese history.	-	-	-
122316	日本史は私の好きな教科です。	Japanese history is my favorite subject.	-	-	-
122317	日本史に興味のない生徒もいる。	Some students are not interested in Japanese history.	-	-	-
122318	日本国民は戦争を放棄している。	The Japanese people have renounced war.	-	-	-
122319	日本国憲法を読んだことがありますか。	Have you ever read the Constitution of Japan?	-	-	-
122320	日本行きの費用を大学が出してくれた。	The university paid my way to Japan.	-	-	-
122321	日本航空のカウンターはどこですか。	Where is the Japan Airlines counter?	-	-	-
122322	日本航空１２４便の搭乗ゲートはどこですか。	Where is the boarding gate for Japan Airlines 124?	-	-	-
122323	日本語学習のむずかしい部分は何ですか。	What is the hard part of learning Japanese?	-	-	-
122324	日本語を話せる人はいますか。	Does someone here speak Japanese?	-	-	-
122325	日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。	There are many Americans who can speak Japanese.	-	Es gibt viele Amerikaner, die Japanisch sprechen können.	-
122326	日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。	There are many Americans who can speak Japanese.	-	-	-
122327	日本語を話すスチュワーデスはいるか。	Is there a Japanese-speaking stewardess?	-	-	-
122328	日本語を話すことは、私にはやさしい。	Speaking Japanese is easy for me.	-	Japanisch sprechen fällt mir leicht.	-
122329	日本語が話せますか。	Do you speak Japanese?	-	-	-
122330	日本語を勉強するために日本へやってくる外国人が多い。	Many foreigners come to Japan for the purpose of studying Japanese.	-	-	-
122331	日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。	Having studied Japanese, Jenny had no trouble in Japan.	-	-	-
122332	日本語をどう思いますか。	What do you think of Japanese?	-	-	-
122333	日本語は話せますか。	Do you speak Japanese?	-	-	-
122334	日本語は難しい言語だとよく言われる。	People often say that Japanese is a difficult language.	-	-	-
122335	日本語は朝鮮語と共通点がある。	Japanese has something in common with Korean.	-	-	-
122336	日本語は私たちの母語だ。	Japanese is our mother tongue.	-	Japanisch ist unsere Muttersprache.	-
122337	日本語は外人にとって覚えにくい。	It is hard for foreigners to learn Japanese.	-	-	-
122338	日本語は学習するのに難しい言語だとよく言われる。	Japanese is often said to be a difficult language to learn.	-	Es wird oft gesagt, dass Japanisch eine schwer zu erlernende Sprache ist.	-
122339	日本語はこの国では使われていません。	Japanese is not used in this country.	-	-	-
122340	日本語の話せる人を呼んでください。	Call someone who speaks Japanese, please.	-	-	-
122341	日本語の話せる医者はいますか。	Do you know any doctors who speak Japanese?	-	-	-
122342	日本語の話せるスタッフがいますか。	Do you have any employees who speak Japanese?	-	-	-
122344	日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。	What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.	-	-	-
122345	日本語の申請書はありますか。	May I have an application form in Japanese?	-	Haben Sie ein japanisches Antragsformular?	-
122346	日本語の新聞を持ってきてくださいますか。	Could I get a Japanese newspaper, please?	-	-	-
122347	日本語の新聞をお願いします。	Could you bring me a Japanese newspaper?	-	-	-
122348	日本語の新聞はないのですか。	Do you have any Japanese newspapers?	-	Hast du japanische Zeitungen?	-
122349	日本語の新聞はありますか。	Do you have any Japanese newspapers?	-	-	-
122350	日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。	The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original.	-	Die Schwierigkeit der japanischen Sprache verhindert, dass Ausländer, von einer Handvoll abgesehen, sich der japanischen Literatur in der Originalsprache nähern.	-
122351	日本語のガイドを雇うことができますか。	Can I hire a guide who speaks Japanese?	-	-	-
122352	日本語のガイドが雇えますか。	Can I hire a guide who speaks Japanese?	-	-	-
122353	日本語のガイドがありますか。	Do you have any museum guides in Japanese?	-	-	-
122354	日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。	We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.	-	-	-
122356	日本語には敬語があります。	The Japanese language has honorific expressions.	-	-	-
122357	日本語で話してはいけません。	Don't speak in Japanese.	-	-	-
122358	日本語で用が足せますか。	Can you make yourself understood in Japanese?	-	-	-
122359	日本語で書かれた最初の小説は何ですか。	What is the first novel that was written in Japanese?	-	-	-
122360	日本語で自分の考えを人に分からせることができますか。	Can you make yourself understood in Japanese?	-	-	-
122361	日本語で「Ｔｈａｎｋ　ｙｏｕ」をどう言うのですか。	How do you say "thank you" in Japanese?	-	-	-
122362	日本語が話せる人と替わってもらえませんか。	Can I talk to someone who speaks Japanese?	-	-	-
122363	日本語が少し話せるからね。	You know some Japanese.	-	-	-
122364	日本語がお上手ですね。	Your Japanese is good.	-	-	-
122365	日本語、英語、フランス語を話します。	I speak Japanese, English, and French.	-	Ich spreche Japanisch, Englisch und Französisch.	-
122366	日本経済は連続６０ヶ月以上の拡大を記録した。	The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.	-	-	-
122367	日本経済は毎年５％以上の率で成長を続けた。	The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.	-	-	-
122368	日本経済は不況である。	The Japanese economy is in depression.	-	-	-
122369	日本経済は当時、前例のない好況にあった。	The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.	-	-	-
122370	日本経済は今後どうなるのだろうか。	What will happen to the Japanese economy?	-	-	-
122371	日本経済は急速に成長した。	The Japanese economy developed rapidly.	-	-	-
122372	日本経済に関する論文を１つ仕上げなくてはならない。	I have to complete a paper on the Japanese economy.	-	-	-
122373	日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。	Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.	-	-	-
122374	日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。	Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.	-	-	-
122375	日本海は日本とアジア大陸を隔てている。	The Japan Sea separates Japan from the Asian Continent.	-	Das Japanische Meer trennt Japan vom asiatischen Kontinent.	-
122376	日本円をアメリカドルに両替してください。	Please change this Japanese yen to U.S. dollars.	-	-	-
122377	日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。	Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high.	-	-	-
122378	日本を出てから１０年になる。	It has been ten years since I left Japan.	-	-	-
122379	日本をどう思いますか。	What do you think of Japan?	-	-	-
122380	日本も産業空洞化しています。	In Japan, also, deindustrialization is happening.	-	-	-
122381	日本ほど本を読む人の多い国はないし、また日本ほど本の安い国もない。	There is no other country where books are read by so many people and can be bought so cheaply as in Japan.	-	-	-
122382	日本ほど地震の多い国はない。	There is no other country in the world where earthquakes are as frequent as in Japan.	-	In keinem anderen Land kommen Erdbeben so häufig vor wie in Japan.	-
122383	日本へ電報を打ちたいのですが。	I'd like to send a cable to Japan.	-	-	-
122384	日本へ小包を船便で送りたいのですが。	I'd like to send this parcel to Japan by sea.	-	-	-
122385	日本へ国際電話をかけたいのですが。	I'd like to make a call to Japan.	-	Ich möchte gerne einen Anruf nach Japan tätigen.	-
122386	日本へ指名通話をお願いします。	I'd like to make a person-to-person call to Japan.	-	-	-
122387	日本へようこそ。	Welcome to Japan.	-	-	-
122388	日本へは教える為ではなく物を書く為に来た。	I have come to Japan not to teach but to write.	-	-	-
122389	日本への電話はどうやってするのですか。	How can I make a telephone call to Japan?	-	-	-
122390	日本への製品輸入はずいぶん増えた。	Manufactured imports into Japan have increased considerably.	-	-	-
122391	日本へのコレクトコールをお願いします。	I'd like to make a collect call to Japan.	-	-	-
122392	日本へ１人の外国人がきた。	There came to Japan a foreigner.	-	-	-
122393	日本は力のある強国になっていた。	Japan has become a powerful nation.	-	-	-
122394	日本は北方領土を日本固有のものにしたがっている。	Japan claims the Northern Territories for its own.	-	-	-
122395	日本は北半球に位置する。	Japan is located in the Northern Hemisphere.	Japan ligt in het noordelijk halfrond.	Japan liegt in der nördlichen Hemisphäre.	-
122396	日本は貿易に頼っている。	Japan depends on foreign trade.	-	-	-
122397	日本は豊かな国です。	Japan is a rich country.	Japan is een rijk land.	Japan ist ein reiches Land.	-
122398	日本は米国と友好関係を保っている。	Japan maintains friendly relations with the United States.	-	Japan unterhält freundschaftliche Beziehungen mit den Vereinigten Staaten.	-
122399	日本は米国と大量に貿易をしている。	Japan does a lot of trade with the United States.	-	-	-
122400	日本は米国と多額の貿易を行っている。	Japan has much trade with the USA.	-	-	-
122401	日本は兵器にあまりお金を使うべきではない。	Japan should not spend much money on weapons.	-	-	-
122402	日本は富士山で有名です。	Japan is famous for Mt. Fuji.	-	-	-
122403	日本は頻繁に地震に襲われる。	Earthquakes frequently hit Japan.	-	-	-
122404	日本は必要とするエネルギー資源のほとんどを輸入している。	Japan imports most of the energy resources it needs.	-	-	-
122405	日本は美しい国です。	Japan is a beautiful country.	-	Japan ist ein schönes Land.	-
122406	日本は美しい景色に富んでいる。	Japan is rich in beautiful scenery.	-	-	-
122407	日本は非常に地震の害を受けやすい。	Japan is very subject to earthquakes.	-	-	-
122408	日本は非常に騒がしい国だ。	Japan is an extremely noisy country.	-	-	-
122409	日本は南北に長い国です。	Japan is a very long country from north to south.	-	-	-
122410	日本は東は太平洋に面する。	Japan faces the Pacific on the east.	-	-	-
122411	日本は東アジアにあります。	Japan is in eastern Asia.	-	-	-
122412	日本は島国で、４つの主な島から成り立っている。	Japan is an island country, and it consists of four main islands.	-	-	-
122413	日本は島国だ。	Japan is an island country.	-	-	-
122414	日本は天然資源に乏しい。	Japan is poor in natural resources.	-	-	-
122415	日本は天然資源に富んでない。	Japan is not abundant in natural resources.	-	Japan ist nicht reich an Bodenschätzen.	-
122416	日本は天然資源が乏しい。	Japan is poor in natural resources.	-	-	-
122417	日本は天下第一の国である。	Japan is the best country under the sun.	-	Japan ist das beste Land auf der Welt.	-
122418	日本は長い間好景気に恵まれてきた。	Japan has long been favored by a business boom.	-	-	-
122419	日本は中国の東方にある。	Japan is to the east of China.	-	-	-
122420	日本は中国と外交関係がある。	Japan has diplomatic relations with China.	-	-	-
122421	日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。	Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.	-	-	-
122422	日本は地震を受けやすい。	Japan is subject to earthquakes.	-	-	-
122423	日本は地震の多い国だ。	We have a lot of earthquakes in Japan.	-	-	-
122424	日本は地震の影響を受けやすい。	Japan is subject to earthquakes.	-	-	-
122425	日本は地震で非常に有名である。	Japan is greatly famous for earthquakes.	-	-	-
122426	日本は地震が多い。	There are many earthquakes in Japan.	-	-	-
122427	日本は大量の絹を取引していたものだ。	Japan used to trade silk in large quantities.	-	-	-
122428	日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。	Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.	-	-	-
122429	日本は大体において住み良い所だ。	Japan, for the most part, is a lovely place to live in.	-	-	-
122430	日本は多量の石油を輸入している。	Japan imports a large quantity of oil.	-	Japan importiert große Mengen Rohöl.	-
122431	日本は多くの自動車を外国へ輸出している。	Japan exports a great number of cars to foreign countries.	-	-	-
122432	日本は多くの国からしっぺ返しをくらうだろう。	Japan will get it from many countries.	-	-	-
122433	日本は多くの外国と貿易している。	Japan trades with many foreign countries.	-	-	-
122434	日本は多くのはっきりした特色がある。	Japan has many distinctive traits.	-	Japan hat viele charakteristische Merkmale.	-
122435	日本は他の国にたいして親切であるべきだ。	Japan should be kind to other countries.	-	-	-
122436	日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。	Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.	-	-	-
122437	日本は戦後繁栄を享受している。	Japan has enjoyed prosperity since the war.	-	-	-
122438	日本は石油を外国に頼っている。	Japan depends on other countries for oil.	-	In Bezug auf Öl ist Japan von anderen Ländern abhängig.	-
122439	日本は石油を外国に依存している。	Japan depends on foreign countries for oil.	-	-	-
122440	日本は石油をアラブ諸国に頼っている。	Japan relies on Arab countries for oil.	-	Japan ist abhängig vom Öl arabischer Länder.	-
122441	日本は石油が不足して困っていた。	Japan was hard up for oil.	-	-	-
122442	日本は税金が重過ぎと思いませんか。	Don't you think that the taxes are too heavy in Japan?	-	-	-
122443	日本は西洋諸国との接触を必要とした。	Japan needed contact with the Western countries.	-	-	-
122444	日本は世界有数の経済大国である。	Japan is one of the greatest economic powers in the world.	-	-	-
122445	日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。	Japan plays an important role in promoting world peace.	-	-	-
122446	日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。	Japan is a leader in the world's high-tech industry.	-	-	-
122447	日本は世界で第２番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。	Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.	-	-	-
122448	日本は世界で最大の経済大国だと言われている。	It is said that Japan is the greatest economic power in the world.	-	-	-
122449	日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。	Japan produces a lot of good cameras.	-	-	-
122450	日本は人口密度が高い国である。	Japan has a high population density.	Japan heeft een hoge bevolkingsdichtheid.	-	-
122451	日本は消費する石油の７０％を中東に依存している。	Japan depends on the Middle East for 70% of oil it consumes.	-	-	-
122452	日本は初めてですか。	Is this your first visit to Japan?	-	-	-
122454	日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。	Japan must depend on foreign trade to make ends meet.	-	-	-
122455	日本は自由国家群に受け入れられた。	Japan has been received into the family of free nations.	-	-	-
122456	日本は自らの経済成長を発展させた。	Japan has developed her economic growth.	-	-	-
122457	日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。	Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.	-	-	-
122458	日本は紙を大量に消費する。	Japan consumes a lot of paper.	-	Japan verbraucht viel Papier.	-
122459	日本は四方を海に囲まれている。	Japan is bounded by water on every side.	-	Japan ist auf allen Seiten von Wasser umgeben.	-
122460	日本は四方を海に囲まれた島国である。	Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.	-	-	-
122461	日本は四方を海に囲まれた国である。	Japan is a country surrounded by the sea on all sides.	-	-	-
122462	日本は四つの主な島から成り立っている。	Japan consists of four main islands.	-	-	-
122463	日本は産業国である。	Japan is an industrial country.	-	Japan ist ein Industrieland.	-
122464	日本は昨年５％の実質ＧＮＰ成長を達成した。	Japan achieved a real GNP growth of 5% last year.	-	-	-
122465	日本は材料のほとんどを輸入しなければならない。	Japan has to import most of its raw materials.	-	-	-
122466	日本は今年、かつてないほどの車を生産した。	Japan has produced more cars than ever this year.	-	-	-
122467	日本は今や、２０年前の日本とは大変違っている。	Japan is now very different from what it was twenty years ago.	-	-	-
122468	日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。	Japan is still struggling to emerge from recession.	-	-	-
122469	日本は国連総会で米国側に立った。	Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.	-	-	-
122470	日本は国際連盟から１９３３年に脱退した。	Japan seceded from the League of Nations in 1933.	-	Japan trat 1933 aus dem Völkerbund aus.	-
122471	日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。	Japan is expected to play a greater role in international society.	-	-	-
122472	日本は高齢化社会に対処しようとしています。	Japan is trying to cope with the aging of its population.	-	Japan versucht Maßnahmen gegen die überalternde Gesellschaft zu finden.	-
122473	日本は工業国だ。	Japan is an industrial nation.	-	-	-
122474	日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。	Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.	-	Japan hat infolge der Industrialisierung einen drastischen Wandel durchlaufen.	-
122475	日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。	Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.	-	-	-
122476	日本は厳しい経済問題に直面している。	Japan is confronted with severe economic problems.	-	-	-
122477	日本は原料を輸入に頼っている。	Japan depends on imports for raw materials.	-	-	-
122478	日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。	Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton.	-	-	-
122479	日本は原材料のほとんどを輸入しなければならない。	Japan has to import most of its raw materials.	-	-	-
122480	日本は経済的に強力な国家になった。	Japan has economically become a powerful nation.	-	-	-
122481	日本は経済の建て直しをはからなければならない。	Japan has to reconstruct its economy.	-	-	-
122482	日本は景色の美しさで有名だ。	Japan is famous for her scenic beauty.	-	-	-
122483	日本は驚きでいっぱいだ。	Japan is full of surprises!	Japan is vol verrassingen!	-	-
122484	日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。	Japan came under American pressure to open its financial market.	-	-	-
122485	日本は強国だ。	Japan is a mighty nation.	-	Japan ist eine mächtige Nation.	-
122486	日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。	Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.	-	-	-
122487	日本は外交政策の変更を迫られてきている。	Japan has been urged to alter her diplomatic policies.	-	-	-
122488	日本は開発途上国に対し、２０億円の包括援助を保証しました。	Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.	-	-	-
122489	日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。	Japan imports various raw materials from abroad.	-	Japan importiert verschiedene Rohstoffe aus dem Ausland.	-
122490	日本は海外からの様々な原材料を輸入している。	Japan imports various raw materials from abroad.	-	-	-
122491	日本は海外からさまざまな原材料を輸入している。	Japan imports various raw materials from abroad.	-	-	-
122492	日本は海外からさまざまな原材料を購入している。	Japan imports various raw materials from abroad.	-	Japan importiert verschiedene Rohstoffe aus dem Ausland.	-
122493	日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。	Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.	-	Da Japan vom Meer umgeben ist, hat es ein mildes Klima.	-
122494	日本は海に囲まれている。	Japan is surrounded by sea.	-	Japan ist von Meer umgeben.	-
122495	日本は火山列島だ。	Japan is made up of volcanic islands.	-	-	-
122496	日本は夏には蒸し暑い。	Japan is hot and sticky in summer.	-	-	-
122497	日本は何で有名ですか。	What is Japan noted for?	-	-	-
122498	日本は穏やかな気候だ。	Japan has a mild climate.	-	-	-
122499	日本は一日三回食事します。	Japanese people take three meals a day.	-	-	-
122500	日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。	Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.	-	-	-
122501	日本はハイテク産業の競争力がある。	Japan is highly competitive in high technology industries.	-	-	-
122502	日本はどうなるだろう？	What will become of Japan?	-	-	-
122503	日本はどうですか。	How do you like Japan?	-	-	-
122504	日本はたくさんの美しい山々がありますね。	Japan has a lot of beautiful mountains.	-	-	-
122505	日本はその隣国と平和である。	Japan is at peace with her neighbors.	-	Es herrscht Frieden zwischen Japan und seinen Nachbarn.	-
122506	日本はその国の新しい政府を承認した。	Japan recognized the new government of that country.	-	-	-
122507	日本はその交渉で一杯くわされたと感じています。	Japan feels it got shafted in the negotiations.	-	-	-
122508	日本はそうではない。	That is not the case in Japan.	-	-	-
122509	日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。	Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.	-	-	-
122510	日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。	Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.	-	-	-
122511	日本はカリフォルニアからオレンジを輸入している。	Japan imports oranges from California.	-	-	-
122512	日本はカナダより小さい。	Japan is smaller than Canada.	-	-	-
122513	日本はカナダほど大きくない。	Japan is not as large as Canada.	-	Japan ist nicht so groß wie Kanada.	-
122514	日本はカナダと大量の貿易をしている。	Japan has a lot of trade with Canada.	-	-	-
122515	日本はカナダとの貿易が盛んだ。	Japan does a lot of trade with Canada.	-	-	-
122516	日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。	Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.	-	-	-
122517	日本はエレクトロニクスの分野では他の先進国より先んじている。	Japan is ahead of other advanced countries in electronics.	-	-	-
122518	日本はいわば彼の第２の故郷です。	Japan is, as it were, his second home.	-	Japan ist sozusagen seine zweite Heimat.	-
122519	日本はいろんな原料に乏しい。	Japan is lacking in raw materials.	-	-	-
122520	日本はいくつかの分野でアメリカに追いついた。	Japan has caught up with America in some fields.	-	-	-
122521	日本はイギリスと多くの貿易をしている。	Japan does a lot of trade with Britain.	-	-	-
122522	日本はいかがですか。	How do you like Japan?	-	-	-
122524	日本はアメリカ合衆国から米を輸入しだした。	Japan began to import rice from the United States.	-	Japan begann, Reis aus den Vereinigten Staaten von Amerika zu importieren.	-
122525	日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。	Compared with America or China, Japan is a small country.	-	-	-
122526	日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。	Japan is the largest importer of U.S. farm products.	-	-	-
122527	日本はアメリカと多くの取引をしている。	Japan is doing a lot of trade with the U.S.	-	-	-
122528	日本はアメリカから米を輸入しだした。	Japan began to import rice from the United States.	-	-	-
122529	日本はアジアの東部にあります。	Japan is in eastern Asia.	-	-	-
122530	日本は５０年前の姿とはすっかり違ってしまった。	Japan is very different from what it was fifty years ago.	-	Japan hat sich in den letzten 50 Jahren stark verändert.	-
122531	日本は４つの大きな島と、３、０００以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。	Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.	-	-	-
122532	日本は４つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。	Japan consists of four main islands and many other smaller islands.	-	-	-
122533	日本は２０年前とはすっかり変わってしまった。	Japan is now very different from what it was twenty years ago.	-	-	-
122534	日本は１９９１年、世界最大の政府援助供与国だった。	Japan was the world's largest donor of ODA in 1991.	-	-	-
122535	日本は１９４１年１２月に合衆国に宣戦布告をした。	Japan declared war on the United States in December, 1941.	-	Japan erklärte den Vereinigten Staaten im Dezember 1941 den Krieg.	-
122536	日本は１０年前とはすっかり変わった。	Japan is not what it was ten years ago.	-	-	-
122537	日本は、地震の害を受けやすい。	Japan is subject to earthquakes.	-	-	-
122538	日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。	Japan plays a key role in the world economy.	-	Japan spielt eine Schlüsselrolle in der Weltwirtschaft.	-
122539	日本は、世界の多くの国々と貿易している。	Japan trades with lots of countries in the world.	-	-	-
122540	日本は、水と人が豊富です。	Japan is abundant in water and people.	-	-	-
122541	日本は、サービスがＧＮＰの５０％以上を占めるサービス経済である。	Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.	-	Japan ist eine Dienstleistungswirtschaft, in der Dienstleistungen mehr als fünfzig Prozent des BNP ausmachen.	-
122542	日本は、いわば、彼の第２の祖国だ。	Japan is, as it were, his second home.	-	Japan ist sozusagen seine zweite Heimat.	-
122543	日本の歴史上の人物であなたは誰が好きですか。	Which one of Japan's historical characters do you identify yourself with?	-	Welche Persönlichkeiten aus der Geschichte Japans magst du?	-
122544	日本の両親は自分の子供についていいたがりません。	Japanese parents are not keen to talk about their own children.	-	-	-
122545	日本の友達にかけられるでしょうか。	Can I call my friend in Japan?	-	-	-
122546	日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。	Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.	-	-	-
122547	日本の漫画は大規模なブームを起こした。	Japanese comics have boomed on a large scale.	-	-	-
122548	日本の北国に住む人々は、降雪を利用して冬にはスキーを楽しむ。	The people who live in the north of Japan enjoy skiing in the winter in the snow.	-	-	-
122549	日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。	Japan's trade surplus soared to a record high.	-	-	-
122550	日本の貿易依存度はＧＮＰ比としては必ずしもそう高くない。	Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.	-	-	-
122551	日本の米市場は輸入に対し閉ざされている。	Japan's rice market is closed to imports.	-	-	-
122552	日本の米の消費は減少している。	Japan's consumption of rice is decreasing.	-	-	-
122553	日本の物価が上がり、東京に住むにはとても金がかかる。	Prices have risen in Japan and Tokyo is very expensive to live in.	-	-	-
122554	日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。	In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."	-	-	-
122555	日本の東京を呼びたいのですが、番号は３２０２ー５６２５です。	I'd like to make a call to Tokyo, Japan. The number is 3202-5625.	-	-	-
122556	日本の東京からきました。	I'm from Tokyo, Japan.	Ik kom uit Tokio, Japan.	Ich komme aus Tōkyō, Japan.	-
122557	日本の土地問題には簡単な解決策はない。	There are no easy answers to the land problem in Japan.	-	-	-
122558	日本の電話網は非常に能率的にできている。	The Japanese telephone system is highly efficient.	-	Das japanische Telefonnetz ist äußerst effizient.	-
122559	日本の天候は、中国の天候と同じくらい暖かい。	The climate of Japan is as warm as that of China.	-	-	-
122560	日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。	The railroad system in Japan is said to be wonderful.	-	-	-
122561	日本の庭にはふつう池がある。	A Japanese garden usually has a pond in it.	-	-	-
122562	日本の通貨は米ドルに対しこの１年で２５％強くなった。	The Japanese currency has appreciated against the U.S. dollar by more than 25% over the past year.	-	-	-
122563	日本の地価は法外だ。	Land prices are sky-high in Japan.	-	-	-
122564	日本の男性はまだサッカーより野球のほうが好きだ。	Japanese men still like baseball better than soccer.	-	-	-
122565	日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。	It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.	-	-	-
122566	日本の多くの若者が生活の目的もなくぶらぶらしている。	Many young Japanese people are drifting aimlessly in life.	-	-	-
122567	日本の多くの河川は工場の廃液で汚染されている。	Many rivers in Japan are polluted by waste water from factories.	-	Viele japanische Flüsse sind durch Fabrikabwässer verunreinigt.	-
122568	日本の総人口を知っていますか。	Do you know the total population of Japan?	-	-	-
122569	日本の戦後の復興は有名な話である。	Japan is a famous come-back story after Would War II.	-	-	-
122570	日本の製品輸入はかなり増えた。	Japan's import of manufactured goods has increased considerably.	-	-	-
122571	日本の政治家は悪いことをしてもとがめられずにうまくやっていくことがある。	Politicians in Japan sometimes get away with doing illegal things.	-	-	-
122572	日本の人口は約1億2000万人です。	The population of Japan is about 120 million.	-	Japan hat eine Bevölkerung von etwa hundertzwanzig Millionen.	-
122573	日本の人口は中国の人口の８分の１だ。	The population of Japan is one-eighth as that of China.	-	-	-
122574	日本の人口は何人ですか。	What is the population of Japan?	-	-	-
122575	日本の人口はカナダよりも多い。	The population of Japan is larger than that of Canada.	-	Die Bevölkerungszahl von Japan ist größer als die von Kanada.	-
122576	日本の人口はオーストラリアよりもずっと多い。	The population of Japan is much larger than that of Australia.	-	Die Bevölkerung von Japan ist bei weitem größer als die von Australien.	-
122577	日本の人口はイギリスよりも多い。	The population of Japan is larger than that of Britain.	-	-	-
122578	日本の人口はイギリスとフランスを合わせたより多い。	Japan's population is larger than that of Britain and France put together.	-	-	-
122579	日本の人口はアメリカよりも少ない。	The population of Japan is less than America.	-	Japan hat weniger Einwohner als Amerika.	-
122580	日本の人口は、ニュージーランドのそれより多い。	The population of Japan is larger than that of New Zealand.	-	-	-
122581	日本の人形です。	This is a Japanese doll.	-	-	-
122582	日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。	If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.	-	-	-
122583	日本の新聞はありますか。	Do you have any Japanese newspapers?	-	-	-
122584	日本の新会計年度の予算は通常１２月に編成される。	Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December.	-	-	-
122585	日本の食料品を扱っていますか。	Do you have any Japanese foods?	-	-	-
122586	日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。	Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.	-	-	-
122587	日本の将来より、君が気になる。	I worry more about you than the future of Japan.	-	-	-
122588	日本の将来の見込みは暗いように思われる。	The prospects for Japan's future look dismal.	-	-	-
122589	日本の将棋には何種類の駒がありますか。	How many different pieces are there in Japanese chess?	-	Wie viele verschiedene Spielfiguren gibt es beim japanischen Schach?	-
122590	日本の女性は平均２６歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。	Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.	-	-	-
122591	日本の女性は平均２５歳で結婚する。	Japanese women get married at 25 on average.	-	-	-
122592	日本の女性は赤ん坊を背中におんぶする。	Japanese women carry their babies on their backs.	-	-	-
122593	日本の女性は小さくて繊細に見える。	Japanese women tend to look tiny and delicate.	-	Japanische Frauen sehen klein und zierlich aus.	-
122594	日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。	In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare.	-	-	-
122595	日本の主要作物は米である。	The main crop of Japan is rice.	-	-	-
122596	日本の首都は東京である。	The capital of Japan is Tokyo.	-	-	-
122597	日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。	The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu.	-	-	-
122598	日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。	Some Japanese wives are content to leave their husbands alone.	-	-	-
122599	日本の若者は流行に乗る傾向があります。	The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.	-	-	-
122600	日本の若者はロックやジャズが好きです。	Japanese young people like rock and jazz.	-	-	-
122601	日本の車のニューモデルは普通春に発表される。	New models of Japanese cars usually come out in the spring.	-	-	-
122602	日本の実質ＧＮＰ成長率は５％だった。	Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.	-	-	-
122603	日本の自動車メーカーは新しい設備に大きな投資をしている。	Japanese automakers are investing heavily in new plant and equipment.	-	-	-
122604	日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。	Japan's money power has a global reach now.	-	-	-
122605	日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。	Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.	-	-	-
122606	日本の子供はイギリスの子供よりよくテレビを見る。	Japanese children watch television more than English children.	-	Japanische Kinder schauen mehr fern als englische.	-
122607	日本の子供は、眠っているときでさえ、集団の一員なのである。	A Japanese child is a member of a group even while sleeping.	-	-	-
122608	日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。	Japanese industry has made great advances since the war.	-	-	-
122609	日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。	Japanese industries export various products to America.	-	-	-
122610	日本の雑誌はありますか。	Do you have any Japanese magazines?	-	Haben Sie japanische Zeitschriften?	-
122611	日本の桜はまさにイギリスのバラにあたる。	The cherry blossom is to Japan what the rose is to England.	-	-	-
122612	日本の昨年の海外直接投資は１００億ドルに達した。	Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.	-	-	-
122613	日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。	The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.	-	-	-
122614	日本の最新動向について報告したいと思います。	We would like to report about the latest trends in Japan.	-	-	-
122615	日本の最高峰、富士山は高さ３７７６メートルである。	Mt. Fuji, the highest mountain in Japan, is 3,776 meters high.	-	-	-
122616	日本の国力はまだ発展している。	The Japanese national power is still developing.	-	-	-
122617	日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。	Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.	-	-	-
122618	日本の国会は、第５２第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。	The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.	-	-	-
122619	日本の高校生は年に３５週間学校に行く。	Japanese high school students go to school 35 weeks a year.	-	-	-
122620	日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。	A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.	-	-	-
122621	日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。	The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.	-	-	-
122622	日本の経済力で、中国より勝っている。	Japan surpasses China in economic power.	-	-	-
122623	日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。	In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.	-	-	-
122624	日本の経済は昨年４％成長した。	The Japanese economy grew by 4% last year.	-	Die japanische Wirtschaft ist letztes Jahr um 4% gewachsen.	-
122625	日本の経済は依然として安定している。	The economy of Japan is still stable.	-	-	-
122626	日本の経済は、大きく成長した。	The economy of Japan has grown enormously.	-	Die Wirtschaft Japans ist sehr stark gewachsen.	-
122627	日本の経済についてどう思いますか。	What do you think about the Japanese economy?	-	-	-
122628	日本の経済システムはまさに変わろうとしている。	The Japanese economic system is about to change.	-	-	-
122629	日本の軍隊は非常に強力だった。	Japan's army was very powerful.	-	-	-
122630	日本の金を米貨と交換した。	They exchanged Japanese money for American.	-	-	-
122631	日本の教育制度についてどう思いますか。	What do you think about Japan's educational system?	-	Wie denkst du über das japanische Bildungssystem?	-
122632	日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。	Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.	-	-	-
122633	日本の牛は広範囲に霜降りがある。	In Japan beef has a high degree of marbled fat.	-	-	-
122634	日本の気候は全体として温暖だ。	As a whole the climate of Japan is mild.	-	Das japanische Klima ist im Allgemeinen mild.	-
122635	日本の気候は穏やかである。	The climate of Japan is mild.	-	-	-
122636	日本の気候はどうですか。	How do you like the climate of Japan?	-	-	-
122637	日本の気候はインドのそれよりも温和である。	The climate of Japan is milder than that of India.	-	-	-
122638	日本の気候はイングランドの気候と似ていない。	The climate of Japan is not like that of England.	-	-	-
122639	日本の気候はイギリスより穏和だ。	The climate of Japan is milder than that of England.	-	-	-
122640	日本の気候はイギリスの気候より温暖である。	The climate of Japan is milder than that of England.	-	Das japanische Klima ist milder als das englische Klima.	-
122641	日本の企業業績は改善した。	Corporate results in Japan have improved.	-	-	-
122642	日本の企業は階級性を重要視する。	Japanese companies emphasize hierarchy.	-	-	-
122643	日本の企業はふつう従業員に制服を与える。	Japanese companies generally provide their employees with uniforms.	-	-	-
122644	日本の企業はいま投資支出計画を削減している。	Japanese corporations are slashing their capital spending programs.	-	-	-
122645	日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。	I think that Japanese students are very good at gathering knowledge.	-	-	-
122646	日本の学生の中には、よくあることなのだが、あまり勉強しないのがいる。	Some Japanese college students, as is often the case with them, don't study very much.	-	Unter japanischen Schülern kommt es oft vor, dass überhaupt nicht gelernt wird.	-
122647	日本の学校では、私がアメリカで勉強していたのとほぼ同じ科目を教えていますが、私にとって、５つの違いが目を引きました。	While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me.	-	-	-
122648	日本の外相のためにレセプションが開かれた。	A reception was given for the Japanese foreign minister.	-	-	-
122649	日本の海外援助は、１つには国内の経済の減速によって減りつつある。	Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.	-	-	-
122650	日本の会社員はよく働く。	Japanese office workers work very hard.	-	-	-
122651	日本の会社は品質については定評を得ている。	Japanese companies have built up a reputation for quality.	-	-	-
122652	日本の会計年度は４月１日から翌年の３月３１日までである。	Japan's fiscal year runs from April 1 till March 31 in the following year.	-	-	-
122653	日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。	Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space.	-	-	-
122654	日本の歌手で彼女ほど人気のあるものはいない。	No other singer in Japan is as popular as she.	-	-	-
122655	日本の歌は私たちにはたいへんむずかしいことを知っている。	I know that Japanese songs are very difficult for us.	-	-	-
122656	親に電話したいのです。	I'd like to call my parents.	-	-	-
122657	日本の家屋は木造で、火がつきやすい。	Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.	-	-	-
122658	日本の家は小さい。	Japanese houses are small.	-	-	-
122659	日本の家の中では靴をぬぎなさい。	Remove your shoes in a Japanese house.	-	-	-
122660	日本の家に入るときには靴を脱がなくてはなりません。	You must remove your shoes when you enter a Japanese house.	-	Man muss die Schuhe ausziehen, wenn man ein japanisches Haus betritt.	-
122661	日本の音楽には興味がありますか。	Are you interested in Japanese music?	-	-	-
122662	日本の温泉は裸で泳ぐのにもってこいだ。	The Japanese onsen is a nice place for skinny-dipping.	-	-	-
122663	日本の家屋は大部分が木造です。	Most Japanese houses are built of wood.	-	-	-
122664	日本の天井は外国人には低すぎる。	In Japan the ceilings are quite low for foreigners.	-	-	-
122665	日本の円は上がった。	The Japanese yen appreciated.	-	-	-
122666	日本の円は安定した通貨だ。	The Japanese yen is a stable currency.	-	-	-
122667	日本の運動選手は何個のメダルを取りましたか。	How many medals did the Japanese athletes collect?	-	-	-
122668	日本の雨季はいつ始まりますか。	When does the rainy season in Japan begin?	-	-	-
122669	日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。	Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.	-	-	-
122670	日本のように国土の狭い国では、ゴルフは土地の無駄遣いだ。	Golf is a waste of land in such a small country as Japan.	-	-	-
122671	日本のような国でさえ殺人事件は増えている。	The number of murders is increasing even in a country like Japan.	-	-	-
122672	日本のほかのどの都市も東京ほど大きくありません。	No other city in Japan is as large as Tokyo.	-	-	-
122673	日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。	Japanese businessmen are calling for a level playing field.	-	-	-
122674	日本のビジネスホテルはそんなに高くない。	In Japan it is less expensive to stay in a Business hotel.	-	-	-
122675	日本のビールはありますか。	Do you have any Japanese beer?	-	-	-
122676	日本のはいうまでもなく、彼はたくさんの外国切手を持っている。	He has many foreign stamps, not to mention Japanese ones.	-	-	-
122677	日本のどの都市も東京ほど大きくはない。	No city in Japan is as large as Tokyo.	-	-	-
122678	日本のどの山も富士山ほど高くない。	No mountain in Japan is so high as Mt. Fuji.	-	-	-
122679	日本のどこであなたは育ちましたか。	Where in Japan did you grow up?	-	-	-
122680	日本のこの地方にもやっと春が来ました。	At last, spring has come to this part of Japan.	Eindelijk is de lente naar dit deel van Japan gekomen.	Endlich hat der Frühling diesen Teil Japans erreicht.	-
122681	日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。	Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.	-	Japanische Kameras, Pkw, Hifigeräte usw. sind im Ausland weit verbreitet, sodass heutzutage kaum ein entwickeltes Land ohne modernste Elektronik „made in Japan“ auskommt.	-
122682	彼らは日本のお相撲さんだよ。	They are Japanese sumo wrestlers.	-	-	-
122683	日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。	The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.	-	-	-
122684	日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。	A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.	-	-	-
122685	日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。	The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes.	-	-	-
122686	日本のＯＤＡは返済期間３０年、利率２％前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。	Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.	-	-	-
122687	日本の１９９８年末の金・外貨準備高は６８９億ドルで、１年前の７７０億ドルを下回った。	Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.	-	-	-
122688	日本の１９９８年の全世界向け輸出は３１４０億ドルを超えた。	Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.	-	-	-
122689	日本の１１月は全国的によい天気です。	There is usually good weather in November throughout Japan.	-	-	-
122690	日本の「将棋」は、チェスに相当する。	Japanese shogi corresponds to chess.	-	-	-
122691	日本に来たことはありますか。	Have you ever been to Japan?	-	-	-
122692	日本に販売代理店をお持ちですか。	Do you have any sales distributors in Japan?	-	Haben Sie eine Verkaufsagentur in Japan?	-
122693	日本に来てから十年になります。	It is ten years since he came to Japan.	-	Es sind zehn Jahre vergangen, seit ich nach Japan gekommen bin.	-
122694	日本に滞在した７年の間に、彼は日本語を熱心に勉強した。	During his seven years in Japan, he studied Japanese in earnest.	-	Während der sieben Jahre, die er in Japan verbrachte, studierte er fleißig Japanisch.	-
122695	日本に小包を送りたいのですが。	I want to send a parcel to Japan.	-	-	-
122696	日本に来てどれくらいになりますか？	How long is it since you came to Japan?	Hoe lang geleden ben je naar Japan gekomen?	Wie lange bist du schon in Japan?	-
122697	日本に住んでいる事について、私には何も不満はない。	As for living in Japan, I have nothing to complain about.	-	-	-
122698	日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。	The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution.	-	-	-
122699	日本に住むようになってどのくらいになりますか。	How long have you lived in Japan?	-	Wie lange lebst du schon in Japan?	-
122700	日本にこの手紙を出したいんですが。	I want to send this letter to Japan.	-	-	-
122701	日本に行くことに決めましたか。	Have you decided to go to Japan?	Heb je besloten om naar Japan te gaan?	Hast du beschlossen, nach Japan zu gehen?	-
122703	日本にも同様のことわざがありますか。	Do you have a similar saying in Japanese?	-	Gibt es auch in Japan ein solches Sprichwort?	-
122704	日本には良いサービスに対してチップを払う習慣はない。	In Japan it is not customary to tip for good service.	-	-	-
122705	日本には友達が大勢いますか。	Do you have many friends here in Japan?	-	-	-
122706	日本には富士山ほど高い山はない。	No other mountain in Japan is higher than Mt. Fuji.	-	-	-
122708	日本には美しい公園はありますか。	Are there any beautiful parks in Japan?	-	-	-
122709	日本には美しいところがたくさんあります。	There are a lot of beautiful places in Japan.	-	-	-
122710	日本は天然資源が豊富ではない。	Natural resources are not abundant in Japan.	-	Japan ist nicht reich an Bodenschätzen.	-
122711	日本には地震が起こりやすい。	Japan is subject to earthquakes.	-	-	-
122712	日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。	Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example.	-	In Japan gibt es viele schöne Städte, Kyōto und Nara beispielsweise.	-
122713	日本には多くの伝説がある。	There are a lot of legends in Japan.	-	-	-
122714	日本には多くの地震があります。	We have a lot of earthquakes in Japan.	-	-	-
122715	日本には多くのはっきりとした特色がある。	Japan has many distinctive traits.	-	-	-
122716	日本には四季があります。	We have four seasons in Japan.	-	In Japan gibt es vier Jahreszeiten.	-
122717	日本には活火山がたくさんある。	There are many active volcanoes in Japan.	-	-	-
122718	日本にはほとんど石油がありません。	There is little oil in Japan.	-	-	-
122719	日本にはほとんどインド人は住んでいない。	Few Indians live in Japan.	-	-	-
122720	日本には古くからの習慣がたくさんある。	There are many ancient customs in Japan.	-	-	-
122721	日本にはたくさんの美しい場所がある。	In Japan, there are a lot of beautiful places.	-	-	-
122722	日本にはたくさんの温泉がある。	There are a lot of hot springs in Japan.	-	Japan hat viele heiße Quellen.	-
122723	日本にはクリスマス休暇がありますか。	Do you have a Christmas vacation in Japan?	-	Gibt es in Japan Weihnachtsferien?	-
122724	日本にはいつお着きになりましたか。	When did you arrive in Japan?	-	Wann sind Sie in Japan angekommen?	-
122725	日本について書かれた本を読んだことがありますか。	Have you ever read a book written about Japan?	-	Haben Sie schon mal ein Buch über Japan gelesen?	-
122726	日本についてどう思いますか。	What do you think of Japan?	-	-	-
122727	日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。	Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?	-	Könnten Sie mich bitte nur provisorisch behandeln, da ich sofort nach Japan zurückkehren werde.	-
122728	日本にしかない植物の名を幾つか挙げられますか。	Can you name any plants peculiar to Japan?	-	-	-
122729	日本にコレクトコールしたいのですが。	I want to make a collect call to Japan.	-	-	-
122730	日本にきたら黙っていることと同意することは同じ物だと考えてはいけません。	You can't identify silence with agreement when you visit Japan.	-	-	-
122731	日本に来たのは初めてですか。	Is this your first visit to Japan?	-	Ist das Ihr erster Besuch in Japan?	-
122732	日本における今年の賃上げはなだらかなものだった。	Wage settlements in Japan this year were moderate.	-	-	-
122733	日本にいるときは毎日忙しいですよ。	I'm very busy back home.	-	-	-
122734	日本にある会社の約５０パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。	About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.	-	-	-
122735	日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。	Japan and China differ from each other in many ways.	-	-	-
122736	日本と合衆国とは友好的な国になった。	Japan and the United States became friendly nations.	Japan en de VS werden bevriende landen.	-	-
122737	日本と韓国は、隣国同士だ。	Japan and South Korea are neighbors.	-	Japan und Südkorea sind Nachbarländer.	-
122738	日本とイギリスは島国である。	Japan and Britain are island countries.	-	-	-
122739	日本とイギリスではどちらが大きいのですか。	Which is larger, Japan or Britain?	-	Welches Land ist größer: Japan oder England?	-
122740	日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。	Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.	-	-	-
122741	日本で暮らすのは高くつく。	It is expensive to live in Japan.	-	-	-
122742	日本で造られた車は世界中で使われている。	Cars made in Japan are used all over the world.	-	-	-
122743	日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。	When you drive in Japan, remember to keep to the left.	-	-	-
122744	日本で一番人気のあるスポーツは何だと思いますか。	What do you think is the most popular sport in Japan?	-	-	-
122745	日本で一番高い山はどれですか。	Which is the highest mountain in Japan?	-	-	-
122746	日本では老いも若きも正月を祝います。	Young and old in Japan celebrate New Year's Day.	-	-	-
122747	日本では列車は時刻どおりに走る。	The trains run on time in Japan.	-	-	-
122748	日本では米の需要が大きい。	There is a great market for rice in Japan.	-	-	-
122749	日本では米が主食です。	The main diet in Japan is rice.	-	-	-
122750	日本では米が恒常的に供給過剰である。	There is a chronic oversupply of rice in Japan.	-	In Japan gibt es eine stetige Überversorgung mit Reis.	-
122751	日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。	Japan has a surplus of rice, Europe of wine.	-	In Japan gibt es einen Überschuss an Reis, in Europa an Wein.	-
122752	日本では富士山ほど高い山はない。	No mountain in Japan is higher than Mt. Fuji.	-	-	-
122753	日本では琵琶湖ほど大きな湖はほかにない。	No other lake in Japan is as large as Lake Biwa.	-	-	-
122754	日本では梅雨は普通六月に始まる。	In Japan, the rainy season usually begins in June.	-	-	-
122755	日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。	Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.	-	-	-
122756	日本では土地勘というものは、あまり価値がない。	The locality does not count for much in Japan.	-	-	-
122757	日本では天然資源が豊富ではない。	Japan is not rich in natural resources.	-	-	-
122758	日本では昼間でも夜でもタクシーを拾うことができる。	In Japan you can always catch a cab, day or night.	-	In Japan kann man sowohl tagsüber als auch nachts ein Taxi bekommen.	-
122759	日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。	In Japan, it is proper to bow when you meet someone.	-	In Japan ist es höflich, sich zu verbeugen, wenn man jemanden trifft.	-
122760	日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。	It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities.	-	In Japan muss man schwierige Zulassungsprüfungen bestehen, wenn man in einer Uni studieren will; das ist in der ganzen Welt bekannt.	-
122761	日本では摂氏の目盛りが使われている。	The Centigrade scale is used in Japan.	-	In Japan verwendet man die Celsiusskala.	-
122762	日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。	Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.	-	-	-
122763	日本では政府を自由に批判することができる。	In Japan we may criticize the government freely.	-	-	-
122764	日本では親は年をとると、通例子供たちの世話になる。	When parents get old in Japan, they are customarily looked after by their children.	-	-	-
122765	日本では新学期は４月に始まる。	In Japan a new school year starts in April.	-	-	-
122766	日本では新学期は４月から始まる。	The new term starts in April in Japan.	-	-	-
122767	日本では信濃川ほど長い川はない。	No other river in Japan is as long as the Shinano.	-	-	-
122768	日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。	In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory.	-	-	-
122769	日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。	In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.	-	In Japan sind die Chancen einer Anstellung für Frauen deutlich niedriger als für Männer.	-
122770	日本では車は左側です。	In Japan, we drive on the left side of the road.	-	-	-
122771	日本では自分でビールを注がずに誰かが注ぐ。	In Japan you don't pour your own beer; someone else does it for you.	-	In Japan gießt man sich das Bier nicht selbst ein, sondern jemand anderes macht es.	-
122772	日本では自転車は左側通行である。	Bicycles keep to the left in Japan.	-	-	-
122773	日本では子供はみんな学校に行く。	In Japan, all children go to school.	Alle kinderen gaan naar school in Japan.	-	-
122774	日本では今まで何回オリンピックが開かれましたか。	How many times has Japan hosted the Olympics?	-	-	-
122775	日本では広い庭はなかなかありません。	It's rare to find big yards in Japan.	-	-	-
122776	日本では個人より会社の目標の方が大切だ。	In Japan, company aims come before personal goals.	-	-	-
122777	日本では結婚式を教会でする人が多い。	Many Japanese get married in church.	-	-	-
122778	日本では結婚は文章で届けなければならない。	The marriage must be reported in a document in Japan.	-	-	-
122779	日本では給料は大体年功序列による。	In Japan wages are usually in proportion to seniority.	-	-	-
122780	日本では季節の変化を大切にする。	We make much of the changing of the seasons in Japan.	-	-	-
122781	日本では看護婦さんは社会的地位が高いのですか。	In Japan, are nurses high on the social scale?	-	-	-
122782	日本では学年は４月に始まる。	In Japan the school year begins in April.	-	In Japan beginnt das Schuljahr im April.	-
122783	日本では学校は４月から始まる。	In Japan, school starts in April.	-	-	-
122784	日本では学校の新学期は４月から始まります。	In Japan the new term begins in April at school.	-	-	-
122785	日本では家に入るとき靴を脱ぐものとされています。	You are supposed to take off your shoes when entering a house in Japan.	-	Man erwartet, dass Sie ihre Schuhe ausziehen, wenn Sie in Japan ein Haus betreten.	-
122786	日本では家に入る時に靴を脱ぐ。	In Japan people take off their shoes when they enter a house.	-	-	-
122787	日本では夏は非常に暑い。	In Japan, it is very hot in summer.	-	-	-
122788	日本では駅での整然とした行列を見ることができる。	In Japan, you can see the orderly lines at stations.	-	-	-
122789	日本では英語教育が盛んである。	English education flourishes in Japan.	-	Die Englischausbildung in Japan erblüht.	-
122790	日本では稲作が高度に発達した。	Rice farming has been developed to a high degree in Japan.	-	-	-
122791	日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。	In Japan almost all roads are single lane.	-	In Japan sind fast alle Straßen einspurig.	-
122792	日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。	It's bad manners to eat on trains and buses in Japan.	-	-	-
122793	日本ではどんな仕事をしていますか。	What do you do in Japan?	-	-	-
122794	日本ではどこへ行きましたか。	Where did you go to in Japan?	-	-	-
122795	日本ではそうではない。	That isn't the case in Japan.	-	-	-
122796	日本ではしばしば魚を生で食べる。	We often eat fish raw in Japan.	-	In Japan isst man Fisch oft roh.	-
122797	日本ではコンピューター用品が非常に高い。	Computer supplies are very expensive in Japan.	-	-	-
122798	日本ではゴルフが大変人気があるといわれます。	It is said that golf is very popular in Japan.	-	-	-
122799	日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。	In Japan, bowing is common courtesy.	-	-	-
122800	日本ではアメリカほど転職は一般的ではなかった。	Job hopping was not so common in Japan as in America.	-	-	-
122801	日本では８世紀には既に立派な都がつくられていました。	In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.	-	-	-
122802	日本では６月に雨が多い。	In Japan we have a lot of rain in June.	-	-	-
122803	日本では６月に雨がたくさん降る。	It rains a lot in June in Japan.	-	In Japan regnet es im Juni viel.	-
122804	日本では６２円分の切手を手紙にはらなければならない。	In Japan we have to put a sixty-two yen stamp on a letter.	-	In Japan müssen wir eine 62-Yen-Briefmarke auf einen Brief kleben.	-
122805	日本では３才でバイオリンの練習を始める。	In Japan children as young as 3 begin violin lessons.	-	-	-
122806	日本では十八歳になると車を運転できます。	We can drive in Japan when we are eighteen years old.	-	In Japan darf man mit 18 Jahren Auto fahren.	-
122807	日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。	In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.	-	-	-
122808	日本では、漫画の中で政治家は愛される存在というより、笑われる存在として描かれることが多い。	In Japan, politicians are more often laughed at than loved in comics.	In Japan worden politici vaker uitgelachen dan bemind in manga.	In japanischen Mangageschichten werden Politiker häufig nicht als vielgeliebte, sondern vielmehr als zu verlachende Persönlichkeiten dargestellt.	-
122809	日本では、法的には２０歳で成人になる。	In Japan, people become legally of age at twenty.	-	-	-
122810	日本では、通常所得税は月給から天引きされる。	In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.	-	-	-
122811	日本では、他人にどう思われるかがとても大事なのだ。	What others think of a person really matters in Japan.	-	-	-
122812	日本では、授業は４月に始まる。	In Japan, school starts in April.	-	-	-
122813	日本では、車は道路の左側を走る。	In Japan people drive on the left.	-	-	-
122814	日本では、自動車は左側通行です。	Cars keep to the left in Japan.	-	-	-
122815	日本では、高校までは落第はありません。	In Japan we do not repeat a year until high school.	-	In Japan kann man bis zur Oberschule nicht sitzenbleiben.	-
122816	日本では、月給です。	In Japan, we are paid by the month.	-	In Japan wird der Lohn monatlich gezahlt.	-
122817	日本では、ほとんどの物やサービスに５％の消費税がかけられる。	A 5% consumption tax is levied on most goods and services in Japan.	-	In Japan wird bei fast allen Waren und Dienstleistungen eine Mehrwertsteuer von 5 % erhoben.	-
122818	日本では、あなたは美によって囲まれている。	In Japan, you are surrounded by beauty.	-	-	-
122819	日本では、２０歳で成人となる。	In Japan people come of age when they are 20 years old.	-	-	-
122820	日本での平均寿命はどれだけですか。	What is the average life span in Japan?	-	Wie groß ist die durchschnittliche Lebenserwartung in Japan?	-
122821	日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。	The sales in Japan are small in comparison with those in Europe.	-	-	-
122822	日本での生活費は下がっている。	The cost of living in Japan is going down.	-	-	-
122823	日本でいちばん長い川はどれですか。	Which river is the longest in Japan?	-	-	-
122824	日本でいちばん高い建物は何ですか。	What is the tallest building in Japan?	-	Welches ist das höchste Gebäude in Japan?	-
122825	日本でいちばんおいしい果物は何？	What's the most delicious fruit in Japan?	-	Was ist das leckerste Obst in Japan?	-
122826	日本であなたに会うのを楽しみにしています。	I'm looking forward to seeing you again in Japan.	-	Ich freue mich darauf, dich in Japan zu treffen!	-
122827	日本で２番目に高い山は何山だと思いますか。	What mountain do you think is the second highest in Japan?	-	Welcher Berg ist deiner Meinung nach der zweithöchste in Japan?	-
122828	日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。	Where is the longest tunnel in Japan?	-	Wo befindet sich der längste Tunnel Japans?	-
122829	日本チームはその試合で金メダルを獲得した。	The Japan team won the gold medal in the game.	-	-	-
122830	日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。	Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.	-	-	-
122831	日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。	Technological progress has made Japan what she is.	-	-	-
122832	日本から来ました。	I come from Japan.	-	-	-
122833	日本から中国へトンネルを掘るなどということはお話にならない。	Building a tunnel from Japan to China is out of the question.	-	-	-
122834	日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。	It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets.	-	-	-
122835	日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。	Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.	-	-	-
122836	日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。	Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.	-	-	-
122837	日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。	The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports.	-	-	-
122838	日没前に仕事を終えるよう全力をつくしてやった。	We went all out to finish the work before dark.	-	-	-
122839	日没時の富士山は美しい眺めだ。	Mt. Fuji is a beautiful sight at sunset.	-	-	-
122840	日没後彼らはその旅館に着いた。	They got to the hotel after dark.	-	-	-
122841	日没までにもう十マイル歩かなければならない。	We have another ten miles to walk before sunset.	-	-	-
122842	日没は言葉では表現できないほど美しかった。	The beauty of the sunset surpassed description.	-	-	-
122843	日暮れ前にキャンプに戻った。	We came back to camp before dark.	-	-	-
122844	日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。	Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.	-	-	-
122845	日米の利害がこの点で衝突した。	Japanese and American interests clashed on this point.	-	-	-
122846	日付を暗記することは容易ではない。	It is not easy to commit dates to memory.	-	-	-
122847	日付は自分で書き込みなさい。	Write in the date yourself.	-	-	-
122848	日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。	Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.	-	Diplomatische Beziehungen zwischen Japan und Nordkorea sind noch nicht etabliert.	-
122849	日替わり定食にしませんか。	How about getting the special of the day?	-	Wie wär's mit dem Tagesgericht?	-
122850	日増しに涼しくなっていく。	It's getting cooler day by day.	-	-	-
122851	日増しに暖かくなってきた。	It is getting warmer and warmer day by day.	-	-	-
122852	日増しに暖かくなっている。	It's getting warmer day by day.	-	-	-
122853	日増しに暑くなる。	It is getting warmer day by day.	-	-	-
122854	日増しに寒くなっていく。	It is getting colder day by day.	-	-	-
122855	日食はまれにしか起こらない。	An eclipse of the sun is a rare appearance.	-	-	-
122856	日常生活に必要なものだけ買うべきだ。	You should only buy such things as you need for your everyday life.	-	-	-
122857	日常生活について言えば彼はとてもだらしない。	As to his daily life, he is very slovenly.	-	-	-
122858	日常の運動は体に良い。	Moderate exercise is good for your health.	-	-	-
122859	日常の運動はあなたのためになる。	Moderate exercise is good for you.	-	-	-
122860	日照り続きでその池は干上がった。	The pond dried up in hot weather.	-	Aufgrund des anhaltenden Regenmangels trocknete der Teich aus.	-
122861	日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。	The drought did severe damage to the harvest.	-	-	-
122862	日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。	The drought may tell on the harvest this year.	-	-	-
122863	日照りは９月まで続いた。	The dry spell continued into September.	-	-	-
122864	日照りが作物に大損害を与えた。	The drought has done great harm to the crops.	-	-	-
122865	日焼けは皮膚をヒリヒリさせる。	Sunburn irritates the skin.	-	-	-
122866	日焼けし過ぎました。	I have a bad sunburn.	-	-	-
122867	日焼けして痛い。	My sunburn hurts.	-	-	-
122868	日焼けが水ぶくれになりました。	My sunburn has started to blister.	-	-	-
122869	日時を決めて一緒にランチを食べよう！	Let's set a time and day and have lunch together!	-	Machen wir einen Tag und eine Uhrzeit aus, um zu Mittag zu essen!	-
122870	日時は指定されたが、場所は指定されていない。	The date has been appointed but the place has not.	-	-	-
122871	日差しは暑くて、彼らは疲れていました。	The sun was hot and they were tired.	-	-	-
122872	日頃のご愛顧にお礼申し上げます。	We really thank you for your patronage.	-	-	-
122873	日航のチケットがあまりにも高いので、国外在住者たちはイラク航空をつかった。	With JAL tickets so expensive, expatriates flew Air Iraq.	-	-	-
122874	日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。	Even though I was sitting in the sun, I still felt chilly.	-	-	-
122875	日向にあまりながくいてはいけません。	Don't stay in the sun too long.	-	-	-
122876	日向ではパイナップルのいい匂いがしている。	There is the scent of pineapples in the sun.	-	-	-
122877	日光へ行ったことがありますか。	Have you ever been to Nikko?	-	-	-
122878	日光は皮膚に作用する。	The sunbeam acts upon the skin.	-	-	-
122879	日光は東京の北約７５マイルの地点にある。	Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo.	-	Nikkō liegt etwa hundertzwanzig Kilometer nördlich von Tōkyō.	-
122880	日光は新鮮な空気に劣らず健康にとって必要である。	Sunlight is no less necessary to good health than fresh air.	-	-	-
122881	日光は植物に有益である。	Sunshine is beneficial to plants.	-	-	-
122882	日光と水とは植物を育てる元になるものである。	Sunlight and water are agents that make plants grow.	-	-	-
122883	日光で看板の文字があせた。	The sun faded the lettering on the sign.	-	-	-
122884	日光が窓から部屋の中に降りそそぐ。	Sunlight pours into the room through the window.	-	-	-
122885	日光からエネルギーを得る事ができる。	You can get energy from the sunshine.	-	-	-
122886	日経平均は２００ポイント下げ、昨日は１８、０００で終えた。	The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.	-	-	-
122887	日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。	The Nikkei index jumped dramatically just before closing.	-	-	-
122888	日銀は推定１０億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。	The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.	-	-	-
122889	日銀は公定歩合を０．５％引き下げ、４．５％とした。	The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.	-	-	-
122890	日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、１ドル１５０円程度で買い支えるために介入した。	In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.	-	-	-
122891	日記を付けるのは良い習慣です。	Keeping a diary is a good habit.	-	Tagebuch zu führen ist eine gute Angewohnheit.	-
122892	日記をつけるのはよい習慣です。	Keeping a diary is a good habit.	-	-	-
122893	日記をつけることは良い習慣だ。	It is a good habit to keep a diary.	-	-	-
122894	日記をつけることで日々の生活に対する反省の機会を得ることにもなる。	Keeping a diary also gives us a chance to reflect on our daily life.	Het bijhouden van een dagboek geeft ons ook de kans om op ons dagelijks leven te reflecteren.	-	-
122896	日記をつけていますか。	Do you keep a diary?	-	-	-
122897	日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。	Her diaries formed the basis of the book she later wrote.	-	Ihre Tagebücher bildeten die Grundlage für das Buch, das sie später schrieb.	-
122898	日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。	How do I get to your office from Hioka Park?	-	-	-
122899	日陰にいなさい。	Keep in the shade.	-	-	-
122900	日陰で一休みしよう。	Let's take a rest in the shade.	-	-	-
122901	日一日と暖かくなって来る。	It is becoming warmer day by day.	-	-	-
122902	日よけをおろして下さい。	Please let the blind down.	-	-	-
122903	日は短く仕事は多い。	The day is short and there's a lot of work.	-	-	-
122904	日は西に沈む。	The sun sets in the west.	-	-	-
122905	日は昇りそして沈む。	The sun comes and goes.	-	-	-
122906	日はだんだん長くなる。	The day is getting longer and longer.	-	-	-
122907	日の当たるところで読書をすると目を痛めることがある。	It can harm your eyes to read in the sun's light.	-	-	-
122908	日の照るうちに草を干せ。	Make hay while the sun shines.	-	-	-
122909	日の照るうちに干し草を作れ。	Make hay while the sun shines.	-	-	-
122910	日の照っている間に乾草を作れ。	Make hay while the sun shines.	-	-	-
122911	日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。	The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen.	-	-	-
122912	僕は日の光で本を読むことが好き。	I like reading by daylight.	-	-	-
122913	日の光がだんだん衰えてきた。	The light became weaker and weaker.	-	-	-
122914	日の丸がはためいていた。	Japanese flags were flying.	-	-	-
122915	日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。	I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun.	-	-	-
122916	日のもとに新しきものなし。	There is nothing new under the sun.	-	-	-
122917	日に日に彼は良くなるようだった。	Day by day he seemed to get better.	-	-	-
122918	日に日に彼は良くなるだろう。	Day by day he seemed to get better.	-	-	-
122919	日に日に暖かくなっています。	It is getting warmer and warmer day by day.	-	-	-
122920	日に日に暑くなってきている。	It is getting hotter day by day.	-	-	-
122922	日に当たって彼の顔色はよくなった。	The sunshine improved his complexion.	-	-	-
122923	日にち次第ですね。	It really depends on when.	-	-	-
122924	日にち次第よ。	It really depends on when.	-	-	-
122925	日にちを明日の夜にしてほしいのです。	I'd like to change the date to tomorrow night.	-	-	-
122926	日にちはどのくらいかかりますか。	How long will it take?	-	-	-
122927	日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。	The spell of drought did severe damage to the harvest.	-	-	-
122928	日でりのために草が枯れた。	Because of the drought, the grass has withered.	-	-	-
122929	日ごとに暖かくなっている。	It is getting warmer day by day.	-	Es wird jeden Tag wärmer.	-
122930	日ごとに暖かくなっていく。	It is getting warmer day by day.	-	-	-
122931	日ごとに寒くなった。	It got colder day by day.	-	-	-
122932	日ごとにだんだん暖かくなってきた。	It is getting warmer every day.	-	-	-
122933	日ごとにだんだん寒くなっています。	It is getting colder day by day.	-	-	-
122934	日が暮れないうちに帰ってきなさい。	Come home before dark.	-	-	-
122935	日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。	It got dark and I was at loss what to do.	-	-	-
122936	日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。	It got dark and I was at a loss what to do.	-	-	-
122937	日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。	She seldom, if ever, goes out after dark.	-	-	-
122938	毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。	Shinji goes for a walk after dark every day.	-	-	-
122939	日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。	She seldom, if ever, goes out after dark.	-	-	-
122940	日が暮れてから一人で外出することは許しません。	I will not hear of you going out alone after dark.	-	-	-
122941	日が暮れてからは外出してはいけません。	Don't go out after it gets dark.	-	Geh nicht nach Anbruch der Dunkelheit aus dem Haus.	-
122942	日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。	The sun having set, they were still dancing.	-	-	-
122943	日が沈んでしまった。	The sun has gone down.	-	Die Sonne ist untergegangen.	-
122944	日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。	The sun having set, we all started for home.	-	-	-
122945	日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。	The sun having set, they left off their work.	-	Die Sonne ging unter; daher beendeten sie die Arbeit.	-
122946	日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。	By the time the sun sets, we will arrive at the destination.	-	-	-
122947	日が沈むにつれて寒くなった。	It grew cold as the sun went down.	-	-	-
122948	日が長くなってきました。	The days are getting longer every day.	-	-	-
122949	日が短くなってきた。	The days are drawing in.	-	Die Tage sind kürzer geworden.	-
122950	日が赤々と沈む。	The sun goes down in a wild blaze of color.	-	-	-
122951	日が昇るのにつれて星は消えていった。	As the sun rose, the stars faded away.	-	-	-
122952	日が昇っていく。	The sun is rising.	-	-	-
122953	日が昇りはじめて東の方が明るくなった。	The east was brightened by the rising sun.	-	-	-
122954	日が出ている。	The sun is up.	-	-	-
122955	日が昇ったので明かりを消した。	The sun having risen, I turned off the light.	-	-	-
122956	日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。	The weather was getting worse and worse as the day went on.	-	-	-
122957	日がまさに昇ろうとしている。	The sun is about to rise.	-	-	-
122958	日がだんだん長くなってきています。	The days are getting longer and longer.	-	-	-
122959	日がだんだん短くなっている。	The days are becoming shorter.	-	-	-
122960	日がだんだんと短くなってきている。	The days are gradually shortening.	-	-	-
122961	日がたつにつれて我々の運動ははずみがついた。	As the days passed, our campaign grew in momentum.	-	-	-
122962	日がさして部屋が明るくなった。	Sunlight brightens the room.	-	-	-
122963	日がくれてから彼女が外出することはたとえあるにしても極めてまれだ。	She seldom, if ever, goes out after dark.	-	-	-
122964	虹は自然現象である。	A rainbow is a natural phenomenon.	-	Ein Regenbogen ist ein Naturphänomen.	-
122965	虹は最も美しい自然現象の１つだ。	A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature.	-	-	-
122966	虹は空に弓じょうにかかる。	The rainbow forms an arc in the sky.	-	-	-
122967	虹は７色だ。	The rainbow has seven colors.	-	Der Regenbogen hat sieben Farben.	-
122968	虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。	You can see the colors of the spectrum in a rainbow.	-	-	-
122969	虹の中にいくつの色が見えますか。	How many colors do you see in the rainbow?	-	-	-
122970	肉料理は何がありますか。	What kinds of meat dishes do you serve?	-	-	-
122971	肉離れを起こしました。	I pulled a muscle.	-	-	-
122972	肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。	Physical changes are directly related to aging.	-	-	-
122973	肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。	The body converts extra calories into fat.	-	-	-
122974	肉体は滅んでいく。	The flesh is mortal.	-	-	-
122975	肉体は滅びるが霊魂は不滅である。	A man's body dies, but his soul is immortal.	-	Der Körper stirbt, aber die Seele ist unsterblich.	-
122976	肉体は死すべきものである。	The flesh is mortal.	-	-	-
122977	肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。	Body and spirit are twins: God only knows which is which.	-	-	-
122978	肉眼ではほとんど見えない星もある。	Some stars are hardly visible to the naked eye.	-	-	-
122979	肉屋は肉をあきなう。	A butcher deals in meat.	-	-	-
122980	肉を冷蔵庫に入れなさい。さもないと腐るよ。	Put the meat in the refrigerator, or it will rot.	-	Leg das Fleisch in den Kühlschrank, sonst wird es schlecht.	-
122981	肉を薄く切りなさい。	Cut the meat into thin slices.	-	-	-
122982	肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。	If you want to keep meat for long, freeze it.	-	-	-
122983	肉を食べる前に細かく切るべきです。	You should cut up your meat before you eat it.	-	-	-
122984	肉は欲しくない。	I don't want meat.	-	-	-
122985	肉をお願いします。	Meat, please.	-	-	-
122986	肉は腐ってしまった。	The meat has gone bad.	-	Das Fleisch ist nicht mehr gut.	-
122987	肉は何切れにしましょうか。	How many slices of meat would you like?	-	-	-
122988	肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。	All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.	-	-	-
122989	肉はこの暑い天気では長くはもたないだろう。	Meat won't keep long in this heat.	-	-	-
122990	肉に塩をかけよう。	I'll put some salt on the meat.	-	Wir wollen das Fleisch salzen!	-
122991	肉に塩を少々かけなさい。	Put some salt on your meat.	-	Gib etwas Salz auf das Fleisch.	-
122992	肉に合うワインはどれですか。	Which wine goes best with red meat?	-	-	-
122993	肉の値段はやがて下がるだろう。	The price of meat will soon come down.	De vleesprijs zal spoedig dalen.	Der Preis für Fleisch wird bald sinken.	-
122994	肉によって生まれたものは肉です。御霊によって生まれたものは霊です。	Flesh gives birth to flesh, Spirit gives birth to Spirit.	-	-	-
122995	肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。	They say red wine is better with meat than white.	-	-	-
122996	肉にはウジがわいていた。	The meat was crawling with maggots.	-	-	-
122997	肉になさいますか、魚になさいますか。	Meat or fish?	-	-	-
122998	肉が腐ってしまった。	The meat has gone bad.	-	Das Fleisch ist nicht mehr gut.	-
122999	肉と魚どちらが好きですか。	Which do you like better, meat or fish?	-	-	-
123000	肉が値下がりした。	The price of meat dropped.	-	-	-
123001	肉が腐ったのは暑さのためです。	The heat was responsible for the meat going bad.	-	-	-
123002	肉が硬くて切れない。	The meat cuts tough.	-	-	-
123003	肉から脂身を取りなさい。	Trim the fat off the meat.	-	-	-
123004	匂いをたどってみよう。	I should follow my nose.	-	-	-
123005	二郎は今いません。	Jiro is not in.	-	-	-
123006	尼僧はお祈りをして十字を切った。	The nun prayed and crossed herself.	-	-	-
123007	二枚舌を使うな。	Keep not two tongues in one mouth.	-	-	-
123008	二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。	More than 20,000 Americans are murdered each year.	-	-	-
123009	二本の棒を十文字に置きなさい。	Put the two sticks across each other.	-	-	-
123010	二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。	Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese.	-	-	-
123011	二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。	Two years ago I could not play basketball at all.	-	-	-
123012	二年後にその歌手は復帰した。	Two years later, the singer came back.	-	-	-
123013	二日後に彼は帰ってきた。	He came back two days after.	-	Er kam zwei Tage später zurück.	-
123014	二頭を追うものは、一頭をもえず。	He who runs after two hares will catch neither.	-	-	-
123015	二度聞いて一度物言え。	Hear twice better you speak once.	-	-	-
123016	二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。	Having failed twice, William didn't want to try again.	-	-	-
123017	二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。	The sacred ritual took place after being postponed twice.	-	-	-
123018	二度と恋なんかするものか。	I will never fall in love again.	-	-	-
123019	二度と来るな。	Don't come again.	-	-	-
123020	二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。	They should not waste time and money on people who will never wake up again.	-	-	-
123021	二度と彼女に会うことはないだろう。	Never will I see her again.	-	-	-
123022	二度と彼はふりむかなかった。	He never turned back again.	-	-	-
123023	二度と彼の姿を見たものはいなかった。	Nobody ever saw hide or hair of him.	-	-	-
123024	二度と彼の顔をまともに見られない。	His face can't be seen straight again.	-	-	-
123025	二度と遅刻しないように気をつけます。	I'll see to it that I will never be late again.	-	-	-
123026	二度と数学のテキストを忘れてはなりません。	You must not forget your math textbook again.	-	-	-
123027	二度と数学のテキストを忘れてはいけません。	You must not forget your math textbook again.	-	-	-
123028	二度と再び彼女に会うことはないだろう。	Never will I see her again.	-	-	-
123029	二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。	I'll never set foot in this house again.	-	Ich werde nicht noch einmal über die Schwelle dieses Hauses treten.	-
123030	二度と現れるな！	Don't you ever darken my door again!	-	-	-
123031	二度と顔を出すな。	Get out of my life!	-	-	-
123032	二度と間違いをすることは許されない。	You won't be allowed another mistake.	-	-	-
123033	二度と学校に遅刻をするな。	Never be late for school again.	-	Komm nie wieder zu spät zur Schule!	-
123034	二度と学校に遅れてはいけませんよ。	You must not be late to school again!	-	-	-
123035	二度と嘘をいうな。	Never tell a lie again.	-	-	-
123036	二度とそんな事を言うな。	Don't say such a thing again.	-	Sag sowas nicht noch einmal.	-
123037	二度とそんな悪ふざけをすると所有者から叱られるよ。	If you do such a prank again, you will hear from the owner.	-	-	-
123038	二度としません。	I will not do it again.	-	-	-
123039	二度とそんなことをしたら承知しないぞ。	I'll teach you to do that again.	-	-	-
123040	二度とうそをつかないと私に約束してください。	Please promise me that you will never tell a lie again.	-	-	-
123041	二度とあなたの誤りを許しませぬ。	I'll never overlook your mistakes again.	-	-	-
123042	二度とあなたに会うことはない。	Never again did I see you.	-	-	-
123043	二度と、私は彼には会わなかった。	Never did I see him again.	-	-	-
123044	二度あることは三度ある。	It never rains but it pours.	-	-	-
123045	二兎を追う者は一兎も得ず。	He who runs after two hares will catch neither.	-	-	-
123046	二兎を追うものは一兎をも得ず。	If you run after two hares, you will catch neither.	-	-	-
123047	二大文明はゆっくりと衰退した。	Two great civilizations slowly fell into decay.	-	-	-
123048	二台の車は道路で正面衝突するところだった。	The two cars almost met head-on on the way.	-	-	-
123049	二台のバンが激突してめり込んだ。	The two vans telescoped together.	-	-	-
123050	二台のトラックが衝突した。	Two trucks bumped together.	-	-	-
123051	二足のわらじをはこうとして失敗した。	He tried to play two roles at the same time and failed.	-	-	-
123052	二組隣同士の部屋でとってください。	I'd like you to get two adjacent rooms.	-	-	-
123053	二線は平行するとせよ。	Let the two lines be parallel.	-	-	-
123054	二隻の船が同時に沈んだ。	The two ships went down at once.	-	-	-
123055	二人部屋をお願いします。	I'd like a twin room, please.	-	-	-
123056	二人息子がいて一人はまだ大学生です。	The man has two sons, one of whom is still at college.	-	-	-
123057	二人を助けるためならどんなことでもします。	What would I not do to help you both out of the trouble?	-	-	-
123058	二人は来月結婚する事に決めた。	They decided to marry next month.	-	-	-
123059	二人は腕を組んで歩いていた。	The couple was walking arm in arm.	-	-	-
123060	二人は面と向かった。	They confronted each other.	-	-	-
123061	二人は別れたんだ。	The two of them split up.	-	-	-
123062	二人は伴侶三人は仲間割れ。	Two is company, but three is none.	-	-	-
123063	二人は同じ結論に到達した。	The two came to the same conclusion.	-	-	-
123064	二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。	Two's company, three's a crowd.	-	-	-
123065	二人は昔からの友達の様に話し合いました。	They talked together like old friends.	-	-	-
123066	二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。	The couple walked holding hands in the moonlight.	-	-	-
123067	二人は手をつないで歩いています。	The couple is walking hand in hand.	-	-	-
123068	二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。	They lived happily ever after.	-	-	-
123069	二人は互いに憎み合っていた。	They hated each other.	-	-	-
123070	二人は結婚式の日を決めた。	The two fixed on the day for their wedding.	-	-	-
123071	二人は結婚する前に二年間同棲した。	They lived together for two years before they got married.	-	Sie hatten bereits vor der Eheschließung zwei Jahre zusammengelebt.	-
123072	二人は結婚した。	They got married.	-	-	-
123073	二人は何をしているところですか。	What are you two doing?	-	-	-
123074	二人はローンの頭金を捻出できなかった。	The couple wasn't able to produce the down payment for the loan.	-	-	-
123075	二人はハネムーンに出かけた。	The couple went off on their honeymoon.	-	Die beiden brachen zu ihren Flitterwochen auf.	-
123076	二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。	The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.	-	-	-
123077	二人はかわるがわる試みた。	The two tried one after the other.	-	-	-
123078	二人はうなずきあった。	They nodded to each other.	-	Sie nickten sich zu.	-
123079	二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。	Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away.	-	-	-
123080	二人の反目の原因は金だ。	Money set them against each other.	-	-	-
123081	二人の道連れと一緒に出立した。	I started with two traveling companions.	-	-	-
123082	二人の頭脳は一人の頭脳に勝る。	Two heads are better than one.	-	Der Verstand von zwei Personen übertrifft den von einer.	-
123083	二人の刀がガチッと切りあった。	Their swords clashed.	-	-	-
123084	二人の弟子は、彼がそう言うのを聞いて、イエスについていった。	When the two disciples heard him say this, they followed Jesus.	-	-	-
123085	二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。	Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?	-	-	-
123086	二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。	The men are getting into shape riding bicycles.	-	-	-
123087	二人の男は刑務所から釈放された。	The two men were released from jail.	-	-	-
123088	二人の男はバーで飲んでいた。	The two men were drinking in a bar.	-	-	-
123089	二人の男の子は思っていたよりもよく似ている。	The two boys look more alike than I thought.	-	-	-
123090	二人の男のうち、背の高い方が先に出ていった。	The taller of the two men went out first.	-	-	-
123091	二人の男が面と向かい合った。	Two men met face to face.	-	-	-
123092	二人の男が通りでけんかをしていた。	Two men were fighting on the street.	-	-	-
123093	二人の男が私に近づいてきた。	Two men came up to me.	-	-	-
123094	二人の走者は同時に決勝戦に着いた。	The two runners reached the finish line at the same time.	-	-	-
123095	二人の選手を相手にボレーの練習をする。	Practice volleying against two players.	-	-	-
123096	二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。	Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.	-	-	-
123097	二人の政治家の見解は激しく激突している。	The views of the two politicians collide violently.	-	-	-
123098	二人の少年の中では彼の方がより有能だ。	He is the more able of the two boys.	-	-	-
123099	二人の少年の間には著しい違いがあった。	Striking differences existed between the two boys.	-	-	-
123100	二人の少年が部屋から走って出てきた。	Two boys came running out of the room.	-	-	-
123101	二人の少女のどちらかを知っていますか。	Do you know either of the two girls?	-	-	-
123102	二人の幼い少女がひなぎくを摘んでいます。	Two little girls are picking daisies.	-	-	-
123103	二人の首相は何一つ共通点がなかった。	The two premiers had nothing in common.	-	-	-
123104	二人の主人には仕えられない。	No man can serve two masters.	-	-	-
123105	二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。	The two children pulled at the rope until it broke.	-	Die zwei Kinder zogen am Seil, bis es riss.	-
123106	二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。	The two sisters lived very quietly.	-	Die zwei Schwestern lebten sehr still.	-
123107	二人の考えには微妙な違いがあった。	There was a subtle difference between their views.	-	-	-
123108	二人の口論は結局引き分けに終わった。	Their argument eventually ended in a draw.	-	-	-
123109	二人の警官もへとへとになった。	The two policemen were exhausted, too.	-	Auch zwei Polizisten waren völlig abgehetzt.	-
123110	二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。	Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.	-	-	-
123111	二人の兄弟は互いに微笑み合った。	The two brothers smiled at each other.	-	-	-
123112	二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。	Two brothers set out on a journey together.	-	-	-
123113	二人の刑事が容疑者をつけた。	Two detectives followed the suspect.	-	-	-
123114	二人の関係はどう行ったものなのですか。	How are relations between the two of them going?	-	-	-
123115	二人の間に愛情が芽生えた。	Affection sprang up between them.	-	-	-
123116	二人の間には暗黙の了解があったに違いない。	There must have been a tacit understanding between them.	-	-	-
123117	二人の看護婦がその患者に付き添った。	Two nurses attended to the patient.	-	-	-
123118	二人の学生は曲がり角にくると別れた。	The two students parted when they reached the corner.	-	-	-
123119	二人の医者が医学の話をしていた。	Two doctors were talking shop.	-	Zwei Ärzte fachsimpelten miteinander.	-
123120	二人とも帽子をかぶっている。	They both are wearing a hat.	-	-	-
123121	二人とも同時に着いた。	Both of them arrived at the same moment.	-	Beide kamen im selben Moment an.	-
123122	二人とも私の同僚です。	Both are my colleagues.	-	Sie sind beide Kollegen von mir.	-
123123	二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。	Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.	-	-	-
123124	二人ともカレーライスやステーキが大好きです。	Both of us are very fond of curry and steak.	-	-	-
123125	二人だけでお話ししたいのですが。	May I talk with you in private about the matter?	-	-	-
123126	二人が離婚するという噂が流れている。	The rumors about their divorce are getting around.	-	-	-
123127	二人が幸せでありますように。	May you both be happy!	-	-	-
123128	二人が結婚するのは当然だと思う。	I take it for granted that they'll get married.	-	-	-
123129	二人が結婚してから２０年になります。	They have been married for twenty years.	-	-	-
123130	二人が教会に出ていく時に鐘が鳴り響いた。	The bells chimed as the couple left the church.	-	-	-
123131	二人が一緒に食べた夕食はとてもおいしかった。	That dinner they had together was delicious.	-	-	-
123132	二条城を見るのはどうだろう。	How about taking in the Nijo Castle?	-	-	-
123133	二十人以上の少年がそこに行った。	More than twenty boys went there.	-	Mehr als zwanzig Jungen sind dorthin gegangen.	-
123134	二十人もの学生が欠席した。	As many as twenty students were absent.	-	-	-
123135	二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。	She lived in five different countries by age 25.	-	-	-
123136	二十五ページの地図を見なさい。	Look at the map on page 25.	-	-	-
123137	二週間暑いままであった。	The weather stayed hot for two weeks.	-	-	-
123138	二週間ほど借りられるかい。	Can I borrow one for about two weeks?	-	-	-
123140	二時間しか寝なかった。	I slept only two hours.	-	-	-
123141	二酸化炭素はそれ自体は毒ではない。	Carbon dioxide is not a poison in itself.	-	Kohlendioxid ist an sich nicht giftig.	-
123142	二酸化炭素の量は１０％増加している。	The amount of carbon dioxide has increased by 10 percent.	-	-	-
123143	二酸化炭素によって危害を被ることがある。	Carbon dioxide sometimes harms people.	-	-	-
123144	二三日事実を隠しておこうよ。	Let's hold fire for a few days.	-	-	-
123145	二国間の貿易は着実に増加している。	Trade between the two countries has been steadily growing.	-	-	-
123146	二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。	Two white houses face each other and stand across the way.	-	-	-
123147	二月には雪が多い。	We have a lot of snow in February.	-	-	-
123148	二月には少なくとも三日に一度は雪が降ります。	In February it snows at least every three days.	-	-	-
123149	二機のジェット機が同時に離陸した。	Two jet planes took off at the same time.	-	-	-
123150	二学期は終わった。	The second term came to an end.	-	-	-
123151	二階の部屋を学生に貸した。	They let the upstairs room to a student.	-	Sie haben das Zimmer im ersten Stock an einen Studenten vermietet.	-
123152	二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。	On my way upstairs I thought of the famous pianist.	-	-	-
123153	二階からトランクを降ろしてくれませんか。	Can you bring down my trunk from upstairs?	-	-	-
123154	二回目の上映がまもなく始まります。	The second showing will start soon.	-	-	-
123155	二羽のからすが空を飛んでいます。	Two crows are flying in the sky.	-	-	-
123156	二の二倍は四。	Twice two is equal to four.	-	-	-
123157	二つ折り厳禁。	Do not fold!	-	-	-
123158	二つの道どちらか一方が駅に通じている。	Either of the two roads leads to the station.	-	-	-
123159	二つの頭は一つの頭にまさる。	Two heads are better than one.	-	Der Verstand von zwei Personen übertrifft den von einer.	-
123160	二つの通りがここで交わる。	The two roads join here.	-	-	-
123161	二つの町は川で隔てられている。	The two towns are separated by a river.	-	Die zwei Orte werden durch einen Fluss getrennt.	-
123162	二つの中から一つを選びなさい。	Choose between the two.	-	-	-
123163	二つの谷に挟まれた平地に家をたてる。	Build a house on the level between two valleys.	-	-	-
123164	二つの政党は提携してその法案をつぶした。	The two parties allied to defeat the bill.	-	-	-
123165	二つの修得証書を与えよう。	You shall receive two certificates of achievement.	-	-	-
123166	二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。	The war between the two countries ended with a big loss for both sides.	-	-	-
123167	二つの公園の間に川がありますか。	Is there a river between two parks?	-	-	-
123168	二つの建物は隣りあっている。	The two buildings adjoin.	-	-	-
123169	二つの銀行が合併して一つの大銀行を作った。	The two banks consolidated and formed a single large bank.	-	-	-
123170	二つの家の間に庭がある。	There is a yard between the two houses.	-	Zwischen den beiden Häusern ist ein Garten.	-
123171	二つの椅子の間で地面に落ちる。	Between two stools you fall to the ground.	-	-	-
123172	二つのゆりかごよりも、一つの鋤を動かしているほうがよい。	Better to have one plough going than two cradles.	-	-	-
123173	二つのデザインのうちで後者より前者の方が好きだ。	Out of the two designs, I prefer the former to the latter.	-	-	-
123174	二つのグループが半々に同社を所有している。	The two groups share equally in the company.	-	-	-
123175	二つのうちどっちが重いの。	Which is the heavier of the two?	-	-	-
123176	二つのうちどちらか選ばなければならなかった。	I had to choose between the two.	-	-	-
123177	二つのうちではこちらの方が安い。	This is the cheaper of the two.	-	-	-
123178	二つのうちでどちらが値段が高いのですか。	Which is the more expensive of the two?	-	-	-
123179	二つのうちでどちらが高いですか。	Which is the more expensive of the two?	-	-	-
123180	二、三歩下がって下さい。	Please walk back a few steps.	-	-	-
123182	二、三デメリットがありますね。	There are a few disadvantages to it.	-	-	-
123183	汝自身を知れ。	Know thyself.	-	-	-
123184	汝自身に真実であれ、汝自ら他人に偽りなきごとく。	Be so true to thy self, as thou be not false to others.	-	-	-
123185	汝の母親の顔が空に映し出される。	The face of thy mother's reflected in the sky.	-	-	-
123186	難民達の苦しみを救済すべきだ。	We must relieve the refugees of their suffering.	-	Wir müssen die Flüchtlinge von ihrem Leid befreien.	-
123187	難民は食べるものをくれと要求した。	The boat people asked for food.	-	-	-
123188	難民に人道的援助を行いました。	We have supplied humanitarian aid to refugees.	-	-	-
123189	難民たちは食料を十分に供給されている。	The refugees are well set up with food.	-	-	-
123190	難民たちはその国から締め出された。	The refugees were excluded from the country.	-	-	-
123191	難民たちの苦しみを救済するべきだ。	We must relieve the refugees of their suffering.	-	Wir müssen die Flüchtlinge von ihrem Leid befreien.	-
123192	難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。	Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.	-	Die hygienischen Verhältnisse im Flüchtlingslager waren schrecklich.	-
123193	難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。	The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.	-	-	-
123194	難民が国中からなだれ込んだ。	Refugees poured in from all over the country.	-	-	-
123195	難しい状況です。	This is a difficult situation.	-	Das ist eine schwierige Situation.	-
123196	難しすぎる。	It's too difficult.	-	-	-
123197	政治家が難しい仕事を試みた。	The politician attempted a difficult task.	-	-	-
123198	南北戦争はいつ始まったのかしら。	I wonder when the Civil War started.	-	-	-
123199	南部の売り上げは４７パーセント増加した。	In the Southern region, sales were up 47 percent.	-	-	-
123200	南部の州へ冬期に旅行すると、今旅行するよりも料金が高くなります。	Traveling to the southern states during the winter will be costlier than it is now.	-	-	-
123201	南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。	A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.	-	-	-
123202	南十字星は日本では見ることができない。	The Southern Cross is not to be seen in Japan.	-	-	-
123203	南のほうから雲が出てきている。	The clouds are coming from the south.	-	-	-
123204	南ターミナルはどこですか。	Where is the south terminal?	-	-	-
123205	南アメリカのほとんどの国ではスペイン語を話す。	Spanish is spoken in most countries of South America.	-	Spanisch wird in den meisten südamerikanischen Ländern gesprochen.	-
123206	南アフリカのズールー族は独自の言語を持っている。	The Zulu tribe in South Africa has its own language.	-	-	-
123207	南アメリカにインカ族と呼ばれる人々がいる。	There are people called Incas in South America.	-	-	-
123208	南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。	Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.	-	-	-
123209	鍋を焦げつかせるな。	Don't let the pan boil dry.	-	Lass das Essen nicht anbrennen.	-
123210	鍋が湯わかしを黒いという。	The pot calls the kettle black.	-	-	-
123211	謎を未解決のままにするな。	Don't leave the riddle.	-	-	-
123212	鍋がふきこぼれているよ。	The pot is boiling over.	-	-	-
123213	内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。	Please review the contents and provide any appropriate feedback.	-	-	-
123214	内訳はどのようにしましょう？	How would you like them?	-	-	-
123215	内面の欠点は必ず表に現れる。	An inner defect never fails to express itself outwardly.	-	-	-
123216	内弁慶は誰でもできる。	Every cock crows on his own dunghill.	-	-	-
123217	内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。	The inside defects never fail to express themselves outwardly.	-	-	-
123218	内紛が党の分裂したもとです。	Strife is the rock on which the party split.	-	-	-
123219	内部分裂した家は倒れる。	A house divided against itself can't stand.	-	-	-
123220	内側に毛のついたコートが欲しいのですが。	I'd like a coat with the wooly side in, please.	-	-	-
123221	内線４５番をお願いします。	Extension 45, please.	-	-	-
123222	内線２１４に出る人なら誰でも構いません。	I'll speak to anyone at extension 214.	-	-	-
123223	内戦中その国は無政府状態だった。	While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.	-	-	-
123224	内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。	If it had not been for civil war, they would be wealthy now.	-	-	-
123225	内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。	Between you and me, he was dismissed for bribery.	-	-	-
123226	内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。	Between you and me, I'm going to quit my present job soon.	-	-	-
123227	内緒の話だが、彼はうそつきだ。	Just between you and me, he is a liar.	-	-	-
123228	内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。	I'll tell you only if you promise to keep it to yourself.	-	-	-
123229	内緒ですが、あの人は少し馬鹿です。	Between us, he is a little foolish.	-	-	-
123230	内緒だけれど彼女は病気だった。	Between us, she was ill.	-	Ganz unter uns, sie war krank.	-
123231	内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。	Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much.	-	-	-
123232	内出血している気がするのですが。	I'm afraid I have internal bleeding.	-	-	-
123233	内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。	I've always loved the freedom that comes from being introverted.	-	-	-
123234	内金として彼に２万円払った。	I paid him 20000 yen on account.	-	-	-
123235	内気な少女は自分の考えを人に話さないでおいた。	The shy girl kept her idea to herself.	-	-	-
123236	内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。	The shy boy blushed at her compliment.	-	Der schüchterne Junge errötete ob ihres Komplimentes.	-
123237	内閣を倒せ。	Down with the Cabinet!	-	-	-
123238	内閣は倒れるだろうということだ。	They say that the cabinet will fall.	-	-	-
123239	内閣は辞職するそうだ。	They say the Cabinet will resign.	-	-	-
123240	内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。	The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.	-	-	-
123241	内科医は普通外科医と区別されている。	Physicians are usually distinguished from surgeons.	-	-	-
123242	内科はどこですか。	Where is the Internal Medicine Department?	-	-	-
123243	内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。	Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.	-	-	-
123244	内の息子は１００迄かぞえられる。	My son can count up to a hundred now.	-	-	-
123245	内ポケットから財布を盗まれた。	I had my wallet stolen from my inner pocket.	-	-	-
123246	内の犬は噛み付きますよ。	Our dog will bite strangers.	-	-	-
123247	奈良は大仏で有名です。	Nara is famous for Daibutsu.	-	-	-
123248	奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。	Nara is an old city worth visiting at least once in your life.	-	-	-
123249	奈良は私がたいへん好きな町です。	Nara is a city which I like very much.	-	-	-
123250	奈良は京都と同じくらい古い。	Nara is as old as Kyoto.	Nara is zo oud als Kioto.	-	-
123251	奈良はとても古い都です。	Nara is a very old city.	Nara is een heel oude stad.	-	-
123252	奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。	Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets.	-	-	-
123253	奈落の底には抜け道はなく。	I feel there is just no way out.	-	-	-
123254	曇り時々雨でした。	It was cloudy, with occasional rain.	-	-	-
123255	曇りの日です。	It's a cloudy day.	-	-	-
123256	曇ってきたようだね。	I think it's clouding up.	-	-	-
123257	曇っています。	It's cloudy.	Het is bewolkt.	-	-
123258	曇ってきた。	It's getting cloudy.	-	-	-
123259	曇っていたので眺めがよくなかった。	As it was cloudy, we could not enjoy the view.	-	-	-
123260	曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。	Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.	-	-	-
123261	豚肉は私には合わない。	Pork doesn't agree with me.	-	-	-
123262	豚は太ってきている。	The pig is growing fat.	-	-	-
123263	豚の前に真珠を投げ与えるな。	Do not cast pearls before swine.	-	-	-
123264	豚の気持ちがよく解る、食いっぱぐれはないが飢えている。	I know how piggy feels, He starves without missing a meal.	-	-	-
123265	豚に真珠とはまさにこのことだ。	This is like casting pearls before swine.	-	-	-
123266	豚に真珠を与えるな。	Cast not pearls before swine.	-	-	-
123268	鳶に油揚げをさらわれたようなものだ。	I was robbed of my rightful share.	-	-	-
123269	鳶が鷹を生む。	Black hens lay white eggs.	-	Aus einem hässlichen Entlein wird ein stolzer Schwan.	-
123270	突然良い考えが私の心に浮かんだ。	Suddenly, a good idea occurred to me.	-	-	-
123271	突然幽霊は消えた。	The ghost vanished suddenly.	-	-	-
123272	突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。	All of a sudden, I saw a hare running across the field.	-	-	-
123273	突然明かりが全部消えた。	Suddenly, all the lights went out.	-	Plötzlich gingen alle Lichter aus.	-
123274	突然明かりが全て消えてしまった。	All of a sudden, all the lights went out.	-	-	-
123275	突然百人もの労働者が解雇された。	Suddenly, 100 workers were laid off.	-	-	-
123276	突然悲鳴が聞こえた。	All at once, I heard a scream.	-	-	-
123277	突然彼女は甲高い声で叫び出した。	All at once she began to shout in a shrill voice.	-	-	-
123278	突然彼女の顔は青くなった。	Suddenly, her face was pale.	-	-	-
123279	突然彼らは話すのをやめた。	Suddenly, they stopped talking.	-	-	-
123280	突然彼らは笑い出した。	All at once they began to laugh.	-	-	-
123281	突然彼は車の速度を上げた。	Suddenly, he accelerated the car.	-	-	-
123282	突然彼は死んだ。	He died suddenly.	-	Plötzlich starb er.	-
123283	突然彼のこころに良心が目覚めた。	His conscience suddenly awoke in him.	-	-	-
123284	突然彼は仰向けに倒れた。	Suddenly, he fell down on his back.	-	-	-
123285	突然彼がしゃべり出した。	All at once, he spoke out.	-	-	-
123286	突然爆発が起こった。	All at once there was an explosion.	Opeens was er een ontploffing.	Plötzlich geschah eine Explosion.	-
123287	突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。	All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain.	-	-	-
123288	突然船長は船を離れた。	Suddenly, the captain left the ship.	-	-	-
123289	突然船は埠頭を離れた。	All at once the ship left the pier.	-	-	-
123290	突然人が玄関に現れた。	A man suddenly appeared in the doorway.	-	-	-
123291	突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。	Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad.	-	-	-
123292	突然若い女性が立ち上がった。	Suddenly, a young woman stood up.	-	-	-
123293	突然私は妙案を思い浮かべた。	Suddenly I hit on a happy idea.	-	-	-
123294	突然私は誰かに揺り起こされた。	All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone.	-	-	-
123295	突然私たちは銃声を聞いた。	All at once we heard a shot.	-	-	-
123296	突然厚い雲が太陽をおおった。	Suddenly, the thick clouds hid the sun.	-	-	-
123297	突然犬が吠え出した。	All of a sudden, a dog began barking.	-	Plötzlich begann der Hund zu bellen.	-
123298	突然熊が私たちの前にあらわれた。	Suddenly a bear appeared before us.	-	-	-
123299	突然計画が変更された。	There was a sudden change of plan.	-	-	-
123300	突然空が暗くなってきた。	All of a sudden the sky became dark.	-	-	-
123301	突然空が暗くなり、雨が降り出した。	All at once the sky became dark and it started to rain.	-	-	-
123302	突然寒くなったね！	It has suddenly got cold, hasn't it?	-	Es ist plötzlich kalt geworden, oder?	-
123303	突然恐ろしい嵐がやってきた。	Suddenly, a terrible storm came up.	-	-	-
123304	突然外で銃声が聞こえた。	All at once we heard a shot outside.	-	Plötzlich hörte mann draußen einen Schuss.	-
123305	突然火災警報機が鳴った。	All of a sudden, the fire alarm went off.	-	-	-
123306	突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。	A sudden noise abstracted their attention from the game.	-	-	-
123307	突然鋭い叫び声が聞こえた。	All at once, I heard a shrill cry.	-	Plötzlich hörte ich einen schrillen Schrei.	-
123308	突然雨が降り出した。	Suddenly, it began to rain.	-	-	-
123309	突然雨が降り始めた。	Suddenly rain began to fall.	-	Plötzlich begann es zu regnen.	-
123310	突然雨が激しく降り出した。	Suddenly, it started to rain very hard.	-	-	-
123311	突然胃に激痛を感じた。	All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.	-	-	-
123312	突然雨が激しく降り始めた。	Suddenly, it started to rain very hard.	-	-	-
123313	突然ライフルの銃声がした。	Suddenly there was a rifle shot.	-	-	-
123314	突然ライトが消えた。	All of a sudden, the lights went out.	-	-	-
123315	突然みんな明かりが消えてしまった。	All of sudden all the lights went out.	-	Plötzlich gingen alle Lichter aus.	-
123316	突然ベルが鳴った。	The bell rang suddenly.	-	-	-
123317	突然の物音に彼女はおびえた。	The sudden noise frightened her.	-	-	-
123318	突然の雷で彼は目を覚ました。	A sudden crack of thunder broke his sleep.	-	-	-
123319	突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。	The sudden noise scattered the birds.	-	-	-
123320	突然の物音が、老人を驚かせた。	The sudden noise startled the old man.	-	-	-
123321	突然の風で池の表面が波立った。	A sudden wind agitated the surface of the pond.	-	-	-
123322	突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。	When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered.	-	-	-
123323	突然の不幸が彼女の理性を失わせた。	Sudden misfortune deprived her of her reason.	-	-	-
123324	突然の彼の訃報は私を驚かせた。	The news of his sudden death astounded me.	-	Die Nachricht von seinem plötzlichen Tod überraschte mich.	-
123325	突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。	A sudden wave of sickness overpowered him.	-	-	-
123326	突然の地震でパーティーはだいなしになりました。	A sudden earthquake made a mess of the party.	-	-	-
123327	突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。	He looked blank when he heard the announcement of his promotion.	-	-	-
123328	突然の計画変更に面食らった。	I was quite upset at the sudden change in the plan.	-	-	-
123329	突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。	At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead.	-	-	-
123330	突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。	Fright gave the old lady heart failure.	-	-	-
123331	突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。	The sudden glare impinged painfully on his eyes.	-	-	-
123332	突然のおおきな雷鳴が聞こえた。	Suddenly I heard a loud clap of thunder.	-	-	-
123333	突然に一陣の風が起こった。	The gust of wind rose suddenly.	-	-	-
123334	突然にヒロコはわっと泣き出した。	Suddenly, Hiroko burst into tears.	-	-	-
123335	突然とてもうれしくなりました。	He was suddenly very happy.	-	-	-
123336	突然その光はついた。	All of a sudden, the lights went on.	-	-	-
123337	突然そのライオンは調教師に襲いかかった。	Suddenly the lion came at his trainer.	-	Plötzlich stürzte sich der Löwe auf den Dompteur.	-
123338	突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。	Suddenly, Jack realized what had happened to him.	-	-	-
123339	突然うるさくなった。	Suddenly, it became noisy.	-	-	-
123340	突然、明かりが消えた。	Suddenly, the light went out.	-	Das Licht ging plötzlich aus.	-
123341	突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。	Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on.	-	-	-
123342	突然、彼は奇妙な音を耳にした。	Suddenly, he heard a strange sound.	-	-	-
123343	突然、彼の手紙を受け取った。	I received his letter unexpectedly.	-	-	-
123344	突然、納屋が爆発炎上した。	All of a sudden, the barn went up in flames.	-	-	-
123345	突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。	All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat.	-	Plötzlich hörten wir den schrillen Schrei einer Katze.	-
123346	突然、川が増水して氾濫した。	All of a sudden, the river rose and broke its banks.	-	-	-
123347	突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。	Suddenly, I heard someone singing near by.	-	-	-
123348	突然、私は叫び声を聞いた。	All at once, I heard a cry.	-	-	-
123349	突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。	All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.	-	-	-
123350	突然、戸が大きな音をたてて閉まった。	All of a sudden, the door shut with a bang.	-	-	-
123351	突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。	Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.	-	-	-
123352	突然、空が曇ってきた。	All of a sudden, it became cloudy.	-	-	-
123353	突然、空が暗くなった。	All of a sudden the sky became dark.	-	-	-
123354	突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。	When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.	-	-	-
123355	突然、音がしたので、彼は話をやめた。	He broke off talking because of the sudden noise.	-	-	-
123356	突然、映画館で火事が起きた。	All of a sudden, a fire broke out in the movie theater.	-	-	-
123357	突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。	Suddenly, the door opened and her father entered.	-	-	-
123358	突然、そのデパートで火事が起こった。	All of a sudden, a fire broke out in the department store.	-	-	-
123359	突然、スフィンクスがその頭を上げた。	Suddenly, the Sphinx raised its head.	-	-	-
123360	突き当たりに郵便局があります。	There is a post office at the end of the street.	-	Am Ende der Straße gibt es ein Postamt.	-
123361	突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。	When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.	-	-	-
123362	本を読み続けた。	I continued reading the book.	-	Ich las weiter.	-
123363	読書をする時間さえもない。	I have no time even for reading.	-	Ich habe nicht einmal Zeit zum Lesen.	-
123364	読書を通じて多くの言葉が習得される。	Many words are acquired through reading.	-	Viele Wörter werden durch Lesen erlernt.	-
123365	読書をする暇がないほど多忙な人はいない。	Nobody is so busy that they cannot find time to read.	-	Es gibt niemanden, der so beschäftigt ist, dass er keine Zeit zum Lesen findet.	-
123366	読書をしていると電話が鳴った。	When I was reading a book, the telephone rang.	-	-	-
123367	読書ランプを消したいのですが。	I'd like to turn off the reading lamp, is that OK?	-	-	-
123368	読書は旅に例えることができる。	Reading a book can be compared to making a journey.	-	-	-
123369	読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。	Reading is a pleasant way to spend one's leisure.	-	-	-
123370	読書は彼にとって大きな楽しみです。	Reading is a great enjoyment to him.	-	-	-
123371	読書は知性を発展させることができる。	Reading can develop your mind.	-	-	-
123372	読書は知性を向上させる。	Reading improves the mind.	-	-	-
123373	読書は大いにためになる。	Reading is of great benefit.	-	-	-
123374	読書は精神を育てる。	Reading develops the mind.	-	-	-
123375	読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。	Reading is to the mind what exercise is to the body.	-	-	-
123376	読書は時間の浪費だと考える人もいる。	Some people think of reading as a waste of time.	-	-	-
123377	読書は私の大きな楽しみです。	Reading gives me great pleasure.	-	-	-
123378	読書は私に大きな喜びを与えてくれる。	Reading affords me great pleasure.	-	-	-
123379	読書は私たちに楽しみを与える。	Reading affords us pleasure.	-	-	-
123380	読書は語彙を増やすのに役に立つ。	Reading helps you build up your vocabulary.	-	-	-
123381	読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。	Reading will guide us to the rich world of wonder.	-	-	-
123382	読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。	Reading is the kind of habit that once acquired is never lost.	-	-	-
123383	読書はより豊かな成果をもたらすでしょう。	Reading will bear you richer fruit.	-	-	-
123384	読書はあまり楽しくなかった。	I found little amusement in reading.	-	-	-
123385	読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。	Reading is to the mind what exercise is to the body.	-	-	-
123386	読書の時間がますます少なくなっている。	I have less and less time for reading.	-	-	-
123387	読書の喜びほど大きな喜びはない。	No pleasure is greater than that of reading.	-	-	-
123388	読書に飽きて彼女は昼寝をした。	Tired of reading, she took a nap.	-	-	-
123389	読書には不十分な明かりである。	There is insufficient light for reading.	-	Das Licht reicht nicht zum Lesen.	-
123390	書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。	In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.	-	-	-
123391	読書にはルールがある。	Reading has its rules.	-	-	-
123392	読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。	I enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.	-	-	-
123394	読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。	What exercise is to the body, reading is to the mind.	-	-	-
123395	読書でとても疲れたよ。	I am very tired with reading.	-	-	-
123396	読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。	When you read a book you should read between the lines.	-	-	-
123397	読書が彼のおもな楽しみだ。	Reading is his chief amusement.	-	-	-
123398	読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。	Reading is to the mind what food is to the body.	-	-	-
123399	読書が嫌いというわけではなく、時間が無いのだ。	It's not that I dislike reading; it's just that I have no time.	-	-	-
123400	読書が好きです。	I love reading books.	-	Ich lese gerne Bücher.	-
123401	読書から多くの喜びを得る事ができる。	We can derive much pleasure from reading.	-	-	-
123402	読書から多くの楽しみを得るでしょう。	You will derive much pleasure from reading.	-	-	-
123403	読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。	It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.	-	-	-
123404	読書からくつろぎを得る人もいる。	Some people relax by reading.	-	-	-
123405	読書からくつろぎを得る事が出来る人もいる。	Some people can obtain relaxation from reading.	-	-	-
123406	読者はそのニュースが真実かどうかを確かめることはできない。	The readers cannot ascertain whether the news is true or not.	-	-	-
123407	読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。	I grasped the whole meaning of the book by reading.	-	-	-
123408	読んでみると、その本はおもしろかった。	I found the book interesting.	-	-	-
123409	読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。	A book not worth reading is not worth buying in the first place.	-	Ein Buch, das es nicht wert ist, gelesen zu werden, ist es von Anfang an nicht wert, gekauft zu werden.	-
123410	読む価値のある本は二度読む価値がある。	A book worth reading is worth reading twice.	-	Ein Buch, das wert ist, gelesen zu werden, ist auch wert, zweimal gelesen zu werden.	-
123411	読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。	Learning to read well is of primary importance.	-	Ordentlich lesen zu lernen ist die wichtigste Grundlage überhaupt.	-
123412	読み書きが出来ないその男は自分の語彙を増やそうと一生懸命だった。	The illiterate man was eager to increase his vocabulary.	-	-	-
123413	読み終わったらその本を私に返して下さい。	Give me back the book after you have read it.	-	Gib mir das Buch zurück, wenn du es gelesen hast.	-
123414	読みたい本は何でも持って行きなさい。	Take any books that you want to read.	-	-	-
123415	読みたいと思う本をどれでもお取り下さい。	You may have whatever book you want to read.	-	-	-
123416	独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。	If you can do it on your own, do it without reserve.	-	-	-
123417	独力でこの問題が解けますか。	Can you solve the problem by yourself?	-	-	-
123418	独立して自分の力を試したらどうですか。	Why don't you strike out on your own?	-	-	-
123419	独特の専門用語を持っている。	Each science has its own terminology.	-	-	-
123420	独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。	Unique ideas helped him to earn a high income.	-	-	-
123421	独身ですか。	Are you single?	-	Bist du Junggeselle?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
123422	独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。	The dictatorship came under fire for its human rights record.	-	-	-
123423	独裁者は人々を虐げた。	The dictator oppressed the people.	-	-	-
123424	独裁者は司法権を自分のものとした。	The dictator arrogated judicial powers to himself.	-	-	-
123425	独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。	The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.	-	-	-
123426	独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。	The autocrat strove in vain to deal with the situation.	-	-	-
123427	独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。	The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.	-	-	-
123428	独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。	Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently.	-	-	-
123429	独り言をいいます。	I talk to myself.	-	-	-
123430	独りにされて、彼女はひどく疲れたと思った。	Left alone, she felt very tired.	-	-	-
123431	独りで外国に行ったらだめだ、と父に言われた。	My father told me I couldn't go abroad alone.	-	-	-
123432	独りでいくには彼は若すぎる。	He is too young to go there alone.	-	-	-
123433	独りきりの人生など耐えられない。	I can't face this life alone.	-	-	-
123434	毒物にやられていますね。	She's been poisoned.	-	-	-
123435	毒を食らわば皿まで。	As well be hanged for a sheep as a lamb.	-	-	-
123436	毒を持って毒を制すだ！	We've got to fight fire with fire!	-	-	-
123437	毒を持って毒を制す。	Diamond cuts diamond.	-	-	-
123438	毒が全身に回った。	The poison has pervaded his whole system.	-	-	-
123439	特務機関が彼を襲撃から守っている。	The secret service guards him against attack.	-	-	-
123440	特別料理がございますが。	We have something special for you, sir.	-	-	-
123441	特別展をやってますか。	Do you have any special exhibits?	-	-	-
123442	特別席を二枚買いたい。	I want to buy two S-grade seats.	-	-	-
123443	特別国会の会期は４週間の予定である。	The extraordinary session of the Diet will last four weeks.	-	-	-
123444	特別価格の見積りです。	We have quoted special prices.	-	-	-
123445	特別講義は悪天候のため翌日に延期された。	The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.	-	-	-
123446	特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。	I'll make this a special case, but try to keep it short.	-	-	-
123448	特別の例について研究をしてみよう。	Let's study a specific example.	-	-	-
123450	特別の値引きをしていただけるでしょうか。	We would like to know if you can grant us a special discount.	-	Könnten wir wohl einen Sonderrabatt bekommen?	-
123451	特別の税が輸入された自動車に課せられた。	A special tax was imposed on imported cars.	-	-	-
123452	特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。	By special arrangement we were allowed to enter the building.	-	-	-
123453	特別に賞賛すべき人として、他に３人の人が選出された。	Three other people were singled out for special praise.	-	-	-
123454	特別に賞賛すべき人物として、他に３人の人が選出された。	Three other people were singled out for special praise.	-	-	-
123455	特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。	Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.	-	-	-
123456	特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。	They have imitated his style in all areas except those that require special skill.	-	-	-
123457	特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。	Persons with special skills can easily get jobs.	-	-	-
123458	特別いい気分だ。	I feel just fine.	-	-	-
123459	特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。	Special services include a personal driver for each guest.	-	-	-
123460	特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。	An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.	-	-	-
123461	特大のサイズはあるんですが、その色のは切らしております。	We have the extra-large size, but not in that color.	-	-	-
123462	特大のグリーンのセーターを探してるんだけど。	I'm trying to find a green sweater in extra large.	-	-	-
123463	特殊な才能を与えられた動物もいる。	Some animals are endowed with special gifts.	-	Manche Tiere besitzen spezielle Fähigkeiten.	-
123464	特権はすべて責任を伴う。	Every privilege carries responsibility with it.	-	-	-
123465	特許権は重要な財産権である。	A patent right is an important property.	-	-	-
123466	特急のホームは何番ですか。	What's the track for the limited express?	-	-	-
123467	特価品の値段は、赤インクで書かれている。	The sale prices are written in red ink.	-	-	-
123468	特に約２０年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。	Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.	-	-	-
123469	特に痛みはありません。	I have no pain in particular.	-	-	-
123470	特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。	The control of exhaust gas is especially needed in big cities.	-	Besonders in Großstädten ist eine Kontrolle der Abgase notwendig.	-
123471	特に早春のロンドンは私の性に合っているようだ。	In particular, London in early spring seems to suit me.	-	-	-
123472	特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。	What is especially important is the observation of the traditional values.	-	-	-
123473	特に子供に与える影響は無視できない。	In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.	-	-	-
123474	特に言語は最も流動的な媒体である。	Language in particular is the most fluid of mediums.	-	-	-
123475	特に犬が好きだ。	He loves dogs above all.	-	-	-
123476	特に記録破りのチームに感謝します。	I especially want to thank our record-breaking sales team.	-	-	-
123477	特にやることがないのなら手を貸してもらいたい。	I'd like you to help me if you have nothing in particular to do.	-	-	-
123478	特にお望みの型はございますか。	Do you have any particular style in mind?	-	-	-
123479	特にお好みの色とかおありですか。	Is there any particular color that you are interested in?	-	-	-
123481	徳はそれ自体が報いである。	Virtue is its own reward.	-	-	-
123482	徳川家の系図を列挙しなさい。	Recite the names of the members of the Tokugawa clan.	-	-	-
123483	徳の唯一の報酬は徳である。	The only reward of virtue is virtue.	-	-	-
123484	得手に鼻がつく。	Good swimmers are oftenest drowned.	-	-	-
123485	得手に帆を揚げる。	Hoist your sail when the wind is fair.	-	-	-
123486	得意先は責任者が誰か知りたがった。	A customer wanted to know who the head honcho was.	-	-	-
123487	得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。	As a proud new father, I gave my first child plenty of books.	-	-	-
123488	得意な料理は何ですか。	What's your specialty?	-	-	-
123489	得る所は少なく損ばかりですよ。	You have little to gain and much to lose.	-	-	-
123490	得やすいものは失いやすい。	Easy come, easy go.	-	-	-
123491	銅も銀も金属である。	Copper and silver are both metals.	-	-	-
123492	銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。	The completion of the bronze statue did credit to the sculptor.	-	-	-
123493	銅は電気をよく伝える。	Copper conducts electricity well.	-	Kupfer leitet Elektrizität gut.	-
123494	銅はよく電気を通す。	Copper conducts electricity well.	-	Kupfer leitet Elektrizität gut.	-
123495	道路法規は厳重に守らなければならない。	The rule of the road must be strictly observed.	-	-	-
123496	道路地図を下さい。	May I have a road map?	-	-	-
123497	道路上の大小の石に気をつけなさい。	Watch out for big and small stones on the road!	-	-	-
123498	道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。	They are binding the gravel with cement to repair the road.	-	-	-
123499	道路を渡る時は気をつけなさい。	You should be careful in crossing the street.	-	-	-
123500	道路を渡る時には車に注意しなさい。	Look out for cars when you cross the road.	-	-	-
123501	道路を横断する時は気を付けなさい。	Take care when you cross the street.	-	Sei vorsichtig, wenn du die Straße überquerst.	-
123502	道路を横断する時には車に注意しなさい。	Watch out for cars when you cross the street.	-	-	-
123503	道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。	You should be very careful in crossing the road.	-	-	-
123504	道路を横断するときは気をつけなければいけません。	You must be careful in crossing the street.	-	-	-
123505	道路を横断するときには注意しなさい。	You must be careful in crossing the road.	-	-	-
123506	道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。	Crossing the street, I was nearly hit by a car.	-	-	-
123507	道路を横切る時は交通に注意しなければならない。	You must be careful of the traffic when you cross the street.	-	-	-
123508	道路を横切るときは車に注意しなさい。	When you cross the street, watch out for cars.	-	-	-
123509	道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。	Never go across the street without looking for cars first.	-	-	-
123510	道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。	A jaywalker exposes himself to great danger.	-	-	-
123511	道路は様々な乗物で混雑していた。	The road was crowded with various vehicles.	-	-	-
123512	道路は倒れた木で塞がっていた。	The road is blocked with fallen trees.	-	Die Straße war durch einen umgefallenen Baum blockiert.	-
123513	道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。	The road parallels the river for a few miles.	-	Die Straße verläuft über mehrere Meilen parallel zum Fluss.	-
123514	道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。	The road ran straight for several miles.	-	Die Straße verlief über eine Strecke von mehreren Meilen gerade.	-
123515	道路は修理中だ。	The road is under repair.	-	-	-
123516	道路は人間であふれていた。	Roads were overflowing with humanity.	-	-	-
123517	道路は混雑していたが、時間どおり到着した。	In spite of the heavy traffic, we arrived on time.	-	-	-
123518	道路は洪水のために通行禁止となった。	The road was closed on account of the flood.	-	-	-
123519	道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。	The road curled around the side of the hill.	-	-	-
123520	道路は雨でぬれていた。	The road was wet from the rain.	-	-	-
123521	道路はほこりで灰色になっていた。	The road was gray with dust.	-	-	-
123522	道路はその建物のところで左にカーブしている。	The road curves to the left around the building.	-	-	-
123523	道路はそこで急な右カーブになっている。	The road makes a sharp right turn there.	-	-	-
123524	道路はそこから急な上りになる。	The road ascends steeply from that point.	-	-	-
123525	道路はこの地点で右にカーブしている。	The road bends sharply to the right at this point.	-	-	-
123526	道路はここから北へ延びている。	The road goes north from here.	-	-	-
123527	道路はいろいろな車で混雑していた。	The road was jammed with various kinds of cars.	-	-	-
123528	道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。	Many accidents resulted from the icy conditions of the road.	-	-	-
123529	道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。	You cannot be too careful when crossing the street.	-	-	-
123530	道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。	You cannot be too careful in crossing the street.	-	-	-
123531	道路にゴミを落とせば、最高５００ドルの罰金を払わなければなりません。	If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars.	-	Wenn man Müll auf die Straße wirft, muss man bis zu 500 Dollar Strafe bezahlen.	-
123532	道路で遊んではいけません。	Don't play in the street.	-	Spiel nicht auf der Straße.	-
123533	道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。	It's a rare thing to run into a famous musician on the street.	-	-	-
123534	道路が凍っていて多くの事故が起きた。	Many accidents resulted from the icy conditions of the road.	-	-	-
123535	道路が紙の花のトンネルのようです。	The street is like a tunnel of a paper flowers.	-	-	-
123537	道路からその障害物が取り除いてあった。	They had cleared the obstacle from the road.	-	-	-
123538	道路がほこりっぽい。昨日雨が降ったはずがない。	The road is dusty. It cannot have rained yesterday.	-	-	-
123539	道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。	Who that has reason will listen to such a mad man?	-	-	-
123540	道理にかなったことなら何でもする。	I will do anything within reason.	-	-	-
123541	道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。	No wonder they turned down her offer.	-	-	-
123542	道理で、君が喜ぶわけだ。	No wonder you are so happy.	-	-	-
123543	道徳的な人はうそをついたりだましたり盗んだりしない。	A moral person doesn't lie, cheat, or steal.	-	-	-
123544	道徳教育は日本では必要だ。	In Japan, moral education is necessary.	-	-	-
123545	道徳家であると言われている。	He is described as a moralist.	-	-	-
123546	道中御無事を祈ります。	I wish you a good journey.	-	-	-
123547	道端にパトカーがとまってます。	A police car has stopped on the side of the road.	-	Ein Streifenwagen hält am Straßenrand.	-
123548	道端には、白や黄色の花が咲いていました。	There were white and yellow flowers at the side of the road.	-	Am Straßenrand blühten weiße und gelbe Blumen.	-
123549	道順はご存知ですか。	Do you know how to get there?	-	-	-
123550	道具を粗末に使うな。	Don't handle these tools roughly.	-	Behandle die Werkzeuge nicht grob.	-
123551	道具を乱暴に扱うな。	Don't handle the tools roughly.	-	Geh nicht so grob mit dem Werkzeug um!	-
123552	道具はポケットに入れた。	Got the tools in my pocket.	-	-	-
123553	道具を借りる事が出来ますか。	Is it possible to rent equipment?	-	-	-
123554	道具なしでは職人は何の役に立とうか。	What is a workman without his tools?	-	-	-
123555	道筋からそれてしまった。	We wandered from the course.	-	-	-
123556	道楽しよう。	Let's live it up!	-	-	-
123557	道化師はこっけいな顔をした。	The clown made a funny face.	-	Der Clown machte ein lustiges Gesicht.	-
123558	道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。	The clown's stunts were highly amusing to the boys.	-	-	-
123559	道案内をしてくださって、どうもありがとう。	You are very kind to show me the way.	-	-	-
123560	道案内して頂き、ありがとうございます。	It is very kind of you to show me the way.	-	-	-
123561	道を歩いているとき、その事故を見た。	Walking along the street, I saw the accident.	-	-	-
123562	道を渡ろう。	Let's cross the street.	-	-	-
123563	道を先導してください、そうすればついていきます。	You lead the way and I will follow you.	-	-	-
123564	道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。	Try to be as polite as you can when asking directions.	-	-	-
123565	道を空けてください。	Make way, please.	-	-	-
123566	道を教えます。	I'll show you the way.	-	-	-
123567	道を教えてくれませんか。	Could you tell me the way?	-	Kannst du mir den Weg erklären?	-
123568	道を教えてくださいませんか。	Will you please show me the way?	-	-	-
123569	道を教えていただけますか。	Would you tell me the way?	-	-	-
123570	道を開けて子どもを通してください。	Make way for the children, please.	-	-	-
123571	道を開けておいて下さい。	Keep out of the way, please.	-	-	-
123572	道を横断する前に辺りを見回しなさい。	Look both ways before you cross the street.	-	-	-
123573	道を横断するときは気を付けなさい。	You must take care when you cross the road.	-	-	-
123574	道を横切っていた犬はバスにひかれた。	The dog crossing the road was run over by a bus.	-	-	-
123575	道をふさがないで先にどんどん歩いて！	Move along, please!	-	-	-
123576	道は容易にわかると思う。	I hope that he will find his way easily.	-	-	-
123577	道は必ず開けてゆく。	There will be an answer.	-	-	-
123578	道は川に平行している。	The road parallels the river.	-	-	-
123579	道は上り坂になってその村に出る。	The road ascends to the village.	-	Die Straße führt zum Dorf hinauf.	-
123580	道は行進にさしつかえない。	The way is free for an advance.	-	-	-
123581	道は橋のところで急に曲がっています。	The path turns sharply at the bridge.	-	-	-
123582	道は緩い下り坂になっている。	The road descends slowly.	-	-	-
123583	道は何マイルも続く。	The road continues for many miles.	-	Die Straße erstreckt sich über viele Kilometer.	-
123584	道はゆっくりと湖の方へカーブしている。	The road curves gently toward the lake.	-	-	-
123585	道はなだらかな上がりになっていた。	The road climbed gradually.	-	-	-
123586	道はどろんこであった。その上悪いことには雨が降りだした。	The road was quite muddy, and, what is worse, it began to rain.	-	-	-
123587	道はとてもでこぼこだった。	The road was very rough.	-	-	-
123589	道はそこから上り坂になっている。	The road rises from there.	-	-	-
123590	道はそこから急な上り坂になる。	The path ascends steeply from there.	-	-	-
123591	道はずっとのぼりだ。	The road is uphill all the way.	-	-	-
123592	道はここで二つに分かれている。	The road divides here into two.	De weg splitst zich hier in tweeën.	Der Weg teilt sich hier.	-
123593	道はここからゆるやかな上りだ。	The road ascends gently here.	-	-	-
123594	道は、トラックで混雑していた。	The road was crowded with trucks.	-	-	-
123595	道の脇に寄せてください。	Pull over to the side, please.	-	-	-
123596	道の途中で鍵を落としたに違いない。	I must have lost my key along the way.	-	-	-
123597	道の人たちにあうのは旅の楽しみだ。	Meeting strangers is one of the pleasures of a trip.	-	-	-
123598	道の真ん中に故障した車がとまっていた。	A broken-down car was standing in the middle of the road.	-	Ein Auto stand mit einer Panne mitten auf der Straße.	-
123599	道の左端に車を止めた。	I pulled my car to the left side of the road.	-	-	-
123600	道の向こう側の店出聞いてみて下さい。	You'll have to try the store across the street.	-	-	-
123601	道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。	There goes a hot little number across the street.	-	-	-
123602	道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。	I'm lost. Could you direct me to the station?	-	-	-
123603	道に迷ってしまいました。	I got lost.	-	Ich habe mich verlaufen.	-
123604	道に迷っているんですか。	Are you lost?	-	-	-
123605	道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。	Losing the way, he chose the road at random.	-	-	-
123606	道に迷った上に、雨にまで降られた。	We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.	-	-	-
123607	道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。	A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.	-	-	-
123608	道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。	If you lose your way, ask a policeman.	-	-	-
123609	道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。	Take a map with you in case you get lost.	-	-	-
123610	道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。	They carried a map with them in case they should lose their way.	-	-	-
123611	道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。	They set out with a guide just in case they lost their way.	-	-	-
123612	道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。	We carried a map with us in case we should lose our way.	-	-	-
123613	道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。	Take a map with you in case you get lost.	-	-	-
123614	道に缶をすてるな。	Don't throw away cans on the street.	-	-	-
123615	道に迷ったようだ。	I seem to be lost.	-	Ich habe mich wohl verlaufen.	-
123616	道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。	Walk along the street and turn left at the third intersection.	-	-	-
123617	道で先生に挨拶する。	I greet my teacher on the street.	-	-	-
123618	道で一ドルを拾った。	I found a dollar in the street.	-	-	-
123619	道でばったり彼女に会いましてね。	I just ran into her on the street.	-	-	-
123620	道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。	As they didn't know the way, they soon got lost.	-	-	-
123621	道が濡れていたので、車は横にスリップしたにちがいない。	As the road was wet, the car must have slipped sideways.	-	-	-
123622	道が凍っているから気を付けなさい。	The road is icy, so take care.	-	-	-
123623	道が急に下り坂になる。	The road dips suddenly.	-	-	-
123624	道が急な下り坂になっている。	The road declines sharply.	-	-	-
123625	道が悪いのでスピードを出せない。	The bad roads prohibit speeding.	-	-	-
123626	道が悪くてそのバスがガタガタゆれた。	The bus jolted over the rough road.	-	-	-
123627	道がわからなければ警察官に尋ねなさい。	If you don't know the way, ask a policeman.	-	-	-
123628	道が２つの小道に分かれるところへきた。	We came to a place where the road branched into two lanes.	-	-	-
123629	童心にかえってもう一度やり直しましょう。	I will mentally return to childhood and do it all over again.	-	-	-
123630	洞窟から大きな猿が現れると、彼らはびっくりしてにげていった。	When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away.	-	-	-
123631	洞窟からうつろに反響する音を耳にした。	We heard somber hollow sounds from the cave.	-	-	-
123632	導火線はすぐ火がついた。	The fuse lit at once.	-	-	-
123633	堂々としなさい。	Walk tall, son.	-	-	-
123634	同類は同類を生む。	Like breeds like.	-	-	-
123635	同僚を代表して謝辞を述べます。	I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.	-	-	-
123636	同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。	A colleague has every advantage over me.	-	-	-
123637	同僚たちは私を温かく迎えてくれた。	My colleagues welcomed me very warmly.	-	-	-
123638	同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点（例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど）なのである。	-	-	-	-
123639	同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。	The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.	-	-	-
123640	同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。	The allies defeated the evil empire in the fierce battle.	-	-	-
123641	同窓会の日取りを決めた。	We fixed the date for our class reunion.	-	Wir haben den Termin für das Klassentreffen festgelegt.	-
123642	同病相憐れむ。	Misery loves company.	-	-	-
123643	同席してもいいかな。	You mind if I join you?	-	-	-
123644	同棲したこと？	They moved in together?	-	-	-
123645	同情ほどたいせつなものはない。	Nothing is as important as compassion.	-	-	-
123646	同情は恋愛に似ている。	Pity is akin to love.	-	-	-
123647	同情は人間特有の感情である。	Sympathy is a feeling characteristic of mankind.	-	-	-
123648	同情の涙を禁じざるをえない。	I cannot help crying for sympathy.	-	-	-
123649	同情と愛情を決して混同しないように。	Never confuse pity with love.	-	Verwechsle nie Mitleid mit Liebe.	-
123650	同情が恋愛に変わるのをよく見かける。	You often find that sympathy gives place to love.	-	-	-
123651	同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。	I would very much appreciate receiving a copy of the book.	-	-	-
123652	同社は東証に上場している。	The company is listed on the Tokyo Stock Exchange.	-	-	-
123653	同社は第一四半期に４億ドルの欠損を出した。	The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.	-	-	-
123654	同社は赤字である。	The company is in deficit.	-	Die Firma ist in den roten Zahlen.	-
123655	同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。	The company has decided to sell some of its money-losing units.	-	Die Firma entschied sich, mehrere ihrer defizitären Tochterfirmen zu veräußern.	-
123656	同社は醤油その他の食品を生産する。	The company produces soy sauce and other food products.	-	-	-
123657	同社は私の兄が経営している。	The company is managed by my elder brother.	-	-	-
123658	同社は国のタバコ業を独占している。	The company has a monopoly on the nation's tobacco business.	-	Die Firma hält in der Tabakindustrie des Landes ein Monopol.	-
123659	同社は経営状態がいい。	That is a well-managed company.	-	-	-
123660	同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。	The company went out of business after many years of declining profits.	-	-	-
123661	同社は４０億ドルの売上で、３億ドルの利益をあげた。	The company earned $300 million on sales of $4,000 million.	-	-	-
123662	同社は１９９０年に株を公開し取引所に上場した。	The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.	-	-	-
123663	同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。	The company is equally owned by the two groups.	-	-	-
123664	同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。	Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.	-	-	-
123665	同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。	The company's immediate priority is to expand the market share.	-	-	-
123666	同社の第４四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。	The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.	-	-	-
123667	同社の創立は１９５０年である。	The launching of the company was in 1950.	-	-	-
123668	同社の新製品を作り上げた。	The company crafted a new product.	-	-	-
123669	同社の税引き後利益２億ドルを計上した。	The company announced a profit of $200 million after tax.	-	-	-
123670	同社の昨年の対インド輸出は１億ドルに達した。	The company's exports to India amounted to $100 million last year.	-	-	-
123671	同社の今年の設備投資計画は１００億円と決められている。	The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.	-	-	-
123672	同社の経営陣は組合に５％の賃上げを提示した。	The management of a company offered a 5% pay increase to the union.	-	-	-
123673	同社の競走上の強みは何ですか。	What is the company's competitive advantage?	-	-	-
123674	同時通訳によって言語の障壁が崩れた。	Simultaneous translation broke linguistic walls.	-	-	-
123675	同時に彼は走り出しました。	At the same time, he began to run.	-	-	-
123676	同時通訳が彼女の憧れだ。	Her dream is to become a simultaneous interpreter.	-	Sie träumt davon, Simultandolmetscherin zu werden.	-
123677	同時に二つの事はできない。	You can't do two things at once.	-	-	-
123678	同時に少年たちはドアに殺到した。	The boys rushed for the door at the same time.	-	-	-
123679	同時に起立した。	We all stood up at once.	-	-	-
123680	同時に２人を愛するな。	Don't love two people at a time.	-	-	-
123681	同時に２つの場所にいる事は出来ない。	You can't be at two places at once.	-	Man kann nicht an zwei Orten gleichzeitig sein.	-
123682	同時に２つのことをするな。	Don't do two things at a time.	-	-	-
123683	同業他社に比べて業績がずっと良かった。	Business results of the company were much better than other companies in the industry.	-	-	-
123684	同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。	On behalf of our classmates, I welcome you.	-	-	-
123685	同級生は彼女のよさが解っていない。	Her classmates do not appreciate her.	-	Ihre Mitschüler schätzen sie nicht.	-
123686	いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。	Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.	-	-	-
123687	同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。	When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.	-	-	-
123688	同感です。	I agree with you.	Ik denk hetzelfde.	-	-
123689	同一現象が観察された。	The same phenomenon has been observed.	-	-	-
123690	同じ話を何度もします。	I say the same thing over and over.	-	-	-
123691	同じ物はどこにでも見つかります。	You can find the same thing anywhere.	-	-	-
123692	同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。	The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.	-	-	-
123693	同じ説明がその場合にもあてはまる。	The same explanation is true of that case.	-	-	-
123694	同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。	To different minds, the same world is a hell, and a heaven.	-	-	-
123695	同じ心をもった人は２人といない。	No two men are of a mind.	-	-	-
123696	同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。	Birds of a feather flock together.	-	-	-
123697	同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。	Monotony develops when you harp on the same string.	-	-	-
123698	同じ事は日本にもあてはまる。	The same is true of Japan.	-	-	-
123699	同じ事が私のクラスにもいえます。	The same applies to my class.	-	-	-
123700	同じ事が国家についても当てはまる。	The same is true of the nation.	-	-	-
123701	同じ事がほかの多くの人についても言える。	The same can be said of many other persons.	-	-	-
123702	同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。	The same cause does not always give rise to the same effect.	-	-	-
123703	同じ原因がしばしば異なった結果を生む。	The same cause often gives rise to different effects.	-	-	-
123704	同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。	See to it that you never make the same mistake again.	-	-	-
123705	同じ間違いをしないように気をつけなさい。	See to it that you don't make the same mistake.	-	Pass gut auf, dass du nicht den gleichen Fehler machst.	-
123706	同じ間違いをした生徒が少なからずいた。	Not a few students made the same mistake.	-	-	-
123707	同じ羽の鳥は一緒に集まる。	Birds of a feather flock together.	-	-	-
123708	同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは６人の女性芸術家について議論している。	In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.	-	-	-
123710	同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。	Conformity is an essential element of our homogeneous community.	-	-	-
123711	同じような経験をした人は行く人も行く人もいる。	Many a person has had the same experience.	-	-	-
123712	同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。	The tragedy must be remembered so that it is not repeated.	-	-	-
123713	同じやり方を繰り返したってラチがあかない。	Simply repeating the same method won't do any good.	-	-	-
123714	同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。	I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.	-	Ich gehe in die gleiche Richtung. Komm mit mir. Ich bringe dich dorthin.	-
123715	同じのを買わせてちょうだい。	Let me buy you a new one.	Laat me een nieuwe voor je kopen.	-	-
123716	同じことを言うわけでもないが、酒を飲む人たちは車を運転すべきでないという私の意見はかわらない。	Not to harp on the same string, I still insist that those who drink should never drive.	-	-	-
123717	同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。	You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.	-	-	-
123718	同じことをまたやったら承知しませんよ。	If you do that the again I'll beat the pants off you.	-	-	-
123719	同じことをこうたびたび聞かされるといやになる。	I am tired of hearing the same thing so often.	-	Ich bin es satt, so oft dasselbe zu hören.	-
123720	同じことが他の人々についても言えるだろう。	The same may be said of other people.	-	-	-
123721	同じことが若い世代についてもいえる。	The same thing holds good for the younger generation.	-	-	-
123722	同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。	The tragedy must be remembered so that it is not repeated.	-	-	-
123723	同じことが運動場でも見られます。	You can see the same thing on the playing field.	-	-	-
123724	同じことがわれわれ学生に当てはまる。	The same holds good of us students.	-	-	-
123725	同じことがプロ野球についてもいえる。	The same is true of professional baseball.	-	-	-
123726	動悸が激しくなることがよくあります。	I often experience palpitations of the heart.	-	-	-
123727	動物達はせっせと木の実を集めていた。	The animals were busy collecting nuts.	-	Emsig lasen die Tiere Nüsse auf.	-
123728	動物学は動物の研究を扱う。	Zoology deals with the study of animal life.	-	-	-
123729	動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。	Zoology and botany deal with the study of life.	-	-	-
123730	動物園へ行く道を教えてくれませんか。	Could you tell me the way to the zoo?	-	-	-
123731	動物園は町の東にあります。	The zoo is in the east of the town.	-	-	-
123732	動物園に行きたいのですが。	I'd like to go to the zoo.	-	-	-
123734	動物園にはたくさんの動物がいますか。	Are there many animals in the zoo?	-	-	-
123735	動物園にはたくさんの種類の動物がいる。	There are many kinds of animals in the zoo.	-	-	-
123736	動物園で子を生んでいる動物もいる。	Some animals are producing offspring in zoos.	-	Einige Tiere bringen auch im Zoo Junge zur Welt.	-
123737	動物園ではたくさんの動物を飼っている。	They keep a lot of animals in the zoo.	-	-	-
123738	動物園から一頭のトラが脱走した。	A tiger has escaped from the zoo.	-	-	-
123739	動物を檻にいれてくれ。	Put the animals into the cage.	-	-	-
123740	動物を殺すのはまっぴらだ。	I abhor killing animals.	-	-	-
123741	動物を虐待してはいけないよ。	Don't be cruel to animals.	-	-	-
123742	動物をつかまえるために、彼らはボーラを使った。	In order to catch animals, they used the bola.	-	-	-
123743	動物も植物も生きる権利がある。人間はなおさらだ。	Animals and plants have the right to live, and men even more so.	-	-	-
123744	動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。	Plants and animals require more sunshine than is generally supposed.	-	Tiere wie auch Pfanzen bedürfen des Sonnenscheines mehr, als gemeinhin angenommen wird.	-
123745	動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。	Animals live in many places and in great numbers, too.	-	-	-
123746	動物は本能のままに振る舞う。	Animals act on instinct.	-	-	-
123747	動物は正しいことと間違ったことを区別できない。	Animals cannot distinguish right from wrong.	-	-	-
123748	動物は主として液体で構成される体を持つ。	Animals have bodies largely composed of fluid.	-	-	-
123749	動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。	Animals act in a better manner than wicked humans.	-	-	-
123750	動物は学ぶし、学んだことを伝えることができる。	Animals can learn and pass on what they learn.	-	-	-
123751	動物は火を恐れる。	Animals are afraid of fire.	-	-	-
123752	動物はなぜ火を恐れると思いますか。	Why do you think animals dread fire?	-	Warum, denkst du, haben Tiere Angst vor Feuer?	-
123753	動物はどんなかっこうでも眠る事ができると思うかもしれない。	You may think that animals can sleep in any position.	-	-	-
123754	動物はでたらめに動くように見える。	Animals seem to move at random.	-	-	-
123755	動物は、空気と水がなくては生存できない。	Animals cannot exist without air and water.	-	-	-
123756	動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。	Animals lives are no less valuable than our lives are.	-	-	-
123757	動物の皮は毛でおおわれている。	The skin of animals is covered with hair.	-	-	-
123758	動物の中には高いところに登るのが大変上手なものがいる。	Some animals are very good at climbing.	-	-	-
123759	動物の中にはライオンのように肉を食べる動物もいる。	Some animals, such as lions, eat meat.	-	-	-
123760	動物の中にはライオンのように肉を食べるものもある。	Some animals, such as lions, eat meat.	-	-	-
123761	動物の中にはトラのように肉食のものもいる。	Some animals, as tigers, eat meat.	-	Manche Tiere, wie z.B. Tiger, essen Fleisch.	-
123762	動物の中には、夜とても活動的なものもいる。	Some animals are very active at night.	-	-	-
123763	動物の体は細胞でできている。	Animal bodies are made up of cells.	-	-	-
123764	動物の世話をする事は貴重な体験です。	Taking care of animals is a valuable experience.	-	-	-
123765	動物の世話をするのがとても楽しいんです。	I like taking care of animals very much.	-	-	-
123766	動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。	Young animals adapt quickly to a new environment.	-	-	-
123767	動物のうちで笑うのは人間だけだ。	Man is the only animal that laughs.	-	-	-
123768	動物に道徳感はない。	An animal has no moral sense.	-	-	-
123769	動物に対してむごいことをしてはいけない。	You ought not to be cruel to animals.	-	-	-
123770	動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。	As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants.	-	So, wie Tiere essen und trinken müssen, brauchen Pflanzen Regen und Sonnenschein.	-
123771	動物に食べ物をやってはいけません。	Don't feed the animals.	-	-	-
123772	動物に残酷なことをしてはいけない。	Don't be cruel to animals.	-	-	-
123773	動物に餌を与えないで下さい。	Visitors may not feed the animals.	-	Bitte füttern Sie die Tiere nicht.	-
123774	動物に餌をやらないでください。	Do not feed the animals.	-	Bitte füttern Sie die Tiere nicht.	-
123775	動物によって刃物を教え込む事ができる。	Some animals can be taught.	-	-	-
123776	動物にも魂があると思いますか。	Do you think animals have souls?	-	Denken Sie, dass Tiere eine Seele haben?	-
123777	動物にひどいことをしてはいけない。	Don't be cruel to animals.	-	-	-
123778	動物にひどいことしてはいけない。	Don't be cruel to animals.	-	-	-
123779	動物には理性がない。	Animals have no reason.	-	-	-
123780	動物にえさを与えるな。	Don't feed the animals.	-	-	-
123781	動物にはひどいことはしない。	He isn't cruel to animals.	-	-	-
123782	動物たちは森に住んでいる。	Animals inhabit the forest.	Dieren wonen in het bos.	-	-
123783	動物と植物がこの惑星にはすんでいる。	Animals and plants live on this planet.	-	-	-
123784	動議は発声投票で可決した。	The motion was carried by acclamation.	-	-	-
123785	動議が提出され、賛成の声も上がっています。	The motion is proposed and seconded.	-	-	-
123786	動機についてはまったく考察されていない。	No speculation has taken place concerning the motives.	-	-	-
123787	動けないのです。	I can't move.	-	Ich kann mich nicht bewegen.	-
123788	動くな撃つぞ。	Don't move, or I'll shoot you.	-	Keine Bewegung, oder ich schieße.	-
123789	動き始めるまで待った方がいいんじゃないかしら。	We may as well cool our jets and wait until it starts moving again.	-	-	-
123790	動き回ることは、アメリカに大きな喜びを与える。	Moving about gives Americans a great pleasure.	-	-	-
123791	動かないでください。	Don't move, please.	Beweeg niet, alstublieft.	Bitte nicht bewegen.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
123792	動かないで！	Hold it!	-	Bewegt euch nicht.	-
123793	動いてる列車から飛び降りるのは危険だ。	It's dangerous to jump off a moving train.	-	Es ist gefährlich, aus einem fahrenden Zug zu springen.	-
123794	動いてみろ。命はないぞ。	Stir, and you are a dead man.	-	-	-
123795	動いている列車に飛び乗るのは危険である。	It is dangerous to jump onto a moving train.	-	-	-
123796	動いている電車に飛び乗るのは危険である。	It is dangerous to jump into a moving train.	-	-	-
123797	動いている車のドアを決してあけるな。	Never open the door of a car that is in motion.	-	-	-
123798	働く女性の数は増えている。	The number of working women is increasing.	-	-	-
123799	働くより仕方ない。	We have no alternative but to work.	-	Am Arbeiten führt kein Weg vorbei.	-
123800	働くことと遊ぶことは健康に必要である。	Work and play are necessary to health.	-	-	-
123801	働き過ぎないように。	Don't work too hard.	-	-	-
123802	働きはじめるとすぐ雨が降り始めた。	I had hardly started to work when it began to rain.	-	-	-
123803	働きに出る代わりに一日中家にいた。	I stayed at home all day instead of going to work.	-	Ich blieb den ganzen Tag zu Hause, anstatt zur Arbeit zu gehen.	-
123804	働きに応じて支払われます。	You will be paid according as you work.	-	-	-
123805	働きすぎると体によくないだろう。	Working to excess will do you harm.	-	-	-
123806	働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。	What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill.	-	-	-
123807	働きすぎで彼女は健康を損なった。	Overwork cost her health.	-	-	-
123808	働きすぎで彼は病気になってしまった。	As a consequence of overwork, he became ill.	-	Weil er zu viel gearbeitet hatte, wurde er krank.	-
123809	働きすぎて体をこわすなよ。	Don't work yourself sick.	-	-	-
123810	闘争は満足の行ったことに和解に終わった。	The struggle ended in a satisfactory settlement.	-	-	-
123811	頭文字のＮＴＴは何を表していますか。	What do the initials NTT stand for?	-	-	-
123812	頭皮がかゆいのです。	My scalp is very itchy.	-	Meine Kopfhaut juckt.	-
123813	頭痛を言い訳にして、彼は早く帰った。	He used a headache as an excuse for leaving early.	-	-	-
123814	頭痛を軽くみてはいけません。	You shouldn't make light of a headache.	-	-	-
123815	頭痛はするし、せきでも苦しんでいます。	I have a headache and I am suffering from a cough.	-	-	-
123816	頭痛に効く薬はありますか。	Do you have anything for a headache?	-	-	-
123817	頭痛と喉の痛みがありますか。	Do you have a headache and a sore throat?	-	-	-
123818	頭痛が無くなった。	My headache has gone.	-	Meine Kopfschmerzen sind weg.	-
123819	頭痛さえなければいくのだが。	I would go except for my headache.	-	-	-
123820	頭痛が直った。	My headache has gone.	-	-	-
123821	頭痛がするので今日は休みたいと思います。	I have a headache, so I would like to take a day off today.	-	-	-
123822	頭痛がしますか。	Do you have a headache?	-	Hast du Kopfschmerzen?	-
123823	頭痛がします。	I have a headache.	-	-	-
123824	頭上の空は濃い水色だった。	The sky above was a deep blue.	-	-	-
123825	頭痛がしたのでアスピリンを２錠飲んだ。	I took two aspirins for my headache.	-	-	-
123826	頭上に気をつけて！	Watch your head!	-	-	-
123827	頭上の雲がさっと流れていった。	The clouds above moved fast.	-	-	-
123828	頭上には月と星が輝いていた。	The moon and stars were shining above us.	-	Der Mond und die Sterne leuchteten über uns.	-
123829	頭上で電車がガタガタ音を立てていた。	Trains rattled overhead.	-	-	-
123830	頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。	We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration.	-	-	-
123831	頭隠して尻隠さず。	Protect yourself at all points.	-	-	-
123832	頭を冷やせよ。	Calm down.	-	-	-
123833	頭を冷やせ。	Cool off!	-	-	-
123834	頭を保護するためにはヘルメットをかぶらなくてはいけない。	You have to wear a helmet to protect your head.	-	-	-
123835	頭を上げるな。	Keep your head down.	-	-	-
123836	頭を上げて、私を見なさい。	Hold up your head, and look at me.	-	-	-
123837	頭を下げろ！	Duck!	-	-	-
123838	頭を下げてまで金を借りたくない。	I wouldn't lower myself to borrow money.	-	-	-
123839	頭を殴られて、私はしばらくの間気絶してしまった。	As I was struck on the head, I was unconscious for some time.	-	-	-
123840	頭をドアにぶつけてこぶができました。	I bumped my head against the door and got a lump.	-	-	-
123841	頭をスカーフで包みなさい。	Wrap your head in a scarf.	-	-	-
123842	頭はいいとしても、彼だって間違っているかもしれない。	Granted his cleverness, he may still be mistaken.	-	-	-
123843	頭はいいが賢くない。	Though he is clever, he isn't wise.	-	-	-
123844	頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。	The bright boy comprehended the concept of geometry.	-	-	-
123845	頭の毛は灰色だった。	His head was gray.	-	-	-
123846	頭の中で世界がぐるぐる回ってた。	With the world turning circles running round my brain.	-	-	-
123847	頭の中がいっぱい。	My brain is full.	-	-	-
123848	頭の色は灰色だった。	His head was gray.	-	-	-
123849	頭の上の天井が揺れた。	The ceiling over my head shook.	-	-	-
123850	頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。	Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather.	-	-	-
123851	頭の上の磁石がその原因だった。	The magnets on their heads were responsible for that.	-	-	-
123852	頭の固い老人に新しい考え方を教える。	Teach an old dog new tricks.	-	-	-
123853	頭の固いやつだな。	You've got a one-track mind.	-	-	-
123854	頭の空っぽな者ほど良くしゃべる。	Empty vessels make the most sound.	-	-	-
123855	頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。	She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.	-	-	-
123856	頭のよい設備が手作業に取って代わりました。	Intelligent equipment has replaced manual labor.	-	-	-
123857	頭のよい子でもそれは理解できない。	Even an intelligent child cannot understand.	-	Das können selbst kluge Kinder nicht verstehen.	-
123858	頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。	With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home.	-	-	-
123859	頭に激しい痛みがした。	I had an intense pain in the head.	-	-	-
123860	頭に円形の脱毛があります。	I have a round bald spot on my head.	-	-	-
123861	頭に気をつけて！	Watch your head!	-	-	-
123862	頭が痛くなる。	It is getting on my nerves.	-	-	-
123863	頭が痛かったので、今日は休みにした。	I had a headache, and I took the day off today.	-	-	-
123864	頭が痛い時は、ちょっとした音でも彼女をいらいらさせる。	When she has a headache, the slightest noise irritates her.	-	-	-
123865	頭が痛いんです。頭痛薬がありますか。	My head hurts. Have you got any headache pills?	-	Ich habe Kopfschmerzen. Haben Sie ein Mittel dagegen?	-
123866	頭が痛いんです。	I have a headache.	-	-	-
123867	頭が痛いのも当たり前だよ。昨夜あんなに飲んだんだからね。	No wonder you've got a headache; the amount you drank last night.	-	-	-
123868	頭が痛いな。	I have a headache.	-	Ich habe Kopfweh.	-
123869	頭が痛いときは鎮痛剤を飲まずにはいられない。	I can't help taking painkillers when I have a headache.	-	Ich kann bei Migräne nicht anders, als Schmerzmittel einzunehmen.	-
123870	頭が重いのです。	My head feels heavy.	-	-	-
123871	頭が痛い。	I have a headache.	-	Ich habe Kopfweh.	-
123872	頭が重い。	I feel heavy in the head.	-	-	-
123873	頭が混乱している。	I'm confused.	-	-	-
123874	頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。	Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.	-	Ich hatte Kopfschmerzen, als ob der Schädel mir zerspringen wollte; deswegen bin ich früher als sonst schlafen gegangen.	-
123875	頭が割れそうに痛い。	I have a splitting headache.	-	-	-
123877	頭がよかったらいいのになあ。	I wish I were clever.	-	-	-
123878	頭がはっきりしてきた。	My head has begun to clear.	-	-	-
123879	頭がじいんとする。	My head hums.	-	-	-
123880	頭がぐらぐらします。	My head is swimming.	-	-	-
123881	頭がクラクラします。	My head is spinning.	-	-	-
123882	陶器は火で焼かれた。	The pottery was baked by fire.	-	Das Porzellan wurde im Feuer gebrannt.	-
123883	透明度はどれくらいですか。	What's the visibility?	-	Wie hoch ist der Transparenzgrad?	-
123884	逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。	I was on the alert for a fugitive criminal.	-	-	-
123885	逃走した囚人はまだ捕まっていない。	The prisoner who escaped is still at large.	-	-	-
123886	逃げるな。	Don't you go away.	-	-	-
123887	逃げるすきがなかった。	I had no chance to escape.	-	-	-
123888	逃げるが勝ち。	Yielding is sometimes the best way of succeeding.	-	-	-
123889	逃げられないように彼をきつくしばった。	We tied him up so that he wouldn't be able to escape.	-	-	-
123890	逃げようとしても無駄だ。	It is no use trying to escape.	-	-	-
123891	逃げようとしたってだめだ。	It is no use trying to escape.	-	-	-
123892	はやく、逃げて山中に隠れて。	Run and hide in the mountains.	-	-	-
123893	踏んだり蹴ったり。	When it rains, it pours.	-	-	-
123895	豆腐は良い酒の肴になる。	Tofu is a good accompaniment for sake.	-	-	-
123896	討論者はエネルギー問題について論じる。	The panelists discussed energy problems.	-	-	-
123897	討論を継続することを動議します。	I move that we continue the discussion.	-	-	-
123898	討論を継続する。	We will continue the discussion.	We vervolgen de discussie.	-	-
123899	討論は夜遅くまで続いた。	The discussion went on till late at night.	-	-	-
123900	討論は結論に達した。	The discussion came to a conclusion.	-	-	-
123901	討論では自分の立場をはっきり述べなさい。	Declare your position in a debate.	-	-	-
123902	討論での重点は失業問題であった。	In the discussion the accent was on unemployment.	-	-	-
123903	討議の過程でそのことには触れられなかった。	It was not mentioned in the process of discussion.	-	-	-
123904	藤原氏は今ご在宅でしょうか。	Is Mr Fujiwara at home now?	-	-	-
123905	到着時刻は何時ですか。	What is the arrival time?	-	-	-
123906	到着は何時ですか。	When does it arrive?	-	-	-
123907	到着する前に映画が始まってしまうんでしょうね。	The movie will have started before we get there.	-	-	-
123908	到着するやいなや彼は病気になった。	No sooner had he arrived than he fell sick.	-	-	-
123909	到着したら彼があなたを待っているでしょう。	He will be waiting for you when you get there.	-	-	-
123910	到着したらこちらへ電報を打ってください。	Send us a telegram when you arrive.	-	-	-
123911	到着したいものだ。	I would like to arrive.	-	-	-
123912	統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。	I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.	-	-	-
123913	統計学は事実を表す数を取り扱うものである。	Statistics deals with collected numbers representing facts.	Statistieken houden zich bezig met getallen die de werkelijkheid voorstellen.	Die Statistik beschäftigt sich mit Zahlen, die die Realität repräsentieren.	-
123914	統計は我々の生活水準が向上したことを示している。	Statistics indicate that our living standards have risen.	-	Die Statistiken zeigen, dass unser Lebensstandard gestiegen ist.	-
123915	統計はすべてを物語るとは限らない。	Statistics don't always tell the whole story.	-	-	-
123916	統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。	I accommodate statistics to theory.	-	-	-
123917	統計によれば百歳になるまで生きる人はほとんどいない。	Statistics show that very few people live to be a hundred.	-	-	-
123918	統計によれば世界の人口は増加している。	Statistics show that the population of the world is increasing.	-	Statistiken zufolge nimmt die Weltbevölkerung zu.	-
123919	統計から推測すると、この町の人口は５年で２倍になるだろう。	Statistics suggest that the population of this town will double in five years.	-	-	-
123920	糖尿病です。	I have diabetes.	-	Ich bin Diabetiker.	-
123921	今まで、一度、糖が出たことがありますが、今回は蛋白のみでした。	Until now sugar had been detected in my urine once, however this time there is only albumin.	-	-	-
123922	答案用紙は、月曜日までに提出するように。	Your test papers must be handed in by Monday.	-	-	-
123923	答案を提出せよ。	Hand in your papers.	-	-	-
123924	答案を提出しなさい。	Hand in your examination papers.	-	-	-
123925	答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。	Read your paper over again before you hand it in.	-	-	-
123926	答案を提出して下さい。	Hand in your papers.	-	-	-
123927	答案を出して下さい。	Hand in your papers.	-	-	-
123928	答案を出す前にもう一度読み返しなさい。	Read over your paper before you hand it in.	-	-	-
123929	答案を集めて、ここへ持って来なさい。	Gather the papers and bring them here.	-	-	-
123930	答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。	When she saw her test score, she burst into tears.	-	-	-
123931	答は簡単でした。	It was easy to answer.	Het antwoord was gemakkelijk.	-	-
123933	答えを見つけるのは不可能だった。	It was impossible to find an answer.	Het was onmogelijk te beantwoorden.	-	-
123934	答える前によく考えねばならない。	You must consider it before you answer.	-	-	-
123935	答える前によく考えてもらわねばならない。	You must consider it before you answer.	Je moet er goed over nadenken voor je antwoordt.	-	-
123936	答えられないことが分かっている生徒に質問をしてはいけない。	Don't ask a question to students who you know cannot answer.	-	-	-
123937	答えは鉛筆で書きなさい。	Write your answers with a pencil.	-	-	-
123938	答えはペンで書きなさい。	Write your answer with a pen.	-	-	-
123939	答えはどこにあるんだろう。	Where does the answer lie?	-	-	-
123940	答えはインクで書かなくてはならない。	The answers must be written in ink.	-	-	-
123941	答えの分かった人は手を挙げなさい。	Raise your hand if you know the answer.	-	-	-
123942	答えがわからなければ、推測してみなさい。	If you don't know the answers, guess.	-	-	-
123943	当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。	You should play along with him for the time being.	-	-	-
123944	当面の最大問題は失業である。	The biggest problem of the hour is unemployment.	-	-	-
123945	当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。	We'll have to make do with the old one for a while.	-	-	-
123946	当分はその金で間に合うだろう。	The money will do for the time being.	-	-	-
123947	当分の間私がなすべきことは特にない。	For the moment there's nothing in particular I need to be doing.	-	-	-
123948	当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。	We should adopt flexible tactics for the moment.	-	Wir sollten im Moment eine flexible Taktik anwenden.	-
123949	当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。	I suggest we adopt flexible tactics for the moment.	-	-	-
123950	当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。	My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.	-	Mein Arzt riet mir, mich eine Weile des Alkohols zu enthalten.	-
123951	当分の間これで間に合う。	This will do for the time being.	-	-	-
123952	当分の間その問題はそのままにしておこう。	Let's leave the matter as it is for the present.	-	-	-
123953	当分の間これでやっていける。	This will do for the time being.	-	-	-
123954	当分の間叔母さんのところにいます。	I'm staying with my aunt for the time being.	-	-	-
123955	当分の間、私達ふたりはあまりあわないほうがよい。	For the time being we two had better not meet too often.	-	-	-
123956	当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。	For the time being, I must share this room with my friend.	-	-	-
123957	当分の間、私の所にいてもかまいません。	You may stay with me for the time being.	-	-	-
123958	当分の間、君はここへ来る必要がない。	You need not come here for the moment.	-	-	-
123959	当分の間、私の姉はスーパーで店員をしている。	For the time being, my sister is an assistant in a supermarket.	-	-	-
123960	当分これで間に合うだろう。	This will do for the time being.	-	-	-
123961	当分、この語学学校でフランス語を勉強します。	For the time being, I am studying French at this language school.	-	-	-
123962	当日券はありますか。	Do you have today's tickets?	-	-	-
123963	当日雨天の場合は順延となります。	If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.	-	-	-
123964	当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。	The store is closed until further notice.	-	-	-
123965	当店はその会社と取引関係はありません。	We have no business relations with the firm.	-	-	-
123966	当店の方針はお客様に御満足いただくことです。	Our policy is to satisfy our customers.	-	-	-
123967	当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。	All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.	-	-	-
123968	当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。	All our catalogues are free for the asking.	-	-	-
123969	当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。	We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.	-	-	-
123970	当店にはいろいろな種類の本がございます。	We have a wide choice of books.	We hebben een ruime keuze aan boeken.	-	-
123971	当店では品物の委託販売をしています。	We sell goods on commission.	-	Wir verkaufen Waren in Kommission.	-
123972	当店ではレコードの在庫が多数あります。	We have hundreds of records in stock.	-	In diesem Laden haben wir eine große Menge an Schallplatten auf Lager.	-
123973	当地へ来たのは今度が初めてです。	This is the first time that I have been here.	-	-	-
123974	当地へは用事で来ていますか、それとも遊びですか。	Are you here on business or for pleasure?	-	-	-
123975	当地は雪がたくさん降りますか。	Do you have much snow here?	-	-	-
123976	当地は食べ物があまり良くない。	The food isn't very good here.	-	-	-
123977	当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。	It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry.	-	-	-
123978	当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。	It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry.	-	-	-
123979	当地はとても寒いのでオーバーなしでやっていけない。	It's so cold here that we can't do without an overcoat.	-	-	-
123980	当地はとても寒いのでオーバーなしではやってはいけない。	It's so cold here that we can't do without an overcoat.	-	-	-
123981	当地は５月でもとても寒くなることがある。	It can be very cold here even in May.	-	-	-
123982	当地は２月がとても寒い。	It's very cold here in February.	-	-	-
123983	当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。	Life here is much easier than it used to be.	-	-	-
123984	当地の気候は北海道の気候と似ている。	The climate here is like that of Hokkaido.	Het klimaat hier lijkt op dat op Hokkaido.	-	-
123985	当地の気候は東京より温暖です。	The climate here is milder than that of Tokyo.	-	Das Klima ist hier milder als in Tokyo.	-
123986	当地の気候は英国と非常に似ている。	The climate here is very similar to that of England.	Het klimaat hier lijkt erg op het klimaat in Engeland.	-	-
123987	当地の気候はモスクワよりおだやかです。	The climate here is milder than that of Moscow.	-	-	-
123988	当地の気候はフランスのそれと似ている。	The climate here is like that of France.	-	Das Klima hier ist wie in Frankreich.	-
123989	当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。	The climate here is very mild, and snow seldom falls even in winter.	-	Das Klima hier ist äußerst mild, und sogar im Winter fällt nur selten Schnee.	-
123990	当地の気候はイングランドよりも暖かい。	The climate here is milder than that of England.	-	-	-
123991	当地の気候はイングランドの気候よりも穏やかだ。	The climate here is milder than that of England.	-	-	-
123992	当地の夏はひどく湿気が多い。	It gets very humid here in the summer.	-	-	-
123993	当地に来てからどのくらいになりますか。	How long have you been here?	-	-	-
123995	当地に住み着いてから１０年以上になる。	It is more than ten years since we came to live here.	-	-	-
123996	当地にはほとんど友人はいない。	I have few friends here.	-	-	-
123997	当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。	What strikes me here is people's friendliness.	-	-	-
123998	当地では夕方によく涼しい風が吹く。	There is usually a cool breeze here in the evening.	-	-	-
123999	当地では滅多に雪が降らない。	We seldom have snow here.	-	-	-
124000	当地では日本の通貨が広く使われている。	Japanese currency is widely used here.	Op deze plek wordt Japanse valuta uitgebreid gebruikt.	-	-
124001	当地では冬はたくさん雪が降る。	We have a lot of snow here in winter.	-	-	-
124002	当地では冬でもほとんど雪が降らない。	We have little snow here even in the winter.	-	-	-
124003	当地では誰でもスキーをします。	Here everybody goes in for skiing.	-	-	-
124004	当地では手紙は何回配達されますか。	How often are letters delivered here?	-	-	-
124005	当地では外食は非常に高くつく。	The cost of eating out is quite high here.	-	-	-
124006	当地ではこの２週間雨が降っていない。	There has been no rain here for the past two weeks.	-	-	-
124007	当地では５月でも寒いことがある。	It can be cold here even in May.	-	-	-
124008	当地ではあまり雪は降りません。	We have little snow here.	-	-	-
124009	当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。	It tends to rain here a lot in the summer.	-	-	-
124010	当地では、夏は非常に暑いです。	In summer, it is very hot here.	-	-	-
124011	当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。	Our university authorities are considering the admission of handicapped students.	-	-	-
124012	当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。	Our school facilities are inadequate for foreign students.	-	-	-
124013	当然彼は昇進させられるべきだ。	He deserves to be promoted.	-	-	-
124014	当然の事ながら、その頭の良い若い女性は試験に受かった。	The smart young woman passed the exam as a matter of course.	-	-	-
124015	当然の事ながら、その聡明な若い女性は試験に受かった。	The smart young woman passed the exam as a matter of course.	-	-	-
124016	当然のことながら私は上手なパイロットだ。	I take it for granted that I'm such a great pilot.	-	-	-
124017	当然のこととしてあなた自身がそこへ行かなければならない。	As a matter of course you must go there yourself.	-	-	-
124018	当然のことだが、彼女は怒った。	She was understandably angry.	-	-	-
124019	当然のこととして、あなたはあなたに自身がそこへ行かなければならない。	As a matter of course, you must go there yourself.	-	-	-
124020	当然だよ。	Naturally.	-	Na klar!	-
124021	当然そうじゃないといけないんです。５歳のときから滑ってますから。	I should be, I have been skating since I was five years.	-	-	-
124022	当然あなたが私に同意すると思っている。	I take for granted that you agree with me.	-	-	-
124023	当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。	Once elected, I will do my best for all of you who supported me.	-	-	-
124024	当選したいなら、イメージアップするつもりでないとね。	If you want to get elected, you're going to have to improve your public image.	-	-	-
124025	当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。	It is your constant efforts that count most in the end.	-	-	-
124026	当人のいないところで悪口を言うべきでない。	You shouldn't speak ill of a man behind his back.	-	-	-
124027	当人がいないところで悪口を言うべきではない。	It is the place where there is no person in question, and you shouldn't say abuse.	-	-	-
124028	当森林内でごみを捨てないで下さい。	The public is requested not to litter in these woods.	-	Wir bitten Sie, Ihre Abfälle nicht in den Wald zu werfen.	-
124029	当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。	At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork.	-	-	-
124030	当社への地図を添付します。	Attached is a map to our office.	-	-	-
124031	当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。	Our company's first priority is meeting our customers' needs.	-	-	-
124032	当社はアフターサービスと部品を保証しています。	We guarantee after-sales service and parts.	-	-	-
124033	当社はあちらこちらの都市に支店があります。	Our company has branches in many cities.	-	-	-
124034	当社は１９３０年に創立されました。	This company was established in 1930.	-	-	-
124035	当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。	It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.	-	-	-
124036	当社の本社は大阪にあります。	Our main office is in Osaka.	-	Unsere Zentrale ist in Ōsaka.	-
124037	当社の第一目標は南米市場を拡大することです。	Our primary objective is to expand the South American market.	-	-	-
124038	当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。	Our price is considerably higher than the current market price.	-	-	-
124039	当社のセールスマネージャーの阿部をご紹介します。	May I introduce our sales manager, Abe?	-	-	-
124040	当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。	I agree with you that we need more women in this company.	-	-	-
124041	当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。	Your system isn't suited to our company's needs.	-	-	-
124042	当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。	I'm sure you'll be a valuable asset to our company.	-	-	-
124043	当時彼女は幸せだったと思う。	I suppose that she was happy then.	-	-	-
124044	当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。	At that time she was engaged in some sort of work.	-	Zu jener Zeit war sie mit irgendeiner Arbeit beschäftigt.	-
124045	当時彼は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。	Didn't you know that he had gone abroad then?	-	-	-
124046	当時彼は音楽に没頭していた。	He devoted himself to music in those days.	-	-	-
124047	当時彼はアメリカにいた。	He was in America at that time.	-	-	-
124048	当時彼は一人でその家に住んでいた。	In those days, he lived in the house alone.	-	Zu dieser Zeit lebte er alleine in dem Haus.	-
124049	当時彼は４０歳になるところだった。	He was hard on forty at the time.	-	-	-
124050	当時彼と私は味方同士だった。	He and I were in the same camp then.	-	-	-
124051	当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。	At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.	-	-	-
124052	当時私は毎朝６時に起きていたものだった。	In those days, I used to get up at six every morning.	-	-	-
124053	当時私は赤ん坊だった。	I was a baby in those days.	-	-	-
124054	当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。	I used to read novels at random in those days.	-	-	-
124055	当時私は高校生でした。	I was a high school student at that time.	-	-	-
124056	当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。	In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.	-	-	-
124057	当時私は研究のことで頭がいっぱいだった。	My study absorbed me in those days.	-	-	-
124058	当時我が家は暮らし向きがよかった。	My family was well off in those days.	-	-	-
124059	当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。	At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.	-	-	-
124060	当時英国は戦争の準備ができていなかった。	Britain was not geared up for war then.	-	-	-
124061	当時は旅行が今よりもずっと大変だった。	Travelling was much more difficult in those days.	-	-	-
124062	当時まだ彼はたくましくて精力的だった。	In those days, he was still strong and energetic.	-	-	-
124063	当時は彼は若くたくましく精力的だった。	In those days, he was still strong and energetic.	-	-	-
124064	当時は日本には鉄道はなかった。	There were no railroads at that time in Japan.	-	-	-
124065	当時は女の医者は多くなかった。	There were not many women doctors in those days.	-	-	-
124066	当時は朝食前に散歩することにしていた。	In those days, I made it a point to take a walk before breakfast.	-	-	-
124067	当時は修道僧達が修道院でよくテニスをしていた。	Monks used to play tennis in monasteries.	-	-	-
124068	当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。	At that time I had a poor income and couldn't live on it.	-	-	-
124069	当時は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。	Didn't you know that he had gone abroad then?	-	-	-
124070	当時はろうあ者たちのための学校は一つもなかった。	There were no schools for the deaf at that time.	-	-	-
124071	当時はまだ彼はたくましい精神力だった。	In those days, he was still strong and energetic.	-	-	-
124072	当時はきれいな水がこの川にも流れていた。	Pure water was washed away to this river as well at that time.	-	-	-
124073	当時の彼は絶頂にあった。	His fame was at its zenith at that time.	-	-	-
124074	当地の人々は寒さに慣れている。	The people here are accustomed to the cold.	-	Die Leute hier sind die Kälte gewohnt.	-
124075	当時の人々はすでに地球が丸いことを知っていた。	People in those days already knew that the earth is round.	-	Die Menschen damals wussten bereits, dass die Erde rund ist.	-
124076	当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。	In those days, a new type of democracy was rising.	-	-	-
124077	当時の女性は、女性に投票することを支持していたのですか。	Were those women in favor of votes for women?	-	-	-
124078	当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。	As was the custom in those days, he married young.	-	-	-
124079	当時の私達はその日暮らしだった。	We lived from hand to mouth in those days.	-	-	-
124081	当時ドイツは強力な軍隊を持っていた。	Germany then had a powerful army.	-	-	-
124082	当時テレビが各家庭に現れだした。	Television sets began to appear house by house at that time.	-	-	-
124083	当時その島には誰も住んでいなかった。	No one lived on the island at that time.	-	-	-
124084	当時その宗教は全盛だった。	The religion was in its glory in those days.	-	-	-
124085	当時、物価は毎週変化していた。	The prices of commodities varied every week then.	-	-	-
124086	当時、貧乏は彼らにとっては無縁なものと思われた。	Poverty seemed to have nothing to do with them in those days.	-	-	-
124087	当時、彼女が２０代であったはずがない。	She can't have been in her twenties at that time.	-	-	-
124088	当時、日本には鉄道が無かった。	There were no railroads in Japan at that time.	-	-	-
124089	当時、私はカナダにいた。	At that time, I was in Canada.	-	-	-
124090	当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。	In those days, sugar was less valuable than salt.	-	-	-
124091	当時、芸術は全盛でした。	Art was then at its best.	-	Damals war die Kunst in ihrer Blütezeit.	-
124092	当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。	In those days it was far from easy to come by a good job.	-	-	-
124093	当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。	In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal.	-	-	-
124094	当事者同士の話し合いがもっと必要だ。	There should be more communication between the persons concerned.	-	-	-
124096	当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。	You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.	-	-	-
124097	当市には大気汚染はありません。	Our city is free from air pollution.	-	In unserer Stadt gibt es keine Luftverschmutzung.	-
124098	当市には橋が多い。	There are many bridges in this city.	-	-	-
124099	当市にはたくさんの学校がある。	There are a great number of schools in this city.	-	-	-
124100	当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。	I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment.	-	-	-
124101	当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。	The authorities are trying to dispel the doubts about his death.	-	-	-
124102	当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。	The authorities are striving in vain to stabilize the currency.	-	-	-
124103	当局は自国の通貨を何とか安定させた。	The authorities managed to stabilize the currency.	-	-	-
124104	当局は自国の通貨を何とかして安定させた。	The authorities managed to stabilize the currency.	-	-	-
124105	当局は事実を大衆から隠してきた。	The authorities have been hiding the facts from the public.	-	-	-
124106	当局はその事件の調査に乗り出した。	The authorities started going into the case.	-	-	-
124107	当機は間もなく離陸いたします。	We will soon take off.	-	-	-
124108	当機は１５分後に着陸します。	We will be landing in 15 minutes.	-	-	-
124109	当会の大会は毎年１２月に開かれる。	The general meeting of our society is held in December every year.	-	-	-
124110	当ホテルは、２０００人のお客が泊まれます。	Our hotel accommodates 2000 guests.	-	-	-
124111	当ホテルでの御宿泊をごゆっくり御楽しみください。	Please enjoy your stay at this hotel.	-	-	-
124112	当のその少年は今日学校に来なかった。	The boy in question did not come to school today.	-	-	-
124113	今日一日当ても無くうろうろした。	I wandered about aimlessly all day.	-	Ich bin den ganzen Tag ziellos herumgewandert.	-
124115	当てが外れたよ。	I wasn't counting on that.	-	-	-
124116	当たり前だろ。	Obviously.	-	-	-
124117	当たって砕けろ。	Go for broke!	-	-	-
124118	当たって砕けよが俺の持ち味だからね。	My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained.	-	-	-
124119	当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。	John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place.	-	-	-
124120	当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。	If you want to join the club, you must first fill in this application form.	-	-	-
124122	灯りが突然消えて暗くなった。	The lights suddenly went out and it become dark.	-	-	-
124123	灯火をますの下にかくすな。	Hide not your light under a bushel.	-	-	-
124124	灯りが点いた。	The light went on.	-	-	-
124125	灯りが消えている。	The lights are out.	-	-	-
124126	灯りが一晩中ついている。	The lights have been burning all night.	-	-	-
124128	湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。	Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.	-	-	-
124129	盗難届はどのようにすればいいのですか。	How do I report a theft?	-	Wie melde ich einen Diebstahl?	-
124130	盗難車が駐車場で発見された。	The stolen car was found in the parking lot.	-	Das gestohlene Fahrzeug wurde auf einem Parkplatz gefunden.	-
124131	盗難を恐れて彼女は宝石類を金庫に入れ鍵をかけてしまった。	She locked her jewels in the safe for fear they might be stolen.	-	-	-
124132	盗難の届をだしたいのですけど。	I'd like to report a theft.	-	Ich möchte einen Diebstahl melden.	-
124133	盗賊達は待っていた車で逃亡した。	The thieves made off in a waiting car.	-	-	-
124134	盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。	The thieves tied him up and escaped through the window.	-	-	-
124135	盗賊の一団が一行に襲いかかった。	A band of robbers attacked the party.	-	-	-
124136	盗賊が暗い戸口に潜んでいた。	A thief lurked in the dark doorway.	De dief verborg zich in de donkere deuropening.	Ein Dieb lauerte in der dunklen Einfahrt.	-
124137	盗人は今朝あげられた。	The robber was nabbed this morning.	-	-	-
124138	盗人にも仁義。	There is honor even among thieves.	-	Sogar Diebe haben einen Ehrenkodex.	-
124139	盗人にも三分の理。	Give the devil his due.	-	-	-
124140	盗むのは悪いことだ。	It is bad to steal.	-	-	-
124141	盗むのはいけないことだ。	It is wrong to steal.	-	-	-
124142	盗みを働く者は罰せられて当然だ。	A person who steals deserves punishment.	-	Jemand, der stiehlt, verdient es, bestraft zu werden.	-
124143	盗みをするよりも飢え死にした方がましだ。	I would rather starve than steal.	-	-	-
124144	盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。	The stolen jewels must be recovered at any cost.	-	-	-
124145	盗まれた金に手をつけたのは彼じゃないかと思う。	I think he could be the one who took the stolen money.	-	-	-
124146	盗まれたのは彼の自転車だった。	It was his bicycle that was stolen.	-	Was gestohlen worden war, das war sein Fahrrad.	-
124147	盗まれたのは彼のノートだった。	It was his notebook that was stolen.	-	-	-
124148	盗まれたお金があきらめられない。	I won't give up on the stolen money.	-	-	-
124149	桃は甘い。	Peaches taste sweet.	-	-	-
124150	東洋人はものの見方が我々とは違う。	People from the East do not look at things the same as we do.	-	-	-
124151	東洋の陶器に興味があります。	I have an interest in Oriental ceramics.	-	Ich bin an orientaler Keramik interessiert.	-
124152	東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。	The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests.	-	-	-
124153	東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。	The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.	-	-	-
124154	東北地方は旅行する価値があります。	The Tohoku district is worth traveling to.	-	Es rentiert sich, in die Tohoku Region zu reisen.	-
124155	東北地方は大変な冷害に見舞われた。	The Tohoku district was badly hit by the cold weather.	-	-	-
124156	東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。	Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.	-	-	-
124157	東大寺はその２つのお寺のうちより大きい方です。	Toudaiji is the bigger of the two temples.	-	Der Tōdai-ji ist der größere der zwei Tempel.	-
124158	東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。	I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.	-	-	-
124159	東証の出来高は今年の最高に膨らんだ。	The turnover on the Tokyo stock Exchange swelled to the year's record.	-	-	-
124160	東京発は１２３便は何時に到着しますか。	What time does Flight 123 from Tokyo arrive?	-	-	-
124161	東京発の００１便で来ました。	I was on Flight 001 from Tokyo.	-	-	-
124162	東京都庁ビルの高さはどのくらいありますか。	How high is the Tokyo Metropolitan Government Office Building?	-	-	-
124163	東京滞在を延ばしてもいいですよ。	You may extend your stay in Tokyo.	-	-	-
124164	東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。	The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.	-	-	-
124165	東京市場は空前の損失を記録しました。	The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.	-	-	-
124166	東京行きは一日に何便ありますか。	How many flights to Tokyo do you offer a day?	-	-	-
124167	東京行きはどの列車に乗ったらよいのかな。	I wonder which train I should take for Tokyo.	-	-	-
124168	東京行きはどこでチェックインできるか。	Where should I check in for Tokyo?	-	-	-
124169	東京行きの飛行機に乗った。	I flew on a Tokyo-bound plane.	-	-	-
124170	東京行きの最終列車は何時ですか。	What time does the last Tokyo train leave?	-	-	-
124171	東京銀行と三菱銀行が合併した。	The Bank of Tokyo amalgamated with the Mitsubishi Bank.	-	-	-
124172	東京株式市場では４５０社以上の株が店頭で取り引きされている。	In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.	-	-	-
124173	東京駅を７時に出ます。	The train leaves Tokyo Station at 7.	-	-	-
124174	東京駅へ行くバスはどこで乗れますか。	Where can I catch the bus to the Tokyo station?	-	-	-
124175	東京駅へ行くには何が一番便利ですか。	What's the most convenient way to get to Tokyo Station?	-	-	-
124177	東京駅に着きましたよ。	Here we are at Tokyo Station.	-	-	-
124179	東京駅で列車を乗り換えなさい。	Change trains at Tokyo Station.	-	-	-
124180	東京駅で旧友に偶然出会った。	I ran into an old friend at Tokyo Station.	-	-	-
124181	東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。	How did the railway accident at Tokyo Station come about?	-	-	-
124182	東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。	How do I get to your office from Tokyo Station?	-	-	-
124183	東京をビッグミカンってよぼうよ！	Let's call Tokyo the Big Mikan!	-	-	-
124184	東京や大阪では、ラッシュアワーには２、３分間隔で電車が運転されています。	During the rush hour in Tokyo and Osaka, the trains run at intervals of a few minutes.	-	-	-
124185	東京へ来てからこんなに暑い日は初めてです。	This is the hottest day I have had since I came up to Tokyo.	-	-	-
124186	東京へ来てから５年になります。	It's been five years since I came to Tokyo.	-	-	-
124187	東京へ行くのに２時間かかった。	It took us two hours to get to Tokyo.	-	Wir brauchten zwei Stunden, um Tokyo zu erreichen.	-
124188	東京へ行くにはこの列車でいいのですか。	Is this the right train for Tokyo?	-	-	-
124189	東京へなにしに行くの。	What are you going to Tokyo for?	-	-	-
124190	東京へいらっしゃったときは連絡してください。	Please get in touch with me when you come to Tokyo.	-	Kontaktieren Sie mich bitte, wenn Sie in Tōkyō sind!	-
124191	東京は明日晴れるでしょうか。	Will it be fair in Tokyo tomorrow?	-	-	-
124192	東京は日本最大の都市です。	Tokyo is the largest city in Japan.	-	Tōkyō ist die größte Stadt Japans.	-
124193	東京は日本の他のどの都市より人口が多い。	Tokyo has a larger population than any other city in Japan.	-	-	-
124194	東京は日本の他のどの都市よりも大きい。	Tokyo is larger than any other city in Japan.	-	Tōkyō ist größer als jede andere japanische Stadt.	-
124195	東京は日本の他のどの都市よりも人口が多い。	Tokyo is more populous than any other city in Japan.	-	-	-
124196	東京は日本の首都です。	Tokyo is the capital of Japan.	-	-	-
124197	東京は日本のどの都市より大きい。	Tokyo is larger than any other city in Japan.	-	-	-
124198	東京は日本のどの都市にも劣らない大都市だ。	Tokyo is as large a city as any in Japan.	-	-	-
124199	東京は日本で最も大きな都市です。	Tokyo is the largest city in Japan.	-	Tōkyō ist die größte Stadt Japans.	-
124200	東京は日本で一番大きい都市です。	Tokyo is the largest city in Japan.	-	Tōkyō ist die größte Stadt Japans.	-
124201	東京は日本でいちばん大きい都市であるが、２４時間目覚めている。	Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.	-	-	-
124202	東京は大都市の１つです。	Tokyo is one of the biggest cities.	-	-	-
124203	東京は大都市です。	Tokyo is a big city.	-	Tōkyō ist eine große Stadt.	-
124204	東京は住むのに非常に金のかかる所だ。	Tokyo is a very expensive place to live.	-	-	-
124205	東京は私の性に合わない。	Tokyo doesn't agree with me.	-	-	-
124206	東京は私にとってもっとも魅力のない街だ。	Tokyo is the least attractive town to me.	-	-	-
124207	東京は混んだ電車に慣れなければなりません。	You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.	-	-	-
124208	東京は今年の夏も水不足になるだろう。	Tokyo will run short of water again this summer.	-	In Tōkyō wird es in diesem Sommer wieder zu einer Wasserknappheit kommen.	-
124209	東京は今何時ですか。	What time is it in Tokyo?	-	-	-
124210	東京は今何時でしょうか。	What's the local time in Tokyo now?	-	-	-
124211	東京は今や世界経済の中枢だ。	Tokyo is now a center of the world economy.	-	-	-
124212	東京は交通量が非常に多い。	Tokyo has an extremely high volume of traffic.	-	-	-
124213	東京は巨大な都市です。	Tokyo is a huge city.	-	Tokyo ist eine riesige Stadt.	-
124214	東京は活気にあふれている。	Tokyo is bustling with life.	-	In Tōkyō herrscht geschäftiges Treiben.	-
124215	東京は横浜より大きい。	Tokyo is bigger than Yokohama.	-	Tokyo ist größer als Yokohama.	-
124216	東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。	Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.	-	-	-
124217	東京はとても大きな都市です。	Tokyo is a very big city.	-	-	-
124218	東京はとても大きな街です。	Tokyo is a very big city.	-	-	-
124219	東京はだんぜん日本で一番大きい都市です。	Tokyo is by far the largest city in Japan.	-	-	-
124220	東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。	Tokyo is surrounded by many satellite cities.	-	-	-
124221	東京はすばらしかった。	Tokyo was really wonderful.	-	-	-
124222	東京は、日本一大きい都市だが、２４時間目覚めている。	Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.	-	-	-
124223	東京の夜景はすばらしい。	The night view of Tokyo is wonderful.	-	-	-
124224	東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。	We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.	-	-	-
124225	東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。	Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.	-	-	-
124226	東京の大気汚染は、ニューヨークのものよりさらにひどい。	Tokyo's air pollution problem is even worse than that of New York.	-	Die Luftverschmutzung in Tokyo ist noch schlimmer als die in New York.	-
124227	ロンドンの人口より東京の人口の方が多い。	The population of Tokyo is greater than that of London.	-	Die Einwohnerzahl von Tōkyō ist größer als die von London.	-
124228	東京の人口は大阪の人口よりも多い。	The population of Tokyo is larger than that of Osaka.	De bevolking van Tokio is nog groter dan die van Osaka.	-	-
124229	東京の人口は我々の市の人口の約５倍である。	The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.	-	Die Bevölkerung von Tōkyō ist etwa fünfmal so groß wie die unserer Stadt.	-
124230	東京の人口は横浜の４倍である。	The population of Tokyo is four times as large as that of Yokohama.	-	Die Bevölkerung von Tokyo ist viermal so groß wie die von Yokohama.	-
124231	東京の人口は一千万以上だ。	Tokyo has a population of over ten million.	-	-	-
124232	東京の人口はニューヨークよりも多い。	The population of Tokyo is larger than that of New York.	-	-	-
124233	東京の人口はどのくらいですか。	How large is the population of Tokyo?	-	-	-
124234	東京の人口は、ニューヨークの人口より多い。	The population of Tokyo is larger than that of New York.	-	-	-
124235	東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。	My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake.	-	-	-
124236	東京の人口がどのくらいか知っていますか。	Do you have any idea what the population of Tokyo is?	-	Wissen Sie wie hoch die Einwohnerzahl von Tokyo ist?	-
124237	東京の気候はロンドンとは異なっている。	The climate of Tokyo is different from that of London.	-	-	-
124238	東京のラッシュ時は、交通量が多い。	During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy.	-	Zu den Stoßzeiten herrscht in Tokio ein sehr hohes Verkehrsaufkommen.	-
124239	東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。	It is really hard to pay one's way in a huge city like Tokyo.	Het is erg lastig om in een metropool zoals Tokio rond te komen zonder geld te lenen.	-	-
124240	東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。	There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.	-	Es gibt einen Shuttle-Bus, der an mehreren Hotels in Tokyo hält.	-
124241	東京に来る前に私たちは大阪に１０年間住んでいた。	We were living in Osaka for ten years before we came to Tokyo.	-	Bevor wir nach Tokyo gekommen sind, haben wir zehn Jahre lang in Osaka gewohnt.	-
124242	東京に来て３日間しかたたないのに父が死んだという便りをもらった。	I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.	-	-	-
124243	東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。	On arriving in Tokyo, I called him up.	-	-	-
124244	東京に着くと、私は彼女に手紙を書いた。	On arriving in Tokyo, I wrote her a letter.	-	-	-
124245	東京に着いたら手紙を書くよ。	I'll drop you a line when I get to Tokyo.	-	-	-
124246	東京に住んでみたらどうでしょう。	How would you like to live in Tokyo?	-	-	-
124247	東京に台風は来るでしょうか。	Will the typhoon hit Tokyo you suppose?	-	-	-
124248	東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。	Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.	-	-	-
124249	東京に住んでいます。	I live in Tokyo.	Ik woon in Tokio.	Ich wohne in Tokyo.	-
124250	東京に住んでいた事があるので、私は東京の街をよく知っている。	Having lived in Tokyo, I know the city well.	-	-	-
124251	東京に住みはじめて１０年も経ってしまっている。	It has been as many as ten years since I started to live in Tokyo.	-	-	-
124252	東京に行ったとき彼に会った。	When I went to Tokyo, I met him.	-	-	-
124253	東京に行くのに何が一番便利に行けますか。	What's the most convenient way to get to Tokyo Station?	-	-	-
124254	東京には色々な人が住んでいる。	All sorts of people live in Tokyo.	-	Allerlei Menschen leben in Tokyo.	-
124255	東京には醜悪な建築物がたくさん見られる。	Many architectural monstrosities are seen in Tokyo.	-	-	-
124256	東京には何時に着きますか。	When will we arrive in Tokyo?	-	Wann kommen wir in Tokio an?	-
124257	東京にお住まいですか。	Do you live in Tokyo?	-	-	-
124258	東京にいる間に、彼女を知った。	While staying in Tokyo, I came to know her.	-	-	-
124259	東京にいる叔母は、私にきれいなブラウスを送ってくれました。	My aunt, who lives in Tokyo, sent me a beautiful blouse.	-	-	-
124260	東京にいらしたときにお会いするのを楽しみにしています。	I hope to see you the next time you are in Tokyo.	-	-	-
124261	東京にいつ大地震がくるか誰にも分からない。	There is no telling when a severe earthquake will strike Tokyo.	-	-	-
124262	東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。	There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo.	-	-	-
124263	東京と比べたら、ロンドンは小さい。	In comparison with Tokyo, London is small.	-	-	-
124264	東京と神戸ではどちらが大きいですか。	Which is larger, Tokyo or Kobe?	-	-	-
124265	東京ドームの電話番号は何番ですか。	What's the number for the Tokyo Dome?	Wat is het telefoonnummer van de Tokyo Dome?	-	-
124266	東京で大地震が起こった。	A big earthquake occurred in Tokyo.	-	Ein heftiges Erdbeben geschah in Tokio.	-
124267	東京で新型の車が売り出された。	They started to sell a new type of car in Tokyo.	-	-	-
124268	東京で歌舞伎を見た。	I saw a kabuki play in Tokyo.	-	-	-
124269	東京で何をしたか教えてください。	Tell me what you did in Tokyo.	-	-	-
124270	東京でマイホームを持つことは難しい。	It is difficult to have one's own house in Tokyo.	-	Es ist schwer, ein eigenes Haus in Tokio zu besitzen.	-
124271	東京では野鳥の数が年々減りつつある。	In Tokyo, wild birds are decreasing in number year by year.	-	-	-
124272	東京では込んだ電車に慣れなければなりません。	You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.	-	-	-
124273	東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。	Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.	-	-	-
124274	東京では、桜が満開だ。	In Tokyo, the cherry blossoms are in full bloom.	-	-	-
124275	東京では、段ボールが家という人もいる。	For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.	-	-	-
124276	東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。	I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.	-	-	-
124277	東京では、１１月半ばに寒い季節が始まります。	In Tokyo, the cold season starts in the middle of November.	-	-	-
124278	東京での生活費は高い。	The cost of living is very high in Tokyo.	-	-	-
124279	東京での生活に慣れましたか。	Have you got used to living in Tokyo?	-	-	-
124280	東京タワーへ行く道を教えて頂けませんか。	Could you tell me the way to Tokyo Tower?	-	-	-
124281	東京タワーがどこにあるか知っていますか。	Do you know where Tokyo Tower is?	-	-	-
124282	東京からロンドンへの直行便があります。	There is a direct flight from Tokyo to London.	-	-	-
124283	東京からロサンゼルスまで、飛行機で何時間かかりますか。	How long does it take to fly from Tokyo to Los Angeles?	-	-	-
124284	東京からハワイまで飛行時間はどのくらいなの。	How long is the flight from Tokyo to Hawaii?	-	Wie lange dauert der Flug von Tokio nach Hawaii?	-
124285	東京・大阪間の距離は１０キロぐらいと聞きました。	I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.	-	Ich habe gehört, dass Tōkyō und Ōsaka etwa zehn Kilometer auseinanderliegen.	-
124286	東京・モスクワ間に航空便があります。	There is an air service between Tokyo and Moscow.	-	-	-
124287	東海道線は東京が終点だ。	The Tokaido line terminates at Tokyo.	-	Letzter Halt der Tōkaidō-Linie ist Tōkyō.	-
124288	東海道線は台風で麻痺状態になった。	The Tokaido Line was crippled by the typhoon.	-	-	-
124289	東海道新幹線は１９６４年に完成した。	The New Tokaido Line was completed in 1964.	-	-	-
124290	東海銀行の支店に口座を持ってません。	I don't have an account at that branch of Tokai Bank.	-	-	-
124291	東加古川行きの電車は何番線から出ますか。	From which platform does the train to Higasikakogawa leave?	-	Von welchem Bahnsteig fährt der Zug nach Higashi-Kakogawa ab?	-
124292	東の空が白み始めていた。	The eastern sky was getting light.	-	-	-
124293	東の空が赤みを帯びている。	There is a tinge of red in the eastern sky.	-	-	-
124294	東アフリカの種族の中には、乳製品を主食にしているのがあるそうだ。	I hear some tribes in eastern Africa live on milk products.	-	-	-
124295	東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。	The economies were hit hard by energy price increases.	-	-	-
124296	搭乗手続きをするのはどこですか。	Where is the check-in counter?	-	-	-
124297	搭乗手続きはここでできますか。	Can I check in here?	-	-	-
124298	搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。	The people on board thrust their way toward the rear exit.	-	-	-
124299	搭乗券を拝見します。	May I see your boarding pass, please?	-	Darf ich Ihre Bordkarte sehen?	-
124300	搭乗券を見せていただけますか。	Can you show me your boarding pass?	-	-	-
124301	搭乗券と荷物の引き換え証です。	Here are your boarding pass and your baggage claim.	-	-	-
124302	搭乗開始は何時からですか。	What's the boarding time?	-	-	-
124303	搭乗ラウンジはどこでしょう？	Where is the boarding lounge?	-	-	-
124304	搭乗は何番ゲートからですか。	From which gate do I board?	-	-	-
124305	投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。	It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects.	-	-	-
124306	投票結果はもうすぐわかるだろう。	The result of the poll will be known soon.	-	-	-
124307	投票は昨日行われた。	The poll was taken yesterday.	-	-	-
124308	投票の結果は自由党の勝利だった。	The result of the vote was a win for the Liberals.	Het resultaat van de verkiezingen was winst voor de liberalen.	-	-
124309	投票ができる年齢ですか。	Are you old enough to vote?	-	-	-
124310	投票で決める。	We'll decide by voting.	-	-	-
124311	投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。	Investment bankers are tearing their hair out over the crash.	-	-	-
124312	投資家グループは企業買収を企てています。	An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.	-	-	-
124313	投資の収益は高いだろう。	The return on the investment will be high.	-	-	-
124314	投機師のエドワードは石油事業で大金をえた。	The venturer Edward made his the jackpot in the oil business.	-	-	-
124315	島を出る手だてはありません。	There's no way off the island.	-	Es gibt keine Möglichkeit, von der Insel wegzukommen.	-
124316	投げた小石は水を切って飛んだ。	The pebble I threw skipped along the surface of the water.	-	-	-
124317	島は幅が１マイル近くある。	The island is nearly a mile across.	-	-	-
124318	島は濃いきりに包まれていた。	The island was enveloped in a thick fog.	-	-	-
124319	島は月光の中に黒々と見えた。	The island showed black in the moonlight.	Het eiland stak diepzwart af tegen het maanlicht.	-	-
124320	島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。	Island folklore still recounts the story of the raft.	-	-	-
124321	島の天候はとても温暖です。	The island has a mild climate.	-	Das Wetter auf der Insel ist sehr mild.	-
124322	島のそばにあるあの船が見えますか。	Do you see that ship near the island?	-	-	-
124323	島が見えてきた。	An island came in sight.	-	Die Insel kam in Sicht.	-
124324	塔はわずかに西へ傾いていた。	The tower leaned slightly to the west.	-	-	-
124325	塔はこっぱみじんに爆破された。	The tower was blown to atoms.	-	-	-
124326	塔の写真はピンぼけだった。	The picture of the tower was out of focus.	-	-	-
124327	塔のてっぺん近くに大きな時計がある。	There's a large clock near the top of the tower.	-	-	-
124328	唐突な質問に彼は泡を食った。	He was confused by a sudden question.	-	Er war durch die abrupte Frage verwirrt.	-
124329	凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。	A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.	-	-	-
124330	凍結した道路での運転は危険だ。	Driving on an icy street is a dangerous business.	-	-	-
124331	凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。	The icy road sparkled in the sunlight.	-	-	-
124332	凍るように冷たい。	It is freezing cold.	-	-	-
124333	凍るような冷たい風が骨までしみた。	An icy blast of wind cut me to the bone.	-	-	-
124334	凍った道は特に注意して歩きなさい。	Take particular care when walking on icy paths.	-	-	-
124335	凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。	The sled accelerated as it went down the icy slope.	-	Der Schlitten beschleunigte, als er den vereisten Abhang hinunterrutschte.	-
124336	冬来たりなば、春遠からじ。	If winter comes, can spring be far behind?	-	-	-
124337	冬中暖房無しで通した。	I did without heating all through the winter.	-	Ich verbrachte den Winter, ohne zu heizen.	-
124338	冬中ずっと氷がその湖をおおう。	Ice covers the lake during the winter.	-	-	-
124339	冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。	Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.	-	-	-
124340	冬休みは楽しかったですか。	Did you enjoy your winter holidays?	-	-	-
124341	冬休みはどのように過ごしましたか。	How did you spend your winter vacation?	-	-	-
124342	冬は疲れる。	I feel more tired in the wintertime.	-	-	-
124343	冬季のフロリダの気候はアイオワより穏和だ。	The climate of Florida in the wintertime is milder than that of Iowa.	-	-	-
124344	冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。	It is easy to slip and fall during icy winters.	-	-	-
124345	冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。	In the winter, many older people slip on ice and fall down.	-	-	-
124346	冬は暖かい衣服を着なさい。	Wear warm clothes in winter.	-	Trage im Winter warme Kleidung.	-
124347	冬は新鮮な野菜は高値である。	Fresh vegetables are very dear in winter.	-	-	-
124348	冬は唇があれます。	In winter our lips get chapped.	-	-	-
124349	冬は去りました。	Winter is gone.	-	-	-
124350	冬は去った。	Winter has gone.	-	-	-
124351	冬は寒い、しかし私は好きだ。	Winter is cold, but I like it.	-	Winter sind kalt, aber ich mag sie.	-
124352	冬は過ぎ去った。	Winter is gone.	-	-	-
124353	冬は火事が多い。	We often have fires in winter.	-	Im Winter gibt es viele Brände.	-
124354	冬はやっぱり雪がないとね。	Winter does not look real without snow.	-	-	-
124355	冬は１年のうちで一番寒い季節です。	Winter is the coldest season of the year.	-	Der Winter ist die kälteste Jahreszeit.	-
124356	冬はいつしか春となった。	Winter changed to spring.	-	-	-
124357	冬はもうすぐだ。	Winter is just around the corner.	-	-	-
124358	冬の冷たい風に何時間もさらされていたせいで肌がカサカサになった。	After spending hours out in the cold winter wind, my skin got all chapped and dry.	-	-	-
124359	冬の日は速く暮れる。	The night falls fast in winter.	In de winter wordt het vroeg donker.	-	-
124360	冬の到来と共に日が短くなりつつある。	With the coming of winter, days are getting shorter.	-	Mit der Ankunft des Winters werden die Tage immer kürzer.	-
124361	冬の朝には車の窓に霜が沢山つく。	Car windows accumulate frost on winter mornings.	-	-	-
124362	冬の静かな夜だった。	It was a silent night in winter.	-	-	-
124363	冬の支配が終わりに近づいた。	Winter's reign was nearing its end.	-	-	-
124364	冬の後に春が来る。	Spring comes after winter.	-	-	-
124365	冬の間は苗を鉢植えにする。	The young plants are potted during the winter.	-	Während der Wintermonate werden Sämlinge eingetopft.	-
124366	冬のフロリダも気候は、アイオワの気候よりも温和だ。	The climate of Florida in the wintertime is milder than that of Iowa.	-	-	-
124367	冬のお祭りで、ベスは踊りが一番すばらしかったので賞をもらいました。	At the winter festival, Beth received an award for dancing the best.	-	-	-
124368	冬に備えて食料を秋に蓄える動物もいる。	In autumn, some animals store food away for the winter.	-	-	-
124369	冬に備えてりすが木の実を蓄えている。	Squirrels are storing up nuts against the winter.	-	-	-
124370	冬に暖かい服装をしていないと、ひどいかぜをひくことになりかねない。	If you don't wear warm clothes in winter, it wouldn't be surprising if you caught a bad cold.	-	-	-
124371	冬に雪がたくさん降りますか。	Does it snow much in winter?	-	Schneit es viel im Winter?	-
124372	冬に向けての燃料が不足している。	We're running short of fuel for the winter.	-	-	-
124373	冬に家のそばの小さな丘を滑り降りるのが好きです。	In the winter, I like to sled down the small hill close to our home.	-	-	-
124374	冬には雪が多い。	We have a lot of snow in the winter.	-	-	-
124375	冬には枯れる植物もある。	Some plants perish in winter.	-	-	-
124376	冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。	You had better not climb such high mountains in winter.	-	-	-
124377	冬にはコートを羽織ります。	In winter I wear an overcoat.	-	Im Winter ziehe ich einen Mantel an.	-
124378	冬になると夜が長くなり昼がみじかくなり、子供たちがスケートをしたりそりにのったりするのをみました。	In the winter, when the nights were long and the days short, she watched the children coasting and skating.	-	-	-
124379	冬になると息が白くなる。	When it becomes winter breath becomes white.	-	-	-
124380	冬になると気がふさぐ。	I suffer from depression during the wintertime.	-	-	-
124381	冬にその山に登るなんて彼は無茶だ。	He'd be crazy to climb the mountain in winter.	-	-	-
124382	冬にグレーのスーツを１着あつらえる事を考えています。	I have it in mind to have a gray suit made to order for the winter.	-	-	-
124383	冬でもなおアスパラガスが食べられる。	You can still get asparagus in the winter.	-	-	-
124384	冬ここではめったに雪が降りません。	It seldom snows here in winter.	-	Im Winter schneit es hier selten.	-
124385	冬が終わって、春が来ました。	Winter is over and spring has come.	-	-	-
124386	冬が近づくにつれて日が短くなる。	The days grow shorter as winter approaches.	-	-	-
124387	冬が近づくにつれて昼間は短くなる。	The days grow shorter as winter approaches.	-	-	-
124388	冬が近づきつつある。	Winter is drawing on.	-	-	-
124389	冬が近づいてくる。	Winter is coming on.	-	-	-
124390	冬が近づいてきたので、山々はまもなく雪に覆われるだろう。	With winter coming on, the mountains will soon be covered with snow.	-	-	-
124391	冬が近づいてきた。	Winter is approaching.	-	-	-
124392	冬が近づいている。	Winter is coming on.	-	-	-
124393	冬が去り、春が来た。	Winter has gone. Spring has come.	-	Der Winter ist vorbei. Der Frühling ist da.	-
124394	冬がちかづいてきたので、暖かい衣類を買う時期だ。	With winter coming on, it's time to buy warm clothes.	-	-	-
124395	冬がきたので、たくさんの燃料を買わねばならない。	With winter coming on, they have to buy a lot of fuel.	-	-	-
124396	冬あの山に登るのは狂気のさただ。	It would be madness to climb that mountain in winter.	-	-	-
124397	党派は二つに分裂した。	The party was split up into two.	-	-	-
124398	党大会は延期された。	The party convention was put off.	-	-	-
124399	党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。	Party leaders are grappling with flaws in the party system.	-	-	-
124400	党が連合して、新しい政府となった。	A combination of parties formed the new government.	-	-	-
124401	倒れて足にけがをした。	He fell and hurt his leg.	-	-	-
124402	倒れた木が道をふさいでいた。	A fallen tree obstructed the road.	-	Ein umgefallener Baum blockierte den Weg.	-
124403	倒れた木が通り道をふさいだ。	A fallen tree blocked the path.	-	Ein umgefallener Baum blockierte die Durchfahrt.	-
124404	倒れた木が小川の流れをせきとめた。	The fallen tree arrested the current of a brook.	-	-	-
124405	倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。	The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.	-	-	-
124406	倒した座席の背を少し戻していただけますか。	Could you put your seat back up a little?	-	-	-
124407	怒鳴りつけたかったが思いとどまった。	He was about to explode, but checked himself.	-	-	-
124408	怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。	Don't shout at me. I can hear you all right.	-	-	-
124409	怒鳴ってはいけません。	Don't shout.	-	-	-
124410	怒るなよ。	Don't be angry.	-	-	-
124411	怒るのは損だ。	It doesn't pay to lose your temper.	-	-	-
124412	怒るとまるでライオンのようだ。	He is a lion when roused.	-	-	-
124413	怒りを抑えることは一種の美徳である。	It's a kind of virtue to keep one's temper.	-	-	-
124414	怒りを抑えることができなかった。	I couldn't hold back my anger.	-	-	-
124415	怒りを込めて告発人の方に向き直った。	He turned angrily on his accusers.	-	-	-
124416	怒りは敵と思え。	Hatred is our enemy.	-	-	-
124417	怒りは狂気の１形態です。	Anger is a form of madness.	-	-	-
124418	怒りはエネルギー。	Anger is an energy.	-	-	-
124419	怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。	Burning with anger, she slapped him.	-	-	-
124420	怒りで彼は体が震えた。	Anger caused him to tremble.	-	-	-
124421	怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。	He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach.	-	-	-
124422	怒りっぽい人は１０まで数えるようにすべきだ。そうすれば油が風波をしずめるように、むしゃくしゃした気持ちはおさまる。	A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters.	-	-	-
124423	怒りが彼から理性を奪った。	Anger deprived him of his reason.	-	-	-
124424	怒ってよいのか笑ってよいのかわからなかった。	I didn't know whether to get angry or to laugh.	-	-	-
124425	怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。	There's no talking to him when he's angry.	-	-	-
124426	怒った父親は息子に「もう寝ろ」とどなった。	The angry father bawled "Go to bed." to his son.	-	-	-
124427	怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。	The teacher was really upset and threw Johnny out of class.	-	Der erzürnte Lehrer warf Jonny aus dem Klassenzimmer.	-
124428	怒った人民は王からすべての権力を奪ってしまった。	The angry people deprived the king of all his power.	-	-	-
124429	怒った時は、言葉を発する前に数を１０数えよ。	When angry, count to ten before you speak.	Als je boos bent, tel dan tot tien voordat je wat zegt.	-	-
124430	怒った市民たちは直ちに行動を起こした。	The angry citizens took action immediately.	-	-	-
124431	怒った群衆は警官隊に物を投げつけた。	The angry crowd threw missiles at the police.	-	-	-
124432	怒ったり緊張すると首がつる。	I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.	-	-	-
124433	奴隷制度は世界のほとんどの地域で廃止されている。	Slavery has been abolished in most parts of the world.	-	-	-
124435	奴隷制度が非合法となってから１世紀以上になる。	It is over a century since slavery was made illegal.	-	-	-
124436	奴隷の反乱によって妨害された中間航路。	Slave revolts interfered with the Middle Passage.	-	-	-
124437	奴隷たち自身の生活。	Slaves make a life for themselves.	-	-	-
124438	奴隷たちは、まるで蟻のように働いていた。	The slaves were working like so many ants.	-	-	-
124439	奴等の無遠慮がしゃくなんだ。	I'm annoyed by their impudence.	-	-	-
124440	奴等はあの娘を連れてった。	They have taken her away.	-	-	-
124441	奴等に殺されてしまいます。	They'll kill me.	-	Sie werden mich umbringen.	-
124442	奴ら仕事が何ととろくさいんだ！	They're doing their work at a snail's pace!	-	-	-
124443	奴らは暴動を起こしたがっている。	They want to riot.	-	-	-
124444	奴らは腹の中で笑っているに違いない。	I know he's laughing up his sleeve.	-	-	-
124445	奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。	They subjugate the meek.	-	-	-
124446	奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。	He broke the window on purpose.	Hij heeft expres het raam gebroken.	-	-
124447	奴はうそもつきかねない男だ。	The man is quite capable of telling lies.	-	-	-
124448	奴の巧みな話に僕は簡単に騙されてしまった。	I was easily taken in by his smooth talk.	-	-	-
124449	奴が俺をわなにはめてスキャンダルにおとしいれた。	He set me up for the scandal.	-	-	-
124450	奴が一人でうまい汁を吸いやがった。	That guy took the best for himself.	-	-	-
124451	土曜日は彼が暇な日です。	Saturday is the day when he is free.	-	-	-
124452	土曜日は父が暇な時だ。	Saturday is when my father is free.	-	-	-
124453	土曜日は日曜日の前に来る。	Saturday comes before Sunday.	-	-	-
124454	土曜日は店を閉めることにしよう。	We will shut up our store on Saturday.	-	-	-
124455	土曜日は診察していらっしゃいますか。	Do you see patients on Saturdays?	-	-	-
124456	土曜日は週の最後の日です。	Saturday is the last day of week.	-	-	-
124457	土曜日は１２時前には学校が終わる。	School finishes before noon on Saturdays.	-	-	-
124458	土曜日は、僕の最も暇な日である。	Saturday is when I am least busy.	-	-	-
124459	土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。	On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.	-	-	-
124460	土曜日の夜、ダンスパーティーをします。	We have dances on Saturday evening.	-	-	-
124461	土曜日の次は日曜日がくる。	Sunday follows Saturday.	-	-	-
124462	土曜日の午後、釣りに行きませんか。	Would you like to go fishing on Saturday afternoon?	-	-	-
124463	土曜日のご午後、釣りに行きますか。	Would you like to go fishing on Saturday afternoon?	-	-	-
124464	土曜日のカラオケ屋は特に混んでいる。	The karaoke shop is especially crowded on Saturdays.	-	-	-
124465	土曜日に昼食を持ってくるのを忘れるなよ。	Don't forget to bring your lunch on Saturday.	-	-	-
124466	土曜日に学校はありますか。	Do you have school on Saturdays?	-	-	-
124467	土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。	Could you give a me hand packing on Saturday?	-	Kannst du mir am Samstag beim Packen helfen?	-
124468	土曜日に家に来ませんか。	Would you care to come and see me on Saturday?	-	-	-
124469	土曜日に何か計画がありますか。	Do you have any plans for Saturday?	-	Hast du schon etwas vor am Samstag?	-
124470	土曜日に映画を見に行くのはどうですか。	How about going to the movies on Saturday?	-	-	-
124471	土曜日には彼の車で海辺に行きたい。	We want to go to the beach in his car on Saturday.	-	-	-
124472	土曜日には生徒はみんな早く帰宅する。	All the students go home early on Saturday.	-	-	-
124473	土曜日には出社する必要がありません。	You need not come to the office on Saturdays.	Je moet niet naar het kantoor komen op zaterdag.	Du brauchst am Samstag nicht zur Arbeit zu kommen.	-
124474	土曜日には会合にお出かけになりますか。	Shall you be going to the meeting on Saturday?	Zult u naar de vergadering op donderdag gaan?	-	-
124475	土曜日には何時間授業がありますか。	How many classes do you have on Saturdays?	-	-	-
124476	土曜日にはこの通りは買い物客で活気を呈するのが常だ。	This street will come alive with shoppers on Saturday.	-	-	-
124477	土曜日だよ。起こしてくれる必要はなかったのに。	It's Saturday. You need not have woken me up.	-	-	-
124478	土曜日だよ。	It is Saturday.	Het is zaterdag.	-	-
124479	土曜以外は一日に５時間授業がある。	We have five classes every day except Saturday.	-	-	-
124480	土曜の夜はどうかな？	How's Saturday night?	-	-	-
124481	土曜の夜だった。	It was Saturday night.	-	Es war Samstagabend.	-
124482	土曜の午後は図書館で本を読む事にしています。	I make it a rule to read books in the library on Saturday.	-	-	-
124483	土曜に私と芝居の公演を見ませんか。	Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?	-	-	-
124484	土曜に学校がありますか。	Do you go to school on Saturday?	-	-	-
124485	土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。	American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.	-	-	-
124486	土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。	Land reform caused a great change in the lives of the people.	-	-	-
124487	土地を耕す。	I till the earth.	-	-	-
124488	土地はエーカー単位で売っています。	They sell land by the acre.	-	-	-
124489	土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。	They sent agents to agitate the local people.	-	-	-
124490	土地の人に案内してもらうのが一番だよ。	It's best to have one of the locals show you around.	-	-	-
124491	土地の価格は毎年上昇している。	Land prices are running higher every year.	-	-	-
124492	土地で彼は成り金になった。	Land made him a rich man.	-	-	-
124493	土壇場になる前にこのプロジェクトを終わらせたほうがいい。	We'd better finish up this project before the eleventh hour.	-	-	-
124494	土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。	I am sorry to cancel the appointment at the last minute.	-	-	-
124495	土壇場になって、その試合は取り消された。	The game was canceled at the last minute.	-	-	-
124496	土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。	If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.	-	-	-
124497	土壇場で言葉が旨く言えなかった。	Words failed me at the last minute.	-	-	-
124498	土台はコンクリートで固められている。	The foundation is bedded in concrete.	-	-	-
124499	土壌が悪いと木は育てられない。	You can't get a tree to grow on bad soil.	-	-	-
124500	土砂降りの雨だ。	It's raining cats and dogs.	-	Es regnet heftig.	-
124501	土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。	The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's.	-	-	-
124502	土砂降りに降っている。	The rain is teeming down.	-	-	-
124503	土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。	When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.	-	-	-
124504	土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。	Will you please arrange for me to meet Mr Doi?	-	-	-
124505	度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。	I was very angry with myself for my lack of courage.	-	-	-
124506	度胸があるな。	You have got a lot of nerve.	-	-	-
124507	度を超した親切はありがた迷惑である。	Kindness in excess is too much of a good thing.	-	-	-
124508	度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。	You will ruin your health if you drink without measure.	-	-	-
124509	度の強いサングラスが欲しいのですが。	I need a good pair of sunglasses.	-	-	-
124510	努力無しに成功は望めない。	Without your effort you cannot hope for success.	-	-	-
124511	努力無しに何事も成し遂げられない。	You cannot achieve anything without effort.	-	-	-
124512	努力を怠ってはいけない。	You should never fail to make efforts.	-	-	-
124513	努力をすれば何事も成し遂げることができる。	By hard work we can achieve anything.	-	-	-
124514	努力をしたが無駄だった。	All my efforts came to nothing.	-	-	-
124515	努力をすることは重要である。	It is important that we make an effort.	-	-	-
124516	努力もすべて、むだであることがわかった。	All my efforts turned out to be useless.	-	-	-
124517	努力は良い結果を生み出す。	Effort produces fine results.	-	-	-
124518	努力は必ず実を結ぶでしょう。	Your effort will surely bear fruit.	-	-	-
124519	努力は必ずしも報われるものではない。	Efforts do not always pay off.	-	-	-
124520	努力は成功の基本要素である。	Hard work is an essential element of success.	-	-	-
124521	努力すれば、先生は彼に合格点を与えるつもりです。	The teacher will give him a passing grade if he shows effort.	-	-	-
124522	トマス君、努力してよ！	Thomas, make some effort!	-	-	-
124523	努力したにもかかわらず、彼はその試験に失敗した。	With all his efforts, he failed the test.	-	-	-
124524	努力したが何の成果も得られなかった。	My efforts produced no results.	-	Ich habe mich zwar angestrengt, aber keinerlei Resultat erzielt.	-
124525	努力したおかげで彼は目的を達した。	Thanks to his efforts, he attained his object.	-	-	-
124526	努力が私に幸運をもたらした。	My efforts have brought me good luck.	-	-	-
124527	アルセスト君の家族が、お行儀よく食べている。	Alceste's family is eating with proper manners.	-	-	-
124528	都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。	The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again.	-	-	-
124529	都心では高層ビルが雨後のたけのこのように増えている。	High rises are mushrooming in the heart of the city.	-	-	-
124530	都市部のほうにより多くの人が住んでいる。	There are more people living in towns and cities.	-	-	-
124531	都市全体が火に包まれた。	The city was all aflame.	-	-	-
124532	都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。	The noise of city life annoys me greatly.	-	-	-
124533	都市生活にはいくつかの有利な点がある。	There are several advantages to city life.	-	-	-
124534	都市再開発計画は現在着実に進行している。	The urban-renewal project is now well under way.	-	-	-
124536	都市化が田園生活をどんどん侵食しています。	Urbanization is encroaching on rural life.	-	-	-
124537	都市はその地震で壊滅した。	The city perished in the earthquake.	-	-	-
124538	都市はこの地図では赤い点で示されている。	Cities are designated on this map as red dots.	-	-	-
124539	都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。	In the city, large quantities of garbage are being produced every day.	-	-	-
124540	都市の生活が、性にあったことは一度もない。	Life in the city has never agreed with me.	-	-	-
124541	都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。	It seems likely that people in the city will move to the country.	-	-	-
124542	都市の親父は、会社で８時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに２時間過ごさなければならない。	Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.	-	-	-
124543	都市の周囲はすっかり防備してあった。	The city was fortified all about.	-	-	-
124544	都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。	He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.	-	-	-
124545	都市が大きくなればなるほど、空気や水は汚れてくる。	The bigger a city grows, the dirtier the air and water become.	-	-	-
124546	都市から遠くまで立派な道路が伸びている。	Well-made roads extend far from the city.	-	-	-
124547	都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。	One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.	-	-	-
124548	都合の良いときに来てください。	Please come and see me whenever it is convenient for you.	-	Komm, wenn es dir passt.	-
124549	ご都合の良いときにいらしてください。	Please call on me when it is convenient for you.	-	Bitte besuchen Sie mich, wenn es Ihnen passt.	-
124550	都合の良いときにいつでも会いに来なさい。	Come and see me whenever it is convenient for you.	-	-	-
124551	都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。	You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.	-	-	-
124552	都合のよろしいときにいらして下さい。	Please come and see me whenever it is convenient for you.	-	-	-
124553	都合のよい時においでいただければ結構です。	You can come at your convenience.	-	-	-
124554	都合のつき次第私に電話をして下さい。	Please call me at your earliest convenience.	-	-	-
124555	都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。	Please drop in when it is convenient for you.	-	Bitte komm vorbei, wenn es dir passt.	-
124556	都合のいいときいつでもいらっしゃい。	Come whenever it is convenient to you.	-	-	-
124557	都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。	There is a great contrast between city life and country life.	-	-	-
124558	都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。	City dwellers have a higher death rate than country people do.	-	-	-
124559	都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。	Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night.	-	-	-
124560	都会の生活は私にまるで合わなかった。	Life in the city has never agreed with me.	-	-	-
124561	都会の人はいなかの生活にあこがれる。	People in towns are attracted by life in the country.	-	-	-
124562	都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。	City firms vied with each other to hire the brightest young staff.	-	-	-
124564	都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。	Everyone in the city appears to be constantly on the go.	-	-	-
124565	都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。	People living in town don't know the pleasures of country life.	-	Menschen, die in der Stadt wohnen, kennen die Freuden des Landlebens nicht.	-
124566	都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。	It is better for the health to live in the country than in the city.	-	-	-
124567	都会に家のある人たちはいなかで生活したいと思う。	People whose homes are in the town want to live in the country.	-	-	-
124568	都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。	It is difficult to find a happy medium between city and countryside.	-	-	-
124569	都会では泥棒に気をつけなさい。	Beware of thefts in a big city.	-	-	-
124570	都会では空気が汚染されている。	Air is polluted in cities.	-	In Großstädten ist die Luft verschmutzt.	-
124571	途方に暮れる。	I was at my wit's end.	-	-	-
124572	途中で文書を強奪された。	We were robbed of the documents on the way.	-	-	-
124573	途中で先生に出会った。	I met my teacher on the way.	-	-	-
124574	途中で乗り換えが必要ですか。	Is it necessary to change trains along the way?	-	-	-
124575	途中で少し休みました。	We took a short rest on the way.	-	Wir haben unterwegs eine kleine Rast eingelegt.	-
124576	途中で出てきてしまった。	I couldn't sit through it.	-	-	-
124577	途中で車のエンジンが故障した。	Our car developed engine trouble on the way.	-	Unterwegs ging der Automotor kaputt.	-
124578	途中で私の車が故障した。	My car broke down on the way.	-	Unterwegs hatte mein Auto eine Panne.	-
124579	途中で止めたら後悔するぜ。	I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.	-	-	-
124580	途中で交通渋滞に遭った。	We met a traffic jam on the way.	-	Auf der Fahrt gerieten wir in einen Stau.	-
124581	途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。	Something must have happened to him on the way.	-	-	-
124582	途中で何かあったに違いない。	They must have had an accident.	-	-	-
124583	途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。	The bus broke down on the way, so I ran to school.	-	Da der Bus mitten auf dem Weg eine Panne hatte, bin ich zur Schule gerannt.	-
124584	途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。	Will you drop in to see me on your way?	-	-	-
124585	途中であきらめるな。	Don't give up halfway.	-	-	-
124586	途上国では優れた技術者が不足してる。	Good technicians are in short supply in the developing countries.	-	-	-
124587	賭け率２対１でレッズが勝つだろう。	The odds are two-to-one that the Reds win.	-	-	-
124588	賭け事のために彼は破滅した。	Gambling brought about his ruin.	-	-	-
124589	賭けてもいいよ。	I'd bet my life on it.	-	-	-
124590	賭けてもいいが君は間違っているよ。	I'll bet you that you're wrong about that.	-	-	-
124591	登録用紙は無料で入手できます。	I am able to obtain a registration form for free.	-	-	-
124592	賭けてもいいが、今からタバコは止める。	I bet I can quit smoking from now on.	-	-	-
124593	登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。	It is OK to redistribute the unregistered trial version.	-	-	-
124594	登場人物の名前はハムレットです。	The name of the character is Hamlet.	-	-	-
124595	登場人物がうまく割り振られていた。	The characters were well cast.	-	-	-
124596	登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。	I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain.	-	-	-
124597	登山隊は身の危険をそれとなく感じていた。	The climbers were apprehensive of their danger.	-	-	-
124599	登山者は夜明け前に目を覚ました。	The climbers awoke before daybreak.	-	-	-
124600	登山者たちは救助隊に救助された。	The climbers were brought off by the rescue party.	-	-	-
124601	登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。	The mountain climbers reached the summit before dark.	-	-	-
124602	登山家は清水が欲しくてたまらなかった。	The mountaineer craved fresh water.	-	-	-
124603	登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。	Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures.	-	-	-
124604	登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。	Will you take care of gathering materials for the climb?	-	-	-
124605	登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。	Please remember to mail this letter on your way to school.	-	-	-
124606	登校するところです。	I am going to school.	-	-	-
124607	登る計画はあきらめましょう。	Let's give up our plan to climb it.	-	-	-
124608	渡辺が名字です。	Watanabe is my family name.	-	Watanabe ist mein Familienname.	-
124609	私はもう宿題を終えました。	I have already finished my homework.	-	Ich bin mit meinen Hausaufgaben bereits fertig.	-
124610	渡る世間に鬼はなし。	There is kindness to be found everywhere.	-	-	-
124611	徒歩旅行者たちはボストンを出発し６カ月後にサンフランシスコに到着した。	The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.	-	-	-
124612	徒歩で通学する生徒もいれば、バスで通学する生徒もいる。	Some students go to school on foot, and others by bus.	-	-	-
124613	塗り立てのペンキに触るな。	Don't touch the wet paint.	-	-	-
124614	吐血しました。	I coughed up blood.	-	-	-
124615	吐き気がします。	I feel like throwing up.	-	-	-
124616	吐いてしまいました。	I threw up my food.	-	-	-
124617	吐いた唾は飲めぬ。	A word, once out, flies everywhere.	-	-	-
124618	電話番号を教えてもらえますか。	May I have your phone number?	-	-	-
124619	電話番号を教えて。	Give me your phone number.	-	-	-
124620	電話番号を教えてください。	Give me your phone number.	-	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
124621	電話番号を間違えたようだ。	I seem to have the wrong number.	-	-	-
124622	電話番号をお間違えだと思います。	I'm afraid you have the wrong number.	-	-	-
124623	電話番号は何番ですか。	What's the number?	-	Wie ist die Telefonnummer?	-
124624	電話番号は、２３４—６８６８で、部屋は１２２８号室です。	The telephone number is 234-6868, and my room is 1228.	-	-	-
124625	電話番号、２２３—１３７４、ですよね？	Is this 223-1374?	-	-	-
124626	電話番号とＦＡＸ番号は変わりません。	Telephone and facsimile numbers will not change.	-	-	-
124627	電話帳をみて。	Look in the phone book.	-	-	-
124628	電話帳をみせてもらえますか。	May I see the telephone directory?	-	-	-
124629	電話帳はどこ。	Where is the telephone book?	-	Wo ist das Telefonbuch?	-
124630	電話帳で彼の電話番号を調べた。	I looked up his phone number in the telephone book.	-	-	-
124631	電話帳で番号をしらべよ。	Look up the number in the telephone book.	-	-	-
124632	電話中に切れてしまいました。	I was cut off while I was speaking.	-	-	-
124633	電話中なんですよ。	I'm talking on the phone.	Ik ben aan de telefoon.	-	-
124634	電話中です。	I'm talking on the phone.	Ik ben aan de telefoon.	-	-
124635	電話線が切れてしまったんだ。	The phone line's been cut.	-	-	-
124636	電話交換手を呼んでもらえませんか。	Could you dial up the operator for me?	-	-	-
124637	電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。	The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.	-	-	-
124638	電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。	Can you check if the phone is out of order?	-	-	-
124639	電話機が壊れているかどうか調べて下さい。	Can you check if the phone is out of order?	-	-	-
124640	電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。	A telephone recording tells you what time the concert starts.	-	-	-
124641	電話を発明したのはだれですか。	Who invented the telephone?	-	-	-
124642	電話を拝借できますか。	May I use the phone?	-	-	-
124643	電話を貸してもらえませんか。	May I use your phone?	-	-	-
124644	電話を貸してください。	Could I borrow your phone?	-	-	-
124645	電話を貸していただけませんか。	Will you let me use your telephone, please?	-	Dürfte ich Ihr Telefon benutzen?	-
124646	電話を切る前に良子ともう一度お願いします。	Can I talk to Ryoko again before you hang up?	-	-	-
124647	電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。	Don't hang up; I haven't finished talking to you.	-	-	-
124648	電話を切らずに少しお待ち下さい。	Please hold the line a moment.	-	Bitte bleiben Sie einen Moment am Apparat.	-
124649	電話を切らないでそのままお待ち下さい。	Hold the line, please.	-	-	-
124650	電話を切らないでそのまま待って下さい。	Don't hang up, but hold on please.	-	-	-
124651	電話を切らずにちょっとお待ち下さい。	Please hold on a moment.	-	-	-
124652	電話を切らずにそのまま待ってください。	Please hold on a moment.	-	Nicht auflegen! Warten Sie!	-
124653	電話を切らずにお待ち下さい。	Hold the line, please.	-	-	-
124654	電話を切らずにおいてください。	Please hold the line.	-	-	-
124655	電話を切って少々お待ち下さい。	Hang up and wait a moment, please.	-	-	-
124656	電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。	Please hang up and the operator will call you back.	-	-	-
124657	電話を切ったとたんにまた鳴り出した。	No sooner had I hung up than the phone started ringing again.	-	-	-
124658	電話を借りてもよろしいですか。	Can I use your telephone?	-	-	-
124659	電話を使ってもいいですか。	Can I use your telephone?	-	-	-
124660	電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。	She asked if she could use the phone, so I let her.	-	-	-
124661	電話を掛けなければなりません。	I have to make a phone call.	-	-	-
124662	電話を引きたいのです。	I want to have a telephone installed.	-	-	-
124663	電話をもらったときには、宿題を終えていた。	I had finished my homework when you called me.	-	-	-
124664	電話をする事は、間違いである。	It would be a mistake to make a phone call.	-	-	-
124665	電話をしてからきてください。	Please phone me before you come.	-	-	-
124666	電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。	He had just come home when I called.	-	-	-
124667	電話をくれる必要はなかったのに。	You need not have called me.	-	-	-
124668	電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。	I searched in my pocket for a coin to make a phone call.	-	-	-
124669	電話をかけよう。	I'll make a phone call.	-	-	-
124670	電話をかけても誰も出ない。	When I phone them nobody answers.	-	-	-
124671	電話をかけてこないとは彼は失礼だ。	It is rude of him not to give me a call.	-	-	-
124673	電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。	The caller refused to give us his name.	-	Der Anrufer weigerte sich, uns seinen Namen anzugeben.	-
124674	電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。	I want to make a phone call, but I don't have any change now.	-	-	-
124675	電話をかけたい。	I want to make a phone call.	-	-	-
124676	電話をお借りできますか。	Can I use your telephone?	-	-	-
124677	電話をお借りしてもよろしいですか。	Can I use your telephone?	-	-	-
124678	電話をお借りしてもよいでしょうか。	Can I use your telephone?	-	-	-
124679	電話をお借りしたいのですが。	May I use your telephone?	-	-	-
124680	電話もうおすみですか。	Are you through with the phone?	-	-	-
124681	電話は迷惑な事がある。	The telephone can be a nuisance.	-	-	-
124682	電話は便利なものである。	The telephone is a convenience.	-	-	-
124683	電話は不通なの。	The phones aren't working.	-	Das Telefon funktioniert nicht.	-
124684	電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。	Having a telephone helped her find more clients.	-	-	-
124685	電話は彼を家から出すための策略だった。	The phone call was a trick to get him out of the house.	-	-	-
124686	電話は誰によって発明されましたか。	Who invented the telephone?	-	-	-
124687	電話は今故障しています。	The telephone is now out of order.	-	Das Telefon funktioniert im Moment nicht.	-
124688	電話は故障している。	My telephone is out of order.	-	-	-
124689	電話は現代生活に欠くことができないものだ。	The telephone is essential to modern life.	-	Telefone sind im heutigen Leben unverzichtbar.	-
124690	電話は繰り返し鳴っていた。	The telephone rang repeatedly.	-	-	-
124691	電話はまた故障していた。	The phone was out of order again.	-	-	-
124692	電話はベルによって発明された。	The telephone was invented by Bell.	-	-	-
124693	電話はひとつの通信手段である。	The telephone is a means of communication.	-	Das Telefon ist ein Kommunikationsmittel.	-
124694	電話はなしでは済まされないものだ。	A telephone is something you can't do without.	-	-	-
124695	電話はどれも通じない。	None of the telephones are working.	-	-	-
124696	電話はいつから使えますか。	When can I use my telephone?	-	-	-
124697	電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の１つである。	The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell.	-	-	-
124698	電話は１８７６年にベルによって発明された。	The telephone was invented by Bell in 1876.	De telefoon is uitgevonden door Bell in achttien zesenzeventig.	Das Telefon wurde 1876 von Bell erfunden.	-
124699	電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。	The telephone is among the inventions attributed to Bell.	-	Das Telefon ist eine der vielen Erfindungen Bells.	-
124700	電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。	The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.	-	-	-
124701	電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。	The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.	-	-	-
124702	電話の声は私には聞き覚えのないものだった。	The voice on the phone was unfamiliar to me.	-	-	-
124703	電話の使い方を教えてください。	Could you tell me how to use the telephone?	-	-	-
124704	電話のベルが鳴りつづけた。	The phone kept ringing.	-	-	-
124705	電話のせいで会話が中断される事が多い。	A phone call often interrupts your conversation.	-	-	-
124706	電話に出られるように家にいなさい。	Stay home so that you can answer the phone.	-	-	-
124707	電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。	He must have been sleeping because he didn't answer the telephone.	-	-	-
124708	電話に出てください。	Answer the phone, please.	Neem de telefoon op, alsjeblieft.	Gehe bitte ans Telefon.	-
124709	電話に出てちょうだい。	Answer the telephone, will you?	-	Geh mal ans Telefon.	-
124710	電話にでなさい。	Answer the phone.	-	-	-
124711	電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。	I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone.	-	-	-
124712	電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。	We have had difficulty reaching you by phone.	-	-	-
124713	電話で彼に叔母と話をさせた。	I made him talk to his aunt on the phone.	-	-	-
124714	電話で誰と話していたのですか。	Who were you speaking to on the phone?	-	-	-
124715	電話でも受け付けていますよ。	We take telephone orders.	-	-	-
124716	電話でメモが取れますか。	Can you take notes over the phone?	-	-	-
124717	電話では普通の声で話すよ。	I speak in my normal voice when I'm working the phone.	-	-	-
124718	電話では、ありがとうございました。	Thank you very much for your time on the phone.	-	-	-
124719	電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。	We used the transcripts of the recordings of telephone conversations.	-	-	-
124720	電話でデパートにその本を発注した。	I ordered the book from the department store by telephone.	-	-	-
124721	電話でそのニュースを知らせてね。	Phone me the news.	-	-	-
124722	電話です。	You are wanted on the phone.	-	Da ist jemand am Telefon für dich.	-
124723	電話するのを忘れてごめんなさい。	Please forgive me for forgetting to call you.	-	-	-
124724	電話しよう。	Let's make a phone call.	-	-	-
124725	電話してくれてありがとう。	Thank you for calling.	Bedankt voor het bellen.	Danke, dass Sie angerufen haben.	-
124726	電話くれればよかったのに。	Why didn't you call me up?	-	-	-
124727	電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。	The telephone rings. Susan picks it up.	-	-	-
124728	電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。	Anne was just about to leave the house when the phone began ringing.	-	-	-
124729	電話が鳴っています。	I hear the phone.	-	-	-
124730	電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。	The phone was ringing, but there was no one to answer it.	-	-	-
124731	電話が鳴った時ちょうど出かけようとしていた。	I was about to leave when the phone rang.	-	-	-
124732	電話が鳴った時、私達は外出するところだった。	We were all set to leave when the phone rang.	-	-	-
124733	電話が鳴った時、私はもう寝ていた。	I had already gone to bed when the telephone rang.	-	-	-
124734	電話が鳴った時、我々は外出するところだった。	We were all set to leave when the phone rang.	-	-	-
124735	電話が鳴ったらただちに出なさい。	When the telephone rings, you must answer right away.	-	-	-
124736	電話が鳴ったとき私は昼食をとっていた。	I was eating lunch when the phone rang.	-	Ich war gerade beim Mittagessen, als das Telefon läutete.	-
124737	電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。	I was just about to leave the house when the telephone rang.	-	Ich wollte gerade das Haus verlassen, als das Telefon klingelte.	-
124738	電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。	When the phone rang, he sprang out of bed.	-	-	-
124739	電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。	I was watching television when the telephone rang.	Ik keek naar de televisie toen de telefoon belde.	Ich sah gerade fern, als das Telefon klingelte.	-
124740	電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。	When the telephone rang, I was just going out.	-	-	-
124741	電話が通じません。	The telephone doesn't work.	-	-	-
124742	電話が切れた。	The telephone was still.	-	Das Telefonat brach ab.	-
124743	電話が数度鳴った。	The telephone rang several times.	-	-	-
124744	電話が使えません。	The telephone doesn't work.	-	-	-
124745	電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。	Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls.	-	-	-
124746	電話が混線している。	The lines are crossed.	-	-	-
124747	電話が故障しています。	The phone is out of order.	-	-	-
124748	電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。	It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.	-	-	-
124749	電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。	The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.	-	Die weitläufige Verbreitung des Telefons hat dazu geführt, dass man heutzutage weniger Briefe schreibt.	-
124750	電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。	If the phone rings again, I will ignore it.	-	-	-
124751	電話がなっているのが聞こえた。	I heard the telephone ringing.	-	-	-
124752	電話がないのは不便なことだ。	Not having a telephone is an inconvenience.	-	-	-
124753	電話がつながったよ。	The call has come through.	-	-	-
124754	電話がかかってるよ。	You are wanted on the phone.	-	Da ist jemand am Telefon für dich.	-
124755	電話がかかってきたとき私はたまたま外出していた。	I happened to be out when the call came.	-	-	-
124756	電話、どうもありがとう。	Thank you for calling.	-	-	-
124757	電流は磁力を発生することができる。	An electric current can generate magnetism.	-	-	-
124758	電報をすぐ送れ。	Send the telegram at once.	-	-	-
124759	電報でご返事下さい。	Please answer me by telegram.	-	-	-
124760	電報でお知らせ下さい。	Let me know by wire.	-	-	-
124761	電灯を点けてくれ。何も見えないよ。	Switch on the light. I can't see anything.	-	-	-
124762	電波の発見により、無線通信が可能になった。	The discovery of electric waves made radio possible.	-	-	-
124763	電灯を消してくれよ。寝付けないんだよ。	Switch off the light. I can't get to sleep.	Doe het licht uit. Ik kan niet in slaap komen.	-	-
124764	電灯を消してくれ。寝れないよ。	Switch off the light. I can't get to sleep.	Doe het licht uit. Ik kan niet in slaap komen.	-	-
124765	電灯の発明はエジソンによるとされている。	The invention of electric light is accredited to Edison.	-	-	-
124766	電灯が消えた。	The electric light went out.	-	-	-
124767	電池を入れ替えないと。	It needs new batteries.	-	-	-
124768	電池は売っていますか。	Do you sell batteries?	-	-	-
124769	電池が弱ってきているのでうまく動かない。	It doesn't work so well because the batteries are running down.	-	-	-
124770	電池がだめになっちゃった。	The battery died.	-	-	-
124771	電線は銅でできている。	Electricity cables are made of copper.	-	-	-
124772	電線は電気を流す。	Wires carry electricity.	-	-	-
124773	電信を発明したのは誰だか知っていますか。	Do you know who invented the telegraph?	-	-	-
124774	電車を乗り違えていますよ。	You are on the wrong train.	-	-	-
124775	電車を降りたときに帽子を忘れた。	I left my hat as I got off the train.	-	-	-
124776	電車は丁度出たところだ。	The train has just left.	-	-	-
124777	電車は待つことが退屈だ。	It's boring to wait for a train.	-	-	-
124778	電車は雪のために遅れた。	The train was delayed on account of snow.	-	-	-
124779	電車は正午到着予定です。	The train is due to arrive at noon.	-	-	-
124780	電車は時間通りに到着する予定だ。	The train is to arrive on time.	-	-	-
124781	電車は時間どおりに着く予定だ。	The train is to arrive on time.	-	-	-
124782	電車は時間どおりに着いた。	The train arrived on schedule.	-	Der Zug kam pünktlich an.	-
124783	電車は急に発進した。	The train jerked forward.	-	-	-
124784	電車は何時に出発しますか。	What time does the train depart?	-	-	-
124785	電車は駅に向かっていた。	The train headed for the station.	-	-	-
124786	電車はほとんど一時間遅れていた。	The train was almost an hour behind time.	-	-	-
124787	電車はどこで乗れますか。	Could you tell me where I can get a train?	-	-	-
124788	電車はすでに出発した。	The train already starts.	-	-	-
124789	電車はスケジュール通りに駅を出た。	The train left the station on time.	-	Der Zug hat pünktlich den Bahnhof verlassen.	-
124790	電車はあと五分で到着の予定です。	The train is due to arrive here in 5 minutes.	-	-	-
124791	電車は３０分ごとに走っている。	The train runs every thirty minutes.	-	Der Zug fährt alle halbe Stunde.	-
124792	電車は２０分遅れるでしょう。	The train will be twenty minutes late.	-	-	-
124793	電車の網棚に鞄を置いたまま、降りてしまった。	I left my bag on the overhead rack in the train.	-	Ich habe meine Tasche im Gepäcknetz liegen lassen, als ich den Zug verlassen habe.	-
124794	電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。	I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.	-	-	-
124795	電車の中はとても混んでいたので、我々はだれ一人として座れなかった。	The train was so crowded that none of us could get a seat.	-	-	-
124796	電車の中で誰かに足を踏まれた。	Someone stepped on my foot on the train.	-	-	-
124797	電車の中で席を譲るのって、照れくさいよね。	It feels awkward to get up and give your seat to someone on the train.	-	-	-
124798	電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。	Some people are reading some magazines on the train.	-	Es sind auch Leute im Zug, die Zeitschriften lesen.	-
124799	電車の中で偶然彼女に会った。	I met her by chance on a train.	-	Ich bin ihr zufällig im Zug begegnet.	-
124800	電車の中ですりにやられちゃったんだ。	I had my pocket picked on the train.	-	-	-
124801	電車の中で、初めのうち、彼だと分からなかった。	I didn't recognize him at first on the train.	-	-	-
124802	電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。	My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.	-	-	-
124803	電車に乗るときは足元に気をつけなさい。	Watch your step when you get on the train.	-	-	-
124804	電車に乗ってウトッとしてたら、駅を寝過ごしてしまった。	I dozed off in the train and slept right past my station.	-	-	-
124805	電車に傘を忘れるところだった。	I almost left my umbrella in the train.	Ik had bijna mijn paraplu in de trein laten liggen.	Ich hätte fast meinen Regenschirm im Zug liegengelassen.	-
124806	電車に傘を忘れた。	I left my umbrella on the train.	-	Ich habe meinen Regenschirm im Zug vergessen.	-
124807	電車に間に合わなかった。	I couldn't catch the train.	-	Ich kam nicht rechtzeitig zum Zug.	-
124808	電車に間に合うには十分時間がありますよ。	You have plenty of time to catch the train.	-	-	-
124809	電車に間に合うだろうか。	Will we be in time for the train?	-	Ob wir es wohl noch zum Zuge schaffen?	-
124810	電車に間に合うために早く立たねばならない。	I am obliged to leave early to catch my train.	-	-	-
124811	電車にはほとんど乗客がいなかったので席を見つけるのは簡単だった。	It was easy to find seats in the train because there were so few passengers.	-	-	-
124812	電車にテニスラケットを忘れてきた。	I left my tennis racket on the train.	-	-	-
124813	電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。	You were careless to leave your umbrella on the train.	-	-	-
124814	電車で行った方がよい。	You had better go by tram.	-	-	-
124815	電車で行こう。	Let's take a train.	Laten we met de trein gaan.	Lass uns den Zug nehmen.	-
124816	電車でポケットの中にあるものをすられた。	I had my pocket picked in the train.	-	-	-
124817	電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。	Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past.	-	-	-
124818	電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。	It makes no difference whether the train is delayed or not.	-	-	-
124819	電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。	We are doubtful about the train leaving on time.	-	-	-
124820	電車が止まるまで降りてはいけません。	Don't get off the train till it stops.	-	-	-
124821	電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。	There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached.	-	-	-
124822	電車が１時間遅れたんです。	The train was delayed for an hour.	-	Der Zug hatte eine Stunde Verspätung.	-
124823	電子工学の専門用語がわからない。	I don't understand electronics shoptalk.	-	-	-
124824	電子商取引が急速に普及し始めた。	Electronic commerce began to spread rapidly.	-	-	-
124825	電子工学にいくつかの新しい発見が見られる。	There have been several new developments in electronics.	-	-	-
124826	電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。	The computer can figure just as the human brain does.	-	-	-
124827	電子レンジはあっという間に食べ物を温める。	A microwave oven gets food hot in an instant.	-	-	-
124828	電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。	My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one.	-	-	-
124829	電子レンジのどこがおかしくなったか修理の人もわからなかった。	Even the repairman couldn't figure out what had gone wrong with the microwave.	-	-	-
124830	電子メールで連絡を取り合いましょう。	Let's keep in touch by e-mail.	-	-	-
124831	電子タイプライターはありますか。	Do you have an electronic typewriter?	-	-	-
124832	電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。	They would arm administrators with so much detailed and up to date information.	-	-	-
124833	電光石火の速さで走った。	I ran like lightning.	Ik rende met de snelheid van bliksem.	Ich rannte so schnell wie der Blitz.	-
124834	電球が切れた。	The light bulb has burned out.	-	Die Glühbirne ist durchgebrannt.	-
124835	電球がきれています。	The light is out.	-	-	-
124836	電気自動車の性能はよくなっている。	The performance of electric cars has improved.	-	-	-
124837	電気系統に欠点があります。	There is a fault in the electrical system.	-	Es gibt einen Fehler im elektrischen System.	-
124838	電気を消すのを忘れないで。	Don't forget to turn the light off.	Vergeet niet het licht uit te doen.	-	-
124839	電気を消すな。	Don't turn off the light.	-	-	-
124840	電気を消しなさい。	Turn off the light.	-	Mach das Licht aus!	-
124841	電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。	I'd appreciate it if you would turn out the lights.	-	-	-
124842	電気を消していただけませんか。	Could you turn off the lights?	Kan je het licht uitdoen?	-	-
124843	電気をつけて下さい。	Please turn on the light.	-	-	-
124844	電気をつけていただけませんか。	Would you be so kind as to turn the light on?	-	Wären Sie so lieb, das Licht einzuschalten?	-
124845	電気をいい加減に扱うのは危険だ。	It's dangerous to fool around with electricity.	-	Es ist gefährlich, unbedacht mit Elektrizität umzugehen.	-
124846	電気ヒーターはどこか調子が悪い。	Something is wrong with our electric heater.	-	-	-
124847	電気ヒーターがどこか故障している。	Our electric heater does not work well.	-	-	-
124848	電気は非常に役に立つものである。	Electricity is very useful.	-	-	-
124849	電気は数分後にまたついた。	The electricity came on again in a few minutes.	-	-	-
124850	電気の発見は無数の発明を生んだ。	The discovery of electricity gave birth to an innumerable number of inventions.	-	-	-
124851	電気の発見が私たちの歴史を変えた。	The discovery of electricity changed our history.	-	-	-
124852	電気のために、ろうそくは我々の生活にほとんど無用になった。	Electricity made candles of little use in our life.	-	-	-
124853	電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。	Electric illuminations add to the attraction at night.	-	-	-
124854	電気ストーブで部屋中に熱が広がった。	Heat was spread throughout the room by the electric stove.	-	-	-
124855	電気シェーバーから火が出ました。	My electric razor is on fire.	-	-	-
124856	電気が蒸気にとって代わった。	Electricity has taken the place of steam.	-	-	-
124857	電気がなかったら、我々の生活はどんなだろう？	What would our lives be like without electricity?	-	-	-
124858	電気がつきません。	The light doesn't work.	-	-	-
124859	電気アイロンは電気で熱せられる。	Electric irons are heated by electricity.	-	-	-
124860	電器設備に近づかないように。	Keep away from the electrical equipment.	-	-	-
124861	田辺先生はただいま外出しております。	Mr Tanabe is out now.	-	-	-
124862	田島君はパリ経由でロンドンに行った。	Tajima went to London by way of Paris.	-	-	-
124863	田中先生は私たちの英語の先生です。	Mr Tanaka is our teacher of English.	-	-	-
124864	田中先生は、３００匹の鼠を使って、二年間実験を行った。	Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats.	-	-	-
124865	田中氏をご紹介します。	May I introduce Mr. Tanaka to you?	-	-	-
124866	田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。	Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English.	-	-	-
124867	田中氏は医者ですね。	Mr Tanaka is a doctor, isn't he?	-	-	-
124868	田中氏はフェミニストだ。	Mr Tanaka is a chivalrous man.	-	Herr Tanaka ist ein Feminist.	-
124869	田中氏はとてもお金持ちにみえる。	Mr Tanaka appears very rich.	-	Herr Tanaka scheint sehr reich zu sein.	-
124870	田中氏はどちらかといえば正直な人だ。	Mr Tanaka, if anything, is an honest man.	-	-	-
124871	田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。	Tanaka plays the piano well.	-	Tanaka kann gut Klavier spielen.	-
124872	田中君からこの半年間何の消息もない。	I haven't heard from Tanaka for the last six months.	-	Ich habe im letzten halben Jahr nichts von Tanaka gehört.	-
124873	田中家が私を食事に招待してくれた。	The Tanakas invited me to dine with them.	-	-	-
124874	田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。	Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.	-	-	-
124875	田中は今、席を外しております。	Mr Tanaka is not at his desk right now.	-	-	-
124876	田中はとても金持ちに見える。	Mr Tanaka appears very rich.	-	Tanaka sieht sehr reich aus.	-
124877	田中さん一家が私を食事に招いてくれた。	The Tanakas invited me to dine with them.	-	-	-
124878	田中さんは父のつり仲間の一人だ。	Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.	-	-	-
124879	田中さんは私たちの友人です。	Mr Tanaka is a friend of ours.	Mijnheer Tanaka is een van onze vrienden.	Herr Tanaka ist ein Freund von uns.	-
124880	田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。	Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.	-	Herr Tanaka zeigte uns viele Bilder seines Neugeborenen.	-
124881	田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。	Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.	-	-	-
124882	田中さんはタイプが打てるんでしょう。	Ms. Tanaka can type, can't she?	-	-	-
124883	田中さんのために送別会が催された。	A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.	-	-	-
124884	田中さんに電話をつないでください。	Please put me through to Mr Tanaka.	-	-	-
124885	田中さんとはもうつきあいがない。	I don't associate with Mr Tanaka any more.	-	-	-
124886	田中さんといえば、最近彼に会ったか。	Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?	-	-	-
124887	田中さん、電話ですよ。	Mr Tanaka, you are wanted on the phone.	-	-	-
124888	田村さんは実業界で成功した。	Mr Tamura succeeded in the business world.	-	-	-
124889	スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。	Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.	-	-	-
124890	田森は、１９４５年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。	Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.	-	Herr Tamori wurde im Jahr 1945, also in dem Jahr, in dem der Zweite Weltkrieg endete, geboren.	-
124891	田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。	Feeling tired after his walk in the country, he took a nap.	-	-	-
124892	田舎は春がきれいだ。	The countryside is beautiful in the spring.	-	-	-
124893	田舎の方にはたくさん木がはえている。	The countryside has many trees.	-	-	-
124894	田舎の風景は代わってしまった。	The countenance of the countryside has changed.	-	-	-
124895	田舎の道路は、都会ほど混雑しません。	The roads out in the country are not so busy as in the city.	-	Landstraßen sind nicht so stark befahren wie Straßen in der Stadt.	-
124896	田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。	Many young people in the country long to live in the city.	-	-	-
124897	田舎の生活は都会の生活より健康的だ。	Country life is healthier than city life.	-	-	-
124898	田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。	You'll soon get used to living in the country.	-	-	-
124899	田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。	Life in the country is not always tranquil.	-	-	-
124900	田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。	Country people are traditionally suspicious of strangers.	-	-	-
124901	田舎の人はよくよそ者を恐れる。	Country people are often afraid of strangers.	-	Menschen auf dem Lande haben oft Angst vor Fremden.	-
124902	田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。	Buses in the country do not usually come on time.	Bussen in het land komen gewoonlijk niet op tijd.	-	-
124903	田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。	I had a good time while I stayed in the country.	-	-	-
124904	田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。	His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.	-	-	-
124905	田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。	Living in the country, I have few visitors.	-	-	-
124906	田舎に住んでいるので、私達には娯楽が少ない。	Living in the country, we have few amusements.	-	-	-
124907	田舎に住んでいます。	I live in the country.	-	Ich lebe auf dem Land.	-
124908	田舎に住むのはあなたにとってよいでしょう。	It will do you good to live in the country.	-	-	-
124909	田舎に住むことは好きですか。	Do you like to live in the country?	-	Gefällt es dir, auf dem Land zu Leben?	-
124910	田舎に引っ越したい。	I'd like to move to the country.	-	-	-
124911	田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。	Living in the country, he rarely had visitors.	-	-	-
124912	田舎で生まれて育てられた。	I was born and raised in the country.	-	Ich bin auf dem Land geboren und aufgewachsen.	-
124913	田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。	Old practices died hard in the country.	-	-	-
124914	田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。	Country life is very peaceful in comparison with city life.	-	Das Leben auf dem Lande ist sehr ruhig, verglichen mit dem in der Stadt.	-
124915	田舎でのほほんと暮らしたい。	I want to live a carefree life in the country.	-	Ich will unbekümmert auf dem Land leben.	-
124916	田舎が好きかね。	Do you like the country?	-	-	-
124917	田舎から都会へこの移動はここ２百年以上も続いてきたことである。	This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.	-	-	-
124918	田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。	I think country life is superior to city life in some respects.	-	-	-
124919	田園を歩くのは楽しいと思った。	I found it pleasant walking in the country.	-	-	-
124920	伝票は別々にお願いします。	We'd like separate checks, please.	-	-	-
124921	伝統的に、人々は４月１日にいたずらをする。	By tradition, people play practical jokes on 1 April.	-	-	-
124922	伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。	Traditional viewpoints gave place to new ones.	-	An die Stelle der traditionellen Sichtweise trat eine neue Sichtweise.	-
124923	伝統は伝統として尊重されるべきだ。	Tradition, as such, should be respected.	-	-	-
124924	伝統はもはや何の意味もない。	Traditions no longer make any sense.	-	-	-
124925	伝染病だってさ。	He, um, said that it was contagious.	-	-	-
124926	伝染病が不意にその町を襲った。	A contagious disease descended on the town.	-	Eine ansteckende Krankheit griff plötzlich in der Stadt um sich.	-
124927	伝染病が発生した。	An epidemic disease broke out.	-	Eine Epidemie brach aus.	-
124928	伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。	The last part of the legend was added later.	-	-	-
124929	伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。	According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it.	-	-	-
124930	伝説では、彼女は人魚だったと言われる。	The legend says that she was a mermaid.	-	In der Legende heißt es, sie wäre eine Meerjungfrau gewesen.	-
124931	伝言をお願いできますか。	Can I leave a message?	-	-	-
124932	伝言を承りましょうか。	Would you like to leave a message?	-	-	-
124933	伝言をお願いしたいのですが。	Can I leave a message?	-	-	-
124934	伝言をうけましょうか。	Would you like to leave a message?	-	-	-
124935	伝言は彼女に伝えました。	I relayed the message to her.	-	-	-
124936	伝言は次のように書いてある。	The message reads as follows.	-	-	-
124937	伝言が届いております。	You have a message here.	-	-	-
124938	伝言お願いできますか。	Can I leave a message?	-	-	-
124939	伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。	The difficulty with biography is that it is partly record and partly art.	-	-	-
124941	伝えられる所では彼がその殺人犯だと言われている。	He is allegedly the murderer.	-	-	-
124942	点滴が石をうがつ。	Constant dripping wears away a stone.	-	Steter Tropfen höhlt den Stein.	-
124943	点数がよかったら生物学でＡがもらえるのよ。	If I get a good mark, I can pull off an A in biology.	-	-	-
124944	転倒して彼は大ケガをした。	The tumble hurt him badly.	-	-	-
124945	転地療養は大いに君のためになるだろう。	A change of air will do you a lot of good.	-	-	-
124946	転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。	The change of air worked wonders for her.	-	-	-
124947	転地は私に非常にためになった。	The change of air had done me much good.	-	-	-
124948	転地があなたにとって効果があるでしょう。	A change of air will do you good.	-	-	-
124949	転石苔を生ぜず。	A rolling stone gathers no moss.	-	-	-
124950	転石苔むさず。	A rolling stone gathers no moss.	-	-	-
124951	転職をした。	I've changed my job.	-	Ich habe die Arbeitsstelle gewechselt.	-
124952	転職後、彼の収入は減った。	His income has been reduced after he changed his job.	-	-	-
124953	転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。	I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.	-	-	-
124954	転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。	Each person has different views with regard to changing jobs.	-	-	-
124955	転校生は先生の鉛筆を削って機嫌をとった。	The new boy made up to his teacher by sharpening her pencils.	-	-	-
124956	転校したそうですね。	You say you changed schools.	-	-	-
124957	転勤を楽しみにしています。	I'm excited about the move.	Ik verheug me op de overplaatsing.	Ich freue mich auf meine Versetzung.	-
124958	転んで手首を痛めました。	I fell down and hurt my wrist.	-	-	-
124959	転んでもただでは起きない。	All's grist that comes to his mill.	-	-	-
124960	転んでひざを擦り剥かないようにしなさい。	Take care not to fall down and skin your knee.	-	-	-
124961	転んだ時、手首を折った。	I broke my wrist when I fell on it.	-	-	-
124962	転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。	On falling down, she burst into tears.	-	Sie fiel hin und brach sofort in Tränen aus.	-
124963	転ばぬ先の杖。	Forewarned is forearmed.	-	-	-
124964	転ばないように十分気をつけた。	I took good care that I did not fall.	-	-	-
124965	転ばないように気をつけなさい。	Take care not to fall.	-	-	-
124966	転がる石には苔が生えぬ。	A rolling stone gathers no moss.	-	-	-
124967	転がる石には苔がつかない。	A rolling stone gathers no moss.	-	-	-
124968	添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。	As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.	-	-	-
124969	店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。	The proprietor of the store worked at the head of his employees.	-	-	-
124970	店主は私にそれを買うようしきりに勧めた。	The shopkeeper urged me to buy it.	-	-	-
124971	店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。	"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.	-	-	-
124972	店員は贈り物を包んでくれた。	The salesgirl wrapped the gift for me.	-	-	-
124973	店員はわざわざ私たちが必要としている物を見つけてくれた。	The shop assistant went out of his way to find what we needed.	-	-	-
124974	店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。	The clerk didn't take much trouble over the work.	-	-	-
124975	店員はその荷物にラベルをつけた。	The clerk labeled the baggage.	-	-	-
124976	店員さんがそう言うなら、ブラジャーとパンティーも買ってってやろう。	Now that you mention it, she also needs a bra and panties.	-	-	-
124977	店員が突然かんしゃくを起こした。	All of a sudden, the clerk lost his temper.	-	-	-
124978	店員が「いらっしゃいませ」と言った。	The clerk said, "What can I do for you, sir?"	-	-	-
124979	店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」	On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"	-	-	-
124980	店を出た途端に先生に会った。	I had no sooner left the shop than I met my teacher.	-	Kaum hatte ich den Laden verlassen, da traf ich meinen Lehrer.	-
124981	店を何時に閉めましたか。	What time did you shut the shop?	-	Um wie viel Uhr haben Sie den Laden geschlossen?	-
124982	店の大部分は十時に閉店する。	The shops are for the most part closed at ten o'clock.	-	Die meisten Geschäfte schließen um zehn Uhr.	-
124983	店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。	The shop had sold out its stock of that magazine.	-	-	-
124984	店は銀行の向かいにある。	The shop is across from the bank.	-	-	-
124985	店は午前９時にあきます。	The store opens at 9 a.m.	-	-	-
124986	店は客でいっぱいだ。	The store is choked with customers.	-	-	-
124987	店は客の対応にもっと店員が必要だ。	The store needs more clerks to wait on customers.	-	-	-
124988	店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。	The store was so crowded that they lost sight of each other.	-	-	-
124989	店はたたまれ、それっきりだった。	The store closed down for good.	-	-	-
124990	店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。	The stores were alive with people the Saturday before Christmas.	-	-	-
124991	店は９時から６時まで開いている。	The store is open from nine to six.	-	Der Laden hat von neun bis sechs geöffnet.	-
124992	店は７時に閉まる。	The store closes at seven.	-	Das Geschäft schließt um sieben.	-
124993	店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。	I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.	-	-	-
124994	店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。	People got to know me, and I had the same waitress all the time.	-	-	-
124995	店の休みの日はいつですか。	What's your day off?	-	-	-
124996	店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。	Prices vary with each store, so do your shopping wisely.	-	-	-
124997	店にあるのは、これ一つだけです。	It is the only one there is in the shop.	-	-	-
124998	店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。	She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.	-	-	-
124999	店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。	I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.	-	-	-
125000	展覧会に出ている３つの裸像がどこですか？	Where are the three nude statues in the exhibition?	-	-	-
125001	展覧された絵のかなり多くが開会初日に売れた。	A good many of the pictures on exhibition were sold on the opening day.	-	-	-
125002	展示品に手を触れないでください。	Please do not handle the exhibits.	-	-	-
125003	展示中のバラは色別にまとめられてある。	The roses on exhibition are grouped together by colors.	-	-	-
125004	展示会を見てきました。	We have been to see the exhibition.	-	-	-
125005	展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。	Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.	-	-	-
125006	展示会は大変印象的だった。	The exhibition was very impressive.	-	-	-
125007	展示されている宝石が消えた。	The jewels on display disappeared.	-	-	-
125008	天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。	They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.	-	-	-
125009	天文学は天体の科学である。	Astronomy is the science of heavenly bodies.	-	Astronomie ist die Wissenschaft von den Himmelskörpern.	-
125010	天文学は恒星と惑星を扱う。	Astronomy deals with the stars and planets.	-	-	-
125011	天文学は決して新しい科学ではない。	Astronomy is by no means a new science.	-	-	-
125012	天文学は宇宙の科学である。	Astronomy is the science of the universe.	-	-	-
125013	天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。	J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.	-	-	-
125014	天罰は遅くとも必ず来る。	Heaven's vengeance is slow but sure.	-	Die Rache des Himmels ist langsam, aber sicher.	-
125015	天地神明に誓って嘘ではありません。	I'm not lying. I swear to God!	-	-	-
125016	天窓のある部屋がいいです。	A room with a skylight would be fine.	-	-	-
125017	天然物中に利用しえるものがたくさんあります。	There are many natural objects that we can put to use.	-	-	-
125018	天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。	Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes.	-	-	-
125019	天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。	It's a shame the way natural resources are wasted.	-	-	-
125020	天然資源は無限に存在するわけではない。	Natural resources are not limitless.	-	-	-
125021	天然資源に富む国は世界にたくさんはない。	There are not many countries in the world that abound in natural resources.	-	-	-
125022	天真爛漫なところが彼の唯一の取り柄だな。	Naivete is his only merit.	-	-	-
125023	彼は天寿を全うした。	He lived to a ripe old age.	-	Er lebte ein langes Leben.	-
125024	天使の話をするとその羽ばたきが聞こえるであろう。	Speak of angels, and you will hear their wings.	-	-	-
125025	普通の人間は天使の叫びが聞こえない。	The outcries of the angels go unheard by ordinary human ears.	-	-	-
125026	天才は生まれるべきものであり、教えて作られるべきものではない。	Genius must be born, and never can be taught.	-	-	-
125027	天才は時として態度が粗野なことがある。	A genius can sometimes have rude manners.	-	-	-
125028	天才はなすべきことをなし、芸能者は出来ることをする。	Genius does what it must, and talent does what it can.	-	-	-
125029	天才は１パーセントが霊感であり、９９パーセントは精進である。	Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.	-	-	-
125030	天才にもかかわらず、彼は相変わらずうだつがあがらない。	For all his genius he is as obscure as ever.	-	Ungeachtet seines Talents kommt er nach wie vor nicht voran.	-
125031	天才と狂人の差は紙一重だ。	Genius is but one remove from madness.	-	-	-
125032	天才と狂人の差は紙一重。	Genius is only one remove from insanity.	-	-	-
125033	天才と狂気は紙一重。	Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.	-	-	-
125034	天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。	Genius is nothing but a great aptitude for patience.	-	-	-
125035	天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。	Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.	-	-	-
125036	天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。	It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime.	-	-	-
125037	天国で愛しあえるまで待ってるよ。	I can wait to love in heaven.	-	-	-
125039	天皇誕生日が日曜日と重なった。	The Emperor's Birthday fell on Sunday.	-	Der Geburtstag des Kaisers fiel auf einen Sonntag.	-
125040	天皇は亡くなった方々の霊に祈りを捧げた。	The Emperor prayed for the souls of the deceased.	-	-	-
125041	天皇は国民の統合の象徴である。	The Emperor is the symbol of the unity of the people.	-	Der Tenno ist das Symbol der Einheit des Volkes.	-
125042	天皇は国家の象徴である。	The Emperor shall be the symbol of the State.	-	Der Kaiser ist das Symbol der Nation.	-
125043	天候不良のためゴルフができなくて、母は機嫌が悪かった。	Mother was in a bad mood since she could not play golf because of bad weather.	-	-	-
125044	天候は午後に悪化し始めた。	The weather began to take a turn for the worse in the afternoon.	-	-	-
125045	天候もよいし涼しい。	It's nice and cool.	-	-	-
125046	天候は季節によって変わる。	The weather varies with seasons.	-	-	-
125047	天候はますます悪くなってきた。	The weather was going from bad to worse.	-	-	-
125048	天候は我々の健康と大いに関係がある。	The weather has a great deal to do with our health.	-	-	-
125049	天候はこの上なしだった。	The weather was ideal.	-	-	-
125050	天候はこの一週間ずっとよい。まさにハイキングに出かける時だ。	The weather has been nice all week; it is high time we went on a hike.	-	-	-
125051	天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。	To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.	-	-	-
125052	天候の影響をわずかしか受けなければ受けないほど、それはよい時計だ。	The less it is affected by the weather the better clock it is.	-	-	-
125053	天候のためレースの開始は遅れるだろう。	The weather will delay the start of the race.	-	-	-
125054	天候のいかんにかかわらず駅へ迎えに参ります。	Rain or shine, I will come to meet you at the station.	-	-	-
125055	天候が良好なら出席状況はよいはずである。	Attendance should be good provided the weather is favorable.	-	-	-
125056	天候が良ければ、川に行くつもりだ。	Weather permitting, I'll go fishing in a river.	-	-	-
125057	天候が暖かくなった。	The weather became warm.	-	-	-
125058	天候が許せば、明日出発します。	Weather permitting, I'll start tomorrow.	-	Wenn das Wetter es zulässt, werde ich morgen aufbrechen.	-
125059	天候が許せば、彼らは森へきのこ狩りにでかけるでしょう。	They will go to the woods to pick mushrooms, weather permitting.	-	-	-
125060	天候が許せば、私は出発します。	I will start, weather permitting.	-	Wenn das Wetter es zulässt, werde ich aufbrechen.	-
125061	天候が許せば、我々は明日ピクニックに行きます。	Weather permitting, we will go on a picnic tomorrow.	-	-	-
125062	天候が急に変化した。	There was a sudden change in the weather.	-	-	-
125063	天候が寒いと多くの植物が開花できない。	Cold weather keeps many plants from blooming.	-	-	-
125064	天候が悪くなっていったので、出発は延期された。	The weather getting worse, the departure was put off.	-	-	-
125065	天候が悪くて彼は来られなかった。	Because of the bad weather, he couldn't come.	-	-	-
125066	天候が悪くて私は釣りに行けなかった。	The bad weather prevented me from going fishing.	-	-	-
125067	天候が悪かったので、私たちはピクニックを中止せざるをえなかった。	Bad weather forced us to call off the picnic.	-	-	-
125068	天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。	We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.	-	Da wir gehört hatten, dass das Wetter schlecht sei, haben wir die Reise verschoben.	-
125069	天候が悪いために、ガーデンパーティーは取りやめになった。	Owing to the bad weather, the garden party was called off.	-	-	-
125070	天候がよければ明日はお伺いいたします。	I will call on your tomorrow, weather permitting.	-	-	-
125071	天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。	A weatherman is someone with whom the weather does not always agree.	-	-	-
125072	天気予報を信じてないの？	Don't you trust the weathermen?	-	-	-
125073	天気予報は明日は雨だと言っています。	The weather forecast say it's going to rain tomorrow.	-	-	-
125074	天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。	The weather forecast is not necessarily reliable.	-	-	-
125075	天気予報は雨が降るなんて言ってなかったのに。	The forecast didn't call for rain.	-	-	-
125076	天気予報は雨が降るかどうか報じている。	The weather forecast predicts whether it will rain or not.	-	-	-
125077	天気予報は雨が降るかどうかを伝える。	The weather forecast tells us if it will rain or not.	-	-	-
125078	天気予報はめったにあたらない。	Weather reports rarely come true.	-	-	-
125079	天気予報はまったく当てにならない。	The weather forecast is not reliable at all.	-	-	-
125080	天気予報はどうでしたか。	What was the weather report?	-	-	-
125081	天気予報によれば今夜は雪になるそうだ。	According to the weather report, it will snow tonight.	-	Dem Wetterbericht zufolge wird es heute Nacht schneien.	-
125082	天気予報によればにわか雨が降るそうだ。	The weather forecast says there'll be showers.	-	-	-
125083	天気予報によればあすは雪だ。	According to the weather forecast, tomorrow will be snowy.	-	Laut Wettervorhersage wird es morgen schneien.	-
125084	天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。	According to the weather reports, it will snow tomorrow.	-	-	-
125085	天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。	According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.	-	-	-
125086	天気予報によれば、雨季が来週始まるそうだ。	According to the weather forecast, the rainy season will set in next week.	-	-	-
125087	天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。	According to the weather forecast, the rainy season will set in before long.	-	-	-
125088	天気予報によると、明日は快晴になるということだ。	According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.	-	-	-
125089	天気予報によると、明日は雨だそうだ。	According to the weather forecast, it will rain tomorrow.	-	-	-
125090	天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。	According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.	-	-	-
125091	天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。	According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.	-	-	-
125092	天気予報とは雨が降るかどうかを予測するものである。	The weather forecast predicts whether it will rain or not.	-	-	-
125093	天気予報では明日は晴れです。	The weather forecast says it will be fine tomorrow.	-	Dem Wetterbericht zufolge soll es morgen heiter sein.	-
125094	天気予報では今夜雪になると言っている。	The weather forecast says that it's going to snow this evening.	-	-	-
125095	天気予報では今夜は雪だ。	The weatherman predicts snow for tonight.	-	-	-
125096	天気予報では午後雨が降るだろうといっていたが、降らなかった。	The weather forecast said that it would rain this afternoon, but it didn't.	-	-	-
125097	天気予報では、嵐になりそうだと言っている。	The weatherman says there is a storm on the way.	-	-	-
125098	天気予報では、明日午後から雨になりそうだ。	The weather report says it will rain tomorrow afternoon.	Volgens het weerbericht gaat het morgenmiddag regenen.	-	-
125099	天気予報では、明日は涼しくなるそうだ。	The weather forecast says it will be cooler tomorrow.	-	-	-
125100	天気予報だと午後は雨ですよ。	The weatherman says we'll have rain in the afternoon.	-	-	-
125101	天気予報が当たった。	The weather forecast was right.	-	-	-
125102	天気次第だと私は思う。	I guess it depends on the weather.	-	-	-
125103	天気は別として、それは楽しいピクニックだった。	Apart from the weather, it was a good picnic.	-	Abgesehen von dem Wetter hat das Picknick Spaß gemacht.	-
125104	天気は上々だ。	It's a sunny day.	-	-	-
125105	天気は持つかなあ。	I wonder if the weather will hold.	-	Ob sich das Wetter wohl hält?	-
125106	天気は今夜から悪くなるという予報だ。	The forecast says it will begin to rain tonight.	-	-	-
125107	天気は今日の方が少しはましだ。	The weather is a shade better today.	-	-	-
125108	天気は刻々と変わる。	The weather varies from hour to hour.	-	-	-
125109	天気は荒れています。	It's stormy.	-	-	-
125110	天気は寒いだけでなく雨であった。	The weather was not only cold, but also wet.	-	-	-
125111	天気は科学的に予報される。	The weather is forecast scientifically.	-	Das Wetter wird wissenschaftlich vorhergesagt.	-
125112	天気は依然として雨だった。	The weather remained rainy.	-	-	-
125113	天気はよくなりそうだ。	There will be a change for the better in the weather.	-	-	-
125114	天気はますます悪くなっていった。	The weather was getting worse and worse.	-	Das Wetter wurde immer schlechter.	-
125115	天気はどうやら回復しそうだ。	It would seem that the weather is improving.	-	-	-
125116	天気はどうですか。	How is the weather?	-	Wie ist das Wetter?	-
125117	天気はテスト飛行にとって好条件のように思えた。	The weather seemed favorable for the test flight.	-	-	-
125118	天気はずっと悪いままだった。	The weather stayed bad.	-	Das Wetter blieb schlecht.	-
125119	天気はこの上なく素晴らしかった。	The weather was as fine as it could be.	-	-	-
125120	天気はこの上なくいい。	The weather is as fine as can be.	-	-	-
125121	天気の良い日曜には彼はよく釣りに行ったものだった。	He would often go fishing on a fine Sunday.	-	-	-
125122	天気の良い日には外で遊びなさい。	Play out of doors on a fine day.	-	-	-
125123	天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。	The weather is forecast, using the past data as a basis.	-	Die Vorhersage des Wetters basiert auf den Daten der Vergangenheit.	-
125124	天気の変わりやすさは、英国人の正確にはっきりした影響を与えている。	The uncertainty about the weather has had a definite effect upon the Englishman's character.	-	-	-
125125	天気のよい日にはよくハイキングに行ったものです。	We would often go hiking on sunny days.	-	-	-
125126	天気のよい日です。	It's a nice day.	-	-	-
125127	天気のよい日だったので、散歩に出かけた。	It being a fine day, I went out for a walk.	-	-	-
125128	天気のことはわからない。	There is no telling about the weather.	-	-	-
125129	天気のことはなりゆきに任せましょう。	Let's take a chance on the weather.	-	-	-
125130	天気についてぐちをこぼしてもむだだ。	It is no use complaining about the weather.	-	-	-
125131	天気なので釣りに行きたいような気がする。	It's fine day and I feel like going fishing.	-	-	-
125132	天気とかパーティーでの食事とか好きな飲み物などについて話しなさい。	Talk about the weather, the food at the party or your favorite drink.	-	-	-
125133	天気さえ良ければ私は明日出発します。	I'll leave tomorrow, weather permitting.	-	Wenn das Wetter gut ist, werde ich morgen aufbrechen.	-
125134	天気さえ良ければ行きます。	I will go, provided the weather is clear.	-	-	-
125135	天気さえよければ、船はいつでも出帆します。	The ship will be ready to sail, if the weather permits.	-	-	-
125136	天気が良ければドライブに行きますよ。	Weather permitting we will go for a drive.	Als het weer goed is, gaan we naar de drive.	Wenn das Wetter schön ist, fahren wir spazieren.	-
125137	天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。	Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow.	-	-	-
125138	天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。	Given good weather, we will reach there tomorrow.	-	-	-
125139	天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。	Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow.	-	-	-
125140	天気が良ければ、私はそこに行くつもりだ。	Providing the weather is clear, I'll go there.	-	-	-
125141	天気が良ければ、私たちは明日出発します。	We shall leave tomorrow, weather permitting.	-	-	-
125142	天気が良ければ、わたしたちは明朝出発します。	We shall leave tomorrow morning, weather permitting.	-	Wenn das Wetter gut ist, werden wir morgen früh abfahren.	-
125143	天気が良ければ、パーティーは来週の日曜日にも行われるはず。	The party is to be held next Sunday, weather permitting.	-	-	-
125144	天気が良くなるまで、ここにいても同じことだからそうしよう。	We may as well stay here till the weather improves.	-	-	-
125145	天気が良くなってきたので、選手たちはグラウンドで走りはじめた。	With the weather improving, players began running on the sports ground.	-	-	-
125146	天気が良かったので釣りに行った。	The weather was fine, so we went fishing.	-	-	-
125147	天気が良かったので、私たちはピクニックに行った。	The weather being fine, we went on a picnic.	-	-	-
125148	天気が良かったので、その野外コンサートは大成功だった。	Thanks to the good weather, the outdoor concert was a success.	-	-	-
125149	天気が良かったことで楽しみが増えた。	The fine weather added to our pleasure.	-	-	-
125150	天気が非常によく変わる。	The weather varies quite often.	-	-	-
125151	天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。	Warm weather favored our picnic.	-	-	-
125152	天気が暖かいと、肉はすぐ腐る。	Meat decays quickly in warm weather.	-	-	-
125153	天気が好転した。	The weather turned fair.	-	-	-
125154	天気が許せば、彼らは登頂をめざすだろう。	They will make an assault on the summit, weather permitting.	-	-	-
125155	天気が許せば、私は行きます。	I will come, weather permitting.	-	Wenn das Wetter es zulässt, werde ich kommen.	-
125156	天気が許せば、私たちは明日出発する。	We will start tomorrow, weather permitting.	-	-	-
125157	天気が急に変わった。	The weather changed suddenly.	Het weer is plots omgeslagen.	Das Wetter schwang plötzlich um.	-
125158	天気が回復した。	The weather has improved.	-	-	-
125159	天気が悪くなっていったので、出発は延期された。	With the weather getting worse, the departure was put off.	-	-	-
125160	天気が悪くなった。	The weather turned bad.	-	Das Wetter verschlechterte sich.	-
125161	天気が悪くなかったら出発していたんだが。	If the weather hadn't been bad, I would have started my journey.	-	-	-
125162	天気が悪くて出かけられなかった。	Bad weather kept us from going out.	-	-	-
125163	天気が悪くて残念だ。	We are sorry about the bad weather.	-	Schade, dass das Wetter so schlecht ist!	-
125164	天気が悪かったので彼らは泳げなかった。	They couldn't swim because of bad weather.	-	Er konnte nicht schwimmen gehen, weil das Wetter schlecht war.	-
125165	天気が悪かったので、試合は延期された。	Owing to the bad weather, the game was put off.	-	-	-
125166	天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。	Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.	-	-	-
125167	天気が悪かったけれど出かけることにした。	Regardless of the bad weather, I decided to go out.	-	Ich entschied mich trotz des schlechten Wetters, auszugehen.	-
125168	天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。	We will have to put off the soccer game because of the bad weather.	-	-	-
125169	天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。	We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.	-	Da ich gehört habe, dass das Wetter schlecht sei, habe ich beschlossen, die Reise zu verschieben.	-
125170	天気が悪いときは山登りは危険だ。	It's dangerous to climb a mountain in bad weather.	-	Bei schlechtem Wetter ist es gefährlich, bergsteigen zu gehen.	-
125171	天気がよければ明日出かける。	If the weather is good, I'll go out tomorrow.	-	Wenn schönes Wetter ist, gehe ich morgen aus.	-
125172	天気がよければ私達は明朝出発します。	Weather permitting, we'll leave tomorrow morning.	-	-	-
125173	天気がよければ私は公園に行くだろう。	If the weather is good, I'll go to the park.	-	-	-
125174	天気がよければ行きます。	I will go, provided the weather is clear.	-	-	-
125175	天気がよければハイキングに行くのだがなあ。	Were it clear, we would go on a hike.	-	-	-
125176	天気がよければハイキングに行くのだが。	Were it clear, we would go on a hike.	-	-	-
125177	天気がよければ１時間後に出発する予定だ。	Weather permitting, we will leave in an hour.	-	-	-
125178	天気がよければ、明日芝生を刈ろう。	I'm going to mow the lawn tomorrow, weather permitting.	-	-	-
125179	天気がよければ、明日の朝出発します。	We shall leave tomorrow morning, weather permitting.	-	Wenn das Wetter gut ist, werden wir morgen früh abfahren.	-
125180	天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。	Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery.	-	-	-
125181	天気がよければ、川に泳ぎに行きます。	If the weather is fine, I'll go swimming in the river.	-	Wenn das Wetter schön ist, werde ich im Fluss schwimmen.	-
125182	天気がよければ、私達は明日旅行に出かけます。	Weather permitting, we'll start on our trip tomorrow.	-	Wenn das Wetter gut ist, verreisen wir morgen.	-
125183	天気がよければ、私達は朝出発します。	We shall leave in the morning, weather permitting.	-	-	-
125184	天気がよければ、ヨットレースは明日行われる。	The yacht race will take place tomorrow, weather permitting.	-	-	-
125185	天気がよければ、パーティーは、おもてでやります。	The party will be held outdoors, weather permitting.	-	-	-
125186	天気がよければ、１時間後に出発するつもりだ。	Weather permitting, we will leave in an hour.	-	-	-
125187	天気がよくなった。	The weather turned better.	-	Das Wetter ist besser geworden.	-
125188	天気がよくなかったので、私は奈良見物ができなかった。	Bad weather prevented me from doing the sights of Nara.	-	-	-
125189	天気がよく、私たちは一日中海岸にいた。	The weather was beautiful and we stayed on the beach all day.	-	-	-
125190	天気がよかったので、散歩に出かけました。	It being a fine day, I went out for a walk.	-	-	-
125191	天気がよかったのでいっそう楽しかった。	The fine day added to our pleasure.	-	-	-
125192	天気がよいのでこれは幸いとばかりテニスをした。	We took advantage of the fine weather to play tennis.	-	-	-
125193	天気がよいときには寝具を干しなさい。	Air the bedclothes when the weather is good.	-	-	-
125194	彼は都合のよい時だけの友だ。	He is but a fair weather friend.	-	-	-
125196	天気がよいから散歩に行きたい気分だ。	It's a nice day and I feel like taking a walk.	-	Da das Wetter schön ist, bin ich in der Stimmung, spazieren zu gehen.	-
125197	天気がこんなによいなんて幸せだ。	It is fortunate that the weather is so nice.	-	Was für ein Glück, dass das Wetter so schön ist.	-
125198	天気がこんなにいいなんてついてるね。	It is lucky that the weather should be so nice.	-	-	-
125199	天気がこのまま続くといいですね。	I hope the weather stays this way.	-	-	-
125200	天気がいいので洗濯物を干していこう。	The weather's so good I think I'll hang the laundry out to dry.	-	-	-
125201	天気がいいので出かけよう。	As it is fine, I'll go out.	-	-	-
125202	天気がいいときはここから島がみえます。	In clear weather, we can see the island from here.	-	-	-
125203	天井を眺めているくらいなら、小説でも読んだほうがよい。	You might as well read a novel instead of staring at the ceiling.	-	-	-
125204	天井は高さが１０フィートある。	The ceiling measures ten feet high.	-	-	-
125205	わたしが地上のことを語っているのに、あなたがたが信じないならば、天上のことを語った場合、どうしてそれを信じるだろうか	If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?	-	-	-
125206	天井に大きなはえがとまっています。	There's a big fly on the ceiling.	-	-	-
125207	天井に手が届く。	I can touch the ceiling.	-	-	-
125208	天井に手が届きますか。	Can you reach the ceiling?	-	Kannst du an die Zimmerdecke fassen?	-
125209	天井にランプが付いている。	There is a lamp on the ceiling.	-	-	-
125210	天井には大きなはえがとまっています。	There's a big fly on the ceiling.	-	-	-
125211	天井にハエがとまっている。	There is a fly on the ceiling.	-	-	-
125212	天井にハエが１匹とまっているのが見えた。	I saw a fly on the ceiling.	-	-	-
125213	天井にトンボが止まっている。	There is a dragonfly on the ceiling.	-	-	-
125214	天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。	Make sure that the device is attached firmly to ceiling.	-	Bitte vergewissere dich, ob das Gerät fest an der Decke fixiert ist.	-
125215	天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。	If the ceiling fell, he would be crushed.	-	-	-
125216	天井が落ちてきていぬが逃げていった。	Down came the ceiling and the dog went away.	-	-	-
125217	天井から美しいシャンデリアが下がっていた。	There was a beautiful chandelier hanging from the ceiling.	-	-	-
125218	天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。	Heaven is under our feet as well as over our heads.	-	-	-
125219	天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その１つ１つは、われわれの知る太陽に似たものである。	The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like ours.	De Melkweg is zichtbaar als een gigantische band van ver verwijderde sterren, elk op zich een zon zoals onze eigen zon.	-	-
125220	天にも昇るような気持ちです。	I'm so happy, I feel like I could fly.	-	-	-
125221	天におわす神のお力添えがあった。	God above helped us.	-	-	-
125222	典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。	Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.	-	-	-
125223	典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。	Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital.	-	-	-
125224	典型的な英国の食事は何ですか。	What is a typical British dinner?	-	-	-
125225	鉄砲玉に当たるも当たらぬもみな運命だ。	Every bullet has its billet.	-	-	-
125226	鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。	The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.	-	-	-
125227	鉄道線路と道路は平行している。	The railroad is parallel to the road.	-	-	-
125228	鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。	Please look up the first train to London in the railway guide.	-	-	-
125229	鉄道はある種の革命を引き起こした。	The railroad provoked a kind of revolution.	-	-	-
125230	鉄道の料金は子供は大人の半額だ。	The railroad fare for children is half of the adult fare.	-	-	-
125231	鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。	What is it that determines the route a railway takes?	-	-	-
125232	鉄道の線路を歩くのは危険だ。	It's dangerous to walk on railway lines.	-	-	-
125233	鉄道という新しい交通手段が開発された。	A new means of communication was developed — the railway.	-	-	-
125234	鉄道がこの街に敷設された。	A railroad was constructed in this town.	-	-	-
125235	鉄鋼生産は２年連続して最高を記録した。	Steel output set a record for two consecutive years.	-	-	-
125236	鉄鋼は基幹産業である。	Steel is a key industry.	-	-	-
125237	鉄鋼の特性の１つは硬いことだ。	One of the qualities of steel is hardness.	-	-	-
125238	鉄橋まで川沿いに歩いて行った。	I walked along the river until I got to the iron bridge.	-	-	-
125239	鉄橋が川にかけられた。	An iron bridge was built across the river.	-	-	-
125240	鉄や酸素は元素である。	Iron and oxygen are elements.	-	-	-
125241	鉄は有用な金属です。	Iron is a useful metal.	-	Eisen ist ein nützliches Metall.	-
125242	鉄は熱をよく伝える。	Iron transmits heat well.	-	Eisen leitet Wärme recht gut.	-
125243	鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。	Iron is tempered by heating and sudden cooling.	-	-	-
125244	鉄は熱いうちに打て。	Strike while the iron is hot.	-	-	-
125245	鉄は使い道の多い金ぞくだ。	Iron is a metal with many uses.	-	-	-
125246	鉄は最も有用な金属です。	Iron is the most useful metal.	-	Eisen ist das nützlichste Metall.	-
125247	鉄は固い。	Iron is hard.	-	Eisen ist hart.	-
125248	鉄は金より遥かに役に立つ。	Iron is much more useful than gold.	-	Eisen ist viel nützlicher als Gold.	-
125249	鉄は金よりも固い。	Iron is harder than gold.	-	Eisen ist härter als Gold.	-
125250	鉄の原子番号は２６です。	The atomic number of iron is 26.	-	Die Ordnungszahl von Eisen ist 26.	-
125251	鉄のカーテンがヨーロッパ大陸におりた。	An iron curtain has descended across the Continent.	-	Der eiserne Vorhang senkte sich über den europäischen Kontinent.	-
125252	徹夜で勉強した。	I worked all night.	-	-	-
125253	徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。	I haven't had enough sleep because I sat up all night.	-	-	-
125254	徹底的な安全対策が実施された。	Strict security measures were in force.	-	Es wurden weitreichende Sicherheitsmaßnahmen in Kraft gesetzt.	-
125255	哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。	Philosophers tend to have little contact with the outside world.	-	-	-
125256	哲学研究は人文科学の１つだ。	The study of philosophy belongs to the humanities.	-	-	-
125257	哲学は難しいと見なされることが多い。	Philosophy is often regarded as difficult.	-	-	-
125258	哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。	Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.	-	-	-
125259	哲学はあなたがたが考えているほど難しい学科ではない。	Philosophy is not so difficult a subject as you imagine it is.	-	-	-
125260	哲学は６ヶ月で学べるものではない。	Philosophy is not a thing one can learn in six months.	-	-	-
125261	哲学の研究は人文学に属する。	The study of philosophy belongs to the humanities.	-	-	-
125262	溺死事件が数件あった。	There were several deaths from drowning.	-	-	-
125264	溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。	The drowning man called for help, but in vain.	-	-	-
125265	溺れかけている男は大声で助けを求めた。	The drowning man shouted for help.	-	-	-
125266	溺れかかっていた乗客はすべて救助された。	All the passengers were saved from drowning.	-	-	-
125267	溺れかかった少年は、生きているというよりは死んでいるようでした。	The drowning boy was more dead than alive.	-	-	-
125268	適当に入って勝手にやって。	Come on in and make yourself at home.	-	-	-
125269	適当な語で空所を満たせ。	Fill the blanks with suitable words.	-	Fülle die Lücken mit passenden Wörtern.	-
125270	適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。	If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.	-	-	-
125271	適当なときに彼にそれを言いましょう。	I will tell it to him at the proper time.	-	Ich werde es ihm zu einem passenden Zeitpunkt sagen.	-
125272	適度の運動をすればいつも健康でいられる。	Taking moderate exercise will keep you healthy.	-	-	-
125273	適度の運動をするのは健康に良い。	It is good for the health to take moderate exercise.	-	-	-
125274	適度の運動は体に良い。	Moderate exercise will do you good.	-	-	-
125275	適度の運動は血液の循環を活発にする。	Moderate exercise invigorates the blood circulation.	-	-	-
125276	適度の運動はあなたの体によいでしょう。	Moderate exercise will do you good.	-	-	-
125277	適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。	Moderate exercise will be of benefit to your health.	-	-	-
125278	適度に運動すると体によいであろう。	Taking moderate exercise will do you good.	-	-	-
125279	適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。	Moderate exercise will refresh both mind and body.	-	Moderater Sport erfrischt Körper und Geist.	-
125280	適度な運動をすると我々は快適に感じる。	Moderate exercises will make us feel good.	-	Wenn wir moderat Sport treiben, fühlen wir uns behaglich.	-
125281	適度な運動は健康に必要である。	Moderate exercise is necessary to health.	-	-	-
125282	適度な運動は血行をよくする。	Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.	-	-	-
125283	適度な運動は血液の循環を活発にする。	Moderate exercise stimulates the circulation of blood.	-	-	-
125284	適度な運動はあなたの体によいだろう。	Moderate exercise will do you good.	-	-	-
125285	適度な運動することは体によい。	Taking moderate exercise is good for the health.	-	-	-
125286	適切な話題の最たるものは天気です。	Top among suitable topics is the weather.	-	-	-
125287	適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。	Proper diet and exercise are both important for health.	-	-	-
125288	適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。	I searched all the dictionaries to find a suitable word.	-	-	-
125289	適切なときに適切な措置を講ずるべきです。	You should take the appropriate measures at the appropriate time.	-	-	-
125290	適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。	Proper diet and exercise are both important for health.	-	-	-
125291	適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。	He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.	-	-	-
125292	笛吹きに金を払う者が曲を注文する。	He who pays the piper calls the tune.	-	-	-
125293	笛が鳴るとレースが始まります。	When the whistle blows, the race will start.	-	-	-
125294	的を外してしまった。	I've missed my aim.	-	-	-
125295	敵同士が面と向かい合った。	The enemies stood face to face.	-	-	-
125296	敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。	Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.	-	-	-
125297	敵側の人数は味方の３倍になった。	The enemy had triple our numbers.	-	-	-
125298	敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。	The liner will call at Kobe.	-	-	-
125299	敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。	The enemy was entrenched all around the capital.	-	-	-
125300	敵軍が攻撃を開始した。	The hostile army began to attack.	-	Die feindlichen Truppen begannen einen Angriff.	-
125301	敵意に代わって愛情が生まれた。	Hostility was replaced by love.	-	-	-
125302	敵軍がその市を取り囲んだ。	The enemy troops closed in on the city.	-	-	-
125303	敵を利用すべきだ。	You should avail yourself of enemies.	-	-	-
125304	敵を知り、自分自身も知れ。	Know yourself as well as your enemy.	-	-	-
125305	敵は夜通し攻撃を続けた。	The enemy kept up the attack all night.	-	Der Feind setzte seine Angriffe nachts über fort.	-
125306	敵を持ったことのないものには友はできない。	He makes no friend who never made a foe.	-	-	-
125307	敵は夜に私達を攻撃した。	The enemy attacked us at night.	De vijand viel ons 's nachts aan.	-	-
125308	敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。	The enemy fled in disorder from the battlefield.	-	-	-
125309	敵は新兵力を投入した。	The enemy flung fresh troops into the battle.	-	Der Feind setzte neue Truppen ein.	-
125310	敵は工場に爆弾を落とした。	The enemy dropped bombs on the factory.	-	Der Feind warf Bomben über der Fabrik ab.	-
125311	敵は国外に追い払われた。	The enemy were driven out of the land.	-	Der Feind wurde aus dem Land vertrieben.	-
125312	敵は橋を爆破した。	The enemy blew up the bridge.	-	-	-
125313	敵は工場に多くの爆弾を落とした。	The enemy dropped many bombs on the factory.	-	-	-
125314	敵は我々の砲火に応酬した。	The enemy answered our fire.	-	-	-
125315	敵は機首を反転して我々の方向に向けた。	The enemy's plane suddenly turned toward us.	-	-	-
125316	敵は我々に降伏しなかった。	The enemy did not yield to us.	-	Der Feind ergab sich uns nicht.	-
125317	敵はもう袋のネズミだ。	The enemy is caught like a mouse in a trap.	-	-	-
125318	敵は我々に攻撃を開始した。	The enemy launched an attack on us.	-	-	-
125319	敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。	The enemy gave in without further resistance.	-	-	-
125320	敵はついに降参した。	The enemy finally gave in.	-	-	-
125321	敵はその砦を占領した。	The enemy occupied the fort.	-	-	-
125322	敵はその町を攻撃した。	The enemy attacked the town.	-	Der Feind griff die Stadt an.	-
125323	敵はその建物に対して激しい攻撃をした。	The enemy made a strong attack on that building.	-	Der Feind unternahm einen heftigen Angriff auf das Gebäude.	-
125324	敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。	They had to submit to the superior force of the enemy.	-	-	-
125325	敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。	Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.	-	Obwohl die Verteidigung des Feindes stark war, versuchten wir sie zu durchbrechen.	-
125326	敵の防衛線を突破した。	We broke through the enemy lines.	-	-	-
125327	敵の体に剣を突き刺す。	-	-	-	-
125328	敵の前進を止めよ。	Stop the advance of the enemy.	-	-	-
125329	敵の攻撃は夜明けに止んだ。	The enemy's attack ceased at dawn.	-	Die Angriffe des Feindes endeten bei Tagesanbruch.	-
125330	敵の攻撃は一日中続けた。	The enemy kept up their attack all day.	-	-	-
125331	敵の攻撃は夜明けにやすんだ。	The enemy attack ceased at dawn.	-	-	-
125332	敵に対して寛大だ。	He is generous to his opponents.	-	-	-
125333	敵に降伏する。	-	-	-	-
125334	敵に撃たれる危険を冒す覚悟だった。	They were ready to run the risk of being shot by the enemy.	-	-	-
125335	敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。	The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it.	-	Die Position, die die Feinde verteidigen, ist so wichtig, dass sie bis zum bitteren Ende kämpfen werden.	-
125336	敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。	We anticipated where the enemy would attack.	-	-	-
125337	敵がこちらに近づいたら発砲するんだぞ。	Bring the guns into play when the enemy approaches us.	-	-	-
125338	泥棒仲間にも仁義がある。	There is honor among thieves.	-	-	-
125339	泥棒二人がある店に押し入った。	Two robbers broke into a store.	-	-	-
125340	泥棒を捕まえた。	We caught the thief.	-	-	-
125341	コンビニ店員が泥棒を追いかけて、刺殺されました。	The convenience store employee chased the thief and was stabbed to death.	-	-	-
125342	泥棒を見て縄をなう。	It's too late to shut the barn door after the horse is stolen.	-	-	-
125343	泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。	The burglar broke into the house under the cover of night.	-	-	-
125344	泥棒は僕を殴って目のまわりにあざをつくり、そして走り去った。	The thief hit me and gave me a black eye and then ran off.	-	-	-
125345	泥棒は宝石を盗んで逃げた。	The thieves made off with the jewels.	-	-	-
125346	泥棒は人ごみに紛れ込んだ。	The thief whipped out into the crowd.	-	Der Dieb mischte sich unter die Menschenmenge.	-
125347	泥棒は窓から侵入したらしい。	The thief seemed to break in through a window.	-	-	-
125348	泥棒は真夜中にうろつき回る。	Robbers prowl around at midnight.	-	-	-
125349	泥棒は警察署に連行された。	The thief was marched off to the police station.	-	Der Einbrecher wurde zum Polizeipräsidium abgeführt.	-
125350	泥棒は現行犯でつかまった。	The thief was caught in the act.	-	-	-
125351	泥棒は警官を見ると逃げ出した。	The thief ran away when she saw the policeman.	-	-	-
125352	泥棒は警察に引き渡された。	The thief was handed over to the police.	-	-	-
125353	泥棒は警官を見て逃げ去った。	The thief ran away at the sight of a policeman.	-	-	-
125354	泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。	The thief outwitted the police and got away with his loot.	-	-	-
125355	泥棒は警官が見た時に逃げた。	The thief took flight when the policeman saw him.	-	Der Dieb ergriff die Flucht, als der Polizist ihn sah.	-
125356	泥棒は気づかれずに中に入った。	The thief got in without being noticed.	-	-	-
125357	泥棒は何の跡も残さずに逃げた。	The thief fled without leaving any traces.	-	-	-
125358	泥棒は駅のほうへ逃げて行った。	The thief ran away in the direction of the station.	-	-	-
125359	泥棒は暗くなってから逃げた。	The thieves ran away after it got dark.	-	-	-
125360	泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。	The thief made off with the woman's handbag.	-	-	-
125361	泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。	The thief snatched the woman's handbag and took to his heels.	-	-	-
125362	泥棒はその家に窓から入った。	The burglar gained access to the house through a window.	-	-	-
125363	泥棒はそのお金をもって逃げた。	The thief got away with the money.	-	Der Dieb entkam mit dem Geld.	-
125364	泥棒はこっそり家に入った。	The thief slipped into the house.	-	-	-
125365	泥棒はこの戸口から家に入った。	The burglar gained access to the house through this door.	-	-	-
125366	泥棒は２階から侵入したらしい。	It seems that the burglar broke in through an upstairs window.	-	-	-
125367	泥棒はきっとそのうちに捕まります。	The thief is certain to be caught eventually.	-	-	-
125368	泥棒は、現行犯で捕まった。	The thief was arrested red-handed.	-	-	-
125369	泥棒の追跡が始まった。	The thief's pursuit began.	-	Die Verfolgung des Einbrechers begann.	-
125370	泥棒に泥棒を捕まえさせよ。	Set a thief to catch a thief.	-	-	-
125371	泥棒にロープを十分に与えれば、彼は首吊りをするであろう。	Give a thief enough rope and he'll hang himself.	-	-	-
125372	泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。	The robbers did away with their victims.	-	-	-
125373	泥棒たちはお金を捜して机の引き出しを全部開けた。	The thieves pulled open all the drawers of the desk in search of money.	-	-	-
125374	泥棒が彼から有り金全部を奪った。	A mugger robbed him of all of his money.	-	-	-
125375	泥棒が入って、私の宝石類をみんな持っていってしまった。	A thief broke in and made off with all my jewelry.	-	-	-
125376	泥棒が逃げた。	The thief ran away.	-	-	-
125377	泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。	The thief ran away and the policeman ran after him.	-	-	-
125378	泥棒が手袋をはめていたために、指紋は発見できなかった。	The burglar wore gloves, with the result that there were no finger-prints to be found.	-	-	-
125379	泥棒が妻のダイヤの指輪を盗んで行った。	A burglar made away with my wife's diamond ring.	-	-	-
125380	泥棒が見つかって警官に毒づいた。	The thief cursed the police for finding him.	-	-	-
125381	泥棒がその家に押し入った。	A burglar broke into the house.	-	-	-
125382	泥をかぶってでもやろうという気持ちはありませんね。	I have no intention of getting wet.	-	-	-
125383	泥は陶器を作るのに必要な材料です。	Clay is the essential ingredient in making pottery.	-	-	-
125384	泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。	Don't tramp in the living room with muddy feet.	-	-	-
125385	釘で彼の上着が裂けた。	The nail tore his jacket.	-	-	-
125386	泥が私の靴にくっつく。	Mud clings to my shoes.	-	-	-
125387	諦めないで。	Don't give up!	-	-	-
125388	諦めてしまえ。	Give it up.	-	-	-
125389	訂正された文は彼がまさに言いたいと思っていたものであった。	The corrected sentence was just what he wanted to say.	-	-	-
125390	艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。	The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.	-	-	-
125391	締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。	I'm killing myself to meet the deadline.	-	-	-
125392	締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。	I cannot agree to your proposal as regards the deadline.	-	-	-
125393	締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。	She handed in her term paper after the deadline.	-	Sie gab ihr Referat ab, nachdem der Abgabetermin abgelaufen war.	-
125394	締め切りまでにあまり時間が無くてすいません。	I'm sorry for the short deadline.	-	-	-
125395	締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。	He was called down by his boss for missing his deadline.	-	-	-
125396	締め切りに間に合わせるために、私は夜通し働いた。	I worked all night so to meet the deadline.	-	-	-
125397	禎子は弱々しくうなずいた。	Sadako gave a weak nod.	-	-	-
125398	禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。	Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move.	-	-	-
125399	禎子はみんなに微笑んだ。	Sadako smiled at them.	-	-	-
125400	禎子はこれまで６４４羽の鶴を折った。	Sadako had folded 643 paper cranes so far.	-	-	-
125401	禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。	Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.	-	-	-
125402	禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。	Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.	-	-	-
125403	禎子の友人達は、彼女と原爆でなくなったすべての子供達の慰霊碑を建てたいと思った。	Sadako's friends wanted to build a monument to her and all children who were killed by the atomic bomb.	-	-	-
125404	禎子それを忘れてしまいたかった。	Sadako wanted to forget about it.	-	-	-
125405	提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。	Is my paper looked over before submitting?	-	-	-
125406	提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。	You must not forget to check your paper before you hand it in.	-	-	-
125407	提示された４つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。	Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.	-	-	-
125408	提携しましょう。	Let's join hand in hand.	-	-	-
125409	部長が提案を受け入れました。	The section chief accepted the proposal.	-	Der Abteilungsleiter nahm den Vorschlag an.	-
125410	提案書をまとめて下さい。	Please compose a draft of the proposal idea.	-	-	-
125411	提案してもよろしいですか。	Do you mind my making a suggestion?	-	-	-
125412	提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。	The familiar argument against a proposed action that it is premature.	-	-	-
125413	提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。	It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.	-	-	-
125414	弟子達は、こう書いてあるのを思い出した。	-	-	-	-
125415	弟子達はイエスを信じた。	And his disciples put their faith in him.	-	-	-
125416	提案があります。	I have a suggestion.	-	Ich habe einen Vorschlag.	-
125417	弟もそうです。	And so does my brother.	-	-	-
125418	弟学校へ行ってもよい年になってる。	My brother is old enough to go to school.	-	-	-
125419	弟は野球部に入った。	My brother has joined the baseball club.	-	-	-
125420	弟は部屋をちらかしっぱなしにしている。	My brother leaves his room in a mess.	-	-	-
125421	弟は彼に優しくしてきた。	My brother has been friendly to him.	-	-	-
125422	弟は猫を花子と名づけました。	My brother named his cat Hanako.	-	Mein Bruder nannte seine Katze Hanako.	-
125423	弟は値段の２倍を払った。	My brother paid double the price.	-	-	-
125424	弟は二年前の私ほどには背が高くない。	My brother is not as tall as I was two years ago.	-	-	-
125425	弟は誰とでもすぐ仲良しになる。	My brother makes friends with anybody soon.	-	-	-
125426	弟は体が小さいけれど健康だ。	My brother is small but strong.	-	-	-
125427	弟は切手を集めるのに夢中です。	My brother is keen on collecting stamps.	-	-	-
125428	弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。	No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.	-	-	-
125429	弟は小学校へ通っています。	My little brother goes to an elementary school.	-	-	-
125430	弟は私より背が高い。	My younger brother is taller than I.	-	Mein jüngerer Bruder ist größer als ich.	-
125431	弟は私と同じ学校へ通っている。	My brother goes to the same school I do.	-	-	-
125432	弟は私と同じくらいの背丈です。	My brother is as tall as me.	-	-	-
125433	弟は最近テレビばかり見て、あまり勉強しません。	My brother just watches television and does not study very hard these days.	-	-	-
125434	弟は銀の食器類を磨いた。	My brother polished the silver.	-	-	-
125435	弟はサンディエゴに住んでいます。	My brother is living in San Diego.	-	-	-
125436	弟は金を私に頼っている。	My brother depends on me for money.	-	-	-
125437	弟は机に向かっている。	My brother is at his desk.	-	-	-
125438	弟は絵をさかさに掛けた。	My brother hung the picture upside down.	-	Mein Bruder hat das Bild verkehrt herum aufgehangen.	-
125439	弟は何も言わないで部屋から走って出ていきました。	My brother ran out of the room without saying anything.	-	-	-
125440	弟は英語が読めます。	My little brother can read English.	-	-	-
125441	弟は英語と音楽に興味を持っている。	My brother is interested in English and music.	-	-	-
125442	弟はよく徹夜をする。	My brother will often sit up all night.	-	-	-
125443	弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。	My brother would often stay up all night reading novels.	-	-	-
125444	弟はまだ寝ている。	My brother is still sleeping.	-	-	-
125445	弟はテレビを見ます。	My brother watches television.	-	-	-
125446	弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。	My brother insisted on going there alone.	-	-	-
125447	弟はまだ、学校に行っていません。	My brother is not yet in school.	-	-	-
125448	弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。	My brother dared not swim across the river.	Mijn broer had de moed niet de rivier over te zwemmen.	-	-
125449	弟はシャツを裏返しに着ていた。	My brother wore his shirt inside out.	-	-	-
125450	弟はこれまでテニスで負けたことがありません。	My brother has never been beaten at tennis.	-	-	-
125451	弟はいつもばかなことばかりしている。	My brother is always acting foolishly.	-	-	-
125452	弟はいつも私より早く起きる。	My brother always gets up earlier than I.	-	-	-
125453	弟はいつもぬいぐるみの熊と寝る。	My little brother always sleeps with his teddy bear.	-	-	-
125454	弟の乱暴はこのごろ目に余る。	My brother has been much too rowdy lately.	-	-	-
125455	弟は12歳です。	My kid brother is twelve.	-	-	-
125456	弟の本を何冊か貸してあげよう。	I'll lend you some books of my brother's.	-	-	-
125457	弟の部屋はいつも雑然としている。	My brother's room is always a mess.	-	Das Zimmer meines Bruders ist immer unaufgeräumt.	-
125458	弟のです。	It's my brother's.	-	-	-
125459	弟のために気が狂いそうだった。	My brother almost drove me crazy.	-	-	-
125460	弟のことなんかほっときなさい。	Leave him alone.	-	-	-
125461	弟には絵の才能がある。	My brother has a gift for painting.	-	-	-
125462	弟にあなたの鞄を持たせましょう。	I will get my brother to carry your bag for you.	-	-	-
125463	弟と妹は毎朝７時半ごろ起きます。	My brother and sister get up about seven-thirty every morning.	-	Mein Bruder und meine Schwester stehen jeden Morgen um ca. halb acht auf.	-
125464	弟と私はジョンを見送りに空港まで行った。	My brother and I went to see John off at the airport.	-	-	-
125465	弟さんは新しい仕事がうまくいっていますか。	Is the new job going well for your younger brother?	-	-	-
125466	弟が描きました。	-	-	Mein kleiner Bruder hat das gezeichnet.	-
125467	弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」	The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"	-	-	-
125468	弟が大きな魚を捕まえた。	My brother caught a big fish.	-	Mein Bruder hat einen großen Fisch gefangen.	-
125469	弟が私に代わってそれをやった。	My brother did that on behalf of me.	-	Mein kleiner Bruder tat es an meiner Statt.	-
125470	弟が昨晩恐ろしい夢を見たと言っている。	My little brother says that he had a dreadful dream last night.	-	-	-
125471	弟がスポーツを得意としていないので、ボブは彼を軽蔑している。	Bob looks down on his brother for not being good at sports.	-	-	-
125472	弟がお金を頂戴と言いました。	My little brother asked for some money.	-	Mein kleiner Bruder bat um Geld.	-
125473	弟がこの手紙を書いたにちがいない。	My brother must've written this letter.	-	-	-
125474	第４番目の月は四月と呼ばれる。	The fourth month is called April.	-	-	-
125475	庭師は庭の真ん中にバラの木を植えた。	The gardener planted a rose tree in the middle of the garden.	-	Der Gärtner pflanzte einen Rosenbaum mitten in den Garten.	-
125476	庭園用の鋼製柵＃ＳＴＬ３４５６の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。	Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.	-	-	-
125478	庭園の周りに、ぐるりと高いへいが立っている。	A high wall stands all about the garden.	-	-	-
125479	庭を通っても構いませんか。	Do you mind if we cross your garden?	-	-	-
125480	僕は庭をつっきって近道をするぞ。	I'll take a shortcut across the garden.	-	-	-
125481	庭を荒らしたのは誰だ。	Who destroyed the garden?	-	Wer hat den Garten verwüstet?	-
125482	庭は落ち葉で覆われていた。	The garden was covered with fallen leaves.	-	Der Garten war mit abgefallenem Laub bedeckt.	-
125483	庭をきれいにしましょうよ。	Let's clean the garden, shall we?	-	-	-
125484	庭は美しい花でいっぱいだった。	The garden was full of beautiful flowers.	-	-	-
125485	庭は木の葉が落ちてとび色だ。	The garden is bare and brown.	-	-	-
125486	庭は二軒の家の共有のものです。	The garden is common to the two houses.	-	-	-
125487	庭は私が思っていたよりも広かった。	The garden was larger than I had expected.	-	-	-
125488	庭は柵で小道と仕切られている。	The garden is railed off from the path.	-	Der Garten ist vom Pfad durch einen Zaun getrennt.	-
125489	庭は花で色鮮やかである。	The garden is bright with flowers.	-	-	-
125490	庭は家の前にある。	The garden is in front of the house.	-	Der Garten liegt vor dem Haus.	-
125491	庭はまだ影になっている。	The garden is still in shadow.	-	-	-
125492	庭の木の名前をみんな正しく言えますか。	Can you name all the trees in the garden?	-	-	-
125493	庭の木がすっかり紅葉しました。	The leaves of the trees in the garden have turned completely red.	-	-	-
125494	庭の手入れでもしようかな。	Why don't I try to do something about the garden?	-	-	-
125495	庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。	It's his job to pull the weeds in the garden.	-	Es ist seine Aufgabe, im Garten das Unkraut zu jäten.	-
125496	庭の回りに高い塀があった。	There was a high wall about the garden.	-	-	-
125497	庭の花を摘みましょう。	Let's pick flowers from the garden.	-	-	-
125498	庭の花は美しい。	The flowers in the garden are beautiful.	-	Die Blumen im Garten sind wunderschön.	-
125499	庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。	All the flowers in the garden died for lack of water.	-	-	-
125500	庭の花は春にさく。	The flowers in the garden bloom in spring.	-	-	-
125501	庭の花はすべて枯れた。	All the flowers in the garden withered.	-	-	-
125502	庭の花はすべて黄色だ。	All the flowers in the garden are yellow.	-	-	-
125503	庭の花には、水をやる必要があります。	The flowers in the garden need watering.	-	Die Blumen im Garten brauchen Wasser.	-
125504	庭の花が寒さでしおれてしまった。	The flowers in my garden have withered in the cold.	-	-	-
125505	庭のバラは今花盛りです。	The roses in the garden are in full bloom.	-	-	-
125506	庭のバラの木のつぼみが少しずつ開き始める。	Little by little, the buds on the rosebush in my garden begin to open.	-	-	-
125507	庭のばらのいくつかは白だが、残りは全部赤です。	Some of the roses in my garden are white, and the others are red.	-	-	-
125508	庭のバラが咲いている。	The roses in the garden are in flower.	-	-	-
125509	庭のなしがよく実った。	The pear tree in the garden bears a lot of fruit.	-	-	-
125510	庭のあちらこちらにきれいな花が咲いている。	There are beautiful flowers here and there in the garden.	-	-	-
125511	庭に水をまこう。	I'll water the garden.	-	-	-
125512	庭に面した部屋に替えてください。	I'd like a room facing the garden.	-	-	-
125513	庭に種をまきました。	We have planted the garden.	-	-	-
125514	庭に古い桜の木が一本あります。	There's an old cherry tree in the garden.	-	-	-
125515	庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。	I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun.	-	-	-
125516	庭には薔薇の花が香っている。	The garden is fragrant with the smell of roses.	-	-	-
125517	庭には様々な花が咲き乱れていた。	The garden was a riot of color.	-	Im Garten stand eine Menge verschiedenster Blumen in voller Blüte.	-
125518	庭には美しい花が咲いている。	There are pretty flowers in the garden.	-	-	-
125519	庭には多くの花がありますか。	Are there many flowers in the garden?	-	-	-
125520	庭には誰もいなかった。	There was nobody in the garden.	-	Im Garten war niemand.	-
125521	庭には雑草が生い茂っていた。	The garden was grown over with weeds.	-	-	-
125522	庭には何がありますか。	What is in the garden?	-	-	-
125523	庭にバラとユリが咲いている。私は前者よりも後者の方が好きだ。	Rose and lilies are in bloom in the garden. I like these better than those.	-	-	-
125524	庭にはたくさんの花がある。	There are a lot of flowers in the garden.	-	Im Garten sind viele Blumen.	-
125525	庭にいるのならそとであそんでもいいわよ。	You can go out and play as long as you stay in the yard.	-	-	-
125526	庭にある花は大変美しい。	The flowers in the garden are very beautiful.	-	-	-
125527	庭にあなたのネコが見えます。	I see your cat in the garden.	-	-	-
125528	底を持ってくれ。	Grab the bottom.	-	-	-
125529	底まではとても距離があるように思える。	It seems a long way to the bottom.	-	-	-
125530	そこに立ったかれはあたかも悪鬼のようだった。	As he stood there he might have been a fiend.	-	-	-
125531	帝国の逆襲。	The empire strikes back.	-	-	-
125532	帝王切開にしてください。	I'd like to have a Caesarian operation.	-	-	-
125533	定職を探している。	I'm looking for some regular work.	-	-	-
125534	定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。	To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.	-	-	-
125535	定刻に到着しますか。	Are we arriving on time?	-	-	-
125536	定刻に３０分も遅れるなんて。	They're 30 minutes behind schedule.	-	-	-
125537	定義するのが難しい語もある。	Some words are hard to define.	-	-	-
125538	定規は直線を引くのに役立つ。	A ruler helps one to draw a straight line.	-	Lineale sind praktisch, um gerade Linien zu ziehen.	-
125539	定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。	It's best to go to the dentist at regular intervals.	-	Es ist am besten, wenn man regelmäßig zum Zahnarzt geht.	-
125540	定期的にご注文いただけるのでしたら、５％の特別値引きをいたします。	We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.	-	-	-
125541	定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。	The liner will call at Kobe on Tuesday.	-	-	-
125542	定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。	In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.	-	-	-
125543	定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。	Periodicals may not be removed from the reading room.	-	-	-
125544	定価から５％値引きいたします。	We'll allow a 5 percent discount off list prices.	-	Wir gewähren einen 5%igen Rabatt vom Listenpreis.	-
125545	堤防が都市を洪水から守ってくれた。	The bank secured the city from a flood.	-	-	-
125546	堤防が洪水を防いだ。	The levee kept the floodwater back.	-	Der Deich hielt die Flut zurück.	-
125547	停電が場内の混乱の一因となった。	A power failure contributed to the confusion in the hall.	-	-	-
125548	停止標識を無視しませんでしたか。	Didn't you disregard a stop sign?	-	-	-
125549	低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。	Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.	-	-	-
125550	低血圧です。	I have low blood pressure.	-	-	-
125551	低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。	Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.	-	Aufgrund des niedrigen Zinssatzes nimmt die Anzahl der Kredite, die Firmen bei Geldinstituten tätigen, zu.	-
125552	亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。	No wonder he is a henpecked husband.	-	-	-
125553	鶴たちは何と美しく自由なんでしょう。禎子はため息をついて、目を閉じた。	How beautiful and free the cranes were! Sadako sighed and closed her eyes.	-	-	-
125554	釣り銭は取っておいてください。	Keep the change, please.	-	-	-
125555	釣り師は釣り糸を水中へ投げ入れた。	The fisherman cast the fishing line into the water.	-	Der Angler warf die Leine ins Wasser.	-
125556	釣りに出かける前に彼はえさとして虫を掘り出した。	Before he went fishing, he dug up some worms for bait.	-	-	-
125557	釣りに行くために今朝は早く起きました。	I got up early this morning to go fishing.	-	-	-
125558	釣りに行った。	I went fishing.	-	Ich bin angeln gegangen.	-
125559	釣りという事になると、彼は専門家だ。	When it comes to fishing, he's an expert.	-	-	-
125560	吊革におつかまり下さい。	Please hang onto the strap.	-	-	-
125561	爪を噛むのはよしなさい。	Don't bite your nails.	-	Hör auf, an deinen Nägeln zu kauen.	-
125562	爪先が浮きたっちゃうよ。	That keeps me on my toes.	-	-	-
125563	壷には砂糖が残っていない。	There is no sugar left in the pot.	-	-	-
125564	綴りを少し間違えただけです。	You have made only a few spelling mistakes.	-	-	-
125565	綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。	You must be more careful about spelling and punctuation.	-	-	-
125566	通話の申し込みを取り消しましょうか。	Should I cancel the call?	-	-	-
125567	通路側をお願いします。	I'd like one on the aisle, please.	-	-	-
125568	通路側の席をお願いします。	I'd like an aisle seat, please.	-	-	-
125569	通路側には座れる。	Could I sit on the aisle?	-	-	-
125570	通路に物を置くな。	Don't put your things in the passage.	-	-	-
125571	通例、喫煙は許可していません。	As a rule, we don't allow smoking.	-	-	-
125572	通訳の仕事に応募したらどうですか。	Why don't you apply for the job of interpreter?	-	-	-
125573	通販で理想的な枕が買えます。	An ideal pillow is available from a mail-order house.	-	-	-
125574	通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。	Mail order is the main form of direct marketing.	-	-	-
125575	通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。	The telecommunications market is totally up for grabs.	-	-	-
125576	通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。	A correspondent must soon adjust himself to life abroad.	-	-	-
125577	通常の睡眠は２つの段階からなる。	Normal sleep is made up of two phases.	-	Normaler Schlaf besteht aus zwei Phasen.	-
125578	通常の謝辞を含みます。	We will include the usual acknowledgments.	-	-	-
125579	通常、私は８時４０分に出動する。	I go to my work at eight forty as a rule.	-	-	-
125580	通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。	When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.	-	-	-
125581	通勤客はストで足を奪われた。	Commuters were deprived of their transport by the strike.	-	-	-
125582	通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。	Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.	-	-	-
125583	通学にはバスと電車で２時間かかる。	It takes two hours to go to school by bus and train.	-	-	-
125584	通学するのはほとんど不可能だ。	It is next to impossible to go to school.	-	-	-
125585	通過する車に気をつけなさい。	Watch out for passing cars.	-	-	-
125586	通過した車が私のコートに水をはねかけた。	A passing car splashed my coat with water.	-	-	-
125587	通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。	Currency and bond markets are relatively calm.	-	-	-
125588	通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。	Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.	-	-	-
125589	通り沿いに木が植えられている。	Trees are planted along the street.	-	-	-
125590	通り雨にあった。	I was caught in a shower.	-	-	-
125591	通り雨だからすぐ止むよ。	This is a tropical storm. It'll be over soon.	-	-	-
125592	通りを歩いていると私はスミス氏に会った。	Walking along the street, I met Mr Smith.	-	-	-
125593	通りを歩いているとき彼はジムに会った。	Waking on the street, he met Jim.	-	-	-
125594	通りを歩いているとき、その女性に出くわした。	Walking along the street, I met the lady.	-	-	-
125595	通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。	Walking along the street, I hit on a solution to the problem.	-	-	-
125596	通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。	I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder.	-	-	-
125597	通りを歩いていたら、財布を見つけた。	Walking along the street, I found a wallet.	-	-	-
125598	通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。	While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident.	-	-	-
125599	通りを歩いていたとき、私はたまたま旧友に出会った。	Walking along the street, I happened to meet my old friend.	-	-	-
125600	通りを歩いていたとき、旧友に会った。	Walking along the street, I met an old friend of mine.	-	Als ich die Straße entlangging, traf ich einen alten Freund.	-
125601	通りを歩いたら、昔の友達に出会った。	Walking along the street, I met an old friend.	-	-	-
125602	通りを歩いた。	We walked along the street.	-	-	-
125603	通りを渡れ。	Cross the street.	-	-	-
125604	通りを渡るとき妹は私の手につかまった。	My little sister took my hand when we crossed the street.	-	-	-
125605	通りを渡るとき妹の手を取った。	I took my little sister by the hand when we crossed the street.	-	-	-
125606	通りを渡るときは注意しなければなりません。	You must be careful in crossing the street.	-	-	-
125607	通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。	In crossing the street, you must watch out for cars.	-	Wenn du die Straße überquerst, dann gib auf die Autos acht.	-
125608	通りを渡って向こう側です。	It's across the street.	-	-	-
125609	通りを渡っている人を見なさい。	Look at the man crossing the street.	-	-	-
125610	通りを渡っていて、彼は車にはねられた。	Crossing the street, he was knocked down by a car.	-	-	-
125611	通りを走って横切るな。	Don't run across the street.	-	-	-
125612	通りを見つけることはできたが、彼女の家は見つけられなかった。	I was able to find the street, but I couldn't find her house.	-	-	-
125613	通りを横断する前に左右を見なさい。	Look to the left and right before crossing the street.	-	-	-
125614	通りを横断する時は注意しなさい。	You must be careful in crossing the street.	-	-	-
125615	通りを横断する際に彼は足を滑らせた。	He slipped while crossing the street.	-	-	-
125616	通りを横断する際には車に気をつけなさい。	Look out for cars in crossing the street.	-	-	-
125617	通りを横断するときは車に気をつけなさい。	You should look out for cars when you cross the street.	-	-	-
125618	通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。	You cannot be too careful in crossing the street.	-	-	-
125619	通りを横切る際には、注意しなければならない。	You must be careful in crossing the street.	-	-	-
125620	通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。	You cannot be too careful of traffic when you cross the road.	-	-	-
125621	通りを横切っていたとき、私は事故を目撃した。	When I was crossing the street, I saw an accident.	-	-	-
125622	通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。	You can't be too careful of traffic when you cross the road.	-	-	-
125623	通りを横ぎるときは左右を見なさい。	Look to right and left in crossing the street.	-	-	-
125624	通りは買い物客でにぎわっている。	The streets are alive with shoppers.	-	-	-
125625	通りは買い物客でごった返していた。	The street was bustling with shoppers.	-	-	-
125626	通りは大混乱だった。	The street was in utter chaos.	-	-	-
125627	通りは人々で混雑していた。	The street was crowded with people.	-	-	-
125628	通りは車で交通が渋滞している。	The street is clogged with traffic.	-	-	-
125629	通りは自動車で混雑してきた。	The street was crowded with cars.	-	-	-
125630	通りは旗で飾られていた。	The streets were decorated with flags.	-	Die Straßen waren mit Fahnen geschmückt.	-
125631	通りは活気に溢れている。	The street is full of activity.	-	-	-
125632	通りの両側には大勢の人がいた。	There were a lot of people on both sides of the street.	-	-	-
125633	通りの騒音で仕事に影響が出た。	The noise from the street affected our work.	-	-	-
125634	通りの真ん中で救急車が故障した。	The ambulance broke down in the middle of the avenue.	-	-	-
125635	通りの向こう側に教会がある。	There is a church across the street.	-	Auf der anderen Straßenseite steht eine Kirche.	-
125636	通りの向こう側にホテルがある。	There's a hotel across the street.	-	-	-
125637	通りの交通量が多ければ、英語では「Ｔｈｅ　ｔｒａｆｆｉｃ　ｉｓ　ｈｅａｖｙ」という。	If there is a lot of traffic in the streets, we say in English that the traffic is heavy.	-	-	-
125638	通りのどちら側にも駐車できます。	You can park on either side of the street.	-	-	-
125640	通りに来た人はみな驚いた。	Everybody that came to the street was surprised.	-	-	-
125641	通りに飛び出してしまったのです。	He ran out into traffic.	-	-	-
125642	通りに人がたくさん集まっている。	There is a crowd of people on the street.	-	-	-
125643	通りに沿って店が並んでいる。	There are stores along the street.	-	-	-
125644	通りに沿って桜が植えられている。	Cherry trees are planted along the street.	-	-	-
125645	通りには誰一人見当たりませんでした。	Not a soul was to be seen in the street.	-	-	-
125646	通りには誰一人見えなかった。	No one was to be seen in the street.	-	-	-
125647	通りには誰も見られなかった。	We could not see anyone in the street.	-	-	-
125648	通りには人影は見られなかった。	No one was to be seen on the street.	-	-	-
125649	通りには人っ子一人いなかった。	Not a soul was to be seen on the street.	-	Auf der Straße war keine einzige Person.	-
125650	通りには何百もの車があった。	There were hundreds of cars on the street.	-	-	-
125651	通りにはたくさんの車が見える。	We see a lot of cars on the street.	-	-	-
125652	通りにはたくさんの車がいました。	There were a number of cars on the street.	-	-	-
125653	通りには、人の姿は全く見えなかった。	No one was to be seen in the street.	-	-	-
125654	通りで老人が私に話しかけてきた。	An old man spoke to me on the street.	-	-	-
125655	通りで遊ぶと危険です。	It is dangerous to play in the street.	-	-	-
125656	通りで彼に会った。	I met him in the street.	-	-	-
125657	通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。	They were fighting on the street.	-	-	-
125658	通りで少年とすれ違った。	I passed a boy in the street.	-	-	-
125659	通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。	I spoke to a child on the street, but he ended up running away.	-	-	-
125660	通りで旧友に偶然で会った。	I ran across an old friend in the street.	-	-	-
125661	通りで学生の一行にあった。	I met a party of students on the street.	-	-	-
125662	通りですれ違った時私をわざと無視した。	He deliberately ignored me when I passed him in the street.	-	-	-
125663	通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。	We heard glass shattering in our street.	-	-	-
125664	通りが凍っていたので、車を走らせることが出来なかった。	Because of the icy streets, we could not drive the car.	-	-	-
125665	通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。	Though it was noisy on the street, I could hear my name being called.	-	-	-
125666	通りがけに本屋によった。	I entered the bookstore on the way.	-	Unterwegs bin ich bei einer Buchhandlung vorbeigegangen.	-
125667	通りがかりの車が私たちに水をはねた。	A passing car splashed water on us.	-	-	-
125668	通していただけますか。飛行機が出ちゃいますので。	May I sneak in? My flight is leaving soon.	-	-	-
125669	痛む傷口をおさえながら・・・。	Clutching my painful wound...	-	-	-
125670	痛み止めを下さい。	Please give me a painkiller.	-	Geben Sie mir bitte ein Schmerzmittel!	-
125671	痛み止めの注射をします。	I'll give you a painkilling injection.	-	-	-
125672	痛みを抑える薬を何かください。	Please give me something to kill the pain.	-	-	-
125673	痛みを感じる価値さえない。	It's not worth the pain.	-	-	-
125674	痛みは今は和らぎ始めている。	The pain has started to ease now.	-	-	-
125675	痛みはやがて治まってくるでしょう。	The pain will go away by and by.	-	-	-
125676	痛みはひどかった。	The pain was terrible.	-	-	-
125677	痛みはだんだん無くなっていくだろう。	The pain will wear off.	-	-	-
125678	痛みはありますか。	Do you have any pain?	-	-	-
125679	痛みに耐えねばなりません。	You must endure the pain.	-	-	-
125680	痛みが少し減りました。	The pain has lessened a little.	-	Der Schmerz hat ein wenig nachgelassen.	-
125681	痛みが我慢できません。	I can't bear the pain.	-	Ich kann den Schmerz nicht ertragen.	-
125682	痛みが右脚に走ります。	The pain shoots into my right leg.	-	-	-
125683	痛みがひどくなってきました。	The pain is getting worse.	-	-	-
125684	痛みがなくなりました。	The pain has gone.	-	Der Schmerz ist weg.	-
125685	痛みがとてもひどかったので眠れなかった。	The pain was such that I was not able to sleep.	-	-	-
125686	痛くも痒くもない。	Don't care a hang about it.	-	-	-
125687	痛みがあまりひどかったので、彼は薬を飲んだ。	The pain was more than he could bear, so he took some medicine.	-	-	-
125689	痛くないようにしてください。	Please be gentle.	-	-	-
125690	痛くなったら鎮痛剤を飲んでください。	If you have pain, take a painkiller.	-	-	-
125691	痛かったら教えてください。	Please let me know if it hurts.	-	-	-
125692	痛くてたまらない。	I can't bear the pain.	-	-	-
125693	痛くて我慢しきれなくなった。	He could no longer stand the pain.	-	-	-
125694	痛かったでしょう？	Did I hurt you?	-	-	-
125695	痛い。蜂に刺された。	Ouch!! I've been stung by a bee!!	-	-	-
125696	追伸愛してます。	P. S. I love you.	-	PS: Ich liebe dich.	-
125697	追試を受けなくてはいけません。	I have to take the test again.	-	-	-
125698	追試を受けなきゃならない。	I've got to take a make-up test.	-	-	-
125699	追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。	I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.	-	-	-
125700	追加したい項目、削除したい項目がありましたら、６月１２日までにご連絡下さい。	Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.	-	-	-
125701	追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。	The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.	-	-	-
125702	追って通知があるまで会合は延期された。	The meeting was put off till further notice.	-	-	-
125703	追い風の時に帆を上げよ。	Hoist your sail when the wind is fair.	-	-	-
125704	追い剥ぎが通行人から金を奪った。	A highwayman robbed a foot passenger of his money.	-	-	-
125705	椎茸を乾燥させて保存します。	We keep shiitake mushrooms dry.	-	-	-
125706	椎間板ヘルニアをわずらっています。	I have a slipped disc.	-	-	-
125707	墜落に向けて用意は整えられた。	We prepared ourselves for the crash.	-	-	-
125708	墜落した飛行機は急に燃え上がった。	The crashed plane burst into flames.	-	Das abgestürzte Flugzeug ging in Flammen auf.	-
125709	津波で流されてしまったのです。	It is carried away by tidal waves.	-	-	-
125710	津波警報は解除された。	The tidal wave warning has been canceled.	-	-	-
125711	陳列物に手を触れるな。	Do not touch the exhibits.	-	-	-
125712	陳列品に手を出すな。	Do not touch the exhibits.	-	Fass die Ausstellungsstücke nicht an.	-
125713	鎮痛剤を飲みなさい。	Take some aspirin.	Neem wat aspirine.	-	-
125714	鎮痛剤は痛いときだけ飲んでください。	Take the pain reliever only when you need it.	-	-	-
125715	鎮痛剤はありますか。	Do you have a pain reliever?	-	-	-
125716	賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。	Any apartment will do as long as the rent is reasonable.	-	-	-
125717	賃貸アパートをさがしています。	I'm looking for an apartment to rent.	-	-	-
125718	賃上げを要求したらどうですか。	Why don't you ask for a pay raise?	-	-	-
125719	賃金よりも職の安定の方が重要である。	Job security is a priority over wages.	-	-	-
125720	賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。	Wages and salary are pay received at regular times.	-	-	-
125721	賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。	It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.	-	-	-
125722	珍しいこともあるもんだ。	That's unusual.	-	-	-
125723	沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。	Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.	-	-	-
125724	沈黙は反抗を意味することが多い。	Silence often implies resistance.	-	-	-
125725	沈黙は承諾を意味する事が多い。	Silence often implies consent.	-	-	-
125726	沈黙は承諾の印。	Silence gives consent.	-	-	-
125727	沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。	Silence is the most perfect expression of scorn.	-	-	-
125728	沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。	Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.	-	-	-
125729	沈黙はしばしば反抗を意味する。	Silence often implies resistance.	-	-	-
125731	沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。	Be silent, or say something better than silence.	-	-	-
125732	沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。	Her calm words banished our fears.	-	-	-
125733	朕はおもしろうない。	We are not amused.	-	-	-
125734	沈んでいく太陽を見てごらん。	Look at the setting sun.	-	-	-
125735	直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。	Little did he realize the danger he was facing.	-	-	-
125736	直美は鞄をもう一方の手に移した。	Naomi shifted her bag from one hand to the other.	-	-	-
125737	直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。	Naomi is very glad about having won first prize.	-	-	-
125738	直美はちょうど仕事をし終えたところだ。	Naomi has just finished her work.	-	-	-
125739	直線を引きなさい。	Draw a straight line.	-	-	-
125741	直接電話できますか。	Can I call directly?	-	-	-
125742	直接税に反対する意見が支配的だった。	Opinion against the direct tax was dominant.	-	-	-
125743	直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。	Why don't you consult an attorney in person?	-	-	-
125744	直接ダイヤルできますか。	Can I dial direct?	-	-	-
125745	直射日光から目を守った方がいい。	We had better protect our eyes from direct sunlight.	-	-	-
125746	直人は、外見が父親に似てる。	Naoto takes after his father in appearance.	-	-	-
125747	直子さんは日本に戻ってきた。	Naoko came back to Japan.	-	-	-
125748	直子さんは速いランナーです。	Naoko is a fast runner.	-	-	-
125749	直子さんは速く走る事が出来る。	Naoko can run fast.	-	-	-
125750	直子さんは泳ぐのが得意です。	Naoko is good at swimming.	-	Naoko ist eine gute Schwimmerin.	-
125751	直子さんは泳ぎ手です。	Naoko is a swimmer.	-	Naoko ist Schwimmerin.	-
125752	直子さんは泳ぎます。	Naoko swims.	-	-	-
125753	直子さんはあの白い家に住んでいます。	Naoko lives in that white house.	-	-	-
125754	直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。	I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.	-	-	-
125755	直径１メートル、深さ２メートルの穴を掘るのに、約２時間半かかりました。	It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.	-	-	-
125756	直角は９０度である。	A right angle has ninety degrees.	-	-	-
125757	直に雨が降るかもしれない。	It may rain soon.	-	-	-
125758	直ちに大阪へ行ってもらいたい。	I want you to go to Osaka at once.	-	-	-
125759	直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。	Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.	-	-	-
125760	直ちに仕事に取りかかることを勧めます。	I recommend you to set about your business without delay.	-	-	-
125761	直ちにそれをしなさい。	Let it be done at once.	-	-	-
125762	直ちにご返事がいただきたいものです。	I'd like to have your answer right away.	-	-	-
125763	直すのに、どのくらい時間がかかりますか。	How long does it take to alter it?	-	-	-
125764	直しはどれくらいかかりますか。	How long will it take for alterations?	-	-	-
125765	直していただけますか。	Can you get it repaired?	-	-	-
125766	鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の２つの側面が独立して動くことができるということである。	The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.	-	-	-
125767	鳥肉を３ポンドください。	I'd like three pounds of chicken.	-	-	-
125768	鳥達がさえずった。	The birds sang.	-	-	-
125769	鳥を逃がしてやってください。	Let the bird fly away.	-	-	-
125770	鳥は料理人がほどよく焼いた。	The fowls were well roasted by the cook.	-	-	-
125771	鳥は両翼を広げた。	The bird spread its wings.	-	Der Vogel breitete seine Flügel aus.	-
125772	鳥は卵を産む。	Birds lay eggs.	-	-	-
125773	鳥は翼を動かさず空中を滑走できる。	A bird can glide through the air without moving its wings.	-	-	-
125774	鳥は翼で飛ぶ。	Birds fly with their wings.	-	-	-
125775	鳥は木に巣を作る。	Birds make their nests in trees.	-	Vögel bauen ihre Nester in Bäumen.	-
125776	鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。	Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.	-	-	-
125777	鳥は本能的に飛ぶことを覚える。	Birds learn to fly by instinct.	-	Vögel lernen instinktiv zu fliegen.	-
125778	鳥は飛ぶ。	Birds fly.	-	Vögel fliegen.	-
125779	鳥は普通、朝早く起きる。	Birds usually wake up early in the morning.	-	-	-
125780	鳥は飛び去り見えなくなった。	The bird flew away and was lost to sight.	-	-	-
125781	鳥は南へ飛んで行った。	The birds flew to the south.	-	-	-
125782	鳥は冬になると南へ飛んでいく。	Birds fly south in winter.	-	Vögel fliegen in den Süden, wenn es Winter wird.	-
125783	鳥は長距離を飛ぶ。	Birds fly long distances.	-	Vögel fliegen lange Strecken.	-
125784	鳥は虫を探していた。	The bird was looking for worms.	-	Der Vogel suchte nach Käfern.	-
125785	鳥は暖かさを求めて南に飛んでいった。	The birds flew south in search of warmth.	-	Die Vögel sind südwärts geflogen, auf der Suche nach Wärme.	-
125786	鳥は巣作りをする。	Birds build nests.	-	-	-
125787	鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。	Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.	-	-	-
125788	鳥は小枝で巣を作る。	Birds build nests of twigs.	-	-	-
125789	鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。	Birds feed on berries and corn seeds.	-	-	-
125790	鳥は首をひょいと水に浸した。	The bird dipped its head into the water.	-	-	-
125791	鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。	Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.	-	-	-
125792	鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。	Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.	-	-	-
125793	鳥は枝に止まった。	The birds settled on the branches.	-	-	-
125794	鳥は四方八方に飛び立った。	The birds flew away in all directions.	-	-	-
125795	鳥は昆虫の天敵です。	Birds are natural enemies of insects.	-	-	-
125796	鳥は高く舞い上がった。	The bird soared above.	-	-	-
125797	鳥は群れをなして飛んでいた。	The birds were flying in a group.	-	Die Vögel sind im Schwarm geflogen.	-
125798	鳥は空を飛びます。	Birds fly in the sky.	-	-	-
125799	鳥は歌います。	Birds sing.	-	-	-
125800	鳥は果実や穀類を食べて生きている。	Birds feed on berries and corn seeds.	-	-	-
125801	鳥は鋭い目をもっている。	Birds have sharp eyes.	-	Vögel haben scharfe Augen.	-
125802	鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。	A bird is known by its song and a man by his way of talking.	-	-	-
125803	鳥はいつも自分の巣に帰る。	Birds always return to their nests.	-	-	-
125804	鳥の翼は人間の腕に相当する。	Bird's wings correspond to man's arms.	-	-	-
125805	鳥の巣が見られるかもしれない。	We may be able to see birds' nests.	-	-	-
125806	鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。	The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.	-	-	-
125807	鳥のように空を飛べたらいいのになあ。	I wish I could fly like a bird.	-	-	-
125808	鳥に餌をやれ！	Feed the bird!	-	Fütter den Vogel!	-
125809	鳥には翼がある。	A bird has wings.	Een vogel heeft vleugels.	Ein Vogel hat Flügel.	-
125810	鳥には帰巣本能がある。	Birds have a homing instinct.	-	-	-
125811	鳥になりたいな。	I wish I were a bird.	-	-	-
125812	鳥になった夢を見た。	I dreamt I was a bird.	-	-	-
125813	鳥であったらあなたのもとへ飛んでいっただろうに。	If I had been a bird, I could have flown to you.	-	-	-
125814	鳥だったらよかったのになぁ。	I wish I were a bird.	-	-	-
125815	鳥だったら、すぐそこに飛んでいくのに。	Were I a bird, I would be there at once.	-	-	-
125816	鳥たちが地面をつついている。	Birds are pecking at the grounds.	-	-	-
125817	鳥たちはその猫を見るとビックリして飛び去った。	The birds flew away in alarm when they saw the cat.	-	-	-
125818	鳥が囀る。	Birds sing.	-	-	-
125819	鳥が翼をはばたかせた。	The bird flapped its wings.	-	-	-
125820	鳥が木々の中でさえずっている。	The birds are singing in the trees.	-	-	-
125821	鳥が木々の間でさえずっていた。	Birds were singing among the trees.	-	-	-
125822	鳥が木の上を飛んでいる。	Birds are flying above the trees.	-	-	-
125823	鳥が木の上で歌っている。	A bird is singing in the tree.	-	Ein Vogel singt auf dem Baum.	-
125824	鳥が数羽窓の敷居にとまった。	Some birds alighted on the window sill.	-	-	-
125825	鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。	Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.	-	-	-
125826	鳥が穀物をついばんだ。	The birds pecked grains.	-	-	-
125827	鳥が空高く飛んでいる。	The birds are flying high in the sky.	-	Die Vögel fliegen hoch am Himmel.	-
125828	鳥が空高く飛んでいた。	A bird was flying high up in the sky.	Een vogel vloog hoog in de lucht.	Ein Vogel flog hoch in der Luft.	-
125829	鳥が空を飛んでいる。	Birds are flying in the air.	-	-	-
125830	鳥が空を高く飛んでいる。	Some birds are flying high in the sky.	-	-	-
125831	鳥が海を越えて行った。	The birds went across the sea.	-	-	-
125832	鳥が歌っている。	The birds are singing.	De vogels zingen.	-	-
125833	鳥が一羽空に舞い上がった。	A bird soared above.	-	-	-
125834	鳥がとびまわっています。	The birds are flying around.	-	-	-
125835	鳥がさえずった。	The birds sang.	-	Die Vögel sangen.	-
125836	鳥かごの中の鳥はカナリアです。	The birds in the cage are canaries.	-	-	-
125837	鳥かごがからなのに気がついた。	I found the cage empty.	-	-	-
125838	鳥が２羽３羽飛んできた。	Birds came flying by twos and threes.	-	-	-
125839	頂上までの登りに６時間かかった。	The climb to the summit took six hours.	-	Der Aufstieg zum Gipfel nahm sechs Stunden in Anspruch.	-
125840	鳥が１羽猫に捕まえられた。	A bird was caught by a cat.	-	-	-
125841	頂上は雪で覆われている。	The top is covered with snow.	-	-	-
125842	大輔は頂上に登った。	Daisuke climbed to the summit.	-	-	-
125843	頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。	When we reached the summit, we all yelled out into the void.	-	-	-
125844	頂上が雪で覆われたその山がみえますか。	Can you see the snow-topped mountain?	-	Kannst du jenen Berg sehen mit der schneebedeckten Spitze?	-
125845	頂上が雪で覆われているあの山は、僕らが昨年の夏登った山です。	That mountain whose top is covered with snow is the one that we climbed last summer.	-	-	-
125846	頂上が雪でおおわれている山はなんという山ですか。	What is the name of the mountain whose top is covered with snow?	-	-	-
125847	頂上が雪でおおわれているあの山を見なさい。	Look at the mountain whose top is covered with snow.	-	-	-
125848	頂上から見る日の出は美しかった。	The rising sun seen from the top was beautiful.	-	-	-
125849	長旅で彼女の傷は悪化した。	The long trip aggravated her injury.	-	-	-
125850	長野への道路は、通行止めになっている。	The road to Nagano is closed to traffic.	-	Die Straße nach Nagano ist für den Verkehr gesperrt.	-
125851	長野は東京を２対３で破った。	Nagano beat Tokyo 2 to 3.	-	Nagano schlug Tokyo 2:3.	-
125852	長野はソルト・レイク・シティーを４６票対４２票で破った。	Nagano beat Salt Lake City by 46 votes to 42.	-	-	-
125853	長野にいる友人を訪問した際、おいしいそばをごちそうになった。	When I visited my friend in Nagano, I was treated to delicious soba.	-	-	-
125854	長髪は今や流行遅れだ。	Long hair is out of fashion now.	-	Lange Haare sind gegenwärtig aus der Mode.	-
125855	長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。	Long cherished dreams don't always come true.	-	-	-
125856	長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。	In his lengthy career, he had never seen the market so high.	-	-	-
125857	長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。	Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty.	-	-	-
125858	長年の夢がやっと実現した。	My long cherished dream finally came true.	-	-	-
125859	長年の風雨でこのアパートの壁はガサガサになっている。	After being out in the wind and rain for years and years the walls of this apartment building are weather-beaten and brittle.	-	-	-
125860	長年の習慣はなかなか改まらない。	Old habits die hard.	-	-	-
125861	長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。	We had to sell the building because for years we operated it in the red.	-	-	-
125862	長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。	For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.	-	-	-
125863	長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。	After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.	-	-	-
125864	長男の名前はおじさんの名前から取りました。	My first son was named after my uncle.	-	-	-
125865	長男がすべての財産を相続した。	The eldest son succeeded to all the property.	-	-	-
125866	長続きしないってこともちゃんと分かってた。	But he knew it couldn't last.	-	-	-
125867	長生きをしたければ、煙草をやめなさい。	Give up smoking if you want to live long.	-	-	-
125868	長生きの秘訣は、生き甲斐を持つ事だそうだ。	It is said that the secret of long life is to have something to live for.	-	-	-
125869	長生きして学べ。	Live and learn.	-	-	-
125870	長身の男はトムを見て微笑した。	The tall man looked at Tom and smiled.	-	Der große Mann schaute Tom an und lächelte.	-
125871	長生きしたければ煙草を吸っちゃだめだよ。	Don't smoke if you want to live a long life.	-	-	-
125872	長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。	With all her merits she was not proud.	-	Auf all ihre Verdienste war sie nicht stolz.	-
125873	長寿とご幸福を祝して、乾杯。	Here's to a long and happy life!	Proost op een lang en gelukkig leven!	-	-
125874	長時間歩くと踵にたこができる。	If you walk a lot, you will develop calluses on your heel.	-	-	-
125875	長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。	We tend to slack off after many hours of hard work.	-	-	-
125876	長時間かかったが、とうとう彼を納得させることができた。	It took a long time, but in the end I was able to convince him.	-	-	-
125877	長崎へもう一度いくと３回行ったことになる。	I will have been to Nagasaki three times if I go there again.	-	-	-
125878	長崎は、私の生まれたところで、美しい港町です。	Nagasaki, where I was born, is a beautiful port city.	-	-	-
125879	長靴にかびが生えた。	Mold grew on the boots.	-	-	-
125880	長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。	He was surprised at the long-distance phone bill.	-	-	-
125881	長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。	The long walk gave him a good appetite.	-	-	-
125882	長期予報によると、暖冬だそうだ。	The long-range forecast says we will have a mild winter.	-	Laut der Langzeitprognose scheint es einen milden Winter zu geben.	-
125883	長距離の歩行には慣れていない。	I am not accustomed to walking long distances.	-	-	-
125884	長期貸借契約預かり金。	Deposits on long-term leases.	-	-	-
125885	長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。	While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.	-	-	-
125886	長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。	Long practice enabled him to speak fluent English.	-	Langes Üben ermöglichte es ihm, fließend Englisch zu sprechen.	-
125887	長期の欠席について彼に弁明を求めた。	We called him to account for his long absence.	-	-	-
125888	長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。	After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato.	-	-	-
125889	長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。	Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.	-	-	-
125890	長官は彼に全権を委任した。	The governor invested him with full authority.	-	-	-
125891	長雨は植物に害をおよぼす。	A long spell of rainy weather is harmful to plants.	-	-	-
125892	長引く不況のために、多くの労働者が失業している。	Because of the protracted depression, many workers are unemployed.	-	-	-
125893	長らくお待たせして申し訳ありません。	I'm sorry to have kept you waiting so long.	-	Entschuldigen Sie, dass ich Sie so lange habe warten lassen.	-
125894	長びきそうですか。	Will it take long to recover?	-	-	-
125895	長く練習したおかげで彼は熟達した。	By means of long practice, became skillful.	-	-	-
125896	長く練習したおかげで彼はとても熟達した。	By dint of long practice he became most skillful.	-	-	-
125897	長く歩いて彼女は疲れているにちがいない。	She must be tired after a long walk.	-	-	-
125898	長く歩いてきたので空腹を感じた。	I felt hungry after the long walk.	-	-	-
125899	長く歩いた後で両足が痛んだ。	My legs ached after the long walk.	-	Meine Beine schmerzten nach dem langen Spaziergang.	-
125900	長く歩いた後で疲れたかどうか聞くと、彼女は「ええ、ちょっと」と言った。	When I asked her if she was tired after the long walk, she said, "sort of."	-	-	-
125901	長く歩いたので疲れ果てた。	The long walk tired me out.	-	-	-
125902	長く歩いたので私は疲れている。	I am tired from a long walk.	-	Vom vielen Laufen bin ich kaputt.	-
125903	長く待たせてすいません。	I'm sorry to have kept you waiting for a long time.	-	-	-
125904	長く待たせてしまって申し訳ありません。	I'm sorry to have kept you waiting so long.	-	Tut mir leid, dass ich dich so lange habe warten lassen.	-
125905	長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。	The prolonged drought did severe damage to crops.	-	Die lang anhaltende Dürre führte zu einem immensen Ernteausfall.	-
125906	長く続いた試合がやっと終わった。	The long game came to an end at last.	-	-	-
125907	長く厳しい冬が終わって穏やかで暖かい春に取ってかわった。	The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring.	-	-	-
125908	長くても４日しか待てませんよ。	I can wait four days at the longest.	-	-	-
125909	長くてだらしがないより短くて簡潔のほうがよい。	Better short and sweet, than long and lax.	-	-	-
125910	長くつき合うには掛けは禁物。	Short accounts make long friends.	-	-	-
125911	長くかかるんでしょうか。	Will it be much longer?	-	-	-
125912	長くお風呂に入っていたら手がふやけてしまった。	My hands became swollen up while taking a long bath.	-	-	-
125913	長くお待たせしてすみませんでした。	I am sorry to have kept you waiting so long.	-	Tut mir leid, dass ich dich so lange habe warten lassen.	-
125914	長くいらっしゃるつもりですか。	Are you going to stay long?	-	-	-
125915	長かった戦争がやっと終わった。	The long war came to an end at last.	-	-	-
125916	長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。	After a long argument, I finally persuaded her to go camping.	-	-	-
125917	長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。	I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.	-	-	-
125918	長い目で見れば、正直は報われる。	Honesty pays in the long run.	-	-	-
125919	長い目で見れば、正直は引き合う。	Honesty pays in the long run.	-	-	-
125920	長い目で見ると良い品物を買った方が得だ。	It pays in the long run to buy goods of high quality.	-	-	-
125921	長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。	In the long run, we can save a lot of money by buying this machine.	-	-	-
125922	長い夢からさめた。	I awoke from a long dream.	-	-	-
125923	長い目で見て下さい。	I hope you won't expect results immediately.	-	-	-
125924	長い物には巻かれろ。	If you can't lick 'em, join 'em.	-	-	-
125925	長い付き合いにかけは禁物。	Short accounts make long friends.	-	-	-
125926	長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。	Business is finally looking up after a long depression.	-	Nach einer langen Rezession geht es mit der Geschäftslage endlich wieder aufwärts.	-
125927	長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。	It stands to reason that he can't work hard after a long illness.	-	-	-
125928	長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。	It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.	-	-	-
125929	長い髪をしているあの少女はジュディさんです。	That girl who has long hair is Judy.	-	-	-
125930	長い髪をした女の子に会いました。	I saw a girl with long hair.	-	-	-
125931	長い髪の毛は完全に濡れていた。	Her long hair was completely wet.	-	-	-
125932	長い髪のあの少女はジュディさんです。	That girl whose hair is long is Judy.	-	-	-
125933	長い年月が過ぎた。	Many years went by.	-	-	-
125934	長い日数ではなかったが、そこに滞在された。	There they stayed for a few days.	-	-	-
125935	長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。	There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."	-	-	-
125936	長い長い時が過ぎた。	It took a long, long time.	-	-	-
125937	長い長い間私は待たされた。	I was kept waiting for an eternity.	Men liet me een eeuwigheid wachten.	-	-
125938	長い船旅は私たちにとって試練であった。	The long voyage was a trial for us.	-	-	-
125939	長い戦いは１９２０年に終わった。	The long fight ended in 1920.	-	-	-
125940	長い生涯の間、ずっと彼は有名だったし、彼の作品はとても人気があった。	He was famous during his long life and his work was very popular.	-	-	-
125941	長い晴天続きでした。	We had a long spell of fine weather.	-	-	-
125942	長い週末を利用しよう。	Let's take advantage of the long weekend.	-	-	-
125943	長い時間歩いたので疲れきった。	We were tired out after our long walk.	-	-	-
125944	長い事お待たせしてすみません。	I am sorry to have kept you waiting so long.	-	Entschuldigen Sie, dass ich Sie so lange habe warten lassen.	-
125945	長い糸はからまりやすい。	A long thread is easily entangled.	-	-	-
125946	長い散歩の後で空腹を感じる。	I feel hungry after a long walk.	-	-	-
125947	長い散歩で疲れた。	I'm tired from the long walk.	-	-	-
125948	長い講義がやっと終わった。	The long discussion came to an end at last.	-	-	-
125949	長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。	At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs.	-	-	-
125950	長い結論のすえ彼らは１つの計画を出した。	They came up with a plan after a long discussion.	-	-	-
125952	長い距離を歩いて疲れ果てた。	I exhausted myself by walking a long distance.	-	-	-
125953	長い休暇を取る余裕がない。	I cannot afford a long vacation.	-	-	-
125954	長い休暇を楽しみましょう。	Let's enjoy the long vacation.	-	-	-
125955	長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。	The long vacation will give him back his health.	-	-	-
125956	長い議論は現実的な結論に煮詰まった。	A long discussion boiled down to a realistic conclusion.	-	-	-
125957	長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。	Only after a long dispute did they come to a conclusion.	-	-	-
125958	長い議論がやっと終わった。	The long discussion came to an end at last.	-	-	-
125959	長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。	They came up with a plan after a long discussion.	-	-	-
125960	長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。	She lay awake for a long time, thinking of her future.	-	-	-
125961	長い間歩いたので疲れた。	We were tired out after our long walk.	-	-	-
125962	長い間歩いたのでハラペコでしょう。	You must be starving now after your long walk.	-	-	-
125963	長い間彼女をまった。	I waited for her a long time.	-	-	-
125964	長い間彼に会いたいと思っていた。	For a long time I wanted to meet him.	-	-	-
125965	長い間彼から便りが無い。	I have not heard from him for a long time.	-	-	-
125966	長い間努力して私は成功した。	I tried for a long time before I succeeded.	-	Nach langer Müh’ gelang es mir.	-
125967	長い間待たせてすみませんでした。	I'm sorry I have kept you waiting so long.	-	-	-
125968	長い間待たして申し訳ありません。	I'm sorry I've kept you waiting so long.	-	-	-
125969	長い間捜したあとでようやくその本を手に入れた。	I managed to acquire the book after a long search.	-	-	-
125970	長い間、人間は病気と戦ってきた。	For ages, man has been fighting against disease.	-	-	-
125971	長い間手紙を書かなかったことを許してください。	Please forgive me for not having written for a long time.	-	-	-
125972	長い間君に会いたいと思っていた。	I have long wanted to see you.	-	-	-
125973	長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。	The dog lay panting after his long chase.	-	-	-
125974	長い間運転して気分がよくなったので私はしばらく寝た。	Not feeling well after a long drive, I slept for a while.	-	-	-
125975	長い間たってから彼はそれを知った。	It was long before he knew it.	-	-	-
125976	長い間ずっと雨がなかった後昨日雨が降った。	It rained yesterday after it had been dry for a long time.	-	-	-
125977	長い間さがしていた本が見つかった。	I found the book I had long been looking for.	-	-	-
125978	長い間お便りしなかったことをあなたにおわびしなければなりません。	I must apologize to you for not writing for so long.	-	-	-
125979	長い間お待たせして申し訳ありません。	I am sorry to have kept you waiting so long.	-	Tut mir leid, dass ich dich so lange habe warten lassen.	-
125980	長い間お待たせしてすいません。	Sorry to have kept you waiting so long.	-	-	-
125982	長い間いることになるかもしれない。	You could be here for a long while.	-	-	-
125983	長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。	I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while.	-	-	-
125984	長い間、待たせて申し訳ございません。	I am sorry to have kept you waiting so long.	-	-	-
125985	長い間、首都はクスコだった。	Their capital was Cuzco for many years.	-	-	-
125986	長い間、雨が全然降っていません。つまり、４月の初めから降っていないのです。	We've had no rain for ages; in fact, not since the beginning of April.	-	-	-
125987	長い一日が過ぎた。	A long day has passed on.	-	-	-
125988	長い干ばつの間に多くの樹が枯れた。	Many trees died during the long drought.	-	-	-
125989	長いわずらいで彼は借金をこさえた。	His long sickness ran him into debt.	-	-	-
125990	長いスカートが大変流行している。	Long skirts are very much in fashion.	-	Lange Röcke sind total modern.	-
125991	長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。	They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.	-	-	-
125992	長いこと歩いて私は今疲れている。	I am tired from a long walk.	-	-	-
125993	長いこと歩いたので私は疲れた。	The long walk tired me.	-	-	-
125994	長いこと彼女は私を理解してくれなかった。	It was a long time before she understood me.	-	-	-
125995	長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。	Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.	-	-	-
125996	長いこと待ったが彼は現れなかった。	We waited long, but he didn't turn up.	We wachtten lang, maar hij kwam niet.	-	-
125997	長いこと待たないうちに彼が到着した。	I had not waited long before he arrived.	-	-	-
125998	長いこと会わなかったね。	I haven't seen you for ages.	-	-	-
125999	長いこと待たせましたか。	Have I kept you waiting long?	-	-	-
126000	長いことバスを待った。	We had a long wait for the bus.	-	Wir mussten lange auf den Bus warten.	-
126001	長いことチョコレート・ケーキを食べてないな。	I haven't had any chocolate cake in a month of Sundays.	-	-	-
126002	長いことずっとあの車が欲しいと思っている。	I have long wanted that car.	-	-	-
126003	長いことごぶさたしました。	I have been silent for a long time.	-	-	-
126004	長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。	It was long before I realized her real love.	-	-	-
126005	長いことお待たせしましたか。	Have I kept you waiting long?	-	-	-
126006	長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。	I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.	-	-	-
126007	長いことお待たせいたしました。	Have I kept you waiting long?	-	-	-
126008	超年老いた夫婦が、結婚７５周年を祝して豪華な夕食を食べていた。	A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.	-	-	-
126009	超特急のぞみはひかりより速く走る。	The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari.	-	-	-
126010	超自然的な物が存在する。	There exist supernatural beings.	-	-	-
126011	超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。	The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.	-	-	-
126012	超高速がコンコルド機の特徴だ。	Great speed is a feature of the Concorde.	-	-	-
126013	超音波検査をしましょう。	I'd like you to have an ultrasound.	-	-	-
126014	超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。	With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller.	-	-	-
126015	調子はどうですか。	How is it going?	-	-	-
126016	調子に乗りすぎるなよ。	Don't get so carried away.	-	-	-
126017	調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。	I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.	-	-	-
126018	調子にのって危険を冒すなよ。	Don't push your luck.	-	-	-
126019	調子いいですか。	How's it going?	-	-	-
126020	調子でてきたね。	You're hitting your stride.	-	-	-
126021	調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。	How long do I have to wait to pick up the medicine?	-	-	-
126022	調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。	Investigators are running a probe into what caused the crash.	-	-	-
126023	調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。	The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.	-	-	-
126024	調査機関がその効果を調べた。	A research organization investigated the effect.	-	-	-
126025	調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。	The inspector arrived at the school late on Monday morning.	-	-	-
126026	調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。	The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.	-	-	-
126027	調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。	When he left the place, it was in an utter mess.	-	-	-
126028	調査委員会の新委員を任命しなければならない。	We have to appoint new members of the examining board.	-	-	-
126029	調査委員会がその事故の原因を調査している。	The investigating committee is looking into the cause of the accident.	-	-	-
126030	調査の対象はなんですか。	What are you going to make a survey of?	-	-	-
126031	調査の後で２、３の重要な事実が明るみにでた。	A few important facts emerged after the investigation.	-	-	-
126032	調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。	Research has shown how polluted the rivers are these days.	-	-	-
126033	調査が詳細を明らかにするだろう。	The investigation will probably bring a lot of details to light.	-	-	-
126034	調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。	The dolphin and trainer communicated much better than we expected.	-	-	-
126035	調べてもらう必要がある。	It wants looking into.	-	-	-
126036	調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。	On examination the jewel proved to be an imitation.	-	-	-
126037	調べてみたら人違いだった。	When I inquired I found that it was the wrong person.	-	-	-
126038	調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。	On examination, I found that it was impossible to carry out the plan.	-	-	-
126039	蝶は成長した毛虫である。	A butterfly is a mature caterpillar.	-	Ein Schmetterling ist eine erwachsene Raupe.	-
126040	聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。	The hearing were made off-limits to the press.	-	-	-
126041	腸の具合が悪い。	I have trouble with my bowels.	-	-	-
126042	聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。	The audience was impressed by his eloquent lecture.	-	-	-
126043	聴衆は彼の演説にとても感動した。	The audience was greatly impressed by his speech.	-	-	-
126044	聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。	The audience clapped loudly after his speech.	-	-	-
126045	聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。	The audience was impressed by his profound lecture.	-	-	-
126046	聴衆は彼のスピーチに魅了された。	The audience were fascinated by his speech.	-	-	-
126047	聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。	The audience applauded him, which means his performance was a success.	-	-	-
126048	聴衆は爆笑した。	The audience exploded with laughter.	-	Im Publikum gab es schallendes Gelächter.	-
126049	聴衆は大笑いした。	The audience roared with laughter.	-	-	-
126050	聴衆は大部分、幼い子供たちからなっていた。	The audience was largely made up of very young children.	-	-	-
126051	聴衆は退屈そうだった。	The audience looked bored.	-	-	-
126052	聴衆は退屈してあくびをし始めた。	Being bored, the audience began to yawn.	-	-	-
126053	聴衆は深く感動した。	The audience was deeply affected.	-	-	-
126054	聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。	The audience showed their impatience with a stamping of feet.	-	-	-
126055	聴衆は主に学生からなっていた。	The audience consisted mainly of students.	-	-	-
126056	聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。	The listeners stood in an attentive attitude.	-	-	-
126057	聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。	The audience kept time to the music.	-	-	-
126058	聴衆は演奏者に拍手を送った。	The audience applauded the performer.	-	-	-
126059	聴衆はみな爆笑した。	The whole audience erupted in laughter.	-	-	-
126060	聴衆はみな外国人だった。	The audience were all foreigners.	-	-	-
126061	聴衆はほとんど若者だった。	The audience were mostly adolescents.	-	-	-
126062	聴衆はほとんどが若い女性だった。	The audience were mostly young girls.	-	-	-
126063	聴衆はとても多かった。	The audience was very large.	-	-	-
126064	聴衆はどっと声をあげて笑った。	The audience roared with laughter.	-	-	-
126065	聴衆はそのショーに興奮した。	The audience were excited by the show.	-	-	-
126066	聴衆はコンサートが始まるのをどうにも待ちきれなかった。	The audience could hardly wait for the concert to begin.	-	-	-
126067	聴衆はコメディアンの機知をおもしろがった。	The audience laughed at the comedian's wit.	-	-	-
126068	聴衆はおかしい話で楽しんだ。	The audience was diverted with funny stories.	-	-	-
126069	聴衆はいっせいに立ち上がって拍手喝采した。	With one accord the audience stood up and applauded.	-	-	-
126070	聴衆は１０００人近かった。	The audience was close to a thousand.	-	-	-
126071	聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。	The audience walked out of the theater, looking bored.	-	-	-
126072	聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。	The audience gave the singer a big applause.	-	-	-
126073	聴衆の中には学生、教師、事務員などがいた。	Among the audience, there were students, teachers, clerks, and so on.	-	-	-
126074	聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。	Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on.	-	-	-
126075	聴衆の誰もが一斉にどっと笑った。	Everyone in the audience burst into simultaneous laughter.	-	-	-
126076	聴衆の大部分は彼を支持した。	The mass of the audience supported him.	-	-	-
126077	聴衆の人数はどのくらいですか。	How large is the audience?	-	-	-
126078	聴衆から歓声があがった。	A cheer went up from the audience.	-	-	-
126079	聴衆のほとんどは実業家だった。	The audience was mostly businessmen.	-	-	-
126080	聴取は、その歌手に盛大な拍手をおくった。	The audience gave the singer a big applause.	-	-	-
126081	聴講切符を前もって入手しておかなければならない。	You must get lecture tickets in advance.	-	-	-
126082	聴き方をかえます。	Let me rephrase it.	-	-	-
126083	聴き上手になりなさい。	Be a good listener.	-	-	-
126084	眺めのよい部屋をお願いします。	I'd like a room with a good view.	-	-	-
126085	町民は分厚いステーキを食べるのが好きだ。	The townspeople like to eat thick steaks.	-	Die Stadtbewohner essen gerne dicke Steaks.	-
126086	町並みからひときわ高く昔のお城が立っている。	High above the city stands the old castle.	-	-	-
126087	町中の人々がびっくりしたことには、市長が逮捕された。	To the astonishment of the whole city, the mayor was arrested.	-	-	-
126089	町中の人がその事実を知っている。	The fact is known to everyone in the town.	-	-	-
126090	町中だれもそれを知っている。	The whole town knows about it.	-	-	-
126091	町中が大騒ぎをしていた。	The whole town was in a ferment.	-	-	-
126092	町中が眠っていた。	The whole town lay sleeping.	-	-	-
126093	町中が暗くなっている。	Everywhere in town it's getting dark.	-	-	-
126094	町全体が停電になった。	The whole town was blown out.	-	-	-
126095	町全体が水没した。	The entire town was under water.	-	-	-
126096	町角で恐ろしい事故が起きた。	A dreadful accident happened on the corner.	-	-	-
126097	町全体がとてもきれいだった。	The whole town was very clean.	-	-	-
126100	町を御案内しましょう。	I'll show you around the town.	-	Ich werde Ihnen die Stadt zeigen.	-
126101	町をぶらついて時をすごした。	I spent my time strolling about the streets.	-	-	-
126102	町をきれいにしておくことは私達の義務です。	It is our duty to keep our town clean.	-	-	-
126103	町をあげて来訪者を心から歓迎した。	The whole town accorded a hearty welcome to the visitor.	-	-	-
126104	町は霧に包まれた。	The city was wrapped in fog.	-	-	-
126105	町は嵐の後の洪水で破壊された。	The town was destroyed by the flood after the storm.	-	-	-
126106	町は眠っていた。	The town slept.	-	-	-
126107	町は年々人口が減少している。	The population of the town decreases year by year.	-	-	-
126108	町は敵機の爆撃を受けた。	The city was bombed by enemy planes.	-	-	-
126109	町は村よりも大きい。	Towns are larger than villages.	-	-	-
126110	町は雪で覆われていた。	The city was blanketed with snow.	-	Die Stadt war schneebedeckt.	-
126111	町は工場地区と住宅地区に分けられた。	The town was zoned for factories and residences.	-	-	-
126112	町は征服されて、彼は追い出された。	The city was conquered, and he was driven out.	-	Die Stadt wurde erobert und er aus ihr vertrieben.	-
126113	町は見渡す限りの焼け野原であった。	The city, as far as the eye could see, lay in ruins.	-	Die Stadt war, soweit das Auge reichte, eine Brandwüste.	-
126114	町は活気でみなぎっていた。	The town was humming with activity.	-	-	-
126115	町は火事で全焼した。	All of the town was destroyed by a fire.	-	Die ganze Stadt wurde durch einen Brand zerstört.	-
126117	町はその場所から３マイルのところにある。	The town is 3 miles from the place.	-	-	-
126118	町はその時以来ずいぶん変わった。	The town has changed a great deal since then.	-	Die Stadt hat sich seit damals sehr verändert.	-
126119	町はこの２年間で大きく変わった。	The town has altered a lot in the last two years.	-	-	-
126120	町の灯りはとても明るくとてもちかくなっていて通りの灯かりは夜中輝いています。	Now the lights of the city were bright and very close, and the streetlights shone all night.	-	-	-
126121	町の他の地域では争いが続いた。	In other areas of the city, fighting continued.	-	-	-
126122	町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。	The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls.	-	-	-
126123	町の人達は物珍しそうに私を見た。	The townspeople looked curiously at me.	-	-	-
126124	町の人々は地震に大変驚いた。	The townsfolk were frightened by the earthquake.	-	-	-
126125	町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。	The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were.	-	-	-
126126	町の人たちが彼を助けにやってきた。	People in the town came to help him.	-	-	-
126127	町の真ん中で火災が発生した。	A fire broke out in the middle of the city.	-	Mitten in der Stadt brach ein Feuer aus.	-
126128	町の上空を飛行機が飛んでいる。	A plane is flying above the city.	-	Ein Flugzeug fliegt über der Stadt.	-
126129	町の公会堂は人でいっぱいだ。	The town hall was full of people.	-	-	-
126130	町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。	Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.	-	-	-
126131	町のどの家も空っぽだ。	All the houses in town were empty.	-	-	-
126132	町のこの地域は私には不案内です。	This part of the city is strange to me.	-	-	-
126133	町に入ると塔を見失ってしまった。	We lost sight of the tower as we entered the town.	-	-	-
126134	町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。	Tears fall in my heart like the rain on the town.	-	-	-
126135	町には情報が氾濫している。	In the city, the information is flooding.	-	-	-
126136	町にきたときはどうぞよってください。	Please look in on me when you're in town.	-	-	-
126137	町で最も古い映画館が現在取り壊されています。	The oldest movie theater in town is being pulled down now.	-	-	-
126138	町で偶然彼女に会った。	I chanced to see her on the street.	-	-	-
126139	町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。	Happening in a city, the accident would have caused a disaster.	-	Hätte sich der Unfall in einer Stadt ereignet, hätte er zu einer Katastrophe geführt.	-
126140	町までわずか２マイルだ。	It is no more than two miles to the town.	-	-	-
126141	潮流がその船を外海へと漂流させた。	The tide carried the boat out to sea.	-	-	-
126142	潮を吹いたぞ。	There she blows!	-	-	-
126143	潮の流れは南の方向に向かっている。	The drift of the current is to the south.	-	-	-
126144	潮の全てはひく。	Every tide has its ebb.	-	-	-
126145	潮の干満は月と太陽の影響を受ける。	The tides are influenced by the moon and the sun.	-	-	-
126146	潮が満ち始めている。	The tide is coming in.	-	-	-
126147	潮が急速に満ちてくる。	The tide is rising fast.	-	-	-
126148	潮が引いている。	The tide is on the ebb.	-	-	-
126149	朝晩はだんだん冷えてきました。	It is getting colder and colder morning and evening.	-	-	-
126150	朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の１時間は夜の３時間にあたいするそうだ。	I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.	-	-	-
126151	朝日新聞にはそのニュースは載っていない。	The Asahi Shimbun did not carry that news.	-	-	-
126152	朝晩、涼しくなってきましたね。	It's getting cooler, particularly in the mornings and evenings.	-	-	-
126153	朝晩だんだん冷えてきました。やがて木の葉も赤や黄に変わることでしょう。	It is getting colder and colder morning and evening. The leaves of trees will soon turn red or yellow.	-	-	-
126154	朝日はなんと美しいのだろう。	How beautiful the rising sun is!	-	-	-
126155	朝日で城が燃えるように輝いた。	The castle shone in the rising sun as if it were on fire.	-	-	-
126156	朝日が霧をおいやった。	The rising sun dispelled the mist.	-	-	-
126157	朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。	It is against etiquette to call on a person early in the morning.	-	-	-
126158	朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。	If you set out early, you'll be in time for the train.	-	-	-
126159	朝早く出発しましょうね。	Let's start early in the morning, shall we?	-	Lass uns morgen früh losgehen.	-
126160	朝早く起きるのは気持ちよい。	It is pleasant to get up early in the morning.	-	-	-
126161	朝早く起きるのには慣れています。	I'm accustomed to getting up early.	-	-	-
126162	朝早く起きることは健康によい。	It is good for the health to rise early.	-	-	-
126163	朝早く起きなさい。	Get up early in the morning.	-	-	-
126164	朝早く起きてせっせと働きたくない。	Don't wanna get up early to work hard.	-	-	-
126165	朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。	Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark.	-	-	-
126166	朝早くに、鳥が歌う。	Birds sing early in the morning.	-	-	-
126167	朝鮮半島を訪れたことがありますか。	Have you ever been to the Korean Peninsula?	-	Haben Sie schon einmal die koreanische Halbinsel besucht?	-
126168	朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。	Korea allowed an inspection by the IAEA.	-	-	-
126169	朝寝坊が癖になった。	I took to sleeping late in the morning.	-	-	-
126170	朝寝坊して遅刻してしまった。	I got up too late and was late for school.	-	-	-
126171	朝食用のパンはぎりぎり足りる。	We have barely enough bread for breakfast.	-	-	-
126172	朝食抜きで働くのは苦痛であった。	It was hard to work without breakfast.	-	-	-
126173	朝食前の散歩は気分がよい。	A walk before breakfast is refreshing.	-	-	-
126174	朝食前に新聞を読むのが父の習慣だった。	It was my father's wont to read the newspaper before breakfast.	-	-	-
126175	朝食前に新聞を読むのが私の日課です。	My routine is to read the newspaper before breakfast.	-	Es gehört zu meiner täglichen Routine, vor dem Frühstück die Zeitung zu lesen.	-
126176	朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。	It is characteristic of him to go to work before breakfast.	-	Es ist wirklich typisch für ihn, schon vor dem Frühstück zur Arbeit zu gehen.	-
126177	朝食前にいつも体操をします。	I always take some exercise before breakfast.	-	-	-
126178	朝食後私たちは散歩に出かけた。	After breakfast, we went out for a walk.	-	-	-
126179	朝食後すぐに飛び出した。	I dashed out just after breakfast.	-	-	-
126180	朝食後、出発しましょう。	We shall start after breakfast.	-	-	-
126181	朝食を抜きました。	I skipped my breakfast.	-	-	-
126182	朝食を摂ったので、急いで学校に行った。	Having finished breakfast, I hurried to school.	-	-	-
126183	朝食を食べるほうがよい。	You had better have breakfast.	-	-	-
126184	朝食を食べて、急いで学校に行った。	Having finished breakfast, I hurried to school.	Na het ontbijt haastte ik me naar school toe.	-	-
126185	朝食を食べたので急いで学校に行った。	Having finished breakfast, I hurried to school.	-	-	-
126186	朝食を十分に食べるのは非常に賢明である。	Eating a good breakfast is very wise.	-	-	-
126187	朝食を取る時間がほとんどない。	We hardly have time to eat breakfast.	-	-	-
126188	朝食を御一緒したいのですが。	I'd like to have breakfast with you.	-	-	-
126189	ジョンさんはよく朝食を急いで食べます。	John often has a quick breakfast.	-	-	-
126190	朝食をもう済ませましたか。	Have you eaten breakfast yet?	-	Hast du schon gefrühstückt?	-
126191	朝食をとる時間がほとんどない。	We hardly have time to eat breakfast.	-	-	-
126192	朝食をとりながら、私たちはその日の計画を立てた。	While having breakfast, we made a plan for the day.	-	-	-
126193	朝食を２人分持ってきて下さい。メニューはＮｏ．２でミルクティもつけてください。	Bring two breakfasts, please. Number 2 on the menu, and two teas with milk.	-	-	-
126194	朝食は午前７時半から１１時までです。	Breakfast is served from 7:30 a.m. to 11:00 a.m.	-	-	-
126195	朝食は何時にいたしますか。	What time will you have breakfast?	-	-	-
126196	朝食は何を食べたの？	What did you have for breakfast?	-	Was hast du zum Frühstück gegessen?	-
126197	朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。	As I didn't have any breakfast, I am very hungry now.	Omdat ik niet ontbeten heb, heb ik nu heel erg honger.	-	-
126198	朝食はバイキング形式だって。	Breakfast is a smorgasbord.	-	-	-
126199	朝食はどうしたらよいでしょうか。	When and where is breakfast served?	-	-	-
126200	朝食はコーヒーとパンに決めている。	I always have coffee and toast for breakfast.	-	-	-
126201	朝食はおすみですか。	Are you through with your breakfast?	-	-	-
126202	朝食の用意をしているところです。	She's getting breakfast ready.	-	Sie bereitet das Frühstück vor.	-
126203	朝食の内容は、どのようなものですか。	What does breakfast include?	-	-	-
126204	朝食の前に散歩に行くのが私の習慣です。	It's my custom to go for a walk before breakfast.	-	-	-
126205	朝食の前に散歩するのはどうですか。	How about taking a walk before breakfast?	-	-	-
126206	朝食の準備はできていますか。	Is breakfast ready?	-	-	-
126207	朝食の後、私は散歩に出かけた。	I went for a walk after breakfast.	-	-	-
126208	朝食のメニューの中から注文してもいいですか。	Can I order from the breakfast menu?	-	-	-
126209	朝食のあとにコーヒーを飲みたくない。	I don't care to have coffee after breakfast.	-	-	-
126210	朝食に何を食べましたか。	What did you have for breakfast?	-	-	-
126211	朝食に何を食べたいですか。	What do you want for breakfast?	-	Was möchtest du zum Frühstück essen?	-
126212	朝食に何をとりましたか。	What did you have for breakfast?	-	Was hast du zum Frühstück gegessen?	-
126213	朝食に何をとりたいですか。	What do you want for breakfast?	-	-	-
126214	朝食には卵がいいが、姉はオートミールがいいという。	I like eggs for breakfast, but my sister prefers oatmeal.	-	-	-
126215	朝食には起こして下さい。	Please wake me for breakfast.	-	-	-
126216	朝食にはゆで卵をとりたいですか。	Do you want a boiled egg for breakfast?	-	-	-
126217	朝食にはコーヒーとトーストが好きです。	I like coffee and toast for breakfast.	-	-	-
126218	朝御飯を食べる前に花に水をやりなさい。	Water the flowers before you eat breakfast.	-	-	-
126219	朝御飯ができています。	Breakfast is ready.	Het ontbijt is klaar.	Das Frühstück ist fertig.	-
126220	朝起きは三文の徳。	The early bird catches the worm.	-	-	-
126221	朝起きた時むかむかします。	I feel sick when I get up in the morning.	-	-	-
126222	朝よく一緒に海岸を散歩した。	We often took a walk along the seashore together in the morning.	-	-	-
126223	朝まで一緒にいよう。	Stay with me till the dawn.	-	-	-
126224	朝は普通何時に起きますか。	When do you usually get up?	-	Wann stehst du normalerweise auf?	-
126225	朝は空気が新鮮だ。	The air is fresh in the morning.	-	-	-
126226	朝は茶色トーストがいいです。	I like brown toast in the morning.	-	-	-
126227	朝はもう２、３時間後に迫っている。	The morning is just a few hours away.	-	Der Morgen ist schon bis auf 2, 3 Stunden herangerückt.	-
126228	朝は４脚、昼は２脚、そして夕は３脚で歩くものは何か。	What goes on four legs in the morning, two legs at noon, and three legs in the evening?	-	-	-
126229	朝の礼拝は賛美歌ではじまった。	The morning service began with a hymn.	-	-	-
126230	朝の礼拝は１１時に始まります。	Morning worship begins at eleven o'clock.	-	-	-
126231	朝の涼しい時に勉強をしなさい。	Study in the cool of the morning.	-	-	-
126232	朝の来ない夜はない。	It's always darkest before the dawn.	-	-	-
126233	朝の八時です。	It's eight o'clock in the morning.	-	Es ist acht Uhr morgens.	-
126234	朝の天気予報にはおそくなって雷雨があるとのことだった。	The morning forecast predicted thunder showers later in the day.	-	-	-
126235	朝の太陽はとても明るいので、見ることができない。	The morning sun is so bright that I cannot see it.	-	-	-
126236	朝の散歩ほど気持ちいいものはない。	Nothing is as pleasant as a walk in the morning.	-	-	-
126237	朝のラッシュは今がピークだ。	The morning rush is at its peak now.	-	Jetzt ist der Höhepunkt des morgendlichen Berufsverkehrs.	-
126238	朝のうちに彼に電話をしなければいけない。	I must call him sometimes during the morning.	-	-	-
126239	朝の７時５０分だ。	It's 7:50 in the morning.	-	-	-
126240	朝に違いない、というのは鳥が鳴いているから。	It must be morning, for the birds are singing.	-	-	-
126241	朝に弱いんです。	I am not a morning person.	-	-	-
126242	朝になると布団を片づけます。	In the morning, we clear the futon.	-	-	-
126244	朝っぱらからごきげんだね。	You look happy, so bright and early.	-	-	-
126245	朝シャワーを使ってもいいですか。	May I take a shower in the morning?	-	-	-
126246	朝ご飯に何を食べますか。	What do you usually have for breakfast?	-	-	-
126247	朝ごはんの前に花に水をやりなさい。	Water the flowers before you have breakfast.	-	-	-
126248	朝ごはんにはなにがよろしいですか。	What would you like for breakfast?	-	Was möchtest du zum Frühstück essen?	-
126249	朝が明けると彼らは甲板に出ていた。	Morning found them on deck.	-	-	-
126250	朝から晩まで忙しく働いていた。	He was burning the candle at both ends.	-	-	-
126253	朝から晩まで、忙しく動き回っていたからなあ。	He was burning the candle at both ends.	-	-	-
126254	朝から休みなく雪が降り続いている。	Snow has been falling steadily since this morning.	-	-	-
126255	朝から温度が下がってきた。	The temperature has fallen since morning.	-	-	-
126257	朝から雨が降ったりやんだりしている。	It has been raining on and off since morning.	-	-	-
126258	朝６時半に目を覚まします。	I wake up at half past six in the morning.	-	-	-
126259	朝６時に起きるのが私の習慣です。	It is my practice to get up at 6 a.m.	-	-	-
126260	朝１５分早く起きなさい。	Get up fifteen minutes earlier in the morning.	-	Stehen Sie morgens fünfzehn Minuten früher auf.	-
126261	朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。	I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.	-	-	-
126262	朝、ボブは朝食を作る。	Bob cooks breakfast in the morning.	-	-	-
126263	朝、７時までに新聞は配達されなくてはならない。	The newspaper should be delivered by 7 o'clock in the morning.	-	-	-
126264	挑戦者の中で彼が一番強そうに見えた。	He looked the toughest of all the challengers.	-	-	-
126265	懲役五年くらっちまった。	I got five years in prison.	-	-	-
126266	懲役３年の判決を受けた。	He was sentenced to three years in jail.	-	-	-
126267	懲役２年の判決に地方検事は不満だった。	The district attorney wasn't content with a two-year sentence.	-	-	-
126268	張り紙を出した。	I put up a notice.	-	-	-
126269	張り紙お断り。	Post No Bills.	-	-	-
126271	彼女はスペイン語を喋ることが出来る。	She speaks Spanish well.	-	-	-
126272	喋るのをやめろ。	Stop talking.	-	-	-
126273	丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。	A polite manner is characteristic of Japanese people.	-	-	-
126274	丁度欲しかった物です。	This is just what I wanted.	-	Das ist genau das, was ich wollte.	-
126275	丁度角を曲がったところに白い家があります。	There's a white building just around the corner.	-	-	-
126276	丁度おじさんの家に行ってきたところだ。	I've just been to my uncle's house.	-	-	-
126277	貯蔵庫のドアのそばの刈り残した伸びた芝はどうなんだい。	What about the tall grass you left over by the cellar door?	-	-	-
126278	貯金箱にはお金は全く残っていなかった。	None of the money was left in the money box.	-	-	-
126279	貯金通帳に残っていた金で利子がついた。	Interest accrued from the money left in my savings account.	-	Zu dem auf meinem Sparbuch übriggebliebenen Geld kamen Zinsen hinzu.	-
126280	貯金をしてもむだである。	It is not worthwhile saving money.	-	-	-
126281	貯金をしておくとはあなたは慎重でしたね。	It was prudent of you to save money.	-	-	-
126282	貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。	It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last.	-	-	-
126283	もうすぐ、トムの貯金が底を突く。	Tom's savings will soon run out.	-	-	-
126284	著述から収入を受けている。	He derives his income from writing books.	-	-	-
126285	著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。	The author lumps all the different European literatures together.	-	-	-
126286	著者は自分の本に多くの挿し絵を入れた。	The author illustrated his book with a lot of pictures.	-	-	-
126287	著者は何度も何度も原稿を手直しした。	The author revised his manuscript over and over again.	-	-	-
126288	著者はその本を姉にささげた。	The author dedicated the book to his sister.	-	-	-
126289	著者はこの事柄を扱うつもりはありません。	The present writer doesn't intend to deal with this matter.	-	-	-
126290	著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。	The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.	-	-	-
126291	著者の許可なしに本をコピーすることは違法です。	It is illegal to copy from books without the author's permission.	-	Es ist illegal, ein Buch ohne die Genehmigung des Autors zu kopieren.	-
126292	著者と出版社の名前を記載します。	I will include the author's and publisher's names.	-	-	-
126293	著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。	The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.	-	-	-
126294	著者が本を書き直す度に新版となる。	Each time an author re-writes a book, it is a new edition.	-	-	-
126295	駐仏日本大使は誰だか知っていますか。	Do you know who the Japanese ambassador to France is?	-	-	-
126296	駐日英国大使はだれだか知っていますか。	Do you know who the British Ambassador to Japan is?	-	-	-
126297	駐車場は、ありますか。	Is there a parking lot?	-	-	-
126298	駐車場には数十台の車が駐車してあった。	Dozens of cars were parked in the parking lot.	-	-	-
126299	駐車場には人ひとり見えなかった。	Not a soul was to be seen in the parking lot.	-	-	-
126300	駐車場にとめてある車が燃えてます。	A car in the parking lot is on fire.	-	-	-
126301	駐車禁止区域に車を止めてはいけません。	You must not park your car in a no parking zone.	-	-	-
126302	駐車禁止。	No parking.	-	-	-
126303	駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。	The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected.	-	-	-
126304	駐車違反の罰金は高い。	Parking fines are very costly.	-	Das Bußgeld für widerrechtliches Parken ist hoch.	-
126305	ファランフさんは駐車違反で罰金を払った。	Pharamp paid a fine for illegal parking.	-	Pharamp bezahlte ein Bußgeld für widerrechtliches Parken.	-
126306	駐車違反で６０００円の罰金をとられた。	I was fined six thousand yen for a parking violation.	-	Ich wurde für widerrechtliches Parken mit einem Bußgeld von 6000 Yen belegt.	-
126307	駐車は通り道の邪魔になる。	Parked cars are in the way.	-	-	-
126308	駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。	There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."	-	-	-
126309	駐禁で切符を切られた直後にＵターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。	It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.	-	-	-
126310	虫歯を治療しろ。	Treat a decayed tooth.	-	-	-
126311	虫歯はよく痛む。	Bad teeth often cause pain.	-	-	-
126312	虫歯はひとりでにぬけてしまった。	The decayed tooth came out on its own.	-	-	-
126313	虫歯は１本もありません。	I don't have any cavities.	-	-	-
126314	虫も殺さぬ顔。	He looks as if he could not even harm a fly.	-	-	-
126315	虫歯ができちゃって、冷たい物を食べるとしみるんだ。	Since I developed this cavity, my tooth has been really sensitive to heat and cold.	-	-	-
126316	虫の知らせがあった。	I had a feeling this might happen.	-	-	-
126317	虫に食い荒らされて桃は中空になっていた。	The insect ate the peach hollow.	-	-	-
126318	虫に刺された跡を引っかかないようにした方がいいよ。	You should try not to scratch insect bites.	-	-	-
126319	虫に噛まれたところを掻いてはいけない。	You should try not to scratch your insect bites.	-	-	-
126320	虫ですら向かってくるものだ。	Even a worm will turn.	-	-	-
126321	虫がよすぎる。	You're taking a lot for granted.	-	-	-
126322	虫でさえも医学研究のために購入される。	Even worms are bought for medical research.	-	-	-
126323	注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。	The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.	-	-	-
126324	注文書の発行から３０日以内に製品を納品します。	We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.	-	-	-
126325	注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。	Indicate size, color, and style on the order form.	-	Bitte tragen Sie im Bestellformular die Größe, Farbe und den Stil ein.	-
126326	注文を確認しました。	I confirmed the order.	-	-	-
126327	注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。	Please cancel my order and send confirmation that this has been done.	-	-	-
126328	注文をオーダー通りに作る。	We can build speakers to order.	-	-	-
126329	注文の品が届いた。	The items which you ordered arrived.	-	-	-
126330	注文は全て現金同封のこと。	All orders must be accompanied with cash.	-	-	-
126331	注文していない品物を受け取りました。	I received an item that I did not order.	-	-	-
126332	注射をしましょう。	I'll give you a shot.	-	-	-
126333	注射のことを考えると怖くて震えてしまう。	I tremble with fear at the thought of an injection.	-	-	-
126334	注意深く聞いてください。	Please listen carefully.	-	-	-
126335	注意深く観察すれば違いがわかるでしょう。	A careful observation will show you the difference.	-	-	-
126336	注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。	Look carefully, or you will miss Jane's mother.	-	-	-
126337	注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。	If you look carefully, you'll find some insects.	-	-	-
126338	注意深く運転すれば、事故は避けられます。	Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.	-	Wenn du vorsichtig fährst, kannst du Unfälle vermeiden.	-
126339	注意深くこれらの指示に従いなさい。	Keep to these instructions carefully.	-	-	-
126340	注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。	Careful as he was he made unexpected mistakes.	-	-	-
126341	注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。	Careful as he was, he made an unexpected mistake.	-	-	-
126342	注意深い運転は事故を防ぐ。	Careful driving prevents accidents.	-	-	-
126343	注意すればするほど、ミスをしなくなる。	The more careful you are, the fewer mistakes you make.	-	-	-
126344	注意すると約束すれば１人で行ってもよい、と私は許可された。	I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.	-	-	-
126345	注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。	Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word.	-	-	-
126346	注意することはありますか。	-	-	-	-
126347	注意しろと何度言ったか分からないのに。	This is the nth time I've told you to be careful.	-	-	-
126348	注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。	Be more careful. You often leave out some letter or other.	-	-	-
126349	注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。	You've got to be careful or else you'll miss it again.	-	-	-
126350	注意しないと怪我をしますよ。	You will hurt yourself if you're not careful.	-	-	-
126351	注意しないと、問題に巻き込まれますよ。	If you don't look out, you will get into trouble.	-	-	-
126352	注意して聞きなさい、さもないと私の言うことがわからなくなりますよ。	Listen carefully, or you won't follow me.	-	-	-
126353	注意して聞かないと、後で困りますよ。	Unless you listen carefully, you'll be in trouble later.	-	-	-
126354	注意して読めば、この本は君の為になる。	Read carefully, this book will do you good.	-	-	-
126355	注意して読まないとためになるよりもむしろ害になる本がある。	Some books, if read carelessly, will do more harm than good.	-	-	-
126356	注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。	You can use my car as long as you drive it carefully.	-	Wenn du vorsichtig damit umgehst, kannst du mein Auto benutzen.	-
126357	注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。	If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.	-	-	-
126358	注意して質問に答えなさい。	Answer my question carefully.	-	-	-
126359	注意して仕事をしろ。	Do your work with more care.	-	-	-
126360	注意してそれに取りかからねばならないだろう。	We'll have to go about it with care.	-	-	-
126361	注意していても事故はいろいろ起きていますからね。	There are enough accidents without asking for one.	-	-	-
126362	注意して！道路に穴があいてるよ。	Look out! There's a hole in the road.	-	-	-
126363	注はページの下欄についている。	The notes are at the bottom of the page.	-	-	-
126364	柱は右へ傾いて倒れた。	The pillar tilted to the right and fell.	-	-	-
126365	昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。	If you work day and night, you will lose your health.	-	Du machst deinen Körper damit kaputt, wenn du Tag und Nacht arbeitest.	-
126366	昼飯でもいっしょにどうですか。	Why don't we have lunch together?	-	-	-
126367	昼寝をしている間に変な夢を見た。	While napping, I had a strange dream.	-	-	-
126368	昼寝て夜働く人もいる。	There are some people who sleep in the daytime and work at night.	-	-	-
126369	昼食用にサンドイッチか何かを作って上げましょう。	I'll fix a sandwich or something for your lunch.	-	-	-
126370	昼食前にしていただけますか。	Do you think you could make it before lunch?	-	-	-
126372	昼食後また授業が２時間ある。	After lunch we have two more classes.	-	Nach dem Mittagessen haben wir noch zwei Kurse.	-
126373	昼食後にゲームを続けよう。	Let's continue the game after lunch.	Laten we verder spelen na de lunch.	-	-
126374	昼食後ではご都合いただけますか。	Would after lunch be convenient for you?	-	Würde es Ihnen nach dem Mittagessen passen?	-
126375	昼食後、コーヒーを一杯いかがですか。	How about a cup of coffee after lunch?	-	Wie wäre es mit einer Tasse Kaffee nach dem Mittagessen?	-
126376	昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。	I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.	-	-	-
126377	昼食会に１０人を招待した。	We asked ten people to the luncheon.	-	-	-
126378	昼食を食べよう。	Let's eat lunch.	-	-	-
126379	昼食を食べてしまってから君と一緒に出かけます。	I will go with you after I have eaten my lunch.	-	-	-
126380	昼食を食べているんですか。	Are you eating lunch?	-	-	-
126381	昼食を食べているとき電話が鳴った。	The phone rang when I was having lunch.	-	Als ich zu Mittag aß, klingelte das Telefon.	-
126382	昼食を一緒にしないか。	Can we make a lunch date?	-	-	-
126383	昼食をとる時間がほとんどなかった。	We scarcely had time for lunch.	-	-	-
126384	昼食をとり終えるのにずいぶん時間がかかったね。	You've taken a long time eating lunch.	-	-	-
126385	昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。	I will go with you after I have eaten my lunch.	-	-	-
126386	昼食をとった後、彼女は出かける用意をした。	After she had lunch, she got ready to go out.	-	-	-
126387	昼食をすませてから私達はスケートをしに行った。	Having finished lunch, we went skating.	-	-	-
126388	昼食は持ってこなくてもよい。	You do not have to bring your lunch.	-	-	-
126389	昼食は各人が持ってくることになっています。	Every person is expected to bring their own lunch.	-	-	-
126390	昼食は何にしましょうか。	What shall we have for lunch?	-	-	-
126391	昼食はまもなくできますよ。	Lunch will be ready soon.	-	Das Mittagessen ist bald fertig.	-
126392	昼食はどこで食べるんですか。	Where are you going to eat lunch?	-	Wo isst du zu Mittag?	-
126393	昼食はこれですまそう。	This will have to do for lunch.	-	-	-
126394	昼食はいらない。	I don't want lunch.	-	-	-
126395	昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。	Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group.	-	-	-
126396	昼食の用意ができている。	The lunch is on the table.	-	-	-
126397	昼食の後、散歩をするのはどうですか。	How about going for a walk after lunch?	-	Wie wäre es, wenn wir nach dem Mittagessen spazieren gehen würden?	-
126398	昼食のメニューの中から注文するには早すぎますか。	Is it too early to order from the luncheon menu?	-	-	-
126399	昼食のため１２時から１時まで１時間の休みがある。	We have an hour's recess for lunch from twelve to one.	-	Für das Mittagessen gibt es von 12 bis 13 Uhr eine einstündige Pause.	-
126400	昼食のあと散歩するのはどうですか。	How about going for a walk after lunch?	-	Wie wäre es, wenn wir nach dem Mittagessen spazieren gehen würden?	-
126401	昼食に何がほしいですか。	What do you want for lunch?	-	-	-
126402	昼食にしましょう。	Let's have lunch.	-	-	-
126403	昼間寝て夜働く人もいる。	There are some people who sleep in the daytime and work at night.	-	-	-
126404	昼食が終わってからテニスをした。	Finishing lunch, he played tennis.	-	Nachdem er sein Mittagessen beendet hatte, spielte er Tennis.	-
126405	昼間は太陽が夜は月がひかりを与えてくれる。	The sun gives light by day, and the moon by night.	-	-	-
126406	昼間は太陽が、そして夜は月が光を与えてくれる。	The sun gives light by day, and the moon by night.	-	-	-
126407	昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。	Grandmother looks after the children during the day.	-	Tagsüber passt Großmutter auf die Kinder auf.	-
126408	昼間は星は見えない。	No stars are to be seen in the daytime.	-	-	-
126409	昼間のツアーはありますか。	Do you offer any day tours?	-	-	-
126410	昼間、友人が私に会いに来た。	A friend of mine came to see me during the day.	-	Im Laufe des Tages kam mich ein Freund besuchen.	-
126411	昼過ぎからはちょっと忙しくなる。	I have rather a busy afternoon in front of me.	-	-	-
126412	昼も夜もたくさんの車がこのハイウェーを高速でつうかする。	A lot of cars speed by on this expressway day and night.	-	-	-
126413	昼メシにしよう。	Let's have lunch!	-	-	-
126414	昼までに彼の家に着けると思う？	Do you think we'll reach his house before noon?	-	-	-
126415	昼の後には必ず夜がやってくる。	Night always follows day.	-	Die Nacht folgt immer dem Tag.	-
126416	昼のツアーはありますか。	Do you offer any day tours?	-	-	-
126417	昼に彼と会う約束がある。	I have an appointment with him at noon.	-	-	-
126418	昼と夜は互い違いにやってくる。	Day and night come alternately.	-	-	-
126419	昼と夜が交互にくる。	Day alternates with night.	-	-	-
126420	昼ご飯を食べに外に出ませんか。	How about going out for lunch?	-	-	-
126421	昼から雪が降るかもしれない。	It may snow in the afternoon.	-	-	-
126422	昼がだんだんと長くなってきた。	The days are growing longer.	-	Die Tage werden länger.	-
126423	抽象的な芸術には理解しにくいものがある。	Some abstract art is difficult to understand.	-	-	-
126424	抽象芸術は感じるものだ。	Abstract art is something to feel.	-	-	-
126425	抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。	Abstract art is not to the taste of everyone.	-	-	-
126426	忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。	We may give advice, but we do not inspire conduct.	-	-	-
126427	忠告は塩のようなものだ。	Advice is like salt.	-	-	-
126429	忠言耳に逆らう。	Good advice grates on the ear.	-	-	-
126430	忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。	The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station.	-	-	-
126431	宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。	I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.	-	-	-
126432	仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。	My comrades encouraged me to fulfill my ambitions.	-	Meine Kameraden ermutigten mich, meine Ambitionen zu verwirklichen.	-
126433	仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。	It seems to be my lot to be an odd man out.	-	-	-
126434	仲間に入りませんか。	Join us, won't you?	-	-	-
126435	仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。	A good mediator can make a deal go smoothly.	-	-	-
126436	仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。	In the company of good friends, the time flew by.	-	-	-
126437	仲たがいをした原因は口げんかであった。	A quarrel brought about the break.	-	-	-
126438	中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。	Some of the members of the middle class have fallen into poverty.	-	-	-
126439	中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。	A neutral country was asked to help settle the dispute.	-	-	-
126440	中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。	In Central America, forests are replaced by cattle ranches.	-	-	-
126441	彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。	She was a middle-aged urban professional.	-	-	-
126442	中等教育には二つの面がある。	Secondary education has two sides.	-	-	-
126443	中東は文明の発祥地である。	The Middle East is the cradle of civilization.	-	Der mittlere Osten ist die Wiege der Zivilisation.	-
126444	中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。	The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes.	-	-	-
126445	中東は今でも危険な火薬庫と呼ばれている。	The Middle East is still called a powder keg.	-	-	-
126446	中東の石油価格は１バレル当たり５ドルほど跳ね上がりました。	Middle Eastern oil prices jumped by five dollars per barrel.	-	-	-
126447	中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。	The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.	-	-	-
126448	中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。	No one knows whether there will be a war in the Middle East.	-	-	-
126449	中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。	Supply of oil from the Middle East may be disturbed.	-	-	-
126450	中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。	In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.	-	Herr Nakajima kann zusätzlich zu Englisch auch fließend Deutsch sprechen.	-
126451	中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。	You may as well not do it at all than do it imperfectly.	-	-	-
126452	中途半端なことはしたくない。	I don't like to leave things up in the air.	-	Ich möchte keine halben Sachen machen.	-
126453	中庭に小さな菜園があります。	I have a small vegetable garden on my patio.	-	-	-
126454	中庭の席がありますか。	Do you have a table in the patio?	-	-	-
126455	中庭に小さい池がある。	There is a small pond in the court.	-	-	-
126456	中村さんは東京ではしご酒をした。	Mr Nakamura went bar hopping in Tokyo.	-	-	-
126457	中村さんはご在宅ですか。	Is Mr Nakamura at home?	-	Ist Herr Nakamura zu Hause ?	-
126458	中川君を訪問したとき彼は出かけようとしていた。	Nakagawa was on the point of going out when I called on him.	-	-	-
126459	中絶問題で議論が二分しています。	People are taking sides on the abortion issue.	-	-	-
126460	中世は人間が自由でない時代だった。	The medieval times were an age when a human being wasn't free.	-	-	-
126461	中世の教会は肉体をさげすみ霊をたたえた。	The medieval church despised the body and exalted the spirit.	-	-	-
126462	中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に５００人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。	In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time.	-	-	-
126463	中世には、天文学者はあるギリシアの哲学者の説にすがりついていた。	During the Middle Ages, astronomers had clung to the theory of a Greek philosopher.	-	-	-
126464	中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。	In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.	-	-	-
126465	中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。	Let's drop in on the Nakamoris'.	-	-	-
126466	中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。	The central location gives easy access to stores and offices.	-	-	-
126467	中心街は今日は大変な混雑だ。	Towns are very crowded today.	-	-	-
126468	中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。	Small businesses will have to tighten their belts to survive.	-	-	-
126469	中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。	My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.	-	-	-
126470	中国料理はフランス料理と同様においしい。	Chinese food is no less nice than French food is.	-	-	-
126471	中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。	My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.	-	-	-
126472	トムさんは中国旅行を楽しみに待っています。	Tom is anticipating his trip to China.	-	-	-
126473	中国人は朝食に何を食べますか。	What do Chinese people have for breakfast?	-	Was essen Chinesen zum Frühstück?	-
126474	中国人は勤勉な国民である。	The Chinese are a hard-working people.	-	-	-
126475	中国人はよく働く国民です。	The Chinese are a hard-working people.	-	-	-
126476	中国人はとても友好的ですよ。	The Chinese are a friendly people.	-	-	-
126477	中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。	Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.	-	-	-
126478	中国人と日本人の見分けがつきますか。	Can you tell a Chinese person from Japanese?	-	Kannst du Chinesen und Japaner unterscheiden?	-
126479	中国語を話すことでは彼女は私より優れている。	She gains an advantage over me in speaking Chinese.	-	-	-
126480	中国語を勉強している学生は彼らだけです。	They are the only students who study Chinese.	-	-	-
126481	中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。	I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.	-	-	-
126482	中国語を上手に話すのは難しい。	It is difficult to speak Chinese well.	-	-	-
126483	中国語の授業を休んでもよろしいですか。	May I be excused from Chinese?	-	-	-
126484	中国語で10まで数えられますか？	Can you count to ten in Chinese?	-	-	-
126485	中国語かロシア語を話せますか。	Can you speak either Chinese or Russian?	-	-	-
126486	中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。	If you travel in China, it is best to go with a guide.	-	-	-
126487	中国やチベットの山に住んでいる白黒の熊はパンダと呼ばれている。	The black and white bears living in the mountains of China and Tibet are called pandas.	-	-	-
126488	中国への海外からの直接投資は昨年３０億ドルに達した。	Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.	-	-	-
126489	中国は武器の有力輸出国だ。	China is a leading exporter of arms.	-	-	-
126490	中国は日本よりずっと広い。	China is much larger than Japan.	-	-	-
126491	中国は日本の約２５倍の広さだ。	China is about twenty-five times as large as Japan.	-	China ist etwa fünfundzwanzigmal so groß wie Japan.	-
126492	中国は日本の２０倍の大きさだ。	China is twenty times as large as Japan.	-	China ist zwanzigmal so groß wie Japan.	-
126493	中国は天然資源に富んでいる。	China is rich in natural resources.	-	-	-
126494	中国は天然資源が豊富だ。	China is rich in natural resources.	-	-	-
126495	中国はアジアで最も広大な国である。	China is the largest country in Asia.	China is het grootste land in Azië.	China ist das größte Land in Asien.	-
126496	中国は、日本の２０倍の大きさがあります。	China is twenty times as large as Japan.	-	China ist zwanzigmal so groß wie Japan.	-
126497	中国の歴史は日本の歴史より古い。	The history of China is older than that of Japan.	-	-	-
126498	中国の人口は日本よりも多いです。	The population of China is larger than that of Japan.	-	Die Bevölkerung von China ist größer als die von Japan.	-
126499	中国の人口は日本の約8倍です。	The population of China is about eight times as large as that of Japan.	-	China hat etwa achtmal so viele Einwohner wie Japan.	-
126500	中国の人口は日本の８倍です。	The population of China is 8 times that of Japan.	-	-	-
126501	中国の人口はインドの人口よりも多い。	The population of China is larger than that of India.	-	-	-
126502	中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。	Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork.	-	-	-
126503	中国の砂漠は日本より多くの人間を養っている。	China's desert supports more people than are in Japan.	-	-	-
126504	中国の音楽はどうも僕の肌に合わない。	I don't have the feeling for Chinese music in my body.	-	-	-
126505	中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。	Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today.	-	-	-
126506	中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。	In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk.	-	-	-
126507	中国に行くまで１度もパンダを見たことがなかった。	I had never seen a panda until I went to China.	-	-	-
126508	中国と日本は多くの点で異なっている。	China and Japan differ in many points.	-	-	-
126509	中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。	-	-	-	-
126510	中国では、旧暦にしたがって正月を祝う。	In China, they celebrate New Year by the lunar calendar.	-	In China wird nach dem Mondkalender Neujahr gefeiert.	-
126511	中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。	The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.	-	-	-
126512	中古車にしてはこの値段はやや高い。	The price is kind of high for a used car.	-	-	-
126513	中休みをしようよ。	Let's take a break, shall we?	-	-	-
126514	中古車にしては、値段が幾分高い。	The price is kind of high for a used car.	-	Für einen Gebrauchtwagen ist der Preis etwas hoch.	-
126515	中休みしようじゃないか。	Let's break off, shall we?	-	Sollen wir nicht eine Pause machen?	-
126517	中間試験がもうすぐ始まる。	The mid-term exams are just around the corner.	-	-	-
126520	中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。	In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise.	-	-	-
126525	中華料理はフランス料理と同様に美味しい。	Chinese food is no less delicious than French.	Chinees eten is even lekker als Frans eten.	Chinesisches Essen ist genauso lecker wie französisches Essen.	-
126533	中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。	Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.	-	-	-
126534	中央線ですね。	I think it's by the Chuo Line.	-	-	-
126551	中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。	Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.	-	-	-
126552	バスの中ほどへ詰めて下さい。	Move into the bus, please!	-	Rücken Sie bitte ins Innere des Busses vor.	-
126556	中に入れてよ。	Let me in.	-	-	-
126559	中に入れて。	Let me in.	-	-	-
126564	中に入らないと、耳が凍りそうだ。	My ears are going to freeze if I don't go in.	-	-	-
126573	中に何が入ってますか。	What does it contain?	-	-	-
126574	中に入ってお待ちになったらどうですか。	Why not come in and wait here?	-	-	-
126579	中に何が入っているのか私に分かるようにバッグを開けてください。	Please open your bag so that I can see what you have in it.	-	-	-
126582	中には耐え難いものもある。	Some of them are too much to bear.	-	-	-
126588	中には女性的であると言うよりも男性的に見える女性もいる。	Some women look more masculine than feminine.	-	-	-
126589	中には月を訪れたことのあるものすらいる。	Some people have even visited the moon.	-	-	-
126590	中にはむずかしそうなのもあるし。	Some of them seem to be too difficult.	-	-	-
126591	中にはプロ野球に賛成でない人もいる。	Some people don't approve of professional baseball.	-	-	-
126592	中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。	Some continue to work part time, while others do volunteer work.	-	-	-
126593	中でも私はリンゴが好きだ。	I like apples among other things.	-	-	-
126594	着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。	Her figure will be shown off to advantage in a kimono.	-	-	-
126595	着物は着ますか。	Do you wear a kimono?	-	Ziehen Sie einen Kimono an?	-
126596	着替えをするために家に帰った。	I went home to change my clothes.	-	-	-
126597	着物なんて、年に一回しかきません。	I only wear a kimono about once a year.	-	Ich trage etwa nur einmal im Jahr einen Kimono.	-
126598	着替えてきます。	I'm going to change and I'll be back.	-	-	-
126599	着心地はいかがですか。	How does it fit you?	-	-	-
126600	着実に働く者が結局は勝つ。	Slow and steadily wins the race.	-	-	-
126601	着る物に無関心な女性はいない。	No woman is indifferent to her clothing.	-	-	-
126602	着る物がないの。	I don't have a thing to wear.	-	-	-
126603	着るものを作るのに我々は、布を使う。	We use cloth to make clothes.	-	-	-
126604	着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。	Regarding clothing, he is hard to please.	-	-	-
126605	着の身着のままで火事から逃げた。	I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back.	-	-	-
126606	着てみない？	Why not try it on?	-	-	-
126607	着てみていいですか。	May I try it on?	-	Darf ich es mal anprobieren?	-
126608	着てみてもいいかしら？	May I try it on?	-	-	-
126609	着てみていいかしら。	May I try it on?	-	-	-
126610	着きしだい君に連絡するよ。	I'll get in touch with you as soon as I arrive.	Ik zal contact met je opnemen zodra ik aankom.	-	-
126611	着いてみると群衆はいなくなっていた。	When we arrived, the crowd had faded away.	-	-	-
126612	着いたら電報で知らせるよ。	I will wire you when I get there.	-	-	-
126613	着いたらすぐ手紙を下さい。	Write to me as soon as you get there.	-	-	-
126614	着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。	We had hardly arrived when Lucy started crying to go home.	-	-	-
126615	茶碗を投げれば綿にて受けよ。	A soft answer is a specific cure of anger.	-	-	-
126616	お茶碗一杯のご飯は約、１８０ｇです。	A bowl of rice is about 180 grams.	-	-	-
126617	茶摘みの季節になった。	This is the season to pick fresh tea.	-	-	-
126618	茶色のドレスに合う帽子を探しています。	I'm looking for a hat to match a brown dress.	-	-	-
126619	茶色のスエードの上着は、どんなのがあるかな、サイズは４０なんだけど。	What do you have in brown suede jackets, size 40?	-	-	-
126620	茶色がいいんですが。	I'd prefer a brown one.	-	-	-
126621	茶色のコートを着た女性は誰ですか。	Who is the woman in the brown coat?	-	-	-
126622	茶飲み友達がほしい。	I want someone to talk to.	-	-	-
126623	茶はインドで広く栽培されている。	Tea is widely grown in India.	-	-	-
126625	蓄膿症です。	I have sinus trouble.	-	-	-
126626	茶が一杯ほしい。	I'd like a tea.	-	-	-
126627	蓄音機はエジソンの頭脳から生まれた。	The gramophone was born of Edison's brain.	-	Das Grammophon war ein Produkt von Edisons Gehirn.	-
126628	竹は風でたわむ。	Bamboo bends before the wind.	-	Bambus biegt sich im Wind.	-
126629	竹が雪のおもみでたわんでいる。	The bamboo is bending with the weight of the snow.	-	Der Bambus biegt sich unter dem Gewicht des Schnees.	-
126630	畜生、パンクだ。	Shit! I've got a flat.	-	Ah verdammt, ich hab' 'nen Platten.	-
126631	遅刻の理由を言って下さい。	Can you explain why you were late?	-	-	-
126632	遅刻する学生の数が最近増えている。	The number of students who come late to class has lately been increasing.	-	-	-
126633	遅刻するのはいかにも彼らしい。	It's characteristic of him to be late.	-	Zu spät zu kommen ist wirklich typisch für ihn.	-
126634	遅刻するのではないかと心配だ。	I'm afraid that I might be late.	-	-	-
126640	遅刻するのではないかと心配した。	I was afraid I might be late.	-	-	-
126641	遅刻するなんて彼らしくない。	It is unlike him to be late.	-	-	-
126644	遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。	I firmly believe it is characteristic of him to be late.	-	Ich finde, es ist mal wieder typisch für ihn, zu spät zu kommen.	-
126649	遅刻しない事、うけあい。	I assure you that I won't be late.	-	-	-
126651	遅刻して先生にしかられた。	I was scolded by the teacher for being late.	-	-	-
126656	遅刻して申し訳ありません。	Please excuse me for coming late.	Het spijt mij dat ik te laat ben.	Ich bitte vielmals, die Verspätung zu entschuldigen!	Mizu (CC BY-NC 4.0)
126671	遅刻してすみません。	Excuse me for being late.	-	-	-
126673	遅刻した女の子はほとんどいなかった。	Few girls were late for school.	-	-	-
126679	遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。	You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.	-	-	-
126684	遅刻したね。	You are late.	-	-	-
126685	遅刻したね。会議は３０分前に終わったよ。	You are late. The meeting finished thirty minutes ago.	-	-	-
126689	遅刻したことをゆるしてください。	Please forgive me for being late.	-	-	-
126690	遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。	I didn't feel like scolding her for being late.	-	-	-
126691	学校に遅刻しそう！	I'll be late for school!	-	-	-
126693	遅れを取り戻す事ができればよいのに。	I wish I could make up for lost time.	-	-	-
126694	遅れを取り戻すのは無理だと思う。	I'm afraid we can't make up for lost ground.	-	-	-
126695	遅れるなよ。	Don't be late.	-	Komm nicht zu spät!	-
126696	遅れるのではないかと思う。	I fear that we are late.	-	-	-
126697	遅れるな。	We must not be late.	-	-	-
126698	遅れまして、誠に申し訳ありません。	I'm awfully sorry that I was late.	-	Ich bitte inständigst, meine Verspätung zu entschuldigen!	-
126699	遅れないよう早く出発した。	I left early so as not to be late.	-	-	-
126700	遅れないようにもっと速く歩きなさい。	Walk faster so as not to fall behind.	-	Geh schneller, damit du nicht zu spät kommst.	-
126701	遅れないように彼女に言った。	I told her not to be late.	-	-	-
126702	遅れて来てすいません。	I'm sorry for being late.	-	-	-
126703	遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。	Latecomers weren't admitted to the show.	-	-	-
126704	遅れて到着した学生は講堂に入れません。	Students arriving late will not be permitted to enter the hall.	-	-	-
126705	遅れて着きそうだ。	It looks like I'm going to arrive late.	-	-	-
126706	遅れて申し訳ない。	I'm sorry I'm late.	-	-	-
126707	遅れて申し訳ありません。	Please pardon me for coming late.	-	Entschuldigen Sie die Verspätung.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
126708	遅れてやってくるのは、いかにも彼のやりそうなことだった。	It was typical of him to arrive late.	-	Es war typisch für ihn, zu spät zu kommen.	-
126709	遅れてはいけない。	We mustn't be late.	-	Wir dürfen nicht zu spät kommen.	-
126710	遅れてすみません。	Forgive me for being late.	-	-	-
126711	遅れてすいません。	Pardon my being late.	-	-	-
126712	遅れてごめんなさい。	Please excuse my being late.	-	-	-
126713	遅れてしまってごめんなさい。	Many apologies for being so late!	-	-	-
126714	遅れてごめん。	I'm sorry I'm late.	-	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
126715	遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。	You must apologize to her for coming late.	-	Du musst dich bei ihr dafür entschuldigen, dass du zu spät gekommen bist.	-
126716	遅れてきたことを許してください。	Pardon me for coming late.	-	-	-
126717	遅れたわけを説明してもらいたい。	We ask you to account for your delay.	-	-	-
126718	遅れたやつは鬼に食われろ。	Devil take the hindmost.	-	-	-
126719	遅れたのは悪天候のせいである。	The bad weather is responsible for the delay.	-	-	-
126720	遅れたので私はバスに乗った。	As I was late, I took a bus.	-	-	-
126721	遅れたって大したことではない。	It matters little if we are late.	-	-	-
126722	遅れたことを説明してもらいたい。	We ask you to account for your delay.	-	-	-
126723	遅れたことをお許しください。	Please pardon me for coming late.	-	-	-
126724	遅れたことをおわび申しあげます。	I must apologize for the delay.	-	-	-
126725	遅れたことで彼を責めるべきではない。	You shouldn't blame him for being late.	-	-	-
126727	遅れたかな？	I'm late, aren't I?	-	-	-
126728	遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。	The number of people who prefer to marry late is gradually rising.	-	-	-
126729	遅く起きることによって朝を短くするな。	Do not shorten the morning by getting up late.	-	Verkürze dir nicht den Morgen durch spätes Aufstehen!	-
126730	遅く起きたので私はバスに乗れなかった。	Getting up late, I missed the bus.	-	Weil ich zu spät aufgestanden bin, habe ich den Bus verpasst.	-
126731	遅くまで起きているのには慣れています。	I'm accustomed to sitting up late.	-	-	-
126732	遅くまで起きていてはいけない。	Don't sit up till late.	-	-	-
126733	遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気？	Is loud music OK with the neighbors at this hour?	-	-	-
126734	遅くまでおきていない方が良い。	You had better not stay up late.	-	-	-
126735	遅くなるときは電話します。	If I'm late, I'll call.	-	Wenn ich mich verspäte, rufe ich an.	-
126736	遅くならないうちに行きましょう。	Let's beat it before it gets too late.	-	-	-
126737	遅くなっても何もないよりはまし。	Better late than never.	-	-	-
126738	遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。	I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do.	-	Ich entschuldige mich für die Verspätung, aber es gab viel zu erledigen.	-
126739	遅くなってしまったわ、そろそろいかなくては。	Oh, I'm late. I should be going now.	-	-	-
126740	遅くなってごめんなさい。	I'm sorry I'm late.	-	Entschuldige die Verspätung!	yomi (CC BY-NC 4.0)
126741	遅くなってきたのでもう帰ります。	I think I must be leaving since it is getting late.	-	Da es schon spät ist, werde ich nach Hause gehen.	-
126742	遅くなったら叱られちゃう。	If I'm late, I'll catch it.	-	Ich werde ausgeschimpft, wenn ich zu spät komme!	-
126743	遅くなったので家に帰った。	It was late, so I went home.	-	-	-
126744	遅くとも着実なのが競争に勝つ。	Slow and steady wins the race.	-	-	-
126745	遅くとも出発時刻の４５分前には登場手続きを必ず完了させてください。	Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.	-	-	-
126746	遅くとも出発の１時間前までにチェックインしてください。	Please check in at least an hour before leaving.	-	Bitte checken Sie mindestens eine Stunde vor der Abreise ein.	-
126747	遅くとも午前０時までには家に帰る。	I'll be home by midnight at the latest.	-	Ich bin spätestens um Mitternacht zu Hause.	-
126748	遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。	See to it that you estimate the losses by Friday at the latest.	-	-	-
126749	遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。	Please estimate the losses by Friday at the latest.	-	-	-
126750	遅くともやらないよりはまし。	Better late than never.	-	Besser spät als nie.	-
126751	遅くともしないよりまし。	Better late than never.	-	-	-
126752	遅くとも８時までにはここに来てください。	Please be here by eight at the latest.	-	Sei bitte spätestens um 8 Uhr da!	-
126753	遅くとも１０時までには来なさい。	Come here by ten at the latest.	-	-	-
126755	遅くても来ないよりまし。	Better late than never.	-	-	-
126756	遅くても着実な方が競争に勝つ。	Slow but sure wins the race.	-	-	-
126757	遅くてもしないよりはまし。	Better late than never.	-	-	-
126758	遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。	Sooner or later, the hostages will be released.	Vroeg of laat zullen de krijgsgevangenen bevrijd worden.	-	-
126759	遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。	Sooner or later, she'll get over the shock.	-	-	-
126760	遅かれ早かれ彼は破滅する。	He will eventually ruin himself.	-	-	-
126761	遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。	Sooner or later, his luck will run out.	-	-	-
126762	遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。	We shall die sooner or later.	-	-	-
126763	遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。	We all die sooner or later.	-	-	-
126764	遅かれ早かれ皆生活に適応する。	Sooner or later everybody becomes adjusted to life.	-	-	-
126765	遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。	We shall die sooner or later.	-	-	-
126766	遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。	Sooner or later, he will master French.	-	-	-
126767	遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。	Sooner or later, his luck will run out.	-	-	-
126768	遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。	Sooner or later, the hostages will be set free.	-	-	-
126769	遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。	Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model.	-	-	-
126770	遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。	Sooner or later, you will be in trouble.	-	-	-
126771	蜘蛛は蝿やその他の昆虫を食べる。	Spiders prey on flies and other small insects.	-	-	-
126772	蜘蛛は巣を張る。	A spider weaves a web.	-	-	-
126773	致命的な誤りは不注意から起こる。	Fatal errors arise from carelessness.	-	-	-
126774	置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。	Put the box wherever you can find room for it, please.	-	-	-
126775	置き忘れたときのためにノートの名前を書いておきなさい。	Put your name on the notebook in case you forget it.	-	-	-
126776	池田夫妻は健の先生に話しかけました。	Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.	-	Herr und Frau Ikeda hatten ein Gespräch mit Kens Lehrer.	-
126777	池田さんは新しい車を買いたがっています。	Mr Ikeda wants to buy a new car.	-	Herr Ikeda will sich ein neues Auto kaufen.	-
126778	池田が姓で和子が名です。	Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name.	-	-	-
126779	池袋駅で乗り換えて下さい。	You transfer at Ikebukuro Station.	-	-	-
126780	池は硬く凍っていた。	The pond was frozen hard.	-	-	-
126781	池は一面に氷がはった。	The pond froze over.	-	-	-
126782	池の直径はどのくらいですか。	What is the distance across the pond?	-	-	-
126783	池の上でスケートをするのは危険です。	Skating on the pond is dangerous.	-	-	-
126784	池の周囲は木で囲まれていた。	The pond was encircled with trees.	-	Der Teich war von Bäumen umgeben.	-
126785	池の周りに以前は、大きな木があった。	There used to be big trees around the pond.	-	-	-
126786	池の魚がはねた。	The fish jumped up in the pond.	-	-	-
126787	池の周りにたくさんの木がある。	There are a lot of trees around the pond.	-	Rings um den Teich stehen viele Bäume.	-
126788	池のそばに男がいる。	There is a man by the side of the pond.	-	Da ist ein Mann am Rand des Teiches.	-
126789	池に落ち葉が点々と浮かんでいた。	The pond was dotted with fallen leaves.	-	Auf dem Teich schwammen vereinzelt abgefallene Blätter.	-
126790	池に大きな赤い魚が一匹泳いでいる。	A big red fish is swimming about in the pond.	-	-	-
126791	池には橋がかかっている。	There is a bridge over the pond.	-	-	-
126792	池には魚がたくさんいる。	There are a lot of fish in the pond.	-	In dem Teich sind viele Fische.	-
126793	池にいるあの魚を見てごらん。	Look at those fish in the pond.	-	-	-
126794	池でたくさんの生きている魚を私たちは見た。	We saw a lot of live fish in the pond.	-	-	-
126795	池が一面に凍ってしまった。	The pond has frozen over.	-	Der Teich ist zugefroren.	-
126796	池が干上がった。	The pond has dried up.	-	-	-
126797	智子は友人に彼女のパーティーに来てくれるよう頼んだ。	Tomoko asked her friends to come to her party.	Satoko vroeg haar vrienden om op haar feest te komen.	-	-
126798	智子はイソイソと出掛けていった。	Tomoko bounced happily out the door.	-	-	-
126799	智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。	The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.	-	-	-
126800	恥知らずな嘘つきは笑って嘘をいう。	A shameless liar speaks smilingly.	-	-	-
126801	恥を忍んで生き永らえるよりむしろ死にたい。	I would die before I live on in shame.	-	-	-
126802	恥を知れ！	Shame on you!	-	-	-
126803	恥を知れ、みっともない。	For shame!	-	-	-
126804	恥をかくより死んだほうがましだと彼は思っている。	He would rather die than disgrace himself.	-	-	-
126805	恥をかくぐらいなら死んだほうがましだ。	I would rather die than disgrace myself.	-	-	-
126806	恥よりも死のほうがましである。	Death is preferable to shame.	-	-	-
126807	恥の上塗りはよせ。	Don't bring on any more shame.	-	-	-
126808	恥の文化は評判に関心を持つ。	Shame cultures are concerned with reputation.	-	-	-
126809	恥ずかしさで彼女の頬が赤くなりはじめた。	Her cheeks began to glow with shame.	-	-	-
126810	恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。	I was unable to look her in the face.	-	-	-
126811	恥ずかしさで彼女のほおが赤くなりだした。	Her cheeks began to glow with shame.	-	-	-
126812	恥ずかしさで彼の頬は真っ赤になっていた。	His cheeks were burning with shame.	-	-	-
126813	恥ずかしさで彼のほおはかっと燃えていた。	His cheeks were burning with shame.	-	-	-
126814	恥ずかしくないのですか。	Are not you ashamed of yourself?	-	-	-
126815	恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。	I am ashamed to see her.	-	-	-
126816	恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。	Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct.	-	Du brauchst dich nicht zu genieren. Deine Aussprache ist im Großen und Ganzen korrekt.	-
126817	恥ずかしいなぁ！	How embarrassing!	-	-	-
126818	恥ずかしいと思いなさい。	You should be ashamed of yourself.	-	-	-
126819	地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。	In studying geography, you must make constant use of maps.	Voor het studeren van geografie moet je constant landkaarten gebruiken.	Wenn man in der Geographie forscht, muss man stets Landkarten verwenden.	-
126820	地理は弱い。	I am weak in geography.	-	Ich bin schwach in Erdkunde.	-
126821	地面は雪で覆われている。	The ground is covered with snow.	-	-	-
126822	地面は雨の後で濡れている。	The ground is wet after rain.	-	-	-
126823	地面は一面雪で覆われた。	The ground was completely covered with snow.	-	-	-
126824	地面は一面の雪に覆われていた。	The earth lay beneath a blanket of snow.	-	-	-
126825	地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。	The ground was blanketed with fallen leaves.	-	-	-
126826	地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。	The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.	-	-	-
126828	地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。	Do we have to lie flat on the ground?	-	-	-
126829	地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。	The sun baked the ground dry.	-	-	-
126830	地面が雪で覆われているのが見えました。	We saw the ground covered with snow.	-	-	-
126831	地面から水が沸き上がっている。	The water is welling up from the ground.	-	-	-
126832	地面がぬれているようだ。	The ground seems wet.	-	Der Boden scheint nass zu sein.	-
126833	地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。	It has been long since they said the time of local government had come.	-	-	-
126834	地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。	Local officials are twisting arms to push new development projects.	-	-	-
126835	地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。	I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.	-	-	-
126836	地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。	The district attorney indicted him for theft and murder.	-	-	-
126837	地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。	Local party members are trying to gerrymander the district.	-	-	-
126838	地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。	We have adequate inventories of the product to meet local demand.	-	-	-
126839	地方のニュースは次に放送されます。	The local news will be broadcast next.	-	-	-
126840	地平線上の太陽は素晴らしい。	The sun on the horizon is wonderful.	-	-	-
126841	地平線の彼方に日が沈みかけている。	The sun is setting below the horizon.	-	-	-
126842	地平線の上に月が見えた。	I saw the moon above the horizon.	-	-	-
126843	地平線に太陽が見えてきた。	The sun appeared on the horizon.	-	-	-
126844	地平線に愛が現れる。	Love appears over the horizon.	-	-	-
126845	地表の約４分の３は水で成り立っている。	About three fourths of the earth's surface consists of water.	-	-	-
126846	地道な者はいつか勝つ。	Slow but steady wins the race.	-	-	-
126847	地図上の太い線は道路に相当する。	The broad lines on the map correspond to roads.	-	-	-
126848	地図上の赤い線は鉄道をあらわす。	The red lines on the map represent railways.	-	-	-
126849	地図上の青い線は川を示す。	Blue lines on the map designate rivers.	-	-	-
126850	地図上の青い線は川に相当する。	The blue lines on the map correspond to rivers.	-	-	-
126851	地図上のこの点々は何を表しているのですか。	What do these dots represent on the map?	-	Was stellen diese Punkte auf der Karte dar?	-
126852	地図を描いてくれませんか。	Would you draw me a map?	-	Könntest du mir vielleicht eine Karte aufzeichnen?	-
126853	地図を折りたたんでください。	Fold up the map.	-	-	-
126854	地図を描いていただけませんか。	Could you draw a map for me?	-	-	-
126855	地図をテーブルに広げて話し合おう。	Let's spread the map on the table and talk it over.	-	Lass uns die Karte auf dem Tisch ausbreiten und darüber reden.	-
126856	地図をかきましょうか。	Shall I draw a map for you?	-	-	-
126857	地図は自分の位置を確かめるのに役立った。	The map helped me to orient myself.	-	-	-
126858	地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。	A map helps us study geography.	-	Karten helfen uns dabei, Geographie zu lernen.	-
126859	地図は私たちが今どこにいるのか知るのに役立ちます。	A map helps us to know where we are.	-	-	-
126860	地図の赤丸は学校を示す。	Red circles on the map mark schools.	-	Rote Kreise auf der Karte zeigen Schulen.	-
126861	地図の青い線は川を表す。	The blue lines on the map represent rivers.	-	Die blauen Linien auf der Karte stehen für Flüsse.	-
126863	地図で町の位置を見つけた。	I located the town on a map.	-	Ich habe die Lage der Stadt auf der Karte ausfindig gemacht.	-
126864	この地図で教えていただけますか。	Will you show me on this map, please?	-	Könnten Sie mir das auf der Karte zeigen?	-
126865	地図でその町の位置を調べてみます。	I'll look up the location of the town on my map.	-	-	-
126866	地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに。	If only I had a map, I could show you the way.	-	-	-
126867	地震を予測することは本当に可能なのだろうか。	Is it really possible to predict an earthquake?	-	-	-
126868	地震や洪水は天災です。	Earthquakes and floods are natural disasters.	-	Erdbeben und Hochwasser sind Naturkatastrophen.	-
126869	地震や洪水は自然災害です。	Earthquakes and floods are natural disasters.	-	Erdbeben und Hochwasser sind Naturkatastrophen.	-
126870	地震ほど怖い物はない。	Nothing is so terrible as an earthquake.	-	Es gibt nichts schrecklicheres als ein Erdbeben.	-
126871	地震は明けがたに起きた。	The earthquake occurred at dawn.	-	-	-
126872	地震は時を選ばず発生する。	Earthquakes can occur at any hour.	-	-	-
126873	地震はリヒター・スケールで３．０を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。	No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.	-	-	-
126874	地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。	The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced.	-	Das Erdbeben war eine Katastrophe, wie sie das Land bis dahin noch nicht erlebt hatte.	-
126875	地震はいつ何時起こるかしれないと私たちはよく耳にする。	We often hear it said that an earthquake may occur at any moment.	-	-	-
126876	地震はいつでも起こる可能性がある。	An earthquake can take place at any time.	-	-	-
126877	地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。	The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.	-	-	-
126878	地震の心配はほとんどありません。	There is little danger of an earthquake.	-	-	-
126879	地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。	Leave this building at once in case of an earthquake.	-	-	-
126880	地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。	The fear we felt at the earthquake was beyond description.	-	-	-
126881	地震の後道路に穴がいくつも開いた。	Holes gaped open in the streets after the earthquake.	-	-	-
126882	地震の後、この辺りは物騒だ。	I felt the terror of my neighbors after the earthquake.	-	-	-
126883	地震の結果、大勢の人が家をなくした。	Many people were left homeless as a result of the earthquake.	-	-	-
126884	地震の結果、その道路は一部破壊された。	The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.	-	Infolge des Erdbebens war ein Teil der Straße zerstört.	-
126885	地震の結果、その道は一部破壊された。	This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.	-	-	-
126886	地震の起こる危険はほとんどない。	There is hardly any danger of an earthquake.	-	-	-
126887	地震の危険はない。	There is no danger of an earthquake.	-	-	-
126888	地震のときにはガスを止めなさい。	In case of an earthquake, turn off the gas.	-	-	-
126889	地震のため水道の本管が破裂した。	The water mains burst due to the earthquake.	-	Wegen des Erdbebens platzte die Hauptleitung der Wasserversorgung.	-
126890	地震のために汽車は５時間止まっていた。	Our train stopped for five hours owing to the earthquake.	-	-	-
126891	地震のために２、３便に遅れが出た。	A couple of flights were delayed on account of the earthquake.	-	-	-
126892	地震のあと小さなゆれが何回かあった。	Several slight shocks followed the earthquake.	-	-	-
126893	地震のあと、大火事が起こった。	A big fire broke out after the earthquake.	-	-	-
126894	地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。	After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.	-	-	-
126895	地震で鉄道の運行が不通になった。	The train service was suspended by the earthquake.	-	-	-
126896	地震で建物が揺れた。	The buildings shook in the earthquake.	-	-	-
126897	地震で机の上のものがカタカタゆれた。	Everything on top of the table started rattling when the earthquake hit.	-	-	-
126898	地震で家ががたがたと音をたてた。	The earthquake caused the house to rattle.	-	-	-
126899	地震では地面は上下、そして横に揺れる。	In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.	-	-	-
126900	地震が来たら、真っ先に何をしますか。	When an earthquake occurs, what will you do first?	-	-	-
126901	地震が突然その島々を襲った。	The earthquake came upon the islands.	-	-	-
126902	地震が突然、建物をゆさぶった。	The earthquake suddenly shook the buildings.	-	-	-
126903	地震が大地を揺すった。	The earthquake shook the ground.	-	Das Erdbeben erschütterte die Erde.	-
126904	地震が起こり、さらに津波が襲った。	There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami.	-	-	-
126905	地震が起こったら私達はどんなことになるだろうか。	What will happen to us if an earthquake occurs?	-	-	-
126906	地震が火災を引き起こした。	The earthquake brought about the fire.	-	-	-
126907	地震がその地域を襲った。	The earthquake shook the area.	-	-	-
126908	地震がいつ何時起こるかもしれない。	Earthquakes may occur at any moment.	-	-	-
126909	地震があったというニュースは本当であったということが後で分かった。	The news that there was an earthquake turned out to be true.	-	-	-
126910	地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。	The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.	-	-	-
126911	地上の鳥や動物をあまり大量に殺してはいけない。	Don't kill too many birds and animals on earth.	-	-	-
126912	地上のすべての生物は互いに依存し合っている。	All living things on earth depend one another.	-	-	-
126913	地上のすべての人は同胞だ。	All the people on earth are brothers.	-	-	-
126914	地上で空費される時間が飛行機の速さという有利な店を帳消しにしてしまう。	Hours lost on the ground cancel out the advantage of speed in the air.	-	-	-
126915	地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。	The geologists explored for oil on our farm.	-	-	-
126916	地獄への道は善意で敷かれている。	The road to hell is paved with good intentions.	-	Der Weg zur Hölle ist mit guten Absichten gepflastert.	-
126917	地獄への転落は容易である。	The descent to hell is easy.	Het is gemakkelijk om in de hel af te dalen.	-	-
126918	地獄の沙汰も金次第。	Money is everything.	-	-	-
126919	地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。	There was a flare-up between local residents and state regulators.	-	-	-
126920	地元のチームは勝った。	The home team won.	-	-	-
126921	地元の店と価格競争をしなければなりません。	We must compete with the local stores in price.	-	-	-
126922	地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。	The tourists as well as local people come to the square for shopping.	-	-	-
126923	地元の警察は交通違反にはとても厳しい。	The local police are very strict about traffic violations.	-	-	-
126924	地元のビールの中では、どれがおいしいですか。	What's the best local beer that you recommend?	-	-	-
126925	地元のニュースは次に放送されます。	The local news will be broadcast next.	-	-	-
126926	地元で作っているビールはありますか。	Do you have any beers from local microbreweries?	-	-	-
126927	地球表面の４分の３は水でおおわれている。	Three-fourths of the earth's surface is covered with water.	-	-	-
126928	地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。	Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.	-	-	-
126929	地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。	As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.	-	-	-
126930	地球上の万物は原子からなっている。	All things on the Earth are made of atoms.	-	-	-
126931	地球上にはたくさんの文化がある。	There are many cultures on Earth.	-	-	-
126932	地球上にはたくさんの国とたくさんの文化があります。	There are many countries and many cultures on Earth.	-	-	-
126933	地球上には７つの大陸がある。	There are seven continents on the earth.	-	-	-
126934	地球上で最大の動物は巨大なシロナガスクジラだ。	The largest animal on Earth is the gigantic blue whale.	-	-	-
126935	地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。	Global warming can cause serious problems for wild animals, too.	-	-	-
126936	地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。	It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.	-	Man sagt, dass die globale Erderwärmung direkt mit dem Kohlendioxidausstoß zusammenhängt.	-
126937	地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。	Global warming will change the patterns of the weather world-wide.	-	-	-
126938	地球温暖化のために、アラスカではそれが溶け始めている地域もある。	Because of global warming, it's starting to melt in some parts of Alaska.	Door het broeikaseffect begint het in Alaska te dooien.	-	-
126939	地球以外の天体に生物はいますか。	Is there life on other worlds?	-	Gibt es Leben auf anderen Welten?	-
126940	地球を救うためには、私達全員が何かをしなくてはならない。	To save the earth, all of us must do something.	-	Um die Erde zu retten, müssen wir alle etwas tun.	-
126941	地球を含む９個の惑星が太陽の回りを回っている。	Nine planets including the earth are moving around the sun.	-	-	-
126942	地球を回る軌道上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。	How many satellites have been put into orbit round the earth?	-	-	-
126943	地球や火星、木星は惑星である。	The Earth, Mars and Jupiter are planets.	-	-	-
126944	地球は惑星の１つです。	The earth is one of the planets.	-	-	-
126945	地球は約３６５日で太陽の周囲を１回転する。	The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.	-	Die Erde umkreist die Sonne einmal in ungefähr 365 Tagen.	-
126946	地球は平らだと信じられていた。	It was believed that the earth was flat.	-	-	-
126947	地球は美しい惑星だ。	The earth is a beautiful planet.	-	Die Erde ist ein schöner Planet.	-
126948	地球は内部に大きな磁石を持ったボールのようなものである。	The earth is like a ball with a big magnet in it.	-	Die Erde ist wie ein Ball mit einem großen Magneten im Innern.	-
126949	地球は地軸を中心として回転している。	The Earth rotates on its axis.	-	-	-
126950	地球は太陽の惑星の１つである。	The earth is one of the sun's planets.	-	-	-
126951	地球は太陽の周囲を回る。	The earth goes around the sun.	-	Die Erde umkreist die Sonne.	-
126952	地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。	The earth travels in an orbit around the sun.	-	Die Erde bewegt sich in einem Orbit um die Sonne.	-
126953	地球は太陽の周りを公転している。	The earth goes around the sun.	-	-	-
126954	地球は太陽の回りを回る。	The earth moves around the sun.	-	-	-
126955	地球は太陽に比べて小さい。	The earth is small in comparison with the sun.	-	-	-
126956	地球は水があるという点でほかの惑星と違う。	The earth is different from the other planets in that it has water.	-	-	-
126957	地球は上から見るとオレンジのようだ。	The earth, seen from above, looks like an orange.	-	-	-
126958	地球は小さいけど美しい惑星だ。	The Earth is a small but beautiful planet.	-	-	-
126959	地球は自転する。	The earth rotates.	-	Die Erde dreht sich.	-
126960	地球は自転している。	The earth revolves on its axis.	-	Die Erde dreht sich.	-
126961	地球は恒星ではなく惑星だ。	The earth is not a star, but a planet.	-	-	-
126962	地球は恒星ではなくて惑星です。	The earth is not a star, but a planet.	-	Die Erde ist kein Stern, sondern ein Planet.	-
126963	地球は月よりもずっと大きい。	The earth is far bigger than the moon.	-	-	-
126964	地球は月の約６倍の大きさである。	The earth is about six times as large as the moon.	-	-	-
126965	地球は形がオレンジに似ている。	The earth is similar to an orange in shape.	-	Die Erde ist orangenähnlich geformt.	-
126966	地球は球体である。	The earth is a ball.	-	-	-
126967	地球は球の形をしている。	The earth is shaped like a sphere.	-	-	-
126968	地球は球のような形をしている。	The earth is shaped like a sphere.	-	-	-
126969	地球は丸い。	The earth is round.	De aarde is rond.	Die Erde ist rund.	-
126970	地球は完全な球体ではない。	The earth is not a perfect globe.	-	-	-
126971	地球は海と陸からなる。	The earth is made up of sea and land.	-	-	-
126972	地球は宇宙空間に漂う球体にすぎない。	The earth is just a sphere suspended in space.	-	-	-
126973	地球は一年に一度太陽を回る。	The earth goes around the sun once a year.	-	-	-
126974	地球はオレンジの形をしています。	The earth is the shape of an orange.	-	-	-
126975	地球はおよそ５０億年前に生まれた。	The earth came into existence about five thousand million years ago.	-	-	-
126976	地球は３６５日で太陽の周りを一周する。	The earth moves around the sun in 365 days.	-	-	-
126977	地球は１時間につき、６８、１３０マイルの速さで回転している。	The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour.	-	-	-
126978	地球の表面積の３分の２は水でおおわれている。	Two-thirds of the earth's surface is covered with water.	-	-	-
126979	地球の表面の約三分の一が陸地である。	About one third of the earth's surface is land.	-	Ungefähr ein Drittel der Oberfläche der Erde ist Land.	-
126980	地球の表面の７０％は水である。	The surface of the earth is 70% water.	-	Die Erdoberfläche ist zu 70 % von Wasser bedeckt.	-
126981	地球の表面の４分の３は水です。	Three-fourths of the earth's surface is water.	-	Drei Viertel der Erdoberfläche ist Wasser.	-
126982	地球の表面の５分の１は永久凍土層に覆われている。	One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.	-	-	-
126983	地球の表面の３分の１は砂漠である。	One third of the earth's surface is desert.	-	-	-
126984	地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。	The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.	-	-	-
126985	地球の自転が止まったら、いったいどうなるんだろう。	What would happen supposing the earth stopped spinning?	-	-	-
126986	地球の資源は限られている。	The resources of the earth are limited.	-	-	-
126987	地球の形はオレンジに似ている。	The earth is similar to an orange in shape.	-	Die Erde ist orangenähnlich geformt.	-
126988	地球と月との距離を計算することができますか。	Can you compute the distance of the moon from the earth?	-	-	-
126989	地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。	He declared that the earth goes round the sun.	-	-	-
126990	地球が自転しているのは常識だ。	It's common knowledge that the earth turns on its axis.	-	-	-
126991	地球が丸いという事実を誰も否定できない。	No one can deny the fact that the earth is round.	-	-	-
126992	地球が丸いという事は明らかである。	That the earth is round is clear now.	-	-	-
126993	地球が丸いというのは真実だ。	It is true that the earth is round.	-	-	-
126994	地球が丸いというのは事実だ。	It is true that the earth is round.	-	-	-
126995	地球が丸いということは今では明らかである。	That the earth is round is clear now.	-	-	-
126996	地球が丸いことを知らない人はいない。	There is no one but knows that the earth is round.	-	-	-
126997	地球が円いという考えをかつて人々はちょう笑した。	People once mocked the idea that the earth is round.	-	Früher lachten Menschen über die Vorstellung, die Erde sei rund.	-
126998	地球がいつ誕生したかは正確にはわからない。	There is no telling exactly when the earth was born.	-	-	-
126999	地球がいつ出現したのか誰にもわからない。	No one knows when the Earth came into being.	-	-	-
127000	地価は依然として落ち着く気配を見せない。	Land prices still show no sign of evening out.	-	-	-
127001	地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。	I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.	-	-	-
127002	地下鉄運賃が２ＯＯ１年４月１日からほぼ１１％値上げになります。	Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.	-	-	-
127003	地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。	Could you tell me how to get to the subway station?	-	-	-
127004	地下鉄は地面の下を走る。	Subways run under the ground.	-	-	-
127005	地下鉄はどこで乗れますか。	Could you tell me where I can get a subway?	-	Können Sie mir sagen, wo die U-Bahn ist?	-
127006	地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。	The subway line is going to be extended out this way.	-	-	-
127007	地下鉄は、市街電車よりはやい。	The subway is faster than the streetcar.	-	-	-
127008	地下鉄の路線図をください。	Please could I have a subway map.	-	-	-
127009	地下鉄の入り口を教えていただけますか。	Can you tell me where the subway entrance is?	-	-	-
127010	地下鉄の痴漢には堪えられない。	I can't stand dirty old men in the subway.	-	-	-
127011	都市の観光地図はありますか。	Do you have a guide map of the city?	-	-	-
127012	地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。	Can you give me directions to the subway station?	-	-	-
127013	地下鉄の駅にはどのように行けばよいですか。	Could you tell me the way to the subway station?	-	-	-
127014	地下鉄のちずはありますか。	Do you have a subway map?	-	-	-
127015	地下鉄に乗ろう。	Let's take the subway.	-	-	-
127016	地下鉄で行きたいのです。	I want to get there by subway.	-	-	-
127017	地下鉄から出るのに私はもがいた。	I struggled to get out of the subway.	-	-	-
127018	地下鉄がガタガタ音を立てて進むなか、トムは安らかに眠っていた。	Tom slept peacefully as the underground train rattled on its way.	-	-	-
127019	地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。	In the underground, to double-cross any member means sure death.	-	-	-
127020	地下室を仕事場に改造した。	The basement has been made over into a workshop.	-	-	-
127021	地下室は汚くて、暗くて、臭いの。	The cellar is ugly, dark, and stinky.	De kelder is smerig, donker en hij stinkt.	Der Keller ist dreckig, dunkel, und er stinkt.	-
127022	地下はショッピング街です。	There is a shopping district underground.	-	-	-
127023	地域住民の意見を調査する必要がある。	We need to make a survey of local opinion.	-	-	-
127024	地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。	The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.	-	-	-
127025	地域計画は住民の反対に直面している。	The community scheme has run up against local opposition.	-	-	-
127026	地位は君の力量しだいだ。	The position is conditional on how well you are able to perform.	-	-	-
127028	地位のため彼はそうすることができた。	His position enabled him to do so.	-	-	-
127029	知力では誰も彼にはかなわない。	No one equals him in intelligence.	-	-	-
127030	知名の文士たちの集まりが昨夜あった。	Noted literary personalities gathered together last evening.	-	-	-
127031	知能を訓練すること：これが大学教育の主要な目的である。	This is the chief aim of university education: to train the mind.	-	-	-
127032	知能の高い人で飲酒した後で運転するような人はいない。	No intelligent person drinks and then drives.	-	-	-
127033	知的好奇心を持つことは重要だ。	It is important to have intellectual curiosity.	-	-	-
127034	知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。	There is no such thing as the right speed for intelligent reading.	-	-	-
127035	知的な会話が好きです。	I enjoy intellectual conversations.	-	Ich mag intellektuelle Gespräche.	-
127036	知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。	The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.	-	-	-
127037	知人が増えれば増えるほど、それだけ会う時間が少なくなる。	The more people you know, the less time you have to see them.	-	-	-
127038	知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。	It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.	-	-	-
127039	知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。	It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.	-	Nur durch Wissen können wir als eine Nation den Gefahren, die unsere Gesellschaft bedrohen, entgegnen.	-
127040	知識を増やすためにたくさん本を読まなければならない。	I must read many books to add to my knowledge.	-	-	-
127041	知識を増す者は悲哀を増す。	He that increases knowledge increases sorrows.	-	-	-
127042	知識を求めるのにためらってはいけない。	Don't hesitate to ask for information.	-	-	-
127043	知識は力なりというのは私の信念だ。	It's my belief that knowledge is power.	-	-	-
127044	知識は力なり。	Knowledge is power.	-	-	-
127045	知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。	Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.	-	-	-
127046	知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。	Knowledge is scarce; wisdom is scarcer.	-	-	-
127047	知識は疑いもなく力である。	Knowledge is power without doubt.	-	-	-
127048	知識は学習によってのみ習得することができる。	Knowledge can only be obtained by study.	-	-	-
127049	知識はちからなり。	Knowledge is power.	-	Wissen ist Stärke.	-
127050	知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。	Knowledge has been passed down to subsequent generation.	-	-	-
127051	知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。	I am no match for her in knowledge.	-	-	-
127052	知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。	Zeal without knowledge is a runaway horse.	-	-	-
127053	知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。	His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.	-	Aufgrund seines Wissens und seiner Erfahrung konnte er mit den Schwierigkeiten umgehen.	-
127054	知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。	Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.	-	-	-
127055	知識そのものは目的ではない。	Knowledge is not an end in itself.	-	-	-
127056	知事自らテレビに出演した。	The governor appeared on TV in person.	-	-	-
127057	知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。	The governor decided to provide assistance for the victims.	-	-	-
127058	知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。	The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.	-	-	-
127059	知事は新しい橋のテープカットをした。	The governor cut the tape and opened the new bridge.	-	-	-
127060	知事は委員会の反応に驚いた。	The governor was surprised by the commission's response.	-	-	-
127061	知事はその点についてある程度妥協した。	The governor compromised on the subject to a certain degree.	-	-	-
127062	知事の演説は記者団に向けて行われた。	The governor's speech was aimed at the press.	-	-	-
127063	知事の演説がその雑誌で発表された。	The governor's speech was published in the magazine.	-	-	-
127064	知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。	The governor is capable of handling his current difficulties.	-	-	-
127065	知事がタバコ会社から賄賂をもらっていたらしいじゃないか。	I hear the governor's been getting money under the table from tobacco companies.	-	-	-
127066	知恵を絞ってこれを書いた。	I racked my brains to write this.	-	Ich habe mir den Kopf zerbrochen, als ich dies schrieb.	-
127067	知恵は富に勝る。	Wisdom is better than riches.	-	-	-
127068	知恵は経験なしには得られない。	Wisdom cannot come without experience.	-	-	-
127069	知恵というものは単に事実を知っているだけではない。	Wisdom does not consist only in knowing facts.	-	-	-
127070	知るもんか。	Who cares?	-	Wen interessiert´s?	-
127071	知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。	Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.	-	-	-
127072	知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。	I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.	-	-	-
127073	知りません。	I don't know.	Ik weet het niet.	-	-
127074	知らぬ者がいようか。	Who doesn't know?	-	-	-
127075	知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。	Night had completely fallen before we knew.	-	-	-
127076	知らぬふりをするな。	Don't pretend you don't know.	-	-	-
127077	知らぬが仏。	Ignorance is bliss.	-	Im Nichtwissen ist Buddha.	-
127078	知らなかったの？	Didn't you know that?	Wist je dat niet?	Wusstest du das nicht?	yomi (CC BY-NC 4.0)
127079	知らない内に癖ってでちゃうもんだね。気をつけなきゃ。	I have these little habits that show themselves when I least expect it, so I have to watch myself.	-	-	-
127080	知らない単語を辞書で調べなさい。	Look up words you don't know in your dictionary.	-	-	-
127081	知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。	If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary.	-	Wenn du auf ein unbekanntes Wort triffst, schlag es im Wörterbuch nach.	-
127082	知らない人ばかりの所に行くのは気が進まないんです。	I'm reluctant to let myself be known in strange company.	-	-	-
127083	トムは知らない人にほえるように犬をしつけた。	Tom trained his dog to bark at strangers.	-	-	-
127084	知らない人が突然私の腕をつかんだ。	A stranger seized me by the arm.	-	-	-
127085	知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。	A stranger came up and asked me the way to the hospital.	-	-	-
127086	知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。	You shouldn't accept candy from strangers.	-	-	-
127087	知らない人がだれもこの部屋に入らぬよう気を付けなさい。	See to it that no strangers come into this room.	-	-	-
127088	知らない犬には気をつけなければならない。	You must beware of strange dogs.	-	-	-
127089	知らないわ。	I don't know.	Ik weet het niet.	-	-
127090	知らないよ。電話帳で調べてみたら？	No, I don't. You had better look it up in a telephone directory.	-	-	-
127091	知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。	Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.	-	-	-
127092	知らないのが無上の幸せ。	Ignorance is bliss.	-	Manchmal ist es besser, etwas nicht zu wissen.	-
127093	知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。	The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.	-	-	-
127094	知らせを聞いて彼は顔を曇らせた。	His face fell when he heard the news.	-	-	-
127095	知らないうちに、飛行機は着陸していた。	Before I knew it, the plane had landed.	-	-	-
127096	知らせを聞いて興奮した。	They were excited at the news.	-	-	-
127097	その知らせは、彼女にとって非常に驚くべきことであった。	The news was very surprising to her.	-	-	-
127098	知らせてください。	Please let me know.	-	Lassen Sie es mich bitte wissen.	-
127099	知らせが来るまでには長くはかからなかった。	It was not long before the news came.	-	-	-
127100	知ってることと教えることは違う。	It is one thing to know and another to teach.	-	-	-
127101	知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。	It is impossible, you know, to make him agree.	-	-	-
127102	知ってさえいれば、知っているかぎりお話しするのですが・・・。	If only I knew, I would tell you all that I knew.	-	-	-
127103	知っていれば私たちに話すだろう。	If he knows the truth, he will tell us.	-	-	-
127104	知っていれば教えてあげたんだけど。	Had I known it, I would have told you.	-	-	-
127105	知っていればさえいればなぁ。	If only I knew!	-	-	-
127106	知っている人のうち誰にだって好きな人に。	Well you can imitate everyone you know.	-	-	-
127107	知っていることと実行することは別物だ。	To know is one thing, to practice another.	-	-	-
127108	知っていることと行動に移すことは別だ。	To know is one thing, and to do is another.	-	-	-
127109	知っていることと教えることは別物だ。	Knowing is one thing, teaching quite another.	-	-	-
127110	知っていることと教えることはまったく別だ。	To know is one thing, to teach is another.	-	-	-
127111	知っていることとそれを実行することは別のことだ。	To know is one thing, and quite another to do.	-	-	-
127112	知っていることと、実行は別物だ。	To know is one thing, to practice another.	-	-	-
127113	知っていたら、彼はもっと早く来たかもしれない。	If he had known, he might have come earlier.	-	-	-
127114	値段は聞きましたか。	Did you ask the price?	-	-	-
127115	値段を当てられますか。	Can you guess the price?	-	-	-
127116	値段を１５ドルに決めた。	We fixed the price at $15.	-	-	-
127117	値段は話にもならないほど高かった。	The price was absurdly high.	-	-	-
127118	値段は話にならないほど高かった。	The price was absurdly high.	-	-	-
127119	値段は別として、そのドレスは私に似合わない。	Apart from the cost, the dress doesn't suit me.	-	-	-
127120	値段は大きさによります。	The price depends on the size.	-	-	-
127121	値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。	Cost is a definite factor in making our decision.	-	Der Preis ist bei der Entscheidung ein äußerst wichtiger Faktor.	-
127122	値段は決して高くない。	The price is none too high.	-	-	-
127123	値段はほんの３千円、つまり約３０ドルだった。	The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.	-	Der Preis war lediglich 3000 Yen, also ungefähr 30 Dollar.	-
127124	値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。	Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.	-	-	-
127125	値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。	Apart from the cost, the dress doesn't suit you.	-	-	-
127126	値段はお話にならないほど高かった。	The price was absurdly high.	-	-	-
127127	値段はいくらですか。	What is the price?	-	-	-
127128	値段はあなたしだいで決めてください。	The price is up to you.	-	-	-
127129	値段の高い方をください。	I will take the one that is more expensive.	-	-	-
127130	値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。	Expensive things often prove more economical in the long run.	-	-	-
127131	私たちは物価を注目しなかった。	The price did not enter into our consideration.	-	-	-
127132	値段には消費税を含みます。	The price includes the consumption tax.	-	-	-
127133	値段が手ごろなら、その車を買いたい。	If the price is reasonable, I want to buy the car.	-	-	-
127134	値段が高すぎです。	It's too expensive.	-	Es ist zu teuer.	-
127135	値段が安いのはうれしい驚きだった。	I was agreeably surprised by the low prices.	-	-	-
127136	値札を取りはずしていただけますか。	Could you take off the price tag for me?	-	-	-
127137	値引き交渉に必要な条件を教えてください。	Please let us know your conditions for making the concession.	-	-	-
127138	値引きしてもらえませんか。	Could you give me a discount?	-	Können Sie mir einen Rabatt geben?	-
127139	値は下がらないでしょう。	The price will not come down.	-	-	-
127141	男物は２階で売っています。	Men's things are on sale upstairs.	-	Herrenartikel werden in der zweiten Etage verkauft.	-
127142	男達は困りました。	The men were at a loss.	-	-	-
127143	男生徒普通優れた運動選手を尊敬する。	Schoolboys usually look up to great athletes.	-	-	-
127144	男性用の衣類はゆったりしている。	Men's clothing is loose fitting.	-	Herrenbekleidung ist weit geschnitten.	-
127145	男性より女性が先。	Ladies before gentlemen.	-	-	-
127146	男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。	Men, too, have discovered that there are various roles they can play.	-	-	-
127147	男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。	Every man should learn how to cook.	-	-	-
127148	男性は男らしく見せたがる。	Men like to look masculine.	-	-	-
127149	男性は女性の面前では帽子を取ります。	Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.	-	-	-
127150	男性は計算が速いと言う。	Men are said to be quick at figures.	-	-	-
127151	男性の方は上着を着用してください。	Jackets are requested for men.	-	-	-
127152	男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。	The man is loading the moving truck on his own.	-	-	-
127153	男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。	It is safer to say that some men and some women are good at figures.	-	-	-
127154	男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が１位である。	The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.	-	Die Hauptursache für Stress bei Männern ist die Arbeit, während bei Frauen zwischenmenschliche Beziehungen auf Platz 1 stehen.	-
127155	男性でも計算の遅い人もいる。	Some men are slow at figures.	-	-	-
127156	男性たちは半袖のシャツを着ている。	The men are wearing short sleeves.	-	-	-
127157	男性たちは合図に合わせて微笑んでいる。	The men are smiling on cue.	-	-	-
127158	男性たちは口髭を生やしている。	The men have mustaches.	-	-	-
127159	男性たちはバーベキューをしている。	The men are having a barbecue.	-	-	-
127160	男性が女性よりも優れていると考えるのは間違えである。	It is wrong to think that men are superior to women.	-	-	-
127161	男性が女性よりすぐれているとか、女性が男性よりすぐれているとか考えるのは、愚かであるばかりでなく、こっけいなことである。	It is ridiculous as well as foolish to think man superior to woman, or woman to man.	-	-	-
127162	男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。	It is wrong for a man to conceal things from his wife.	-	-	-
127163	男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。	It is true of American society that the male is the head of the household.	-	-	-
127164	男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。	It is true of American society that the male is the head of the household.	-	-	-
127165	男性がギターを演奏している。	A man is picking out a tune on the guitar.	-	-	-
127166	男心と秋の空。	Man is as fickle as autumn weather.	-	-	-
127167	男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。	Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.	-	-	-
127168	男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。	No inequality should be allowed to exist between men and women.	-	-	-
127169	男女はお互いに尊敬しあわなければならない。	Men and women must respect each other.	-	-	-
127170	男女の間にはどうして違いがあるのか。	Why are there differences between the male and the female?	-	-	-
127171	男女ともテニスに優勝した。	Both men and women won the tennis championship.	-	-	-
127172	男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。	Each boy has received his diploma.	-	-	-
127173	男子生徒はたいてい偉大な運動選手を尊敬するものだ。	Schoolboys usually look up to great athletes.	-	-	-
127174	男子生徒は４人横に並んで行進した。	The schoolboys marched four abreast.	-	-	-
127175	男子生徒のめいめいが帽子に学校のバッジをつけています。	Each boy student has a school badge on his cap.	-	-	-
127176	男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。	Both boys and girls should take cooking class in school.	-	-	-
127177	男子学生たちはひっきりなしにふざけあっていた。	The schoolboys teased each other endlessly.	-	-	-
127178	男子は妹を、見下しがちだ。	Boys tend to look down on their sisters.	-	-	-
127179	男らしく振る舞いなさい。	You must behave yourself like a man.	-	Benimm dich wie ein Mann!	-
127180	男らしく行動すべきである。	You must act like a man.	-	-	-
127181	男も女も戦争に参加した。	Men and women went into battle.	-	-	-
127182	男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください！」	The patient implored, "Please ... Break my arms!"	-	-	-
127183	男は勇敢に戦ったがついに降参した。	The man fought bravely but finally gave in.	-	-	-
127184	男は門のかげにたたずみその家をじっと見つめていた。	A man stood behind the gate gazing at the house.	-	-	-
127185	男は魔術で少女を恐れさせた。	The man awed the girl with his magic tricks.	-	-	-
127186	男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。	The man began to take off his hat, glasses and mask.	-	-	-
127187	男は壁の隙間からのぞいた。	The man peeped through a hole in the wall.	-	-	-
127188	男は彼女をだましてその金を取り上げた。	The man cheated her out of her money.	-	-	-
127189	男は彼女のハンドバッグを奪った。	The man robbed her of her handbag.	-	-	-
127190	男は彼らに従うしかなかった。	All the man could do was obey them.	-	-	-
127191	男は彼のえり首をつかんだ。	The man seized him by the neck.	-	-	-
127192	男は彼から有り金を残らず奪い取った。	The man robbed him of all his money.	-	-	-
127193	男は突然私の頭を殴った。	The man suddenly struck me on the head.	-	-	-
127194	男は度胸、女は愛敬。	Man is judged by his courage, woman by her charm.	-	-	-
127195	男は朝寝室で死んでいた。	The man was found dead in his bedroom in the morning.	-	-	-
127196	男は袋を肩に担いだ。	The man threw a bag across his shoulder.	-	-	-
127197	男は人前では泣かないものだ。	Man will not cry in public.	-	-	-
127198	男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して２０年の懲役刑が言い渡された。	The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.	-	-	-
127199	男は小さな子供たちを怖がらせた。	The man terrified the little children.	-	-	-
127200	男は狩人で、女はその獲物である。	Man is the hunter, woman is his game.	De man is de jager en de vrouw is zijn prooi.	-	-
127201	男は妻にののしられてかっとなった。	The man got mad when his wife called him names.	-	-	-
127202	男は妻が来るまで駅で待つことにした。	The man decided to wait at the station until his wife came.	-	-	-
127204	男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。	A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune.	-	-	-
127205	男は刑事に銃を向けた。	The man aimed a gun at the detectives.	-	Der Mann richtete eine Pistole auf die Kriminalbeamten.	-
127206	男は起き上がって煙草をふかした。	The man got up and smoked.	-	-	-
127207	男は眼鏡をかけている。	The man is wearing a pair of glasses.	-	-	-
127208	男は角を曲がってあるいていった。	The man walked around the corner.	-	-	-
127209	男は家を造り女は家庭を作る。	Men make houses, women make homes.	-	-	-
127210	男はレストランで食い逃げした。	The guy jumped his bill at the restaurant.	-	Der Mann hat im Restaurant die Zeche geprellt.	-
127211	男はライターでたばこに火をつけた。	The man lit a cigarette with a lighter.	-	-	-
127212	男はぴたりと止まった。	The man came to a dead stop.	-	-	-
127213	男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。	The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street.	-	-	-
127214	男はトムの椅子のそばで立ち止まった。	He stopped by Tom's chair.	-	-	-
127215	男はただ大きく育った子供に過ぎない。	Men are but children of a larger growth.	-	-	-
127216	男はその老婦人をだまして金を巻き上げた。	The man cheated the old woman out of her money.	-	-	-
127217	男はその老婦人から金品を強奪したことを白状した。	The man confessed that he had robbed the old woman.	-	-	-
127218	男はすぐに習慣を変えられるものではないんだ。	You can't expect a man to change his habits at once, girl.	-	-	-
127219	男はそういう女性が変わり者か危険だと考えた。	Men judged those women to be odd or dangerous.	-	-	-
127220	男はこんもりした森に隠れていた。	The man was hiding in a dense forest.	-	-	-
127221	男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。	The guy was too selfish to resist temptation.	-	-	-
127222	男は、彼女からハンドバッグを奪った。	The man robbed her of her handbag.	-	-	-
127223	男の年齢は気持ち次第だ。	A man is as old as he feels.	-	-	-
127224	男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。	A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.	-	Ein Mann ist so alt, wie er sich fühlt, und eine Frau so alt, wie sie aussieht.	-
127225	男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。	Some boys don't like to bathe regularly.	-	-	-
127226	男の人にプロポーズして欲しかったらおいしいものをたくさん食べさせよ。	If you want a man to propose marriage, feed him well.	-	-	-
127227	男の子達は静かにしていた。	The boys kept quiet.	-	-	-
127228	男の人が車に撥ねられて、運転手が車で走り去った。	I saw the man knocked down and the driver driving away.	-	-	-
127229	男の子達はみんな放課後フットボールをしたがる。	Boys always want to play football after school.	-	Jungs wollen alle nach der Schule Fußball spielen.	-
127230	男の子達はみんなジュリアに恋をした。	All the boys fell in love with Julia.	-	-	-
127231	男の子達はどの子もその競争に参加したがっていた。	Each of the boys was eager to join in the race.	-	-	-
127232	男の子は両手をポケットの中に入れた。	So the little boy put his hands in his pockets.	-	-	-
127233	男の子は妹を見下ろしがちである。	Boys tend to look down on their younger sisters.	-	-	-
127234	男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。	The boy pressed his face against the shop window.	-	-	-
127235	男の子は大きくなりました。	And the boy grew older.	-	Der Junge ist groß geworden.	-
127236	男の子は新しい自転車をねだった。	The boy begged for a new bicycle.	-	-	-
127237	男の子は自分の妹を見下しがちである。	Boys tend to look down on their younger sisters.	-	-	-
127238	男の子は指を使って計算した。「７だよ！」	The little boy counts it out on his fingers and said, "Seven."	-	-	-
127239	男の子は口一杯にケーキを頬張った。	The boy stuffed cake into his mouth.	-	-	-
127240	男の子は結局男の子であることを思いだした。	I remembered that boys will be boys.	-	-	-
127241	男の子はやはり男の子。	Boys will be boys.	-	-	-
127242	男の子はみんな野球をするのが好きだ。	All boys like to play baseball.	-	Alle Jungen spielen gerne Baseball.	-
127243	男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「１１だよ！」	The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven."	-	-	-
127244	男の子はとかく危険を冒すものだ。	Boys will run risks.	-	-	-
127245	男の子はその選手をあこがれのまなざしでみつめた。	The boy gazed at the player dreamily.	-	-	-
127246	男の子はしばしば自分の大好きなスポーツ選手のまねをする。	Boys often imitate their sports heroes.	-	-	-
127247	男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。	Some boys don't like to bathe regularly.	-	-	-
127248	男の子の間ではとても人気があるんです。	They are very popular among boys.	-	-	-
127249	男の子のいたずらはしょうがない。	Boys will be boys.	-	-	-
127250	男の子には尊敬できる父親が必要です。	A boy needs a father he can look up to.	-	-	-
127251	男の子にしつけは可能である。	Boys can be trained to behave.	-	-	-
127252	男の子と女の子とは大きな違いがある。	There is a great difference between boys and girls.	-	-	-
127253	男の子で食べ物にうるさいのは少ない。	Few boys are dainty about their food.	-	-	-
127254	男の子ですか女の子ですか。	Is it a boy or a girl?	-	-	-
127255	男の子であれ、女の子であれ、結婚するまでの預かり物だと私は思うことにしている。	Whether it's a son or a daughter, a child is someone you have to take care of until they get married. That's what I think.	-	-	-
127256	男の子たちは静かだった。	The boys were quiet.	-	Die Jungen waren ruhig.	-
127257	男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。	Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree.	-	-	-
127258	男の子が彼らに生まれた。	A baby boy was born to them.	-	-	-
127259	男の子が犬に石を投げた。	The boy threw a stone at the dog.	-	-	-
127260	男の子が化粧をして悪いことはない。	There is nothing wrong with boys wearing cosmetics.	-	-	-
127261	男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。	A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb.	-	-	-
127262	男の子が泳いで川を渡っているのが見えました。	I saw a boy swimming across the river.	-	-	-
127263	男の子が雨の中を新聞を配っていた。	A boy was giving out newspapers in the rain.	-	-	-
127265	男の子はいたずらが好きである。	Boys are fond of mischief.	-	-	-
127266	男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。	Never love unless you can bear with all the faults of man.	-	-	-
127267	男になるのは自分次第だ。	It is up to us to be men.	-	-	-
127268	男と女を比べてはいけない。	You must not compare a man with a woman.	-	-	-
127269	男と女は同等だと切に感じる。	I feel strongly that men and women are equal.	-	-	-
127270	男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。	It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment.	-	-	-
127271	男であるならそのように振舞いなさい。	If you are a man, behave as such.	-	-	-
127272	男ってそうゆうものだ。	Boys will be boys.	-	-	-
127273	男たちはライオン狩りに出かけた。	The men went hunting for lions.	-	Die Männer sind auf Löwenjagd gegangen.	-
127274	男たちはトラックに手荷物を積んだ。	The men loaded the baggage into the truck.	-	-	-
127275	男が馬に乗ってその道をやってきた。	A man on horseback came along the path.	-	-	-
127276	男が女になれないのは、サルが人に進化できないのと同じだ。	A man can no more become a woman than a monkey can develop into a man.	-	-	-
127277	男が手を振りながら何かを叫んだ。	A man shouted something, waving his hand.	-	-	-
127278	男が近づいて私に話しかけた。	A man came up and spoke to me.	-	-	-
127279	男がポケットからピストルを出したので、私はぞっとした。	To my horror, the man took a gun out of his pocket.	-	-	-
127280	男がその部屋に入るのが見えた。	I saw a man enter the room.	-	-	-
127281	男が１人滝に打たれていた。	I saw a man standing naked under the waterfall.	-	-	-
127282	段々暗くなっていきます。	It's getting darker little by little.	-	-	-
127283	暖炉の前の席がありますか。	Do you have a table in front of the fireplace?	-	Haben Sie einen Platz vor dem Kamin?	-
127284	暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。	Shift the sofa so that it faces the fireplace.	-	-	-
127285	暖炉の上に時計が掛かっている。	The clock is above the fireplace.	-	-	-
127286	暖炉の灰を掃除して下さい。	Clean the ashes out of the fireplace.	-	-	-
127287	暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。	The fireplace lends coziness to this room.	Dankzij de open haard biedt deze kamer comfort.	-	-
127288	暖炉が赤々と燃えていた。	The fireplace was burning brightly.	-	-	-
127289	暖流が四国の沖を流れている。	A warm current runs off the coast of Shikoku.	-	-	-
127290	暖房を消しましたか。	Did you turn off the heater?	-	Hast du die Heizung ausgemacht?	-
127291	暖房が故障しています。	The heater is broken.	De verwarming doet het niet.	Die Heizung ist kaputt.	-
127292	暖房が壊れています。	The heater is broken.	-	-	-
127293	暖まるまでエンジンをかけて置きなさい。	Run the engine till it gets warm.	-	-	-
127294	暖かくなると氷は水になる。	Ice turns to water when it gets warm.	-	-	-
127295	暖かくなってきたようだね。	I think it's getting warmer.	-	-	-
127296	暖かくなったので、私はセーターを脱いだ。	As it got warmer, I took off the sweater.	-	-	-
127297	暖かくて湿気の多い天気は犯罪数を増加させてしまう。	Warm and humid weather increases the number of crimes.	-	Warmes und feuchtes Wetter lässt die Zahl der Verbrechen steigen.	-
127298	暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。	A warm, sunny day is ideal for a picnic.	-	-	-
127299	暖かくして行きなさい。	Dress yourself warmly before you go out.	-	-	-
127300	暖かくしてください。	You should keep yourself warm.	-	-	-
127301	暖かかったので彼はコートを脱いだ。	He took the coat off because it was warm.	-	Da es warm war, zog er den Mantel aus.	-
127302	暖かい弁当が買える。	We can buy hot lunches.	-	-	-
127303	暖かい服を着なさい。	Wear warm clothes.	-	-	-
127304	暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。	On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.	-	-	-
127305	暖かい日でした。	It was a warm day.	-	-	-
127306	暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。	After a succession of warm days, the weather became cold.	-	-	-
127307	暖かい冬は好きではない。	I don't like warm winters.	-	-	-
127308	暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。	During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.	-	-	-
127309	暖かい人間関係が養われた。	Warm human relations were fostered.	-	-	-
127310	暖かい笑顔で、彼を迎えて。	Greet him with a warm smile.	-	-	-
127311	暖かい歓迎を受けて大変喜んだ。	I was pleased no end by the cordial welcome.	-	-	-
127312	断末魔の苦しみもなくなっていた。	The last agony was over.	-	-	-
127313	断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。	The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.	-	-	-
127314	断続的ですが、もう２、３ヶ月になります。	It has been off and on for a few months.	-	-	-
127315	断水になった。	The water supply has failed.	-	-	-
127316	断水しました。	The water has been cut off.	-	-	-
127317	断崖のてっぺんに古い城が立っている。	An old castle stands on top of the cliff.	-	-	-
127318	断った場合に、それに代わるものはなにか。	If we decline, what are the alternatives?	-	-	-
127319	断じて私は考えを変えません。	I will never change my mind.	-	-	-
127320	弾丸は彼を貫いた。	The bullet penetrated him.	-	-	-
127321	弾丸は彼の頭を貫通した。	The bullet went right through his head.	-	-	-
127322	弾丸は彼の厚い胸板を貫通した。	The bullet penetrated his muscular chest.	-	-	-
127323	弾丸は彼の胸部を貫通した。	The bullet penetrated his chest.	-	-	-
127324	弾丸は的をかすめた。	The bullet glanced off the target.	-	-	-
127325	弾丸は仕切り壁を貫いた。	The bullet penetrated the partition.	-	Die Kugel durchbrach die Trennwand.	-
127326	弾丸は警官の脚に当たった。	The bullet got the policeman in the leg.	-	-	-
127327	弾丸はひざの上に入った。	The bullet entered above the knee.	-	Die Kugel trat oberhalb des Knies ein.	-
127328	弾丸の降ってくる中を行軍した。	We marched under a hail of bullets.	-	-	-
127329	弾圧された人びとは自由をよこせと叫んだ。	The oppressed people cried out for their liberty.	-	-	-
127330	弾が彼の頬をかすめた。	The bullet just shaved his cheek.	-	-	-
127331	弾が的に当たった。	The bullet found its mark.	-	-	-
127332	弾がヘルメットを通った。	A bullet pierced the helmet.	-	-	-
127333	団体旅行より、一人旅のほうがおもしろい。	It's more interesting to travel alone than to go on a group tour.	-	-	-
127334	団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。	Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too.	-	-	-
127335	団結は力なり。	Strength in unity.	-	-	-
127336	団結すれば、どんなことでもできる。	United, we are equal to most anything.	-	-	-
127337	誕生日は終わったよ、なんて言わないで。	Please don't say your birthday is over.	-	-	-
127338	誕生日はどのように祝いましたか。	How did you celebrate your birthday?	-	-	-
127339	誕生日はどうでしたか。	How was your birthday?	Hoe was uw verjaardag?	-	-
127340	誕生日はいつですか。	When is your birthday?	-	-	-
127341	誕生日の贈り物を下さってありがとう。	It is kind of you to give me a birthday present.	-	-	-
127342	誕生日のプレゼントとしてこの自転車をあなたに送ろう。	I will give you this bicycle as a birthday present.	-	-	-
127343	誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。	It's very kind of you to invite me to your birthday party.	-	-	-
127344	誕生日には新しい自転車をあげよう。	You shall have a new bicycle for your birthday.	-	-	-
127345	誕生日には自転車をあげよう。	I will give you a bicycle for your birthday.	-	-	-
127346	誕生日にはたくさんの贈り物をもらうでしょう。	You'll get a lot of presents on your birthday.	-	-	-
127347	誕生日には、新しい時計をプレゼントしよう。	You shall have a new watch for your birthday.	-	-	-
127348	誕生日が楽しみだな。	I look forward to my birthday.	-	-	-
127349	誕生日とは人が生まれた日のことだ。	The birthday is the day on which a person was born.	-	-	-
127350	誕生日おめでとうございます。	Happy birthday to you!	-	-	-
127351	誕生日、おめでとう。	Happy birthday to you!	-	Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!	-
127352	誕生祝いに１杯どうぞ！店のおごりですよ。	Have a birthday drink! It's on the house.	-	-	-
127353	誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。	There were more people present at the birthday party than was expected.	-	-	-
127354	誕生は、ある意味では、死の始めである。	Birth is, in a manner, the beginning of death.	-	-	-
127355	誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。	There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.	-	-	-
127357	胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。	For gall bladder surgery, go down this hall and take a right.	-	-	-
127358	端的に言って、彼は首になったのだ。	To make a long story short, he was fired.	-	Offen gesagt, er ist gefeuert worden.	-
127359	端的に言って、彼には音楽の才能がない。	To put it briefly, he lacks musical ability.	-	Ehrlich gesagt, er hat kein Talent für Musik.	-
127360	端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。	In short, I don't want you to work for that company.	-	Offen gesagt, ich möchte nicht, dass du für jene Firma arbeitest.	-
127361	短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。	It was not easy to get a lot of money in a short time.	-	-	-
127362	短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた５人を皆追い払った。	Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers.	-	Nur mit einem Dolch bewaffnet verjagte er alle 5 Angreifer.	-
127363	短気は損気。	Haste is waste.	-	-	-
127364	短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。	Apart from her temper, she's all right.	-	-	-
127365	短期契約社員達は予告なしに解雇された。	The short term contract employees were dismissed without notice.	-	-	-
127368	短期間で英語を習得することはできない。	You can not master English in a short time.	-	-	-
127369	短くしてもらわなければなりません。	I must have it shortened.	-	-	-
127370	短い手紙でもいいからきっと書いてね。	Be sure to drop me a line.	-	-	-
127371	炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。	The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below.	-	-	-
127372	淡路で大地震があったというニュースを聞いた。	I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji.	-	Ich habe die Nachricht gehört, dass es ein großes Erdbeben in Awaji gegeben hat.	-
127373	旦那様をしっかり捕まえていなさい。	Hold onto your husband.	-	-	-
127374	旦那も子供の引き取り権を望んでいた。	Her husband also wanted custody of the children.	-	-	-
127375	探偵小説はおもしろい。	Detective stories are amusing.	-	-	-
127376	探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。	The detective took six months to get at the truth of that affair.	-	-	-
127377	探検隊は南極への出発を延期した。	The expedition has postponed its departure to the Antarctic.	-	Die Expeditionsgruppe verschob ihren Aufbruch zum Südpol.	-
127378	探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。	The expedition passed through the great jungle.	-	Die Expedition durchquerte den großen Dschungel.	-
127379	探検隊の糧食はすぐ尽きてしまった。	The expedition's supplies soon gave out.	-	Der Expeditionsgruppe ging bald der Proviant aus.	-
127384	探検隊の供給物質はやがて底をついた。	The expedition's supplies soon gave out.	-	-	-
127385	探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。	The explorers discovered a skeleton in the cave.	-	-	-
127386	探検家は南極への出発を延期した。	The expedition has postponed its departure to the Antarctic.	-	-	-
127387	探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。	The explorer bartered with the natives for food.	-	-	-
127388	探せ、さらば見いだすであろう。	Seek, and you will find.	-	-	-
127389	探してください。	Could you help me to find it?	-	Suche bitte danach!	-
127406	探しているものが見つかりましたか。	Did you find what you were looking for?	-	-	-
127411	探していた珍本を見つけた。	I found a rare book I had been looking for.	-	-	-
127412	担任の田中先生が結婚した。	Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.	-	Unser Klassenlehrer Herr Tanaka hat geheiratet.	-
127414	担任の先生は私のお母さんと同じ年だ。	My homeroom teacher is the same age as my mother.	-	-	-
127415	担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。	Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.	-	-	-
127418	担当者とかわります。	I'll transfer you to the right person.	-	Ich verbinde Sie mit der zuständigen Person.	-
127419	担当の方はどなたですか。	Who is the person in charge?	-	Wer ist der Verantwortliche?	-
127423	単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。	It took courage to sail across the Pacific single-handed.	-	-	-
127425	単独でその崖を登るのは大胆な行為だ。	Climbing the cliff alone is a bold deed.	-	-	-
127432	単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。	The meaning of a word is determined by the context where it is used.	-	-	-
127444	単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。	If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary.	-	-	-
127448	単価１５ドルで１０本を至急送っていただけますか。	Can you please send ten $15 flashlights immediately?	-	-	-
127449	単位履修の手続きは終えましたか。	Did you finish your class registration?	-	-	-
127450	単位を落としてしまうかもしれません。	I might flunk the course.	-	-	-
127451	誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。	If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser.	-	-	-
127452	誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。	Nobody would listen to me.	-	-	-
127453	誰一人彼のような男を尊敬しなかった。	No one respected men like him.	-	-	-
127454	誰一人遅刻しなかった。	Not a single person arrived late.	-	Nicht ein Einziger kam zu spät.	-
127455	誰一人罪を犯した事を認めようとはしなかった。	None of them would admit to being the culprit.	-	-	-
127456	誰一人としてその街には見当たらなかった。	Not a soul was to be seen in the town.	-	-	-
127457	誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。	The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.	-	-	-
127458	誰を待っている？	Who are you waiting for?	-	-	-
127460	誰を紹介するかで私は妹と口論となった。	I had an argument with my sister about whom to invite.	-	-	-
127749	子供のころ、私は一人、自室で何時間も本を読んで過ごしたものだった。	When I was a child, I would spend hours reading alone in my room.	-	Als ich klein war, verbrachte ich Stunden damit, alleine in meinem Zimmer zu lesen.	-
134115	彼はドアを閉め忘れました。	He forgot to lock the door.	-	-	-
135549	誰を招待したらいいかしら。	I wonder who to invite.	Ik vraag mij af, wie ik zou uitnodigen.	Ich frage mich, wen ich einladen soll.	-
135550	誰も落第しなかった。	No one has failed.	-	Niemand ist durchgefallen.	-
135551	誰をあざ笑っているのか。	Who are you laughing at?	-	-	-
135694	誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。	No one will vote for the budget.	-	-	-
135695	誰も僕を相手にしてくれない。	Nobody cares for me.	-	-	-
135696	誰も部長をごまかせません。	Nobody can put anything over on the bureau chief.	-	-	-
135697	誰も部屋が出ることを許されなかった。	Nobody was allowed to go out of the room.	-	-	-
135698	誰も部屋を出ることが許されなかった。	Nobody was allowed to go out of the room.	-	-	-
135699	誰も部屋に入れてはいけない。	Don't let anyone enter the room.	-	-	-
135700	誰も彼女がいないのに気がつかなかった。	Nobody noticed her absence.	-	-	-
135701	誰も彼を信用しないのを変だとおもうかい。	Do you wonder why no one trusts him?	-	-	-
135702	誰も彼を助けにきてくれなかった。	Nobody came to help him.	-	-	-
135718	誰も彼らの招待を断ることができなかった。	Nobody could refuse their invitation.	-	Niemand konnte ihre Einladung ablehnen.	-
135726	誰も彼の話を信用しないだろう。	No one will trust his story.	-	-	-
135727	誰も彼の話を信じなかった。	No one believed his story.	-	Niemand glaubte seiner Geschichte.	-
135728	誰も彼の名前を知らない。	No one knows his name.	-	-	-
135729	誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。	No one could account for his poor examination results.	-	-	-
135763	ちくしょう！わるくないなあ！	Damn! It's not bad!	-	Donnerwetter! Das ist nicht schlecht!	-
135764	彼にするよ。	I'll take him.	-	Ich nehme ihn.	-
135765	人生は甘くないけど僕はもっとつよい。	Life is hard, but I am harder.	-	Das Leben ist hart, aber ich bin härter.	-
135792	誰も彼の言うことに注意を払わなかったように思える。	Nobody seems to have paid attention to what he said.	-	Niemand scheint dem, was er gesagt hat, Aufmerksamkeit geschenkt zu haben.	-
135793	誰も彼の言うことに注意を払っていなかったようだ。	Nobody seems to have paid attention to what he said.	-	Niemand scheint dem, was er gesagt hat, Aufmerksamkeit geschenkt zu haben.	-
135821	誰も彼の見解に注目していないようだ。	It seems that nobody takes any notice of his opinions.	-	-	-
135910	誰も彼の記録を破ることができない。	Nobody can break his record.	-	Niemand kann seinen Rekord brechen.	-
135911	誰も彼に気づかなかった。	No one took notice of him.	-	-	-
135912	誰も彼によいチャンスを与えなかった。	No one gave him a good chance.	-	-	-
135913	誰も彼には勝てない。	Nobody can surpass him.	-	-	-
135933	本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。	Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York.	-	-	-
135943	誰も彼にお辞儀をしなかった。	Nobody bowed to him.	-	Niemand verneigte sich vor ihm.	-
135994	誰も彼がその地位に適していることを疑わない。	Nobody doubts his fitness for the position.	-	-	-
135995	誰も電話に出なかった。	Nobody answered the telephone.	-	-	-
136057	誰も天に昇ったものはいません。しかし、天から下ったものはいます。すなわち人の子です。	No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven – the Son of man.	-	-	-
136058	誰も恥を感じるものはいない。	It's not something anyone would be ashamed of.	-	-	-
136121	誰も怠け者になりがちだ。	Everybody tends to be lazy.	-	Jeder tendiert dazu, ein Faulpelz zu sein.	-
136130	誰も戦争を好むものはいない。	No one loves war.	-	-	-
136132	誰も生きていない。	None of them is alive.	-	-	-
136136	誰も人前でからかわれるのを好まない。	Nobody likes to be made fun of in public.	-	-	-
136141	誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。	No person can decide when someone should die.	-	-	-
136143	誰も新入りの女の子に親切だった。	Everyone was friendly to the new girl.	-	-	-
136154	誰も食事なしでは生きられない。	Nobody can exist without food.	-	-	-
136155	誰も新しいことをやるのが恐い。	Everyone is afraid of doing new things.	-	-	-
136168	誰も乗ってこないだろう。	No one is coming.	-	-	-
136170	誰も出席していなかった。	No one was present.	-	-	-
136174	誰も実際にはユーフォーがどのようなものか知らない。	No one really knows what a UFO is like.	-	-	-
136176	私たちのことを忘れないで。	Don't forget about us!	-	Vergiss uns nicht!	-
136177	まさか！	No way!	-	Unmöglich!	-
136178	誰も質問に答えなかった。	No one replied to the question.	-	-	-
136179	君は僕をいらいらさせる。	You piss me off!	-	Du gehst mir auf den Wecker!	-
136180	私はフランス国籍を持っているがベトナム出身です。	I have French nationality but Vietnamese origins.	-	Ich habe die französische Staatsbürgerschaft, aber ich bin von vietnamesischer Abstammung.	-
136181	あなたはどれくらいの睡眠時間が必要ですか。	How many hours of sleep do you need?	-	Wie viele Stunden Schlaf brauchst du?	-
136182	その車は壁にぶつかった。	The car crashed into the wall.	-	Das Auto fuhr gegen die Mauer.	-
136189	誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。	Nobody having any question, he ended the lecture.	-	-	-
136195	誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。	No one should force his views on others.	-	-	-
136203	誰も自分が目にしたことを信じられなかった。	Nobody could believe what he saw.	-	-	-
136204	誰も事件の順序を思い出すことができなかった。	Nobody could remember the sequence of events.	-	Niemand konnte sich an die Reihenfolge der Ereignisse erinnern.	-
136205	誰も詩人にはなれない。	No one can be a poet.	-	-	-
136232	誰も私達をコントロールできない。	Nobody can control us.	-	-	-
136234	誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。	It goes without saying that nobody can come between us.	-	-	-
136237	誰も私を助けに来てくれなかった。	Nobody came to help me.	-	-	-
136239	誰も私を助けにこなかった。	Nobody came to my rescue.	-	-	-
136263	誰も私の手伝いをしてくれなかった。	No one helped me.	-	-	-
136270	誰も私の言うことを支持してくれなかった。	Nobody bore me out.	-	-	-
136283	誰も私の言うことに耳を傾けなかった。	Nobody listened to me.	-	Keiner hat zugehört, was ich sage.	-
136284	誰も私の疑問に答えてくれなかった。	Nobody answered my question.	-	-	-
136287	誰も私が部屋に入って来たことに気づかなかった。	Nobody perceived me entering the room.	-	-	-
136289	誰も死から逃れることはできない。	None can get away from death.	-	-	-
136293	誰も玄関へ応対に出なかった。	Nobody answered the door.	-	-	-
136294	誰も決して私を助けることは出来ない。	Nobody can ever help me.	-	-	-
136295	誰も欠点のない人はいない。	No one is free from faults.	-	-	-
136296	誰も教えてくれなかった。	Nobody taught me.	-	-	-
136297	誰も許可なしで出てはいけない。	No one is to leave without permission.	-	Niemand darf ohne Erlaubnis gehen.	-
136298	誰も学べないほど年老いているということはない。	No man is so old he cannot learn.	-	Kein Mann ist so alt, dass er nicht noch etwas lernen könnte.	-
136299	誰も解決法を提案することが出来なかった。	Nobody was able to suggest a solution.	-	-	-
136344	誰も我々を会社員と思うまい。	Nobody will regard us as office workers.	-	-	-
136346	誰も何も言わないので彼は腹をたてた。	He resented everyone's being very quiet.	-	-	-
136348	誰も英語では彼にかなわない。	No one excels him in English.	-	Niemand übertrifft ihn im Englischen.	-
136350	誰もわざわざそんなことをしないだろう。	No one will bother to do such a thing.	-	-	-
136351	誰もみんな恐れてる。	Now they're frightened of leaving it.	-	-	-
136352	誰もみな弱点がある。	Every man has his weak points.	-	-	-
136353	誰もパーティーに来なかった。	Nobody came to the party.	-	-	-
136359	誰もなぜだか分からない。	Heaven knows why.	-	-	-
136377	誰もそんなこといえないよ。	No one can say that.	-	-	-
136403	誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。	Nobody having any more to say, the meeting was closed.	-	-	-
136404	誰もそれ以上言わなかった。	Nobody had anything more to say.	-	-	-
136405	誰もそれは解らない。	Nobody can understand it.	-	Niemand versteht das.	-
136406	誰もそれがどのようにして起こったか知っていない。	No one knows how it came to pass.	-	-	-
136450	誰もその老人をねたまなかった。彼が百万長者だったというのに。	Nobody envied the old man, who was a millionaire.	-	-	-
136451	誰もその問題を解くことはできなかった。	No one could solve the problem.	-	Keiner konnte diese Aufgabe lösen.	-
136461	あ～！！パソコンが壊れた！	Aaah!! My computer is broken!	-	Aaah!! Mein Computer ist kaputt!	-
136462	私は自由だと感じている。	I feel that I am free.	-	Ich fühle, dass ich frei bin.	-
136463	誰もその問いにどう答えたら良いかわからなかった。	No one knew how to answer the question.	-	-	-
136464	誰もその本当の事を知らなかったらしい。	It seems that no one knew the truth.	-	-	-
136465	誰もその答えが分からなかった。	No one could find the answer.	-	-	-
136476	誰もその大きな箱を動かすことができない。	No one can move the big box.	-	-	-
136484	誰もその真相を知らなかったらしい。	It seems that no one knew the truth.	-	-	-
136503	誰もその真相を知らないようだ。	It seems that no one knows the truth.	-	-	-
136505	誰もその真相は、知らなかったらしい。	It seems that no one knew the truth.	-	-	-
136507	誰もその冗談がわからなかった。	No one caught on to the joke.	-	-	-
136508	誰もその質問にどのように答えたらよいかわかりませんでした。	No one knew how to answer the question.	-	-	-
136522	誰もその事実を知りません。	No one knows the fact.	-	-	-
136528	誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。	None of us thought he was to blame for the accident.	-	-	-
136529	誰もその事故に責任がない。	Nobody is to blame for the accident.	-	-	-
136530	誰もその仕事を終えていない。	None have finished the work.	-	-	-
136531	誰もその作戦に失敗しなかった。	Nobody failed in the tactics.	-	-	-
136534	誰もその計画について知らない。	Nobody knows about the plan.	-	-	-
136535	誰もその絵が逆さにかかっていることに気がつかなかった。	Nobody noticed that the picture was hung upside down.	-	Niemand hat bemerkt, dass das Bild verkehrt herum hing.	-
136541	誰もその会合に出席していなかった。	No one was present at the meeting.	-	-	-
136545	誰もそのパーティーから立ち去ろうとしなかった。	No one was in a hurry to leave the party.	-	-	-
136547	誰もそのなぞを解くことができなかった。	No one could solve the puzzle.	-	-	-
136550	誰もそのことに気づかせてくれなかった。	No one called my attention to it.	-	-	-
136551	誰もそこにはいれないよ。	No one can go in there.	-	-	-
136561	誰もそう思わない。	No one thinks so.	-	-	-
136588	誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。	Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village.	-	Niemand kommt uns in diesem abgelegenen Dorf besuchen.	-
136595	誰も問題を解いたことがない。	Nobody has solved the problem.	-	-	-
136597	誰もこの問題は解けない。	Nobody can solve this problem.	-	Niemand kann dieses Problem lösen.	-
136599	誰もこの部屋へ入れたり近づけたりしてはいけません。	Don't let anyone enter or approach this room.	-	-	-
136600	誰もこの時計を修理することはできないと思ってたけどね。	I didn't think anyone could fix this watch.	-	-	-
136602	誰もこの機械を動かせない。	No one can operate this machine.	-	Niemand kann diese Maschine bedienen.	-
136608	誰もけがをしないことが望ましい。	It is desirable that nobody should be hurt.	-	-	-
136610	誰もが恋のゲームをしている。	Everybody plays the game of love.	-	Jeder spielt das Spiel der Liebe.	-
136619	誰もが予想できたことじゃない？	We could all see it coming, couldn't we?	-	-	-
136620	誰もが彼女の仕事を高く評価している。	Everyone estimates her work highly.	-	-	-
136621	誰もが彼女のことを誉める。	Everybody speaks well of her.	-	-	-
136622	誰もが彼を誉める。	Everyone speaks well of him.	-	-	-
136623	誰もが彼を役立たずと思っていた。	Everybody had looked on him as a good-for-nothing.	-	-	-
136624	誰もが彼を尊敬した。	Everybody looked up to him.	-	-	-
136645	誰もが彼を正直であるとみなす。	Everybody regards him as honest.	-	-	-
136647	誰もが彼を愛している。	Everybody loves him.	-	-	-
136648	誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。	Everybody knows that he is the last man to break his promise.	-	-	-
136656	誰もが彼はきわめて優秀なピアニストだと認めていた。	Everyone recognized him as a brilliant pianist.	-	-	-
136663	誰もが彼の勇気を誉めた。	Everybody admired his courage.	-	-	-
136668	誰もが彼の勇気に感嘆した。	Everyone admired his courage.	-	Alle bewunderten seinen Mut.	-
136677	誰もが彼の名前を知っている。	Everybody knows his name.	-	-	-
136678	誰もが彼の技術を認めた。	Everyone recognized his skill.	-	-	-
136679	誰もが彼がまだ生きていると言う事実を知っている。	Everybody knows for a fact that he is still alive.	-	-	-
136680	誰もが反対したが、それでもサリーとボブは結婚した。	Everyone opposed it, but Sally and Bob got married all the same.	-	-	-
136681	誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。	Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.	-	-	-
136682	誰もが努力にふさわしい報酬を受けているわけではない。	Not everyone is properly rewarded for his efforts.	-	-	-
136683	誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。	Every man desires to live long, but no man wishes to be old.	-	-	-
136684	誰もが地球は球体だと認めていた。	Everyone admitted that the earth is a sphere.	-	-	-
136685	誰もが知っているが、彼は彼女を好きで、彼女も彼が好きだ。	Everybody knows that he likes her and vice versa.	-	Jeder weiß doch, dass er sie mag und sie ihn.	-
136686	誰もが世界平和を望んでいる。	We are all longing for peace in the world.	-	-	-
136687	誰もが自由を楽しむ権利がある。	Everyone has a right to enjoy his liberty.	-	-	-
136688	誰もが詩人になれるものでもない。	Not everyone can be a poet.	-	-	-
136689	誰もが詩人になれるとは限らない。	Not everyone can be a poet.	-	-	-
136690	誰もが私を兄と間違える。	Everyone mistakes me for my brother.	-	-	-
136691	誰もが私は父親にであるという。	Everybody says I look like my father.	-	-	-
136692	誰もが私は間違っているといった。	Everyone said that I was wrong.	-	-	-
136693	誰もが死を逃れる事ができない。	Nobody can escape death.	Niemand kan de dood vermijden.	Niemand kann dem Tod entkommen.	-
136694	誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。	Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.	-	-	-
136695	誰もが幸福を求める。	Everyone seeks happiness.	-	-	-
136696	誰もが喜びの歓声を上げました。	Everybody shouted for joy.	-	-	-
136697	誰もが永久平和を望んでいる。	Everybody wants permanent peace.	-	-	-
136698	誰もがわたしの話を信じたのは本当におかしかった。	To my amusement, everyone believed my story.	-	Es war wirklich lustig, dass alle meine Geschichte glaubten.	-
136699	誰もかれも留学出来るわけではない。	It is not given to everybody to study abroad.	-	-	-
136700	誰もがみんな口々にいいあっている。	Everyone's saying it.	-	-	-
136701	誰もがその法律を知っている。	Everyone knows the law.	-	-	-
136702	誰もがマリガンが勝つだろうと思っている。	Easy money is on Mulligan.	-	-	-
136703	誰もがその少年を本物の天才と認めている。	Everyone recognizes the boy as a real genius.	-	-	-
136704	誰もがその女の子を気に入るのも当然だった。	It was natural that everyone should like the girl.	-	-	-
136705	誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。	Everybody expected that the experiment would result in failure.	-	Jeder hat erwartet, dass der Versuch mit einem Fehlschlag enden würde.	-
136706	誰もがその考えを原理的には認めるだろう。	Everyone will accept that idea in principle.	-	-	-
136707	誰もがその歌を知っていた。	Everyone knew the song.	-	Jeder kannte das Lied.	-
136708	誰もがここからの眺めを美しいと言う。	Everyone says the view from here is beautiful.	-	-	-
136709	誰もがいつもトムのことをほめる。	Everyone always speaks well of Tom.	-	-	-
136710	誰もがあまり構ってくれないとその少女はぐれるだろう。	The little girl will go astray if no one cares much about her.	-	-	-
136711	誰もオレを止められない。	Nobody can stop me!	-	Niemand kann mich aufhalten.	-
136712	誰もいないよりは、誰でもいいからいた方いい。	Anybody is better than nobody.	-	-	-
136714	誰もあの政治家をほめない。	Nobody speaks well of that politician.	-	-	-
136715	誰もあの人と付き合いたがらないのは、あのひとがわがままだからです。	It is because of his selfishness that no one wants to associate with him.	-	-	-
136716	誰もあなたを弁護しないだろう。	No one will speak for you.	-	-	-
136717	誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。	It's pity that nobody came to meet you at the station.	-	-	-
136718	誰もあなたの人権を奪うことはできない。	No one can deprive of your human rights.	-	-	-
136719	誰も１人では生きていけないものだ。	Nobody can live by himself.	-	-	-
136720	誰も１９９０年代に何が起こるか知らない。	No one knows what will happen in the 1990's.	-	-	-
136721	私はそこに行く。誰も私を止められない。	No one can keep me from going there.	-	-	-
136722	誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。	Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days.	-	-	-
136723	誰も、この本を好まない。	Not anybody likes this book.	-	-	-
136724	誰ひとり気づいていない。	No one's frightened of playing it.	-	-	-
136725	誰の話から見ても彼は信頼出来る男ではない。	By all accounts, he is not a man to be trusted.	-	-	-
136726	誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。	Tell me whose advice to follow.	-	-	-
136727	誰の責任でもなく君自身の責任だ。	No one to blame but yourself.	-	-	-
136728	誰の心にも詩情ごころはある。	A vein of poetry exists in the hearts of all men.	-	-	-
136729	誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。	It is important to avoid having anyone absent from his assignment.	-	-	-
136730	誰の助けもかりないで済むものはいない。	Nobody can dispense with somebody's service.	-	-	-
136731	誰の自転車を借りたいのか。	Whose bicycle did you want to borrow?	-	-	-
136732	誰のために働いているのか。	Who is it that you're working for?	-	Für wen arbeitest du?	-
136733	誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。	It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility.	-	-	-
136734	誰のことを言っているのですか。	Who are you referring to?	-	Auf wen beziehst du dich?	-
136735	誰に話しかけていたんだ。	Who were you talking to?	-	-	-
136736	誰に頼っていいかわからない。	I don't know who to turn to.	-	-	-
136737	誰に白羽の矢を立てようかな。	Who shall I choose?	-	-	-
136738	誰に知らせたらいいですか。	Whom should I inform?	-	Wen sollte ich in Kenntnis setzen?	-
136739	誰に送るの？	Who are they for?	-	-	-
136740	誰に会っても、同じことさ。	It makes no difference who I meet.	-	-	-
136741	誰によってラジウムは発見されましたか。	Who was radium discovered by?	-	Von wem wurde das Radium entdeckt?	-
136742	誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。	It's an ill wind that blows nobody any good.	-	-	-
136743	誰にも迷惑をかけないようにします。	I try not to bother anyone.	-	Ich bemühe mich, niemandem zur Last zu fallen.	-
136744	誰にも聞かれないように彼はつま先でそっと歩いた。	He walked on tiptoe so that nobody would hear him.	-	Er lief leise auf Zehenspitzen, damit niemand ihn hören konnte.	-
136745	誰にも分からない。	No one can tell.	-	-	-
136746	誰にも秘密をもらすなよ。	Don't give the secret away to anyone.	-	-	-
136747	誰にも得意な時代はある。	Every dog has his day.	-	-	-
136748	誰にも得意な時代があるものだ。	Every dog has his day.	-	-	-
136749	誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。	Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.	-	-	-
136750	誰にも知的な願いがある。	Everyone has his intellectual desire.	-	-	-
136751	誰にも自分を守る権利がある。	Every person has a right to defend themselves.	-	Jeder hat das Recht, sich zu verteidigen.	-
136752	誰にも最初に来た人にこのチケットをあげなさい。	Give this ticket to whoever comes first.	-	-	-
136753	誰にも口外するな。	This is strictly between us.	-	-	-
136754	誰にも会わなかった。	I didn't meet anyone.	-	-	-
136755	誰にも一度は得意な時代がある。	Every dog has his day.	-	-	-
136756	誰にも一度は全盛期がある。	Every dogs has his own day.	-	-	-
136757	誰にも一緒に行ってもらえなかったので、私は一人で行きました。	I could not get anybody to go with me, and so I went by myself.	-	-	-
136758	誰にも愛国心がある。	Everyone loves his country.	-	-	-
136759	誰にももう言うことがなくなって、会合は終了した。	Nobody having anything more to say, the meeting was closed.	-	-	-
136760	誰にもみられるなよ。	Don't let anybody see you.	-	-	-
136761	誰にもみな、生存の権利はもちろん、自由を享有する権利がある。	Everyone has a right to enjoy his liberty, much more his life.	-	-	-
136762	誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。	It is very difficult for anybody to be objective about his own character.	-	-	-
136763	誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。	Every man cannot be a good pianist.	-	-	-
136764	誰にでも得手不得手がある。	Everyone has their own strong and weak points.	-	-	-
136766	誰にでも時には家庭内のもめごとはある。	Everyone has domestic troubles from time to time.	-	-	-
136767	誰にでも欠点はある。	Everyone has faults.	-	-	-
136768	誰にでも過ちを犯すことがある。	Anyone can make mistakes.	-	Jeder macht mal einen Fehler.	-
136769	誰にでもそれは出来る。	Anyone can do it.	-	-	-
136770	誰にだってそれはできます。	Anyone can do it.	-	-	-
136771	誰にその事故の責任があるのか。	Who is to blame for the accident?	-	-	-
136772	誰なのか見に行きなさい。	Go and see who it is.	-	Geh hin und sieh nach, wer es ist.	-
136773	誰と相談していいのかわからない。	I don't know who to consult with.	-	-	-
136774	誰と行くの。	Who will you go with?	-	-	-
136775	誰とも話をしたくないのだ。	I don't feel like talking with anyone.	-	-	-
136776	誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。	Every man cannot be a good pianist.	-	-	-
136777	誰でも来る人は歓迎です。	Whoever comes is welcome.	-	-	-
136778	誰でも来たい人を招待してよい。	You may invite whoever wants to come.	-	-	-
136779	誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。	You may invite to the festival whoever wants to come.	-	-	-
136780	誰でも欲しい人にこのりんごをあげよう。	I'll give this apple to whoever wants it.	-	-	-
136781	友人を見捨てるべきではない。	No one should desert his friends.	-	Niemand sollte seine Freunde im Stich lassen.	-
136782	誰でも夢精したことがある。	Everybody has wet dreams.	-	-	-
136783	誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。	Everybody is supposed to know the law, but few people really do.	-	-	-
136784	誰でも彼の名前を知っている。	Everybody knows his name.	-	-	-
136785	誰でも彼でもほめそやす人は誰をもほめない人である。	He who praises everybody, praises nobody.	-	-	-
136786	誰でも彼が正直だと言うことを知っている。	Everybody knows that he is honest.	-	-	-
136787	誰でも彼が好きだ。	Everybody loves him.	-	-	-
136788	誰でも日曜日はここで演説ができます。	Anyone can make a speech here on Sundays.	-	-	-
136789	誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。	You must make an effort to get along with everyone.	-	-	-
136790	誰でも知ってる言葉は挨拶です。	The word that is known to anyone is a greeting.	-	-	-
136791	誰でも知っているように、彼は天才だ。	As everyone knows, he is a genius.	-	-	-
136792	誰でも大切にしているものがある。	Everyone has his own treasure.	-	-	-
136793	誰でも大なり小なり自惚れはある。	Everyone is more or less conceited.	-	-	-
136794	誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。	Everyone is more or less interested in art.	-	-	-
136795	誰でも人には欠点がある。	Every man has his faults.	-	-	-
136796	誰でも辛いこともあったさ。	Everybody had a hard time.	-	-	-
136797	誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。	Nobody likes to have his true motive doubted.	-	-	-
136798	誰でも招待したい人を招待しなさい。	Invite whoever you like.	-	-	-
136799	誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。	Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.	-	Erst bieten sie einem den guten Wein an und sobald die Leute betrunken sind, servieren sie den schlechten.	-
136800	誰でも車が持てるわけではない。	Everyone can't afford a car.	-	-	-
136801	誰でも自分の名前は書ける。	Anyone can write his own name.	-	-	-
136802	誰でも自分の祖国を愛している。	Everybody loves his country.	-	-	-
136803	誰でも自分の荷が一番重いと思う。	Everyone thinks his sack the heaviest.	-	-	-
136804	誰でも自分の意見を持つ権利がある。	Everyone is entitled to his own opinion.	-	-	-
136805	誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。	Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.	-	-	-
136806	誰でも詩人になれるわけではない。	Not everyone can be a poet.	-	-	-
136807	誰でも詩人になれるとは限らない。	Not everybody can be a poet.	-	-	-
136808	誰でも幸福を望んでいる。	Everybody demanded happiness.	-	-	-
136809	誰でも幸福を望む。	Everybody desires happiness.	-	-	-
136810	誰でも幸福を願っている。	Everybody desires happiness.	-	-	-
136811	誰でも幸福を求める。	Everybody seeks happiness.	-	-	-
136812	誰でも幸福な生活をしたいと思っている。	Everybody wants to live a happy life.	-	-	-
136813	誰でも芸術家になれるとは限らない。	Every man can't be an artist.	-	-	-
136814	誰でも間違う事はある。	Anyone can make mistakes.	-	-	-
136815	誰でも何かしら欠点がある。	Everybody has some faults.	-	Jeder hat irgendeinen Makel.	-
136816	誰でも音楽に対する興味を育てる事が出来ます。	Anyone can cultivate their interest in music.	-	-	-
136817	誰でも宇宙旅行ができるときがまもなくくるだろう。	The time will soon come when anyone can travel in space.	-	-	-
136818	誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。	Whoever gets home first starts cooking the supper.	-	-	-
136819	誰でもやってみればそれはできる。	Anyone can do it if they try.	-	-	-
136820	誰でもみんなそれを知っている。	Everybody knows that.	-	-	-
136821	誰でもまちがう事はあるんだから。	Anyone can make mistakes.	-	-	-
136822	誰でもベルが電話を発明したことを知っている。	Everyone knows that Bell invented the telephone.	-	-	-
136823	誰でもたまには間違いをする。	Everybody makes mistakes once in a while.	-	-	-
136824	誰でもそれを欲しがっている人にあげなさい。	Give it to whoever wants it.	-	-	-
136825	誰でもそれは読めます。	Anybody can read it.	-	-	-
136826	誰でもそれはできる。	Anybody can do that.	-	-	-
136827	誰でもその問題を解くことができる。	Anybody can solve that problem.	-	-	-
136828	誰でもその寺へ行く道を教えてくれる。	Any person whatever can tell the way to the temple.	-	-	-
136829	誰でもいい時はあるさ。	Everybody had a good time.	-	-	-
136830	誰でもいいのです。	Anybody will do.	-	-	-
136831	誰でも２００歳まで生きられるものではない。	No man can live to be two hundred years old.	-	-	-
136832	誰でも２＋２＝４であることを知っている。	Everybody knows that two and two make four.	-	-	-
136833	誰ですか、「粗大ゴミ」なんていう人は？	Who calls me "good for nothing"?	-	-	-
136834	誰であれ立派だと私たちが信じる人を選びます。	We will elect whoever we believe is worthy.	-	-	-
136835	誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。	Nobody wants his sense of worth to be damaged.	-	-	-
136836	誰だって楽な生活をしたい。	Everybody wants to live in comfort.	-	-	-
136837	誰だってめんどうなことからはのがれたい。	Everybody wants to rid himself of troubles.	-	-	-
136838	誰だか見に行ってください。	Please go and see who it is.	-	-	-
136839	誰だって、努力しなければ、英語をものにすることはできない。	No one can master English if he doesn't make an effort.	-	-	-
136840	誰だか見に行ってきて。	Go and see who it is.	-	-	-
136841	誰しも礼儀正しい人が好きだ。	Everybody likes polite people.	-	-	-
136842	誰しも自分に潜在能力があることを信じてもよい。	Everyone believes in their own potential.	-	-	-
136843	誰が立てたのですか。	Who built it?	-	-	-
136844	誰が来ても私は留守だと言いなさい。	Whoever comes, say I am away from home.	-	-	-
136845	誰が来たのかしら。	I wonder who has come.	-	-	-
136846	誰が迷子の犬を見つけたのですか。	Who has found a lost dog?	-	-	-
136847	誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。	I wish someone would help me with English composition.	-	-	-
136848	誰が母の手伝いをするの。	Who helps your mother?	-	-	-
136849	誰が描いたのですか。	Who painted it?	-	Wer hat es gezeichnet?	-
136850	誰か尾の男を捕まえてください。	Someone! Catch that man!	-	-	-
136851	誰が彼女を手伝ってくれますか。	Who helps her?	-	-	-
136852	誰が彼女に英語の話し方を教えたのですか。	Who taught her how to speak English?	-	-	-
136853	誰が彼女たちにテーブルマナーを教えますか。	Who taught them table manners?	-	-	-
136854	誰か彼を知っているか。	Does anybody know him?	-	Kennt ihn jemand?	-
136855	誰が彼らのクラスの担任になるのだろうか。	Who will take charge of their class?	-	Wer wird ihre Klasse übernehmen?	-
136856	誰が彼らにテーブル・マナーを教えますか。	Who taught them table manners?	-	-	-
136857	誰が彼の母の代わりをするだろうか。	Who will take the place of his mother?	-	-	-
136858	誰か彼の成功の秘密を知っていますか。	Is anybody in on the secret of his success?	-	-	-
136859	誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。	There is no telling who will be sent in his place.	-	-	-
136860	誰が彼のかわりをすることが出来ようか。	Who could take the place of him?	-	-	-
136861	誰が彼に伝えるのかが問題です。	The question is who is going to tell him.	-	-	-
136862	誰が猫の首に鈴をつけるか。	Who will bell the cat?	-	-	-
136863	誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。	Whoever pitches, that team always loses.	-	-	-
136864	誰が電話を発明しましたか。	Who invented the telephone?	-	-	-
136865	誰か電話にでてくれない。	Can someone answer the telephone?	-	-	-
136866	誰が電話してきても、私は外出していると言ってください。	Whoever calls, tell him I'm out.	-	-	-
136867	誰が知るものか。	Who knows?	-	-	-
136868	誰が知っているだろうか。	Who knows that?	-	-	-
136869	誰か男の子が走って逃げている。	Some boy is running away.	-	-	-
136870	誰が誰だかほとんど見分けがつかなかったよ。	I could hardly tell who was who.	-	-	-
136871	誰が代弁者になるか。	Who will act as spokesman?	-	Wer wird der Stellvertreter?	-
136872	誰か他の人の服を着るのはきらいだ。	I do not like wearing anybody else's clothes.	-	-	-
136873	誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。	You should not cut in when someone else is talking.	-	-	-
136874	誰か他の人、答えられますか。	Can anybody else answer?	-	-	-
136875	誰か他に私の質問に答えられる者はいますか。	Who else can answer my question?	-	-	-
136876	誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。	Who broke the window? Tell the truth.	-	-	-
136877	誰が窓を割ったと思いますか。	Who do you think broke the window?	-	-	-
136878	誰か窓を開けっ放しにしていたに違いない。	Someone must've left the window open.	-	-	-
136879	誰が窓を開けっぱなしにしたのですか。	Who is responsible for leaving the window open?	-	-	-
136880	誰が窓を壊しましたか。	Who broke the window?	-	-	-
136881	誰が窓を壊したのですか。	Who broke the window?	-	-	-
136882	誰が窓ガラスを割ったのだろう。	Who broke that pane of glass?	-	-	-
136883	誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。	When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.	-	-	-
136884	誰が選ばれると思いますか。	Who do you think will be chosen?	-	-	-
136885	誰が選ばれようと私には大して関係ない。	It matters little to me who is elected.	-	-	-
136886	誰が戦争を好むか。	Who loves war?	-	-	-
136887	誰か新計画に反対していますか。	Does anyone oppose the new plan?	-	-	-
136888	誰か乗せてってほしい人いる？	Anybody want a lift?	-	-	-
136889	誰が勝とうとたいした事ではない。	It makes no matter to me who wins.	-	-	-
136890	誰か女性の相手が欲しかった。	He wanted female companionship.	-	-	-
136891	誰か助けをよこしてください。	Is there someone who could help me?	-	-	-
136892	誰か助けてくれ。	Someone help me.	-	-	-
136893	誰が出演していますか。	Who's in it?	-	-	-
136894	誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。	Let me out, somebody. I'm locked in.	-	-	-
136895	誰が手紙を書いたの。	Who wrote a letter?	Wie heeft een brief geschreven?	-	-
136896	誰か車の運転が出来る人はいませんか。	Is there anybody who can drive a car?	-	-	-
136897	誰か写真を撮ってくれるかしら？	Can someone take our picture?	-	-	-
136898	誰が次の犠牲者になるのであろうか。	Who would be its next victim?	-	-	-
136899	誰が次のレースに勝つか誰も分からない。	It's anybody's guess who will win the next race.	-	-	-
136900	誰か時間を教えてくれませんか。	Can anyone tell me the time?	-	-	-
136901	誰が私を助けてくれるの。	Who will help me?	-	-	-
136902	誰が私の紛失した本を見つけてくれたのですか。	Who found my missing book?	-	Wer hat mein verlorengegangenes Buch gefunden?	-
136903	誰か私の質問に答えられますか。	Can anyone answer my question?	-	-	-
136904	誰が私の犬に、石を投げつけたのですか。	Who threw a stone at my dog?	-	-	-
136905	誰が私の計画に反対しようと、私は実行する。	Whoever opposes my plan, I will carry it out.	-	-	-
136906	誰か私に会いにきましたか。	Has anyone asked for me?	-	-	-
136907	誰が昨夜この部屋でテレビを見ていたと思いますか。	Who do you think was watching TV in this room last night?	-	-	-
136908	誰が作ったか知ってる？	Do you know who made it?	-	-	-
136909	誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。	Who will raise the question in the first place?	-	-	-
136910	誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。	Who first reached the summit of Mt. Everest?	-	-	-
136911	誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。	Who do you think will be elected president of the USA?	-	-	-
136912	誰が幸子さんを好きですか。	Who likes Sachiko?	-	-	-
136913	誰か戸をたたいている。	There is a knock at the door.	-	-	-
136914	誰が言おうとそれは真実ではない。	Whoever may say so, it is not true.	-	Das stimmt nicht, ganz egal, wer es sagt.	-
136915	誰か玄関に来ているよ。誰か見に行って。	Someone is at the front door. Go and see who it is.	-	Da ist jemand an der Tür. Sieh einmal nach, wer das ist!	-
136916	誰か玄関に来ているよ。	Someone is at the front door.	-	-	-
136917	誰が顕微鏡を発明したかご存知ですか。	Do you know who invented the microscope?	-	Wissen Sie, wer das Mikroskop erfunden hat?	-
136918	誰か見てきなさい。	Go and see who it is.	-	-	-
136919	誰が建てたのですか。	Who built it?	-	-	-
136920	誰か君をじっと見ているよ。	Someone is watching you.	-	-	-
136921	誰が君をここにこさせたのか。	Who made you come here?	-	-	-
136922	誰が君の代わりをするんだい。	Who is going to sit in for you?	-	-	-
136923	誰が君の犬の世話をするのですか。	Who will look after your dog?	-	-	-
136924	誰が君にそのニュースを知らせたの？	Who told you the news?	-	-	-
136925	誰が君にそのニュースを告げたのか。	Who told you the news?	-	-	-
136926	誰が君にそのニュースを教えたのですか。	Who told you the news?	-	-	-
136927	誰が君にこの話をしたのか。	Who told you the story?	-	-	-
136928	誰が空気を発見したのか、教えて下さい。	Tell me who discovered air.	-	-	-
136929	誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。	There was a heated argument as to who should be appointed chairman.	-	-	-
136930	誰が議長に選ばれるのだろう。	Who will be elected chairman?	-	-	-
136931	誰か気分でも悪いのか。	Does anyone feel sick?	-	-	-
136932	誰か気分が悪いのですか。	Does anyone feel sick?	-	-	-
136933	誰が階下に住んでいますか。	Who lives in the room below?	-	-	-
136934	誰が会社の経営者かね。	Who runs the show?	-	-	-
136935	誰が会合に参加したのですか。	Who attended the meeting?	-	-	-
136936	誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。	I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS.	-	-	-
136937	誰か家事を手伝ってくれる人が必要です。	I need someone to help me with housework.	-	-	-
136938	誰か家にいますか。	Is anybody home?	-	-	-
136939	誰が王位を継ぐのですか。	Who will succeed to the throne?	-	-	-
136940	誰が英語を話せますか。	Who can speak English?	-	Wer kann Englisch?	-
136941	誰が英語を話すことが出来るのですか。	Who can speak English?	-	-	-
136942	誰が営業部を担当しているのですか。	Who's in charge of the sales section?	-	-	-
136943	誰が運転しているのか。	Who's at the wheel?	-	-	-
136944	誰が一番有能だと思いますか。	Who do you believe is the most capable?	-	-	-
136945	誰が一番速く行くだろうか。	Who'll get there the quickest?	-	-	-
136946	誰が一番速く泳げるかしら。	I wonder who can swim fastest.	-	-	-
136947	誰が一番先に来ると思いますか。	Who do you think will come first?	-	-	-
136948	誰が一番ホームランを打ったのか。	Who hit the most home runs?	-	-	-
136949	誰が一番に着くか私には分かりません。	I can't tell who will arrive first.	-	-	-
136950	誰かを代理にやらず、あなた自身で行って話すほうが良いでしょう。	Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.	-	-	-
136951	誰かをナンパしよう。	Let's pick up a chick.	-	-	-
136952	誰かを待っているのですか。	Are you waiting for anybody?	-	-	-
136953	誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。	It is rude to stare at someone.	-	Es ist unhöflich, jemanden anzustarren.	-
136954	誰かをお探しですか。	Are you looking for someone?	-	Suchen Sie jemanden?	-
136955	誰かをお待ちですか。	Are you waiting for anybody?	-	-	-
136956	誰がレースに勝つと思うかと彼は私に尋ねた。	He asked me who I thought would win the race.	-	-	-
136957	誰が、りんごを盗んだのですか？	Who stole the apple?	-	-	-
136958	誰がリーダーになるかについて質問が生じた。	A question arose as to who should be the leader.	-	-	-
136959	誰がリーダーシップがあるの。	Who has leadership?	-	-	-
136960	誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。	Whoever calls, take their number.	-	Wer auch immer anruft, schreib seine Telefonnummer auf.	-
136961	誰がラジウムを発見したのですか。	Who discovered radium?	Wie heeft radium ontdekt?	Wer hat das Radium entdeckt?	-
136962	誰からか電話あった？	Did anyone call me up?	-	-	-
136963	誰がやって来ようと、ドアを開けてはならない。	No matter who may call, you must not open the door.	-	-	-
136964	誰かみにいってきて。	Go and see who it is.	-	Geh hin und sieh nach, wer es ist.	-
136965	誰かほかの人がほしい。	I want somebody else.	-	-	-
136966	誰がホームランを打ったのですか。	Who hit the home run?	-	-	-
136967	誰がピアノを弾いているのですか。	Who is playing the piano?	-	-	-
136968	誰かパンクの修理ができますか。	Can anyone fix a flat tire?	-	-	-
136969	誰かの犬がいなくなった。	Someone's dog disappeared.	-	-	-
136970	誰かのひじが私の背中に当たった。	Somebody's elbow touched my back.	-	-	-
136971	誰かに名前を呼ばれるのが聞こえた。	I heard my name called by someone.	-	-	-
136973	誰かに似てるって言われない？	Do you ever get told you look like someone else?	-	-	-
136974	誰かに私のワープロを修理してもらわなければならない。	I must have someone repair my word processor.	-	-	-
136975	誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。	We came in through the back door lest someone should see us.	-	-	-
136976	誰かにバッグを置き引きされました。	Somebody swiped my bag.	-	-	-
136977	誰かにこの部屋を綺麗に掃除してもらいたい。	I would have somebody sweep this room clean.	-	-	-
136978	誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。	She will not budge an inch no matter what anyone says.	-	-	-
136979	誰かと話したい気分だった。	I felt like talking to someone.	-	-	-
136980	誰かと思えばなんとトム君だった。	Who should I meet but Tom?	-	-	-
136981	誰がトニー君を好きですか。	Who likes Tony?	-	-	-
136982	誰がどう言おうと、それは本当ではない。	Whoever says so, it is not true.	-	-	-
136983	誰がドアを開いたままにしておいたんだ？	Who left the door open?	-	Wer hat die Tür offen gelassen?	-
136984	誰がドアをあいたままにしておいたんだろう。	Who left the door open?	-	-	-
136985	誰がそんなことをさせたの。	Who put you up to it?	-	-	-
136986	誰がそれを発明したのかと思う。	I wonder who invented it.	-	-	-
136989	誰がそれを発明したのか。	I wonder who invented it.	-	-	-
136990	誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。	Who can best handle the problem?	-	-	-
136991	誰がその木を植えましたか。	Who planted the tree?	-	Wer hat den Baum gepflanzt?	-
136992	誰がその電話に出たか知っていますか。	Do you know who took the call?	-	-	-
136993	誰がその店で本を買いましたか。	Who bought a book at the shop?	-	-	-
136994	誰がその茶碗をわったのか。	Who broke the cup?	-	Wer hat die Tasse zerbrochen?	-
136995	誰かその男をつかまえて。	Somebody catch that man!	-	-	-
136996	誰がその赤ちゃんの世話をしますか。	Who will take care of the baby?	-	Wer wird sich um das Baby kümmern?	-
136997	誰がその機械を発明したのか知っていますか。	Do you know who invented the machine?	-	-	-
136998	誰がそのトーナメントで優勝するとおもいますか。	Who do you think will win the tournament?	-	-	-
136999	誰がそこへいくかは決まっていません。	Who will go there is not yet decided.	-	-	-
137000	誰がそこに行くと思いますか。	Who do you think goes there?	-	-	-
137001	誰がそこに行くか知っていますか。	Do you know who goes there?	-	-	-
137002	誰がそう思わないであろうか。	Who doesn't think so?	-	-	-
137003	誰がそう思うのか。	Who thinks so?	-	-	-
137004	誰がそう言っても、私はその人の言うことを信じない。	Whoever says so, I don't believe him.	-	-	-
137005	誰がそう言ったにせよ、それはうそだよ。	Whoever said so, it is false.	-	-	-
137006	誰がそう言おうと私は信じない。	Whoever may say so, I won't believe.	-	-	-
137007	誰がそう言おうとも、私はそれを信じることは出来ません。	No matter who says so, I can't believe that.	-	-	-
137008	誰がそう言おうとも、それは真実ではない。	Whoever may say so, it is not true.	-	-	-
137009	誰がそういったのか忘れている。	I forget who said it.	-	Ich weiß gar nicht mehr, wer das gesagt hat.	-
137010	誰かすぐに部屋に来てもらってください。	Please send someone to my room.	-	-	-
137011	誰かしら。	I wonder who.	-	Wer wird das sein?	-
137012	誰かジョンが家を出て行くのが聞こえましたか。	Did anyone hear John leave the house?	-	-	-
137013	誰がしたの？	Who did it?	-	-	-
137014	誰がこんな高い家を買うことができるのでしょう。	Who can afford to buy such an expensive house?	-	-	-
137015	誰かこれを手伝っていただけませんか。	I wonder if someone could help me do this.	-	-	-
137016	誰がこれを英語に訳してくれますか。	Who is going to put this into English?	-	-	-
137017	誰がこれをしたのかはわからない。	There is no telling who did this.	-	Ich weiß nicht, wer das gemacht hat.	-
137018	誰がこの問題に精通していると思いますか。	Who do you think is familiar with this matter?	-	-	-
137019	誰がこの本を書いたのか。	Who wrote this book?	Wie heeft dit boek geschreven?	-	-
137020	誰がこの部屋の中にいますか。	Who is in this room?	-	-	-
137021	誰がこの部屋にいますか。	Who is in this room?	-	-	-
137022	誰がこの美しい絵をかいたのですか。	Who painted this beautiful picture?	-	-	-
137023	誰がこの箱を作りましたか。	Who made this box?	-	-	-
137024	誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。	Who can deal with this difficult situation?	-	-	-
137025	誰かこの単語を発音できる人はいますか。	Is there anyone who can pronounce this word?	-	-	-
137026	誰がこの窓を壊したの？	Who broke this window?	-	-	-
137027	誰がこの赤ちゃんを世話してくれるの。	Who will take care of the baby?	-	Wer wird sich um das Baby kümmern?	-
137028	誰がこの手紙を書きましたか。	Who wrote this letter?	Wie heeft deze brief geschreven?	Wer hat diesen Brief geschrieben?	-
137029	誰がこの小説を書いたか知っていますか。	Do you know who wrote this novel?	-	Weißt du, wer diesen Roman geschrieben hat?	-
137030	誰がこの手紙を書いたのですか。	Who wrote this letter?	Wie heeft deze brief geschreven?	Wer hat diesen Brief geschrieben?	-
137031	誰がこの手紙を書いたかは明らかでない。	It is not clear who wrote this letter.	-	Es ist nicht klar, wer diesen Brief geschrieben hat.	-
137032	誰かこの時計の持ち主はいませんか。	Does somebody here own this watch?	-	-	-
137033	誰がこの事件を裁くのでしょうか。	Who is going to try this case?	-	Wer wird in diesem Fall richten?	-
137034	誰がこの仕事をやれますか。	Who can do this work?	-	-	-
137035	誰がこの混乱のあとかたづけをすることになっているか。	Who's going to clear up all this mess?	-	-	-
137036	誰がこの国を支配していたか。	Who ruled this country?	-	-	-
137037	誰がこの犬にポチと名づけたか知らない。	I don't know who named this dog Pochi.	-	Ich weiß nicht, wer diesem Hund den Namen Pochi gegeben hat.	-
137038	誰がこの計画に反対しても、私は実行します。	Whoever may object to this plan, I will carry it out.	-	-	-
137039	誰がこの絵を描いたのですか。	Who painted this painting?	-	-	-
137040	誰がこの絵を描いたか知らない。	I don't know who painted this picture.	-	-	-
137041	誰がこの絵を書いたか知っていますか。	Do you know who painted this picture?	-	-	-
137042	誰がこのペンを壊しましたか。	Who broke this pen?	-	-	-
137043	誰がこのビルのかんりしゃですか。	Who is in charge of this building?	-	-	-
137044	誰がこのパイを作ったの。	Who made this pie?	-	-	-
137045	このケーキ、誰が作ったんですか？	Who made this cake?	-	Wer hat diesen Kuchen gebacken?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
137046	誰がこのケーキを作ったのですか。	Who made this cake?	-	-	-
137047	誰かここに日本語の話せる人はいませんか。	Does anyone here speak Japanese?	-	Spricht hier jemand Japanisch?	-
137048	誰がここに金塊を埋めたのだろう。	Who buried the gold bars here?	-	Wer hat hier wohl die Goldbarren vergraben?	-
137049	誰がコーラスを指揮しますか。	Who leads the chorus?	-	-	-
137050	誰がきのう私に会いに来たと思いますか。	Who do you think came to see me yesterday?	-	-	-
137051	誰がきても中に入れないよ。	Whoever comes, I won't let him in.	-	-	-
137052	誰がきても、留守だといってくれ。	Whoever comes, tell him I'm out.	-	-	-
137053	誰かきてくれ。	I need somebody.	-	-	-
137054	誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。	It is not polite to interrupt someone while he is talking.	-	Es gehört sich nicht, jemandem, der gerade spricht, ins Wort zu fallen.	-
137055	誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。	Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil.	-	-	-
137056	誰かが門のところに立っている。	Someone is standing at the gate.	-	-	-
137057	誰かが僕の鉛筆を持っていった。	Someone has walked off with my pencil.	-	-	-
137058	誰かが帽子を忘れていった。	Somebody has left his hat.	-	-	-
137059	誰かが母にその知らせを伝えるのを私は聞いた。	I heard someone tell my mother the news.	-	-	-
137060	誰かが塀の後ろに立っている。	Someone is standing behind the wall.	-	-	-
137061	誰かが秘密を敵に漏らした。	Someone leaked the secret to the enemy.	-	-	-
137062	誰かが彼女のお金を奪った。	Someone stole her money.	-	-	-
137063	誰かが彼の部屋の前にたっている。	Somebody is standing in front of his room.	-	-	-
137064	誰かが入り口に立っています。	Someone is standing at the door.	-	-	-
137065	誰かが逃げるのを見ましたか。	Did you see anyone run away?	-	-	-
137066	誰かが大声で助けを求めている。	Someone is calling for help.	-	-	-
137067	誰かが大声で叫んだのが聞こえた。	I heard somebody cry out.	-	-	-
137068	誰かが水を出しっぱなしにしておいたにちがいない。	Someone must have left the water running.	-	-	-
137069	誰かが水を出しっぱなしにしておいた。	Someone left the water running.	-	-	-
137070	誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。	I heard someone call my name in the crowd.	-	-	-
137071	誰かが助けてくれと叫んでいる。	Someone is shouting for help.	-	-	-
137072	誰かが出しぬいて買ってしまった！	Someone beat me to the draw!	-	-	-
137073	誰かが手伝ってくれたら、せめて「ありがとう」ぐらいは言ったって良さそうなものだったのに。	You might at least have said, "Thank you", when someone helped you.	-	-	-
137074	誰かが私を中へ押し込んだ。	Somebody pushed me in.	-	Jemand stieß mich hinein.	-
137075	誰かが私をみているなんて気づかなかった。	I wasn't conscious of anyone watching me.	-	-	-
137076	誰かが私の腕をつかまえた。	Someone caught me by the arm.	-	-	-
137077	誰かが私の有り金全部を盗んだ。	Someone has stolen all my money.	-	-	-
137078	誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。	I heard someone calling my name.	-	Ich hörte, wie jemand meinen Namen rief.	-
137079	誰かが私の名前を呼んでいた。	Someone was calling my name.	-	-	-
137080	誰かが私の本を２冊持っていってしまった。	Two of my books have been taken.	-	-	-
137081	誰かが私の肩をたたいたのを感じた。	I felt somebody pat me on the shoulder.	-	-	-
137082	誰かが私の肩をたたいた。	Someone tapped me on the shoulder.	-	-	-
137083	誰かが私の靴を間違ってはいてしまった。	Someone has taken my shoes by mistake.	-	-	-
137084	誰かが私のスーツケースを盗んだ。	Somebody has stolen my suitcase.	-	-	-
137085	誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。	Someone broke into my house and ran away with all of my money.	-	-	-
137086	誰かが私のお金を全部盗んだ。	Someone has stolen all my money.	-	-	-
137087	誰かが私にふれた。	Somebody touched me.	-	Jemand hat mich berührt.	-
137088	誰かが傘を置き忘れた。	Somebody left his umbrella behind.	-	-	-
137089	誰かが口笛を吹くのが聞こえた。	I heard someone whistle.	-	Ich hörte jemanden pfeifen.	-
137090	誰かが御用を伺っているでしょうか。	Have you been waited on?	-	-	-
137091	誰かが後ろから私の名を呼ぶのを聞いた。	I heard someone call my name from behind.	-	-	-
137092	誰かが戸をやかましくノックしている。	Someone is knocking loudly at the door.	-	-	-
137093	誰かが戸をたたいた。	Somebody knocked at the door.	-	-	-
137094	誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。	Did you hear someone ring the doorbell?	-	-	-
137095	誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。	Someone is at the front door. Go and see who it is.	-	Da ist jemand an der Tür. Sieh einmal nach, wer das ist!	-
137096	誰かが玄関にいるよ。	Someone is at the front door.	-	-	-
137097	誰かが君の腕時計を盗んだにちがいない。	Someone must've stolen your watch.	-	-	-
137098	誰かが気づくまで、あなたはその計画を秘密にしておかなければならない。	You must keep the plan secret until someone notices it.	-	-	-
137099	誰かが間違って私のかさを持っていったに違いない。	Someone must have taken my umbrella by mistake.	-	-	-
137100	誰かが間違ってそのお金を持っていったのは明白だった。	It was apparent that someone had taken the money by mistake.	-	-	-
137101	誰かが階段を登ってくる。	There's somebody coming up the stairs.	-	Jemand kommt die Treppe herauf.	-
137102	誰かが何かを言ったが、それを理解できなかった。	Someone said something, but I could not understand it.	-	-	-
137103	誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。	I locked the door, in case someone tried to get in.	-	-	-
137104	誰かがわたしたちのところへブドウを持ってきてくれた。	Someone has brought us some grapes.	-	-	-
137105	誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。	If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.	-	-	-
137106	誰がガラスを割ったの。	Who broke the window?	-	-	-
137107	誰がカラオケを発明したのですか。	Who invented karaoke?	-	-	-
137108	誰がカラオケ・バーを発明したのですか。	Who invented karaoke bars?	-	-	-
137109	誰かがやってきた。	Someone was coming!	-	-	-
137110	誰かがぼくの名前を呼ぶのが聞こえた。	I heard someone call my name.	-	Ich habe jemanden meinen Namen rufen hören.	-
137111	誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。	When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.	-	-	-
137112	誰かがノックしているのが聞こえた。	I heard someone knocking.	-	-	-
137113	誰かがドアを開けっ放しにしたにちがいない。	Someone must have left the door open.	-	-	-
137114	誰かがドアをノックした。	Someone knocked on the door.	-	-	-
137115	誰かがその悲しい知らせを彼女の母親に知らせなければならない。	Somebody must break the sad news to her mother.	-	-	-
137116	誰かがその政治家を殺すと脅した。	Someone made a threat to kill that politician.	-	-	-
137117	誰かがその家に放火した。	Someone set fire to the house.	-	-	-
137118	誰かがご用を伺っているのでしょうか。	Have you been waited on?	-	-	-
137119	誰かがこの皿を割りました。	Somebody has broken this dish.	-	-	-
137120	誰かがこのテーブルに火が付いたままのタバコをおきっぱなしにしました。	Someone left a burning cigarette on the table.	-	-	-
137121	誰かがここでたばこを吸っていたような匂いがする。	It smells as though someone has been smoking in here.	-	-	-
137122	誰かがあなたを呼んでいます。	Someone is calling you.	-	-	-
137123	誰かが２階へ上がっていく音が聞こえました。	We heard someone go upstairs.	-	-	-
137124	誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。	The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".	-	-	-
137126	誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。	Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.	-	Man konnte zum Beispiel ein Schaf oder ein Pferd gegen Waren auf dem Markte tauschen, die man für gleichwertig erachtete.	-
137127	誰がお母さんの手伝いをするのですか。	Who helps your mother?	-	-	-
137128	誰がお姫様の役を演じるの。	Who will play the role of the princess?	Wie zal de rol van prinses spelen?	-	-
137129	誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。	I'll arrange for someone to pick you up at your home.	-	Ich werde arrangieren, dass Sie jemand mit dem Auto von Ihrem Haus abholt.	-
137130	誰かいる？	Is anybody here?	Is daar iemand?	Ist da jemand?	-
137131	誰かいるの？	Is anybody here?	Is daar iemand?	-	-
137132	誰がアンに電話してきたのですか。	Who telephoned Ann?	-	Wer hat Ann angerufen?	-
137133	誰がアメリカを発見したのですか。	Who discovered America?	-	Wer hat Amerika entdeckt?	-
137134	誰があの絵を見ているか知っていますか。	Do you know who is looking at that picture?	-	-	-
137135	誰があなたのクラスで一番速く走ることが出来るのですか。	Who can run fastest in your class?	-	-	-
137136	誰があなたのお父さんの事業を継ぐのですか。	Who will succeed to your father's business?	-	-	-
137137	誰があなたに左手でものを書けと言ったのか。	Who told you to write with your left hand?	-	-	-
137138	誰が５人の中で一番背が高いか。	Who is the tallest of the five?	-	-	-
137139	誰が、私に電報をよこしたのか。	Who sent me a wire?	-	-	-
137140	谷雄がそのパーティーに出席していた。	Mr Tani and his wife were present at that party.	-	-	-
137141	谷氏は学者というよりはむしろジャーナリストだ。	Mr Tani is not so much a scholar as a journalist.	-	-	-
137142	谷は彼の呼び声でこだました。	The valley echoed with his call.	-	-	-
137143	谷は滝の音を反響する。	The valley echoes the sound of the waterfall.	-	-	-
137144	谷は赤や黄色の葉で色づいていた。	The valley was aflame with red and yellow leaves.	-	-	-
137145	谷は５００フィート先で狭くなっている。	The valley narrows 500 feet ahead.	-	-	-
137146	谷の間を川が流れている。	A river runs down through the valley.	-	Ein Fluss fließt durch das Tal.	-
137147	谷には農家が点在していた。	The valley was dotted with farm houses.	-	Im Tal lagen mehrere Bauernhäuser verstreut.	-
137148	谷には星をちりばめたように黄色い花が咲いている。	The valley was starred with yellow flowers.	-	-	-
137149	棚を片付けなさい、そうすれば本をそこへ置けます。	Clear off the shelf, and you can put your books there.	-	-	-
137150	棚の本に届きませんか。	Can't you reach the book on the shelf?	-	-	-
137151	棚の寸法はいくらあるか。	What are the measurements of the shelf?	-	Was sind die Maße des Regals?	-
137152	棚の上の箱に手が届きますか。	Can you reach the box on that shelf?	-	-	-
137153	棚の一番上に手が届きますか。	Can you reach the top shelf?	-	-	-
137154	棚にアルバムがある。	There is an album on the shelf.	-	-	-
137155	棚からぼた餅とはこのこと。	This is what they call a lucky break.	-	-	-
137156	脱走犯人はまだ捕まらない。	The escaped prisoner is still at large.	-	Der entflohene Täter ist noch immer nicht gefasst.	-
137157	脱走者に対する捜索が始まっている。	A hunt is on for the runaway.	-	-	-
137158	脱走した強盗はまだつかまらない。	The escaped robber is still at large.	-	Der geflohene Räuber ist noch immer nicht gefasst.	-
137159	脱水症状を起こすのではないかと心配です。	I'm worried she'll dehydrate.	-	-	-
137160	脱脂綿をかんでいてください。	Bite down on the cotton roll.	-	Beißen Sie bitte auf die Watte.	-
137161	凧揚げをしよう。	Let's fly kites.	-	-	-
137162	達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。	Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.	-	-	-
137163	凧を飛ばすのは危険になることがある。	Flying kites can be dangerous.	-	-	-
137164	凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。	The kite soared upwards with the swiftness of a bird.	-	Der Drachen flog schnell wie ein Vogel in die Luft.	-
137165	凧が木の上にあがっている。	There is a kite flying above the tree.	-	-	-
137166	託児所のトイレのドアは閉まっていた。	The nursery toilet door was shut.	-	Die Toilettentür des Horts war verschlossen.	-
137167	沢田さんを呼び出していただけますか。	Would you page Mr Sawada?	-	Würden Sie bitte Herrn Sawada aufrufen?	-
137168	沢山の本を読む事は良いことである。	To read a lot of books is a good thing.	-	-	-
137169	沢山の人々が国王の住む宮殿の前に集まった。	Scores of people gathered in front of the Royal Palace.	-	-	-
137170	沢山の金持ちのアメリカ人がいます。一方、何人かのアメリカ人は、大変貧乏です。	There're many rich Americans. On the other hand some Americans are very poor.	-	-	-
137171	卓球をしたいのですが。	I'd like to play a game of ping-pong.	-	-	-
137172	滝のような汗が顔から流れ始めた。	A waterfall of sweat began to pour down my face.	-	-	-
137173	鷹は鋭い目を持っている。	The hawk has piercing eyes.	-	Der Falke hat scharfe Augen.	-
137174	第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。	We became Americanized after World War II.	-	-	-
137175	第二次世界大戦は１９４５年に終わった。	World War II ended in 1945.	-	Der Zweite Weltkrieg endete im Jahre 1945.	-
137176	第二次世界大戦は１９３９年に勃発した。	The Second World War broke out in 1939.	-	-	-
137177	第二次世界大戦が勃発したのは１９３９年でした。	It was in 1939 that the Second World War broke out.	-	-	-
137178	第二子は男の子だって。これでめでたく一姫二太郎ってわけだね。	Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next.	-	-	-
137179	第二外国語は自由に選択できることになっている。	The second language may be freely chosen.	-	-	-
137180	第二の問題を取り上げましょう。	Let's take up the second problem, shall we?	-	-	-
137181	第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。	In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.	-	-	-
137182	第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。	Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.	-	-	-
137183	第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。	The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.	-	-	-
137184	第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。	In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.	-	-	-
137185	第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。	In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.	-	-	-
137186	第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。	A potential third party would not be able to crack the code.	-	Ein Dritter wird nicht in der Lage sein, diesen Code zu entschlüsseln.	-
137187	第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。	Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.	-	-	-
137189	第一章から始めましょう。	Let's begin with the first chapter.	-	Lasst uns mit Kapitel 1 beginnen.	-
137190	第一次世界大戦は1914年に勃発した。	World War I broke out in 1914.	-	Der Erste Weltkrieg brach 1914 aus.	-
137191	第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。	Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.	-	-	-
137192	第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。	Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.	-	-	-
137193	第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。	Corporate earnings for the first quarter were disappointing.	-	-	-
137194	第一印象は消しがたい。	The first impression is most lasting.	-	-	-
137195	第一印象が大事である。	First impressions are important.	-	Der erste Eindruck ist wichtig.	-
137196	第一バイオリンが、メロディーを演奏する。	The first violins carry the melody.	-	-	-
137197	第一の難関はどうにか突破した。	We have managed to overcome the first obstacle.	-	Wir haben das erste Hindernis mit Mühe und Not überwunden.	-
137198	第一に名前を決めなくちゃ。	In the first place, we have to decide on the name.	-	-	-
137199	第一に彼らは食事をしなければならない。	In the first place they must have some dinner.	-	-	-
137200	第一に君は遅刻してはいけません。	To begin with, you must not be late for school.	-	-	-
137201	第一に君にこのことを言っておきたい。	First of all, I want to tell you this.	-	-	-
137202	第一に飲食に注意しなければならない。	In the first place, we must be careful about what we eat and drink.	-	-	-
137203	第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。	First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.	-	-	-
137204	第一に、彼女は若すぎる。	To begin with, she is too young.	-	-	-
137205	第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。	In the first place, no harm will come to us even if we try.	-	-	-
137206	第一に、それは正義の問題である。	Firstly, it is a matter of justice.	-	-	-
137207	第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。	First we have International English, which will probably become simpler than "standard."	-	-	-
137208	第９番目の月の名を言ってごらん。	Tell me the name of the ninth month.	-	Sag mir den Namen des neunten Monats.	-
137209	第６条議長は全会議を主宰するものとする。	Article 6. The president shall preside at all meetings.	-	-	-
137210	第５課を復習しましょう。	Let's review Lesson 5.	-	Lasst uns Lektion 5 wiederholen.	-
137211	第４四半期のＧＮＰは季節調整済み年率４．５％の成長であった。	GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.	-	-	-
137212	第４に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。	Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.	-	-	-
137213	第３世界の貧困問題は緊迫している。	The issue of Third World poverty is very pressing.	-	-	-
137214	第３次世界大戦が起こるのかしら。	I wonder if a third world war will break out.	-	-	-
137215	第３四半期は収入減が見込まれている。	A loss in third-quarter revenues was predicted.	-	-	-
137216	第３四半期のＧＮＰ成長は前期比１％だった。	The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.	-	-	-
137217	第３課を読もう。	Let's read Lesson 3.	-	-	-
137218	第３課に戻りましょう。	Let's turn back to the third lesson.	-	Kehren wir zu Lektion drei zurück.	-
137219	第３課から始めましょう。	Let's begin with Lesson 3.	-	-	-
137220	第３の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。	The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.	-	-	-
137221	第２番目の男はスペインの探検家でした。	The second man was a Spanish explorer.	-	-	-
137222	第２章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。	Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.	-	-	-
137223	第２次世界大戦は１９４５年まで続けられた。	World War II was carried on until 1945.	-	-	-
137224	第２次世界大戦は１９４５年に終わったと父が教えてくれた。	Father told me that World War II ended in 1945.	-	-	-
137225	第２次世界大戦は１９３９年に始まった。	The Second World War began in 1939.	-	Der Zweite Weltkrieg begann im Jahr 1939.	-
137226	第２次世界大戦が終わってからおよそ５０年になる。	It has been almost 50 years since World War II ended.	-	-	-
137227	第２時世界大戦は、いつ起こったか。	When did World War II break out?	-	-	-
137228	第２四半期のＧＮＰの伸びは予想より高かった。	The second quarter GNP growth was higher than predicted.	-	-	-
137229	第２課は易しい。	Lesson Two is easy.	-	-	-
137230	第２に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。	Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.	-	-	-
137231	第１日目には１０試合が行われた。	Ten games were played on the first day.	-	-	-
137232	第１次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。	In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.	-	-	-
137233	第１学年には５つクラスがあった。	There were five classes in the first year.	-	-	-
137234	大量生産が多くの商品価格を下げた。	Mass production reduced the price of many goods.	-	-	-
137235	大量の文書を入力しなきゃならない。	I have to type in a really big document.	-	-	-
137236	大量の材木が紙の製造に使われている。	Large amounts of timber are used in paper making.	-	-	-
137237	アイスランドには大量の煙を吐き出している火山があります。	There's a volcano emitting masses of smoke in Iceland.	-	In Island gibt es einen Vulkan, der massenhaft Rauch ausspeit.	-
137238	大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。	The quantity discounts are according to the size of the order.	-	-	-
137239	大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。	A big tear rolled down my cheek.	-	-	-
137240	大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。	Tears rolled down her cheeks.	-	-	-
137241	大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。	Flight across the continent was still a daring venture.	-	-	-
137242	大欲は無欲に似たり。	Grasp all, lose all.	-	-	-
137243	大洋の底は今科学者によって調査されている。	The ocean floor is being studied by some scientists.	-	-	-
137244	大目に見ておいてやろう。	I will look the other way.	-	Ich werde noch einmal ein Auge zudrücken.	-
137245	大木は風に折らる。	Tall trees catch much wind.	-	-	-
137246	大木の陰に避難した。	We took refuge behind a big tree.	-	-	-
137247	大木が嵐で倒れた。	A big tree has fallen in the storm.	-	-	-
137248	大味な試合だった。	The game lacked excitement.	-	-	-
137249	一男は大望を抱いた青年です。	Kazuo is an ambitious young man.	-	-	-
137250	大砲が偶然発射してしまった。	The cannon went off by accident.	-	Die Kanone feuerte aus Versehen eine Kugel ab.	-
137251	大変評判になっている。	It's making a great stir.	-	-	-
137252	大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。	I'm too busy. I can't take on any new work.	-	-	-
137253	大変悲しいことに父は若くして亡くなった。	To my great sorrow, my father died young.	-	-	-
137254	大変暖かい陽気なので、ばらの花がすぐ咲くでしょう。	It is such warm weather that the roses will bloom soon.	-	-	-
137255	大変多くの人に会ったので私はその人達の顔さえ覚えていない。	I met so many people that I do not even remember their faces.	-	-	-
137256	大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを３月６日に変更させて下さい。	I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.	-	-	-
137257	大変申し訳ありません。	I'm very sorry.	-	Es tut mir sehr leid.	-
137259	大変苦労なさったと思います。	I imagine that you went through a lot of difficulties.	-	-	-
137260	大変寒くなった。	It has become very cold.	-	-	-
137261	大変遺憾ながら彼女が亡くなったことをお知らせします。	I am very sorry to inform you that she died.	-	-	-
137262	大変な努力が彼の成功の一因であった。	Great effort was one factor in his success.	-	Großes Bemühen war ein Faktor seines Erfolgs.	-
137263	大変な事になるよ。	The fat will be in the fire.	-	-	-
137264	大変な水不足です。	Our water supply is very short.	-	Wir haben einen ernsten Wassermangel.	-
137265	大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。	Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.	-	-	-
137266	大変だ。車のキーを無くしてしまった。	My goodness! I have lost the car keys.	-	O nein! Ich habe den Autoschlüssel verloren!	-
137267	大変だ、パスポートがなくなった！	Oh, no! My passport is gone!	-	-	-
137268	大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。	It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.	-	-	-
137269	大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。	I am sorry to trouble you so much.	-	-	-
137270	大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。	I'm sorry to have caused you such inconvenience.	-	-	-
137271	大変お疲れのことと思います。	I appreciate that you are very fatigued.	-	-	-
137272	大変お待たせして申し訳ありませんでした。	I'm sorry to have kept you waiting so long.	-	-	-
137273	大変お世話になりました。	Thank you very much for all you have done.	-	Vielen Dank für alles, was du getan hast!	-
137274	大変お久しぶりですね。	It's been ages since I saw you last.	-	-	-
137275	大変おいしいですよ。	It's really good.	-	-	-
137276	大変ありがとうございました。	Thank you ever so much.	-	Vielen herzlichen Dank!	-
137277	大変、忙しいです。	I'm busy as a bee.	-	Ich bin sehr beschäftigt.	-
137278	大変、暑い日だった。	It was very hot.	-	-	-
137279	大文字でお名前を書いて。	Write your name in capital letters.	-	-	-
137280	大幅に昇給した。	I got a big pay raise.	-	-	-
137281	大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。	Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.	-	-	-
137282	大幅な値上げをＯＰＥＣのせいにしようとしたってそうはいかない。とても納得できないね。	You can't cop out on explaining a price increase of that size by blaming OPEC; that won't wash.	-	-	-
137283	大部分は彼の言ったことに賛成だ。	For the most part I will agree with what he said.	-	-	-
137284	大部分の標識は英語で書かれている。	Most signs are written in English.	-	-	-
137285	大部分の日本人が増税に反対した。	Most Japanese opposed a tax increase.	-	-	-
137286	大部分の日本車は信頼できる。	Japanese cars are for the most part reliable.	-	-	-
137287	大部分の人々は都市部に住んでいる。	Most people live in urban areas.	-	-	-
137288	大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。	The majority of people marry sooner or later.	-	Die meisten Leute heiraten früher oder später.	-
137289	大部分の人がその計画に賛成している。	The great majority is for the project.	-	-	-
137290	大部分の少年は野球のヒーローをすばらしいと思っている。	Most boys admire baseball heroes.	-	-	-
137291	大部分の客は外国人だった。	The greater part of the guests were foreigners.	-	-	-
137292	大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。	Most athletes are told to keep away from cigarettes.	-	-	-
137293	大部分のアメリカ人にはユーモアのセンスがある。	Most Americans have a sense of humor.	-	-	-
137294	大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。	Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment.	-	-	-
137295	大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。	Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me.	-	Die mannigfachen Dinge in der Welt – voller Schönheit erstrahlten sie mir plötzlich, als die schwere Krankheit endlich überwunden war.	-
137296	ほとんどの日本人が少なくとも１日に１度は米を食べる。	Most Japanese eat rice at least once a day.	-	Die meisten Japaner essen mindestens einmal täglich Reis.	-
137298	大半の私のレコードはドイツから輸入されたものだった。	Almost all my records were imported from Germany.	-	-	-
137299	大半のアメリカ人は私が彼らをファーストネームで呼ぶことをいやがらない。	Most Americans do not object to my calling them by their first names.	-	-	-
137300	大麦は我国の主産物である。	Barley is our main product.	-	-	-
137301	大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。	With regard to big inventions, chance has played a very small part.	-	-	-
137302	大麦と小麦を一目見て見分けられますか。	Can you tell barley from wheat at first sight?	-	Kannst du Gerste und Weizen auf den ersten Blick unterscheiden?	-
137303	大売り出しは今日から３日間続く。	The bargain sale will run for three days, beginning today.	-	-	-
137304	大波を受けて彼のカヌーは転覆した。	A big wave turned over his canoe.	-	-	-
137305	大波で彼らのボートは転覆した。	The huge waves upset their boat.	-	-	-
137306	大波がフェリーを転覆させた。	A big wave turned the ferry over.	-	-	-
137307	大波がその男をボートからさらっていった。	A big wave swept the man off the boat.	-	-	-
137308	大統領選挙で誰が勝つであろうかと、すべての人々が固唾を飲んで見守った。	Everyone held their breath to see who would win the presidential election.	-	-	-
137309	大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。	The president conducted us personally to his office.	-	-	-
137310	大統領自ら我々に話しかけた。	The President himself addressed us.	-	-	-
137311	大統領候補者として推薦されていた。	He was being groomed as a presidential candidate.	-	-	-
137312	社会党が大統領候補として立つ準備を彼にさせた。	The Socialist Party groomed him as a presidential candidate.	-	-	-
137313	大統領を歓迎するために通りは旗で飾られた。	The street was flagged to welcome the president.	-	-	-
137314	大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。	When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.	-	-	-
137315	大統領は来年放映することになっている。	The President will be broadcasting next year.	-	-	-
137316	大統領は目下マイアミにいる。	The president is presently in Miami.	-	-	-
137317	大統領は来月ワシントンにたってパリへ行きます。	The President leaves Washington for Paris next month.	-	-	-
137318	大統領は明日、声明を発表する予定である。	The President is to make a statement tomorrow.	-	-	-
137319	大統領は訪日を延期しました。	The president put off visiting Japan.	-	-	-
137320	大統領は平和を望んでいるのだね。	The President desires peace, doesn't he?	-	-	-
137321	大統領は平和を望んでいる。	The President desires peace.	-	-	-
137322	大統領は彼を国務長官に指名した。	The President nominated him to be Secretary of State.	-	-	-
137323	大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。	The President decided to provide developing countries with sufficient aid.	-	-	-
137324	大統領は投票の過半数をもって選ばれる。	The president shall be selected by majority vote.	-	-	-
137326	大統領は大衆を前に演説した。	The president addressed a large audience.	-	-	-
137327	大統領は大赦を行った。	The president granted a general pardon.	-	Der Präsident gewährte eine Generalamnestie.	-
137328	大統領は新計画を提案した。	The President offered a new plan.	De president stelde een nieuw plan voor.	Der Präsident schlug einen neuen Plan vor.	-
137329	大統領は車に乗り込むところです。	The president is getting into the car.	-	-	-
137330	大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。	The president made certain that he lined his pockets before he resigned.	-	Der Präsident verhandelte, bevor er zurücktrat, dass er genug Geld bekommen würde.	-
137331	大統領は思わず笑ってしまった。	The president laughed in spite of himself.	-	-	-
137332	大統領は昨日ロンドンをたったと報じられている。	The report goes that the president left London yesterday.	-	-	-
137333	大統領は今夜テレビで話をする予定です。	The President is to speak on television this evening.	-	-	-
137334	大統領は国務で忙しい。	The president is busy with affairs of state.	-	-	-
137335	大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。	The President called on everyone to save energy.	-	-	-
137336	大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。	The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.	-	-	-
137337	大統領は国民に向けて演説した。	The President made an address to the nation.	-	Der Präsident hielt eine Ansprache an das Volk.	-
137338	大統領は国民に協力を呼びかけた。	The President appealed to the nation for its cooperation.	-	-	-
137339	大統領は憲法を停止し、戒厳令をしきました。	The President suspended the constitution and imposed martial law.	-	-	-
137340	大統領は軍隊を招集した。	The President called out the troops.	-	-	-
137341	大統領は強硬路線をとった。	The President took a hard line.	-	-	-
137342	大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。	The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.	-	-	-
137343	大統領はテレビで国民に語りかけた。	The President spoke to the nation on TV.	-	-	-
137344	大統領はラジオで演説をするだろう。	The President will make a speech over the radio.	-	-	-
137345	大統領は記者会見を行った。	The President gave an interview for reporters.	-	-	-
137346	大統領は宮殿に着くとすぐ、女王からあいさつを受けた。	The president was greeted by the queen on arrival at the palace.	-	-	-
137347	大統領はそれぞれをその地位に任命した。	The president appointed each man to the post.	-	-	-
137348	大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。	The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto.	-	-	-
137349	大統領はその月にフランスを訪れることになっています。	The president was visiting France that month.	-	-	-
137350	大統領はその質問に答えることを否定した。	The President refused to answer the question.	-	-	-
137351	大統領はその質問に答えることを拒否した。	The President refused to answer the question.	-	-	-
137352	大統領はその件について声明を発表した。	The president made a statement on the issue.	-	-	-
137353	大統領はその計画に賛成したのか。	Was the president in favor of the plan?	-	-	-
137354	大統領はそのデリケートな質問に答える事をやんわりと拒否した。	The president declined to answer the delicate question.	-	-	-
137355	大統領はかまうものかと言った。	The president said, "I don't give a damn."	-	-	-
137356	大統領は、今朝、アメリカへ発った。	The President left for America this morning.	-	-	-
137357	大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。	The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.	-	-	-
137358	大統領の任期は四年である。	The president's term of office is four years.	-	-	-
137359	大統領の言うことに耳を澄ました。	I strained to hear what the President said.	-	-	-
137360	大統領の決定は市場に影響を与えた。	The President's decision caused the market to react.	-	-	-
137361	大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。	The President's speech was calculated to ease world tensions.	-	-	-
137362	大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。	The President's speech brought about a change in the American people.	-	-	-
137363	大統領のボディーガードは入り口に配置されている。	The President's guards are stationed in front of the entrance.	-	-	-
137365	大統領に直接会える人はごくわずかだ。	Few men have direct access to the president.	-	-	-
137366	大統領に会った時、私の夢はすべて実現した。	When I met the President, all my dreams came true.	-	-	-
137367	大統領に会うなんて本当にわくわくした。	It was a great thrill to meet the President.	-	-	-
137368	大統領には重大な責任がある。	The president has grave responsibilities.	-	-	-
137369	大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。	The President is capable of handling the difficulties.	-	Der Präsident ist fähig, jene Probleme zu lösen.	-
137370	大統領として誰がレーガンのあとを継ぐだろうか。	Who will succeed Reagan as President?	-	-	-
137371	大統領が辞職するといううわさが広まっている。	There's a rumor that the President will resign.	-	-	-
137372	大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。	The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel.	-	-	-
137373	大東丸は４時に出港の予定です。	The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.	-	-	-
137374	大投資かは株を買い占めた。	The big investor bought up the stocks.	-	-	-
137375	大都市は嫌いです。	I dislike big cities.	-	-	-
137376	大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。	Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.	-	-	-
137377	大都市に住むことには多くの利点がある。	Living in a large city has many advantages.	-	-	-
137378	大都市に一人でいたので、私はホームシックになりはじめた。	Alone in the big city, I began to get homesick.	-	-	-
137379	大都市には多くの娯楽があります。	Big cities have lots of amusements.	-	-	-
137380	大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。	Big cities have too high a potential for riots.	-	-	-
137381	大都会の大気は汚染されている。	The atmosphere in a large city is polluted.	-	-	-
137382	大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。	Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.	-	-	-
137383	大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。	People living in a big city tend to lack exercise.	-	-	-
137384	大都会には誘惑が多い。	The big cities are full of allurements.	-	-	-
137385	大都会には罪悪がはびこっている。	There is much crime in the big cities.	-	-	-
137386	大都会では殺人はごく普通のことだ。	Murders are very common in big cities.	-	-	-
137387	大都会、たとえばロンドンでは濃いスモッグがある。	In large cities, in London for instance, there is heavy smog.	-	-	-
137388	大抵の晩餐は１１時頃に終わります。	Most dinner parties break up about eleven o'clock.	-	-	-
137389	大抵の学生は始終試験を受けなければならないことでいやになっている。	Most students are tired of having to take examinations all the time.	-	-	-
137390	大抵の外国人は日本料理を好むようになる。	Most foreigners learn to like Japanese dishes.	-	Die meisten Ausländer lernen die japanische Küche schätzen.	-
137391	大抵の会社には労働組合がある。	Most companies have their own labor unions.	-	-	-
137392	大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。	You should be careful when crossing a big street.	-	-	-
137393	大通りが、着物を着た女の子でいっぱいになります。	The main street is filled with girls in kimonos.	-	-	-
137394	大中小ありますがどれにしますか。	We have large, medium, and small. What size do you want?	-	-	-
137395	大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。	You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake.	-	-	-
137396	大地震が東京を破壊したのは１９２０年代のことだった。	It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.	-	-	-
137397	大地震が起これば警報器がなるでしょう。	If there is a big earthquake, the alarm will sound.	-	-	-
137398	大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。	Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.	-	-	-
137399	大地が揺れるのが感じられた。	The earth was felt to tremble.	-	Man spürte, wie die Erde bebte.	-
137400	大男総身に知恵が回りかね。	With a big man it's hard for the blood to get up to the brain.	-	-	-
137401	大男が必ずしも頑強だとはかぎらない。	A big man is not always robust.	-	-	-
137402	大体正しい。	That is almost correct.	-	-	-
137403	大体君と同じ年頃の若い娘。	She was a young girl about your age.	-	-	-
137404	大多数の日本人従業員は夏休みを３日以上連続して取りたいと考えている。	A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.	-	-	-
137405	大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。	The majority of people marry sooner or later.	-	-	-
137406	大多数の人々はその計画に反対である。	The mass of people are against the plan.	-	-	-
137407	大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。	Most public places are simply not geared to people with disabilities.	-	-	-
137408	大多数の若者は戦争の恐怖を知らない。	Most young people don't know the terror of war.	De meeste jongeren kennen die verschrikking van de oorlog niet.	-	-
137409	大多数の委員はその案に反対した。	The majority of the committee were against the plan.	-	-	-
137410	大多数がその法案に反対投票した。	A majority voted against the bill.	-	Die Mehrheit stimmte gegen den Gesetzentwurf.	-
137411	大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。	Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.	-	-	-
137412	大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。	Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.	-	-	-
137413	大草原には木が生えない。	Trees do not grow on prairies.	-	-	-
137414	大草原では草以外何も見えなかった。	Nothing but grass was to be seen in the prairie.	-	-	-
137415	大船に乗った気がする。	I feel as I can rely on things now.	-	-	-
137416	大雪の結果、彼女は遅れた。	She was late as a result of the heavy snow.	-	-	-
137417	大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。	The heavy snow stopped the train from running on time.	-	-	-
137418	大雪のため列車は１０分遅れた。	Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late.	-	-	-
137419	大雪のため列車が30分遅れた。	The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.	-	Aufgrund des heftigen Schneefalls verspätete sich der Zug um 30 Minuten.	-
137420	大雪のため彼らは出発できなかった。	They could not set out because it snowed heavily.	-	-	-
137421	大雪のため私たちはコンサートに行けなかった。	The heavy snow prevented us from going to the concert.	-	-	-
137422	大雪のため各所で電線が切れた。	Electric wires were broken in many places from the heavy snowfall.	-	-	-
137423	大雪のために列車は遅れた。	I failed to come on account of a heavy snowfall.	-	-	-
137424	大雪のために列車は１０分遅れていた。	The train was ten minutes behind time because of heavy snow.	-	-	-
137425	大雪のために鉄道は不通になっている。	Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted.	-	-	-
137426	大雪のために鉄道が不通になることが良くある。	It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.	-	-	-
137427	大雪のために私は外出できませんでした。	The heavy snow prevented me from going out.	-	-	-
137428	大雪のために、列車は出発できませんでした。	Heavy snow prevented the train from departing.	-	-	-
137429	大雪のために、列車は延着した。	The train was delayed on account of a heavy snow.	-	-	-
137430	大雪のために、彼等は出発を延期した。	The heavy snow made them put off their departure.	-	-	-
137431	大雪で道が歩けなくなった。	The heavy snowfall blocked the roads.	-	-	-
137432	大雪で私たちは学校へ行けなかった。	A heavy snow kept us from going to school.	-	-	-
137433	大雪で交通が途絶えた。	The traffic was interrupted by the heavy snow.	-	-	-
137434	大切にします。	I'll treasure it.	-	-	-
137435	大切な話があるんです。	I'm about to tell you something important.	-	-	-
137436	大切なものはここに置かないで下さい。	Please don't leave valuable things here.	-	Bitte lassen Sie keine Wertsachen hier.	-
137437	大切なのは量でなく質だ。	It is quality, not quantity that counts.	-	-	-
137438	大切なのは自分の趣味を持つことです。	The important thing is to have your own hobby.	-	-	-
137439	大切なのは言葉より行動だ。	It's not what you say, but what you do that counts.	-	-	-
137440	大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。	The important thing is not to win the game, but to take part in it.	-	-	-
137441	大切なのは、言葉よりも行動だ。	It's not what you say, but what you do that counts.	-	-	-
137442	大切なのはどの大学を出たかではなくて、大学で何を学んだかである。	What is important is not which university you've graduated from but what you've learned in the university.	Wat ertoe doet is niet aan welke universiteit je afstudeerde, maar wat je op de universiteit geleerd hebt.	-	-
137443	大切なことは注意して聞く事だ。	The important thing is to listen carefully.	-	-	-
137444	大切なことは勝つことではなく参加することだ。	The important thing is not to win but to take part.	-	-	-
137445	大切なことは集中することです。	All you have to do is to concentrate.	-	-	-
137446	大切なことは、何をやるかではなく、それをいかにやるかだ。	What is important is not what you do, but the way you do it.	-	-	-
137447	大切なことは、そのことで先生と相談することだ。	The important thing is you will talk with your teacher about it.	-	-	-
137448	大切なことなんだから。	Now, this is really important.	-	-	-
137449	大昔の人々は泥や藁でできた家に住んでいた。	In early days pioneers lived in houses made of mud and straw.	-	In alter Zeit lebten die Menschen in Häusern, die aus Lehm und Stroh bestanden.	-
137450	大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。	A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.	-	-	-
137451	大西洋を飛行機で横断した。	We flew across the Atlantic.	-	Wir flogen über den Atlantik.	-
137452	大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。	The Atlantic Ocean separates America from Europe.	-	-	-
137453	大声を出し続けて声をからした。	He shouted himself hoarse.	-	-	-
137454	大声を出して呼ぶが返事がない。	I call out in a loud voice but there is no reply.	-	-	-
137455	大声で話すのはやめなさい。	Stop talking loudly.	-	-	-
137456	大声で話してはいけない。	You must not speak loudly.	-	-	-
137457	大声で泣きながら、女の子は母親を探していた。	Crying out, the little girl was looking for her mother.	-	-	-
137458	大声でしゃべりたい衝動にかられた。	I felt an impulse to cry out loud.	-	-	-
137459	大勢の生徒が学校を欠席した。	A great many students were absent from school.	-	-	-
137460	大勢の人々がこの農場で働いている。	A lot of people work on farms.	-	-	-
137461	大勢の人出でしたよ。	We're filled to the rafters.	-	-	-
137463	大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。	I saw many people hurrying toward the ball park.	-	-	-
137464	大勢の人たちがバスを待っていた。	There were a lot of people waiting for the bus.	-	-	-
137465	大勢の人がその職を申し込んだ。	A lot of people applied for the job.	-	-	-
137466	大勢の人がその旧跡を訪れる。	A large number of people visit the historic site.	-	-	-
137467	大勢の人がおぼれ死んだ。	A number of people were drowned.	-	Viele Leute sind ertrunken.	-
137468	大勢の乗客がけがをした。	A number of passengers were injured.	-	-	-
137469	大勢の客は歌が終わると拍手をした。	The large audience clapped at the end of the song.	-	-	-
137470	大勢いればいるほど楽しい。	The more, the merrier.	-	-	-
137471	大水のため人々は立ち退いた。	The people were evacuated because of the flood.	-	Die Menschen wurden wegen des Hochwassers evakuiert.	-
137472	大人をからかうなんて生意気だ。	It is impudent of you to make fun of adults.	-	-	-
137473	大人も子供もその映画を見たがっている。	Adults and children alike would like to see the movie.	-	-	-
137474	大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。	What is the maximum dosage for an adult?	-	-	-
137476	大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。	They take this negative way of protesting against adult domination.	-	-	-
137477	大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。	From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.	-	-	-
137478	大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。	Some people think talking back to an adult is rude.	-	-	-
137479	大人になったら何になりたい？	What do you want to be when you grow up?	-	-	-
137480	大人になったら医者になるつもりだ。	I aim to be a doctor when I grow up.	-	-	-
137481	大人になったらパイプを吸っていいよ。	You can smoke a pipe when you grow up.	-	-	-
137482	大人と口喧嘩しても無駄だよ。	It is no use quarreling with grown-ups.	-	-	-
137483	大人だけこの映画が見える。	Only adults can see this film.	-	-	-
137484	大人しくしているうちはここにいてもよい。	You can stay here as long as you keep quiet.	-	-	-
137485	大人２枚ください。	Two adults, please.	Twee kaarten voor volwassenen alstublieft.	Zwei Eintrittskarten für Erwachsene bitte.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
137486	大臣は来週メキシコ訪問の予定です。	The minister is to visit Mexico next week.	-	-	-
137487	大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。	The Minister had to face a barrage of questions from the press.	-	-	-
137488	大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。	The Minister had to face a barrage of questions from the press.	-	-	-
137489	大臣は記者団との会見を拒んだ。	The minister refused to give an interview to the reporters.	-	-	-
137490	大臣はその建築計画を認めた。	The minister approved the building plans.	-	-	-
137491	大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。	Government ministers are certain to welcome such proposals.	-	-	-
137492	大丈夫ですよ。	No problem!	-	Kein Problem.	-
137493	大丈夫ですか？	Are you all right?	-	Geht es dir gut?	-
137494	大丈夫この道でいいですから。	Believe me, this is the right way.	-	-	-
137495	大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。	They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.	-	-	-
137496	大丈夫。彼は成功する。	He is sure to succeed.	-	-	-
137497	大丈夫、任せてくれ。	You can rely on me.	-	-	-
137498	大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。	I can assure you that honesty pays in the long run.	-	-	-
137499	大丈夫、心配しないで。	Come on, it'll be all right.	-	-	-
137500	大丈夫、出来ますよ。	You can do it.	-	-	-
137501	大丈夫、形成は君に有利なんだから。	I can assure you that chances are in your favor.	-	-	-
137502	大丈夫、気にしないで。	It's nothing to get upset about.	-	-	-
137503	大丈夫、わたしはひとりでできるから。	Never mind, I can do it by myself.	-	-	-
137504	大丈夫、じきに慣れますよ。	You'll get used to it soon.	-	-	-
137505	大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。	The general decided to launch an offensive against the enemy camp.	-	-	-
137506	大助かりでした。	You've really helped me a lot.	-	-	-
137507	大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。	The masses rose against the dictator.	-	-	-
137508	大衆は子供のようなので、中に何が入っているかを見る為には、何でもかでも粉砕せずにはおかぬ。	The people are like children: they must smash everything to see what is inside.	-	-	-
137509	大衆は差別問題に関して全く無知である。	The masses are entirely ignorant of the segregation problem.	-	-	-
137510	大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。	The public neglected his genius for many years.	-	-	-
137511	大衆の注意は彼の審判に向けられた。	The public interest was directed at his judgement.	-	-	-
137512	大衆の意見が大統領の決定を左右する。	Public opinion governs the president's decisions.	-	-	-
137513	大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。	People who are made much of by the public are not always those who most deserve it.	-	-	-
137514	大船に乗った気持ちがする。	I feel as if I were aboard a great ship.	-	-	-
137515	大修館は新しい辞書を出版すると宣伝した。	Taishukan advertised it would publish a new dictionary.	-	-	-
137516	大酒を飲んだ報いで彼は健康を害した。	His health was the forfeit of heavy drinking.	-	-	-
137517	大手銀行の大半がこの制度を導入している。	The majority of big banks are introducing this system.	-	-	-
137518	大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。	Great works are perfumed not by strength but by perseverance.	-	-	-
137519	大事に至る前に火事は消し止められた。	The fire was put out before it got serious.	-	Das Feuer wurde gelöscht, bevor es gefährlich wurde.	-
137520	大事に扱ってくれさえすれば、私のカメラを貸してあげよう。	You may only borrow my camera if you are careful with it.	-	-	-
137521	大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。	It was careless of you to lose the important documents.	-	-	-
137522	大事な事はこれをずっと覚えておく事です。	What is important is to keep this in mind.	-	-	-
137523	大事なのは全力を尽くすか否かだ。	What matters is whether you do your best or not.	-	-	-
137524	大事なのは全力を尽くすかどうかだ。	The important thing is whether you do your best or not.	-	-	-
137525	大事なのは、使える時間をいかに有効に使うかである。	It is how effectively you use the available time that counts.	-	-	-
137526	大事なことはすぐ警察を呼ぶことです。	The important thing is to call the police at once.	-	-	-
137527	大事なことはこれをずっと覚えておくことだ。	What is important is to keep this in mind.	-	-	-
137528	大至急お願い、なるべく早くお願いします。	I need it ASAP.	-	-	-
137529	大使館は最高裁判所に隣接している。	The embassy is located next to the Supreme Court.	-	-	-
137530	大使館は外国人難民の政治亡命を拒否しました。	The embassy denied political asylum to foreign refugees.	-	-	-
137531	大使は今夜日本をたつ予定です。	The ambassador is leaving Japan tonight.	-	-	-
137532	大使はワルシャワから召還された。	The ambassador was recalled from Warsaw.	-	-	-
137533	大使はその任務に対して責任がある。	The ambassador is responsible for the assignment.	-	-	-
137534	大賛成です。	I'm all for it.	Ik stem er volledig mee in.	Ich stimme dir vollkommen zu.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
137535	大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。	A calamity was avoided by sheer luck.	-	-	-
137536	大山鳴動してねずみ一匹。	The mountains have brought forth a mouse.	-	-	-
137537	大雑把に言えば、バスには３０名ほどの人達がいました。	Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.	-	-	-
137538	大阪行きは一日に何便ありますか。	How many flights to Osaka do you offer a day?	-	-	-
137539	大阪市の人口は京都市の人口より多い。	The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City.	-	Die Bevölkerung von Osaka ist größer als diejenige von Kyoto.	-
137540	大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。	Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.	-	-	-
137541	大阪行きの便を予約したいのですが。	Can I reserve a flight to Osaka?	-	-	-
137542	大阪行きの最終便が欠航になった。	The last flight for Osaka has been canceled.	-	-	-
137543	大阪行きの乗り継ぎ便はありますか。	Can I get a connecting flight to Osaka?	-	-	-
137544	大阪駅への行き方を教えてくれませんか。	Could you tell me how to get to Osaka station?	-	-	-
137545	大阪までの往復切符を二枚下さい。	Two roundtrip tickets to Osaka, please.	-	-	-
137546	大阪は日本の商業の中心地です。	Osaka is the center of commerce in Japan.	-	-	-
137547	大阪の方言は聞き取り難い。	It's hard to catch words in the Osakan dialect.	-	Es ist schwer, den Dialekt von Osaka zu verstehen.	-
137548	大阪は日本で２番目の大都市です。	Osaka is the second largest city of Japan.	-	-	-
137549	大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。	This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge?	-	-	-
137550	大阪の人口は神戸よりも多い。	The population of Osaka is larger than of Kobe.	-	-	-
137551	大阪に来るときは私に知らせてください。	Please let me know when you come to Osaka.	-	-	-
137552	大阪に着くとすぐに、彼はホテルに直行した。	On arriving in Osaka, he went straight to the hotel.	-	-	-
137553	大阪に住んでいます。	He lives in Osaka.	Hij woont in Osaka.	Er lebt in Osaka.	-
137554	大阪にはもうどれくらいご滞在ですか。	How long have you been staying in Osaka?	-	Wie lange sind Sie schon in Ōsaka?	-
137555	大阪にはどうやって行くんですか。	How will you travel to Osaka?	-	Wie wirst du nach Ōsaka reisen?	-
137556	大阪で雪が降った。	It snowed in Osaka.	-	-	-
137557	大阪で、激しい雨が降っていた。	It was raining heavily in Osaka.	-	-	-
137558	オバマさんが大阪から東京に転入したいです。	Mr. Obama wants to move to Tokyo from Osaka.	-	-	-
137559	大阪から秋田までの料金はいくらですか。	What is the fare from Osaka to Akita?	-	-	-
137560	大阪から京都までどれくらいありますか。	How far is it from Osaka to Kyoto?	-	Wie weit ist es von Osaka nach Tokio?	-
137561	大根は人参より高いかもしれない。	Daikon might be more expensive than the carrots.	-	Rettiche könnten teurer als Karotten sein.	-
137562	大国は小国に干渉すべきではない。	The big nations should not interfere with the smaller nations.	-	-	-
137563	大洪水で現地の交通網が麻痺した。	The massive flood paralyzed the local transportation network.	-	Wegen starkem Hochwasser kam der lokale Verkehr zum Stillstand.	-
137564	大洪水がその地域の交通網を麻痺させた。	A massive flood paralyzed the local transportation network.	-	-	-
137565	大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。	After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.	-	-	-
137567	大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。	It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.	-	-	-
137568	大好物なんだ。	They're my favorite.	-	-	-
137569	大好きになるか大嫌いになるかどちらかなんですね。	It's love-it-or-hate-it stuff.	-	-	-
137570	大口叩きは何もできない。	Great talkers are little doers.	-	-	-
137571	大好きだよ！	I love you.	-	-	-
137572	大型車はガソリンを食う。	Large cars use lots of gas.	-	-	-
137573	大金を持つと怖くなる。	If you have a lot of money, you will become afraid.	-	-	-
137574	大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。	They run the university with a view to making a lot of money.	-	-	-
137575	大魚は小魚を食う。	The great fish eat the small.	-	-	-
137576	大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。	Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.	-	-	-
137577	大規模な道路工事が始まった。	Large-scale road construction began.	-	-	-
137578	大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。	We have to take steps to prevent air pollution.	-	-	-
137579	大気汚染は世界的に深刻な問題である。	Air pollution is a serious global problem.	-	Luftverschmutzung ist ein ernstes globales Problem.	-
137580	大気汚染は我々の生存を脅かすものになるだろう。	Air pollution will be a threat to our survival.	-	-	-
137581	大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。	Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.	-	Die Luftverschmutzung wird durch den Rauch, der aus den Schornsteinen kommt, verursacht.	-
137582	大気汚染はこの国の深刻な問題だ。	Air pollution is a serious problem in this country.	-	Die Luftverschmutzung ist ein ernstes Problem in diesem Land.	-
137583	大気汚染のために育たなくなった植物もある。	Air pollution prevents some plants from growing well.	-	-	-
137584	大気汚染に対しての世論がついにやかましくなった。	Public feeling against air pollution has at last became vocal.	-	-	-
137585	大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。	The city has no rival for polluted air.	-	-	-
137586	大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。	The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.	-	-	-
137587	大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った４つの主要な部門がある。	There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.	-	-	-
137588	大気の上空でさえ汚染されている。	Even the upper atmosphere is polluted.	-	Sogar die oberen Luftschichten sind verschmutzt.	-
137589	大気と水質の汚染の問題は住民の増加によってひどくなるだろう。	The problems of air and water pollution will be intensified by the growth of inhabitants.	-	-	-
137590	大気が排気ガスで汚染された。	The air was polluted by exhaust gas.	-	Die Luft war mit Abgasen verschmutzt.	-
137591	大気が汚染されつつある。	The atmosphere is being polluted.	-	-	-
137592	大気が地球を包んでいる。	The atmosphere surrounds the earth.	-	-	-
137593	大器晩成の大物と言われて久しいけど、彼、いつになったら化けるのかね。	I haven't heard anyone call him a late bloomer in a while. But I do wonder when he's going to grow up.	-	-	-
137594	大喜びでやりました。	We did it with the greatest pleasure.	-	-	-
137595	大喜びではしゃぎ回った。	She was kicking up her heels with delight.	-	-	-
137596	大喜びでそういたします。	I am only too glad to do so.	-	-	-
137597	大喜びだ。	He's tickled pink.	-	-	-
137598	大企業が業界を支配しています。	The large firms in the industry call all the shots.	-	-	-
137599	大汗をかいた。	They sweated gallons.	-	-	-
137600	大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。	The University Administration decided to set up a branch campus in New York.	-	-	-
137601	大学卒業生の未就職者は４０００人以上に及んでいる。	The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.	-	Die Zahl der arbeitslosen Universitätsabsolventen beträgt mehr als 4000.	-
137602	大学生活を有効に過ごしなさい。	Make the most of your college life.	-	-	-
137603	大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。	College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.	-	-	-
137604	大学生は、概して高校生より多くの自由時間がある。	Generally speaking, college students have more free time than high school students.	-	-	-
137605	その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。	What percentage of the students are admitted to colleges?	-	-	-
137606	大学生の数が増加している。	The number of college students is increasing.	-	-	-
137607	大学生ですか。	Are you a college student?	-	-	-
137608	大学生として通用します。	He passes for a college student.	-	-	-
137609	大学生です。	I am a university student.	-	Ich bin Student.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
137610	大学生である姉は、弁論大会で優勝した。	My sister, a university student, won first prize in the speech contest.	-	Meine Schwester, eine Studentin, hat beim Redewettbewerb gewonnen.	-
137612	大学時代を振り返ってみるとあたかも１世紀前の事のように思える。	Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.	-	-	-
137613	大学時代に私は英字新聞をとっていた。	I took an English newspaper when I was in college.	-	-	-
137614	大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。	If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.	-	-	-
137615	大学事務室はどちらですか。	Where is the registrar's office?	-	-	-
137616	大学構内の中央に、創立者の像が立っている。	In the center of the university campus stands the statue of the founder.	-	-	-
137617	大学教育は知識を広げるためのものだ。	University education is designed to expand your knowledge.	-	Die Universitätsbildung ist dazu da, das Wissen zu erweitern.	-
137618	大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。	On graduating from college, she got married.	-	-	-
137619	大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。	After her graduation from college, she went over to the United States.	-	-	-
137620	大学を卒業してすぐに働き始めました。	On finishing university, I started working right away.	-	-	-
137621	大学を卒業して５年になる。	It was five years ago that I graduated from college.	-	-	-
137622	大学を卒業した後、彼女は教師になった。	Having graduated from college, she became a teacher.	-	-	-
137623	大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。	I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college.	-	-	-
137624	大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。	I hope to be engaged in the export business after graduating from college.	-	-	-
137625	大学を卒業したあとはどうしたいのですか。	What do you want to do after you finish college?	-	-	-
137626	大学を出たての若者が２人加わった。	Two young men fresh from college have joined us.	-	-	-
137627	大学へ行くことは無駄ではない。	It isn't futile to go to university.	-	-	-
137628	大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。	I am not sure yet if I will go to a university or get a job.	-	-	-
137629	大学へは４年間行かなくてはいけない。	You have to go to college for four years.	-	-	-
137630	大学は彼に名誉学位を与えた。	The college bestowed an honorary degree on him.	-	-	-
137631	大学は彼に奨学金を与えた。	The college granted him a scholarship.	-	-	-
137632	大学は火曜日に学期が終わる。	The college breaks up on Tuesday.	-	-	-
137633	大学は駅から遠いのです。	Our college is far from the station.	-	-	-
137634	大学はすばらしい経験だった。	University was a wonderful experience.	-	-	-
137635	大学はこの種の試験を廃止することに決めた。	The university decided to do away with this kind of examination.	-	-	-
137636	大学の門の前に真っ赤なフェラーリが停めてあるのを見て、アングリした。	I saw a bright red Ferrari parked at the campus gates and my jaw just dropped.	-	-	-
137637	大学の先生になるのが彼女の夢だった。	It has been her dream to be a university professor.	-	-	-
137638	大学の設立が彼女の大きな願いだった。	The foundation of a college was her great ambition.	-	-	-
137639	大学の授業料をためるために働いています。	I am working to save for my college tuition.	-	-	-
137640	大学の仕事のほうが、今よりもはるかに自由な時間を持てるでしょう。	A university job would give you a lot more free time.	-	-	-
137641	大学に入れたら外国語を二つ話せるようになりたいと考えている。	If I can get into university, I am hoping to learn to speak two foreign languages.	-	-	-
137642	大学に入って友達がたくさんできた。	I've made a lot of friends since I entered college.	-	-	-
137643	大学に入っていることが私の人生の目標ではない。	Entering a university is not the purpose of my life.	-	-	-
137644	大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。	Have you ever considered majoring in economics at college?	-	-	-
137645	大学で何を勉強したいのか。	What do you want to study at college?	-	-	-
137646	大学で何をするつもりですか。	What are you going to do in college?	-	-	-
137647	大学では何を専攻するつもりですか。	What do you plan to major in in college?	-	Welches Hauptfach gedenkst du zu studieren?	-
137648	大学ではテニスクラブに入っています。	I belong to a tennis club in my university.	-	-	-
137649	大学での生活は有意義である。	The life in the university is significant.	-	-	-
137650	大学での初日はかなり退屈だった。	My first day in the university was rather boring.	-	-	-
137652	大海にはたくさん魚がいる。	Fish abounds in the ocean.	-	-	-
137653	大会９日目、ベスト８が出揃った。	The top eight players survived the ninth day of the tournament.	-	-	-
137654	大火事のために町全体が灰になってしまった。	The big fire reduced the whole town to ashes.	-	-	-
137655	大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。	The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.	-	-	-
137656	大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。	His income is too small to support his large family.	-	-	-
137657	大家さんは家賃をあげたいそうだ。	The landlord says he wants to raise the rent.	-	Der Vermieter sagte, dass er die Miete erhöhen will.	-
137658	大音響とともに爆発した。	It exploded with a loud noise.	-	Es explodierte mit einem großen Knall.	-
137660	大英博物館まで行ってくれますか。	Can you take us to the British Museum?	-	-	-
137661	大雨は洪水となって被害を与えた。	The heavy rain brought the flood, causing damage.	-	-	-
137662	大雨の時にタクシーをつかまえるのは大変だ。	Taxis are few and far between during a rainstorm.	-	-	-
137663	大雨の後、洪水が起こった。	After the heavy rain, there was a big flood.	-	-	-
137664	大雨のため彼らは出発を延期した。	The heavy rain made them put off their departure.	-	-	-
137665	大雨のため川がはんらんした。	The heavy rains caused the river to flood.	-	-	-
137666	大雨のため試合は中止された。	The game was canceled because of heavy rain.	-	-	-
137667	大雨のため私たちは出かけられなかった。	The heavy rain kept us from going out.	-	-	-
137668	大雨のため私たちは外出できなかった。	We couldn't go out because of the heavy rain.	-	-	-
137669	大雨のため行けなかった。	A heavy rain prevented me from going.	-	-	-
137670	大雨のため一日中子供たちは家に閉じこもっていた。	The heavy rain kept the children in all day.	-	-	-
137671	大雨のために列車が止まった。	Trains stopped in consequence of the heavy rain.	-	-	-
137672	大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。	Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain.	-	-	-
137673	大雨のためにダムが決壊した。	The dam burst owing to the heavy rain.	-	Der Damm ist wegen des starken Regens gebrochen.	-
137674	大雨のためにすべて電車が止まって、タクシーに乗らねばなりませんでした。	I had to take a taxi because the heavy rain caused all the trains to stop.	-	-	-
137675	大雨のためここ２ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。	The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.	-	-	-
137676	大雨のため、私たちはそこにとどまざるを得なかった。	Because of the heavy rain, we were obliged to stay there.	-	-	-
137677	大雨のせいで車が故障した。	Because of heavy rain my car broke down.	-	-	-
137678	大雨になるらしいよ。	They say we're going to get heavy rain.	-	-	-
137679	大雨のために私たちはずぶぬれになった。	Due to the heavy rain we were soaked to the skin.	-	-	-
137680	大雨で列車がすべて止まってしまった。	The heavy rain caused all the trains to stop.	-	-	-
137681	大雨で盆栽がめちゃくちゃになった。	The heavy rain made a mess of the bonsai.	-	-	-
137682	大雨で川の水が急に増えた。	The river swelled rapidly because of the heavy rain.	-	-	-
137683	大雨で川があふれた。	The river overflowed because of the heavy rain.	-	-	-
137684	大雨で私たちは外出することができなかった。	The heavy rain prevented us from going out.	-	-	-
137685	大雨で外出できなかった。	The heavy rain kept us from going out.	-	-	-
137686	大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。	After the heavy rains, the river overflowed its banks.	-	-	-
137687	大尉は軍曹よりも階級が上だ。	A captain is above a sergeant.	-	-	-
137688	大まかに言って、犬は猫より忠実だ。	Broadly speaking, dogs are more faithful than cats.	-	-	-
137689	大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。	I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.	-	-	-
137690	大ボスを倒すところだ。	I'm about to kill the big boss.	-	-	-
137691	大ぜいの人たちがいた。	There were lots of people.	-	-	-
137692	大したことはないよ。	It's nothing serious.	-	-	-
137693	大したことじゃないんだから。	It's not important.	-	-	-
137694	大きな輪を描こうよ。	Let's make a big circle.	-	-	-
137695	大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。	To fly big passenger airliners calls for long training and experience.	-	-	-
137696	大きな木に稲妻が落ちた。	The big tree was struck by lightning.	-	-	-
137697	大きな木が嵐で倒れた。	A big tree fell in the storm.	-	-	-
137698	大きな牧場を経営してみたいな。	I'd like to run a big stock farm.	-	Ich möchte eine große Viehfarm betreiben.	-
137699	大きな物音で私は肝をつぶした。	The loud noise gave me a terrible fright.	-	Ich erschrak wegen des lauten Geräusches.	-
137700	大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。	Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.	-	-	-
137701	大きな爆弾が落ちて、非常にたくさんの人が亡くなりました。	A big bomb fell, and a great many people lost their lives.	-	-	-
137702	大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。	On large farms, cattle are usually marked with brands.	-	-	-
137703	大きな動物が動物園から逃げた。	A big animal ran away from the zoo.	-	-	-
137704	大きな鳥は小鳥や小動物を捕って食べるものもいる。	Some large birds prey upon small birds and animals.	-	-	-
137705	大きな柱が湖水の眺めを遮っている。	A large pillar obstructs the view of the lake.	-	Eine große Säule behindert die Aussicht auf den See.	-
137706	大きな蜘蛛が巣を作っていた。	A big spider was spinning a web.	-	-	-
137707	大きな台風が来るだろう。	A big typhoon is coming on.	-	-	-
137708	大きな台風が近づいている。	A big typhoon is approaching.	-	-	-
137709	大きな騒音で彼はとび上がった。	A loud noise made him jump.	-	-	-
137710	大きな船が水平線に現れた。	A big ship appeared on the horizon.	-	-	-
137711	大きな船が、湾内にいかりをおろしている。	A big ship is anchored near here.	-	-	-
137712	大きな川がその市を貫いて流れている。	A broad river runs through the city.	-	-	-
137713	大きな声を出して、それからすべてが間違った方へ行く。	Raise a loud voice, then all goes wrong.	-	-	-
137714	大きな雪片がひらひらと降った。	Snow fell in large flakes.	-	-	-
137715	大きな声で話して下さい。	Please speak in a loud voice.	-	Bitte sprich laut.	-
137716	大きな声で話してください、聞こえませんでした。	Can you talk louder? I didn't hear you.	-	-	-
137717	大きな声でどなるな。	Don't raise your voice at me.	-	-	-
137718	大きな声ではっきりと言いなさい。	Say it clearly in a loud voice.	-	-	-
137719	大きな声で言って下さい。聞こえません。	Could you speak up? I can't hear you.	-	-	-
137720	大きな成功は、コツコツ努力した結果である。	Big successes result from constant effort.	-	-	-
137721	大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。	A big car drew up and a tall lady got out.	-	-	-
137722	大きな車が突然止まった。	The big car pulled up suddenly.	-	-	-
137723	大きな集団の尻につくより頭になれ。	Better be the head of a cat than the tail of a lion.	-	-	-
137724	大きな事件が起こるだろう。	Big events will come to pass.	-	-	-
137725	王様が大きな財産を残した。	The king left a large fortune behind.	-	-	-
137727	大きな犬がヒルさんの家の前で寝そべっているのが見えた。	I saw a big dog lying in front of Mr Hill's house.	Ik zag een grote hond die voor meneer Hills huis lag.	-	-
137728	大きな犬を連れた男が入って来た。	A man with a big dog came in.	-	-	-
137729	大きな犬がいつも彼のそばにいる。	A big dog is always beside him.	-	-	-
137730	大きな建物は光でこうこうと輝いていた。	The big building was blazing with lights.	-	-	-
137731	大きな型の冷蔵庫がほしい。	I want to buy a large sized refrigerator.	-	-	-
137732	大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。	He was calm in the face of great danger.	-	-	-
137733	大きな岩が岸から川に突き出ていた。	A big rock stuck out from the bank into the river.	-	-	-
137734	大きな看板があります。	There's a big sign.	-	-	-
137735	大きな岩が一つ海面から突き出ていた。	A big rock rose out of the sea.	-	-	-
137736	大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。	I have a lot of baggage, so I can't walk home.	-	Da ich großes Gepäck habe, kann ich nicht zu Fuß nach Hause gehen.	-
137737	大きな家は住むには値段が高い。	Large houses are expensive to live in.	-	-	-
137738	大きな家はすむのに高くつく。	Large houses are expensive to live in.	-	-	-
137739	大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。	Large houses are not necessarily comfortable to live in.	-	-	-
137740	大きな音で私は突然たたき起こされた。	I was suddenly awakened by a loud noise.	-	-	-
137741	大きな音をたてた。	It rang loudly.	-	-	-
137742	大きな渦巻きと急流があります。	It has a big whirlpool and a strong current.	-	-	-
137743	大きな意見の不一致があることが時々ある。	It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.	-	-	-
137744	大きなダムができるそうだ。	They say that a huge dam will be built.	-	-	-
137745	大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。	If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool.	-	-	-
137746	大きなスーパーがある。	We have a big supermarket.	-	-	-
137747	大きなカヌーが水をきって進んでいた。	A big canoe was cutting through the water.	-	-	-
137748	大きなお世話だ。	Mind your own business!	-	-	-
137749	大きなかしわの木が風の力を弱めている。	The big oak tree breaks the force of the wind.	-	-	-
137750	大きなイベントがない限り、私はお酒を飲まない。	I never drink unless there's a big event of some kind.	-	-	-
137751	大きすぎるわ。	It's too loud.	Het is te groot.	Das ist zu groß.	-
137752	大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。	I am going to return this sweater because it's too big.	-	-	-
137753	大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。	The house is not impressive if you're thinking of size.	-	-	-
137754	大きく強く成長するためには野菜を食べなさい。	Eat your vegetables so that you will grow up to be big and strong.	-	-	-
137755	大きくなったら何になるつもりかい。	What are you going to be when you grow up?	-	-	-
137756	大きくなったら何になりたいですか。	What do you want to be when you grow up?	-	-	-
137757	大きくなったら、英語の先生になりたい。	When I grow up, I want to be an English teacher.	-	-	-
137758	大きくなったら、偉い人になりたい。	I want to be somebody when I grow up.	-	-	-
137759	大きくなったね。	How you've grown!	-	-	-
137760	大きくて、のろくて、無口でした。	He was big and slow and silent.	-	-	-
137761	おい、綾子、声を大きくしてください。	Hey, Ayako, make your voice louder.	-	-	-
137762	大か、小か。	Large or small?	-	-	-
137763	大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。	They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.	-	-	-
137764	その作品が画壇に大いに物議をかもした。	This artwork excited much controversy in the world of art.	-	-	-
137765	大いに充実した学生生活を送りたい。	I want to have a full and enriching student-life.	-	-	-
137766	大いに喜んで手伝いましょう。	I will be only too pleased to help you.	-	-	-
137767	大いに喜んでお手伝いいたしましょう。	I'll be only too pleased to help you.	-	-	-
137768	大あくびをして。	Yawn a big long yawn.	-	-	-
137769	台湾料理はインド料理ほど辛くない。	Taiwanese food is milder than Indian food.	-	Die taiwanische Küche ist milder als die indische.	-
137770	台湾は１９５０年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。	Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.	-	-	-
137771	台湾にいたとき私は彼と友達になった。	While I was in Taiwan, I made friends with him.	-	Ich freundete mich mit ihm an, als ich auf Taiwan war.	-
137772	台本に目を通しておいてください。	Please go over the script.	-	Bitte überfliegen Sie schon mal das Drehbuch.	-
137773	台風は毎年災害を引き起こしている。	Typhoons bring about damage every year.	-	-	-
137774	台風は発達しながら九州方面に向かっています。	The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.	-	-	-
137775	台風は破壊の跡を残して行った。	The typhoon left behind a trail of destruction.	-	-	-
137776	台風は東北地方を横断するかもしれない。	The typhoon may cross the Tohoku district.	-	-	-
137777	台風は多大の被害を与えた。	The typhoon has done much harm.	-	Der Taifun verursachte erheblichen Schaden.	-
137778	台風は西の方向に移動した。	The typhoon moved in a westerly direction.	-	-	-
137779	台風は勢力を弱め嵐に変わった。	The typhoon became weaker and changed into a storm.	-	-	-
137780	台風は作物に大損害を与えた。	The storm did a lot of damage to the crops.	-	-	-
137781	台風は作物に大きな被害を与えた。	The typhoon caused great damage to the crops.	-	-	-
137782	台風は作物に大きな損害を与えた。	The typhoon did much damage to the crops.	-	Der Taifun fügte den Feldfrüchten großen Schaden zu.	-
137783	台風は作物に少なからぬ損害を与えた。	The typhoon did not a little damage to the crops.	-	-	-
137784	台風は午後２時頃関東地方に接近するでしょう。	The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.	-	-	-
137785	台風は計りきれないほどの損害をもたらした。	The typhoon caused immeasurable damage.	-	-	-
137786	台風は去った。	The typhoon is gone.	-	Der Taifun ist vorbei.	-
137787	台風は一般に日本へ向かって進む。	Typhoons generally head for Japan.	-	-	-
137788	台風の余波で２日間停電した。	There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.	-	-	-
137789	台風の被害は数県にまたがっていた。	The damage of the typhoon spread over several prefectures.	-	Der Schaden des Taifuns erstreckte sich über mehrere Präfekturen.	-
137790	台風の被害は何もなかった。	The typhoon has done no harm.	-	-	-
137791	台風の勢いはおとろえた。	The typhoon has lost its power.	-	Die Kraft des Taifuns ließ nach.	-
137792	台風の間電気が止まった。	The electricity failed during the typhoon.	-	-	-
137793	台風のため学校が休みになった。	We had no school on account of the typhoon.	-	-	-
137794	台風のため沖縄へ旅行できなかった。	A typhoon prevented us from going on our trip to Okinawa.	-	Wir konnten aufgrund eines Taifuns nicht nach Okinawa reisen.	-
137795	台風のために多くの飛行機の便がとりやめられた。	Many flights were canceled, owing to the typhoon.	-	-	-
137796	台風のために新幹線が一時間も遅れた。	The train was delayed for one hour on account of the typhoon.	-	-	-
137797	台風のために私達は東京へ帰れなかった。	The typhoon prevented us from going back to Tokyo.	-	Aufgrund des Taifuns konnten wir nicht nach Tokio zurückkehren.	-
137798	台風のために休校になった。	The typhoon accounted for the closing of school.	-	-	-
137799	台風のために各地に被害が発生した。	The typhoon caused damage in many areas.	-	-	-
137800	台風で木の実がすっかり落ちた。	The typhoon bared the tree of its fruit.	-	-	-
137801	台風で本土との通信が絶えた。	All communication with the mainland was cut off by the typhoon.	-	Durch den Taifun ist die Verbindung zum Festland abgebrochen.	-
137802	台風で飛行機が飛ばないかもしれない。	They might have to cancel the flight because of the typhoon.	-	-	-
137803	台風で中庭の木が倒れた。	The typhoon caused a tree to tumble on my yard.	-	-	-
137804	台風で多くの悲惨な事態が生じた。	Much misery came about because of the typhoon.	-	Durch den Taifun entstand viel Elend.	-
137805	台風で川が氾濫した。	The typhoon caused the river to flood.	-	-	-
137806	台風で稲作は大きな被害を受けた。	The typhoon did great damage to the rice crop.	-	-	-
137807	台風でひどい被害を受けた。	We suffered heavy damage from the typhoon.	-	-	-
137808	台風が日本に近づいている。	A typhoon is approaching Japan.	-	-	-
137809	台風が来るとは夢にも思わなかった。	Little did I think there would be a typhoon.	-	-	-
137810	台風が東京を襲った。	The typhoon hit Tokyo.	-	-	-
137811	台風が多くの生命をうばった。	The typhoon claimed many lives.	-	-	-
137812	台風が勢いを増した。	The typhoon gathered strength.	-	Die Kraft des Taifuns nahm zu.	-
137813	台風が九州に接近していると発表された。	It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.	-	-	-
137814	台風が関東地方に上陸した。	The typhoon struck the Kanto district.	-	-	-
137815	台風がそれを困難にした。	The typhoon made that difficult.	-	-	-
137816	台風がその町を直撃し、ひどい損害を与えた。	The typhoon struck the city, causing great damage.	-	-	-
137817	台風９号は四国に接近している。	Typhoon No.9 is approaching Shikoku.	-	-	-
137818	台風１２号は九州地方を直撃するだろうか。	Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district?	-	Wird Taifun Nummer 12 wohl die Kyūshū-Region treffen?	-
137819	台風１１号は、毎時２０キロメートルの速さで北上中です。	Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour.	-	-	-
137820	台所をこんなに散らかしたのは誰だ。	Who's responsible for this mess in the kitchen?	-	-	-
137821	台所をきれいにしなさい。	Clean up the kitchen.	-	Mach die Küche sauber.	-
137822	台所をきれいに掃くのを忘れないように。	Don't forget to sweep the kitchen clean.	-	-	-
137823	台所はひどく不快な臭いがします。	There's a foul smell in the kitchen.	-	-	-
137824	台所の明かりは一晩中ともっていた。	The lights in the kitchen burned all night.	-	-	-
137825	台所の中に入ってきてはいけません。	You must not come into the kitchen.	-	-	-
137826	台所に猫がいる。	There is a cat in the kitchen.	-	In der Küche ist eine Katze.	-
137827	台所には卵がいくつありますか。	How many eggs are there in the kitchen?	-	-	-
137828	台所にはほとんど何もなかった。	We had next to nothing in the kitchen.	-	-	-
137829	台所にコーヒーがありますか。	Is there any coffee in the kitchen?	-	-	-
137830	台所にナイフがありますか。	Is there a knife in the kitchen?	-	Gibt es in der Küche ein Messer?	-
137831	台所にいます。	They are in the kitchen.	-	-	-
137832	台所にあります。	It is in the kitchen.	-	Es befindet sich in der Küche.	-
137833	台所で何か焦げ臭いにおいがします。	I smell something burning in the kitchen.	In de keuken riekt iets aangebrand.	In der Küche riecht irgendwas angebrannt.	-
137834	台所で何かが焦げているにおいがしませんか。	Don't you smell something burning in the kitchen?	-	Riecht da nicht etwas angebrannt in der Küche?	-
137835	台所でママのお手伝いをしたの。	I helped Mommy in the kitchen.	-	-	-
137836	台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。	Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there.	-	-	-
137837	台所でお母さんの手伝いをしていたの。	I helped my mother in the kitchen.	-	-	-
137838	台所からその猫を追い出してくれ。	Chase the cat out of the kitchen.	-	-	-
137839	台所からゴキブリを駆除しなければならない。	I must rid my kitchen of cockroaches.	-	-	-
137840	代理人ではなくあなた本人が来てください。	You are supposed to come in person.	-	-	-
137841	代表団は貿易交渉を大きく前進させました。	Representatives made a major breakthrough in the trade talks.	-	-	-
137842	代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。	The Representative Director supervises Directors' performance of duties.	-	-	-
137843	代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。	Whoever the representative is from their division, treat him well.	-	-	-
137844	代替案を現在検討中です。	An option is now under consideration.	-	-	-
137845	代数は僕の得意な学科だ。	Algebra is my favorite subject.	-	-	-
137846	代数は数学の１部門です。	Algebra is a branch of mathematics.	-	-	-
137847	代数の苦手な生徒が多い。	Many pupils are poor at algebra.	-	Viele Schüler sind schlecht in Algebra.	-
137848	代金はレジでお払い下さい。	Please pay the cashier.	-	-	-
137849	代議民主制は１つの政治形態である。	Representative democracy is one form of government.	-	-	-
137850	代わりの日を書いて下さい。	Please list alternate dates.	-	-	-
137851	代わりに君にそこへ行ってほしい。	I wish you to go there instead.	-	-	-
137852	代わりにパーティーに行ってくれませんか。	Will you go to the party instead of me?	-	-	-
137853	隊長以下の者がこの建物に住む。	Men of the rank of captain and below live in this building.	-	-	-
137854	隊長は礼砲を放つように命じた。	The captain gave orders for a salute to be fired.	-	-	-
137855	隊長は兵士を怒鳴りつけていた。	The commander was roaring at his soldiers.	-	-	-
137856	隊長は兵士たちを従えて行進した。	The commanding officer marched, with soldiers following behind.	-	-	-
137857	隊長は部下に直ちに集合するように命令した。	The captain ordered his men to gather at once.	-	-	-
137858	隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。	The captain commanded the men to march on.	-	-	-
137859	隊長は部下に撃てと命令した。	The captain ordered his men to fire.	-	-	-
137860	隊長は長時間行進させて新兵たちを訓練した。	The captain exercised the new recruits with long marches.	-	-	-
137861	退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。	Those approaching retirement age have the choice of working or not working.	-	-	-
137862	退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。	The retired often feel that they are useless and unproductive.	-	-	-
137863	退職後は田舎でのんびり暮したい。	I'd like to live a quiet life in the country after retirement.	-	Nach meiner Pensionierung möchte ich ein ruhiges Leben auf dem Lande verbringen.	-
137864	退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。	No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.	-	-	-
137865	退職後の家を建てようと、南フランスの丘に小さな土地を買った。	-	-	Ich habe mir ein kleines Grundstück auf einem Hügel in Südfrankreich gekauft, um mir dort ein Haus für die Zeit nach meiner Pensionierung zu bauen.	-
137866	退職を選択する人々は、６２歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が２０％削減されてしまうことになるだろうが。	Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security distributions at that age would mean that the payments would be reduced by twenty percent.	-	-	-
137867	退職する前に彼は事務を渡した。	Before he retired, he had handed over charge of his office.	-	-	-
137868	退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。	A farewell party was held in honor of the retiring executive.	-	-	-
137869	退職して幸福とはいえない。	I can't say I'm happy about retirement.	-	-	-
137870	退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。	I've retired and I'm going to take it easy for a while.	-	-	-
137871	退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。	He wasn't earning a large salary when he retired.	-	-	-
137872	退屈な章を飛ばして読む。	-	-	Ich überspringe die langweiligen Kapitel beim Lesen.	-
137873	退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。	You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.	-	Vor Verlassen der Firma sind die Lampen und Heizungen auszuschalten.	-
137874	退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。	Sometimes I have to read boring novels.	-	Manchmal muss ich auch langweilige Romane lesen.	-
137875	退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。	I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.	-	-	-
137876	退屈で死にそうだ。	I am bored to death.	-	-	-
137878	退屈するどころか、結構楽しかった。	Far from being bored, I had a great time.	-	-	-
137879	退屈するどころか、とても楽しかった。	Far from being bored, we had a very good time.	-	-	-
137880	退屈しちゃったよ。	I'm bored.	-	Mir ist langweilig.	-
137881	退却のラッパが鳴った。	The trumpets sounded the retreat.	-	-	-
137882	貸借対照表にはどんなものが含まれるのでしょうか。	What's included in the balance sheet?	-	-	-
137883	貸借の期間が短ければ交友期間は長い。	Short accounts make long friends.	-	-	-
137884	貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。	I want to charter a bus.	-	Ich möchte gerne einen Bus mieten.	-
137885	貸し金庫はありますか。	Do you have safety deposit boxes?	-	-	-
137886	貸し間あり。	Room for rent.	-	-	-
137887	貸し家を持っています。	We have a house for rent.	-	-	-
137888	貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。	Seldom does a loan come home laughing.	-	-	-
137889	袋を裏返しにしなさい。	Turn your bag inside out.	-	-	-
137890	袋はとうもろこしではちきれそうだった。	The bag was bursting with corn.	-	-	-
137891	袋の中にお金が少し入っています。	There is a little money in the bag.	-	-	-
137892	苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。	The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.	-	-	-
137893	胎動が激しいです。	My baby kicks very hard.	-	-	-
137894	滞在目的は何ですか？	What is the purpose of your visit?	-	-	-
137895	滞在中は楽しかったですか。	Did you enjoy your visit?	-	-	-
137896	滞在期間はどのくらいですか。	How long are you going to stay?	-	-	-
137897	滞在を許可して下さい。	Permit me to stay.	-	-	-
137898	滞在はいかがでしたか。	How was your stay?	-	-	-
137899	滞在の目的は何ですか。	What's the purpose of your visit?	-	Was ist der Grund deines Besuchs?	-
137900	滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。	While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey.	-	-	-
137901	態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。	Judging from his manner, he is not suitable for this job.	-	-	-
137902	怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。	All the workers who are lazy must be fired.	-	-	-
137903	怠惰は破滅の原因となる。	Idleness leads to ruin.	-	-	-
137904	怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。	Idleness is only the refuge of weak minds.	-	-	-
137905	怠惰は失敗を招く。	Idleness leads to failure.	-	-	-
137906	怠惰は悪徳のもと。	Idle hands are the devil's tool.	-	Müßiggang ist aller Laster Anfang.	-
137907	怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。	If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.	-	-	-
137908	怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。	Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.	-	-	-
137909	怠惰が私の欠点である。	Laziness is my weak point.	-	-	-
137910	怠惰がしばしば貧乏の原因になる。	Idleness often accounts for poverty.	-	-	-
137911	怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。	Were it not for laziness, he might have been rich.	-	-	-
137912	怠け者は決して合格しない。	Those who are lazy will never pass.	-	-	-
137913	怠け者の節句働き。	In the evening the idle man begins to be busy.	-	-	-
137914	怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。	The lazy man frequently neglects his duties.	-	Der faule Mann vernachlässigt oft seine Pflichten.	-
137915	怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。	The lazy man frequently neglects his duties.	-	-	-
137916	怠けてはいけない。	You don't want to be lazy.	-	-	-
137917	怠けている人々は、失敗するだろう。	Those who are idle will fail.	-	-	-
137918	怠けているような人とは関わるな。	Avoid those men who are idle.	-	-	-
137919	怠けていると君は困る事になるだろう。	If you are idle, you will have a hard time.	-	-	-
137920	怠けていて母にしかられた。	I was scolded by my mother for being lazy.	-	-	-
137921	待合室に５人の患者がいた。	There were five patients in the waiting room.	-	Im Wartezimmer waren fünf Patienten.	-
137922	待てば待つほど彼はいらいらした。	The more he waited, the more irritated he became.	-	-	-
137923	待てば待つほど、私たちは苛々してきた。	The longer we waited, the more impatient we became.	-	Je länger wir warteten, desto ungeduldiger wurden wir.	-
137924	待てば海路の日和あり。	Everything comes to those who wait.	-	-	-
137926	待つ身は長い。	A watched pot never boils.	-	-	-
137927	待つ人にはすべての物が手に入る。	Everything comes to him who waits.	-	-	-
137928	待つ時間はどのくらいですか。	How long will it be?	-	-	-
137929	待つ間もなく彼女が現れた。	I had not waited long before she turned up.	-	-	-
137930	待つより他に仕方がなかった。	There was nothing for it but to wait.	-	-	-
137931	待つほどもなく彼女はやって来た。	It was not long before she came.	-	-	-
137932	待つほどもなく彼はやって来た。	I had not waited long before he came.	-	-	-
137933	待つほどもなく月が出た。	We had not been waiting long when the moon appeared.	-	-	-
137934	待つほどもなくメアリーが来た。	I had not waited long before Mary came.	-	-	-
137935	待つほどもなく、彼女が姿を見せた。	I had not waited long before she turned up.	-	-	-
137936	待ってもむだだ。	There's no point in waiting.	-	-	-
137937	待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。	You can enjoy some recorded music while you wait.	-	-	-
137938	待っていたのは黒光りのする大型車だった。	The waiting car was big and black and shiny.	-	-	-
137939	待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。	I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs.	-	-	-
137940	待ち時間はどのくらいですか。	How long do you think we'll have to wait?	-	-	-
137941	待ってあげる。	I'll wait for you.	-	-	-
137942	待ち合わせの場所間違えたかしら？	Am I waiting in the wrong place?	-	-	-
137943	待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。	Bored waiting or rushing off at full speed.	-	-	-
137944	待たせてすまなかったな。	I am sorry to have kept you waiting.	-	-	-
137945	待たせてごめん。	I'm sorry to have kept you waiting.	-	Entschuldige, dass ich dich habe warten lassen!	yomi (CC BY-NC 4.0)
137946	彼女は待たされて少々お冠です。	She is a bit indignant about being kept waiting.	-	-	-
137947	待たされている時はいつもいらいらする。	I get annoyed when I am kept waiting.	-	Ich ärgere mich, wenn man mich warten lässt.	-
137948	帯広行きのバスはどこで乗るのですか。	Where can I catch the bus for Obihiro?	-	-	-
137949	帯に短し、襷に長し。	Too much spoils, too little is nothing.	-	-	-
137950	耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。	Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.	-	-	-
137951	耐えられない。	I can't stand it.	-	-	-
137952	対等の条件で契約を結びたいと思った。	They wanted to negotiate the contract on equal terms.	-	-	-
137953	対戦相手を甘く見るな。	Don't hold your rival cheap.	-	-	-
137954	対策に関する討議が行われた。	There was a discussion on the measures.	-	-	-
137955	対岸の火事で良かった。	I am glad it was someone else who got it.	-	-	-
137956	対外貿易は巨額の収入をもたらす。	Foreign trade brings in a large income.	-	-	-
137957	体力を蓄えておきなさい。	Save your strength.	-	-	-
137958	体力を増やすように努めなさい。	Try to build up your strength.	-	-	-
137959	体力を維持するにはちゃんと食べなければいけません。	You must eat properly to keep up your strength.	-	-	-
137960	体力が尽きた。	I am exhausted.	-	-	-
137961	体面を保つために行った。	For appearances sake, I went.	-	-	-
137962	体調を保つために何をしていますか。	What do you do to stay in shape?	-	-	-
137963	体調を回復していれば、彼は来るだろう。	He will come provided that he is well enough.	-	-	-
137964	体中の筋肉が痛いです。	I have sore muscles all over my body.	-	-	-
137965	体中が痛む。	I ache all over.	-	-	-
137966	体中がずきずき痛む。	I have aches and pains all over my body.	-	Ich habe Schmerzen am ganzen Körper.	-
137967	体中がかゆいのです。	My body itches all over.	-	-	-
137968	体中がいたんでいた。	She was aching from head to foot.	-	-	-
137969	体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。	To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.	-	Um das Volumen zu berechnen, muss man die Länge mit der Breite multiplizieren und dann mit der Tiefe.	-
137970	体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。	Great bulk does not always mean great weight.	-	-	-
137971	体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。	Conformity is an essential element of our homogeneous community.	-	-	-
137972	体重減りましたか。	Have you lost weight?	-	-	-
137973	体重計に乗りなさい。	Stand on the scales.	-	Stellen Sie sich auf die Waage.	-
137974	体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。	I can easily give up chocolate to lose weight.	-	-	-
137975	体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。	If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks.	-	-	-
137976	体重をおうかがいしてもよろしいですか。	May I ask you what your weight is?	-	-	-
137977	体重のことがとても気になっているんだけど。	I'm very worried about my weight.	-	-	-
137978	体重にはとても気をつけます。	I watch my weight very carefully.	-	-	-
137980	体重が増えましたね。	You've put on weight, haven't you?	-	-	-
137981	体重が増えています。	I'm gaining weight.	-	-	-
137982	体重が減っています。	I'm losing weight.	-	-	-
137983	体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。	My pants are very loose because I've lost much weight.	-	-	-
137984	体重が５キロ増えた。	I've gained five kilograms.	-	Ich habe fünf Kilo zugenommen.	-
137985	体温計を口にくわえて、体温を測りましたか。	Did you take your temperature with a thermometer in your mouth?	-	-	-
137987	体温を計ってみましょう。	Let me take your temperature.	-	-	-
137988	体温を計ってみましたが、平熱でした。	I took my temperature, but it was normal.	-	-	-
137989	体温は午後に最も高くなる。	Body temperature is highest in the afternoon.	-	-	-
137990	体育祭は最初の晴れの日まで延期された。	The athletic meeting has been postponed until the first fine day.	-	-	-
137991	体育祭はどうでしたか。	How did you do on sports day?	-	-	-
137992	体育祭が延期になると発表された。	It was announced that the athletic meet would be put off.	-	-	-
137993	体育館は式のために使用されます。	The gym is used for the ceremony.	-	-	-
137994	体育館にたくさんの生徒がいます。	There are a lot of students in the gym.	-	-	-
137995	体育は必修科目ですか。	Is physical education a required course?	-	-	-
137996	僕は体育の授業中に怪我をした。	I injured myself during the physical education lesson.	-	Ich habe mich während des Sportunterrichts verletzt.	-
137997	体育の授業は全員が必修です。	The physical fitness courses are required for everyone.	-	-	-
137998	体を大切にして下さい。	Please take care of yourself.	-	-	-
137999	体を洗い、ずっと気分がよくなった。	I washed myself and felt much better.	-	Ich habe mich gewaschen und fühlte mich viel besser.	-
138000	体をベルトで締めてありますか。	Are you strapped in?	-	-	-
138001	体をふいてあげましょうか。	Would you like me to wipe your body?	-	-	-
138002	お大事に。	Please take good care of yourself.	-	-	-
138003	体は茶色の毛をしていた。	His body was covered with brown fur.	-	-	-
138004	体は温度の変化にすばやく順応する。	The body quickly adjusts itself to changes in temperature.	-	Der Körper passt sich schnell Temperaturänderungen an.	-
138005	体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。	Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside.	-	-	-
138006	体の大きい人が強いとは限らない。	Big men are not always strong.	-	Große Menschen sind nicht immer stark.	-
138007	体の節々が痛いです。	My joints ache.	-	-	-
138008	体の芯まで冷え切ってしまいました。	I'm chilled to the bone.	-	-	-
138009	体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。	If you turn around, I'll fasten your dress for you.	-	-	-
138010	体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。	Feeling sick, he stayed in bed.	-	Da er sich nicht gut fühlte, blieb er im Bett.	-
138011	体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。	Feeling sick, he stayed home from school.	-	-	-
138012	体に気を付けなさい。	Take care of yourself.	-	-	-
138013	体に悪い。	It's not healthy for you.	-	-	-
138014	体全体がだるいです。	My whole body feels heavy.	-	-	-
138015	体が熱っぽいのです。	I feel feverish.	-	-	-
138017	体が弱くなって行くにつれて、禎子はますます死について考えるようになった。	As Sadako grew weaker, she thought more about death.	-	-	-
138018	体が持ち上げられるのを感じた。	I felt myself lifted up.	-	-	-
138019	体がほてります。	I have hot flashes.	-	-	-
138020	体がかっとして、落ち着かない感じでした。	His face was red and he felt hot and uncomfortable.	-	-	-
138021	打撲傷があります。	I have a bruise.	-	-	-
138022	打者を三振に打ち取る。	-	-	-	-
138023	打者はアウトになった。	The batter was out.	-	-	-
138024	打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。	It is often difficult to see if a ball is in or out.	-	-	-
138025	打開策を見つけるのが先決だ。	In the first place we must find a way out of this.	-	-	-
138026	打つ手がないね。	I'm all out of tricks.	-	-	-
138027	打ち合わせは来週に延期になった。	The meeting was put off until next week.	-	-	-
138028	打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。	As soon as their meeting was over, they set to work.	-	-	-
138029	妥協の可能性はないように思える。	There seems to be no possibility of compromise.	-	-	-
138030	妥協するのは私の主義に反している。	It's against my rules to compromise.	-	-	-
138031	唾液が多く出ます。	My mouth forms a lot of saliva.	-	Ich habe eine hohe Speichelbildung.	-
138032	太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。	Next to Taro, Jiro is the tallest boy.	-	-	-
138033	トムをすぐにいかせます。	I'll have Tom go right away.	-	-	-
138034	太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。	Taro asked after her father.	-	-	-
138035	太郎は大学入試に合格したそうだ。	Taro is very likely to pass the university entrance examination.	-	-	-
138036	太郎は体重が７０キロもある。	Taro weighs no less than 70 kilograms.	-	-	-
138037	太郎は先週中古車を買った。	Taro bought a used car last week.	-	Tarō hat sich letzte Woche einen Gebrauchtwagen gekauft.	-
138038	太郎は責任感が強い。	Taro has a strong sense of responsibility.	-	-	-
138039	太郎は社長の信頼が厚い。	Taro enjoys the confidence of the president.	-	-	-
138040	太郎は自分の言い分が正しいと主張した。	Taro insisted that he was right.	-	-	-
138041	太郎は私よりも上手に英語を話します。	Taro speaks English better than I.	-	Tarō spricht besser Englisch als ich.	-
138042	太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。	Taro had to eat dirt and resigned.	-	-	-
138043	太郎は銀行から一万円引き出した。	Taro drew 10,000 yen from the bank.	-	Tarō hob zehntausend Yen von der Bank ab.	-
138044	太郎は学者で通っている。	Taro passes for a scholar.	-	-	-
138045	太郎は学期末のレポートを書いているところだ。	Taro is writing a term paper.	-	-	-
138046	太郎は何冊かの英会話テキストをロンドンに注文した。	Taro ordered some English conversation textbooks from London.	-	-	-
138047	太郎は英単語を暗記するのに集中した。	Taro concentrated on memorizing English words.	-	-	-
138048	太郎は英語を話しますね。	Taro speaks English, doesn't he?	-	Taro spricht Englisch, oder?	-
138049	太郎は一生懸命勉強している。	Taro is studying hard.	-	-	-
138050	太郎はまもなくここへ来ます。	Taro will come here before long.	-	-	-
138051	太郎はなんて速く走れるんだろう。	How fast Taro can run!	-	-	-
138052	太郎はすぐに腹を立てる。	Taro has a low boiling point.	-	-	-
138053	太郎はクラスの他のどの生徒よりも背が高い。	Taro is taller than any other boy in his class.	-	-	-
138054	太郎はお母さんのお気に入りだ。	Taro is on the right side of his mother.	-	-	-
138055	太郎はあわてていたので財布を置き忘れて行った。	Taro was in a hurry and left his wallet behind.	-	-	-
138056	太郎は３日間東京に滞在しました。	Taro stayed in Tokyo for three days.	-	Tarō blieb drei Tage in Tōkyō.	-
138057	太郎は３人の中で一番有名です。	Taro is the most famous of the three.	-	Taro ist von den dreien der Bekannteste.	-
138058	太郎は２年前に死んだ。	Taro died two years ago.	Taro is twee jaar geleden gestorven.	Taro ist vor zwei Jahren gestorben.	-
138059	太郎は２人の男の子のうち、背の高い方だ。	Taro is the taller of the two boys.	-	Tarō ist der größere der beiden Jungen.	-
138060	太郎は１０年前から帯広に住んでいます。	Taro has lived in Obihiro for ten years.	-	-	-
138061	太郎は、ギターを弾くのがクラスで一番上手です。	Taro plays the guitar better than any other boy in his class.	-	-	-
138062	太郎と呼んでください。	Please call me Taro.	-	-	-
138063	太郎と花子共有の机は小さい。	Taro's and Hanako's desk is small.	-	-	-
138064	太郎と花子は来春結婚する予定です。	Taro and Hanako are going to get married next spring.	-	-	-
138065	太郎と花子の間に愛が芽生えた。	Love grew between Taro and Hanako.	-	-	-
138066	太郎がどういうつもりなのか私には知りようもありません。	I am at a loss to know what Taro means.	-	-	-
138067	太郎がいつもここにいるとは限らない。	Taro is not always here.	Toro is niet altijd hier.	-	-
138068	太郎、手伝ってくれる？	Would you lend me a hand, Taro?	-	Taro, hilfst du mir mal?	-
138069	太郎、ご飯ですよ。	Taro, dinner's ready!	-	-	-
138070	太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。	Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.	-	-	-
138071	太陽電池で動く自動車を望んでいる。	I hope for a solar battery car.	-	-	-
138072	太陽光の浴びすぎは、皮膚に有害だ。	Too many sun's rays are harmful to your skin.	-	-	-
138073	太陽をまわる惑星は９つもあり、地球もその１つである。	There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.	-	-	-
138074	太陽は明るく照っている。	The sun is shining brightly.	-	Die Sonne scheint hell.	-
138075	太陽は明るく輝いていた。	The sun was shining brightly.	-	Die Sonne strahlte.	-
138076	太陽は燃える球体である。	The sun is a flaming ball.	-	-	-
138077	太陽は頭上でぎらぎら輝いていた。	The sun was blazing overhead.	-	-	-
138078	太陽は東から昇ろうとするところだった。	The sun was on the point of rising in the east.	-	-	-
138079	太陽は東から昇り、西へ沈む。	The sun rises in the east and sets in the west.	-	-	-
138080	太陽は冬には早く沈む。	The sun sets earlier in winter.	-	-	-
138081	太陽は昼間輝く。	The sun shines during the day.	-	Die Sonne scheint tagsüber.	-
138082	太陽は昼に輝き、月は夜に輝く。	The sun shines in the daytime and the moon at night.	-	Die Sonne scheint tagsüber, der Mond nachts.	-
138083	太陽は地平線下に没した。	The sun went below the horizon.	-	-	-
138084	太陽は地平線の上に昇った。	The sun rose above the horizon.	-	-	-
138085	太陽は地平線の下へ沈んだ。	The sun went below the horizon.	-	-	-
138086	太陽は地平線に昇った。	The sun rose over the horizon.	-	-	-
138087	太陽は地平線に下に没した。	The sun went below the horizon.	-	-	-
138088	太陽は地球を暖かく明るくする。	The sun makes the earth warm and light.	-	-	-
138089	太陽は地球の約百万倍の大きさがある。	The sun is about 1,000,000 times as large as the earth.	-	Die Sonne ist ungefähr eine Million mal größer als die Erde.	-
138090	太陽は地球の周りを回ると信じられていた。	It was believed that the sun went around the earth.	-	-	-
138091	太陽は地球の３３万倍の重さがある。	The sun is 330,000 times as heavy as earth.	-	-	-
138092	太陽は地球からとても遠い。	The sun is so distant from the earth.	-	-	-
138093	太陽は西に没する。	The sun sets in the west.	-	Die Sonne geht im Westen unter.	-
138094	太陽は西に沈む。	The sun sets in the west.	-	-	-
138095	太陽は生命に不可欠である。	The sun is essential to life.	-	-	-
138096	太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。	The sun sends out an incredible amount of heat and light.	-	Die Sonne gibt eine unglaubliche Menge Hitze und Licht ab.	-
138097	太陽は暑く照りつけている。	The sun is shining hot.	-	-	-
138098	太陽は常に東から昇る。	The sun always rises in the east.	-	-	-
138099	太陽は時折顔を見せた。	The sun sometimes shone.	-	Die Sonne zeigte ab und zu ihr Gesicht.	-
138100	太陽は私達に光と熱を与えてくれる。	The sun gives us light and heat.	-	-	-
138101	太陽は私達に光と熱を与える。	The sun gives us light and heat.	-	-	-
138102	太陽は私たちに毎日熱と光を与えてくれる。	The sun gives us heat and light every day.	-	-	-
138103	太陽は私たちに熱と光を与えてくれる。	The sun gives us heat and light.	-	-	-
138104	太陽は今沈むところだ。	The sun is just setting.	-	-	-
138106	太陽は厚い雲におおわれた。	The sun was hidden by thick clouds.	-	-	-
138107	太陽は光を放つ。	The sun sends out light.	-	-	-
138108	太陽は光と熱を与えてくれる。	The sun gives us light and heat.	-	-	-
138110	太陽は月より大きい。	The sun is larger than the moon.	-	-	-
138111	太陽は光と熱を出す。	The sun gives light and heat.	-	-	-
138112	太陽は月よりも明るい。	The sun is brighter than the moon.	-	-	-
138113	太陽は月よりも地球から遠いところにある。	The sun is farther from the earth than the moon.	-	-	-
138114	太陽は月よりもずっと大きい。	The sun is much larger than the moon.	-	-	-
138115	太陽は空で明るく輝いていた。	The sun was burning in the sky.	-	-	-
138116	太陽は夏は冬より早く昇る。	The sun rises earlier in summer than in winter.	-	Die Sonne geht im Sommer früher auf als im Winter.	-
138117	太陽は一番明るい星だ。	The sun is the brightest star.	-	Die Sonne ist der hellste Stern.	-
138118	太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。	The sun sank slowly below the horizon.	-	-	-
138119	日の出はまだです。	The sun has not risen yet.	-	Die Sonne ist noch nicht aufgegangen.	-
138120	太陽はまさに沈もうとしている。	The sun is about to set.	-	-	-
138121	太陽はまさに昇ろうとしていた。	The sun was about to come up.	-	-	-
138122	太陽はほとんど沈んでいた。	The sun was almost gone.	-	Die Sonne war schon fast untergegangen.	-
138123	太陽はどんなに麗しく輝いていようとも沈まなくてはならない。	No matter how fair the sun shines, still it must set.	-	-	-
138124	太陽はきらきらと輝いていた。	The sun was shining bright.	-	-	-
138125	太陽はギラギラと我々に照りつけた。	The sun glared down on us.	-	-	-
138126	太陽はいつも輝いているわけではないのだ。	The sun doesn't always shine.	-	-	-
138127	太陽は９つの惑星を持つ。	The sun has nine planets.	De zon heeft negen planeten.	-	-
138128	太陽の熱は粘土を固くする。	The heat of the sun hardens clay.	-	-	-
138129	太陽の熱がなかったら、地上の生物はどうなるだろう。	But for the heat of the sun, what would become of the living things on earth?	-	-	-
138130	太陽の日差しに誘われて人々が外出した。	The sunshine tempted people out.	-	-	-
138131	太陽の照り返しが強い。	There's a lot of glare.	-	-	-
138132	太陽の高度は２０度である。	The solar altitude is 20 degrees.	-	-	-
138133	太陽の光が私の部屋を暖かくする。	Sunlight makes my room warm.	-	-	-
138134	太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。	Without the light of the sun, we could see nothing.	-	-	-
138135	君と僕は木も何もない、太陽の下に立っていて、喉が渇きます。	Our throats are becoming dry, standing beneath the sun like this, without even a tree for shade.	-	-	-
138136	太陽の下、新しいものは何ひとつない。	There is no new thing under the sun.	-	-	-
138137	太陽のもとに新しいものなどはない。	There is nothing new under the sun.	-	-	-
138138	太陽のエネルギーは新しいエネルギー源だ。	Solar energy is a new source of energy.	Zonne-energie is een nieuwe energiebron.	-	-
138139	大洋に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。	Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.	-	-	-
138140	太陽に比べると地球は小さい。	The earth is small compared with the sun.	-	Im Vergleich zur Sonne ist die Erde klein.	-
138141	太陽と地球とではどちらが大きいですか。	Which is larger, the sun or the earth?	Welke is groter, de zon of de aarde?	Was ist größer, die Sonne oder die Erde?	-
138142	太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。	The sun and a damp climate made the tropical rainforest.	-	-	-
138143	太陽と月は東から昇り、西に沈む。	The sun and the moon rise in the east and set in the west.	-	-	-
138144	太陽が明るく輝いている。	The sun is shining brightly.	-	Hell leuchtet die Sonne.	-
138145	太陽が無ければ私たちは地球上で生きていけない。	Without the Sun, we could not live on the Earth.	-	-	-
138146	太陽が沈んでしまったので、私達は一晩そこに滞在した。	The sun having set we stayed there for the night.	-	-	-
138147	太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。	It was not until the sun had set that the child came home.	-	-	-
138148	太陽が沈もうとしている。	The sun is about to set.	-	-	-
138149	太陽が沈みかかっていた。	The sun was setting.	-	Die Sonne ging gerade unter.	-
138150	太陽が地面をからからにかわかした。	The sun has dried up the ground.	-	-	-
138151	太陽が地平線の上に昇った。	The sun rose above the horizon.	-	-	-
138152	太陽が地平線の下へ沈もうとしている。	The sun is setting below the horizon.	-	-	-
138153	太陽が地平線の下に沈んだ。	The sun sank below the horizon.	-	-	-
138154	太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。	The sun sank below the horizon and it got dark.	-	-	-
138155	太陽が地平線の下に沈みつつある。	The sun is sinking below the horizon.	-	Die Sonne versinkt am Horizont.	-
138156	太陽が雪を溶かした。	The sun melted the snow.	-	-	-
138157	太陽が西に沈もうとしている。	The sun is sinking in the west.	-	-	-
138158	太陽が西に傾いた。	The sun declined westward.	-	-	-
138159	太陽が水平線の上に昇った。	The sun rose above the horizon.	-	-	-
138160	太陽が水平線の下に沈んだ。	The sun sank below the horizon.	-	-	-
138161	太陽が水平線の下に沈みかけている。	The sun is sinking below the horizon.	-	-	-
138162	太陽が照り輝いている。	The sun is shining brightly.	-	Hell leuchtet die Sonne.	-
138163	太陽が昇ろうとしている。	The sun is about to rise.	-	-	-
138164	太陽が昇ってきた。	The sun is coming up.	-	-	-
138165	太陽が昇ると霧が消えた。	As the sun rose, the fog disappeared.	-	-	-
138166	太陽が出てきた。	The sun came out.	-	-	-
138167	太陽が私達の頭上に輝いている。	The sun is shining above our heads.	-	-	-
138168	太陽が山に昇った。	The sun rose above the mountain.	-	-	-
138169	太陽が今沈むところだ。	The sun is just setting.	-	-	-
138170	太陽が今昇ろうとしている。	The sun is about to rise.	-	-	-
138171	太陽が今昇りつつある。	The sun is rising now.	De zon komt nu op.	Die Sonne geht jetzt auf.	-
138172	太陽が今まさに西に沈もうとしている。	The sun is about to sink in the west.	-	-	-
138173	太陽が月のかげに隠れた。	The sun was hidden in the moon's shadow.	-	-	-
138174	太陽が丘の向こうに沈もうとしている。	The sun is going down behind the hill.	-	-	-
138175	太陽が輝いて暖かかったので、その日は休みにした。	The sun was shining and it was warm, so I took the day off.	-	-	-
138176	太陽が輝いている。	The sun is shining.	-	Die Sonne scheint.	-
138177	太陽が家並みの上に出る。	The sun rises above the houses.	-	-	-
138178	太陽が雲間から顔を出した。	The sun came out from behind the clouds.	-	-	-
138179	太陽が雲の中へ入った。	The sun went behind the clouds.	-	-	-
138180	太陽が雲の中に入った。	The sun went behind the clouds.	-	-	-
138181	太陽が雲の後ろに隠れた。	The sun vanished behind a cloud.	-	-	-
138182	太陽が雲の間から顔を出した。	The sun broke through the clouds.	-	-	-
138183	太陽が雲の陰から現れた。	The sun emerged from behind the clouds.	-	-	-
138184	太陽が雲のかげに隠れた。	The sun disappeared behind a cloud.	-	-	-
138185	太陽が雲のうしろから顔を出した。	The sun appeared from behind the clouds.	-	-	-
138186	太陽から目を保護するためにサングラスをかけていた。	I wore sunglasses to protect my eyes from the sun.	-	-	-
138187	太陽から地球まで距離は９千３百万マイルです。	The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.	-	-	-
138188	太陽がまもなく雲の影から現れてきた。	The sun soon emerged from behind the clouds.	-	-	-
138189	太陽がまぶしい。	My eyes are dazzled by the sun.	-	Die Sonne scheint grell.	-
138190	太陽がまともに照り付けている。	The sun is shining in my face.	-	-	-
138191	太陽がまさに昇ろうとしていた。	The sun was about to rise.	-	-	-
138192	太陽がまさに沈むところだった。	The sun was about to set.	-	-	-
138193	太陽がなければ私たちは地上で生きていけない。	Without the sun, we couldn't live on the earth.	-	-	-
138194	太陽がなければ何も生きられないだろう。	If it were not for the sun, nothing could live.	-	-	-
138195	太陽がなければ、誰も生きれないだろう。	If it were not for the sun, nothing could live.	Als er geen zon zou zijn, zou leven niet mogelijk zijn.	-	-
138196	太陽がなければ、私たちはみんな死んでしまうでしょう。	If it were not for the sun, we would all die.	-	Wenn die Sonne nicht wäre, würden wir alle sterben.	-
138197	太陽がなければ、我々は生きてゆけないだろう。	If it were not for the sun, we could not live at all.	-	Wenn es die Sonne nicht gäbe, könnten wir nicht leben.	-
138198	太陽がなければ、我々は生きていられないだろう。	If it were not for the sun, we could not live at all.	-	-	-
138199	太陽がなければ、あらゆる生き物は死ぬだろう。	If it were not for the sun, every living thing would die.	-	Wenn es keine Sonne gäbe, würden alle Lebewesen sterben.	-
138200	太陽がなかったら、地上に生物は存在できないだろう。	If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.	-	-	-
138201	太陽がなかったら、何物も生きていられないだろう。	If it were not for the sun, nothing could live.	-	-	-
138202	太陽がしずんでいく。	The sun is going down.	-	-	-
138203	太陽がさんさんと輝いている。	The sun is shining brightly.	-	Hell leuchtet die Sonne.	-
138204	太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。	Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.	-	-	-
138205	太陽エネルギーは環境を脅かさない。	Solar energy does not threaten the environment.	-	-	-
138206	太陽エネルギーについて話そう。	Let's talk about solar energy.	-	-	-
138207	太陽、月、星は宇宙の一部である。	The sun, moon, and stars are all part of the universe.	-	-	-
138208	太平洋は非常に広大だ。	The Pacific is very wide.	-	-	-
138209	太平洋は世界でいちばん大きな大洋です。	The Pacific is the largest ocean in the world.	-	-	-
138210	太平洋は五大洋の一つです。	The Pacific Ocean is one of the five oceans.	-	Der Pazifik ist eines der fünf Weltmeere.	-
138211	太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。	Far away across the Pacific lies the American Continent.	-	-	-
138212	太宰治は３９歳の時に自殺した。	Osamu Dazai killed himself at the age of thirty-nine.	-	-	-
138213	太宰治は、自殺した。	Osamu Dazai killed himself.	-	Dazai Osamu nahm sich das Leben.	-
138214	太鼓判を押す。	He gave me his stamp of approval.	-	-	-
138215	太鼓の音は遠のいていった。	The drum faded away.	-	-	-
138216	太鼓の音が聞こえる。	I hear the drum.	-	Ich höre die Trommel.	-
138217	太陰月はカレンダーのひと月より短い。	A lunar month is shorter than a calendar month.	-	-	-
138218	太りすぎだから、あなたはダイエットをしなければいけません。	You must go on a diet because you are too fat.	-	-	-
138219	太らないように気をつけているの？	Are you watching your weight?	-	-	-
138220	太らないように。	Stay thin.	-	-	-
138221	太らないようにしなさいね。	Don't allow yourself to become fat.	-	-	-
138222	太ってはいけません。	Don't put on weight.	-	-	-
138223	太っている人はみんなダイエットすべきだと思う。	I think all fat people should go on a diet.	-	-	-
138224	太っているのが私の切実な問題です。	Being fat is a serious problem for me.	-	-	-
138225	太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。	A fat white cat sat on a wall and watched them with sleepy eyes.	-	-	-
138226	太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。	The stout man got into a cab in haste.	-	-	-
138227	太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。	The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.	-	Der fette Mann sprang über den Graben und rutschte aus.	-
138228	太った女性も、若いカップルも、眠っているインド人も、そして、背の高い黒服の男も。しかし、今では皮膚も肉も髪もなくなって、ぼんやり光る白い頭蓋骨から、からっぽの眼窩がにらみつけていた。	The fat woman, the young couple, the sleeping Indian and the tall man in black, but now skin and flesh and hair had disappeared, and empty eye sockets stared from gleaming white skulls.	-	-	-
138229	多量の水が残っている。	There is much water left.	-	-	-
138230	多量の酒は知覚をまひさせる。	Too much alcohol paralyzes our perceptive powers.	-	Zu viel Alkohol betäubt unsere Sinne.	-
138231	多民族国家で言語を統一することは難しい。	It's difficult to standardize language for a multi-ethnic nation.	-	-	-
138232	多忙な生活を送る。	I lead a busy life.	-	-	-
138233	多弁の人は多く誤る。	He that talks much, errs much.	-	-	-
138234	多弁な人は実行はともわない。	The greatest talkers are the least doers.	-	-	-
138235	多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。	Dinner is probably ready, so we had better hurry home.	-	-	-
138236	多分明日は、雨でしょう。	I dare say it will rain tomorrow.	-	-	-
138237	多分彼女は来るでしょう。	Maybe she is coming.	-	-	-
138238	多分彼女はちょっと怒っているでしょう。	I should say she is a little angry.	-	-	-
138239	多分彼らは一週間は留守にするでしょう。	In all likelihood, they'll be away for a week.	-	-	-
138240	多分彼は来ないでしょうね。	He probably won't come.	-	-	-
138241	多分彼らは１週間留守にするでしょう。	In all likelihood, they'll be away for a week.	-	-	-
138242	多分彼は来ないだろう。	I dare say he will not come.	-	-	-
138243	多分彼は無罪だろう。	I dare say he is innocent.	-	-	-
138244	多分彼は死んだのだろう。	He is probably dead.	-	-	-
138245	多分彼は悪い子ではないと思います。	I dare say he's not a bad boy.	-	-	-
138246	多分彼はノーベル賞を受賞することができるだろう。	The chances are he will be able to win a Nobel prize.	-	-	-
138247	多分彼はその知らせをまだ聞いていないだろう。	The chances are that he has not heard the news yet.	-	-	-
138248	多分彼はこの仕事が好きだろう。	It may be that he likes his job.	-	-	-
138249	多分彼はイタリア生まれだ。	For all I know, he was born in Italy.	-	-	-
138250	多分彼の言うとおりだろう。	I dare say he is right.	-	-	-
138251	多分男の唯一真実な威厳は、自分自身をさげすむことができる能力であろう。	Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself.	-	-	-
138252	多分私はこの本が気に入るでしょう。	Perhaps I'll like this book.	-	-	-
138253	多分今日は雨が降るでしょう。	The chances are that it will rain today.	-	-	-
138254	多分君が正しいのだろう。	You may be right.	-	Vielleicht hast du Recht.	-
138255	多分駅でタクシーが拾えるでしょう。	I dare say there'll be taxis at the station.	-	Am Bahnhof kann man bestimmt ein Taxi bekommen.	-
138256	多分雨になるだろうと彼は言った。	He observed that we would probably have rain.	-	-	-
138257	多分その列車は遅れています。	Perhaps the train has been delayed.	-	-	-
138258	多分その本は有益なものであるわかるだろう。	Perhaps the book will prove useful.	-	-	-
138259	多分ジェーンは来るでしょう。	Maybe Jane will come.	-	-	-
138260	多分あなたがただしいでしょう。	You are very likely right.	-	Du hast höchstwahrscheinlich recht.	-
138261	多分、今、流行っている病気でしょう。	It's probably the illness that's going around.	-	-	-
138262	多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。	You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.	-	-	-
138263	多分、だめだったろう。	Perhaps not.	-	-	-
138264	多読は精読と同様重要である。	Extensive reading is as important as intensive reading.	-	-	-
138265	多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。	It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.	-	-	-
138266	多数決原理が民主主義の根本原則だ。	Majority rule is a basic principle of democracy.	-	-	-
138267	多数の有名人がその動きを後援している。	Many famous people are behind the movement.	-	Viele berühmte Leute unterstützen die Bewegung.	-
138268	多数の本が毎年出版される。	A lot of books are published every year.	-	-	-
138269	多数の人々が日本を訪れた。	Scores of people visited Japan.	-	-	-
138270	多数の人々がその嵐のために亡くなった。	Many people were killed as a result of the storm.	-	-	-
138271	多数の人が通りに集まった。	A crowd of people gathered in the street.	-	-	-
138272	多数の申込者の中から彼が選ばれた。	He was chosen out of a number of applicants.	-	-	-
138273	多数の国の代表がその会議に参加した。	-	-	-	-
138274	多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。	A number of students announced their readiness to engage in the contest.	-	-	-
138275	多数の会員が総会に出席した。	A lot of members assisted at the general meeting.	-	-	-
138276	多数が彼に賛成だった。	The majority was for him.	-	-	-
138277	多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。	We must allow for some delay.	-	-	-
138278	多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。	If you have any sense, cancel the trip.	-	-	-
138279	多少あとが残るかもしれません。	There may be some scars.	-	-	-
138280	多少、そわそわしています。	I have some butterflies in my stomach.	-	-	-
138281	多少、あいつおかしいぜ。	More or less, he is crazy.	-	-	-
138282	多芸は無芸。	A jack of all trades is a master of none.	-	-	-
138283	多額の金が紛失した。	Not a little money was lost.	-	-	-
138284	多額の金がその橋に費やされた。	A large amount of money was spent on the bridge.	-	-	-
138285	多額の寄付をありがとうございました。	Thank you very much for your generous donation.	-	Vielen Dank für Ihre großzügige Spende.	-
138286	多額のお金が新しい橋に使われた。	Large amounts of money were spent on the new bridge.	-	-	-
138287	多角的に見なければならない。	We must examine the various aspects.	-	-	-
138288	多ければ多い程よい。	The more, the better.	-	-	-
138289	多く持てば持つほど欲しくなる。	The more you have, the more you want.	-	Wer viel hat, will noch mehr haben.	-
138290	多く学生が課題を出しそこなった。	Quite a few students failed to hand in their assignments.	-	-	-
138291	多くの友人が彼を見送った。	A number of friends saw him off.	-	-	-
138292	多くの約束もされていた。	Many promises had been made.	-	-	-
138293	多くの野生動物の生命が危険にさらされている。	Many wild animals are in peril of losing their lives.	-	-	-
138294	多くの木が台風で倒された。	Many a tree was blown down by the typhoon.	-	-	-
138295	多くの木は冬になると葉がなくなる。	Many trees are bare in winter.	-	-	-
138296	多くの面で彼を尊敬しています。	I look up to him in many ways.	-	-	-
138297	多くの迷信がまだ信じられている。	Lots of superstitions are still believed in.	-	-	-
138298	多くの本を読むことが大切です。	It is important for you to read many books.	-	-	-
138299	多くの兵士達が英雄的な戦死をした。	Many soldiers died a hero's death.	-	-	-
138300	多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。	Many soldiers were killed in World War II.	-	-	-
138301	多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。	Many men were badly wounded in the battle.	-	-	-
138302	多くの分野で世の中はずいぶん変わりました。	The world has seen a lot of changes in many fields.	-	-	-
138303	多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。	Like most diseases, it has its own symptoms.	-	Genauso wie viele Krankheiten hat es seine eigentümlichen Symptome.	-
138304	多くの病気が貧困から生じる。	Many diseases result from poverty.	-	-	-
138305	多くの犯罪が報道されないままに終わる。	Many crimes go underreported.	-	-	-
138306	多くの買い物は注意深く考えた上で行われている。	Many purchases are carefully thought out.	-	-	-
138307	多くの入党者があった。	There have been many accessions to the party.	-	-	-
138308	多くの日本の若者が朝食にパンを食べます。	Many young people in Japan eat bread for breakfast.	-	-	-
138309	多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。	Many roads are flooded. As a result there are long delays.	-	-	-
138310	多くの動物が人間によって滅ぼされた。	Many animals have been destroyed by men.	-	-	-
138311	多くの都市が爆弾によって破壊された。	Many cities were destroyed by bombs.	-	Viele Städte wurden durch Bomben zerstört.	-
138312	多くの点で動物は人間よりも物事をうまくやることができる。	In many ways, animals can do things better than people can.	-	-	-
138313	多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。	Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.	-	-	-
138314	多くの聴衆がいた。	We had a large audience.	-	Wir hatten ein großes Publikum.	-
138315	多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。	Many astronomers assume that the universe expands infinitely.	-	-	-
138316	多くの大事業が２１世紀に完成されるであろう。	Many big projects will be completed in the 21st century.	-	-	-
138317	多くの村人は、兵士によって殺される。	A lot of villagers were killed by soldiers.	-	-	-
138318	多くの川は汚染がひどいのでもはや飲料水をとるためにりようすることはできない。	Many rivers have been so polluted that they can no longer be used for drinking water.	-	-	-
138319	多くの先進国が財政危機に直面している。	Many developed countries are faced with financial crises.	-	-	-
138320	多くの切符は前売りされている。	A number of tickets are sold in advance.	-	-	-
138321	多くの青年が同じ過ちを犯しがちである。	Many young men tend to commit the same errors.	-	-	-
138322	多くの生命を犠牲にして戦いは勝った。	The battle was won at the price of many lives.	-	-	-
138323	多くの生徒がその本を買った。	Many students bought the book.	-	-	-
138324	多くの生徒がその試験に落ちた。	Many students have failed the test.	-	-	-
138325	多くの政治家は約束を守ることをしない。	Many politicians fail to keep their promises.	-	-	-
138326	多くの人々は自分の意見をもつのにテレビに頼っている。	It concerns all the people living there.	-	-	-
138327	多くの人々と話すことは、健康に良い。	To talk with a lot of people is good for health.	-	-	-
138328	多くの人々が日光を誉める。	Many people admire Nikko.	-	-	-
138329	多くの人々が工業都市で働いている。	Many people work in industrial towns.	-	-	-
138330	多くの人々が楽しむ冬のスポーツといえばスケートだ。	A winter sport that many people enjoy is ice skating.	-	-	-
138331	多くの人々が一瞬のうちに殺された。	A great number of people were killed in a moment.	-	-	-
138332	多くの人々から見れば、それはまさに奇跡だった。	To many people, it was nothing short of a miracle.	-	-	-
138333	多くの人々がその事故で死んだ。	Many people were killed in the accident.	-	-	-
138334	多くの人々がそのコンサートに来た。	Scores of people came to the concert.	-	Eine Menge Leute kamen zum Konzert.	-
138335	多くの人手は仕事を軽くする。	Many hands make light work.	-	-	-
138336	多くの人に愛されるものは若死にしやすい。	Those loved by many are liable to untimely death.	-	-	-
138337	多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。	To many, change seems inevitable.	-	-	-
138338	多くの人と同じように彼は休日が好きだ。	In common with many people he likes holidays.	-	-	-
138339	多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。	Meeting many people is an important part of a party.	-	-	-
138340	多くの人が爆発で死んだ。	A lot of people were killed by the blast.	-	Viele Menschen starben bei der Explosion.	-
138341	多くの人が同じ間違いをしてきた。	Many a man has made the same mistake.	-	-	-
138342	多くの人が同じ過ちをおかした。	Many a man has made the same error.	-	-	-
138343	多くの人が食糧不足に苦しんでいる。	Many people are suffering from the lack of food.	-	-	-
138344	多くの人が出席するとは思っていなかった。	We did not expect many to attend.	-	-	-
138345	多くの人が失敗した。	Many a man has failed.	-	-	-
138346	多くの人が事故で死亡した。	Many people were killed in the accident.	-	-	-
138347	多くの人が祭りを見るために集まった。	A big crowd of people collected to watch the festival.	-	Eine große Ansammlung von Menschen kam zusammen, um sich das Fest anzusehen.	-
138348	多くの人が最も崇拝するものはお金である。	It is money that many people worship most.	-	-	-
138349	多くの人が海で命を落としている。	Many a man has lost his life at sea.	-	Viele Männer haben ihr Leben auf dem Meer verloren.	-
138350	多くの人が往来する。	Many a man comes and goes.	-	-	-
138351	多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。	I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.	-	-	-
138352	多くの人が一攫千金を夢見て宝くじを買う。	A lot of people buy lotteries dreaming of wealth at one stroke.	-	-	-
138353	多くの人がそれを予言した。	Many a man has predicted it.	-	-	-
138354	多くの人がその戦争で死んだ。	Many people were killed in the war.	-	-	-
138355	多くの人がその職に申し込んだ。	Many people applied for the position.	-	-	-
138356	多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。	Many people declined the invitation to the reception.	-	Viele Leute lehnten die Einladung zur Willkommensfeier ab.	-
138357	多くの人があなたを尊敬している、彼らをがっかりさせるな。	Many people respect you. Don't let them down.	-	Viele achten dich. Enttäusch sie nicht!	-
138358	多くの人があなたを尊敬しています。彼らをがっかりさせないで下さい。	A lot of people look up to you. Don't let them down.	-	-	-
138359	多くの植物は春に花をつける。	Many plants bloom in the spring.	-	-	-
138360	多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。	He refused to quit despite many obstacles.	-	-	-
138361	多くの障害にもめげず前進した。	He went forward in the face of many obstacles.	-	-	-
138362	多くの消費者は消費税反対に立ち上がった。	Many consumers rose up against the consumption tax.	-	-	-
138363	多くの小説が彼によって書かれた。	Many novels have been written by him.	-	-	-
138364	多くの小さな会社が倒産した。	Many small companies went bankrupt.	-	-	-
138365	多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。	Many goods are transported at midnight by truck.	-	-	-
138366	多くの女性は自分の名前もろくに書けなかった。	Many women could barely spell their names.	-	-	-
138367	多くの女性にとって愛はいつも一番だ。	With many women, love always comes first.	-	-	-
138368	多くの種類の昆虫が絶滅の危機に瀕している。	Many species of insects are on the verge of extinction.	-	Viele Insektenarten sind vom Aussterben bedroht.	-
138369	多くの弱い生物種が絶滅の危機に瀕している。	Many fragile species are on the verge of extinction.	-	-	-
138370	多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。	Many young men died in the cause of democracy during the war.	-	-	-
138371	多くの若者が戦争へ行った。	Many young men went to war.	-	-	-
138372	多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。	Many young men died in the cause of democracy during the war.	-	-	-
138373	多くの若者が革命のために血を流した。	Many young men bled for the revolution.	-	-	-
138374	多くの若者がそのパーティーに出席した。	Many young people were present at the party.	-	-	-
138375	多くの若い人たちは夏休みを利用して富士山に登る。	Many young people make use of their summer vacation to climb Mt. Fuji.	-	Viele junge Menschen nutzen ihre Sommerferien, um auf den Fuji zu steigen.	-
138376	多くの若い女の子はその歌手が好きである。	Many a young girl likes the singer.	-	-	-
138377	多くの車が通り過ぎた。	Many cars passed by.	-	-	-
138378	多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。	Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money.	-	-	-
138379	多くの時間を無駄にしてしまったことを後悔した。	I regretted having wasted a great deal of time.	-	-	-
138380	多くの時間が無駄に使われた。	Much time was wasted.	-	Es wurde viel Zeit vergeudet.	-
138381	多くの時間が無駄になった。	Much time was wasted.	-	Es wurde viel Zeit vergeudet.	-
138382	多くの事故は不注意から起こっている。	Many accidents arise from carelessness.	-	-	-
138383	多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。	Many accidents resulted from the icy road conditions.	-	-	-
138384	多くの詩人が自然の美観について書いている。	Many poets write about the beauties of nature.	-	-	-
138385	多くの詩人が自然の美しさについて書いている。	Many poets write about the beauties of nature.	-	Viele Dichter schreiben über die Schönheit der Natur.	-
138386	多くの子供たちにとって暗闇は恐怖の的である。	Darkness causes many children to be afraid.	-	-	-
138387	多くの子供たちが七五三の祝いに着飾っていた。	Many children dressed up for the Shichigosan Festival.	-	-	-
138388	多くの子どもにとって暗闇は恐怖のまとである。	Dark is an object of fear to many children.	-	-	-
138389	多くの仕事がコンピューターによってなされている。	A lot of jobs are done by computers.	-	-	-
138390	多くの産業人が経済について懸念を表明している。	Many industrialists have expressed their concern about the economy.	-	-	-
138392	多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。	After a lot of problems she managed to learn to drive a car.	-	-	-
138393	多くの国民が陸軍に入隊した。	A great number of citizens went into the army.	-	-	-
138394	多くの国際会議がジュネーブで開かれてきた。	Many international conferences have been held in Geneva.	-	-	-
138395	多くの国々で内戦が起きている。	Civil wars are occurring in many countries.	-	-	-
138396	多くの国々が処刑を廃止した。	Many countries have abolished capital punishment.	-	-	-
138397	多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。	Many countries are having difficulties in the economic sphere.	-	-	-
138398	多くの国は死刑を廃止した。	Many countries have abolished capital punishment.	-	-	-
138399	多くの国には貧困という問題がある。	Many countries have problems with poverty.	-	-	-
138400	多くの国には、麻薬に対する厳しい法律がある。	A number of countries have strict laws against drugs.	-	Zahlreiche Länder haben strenge Gesetze gegen Drogen.	-
138401	多くの国において軍備縮小は実際には難しい。	Disarmament is in practice difficult in many countries.	-	-	-
138402	多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。	In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.	-	-	-
138403	多くの国で喫煙を禁止する法律が出来ている。	Many countries have laws prohibiting smoking.	-	-	-
138404	多くの国で、１８才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。	In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.	-	-	-
138405	多くの国が貧困という問題を抱えている。	Many countries have problems with poverty.	-	-	-
138406	多くの国が似たような問題を経験している。	Many countries are experiencing similar problems.	-	-	-
138407	多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。	Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.	-	-	-
138408	多くの国がオリンピックに参加した。	A lot of countries participated in the Olympic Games.	-	-	-
138409	多くの語はつづりどおりに発音するが、中にはそうでないものもある。	Many words are pronounced according to the spelling, but some are not.	-	-	-
138410	多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。	A lot of clients come to the lawyer for advice.	-	-	-
138411	多くの古い習慣がしだいにすたれていく。	Many old customs are gradually dying out.	-	-	-
138412	多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。	Many letters of encouragement refreshed my sad heart.	-	-	-
138413	多くの経済学者はその事実に気づいていない。	Many economists are ignorant of that fact.	-	-	-
138414	多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。	After many hardships, he now lives in comparative ease.	-	-	-
138415	多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。	The more skills one masters, the greater contribution one can make to society.	-	-	-
138416	多くの観光者がナポリにおしかける。	Naples gathers many tourists.	-	-	-
138417	多くの観光客が毎年京都を訪れます。	Many sightseers visit Kyoto every year.	-	-	-
138418	多くの観光客がその島に押し寄せた。	A lot of tourists invaded the island.	-	-	-
138419	多くの観光客がその事故で負傷した。	A number of tourists were injured in the accident.	-	-	-
138420	多くの学生が図書館で勉強している。	Many a student studies at the library.	-	-	-
138421	多くの学生が試験に落ちた。	Many students have failed the test.	-	-	-
138422	多くの学生が講義に出席した。	Many students were present at the lecture.	-	-	-
138423	多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。	A great number of students battled for freedom of speech.	-	-	-
138424	多くの学生がヨーロッパに行って音楽を勉強します。	Many students go to Europe for the purpose of studying music.	-	-	-
138425	多くの学生がその会合に出席しています。	A lot of students are present at the meeting.	-	-	-
138426	多くの学生がしゃべっていたため、その教授が言わんとすることを聞くのは難しかった。	With many students chatting, it was difficult to hear what the professor had to say.	-	-	-
138427	多くの学生がコンテストに参加しました。	Many students took part in the contest.	-	-	-
138428	多くの学生がアルバイトを探しています。	Many students are looking for part-time jobs.	-	-	-
138429	多くの外国人が日本語を上手に話します。	Many foreigners speak good Japanese.	-	Viele Ausländer sprechen gut Japanisch.	-
138430	多くの外国人が働くために日本にやって来る。	Many foreign people come to Japan to work.	-	-	-
138431	多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。	Many foreigners can appreciate Kabuki.	-	-	-
138432	多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。	A lot of companies have pared their staff down to a minimum.	-	Viele Firmen haben ihre Belegschaft auf ein Minimum reduziert.	-
138433	多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。	Many firms are competing for the wealthier segment of the market.	-	-	-
138434	多くの会社が休業した。	Many businesses closed down.	-	-	-
138435	多くの火山があるので、日本は地震を受けやすい。	Because there are a lot of volcanoes, it is easy for Japan to be hit by earthquakes.	-	-	-
138436	多くの科学者は世間に変人呼ばわりされている。	Many scientists have the reputation of being eccentric.	-	-	-
138437	多くの科学者がこの小さな村に住んでいる。	Many scientists live in this small village.	-	-	-
138438	多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。	Many families went west to make a new life on the frontier.	-	-	-
138439	多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。	Many families left to make a new life on the frontier.	-	-	-
138440	多くの家が燃えていた。	A lot of houses were on fire.	-	-	-
138441	多くの英単語はラテン語に由来する。	Many English words are derived from Latin.	-	-	-
138442	多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。	Most athletes are at their best during their early manhood.	-	-	-
138443	多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。	Many doctors look at your tongue first when they begin an examination.	-	-	-
138444	多くの移民のグループがアメリカの社会に同化された。	Many groups of immigrants have been assimilated into American society.	-	-	-
138445	多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。	Many clients went to the able lawyer for advice.	-	-	-
138446	多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。	Many Europeans do not know modern Japan.	-	-	-
138447	多くのヨーロッパ人が毎年エジプトを訪れる。	Many Europeans visit Egypt every year.	-	-	-
138448	多くのものが中国から日本にもたらされた。	Many things were brought to Japan from China.	-	-	-
138449	多くのファンがその女優に向かって走ってきた。	Many fans came running toward the actress.	-	-	-
138450	多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。	Many TV programs have a bad influence on children.	-	Viele Fernsehprogramme haben einen schlechten Einfluss auf Kinder.	-
138451	多くのつらい思いが彼女には残っていた。	Many painful memories inhabited her mind.	-	-	-
138452	多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。	He who begins many things, finishes but few.	-	-	-
138453	多くのギャンブラーは競馬でお金を儲けもし、失いもする。	Many gamblers win and lose money at the horse-race track.	-	-	-
138454	多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。	Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show.	-	-	-
138455	多くのアメリカ人がジャズに興味を持っている。	Many Americans are interested in jazz.	-	-	-
138456	多くのアメリカの政治家は選挙キャンペーンのため金持ちからの献金をあてにしている。	Many U.S. politicians depend on contributions from fat cats for their campaigns.	-	-	-
138457	多くのアジア人の共通言語は英語だ。	The common language of many Asians is English.	-	-	-
138458	多くても払えるのは２００ドルまでだ。	We can pay 200 dollars at most.	-	-	-
138459	多くても払えるのは１００ドルまでです。	We can pay 100 dollars at most.	-	-	-
138460	多くて１００ドルしか払えません。	We can pay 100 dollars at most.	-	-	-
138461	他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。	You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.	-	-	-
138462	他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。	You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.	-	-	-
138463	他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。	On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.	-	-	-
138464	他方でその経験から学んだものも大きかった。	On the other hand we learned a great deal from the experience.	-	-	-
138465	他方、多くの人間が若くして死んでいる。	On the other hand a lot of people die young.	-	-	-
138466	他方、何もすることもなく長時間１人にほっておくと、子供は鈍くて愚かな子供になりやすい。	If, on the other hand, children are left alone a great deal with nothing to do, they are likely to become dull and unintelligent.	-	-	-
138467	他人行儀は抜きにしましょう。	Let's not stand on ceremony.	-	-	-
138468	他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。	I would rather be poor than be rich by taking advantage of others.	-	-	-
138469	他人を批判するほど易しいことはない。	Nothing is as easy as to criticize others.	-	-	-
138470	他人を当てにし過ぎない。	Never rely too much upon others.	-	-	-
138471	他人を当てにしてはいけない。	You should not rely on others.	-	-	-
138472	他人を憎むことは彼女とは相入れない。	Hating others is foreign to her.	-	-	-
138473	他人を傷つけることはよくない。	It is bad to hurt others.	-	-	-
138474	他人を助けることは自分を助けること。	To help others is to help yourself.	-	-	-
138475	他人を支配せんと思う者は先ず己を支配せよ。	He that would govern others, first should be master of himself.	-	-	-
138476	他人を指差すのは失礼なことです。	It's not polite to point at others.	-	Es ist unhöflich, mit dem Finger auf andere zu zeigen.	-
138478	他人を指さすのは失礼にあたる。	It is rude to point at others.	-	-	-
138479	他人を思いやる気持ちが大切です。	It's important for us to be thoughtful of others.	-	-	-
138480	他人を己を持って計ってはいけない。	You must not judge others by yourself.	-	-	-
138481	他人を軽蔑するな。	Don't look down on others.	-	-	-
138482	他人を軽蔑すべきでない。	We shouldn't look down on other people.	-	-	-
138483	他人を軽蔑してはいけない。	Don't look down on others.	-	Du darfst andere Menschen nicht geringschätzen.	-
138484	他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。	We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.	-	-	-
138485	他人を悪く言うのはよくない。	One should not speak ill of others.	-	-	-
138486	他人をばかにすべきではない。	We should not make fun of others.	-	-	-
138487	他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。	We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.	-	-	-
138488	他人をからかってはいけない。	Don't make fun of others.	-	-	-
138489	他人は私が好きなのだろうか。	Do other people like me?	-	-	-
138490	他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。	Work quietly lest you disturb others.	-	-	-
138491	他人の物をもっていると結局窃盗になる。	Keeping what belongs to another amounts to stealing.	-	-	-
138492	他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。	No one really understands the grief or joy of another.	-	-	-
138493	他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。	Don't stand in other people's way.	-	-	-
138494	他人の足を引っ張るようなことはするな。	Don't get in people's way.	-	-	-
138495	他人の前で内気になることはない。	Don't be shy in the company of others.	-	-	-
138496	他人の生活と比較せず、自分の生活を楽しめ。	Enjoy your own life without comparing it with that of others.	-	-	-
138497	他人の成功をねたんではならない。	You must not be jealous of others' success.	-	Sei nicht neidisch auf den Erfolg anderer Leute.	-
138498	他人の弱みに付け込むな。	Don't take advantage of others' weakness.	-	-	-
138499	他人の事は心配するな。	Don't worry about others.	-	-	-
138500	他人の事は口出ししないように言ってくれ。	Tell him to mind his own business.	-	-	-
138501	他人の事はほうっておいてくれ。	Mind your own business!	-	-	-
138502	他人の事に干渉しないほうがいいよ。	You shouldn't interfere in other people's business.	-	Du solltest dich besser nicht in die Angelegenheiten anderer Leute einmischen.	-
138503	他人の仕事を批判するのは簡単だ。	It is easy to find fault with the work of others.	-	-	-
138504	他人の仕事のあらさがしは簡単だ。	It is easy to find fault with the work of others.	-	-	-
138505	他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。	It is not decent to laugh at another's troubles.	-	-	-
138506	他人の幸運をうらやんではいけない。	Don't envy others for their good luck.	-	-	-
138507	他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。	There is a certain pleasure in pointing out other people's errors.	-	Es liegt eine gewisse Freude darin, andere auf ihre Fehler hinzuweisen.	-
138509	他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。	A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.	-	-	-
138510	他人の権利を踏みにじってはいけない。	You should not trample on other people's rights.	-	Die Rechte anderer Menschen darf man nicht mit Füßen treten.	-
138511	他人の欠点をさがすな。	Don't find fault with others.	-	-	-
138512	他人の気持ちを大切にするべきだ。	You should be careful of the feelings of others.	-	-	-
138513	他人の顔をじろじろ見るんじゃない。	Don't stare others in the face.	-	-	-
138514	他人の陰口をたたくな。	Don't speak ill of others behind their back.	-	-	-
138515	他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。	He is second to none when it comes to finding fault with others.	-	-	-
138516	他人の陰口をきいてはいけません。	You must not speak ill of others behind their backs.	-	-	-
138517	他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。	Even if the opinions of others can be suppressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.	-	-	-
138518	他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。	Two wrongs don't make a right.	-	-	-
138519	他人の悪口を言うもんじゃない。	You should not speak ill of others.	-	-	-
138520	他人の悪口を言うのは彼の性に合わなかった。	It was not in his nature to speak ill of others.	-	-	-
138521	他人の悪口を言うな。	Don't say bad things about others.	-	-	-
138522	他人の悪口をかげで言うのは男らしくない。	It is not manly to speak ill of others behind their backs.	-	-	-
138523	他人のを悪口を言うべきでない。	You should not speak ill of others.	-	-	-
138524	他人のやることにけちをつけるのは簡単である。	It is easy to find fault with the work of others.	-	Es ist einfach, den Arbeitsfehler beim Anderen zu suchen.	-
138525	他人のものを盗むぐらいなら死んだほうがましだ。	I would rather die than steal from others.	-	-	-
138526	他人のためでなく、自分のためにしなさい。	Do it for yourself; not for someone else.	-	Tu’s nicht für andere, sondern für dich selbst!	-
138527	他人のじゃまをするようなまねはやめろ。	Don't stand in other people's way.	-	-	-
138528	他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。	In consideration of others, please don't smoke.	-	Bitte denken Sie an die anderen und enthalten sich des Rauchens.	-
138529	他人のことをうらやんでいたら幸せにはならない。	You can never be happy if you feel envious of other people.	-	-	-
138530	他人のことは気にするな。	Don't worry about others.	-	-	-
138531	他人のことに首を突っ込むな。	Don't pry into the affairs of others.	-	Misch dich nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.	-
138532	他人のことに干渉するな。	Don't interfere in other people's affairs.	-	Misch dich nicht in anderer Leute Angelegenheiten ein.	-
138533	他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。	Tell him to mind his own business.	-	-	-
138534	他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。	Tell him to mind his own business.	-	-	-
138535	他人のかげで悪口を言ってはなりません。	Never speak ill of others.	-	-	-
138536	他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。	Tell him to mind his own business.	-	-	-
138537	他人のいうことを気にかけるな。	Don't worry about what others say.	-	-	-
138538	他人のあら探しをする人は自分の欠点が見えなくなりがちである。	Those who find fault with other people tend to be blind to their own fault.	-	-	-
138539	他人のあら探しはよせ。	Stop finding fault with others.	-	-	-
138540	他人のあら捜しをする事ほど簡単な物はない。	Nothing is easier than finding fault with others.	-	-	-
138541	他人のあら捜しをするのは簡単だ。	It is easy to find fault with others.	-	-	-
138542	他人のあら捜しをするな。	Don't find fault with other people.	-	-	-
138543	他人のあら捜しをしようとするな。	Don't try to find fault with others.	-	-	-
138544	他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。	He is second to none when it comes to finding fault with others.	-	-	-
138545	他人に頼るな。	Don't rely on others.	-	Verlass dich nicht auf andere.	-
138546	他人のあらばかり探す嫌な人である。	He is a very irritating critic of others.	-	-	-
138547	他人に頼らなければならないことがよくある。	It is often necessary to depend upon others.	-	-	-
138548	他人に親切にせよ。	Be kind to others.	-	-	-
138549	他人に対して優越感を持ってはいけない。	You should not feel superior to other people.	-	-	-
138550	他人に親切にするのはよい事だ。	It is good to be kind to others.	-	-	-
138551	他人に親切にしてください。	Please be kind to others.	-	-	-
138552	他人に親切にしなさい。	Be kind to others.	-	-	-
138553	他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。	You should not try to force your ideas on others.	-	-	-
138554	他人には辛抱するようにしなさい。	Try to be patient with others.	-	Versuche, gegenüber anderen geduldig zu sein.	-
138555	他人には親切にすべきである。	You should be kind to others.	-	-	-
138556	他人には親切にしなさい。	Be kind to others.	-	-	-
138557	他人には親切にしなければならない。	You must be kind to others.	-	-	-
138558	他人には親切であれ。	Be kind to others.	-	-	-
138559	他人には私の仕事はできないでしょうに。	No other man could do my work.	-	-	-
138560	他人には私のやっている仕事はできないだろう。	No other man could do my work.	-	-	-
138561	他人にしてもらいたいと思うように、他人に対してしなさい。	Do to others as you would have others do to you.	-	-	-
138562	他人が話をしている時に割り込んではいけません。	Don't cut in when others are talking.	-	-	-
138563	他人が信じられなかったときもかつてはあった。	There was once a time when I could not trust others.	-	-	-
138564	他人が私のことをどう思おうと、私はいっこうに気にしない。	Whatever others think of me, I don't mind at all.	-	-	-
138565	他人が何と言おうと、私はその計画を実行する決意である。	I am determined to put the plan into practice no matter what others may say.	-	-	-
138566	他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。	Two wrongs don't make a right.	-	-	-
138567	他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。	You shouldn't depend on others too much.	-	-	-
138568	他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。	Do not look too much to others for help.	-	-	-
138569	他人からしてもらいたいように他人にしなさい。	Do unto others as you would have others do unto you.	-	-	-
138570	他人がなんと言おうと君は我が道を行く人だ。	You will go your way, whatever others say.	-	-	-
138571	他山の石とする。	The fault of another is a good teacher.	-	-	-
138572	他国を侵略することは恥ずべき行為である。	The invasion of other countries is a shameful action.	-	-	-
138573	他国への侵略は恥ずべき行為である。	The invasion of other countries is a shameful action.	-	-	-
138574	他の惑星には生命が存在しますか。	Is there life on other planets?	-	-	-
138575	他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。	I don't know about the others, but as for me, I'm for it.	-	-	-
138576	他の問題はこの問題ほど重要ではない。	All the other issues are subordinate to this one.	-	Andere Probleme sind nicht so bedeutsam wie dieses Problem.	-
138577	他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。	If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.	-	-	-
138578	他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。	If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.	-	-	-
138579	他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。	In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.	-	-	-
138580	他の物が漁夫の利を占める。	Someone else profits from the situation.	-	-	-
138581	他の動物より、ずっと進化している動物もいる。	Some animals have advanced far ahead of others.	-	-	-
138582	他の奴は犬みたいに眠っている。	The guys are sleeping like dogs.	-	-	-
138583	他の店のチキンはどれも似たようなもの。	Other restaurants serve chicken without anything that makes it stand out.	-	-	-
138584	他の誰もだめなのです。	Nobody else can.	-	-	-
138585	他の誰かに聞いて下さい。	You'll have to ask someone else.	Vraag alsjeblieft iemand anders.	Da müssen Sie jemand anderen fragen.	-
138587	他の生徒についてゆくために一生懸命に勉強しなければならない。	I have to study hard to keep up with the other students.	-	-	-
138588	他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。	The others paid no attention to her warning.	-	-	-
138589	他の人をばかにすべきではない。	One should not make fun of others.	-	-	-
138590	他の人は考えられないよ。	I can't think of anybody else.	-	-	-
138591	他の人はどこにいるのですか。	Where are all the others?	-	Wo sind all die anderen?	-
138592	他の人の過失を責めるな！	Don't blame another for his faults.	-	-	-
138593	他の人の悪口を言うべきではありません。	You should not speak ill of others.	-	-	-
138594	他の人には私のやっている仕事はできないだろうに。	No other man could do my work.	-	-	-
138595	他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。	You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed.	-	-	-
138596	他の人が行くなら私も行きます。	I will go provided that the others go.	-	-	-
138597	他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。	If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.	-	-	-
138598	他の少年達は笑いました。	The other boys smiled.	-	-	-
138599	他の事が同じなら、私は安い方を選びます。	Other things being equal, I choose the cheaper one.	-	-	-
138600	他の子供達が笑いました。	The other children laughed.	-	Die anderen Kinder lachten.	-
138621	他の仕事のあら探しをするのは簡単である。	It is easy to find fault with the work of others.	-	-	-
138622	他の残りの人達に相談したほうがよい。	You had better consult the others.	-	-	-
138623	他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけにはいかない。	No nation can exist completely isolated from others.	-	-	-
138624	町では速度は50キロに制限されています。	In towns, speed is limited to 50 km/h.	-	In den Städten ist die Geschwindigkeit auf 50 km/h beschränkt.	-
138661	他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。	Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.	-	-	-
138662	他のを見せてください。	Could you show me another one?	-	-	-
138663	他のものがありますか。	Do you have any others?	-	-	-
138664	他のホテルを紹介していただけませんか。	Could you recommend another hotel?	-	-	-
138694	他のホテルを紹介いたしましょうか。	May I recommend another hotel?	-	-	-
138695	他のどんな本も聖書ほど読まれていない。	No other book is read as widely as the Bible.	-	-	-
138728	彼女の目は喜びで輝いています。	-	-	Ihre Augen strahlen vor Freude.	-
138729	兄弟はいますか。いいえ、一人っ子です。	"Do you have any siblings?" "No, I'm an only child."	-	„Hast du Geschwister?“ – „Nein, ich bin ein Einzelkind.“	-
138731	頼みを聞いてくれませんか。	Could you do me a favour please?	-	Könntest du mir bitte einen Gefallen tun?	-
138732	面接はどうでしたか。	How did your interview go?	-	Wie ist dein Vorstellungsgespräch gelaufen?	-
138733	私は手紙を書かねばなりません。紙を持っていますか。	I have to write a letter. Do you have some paper?	-	Ich muss einen Brief schreiben. Hast du Papier?	-
138734	その交差点を右に曲がってください。	Turn right at the crossroad.	-	Biegen Sie an der Kreuzung rechts ab.	-
138735	明かりをつけてくれませんか。	Could you turn on the light, please?	-	Könntest du bitte das Licht anmachen?	-
138736	あなたはどこにいたのですか。	Where were you?	-	Wo warst du?	-
138737	誰の番ですか。	Whose turn is it?	-	Wer ist dran?	-
138738	どのフォルダにファイルを保存しましたか。	In which folder did you save the file?	-	In welchen Ordner hast du die Datei gespeichert?	-
138739	一晩中雪が降っています。	It's been snowing all night.	Het heeft de hele nacht gesneeuwd.	Es hat die ganze Nacht geschneit.	-
138740	やるべきことがたくさんあります。手伝ってほしいですか。	There's quite a lot of things to do; do you want some help?	-	Es gibt viel zu tun, willst du Hilfe?	-
138741	あなたが思っているより難しい。	It's more difficult than you think.	-	Es ist schwieriger, als du glaubst.	-
138742	働くより楽しむほうが簡単である。	It's easier to have fun than to work.	Het is gemakkelijker plezier te maken dan te werken.	-	-
138753	私は素敵な人たちと出会いました。	I met nice people.	-	Ich habe nette Leute getroffen.	-
138754	フィレンツェはイタリアのもっとも美しい都市です。	Florence is the most beautiful city in Italy.	-	Florenz ist die schönste Stadt Italiens.	-
138756	誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。	I want to know who is coming with us.	-	Ich will wissen, wer mit uns kommt.	-
138757	教えてよ！	Tell me about it!	-	Wem sagst du das!	-
138758	チケットを忘れないでください。	Don't forget the ticket.	Vergeet het kaartje niet.	Vergessen Sie die Fahrkarte nicht.	-
138759	チップを置きましたか。	Did you leave a tip?	-	Hast du ein Trinkgeld dagelassen?	-
138760	はい、おつりです。	Here is your change.	-	Hier ist Ihr Wechselgeld.	-
138761	手を下げろ。	Put your hands down!	-	Hände runter!	-
138762	このプログラムを持っていないならば、今ダウンロードすることができます。	If you do not have this program, you can download it now.	-	Wenn Sie nicht über dieses Programm verfügen, können Sie es jetzt herunterladen.	-
138763	彼は夕方本を読んで過ごしました。	He spent the evening reading a book.	-	Er verbrachte den Abend damit, ein Buch zu lesen.	-
138764	私はたいてい夕方シャワーを浴びます。	I usually take a shower in the evening.	-	Ich dusche gewöhnlich abends.	-
138765	この調子では週末前に終わりそうにない。	-	-	-	-
138766	あなたはいつか人類が月に植民すると思いますか。	Do you think mankind will someday colonize the Moon?	-	Denkst du, dass die Menschen eines Tages den Mond besiedeln werden?	-
138767	彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。	Tell them to call me before they leave.	-	Sag ihnen, dass sie mich anrufen sollen, bevor sie losgehen.	-
138768	我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。	We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!	-	-	-
138769	彼は赤ん坊のように眠っています。	He's sleeping like a baby.	Hij slaapt als een roos.	Er schläft wie ein Baby.	-
138770	わたし達はたくさん歩きました。	We walked a lot.	-	Wir sind viel gelaufen.	-
138771	他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。	Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.	-	-	-
138772	素晴らしい考えを思いつくのは難しい。	It's difficult to have great ideas.	-	Es ist schwierig, großartige Ideen zu haben.	-
138773	朝の４時４５分だというのに明るい。	It's just five in the morning, but nevertheless it is light out.	-	Es ist erst 5 Uhr morgens und trotzdem ist es hell.	-
138774	決して学ぶのに遅すぎるということはない。	It is never too late to learn.	-	Es ist nie zu spät zum Lernen.	-
138775	あまりにたくさんの仕事があるので、私はもう１時間います。	I have so much work that I will stay for one more hour.	-	Ich habe so viel Arbeit, dass ich eine Stunde länger bleibe.	-
138776	彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。	At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand.	-	Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben.	-
138777	パソコンを持つことは実用的です。	It's practical to have a laptop.	-	Es ist praktisch, einen Laptop zu haben.	-
138778	もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。	If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary.	Als twee mensen altijd dezelfde mening hebben, is een van hen overbodig.	Wenn zwei Menschen immer die gleiche Meinung haben, ist einer von ihnen überflüssig.	-
138779	去る時はドアを閉めてください。	Close the door when you leave.	-	Schließ beim Hinausgehen die Türe.	-
138780	考えをもつことはいいことだ..そう思わない？	-	-	-	-
138781	あなたは彼と大学で会いましたか。	You met him at the university?	-	Hast du ihn in der Universität getroffen?	-
138782	世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。	People in the world are always advocating for more freedom and equality.	-	Die Menschen in der Welt setzen sich immer für mehr Freiheit und Gleichheit ein.	-
138783	親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。	You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them.	-	Du wirst die Dinge sagen und tun, die deine Eltern sagten und taten, selbst wenn du geschworen hast, das nie zu tun.	-
138784	出る時にドアをお閉めください。	Please will you close the door when you go out.	-	Schließen Sie bitte die Tür, wenn Sie hinausgehen.	-
138785	他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。	Even if everything else is considered, I still don't like this plan.	-	-	-
138786	他のシャツが全部洗濯中なので、彼には一枚しかシャツがない。	He's only got one shirt because all the rest are being washed.	-	-	-
138787	他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。	I want to deal with this letter before I do anything else.	-	-	-
138788	他に方法はありませんか。	Is there no alternative to your method?	-	-	-
138789	他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。	If you need more information, we are happy to send it.	-	-	-
138790	他に道はない。	No other way.	-	-	-
138791	他に誰か休んでいたか。	Was anybody else absent?	-	-	-
138792	他に手がなかったのだ。	I had no other choice.	-	-	-
138793	他に記載すべき情報があれば教えてください。	If you want to include other information, please let us know.	-	-	-
138794	他に気をつけることはありますか。	Is there anything I must do?	-	-	-
138795	他に何が欲しいですか。	What else do you want?	-	-	-
138796	他に何か質問がありますか。	Do you have any other questions?	-	-	-
138797	他に何かご用がありますか。	Anything else, sir?	-	-	-
138798	他に何かいりますか。	Need anything else?	-	Brauchst du sonst noch etwas?	-
138800	他に何かありますか。	Did you want anything else?	-	-	-
138801	他には考えられない。	I can't think otherwise.	Ik kan niet anders denken.	Ich kann nicht anders denken.	-
138802	他にその仕事をこなせる人はいないよ。	No one else can fill that job.	-	-	-
138803	他にご用はございますか。	Is there anything I can do for you now?	-	-	-
138804	他にご用は？	Did you want anything else?	-	-	-
138812	村民総出で彼を迎えた。	The whole village came out to welcome him.	-	-	-
138813	村民たちは新道に賛成した。	The villagers supported a new road.	-	-	-
138814	村田さん、これが僕の友達のリサです。	Mr Murata, this is my friend Lisa.	-	-	-
138815	村中の誰もが彼を知っていた。	Everybody in the village knew him.	-	-	-
138826	村人達は川に木の橋をかけた。	The village people built a wooden bridge across the river.	-	Die Dorfbewohner bauten eine hölzerne Brücke über den Fluss.	-
138861	村人達は新参者に対しても偏見を持っていた。	The villagers had a bias against any newcomer.	-	-	-
138862	村人達はその年老いた女性をミータと呼びました。	The village people called the old woman Meta.	-	-	-
138885	村人は訪問客に親切でした。	The villagers were kind to their visitors.	-	-	-
138886	村人は井戸から水を手で汲み上げなければならなかった。	The village people had to pump water from the well by hand.	-	-	-
138887	村人はみなかわるがわる僧にあいさつした。	All the villagers in turn saluted the priest.	-	-	-
138888	村人は、そのよそ者を自分たちの敵とみなした。	The villagers regarded the stranger as their enemy.	-	-	-
138889	村人たちは迷子を捜しに出た。	The villagers went in search of the missing child.	-	-	-
138890	村人たちは誰も兵士たちが彼らの村を狙っていることを知らなかった。	No one in the village knew that the soldiers were taking aim at their village.	-	-	-
138891	村人たちは主として漁業に従事している。	The villagers are occupied mainly with fishing.	De meeste dorpelingen zijn visser.	-	-
138892	村人たちは原発反対の陳情をした。	The villagers petitioned against the nuclear power plant.	-	Die Dorfbewohner führten eine Petition gegen das Atomkraftwerk durch.	-
138913	しらばっくれんなよ！	Don't play dumb!	-	-	-
138923	だれかが、何百万もの星のどれかに咲いている、たった一輪の花が好きだったら、その人は、そのたくさんの星をながめるだけで、しあわせになれるんだ。	-	-	-	-
138951	恋は盲目。	Love is blind.	-	-	-
138991	村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。	All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.	-	-	-
138992	村人たちは我々を仲間に入れまいとした。	The villagers tried to freeze us out.	-	-	-
138993	村人たちは我々にそっけなかった。	The villagers were offhand with us.	-	-	-
138994	村人たちはみな祭りを楽しみにしている。	The festival is looked forward to by the villagers.	-	-	-
139008	我慢してください。時間がかかります。	Be patient please. It takes time.	-	Sei bitte geduldig, das braucht Zeit.	-
139010	いったい何ですか。	What on Earth is this?	-	-	-
139060	私はひらめきを失った。	I lost my inspiration.	-	Ich habe meine Inspiration verloren.	-
139062	彼はよくテレビに出ます。	He often appears on TV.	-	-	-
139145	急がば回れ。	More haste, less speed.	-	Eile mit Weile!	-
139147	村人たちは、ワイン祭りを祝おうとしていた。	Villagers were going to celebrate the wine festival.	-	-	-
139148	村人たちは、あの世があると思っていた。	The villagers believed in a life after death.	-	-	-
139149	村人たちがおそれていたのは餓えた熊だった。	It was the hungry bears that the villagers were afraid of.	-	Die Menschen fürchteten sich vor ausgehungerten Bären.	-
139150	村一番の金持ちだと言うジェームズ氏がいる。	There is Mr James who they say is the richest man in the village.	-	-	-
139151	村井さん夫婦は結婚して１０年になる。	The Murais have been married for ten years.	-	Die Murais sind seit zehn Jahren verheiratet.	-
139152	村井さん一家は日本に帰った？	The Murais have gone back to Japan?	-	-	-
139153	村まで長い道のりだ。	It is a long way to the village.	-	-	-
139154	村までせいぜい２マイルだ。	It is not more than two miles to the village.	-	-	-
139155	村への道路はとても荒れています。	The road to the village is very rough.	-	Die Straße zum Dorf ist sehr holprig.	-
139156	村は風に取り付かれる。	Winds haunt the village.	-	-	-
139157	村は日没後静まり返っていた。	The village was dead after sunset.	-	-	-
139158	村の郵便局まで１キロ足らずだった。	It was less than one kilometer to the village post office.	-	-	-
139159	村の東に接して湖がある。	There is a lake on the east of the village.	-	Es gibt einen See im Osten des Dorfes.	-
139199	村の村長選挙は延期になった。	The election of the village headman had been postponed.	-	-	-
139200	村の人々は皆その事故のことを知っている。	All the villagers know of the accident.	-	-	-
139201	村の人はみな彼のことを尊敬している。	Everybody in the village looks up to him.	-	Jeder im Dorf bewundert ihn.	-
139202	村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。	The discussion the villagers had on the environment was quite lively.	-	-	-
139203	村のまん中に古い塔があります。	There's an old tower in the center of the village.	Er staat een oude toren midden in het dorp.	-	-
139208	行きましょう。	Let's go!	Laten we gaan.	-	-
139213	馬鹿なこと言うなよ。	Don't talk rubbish!	-	-	-
139214	ブルーベリーをとった後、タルトを作る。	After I pick some blueberries, I make a tart.	-	-	-
139244	村に竜巻が起こった。	There was a tornado in the village.	-	-	-
139245	村には誰も人がいなかった。	There were no people in the village.	-	-	-
139246	村には人っ子一人見えなかった。	Not a soul was to be seen in the village.	-	-	-
139247	村には娯楽がない。	There are not many amusements in the village.	-	-	-
139248	村には２０人しか残っていなかった。	It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.	-	-	-
139249	損得なしにしよう。	Let's make it a fair trade.	-	-	-
139250	損失は合計１００ドルになった。	The loss amounted to 100 dollars.	-	-	-
139251	言葉はのどまで出かかってるんだけど。	It's on the tip of my tongue.	-	-	-
139261	損失は２００万円にのぼった。	The loss amounted to $2,000,000.	-	-	-
139276	損失は１００万ドル以上にのぼる。	The loss adds up to more than one million dollars.	-	Der Verlust beläuft sich auf mehr als eine Millionen Dollar.	-
139322	損失の埋め合わせをするためには何でもする覚悟でおります。	I am ready to do anything to make up for the loss.	-	Ich bin bereit, alles zu tun, um den Verlust auszugleichen.	-
139323	損失の程度は計り知れない。	The extent of the damage is inestimable.	-	-	-
139330	損害額は何百万ドルにも達するだろう。	Losses will run into millions of dollars.	-	-	-
139331	損害額は１億ドルになるだろう。	I'm afraid the loss will amount to one hundred million dollars.	-	-	-
139332	このビルは男女宿泊可のカプセルホテルです。	This building is a capsule hotel lodging men and women.	-	-	-
139333	損害は百万ドルにのぼる。	The loss amounts to a million dollars.	-	Der Verlust beläuft sich auf eine Millionen Dollar.	-
139428	そして、私があなた達のコーチです。	And, I'm your coach.	-	-	-
139430	損害は総計１千万ドルになる。	The loss amounts to ten million dollars.	-	-	-
139436	損害は５００万円に上った。	The damage amounted to five million yen.	-	-	-
139437	ビルが損害に対し責めを負った。	Bill took the blame for the loss.	-	Bill nahm die Schuld für den Schaden auf sich.	-
139557	損はしないよ。	You cannot lose.	-	-	-
139558	子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。	The child looks up to his father with worship in his eyes.	-	Das Kind blickte mit Verehrung in den Augen zu seinem Vater auf.	-
139559	尊敬する人はいますか。	Do you have anyone to look up to?	-	-	-
139560	孫娘が自分で描いたおじいさんの絵を贈ってくれた日はおじいさんにはうれしい一日だった。	It made Grandfather's day when his granddaughter gave him a picture she had drawn of him.	-	-	-
139615	孫と一緒にいると彼女はいつも楽しい。	Being with her grandson always makes her happy.	-	-	-
139620	存分に楽しもう。	Let's enjoy ourselves to our heart's content.	-	-	-
139621	孫たちは私に大きな喜びを与えてくれる。	My grandchildren give me such a delight.	-	-	-
139622	其の仕事は正午前に終えねばならない。	The work must be finished before noon.	-	-	-
139656	そのときになって初めて私は自分の誤りを悟った。	It was not until then that I realized my mistake.	-	Erst zu diesem Zeitpunkt habe ich meinen Fehler bemerkt.	-
139657	袖を引っ張らないでください。	Don't pull my sleeve.	-	-	-
139661	卒論のテーマは決めましたか。	Have you decided on the subject of your thesis?	-	-	-
139662	卒業式は二ヶ月先だ。	The graduation is two months ahead.	-	-	-
139663	卒業式は三月二十日に行われます。	The graduation ceremony will take place on March 20th.	-	-	-
139664	卒業式は３月１日の朝に行われていた。	The graduation ceremony took place on the morning of the first of March.	-	-	-
139665	卒業を祝って父が本をくれた。	Father gave me a book for graduation.	-	-	-
139666	卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。	On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.	-	-	-
139667	卒業するとすぐに彼は町を出て行った。	As soon as he graduated, he left town.	-	-	-
139668	卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。	I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.	-	Ich habe sie lange Zeit nach unserem Schulabschluss getroffen, und sie hat sich absolut in eine Hausfrau verwandelt.	-
139676	卒業したらどうするつもりですか。	What will you do after graduation?	-	-	-
139678	続けてお取り引きなさいますか。	Do you wish to make any other transaction?	-	-	-
139682	続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。	He went on to demonstrate how to use the machine.	-	-	-
139683	続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。	The explosion that followed killed many people.	-	-	-
139684	賊は裏口の開いた窓から入った。	The thief entered the house at the back door by the open window.	-	-	-
139686	何とか入れた。	I managed to get in.	Het is mij gelukt om binnen te komen.	-	-
139687	賊が彼の家に押し入った。	Burglars broke into his house.	-	-	-
139688	速度を測定する方法はいくつかある。	There are several ways to measure speed.	-	-	-
139689	速度のだし過ぎは事故のもとになる。	Speeding causes accidents.	-	-	-
139690	速達便でお願いします。	Please send it by special delivery.	-	Per Eilzustellung bitte!	-
139691	速達にしてくれませんか。	Can you make it special delivery?	-	-	-
139695	速達で送ってください。	Please send it by express mail.	-	-	-
139696	速球を投げる。	I'll throw a fastball.	-	-	-
139697	早ければ早いほどいい。	The sooner, the better.	-	Je früher desto besser.	-
139698	速すぎてついていけないよ。	I can't keep pace with you.	-	-	-
139699	アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。	Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.	-	-	-
139700	速く儲けた金は速く無くなる。	Soon gotten soon spent.	-	-	-
139701	速く走りなさい、バスに乗り遅れるよ。	Run fast, otherwise you will miss the bus.	-	-	-
139702	速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。	Run fast, and you will catch the train.	-	-	-
139703	速く走りなさい、さもないと学校に遅れますよ。	Run fast, or you will be late for school.	-	-	-
139730	速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。	Run fast, otherwise you will miss the bus.	-	-	-
139731	速く走ったので疲れた。	I am tired from running fast.	-	-	-
139732	「早くいらっしゃい、ビル」「はい、おかあさん」	"Come home early, Bill." "Yes, Mother."	-	Komm früh nach Hause, Bill. Ja, Mutter.	-
139740	速かろうがゆっくりであろうが、注意して運転しなさい。	Whether you drive fast or slow, drive carefully.	-	-	-
139770	寝るぞ！	I'm going to bed.	-	Ich gehe schlafen!	-
139771	速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。	If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.	-	-	-
139772	速い者が競争に勝つとは限らない。	The race is not to the swift.	-	-	-
139773	足並みをそろえる。	He slowed into step with her.	-	-	-
139774	足代にもならない。	That will not make even carfare.	-	-	-
139775	足掻きがとれない。	She is struggling helplessly.	-	-	-
139776	足跡は川まで続いていた。	The footprints continued down to the river.	-	-	-
139777	足跡が床に残っていた。	Footprints were left on the floor.	-	-	-
139779	その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。	This book is my good luck charm; I read it every five months.	-	-	-
139780	足首のねんざで彼は一ヶ月歩けなかった。	A sprained ankle disabled him from walking for a month.	-	-	-
139829	あなたが寝ている間に、私は本を読む。	I'll read a book while you're sleeping.	-	Ich werde ein Buch lesen, während du schläfst.	-
139838	足手まといになる子供をお頼みしてすみません。	I am sorry to encumber you with the children.	-	-	-
139839	足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。	Watch your step. The floor is slippery.	-	-	-
139840	足元に御用心願います。	Do watch your step.	-	-	-
139841	足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。	Watch your step, or else you will trip on the baggage.	-	-	-
139842	足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。	Watch your step, or you will slip and fall.	-	-	-
139843	足元に気をつけてください。床が滑りますから。	Watch your step. The floor is slippery.	-	-	-
139844	足元に気をつけて、階段は急だよ。	Watch your step. The stairs are steep.	-	-	-
139845	足下に注意して下さい。	Watch your step.	Kijk uit waar je loopt.	-	-
139849	暗いから、足下に気をつけて。	It's dark, so watch your step.	-	-	-
139850	足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。	The moment I heard the footsteps, I knew who it was.	-	-	-
139851	足を踏むつもりはなかったのです。	I didn't mean to step on your foot.	-	Es war nicht meine Absicht, Ihnen auf den Fuß zu treten.	-
139852	足を洗いなさい。	Wash your feet.	Was uw voeten.	-	-
139854	足を水につけてよごれを落としなさい。	Bathe your feet to get the dirt off.	-	-	-
139855	足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。	In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.	-	-	-
139856	足をけがしていたので彼はレースに勝てなかった。	His bad leg prevented him from winning the race.	-	-	-
139857	足りないものがあります。	We're short of something.	-	-	-
139858	足は何のためにあるの。	What do you have your feet for?	-	Wozu hast du Füße?	-
139859	足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。	Soles of the feet are insensitive to heat and cold.	-	Die Fußsohlen sind unempfindlich gegenüber Hitze und Kälte.	-
139860	足の調子は日に日によくなっています。	My legs are getting better day by day.	Mijn benen worden beter van dag tot dag.	-	-
139861	足の速い人は１時間に６キロ歩けます。	A fast walker can walk six kilometers in an hour.	-	Ein schneller Fußgänger kann in einer Stunde sechs Kilometer zurücklegen.	-
139862	足の上に落とさないようにね。	Watch your toes.	-	-	-
139863	足の小指が痛む。	I have a pain in my little toe.	-	Ich habe Schmerzen in meinem kleinen Zeh.	-
139864	足の指の感覚が全くない。	There is no feeling in my toes at all.	-	Ich habe keinerlei Empfindungen in meinen Zehen.	-
139865	足の向くままに歩いた。	We let our legs do the leading.	-	-	-
139866	足の魚の目を取ってもらいました。	I have had a corn removed from my foot.	-	-	-
139867	足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。	His leg will prevent him from participating in a tennis tournament.	-	-	-
139868	足に任せて町の中を歩き回った。	I walked around town wherever my feet led me.	-	-	-
139869	足にやけどをした。	I burnt myself on the leg.	-	-	-
139870	足にまめができた。	I've got blisters on my feet.	-	-	-
139871	足にけがをしたので、私は歩けなかった。	My leg got hurt, so I could not walk.	-	-	-
139872	足し算を非常に早くすることは可能だ。	It is possible for us to do addition very quickly.	-	-	-
139873	足が冷えます。	My feet get cold.	-	-	-
139874	足が棒になるまで歩いた。	I walked till my legs got stiff.	-	-	-
139875	足が棒になった。	My legs feel heavy as lead.	-	-	-
139876	足が痛い。	I have sore feet.	Mijn voeten doen pijn.	Meine Füße tun weh.	-
139877	足が汚れているよ。	Your feet are dirty.	-	-	-
139878	足がもつれて転びそうになった。	I tripped and nearly fell.	-	-	-
139879	足がぬれると、風邪をひくよ。	If your feet get wet, you'll get a cold.	-	-	-
139880	足がだるいです。	My legs feel heavy.	-	-	-
139881	足がしびれて立てなかった。	My feet went to sleep and I couldn't stand up.	-	Ich konnte nicht aufstehen, weil mein Fuß eingeschlafen war.	-
139882	足がしびれている。	I have feeling in my legs.	-	-	-
139883	足がしびれた。	I've got pins and needles in my leg.	-	-	-
139891	待って。誰かが私のドアを叩きました。	Hold on, someone is knocking at my door.	-	Warte mal, jemand klopft an meiner Tür.	-
139892	測定においては正確さは欠かせないものである。	Precision in measurement is a necessity.	-	-	-
139893	息抜きをしようよ。	Let's ease up.	-	-	-
139895	息切れがします。	I get out of breath.	-	-	-
139896	息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。	He wanted them to go to college and learn to be businessmen.	-	-	-
139897	息子を連れて散歩に出かけました。	I went for a walk with my son.	-	Ich ging mit meinem Sohn spazieren.	-
139898	息子を連れていった方がいいでしょうか。	Do I have to bring my son to your office?	-	-	-
139899	息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。	Everyone sympathized with the parents about their son's death.	-	-	-
139900	息子を大学にやれないほど私は貧しくない。	I am not so poor that I cannot send my son to college.	-	-	-
139901	息子を世間に出した。	He launched his son in the world.	-	-	-
139902	息子を貴方におまかせする。	I commit my son to your care.	-	-	-
139904	息子は離れた所に住んでいる。	My son lives in a distant place.	-	-	-
139905	息子は野球やテニスやサッカーのような屋外スポーツが好きだ。	My son likes outdoor sports, such as baseball, tennis and soccer.	-	-	-
139906	息子は明日の試験のための勉強で忙しい。	My son is busy studying for the examinations tomorrow.	-	-	-
139907	息子は母親に質問した。	The son asked a question of his mother.	-	Der Sohn stellte seiner Mutter eine Frage.	-
139908	息子は父親に似る。	Like father, like son.	-	-	-
139909	息子は箱から飴を一つ取った。	My son took a candy from the box.	-	-	-
139910	息子は年の割には小柄だ。	My son is small for his age.	-	Mein Sohn ist klein für sein Alter.	-
139911	息子は二人とも王位継承権があると主張した。	Both sons pretended to the throne.	-	-	-
139912	息子は酒、たばこを始めた。	My son has taken to drinking and smoking.	-	-	-
139943	息子は自分のふるまいを恥じている。	My son is ashamed of his behavior.	-	-	-
139944	息子は仕方なく両親の希望に従った。	The son acquiesced in his parents' wishes.	-	Der Sohn willigte in die Wünsche seiner Eltern ein.	-
139945	息子は学校でうまくやっている。	My son gets on very well at school.	-	-	-
139946	息子は雨にぬれて遊んでいる。	My son is playing in the rain.	-	-	-
139947	息子は医学の勉強にアメリカに行きました。	My son has gone to America to study medicine.	-	Der Sohn ging nach Amerika, um Medizin zu studieren.	-
139948	息子はロンドンへ行った、そこは私の生まれたところだ。	My son went to London, where I was born.	-	-	-
139949	息子はもう私と同じ身長だ。	My son is now as tall as I am.	-	-	-
139950	息子はまだ生きていると考えずにいられない。	I cannot help thinking that my son is still alive.	-	-	-
139951	息子はまだ数を数えられない。	My son can't count yet.	-	-	-
140056	息子はまだ学校へ行く年齢ではありません。	My son is not old enough for school.	-	-	-
140057	息子はビリから２番目にゴールにはいった。	My son was the last but one to reach the goal.	-	-	-
140058	息子はハンバーガーにあきています。	My son is tired of hamburgers.	-	-	-
140059	息子はないものねだりをしている。	My son asks for the moon.	-	-	-
140060	息子はドアをバタンと閉めて怒りを表わした。	The son demonstrated his anger by shutting the door and noisily.	-	-	-
140061	息子はたくさんの質問をして私を悩ませることがよくある。	My son often worries me by asking a lot of questions.	-	-	-
140062	息子はクラスについていけなかった。	Our son was unable to keep up with the class.	-	-	-
140063	息子はあの棚の上の本を全て読んでしまった。	My son has read every book on that shelf.	-	-	-
140064	息子はあなたにおまかせする。	I commit my son to your care.	-	Ich überlasse dir meinen Sohn.	-
140065	息子はＡ級試験で３科目に合格した。	My son passed in three subjects at A level.	-	-	-
140066	息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。	His son's criminal activities caused him great pain.	-	-	-
140067	息子の乳歯が永久歯に変わりました。	All my son's adult teeth are in.	-	-	-
140068	息子の前歯が曲がってはえてきました。	My son's front teeth have come in crooked.	-	-	-
140069	息子の数学の力は今年になって向上した。	My son's ability at math has improved this year.	-	-	-
140070	息子の失敗は私が責任を負います。	I am to blame for my son's failure.	-	-	-
140071	息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。	She was beside herself with grief at the news of her son's accident.	-	-	-
140072	息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。	I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.	-	-	-
140073	息子の歯にフッソを塗布してください。	Please give him a fluoride treatment.	-	-	-
140074	息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。	The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears.	-	-	-
140075	息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。	Her son's death broke Mary's heart.	-	-	-
140076	息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。	His heart ached when he saw his son's miserable state.	-	Es schmerzte ihn, die erbärmlichen Lebensumstände seines Sohnes zu sehen.	-
140077	息子の見舞いに来たのですが。	I'd like to see my son.	-	-	-
140078	息子のことを考えると頭が痛い。	My son is my biggest headache.	-	Wenn ich an meinen Sohn denke, bekomme ich Kopfschmerzen.	-
140079	息子のことを考えただけでも彼女の心は温まった。	The mere thought of her son warmed her heart.	-	-	-
140081	息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。	I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.	-	-	-
140082	息子に成り代わってお礼を申し上げます。	I thank you on behalf of my son.	-	-	-
140153	息子に新しい背広を買ってやらなければならない。	I must buy a new suit for my son.	-	-	-
140154	息子に会えなければ、彼は自殺をするでしょう。	He will commit suicide if he can't see his son.	-	-	-
140155	息子に会えなければ、彼は自殺するでしょう。	He will commit suicide if he can't see his son.	-	-	-
140156	息子に家を新築してあげた。	I built my son a new house.	-	-	-
140157	息子に何がほんとに欲しいのか聞いた。	I asked my son what he really wanted.	-	-	-
140158	息子にわがままさせてはいけないよ。	Keep your son from having his own way.	-	-	-
140159	息子にはがっかりした。	I was disappointed in my son.	-	Ich war von meinem Sohn enttäuscht.	-
140160	息子にその仕事をやらせよう。	My son shall do the work.	-	-	-
140161	息子にキャンデーを１箱やったら、喜んで箱を開けた。	I gave my son a box of candy, which he opened happily.	-	-	-
140162	息子たちは若い盛りだ。	My sons are in the heyday of youth.	-	-	-
140163	息子たちが東京へ行ってしまいました。	Her sons have gone to Tokyo.	-	-	-
140164	息子さんはすっかり背が高くなったでしょうね。	Your son must be quite tall by now.	-	-	-
140165	息子さんはあなたのお父さんに生き写しですね。	Your son is almost the copy of your father.	-	-	-
140166	息子さんの面倒は十分に見ます。	Your son will be well taken care of.	-	-	-
140167	息子さんの健康については何の心配もいらない。	You need not have any anxiety about your son's health.	-	-	-
140168	息子さんのためにおもしろい本を選びましたか。	Did you choose an interesting book for your son?	-	-	-
140169	息子さんのお仕事は何ですか。	What does your son do?	-	-	-
140170	息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。	It will cost you a fortune to give your son a good education.	-	-	-
140171	息子さんに僕からありがとうと伝えてください。	Give my thanks to your son.	-	-	-
140172	息子さんにそんな厳格になるのはおやめなさい。	Don't be so hard on your son.	-	-	-
140194	息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。	She was very pleased when her son returned home safe and sound.	-	-	-
140195	息子さんから便りがありましたか。	Have you ever heard from your son?	-	-	-
140196	息子が怠けているので、彼女はしかった。	She scolded her son for being lazy.	-	-	-
140197	息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。	Great was her joy when her son returned back safely.	-	-	-
140198	息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。	Their son's success in the examination gave them great pleasure.	-	-	-
140199	息子が私の部屋へ来た。	My son came to my room.	Mijn zoon kwam naar mijn kamer.	Mein Sohn kam in mein Zimmer.	-
140200	息子が今日あるのはあなたのおかげです。	My son owes what he is to you.	-	-	-
140201	息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。	I hope my son will bring himself to study hard.	-	-	-
140202	息子が何か悪いことをしていないときは、必ず眠っている。	When my son is doing nothing bad, he is sleeping.	-	-	-
140203	息子が悪友仲間に入った。	My son has got into bad company.	-	-	-
140204	息子がときどき私の見舞いにきてくれた。	My son came to see me from time to time.	-	-	-
140205	息を切らして座り込んだ。	I was out of breath and sat down.	-	-	-
140206	息を吹きかけて両手を暖めた。	I blew on my hands to warm them.	-	-	-
140207	息を深く吸ってください。	Take a deep breath, please.	-	Atmen Sie bitte tief ein.	-
140208	息を深く吸ったり吐いたりしてください。	Take a deep breath in and out, please.	-	-	-
140209	息を深く吸いなさい。	Take a deep breath.	-	-	-
140210	息を止めて鼻をつまみなさい。	Hold your breath and pinch your nostrils.	-	-	-
140211	息を止めてください。	Hold your breath, please.	Hou alstublieft uw adem in.	Halten Sie mal den Atem an.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
140212	息を吸って、止めて下さい。	Take a breath and hold it.	-	-	-
140213	息の長い仕事になりそうだ。	This is going to require a long steady effort.	-	-	-
140214	息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。	She could scarcely gasp the words.	-	-	-
140215	造園のために庭師が呼ばれた。	A gardener was called in to design the garden.	-	-	-
140216	造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。	Without him nothing was made that has been made.	-	-	-
140217	贈り物を多少持っています。	I have some gifts.	Ik heb enkele geschenken.	-	-
140218	贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。	On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions.	-	-	-
140219	贈り物をありがとうございます。	Thank you very much for your present.	-	-	-
140220	贈り物をありがとう。	Thank you for the present.	-	Danke für das Geschenk.	-
140221	贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。	A present is usually given in return for one's hospitality.	-	-	-
140222	贈り物は慎重に選びなさい。	Choose a present carefully.	-	-	-
140223	贈り物にはカードが添えられてあった。	A card was attached to the gift.	-	-	-
140224	贈り物として包んでいただけませんか。	Would you mind wrapping it up as a gift?	-	-	-
140225	贈り物としても最適です。	This is also ideal as a gift.	-	-	-
140226	贈り物としてお包み致しましょうか。	Do you want me to wrap it up as a gift?	-	-	-
140227	蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。	It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.	-	-	-
140228	蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。	More than half of my books were destroyed by the fire last night.	-	-	-
140229	蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。	To own a library is one thing and to use it is another.	-	-	-
140230	憎まれっ子世に憚る。	Ill weeds grow apace.	-	-	-
140231	憎い憎いは可愛いの裏。	-	-	Das Hässliche verbirgt sich hinter dem Süßen.	-
140232	増夫はスプーンを曲げられる。	Masuo can bend spoons.	Masuo kan lepels buigen.	-	-
140233	増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。	The tax increases affected our lives greatly.	-	-	-
140234	増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。	Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.	-	-	-
140235	像の土台に彼らの願いが刻まれている。	Their wish is engraved on the base of the statue.	-	-	-
140236	騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。	Loud music always makes Fred hit the roof.	-	-	-
140237	大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。	Large planes brought about large amounts of sound pollution.	-	-	-
140238	騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。	Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.	-	-	-
140239	騒音を下げてくれないか。	Can you keep the noise down?	-	-	-
140240	騒音は徐々に減少した。	The noise lessened gradually.	-	-	-
140241	騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。	Noise is the most serious problem for those who live around the airports.	-	-	-
140242	騒音の増加に気付かなかった。	They didn't notice the increase in noise.	-	-	-
140243	騒音のために私は一晩中目をさましていた。	I was kept awake all night by the noise.	-	-	-
140244	騒音のため、声がなかなか通らなかった。	I found it difficult to make myself heard due to the noise.	-	-	-
140245	騒音に消されて私の声は人に届かなかった。	I couldn't make myself heard above the noise.	-	-	-
140246	騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。	I couldn't make myself heard above the noise.	-	-	-
140247	騒音で頭が変になりそうだ。	I'm going crazy from too much noise.	-	Der Lärm macht mich verrückt!	-
140248	騒音で頭が割れそうだ。	My head is splitting from the noise.	-	-	-
140249	騒音で私の声は届かなかった。	I could not make myself heard above the noise.	-	-	-
140250	騒音でこまっている。	The noise bothers me.	-	-	-
140251	騒音で私の声は通らなかった。	I couldn't make myself heard above the noise.	-	-	-
140252	騒音が勉強の妨げとなった。	Noises interfered with my studying.	-	-	-
140253	騒音が彼の睡眠を妨げた。	The noise disturbed his sleep.	-	-	-
140254	騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。	To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.	-	-	-
140255	騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。	There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.	-	-	-
140256	騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。	There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard.	-	-	-
140257	騒ぐなと先生はその少年に言った。	The teacher told the boy not to make noise.	-	-	-
140258	騒ぎ立てない人は危険だ。	People who make no noise are dangerous.	-	-	-
140259	騒ぎは２、３日で過ぎ去った。	The trouble blew over in a few days.	-	-	-
140260	騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。	The beginning of the trouble was his careless remark.	-	-	-
140261	騒がしくていけない。	You must not be noisy.	-	-	-
140262	騒がしくしてはいけない。	You must not be noisy.	-	-	-
140263	騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。	I could hear someone calling my name on the noisy platform.	-	-	-
140264	騒いではいけない、静かにしていなさい。	Don't make noise. Keep quiet.	-	-	-
140265	騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。	The bus driver glared at us for shouting.	-	Der Busfahrer hat wegen des Lärms finster herübergeschaut.	-
140266	霜は露が凍ったものだ。	Frost is frozen dew.	-	-	-
140267	霜は農作物に悪影響を及ぼしました。	The frost had a bad effect on the crops.	-	Der Frost wirkte sich negativ auf die Ernte aus.	-
140268	霜で花はみんな枯れた。	The frost killed all the flowers.	-	-	-
140269	霜はまだ溶け始めていない。	The hoarfrost has not begun to thaw yet.	-	-	-
140270	霜で花が傷んだ。	Frost touched the flowers.	-	Die Blumen wurden durch den Frost geschädigt.	-
140271	霜が作物に大きな損害を与えた。	The frost did much harm to the crops.	-	-	-
140272	霜が花をいためた。	Frost touched the flower.	-	Der Frost hat der Blume geschadet.	-
140273	送別会は来週行われるでしょう。	The farewell party will be given next week.	-	-	-
140274	走者は中間標識のところに達していた。	The runner had reached the halfway mark.	-	-	-
140275	走者は三塁でアウトになった。	The runner was called out at third.	-	-	-
140276	走者の中には走りながら水を飲む者もいる。	Some runners drink water as they are running.	-	-	-
140277	走行マイルで料金が加算されますか。	Is there a mileage charge?	-	-	-
140278	走れば躓く。	Make haste slowly.	-	-	-
140279	走ればすぐに彼に追いつくだろう。	You will soon come up with him if you run.	-	-	-
140280	走る事はよい運動だ。	Running is good exercise.	-	-	-
140282	走るな、ゆっくり歩け。	Don't run, walk slowly.	-	Renne nicht! Gehe langsam!	-
140283	走ることは健康に良い。	Running is good for the health.	-	-	-
140284	走り続けると明かりが見えてきた。	I ran on and on and came in sight of a light.	-	-	-
140285	走りませんか。	How about running?	-	Läuftst du?	-
140286	走りさえすれば、どんな車でもよいのです。	Any car will do, as long as it runs.	-	-	-
140287	走らなければ間に合わない。	You won't be in time unless you run.	-	-	-
140288	走らないと遅れますよ。	Run, or else you'll be late.	-	-	-
140289	走っているときが一番幸せだ。	I feel happiest when I'm running.	-	-	-
140290	葬式には黒い服を着ていくのが習慣です。	It is traditional to wear black to a funeral.	-	-	-
140291	荘厳な寺院で神聖な儀式が行われた。	The sacred ceremony was held in the magnificent temple.	-	-	-
140292	草原には野生の動物が横たわっているのが見える。	We can see wild animals lying in the grass.	-	-	-
140293	草原で羊の世話をする人を何と言いますか。	What do you call a man who takes care of sheep in the field?	-	-	-
140294	草花の根は赤ん坊の指のように弱い。	The root of a flower is as weak as a baby's finger.	-	-	-
140295	草花の香りがバスの開いた窓から入って来ました。	The smell of the flowers came in through the open windows of the bus.	-	-	-
140296	草案を添付します。	Attached is the draft compilation.	-	Der Entwurf ist beigefügt.	-
140297	草花についてもっと知りたいと思いました。	He wanted to know more about the flowers.	-	-	-
140298	草の長く伸びている所を指さしていいました。	And he pointed to a bunch of high grass.	-	-	-
140299	草の根を分けて探す。	-	-	-	-
140300	草に霜が降りている。	There is frost on the grass.	-	-	-
140301	草が庭のそこここに生えている。	The grass sprouts all over the garden.	-	-	-
140302	聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。	The bright child can tolerate failure.	-	-	-
140303	総理大臣は彼を外務大臣に任命した。	The Prime Minister nominated him as Foreign Minister.	-	-	-
140304	総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。	The Prime Minister is to make a statement tomorrow.	-	-	-
140305	総理大臣が辞任した。	The Prime Minister has resigned.	-	-	-
140306	総理大臣が昨日辞職した。	The Prime Minister resigned yesterday.	-	Der Premierminister ist gestern zurückgetreten.	-
140307	総理は辞職しなければならなかった。	The minister had to resign.	-	Der Ministerpräsident musste zurücktreten.	-
140308	総売上高の点から見て、あの会社はとてもうまくいっている。	That company is doing very well in terms of total sales.	-	-	-
140309	総入れ歯にはしたくないのです。	I don't want to get a full denture.	-	-	-
140310	総入れ歯にする必要があります。	You have to have a full denture.	-	-	-
140311	総入れ歯にするのですか。	Do I have to have a full denture?	-	-	-
140312	総入れ歯にして２年がたちます。	I've had full dentures for two years.	-	-	-
140313	総選挙は五月に行われる。	A general election will be held in May.	-	-	-
140314	総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。	A general election was in the air.	-	-	-
140315	総計は１００ドルになった。	The total amounted to 100 dollars.	-	-	-
140316	総額は三千円になった。	The sum came to 3,000 yen.	Het totaalbedrag was 3000 yens.	-	-
140317	総額はおよそ５０＄ぐらいだと思う。	We make the total about $50.	-	-	-
140318	総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。	Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.	-	-	-
140319	窓側の席をご希望ですか。	Would you like a window seat?	-	-	-
140320	窓側の席をお望みですか。	Do you want a seat by the window?	-	-	-
140321	窓側の席をお願いします。	I'd like a window seat, please.	-	-	-
140322	窓側の席がいいです。	I'd like a window seat.	-	-	-
140323	窓側の席はあるか。	Do you have a window seat?	-	-	-
140324	窓側の席がありますか。	Do you have a table near the window?	-	-	-
140325	窓側か通路側どちらになさいますか。	Would you like a window seat or a seat on the aisle?	-	-	-
140326	窓際の席をお願いします。	I'd like a table by the window.	-	-	-
140327	窓際の席にしてください。	Make it a window seat please.	-	-	-
140328	窓際のテーブルがいいのですが。	Could we have a table by the window?	-	-	-
140329	窓際に座ったほうがよくありませんか。	Wouldn't you rather sit by the window?	-	-	-
140330	窓越しに彼がやってくるのが見えた。	I was able to see him coming through the window.	-	-	-
140331	窓を閉めて下さい。	Please close the window.	-	-	-
140332	窓を閉めてもかまいませんか。少し風邪気味なもんですので。	Would you mind if I shut the window? I have a slight cold.	-	-	-
140333	窓を閉めてくれないかね。	Close the window, will you?	-	Würdest du bitte das Fenster schließen?	-
140334	窓を閉めてくださいませんか。	Would you mind closing the window?	-	-	-
140335	窓を閉めておきなさい。	Keep the window closed.	-	-	-
140336	窓を閉めて。	Close the window.	-	-	-
140337	窓を閉めて、冷たい風が入らないようにしてちょうだい。	Shut the windows and keep that cold wind out.	-	-	-
140338	窓を閉めた方がよい。	You had better close the window.	-	-	-
140339	窓を掃除した後、はっきりと外が見えた。	After I cleaned the window, I could see through it clearly.	-	-	-
140340	窓を拭いた後、よくほこりの跡が見える。	After cleaning the windows, there always seems to be a visible trace of dirt.	-	-	-
140341	窓を割るためにハンマーが使われた。	A hammer was used to break the window.	-	-	-
140342	窓を割ったのはだれだ。	Who broke the window?	-	Wer hat das Fenster zerbrochen?	-
140343	窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。	Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.	-	-	-
140344	窓を開けるな。	Don't open the window.	-	-	-
140345	窓を開けましょうか。	Do you want me to open the window?	-	Möchten Sie, dass ich das Fenster öffne?	-
140346	窓を開けましょう。	Let's open the window.	-	-	-
140347	窓を開けなさい。	Open the window.	-	-	-
140348	窓を開けて風を入れてくれ。	Open the window and let some fresh air into the room, please.	-	-	-
140349	窓を開けて空気を入れなさい。	Open the windows to let in some air.	-	-	-
140350	窓を開けて下さいませんか。	Do you mind opening the window?	-	-	-
140351	窓を開けて下さいね。	Open the window, will you?	-	Würden Sie bitte das Fenster öffnen?	-
140352	窓を開けて煙を外に出してもよろしいか。	Do you mind if I open the window and let the smoke out?	-	-	-
140353	窓を開けてもらえますか。	Can you open the window?	-	-	-
140354	窓を開けてもかまわないでしょうか。	Do you mind if I open the window?	-	-	-
140355	窓を開けてむしむしするこの部屋の空気を入れ替えて下さい。	Will you open the window and air out this stuffy room?	-	-	-
140356	窓を開けてはいけない。	Don't open the window.	-	-	-
140357	窓を開けてくれますか。	Open the window, please.	-	-	-
140358	窓を開けてくれ。ここは暑くてたまらない。	Open the window. It's baking hot in here.	-	-	-
140359	窓を開けてくださいませんでしょうか。	Would you mind opening the window?	-	-	-
140360	窓を開けてください。	Please open the window.	Open alstublieft het raam.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
140361	窓を開けていただけないでしょうか。	Would you mind opening the window?	-	-	-
140362	窓を開けていただけますか。	Do you mind opening the window?	-	-	-
140363	窓を開けて。	Open the window.	-	-	-
140364	窓を開けて、新鮮な空気をいれなさい。	Open the window and let in some fresh air.	-	-	-
140365	窓を開けっ放しにしておくな。	Don't leave the windows open.	-	-	-
140366	窓を開けたまま寝るな。	Don't sleep with the windows open.	-	-	-
140367	窓を開けたままにして部屋を出ていってはいけません。	Don't leave the room with the window open.	-	-	-
140368	窓を開けたままにしておいて下さい。	Please keep the windows open.	-	-	-
140369	窓を壊したのはジャックでしたか。	Was it Jack that broke the window?	-	-	-
140370	窓を開けたとき、子供たちが野球をしているのが見えた。	When I opened the window, I saw children playing baseball.	-	-	-
140371	窓をしめてくれませんか。	Would you please shut the window?	-	Können Sie bitte das Fenster schließen?	-
140372	窓をしめましょうか。	Shall I close the window?	-	-	-
140373	窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。	Didn't it occur to you to shut the windows?	-	-	-
140374	窓をしめるようおねがいできますか。	May I ask you to close the window?	-	-	-
140376	窓をあけてもかまいませんか。	Would you mind my opening the window?	-	-	-
140377	窓をあけてもいいですか。	Do you mind if I open the window?	-	-	-
140378	窓を開けても宜しいですか。	Can I open the window?	Mag ik het raam opendoen?	Darf ich das Fenster öffnen?	-
140379	窓をあけておくな。	Don't leave the window open.	-	-	-
140380	窓をあけていただけませんか。	Would you mind opening the window?	-	-	-
140381	窓をあけていいですか。	Would you mind my opening the window?	-	-	-
140382	窓は両方ともこわれていた。	Both of the windows were broken.	-	-	-
140383	窓は壊されてよろいどははずれてななめに下がっていました。	Her windows were broken and her shutters hung crookedly.	-	-	-
140385	窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。	I looked in the direction of the window, but didn't see anything.	-	-	-
140386	窓の破損料を請求された。	They charged me for the broken window.	-	-	-
140387	窓の内側に男の顔が見えた。	I saw a man's face inside the window.	-	-	-
140388	窓の側に机がありますか。	Is there a desk by the window?	-	-	-
140389	窓の外を見ると、虹が見えた。	Looking out of the window, I saw a rainbow.	-	-	-
140390	窓の外を見ると、車が１台来るのが見えた。	Looking out the window, I saw a car coming.	-	-	-
140391	窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。	Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.	-	-	-
140392	窓の外をご覧なさい。	Look out of the window.	-	-	-
140393	窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。	The noise outside his window prevented him from sleeping.	-	-	-
140394	窓の外で誰かが叫ぶのが聞こえた。	I heard someone shout outside the window.	-	-	-
140395	窓のところに立っている少女を知っていますか。	Do you know the girl standing by the window?	-	-	-
140396	窓のところにいる少女に会って話がしたかった。	I wanted to meet and talk with the girl at the window.	-	-	-
140397	窓のうち側に男の顔が見えていた。	I saw a man's face in the window.	-	-	-
140398	窓に灯がともっていた。	There was a light burning in the window.	-	-	-
140399	窓にカーテンが掛かっていた。	There were curtains hanging over the window.	-	-	-
140400	窓が閉まっているか確かめとけ。	See that the window is closed.	-	-	-
140401	窓から朝日がさしこんだ。	The morning sun came in the window.	-	-	-
140402	窓から手を出してはいけません。	Don't put your hands out the window.	-	-	-
140403	窓から手を出さないで。	Don't stick your hand out of the window.	-	-	-
140404	窓から高い山がたくさん見えるでしょう。	You'll see a lot of high mountains through the window.	-	-	-
140405	窓から見えるのは高いビルです。	The high building can be seen from the window.	-	-	-
140406	窓から顔を出すな。	Don't put your head out of the window.	-	-	-
140407	窓に顔が現れた。	A face appeared at the window.	-	-	-
140408	窓から外を見るな。勉強に集中しなさい。	Don't look out the window. Concentrate on your work.	-	-	-
140409	窓から外を見るな。	Do not look out of the window.	-	-	-
140410	窓から外を見てはいけません。	Do not look out the window.	-	-	-
140411	窓からは海がよく見える。	We have a good view of the sea from the window.	-	Man kann von unserem Fenster aus das Meer wunderbar sehen.	-
140412	窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。	A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep.	-	-	-
140413	窓ガラスを割った石を見せなさい。	Show me the stone that broke the window.	-	-	-
140414	窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ？	Who's the naughty boy that broke the window?	-	-	-
140415	窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。	With the window broken, we could not keep the room warm.	-	-	-
140416	相撲を見たことがありますか。	Have you ever watched sumo wrestling?	-	-	-
140417	相撲は日本の伝統的なスポーツです。	Sumo is the traditional sport of Japan.	-	-	-
140418	相撲はとてもおもしろい。そうでなければ彼女は相撲に興味を持たないだろう。	Sumo is great fun; otherwise she wouldn't be interested in it.	-	-	-
140419	相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。	The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.	-	-	-
140420	相変わらず忙しい。	I'm as busy as ever.	-	-	-
140421	相変わらずよ。	Same as usual.	-	-	-
140422	相変わらずやってるね。	You are at it again.	-	-	-
140423	相変わらずだね。	You never change, do you?	-	-	-
140424	相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。	When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.	-	-	-
140425	相当高齢である。	He is well advanced in life.	-	-	-
140426	相当の信用がないと家を買うのは無理だ。	Unless you have good credit, buying a house is impossible.	-	-	-
140427	相当な収穫を期待してもよいと思った。	We thought we might expect a good harvest.	-	-	-
140428	相談に来てください。	Please come to talk to me.	-	-	-
140429	相談し合う。	Put our heads together.	-	-	-
140430	相対性理論を理解する科学者は少ない。	Few scientists understand the theory of relativity.	-	Nur wenige Wissenschaftler verstehen die Relativitätstheorie.	-
140431	相対性理論の創案者はアインシュタインであった。	The theory of relativity originated with Einstein.	-	-	-
140432	相席させていただけますか。	May I share this table with you?	-	-	-
140433	相席させていただいてよろしいですか。	May I share this table with you?	-	-	-
140434	相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。	Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.	-	-	-
140435	相乗りしている人は他の乗客との会話を慎むべきだ。	People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers.	-	-	-
140436	相手方の要求は何ですか。	What does the other party want?	-	-	-
140437	相手方がお出になりました。	Your party is on line.	-	-	-
140438	相手次第で我々の態度を決める。	We determine our attitude on the basis of the other party.	-	-	-
140439	相手を選ぶときは慎重でなければならない。	You must be deliberate in selecting a partner.	-	-	-
140440	相手を見て物を言うがよい。	Is that the way you talk to me?	-	-	-
140441	相手は自分の意志で選びたいと思っている。	They want to choose their mates by their own will.	-	-	-
140442	相手はしばらく何も言わなかった。	There was a short silence on the other end.	-	-	-
140443	相手は４人だ。叩きのめされるぞ。	It's four against you. You'll be beaten up.	-	-	-
140444	相手の方がお出になりました。	Here's your party.	-	-	-
140445	相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。	In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.	-	-	-
140446	相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。	I want you to stop preying on people's weaknesses.	-	-	-
140447	相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。	We thought it wrong not to listen to our opponents.	-	-	-
140448	相手のいない喧嘩はない。	It takes two to make a quarrel.	-	-	-
140449	相手のいないところで悪口を言うな。	Don't say bad things about others behind their backs.	-	-	-
140450	相手に対する本物の関心を示す必要がある。	You need to show a genuine interest in the other person.	-	-	-
140451	相手になって話しているときりがない。	He keeps on talking forever if you listen to him.	-	Wenn du ihm zuhörst, wird er ewig weiterreden.	-
140453	相手チームをやっつけるのは朝飯前だった。	Beating the other team was no sweat at all.	-	-	-
140454	相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。	The other team tried to keep them from crossing the line.	-	-	-
140455	相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。	The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.	-	-	-
140456	相手チームと首位を分けた。	We tied with the other team for first place.	-	-	-
140457	相手チームがあまり闘志をわかしていなかったので、我々は楽勝した。	The opposing team did not put up much of a fight, so we won hands down.	-	-	-
140458	私は相手が欲しい。	I want someone to talk to.	-	-	-
140459	相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。	She beat me. I had underestimated the power of a woman.	-	-	-
140460	相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。	If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.	-	-	-
140461	相手がなくてはけんかにならぬ。	It takes two to make a quarrel.	-	-	-
140462	相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。	Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.	-	-	-
140463	相互理解は平和を促進する。	Mutual understanding promotes peace.	-	-	-
140464	相互理解は平和に役立つ。	Mutual understanding makes for peace.	-	-	-
140465	相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう？	What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?	-	-	-
140466	痩せるためには、何かスポーツをしたほうがよい。	In order to lose weight you had better take up some sport.	-	-	-
140467	痩せたいなら間食は控えるべきだ。	If you want to become thin, you should cut back on the between-meal snacks.	-	Wenn du abnehmen willst, solltest du dich mit Zwischenmahlzeiten zurückhalten.	-
140468	争議は円満に解決した。	The dispute was settled peacefully.	-	Der Streit wurde friedlich gelöst.	-
140469	巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。	And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.	-	-	-
140470	巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。	Although the web looks soft and delicate, it is strong.	-	-	-
140471	早晩彼女は姿を現すだろう。	Sooner or later, she will appear.	-	-	-
140472	早晩彼の運は尽きるだろう。	Sooner or later, he will run out of luck.	-	-	-
140473	早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。	Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.	-	-	-
140474	早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。	Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.	-	-	-
140475	早飯の人は仕事が早い。	Quick at meal, quick at work.	-	-	-
140476	早朝散歩をすることはいいことです。	It is nice to take a walk early in the morning.	-	-	-
140477	早朝に露がおりる。	The dew falls in early morning.	-	-	-
140478	早朝から雨が降り続いています。	It's been raining since early morning.	-	-	-
140479	早速本題に入るけど、飲み会の件なんだ。今週の金曜日あいてるかな。	Anyway, to get to what I wanted to ask you...it's about the party. Are you free Friday?	-	-	-
140480	直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。	Please accept our apologies for not filling your order sooner.	-	-	-
140481	早足でついていく２匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。	He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.	-	-	-
140482	早川先生は彼に尊敬されていた。	Mr Hayakawa was respected by him.	-	-	-
140483	早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。	If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.	-	-	-
140484	早寝早起きをする人は長生きする。	Those who keeps early hour will live long.	-	-	-
140485	早寝早起きをすると健康になる。	To keep early hours makes you healthy.	-	-	-
140486	早寝早起きをする。	Early to bed, early to rise.	-	-	-
140487	早寝早起きをすべきだ。	You should keep early hours.	-	-	-
140488	早寝早起きをしなさい。	You should keep early hours.	-	-	-
140489	早寝早起きをしないと、健康を害しますよ。	Unless you keep early hours, you will injure your health.	-	-	-
140490	早寝早起きは大いに君のためになる。	To keep early hours will do you much good.	-	-	-
140491	早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。	Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.	-	-	-
140492	早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。	Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.	-	-	-
140493	早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。	Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.	-	-	-
140494	早寝早起きは健康の基本だ。	To keep early hours is fundamental to good health.	-	-	-
140495	早寝早起きは健康に良い。	Keeping early hours is good for the health.	-	-	-
140496	早寝早起きは健康と富と賢さのもと。	Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.	-	-	-
140497	早寝早起きは健康で裕福で賢くする。	Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.	-	-	-
140498	早寝早起きには慣れています。	I'm used to keeping early hours.	-	-	-
140499	早寝早起きする人は長生きするものだ。	One who keeps good hours will live long.	-	-	-
140500	早寝早起きする人はたいてい健康である。	Those who keep early hours are generally healthy.	-	-	-
140501	早寝早起きすると健康になります。	To keep early hours makes you healthy.	-	-	-
140502	早寝早起きがいい事は皆知っている。	We all know that it's better to keep early hours.	-	-	-
140503	早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。	Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.	-	-	-
140504	早熟れの早腐り。	Soon ripe, soon rotten.	-	-	-
140505	早熟は大成せず。	Soon ripe, soon rotten.	-	-	-
140506	早咲きの花はみんな霜にやられた。	All the early flowers were bitten by the frost.	-	-	-
140507	早合点の早忘れ。	Soon learnt, soon forgotten.	-	-	-
140508	早合点しないで。	Don't jump to conclusions.	-	Ziehe keine voreiligen Schlüsse.	-
140509	早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。	You must take action for their release quickly.	-	-	-
140510	早急な処置が必要だ。	Prompt action is necessary.	-	Sofortige Maßnahmen sind notwendig.	-
140511	早急にこの問題について議論する必要がある。	It's necessary to discuss the problem without delay.	-	-	-
140512	早起きをよいと思っている。	I believe in early rising.	-	-	-
140513	早起きは良いと思う。	I believe in getting up early.	-	-	-
140514	早起きは彼の習慣だった。	It was his habit to rise early.	-	-	-
140515	早起きは彼には当たり前のことだ。	Early rising is with him a matter of course.	-	-	-
140516	早起きは体のためにはよい。	It is good for the health to get up early.	-	-	-
140518	早起きは健康によい。	Early rising is good for the health.	-	-	-
140519	早起きはよいと信じている。	I believe in rising early.	-	-	-
140520	早起きはよいことだ。	It is good to get up early.	-	Es ist gut, früh aufzustehen.	-
140521	早起きはたいへんよい。	Getting up early is very good.	-	-	-
140522	早起きの鳥は虫を捕える。	The early bird catches the worm.	-	-	-
140523	早起きの習慣を養うようにしなさい。	You should cultivate the habit of getting up early.	-	-	-
140524	早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。	It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising.	-	-	-
140525	早起きには慣れている。	I'm used to getting up early.	-	-	-
140526	早起きになれているから。	I'm used to getting up early.	-	Weil ich daran gewöhnt bin, früh aufzustehen.	-
140527	早起きすれば間に合いますよ。	Get up early, and you'll be in time.	-	-	-
140528	早起きすれば、それだけもっと気分が良くなるだろう。	If you get up early, you will feel so much the better.	-	-	-
140529	早起きするのに慣れているから。	I'm used to getting up early.	-	-	-
140530	早起きしないと、遅れますよ。	Get up early, or you'll be late.	-	-	-
140531	早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。	His last lecture at Waseda brought down the house.	-	-	-
140532	早めの返事をお待ちしております。	I look forward to hearing from you soon.	-	-	-
140533	早まって喜ぶな。	He who laughs last laughs best.	-	Freu dich nicht zu früh!	-
140534	早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。	He laughs best who laughs last.	-	-	-
140535	早く来い。	Come quick!	-	-	-
140536	早ければ早い程よい。	The sooner, the better.	-	-	-
140537	早く用意して。	Get ready quickly.	-	-	-
140538	早く歩くことはできないが長く歩くことはできる。	I can't walk fast, but I can walk for a long time.	-	Ich kann zwar nicht schnell gehen, dafür aber lange.	-
140539	早く病気がよくなります様に。	I hope you'll get well soon.	-	-	-
140540	早く着きすぎですよ。	You've arrived too early.	-	-	-
140541	早く寝れば日の出を見ることができる。	I go to bed early so I can get up to capture the sunrise.	-	-	-
140542	早く出発するようにと提案した。	I suggested that we should start early.	-	-	-
140543	早く出発することに意見が一致した。	We agreed on an early start.	-	-	-
140544	早く出発しよう。	Let's start early, shall we?	-	Lass uns früh aufbrechen.	-
140545	早く出発したほうがよいだろうか。	Would it be better to start early?	-	-	-
140546	早く出かけさえすればよい席がとれる。	You have only to leave early to get a good seat.	-	-	-
140547	早く治るといいですね。	I hope you'll recover quickly.	-	-	-
140548	早く始めれば昼飯までに終えられる。	If we begin early, we can finish by lunch.	-	-	-
140549	早く始めれば早く終わる。	Sooner begun, sooner done.	-	-	-
140550	早く元気になって下さいね。	I hope you'll get well soon.	-	Werd schnell wieder gesund.	-
140551	早く起きろ。	Get up early.	-	-	-
140552	早く決心してもらいたい。	I hope you'll make up your mind quickly.	-	-	-
140553	早く起きるほうがよい。	You had better get up early.	-	-	-
140554	早く起きれば、あなたは授業に間に合います。	If you get up early, you can be in time for school.	-	Wenn du früh aufstehst, kommst du rechtzeitig zum Unterricht.	-
140555	早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。	Get up early, else you'll be late for school.	-	-	-
140556	早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。	Get up early, or you'll be late.	-	-	-
140557	早く帰宅するように彼に注意しなさい。	Remind him to come home early.	-	-	-
140558	早く帰宅すべきだ。	You had best go home early.	-	-	-
140559	早く帰宅しろ。	Go home quickly.	-	-	-
140560	早く帰りなさいビル。	Come home early, Bill.	-	-	-
140561	早く帰ってらっしゃい。	Come home early.	-	-	-
140562	早く帰ってらっしゃい、ビル。	Come home early, Bill.	-	-	-
140563	早く帰ってくるなら行ってもいい。	You may go as long as you come home early.	-	-	-
140564	早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。	You can go out, as long as you promise to be back early.	-	-	-
140565	早く帰ってきなさいよ。	Don't be long.	Kom snel terug.	-	-
140566	早く帰ってきなさい。	Don't be long.	Kom snel terug.	-	-
140567	早く帰ってきてね。	Come here soon.	Kom snel terug.	-	-
140568	早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。	I wrote him a letter and asked him to return home soon.	-	-	-
140569	早く帰っていらっしゃい。	Come home early, Bill.	-	-	-
140570	早くよく成れ。	I hope you'll get well soon.	-	-	-
140571	早く回復されるようにお祈りします。	I hope you'll get well soon.	-	-	-
140572	早くよくなってね。	I hope you get well soon.	-	-	-
140573	早くよくなられるように祈っています。	I hope you'll get well soon.	-	-	-
140574	早くメールが出せなくてすいません。	I'm sorry I couldn't write to you sooner.	-	-	-
140575	早くビールを持って来い、のどが乾いているんだ。	Make with the beers, I'm thirsty!	-	-	-
140576	早くしなさい。あまり時間が無いんだ。	Be quick! We haven't much time.	Snel! We hebben niet veel tijd.	-	-
140577	早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。	It was her fate to die young.	-	-	-
140578	早くこればよかったのに。	You should have come earlier.	-	-	-
140579	早くお返事ください。	I hope you will answer soon.	-	-	-
140580	早くお風呂に入りなさい。	Why don't you have your bath now?	-	-	-
140581	早かったね。	You are early.	-	-	-
140582	早い者勝ちですよ。	First come, first served.	-	-	-
140583	早い話が彼は首になったのだ。	To cut a long story short, he was fired.	-	-	-
140584	早い者勝ち。	First come, first served.	-	-	-
140585	操り人形はワイヤーで動く。	Puppets work with wires.	-	Die Drahtpuppe bewegt sich mithilfe der Drähte.	-
140586	掃除機を貸してもらえますか。	May I use the vacuum cleaner?	-	-	-
140587	捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。	The search party found him lying at the foot of a cliff.	-	-	-
140588	捜査員らは暗殺計画を摘発しました。	Investigators uncovered an assassination plot.	-	-	-
140589	捜査を立ち消えにしてほしくない。	I don't want the investigation to burn out.	-	-	-
140590	捜していたものを見つけ出した。	I found what I was looking for.	-	-	-
140591	想像力を働かせた。	I used my imagination.	-	Ich habe meine Phantasie benutzt.	-
140593	想像力は、すべての文明の根本である。	Imagination is the root of all civilization.	-	Vorstellungskraft ist die Grundlage jeglicher Zivilisation.	-
140594	想像すらできなかった。	I couldn't even guess.	-	-	-
140595	壮行式は何時からですか。	When is the pep rally?	-	-	-
140596	倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。	Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.	-	-	-
140597	倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。	Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?	-	-	-
140598	倉庫には家具が一つの他には何もなかった。	The warehouse was empty except for a piece of furniture.	-	-	-
140599	双方の言い分を聞かないと真相は分からない。	You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say.	-	-	-
140600	双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。	It was a long war because neither side would give in.	-	-	-
140601	双方が互いに歩み寄らねばならなかった。	Both sides had to compromise with each other.	-	-	-
140602	双子の区別は難しいことがある。	It is sometimes difficult to tell twins apart.	-	-	-
140603	双子のブラウン兄弟は、２人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。	The Brown twins, both of whom got recently married, held a party.	-	-	-
140604	創造力を働かさなければならない。	You must exercise your imagination.	-	-	-
140605	鼠は沈みかかった船を見捨てる。	Rats desert a sinking ship.	-	-	-
140606	訴訟は未決である。	The lawsuit remains undecided.	-	-	-
140607	訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。	With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.	-	-	-
140608	組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。	In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out.	-	-	-
140609	組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。	From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.	-	-	-
140610	組合員たちは反旗をひるがえした。	The union members were up in arms.	-	-	-
140611	組合は無期限ストに入った。	The union went out on a strike for an indefinite period.	-	Die Gewerkschaft trat in einen unbefristeten Streik.	-
140612	組合は経営者側と賃金交渉をした。	The union bargained with the management.	-	-	-
140613	組合はデモに参加しましたか。	Did the union participate in the demonstration?	-	-	-
140614	組合は５％の賃上げを獲得した。	The union won a 5% wage increase.	-	-	-
140615	組合は１０パーセントの賃上げを迫っている。	The union is pressing for a ten-percent pay hike.	-	Die Gewerkschaft fordert eine zehnprozentige Lohnerhöhung.	-
140616	組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。	The leaders of the Union agitated for higher wages.	-	-	-
140617	組合に制裁を加えることは妥当ではない。	It is improper to impose sanctions upon the union.	-	-	-
140618	組合と会社は新しい契約で合意した。	The union and the company have come to terms on a new contract.	-	Die Gewerkschaft und die Firma einigten sich auf einen neuen Vertrag.	-
140619	組閣する事は難しい。	Forming a cabinet is difficult.	-	-	-
140621	素敵な部屋ですね。	A nice room, isn't it?	-	Es ist ein großartiges Zimmer, nicht wahr?	-
140622	素敵な手袋をしていますね。	Those are nice gloves you have on.	-	-	-
140623	素敵な車じゃない。ずいぶん高かっただろう？	What a nice car you have! You must have paid a lot for it.	-	-	-
140624	素敵な仕上がりだわ。	You have done a wonderful job.	-	-	-
140625	素敵な休日を。	Have a nice holiday.	-	-	-
140626	素敵な楽しいひと時でした。	We had a glorious time.	-	-	-
140627	素敵なネクタイですね。	That's a nice tie you're wearing.	-	-	-
140628	素敵なカップを見つけた。	I found a nice cup.	-	-	-
140629	素敵なカードを送ってくださってありがとうございます。	Thank you for sending me a nice card.	-	-	-
140630	素直に言って君は最善を尽くしていない。	Frankly speaking, you haven't tried your best.	-	-	-
140631	素直に言えば、君は誤りを犯した。	Frankly speaking, you made a mistake.	-	Um es offen zu sagen: Du hast einen Fehler begangen.	-
140632	素直に言うと、彼は信頼できない男だ。	Frankly speaking, he is untrustworthy.	-	Offen gesagt kann man ihm nicht vertrauen.	-
140633	素直にお話なっても大丈夫です。	You can afford to speak frankly.	-	Du kannst offen mit mir sprechen.	-
140634	素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。	A fast child may win the race, but even a slow child can compete.	-	-	-
140635	素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。	Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.	-	-	-
140636	素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。	The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.	-	-	-
140637	素晴らしき日をお迎えください。	All the best wishes on this wonderful day.	-	-	-
140638	素晴らしい天気ではないか。	Isn't it a lovely day!	-	-	-
140639	素晴らしい誕生日を迎えられますように。	Hope you'll have a wonderful birthday.	-	-	-
140640	素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。	A wonderful idea occurred to me.	-	-	-
140641	素晴らしい考えがひらめいた。	A wonderful idea just ran through my mind.	-	Ich hatte gerade eine ausgezeichnete Idee.	-
140642	素晴らしい業績に拍手を送ります。	Kudos for your outstanding achievement!	-	-	-
140643	素晴らしい一年を。	I hope you'll have a great year.	-	-	-
140644	素晴らしい。	Ah, wonderful.	-	Wunderbar!	-
140645	素晴らしいですね！	How wonderful!	-	-	-
140646	拓也は素っ裸で水泳しました。	Takuya swam naked as a jaybird.	-	-	-
140647	素材は何ですか。	What kind of stone is this?	-	-	-
140648	粗品ですがお受け取りください。	This is just a small gift, but please accept it.	-	-	-
140649	祖母もすっかり歳をとった。	My grandmother has got old.	-	Meine Großmutter ist sehr alt geworden.	-
140650	祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。	Grandmother is bent double with age.	-	-	-
140651	祖母は列車で旅行をするのが好きだ。	My grandmother likes traveling by train.	-	-	-
140652	祖母は裏庭で雑草を抜いていた。	My grandmother was pulling up weeds in her backyard.	-	Meine Oma jätete im Hintergarten Unkraut.	-
140653	祖母は服をボロボロになるまで着る。	My grandmother wears a dress to rags.	-	-	-
140654	祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。	My grandmother left us a great fortune.	-	-	-
140655	叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。	My aunt lives in a lonely house in the country.	-	-	-
140656	祖母は庭で草を刈っている。	Grandmother mows the grass in the garden.	-	-	-
140657	祖母は田舎に住んでいます。	My grandmother lives in the country.	-	-	-
140658	祖母は先週病気になった。	My grandmother became sick last week.	-	-	-
140659	祖母は少しも生活様式を変えなかった。	My grandmother never changed her style of living.	-	-	-
140660	祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。	My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.	-	-	-
140661	祖母は私より歩くし、私よりテニスがうまい。	My grandmother walks faster than me, and plays tennis better than I do.	-	-	-
140662	祖母は私に新しいドレスを作ってくれた。	My grandmother made me a new dress.	-	-	-
140663	祖母は私にりんごを１箱送ってくれた。	Grandmother sent us a box of apples.	-	-	-
140664	祖母は私にシンデレラの物語を語ってくれた。	My grandmother told me the story of Cinderella.	-	-	-
140665	祖母は昨日安らかに息を引き取った。	My grandmother passed away peacefully last night.	-	-	-
140666	祖母は私が彼女を訪問したとき１週間ずっと病気だった。	My grandmother had been sick for a week when I visited her.	-	-	-
140667	祖母は最近とても物事を忘れるようになりました。	My grandmother is very forgetful of things nowadays.	-	-	-
140668	祖母は漢方薬が一番いいと信じている。	Grandmother believes that Chinese medicines are the best.	-	-	-
140669	祖母はゆっくり話す。	My grandmother speaks slowly.	-	-	-
140670	祖母は以前ほとんど毎日散歩に出かけていたが、今はめったに外出しなくなった。	My grandmother used to go out for a walk almost every day, but now she seldom, if ever, goes out.	-	-	-
140671	祖母はやわらかい物しか食べられない。	My grandmother can only eat soft food.	-	-	-
140672	祖母はひとりでこのテーブルを運んだ。	Grandmother carried the table by herself.	-	-	-
140673	祖母はとても、元気そうでした。	Grandmother looked very well.	-	-	-
140674	祖母はだんだん忘れっぽくなり、弱ってきた。	My grandmother was gradually becoming forgetful and frail.	-	-	-
140675	祖母はその晩静かに息を引き取った。	My grandmother went peacefully in the night.	-	-	-
140676	祖母はこの町で最高齢です。	My grandmother is the oldest in this town.	-	-	-
140677	祖母はいつも寒い寒いと言って不平を言っています。	My grandmother is always complaining of the cold.	-	-	-
140678	祖母はあまりよく目が見えない。	My grandmother can't see very well.	-	-	-
140679	祖母は９５歳まで生きました。	My grandmother lived to be ninety-five years old.	-	-	-
140680	祖母の年齢は、あなたの３倍半である。	Grandma is three and a half times your age.	-	-	-
140681	祖母の古時計は長年その引き出しの中にある。	My grandmother's old watch has been lying in the drawer for years.	-	-	-
140682	祖母には早寝早起きの習慣がある。	Grandmother makes a practice of keeping early hours.	-	-	-
140683	祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。	In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace.	-	-	-
140684	祖母がボストンへ行くお金を出してくれた。	My grandmother paid my way to Boston.	-	-	-
140685	祖父母は週末にはよく私たちの所に遊びに来ました。	Our grandparents would come to see us on the weekends.	-	-	-
140686	祖父は毎日散歩します。	My grandfather goes for a walk every day.	-	-	-
140687	祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。	My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.	-	-	-
140688	祖父は非常に健康だ。	My grandfather is very healthy.	-	Mein Großvater ist sehr gesund.	-
140689	祖父は年を取ってきたので引退した。	Grandfather has retired because he is getting old.	-	Mein Großvater hat sich aufgrund seines Alters zur Ruhe gesetzt.	-
140690	祖父は年の割にはまだ元気である。	Grandfather is still very active for his age.	-	Für sein Alter ist Großvater noch immer in rüstiger Verfassung.	-
140691	祖父は年のせいで耳がよく聞こえない。	Because of his age, my grandfather doesn't hear well.	-	-	-
140692	祖父は大阪の出身です。	My grandfather comes from Osaka.	-	Mein Großvater kommt aus Osaka.	-
140693	祖父は早寝早起きをします。	My grandfather keeps early hours.	-	-	-
140694	祖父は戦争で負傷した。	My grandfather was wounded in the war.	-	-	-
140695	祖父は雪のような白い髪です。	My grandfather has snowy white hair.	Mijn grootvader heeft sneeuwwit haar.	-	-
140696	祖父は昔の話をしてくれます。	My grandfather tells us about old things.	-	-	-
140697	祖父は静かな余生を送りたいと思っている。	My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.	-	-	-
140698	祖父は私の誕生のすぐ後に死んだ。	My grandfather died shortly after my birth.	-	-	-
140699	祖父は私に誕生日の贈り物をくれた。	My grandfather gave me a birthday present.	-	-	-
140700	祖父は私に向かってうなずき、微笑みかけた。	My grandfather nodded and smiled at me.	-	-	-
140701	祖父は私に向かってうなずいた。	Grandfather nodded toward me.	-	-	-
140702	祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。	My grandfather still endeavors to absorb new ideas.	-	-	-
140703	祖父は京都に５０年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。	My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.	-	-	-
140704	祖父はよく新聞を読みながらこっくりこっくりする。	My grandfather often nods over his newspaper.	-	-	-
140705	祖父はよく自分で家具を作ったものだ。	My grandfather used to make furniture for himself.	-	-	-
140706	祖父はよくこの机で読書や勉強をしたものでした。	My grandfather would often read and study at this desk.	-	-	-
140707	祖父はまだ心身ともにしっかりしています。	My grandfather is still sound in mind and body.	-	-	-
140708	祖父はひとりでいると、ときどき独り言を言う。	My grandfather sometimes talks to himself when he's alone.	-	-	-
140709	祖父はソファーの上でうたたねをしている。	Grandfather is napping on the sofa.	-	Großvater hält auf dem Sofa ein Nickerchen.	-
140710	祖父はステッキがないと歩けない。	My grandfather cannot walk without a stick.	-	-	-
140711	祖父はいつも何やかやぶつぶつ不平を言っていた。	My grandfather was always grumbling about something or other.	-	-	-
140712	祖父はいつもこの椅子に座る。	My grandfather always sits in this chair.	Mijn grootvader zit altijd in deze stoel.	-	-
140713	祖父は９９歳まで生きた。	My grandfather lived to be ninety-nine years old.	-	-	-
140714	祖父は９０歳代である。	My grandfather is in his nineties.	-	-	-
140715	祖父は９０歳でとても元気です。	My grandfather is 90 years old and very lively.	-	Mein Großvater ist 90 Jahre alt und sehr gesund.	-
140716	祖父は８０歳のときに病気で亡くなりました。	My grandfather died of a disease at eighty.	-	-	-
140717	祖父は８０を越えていますが、足はいたって達者です。	My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.	-	-	-
140718	祖父は５年前に他界した。	My grandfather died five years ago.	-	-	-
140719	祖父は、晴れた日に池のいろどりの鯉を眺めているのが好きです。	My grandfather likes looking at colorful carp in the pond on a fine day.	-	-	-
140720	祖父は、再来年引退する予定です。	My grandfather is planning to retire the year after next.	-	-	-
140721	祖父にちなんで彼をトーマスとなづけた。	We named him Thomas after his grandfather.	-	-	-
140722	祖父が私を今日の私にしてくれた。	My grandfather has made me what I am.	-	-	-
140723	祖父が死んで１０年になります。	It is ten years since my grandfather died.	-	Es ist zehn Jahre her, dass mein Großvater gestorben ist.	-
140724	祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。	After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry.	-	-	-
140725	祖父が会社を今日ある姿にした。	My grandfather made the company what it is today.	-	-	-
140726	祖父は３年前に亡くなりました。	My grandfather passed away three years ago.	-	-	-
140727	祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。	The flag of his fatherland brought tears to his eyes.	-	-	-
140728	祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。	She will write to me as soon as she returns to her country.	-	-	-
140729	曾祖父の代から東京に住んでいます。	My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time.	-	-	-
140730	禅坊主じゃあるまいし、毎日毎日、一汁一菜のダイエットメニューは勘弁してよ。	What? A little soup and celery is all I get? I'm not a Zen monk. I can't survive on an austerity diet like this.	-	-	-
140731	禅は私たちの心を鍛練するといわれる。	They say Zen cultivates our mind.	-	-	-
140732	全力を尽くすつもりです。	I will do my best.	-	-	-
140733	全力を尽くすか否かだ。	What matters is whether you do your best or not.	-	-	-
140734	全力を尽くし仕事をした。	I did the job to the best of my ability.	-	-	-
140735	全力を尽くしますからご安心下さい。	Rest assured that I will do my best.	-	-	-
140736	全力を尽くします。	I will do my best.	-	-	-
140737	全力を尽くしなさい。	Do your best.	-	-	-
140738	全力を傾けて説明してみましょう。	I'll try to explain it to the best of my ability.	-	-	-
140739	全力をむけて説明しましょう。	I'll try to explain it to the best of my ability.	-	-	-
140740	全力をつくせば、成功する。	If you put your best foot forward, you will succeed.	-	-	-
140741	全力をあげてたたかえ。	Fight with all your might.	-	-	-
140742	全力でやれ。	Give it all you've got.	-	-	-
140743	全部白状しちゃえ。	Shoot your wad.	-	-	-
140744	全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。	To understand all is to forgive all.	-	-	-
140745	全部食べなさい。	Eat everything.	Eet alles.	-	-
140746	全部食べないとデザート抜きですよ。	You can't have dessert until you finish your meal.	-	-	-
140747	全部所持品です。	They are all my personal belongings.	-	-	-
140748	全部私のかごの中に入れなさい。	Put everything in my basket.	-	Legen Sie alles in meinen Korb.	-
140749	全部観客が立ち上がって拍手し始めた。	The whole audience got up and started to applaud.	-	-	-
140750	全部の卵を１つのかごに入れるな。	Don't put all your eggs in one basket.	-	-	-
140751	全部の品を１個の大きい袋にいれてもらえますか。	Could you put all of them in a large bag?	-	Könntest du alle Waren in eine große Tüte stecken?	-
140752	全部の先生のうちで彼が一番好きだ。	I like him best of all the teachers.	-	-	-
140753	全部の学生がそこへ行ったわけではない。	Not all the students went there.	-	-	-
140754	全部の家具を私達の家にすぐに運んでもらいたいのです。	I want all of the furniture taken to our house right away.	-	-	-
140755	全部で約１５０ドルです。	About one hundred and fifty dollars altogether.	-	-	-
140756	全部で五人しか出席してなかった。	There were only five people present altogether.	-	-	-
140757	全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。	He makes most, if not all, of the important decisions for his company.	-	-	-
140758	全部で５０人いた。	There were fifty persons in all.	-	-	-
140759	全部で20個の卵が必要です。	We need twenty eggs all told.	-	Wir brauchen insgesamt zwanzig Eier.	-
140760	全部で１５０ドルです。	That's 150 dollars altogether.	-	-	-
140761	全部そろっているようです。	It looks like we have everything.	-	Es sieht so aus, als hätten wir alles.	-
140762	全部２０ドル札で、お願いします。	Please give me the money in twenty-dollar bills.	-	-	-
140763	全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。	By and large, she is a very reliable person.	-	Im Allgemeinen ist sie eine sehr zuverlässige Person.	-
140764	全般的に見てもこの学校は最優秀校のひとつだ。	By and large, this school is one of the best.	-	-	-
140765	全般的にみてまあまあの出来だった。	He hasn't done badly, all in all.	-	-	-
140766	全般的な状況はわれわれに有利だ。	The general situation is advantageous to us.	-	-	-
140767	全地球は有名人の墳墓である。	The whole earth is the sepulchre of famous men.	-	-	-
140768	全体的に短くして下さい。	Cut it short all over.	-	-	-
140769	全体的に見れば成功だった。	Altogether, it was a success.	-	-	-
140770	全体的に見てそれはよい本だと思った。	All in all, I thought it was a good book.	-	-	-
140771	全体的には予定通りです。	Overall we are on schedule.	-	-	-
140772	全体的にみると、君の考えはよろしい。	By and large, your idea is a good one.	-	-	-
140773	全体的にはうまくやっています。	We've been fine, by and large.	-	-	-
140774	全体的な状況は私達に有利だ。	The general situation is advantageous to us.	-	-	-
140775	全体は部分からなっている。	A whole is made up of parts.	-	-	-
140776	全体として国民は政治改革に賛成である。	The nation as a whole is in favor of political reform.	-	-	-
140777	全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。	Taken altogether, the President's record isn't half bad.	-	-	-
140778	全体としてみればその国際会議は成功だった。	All in all, the international conference was a success.	-	-	-
140779	全体としてみれば、私達はパーティーで楽しい時を過ごした。	All in all, we had a good time at the party.	-	-	-
140780	全体として、遠足は楽しかった。	All in all, the excursion was pleasant.	-	-	-
140781	全体として、その計画は良いようです。	As a whole, the plan seems to be good.	-	-	-
140782	全村が火事で焼けてなくなった。	The whole village was consumed by the fire.	-	-	-
140783	全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。	I must dash or I'll be late.	-	-	-
140784	全速前進。	Full speed ahead!	-	-	-
140785	全然僕の好みじゃなかったんだから。	I never did like it anyway.	-	-	-
140786	全然かまいませんわ。	It's no trouble at all.	-	-	-
140787	全然わかりません。	I have no idea.	-	-	-
140788	全選手は腕を組んでそこに立っていた。	All the players stood there with their arms folded.	-	-	-
140789	前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。	It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.	-	-	-
140790	全生産高はＸトンであった。	The overall output was tons.	-	-	-
140791	全世界は３つのタイプの人間に分けられる。指を使う人々、はしを使う人々、そしてフォークを使う人々である。	All the world is divided into three types of people - finger-users, chopstick-users, and fork-users.	-	-	-
140792	全世界の人々が平和を切望している。	The whole world hungers for peace.	-	-	-
140793	全世界の人が衝撃を受けた。	The whole Earth was shocked.	-	Die Menschen auf der ganzen Welt waren schockiert.	-
140794	全世界が戦争に関係した。	The whole world was involved in the war.	-	-	-
140795	全世界が１回の原爆戦で破壊されよう。	The whole world could be destroyed by an atomic war.	-	-	-
140796	全人類の罪のために俺達は呪われる。	For all mans sins damned we shall be.	-	-	-
140797	全身焼き尽くすような感じがした。	I felt a burning sensation all over.	-	-	-
140798	全身筋肉痛だ。	My whole body is sore.	-	Ich habe am ganzen Körper Muskelkater.	-
140799	全身すべてが耳だ。	I am all ears.	-	Ich bin ganz Ohr.	-
140800	全新聞がその事件を大きく取り上げた。	All the papers featured the case.	-	-	-
140801	全従業員ラウンジに発表を掲示します。	We will post the announcement in all the staff lounges.	-	-	-
140802	全従業員がお別れパーティーをしている。	The office is having a farewell party.	-	-	-
140803	全市民はその地震におびえた。	The city was alarmed by the earthquake.	-	-	-
140804	全市民が出てきて彼を歓迎した。	The whole population turned out in welcome.	-	-	-
140805	全市は火に包まれていた。	The city was all flame.	-	-	-
140806	全市に夜間外出禁止令が布かれた。	A curfew was imposed on the city.	-	-	-
140807	全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。	The whole nation cringed before this dictator in fear.	-	-	-
140808	全国民が平和を望んでいる。	The whole nation wants peace.	-	-	-
140809	全国民が選挙で投票した。	The whole nation voted in the election.	-	-	-
140810	全国民が英雄の死を悲しんだ。	The whole nation mourned the hero's death.	-	-	-
140811	全国民がそのニュースを聞いて喜んだ。	The entire nation was glad at the news.	-	-	-
140812	全国的に好景気に見舞われている。	We have been visited by a nation-wide economic boom.	-	-	-
140813	全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。	The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.	-	-	-
140814	全校生徒が新しい規則に反対している。	The student body is opposed to the new rules.	-	-	-
140815	全校生徒がその提案に同意した。	The whole school agreed to the proposal.	-	-	-
140816	全工場が限界操業をしています。	All of the factories are nearing capacity.	-	Alle Fabriken arbeiten mit voller Kapazität.	-
140817	全額ＮＴＴ保有の同社は旨く行っている。	The company, wholly owned by NTT, is doing well.	-	-	-
140818	全学生はみんな図書館に入ることができる。	All students have access to the library.	-	-	-
140819	全員静かにしなさい。	Be quiet, all of you.	-	Seid alle ruhig!	-
140820	全会社員のほとんど３分の１の人が、眼鏡をかけている。	Almost one-third of all office workers wear spectacles.	-	-	-
140821	全員出席を義務づけられている。	Attendance is compulsory for all members.	-	-	-
140822	全員出席です。	All are present.	-	-	-
140823	全員異口同音に一致した。	They agreed with one accord.	-	-	-
140824	全員を敵に回して彼の味方をすることにした。	I decided to take his side against the others.	-	-	-
140825	全員で十五名です。	We are fifteen in all.	-	Wir sind insgesamt fünfzehn Personen.	-
140826	全員で歌を合唱した。	They all sang in chorus.	-	-	-
140827	全員それぞれの位置に着いた。	Everybody took his position.	-	-	-
140828	全員その車に乗った。	All of us got into the car.	We stapten allemaal in de auto.	-	-
140829	全員が例外なくその試験を受けなくてはならない。	Everybody without exception must take the test.	-	-	-
140830	全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。	I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat.	-	-	-
140831	全員が彼の正直さを賞賛した。	All the people praised him for his honesty.	-	-	-
140832	全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。	All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.	-	-	-
140833	全員が出席していた。	All were present.	-	-	-
140834	全員が仕事に誇りを持っています。	The entire crew takes pride in its work.	-	Das ganze Personal ist stolz auf seine Arbeit.	-
140835	全員がルールを守ることが絶対に必要だ。	It's essential that everyone obeys the rules.	-	-	-
140836	全員がその単語を暗記しなければならない。	Everyone has to learn the word by heart.	-	-	-
140837	全て料理書通りにしなさい。	Do everything according to the cookbook.	-	Halte dich an das Kochbuch!	-
140838	全員、死者にしばし黙とうを捧げた。	The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead.	-	-	-
140839	全て嫌いである。	I like none of them.	-	-	-
140840	全て規則どおり行われた。	Everything was done in accordance with the rules.	-	-	-
140841	全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。	All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.	-	-	-
140842	全てを考えあわせてみると、彼が間違っているとは言えない。	All things considered, we cannot say that he is wrong.	-	-	-
140843	全ては彼の答にかかっている。	Everything hangs on his answer.	-	-	-
140844	全ては終わった。	All is over.	-	-	-
140845	全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。	All are concerned with changing the role of women in contemporary society.	-	-	-
140846	全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。	It all began a year ago when he returned home.	-	-	-
140847	全ての望みは消え失せた。	All hope is gone.	-	Alle Hoffnung ist verloren.	-
140848	全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。	It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.	-	-	-
140849	全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。	All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.	-	-	-
140850	全ての鳥が飛べるわけではない。	Not all birds can fly.	-	-	-
140851	全ての知識がよい物とは言えない。	All knowledge is not good.	-	-	-
140852	全ての大都会は交通問題を抱えている。	All big cities have traffic problems.	-	-	-
140853	全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。	It was very stuffy in that room with all the windows closed.	-	-	-
140854	全ての税を入れると合計でいくらになりますか。	What is the total price with all taxes included?	-	-	-
140855	全ての生徒たちが辞書を持っているわけではない。	Not every student has a dictionary.	-	-	-
140856	全ての生徒が担任の先生を尊敬している。	All the students look up to their homeroom teacher.	-	-	-
140857	全ての生徒が出席している。	All the students are present.	-	Alle Schüler sind anwesend.	-
140858	全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。	All forms of life have an instinctive urge to survive.	-	Alle Lebensformen haben den instinktiven Trieb zu überleben.	-
140859	全ての人を喜ばせることはできない。	You cannot please everyone.	-	Du kannst es nicht jedem recht machen.	-
140860	全ての人に事実を全部知らせることが重要である。	It's important that everybody should be told all the facts.	-	-	-
140861	全ての少年少女は読み書きを教えられる。	Every boy and girl is taught to read and write.	-	-	-
140862	全ての少年少女はコロンブスを知っています。	Every boy and girl knows Columbus.	-	-	-
140863	全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。	All books may be divided into two classes.	-	-	-
140864	全ての手段が試みられたわけではない。	Every means has not been tried.	-	-	-
140865	全ての者を満足させることは決して容易ではない。	It is by no means easy to satisfy everyone.	-	-	-
140866	全ての質問に答えなさい。	Please answer all the questions.	-	-	-
140867	全ての自然の法則が正しいわけではない。	Not all the laws of nature are correct.	-	-	-
140868	全ての子供には、尊敬し模倣する人が必要だ。	Every child needs someone to look up to and copy.	-	-	-
140869	全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。	All the trainees share the burden of toil.	-	-	-
140870	全ての教養あるアメリカ人は最初かまたは最後にヨーロッパに行く。	All educated Americans, first or last, go to Europe.	-	-	-
140871	全ての会員に出席が義務付けられている。	Every member must attend.	-	-	-
140873	全てのものは、この方によって造られた。	Through him all things were made.	-	-	-
140874	全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。	All the members made much of her opinion.	-	-	-
140875	全てのホームゲームのためのシーズンパスを買った。	I got a season's pass to all the home games.	-	-	-
140876	全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。	Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.	-	-	-
140877	全てにおいて、安全が第一だ。	In all matters, safety first!	-	In allen Dingen geht Sicherheit vor.	-
140878	全てとんとん拍子に進んだ。	Everything went smoothly.	-	-	-
140881	全てが好きとは限らない。	I don't like all of them.	-	-	-
140883	全てうまくいってますか。	Is everything okay?	-	-	-
140884	全く彼女にはうんざりしたよ。	I've had just about enough of her.	-	-	-
140885	全く黙りこくって座っていた。	We sat in total silence.	-	-	-
140886	全く同感です。	I couldn't agree with you more.	-	-	-
140887	全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。	You can teach good manners to children without resorting to punishment.	-	-	-
140888	全く素晴らしい天気ですね。	It's a beautiful day, isn't it?	-	-	-
140889	全く君が言うとおりだ。	You're quite right.	-	Du hast völlig recht.	-
140890	全く生意気だ。	He has plenty of cheek.	-	-	-
140891	全く気の毒だ。	What a pity!	-	-	-
140892	全く偶然に、私は昔の友人と空港で出会った。	Quite by chance, I met my old friend at the airport.	Geheel toevallig ontmoette ik mijn oude vriend in de luchthaven.	-	-
140893	全く喜ばしいじゃないですか。	I'm so happy for you.	-	-	-
140894	全く間違いというわけでもない。	That is not all together false.	-	-	-
140895	全く我慢のならんやつだ。	He is utterly impossible.	-	-	-
140896	全く嘘と言う訳ではない。	That is not altogether false.	-	-	-
140897	全く意味の等しい言葉はない。	No two words are identical in meaning.	-	-	-
140898	全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。	How lonely and helpless she must feel left all by herself!	-	-	-
140899	全く悪いというわけではない。	That is not altogether bad.	-	-	-
140900	全くもう、本当にいじわるなんだから。	Really, you are so mean!	-	-	-
140901	全くもう、本当にいじわるだ。	Really, you are so mean.	-	-	-
140902	全くめげてしまうよ。	I'm completely cast down!	-	-	-
140903	全くはらぺこである。	I'm just starving.	-	-	-
140904	全くですね。	You're quite right.	-	Du hast völlig recht.	-
140905	全くそのとおりですね。	That's absolutely right.	-	-	-
140906	全くそのとおりです。	That's absolutely right.	-	Das ist absolut richtig.	-
140907	全くそうなってほしものですよ。	I do hope so.	-	-	-
140908	全くかまいません。	It's quite all right.	-	-	-
140909	全くおっしゃるとおりと思います。	I think you're quite right.	-	-	-
140910	全くありふれた人間にすぎない。	He is just an ordinary person.	-	-	-
140911	善良な市民は法律に従う。	A good citizen obeys the laws.	-	-	-
140912	全くあなたのおっしゃる通りです。	Yes. You're absolutely right.	-	Sie haben vollkommen recht.	-
140913	善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。	Goodness is abstract, a kind act is concrete.	-	-	-
140914	善良さには美貌よりも人の心を多くひきつけるものがありますか。	Does goodness charm more than beauty?	-	-	-
140915	善人必ずしも栄える者でない。	Not all good men will prosper.	-	-	-
140916	善人も悪人も同じ衣服を着ることができるのである。	Honest men and knaves may possibly wear the same cloth.	-	-	-
140917	善人とは道徳的な人である。	A good person is a moral person.	-	-	-
140918	善人は若死にする。	The good die young.	-	-	-
140919	善人が必ずしも成功するとは限らない。	The good will not necessarily prosper.	-	-	-
140920	善処いたします。	I'll have to go and see what I can do.	-	-	-
140921	善悪を見極めることは難しい。	To distinguish right from wrong is difficult.	-	-	-
140922	善悪の見分けをつけるのはやさしいことではない。	It is not easy to distinguish good from evil.	-	Es ist nicht einfach, Gut und Böse auseinanderzuhalten.	-
140923	善を悪に変えるのは、「疑惑」である。	It is "doubt" that turns good into bad.	-	-	-
140924	善と悪を見分けるのは必ずしもやさしいことではない。	It is not always easy to distinguish good from evil.	-	-	-
140925	善き教師になるためには、自分の生徒たちが持っている能力を最大限生かしてやることを知らなければならない。	To be a good teacher, you must know how to make the most of what your students have.	-	-	-
140926	善いものでも汚れてしまったものが発する臭いくらい、ひどい悪臭はない。	There is no odor so bad as that which arises from goodness tainted.	-	-	-
140927	前列の席の料金は５ドルです。	The charge for a front row seat is 5 dollars.	-	-	-
140928	前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。	The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest.	-	Die beispiellose Dürre führte zu einem immensen Ernteausfall beim Weizen.	-
140929	前立腺肥大になりました。	I had an enlarged prostate.	-	-	-
140930	前方に赤い車が見える。	I see a red car ahead.	-	Ich sehe ein rotes Auto vor mir.	-
140931	前方にあるあのサインが読めますか。	Can you read that sign ahead of us?	-	-	-
140932	前払いですか。	Do I have to pay in advance?	-	-	-
140934	前払いしなければならない。	You have to pay in advance.	-	Du musst im Voraus bezahlen.	-
140935	前払いしてほしいですか。	Do you want me to pay in advance?	-	-	-
140936	前髪は短く切りすぎないでください。	Don't cut it too short in the front.	-	-	-
140937	前売り券をここで取り扱っていますか。	Do you sell advance tickets here?	-	-	-
140938	前日の台風で木が倒れていた。	The tree had been blown down by the typhoon of the day before.	-	-	-
140939	前途有望な若い作家を紹介しましょう。	Let me introduce a promising young writer to you.	-	-	-
140940	前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。	A sense of trouble ahead oppressed his spirits.	-	-	-
140941	前進命令を待っていた。	They were waiting for the go-ahead.	-	-	-
140942	前進しないことは後退につながる。	Not to advance is to go back.	-	-	-
140943	前者より後者の方がいい。	The former is better than the latter.	-	-	-
140944	前者の選択肢を支持している人が多いが、私は後者のほうが好きだ。	Many support the former alternative, but I prefer the latter.	-	-	-
140945	前者が解決すれば後者も解決するであろう。	The solution of one may prove to be the solution of the other.	-	-	-
140946	前歯が抜けました。	My front tooth fell out.	-	-	-
140947	前月仲たがいして以来カレンには会っていない。	I haven't seen Karen since we fell out last month.	-	-	-
140948	前金を頂けなければなりませんか。	Do I have to leave a deposit?	-	-	-
140949	前金で払っていただけますか。	Can you pay me in advance?	-	-	-
140950	前金でお願いします。	You need to pay in advance.	-	-	-
140951	前記参照。	See above.	-	Siehe oben.	-
140952	前学期は成績がよかった。	I had a good report last term.	-	-	-
140953	前回の議事録は承認されました。	Minutes of the previous meeting were accepted.	-	-	-
140954	前よりもずっと良さそうですね。	You look much better.	-	-	-
140955	前よりずーっと良くなっていますよ。	That's really great!	-	-	-
140956	前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。	Don't forget to confirm your reservation in advance.	-	-	-
140957	前もって予約を確認しておきなさい。	Confirm your reservation in advance.	-	Bestätigen Sie Ihre Reservierung im Voraus.	-
140958	前もって予約しなければならない。	You have to make reservations in advance.	-	-	-
140959	前もって予約しといた方がいいですよ。	You had better make a reservation in advance.	-	-	-
140960	前もって予約しておく事が必要です。	It is necessary that we make a reservation in advance.	-	-	-
140961	前もって綿密な計画を立てておくべきだった。	We should have made a careful plan in advance.	-	Wir hätten im Vorhinein einen sorgfältigen Plan aufstellen sollen.	-
140962	前もって払わねばなりません。	You have to pay in advance.	-	Sie müssen im Voraus bezahlen.	-
140963	前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。	We must make arrangements with them beforehand.	-	-	-
140964	前もって席を予約しなさい。	Reserve a seat in advance.	-	-	-
140965	前もって席の予約をする事が絶対に必要である。	It is essential to reserve your seat in advance.	-	-	-
140966	前もって準備しておけよ。	Get ready in advance.	-	-	-
140967	前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。	It is essential to reserve your seat in advance.	-	-	-
140968	前もって言ってくれれば、その日、空けておいたのに。	I would have set aside the day for it if you'd told me ahead of time.	-	-	-
140969	前もってチケットを買っておくべきだ。	You should buy your ticket in advance.	-	-	-
140970	前もってこの書類の山を調べておきなさい。	Examine the pile of documents in advance.	-	-	-
140971	前もってお礼を申し上げます。	Thanking you in anticipation.	-	-	-
140972	前もってお礼を申しあげておきます。	Thanks in advance.	-	-	-
140973	前もってお知らせします。	I'll let you know beforehand.	-	-	-
140974	前もってお金を払っておかなければなりません。	You must pay in advance.	-	-	-
140975	前もってお願いします。	Thanking you in anticipation.	-	-	-
140976	前へ出て、他の人に場所をあけなさい。	Step forward and make room for others.	-	Gehe vor und mache Platz für andre Leute!	-
140977	前の方に詰めてください。	Please fill up the front.	-	-	-
140978	前の日曜日は楽しくなかった。	I didn't have a good time last Sunday.	-	-	-
140979	前の日曜日、母が素敵な服を買ってくれた。	Mother bought me a nice dress last Sunday.	-	-	-
140980	前の冬は雪が多かった。	We had much snow last winter.	-	Es hat im letzten Winter viel geschneit.	-
140981	前の席に運転手が座っていた。	A chauffeur sat in front.	-	-	-
140982	前の人との距離を１メートルずつ離れて並びなさい。	Form a line one meter away from the one in front of you.	-	-	-
140983	前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。	The previous tenant took excellent care of her apartment.	-	-	-
140984	前の車は１０年以上持っていた。	He had had his old one for more than ten years.	-	-	-
140985	前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。	I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time.	-	-	-
140986	前の会議でその問題を取り上げた。	We took up that problem at the last meeting.	-	-	-
140987	前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。	All you're doing is trying to escape reality.	-	-	-
140988	前のメールがきつく響かなかったことを願っています。	I hope my last mail didn't sound too harsh.	-	-	-
140989	前のほうに進んで下さい。	Move up to the front, please.	-	-	-
140990	前のご主人にお会いになる勇気がありますか。	Do you feel equal to meeting your ex-husband?	-	-	-
140991	前のキャプテンは、現在のキャプテンより優れていました。	The former captain was superior to the present one.	-	-	-
140992	前に彼にあった事があるので、すぐ彼だと分かった。	As I had met him before, I recognized him at once.	-	-	-
140993	前に彼にあったのを覚えている。	I remember seeing him before.	-	-	-
140994	前に進んでください。	Move along, please.	Ga alstublieft verder.	Bitte weitergehen!	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
140995	前に述べたように、これが私の基本的な考えです。	As was mentioned before, this is my basic idea.	-	-	-
140996	前に手紙を書かなかったことをお詫びします。	I apologize for not writing to you before.	-	-	-
140997	前に三種混合の予防接種を３回やりました。	She had three DPT shots before.	-	-	-
140998	前に行ってください。	Move along, please.	-	-	-
140999	前に会ったことがなかったので、彼がわからなかった。	I couldn't recognize him, not having met him before.	-	-	-
141000	前に会ったことがあったので、その人だとすぐわかった。	Having met him before, I recognized him at once.	-	-	-
141001	前に一度会ったことがあるので、彼はすぐに見つかった。	I found him easily, because I had met him once before.	-	-	-
141002	前にその歌を聞いた事がある。	I've heard that song before.	-	-	-
141003	前に彼女に会ったことがあります。	I have met her before.	-	-	-
141004	前、偶然彼に会いましたね？	You ran into him earlier, didn't you?	-	-	-
141005	鮮やかな赤い花は緑の中で目立った。	The bright red flowers stood out among the greens.	-	Die strahlend roten Blumen stachen aus dem Grün hervor.	-
141006	鮮やかな色を使っているのが彼の絵の特徴だ。	The use of bright colors is one of the features of his paintings.	-	Die Verwendung heller Farben ist ein Charakteristikum seiner Bilder.	-
141007	銭厘を大切にすれば大金はおのずとたまる。	Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves.	-	-	-
141008	選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。	Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.	-	-	-
141009	選択は全く君次第だ。	The choice is all up to you.	-	-	-
141010	選手達は優勝旗を獲得したのですっかり興奮していた。	The players were terribly excited over winning the pennant.	-	-	-
141011	選手達は審判員の決定に従わなければならない。	The players have to abide by the umpire's decision.	-	-	-
141012	選手達は試合の後上機嫌だった。	The players were in high spirits after the game.	-	-	-
141013	選手達は意気揚々と競技場を行進した。	The players marched triumphantly across the field.	-	-	-
141014	選手達はみな位置についていた。	All the players were in position.	-	-	-
141015	選手達はボールを奪い合った。	The players scrambled for the ball.	-	-	-
141016	選手達はすわって時間をつぶしながらゲームの始まるのを待っていた。	The athletes sat around killing time, waiting for their game to start.	-	-	-
141017	選手一人一人が最善を尽くした。	Every player did his best.	-	Jeder Spieler gab sein Bestes.	-
141018	選手は試合の規則を断固守らなければならない。	Players must adhere to the rules of the game.	-	-	-
141019	選手は試合のルールを断固守らなければならない。	Players must adhere to the rules of the game.	-	-	-
141020	選手は規則に従わなくてはならない。	The players must abide by the rules.	-	-	-
141021	選手はその勝利を喜んだ。	The player was pleased with his victory.	-	-	-
141022	選手はすべてルールを守る義務がある。	Every player is under obligation to keep the rules.	-	-	-
141023	選手たちみんなが最善をつくした。	All the players did their best.	-	-	-
141024	選手たちは期待はずれだった。	The athletes fell far short of our expectations.	-	-	-
141025	選手たちはボールを取ったり、持っておくためにしてもよいことと、してはならないことを制限されたのです。	Players were limited in what they could and could not do to get and keep the ball.	-	-	-
141026	選挙民は投票によって不満をぶつけています。	Voters are taking out their frustrations at the polls.	-	-	-
141027	選挙民は増税にがまんできません。	The voters won't put up for a tax hike.	-	-	-
141028	選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。	The political campaign has turned into a dirty fight at last.	-	-	-
141029	選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。	Some politicians never make good on campaign promises.	-	-	-
141030	選挙権を持ちたいと願った女性もいた。	Some women longed to have the right to vote.	-	-	-
141031	選挙区の見直しの試みは、反対の壁にぶちあたりました。	Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition.	-	-	-
141032	選挙運動は成功し、彼女は当選した。	The campaign succeeded and she won the election.	-	-	-
141033	選挙運動は実に順調にいっているようだ。	The campaign seems to be going like a bomb.	-	-	-
141034	選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。	Everyone was glued to the TV set as the election results came in.	-	-	-
141035	選挙の結果を予測するのは難しい。	It is difficult to calculate the results of the election.	-	-	-
141036	選挙の結果は夕刊に載るでしょう。	The results of the election will appear in the evening paper.	-	Die Wahlergebnisse werden in der Abendausgabe stehen.	-
141037	選挙の結果はまもなく検討されよう。	The result of the election will soon be analyzed.	-	-	-
141038	選挙の結果はなんとも言えない。	The outcome of the election is doubtful.	-	-	-
141039	選挙の結果はどうでしたか。	What was the outcome of the election?	-	-	-
141040	選挙の結果は明日発表される。	The result of the election will be announced tomorrow.	-	Das Ergebnis der Wahl wird morgen bekanntgegeben.	-
141041	選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。	The media has a lot of influence on the outcome of an election.	-	Der Einfluss, den die Massenmedien auf das Ergebnis einer Wahl ausüben, ist groß.	-
141042	選挙の結果その党は政権の一角を占めた。	The election gave the party a role in the government.	-	-	-
141043	選挙に勝つためには世論に訴えなければならない。	You must appeal to public opinion to win the election.	-	-	-
141044	選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。	In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election.	-	-	-
141045	選んでいただいたものなら何でも結構です。	Whatever you pick is fine.	-	-	-
141046	選ぶべき道は自由か死だ。	The alternatives are liberty and death.	-	-	-
141047	選ぶべき道はただ１つ成功か死かのいずれか。	The only alternatives are success and death.	-	-	-
141048	選ぶとすれば、僕はこれだな。	For choice, I'll take this one.	-	-	-
141049	選ぶとすればフランス語だ。	I would take French, for choice.	-	-	-
141050	船旅はとても楽しい。	Traveling by sea is a lot of fun.	-	-	-
141051	船旅に耐えられない人もいる。	Some people cannot bear traveling by sea.	-	Manche Menschen können Schiffsreisen nicht ausstehen.	-
141052	船便で出してください。	Send this by sea mail.	-	Per Schiffspost bitte.	-
141053	船便で行くといくらになりますか。	How much will it cost by sea mail?	-	-	-
141054	船内には混乱のあとは少しもなかった。	There were no signs of disorder in the ship.	-	-	-
141055	船頭多くして船、山に登る。	Too many cooks spoil the broth.	-	-	-
141056	船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。	It is not certain if Mr Funada will join the new party.	-	-	-
141057	船底が海底に当たった。	The ship touched ground.	-	-	-
141058	船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。	The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.	-	-	-
141059	船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。	The captain breathed new life into his tired crew.	-	-	-
141060	船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。	The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.	-	-	-
141061	船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。	The captain was the last person to leave the sinking ship.	-	-	-
141062	船長は船のすべてを統制する。	The captain controls the whole ship.	-	Der Kapitän kontrolliert das ganze Schiff.	-
141063	船長は船のすべてを支配する。	The captain controls the whole ship.	-	-	-
141064	船長は船と乗組員を統率する。	A captain controls his ship and its crew.	-	-	-
141065	船長は乗客の安全に対して責任がある。	The captain is responsible for the safety of passengers.	-	-	-
141066	船長は私達に船を降りるように言った。	The captain told us to get off the ship.	-	-	-
141067	船長は危険はないと我々にはっきりと言った。	The captain assured us that there would be no danger.	-	-	-
141068	船長は、船と乗組員についての責任を負っている。	A captain is in charge of his ship and its crew.	-	-	-
141069	船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。	Captains have responsibility for ship and crew.	-	-	-
141070	船中にはどのくらいの人がいるのですか。	How many people are on board the ship?	-	-	-
141071	船積みの予定日をご連絡ください。	Would you please inform me of the expected shipping date?	-	-	-
141072	船積みの時壊れたに違いない。	It must have been broken during shipping.	-	-	-
141073	船乗りはほとんどの間航海に出ている。	A sailor is at sea much of the time.	-	-	-
141074	船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。	All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.	-	-	-
141075	船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。	As is usual with a sailor, he likes liquor very much.	-	-	-
141076	船乗りになろうかと考えている。	He is thinking of going to sea.	-	-	-
141077	船上の人々はその島に５人の人影を見てびっくりしました。	The men on board were surprised to see five men on the island.	-	-	-
141078	船上の荷物はずぶぬれになった。	The freight on the ship got soaked.	-	-	-
141079	船客のブリッジ立ち入り禁止。	No passengers are allowed on the bridge.	-	-	-
141080	船員達は火事で燃える船を見捨てた。	The sailors abandoned the burning ship.	-	-	-
141081	船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。	All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.	-	-	-
141082	船員たちは天候のなすがままであった。	The sailors were at the mercy of the weather.	-	-	-
141083	船を離れろ。	Abandon ship!	-	-	-
141084	船を帆走させると私達は楽しくなる。	Sailing a boat makes us happy.	-	-	-
141085	船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。	Ships and helicopters left for the spacemen's rescue.	-	Schiffe und Hubschrauber machten sich auf den Weg, um die Raumfahrer zu retten.	-
141086	船は嵐で左右に揺れた。	The ship rolled from side to side in the storm.	-	-	-
141087	船は予定通り港に到着した。	The ship arrived at the port on schedule.	-	-	-
141088	船は目的地に向かって進んだ。	The ship proceeded to her destination.	-	-	-
141089	船は明日マニラに向けて出発する。	The ship is about to sail for Manila tomorrow.	-	-	-
141090	船は明朝入港する予定です。	The ship is arriving in harbor tomorrow morning.	-	-	-
141091	船は霧に包まれて見えなくなった。	The boat was swallowed up in the fog.	-	-	-
141092	船は無事に目的地に着いた。	The ship reached its destination in safety.	-	-	-
141093	船は岬に沿って回った。	The boat sailed around the promontory.	-	-	-
141094	船は翻弄されていた。	The ship was at the mercy of the waves.	-	-	-
141095	船は北方に進路をとった。	The ship struck northward.	-	-	-
141096	船は風と波に翻弄されていた。	The ship was at the mercy of the wind and the waves.	-	-	-
141097	船は氷に閉じ込められてしまった。	The ship was locked in ice.	-	-	-
141098	船は波を切って進んだ。	The ship cut her way through the waves.	-	-	-
141099	船は波をけたてて進んだ。	The boat plowed the waves.	-	-	-
141100	船は波のなすがままになっている。	The ship is at the mercy of the waves.	-	-	-
141101	船は波のなすがままであった。	The ship was at the mercy of the waves.	-	-	-
141102	船は波にもてあそばれていた。	The ship was at the mercy of the waves.	-	-	-
141103	船は波にほんろうされている。	The ship was at the mercy of the waves.	-	-	-
141104	船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。	The steamer wound in and out among the islands.	-	-	-
141105	船は島の間を縫うように進んだ。	The ship wound in and out among the islands.	-	-	-
141106	船は底に沈んだ。	The boat sank to the bottom.	-	-	-
141107	船は定刻前に出発した。	The ship left ahead of time.	-	-	-
141108	船は大しけの中でも性能よく運航した。	The ship performed well in the heavy storm.	-	-	-
141109	船は太平洋に向かった。	The ship made for the Pacific Ocean.	-	-	-
141110	船は全速力で走っていた。	The ship was sailing at full speed.	-	-	-
141111	船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。	Down under the sea went the ship with all her crew.	-	-	-
141112	船は川を下っていった。	The ship sailed down the river.	-	-	-
141113	船は西へ向かっている。	The ship is sailing to the west.	-	-	-
141114	船は水路を下った。	The ship sailed down the channel.	-	-	-
141115	船は進路を変えた。	The ship changed its course.	-	-	-
141116	船は神戸に碇を下ろした。	The ship cast anchor at Kobe.	-	-	-
141117	船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。	The ship sank with all her crew on board.	-	Das Schiff sank mit Mann und Maus.	-
141118	船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。	Ships carry lifeboats so that the crew can escape.	-	-	-
141119	船は出航したが、２日後に難破した。	The ship set sail only to be wrecked two days after.	-	-	-
141120	船は出ていった。	The ship went off.	-	-	-
141121	船は四国の海岸にそって進んだ。	The ship sailed along the coast of Shikoku.	-	-	-
141122	船は今夜赤道を越すだろう。	The ship will cross the equator tonight.	-	Das Schiff wird wohl heute Nacht den Äquator überqueren.	-
141123	船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。	The ship is arriving in San Francisco this evening.	-	-	-
141124	船は今にも沈みそうであった。	The ship was ready to sink any time.	-	-	-
141125	船は航海中であった。	The ship was at sea.	-	-	-
141126	船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。	The ships left the port never to be seen again.	-	Das Schiff verließ den Hafen und ward nie wieder gesehen.	-
141127	船は港に着いた。	The ships reached port.	-	-	-
141128	船は五時までには着くだろう。	The ship will arrive by five o'clock.	-	-	-
141129	船は橋の下を通った。	The boat passed under the bridge.	-	Das Schiff fuhr unter der Brücke durch.	-
141130	船は強風を受けて疾走した。	The ship scudded before a heavy gale.	-	Das Schiff schnellte vor einer starken Böe.	-
141131	船は強い風を受けて揺れた。	The ship swayed in the strong wind.	-	-	-
141132	船は岩にぶつかって難破した。	The ship was wrecked on the rocks.	-	-	-
141133	船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。	The boat moved slowly away from the quay.	-	-	-
141134	船は岸と並行に進んだ。	The ship was abreast of the shore.	-	-	-
141135	船は海底に沈んだ。	The ship sank to the bottom of the sea.	-	Das Schiff sank bis auf den Meeresgrund.	-
141136	船は海岸沿いに航行していた。	The ship sailed along the coast.	-	-	-
141137	船は改装のため目下ドック入りしている。	The ship is now in dock for a refit.	-	-	-
141138	船は横浜に立ち寄った。	The ship touched at Yokohama.	-	-	-
141139	船は沿岸に向かって急いで進んだ。	The ship made for the shore.	-	-	-
141140	船は暗礁に乗り上げて難破した。	The ship was wrecked on a sunken reef.	-	-	-
141141	船はやっと母港についた。	The ship at length reached the home port.	-	-	-
141142	船はまもなく見えなくなった。	A ship was out of sight soon.	-	-	-
141143	船はまっすぐ北に向かっている。	The ship is bearing due north.	-	-	-
141144	船はまさに目的地に到着しようとしていた。	The ship was on the point of arriving at her destination.	-	-	-
141145	船はボンベイに向けて出帆した。	The ship set sail for Bombay.	-	-	-
141146	船はパナマ運河を通り抜けた。	The ship went through the Panama Canal.	-	Das Schiff durchquerte den Panama-Kanal.	-
141147	船はどんどん川を下って入った。	The boat was rolling down the river.	-	-	-
141148	船はパナマで荷を降ろした。	The ship discharged its cargo in Panama.	-	-	-
141149	船はテムズ川を上った。	The ship sailed up the Thames.	-	-	-
141150	船はその港で荷を下ろされた。	The ship was unloaded at the port.	-	-	-
141151	船はスピードの面で飛行機とは競争できない。	Ships can't rival aircraft for speed.	-	-	-
141152	船はすぐに見えなくなった。	The ship was soon out of sight.	-	-	-
141153	船はスエズ運河を通り抜けた。	The ship went through the Suez Canal.	-	Das Schiff durchquerte den Suezkanal.	-
141154	船はしだいに陸に近づいた。	The ship approached the shore by degrees.	-	-	-
141155	船はさらにいく人かの客を乗せた。	The ship took on additional passengers.	-	-	-
141156	船はかならず予定どおりに着くと思う。	I believe the ship will arrive on schedule.	-	-	-
141157	船は錨を下ろした。	The ship dropped anchor.	-	-	-
141158	船は３時に出航する予定だ。	The ship is sailing at three.	-	-	-
141159	船は３時に出航することになっている。	The ship is sailing at three.	-	-	-
141160	船は３時に出ることになっている。	The ship is sailing at three.	-	-	-
141161	船は２日で船荷を積んだ。	The ship loaded in two days.	-	-	-
141162	船の進路は真東だった。	The course of the ship was straight east.	-	-	-
141163	船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。	The ship vanished over the horizon.	-	-	-
141164	船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。	There is no way of reaching the island other than by boat.	-	-	-
141165	船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。	Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned.	-	-	-
141166	船には甲板が３つあった。	The ship had three decks.	-	Das Schiff hatte drei Decks.	-
141167	船で旅行をするのはたいくつだ。	It is dull to travel by ship.	-	-	-
141168	船で旅行するのは大変面白いです。	Traveling by boat is a lot of fun.	-	-	-
141169	船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。	Traveling by boat takes longer than going by car.	-	Mit dem Schiff zu reisen dauert länger als mit dem Auto.	-
141170	船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。	Traveling by ship gives us great pleasure.	-	-	-
141171	船で旅行するのはたいへん面白いですね。	Traveling by boat is a lot of fun, isn't it?	-	-	-
141172	船で世界一周をしてみたい。	I'd like to sail around the world.	-	-	-
141173	船で行く方がよかったのに。	You had better have gone by ship.	-	-	-
141174	船が波に浮かんでいた。	The ship rode over the waves.	-	-	-
141175	船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。	She was waiting at the quay as the ship came in.	-	-	-
141176	船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。	The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.	-	-	-
141177	船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。	The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.	-	-	-
141178	船が沈んでいく。	The ship is sinking.	-	Das Schiff sinkt.	-
141179	船が水平線上に現れた。	The ship appeared on the horizon.	-	-	-
141180	船が正面衝突をした。	The boats collided head on.	-	-	-
141181	船が徐々に見えて来た。	The ship gradually came in sight.	-	-	-
141182	船が港に着くと人々を落ち着かせない。	When the ship arrives in port it makes the people unsettled.	-	-	-
141183	船が見えてきた。	The ship soon came into view.	-	-	-
141184	船が炎上した。	The ship went up in flames.	-	-	-
141185	船がやっと浮かんだ。	The ship was afloat at last.	-	-	-
141186	舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。	Mr Masuzoe always has lots of books with him.	-	-	-
141187	繊維産業をとりまく状況は変化した。	Circumstances surrounding the textile industry have changed.	-	-	-
141188	線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。	The train was derailed by a piece of iron on the track.	-	Durch ein Stück Eisen, das auf den Gleisen lag, ist der Zug entgleist.	-
141189	線の内側にお下がり下さい。	Please step back and keep behind the line.	-	-	-
141190	潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。	The divers can gather pearls with no danger.	-	-	-
141191	潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。	The submarine sank, never to rise again.	-	Das U-Boot ging unter und tauchte nie mehr auf.	-
141192	潜りはできるが泳げないのは、私の知る限りでは彼だけだ。	He is the only man I know who can dive but not swim.	-	-	-
141193	染物屋が黒くできないほど白い羊毛はない。	There is no wool so white that a dyer can't make it black.	-	-	-
141194	洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。	What are the marks that distinguish the cultured man?	-	-	-
141195	洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。	When I unplugged the bathroom sink, the water gushed down the drain.	-	-	-
141196	洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、誰かが使っているという意味です。	When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.	-	-	-
141197	洗面器の水がかちかちに凍った。	The water in the basin has frozen solid.	-	-	-
141198	洗面所のタオルが汚れています。	The towels in the bathroom are dirty.	-	-	-
141199	洗髪とセットの予約をしたいのですが。	I'd like to make an appointment for a shampoo and a set.	-	-	-
141200	洗髪いたしますか。	Would you like to have your hair washed?	-	-	-
141201	洗濯物入れてきて。	Bring the laundry in.	-	-	-
141202	洗濯物を中へ取り入れて下さい。	Please bring in the washing.	-	Hole bitte die Wäsche rein.	-
141203	洗濯物を持っていくために誰かよこしてくださいますか。	Could you send someone up to pick up some laundry?	-	-	-
141204	洗濯物は仕上がっていますか。	Is my laundry ready?	-	-	-
141205	洗濯物はもう洗濯屋から返ってきてますか。	Has the wash come back yet?	-	-	-
141206	洗濯物はまだ湿っている。	The washing is still damp.	-	Die Wäsche ist immer noch feucht.	-
141207	洗濯物の中から白い衣服をすべてえり分けて下さい。	Would you please sort out all the white clothes from the wash?	-	-	-
141208	洗濯物の山を見ながら、私はため息をついた。	Looking at the pile of laundry, I sighed.	-	-	-
141209	洗濯室は地下です。	The laundry room is in the basement.	-	-	-
141210	洗濯機はすばらしい発明品だ。	The washing machine is a wonderful invention.	-	-	-
141211	洗濯機の調子がどこかおかしい。	Something is wrong with the washing machine.	-	Irgendwas ist mit der Waschmaschine nicht in Ordnung.	-
141212	洗濯機の使い方を教えてください。	Tell me how to use the washing machine.	-	-	-
141213	洗濯機のおかげで主婦はずいぶん手間が省ける。	Washing machines spare housewives a lot of trouble.	-	-	-
141214	洗濯機のおかげで私の家事が楽になる。	The washing machine facilitates my housework.	-	-	-
141215	洗濯は私の仕事です。	Washing clothes is my work.	-	Waschen ist meine Arbeit.	-
141216	洗濯はいつやってもいいですか。	Can I use the laundry any time?	-	-	-
141217	洗濯のサービスはありますか。	Do you have laundry service?	-	-	-
141218	洗濯、手伝ってよ。	Help me with the wash.	-	-	-
141219	洗っても色が落ちない。	Even if you wash it, the color won't come out.	-	Sogar wenn du es wäschst, kommt die Farbe nicht heraus.	-
141220	洗えば、車は太陽の光をあびて輝くだろう。	If you wash it, your car will shine in the sun.	-	-	-
141221	洗う必要がある。	It needs washing.	-	-	-
141222	洗い物を手伝いに行って下さい。	Go and help wash up, will you?	-	-	-
141223	浅田さんが議長に任命されました。	Ms. Asada was appointed chairperson.	-	-	-
141224	浅草には外国人観光客が多い。	There are many foreign tourists in Asakusa.	-	-	-
141225	浅間山は富士山ほど高くない。	Mt. Asama is not as high as Mt. Fuji.	-	-	-
141226	浅間山は今静止している。	Mt. Asama is now dormant.	-	-	-
141227	浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。	I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.	-	-	-
141228	泉はおよそ１７０フィートの高さまで温水を吹き出す。	The fountain sends hot water to a height of 170 feet.	-	-	-
141229	扇風機がほしい。	I want the fan.	-	Ich möchte einen Ventilator haben.	-
141230	戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。	Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.	-	-	-
141231	戦闘機は非常事態のため離陸した。	The fighter has taken off for a state of emergency.	-	-	-
141232	戦闘ロボＪＡは暴走した。	The battle robot JA went berserk.	-	-	-
141233	戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。	The battle ended in a triumph for the Romans.	-	-	-
141234	戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。	Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.	-	-	-
141235	戦闘で負傷した。	He was wounded in the fight.	-	Er wurde im Kampf verwundet.	-
141236	戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。	After the battle they delivered the town to the enemy.	-	-	-
141237	戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。	During the war, America tried to stop trading with England.	-	-	-
141238	戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。	He went through many horrible days in the war.	-	-	-
141239	戦争中多くの残虐行為が行われた。	Many atrocities were committed during the war.	-	-	-
141240	戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。	Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on.	-	-	-
141241	戦争中は大変な時代だった。	We had terrible times during the war.	-	-	-
141242	戦争中は私たちは多くの辛い思いをした。	We had many bitter experiences during the war.	-	-	-
141243	戦争中には物価は激しく統制されていた。	Prices were strictly regulated during the war.	-	Während des Krieges wurden die Preise streng reguliert.	-
141244	戦争中は我々は砂糖無しですまさなければならなかった。	During the war, we had to do without sugar.	-	-	-
141245	戦争中、人々は多くの難儀を経験した。	During the war, people went through many hardships.	-	-	-
141246	戦争後、イギリスは多くの植民地を得た。	After the war, Britain had many colonies.	-	-	-
141247	戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。	The surest way to prevent war is not to fear it.	-	-	-
141248	戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。	What is the best way to put an end to the war?	-	-	-
141249	戦争を恐れてシェルターが作られてきた。	Shelters have been built in fear of war.	-	-	-
141250	戦争より悪いものはない。	Nothing is worse than war.	-	Es gibt nichts Schlimmeres als den Krieg.	-
141251	戦争をどう思いますか。	What do you think of war?	-	-	-
141252	戦争は連合軍の勝利に終わった。	The war ended in victory for the Allied Powers.	-	-	-
141253	戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。	War has produced famine throughout history.	-	-	-
141254	戦争は不足と欠乏の時代を招いた。	The war ushered in a period of shortages and deprivation.	-	Der Krieg führte zu einer Zeit von Mangel und Knappheit.	-
141255	戦争は必ず不幸を招く。	War necessarily causes unhappiness.	-	-	-
141256	戦争は避けられないものではない。	War is not inevitable.	-	-	-
141257	戦争は停止されるべきだと全員合意した。	They were unanimous that the war should be brought to a halt.	-	-	-
141258	戦争は誰をも幸福にしない。	War doesn't make anybody happy.	Niemand wordt gelukkig van oorlog.	-	-
141259	戦争は人類に対する犯罪だ。	War is a crime against humanity.	-	Krieg ist ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit.	-
141260	戦争は人間の生命を破壊することである。	War is destruction of human life.	-	-	-
141261	戦争は傷跡をもたらす。	Wars bring scars.	-	-	-
141262	戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。	War has taken away our happiness and replaced it with horror.	-	-	-
141263	戦争は最終段階にはいっていった。	The war had entered its final stage.	-	-	-
141264	戦争は誤った政策から起こった。	The war resulted from a mistaken policy.	-	-	-
141265	戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。	War causes terrible miseries.	-	-	-
141266	戦争は我々すべてにかかわることだ。	War concerns us all.	-	-	-
141267	戦争は何としても避けなければならない。	We must avoid war by all possible means.	-	-	-
141268	戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。	War results only in senseless and violent destruction.	-	-	-
141269	戦争はみんなを不幸せにする。	War doesn't make anybody happy.	-	Der Krieg macht alle unglücklich.	-
141270	戦争はまだ進行中です。	The war is still going on.	-	-	-
141271	戦争はほとんど１０年間続いた。	The war lasted nearly ten years.	-	-	-
141272	戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。	War must be avoided at all costs.	-	-	-
141273	戦争はその国を貧乏にした。	The war made the country poor.	-	-	-
141274	戦争はその国に破滅をもたらした。	The war brought ruin to the country.	-	-	-
141275	戦争はその街に死と破壊をもたらした。	The war brought about death and destruction in the city.	-	-	-
141276	戦争は１９４５年に終わった。	The war ended in 1945.	De oorlog is gestopt in 1945.	Der Krieg endete 1945.	-
141277	戦争は１９３９年に勃発した。	War broke out in 1939.	-	-	-
141278	戦争は１９３９年に起きた。	The war broke out in 1939.	-	-	-
141279	戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。	Their plans blew up when the war broke out.	-	-	-
141280	戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。	It is our ardent hope that the war will end soon.	-	-	-
141281	戦争の資金を調達するために公債が発行された。	Bonds were issued to finance a war.	-	-	-
141282	戦争のない時代が来るだろう。	The day will come when there will be no war.	-	-	-
141283	戦争のない時代が来るかもしれない。	The time may come when we will have no war.	-	-	-
141284	戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。	The infantry soldier is only a pawn in the game of war.	-	-	-
141285	戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。	Have you heard the latest news about the war?	-	-	-
141286	戦争には悲惨と悲しみが伴う。	Misery and sorrow accompany war.	-	Krieg wird von Elend und Trauer begleitet.	-
141287	戦争には悲惨と悲しみがつきものだ。	The accompaniments of the war are misery and sorrow.	-	-	-
141288	戦争になると彼らはだれにも劣らず勇敢だ。	When it comes to war, they are as brave as anyone.	-	-	-
141289	戦争になりそうだ。	There is a threat of war.	-	-	-
141290	戦争で兵士達は戦線に行かざるをえなかった。	War compelled soldiers to go to the front.	-	-	-
141291	戦争で彼らの研究はストップした。	The war brought their research to an end.	-	-	-
141292	戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。	I feel sad when I think about all the people who die in wars.	-	-	-
141293	戦争でその国は荒廃した。	The war wasted the country.	-	-	-
141294	戦争するよりセックスしよう。	Make love, not war.	-	Macht Liebe, nicht Krieg.	-
141295	戦争が勃発したとき、あなたはいくつでしたか。	How old were you when the war broke out?	-	-	-
141296	戦争が突然始まった。	War suddenly broke out.	-	-	-
141297	戦争が終わった年に、私は生まれた。	The year the war ended, I was born.	Ik ben geboren in het jaar dat de oorlog eindigde.	Ich wurde in dem Jahr geboren, in dem der Krieg zu Ende war.	-
141298	戦争が終わったのは４年後のことでした。	It was after four years that the war came to an end.	-	-	-
141299	戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。	She had to part with her family when the war began.	-	Sie musste sich von ihrer Familie trennen, als der Krieg begann.	-
141300	戦争が始まったとき、私たちはそこに１０年間住んでいた。	We had lived there for ten years when the war broke out.	-	-	-
141301	戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。	War bankrupted the nation's resources and manpower.	-	-	-
141302	戦争が近いうちに終わる事が望まれる。	It is hoped that the war will end before long.	-	-	-
141303	戦争が起こるかもしれない。	There's a possibility of war.	-	-	-
141304	戦争が起こりませんように。	May there be no war!	-	-	-
141305	戦争が起こらなければいいと思う。	I hope war doesn't break out.	-	-	-
141306	戦争が起こったら私達はどうなるのだろうか？	What will become of us if a war breaks out?	-	-	-
141307	戦争が起こったら私たちはどうなるの。	What will become of us if a war breaks out?	-	-	-
141308	戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。	He was living in London when the war broke out.	-	-	-
141309	戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。	I hope the time will soon come when there would be no more war.	-	-	-
141310	戦争がその国の富を減らした。	The war diminished the wealth of the country.	De oorlog verminderde de waarde van het land.	-	-
141311	戦争がおこったら我々はどうなるのでしょうか。	What will become of us if a war breaks out?	-	-	-
141312	戦争がいつ終わるのかわからない。	There is no telling when the war will end.	-	-	-
141313	戦争がいつ終わるか言えない。	There is no telling when the war will end.	-	-	-
141314	戦前、ヨーロッパへ行きました。	I went to Europe before the war.	-	-	-
141315	戦場は死んだ人々と瀕死の人々でいっぱいだ。	The battlefield was full of the dead and the dying.	-	-	-
141316	戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。	The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.	-	-	-
141317	戦勝を祝う祝賀会が開かれた。	Ceremonies were held to celebrate victories.	-	-	-
141318	戦術を変えてみたら。	Why don't you try a different tack?	-	-	-
141319	戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。	Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.	-	-	-
141320	戦時中政府は肉を配給にした。	The government rationed meat during the war.	-	-	-
141321	戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。	During the war, we often had to make do without sugar.	-	-	-
141322	戦時中、彼は陸軍に所属していた。	During the war, he served in the army.	-	-	-
141323	戦時に起こったとしたなら、これは災難になるだろう。	Happening in wartime, this would amount to disaster.	-	-	-
141324	戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。	Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.	-	-	-
141325	戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。	Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.	-	-	-
141326	戦後日本では民主主義の理念が普及した。	After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.	-	-	-
141327	戦後大きな変化が生じた。	A great change has come about after the war.	-	-	-
141328	戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。	Many foreign customs were introduced into Japan after the war.	-	-	-
141329	戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。	After the war most of the highways were in urgent need of repair.	-	-	-
141330	戦後まもなく父は新しい家を買ったが、そこで私は生まれた。	Shortly after the war my father bought a new house, in which I was born.	-	-	-
141331	戦後は帽子をかぶる人が少なくなっている。	Fewer people have come to wear hats after the war.	-	-	-
141332	戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。	The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.	-	-	-
141333	戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。	After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.	-	-	-
141334	戦況は絶望的だった。	The war situation was desperate.	-	Die Kriegssituation war hoffnungslos.	-
141335	戦況は我々に有利に展開している。	The war is going in our favor.	-	Der Krieg verläuft zu unseren Gunsten.	-
141336	戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。	It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker.	-	-	-
141337	戦いは人間の獣性をよびおこす。	War arouses the animal in man.	-	-	-
141339	戦いは強い者が勝つとはかぎらない。	The battle is not always to the strong.	-	-	-
141340	戦いはローマ人の勝利に終わった。	The battle ended in a triumph for the Romans.	-	-	-
141341	戦いはその国に不利に進んだ。	The war went against the country.	-	-	-
141342	戦いに勝つ。	We will win the day.	-	-	-
141343	戦いが平和を証明したことは一度もない。	Battle's never proven peace.	-	-	-
141344	川幅はこの地点で急に狭まっています。	The river suddenly narrows at this point.	-	Der Fluss wird an dieser Stelle plötzlich enger.	-
141345	川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。	As the river become broader, the current moved slowly.	-	Je breiter der Fluss wurde, desto langsamer wurde die Strömung.	-
141346	川崎には工場が多い。	There are a lot of factories in Kawasaki.	-	-	-
141347	川上に行くにしたがって流れは浅くなる。	The stream becomes shallower as you move upriver.	-	-	-
141348	川岸で数人の男が糸を垂れている。	Several men are fishing from the riverbank.	-	-	-
141349	川沿いに散歩しようと、彼は言った。	He said, "Let's take a walk along the river."	-	-	-
141350	川沿いにきれいな散歩道がある。	There is a beautiful walk along the river.	-	-	-
141351	川を泳いで渡ろうと試みた。	I attempted to swim across the river.	-	-	-
141352	川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。	They were out of breath after swimming across the river.	-	-	-
141353	川を愛することは、私たちにとってとても大切です。	It is very important for us to love a river.	-	-	-
141354	川へ釣りにいった。	He went fishing in the river.	-	-	-
141355	川へ行ってもいいですか。	May I go to the river?	-	-	-
141356	川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。	The riverside bristles with factory chimneys.	-	-	-
141357	川は美しいからといって尊いわけではない。	Just because a river is beautiful doesn't mean that it is precious.	-	-	-
141358	川は泥で濁っていた。	The river was cloudy with silt.	-	Der Fluss war vom Schlamm trübe.	-
141359	川は町や村に水を供給する。	The river supplies cities and villages with water.	-	-	-
141360	川は町の３キロ下流で分岐する。	The river branches three kilometers below the town.	-	-	-
141361	川は太平洋に流れ込んでいる。	The river flows into the Pacific Ocean.	-	-	-
141362	川は徐々に増水した。	The river rose by degrees.	-	-	-
141363	川は山から下って湾に注いでいる。	The river descends from the mountains to the bay below.	-	-	-
141364	川は湖に注いでいる。	The river flows into the lake.	-	-	-
141365	川はもはや昔のようにきれいではない。	The river is no longer as clean as it used to be.	-	-	-
141366	川はこの辺が深い。	The river is deep here.	-	-	-
141367	川はこの地点で一番幅が広い。	The river is widest at this point.	-	-	-
141368	川はこの橋の下流で別の川と合流する。	The river meets another below this bridge.	-	-	-
141369	川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。	The river is shallow here. We can walk across.	-	-	-
141370	川はここでわずかに右に曲がっている。	The river bends slightly to the right here.	-	-	-
141371	川の水位が少しずつ上がった。	The level of the river rose little by little.	-	-	-
141372	川の水位が非常に低い。	The river is very low.	-	-	-
141373	川の水をせき止めるために堤防が建設された。	A bank was built to keep back the water of the river.	-	-	-
141374	川の水はとても澄んでいた。	The water of the river was very clear.	-	-	-
141375	川の深さは五フィートだ。	The river is five feet deep.	-	-	-
141376	川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。	There's a lot of trash on the far bank of the river.	-	-	-
141377	川の始まるところが、水源である。	The place where a river starts is its source.	-	-	-
141378	川の向こうにかすかな明りが見えた。	We saw a dim light beyond the river.	We zagen een flauw licht voorbij de rivier.	-	-
141379	川の向こう岸まで泳いで渡る。	Swim across to the other side of the river.	Zwem naar de andere kant van de rivier om over te steken.	-	-
141380	川の向こう側には広大な平原が広がっている。	A vast plain extends beyond the river.	-	-	-
141381	川の近くにテントを張った。	We set up the tent next to the river.	-	-	-
141382	川のその辺りは浅かった。	The river was shallow at that point.	-	-	-
141383	川のこの部分は水深が深い。	The water is deep in this part of the river.	-	-	-
141384	川に落ちそうになった時、彼は木をつかんだ。	As he was about to fall into the river, he took hold of the tree.	-	-	-
141385	川に沿って歩いた。	I walked along the river.	-	Ich bin am Fluss entlang gelaufen.	-
141386	川に着くまで南へ進みなさい。	Bear south until you reach the river.	-	-	-
141387	川に石を投げ込んではいけない。	Don't throw a stone into the river.	-	-	-
141388	川に行って泳ごう。	Let's go and swim in the river.	-	Lasst uns im Fluss schwimmen gehen.	-
141389	川に橋が架けられています。	They're constructing a bridge over the river.	-	-	-
141390	川に橋がかけられた。	A bridge was built across the river.	-	-	-
141391	川に沿って歩きなさい、そうすれば学校が見えるでしょう。	Walk along the river and you will find the school.	-	-	-
141393	川には水がありませんでした。	There was no water in the river.	-	-	-
141394	川にはもやが立ち込めていた。	A mist hung over the river.	Er hing mist boven de rivier.	-	-
141395	川と丘の間に村がある。	There is a village between the river and the hill.	-	-	-
141396	川で魚が釣れましたか。	Did you catch any fish in the river?	-	-	-
141397	川で泳いでいる少年は誰ですか。	Who is the boy swimming in the river?	-	Wer ist der Junge, der im Fluss schwimmt?	-
141398	川で泳いでいる子供たちが何人かいる。	Some children are swimming in the river.	-	-	-
141399	川で泳いでいるその人は私の友達です。	The man swimming in the river is my friend.	-	-	-
141400	川下りでびしょびしょになった。	I got soaked boating down river.	-	-	-
141401	川が氾濫して広い地域が水浸しになった。	The river flooded a large area.	-	-	-
141402	川が土手を越えてあふれた。	The river flowed over its banks.	-	Der Fluss trat über seine Ufer.	-
141404	川が枯れかけている。	The river is running dry.	-	-	-
141405	川がその町を分断している。	A river divides the town.	-	-	-
141406	専用線で見ると、すごく早いんだけど。	It's really fast with a dedicated line.	-	-	-
141407	専門用語で書いてあるため、この本は実に読みにくい。	Written in technical terms, this book is very difficult to understand.	-	Dieses Buch ist sehr schwierig zu verstehen, da es mit Fachausdrücken geschrieben ist.	-
141408	専門家はその時計を２００ドルと査定した。	The expert appraised the watch at $200.	-	-	-
141409	専門家はその絵に高い評価を下した。	Experts put a high valuation on the painting.	-	-	-
141410	専門家の委員達がその案を討論した。	A panel of experts discussed the plan.	-	-	-
141411	専門家に言わせると、登山もスキーも危険なものではないそうだ。	According to an expert, neither mountaineering nor skiing is dangerous.	-	-	-
141412	専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。	Even specialists do not understand this incredible accident.	-	-	-
141413	専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。	Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt.	-	-	-
141414	専門家だけあって彼はその分野に詳しい。	As may be expected of an expert, he's well versed in the field.	-	Er kennt sich, wie von einem Fachmann zu erwarten, in dem Gebiet gut aus.	-
141415	専門家がその統計を詳細に分析した。	The expert analyzed the statistics in detail.	-	-	-
141416	専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。	Specialized libraries collect writings about art.	-	-	-
141417	専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。	I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.	-	-	-
141418	専務は社長とうまくいっていない。	Our managing director is incompatible with the president.	-	-	-
141419	専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。	Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship.	-	-	-
141420	専制君主は人民を弾圧した。	The tyrant kept the people down.	-	-	-
141421	専攻は何ですか。	What's your major?	Wat is jouw hoofdvak?	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
141422	スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え！	Scott, prepare the advertising budget right now!	-	-	-
141423	宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。	Advertisements urge us to buy luxuries.	-	-	-
141424	宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。	The advertising campaign generated a lot of business for the company.	-	-	-
141425	宣戦布告の理由は判明していない。	The reason for declaring war is not certain.	-	-	-
141426	宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。	You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.	-	-	-
141427	占い師に手相を見せました。	A fortune-teller read my hand.	-	-	-
141428	千里の道も一歩から。	Rome wasn't built in a day.	-	-	-
141429	加奈子ちゃんは千葉から東京に通います。	Kanako commutes from Chiba to Tokyo.	-	Kanako pendelt zwischen Chiba und Tokio.	-
141430	千代の富士は、向かうところ敵無しだった。	Chiyonofuji carried all before him.	-	-	-
141431	千切りにする。	Cut into long thin strips.	-	-	-
141432	千人もの人がそこにいた。	As many as a thousand people were there.	-	-	-
141433	千人くらいの人がいた。	There were toward a thousand people.	-	Es waren ungefähr tausend Leute da.	-
141434	千賀子がいなくなって初めて彼女をどんなに好きだったかに気づいた。	It was not until Chikako left me that I realized how much I loved her.	-	-	-
141435	千円札くずれますか。	Can you break a 1000 yen bill?	-	-	-
141436	千に百を加えると千百になる。	If you add one hundred to one thousand, you get eleven hundred.	-	-	-
141437	先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。	I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.	-	-	-
141438	先方のお名前をどうぞ。	And the name of the person you're calling, please?	-	-	-
141439	先方のお電話番号は何番ですか。	What's the number of the party you are trying to reach?	-	-	-
141440	先方が電話にお出になりました。	Your party is on the line.	-	-	-
141441	先方がお出になりません。	Your party doesn't answer.	-	-	-
141442	先日父によって書かれた本を発見した。	The other day I discovered a book written by my father.	-	Ich habe neulich ein Buch, geschrieben von meinem Vater, entdeckt.	-
141443	先日彼女は映画に行った。	She went to the cinema the other day.	-	Sie ist neulich ins Kino gegangen.	-
141444	先日彼女の母が病院で亡くなった。	The other day her mother passed away in the hospital.	-	Ihre Mutter ist vor kurzem im Krankenhaus gestorben.	-
141445	先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。	She asked after my parents' health when I met her the other day.	-	-	-
141446	先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。	When I met her the other day she asked of my parents.	-	-	-
141447	先日彼女から手紙がきた。	I received her letter the other day.	-	-	-
141448	先日彼に会った。	I met him the other day.	-	Ich habe ihn neulich getroffen.	-
141449	先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。	What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?	-	-	-
141450	先日貸した本を返してもらいたい。	I want you to return the book I lent you the other day.	-	Ich möchte, dass du mir das Buch zurückgibst, das ich dir neulich geliehen habe.	-
141451	先日先生と通りで出会いました。	I met my teacher on the street the other day.	-	-	-
141452	先日生まれて初めて魚釣りに行った。	The other day I went fishing for the first time in my life.	Onlangs ging ik vissen voor de eerste keer in mijn leven.	-	-
141453	先日申し上げた方をご紹介したいと思います。	I should like to introduce to you the gentleman I spoke of the other day.	-	-	-
141454	先日新幹線で１０年ぶりに昔の友人に偶然あった。	I bumped into an old friend for the first time in ten years on the Shinkansen the other day.	-	-	-
141455	先日小学校のクラス会に出席した。	The other day I attended a class reunion of my elementary school.	-	-	-
141456	先日失くしたとおっしゃっていた傘は、見つかりましたか。	Have you found the umbrella which you said you had lost the other day?	-	-	-
141457	先日時計を買ったがそれは時間が正確だ。	I bought a watch the other day. It keeps good time.	-	-	-
141458	先日私は通りで彼にあった。	I met him on the street the other day.	-	-	-
141459	先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。	The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.	-	-	-
141460	先日私は通りで級友と会った。	The other day I met an old friend on the street.	-	-	-
141461	先日私は昔のボーイフレンドに町でばったり出会った。	I ran across an ex-boyfriend of mine in town the other day.	-	-	-
141462	先日私はその少女を見ました。	The other day I saw the girl.	-	Neulich habe ich das Mädchen gesehen.	-
141463	先日私がなくしたペンは新しいペンだった。	The pen which I lost yesterday was a new one.	-	-	-
141464	先日三日ばしかにかかりました。	He had three-day measles the other day.	-	-	-
141465	先日公園で少女に会ったが、その少女にまた会った。	I met the girl in the park the other day, and I saw her again.	-	-	-
141466	先日公園で会った少女にまた会った。	I met again the girl who I had met in the park the other day.	-	Ich traf das Mädchen erneut, das ich letztens im Park getroffen habe.	-
141467	先日京都で彼にあった。	The other day, I met him in Kyoto.	-	-	-
141468	先日旧友に会いました。	I met an old friend of mine the other day.	-	-	-
141469	先日はどうもありがとう。	Thank you for the other day.	-	-	-
141470	先日はお邪魔してすいませんでした。	Forgive me for interrupting the other day.	-	-	-
141471	先日は、大変お世話になりました。	Thank you for all your help the other day.	-	-	-
141472	先日の夜のパーティーで、兄は少しのみ過ぎて酔いつぶれてしまった。	At the party the other night, my brother drank a bit too much and passed out.	-	-	-
141473	先日のことをお詫びしたいと思います。	I want to apologize for the other day.	-	Ich möchte mich für neulich entschuldigen.	-
141474	先日カメラを買いました。	I bought a camera the other day.	-	-	-
141475	先日お貸しした本は読み終わりましたか。	Have you finished reading the book I lent you the other day?	-	-	-
141476	先日あなたの好きそうな本を見つけました。	The other day I came across a book that you might like.	-	-	-
141477	先日、彼女が遊びにきた。	She came to see me the other day.	-	-	-
141478	先日、彼女から電話があった。	The other day, I got a call from her.	-	-	-
141479	先日、彼は彼女の家を訪問した。	He visited her house the other day.	-	-	-
141480	先日、東京の郊外で何か恐ろしいことが起こった。	The other day something horrible happened in a Tokyo suburb.	-	-	-
141481	先日、私は博物館を訪れました。	The other day I visited the museum.	-	Ich war neulich im Museum.	-
141482	先日、私は旧友の一人にあいました。	The other day I saw an old friend of mine.	-	-	-
141483	先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。	The other day we went to ask after his brother.	-	-	-
141484	先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。	The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.	-	-	-
141485	先日、パソコンショップでＳＩＭＭの掴み取りをやっていた。いくらなんでもマニアックすぎる。	I grabbed as much SIMM as possible in the computer shop the other day. Say what you like, it was more than just enthusiasm.	-	-	-
141486	先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。	The other day, something horrible happened in the busy square.	-	-	-
141487	先日、あなたはあのような場所で私にあっておどろいたにちがいない。	You must have been surprised to meet me in such a place the other day.	-	-	-
141488	先日、あなたの邪魔をしたことをゆるしてください。	Forgive me for interrupting you the other day.	-	-	-
141489	先頭打者がヒットで出塁した。	The first batter up got a base hit.	-	-	-
141490	先着順に並んでください。	Please line up in order of arrival.	-	-	-
141491	先生方はいつも君の作品を誉めるよ。	Your teachers always speak well of your work.	-	-	-
141492	先生達は親たちとその問題を討議しあった。	The teachers debated the problem with the parents.	-	-	-
141493	先生主人のことですが良く眠れないんです。	It's about my husband, doctor; he sleeps badly.	-	-	-
141494	陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。	Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.	-	-	-
141495	先生も彼に厳しくすべきだ。	His teacher should be strict with him.	-	-	-
141496	先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。	The teacher will call us when he's ready.	-	-	-
141497	先生は門のところに彼らを集めた。	Their teacher got them together at the gate.	-	-	-
141498	先生は問題を配った。	The teacher distributed the question papers.	-	-	-
141499	先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。	The teacher didn't mind explaining the problem again.	-	-	-
141500	先生は毎日の練習の大切さを強調した。	The teacher stressed the importance of daily practice.	-	-	-
141501	先生は本の２１ページの練習問題を省いた。	The teacher omitted the exercise on page 21 of the book.	-	-	-
141502	先生は僕にシェイクスピアを読むよう勧めてくれた。	My teacher recommended that I read Shakespeare.	-	-	-
141503	先生は僕にクラスの前で書いたものを読むように言った。	The teacher asked me to read my paper in front of the class.	-	-	-
141504	先生は彼女をほめた。	Her teacher praised her.	-	-	-
141505	先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。	The teacher didn't do her justice.	-	-	-
141506	先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。	The teacher gave her much information about the university.	-	-	-
141507	先生は彼女が間違ったことを咎めた。	The teacher blamed her for the mistake.	-	-	-
141508	先生は彼を放課後残らせた。	The teacher made him stay after school.	-	-	-
141509	先生は彼を帰宅させた。	The teacher let him go home.	-	-	-
141510	先生は彼らに川で泳がないようにと言った。	The teacher told them not to swim in the river.	-	-	-
141511	先生は彼の名前に欠席の印をつけた。	The teacher has marked his name absent.	-	-	-
141512	先生は彼の知識の広さに驚いた。	The teacher was surprised at the extent of his knowledge.	-	-	-
141513	先生は彼の計画に賛成した。	The teacher approved his plan.	-	-	-
141514	先生は彼に答を迫った。	The teacher pushed him for an answer.	-	Der Lehrer drängte ihn zu einer Antwort.	-
141515	先生は彼に忠告した。	A teacher was advised to him.	-	-	-
141516	先生は彼に帰宅を許した。	The teacher allowed him to go home.	-	-	-
141517	先生は彼に英語を一生懸命に勉強するようにと言いました。	The teacher told him to study English hard.	-	-	-
141518	先生は彼にエッセイの書き直しを命じた。	The teacher told him to rewrite his essay.	-	-	-
141519	先生は彼が帰宅する事を許可した。	The teacher permitted him to go home.	-	-	-
141520	先生は彼が椅子を壊したためこっぴどくしかった。	His teacher gave it to him straight for breaking the chair.	-	-	-
141521	先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。	Our teacher warned him not to be late again.	-	-	-
141522	先生は箱を開けてボールを取り出した。	The teacher opened the box and took out a ball.	-	-	-
141523	先生は難しい問題を出すでしょう。	Our teacher will give us difficult problems.	-	-	-
141524	先生は特にその点を強調した。	The teacher particularly emphasized that point.	-	-	-
141525	先生は答案用紙を集めた。	The teacher collected the papers.	-	-	-
141526	先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。	The teacher put a short comment on each paper.	-	-	-
141527	先生は答案を調べるのに忙しい。	The teacher is busy looking over the examination papers.	-	-	-
141528	先生は答案を調べた。	The teacher looked over the exam papers.	-	-	-
141529	先生は答案に目を通した。	The teacher looked over the papers.	-	-	-
141530	先生は答案の採点に忙しい。	The teacher is busy marking papers.	-	Der Lehrer ist damit beschäftigt, die Arbeiten zu benoten.	-
141531	先生は怒っているようだった。	Our teacher seemed angry.	-	-	-
141532	先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。	He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."	-	-	-
141533	先生は地球は丸いと彼らに教えた。	The teacher taught them that the earth is round.	-	-	-
141534	先生は地球は丸いといった。	The teacher said that the earth is round.	-	-	-
141535	先生は地球が丸いと彼らに教えた。	The teacher taught them that the earth is round.	-	-	-
141536	先生は第２次世界大戦は１９３９年に起こったといった。	The teacher said that World War II broke out in 1939.	-	-	-
141537	先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。	The teacher declined to let the lazy boy attend his class.	-	-	-
141538	先生は早退の許可をくれた。	The teacher granted me permission to go home early.	-	Der Lehrer hat mir erlaubt, früher nach Hause zu gehen.	-
141539	先生は生徒達に講義室を退出させなかった。	The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.	-	-	-
141540	先生は生徒全員を公平にあつかった。	The teacher treated all the students fairly.	-	-	-
141541	先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。	The teacher wrote a short comment on each student's paper.	-	-	-
141542	先生は生徒を公平に扱うべきだ。	Teachers should deal fairly with their pupils.	-	-	-
141543	先生は生徒を意味も無く叱った。	The teacher scolded the student for no reason.	-	-	-
141544	先生は生徒みんなを名前で呼んだ。	The teacher called each student by name.	-	-	-
141545	先生は生徒の作った花の冠をかぶった。	The teacher put on a crown of flowers which was made by her pupils.	-	-	-
141546	先生は生徒のなにも質問させなかった。	The teacher didn't let the students ask any questions.	-	-	-
141547	先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。	The teacher pointed out the grammatical errors made by the students.	-	Der Lehrer wies auf die Grammatikfehler hin, die die Schüler gemacht haben.	-
141548	先生は生徒に公平でなければならない。	A teacher must be fair with his students.	-	-	-
141549	先生は生徒に気づいてにっこりと（あいさつ）答えた。	The teacher acknowledged the pupil with a smile.	-	-	-
141550	先生は生徒に、２人一組になって対話の練習をするように言った。	The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.	-	-	-
141551	先生は生徒たちを笑わせた。	The teacher amused the pupils.	-	-	-
141552	先生は生徒たちを自分のまわりに集めた。	The teacher gathered his students around him.	-	-	-
141553	先生は生徒たちに不注意を諭した。	The teacher admonished his pupils for carelessness.	-	Der Lehrer ermahnte die Schüler wegen Unaufmerksamkeit.	-
141554	先生は生徒たちにもっとはっきり答えるように促した。	The teacher urged the students to answer more clearly.	-	-	-
141555	先生は生徒たちにプリントを配布した。	The teacher distributed the handouts to the students.	-	Der Lehrer teilte seinen Schülern den Ausdruck aus.	-
141556	先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。	The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.	-	Der Lehrer wies seine Schüler an, diese Wörter in ihr Heft zu schreiben.	-
141557	先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。	The teacher made the students learn the long English poem by heart.	-	-	-
141558	先生は生徒が試験でカンニングをしているのを見つけた。	The teacher found a pupil cheating in the examination.	-	-	-
141559	先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。	The teacher suggested that we go to the library to study.	-	-	-
141560	先生は新しい車が気に入っている。	Our teacher likes his new car.	-	-	-
141561	先生は新しい課を詳しく生徒に説明した。	The teacher explained the new lesson at length to the students.	-	-	-
141562	先生は少年を帰宅させた。	The teacher let the boy go home.	-	-	-
141563	先生は出席を取った。	The teacher called the roll in class.	-	Der Lehrer überprüfte die Anwesenheit.	-
141564	先生は出欠を取った。	The teacher called the roll.	-	Der Lehrer überprüfte die Anwesenheit.	-
141565	先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。	The teacher caught the student sleeping in class.	-	-	-
141566	先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。	The teacher caught the student sleeping in class.	-	-	-
141567	先生は授業の始めに出席をとった。	Our teacher called the roll at the beginning of the class.	-	-	-
141568	先生は自分の名前を黒板に書いた。	The teacher wrote his name on the blackboard.	-	-	-
141569	先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。	Our teacher dwelt on the importance of punctuality.	-	-	-
141570	先生は試験の日取りを早めた。	Our teacher advanced the date of the exam.	-	-	-
141571	先生は私達に部屋を離れるなといった。	Our teacher said to us, "Don't leave the room."	-	-	-
141572	先生は私達に静かにしてるよう命じた。	Our teacher demanded that we keep quiet.	-	-	-
141573	先生は私達に宿題として１０題の問題を割り当てた。	The teacher assigned us ten problems for homework.	-	Der Lehrer hat uns als Hausaufgabe 10 Aufgaben aufgegeben.	-
141574	先生は私達にのらくらして時間をむだにしないようにしばしば言ってきた。	Our teacher has often told us not to idle away our time.	-	-	-
141575	先生は私達にその詩を暗唱させた。	Our teacher had us learn the poem by heart.	-	-	-
141576	先生は私達にそのことを再三再四はなした。	The teacher told us that over and over again.	-	-	-
141577	先生は私達にいつ出発すればいいか言ってくれた。	Our teacher told us when to start.	-	-	-
141578	先生は私達に、いつも最善を尽くすようにと教えてくれた。	The teacher taught us that we should always do our best.	-	-	-
141579	先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。	The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.	De lerares wees met haar vinger naar mij en vroeg me om met haar mee te komen.	-	-
141580	先生は私を指し、一緒に来るように言った。	The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her.	-	-	-
141581	先生は私を教室に立たせておいた。	My teacher had me standing in the classroom.	-	-	-
141582	先生は私の朗読にいくつかの誤りを指摘した。	The teacher noted several mistakes in my recitation.	-	-	-
141583	先生は私の背中をぽんとたたいた。	The teacher patted me on the back.	-	-	-
141584	先生は私の答えを聞いてがっかりした。	The teacher was disappointed at my answer.	-	-	-
141585	先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。	The teacher listened attentively to my explanation.	-	-	-
141586	先生は私の数学に満点をくれた。	The teacher gave me full marks for math.	-	-	-
141587	先生は私の試験を免除してくれた。	The teacher excused me from the examination.	-	-	-
141588	先生は私の詩と自分のを比べた。	The teacher compared my poem with one of his.	-	-	-
141589	先生は私の三倍の本を持っている。	The teacher has three times as many books as I do.	-	-	-
141590	先生は私の作文を見てくれた。	My teacher looked over my composition.	-	Der Lehrer sah meinen Aufsatz durch.	-
141591	先生は私の家まで車で送ってくれた。	My teacher drove me home.	-	-	-
141592	先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。	The teacher pointed out several mistakes in my English composition.	-	-	-
141593	先生は私のために推薦状を書いた。	My teacher wrote a recommendation for me.	-	-	-
141594	先生は私に留学してみなさいと進めた。	The teacher encouraged me to study abroad.	-	-	-
141595	先生は私に難しい質問をした。	The teacher asked me a difficult question.	-	-	-
141596	先生は私に授業に遅れるなと注意した。	The teacher warned me not to be late for school.	-	Der Lehrer warnte mich, dass ich mich nicht zum Unterricht verspäten solle.	-
141597	先生は私に質問を浴びせ始めた。	The teacher began to shoot questions at me.	-	-	-
141598	先生は私に一番長い章を割り当てた。	The teacher allotted the longest chapter to me.	-	Der Lehrer hat mir das längste Kapitel zugeteilt.	-
141599	先生は私にもっと勉強するようにと言った。	The teacher told me to study harder.	-	Der Lehrer sagte, ich solle mehr lernen.	-
141600	先生は私にできるだけたくさん本を読むようにと言われた。	My teacher told me to read as much as I could.	-	-	-
141601	先生は私にその文を繰り返させた。	The teacher made me repeat the sentence.	-	Der Lehrer ließ mich den Satz wiederholen.	-
141602	先生は私にぜひ大学で勉強するようにと強くおっしゃった。	The teacher insisted that I should study in college.	-	-	-
141603	先生は私に「出て行け」といった。	The teacher said to me, "Get out!"	-	-	-
141604	先生は私に、立つように言った。	The teacher told me to stand up.	-	-	-
141605	先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。	The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate.	-	-	-
141606	先生は私と兄を間違えたらしい。	It seems that the teacher mistook me for my older brother.	-	-	-
141607	先生は私たちを二つのグループに分けた。	Our teacher separated us into two groups.	-	Unser Lehrer teilte uns in zwei Gruppen ein.	-
141608	先生は私たちを順番に指名した。	Our teacher called our names in turn.	-	-	-
141609	先生は私たちの名前をとり間違えた。	The teacher mixed up our names.	-	-	-
141610	先生は私たちの計画に同意した。	The teacher assented to our plan.	-	-	-
141611	先生は私たちの課題を添削します。	The teacher corrects our exercises.	-	-	-
141612	先生は私たちの意見に同意した。	The teacher assented to our plan.	-	-	-
141613	先生は私たちに毎日教室を掃除するように言う。	The teacher tells us to clean our classroom every day.	-	-	-
141614	先生は私たちに静かにするように言った。	The teacher told us to be quiet.	-	Der Lehrer forderte uns auf, ruhig zu sein.	-
141615	先生は私たちに静かにするようにと注意した。	The teacher admonished us that we should be silent.	-	-	-
141616	先生は私たちに宿題を出した。	The teacher gave us homework.	-	Der Lehrer gab uns Hausaufgaben.	-
141617	先生は私たちに最善を尽くしなさいと言った。	Our teacher told us that we should do our best.	-	-	-
141618	先生は私たちに何を読んだらよいか教えてくれた。	Our teacher told us what to read.	-	-	-
141619	先生は私たちにもっと勉強するように強く勧めた。	Our teacher urged us to study harder.	-	-	-
141620	先生は私たちにたくさんの宿題を出した。	The teacher gave us a lot of homework.	-	Der Lehrer gab uns viele Hausaufgaben auf.	-
141621	先生は私たちにその単語を繰り返して言わせた。	The teacher made us repeat the word.	-	-	-
141622	先生は私たちにコンピューターの使い方を教えてくれた。	The teacher showed us how to use a computer.	-	-	-
141623	先生は私たちにこの辞書を推薦してくれた。	The teacher recommended this dictionary to us.	-	-	-
141624	先生は私たちにおしゃべりするのをやめるよう言った。	The teacher told us to stop chattering.	-	-	-
141625	先生は私たちにおしゃべりするのをやめるように言った。	The teacher told us to stop chattering.	-	-	-
141626	先生は私たちに、そのことを何度も何度も話した。	The teacher told us that over and over again.	-	-	-
141627	先生は私が夢を実現するのを励ましてくれた。	My teacher encouraged me to fulfill my ambitions.	-	-	-
141628	先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。	The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.	-	-	-
141629	先生は私が早く帰るのを許可しなかった。	The teacher didn't permit me to leave early.	-	-	-
141630	先生は私が遅刻した事を許してくれた。	The teacher let me off for being late.	-	-	-
141631	先生は私が学校を早退することを許してくれた。	The teacher allowed me to leave school early.	-	-	-
141632	先生は私がやっておいた作文を直してくれた。	The teacher corrected the composition that I had prepared.	-	-	-
141633	先生は子供らを学校に慣らすように努力した。	The teacher tried to accustom the children to school.	-	Der Lehrer bemühte sich, die Schüler an die Schule zu gewöhnen.	-
141634	先生は子供たち全員にいくらかずつ仕事を与えた。	The teacher assuaged some work to every child.	-	-	-
141635	先生は子供たちを背の高い順にならべた。	The teacher lined the children up in order of height.	-	-	-
141636	先生は子供たちの遊びに加わった。	The teacher took part in the children's games.	-	-	-
141637	先生は子供たちに静かにしなさいと言った。	The teacher told the kids to be quiet.	-	-	-
141638	先生は子どもの心を形成するのを助ける。	Teachers help to form the minds of children.	-	-	-
141639	先生は困難な問題を出すでしょう。	Our teacher will give us difficult problems.	-	-	-
141640	先生は今日私たちに簡単なテストをした。	The teacher quizzed his pupils on English.	-	-	-
141641	先生は今日の授業を終えた。	The teacher finished today's lesson.	-	-	-
141642	先生は今、手があいていません。	The doctor is not available now.	-	-	-
141643	先生は黒板のほうを指さしました。	The teacher pointed to the blackboard.	-	-	-
141644	先生は黒板に英語の文を書いた。	The teacher wrote English sentences on the blackboard.	-	-	-
141645	先生は黒板にフランス語の単語を書いた。	The teacher wrote French words on the blackboard.	-	-	-
141646	先生は厳しい表情をしていた。	The teacher wore a harsh expression on his face.	-	-	-
141647	先生は驚いているようだった。	Our teacher seemed surprised.	Onze leraar leek verrast te zijn.	Unser Lehrer schien überrascht zu sein.	-
141648	先生は教室を掃除するように命じた。	The teacher ordered the classroom to be cleaned.	-	-	-
141649	先生は教室を見回して話し始めた。	The teacher looked around the classroom and started to talk.	-	Der Lehrer sah sich im Klassenzimmer um und begann zu reden.	-
141650	先生は学生をほめて元気づけた。	The teacher encouraged the students with praise.	-	-	-
141651	先生は学生に時事問題に興味を持たせようとした。	The teacher tried to interest the students in current events.	-	-	-
141652	先生は学生たちの作文を批評した。	The teacher criticized his students' compositions.	-	-	-
141653	先生は学生たちに囲まれた。	The teacher was surrounded by her students.	-	-	-
141654	先生は学生が試験でカンニングをしているところを見つけた。	The teacher caught a student cheating in the exam.	-	-	-
141655	先生は階段をかけ上がった。	The teacher ran up the stairs.	-	-	-
141656	先生は絵を用いて彼の理論を説明した。	The teacher illustrated his theory with pictures.	-	-	-
141657	先生は我々の試験を採点する時とても公正だった。	The teacher was very fair when she marked our exams.	-	Die Lehrerin war sehr gerecht, als sie unsere Prüfungen bewertete.	-
141658	先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。	Our teacher told us to go out into the ground at once.	-	-	-
141659	先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。	The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.	-	-	-
141660	先生は横になっているように言われた。	The doctor had me lying in bed.	-	-	-
141661	先生は一日中ずっと教えます。	The teachers teach all day long.	-	-	-
141662	先生は悪い言葉を使ったことで生徒を叱った。	The teacher punished her students for using bad words.	-	-	-
141663	先生はわれわれの答案調べに忙しい。	The teacher is busy looking over our tests.	-	-	-
141664	先生はもう一度重要な箇所を要約した。	Our teacher ran through the important points again.	-	-	-
141665	先生はメアリーに黙ってなさいといった。	The teacher told Mary to hold her tongue.	-	-	-
141666	先生はまた元気になった。	The teacher got well again.	-	-	-
141667	先生はまたすっかり元気になった。	The teacher got quite well again.	-	-	-
141668	先生はベルの音が聞こえなかったので、話し続けた。	The teacher, not having heard the bell, didn't stop talking.	-	-	-
141669	先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。	The teacher gave out the test papers after the bell rang.	-	-	-
141670	先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。	The teacher dismissed his class when the bell rang.	-	-	-
141671	先生はノートを取ることの大切さを強調した。	The teacher stressed the importance of taking notes.	-	-	-
141672	先生はどんどん話しつづけた。	The teacher talked on and on.	-	-	-
141673	先生はトムのたび重なる欠席を心配した。	The teacher was worried by Tom's frequent absences from class.	-	-	-
141674	先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。	The teacher concluded that Tom would pass the exam.	-	-	-
141675	先生はとても熱心に勉強しているねと私を誉めてくれた。	The teacher praised me for working very hard.	-	-	-
141676	先生はどちらの本が気に入ったか私に尋ねた。	The teacher asked me which book I liked.	-	-	-
141677	先生はとくに田中を選び出して誉めた。	The teacher singled out Tanaka for praise.	-	-	-
141678	先生はテスト用紙を配った。	The teacher handed out the tests.	-	-	-
141679	先生はテストに備えて私たちに一生懸命勉強するように注意した。	The teacher reminded us to study hard for the test.	-	Der Lehrer erinnerte uns vor der Klausur daran, dass wir mit großem Eifer lernen sollen.	-
141680	先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。	My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.	-	-	-
141681	先生はチラシを配布した。	The teacher distributed the leaflets.	-	-	-
141682	先生はそんなことを２度としないように私に注意した。	My teacher warned me not to do it again.	-	-	-
141683	先生はその単語の意味を私たちに説明した。	The teacher explained the meaning of the word to us.	-	-	-
141684	先生はその怠け者に腹を立てていた。	The teacher was impatient with the idle fellow.	-	-	-
141685	先生はその生徒の誤りに気がついた。	The teacher took notice of the student's mistake.	-	-	-
141686	先生はその生徒の間違いを指摘した。	The teacher pointed out the pupil's mistakes.	-	-	-
141687	先生はその少年に帰宅を許可した。	The teacher permitted the boy to go home.	-	-	-
141688	先生はその少年が正直なので誉めた。	The teacher praised the boy for his honesty.	-	Der Lehrer lobte den Jungen für seine Ehrlichkeit.	-
141689	先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。	The teacher interpreted the passage of the poem.	-	-	-
141690	先生はその詩の意味を説明してくださった。	The teacher explained to us the meaning of the poem.	-	-	-
141691	先生はその結果に満足しているどころではなかった。	The teacher was far from satisfied with the result.	-	-	-
141692	先生はそのテストのために私たちに一生懸命勉強をするように注意した。	The teacher reminded us to study hard for the test.	-	-	-
141693	先生はそのことを私たちに再三再四話した。	The teacher told us that over and over again.	-	-	-
141694	先生はすぐ近くに住んでいます。	Our teacher lives close by.	-	-	-
141695	先生はすぐにその日の試験の採点をしていた。	The teacher was immediately at work correcting that day's test.	-	-	-
141696	先生はジョンに賞品を与えた。	The teacher gave John a prize.	-	-	-
141697	先生はコロンブスが１４９２年にアメリカを発見したと教えてくれた。	The teacher told us that Columbus discovered America in 1492.	-	Der Lehrer brachte uns bei, dass Kolumbus Amerika im Jahr 1492 entdeckt hat.	-
141698	先生はこれらのイディオムを暗記しろ、と言った。	The teacher said that we must memorize these idioms.	-	-	-
141699	先生はこれで君たちは勝ったのだと安心させた。	The teacher lulled us into thinking that we had won.	-	-	-
141700	先生はここで働いているのだろう。	I wonder if the teacher works here.	-	-	-
141701	先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。	The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.	-	-	-
141702	先生はクラスの前に立っていた。	The teacher stood before the class.	-	-	-
141703	先生はクラスの者に聖書の一節を読んで聞かせた。	The teacher read a passage from the Bible to the class.	-	Der Lehrer las der Klasse einen Absatz aus der Bibel vor.	-
141704	先生はクラスが騒がしいのでしかった。	The teacher scolded her class for being noisy.	-	-	-
141705	先生はがっかりしてるようだ。	It seems the teacher was disappointed.	-	-	-
141706	先生はいろいろな種類の花を見せてくれたついでに、これらの花は自分の家の庭から持ってきた物だと言った。	Our teacher showed us different kinds of flowers and told us in passing that those flowers came from her garden.	-	-	-
141707	先生はいすにすわった。	The teacher sat on the chair.	-	-	-
141708	先生はあまりに速く話したので私達は理解できなかった。	The teacher spoke too fast for us to understand.	-	-	-
141709	先生はあなたの誤りを指摘した。	The teacher pointed out your mistakes.	-	-	-
141710	先生は５０歳を超えていると私は思う。	I guess our teacher is over fifty years old.	-	Ich schätze, unser Lehrer ist älter als fünfzig.	-
141711	先生は２時間話し続けた。	The teacher went on talking for two hours.	-	Der Lehrer redete 2 Stunden weiter.	-
141712	先生は２時間もしゃべり続けた。	The teacher went on talking for two hours.	-	-	-
141713	先生は「水は１００度で沸騰する」と言った。	Our teacher said that water boils at 100ºC.	-	-	-
141714	先生は、用意が出来たら、私たちを呼んで下さるでしょう。	The teacher will call us when he's ready.	-	-	-
141715	先生は、生徒たちに、この教訓を忘れるな、といった。	The teacher told his pupils not to forget that lesson.	-	-	-
141716	先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。	The teacher, waving his hand, called to me.	-	-	-
141717	先生は、私達に部屋を掃除させた。	Our teacher made us clean the room.	-	-	-
141718	先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。	The teacher suggested that we go to the library to study.	-	-	-
141719	先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。	The teacher asked me how the moon differs from the earth.	-	-	-
141720	先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。	The teacher's talk stimulates Mary to study harder.	-	Angespornt durch die Worte ihres Lehrers studierte Mary fleißig.	-
141721	先生の話では彼女は入院したそうだ。	According to our teacher, she entered the hospital.	-	-	-
141722	先生の名前はグレイ先生でした。	The teacher's name was Mr Grey.	-	-	-
141723	先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。	I found out about a back-door registration technique from his secretary.	-	-	-
141724	先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。	In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.	-	-	-
141725	先生の忠告に従って行動したほうがよい。	You should act on your teacher's advice.	-	-	-
141726	先生の冗談に笑わずにいられなかった。	We couldn't help laughing at the teacher's joke.	-	-	-
141727	先生の助言に従ったほうがよい。	You had better yield to your teacher's advice.	-	-	-
141728	先生の姿を見て彼は仰天してしまった。	He was confounded at the sight of the teacher.	-	-	-
141729	先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。	The teacher's words put Mary in a cold sweat.	-	-	-
141730	先生の言葉がしばしば思い出される。	My teacher's word often come back to me.	-	-	-
141731	先生の言われることに注意しなさい。	Attend to what your teacher says.	-	-	-
141732	先生の言ったことがわかりません。	I don't understand what the teacher said.	-	-	-
141733	先生の言うことに注意をしなければならない。	You must pay attention to what your teacher says.	-	-	-
141734	先生のように英語が話せたらなぁ。	I wish I could speak English the way my teacher does.	-	-	-
141735	先生のおっしゃることを注意して聞かねばなりません。	You must pay attention to the teacher.	-	-	-
141736	先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。	You must pay attention to the teacher.	-	Du musst dem Lehrer gut zuhören.	-
141737	先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。	You should attend more to what your teacher says.	-	-	-
141738	先生に頼もう。	Let's ask the teacher.	-	-	-
141739	先生に怒られたってへっちゃらだい。	I couldn't care less if the teacher is mad at me.	-	-	-
141740	先生に助言を求めてみてはどうですか。	Why do you not ask your teacher for advice?	-	-	-
141741	先生に助言を求めてみたらどうですか。	Why don't you ask your teacher for advice?	-	-	-
141742	先生に私達の作文を直してもらおう。	Let's have our composition corrected by the teacher.	-	-	-
141743	先生に今週会えますか。	Can the doctor see me this week?	-	-	-
141744	先生に急に当てられて、トンチンカンな答えをしてしまった。	I gave an answer that was way out in left field when the teacher caught me off-guard and called on me.	-	-	-
141745	先生に急に当てられて、シドロモドロになってしまった。	When the teacher called on me all of a sudden I got confused and kept stumbling as I spoke.	-	-	-
141746	先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。	After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another.	-	-	-
141747	先生によろしくお伝えください。	Please remember me to your teacher.	-	-	-
141748	先生にみんな言いつけてやるぞ。	I will tell the teacher all about it.	-	-	-
141749	先生にもいろいろある。	There are teachers and teachers.	-	-	-
141751	先生になった今はそう考えない。	Now I am a teacher, I think otherwise.	-	-	-
141752	先生にとって、彼女を教えるのは楽しみだった。	To the professor, she was a joy to teach.	-	-	-
141753	先生にどこにアクセントを置くかを聞きなさい。	Ask your teacher where to place the accent.	-	-	-
141754	先生にこの事は知らせましたか。	Did you inform your teacher of this?	-	-	-
141755	先生にこのことを知らせましたか。	Did you inform your teacher of this?	-	-	-
141756	先生にあなたの名前を言いなさい。	Tell the teacher your name.	-	-	-
141757	先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。	After I talked with my teacher, I decided to work hard.	-	-	-
141758	先生と話したいのですが。	Can I speak to the doctor?	-	-	-
141759	先生と私は向かい合って座っていた。	The teacher and I sat face to face.	-	Der Lehrer und ich saßen uns gegenüber.	-
141760	先生といってもいろいろある。	There are teachers and then there are teachers.	-	-	-
141761	先生というよりむしろ学者だ。	He is not so much a teacher as a scholar.	-	-	-
141762	先生でさえその問題は解けなかった。	Even the teacher could not solve the problem.	-	-	-
141763	先生でも間違いをすることはありうる。	Even a teacher can make mistakes.	-	Sogar ein Lehrer macht manchmal Fehler.	-
141764	先生たちは生徒を体育館に集めた。	The teachers assembled their classes in the gymnasium.	-	Die Lehrer versammelten ihre Schüler in der Turnhalle.	-
141765	先生たちはその問題をめぐって賛否が分かれた。	The teachers were divided on the issue.	-	-	-
141766	先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。	The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.	-	-	-
141767	先生が来る。	There comes our teacher.	-	-	-
141768	先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。	There comes our teacher. He is walking very slowly.	-	-	-
141769	先生が部屋に入ってきたとたん、私達はおしゃべりをやめた。	Hardly had the teacher entered the room when we stopped chatting.	-	-	-
141770	先生が入ってくると彼女は立ち上がった。	She stood up when her teacher came in.	-	-	-
141771	先生が入ってきたらおしゃべりをやめなさい。	Stop talking when the teacher comes in.	-	-	-
141772	先生が入った後でも彼ら話しつづけた。	They carried on talking even after the teacher came in.	-	-	-
141773	先生が二人の学生の口論を取り成した。	The teacher intervened in the quarrel between the two students.	-	-	-
141774	先生が通りを横切るのが見えた。	I saw the teacher walk across the street.	-	-	-
141775	先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。	When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out.	-	-	-
141776	先生が生徒たちの間に座っている。	A teacher is sitting among the pupils.	-	-	-
141777	先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。	Our teacher had hardly finished the class when the bell rang.	-	-	-
141778	先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。	Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.	-	-	-
141779	先生が口添えをしてくれた。	My teacher put in a good word for me.	-	-	-
141780	先生が教えている間に、生徒は寝ていた。	While the teacher was teaching, the students slept.	-	-	-
141781	先生がやって来る。	The teacher is coming along.	-	-	-
141782	先生がみんなそんなふうにふるまうわけではない。	Not all teachers behave like that.	-	-	-
141783	先生がひどい風邪をひいた。	The teacher had a bad cold.	-	-	-
141784	先生がそんなことを言ったはずがない。	The teacher cannot have said such a thing.	-	Der Lehrer kann so etwas nicht gesagt haben.	-
141785	先生がその文を我々に解釈してくれた。	The teacher interpreted the sentence for us.	-	-	-
141786	先生がそのやり方を説明するだろう。	The teacher will illustrate how to do it.	-	-	-
141787	先生がすぐわかった、というのは以前に会ったことがあったからだ。	I recognized the teacher at once, because I had met him before.	-	-	-
141788	先生がいらっしゃったよ。	Here comes our teacher.	-	Unser Lehrer ist gekommen.	-
141789	先生。私達は、あなたが神のもとから来られた教師である事を知っています。	Rabbi, we know you are a teacher who has come from God.	-	-	-
141790	先生、中東情勢についていかがお考えですか。	Professor, what do you think of the situation in the Middle East?	-	-	-
141791	先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。	Do I have to bring my son to your office, Doctor?	-	-	-
141792	先生、俺を診てくれ。	Doctor, cure me.	-	-	-
141793	先生、胃が痛いのですが。	I have a stomachache, doctor.	-	Herr Doktor, mein Magen schmerzt.	-
141794	もう授業中には決しておしゃべりしません。	I won't ever talk in class again.	-	-	-
141795	先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。	Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.	-	Meister, der bei dir war jenseits des Jordans, von dem du Zeugnis gegeben hast, siehe, der tauft, und jedermann kommt zu ihm.	-
141796	先生、ペン書きにするのでしょうか。	Sir, do we have to write in ink?	-	-	-
141797	先生、どうもありがとうございました。	Thank you very much, doctor.	Dank u wel, dokter.	Vielen Dank, Herr Doktor.	-
141798	先生、この子に応急手当をしてください。	Doctor, please give this child first aid.	-	Herr Doktor, dieses Kind braucht Erste Hilfe.	-
141799	先生、ありがとう。	Thank you, Doctor.	Dank u wel, dokter.	-	-
141800	先生、あなたは神の子です。イスラエルの王です。	Rabbi, you are the Son of God; you are the King of Israel.	-	-	-
141801	先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。	The first blow is half the battle.	-	-	-
141802	先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。	While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.	-	-	-
141803	先進国は発展途上国を援助しなければならない。	Advanced countries must give aid to developing countries.	-	-	-
141804	先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。	The countries should aid the countries much more.	-	-	-
141805	先進７カ国の首脳は２０００年、沖縄に集まる。	The leaders of seven industrial democracies will meet in Okinawa in 2000.	-	-	-
141806	先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。	I had to write a paper on the Space Age last weekend.	-	-	-
141807	先週米国からのみやげ品を彼に郵送した。	Last week, I mailed him some souvenirs from the U.S.	-	-	-
141808	先週彼は病気だった。	He was sick last week.	Hij was vorige week ziek.	-	-
141809	先週彼はその賞を得た。	He won the prize last week.	Hij won vorige week de prijs.	-	-
141810	先週弟が貸してくれた１０ドル、借りたままだ。	I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week.	-	-	-
141811	先週数学の試験を受けた。	We took an examination in math last week.	-	-	-
141812	先週私は彼の姉に会いました。	I met his sister last week.	-	-	-
141813	先週私は彼の姉に会いに行きました。	I went to see his older sister last week.	-	-	-
141814	先週私は彼に門を塗ってもらった。	I had him paint the gate last week.	-	-	-
141815	先週私のとったうなぎは、まだ生きている。	The eel I caught last week is still alive.	-	Der Aal, den ich letzte Woche gefangen habe, lebt noch.	-
141816	先週私たちは、博物館を訪れた。	We visited the museum last week.	-	-	-
141817	先週止めたところからまた読み始めましょう。	Let's resume reading where we left off last week.	-	Lasst uns dort zu lesen fortfahren, wo wir letzte Woche aufgehört haben.	-
141818	先週五人の生徒が授業を休んだ。	Last week five students were absent from class.	-	Letzte Woche haben fünf Schüler im Unterricht gefehlt.	-
141819	先週京都でメグにあった。	I met Meg in Kyoto last week.	-	Ich traf Meg letzte Woche in Kyōto.	-
141820	先週学校を休んだのは誰ですか。	Who was absent from school last week?	-	-	-
141821	先週一日休みを取った。	I took a day off last week.	-	-	-
141822	先週までに私は返事を受け取っていなかった。	Up to last week, I hadn't received a reply.	-	-	-
141823	先週また体重が５ポンド増えた。	Last week I gained another five pounds.	-	-	-
141824	先週はとても忙しかった。	I was very busy last week.	-	Letzte Woche war ich sehr beschäftigt.	-
141825	先週パーティーでメアリーに偶然会った。	I ran into Mary at a party last week.	-	-	-
141826	先週の木曜日からずっと雨が降っている。	It has been raining since last Thursday.	-	-	-
141827	先週の日曜日は何をしたの？	What did you do last Sunday?	-	-	-
141828	先週の日曜日に私の家族はパンダを見に動物園に行った。	My family went to the zoo to see pandas last Sunday.	-	-	-
141829	先週の日曜日におかしな映画を見た。	We saw a funny movie last Sunday.	-	-	-
141830	先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。	I remembered riding home in a pickup truck last Sunday.	-	-	-
141831	先週の日曜日から雨が降り続けている。	It has been raining since last Sunday.	-	Es regnet seit letztem Sonntag.	-
141832	先週の日曜日から雨が降り続いている。	It has been raining since last Sunday.	-	Es regnet seit letztem Sonntag.	-
141833	先週の日曜日からずっと雨が降っている。	It has been raining since last Sunday.	-	Es regnet seit letztem Sonntag.	-
141834	先週の日曜に花子に会ったら、彼女は３日前に帰ったと言った。	When I met Hanako last Sunday, she said she had returned three days before.	-	-	-
141835	先週の土曜日買い物に行った。	I went shopping last Saturday.	-	-	-
141836	先週の土曜日以来ずっと雨です。	It has been raining since last Saturday.	-	-	-
141837	先週の土曜日に劇場にいましたか。	Were you at the theater last Saturday?	-	-	-
141838	先週の土曜日には少なからぬ学生がコンサートにきた。	Not a few students came to the concert last Saturday.	-	-	-
141839	先週の土曜日にははらはらさせる野球の試合を見ました。	I saw an exciting baseball game last Saturday.	-	-	-
141840	先週の今日彼を訪ねました。	I visited him this day last week.	-	-	-
141841	先週の月曜日から、ずっと雨が降っている。	It has been raining since last Monday.	-	-	-
141842	先週の激しい降雨のために出水した。	We had flooding because of last week's heavy rains.	-	-	-
141843	先週の金曜日この部屋で会合があった。	We had the meeting in this room last Friday.	-	-	-
141844	先週の金曜日からずっといい天気です。	It has been fine since last Friday.	-	-	-
141845	先週の会議は今年の会議の中で最高に長かった。	Last week's meeting was the longest we have had this year.	-	-	-
141846	先週の英語のテストで私は彼女より成績が悪かった。	On last week's English test, my score was worse than hers.	-	-	-
141847	先週のダンスパーティーには何人来たか、知っていますか。	Do you know how many people turned up at the dance last week?	-	-	-
141848	先週のストに参加した人は約３０００人だった。	There were some three thousand people who took part in the strike last week.	-	-	-
141849	先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。	Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.	-	-	-
141850	先週でした。	It was last week.	-	-	-
141851	先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。	Father complains of having been busy since last week.	-	-	-
141852	先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。	My dad is complaining; he's been constantly busy since last week.	-	-	-
141853	先週から、クレームの電話がひっきりなしにかかってくる。	There's been a constant stream of complaint calls since last week.	-	-	-
141854	先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。	I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm.	-	-	-
141855	先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。	I am glad to have helped you last week.	Ik ben blij dat ik u de vorige week kon helpen.	Ich freue mich, dass ich Ihnen letzte Woche helfen konnte.	-
141856	先週あなたにした約束はまだ有効です。	The promise I made to you last week still holds true.	-	-	-
141857	先週あなたにお貸しした本を読み終わりましたか。	Have you finished reading the book I lent you last week?	-	-	-
141858	先週あなたが言った事を私はじっくりと考えていました。	I've been meditating on what you said last week.	-	-	-
141859	先週５人の生徒が授業を休んだ。	Last week five students were absent from class.	-	-	-
141860	先週１万円あげたでしょう。	Didn't I give you 10,000 yen a week ago?	-	-	-
141861	先週、私達は舞踏会を開きました。	We gave a ball last week.	-	-	-
141862	先週、私は少し本を読んだ。	I read a few books last week.	-	-	-
141863	先週、私はほとんど本を読まなかった。	I read few books last week.	-	-	-
141864	先週、妻が子供を産みました。	My wife had a baby last week.	-	-	-
141865	先週、恐ろしいことが起こったのです。	A terrible thing happened last week.	-	-	-
141866	先週、マイケルに会った。彼は１週間、病気だったのだ。	I saw Michel last week. He'd been sick for a week.	-	-	-
141867	先刻承知。	I've known it all along.	-	-	-
141868	先見の明のある人は最後に成功する。	A man of vision will make good in the end.	-	-	-
141869	先月膀胱炎にかかりました。	I had a bladder infection last month.	-	-	-
141870	先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。	I wrote a letter to her last month, but I haven't received a reply yet.	-	-	-
141871	先月彼女に会ったのを忘れた。	I forgot that I met her last month.	-	-	-
141872	先月彼は家を白く塗ってもらった。	Last month he had his house painted white.	-	-	-
141873	先月彼から便りがあった。	I heard from him last month.	-	-	-
141875	先月私達が係わっていたＸＹＺプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。	The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.	-	-	-
141876	先月フランスではたくさん雨が降った。	Last month they had a lot of rain in France.	-	Letzten Monat hat es in Frankreich viel geregnet.	-
141877	先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。	Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.	-	-	-
141878	先月は変わりやすい天気でした。	We had uncertain weather last month.	-	-	-
141879	先月は非常に寒かった。	It was very cold last month.	-	-	-
141880	先月はほとんど雨が降らなかった。	We had little rain last month.	-	-	-
141881	先月はとても忙しい月でした。	It was a very busy month last month.	-	-	-
141882	先月はたくさん雨が降った。	We had a lot of rain last month.	-	Letzten Monat hat es viel geregnet.	-
141883	先月はあまり雨が降らなかった。	We didn't have much rain last month.	-	-	-
141884	先月の雨の日に対する晴れの日の割合は４対１だった。	The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.	-	-	-
141885	先月のオックスフォードの平均気温は摂氏１８度であった。	The average temperature in Oxford last month was 18C.	-	-	-
141886	先月その町では生まれたものが死んだものより２０人多かった。	There were 20 more births than deaths in the town last month.	-	-	-
141887	先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。	Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.	-	-	-
141888	先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。	Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.	-	-	-
141889	先月から気分がすぐれないんだ。	I haven't been feeling like myself since last month.	-	-	-
141890	先月インフルエンザにかかった。	I had the flu last month.	-	-	-
141891	先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。	The goods ordered from England last month have not arrived yet.	-	Die Waren, die letzten Monat aus England bestellt wurden, sind noch nicht angekommen.	-
141892	先月、生け花を学び始めたばかりですので、まだ、初心者です。	I just started learning flower arrangement last month, so I'm still a beginner.	-	-	-
141893	先月、新しい切手が３枚発行された。	Three new stamps were issued last month.	-	Letzten Monat wurden drei neue Briefmarken herausgegeben.	-
141894	先月、姉は６ポンドの男の子を生んだ。	Last month my sister gave birth to a six-pound baby.	-	-	-
141895	先駆者達は一連の障害を克服してきた。	The pioneers have overcome a series of obstacles.	-	Die Pioniere haben eine Reihe von Hindernissen überwunden.	-
141896	先回は難産でした。	I had a difficult delivery last time.	-	-	-
141897	先回は早産でした。	Last time I couldn't carry my baby to full term.	-	-	-
141898	先回は自然分娩でした。	Last time it was a natural childbirth.	-	-	-
141899	先回は逆子でした。	Last time I had a breech delivery.	-	Letztes Mal hatte ich eine Steißgeburt.	-
141900	先回は安産でした。	I had an easy delivery last time.	-	-	-
141901	先んすれば人を制す、早い者勝ち。	First come, first served.	-	-	-
141902	先を争って人が出口に殺到した。	There was a mad rush toward the exit.	-	-	-
141903	先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。	I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them.	-	-	-
141904	先ほどの場面から、もう少し聞いてください。	Listen to some more from the scene.	-	-	-
141905	先の方で事故でもあったんでしょう。	There must have been an accident up ahead.	-	-	-
141906	先の事など誰にも予想できない。	You never can tell what'll happen in the future.	-	-	-
141907	先に歩いて下さい、後で追いつくから。	You walk on and I'll catch up with you later.	-	-	-
141908	先に寝てていいよ。	-	-	Geh ruhig schon schlafen!	-
141909	先に宿題をやりなさい。	Do your homework first of all.	-	-	-
141910	先に行ってくれ。１０分ほどで追いつくよ。	Go ahead. I'll catch up with you in ten minutes.	-	-	-
141911	先に行ってください。すぐ追いつきますから。	Go on ahead. I'll catch up with you soon.	-	-	-
141912	先に駆け出すなんてずるいぞ。	That's cheating to start running before everyone else.	-	-	-
141913	先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。	Last I met him, he was very well.	-	-	-
141914	先ず第一に名前を決めなくては。	In the first place, we have to decide on the name.	-	-	-
141915	先ず香港に行ってそれからシンガポールに行きます。	We'll go to Hong Kong first, and then we'll go to Singapore.	-	-	-
141916	先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。	I'll turn off the fire first, and run to a safe place.	-	-	-
141917	先ずは、格好から入らないとね。	The first thing to do is just to get a nice outfit for it.	-	-	-
141918	先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。	We wanted to explain the recent service failure.	-	-	-
141919	先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。	We recently discovered an error in your personnel record.	-	-	-
141920	仙台行きの列車は出たばかりです。	The train bound for Sendai has just left.	-	-	-
141921	仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。	Change trains at Sendai Station for Tokyo.	-	-	-
141922	仙台では七月に雨が多い。	In Sendai we have much rain in July.	-	In Sendai regnet es im Juli viel.	-
141923	仙台から足を伸ばして青森まで行った。	From Sendai I extended my journey to Aomori.	-	-	-
141924	舌を見せてください。	Let me see your tongue.	-	Zeigen Sie mir Ihre Zunge.	-
141925	舌を出してください。	Put out your tongue, please.	-	Bitte strecken Sie Ihre Zunge heraus.	-
141926	舌の毒にまさる毒はない。	A tongue is the most venomous thing of all.	-	-	-
141927	舌の根も乾かぬ内に、またいいかげんな話をするなよ。	No sooner is one lie out of your mouth than you're telling yet another.	-	-	-
141928	絶滅は進化の一部である。	Extinction is part of evolution.	-	-	-
141929	絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。	A fund was set up to preserve endangered marine life.	-	-	-
141930	絶望して仕事をやめてはいけないよ。	Don't give up your work in despair.	-	-	-
141931	絶望から立ち直った。	He rallied from despair.	-	-	-
141932	絶対無理だね。	No way.	-	-	-
141933	絶対必要でない限りタクシーを使わない。	I don't use taxis unless it's absolutely necessary.	-	-	-
141934	絶対確実だ。	There is no doubt.	-	-	-
141935	絶対安静が必要です。	You should have absolute rest.	-	Sie benötigen absolute Bettruhe.	-
141936	絶対に誘惑にはまけないぞ。	I'm determined never to give way to temptation.	-	-	-
141937	絶対に暴力に訴えてはいけません。	You must never resort to violence.	-	-	-
141938	絶対に彼の仕事は嫌だ。	I wouldn't take his job for the world.	-	-	-
141939	絶対に道路で遊ぶな。	Never play on the road.	-	-	-
141940	絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。	It is essential that you should finish the work by this evening.	-	-	-
141941	絶対に興奮するな。	Don't lose your cool.	-	-	-
141942	絶対に確信があるというわけではありません。	I'm not absolutely sure.	-	-	-
141943	絶対にダメだ。	Over my dead body.	-	Nur über meine Leiche!	-
141945	絶対にそれは売らないよ。	I can't sell it for love or money.	-	-	-
141946	絶対にそのスイッチに触れてはいけない。	On no account must you touch that switch.	-	-	-
141947	絶対にそのスイッチに触ってはいけない。	On no account must you touch that switch.	-	-	-
141948	絶対だよ！	I'm absolutely sure!	-	-	-
141949	絶対だめ。今日は寒すぎる。	Absolutely not. It's too cold today.	-	-	-
141950	絶食するほかなかった。	There was nothing for it but to go without food.	-	-	-
141951	絶好の天気だった。	The weather couldn't have been better.	-	-	-
141952	絶好の機会を逃した。	I missed a golden opportunity.	-	-	-
141953	絶好の機会とばかりに飛びついた。	The opportunity was grasped at immediately.	-	-	-
141954	絶好のチャンスだよ。	It's now or never.	-	-	-
141955	絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。	It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game.	-	-	-
141956	絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。	The continual noise deafened us.	-	-	-
141957	雪崩で道路がふさがった。	A snowslide obstructed the road.	-	Die Straße war durch eine Schneelawine blockiert.	-
141958	雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。	If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide.	-	-	-
141959	雪男はヒマラヤの怪物だ。	The abominable snowman is a Himalayan monster.	-	-	-
141960	雪降りの日です。	It's a snowy day.	-	-	-
141961	雪下ろしをしなければならない。	We have to clear the snow from the roof.	-	-	-
141962	雪を見ると故郷を思い出す。	Snow reminds me of my hometown.	-	Schnee erinnert mich an meine Heimatstadt.	-
141963	雪をいただいた山が見える。	We see a snow-capped mountain.	-	-	-
141964	雪は明日で１週間降りつづけたことになる。	By tomorrow, it will have been snowing for a week.	-	Morgen wird es eine Woche lang geschneit haben.	-
141965	雪は膝の深さだった。	The snow was knee deep.	-	-	-
141966	雪は冬の到来を示す。	Snow indicates the coming of winter.	-	Schnee deutet die Ankunft des Winters an.	-
141968	雪は消えた。	The snow has disappeared.	De sneeuw is verdwenen.	Der Schnee ist verschwunden.	-
141969	雪は若い草木を気持ちよく暖かく保護する。	The snow keeps the young plants snug and warm.	-	-	-
141970	雪は月曜から金曜まで降った。	It snowed from Monday to Friday.	-	-	-
141971	雪は解け去った。	The snow has melted away.	-	Der Schnee ist geschmolzen.	-
141972	雪は解けてしまっている。	The snow is melted.	-	-	-
141973	雪はもうやみましたか。	Has the snow stopped yet?	-	-	-
141974	雪はたちまち消えてしまった。	The snow has disappeared in less than no time.	-	-	-
141975	雪はすぐに消えるだろう。	The snow will soon disappear.	-	Der Schnee wird bald verschwinden.	-
141976	雪はあたり一面に積もっていた。	Snow lay all over the ground.	-	-	-
141977	雪は２メートル積もった。	Snow fell two meters deep.	-	-	-
141978	雪は１日中降り続いた。	It kept snowing all day.	-	Es schneite den ganzen Tag.	-
141979	雪は１日で溶けてしまった。	The snow melted away in a day.	-	-	-
141980	雪は、４日間も降り続いた。	The snow lasted four days.	-	-	-
141981	雪の中に彼の足跡がはっきりとついていた。	His steps were clearly marked in the snow.	-	-	-
141982	雪の中で道に迷ってしまった。	I got lost in the snow.	-	-	-
141983	雪の中でバスを２時間も待った。	I waited for the bus in the snow as long as two hours.	-	-	-
141984	雪の中で、その白兎の姿は見えなかった。	Against the snow, the white rabbit was invisible.	-	-	-
141985	雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。	They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.	-	-	-
141986	雪の重さで家がつぶれた。	The house collapsed under the weight of snow.	-	-	-
141987	雪の降る天気だったので、私たちはスキーに行った。	As the weather was snowy, we went skiing.	-	-	-
141988	雪の家に集まり、食べたり飲んだりします。	We get together in the hut and eat and drink.	-	-	-
141989	雪の為に列車は走れなかった。	The trains weren't running due to the snowfall.	-	-	-
141990	雪の為に競技の開始が遅れた。	The game was delayed on account of snow.	-	-	-
141991	雪のように白い。	It is white as snow.	-	-	-
141992	雪のため列車は走れなかった。	The snow prevented the train from running.	-	-	-
141993	雪のため飛行機は離陸出来なかった。	The snow prevented the airplane from taking off.	-	-	-
141994	雪のため彼は外出できなかった。	The snow prevented his going out.	-	-	-
141995	雪のため私は外出できなかった。	The snow prevented me from going out.	-	Wegen des Schnees konnte ich nicht aus dem Haus.	-
141996	雪のため学校は閉鎖している。	The school was closed due to the snow.	-	-	-
141997	雪のため学校はその日休校になった。	School was closed for the day due to the snow.	-	Wegen des Schnees fiel die Schule an diesem Tag aus.	-
141998	雪のために私はそこに行けなかった。	The snow prevented me from going there.	-	-	-
141999	雪のために私たちは定刻に着けなかった。	The snow prevented us from arriving on time.	-	-	-
142000	雪のため、列車が遅れた。	Owing to the snow, the train was delayed.	-	-	-
142001	雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。	The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.	-	-	-
142002	雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。	The snow compelled us to put off our departure.	-	Wegen des Schnees waren wir gezwungen, unsere Abreise zu verschieben.	-
142003	雪のため、外に出られなかった。	The snow kept us from going out.	-	-	-
142004	雪のせいで私は電車に乗り遅れた。	The snow caused me to miss the train.	-	-	-
142005	雪になるといけないからセーターを持って行きなさい。	You must take your sweater in case it snows.	-	-	-
142006	雪になるでしょう。	It is going to snow.	-	-	-
142007	雪になりそうですね。	It looks like snow, doesn't it?	-	-	-
142008	雪になりそうだ。	It looks like snow.	-	Es sieht aus, als ob es bald schneien wird.	-
142009	雪に覆われたいくつかの山が遠くに見えた。	Some snow-covered mountains were seen in the distance.	-	In der Ferne waren einige schneebedeckte Berge zu sehen.	-
142010	雪にうずもれちゃってるんですって。	I hear it's buried under all that snow.	-	-	-
142011	雪で覆われた山を見てごらんなさい。	Look at the mountains covered with snow.	Kijk naar de met sneeuw bedekte bergen.	Schau auf die schneebedeckten Berge.	-
142012	雪で頂上が覆われている山が富士山です。	The mountain whose top is covered with snow is Mt. Fuji.	-	-	-
142013	雪で私たちは外出できなかった。	The snow kept us from going out.	-	-	-
142014	雪でなければ、父は帰宅します。	Barring snow, father will come home.	-	-	-
142015	雪だるまを作ったのは誰か。	Who built the snowman?	-	-	-
142016	雪さえ降らなければね！	As long as it doesn't snow!	-	-	-
142017	雪が塀に吹き寄せて積み上がった。	The snow banked up against the wall.	-	-	-
142018	雪が朝日をうけて光り輝いていた。	The snow was brilliant in the morning sun.	-	-	-
142019	雪が地面に厚く積もっている。	Snow lies thick on the ground.	-	-	-
142020	雪が青いというのは誤りだ。	It is false to say that snow is blue.	-	-	-
142021	雪が深くつもっていた。	The snow lay deep.	-	-	-
142022	雪が降るかもしれません。	It may snow.	-	Vielleicht schneit es.	-
142023	雪が降り出した。	It began to snow.	-	Es fing an zu schneien.	-
142024	雪が降り始めていた。	It was beginning to snow.	-	-	-
142025	雪が降りそうだ。	It looks like snow.	-	Es sieht aus, als ob es bald schneien wird.	-
142026	雪が降りしきっている。	Snow is falling thick and fast.	-	-	-
142027	雪が降っているけれど私はいかねばならぬ。	Although it is snowing, I must go.	-	-	-
142028	雪が降っていたけれども外はあまり寒くなかった。	Though it was snowing, it wasn't very cold outside.	-	-	-
142029	雪が降ったりやんだりしている。	It has been snowing on and off.	-	-	-
142030	雪が解けると川に流れ出します。	When the snow melts it flows into the river.	-	-	-
142031	雪が解けかかっていて、僕のスキーにくっついていた。	The snow was melting and stuck to my skis.	-	-	-
142032	雪が何日も降り続いた。	It snowed for days on end.	-	-	-
142033	雪がやむまでここにいても良い。	You can stay here till the snow stops.	-	-	-
142034	雪がふっています。	Snow is falling.	-	-	-
142035	雪がひっきりなしに降っている。	The snow is falling fast.	-	-	-
142036	雪がバスを覆っている。	Snow covered the bus.	-	-	-
142037	雪がなければ、その山に登ることができるのだが。	If it were not for the snow, we could climb the mountain.	-	-	-
142038	雪がとけはじめた。	Snow has begun to melt.	De sneeuw begon te smelten.	Der Schnee hat zu schmelzen begonnen.	-
142039	雪がちょうど降り出した。	The snow has just come on.	-	-	-
142040	雪がたくさん降ってうれしいです。	We have had a lot of snow and I am very happy.	-	-	-
142041	雪がたくさん降った。	Much snow has fallen.	Er is veel sneeuw gevallen.	Es ist viel Schnee gefallen.	-
142042	雪がしきりに降っていた。	It was snowing thick and fast.	-	-	-
142043	雪が１０日間も降り続いた。	It snowed for ten consecutive days.	-	-	-
142044	雪が１．５メートル積もっていた。	The snow lay one and a half meters deep.	-	Der Schnee lag anderthalb Meter hoch.	-
142045	説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。	You can't go wrong if you read the instructions carefully.	-	-	-
142046	説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。	I checked every part according to the instruction book, but it did not run.	-	-	-
142047	説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。	The explanation may be much more complex.	-	Die Erklärung ist vielleicht bei weitem komplizierter.	-
142048	説明の時間は残されていなかった。	There was no time left for explanation.	-	-	-
142049	説明しましょうか。	Would you like me to explain it?	-	Soll ich es dir erklären?	-
142050	説明してください。	Please explain it.	-	-	-
142051	説明されても少しも分からない。	I'm none the wiser for his explanation.	-	-	-
142052	説得に努めた。	We tried to persuade him.	-	-	-
142053	説得するのは無理だ。	There is no reasoning.	-	-	-
142054	説教することは実行することよりやさしい。	To preach is easier than to practice.	-	-	-
142055	節約したまえ。	Practice thrift!	-	-	-
142056	節制は最良の薬。	Temperance is the best physic.	-	-	-
142057	窃盗団がその銀行に押し入った。	A gang of thieves broke into the bank.	-	-	-
142058	窃盗の現場を押さえられた。	He was caught in the act of stealing.	-	-	-
142059	設定料金に労務費用は含みません。	The stated price does not include labor charges.	-	-	-
142060	折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。	I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.	Het spijt me dat ik er niet was terwijl je speciaal bent langsgekomen.	Es tut mir leid, dass ich nicht zuhause war, obwohl du extra vorbeigekommen bist.	-
142061	折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。	Her fingers were too weak to fold it.	-	-	-
142062	折れるより曲がれ。	Better bend than break.	-	Besser gebogen als gebrochen.	-
142063	折れるよりはたわむがまさる。	Better bend than break.	-	-	-
142064	折り返し電話するよう伝えます。	I'll tell him to call you back.	-	-	-
142065	折り返し電話する。	I'll call you back.	-	-	-
142066	折り返し商品を郵送するべし。	Please send the merchandise by return.	-	-	-
142067	折り返しの見積書をメールで返信してください。	We look forward to receiving your quote by return mail.	-	-	-
142068	折り返しお返事をお願いします。	Please reply by return.	-	-	-
142069	折り入って頼みたいことがある。	I want to ask you a big favor.	-	-	-
142070	折り入ってお願いしたいことがあるのですが。	May I ask a very special favor of you?	-	-	-
142071	折り紙となると、私は全く不器用です。	I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.	-	Ich habe beim Origami zwei linke Hände.	-
142072	折りがあったら私の家に立ち寄ってください。	Please drop in at my house when you have a moment.	-	Bitte komm bei mir zu Hause vorbei, wenn du Zeit hast.	-
142073	接待費はうちのグループが負担させられた。	The entertainment expense was borne by our group.	-	-	-
142074	接戦になりそうだ。	It looks like it's going to be anybody's race.	-	-	-
142075	接戦でしたね。	It was really close.	-	-	-
142076	切符売り場はどこですか。	Where is the ticket window?	-	-	-
142077	切符売場はどこでしょうか。	Where is the ticket office?	-	-	-
142078	切符売り場で買わなければなりません。	You have to buy one at the office.	-	-	-
142079	切符を無くしました。どうすればよいでしょう。	I lost my ticket. What should I do?	-	Ich habe meine Fahrkarte verloren. Was soll ich tun?	-
142080	切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。	Keep an eye on my suitcase while I get my ticket.	-	-	-
142081	切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。	Keep an eye on my bag while I buy a ticket.	-	Pass auf meine Tasche auf, während ich eine Fahrkarte besorge.	-
142082	切符を買う間、スーツケースを見ていてください。	Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket.	-	-	-
142083	切符を買うには少なくとも１時間待たなくてはなりません。	You'll have to wait not less than an hour to get a ticket.	Om een kaartje te kopen zal je op zijn minst een uur moeten wachten.	-	-
142084	切符を拝見いたします。	Ticket, please.	-	-	-
142085	切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。	When applying for tickets, please give alternative dates.	-	-	-
142086	切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。	You have only to push the button to get a ticket.	-	-	-
142087	切符を手にいれてください。	Get me a ticket, please.	-	-	-
142088	切符を見せてくれませんか。	May I have a look at your ticket?	-	-	-
142089	切符を見せてください。	Please show your ticket.	-	Bitte zeigen Sie mir Ihr Ticket.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
142090	切符を一枚、手に入れて下さい。	Please get me a ticket.	-	-	-
142091	切符をなくしてしまったようだ。	I think I've lost my ticket.	-	-	-
142092	切符は少なくとも１、０００円はします。	The ticket will cost not less than 1,000 yen.	-	-	-
142093	切符は三日間有効だ。	The ticket holds good for three days.	-	Die Fahrkarte bleibt drei Tage gültig.	-
142094	切符は何日間有効ですか。	How long is the ticket good for?	-	-	-
142095	切符はどこで買うのですか。	Where can I get a ticket?	-	-	-
142096	切符はたちまち売り切れた。	The tickets were sold out in a moment.	-	-	-
142097	切符はすべて売り切れです。	All the tickets are sold out.	-	Alle Tickets sind ausverkauft.	-
142098	切符は３日間有効である。	The ticket holds good for three days.	-	Die Fahrkarte bleibt drei Tage gültig.	-
142099	切符は１枚１０００円です。	The tickets are 1,000 yen each.	-	-	-
142100	切符は、申し込み順に割り当てます。	Tickets will be allotted in order of application.	-	-	-
142101	切符は、どこで買えばいいですか。	Where can I buy tickets?	-	-	-
142102	切符の数は限定されていた。	The number of tickets was limited.	-	-	-
142103	切符の手配は君に任せよう。	I'll leave it to you to buy the tickets.	-	-	-
142104	切符なしで電車に乗ってはいけません。	You must not travel on the train without a ticket.	-	-	-
142105	切符が見つかりません。なくしたに違いない。	I can't find my ticket. I must have lost it.	-	-	-
142106	切手集めには飽きた。	I lost interest in collecting stamps.	-	-	-
142107	切手集めには興味を失った。	I lost interest in collecting stamps.	-	-	-
142108	切手はどの郵便局でも買える。	You can buy stamps at any post office.	-	-	-
142109	切手はどこで売っていますか。	Where do I get stamps?	-	-	-
142110	切手はどこで買えますか。	Where can I buy stamps?	-	-	-
142111	切手の上からサインをしてください。	Sign across the stamp.	-	-	-
142112	切れはずたずたに切り裂かれた。	The cloth was torn to shreds.	-	-	-
142113	切れた血管から血がどくどくと流れ出た。	Blood poured from the cut vein.	-	Blut strömte aus dem aufgeschnittenen Blutgefäß.	-
142114	切り札は最後まで見せるな。見せるなら、さらに奥の手を持て。	Keep that ace up your sleeve. If you're going to show it, have another even further up.	-	-	-
142115	切らないでよ！	Don't hang up!	-	-	-
142116	切らずにそのままお待ち下さい。	Hold the line, please.	-	-	-
142117	赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。	Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board.	-	-	-
142118	赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。	When poverty comes in at the door, love flies out the window.	-	-	-
142119	赤白まだらのタオルを一本ください。	A red and spotted white towel, please.	-	-	-
142120	赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、２０００年までにはその８０％が消滅してしまうかもしれない。	The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.	-	-	-
142121	赤道は地球を二つの半球に分ける。	The equator divides the globe into two hemispheres.	-	Der Äquator teilt die Erdkugel in zwei Hemisphären.	-
142122	赤信号みんなで渡れば怖くない。	When everybody's crossing on a red, it's not so scary.	-	-	-
142123	赤信号は、「止まれ」を示す。	The red traffic light indicates "stop".	-	-	-
142124	赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。	The policeman told us not to cross the street against the red light.	-	-	-
142125	赤信号で通りを渡るのは危険だ。	It's dangerous for you to cross the street when the light is red.	-	-	-
142126	赤信号で止まりましたか。	Did you stop at the red light?	-	-	-
142127	赤色は流行していない。	Red is out of fashion.	-	-	-
142128	赤信号が青に変った。	The light changed from red to green.	-	-	-
142129	赤色のはありますか。	Do you have any in red?	-	-	-
142130	赤十字は病院に血液を供給した。	The Red Cross supplied the hospital with blood.	-	Das Rote Kreuz versorgte das Krankenhaus mit Blut.	-
142131	赤十字は被災者に食料と医療を分配した。	The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims.	-	-	-
142132	赤十字は難民たちに食糧を配った。	The Red Cross distributed food to the refugees.	-	-	-
142133	赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。	The Red Cross gets help to disaster victims without delay.	-	-	-
142135	赤字を解消するのは大変な難問題です。	Eliminating the deficit will be a hard nut to crack.	-	Es ist eine sehr schwierige Aufgabe, das Defizit zu eliminieren.	-
142136	赤字は徐々に減少している。	The deficit has been diminishing little by little.	-	Das Defizit sinkt allmählich.	-
142137	赤字は何とか埋め合わせなければならない。	A budget deficit must be financed somehow.	-	-	-
142138	赤字が発生するのは歳入不足の結果です。	A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.	-	-	-
142139	赤子の手をひねるような物だ。	That's as easy as taking cake from a baby.	-	Das ist so einfach, wie einem Kind den Schnuller wegzunehmen.	-
142140	赤字が３００万円に達した。	The loss reached three million yen.	-	Das Defizit belief sich auf drei Millionen Yen.	-
142141	赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。	What a princess I'd feel like if I were able to go to Akasaka, have a wonderful meal and stay at a hotel.	-	-	-
142142	赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。	A red ball is mixed in with the white ones.	-	-	-
142143	赤丸で囲む。	Circle in red pencil.	-	-	-
142144	赤旗は危険のあることを示す。	The red flag indicated the presence of danger.	-	-	-
142145	赤鉛筆を持っていますか。	Have you got a red pencil?	-	-	-
142146	赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。	Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.	-	Alle Schüler vertrauen Herrn Akai, weil er nie sein Wort bricht.	-
142147	赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。	The woman with a baby in her arms arrived here just now.	-	-	-
142148	赤ん坊を膝の上であやした。	I dandled the baby on my knee.	-	-	-
142149	赤ん坊を寝かせなさい。	Put the baby to sleep.	-	-	-
142150	赤ん坊を寝かしつけねばならない。	I have to put the baby to bed.	-	-	-
142151	赤ん坊を寝かしつけなければ。	I have to put the baby to bed.	-	-	-
142152	赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。	She came in quietly so as not to wake the baby.	-	-	-
142153	赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。	Let's talk quietly in order not to wake the baby.	-	-	-
142154	赤ん坊は揺りかごの中で眠っていた。	The baby was sleeping in the cradle.	-	-	-
142155	赤ん坊は揺りかごの中で寝ている。	The baby is sleeping in the cradle.	-	-	-
142156	赤ん坊は夜通しなきつづけた。	The baby cried all night.	-	-	-
142157	赤ん坊は明け方近くに生まれた。	The baby arrived near dawn.	-	-	-
142158	赤ん坊は眠っているようだ。	The baby seems to be asleep.	-	-	-
142159	赤ん坊は母乳を欲しがる。	A baby craves its mother's milk.	-	-	-
142160	赤ん坊は母親を探している。	The baby wants its mother.	-	Das Baby sucht seine Mutter.	-
142161	赤ん坊は母親を見るとにっこりした。	The baby smiled at the sight of its mother.	-	-	-
142162	赤ん坊は歩く前にはう。	Babies crawl before they walk.	-	-	-
142163	赤ん坊は歩く事が出来ない。走る事はなおさらできない。	The baby can't walk, much less run.	-	-	-
142164	赤ん坊は彼女にとって大きな天の恵みであった。	Her baby was a great blessing to her.	-	-	-
142165	赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。	The baby is too short to get at the drawer.	-	-	-
142166	赤ん坊は猫の尾でおもしろく遊んでた。	The baby was amusing itself with the cat's tail.	-	-	-
142167	赤ん坊は敵意のある笑いができるほど年をとってはいない。	The baby is not old enough to be capable of hostile laughter.	-	-	-
142168	赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。	The baby was kicking and screaming.	-	-	-
142169	赤ん坊は祖父の名をとってピーターと名づけられた。	The baby was named Peter after his grandfather.	-	-	-
142170	赤ん坊は善悪の区別がつかない。	A baby has no moral compass.	-	-	-
142171	赤ん坊は善悪について何も知らない。	A baby does not know good or evil.	-	-	-
142172	赤ん坊は静かに眠っているように見えた。	The baby appeared to be sleeping quietly.	-	-	-
142173	赤ん坊は正常な発育を示した。	The baby showed a normal development.	-	-	-
142174	赤ん坊は寝入った。	The baby has fallen asleep.	-	-	-
142175	赤ん坊は小さな手を差し出した。	The baby held out his tiny hand.	-	-	-
142176	赤ん坊は柔らかい肌をしている。	A baby has delicate skin.	-	Babys haben eine zarte Haut.	-
142177	赤ん坊は十分世話されなければならない。	The baby must be taken good care of.	-	-	-
142178	赤ん坊は十分な睡眠が必要です。	Babies want plenty of sleep.	-	-	-
142179	赤ん坊は自分の世話が出来ない。	A baby is incapable of taking care of itself.	-	-	-
142180	赤ん坊は私を見て微笑んだ。	The baby smiled at me.	-	-	-
142181	赤ん坊は四つんばいではった。	The baby crawled on hands and knees.	-	-	-
142182	赤ん坊は今空腹だから泣いている。	The baby is crying because it is hungry now.	-	-	-
142183	赤ん坊は今しゃべる時期だ。	The baby is now at the stage of talking.	-	-	-
142184	赤ん坊は口を開けた。	The baby opened his mouth.	-	Das Baby öffnete seinen Mund.	-
142185	赤ん坊は泣くのをやめた。	The baby ceased crying.	-	-	-
142186	赤ん坊は泣きやんだ。	The baby stopped crying.	-	-	-
142187	赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。	The baby nestled in his mother's arms.	-	-	-
142188	赤ん坊は横になって眠っている。	The baby lies sleeping.	-	-	-
142189	赤ん坊は一晩中泣いた。	The baby screamed all night.	-	-	-
142190	赤ん坊は一晩中おとなしかった。	The baby was quiet all night.	-	-	-
142191	赤ん坊はよく転ぶ。	Babies often fall down.	-	Babys fallen oft um.	-
142192	赤ん坊はやさしく抱きなさい。	Hold the baby gently.	-	-	-
142193	赤ん坊はまだ歩くことができない。	The baby can't walk yet.	-	-	-
142194	赤ん坊はまだしゃべれなくてただなくばかりだ。	My baby can't talk yet. He just cries.	-	-	-
142195	赤ん坊はすぐに眠った。	The baby went to sleep at once.	-	-	-
142196	赤ん坊はぐっすりと眠っていた。	The baby was fast asleep.	-	-	-
142197	赤ん坊はガラガラを振っていた。	The baby was shaking the rattle.	-	-	-
142198	赤ん坊はおなかがすくと泣く。	Babies cry when they are hungry.	-	-	-
142199	赤ん坊は１日中寝ていた。	The baby was sleeping all day long.	-	-	-
142200	赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。	They spoke quietly so as not to wake the baby.	-	-	-
142201	赤ん坊の年は今は２歳です。	The baby's age is now two years.	-	-	-
142202	赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。	Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.	-	-	-
142203	赤ん坊のほっぺたはビロードのような手触りがする。	Little babies' cheeks feel like velvet.	-	-	-
142204	赤ん坊に泣かれた。	I was bothered by the baby's crying.	-	-	-
142205	赤ん坊には善悪が認識出来ない。	A baby has no knowledge of good and evil.	-	-	-
142206	赤ん坊が毛糸の玉をもつれさせた。	The baby tangled the ball of yarn.	-	-	-
142207	赤ん坊が眠っている。音を立てるな。	The baby is asleep. Don't make a noise.	-	Das Kind schläft. Sei jetzt bloß still!	-
142208	赤ん坊が食べ物をかむようになる。	A baby comes to chew foods.	-	-	-
142209	赤ん坊が私を見てほほえんだ。	The baby smiled at me.	-	-	-
142210	赤ん坊が泣いている。	The baby is crying.	-	-	-
142211	赤ん坊がゆりかごの中で眠っている。	A baby is sleeping in the cradle.	-	-	-
142212	赤ん坊がミルクを欲しがって泣き叫んだ。	The baby clamored to be fed.	-	-	-
142213	赤ん坊がベッドの中でわんわん泣いていた。	The baby was crying in bed.	-	-	-
142214	赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。	See to it that the baby does not go near the stove.	-	-	-
142215	赤ん坊がかれになついた。	The baby has taken to him.	-	-	-
142216	赤ワインを好む人もいれば、白ワインを好む人もいる。	Some people like red wine and some people like white wine.	-	-	-
142217	赤ワインは肉とよく合う。	Red wine goes well with meat.	-	-	-
142218	赤ワインにしますかそれとも白ワインにしますか。	Would you like red wine or white wine?	-	-	-
142219	赤は白をバックにするとよく目立つ。	Red shows up well against a white background.	-	-	-
142220	赤は青と美しい対照をなす。	Red contrasts well with blue.	-	-	-
142221	赤と青を混ぜると紫になる。	Red and blue paint mixed together give us purple.	-	-	-
142223	赤と黒のマジックかサインペン持ってない？	I need red and black markers or felt-tip pens. Do you have any?	-	-	-
142224	赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。	I rocked the baby in my arms.	-	-	-
142225	赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。	It's dangerous to expose babies to strong sunlight.	-	-	-
142226	赤ちゃんを起こさないように彼女はじっと座っていた。	She sat still for fear of waking the baby.	-	-	-
142227	赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。	I shut the door quietly so as not to wake the baby.	-	Ich schloss die Tür leise, um das Baby nicht zu wecken.	-
142228	赤ちゃんを一人にしておいてはいけません。	You shouldn't leave the baby alone.	-	-	-
142229	赤ちゃんを育てるのは重労働です。	Bringing up a baby is hard work.	-	-	-
142230	赤ちゃんをお風呂に入れてくれない。	Bathe the baby, won't you?	-	-	-
142231	赤ちゃんは目を覚ましましたか。	Has the baby woken up?	-	-	-
142232	赤ちゃんは裸だった。	The baby was in his birthday suit.	-	Das Baby war nackt.	-
142233	赤ちゃんは猛烈に泣き始めた。	The baby began to cry like anything.	-	-	-
142234	赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。	The baby was sound asleep in her mother's arms.	-	Der Säugling schlief tief und fest in den Armen seiner Mutter.	-
142235	赤ちゃんは母親に支えられて歩きました。	The baby walked supported by his mother.	-	Das Baby lief, unterstützt von seiner Mutter.	-
142236	赤ちゃんは風邪が治った。	The baby has gotten rid of its cold.	-	Das Baby erholte sich von seiner Erkältung.	-
142237	赤ちゃんは部屋に這ってきた。	The baby crept into the room.	-	-	-
142238	赤ちゃんは父親似だ。	The baby takes after its father.	-	-	-
142239	赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。	The baby has been crying for a long time.	-	-	-
142240	赤ちゃんは注意深くもう一歩踏み出した。	The baby took another careful step.	-	-	-
142241	赤ちゃんは寝ています。	The baby is sleeping.	-	-	-
142242	赤ちゃんは小さなかわいい指をしている。	The baby has pretty little fingers.	-	-	-
142243	赤ちゃんは私のところで二日間預かってもいい。	You may leave the baby with me for two days.	-	Das Baby kann 2 Tage bei mir bleiben.	-
142244	赤ちゃんは見ていて楽しい。	Babies are interesting to watch.	-	-	-
142245	赤ちゃんは四つん這いになってはっていた。	The baby was crawling on all fours.	-	-	-
142246	赤ちゃんは泣きながら眠ってしまった。	The baby cried herself to sleep.	-	-	-
142247	赤ちゃんはまだ眠っています。	The baby is still sleeping.	-	-	-
142248	赤ちゃんはまだ歩けません。	The baby can't walk yet.	-	-	-
142249	赤ちゃんはベッドで寝ています。	The baby is sleeping on the bed.	-	Das Baby schläft auf dem Bett.	-
142250	赤ちゃんはなぜ泣いているのですか。	Why is the baby crying?	Waarom huilt de baby?	Warum weint das Baby?	-
142251	赤ちゃんはずっとおとなしくしていました。	The baby kept quiet.	-	-	-
142252	赤ちゃんはこの人形よりも大きくない。	The baby is not bigger than this doll.	-	-	-
142253	赤ちゃんはこの人形の大きさくらいしかない。	The baby is no bigger than this doll.	-	-	-
142254	赤ちゃんはぐっすり眠っていました。	The baby was fast asleep.	-	-	-
142255	赤ちゃんはぐっすり寝ている。	The baby is fast asleep.	-	Das Baby schläft tief und fest.	-
142256	赤ちゃんはいつもおなかをすかせているようだ。	The baby appears hungry all the time.	-	-	-
142257	赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。	Please keep quiet, so you don't wake the baby up.	-	-	-
142258	赤ちゃんの目を覚まさないように、そうっと歩いた。	I walked softly for fear of waking the baby.	-	-	-
142259	赤ちゃんの名前決まりましたか。	Have you decided on a name for your new baby?	-	-	-
142260	赤ちゃんが風邪をひくといけないので、私は窓を閉めた。	I closed the window for fear that the baby should catch cold.	-	-	-
142261	赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。	As the baby was born, the Tanakas had to hire a part-timer.	-	-	-
142262	赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。	The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.	-	Das Baby entdeckte meinen Kugelschreiber und streckte seinen Körper, um nach ihm zu greifen.	-
142263	赤ちゃんが泣き始めた。	The baby started to cry.	-	Das Baby begann zu weinen.	-
142264	赤ちゃんが何をやっているのか見ておいて。	See what the baby is doing!	-	-	-
142265	赤ちゃんがミルクを欲しがって泣き出した。	My baby began crying, asking for milk.	-	-	-
142266	赤ちゃんがお乳を欲しがっています。	The baby is crying for milk.	-	-	-
142267	赤ちゃんが１０ドル札をずたずたにしてしまった。	The baby tore up a ten-dollar bill.	-	-	-
142268	赤ちゃん、もう命名した？	Have you named your new born baby?	-	-	-
142271	赤くさえあれば、どんな花でも結構です。	Any flower will do, so long as it is red.	-	-	-
142272	赤い薔薇が彼女の白い服をよく引き立たしていた。	The red rose made a nice contrast to her white dress.	-	-	-
142273	赤い服は彼女によく似合う。	A red dress looks good on her.	-	-	-
142274	赤い傘が彼女のおばあちゃんを思い出させた。	The red umbrella reminded her of her grandma.	-	-	-
142275	赤い光は危険信号としてよく用いられる。	A red light is often used as a danger signal.	-	-	-
142276	赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。	As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.	-	-	-
142277	赤い靴にこの緑のシャツとは似合わない。	The red shoes clash with this green shirt.	-	Die roten Schuhe passen nicht zum grünen Shirt.	-
142278	赤い絵の具に青い絵の具を混ぜなさい。	Blend the red paint with the blue paint.	-	-	-
142279	赤い屋根の家が見えました。	I saw a house whose roof was red.	-	Ich habe ein Haus gesehen, dessen Dach rot war.	-
142280	赤インクで書いてはいけない。	Don't write in red ink.	-	-	-
142281	赤いものもあれば白いのもある。	Some are red and others are white.	-	-	-
142282	赤いベルトが彼女の黒いドレスをひきたたせている。	The red belt sets off her black dress.	-	-	-
142283	赤いぶつぶつが体中にできています。	He has red spots all over his body.	-	-	-
142284	赤いバラを２本と白いバラを３本ください。	Give me two red roses and three white ones.	-	Zwei rote und drei weiße Rosen bitte.	-
142285	赤いばらは愛を意味している。	A red rose means love.	-	-	-
142286	赤いバラが花瓶にある。	There is a red rose in the vase.	-	In der Vase ist eine rote Rose.	-
142287	赤いドレスは彼女に似合った。	The red dress became her.	-	Das rote Kleid stand ihr.	-
142288	赤いドレスのため彼女は目立った。	A red dress made her stand out.	-	-	-
142289	赤いカーネーションをもう２本ください。	Please give me two more of the red carnations.	-	-	-
142290	責任逃れをするな。	Don't try to pass the buck.	-	-	-
142291	責任者を出して下さい。	Can I speak to the person in charge?	-	-	-
142292	責任は彼女に重くのしかかった。	The responsibility sat heavily on her.	-	-	-
142293	責任を転嫁する。	Pass the buck.	-	-	-
142294	責任は大部分私にあった。	The responsibility was in large part mine.	-	-	-
142295	責任はコックにある。	The blame rests with the cook.	-	-	-
142296	責任ということを除外しては人生に何の意味もない。	Life has no meaning except in terms of responsibility.	-	-	-
142297	責任から逃れようことはできない。	You can't back out of your responsibilities.	-	-	-
142298	責任があるのは私です。	It is I who am to blame.	-	-	-
142299	責任があるのは君だ。	It is you who are to blame.	-	-	-
142300	責任が、私に重くのしかかっている。	The responsibility weighs on me.	-	Die Verantwortung lastet schwer auf mir.	-
142301	責められるべきは私だ。	It is I that am to blame.	-	-	-
142302	責められるべきはあなたではなく彼です。	It is not you but he that is to blame.	-	-	-
142303	積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。	If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.	-	-	-
142304	積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。	Due to a lack of balance the ship turned over.	-	Aufgrund eines Ungleichgewichts der Fracht kenterte das Schiff.	-
142305	積み荷は無事届きました。	The shipment has reached us safely.	-	-	-
142306	積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。	The lorry had to stop because its load had fallen off.	-	-	-
142307	石油会社は再びガソリンの価格を上げた。	The oil companies increased the price of gas again.	-	-	-
142308	石油製品は現代社会には欠かすことができない。	Products made from petroleum are vital to modern societies.	-	-	-
142309	石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。	A ship which conveys oil is called an oil tanker.	-	-	-
142310	石油を２、３リッターばかり融通してもらえますか。	Can you spare me a few liters of petrol?	-	-	-
142311	石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。	Oil has played an important part in the progress of civilization.	-	-	-
142312	石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。	Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.	-	-	-
142313	石油は東京港で荷降ろしされる。	The oil is discharged at Tokyo port.	-	-	-
142314	石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。	The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.	-	-	-
142315	石油はもう１００年はもたないだろう。	Oil may not last for another hundred years.	-	-	-
142316	石油はもはや安い燃料ではない。	Petrol is no longer a cheap fuel.	-	-	-
142317	石油はタンカーで運ばれる。	Oil is transported by tanker.	-	-	-
142318	石油はたいへん私たちの生活に役立つ。	Oil is of great use to us.	-	Erdöl ist sehr nützlich für unser Leben.	-
142319	石油はたいへんわたしたちの役に立つ。	Oil is of great use to us.	-	-	-
142320	石油の発見は思いがけない幸運だった。	The discovery of oil was a lucky accident.	-	-	-
142321	石油の発見でその国は裕福になった。	The discovery of oil enriched the country.	-	-	-
142322	石油の特質の一つは水に浮くということである。	One quality of oil is that it floats on water.	-	-	-
142323	石油の値段が上がっている。	The price of oil is going up.	-	-	-
142324	石油の代りにアルコールを使うべきだ。	We should substitute alcohol for oil.	-	-	-
142325	石油の在庫がきれかかっている。	Our stock of oil is running out.	-	-	-
142326	石油の供給は無限ではない。	Supplies of oil are not infinite.	-	-	-
142327	石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。	New forms of energy must be developed before oil dries up.	-	-	-
142328	石油が太いパイプの中を流れた。	The oil ran through a thick pipe.	-	-	-
142329	石油がなくなってきたわ。もっと持ってくるよう店に頼まなくちゃ。	We're running short of oil. We'd better ask the store to bring us more.	-	-	-
142330	石炭を石油の代わりに使いました。	They substituted coal for oil.	-	-	-
142331	石炭は必ずしも黒くない。	Coal is not always black.	-	-	-
142332	石炭や石油やガスを燃やすと、様々なガスが発生する。	If we burn fuels such as coal, oil and gas, they give off various gases.	-	Wenn man Steinkohle, Erdöl und Gas verbrennt, entstehen verschiedene Gase.	-
142333	石炭は大部分が炭素から成っている。	Coal consists mostly of carbon.	-	-	-
142334	石炭は化学的にダイヤと同類である。	Coal is chemically allied to diamonds.	-	-	-
142335	石炭が燃えている。	The coal is burning.	-	-	-
142336	石炭が真っ赤に燃えている。	The coals are burning red.	-	-	-
142337	石炭が火の中で赤々と燃えていた。	The coal was glowing in the fire.	-	-	-
142338	石鹸は汚れを落とす特性がある。	Soap has the property of removing dirt.	-	Seife hat die spezielle Eigenschaft, Schmutz zu entfernen.	-
142339	石鹸がありません。	There's no soap.	Er is geen zeep.	Es ist keine Seife da.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
142340	石橋をたたいて渡れ。	Look before you leap.	-	-	-
142341	石橋をたたいて渡る。	You cannot be too careful.	-	-	-
142342	石器時代の遺跡が発見された。	The Stone Age ruins were discovered.	-	-	-
142343	石を投げて窓を割ったのは誰だ。	Who broke the windowpane with a stone?	-	Wer hat das Fenster mit einem Stein eingeworfen?	-
142344	石を投げてはいけない。	Don't throw stones.	-	-	-
142345	石は無機物である。	A stone is dead matter.	-	-	-
142346	石は浮かない。	A stone does not float.	-	-	-
142347	石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。	Be patient and persistent. These things take time.	-	-	-
142348	石の上にも３年。	Patience wins out in the end.	-	-	-
142349	石の塊はセメントで接合された。	The blocks of stone were jointed with cement.	-	-	-
142350	石に書かれているメッセージは理由なしでそこに置かれていない。	What is written on the stone could not have been put there without reason.	-	-	-
142351	石には何か書かれていた。彼らは何が書いているかを判読しようとした。	There was something written on the stone, and they tried to make out what it was.	-	-	-
142352	石につまづかないように彼女は注意深く歩を進めた。	She walked carefully so as not to stumble over a rock.	-	-	-
142353	石にかじりついても成功してみせる。	I will succeed at any cost.	-	-	-
142354	石けんを付けてごしごしこすれば汚れが落ちます。	Rub briskly with soap, and the stain will soon wash off.	-	-	-
142355	石けんをください。	I need some soap.	-	-	-
142356	石けんは泥を落とすのに役立つ。	Soap helps remove the dirt.	Zeep helpt het vuil te verwijderen.	Seife ist nützlich, um Schmutz zu entfernen.	-
142357	石けんで手を洗いなさい。	Wash your hands with soap.	Was je handen met zeep.	-	-
142358	石けんが目にしみました。	The soap hurt my eyes.	-	-	-
142359	石が彼の頭にあたった。	A stone hit him on the head.	-	-	-
142360	石が池に波紋を描いた。	The stone started ripples in the pond.	-	-	-
142361	石が泳げないのと同様私は泳げない。	I can no more swim than a stone can.	-	-	-
142362	石から血を取り出すことはできない。	You cannot get blood out of a stone.	-	-	-
142364	昔彼らはのろしで通信していた。	In the early days people communicated by smoke signals.	-	-	-
142365	昔日曜日には教会に行ったものだ。	I used to go to church on Sunday.	-	-	-
142366	昔々貧しい男と金持ちの女がおりました。	Once upon a time, there lived a poor man and a rich woman.	-	-	-
142367	昔々、一人の老人が住んでおりました。	Once upon a time, there lived an old man.	-	-	-
142368	昔々その村に１人のけちな老人が住んでいました。	Once upon a time, there lived a stingy old man in the village.	-	-	-
142369	昔々ギリシャに偉大な王様が住んでいました。	Once upon a time, there lived a great king in Greece.	-	Es war einmal ein großer König, der lebte in Griechenland.	-
142370	昔々かわいい少女が住んでいました。	Long long ago, there lived a pretty girl.	-	-	-
142371	昔々おじいさんとおばあさんが住んでいました。	Long, long ago, there lived an old man and his wife.	-	-	-
142372	昔々ある村にひとりの老人が住んでいた。	Long, long ago, there lived an old man in a village.	-	-	-
142373	昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。	Long, long ago, there lived an old king on a small island.	Er was eens een oude koning die op een klein eiland woonde.	-	-
142374	昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。	Once upon a time, there lived a beautiful princess.	-	Vor langer Zeit lebte einmal eine schöne Königstochter.	-
142375	昔々、美しい少女が住んでいた。	Once upon a time, there lived a pretty girl.	-	-	-
142376	昔々、ある村に緑ずきんちゃんと呼ばれる少女が住んでいました。	Once upon a time, there lived in a village a little girl called Little Green Hood.	-	Es war einmal in einem kleinen Dorf ein kleines Mädchen, das Grünkäppchen hieß.	-
142377	昔人々は地球が丸いとは思っていなかった。	In old times people didn't think that the earth is round.	-	-	-
142378	昔私の家の前には大きな松の木があった。	There used to be a big pine tree in front of my house.	-	Früher stand ein großer Kiefernbaum vor meinem Hause.	-
142379	昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。	I used to keep a diary every day when I was young.	-	-	-
142380	昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。	Do you think we are better off than we used to be?	-	-	-
142381	昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。	Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.	-	-	-
142382	昔は門のところにライオンの像があったものだ。	There used to be a statue of a lion at the gate.	-	-	-
142383	昔は本当に良かったわね。	I really miss the old days.	-	-	-
142384	昔は日曜日に教会へいったものでした。	I used to go to church on Sundays.	-	-	-
142385	昔は日本のどんな川にもたくさんの魚がいました。	There used to be a lot of fish in any river in Japan.	-	-	-
142386	昔は長電話して、よく怒られたものだ。	I used to get yelled at for hogging the phone.	-	-	-
142387	昔は出版の自由などなかった。	There used to be no freedom of the press.	-	Früher gab es so etwas wie Pressefreiheit nicht.	-
142388	昔は若者は社会のきまりを軽蔑していたものだ。	Young people used to look down on the rules of society.	-	-	-
142389	昔は偶然ぶつかったことが発明となった例が多い。	In early times, inventions were often stumbled upon by accident.	-	-	-
142390	昔は近所に美術館がありました。	There used to be an art museum in this neighborhood.	-	-	-
142391	昔は学校の近くに喫茶店があった。	There used to be a coffee shop near the school.	-	-	-
142392	昔はよくビールを飲んだものだ。	I used to drink beer.	-	-	-
142393	昔はよくした。	I used to a lot.	-	-	-
142394	昔はよくコーヒーを飲みながら話したものだ。	We used to talk over a cup of coffee.	-	-	-
142395	昔はよかった。	I've seen better days.	-	-	-
142396	昔はとても内気な女の子だったからね。	She used to be a very shy girl.	-	-	-
142397	昔はたくさんたばこを吸っていたが、今ではやめました。	I used to smoke a lot, but I have given up smoking now.	-	-	-
142398	昔はその山の頂上に城があった。	There used to be a castle on the top of the mountain.	-	-	-
142399	昔はその坂はとてもさびしかった。	In old times the slope was very lonely.	-	-	-
142400	昔はその丘の上に城があった。	There used to be a castle on the hill.	-	-	-
142401	昔はその角に郵便局があった。	There used to be a post office on the corner.	-	An der Ecke gab es 'mal ein Postamt.	-
142402	昔はずっと寒かったと考えられる。	It is thought to have been much colder long ago.	-	-	-
142403	昔はこの川でよく泳いだものだ。	I used to swim in this river.	-	-	-
142404	昔はこの建物は病院だった。	Formerly this building was a hospital.	-	Dieses Gebäude war früher ein Krankenhaus.	-
142405	昔はこの丘の上に小さな城があった。	There used to be a small castle on this hill.	-	-	-
142406	昔はこのバス停の前に警察署がありました。	There used to be a police station in front of this bus stop.	-	-	-
142407	昔はここに寺がありました。	There used to be an old temple here.	-	-	-
142408	昔はここに広い公園があったものだ。	There used to be a large park here.	-	-	-
142409	昔はかどに食料品店があったものだ。	There used to be a grocery store around the corner.	-	-	-
142410	昔はお寺の近くに高い木があった。	There used to be a tall tree near the temple.	-	-	-
142411	昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。	In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.	-	-	-
142412	昔はあんな人ではなかった。	He is not what he used to be.	-	Früher war er nicht so.	-
142413	昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。	When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them.	-	-	-
142414	昔、人々は江戸から京都まで歩いた。	In former days people walked from Edo to Kyoto.	-	Früher liefen die Menschen zu Fuß von Edo nach Kyoto.	-
142415	昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。	Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold.	-	-	-
142416	昔は、まだたいへん年齢的に幼いうちに、少年たちは自力で進むことを教えられた。	In the past, the boys were taught to fend for themselves while still very young.	-	-	-
142417	昔の恋人に再会してみたい。	I would love to see my old flame again.	-	Ich sähe gerne noch einmal meine alte Liebe wieder.	-
142418	昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。	I will help you for the sake of our old friendship.	-	-	-
142419	昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。	The old days have gone never to return.	-	-	-
142420	昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。	Early explorers used the stars for navigation.	-	-	-
142421	昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。	When I met my former teacher, he inquired after my parents.	-	-	-
142422	昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。	Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.	-	Früher wussten die Leute nicht, dass die Erde rund ist und sich um die Sonne dreht.	-
142423	昔の思い出が急に心に浮かんだ。	Memories of old times rushed back into my mind.	-	-	-
142424	昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。	In the old days, every child could tell the difference between good and bad.	-	Früher konnte jedes Kind Gut von Böse unterscheiden.	-
142425	昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。	By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever.	-	-	-
142426	昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。	Old school friends often try to keep in touch with one another.	-	-	-
142427	昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。	Memories of the good old days came flooding back one after another.	-	-	-
142428	昔のような元気はない。	I'm not as young as I was.	-	-	-
142429	昔のような身体の切れを取り戻したい。	I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.	-	-	-
142430	昔のことを思い出しながら、彼女は１日中いすに座っていた。	She sat in the chair all day, thinking of past events.	-	-	-
142431	昔のあのうたを歌ったことを覚えています。	I remember singing that song long ago.	-	-	-
142432	昔その島にひとりの老人が住んでいた。	There once lived an old man on that island.	-	Auf dieser Insel lebte einmal ein alter Mann.	-
142433	昔そこにはスギの大木があった。	There used to be a large cedar tree there.	-	-	-
142434	昔そこのかどに郵便局があった。	There was a post office on this corner once.	-	-	-
142435	昔この辺りにホテルがあった。	There used to be a hotel about here.	-	-	-
142436	昔この村に１人のいたずらな少年が住んでいた。	Once there lived a naughty boy in this village.	-	-	-
142437	昔この習慣は日本中で普及していた。	These customs used to prevail all over Japan.	-	Früher war dieser Brauch in ganz Japan verbreitet.	-
142438	昔この街に１人の金持ちが住んでいた。	There once lived a rich man in this town.	-	-	-
142439	昔ここに橋があった。	There used to be a bridge here.	-	-	-
142440	昔ここに教会があった。	There used to be a church here.	-	-	-
142441	昔ここにお城がありました。	There was a castle here many years ago.	-	-	-
142442	昔から男の子のお祭りの日でもあります。	It is the day of the traditional boys' festival.	-	-	-
142443	昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。	The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.	-	-	-
142444	昔からの習慣を守る。	-	-	-	-
142445	昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。	Old habits die hard. This is particularly true of politics.	-	-	-
142446	昔イングランドにある年老いた王様が住んでいました。	Once there lived an old king in England.	-	-	-
142447	昔ある村に一人の老人が住んでいました。	Once there lived an old man in a village.	-	Es war einmal ein alter Mann, der in einem Dorf lebte.	-
142448	昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。	A long time ago, there lived an old king on a small island.	-	-	-
142449	昔１人の偉い王様が住んでいた。	Once there lived a great king.	-	Es war einmal ein großer König.	-
142450	昔、日曜日には教会へ行ったものだ。	I used to go to church on Sunday.	-	-	-
142451	昔、小さな島に老婆が住んでいました。	Once there lived an old woman on a small island.	-	-	-
142452	昔、書物はすべて手で書き写された。	In early times all books were copied by hand.	-	-	-
142453	昔、若い男がいた。	A long time ago, there was a young man.	-	-	-
142454	昔、フットボールはギリシャでもローマでも人気がありました。	In olden times, football was popular in both Greece and Rome.	-	-	-
142455	昔、その名をアルフレッドという王が住んでいました。	Once there lived a king whose name was Alfred.	-	-	-
142456	昔、その村に１人の老人が住んでいました。	Once there lived an old man in the village.	-	-	-
142457	昔、その国に賢い王様が住んでいた。	In that country there once lived a wise king.	-	-	-
142458	昔、そのようであったみたいに。	Once again she was lived in and taken care of.	-	-	-
142459	昔、この港は繁栄していた。	Formerly this harbor was prosperous.	-	-	-
142460	昔、イングランドにたいへん意地の悪い王様が住んでいた。	Once there lived a very wicked king in England.	-	-	-
142461	席を立ちかけて腰を浮かした。	I half rose to my feet to leave my seat.	-	-	-
142462	席を予約したいのですが。	I'd like to reserve a seat.	-	-	-
142463	席を替えてほしいのですが。	I'd like to change my seat.	-	-	-
142464	席を詰めてくれませんか。	Will you make room for me?	-	-	-
142465	席を確保するには列に並びさえすればいい。	All you have to do to secure a seat is to wait in line.	-	Alles, was du tun musst, um dir einen Platz zu sichern, ist, dich in der Schlange anzustellen.	-
142466	席をつめていただければ、みんなが座れるのですが。	If you would move over, there would be room for everyone.	-	-	-
142467	席をつめていただけませんか。	Can you make room for me?	-	-	-
142468	席をお間違えじゃないでしょうか。	I'm afraid you've taken the wrong seat.	-	-	-
142469	席は全部ふさがっている。	All the seats are occupied.	-	-	-
142470	席はどこがよろしいですか。	Where would you like to sit?	-	Wo willst du gerne sitzen?	-
142471	席に持ち帰って調べてやるよ。	Well, let me take it back and figure it out for you.	-	-	-
142472	席にもどりなさい。	Go back to your seat.	-	-	-
142473	席があくまでしばらく待つしかない。	We can do nothing but wait for a while until the seats are available.	-	-	-
142474	税務署は所得税の脱税に目をひからせています。	Tax officials are zeroing in on income tax evasion.	-	-	-
142475	税務署は控除を認めた。	The tax agent allowed the deduction.	-	Das Finanzamt erkannte die Abschreibung an.	-
142476	税制改革はの圧力が高まっている。	The pressure for tax reform is growing.	-	-	-
142477	税込みですよ。	That's including taxes.	-	-	-
142478	税金を払うのは働くものすべての義務だ。	It is the obligation of every worker to pay taxes.	-	-	-
142479	税金を払うのは私達の義務だと考える。	We think that it's our duty to pay taxes.	-	-	-
142480	税金をお支払いください。	Please pay the tax.	-	-	-
142481	税金は収入に基づく。	Taxation is based on income.	-	Der Steuersatz basiert auf dem Einkommen.	-
142482	税金はどこで払うのですか。	Where should I pay the tax?	-	-	-
142483	税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。	He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.	-	-	-
142484	税金に関するあなたの意見に同感です。	I agree with your opinion about taxes.	-	Ich stimme deinen Ansichten zur Steuer zu.	-
142485	税金にはどういう種類がありますか。	What kind of taxes are there?	-	-	-
142486	税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。	The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.	-	-	-
142487	税関申告書に記入してください。	Please fill out the Customs Declaration Form.	-	Bitte füllen Sie Ihr Zollerklärungsformular aus.	-
142488	税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。	After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.	-	Nachdem ich den Zoll passiert hatte, konnte ich gehen, wohin ich wollte.	-
142489	税関はどこですか。	Where is the Customs Service?	-	Wo ist das Zollamt?	-
142490	税関の役人は箱を検査した。	The customs officials examined the boxes.	-	Der Zollbeamte untersuchte die Kisten.	-
142491	税関では長い列が出来ているだろう。	There will be long lines at the Customs.	-	Beim Zoll gibt es bestimmt eine lange Schlange.	-
142492	税は直接税と間接税からなっている。	Taxes consist of direct taxes and indirect ones.	-	-	-
142493	税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。	Tax wise, it is an attractive arrangement.	-	-	-
142494	税、その他全て込みだと１泊いくらですか。	What's the price per night including all charges?	-	-	-
142495	静粛にしていなさい。	Keep quiet!	-	-	-
142496	静穏は大きな宝物である。	Quietness is a great treasure.	-	-	-
142497	静岡市の人口はどれくらいですか。	How large is the population of Shizuoka City?	-	Wie groß ist die Bevölkerung der Stadt Shizuoka?	-
142498	静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。	Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?	-	-	-
142499	静岡に来てから１０年になります。	It is ten years since I came to live in Shizuoka.	-	-	-
142500	静岡で地震があったそうだ。	I hear there was an earthquake in Shizuoka.	-	-	-
142501	静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。	Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.	-	-	-
142502	静けさが森を支配していた。	Silence reigned in the forest.	-	-	-
142503	静かに流れる川は深い。	Still waters run deep.	-	-	-
142504	静かに歩けないのか。	Walk quietly, can't you?	-	-	-
142505	静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。	I would tell you if you would just listen quietly.	-	-	-
142506	静かに仕事をさせて下さい。	Let me do my work in peace.	-	-	-
142507	静かに雨が降っていた。	It was raining quietly.	-	-	-
142508	静かにベッドに横になってください。	Please lie still on the bed.	-	-	-
142509	静かにならないかなぁ。いらいらするよ。	I wish that noise would stop. It gets on my nerves.	-	-	-
142510	静かにドアを閉めて下さい。	Please close the door quietly.	-	Die Tür bitte leise schließen!	-
142511	静かにするように気をつけなさい。	See to it that you keep quiet.	-	-	-
142512	静かにしろったら。	Do be quiet!	-	-	-
142513	静かにしなさいったら。	Do be quiet.	-	-	-
142514	静かにしないと赤ん坊が起きるよ。	Be quiet, or the baby will wake up.	-	-	-
142515	静かにしてくれないか。	Why don't you be quiet?	-	-	-
142516	静かにして行儀よくしなさい。	Keep quiet and behave well!	-	-	-
142517	静かにして下さいな。	Quiet down, please.	-	-	-
142518	静かにして下さい。	Please keep quiet.	-	-	-
142519	静かにしてさえいればここに居てもよろしい。	You may stay here as long as you keep quiet.	-	Du kannst bleiben, vorausgesetzt, du bist leise.	-
142520	静かにしてさえいればここにいていいよ。	You may be here as long as you keep quiet.	-	-	-
142522	静かにしてくれたらいいんだがなあ。	I wish you would be quiet.	-	-	-
142523	静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。	Keep silent, or I will throw you out of here.	-	-	-
142524	静かにしていれば、ここに居てもよろしい。	You may stay here as long as you keep quiet.	-	Du kannst bleiben, vorausgesetzt, du bist leise.	-
142525	静かにしている限り、ここに居てもよろしい。	You may stay here as long as you keep quiet.	-	Du kannst bleiben, vorausgesetzt, du bist leise.	-
142526	静かにしていましょう。	Let's keep quiet.	-	-	-
142527	静かにしていなさい。	Keep quiet.	-	-	-
142528	静かにしていなければいけません。	You must keep quiet.	-	-	-
142529	静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。	So long as you keep quiet, you can stay in this room.	-	-	-
142530	静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。	You may stay here as long as you keep quiet.	-	Du kannst bleiben, vorausgesetzt, du bist leise.	-
142531	静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。	You may stay here if you like, so long as you keep quiet.	-	Solange du dich ruhig verhältst, kannst du, wenn du möchtest, hierbleiben.	-
142532	静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。	Be quiet and listen to me.	-	-	-
142533	静かにさえしていればいてもいいよ。	You can stay if only you are quiet.	-	-	-
142534	静かに、授業中にしゃべってはいけません。	Be quiet. Don't talk in class.	-	-	-
142535	静かに、子供たちが眠っています。	Be quiet. The kids are asleep.	-	-	-
142536	静かに、劇場中はしゃべってはいけません。	Be quiet. Don't talk in the theater.	-	-	-
142537	静かに！	Be quiet!	Stil!	Ruhe!	yomi (CC BY-NC 4.0)
142538	静かな流れは深い。	Still waters run deep.	-	-	-
142539	静かな夜であった。	It was a quiet night.	-	Es war eine ruhige Nacht.	-
142540	静かな田舎で暮らしたいものだ。	I would like to live in the quiet country.	-	-	-
142541	静かな川は水が深い。	Still waters run deep.	-	-	-
142542	静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。	The calm surface reflected her features like a mirror.	-	-	-
142543	静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。	Soft music is often conducive to sleep.	-	-	-
142544	青白くて暗い顔をした人物だった。	He was a dark figure with a pale face.	-	-	-
142545	青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。	His pale face showed a flush of excitement.	-	Sein blasses Gesicht errötete durch die Aufregung.	-
142546	青年層はいつも何かおもしろい考え方をする。	The rising generation always have some funny ideas.	-	-	-
142547	青年時代は心身の発達が著しい。	Moral and physical development are remarkable in the youth.	-	In der Jugendzeit ist die geistige und körperliche Entwicklung bemerkenswert.	-
142548	青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。	His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.	-	-	-
142549	青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。	Make good friends and read good books in youth.	-	-	-
142550	青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。	It is said that adolescent friendships do not often last.	-	-	-
142551	青年期は移り変わりの時期と見られている。	Adolescence is viewed as time of transition.	-	-	-
142552	青年は失恋した。	The young man was disappointed in love.	-	-	-
142553	青年の一団が運動場でハンドボールをしている。	A group of young men are playing handball in the playground.	-	Eine Gruppe Jugendlicher spielt auf dem Spielplatz Handball.	-
142554	青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。	As is often the case with young men, he is indifferent to money.	-	-	-
142555	青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。	The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.	-	-	-
142557	青二才のくせに何を言うか。	That's big talk for an upstart like you.	-	-	-
142558	青田は信じるに値しない。	Aota was not worthy of your trust.	-	-	-
142559	青銅は銅とすずから成り立っている。	Bronze is composed of copper and tin.	-	Bronze besteht aus Kupfer und Zinn.	-
142560	青天白日の身となる。	He was completely cleared of the charge against him.	-	-	-
142561	青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。	The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing.	-	-	-
142562	青森はおいしいりんごで有名だ。	Aomori is famous for its good apples.	-	-	-
142563	青信号で道路を渡りましょう。	Only cross the street on the green light.	-	-	-
142564	青信号が出ている。	A green light is on.	-	-	-
142565	青信号が出たとたんに動き出す。	Start off on the green light.	-	-	-
142566	青色のはありますか。	Do you have any in blue?	-	-	-
142567	青少年の非行が急速に増加している。	Juvenile delinquency is on the increase at a rapid pace.	-	-	-
142568	青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。	Do not idle away your youth or you will regret it later.	-	Vergeude nicht die Zeit deiner Jugend, sonst wirst du es später bereuen.	-
142569	青春期の若者はしばしば両親と衝突する。	Adolescents often quarrel with their parents.	-	-	-
142570	青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。	How long adolescence continues is determined by biological factors.	-	-	-
142571	青春を遊んで過ごしたことを後悔している。	I regret having idled away my youth.	-	Ich bereue es, meine Jugendzeit mit Faulenzen verbracht zu haben.	-
142572	青山さんは養う家族が多い。	Mr Aoyama has a large family to support.	-	-	-
142573	青菜に塩。	Be utterly dejected.	-	-	-
142574	青空以外何も見えなかった。	Nothing was to be seen but the blue sky.	-	-	-
142575	青空以外には何も見られなかった。	Nothing was to be seen but the blue sky.	-	-	-
142576	青空を背景に木々を描く。	Paint the trees against the background of the blue sky.	-	-	-
142577	青空を背景にその塔がくっきり見えた。	The tower was seen clearly against the blue sky.	-	-	-
142578	青空を見たくなったら、屋上に行きます。	I go up to the rooftop when I want to see the blue sky.	-	Wenn ich den blauen Himmel sehen möchte, steige ich aufs Dach.	-
142579	青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。	Clouds were floating in the blue sky.	-	-	-
142580	青空にだまされて傘を持ってこなかった。	I was deceived by the blue sky and brought no umbrella.	-	-	-
142581	青はすすめの信号です。	The green light is the "go" signal.	-	-	-
142582	青い目をした少女はジェーンです。	The girl with blue eyes is Jane.	-	-	-
142583	青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。	The warm sunlight is full upon the green wheat field.	-	-	-
142584	青い鳥はその背中に青空を背負って来る。	The bluebird carries the sky on his back.	-	-	-
142585	青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。	God appointed blue to be an everlasting source of delight.	-	-	-
142586	青い絵の具と黄色の絵の具を混ぜなさい。	Blend the blue paint with the yellow paint.	-	-	-
142587	青いバナナは十分熟してないので食べられない。	A green banana is not ripe enough to eat.	-	-	-
142588	青いスポーツカーはキーと音を立てて止まった。	The blue sports car came to a screeching halt.	-	-	-
142589	青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。	A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.	-	-	-
142590	請求書は合計２５ドル以上になった。	The bill came to over $25.	-	-	-
142591	請求書１１１１は未払いになっております。	Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding.	-	-	-
142592	請求額は合計３０００ドルになった。	The bill added up to three thousand dollars.	-	-	-
142593	請願が却下されたのはおかしいと思った。	I thought it strange that the petition had been turned down.	-	-	-
142594	誓子は彼の晩餐の招待を受けた。	Seiko accepted his dinner invitation.	-	Seiko nahm seine Einladung zum Abendessen an.	-
142595	誓って私はそれをします。	Upon my word I will do it.	-	-	-
142596	誓っていいますが、そのことは口外していません。	I never told anybody about it, I swear.	-	-	-
142597	誓うよ、ジョン。	I swear, John.	-	-	-
142598	誠実に働きさえすれば、あなたは信頼されるでしょう。	If only you work sincerely, you will be trusted.	-	-	-
142599	誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。	Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.	-	-	-
142600	誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。	Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.	-	-	-
142601	誠実でないから君を解雇できる。	You can be dismissed for dishonesty.	-	-	-
142602	誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。	It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.	-	-	-
142603	誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。	Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.	-	-	-
142604	誠実さほど重要なものはない。	Nothing is more important than sincerity.	-	-	-
142605	誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。	Honesty seems to be rather at a discount.	-	-	-
142606	誠実さの痛みを和らげる。	-	-	-	-
142607	誠実さだけが彼の取り柄だね。	All he has going for him is his reliability.	-	-	-
142609	西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。	Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.	-	-	-
142610	西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。	Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.	-	-	-
142611	西洋人と話をするとき、私はいわば頭の中のギヤを入れ換えなければならない。	When I speak to a Westerner, I have to shift mental gears, so to speak.	-	-	-
142612	西洋人と話すときには気をつけなければいけない。	You must be careful when talking to a European.	-	-	-
142613	西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。	Some people claim that there are no more heroes in the Western world.	-	-	-
142614	西洋わさびをローストビーフ・サンドイッチにつけると、美味しい。	Horseradish tastes good on roast beef sandwiches.	-	-	-
142615	西洋の多くの習慣が日本に根付いてきた。	Many western customs have taken root in Japan.	-	Viele westliche Gebräuche haben sich in Japan verwurzelt.	-
142616	西洋の世界では個性が強調される。	Individuality is stressed in the Western world.	-	-	-
142617	西洋のほとんどの国では若者は１８歳か２１歳で成人になる。	In most Western countries, young people come of age at 18 or 21.	-	-	-
142618	西洋では個性は非常に重要である。	Individuality is very important in the West.	-	-	-
142619	西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。	Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.	-	-	-
142620	西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。	Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.	-	-	-
142621	西欧の思考はすべて等質です。	Western thought is consistent.	-	-	-
142622	西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。	Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.	-	-	-
142623	西の空が真っ赤に焼けている。	The western sky glows crimson.	-	-	-
142624	西の空が真っ赤に輝いていた。	The western sky glowed with crimson.	-	-	-
142625	貞子は西に沈んでゆく太陽をみて、メクラになった。	Sadako watched the sun lowering in the west and became blind.	-	-	-
142626	製品販売には天才的手腕が必要なときもある。	Selling products sometimes requires having a stroke of genius.	-	-	-
142627	製品仕様にかかわる一切の工業所有権はＡＢＣ社に帰属するものとする。	Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.	-	-	-
142628	製品は６月にお届けできます。	We can deliver the product in June.	-	-	-
142629	製造部門は新しい金融政策に動揺しています。	The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.	-	-	-
142630	製造費は予算の３６パーセントと見積もっている。	I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.	-	-	-
142631	製造年月日はふたに表示されている。	The date of manufacture is shown on the lid.	-	-	-
142632	製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。	Manufacturers are liable for defects in their products.	-	-	-
142633	製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。	The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.	-	-	-
142634	声援がやんだ。	The cheering ceased.	-	-	-
142635	声を聞いてすぐジェーンだと分かった。	I recognized Jane at once by her voice.	-	-	-
142636	声を出して本を読みなさい。	Read the book aloud.	-	-	-
142637	声を出して言った。	He said it out loud.	-	-	-
142638	声をだして読みなさい。	Read it aloud.	-	-	-
142639	声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。	Tone of voice can indicate anger and irony.	-	-	-
142640	声の調子が感情を伝える事もある。	Tone of voice can indicate feelings.	-	-	-
142641	声が聞けてうれしいよ。	I'm glad to meet you.	-	-	-
142642	聖霊が現れた。	Spirit manifested itself.	-	-	-
142643	聖霊がある方の上に下って、その上にとどまられるのが見えたなら、その方こそ聖霊によってバプテスマを授ける方である。	The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit.	-	-	-
142645	聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。	The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.	-	-	-
142646	聖書を読むのは初めてです。	This is the first time for me to read the Bible.	-	-	-
142647	聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。	Every time I read the Bible, I am deeply moved.	-	-	-
142648	聖書を知らない若者に出会うことは、今ではごく普通のことだ。	It is quite common now to meet with young people who do not know the Bible.	-	-	-
142649	聖書は毎年百万部以上売れる。	The Bible sells more than one million copies every year.	-	-	-
142650	聖書は私たちに隣人を愛するべきであると教えている。	The Bible tells us that we should love our neighbors.	-	-	-
142651	聖書によれば、神は６日で世界を創られた。	According to the Bible, God made the world in six days.	Volgens de Bijbel schiep God de wereld in zes dagen.	-	-
142652	聖書には、賢い教えがたくさん見付かります。	Much wisdom is to be found in the Bible.	-	-	-
142653	聖書にこう書いてある。	The Bible has it written like this.	-	-	-
142654	聖書にあるように、人間はいつも完全ではいられない。	As in the Bible, man may not be always perfect.	-	-	-
142655	聖書とイエスが言われた言葉を信じた。	Then they believed the scripture and the words that Jesus had spoken.	-	-	-
142656	聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。	The holy man tiptoed his way across the Ganges.	-	-	-
142657	ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。	I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.	-	-	-
142658	聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。	I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.	-	-	-
142659	セントヘレンズ山が爆発したのは、ほとんど１０年前、つまり１９８０年の５月８日のことであった。	It was almost a decade ago, on May 8th, 1980, that Mount St. Helens erupted.	-	-	-
142660	精密検査をしましょう。	I'd like you to have a thorough examination.	-	-	-
142661	精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。	Mental exercise is particularly important for young children.	-	-	-
142662	精神的な支えになってあげられると思う。	I'll give you moral support.	-	-	-
142663	精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。	Mental health is as important as physical health.	-	-	-
142664	精神科医は頷きながらこう言った。	As the psychiatrist nodded, he said this.	-	-	-
142666	精神は肉体とともに発達させるべきである。	The mind should be developed along with the body.	-	-	-
142667	精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。	Reading is to the mind what exercise is to the body.	-	-	-
142668	この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。	It is said that this hot water brings a balance between body and mind.	-	Es heißt, dieses heiße Wasser bringe Körper und Geist in Einklang.	-
142669	精一杯やってみなさい。	Try hard.	-	-	-
142670	精いっぱいご説明致しましょう。	I'll try to explain it to you to the best of my ability.	-	-	-
142671	盛田教授は化学学会で司会を務めた。	Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.	-	Professor Morita leitete das Treffen der chemischen Gesellschaft.	-
142672	盛装なさる必要はありません。	You don't have to dress up.	-	-	-
142673	盛りつけが美しいですね。	I love this arrangement.	-	-	-
142674	生理用ナプキンはどこにありますか。	Where are the sanitary napkins?	-	Wo gibt es Damenbinden?	-
142675	生理学は３単位です。	Human physiology is a three-credit course.	-	-	-
142676	生理痛がひどいのです。	I have bad cramps when I have my period.	-	Ich habe starke Menstruationsschmerzen.	-
142677	生理は順調ですか。	Is your menstruation normal?	-	-	-
142678	生理は規則正しくあります。	My period is regular.	-	Meine Periode kommt regelmäßig.	-
142679	生理の量が多いのです。	I have very heavy periods.	-	Ich habe eine starke Menstruationsblutung.	-
142680	生理が不規則です。	My menstrual cycle is irregular.	-	Meine Periode kommt unregelmäßig.	-
142681	生理が一度抜けました。	I missed a period.	-	-	-
142682	生理がありません。	I don't menstruate.	-	Ich habe keine Menstruation.	-
142683	生理が５週間遅れています。	My period is five weeks late.	-	Meine Periode ist fünf Wochen zu spät.	-
142684	生卵はだめ。調理しないと。	I can't eat a raw egg; it must be cooked.	-	-	-
142685	生命を軽んじてはいけません。	Don't make light of life.	-	-	-
142686	生命は他の惑星に存在しているのだろうか。	I wonder if life exists on other planets.	-	-	-
142687	生命はかけがえのないものだ。	Life is all in all.	-	-	-
142688	生命はいつ誕生したのですか。	When did life come into being?	-	-	-
142689	生命の尊さを考えた事のない人は医学を志すべきではない。	Those who have never thought about the value of life should not study medicine.	-	-	-
142690	生命の神秘は人間の理解を越えている。	The mystery of life is beyond human understanding.	-	-	-
142691	生命の起源については数多くの学説がある。	There are many theories about the origin of life.	-	Über die Entstehung des Lebens gibt es viele wissenschaftliche Theorien.	-
142692	生命がどの様にして、いつ、始まったかは依然として謎である。	How and when life began is still a mystery.	-	-	-
142693	生兵法は大怪我のもと。	A little knowledge is a dangerous thing.	-	-	-
142694	生物学者はその現象の観察に集中した。	The biologist concentrated on observing the phenomenon.	-	-	-
142695	生物学者は、損失は深刻だと主張している。	Biologists assert the losses are severe.	-	-	-
142696	生物学で学位をとった。	I took my degree in biology.	-	-	-
142697	生物は酸素なしでは生きられない。	No living things could live without oxygen.	-	-	-
142698	生物は、実がついにそのうちの１つにわかり始めるまで、３０億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。	Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them.	-	-	-
142699	生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。	It is easy to consider man unique among living organisms.	-	-	-
142700	生年月日を教えてください？	May I have your birth date?	-	-	-
142701	生年月日は１９６０年２月１４日です。	I was born on February 14, 1960.	-	-	-
142702	生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。	His speech made a deep impression on the students.	-	-	-
142703	生徒達は先生におじぎをした。	The students bowed to their teacher.	-	Die Schüler verbeugten sich vor dem Lehrer.	-
142704	生徒達は先生が入って来ると起立する。	The pupils stand up when their teacher enters.	-	Die Schüler stehen auf, wenn der Lehrer hereinkommt.	-
142705	生徒達は自分たちでその仕事をした。	The pupils did the work themselves.	-	-	-
142706	生徒達は最終試験は簡単だと思った。	The students found the final examination to be a breeze.	-	-	-
142707	生徒達は学園祭の準備をするのに忙しかった。	The students were busy preparing for the school festival.	-	-	-
142708	生徒達はみんな彼を人格者として尊敬していた。	All his students looked up to him as a man of character.	-	-	-
142709	生徒達はみんな家に帰りました。	All the students have gone home.	-	-	-
142710	生徒達はそのニュースを聞いてとても喜んだ。	The students were highly pleased at the news.	-	-	-
142711	生徒達はうれしいけど先生方はそうではありません。	The students are happy, but the teachers are not.	-	Die Schüler freuen sich, die Lehrer jedoch nicht.	-
142712	生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。	Some of the students are in the library, but the others are in the classroom.	-	-	-
142713	この学校は生徒達に高度な道徳水準を課する。	This school sets high moral standards for pupils.	-	-	-
142714	生徒達が教室をそうじすることはよいことだと思います。	I think it is good for students to clean their classroom.	-	Ich denke, es ist gut wenn die Schüler das Klassenzimmer saubermachen.	-
142715	生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。	I was very surprised to see students cleaning their classroom after school.	-	-	-
142716	生徒会は卒業式の計画について話し合った。	The student council discussed plans for the graduation.	-	-	-
142717	生徒を罰することをなんとも思わなかった。	I became hardened to punishing pupils.	-	-	-
142718	生徒は答えられなかった。	The students could not give an answer.	-	-	-
142719	生徒は誰もその質問に答えられませんでした。	No students could answer the question.	-	-	-
142720	生徒は全部で約千人です。	There are about a thousand students in all.	-	-	-
142721	生徒は全員毎週作文を提出しなければいけません。	Each student has to hand in a composition every week.	-	-	-
142722	生徒は先生に答案用紙を提出した。	The student handed the examination papers in to the teacher.	-	-	-
142723	生徒は集中しているのです。	The students pay keen attention.	-	-	-
142724	生徒は今週職員室に入ってはいけません。	The students must not enter the teachers' room this week.	-	-	-
142725	生徒はめいめい自分の机を持っている。	Each student has his own desk.	-	-	-
142726	生徒はみんな校則を知っていることになっている。	Every pupil is supposed to know the school regulations.	-	-	-
142727	生徒はだれも学校のテストなど好きではない。	None of the students like tests at school.	-	-	-
142728	生徒はこの便所を使ってはならない。	Students must not use this toilet.	-	Schüler dürfen diese Toilette nicht benutzen.	-
142729	生徒はあまり手を挙げない。	Students don't raise their hands much.	-	-	-
142730	生徒の名前をアルファベット順に分けよう。	Let's classify the names of the students alphabetically.	-	-	-
142731	生徒の年齢は１８歳から２５歳にわたっている。	The students range in age from 18 to 25.	-	Das Alter der Studenten erstreckt sich von 18 bis 25.	-
142732	生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。	Some pupils find it difficult to follow the rules.	-	Manchen Schülern fällt es schwer, sich an die Regeln zu halten.	-
142733	生徒の数がだんだん減ってきた。	We're getting fewer and fewer students.	-	Die Zahl der Schüler nimmt allmählich ab.	-
142734	生徒の人数は何人ですか。	What is the total number of students?	-	-	-
142735	生徒に大きな影響を与える教師もいる。	Some teachers have a great effect on their students.	-	-	-
142736	キビシイ先生が生徒にその種の本を買うことを禁じました。	Professor Kibishii prohibited pupils from buying that kind of book.	-	-	-
142737	生徒たちは物語が難しすぎると言った。	The students said the story was too difficult.	-	-	-
142738	生徒たちは大いに先生を尊敬して入る。	The students hold their teacher in high regard.	-	-	-
142739	生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。	The students apologized to the teacher for being late to class.	-	-	-
142740	生徒たちは先生に金時計を贈った。	The students presented their teacher with a gold watch.	-	Die Schüler überreichten ihrem Lehrer eine goldene Uhr als Geschenk.	-
142741	生徒たちは先生といっしょに野球の試合に行った。	The students went to the baseball game along with their teacher.	-	-	-
142742	生徒たちは声をそろえて読み始めた。	The pupils began to read all together.	-	-	-
142743	生徒たちは順番に答えを言った。	The students answered in order.	-	-	-
142744	生徒たちは次々と質問した。	The students asked questions one after another.	-	-	-
142745	生徒たちは試験の直前になるまで本気になって勉強しない。	The students never really get with it till just before the exam.	-	-	-
142746	生徒たちは試験の準備をしました。	The students prepared for the examination.	-	Die Schüler haben sich auf die Prüfung vorbereitet.	-
142747	生徒たちは今日は眠たいようである。	The students seem to be sleepy today.	-	-	-
142748	生徒たちは今週職員室に入ってはいけません。	The students must not enter the teachers' room this week.	-	-	-
142749	生徒たちは今みんな勉強中です。	The students are all at their desks now.	-	-	-
142750	生徒たちは言葉と文化についてはなします。	The students are talking about language and culture.	-	-	-
142751	生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。	The pupils are supposed to observe rigid discipline.	-	-	-
142752	生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。	The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them.	-	-	-
142753	生徒たちは教師に反抗した。	The pupils disobeyed their teacher.	-	-	-
142754	生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。	The students are afraid to speak out.	-	-	-
142755	生徒たちは規制で縛りつけられている。	The pupils are bound down by the rules.	-	-	-
142756	生徒たちは皆彼を尊敬している。	All the students look up to him.	-	-	-
142757	生徒たちは夏休みを楽しみにしている。	The students are looking forward to the summer vacation.	-	-	-
142758	生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。	Students generally like a teacher who understands their problems.	-	-	-
142759	生徒たちはみんな同時にしゃべりだした。	All the students began talking at once.	-	-	-
142760	生徒たちはみんな休日が好きだ。	All the students like holidays.	-	-	-
142761	生徒たちはたくさんの詩をそらで覚えた。	The pupils learned many poems by heart.	-	-	-
142762	生徒たちはその先生を尊敬している。	The teacher is looked up to by the pupils.	-	-	-
142763	生徒たちはその新しい英語の先生にあこがれている。	The students adore the new English teacher.	-	-	-
142764	生徒たちはその冗談を大変面白がった。	The pupils loved that joke.	-	-	-
142765	生徒たちはその詩を暗記するように言われた。	The students were told to learn the poem by heart.	De leerlingen werden gezegd dat ze het gedicht uit het hoofd moesten leren.	-	-
142766	生徒たちはずっと静かに座っていた。	The students sat quiet all the time.	-	-	-
142767	生徒たちはくだらない質問で先生を困らせた。	The students bothered the teacher with silly questions.	-	Die Schüler brachten den Lehrer mit dummen Fragen in Verlegenheit.	-
142768	生徒たちは３つのグループに分かれた。	The students parted into three groups.	-	Die Studenten teilten sich in drei Gruppen auf.	-
142769	生徒たちは１人ずつ立ち上がり自己紹介した。	The students stood up one by one and introduced themselves.	-	-	-
142770	生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。	The students made her life happy.	-	-	-
142771	生徒たちは、新しい先生が教室に入るとすぐに拍手し始めた。	As soon as the new teacher entered the classroom, the students began to applaud.	-	-	-
142772	生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。	The students were not respectful towards their teacher.	-	-	-
142773	生徒たちの多くは疲れていた。	Many of the students were tired.	-	-	-
142774	生徒だけでなく先生も休暇を欲しがっている。	Not only the students but also their teacher wishes for holidays.	-	-	-
142775	生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。	Not only the student but their teacher is looking forward to holiday.	-	-	-
142776	生地を預ければドレスを仕立ててくれますか。	Will you make me up a dress if I give you the material?	-	Kannst du mir ein Kleid schneidern, wenn ich dir den Stoff gebe?	-
142777	生存本能はあらゆる生物に固有のものである。	The instinct for survival is inherent in every living thing.	-	-	-
142778	生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。	They searched here and there looking for survivors.	-	-	-
142779	生存者の数は死者の数より少なかった。	The number of the living was smaller than that of the dead.	-	-	-
142780	生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。	Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.	-	-	-
142781	生産性をあげるため新たなツールを探してます。	We'll employ a new tool to increase productivity.	-	-	-
142782	生産性はオートメーションの徹底によって向上する。	Production improves by becoming more automatic.	-	-	-
142783	生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。	The output is way below last year's level.	-	-	-
142784	生産高が著しく増加した。	Production has remarkably increased.	-	-	-
142785	生産が落ち始めている。	Production is turning down.	-	-	-
142786	生後６か月の息子に歯が生えかかっています。	My six-month old son is teething.	-	-	-
142787	生計費は昨年うなぎ上りでした。	The cost of living has shot through the ceiling in the last year.	-	-	-
142788	二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。	The two felt the pressing necessity of earning a livelihood.	-	-	-
142789	生計を立てるためにしっかり働きなさい。	Work hard so that you may earn your living.	-	-	-
142790	生業の苦情を言うな。	Don't quarrel with your bread and butter.	-	-	-
142791	生気を取り戻したときには病院にいた。	When I came to, I found myself in the hospital.	-	Als ich wieder zu mir kam, lag ich im Krankenhaus.	-
142792	生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。	It is very difficult to persuade people to change their life style.	-	-	-
142793	生活費を切りつめた。	We cut our living costs.	-	-	-
142794	生活費は高い、だから私たちは倹約しなければならない。	Living is dear, accordingly we have to economize.	-	-	-
142795	生活費はだんだん高くなっている。	Life is more and more expensive.	-	-	-
142796	生活費はここ十年で非常に上昇した。	The cost of living has greatly risen in the past ten years.	-	-	-
142797	生活費はいつも上がっている。	The cost of living is going up continuously.	-	-	-
142798	生活費が高くなってきている。	Living costs are getting higher.	-	-	-
142799	生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。	The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.	-	-	-
142800	生活難はますます深刻になったきた。	It is getting more and more difficult to make a living.	-	-	-
142801	生活水準は上がるべきである。	Living standards should be higher.	-	-	-
142802	生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。	As for the standard of living, the republic has caught up with the West.	-	-	-
142803	生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。	As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.	-	-	-
142804	生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。	No problem demands more urgency than the human conditions of life.	-	-	-
142805	生活をきりつめなくちゃと思っているのです。	I have to tighten my belt.	-	-	-
142806	生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。	Why don't you adapt your way of life to circumstances?	-	-	-
142807	生涯教育は絶え間ない再訓練を意味する。	Lifelong education means perpetual retraining.	-	-	-
142808	生涯で一番の間違いです。	It was the biggest mistake of my life.	-	Es war der größte Fehler meines Lebens.	-
142809	生涯あなたは孤独の日々を過ごす。	Every day in your life you're lonely.	-	-	-
142810	生涯、貧しいままで生きるのが彼の運命であった。	He was doomed to life-long poverty.	-	Es war sein Schicksal, ein Leben lang in Armut zu leben.	-
142811	生化学の試験はやさしかった。	The biochemistry test was a cinch.	-	-	-
142812	生意気にも彼は私の申し出を断った。	He had the presumption to reject my proposal.	-	-	-
142813	生意気な人間は誰からも嫌われる。	Nobody likes a wise guy.	-	-	-
142814	生を感じる。	I feel alive.	-	Ich fühle mich lebendig.	-
142815	生みたての卵が欲しい。	I want some fresh eggs.	-	-	-
142816	生まれると同時に死は始まる。	As soon as man is born, he begins to die.	-	-	-
142817	生まれながらの紳士を特徴づけるのは、何を身につけているかということよりも、むしろどのようにそれを身につけているかということである。	It is not men's faults that ruin them so much as the manner in which they conduct themselves after the faults have been committed.	-	-	-
142819	生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。	For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.	-	-	-
142820	生まれてこのかたそんなひどい話は聞いたことがない。	Never in my life have I heard such a terrible story!	-	-	-
142821	生まれてこなかったらよかったんだよ。	I wish you'd never been born.	-	-	-
142822	カナダへ行ったことがありますか。	Have you ever been to Canada?	Bent u ooit naar Canada geweest?	Warst du schon einmal in Kanada?	-
142823	生まれつき実にのんきな男だ。	He is by nature quite an easy-going man.	-	-	-
142824	生まれつきの才能では彼は誰にも劣らない。	In natural gifts he is second to none.	-	-	-
142825	生まれた子は祖父の名をとってリチャードと名づけられた。	The baby was named Richard after his grandfather.	-	-	-
142826	生まれたばかりの赤ん坊は病気になりやすい。	A newborn baby is liable to fall ill.	-	-	-
142827	生まれたのはかわいらしい女の子だった。	The new arrival was a lovely girl.	-	-	-
142828	生の魚を食べた事がありますか。	Have you ever eaten raw fish?	-	-	-
142829	生の魚は私の口には合いません。	Raw fish is not to my taste.	-	-	-
142830	生の魚はすぐに悪くなってしまいます。	Raw fish easily goes bad.	-	Roher Fisch wird sehr schnell schlecht.	-
142831	生の魚となると気分が悪くなってしまうのです。	When it comes to raw fish, I feel disgusted.	-	-	-
142832	生じた利息は貯金口座に入金されます。	Accrued interest will be paid into your account.	-	-	-
142833	生け花は日本の文化です。	Flower arrangement is a part of Japanese culture.	-	-	-
142834	生け花を習いたい。	I'd like to learn how to arrange flowers.	-	Ich möchte Ikebana lernen.	-
142835	生け花は日本では伝統的な芸道である。	Flower arrangement is a traditional art in Japan.	-	-	-
142836	生きるものはすべていつかは死ぬ。	All living things die some day.	-	Jedes Lebewesen wird eines Tages sterben.	-
142837	生きるためには食物が常に必要です。	Food is always necessary for life.	-	-	-
142838	生きることは苦しむこと。	To live is to suffer.	-	-	-
142839	生きようという本能は誰にも生まれつきそなわっている。	The instinct for survival is innate.	-	-	-
142841	生きててよかった！	This is life!	-	-	-
142842	生きてる限りは、働かなければならない。	As long as we live, we should work.	-	Solange wir leben, müssen wir arbeiten.	-
142843	生きていれば学べる。	Live and learn.	-	-	-
142844	生きている限り希望がある。	While there is life, there is hope.	-	-	-
142845	生きている限りご恩は決して忘れません。	I'll never forget your kindness as long as I live.	-	-	-
142846	生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。	As long as we live, our heart never stops beating.	-	-	-
142847	生きている限り、君の事は忘れない。	I'll never forget you as long as I live.	-	-	-
142848	生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。	As long as I live, I will never forget visiting Rome.	-	-	-
142849	生きている犬は死んでいるライオンにまさる。	A living dog is better than a dead lion.	-	Ein lebender Hund ist besser als ein toter Löwe.	-
142850	生きているクジラを見たことがある。	I have once seen a live whale.	-	-	-
142851	生きているかぎり彼女は彼の親切を忘れなかった。	She did not forget his kindness as long as she lived.	-	-	-
142852	生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。	Sleep is essential for the preservation of life.	-	-	-
142853	生きていくうちには、辛いことはたくさんあります。	There are lots of hardships in our life.	-	-	-
142854	行きたい人は誰でも連れて行きます。	I'll take whoever wants to go.	-	-	-
142855	生きたい。	I want to live.	Ik wil leven.	Ich will leben.	-
142856	生きざまの立派な人は死にざまも立派である。	They die well that live well.	-	-	-
142859	生かしてはおかぬ。	He must not live.	-	-	-
142860	清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。	He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.	-	-	-
142861	清涼飲料の自動販売機はどこですか。	Where is there a soft drink vending machine?	-	-	-
142862	清算をお願いします。	Check, please.	-	-	-
142863	清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。	Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.	-	-	-
142864	清潔は日本人の習性だ。	Cleanliness is proper to the Japanese.	-	-	-
142865	清潔は敬神に最も近い。	Cleanliness is next to godliness.	-	-	-
142866	正雄は伊藤教授の指導のもと歴史を研究している。	Masao studies history under Prof. Ito's guidance.	-	-	-
142867	正方形を２等分せよ。	Cut a square in halves.	-	-	-
142868	正面のドアは鍵がかかったままだった。	The front door remained locked.	-	-	-
142869	正方形は４つの同じ長さの辺をもつ。	A square has four equal sides.	-	-	-
142870	正方形には四つの辺がある。	A square has four sides.	-	Ein Quadrat hat vier Seiten.	-
142871	正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。	May I go there with Masao, Father?	-	-	-
142872	正夫はテニスクラブに入っています。	Masao belongs to the tennis club.	-	-	-
142873	正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。	I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.	-	-	-
142874	正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。	Never stay away from school without good cause.	-	-	-
142875	正直者は最良の策だ。	Honesty, I believe, is the best policy.	-	-	-
142876	正直者に神宿る。	Honesty is the best policy.	-	-	-
142877	正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。	Honesty does not always pay. Such is the way of the world.	-	-	-
142878	正直者が馬鹿を見る。	Honesty doesn't pay.	-	-	-
142879	正直者が最後には勝利を得ると信じている。	I believe the honest will win in the long run.	-	-	-
142880	正直者が最後には勝てると私は信じている。	I believe the honest will win in the long run.	-	-	-
142881	正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。	To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it.	-	-	-
142882	正直言って君は間違っている。	Frankly speaking, you are in the wrong.	-	-	-
142883	正直は必ずしも最上の策とは限らない。	Honesty is not always the best policy.	-	-	-
142884	正直は最良の方策。	Honesty is the best policy.	-	-	-
142885	正直は時々割に合わない。	Honesty sometimes doesn't pay.	-	Manchmal zahlt sich Ehrlichkeit nicht aus.	-
142886	正直は美徳のひとつです。	Honesty is a virtue.	-	-	-
142887	正直は最良の策である事は言うまでもない。	It goes without saying that honesty is the best policy.	-	-	-
142888	正直は最良の策だ、と私は信じている。	Honesty, I believe, is the best policy.	-	-	-
142889	正直は最善の策。	Honesty is the best policy.	-	-	-
142890	正直は最上の策。	Honesty is the best policy.	-	-	-
142891	正直は結局報われるものである。	Honesty will pay in the long run.	-	-	-
142892	正直は最も大事な美徳だ。	Honesty is a capital virtue.	-	-	-
142893	正直は結局得をすることになろう。	Honesty will pay in the long run.	-	-	-
142894	正直は結局損にならない。	Honesty pays in the long run.	-	-	-
142895	正直は結局割に合うものだ。	Honesty will pay in the long run.	-	-	-
142896	正直は結局そんにはならない。	Honesty will pay in the long run.	-	-	-
142897	正直は決して最上の策ではない。	Honesty is never the best policy.	-	-	-
142898	正直の頭に神宿る。	An honest man is the noblest work of God.	-	-	-
142899	正直に言って彼は信頼できない。	Honestly, I can't trust him.	Eerlijk, ik kan hem niet vertrouwen.	-	-
142900	正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、１つだけは言わないでおく。	To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.	-	-	-
142901	正直に言うと彼は孤独だった。	To tell the truth, he was lonely.	-	-	-
142902	正直に言うと、私は孤独だった。	To tell the truth, I felt lonely.	-	-	-
142903	正直な人は決してお金を盗まない。	An honest man never steals money.	Een eerlijk man steelt nooit geld.	-	-
142904	正直な人なら誰がそんなことをしようか。	Who that is honest will do such a thing?	-	-	-
142905	正直な人なら、そんなことはしないだろう。	An honest man would not do such a thing.	-	-	-
142906	正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。	Honest people despise those who lie.	-	-	-
142908	正直なのでなおさらその少年が好きです。	I like the boy all the better for his honesty.	-	-	-
142909	正直なところ、それはいちかばちかだ。	Honestly, it's all or nothing.	-	-	-
142910	正直というのは一つの美徳だ。	Honesty is a virtue.	-	-	-
142911	正直で率直なのでその若者が好きだ。	I like that young man in that he is honest and candid.	-	-	-
142912	正直で率直なので、私はその若者が好きだ。	I like that young man in that he is honest and candid.	-	-	-
142913	正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。	As long as he is honest, any boy will do.	-	-	-
142914	正直だと思っていた少年が私をだました。	The boy I thought was honest deceived me.	-	-	-
142915	正直だったので、彼を雇った。	As he was an honest man, I employed him.	-	-	-
142916	正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。	Honesty was the most important factor in his success.	-	-	-
142917	正直だからといって成功するとは限らない。	Honesty is no guarantee of success.	-	-	-
142918	正直じいさんは、金持ちになった。	The honest old man became rich.	-	-	-
142919	正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。	It goes without saying that honesty is the key to success.	-	-	-
142920	正直が最良の策であるという事は言うまでもない。	It goes without saying that honesty is the best policy.	-	-	-
142921	正直が最良の策であるというのが私の信念だ。	It is my belief that the important thing is that we should do our best.	-	-	-
142922	正直が最良の策だという事は言うまでも無い。	It goes without saying that honesty is the best policy.	-	-	-
142923	正直が最善の方策であるのは言うまでもない。	It goes without saying that honesty is the best policy.	-	-	-
142924	正直が最上の策であることは言うまでもない。	It goes without saying that honesty is the best policy.	-	-	-
142925	正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。	I have often heard it said that honesty is the best policy.	-	-	-
142926	正直がわりに合わない場合もある。	There are cases where honesty doesn't pay.	-	-	-
142927	正直がいつも割に合うとは限らない。	Honesty doesn't always pay.	-	-	-
142928	正直いって私は彼女が嫌いだ。	Frankly speaking, I don't like her.	-	-	-
142929	正装着用です。	Formal dress must be worn.	-	-	-
142930	正装しなければ。	I have to dress up.	-	-	-
142931	正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。	It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.	-	-	-
142932	正邪の区別がつかない。	He cannot tell right from wrong.	-	-	-
142933	正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。	It is not always easy to separate right from wrong.	-	-	-
142934	正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。	Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.	-	-	-
142935	正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。	Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.	-	Anstatt auf den offiziellen Vertrag zu warten, können wir den Fall auch schon am Telefon klären.	-
142936	正式な契約書をお送りします。	I will send our formal agreement to you.	-	-	-
142937	正子はふだん歩いて学校へ行く。	Masako usually walks to school.	-	Masako geht normalerweise zu Fuß zur Schule.	-
142938	正午前にそこにつきたかったら、朝早く出発しなくてはいけない。	If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning.	-	-	-
142939	正午近いのに彼はまだ寝ている。	It's nearly noon and he's still in bed.	-	-	-
142940	正午まで待とう。	I'll wait till noon.	-	-	-
142941	正午まで待って下さい。	Please wait till noon.	-	-	-
142942	正午までには丘の頂上に着くだろう。	We'll make the summit of the hill by noon.	-	-	-
142943	正午までには雨が上がってくれればなあと彼女は思った。	She wished it would stop raining by noon.	-	-	-
142944	正午までにはそこに着くはずだ。	We should be there by noon.	-	-	-
142945	正午までにそれを終えられますか。	Can you finish it by noon?	-	-	-
142946	正午までにそこに着くのは不可能だ。	It's impossible to get there by noon.	-	-	-
142947	正午のサイレンが鳴っている。	The noon siren is blowing.	-	-	-
142948	正午に友達とお昼を食べます。	I have lunch at noon with my friends.	-	-	-
142949	正午に車で迎えに行くよ。	I'll come at noon to pick you up.	-	-	-
142950	正午に彼らは休憩するために森の中で横たわった。	At noon they lay down in a forest to rest.	-	-	-
142951	正午に私はクラスメートといっしょに昼食をとります。	At noon, I have lunch with my classmates.	-	-	-
142952	正午に君のところに電話します。	I'll call you at noon.	-	-	-
142953	正午から雨が降ったりやんだりしている。	It has been raining on and off since noon.	-	-	-
142954	正月は家族と過ごす時間が長いのです。	At the New Year, we spend a lot of time with our family.	-	-	-
142955	正月がすぐそこまで来ている。	New Year's Day is close at hand.	-	-	-
142956	正義は明らかなるものだ。	Justice will assert itself.	-	-	-
142957	正義のために力を合わせよう。	Let us be united in the cause of justice.	-	-	-
142958	正義のために戦う。	I fight in the cause of justice.	-	-	-
142959	正義と親切は美徳である。	Justice and kindness are virtues.	-	-	-
142960	正気に戻ると私は病院にいた。	When I came to myself, I was in the hospital.	-	-	-
142961	正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。	When I came to, I found myself lying on the floor.	-	Als ich das Bewusstsein wiedererlangte, merkte ich, dass ich auf dem Boden lag.	-
142962	正気ですか。	Are you losing your mind?	-	-	-
142963	正気づいた。	He came to himself.	-	-	-
142964	正確に言うと私は大学講師です。	Specifically, I'm a university lecturer.	-	-	-
142965	正確に言えば、彼が悪い。	To be accurate, he is to blame.	-	-	-
142966	正確には何時ですか。	What is the right time?	-	-	-
142967	正確にはしりません。	I do not know exactly.	-	-	-
142968	正確にいうと今は３時です。	The exact time is three now.	-	-	-
142969	正確な時間を知りたいのですが。	I'd like to know the exact time.	-	-	-
142970	正確な値段は忘れましたが、１７０ドル程度でした。	I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.	-	-	-
142971	正確な時間を教えてくれませんか。	Can you tell me the exact time, please?	-	-	-
142972	正確な時間を教えてください。	Tell me the right time, please.	-	-	-
142973	正確な時間は何時ですか。	What is the exact time?	-	-	-
142974	正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。	Do not rely on the room clock for the accurate time of day.	-	-	-
142975	正確な気温は摂氏２２．６８度です。	The exact temperature is 22.68 degrees Celsius.	-	-	-
142976	正確なつづりは辞書で調べなさい。	I refer you to the dictionary for the correct spelling.	-	-	-
142977	正解をまるで囲みなさい。	Please circle the right answer.	-	-	-
142978	正解に印をつけてください。	Please check the correct answer.	-	Bitte kreuzen Sie die richtige Antwort an.	-
142979	正はやさしい声をしている。	Tadashi has a soft voice.	-	-	-
142980	正にそれが私の考えです。	That's what I thought.	-	-	-
142981	正しく使用されると、ある毒物は有用だとわかるだろう。	Properly used, certain poisons will prove beneficial.	-	-	-
142982	正しくない語は消しなさい。	Cross out the incorrect words.	-	-	-
142983	正しい答えに印をつけなさい。	Mark the right answer.	-	-	-
142984	正しい時刻は何時ですか。	What's the right time?	-	-	-
142985	正しいものは何もない。	Nothing is ever right.	-	-	-
142986	正しいと信じることをやりなさい。	Do what you believe is right.	-	-	-
142987	正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。	You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.	-	-	-
142988	正しいと思うことなら何でもしなさい。	Do whatever you think is right.	-	-	-
142989	正しいことをせよ。	Do that which is right.	-	-	-
142990	正しいことをしなさい。	Do what is right.	-	-	-
142991	正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。	It is sometimes hard to tell right from wrong.	-	-	-
142992	晴天を利用してフェンスにペンキを塗るほうがいいよ。	You should take advantage of the good weather to paint the fence.	-	-	-
142993	晴天にもかかわらず、空気は冷え冷えとしていた。	In spite of the sunny weather, the air was rather chilly.	-	-	-
142994	晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、３日ももたないだろうな。	I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days.	-	-	-
142995	晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。	Rain or shine, the postman delivers the mail.	-	-	-
142996	晴雨にもかかわらず、私は行きます。	Rain or shine, I will go.	-	-	-
142997	晴雨にかかわらず、競技会は挙行されます。	Rain or shine, the athletic meet will be held.	-	-	-
142998	晴雨にかかわらず、開会式は９時に始まる予定です。	Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.	-	-	-
142999	晴れ後曇りでした。	Fair, later cloudy.	-	-	-
143000	晴れわたってきた。	It is clearing up.	-	-	-
143001	晴れればいいなあ。	I hope it will be nice.	-	-	-
143002	晴れれば、森の中に散歩に出かけよう。	If the weather clears up, we'll go for a walk in the forest.	-	-	-
143003	晴れるのかなあ？	I wonder if it will be nice.	-	-	-
143004	晴れると思ったが、反対に雨が降り出した。	I thought it was going to clear up. On the contrary, it began to rain.	-	-	-
143005	晴れると思う。	I think it will be fine.	-	-	-
143006	晴れるといいですね。	I hope it will be fine.	-	-	-
143007	晴れにならないと思う。	I don't suppose it's going to be sunny.	-	-	-
143008	晴れの日には遠くに富士山が見えます。	We can see Mt. Fuji far away on a fine day.	-	-	-
143009	晴れないでしょう。	The skies won't be clear.	-	-	-
143010	晴れてきたようですね。	It seems to be clearing up.	-	-	-
143011	晴れてきたので、彼は散歩に出かけた。	The weather clearing, he went out for a walk.	-	-	-
143012	晴れてきた。かさを持ってくる必要がなかったな。	The weather is clearing up. I needn't have brought an umbrella.	-	-	-
143013	晴れています。	It's a nice day.	-	Der Himmel ist klar.	-
143014	晴れてきそうだ。	It's going to clear up.	-	-	-
143015	晴れていて暖かでした。	It was sunny and warm.	-	-	-
143016	晴れた夜空に星はきらきらと輝いていた。	The stars were brilliant in the clear night sky.	-	-	-
143017	晴れた日に海岸を散歩することほど気持ちのよいものはない。	Nothing is so pleasant as taking a walk along the seaside on a fine day.	-	Es gibt nichts schöneres, als bei heiterem Wetter am Strand spazieren zu gehen.	-
143018	晴れた日には富士山が見える。	On a clear day, you can see Mt. Fuji.	-	An heiteren Tagen kann man den Fuji sehen.	-
143019	晴れた日にはピクニックに行くほど楽しいことはない。	Nothing is so pleasant as going on a picnic on a fine day.	-	-	-
143020	晴れた日で空には雲ひとつなかった。	It was a fine day and there were no clouds in the sky.	-	Es war ein schöner Tag und am Himmel gab es keine einzige Wolke.	-
143021	晴れた日だったので、私はピクニックに出かけた。	It was a fine day so I went on a picnic.	-	-	-
143022	晴れた春の日に散歩をする事ほど気持ちのよいことはない。	Nothing is more pleasant than to take a walk on a fine spring day.	-	-	-
143023	晴れた空を見なさい。	Look at the clear sky.	-	-	-
143024	晴れたので、私たちは富士山に登り始めた。	It being fine, we started climbing Mt Fuji.	-	-	-
143025	晴れだと思うよ。	I think it will be sunny.	-	-	-
143026	晴れた、さわやかな天気がくずれたと思うと、土砂降りになることがよくある。	Frequently clear and balmy weather deteriorates and it soon rains cats and dogs.	-	-	-
143027	晴れそうだ。	The sky is likely to clear up.	-	-	-
143028	星野氏は気難しい。	Mr Hoshino is hard to please.	-	-	-
143029	星占いによると彼女と僕はあまり相性がよくないようだ。	According to the stars, she and I aren't supposed to have much chemistry between us.	-	-	-
143032	星印は重要な参照文献を示す。	The asterisks mark important references.	-	Das Sternchen markiert wichtige Referenzliteratur.	-
143033	星一つ見えなかった。	Not a star was to be seen.	-	-	-
143034	星を見ることは興味深いことだ。	It is interesting to look at the stars.	-	-	-
143035	星を見ることは眼に良い。	Star-watching is good for your eyes.	-	-	-
143036	星は夜に見ることが出来る。	Stars can be seen at night.	-	Nachts kann man die Sterne sehen.	-
143037	星をながめるのは興味深い。	It is interesting to watch stars.	-	-	-
143038	星は町の明かりでかすんで見える。	The stars look dim because of the city lights.	-	Die Sterne sehen wegen der Stadtlichter trübe aus.	-
143039	星は彼女の上で輝き・・・。	The stars twinkled above her.	-	-	-
143040	星は昼間見られません。	Stars cannot be seen in the daytime.	-	-	-
143041	星は空高く輝く。	Stars shine above in the sky.	-	Die Sterne leuchten hoch am Himmel.	-
143042	星に願いを。	Let me wish upon a shooting star.	-	-	-
143043	星が出てきた。	The stars came out.	-	-	-
143044	星が見えはじめた。	The stars were beginning to appear.	-	-	-
143045	星が空に瞬いていた。	The stars were twinkling in the sky.	-	-	-
143046	星が空に光っています。	The stars are shining in the sky.	-	-	-
143047	星が空に現れだした。	Stars began to appear in the sky.	-	-	-
143048	星が空に輝いている。	Stars are shining in the sky.	-	Die Sterne prangen am Firmament.	-
143049	星が空にきらきら輝いている。	The stars are glittering above.	-	-	-
143050	星が空できらきら光っていた。	The stars were twinkling in the sky.	-	-	-
143051	星が空いっぱいに広がっている。	The stars are spread all over the night sky.	-	-	-
143052	星が輝いていた。	The stars twinkled.	-	-	-
143053	星が輝いている。	The stars are bright.	-	Die Sterne leuchten.	-
143054	星がいっぱいに広がっている。	The stars are spread all over the night sky.	-	-	-
143055	整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。	Cleared, the site will be valuable.	-	-	-
143056	政府役人の豪邸が略奪された。	A government official's stately mansion was looted.	-	Die prächtige Residenz eines Regierungsbeamten wurde geplündert.	-
143057	政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。	The authorities sent in troops to quell the riot.	-	-	-
143058	政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。	One of the government's proposals is to give out condoms in high schools.	-	Ein Vorschlag der Regierung ist, in den Oberschulen Kondome zu verteilen.	-
143059	政府打倒。	Down with the Government!	-	-	-
143060	政府高官がすべての工場を調査した。	Government officials inspected all factories.	-	-	-
143061	政府観光局から資料をもらおう。	Let's get some brochures from the travel bureau.	-	-	-
143063	政府もなすすべがないようだ。	It sounds as if the government doesn't know what to do.	-	Die Regierung scheint nicht zu wissen, was zu tun ist.	-
143064	政府は立法権を持っている。	The government has the power of legislation.	-	-	-
143065	政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。	The government will have to take drastic action to solve the problem.	-	-	-
143066	政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。	The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.	-	-	-
143067	政府は法律を施行しなければならない。	The government must enforce the law immediately.	-	-	-
143068	政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。	He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.	-	-	-
143069	政府は物価の統制を解除した。	The government lifted price controls.	-	Die Regierung hob die Regulierung der Preise auf.	-
143070	政府は物価の上昇を抑えた。	The government has held commodity prices in check.	-	-	-
143071	政府は貧困を一掃することを約束した。	The government promised to wipe out poverty.	-	-	-
143072	政府は彼からあらゆる権利を奪った。	The government deprived him of all his rights.	-	-	-
143073	政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。	The government has increased its financial aid to the developing nations.	-	-	-
143074	政府は農民に新税を課した。	The government imposed a new tax on farmers.	-	-	-
143075	政府は農業にもっと投資するべきだ。	The government should invest more money in agriculture.	-	Die Regierung sollte mehr Geld in Landwirtschaft investieren.	-
143076	政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。	Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.	-	-	-
143077	政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。	The government decided to impose a special tax on very high incomes.	-	Die Regierung hat beschlossen, eine spezielle Steuer auf sehr hohe Einkommen einzuführen.	-
143078	政府は倒された。	The government was overthrown.	-	-	-
143079	政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。	Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.	-	-	-
143080	政府は大衆の圧力に屈する事を拒否した。	The government refuses to bow to public pressure.	-	-	-
143081	政府は他の歳入源を考え出すほかない。	The administration cannot but look for alternative sources of revenue.	-	-	-
143082	政府は石鹸の値段を２ペンス下げるよう命じた。	The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.	-	-	-
143083	政府は税制改革に着手した。	The government started tax reform.	-	-	-
143084	政府は税金を軽くした。	The government lightened taxes.	-	-	-
143085	政府は税金を値上げするという趣旨で発表を行った。	The government made an announcement to the effect that taxes would be raised.	-	-	-
143086	政府は少数派を弾圧した。	The government clamped down on the minority group.	-	-	-
143087	政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。	The government made no move to solve the housing problem.	-	-	-
143088	政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。	The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.	-	-	-
143089	政府は次のような声明を出した。	The government issued the following statement.	-	Die Regierung veröffentlichte die folgende Erklärung.	-
143090	政府は事態を正常に戻す努力をしている。	The government is trying to bring things back to normal.	-	-	-
143091	政府は私たちの国を清潔で緑の多い国にするために努力をしてきました。	The government has made efforts to make our country clean and green.	-	-	-
143092	政府は私たちに税金を払わせる。	The government makes us pay tax.	-	-	-
143093	政府は史上最大の赤字をかかえています。	The government is running its largest deficit ever.	-	-	-
143094	政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。	The government should invest more money in industry.	-	-	-
143095	政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。	The government compensated the farmers for the damage to the crops.	-	-	-
143096	政府は根本的な変革をしなければならない。	The government must make fundamental changes.	-	Die Regierung muss grundlegende Reformen durchführen.	-
143097	政府は国内問題に頭を抱えている。	A government suffers from civil affairs.	-	-	-
143098	政府は国内産業振興の方策を講じた。	The government has taken measures to promote domestic industry.	-	-	-
143099	政府は国産品の愛用を奨励している。	The government is promoting the use of home products.	-	-	-
143100	政府は国家財政の建て直しを迫られている。	The government is compelled to reconstruct national finance.	-	-	-
143101	政府は工業の振興計画を開始した。	The government started a program to promote industry.	-	-	-
143102	政府は公共福祉を促進するべきである。	The government should promote common welfare.	-	-	-
143103	政府は公害を除去しようと努めている。	The government is trying to get rid of pollution.	-	-	-
143104	政府は減税の意向を明言した。	The government has declared its intention to reduce taxes.	-	Die Regierung erklärte ausdrücklich ihre Absicht, die Steuern zu senken.	-
143105	政府は君の収入に税金をかけるだろう。	The government will tax your income.	-	-	-
143106	政府は教育を改革している。	The government has been reforming education.	-	-	-
143107	政府は近々、消費税を引き上げるつもりなのかしら。	Will the government raise the consumption tax soon?	-	-	-
143108	政府は議会の抜本的な改革に着手した。	The government undertook a drastic reform of parliament.	-	-	-
143109	政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。	The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.	-	-	-
143110	政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。	The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.	-	-	-
143111	政府は外国へ使節を派遣した。	The government dispatched missions abroad.	-	-	-
143112	政府は外交政策を変更せざるをえなかった。	The government had to alter its foreign policy.	-	-	-
143113	政府は我々に食糧を供給した。	The government provided us with food.	-	-	-
143114	政府は我々に食糧を提供した。	The government provided us with food.	-	-	-
143115	政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。	The government watched the activities of radical groups carefully.	-	-	-
143116	政府は委員会を設けてその事故の解明にあたらせた。	The government appointed a committee to investigate the accident.	-	Die Regierung setzte eine Kommission ein, um den Unfall zu untersuchen.	-
143117	政府はワインに新たに税を貸した。	The government has imposed a new tax on wine.	-	-	-
143118	政府はワインに新しく税を課した。	The government has imposed a new tax on wine.	-	-	-
143119	政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。	The government prohibits us from carrying guns without a license.	-	-	-
143120	政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。	The government cannot avoid the issue of homelessness any longer.	-	-	-
143121	政府はブラウン氏をペルー大使に任命した。	The government appointed Mr Brown ambassador to Peru.	-	-	-
143122	政府はともすればマスメディアを統制したがる。	The government tends to control the media.	-	Die Regierung neigt dazu, die Massenmedien zu kontrollieren.	-
143123	政府はテロ撲滅の決意を固めている。	The government is determined to put an end to terrorism.	-	-	-
143124	政府はその要求を却下した。	The government turned down the request.	-	-	-
143125	政府はその問題を調査するために委員会を設立した。	The government has set up a committee to look into the problem.	-	-	-
143126	政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。	The government is still groping for a solution to the problem.	-	-	-
143127	政府はその法案を強引に議会を通過させた。	The government pushed the bill through the Diet.	-	-	-
143128	政府はその負債を支払うと発表した。	The government announced that they would pay their debts.	-	-	-
143129	政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。	The government transported goods to the island by helicopter.	-	-	-
143130	政府はその損害を補償しなければならない。	The government had to make up for the loss.	-	-	-
143131	政府はその計画を来年実施する予定である。	The government is scheduled to put the plan into practice next year.	-	-	-
143132	政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。	The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.	-	-	-
143133	政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。	The government should do away with those old regulations.	-	-	-
143134	政府はすべての野党を抑圧しようとした。	The government tried to suppress all opposition parties.	-	Die Regierung versuchte, alle Oppositionsparteien zu unterdrücken.	-
143135	政府はしぶしぶ経済政策を変更した。	The government is reluctant to alter its economic policy.	-	-	-
143136	政府はこれらの法規を廃止すべきである。	The government should do away with these regulations.	-	-	-
143137	政府はこれらの法規を廃棄すべきである。	The government should do away with these regulations.	-	-	-
143138	政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。	The government is bringing in a new bill on this matter.	-	-	-
143139	政府はインフレ抑制に努力すべきだ。	The government should endeavor to curb inflation.	-	Die Regierung sollte sich bemühen, die Inflation zu zügeln.	-
143140	政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。	The government is desperate to keep inflation down.	-	-	-
143141	政府はインフレに対するために強硬な措置をとった。	The government adopted strong measures to fight inflation.	-	Die Regierung ergriff entschlossene Maßnahmen gegen die Inflation.	-
143142	政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。	The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.	-	Die Regierung wird sehr bemüht sein, den Anforderungen der jungen und den Bedürfnissen der alten Bevölkerungsschichten in gleicher Weise Rechnung zu tragen.	-
143143	政府は、財政問題に対処しなければならない。	The government will have to deal with the financial problem.	-	-	-
143144	政府は、タバコに新しい税金を課した。	The government imposed a new tax on cigarettes.	-	-	-
143145	政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。	The government should do away with those old regulations.	-	-	-
143146	政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。	The government's investment will create many jobs.	-	-	-
143147	政府の政策は野党から非難された。	The policy of the government was criticized by the opposition party.	-	-	-
143148	政府の政策は、世界中で非難された。	The government's actions were condemned worldwide.	-	-	-
143149	政府の支出は少し放漫に流れている。	Government spending is getting a little out of hand.	-	Die Ausgaben der Regierung fließen ein bisschen zu zügellos.	-
143150	政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。	The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.	-	-	-
143151	政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。	The government's new economic plan leaves much to be desired.	-	-	-
143152	政府の国内政策が発表された。	The Government's domestic policy was announced.	-	-	-
143154	政府の愚かな声明で物価がまた上がった。	The unwise statement by the government caused prices to rise again.	-	-	-
143155	政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。	It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.	-	-	-
143156	政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。	Your ideas about the government are different from mine.	-	-	-
143157	政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。	We need more effective price controls by the Government.	-	-	-
143158	政府と産業界は公害との戦いで協力している。	The government and industry are cooperating to fight pollution.	-	-	-
143159	政府というものはテロリストの要求に屈服するかに見られてならない。	The government cannot be seen to give in to terrorists' demands.	-	-	-
143160	政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。	My career in the government includes many overseas assignments.	-	-	-
143161	政府が我々のものであって、我々が政府のものではない。	Our governments belong to us, not us to them.	-	-	-
143162	政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。	It's about time the government did something about pollution.	-	-	-
143163	党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。	Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.	-	-	-
143164	政治犯は警察権力に反抗した。	The political offender rebelled against the police authority.	-	-	-
143165	政治犯たちは待遇改善を求めてハンストをしています。	Political prisoners are on a hunger strike for better conditions.	-	-	-
143166	政治的意識を持つようになるには時間がかかる。	Developing political awareness takes time.	-	-	-
143167	政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。	On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.	-	-	-
143168	政治的に不穏な空気が流れていた。	Political unrest was in the air.	-	-	-
143169	政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。	It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active.	-	-	-
143170	政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。	Political concerns have caused many people to doubt the prediction.	-	-	-
143171	政治情勢が変わった。	The political situation has changed.	-	-	-
143172	政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。	Political activity tends to be discouraged in most work places.	-	-	-
143173	政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。	Politics is the science of how who gets what, when and why.	-	-	-
143174	政治改革を実行すると彼は約束した。	He promised political reforms would be put into practice.	-	-	-
143175	政治家達は責任を逃れようとしている。	The politicians try to pass the buck.	-	-	-
143176	政治家は約束を果たすべきだ。	Politicians should keep their promises.	-	Politiker sollten ihre Versprechen einhalten.	-
143177	政治家は世論を考慮に入れるべきである。	Statesmen should take account of public opinion.	-	Politiker sollten die öffentliche Meinung in Betracht ziehen.	-
143178	政治家は世論を考慮に入れなければならない。	Statesmen should take public opinion into account.	-	-	-
143179	政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。	A politician must always be able to account for money he receives.	-	-	-
143180	政治家は資金集めが上手だ。	Politicians are good at raising money.	-	-	-
143181	政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。	Politicians are cashing in on public apathy.	-	-	-
143182	政治家は国民のために奉仕すべきだ。	A politician should serve the people.	-	-	-
143183	政治家は決して内心を見せない。	Politicians never tell us their inner thoughts.	-	-	-
143184	政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。	Politicians are always telling us that better times are just around the corner.	-	-	-
143185	政治家のなかには恥を恥とも感じない人もいるようだ。	Some politicians seem to be lost to shame.	-	-	-
143186	政治家になりたいです。	I want to be a statesman.	-	-	-
143187	政治家には洞察力が不可欠である。	Vision is indispensable to a statesman.	-	-	-
143188	政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。	Accepting money as a politician is sometimes a gray area.	-	-	-
143189	政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。	As a politician, he makes utmost use of his acting ability.	-	-	-
143190	政治家であり、かつ作家であったその人は死にました。	The statesman and writer is dead.	-	-	-
143191	政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。	The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.	-	-	-
143192	政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。	The politician tried to cover up the insider trading.	-	-	-
143193	政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。	A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.	-	-	-
143194	政治屋というものがあるとしたら、彼こそそのものだ。	He is a politician, if ever there was one.	-	-	-
143195	政治意識を持つようになるには時間がかかる。	Developing political awareness takes time.	-	Politisches Bewusstsein zu entwickeln, braucht Zeit.	-
143196	政治は国民生活に深い関係がある。	Politics has much to do with me.	-	-	-
143197	政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。	Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?	-	-	-
143198	政治はこの３つを分割したいみたいね。	It seems that the government wants to separate these three.	-	-	-
143199	政治の話となると、彼は誰にも増して雄弁になる。	When it comes to politics, he is as eloquent as anyone.	-	-	-
143200	政治の腐敗にはうんざりですね。	We are sick and tired of political corruption.	-	Wir haben die Korruptheit der Politik satt.	-
143201	政治の事となると私には全然わからない。	When it comes to politics, I know nothing.	-	-	-
143202	政治の形態にはいくつかある。	There are several forms of government.	-	Es gibt verschiedene Arten von Politik.	-
143203	政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。	My interest in politics is strictly academic.	-	-	-
143204	政治に興味がありますか。	Are you interested in politics?	-	Interessierst du dich für Politik?	-
143205	政治について討論しよう。	I suggest we discuss politics.	-	Lass uns über Politik reden.	-
143206	政治については語りたくない。	I'd rather not say anything about politics.	-	Ich möchte nicht über Politik reden.	-
143207	政治における宣伝活動の重要性を認識する。	Appreciate the importance of propaganda in politics.	-	-	-
143208	政治と戦争との関係は何でしょうか。	What is the relationship between politics and war?	-	In welchem Verhältnis stehen Politik und Krieg?	-
143209	政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。	It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit.	-	-	-
143210	政治が彼らの会話のおもな話題だった。	Politics was the main topic of their conversation.	-	-	-
143211	政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。	Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers.	-	Nach seinen politischen Maßnahmen gefragt, gab der Kandidat nur vage Antworten.	-
143213	政権のたらい回しは反対だ。	I'm opposed to political power being monopolized within a clique.	-	Ich bin dagegen, dass politische Macht einfach von einer Person zur anderen weitergereicht wird.	-
143214	政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。	Political candidates should talk about family values.	-	Anwärter für die politische Bühne sollten über Familienwerte debattieren.	-
143215	政界では金が非常に重要である。	Money counts for much in political circles.	-	Geld ist äußerst wichtig in der politischen Welt.	-
143216	成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。	I will try my best, whether I shall be successful or not.	-	-	-
143217	成田空港まで車で送ってくれた。	He gave me a ride to the Narita airport.	-	-	-
143218	成田空港まで一緒に行きます。	I will go with you as far as Narita Airport.	-	-	-
143219	成田空港で私は偶然旧友と出会った。	At Narita Airport, I ran into an old friend of mine.	-	-	-
143220	成田には国際空港がある。	There is an international airport in Narita.	-	In Narita gibt es einen internationalen Flughafen.	-
143221	成田エクスプレスは約９０分で東京駅に到着します。	The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.	-	-	-
143222	成長期の子供が１時間もじっとしていることは不可能だ。	It is impossible for a growing child to keep still for an hour.	-	-	-
143223	成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。	A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.	-	-	-
143224	成長するのが速いものは枯れるのも速い。	That which grows fast withers as rapidly.	-	-	-
143225	成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。	If one wants to grow, one must not avoid hardships.	-	-	-
143226	成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。	Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.	-	-	-
143227	成績は大事だが、それがすべてではない。	Grades are important, but they are not everything.	-	-	-
143228	成績が大幅に下がった。	My grades fell greatly.	-	-	-
143229	成功不成功は気質に左右されることが多い。	Success often depends on one's temperament.	-	-	-
143230	成功を望まない人は誰一人いない。	There is not one of us but wishes to succeed.	-	-	-
143231	成功を焦ってはいけない。	Don't be too eager for success.	-	-	-
143232	成功を収めた劇の上映。	A successful presentation of a play.	-	-	-
143233	成功を祈るわ。	Break a leg.	-	-	-
143234	成功も失敗も私にとってまったく同じです。	Success or failure is all the same to me.	-	-	-
143235	成功ほど続いて起こるものはない。	Nothing succeeds like success.	-	-	-
143236	成功への鍵を握るのは教育である。	It is education that is key to the success.	-	Bildung ist der Schlüssel zum Erfolg.	-
143237	成功への近道はない。	There is no shortcut to success.	-	-	-
143238	成功への楽な道はない。	There is no simple road to success.	-	-	-
143239	成功は明るい見通しがある。	There are bright prospects of success.	-	-	-
143240	成功は能力によるよりむしろ熱心さによる。	Success is due less to ability than to zeal.	-	-	-
143241	成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。	Success treads upon the heels of effort and perseverance.	-	-	-
143242	成功は努力いかんによる。	Success depends on your efforts.	-	Ohne Fleiß kein Preis.	-
143243	成功は鍛練にある。	Success consists of discipline.	-	-	-
143244	成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。	Success is always on the side of the persevering.	-	-	-
143245	成功は君の努力しだいだ。	Success is dependent on your effort.	-	-	-
143246	成功はたいてい努力次第だ。	Success depends mostly on effort.	-	-	-
143247	成功はあなた自身の努力しだいである。	Success depends on your own exertions.	-	-	-
143248	成功の望みはない。	There is no hope of success.	-	-	-
143249	成功の望みはあまりない。	There is little hope of success.	-	Es gibt nur wenig Hoffnung auf Erfolg.	-
143250	成功の秘訣は失敗を考えないことだ。	The secret of success is not to think of failure.	-	-	-
143251	成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。	The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own.	-	-	-
143252	成功の見込みは大いにある。	There is every promise of success.	-	-	-
143253	成功の見込みはほんのわずかしかなかった。	There was only a faint chance of success.	-	-	-
143254	成功の見込みはない。	There is no hope of success.	-	Es besteht keine Hoffnung auf Erfolg.	-
143255	アメリカ人はみんな、成功の機会のある北部を目指している。	Americans are all heading north to the land of opportunity.	-	-	-
143257	成功の喜びをかみしめる。	-	-	-	-
143258	成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。	The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."	-	-	-
143259	成功なさいますよう祈ります、と彼は私に言った。	He prayed that I might succeed.	-	-	-
143260	成功する為には懸命に働かなければならない。	You must work hard if you are to succeed.	-	Um Erfolg zu haben, musst du fleißig arbeiten.	-
143261	成功するように一生懸命働け。	Work hard so that you can succeed.	-	-	-
143262	成功するまで続けるようにしなければなりません。	You should keep on until you succeed.	-	-	-
143263	成功するまでへこたれるな。	Stick with it and you'll succeed.	-	-	-
143264	成功するには互いに協力していかねばならない。	To succeed we must go shoulder to shoulder.	-	-	-
143265	成功するつもりなら一生懸命働かなければならない。	If you are to succeed, you must work hard.	-	-	-
143266	成功するつもりなら努力しなければならない。	You have to make efforts if you are to succeed.	-	-	-
143267	成功するつもりなら、君はもっと熱心に勉強しなければならない。	If you are to succeed, you must work harder.	-	-	-
143268	成功するつもりならもっと頑張れ。	Work harder if you are to succeed.	-	-	-
143269	成功するつもりなら、もう勉強をはじめなければならない。	If you are to succeed, you must start studying now.	-	-	-
143270	成功するためには、勤勉でなければならない。	If you are to succeed, you must work hard.	-	-	-
143271	成功することはまったく期待してない。	We hold out no expectation of success.	-	-	-
143272	成功するかどうかは君次第だ。	It is up to you whether we succeed or not.	-	-	-
143273	成功するかどうかはあなたの勉強しだいです。	Whether you succeed or not depends on how hard you study.	-	-	-
143274	成功するかどうかは、君自身の努力の如何による。	Whether you will succeed or not depends upon your own exertions.	-	-	-
143275	成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。	Whether you succeed or not depends on your own efforts.	-	-	-
143276	成功するおっとは妻の許可を求めるものだ。	He that will thrive must ask leave of his wife.	-	-	-
143277	成功しようと奮闘していて、時に人はむなしい気持ちになる。	The struggle to succeed sometimes leaves people feeling empty.	-	-	-
143278	成功しようと失敗しようと、彼は最善を尽くさねばならない。	Whether he succeeds or fails, he has to do his best.	-	-	-
143279	成功しようと思えば一生懸命働かなければならない。	You must work hard if you are to succeed.	-	-	-
143280	成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。	If you are to succeed, you must work harder.	-	-	-
143281	成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。	If you are to succeed, you must make a good start.	-	-	-
143282	成功しようとなかろうと、君は最善をつくさねばならない。	Whether you succeed or not, you have to do your best.	-	-	-
143283	成功しようとする人はよく働かねばならぬ。	He who will succeed must work hard.	-	-	-
143284	成功してもしなくてもベストを尽くす。	Whether we succeed or not, we have to do our best.	-	-	-
143285	成功したければ一生懸命働かなければならない。	You must work hard if you want to succeed.	-	-	-
143286	成功したいのなら時間を有効に使いなさい。	If you want to succeed, use your time well.	-	-	-
143287	成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。	If you are to succeed, you must work harder.	-	-	-
143288	成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。	If you want to succeed, you have to take a lot of risks.	-	-	-
143289	成功したいなら、君はもっと努力すべきだ。	If you are to succeed, you must try harder.	-	-	-
143290	成功したいなら、君はもっと努力しなければなりません。	If you are to succeed, you must try harder.	-	-	-
143291	成功したいと思うなら努力すべきだ。	If you are to succeed, you should make efforts.	-	-	-
143292	成功。おめでとうございます。	Let me congratulate you on your success.	-	-	-
143293	成り上がり者は教養人として通用しようとした。	The upstart tried to pass for a man of culture.	-	-	-
143294	成せば成る。	Where there's a will, there's a way.	-	-	-
143295	成り行きに任せなさい。	Let things take their own course.	-	-	-
143296	性欲がありません。	I have no sexual desire.	-	-	-
143297	性別で人を分け隔てすべきでない。	You should not discriminate against people because of their sex.	-	Du solltest Menschen nicht aufgrund ihres Geschlechtes diskriminieren.	-
143298	性病にかかりました。	I had V.D.	-	-	-
143299	性病にかかっているかもしれません。	I'm afraid I've contracted a venereal disease.	-	-	-
143300	性交時に痛みがあります。	It's painful making love.	-	-	-
143301	性交時に出血があります。	I bleed when I make love.	-	Ich blute, wenn ich Liebe mache.	-
143302	性急な判断は危険です。	Quick judgements are dangerous.	-	-	-
143303	性感がありません。	I can't get sexual satisfaction.	-	-	-
143304	性格の良い人と付き合うべきです。	You must associate with people of good character.	-	-	-
143305	姓だけを大文字で書きなさい。	Write only your family name in capitals.	-	-	-
143306	勢いが弱まってきたね。	It's abating.	-	-	-
143307	勢いに流されているんですよ。	You are carried along with the slide.	-	-	-
143308	制服は学校によって違う。	Uniforms differ from school to school.	Uniformen verschillen van school tot school.	Die Uniformen unterscheiden sich von Schule zu Schule.	-
143309	制服は階級の差を取り除くだろうか。	Does a uniform eliminate class difference?	-	-	-
143310	制服はあるの。	Do you have a school uniform?	-	Hast du eine Schuluniform?	-
143311	制服は、なにを着るべきかという大切な選択を若者から奪う。	Uniforms deprive youths of an important choice: what to wear.	-	-	-
143312	制御できない。	I'm out of control.	-	-	-
143313	制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。	Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.	-	-	-
143314	制限速度を超えていましたね。	You were exceeding the speed limit, weren't you?	-	-	-
143315	制限スピードを超えるな。	Don't go beyond the speed limit.	-	-	-
143316	制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。	With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.	-	-	-
143317	凄い明かりが野球場にあたっていた。	A great light was diffused over the baseball stadium.	-	-	-
143318	是非彼に会いたい。	I want to see him at all costs.	-	-	-
143319	是非パーティーへおこし下さい。	Do come to the party.	-	-	-
143320	是非とも目標を達成せねばならない。	I have to attain my purpose at all costs.	-	-	-
143321	是非とも訪ねてきてください。	Come and see us by all means.	-	Komm mich auf jeden Fall mal besuchen.	-
143322	是非とも私の家にお越しください。	Please come to my house by all means.	-	-	-
143323	是非ともそれをみたい。	I've got to see it.	-	Ich möchte es auf jeden Fall sehen.	-
143324	是非とも外国語を勉強するようにしなさい。	Try to study a foreign language by all means.	-	-	-
143325	是非ともそうしてください。	Please do so by all means.	-	Das solltest du unbedingt so tun.	-
143326	是非ともこの仕事を終えなければならない。	We must finish this work at any cost.	-	-	-
143327	是非とも、コンサートが成功することを願っている。	I want the concert to be a success at any cost.	-	-	-
143328	是非どうぞ。	By all means.	-	-	-
143329	是非そうしたいですね。	I'd like that a lot.	-	-	-
143330	是非すぐ手紙を下さい。	Do write to me soon!	-	-	-
143331	これはいったいどういうことなの。	What does all this add up to?	-	-	-
143332	瀬戸大橋の長さはどのくらいありますか。	How long is the Seto Bridge?	-	-	-
143333	世話しなくちゃならない子供がいる。	I have kids to take care of.	-	-	-
143334	世論調査は政府の信用度の指標だ。	Public opinion polls are barometers of confidence in the government.	-	-	-
143335	世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。	A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.	-	-	-
143336	世論は非常に重要である。	Public opinion counts for much.	-	-	-
143337	世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。	Public opinion plays a vital in the political realm.	-	Die öffentliche Meinung spielt im politischen Bereich eine wichtige Rolle.	-
143338	世論は依然として彼に有利に傾いている。	The balance of public opinion remains in his favor.	-	-	-
143339	世論はその政策に反対している。	Public opinion is opposed to the policy.	-	Die öffentliche Meinung ist gegen jene politische Maßnahme.	-
143340	世論はその計画を強く支持した。	Public opinion was strongly in favor of the project.	-	Die öffentliche Meinung unterstützte das Projekt stark.	-
143341	世論の流れは性差別反対の方に向かっている。	The tide of public opinion is turning against sexism.	-	-	-
143342	世論の趨勢は体罰反対の方向である。	The trend of public opinion is against corporal punishment.	-	-	-
143343	世論のため彼は引退を余儀なくされた。	Public opinion obliged him to retire.	-	-	-
143344	世論のために彼は引退をよぎなくされた。	Public opinion obliged him to retire.	-	-	-
143345	世知辛い世の中だ。	This is a rough world we are living in.	-	-	-
143346	世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。	At the turn of the century, children still worked in factories.	-	Um die Jahrhundertwende arbeiteten noch immer Kinder in Fabriken.	-
143347	世間話をしなくてもいいからね。	You don't have to chat with them.	-	-	-
143348	世間並みに言えば、彼は善良な人です。	He is a good man as the world goes.	-	-	-
143349	世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。	The naive man blushed with shame.	-	-	-
143350	世間知らずにもほどがある。井の中の蛙大海を知らず、ということかね。	I can't believe you're so clueless. You're like a babe in the woods.	-	-	-
143351	世間体を繕う心配をするより他にやることがある。	We have other things to do than worry about keeping up appearances.	-	-	-
143352	世間一般のホテルなみにいえば良い昼食会だった。	It was a good luncheon, as hotels go.	-	-	-
143353	世間を知るように新聞を読む。	I read the newspaper to keep myself informed.	-	-	-
143354	世間を甘くみるな！	Don't kid yourself.	-	-	-
143355	世間は彼女の才能を十分認めた。	The world has paid due recognition to her ability.	-	-	-
143356	世間は彼をつまらない人物とみなしている。	People regard him as nothing.	-	-	-
143357	世間は狭いですね。	It is a small world!	-	-	-
143358	世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。	How long can the world stand by and watch these atrocities?	-	-	-
143359	世間はあるがままに受け入れよ。	Take the world as it is, not as it ought to be.	-	-	-
143360	世間の非難から僕をかばってくれませんか。	Will you screen me from public censure?	-	-	-
143361	世間の思惑など気にするな。	Don't mind about what others think.	-	-	-
143362	世間の悪風に染まる。	Be infected with the evil ways of the world.	-	-	-
143364	世間には暇がなくて読書できないとこぼす人が多い。	There are many people in the world who complain that they are too busy to read.	-	-	-
143365	世界旅行する目的で、彼女はお金を貯めている。	She is saving her money with a view to taking a trip around the world.	-	-	-
143366	世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。	The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.	-	-	-
143367	世界平和を望まない人はいない。	There is no one that does not long for world peace.	-	-	-
143368	世界平和を促進するために、努力しなければならない。	We must work hard to promote world peace.	-	-	-
143369	世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。	We should do our utmost to establish world peace.	-	-	-
143370	世界平和は友情によって可能となるか。	Is world peace made possible by friendship?	-	-	-
143371	世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。	What do you think we should do to make for world peace?	-	-	-
143372	世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。	A worldwide plague of theft emptied museums.	-	-	-
143373	世界的な農業生産高は伸びていた。	Global agricultural output was expanding.	-	-	-
143374	世界的な危機がすぐそこまで迫っている。	A global crisis is at hand.	-	-	-
143376	世界中ほとんどどこのホテルでも英語が使える。	You can use English at most hotels anywhere in the world.	-	-	-
143377	世界中の多くの学生が英語を学んでいる。	A lot of students around the world are studying English.	-	-	-
143378	世界中の人々に向かって声を発してみよう。	Let's call out to the people around the world.	-	-	-
143379	世界中の人々が平和を切望している。	People all over the world are anxious for peace.	-	-	-
143380	世界中の人々が平和を切願している。	People all over the world are anxious for peace.	-	-	-
143381	世界中の人々がサミットの会談に注目している。	The whole world is watching the summit conference.	-	-	-
143382	世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。	Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation.	-	-	-
143383	世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。	Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.	-	-	-
143384	世界中の山でエベレストほど高い山はない。	Mt. Everest is the highest mountain in the world.	-	-	-
143385	世界中の銀のティースプーンのコレクションがある。	I have a collection of silver tea spoons from all over the world.	-	-	-
143386	世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師とその信念を理解していた。	Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.	-	-	-
143387	世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。	It has been played in many ways in most cultures around the world.	-	-	-
143388	世界中で有名になることは彼らにとってやさしいことだった。	It was easy for them to be famous all over the world.	-	-	-
143389	世界中で一番美しいところはどこ？	What's the most beautiful place in the world?	-	-	-
143390	世界中でスポーツの人気が高まっていることは、新聞でのスポーツ・ニュース、スポーツ用品店の多さ、マラソンその他のレースに参加する人の数などによって明らかである。	That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers, by the many sports equipment stores, and by the number of runners who participate in marathons or other races.	-	-	-
143391	世界中が平和を望んでいる。	All the world desires peace.	-	-	-
143392	世界中から集められた石が使われています。	Stones collected from all over the world are used.	-	-	-
143393	世界地図を見てごらん。	Have a look at the world map.	-	Schauen Sie die Weltkarte an.	-
143394	世界地図を見せていただけませんか。	Will you show me a map of the world?	-	-	-
143395	世界史をやらないと卒業できません。	World history is required for graduation.	-	-	-
143396	世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。	The world history exam proved to be easier than I had expected.	-	-	-
143397	世界最長なのです。	It is the longest in the world.	-	-	-
143398	世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。	Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry.	-	-	-
143399	世界経済はすぐには回復できないだろう。	The world economy will not recover anytime soon.	-	-	-
143400	世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。	Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.	-	-	-
143401	世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。	Recovery of the world economy is not yet in sight.	-	Die Erholung der Weltwirtschaft ist noch nicht in Sicht.	-
143402	世界一般のホテル並みに言えばよい朝食会だった。	It was a good luncheon, as hotels go.	-	-	-
143403	世界一周ができればいいのに。	I wish I could travel around the world.	-	-	-
143404	世界一の金持ちでもすべてのものが買えるわけではない。	The richest man in the world cannot buy everything.	-	-	-
143405	世界を一周したい。	I want to travel around the world.	-	-	-
143406	世界は毎年ますます狭くなってきている。	Our world is getting smaller and smaller every year.	-	-	-
143407	世界は二つの陣営に分かれている。	The world is split into two camps.	-	-	-
143408	世界は石油を使い果たしています。	The world is running out of oil.	-	-	-
143409	世界は石油のかわりの新しいエネルギー源を開発する必要がある。	The world needs to develop new energy sources in place of oil.	-	-	-
143410	世界は昔とは違う。	The world is not what it used to be.	-	-	-
143411	世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。	Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?	-	-	-
143412	世界は環境汚染の問題に直面しています。	The world is confronted with the problem of environmental pollution.	-	-	-
143413	世界はまだ平和を見出していない。	The world still has not found peace.	-	-	-
143414	世界はますます小さくなってるとしばしば言われています。	It is often said that the world is becoming smaller and smaller.	-	-	-
143415	世界はますます急速に変化している。	The world is changing more and more quickly.	-	-	-
143416	世界はいま不況におちいっている。	The world economy is in recession now.	-	-	-
143417	世界はいつ誕生したのだろうか。	When did the world come into being?	-	-	-
143418	世界はいつ終わるのだろうか。	When will the world come to an end?	-	-	-
143419	世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。	The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations.	-	-	-
143420	世界の歴史は自由意識の進歩にほかならない。	The history of the world is none other than the progress of the consciousness of freedom.	-	-	-
143421	世界の歴史は偉人の伝記に外ならない。	The history of the world is but the biography of great men.	-	-	-
143422	世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。	Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.	-	-	-
143423	世界の平和を維持するにはわれわれはどうしなければならないと思いますか。	What do you think we must do in order to maintain the peace of the world?	-	-	-
143424	世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。	The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.	-	-	-
143425	世界の同胞諸君、アメリカ合衆国が諸君のために何をしてくれるかを求めず、人類の自由のためにともに何ができるかを求めよう。	My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.	-	-	-
143426	世界の人口は毎年平均２パーセントの割合で増えている。	Each year the world's population increases on average by two percent.	-	-	-
143427	世界の人口は増加する傾向にある。	The world's population tends to increase.	-	-	-
143428	世界の人口は産業革命以来、３倍以上になった。	Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.	-	-	-
143429	世界の人口は急激に増加している。	There is a rapid increase in world population.	-	Die Weltbevölkerung wächst drastisch.	-
143430	世界の人口はまもなく２倍になるだろう。	The population of the world will double before long.	-	Die Bevölkerung der Erde wird sich bald verdoppelt haben.	-
143431	世界の人口はどんどん増えているので、４０年以内に今の倍になってしまうだろう。	The population of the world is increasing so rapidly that it will be doubled within forty years.	-	-	-
143432	世界の人口は１年に９千万人の割合で膨張している。	The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.	-	-	-
143433	世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。	The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.	-	-	-
143434	日本は世界の経済大国に伍します。	Japan ranks among the economic powers of the world.	-	-	-
143435	世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。	It is high time we thought more about the damage to the world's climate.	-	-	-
143436	この汽車は世界の果て行きの終列車です。	This train is the last train to the world's end.	-	-	-
143437	世界のどの山もエベレストほど高くはない。	No mountain in the world is as high as Mount Everest.	-	Es gibt auf der Welt keinen Berg, der höher ist als der Mount Everest.	-
143438	世界のだれもが平和を強く望んでいる。	Everybody in the world desires peace.	-	-	-
143439	世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。	Nobody in the world wants war.	-	Niemand auf der Welt will Krieg.	-
143440	世界のコンピューター情報の８０％が英語です。	Eighty percent of all information on computers around the world is in English.	-	-	-
143441	世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。	A lot of people want peace all over the world.	-	-	-
143442	世界には約６０億の人々が暮らしている。	There are about 6 billion people in the world.	-	Es leben rund 6 Milliarden Menschen auf der Welt.	-
143443	世界には皮膚の色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。	There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.	-	-	-
143444	世界にはいろいろな人種がいる。	There are many different races in the world.	-	-	-
143445	世界には実に多くの種族がいます。	There are quite a lot of tribes in the world.	-	-	-
143446	世界には四つの海洋がある。	There are four oceans in the world.	-	-	-
143447	世界には飢えに苦しむ人々も居る。	Some people in the world suffer from hunger.	-	Manche Menschen auf der Welt leiden Hunger.	-
143448	世界にはたくさんの言語がある。	There are a body of languages in the world.	-	-	-
143449	世界にはたくさんの異なった民族がいる。	There are a lot of different peoples in the world.	-	-	-
143450	世界には７大陸がある。	There are seven continents on the earth.	-	-	-
143451	世界には４０００以上の言葉がある。	There are more than 4000 languages in the world.	-	Es gibt über 4000 Sprachen auf der Welt.	-
143452	世界には１５０以上の国がある。	There are more than 150 nations in the world.	-	-	-
143453	世界で最も読まれている本は聖書である。	The book read most in the world is the Bible.	-	Das auf der Welt am meisten gelesene Buch ist die Bibel.	-
143454	世界で一番美しいところはどこ？	What's the most beautiful place in the world?	-	-	-
143455	世界で一番長い川は何ですか。	What is the longest river in the world?	-	-	-
143456	世界で一番の金持ちでも、彼女の愛は買えない。	The richest man in the world cannot buy her love.	-	Auch der reichste Mann der Welt kann ihre Liebe nicht erkaufen.	-
143457	世界では多くの人が飢えている。	A lot of people are starving in the world.	-	Viele Menschen auf der Welt hungern.	-
143458	世界でたくさんの木が切り倒されている。	Many trees are cut down in the world.	-	-	-
143459	世界でスイスのアルプスほど美しい所はない。	No place in the world is as beautiful as the Swiss Alps.	-	An keinem Ort auf Erden ist es so schön wie in den Schweizer Alpen.	-
143460	世界でエベレストほど高い山はない。	No other mountain in the world is so high as Mt. Everest.	-	-	-
143461	世界でいちばんいい仕事だものね。	It's the best job in the world!	-	-	-
143462	世界で２番目に大きい国はどこですか。	What is the second largest country in the world?	-	-	-
143463	世界で、鹿やムースやキジといった野性獣を狩ることは違法とする国が多い。	In many parts of the world it is illegal to shoot wild game such as deer, moose or pheasant.	-	-	-
143464	世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。	Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.	-	-	-
143465	世界は彼を認識していなかった。	The world did not recognize him.	-	-	-
143466	そして世はこの方によって造られた。	And the world was made through him.	-	-	-
143467	世の中全体がおかしくなっているんだよ。	The whole world is off its rocker.	-	-	-
143468	世の中をなじる者は世の中からなじられる。	He who rebukes the world is rebuked by the world.	-	-	-
143469	世の中を動かしてみたいんだ。	Just like you want it to.	-	-	-
143470	世の中は持ちつ持たれつだ。	Live and let live.	-	-	-
143471	世の中は瞬く間に変わるだろう。	The world will change in an instant.	-	-	-
143472	世の中は刻々と変わっている。	The world is changing every minute.	-	-	-
143473	世の中は好転するかのように思われる。	It seems as if things would change for the better.	-	-	-
143474	世の中は狭いものですね。	It's a small world.	-	-	-
143475	世の中は俺に何かするべきだファックユー。	The world owes me, so fuck you!	-	-	-
143476	世の中の動きが問題ですね。	It's the trend that counts.	-	-	-
143477	世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。	Suffering is the price of all good things in the world.	-	-	-
143478	世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。	All the people in this world haven't had the advantages that you've had.	-	-	-
143479	世の中に納得できるものなんてないよ。	Nothing adds up in the world.	-	-	-
143480	世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。	If you are to get ahead in life, you must work harder.	-	-	-
143481	世の中にはよいものがたくさんある。	There is much that is good in the world.	-	Es gibt viele gute Sachen auf der Welt.	-
143482	世の中なんて、そんなものだ。	This is the big tough world.	-	-	-
143483	世の中で努力せずに成功するものはいない。	No one succeeds in the world without effort.	-	-	-
143484	予想は、寸分違わぬくらい当った。	His expectations hit the mark exactly.	-	-	-
143485	寸鉄人を殺す。	The tongue stings.	-	-	-
143486	寸を与えれば尺を望む。	Give him an inch and he will take a yard.	-	-	-
143487	澄んだ青空が見えて私はとてもよい気分だ。	I can see a clear blue sky and feel so good.	-	-	-
143488	雀蜂の群れが子供達を襲った。	A cloud of hornets set at the children.	-	-	-
143489	雀は動作が非常にすばしこい。	A sparrow is very alert in its movements.	-	-	-
143490	杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。	Mrs. Sugimoto always wears neat clothes.	-	Frau Sugimoto trägt immer hübsche Kimonos.	-
143491	数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。	Apart from several windowpanes, there was no major damage.	-	-	-
143492	数歩先で小さな子がつまずいて転ぶのを見た。	I saw a little boy fall over a few steps ahead.	-	-	-
143493	数分歩くと公園に着いた。	A few minutes' walk brought me to the park.	-	-	-
143494	数分歩くとわたしたちは、海岸へでた。	We walked a few minutes and reached the shore.	-	-	-
143495	数分歩くと、私は博物館についた。	I reached the museum after a few minutes' walk.	-	-	-
143496	数分歩いて私達は公園へ来た。	A few minutes' walk brought us to the park.	-	-	-
143497	数分後に電話が鳴った。	A few minutes later the telephone rang.	-	Einige Minuten später klingelte das Telefon.	-
143498	数分間、時間をさいてくれませんか。助けていただきたいのですが。	Can you spare me a few minutes? I need your help.	-	-	-
143499	数分間、お時間を割いていただけますか。	Can you spare me a few minutes of your time?	-	-	-
143500	数年前には東京に住んでいたが、今は京都に住んでいる。	I lived in Tokyo a few years ago, but now I live in Kyoto.	-	Ich lebte vor ein paar Jahren in Tōkyō; jetzt lebe ich aber in Kyōto.	-
143501	数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。	A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas.	-	-	-
143502	数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。	Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.	-	-	-
143503	数年後、ヨーロッパ人たちは沿岸の植民地に住み着いた。	Years later, Europeans established colonies in the coastal areas.	-	-	-
143504	数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。	Years of heavy drinking has left John with a beer gut.	-	-	-
143505	数年が過ぎ去った。	Several years went by.	-	-	-
143506	数日留守にします。	I am leaving town for a few days.	-	-	-
143507	数日後になって初めてその悲しい知らせを聞いた。	It was not until a few days later that we heard the sad news.	-	-	-
143508	数日後、彼はやってきた。	A few days later, he came.	-	-	-
143509	数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。	After a few days, she realized that he lacks in intelligence.	-	-	-
143510	数日間暑い日が続いた。	The weather stayed hot for a few days.	-	-	-
143511	数日間雨が降り続いた。	It rained for several days on end.	-	-	-
143512	数日間ここを離れるべきだと思います。	I think we should get away from here for a few days.	-	-	-
143513	数日は絶食するようにしてください。	You must not eat anything for a few days.	-	-	-
143514	数日は外出しないように。	You shouldn't go out for a few days.	-	-	-
143515	数日ならまだしも１０日も滞納している。	A few days would have been excusable, but you are in arrears for 10 days.	-	-	-
143516	数千人がこの病気の犠牲になった。	Thousands of people became victims of this disease.	-	-	-
143517	数々の主張からとった痛みのないエキス。	Of all the principles he once stood fast on.	-	-	-
143518	数人の生徒が風邪で学校を休んだ。	Several students were absent from school because of colds.	-	-	-
143519	数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。	Several students have gone home without cleaning the classroom.	-	-	-
143520	数人の政治家が委員会に強い圧力をかけた。	Several politicians exerted strong pressure on the committee.	-	-	-
143521	数人の人たちが負傷して横たわっていた。	Several people lay wounded.	-	-	-
143522	数人の人が畑で働いている。	Some people are working in the fields.	-	-	-
143523	数人の人が入り口でぶらついていた。	Some people were hanging around at the entrance.	-	-	-
143524	数人の乗客が飛行機に乗った。	A few passengers went on board the plane.	-	-	-
143525	数人の少女が門のそばに立っている。	Several girls are standing beside the gate.	-	-	-
143526	数人の少女がテニスをしていた。	Some girls were playing tennis.	Enkele meisjes waren aan het tennissen.	-	-
143527	数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。	Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.	-	-	-
143528	数人の子供が砂浜で遊んでいる。	Several children are playing in the sand.	-	Viele Kinder spielen am Sandstrand.	-
143529	数人の子供が公園で遊んでいる。	There are some children playing in the park.	-	-	-
143530	数人の客が応接室で待っていた。	There were some guests waiting in the drawing room.	-	-	-
143531	数人の学生が図書館へやってきた。	Several students came to the library.	-	-	-
143532	数人の学生がベンチに座り、昼食を食べていた。	Some students were sitting on the bench and having lunch.	-	-	-
143533	数人に人たちが負傷して横たわっていた。	Several people lay wounded.	-	-	-
143534	数人から、その日の後半にあたるテクニカルセッションの中にも出席したいセッションがあるという意見が出ました。	A few people mentioned they would like to attend some sessions later in the day on the Technical Session Agenda.	-	-	-
143535	数十年前に私は広島の中心地を訪れた。	Many years ago, I visited the center of Hiroshima.	-	-	-
143536	数十年の内戦の後に秩序が回復した。	After decades of civil war, order was restored.	-	Nach Jahrzehnten des Bürgerkriegs wurde die Ordnung wieder hergestellt.	-
143537	数十人の人々が駅の前に集まった。	Dozens of people gathered before the station.	-	-	-
143538	数社が契約を取ろうと競争している。	Several companies are competing to gain the contract.	-	-	-
143539	数時間のうちにまた歯が痛くなってきた。	My toothache returned in a few hours.	-	-	-
143540	数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。	Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.	-	-	-
143541	数字を合計して下さい。	Please add up the numbers.	Tel alstublieft de getallen op.	-	-
143542	数字は合計２３０となる。	The figures add up to 230.	-	-	-
143543	数字は天文学的なものだろう。	The figure will be astronomical.	-	-	-
143544	数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。	I bought several guidebooks, none of which helped me.	-	-	-
143545	数行、手紙を書き送ります。	I'll drop you a few lines.	-	-	-
143546	数学を好きな生徒もいれば、そうでない生徒もいる。	Some students like mathematics and others don't.	-	-	-
143547	数学を１時間ほど勉強していたら、眠くなった。	I had been studying mathematics about an hour, when I felt sleepy.	-	-	-
143548	数学は面白い科目です。	Mathematics is an interesting subject.	-	-	-
143549	数学は僕の大好きな科目だ。	Mathematics is my favorite subject.	-	-	-
143550	数学は彼女の弱点です。	Mathematics is her weak point.	-	Mathematik ist ihre Schwachstelle.	-
143551	数学は彼の最も得意な科目です。	Mathematics is his strongest subject.	-	-	-
143552	数学は難しい科目だ。	Mathematics is a difficult subject.	Wiskunde is een moeilijk vak.	-	-
143553	数学は私の好きな学科です。	Mathematics is my favorite subject.	-	-	-
143554	数学は私には難しい。	Mathematics is difficult for me.	-	Mathematik fällt mir schwer.	-
143555	数学は私にはやさしい教科です。	Mathematics is an easy subject for me.	-	-	-
143556	数学は私が最も勉強したくない教科です。	Math is the last subject that I want to study.	-	Mathematik ist das Fach, dass ich am wenigsten lernen möchte.	-
143557	数学は何とか可を取った。	I somehow got a passing grade in mathematics.	-	-	-
143558	数学はすべての科学の基礎である。	Mathematics is basic to all sciences.	-	Mathematik ist die Grundlage aller Wissenschaften.	-
143559	数学はあまり好きではありません。	I do not like mathematics very much.	-	Ich mag Mathe nicht so gerne.	-
143560	数学は、アルバートの一番好きな科目だ。	Mathematics is Albert's favorite subject.	-	-	-
143561	数学の問題は解けましたか。	Did you work out the math problem?	-	-	-
143562	数学の先生はあすテストをやらないでしょう。	Our mathematics teacher won't give us a test tomorrow.	-	Unser Mathematiklehrer lässt uns morgen keinen Test schreiben.	-
143563	数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。	The math homework was easier than I had expected.	-	-	-
143564	数学の宿題は、思ってたよりもかんたんだった。	The math homework proved to be easier than I had expected.	-	-	-
143565	数学の授業中に私は居眠りをした。	I went to sleep during the math lesson.	-	Ich bin im Matheunterricht eingeschlafen.	-
143566	数学の授業で何をやっているのかまったくわからない。	I have no idea what we are doing in our math class.	-	-	-
143567	数学の試験に合格するために私は一生懸命勉強しました。	I worked hard in order to pass the math test.	-	-	-
143568	数学のテストはどうでしたか。	How was the math test?	-	Wie war der Mathetest?	-
143569	数学にかけては彼はクラスの誰にも引けを取らない。	When it comes to mathematics, he is second to none in his class.	-	-	-
143570	数学にかけては彼についていけない。	We cannot keep up with him in mathematics.	-	-	-
143571	数学と英語は私の大好きな教科でした。	Math and English were my favorite subjects.	-	-	-
143572	数学と英語では彼はこの中の誰よりも優れている。	He is superior in mathematics and English to everyone else from these.	-	-	-
143573	数学と英語では彼はクラスの誰にも劣らない。	In mathematics and English, he is second to none in the class.	-	-	-
143574	数学では彼は私よりもすぐれている。	He is superior to me in mathematics.	-	-	-
143575	数学では直線は２つの点によって定義される。	In mathematics, a straight line is defined by two points.	-	-	-
143576	数学では、彼の方が僕より優れている。	He is superior to me in mathematics.	-	-	-
143577	数学では、私は彼には等しくない。	I am not equal to him in mathematics.	-	-	-
143578	数学が得意です。	I am good at math.	-	Ich bin gut in Mathe.	-
143579	数学では、私は彼には及ばない。	I am not equal to him in mathematics.	-	-	-
143580	数学が一番得意です。	I'm best at math.	-	Mathematik kann ich am besten.	-
143581	数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。	As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.	-	-	-
143582	数学が一番好きです。	I like math best.	-	-	-
143583	数回バイブルに言及する。	I make several allusions to the Bible.	-	-	-
143584	数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。	The shocks of several explosions were felt for miles.	-	-	-
143585	数羽の鳥が空を飛んでいた。	Several birds were flying in the air.	-	-	-
143586	数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。	Several yachts were sailing side by side far out at sea.	-	-	-
143587	随分尽くしてやったのに、それでも彼にはありがたみが無かった。	After all we had done, he was still ungrateful.	-	-	-
143588	随分久しぶりだね。この前、僕が君に会ったのはいつだったかね。	I haven't seen you for ages. Do you remember when I saw you last?	-	-	-
143589	随時に退席してもかまいません。	You may leave your seat at will.	-	-	-
143590	随意に退席して結構です。	You may leave your seat at will.	-	-	-
143591	随意に退席してかまいません。	You may leave your seat at will.	-	-	-
143592	酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。	The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk.	-	-	-
143593	酔っ払った男がベンチで寝ていた。	A drunken man was sleeping on the bench.	-	-	-
143594	酔っ払い運転でつかまった。	He was arrested for drunken driving.	-	Er wurde mit Alkohol am Steuer festgenommen.	-
143595	酔っ払いが階段から落ちた。	A drunk man fell down the stairs.	-	Ein betrunkener Mann fiel die Treppe hinunter.	-
143596	酔っぱらいはよろよろと彼のところへやって来た。	The drunk rolled up to him.	-	-	-
143597	酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。	He was so drunk that his explanation did not make sense.	-	-	-
143598	酔っていたとしても、彼の行為は許せない。	Granting that he was drunk, his conduct cannot be excused.	-	-	-
143599	かれは空威張りしてる香具師だけです。	He's just a fraud who pretends to be a doctor.	-	-	-
143600	酔いを覚ますために散歩に出かけた。	I went for a walk to try to sober up.	-	-	-
143601	酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。	Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants.	-	-	-
143602	遂に彼は目的を達した。	He reached his goal at last.	-	Am Ende hat er sein Ziel erreicht.	-
143603	睡眠不足は後でこたえますよ。	Your lack of sleep will catch up with you someday.	-	-	-
143604	睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。	Lack of sleep was undermining her health.	-	-	-
143605	睡眠不足が響いてきた。	Lack of sleep began to tell on me.	-	-	-
143606	睡眠時間が十分あればいいのに。	I wish I had enough time to sleep.	-	Ich wünschte, ich hätte genug Zeit, um zu schlafen!	-
143607	睡眠を十分にとってください。	You have to get enough sleep.	-	-	-
143608	睡眠をとらないと生きられないのは、食物なしでは生きられないのと同じである。	We can no more live without sleep than without food.	-	-	-
143609	睡眠は薬に勝る。	Sleep is better than medicine.	-	-	-
143610	睡眠ほどよいものはない。	There is nothing like sleep.	-	-	-
143612	睡眠は十分とっていますか。	Do you get enough sleep?	-	-	-
143613	睡眠は健康に必要だ。	Sleep is necessary to good health.	-	-	-
143614	睡眠は健康に欠くことができないものです。	Sleep is essential to health.	-	-	-
143615	睡眠は健康にとって食物に劣らず必要だ。	Sleep is no less necessary to health than food.	-	-	-
143616	睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。	Sleep and good food are indispensable to good health.	-	-	-
143617	睡魔と空戦わなくちゃ。	You'd better fight off sleep.	-	-	-
143618	炊飯器のスイッチを入れてね。	Turn on the rice cooker, please.	-	-	-
143619	水曜日までに小論文を提出しなくてはなりません。	We have to submit an essay by Wednesday.	-	Wir müssen bis Mittwoch einen Aufsatz abgeben.	-
143620	水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。	Can you give me a ride to the office on Wednesday?	-	-	-
143621	水曜の午後は授業はありません。	We have no classes on Wednesday afternoons.	-	Mittwochnachmittags gibt es keinen Unterricht.	-
143622	水曜と土曜のほか、授業は８時半に始まります。	School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.	-	-	-
143623	水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。	What you see above the water is just the tip of the iceberg.	-	-	-
143624	水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。	A bird flying out of the water is careful not to cause turbulence.	-	-	-
143625	水無しですますことはできない。	We cannot do without water.	-	-	-
143626	水平線のところに船の帆が見えますか。	Can you see a sail on the horizon?	-	-	-
143627	水平線に船の帆が見えますか。	Can you see a sail on the horizon?	-	-	-
143628	水平線に船が見えますか。	Do you see a ship on the horizon?	-	Siehst du ein Schiff am Horizont?	-
143629	水平線に漁船がいくつか見えます。	I see some fishing boats on the horizon.	-	-	-
143630	水分子は、２個の水素原子と１個の酸素原子からなる。	A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom.	-	Ein Wassermolekül besteht aus zwei Wasserstoffatomen und einem Sauerstoffatom.	-
143631	水分を控えてください。	You should not drink a lot of liquid.	-	-	-
143632	水分をたくさん取ってください。	You should drink a lot of liquid.	-	Bitte trinken Sie viel Flüssigkeit.	-
143633	水分は温められると蒸発する。	Water evaporates when it is heated.	-	-	-
143634	水夫は陽気な歌を歌った。	The sailors sang merry songs.	-	-	-
143635	水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。	A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.	-	-	-
143636	水夫たちは陸を見た。	The sailors saw land.	-	-	-
143637	水夫たちは海のもくずと消え去った。	The sailors perished in the sea.	-	-	-
143638	水不足は多くの不自由を生じさせる。	A water shortage causes a lot of inconvenience.	-	-	-
143639	水不足は森林の喪失によって起こる。	Water shortage is caused by the loss of forests.	-	-	-
143640	水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。	During the water shortage, the value of water really came home to me.	-	-	-
143641	水不足のため不作だった。	We've had a poor crop due to lack of water.	-	-	-
143642	水不足のために入浴できなかった。	We couldn't take a bath for want of water.	-	-	-
143643	水不足のため、花がしおれた。	The flowers withered for want of water.	-	-	-
143644	水瓶に水を満たしなさい。	Fill the jars with water.	-	-	-
143645	水道水は飲まないほうがいいよ。	You'd better not drink the tap water.	-	Du solltest besser kein Leitungswasser trinken.	-
143646	水道管が破裂した。	The water pipe burst.	-	Die Wasserleitung platzte.	-
143647	水道管が凍って破裂した。	The water pipes froze and then burst.	-	Die Wasserleitung fror ein und platzte.	-
143648	水道の水は危険だ。	The water of the water supply is dangerous.	-	Das Leitungswasser ist gefährlich.	-
143649	水道の水が勢いよく出ている。	The water is running with great force.	-	-	-
143650	水道の水が止められた。	The water supply was turned off.	-	Die Wasserversorgung wurde unterbrochen.	-
143651	水道の蛇口が壊れていて使えなかった。	We couldn't use the faucet because it was out of order.	-	Ich konnte den Wasserhahn nicht benutzen, weil er kaputt war.	-
143652	水道がでています。	The tap is running.	-	-	-
143653	水筒にはほとんど水が残っていない。	There is little water left in the canteen.	-	-	-
143654	水虫が痛みます。	My athlete's foot hurts.	-	-	-
143655	水虫が兄の悩みの種なのです。	Athlete's foot is my brother's problem.	-	-	-
143656	水虫がひどいのです。	I have bad athlete's foot.	-	-	-
143657	水虫がかゆいのです。	I have athlete's foot and it's very itchy.	-	-	-
143658	水中を潜水して泳げますか。	Can you swim underwater?	-	-	-
143659	水中を魚が泳いでいるのが見えますか。	Can you see fish swimming in the water?	-	-	-
143660	水中を泳げるかい。	Can you swim underwater?	-	-	-
143661	水中の氷が溶けた。	The ice in the water melted.	-	-	-
143662	水着の上に羽織られるもの持っていったほうがいいね。	It's a good idea to bring something to slip on over your bathing suit.	-	-	-
143663	水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。	The stock got creamed when they got wind of the dilution.	-	-	-
143664	水族館へ行く道を教えてくれますか。	Can you show me the way to the aquarium?	-	-	-
143665	水槽にボウフラがうようよしている。	The water tank teems with mosquito larvae.	-	-	-
143666	水素はそれ自体としては自然界に存在しない。	Hydrogen does not exist as such in nature.	-	-	-
143667	水素の原子番号は１である。	The atomic number for hydrogen is 1.	-	Die Atomnummer für Wasserstoff ist 1.	-
143668	水素と酸素が結合して水になる。	Hydrogen and oxygen combine to form water.	-	Wasserstoff und Sauerstoff verbinden sich und werden zu Wasser.	-
143669	水先案内人は船を港に誘導する。	A pilot guides the ship toward the port.	-	Ein Lotse leitet das Schiff in den Hafen.	-
143670	水清ければ魚住まず。	Clear water breeds no fish.	-	-	-
143671	水車小屋は皆自分の水車に水を引く。	Every miller draws water to his own mill.	-	-	-
143672	水差しの取っ手が壊れた。	The handle of the pitcher was broken.	-	-	-
143673	水戸市は花見客でいっぱいだった。	The city of Mito was crowded with blossom viewers.	-	-	-
143674	水牛は牛に似ている。	A buffalo is akin to an ox.	-	-	-
143675	水牛は大きな角をもっている。	Buffaloes have big horns.	-	-	-
143676	水割りにしてください。	I'd like whiskey and water.	-	-	-
143677	水割りをもう一杯ください。	Another Scotch and water, please.	-	-	-
143678	水害被災者たちは数校に収容された。	The flood victims were housed in several schools.	-	-	-
143679	水泳中に足がつった。	I got a cramp in my leg while swimming.	-	-	-
143680	水泳大会が中止になった。	The swimming event was called off.	-	-	-
143681	水泳をしたりサーフィンをしたりして楽しかったですか。	Did you have a good time swimming and surfing?	-	-	-
143682	水泳は大変役に立つ技術である。	Swimming is a very useful skill.	-	-	-
143683	水泳は体のいろいろな筋肉を発達させる。	Swimming will develop many different muscles.	-	-	-
143684	水泳は私の趣味です。	Swimming is my hobby.	-	Schwimmen ist mein Hobby.	-
143685	水泳は足を強くする。	Swimming makes your legs strong.	-	Schwimmen kräftigt die Beine.	-
143686	水泳は健康によい。	Swimming is good for your health.	-	-	-
143687	水泳はよい運動だ。	Swimming is good exercise.	-	-	-
143688	水泳は筋肉を発達させる。	Swimming develops our muscles.	-	-	-
143689	水泳はいい全身運動だ。	Swimming is good exercise for the whole body.	-	-	-
143690	水泳のあとオレンジジュース１杯とくればいうことはない。	After swimming, a glass of orange juice really fills the bill.	-	-	-
143691	水泳に行くよりは、むしろフットボールをしたい。	I'd rather play football than go swimming.	-	-	-
143692	水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。	Where swimming is concerned, he is second to none.	-	-	-
143693	水泳とバスケットボールが好きです。	I like swimming and playing basketball.	-	-	-
143694	水泳で世界記録に挑戦するつもりだ。	I am going to establish a new world record for swimming.	-	-	-
143695	水泳では兄といい勝負だ。	-	-	-	-
143696	水泳クラブに属する。	I belong to a swimming club.	-	-	-
143697	水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。	Swimming will be the main event of the next Olympics.	-	-	-
143698	水泳が私の楽しみの１つです。	Swimming is one thing I enjoy.	-	-	-
143699	水泳か魚つりに行っていいわよ。	You may go swimming or fishing.	-	-	-
143700	水泳ができるから、私は夏がいちばん好きだ。	I like summer best because I can swim.	-	-	-
143701	水以外何も見えなかった。	Nothing was to be seen but water.	-	-	-
143702	水以外何も見えない。	Nothing is to be seen but water.	-	-	-
143703	水を節約して下さい。	Please use the water with economy.	Wees alstublieft zuinig met water.	Gehe bitte sparsam mit dem Wasser um!	-
143704	水を買う必要がないですよね。	You don't have to buy water, do you?	-	-	-
143705	水を少しもってきてくれ——急いで。	Bring me some water, and be quick about it.	-	-	-
143706	水を少しください。	Please give me some water.	-	-	-
143707	水を出しっぱなしにしておくな。	Don't leave the water running.	-	Lass das Wasser nicht laufen.	-
143708	水を使い果たしてしまった。	We've run out of water.	-	-	-
143709	水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。	Add water and stir to a paste.	-	-	-
143710	水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。	Add water and mix to a firm dough.	-	-	-
143711	水を一杯持ってきてください。	Bring me a glass of water, please.	-	-	-
143712	水を一杯下さい。	Give me a glass of water, please.	-	-	-
143713	水を一杯飲んで、首相は「どんどん質問したまえ！」と言った。	After taking a drink of water, the Prime Minister said, "Ask away!"	-	-	-
143714	水を一杯いただけますか。	May I have a glass of water?	-	-	-
143715	水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。	I can't swallow these tablets without a drink of water.	-	Wenn ich nicht einen Schluck Wasser trinke, kann ich diese Tablette nicht hinunterschlucken.	-
143716	水をやればそのバラは生き返るでしょう。	That rose will revive if you water it.	-	-	-
143717	水をマレーシアから買わなくてはならないのです。	We have to buy water from Malaysia.	-	-	-
143718	水をください。	Please give me some water.	Water graag.	Wasser bitte.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
143719	水をお持ちしましょうか。	Shall I get you some water?	-	-	-
143720	水をいっぱいほしいんだけど。	I'd like a glass of water.	-	-	-
143721	水をいっぱいいただきたいのですが。	I'd like a glass of water, please.	-	-	-
143722	水を１杯持ってきましょうか。	Shall I bring you a glass of water?	-	-	-
143723	水を１杯飲んだら気分が良くなるでしょう。	A glass of water will make you feel better.	-	-	-
143724	水を一杯ください。	Give me a glass of water, please.	-	-	-
143725	水も滴る美人。	She is a graceful beauty.	-	-	-
143726	水も高価な商品になることがある。	Sometimes water becomes a precious commodity.	-	-	-
143727	水も空気も両方とも流動体である。	Water and air are both fluids.	-	-	-
143728	水ぶくれがかさぶたになってきました。	The blisters have formed scabs.	-	-	-
143729	水は冷たくて気持ちが良い。	The water is nice and cool.	-	-	-
143730	水は油よりも重い。	Water is heavier than oil.	-	-	-
143731	水は沸騰すると水蒸気になる。	Water turns into steam when it is boiled.	-	-	-
143732	水は氷になります。	The water turned to ice.	-	-	-
143733	水は彼の腰の所まで達した。	The water came up to his waist.	-	-	-
143734	水は熱で膨張する。	Water expands with heat.	-	Wasser dehnt sich beim Erwärmen aus.	-
143735	水は熱せられると蒸気になる。	Water changes into vapor when it is heated.	-	-	-
143736	水は凍結すると固くなる。	Water becomes solid when it freezes.	-	-	-
143737	水は凍ると固体になる。	Water becomes solid when it freezes.	-	Wasser wird fest, wenn es gefriert.	-
143738	水は堤防を越えた。	The water ran over the banks.	-	-	-
143739	水は低きに流れる。	Water finds its level.	-	-	-
143740	水は地球の表面の大部分を占めている。	Water makes up most of the earth's surface.	-	-	-
143741	水は摂氏１００度で沸騰する。	Water boils at 100 degrees Celsius.	-	-	-
143742	水は摂氏１００℃で沸騰する。	Water boils at a temperature of 100 degrees centigrade.	-	-	-
143743	水は摂氏０度で凍る。	Water freezes at 0 degrees Centigrade.	Water bevriest bij 0 graden Celsius.	-	-
143744	水は生命に必要不可欠です。	Water is indispensable to life.	-	-	-
143745	水は生命にとって不可欠である。	Water is essential to life.	-	Wasser ist für das Leben unverzichtbar.	-
143746	水は生物に絶対必要である。	Water is essential to life.	-	-	-
143747	水は生きるうえで欠くべからざるものだ。	Water is essential to life.	-	Wasser ist für das Leben unverzichtbar.	-
143748	水は生きていくのに不可欠である。	Water is essential to life.	-	-	-
143749	水は水平になろうとする。	Water tries to find its own level.	-	-	-
143750	水は水素と酸素を含む。	Water contains hydrogen and oxygen.	-	-	-
143751	水は水素と酸素とから成り立っている。	Water consists of hydrogen and oxygen.	-	-	-
143752	水は水素と酸素で出来ている。	Water is made up of hydrogen and oxygen.	-	-	-
143753	水は水素と酸素で構成されている。	Water consists of hydrogen and oxygen.	-	-	-
143754	水は人間にとって大切だ。	Water is important for humans.	-	-	-
143755	水は植物には欠かせない。	Water is indispensable to plants.	Water is onmisbaar voor planten.	-	-
143756	水は蒸気に変わる。	Water changes into steam.	-	Wasser wird zu Dampf.	-
143757	水は少し残っている。	There is a little water left.	-	-	-
143758	水は十分ある。	We have water enough.	-	Wir haben genug Wasser.	-
143759	水は充分に加熱すると沸騰する。	Water will boil if heated enough.	-	Wenn man Wasser genügend erhitzt, siedet es.	-
143760	水は私達にとって不可欠である。	Water is indispensable to us.	Water is onmisbaar voor ons.	-	-
143761	水は私のひざの高さだった。	The water came up to my knees.	-	-	-
143762	水は酸素と水素に分解できる。	Water can be decomposed into oxygen and hydrogen.	-	Wasser lässt sich in Sauerstoff und Wasserstoff zerlegen.	-
143763	水は酸素と水素からできている。	Water consists of hydrogen and oxygen.	-	-	-
143764	水は光を反射する。	Water reflects light.	-	Wasser reflektiert Licht.	-
143765	水は見る見るうちに橋げたのところまで達した。	The water came up to the bridge girder in a second.	-	-	-
143766	水は空気と同じくらい貴重だ。	Water is as precious as air.	-	-	-
143767	水は空気よりも音をよく伝達する。	Water transmits sound better than air.	-	-	-
143768	水は極めて重要な天然資源の１つだ。	Water is a natural resource of vital importance.	-	Wasser ist eine natürliche Ressource von größter Wichtigkeit.	-
143769	水は外側から供給された。	Water was supplied from outside.	-	-	-
143770	水は華氏３２度で凍る。	Water freezes at 32 degrees Fahrenheit.	-	-	-
143771	水は温められると、気体になる。	When water is heated, it turns into gas.	-	Wenn Wasser erhitzt wird, wandelt es sich in Gas um.	-
143772	水は液体である。凍ると固体になる。	Water is liquid. When it freezes, it becomes solid.	-	-	-
143773	水は液体である。	Water is a liquid.	-	Wasser ist eine Flüssigkeit.	-
143774	水はほとんど残っていない。	There is little water left.	-	-	-
143775	水はとても大切な天然資源だ。	Water is a natural resource of vital importance.	-	-	-
143776	水はとても大切なもので、水なしでは１日でもやっていけない。	Water is so important that we can hardly do without it even for a day.	-	-	-
143777	水はセ氏１００度で沸騰する。	Water boils at 100 degrees Celsius.	-	-	-
143778	水はすぐにはけるだろう。	The water will soon drain away.	-	-	-
143779	水はここでは無料ではない。	Water can not be had for nothing here.	-	-	-
143780	水はここがいちばん深い。	The water is deepest here.	-	-	-
143781	水は３２度Ｆで凍る。	Water freezes at 32 degrees Fahrenheit.	-	Wasser friert bei 32 Grad Fahrenheit.	-
143782	水はかなり多く残っている。	There is quite a bit of water remaining.	-	-	-
143783	水は１てきも残っていない。	There is not a drop of water left.	-	-	-
143784	水は１０メートルまで到達した。	The water rose to a level of 10 meters.	-	-	-
143785	水は１００度で沸騰する。	Water boils at 100 degrees.	-	-	-
143786	水の流れは岩の周りを回っていた。	The water whirled around the rocks.	-	-	-
143787	水は、酸素と水素から成っている。	Water consists of hydrogen and oxygen.	-	-	-
143788	水の淀む所には汚物が溜る。	Standing pools gather filth.	-	-	-
143789	水の中で小さな魚が泳ぎ回っているのが見えます。	I can see some small fish swimming about in the water.	-	-	-
143791	水の化学式はH₂Oである。	The chemical formula for water is H₂O.	-	Die chemische Formel für Wasser ist H₂O.	-
143792	水の化学式は、Ｈ—Ｏ—Ｈである。	The chemical formula for water is H-O-H.	-	-	-
143793	水の価値は井戸がかれて始めて分かる。	We never know the worth of water till the well is dry.	-	-	-
143794	お水をもう一杯ください。	I'd like some more water.	-	-	-
143795	水に流す。	Don't cry over spilled milk.	-	-	-
143796	水のお代わりを下さい。	I would like some more water.	-	-	-
143797	水なしで生きることは不可能だ。	It is impossible to live without water.	-	-	-
143798	水なしで生きることはまったく不可能である。	Living without water is out of the question.	-	-	-
143799	水なしでは我々は生きていけない。	We cannot exist without water.	-	-	-
143800	水なしではすます事はできない。	We cannot do without water.	-	-	-
143801	水なしでは、生きて行けない。	You can't live without water.	-	-	-
143802	水と油を混合させることはできない。	You can't mix oil with water.	-	Man kann Wasser und Öl nicht vermischen.	-
143803	水と油はまざらない。	Oil and water don't blend.	-	-	-
143804	水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。	Water and ice are the same substance in different forms.	-	-	-
143805	水と石油は共に液体である。	Water and oil are both liquids.	-	Wasser und Öl sind beide Flüssigkeiten.	-
143806	水と森と鉱物は重要な自然の資源です。	Water, forests, and minerals are important natural resources.	-	-	-
143807	水と空気なしでは、われわれは生きていけない。	We cannot do without air and water.	-	-	-
143808	水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。	Water is to fish what air is to man.	-	-	-
143809	水と塩がなかったら、我々は生きてはいけない。	If it were not for water and salt, we could not live.	-	-	-
143810	水というものは不思議なものだ。	Water is strange stuff.	-	-	-
143811	水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。	I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.	-	-	-
143812	水たまりに映った影が見えた。	Reflections could be seen in the puddles.	-	-	-
143813	水が欲しい。	I want some water.	-	-	-
143814	水が無ければ生物は生きてはいけないでしょう。	If it were not for water, no living things could live.	-	-	-
143815	水が無ければ私たちは生きられないだろう。	If it were not for water, we couldn't live.	-	-	-
143816	水が無ければ何物もこの地球上には生きられないだろう。	Without water, nothing could live on this earth.	-	-	-
143817	水が不足すると不自由する。	A water shortage causes inconvenience.	-	-	-
143818	水が不足したら植物は育たない。	The shortage of water means that plants cannot thrive.	-	-	-
143819	水が凍ったとき、それを何と呼びますか。	What do you call it when water freezes?	-	-	-
143820	水が足りないのは天候のためです。	The water shortage is due to the weather.	-	-	-
143821	水が少しもない。	There is no water.	-	-	-
143822	水が腰まで来た。	The water came up to my waist.	-	-	-
143823	水が壊れた蛇口から吹き出した。	Water spouted from the broken faucet.	-	Wasser strömte aus dem kaputten Wasserhahn hervor.	-
143824	水が壊れたパイプからどっと流れ出した。	Water poured from the broken pipe.	-	-	-
143825	水が飲みたい。	I want to drink some water.	Ik wil water drinken.	Ich möchte Wasser trinken.	-
143826	水がほしいのですが。	I'd like some water.	-	-	-
143827	水がなければ生物は生きていけないでしょう。	If it were not for water, no living things could live.	-	-	-
143828	水がなければ何も生きられないでしょう。	Without water, nothing could live.	-	Wenn es kein Wasser gäbe, könnte nichts leben.	-
143829	水がなければこの錠剤は飲み込めません。	I can't swallow these tablets without a drink of water.	-	Ohne Wasser kann ich diese Tablette nicht hinunterschlucken.	-
143830	水がなければ、生物は生きられないだろう。	If it were not for water, no living things could live.	-	-	-
143831	水がなければ、人間は生きられない。	But for water, no man could live.	-	-	-
143832	水がなければ、私たちはすぐに死んでしまうだろう。	Without water, we would soon die.	-	Ohne Wasser würden wir bestimmt sofort sterben.	-
143833	水がなければ、何物も生きられないだろう。	If it were not for water, nothing could live.	-	-	-
143834	水がなければ、何物もこの地球には生きられないでしょう。	Without water, nothing could live on this earth.	-	-	-
143835	水がなければ、何者もこの地球上には生きられないだろう。	Without water, nothing could live on this earth.	-	-	-
143836	水がなかったら、生物は生き残れないだろう。	But for water, no living thing could survive.	-	-	-
143837	水がなかったならば、何物も生きることはできないだろう。	Were it not for water, nothing could live.	-	-	-
143838	水がない所ではキャンプはできません。	Camping is impossible where there is no water.	-	-	-
143839	水が底まで澄んでいる。	The water is clear to the bottom.	-	Das Wasser ist so klar, man kann bis zum Grund sehen.	-
143840	水がとても冷たかったので、泳ぐのはやめることにした。	With the water so cold, we decided not to swim.	-	-	-
143841	推理小説愛好家のための特別な休日です。	It's a special holiday for people who like detective stories.	-	-	-
143842	推理小説は多くの人々に愛されています。	Mystery novels are loved by a lot of people.	-	-	-
143843	推理小説は多くの人に愛されています。	Mystery novels are loved by a lot of people.	-	-	-
143844	推理小説には全く関心がありません。	I have not the least interest in detective stories.	-	-	-
143845	推理小説にのめり込んでいる。	I have been absorbed in reading a mystery.	-	-	-
143846	推定によれば、今年の鉄鋼生産は１億トンに達するだろう。	According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.	-	-	-
143847	推測が間違っていなければ彼は４０歳だ。	Unless I miss my guess, he is forty.	-	-	-
143848	吹奏楽隊が通りを行進している。	A brass band is marching along the street.	-	-	-
143849	吹雪はまる一週間荒れ狂った。	The snowstorm raged for a full week.	-	-	-
143850	吹雪のため電車が遅れた。	The train arrived late because of the snowstorm.	-	-	-
143851	吹雪で視界がきかなかった。	The snowstorm blotted out the view.	-	-	-
143852	吹雪のために交通は麻痺状態となった。	The traffic was paralyzed by the snowstorm.	-	-	-
143853	吹雪が続いた。	The snowstorm held on.	-	Der Schneesturm dauerte an.	-
143854	吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。	The icy wind cut us to the bones.	-	-	-
143855	吹き出物が彼女の首に出た。	A rash broke out on her neck.	-	-	-
143856	図星です。	That's it.	-	-	-
143857	図表２を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。	A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.	-	-	-
143858	図書室は４階にあります。	The library is on the 4th floor.	-	-	-
143859	図書室ではしゃべるな。	Don't talk in the reading room.	-	-	-
143860	図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。	I got lost trying to find the library.	-	-	-
143861	図書館まで歩いて５分です。	It is a five-minute walk to the library.	-	-	-
143863	図書館は市の中央にある。	The library is in the middle of the city.	-	-	-
143864	図書館は午前９時から午後８時まで開いている。	The library is open from 9 a.m. to 8 p.m.	-	Die Bibliothek ist von 9:00 Uhr bis 20:00 Uhr geöffnet.	-
143865	図書館はどこにありますか。	Excuse me, can you tell me the way to the library?	-	-	-
143866	図書館はどこですか。	Where is the library?	-	-	-
143867	図書館は２階にあります。	The library is on the second floor.	-	-	-
143868	図書館はその学者を記念して建てられた。	The library was founded in memory of the scholar.	-	-	-
143869	図書館の冷房は効きすぎている。	The air-conditioning in the library is too strong.	-	-	-
143870	図書館の本は利用すべきである。	You should avail yourself of the books in the library.	-	-	-
143871	図書館の本のページを破り取ってはいけない。	You must not tear pages out of library books.	-	-	-
143872	図書館の中で話をしてはいけない。	We must not speak in the library.	-	-	-
143873	図書館の前には大勢の学生が待っていた。	There was a crowd of students waiting in front of the library.	-	-	-
143874	図書館に本を返した。	She took the book back to the library.	-	-	-
143875	図書館に新しい本が備え付けられた。	They furnished the library with new books.	-	-	-
143876	図書館に行く道を教えてくれませんか。	Will you tell me the way to the library?	-	-	-
143877	図書館には彼らしかいなかった。	They were alone in the library.	-	-	-
143878	図書館にはたくさんの本があります。	There are a lot of books in the library.	-	-	-
143879	図書館にはたくさんの児童書がある。	We have a lot of children's books in the library.	-	-	-
143880	図書館にはたくさんの学生がいます。	There are a lot of students in the library.	-	-	-
143881	図書館で勉強することがありますか。	Do you ever study in the library?	-	-	-
143882	図書館で読書している人は１人もいません。	There is no one reading in the library.	-	-	-
143883	図書館で借りていた本を返して、また新しい本を借りてきたよ。	I returned the books I borrowed from the library, and I borrowed some new ones.	-	Ich habe die Bücher, die ich mir aus der Bibliothek ausgeliehen hatte, zurückgebracht und mir ein paar neue ausgeliehen.	-
143884	図書館で偶然あなたのおかあさんにあいました。	I ran across your mother in the library.	-	-	-
143885	図書館で一緒に勉強しようよ。	How about studying together in the library?	-	-	-
143886	図書館で一緒になりましょう。	I'll join you in the library.	-	-	-
143887	図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。	We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear.	-	-	-
143888	図書館では物音を立ててはいけない。	Don't make a noise in the library.	-	-	-
143889	図書館では静かにするべきだ。	You ought to be quiet in a library.	-	-	-
143890	図書館ではおしゃべりをしてはいけません。	Talking in the library is not allowed.	-	-	-
143891	図書館であなたのお母さんに偶然お会いしました。	I ran across your mother in the library.	Ik heb toevallig uw moeder gezien in de bibliotheek.	Ich habe deine Mutter zufällig in der Bücherei gesehen.	-
143892	図書館であなたのおかあさんに出くわしました。	I ran across your mother in the library.	-	Ich bin in der Bibliothek auf deine Mutter gestoßen.	-
143893	図で説明しましょう。	Let me explain it with a diagram.	-	-	-
143894	図１中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。	The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.	-	-	-
143895	酢はすっぱい味がする。	Vinegar has a sharp taste.	-	-	-
143896	陣痛が約４５秒続きます。	My contractions last about forty-five seconds.	-	Die Wehen dauern ungefähr 45 Sekunden.	-
143897	陣痛が始まりました。	My labor has started.	-	Die Wehen haben eingesetzt.	-
143898	陣痛が３０分おきに起こります。	I have labor pains every thirty minutes.	-	Die Wehen treten alle 30 Minuten auf.	-
143899	迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。	Prompt action prevents trouble in the future.	-	-	-
143900	腎臓が悪いのです。	I have kidney trouble.	-	-	-
143901	尋問の間彼はずっと黙っていた。	He kept silent all the time during the interrogation.	-	-	-
143902	尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。	After they questioned him, the police returned the suspect to the house.	-	-	-
143903	塵も積もれば山となる。	Many a mickle makes a muckle.	-	Auch Staub wird, wenn er sich sammelt, zu einem Berg.	-
143904	刃の鋭いナイフを手に入れた。	I've got a keen-edged knife.	-	Ich bekam ein Messer mit einer scharfen Klinge.	-
143905	人類は貪欲に知りたがるものだ。	Man is insatiably curious.	-	-	-
143906	人類は滅亡するだろう。	Man would perish.	-	-	-
143907	人類は地球上で最も優勢である。	The human race is dominant on earth.	-	-	-
143908	人類は太古の昔から指を用いて食べ物を食してきたのである。	People have eaten with their fingers from the beginning of history.	-	-	-
143909	人類は多くの困難を克服してきた。	Man has got over many difficulties.	-	-	-
143910	人類は宗教を必要とするのと同じくらいにドラマを必要とするようだ。	Man seems to need drama as much as he needs religion.	-	-	-
143911	人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。	Humanity has suffered more from war in this century than ever before.	-	-	-
143912	人類は高等哺乳動物である。	Human beings are the higher mammals.	-	-	-
143913	人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。	Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy.	-	-	-
143914	人類は科学技術を平和的に利用すべきである。	Man should make peaceful use of technologies.	-	-	-
143915	人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。	Man hopes to master nature with science and technology.	-	-	-
143916	人類は宇宙に乗り出すことに成功した。	Human beings succeeded in flying into space.	-	-	-
143917	人類はついに月に到着した。	Man reached the moon at last.	-	-	-
143919	人類の半分は女性だ。	Half the species are woman.	-	-	-
143920	人類の究極的運命はどうなるであろうか。	What is man's ultimate destiny?	-	-	-
143921	人類のために働くつもりだ。	I will labor in the cause of humanity.	-	-	-
143922	人類のためになんでもするつもりだ。	I'll do anything in the interests of humanity.	-	-	-
143923	人類だけが火の使い方を知っている。	Only man knows how to use fire.	-	-	-
143924	人類が月旅行できるのも、遠い先の事ではあるまい。	It will not be long before man can travel to the moon.	-	-	-
143925	人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。	The time when mankind is free from hunger is yet to come.	-	-	-
143926	人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。	If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.	-	-	-
143927	人類が火星に行ける日がやがて来るだろう。	The day will soon come when man can travel to Mars.	-	Der Tag wird bald kommen, da der Mensch zum Mars reisen kann.	-
143928	人類がこれほどの災害を経験したことはほとんどなかった。	Seldom have human beings experienced such a disaster.	-	-	-
143929	人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。	If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly.	-	-	-
143930	人民は自分達の国を敵から救った。	The people saved their country from the enemies.	-	-	-
143931	人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。	But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.	-	-	-
143932	人民の、人民による、人民のための政治をこの世から滅ぼしてはならない。	Government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.	-	-	-
143933	人民による人民の為の政治が良いと思う。	We believe in government by and for the people.	-	-	-
143934	人柄のほうが財産よりも重要である。	What you are is more important than what you have.	-	-	-
143935	人柄がにじみ出ている。	His true character is starting to show through.	-	-	-
143936	人体は無数の細胞からなっている。	A human body consists of a countless number of cells.	-	-	-
143937	人体は何十億という小さな細胞から構成されている。	The human body is composed of billions of small cells.	-	-	-
143938	人体にはそれ自体を健康で正常にする神秘的な力がある。	The human body has a mysterious power to keep itself healthy and sound.	-	-	-
143939	人造皮革は本物の皮にかなわない。	Artificial leather can't compare with the real thing.	-	-	-
143940	人前で話をするのにも慣れました。	I've got accustomed to speaking in public.	-	-	-
143941	人前で話すようなことは何によらず彼はいつも敬遠する。	He tends to shy away from anything that involves public speaking.	-	-	-
143942	人前で話すのを恐れてはいけない。	Don't be afraid of speaking in public.	-	-	-
143943	人前で話すことを恥ずかしがってはいけません。	Don't be shy about speaking in front of people.	-	-	-
143944	人前で彼を冷やかすなんて君は意地悪だ。	It is mean of you to ridicule him in public.	-	Es ist gemein von dir, dich in der Öffentlichkeit über ihn lustig zu machen.	-
143945	人前で彼の悪口を言うな。	Don't speak ill of him in public.	-	-	-
143946	人前で大騒ぎするな。	Don't make a scene in public.	-	-	-
143947	人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。	I can't stand being laughed at in front of others.	-	-	-
143948	人前で笑い者にされた。	He made fun of me in public.	-	-	-
143949	人前で私を侮辱しないでくれ。	Don't insult me in company.	-	Beleidige mich nicht vor anderen Leuten.	-
143950	人前で歌うのは苦手です。	I don't like to sing in public.	Ik zing niet graag in het openbaar.	Ich singe nicht gerne in der Öffentlichkeit.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
143951	人前では行儀よくしなさい。	Behave yourself in company.	-	-	-
143952	人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。	You should be more discreet in expressing yourself in public.	-	-	-
143953	人前でははっきりと物をいわなければなりません。	You must speak clearly in company.	-	-	-
143954	人前でからかわれるのは好きではない。	Nobody likes to be made fun of in public.	-	-	-
143955	人前であいつといちゃつくのはよせ。	Don't hang all over her like that in public.	-	-	-
143956	人前でああいうみっともないことはするな。	Don't do such a shameful thing in public.	-	-	-
143957	人生夢の如し。	Life is but an empty dream.	-	Das Leben ist wie ein Traum.	-
143958	人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。	Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.	-	-	-
143959	人生を舞台にたとえる人もいる。	Some people compare life to a stage.	-	-	-
143961	人生を退屈にするのは動機の欠如である。	What makes life dreary is the want of motivation.	-	-	-
143962	人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。	The more we know about life, the better we can understand what we read.	-	-	-
143963	人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。	When I look back on my life, I realize how much time I wasted.	-	-	-
143964	人生を金銭の立場から見てはいけない。	Don't see life in terms of money.	-	-	-
143965	人生を一つの物語にたとえる人もいる。	Some people compare life to a story.	-	-	-
143966	人生をよくも悪くもうけいれなくてはならない。	We must accept life, for good or for evil.	-	-	-
143967	人生をやり直せたらどんなにいいだろう。	How I wish I could live my life again.	-	-	-
143968	人生をそう悲観してはいけない。	You had better not take such a hopeless view of life.	-	-	-
143969	人生をあるがままに見るようにならなければならない。	You must learn to see life as it is.	-	-	-
143970	人生わずか７０年である。	A man's life is but three score years and ten.	-	-	-
143971	人生は旅のようなものだ。	Life is like a journey.	-	-	-
143972	人生は面白おかしい事ばかりではない。	Life is not all beer and skittles.	-	-	-
143973	人生は夢にすぎないと思いますか。	Do you think that life is but a dream?	-	-	-
143974	人生は冒険に満ちている。	Life is full of adventure.	-	Das Leben ist voller Abenteuer.	-
143975	人生は彼にとってとても大切なものだ。	Life is so important for him.	-	-	-
143976	人生は長い曲がりくねった道だ。	Life is a long and winding road.	-	-	-
143977	人生は短く時のたつのは速い。	Life is short and time is swift.	-	-	-
143978	人生は大変短いのだから、時間を浪費すべきではない。	Life being very short, we ought not to waste time.	-	-	-
143979	人生は全て活動の連続である。	All life is a series of activities.	-	-	-
143981	人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。	One's life is like going far with a burden on one's back.	-	-	-
143982	人生は思うようにはいかないものだ。	Life doesn't always go the way we want it to.	-	-	-
143983	人生は決して失敗の連続ではない。	Life is by no means a series of failures.	-	-	-
143984	人生は空虚な夢ではない。	Life is not an empty dream.	-	-	-
143985	人生は楽しみや遊びばかりでない。	Life is not all fun and games.	-	Das Leben besteht nicht nur aus Spaß und Spiel.	-
143986	人生は楽しい。	Life is sweet.	-	-	-
143987	人生は可能性でいっぱいです。	Life is full of chances.	-	-	-
143989	人生ははかないよ、とよく人は言う。	They often say that life is short.	-	-	-
143990	人生はビールと九柱戯ばかりではない。	Life is not all beer and skittles.	-	-	-
143991	人生ははかないよ、とひとは言う。	People say that life is short.	-	-	-
143992	人生はなんと不思議なものだろうか。	How strange life is!	-	-	-
143993	人生はせいぜい苦難の海だ。	Life is, at best, a sea of troubles.	-	-	-
143994	人生はせいぜいよくみてもも、大変短い。	Life is at best very short.	-	-	-
143995	人生はせいぜいよくみてもたいへん短い。	Life is at best very short.	-	-	-
143996	人生はしばしば旅にたとえられる。	Life is often compared to a journey.	-	-	-
143997	人生はしばしば航海に例えられる。	Life is often compared to a voyage.	-	-	-
143998	人生はしばしば登山に例えられてきた。	Life has often been compared to climbing a mountain.	-	-	-
143999	人生はきわめて短いから、時間を浪費すべきではない。	Life being very short, you ought not to waste your time.	-	-	-
144000	人生はいかなる本よりも興味深い。	Life is more interesting than any book.	-	Das Leben ist interessanter als jedes Buch.	-
144001	人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。	He thinks that life is like a voyage in a sense.	-	-	-
144002	人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。	We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.	-	-	-
144003	人生は、よくても、困難の海だ。	Life is, at best, a sea of troubles.	-	-	-
144004	人生は、はかない夢にすぎない。	Life is but an empty dream.	-	Das Leben ist nur ein leerer Traum.	-
144005	人生の目標を見失ってはいけない。	You must not lose sight of your goal in life.	-	-	-
144006	人生の目的は金もうけをすることだけではない。	Making money is not the only goal in life.	-	-	-
144007	人生の無常をしみじみと感じる。	I feel the uncertainty of life.	-	-	-
144009	人生の成功の秘訣は成功しなかった人だけが知っている。	The secret of success in life is known only to those who have not succeeded.	-	-	-
144010	人生の最も重要な要素は驚きだ。	The most precious element in life is wonder.	-	-	-
144011	人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。	The great end of life is not knowledge but action.	-	-	-
144012	人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。	Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.	-	-	-
144013	人生の暗い面ばかりを見るな。	Don't look only on the dark side of life.	-	-	-
144014	人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。	We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.	-	-	-
144015	人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。	Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.	-	-	-
144016	人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。	If you would succeed in life, you must work hard.	-	-	-
144017	人生に事故はつきもの。	Accidents will happen.	-	-	-
144018	人生に災難は付き物。	Accidents will happen.	-	-	-
144019	人生には予期しないことがよく起こる。	The unexpected often happens in life.	-	-	-
144020	人生には目に見える以上のものがある。	There is more in life than meets the eye.	-	Es gibt mehr im Leben als man mit dem bloßen Auge sehen kann.	-
144021	人生には浮き沈みがつきものだ。	Life is full of ups and downs.	-	-	-
144022	人生には数多くの不可解なことが起こる。	There are many mysteries in life.	-	-	-
144023	人生には何も楽しいことはない。	Nothing is pleasant in life.	-	-	-
144024	人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。	You have to endure a lot of hardships in life.	-	-	-
144025	人生における難しさは選択である。	The difficulty in life is the choice.	-	-	-
144026	人生における大きな喜びは、あなたはできないと人が言うことをすることである。	The great pleasure in life is doing what people say you cannot do.	-	-	-
144027	人生における成功には絶え間ない努力が必要だ。	Success in life calls for constant efforts.	-	-	-
144028	人生における成功とはかならずしも富の獲得と同じものではない。	Success in life is not necessarily the same thing as the acquirement of riches.	-	-	-
144029	人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。	It is everyone's wish to succeed in life.	-	-	-
144030	人生において健康ほど大切なものはない。	Nothing is more important in life than health.	-	-	-
144031	人生において何が最も大切であるかということは人それぞれによって違う。	What is most important in life differs from person to person.	-	-	-
144032	人生において運は重要な役割を果たす。	Luck plays an important part in your life.	-	-	-
144033	人生においてお金を重視する人もいる。	Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life.	-	-	-
144034	人生なんて短い。	How short life is!	-	-	-
144035	人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。	Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.	-	-	-
144036	人生とは実にいいものだ。	Life is indeed a good thing.	-	-	-
144037	人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。	Life is half spent before we know what it is.	-	Wenn wir wissen, was das menschliche Leben ist, ist auch schon die Hälfte vorbei.	-
144038	人生とはそんなものさ。	That's the way the cookie crumbles.	-	So ist das Leben.	-
144039	人生とは、一抹の泡みたいなものだ。	Man's but a bubble.	-	-	-
144040	人生という道を引き返すことはできない。	There is no returning on the road of life.	-	-	-
144041	人生という道で後戻りはできない。	There is no returning on the road of life.	-	-	-
144042	人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。	Success in life lies in diligence and vigilance.	-	-	-
144043	人生で一番よいときは、我々が若いときです。	The best time of life is when we are young.	-	-	-
144044	人生で一番いい日でありますように。	May this day be the happiest day in your life.	-	-	-
144045	人生で一番いい時は、若い時です。	The best time of life is when you are young.	-	Die beste Zeit im Leben ist die Jugend.	-
144046	人生では何もかもが楽しいというわけではない。	Not everything is pleasant in life.	-	-	-
144047	人生が不可解なものであることは私も認める。	That life is mysterious, I admit.	-	-	-
144048	人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。	To some life is pleasure, to others suffering.	-	-	-
144049	人生から非常な喜びを感ずる。	I get a kick out of life.	-	-	-
144050	人生いいことばかりではない。	Life is not all fun.	-	-	-
144051	人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。	Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime.	-	-	-
144052	人生、こうでなくちゃ！	This is the life.	-	-	-
144053	人数を数えます。	I'm counting the number of people.	-	-	-
144054	人数は何人ですか。	How many people are in your party?	-	-	-
144055	祭司は人々を道徳的に高めようとした。	The priest tried to improve the people's morals.	-	-	-
144056	人々を信じなさい。だけど、知らない人からお菓子を貰ってはいけませんよ。	Trust people, but don't take candy from strangers.	-	-	-
144057	彼は人々を宗教により迫害しました。	He persecuted people for their religion.	-	-	-
144058	人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。	It is worthwhile considering what it is that makes people happy.	-	-	-
144059	人々は話すことなくしゃべる。	People talk without having anything to say.	-	-	-
144060	人々は平和を熱望していた。	People were eager for peace.	-	-	-
144061	人々は噴火で大損害を受けた。	People suffered heavy losses in the eruptions.	-	-	-
144062	人々は貧困に向かって奮闘した。	People struggled against poverty.	-	-	-
144063	人々は貧困に苦しんだ。	People were ground down by poverty.	-	-	-
144064	人々は必ずしも表面に表われた通りではない。	People are not always what they seem.	-	-	-
144065	人々は非常に人生観が異なる。	People greatly differ in their views of life.	-	-	-
144066	人々は彼女の絵が好きになった。	People came to like her paintings.	-	-	-
144067	人々は彼女が死んだものだと思った。	People believed her to be dead.	-	Die Leute dachten, sie wäre tot.	-
144068	人々は彼を嘲笑った。	People laughed at him.	-	-	-
144069	人々は彼を王としてむかえた。	People hailed him as king.	-	-	-
144070	人々は彼をデイブと呼ぶ。	People call him Dave.	Mensen noemen hem Dave.	-	-
144071	人々は彼をいつもデーブと呼んでいる。	People call him Dave.	-	-	-
144072	人々は彼をアメリカ合衆国の大統領に選んだ。	They elected him President of the USA.	-	-	-
144073	人々は彼らの幸運を喜んだ。	The people exulted over their good luck.	-	-	-
144074	人々は彼の話に熱心に耳を傾けた。	He was listened to with enthusiasm.	-	-	-
144075	人々は彼の勇気をほめたたえた。	The people praised him for his courage.	-	Die Menschen lobten seinen Mut.	-
144076	人々は彼の突然の死を深く悼んだ。	People regretted his sudden death deeply.	-	Die Leute waren wegen seines plötzlichen Todes in tiefer Trauer.	-
144077	人々は彼の死を聞いてないていました。	People were weeping at the news of his death.	-	-	-
144078	人々は都会の炎熱を避けようとする。	People seek escape from the heat of the town.	-	-	-
144079	人々は天才に同情心を持たないことが多い。	People often have no sympathy for geniuses.	-	-	-
144080	人々は通りの除雪をしていた。	People were removing the snow on the street.	-	-	-
144081	人々は男の人が髪の毛を伸ばすことをおかしいとはもう思わなくなっている。	People no longer consider it strange for men to let their hair grow long.	-	-	-
144082	人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。	People came from far and wide to hear the President's speech.	-	-	-
144083	人々は大統領のサインを得るために列に並んだ。	The people were in a line to get the signature of the president.	-	-	-
144084	人々は他人を偏見で見がちだ。	People tend to look at others with bias.	-	-	-
144085	人々は村に住んでいた。	People lived in villages.	De mensen leefden in dorpen.	Die Leute lebten in Dörfern.	-
144086	人々は戦争を恐れている。	People have a fear of wars.	-	Die Leute haben Angst vor dem Krieg.	-
144087	人々は川を船で運ばれた。	The people were ferried across the river.	-	-	-
144088	人々は政治的権力をうばわれた。	People were deprived of their political rights.	-	-	-
144089	人々は政治的権利をうばわれた。	People were deprived of their political rights.	-	-	-
144090	人々は水道水の汚染に苦しんでいる。	People are suffering from the contamination of the water supply.	-	Die Menschen leiden unter der Verseuchung des Leitungswassers.	-
144091	人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。	People greatly differ in their views of life.	-	-	-
144092	人々は人種問題を心配している。	People are concerned about racial problems.	-	-	-
144093	人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。	People used to think that only humans could use language.	-	-	-
144094	人々は新聞に書いてあることは何でも信用する。	People in general have faith in everything newspapers say.	-	-	-
144095	人々は新しい税金に対して反対を叫んでいる。	People are crying out against the new tax.	-	-	-
144096	人々は侵略を撃退することができた。	The people could repel the invasion.	-	-	-
144097	人々は常に専制政治に抵抗するものだ。	People will always resist tyranny.	-	-	-
144098	人々は城外に走り出した。	People ran out of the castle.	-	-	-
144099	人々は笑い飛ばした。「燃えろ！」という彼女の声が聞こえるまでは。	The people laughed till she said, "Burn!"	-	-	-
144100	人々は将来のことを心配しているようだった。	People seemed to be anxious about the future.	-	-	-
144101	人々は自由を愛する。	People love freedom.	-	-	-
144102	人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。	People swim at that beach at their own risk.	-	-	-
144103	人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。	People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.	-	-	-
144104	人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。	One receives unforgettable impressions of scenery and local life.	-	-	-
144106	人々は次第に本来の目的を見失うだろう。	People will gradually lose sight of the original purpose.	-	-	-
144107	人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。	People were anxious for news of missing relatives.	-	-	-
144108	人々は広々とした庭園を歩きまわった。	People walked about in the wide garden.	-	-	-
144109	人々は光よりも闇を愛した、その行いが悪かったからである。	But man loved darkness instead of light because their deeds were evil.	-	-	-
144110	人々は互いに愛し合わなければならない。	People must love one another.	-	-	-
144111	人々は君に批評を求めるが、本当は誉めてもらいたいだけなのだ。	People ask you for criticism, but they only want praise.	-	-	-
144112	人々は金持ちであるか貧乏であるかによって物事の見方がちがう。	People see things differently according as they are rich or poor.	-	-	-
144113	人々は近くの出口へと向かった。	The crowd made for the nearest door.	-	-	-
144114	人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。	People are apt to take it for granted that the professor can speak English.	-	-	-
144115	人々は教授が英語を話せるのは当然のことと思いがちだ。	People are apt to take it for granted that the professor can speak English.	-	-	-
144116	人々は教会や学校をそこに設立した。	People established churches and schools there.	-	-	-
144117	人々は強い刺激を求める傾向がある。	People tend to require strong stimuli.	-	-	-
144118	人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。	People take electricity for granted until its supply is cut off.	-	-	-
144119	人々は泣いてた助けを求めた。	The people cried for help.	-	-	-
144120	人々は丸いテーブルの周りに集まった。	The people gathered around a round table.	-	-	-
144121	人々は核兵器に抗議している。	People are protesting against nuclear weapons.	-	-	-
144122	人々は皆、あなたの考えに賛成だ。	All the people are in favor of your idea.	-	-	-
144123	人々は皆その話を聞いて笑った。	Everyone laughed at the story.	-	-	-
144124	人々は音楽を聞きに家から出て来ました。	The people came out of their houses to listen to his music.	-	-	-
144125	人々は王女を歓迎するために旗をふった。	They waved flags to welcome the princess.	-	-	-
144126	人々は王に反抗した。	The people rebelled against the king.	-	-	-
144127	人々は陰で彼を嘲笑したものだった。	People used to laugh at him behind his back.	-	-	-
144128	人々は一人以外は皆救助された。	The people were rescued all but one.	-	-	-
144129	人々はよく天気について不満を言う。	People often complain about the weather.	-	Die Leute beschweren sich oft über das Wetter.	-
144130	人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。	People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.	-	-	-
144131	人々はもっともっと早く動くようになりました。	People were moving faster and faster.	-	-	-
144132	人々はみんなとても忙しそうで、みんな忙しそうに見えました。	Everyone seemed to be very busy and everyone seemed to be in a hurry.	-	-	-
144133	人々はみんな、彼の演説に感動した。	All the people were moved by his speech.	-	-	-
144134	人々はみな彼の英雄的行為をたたえた。	Everybody praised his heroism.	-	-	-
144135	人々はますますオレンジジュースを飲むようになった。	People came to drink orange juice more and more.	-	Die Leute trinken mehr und mehr Orangensaft.	-
144136	人々はフットボールをするように奨励さえされたのです。	People were even encouraged to play football.	-	-	-
144137	人々はハンググライディングは危険だと考えがちである。	There is a tendency for people to think that hang gliding is dangerous.	-	-	-
144138	人々はパレードを見ようと沿道に集まった。	People massed along the streets to watch the parade.	-	-	-
144139	人々はパレードをもっとよく見ようとして立ち上がった。	The people stood up so as to see the parade better.	-	Um die Parade besser sehen zu können, standen die Leute auf.	-
144140	人々はバスを待っていた。	People waited for buses.	-	-	-
144141	人々はタイプライターをやめてワープロを使いはじめている。	They are substituting word processors for typewriters.	-	-	-
144142	人々はその話を聞いて沸き立ちました。	The people got excited at the news.	-	-	-
144143	人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。	People came to the concert hall to listen to the famous orchestra.	-	-	-
144144	人々はその少年を笑った。	People laughed at the boy.	-	-	-
144145	人々はその事故は運転手の責任だと非難した。	They blamed the driver for the accident.	-	-	-
144146	人々はその孤児を哀れんだ。	People took pity on the orphan.	-	-	-
144147	人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。	People came to see the strange animal in the zoo one after another.	-	-	-
144148	人々はその英雄に称賛の言葉を浴びさせた。	People rained words of praise on the hero.	-	-	-
144149	人々はそのスターを見ようと劇場に群がった。	People thronged the theater to see the star.	-	-	-
144150	人々はせわしく動き回っている。	People are bustling about.	-	Die Menschen laufen geschäftig umher.	-
144152	人々はこの報道を真実だと思っている。	People believe this report true.	Mensen denken dat deze reportage echt is.	-	-
144153	人々はこの習慣を多年の間続けてきた。	They have practiced this custom for many years.	-	-	-
144154	その人たちはココに新しいペットをあげようとしました。	They wanted to give Koko a new pet.	-	-	-
144155	人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。	The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.	-	-	-
144156	人々はかつて世界は平らだと信じていた。	People once believed the world was flat.	-	Früher glaubten die Leute, die Erde wäre flach.	-
144157	人々はかつてないほどの余暇を持っている。	People have more leisure than they have ever had.	-	-	-
144158	人々はガスでいきが苦しくなった。	People were choked with the gas.	-	-	-
144159	人々は、助けを求めて叫んだ。	The men cried for help.	-	-	-
144160	人々は、重税に文句を言うものだ。	People will complain of heavy taxes.	-	-	-
144161	人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。	And people were constantly coming to be baptized.	-	-	-
144162	人々は、一番遠い国からもやってきた。	People came from the farthest country.	-	-	-
144163	人々は、トーナメントが始まる何ヶ月も前にこれらの入場券を買う。	People buy these tickets many months before the tournament starts.	-	-	-
144164	人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。	They insisted on the criminal being punished.	-	-	-
144165	人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。	Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.	-	-	-
144166	人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。	The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.	-	-	-
144167	人々の心は恐怖でいっぱいだった。	People were filled with fright.	-	-	-
144168	人々の言葉の使い方を説明しましょう。	I will illustrate the way people use language.	-	-	-
144169	人々の近くで鳥が飛んでいる。	The birds are flying near the people.	-	-	-
144170	人々の一団はスノーブーツを履いて出発した。	A group of people started off in snow boots.	-	-	-
144171	人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。	To serve people is his sole object in life.	-	-	-
144172	人々に善行を施すのに積極的であれ。	Be active in doing good for people.	-	-	-
144173	人々は王に反抗しました。	The people rebelled against the king.	-	-	-
144174	人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。	When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.	-	-	-
144175	人々が浜辺付近で遊んでいる。	People are playing near the beach.	-	-	-
144176	人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。	There is no doubt that people prefer peace to war.	-	-	-
144177	人々が出口へ殺到した。	The crowd rushed to the exit.	-	-	-
144178	人々が従うべき法律は全くなかった。	There were no laws for people to abide by.	-	-	-
144179	人々が芝生の上のあちこちに腰を下ろしていた。	There were some people sitting about on the grass.	-	-	-
144180	人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。	We often hear people say that time flies.	-	Man hört oft von Leuten, dass die Zeit vorbeirast.	-
144181	人々が危機は去ったと言っています。	People are saying that the crisis is over.	-	Die Leute sagen, dass die Krise vorbei ist.	-
144182	人々が我々の回りに集まった。	The people gathered about us.	-	Die Leute versammelten sich um uns herum.	-
144184	人々から叫び声があがった。	A shout arose from the people.	-	-	-
144185	人々が一斉に走り出した。	People started to run all at once.	-	-	-
144186	人々が我々について言っていることが真実であることを反省してみると粛然とせざるをえない。	How awful to reflect that what people say of us is true!	-	-	-
144187	人種問題はしばしば社会不安のもとになる。	Racial problems are often the cause of social unrest.	-	-	-
144188	人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。	There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.	-	-	-
144189	人種的な誇りを強調するガーヴェイ。	Garvey speaks up for racial pride.	-	-	-
144190	人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。	He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government.	-	-	-
144191	人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。	The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.	-	-	-
144192	人手が多ければ仕事は楽しい。	Many hands make light work.	-	-	-
144193	人手が多ければ仕事がらくになる。	Many hands make light work.	-	-	-
144194	人質は無事全員解放された。	All the hostages were released unharmed.	-	-	-
144195	人質は解放されるだろう。	The hostages will be released.	-	-	-
144196	人質はクリスマス前に解放されるだろう。	The hostages will be released before Christmas.	-	-	-
144197	人質の運命はその交渉の結果にかかっている。	The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.	-	-	-
144198	人事を尽くして天命を待つ。	Man proposes, God disposes.	-	-	-
144199	人参は目によい。	Carrots are good for the eyesight.	-	-	-
144200	人参はビタミンＡをたくさん含んでいる。	Carrots contain a lot of vitamin A.	-	-	-
144201	人参はその食料品店で売っています。	They sell carrots at the grocery store.	-	-	-
144202	人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。	The man who was arrested for murder asked to plead the fifth.	-	-	-
144203	人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。	Stick with me until we get out of the crowd.	-	-	-
144204	人混みを出るまで私にくっついていなさい。	Stick with me until we get out of the crowd.	-	-	-
144205	人混みの中で私は女スリにあった。	A woman picked my pocket in the crowd.	-	-	-
144206	人混みのために私は一歩も進めなかった。	I could not make my way at all because of the crowd.	-	-	-
144207	人込みの中で彼とあった。	I met him in the crowd.	-	-	-
144208	人工乳を受け付けません。	He refuses formula.	-	-	-
144210	人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。	The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space.	-	-	-
144211	欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。	The ESA put a satellite into orbit.	-	-	-
144212	人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。	The artificial satellite was launched into orbit.	-	Der Satellit wurde auf seine Umlaufbahn geschossen.	-
144213	人工栄養で育てています。	I'm bottle-feeding my baby.	-	-	-
144214	人口爆発は重大な問題である。	The population explosion is a serious problem.	-	-	-
144215	人口は変動しないでいる。	The population remains stationary.	-	-	-
144216	人口は増加しつつある。	The population is increasing.	-	-	-
144217	人口は過去五年で二倍になった。	The population has doubled in the last five years.	-	-	-
144218	人口はどんどん増加していた。	There was a steady increase in population.	-	-	-
144219	人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。	Population growth has given rise to serious social problems.	-	-	-
144220	人口の増加こそが貧困を招いた。	It was the increase in population that caused the poverty.	-	-	-
144221	人口の増加が深刻な問題になっている。	The increase of the population is a serious problem.	-	-	-
144222	人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。	Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.	-	-	-
144223	人形のいくつかは高すぎて買えない。	Some of the dolls are too expensive to buy.	-	Einige der Puppen sind völlig unerschwinglich.	-
144224	人気がでて彼女はうぬぼれた。	The popularity turned her head.	-	-	-
144225	人気があろうとなかろうとそれは正しい。	Popular or not, it is right.	-	-	-
144226	人気があるのも当然だ。	He is deservedly popular.	-	-	-
144227	人気があるのですか。	Is it popular?	Is het populair?	-	-
144228	人間同士が戦うところを天使が空から眺めている。	Angels watch from above as men fight amongst themselves.	-	-	-
144230	人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。	Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.	-	-	-
144231	人間嫌いは一人の生活を楽しむ。	The misanthrope enjoys his solitude.	-	-	-
144232	人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。	Money doesn't always count for much in human relationships.	-	-	-
144233	人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。	Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.	-	-	-
144234	人間を行動に駆りたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。	Hunger is perhaps the strongest of all human drives.	-	-	-
144235	人間よ、自らを知れ、あらゆる知恵は汝自身に集中している。	Man, know thyself. All wisdom centers there.	-	-	-
144236	人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。	Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.	-	-	-
144237	人間も色々な方法で伝達し会う。	Human beings communicate in many ways.	-	-	-
144238	人間も極度に寒い温度に対しては、防御装置を備えている。	Man, too, has been given protective devices against extreme temperatures.	-	-	-
144239	人間は話す能力を持っている。	Man has the ability to speak.	-	-	-
144240	人間は話す能力がある点で動物と異なる。	Man is different from animals in that he has the faculty of speech.	-	Der Mensch unterscheidet sich durch die Fähigkeit zu sprechen vom Tier.	-
144241	人間は話す事の出来る唯一の動物だ。	Man is the only animal that can talk.	-	-	-
144242	人間は話ができる唯一の動物である。	Man is the only animal that talks.	-	Der Mensch ist das einzige Tier, das spricht.	-
144243	人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。	Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.	-	-	-
144244	人間は理性の動物である。	Man is a rational animal.	-	-	-
144245	人間は理性的な存在である。	Man is a rational being.	-	-	-
144246	人間は誘惑にかかりやすい。	Men are subject to temptation.	-	-	-
144247	人間は無限の潜在能力を持っている。	Human beings are gifted with infinite potential.	-	-	-
144248	人間は万物の霊長である。	Man is the lord of all creation.	-	-	-
144249	人間は物を創り出すために造られました。	Human beings are created to create things.	-	-	-
144250	人間は複雑な有機体だ。	Man is a complex organism.	-	-	-
144251	人間は必ず死ぬ。	Man is bound to die.	-	-	-
144252	人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。	Human beings have achieved a lot more than animals.	-	-	-
144253	人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。	People have many things to communicate and many ways to do so.	-	-	-
144254	人間は鳥や動物を支配しているだろうか。	Does mankind have dominion over animals and birds?	-	-	-
144255	人間は鋳型に入れて作るわけにはいかない。	A man cannot be made in a mold.	-	-	-
144256	人間は知能を発達させた。	Human beings evolved their intelligence.	-	-	-
144257	人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。	Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.	-	-	-
144258	人間は誰も自分一人の力で単独に生きてはいけない。	No man can live by and for himself.	-	-	-
144259	人間は誰しも死を避けられない。	No one can avert death.	-	-	-
144260	人間は大昔に道具の使用を覚えた。	Man learned early to use tools.	-	-	-
144261	人間は全て平等である。	All men are equal.	Alle mensen zijn gelijk.	Alle Menschen sind gleich.	-
144262	人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから２本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。	It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age.	-	-	-
144263	人間は生来罪人である。	Man is born a sinner.	-	-	-
144264	人間は生まれつき社会的な動物だ。	Man is a social animal by nature.	-	-	-
144265	人間は世界のあらゆる所に住んでいる。	People are living in all parts of the world.	-	-	-
144266	人間は神ほど万能ではない。	Man is not as almighty as God.	-	Der Mensch ist nicht so allmächtig wie Gott.	-
144267	人間は心と体から成っている。	Man consists of soul and body.	-	Der Mensch besteht aus Seele und Körper.	-
144268	人間は食物なしでは生きられない。	We cannot exist without food.	-	-	-
144269	人間は食べ物がなくても４０日まで生きられるが、水がないと７日間しか生きられない。	Human beings can live up to 40 days without food, but no more than 7 without water.	-	-	-
144270	人間は笑うことのできる唯一の動物だ。	Man is the only animal that can laugh.	-	-	-
144271	人間は習慣の奴隷である。	Man is a creature of habit.	-	-	-
144272	人間は社会的な動物です。	Man is a social animal.	-	-	-
144273	男は社会を形成する。	The men form a society.	-	-	-
144274	人間は実際自然のなすがままである。	Man is indeed at the mercy of nature.	-	-	-
144275	人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。	Human beings seem to find it difficult to give up their old habits.	-	-	-
144276	人間は自然の前には無力だ。	Human beings are powerless before nature.	-	-	-
144277	人間は自然の一部である。	Man is part of nature.	-	Der Mensch ist ein Teil der Natur.	-
144278	人間は自らを守るために住居を考案した。	People devised shelters in order to protect themselves.	-	-	-
144279	人間は死をのがれられない。	Man is unable to escape death.	-	Der Mensch kann dem Tod nicht entkommen.	-
144280	人間は死ぬべき運命にある。	Man is mortal.	-	-	-
144281	人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。	Human beings are different from animals in that they can think and speak.	-	-	-
144282	人間は考える葦である。	Man is a thinking reed.	-	-	-
144283	人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。	Man differs from animals in that he can think and speak.	-	-	-
144284	人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。	Men differ from other animals in that they can think and speak.	-	-	-
144285	人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。	Human beings differ from animals in that they can think and speak.	-	-	-
144286	人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。	Men differ from animals in that they can think and speak.	-	-	-
144287	人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。	Human beings are different from animals in that they can think and speak.	-	-	-
144288	人間は互いに言葉で意思を通じ合う。	Human beings communicate with each other by means of language.	-	-	-
144289	人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。	Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms.	-	-	-
144290	人間は言葉を話す唯一の動物である。	Man is the only animal that can speak.	-	Der Mensch ist das einzige sprechende Tier.	-
144291	人間は言葉を持つ唯一の動物である。	Man is the only animal that possesses language.	-	-	-
144292	人間は言葉をしゃべる能力を持っている。	Man has the gift of speech.	-	-	-
144293	人間は狂っていれば行動の責任は問われない。	A madman is not accountable for his actions.	-	-	-
144294	人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。	Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.	-	-	-
144295	人間は基本的には善良だと私は信じている。	I believe men are basically good.	-	-	-
144296	人間は環境の変化に適応する能力が高い。	Man has a great capacity to adapt to environmental changes.	-	-	-
144297	人間は環境の動物である。	Man is a creature of circumstances.	-	-	-
144298	人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。	Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.	-	-	-
144299	人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。	Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.	-	-	-
144300	人間は感情の動物である。	Man is a creature of emotion.	-	-	-
144301	人間は感情の生き物である。	Man is a creature of emotion.	-	-	-
144302	人間は学ぶことができないほど年をとることはない。	No man is so old he cannot learn.	-	-	-
144303	人間は皆同じ体をしている。	All human beings have the same kind of body.	-	-	-
144304	人間は火を使う唯一の動物である。	Man is the only animal that uses fire.	-	Der Mensch ist das einzige Tier, das Feuer benutzt.	-
144305	人間は火星では生存できない。	Humans can't live on Mars.	-	-	-
144306	人間は火を使うことのできる唯一の動物である。	Man is the only animal that can make use of fire.	-	-	-
144307	人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。	Man differs from animals in that he can use fire.	-	-	-
144308	人間は火の使える唯一の動物である。	Man is the only animal that can use fire.	-	-	-
144309	人間は家、ダム、橋、船、などを作る。	People build houses, dams, bridges, ships and so on.	-	-	-
144310	人間は一本のアシに過ぎず、その本性はきわめて弱いが、人間は考える葦である。	Man is but a reed, the weakest in nature, but he is a thinking reed.	-	-	-
144311	人間はみな平等である。	All men are created equal.	-	-	-
144312	人間はみな動物よりも知能が高い。	All human beings are much more intelligent than animals.	-	-	-
144313	人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。	It matters not how long we live, but how.	-	-	-
144314	人間はしゃべることが大好きだ。	People love to talk, talk, talk.	-	Menschen lieben es zu reden.	-
144315	人間はしゃべることができるが、動物はしゃべることができない。	People can talk but animals cannot.	-	-	-
144316	人間はこれまでに最も高い山々に登ったこともあるし、海底を歩いたこともある。	They have climbed the highest mountains and walked on the floor of the seas.	-	-	-
144317	人間はこの世に一度しか生きない。	One lives but once in the world.	-	-	-
144318	人間はいわば感情に左右される生き物である。	Human beings are emotional creatures, so to speak.	-	-	-
144319	人間はいつ道具を使い始めたのか。	When did man start to use tools?	-	-	-
144320	人間はいつも動物より賢いとはかぎらない。	Human beings are not always wiser than animals.	-	-	-
144321	人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。	Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.	-	-	-
144322	人間はいずれ死ぬのだ。	Man will die sooner or later.	-	-	-
144323	人間はいくら歳をとっても物を学ぶことができる。	No man is so old he cannot learn.	-	-	-
144324	人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。	Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself.	-	-	-
144325	人間は７０％水なんだよ。	Man is 70% water.	-	Der Mensch besteht zu 70 % aus Wasser.	-
144326	人間は６、０００年もの間、書く能力を持ち続けている。	Man has been writing for about 6000 years.	-	-	-
144327	人間は２本足である。	Man has two feet.	-	-	-
144328	人間は１９６９年に初めて月を訪れた。	Men first visited the moon in 1969.	-	-	-
144329	人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。	Man is none the happier for his wealth.	-	-	-
144330	人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。	Man has the gift of speech which no animal has.	-	-	-
144331	人間は、知識が増えることを誇りとする。	Man prides himself on the increase in his knowledge.	-	-	-
144332	人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。	Men differ from brutes in that they can think and speak.	-	-	-
144333	人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。	Man differs from animals in that he can speak and think.	-	-	-
144334	人間の歴史は本質的には思想の歴史である。	Human history is in essence a history of ideas.	-	-	-
144335	人間の霊魂は不滅である。	A person's soul is immortal.	-	-	-
144336	人間の力は自然に及ばない。	Nature is beyond mortal control.	-	-	-
144337	人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。	The more we have, the greater our desire will be.	-	-	-
144338	人間の野蛮性は決して根絶できない。	The savage in man is never quite eradicated.	-	-	-
144339	人間の目は脳と共に働く。	In humans, the eyes act together with the brain.	-	-	-
144340	人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。	Men's wants become greater in proportion to the increase in their income.	-	-	-
144341	人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。	The human brain can adapt to new situations.	-	-	-
144342	人間の存在自体が奇跡である。	Our existence is a miracle in itself.	-	-	-
144343	人間の進歩には限度がない。	There is no limit to human progress.	-	Es gibt keine Grenze für menschlichen Fortschritt.	-
144344	人間の身体は機械みたいなものだ。	Man's body is a sort of machine.	-	-	-
144345	人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。	Human parents teach some words by giving babies what they ask for.	-	-	-
144346	人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。	The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.	-	-	-
144347	人間の真の価値はその財産にあるのではない。	The true value of a man does not lie in what he has.	-	-	-
144348	人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。	Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books.	-	-	-
144349	人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。	The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.	-	-	-
144350	人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。	The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean.	-	-	-
144351	人間の魂は何か気高いものにあこがれる。	The human soul longs for something noble.	-	-	-
144352	人間の胸に希望は永遠にわき出る。	Hope springs eternal in the human breast.	-	-	-
144353	人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。	A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.	-	-	-
144354	人間の価値は財産よりむしろ人物にある。	A man's worth lies in what he is rather than what he has.	-	-	-
144355	人間の価値はその人の人格にある。	A man's worth lies in what he is.	-	-	-
144356	人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。	A man's worth lies not in what he has but in what he is.	-	-	-
144357	人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。	A man's worth depends on what he is, and not what he has.	-	-	-
144358	人間には話す能力がある。	Man has the ability to talk.	-	-	-
144359	人間には理性があるが動物には無い。	Man has reason, animals do not.	-	-	-
144360	人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。	Water is as precious as air to man.	-	-	-
144361	人間にとっては自然に属するものや野性の動物よりも人間のほうが危険な相手なのである。	Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild.	-	-	-
144362	人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。	Human nature revolts against such a crime.	-	-	-
144363	人間と動物を区別するのは言語である。	It is language that distinguishes man from beasts.	-	-	-
144364	人間と動物の大きな違いはここにある。	This is where human beings and animals greatly differ.	-	-	-
144365	人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。	Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.	-	-	-
144366	人間だけに論理的思考力がある。	Man alone has the ability to reason.	-	-	-
144367	人間だけが子供を育てるのに長期間かける。	Human beings alone take a very long time to bring up their little ones.	-	-	-
144368	人間だけが言語能力を持っている。	Only human beings are capable of speech.	-	-	-
144369	人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。	Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen.	-	-	-
144370	人間が月に住むのももはや夢ではない。	It is no longer a dream for man to live on the moon.	-	-	-
144371	人間が火星に行ける日がやがて来るだろう。	The day will soon come when man can travel to Mars.	-	Der Tag wird bald kommen, da der Mensch zum Mars reisen kann.	-
144372	人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。	It matters not how a man dies, but how he lives.	-	-	-
144373	人間がすべての石油を使い切ってしまうときがおとずれるかもしれない。	The time may come when people will have used up all the oil.	-	-	-
144374	人間が、動物から病気をもらうことは、まれではあるがありうる。	It's possible, though rare, for humans to catch diseases from animals.	-	-	-
144375	人間、犬、魚、鳥はみな動物である。	Men, dogs, fish, and birds are all animals.	-	-	-
144376	人格は財産よりも重要である。	What one is is more important than what one has.	-	-	-
144378	人垣をかき分けて出なくちゃね。	You have to blast your way out.	-	-	-
144380	人を訪問することのほうが、訪問されることよりすてきだ。	Visiting people is nicer than being visited.	-	-	-
144381	人を服装で判断するな。	Don't judge a man by his clothes.	-	-	-
144382	人を馬鹿にするな。	Don't make a fool of me.	-	-	-
144383	人を馬鹿にしないで。	Don't make a fool of me.	-	-	-
144384	人を動かす秘訣は話し上手であることより、聞き上手であることにある。	The secret of influencing people lies not so much in being a good talker as in being a good listener.	-	-	-
144385	人を知るには、その人と一週間一緒に旅をするだけでいい。	In order to know a man, you have only to travel with him for a week.	-	-	-
144386	人を待たせたままにしておくべきではない。	You should not keep people waiting.	-	-	-
144387	人を人種で差別するのは間違っている。	It is wrong of you to discriminate against people because of their race.	-	Es ist falsch, Menschen wegen ihrer Rasse zu diskriminieren.	-
144388	人を笑い物にするのは失礼だ。	It is rude to laugh at others.	-	-	-
144389	人を笑い者にするのは失礼だ。	It is rude to laugh at others.	-	-	-
144390	人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。	He who helps others, in turn shall be helped by them.	-	-	-
144391	人を助けるものは、今度は人から助けられるだろう。	He who helps others, in turn shall be helped by them.	-	-	-
144392	人を死刑にするのは正しいことではない。	It is not right to put a man to death for punishment.	-	-	-
144393	人を指差してはいけない。	Don't point at others.	-	-	-
144394	人を指差すのは無作法だ。	It is bad manners to point at people.	-	Es gehört sich nicht, auf Leute zu zeigen.	-
144395	人を指すのは失礼です。	It is rude to point at people.	-	-	-
144396	人を指さすのは失礼だ。	It's rude to point at anyone.	-	-	-
144397	人を指さしてはいけない。	Don't point at others.	-	-	-
144399	人を行動で判断してしまうことがある。	We sometimes judge others based on their actions.	-	-	-
144400	人を呼び出していただけませんか。	Could you page someone for me?	-	-	-
144401	人を見掛けで評価してはならない。	You shouldn't judge a man by his appearance.	-	-	-
144402	人を見掛けで判断するものではない。	You shouldn't judge a person by his appearance.	-	-	-
144403	人を見たら泥棒と思え。	Never trust a stranger.	-	Vertraue niemandem außer dir selbst.	-
144404	人を見かけで判断するな。	Don't judge people by their appearance.	-	-	-
144405	人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。	Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.	-	-	-
144406	人を外見で判断すべきではない。	You shouldn't judge a person by his looks.	-	Du solltest Menschen nicht nach ihrem Aussehen beurteilen.	-
144407	人を外見で判断してはいけない。	Don't judge people by their appearance.	-	Beurteile Menschen nicht nach ihrem Aussehen.	-
144408	人を外見だけで判断するものではない。	You should not judge a person by his appearance alone.	-	-	-
144409	人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。	When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.	-	-	-
144410	人をやって助けを求めたほうがいい。	We'd better send for help.	-	-	-
144411	人をもっているもので判断してはいけない。	Don't judge a man by what he has.	-	-	-
144412	人を見かけで判断してはいけない。	You should not judge people by their appearance.	-	Du sollst Menschen nicht nach ihrem Aussehen beurteilen.	-
144413	メアリーはトムをびっくり仰天させた。	Mary scared Tom out of his wits.	-	-	-
144414	人をナイフで刺すのはやめましょう。	Let's refrain from stabbing people with knives.	-	-	-
144417	人をじっと見つめるのは無礼である。	It's impolite to stare at people.	-	-	-
144418	人をからかわないで。	Are you kidding?	-	-	-
144419	人をからかってはいけない。	Don't make fun of other people.	-	-	-
144422	人をあざわらうのはよくない。	It is not good to laugh at others.	-	Es ist nicht gut, andere auszulachen.	-
144423	人びとは旅行の支度が出来ていました。	The people have made their preparations for the trip.	-	-	-
144424	人びとは彼を偉大な科学者だと思った。	People thought him to be a great scholar.	-	-	-
144425	人びとが宇宙旅行を楽しめるときがまもなくやって来るだろう。	A time will soon come when people can enjoy space travel.	-	-	-
144426	人は溜まれば溜まるほど欲しくなるものだ。	The more you have, the more you want.	-	-	-
144427	人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。	People react to the frustration in much the same way.	-	Menschen reagieren auf Frustration fast immer auf gleiche Weise.	-
144428	人は誘惑にかかりやすい。	Men are subject to temptation.	-	-	-
144429	人は友達を見れば分かる。	You can know a man by his friends.	-	Man erkennt einen Menschen an seinen Freunden.	-
144430	人は友達でわかる。	A man is known by his friends.	-	Man erkennt eine Person an ihren Freunden.	-
144431	人は友を裏切ってはいけない。	One shouldn't betray one's friends.	-	-	-
144432	人は約束を守らなければならない。	One must keep one's promises.	-	-	-
144433	人は明るい日の光を好む。	Man likes bright sunshine.	-	-	-
144434	人は万物の尺度である。	Man is the measure of all things.	-	-	-
144435	人は平等に造られている。	All men are created equal.	-	-	-
144436	人は平等にできている。	All men are created equal.	-	-	-
144437	人は普通名声を求める。	People usually go after fame.	-	-	-
144438	人は付き合っている人間でわかる。	A man is known by the company he keeps.	-	-	-
144439	人は付き合っている人によって変わる。	You will be known by the company you keep.	-	-	-
144440	人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。	People can turn to the law if they want to correct an injustice.	-	Zur Korrektur von Unrecht steht jedem der Rechtsweg offen.	-
144441	人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。	Man modifies to his needs what nature produces.	-	-	-
144442	人は必ず死ぬ。	Man is mortal.	-	Der Mensch ist sterblich.	-
144443	人は必ずしも見かけどおりではない。	A man is not always what he seems.	-	-	-
144444	人は疲れている時の方が間違いを犯しやすい。	One is more prone to make mistakes when one is tired.	-	-	-
144445	人は年を取るにつれて忘れっぽくなる。	The older we grow, the more forgetful we become.	-	-	-
144446	人は年を取るにつれて、口数がすくなくなる。	As one grows older, one becomes more silent.	-	Je älter man wird, desto wortkarger wird man.	-
144447	人は年をとればとるほど記憶力が弱くなる。	The older one grows, the weaker one's memory becomes.	-	-	-
144448	人は忍耐に比例して成功するものだ。	A man will succeed to the same extent as he perseveres.	-	-	-
144449	人は二人の主人に従うことはできない。	No man can serve two masters.	-	-	-
144450	人は同時に多くのことをできない。	One can't do lots of things at the same time.	Iemand kan niet veel dingen tegelijkertijd doen.	-	-
144451	人は同時にたくさんのことはできない。	One cannot do lots of things at the same time.	-	Der Mensch kann nicht mehreres gleichzeitig tun.	-
144452	人は働かねばならぬ。	A man must work.	-	-	-
144453	人は当然いろんな事を考え、他人にも思いやりがなければならない。	One should be considerate about things and considerate of people.	-	-	-
144454	人は天から与えられるのでなければ、なにもうけることはできません。	A man can receive only what is given to him from heaven.	-	-	-
144455	人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。	The more a man knows, the more he discovers his ignorance.	-	-	-
144456	人は男か女のどちらかである。	A person is either male or female.	-	-	-
144457	人は誰でも平等である。	All are equal.	-	-	-
144458	人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。	Everyone should periodically receive a physical examination.	Men zou periodiek een lichamelijk onderzoek moeten krijgen.	-	-
144459	人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。	Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.	-	-	-
144460	人は誰でも芸術家になれるわけではない。	Not everybody can be an artist.	-	-	-
144461	人は誰でも芸術家になりたいわけではありません。	Not everybody wants to be an artist.	-	-	-
144462	人は誰でも何らかの生まれながらの才能があるものですが、それを生かせるかどうかが問題です。	All men have some natural talent, but the question is whether they can use it or not.	-	-	-
144463	人は誰でも一人でまた独力で生きることはできない。	No man can live by and for himself.	-	-	-
144464	人は誰でも、それぞれの長所を持っている。	Every man has his own strong points.	-	-	-
144465	人は体を洗うべきである。	One should wash oneself.	-	-	-
144466	人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。	It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work.	-	-	-
144467	人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。	A man is more or less what he looks like.	-	-	-
144468	人は善悪の友による。	A man is known by the company he keeps.	-	-	-
144469	人は昔地球は平だと思っていた。	People once held that the world was flat.	-	-	-
144470	人は生まれるやいなや、死に向かう。	As soon as man is born, he begins to die.	-	Sobald ein Mensch geboren wird, ist sein Weg bereits auf den Tod gerichtet.	-
144471	人は生まれるとすぐ死に始める。	As soon as man is born he begins to die.	-	-	-
144472	人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。	Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?	-	-	-
144473	人は生まれながらに平等といえるだろうか。	Is it valid to say that all men are created equal?	-	-	-
144474	人は生まれたときから他の人々を頼ることなしに生きていくこと。	From the moment of his birth, man cannot get along without depending on others.	-	-	-
144475	人は生きるために食べるのであって、食べるために生きているのではない。	Man eats to live, he does not live to eat.	-	-	-
144476	人は正直でなければならぬ。	A man must be honest.	-	-	-
144477	人は常に約束を守らなければならない。	One must always keep one's promise.	-	-	-
144478	人は十分な睡眠が必要だ。	It's necessary for us to sleep well.	-	-	-
144479	人は社会的動物である。	Man is a social animal.	-	-	-
144480	人は自分の隣人を愛さなければならない。	One must love one's neighbor.	-	-	-
144481	人は自分の約束を守らなければならない。	One should keep one's promise.	-	-	-
144482	人は自分の体に気をつけなければならない。	We must be careful of our health.	-	-	-
144483	人は自分の行為に対して責任がある。	A man is responsible for his deeds.	-	-	-
144484	人は自分の誤りによって学ぶものだ。	One learns from one's own mistakes.	-	-	-
144485	人は自分の義務を果たすべきだ。	One should do one's duties.	-	-	-
144486	人は自分の義務を果たさねばならない。	One must do one's duty.	-	-	-
144487	人は自分に忠実であるべきだ。	One ought to be true to oneself.	-	-	-
144488	人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。	One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.	-	-	-
144489	人は自分で思っているほど不運ではない。	You don't know when you're alive.	-	-	-
144490	人は時々、必要以上に物を食べてしまいたくなる。	People are sometimes tempted to eat more than they should.	-	-	-
144491	人は持てば持つほどますます欲しくなる。	The more people have, the more they want.	-	-	-
144492	人は持てばもつほどなおさら欲しくなる。	The more we have, the more we want.	-	-	-
144493	人は死ぬ運命にある。	Man is mortal.	-	-	-
144494	人は市や国というような生活共同体を作って生活する。	Man lives in communities such as cities and countries.	-	-	-
144495	人は最善を尽くすべきだ。	One should do one's best.	-	-	-
144496	人は洪水や火災などの災害を恐れる。	Man fears disasters such as floods and fires.	-	-	-
144497	人は交わる友によってその人物がわかる。	A man is known by the company he keeps.	-	-	-
144498	人は交わる仲間によって知られるということができよう。	It may be said that a man is known by the company he keeps.	-	-	-
144499	人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。	People love to inspect each other's houses.	-	-	-
144500	人は言葉によって考えを表現する。	We express our thoughts by means of words.	-	-	-
144501	人は見掛けによらぬもの。	Men are not always what they seem to be.	-	-	-
144502	人は見かけによらない。	A man cannot be judged by his appearance.	-	-	-
144503	人は健康には気をつけねばならない。	One should take care of oneself.	-	-	-
144504	人は経験から学ぶ。	People learn from experience.	-	Menschen lernen aus Erfahrung.	-
144505	人は空気なしで生きられない。	Men can not exist without air.	-	-	-
144506	人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。	Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy.	-	-	-
144507	人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。	A person views things differently according to whether they are rich or poor.	-	Reiche und arme Menschen haben eine andere Sichtweise.	-
144508	人は興奮すると大声を出す傾向がある。	One tends to shout when excited.	-	-	-
144509	人は教える事によって学ぶ。	We learn by teaching.	-	-	-
144510	人は義務を果たすべきだ。	One should do one's duty.	-	-	-
144511	人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。	We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.	-	-	-
144512	人は義務を果たさなければならない。	One should do one's duty.	-	-	-
144513	人は規則を守らなければならない。	One must observe the rules.	-	Mann muss die Regeln beachten.	-
144514	人は関わる友によってその人柄が分かる。	A man is known by the company he keeps.	-	-	-
144515	人は核兵器に抗議している。	People are protesting against nuclear weapons.	-	-	-
144516	人は外見で判断すべきではない。	You shouldn't judge a person by his looks.	-	-	-
144517	人は皆平等に創られている。	All men are created equal.	-	-	-
144518	人は皆必ず死ぬ。	All men must die.	-	-	-
144519	人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。	Everyone ought to be a master of his own destiny.	-	-	-
144520	人は皆幸せになれるわけではない。	Every man cannot be happy.	-	-	-
144521	人は皆幸せになりたいと思う。	Everybody wants to be happy.	-	-	-
144522	人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。	I don't suppose you ever really get over the death of a child.	-	-	-
144523	人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。	One should not lament over past mistakes too long.	-	-	-
144524	人は何事にも最善をつくすべきだ。	One must do one's best in everything.	-	-	-
144525	人は何よりもまず話す動物である。	Man is above all things the talking animal.	-	-	-
144526	人は音楽によってたくさんの喜びを与えられます。	People are given a lot of pleasure by music.	-	-	-
144527	人は永久に生きつづけることはできない。	People can't live forever.	-	-	-
144528	人は運命を甘受せざるを得ない。	One can't quarrel with destiny.	-	-	-
144529	人は一般的にそんなことはしない。	People as a whole don't do things like that.	-	-	-
144530	人は意識のある生き物だ。	Man is a conscious being.	-	-	-
144531	人はよく私を私の兄と間違える。	People often take me for my brother.	-	-	-
144532	人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。	Men differ from brutes in that they can think and speak.	-	-	-
144533	人は物事を、あるがままにではなく、こうあってほしいと思うように見ようとする。	Men will not look at things as they really are, but as they wish them to be.	-	-	-
144534	人はもてばもつほど欲しくなる。	The more one has, the more one wants.	-	-	-
144535	人はみな死を免れない。	All human beings are mortal.	-	-	-
144536	人はみんな生きる権利がある。	Everyone has a right to live.	-	-	-
144537	人はみな誤りに陥りがちだ。	All men are fallible.	-	-	-
144538	人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。	Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.	-	Jeder ist ein Mond und hat seine dunkle Seite, die er niemandem zeigt.	-
144539	人はみな間違った考えを持っている。	Different people have different ideas.	-	-	-
144540	人はミスを犯して、何事でもできるようになるものだ。	One can't learn to do anything without making mistakes.	-	-	-
144541	人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。	One is judged by one's speech first of all.	-	-	-
144542	人はほめられると、自信を持つものだ。	When we are praised, we gain confidence.	-	-	-
144543	人はベストを尽くさなくてはならない。	One must do one's best.	-	-	-
144544	人はひとりでは生きていけぬ。	No one can live by and for himself.	-	-	-
144545	人はひとりで、だれにも頼らずには生きられない。	No one can live by and for himself.	-	-	-
144546	人はパンのみにて生きるにあらず、と聖書に書いてある。	It says in the Bible, "Man shall not live on bread alone."	-	-	-
144547	人はなによりもまずその外見によって判断される。	One will be judged by one's appearance first of all.	-	-	-
144548	人はどんなに年をとっても学ぶことができる。	No matter how old one may be, one can learn.	-	-	-
144549	人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。	No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.	-	-	-
144550	人はどんなに金持ちでも、必ずもっと多くを望む。	No matter how rich people are, they always want more.	-	-	-
144551	人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。	One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.	-	-	-
144552	人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。	People often don't notice their own faults.	-	-	-
144553	人はデモと聞くと学生を連想したものです。	People used to associate demonstrations with students.	-	-	-
144554	人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。	People carried their own weight then.	-	-	-
144555	人はだれでも誤りを犯しやすい。	We are all liable to make mistakes.	-	-	-
144556	人はだれでもお山の大将になれる。	Every cock crows on his own dunghill.	-	-	-
144557	人はだれでも、自分の家の中では主人である。	Every man is master in his own house.	-	-	-
144558	人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。	I think everyone looks back on their childhood with some regret.	-	-	-
144559	人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。	No matter how rich a person is, he shouldn't be idle.	-	-	-
144560	人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。	Each person has a duty to do.	-	-	-
144561	人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。	Although each person follows a different path, our destinations are the same.	-	-	-
144562	人はそれぞれ、意見が違う。	So many men, so many minds.	-	-	-
144563	人はその母親を愛すべきである。	One should love one's own mother.	-	-	-
144564	人はすべて必ず死ぬ。	All shall die.	-	-	-
144565	人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。	Men can only be corrected by showing them what they are.	-	-	-
144566	人はすべて死すべきものと承知している。	We know that all men are mortal.	-	-	-
144567	人はしばしば付き合う友達によって評価される。	One is often judged by the company one keeps.	-	-	-
144568	人は、通常、自分のプライバシーを犠牲にして有名になる。	People usually become famous at the cost of their privacy.	-	-	-
144569	人は、言い訳をしがちだ。	People are apt to make excuses.	-	-	-
144570	人の話に水を差さないでくれ。	Don't throw a wet blanket over our conversation.	-	-	-
144571	人は、その身分によって、判断されるべきではない。	A man should not be judged by his station in life.	-	-	-
144572	人の話に割り込むのは失礼だ。	It is rude to interrupt others.	-	-	-
144573	人の力を借りることを考えてはいけない。	You should not expect the help of others.	-	-	-
144574	人の立場になって考えることも時には必要だよ。	It's good to put yourself in someone else's place now and then.	-	-	-
144575	人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。	All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive.	-	-	-
144576	人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。	Stop sticking your nose into other people's business.	-	-	-
144577	人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。	There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.	-	-	-
144578	人の迷惑をしっていながら大声で話している。	They are talking loudly when they know they are disturbing others.	-	-	-
144579	人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。	It is his constant boast that he has a good memory for names.	-	-	-
144580	人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。	I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.	-	-	-
144581	人の物はよく見える。	The apples on the other side of the wall are the sweetest.	-	-	-
144582	人の皮膚は温度の変化に対して非常に敏感である。	Man's skin is very sensitive to temperature changes.	-	-	-
144583	人の痛いのは三年でも辛抱する。	The burden is light on the shoulder.	-	-	-
144584	人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。	A man's worth lies in what he is, not in what he has.	-	-	-
144585	人の体は三十前に成熟する。	Men get their growth before they are thirty.	-	-	-
144586	人の生活様式の大半はお金によって決まる。	One's lifestyle is largely determined by money.	-	-	-
144587	人の性格を知るには、１週間も一緒に旅行すればいい。	In order to know a man, you have only to travel with him a week.	-	Um einen Menschen zu kennen, genügt es, eine Woche mit ihm zu reisen.	-
144588	人の人生は、はかないものだ。	The life of a person is a transient thing.	-	-	-
144589	人の人格を認め尊重する。	Recognize and respect the personality of a person.	-	Respektiere die Persönlichkeit anderer.	-
144590	人の振り見て我が振り直せ。	By other's faults wise men correct their own.	-	-	-
144591	人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。	A man's heart is about as large as his fist.	-	-	-
144593	人の心は皆違う。	So many men, so many minds.	-	-	-
144594	人の尻目ばかり乗るのはよせ。	Do not always ride on someone's coat-tail.	-	-	-
144595	人の尻馬などに乗るな。	Don't follow anybody blindly.	-	-	-
144596	人の情けは世にあるとき。	Everybody loves a winner.	-	-	-
144597	人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。	One's success in life has little to do with one's inborn gift.	-	-	-
144598	人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで５０％以上は決まってしまっている。	When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.	-	-	-
144599	人の趣味は説明できない。	There is no accounting for tastes.	-	-	-
144601	人の事に手を出すな。	Mind your own business.	-	Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!	-
144602	人の死に方は、その人の生き方を見ればわかる。	As a man lives, so shall he die.	-	-	-
144603	人の子もまたあげられねばなりません。	So the Son of Man must be lifted up.	-	-	-
144604	人の魂は不滅だ。	A person's soul is immortal.	-	-	-
144605	人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。	It is easy to find fault with the work of others.	-	-	-
144606	人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。	One's view is determined by his education, sex, class and age.	-	-	-
144607	人の幸福は財産よりも人間性で決まる。	A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.	-	-	-
144608	人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。	A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.	-	-	-
144609	人の好意に付け込むのはいやだね。	I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.	-	-	-
144610	人の好意に甘えてはいけない。	Don't depend on others' kindness.	-	Nutze die Freundlichkeit anderer Menschen nicht aus.	-
144611	人の好みは説明できないものだ。	There is no accounting for tastes.	-	-	-
144612	人の好みにはいちいち理由がつけられない。	There is no accounting for tastes.	-	-	-
144613	人の好みにはいちいち説明がつけられぬもの。	There is no accounting for tastes.	-	-	-
144615	人の口には戸は立てられず。	We cannot control the tongues of others.	-	-	-
144617	人の気性はさまざま。	Every man has his humor.	-	-	-
144618	人の顔はその人の性格をよく表わす。	A person's face tells a great deal about his character.	-	-	-
144619	人の感情を害するようなことを言うな。	Don't say such things that hurt others' feelings.	-	-	-
144620	人の感情を害さないようにしなければならない。	You must try to avoid hurting people's feelings.	-	-	-
144621	人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。	A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.	-	-	-
144622	人の価値は持ち物というより人となりにある。	A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.	-	-	-
144623	人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。	A man's worth lies in what he is rather than in what he has.	-	-	-
144624	人の価値は財産にあるのではなく人物にある。	A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.	-	-	-
144625	人の価値はその人の外観とは無関係だ。	A man's worth has nothing to do with his appearance.	-	-	-
144626	人の噂も七十五日。	A wonder lasts but nine days.	-	-	-
144627	人の噂も７５日。	It will be a nine-day's wonder.	-	-	-
144628	人の噂って当てにならないからな。	You can't trust rumors.	-	-	-
144629	人の陰口を叩くのは正しくない。	It is not right to criticize people behind their backs.	-	-	-
144630	人の陰口を言ってはいけない。	You should not speak ill of others behind their backs.	-	Man soll nicht hinter jemandes Rücken schlecht sprechen.	-
144631	人の陰で悪口を言うな。	Don't speak ill of others behind their back.	-	-	-
144632	人の悪口を言っても何の得にもならない。	You gain nothing by speaking ill of others.	-	-	-
144633	人の悪口を言うな。	Don't speak ill of others.	-	Sprich nicht schlecht über andere.	-
144634	人のふり見て我がふり直せ。	Learn wisdom from the faults of others.	-	-	-
144635	人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。	Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem.	-	-	-
144636	人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。	It is polite to open doors for people.	-	-	-
144637	人のこのみは異なる。	Tastes differ.	-	-	-
144638	人のことをじろじろながめるのは失礼だ。	It isn't polite to stare at people.	-	-	-
144639	人のことに口出しするな。	You'd better mind your own business.	-	-	-
144640	人のことに口を出すな。	Mind your own business!	-	-	-
144641	人のことに干渉するな。	Don't interfere in other people's affairs.	-	Misch dich nicht in anderer Leute Angelegenheiten ein.	-
144642	人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。	Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?	-	-	-
144643	人のいないところで悪口を言わないで下さい。	Don't speak ill of others while they are away.	-	-	-
144644	人のあらさがしをするな。	Don't find fault with others.	-	-	-
144645	学校内で人に魔法をかけるはダメです。	You must not cast a spell upon someone inside the school.	-	-	-
144646	人に褒められて悪い気はしない。	No one feels displeased when he is praised.	-	-	-
144647	夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。	My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.	-	-	-
144648	人に足下を見られるな。	Don't let anyone take advantage of you.	-	-	-
144649	人に説教することを自らも実行せよ。	Practice what you preach.	-	-	-
144651	人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。	When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.	-	-	-
144652	人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。	To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.	-	-	-
144653	人に会うのは苦手だ。	I'm not good at meeting people.	-	-	-
144654	人に一癖。	Every man in his way.	-	-	-
144655	人によって禁煙すると体重が増える場合がある。	Some people gain weight when they stop smoking.	-	-	-
144656	人によって意見が異なる。	Opinions vary from person to person.	-	-	-
144657	人にものを与えてそれを覚えていず、人から貰ってそれを忘れない人は幸いなるかな。	Blessed are those who give without remembering and take without forgetting.	-	-	-
144658	人にものを聞くことができないものは生きることもできない。	He that cannot ask cannot live.	-	-	-
144659	人には誰でも弱点はある。	Every man has his weak side.	-	-	-
144660	人には耳が2つある。	We have two ears.	-	-	-
144661	人にはやさしく話しなさい。	Speak kindly to others.	-	-	-
144662	人にはみな値段がある。	Every man has his price.	-	-	-
144663	人にはそれぞれ向き不向きがある。	Each man has his own field of work.	-	-	-
144664	人にはそれぞれ外国旅行に行く理由がいろいろある。	Each person has various reasons for going on a trip abroad.	-	-	-
144665	人にはそれぞれ違った習慣がある。	People differ in habits.	-	-	-
144666	人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。	People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.	-	-	-
144667	人にドアを開けてあげるのは丁寧なことです。	It is polite to open doors for people.	-	-	-
144668	人について誰の証言も必要とされなかったからである。	For he knew what was in a man.	-	-	-
144669	人にそんな扱いを受けて我慢できるか。	Could you bear anyone to treat you like that?	-	-	-
144670	人にしてもらいたいと思うように人にしてあげなさい。	Do to others as you would have them do to you.	-	-	-
144671	人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。	If someone irritates you, it is best not to react immediately.	-	-	-
144672	人と話ができません。	I can't talk with people.	-	-	-
144673	人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。	When meeting a person for the first time, keep the conversation light.	-	-	-
144674	人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。	Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.	-	-	-
144675	人とロボットが世の中を住みやすくする為に協力できるでしょう。	People and robots can cooperate with each other in making life easier.	-	-	-
144676	人っ子一人見えなかった。	There wasn't a soul in sight.	-	-	-
144677	人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。	It is impolite to elbow one's way through the crowd.	-	-	-
144678	人ごとだと思って。	That's only because you don't have to do it.	-	-	-
144679	人ごとじゃないだろ。	Don't think it has nothing to do with you.	-	-	-
144680	人が話をしているときに邪魔をしないように。	Do not interrupt when another is speaking.	-	-	-
144681	人が話しているときは、黙っているべきだ。	You should hold your tongue while someone else is talking.	-	-	-
144682	人が話しているときは、口をはさむな。	Don't cut in while others are talking.	-	-	-
144683	人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。	Don't interrupt people when they're talking.	-	-	-
144684	人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。	You should not despise a man because he is poor.	-	-	-
144685	人が多ければ多いほど愉快だ。	The more, the merrier.	-	-	-
144686	人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。	You often hear people compare life to voyage, don't you?	-	-	-
144687	人が私のことをどう思おうとも私は気にしない。	I don't care a damn what people think of me.	-	-	-
144688	人が空を飛ぶことは不可能なことだとかつては考えられた。	At one time it was thought impracticable for man to fly.	-	-	-
144689	人が金持ちだからといって尊敬すべきではない。	You should not respect a man because he is rich.	-	-	-
144690	人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。	The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself.	-	-	-
144691	人が何を言おうと平気だ。	I don't care what people say.	-	-	-
144692	人が何を言おうと気にしない。	I do not mind what people say.	-	-	-
144693	人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。	Americans are all ears when people say something.	-	-	-
144694	人からして貰いたいように人にもなせ。	Do as you would be done by.	-	-	-
144695	人からしてもらいたいように人にしてやれ。	Do to others as you would be done by.	-	-	-
144696	人からお金借りてまで、買い物する事ないと思うけど。	I don't think I would ever shop until I had to go into debt because of it.	-	-	-
144697	人がなんと言おうと僕は君の味方だ。	I'll stand by you no matter what others may say.	-	Ich halte zu dir, ganz gleich, was andere sagen!	-
144698	震えが背筋を走った。	A shiver ran down my spine.	-	-	-
144699	針金は電気を伝えるのにもちいられる。	Wires are used to convey electricity.	-	Draht wird verwendet, um Elektrizität zu leiten.	-
144700	針金は電気を伝える。	Wires transmit electricity.	-	Draht leitet Elektrizität.	-
144702	針は中心を一時間に１０回転の割合で回る。	The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.	-	-	-
144703	針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。	You might hear a pin drop.	-	Es ist so leise, dass man eine Nadel fallen hören kann.	-
144704	針に糸を通すことができないので縫い物は好きではありません。	I don't like sewing because I can't thread the needle.	-	-	-
144705	針と糸を持っていませんか。	Don't you have a needle and some thread?	-	-	-
144706	針で親指を突いてしまった。	I pricked my thumb with a needle.	-	Ich habe mich mit der Nadel in den Daumen gestochen.	-
144707	進路のことで先生に助言を求めた。	I asked my teacher for advice on my future course.	-	-	-
144708	進退きわまった。	I am in a tight place.	-	-	-
144709	進子は闘志満々です。	Shinko is full of fight.	-	-	-
144710	進子はとても親切です。	Shinko is kindness itself.	-	-	-
144711	進子はそのことで彼とやりあった。	Shinko disputed with him about it.	-	-	-
144712	進子の弟は８歳です。	Shinko's brother is eight.	-	-	-
144713	進行中の列車から降りるな。	Never get off the train while it is going.	-	-	-
144714	進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。	Progress is monitored daily and stored in a database.	-	-	-
144715	進化論は私の想像できる範囲を超えている。	The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.	-	Die Evolutionstheorie ist jenseits meines Vorstellungsvermögens.	-
144716	進化とは快適な悪疫である。	Progress is a comfortable disease.	-	-	-
144717	進んで勉強し続けてはじめて、ものを学ぶことができるのだ。	You will learn your lessons only in so far as you are willing to keep studying them.	-	-	-
144718	進んで責任を取るということは成熟の印である。	Willingness to take responsibility is a sign of maturity.	-	-	-
144719	進んで学ぼうとする気の無い者には教える甲斐がない。	One who is not willing to learn is not worth teaching.	-	-	-
144720	進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。	I was uncertain whether to advance or to retreat.	-	Ich war unsicher, ob ich voranschreiten oder mich zurückziehen sollte.	-
144721	辛抱こそ大事なんだ。	It's patience that counts.	-	-	-
144722	辛抱しなければ成功することはできない。	You must persevere before you can succeed.	-	-	-
144723	辛口がほしいのですが。	I want something dry.	-	-	-
144724	辛くて刺激の多いものは食べないように。	You shouldn't eat anything spicy.	-	-	-
144725	辛いカレーを好む人もいるが、ジェフの口にはあわない。	Some people love hot curry, but it's not Jeff's cup of tea.	-	-	-
144726	身分相応に暮らせ。	Cut your coat according to your cloth.	-	-	-
144727	身分証明書を二枚拝見できますか。	May I see two pieces of identification?	-	-	-
144728	身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。	Any student with an I.D. card has access to the library.	-	-	-
144729	身分証明をお持ちですか。	Do you have any ID?	-	-	-
144730	身分をわきまえなっさい。	Remember your station in life.	-	-	-
144731	身長順に男の子を並べる。	Rank boys according to their height.	-	-	-
144732	身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。	I really enjoy helping disabled people.	-	-	-
144733	身体を大事にしなければならない。	One must take good care of oneself.	-	-	-
144734	身体は精神と共に発達しなければならない。	The body must be developed along with the mind.	-	-	-
144735	身体の大きな男が必ずしも強い男とは限らない。	Big men are not necessarily strong men.	-	-	-
144736	身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。	Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.	-	-	-
144737	身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。	Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.	-	-	-
144738	身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。	Gesture is another way of communication.	-	-	-
144739	身近にいないと忘れ去られる。	Out of sight, out of mind.	-	-	-
144740	身を切るように寒い。	It's bitter cold.	-	-	-
144741	身を切るような寒い中でわざわざ遊ばなくてもいいじゃない。	You don't have to play outside in the biting wind.	-	-	-
144743	身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。	Risk all and gain all.	-	-	-
144744	身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。	I hope to earn a respectable income by the time I settle down.	-	-	-
144745	身をさすような寒さだ。	It is freezing cold.	-	-	-
144746	身の毛もよだつ。	It made my hair stand on end.	-	-	-
144747	身の毛が立つ。	-	-	-	-
144749	身の程を知れ。	Cut one's coat according to one's cloth.	-	-	-
144750	身に余る栄光。	The honor you are giving me is more than I deserve.	-	-	-
144751	身なりを整えなさい。	Make yourself presentable.	-	-	-
144752	身なりは人を作る。	Clothes make the man.	-	-	-
144753	身なりなんか気にしていません。	She is regardless of her appearance.	-	-	-
144754	身なりが貧しいからというだけで人を軽蔑するな。	Don't despise a man just because he is poorly dressed.	-	-	-
144755	身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。	Judging from her appearance, I think that she's rich.	-	-	-
144756	診療予約を取ってもらえますか。	Can I make an appointment to have a medical examination?	-	-	-
144757	診断は医者に任せなければなりません。	You must leave diagnosis to your doctor.	-	Sie müssen die Diagnose schon Ihrem Doktor überlassen.	-
144758	診察費の支払いにトラベラーズチェックは使えますか。	Can I use my travelers' checks to pay the fee?	-	-	-
144759	診察費の支払いにクレジットカードは使えますか。	Can I use my credit card?	-	-	-
144760	診察台に仰向けになってください。	Lie on your back on the examination table.	-	-	-
144761	診察台にうつ伏せになってください。	Lie on your stomach on the examination table.	-	-	-
144762	診察台からおりてください。	You can get up from the examination table now.	-	-	-
144763	診察時間は何時から何時までですか。	From what time to what time is your office open?	-	-	-
144764	診察券を持って来るのを忘れてしまいました。	I forgot to bring my I.D. card.	-	-	-
144765	診察を受けたいのです。	I'd like to see a doctor.	-	-	-
144766	診察は午前の方が都合がいいのですが。	A morning appointment is better for me.	-	Ein Untersuchungstermin am Morgen würde mir besser passen.	-
144767	診察は午後の方がありがたいのですが。	An afternoon appointment is more convenient for me.	-	-	-
144768	診察は以上です。	That's it for your medical exam.	-	-	-
144769	診察の予約をしたいのですが。	I'd like to make an appointment to see the doctor.	-	Ich hätte gerne einen Termin beim Doktor.	-
144770	診察する間、犬をおとなしくさせておいて下さい。	Keep the dog still while I examine him.	-	-	-
144771	診察しましょう。	I'll give you a check-up.	-	-	-
144772	診察していただきたいのです。	I'd like to see the doctor.	-	-	-
144773	親類も足が遠のきはじめた。	His relatives began to keep away from him.	-	-	-
144774	親友を少し作ってずっと付き合いなさい。	Make a few good friends and stick to them.	-	-	-
144775	親友になるのに、期間は関係ないと思う。	Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.	-	-	-
144776	親友とはなんでも話すことができる。	I can talk about anything with my best friend.	Ik kan over alles praten met mijn beste vriend.	-	-
144777	親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。	Even good friends should make an effort to keep up their friendship.	-	-	-
144778	親父はじっと私の顔を見た。	Father looked me full in the face.	-	-	-
144779	親知らずがはえてきました。	My wisdom teeth are coming in.	-	-	-
144780	親知らずがはえかけてきた。	My wisdom teeth are coming in.	-	-	-
144781	親族達は彼の無罪を確信していた。	His relatives were convinced of his innocence.	-	-	-
144782	親切心は礼儀の本質である。	Kindness is the essence of politeness.	-	-	-
144783	親切は生きている限り決して忘れません。	I'll never forget your kindness as long as I live.	-	-	-
144784	親切はいつまでも忘れません。	I'll always remember your kindness.	-	-	-
144785	親切は１つの美学である。	Kindness is a virtue.	-	-	-
144786	親切にも彼は仕事を探してくれました。	He did me a kindness when he got me a job.	-	-	-
144787	親切にも手伝ってくれた。	He was kind enough to help me.	-	Er war so freundlich, mir zu helfen.	-
144788	親切にしてくれてどうもありがとう。	I am much obliged to you for your kind help.	-	-	-
144789	親切にしてくれてありがとう。	Thank you for your kindness.	-	-	-
144790	親切な人もいたし不親切な人もいた。	Some people were kind and others were unkind.	-	-	-
144791	親切な助言に感謝いたします。	We appreciate your kind advice.	-	-	-
144792	親切なので、彼はみんなに愛されている。	Being kind, he is loved by everyone.	-	-	-
144793	親切なお手紙を有り難うございます。	I appreciate your kind letter.	-	-	-
144794	親切なお手紙をくださってありがとう。	Thank you for your kind letter.	-	Danke für den freundlichen Brief, den Sie mir geschickt haben.	-
144795	親切なお手紙をいただきありがとうございます。	I appreciate your kind letter.	-	-	-
144796	親切なおもてなしありがとうございます。	Thank you for your kind hospitality.	-	-	-
144797	親指の爪をはがしてしまいました。	I had my thumbnail torn off.	-	-	-
144798	親子は久しぶりにあった。	The father and son met after a long separation.	-	-	-
144799	親子の中でも金銭は他人。	Trade knows neither friends or kindred.	-	-	-
144800	親孝行な息子さんがいるから、老後の心配しなくていいわね。	It must be nice having such a loyal son. You don't have to wonder if you'll be taken care of in your old age.	-	-	-
144801	親孝行したいときには親はなし。	By the time you wish to be a good son, your parents are long gone.	-	-	-
144802	親をあてにしてはいけない。	You should not depend on your parents.	-	-	-
144803	親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。	Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you.	-	-	-
144804	親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。	The mother sponged her sick child's face.	-	-	-
144805	親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。	Parents have responsibilities to look to their children's health.	-	-	-
144806	親は子供達を公平に扱うべきだ。	Parents should deal fairly with their children.	-	-	-
144807	親は子供の行動に責任を持たねばならない。	Parents must answer for their children's conduct.	-	-	-
144808	親は子供の幸せを見守らなければならない。	Parents must look after the well-being of the their children.	-	-	-
144809	親は子供の教育に対して責任がある。	Parents are responsible for their children's education.	-	-	-
144810	親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。	Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.	-	-	-
144811	親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。	Parents must provide their children with proper food and clothing.	-	-	-
144812	親は子供に対して理想的であろうか。	Are parents rational about their children?	-	-	-
144813	親は子供にさまざまな影響を与える。	Parents have various influences on their children.	-	-	-
144814	親は子供たちを保護する。	Parents provide protection for their children.	-	-	-
144815	親は子供が悪さをするのをしかる。	Parents punish their children for misbehavior.	-	-	-
144816	親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。	Parents hope their children will become independent as soon as possible.	-	-	-
144817	親は子を愛する。	Parents love their children.	-	-	-
144818	親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。	Parents often make sacrifices to give a good education to their children.	-	-	-
144819	親は学校の成績が良ければ子供を誇りに思う。	Parents are proud of their children when they do well in school.	-	-	-
144820	親はなくとも。子は育つ。	Nature is a good mother.	-	-	-
144821	親はこれに対して満足な答えを与えられない。	There is no satisfactory answer a parent can give to this.	-	-	-
144822	親はいつも子供の将来のことを心配している。	Parents are always worried about the future of their children.	-	-	-
144823	親は、私が一人で行くことを許さなかった。	My parents wouldn't allow me to go by myself.	-	-	-
144824	親の欲目かもしれないが、うちの子はよくできる。	Our child seems to be brilliant. Of course, we may be prejudiced.	-	-	-
144825	親の欲目。	The crow thinks her own birds fairest.	-	-	-
144826	親の亡くなった子供は「孤児」と呼ばれる。	Children whose parents are dead are referred to as "orphans".	-	-	-
144827	親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。	Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers.	-	-	-
144828	親の心子知らず。	It is a wise father that knows his own child.	-	-	-
144829	親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。	I cannot be too grateful for my parents' kindness.	-	-	-
144830	親の心のなかでは、子供は成長しても年をとらないのである。	In the parent's mind, a child grows but does not age.	-	-	-
144831	親の言うことには従うべきです。	We should obey our parents.	-	-	-
144832	親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。	I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.	-	-	-
144833	親の顔が見たい。	The son is known by his father.	-	Da will ich mal die Eltern kennenlernen.	-
144834	親の因果が子に報いる。	The sins of the fathers are visited upon the children.	-	-	-
144835	親に対して敬意を表さなければ行けない。	You should be respectful to your parents.	-	-	-
144836	親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。	Happy is she who marries the son of a dead mother.	-	-	-
144837	親と言い合いした事ありますか。	Have you ever argued with your parents?	-	-	-
144838	親というものは子どもを愛するものだ。	Parents love their children.	-	-	-
144839	親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。	Parents love their children however naughty they are.	-	-	-
144840	親しさは侮りを生む。	Familiarity breeds contempt.	-	-	-
144841	親が彼に厳しくしなくては。	His parents should be firm with him.	-	-	-
144842	親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。	Parents can pass many diseases on to their offspring.	-	-	-
144843	親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。	A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading.	-	-	-
144844	親が親なら子も子。	Like father, like son.	-	Wie der Vater, so der Sohn.	-
144845	親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。	The education by the parents of their children is sometimes very difficult.	-	-	-
144846	親が仕事で忙しいのをいいことに子供が友達の家に入り浸ってしまっている。	Since her parents were busy at work all the time, she spent a lot of her time at her friend's house.	-	-	-
144847	親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。	Children whose parents are rich do not know how to use money.	-	-	-
144848	親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。	You must not buy such an expensive thing because your parents are rich.	-	-	-
144849	親がいないとどうしようもないほど悪さをする子供たちもいるものだ。	Some children are as bad as they can be while their parents are gone.	-	-	-
144850	親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。	Love your parents as dearly as your parents love you.	-	-	-
144851	薪割りを好む人が多いのは理解できる。	I know why there are so many people who love chopping wood.	-	Ich kann verstehen, warum viele Menschen Holzhacken mögen.	-
144852	紳士らしく彼は立って自分の席を彼女に勧めた。	Like a gentleman, he rose and offered her his seat.	-	-	-
144853	紳士はいつも他人に親切である。	A gentleman is always kind to others.	-	-	-
144854	紳士の人からお先にどうぞ。	Gentlemen first.	-	-	-
144855	紳士なら誰もそんな言葉は使わないでしょう。	Any gentleman would not use such language.	-	-	-
144856	紳士ならそんなことは言わないだろう。	A gentleman would not say such a thing.	-	-	-
144857	紳士ならそんなことはしません。	A gentleman wouldn't do such a thing.	-	-	-
144858	紳士なら、道につばなど吐かないだろう。	A gentleman would not spit on the street.	-	-	-
144859	紳士であれば、そんなことはしないでしょう。	A gentleman would not do such a thing.	-	-	-
144860	神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。	Myths and legends should be handed down from generation to generation.	-	-	-
144861	神様は彼の願いを聞いているかもしれない。	God may be listening to his wish.	-	-	-
144862	神様のおぼしめしで息子は死んだ。	It pleased God to take away my son.	-	-	-
144863	神田さんは大変速く走る。	Miss Kanda runs very fast.	-	-	-
144864	神田さんは大変速いランナーです。	Miss Kanda is a very fast runner.	-	-	-
144865	神田さんは上手なスイマーです。	Miss Kanda is a good swimmer.	Mevrouw Kanda is een goede zwemmer.	-	-
144866	神田さんは何と速く走るのだろう。	How fast Miss Kanda runs!	-	-	-
144867	神田さんは何と速いランナーでしょう。	What a fast runner Miss Kanda is!	-	-	-
144868	神田さんは泳ぐのが上手です。	Miss Kanda can swim well.	-	-	-
144869	神託は実現した。	The oracle was fulfilled.	-	Der Orakelspruch wurde Realität.	-
144870	神聖ローマ帝国は１８０６年に終わりを告げた。	The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806.	-	-	-
144871	神聖な儀式がその荘厳な寺院で執り行われた。	A sacred ritual took place in the magnificent temple.	-	-	-
144872	神戸は良質の牛肉で有名だ。	Kobe is famous for its good beef.	-	-	-
144873	神戸は比較的物価が安い。	Prices are lower in Kobe.	-	-	-
144875	神戸は私が一番好きな街です。	Kobe is the city which I like best.	-	Kobe ist die Stadt, die ich am liebsten mag.	-
144876	神戸は私がいちばん好きな町である。	Kobe is the city which I like best.	-	-	-
144877	神戸は港市として有名だ。	Kobe is famous as a port city.	-	-	-
144878	神戸は港で有名である。	Kobe is famous for its port.	-	-	-
144879	神戸はシアトルの姉妹都市です。	Kobe is a sister city of Seattle.	-	-	-
144880	神戸の夜景はよく覚えている。	Well do I remember the night view of Kobe.	-	-	-
144881	神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。	The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.	-	-	-
144882	神戸にはもうどれくらいいらっしゃいますか。	How long have you been in Kobe?	-	-	-
144883	神経痛ではないかと思うのです。	I'm afraid I have neuralgia.	-	-	-
144884	神経質な人は頭をかいたりするものだ。	Nervous people will scratch their heads.	-	-	-
144885	神経質な人はこの仕事には向かない。	A nervous person will not be fit for this job.	-	-	-
144886	神経細胞は弱い刺激に反応する。	A nerve cell responds to a slight stimulus.	-	-	-
144887	神経を抜く必要があります。	I have to remove your nerve.	-	-	-
144888	神経を抜いてもらいました。	I had the nerve removed from my tooth.	-	-	-
144889	神経を使ったせいか胃が痛いです。	I have a nervous stomach.	-	-	-
144890	神経は抜くのですか。	Are you going to remove the nerve?	-	-	-
144891	神を信じる人もいれば、信じない人もいる。	Some believe in God, but others do not.	-	-	-
144892	神を信じる人でだれがそのようなことをするだろうか。	Who that believes in God would do such a thing?	-	-	-
144893	神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。	Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.	-	-	-
144894	神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。	It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.	-	-	-
144895	神よ助けたまえと彼は祈った。	He said, 'May God help us!'	-	-	-
144896	神よわれわれを守りたまえ！	God preserve us!	-	-	-
144897	神よ、最初にキスを発明したのは、どんな馬鹿者であったか私はいぶかる。	Lord, I wonder what fool it was that first invented kissing.	-	-	-
144898	神よ、我が声を聞き給え。	God, hear me!	-	-	-
144899	神よ、我が願いを聞き給え。	God, hear my plea.	-	-	-
144900	神は万物の根源である。	God is the cause of all things.	-	-	-
144901	神は彼女に美しい顔と、声を与えた。	God gave her a beautiful face and sweet voice.	-	-	-
144902	神は田園を作り、人は都会を作った。	God made the country and man made the town.	-	Gott schuf das Land, der Mensch die Stadt.	-
144903	神は天と地を創造した。	God created the heaven and the earth.	-	Gott schuf Himmel und Erde.	-
144904	神は存在すると思いますか。	Do you believe that God exists?	-	-	-
144905	神は存在する。	God is.	God bestaat.	Gott existiert.	-
144906	神は絶対の存在である。	God is the absolute being.	-	-	-
144907	神は人間はみな死ぬものと定めた。	God has ordained that all men shall die.	-	Gott entschied, dass alle Menschen sterben sollten.	-
144908	神は小さな親切でも決してお忘れになりません。	God never forgets even a small kindness.	-	-	-
144909	神は自分の形に人を創造された。	God created man in his own image.	-	-	-
144910	神は自ら助くる者を助く。	God helps those who help themselves.	-	-	-
144911	神は私の身内に存するが、そうでなければ全然存在しない。	God is in me or else is not at all.	-	-	-
144912	神は私に富をお恵みくださった。	God has blessed me with riches.	-	-	-
144913	神は罪からあの人達を救い出された。	God redeemed them from sin.	God verloste hen van de zonde.	-	-
144914	神は言った。「私に勝てるわけがないだろう。有名選手は皆天国にいるのだ。」	"How can you win, Satan?" asked God. "All the famous ballplayers are up here."	-	-	-
144915	神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。	Though God may forgive, man is not therefore to forget.	-	-	-
144916	神は我々の力の支えです。	God is our strength.	-	-	-
144917	神は宇宙を創造した。	God made the universe.	-	-	-
144918	神はそうする。	God is.	-	-	-
144919	神は、実に、その一人子をお与えになったほどに、世を愛された。	For God so loved the world that he gave his only begotten Son.	-	-	-
144920	神は、この世を６日間で創造した。	-	-	-	-
144921	神の存在を信じる人もいれば、信じない人もいる。	Some people believe in God and others don't.	Sommige mensen geloven in God, andere niet.	-	-
144922	神の存在を信じる事それ自体は悪ではない。	Believing in God is not evil in itself.	-	-	-
144923	神の存在を信じますか。	Do you believe in God?	-	Glauben Sie an die Existenz Gottes?	-
144924	神の祝福あれ、と彼は私に言った。	He prayed God to bless me.	-	-	-
144925	神の実在を信じますか。	Do you believe in God?	-	-	-
144926	神の子供とされる特権を御与えになった。	He granted the privilege to become children of God.	-	-	-
144927	神の御加護がありますように。	May God keep you!	-	-	-
144928	神の恵みのあらんことを！	God bless you!	-	-	-
144929	神の恵みがありますように。	May God bless you.	-	-	-
144930	神のみぞが知る。	Only God knows.	-	-	-
144931	神に対する彼女の信仰はゆるぎない。	Her faith in God is unshaken.	-	Ihr Glaube an Gott ist unerschütterlich.	-
144932	神に誓って私はそれを知らなかった。	By God, I never knew that.	-	-	-
144933	神に向かって話しかけてみてもそこにあるのは空虚のみ。	I talk to God but the sky is empty.	-	-	-
144934	神に祈りましょう、そうすれば私達の祈りをかなえてくださるでしょう。	Let's pray to God, and He will answer our prayers.	-	-	-
144935	神にかけて真実を語る事を誓う。	I swear by God that I will speak the truth.	-	-	-
144936	神だけがあなたを救える。	Nothing but God can save you.	-	-	-
144937	神が地球をつくった。	The earth was made by God.	-	-	-
144938	神が存在するとは思いません。	I do not believe that God exists.	-	-	-
144939	神が世界を創造した。	God created the world.	God heeft de wereld geschapen.	Gott erschuf die Welt.	-
144940	神様が女王をお守り下さいますように。	God save the Queen.	-	-	-
144941	神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。	For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.	-	-	-
144942	神が愛する人には飼い犬から子豚が生まれる。	Whom God loves, his bitch brings forth pigs.	-	-	-
144943	神から遣わされたヨハネという人が現れた。	There came a man who was sent from God; his name was John.	-	-	-
144944	神がともにおられるのでなければ、あなたがなさるこのようなしるしは、誰も行う事が出来ません。	For no one could perform the miraculous sign you are doing if God were not with him.	-	-	-
144945	神があなたを祝福してくれますように。	God bless you!	-	-	-
144946	神、初めに天と地を創り給えり。	In the beginning God created the heaven and the earth.	-	-	-
144947	真理子は英語だけでなくドイツ語も勉強した。	Mariko studied not only English but also German.	-	Mariko hat nicht nur Englisch, sondern auch Deutsch gelernt.	-
144948	真理恵ったら、元気だしなさいよ。	Do cheer up, Marie!	-	-	-
144949	真理恵ちゃん、すごいなあ。	That a girl, Marie!	-	-	-
144950	真理は通例現在時制で表現される。	Truth is usually expressed in the present tense.	-	-	-
144951	真理は多言を要せず。	Truth needs not many words.	-	-	-
144952	真理は時の娘。	Truth is time's daughter.	-	-	-
144953	真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。	The discovery of truth should remain the single aim of science.	-	-	-
144954	真理と真喜は姉妹だ。	Mari and Maki are sisters.	Mary en Maki zijn zussen.	-	-
144955	真由美と話している女の子は私の妹です。	The girl talking with Mayumi is my sister.	-	Das Mädchen, das sich mit Mayumi unterhält, ist meine Schwester.	-
144956	真由美さんは健康な人だ、ほとんど病気をしない。	Mayumi is a healthy person. She almost never gets sick.	-	-	-
144957	真夜中までにもどりなさい。そうしないと、閉めだしますよ。	Get back before midnight or you will be locked out.	-	-	-
144958	真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。	Midnight is when ghosts are thought to walk the earth.	-	-	-
144959	真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。	A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.	-	-	-
144960	真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。	The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.	-	-	-
144961	真夜中に彼は刑務所から脱走した。	He escaped from the prison in the dead hours of the night.	-	-	-
144962	真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。	You should know better than to call at midnight.	-	-	-
144963	真夜中にわれわれはその村に車で到着した。	At midnight, we reached the village by car.	-	-	-
144964	真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。	Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.	-	-	-
144966	真相を知っておいたほうがいい。	You may as well know the truth.	-	-	-
144967	真相を知っていても今は知らないふりをしていた方がいいよ。	Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.	-	-	-
144968	真相は絶対秘密に付されている。	The truth of the matter is kept absolutely secret.	-	-	-
144969	真相は間もなく明らかになるだろう。	The truth will clear soon.	-	-	-
144970	真相は井戸の底にあり探りにくい。	Truth is difficult to find at the bottom of a well.	-	-	-
144971	真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。	Who wants to find pearls, has to dive deep.	-	-	-
144972	真珠の収穫高は少なかった。	The harvest of pearls was small.	-	-	-
144973	真実を話すことが重要だと思います。	I think it important to tell the truth.	-	Ich glaube, dass es wichtig ist, die Wahrheit zu sagen.	-
144974	真実を知るときが来るでしょう。	The time will come when you will know the truth.	-	-	-
144975	真実を知ることは本当に難しいが真実を語ることはなおさら難しい。	It is truly difficult to know the truth, and still more difficult to speak it.	-	-	-
144976	真実を知っていれば、君に話すだろう。	If I knew the truth, I would tell you.	-	-	-
144977	真実を知ったら君は驚くだろう。	If you knew the truth, you'd be surprised.	-	-	-
144978	真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。	It's a point of honor with me to tell the truth.	-	-	-
144979	真実を語ることに私は何のためらいもない。	I have no hesitation in telling the truth.	-	Ich zögere nicht, die Wahrheit zu erzählen.	-
144980	真実を君に話すことが私の義務だと思った。	I thought it my duty to tell you the truth.	-	-	-
144981	真実を言うべきだ。	You should tell the truth.	-	-	-
144982	真実はいつか現われる。	The truth will come out one day.	-	-	-
144983	真実はいつか現れるもの。	The truth will come out one day.	-	-	-
144984	真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。	As long as you won't face the truth, you will cry in vain.	-	-	-
144985	真実と空言を区別するのは難しい。	It is hard to distinguish truth from a lie.	-	-	-
144986	真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。	It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.	-	-	-
144987	真子がこの手紙をかいたはずはない。	Mako cannot have written this letter.	-	Mako kann diesen Brief nicht geschrieben haben.	-
144988	真空管を使ったテレビは古臭いと考えられています。	Televisions with vacuum tubes are regarded as being behind the times.	-	Fernseher mit Vakuumröhren werden als veraltet angesehen.	-
144989	真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。	All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun.	-	-	-
144990	真夏に働くというのはあまり気分がよくないね。	I'm not charmed about working in mid summer.	-	-	-
144991	真は美よりも高し。	Truth is more important than beauty.	-	-	-
144992	真は美にまさる。	Truth is more important than beauty.	-	-	-
144993	真の歴史を形成するのは大衆である。	The true makers of history are the masses.	-	-	-
144994	真の友人なら君に忠告するだろう。	A true friend would advise you.	-	-	-
144995	真の友情は千金にも代え難い。	True friendship is priceless.	-	-	-
144996	真の友であったら、私を助けてくれただろう。	A true friend would've helped me.	Een echte vriend zou me geholpen hebben.	-	-
144997	真の富は財産ではなく人格にあるのだ。	True wealth does not consist of what we have, but in what we are.	-	-	-
144998	真の富は財産ではなくて、人柄である。	True wealth does not consist of what we have, but in what we are.	-	-	-
144999	真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。	True happiness consists of desiring little.	-	-	-
145000	真の科学者なら、事実をゆがめるようなことはしないだろう。	A true scientist would not distort facts.	-	-	-
145001	真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。	True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.	-	-	-
145002	真っ白です。	It's really snow white.	-	Es ist vollkommen weiß.	-
145003	真っ直ぐ前方を見てごらん。	Look straight ahead.	-	-	-
145004	真っ直ぐ行きなさい。	Go straight ahead.	-	-	-
145005	真っ直ぐ行きなさい、そうすれば駅が見えます。	Go straight, and you will find the station.	-	-	-
145006	真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。	The deep red of the setting sun portended fine weather.	-	-	-
145007	真っ暗闇だ。	It is pitch dark.	-	-	-
145008	真鍮は銅と亜鉛の合金である。	Brass is an alloy of copper and zinc.	-	Messing ist eine Legierung aus Kupfer und Zink.	-
145009	申込書をファックスで送ってくれませんか。	Please fax me the application form.	-	-	-
145010	申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。	It is necessary to complete all pages of the application form.	-	-	-
145011	申込書に記入した後で、登録係から手数料が８ドルだといわれた。	After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.	-	-	-
145012	申告ものはありません。	I have nothing to declare.	-	-	-
145013	申告にはどの書類が必要ですか。	What forms do we need to file?	-	-	-
145014	申告する物は何もありません。	I have nothing to declare.	-	-	-
145015	申告するものは何も持っていません。	I don't have anything to declare.	-	-	-
145016	申告する物はありますか。	Do you have anything to declare?	-	Haben Sie etwas zu verzollen?	-
145017	申告が必要な物をお持ちですか。	Do you have anything to declare?	-	Haben Sie etwas zu verzollen?	-
145018	申し訳無いけど今あの子は出かけているの。	I'm sorry, but he is out now.	-	-	-
145019	申し訳ないんだけど、あなたが貸して下さった本が見つからないのよ。	I'm sorry, but I can't find the book you lent me.	-	-	-
145022	申し訳ないが、ついさっきまで君をうそつきだと思っていた。	I'm sorry that I had been viewing you as a liar until just a few minutes ago.	-	-	-
145023	申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。	I'm sorry, but I can't attend the meeting in person.	-	-	-
145024	申し訳ございません。ファーストクラスには空席がありません。	I'm sorry we couldn't get you a seat on first class.	-	-	-
145025	申し訳ありませんが明日は先約があります。	I'm sorry, but I have a previous appointment for tomorrow.	-	-	-
145026	申し訳ありませんがこの絵は売り物ではないのです。	I'm sorry, this painting is not for sale.	-	-	-
145027	申し訳ありませんが、分かりません。	I'm sorry, I have no idea.	-	Tut mir leid, ich habe keine Ahnung.	-
145028	申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。	I'm sorry, we don't accept checks.	-	-	-
145029	申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。	I'm sorry, you have to pay for the extra weight.	-	Es tut mir leid, Sie müssen für das Übergewicht bezahlen.	-
145030	申し訳ありませんが、時計をなくしちゃったんですよ。	I'm sorry I've lost my watch.	-	-	-
145032	申し訳ありませんが、今夜はおとめできません。	I'm sorry I can't put you up tonight.	-	-	-
145033	申し訳ありませんが、今時計を持ってないのです。	I'm sorry I don't have my watch with me.	-	Tut mir leid, ich habe meine Uhr nicht dabei.	-
145034	申し訳ありませんが、今はあなたを助けることはできません。	I'm afraid I can't help you now.	-	-	-
145035	申し訳ありませんが、今はあなたをたすけられない。	I'm afraid I can't help you now.	-	-	-
145036	申し訳ありませんが、確かには知りません。	I'm sorry I don't know for certain.	-	Ich bin untröstlich, aber ich weiß es nicht mit Sicherheit.	-
145037	申し訳ありませんが、ただ今満室になっています。	I'm afraid we're quite full at the moment.	-	-	-
145038	申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。	I'm sorry, but Mr Rooney is tied up at the moment.	-	-	-
145039	申し訳ありませんが、その飛行機便は満席です。	Sorry, the flight is already full.	-	Tut mir leid, der Flug ist schon voll.	-
145040	申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。	I'm sorry. I'm a stranger around here.	-	-	-
145041	申し訳ありませんが、あなたのお話にはついていけません。	I'm sorry but I can't follow you.	-	-	-
145042	申し訳ありません、満席です。	I'm sorry, the flight is full.	-	Tut mir leid, der Flug ist voll.	-
145043	申し訳ありません、満室です。	I'm sorry, we have no vacancies.	-	-	-
145044	申し訳ありません、全席予約済みです。	Sorry, but we're booked up.	-	-	-
145045	申し分のない味です。	It tastes just right.	-	-	-
145046	申し込むには君本人が行く必要がある。	In order to apply, you have to go in person.	-	-	-
145047	申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。	Glue the photograph to your application form.	-	-	-
145048	申し込みは明日まで受け付けます。	Applications are accepted until tomorrow.	-	-	-
145049	申しわけありませんが、その情報はお教えできません。	We are sorry to say that we can not give you that information.	-	-	-
145050	深夜テレビでカウボーイの映画を見ましたか。	Did you see the cowboy film on TV last night?	-	-	-
145051	深酒は体によくない。	Excessive drinking is destructive of our health.	-	-	-
145052	深刻な伝染病が北京で発生した。	A serious epidemic has broken out in Beijing.	-	In Peking brach eine ernsthafte Epidemie aus.	-
145053	深刻な水不足である。	There is an acute shortage of water.	-	Es gibt einen ernsten Wassermangel.	-
145054	深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。	Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly.	-	-	-
145055	深呼吸をして楽にしなさい。	Take a deep breath and then relax.	-	-	-
145056	深呼吸するのは健康に良い。	It's healthy to breathe deeply.	-	-	-
145057	深海で君の影がゆれる。	It is your shadow in the deep sea.	-	-	-
145059	深く腰をかけて休みなさい、そうすればずっと気分が良くなるでしょう。	Sit back and rest, and you will feel much better.	-	-	-
145060	深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。	I took the job without giving it much thought.	-	-	-
145061	深く潜れば潜るほど、水は冷たくなる。	As we dive deeper, the water becomes colder.	-	Je tiefer man taucht, umso kälter wird das Wasser.	-
145062	深くご同情申し上げます。	I feel deep sympathy for you.	-	-	-
145064	深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。	The deep snow prevented the party from getting to the hut.	-	-	-
145065	森林地はいくつかの農場に分けられた。	The woodland was parceled into farms.	-	-	-
145066	森林火災の防止はすべての人が負う義務です。	The prevention of forest fires is everyone's responsibility.	-	-	-
145067	森林の保護は世界中の重要な問題だ。	Forest conservation is an important issue all over the world.	-	-	-
145068	森川さんはしょっちゅう何か不平を言っている。	Mr Morikawa's continually complaining about something.	-	-	-
145069	森を抜ける小道があります。	There is a path through the wood.	-	-	-
145070	森を抜けて湖に出た。	We went through the woods and came to a lake.	-	-	-
145071	森は僕の住む家だった。	The woods are my home.	-	-	-
145072	森は鳥でにぎやかだ。	The wood is alive with birds.	-	-	-
145073	森は紅葉に包まれていた。	The woods were clothed in autumn leaves.	-	-	-
145074	森はとても静かだった。	The forest was very still.	-	Im Wald herrschte Stille.	-
145075	森は３日間炎を出して燃えていた。	The forest was in flames for three days.	-	-	-
145076	森の中を散歩に出かけるは楽しい。	It's fun to go for a walk in the woods.	-	-	-
145077	森の中は再び静かになった。	It became quiet again in the forest.	-	Es wurde wieder still im Wald.	-
145078	森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。	It's fun to follow the path through the woods.	-	-	-
145079	森の中に道を切り開いた。	We hacked a path through the forest.	-	Ich bahnte mir einen Weg durch den Wald.	-
145080	森の中で彼女は２人の見知らぬ人に会った。	In the woods, she met with two strangers.	-	-	-
145081	森の中で彼は道に迷った。	He lost his way in the woods.	-	-	-
145082	森の中で犬がほえているのが聞こえる。	I hear a dog barking in the woods.	-	Ich höre einen Hund im Wald bellen.	-
145083	森の中ではあまり鹿を見かけなかった。	We didn't see many deer in the forest.	-	Wir haben im Wald nicht viele Hirsche gesehen.	-
145084	森の中で、彼らは気がつくと危険が迫っていた。	In the woods they found themselves in danger.	-	-	-
145085	森の静けさは安らぎを与える。	The silence in the forest is restful.	-	-	-
145086	森の火事は四方に広がり始めた。	The forest fire began to spread in all directions.	-	-	-
145087	森の近くに一軒家がある。	There stands a cottage close to the forest.	-	In der Nähe des Waldes steht ein einsames Haus.	-
145088	森のほかの動物たちもみにきて月明かりの下、夜どおしかれらは、おどりました。	The other animals of the forest came to watch the wedding dance, and they, too, danced all night in the moonlight.	-	-	-
145089	森のはずれに古小屋が立っているのが見えた。	We saw an old hut standing at the margin of the forest.	-	-	-
145090	森のなかは静まりかえっていた。	All was still in the woods.	-	-	-
145091	森のすぐ向こうに美しい湖があった。	A beautiful lake lay just beyond the forest.	-	Jenseits des Waldes lag ein schöner See.	-
145092	森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。	Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear.	-	-	-
145093	森で羊の群れを見ました。	I caught sight of a flock of sheep in the forest.	-	-	-
145094	森では鳥が歌っていた。	Birds were singing in the woods.	-	-	-
145095	森さんが会いに来られないとは残念だ。	It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.	-	-	-
145097	森からすぐ近いところに私は家を建てた。	I built a house within a stone's throw of the forest.	-	-	-
145098	新来者が１等賞をさらった。	The newcomer carried off the first prize.	-	-	-
145099	新薬のおかげで私は病気から回復した。	The new medicine saved me from an illness.	-	-	-
145100	新薬が彼の命を救った。	The new medicine saved his life.	Het nieuw medicijn heeft zijn leven gered.	-	-
145101	新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。	The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.	-	-	-
145102	新米のくせに大きな顔をするな。	Act your place.	-	-	-
145103	新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。	According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.	-	-	-
145104	新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。	The newspaper boy delivers papers in any kind of weather.	-	Der Zeitungsjunge liefert die Zeitung bei jedem Wetter.	-
145105	新聞社の人たちがどやどやとやってきました。	The press are arriving in force.	-	-	-
145106	新聞社に知られないようにあなたとお話がしたいのです。	I'd like to talk to you away from the press.	-	-	-
145107	新聞広告を見て来ました。	I have come in response to your ad in the paper.	-	Ich bin auf Ihre Anzeige in der Zeitung hin gekommen.	-
145108	新聞記者によると人生が生きがいがあるものになるのではないですか。	According to the newspaperman, it makes life worthwhile, doesn't it?	-	-	-
145109	新聞記者は事実を正確につかまないといけない。	The newspaperman should get his facts straight.	-	-	-
145110	新聞記者の方ですね。	You're a reporter.	-	-	-
145111	新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。	Read the newspaper every day, or you will get behind the times.	-	-	-
145112	新聞を売ることでどうして生計を立てていけるんだ？	How can you make a living from selling newspapers?	-	-	-
145113	新聞を読んでいる男の人は彼のお父さんです。	The man reading a newspaper is his father.	-	-	-
145114	新聞を読んだので、その事故のことは知っている。	Having read the newspaper, I know about the accident.	-	-	-
145115	新聞を読むとき、彼はめがねをかけることにしています。	He makes it a rule to wear glasses when he reads a newspaper.	-	-	-
145116	新聞を読み終わったら渡してくれる？	Can I have the paper when you're finished with it?	-	-	-
145117	新聞を先にどうぞ。	Please, you can have the paper first.	-	-	-
145118	新聞を取って。	Get me the newspaper.	-	-	-
145119	新聞を持って来てください。	Bring me the newspaper, please.	-	Bringen Sie mir bitte die Zeitung.	-
145120	新聞を持ってきてくれ。	Bring me the newspaper.	-	-	-
145121	新聞をやめて私の言うことを聞いてちょうだい。	Will you put down that paper and listen to me?	-	-	-
145122	新聞をまとめておくファイルを持っている。	I have a newspaper clipping file.	-	-	-
145123	新聞をポーチに投げて置いてくれたまえ。	Pitch the newspaper onto the porch.	-	-	-
145124	新聞をたばにするのを手伝ってくれ。	Help me bind the papers into bundles.	-	-	-
145125	新聞をお先にどうぞ。	May I have the paper after you, please?	-	-	-
145126	新聞は大衆に情報を流す。	Newspapers distribute information to the public.	-	-	-
145127	新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。	The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.	-	-	-
145128	新聞は世論を反映する。	The newspaper reflects public opinion.	-	Die Zeitung spiegelt die öffentliche Meinung wider.	-
145129	新聞は世界の出来事をたえず知らせてくれる。	The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world.	-	-	-
145130	新聞は世の動向を左右する。	Newspapers influence the current of time.	-	-	-
145131	新聞は世の中の動きを教えてくれる。	A newspaper tells us what is happening in the world.	-	-	-
145132	新聞は今日の世界で非常に価値があります。	The newspaper is of great value in the world today.	-	-	-
145133	新聞はもうお済みですか。	Are you through with the newspaper?	-	-	-
145134	新聞は一斉にその政治家をたたきはじめた。	The newspapers opened fire on the politician.	-	-	-
145135	新聞はもうおすみになりましたか。	Are you through with the newspaper?	-	-	-
145136	新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。	The newspaper said another war broke out in Africa.	-	-	-
145137	新聞はニュースを供給する。	The newspaper supplies news.	-	-	-
145138	新聞はその政治家の死を報道した。	The newspaper reported the death of the statesman.	-	Die Zeitung berichtete vom Tod des Politikers.	-
145139	新聞はその事件を盛んに書き立てた。	The newspapers gave a lot of space to the affair.	-	-	-
145140	新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。	The newspaper declared for the Republican candidate.	-	-	-
145141	新聞はその演説から数箇所引用していた。	The newspaper extracted several passages from the speech.	-	In der Zeitung wurden mehrere Passagen aus der Rede zitiert.	-
145142	新聞はそのニュースを報道しなかった。	Newspapers did not report the news.	Kranten hebben niet over dit nieuws bericht.	Die Zeitungen haben von dieser Neuigkeit nicht berichtet.	-
145143	新聞はそのニュースを報じなかった。	Newspapers did not report that news.	-	-	-
145144	新聞はおすみになりましたか。	Have you got through with the paper?	-	-	-
145145	新聞はいくつとっていますか。	How many papers do you take?	-	-	-
145146	新聞はあなたの脇にありますよ。	The newspaper is by your side.	-	-	-
145147	新聞は２党間の抗争を報じた。	The newspaper reported friction between the two parties.	-	-	-
145148	新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。	The function of the press is to provide the common people with facts.	-	-	-
145149	新聞の収益の大部分は広告からです。	It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.	-	-	-
145150	新聞のさまざまな虚偽や卑俗さにも関わらず。	Reject all its lies and vulgarity.	-	-	-
145151	新聞のいうことを信用するな。	Don't go by what the newspapers say.	-	-	-
145152	新聞に書かれていることはれっきとした事実である。	What is reported in the paper is an obvious fact.	-	-	-
145153	新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。	A criticism of literary works this year is in the paper.	-	-	-
145154	新聞によればメキシコで地震があったそうだ。	According to the paper, there was an earthquake in Mexico.	-	-	-
145155	新聞によれば明日は雪だそうです。	According to the paper, it will snow tomorrow.	-	In der Zeitung steht, dass es morgen schneien soll.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
145156	新聞に広告を出してみよう。	I think I will advertise in the paper.	-	-	-
145157	新聞によればペルーで地震があったそうだ。	According to the paper, there was an earthquake in Peru.	-	-	-
145158	新聞によれば、彼は今日当地に来ます。	According to the newspapers, he will be here today.	-	-	-
145159	新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。	According to the newspaper, he participated in the plot.	-	-	-
145160	新聞によれば、東京が世界でもっとも生活費が高いそうだ。	According to the newspaper, the cost of living in Tokyo is the highest in the world.	-	-	-
145162	新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。	According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.	-	-	-
145163	新聞によれば、首相がガンでなくなった。	The newspaper reports the prime minister has died of cancer.	-	-	-
145164	新聞によれば、昨夜地震があったそうだ。	According to the paper, there was an earthquake last night.	-	-	-
145165	新聞によれば、その町に大火があったそうだ。	According to the papers, there was a big fire in the town.	-	-	-
145166	新聞によると名古屋に大火災があったそうです。	The papers say that there was a big fire in Nagoya.	-	-	-
145167	新聞によると彼は今日はここに来るらしい。	According to the newspaper, he will be here today.	-	-	-
145168	新聞によると彼が自殺したようだ。	The newspaper says that he committed suicide.	-	Laut der Zeitung hat er Selbstmord begangen.	-
145169	新聞によると男はついに自白したそうだ。	According to the papers, the man has finally confessed.	Volgens de kranten heeft de man eindelijk toegegeven.	-	-
145170	新聞によると台風が接近中であった。	The newspaper said that a typhoon was approaching.	-	-	-
145171	新聞によると台風がやってくる。	The paper says that a typhoon is on its way.	-	In der Zeitung steht, dass ein Taifun kommt.	-
145172	新聞によると昨夜大火事があった。	According to the newspaper, there was a big fire last night.	Volgens de krant was er gisteren een grote brand.	Laut Zeitung gab es heute Nacht ein großes Feuer.	-
145173	新聞によるとＸＹＺオイルは今日倒産したらしい。	The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.	-	-	-
145174	新聞によると、ボストンで大火事があったらしい。	According to the paper, there was a big fire in Boston.	-	In der Zeitung steht, es habe in Boston einen großen Brand gegeben.	-
145175	新聞には天気予報が載っている。	Newspapers carry weather reports.	-	-	-
145176	新聞には大したことは何も出ていない。	There's nothing important in the paper.	-	-	-
145177	新聞には何も面白いことは載っていない。	There is nothing interesting in the newspaper.	-	Es steht nichts Interessantes in der Zeitung.	-
145178	新聞にはなにもおもしろいことはなかった。	There was nothing interesting in the newspaper.	-	-	-
145179	新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。	Not a day seems to pass without newspapers reporting the war.	-	-	-
145180	新聞どこ？	Where's the newspaper?	Waar is de krant?	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
145181	新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。	I saw in the paper that he had returned from the South Pole.	-	-	-
145182	新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。	What the newspaper said about the weather has certainly come true.	-	-	-
145183	新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。	What the newspaper said about the weather will certainly come true.	-	-	-
145184	新聞が書いていることは本当だ。	What the newspapers say is true.	-	-	-
145185	新聞から記事を切り抜いた。	I clipped some articles out of the newspaper.	-	-	-
145186	新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。	It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.	-	-	-
145187	新聞お済みでしたら私に読ませてください。	Let me read the newspaper if you've finished with it.	-	Lassen Sie mich bitte die Zeitung lesen, wenn Sie damit fertig sind.	-
145188	新聞２ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。	Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.	-	-	-
145189	新聞・テレビ・ラジオは、マス・メディアと呼ばれる。	Newspapers, television, and radio are called the mass media.	-	Zeitungen, Fernsehen und Radio bezeichnet man als Massenmedien.	-
145190	新発見は科学に有益なものであるのが判明した。	The new discovery proved useful to science.	-	Es stellte sich heraus, dass die neue Entdeckung für die Wissenschaft von Nutzen war.	-
145191	新年会はとても楽しかった。	We had a very good time at a New Year's party.	-	-	-
145192	新年をどのように過ごすのですか。	How do you spend the New Year?	-	-	-
145193	新年もよい年でありますように。	May the new year bring you happiness!	-	-	-
145194	新年は盛大に食べたり飲んだりするのです。	New Year is the time for a lot of eating and drinking.	-	-	-
145195	新年は小雪で始まった。	The New Year came in with a light fall of snow.	-	-	-
145196	新年がちかづいていた。	The New Year was drawing near.	-	-	-
145197	新年おめでとうございます。	Happy New Year!	-	Frohes neues Jahr!	-
145198	新年おめでとう、ルイーズさん！	Happy New Year, Louise!	-	-	-
145199	新任者は改革に熱心なものだ。	A new broom sweeps clean.	-	-	-
145200	新任の鈴木先生が私たちに英語を教える。	Mr Suzuki, our new teacher, teaches us English.	-	-	-
145201	新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。	The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.	-	-	-
145202	新任の先生は大学を出たてである。	The new teacher is fresh from college.	-	-	-
145203	新任の先生はどんな人ですか。	What's the new teacher like?	-	Wie ist der neue Lehrer so?	-
145204	新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。	The new teacher was a disappointment to the class.	-	-	-
145205	新任の先生がこのクラスを担任される予定です。	A new teacher's going to take charge of this class.	-	-	-
145206	新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。	-	-	-	-
145207	新任の取締役として江崎優を紹介いたします。	You will be interested to know that we have just introduced our new Managing Director, Mr Masaru Ezaki.	-	-	-
145208	新入部員にクラブの規則をよくわからせる。	Acquaint a newcomer with the rules of the club.	-	-	-
145209	新入生向けのオリエンテーションを行う。	We will have a period of orientation for freshmen.	-	-	-
145210	新入生歓迎会は楽しかったですか。	Did you enjoy yourself at the welcoming party for freshmen?	-	-	-
145211	新入生をからかってはいけません。	Don't make fun of the new student!	-	-	-
145212	新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。	The new students entered the hall full of hope.	-	-	-
145213	新入生の男の子達はすぐに学校に慣れた。	The new boys soon accustomed themselves to the school.	-	-	-
145214	新入生が教室へ入ってきた。	A new student came into the class.	-	-	-
145215	新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。	The new employee glossed over his first mistake.	-	-	-
145216	新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。	It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.	-	-	-
145217	新入りだな。	You're new, huh?	-	-	-
145218	新内閣についてどう思いますか。	What do you think of the new Cabinet?	-	-	-
145219	新東京国際空港が成田に開港した。	The New Tokyo International Airport was opened in Narita.	-	-	-
145220	新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。	From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus.	-	-	-
145222	新提案が承認されることはなさそうだ。	I doubt the new proposal will be accepted.	-	-	-
145223	新茶を摘む季節になった。	This is the season to pick fresh tea.	-	-	-
145224	新大統領は軍を増強したいと思っている。	The new president wants to build up the army.	-	-	-
145225	新大臣は月曜日に職務の引継をした。	The new minister took over the job on Monday.	-	-	-
145226	新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。	The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.	-	-	-
145227	新鮮な野菜は健康を増進する。	Fresh vegetables promote health.	-	-	-
145228	新鮮な空気を入れるために窓を開けた。	I opened the window so I might let fresh air in.	-	-	-
145229	新鮮な空気を入れなさい。	Let in some fresh air.	-	-	-
145230	新鮮な空気を入れてください。	Please let in some fresh air.	-	Bitte lassen Sie etwas frische Luft rein.	-
145231	新鮮な空気を吸おう。	Let's breathe the fresh air.	-	-	-
145232	新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。	What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.	-	-	-
145233	新鮮な空気ほどよいものはない。	There is nothing like fresh air.	-	-	-
145234	新鮮な空気と運動は健康によい。	Fresh air and exercise are good for the health.	-	-	-
145235	新鮮な空気が吹き込んでくる。	Fresh air is blowing in.	-	-	-
145236	新鮮な空気がすいたい。	I feel like getting some fresh air.	-	-	-
145237	新鮮な魚が食べたい。	I want to eat fresh fish.	-	-	-
145238	新鮮な果物や野菜は健康によい。	Fresh fruit and vegetables are good for your health.	-	-	-
145239	新鮮な果物は健康に良い。	Fresh fruit is good for the health.	-	-	-
145240	新鮮な果物は君の体によい。	Fresh fruit is good for you.	-	-	-
145241	新鮮な果物が食べたい。	I have a craving for fresh fruit.	-	-	-
145242	新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。	The sight of fresh lobster gave me an appetite.	-	-	-
145243	新雪でスキーをするのはとても楽しいことです。	It is great fun skiing on new-fallen snow.	-	-	-
145244	新雪が丘に積もって美しく見える。	The fresh snow looks beautiful on the hill.	-	-	-
145245	新設校の用地が出来ました。	The site for the new school has been bought.	-	-	-
145246	新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。	In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.	-	-	-
145247	先月、僕の叔父の会社が新製品を発売しました。	My uncle's company launched a new product last month.	-	-	-
145248	新製品を１０００ドルで販売する計画です。	The company plans to sell the new product for $1,000.	-	-	-
145249	新製品の品質に多くの疑問が出てきた。	Many questions came up about the quality of the new product.	-	-	-
145250	新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。	Excitement over the new product spread quickly throughout the division.	-	-	-
145251	新製品には失望した。	I was disappointed with the new product.	-	Ich war enttäuscht von dem neuen Produkt.	-
145252	新生活にすぐに慣れますよ。	You will soon accustom yourself to the new life.	-	-	-
145253	新政府は数多くの行政改革をもたらすものと期待された。	The new government is expected to bring about a good number of administrative reforms.	-	-	-
145254	新制度は成功だと分かった。	The new system proved a success.	-	-	-
145255	新世界だからな。	It's a whole new ball of wax.	-	-	-
145256	新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。	A new actor was billed to appear as Hamlet.	-	-	-
145257	新人は我々の期待に及ばなかった。	The newcomer fell short of our expectation.	-	-	-
145258	新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。	With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence.	-	-	-
145259	新進ボクサーがチャンピオンに打ち勝った。	The new boxer outboxed the champion.	-	-	-
145260	新宿へ行くにはどこで乗り換えですか。	Where do I have to transfer to get to Shinjuku?	-	-	-
145261	新宿にはデパートやスーパーがたくさんあります。	There are many department stores and supermarkets in Shinjuku.	-	-	-
145262	新宿に行く道を教えてください。	Will you tell me how to get to Shinjuku?	-	-	-
145263	新宿で電車を乗り換えるんだよ。	You have to change trains at Shinjuku.	-	-	-
145264	新宿で乗り換えなさい。	Change trains at Shinjuku.	-	-	-
145265	新種の稲によっては年に２、３回収穫できる物もある。	Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year.	-	-	-
145266	新車を買う余裕がありますか。	Can we afford a new car?	-	-	-
145267	新車を買うつもりだ。	I'm going to buy a new car.	-	-	-
145268	新車はテストを受けて首尾よく合格した。	The new car underwent its tests successfully.	-	-	-
145269	新車が買えないからこれで間に合わせなければならない。	I can't afford a new car, so I'll have to make this one do.	-	-	-
145270	新社長は頼りになるでしょう？	The new president can be relied upon, can't he?	-	-	-
145271	新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。	The new boss has whipped the company into shape.	-	-	-
145272	新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。	The newcomers will have to compete with each other for a promotion.	-	-	-
145273	新事実が明らかになった。	The new fact has come to light.	-	-	-
145274	新事業が彼の財産を食いつぶしていった。	The new business was eating away his fortune.	-	-	-
145275	新作の映画で彼はアカデミー賞を得た。	His new movie earned him an Academy Award.	-	-	-
145276	新婚旅行は海外の予定です。	The honeymoon will be spent abroad.	-	-	-
145277	新婚旅行には世界一周の船旅をした。	For their honeymoon they took a voyage around the world.	-	-	-
145278	新国際空港は実際成田を有名にした。	The new international airport really put Narita on the map.	-	-	-
145279	新校舎は来春までには完成の予定である。	The new school building is expected to be completed by spring next year.	-	-	-
145280	新工場の建設用地はまだ未定である。	The site for the new factory has not been decided.	-	Das Grundstück für die neue Fabrik ist noch nicht festgelegt.	-
145281	新計画は実行可能とみなされた。	The new plan was accounted practicable.	-	-	-
145282	新型車は１１月に市販になるだろう。	The new model will be on the market in November.	-	-	-
145283	新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。	Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.	-	-	-
145284	新型は来年はじめ市販される見込みです。	The new model is expected to be put on the market early next year.	-	-	-
145285	新型は小売価格３万円で販売される。	The new model will retail for 30,000 yen.	-	-	-
145286	新型は１２０００ドルの価格が付けられるだろう。	The new model will be priced at $12,000.	-	-	-
145287	新型だからといって旧型より良いとは限らない。	A new model isn't necessarily any better than the older one.	-	Nur weil ein Modell neu ist, muss es noch lange nicht besser als das alte sein.	-
145288	新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。	This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.	-	-	-
145289	新居へ引っ越した。	We moved into a new house.	-	-	-
145290	新居に満足していますか。	Are you quite satisfied with your new house?	-	-	-
145291	新居にも是非遊びに来て下さい。	Please come to see us at our new place.	-	-	-
145292	新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。	Setting a new record added luster to his name.	-	-	-
145293	新規事業は大成功でした。	Our project came off with flying colors.	-	-	-
145294	新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。	The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.	-	-	-
145295	新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。	The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.	-	-	-
145296	新企画は図にあたった。	The new plan worked well.	Het nieuwe plan werkte goed.	Der neue Plan funktionierte gut.	-
145297	新幹線なら名古屋から東京もそんなに遠く感じない。	If you travel by Shinkansen, it doesn't seem far from Nagoya to Tokyo.	-	-	-
145298	新刊書の目録を作って欲しいと思います。	I wish you would make a list of the newly published books.	-	-	-
145299	新潟は雪が多い。	They have much snow in Niigata.	-	-	-
145300	新学年は日本では４月に始まる。	The new school year begins in April in Japan.	-	-	-
145301	新学期が始まってからというもの、とっても忙しいの。	I've been very busy since the new term started.	-	Ich bin seit Anfang des neuen Semesters sehr beschäftigt.	-
145302	新トンネルは旧トンネルの２倍の長さだ。	The new tunnel is twice as long as the old one.	-	-	-
145303	新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。	Don't complicate the problem by raising new issues.	-	-	-
145304	新たな入植者達がその広大な荒野を開拓した。	The newcomers cultivated the immense wilderness.	-	-	-
145305	新たな入植者達がその広大な広野を開墾した。	The newcomers cultivated the immense wilderness.	-	-	-
145306	新たな政策への圧力が政府にかかっています。	The heat is on the administration to come up with a new policy.	-	-	-
145307	新たな事実が明らかになった。	New facts have been brought to light.	-	-	-
145308	新たな議論が提起された。	A new argument was presented.	-	-	-
145309	新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。	New indirect taxes were imposed on spirits.	-	-	-
145310	新たなる狙撃が別の友を殺す。	Another shooting and another friend's gone.	-	-	-
145311	新しく来た人は末席についた。	The newcomer sat down at the foot of the table.	-	-	-
145312	新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。	The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men.	-	-	-
145313	新しく入荷したドレスはパリからのものです。	The new line of dresses is from Paris.	-	-	-
145314	新しく道路を作るという決議が可決されました。	The resolution that a new road be built was passed.	-	-	-
145315	新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。	The newly elected president is something of a poet.	-	-	-
145316	新しく小犬を飼いました。生後３ヶ月です。	We have a new puppy. He is about 12 weeks old.	-	-	-
145317	新しく印刷された本はよいにおいがする。	Newly printed books smell good.	-	-	-
145318	新しい話題が出た。	A new topic came up in conversation.	-	-	-
145319	新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。	The new coalition government is trying to ride out the storm.	-	-	-
145320	新しい卵がテーブルの上にたくさんある。	There are plenty of fresh eggs on the table.	-	-	-
145321	新しい毛布が貧民に配られた。	New blankets were distributed to the poor.	-	-	-
145322	新しい毛皮のコートがウインドーに陳列されていた。	The new fur coats were displayed in the window.	-	-	-
145323	新しい免許証をもらうには古いのを返さねばならない。	You must turn in your old license in order to get a new one.	-	Zum Erhalt eines neuen Führerscheines muss der alte zurückgegeben werden.	-
145324	新しい本に取り組んでいる。	I am working on my new book.	-	Ich arbeite an meinem neuen Buch.	-
145325	新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。	Plans for a new trade zone are still on the drawing board.	-	-	-
145326	新しい帽子をかぶってみろ。	Try a new hat on.	-	-	-
145327	新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。	The new law should take a bite out of organized crime.	-	-	-
145328	新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。	The new law will deprive religious minorities of their right to vote.	-	-	-
145329	新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。	The new law has done away with the long-standing custom.	-	-	-
145330	新しい法律が革命の起こるもとになった。	The new laws sowed the seeds of revolution.	-	-	-
145331	新しい法案では大気汚染を６０％減少させることになっている。	A new law is expected to cut air pollution by 60%.	-	-	-
145332	新しい法が成立した。	A new law has come into existence.	-	-	-
145333	新しい物事に手を出すのを恐れるな。	Don't be afraid to try new things.	-	-	-
145334	新しい物を発明する事はエジソンにとっても必ずしも楽なことではなかった。	It wasn't always easy for Edison to invent new things.	-	-	-
145335	新しい服を着ると彼女は何てきれいに見えるのでしょう。	How pretty she looks in her new dress!	-	-	-
145336	新しい服をどこで仕立てましたか。	Where did you have your new suit made?	-	-	-
145337	新しい服が彼女のために買われた。	A new dress was bought for her.	-	-	-
145338	新しい葡萄酒は古い皮袋に入れてはならない。	Do not put new wine into old bottles.	-	-	-
145339	新しい父親として、私は最初の子供に多くの本を与えた。	As a new father, I gave my first child plenty of books.	-	-	-
145340	新しい病院に寄付をお願いいたします。	I appeal to you to contribute to the new clinic.	-	-	-
145341	新しい髭剃りを買いました。	I bought a new shaver.	-	-	-
145342	新しい飛行機は音速の二倍の速さで飛ぶ。	The new airplane flies at twice the speed of sound.	-	-	-
145343	新しい彼はどんな人なの？	What's the scoop on your new boyfriend?	-	-	-
145344	新しい髪型のせいで彼女は若く見えた。	Her new hair-do made her look younger.	-	-	-
145345	新しい博物館は行ってみる価値がある。	The new museum is worth visiting.	-	-	-
145346	新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。	He retires before the new pension scheme is due to come into effect.	-	-	-
145347	新しい道路は山間の住民の利益になる。	The new road will benefit the people living in the hills.	-	-	-
145348	新しい道路が次から次へと建設された。	New roads were constructed one after another.	-	-	-
145349	新しい道路が建設中である。	A new road is under construction.	-	-	-
145350	新しい土地になれるには、時間がかかるものですよね。	It always takes time to get used to a new place.	-	-	-
145351	新しい鉄道はまだ完成していない。	The new railway is not completed yet.	-	-	-
145352	新しい調査では、６５歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。	A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.	-	-	-
145353	新しい地下鉄のおかげで２０分で学校へ行くことができる。	The new subway enables me to get to school in 20 minutes.	-	-	-
145354	新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。	He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position.	-	-	-
145355	新しい地位でご活躍することを確信しています。	I am sure you will take an active role in your new position.	-	-	-
145356	新しい大統領は評判がよい。	The new President is well spoken of.	-	-	-
145357	新しい先生についてどう思いますか。	What do you think of the new teacher?	-	-	-
145359	新しい切手が来週発行される。	New stamps will be issued next month.	-	Nächste Woche werden neue Briefmarken herausgegeben.	-
145360	新しい税法は抜け穴だらけです。	The new tax law is full of loopholes.	-	-	-
145361	新しい税制は、来年から実施される。	The new tax system comes into effect next year.	-	Ein neues Steuersystem tritt ab nächstem Jahr in Kraft.	-
145362	新しい税金がワインにかせられた。	A new tax was imposed on wine.	-	-	-
145363	新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。	The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.	-	-	-
145364	新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。	The new production process achieves a high yield.	-	-	-
145365	新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。	The new government promised to rid the country of corruption.	-	Die neue Regierung versprach, die Korruption aus dem Land zu entfernen.	-
145366	新しい世代はそれぞれ知識を利用する。	Each new generation makes use of the knowledge.	-	-	-
145367	新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。	This was how matters stood at the turn of the century.	-	-	-
145368	新しい水路を作るために岩が爆破された。	The rock has been blasted to make a new course for the stream.	-	-	-
145369	新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。	I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.	-	-	-
145370	新しい新幹線の速いこと！	How fast the new Shinkansen goes!	-	-	-
145371	新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。	New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.	-	-	-
145372	新しい職場はいかがですか。	How's your new job?	-	-	-
145373	新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。	I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water.	-	-	-
145374	新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。	It is easy to make friends even in the new places.	-	-	-
145375	新しい上着を着ている。	He's wearing a new coat.	-	Er trägt einen neuen Mantel.	-
145376	新しい上着をもらった。	I was given a new jacket.	-	-	-
145377	新しい書店の住所はどこですか。	What is the address of the new bookshop?	-	-	-
145378	新しい出生政策は人口増加ゼロをめざしています。	The new birth policy is aimed at achieving zero population growth.	-	-	-
145379	新しい住所を連絡して下さいね。	Please let me know your new address.	-	-	-
145380	新しい住所を連絡してください。	Please let me know your new address.	-	-	-
145381	新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。	I had trouble with the new car. It was difficult to steer.	-	-	-
145382	新しい車が来週ここにくるのだよ。	My new car will arrive here next week.	-	-	-
145383	新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。	The new company rule was unfair to older workers.	-	-	-
145384	新しい自動車が銀行の前で止まった。	A new car came to a standstill in front of the bank.	-	-	-
145385	新しい自転車を買いたい。	I want to buy a new bicycle.	-	-	-
145386	新しい自転車は５００００円もした。	The new bicycle cost me as much as 50,000 yen.	-	-	-
145387	新しい自転車を手に入れた。	I've got a new bike.	-	Ich habe ein neues Fahrrad bekommen.	-
145388	新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。	If you want a new bike, you'd better start saving up.	-	-	-
145389	新しい自転車が必要だ。	I need a new bicycle.	-	-	-
145390	新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。	We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date.	-	-	-
145391	新しい事務所にお立ち寄りください。	Please visit us in our new office.	-	-	-
145392	新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。	The new venture was financed by a group of entrepreneurs.	-	-	-
145393	新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。	We are looking forward to your visit to our new office.	-	-	-
145394	新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。	Take great care when you put your hand to a new business.	-	-	-
145395	新しい資料をお送りください。	Please send us more information.	-	-	-
145396	新しい支店が来月シカゴに開店する。	A new branch will be opened in Chicago next month.	-	Eine neue Filiale wird nächsten Monat in Chicago eröffnet.	-
145397	新しい指導者はどんな人ですか。	What is the new leader like?	-	-	-
145398	新しい市の病院を建てる計画が進行中である。	Plans are under way to build a new city hospital.	-	-	-
145399	新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。	When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.	-	Wenn man nach einer neuen Arbeit sucht, muss man sich auf jeden Fall die Stellenangebote in der Zeitung ansehen.	-
145400	新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。	His new job brought him a handsome income.	-	-	-
145401	新しい仕事はうまくいってますか。	How are you getting along in your new job?	-	-	-
145402	新しい仕事はいかがですか。	How do you like your new job?	-	-	-
145403	新しい仕事の具合はどうかね？	How are you getting along with your new job?	-	-	-
145404	新しい仕事に適応できますか。	Can you adapt yourself to the new job?	-	-	-
145405	新しい仕事で彼は気が張っていた。	He was tense with his new business.	-	-	-
145406	新しい仕事がんばってください。	Every success in your new job.	-	-	-
145407	新しい仕事がきっと気に入っているでしょうね。	I'm sure you like your new job.	-	-	-
145408	新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。	He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.	-	-	-
145409	新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。	The new industry brought about changes in our life.	-	-	-
145410	新しい産業で町が大都会に変わった。	The new industry transformed the town into a big city.	-	-	-
145411	新しい傘をバスの中に置き忘れた。	I left a new umbrella in the bus.	-	-	-
145412	新しい雑誌はいつ出版されますか。	When will the new magazine come out?	Wanneer komt het nieuwe tijdschrift uit?	-	-
145413	新しい困難が生じた。	A new difficulty has arisen.	-	-	-
145414	新しい高速道路でドライブを楽しんだ。	We enjoyed driving along the new expressway.	-	Wir genossen die Fahrt auf der neuen Autobahn.	-
145415	新しい考えが一つ浮かんだ。	A new idea came to me.	-	-	-
145416	新しい校長が学校を管理運営している。	A new principal is administering the school.	-	-	-
145417	新しい校舎は村の誇りだ。	The new school building is the boast of the village.	-	Das neue Schulgebäude ist der Stolz des ganzen Dorfes.	-
145418	新しい校舎が建設中です。	A new school building is under construction.	-	-	-
145419	新しい候補者が、民主党の党大会で公認候補となりました。	There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention.	-	-	-
145420	新しい語を辞書で調べなさい。	Look up the new words in your dictionary.	-	-	-
145421	新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。	The framework of the new building is progressively appearing.	-	-	-
145422	新しい月もでてきました。	A new moon was coming up.	-	-	-
145423	新しい計画の詳しいことについてよく研究しなければならない。	I must acquaint myself with the details of the new plan.	-	-	-
145424	新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。	Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.	-	-	-
145425	新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。	The new contract enables us to demand whatever we want.	-	-	-
145426	新しい訓練生はだらだらしていたので、仕事に本気でとりくまないとくびにするといわれた。	Because the new trainee did things sluggishly, he was told that he'd be fired if he didn't start taking his job seriously.	-	-	-
145427	新しい靴を履き慣らしている。	I'm breaking in my new shoes.	-	-	-
145428	新しい橋はレインボウブリッジと名づけられた。	The new bridge was named Rainbow Bridge.	-	-	-
145429	新しい橋は３月までには完成しているだろう。	The new bridge will have been completed by March.	-	-	-
145430	新しい橋は１．５Ｋｍもの長さになる予定だ。	The new bridge will be as long as 1.5 km.	-	-	-
145431	新しい橋の建設が進行中だ。	The new bridge is in process of construction.	-	-	-
145432	新しい橋ができて村人が町にいくのがよういになった。	The new bridge made it easy for the villagers to go to town.	-	-	-
145433	新しい橋がその川に造られているところです。	A new bridge is being built over the river.	-	-	-
145434	新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。	The leader of the new republic is buckling under political pressures.	-	-	-
145435	新しい客はホテルの宿帳に登録せねばならない。	New guests must register in the hotel book.	-	-	-
145436	新しい規約は全会一致で承認された。	The new regulations were confirmed by the full committee.	-	-	-
145437	新しい機器のおかげで、その仕事を１時間で負えられるようになった。	The new equipment enabled us to finish the work in an hour.	-	-	-
145438	新しい機械を購入するためのお金を貸してくれるようにその会社は銀行に依頼した。	The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery.	-	-	-
145439	新しい機械は多くの収入をもたらした。	The new machine brought in a lot of money.	-	-	-
145440	新しい机を要求しましたか。	Did you request a new desk?	-	-	-
145441	新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。	He felt ill at ease in the new surroundings.	-	-	-
145442	新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。	We had to gear our lives to the new circumstances.	-	-	-
145443	新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。	I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.	-	-	-
145444	新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。	The new school is of simple and modern construction.	-	-	-
145445	新しい学校はどうですか。	How do you like your new school?	-	-	-
145446	新しい学校の建設地については論争があった。	There was a controversy about the location of the new school.	-	-	-
145447	新しい学校にすぐ慣れるようにすべきです。	You must quickly accustom yourself to your new school.	-	-	-
145448	新しい会社を作るそうですね。	I hear you'll set up a new company.	-	-	-
145449	新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。	The flowers in her new vase refreshed her.	-	Die Blumen in der neuen Vase erfrischten ihr Gemüt.	-
145450	新しい家を買う時の主な要素はお金です。	Money is the key factor when we decide to buy a new house.	-	-	-
145451	新しい家は期待に添うものではなかった。	The new house didn't live up to expectations.	-	-	-
145452	新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。	Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.	-	-	-
145453	新しい駅ビルが建築中で、まもなく完成する。	The new station building is under construction and will be completed soon.	-	-	-
145454	新しい駅ビルが建設中で、まもなく完成する。	The new train station is under construction and will be completed soon.	-	-	-
145455	新しい遺跡で未発掘はいくつだったのですか。	How many new sites were uncovered?	-	-	-
145456	新しいワープロを今日、見せてくれない。	Will you show me your new word processor today?	-	-	-
145457	新しいワープロが欲しかった。	I was anxious for a new word processor.	-	-	-
145458	新しいレストランの食事は特にどうということはない。よくて平均的といったところだ。	The food at the new restaurant is nothing special - average at best.	-	-	-
145459	新しいレストランが出来たそうだ。	It is said that a new restaurant was constructed.	-	-	-
145460	新しいルールにしたがって試合をした。	We played the game in accordance with the new rules.	-	-	-
145461	新しいものを買おう。	I'll buy a new one.	-	-	-
145462	新しいものはやがてすたれる。	A novelty wears off in time.	-	-	-
145463	新しいモデルはパワーとスピードの点でより優れてます。	The new model is featured by higher power and speed.	-	-	-
145464	新しいホールは古いホールの２倍の大きさがある。	The new hall is double the size of the old one.	-	-	-
145465	新しいペンが要るんだ。ペンを買うつもりなんだ。	I need a new pen. I'll buy one.	-	-	-
145466	新しいペンがある。それを貸してあげるよ。	I have a new pen; I'll lend it to you.	-	-	-
145467	新しいビルを建てるために５年が費やされた。	Five years have been spent building the new building.	-	-	-
145468	新しいビルへの移転にわくわくしてます。	We are excited about the move to the new building.	-	-	-
145469	新しいビルが私の窓からの眺めをさえぎった。	The new building cut the view from my window.	-	-	-
145470	新しいビデオカメラを買えるように、アルバイトの口を探しています。	I am looking for a part-time job so I can buy a new video camera.	-	-	-
145471	新しいパソコンを買うつもりで金を溜めているんだ。	I am saving money in order to buy a new personal computer.	-	-	-
145472	新しいバイクは買えないのでこの古いやつでなんとか間に合わせなくてはならないだろう。	I can't afford to buy a new bike, so I'll have to manage with this old one.	-	-	-
145473	新しいドレスを着て彼女はとても美しく見えました。	She looked very beautiful in her new dress.	-	Sie sah in ihrem neuen Kleid sehr schön aus.	-
145474	新しいドレスの彼女は満足だった。	She was satisfied with the new dress.	-	-	-
145475	新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。	Please help me pick out a sweater which matches my new dress.	-	-	-
145476	新しいドレスが彼女に買い与えられた。	A new dress was bought for her.	-	-	-
145477	新しいドレスが気に入っている。	She's pleased with her new dress.	-	-	-
145478	新しいデパートが来月開店する。	The new department store will be opened next month.	-	-	-
145479	新しいデスクをお願いします。	I'm going to ask for a new desk.	-	-	-
145480	新しいデザインは古いデザインよりずっとよい。	The new designs are much better than the old ones.	-	-	-
145481	新しいデザインの方が古いデザインよりもはるかによい。	The new designs are much better than the old ones.	-	-	-
145482	新しいチームには優勝する力がある。	The new team has the capability to win.	-	-	-
145483	新しいソファーはカーテンとよく合う。	The new sofa goes with the curtains.	-	Das neue Sofa passt gut zu den Vorhängen.	-
145484	新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。	The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds.	-	-	-
145485	新しいスキーを一組買わなくてはなりません。	I have to buy a new pair of skis.	-	-	-
145486	新しいスーツを仕立ててもらわなければならない。	I must get a new suit made.	-	-	-
145487	新しいスーツを仕立ててもらった。	I had a new suit made.	-	-	-
145488	新しいショッピングモールが街のはずれにオープンした。	A new shopping mall opened on the edge of town.	-	-	-
145489	新しいじゅうたんが欲しい。	We want a new carpet.	-	-	-
145490	新しいシャツにフルーツジュースを少しこぼしてしまった。	I spilled some fruit juice on my new shirt.	-	-	-
145491	新しいジェット機は２４時間で地球を１周する。	The new jet circles the globe in twenty-four hours.	-	-	-
145492	新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。	The new computer was too complicated for me to use at first.	-	-	-
145493	新しいコンピューターは旧型よりも１０倍速い。	The new computer is ten times as fast as the old one.	-	-	-
145494	新しいコートを買うなんて、メアリーはどうかしてたのね。	Mary was silly to buy a new coat.	-	-	-
145495	新しいクラスメートと仲よくやっていますか。	Do you get along well with your new classmates?	-	-	-
145496	新しいクラスメイトととは、うまくいっていますか。	How are you getting along with your new classmates?	-	-	-
145497	新しいクラスはいかがですか。	How do you like your new class?	-	Wie ist deine neue Klasse?	-
145498	新しいクラウンをかぶせる必要があります。	You have to have a new crown.	-	-	-
145499	新しいカタログを送って下さい。	Send me a new catalog.	-	-	-
145500	新しいお客様に限った期間限定奉仕です。	This is a limited time offer to new customers only.	-	-	-
145501	新しいオフィス・ビルが町中に急に増えてきたようだ。	New office buildings seem to be sprouting up all over the city.	-	-	-
145502	新しいオイル・タンカーが進水した。	A new oil tanker was launched.	-	-	-
145503	新しいエンジンは必要なテストをすべて受けなければならない。	The new engine must undergo all the necessary tests.	-	-	-
145504	新しいエネルギーを開発しなくてはならない。	We need to develop a new kind of energy.	-	-	-
145505	新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。	It will cost me a lot to furnish my new apartment.	-	-	-
145506	新しいＣＤに３０００円使った。	I spent 3,000 yen on a new CD.	-	-	-
145507	新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。	The marketing department is responsible for pricing new service.	-	-	-
145509	振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。	In looking back, I feel deeply grateful to my parents.	-	-	-
145510	振り袖で仕事はできぬ。	The cat in gloves catches no mice.	-	-	-
145511	振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。	I will be back to square one and have to take the classes over.	-	-	-
145512	振り出しに戻ってしまった。	We were back to square one.	-	Wir waren wieder am Anfang.	-
145513	振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。	Don't look back cause you know what you might see.	-	-	-
145514	慎也はかわいい女の子と結婚した。	Shinya married a pretty girl.	-	-	-
145515	慎重は勇気の大半を占める。	Discretion is the better part of valor.	-	-	-
145516	慎重に運転することが大切である。	It is important to drive carefully.	-	-	-
145517	慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。	It is clear that he failed for lack of prudence.	-	-	-
145518	心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。	Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.	-	-	-
145519	心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。	Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ.	-	-	-
145520	心理学は人間の感情を扱う。	Psychology deals with human emotions.	-	-	-
145521	心理学は心を科学研究する学問である。	Psychology is the scientific study of the mind.	-	-	-
145522	心理学は心の科学です。	Psychology is the science of the mind.	-	-	-
145523	心理学に関しては、彼は専門家だ。	In the matter of psychology, he is an expert.	-	-	-
145525	心配事のない人はいない。	Nobody is free from care.	-	-	-
145526	心配や寝不足で彼女は最近１０ポンド近くも痩せてしまった。	Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.	-	-	-
145527	心配は身の毒。	Care killed a cat.	-	-	-
145528	心配のため彼は眠れなかった。	Worrying deprived him of sleep.	-	-	-
145529	心配のあまり彼は急に老け込んだ。	Worries aged him rapidly.	-	-	-
145530	心配で彼の顔はしわが現れてきた。	Anxiety lined his face.	-	-	-
145531	心配で彼の髪は白くなった。	Worry turned his hair white.	-	-	-
145532	心配で昨夜は眠れなかった。	Worrying deprived me of sleep last night.	-	-	-
145533	心配で気がめいっている。	I've been worrying myself into depression.	-	-	-
145534	心配する事は何もありません。	There's nothing to worry about.	-	-	-
145535	心配する事はない。	There is no cause for undue alarm.	-	-	-
145536	心配するようなことは何もない。	There is no cause for worry.	-	-	-
145537	心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。	Don't worry, I'll help you. Just take it easy.	-	-	-
145538	心配するな。事態は好転している。	Take it easy. Things are looking up.	-	-	-
145539	心配するな。君たちはうまくいくよ。	Don't worry. You'll make it.	-	Macht euch keine Sorgen. Ihr werdet es schon schaffen.	-
145540	心配するな。よくある間違いだから。	Don't worry. It's a common mistake.	-	Mach dir nichts draus! Das ist ein häufiger Fehler.	-
145541	心配するな。	Don't worry about it!	-	-	-
145542	心配するな。もういいよ。	Don't worry. It's OK.	-	-	-
145543	心配しなくていいよ。	Don't worry about it!	Maak je maar geen zorgen.	Ihr braucht euch keine Sorgen zu machen.	yomi (CC BY-NC 4.0)
145544	心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。	Don't worry. I have completely recovered.	-	-	-
145545	心配しないで。私に任せておきなさい。	Don't worry. You can count on me.	-	Mach dir keine Sorgen. Du kannst dich auf mich verlassen.	-
145546	心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。	Don't worry. I'm not mad at you.	-	-	-
145547	心配しないで、お前の面倒は見るから。	Don't worry. I'll take care of you.	-	-	-
145548	心配して何の役に立つのか。	What is the use of worrying?	-	-	-
145549	心配してくれる人がいて幸せだ。	I'm so lucky to have someone who cares.	-	-	-
145550	心配ごとのない人はほとんどいない。	Few people are free from cares.	-	-	-
145551	心配いりません。	Don't worry about that.	-	Mach dir darum keine Sorgen.	-
145552	心熱けれど肉体は弱し。	The spirit is willing, but the flesh is weak.	-	-	-
145553	心電図をとりましょう。	I'll take your ECG.	-	-	-
145554	心中お察し致します。	You have my sympathies.	-	-	-
145555	心臓発作を起こしました。	I had a heart attack.	-	-	-
145556	心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。	The number of people suffering from heart disease has increased.	-	-	-
145557	心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。	After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake.	-	-	-
145558	心臓は筋肉でできている。	The heart is made of muscle.	-	Das Herz besteht aus Muskeln.	-
145559	心臓はゆっくり動いている。	The heart works slowly.	-	-	-
145560	心臓の働きは血液を送り出す事である。	The function of the heart is to pump blood.	-	-	-
145561	心臓の構造については中学で習う。	We learn about the structure of the heart in junior high school.	-	Wir lernen den Aufbau des Herzens in der Mittelschule.	-
145562	心臓の鼓動が速まった。	My heart quickened.	-	-	-
145563	心臓の鼓動が速く打っている。	My heart is beating fast.	-	-	-
145564	心臓に悪いな。	It's not good for my heart.	-	Das ist schlecht fürs Herz.	-
145565	心臓とポンプは似かよっている。	The human heart is analogous to a pump.	-	-	-
145566	心臓が速く鼓動しているのを感じた。	I felt my heart beating rapidly.	-	-	-
145567	心臓が興奮でどきどきしていた。	My heart fluttered with excitement.	-	-	-
145568	心臓が右側にあれば異常だ。	It's abnormal to have the heart on the right side.	-	Es ist abnorm, das Herz auf der rechten Seite zu haben.	-
145569	心臓がドキドキしてる！	My heart's beating so fast!	-	Mein Herz klopft stark.	-
145570	心臓が、どきどきして破裂しそう！	My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode.	-	-	-
145571	心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。	Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.	-	-	-
145572	心機一転して出直すのが一番だね。	You'll have to turn over a new leaf.	-	-	-
145573	心機一転して英語の勉強を一生懸命するぞ。	I'll turn over a new leaf and study English very hard.	-	-	-
145574	心安ければ眠りも安らか。	A good conscience is a soft pillow.	-	-	-
145575	心を癒すピアノ音楽。	Piano music soothes the soul.	-	-	-
145577	心を入れ換えて、できるだけ熱心に勉強しなければならない。	You must turn over a new leaf and work as hard as possible.	-	-	-
145578	心を痛めないでこの写真を見ることはできない。	I can't look at this photo without feeling very sad.	-	-	-
145579	心を静めるために私は目を閉じた。	I closed my eyes to calm down.	-	-	-
145583	心を込めて祈りなさい。	Pray with all your heart.	-	-	-
145585	心より感謝します。	I thank you from the bottom of my heart.	-	-	-
145586	心はあなたと共に居ます。	I'll be with you in spirit.	-	-	-
145588	心の底から彼に感謝した。	I thanked him from the bottom of my heart.	-	-	-
145589	心の底から感謝します。	I thank you from the bottom of my heart.	-	-	-
145590	心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。	I felt my heartaches, I was afraid of following you.	-	-	-
145591	心の清い人たちは幸いである。	Blessed are the pure in heart.	-	-	-
145592	心の傷を癒してくれる愛を。	I've been waiting for love to come.	-	-	-
145594	心の傷は深まるばかり。	The pain in my heart just gets worse.	-	-	-
145596	心の奥からわきあがる。	I've got a feeling.	-	-	-
145598	心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。	Remember that we will inherit the results of your decisions.	-	-	-
145599	心に抱いた意志とともに。	Willing mind is what I have found at last.	-	-	-
145601	心ならずも、それをするよう彼は説得された。	He was persuaded to carry it out against his will.	-	-	-
145602	心づくしのおもてなしを感謝します。	Thank you very much for your hearty hospitality.	-	-	-
145603	心づくしの品を頂きありがとうございます。	Thank you very much for your thoughtful present.	-	-	-
145604	心ここに在らざれば聞けども聴こえず。	There are none so deaf as those who won't hear.	-	-	-
145605	心が痛みます。	My heart's aching.	-	-	-
145606	心が動くね。	That sounds very tempting.	-	-	-
145607	心からのお詫び。	Sincere apologies.	-	-	-
145608	心から感謝します。	I really appreciate it.	-	-	-
145609	心からきみに同情する。	I sympathize with you from the bottom of my heart.	-	-	-
145610	心からお礼申し上げます。	I thank you from the bottom of my heart.	-	-	-
145611	心からお祝いを申し上げます。	I offer you my hearty congratulations.	-	-	-
145612	心からお悔やみ申し上げます。	Please accept my sincerest condolences.	-	-	-
145613	審判は両チームに対して公平でなければならない。	The referee must be fair to both teams.	-	-	-
145614	審判は彼を勝者と認めた。	The judge acknowledged him the winner.	-	-	-
145615	審判は彼にアウトを宣した。	The umpire said that he was out.	-	-	-
145616	審判は打者にアウトを宣した。	The umpire called the batter out.	-	-	-
145617	審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。	The referee blew his whistle to end the match.	-	-	-
145618	審判はどちらの側も指示するべきではない。	A referee should not favor either side.	-	-	-
145619	審判はそのボールをファウルと判定した。	The umpire called the ball foul.	-	-	-
145620	審判はコートのかたわらにある高い椅子に座る。	The umpire sits in a high chair at the side of the court.	-	-	-
145621	審判の判定は絶対だ。	The judge's decision is final.	-	-	-
145622	審査員の選択は賢明でなかったと思う人もいました。	Some were under the impression that the judges had not chosen wisely.	-	Es gab auch Menschen, die dachten, dass die Jury nicht weise entschieden habe.	-
145623	寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。	Remember that oversleeping is no excuse for being late.	-	-	-
145624	寝坊なんて遅刻の理由にならない。	Over-sleeping is no excuse for being late.	-	-	-
145625	寝坊しないように注意しなさい。	Take care not to oversleep.	-	-	-
145626	寝癖がついちゃった。	My hair got kinky.	-	-	-
145627	寝不足は体に悪い。	Want of sleep injures our health.	-	Schlafmangel ist schlecht für den Körper.	-
145628	寝不足の影響がではじめた。	Lack of sleep began to tell on me.	-	Der Schlafmangel macht sich jetzt bemerkbar.	-
145629	寝不足で疲れた。	I'm tired from lack of sleep.	-	-	-
145630	寝不足で彼女は元気がなかった。	Lack of sleep whittled away her energy.	-	-	-
145631	寝不足だと注意が散漫になりがちです。	When you lack sleep, you are apt to be careless.	-	Wenn man an Schlafmangel leidet, lässt die Aufmerksamkeit nach.	-
145632	寝不足がこたえてきた。	Lack of sleep is telling me.	-	-	-
145633	寝台車をよやくしたいのですが。	I'd like to reserve a sleeping berth.	-	-	-
145634	寝床にずっといたいような日だ。	It's the sort of day when you'd like to stay in bed.	-	-	-
145635	寝室のカーテンは端が色あせてきた。	The bedroom curtains have faded at the edges.	-	Die Schlafzimmervorhänge sind am Rand verblasst.	-
145636	寝室に入るや否や、彼女は泣きじゃくり出した。	On entering the bedroom, she started sobbing.	-	-	-
145637	寝室で物音が聞こえた。	I heard a noise in the bedroom.	Ik hoorde een geluid in de slaapkamer.	Im Schlafzimmer war ein Geräusch zu hören.	-
145638	寝汗がひどいです。	I perspire a lot at night.	-	-	-
145639	寝過ごしちゃった。	I overslept.	Ik heb me verslapen.	-	-
145640	寝る前に目覚ましをセットしなさい。	You've got to set the alarm clock before you go to bed.	-	-	-
145641	寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。	Don't forget to turn off all the lights before going to bed.	-	-	-
145642	寝る前に明かりを消すのを忘れないように。	Do not forget to turn the light off before you go to bed.	-	-	-
145643	寝る前に明かりを消しなさい。	Turn off the light before you go to bed.	-	-	-
145644	寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。	Please remember to put out the light before you go to bed.	-	-	-
145645	寝る前に必ずこの薬を飲みなさい。	Be sure to take this medicine before going to bed.	-	Sorge dafür, dass du die Medizin vor dem Einschlafen nimmst.	-
145646	寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。	Please remember to put out the cat before you go to bed.	-	-	-
145647	寝る前に電灯を消してください。	Please turn off the light before you go to bed.	-	Schalte vor dem Schlafen bitte das Licht aus!	-
145648	寝る前に電気を消してください。	Turn off the light before you go to bed.	-	-	-
145649	寝る前に窓に鍵をかけなさい。	Lock the window before going to bed.	-	Schließen Sie das Fenster, bevor Sie zu Bett gehen.	-
145650	寝る前に宿題を片づけなさい。	Finish your homework before you go to bed.	-	-	-
145651	寝る前に歯を磨きなさい。	Brush your teeth before going to bed.	-	Putz deine Zähne, bevor du schlafen gehst.	-
145652	寝る前に歯をみがかなくてはいけないですよ。	You are to clean your teeth before you go to bed.	-	-	-
145653	寝る前に火を消しなさい。	Put out the candles before you go to bed.	-	-	-
145654	寝る前に一風呂浴びませんか。	Would you like to have a bath before going to bed?	-	-	-
145655	寝る前にビールを飲むな。	Don't drink beer before going to bed.	-	Trinke kein Bier, bevor du ins Bett gehst.	-
145656	寝る前には明かりを消して下さい。	Please put out the light before you go to sleep.	-	-	-
145657	寝る前には必ず戸締まりをしてくださいよ。	Be sure to lock the door before you go to bed.	-	-	-
145658	寝る前には食べない方がいいですよ。	It is better for you not to eat before you go to bed.	-	-	-
145659	寝る前にテレビを消すのを忘れた。	I forgot to turn off the TV before going to bed.	-	-	-
145660	寝る前にテレビを消してよ、いいね。	Turn off the TV before you go to bed, OK?	-	-	-
145661	寝る前にそれを終えなさい。	Finish it before you go to bed.	-	Mach es fertig, bevor du ins Bett gehst.	-
145662	寝る時間よ。	Time for bed.	Het is bedtijd.	Zeit, ins Bett zu gehen!	-
145663	寝る前にかならず明かりを消しなさい。	Don't forget to put out the light before you go to bed.	-	-	-
145664	寝る時間ですよ。	It's time to go to bed.	-	Zeit, ins Bett zu gehen!	-
145665	寝るまでずっと時間がかかりました。	It took all evening.	-	-	-
145666	寝るのが好き。	I like sleeping.	-	-	-
145667	寝るには早すぎる。	It's too early to go to bed.	-	Es ist zum Schlafen noch zu früh.	-
145668	寝るときは必ず鍵をかけてください。	Never fail to lock the door when you go to bed.	-	-	-
145669	寝ようとしたところへ彼から電話がかかってきた。	I was about to go to bed when he called me up.	-	-	-
145670	寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。	You had better put out the fire before you go to bed.	-	-	-
145672	寝ても覚めても彼女はそのことを考えていた。	Awake or asleep, she was thinking about it.	-	-	-
145673	寝ても覚めても、私はいつもこの問題を考えている。	Whether I'm sleeping or awake, this subject is always in my mind.	-	-	-
145674	寝ても覚めても、私はいつもあなたのことばかり考えています。	Whether I'm sleeping or awake, I think of you all the time.	-	-	-
145675	寝てもいいですか。	May I go to bed?	Mag ik naar bed?	Darf ich ins Bett gehen?	-
145676	寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。	Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby.	-	-	-
145677	寝ている子供を起こすな。	Don't wake up the sleeping child.	-	-	-
145678	寝ている子は起こすな。	Let sleeping dogs lie.	-	Schlafende Hunde soll man nicht wecken.	-
145679	寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。	While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.	-	-	-
145680	寝た方が良い。	You may as well go to bed now.	-	-	-
145681	寝た子を起こすな。	Let sleeping dogs lie.	-	-	-
145682	唇をかんで、笑いをこらえなければならなかった。	I had to bite my lip to prevent myself from laughing.	-	-	-
145683	唇に手をあてて黙っていろと合図する。	Put one's finger on one's lips for silence.	-	-	-
145684	唇にヘルペスができています。	I have a cold sore on my lip.	-	-	-
145685	唇が荒れています。	I have chapped lips.	-	-	-
145686	それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。	It's a fort built to defend the town from invasion.	-	-	-
145687	信頼に足りると思う人と付き合うべきです。	You should associate with people who you believe are trustworthy.	-	-	-
145688	信頼しています。	I have great faith in you.	-	-	-
145689	信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。	You should have your house built by a trustworthy builder.	-	-	-
145690	信用してもらってもいいと思いますがね。	Give me some credit.	-	-	-
145691	信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。	Credit companies send their customers monthly bills.	-	-	-
145692	信濃川より長い川はありません。	No other river is longer than the Shinano.	-	Kein anderer Fluss ist länger als der Shinano.	-
145693	信濃川は日本のほかのどの川よりも長い。	The Shinano is longer than any other river in Japan.	-	-	-
145694	信濃川は日本で一番長い川です。	The Shinano River is the longest river in Japan.	-	Der Shinano ist der längste Fluss Japans.	-
145695	信濃川は日本でいちばん長い川だ。	No other river in Japan is longer than the Shinano.	-	-	-
145696	信濃川と阿賀野川ではどちらが長いですか。	Which is longer, the Shinano River or the Agano River?	-	-	-
145698	信念を行動に移した。	I acted out my belief.	-	-	-
145699	信念にしたがって行動するのは難しい。	It is hard to live up to your convictions.	-	-	-
145700	信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。	We're better off not running traffic lights.	-	-	-
145701	信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。	We don't want to risk running a traffic light.	-	-	-
145702	信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる？	Is there a law here about jaywalking?	-	-	-
145703	信号機はいつも作動している。	Traffic lights work all the time.	-	-	-
145704	信号機が赤の間は道路を渡るな。	Don't cross the road while the signal is red.	-	-	-
145705	信号は全部赤だった。	The traffic lights were all red.	-	-	-
145706	信号は赤に変わった。	The light turned red.	-	-	-
145707	信号は赤だった。	The signal was red.	-	-	-
145708	信号は赤から青に変わった。	The signal turned from red to green.	-	-	-
145709	信号は青だ。	The traffic signal is green.	-	-	-
145710	信号に関係なく左へ曲がれ。	Turn to the left without regard to the signal.	-	-	-
145711	信号が赤の間は道路を渡るな。	Don't cross the road while the signal is red.	-	-	-
145712	信号が赤の間に横断するのは規則違反です。	It is against the rule to cross the street while the red light is on.	-	-	-
145713	信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。	The signal turning red, he stopped his car.	-	-	-
145715	信号が赤になるのに気づかなかった。	I didn't notice the light turn red.	-	-	-
145716	信号が赤になった。	The traffic light changed to red.	-	-	-
145717	信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。	They got over to the other side while the light was red.	-	-	-
145718	信号が青のなるまで待ちなさい。	Wait till the light turns green.	-	-	-
145719	信号が青に変わるまで待ちなさい。	Wait until the light changes to green.	-	-	-
145720	信号が青に変わった。	The traffic light turned green.	-	-	-
145721	信号が青になるまで待ちなさい。	Wait till the light turns green.	-	Warte bis die Ampel grün ist.	-
145722	信号が青になった。	The signal turned green.	-	-	-
145723	信号が交通に気をつけるように警告してくれる。	The sign warns us to look out for traffic.	-	-	-
145724	信号が黄色のとき、わたしたちは止まります。	When the traffic light is yellow, we stop.	-	-	-
145725	信行君良かったね。	Good for Nobuyuki.	-	-	-
145726	信仰は山をも動かす。	Faith can move mountains.	-	-	-
145727	信仰の問題を考えると、３０年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。	The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.	-	-	-
145728	信ずるところに従って行動した。	I acted upon what I believed.	-	-	-
145729	信じるとこよ。	I almost believe you.	-	-	-
145730	信じられないわ。	It's unbelievable.	-	-	-
145731	信じられないだろうけど、その洞窟から怪獣が現れたんだ。	Believe it or not, a monster emerged from the cave.	-	-	-
145732	信じられないくらいうまいね。	That was fabulous.	-	-	-
145733	信じられないかもしれないけどトムは７０歳なんだよ。	Believe it or not, Tom is 70 years old.	-	-	-
145735	信じようと信じまいと、私はスカイダイビングに行った。	Believe it or not, I went skydiving.	-	-	-
145736	信じようと信じまいと、それは真実だ。	Believe it or not, that is true.	-	-	-
145737	信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。	But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son.	-	-	-
145738	信じてもらえないだろうけど、茂みの中から怪獣が現れたのだ。	Believe it or not, a monster emerged from the bush.	-	-	-
145739	信じてくれる？	Do you believe me?	-	-	-
145740	信じてくれよ。	Take my word for it.	-	-	-
145741	信じているよ。	I trust you.	-	-	-
145742	信じて。生まれ変わるよ。	Believe me. I'll be a new man.	-	-	-
145743	尻尾のない猫もいる。	Tails are absent in some cats.	-	-	-
145744	辱を知れ。	Bite your tongue!	-	-	-
145745	食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。	Violence erupted all over the city because of the food shortages.	-	-	-
145746	食糧不足のため、家畜が餓死した。	Because of the famine, the cattle starved to death.	-	-	-
145747	食糧不足が彼らをひどく空腹にした。	Lack of food made them very hungry.	-	-	-
145748	食糧は十分に供給されている。	There is an abundant supply of foodstuffs.	-	-	-
145749	食糧の蓄えはその時までは持たないだろう。	The food supplies will not hold out till then.	-	-	-
145750	食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。	Stay here for as long as the food supply holds out.	-	-	-
145751	食糧が不足している。	Food has been in short supply.	-	-	-
145752	食糧が不足した。	We ran short of food.	-	Unser Proviant wurde knapp.	-
145753	食糧が尽きた。	We ran out of food.	-	-	-
145754	食料品商をやっている。	I am in the grocery line.	-	-	-
145755	食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。	Food prices will come down soon, won't they?	-	-	-
145756	食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。	Goods at the food and clothing stalls were very cheap.	-	-	-
145757	食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。	The grocer managed to convince his customers of his honesty.	-	-	-
145758	食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。	Will you get me some salt at the grocer's?	-	-	-
145759	食料も水も底をつきかけてきた。	Both our food and water were running out.	-	-	-
145760	食料は十分に供給されている。	There is an abundant supply of foodstuffs.	-	-	-
145761	食料はまだいくらでもある。	We have still a lot of food left.	-	-	-
145762	食料の蓄えはその時まで持たないだろう。	The food supplies will not hold out till then.	-	-	-
145763	食料の供給は着実な改善を示している。	Food supply shows steady improvement.	-	-	-
145764	食料の供給は十分だ。	There are abundant food supplies.	-	-	-
145765	食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。	Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.	-	-	-
145766	食欲以外のものはみな熟練を必要とする。	The only thing that doesn't require skill is an appetite.	-	-	-
145767	食欲には刺激が必要だと医者は言う。	The doctor says stimulus is needed for appetite.	-	-	-
145768	食欲なんてありません。	I don't feel like eating.	-	-	-
145769	食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。	Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.	-	Das plötzliche Nachlassen von Appetit ist manchmal das Symptom einer Krankheit.	-
145770	食欲が異常にあります。	I have an extraordinary appetite.	-	-	-
145771	食欲がほとんどありません。	I have little appetite.	-	-	-
145773	食物包装は腐敗を減らす。	Food packaging reduces spoilage.	-	-	-
145774	食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。	It is hard to imagine a more efficient way of catching food.	-	-	-
145775	食物は生命に必要だ。	Food is necessary for life.	-	-	-
145776	食物は豊富にある。	We have food in abundance.	-	-	-
145777	食物をよくかみなさい。	Chew your food well.	-	-	-
145778	食物は生きる上でなくてはならないものだ。	Food is essential to life.	-	-	-
145779	食物は生きるために必要だ。	Food is essential to life.	-	-	-
145780	食物は生きるうえでなくてはならない。	Food is essential to life.	-	-	-
145781	食物に注意してください。	Pay heed to your food.	-	-	-
145782	食物は胃の中で消化される。	Food is digested in the stomach.	-	Nahrung wird im Magen verdaut.	-
145783	食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。	Food and drink are material needs.	-	-	-
145784	食物が無くて多くの動物が死んだ。	A lot of wild animals died for lack of food.	-	-	-
145785	食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。	Books are to the mind what food is to the body.	-	-	-
145786	食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。	Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.	-	-	-
145787	食物がどれだけ成長に影響があるのか分かっている。	We know how food affects growth.	-	-	-
145788	食堂車はどこにありますか。	Where's the dining car?	-	-	-
145789	食品包装は腐敗を減らす。	Food packaging reduces spoilage.	-	-	-
145790	食堂は何時にあきますか。	What time does the dining room open?	-	-	-
145791	食堂へ行って食事をしよう。	Let's adjourn to the dining room for dinner.	-	-	-
145792	食堂はセルフサービスでした。	The cafeteria was self-service.	-	-	-
145793	食堂はどこですか。	Where is the cafeteria?	-	-	-
145794	食堂はもうあいていますか。	Is the dining room open now?	-	-	-
145795	食堂の明かりを消してくれましたか。	Have you put out the light in the dining room?	-	Hast du im Esszimmer das Licht ausgemacht?	-
145796	食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。	Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects.	-	-	-
145797	食中毒に罹ったことはありますか。	Have you ever had food poisoning?	Heeft u ooit voedselvergiftiging gehad?	-	-
145798	食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。	Don't bend over the table. Sit up straight.	-	-	-
145799	食卓には果物がどっさりのせてあった。	The table was loaded with fruit.	-	-	-
145800	食卓にたくさんの皿がのっている。	There are a lot of dishes on the table.	-	-	-
145801	食卓で身をかがめないで。	Don't bend over the table.	-	-	-
145802	食卓ではどんなふうにふるまうべきか彼は知らない。	He does not know how to behave at the table.	-	-	-
145803	食卓から皿を片付けた。	I cleared the table of the dishes.	-	-	-
145804	食前には手を綺麗に洗わなければならない。	You must clean your hands before meals.	-	-	-
145805	食前ごとにこの薬を飲みなさい。	Take this medicine before each meal.	-	-	-
145806	食生活は生存に必要である。	Food is necessary for life.	-	-	-
145807	食習慣は国により異なる。	Eating habits differ from country to country.	-	-	-
145808	食事療法にきちんと従うように。	It's important to follow a strict diet.	-	-	-
145809	食事中は静かにしなさい。	Be quiet at the table.	-	-	-
145810	食事中はやかましい音を立ててはいけません。	You must not make a noise at the table.	-	-	-
145811	食事中は、君に行儀よくしてほしい。	I would like you to behave yourself at table.	-	-	-
145812	食事中の会話は、生き生きしていておもしろい。	The conversation at table is lively and interesting.	-	Die Unterhaltung während des Essens ist lebendig und interessant.	-
145813	食事中に彼が入ってきた。	He came in while we were at table.	-	-	-
145814	食事中に音を立てるのは無作法です。	It is bad manners to make a noise while you eat.	-	-	-
145815	食事中に音を立てるのは不作法だ。	It is bad manners to make noises at table.	-	-	-
145816	食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。	You shouldn't speak with your mouth full at table.	-	-	-
145817	食事中にそんなことをするのは無作法なことです。	It is bad manners to do so at table.	-	-	-
145818	食事代を割り勘にした。	We shared the cost of the meal.	-	-	-
145819	食事代はサービス料も込みになっています。	The price of the meal includes a service charge.	-	-	-
145820	食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。	You should always wash your hands before meals.	-	-	-
145821	食事制限をしなければなりませんか。	Should I watch my diet?	-	-	-
145822	食事制限は必要ですか。	Should I watch my diet?	-	-	-
145823	食事時に日本に特有なのは、人々が茶碗からご飯を食べることである。	What is peculiar to Japan at mealtimes is that people eat rice out of little bowls.	-	-	-
145824	食事会は楽しかったですか。	Did you have a good time at the dinner?	-	-	-
145825	食事を作るにおいが、私を空腹にする。	The smell of cooking makes me hungry.	-	-	-
145826	食事をする時間はたっぷりある。	We have time enough to eat.	We hebben genoeg tijd om te eten.	Wir haben genug Zeit zum Essen.	-
145827	食事をしてからでもまにあいますね。	We could eat supper before it, couldn't we?	-	-	-
145828	食事をしているときは仕事の話をするな。	Don't talk about business while we're dining.	-	-	-
145829	食事は母に作ってもらっている。	I'm cooked meals by my mother.	-	Meine Mutter kocht das Essen für mich.	-
145830	食事は少なくとも３時間はしないでください。	Don't eat for at least three hours.	-	-	-
145831	食事は後回しにしよう。	Let dinner wait.	-	-	-
145832	食事は規制正しくとりなさい。	You have to eat regularly.	-	Du musst regelmäßig essen.	-
145833	食事は含まれますか。	Are any meals included?	-	-	-
145834	食事は家庭で食べますか、外食ですか。	Do you eat at home or eat out?	-	-	-
145835	食事は何時にしようか。	When shall we eat?	-	Um wie viel Uhr sollen wir essen?	-
145836	食事はゆっくりとるようにしなさい。	Take time to eat your meals.	-	-	-
145837	食事はついていますか。	Are meals included?	-	-	-
145838	食事はすべてよかったが特にワインはすばらしかった。	The whole meal was good but the wine in particular was excellent.	-	-	-
145839	食事はじつにおいしかったですね。	The meal was great, wasn't it?	-	-	-
145840	食事はオーブンのなかにおいてあります。	I have left you your dinner in the oven.	-	-	-
145841	食事はいく途中で食べよう。	We'll eat on the way.	-	-	-
145842	食事の用意をしましょうか。	May I set the table?	-	-	-
145843	食事の前に手を洗いなさい。	Wash your hands before meals.	-	-	-
145844	食事の前に御祈りをしなさい。	Say your prayers before you eat.	-	-	-
145845	食事の前には手を洗うべきです。	You should wash your hands before each meal.	-	Vor dem Essen wäscht man sich die Hände.	-
145846	食事の前には手を洗いなさい。	Wash your hands before meals.	-	-	-
145847	食事の前にはよく手を洗いなさい。	Have a good wash before meals.	-	-	-
145848	食事の前にお飲物はいかがですか。	Would you like to have a drink before dinner?	-	-	-
145849	食事の際にあまり水を飲みすぎないように。	Avoid drinking too much water with your meals.	-	-	-
145850	食事の最中に呼び鈴が鳴った。	The doorbell rang during the meal.	-	-	-
145851	食事の最後にすばらしいデザートがでた。	A fine dessert finished the meal.	-	-	-
145852	食事の好き嫌いはありますか。	Do you have strong likes and dislikes for certain food?	-	-	-
145853	食事の後はかならず歯を磨くことのしている。	I make it a rule to brush my teeth after meals.	-	-	-
145854	食事の後にコーヒーが出ます。	Coffee comes after the meal.	-	-	-
145855	食事の後、私は勘定書をくれるように言った。	After the meal, I asked for the bill.	-	-	-
145856	食事の間中彼は一言も言わなかった。	He kept silent during the meal.	-	-	-
145857	食事のドラが鳴ると部屋はからになった。	The room emptied when the gong for dinner sounded.	-	-	-
145858	食事のあと浜辺へ散歩に行こう。	Let's walk on the beach after dinner.	-	Lass uns nach dem Essen am Strand spazieren gehen.	-
145859	食事に変化を与えなさい。	Give variety to your meals.	-	-	-
145860	食事に行きましょう。	Let's go to eat.	-	Lasst uns essen gehen.	-
145861	食事にしませんか。	What about going out for a meal?	-	-	-
145862	食事にいらしゃいませんか。	Won't you come to dine with us?	-	-	-
145863	食事ですよ。今、いきます。	Dinner's ready. I'm coming.	-	-	-
145864	食事ですよ。	Dinner's ready.	-	-	-
145865	食事するより寝た方がよい。	I had sooner sleep than eat.	-	-	-
145866	食事がまずいと気がめいるよね。	When the food is bad, it's a real letdown.	-	-	-
145867	食事があいません。	The meals don't suit my taste.	-	-	-
145868	食後私はコーヒー無しでは済ませられない。	I cannot dispense with coffee after meals.	-	-	-
145869	食後私はコーヒーなしではいられない。	I can't do without coffee after meals.	-	-	-
145870	食後私はコーヒーなしではいけない。	I cannot dispense with coffee after meals.	-	-	-
145871	食後に歯を磨きなさい。	Brush your teeth after meals.	-	Putzt eure Zähne nach den Mahlzeiten.	-
145872	食後胃がもたれる。	I have aggravation after eating.	-	-	-
145873	食後に歯をみがきなさい。	Brush your teeth clean after each meal.	-	Putz dir nach dem Essen die Zähne!	-
145874	食後にこの薬を服用しなさい。	Take this medicine after meals.	-	-	-
145875	食後にコーヒーを差し上げます。	Coffee will be served after the meal.	-	Nach dem Essen wird Kaffee serviert.	-
145876	食後に２カプセル飲みなさい。	Take two capsules after a meal.	-	-	-
145877	食後、私の車で町を一走りした。	After dinner, we took a spin around town in my car.	-	-	-
145878	食券はどう使うのですか。	How do I use meal tickets?	-	-	-
145879	食券はここで出しているのですか。	Are you giving out meal tickets here?	-	-	-
145880	食器用洗剤で手がかぶれました。	I got a rash on my hands from dishwasher detergent.	-	Ich habe an den Händen durch Geschirrspülmittel einen Hautausschlag bekommen.	-
145881	食器箱かな？とピップが答えました。	"Is it a cupboard?" Replied Pip.	-	-	-
145882	食器棚ではないよ。と彼は驚いて言いました。	"It is not a cupboard," he said in surprise.	-	-	-
145883	食器を台所に運んでね。	Please carry your dishes to the kitchen.	-	-	-
145884	食器を洗おう。	Let's do the dishes.	-	-	-
145885	食べ物を与えられてその子はやっと泣き止んだ。	It was not until the child was fed that he stopped crying.	-	-	-
145886	食べ物を粗末にしたくないので彼は全部食べた。	He finished his dinner because he didn't like to waste food.	-	-	-
145887	食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。	What is the best way of getting food into the mouth?	-	-	-
145888	食べ物を口に入れたまましゃべるのはよくありません。	It is not good to talk with your mouth full.	-	-	-
145889	食べ物を飲み込むとのどが痛みます。	My throat hurts when I swallow.	-	-	-
145890	食べ物をきらしてしまった。	We have run short of food.	-	-	-
145891	食べ物は豊富にある。	We have food in abundance.	-	-	-
145892	食べ物は暑い気候ではすぐ腐る。	Food decays quickly in hot weather.	-	-	-
145893	食べ物は健康を左右する。	Food works on our health.	-	-	-
145894	食べ物は飲み込む前にかまなければならない。	Food should be chewed before being swallowed.	-	-	-
145895	食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。	The food wasn't good, but at least it was cheap.	-	Das Essen war nicht gut, aber immerhin preiswert.	-
145896	食べ物はよくかむほうがよい。	You might as well chew your food well.	-	-	-
145897	食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。	The food was terrible -all the same I didn't complain.	-	-	-
145898	食べ物はたっぷりある。	There is plenty of food.	-	Es gibt reichlich zu essen.	-
145899	食べ物はすべてなくなってしまった。	All the food was gone.	Al het eten was weg.	-	-
145900	食べ物は、ホテルの食事としては悪くなかった。	The food was not bad, as hotel food goes.	-	-	-
145901	食べ物の不平を言ってはいけない。	Don't complain of your food.	-	-	-
145902	食べ物のにおいをかいだらおなかがすいた。	The smell of food made me hungry.	-	-	-
145903	食べ物に触れる前に手を洗いなさい。	Wash your hands before you handle the food.	-	-	-
145904	食べ物に好き嫌いがない。	I have no likes and dislikes about food.	-	-	-
145905	食べ物によっては喉が渇くものがある。	Some kinds of food make us thirsty.	-	Es gibt bestimmtes Essen, von dem man Durst bekommen kann.	-
145906	食べ物にはうるさくないんだ。	I'm not very particular about food.	-	-	-
145907	食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。	I advised him not to spend all his money on food.	-	-	-
145908	食べ物と毛布が難民に配られました。	Food and blankets were given out to the refugees.	-	-	-
145909	食べ物が彼らの所へ運ばれた。	Some food was brought to them.	-	-	-
145910	食べ物が冷めます。	The food is getting cold.	-	-	-
145911	食べ物が体に合わなかったのだ。	The food disagreed with him.	-	-	-
145912	食べ物が噛みにくいのです。	I have difficulty chewing.	-	-	-
145913	食べ物がほしければたくさん残っていますよ。	There is plenty of food left if you'd like some.	-	-	-
145914	食べ物がなかったので、彼は体が弱く疲れきったままだった。	Lack of food had left him weak and exhausted.	-	-	-
145915	食べ過ぎるな。	Don't eat to excess.	-	-	-
145916	食べ過ぎると病気になるかもしれない。	Eating too much may lead to sickness.	-	Zu vieles Essen kann krank machen.	-
145917	食べ過ぎると太りますよ。	If you eat too much, you will get fat.	-	-	-
145918	食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。	When we eat too much, we suffer from indigestion.	-	-	-
145919	食べ過ぎることは体に良くない。	Eating too much is bad for the health.	-	Zu viel Essen ist schlecht für die Gesundheit.	-
145920	食べ過ぎは健康に悪い。	Eating too much is bad for the health.	-	Zu viel Essen ist schlecht für die Gesundheit.	-
145921	食べ過ぎは健康によくない。	Eating too much is bad for the health.	-	Zu viel Essen ist schlecht für die Gesundheit.	-
145922	食べ過ぎに注意しなければならないことを覚えておきなさい。	Bear in mind that we must guard against overeating.	-	-	-
145923	食べ過ぎない方がいいよ。	You had better not eat too much.	-	-	-
145924	食べ過ぎて気分が悪い。	I ate myself sick.	-	-	-
145925	食べ過ぎてはいけないと医者に言われた。	The doctor said to me, "Don't eat too much."	-	-	-
145926	食べ過ぎてはいけない。	You must not eat too much.	-	-	-
145927	食べる前に手を洗いなさい。	Wash your hands before eating.	-	-	-
145928	食べ過ぎておなかを壊すな。	Don't injure your stomach by eating too much.	-	-	-
145929	食べる前に煙草の火を消しなさい。	Put out your cigarette before you eat.	-	-	-
145930	食べるのにどうしてそんなに手間がかかるのか。	Why do you take so long to eat?	-	-	-
145931	食べるためには生きなければならないと彼は言う。	He says we must live to eat.	-	-	-
145932	食べなさい、おなかがへっているのでしょう。	Eat, for you are hungry.	-	-	-
145933	食べないでいいよ。	It's OK not to eat it.	-	-	-
145934	食べながら読んではいけません。	You must not read while eating.	-	Man liest nicht beim Essen.	-
145935	食べているもので嫌いなものはよく消化しません。	Foods you eat which you don't like will not digest well.	-	-	-
145936	食べたいだけ食べなさい。	Eat as much as you like.	-	-	-
145937	食べすぎはいけない。	You shouldn't eat to excess.	-	-	-
145938	食べすぎはいいことじゃないわ。	It's not good to overeat.	-	-	-
145939	食べすぎないかぎり、何を食べてもかまわない。	You may eat anything so long as you don't eat too much.	-	-	-
145940	食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。	The greedy little child ate all the food.	-	-	-
145941	触るな！	Hands off.	-	-	-
145942	触れないでそのままにしておきなさい。	Don't touch it. Leave it as it is.	-	-	-
145943	触らぬ神に祟りなし。	Let sleeping dogs lie.	-	-	-
145944	触らずそのままにしておきなさい。	Don't touch it. Leave it as it is.	-	-	-
145946	色盲のために、色彩の区別ができない人もいる。	Some people are color blind; they cannot tell one color from another.	-	-	-
145947	色盲です。	I'm color-blind.	-	-	-
145948	色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。	Women are finding out that many different roles are open to them.	-	-	-
145949	色々と有り難うございます。忘れないように彼はそれを書き留めた。	Thank you very much for everything. He wrote it down lest he should forget it.	-	-	-
145950	「色々どうも有難う」「どういたしまして」	"Thank you very much for everything." "You are welcome."	-	-	-
145951	色々ありがとう。	Thanks for everything.	-	Danke für alles.	-
145952	色彩は目に映るあらゆる物のうちで最も神聖な要素である。	Color is the most sacred element of all visible things.	-	-	-
145953	色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。	I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.	-	-	-
145954	色気より食い気。	Fair words fill not the belly.	-	-	-
145955	色違いはありませんか。	Do you have this in any other colors?	-	-	-
145956	色や形が識別できる。	He identifies colors and shapes.	-	-	-
145957	色はさめないでしょう。	The color will not go off.	-	-	-
145958	色の上がりがよい。	The color has come out well.	-	-	-
145959	色っぽい女性。	She is a fox.	-	Sie ist sexy.	-
145960	色が濃く塗れている。	The color is thickly laid on.	-	-	-
145961	色がうまく調合しない。	The colors don't mingle well.	-	-	-
145962	色あせたジーンズは今でも流行っている。	Faded jeans are still in fashion.	-	Verblichene Jeans sind immer noch in Mode.	-
145963	職探しはどうなったの。	How is your job hunting going?	-	-	-
145964	職人たちははしごを昇ったり降りたりしていた。	The workmen were climbing up and down the ladder.	-	-	-
145965	職人がその家にペンキを塗っている。	A professional is painting the house.	-	-	-
145966	職場に出てもいいですか。	Can I go to work?	-	-	-
145967	職場には出ないでください。	You shouldn't go to work.	-	-	-
145968	職場に、自動販売機を備え付ける。	-	-	-	-
145969	課長は職権を乱用することが好きなようだね。	The section chief seems to like abusing his authority.	-	-	-
145970	職業別電話帳を調べて。	Look through the yellow pages.	-	-	-
145971	職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。	His job has brought him in contact with some foreigners.	-	-	-
145972	職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。	My teacher guided me in the choice of a career.	-	-	-
145973	職業専門学校が次々創設された。	Vocational schools were set up one after another.	-	-	-
145974	職業を変えようと考えた。	I considered changing my job.	-	-	-
145975	職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。	A job is not merely a means to earn a living.	-	-	-
145976	職業の安定が主要な関心事となった。	Job security became a major worry.	-	-	-
145978	職員以外入室禁止。	Admittance to staff members only.	-	-	-
145980	植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。	The flower pot crashed to the sidewalk.	-	-	-
145981	植木屋さんに木を何本か植えてもらった。	I had the gardener plant some trees.	-	Ich ließ den Gärtner einige Bäume pflanzen.	-
145982	植物学は植物の研究を扱っている。	Botany deals with the study of plants.	-	-	-
145983	植物学とは植物の科学的研究のことである。	Botany is the scientific study of plants.	-	-	-
145984	スポロアウト先生が植物を新しい風土に馴染ませた。	Professor Sprout acclimated the plant to a new environment.	-	-	-
145985	植物や生き物は持っていませんね？	You don't have any plants or animals, right?	-	-	-
145986	植物は土壌で育つ。	Plants are nourished by earth.	-	-	-
145987	植物は土壌から水分をとる。	Plants take in water from the soil.	-	-	-
145988	植物は水をやらないと枯れてしまう。	Failure to water plants will cause them to die.	-	-	-
145989	植物は水が無ければ枯れる。	Plants die without water.	-	-	-
145990	植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。	The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth.	-	-	-
145991	植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。	Plants give off oxygen as they make food.	-	-	-
145992	植物はみな水と光を必要とします。	All plants need water and light.	-	Alle Pflanzen brauchen Wasser und Licht.	-
145993	植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。	Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.	-	-	-
145994	植物の種子は始終呼吸している。	The seeds of plants breathe all the time.	-	Die Samen einer Pflanze atmen durchgehend.	-
145995	植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。	Our attitude toward plants is singularly narrow.	-	-	-
145996	植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。	In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life.	-	-	-
145997	植物にお水あげて。	Water the plants.	-	-	-
145998	植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。	Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.	-	-	-
145999	植物が生える。	Plants grow.	-	-	-
146000	錠剤のおかげで痛みがなくなった。	The tablets took away my pain.	-	Dank der Tabletten verschwand der Schmerz.	-
146001	錠が壊れている。	The lock is broken.	-	-	-
146002	蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。	Steam locomotives run less smoothly than electric trains.	-	-	-
146003	蒸気機関車は電車に取って代わられた。	Steam trains were replaced by electric trains.	-	Dampflokomotiven wurden durch elektrische Züge ersetzt.	-
146004	蒸気機関は熱を力に変える。	A steam engine transforms heat into power.	-	-	-
146005	蒸気ボイラーは爆発する可能性がある。	Steam boilers may explode.	-	Dampfkessel können explodieren.	-
146006	蒸気でめがねが曇ってしまった。	The steam has fogged my glasses.	-	-	-
146007	蒸気がポットから立ちのぼっている。	Steam is rising from the pot.	-	-	-
146008	蒸し返すのはやめろ。	Stop beating a dead horse.	-	-	-
146009	蒸し暑い夜だったが、彼女は窓を全部閉めて寝た。	Though it was a muggy night, she went to bed with all the windows closed.	-	-	-
146010	蒸し暑いと心も体もだらける。	Hot and humid weather makes us lazy.	-	-	-
146011	畳に座っていたので足が痛い。	My legs ache from sitting on tatami.	-	-	-
146012	状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。	You must judge the situation and act accordingly.	-	-	-
146013	状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。	Thank you for helping me correct the situation.	-	-	-
146014	状況を改善するための提案を付け加えておきました。	I've added my recommendations to improve the situation.	-	-	-
146015	状況をよく覚えていません。	I don't remember what happened.	-	-	-
146016	状況をどう分析しますか。	How would you analyze the situation?	-	Wie analysieren Sie die Situation?	-
146017	状況をただちに正していただけるようお願いします。	I hope you will correct the situation immediately.	-	-	-
146018	状況をお知らせください。	Please let me know the status.	-	-	-
146019	状況は彼女に不利だ。	Appearances are against her.	-	-	-
146020	状況は彼らではどうにもならなくなった。	The situation got out of their control.	-	-	-
146021	状況は彼らではどうしようもならなくなった。	The situation got out of their control.	-	-	-
146022	状況は相変わらずそのままだ。	The situation remains unchanged.	-	-	-
146023	状況は絶望的のようだ。	The situation appears desperate.	-	-	-
146024	状況は深刻だと思いますか。	Do you regard the situation as serious?	-	-	-
146025	状況は処理が次第に困難になりつつあった。	The situation was getting difficult to deal with.	-	-	-
146026	状況は刻々と悪くなった。	The situation became worse by the minute.	-	-	-
146027	状況は改善の余地がある。	The situation is capable of improvement.	-	Die Situation lässt Raum für Verbesserung.	-
146028	状況は我々の冷静な判断を必要とする。	The situation calls for our cool judgement.	-	-	-
146029	状況はどんどんひどくなる。	The situation gets worse and worse.	-	-	-
146030	状況に応じて事に対処してください。	You should deal with matters according to the situation.	-	-	-
146031	状況しだいですね。でも、たいてい週に３回です。	That depends, but usually about three times a week.	-	-	-
146032	状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。	I am afraid of the situation getting worse.	-	-	-
146033	杖は彼に何の役にも立たなかった。	The stick didn't help him any.	-	Der Stock hat ihm nichts genützt.	-
146034	杖は、ステッキのように歩く時体を支えるのに使われる。	A staff is used to help steady yourself when walking, much like a cane.	-	-	-
146035	条約は原水爆の使用を禁止している。	The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs.	-	Das Abkommen verbietet die Anwendung von Atom- und Wasserstoffbomben.	-
146036	条約は化学兵器の使用を禁止している。	The treaty bans the use of chemical weapons.	-	Der Vertrag verbietet den Gebrauch chemischer Waffen.	-
146037	条約というのは、いわば、国家間の契約である。	A treaty is, as it were, a contract between countries.	-	Ein Abkommen ist sozusagen ein Vertrag zwischen Staaten.	-
146038	条件を決める。	I fix the terms.	-	-	-
146039	条約が無視されたときに、戦争が始まった。	War broke out when the treaty was ignored.	-	-	-
146040	条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。	Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.	-	-	-
146041	情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。	Do you know where to go or whom to ask for information?	-	-	-
146042	情報を得るために読書をする人もいます。	Some people read that they may get information.	-	-	-
146043	情報を収集しなければならない。	We have to gather information.	-	Wir müssen Informationen sammeln.	-
146044	情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。	In order to keep informed, I try to read as much as possible.	-	-	-
146045	情報をありがとうございます。	Thank you for the lead.	-	-	-
146046	情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。	The information is leaking piecemeal to the press.	-	-	-
146047	情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。	A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me".	-	-	-
146048	情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。	Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them.	-	-	-
146049	情報が外部に漏れたらしい。	The information seems to have leaked out.	-	-	-
146050	情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。	Bad news is preferable to an absence of information.	-	-	-
146051	情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。	Passions weaken, but habits strengthen, with age.	-	-	-
146052	情勢は日増しに悪化している。	The situation is getting worse and worse day by day.	-	-	-
146053	情勢は絶望だ。	The situation is hopeless.	-	-	-
146054	情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。	The situation got out of the government's control.	-	-	-
146055	情勢は荒療治を必要とする。	The situation calls for drastic measures.	-	-	-
146056	情勢は新しい局面を呈した。	The situation has taken on a new aspect.	-	-	-
146057	情勢は我々に不利だ。	The odds are against us.	-	-	-
146058	情勢は我々が行動を取ることを必要としている。	The situation calls for our action.	-	-	-
146059	情勢はますます悪くなった。	The situation went from bad to worse.	-	-	-
146060	情勢はすべて我々に不利である。	Everything is against us.	-	-	-
146061	情は人のためならず。	One good turn deserves another.	-	-	-
146062	情にほだされて思わず涙を流した。	I was moved to tears in spite of myself.	-	-	-
146063	情けは人のためならず。	He who gives to another bestows on himself.	-	-	-
146064	常識を伴わない知識は何の役にも立たない。	Knowledge without common sense counts for nothing.	-	-	-
146065	常識を知識は何の役にも立たない。	Knowledge without common sense counts for nothing.	-	-	-
146066	常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。	Knowledge without common sense counts for little.	-	-	-
146067	常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。	I think that knowledge without common sense counts for nothing.	-	-	-
146068	常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。	Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.	-	-	-
146069	常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。	Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense.	-	-	-
146070	常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。	A man of common sense would never do such a thing.	-	-	-
146071	常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。	Who that has common sense can believe it?	-	-	-
146072	常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。	Who, that has common sense, would do such a thing?	-	-	-
146073	常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。	A man of sense would be ashamed of such behavior.	-	-	-
146074	常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。	Who that has common sense can believe such a thing?	-	-	-
146075	常に論理的であると時には人に嫌われるかもしれない。	To be always logical may be sometimes hated by others.	-	-	-
146076	常に疲労感があります。	I always have a tired feeling.	-	Ich fühle mich immer müde.	-
146077	常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。	To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.	-	-	-
146078	常に正しい事をせよ。	Always do what is right.	-	-	-
146079	常に正しいことをしなければならない。	You must always do what is right.	-	-	-
146080	常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。	It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.	-	-	-
146081	常に考えてから物を言いなさい。	You should always think before you speak.	-	-	-
146082	常に空腹感があります。	I always feel hungry.	-	-	-
146083	常にベストを尽くしなさい。	You should always do your best.	-	-	-
146084	常にお父さんに従いなさい。	Always obey your father.	-	-	-
146085	場所を空けて下さいませんか。	Could you please make room for me?	-	-	-
146086	場所を教えてください。	Please tell me your location.	-	-	-
146087	場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。	The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.	-	-	-
146088	場所はどこですか。	Where did it happen?	-	-	-
146089	場所と時間を決めてよ。そこへいくから。	Just appoint the time and place and I'll be there.	-	-	-
146090	場合によりけりだと思います。	I think it depends.	-	-	-
146091	場が白けた。	The party grew chilly.	-	-	-
146092	城中が静まり返っていた。	All was silent throughout the castle.	-	-	-
146093	城は美しい湖に面して立っている。	The castle stands facing a beautiful lake.	-	-	-
146094	城は町の東側に立っている。	The castle lies to the east of the town.	-	-	-
146095	城は川の向こうにある。	The castle is across the river.	-	-	-
146096	城の跡は今は公園になっている。	The site of the castle is now a park.	-	-	-
146097	冗談を言ってるに違いない。	You have to be joking.	-	-	-
146098	冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。	Can there be a computer intelligent enough to tell a joke?	-	-	-
146099	冗談を言う気になれない。	I don't feel like joking.	-	-	-
146100	冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。	Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.	-	-	-
146101	冗談をいっているのでしょう。	You must be kidding!	-	-	-
146102	冗談も大概にしろ！	You mustn't carry your jokes too far!	-	-	-
146103	冗談も休み休みにしてよ。	Don't pull my leg!	-	-	-
146104	冗談は別として、君はどうするつもりなのか。	Apart from joking, what do you mean to do?	-	Scherz beiseite, was willst du tun?	-
146105	冗談はやめて。	Get serious.	-	Hör auf herumzualbern.	-
146106	冗談はもうたくさんだ。	No more of your jokes, please.	-	-	-
146107	冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。	Joking apart, you ought to see a doctor about your headache.	-	-	-
146108	冗談はさておき、君は何をするつもりなの。	Joking aside, what do you mean to do?	-	-	-
146109	冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。	Joking aside, what are you trying to say?	-	-	-
146110	冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。	Joking aside, how are things going?	-	-	-
146111	冗談のつもりで言ったんです。	I meant it as a joke.	-	Das sollte ein Witz sein.	-
146112	冗談のつもりでそう言ったんだ。	I said so by way of a joke.	-	-	-
146113	冗談のつもりでいった。	I said so by way of a joke.	-	-	-
146114	冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。	There's many a true word spoken in jest.	-	Es kommt oft vor, dass etwas, was man im Scherze sagt, Wirklichkeit wird.	-
146115	冗談にそういった。	He said so in jest.	-	-	-
146116	冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。	Never tell a lie, either for fun or from fear.	-	-	-
146117	冗談でしょう。	You must be kidding!	-	Das soll wohl ein Witz sein.	-
146118	冗談だと思われては困る。	Don't think I'm joking.	-	-	-
146119	冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。	You can't be serious! He's no more a doctor than I am.	-	-	-
146120	冗談じゃない。	It's no joke.	-	-	-
146121	冗談が少し過ぎるぞ。	You are carrying your joke a bit too far.	-	-	-
146122	冗談が受けたよ。	My joke went over very well.	-	-	-
146123	乗務員全員が食中毒で苦しんだ。	The entire crew was afflicted with food poisoning.	-	-	-
146124	乗務員をのぞいて飛行機には１２０人が乗っていた。	There were 120 people on the plane, exclusive of the crew.	-	-	-
146125	乗務員は皆疲れていた。	All the crew were tired.	-	-	-
146126	乗務員はみんなその知らせを待っていた。	The crew were all waiting for the news.	-	-	-
146127	乗務員がただいま出入り口を開けております。	The crew is now opening the hatch.	-	-	-
146128	乗馬をしたいのですが。	I'd like to try horseback riding.	-	-	-
146129	乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。	The crew prepared for the voyage to outer space.	-	-	-
146130	乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。	The crew had to abandon the sinking ship.	-	-	-
146131	乗組員全員が救助された。	The whole crew was saved.	-	-	-
146132	乗組員は全員救われた。	All the crew were saved.	-	-	-
146133	乗組員は宇宙への航海のための準備をした。	The crew prepared for the voyage to outer space.	-	-	-
146134	乗組員はその船を放棄した。	The crew abandoned the ship.	-	-	-
146135	乗組員の何人かは溺れ死んだ。	Some of the crew were drowned.	-	-	-
146136	乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。	The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.	-	-	-
146137	乗組員たちは小躍りして喜んだ。	The crew jumped for joy.	-	-	-
146138	乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。	The crew is busy preparing for the voyage into outer space.	-	-	-
146139	乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。	The crew prepared for the voyage to outer space.	-	-	-
146140	乗組員が多い。	The crew is large.	-	-	-
146141	乗船客は主に日本人だった。	The passengers on board were mostly Japanese.	-	-	-
146142	乗船する。	-	-	-	-
146143	乗車券を売っている窓口はどこですか。	Where is the ticket-selling window?	-	-	-
146144	乗車券が見つからない。落としてしまったにちがいない。	I can't find my ticket. I must have lost it.	-	-	-
146145	乗車券が見つからない。	I can't find my ticket.	-	-	-
146146	乗客は沈みかけている船から救出された。	The passengers were taken off the sinking ship.	-	-	-
146147	乗客は全員列車から降りるようにと言われた。	All the passengers were requested to get off the train.	-	-	-
146148	乗客は全員切符を見せることが要求される。	All passengers are required to show their tickets.	-	-	-
146149	乗客は今電車に乗り込んで下さい。	Passengers should board the train now.	-	-	-
146150	乗客は皆乗りましたか。	Are all passengers on board?	-	Sind alle Passagiere an Bord?	-
146151	乗客は何人ですか。	How many people are on board?	-	-	-
146152	乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。	Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.	-	-	-
146153	乗客はみんな、船に乗り込んだ。	The passengers all went aboard the ship.	-	Die Passagiere gingen alle an Bord des Schiffes.	-
146154	乗客はどちらの側にも４人すわっていた。	The passengers sat four aside.	-	-	-
146155	乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。	Some passengers complained about the service.	-	-	-
146156	乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。	Not all of the passengers escaped injury.	-	-	-
146157	乗客の安全に多くの注意が払われた。	Much attention was paid to the safety of the passengers.	-	-	-
146158	乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。	Little attention was paid to the comfort for the passengers.	-	-	-
146159	乗客のうち、けがをしなかったものは一人もいなかった。	None of the passengers escaped injury.	-	-	-
146160	乗客たちは道路にどっと降りた。	Passengers poured out to the road.	-	-	-
146161	乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。	The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg.	-	Die Passagiere schliefen in ihren Kabinen, als das Schiff mit einem riesigen Eisberg kollidierte.	-
146162	乗客が一斉に乗ってきた。	The passengers came on board all at the same time.	-	-	-
146163	乗客、乗員合わせて７９名の生存者の中に操縦士が含まれていた。	The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew.	-	-	-
146164	乗鞍で温泉に入るのは最高だね。	Getting into a hot spring at Norikura is great.	-	-	-
146165	乗れそうなフライトは来週の深夜便だけだ。	The only flight available is a red eye flight next week.	-	-	-
146166	乗る列車を間違えたらしい。	I'm afraid I have taken a wrong train.	-	-	-
146167	乗る時間はどのくらいですか。	How long is the ride?	-	Wie lange dauert die Fahrt?	-
146168	乗るまでどれくらい待ちますか。	How long will it take to get in to ride?	-	-	-
146169	乗るなら飲むな。	If you drive, don't drink.	-	Wenn du Auto fährst, trinke nicht!	-
146170	乗り物酔いの薬をください。	Please give me some airsickness medicine.	-	-	-
146171	乗り物は子供向けである。	Rides in the cars are for kids.	-	-	-
146172	乗り遅れていなければいいのに。	If she hasn't missed the train!	-	-	-
146173	乗り場へはどうやっておりるんですか。	How do I get down to the trains?	-	-	-
146174	乗り場は何番線ですか。	What gate number does the bus leave from?	-	-	-
146175	乗り捨てる事ができますか。	Can I drop off the car?	-	-	-
146176	乗り捨てできますか。	Can I drop off the car?	-	-	-
146177	乗り換え券をください。	Could I have a transfer?	-	-	-
146178	乗り換えるのですか。	Do I have to change trains?	-	-	-
146179	乗り換えは必要ですか。	Do I need to transfer?	-	-	-
146180	乗り換えはありますか。	Is there a transfer point?	-	-	-
146181	乗り換えに５分の余裕しかない。	We have a margin of just five minutes to change trains.	-	-	-
146182	乗り換えキップが必要な方はいますか。	Would anyone like a transfer?	-	-	-
146183	乗りまちがえました。	I got on the wrong line.	-	-	-
146184	乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。	I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?	-	-	-
146185	乗りますか。	Do you want a ride?	-	-	-
146187	乗っ取り犯人は２００万ドルの身の代金を要求した。	The hijacker demanded a ransom of two million dollars.	-	-	-
146188	乗っ取り犯人の要求には応じられない。	We cannot meet the demands of the hijackers.	-	-	-
146189	乗ってください。	Please get in.	-	-	-
146190	丈を少し詰めていただけますか。	Could you make it a little shorter for me?	-	-	-
146191	丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。	It was the tall man in the long, black coat.	-	-	-
146192	上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。	If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.	-	-	-
146193	上役に反対することは彼も勇気のある男だ。	It is courageous of him to oppose his boss.	-	-	-
146194	丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。	He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.	-	-	-
146195	上役にやたらにぺこぺこするな。	Don't be subservient to your boss.	-	-	-
146196	上野駅は次の次です。	Ueno is the station after next.	-	-	-
146197	上野駅についたぞ。	Here we are at Ueno Station.	-	Wir sind in Ueno angekommen.	-
146198	上野の桜は今が見ごろだ。	The cherry blossoms at Ueno are at their best now.	-	-	-
146199	上部前方で何かが光っている。	Something is flashing up ahead.	-	-	-
146200	上半身裸になってください。	Please undress from the waist up.	-	-	-
146201	上長者には敬意を払わなければ、いけない。	We have to be respectful to our seniors.	-	-	-
146202	上着を着古してぼろぼろにする。	I wear my coat to rags.	-	-	-
146203	上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。	Put your coat on, or you'll catch cold.	-	-	-
146204	上着を脱いでもいいですか。	May I take off my coat?	-	-	-
146205	上着を脱いで楽にしなさい。	Take off your coat and make yourself at home.	-	-	-
146206	上着を脱いで、楽にしてください。	Take your coat off, and make yourself at home.	-	-	-
146207	上着を今着ているところだ。	He's putting on a coat.	-	-	-
146208	上着を机の上に置いた。	I put my coat on the table.	-	-	-
146209	上着は肩の所がうまく合わない。	The coat does not fit properly across the shoulders.	-	-	-
146210	上着は、衣類の１つである。	A coat is an article of clothing.	-	-	-
146211	上着の前が合わなかった。	On him the coat did not meet in the front.	-	-	-
146212	上着のしたにセーターを着た方がよい。	You'd better wear a sweater under your jacket.	-	-	-
146213	上着にそのネクタイ合わないよ。	Your jacket and tie don't go together.	-	-	-
146214	上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。	Hang your coat and hat up on the rack over there.	-	-	-
146215	上出来でしたね。	You have done a very good job.	-	-	-
146216	上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。	A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence.	-	-	-
146217	上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。	A good sailor only requires a short time to get his sea legs.	-	-	-
146218	上手なパットだね。	Excellent putt.	-	-	-
146219	上手くいくと思いますか。	Do you think it will work?	-	Denkst du, dass es funktionieren wird?	-
146220	上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。	A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag.	-	-	-
146221	上質の綿でできています。	It's made of fine cotton.	-	-	-
146222	上質の物を買うと結局損はない。	Quality goods are worth it in the long run.	-	-	-
146223	上司を侮辱するような危険をおかすな。	Don't risk insulting your boss.	-	-	-
146224	上司を人前でからかうのは無礼なことです。	It's rude to make fun of your boss in public.	-	-	-
146225	上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。	My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement.	-	-	-
146226	上司は部下に仕事を振り分けた。	The boss allotted tasks to his men.	-	-	-
146227	上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。	The boss directed his men to finish it quickly.	-	-	-
146228	上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。	My boss dictated a letter for his secretary to type.	-	-	-
146229	上司は彼の提案を拒否した。	My boss turned down his proposal.	-	-	-
146230	上司は新しい企画の予算案をはねつけた。	My boss rejected the budget for the new project.	-	-	-
146231	上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。	The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.	-	-	-
146232	上司は私を先週の日曜日に働かせた。	My boss made me work last Sunday.	-	-	-
146233	上司は私の報告に満足していない。	My boss isn't satisfied with my report.	-	-	-
146234	上司は私の遅刻を許してくれた。	My superior excused me for arriving late.	-	-	-
146235	上司は私の仕事の文句を言った。	My boss grumbled at me about my work.	-	-	-
146236	上司は私たちの提案を拒否した。	Our boss turned down our proposal.	-	-	-
146237	上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。	After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.	-	-	-
146238	上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。	My boss didn't excuse me for coming late to the meeting.	-	-	-
146239	上司は私がその仕事をできるとは思っていない。	My boss doesn't think I am equal to the job.	-	-	-
146240	上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。	My boss called me down for making private calls on the office phone.	-	-	-
146241	上司はよく欠勤するといって私を叱った。	My boss called me down for frequent absence from work.	-	-	-
146242	上司はどうしても「うん」といわない。	My boss will not say 'yes'.	-	-	-
146243	上司はその大変な仕事を私に割り当てた。	My boss assigned the hard job to me.	-	Mein Vorgesetzter hat diese schwierige Aufgabe mir zugeteilt.	-
146244	上司はいらいらしてきました。	My boss is starting to get edgy.	-	-	-
146245	上司はいつも私のあらさがしをしている。	My boss is always finding fault with me.	-	-	-
146246	上司は、私を３０分以上も引き留めた。	My boss detained me more than 30 minutes.	-	-	-
146247	上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。	I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking.	-	-	-
146248	上司に怒られてしまう。	The boss'll have my head.	-	-	-
146249	上司に残業させられたんだよ。	My boss made me work overtime.	-	-	-
146250	上司に口答えしないではいられませんでした。	I could not but talk back to my boss.	-	-	-
146251	上司に許可を取ってきます。	I'll get permission from my superior.	-	-	-
146252	上司に逆らうのは賢明ではありません。	You should know better than to talk back to your boss.	-	-	-
146253	上司にやれと言われた仕事をエッチラオッチラやっています。	My supervisor is making me do this so I'm in no hurry to finish.	-	-	-
146254	上司との約束をすっぽかした。	I skipped out on my appointment with my boss.	-	-	-
146255	上司が夕食に招待してくれた。	My boss invited me to dinner.	-	-	-
146256	上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。	I hope my boss will agree to my realistic plan.	-	-	-
146257	上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。	My boss gave me so much work that I couldn't leave the office.	-	-	-
146258	上空を飛行中に私たちはその湖ちらりと一見した。	We had a glimpse of the lake as we flew over it.	-	-	-
146259	上空をジェット機がキーンという音を立てて飛んでいった。	The jet made a whining sound as it soared overhead.	-	-	-
146260	上京中は叔父の家にいました。	I stayed at my uncle's while I was in Tokyo.	-	-	-
146261	上京する際には前もってお知らせ下さい。	Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo.	-	-	-
146262	上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。	He had not been in Tokyo a month when he got homesick.	-	-	-
146263	上京したときにお会いしたかった。	I hoped to have seen you when I went to Tokyo.	-	-	-
146264	上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。	Senior executives spend a lot of time training their subordinates.	-	-	-
146265	上海は世界の大都市の１つです。	Shanghai is among the largest cities in the world.	-	-	-
146266	上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。	The population of Shanghai is as large as that of Tokyo.	-	-	-
146267	上海には東京よりずっとたくさん美人がいる。	There are many more beautiful ladies in Shanghai than in Tokyo.	-	-	-
146268	上海で二つの旅客列車が衝突した。	Two passenger trains crashed in Shanghai.	-	-	-
146269	上映は何時からですか。	When does the movie start?	-	-	-
146270	上映はいつから始まりますか。	When does the show start?	-	Wann fängt die Filmvorführung an?	-
146271	上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。	The senator charged that I had distorted the data.	-	-	-
146272	上位２社で市場の５０％を上回るシェアを占めている。	Between them, the two largest companies account for a share of more than 50% of the market.	-	-	-
146273	上をさわって、どのくらい温かいか見てください。	Feel the top and see how warm it is.	-	-	-
146274	上りのエスカレータはどこですか。	Where's the up-escalator?	-	-	-
146275	上はバッキンガム宮殿に住んでいる。	The Queen lives in Buckingham Palace.	-	-	-
146276	上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Ｘが現れた総数を比較することでわかる。	Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.	-	-	-
146277	上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。	The people upstairs come home late at night.	-	-	-
146278	上の部屋から変な物音が聞こえてきた。	I heard a strange sound coming from the room above.	-	-	-
146279	上の棚から砂糖つぼを降ろしてください。	Please take the sugar pot down from the upper shelf.	-	-	-
146280	上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。	What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.	-	-	-
146281	上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。	The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.	-	-	-
146282	上の許可をとらないと・・・。	I'm sorry but it's not my position to make a decision.	-	-	-
146283	上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。	Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.	-	-	-
146284	上に上げた例を見なさい。	See the example given above.	-	Siehe das oben angeführte Beispiel.	-
146285	上に昇れば昇るほど、ますます寒くなってきた。	The higher up we went, the colder it became.	-	-	-
146286	上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。	The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.	-	-	-
146287	上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。	The higher you climb, the greater the fall.	-	-	-
146288	音が上がり下がりする。	The sound rises and falls.	-	-	-
146289	上から眺めたときのその島は形が洋ナシに似ている。	The island as seen from above resembles a pear in shape.	-	-	-
146290	上から岩が落ちてきた。	A rock fell from above.	-	-	-
146291	障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。	Hurdling the wall will make him stronger.	-	-	-
146292	障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。	Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers.	-	-	-
146293	鐘はもう鳴ったのか。	Has the bell rung yet?	-	-	-
146294	鐘の合図で彼らは食事をした。	The bell chimed them to meals.	-	-	-
146295	鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。	Directly the bell rang, we got up.	-	-	-
146296	鐘が鳴っている。	The bell is ringing.	-	Die Glocke läutet.	-
146297	鐘が鳴ってから５分たって彼は来た。	He came five minutes after the bell had rung.	-	-	-
146298	鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。	He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.	-	-	-
146299	賞は彼の手に。	The prize went to him.	-	-	-
146300	賞としてこのアルバムをあげよう。	You shall have this album as a prize.	-	-	-
146301	賞が取れるといいですね。	I hope you will succeed in winning the prize.	-	-	-
146302	象は猟師に殺された。	The elephant was killed by the hunter.	-	-	-
146303	象は陸上の動物の中で最も大きい。	The elephant is the largest land animal.	-	-	-
146304	象は鼻が長い。	An elephant has a long nose.	-	-	-
146305	象は非常に大きい動物である。	An elephant is a very large animal.	-	-	-
146306	象は絶滅する危険がある。	Elephants are in danger of dying out.	-	-	-
146307	象は巨大な動物である。	An elephant is an enormous animal.	-	Elefanten sind riesige Tiere.	-
146308	象はほかのどんな動物よりも大きい。	The elephant is bigger than all the other animals.	-	-	-
146309	象はサーカスの呼び物だ。	The elephants are the chief attraction at the circus.	-	-	-
146310	象はアジアとアフリカに住んでいる。	Elephants live in Asia and Africa.	-	-	-
146311	象は１００歳生きるとこの本には書いてある。	This book says that elephants live to be over 100 years old.	-	-	-
146312	象の大きさにその幼い少年はびっくりさせられた。	The size of the elephant astonished the little boy.	-	-	-
146313	象というものは強い動物である。	An elephant is a strong animal.	-	Ein Elefant ist ein starkes Tier.	-
146314	象が飛ぶのを見たことがある？	Have you ever seen an elephant fly?	-	-	-
146315	詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。	More detailed information will be supplied on application to the publisher.	-	-	-
146316	詳細は大学に問い合わせて下さい。	For particulars, apply to the college.	-	-	-
146317	詳細は事務所に照会してください。	Apply to the office for further details.	-	-	-
146318	詳細には論じなかった。	I didn't go into details.	-	-	-
146319	詳細については、ギセルさんに連絡してください。	For further details, call Gisèle.	-	-	-
146320	詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。	The investigation revealed him to be a spy.	-	-	-
146321	詳しく説明している時間はない。	There isn't time to explain in detail.	-	-	-
146322	詳しく説明している時間がありません。	There isn't time to explain in detail.	-	-	-
146323	詳しく教えて下さい。	Let me know the details.	-	-	-
146324	詳しくは説明している時間はない。	There isn't time to explain in detail.	-	-	-
146325	詳しい調査は今進行中です。	A thorough investigation is now in progress.	-	-	-
146326	詳しいことは後便で申しあげます。	A detailed report will be sent you by next mail.	-	-	-
146327	詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。	Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.	-	-	-
146328	証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。	The confirmation hearings turned into a free-for-all.	-	-	-
146329	証人を月曜日に喚問するよう提案します。	I move that the witness be summoned on Monday.	-	-	-
146330	証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。	The concealment of facts by a witness is a criminal offense.	-	-	-
146331	証書貸付は連帯保証人が必要でした。	Loan on deeds needed the joint surety.	-	-	-
146332	証拠不十分で彼は無罪となった。	In the absence of definite evidence, he was acquitted.	-	-	-
146333	証拠不充分のため被告は釈放された。	In the absence of firm evidence the prisoner was set free.	-	-	-
146334	証拠をつきつけられると、彼は自分が罪を犯していることを認めざるをえなかった。	When he was faced with the evidence, he had to admit that he was guilty.	-	-	-
146335	証拠らしいものさえない。	There is not even a semblance of proof.	-	-	-
146336	証拠は明らかだ。	The evidence is clear.	-	Die Beweise sind eindeutig.	-
146337	証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。	The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.	-	-	-
146338	証拠は私に不利だった。	The evidence was against me.	-	-	-
146339	証拠はわれわれに彼の無実を納得させた。	The evidence convinced us of his innocence.	-	-	-
146340	証拠がなければ、盗んだといって彼を責めることはできない。	You can't accuse him of stealing unless you have proof.	-	-	-
146342	衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。	He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.	-	-	-
146343	衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。	As soon as he heard the crash, he rushed out of the house.	-	-	-
146344	衝突した時の音、忘れられないよ。	I'll never forget the sound the crash made.	-	-	-
146345	肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。	In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely.	-	-	-
146346	紹介者はいらっしゃいますか。	Did anybody recommend us to you?	-	-	-
146347	紹介者のお名前は？	What's the name of the person who recommended us to you?	-	-	-
146348	紹介させてください。	Let me introduce myself.	-	-	-
146349	紹介させていただきます。	Please let me introduce myself.	-	-	-
146350	紹介ありがとう。	Thank you for your referral.	-	-	-
146351	笑われるのには慣れている。	I'm used to being laughed at.	-	-	-
146352	笑わせるな！	Don't make me laugh!	-	-	-
146353	笑わせるじゃないか。	You amuse me.	-	-	-
146354	笑わずにいられないよ。	I cannot help laughing.	-	-	-
146355	笑って太れ。	Laugh and be fat.	-	-	-
146356	笑って死にたいものだ。	I want to die laughing.	-	-	-
146357	笑ってはいけません。自分でやってみなさい。	Please don't laugh! Try it yourself!	-	-	-
146358	笑う門には福来る。	Fortune comes in by a merry gate.	-	-	-
146359	笑うと言うことは人間の本能です。本能ということになると、文化の壁は存在しません。	Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist.	-	-	-
146361	笑い事ではまったくない。	It is no laughing matter.	-	-	-
146362	笑い事ではなかった。	It was no laughing matter.	-	-	-
146363	笑いは百薬の長。	Laughter is the best medicine.	-	Lachen ist die beste Medizin.	-
146364	笑いは人間だけの特質なのか。	Is laughter a quality of man only?	-	-	-
146365	笑いたがる人にはキスをあげましょう。	A kiss will be given to the person who wants to laugh.	-	-	-
146366	笑いすぎて、顎がはずれそうになった。	I was laughing so hard I nearly dislocated my jaw.	-	Ich lachte so heftig, dass ich mir fast den Kiefer ausrenkte.	-
146367	笑いごとではすまなくなる。	That goes beyond a joke.	-	-	-
146368	笑い事じゃないよ。	It's no laughing matter.	-	-	-
146369	省エネルギーの全国運動が展開中だ。	A national campaign for energy saving is underway.	-	-	-
146370	症状は良くなってきていますか。それとも悪くなってきていますか。	Is this symptom getting better or worse?	-	-	-
146371	症状は軽いですよ。	Your condition isn't serious.	-	-	-
146372	症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。	You should consult a doctor if the symptoms get worse.	-	-	-
146373	症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。	Make sure you go to a doctor if you get worse.	-	-	-
146374	照美は私に再びうっすら微笑んだ。	Terumi gave me a thin smile again.	-	-	-
146375	照会先を３件ください。	Please give us three references.	-	-	-
146376	焦らなくてもいいですよ。	You don't have to hurry.	-	Du brauchst dich nicht beeilen.	-
146377	焦らずに頑張ってね。	Stay calm, and do your best.	-	Bewahre die Ruhe und gib dir Mühe.	-
146378	焦らずに、目の前のステップを一つ一つのぼっていきたい。	I want to take things one step at a time without getting flustered. I want to live in the moment.	-	-	-
146379	焼もちは友情の敵だ。	Jealousy is an enemy to friendship.	-	-	-
146380	焼け野の雉子夜の鶴。	A mother's heart is always with her children.	-	-	-
146381	焼けるように熱い。	It is broiling hot.	-	-	-
146382	焼けつくように暑いね。	It's baking hot.	-	-	-
146383	焼き立てのパンはいかがですか。	Won't you have some bread hot from the oven?	-	-	-
146384	焼き増ししてください。	Please have some copies made.	-	-	-
146385	焼き魚は好きではありません、ましてや生魚は言うまでもありません。	I don't like grilled fish, let alone raw fish.	-	-	-
146386	焼きたてのケーキは容易に切れない。	A freshly baked cake doesn't cut easily.	-	-	-
146387	湘南の海水浴場は日曜日にはとても混む。	The beaches in Shonan are very crowded on Sunday.	-	-	-
146388	湘南で何をしたか教えてください。	Tell me what you did in Shounan.	-	-	-
146389	消防隊は指令を受けてから５分以内で現場に来ていた。	The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.	-	-	-
146390	消防署は警察署の隣にあります。	The fire station is next to the police station.	-	Die Feuerwache befindet sich neben dem Polizeipräsidium.	-
146391	消防署に連絡してください。	Please call the fire department.	-	-	-
146392	消防車はほかの乗り物に優先する。	Fire engines have priority over other vehicles.	-	-	-
146393	消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。	Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down.	-	-	-
146394	消防車が到着したときには家は燃え上がっていた。	The house was ablaze when the fire engine arrived.	-	-	-
146395	消防士は燃えている家へ飛び込んだ。	The fireman rushed into the burning house.	-	-	-
146396	消防士は火事を消した。	The fire fighters put out the fire.	-	-	-
146397	消防士はまもなく火事を消した。	The fireman soon put the fire out.	-	-	-
146398	消防士はすぐに火事を消した。	The fireman soon put the fire out.	-	-	-
146399	消防士はあっという間に火を消した。	The firemen had the fire out in no time.	-	-	-
146400	消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。	The firemen rushed into the burning house.	-	-	-
146401	消防士たちは即座に火事を消した。	The firefighters put out the fire on the spot.	-	Die Feuerwehr hat das Feuer auf der Stelle gelöscht.	-
146402	消防士たちは炎を消すことができなかった。	The firemen couldn't extinguish the flames.	-	-	-
146403	消防士たちはドアをぶち破った。	The firemen battered down the door.	-	Die Feuerwehrmänner schlugen die Tür ein.	-
146404	消防士たちはすばやく火事を消した。	The firemen quickly extinguished the blaze.	-	-	-
146405	消防士たちはすぐに火を消した。	The firemen soon put out the fire.	-	-	-
146406	消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。	The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control.	-	-	-
146407	消防士たちが私達を火事からまもってくれる。	The firemen protect us from fires.	-	-	-
146408	消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。	Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.	-	-	-
146409	消防士が火の消し方を実演した。	The fire fighter demonstrated how to put out the fire.	-	-	-
146410	消防士がその火事を消すのにほとんど２時間かかった。	It took the fireman almost two hours to put out the fire.	-	-	-
146411	消費税は日本では今５パーセントです。	The consumption tax is now 5 percent in Japan.	-	-	-
146412	消費者物価指数は激しく変動しています。	The consumer price index has been fluctuating wildly.	-	-	-
146413	消費は心持ち伸びる程度でしょう。	Spending will grow only a touch faster.	-	-	-
146414	消極的な男は嫌いだ。	I don't like a negative sort of man.	-	-	-
146415	消極的なその男はめったに自己表現しない。	The passive man seldom, if ever, expresses himself.	-	-	-
146416	消しておいて。	Leave it off.	-	-	-
146417	消化不良です。	I have gas indigestion.	-	Ich habe eine Verdauungsstörung.	-
146418	消しゴムを借りてもいい？	May I borrow your eraser?	-	-	-
146419	消しゴムでこれらの語を消しなさい。	Rub out these words with your eraser.	-	Radier diese Wörter mit dem Radiergummi weg.	-
146420	消えてなくなれ。	Go about your business!	-	-	-
146421	沼地に建物は建てられない。	Swampy land is no use for building purposes.	-	-	-
146422	松本清張は１９９２年に亡くなった。	Seicho Matsumoto died in 1992.	-	-	-
146423	松茸の見つけ方を教えていただけませんか。	Can you tell me the art of recognizing matsutake mushrooms?	-	-	-
146424	松山駅に着くとすぐにおじさんの呼ぶ声が聞こえた。	-	-	Als er am Bahnhof Matsuyama ankam, hörte er gleich seinen Onkel rufen.	-
146425	松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。	Matsushita commands respect from its competitors.	-	-	-
146426	松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン！	Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.	-	-	-
146427	昭和２０年に第二次世界大戦は終わった。	World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.	-	Der Zweite Weltkrieg endete im Jahre zwanzig nach Shōwa.	-
146428	昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。	His desire for promotion blinded him to other's feelings.	-	-	-
146429	昇進を期待して一生懸命働いた。	I worked hard in expectation of promotion.	-	-	-
146430	昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。	The chance of promotion disposed him to accept the offer.	-	-	-
146431	昇進なんて問題外だよ。	I'm afraid a promotion is out of the question now.	-	-	-
146432	昇進されてよかったですね。	It's great that you got the promotion.	-	-	-
146433	昇進が見送られた女には働く励みがない。	She had no incentive to work after she was refused a promotion.	-	-	-
146434	昇進が気になるの？	Are you worried about the promotion?	-	-	-
146435	昇進がより一層働く刺激となった。	Promotion was an incentive to harder work.	-	-	-
146436	昇給を当てにしないほうがよい。	You'd better not count on a raise.	-	-	-
146437	昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。	I went to the boss in hopes of getting a raise.	-	-	-
146438	昇る朝日は何と美しいのだろう。	How beautiful the rising sun is!	-	-	-
146439	昇るにつれて空気は冷たくなった。	As we went up, the air grew colder.	-	-	-
146440	招待状を送るときには私も入れてね。	Don't leave me out when you're sending the invitations!	-	-	-
146441	招待状を昨日発送しました。	We sent out the invitations yesterday.	-	-	-
146442	招待状お受け取りをお知らせください。	Please respond at your earliest convenience.	-	-	-
146443	招待を受理したのに、彼は来なかった。	Having accepted the invitation, he failed to show up.	-	-	-
146444	招待客の中には市長とその夫人がいた。	Among the guests were the mayor and his wife.	-	-	-
146445	招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。	My son's friend imposed himself on us for two weeks.	-	-	-
146446	招待すれば彼は来るかもしれません。	If you invited him, he might come.	-	Wenn du ihn einlädst, kommt er vielleicht.	-
146447	招待してくれてありがとう。	Thank you for inviting me.	-	Danke, dass du mich eingeladen hast!	-
146448	彼を招待したの？	Did you invite him?	-	Hast du ihn eingeladen?	-
146449	招待されていないので私はいけない。	I can't go when I haven't been invited.	-	-	-
146450	招待された事は大変な名誉です。	It is a great honor to be invited.	-	Es ist eine große Ehre, eingeladen worden zu sein.	-
146451	招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。	Though invited, she didn't go to watch the World cup.	-	-	-
146452	ご招待をありがとうございます。	Thank you for your invitation.	-	Danke für die Einladung!	-
146453	招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。	All the guests were touched by her hospitality.	-	-	-
146454	承知しました。	All right.	-	-	-
146455	承諾するのが一番だ。	You had best agree.	-	-	-
146456	床下にパイプを通す。	Run pipes under the floor.	-	-	-
146457	床屋に行って髪を刈ってもらいなさい。	Go to the barber's to have your hair cut.	-	Geh zum Barbier und lass dir die Haare schneiden.	-
146458	床屋に行きなさい。	Go to the barber.	-	-	-
146459	床屋に行きなさいよ。	Why don't you get a haircut?	-	Geh zum Friseur.	-
146460	床屋さんがあなたの髪をとても短く切りましたね。	The barber has cut your hair very short.	-	Der Barbier hat deine Haare sehr kurz geschnitten.	-
146461	床一面に水が流れていた。	The floor was running with water.	-	-	-
146462	床一面に新聞紙が撒き散らされていた。	Newspapers lay scattered all over the floor.	-	-	-
146463	床を見下ろしてごらん。	Look down at the floor.	-	-	-
146464	床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。	Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?	-	-	-
146465	床は緑色に塗られていたが、一方壁は黄色だった。	The floor was painted green, while the walls were yellow.	-	-	-
146466	床は板でできている。	The floor is made of boards.	-	-	-
146467	床は重さで曲がった。	The floor sagged under the heavy weight.	-	-	-
146468	床は血だらけだった。	The floor was swimming with blood.	-	Überall auf dem Boden war Blut.	-
146469	床はほこりをかぶっていた。	The floor was covered with dust.	-	Der Boden war mit Staub bedeckt.	-
146470	床はとても汚れているので洗う必要がある。	The floor is so dirty that It requires washing.	-	-	-
146471	床はとてもきれいでなければならない。	The floor must be very clean.	-	-	-
146472	床の上に何がありますか。	Is there anything on the floor?	-	-	-
146473	床の上には座ってはいけない。	Don't sit on the floor.	-	-	-
146474	床の上にいつもいるペットは何ですか。	What pet is always found on the floor?	-	-	-
146475	床に伏せろ！	Get down!	-	Auf den Boden!	-
146476	床にワックスをかけなさい。	Wax the floor.	-	-	-
146477	床につくとすぐに彼は眠りにおちた。	On going to bed, he fell asleep.	-	-	-
146478	床につくとすぐに電話が鳴った。	I had hardly gone to bed when the telephone rang.	-	-	-
146479	床につかないうちに電話が鳴った。	Scarcely had I gone to bed when the telephone rang.	-	-	-
146480	床にガラスの破片が落ちてたよ。	There were bits of broken glass on the floor.	-	Auf dem Fußboden lagen Glasscherben.	-
146481	床にカーペットを敷いた。	They laid the carpet on the floor.	-	Sie legten Teppich auf dem Fußboden aus.	-
146482	床が揺れるのを感じた。	I felt the floor shake.	-	-	-
146483	床が崩壊した。	The floor gave way.	-	Der Boden brach ein.	-
146484	床からペンを拾って下さい。	Please pick up the pen from the floor.	-	-	-
146485	床からペンを取ってください。	Please pick up the pen from the floor.	-	-	-
146486	床がピカピカに光っていた。	The floor had a good shine.	-	-	-
146487	少年老い易く学成り難し。	Art is long, time is fleeting.	-	-	-
146488	少年犯罪は増しつつある。	Juvenile delinquency is increasing.	-	-	-
146489	少年犯罪の増加は深刻な問題だ。	The increase in juvenile delinquency is a serious problem.	-	-	-
146490	少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。	However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out.	-	-	-
146491	少年犯罪が最近増えている。	The juvenile crimes are increasing recently.	-	-	-
146492	少年達を見ていて下さい。彼らはいたずらっ子ですから。	Keep an eye on the boys. They're mischievous.	-	-	-
146493	少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。	The boys scampered in all directions at the sight of their teacher.	-	-	-
146494	少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。	Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other.	-	-	-
146495	少年達はみな立ち去った。	All the boys went away.	-	-	-
146496	少年達はまっすぐ立っていた。	The boy stood on end.	-	-	-
146497	少年達はキャロルのことをつまらない人間だと思っていた。	All the boys thought Carol was a boring person.	-	Die Jungs hielten Carol für eine langweilige Person.	-
146498	少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。	They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.	-	-	-
146499	少年少女たちが通りでパレードしていた。	Boys and girls were parading along the street.	-	-	-
146500	少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。	Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.	-	-	-
146501	少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。	His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.	-	-	-
146502	少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。	In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.	-	In seiner Jugendzeit kümmerte sich Yasunari Kawabata um seinen Großvater.	-
146503	少年を信用してやってよいと思います。彼はうそを言うには善良すぎる。	You may trust the boy. He is above lying.	-	-	-
146504	少年を助けようとしていて私は危うく溺れるところだった。	I came near being drowned, trying to rescue a boy.	-	-	-
146505	少年よ、大志を抱け。	Boys, be ambitious.	-	-	-
146506	少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。	The boy may have told a lie to please his parents.	-	-	-
146507	少年は裏口から入った。	The boy entered by the back door.	-	-	-
146509	少年は羊の番をしている。	-	-	-	-
146510	少年は容貌が父親にかすかに似ている。	The boy faintly resembled his father in appearance.	-	-	-
146511	少年は厄介者扱いをされて憤慨した。	The boy was fed up with being treated as a burden.	-	-	-
146512	少年は木の皮をはいだ。	The boy stripped a tree of the bark.	-	Der Junge zog die Rinde des Baumes ab.	-
146513	少年は木に自分の名前を刻んだ。	The boy carved his name on the tree.	-	Der Junge schnitzte seinen Namen in den Baum.	-
146514	少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。	The boy was engrossed in constructing a model plane.	-	-	-
146515	少年は迷路から抜け出せなかった。	The boy could not find his way out of the maze.	-	-	-
146516	少年は満腹だった。	The boy was full.	-	-	-
146517	少年は妹のおもちゃを取ってしまった。	The boy has taken the toy away from his little sister.	-	-	-
146518	少年は暴動に関連したために逮捕された。	The youth was arrested for being involved in a riot.	-	-	-
146519	少年は方向を変えて小道から離れた。	The boy bent his steps from the path.	-	-	-
146520	少年は母親のハンドバッグからお金を盗んだ。	The boy stole money from his mother's handbag.	-	-	-
146521	少年は物音に震えた。	The boy quivered at the sound.	-	-	-
146522	少年は部屋をのぞきこんだ。	The boy looked into the room.	-	-	-
146523	少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。	The boy took no notice of his father's advice.	-	-	-
146524	少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。	The boy made believe he was too ill to go to school.	-	-	-
146525	少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。	The boy made believe he was too ill to go to school.	-	-	-
146526	少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。	The boy pretended that he was too sick to go to school.	-	-	-
146527	少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。	The boy was so tired that he could walk no longer.	-	-	-
146528	少年は二人とも大声を出した。	Both the boys shouted out.	-	-	-
146529	少年は内気であまりしゃべらない。	The boy is bashful and doesn't talk much.	-	-	-
146530	少年は奴隷として売られた。	The boy was sold into slavery.	-	-	-
146531	少年は池のコイの群れをじっと見つめていた。	The boy was gazing at a school of carp in the pond.	-	-	-
146532	少年は恥ずかしがってテレビカメラを嫌がった。	The little boy shied away from the TV camera.	-	-	-
146533	少年は大きくなって、古い服がどれも小さくて着られなくなってしまった。	The boy has grown out of all his old clothes.	-	-	-
146534	少年は息を吹き返した。	The boy came back to life.	-	-	-
146535	少年は走って部屋に入ってきた。	The boy came running into the room.	-	-	-
146536	少年は窓を割ったことを認めた。	The boy admitted breaking the window.	-	-	-
146537	少年は赤い顔をしていた。	The boy had a red face.	-	Der Junge hatte ein rotes Gesicht.	-
146538	少年は成長して有名な科学者になった。	The boy grew up to be a famous scientist.	-	Aus dem Jungen ist ein berühmter Wissenschaftler geworden.	-
146539	少年は水の中に飛び込んだ。	The boy jumped into the water.	-	Der Junge sprang ins Wasser.	-
146540	少年は新しい自転車をみんなに見せびらかした。	The boy showed off his new bicycle to everyone.	-	Der Junge gab bei allen mit seinem neuen Fahrrad an.	-
146541	少年は新しいバットでボールを打った。	The boy hit the ball with his new bat.	-	-	-
146542	少年は少女と腕を組んだ。	The boy locked his arm in the girl's.	-	-	-
146543	少年は小犬を胸に抱き締めた。	The boy clasped the puppy to his chest.	-	-	-
146544	少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。	The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.	-	-	-
146545	少年は終日その仕事を根気よくやった。	He kept at the job all day.	-	-	-
146546	少年は首尾よく試験に合格しました。	The boy passed the examination with success.	-	-	-
146547	少年は自分が大人になったと想像してみた。	The boy saw himself as an adult.	-	-	-
146548	少年は自転車を盗まなかったと言った。	The boy denied having stolen the bicycle.	-	-	-
146549	少年は私を見ると逃げた。	The boy ran away when he saw me.	-	-	-
146550	少年が私に向かって駆けてきた。	A boy came running toward me.	-	-	-
146551	少年は私におじぎをした。	The boy bowed to me.	-	-	-
146552	少年は最善を尽くしたという限りにおいて、賞賛されるべきだ。	The boy is to be praised in so far as he did his best.	-	-	-
146553	少年は考えを曲げなかった。	The boy persisted in his opinion.	-	-	-
146554	少年は後も見ないで逃げた。	The boy ran away without looking back.	-	-	-
146555	少年は湖に石を投げて時間を過ごした。	The boy passed the time by flinging stones into the lake.	-	-	-
146556	少年は犬をめがけて小石を投げつけた。	The boy threw a stone at the dog.	-	-	-
146557	少年は警察官からのがれようとしてもがいた。	The little boy struggled to free himself from the policeman.	-	-	-
146558	少年は気分が悪くて学校に行けないふりをした。	The boy pretended that he was so sick that he couldn't go to school.	-	-	-
146559	少年は階段を転げ落ちた。	The boy rolled downstairs.	-	-	-
146560	少年は顔中泥んこになって帰って来た。	The boy returned with his face covered with mud.	-	-	-
146561	少年は絵を描いて楽しんだ。	The boy enjoyed painting a picture.	-	-	-
146562	少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。	The boy admitted having broken the vase.	-	-	-
146563	少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。	The boy told his mother about it first of all when he got home.	-	Als der Junge nach Hause kam, berichtete er zuallererst seiner Mutter davon.	-
146564	少年は一握りのピーナッツを集め、それを小さな箱に入れた。	The boy gathered a handful of peanuts and put them in a small box.	-	Der Junge sammelte eine Handvoll Erdnüsse und legte sie in eine kleine Schachtel.	-
146565	少年は衣服を脱ぎ捨てた。	The boy stripped off his clothes.	-	-	-
146566	少年はらくらくと柵を飛び越えた。	The boy skipped over the fence.	-	-	-
146567	少年はラジオを聞きながら横になっていた。	The boy lay listening to the radio.	-	Der Junge hatte sich hingelegt und hörte Radio.	-
146568	少年はミツバチを詳しく観察して記録することにした。	The boy decided to observe and record bees in detail.	-	-	-
146569	少年はミツバチを詳しく観察して記録してみることにした。	The boy decided to observe and record honeybees in detail.	-	-	-
146570	少年はまさに湖に飛び込もうとした。	The boy was about to jump into the lake.	-	-	-
146571	少年は帽子を脱いだ。	The boy took off his cap.	-	-	-
146572	少年はバットを小脇に抱えている。	The boy has a bat under his arm.	-	-	-
146573	少年はパズルが解けるほど賢かった。	The boy was clever enough to solve the puzzle.	-	-	-
146574	少年ははしごをつかみ、登りはじめた。	The boy seized the ladder, and began to climb.	-	-	-
146575	少年はねずみの尻尾をつかんでいた。	The boy was holding a mouse by the tail.	-	-	-
146576	少年はだんだん背が高くなって、ついに父よりも背が高くなった。	The boy grew taller and taller, till at last he exceeded his father in height.	-	-	-
146577	少年はタクシーが霧の中へ消えたと言った。	The boy said that the taxi vanished into the fog.	-	-	-
146578	少年はたくさんの手品が使える。	The boy knows many magic tricks.	-	-	-
146579	少年はそれについて何も知らないと言い張っている。	The boy claims he knows nothing about it.	-	-	-
146580	少年はソファーに横になっていた。	The boy lay on the sofa.	Het kind lag op de bank.	-	-
146581	少年はその鳥を網で捕まえた。	The boy captured the bird with a net.	-	Der Junge fing den Vogel mit einem Netz.	-
146582	少年はその贈り物に目を輝かして喜んだ。	The boy was bright-eyed with delight at the present.	-	-	-
146583	少年はその犬めがけて石を投げつけた。	The boy slung a stone at the dog.	-	-	-
146584	少年はそこに座って週刊誌を読んでいた。	The boy sat there reading a weekly magazine.	-	-	-
146585	少年はしきりに自転車を欲しがった。	The boy was anxious for a bicycle.	-	-	-
146586	少年はコンピューターゲームで遊ぶのに夢中だった。	The boy was absorbed in playing a computer game.	-	-	-
146587	少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。	The boy deserved praise for saving the child's life.	-	-	-
146588	少年はゴールに向かって走りまくった。	The boy ran and ran toward the goal.	-	-	-
146589	少年はクイズを解くのにかなり苦労した。	The boy took great pains to solve the quiz.	-	-	-
146590	少年はかごから鳥を放した。	The boy released a bird from the cage.	-	-	-
146591	少年はエンピツをとがらせておくのが好きだった。	The boy liked to keep his pencils sharp.	-	-	-
146592	少年はうなだれて何も言わなかった。	The little boy hung his head and said nothing.	-	-	-
146593	少年はうそをついたことを認めた。	The boy acknowledged having lied.	-	-	-
146594	少年はインクをこぼしたが、わざとしたのではない。	The boy spilled the ink, but he didn't mean to.	-	-	-
146595	少年はいるかを親友だと思っていた。	The boy considered the dolphin his best friend.	-	-	-
146596	少年はいつも危険に対して不注意であった。	The boy was always reckless of danger.	-	-	-
146597	少年はいつもクラスメートにばかにされている。	The boy is always mocked by his classmates.	-	-	-
146598	少年は、鳥を逃がしてやった。	The boy set a bird free.	-	-	-
146599	少年は、なんて高い建物だろう、と言った。	The boy cried what a tall building it was.	-	-	-
146600	少年の釈放の見込みが大いにある。	There is every promise of the boy's release.	-	-	-
146601	少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。	When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.	-	-	-
146602	少年の一団が私の方にやってきた。	A group of boys were coming up to me.	-	-	-
146603	少年のシャツにはペンキのしみがある。	The boy has a paint spot on his shirt.	-	-	-
146604	少年のころ、彼の家庭環境はよかった。	When he was a boy, his home environment was good.	-	-	-
146605	少年のころ、私はよく森を散歩したもんだ。	I would walk in the woods when I was a boy.	-	-	-
146606	少年に出ていくように命じた。	I bade the boy go out.	-	-	-
146607	少年にとって母の手紙は心の支えだった。	His mother's letters were an anchor to the boy.	-	Für den Jungen waren die Briefe seiner Mutter eine emotionale Unterstützung.	-
146608	少年にとって父親は権威だった。	For the boy, his father represented authority.	-	-	-
146609	少年ながら、彼はたいへん思慮深い。	He's only a boy, but he is very thoughtful.	-	-	-
146610	少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。	The boy and his uncle faced each other across the table.	-	-	-
146611	少年と少女は知り合いらしい。	The boy and the girl seem to know each other.	-	-	-
146612	少年と少女が入ってきた。私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。	A boy and a girl came in. I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl.	-	-	-
146613	少年たちみなにやるだけのケーキがやっとあった。	We hardly had enough cake for every boy.	-	-	-
146614	少年たちは順々にしゃべった。	All the boys spoke each in turn.	-	-	-
146615	少年たちは時々先生にいたずらしたものだった。	Sometimes the boys would play a trick on their teacher.	-	-	-
146616	少年たちは楽しそうに歌いながら行進を続けた。	The boys marched on, singing merrily.	-	-	-
146617	少年たちは皆順々に話した。	All the boys spoke in turn.	-	-	-
146618	少年たちは一人ずつ、私が何を読んでいるのか見に来た。	One by one, the boys came to see what I was reading.	Eén voor één kwamen de jongens kijken wat ik aan het lezen was.	-	-
146619	少年たちはみんな同じ年齢だ。	The boys are all of an age.	-	Alle Jungen sind gleich alt.	-
146620	少年達はみんな順にしゃべった。	All the boys spoke, each in turn.	-	-	-
146621	少年たちはみな見下ろした。	All the boys looked down.	-	-	-
146622	少年たちはみなスキーを楽しんだ。	All the boys enjoyed skiing.	-	-	-
146623	少年たちはひそひそ話していた。何かをたくらんでいるのがわかった。	The boys were whispering; I knew they were up to something.	-	-	-
146624	少年たちはいかだで川をくだった。	The boy went down the river on a raft.	-	-	-
146625	少年たちはあなたの所に泊っていませんか。	Aren't the boys staying with you?	-	-	-
146626	少年たちは２階でどたばた暴れていた。	The boys were banging about upstairs.	-	-	-
146627	少年たちは１人ずつ部屋から出ていった。	One by one the boys went out of the room.	-	Die Jungen verließen, einer nach dem anderen, das Zimmer.	-
146628	少年たちの１人が急に逃げ出した。	One of the boys suddenly ran away.	-	-	-
146629	少年が車にはねられるのを見たのです。	I saw a boy knocked down by a car.	-	-	-
146630	少年が自転車に乗って通りすがりに私のハンドバッグをひったくった。	A boy snatched my purse as he rode by on his bicycle.	-	-	-
146631	少年が私の方へ駆けて来た。	A boy came running towards me.	-	-	-
146632	少年が犬に石を投げていた。	A boy was throwing stones at the dog.	-	-	-
146633	少年がとぶのを見てごらん。	Look at the boy jump!	-	-	-
146634	少年がその太鼓を叩いていた。	A boy was beating the drum.	-	Ein Junge schlug die Trommel.	-
146635	少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。	For the boy to swim across the river was impossible.	-	-	-
146636	少年がいくらかお金を持って逃走した。	A boy made off with some money.	-	-	-
146637	少年がいくらかお金を持って逃げた。	A boy ran off with some money.	-	-	-
146638	少年が５歳になったので彼らは学校の問題を考えなければならなかった。	Now that the boy was five, they had to think about which school to send him to.	-	-	-
146639	少年が３人入ってきた。私は最も年上と思われる少年に話しかけた。	Three boys came in. I spoke to the boy who seemed to be the oldest.	-	-	-
146640	少数民族達は偏見や貧困と戦っている。	Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty.	-	Die ethnischen Minderheiten kämpfen gegen Vorurteile und Armut.	-
146641	少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。	Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired.	-	-	-
146642	少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。	Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on.	-	-	-
146643	少数民族たちは多くの困難に直面している。	Minorities are confronted with many hardships.	-	-	-
146644	少数派は多くの国で見下されている。	Minorities are despised in many countries.	-	-	-
146645	少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。	The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.	-	-	-
146646	我々は少数意見を尊重すべきだ。	We should think much of the opinion of the minority.	-	-	-
146647	少数意見も尊重しなければならない。	You must also respect the opinions of the minority.	-	-	-
146648	少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。	A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.	-	-	-
146649	少々自慢なのです。	I'm rather proud of it.	-	-	-
146650	少々ミルクをください。	Give me some milk.	-	-	-
146651	少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。	A few minor mistakes apart, your writing is good.	-	-	-
146652	少々のウイスキーを飲んでも害にはなりますまい。	It'll do no harm to drink a little whisky.	-	-	-
146653	少々ですが私が持っているお金を全部君にあげよう。	I will give you what little money I have.	-	-	-
146654	少々ですが私が持っているお金を全部あげよう。	I will give you what little money I have.	-	-	-
146655	少々お待ち下さい。もどっているか見てまいります。	Please hold a moment. I will see if he is back.	-	-	-
146656	少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。	Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you.	-	-	-
146657	少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。	Hold on a minute, please. I'll see if he is in.	-	-	-
146658	少々お待ち下さい。	Just a minute.	-	Warten Sie bitte einen Moment!	-
146659	少々お待ち下さい、おつなぎ致します。	Hang on. I'll transfer you.	-	Einen Moment bitte, ich verbinde.	-
146660	少々お待ちいただけますか。	Would you please wait for a minute?	Zou u alstublieft even kunnen wachten?	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
146661	少々おまちください。	Just a minute.	-	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
146662	少女達は踊りを満喫した。	The girls reveled in dancing.	-	-	-
146663	少女達は楽しげに歌います。	Little girls sing merrily.	-	-	-
146664	少女達はその俳優に会えると思ってわくわくしていた。	The girls were all excited at the thought of meeting the actor.	-	-	-
146665	少女達はその映画スターに夢中なっている。	The girls are wild about the film star.	-	-	-
146666	少女達のお母さんは彼女たちをみていましたか。	Was their mother watching the girls?	-	-	-
146667	少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。	The girls came dancing arm in arm.	-	-	-
146668	少女は立って鏡をのぞきこんだ。	The girl stood looking into the mirror.	-	-	-
146669	少女は友達ほど用心深くはなかった。	The girl was not more careful than her friend.	-	-	-
146670	少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。	The girl was used to sitting up till late.	-	-	-
146671	少女は友達にお茶をいれるのに忙しかった。	The girl was busy making tea for her friend.	-	-	-
146672	少女は目を輝かせて踊った。	The little girl danced, with her eyes shining.	-	-	-
146673	少女は無邪気に笑った。	The young girl laughed carelessly.	-	-	-
146674	少女は眠りについた。	The girl went to sleep.	-	-	-
146675	少女は母親に甘えた。	The girl played the baby to her mother.	-	-	-
146676	少女たちは並んで座っていました。	The girls were sitting side by side.	-	Die Mädchen saßen nebeneinander.	-
146677	少女は部屋に入って来て急に泣き出した。	The girl came into the room and burst into tears.	-	-	-
146678	少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。	The little girl was carried back home in her father's arms.	-	-	-
146679	少女は父親の首に抱きついた。	The girl threw her arms around her father's neck.	-	-	-
146681	少女は病気にもかかわらず学校へいった。	The girl went to school in spite of her illness.	-	-	-
146682	少女は微笑んであいさつをした。	The girl greeted me with a smile.	-	-	-
146683	少女は悲しみにうちひしがれた。	The girl was overcome with grief.	-	-	-
146684	少女は彼に本当のことを言いたかったのだが、言えなかった。	The girl wanted to, but could not, tell him the truth.	-	Das Mädchen wollte ihm die Wahrheit sagen, aber sie konnte nicht.	-
146685	少女は彼に抱きついた。	The girl flung her arms around him.	-	-	-
146686	少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。	The girl jumped to her feet and left the room.	-	-	-
146687	少女は鳥を放してやった。	The girl let the bird go.	-	-	-
146688	少女は鳥を逃がしてやった。	The girl let the bird loose.	-	Das Mädchen ließ den Vogel entkommen.	-
146689	少女は赤と白が混じったバラを１本私にもってきてくれた。	The girl brought me a red and white rose.	-	-	-
146690	少女は赤いバラと白いバラを１本ずつ私にもってきてくれた。	The girl brought me a red and a white rose.	-	-	-
146691	少女は晴れ着を着ていた。	The girl was in her best.	-	-	-
146692	少女は生地の切れ端で人形を作った。	The girl made a doll out of a piece of cloth.	-	-	-
146693	少女は澄んだ声をしている。	The girl has a pure voice.	-	Das Mädchen hat eine klare Stimme.	-
146694	少女は人形をいとしげに抱き締めた。	The girl squeezed her doll affectionately.	-	-	-
146695	少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。	The girl kindly told me the way to the museum.	-	-	-
146696	少女は心が和らいで涙ぐんだ。	The girl melted into tears.	-	-	-
146697	少女は笑って涙をごまかした。	The little girl laughed her tears away.	-	-	-
146698	少女は助けを求めて大声で叫んだ。	The girl cried out for help.	-	Das Mädchen schrie nach Hilfe.	-
146699	少女は叔母をとても慕っている。	The girl is deeply attached to her aunt.	-	-	-
146700	少女は自転車の後部をチェックしている。	The girl is checking out the rear of the bicycle.	-	-	-
146701	少女は懸命に涙を抑えた。	The girl tried hard to hold back her tears.	-	-	-
146702	少女は教室の隅ですすり泣いていた。	The girl was sobbing in the corner of the schoolroom.	-	Das Mädchen schluchzte in der Ecke des Klassenzimmers.	-
146703	少女は恐怖で震えていた。	The girl was trembling with fear.	-	-	-
146704	少女は恐怖で震えた。	The girl trembled with fear.	-	Das Mädchen zitterte vor Angst.	-
146705	少女は恐怖で後ずさった。	The girl shrank back in fear.	-	-	-
146706	少女は泣きながら立っていた。	The girl stood in tears.	-	-	-
146707	少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。	The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.	-	-	-
146708	少女は音楽的な才能に欠けていた。	The girl lacked musical ability.	-	-	-
146709	少女は音楽を聴き少年は本を読んでいた。	The girl listened to music, the boy was reading a book.	-	-	-
146710	少女はゆっくりと歩いた。	The girl walked slowly.	-	-	-
146711	少女はまるで魔法のように消え失せた。	The girl vanished like magic.	-	-	-
146712	少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。	The girl lifted her face, still wet with tears.	-	-	-
146713	少女はまだ１０歳だというのに字がうまい。	The girl writes a good hand though she is still only ten.	-	-	-
146714	少女はプレゼントをもらって喜んだ。	The girl was pleased when she got a present.	-	-	-
146715	少女はひざまで水につかった。	The girl stood up to her knees in the water.	-	-	-
146716	少女はただ、泣き続けた。	The little girl just kept crying.	-	-	-
146717	少女はそんな人なことは聞いたこともないと言った。	The girl said that she had never heard of such a person.	-	-	-
146718	少女はその危険に気づいていた。	The girl was aware of the danger.	-	Das Mädchen war sich der Gefahr bewusst.	-
146719	少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。	The girl caused her to get injured while skiing.	-	-	-
146720	少女はしかられると知らないふりをした。	When the girl was scolded, she assumed a look of innocence.	-	-	-
146721	少女はクリスマスの劇で天使の役を演じた。	The little girl played an angel in the Christmas play.	-	-	-
146722	少女はぎこちなく頭を下げた。	The girl made an awkward bow.	-	-	-
146723	少女はうれしさのあまり小躍りした。	The girl danced for joy.	-	-	-
146724	少女はあたりを見回した。	The girl looked around.	-	-	-
146725	少女たちは明日はテニスをしないでしょう。	The girls will not play tennis tomorrow.	-	-	-
146726	少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。	The girls were trussed up and left in a cellar.	-	-	-
146727	少女たちは春に美しい花をつみたかった。	The girls wanted to pick beautiful flowers in spring.	-	-	-
146728	少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。	The girls clubbed together to help the poor family.	-	-	-
146729	少女たちは歌いながら群衆の方へやって来た。	The girls came singing toward the crowd.	-	-	-
146730	少女たちは音楽に合わせて踊った。	The girls danced to music.	-	-	-
146731	少女たちはパーティーの準備をした。	The girls arranged their party.	-	-	-
146732	少女たちはティーンエイジのアイドルを追いかけた。	The girls chased after their teen-age idol.	-	-	-
146733	少女たちはさながら蝶のように軽やかに踊っていた。	The girls were dancing lightly like so many butterflies.	-	-	-
146734	少女たちのめいめいは人形を抱いている。	Each of the girls has a doll in her arms.	-	-	-
146735	少女たちのうち一人が後に残された。	One of the girls was left behind.	-	-	-
146736	少女が私の前に現れた。	A girl appeared before me.	-	-	-
146737	少女が次々に入ってきた。	Girls came in one after another.	-	-	-
146738	少女が公園でスピーチをしていた。	A girl was making a speech in the park.	-	-	-
146739	少女がフルートを吹いている。	A girl is playing the flute.	-	-	-
146740	少女がビニール袋に物を詰めて運んでいる。	The girl was carrying a plastic bag stuffed full of things.	-	-	-
146741	少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。	It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.	-	-	-
146742	少佐は大尉の上官である。	A major is above a captain.	-	-	-
146743	少額の札にいたしますか、それとも高額の札にいたしましょうか。	Do you want small bills or large?	-	-	-
146744	少なくとも地図ぐらいはあるだろう。	At least they should have a map.	-	-	-
146745	少なくとも私は君を信じてる。	I believe in you at any rate.	-	-	-
146746	少なくとも三十人の学生が欠席した。	At least thirty students were absent.	-	-	-
146747	少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。	You must not forget to write to your parents at least once a month.	-	-	-
146748	少なくともひと月に１度はご両親を訪れるべきだ。	You should call on your parents at least once a month.	-	-	-
146749	少なくとも６時にいらっしゃい。	Come at least at six.	-	-	-
146750	少なくとも５０人の乗客がその事故でけがをした。	Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident.	-	-	-
146751	少なくとも４９％の生徒が大学に進学する。	At least 49 percent of students go on to university.	-	-	-
146752	少なくとも４０％の高校生が大学に進学する。	Not less than 40 percent of students go on to university.	-	-	-
146753	少なくとも３０名の学生が欠席した。	At least thirty students were absent.	-	-	-
146754	少なくとも１日に２回は歯を磨きなさい。	Brush your teeth twice a day at least.	-	Putz dir mindestens zweimal pro Tag die Zähne.	-
146755	少なくとも１９４７年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。	The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.	-	-	-
146756	少なくとも１００人は出席していた。	No less than one hundred people were present.	-	-	-
146757	少なくとも１００人の人が出席した。	There were at least a hundred people present.	-	-	-
146758	少なくとも「ありがとう」くらい言ってくれてもいいのに。	You might at least say thank you.	-	-	-
146759	少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。	At least, not that one. You see, I give the lecture.	-	-	-
146760	少なからず君には失望したよ。	We were not a little disappointed with you.	-	-	-
146761	少なからず家が台風で壊れた。	Not a few houses were destroyed in the typhoon.	-	-	-
146762	少ない年金で生活するのは彼には困難だった。	It was hard for him to live on his small pension.	-	-	-
146763	少ない収入をできる限りいかしたい。	Make the best of your small income.	-	-	-
146764	少ない収入で生活する事は難しい。	Living on a small income is hard.	-	-	-
146765	少ないが今もっているお金を全部貸してあげよう。	I'll lend you what little money I have on me.	-	-	-
146766	少し離れるとその船は島のようにみえる。	At a distance, the ship looks like an island.	-	-	-
146767	少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。	I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.	-	-	-
146768	少し離れて見ると、彼女は５０歳くらいの女性に見えた。	Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.	-	-	-
146769	少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。	Seen at a distance, the rock looked like a human face.	-	Von weitem betrachtet, sah der Felsen wie ein menschliches Gesicht aus.	-
146770	少し離れて見ると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。	Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.	-	-	-
146771	少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。	Seen from a distance, it looks like a ball.	-	-	-
146772	少し戻ってみたらいいんじゃない。	We'd better go back a little.	-	-	-
146773	少し黙っていてもらえませんか。	Would you mind holding your tongue for a while?	-	-	-
146774	少し眠りたい。	I need to get some shut-eye.	-	-	-
146775	少し眠らなきゃ。	I've got to catch some Z's.	-	-	-
146776	少し歩くと博物館に着いた。	A short walk brought me to the museum.	-	-	-
146777	少し歩くと湖についた。	A short walk brought me to the lake.	-	-	-
146778	少し歩くと駅に出ます。	A short walk will bring you to the station.	-	-	-
146779	少し疲れた。	I'm a bit tired.	-	Ich bin ein bisschen müde.	-
146780	少し風邪を引いています。	I have a slight cold.	-	-	-
146781	少し反省すれば、君は間違っていることがわかるでしょう。	A little reflection will show you that you are wrong.	-	-	-
146782	少し肌寒い。	There is a little chill in the air.	-	-	-
146783	少し買い物をしなければならない。	I have some shopping to do.	-	-	-
146784	少し買い物がある。	I have some shopping to do.	-	-	-
146785	少し熱が出るかもしれません。	You may have a slight fever.	-	-	-
146786	少し熱があると思う。	I think I've got a touch of fever.	-	-	-
146787	少し熱があったので私は寝ていました。	Having a slight fever, I stayed in bed.	-	-	-
146788	少し読書すると私はとても眠たくなった。	I became very sleepy after a bit of reading.	-	-	-
146789	少し読書すると私はとても眠くなった。	I became very sleepy after a bit of reading.	-	-	-
146790	少し頭痛がします。	I have a slight headache.	-	Ich habe ein bisschen Kopfschmerzen.	-
146791	少し頭痛がしたので、私は早く寝た。	Having a slight headache, I went to bed early.	-	-	-
146792	少し忠告したい事がある。	Let me give you a bit of advice.	-	-	-
146793	少し値引きしてくれませんか。	Won't you take something off this price?	-	Können Sie mir nicht einen kleinen Rabatt geben?	-
146794	少し待って下さい。	Just a minute.	-	-	-
146795	少し待っていたら彼がやってきた。	I hadn't waited long before he came along.	-	-	-
146796	少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。	If you hold on a moment, I will get Jane on the phone.	-	-	-
146797	少し待っていただけませんか。	Would you mind waiting a moment?	-	-	-
146798	少し体重が増えたようですね。	You seem to have gained some weight.	-	Du scheinst etwas zugenommen zu haben.	-
146799	少し走ったら胸がどきどきした。	I felt my heart pound after running a little.	-	-	-
146800	少し走っただけで膝がガクガクしてるよ。	All I did was run a little and now my knees are wobbly.	-	-	-
146801	少し早めに着きました。	We're a little early.	-	-	-
146802	少し早めに帰ってもかまいませんか。	Would you mind if I left a little early?	-	-	-
146803	少し手伝いいただけると良いのですが。	It would be nice if you helped me a little.	-	-	-
146804	少し手加減しました。	I pulled my punches a little.	-	-	-
146805	少し時間を割いていただけないでしょうか。	Could you spare me a few minutes?	-	-	-
146806	少し嫉妬深く感じたと思う。	I suppose I felt a little jealous.	-	-	-
146807	少し時間をいただけないでしょうか。	Could you spare me a few minutes?	-	-	-
146809	少し行ってからやっと財布がないのに気が付いた。	I had gone some distance before I missed my wallet.	-	-	-
146810	少し考えれば君は自分が間違っていることを悟るだろう。	A little reflection will make you realize you are wrong.	-	-	-
146811	少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。	A little thought will tell you that the whole plan is out of the question.	-	-	-
146812	少し訓練すれば、その仕事は楽になるだろう。	The work will come easy with a little practice.	-	-	-
146813	少し距離をおいて見ると、その２つは同じように見える。	Seen at a distance, the two look alike.	-	-	-
146814	少し休んだら気分が良くなった。	I felt better after I took a rest.	-	-	-
146815	少し休んだらどうですか。	Why don't you rest a bit?	-	-	-
146816	少し休めば元気になるでしょう。	I'll be fine if I take a little rest.	-	-	-
146817	少し休ませてください。	I want to take a rest.	Laat mij alstublieft even een pauze nemen.	Lassen Sie mich kurz verschnaufen.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
146818	「少し詰めていただけませんか。」　「あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。」	"Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space."	-	-	-
146819	少し仮眠をとるといいですよ。	A few hours nap will do you good.	-	-	-
146820	少し音楽をかけていいかい？	Can I play some music?	-	-	-
146821	少し横になっていようと思う。	I think I'll lie down for a while.	-	-	-
146822	少し塩を入れれば風味がよくなると思いますか。	Do you think a little salt would improve the flavor?	-	-	-
146823	少し安くなりませんか。	Can't you discount it a little?	-	-	-
146824	少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。	He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt.	-	-	-
146825	少しやせました。	I've lost a little weight.	-	-	-
146826	少しやせたので、ベルトがゆるくなった。	Since I lost a little weight, my belt got loose.	-	-	-
146827	少しも彼は私の手助けをしてくれなかった。	Little help did he give me.	-	-	-
146828	少しも早すぎることはない。	We're not a bit too soon.	-	-	-
146829	少しめまいがするので、私はしばらく腰を下ろした。	Feeling a little dizzy, I sat down for a while.	-	-	-
146830	少しプランをねれば我が社はトップになれると思いますよ。	With a little planning, I think we can take our company to the top.	-	-	-
146831	少しびくびくしていました。	I was a little afraid.	-	-	-
146832	少しは良くなりましたか。	Are you feeling better?	-	-	-
146833	少しは彼が言っている意味が分かる。	I understand his point in a way.	-	Ein bisschen kann ich verstehen, was er meint.	-
146834	少しは恥を知りなさい。	You ought to be ashamed of yourself.	-	-	-
146835	少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。	It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind.	-	-	-
146836	少しは手持ちのお金があります。	I have a little money with me now.	-	-	-
146837	少しは腰を据えてやれ。	Settle down for a while and concentrate.	-	-	-
146838	少しは君のゆうことがわかります。	I can follow you partly.	-	-	-
146839	少しは希望があるのか。	Is there any hope whatsoever?	-	-	-
146840	少しは学問ができる。	He is something of a scholar.	-	-	-
146841	少しは学者らしいところはあるのか。	Is he anything of a scholar?	-	-	-
146842	少しはまけてくれませんか。	Would you give me a discount?	-	-	-
146843	少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。	There was a short pause and the housewife said...	-	-	-
146844	少しばかりの学問は危険なもの。	A little learning is a dangerous thing.	-	-	-
146845	少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。	He found difficulty in making ends meet on his small salary.	-	-	-
146846	少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。	Apart from a few mistakes, your composition was excellent.	-	-	-
146847	少しの間座ったままでいて下さい。	Please remain seated for a few minutes.	-	-	-
146848	少しの間そっとしてやったほうがいいですね。	We had better leave her alone for a few minutes.	-	-	-
146849	少しの間そのままでお願いします。	Please remain seated for a few minutes.	-	Bitte bleiben Sie einen Moment lang sitzen.	-
146850	少しの間ここに滞在します。	I will stay here for a short period.	-	-	-
146851	少しの間、赤ん坊を見てくれませんか。	Could you take care of the baby for a while?	-	-	-
146852	少しの間、休んでもよろしいですか。	May I take a rest for a while?	-	-	-
146853	少しの援助も私にはなかった。	Little help did I get.	-	-	-
146854	少しのんびりしたほうがいいですよ。	You'd better relax a bit.	-	Du solltest dich besser etwas erholen.	-
146855	少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。	Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.	-	-	-
146856	少しテレビを見てもいいですか。	Do you mind if I watch TV for a while?	-	-	-
146857	少しつめてください。	Would you just move along a bit, please?	-	-	-
146858	少しでも遅れることは許されなかった。	It allowed of no delay.	-	-	-
146859	少しだけ痛いです。	It will hurt a little, but not much.	-	-	-
146860	少しステレオの音を小さくしてください。	Would you turn down the stereo a little?	-	-	-
146861	少しずつ水が浅くなる。	Little by little the water gets shallower.	-	-	-
146862	少しずつ事態は好転してくるように思えました。	Gradually things began to look a little less black.	-	-	-
146863	少しずつ私たちの英語の知識は増えていくものです。	Little by little our knowledge of English increases.	-	-	-
146864	少しずつそうなったということですね。	It's a gradual thing.	-	-	-
146865	少しコショウを加えたらどうだろう。	How about adding a touch of pepper?	-	-	-
146866	少しくれませんか。	Will you give me some?	-	Gibst du mir ein bisschen?	-
146867	少しくたびれた。	I'm a bit tired.	-	-	-
146868	少しがっかりしたよ。	I was a little disappointed.	-	-	-
146869	少しお話ししてもよろしいですか。	May I speak to you a minute?	-	-	-
146870	少しお待ちいただけますか。	Would you please wait for a few minutes?	-	-	-
146871	少しお時間をいただけませんか。あなたとちょっとお話ししたいのです。	Can you spare me a few minutes? I'd like to have a word with you.	-	-	-
146872	少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。	Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment.	-	-	-
146873	少しお金を貸してもらえませんか。	Would you lend me some money?	-	-	-
146874	少し、出しゃばりすぎると思わないか。	Don't you think you are a little too pushy?	-	Glaubst du nicht, dass du dich ein bisschen zu sehr einmischst?	-
146875	小林はその音楽に夢中だ。	Kobayashi is lost in the music.	-	-	-
146876	小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。	As well be hanged for a sheep as a lamb.	-	-	-
146877	小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。	The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.	-	-	-
146878	小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。	I have just been to the post office to send a parcel.	-	-	-
146879	小包を速達で送ると割り増し料金がいります。	There is an extra charge for mailing packages by express.	-	-	-
146880	小包を受け取ったら、知らせてください。	Let me know when you get the package.	-	-	-
146881	小包は隣の窓口で取り扱っている。	Parcels are handled at the next window.	-	-	-
146882	小包は８月１７日にロンドンに到着の予定です。	The package will arrive in London on August 17.	-	-	-
146883	小包の重さをはかってもらえますか。	Will you weigh this parcel?	-	-	-
146884	小包に間違った宛名を書いたような気がします。	I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.	-	-	-
146885	小包と一緒に請求書が送られてきた。	A bill came along with the package.	-	-	-
146886	小麦粉は小麦から作られる。	Flour is made from wheat.	-	-	-
146887	小麦粉はパンになる。	Flour is made into bread.	-	-	-
146888	小麦粉はケーキの主な材料だ。	Flour is the main ingredient in cakes.	-	-	-
146889	小麦粉は１ポンド単位で売られる。	Flour is sold by the pound.	-	-	-
146890	小麦粉とミルクと卵でケーキは作れる。	You can make a cake with flour and milk and an egg.	-	-	-
146891	小麦の輸入禁止が法律で規定された。	A wheat import ban was enacted.	-	-	-
146892	小麦はもう収穫できる。	The wheat is ready for harvest.	-	-	-
146894	小売物価指数は経済活動のバロメーターです。	The retail price index is a barometer of economic activity.	-	-	-
146895	小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。	A retail merchant buys wholesale and sells retail.	-	-	-
146896	小脳は血液の不断の供給を必要とする。	-	-	Das Kleinhirn braucht eine ununterbrochene Versorgung mit Blut.	-
146897	小難をのがれて大難に陥る。	Jump out of the frying pan into the fire.	-	-	-
146898	小猫がテーブルの下でミルクを飲んでいた。	The kitten was drinking milk under the table.	-	-	-
146899	小鍋はすぐ熱くなる。	A little pot is soon hot.	-	Der kleine Topf wird schnell heiß.	-
146900	小道を歩いて行った。	I walked along the footpath.	-	-	-
146901	小道は森の中を曲がりくねっている。	The path winds through the woods.	-	-	-
146902	小道の真中に止めてある車は迷惑だ。	That car in the middle of the path is an inconvenience.	-	-	-
146903	小道に落ち葉が厚く積もっていた。	Leaves lay thick in the lane.	-	-	-
146904	小道から雪を取り除いた。	He cleared the path of snow.	-	-	-
146905	小道が曲がりくねって森の中を通っている。	The path winds through the woods.	-	-	-
146906	小動物が四方八方に走り去るのを見た。	I saw some small animals running away in all directions.	-	-	-
146907	小島先生は朝食後たばこを１服吸った。	Mr Kojima had a smoke after breakfast.	-	-	-
146908	小田原行きはどちらの電車ですか。	Which train is bound for Odawara?	-	-	-
146909	小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。	Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest.	-	-	-
146910	小鳥達は木で楽しげに歌います。	Little birds sing merrily in the trees.	-	-	-
146911	小鳥達は楽しそうに歌う。	Little birds sing merrily.	-	-	-
146912	小鳥を保護しなければならない。	We must preserve birds.	-	-	-
146913	小鳥はわしから身を守れなかった。	The little bird couldn't defend itself against the eagle.	-	-	-
146914	小鳥の声を聞き分けることが出来ますか。	Can you tell one bird from another by hearing them?	-	-	-
146915	小鳥たちはたのしそうにさえずっています。	The birds are singing merrily.	-	-	-
146916	小鳥たちが木の上でないていた。	Birds were singing up in the tree.	-	-	-
146917	小鳥たちが森の中でさえずっていた。	The birds were singing in the forest.	-	-	-
146918	小鳥たちがいっせいにさえずりだした。	The little birds broke forth in song.	-	-	-
146919	小鳥が木立の中で囀っている。	Birds are singing in the trees.	-	-	-
146920	小鳥が木の間で楽しそうにさえずっている。	Little birds are singing merrily in the trees.	-	-	-
146921	小鳥が物音にはばたきして飛び去った。	The birds fluttered away at the noise.	-	-	-
146922	小鳥が公園のあちこちでさえずっている。	Birds are singing here and there in the park.	-	-	-
146923	小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。	Is Mr Ozawa going to be the next manager?	-	-	-
146924	小銭を多めに入れてください。	Please include lots of small change.	-	-	-
146925	小銭を混ぜてください。	I'd like to have smaller bills mixed in.	-	-	-
146926	小銭をもっていないのですが。	I'm sorry, I don't have smaller change.	-	-	-
146927	小銭をお持ちですか。	Do you have any small change?	-	Haben Sie Kleingeld?	-
146928	小銭の持ち合わせはありますか。	Do you have small change with you?	-	-	-
146930	小川では子供たちが遊んでいるのが見えました。	She watched the children playing in the brook.	-	-	-
146931	小川が湖に注いでいる。	A stream flows into the lake.	-	-	-
146932	小川がさらさらと流れる音が聞こえる。	We can hear a brook murmuring.	-	-	-
146933	小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。	Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.	-	-	-
146934	小説家は大勢の聴衆に向かって話した。	The novelist talked to a large audience.	-	-	-
146935	小説家というものは人間に興味を持っている。	The novelist is interested in human beings.	-	-	-
146936	小説を理解する事は難しい。	This novel is difficult to understand.	-	-	-
146937	小説を書く時、私達は想像力を発揮する。	When we write a novel, we exercise our imagination.	-	Wenn wir einen Roman schreiben, entfalten wir unsere Fantasie.	-
146938	小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。	The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.	-	-	-
146939	小説は以前ほど読まれていない。	Novels aren't being read as much as they were in the past.	-	Romane werden nicht mehr so oft wie einst gelesen.	-
146940	小説はまず成功だった。	All in all, the novel was a success.	-	-	-
146941	小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。	Fiction is as old as fairy tales and myths.	-	-	-
146942	小説の新しい一派が起こった。	A new school of fiction has grown up.	-	-	-
146943	小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。	Beyond the novel, we come to works whose avowed aim is information.	-	-	-
146944	小説が成功して彼女は金持ちになった。	The success of her novel made her rich.	-	-	-
146945	小切手番号がわからない。	I don't have the numbers of my checks.	-	-	-
146946	小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。	Putting the check in my pocket, I started for the door.	-	-	-
146947	小切手は人にお金を払う一つの方法です。	A check is a method of paying money to somebody.	-	-	-
146948	小切手は使えますか。	May I pay by check?	-	-	-
146949	小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。	Write the amount on the check in letters as well as figures.	-	-	-
146950	小切手で受け取ってもらえますか。	Will you take a check?	-	-	-
146951	小切手で支払う。	I will pay for it by check.	-	-	-
146952	小切手で支払いたいのですが。	I'd like to pay by check.	-	-	-
146953	小切手でお支払いしてもよいですか。	May I pay by check?	-	-	-
146954	小声で話してください。	Please speak in a low voice.	-	-	-
146955	小杉さんにお目にかかりたいのですが。	I'd like to see Mr Kosugi.	-	-	-
146956	小人はつまらないことに興ずる。	Small things amuse small minds.	-	-	-
146957	小舟は荒波で激しく揺れた。	The little boat bobbed on the rough sea.	-	-	-
146958	小事を軽んずるなかれ。	Take care of the pence and the pounds will take care of themselves.	-	-	-
146959	小事は小人を喜ばす。	Little thing please little minds.	-	-	-
146960	小枝で火はおこせますか。	Can you build a fire with twigs?	-	-	-
146961	小指がはれました。	My little finger is swollen.	-	-	-
146962	小作人達は領主に反抗して蜂起した。	The peasants rose up in rebellion against the ruler.	-	Die Pachtbauern rebellierten gegen den Lehnsherren.	-
146963	小言を言わないでください。	Don't pick at me.	-	-	-
146964	小犬は私の手にかみついた。	The pup snapped at my hand.	-	-	-
146965	小遣いの増額を父に掛け合った。	I approached my father about an increase in allowance.	-	-	-
146966	小犬と遊ぶのはとても楽しい。	It is great fun to play with a puppy.	-	-	-
146967	小型車を借りたいのですが。	I'd like to rent a compact car.	-	-	-
146968	小型車は低燃費で経済的だ。	Small cars are very economical because of their low fuel consumption.	-	-	-
146969	小型車のブームは終わろうとしている。	The small car boom is ending.	-	-	-
146970	小型ワゴン車を時間で借りる。	Hire a minivan by the hour.	-	-	-
146971	小金に賢く大金に愚か。	Penny wise, pound foolish.	-	-	-
146972	小企業は大企業にしばしば、吸収される。	Small businesses are often absorbed by a major company.	-	-	-
146973	小企業は大会社にしばしば吸収される。	Small business are often absorbed by a major company.	-	-	-
146974	小笠原諸島では、ＮＨＫの電波しか入らない。	You can get only NHK in the Ogasawara islands.	-	Auf den Ogasawarainseln empfängt man nur NHK.	-
146975	小額の年金で生活するのは彼には困難であった。	It was hard for him to live on his small pension.	-	-	-
146976	小学生は６年間学校に通う。	Elementary school children go to school for a term of six years.	-	-	-
146977	小学校の先生達のことが懐かしい。	I miss my elementary school teachers.	-	-	-
146978	私のフランスケーキ好きは小学校の時からです。	I've loved French cakes since elementary school.	-	-	-
146979	小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。	Clean out the shed and throw away things you don't need.	-	Mach die Hütte sauber und schmeiß alles weg, was du nicht brauchst.	-
146980	小屋は強風に持ちこたえられまい。	The cottage will not endure a strong wind.	-	-	-
146981	小屋は次々に風で吹き倒された。	The cottages were blown down one after another.	-	-	-
146982	小屋はあらしでばらばらになった。	The cabin was torn asunder by the storm.	-	-	-
146983	小屋は５０メートルの間隔で建てられた。	The huts were built with a space of 50 meters in between.	-	-	-
146984	小屋の様子から見ると、そこには誰も住んでいないようだ。	From the look of the cabin, no one lives in it.	-	-	-
146985	小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。	The roof of the hut groaned under the weight of the snow.	-	-	-
146986	小雨のときは、傘は役に立つが、土砂降りのときは、ほとんど役に立たない。	An umbrella is useful in a mild rain, but when it rains cats and dogs an umbrella is of little help.	-	-	-
146987	小さな裸電球が唯一の明りだった。	A small, naked bulb gave the only illumination.	-	-	-
146988	小さな悩み事は話せても、大きな悩みは話せないものだ。	Light cares speak, great ones are dumb.	-	-	-
146989	小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。	A small toolkit can be very handy when you are traveling.	-	-	-
146990	小さな庭つきの家を探してくれませんか。	Could you find me a house that has a small garden?	-	-	-
146991	小さな鳥が楽しげにさえずっている。	Little birds are singing merrily.	-	-	-
146992	小さな男の子が森で道に迷った。	The little boy was lost in the forest.	-	-	-
146993	小さな男の子が私にこんにちはと言った。	The little boy said hello to me.	De kleine jongen zei hallo tegen me.	-	-
146994	小さな村で彼の幸せが続いた。	His happy life went on in a small village.	-	-	-
146995	小さな村では生活はひどく単調です。	Life is very flat in a small village.	-	-	-
146996	小さな村が大きな都市に成長した。	A small village grew into a large city.	-	-	-
146997	小さな親切大きな成果。	A little kindness goes a long way.	-	-	-
146998	ここに小さな沼があります。	There is a small pond here.	-	-	-
146999	小さな女の子は人形で遊ぶのが好きだ。	Little girls like playing with dolls.	-	-	-
147000	小さな女の子たちが森の中で踊っている。	Little girls are dancing in the woods.	-	-	-
147001	小さな女の子は概して人形が好きだ。	Little girls in general are fond of dolls.	-	-	-
147002	小さな子供達の生活は恐れに満ちている。	The lives of little children are full of fears.	-	-	-
147003	小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。	You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.	-	-	-
147004	小さな子供は大変好奇心が強い。	Small children are very curious.	-	Kleine Kinder sind sehr neugierig.	-
147005	小さな子供は何にでも触ってみるのが好きです。	Little children like to touch everything.	-	-	-
147006	小さな子供は暗闇に一人にされるのを怖がる。	Small children are afraid of being left alone in the dark.	-	-	-
147007	小さな子供は、私たち大人が当然と思っていることをいつも尋ねる。	Little children always question things we adults take for granted.	-	Kleine Kinder hinterfragen immer, was wir Erwachsene für selbstverständlich halten.	-
147008	小さな子供でもなければ、そんなことは信じないだろう。	None but little children would believe it.	-	-	-
147009	小さな子供たちを教えるのはやさしくない。	To teach young children is not easy.	-	-	-
147010	小さな子供たちは水泳で疲れたようだった。	The little children looked tired from swimming.	-	-	-
147011	小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。	When a small boy is helping you, you must make allowance for his age.	-	-	-
147012	小さな子どもは恐竜や他の怪物の本が好きなものである。	Small children often like books about dragons and other monsters.	-	-	-
147013	小さな子どもでもその名前を知っている。	Even a little child knows its name.	-	-	-
147014	小さな子どもがとても破壊的になる事がある。	Small children can be very destructive.	-	-	-
147015	小さな山小屋は、月の光に包まれていた。	The little cabin was bathed in moonlight.	-	-	-
147016	小さな犬の飼い主は首を捕まえてしかりつけました。	The owner of the small dog gripped its neck and scolded it.	-	-	-
147017	小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。	A small bridge arched the stream.	-	-	-
147018	小さな会社が大組織に吸収された。	The small companies were absorbed into a big organization.	-	-	-
147019	小さな花々が川の土手一面に咲いた。	Tiny blossoms have come out all over the river bank.	-	-	-
147020	小さな円を書きなさい。	Draw a small circle.	Teken een kleine cirkel.	-	-
147021	小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。	In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.	-	-	-
147022	小さなことでくよくよするな。	Don't trouble about small things.	-	Mach dir um solche Kleinigkeiten keine Sorgen.	-
147024	小さなあやまりを除いては、これはかなりよい。	This is fairly good except for minor mistakes.	-	-	-
147025	小さすぎるわ。	It's too small.	Het is te klein.	Es ist zu klein.	-
147026	小さなあざは彼女の美しさを少しも損なわなかった。	The tiny birthmark took nothing from her loveliness.	-	-	-
147027	小さい文字が読めない。	I can't read small letters.	-	-	-
147029	小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。	-	-	-	-
147030	小さい動物に親切にしなさい。	Be kind to little animals.	-	-	-
147031	小さい町が大都市の間にある。	A small town lies between the big cities.	-	-	-
147032	小さい少年達はドアのベルをならして走り去った。	The small boys rang the door bell and ran away.	-	-	-
147033	小さい女の子はたいてい人形が好きだ。	Little girls in general are fond of dolls.	-	-	-
147034	小さい車は大きい車より経済的だ。	A small car is more economical than a large one.	-	-	-
147035	小さい車は、あまり場所をとりません。	A small car takes little room.	-	-	-
147036	小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。	Small children tend to wander off if you don't watch them all the time.	-	-	-
147037	小さい子どもは耳にする言葉をすぐに覚えてしまう。	Young children soon pick up words they hear.	-	-	-
147038	小さい黒いウサギは彼女の目を開いて、とてもひろくてとても高いのだといいました。	-	-	-	-
147039	小さい活字がかすんで見えます。	Small print looks dim.	-	-	-
147040	小さい灰色の動物がこちらを見ているのに気づいた。	I noticed that a small gray animal was looking toward us.	-	-	-
147041	小さいのを入れて３個です。	Three pieces, including a small one.	-	-	-
147042	小さいスーツケースを探しています。	I'm looking for a small suitcase.	-	-	-
147043	小さいことを大げさに騒ぐ。	He makes a mountain out of a molehill.	-	Er macht aus einer Mücke einen Elefanten.	-
147045	小さいおうちは野原の草が緑に変わるのをみました。	She watched the grass turn green.	-	-	-
147046	小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。	At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.	-	-	-
147047	小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました・・・まだまだもとの通りしっかりとしているのに。	The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath.	-	-	-
147049	小さいおうちはお金で売れなかったのでじーとそこにとどまったままながめつづけていました。	She couldn't be sold for gold or silver, so she just stayed there and watched.	-	-	-
147051	この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。	There was something about that house that made her stop and look again.	-	-	-
147053	将来大きな地震が起きるかもしれない。	There will be a big earthquake in the future.	-	-	-
147054	将来人々は違った考えを持つだろう。	People tomorrow will have different ideas.	-	-	-
147055	将来真実が明らかになるだろう。	The truth will come out in the future.	-	-	-
147056	将来君は何になりたいですか。	What would you like to be in the future?	-	-	-
147057	将来何になりたいですか。	What do you want to be in the future?	-	-	-
147058	将来何が起こるかを知ることは出来ない。	It is impossible to know what will happen in the future.	Men kan niet weten wat er in de toekomst kan gaan gebeuren.	Man kann nicht wissen, was in Zukunft passiert.	-
147059	将来何が起ころうか誰にわかろうか。	Who can tell what will happen in the future?	-	-	-
147060	将来何が起こるか分からない。	There is no telling what will happen in the future.	-	-	-
147061	将来何が起こるか誰が予言できるか。	Who can predict what will happen in the future?	-	-	-
147062	将来何が起こるかは解らない。	We can't tell what may happen in the future.	-	-	-
147063	将来何が起こるかはだれにもわからない。	No one knows what'll happen in the future.	-	-	-
147064	将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。	What will happen in the future no one can tell.	-	-	-
147065	将来何が起こるか、誰にも分からない。	Who can tell what will happen in the future?	-	Niemand weiß, was in Zukunft geschehen wird.	-
147066	将来を予見するのは私の責任ではない。	It is not mine to foretell the future.	-	-	-
147067	将来は年齢で不利になることはないでしょう。	In the future, we won't be handicapped by old age.	-	-	-
147068	将来はもう少し注意しなさい。	Please take more care in the future.	-	Sei in Zukunft bitte vorsichtiger.	-
147069	将来は、ジャーナリストになりたいと思っています。	I'd like to get into journalism in the future.	-	-	-
147070	将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。	You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future.	-	-	-
147071	将来の事を考えずにはいられない。	I can't help thinking of the future.	-	-	-
147072	将来の事が心配でたまらない。	I am full of anxiety about the future.	-	-	-
147073	将来のために勉強したほうがよい。	You'd better study for the sake of your future.	-	-	-
147074	将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。	How to meet future energy demand is a big question we must consider.	-	-	-
147075	将来に不安を感じる。	I feel uneasy about my future.	-	-	-
147076	将来に備えて貯蓄しておきなさい。	Put by money for the future.	-	-	-
147077	将来に備えねばならない。	We must provide for future.	-	-	-
147078	将来について心配はありませんか。	Do you feel secure about the future?	-	-	-
147079	将来について考えるのが当然です。	You should think about your future.	-	-	-
147080	将来どんなことが起こるかまったく分からない。	You never can tell what will happen in the future.	-	-	-
147081	将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。	I expect a subway station will be here in the future.	-	-	-
147082	将来、彼は何になりたいですか。	What would he like to be in the future?	-	-	-
147083	将来、何になるつもりですか。	What are you going to be in the future?	-	-	-
147084	将来、何になりたいの？	What do you want to be in the future?	-	-	-
147085	将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。	In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.	-	-	-
147086	将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。	When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it.	-	-	-
147087	将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。	The officer inspired his men to be brave.	-	-	-
147088	将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。	Officers will henceforth wear ties at dinner.	-	-	-
147089	将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。	The general cut a distinguished figure in his dress uniform.	-	-	-
147090	将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。	The general said to the brave man, "You deserve a medal."	-	-	-
147091	将軍は兵士をパリに集結した。	The general concentrated the soldiers in Paris.	-	-	-
147092	将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。	The general ordered the massacre of all war prisoners.	-	-	-
147093	将軍は部下とともにその陰謀に加わった。	The general participated in the plot with his men.	-	-	-
147094	将軍は彼らに前進を続けるように命じた。	The general commanded them to move on.	-	-	-
147095	将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。	The general commanded him to report to headquarters.	-	-	-
147096	将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。	The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.	-	-	-
147097	将軍は私たちと握手をした。	The general shook hands with us.	-	-	-
147098	将軍はその都市の攻撃を命じた。	The general commanded that the city be attacked.	-	-	-
147099	将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。	The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.	-	-	-
147100	将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。	The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy.	-	-	-
147101	将軍の堂々とした格幅は誰でも威圧される。	The general's massive presence awes everyone.	-	-	-
147102	将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。	He who would the daughter win, with the mother must begin.	-	-	-
147104	奨学金を申し込むつもりだ。	I am going to apply for a scholarship.	-	-	-
147105	奨学金のおかげで彼女は留学した。	The scholarship enabled her to study abroad.	-	-	-
147106	奨学金のおかげで彼女は大学に進学できた。	The scholarship enable her to go to college.	-	-	-
147107	奨学金で彼女は大学へ行くことができた。	The scholarship enabled her to go to university.	-	-	-
147108	奨学金が交付された。	I got a grant for my tuition.	-	-	-
147109	奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。	The scholarship made it possible for him to continue his education.	-	-	-
147110	商務省の報告によれば、先月の小売り販売は０．７％増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。	The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.	-	-	-
147111	商法は企業法といえる。	Commercial Code can be called an enterprise method.	-	-	-
147112	商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。	It often happens that goods sell all the better for their high price.	-	-	-
147113	商品は船で輸送された。	The goods were transported by ship.	-	Die Waren wurden mit dem Schiff transportiert.	-
147114	商品はすべて陳列台に並べてあります。	All the goods for sale are set out on the tables.	-	-	-
147115	商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。	If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.	-	-	-
147116	商品に触れるな。	Don't touch the goods.	-	-	-
147117	商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。	Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.	-	-	-
147118	商売柄いつもネクタイを締めなければならない。	I always have to wear a tie because of my job.	-	-	-
147119	商売敵は仲が悪い。	Two of a trade seldom agree.	-	-	-
147121	商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。	After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.	-	-	-
147122	商売をしている人は不況だとこぼしている。	Merchants complain about the depression.	-	-	-
147123	商売は先月ちょっと不調だった。	Business was a little slow last month.	-	-	-
147124	商売は赤字だ。	The business is in the red.	-	Das Geschäft ist in den roten Zahlen.	-
147125	商売は上がったりだ。	It's all up with my business.	-	-	-
147126	商売は商売。	Business is business.	-	Geschäft ist Geschäft.	-
147127	商売は下り坂である。	Business is declining.	-	Mit dem Handel geht es bergab.	-
147128	商売はまったく活気がない。	Business is quite slow.	-	-	-
147129	商売はどうかね。	How's business?	-	-	-
147130	商売は、繁盛しているようですね。	Your business is flourishing, I hear.	-	-	-
147131	商売の景気が向上している。	Business is looking up.	-	-	-
147132	商売のいろはも知らない。	I don't know the ABC of business.	-	-	-
147133	商売では能率のよさということが最も重要な考えである。	Efficiency is the dominant idea in business.	-	-	-
147134	商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。	Such a business failure would sink any company.	-	-	-
147135	商売している人は不況だとこぼしている。	Merchants complain about the depression.	-	-	-
147136	商売が不景気になりつつある。	Trade is getting depressed.	-	-	-
147137	商売がうまくいっていない。	The business is slow.	-	-	-
147138	商売がうまくいった。	He made good in business.	-	-	-
147139	商店街は平日ひっそりしている。	Shops are quiet on weekdays.	-	Einkaufsstraßen sind werktags sehr ruhig.	-
147140	商店も彼を欲しがりませんでした。	The shop did not want him.	-	-	-
147141	商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。	The shops were bad, but the factory was worse.	-	-	-
147142	商談の第１回目は明日の朝１０時です。	The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.	-	-	-
147143	商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。	Shall we shoot the breeze for a while before talking business?	-	-	-
147144	商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。	The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.	-	-	-
147145	商人は商品を売り買いする人だ。	A merchant is a person who buys and sells goods.	-	-	-
147146	商人はその政治家に賄賂を送った。	The merchant sent the politician a bribe.	-	-	-
147147	商人はその政治家に贈賄した。	The merchant bribed the politician.	-	-	-
147148	商社はアジアの新しい市場に目をつけています。	Trade companies aim at a new market in Asia.	-	-	-
147149	商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。	In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.	-	-	-
147150	商業は都市の発展をもたらした。	Commerce led to the development of cities.	-	-	-
147151	商業の生命は正直な取引である。	The soul of commerce is upright dealing.	-	-	-
147152	商業テレビは広告の効果的な手段である。	Commercial television is an effective medium for advertising.	-	-	-
147153	召使い達は主人の命令を実行しようとした。	The servants tried to carry out their master's order.	-	-	-
147154	召使いをもっと親切に扱いなさい。	Treat your servant more kindly.	-	-	-
147155	召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。	Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.	-	-	-
147156	召し使いは床を掃除した。	The servant swept the floor.	-	-	-
147157	召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。	The servant gradually adjusted to his new surroundings.	-	-	-
147158	勝利を確信している。	We're confident of our victory.	-	-	-
147159	勝利をめざして闘った。	We fought hard for victory.	-	-	-
147160	勝利は彼らを英雄にした。	The victory made him a hero.	-	-	-
147161	勝利は得られそうもないが、不可能でもない。	Victory is unlikely but not impossible.	-	-	-
147162	勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。	The victory was won at the cost of many lives.	-	-	-
147163	勝利は我々のものだ。	The day is ours without doubt.	-	-	-
147164	勝利はわれわれを更に興奮させた。	The victory made us more excited.	-	-	-
147165	勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。	It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.	-	-	-
147166	勝利の報道はいささか早まったということが判明した。	The report of victory turned out to be a little premature.	-	-	-
147167	勝利の知らせに誰もが興奮した。	Everyone got excited by the news of the victory.	-	-	-
147168	勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。	On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy.	-	-	-
147169	勝利の見込みは全く無くなった。	All hope of winning the game vanished.	-	Alle Aussichten auf einen Sieg sind zerstört.	-
147170	勝利によって彼女の努力は報われた。	Her efforts were crowned with victory.	-	-	-
147171	勝負は預かりとなった。	The match ended in a draw.	-	-	-
147172	勝負は問題ではない。	It doesn't matter whether you win or not.	-	-	-
147173	勝敗は問題ではない。	It doesn't matter whether you win or not.	-	-	-
147174	勝負の見込みは五分五分。	The chances are even.	-	-	-
147175	勝手口から入ってはいけないよ。	Don't enter at the kitchen door.	-	-	-
147176	勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。	Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?	-	-	-
147177	勝手に何でも使って。	Make yourself at home.	-	-	-
147178	勝手にすれば？	Do as you like.	-	-	-
147179	勝手にそんなふうに想像するなよ。	Don't let your imagination run wild.	-	Lass deine Fantasie nicht verrückt spielen.	-
147180	勝手にしたら、どうぞお好きなように。	Have it your way.	-	-	-
147181	勝手にさせておけば泥棒は自然に身を滅ぼす。	Give a thief enough rope and he'll hang himself.	-	-	-
147182	勝者となることはよいことである。	It is good to be a winner.	-	-	-
147183	勝子は英語でクラス一番だ。	Katsuko leads her class in English.	-	Katsuko ist in Englisch die Beste in ihrer Klasse.	-
147184	勝君はこの色が好きではない。	Masaru doesn't care for this color.	-	-	-
147185	勝はその仕事を１時間で終えることはできないでしょう。	Masaru can't finish the work in an hour, can he?	-	-	-
147186	勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。	Whether you win or lose, you should do your best in the match.	-	-	-
147187	勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。	Whether we win or lose, we must play fairly.	-	-	-
147188	勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。	Whether you win or lose, you should play fairly.	-	-	-
147189	勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。	Do your best whether you win or lose.	-	-	-
147190	勝てば官軍負ければ賊軍。	If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.	-	-	-
147191	勝てる見込みがない。	We have no expectations of victory.	-	-	-
147192	勝てば官軍。	All is fair in love and war.	-	-	-
147193	勝つ可能性はごくわずかだ。	There's an outside chance of winning.	-	-	-
147194	勝つものもいれば、負けるものもいる。	Some will gain, others will lose.	-	-	-
147195	勝って兜の緒を締めよ。	You must keep up your guard even after a victory.	-	-	-
147196	勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。	Whether you win or lose, you must play fair.	-	-	-
147197	勝つか負けるかはどうでもいい。	It doesn't matter whether you win or not.	-	-	-
147198	勝ち負けの確率は五分五分だ。	The chances of victory or defeat are even.	-	-	-
147199	勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。	Best of luck in your tournament.	-	-	-
147200	傷跡ははっきり残っている。	The scar shows clearly.	-	-	-
147201	傷口を見せてください。	Let me see your wound.	-	Lass mich deine Wunde sehen.	-
147202	傷口からうみが出た。	The wound discharged pus.	-	-	-
147203	傷口から血がでた。	Blood ran from the wound.	Er vloeit bloed uit de wonde.	Aus der Wunde floss Blut.	-
147204	傷口をさわらないでください。	Don't touch the wound.	-	Berühr die Wunde nicht.	-
147205	傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。	Search not the wound too deep lest thou make a new one.	-	-	-
147206	傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。	To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.	-	Um ein Verderben zu vermeiden, wird der auf hoher See gefangene Fisch unverzüglich gekühlt.	-
147207	傷は彼にとって致命傷だった。	The wound was fatal to him.	De wonde werd hem fataal.	-	-
147208	傷はまだ治っていなかった。	The wound has not yet healed.	-	-	-
147209	傷はまだ治っていない。	The wound is not yet healed.	-	-	-
147212	傷ついた鳥が地面に落ちた。	The injured bird fell to the ground.	-	-	-
147213	傷が化膿しました。	Pus has formed in the wound.	-	-	-
147214	傷から流れる血を止めなさい。	Stop the flow of blood from the wound.	-	-	-
147215	傷から流れる血をなんとかしなさい。	Do something about the flow of blood from the wound.	-	-	-
147216	傷がふさがりません。	The wound won't close.	-	-	-
147217	傷がうずいていた。	I was aching from the injury.	-	-	-
147218	傷あとが残りますか。	Will I have a scar?	-	Werde ich eine Narbe bekommen?	-
147219	鋤は鋤と呼べ。	Call a spade a spade.	-	-	-
147220	徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。	By degrees the friendship between him and her grew into love.	-	Nach und nach wandelte seine und ihre Freundschaft sich in Liebe.	-
147221	序文にはなんと書いてありますか。	How does the preface run?	-	-	-
147222	序文で著者は次のように述べている。	In the introduction, the author is stating as follows.	-	-	-
147223	女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。	All the girls around her say she's got it coming.	-	-	-
147224	女優は怒って契約を破棄した。	The actress tore up her contract angrily.	-	-	-
147225	女優は後ろ向きに舞台から落ちた。	The actress fell backward over the stage.	-	Die Schauspielerin fiel rücklings von der Bühne.	-
147226	女房は店員さんより一回り小さい手だ。	My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's.	-	-	-
147227	女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。	Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.	-	-	-
147228	女房の悪さは六十年の不作。	A bad wife is the shipwreck of her husband.	-	-	-
147229	女房にどなってたのはおまえさんか。	Were you shouting at my wife?	-	-	-
147230	女房が突然泣き出した。	My wife burst into tears.	-	-	-
147231	女房が映画に行きたがっていることがよくわかったので、いじわるな亭主は一計を案じ、くるあてもない来客を家で待つことにした。	Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.	-	-	-
147232	女店員は私にたくさんのネクタイを見せてくれたが、その中で好きなのは１本もなかった。	The shopwoman showed me a lot of neckties, but I didn't like any of them.	-	Die Verkäuferin zeigte mir viele Krawatten, aber darunter war nicht eine, die mir gefallen hätte.	-
147233	女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。	The maid was totally tired of her household routine.	-	-	-
147234	女装しているエドを想像してごらんよ。	Can't you just picture Ed in woman's disguise?	-	-	-
147235	女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。	The changes resulting from the women's movement have affected both women and men.	-	-	-
147236	女性を待たせてはいけない。	Never keep a lady waiting.	-	-	-
147237	女性を教育する大学はほとんど無かった。	There were few colleges to educate women.	-	-	-
147238	女性は涙もろい。	Women are easily moved to tears.	-	Frauen sind schnell zu Tränen gerührt.	-
147239	女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。	Women have been resigned to unjust treatment for too long.	-	Frauen haben zu lange eine ungerechte Behandlung hingenommen.	-
147240	女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。	Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.	-	Frauen verlieren auf natürliche Weise das Interesse an ihm, sobald sie ein paar Worte mit ihm wechseln.	-
147241	女性は通常男性よりも長生きする。	Women usually live longer than men.	-	-	-
147242	女性は男性より長生きだと言われている。	It is said that women live longer than men.	-	-	-
147243	女性は男性より長生きする傾向がある。	Women tend to live longer than men.	-	-	-
147244	女性は男性より安い給料で雇われている。	Women are employed at a lower salary than men.	-	-	-
147245	女性は男性との機会の平等を要求している。	Women want equality of opportunity with men.	-	-	-
147246	女性は体力的には男性より弱い。	Women are physically weaker than men.	Vrouwen zijn fysiek zwakker dan mannen.	-	-
147247	女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。	Women use talking to maintain personal relationships.	-	-	-
147248	女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。	Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.	-	-	-
147249	女性は常に第二次的な役割をはたさなければならないのか。	Must the woman always play the secondary role?	-	-	-
147250	女性は計算に弱いと言う。	Women are said to be weak at figures.	-	-	-
147251	女性は一般に男性より長生きする。	Women usually live longer than men.	-	-	-
147252	女性はレスリングは好まないが男性はふつうに好きだ。	Men usually like wrestling as women do not.	-	-	-
147253	女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。	Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.	-	-	-
147254	女性はふつう男性より長生きする。	Women generally live longer than men.	-	-	-
147255	女性はなぜ男性と同じ市民権を享受することが許されないのか。	Why aren't women allowed to enjoy the same civil rights as men?	-	-	-
147256	女性はたいてい買い物が好きです。	Most women enjoy shopping.	-	-	-
147257	女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。	Women tend to fuss over trifling matters.	-	-	-
147258	女性は「忘れた」と答えた。	"I forgot," she answered.	-	-	-
147259	女性は、写真から帽子を取り除く事は可能かどうか、カメラマンに聞いた。	She wanted to know if the photographer could remove the hat from the picture.	-	-	-
147260	女性の立場は多年にわたって確実に好転している。	The position of women, over the years, has definitely changed for the better.	-	-	-
147261	女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。	Woman's intuition is clearly a valuable trait.	-	-	-
147262	女性の御兄弟がおありですか。	Do you have any sisters?	-	-	-
147263	女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。	Women's rights groups are going after sexual harassment.	-	-	-
147264	女性の権利について討論しましょうか。	How about holding a debate on women's rights?	-	-	-
147265	女性に年齢を聞くべきではない。	We should not ask a woman her age.	-	-	-
147266	女性と男性と話すとき、彼女たちはどうでもいいことを話す。	Women talk about trivial things when talking with men.	-	-	-
147267	女性でも計算の速い人はいる。	Some women are quick at figures.	-	-	-
147268	女性ではあるが、彼女はこのバーベルを持ち上げられる。	Woman as she is, she can lift this barbell.	-	-	-
147269	女性であったが、彼女は勇敢に戦った。	Woman as she was, she fought bravely.	-	-	-
147270	女性が本にざっと目を通している。	A woman is giving a book a quick once-over.	-	-	-
147271	女性が働きに出る事はごく普通のことだ。	It is quite common for women to go out to work.	-	-	-
147272	女性が田舎の道を車で走っていた。	A woman was driving a car on a country road.	-	-	-
147273	女性が男性よりも長生きするのはなぜだろう。	What accounts for the fact that women outlive men?	-	-	-
147274	女性が男性と話すとき、彼女たちはどうでもいいことを話す。	Women talk about trivial things when talking with men.	-	-	-
147275	女性が今日持っている自由を獲得するには、約１５０年にわたる闘争が必要だった。	It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today.	-	-	-
147276	女性が何かを書き留めている。	A woman is taking down some notes on a pad of paper.	-	-	-
147277	女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。	Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force.	-	-	-
147278	女心と冬の風はしばしば変わる。	A woman's mind and winter wind change oft.	-	-	-
147279	女心と秋の空。	A woman's mind and winter wind change often.	-	-	-
147280	女事務員が銀行からの帰途、１０万円入った封筒を奪われた。	An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.	-	-	-
147281	女子用トイレはどこですか。私は手を洗いたい。	Where is the ladies' room? I want to wash my hands.	-	-	-
147282	女子学寮には非常に小さい駐車場があった。先生と学生の幾人かと学生のボーイフレンドの多くが車を持っていて、駐車する場所をみつけるのがしばしば難しかった。	The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.	-	-	-
147283	女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。	She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?"	-	-	-
147284	女王様に万歳三唱。	Three cheers for my Queen!	-	-	-
147285	女王様が長生きされますように。	May the queen live long!	-	-	-
147286	女王万歳。	Long live the Queen!	-	-	-
147287	女王陛下万歳！	God save the Queen.	-	-	-
147288	女王は来年中国を訪問することになっている。	The Queen is to visit China next year.	-	-	-
147289	女王は来週、議会で演説するつもりでいる。	The queen is going to address parliament next week.	-	-	-
147290	女王は博物館を訪問された。	The queen visited the museum.	-	Die Königin besuchte das Museum.	-
147291	女王は試合後に選手の一人一人と握手をした。	The queen shook hands with each player after the game.	-	-	-
147292	女王は昨日テレビで国民に演説した。	The Queen made an address to the nation on television yesterday.	-	-	-
147293	女王は国民に向けて演説をした。	The Queen made an address to the nation.	-	-	-
147294	女王は豪華な服装をしていた。	The queen was richly appareled.	-	-	-
147295	女王は寛大にも我々を招待してくださった。	The queen was gracious enough to invite us.	-	-	-
147296	女王は華麗な銀色のドレスを着ていた。	The queen was wearing a magnificent silver dress.	-	-	-
147297	女王はバッキンガム宮殿に住んでいる。	The Queen lives in Buckingham Palace.	-	Die Königin wohnt im Buckingham-Palast.	-
147298	女王の役は彼女に似合わない。	The part of the queen does not suit her.	-	-	-
147299	女王の訪問を見越して展示会が開催された。	An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.	-	-	-
147301	女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。	They named the ship Queen Mary after the Queen.	-	-	-
147302	女は夫次第でよくなるもの。	A good Jack makes a good Jill.	-	-	-
147303	女は男の災いである。	A woman is the woe of man.	-	-	-
147304	女は女であることを、男が男であることを喜ぶように喜ぶべきである。	Women ought to be as glad to be women as men are to be men.	-	-	-
147305	女は自らの成功を幸運のせいにした。	She attributed her success to luck.	-	-	-
147306	女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。	The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.	-	-	-
147307	女は悪魔の宴へと向かう。	She rides to the black sabbath.	-	-	-
147308	女はほかに飲み物を何も持っていなかった。	She had nothing else to drink.	-	Sie hatte sonst nichts zu Trinken.	-
147309	女はテーブルのナイフに手を伸ばした。	The woman reached for the knife on the table.	-	-	-
147310	女はしゃべることが好きだ。	Women like to talk.	-	-	-
147311	女は３０を過ぎてからはずっと下り坂だ。	For a girl, after 30, it's downhill all the way.	-	Für eine Frau, die die 30 überschritten hat, geht es nur noch bergab.	-
147312	女の髪は長い；舌はもっと長い。	A woman's hair is long; her tongue is longer.	-	-	-
147314	女の赤ちゃんのご誕生に、さぞお喜びのことでしょう。	How happy you must be to have a new baby girl!	-	-	-
147315	女の人が洗濯物をロープに干しているところだった。	A woman was hanging the washing on the line.	-	-	-
147316	女の人が親切にも道を教えてくれました。	A woman was kind enough to show me the way.	-	-	-
147317	女の心は猫の目。	A woman's mind and winter wind change often.	-	-	-
147318	女の子達は僕たちの計画に反対した。	The girls objected to our plan.	-	-	-
147319	女の子達は彼のジョークを聞いたとたんに笑い出した。	The girls burst into laughter when they heard his joke.	-	-	-
147320	女の子達はみんなお互いに助け合った。	All the girls helped each other.	-	-	-
147321	女の子達はどこにいるの。	Where are the girls?	-	-	-
147322	女の子達はその話を聞くと笑い始めた。	The girls began to laugh when they heard the story.	-	-	-
147323	女の子達はゲームをして遊んだ。	The girls amused themselves playing games.	-	-	-
147324	女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。	The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us.	-	Die Mädchen konnten es nicht abwarten, uns ihre gar wohl geratene Stickarbeit zu zeigen.	-
147325	女の子は踊りながら私のほうに来た。	The girl came dancing toward me.	-	-	-
147326	女の子たちは並んで座っていました。	The girls were sitting side by side.	-	Die Mädchen saßen nebeneinander.	-
147327	女の子達は怖がらなかったが、男の子達は怖がった。	The girls were not afraid, but the boys were.	-	Die Mädchen hatten keine Angst, aber die Jungen.	-
147328	女の子は髪に黄色いリボンをつけていた。	The girl wore yellow ribbons in her hair.	-	Das Mädchen trug gelbe Schleifen im Haar.	-
147329	女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。	The girl insisted on being taken to the zoo.	-	Das Mädchen drängte mit zum Zoo genommen zu werden.	-
147330	女の子は男の子より早熟だ。	Girls mature faster than boys.	-	-	-
147331	女の子は人形を抱きしめた。	The girl hugged her doll.	-	-	-
147332	女の子は皿洗いがいやだった。	The girl didn't like to wash dishes.	-	-	-
147333	女の子はわっと泣き出した。	The girl broke into tears.	-	-	-
147334	女の子はローティーンで化粧していますよ。	Girls use makeup in their low teens.	-	-	-
147335	女の子はほとんどみんなやさしい。	Almost all girls are kind.	-	-	-
147336	女の子はファッションを重んじる。	Girls think much of fashion.	-	Mädchen legen viel Wert auf Mode.	-
147337	女の子は可愛い人形を持っている。	That girl has a lovely doll.	-	-	-
147338	女の子はお互いに向き合っている。	The girls are facing each other.	-	-	-
147339	女の子はいい服を見せびらかすのが好きだ。	Girls like to show off their fine clothes.	-	-	-
147340	女の子はおばあさんの名を取ってエリザベスと名付けられた。	The girl was called Elizabeth after her grandmother.	-	-	-
147341	女の子は２人とも白いスーツを着ている。	Both girls wear white suits.	-	-	-
147342	女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。	The girl insisted on being taken to the zoo.	-	-	-
147343	女の子の中にはそういう音楽が好きな者もあれば、そうでない者もいる。	Some of the girls like that sort of music, and some don't.	-	-	-
147344	女の子の前でからかわれて、ボブは恥ずかしかった。	Bob felt embarrassed when he was treated in front of some girls.	-	-	-
147345	女の子の指がドアにはさまった。	A little girl caught her fingers in the door.	-	-	-
147346	女の子の間で今、ジーパンが流行っている。	Jeans are now in fashion among girls.	-	-	-
147347	女の子のお喋りは止められない。	There is no stopping a girl's tongue.	-	-	-
147348	女の子について彼がいったことは男の子にも当てはまる。	What he said about girls holds true of boys, too.	-	-	-
147349	女の子であったが、ジョーンは少しもおびえなかった。	Girl as she was, Joan was not daunted at all.	-	-	-
147350	女の子たちから目を離さないように。	Keep an eye on the girls.	-	-	-
147351	女の子たちは彼のジョークを聞いたとたん笑い出した。	The girls burst into laughter when they heard his joke.	-	-	-
147352	女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。	Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.	-	-	-
147353	女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。	I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.	-	Ich sah ein Mädchen stürzen und rannte unwillkürlich hin.	-
147354	女の子が歌うのが聞こえた。	The girl was heard to sing a song.	-	-	-
147355	女の子があぐらをかいて座るものではない。	A girl should not sit with her legs crossed.	-	-	-
147356	女の子がケーキ１個と交換にオレンジ１個をくれた。	A girl gave me an orange in exchange for a piece of cake.	-	-	-
147357	女の兄弟がいますか。	Do you have any sisters?	-	-	-
147358	女の強みは舌にある。	A woman's strength is in her tongue.	-	-	-
147359	女の人が私に道を尋ねた。	A woman asked me for directions.	Een vrouw vroeg mij de weg.	-	-
147360	女ながらも彼女は勇敢だった。	Woman as she was, she was brave.	Ook al was ze een vrouw, ze was dapper.	-	-
147361	女というものは何でもお金に換算して考える。	A woman thinks of everything in terms of money.	-	-	-
147362	女って帽子を買ってばかりいる。	Women are always buying hats.	-	-	-
147363	女３人と鵞鳥一羽で市ができる。	Three women and a goose make a market.	-	-	-
147364	助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。	We want an assistant, preferably someone with experience.	-	-	-
147365	助言を本当に感謝いたします。	I greatly appreciate your advice.	-	Ich schätze Ihren Rat sehr.	-
147366	助言を聞くために専門家が招かれた。	An expert was called for advice.	-	-	-
147367	助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。	I tried to give him some advice, but he just abused me violently.	-	-	-
147368	助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。	Advice isn't much good to me. I need money.	-	-	-
147369	助け合うことは大切である。	It is important to help each other.	-	-	-
147370	助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。	Give help to anyone who needs it.	-	Hilf jedem, der Hilfe benötigt.	-
147371	助けを呼ぶ声が聞こえた。	I heard a cry for help.	Ik heb hulpgeroep gehoord.	Ich hörte einen Hilfeschrei.	-
147372	助けを呼びにやってください。	Please send for help.	-	-	-
147373	助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。	A call for help rang through the night.	-	-	-
147374	助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。	There is no use crying for help. No one will hear you.	-	Es bringt nichts, um Hilfe zu rufen. Niemand wird dich hören.	-
147375	助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。	I had trouble making him hear me calling for help.	-	-	-
147376	助けるのが我々の義務だ。	It is our obligation to help.	-	-	-
147377	助けてもらえますか。	Is there any help available?	-	-	-
147378	助けてもらいありがとう。	Thank you for your help.	-	-	-
147379	助けてくれませんか。	Will you help me?	-	-	-
147380	助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。	I took him out to dinner in return for his help.	-	-	-
147381	助けてくれ。	Help me.	Help me.	Hilf mir!	-
147382	助けてくださって本当にありがとうございます。	I am very much obliged to you for your help.	-	-	-
147383	助けてください！オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。	You've got to help me! Every night I have the same horrible dream.	-	-	-
147384	助けていただきたいのです。	I need your help.	-	-	-
147385	助けていただいてありがとうございます。	Thank you for your help.	-	-	-
147386	助けていただいて、感謝します。	I want to express my appreciation for your help.	-	-	-
147387	助けて！	Help me.	Help!	Zu Hülf!	-
147388	助けが来るまで持ちこたえよう。	Let's endure till help comes.	-	-	-
147389	助けが必要だったら呼んでくれ。	Call on me if you need my assistance.	-	Ruf mich, wenn du Hilfe brauchst!	-
147390	諸設備の費用は払っていただきます。	You have to pay for utilities.	-	-	-
147391	諸事実がこの仮説を実証している。	The facts bear out this hypothesis.	-	Die Fakten bestätigen diese Hypothese.	-
147392	諸君全員がそれを読まなければならない。	All of you have to read it.	-	-	-
147393	諸君は人類の利益のために働くべきだ。	You should work in the interests of humanity.	-	-	-
147394	諸君は英語を学ぶところですか。	Are you going to learn English?	-	-	-
147395	諸君がまず学ばなければならないことは、自分自身の考えによって自立することである。	The first thing you must learn is to stand on your own ideas.	-	-	-
147396	諸君、ちょっと御挨拶申し上げます。	Gentlemen, allow me to say a few words in greeting.	-	-	-
147397	書類を回してくださいませんか。	Will you hand the papers around?	-	-	-
147398	書類は内ポケットにしまっておけ。	Keep the paper in the inside pocket.	-	-	-
147399	書類は全部テープでくくられて金庫におさめられた。	All the papers were taped up and kept in the safe.	-	-	-
147400	書類は勝手にいじられた形跡があった。	The documents were tampered with.	-	Es gab Hinweise auf eine Manipulation der Dokumente.	-
147401	書類はもうできましたか。	Have you finished the papers?	-	-	-
147402	書類はこの部屋から持ち出さないでください。	Please don't take the documents out of this room.	-	-	-
147403	書類の終わりに署名しなさい。	Sign your name at the end of the paper.	-	Bitte unterschreiben Sie am Ende des Dokumentes.	-
147404	書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。	Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.	-	-	-
147405	書類が風で吹き飛んだ。	The papers blew off.	-	-	-
147406	書面でお申し込み下さい。	Apply in writing.	-	-	-
147407	書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。	So valuable were books that the greatest care was taken of them.	-	-	-
147408	書物は人生の楽しみを増やす。	Books add to the pleasures of life.	-	Bücher mehren die Freuden des Lebens.	-
147409	書物から大きな楽しみが得られます。	We can derive great pleasure from books.	-	-	-
147410	書物と友人は数が少なくよいものをもつべきだ。	Books and friends should be few but good.	-	-	-
147411	書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。	If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.	-	-	-
147412	書道を習うのは楽しい。	Learning calligraphy is fun.	-	-	-
147413	書店で手に入ります。	You can get it at a bookstore.	-	-	-
147414	書棚は壁に固定したほうがいい。	You had better fix the bookcase to the wall.	-	-	-
147415	書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。	Books must follow sciences, and not sciences books.	-	-	-
147416	書斎の隣に控えの間がある。	There is an anteroom adjoining the library.	-	-	-
147417	書式に必ず署名押印してください。	Please be sure to sign and seal the form.	-	-	-
147418	書架の本は１冊残らず全部読みました。	I have read every book on the shelf.	-	-	-
147419	彼は、よく書斎にこもって、こういうものを書きます。	He often shuts himself up in the study and writes things like this.	-	-	-
147420	書く事がありますか。	Do you have anything to write?	-	-	-
147421	書く紙を一枚ください。	Please give me a sheet of paper.	-	-	-
147422	書く紙がない。	There is no paper to write on.	-	-	-
147423	書くものが欲しい。	I need something to write with.	-	-	-
147424	書くのをやめて、その答案を提出しなさい。	Stop writing and hand your paper in.	-	-	-
147425	書くために紙を少し下さい。	Give me some paper to write on.	-	-	-
147426	書くことで身を立てれば、一生懸命書かねばならぬ。	If you are to make a success of writing, you have to work hard.	-	-	-
147427	書くことで身を立てたければ、一生懸命に書かねばならぬ。	If you are to make a success of writing, you have to work hard.	-	-	-
147428	書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。	The writing style is much less complicated in this article.	-	-	-
147429	書き写したものを原文と比較せよ。	Compare the copy with the original.	-	-	-
147430	書かねばならない手紙があります。	I have to write a letter.	-	-	-
147431	書いてくださいますか。	Could you write it down, please?	-	-	-
147432	署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。	You'd better examine the contract carefully before signing.	-	-	-
147433	署名するためにペンを取った時、彼の手は震えていた。	His hand was trembling as he picked up his pen to sign.	-	Seine Hand zitterte, als er den Füller ergriff, um zu unterschreiben.	-
147434	庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。	The people followed the dictator like so many sheep.	-	Das Volk folgte dem Diktator genauso wie eine Herde Schafe.	-
147435	庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。	From a humble background, John achieved worldwide fame.	-	-	-
147436	渚に人が群がっていた。	There were flocks of people on the beach.	-	-	-
147438	暑中見舞いをみんなに書いた。	I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.	-	-	-
147439	暑中お見舞い申し上げます。	How are you getting along in this hot weather?	-	-	-
147440	暑さ続きでその植物はしぼんでしまった。	The long spell of hot weather withered up the plants.	-	-	-
147441	暑さも寒さも彼岸まで。	No heat or cold lasts beyond the equinox.	-	-	-
147442	暑さのため多くのランナーが意識を失った。	Many runners passed out in the heat.	-	-	-
147443	暑さのために花は萎れた。	The hot sun made the flowers hang down.	-	Wegen der Hitze verwelkten die Blumen.	-
147444	暑さにやられた。	I was affected by the heat.	-	-	-
147445	この暑さには全くまいります。	The heat really gets me.	-	-	-
147446	暑さにあたった。	I was affected by the summer heat.	-	-	-
147447	暑さで多くのランナーが意識を失った。	Many runners passed out in the heat.	-	-	-
147448	暑さで一晩中眠れなかったのさ。	The heat kept me awake all night.	-	-	-
147449	暑さが彼にはこたえた。	The heat told on him.	-	-	-
147450	暑さが弱まった。	The heat has relaxed.	-	-	-
147451	暑く乾燥した地域はますます暑く乾燥するであろう。	Hot, dry areas will become hotter and drier.	-	-	-
147452	暑くならないうちに出かけよう。	Let's go out before it gets hot.	-	-	-
147453	暑くて彼は眠れなかった。	He could not sleep because of the heat.	Hij kon vanwege de hitte niet slapen.	-	-
147454	暑くて仕方ない。	It's too hot.	-	-	-
147455	暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。	The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun.	-	-	-
147456	暑くてたまらない。	I'm baking!	-	-	-
147457	暑くてここにはいられない。	It is too hot to stay here.	-	-	-
147458	暑くてうだっちゃうよ。	You will melt.	-	-	-
147459	暑かったので私は窓を開けたまま眠った。	It was so hot that I slept with the window open.	-	-	-
147460	暑かったので扇風機をつけた。	Feeling hot, I turned on the fan.	-	Da es heiß war, schaltete ich den Ventilator an.	-
147462	暑かったので、彼女は汗びっしょりになりました。	It being hot, she was wet with sweat.	-	-	-
147463	暑かった。その上湿度が高かった。	It was hot, and in addition, it was humid.	-	Es war heiß. Und es war auch sehr feucht.	-
147464	熱い涙が彼女のほほを伝わった。	Hot tears ran down her cheeks.	-	-	-
147465	そのマウンテン・バイクはいくらですか。	How much is that mountain bike?	-	-	-
147466	暑い日は冷たいビールに限る。	There is nothing like cold beer on a hot day.	-	Es gibt nichts Besseres als ein kaltes Bier an einem heißen Tag.	-
147467	暑い日の生ビールの味はまた格別だ。	Draft beer tastes especially good on a hot day.	-	-	-
147468	暑い日に水は早く蒸発する。	In hot weather, water evaporates quickly.	-	-	-
147469	暑い天候のとき、コップ１杯の冷たい水はとても爽やかだ。	A glass of cold water is very refreshing in hot weather.	-	Bei heißem Wetter ist ein Glas kaltes Wasser sehr erfrischend.	-
147470	暑い天気が長く続いた。	We have had a long spell of hot weather.	-	-	-
147471	暑い天気が続いている。	We have had a long spell of hot weather.	-	-	-
147472	暑い季節は、生鮮食品はとても腐りやすい。	During hot season, perishables go bad easily.	-	-	-
147473	暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。	During the hot season, my son's skin breaks out easily.	-	-	-
147474	暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。	It is strange that people in hot climate eat hot things like curry.	-	-	-
147475	暑い気候が雪を水にかえた。	The hot weather changed snow into water.	-	-	-
147476	暑い夏の日が終わり涼しい秋の日が続いた。	Hot summer days ended and cool autumn days followed.	-	-	-
147477	暑いしむしむしするので熟睡できなかった。	What with the heat and the humidity, I didn't sleep well.	-	-	-
147478	暑いと言わないまでも、暖かい。	It is warm, not to say hot.	-	-	-
147479	暑いと牛乳は腐りやすい。	Milk goes bad quickly in hot weather.	-	Milch wird schnell sauer, wenn es heiß ist.	-
147481	暑いと牛乳はすぐに腐る。	Milk does not keep long on a hot day.	-	-	-
147482	暑いとミルクが腐る。	The hot weather turns milk.	-	-	-
147484	暑いとき、彼が白い服を身に着けているのをふつう目にする。	When it is hot, one usually sees him in white.	-	-	-
147486	熱いコーヒーを入れてあげましょう。	I'll serve you a cup of nice and hot coffee.	-	-	-
147487	所有者の側には異存はなかった。	There was no objection on the part of the owner.	-	-	-
147488	所変われば、品変わる。	Each country has its own customs.	-	-	-
147489	所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。	An income tax is levied on any income that exceeds deductions.	-	Einkommenssteuer wird auf alle Einkünfte berechnet, die den Freibetrag übersteigen.	-
147490	所長はその方法は不適当だと断言した。	The chief pronounced that the technique was inadequate.	-	Der Leiter beteuerte, dass diese Methode unangemessen ist.	-
147491	所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。	Who is in charge of the office while the boss is away?	-	Wer ist für das Büro verantwortlich, während die Direktorin weg ist?	-
147493	所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。	For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.	-	-	-
147494	所持金を全部あげよう。	You shall have what money I have.	-	-	-
147495	所持金はいくらありますか。	How much money do you have with you?	-	-	-
147496	所もあろうにモンゴルで偶然彼女に出会った。	I ran across her in Mongolia, of all places.	-	-	-
147497	初犯者には、ときに助けが必要だ。	Sometimes first offenders are in need of help.	-	-	-
147498	初版は１０年前に出版された。	The first edition was published ten years ago.	-	-	-
147499	初日から番狂わせが多かった。	There were many upsets right from the first day.	-	-	-
147500	初潮は13歳の時でした。	I had my first period when I was 13 years old.	-	-	-
147501	初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。	When I first met him, I thought he was putting on airs.	-	-	-
147502	初体験の相手は、年上の女性だった。	My first sexual experience was with a woman some years older than I was.	-	-	-
147503	初診の方ですか。	Have you been here before?	-	Ist das Ihre erste Untersuchung?	-
147504	初診の受付は一番窓口です。	Registration for the first visit is at Counter No.1.	-	-	-
147505	初診ですか。	Is this your first visit?	-	-	-
147506	初心者向けのコースがありますか。	Do you have a course for beginners?	-	-	-
147507	初心者はまず口語英語を学ぶべきだ。	Beginners should learn spoken English first.	-	-	-
147508	初心者でも参加できますか？	Is it open to beginners?	-	-	-
147509	初心者がここで泳ぐのは危険だ。	It's dangerous for a beginner to swim here.	-	-	-
147510	初心者がウィンドサーフィンをするのはむずかしい。	It is difficult for beginners to enjoy windsurfing.	-	-	-
147511	初心を貫徹したらどうですか。	Why don't you carry out what you've set out to do?	-	-	-
147512	初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。	At no time does the plain look so perfect as in early autumn.	-	-	-
147513	初耳ですね。	This is the first time I heard about it.	-	-	-
147514	初志を貫徹したらどうですか。	Why don't you carry out what you've set out to do?	-	-	-
147515	初期設定のまま使ってるの？	Are you using the default settings?	-	-	-
147516	初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。	Early man migrated to all parts of the world.	-	-	-
147517	初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。	Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.	-	-	-
147518	初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。	When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.	-	-	-
147519	初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。	Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.	-	Manche frühen religiösen Führer wurden von ihren Feinden verfolgt.	-
147520	初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。	Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.	-	-	-
147521	初めよければすべてよし。	Well begun, well finished.	-	-	-
147522	初めましてケン。	Nice to meet you, Ken.	Blij u te leren kennen, Ken.	Es freut mich, dich kennenzulernen, Ken.	-
147523	初めは彼らの能力は動物たちの能力よりも制限されている。	At first their abilities are more limited than those of animals.	-	-	-
147524	初めは彼のことが好きではなかった。	At first, I didn't like him.	-	-	-
147525	初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。	At first he was all at sea in his new job.	-	-	-
147526	初めは仕事はトムにむいているように思えたが後でうんざりして来た。	At first the job looked good to Tom, but later it became tiresome.	-	-	-
147527	初めは何でも難しそうに見えた。	At first, everything seemed difficult.	-	Zuerst sah alles schwierig aus.	-
147528	初めは英語はとても難しいと思ったが、今ではやさしいと思っている。	At first, he thought English very difficult, but now he thinks it is easy.	-	-	-
147529	初めはロックが好きではありませんでしたが、今は好きです。	At first I did not like rock music, but now I do.	-	-	-
147530	初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。	In the beginning, man was almost the same as the other animals.	-	-	-
147531	初めの一歩が唯一の難関。	The first step is the hardest.	-	-	-
147532	初めのうちは難しい。	At first, it is difficult.	-	Am Anfang ist es schwer.	-
147533	初めのうちラジオ体操にはうんざりしたが、今ではまんざらいやでもない。	At the beginning, I was bored with radio gymnastics, but now I do not dislike it.	-	-	-
147534	初めのうちは私は自分の誤りが気になりました。	I was worried about my mistakes at first.	-	-	-
147535	初めのうちは、私は誤りが気になりました。	I was worried about my mistakes at first.	-	-	-
147536	初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。	At first I felt a bit too shy to speak to her.	-	-	-
147537	初めに、言葉があった。	In the beginning was the Word.	-	Im Anfang war das Wort.	-
147538	初めに、我々には今お金がない。	To begin with, we have no money now.	-	-	-
147539	初めに、みなさんに感謝します。	To start with, I want to thank you all.	-	-	-
147540	初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。	It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.	-	-	-
147541	初めて彼女の手を握ったのは、お化け屋敷の中でした。	The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house.	-	Das erste Mal, dass ich die Hand meiner Freundin genommen habe, war im Spukhaus.	-
147542	初めて彼に会ったとき、意外な質問にびっくりしました。	When I first met him, I was taken aback by his unexpected question.	-	-	-
147543	初めて日本に来たのはいつか。	When did you first come over to Japan?	-	-	-
147544	初めて天の川を見た夜のことを私は覚えている。	I remember the night when I first saw the Milky Way.	-	-	-
147545	初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。	For the first time a satellite was launched into orbit.	-	-	-
147546	初めて人に会うのはとても恥ずかしい。	I feel embarrassed when I meet somebody for the first time.	-	-	-
147547	初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。	It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time.	-	-	-
147548	初めて君に会った時、僕は君をロイとまちがえた。	I took you for Roy when I first saw you.	-	-	-
147549	初めて君に会った時、君を君のお姉さんと間違えた。	I mistook you for your sister when I first saw you.	-	-	-
147550	初めて海外旅行に行った。	They went on a trip abroad for the first time.	-	-	-
147551	初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。	The first time I met Betty, I was nervous.	-	-	-
147552	初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。	A new case occurred. They applied the new rule to it.	-	-	-
147553	初めての日本訪問ですか。	Is this your first visit to Japan?	-	Ist das Ihr erster Besuch in Japan?	-
147554	初めての奴隷制度禁止令は１９世紀半ばに行われた。	The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century.	-	-	-
147555	初めての単語を辞書でひくのはよい習慣である。	It is a good habit to look up new words in a dictionary.	-	-	-
147556	初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。	For the first time a satellite was launched into orbit.	-	-	-
147557	初めての診察ですか。	Is this your first visit here?	-	-	-
147558	初めてのものばかりです。	Everything is so new to me!	-	-	-
147559	初めてのご注文の場合には、５％の特別値引きをいたします。	Your initial order is subject to a special discount of 5%.	-	-	-
147560	初めてニュージーランドへ行ったのは、今からちょうど６年前です。	It was just 6 years ago that I visited New Zealand for the first time.	-	-	-
147561	初めてにしては彼女はよくやったほうだ。	Given her inexperience, she has done well.	-	-	-
147562	初めてドリアンを食べました。	I ate durian for the first time.	-	-	-
147563	初めてお目にかかります。	I am glad to make your acquaintance.	-	-	-
147564	初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。	For the first time, he stood to take a real interest in his studies.	-	Er fing zum ersten Male an, wirkliches Interesse an seinem Studium zu zeigen.	-
147565	初めから知っていました。	I've known it all along.	-	-	-
147566	初めから終わりまで楽しかった。	We enjoyed every minute of the party.	-	-	-
147567	初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。	You have to pace yourself or you'll choke halfway through.	-	Wenn du dich von Anfang an zu sehr reinsteigerst, dann verlierst du mittendrin das Durchhaltevermögen.	-
147569	初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。	A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression.	-	-	-
147570	処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。	I have important business to take care of in my office.	-	-	-
147571	処方箋を見せてください。	Let me see your prescription.	-	-	-
147572	処方箋を書きますね。	I'll give you a prescription.	-	-	-
147573	処刑を廃止するべきだ。	We should abolish the death penalty.	-	-	-
147574	順風の時に帆を上げよ。	Hoist your sail when the wind is fair.	-	-	-
147575	順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。	Thanks to the favorable wind, we soon reached the island.	-	-	-
147576	順番をお待ち下さい。	Wait for your turn, please.	-	Bitte warten Sie, bis Sie an der Reihe sind.	-
147577	順番に書きましょう。	Let's write in turns.	-	-	-
147578	順番にバスに乗って下さい。	Get on the bus in turn.	-	-	-
147579	順番が来るまで待ちなさい。	Wait until your turn comes.	-	-	-
147580	順にやるのが公平だ。	Turn about is fair play.	-	-	-
147581	巡査はいつものように夜間の巡回中だった。	The policeman was on his usual nightly round.	-	-	-
147582	純子は英語に精通している。	Junko is quite familiar with English.	-	-	-
147583	盾の両面を見よ。	Look on both sides of the shield.	-	Besieh dir den Schild von beiden Seiten.	-
147584	準備万端整っている。	Everything is all arranged.	-	-	-
147585	準備万端整えてから、彼は東京に出発した。	Having made all the preparations, he set out for Tokyo.	-	Nachdem alle Vorbereitungen getroffen waren, brach er nach Tokyo auf.	-
147586	準備は兄が全てしてくれた。	My older brother did all the preparation.	-	Mein älterer Bruder hat alle Vorbereitungen für uns getroffen.	-
147587	準備はまだ出来ていませんか。	Aren't you ready?	-	-	-
147588	準備はほぼできている。	I am all but ready.	-	-	-
147589	準備ができるまでちょっと待ってくれ。	Hang on a bit until I'm ready.	-	Warte kurz, bis ich fertig bin.	-
147590	淳子は今夜数学を勉強しなければならないだろう。	Junko will have to study math tonight.	-	-	-
147591	淳子ちゃんはかわいい女の子だ。	Junko is a pretty girl.	-	-	-
147592	駿河湾から見た富士山は美しい。	Mt. Fuji as seen from Suruga Bay is beautiful.	-	-	-
147593	春樹はあまりお金を持っていない。	Haruki doesn't have much money with him.	-	-	-
147594	春樹と真知子はたがいに再会できてうれしかった。	Haruki and Machiko were very happy to see each other again.	-	-	-
147595	春子は暖かい春が好きだ。	Haruko likes warm springs.	-	-	-
147596	春休みはどれくらいの期間ですか。	How long is your spring vacation?	-	-	-
147597	春らしくなってきましたね。	I feel spring in the air.	-	-	-
147598	春も遅れるでしょう。	Spring will be late.	-	-	-
147599	春は冬の次です。	Spring comes after winter.	-	-	-
147600	春は木を植える時期です。	Spring is the time to plant trees.	-	Frühling ist die Jahreszeit, um Bäume zu pflanzen.	-
147601	春は冬と夏の間に訪れる。	Spring comes between winter and summer.	-	-	-
147602	春は暖かい日と美しい花とを持ってくる。	Spring brings warm days and beautiful flowers.	-	-	-
147603	春は京都を訪れる最もよい季節です。	Spring is the best season to visit Kyoto.	-	-	-
147604	春は私たちに未来への希望を抱かせる。	Spring makes us hopeful about the future.	-	-	-
147605	春は楽しい季節だ。	Spring is a delightful season.	-	-	-
147606	春はもうすぐだ。	Spring is just around the corner.	-	-	-
147607	春はルーシーが一番好きな季節だ。	Spring is the season that Lucy likes best.	-	-	-
147608	春はまもなくやってくる。	Spring will be here before long.	-	-	-
147609	春はまだ浅かった。	The spring was still young.	-	-	-
147610	春はすぐそこまで来ている。	Spring is just around the corner.	-	-	-
147611	春は、私が一番好きな季節です。	Spring is the season I like the best.	-	Der Frühling ist meine Lieblingsjahreszeit.	-
147612	春は、もうそこまで来ている。	Spring is around the corner.	-	-	-
147613	春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。	It was so nice to sit on the grass in the spring sun.	-	-	-
147614	春の訪れとともに暖かくなり、美しい花が咲く。	Spring brings warm weather and beautiful flowers.	-	-	-
147615	春の訪れとともにつぼみはぱっと花咲く。	The buds burst open at the first sign of spring.	-	-	-
147616	春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。	It was so nice to sit on the grass in the spring sun.	-	-	-
147617	春の日はいつも暖かいとは限らない。	In spring days are not always warm.	-	-	-
147618	春の到来と共に草が活気を帯びて来た。	The grass came to life with the coming of spring.	-	Mit der Ankunft des Frühlings erwachte das Gras zum Leben.	-
147619	春の到来とともに、すべてがまた徐々に活気付き始めた。	With the coming of spring, everything is gradually coming to life again.	-	-	-
147620	春の接近は暖かい天候をもたらす。	The approach of spring brings warm weather.	-	-	-
147621	春の後に夏が来る。	Spring is followed by summer.	-	-	-
147622	春の花の香りが漂っていた。	The air was scented with spring flowers.	-	-	-
147623	春の雨が花に生気をよみがえらせた。	A spring rain revived the flower.	-	-	-
147624	春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。	On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full.	-	-	-
147625	春に木々は新しい葉や芽を出す。	Trees put forth new leaves and buds in spring.	-	-	-
147626	春に咲く花もあれば、秋に咲く花もある。	Some flowers bloom in spring and others in autumn.	-	-	-
147627	春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。	A great many tourists visit Kyoto in spring.	-	-	-
147628	春には日が長くなりだす。	In spring the days get longer.	-	Im Frühling werden die Tage länger.	-
147629	春には家を徹底的にきれいにしたい。	In spring, we like to give the house a thorough cleaning.	-	Im Frühling möchte ich das Haus gründlich sauber machen.	-
147630	春にはたくさんの美しい花が咲く。	Many beautiful flowers bloom in spring.	-	-	-
147631	春にはたくさんの花が咲き始める。	A lot of flowers begin to bloom in spring.	-	-	-
147632	春にはすべてのものが明るく見える。	In spring everything looks bright.	-	-	-
147633	春になれば花が甘く咲き匂う。	When spring sets in, the flowers smell sweet.	-	-	-
147634	春になると畑をほりかえして種をまきます。	When spring comes, they dig up the fields and plant seeds.	-	-	-
147635	春になると川がここであふれる。	Every spring the river floods here.	-	-	-
147636	春になると森は青々としてくる。	Woods grow greener in the spring.	-	-	-
147637	春になるとどこも美しく見える。	Everywhere looks beautiful in the spring.	-	-	-
147638	春になるとだんだん暖かくなる。	In spring it becomes warmer and warmer.	-	-	-
147639	春になると、冬にできた氷はとけて小川になり、川になり、湖になる。	Every spring, the winter ice melts into the streams and rivers and lakes.	-	-	-
147640	春になると、誰もが早く目を覚まします。	In spring, everyone wakes up early.	-	-	-
147641	春になったら新しいスポーツを始めるつもりです。	When spring arrives, I'm going to take up a new sport.	-	Im Frühling will ich mit einem neuen Sport anfangen.	-
147642	春になったら会えるのを楽しみにしているよ。	I look forward to seeing them this spring.	-	-	-
147643	春になったら、私は新しいスポーツを始めるつもりだ。	When spring arrives, I am going to take up a new sport.	-	-	-
147644	春にしては少し蒸し暑い日だった。	It was a little too muggy for spring.	-	-	-
147645	春と比べると秋は勉強に向いている。	Autumn is suitable for study, compared with spring.	-	-	-
147646	春と秋のどっちが好きですか。	Which do you prefer, spring or autumn?	-	Was bevorzugen Sie: Frühling oder Herbst?	-
147647	春と秋とを比較対照してみよう。	Let's contrast spring with fall.	-	-	-
147648	春と秋ではどちらが好きですか。	Which do you like better, spring or autumn?	-	-	-
147649	春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。	It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.	-	-	-
147650	春ごとに恋は例のいたずらを始める。	Love begins playing his old tricks every spring.	-	-	-
147651	春が来れば、暖かくなる。	When spring comes, it gets warm.	-	-	-
147652	春が来ると野山の全てが生き生きとする。	Everything in the fields and mountains looks fresh when spring comes.	-	-	-
147653	春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。	In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south.	-	-	-
147654	春が来ると雪は溶けてしまった。	The snow melted away when spring came.	-	Der Schnee schmolz, als der Frühling kam.	-
147655	春が来ると人々はのぐさを摘みに出かけます。	When spring comes, people go out to pick wild plants.	-	-	-
147656	春が来ると、日は日ごとに長くなる。	When spring comes, the days get longer day by day.	-	-	-
147657	春が再び巡ってくることを楽しみにしています。	I'm looking forward to the return of spring.	-	-	-
147658	春が好きですか、秋が好きですか。	Do you like spring or autumn?	-	-	-
147659	春が近づいている。	Spring is drawing near.	-	Der Frühling kommt näher.	-
147660	春がやってきた。	Spring came on.	-	-	-
147661	春がまためぐってきた。	Spring has come around.	-	-	-
147662	春がすぐやって来ます。	Spring is coming soon.	-	-	-
147663	春がきて、日ごとに暖かくなってきている。	Spring is here. It is getting warmer every day.	-	-	-
147664	出来高払いでやっています。	We are doing business at piecework payment basis.	-	-	-
147665	出来高は５億株だった。	The turnover was 500 million shares.	-	-	-
147666	出来れば明日までに帰ります。	I'll be back by tomorrow, if possible.	-	Wenn ich kann, komme ich bis morgen wieder.	-
147667	出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。	I'd like to make a reservation to play golf tomorrow.	-	-	-
147668	出来ればそうしたいのだが、行くところがあるのでね。	I would like to, but I have a previous appointment.	-	-	-
147669	出来れば、釣りに行きたい。	I'd like to go fishing if possible.	-	-	-
147670	出来る限り期限内に終えるようにやってみます。	I'll try to finish it in time as best I can.	-	Ich versuche es nach Möglichkeit innerhalb der Frist fertigzustellen.	-
147671	出来る限りのお金を貸して下さい。	Lend me what money you can.	-	-	-
147672	出来る限り、お手伝いします。	As far as I can, I'll help you.	-	-	-
147673	出来ると思います。	I think I can.	-	-	-
147674	出来るだけ利用する。	You should try to make the most of your opportunities.	-	-	-
147675	出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。	Try to read as many books as possible.	-	-	-
147676	出来るだけ争いを避けなくてはならない。	We have to avoid a conflict as far as possible.	-	-	-
147677	出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。	We want the meeting arranged as soon as possible.	-	-	-
147678	出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。	Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.	-	-	-
147679	出来るだけ早く借金は返済します。	I will pay my debt as soon as possible.	-	Ich werde meine Schulden so schnell wie möglich bezahlen.	-
147680	出来るだけ早くそれをしなさい。	Do it as soon as possible.	-	Mach es so schnell wie möglich.	-
147681	出来るだけ早くお返事を下さい。	Please give us your answer as soon as possible.	-	-	-
147682	出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。	I will write to you as soon as I can.	-	-	-
147683	出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。	I will make up for the lost time by studying as hard as I can.	-	Ich werde so eifrig lernen, wie es mir nur möglich ist, um die verlorene Zeit wieder aufzuholen.	-
147684	出来るだけ安い席がいいんですけど。	I'd like inexpensive seats, if possible.	-	-	-
147685	出来るだけゆっくり話して下さい。	Please speak as slowly as possible.	-	-	-
147686	出来るだけはやくお手紙をください。	Please write to me as soon as you can.	-	-	-
147687	出来るだけはっきり言ってください。	Please speak as clearly as you can.	-	-	-
147688	出来るだけがんばります。	I will do my best.	-	-	-
147689	出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。	I would like to have a look at your collection of stamps.	-	-	-
147690	出来ない問題は飛ばして前に進みなさい。	Skip the problems you can not do and go ahead.	-	-	-
147692	出版社へその本１冊注文してくれませんか。	Will you please order a copy of the book from the publisher?	-	-	-
147693	出発前に必ず火を消しなさい。	Be sure to put out the fire before you leave.	-	-	-
147694	出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。	All the arrangements should be made prior to our departure.	-	-	-
147695	出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。	I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.	-	-	-
147696	出発時刻を確認したいのですが。	I'd like to confirm the departure time.	-	-	-
147697	出発時刻は何時ですか。	What is the departure time?	-	-	-
147698	出発までまだ時間があります。	There still is time until leaving.	-	-	-
147699	出発は何時ですか。	What is the departure time?	-	-	-
147700	出発の用意は出来ましたか。	Are you ready to start?	-	-	-
147701	出発の準備はできましたか。	Are you ready to set off?	-	-	-
147702	出発の準備はできあがっています。	I'm all set to start.	-	-	-
147704	出発する前に私に電話をかけなさい。	Call me before you leave.	-	Ruf mich an, bevor du losfährst.	-
147705	出発する前に君に会いたいものだ。	I would like to see you before I leave.	-	-	-
147706	出発する時間だ。	It is really time for us to go.	-	-	-
147707	出発するより前に君に会いたいものだ。	I would like to see you before I leave.	-	-	-
147708	出発するかしないうちに雨が降り出した。	Hardly had I started when it began to rain.	-	-	-
147709	出発するかしないうちに雨が降ってきた。	Scarcely had I started out when it began to rain.	-	-	-
147710	出発２０分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。	They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff.	-	-	-
147711	出入り口は開けたままになっていた。	The gate was left open.	-	-	-
147712	出張を利用してパリ見学をした。	I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.	-	-	-
147713	出席率はどうでした。	How was the attendance?	-	-	-
147714	出張は多いですか。	Do you have many out-of-town assignments?	-	-	-
147715	出席状況が最終の成績に響きます。	Your attendance will affect your final grade.	-	-	-
147716	出席者は予想したよりは少なかった。	Those present were fewer than we had expected.	-	-	-
147717	出席者は彼女の美しさにうっとりした。	Those present were charmed by her beauty.	-	-	-
147718	出席者は全員その計画に反対だった。	Those present were all against the plan.	-	-	-
147719	出席者はみな親切でした。	Those present were so kind.	-	-	-
147720	出席者はほとんど女性だった。	Those present were almost all women.	-	-	-
147721	出席者はそれを純金だと思った。	Those present took it for genuine gold.	-	-	-
147722	出席者はいっせいに立ち上がって部屋を出て行った。	Those present rose as one man and walked out.	-	-	-
147723	出席者は４０人だった。	There were forty people present.	-	-	-
147724	出席者の中に市長もいた。	Among those present was the Mayor.	-	-	-
147725	出席者の中に校長先生がいた。	Among those present was our principal.	-	-	-
147726	出席者の側には異議はなかった。	There was no objection on the part of those present.	-	-	-
147727	出席者のうちで彼女は一番明るく陽気だった。	She was the brightest and gayest of all present.	-	-	-
147728	出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。	Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.	-	-	-
147729	出席をしている人々は全部日本人です。	Those who are present are all Japanese.	-	Alle Anwesenden sind Japaner.	-
147730	出席できないんですか。どうして？	You can't attend? Why not?	-	-	-
147731	出席できないときは水曜日までに知らせてください。	Please let me know by Wednesday if you can't attend.	-	-	-
147732	出席します。	I will join it!	-	-	-
147733	出席しなくてはいけないよ。	You ought not to miss it.	-	-	-
147734	出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。	Those present were all astonished at the results of the election.	-	-	-
147735	出席していた人はみな彼の話に感動した。	All the people present were moved by his speech.	-	-	-
147736	出席していた人たちは驚いた。	The people present were surprised.	-	Alle Anwesenden waren überrascht.	-
147737	出席した人はたいてい学生だった。	Those present were, for the most part, students.	-	-	-
147738	出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。	The birth rate and death rate were nearly equal.	De geboorte- en sterftecijfers waren bijna gelijk.	-	-
147739	出生数１０００に対する死亡率が図１３．１に示されている。	The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.	-	-	-
147741	出世するつもりならばもっと一生懸命に働きなさい。	If you are to succeed in life, work harder.	-	-	-
147742	出世するためには積極的な人間でなければならない。	You have to be aggressive to be a success.	-	Um Karriere zu machen, muss man ein energischer Mensch sein.	-
147743	出世したいのなら、努力をおそれてはならない。	If you wish to get on in the world, you must not shrink from effort.	-	-	-
147744	出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。	Luck and hard work are necessary if you want to advance in life.	-	-	-
147745	出水の被害は１０００万ドルに達している。	Damages from the flood amount to ten million dollars.	-	-	-
147746	出身はどちらですか。	Where do you come from?	-	Woher kommen Sie?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
147747	出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。	He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.	-	-	-
147748	出社したら仕事がたくさんあって、アタフタした。	When I got to the office, I had tons of work waiting for me. I was running around like a chicken with its head cut off.	-	-	-
147749	出口はどちらですか。	Where is the way out?	-	-	-
147750	出血を止めるためにどうにかしなければならない。	Something has to be done to stop the bleeding.	-	-	-
147751	出血はありますか。	Do you have any bleeding?	-	-	-
147752	出血が始まりました。	I've started bleeding.	-	-	-
147753	出血が止まりません。	It won't stop bleeding.	-	Es hört nicht auf, zu bluten.	-
147754	出血がひどいのです。	I'm bleeding badly.	-	-	-
147755	出迎えにきてくださってありがとう。	Thank you for coming to meet me.	-	Danke fürs Kommen, um mich zu treffen.	-
147756	出荷時をご連絡ください。	Would you please let me know the delivery time?	-	-	-
147757	出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。	Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.	-	-	-
147758	出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。	Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.	-	-	-
147759	出荷ありがとうございました。	Thank you for the shipment.	-	-	-
147760	出火の際は、すぐに１１９番に電話しなければならない。	In case of fire, you should dial 119 immediately.	-	-	-
147761	出火のときはそのボタンを押してください。	In case of fire, push the button.	-	-	-
147762	出火したのは職員が帰宅した後に違いない。	The fire must have broken out after the staff had gone home.	-	-	-
147763	出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。	The cast was given a standing ovation.	-	Das Publikum erhob sich vor den Schauspielern applaudierend von den Plätzen.	-
147764	出る釘は打たれる。	The nail that sticks up gets hammered down.	-	-	-
147765	出る杭は打たれる。	Envy is the companion of honour.	-	-	-
147766	出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。	A company that stifles innovation can't hope to grow very much.	-	-	-
147767	出るときには必ず火を消しなさい。	Be sure to put the fire out before you leave.	-	-	-
147768	出るかはいるかどちらかにしてください。	Either go out or come in.	-	-	-
147769	出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。	I was about to leave when Mary appeared out of the blue.	-	-	-
147770	出て行け！	Get out.	-	-	-
147771	出て行く時には、ドアを閉めて下さい。	Please close the door when you leave.	-	-	-
147772	出て行きたい時に自由に出ていっていいです。	You are free to leave any time you wish.	-	-	-
147773	出てすぐ電話が鳴った。	I had scarcely gone out before the phone rang.	-	-	-
147774	出ていけ。	Get out.	-	Raus!	-
147775	出てきた男は眉をひそめていた。	The man who stepped out was frowning.	-	Der Mann, der herauskam, runzelte die Stirn.	-
147776	出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。	Well begun is half done.	-	-	-
147777	出だしがよければ半ば成功したも同じこと。	Making a good start is half the battle.	-	-	-
147778	出せ。他にないのか。	Hand it over. That's all you've got?	-	-	-
147779	出してやってくれませんか。	Could you let him out?	-	-	-
147780	出す以上は早くだせ。	If you give at all, give quickly.	-	-	-
147781	出してくれ。	Let me out!	-	-	-
147782	出していただけますか。	Could you let it out?	-	-	-
147783	出されたものを食べなくてはいけません。	You must eat what you are served.	-	-	-
147784	出きるだけ早く参ります。	I'll come as soon as I can.	-	-	-
147785	出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。	I want you to have a definite plan before you leave.	-	-	-
147786	出かける前に忘れずにガスを閉めなさい。	Don't forget to turn off the gas before going out.	-	-	-
147787	出かける前に忘れずにガスを止めなさい。	Don't forget to turn off the gas before going out.	-	-	-
147788	出かける前に必ず明かりを消して下さい。	Be sure to put out the light before you go out.	-	-	-
147789	出かける前に必ず電気を消して下さい。	Be sure to put out the light before you go out.	-	-	-
147790	出かける前に食べなくてはならない。	You want to eat before you go.	-	-	-
147791	出かける前に火の後始末をしなさい。	Be sure to put out the fire before you leave.	-	-	-
147792	出かける前にヒゲを剃らなくては。	I've got to shave before leaving.	-	-	-
147793	出かける前には必ず電灯を消すようにしなさい。	Make sure that the lights are turned off before you leave.	-	Sieh zu, dass das Licht aus ist, ehe du weggehst.	-
147794	出かける前にトイレに行かなくていいの？	Are you sure you don't want to use the toilet before you go?	-	-	-
147795	出かける前にドアに鍵をかけるように気をつけてください。	See that the door is locked before you leave.	-	-	-
147796	出かける前にそれを確かめるべきだ。	You should make sure of it before you go.	-	-	-
147797	出かける前にすべてのものを必ず消すようにしなさい。	Make sure you turn everything off before you leave.	-	-	-
147798	出かける前にコーヒーをもう一杯飲めるな。	I think I still have time for another cup of coffee.	-	-	-
147799	出かける前にガスを必ず消しなさい。	Be sure to turn off the gas before you go out.	-	-	-
147800	出かける前にお茶をもう一杯飲みたいな。	I would like another cup of tea before I go.	-	-	-
147801	出かける前に、ドアにかぎをかけてください。	Please lock the door before you go out.	-	-	-
147802	出かける時間よ。	It's time to go.	-	Es ist Zeit, aufzubrechen.	-
147803	出かける準備はできていますか。	Are you ready to go out?	-	Bist du bereit, aus dem Haus zu gehen?	-
147804	出かける時間になった。	It was time to leave.	-	-	-
147805	出かける時は必ず灯かりを消してくれ。	Be sure to turn out the light when you go out.	-	-	-
147806	出かける支度は出来ましたか。	Are you ready to go?	-	-	-
147807	出かける時には、鍵をかけて下さい。	Please lock the door when you leave.	-	-	-
147808	出かけるより家にいるほうがよい。	I would rather stay home than go out.	-	-	-
147809	出かけるよりも家にいた方がよい。	It is better to stay in than go out.	-	-	-
147810	出かけるよりも家にいたい。	I would rather stay at home than go out.	-	-	-
147811	出かけるよりもじっとしていたい。	I would sooner stay than go.	-	-	-
147812	出かけるよりは家にいるほうがましだ。	I would rather stay home than go out.	-	-	-
147813	出かけるも出かけないもあなたの自由です。	You are free to go or stay.	-	-	-
147814	出かけるときは、必ず電気を消してくれ。	Be sure to turn out the light when you go out.	-	-	-
147815	出かけるときは、ドアに鍵をかけて下さい。	Please lock the door when you leave.	-	-	-
147816	出かけるときには戸を閉めてもらいたいのですが。	I wish you would shut the door when you go out.	-	-	-
147817	出かけようとしている所へ彼が訪ねてきた。	I was about to go out, when he came to see me.	-	-	-
147818	出かけようとしていると雨が降ってきた。	We were about to start, when it began to rain.	-	-	-
147819	出かけようとしているところへ電話が鳴った。	I was about to leave home when the telephone rang.	-	-	-
147820	出かけようとしたとき彼が訪ねてきた。	I was about to go out when he called on me.	-	-	-
147821	出かけないか。	Don't you want to go out?	-	-	-
147822	出かけている間にだれか訪ねてきた。	Somebody came to see me while I was out.	-	-	-
147823	出かけた方がいい。	You may as well leave now.	-	-	-
147824	熟練した機械工はかなりの賃金を稼ぐ。	A skilled mechanic earns decent wages.	-	-	-
147825	熟練したドライバーでもミスをすることがある。	Even expert drivers can make mistakes.	-	-	-
147826	熟練したサラリーマンは時間をとらせないものだ。	A good salesman will not encroach on his customer's time.	-	-	-
147828	熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。	Eat green fruit and ten to one you will get ill.	-	-	-
147829	熟したりんごが木から落ちた。	A ripe apple dropped from the tree.	-	Ein reifer Apfel fiel vom Baum.	-
147830	縮小コピーを撮ってくるよ。	I'm going to make reduced copies.	-	-	-
147831	淑子は安西家の人間だ。	Yoshiko is an Anzai.	-	-	-
147832	宿泊費込みの値段ですか。	Does the price include accommodation?	-	-	-
147833	宿泊先を教えてください。	Let me know where you're staying.	-	-	-
147834	宿泊者名簿に記入していただけますか。	Could you please sign the register?	-	-	-
147835	宿泊をもう一晩延長できますか。	Can I extend my stay one more night?	-	Kann ich mein Hotelzimmer um eine Nacht verlängern?	-
147836	宿泊したいのですが。	I'd like to stay at your hotel.	-	Ich möchte gerne hier übernachten.	-
147837	宿題を来週の月曜日までに提出しなさい。	Hand in your homework by next Monday.	-	-	-
147838	宿題を忘れるなんて君は不注意だった。	It was careless of you to forget your homework.	-	-	-
147839	宿題を忘れたのは君が不注意だった。	It was careless of you to forget your homework.	-	-	-
147840	宿題を忘れたとは君は不注意だった。	It was careless of you to forget your homework.	-	-	-
147841	宿題を提出しなさい。	Turn in your homework.	-	Gebt eure Hausaufgaben ab!	-
147842	宿題を遅れずに終えてほっとしている。	It's a relief to have finished the assignment on time.	-	-	-
147843	宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。	I have done all my homework and now I am completely free until Monday.	-	Da ich alle meine Hausaufgaben erledigt habe, habe ich bis Montag vollständig frei.	-
147844	宿題を全部やってしまったので少しやすみたい。	I have done all of my homework and I'd like to take a short break.	-	-	-
147845	宿題を助けてくれて感謝しています。	I'm thankful to you for your helping me with my homework.	-	-	-
147846	宿題を終わらせなきゃならないんだ。	I must get my homework finished.	-	-	-
147847	宿題を終えるのに３時間かかった。	It took me three hours to finish the homework.	-	Ich brauchte drei Stunden für die Hausaufgaben.	-
147848	宿題を終えましたか。	Are you through with your homework?	-	Bist du fertig mit deinen Hausaufgaben?	-
147849	宿題を終えた後で私は寝た。	After I had done my homework, I went to bed.	-	Nachdem ich meine Hausaufgaben gemacht hatte, bin ich schlafen gegangen.	-
147850	宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。	After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's.	-	-	-
147851	宿題を終えたら出かけます。	I will go out after I finish my homework.	-	-	-
147852	宿題を手伝ってくれませんか。	Will you help me with my homework?	-	-	-
147853	宿題を手伝ってくれてありがとうございます。	It is very nice of you to help me with my homework.	-	-	-
147854	宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。	It was very nice of you to help me with my homework.	-	-	-
147855	宿題を手伝ってください。	Help me with my homework, please.	-	-	-
147856	宿題を済ませてからテレビゲームをしました。	I played video games after I finished my homework.	-	-	-
147857	宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。	After he had done his homework, he watched TV.	-	-	-
147858	宿題を月曜日に提出しなさい。	Submit your homework on Monday.	-	-	-
147859	宿題を一緒にしよう。	Let's do the homework together.	-	-	-
147860	宿題をやるべきだったのに。	You ought to have done the homework.	-	-	-
147861	宿題をやりなさい。	Do your homework.	-	Mach deine Hausaufgaben.	-
147862	宿題をやり終えるのに３時間かかった。	It took me three hours to finish my homework.	-	-	-
147863	宿題をやってしまってから、私は母と話をした。	Having done my homework, I had a chat with Mom.	-	-	-
147864	宿題をやりかけにしておいた。	The boy left his homework half-finished.	-	-	-
147865	宿題をやってしまってから、私はママとおしゃべりをした。	Having done my homework, I had a chat with Mum.	-	-	-
147866	宿題をやってしまうまではテレビを見てはいけません。	Don't watch TV until you finish your work.	-	-	-
147867	宿題をやってから、私はママとおしゃべりした。	Having done my homework, I had a chat with Mom.	-	-	-
147868	宿題をたくさん出します。	Our teacher gives us a lot of homework.	-	-	-
147869	宿題をすませてしまったら行くよ。	I'll come when I have done my homework.	-	-	-
147870	宿題をすませたら、泳ぎにいこう。	When I have finished my homework, I'll go for a swim.	-	-	-
147871	宿題をしてこなかったので私は彼を叱った。	She told him off for not doing his homework.	-	-	-
147872	宿題で忙しい。	I'm busy with my homework.	-	Ich bin mit den Hausaufgaben beschäftigt.	-
147873	宿題は終わりましたか。	Have you finished your homework?	-	-	-
147874	宿題は終わったんですか。	Have you finished your homework?	-	-	-
147875	宿題は自分でやりなさい。	Do your homework for yourself.	-	-	-
147876	宿題は金曜日までに提出することになっている。	You are supposed to hand in your homework by Friday.	-	-	-
147877	宿題は簡単に出来た。	The homework was easily done.	-	-	-
147878	宿題は完全に終えたのですか。	Are you completely through with your homework?	-	-	-
147879	宿題は鉛筆でなく、インクで書きなさい。	Write your homework in ink, not in pencil.	-	-	-
147880	宿題はもう終わりましたか。	Have you finished your homework yet?	Ben je al klaar met je huiswerk?	Bist du mit deinen Hausaufgaben schon fertig?	-
147881	宿題はもう終わったのですか。	Have you done all your homework?	Heb je je huiswerk al af?	-	-
147882	宿題はもうやってしまいましたか。	Have you done your assignment yet?	-	-	-
147883	宿題はもうしてしまいましたか。	Have you finished your homework yet?	-	Hast du schon deine Hausaufgaben gemacht?	-
147884	宿題はどれくらいはかどっていますか。	How are you getting along with your study?	-	Wie kommst du mit deinen Hausaufgaben voran?	-
147885	宿題はたくさんあるが、それでも私は今夜の９時にはテレビを見ているだろう。	I will be watching TV at nine o'clock tonight in spite of much homework.	-	-	-
147886	宿題はすべて終っている。	All my homework is done.	-	-	-
147887	宿題はすぐ片付けないとだめですよ。	You have to finish your homework right away.	-	-	-
147888	宿題の提出期限は来週の月曜日です。	The homework is due next Monday.	-	Der Abgabetermin für die Hausaufgabe ist nächste Woche Montag.	-
147889	宿題の一番最後の問題をやったかい。	Did you do the last problem of the homework?	-	-	-
147890	宿題の一番、最後の問題をやりましたか。	Did you do the last problem of the homework?	-	-	-
147891	宿題のいちばん後の問題をやったかい。	Did you do the last problem of the homework?	-	-	-
147892	宿題が終わるまでまってください。	Please wait till I have finished my homework.	-	-	-
147893	宿題が終わったので、トムは床についた。	His homework having been finished, Tom went to bed.	-	-	-
147894	宿題がたくさんあるので外出できません。	I can't go out because I have a lot of homework.	-	-	-
147895	宿題がたくさんある。	I have a lot of homework to do.	-	-	-
147896	宿題があるといつも兄が手伝ってくれる。	When I have homework to do, my brother always helps me with it.	-	-	-
147897	宿屋といってもまるで丸太小屋のようだ。	The inn was no better than a log cabin.	-	-	-
147898	宿の主人は召使い達にがなりたてた。	The landlord barked at his servants.	-	-	-
147899	宿が見つからなかったら、野宿しかないね。	We'll have to camp out if we can't find a place to stay.	-	-	-
147901	叔母は幸せな生涯を送った。	My aunt lived a happy life.	-	-	-
147902	叔母は私にアルバムをくれた。	My aunt gave me an album.	-	-	-
147903	叔母にかかったら私なんかまるで子ども扱いだ。	My aunt treats me as if I were a child.	-	-	-
147904	叔母さんが亡くなる前に叔母さんと和解した。	I made my peace with my aunt before she died.	-	-	-
147905	叔母が私に新しいスカートを作ってくれた。	My aunt made me a new skirt.	-	Meine Tante hat mir einen neuen Rock gemacht.	-
147906	叔父を見舞いに病院に行った。	I went to the hospital to see my uncle.	-	-	-
147907	叔父は僕に通訳をやらせた。	My uncle made me serve as interpreter.	-	-	-
147908	叔父は膨大な財産を所持している。	My uncle is possessed of great wealth.	-	-	-
147909	叔父は病気から完全に回復した。	My uncle has completely recovered from his illness.	-	-	-
147910	叔父は莫大な資産を持っている。	My uncle is possessed of great wealth.	-	-	-
147911	叔父は大の愛煙家です。彼にとってタバコは欠くことができない。	My uncle is a very heavy smoker; tobacco is indispensable to him.	-	-	-
147912	叔父は退職したので、何もすることがありません。	My uncle has retired so he is at loose ends.	-	-	-
147913	叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。	My uncle says he's about to embark on a new business venture.	-	-	-
147914	叔父は冗談のつもりでその話を私にした。	My uncle told me the story by way of a joke.	-	-	-
147915	叔父は私の借金の保証人になってくれた。	My uncle guaranteed my debts.	-	-	-
147916	叔父は私に親切な忠告をしてくれた。	The uncle gave me a friendly piece of advice.	-	Der Onkel gab mir einen freundlichen Rat.	-
147917	叔父は私に車を譲ってくれた。	My uncle yielded his car to me.	-	Mein Onkel überließ mir freundlicherweise das Auto.	-
147918	叔父は私に靴を一足くれた。	My uncle gave me a pair of shoes.	-	-	-
147919	叔父は私にプレゼントをくれた。	My uncle gave me a present.	-	-	-
147920	叔父は私にその時計をくれた。	My uncle gave me the watch.	-	-	-
147921	叔父は昨年遺書を作った。	My uncle made a will last year.	-	-	-
147922	叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。	My uncle lived a happy life and died a peaceful death.	-	-	-
147923	叔父は九州からはるばる私を訪ねてきてくれた。	Our uncle called on me all the way from Kyushu.	-	-	-
147924	叔父は去年遺書を作った。	My uncle made a will last year.	-	-	-
147925	叔父は一年前になくなった。	My uncle died a year ago.	-	-	-
147926	叔父は一財産を作った。	My uncle made a fortune.	-	-	-
147927	叔父は、幸せに暮らした。	My uncle lived a happy life.	-	Mein Onkel führte ein glückliches Leben.	-
147928	叔父の名にちなんでホレーショーと命名された。	He was named Horatio after his uncle.	-	-	-
147929	叔父の死因は癌だったそうです。	I hear my uncle died of cancer.	-	-	-
147930	叔父の家に滞在する予定です。	I'm planning to stay at my uncle's place.	-	-	-
147931	叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。	An uncle of mine gave me some useful advice.	-	-	-
147932	叔父に知らせることが必要だったか。	Was it necessary that my uncle be informed?	-	-	-
147933	叔父に会いに四国に行きました。	I went to Shikoku to visit my uncle.	-	-	-
147934	叔父さんは明日青森に出張です。	My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.	-	-	-
147935	叔父さんは若くないが健康です。	My uncle is not young, but healthy.	-	-	-
147936	叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。	My uncle took me for a ride in the countryside.	-	-	-
147937	叔父が私を現在の私にしてくれた。	My uncle has made me what I am.	-	-	-
147938	叔父が私に本を買ってくれた。	My uncle bought me this book.	-	-	-
147939	叔父が今日の私を育ててくれた。	My uncle has made me what I am.	-	-	-
147940	叔父がわれわれを訪ねることを望む。	I would rather our uncle visited us.	-	-	-
147941	叔父から贈り物をもらえるものとと楽しみにしています。	We are anticipating receiving a gift from our uncle.	-	-	-
147942	叔父が、君が持っているのと同じカメラを買ってくれた。	My uncle bought me the same camera as you have.	-	-	-
147943	銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。	The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.	-	Die Kugel durchbohrte seine Brust, und er befand sich in einem kritischen Zustand.	-
147944	銃声がひびき渡った。	A shot rang out.	-	-	-
147945	銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。	Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.	-	-	-
147946	銃を標的にあわせろ。	Aim the gun at the target.	-	-	-
147947	銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。	The gun suddenly went off when I was cleaning it.	-	-	-
147948	銃を私に向けるな。	Don't point your gun at me.	-	-	-
147949	銃はアメリカ人には容易に手に入る。	Guns are readily accessible to Americans.	-	-	-
147950	銃にはたまが入ってなかった。	The gun was out of shot.	-	-	-
147951	おじいさんが車の窓を開けて、銃で鳥を狙った。	The old man opened the car window and aimed his gun at the bird.	-	Großvater öffnete das Fenster des Autos und zielte mit dem Gewehr auf einen Vogel.	-
147952	銃が暴発してしまった。	The gun went off by accident.	-	-	-
147953	重労働を避けましょう。２週間で治ります。	Avoid heavy labor It will be better in two weeks.	-	-	-
147954	重労働は彼の身にこたえはじめた。	The hard work began to tell on him.	-	-	-
147955	重力が物を地球の中心に引っ張っている。	Gravity pulls things toward the center of the earth.	-	Die Schwerkraft zieht Gegenstände zum Mittelpunkt der Erde.	-
147956	重要書類が持ち出されている。	Someone has gone off with important papers.	-	-	-
147957	重要事項は彼らが決定するのではない。	They don't decide important matters.	-	-	-
147958	重要な役を演じる。	I play an important part.	-	-	-
147959	重要な地位がトムに与えられました。	An important post was given Tom.	-	-	-
147960	重要なのは彼女の容貌でなく能力である。	It is not her looks that is important but her ability.	-	-	-
147961	重要なのは手段でなく結果だ。	It is not the means which matters, it is the end.	-	-	-
147962	重要なのは使える時間をどのように有効に使うかである。	It is how effectively you use the available time that counts.	-	-	-
147963	重要なのは、何冊本を読むかでなく、どんな本を読むかである。	What is important is not how many books you read, but what books you read.	-	Wichtig ist nicht, wie viele Bücher du liest, sondern was für Bücher du liest.	-
147964	重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。	You should write down whatever seems to be important.	-	-	-
147965	重役会は彼を社長にした。	The executive committee appointed him the president of the company.	-	-	-
147966	重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。	He got up enough guts to break the ice at the board meeting.	-	-	-
147967	重役たちは朝食会に集まっています。	The top execs are gathering for a power breakfast.	-	-	-
147968	重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。	Because of a serious disease, he can't move his body as most people can.	-	-	-
147969	重病には思い切った療法が必要だ。	Desperate diseases require desperate remedies.	-	-	-
147970	重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。	Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.	-	-	-
147971	重大決定がなさなければならないだろう。	There will be grave decisions to be made.	-	-	-
147972	重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。	The very sick baby was under careful observation by the doctors.	-	-	-
147973	重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。	For all their serious wounds, all of them were in good spirits.	-	-	-
147974	重傷を負った男性は病院に着いた時既に亡くなっていた。	The severely injured man was dead on arrival at the hospital.	-	-	-
147975	重工業はいつも戦争で利益を得る。	Heavy industry always benefits from war.	-	-	-
147976	重荷で机がきしるほどだった。	The loaded desk groaned again.	-	-	-
147977	重そうですから。	Because it seems to be heavy.	-	-	-
147978	重みで氷が砕けた。	The ice cracked under the weight.	-	Das Eis zerbrach unter dem Gewicht.	-
147979	重くて私にはもてない。	It's so heavy that I can't lift it.	-	-	-
147980	重い金庫の重量で床がぬけ落ちた。	The floor gave in under the weight of the heavy safe.	-	-	-
147981	重いけど、何とか運べます。	It's heavy, but I can manage it.	-	-	-
147982	縦横８フィートの部屋の面積は６４平方フィートである。	The area of an 8-foot square room is 64 square feet.	-	-	-
147983	渋谷駅で偶然吉行さんに会ってね。	I ran into Mr Yoshiyuki at Shibuya station.	-	Am Bahnhof von Shibuya traf ich zufällig Herrn Yoshiyuki.	-
147984	渋谷に行くにはどの電車に乗ればいいですか。	Which train should I take to go to Shibuya?	-	-	-
147985	渋谷で電車をのりかえなければならない。	You have to change trains at Shibuya.	-	-	-
147986	渋滞のため私達は飛行機に乗り遅れた。	We missed our plane because of the traffic jam.	-	Wir haben unser Flugzeug wegen dem Stau verpasst.	-
147987	渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。	I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.	-	Ich denke, dass ich pünktlich sein werde, wenn ich nicht in einen Stau gerate.	-
147988	渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。	In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time.	-	-	-
147989	渋滞にひっかかった。	I was caught in traffic.	-	-	-
147990	渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。	Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.	-	-	-
147991	渋滞で遅れました。	I was delayed by a traffic jam.	-	-	-
147992	渋滞がひどくなければ大丈夫です。	We should make it if the traffic isn't too heavy.	-	-	-
147993	柔和な答は怒りをしりぞける。	A soft answer turneth away wrath.	-	-	-
147994	柔軟性の欠如は進歩の障害となる。	Lack of flexibility is an obstacle to one's progress.	-	Ein Mangel an Flexibilität ist ein Hindernis für Fortschritt.	-
147995	柔道を練習しています。	I'm practising judo.	-	-	-
147996	柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。	Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities.	-	-	-
147997	柔道では力より技のほうが大切である。	In judo, technique is more important than strength.	-	Beim Jūdō ist Technik wichtiger als Stärke.	-
147998	柔らかい便が出ます。	I have soft stools.	-	-	-
147999	柔らかいものを食べてください。	Please eat only soft foods.	-	-	-
148000	柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。	Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon.	-	-	-
148001	柔よく剛を制す。	Soft words win hard hearts.	-	-	-
148002	従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。	Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.	-	-	-
148003	従者にとっては誰も英雄ではない。	No man is a hero to his valet.	-	-	-
148004	従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。	I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.	-	-	-
148005	従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。	We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.	-	-	-
148006	従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。	The employees share the burden of toil.	-	-	-
148007	従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。	Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.	-	-	-
148008	従業員も同様に考えている。	The employees also share the same idea.	-	-	-
148009	従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。	Employees were allowed to share in reading customer compliments.	-	-	-
148010	従業員は全員昇給を求めた。	The employee asked for the all the members rise in pay.	-	-	-
148011	従業員は制服を着用しなければならない。	Employees are required to wear uniforms.	-	-	-
148012	従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。	The employees had to work overtime in order to produce enough cars.	-	-	-
148013	従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。	Employees threatened a strike to protect worker benefits.	-	-	-
148014	従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。	Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.	-	-	-
148015	従業員はボスの奇行に困っていた。	The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.	-	-	-
148016	従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。	The employees' interests are bound up with those of the corporation.	-	Die Belange der Angestellten sind eng mit den Belangen der Firma verknüpft.	-
148017	従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。	One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.	-	-	-
148018	従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。	Your task will be to train the employees on the new computer system.	-	-	-
148019	従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。	Workers pulled together and asked the management for a raise.	-	-	-
148020	従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。	The employees demurred at working overtime.	-	-	-
148021	従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。	So from then on, manufacturers had to pay real cash.	-	-	-
148022	従うよりほかしかたない。	There is nothing for it but to obey.	-	-	-
148023	従うよりしかたなかった。	There was nothing for it but to obey.	-	-	-
148024	十和田湖は日本の北部にある。	Lake Towada is in the north of Japan.	-	-	-
148025	十和田湖はその美しさで有名である。	Lake Towada is famous for its beauty.	-	-	-
148026	十分余裕を持ってやりなさい。	Give yourself plenty of time.	-	-	-
148027	十分頂きました。	I've had enough.	-	-	-
148028	十分頂きました、有り難うございます。	I've had enough, thank you.	-	-	-
148029	十分注意してそれを扱いなさい。	Handle it with great care.	-	-	-
148030	十分休みなさい、そうすれば君はすぐによくなるだろう。	Take a good rest, and you will soon get well.	-	-	-
148031	十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。	Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.	-	-	-
148032	十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。	Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.	-	-	-
148033	十分間に合いましたね。	You've got plenty of time.	-	-	-
148034	十分間に合いますよ。	You'll be there in plenty of time.	-	-	-
148035	十分汗をかけば風邪も治る。	A good sweat will cure a cold.	-	-	-
148036	十分に注意しなければいけないな。	We should be very careful.	-	Wir sollten sehr vorsichtig sein.	-
148037	十分に睡眠を取りなさいといわれました。	He said I don't get enough sleep.	-	-	-
148038	十分に幸せだ。	I'm more than happy.	-	Ich bin mehr als glücklich.	-
148039	十分に休養をとることは、非常に大切です。	It's very important to get enough rest.	-	-	-
148040	十分に休息を取るようにしなさい。	Make sure you get plenty of rest.	-	-	-
148041	十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。	A concrete plan evolved after much discussion.	-	-	-
148042	十分に間に合うと思います。	I'm sure we'll make it all right.	-	-	-
148043	十分に楽しみなさい。	Enjoy yourself to the fullest.	-	-	-
148044	十分な食料があるか。	Do we have enough food?	-	-	-
148045	十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。	Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.	-	-	-
148046	十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。	In the absence of sufficient proof, the police could not indict him.	-	-	-
148047	十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。	Good nutrition is vital for an infant's growth.	-	-	-
148048	十分なお金があれば、このカメラを買えるのに。	If I had enough money, I could buy this camera.	-	-	-
148049	十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。	Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.	-	-	-
148050	十二分の改善の余地がある。	There is ample scope for improvement.	-	Es gibt genügend Raum für Verbesserung.	-
148051	十二時間の旅行は私をへとへとにした。	The twelve-hour journey had tired me out.	-	-	-
148052	十二時までに帰ってくるのですよ。	You are supposed to be back by noon.	-	-	-
148053	十二月は一年の最後の月だ。	December is the last month of the year.	December is de laatste maand van het jaar.	Dezember ist der letzte Monat des Jahres.	-
148054	十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。	Ten to one they'll miss the train.	-	-	-
148055	十中八九彼は成功するだろう。	Ten to one, he will succeed.	-	-	-
148056	十中八九彼は遅れるだろう。	In nine case out of ten he will be late.	-	-	-
148057	十中八九彼が選ばれるだろう。	Ten to one he will be chosen.	-	-	-
148058	十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。	In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted.	-	-	-
148059	十中八九ジェーンは来るだろう。	It is probable that Jane will come.	-	-	-
148060	十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。	Ten to one he will be elected chairman.	-	-	-
148061	十中八九、彼は一位になるだろう。	In nine cases out of ten he will take the first place.	-	-	-
148062	十中八九、彼はそのことを忘れるだろう。	Ten to one he will forget about it.	-	-	-
148063	十中八九、彼が競争に勝つでしょう。	In nine cases out of ten, he will win the race.	-	-	-
148064	十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。	Ten to one he will get married to her.	-	-	-
148065	十代の若者の集団に、金を奪われた。	A group of teenagers robbed me of my money.	-	-	-
148066	十代の子供たちは親から独立したいと思っている。	Teenagers want to be independent of their parents.	-	-	-
148067	十代の子供だったら普通だよ。	That's par for the course with teenagers.	-	-	-
148068	十人十色。	Each has his own taste.	Ieder zijn ding.	Geschmackssache.	-
148069	十人に一人は近眼である。	One out of ten persons is nearsighted.	-	Eine von zehn Personen ist kurzsichtig.	-
148070	十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。	I can have dinner ready by 10 o'clock.	-	-	-
148071	十時ごろですか。	Is it about ten o'clock?	-	-	-
148072	十から四を引けば六が残る。	If you take four from ten, you have six.	-	-	-
148073	充分母乳を飲んでくれません。	She doesn't drink enough breast milk.	-	Er trinkt nicht genug Muttermilch.	-
148074	住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。	The inhabitants are proud of their urban culture.	-	-	-
148075	住民は低空飛行訓練に抗議を行った。	The people protested against the low altitude flight training.	-	-	-
148076	住民は当事者に背いた。	The inhabitants rebelled against the ruler.	-	-	-
148077	住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。	It was not permitted that the inhabitants trespass in the area.	-	-	-
148078	住民の半数以上はその計画に反対だ。	More than half the residents are opposed to the plan.	-	-	-
148079	住民の７０パーセント以上がその計画に賛成しています。	More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.	-	-	-
148080	住民の運動で暴力団を町から追放した。	The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.	-	-	-
148081	住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。	The government is not doing its best to solve the housing problem.	-	-	-
148082	住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。	The residents made complaints about the noise.	-	Die Bewohner beschwerten sich über den Lärm.	-
148083	住宅不足は深刻だ。	The housing shortage is very acute.	-	Der Wohnraummangel ist sehr ernst.	-
148084	住宅事情は全然望みがなさそうだった。	The housing situation seemed quite hopeless.	-	-	-
148085	住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。	As far housing goes, it is very poor in Japan.	-	-	-
148086	住宅計画はぽしゃってしまった。	The housing project has fallen flat.	-	-	-
148087	住宅計画はダメになった。	The housing project has fallen flat.	-	-	-
148088	住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。	Housing could be obtained at a price.	-	-	-
148089	住宅は前の２倍の価格だ。	The house costs double what it did before.	-	-	-
148090	住宅の価格はここ数か月間動きがありません。	House prices have remained static for several months.	-	-	-
148091	住所録を新しいものに書き直さなければならない。	I must bring my address book up to date.	-	-	-
148092	住所変更のお知らせです。住所録をお改めください。	This is to inform you of my address change. Please update your mailing list.	-	-	-
148093	住所氏名を言ってください。	Name and address, please.	-	Name und Adresse, bitte.	-
148094	住所をお聞きしてよろしいですか。	Might I ask your address?	-	-	-
148095	住所は今持っていません。	I don't have the address with me.	Ik heb nu het adres niet.	Ich habe die Adresse nicht dabei.	-
148096	住めば都。	Wherever you live is the best place.	-	Wo man beglückt, ist man im Vaterlande.	-
148097	住所は今持っていない。	I don't have the address with me.	Ik heb het adres niet bij me.	Ich habe die Adresse nicht dabei.	-
148098	住むべきよい場所。	That is a good place to live.	-	-	-
148099	醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。	News of the scandal caused the politician to lose face.	-	-	-
148100	醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。	News of the scandal caused the politician to lose face.	-	-	-
148101	醜いアヒルの子は優雅な白鳥となった。	An ugly duckling became a graceful swan.	-	-	-
148102	集中力がありません。	I have difficulty concentrating.	-	-	-
148103	集中講習で私のフランス語は驚くほど上達した。	The intensive course did marvels for my French.	-	Durch den Intensivkurs hat mein Französisch erstaunliche Fortschritte gemacht.	-
148104	集合場所はどこですか？	Where will we meet?	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
148105	集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。	All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.	-	-	-
148106	集会は何時に再開するか明らかでない。	It is not clear when the meeting will open again.	-	-	-
148107	集会は９時に散会した。	The meeting broke up at nine o'clock.	-	Die Versammlung wurde um 9 Uhr beendet.	-
148108	集会は７時に解散した。	The meeting broke up at seven.	-	-	-
148109	集会には他に誰も来なかった。	No one else came to the meeting.	-	-	-
148110	集まりに遅れないよう、すぐに出発しなさい。	Start at once so as not to be late for the meeting.	-	-	-
148111	集まって昔の話でもしようじゃないか。	Let's get together and talk about old times.	-	-	-
148112	集まってそれを話し合いましょう。	Let's get together and talk it over.	-	-	-
148113	集まってそのことを相談しよう。	Let's get together and talk about the matter.	-	-	-
148114	週末遊びに来ませんか。	Won't you come and see me this weekend?	-	Magst du am Wochenende nicht mal vorbeikommen?	-
148115	酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。	The chief massed his warriors to attack the fort.	-	-	-
148116	週末はどこかへいきたいなあ。	I'd like to take a small trip this weekend.	-	-	-
148117	週末はどうでしたか、ナンシー。	How was last weekend, Nancy?	-	Nancy, wie war dein Wochenende?	-
148118	週末はどうするんだい。	What're you going to do this weekend?	-	-	-
148119	週末はどうだった？	How was your weekend?	Hoe was je weekend?	-	-
148120	週末はどうされましたか。	What did you do over the weekend?	-	-	-
148121	週末はそこにご滞在の予定ですか。	Are you staying there for the weekend?	-	-	-
148122	週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。	You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day.	-	-	-
148123	週末のプランは？	What are you going to do over the weekend?	-	Was habt ihr am Wochenende vor?	-
148124	週末に夕食を一緒にどうですか。	Would you like to have supper with us on the weekend?	-	-	-
148125	週末に風邪をひいたみたいなんだ。	I think I caught a bug over the weekend.	-	-	-
148126	週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。	Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend?	-	-	-
148127	週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。	I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.	-	-	-
148128	週末に食べ過ぎてしまったのよ。	I pigged out over the weekend.	-	-	-
148129	週末に偽札が市場にあふれた。	The counterfeit bills flooded the market over the weekend.	-	-	-
148130	週末に泳ぎにいきませんか。	How about going for a swim this weekend?	-	-	-
148131	週末には町から逃れたいとしきりに思った。	I hankered to get out of the city for a weekend.	-	-	-
148132	週末にはよくヨットに乗りにいきます。	I often go yachting on weekends.	-	-	-
148133	週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。	We used to visit each other on weekends.	-	-	-
148134	週末にね。	See you on the weekend.	-	Wir sehen uns am Wochenende!	-
148135	週末にハイキングに行こう。	Let's go hiking this weekend.	-	-	-
148136	週末にディスコに行くのはどうですか。	How about going to a disco this weekend?	-	-	-
148137	週末におじいちゃんに会いに行こう。	Let's visit my grandpa this weekend.	-	-	-
148138	週末が台無しになりさえしなければいいですよ。	As long as it doesn't spoil the weekend!	-	-	-
148139	週末、私にフランス語を教えてくれる時間はありますか。	Will you have a little time this weekend to help me with my French?	-	-	-
148140	週休３日だったらいいのにな。	I sure wish I could have a three-day weekend.	-	-	-
148141	週間契約の特別料金はありますか。	Is there a weekly rate?	-	-	-
148142	今週末までには届くはずです。	You should receive them by the end of the week.	-	Es sollte bis zum Wochenende ankommen.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
148143	週の後半は天気が良かった。	The latter half of the week was fine.	-	-	-
148144	週の７番目の日は土曜日です。	The seventh day of the week is Saturday.	-	-	-
148145	週に四回フランスの授業があります。	We have four French classes a week.	-	-	-
148146	週に何回風呂に入りますか。	How often a week do you take a bath?	-	Wie oft badest du in der Woche?	-
148147	週に何回そのサッカーチームは練習するんですか。	How many times a week does the soccer team practice?	-	Wie oft in der Woche übt die Fußballmannschaft?	-
148148	週に一度でいいから運動しなさい。	Try to exercise at least once a week.	-	-	-
148149	週に４回フランス語の授業がある。	We have four French classes a week.	-	-	-
148150	週に３時間の勉強では１つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。	Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well.	-	-	-
148151	襲われた時、彼はカサで自分の身を守った。	When attacked he defended himself with an umbrella.	-	-	-
148152	衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。	The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding.	-	-	-
148153	臭いをたどってみよう。	I should follow my nose.	-	-	-
148154	舟は行方不明だ。	The boat is lost.	-	-	-
148155	習慣を変えるには勇気が必要だ。	Courage is needed to change a custom.	-	Es braucht Mut, um eine Gewohnheit zu ändern.	-
148156	習慣は第二の天性である。	Habit is second nature.	-	-	-
148157	習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。	Custom reconciles us to everything.	-	-	-
148158	習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。	A habit is very difficult to shake off once it is formed.	-	-	-
148159	習うより慣れろ。	Practice makes perfect.	-	-	-
148160	習うより慣れよは英語の勉強にもあてはまります。	It is true of learning English that "practice makes perfect".	-	-	-
148161	習い始めて２年しかならないのを考えると、彼の英語も悪くない。	His English is not bad, seeing that he has studied for only two years.	-	-	-
148162	習い性となる。	Habit is second nature.	-	-	-
148163	終列車にちょうど間に合った。	We are just in time for the last train.	-	-	-
148164	終日雨が降ったりやんだりしていた。	It rained on and off all day.	-	-	-
148165	終電の多くの乗客は眠っていた。	Many passengers were sleeping on the last train.	-	-	-
148166	終電に乗るために駅へ急がなければならない。	I have to hurry to the station to take the last train.	-	-	-
148167	終電に乗ることが出来た。	I was able to catch the last train.	-	-	-
148168	終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。	It is difficult to find a well paid permanent job.	-	-	-
148169	終始勉強ばかりしていないで、たまには外出して楽しみなさい。	Go out and have a good time once in a while instead of just studying all the time.	-	-	-
148170	終演は何時ですか。	What time does the curtain fall?	-	-	-
148171	終わり良ければ全て良し。	All's well that ends well.	-	-	-
148172	終わりよければすべてよし。	All's well that ends well.	-	Ende gut, alles gut.	-
148173	終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。	I'll mail this questionnaire as soon as I finish.	-	-	-
148174	終わりまで一生懸命に努力しなければならない。	You must try hard to the end.	-	-	-
148176	終わりから２行目からはじめよう。	Let's begin at the last line but one.	-	-	-
148177	終わったんだよ。トニーは短く言って、ピアノのふたを閉めました。	"I've finished" said Tony shortly, then he closed the piano.	-	-	-
148178	終わったのですか。	Have you finished?	-	Sind Sie fertig?	-
148179	秋分の日は、今年は金曜日に当たります。	Autumnal Equinox Day falls on Friday this year.	-	-	-
148180	秋風が立ち初める。	An autumn breeze begins to blow.	-	-	-
148181	秋風に舞う木の葉のようだ。	Like a leaf in the autumn breeze.	-	-	-
148182	秋より春のほうが好きだ。	I prefer spring to fall.	-	-	-
148183	秋より春が好きな人々もいる。	There are also people who like spring better than autumn.	-	-	-
148184	秋は読書に絶好の季節である。	Autumn is the best season for reading.	-	-	-
148185	秋は読書にもってこいの季節だ。	Fall is a good season for reading.	-	-	-
148186	秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。	It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.	-	-	-
148187	秋は天候が変化しやすい。	Autumn weather is changeable.	-	-	-
148188	秋は食べ物が特に美味しい時である。	Autumn is when food is especially delicious.	-	-	-
148189	秋は私達が勉強するのにいちばんよい季節です。	Fall is the best season for us to study.	-	-	-
148190	秋は私たちが一番勉強できるときです。	Fall is when we can study best.	-	Im Herbst können wir am besten studieren.	-
148191	秋は月が美しい。	The moon is beautiful in fall.	-	Der Mond ist schön im Herbst.	-
148192	秋は私たちがいちばんよく勉強できる時です。	Fall is when we can study best.	-	-	-
148193	秋はもうすぐだ。そろそろ涼しくなり始めてもいいころだ。	Autumn is just around the corner. It's about time the weather started cooling off.	-	-	-
148194	秋はもうすぐそこまで来ている。	Autumn is just around the corner.	-	Der Herbst steht vor der Tür.	-
148195	秋はスポーツに最良の季節だ。	Fall is the best season for sports.	-	-	-
148196	秋はスポーツに一番いい季節だ。	Fall is the best season for sports.	-	-	-
148197	秋はいつしか冬となった。	Autumn changed into winter.	-	-	-
148198	秋はあっという間に過ぎ去った。	Fall has flown by.	-	-	-
148199	秋は１年で最も美しい季節だと思います。	I think autumn is the most beautiful season of the year.	-	-	-
148200	秋の夜長は読書にまさるものはありません。	There's nothing better than reading in the long autumn nights.	-	-	-
148201	秋の空は澄み渡っている。	The autumn sky is clear and serene.	-	-	-
148202	秋の気配が感じられた。	There was a hint of fall in the air.	-	-	-
148203	秋に木の葉は赤や黄色に変わる。	In the fall, the leaves turn red and gold.	-	-	-
148204	秋には列車の扇風機にカバーがかけられる。	In the fall, covers are put over the fans in trains.	-	-	-
148205	秋には葉は色を変え落ちてしまう。	In autumn, leaves change their color and fall.	-	-	-
148206	秋には葉が散る。	The leaves fall in autumn.	-	-	-
148207	秋には木々の葉は茶色に変わります。	The leaves turn brown in the autumn.	-	-	-
148208	秋には木の葉が落ちる。	Leaves fall in the autumn.	-	-	-
148209	秋には木の葉が歩道に集まる。	Leaves collect on the sidewalk in the fall.	-	-	-
148210	秋には木の葉が地面に落ちる。	The leaves fall to the earth in autumn.	-	-	-
148211	秋には木の葉が紅葉する。	The leaves turn in autumn.	-	-	-
148212	秋にはたくさんの鳥が南に向かう。	In the fall, many birds head for the south.	-	-	-
148213	秋にはいくつかの台風が日本を襲う。	Several typhoons hit Japan in autumn.	-	-	-
148214	秋には、木から葉が落ちる。	In autumn, leaves fall from trees.	-	-	-
148215	秋になると葉は黄色くなる。	In autumn the leaves turn yellow.	In de herfst worden de bladeren geel.	-	-
148216	秋になると木の葉の色が変わる。	The leaves change color in autumn.	-	Das Laub der Bäume verfärbt sich im Herbst.	-
148217	秋になると彼らは学校へもどる。	In fall they go back to school.	-	-	-
148218	秋になると日はだんだん短くなり夜はさむくなってきました。彼女は初霜が木の葉を黄色や赤に変えていくのをみていました。	In the fall, when the days grew shorter and the nights colder, she watched the first frost turn the leaves to bright yellow and orange and red.	-	-	-
148219	秋になると山全体が紅葉する。	The whole mountain turns red in autumn.	-	Im Herbst wird der ganze Berg rot.	-
148220	秋になりました。	Autumn is here.	-	-	-
148221	秋になり、木の葉が落ち始めた。	Autumn came and the leaves started to fall.	-	Es wurde Herbst und das Laub begann zu fallen.	-
148222	秋が勉強に最もよい季節なのは言うまでもない。	It goes without saying that autumn is the best season for study.	-	-	-
148223	修理費には部品代と手数料が含まれます。	The repair bill includes parts and labor.	-	-	-
148224	修理代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。	The repairs will cost at least 20 pounds.	-	-	-
148225	修理所に行って修理してもらってください。	Take it to a mechanic, and get it fixed.	-	-	-
148226	修理工はエンジンを組み立てた。	The mechanic assembled the engine.	-	-	-
148227	修理は高くつくでしょう。	Repairs will cost a lot of money.	-	-	-
148228	修理が必要だ。	I think it needs a tune-up.	-	-	-
148229	修道女になったとき、シスター・テレサの名を受けた。	When she became a nun, she took the name Sister Teresa.	-	-	-
148230	修道士のように頭巾をかぶった雲は、ポツリポツリと落ちる雨を数珠のようにつまぐっている。	The hooded clouds, like friars, tell their beads in drops of rain.	-	-	-
148231	修学旅行では、よく枕投げをした。	I had a lot of pillow fights during my school trip.	-	-	-
148232	州知事は囚人達を自由の身にした。	The governor set the prisoners free.	-	-	-
148233	州知事は黒い金に手をつけました。	The governor took the money out of a slush fund.	-	-	-
148234	州知事がテレビに自ら出演した。	The governor appeared on TV in person.	-	-	-
148235	州政府は彼から市民権を剥奪した。	The state government deprived the civil rights of their citizen.	-	-	-
148236	州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路３０号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。	State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30.	-	-	-
148237	州の選手権がかかっているので、チームのみんなは一生懸命試合をした。	The team played hard because the championship of the state was at stake.	-	-	-
148238	州教育委員会はある学校を閉校したいと思っていますが、その考えに同意しない人々もいます。	The Council Education Committee wants to close a school, but some people don't agree with the idea.	-	-	-
148239	就寝中、寝言が多いのです。	I talk in my sleep very often.	-	-	-
148240	就職専門学校が次から次へと創設された。	Vocational schools were set up one after another.	-	-	-
148241	就職の面接を受けた。	I was interviewed for a job.	-	-	-
148242	就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。	The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.	-	-	-
148243	就職が内定した。	The company has unofficially decided to employ me.	-	-	-
148244	就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。	A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.	-	-	-
148245	就学前の子供は入場無料です。	Admission is free for preschool children.	-	-	-
148246	宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。	On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.	-	-	-
148247	宗教を信じない人もいます。	Some people don't believe in any religion.	-	-	-
148248	宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。	My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.	-	-	-
148249	宗教は人類のアヘンである。	Religion is the opium of the people.	-	-	-
148250	宗教は信じない。	I don't believe in religion.	-	-	-
148251	宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。	The bishop took pity on the desperate immigrants.	-	-	-
148252	奴隷たちは宗教に活力を見いだす。	Slaves find power in religion.	-	-	-
148253	宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。	In religion there are the two great motives of fear and love.	-	-	-
148254	宗教については何の意見も持っていない。	She has no opinion about religion.	-	-	-
148255	宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。	You'd better avoid discussion of religion and politics.	-	-	-
148256	宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。	In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.	-	-	-
148257	周囲の人々に親切にしなさい。	Be kind to those around you.	-	Sei freundlich zu den Menschen in deiner Umgebung.	-
148258	周囲の丘がその町を守った。	The surrounding hills protected the town.	-	-	-
148259	周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。	Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.	-	-	-
148260	周囲には誰も居なかった。	There was nobody about.	-	In der Umgebung befand sich niemand.	-
148261	周りを見渡しなさい。	Look about you.	-	-	-
148262	周りを見てごらんなさい。	Look about you.	-	-	-
148263	周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。	He looked quite happy in contrast with those around him.	-	-	-
148264	周りの人々に親切にしなさい。	Be kind to those around you.	-	Sei freundlich zu den Leuten um dich herum!	-
148265	周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。	The circumstances gave color to her story.	-	-	-
148266	周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。	The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.	-	-	-
148267	周りに立っていた人たちは皆知らない人だった。	The people standing around were all strangers.	-	-	-
148268	周りには誰もいなかった。	There was nobody about.	-	-	-
148269	周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。	It's noisy around here, so speak a little louder.	-	-	-
148270	収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。	The bribery scandal cast doubts on the government.	-	-	-
148271	収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。	The bribery scandal created a backlash overseas.	-	-	-
148272	収入内で生活をするようにしなさい。	Try to live within your income.	-	-	-
148273	収賄が明るみにでた。	The bribery came to light.	-	-	-
148274	収入相応の暮らしをしなさい。	Try to live within your means.	-	-	-
148275	収入以上の暮らしをしている。	He lives above his means.	-	-	-
148276	収入以上の生活をするな。	Do not live above your income.	-	-	-
148277	収入以上の生活をしてはいけない。	You must not live beyond your means.	-	-	-
148278	収入を超過して支出をするな。	Never spend in excess of your income.	-	-	-
148279	収入を見越して金を使ってはならない。	Don't anticipate your income.	-	-	-
148280	収入の範囲内で暮らすべきだ。	You should live within your means.	-	-	-
148281	収入に関係なく一生懸命働くべきだ。	You ought to work hard regardless of your income.	-	-	-
148282	収入に応じた生活をするように。	You should try to live within your means.	-	-	-
148283	収入につりあった支出をしなければなりません。	You'll have to proportion your expenditure to your income.	-	-	-
148284	収入ないで生活するようにしなさい。	Try to live within your income.	-	-	-
148285	収入が低いと倹約せざるを得なくなる。	A small income obliges us to thrift.	-	-	-
148286	収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。	His large income enabled him to live in comfort.	-	-	-
148287	収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。	His large income enabled him to live in comfort.	-	-	-
148288	収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。	The more you earn, the more you spend.	-	-	-
148289	収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。	It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater.	-	-	-
148291	収入が１０％減った。	My income has gone down by 10 percent.	-	-	-
148292	収入がインフレについていくことは困難だ。	It's difficult for our income to keep up with inflation.	-	-	-
148293	収穫不良は日照り続きのせいである。	A dry spell accounts for the poor crop.	-	Eine Dürreperiode ist für die schlechte Ernte verantwortlich.	-
148294	収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ６か月で値上がりした。	Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.	-	-	-
148295	収穫期に父を手伝うために１２才の時トラクターの運転を始めました。	I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time.	-	-	-
148296	囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。	The prisoner broke away from the guards who were holding him.	-	-	-
148297	収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。	If the harvest gets any worse, there could be a famine.	-	Wenn die Ernte noch schlechter wird, könnte es zu einer Hungersnot kommen.	-
148298	囚人は脱獄した。	The prisoner escaped from prison.	-	-	-
148299	囚人は釈放された。	The prisoner was set at liberty.	-	-	-
148300	囚人は自由を与えられた。	The prisoner was released.	-	Der Gefangene wurde freigelassen.	-
148301	囚人は今日は独房の中で静かにしている。	The prisoner is being quiet in the cell today.	-	-	-
148302	囚人は拷問で死んだ。	The prisoner died under torture.	-	-	-
148303	囚人は警官を殺害したことを否定した。	The prisoner denied that he had killed a policeman.	-	-	-
148304	囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。	The prisoner dug a hole under the prison wall.	-	-	-
148305	囚人は強盗罪により服役していた。	The inmate was doing time for a burglary conviction.	-	-	-
148306	囚人たちは釈放されて喜んだ。	The prisoners were glad to be free again.	-	-	-
148307	囚人たちは鎖につながれている。	The prisoners are in chains.	-	-	-
148308	囚人たちは恐ろしいほど残忍に扱われた。	The prisoners were treated with monstrous cruelty.	-	-	-
148309	囚人が牢獄から逃げた。	A convict has escaped from prison.	-	-	-
148310	需要関係がタイトだ。	The supply-demand balance is tight.	-	-	-
148311	需要と供給の間には密接な関係がある。	There is close relationship between supply and demand.	-	-	-
148312	需要が増すに連れて物価は上昇する。	As the demand increases, prices go up.	-	-	-
148313	需要が増すにつれて、値段が上がる。	As the demand increases, prices go up.	-	-	-
148314	需給関係が緩和している。	The supply-demand balance is relaxing.	-	-	-
148315	樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。	Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide.	-	-	-
148316	樹木が切り倒され土地が切り開かれている。	Trees are cut down and land is cleared.	-	Die Bäume sind gefällt, und das Land ist freigeräumt.	-
148317	樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。	With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.	-	-	-
148318	樹皮からエキスを抽出する。	Extract an essence from the bark of a tree.	-	-	-
148319	授業料は本月２５日限り納付の事。	Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.	-	-	-
148320	授業料の補助金が交付された。	I got a grant for my tuition.	-	Ich habe einen Zuschuss für meine Studiengebühren erhalten.	-
148321	授業中は静かにしていなさい。	Be quiet during the lesson.	-	-	-
148322	授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。	Don't talk to others during the class.	-	-	-
148323	授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。	During the class she fell asleep in spite of herself.	-	-	-
148324	授業中に居眠りすることは許しません。	I do not allow sleeping in class.	-	Ich erlaube es nicht, im Unterricht zu schlafen.	-
148325	授業中におしゃべりをしてはいけない。	You must not talk to each other in class.	-	-	-
148326	授業をよく聞いていれば成績は上がります。	Paying attention in class may lead to high marks.	-	-	-
148327	授業は来週の火曜日に始まる。	Classes begin next Tuesday.	-	-	-
148329	授業は正午に中断して、昼食を食べた。	The classes stopped at noon, when we had lunch.	-	-	-
148330	授業は午前８時半に始まる。	School begins at half past eight in the morning.	-	-	-
148331	授業は午前８時３０分に始まる。	School begins at 8:30 a.m.	-	-	-
148332	授業は英語でなされた。	The class was carried on in English.	-	-	-
148333	授業はもう終わりました。	School is over now.	-	-	-
148334	授業は９時から始まる。	School begins at 9.	-	-	-
148335	授業は８時半に始まる。	School begins at eight-thirty.	De school begint om half negen.	Der Unterricht beginnt um 08:30 Uhr.	-
148336	授業は８時４０分から始まる。	School starts at 8:40.	-	Der Unterricht beginnt um 8.40 Uhr.	-
148338	授業は４月５日から始まる。	School begins on April 5th.	-	-	-
148339	授業の予習をしてくるべきだったのに。	You should have prepared for the lesson.	-	Ihr hättet euch auf die Stunde vorbereiten sollen.	-
148340	授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。	At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."	-	Am Ende des Unterrichts sagte der Lehrer: "Genug für heute."	-
148341	授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。	Will you hand in your essays at the end of the lesson?	-	-	-
148342	授業中に話をするな。	Don't speak in the middle of a lesson.	-	-	-
148343	授業に遅れるよ。	We'll be late for class.	-	Du kommst zu spät zum Unterricht.	-
148344	授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。	If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.	-	-	-
148345	授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。	Look up words in advance, before you attend a class.	-	-	-
148346	授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。	It is important to be punctual for your class.	-	-	-
148347	授業ちゅうは静かにしていなさい。	Be quiet during the lesson.	-	-	-
148348	授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。	As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.	-	-	-
148349	授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。	The class being over, the students left quickly.	-	-	-
148350	授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。	The lesson being over, children ran out into the hall.	-	-	-
148351	授業が終わって、子供たちは帰宅した。	As the lessons were over, the children went home.	-	-	-
148352	授業が終わったので帰ってもいい。	Now that school is over, you can go home.	-	-	-
148353	授業が終わったときには、多分雨が降っている。	When class is over, it will probably be raining.	-	-	-
148354	寿司を食べてみませんか。	How about trying some sushi?	-	-	-
148355	寿司をご馳走します。	I'll treat you to sushi.	-	Ich lade dich zum Sushiessen ein.	-
148356	寿司は食べる気がしない。	I don't feel like eating sushi.	-	-	-
148357	寿司が嫌いです。	I don't like sushi.	-	-	-
148358	寿司は好きですか。	Do you like sushi?	-	-	-
148359	呪文が解けて豚は人間になった。	The spell was broken and the pig turned into a man.	-	-	-
148360	呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。	Magic plays an important part in primitive society.	-	Zauberei spielt in primitiven Gesellschaften eine wichtige Rolle.	-
148361	呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。	Curses, like chickens, come home to roost.	-	-	-
148362	受話器から変な音がして止まらない。	Strange noises keep coming from the receiver and won't stop.	-	-	-
148363	受付係の態度が急にかわった。	The receptionist changed her tune.	-	-	-
148364	受付で聞いてご覧なさい。	Please ask at the information desk.	-	-	-
148365	受付で入院の手続きをしてください。	You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.	-	-	-
148366	受信状態がよくない。	The reception isn't good.	-	-	-
148367	受信異常があったのだと思います。	There might have been an error during transmission.	-	-	-
148368	受験地獄での戦いが終わりました。	My fight in our examination hell is over!	-	-	-
148369	受験に落ちた。	I failed the tests.	-	-	-
148370	受験したが失敗するだけだった。	I sat for the exam, only to fail.	-	-	-
148371	受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。	The receptionist said to come right in.	-	-	-
148372	受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。	The receptionist forced me to sign my name on the paper.	-	-	-
148373	受け入れるべきか断るべきかわからない。	I don't know whether to accept or refuse.	-	Ich weiß nicht, ob ich annehmen oder ablehnen soll.	-
148374	受け入れていただきますか。	Would this be acceptable to you?	-	-	-
148375	受け取ったらご連絡下さい。	Please let me know when you receive them.	-	-	-
148376	受け取ったコーヒーミルが動きません。	The coffee mill that I received does not work.	-	-	-
148377	受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。	It's hard for nurses to be objective about their patients.	-	-	-
148378	受けるより与える方が幸いである。	It is more blessed to give than to receive.	-	-	-
148379	受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。	An injury is much sooner forgotten than an insult.	-	-	-
148380	首脳会談は世界平和に貢献した。	The summit conference made a contribution to the peace of the world.	-	-	-
148381	首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。	The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.	-	-	-
148382	首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。	The summit talks are to be broadcast around the globe.	-	-	-
148383	首脳会議は世界平和に貢献した。	The summit conference was held for world peace.	-	-	-
148384	首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。	Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.	-	-	-
148386	首都は繰り返し繰り返し爆撃された。	The capital was bombed again and again.	-	-	-
148387	首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。	Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.	-	-	-
148388	首相は明日放送に出る。	The Prime Minister will go on the air tomorrow.	-	-	-
148389	首相は明日記者会見をします。	The Prime Minister holds a press conference tomorrow.	De premier houdt morgen een persconferentie.	-	-
148390	首相は報道陣と会見した。	The Prime Minister met with the press.	-	Der Premierminister traf sich mit der Presse.	-
148391	首相は本日声明を発表する予定です。	The Prime Minister is to make a statement today.	-	-	-
148392	首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。	The Prime Minister appointed them to key Cabinet posts.	-	-	-
148393	首相は彼の声明に対して怒りを感じています。	The Prime Minister is feeling the heat over his statement.	-	-	-
148394	首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。	The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.	-	-	-
148395	首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。	The prime minister hinted at the possibility of an early election.	-	-	-
148396	首相は組閣に失敗した。	The Prime Minister was unable to form a Cabinet.	-	-	-
148397	首相は数週間以内に辞任すると発表した。	The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.	-	-	-
148398	首相は信じられないほどの権力を与えられている。	The Prime Minister is invested with incredible powers.	-	-	-
148399	首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。	The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.	-	-	-
148400	首相は昨日記者会見を行なった。	The Prime Minister held a press conference yesterday.	-	-	-
148401	首相は財政的危機についてくわしくはなした。	The Prime Minister dwelt upon the financial crisis.	-	-	-
148402	首相は国民の支持を失った。	The Prime Minister fell from favor with the people.	-	-	-
148403	首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。	The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.	-	-	-
148404	首相は国会を解散した。	The prime minister dissolved the Diet.	-	-	-
148405	首相は行政改革を提案した。	The Prime Minister proposed administrative reforms.	-	-	-
148406	首相は公式にホワイトハウスを訪問した。	The prime minister paid a formal visit to the White House.	-	-	-
148407	首相は憲章に署名した。	The Premier subscribed his name to the charter.	-	Der Ministerpräsident unterschrieb die Charta.	-
148408	首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。	The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.	-	-	-
148409	首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。	The prime minister fielded some tough questions at the press conference.	-	-	-
148410	首相は危篤だとささやかれている。	It is whispered that the Prime Minister is critically ill.	-	Man munkelt, der Premierminister sei ernsthaft krank.	-
148411	首相はホワイトハウスを公式訪問した。	The premier paid a formal visit to the White House.	-	-	-
148412	首相はだれからも尊敬されたいと思っている。	The Prime Minister wants to be respected by everybody.	-	-	-
148413	首相はスキャンダルに巻き込まれた。	The Prime Minister was involved in a scandal.	-	Der Premierminister war in einen Skandal verwickelt.	-
148414	首相はおそらく辞任するであろう。	The premier is likely to resign.	-	-	-
148415	首相はあす中国首相と会う予定である。	Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.	-	-	-
148416	首相の留守中は外務大臣が代理を務める。	The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.	-	-	-
148417	首相の発言が反対運動に火をつけた。	The prime minister's remark sparked the opposition movement.	-	-	-
148418	首相の答弁は玉虫色だった。	The prime minister's answer was equivocal.	-	-	-
148419	首相の辞任のニュースは私たちを驚かせた。	The news of the prime minister's resignation took us by surprise.	-	-	-
148420	首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。	The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.	-	-	-
148421	首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。	The prime minister's speech did not make for peace.	-	-	-
148422	首相のスキャンダル釈明は国民にとって見え見えだった。	The Prime Minister's explanation of the scandal just wouldn't wash with the public.	-	-	-
148423	首相と閣僚が辞任した。	The premier and his cabinet colleagues resigned.	-	-	-
148424	首相が重病だといううわさが飛んでいる。	Word is passing that the Prime Minister is seriously ill.	-	-	-
148425	首相が閣僚を任命する。	The prime minister appoints the members of his cabinet.	-	Der Premierminister ernennt sein Kabinett.	-
148426	首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。	The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.	-	Der Premierminister versuchte, den Skandal zu vertuschen, aber das verschlimmerte die Situation nur, als die Zeitung die Sache herausbekam.	-
148427	首を寝違えました。	I sprained my neck while sleeping.	-	-	-
148428	首を横に振ることで不承認を与える。	They communicate disapproval by shaking their heads.	-	-	-
148429	首や背に太陽が暑く照りつけた。	The sun beat down on our necks and backs.	-	-	-
148430	首まで仕事にどっぷりだ。	I'm up to my neck in work.	-	-	-
148431	首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。	His head nodded, and he snored gently.	-	-	-
148432	首に湿疹ができました。	I have a rash on my neck.	-	Ich habe ein Ekzem am Hals.	-
148434	首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。	No one dares to contradict his employer for fear of being fired.	-	-	-
148435	首が痛くて回せません。	I can't turn my neck, because it hurts a lot.	-	-	-
148436	酒気帯び運転をするな。	Don't drive under the influence of alcohol.	-	Fahr nicht unter Alkoholeinfluss Auto.	-
148437	私は酒屋でビールを一本買った。	I bought a bottle of beer at the liquor store.	-	-	-
148438	酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。	Drink less and sleep more.	-	-	-
148439	酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。	It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry.	-	-	-
148440	酒を飲むのをやめたらどうだい。	I advise you to give up drinking.	-	-	-
148441	酒を飲むのはほどほどにするように。	Try to be moderate in drinking.	-	-	-
148442	酒を飲み過ぎると病気になるよ。	Too much drinking will make you sick.	-	-	-
148443	酒を飲みながらすわっていた。	He was sitting drinking wine.	-	-	-
148444	酒を飲みすぎて足もとがふらついた。	I drank too much and was unsteady on my feet.	-	-	-
148445	酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。	If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.	-	-	-
148446	酒もタバコも健康に悪い。	Both drinking and smoking are bad for the health.	-	-	-
148447	酒は米で作ります。	We make sake from rice.	-	-	-
148448	酒は飲んでも飲まれるな。	It's best to drink in moderation.	-	-	-
148449	酒はないも同然だろう。	There is very little wine in the bottle, if any.	-	-	-
148450	酒に酔った男が私の襟をつかんで汚い言葉を吐いた。	The drunken man grasped my collar and swore at me.	-	-	-
148451	酒の神は、海の神より多くの人をおぼれさせた。	Bacchus has drowned more men than Neptune.	-	-	-
148452	酒におぼれるな。	Don't indulge yourself too much in drinking.	-	-	-
148453	酒に飲まれてはいけません。	You must not get drowned in your sake.	-	-	-
148454	酒で彼は身を崩した。	Drink brought about his downfall.	-	-	-
148455	酒で彼は身を持ち崩した。	Drink brought about his downfall.	-	-	-
148456	酒でも飲もうよ。	Let's have a drink or something.	-	-	-
148457	酒が入れば知恵が出ていく。	When the wine is in, the wit is out.	-	-	-
148458	酒が入ると真実が出る。	When wine is in, truth is out.	-	-	-
148459	酒が入ったところから知恵は出てゆく。	Where the drink goes in, there the wit goes out.	-	-	-
148460	酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。	You must not yield to your desire to drink.	-	-	-
148461	酒、女、歌を愛さない者は、一生ばかな人生を送る。	He who loves not wine, woman and songs, remains a fool his whole life long.	-	-	-
148462	趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。	Hobbies take your mind off the worries of everyday life.	-	-	-
148463	趣味は説明することができない。	There is no accounting for tastes.	-	-	-
148464	趣味は議論にならない。	There is no disputing about tastes.	-	-	-
148465	趣味は何ですか。	What do you do for fun?	-	Was ist euer Hobby?	-
148466	趣味は異なる。	Tastes differ.	-	-	-
148467	趣味はゴルフをすることです。	My hobby is playing golf.	-	-	-
148468	趣味はギターを弾くことです。	I play the guitar in my spare time.	-	In meiner Freizeit spiele ich Gitarre.	-
148469	趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。	When talking about his hobby, he always puts on a serious expression.	-	-	-
148470	趣味と実益とを結びつけることはやさしくない。	It is not easy to combine hobbies with profits.	-	Es ist nicht leicht, Hobbys mit Profit zu verbinden.	-
148471	趣味といえば、私は野球が好きである。	Speaking of hobbies, I'm fond of baseball.	-	-	-
148472	趣味といえば、あなたは切手を集めていますか。	Speaking of hobbies, do you collect stamps?	-	-	-
148473	趣味というものを説明することは出来ない。	There is no accounting for tastes.	-	-	-
148474	趣味がないと生活があじけないものになるかもしれない。	If one does not have a hobby, his life may be desolate.	-	-	-
148475	趣を説明することはできない。	There is no accounting for tastes.	-	-	-
148476	種子は夏になると花になる。	The seeds will become flowers in the summer.	-	-	-
148477	種をまくように刈り入れることになる。	As you sow, so will you reap.	-	-	-
148478	種の上に少し土をかぶせなさい。	Cover the seeds with a little earth.	-	Bedecken Sie die Samen mit ein bisschen Erde.	-
148479	種が芽を出すには空気と水が必要である。	Seeds must have air and water to grow.	-	Um zu keimen, brauchen Samen Luft und Wasser.	-
148480	狩猟者はあらゆる動きに気をくばっていた。	The hunter was alert to every sound and movement.	-	-	-
148481	狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。	The hunters trailed the deer over the mountain.	-	-	-
148482	狩りをする犬のように地面を跳ねて。	Spring over the ground like a hunting hound.	-	-	-
148483	朱に交われば赤くなる。	He who touches pitch shall be defiled therewith.	-	Wer mit Zinnober umgeht, der wird rot davon.	-
148484	手負いの熊は一般にとても危険だ。	Wounded bears are usually very dangerous.	Gewonde beren zijn gewoonlijk erg gevaarlijk.	-	-
148485	手品師はごまかしを使う。	Magicians use deception.	-	-	-
148486	手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。	No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.	-	-	-
148487	手八丁口八丁の彼だけど、誠がないのが玉に疵だね。	He works fast and is very articulate but his insincerity is his biggest defect.	-	-	-
148488	手当たり次第小説を読んだ。	I read novels at random.	-	-	-
148489	手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。	You had better stop buying things at random.	-	-	-
148490	手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。	It is better to read a few books carefully than to read many at random.	-	-	-
148491	手伝って彼女にガウンを着させてやった。	I helped her into a gown.	-	-	-
148492	手伝って下さって本当にありがとう。	It's very nice of you to help me.	-	-	-
148493	手伝ってよ。	Help me.	-	-	-
148494	手伝って下さいますか。	Will you help me?	-	-	-
148495	手伝ってやる。	Let me do this.	-	-	-
148496	手伝ってもらえませんか。	Will you please help me?	-	-	-
148497	手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを３冊あげた。	I gave him three textbooks in exchange for his help.	-	-	-
148498	手伝ってもらえますか。	Will you help me?	-	-	-
148499	手伝ってほしいですか。	Do you want me to give you a hand?	-	Soll ich dir helfen?	-
148500	手伝ってくれれば、晩御飯を君におごるよ。	I'll treat you to dinner if you help me.	-	-	-
148501	手伝ってくれる人が必要ですね。	We need someone to help us.	-	-	-
148502	手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。	Can you help me? I can't make out how to start this machine.	-	-	-
148503	手伝ってくれませんか。	Will you help me?	-	Könntest du mir helfen?	-
148504	手伝ってくれてどうもありがとう。	Thank you for your help.	-	-	-
148506	手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。	I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help.	-	-	-
148507	手伝っていただけませんか。	Will you please help me?	-	-	-
148508	手伝おうか。	Can I help you?	-	Kann ich helfen?	-
148509	手伝う必要はありません。	You don't have to help me.	-	-	-
148510	手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。	Let me help you. Your bag looks very heavy.	-	-	-
148511	手伝いましょう。	Let me give you a hand.	-	-	-
148512	手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。	I bought him a drink in return for his help.	-	Ich gab ihm zum Dank für seine Hilfe einen aus.	-
148513	手塚治虫の本を１週間くらい貸してくれますか。	Will you lend me the books by Osame Tezuka for about a week?	-	-	-
148514	手帳にお名前を書いていただけませんか。	Would you write your name in my notebook?	-	-	-
148515	手短に言えばそうなる。	That's it in brief.	-	-	-
148516	手短に言えば、彼女は彼のプロポーズを断ったのだ。	To put it briefly, she turned down his proposal.	-	-	-
148517	手短に言えば、申し出は受け入れられないと言う事だ。	To make a long story short, we cannot accept your offer.	-	-	-
148518	手短に言えば、その企画は失敗だった。	The project, in short, was a failure.	-	-	-
148519	手短に言うと、君が悪いんだよ。	To put it briefly it's your fault.	-	-	-
148520	手短にいえば、我々は仲直りをした。	To make a long story short, we buried the hatchet.	-	-	-
148521	手短に意見を述べてください。	Please confine yourself to a short comment.	-	-	-
148522	手袋はよい贈り物だ。	A pair of gloves is a nice gift.	-	-	-
148523	手続きをしたいのですが。	I'd like to check in.	-	-	-
148524	手足をいっぱいに伸ばした。	I got out of bed and had a good stretch.	-	-	-
148525	手足がむくんでいます。	My hands and legs are swollen.	-	-	-
148526	手足がすっかり冷えきってしまった。	My hands and feet have got as cold as ice.	-	-	-
148527	手相に興味がある。	I am interested in palm reading.	-	-	-
148528	手前にひいて開けてください。	Pull it open.	-	-	-
148529	手数料はかかりますか。	Is there a handling charge?	Zijn er verwerkingskosten?	-	-
148530	手数料はいくらですか。	How much is the commission?	Wat zijn de verwerkingskosten?	Wie hoch ist die Bearbeitungsgebühr?	yomi (CC BY-NC 4.0)
148531	手数料は３パーセントかかります。	We charge a commission of 3%.	-	-	-
148532	手職を身につける。	Learn a trade.	-	-	-
148533	手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。	I will be happy to assist whoever needs help.	-	-	-
148534	手書きだったので、その手紙はあまり読みやすくなかった。	Written by hand, the letter was not very easy to read.	-	-	-
148535	手初めにこれをやってみましょう。	Let's do this as a first step.	-	-	-
148536	手術後、彼女の容態は快方に向かっている。	Her condition is taking a turn for the better after the operation.	-	-	-
148537	手術を終えて私はまだ少し痛い。	I am still a bit sore after my operation.	-	-	-
148538	手術をすれば治りますか。	Will surgery help it?	-	-	-
148539	手術をしなければなりません。	You have to have an operation.	-	-	-
148540	手術は待てない。	The operation cannot wait.	-	-	-
148541	手術はしたくないのですが。	I don't want to have an operation.	-	-	-
148542	手術の前に彼は注射をされた。	He had an injection prior to the operation.	-	-	-
148543	手術が必要ですか。	Do I need an operation?	-	-	-
148544	手術が一番いいでしょう。	Surgery is the best solution.	-	-	-
148545	手持ちの円をドルに替えた。	I converted my yen into dollars.	-	-	-
148546	手持ちのお金はありません。	I have no money with me.	-	-	-
148547	手紙書いてね。	Write me sometime, OK?	-	Schreib mir einen Brief, ja?	-
148548	手紙を忘れずにポストに入れてください。	Please remember to mail the letter.	-	Vergiss bitte nicht, den Brief in den Briefkasten einzuwerfen!	-
148549	手紙を読んだとたんに彼女は泣き出した。	As soon as she read the letter, she began to cry.	-	-	-
148550	手紙を投函するのを忘れないように。	Don't forget to post the letter.	-	-	-
148551	手紙を速達で送ってください。	Please send the letter by express.	-	-	-
148552	手紙を書いた方がいいと思いますか。	Do you think I should write?	-	-	-
148553	手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。	The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.	-	-	-
148554	手紙を書くのを忘れないでね。	Don't forget to write to me.	-	-	-
148555	手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。	All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.	-	-	-
148556	手紙を書くことは、たやすいことではない。	It is no easy task to write a letter.	-	Es ist nicht einfach, einen Brief zu schreiben.	-
148557	手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。	I wonder whether to write or phone.	-	-	-
148558	手紙を書き終えました。	I've finished writing the letter.	-	-	-
148559	手紙を書き終えたあと、私はそれをポストに投函します。	After I write the letter, I'll mail it in a mailbox.	-	Wenn ich den Brief geschrieben habe, werfe ich ihn in den Postkasten.	-
148560	手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。	I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow.	-	-	-
148561	この手紙を書いてしまうまで待っていてください。	Please wait until I have finished writing this letter.	-	-	-
148562	手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。	I'm busy with writing letters and giving speeches.	-	-	-
148563	手紙を書いたらそれを出してあげます。	If you have written the letter, I'll post it.	-	-	-
148564	手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。	I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.	-	-	-
148565	手紙を出すのを忘れないでね。	Remember to mail the letter.	-	Vergiss nicht, den Brief abzuschicken.	-
148566	手紙を出しておくれ。	Drop me a line.	-	-	-
148567	手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。	Please remind me to post the letters.	-	-	-
148568	私は手紙を出したことを覚えている。	I remember that a letter is sent.	-	-	-
148569	手紙を下さい。	Let me hear from you.	-	-	-
148570	手紙を鉛筆で書いてはいけません。	You must not write a letter with a pencil.	Gebruik geen potlood om een brief te schrijven.	Du darfst den Brief nicht mit dem Bleistift schreiben.	-
148571	手紙をポストに入れるのを忘れないで。	Remember to post the letter.	-	-	-
148572	手紙は明日着くでしょう。	The letter will arrive tomorrow.	De brief zal morgen aankomen.	-	-
148573	手紙は毎日配達されます。	Letters are delivered every day.	-	-	-
148574	手紙は彼女によって書かれた。	The letter was written by her.	-	-	-
148575	手紙は届きましたか。	Did you receive my letter?	-	-	-
148576	手紙は書かれた。	The letter was written.	-	-	-
148577	手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものである。	Letters are a link with friends who live far away.	-	-	-
148578	手紙は一週間かそこらで着くでしょう。	The letter will arrive in a week or so.	-	Der Brief wird etwa in einer Woche ankommen.	-
148579	手紙はペンで書きなさい。	Write your letters with a pen.	-	-	-
148580	手紙はタイプで打っていたが、今はワープロを使う。	I used to type my letters, but now I use a word processor.	-	Sonst habe ich Briefe mit der Schreibmaschine getippt; jetzt mache ich das mit einem Textverarbeiter.	-
148581	手紙の返事を延ばしてはいけません。	Don't put off answering the letter.	-	-	-
148582	手紙の返事をもらっていない。	I've got no answer to my letter.	-	Ich habe auf meinen Brief keine Antwort erhalten.	-
148583	手紙の返事はもらいましたか。	Have you had an answer?	-	Hast du eine Antwort auf deinen Brief bekommen?	-
148584	手紙の文面は次の通り。	The letter runs as follows.	-	-	-
148585	手紙の内容は秘密であった。	The contents of the letter were secret.	-	-	-
148586	手紙のコピーをとるのも彼女の仕事だ。	Her duties include making copies of letters.	-	-	-
148587	手紙のＰ．Ｓ．は何を表していますか。	What do the letters P.S. stand for?	-	-	-
148588	手紙に切手を貼るのを忘れるな。	Don't forget to put a stamp on your letter.	-	Vergiss nicht, den Brief freizumachen.	-
148589	手紙には返事を書かなきゃいけないよ。	You must reply to that letter.	-	-	-
148590	手紙で連絡してください。	Please contact me by letter.	-	Bitte geben Sie mir per Mail Bescheid.	-
148591	手紙で連絡ください。	Please contact me by mail.	-	-	-
148592	手紙で君の考えを聞かせてください。	Drop me a line and let me know what you think.	-	-	-
148593	手紙では来週の月曜に着くといっている。	This letter says that he will arrive on Monday.	-	-	-
148594	手荒に扱われたので、カップにはいくつかひびが入っている。	Treated roughly, the cup has some cracks.	-	-	-
148595	手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。	We should take the necessary steps before it's too late.	-	-	-
148596	手元に豊富な資金がある。	We have ample funds in hand.	-	-	-
148597	手元に気をつけて！	Watch your fingers!	-	-	-
148598	手元にはこれだけしかお金がありません。	This is all the money I have.	-	-	-
148599	手元にあるものでがまんしなければならないだろう。	You will just have to do with what you've got.	-	-	-
148600	手元に１００万円あるとしてみよう。	Let's make believe we have one million yen hand.	-	-	-
148601	手形は来月１日が支払日になっている。	The bill is due on the 1st of next month.	-	-	-
148602	手荷物用のカートはどこにありますか。	Where are the luggage carts?	-	-	-
148603	手荷物受取所で待っています。	I will be waiting for you at baggage claim.	-	-	-
148604	手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。	Where do I go after I pick up my baggage?	-	-	-
148605	手荷物はどこに預ければいいですか。	Where can I check my baggage?	-	-	-
148606	手荷物はこれだけです。	This is all my carry-on baggage.	-	-	-
148607	手荷物はいくつ有りますか。	How many pieces of baggage do you have?	-	-	-
148608	手荷物は１人１０キロに限らせていただきます。	We limit baggage to ten kilograms each.	-	-	-
148609	手荷物のカートはどこにありますか。	Where are the luggage carts?	-	-	-
148610	手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。	A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks.	-	-	-
148611	手を離せ！	Get your hands off!	-	-	-
148612	手を離してくれ。	Take your hands off me.	-	-	-
148613	手を離すなよ。	Don't let go.	-	-	-
148614	手を動かさないで。	Keep your hand still.	-	-	-
148615	手を離さないでしっかりつかみなさい。	Don't let go. Hold on tight.	-	-	-
148616	手を貸しますから、いいですね？	We'll help you, okay?	-	-	-
148617	手を頭の後ろで組みなさい。	Put your hands behind your head.	-	-	-
148618	手を貸してちょうだい。	Hey, could you give me a hand over here, please?	-	-	-
148619	手を貸してくれ、そうしたら君に一杯おごるから。	Give me a hand. If you do, I'll buy you a drink later.	-	-	-
148620	手を貸してください。	Lend me a hand.	-	-	-
148621	手を洗ってしまったらここへおいで。	Come here after you have washed your hands.	-	-	-
148622	手を洗いなさい。	Wash up.	-	Wasch dir die Hände.	-
148623	手を伸ばし彼の肩をたたいた。	I reached for and tapped his shoulder.	-	-	-
148624	手を触れるな。	Don't touch.	-	-	-
148625	手を上げて挨拶をする。	-	-	-	-
148626	手を出してはいけません。	Don't put out your hand.	-	-	-
148627	手を引いた方がいいよ。	You'd better back off.	-	-	-
148628	手をよく洗いなさい。	Wash your hands well.	-	-	-
148629	彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。	They waved good-bye with their hands.	-	-	-
148630	手をきれいに洗いましたか。	Did you wash your hands?	-	-	-
148631	手をきれいに洗いなさい。	Wash your hands.	-	-	-
148632	手をきれいにしておかなければならない。	We must keep our hands clean.	-	-	-
148633	手をあげてから答えなさい。	Raise your hand before you answer.	-	-	-
148634	手をあげろ！	Put your hands up!	-	-	-
148635	手も足も出ない。	I can't get anywhere with it.	-	-	-
148636	手もとに鉛筆をお持ちですか。	Do you have a pencil about you?	-	-	-
148637	手もとにあるどのような武器を用いてもエイズと闘う必要がある。	It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand.	-	-	-
148638	手は尽くした。	I have done everything I could do.	-	-	-
148639	手ぶらで来ない者は歓迎される。	Those who bring something with them are welcome.	-	-	-
148640	手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。	Hands reveal our inward emotions.	-	-	-
148641	手は汚れていませんか。	Are your hands free of dirt?	-	-	-
148642	手はきれいにしておかなければなりませんよ。	You must keep your hands clean.	-	-	-
148643	手の内を明かしなさい。	Show your cards.	-	Zeige deine Karten.	-
148644	手の内を見せるべきです。	You should lay your cards out on the table.	-	-	-
148645	手の内を明かして正直な答えをくれよ。	Lay your cards on the table and give me a straight answer!	-	-	-
148646	手の内を見せるな。	Don't show them your hand.	-	-	-
148647	手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。	A bird in the hand is worth two in the bush.	-	-	-
148648	手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。	A bird in the hand is worth two in the bush.	-	-	-
148649	手の下しようが無い。	There's nothing to be done about it.	-	-	-
148650	手に入れたものは何だ？	What is it you got?	-	-	-
148651	手に負えないほどやっかいなことです。	It's too much of a nuisance.	-	-	-
148652	手に持っているものを私に渡しなさい。	Give me what you have in your hand.	-	Gib mir, was du da in der Hand hast!	-
148653	手に入らなかった。	I couldn't get it.	-	Ich hab’s nicht gekriegt.	-
148654	手に何をもっていますか。	What do you have in your hand?	-	Was hast du in der Hand?	-
148655	手にペンキが付いた。	My hands are stained with paint.	-	-	-
148656	手になにを持っているか私に教えてください。	Tell me what you have in your hand.	-	-	-
148657	手元にあまりお金の持ち合わせがありません。	I haven't got much money with me.	-	-	-
148658	手すりに捕まりなさい。	Hold the handrail.	-	-	-
148659	手すりにつかまっていなさい。	Hold on to the rail.	-	-	-
148660	手ごろなアパートがあると聞いて、それが気になった。	I pricked up my ears when I heard of the available apartment.	-	-	-
148661	手が届かない。	I can't reach it.	-	-	-
148662	手が汚れている。ずっと自転車を修理していたから。	My hands are dirty. I have been repairing my bicycle.	-	-	-
148663	手がつけられないほど彼に甘くすべきではありません。	You should not allow him to get out of your hand.	-	-	-
148664	手がかりを持っていたとしても、彼は君には教えまい。	Even if he has a clue, he won't let you know it.	-	-	-
148665	手がすべって皿を床におとしてしまった。	The plate slipped from my hands and fell to the floor.	-	-	-
148666	手がかじかんでピアノが弾けない。	My fingers are so numb with cold that I can't play the piano.	Mijn vingers zijn zo verkleumd dat ik geen piano kan spelen.	-	-
148667	守備隊は降伏を強いられた。	The garrison was forced to surrender.	-	Die Garnison wurde zum Aufgeben gezwungen.	-
148668	守衛にとがめられた。	I was challenged by a gatekeeper.	-	-	-
148669	守れない約束をしてはいけない。	Don't make a promise which you cannot keep.	-	-	-
148670	取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。	The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.	-	-	-
148671	取引契約は先月で切れた。	The business contract ran out last month.	-	-	-
148673	とても寒かったので彼は震えていた。	It was so cold that he was shivering.	-	-	-
148674	取り入れ時には天気がよかった。	The weather was good at harvest.	-	-	-
148675	取り替えてください。	Could you exchange it with a different one?	-	Bitte tauschen Sie es aus.	-
148676	取り寄せていただけますか。	Can you order it for me?	-	-	-
148677	取り越し苦労をするな。	Don't cross the bridge till you come to it.	-	-	-
148678	取り越し苦労はするな。	If the sky falls we shall catch larks.	-	-	-
148679	取り引きはまとまらなかった。	The deal did not go through.	-	-	-
148680	取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。	The parcel will be kept at the post office until you call for it.	-	-	-
148681	取らぬ狸の皮算用か。	Are you counting your chickens before they are hatched?	-	-	-
148682	取らぬ狸の皮算用。	-	-	-	-
148683	捕らぬ狸の皮算用をするな。	Don't count your chickens before they are hatched.	-	Verteile das Fell des Bären nicht, ehe er erlegt ist.	-
148684	主要な目的を見失ってはならない。	You must not lose sight of your main object.	-	-	-
148685	主婦達は家族に必要なものを与える。	The housewives provide their families with necessities.	-	-	-
148686	主婦は節約に努めるべきである。	A housewife should be economical.	-	Eine Hausfrau sollte sparsam sein.	-
148687	主婦は家庭の仕事がたくさんある。	A housewife has many domestic duties.	-	-	-
148688	主婦にはすることが山ほどある。	Housewives have a hundred things to do.	-	-	-
148689	主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。	Housewives may well complain about their daily routine.	-	-	-
148690	主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。	Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.	-	-	-
148691	主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。	The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds.	-	-	-
148692	主任技師は助手と協力して研究した。	The chief engineer did research hand in hand with his assistant.	-	-	-
148693	主任は部下を意のままに支配している。	The boss controls his men at will.	-	-	-
148694	主題を見失ってはいけない。	You must not lose sight of your main object.	-	-	-
148695	主人公は、本の最後で死んだ。	The hero died at the end of the book.	-	Die Hauptfigur stirbt am Ende des Buches.	-
148696	主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。	The hero, as a child, suffered from parental neglect.	-	-	-
148697	主人を呼びますよ。	I'll call my husband.	-	-	-
148698	主人を読んでいただけませんか。	Would you call up my husband?	-	-	-
148699	主人は料理がとても上手です。	My husband is a very good cook.	-	Mein Mann kann sehr gut kochen.	-
148700	主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。	I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.	-	-	-
148701	主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。	The host showed off his rare stamps to all his guests.	-	-	-
148702	主人は私のやり方に眉をひそめたようだった。	The boss seemed to frown on my method.	-	-	-
148703	主人は私に入ってくるように命じた。	The master gave me an order to come in.	-	Der Hausherr wies mich an, einzutreten.	-
148704	主人はパーティーで私達をもてなしてくれた。	The host entertained us at the party.	-	-	-
148705	主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。	The host cut the turkey for the guests.	-	-	-
148706	主人に大目玉を食った。	The boss bawled me out.	-	-	-
148707	主将の入院中は私が代理を務めた。	I acted for our captain while he was in the hospital.	-	-	-
148708	主権は人民にある。	Sovereignty resides in the people.	-	-	-
148710	主演は誰ですか。	Who plays the lead?	-	-	-
148711	主なクレジットカードは全てご利用になれます。	All major credit cards are accepted.	-	-	-
148712	主なクレジットカードは全てご利用いただけます。	We accept all major credit cards.	-	-	-
148714	弱点のない人はいない。	There is no man but has his weak points.	-	-	-
148715	弱者の意見は簡単に強者の意見に同化されてしまう。	The weak easily assimilate the opinions of the strong.	-	-	-
148716	弱者は負ける。	The weakest go to the wall.	-	-	-
148717	弱り目に祟り目。	Misfortunes never come singly.	-	-	-
148718	弱気が美人を得たためしがない。	Faint heart never won fair lady.	-	-	-
148719	弱者には不幸も軽い。	God tempers the wind to the shorn lamb.	-	Für den Schwachen ist auch das Unglück leicht.	-
148720	弱い方に味方する。	I side with a weaker party.	-	-	-
148721	寂しくなります。	I'll miss you.	-	-	-
148722	寂しくなった時はいつでも、気楽に私と話しに来て下さい。	Whenever you get lonely, feel free to come and talk to me.	-	-	-
148723	寂しいわ。	I'm lonely.	-	Ich bin einsam.	-
148724	寂しいのは俺だけじゃないらしい。	Seems I'm not alone in being alone.	-	-	-
148725	若葉がいっせいに燃えだした。	Trees put forth young shoots all at once.	-	-	-
148726	若人も老人も、ほっそりとした姿を望む。	Both young and old people desire slim figures.	-	-	-
148727	若手にもっと頑張ってもらいたい。	I want the young members to be more active.	-	-	-
148728	若者を対象にした本が近頃良く売れる。	Books for young people sell well these days.	-	-	-
148729	若者らしくふるまいなさい。	Behave yourself like a young man.	Gedraag je als een jongeman.	-	-
148730	若者は冒険を愛する。	Young people love adventure.	-	Die Jugend liebt das Abenteuer.	-
148731	若者は老人に席を譲るべきだ。	The young should make room for the old.	-	Junge Menschen sollten alten den Sitz überlassen.	-
148732	若者は変化にたやすく順応する。	The young adapt to change easily.	-	-	-
148733	若者は普通老人よりも精力がある。	Young people usually have more energy than the old.	-	-	-
148734	若者は非常に身長の伸びを見せた。	Young people have shown a lot of improvement in physical stature.	-	-	-
148735	若者は彼女にプロポーズをすると決心した。	The young man decided to propose to her.	-	-	-
148736	若者は彼らの甘いメロディーを聴いて自由な気持ちになった。	Their sweet melody made young people feel free.	-	-	-
148737	若者は彼の本を好んでいる。	Young people like his books.	-	-	-
148738	若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。	The young man bade farewell to his comrades and relatives.	-	-	-
148739	若者は戦火というものを頭でしか知らない。	Young people know the disasters of war only in the abstract.	-	-	-
148740	若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。	Young people are often poor judges of their own abilities.	-	-	-
148741	若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。	Young people must profit from their bitter experiences.	-	-	-
148742	若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。	Young men and women don't seem to know what they are seeking after.	-	-	-
148743	若者は己の貪欲の犠牲になりがちである。	Young men are apt to fall a victim to their own avarice.	-	-	-
148744	若者は極端に走りがちだ。	Young people are apt to go to extremes.	-	Junge Menschen neigen dazu, Dinge zu weit zu treiben.	-
148745	若者は何に関しても文句を言うものだ。	Young people tend to complain about everything.	-	-	-
148746	若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい（感情的）側面を認めるのは難しいであろう。	Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.	-	-	-
148747	若者はもっと読書を楽しむべきだ。	Young people should enjoy reading more.	-	-	-
148748	若者はトムに、陽気に笑いかけた。	He grinned cheerfully at Tom.	-	-	-
148749	若者はたいてい活気に満ちている。	Young people are usually full of energy.	-	-	-
148750	若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。	Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.	-	-	-
148751	若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。	The lad leaned over and shouted into Tom's ear.	-	-	-
148752	若者は、老人に親切にすべきです。	The young should be kind to the old.	-	-	-
148753	若者は、外国に行きたがる。	Young people are eager to go abroad.	-	-	-
148754	若者の間で狩猟用ブーツがはやった。	It became popular among young people to wear hunting boots.	-	-	-
148755	若者の間では古着を着るのが流行している。	Wearing second-hand clothes is now popular among young people.	-	-	-
148756	若者の一団がけんかをしていた。	A group of young men were fighting.	-	-	-
148757	若者のグループがその老人を襲った。	A group of youths attacked the old man.	-	Eine Gruppe Jugendlicher griff den alten Mann an.	-
148758	若者によくあることだが、ジョンはポップスに夢中だ。	As is often the case with young people, John is mad about pop music.	-	-	-
148759	若者と老人の間にはコミュニケーションの欠如がある。	There is a lack of communication between the young and the old.	-	-	-
148760	若者たちは祖国を守るために戦った。	Young men and women fought to defend their country.	-	-	-
148761	若者が南カリフォルニアに集まった。	Young people flocked to southern California.	-	-	-
148762	若者が突然入ってきた。	A young man barged in unexpectedly.	-	-	-
148763	若者が新製品を引き取りにきた。	A young man came for the new product.	-	-	-
148764	若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。	The charges against him were dropped because of his youth.	-	-	-
148765	若さは永遠ではないということを忘れてはならない。	Keep in mind that youth is not eternal.	-	-	-
148766	若さにはそれなりの利点がある。	Youth has its advantages.	-	-	-
148767	若ければなあ。	I wish I were young.	-	-	-
148768	若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。	Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.	-	-	-
148769	若かったらよかったのに。	If only I was younger.	-	-	-
148770	若かったけれども彼女は献身的に病気の祖母の世話をした。	Young as she was, she devotedly attended on her sick grandmother.	-	-	-
148771	若い娘には慎みが似つかわしい。	Modesty is befitting to a young girl.	-	-	-
148772	若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。	The young couple surveyed the room.	-	-	-
148773	若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。	Some young Japanese people prefer being single to being married.	-	-	-
148774	若い日に戻ることはできない。	There is no returning to our younger days.	-	-	-
148775	若い二人は京都に遊びに出かけた。	The young couple went to Kyoto for fun.	-	-	-
148776	若い二人はすぐに愛し合うようになった。	The young couple fell in love with each other very soon.	-	-	-
148777	若い男は彼女のバッグを奪った。	The young man robbed her of her bag.	-	-	-
148778	若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。	The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone.	-	-	-
148779	若い男の人がドアの前で歌っています。	A young man is singing before the door.	-	-	-
148780	若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。	As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.	-	-	-
148781	若い男の肩に頭をつけていた女子学生は、驚いてあたりを見まわした。	The girl, who had her head on the boy's shoulder, looked around in surprise.	-	-	-
148782	若い男に彼女はバッグを奪われた。	She was robbed her of her bag by a young man.	-	-	-
148783	若い男と女子学生のひとりが車にのっていた。	There were two people in it, one of her girl students and a young man.	-	-	-
148784	若い男が老婦人からハンドバッグを奪った。	A young man robbed an old woman of her handbag.	-	Ein junger Mann stahl der älteren Dame ihre Handtasche.	-
148785	若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。	The younger generation looks at things differently.	-	-	-
148786	若い男が彼女のバッグを奪った。	The young man robbed her of her bag.	-	-	-
148787	若い人を寛大に考えなさい。	Take a liberal view of young people.	-	-	-
148788	若い人は老人より早く何にでも慣れる。	Young people adapt themselves to something sooner than old people.	-	-	-
148789	若い人は誘惑に陥りがちである。	Young men are prone to fall into temptation.	-	-	-
148790	若い人は普通、年を取った人より元気がある。	Young people usually have more energy than the old.	-	-	-
148791	若い人は人前で歌うのを恥ずかしがらない。	Young people are not shy to sing in front of others.	-	-	-
148792	若い人は時間を浪費する傾向がある。	Young people are apt to waste time.	-	-	-
148793	若い人はポップスが好きだ。	Young people like popular music.	-	-	-
148794	若い人はとかくそんなふうに行動するものだ。	Young people are apt to behave that way.	-	-	-
148795	若い人はそう考える傾向がある。	Young people tend to think so.	-	-	-
148796	若い人によくあることだが、彼も金銭に無頓着であった。	As is often the case with young people, he was indifferent to money.	-	-	-
148797	若い人によくあることだが、彼は健康にあまり注意しない。	As is often the case with young men, he does not pay much attention to his health.	-	-	-
148798	若い人たちは老人を尊敬するべきだ。	The young should respect the old.	-	-	-
148799	若い人たちは誘惑に陥りやすい。	Young people are prone to fall into temptation.	-	-	-
148800	若い人たちは戦禍というものを頭でしか知らない。	Young people know the disasters of war only in the abstract.	-	-	-
148801	若い人たちは、年老いた人たちに親切にすべきだ。	The young should be kind to the old.	-	-	-
148802	若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。	It is a matter for joy that young men's physique has very much improved.	-	-	-
148803	若い人が外であなたを待っています。	A young person is waiting for you outside.	-	-	-
148804	若い親はしばしば子どもを甘やかす。	Young parents often indulge their children.	-	Junge Eltern verzärteln oft ihre Kinder.	-
148805	見て、その若い女性は老人に追いかけられる！	Look, that young girl is being chased by the old man.	-	Schau, da wird ein junges Mädchen von einem alten Mann verfolgt!	-
148806	若い女性の間で、前髪をクルクルさせるのは、モードではない。	It's not the mode for young girls to curl their bangs.	-	-	-
148807	若い女性が車のハンドルを握っていた。	A young girl was at the steering wheel.	-	-	-
148808	若い女性が私に会いにきたのはきのうのことでした。	It was yesterday that a young woman came to see me.	-	-	-
148809	若い女の子がたいていそうであるように、アリスもチョコレートが大好きだ。	As usual with young girls, Alice loves chocolate.	-	Wie bei jungen Mädchen üblich, mag Alice sehr gerne Schokolade.	-
148810	若者達は本来の親の考えに対して反発するものだ。	Young people naturally react against the attitudes of their parents.	-	-	-
148811	若い者が老人を尊敬するのはきわめて当然なことである。	Respect of the young for the old is quite natural.	-	-	-
148812	若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。	That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss.	-	-	-
148813	若い者が、自分の望むような仕事につけないという、ただ、それだけの理由で、ぶらぶらしているとすれば、それはみっともないだろう。	It would be a shame for a young man to be at loose ends just because he can't get the kind of job he wants.	-	-	-
148814	若い時は二度ない、どんとやれ、男なーら、人のやれないことをやれ。	You're only young once. Be a man and take on the world.	-	-	-
148815	若い時は二度とない、青春は一度しかない。	You're only young once.	-	-	-
148816	若い時は、私はできるだけ多くの本を読もうとした。	When I was young, I tried to read as many books as I could.	-	-	-
148817	若い時は、一度しかない。	You are only young once.	-	-	-
148818	若い時に本をたくさん読んだほうがいい。	You had better read a lot of books while you are young.	-	Man sollte viele Bücher lesen, wenn man jung ist.	-
148819	チャルズは若い時に放蕩生活に耽溺していました。	Charles lived a life of debauchery when he was young.	-	-	-
148820	若い時に心を豊かにするべきだ。	You should enrich your mind when young.	-	-	-
148821	若い時にできるだけたくさんの本を読むようにしなさい。	Try to read as many books as you can when young.	-	-	-
148822	若い時、彼はおおいに有望だった。	In his youth, he had shown great promise.	-	-	-
148823	若い頃墓地をよく歩いたものだ。	I used to walk in the cemetery in my youth.	-	-	-
148824	若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。	In his early days he was known as a great pianist.	-	-	-
148825	若い頃彼はとても熱心に働いた。	In his younger days he worked very hard.	-	-	-
148826	若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。	When I was young, I would often go to watch baseball games.	-	-	-
148827	若い頃は懸命に働けなければならなかった。	I had to work hard when I was young.	-	-	-
148828	若い頃はやせていたんだよ。	I used to be thin when I was young.	-	-	-
148829	若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。	I would sometimes study late at night in my youth.	-	-	-
148830	若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。	He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.	-	-	-
148831	若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。	As a young man, he did not know that he was to become famous later on.	-	-	-
148832	若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。	I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.	-	-	-
148833	若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。	You should make the most of your time while you are young.	-	-	-
148834	若い稲はひどい被害を受けるだろう。	Young rice plants will be badly harmed.	-	-	-
148836	若いなあ。	You're young.	-	-	-
148837	若いとき両親が死んだので、叔父さんが彼を育てた。	Because his parents had died when he was young, his uncle brought him up.	-	-	-
148838	若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。	As a young man he flirted briefly with communism.	-	-	-
148839	若いときもっと一生懸命英語を勉強しておけばよかったと後悔している。	I wish I had studied English harder when I was young.	-	-	-
148840	若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。	When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.	-	-	-
148841	若いときは、彼は働き者であった。	He was a hard worker in his youth.	-	-	-
148842	若いときの苦労は買ってでもせよ。	Heavy work in youth is quiet rest in old age.	-	-	-
148843	若いときに本当の友人を見つけることは大切だ。	It is important to find true friends when you are young.	-	-	-
148844	若いときに多くのことを学ぶ必要がある。	We need to learn a lot of things in our youth.	-	-	-
148845	若いときに泳ぎを覚えておくべきだったのに。	You should have learned how to swim when you were young.	-	-	-
148846	若いときにもっと勉強しておけばよかった。	I wish I'd studied harder when I was young.	-	-	-
148847	若いときにすばらしい本を読むのはよいことだ。	It's a good thing to read good books when you are young.	-	-	-
148848	若いとき、もっと勉強しておけばよかったのになあ。	I wish I had studied harder in my youth.	-	-	-
148849	若いころ彼女は美人だったらしい。	She seems to have been beautiful in her young days.	-	-	-
148850	若いころ彼女は水泳がうまかった。	She was a good swimmer in her young days.	-	-	-
148851	若いころ彼はホテルを経営していた。	Earlier in his life, he ran a hotel.	-	-	-
148852	若いころ私はビートルズに夢中になった。	I went overboard about the Beatles when I was young.	-	-	-
148853	若いころもっと一生けん命英語を勉強しておけばよかったのに。	I wish I had studied English harder while young.	-	-	-
148854	若いころベートーヴェンの行くところにはどこにでもいた。	When he was young, he used to follow Beethoven everywhere he went.	-	-	-
148855	若いころは今よりずっと早く走ることができた。	I could run much faster when I was young.	-	-	-
148856	若いころはもっと早く泳げた。	I could swim faster when I was young.	-	Als ich jung war, konnte ich noch schneller schwimmen.	-
148857	若いころに心を豊かにすべきだ。	You should enrich your mind when young.	-	-	-
148858	若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。	Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.	-	-	-
148859	若いけれども彼はこれまでに例のないほどの偉大な数学者である。	Young as he is, he is as great a mathematician as ever lived.	-	-	-
148860	若いけれど、彼は大変信頼できる人物だ。	Young as he is, he is a very reliable person.	-	-	-
148861	若いキャンパーたちは新しい防水上着を身につけていた。	The young campers were kited out with new waterproof jackets.	-	-	-
148862	若いが彼は経験豊富です。	Young as he is, he has much experience.	-	-	-
148863	若いから彼は一日中働ける。	Being young, he can work all day long.	-	-	-
148864	若いが、彼は才能がある男だ。	Young as he is, he is a man of ability.	-	-	-
148865	若いうちは苦労すべきだ。	You should work hard while you are young.	-	-	-
148866	若いうちに体を鍛えなさい。	Build up your body while young.	-	-	-
148867	若いうちに楽しみなさい。	Gather roses while you may.	-	-	-
148868	若いうちに海外へ行かれることをお勧めします。	I advise you to go abroad while young.	-	-	-
148869	若いうちにできるだけ本を読みなさい。	Read as many books as you can while you are young.	-	-	-
148870	若いうちにたくさんの本を読むべきだ。	While you're young, you should read a lot.	-	Man sollte viele Bücher lesen, wenn man jung ist.	-
148871	若いうちに、一生懸命勉強しなければならない。	You must study hard while young.	-	-	-
148872	釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。	I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking?	-	-	-
148873	釈迦に説法。	Don't teach fish to swim.	-	-	-
148874	釈迦に経。	You can't teach your grandmother to suck eggs.	-	-	-
148875	灼熱の太陽で体が焦げるほどだった。	The scorching sun grilled us.	-	-	-
148876	借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。	In all probability, no language is completely free of borrowed words.	-	Es gibt wahrscheinlich keine Sprache, die gar keine Lehnwörter hat.	-
148877	借金を返したので、気が楽になった。	I paid back the debt, and I feel relieved.	-	-	-
148878	借金を返したがっている。	He wants to quit his debts.	-	-	-
148879	借金を返さなければならない。	I must repay the debt.	-	-	-
148880	借金を全部返してもらいたい。	I expect you to pay off all your debts.	-	-	-
148881	借金を全て払ってしまうと、私には金が残らないだろう。	When I pay all my debts, I'll have no money left.	-	-	-
148882	ジュリーは借金を完済できないと思っています。	Julie thinks that she will not be able to pay off all of her debts.	-	-	-
148883	借金をしないように気をつけなさい。	Be on your guard against running into debt.	-	-	-
148884	借金をきれいに返済してもらいましょうか。	It's time to pay up all your debts and close out your loan.	-	-	-
148885	借金で足掻きがとれない。	He is up to his ears in debt.	-	-	-
148886	借金は返さなければならない。	You are to pay your debt.	-	-	-
148887	借金で首が回らない人もいる。	Some people are up to their necks in debt.	-	-	-
148888	借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。	Farmers defaulting on loans had to auction off their land.	-	-	-
148889	借りる前にその車を見たいのですが。	I'd like to see the car before I rent it.	-	Ich würde das Auto gern sehen, bevor ich es miete.	-
148890	借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。	Those who like borrowing dislike paying.	-	-	-
148891	借りないですむ以上の金を借りるな。	Don't borrow more money than you can help.	-	-	-
148892	借りた本をなくしてしまいました。	I lost the book you lent me.	-	Ich habe das ausgeliehene Buch verloren.	-
148893	借りた物はなくさないようにすべきです。	You should not lose anything borrowed.	-	-	-
148894	借りた車の調子が悪いのですが。	The car I rented from you has a problem.	-	Das Auto, das ich bei Ihnen gemietet habe, ist defekt.	-
148896	邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。	Excuse me for interrupting, I've got something to tell you.	-	-	-
148897	邪魔をしてはいけないよ。	Do not interfere!	-	-	-
148898	邪魔をしてごめんなさい。	I'm sorry to interrupt you.	-	-	-
148899	邪魔になっています。	They are in the way.	-	-	-
148900	邪魔なのです。	It is in the way.	-	-	-
148901	邪魔だ。気が散るよ。	It's a distraction.	-	-	-
148902	邪魔するのか。	You get in my way?	-	-	-
148903	邪魔してすみません。	I'm sorry to bother you.	-	-	-
148904	蛇口から水が漏れていますよ。	The faucet is leaking.	-	-	-
148905	蛇を見るだけで彼女は気分が悪くなる。	The mere sight of a snake makes her sick.	-	-	-
148906	蛇をみたとき、彼女は悲鳴をあげた。	She screamed when she saw a snake.	-	-	-
148907	蛇は脱皮した。	The snake shed its skin.	-	-	-
148908	蛇の道は蛇。	They that hide can find.	-	-	-
148909	蛇が蛙を飲み込んだ。	The snake swallowed a frog.	-	Die Schlange verschlang einen Frosch.	-
148910	車輪は車軸で回転する。	Wheels turn on axles.	-	-	-
148911	車輪はゆっくり転がり始めた。	The wheel began to roll slowly.	-	-	-
148912	車輪はぐるぐる回った。	The wheels turned around.	-	-	-
148913	車輪には油を注したばかりだ。	I've just oiled the wheels.	-	-	-
148914	車輪が回りだした。	The wheel began to turn.	-	-	-
148915	車両は欠陥が無いか最低３ヶ月に１回検査される。	The vehicles are inspected for defects at least every three months.	-	Die Fahrzeuge müssen mindestens alle drei Monate auf Mängel überprüft werden.	-
148916	車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。	Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed.	-	-	-
148917	車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。	Barricades across driveways say "Keep Out."	-	-	-
148918	車中には、少なくとも５人の乗客がいました。	There were not less than five passengers on the train.	-	-	-
148919	車酔いするほうだっけ？	Don't you tend to get carsick?	-	-	-
148920	車掌さん。次の町ってどこですか？	Say, Conductor! What's the next town?	-	-	-
148921	車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。	A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.	-	-	-
148922	車庫を仕事場として使えるように改造した。	I adapted the garage for use as a workshop.	-	-	-
148923	車庫のまわりをぶらついて時間をつぶしていると古いトラックが進入路にさっと入ってきた。	I was wasting time, wandering around the garage, when an old truck swept into driveway.	-	-	-
148924	車検を受けたいのですが？	I'd like a safety check on my car.	-	-	-
148925	車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。	You will save yourself a lot of time if you take the car.	-	-	-
148926	車を利用すれば時間をかなり節約できます。	You'll save yourself a lot of time if you take the car.	-	-	-
148927	車を返却したいのですが。	I'd like to return a car.	-	-	-
148928	車を売るのが私の仕事です。	Selling motorcars is my business.	-	-	-
148929	車を売りますという広告を出した。	I advertised my car for sale.	-	-	-
148930	車を買う余裕なんてない。	I can't afford to buy a car.	-	Ich kann es mir nicht leisten, ein Auto zu kaufen.	-
148931	車を買う前に良く調べなさい。	See the car carefully before you buy it.	-	-	-
148932	車を買う前によく調べてみたほうがいい。	You should inspect the car well before you buy it.	-	-	-
148933	車を買うのにお金を借りなければならなかった。	I had to borrow money to purchase the car.	-	Ich musste mir Geld borgen, damit ich das Auto kaufen konnte.	-
148934	車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。	In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space.	-	Um ein Auto zu kaufen, muss man bei der Bezirksverwaltung nachweisen, dass man einen Parkplatz besitzt.	-
148935	車を買うために貯金をしている。	I'm saving money for a car.	-	-	-
148936	車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。	Reckon the cost before you decide to purchase the car.	-	-	-
148937	車を買いたいのですが、料金表を見せて下さい。	I want to rent a car, please show me a price list.	-	-	-
148938	車を動かしてください。	Move your car, please.	-	-	-
148939	車を盗まれた。	I had my car stolen.	-	-	-
148940	車を盗まれ、歩くしかなかった。	With the car stolen, there was nothing for it but to walk.	-	-	-
148941	車を貸してもらえますか。	Can I borrow your car?	-	-	-
148942	車を貸してくれませんか。	Can I borrow your car?	-	-	-
148943	車を貸していただけませんか。	Would you mind lending me your car?	-	-	-
148944	車を倉庫に入れなさい。	Put the car into the garage.	-	-	-
148945	車を洗っている男の人は、ジョーンズさんです。	The man washing the car is Mr Jones.	-	-	-
148946	車を洗っている少年は私の弟です。	The boy washing the car is my brother.	-	-	-
148947	車を洗っているのはジョーンズさんです。	The man washing the car is Mr Jones.	-	-	-
148948	車を修理するのに大変金がかかった。	It cost me a fortune to get my car repaired.	-	-	-
148949	車を修理するのに３００ドルかかった。	It cost me three hundred dollars to have my car repaired.	-	Die Reparatur meines Wagens kostete mich dreihundert Dollar.	-
148950	車を借りるにはどこへ行けばよいのですか。	Where can I rent a car?	-	-	-
148951	車を借りられますか。	Can we rent a car?	-	-	-
148952	車を借りてもよろしいですか。	Would you mind if I borrowed your car?	-	Darf ich mir dein Auto ausleihen?	-
148953	車を借りたいのですが。	I'd like to rent a car.	-	-	-
148954	車を持っていることは相当な出費だ。	Keeping a car is a considerable expense.	-	-	-
148955	車を持っていても運転しなければ何にもならない。	What's the good of having a car if you don't drive?	-	-	-
148956	車を止めて少し休んだらどう。	Why don't you pull over and take a rest for a while?	-	-	-
148957	車を何台お持ちですか。	How many cars do you have?	-	-	-
148958	車を下取りに出して新車を買った。	I traded in my car for a new one.	-	-	-
148959	車を運転できさえすればいいのだが。	If only I could drive a car.	-	-	-
148960	車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。	Check and adjust the brakes before you drive.	-	-	-
148961	車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。	Check and adjust the brakes before you drive.	-	-	-
148962	車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。	Drivers should wear seat belts.	-	-	-
148963	車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。	Drivers should always be on their guard against accidents.	-	-	-
148964	車を運転する時は注意しなければならない。	You must take care when you drive a car.	-	Beim Autofahren muss man vorsichtig sein.	-
148965	車を運転する時はいくら注意しても注意しすぎる事はない。	You can't be too careful when you drive a car.	-	-	-
148966	車を運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。	You cannot be too careful when you drive a car.	-	-	-
148967	車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。	You cannot be too careful when you drive a car.	-	-	-
148968	車を運転する為には免許証が必要である。	It is necessary to have a license to drive a car.	-	-	-
148969	車を運転するのにいくら注意してもしすぎることはない。	You can't be too careful in driving a car.	-	-	-
148970	車を運転するには運転免許証が必要だ。	You must have a driver's license before you can drive a car.	-	-	-
148971	車を運転するときにはいくら注意してもしすぎることはない。	You cannot be too careful driving a car.	-	Beim Autofahren kann man nicht vorsichtig genug sein.	-
148972	車を運転することは本当は簡単なことである。	Driving a car is really very simple.	-	-	-
148973	車を運転することは非常に楽しい。	It is a lot of fun to drive a car.	-	Autofahren macht sehr viel Spaß.	-
148974	車を運転することは、本当はとても簡単なことである。	Driving a car is really very simple.	-	-	-
148975	車を運転している幽霊を見た。	I caught a glimpse of the phantom sitting behind the wheel.	-	-	-
148976	車を運転しているときは左側を通りなさい。	Keep to the left when driving.	-	-	-
148977	車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。	When you are driving, you should slow down on corners.	-	Wenn du Auto fährst, solltest du an Straßenecken die Geschwindigkeit verringern.	-
148978	車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。	A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.	-	-	-
148979	車を運転していた人は酒を飲んでいた。	The man driving the car had been drinking.	-	-	-
148980	車を一台買って下さいよとそのセールスマンは私にしつこく言った。	That salesman was persistent in asking me to buy a car.	-	-	-
148981	車を維持するのはとても経費がかかる。	Running a car is a great expense.	-	-	-
148982	車をどかしてくれませんか。	Would you move your car, please?	-	-	-
148983	車を３台持っているとは、彼女は金持ちにちがいない。	She must be rich to have three cars.	-	Sie muss reich sein, wenn sie drei Autos hat.	-
148984	車を２台もつ人はほとんどいない。	Few people have two cars.	-	-	-
148985	車を２台もつ人が２、３人いる。	A few people have two cars.	-	-	-
148986	車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。	It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes.	-	-	-
148987	車やバスやトラックはすべて乗り物である。	Cars, buses, and trucks are all vehicles.	-	-	-
148988	車は木に突っ込んだ。	The car ran into a tree.	-	-	-
148989	車は非常にゆっくり進んだ。	The car clapped along very slowly.	-	-	-
148990	車は調子が良かった。	The car behaved well.	-	-	-
148991	車は電柱にぶつかった。	The car hit a telephone pole.	-	Das Auto fuhr gegen einen Telegrafenmast.	-
148992	車は上り坂にかかった。	Our car pulled uphill.	-	-	-
148993	車は時速４０マイルで走った。	The car ran at 40 miles an hour.	-	-	-
148994	車は持っていると重宝なものだ。	A car is a handy thing to own.	-	Es ist praktisch, ein Auto zu besitzen.	-
148995	車は私たちの生活に非常に役に立つ。	The automobile is of great use in our life.	-	-	-
148996	車は砂ぼこりをもうもうとあげて走っていた。	The car raised a cloud of dust.	-	-	-
148997	車は郊外の生活に欠くことが出来ないものである。	Cars are indispensable to suburban life.	-	Ein Auto ist für ein Leben in der Vorstadt unverzichtbar.	-
148998	車は急に左折した。	The car cut to the left.	-	-	-
148999	車は丘を走り下りた。	The car ran down the hill.	-	-	-
149000	車は滑らかに止まった。	The car came to a smooth stop.	-	Das Auto kam zu einem sanften Halt.	-
149001	車は海岸沿いに走った。	The car ran along the shore.	-	-	-
149002	車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。	The car put on a burst of speed and passed the truck.	-	-	-
149003	車はやっとのことで坂を登った。	The car labored up the hill.	-	Das Auto fuhr mit Mühe und Not den Abhang hinauf.	-
149004	車はもう少しでうちの犬をひくところだった。	Our dog was nearly run over by a car.	-	-	-
149005	車はフェンスをかすって傷がついた。	The car brushed the fence and got scratched.	-	Das Auto streifte den Zaun und bekam einen Kratzer.	-
149006	車はトラックを通すためわきへ寄った。	The car drew in to let the truck pass.	-	-	-
149007	車はどこか故障していましたか。	Was there anything wrong with the car?	-	-	-
149008	車はそのトンネルの中を通ります。	Cars go through the tunnel.	-	-	-
149009	車はそこへ行く途中で故障してしまった。	Our car broke down on our way there.	-	-	-
149010	車はスピードをあげつづけた。	The car continued to put on speed.	De auto bleef versnellen.	-	-
149011	車はそこに行く途中で故障した。	Our car broke down on our way there.	-	-	-
149012	車はすばらしい発明だ。	The automobile is a wonderful invention.	-	-	-
149013	車はコースをはずれた。	The car veered from its course.	-	-	-
149014	車はがたがた揺れた。	The car gave a jolt.	-	-	-
149015	車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。	The car is kept in a garage, under cover and locked.	-	-	-
149016	車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。	The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill.	-	-	-
149017	車はガードレールに衝突した。	The car ran into a guardrail.	-	-	-
149018	車はいつ返したらいいでしょうか。	When should I return the car?	-	-	-
149019	車はいつも整備しておきなさい。	You should always keep your car in good order.	-	-	-
149020	車はいつかえしたらよろしいでしょうか。	When should I return the car?	-	-	-
149021	車は１０分後にガソリンが切れた。	Our car ran out of gas after ten minutes.	-	-	-
149022	車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。	The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre.	-	-	-
149023	車の免許を取りに行く。	I'm going to go and get my driver's license.	-	-	-
149024	車の免許は１８歳から取ることが出来る。	A car licence can be held from age 18.	-	-	-
149025	車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。	Car exhaust causes serious pollution in towns.	-	Autoabgase verursachen eine ernsthafte Verschmutzung der Städte.	-
149026	車の排ガスは有毒である。	Exhaust gases of a car are noxious.	-	-	-
149027	車の調子が何処か悪いのですか。	What is the matter with your car?	-	-	-
149028	車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。	I had to go to my office by bus because my car had engine trouble.	-	-	-
149029	車の中に鍵を忘れるとは君はうかつだった。	It was careless of you to leave the key in your car.	-	-	-
149030	車の中に何本かのペンがありますか。	Are there any pens in the car?	-	-	-
149031	車の中に一人の婦人と２匹の犬がいます。	I can see a lady and two dogs in the car.	-	-	-
149032	車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。	With car prices so high, now is the worst time to buy.	-	-	-
149033	車の代金を現金で半額支払った。	I paid fifty percent down for the car.	-	-	-
149034	車の代金は１２ヶ月分割払いである。	The payment for the car will be made in 12 monthly installments.	-	-	-
149035	車の多い通りの横断には油断するな！	Be alert when you cross a busy street!	-	Sei vorsichtig, wenn du eine vielbefahrene Straße überquerst!	-
149036	車の騒音はとても耳障りだ。	Traffic noise is very harsh to the ear.	-	-	-
149037	車の騒音に悩まされています。	I'm tormented by the noise of traffic.	-	-	-
149038	車の騒音が私の眠りの邪魔になった。	The traffic noise interfered with my sleep.	-	-	-
149039	車の窓を開けていただけませんか。	Could you open the car window?	-	-	-
149040	車の前面ガラスは砕けて粉々になった。	The front windshield of a car was smashed to pieces.	-	-	-
149041	車の前方に交通信号が見えた。	I could see traffic lights ahead of my car.	-	-	-
149042	車の生産で日本に追いつくのは難しい。	It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.	-	-	-
149043	車の数がますます増えている。	The number of cars is on the increase.	-	-	-
149044	車の衝突事故で死者が三名でた。	There were three deaths in the car crash.	-	-	-
149045	車の修理に関してどうしましたか。	What have you done about fixing the car?	-	-	-
149046	車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。	As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money.	-	-	-
149047	車の車輪の１つがはずれた。	One of the car wheels came off.	-	-	-
149048	車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。	The existing law concerning car accidents requires amending.	-	-	-
149049	車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。	I got injured in the car accident, but it was not anything.	-	-	-
149050	車の事故で彼らは重傷を負った。	They were badly injured in a car accident.	-	-	-
149051	車の鍵を置き忘れてきた。	I have left my car keys behind.	-	Ich habe die Autoschlüssel liegenlassen.	-
149052	車の鍵を置き忘れた。	I have left my car keys behind.	-	-	-
149053	車の運転を習っています。	I'm learning to drive.	-	-	-
149054	車の運転を覚えるのにしばらく時間がかかりました。	It took me some time to learn how to drive a car.	-	-	-
149055	車の運転は目に負担をかける。	Driving a car taxes the eyes.	-	-	-
149056	車の運転はとても楽しいです。	Driving a car is a lot of fun.	-	Autofahren macht sehr viel Spaß.	-
149057	車の運転の仕方を知っているか。	Do you know how to drive a car?	-	-	-
149058	車の運転に気をつけて。	Drive carefully.	-	-	-
149059	車の運転にはいくらか注意してもし過ぎることはない。	You can't be too careful in driving a car.	-	-	-
149060	車の運転が出来たらどんなによいかと私は思った。	How I wished I could drive a car!	-	-	-
149061	車のわきの男の子をごらんなさい。	Look at the boy beside the car.	-	-	-
149062	車のバッテリーを充電しなければならない。	I have to charge the battery of my car.	-	-	-
149063	車のバッテリーが上がっている。	The car battery is dead.	-	-	-
149064	車のバッテリーがいかれている。	My car battery is dead.	-	-	-
149065	車のナンバーを書き留められなかった。	I was unable to write down the number of the car.	-	-	-
149066	車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。	Military personnel are prime targets of car salespeople.	-	-	-
149067	車のことで困ってるんだよね。	I have a problem with my car.	-	-	-
149068	車のギアを入れずにリバースを入れたので店先に多大な損害を与えた。	Instead of putting the car into gear, she put it into reverse, causing a great deal of damage to the store-front.	-	-	-
149069	車のカギをなくしちゃった。	I've lost my car key.	Ik ben de sleutel van mijn auto verloren.	-	-
149070	車のエンジンがなかなかかからない。	I can't get the car to start.	-	-	-
149071	車のエンジンがかからなかったので、私たちはバスで行った。	The car failing to start, we went by bus.	Omdat de auto niet startte, zijn we met de bus gegaan.	Weil der Wagen nicht ansprang, fuhren wir mit dem Bus.	-
149072	車に撥ねられるところだった。	I was nearly hit by a car.	-	-	-
149073	車に彼女のお金を全部使う。	I spend all her money on the car.	-	-	-
149074	車に電話はないのかしら？	Don't you have a phone in your car?	-	-	-
149075	車に注意しなさい。	Look out for the car.	-	-	-
149076	車に乗るかどうか聞いたのです。	I asked if you wanted a ride.	-	-	-
149077	車に乗って。	Get into the car.	-	-	-
149078	車に乗せて頂けないでしょうか。	I was wondering if you could give me a lift.	-	-	-
149079	車に乗せてくれませんか。	Will you give me a ride?	-	-	-
149080	車に乗せて下さいませんか。	Could you give me a lift in your car?	-	-	-
149081	車に乗せてあげよう。	I'll give you a lift.	-	-	-
149082	車に乗せてくれないか。	Why don't you give me a ride?	-	-	-
149083	車に乗せてあげましょうか。	Can I give you a ride?	-	-	-
149084	車に徐行するようにと合図した。	I signaled the car to go slow.	Ik gaf de auto het sein om langzamer te rijden.	-	-
149085	車に鍵をかけておかなかったの？	Didn't you lock up your car?	-	-	-
149086	車に君を乗せてあげる。	I'll give you a ride.	-	-	-
149087	車に空きはありますか。	Is there any room to spare in your car?	-	-	-
149088	車に興味をもつ人が多いが、私には全然興味がありません。	Lots of people are interested in cars, but they're really nothing to me.	-	-	-
149089	車に運んでもらえますか。	Could you carry it to the car?	-	-	-
149090	車には何の問題もない。ただ君の運転がまずいだけだよ。	Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver.	-	-	-
149091	車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。	Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver.	-	-	-
149092	車には一人分の空きがあった。	There was room for one person in the car.	-	-	-
149093	車にはハンドルが一つある。	A car has one steering wheel.	-	-	-
149094	車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。	It was careless of you to leave the key in the car.	-	-	-
149095	車で通りかかったときに、有名な女優の家をチラッと見ました。	When I passed by it in a car, I caught a glimpse of the house of a famous actress.	-	-	-
149096	車で行こう。	Let's go by car.	Laten we met de auto gaan.	Lasst uns mit dem Auto fahren.	-
149097	車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。	My neck snapped when my car was hit from behind.	-	-	-
149098	車で迎えに来て下さい。	Please come to pick me up.	-	Bitte komme und hole mich ab.	-
149099	車で京都に行った。	He went to Kyoto by car.	-	-	-
149100	車で海岸まで行ってきた。	I've been to the seaside by car.	-	-	-
149101	車で家まで送ってもらえませんか？	Will you drive me home?	-	Kannst du mich nicht mit dem Auto nach Hause bringen?	-
149102	車でもう１０分行けば海岸に出ます。	Another ten minutes drive will take you to the seashore.	-	-	-
149103	車での病院の行き方を教えてください。	Could you tell me how to get to your office?	-	-	-
149104	車でどれくらいかかりますか。	How long does it take by car?	-	Wie lange braucht man mit dem Auto?	-
149105	車でたった３０分です。	It only takes thirty minutes by car.	-	-	-
149106	車でそこへ行くのに一時間半かかった。	It took me an hour and a half to get there by car.	-	-	-
149107	車が欲しいがそれを買う金がない。	I want a car, but I have no money to buy one.	-	Ich möchte ein Auto haben, aber mir fehlt das Geld, um mir eines zu kaufen.	-
149108	車が木に衝突した。	The car ran into a tree.	-	-	-
149109	車が木にぶつかった。	The car bumped the tree.	-	Das Auto fuhr gegen einen Baum.	-
149110	車が猛スピードで通り過ぎていった。	A car went by at terrific speed.	-	-	-
149111	車が燃え、人も死んでいたけれど、誰も助けることができなかったわ。	There were cars burning, people dying, and nobody could help them.	-	-	-
149112	車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。	It was frightful when my car skidded on the ice.	-	-	-
149113	車が通路を防いでいた。	A car was blocking the gateway.	-	-	-
149114	車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。	Each passing car threw up a cloud of dust.	-	-	-
149115	車が通った時に泥水をかぶった。	The passing car splashed muddy water on me.	-	-	-
149116	車が正門のところへきて止まった。	A car drew up at the main gate.	-	-	-
149117	車が自転車に取って代わった。	Cars took the place of bicycles.	-	-	-
149118	車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。	He would still be alive if he had been wearing his seat belt when the car crashed.	-	-	-
149119	車が次々にそこに着いた。	Cars arrived there one after another.	-	-	-
149120	車が混んで何時間も動かなかった。	We were stuck for hours in a traffic jam.	-	-	-
149121	車が故障したので遅れました。	I was late because my car broke down.	-	-	-
149122	車が故障したので私は遅刻した。	I was late because my car broke down.	-	-	-
149123	車が故障したので、歩かねばならなかった。	The car broke down, so that we had to walk.	-	-	-
149124	車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。	My car broke down, so I had to take a bus.	-	-	-
149125	車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。	Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke.	-	-	-
149126	車が空港へ行く途中で動かなくなった。	The car broke down on the way to the airport.	-	-	-
149127	車が去った後には、もうもうと砂ぼこりが上がった。	The car left a cloud of dust behind it.	-	-	-
149128	車が壊れていた。	The car broke down.	-	-	-
149129	車が壊れたので歩かねばならなかった。	The car broke down, so they had to walk.	-	-	-
149130	車が壊れたのでバスにならざるをえなかった。	My car broke down, so I had to take a bus.	-	-	-
149131	車が家の前に止まる音が聞こえた。	I heard a car stop in front of the house.	-	-	-
149132	車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。	She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake.	-	-	-
149133	車が遠い田舎で故障してしまった。	His car broke down in remote countryside.	-	-	-
149134	車が一台こちらのほうへ近づいてきた。	A car was coming in this direction.	-	-	-
149135	車がもう１台入る余地が十分ある。	There is ample room for another car.	-	Es gibt genug Platz, um ein weiteres Auto hineinzustellen.	-
149136	車がほしいですか。	Do you want a car?	-	-	-
149137	車がフェンスにぶつかってひっくり返った。	The car hit the fence and turned over.	-	-	-
149138	車がぬかるみにはまって動けなくなった。	The car got stuck in the mud.	-	-	-
149139	車がなかったので、私たちはそこへ行くことができませんでした。	We couldn't go there because we didn't have a car.	-	-	-
149140	車がトラックに衝突した。	The car collided with a truck.	-	-	-
149141	車がトラックに激しくぶつかった。	The car crashed into the truck.	-	Das Auto stieß mit dem LKW zusammen.	-
149142	車がどしんと木にぶつかった。	The car banged itself against a tree.	-	Das Auto krachte gegen einen Baum.	-
149143	車がつぎつぎにそこに着いた。	Cars arrived there one after another.	-	-	-
149144	車がそんなに混んでなければ問題ないでしょう。	We shouldn't have any trouble if the traffic isn't too heavy.	-	-	-
149145	車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。	I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.	-	Ich kam nicht aus meiner Garage, weil ein Wagen davorstand.	-
149146	車がきてるぞ。	There's a car coming.	-	-	-
149147	車ががけから落ちていたなら彼らは死んでいただろう。	They would have been killed if the car had gone over the cliff.	-	-	-
149148	車があればどんなによいだろう。	How I wish I had a car.	-	-	-
149149	車があればそこへ行ける。	We can go there with the help of a car.	-	Wenn wir ein Auto hätten, dann könnten wir hinfahren.	-
149150	車があれば、自由に行ったり来たりできるよ。	If you have a car, you can come and go at will.	-	-	-
149151	車があるのにどうして歩くのですか。	Why do you walk when you have a car?	-	Warum läufst du, obwohl du ein Auto hast?	-
149152	車があったらなぁ。	I wish I had a car.	Had ik maar een auto.	Ich wünschte, ich hätte ein Auto.	-
149153	車が１台横から割り込んできた。	A car cut in.	-	-	-
149154	謝るしかない。	There is nothing to do but apologize.	-	Es bleibt dir nichts anderes übrig, als dich zu entschuldigen.	-
149155	謝る必要はない。	Don't apologize.	-	-	-
149156	謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。	She had the decency to apologize.	-	-	-
149157	謝りを隠すことはないよ。	You don't have to cover your mistake.	-	-	-
149158	謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。	I don't see any reason why I have to apologize.	-	Ich wüsste nicht, weshalb ich mich entschuldigen sollte.	-
149159	謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。	I don't see any reason why I have to apologize.	-	Ich wüsste nicht, weshalb ich mich entschuldigen sollte.	-
149160	謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。	I apologized, but even then she wouldn't speak to me.	-	-	-
149161	社内はそのニュースのことで持ちきりだった。	They talked about nothing but the news in the company.	-	-	-
149162	社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。	Smoking in the office is against our rules.	-	-	-
149163	社長は来ないで代わりに副社長をよこした。	The president did not come, but sent the vice-president in his stead.	-	-	-
149164	社長は僕たち全員に一日休みをくれた。	The boss gave us all a day off.	-	-	-
149165	社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。	The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.	-	-	-
149166	社長は誰とでも会うというわけではない。	The president doesn't see anybody.	-	-	-
149167	社長は大臣にそでの下を使った。	The president of the company bribed the government minister.	-	-	-
149168	社長は窓を背にして椅子に座っていた。	The president was sitting in the chair with his back to the window.	-	-	-
149169	社長は新しい部長を任命した。	The president appointed a new manager.	-	-	-
149170	社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。	The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.	-	-	-
149171	社長は従業員に生産性を高めるように命じた。	The president instructed the employees to improve their productivity.	-	-	-
149172	社長は私の歳の２倍です。	My boss is twice as old as I am.	-	-	-
149173	社長は私の計画に賛成してくれると思います。	I hope my boss agrees to my plan.	-	-	-
149174	社長は言うことと本音が違う。	My boss says one thing and means another.	-	-	-
149175	社長は今日は機嫌がいいですか。	Is the boss in a good mood today?	-	-	-
149176	社長は現実的なタイプの人だ。	The president is a down-to-earth kind of man.	-	-	-
149177	社長は経営の不振の責任をとって辞任した。	The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.	-	-	-
149178	社長は外出中です。	The president is out now.	-	Der Firmenchef ist außer Haus.	-
149179	社長は会議のために顧問たちを集めた。	The president assembled his advisers for a conference.	-	-	-
149180	社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。	Our boss begrudged us even a small raise in pay.	-	Unser Chef gewährte uns selbst die kleinste Lohnerhöhung nur ungern.	-
149181	社長はリベートを支払った件で告発されました。	The company president was indicted for paying kickbacks.	-	-	-
149182	社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。	The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.	-	-	-
149183	社長はブザーで秘書を呼んだ。	The boss buzzed his secretary.	-	-	-
149184	社長はどこですか。	Where's the president?	-	Wo ist der Chef?	-
149185	社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。	The president gave up the idea because it was not practical.	-	-	-
149186	社長はいつも忙しく飛び回っている。	The boss of our company is always on the go.	-	-	-
149187	社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。	The president was very serious about your overseas assignment.	-	-	-
149188	社長のとっさのひらめきなんだって。	It came to the president like a bolt of lightning.	-	-	-
149189	社長に電話を回します。	I'll put you through to the president.	-	-	-
149190	社長にご出席いただき光栄に存じます。	I am highly honored by the presence of the president.	-	-	-
149191	社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。	After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.	-	-	-
149192	社長と話している男は浩だ。	The man talking with our boss is Hiroshi.	-	-	-
149193	社長と秘書はコーヒーを飲みながら話した。	The president and the secretary talked over a cup of coffee.	-	-	-
149194	社長とその取り巻きが怪我をした。	The president and his entourage were injured.	-	-	-
149195	社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。	We are subject to change our plans if the president disagrees.	-	-	-
149196	社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。	The boss ordered us to work from morning till night.	-	-	-
149197	社長が殺されたという知らせは彼らを驚かせた。	The news that the president was killed surprised them.	-	-	-
149198	社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。	The boss praised you for your good work.	-	-	-
149199	社会保障は軽々しく扱える問題ではない。	Social securities are not something that should be trifled with.	-	-	-
149200	社会保証がきいてあきれるよ。	Social security? Who do they think they're kidding.	-	-	-
149201	社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。	The social welfare system is in bad need of renovation.	-	-	-
149202	社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。	The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.	-	-	-
149203	社会的不安を取り除くことが大切です。	It is important to eliminate the social unrest.	-	-	-
149204	社会的な習慣は国によって大いに異なる。	Social customs vary greatly from country to country.	-	-	-
149205	社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。	Social relationships are secondary to this business.	-	-	-
149206	社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。	Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.	-	-	-
149207	社会情勢は前進というより後退している。	Social conditions are going backward rather than forward.	-	-	-
149208	社会構造は見分けがつかないほど変化した。	The social structure has changed beyond recognition.	-	Die Gesellschaftsstruktur hat sich bis zur Unkenntlichkeit geändert.	-
149209	社会構造はそれほど変わらない。	The social structure is not much different.	-	-	-
149210	社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。	Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.	-	-	-
149211	社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。	Society must do away with laws which cause racial discrimination.	-	-	-
149212	社会は個人より成る。	Society consists of individuals.	-	-	-
149213	社会は個人のために存在する。	Society exists for the sake of the individual.	-	-	-
149214	社会は個人に大きな影響を与える。	Society has a great influence on individuals.	-	Die Gesellschaft übt einen großen Einfluss auf Individuen aus.	-
149215	社会は個人からなりたっている。	Society is composed of individuals.	-	-	-
149216	社会はぜんぜん気にしない。	Society could not care less.	-	-	-
149217	社会の習慣は国によって異なる。	Social customs vary from country to country.	-	Die sozialen Gepflogenheiten variieren von Land zu Land.	-
149218	社会の授業で銃規制について話し合った。	We discussed gun control in social studies class.	-	-	-
149219	社会の価値観はその伝統の中に反映されている。	A society's values are reflected in its traditions.	-	-	-
149220	社会に対する科学の影響は大きい。	The impact of science on society is great.	-	-	-
149221	社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。	When going out to the society, what is the most necessary knowledge?	-	-	-
149222	社会における変化は個人から生じる。	Changes in society come from individuals.	-	-	-
149224	社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。	When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.	-	-	-
149225	社会と個人とは不可分である。	Society and the individual are inseparable.	-	-	-
149226	社会というものは信用の上に成り立っている。	Society is built on trust.	-	-	-
149227	社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。	Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment.	-	-	-
149228	社会ごとに違った習慣がある。	Each society has a different institution.	-	-	-
149229	社会エコロジーが現代の環境保護の第２の流れであるという観点を特に強調しておきたい。	I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.	-	-	-
149230	社員達は会議で意見を交換した。	The staff exchanged opinions in the meeting.	-	-	-
149231	社員は皆社長の言を金科玉条としている。	The employees treat everything the company president says as a golden rule.	-	-	-
149232	社員の半分が休暇を１日取った。	Half the office took a day off.	-	-	-
149233	社員たちは会議で率直な意見を交わした。	The staff exchanged frank opinions in the meeting.	-	-	-
149234	社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。	We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.	-	-	-
149236	煮え加減がちょうどよい。	It is boiled just enough.	-	-	-
149237	煮えたぎっている湯にその卵を入れなさい。	Put the eggs into the boiling water.	-	-	-
149238	斜視です。（寄り目）。	I have a bad squint.	-	-	-
149239	捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。	When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.	-	-	-
149240	捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。	The area around the melting ice cream was crawling with ants.	-	-	-
149241	射殺された時、その警官は非番だった。	The policeman was off duty when he was shot to death.	-	Der Polizist war außer Dienst, als er erschossen wurde.	-
149242	写真家が私の家の写真を取った。	A photographer took a photograph of my house.	-	-	-
149243	写真を日光に当ててはいけない。	Don't expose photos to the sun.	-	-	-
149244	写真を見て知っていたので、すぐ彼だと分かった。	Having seen him in the picture, I recognized him at once.	-	-	-
149245	写真を撮ろう。	Let's take a picture.	-	-	-
149246	写真を撮るのが私の趣味です。	My hobby is taking pictures.	-	-	-
149247	写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。	All you have to do to take a picture is push this button.	-	-	-
149248	写真を撮ることは禁じられている。	You aren't allowed to take photographs.	-	-	-
149249	写真を撮ってもらおう。	Let's get our photograph taken.	-	-	-
149250	写真をとるのは楽しいものだ。	I enjoy taking pictures.	-	-	-
149251	写真をどうぞ見せて下さい。	Please show me your picture.	-	-	-
149252	写真ほど鮮明なものはない。	Nothing is more vivid than a picture.	-	-	-
149253	写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。	Photography is now considered a new form of art.	-	-	-
149254	写真はピンでとめられていた。	The picture was held on by a pin.	-	Das Foto war mit einer Reiszwecke festgemacht.	-
149255	写真の背景にいる男は誰ですか。	Who is that man in the background of the picture?	-	-	-
149256	写真のこの男の人を知っていますか。	Do you know this man in the picture?	-	-	-
149257	写真に写っている人は皆にこにこしている。	Everybody in the picture is smiling.	-	Alle auf der Fotografie lächeln.	-
149258	写真で知っていたので、すぐ彼だとわかった。	Having seen him in the picture, I recognized him at once.	-	-	-
149259	写真でその男性が誰か分かりますか。	Can you identify the man using this picture?	-	-	-
149260	写真が余りよくないものであることが時々ある。	Sometimes those photos are not very good.	-	-	-
149261	写真が撮れるほど明るくはありません。	There is insufficient light to take pictures.	-	-	-
149262	縞柄の服で彼女のほっそりした姿が目立つ。	Her striped dress accentuates her slimness.	-	-	-
149263	芝生立ち入り禁止。	Keep off the grass.	-	Betreten des Rasens verboten.	-
149264	芝生を踏みつけるな。	Don't trample on the grass.	-	-	-
149265	芝生の上を歩くな。	Don't walk on the grass.	-	-	-
149266	芝生の上に横になる。	I lie on the grass.	-	-	-
149267	芝生に立ち入るな。	Keep off the grass.	-	-	-
149268	芝生に入るべからず。	Keep off the grass!	-	-	-
149269	芝生に入るな。	Keep off the grass!	-	-	-
149270	芝生に入らないでください。	Keep off the grass.	-	Den Rasen bitte nicht betreten.	-
149271	芝生に腰を下ろしましょう。	Let's sit on the grass.	-	-	-
149272	芝生に横になっている犬は、私の犬です。	The dog lying on the grass is mine.	-	-	-
149273	芝生が素敵にみえる。	The grass looks nice.	-	-	-
149274	芝生から出なさい。	Get off the lawn!	-	-	-
149275	芝居をよく見に行きますか。	Do you often go to see plays?	-	Gehen Sie sich oft Theaterstücke ansehen?	-
149276	芝居は面白かったですか。	Did you enjoy yourself at the theater?	-	Hat es dir im Theater gefallen?	-
149277	芝居の切符はどこへ行けば買えますか。	Where can I get tickets to a play?	-	-	-
149278	芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。	Admission to the show is by ticket only.	-	-	-
149279	芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。	Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.	-	-	-
149280	芝を刈ってもらう時には普通私は家にいなかった。だから私が目にしたのは刈られた芝だけであった。	I wasn't usually home when the lawn was cut, so all I ever saw were the results.	-	-	-
149281	芝は刈る必要がある。	The grass needs cutting.	-	-	-
149282	芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。	The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.	-	-	-
149283	川さんは家柄でなく実力で出世しました。	Mr. Kawa made it to the top due to his own abilities, not because of his family.	-	-	-
149284	実例は教訓にまさる。	Example is better than precept.	-	-	-
149285	実力だよ、実力。	That's my skill talking.	-	-	-
149286	実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。	Both teams are well matched. The game will be an interesting one.	-	-	-
149287	実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。	Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in.	-	-	-
149288	実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。	Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.	-	-	-
149289	実践的見地からすれば彼の計画は実行しにくい。	From the practical point of view, his plan is not easy to carry out.	-	-	-
149290	実践的見地からすれば、彼の計画には欠点が多くある。	From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan.	-	-	-
149291	実情がどうなっているかはっきり言いましょう。	I will tell you exactly how the matter stands.	-	-	-
149292	実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。	Being pitched out into life is the best way of learning how to live.	-	-	-
149293	実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。	Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.	-	-	-
149294	実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。	Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.	-	-	-
149295	実際両者にはほとんど違いがない。	In practice, there is little difference between the two.	-	-	-
149296	実際約束を守った。	He was as good as his word.	-	-	-
149297	実際彼は間抜けに見えた。	In fact, he looked silly.	-	-	-
149298	実際彼の失敗は不注意のためであった。	His failure was in reality due to his lack of care.	-	-	-
149299	実際彼には嘘をでっち上げる癖がある。	The truth is he has a habit of inventing lies.	-	-	-
149300	実際人の運命を予知することは困難である。	In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people.	-	-	-
149301	実際幸せなのです。	In fact, I am happy.	-	-	-
149302	実際私はそれを知らなかった。	In fact, I did not know it.	-	-	-
149303	実際感じたままを話してよい。	You can speak as you actually feel.	-	-	-
149304	実際よい案が浮かんだ。	A good idea suddenly struck me.	-	-	-
149305	実際は彼は彼女を愛している。	In fact, he loves her.	-	-	-
149306	実際は黒は色ではない。それは色がかけていることである。	In reality black is not a color; it is the absence of color.	-	-	-
149307	実際は、僕は起きている。	As it is, I am awake.	-	-	-
149308	実際は、彼はいいやつだと思うよ。	As a matter of fact, I think he's a nice guy.	-	-	-
149309	実際のところ女はほとんど注意を払いません。	As a matter of fact, I take little notice of girls.	-	-	-
149310	実際の値段は思ったより安かった。	The actual price was lower than I had thought.	-	-	-
149311	実際のところは、私はあなたにお金を払えません。	As it is, I can not pay you.	-	-	-
149312	実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。	As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.	-	-	-
149313	実際のところ、彼はそれについて何も知らない。	As a matter of fact, he knows nothing about it.	-	-	-
149314	実際のところ、彼の講義は退屈であった。	As a matter of fact, his lecture was boring.	-	Ganz ehrlich, seine Vorlesungen waren langweilig.	-
149315	実際のところ、倒産は避けられない。	As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.	-	-	-
149316	実際のところ、その反対が起こりそうだ。	In fact, the opposite is more likely to occur.	-	-	-
149317	実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。	In fact, this is a major means of bureaucratic control.	-	-	-
149318	実際のところ、このレストランの持主は僕の友人だ。	As a matter of fact, the owner of this restaurant is a friend of mine.	-	-	-
149319	実際に勉強しなければいけないでしょう。	I really will have to study.	-	-	-
149320	実際に飛行機を操縦したのですか。	Did you really fly the plane?	-	-	-
149321	実際に地球はどんどん温かくなっている。	Actually, the earth is getting warmer.	-	-	-
149322	実際に私はその場にいたのです。	In fact, I was there.	-	-	-
149323	実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。	Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear.	-	-	-
149324	実際に何が起こるか誰にも分からない。	What will actually happen is anyone's guess.	-	-	-
149325	実際に何が起こったのか。	What actually happened?	-	-	-
149326	実際には起こってないことです。	That didn't really happen.	-	-	-
149327	実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。	In point of fact, she had nothing to do with the scandal.	-	-	-
149328	実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。	In reality, all they are interested in is power.	-	-	-
149329	実際には、努力よりも能力のほうがものを言う。	In practice, ability counts for more than effort.	-	-	-
149330	実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。	Actually, the present method has plenty of room for improvement.	-	-	-
149331	実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。	In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.	-	-	-
149332	実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。	Actually, this method has plenty of room for improvement.	-	-	-
149333	実際にかかった費用は見積もりより高かった。	The actual cost was higher than the estimate.	-	-	-
149334	実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。	These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.	-	-	-
149335	実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。	Theory is quite useless unless it works in practice.	-	-	-
149336	実際に、ボールを取ったり、持っておくために、やりたいことは何でもしてよかったのです。	In fact, you could do anything you wanted in order to get or keep the ball.	-	-	-
149337	実際に、すでにその影響を見ることのできるいくつかの地域が世界にはあるのです。	Indeed, in some parts of the world we can see the effects already.	-	-	-
149338	実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。	Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.	-	-	-
149339	実際あのように私は疲れていたので、いつもより早く寝た。	Being tired, as I was, I went to bed earlier than usual.	-	-	-
149340	実際あなたは、起きている。	As it is, you are awake.	-	-	-
149341	実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。	Even though she is seeing someone else, I won't give her up.	-	-	-
149342	実際、彼は信念の人だ。	As a matter of fact, he is a man of faith.	-	-	-
149343	実際、馬車馬のように働いたもの。	In reality, I used to work like a dog.	-	-	-
149344	実際、睡眠は人間にはどうしても欠かせない。	In fact sleep is vital to us.	-	-	-
149345	実際、その男は腹を立てていた。	In fact, the man got angry.	-	-	-
149346	実際、スペイン語は話せるんですよ。	As a matter of fact, I do speak Spanish.	-	-	-
149347	実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。	In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.	-	Gorillas verfügen in der Tat über viele Gefühle, wie sie auch die Menschen haben.	-
149348	実行は理論と並んでいかなければならない。	Practice must go hand in hand with theory.	-	-	-
149349	実行は言葉よりまさる。	Deeds are better than words.	-	Taten zählen mehr als Worte.	-
149350	実行の伴わない理論は何の役にもたたない。	Theory without practice will be no use.	-	-	-
149351	実行する前に彼らの陰謀を見破った。	We found out their plot before they took their actions.	-	-	-
149352	実行するより口で言うほうが容易だ。	Easier said than done.	-	-	-
149353	実行するよりは計画を立てるほうがしばしば簡単である。	It is often easier to make plans than to carry them out.	-	Oft ist es leichter, Pläne zu machen, als sie in die Tat umzusetzen.	-
149354	実験用器具が故障している。	Something is wrong with the experimental apparatus.	-	-	-
149355	実験用の被験者は無作為に選ばれた。	The subjects for the experiment were chosen at random.	-	Die Testpersonen für das Experiment wurden zufällig ausgewählt.	-
149356	実験方法に欠陥があるに違いない。	There must be a defect in the experimental method.	-	-	-
149357	実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。	The results should be measurable and the process repeatable.	-	-	-
149358	実験を行えば、どこが間違っているかわかるだろう。	Experiments will enable you to find out what is wrong.	-	-	-
149359	実験は成功だった。	The experiment was successful.	-	Das Experiment war erfolgreich.	-
149360	実験は失敗に終わった。	The experiment ended in failure.	-	-	-
149361	実験は最初の階段でつまずいた。	The experiment failed in the initial stages.	-	-	-
149362	実験はすべてフィルムに記録された。	The whole experiment was recorded on film.	-	-	-
149363	実験の結果は我々の期待に添わなかった。	The results of the experiment were not as we had hoped.	-	-	-
149364	実験の結果はきわめて満足すべきものであった。	The results of the experiment were highly satisfactory.	-	-	-
149365	実験が研究所で行われる。	Experiments are carried out in a laboratory.	-	Experimente werden in einem Labor durchgeführt.	-
149366	実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。	Proper clothes count for much in business.	-	-	-
149367	実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。	The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.	-	-	-
149368	実業家として彼は私よりはるかに優れている。	As a businessman he is far above me.	-	-	-
149369	実業家として成功なさったやり口を教えてください。	Tell me about your successes in business.	-	-	-
149370	実を言えば彼女は僕のいとこなのです。	To tell the truth, she is my cousin.	-	-	-
149371	実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。	To tell the truth, I don't want to go with them.	-	-	-
149372	実を言えば、彼女は私の妹だ。	To tell the truth, she is my sister.	-	-	-
149373	実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。	To tell the truth, I hate the very sight of him.	-	-	-
149374	実を言えば、私は今お金を持ち合わせていません。	To tell the truth, I have no money with me now.	-	-	-
149375	実を言えば、君の質問のことはすっかり忘れていた。	To tell the truth, I forgot all about your questions.	-	-	-
149376	実を言えば、このようにして彼は脱出したのだ。	To tell the truth, this is how he escaped.	-	-	-
149377	実を言うと彼女は私の姪です。	To tell the truth, she is my niece.	-	-	-
149378	実を言うと彼女はぼくの妹なんだ。	To tell the truth, she is my sister.	-	-	-
149379	実を言うと自分で作ったのではないのです。	To tell the truth, I did not make it myself.	-	-	-
149380	実を言うと私は彼女のことがあまり好きではない。	To tell the truth, I don't like her very much.	-	-	-
149381	実を言うと私は彼女が大嫌いなのです。	To tell the truth, I don't really like her.	-	-	-
149382	実を言うとそれは彼一人がやったのです。	As a matter as fact, he did it for himself.	-	-	-
149383	実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。	To tell the truth, this is how it happened.	-	-	-
149384	実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。	To tell the truth, I had forgotten all about our appointment.	-	-	-
149385	実を言うと、彼女は私のガールフレンドです。	To tell the truth, she is my girlfriend.	-	-	-
149386	実を言うと、彼は独力でそれをやったのだ。	As a matter of fact, he did it by himself.	-	-	-
149387	実を言うと、彼はまだ６０歳になっていません。	To tell the truth, he is still under sixty.	-	-	-
149388	実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。	To tell the truth, he wasn't up to the work.	-	-	-
149389	実を言うと、彼はかなり内気な子だった。	To tell the truth, he was rather a shy boy.	-	-	-
149390	実を言うと、彼の名前を忘れてしまったんです。	To tell the truth, I've forgotten his name.	-	-	-
149391	実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。	To tell the truth, I hate the very sight of him.	-	-	-
149392	実を言うと、彼が好きではない。	To tell the truth, I do not like him.	-	-	-
149393	実を言うと、二人は夫婦でないのです。	To tell the truth, they are not husband and wife.	-	-	-
149394	実を言うと、私達は昨年結婚しました。	To tell the truth, we got married last year.	Om de waarheid te zeggen, we zijn vorig jaar getrouwd.	Um die Wahrheit zu sagen: wir haben letztes Jahr geheiratet.	-
149395	実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。	To tell the truth, I drove my father's car without his permission.	-	-	-
149396	実を言うと、私は彼をよく知らないんです。	To tell the truth, I don't know him well.	-	-	-
149397	実を言うと、私は彼の話し方が好きではない。	To tell the truth, I don't like his way of talking.	-	-	-
149398	実を言うと、私は彼の生き方は好きではない。	To tell the truth, I don't like his way of living.	-	Ehrlich gesagt gefällt mir sein Lebenswandel nicht.	-
149399	実を言うと、私は彼の考え方が好きではない。	To tell the truth, I don't like his way of thinking.	-	-	-
149400	実を言うと、私は彼が好きでないのです。	To tell you the truth, I don't love him.	-	-	-
149401	実を言うと、私は彼が好きではない。	To tell the truth, I don't like him.	-	-	-
149402	実を言うと、私は彼が嫌いだ。	As a matter of fact, I dislike him.	-	-	-
149403	実を言うと、私は途方にくれている。	To tell the truth, I am at my wit's end.	-	-	-
149404	実を言うと、私は昔煙草を１日に２箱吸っていたものです。	To tell the truth, I used to smoke two packs a day.	-	-	-
149405	実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。	To tell the truth, I couldn't finish it in time.	-	-	-
149406	実を言うと、私は宿題をしなかった。	To tell the truth, I didn't do my homework.	-	-	-
149407	実を言うと、私は昨日言ったことを全く覚えていない。	To tell the truth, I don't remember anything I said yesterday.	-	Ehrlich gesagt erinnere ich mich an nichts von dem, was ich gestern gesagt habe.	-
149408	実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。	To tell the truth, I would rather stay at home than go out.	-	-	-
149409	実を言うと、私はビールを少し飲んでいました。	To tell the truth, I had drunk a little beer.	-	-	-
149410	実を言うと、私はそれに気づいていなかったのです。	To tell the truth, I didn't notice it.	-	Ich habe es, ehrlich gesagt, nicht bemerkt.	-
149411	実を言うと、私はアメリカが好きではない。	To tell you the truth, I don't care for America.	-	-	-
149412	実を言うと、私はあまり彼が好きではない。	To tell the truth, I don't really like him.	-	Offen gestanden mag ich ihn nicht besonders.	-
149413	実を言うと、金の持ち合わせがないんです。	To tell the truth, I have no money with me.	-	-	-
149414	実を言うと、わたしは母にしかられたのだ。	To tell the truth, I was scolded by my mother.	-	-	-
149415	実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。	To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer.	-	-	-
149416	実を言うと、すっかり忘れていたのです。	To tell the truth, I completely forgot.	-	-	-
149417	実を言うと、こういう事だったのです。	To tell the truth, this is how it happened.	-	-	-
149418	実を言うと、あの俳優は結婚しているんだ。	To tell the truth, that actor is married.	-	-	-
149419	実を言うと、あなたのペンをなくしてしまったのです。	To tell the truth, I have lost your pen.	-	-	-
149420	実をゆうと、あの映画は私にはあまりおもしろくなかった。	To tell the truth, that film was not very interesting to me.	-	Um ehrlich zu sein, ich fand den Film nicht sehr interessant.	-
149421	実をいうとわたしは彼が好きでない。	To tell you the truth, I don't like him.	-	Ehrlich gesagt, mag ich ihn nicht.	-
149422	実をいうと、本当のことを言って必ず得をするわけではない。	To tell the truth, it does not always pay to tell the truth.	-	-	-
149423	実をいうと、私は君の意見には賛成しない。	To tell the truth, I don't agree with you.	-	-	-
149424	実をいうと、私はもうその映画をみました。	To tell the truth, I've already seen the movie.	-	-	-
149425	実をいうと、私はそれを見たことがないのです。	As a matter of fact, I've never seen it.	-	-	-
149426	実をいうと、それはこんなぐあいに起こったのです。	To tell the truth, this is how it happened.	-	-	-
149427	実るほど頭のさがる稲穂かな。	The boughs that bear most hang lowest.	-	-	-
149428	実は両親に責任があったのです。	The truth is that the parents were to blame.	-	-	-
149429	実は彼女は僕の姉だ。	As a matter of fact, she is my sister.	-	-	-
149430	実は別の約束がある。	The fact is that I have another appointment.	-	-	-
149431	実は彼女は病気なのです。	The fact is that she is ill.	-	-	-
149432	実は彼女はその手紙を読んでさえいなかったのです。	The fact is that she didn't even read the letter.	-	-	-
149433	実は彼女はうそをついていたのだ。	The fact is that she lied.	-	Tatsächlich hat sie gelogen.	-
149434	実は彼女にカードを書いたんだ。	Actually I wrote her a card.	-	-	-
149435	実は彼らはお金を十分に持っていなかった。	The fact is that they don't have enough money.	-	-	-
149436	実は彼は病気なのです。	In fact, he is sick.	-	In Wirklichkeit ist er krank.	-
149437	実は彼は私の親友なのだ。	The fact is that he is my close friend.	-	-	-
149438	実は彼はその試験を受けてさえいなかったのだ。	The fact is that he didn't even take the exam.	-	-	-
149439	実は彼はそのことを何も知らないです。	The fact is that he knows nothing about it.	De waarheid is dat hij er niets van afweet.	-	-
149440	実は彼はその仕事に向かなかったのだ。	The truth is that he was not fit for the job.	-	-	-
149441	実は彼はうまく泳げません。	In fact, he can't swim well.	Eigenlijk kan hij niet goed zwemmen.	-	-
149442	実は彼はアメリカに行くのだ。	As a matter of fact, he's going to the states.	-	-	-
149443	実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。	The fact is that his father lives alone in New York because of work.	-	-	-
149444	実は全くあなたの言った通りです。	In fact, you are quite right.	-	-	-
149445	実は人間は空気なしでは生きられないのです。	The truth is that we can't live without air.	-	-	-
149446	実は私自身もたった今ついたばかりなんです。	As a matter of fact, I've only just arrived myself.	-	-	-
149447	実は私もたったいま着いたばかりなんですよ。	As a matter of fact, I've only just arrived myself.	-	-	-
149448	実は私もその事を何も知らないのです。	The truth is that I don't know anything about it.	-	Um ehrlich zu sein, weiß ich auch nichts darüber.	-
149449	実は私は彼女を愛してはいないのです。	The fact is I do not love her.	-	-	-
149450	実は私は彼について何も知れないのです。	The fact is that I don't know anything about him.	-	-	-
149451	実は私は嘘をついたのです。	The truth is I told a lie.	-	Die Wahrheit ist, dass ich gelogen habe.	-
149452	実は私は泳げないんです。	The fact is that I can't swim.	-	-	-
149453	実は私はそれについて何も知らない。	As a matter of fact, I know nothing about it.	-	-	-
149454	実は私はまだその本を読んでいないのです。	The fact is that I haven't read the book yet.	-	-	-
149455	実は私はそのことを何も知らないのです。	The truth is that I don't know anything about it.	-	-	-
149456	実は今日は学校に行きませんでした。	The fact is I didn't go to school today.	-	-	-
149457	実は私がそれをやりました。	As a matter of fact, I did it.	-	-	-
149458	実は私はそのお金を全部使ってしまった。	The fact is that I've spent all the money.	-	-	-
149459	実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。	To tell truth, I'm not so well as before.	-	-	-
149460	実は、私たちは昨年結婚しました。	To tell the truth, we got married last year.	-	Um die Wahrheit zu sagen: wir haben letztes Jahr geheiratet.	-
149461	実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。	To tell the truth, this is how it happened.	-	-	-
149462	実は我々は敗北を覚悟していた。	Actually, we had prepared ourselves for defeat.	-	-	-
149463	実はまったくあなたの言う通りです。	In fact, you are quite right.	-	-	-
149464	実はわたしの猫は恥ずかしがり屋なのです。	The fact is that my cat is shy.	-	-	-
149465	実はそれはただのうわさだったよ。	Actually, it was just a rumour.	-	-	-
149466	実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ？	I am getting married to the most beautiful girl in town.	-	-	-
149467	実はそれはうわさに過ぎなかった。	Actually it was only a rumor.	-	Tatsächlich war es nicht mehr als ein Gerücht.	-
149468	実はそれについては全く知らない。	In fact I don't know anything about it.	-	Um ehrlich zu sein, weiß ich nichts darüber.	-
149469	実はそれ、本当なんだ。	As a matter of fact, it is true.	-	-	-
149470	実はその問題について何も知りません。	To tell the truth, I know nothing about the matter.	-	-	-
149471	実はその朝、彼は寝坊したのです。	The fact is that he slept late that morning.	-	-	-
149472	実はその件については、何も聞いていないのです。	The fact is, I have heard nothing about it.	-	-	-
149473	実はそのうわさは根拠がない。	The fact is that the rumor is groundless.	-	-	-
149474	実はお金の持ちあわせがないのです。	The fact is that I have no money with me.	-	-	-
149475	実はこれこそが科学の神髄なのである。	This, in essence, is the secret of science.	-	-	-
149476	実はお願いがあるのです。	Actually, I have a favor to ask of you.	-	-	-
149477	実はおねがいしたいことがありまして。	I have a favor to ask.	-	-	-
149478	実は、彼は今たいへん忙しくてあなたに会うことができないのです。	The fact is that he is too busy to see you.	-	-	-
149479	実は、彼はニューヨークには行った事がない。	In fact, he has never been to New York.	-	-	-
149480	実は、彼のことを私は何も知らないのです。	The fact is that I don't know anything about him.	-	Tatsächlich weiß ich nichts über ihn.	-
149481	実は、私自身もたった今着いたばかりなんですよ。	As a matter of fact, I've only just arrived myself.	-	-	-
149482	実は、私はその計画について何も知らなかったのだ。	Actually, I didn't know anything about those plans.	-	-	-
149483	実は、今朝から何も食べてないのです。	As a matter of fact, I have had nothing since this morning.	-	-	-
149484	実は、まったくあなたのおっしゃるとおりです。	In fact you are quite right.	-	Tatsächlich ist es genauso, wie Sie es sagen.	-
149485	実は、ニュージーランドに勉強しに行くつもりなの。	Actually, I'm going to New Zealand to study.	-	-	-
149486	実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。	In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays.	-	-	-
149487	実の重みで木がたわんでいた。	The tree bent under the weight of the fruit.	-	-	-
149488	実は、エレンはあなたのことが大好きなんです。	The truth is, Ellen liked you a whole lot.	-	-	-
149489	実のところ我々は招待されなかった。	The fact is we were not invited.	-	-	-
149490	実のところまだ手紙が届いた事はないの。	Actually, I haven't gotten any letters yet.	-	Fakt ist, dass ich noch keinen Brief bekommen habe.	-
149491	実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。	To tell the truth, I'm tired of violent movies.	-	Ehrlich gesagt, habe ich genug von Gewaltfilmen.	-
149492	実のところその事故を、目撃したのではない。	Actually, I did not witness the traffic accident.	-	-	-
149493	実のところは、作家になりたいのです。	The truth is, I want to be a writer.	-	Ehrlich gesagt, möchte ich gern Schriftsteller werden.	-
149494	実のところ、彼女はやけになって、有り金をみんな人にやってしまったのだ。	To tell the truth, she gave away all her money to others in desperation.	-	-	-
149495	実のところ、彼は私の意見に反対である。	As a matter of fact, he doesn't agree with me.	-	-	-
149496	実のところ、彼は億万長者です。	In fact, he's a billionaire.	-	-	-
149497	実のところ、当時私は３１歳であった。	I was in fact thirty-one at the time.	-	-	-
149498	実のところ、彼はその件についてほとんど知らない。	As a matter of fact, he knows very little of the matter.	-	Eigentlich weiß er sehr wenig über diese Angelegenheit.	-
149499	実のところ、当時は私は３１歳であった。	I was in fact thirty-one at the time.	-	-	-
149500	実のところ、私は彼について何も知りません。	As a matter of fact, I know nothing about him.	-	-	-
149501	実のところ、いかなるスピードで移動するにせよ、北極熊は他のおおかたの哺乳動物の２倍のエネルギーを消費する。	In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals.	-	-	-
149502	実に目障りだな。	It's really an eyesore.	-	-	-
149503	実のある勉強をしたので、彼の平均点は驚くほど上がりました。	After doing quality work, his average has gone up marvellously.	-	-	-
149504	実に高額の所得には特別税が課せられている。	A special tax is imposed on very high incomes.	-	-	-
149505	実にすばらしい考えだ。	What a wonderful idea!	-	-	-
149506	質問を繰り返していただけませんか。	Would you mind repeating the question?	-	-	-
149507	質問を二つしたいと思います。	I would like to address two questions.	Ik zou twee vragen willen stellen.	Ich würde gern zwei Fragen stellen.	-
149508	実にずうずうしい！	Bold as brass.	-	-	-
149509	質問をしてもいいですか。	May I ask you something?	-	Kann ich dich etwas fragen?	-
149510	質問をするのをためらわないで下さい。	Don't hesitate to ask questions.	-	-	-
149511	質問をする事を恐れてはいけない。	Don't be afraid to ask questions.	-	-	-
149512	質問をどうぞ。	Ask your question.	-	-	-
149513	質問は書面にして下さい。	Put the question in writing.	-	-	-
149514	質問は書いていただけませんか。	Will you put your questions in written form?	-	-	-
149515	質問はおありですか。	Do you have any questions?	-	Hast du eine Frage?	-
149516	質問は２つしたいと思います。	I would like to address two questions.	Ik zou twee vragen willen stellen.	Ich würde gern zwei Fragen stellen.	-
149517	質問の全てに答えなければなりませんか。	Must I answer all the questions?	-	Muss ich alle Fragen beantworten?	-
149518	質問に答えなさい。	Answer the question.	-	-	-
149519	質問に対するあなたの答えはまちがいだとわかった。	Your answer to the question turned out to be wrong.	-	-	-
149520	質問にどう答えればよいのかわからない。	I am at a loss how to answer the question.	-	-	-
149521	質問するのをためらわないでください。	Don't hesitate to ask questions.	-	-	-
149522	質問することを恐れてはいけない。	Don't be afraid to ask questions.	-	-	-
149523	質問してもかまいませんか。	Do you mind if I ask you a question?	-	Darf ich dich etwas fragen?	-
149524	質問してもよろしいですか。	May I ask a question?	-	-	-
149525	質問してもいいですか。	May I ask you something?	-	Kann ich dich etwas fragen?	-
149526	質問していい？	May I ask a question?	-	Kann ich dich etwas fragen?	-
149527	質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。	The more difficult the questions are, the less likely I am to be able to answer them.	-	-	-
149528	質問が詳細に討議された。	The question was discussed in detail.	-	-	-
149529	質問があれば手を挙げなさい。	Raise your hand if you have a question.	-	-	-
149530	質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。	The question was so complicated that they were all mixed up.	-	-	-
149531	疑問があれば、このガイドブックを参照してください。	If you have some questions, please refer to this guidebook.	-	-	-
149532	質問があれば右手を挙げて下さい。	If you have a question, please raise your right hand.	-	Wenn du eine Frage hast, hebe bitte die rechte Hand.	-
149533	質問があれば私に聞いてください。	If you have a question, please ask me.	-	-	-
149534	質問があるのですが。	May I ask a question?	-	Ich hätte eine Frage...	-
149535	質問があります。	I have a question.	-	Ich habe eine Frage.	-
149536	質問があるときは、先生に聞きなさい。	Ask the teacher when you have a question.	-	Wenn du eine Frage hast, dann stelle sie dem Lehrer!	-
149537	質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。	Don't hesitate to ask your teacher a question.	-	-	-
149538	質問があったらいつでも聞いてください。	Please ask me any time you have a question.	-	-	-
149539	質の良いサービスが求められている。	Services of better quality are in demand.	-	-	-
149540	質より量の方がむしろ重要である。	Quantity rather than quality is important.	-	-	-
149541	質の点で彼のレポートが最高だ。	In terms of quality, his is the best report.	-	-	-
149542	湿疹も伝染性だって。	The rash is, um, also incredibly contagious.	-	-	-
149543	質ではこれはあれよりはるかに勝っている。	This one is of much higher quality than that one.	-	-	-
149544	湿気の多い気候はその半島の特色です。	A humid climate is characteristic of the peninsula.	-	-	-
149545	湿疹の方は？	What about the rash?	-	Was ist mit dem Ausschlag?	-
149546	室料はいくらですか。	What's the room rate?	-	-	-
149547	湿気の多い気候が彼の体質に合わなかった。	The wet climate did not agree with his constitution.	-	-	-
149548	室内に入る時は帽子をとりなさい。	Remove your hat when you go inside.	-	-	-
149549	嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。	A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.	-	-	-
149550	嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。	There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy.	-	-	-
149551	嫉妬がその殺人の動機だった。	Jealousy was the motive for the murder.	-	-	-
149553	失礼にも彼女に電話をかけた。	I took the liberty of calling her.	-	Ich habe mir erlaubt, sie anzurufen.	-
149554	失礼をお許し下さい。	Please excuse me for being rude.	-	-	-
149555	失礼ですが御提案を修正させていただきます。	I beg to modify your proposal.	-	-	-
149556	失礼ながらお尋ねいたします。	I make so bold as to ask you.	-	-	-
149557	失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。	Excuse me, but will you tell me the way to the station?	-	-	-
149558	失礼ですがどなたでしょうか。	-	-	Entschuldigen Sie, aber wer sind Sie?	-
149559	失礼ですがホワイト博士ではございませんか。	Excuse me, but aren't you Dr. White?	-	-	-
149560	失礼ですがその点であなたと意見が違います。	I beg to differ from you on that point.	-	-	-
149561	失礼ですがそれは私のラケットです。	Pardon me, but that is my racket.	-	-	-
149562	失礼ですがどなたさまでしたか。	I am afraid you have the advantage of me.	-	-	-
149563	失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。	Excuse me, but do you mind if ask your name?	-	-	-
149564	失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。	I beg to point out that your calculation is wrong.	-	-	-
149565	失礼ですがあなたが間違っておいでです。	May I presume to tell you that you are wrong?	-	-	-
149566	失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。	Excuse me, but may I open the window?	-	-	-
149567	失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。	Sorry, but I think you've got the wrong number.	-	-	-
149568	失礼ですがあなたが悪いのです。	Sorry, but you're in the wrong here.	-	-	-
149570	失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。	I beg your pardon?	-	-	-
149571	失礼ですが、お名前をうかがってもよろしいですか。	Excuse me, but do you mind if I ask your name?	-	-	-
149572	失礼ですが、この席は空いていますか。	Excuse me, is this seat taken?	-	Entschuldigung, ist dieser Platz noch frei?	-
149573	残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。	I'm sorry to say I don't remember your name.	-	-	-
149574	失礼ですが、あなたは英語を話されますか。	Excuse me. Do you speak English?	-	Entschuldigen Sie. Sprechen Sie Englisch?	-
149575	失礼だが同意出来ない。	I beg to differ.	-	Es tut mir leid, aber ich kann dem nicht zustimmen.	-
149576	失礼ですが、あなたと意見が違います。	I beg to differ with you.	-	-	-
149577	失礼しました。	Excuse my clumsiness.	-	-	-
149579	失礼しますといって席を立った。	I excused myself from the table.	-	-	-
149580	失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。	What greater misfortune is there than to go blind?	-	-	-
149581	失礼。すみません。	Excuse me.	-	-	-
149582	失礼してもいい。	Can I be excused?	-	-	-
149583	失礼してもよろしいですか。	May I be excused?	-	-	-
149584	失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。	It's not fair to attribute your failure to your parents.	-	-	-
149585	失望するな。	Don't give up hope.	-	-	-
149586	失敗を恐れるな。	Don't be afraid of making mistakes.	-	-	-
149587	失敗を彼女のせいにするな。	Don't blame the mistake on her.	-	-	-
149588	失敗を怖がることはありません。	Don't be scared of making mistakes.	-	-	-
149590	失敗は無知から生じることがよくある。	Failures often spring from ignorance.	-	-	-
149591	失敗は彼の怠惰に起因していた。	The failure resulted from his idleness.	-	-	-
149592	失敗は成功のもと。	We learn by trial and error.	-	-	-
149593	失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。	You ought to blame yourself, not the others, for the failure.	-	-	-
149594	失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。	Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.	-	-	-
149595	失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。	He feels happy in spite of his failure.	-	-	-
149596	失敗しないよう気をつけなさい。	Take care not to fail.	-	-	-
149597	失敗しても彼女は落胆しなかった。	She did not let failure discourage her.	-	-	-
149598	失敗してもあきらめてはいけない。	Don't give up if you fail.	-	-	-
149599	失敗したらもう一度やってごらん。	If you fail, try again!	-	-	-
149600	失敗したらどうなるだろう。	What if I fail?	Wat als het me niet lukt?	-	-
149601	失敗したなあ。	I shouldn't have done it.	-	-	-
149602	失敗した！もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。	I choked! I should have come up with a proper plan first.	-	-	-
149603	失敗しても諦めるな。	Don't give up if you fail.	-	-	-
149604	失言は政治家には命取りとなることがある。	A slip of the tongue is sometimes fatal to a politician.	-	-	-
149605	失業率は徐々に上昇するだろう。	The unemployment rate will rise by degrees.	-	-	-
149606	失業率は一月に過去５年間の最低を記録しました。	The unemployment rate dropped to a five-year low in January.	-	-	-
149607	失業率は５％にまで上昇した。	The unemployment rate went up to 5%.	-	-	-
149609	失業者数は徐々に増加するだろう。	The number of unemployed people will rise by degrees.	-	-	-
149610	失業者は常にどん底におちる羽目になります。	The unemployed always wind up at the bottom of the heap.	-	-	-
149611	失業者の数が最近、増加しているそうだ。	I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.	-	-	-
149612	失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。	Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.	-	-	-
149613	失業した後、彼は大変苦労した。	After losing his job, he went through a very difficult time.	-	-	-
149614	失われるべき時間はない。	There is no time to be lost.	-	-	-
149615	失われた時を取り返すことはできない。	Time lost cannot be recalled.	-	-	-
149616	失われた幸福は金では償えない。	Money cannot pay for the loss of happiness.	-	-	-
149617	失った物がないかと家中を捜した。	I searched all the rooms for the lost thing.	-	-	-
149618	失った時間を埋め合わせなければならない。	Lost time must be made up for.	-	-	-
149619	失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。	We must work hard to make up for lost time.	-	-	-
149620	失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。	We hurried to make up for the lost time.	-	-	-
149621	失った時間を取り返さなければならない。	You have to make up the time you have lost.	-	-	-
149622	失った時間を金で埋め合わせることはできない。	Money cannot make up for lost time.	-	Verlorene Zeit kann man mit Geld nicht kompensieren.	-
149623	失った時間の埋め合わせをしなけばならない。	We must make up for lost time.	-	-	-
149624	失った時を埋め合わせるのは難しい。	It's difficult to make up for lost time.	-	Es ist schwierig, verlorene Zeit zu kompensieren.	-
149625	失った機会は決して二度とは来ない。	The lost chance will never come again.	-	-	-
149626	失うものは何もない。	Nothing is missing.	Ik heb niets te verliezen.	-	-
149627	執行部の交替で彼は失職した。	Owing to a change of administrations, he lost his job.	-	-	-
149628	叱られた少年はすすり泣いていた。	The scolded boy was sobbing.	-	-	-
149629	七面鳥は鶏より少し大きい。	A turkey is a little bigger than a chicken.	-	Ein Truthahn ist ein bisschen größer als ein Huhn.	-
149630	七面鳥の日おめでとう。	Have a happy Turkey day.	-	-	-
149631	七年ぶりに帰省しました。	After an absence of seven years, I went home.	-	-	-
149632	七時半に私たちもドアを閉ざしました。	At seven-thirty, we too closed the door behind us.	-	-	-
149633	七時三十分だった。	It was seven thirty.	-	-	-
149634	七時に公園で待っています。	It is waiting in the park at 7 o'clock.	-	-	-
149635	七時に学校に到着する。	I go to school at seven.	-	-	-
149636	式典は彼の話から始まった。	The ceremony began with his speech.	-	Die Feier begann mit seiner Rede.	-
149637	式のための準備が進行中である。	Preparations for the ceremony are under way.	-	-	-
149638	式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。	The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.	-	-	-
149639	式に引き続いてパーティーがあった。	The ceremony was followed by the reception.	-	-	-
149640	式には出席するつもりですか。	Are you going to attend ceremony?	-	-	-
149641	式が終わるとタンカーは進水した。	The tanker was launched after the ceremony.	-	-	-
149642	鹿児島には一度も行ったことがありませんが、今年の夏行くつもりです。	I've never visited Kagoshima, but I intend to this summer.	-	-	-
149643	鹿は良い獲物だ。	Deer are good game.	-	-	-
149644	鹿は木の葉のねぐらで眠った。	The deer slept on a bed of leaves.	-	-	-
149645	鹿は命懸けで逃げた。	A deer ran for its life.	-	-	-
149646	鹿は昔猟の獲物の主たるものだった。	Deer were once the main game.	-	-	-
149647	鹿は驚いて急いで逃げていった。	The deer darted off in alarm.	-	-	-
149648	鹿は１頭だけで走っていた。	The deer was running by itself.	-	-	-
149649	辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。	The resignations would have little or no effect on upcoming indications.	-	-	-
149650	辞書を編さんするには膨大な時間を要する。	Compiling a dictionary demands an enormous amount of time.	-	-	-
149651	辞書を貸していただけないでしょうか。	Would you please lend me your dictionary?	-	-	-
149652	辞書を階下に忘れてきた。	I left my dictionary downstairs.	-	Ich habe mein Wörterbuch unten gelassen.	-
149653	辞書を借りてもいいですか。	May I use your dictionary?	-	-	-
149654	辞書をお借りできますか。	May I borrow your dictionary?	-	-	-
149655	辞書をできるだけ生かして使うようにしなさい。	Try to make the most of your dictionary.	-	-	-
149656	辞書は優れた参考本だ。	A dictionary is an excellent reference book.	-	-	-
149657	辞書は知らない単語を調べるために使われる。	Dictionaries are used to look up the words you don't know.	-	-	-
149658	辞書は単語を定義するものである。	A dictionary defines words.	-	-	-
149659	辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。	A dictionary is an important aid in language learning.	-	-	-
149660	辞書はことばの意味を調べるのに使う。	We use a dictionary to look up the meaning of words.	-	-	-
149661	辞書はすぐそこにある。	The dictionary is close at hand.	-	-	-
149662	辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。	It is useless to try to remember all the words in the dictionary.	-	-	-
149663	辞書のその文字をご覧。	Look up the word in the dictionary.	-	-	-
149664	辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。	What a dictionary says is not always right.	-	-	-
149665	辞書にもいろいろある。	There are dictionaries and dictionaries.	-	Es gibt Wörterbücher, und es gibt Wörterbücher.	-
149666	辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。	There's still plenty of room for improvement in dictionaries.	-	-	-
149667	辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。	Speaking of dictionaries, I have benefited from various kinds.	-	-	-
149668	辞書で単語を調べる。	I'll look up the vocabulary in the dictionary.	-	-	-
149669	辞書でそれを調べなさい。	Look it up in your dictionary.	-	-	-
149670	辞書でその言葉をみつけなさい。	Look up the word in the dictionary.	-	-	-
149671	辞書でその句を調べなさい。	Look up the phrase in your dictionary.	-	-	-
149672	辞書が必要なら、私の古い辞書を貸してあげよう。	If you need a dictionary, I'll lend you an old one that I have.	-	-	-
149673	辞書が机の上にある。	There is a dictionary on the desk.	Er ligt een woordenboek op de schrijftafel.	Auf dem Schreibtisch liegt ein Wörterbuch.	-
149674	辞書がなかったら英語を学ぶのは難しいだろう。	Without a dictionary, it would be hard to study English.	-	-	-
149675	蒔かぬ種は生えぬ。	You can't make an omelet without breaking eggs.	-	-	-
149676	蒔かぬ種は生えない。	You must sow before you can reap.	-	-	-
149677	自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。	A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.	-	Ein Sohn, der nicht auf eigenen Beinen zu stehen gelernt hat, der taugt nicht, seines Vaters Vermögen zu ererben.	-
149678	自力でそうしなさいと父は私にいった。	My father told me to do so on my own.	-	-	-
149679	自由席を三枚ください。	Could I have three seats in the unreserved section?	-	-	-
149680	自由諸国の基盤は民主主義である。	The foundation of free nations is democracy.	-	Demokratie ist die Basis aller freien Länder.	-
149681	自由社会においては個人の権利は重要である。	The rights of the individual are important in a free society.	-	-	-
149682	自由市場システムが危機にひんしている。	The free market system is endangered.	-	-	-
149683	自由を守るためにどんな事でもする覚悟です。	I'm prepared to do anything to protect freedom.	-	-	-
149684	自由への道：困難な道のり。	The road to freedom: hard to climb.	-	-	-
149685	自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。	Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.	-	-	-
149686	自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。	Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.	-	-	-
149687	自由の女神はアメリカの象徴である。	The Statue of Liberty is a symbol of America.	-	Die Freiheitsstatue ist ein Symbol Amerikas.	-
149689	自由に召し上がって下さい。	Please help yourself to anything you like.	Alstublieft help jezelf.	Bitte bedienen Sie sich.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
149691	自由に取ってもいいんですか。	May I help myself?	-	-	-
149692	自由に辞書をお使いください。	You are free to use this dictionary.	-	-	-
149693	自由に果物をお食べ下さい。	Help yourself to the fruit.	-	-	-
149694	自由に意見を述べてください。	You are at liberty to state your own views.	-	-	-
149695	自由にこの車を使ってください。	You are free to use this car.	-	-	-
149696	自由にこの辞書を使いなさい。	You are free to use this dictionary.	-	-	-
149697	自由にこの辞書をお使い下さい。	You are free to use this dictionary.	-	-	-
149698	自由にケーキを取ってください。	Please help yourself to the cakes.	-	-	-
149699	自由にクッキーをお取り下さい。	Please help yourself to the cookies.	-	-	-
149700	自由にお持ち下さい。	Please take one.	-	-	-
149701	自由にお取りください。	Please take freely.	-	-	-
149702	自由にお金を使っていいですよ。	You may spend this money freely.	-	Du kannst frei über das Geld verfügen.	-
149703	自由にお菓子をお取りください。	Please help yourself to the cake.	-	-	-
149704	自由な時間がたくさんあるので、フランス語を学ぶことに決めた。	Having lots of free time, I've decided to study French.	-	Da ich über genügend Freizeit verfüge, habe ich mich entschlossen, Französisch zu lernen.	-
149705	自由と放任を取り違えてはならない。	You must not confuse liberty with license.	-	-	-
149706	自由と放縦の間には大きな違いがある。	There is a great difference between liberty and license.	-	-	-
149707	自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。	Freedom is usually equated with doing whatever you like.	-	-	-
149708	自由すぎると人はみなだめになる。	Too much liberty spoils all.	-	-	-
149709	自由こそ不可欠なものだ。	Freedom is the breath of life.	-	-	-
149710	自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。	Freedom is the very essence of our democracy.	-	-	-
149711	自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。	The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down.	-	-	-
149712	自民党はみそぎが必要ですね。	The LDP needs a spiritual cleansing.	-	-	-
149713	自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。	It may sound like blowing my own horn, but I can speak French.	-	-	-
149714	自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。	I flatter myself that I'm the best golfer in the club.	-	-	-
149715	自暴自棄になるな。	Never surrender yourself to despair.	-	-	-
149717	自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。	The selfish man was despised by his colleagues.	-	-	-
149718	自分達がパリに来るとは夢にも思っていなかった。	Little did we imagine finding ourselves in Paris.	-	-	-
149719	自分自身を恥じてはいけない。	Don't be ashamed of yourself.	-	-	-
149720	自分自身を知るべきだ。	You should know yourself.	-	-	-
149721	自分自身を知ることは非常に難しい。	To know oneself is very difficult.	-	Es ist sehr schwierig, sich selbst zu kennen.	-
149722	自分自身を知ることはむずかしい。	To know oneself is difficult.	-	-	-
149723	自分自身を精神的に追いつめている。	You are backing yourself into a bad emotional corner.	-	-	-
149724	自分自身を信頼なさい。	Have confidence in yourself.	-	-	-
149725	自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。	I believe in myself and trust what I do.	-	-	-
149726	自分自身をつくっていくのは我々の能力だ。	It is our capacity to mold ourselves.	-	-	-
149727	自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。	Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.	-	-	-
149729	自分一人で生きられる人はいない。	No man can live for himself.	-	-	-
149730	自分一人きりの状況を想像してごらん。	Imagine a situation where you are all alone.	-	-	-
149731	自分を腐らせたくない。	I don't want to let myself go bad.	-	-	-
149732	自分を恥ずかしいと思うことはないよ。	Don't be ashamed of yourself.	-	-	-
149733	自分を知ることは難しい。	It is difficult to know oneself.	-	-	-
149734	自分を大切にしなさい。	Respect yourself.	-	-	-
149735	自分を憎む者にも親切にしなさい。	Do good to those who hate you.	-	-	-
149736	自分を責めることはない。	You don't have to kick yourself.	-	-	-
149737	自分を愚か者と思われることを好む人はいない。	No one likes being thought a fool.	-	-	-
149738	自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。	Who do you think you are, to look at me like this?	-	-	-
149739	自分を偉い者だと思っている。	He thinks himself to be somebody.	-	-	-
149740	自分を安売りしてはいけない。	Don't sell yourself short.	-	-	-
149741	自分を愛さないものはいない。	There is no man but loves himself.	-	-	-
149742	自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。	You shouldn't let people use you like that.	-	-	-
149743	自分をかまってくれる人がいないと知って彼女は気を悪くした。	She was hurt to find that nobody took any notice of her.	-	-	-
149744	自分より年下の子をいじめるものではありません。	Don't pick on younger kids.	-	-	-
149745	自分も生き、他人も生かせ。	Live and let live.	-	-	-
149746	自分は無実だと言い張っている。	She maintains her innocence.	-	-	-
149747	自分はなんと愚かだったのだろうかと思った。	He thought how foolish he had been.	-	-	-
149749	自分の力で宿題をやりなさい。	Do your homework for yourself.	-	-	-
149750	自分の力だけでそれをできる。	I can do it alone.	-	-	-
149751	自分の領域外にある。	It's outside my expertise.	-	-	-
149752	自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。	He must be crazy to treat his parents like this.	-	-	-
149753	自分の友達を見てみると、結構自分に似ている（性格的に）人が多いかもしれない。	If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.	-	-	-
149754	自分の友達の悪口を言うなんてみっともないぞ。	It's small of you to speak ill of your friends.	-	-	-
149755	自分の約束は誠意を持って守らなければならない。	You should be true to your word.	-	-	-
149756	自分の役に立つような本を読みなさい。	Read such books as are useful to you.	-	-	-
149757	自分の目がほとんど信じられなかった。	I scarcely believed my eyes.	-	-	-
149758	自分の命を危険にさらすとは正気ではない。	It is crazy of you to put your life at risk.	-	-	-
149759	自分の名前が後ろから呼ばれるのがきこえた。	I heard my name called from behind me.	-	-	-
149760	自分の名前が呼ばれるのを聞いた。	He heard his name called.	-	-	-
149761	自分の名前があるかと彼女はリストにざっと目を通した。	Her eyes ran over the list to see if her name was on it.	-	-	-
149762	自分の夢が実現することがないと彼女は思っていた。	She didn't think her dream would ever come true.	-	-	-
149763	自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。	Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.	-	Seine wahren Gefühle zu zeigen wird in Japan nicht als Tugend angesehen.	-
149764	自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。	You may bring your own lunch to school.	-	-	-
149765	自分の分は払います。	Let me pay my share.	-	-	-
149766	自分の部屋を掃除しなさい。	Clean your room.	-	-	-
149767	自分の部屋を掃除しないとね。	I have to clean my room.	-	-	-
149768	自分の部屋を整頓しなさい。	Put your room in order.	-	-	-
149769	自分の部屋を整頓してから、彼は出て行った。	Having put his room in order, he went out.	-	-	-
149770	自分の部屋をきれいにしておきなさい。	You must keep your room clean.	-	-	-
149771	自分の部屋をきちんとしておくことはたいへんなことです。	It is hard work to keep my room in proper order.	-	-	-
149772	自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。	Keep your room as neat as you can.	-	Haltet euer Zimmer so sauber wie möglich.	-
149773	自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。	I want to keep my room as neat as possible.	-	-	-
149774	自分の部屋はきちんと片づけておきなさい。	Keep your room neat and tidy.	-	-	-
149775	自分の部屋はいつもできるだけきちんとしておきます。	I always keep my room as tidy as I can.	-	-	-
149776	自分の部屋はいつもきれいにしておかなければいけないよ。	You must keep your room clean.	-	-	-
149777	自分の部屋の掃除をしなければならない。	I have to clean my room.	-	-	-
149778	彼は自分の部屋で本を読んでいます。	He is reading a book in his room.	-	-	-
149779	自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。	Her conceit about her beauty annoyed many people.	-	-	-
149780	自分の非を認めるなんて君は正直だね。	You are honest to admit your mistake.	-	-	-
149781	自分の発言には責任をもたなければならない。	One is responsible for one's own words.	-	-	-
149782	アルベルさんは自分の能力を試すため、何か新しいことをいつもやってみせます。	Albert is always trying his hand at something to test his own skill.	-	-	-
149783	自分の能力に応じて働かなければならない。	You must work according to your ability.	-	-	-
149784	自分の能力には大いに自信があります。	I have much confidence in my ability.	-	-	-
149785	自分の任務を遂行しなければならない。	You must fulfill your duty.	-	Du musst deine Aufgaben erledigen.	-
149786	自分の頭の上のハエを追え。	Tend to your own affairs.	-	-	-
149787	自分の頭の上にいるハエを追え。	Tend to your own affairs.	-	Kümmer dich um deine Angelegenheiten.	-
149788	自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。	Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.	-	-	-
149789	自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。	I gave my old clothes for the church flea market sale.	-	-	-
149790	自分の知らない単語を飛ばし読みする読者は多い。	Many a reader skips the words that he doesn't know.	-	-	-
149791	自分の足で立つとは独立するという事である。	To stand on your own feet means to be independent.	-	-	-
149792	自分の息子に頼って生きている人もいる。	Some people live on their sons.	-	-	-
149793	自分の前に何があるのですか。	What's in front of you?	-	-	-
149794	自分の巣をよごすのは悪い鳥。	It is an ill bird that fouls its own nest.	-	-	-
149795	自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。	He cannot speak well that cannot hold his tongue.	-	-	-
149796	自分の責任を認めて自腹をきりなさい。	You have to dig down and pay for it.	-	-	-
149797	自分の責任において何でも行いなさい。	Do everything at your own risk.	-	-	-
149798	自分の席にもどりなさい。	Go back to your seat.	-	-	-
149799	自分の衰えを感じた事がありますか。	Do you ever feel like you're running down?	-	-	-
149800	自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。	She regretted deeply when she looked back on her life.	-	-	-
149801	自分の人生は自分で決める。	You make your own life.	-	-	-
149802	自分の新居にわくわくしている。	I am thrilled with my new home.	-	-	-
149803	自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。	I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.	-	-	-
149804	自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。	I would rather die than conceal my belief.	-	-	-
149805	自分の宿題は自分ですべきだ。	One should do one's homework by oneself.	-	-	-
149806	自分の宿題は自分でしなさい。	Do your homework for yourself.	-	-	-
149807	自分の宿題は、自分でやれ。	Do your homework for yourself.	-	-	-
149808	自分の手を汚すようなことだけはごめんだ。	I don't want to get my hands dirty.	-	-	-
149809	自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。	Try to live within your income.	-	-	-
149810	自分の車に乗るのに切符を買う者がいるか。	Who buys tickets to ride in their own motor car?	-	-	-
149811	自分の主義に基づいて行動した。	I acted up to my principles.	-	-	-
149812	自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。	He came upon an old friend when he visited his club.	-	-	-
149813	自分の失敗を人のせいにするな。	Don't blame others for your failure.	-	-	-
149814	自分の失敗で他人を非難するな。	Don't accuse others for your own failure.	-	-	-
149815	自分の失われた青春を考えても無駄である。	It's no use thinking about one's lost youth.	-	Es ist nutzlos, über seine verlorene Jugend nachzudenken.	-
149816	自分の時間をうまく使いなさい。	You should make good use of your time.	-	-	-
149817	自分の持ち物を忘れないように。	Don't leave your things behind.	-	-	-
149818	自分の持ち物には全て名前をつけなさい。	Put your name on all your belongings.	-	-	-
149819	自分の事をしなさい。	Go about your business.	-	-	-
149820	自分の事をしろ。	Show your own business.	-	-	-
149821	自分の事に注意しなければならない。	You must be careful of yourself.	-	-	-
149822	自分の事に打ち込みなさい。	Mind your own business.	-	Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.	-
149823	自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。	I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.	-	-	-
149824	自分の思うとおりにしなさい。	Just follow your heart.	-	-	-
149825	自分の思い通りにしようとする。	He will try to have his own way.	-	-	-
149826	自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。	It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.	-	-	-
149827	自分の子供を愛さない母親はいない。	There is no mother who doesn't love her own child.	-	-	-
149828	自分の子供の世話で精いっぱいだった。	I had enough to do to look after my own children.	-	-	-
149829	自分の子供たちには是非とも優しくしなさい。	Do be kind to your children!	-	Sei auf jeden Fall freundlich zu meinen Kindern.	-
149830	自分の子を他人の子と比較するな。	Don't compare your children with others.	-	-	-
149831	自分の子どもを愛さない母はいない。	There is no mother that doesn't love her children.	-	-	-
149832	自分の姿を鏡にうつして見なさい。	Look at yourself in the mirror.	-	-	-
149834	自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。	If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.	-	-	-
149835	自分の仕事をしなさい。	Do your own work.	-	-	-
149836	自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。	It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.	-	-	-
149837	自分の仕事の割り当ては終わりましたか。	Have you finished your share of the work?	-	Haben Sie Ihr Arbeitskontingent erledigt?	-
149838	自分の仕事はあまり好きではなかったが、新しく買った家でお金を借りていた。	He didn't really like his job, but he owed money on his new house.	-	-	-
149839	自分の仕事に専念しなさい。	Apply yourself to your own work.	-	-	-
149840	自分の仕事に精を出しなさい。	You must attend to your work.	-	-	-
149841	自分の仕事に身をいれなさい。	Put your heart into your business.	-	-	-
149842	自分の仕事に誇りを持ってますか。	Do you take pride in your work?	-	Bist du stolz auf deine Arbeit?	-
149843	自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。	Give yourself to your work with body and soul.	-	-	-
149844	自分の仕事にやりがいを感じています。	I really love my work.	-	-	-
149845	自分の仕事にかかりなさい。	Go about your business!	-	-	-
149846	自分の作品を自画自賛してどうするの。	It won't do you any good to talk up your own work like that.	-	-	-
149847	自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。	You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.	-	-	-
149848	自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。	You should choose a job in relation to your talents and interests.	-	-	-
149849	自分の才能に合った望みを持て。	You should harmonize your ambitions with your abilities.	-	-	-
149850	自分の国を愛さない者はいない。	There is no one but loves his own country.	-	-	-
149851	自分の国の歴史は、よく知るべきです。	You should get acquainted with the history of your own country.	-	-	-
149852	自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。	He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land.	-	-	-
149853	自分の行動を恥じるべきだ。	You should be ashamed of your behavior.	-	-	-
149854	自分の行動を思い出すと情けないよ。	When I think back on what I did, I feel pretty stupid.	-	Wenn ich an meine Taten denke, fühle ich mich erbärmlich.	-
149855	自分の行為に対しては責任をとらなければならない。	One must be responsible for one's conduct.	-	-	-
149856	自分の考えを僕に押しつけるな。	Don't press your opinion on me.	-	-	-
149857	自分の考えを伝えることは時にはたいへんむずかしい。	It is sometimes very hard to put your idea across.	-	-	-
149858	自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。	It's not good to force our ideas on others.	-	-	-
149859	自分の考えを他人に押しつけてはいけない。	Don't intrude your opinions on others.	Leg je mening niet op aan anderen.	-	-
149860	自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。	I found no shoes completely to my taste.	-	-	-
149861	自分の好きなようにやってよろしい。	You can do it however you like.	-	-	-
149863	自分の誤りを人のせいにしてはいけない。	Don't blame others for your own fault.	-	-	-
149864	自分の限界を知る事は重要である。	It is important to know your own limitations.	-	-	-
149865	自分の言語能力をできるだけ伸ばしなさい。	Develop your linguistic competence as much as possible.	-	-	-
149866	自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。	It's necessary to make his language like other people's.	-	-	-
149867	自分の言った事に忠実であるべきだ。	You should stick to what you say.	-	-	-
149868	自分の言った事には責任がある。	One is responsible for one's own words.	-	-	-
149869	自分の言ったことに他人がどう感じるか、もっと敏感になるべきです。	You should be more sensitive to how people feel about your words.	-	-	-
149870	自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。	I found it difficult to make myself understood.	-	-	-
149871	自分の見た夢を思い出せる人もいれば忘れてしまう人もいる。	Some people are good at remembering their dreams, others forget theirs.	-	-	-
149872	自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。	It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others.	-	-	-
149873	自分の健康に注意しなければいけない。	We must take care of ourselves.	-	-	-
149874	自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。	Few people will admit their faults.	-	-	-
149875	自分の欠点を自覚できる人はほとんどいない。	Few people can realize their faults.	-	Die wenigsten Menschen sind sich ihrer Schwächen bewusst.	-
149876	自分の欠点は忘れがちなものである。	One is apt to forget his own faults.	-	Man neigt dazu, seine eigenen Fehler zu vergessen.	-
149877	自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。	The wearer knows best where the shoe pinches.	-	-	-
149878	自分の金はびた一文持っていない。	I haven't a cent to my name.	-	-	-
149879	自分の給料に満足しているよ。	I'm content with my salary.	-	-	-
149880	自分の給料で生活したほうがいいよ。	You had better live on your salary.	-	-	-
149881	自分の脚で立つとは独立する意味である。	To stand in your own feet means to be independent.	-	-	-
149882	自分の気持ちを表現できない。	I cannot describe my feelings.	-	Ich kann meine Gefühle nicht beschreiben.	-
149883	自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。	You don't have to hide your feelings.	-	-	-
149884	自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。	As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.	-	-	-
149885	自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。	Don't cut off your nose to spite your face.	-	-	-
149886	自分の感情を抑えることは、時に難しい。	It's sometimes difficult to control our feelings.	-	-	-
149887	おい！スコット！俺の勘定を払って！	Hey! Scott! Pay my bill!	-	-	-
149889	自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。	It's time to reflect on your past.	-	-	-
149890	自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。	It's time to reflect on your past.	-	-	-
149891	自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。	It is time to reflect on your past.	-	-	-
149892	自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。	It's time to reflect on your past.	-	-	-
149893	自分の過ちを認める政治家は、ほとんどいない。	Few politicians admit their mistakes.	-	-	-
149894	自分の過ちを認めてはどうですか。	Why don't you admit your mistake?	-	-	-
149895	自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。	There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.	-	-	-
149896	自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。	I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.	-	-	-
149897	自分の家庭を愛さない人はいない。	There is no man but loves his home.	-	-	-
149898	自分の家族を愛さない人はいない。	-	-	Es gibt niemanden, der seine Familie nicht liebt.	-
149899	自分の家を売ってまでフェラーリ欲しくないよ。	I don't want a Ferrari bad enough to sell my house to get one.	-	-	-
149900	自分の家を建てることなど私にはできない。	It is beyond my power to build my own house.	-	-	-
149901	自分の家があったらな。	I wish I had a house of my own.	-	-	-
149902	自分の下手な英語で、恥ずかしく思っています。	I am ashamed of myself for my poor English.	-	-	-
149903	自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。	I am ashamed of myself for my poor English.	-	-	-
149904	自分の英語を上達させるつもりなら、英語が話されている国に行った方がよい。	If you are to improve your English, you had better go to countries where it is spoken.	-	-	-
149906	自分の運命に満足している人は幸福です。	Happy is the man who is contented with his lot.	-	-	-
149907	自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。	I might as well kill myself as reconcile myself to my fate.	-	-	-
149908	自分の運を試してみよう。	I'll try my luck.	-	-	-
149909	自分の為になるような本を読まなければならない。	We must read such books as will benefit us.	-	-	-
149910	自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。	I tried to make myself understood, but in vain.	-	-	-
149911	自分の意志でここに来たの？	Did you come here of your own free will?	-	-	-
149912	自分の意見を他人に押し付けてはいけない。	You shouldn't impose your opinion on others.	-	-	-
149913	自分のものを片付けなさい。	Put away your things.	-	-	-
149914	自分のものなら何でも最高。	All his geese are swans.	-	-	-
149915	自分のものならガチョウも白鳥に見える。	All his geese are swans.	-	-	-
149917	自分のまいた種は自分で刈ることになる。	You reap what you sow.	-	-	-
149918	自分のペースでやってください。	You can take your time.	-	-	-
149919	自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。	One should always be careful in talking about one's finances.	-	-	-
149920	自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。	It is a worthy ambition to do well whatever one does.	-	-	-
149921	自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。	He could not hide his disgust at the task he was to perform.	-	-	-
149922	自分のすらっとした姿を得意に思っています。	She is vain about her slender figure.	-	-	-
149923	自分のステレオを持っています。	I have my own stereo set.	-	Ich habe eine eigene Stereoanlage.	-
149924	自分のしたことをよく考えなさい。	Reflect on what you have done.	-	-	-
149925	自分のしたことに責任を持つべきです。	You ought to answer for what you have done.	-	-	-
149926	自分のシートに戻りなさい。	Go back to your seat.	-	-	-
149927	自分のことを棚にあげて他人を非難することはできない。	The pot can't call the kettle black.	-	-	-
149928	自分のことを考える前に人のことを考えるのはまさに彼女らしい。	It is just like her to think of others before thinking of herself.	-	-	-
149929	自分のことは自分でできる。	I can take care of yours truly.	-	-	-
149930	自分のことだけ気にかけろ！	Mind your own business!	-	-	-
149931	自分のことだけかまってろよ。	Attend to your business alone!	-	-	-
149932	自分のことがよくわかっている。	She knows herself well.	-	-	-
149933	自分の３０年後の姿なんて知りたくもない。	I don't want to see my future after 30 years.	-	-	-
149934	自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。	Any offence against himself he forgave readily.	-	-	-
149935	自分に関わりのないことには口を出すな。	Don't interfere with matters that do not concern you!	-	-	-
149936	自分に価値を見いだせない。	I have no self-esteem.	-	-	-
149937	自分には欠点がないというのだろうか。	Is she faultless herself?	-	-	-
149938	自分にとって正しいと思うことをやりなさい。	You must do what seems right to you.	-	-	-
149939	自分としては満足している。	As for myself, I am satisfied.	-	-	-
149940	自分で話してこい。	Go tell him yourself.	-	-	-
149941	自分で本を作るために私はワープロを買った。	I bought a word processor for making a book on my own.	-	-	-
149942	自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。	Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves.	-	-	-
149943	自分で服を作ったら節約になりますよ。	If you make your own clothes, it will save you money.	-	-	-
149944	自分で読めると思っているよりも実際はずっと多くの本が読めるものです。	You can read a lot more than you think you can.	-	-	-
149945	自分で痛い目に遭わないと、分からないのだろう。	He has to burn his fingers to learn.	-	-	-
149946	自分で痛い目に会わないとわからない。	He has to burn his fingers.	-	-	-
149948	自分で使ってみなさい。	Try it out yourself.	-	-	-
149949	自分で作ったのではないのですよ。	I didn't make it myself.	-	-	-
149950	自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。	Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.	-	-	-
149951	自分で行きたいと思う映画を見に行かない。	I don't go to the movies as often as I'd like.	-	-	-
149952	自分で考え勉強することは非常に大切です。	It is very important to think for yourself and to study.	-	-	-
149953	自分で解いてみようとすべきだ。	You should try to figure it out for yourself.	-	-	-
149954	自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。	He thinks it's safer to drive himself than to let me drive.	-	-	-
149955	自分で運転しないので、彼は車について詳しくない。	Not driving himself, he isn't familiar with cars.	-	-	-
149956	自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。	You have to make do with what you've got.	-	-	-
149957	自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。	Don't use any words whose meanings you don't know well.	-	-	-
149958	自分でよくわかっている。	I know myself very well.	-	-	-
149959	自分でやりなさい。	Do it yourself.	-	-	-
149960	自分でやりたいんです。	I prefer to do it on my own.	-	-	-
149961	自分でやったことは責任を負わなければならない。	You will have to be responsible for what you've done.	-	-	-
149962	自分でも解ってる。	I quite appreciate it.	-	-	-
149963	自分でやったことだから仕方がないね。	You brought it on yourself.	-	-	-
149964	自分でもどう考えていいのかはっきりしません。	I am not certain what I have in mind myself.	-	-	-
149965	自分では認めようとしなかったが、彼はとても疲れていた。	Though he wouldn't admit it, he was very tired.	-	-	-
149966	自分ではひとかどの人間だとうぬぼれている。	He fancies himself somebody.	-	-	-
149967	自分ではなく別の女の人を見た。	Who she saw was not herself but a different woman.	-	-	-
149968	自分ではないような気がする。	I feel as if I were another person.	-	-	-
149969	自分では、分かったつもりでいたけど、改めて考えると分かんなくなってきた。	I was sure I understood it, but on thinking it over, I realized I didn't know at all.	-	-	-
149970	自分でそれをせよ、しかも直ちに。	Do it yourself and that at once.	-	-	-
149971	自分でそれをしなければならない。	You must do it for yourself.	-	-	-
149972	自分でその問題を解きなさい。	Solve this problem on your own.	-	-	-
149973	自分でそのことを調べてみたらどうですか。	Why not look into the matter yourself?	-	Warum siehst du dir die Sache nicht selbst einmal an?	-
149974	自分ですればいいだろ。	Do your own work.	-	-	-
149975	自分でいかなきゃいけませんよ。	You have to appear in person.	-	-	-
149976	自分たちの体をきれいにしておかなければならない。	We should keep ourselves clean.	-	-	-
149977	自分たちの持ち家が欲しい。	We want a house of our own.	-	-	-
149978	自分たちの欠点を自覚するべきです。	We should be conscious of our shortcomings.	-	-	-
149979	自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等！	Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing.	-	-	-
149980	自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。	It would be ridiculous to spend all their money.	-	-	-
149981	自分たちだけでその問題を相談した。	We discussed the matter among ourselves.	-	-	-
149982	自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。	They don't see the extent to which they depend on others.	-	-	-
149983	自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。	You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness.	-	-	-
149984	自分じゃいい女だと思っていたけど。	-	-	-	-
149985	自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。	You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that.	-	-	-
149986	自分が利口だと思っている人は幸せだ。	Happy are those who think themselves wise.	-	-	-
149987	自分が別人になった感じだ。	I feel like another person.	-	Ich fühle, dass ich ein Anderer geworden bin.	-
149988	自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。	You should do your best to carry out your promises.	-	-	-
149989	自分が勝ったと知って驚いた。	I was amazed to learn I had won.	-	-	-
149990	自分が敗北者だと認めるのは難しい。	It's hard to admit to yourself that you are a failure.	-	Es ist schwierig, einzugestehen, dass man ein Verlierer ist.	-
149991	自分が石であればいいのになあ。	I wish I were a stone.	-	-	-
149992	自分が生まれた正確な場所を知らない。	I don't know the exact place I was born.	-	-	-
149993	自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。	It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.	-	-	-
149994	自分が人にしてもらいたいと思うように人にもせよ。	Do to others as you would have others do to you.	-	-	-
149995	自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。	Do as you would be done by.	-	-	-
149996	自分が勝つとは全く思っても見なかった。	Little did I think that I would win.	-	-	-
149997	自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。	Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance.	-	-	-
149998	自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。	Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.	-	-	-
149999	自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。	It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.	-	-	-
150000	自分が堅く誓ったことは、どんなことがあっても実行しなければいけないよ。	You've got to carry out your commitment at all costs.	-	-	-
150001	自分が興味を引かれるような本を読みなさい。	Read such books as interest you.	-	-	-
150002	自分が何さまだと思ってるんだ？	Who do you think you are?	-	-	-
150003	自分が億万長者だと想像してごらん。	Imagine yourself as a billionaire.	-	-	-
150004	自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。	Those men are rich who are contented with what they have.	-	-	-
150005	自分がよく言われていないという事実にお気付きですか。	Are you aware of the fact that you are not spoken well of?	-	-	-
150006	自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。	Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street.	-	-	-
150007	自分がどうしたらそんなミスを犯したものか考えもつかない。	I can't conceive how I could have made such a mistake.	-	-	-
150008	自分勝手な奴だな。	You always try to get what you want.	-	-	-
150009	自分がだまされたことを、その時初めて彼は悟った。	Only then did he realize he had been deceived.	-	-	-
150010	自分がたばこを吸っているのを母に見つかった日のことを、彼は今でも覚えている。	He still remembers the day his mother found out he was smoking.	-	-	-
150011	自分がその賞を貰うとはまったく思ってもいなかった。	Little did I think that I would win the prize.	-	Ich hätte nie gedacht, dass ich den Preis bekommen würde.	-
150012	自分がその賞を得ようとは全く思っていなかった。	Little did I think that I would win the prize.	-	-	-
150013	自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。	I am uncertain as to whether I am the right person for the job.	-	-	-
150014	自分がそのしごとに適任であるとは思いません。	I do not feel myself equal to the task.	-	-	-
150015	自分がすでに他人から学ぶことがないほど賢明であると思っているものは、何をすることにも成功しないだろう。	He who thinks himself already too wise to learn from others will never succeed in doing anything.	-	-	-
150016	自分がしてもらいたいように人にもしなさい。	Do as you would be done by.	-	-	-
150017	自分がしてもらいたいと思うように他人にしてあげなさい。	Do unto others as you would have others do unto you.	-	-	-
150018	自分がけがをしていることを気にもしないで彼女は再び私をひざで蹴った。	She kneed me again, not even caring that she was hurt.	-	-	-
150019	自分ひとりで勉強したの？	Did you study by yourself?	-	Hast du ganz allein gelernt?	-
150020	自動販売機はあそこにあります。	The vending machines are over there.	-	-	-
150021	自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。	Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.	-	-	-
150022	自動車生産は頂点を超えた。	Automobile production has peaked out.	-	-	-
150023	自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。	The car crash was a bad experience for her.	-	-	-
150024	自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。	The scene of the traffic accident was a horrible sight.	-	Der Ort des Autounfalls bot einen schrecklichen Anblick.	-
150025	自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。	The automobile industry is one of the main industries in Japan.	-	-	-
150026	自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。	Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.	-	-	-
150027	自動車産業では競争が激しい。	Competition is very keen in the car industry.	-	-	-
150028	自動車を門の外に待たせてある。	The car is waiting at the gate.	-	-	-
150029	自動車を借りてもいいですか。	May I borrow your car?	-	-	-
150030	自動車を運転する時はシートベルトをしめなさい。	Fasten your seat belts when you drive a car.	-	-	-
150031	自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。	Look out for pedestrians when you drive a car.	-	Pass auf Fußgänger auf, wenn du Auto fährst!	-
150032	自動車をここから動かしてください。	Please move your car out of here.	-	Fahren Sie Ihren Wagen bitte von hier weg.	-
150033	自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。	Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village.	-	-	-
150034	自動車は町に着く前に燃料切れになった。	The car ran out of gas before reaching the city.	-	-	-
150035	自動車は私たちの生活を変えた。	The automobile has changed our life.	-	-	-
150036	自動車は左折した。	The car made a turn to the left.	-	Der Wagen bog nach links ab.	-
150037	自動車は工場で作られる。	Automobiles are made in factories.	-	-	-
150038	自動車は工業製品であり、食料は農作物である。	Cars are factory products, while foods are farm products.	-	-	-
150039	自動車は角をすれすれに通った。	The car just shaved the corner.	-	-	-
150040	自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。	Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.	-	-	-
150041	自動車の売れ行きは年度末に後退しました。	Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.	-	-	-
150042	自動車の数が増えている。	The number of automobiles has been increasing.	-	-	-
150043	自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。	Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar.	-	-	-
150044	自動車にひかれたのではないですか。	Wasn't he killed by a car?	-	-	-
150045	自動車には車輪が４個ある。	An automobile has four wheels.	-	Ein Auto hat vier Räder.	-
150046	自動車で旅行するのは楽しい。	It's fun to take a trip in an automobile.	-	-	-
150047	自動車が馬車に取って変わった。	Automobiles replaced carriages.	-	-	-
150048	自動車が通りをいっぱいにする前には、町の空気はきれいだった。	Before automobiles filled out streets, city air used to be clean.	-	-	-
150049	自動車が速く走っている。	The car is running fast.	De auto loopt snel.	Das Auto fährt schnell.	-
150050	自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。	The automatic doors opened and Tom got in.	-	-	-
150051	自動車が正面衝突した。	The cars collided head on.	-	-	-
150052	自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。	In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.	-	-	-
150054	自転車を片付けなさい。	Put away your bicycle.	-	-	-
150055	自転車を直して欲しいと頼まれた。	I was asked to fix the bicycle.	-	Ich wurde gebeten, das Fahrrad zu reparieren.	-
150056	自転車を貸してくれませんか。	Will you lend me your bicycle?	-	-	-
150057	自転車を修理するのに５、０００円かかった。	It cost me 5,000 yen to repair my bicycle.	-	Die Reparatur meines Fahrrads hat mich fünftausend Yen gekostet.	-
150058	自転車を借りてもよろしいですか。	May I borrow your bike?	-	-	-
150059	自転車を借りてもいいですか。	May I borrow your bicycle?	-	Darf ich mir dein Fahrrad ausleihen?	-
150060	自転車を持っていますか。	Do you have a bicycle?	-	-	-
150061	自転車を持っていないのですか。	Don't you have a bicycle?	-	Besitzt du kein Fahrrad?	-
150062	自転車を持っていない。	I don't have a bicycle.	-	Ich habe kein Fahrrad.	-
150063	自転車を雨の中に出しっぱなしにするな。	Don't leave the bicycle out in the rain.	-	Lass das Fahrrad nicht im Regen.	-
150064	自転車を安く買った。	I got the bicycle at a bargain.	-	-	-
150065	自転車をここから動かして下さい。	Please move your bicycle out of here.	-	-	-
150066	自転車もらえるかしら。	Do you think I'll get the bike?	-	-	-
150067	自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。	It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.	-	-	-
150068	自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。	The bike was mangled in its collision with the truck.	-	-	-
150069	自転車はゴールに向かって走っている。	The bicycle is racing to finish.	-	-	-
150070	自転車の掃除は退屈だ。	It's a dull job to clean a bike.	-	-	-
150071	自転車の二人乗りは危険だ。	Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous.	-	-	-
150072	自転車のブレーキを調整してもらった。	I had the brakes of my bicycle adjusted.	-	-	-
150073	自転車に乗れないのか。	Can't you ride a bicycle?	-	-	-
150074	自転車に乗る前にパンクしたタイヤを修理しなくてはならない。	I have to fix my flat tire before I can resume cycling.	-	-	-
150075	自転車に乗る時はいくら注意してもしすぎることはない。	You cannot be too careful in riding a bicycle.	-	-	-
150076	自転車に乗って出かけた。	I went out by bicycle.	-	-	-
150077	自転車に乗ってもいいですか。	May I ride a bicycle?	-	-	-
150078	自転車に乗っている少年は私の弟です。	The boy riding a bicycle is my brother.	-	-	-
150079	自転車で通勤しています。	I bike to work.	-	Ich fahre mit dem Fahrrad zur Arbeit.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
150080	自転車で行こうと思っていたのに、雨が降ってきました。	I was thinking to go there by bike, but it began to rain.	-	-	-
150081	自転車で学校に行く人もあれば、バスで行く人もいる。	Some go to school by bicycle, others go by bus.	-	-	-
150083	自転車がパンクしたので、７時の電車に乗り遅れた。	My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train.	-	Mein Fahrrad hatte einen Platten, deshalb verpasste ich den 7-Uhr-Zug.	-
150084	自転車があれば、君の家に２０分で着くことができるだろう。	With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes.	-	-	-
150085	自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。	His pride would not brook such insults.	-	-	-
150086	自尊心があるから彼はそのお金を受け取らなかった。	His pride did not allow him to take the money.	-	-	-
150087	自然食品は体によい。	Natural food will do you good.	-	-	-
150088	自然食品がつねに消化にいいとは限らない。	Natural food is not always good for our digestion.	-	-	-
150089	自然食は人間の消化に合っている。	A natural diet is suitable for human digestion.	-	-	-
150090	自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。	Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?	-	-	-
150091	自然環境の悪化を阻止しましょう。	Let's stop the deterioration of the natural environment.	-	-	-
150092	自然界のバランスはとてもこわれやすい。	The balance of nature is very fragile.	-	Das Gleichgewicht der Natur ist sehr zerbrechlich.	-
150093	自然界には褒美もなければ罰もない。	In nature there are neither rewards nor punishments.	-	-	-
150094	自然は真空を嫌う。	Nature abhors a vacuum.	-	-	-
150095	自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。	Nature plays an important role in our life.	-	-	-
150096	自然はあらゆる領域で侵されている。	Nature is under attack on all fronts.	-	-	-
150097	自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。	Nature provides other forms of protection against environmental dangers.	-	-	-
150098	自然の法則には逆らえない。	You can't go against the laws of nature.	-	Den Gesetzen der Natur kann man sich nicht widersetzen.	-
150099	自然の中には無用なものは何もない。	There is nothing useless in nature.	-	-	-
150100	自然の姿を見るだけで、それは一つの喜びである。	The simple perception of natural forms is a delight.	-	-	-
150101	自然の驚異を記述した本。	A book descriptive of the wonders of nature.	-	-	-
150102	自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。	Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs.	-	-	-
150103	自然に治ります。	It'll cure itself naturally.	-	-	-
150104	自然と書籍はそれを見る眼のものだ。	Nature and books belong to the eyes that see them.	-	-	-
150105	自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。	Nature provides them with the means of survival.	-	-	-
150106	自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。	Don't take it for granted that the nature is always there to help us.	-	-	-
150107	自前で買ったのです。	She got it at her own expense.	-	-	-
150108	自制できるようにならねばならない。	You must learn to govern your temper.	-	-	-
150110	自制するよう努めなさい。	Try to control yourself.	-	-	-
150111	自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。	You should beware of overconfidence.	-	-	-
150112	自信を無くしちゃいけません、マイク。	Don't lose confidence, Mike.	-	-	-
150113	自信を持ちなさい、あなたなら出来ますよ。	Have confidence. You can do it.	-	-	-
150114	自助は最上の助け。	Self-help is the best help.	-	Selbsthilfe ist die beste Hilfe.	-
150115	自賛は推薦にならない。	Self-praise is no recommendation.	-	-	-
150116	自賛は悪臭を放つ。	Proper praise stinks.	-	Eigenlob stinkt.	-
150117	自殺は絶望的な行為だ。	Suicide is a desperate act.	-	-	-
150118	自殺しようとしている。	-	-	-	-
150119	自国の言葉について、いくら知っても知りすぎることはない。	We cannot know too much about our own language.	-	-	-
150120	彼は自己中心な人だ。	He is a self-oriented person.	-	Er ist eine egozentrische Person.	-
150121	自己紹介をします。	I'll just introduce myself.	-	-	-
150122	自己紹介をしてもいいですか。	May I introduce myself?	Mag ik mij voorstellen?	-	-
150123	自己紹介をさせてください。	May I introduce myself?	-	Darf ich mich vorstellen?	-
150124	自己紹介します。	May I introduce myself?	-	-	-
150125	自己紹介をさせていただきます。	Let me introduce myself.	-	-	-
150126	自己紹介してもいいですか。	May I introduce myself to you?	-	Erlauben Sie mir, mich vorzustellen?	-
150127	自己紹介していただけますか。	Would you introduce yourself?	-	-	-
150128	自己紹介させて下さい。	Let me introduce myself.	-	-	-
150129	自己紹介させて頂きます。	Let me introduce myself.	-	-	-
150130	自己自身であれ。他人のまねをするな。	Be your own person and don't imitate others.	-	-	-
150131	自己紹介いたします。	Please let me introduce myself.	-	-	-
150132	自己を過信してはいけない。	Don't be overconfident.	-	-	-
150133	自己の方針をあくまで守れ。	Keep to your own line.	-	-	-
150134	自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。	When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself.	-	-	-
150135	自画自賛のようですが。	This may sound like blowing my own horn, but ...	-	-	-
150136	自営業の方がいい。	I prefer to work on my own.	-	-	-
150137	自愛は我が家からはじまる。	Charity begins at home.	-	-	-
150138	自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。	Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.	-	-	-
150139	自らの墓穴を掘る。	He is digging his own grave.	-	Er gräbt sein eigenes Grab.	-
150140	自らの義務を果たすべきだ。	You should carry out your duty.	-	-	-
150141	自らの失敗をくよくよ悲しんだ。	He grieved over his failures.	-	Er jammerte über seinen Misserfolg.	-
150142	アタシは自らの過ちのせいで自分を憎んでいます。	I hate myself for my own error.	-	Ich hasse mich für meinen Fehltritt.	-
150143	自らスパイと認める。	Confess himself to be a spy.	-	-	-
150144	耳鳴りがするんですよ。	I have a ringing in my ears.	-	-	-
150145	耳鳴りがします。	I have a ringing in my ears.	-	-	-
150146	耳障りな音が聞こえる。	I hear a noise offensive to the ear.	-	-	-
150147	耳垢を取って欲しい。	I want the wax cleaned from my ears.	-	-	-
150148	耳元でうるさくしないでくれ。	Don't buzz about my ears.	-	-	-
150149	耳寄りな話だ。	You've told me something.	-	-	-
150150	耳寄りな話がある。	I've got an attractive proposition for you.	-	-	-
150151	耳を貸して下さい。	Lend me your ears!	-	-	-
150152	耳を澄ませてごらん。	Listen carefully.	-	-	-
150153	私は耳を澄ましたが、何も聞こえなかった。	I listened, but I heard nothing.	-	Ich spitzte die Ohren, doch ich hörte nichts.	-
150154	耳を傾けないわけにはいかない。	I cannot choose but hear.	-	-	-
150155	耳を出してください。	I'd like it above my ears.	-	-	-
150156	耳も聞こえなかった。	He was deaf, too.	-	-	-
150157	耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。	I listened but couldn't make out what they were saying.	-	-	-
150158	耳は出しますか。	Would you like your ears to show?	-	-	-
150159	耳の不自由な人は手話で会話が出きる。	Deaf people can talk in sign language.	-	-	-
150161	耳の感染症によくかかります。	I often have ear infections.	-	-	-
150162	耳にたこができたよ。	I'm sick of hearing it.	-	-	-
150163	耳が凍傷にかかりました。	My ears are frostbitten.	-	-	-
150164	耳が痛いのです。	I have an earache.	-	Ich habe Ohrenschmerzen.	-
150165	耳がほてる。	My ears burn.	-	-	-
150166	耳がふさがっている感じがします。	My ears feel plugged up.	-	-	-
150167	耳がかゆいのです。	I have an itch in my ear.	-	-	-
150168	耳がしもやけになった。	My ears are frostbitten.	-	-	-
150169	耳がかぶれています。	I have an ear infection.	-	-	-
150170	耳あかを取るのに何を使いますか。	What do you use to pick wax out of your ears?	-	-	-
150171	耳あかが取れません。	I can't remove my earwax.	-	-	-
150172	耳あかが固くなってしまいました。	My earwax got very hard.	-	-	-
150173	磁石は鉄を引きつける。	A magnet attracts iron.	-	-	-
150174	磁石の針は北を指す。	Compass needles point to the north.	-	Die Nadel eines Kompasses zeigt nach Norden.	-
150175	痔があります。	I have hemorrhoids.	-	-	-
150176	治療よりも予防。	Prevention is better than cure.	-	-	-
150177	治療が終わるまでに総額どのくらいかかりますか。	About how much will I have to pay for all the treatments?	-	-	-
150178	治るのにどのくらいの期間がかかりますか。	How long will it take to get well?	-	-	-
150179	治るのにしばらくかかります。	It will take a while to go away.	-	-	-
150180	次郎は列車に乗り遅れたようだ。	Jiro seems to have missed the train.	-	Es scheint, als habe Jiro den Zug verpasst.	-
150181	次郎は服のことに無頓着だ。	Jiro is indifferent about clothing.	-	-	-
150182	次郎は服にさっとブラシをかけた。	Jiro gave his suit a quick brush.	-	-	-
150183	次郎は富士山をスケッチした。	Jiro made a sketch of Mt. Fuji.	-	-	-
150184	次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。	Jiro advised me on which book to buy.	-	-	-
150185	次郎はまだニューヨークから帰っていない。	Jiro has not come back from New York yet.	-	-	-
150186	次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。	Jiro could not act otherwise.	-	-	-
150187	次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。	Jiro wants to drink Coke.	-	-	-
150188	次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。	Jiro finds it difficult to make friends with Ken.	-	-	-
150189	次郎は今日学校へ行く必要がない。	Jiro doesn't have to go to school today.	-	-	-
150190	次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。	Jiro communicates with his pen pal in Australia.	-	-	-
150191	次郎ここに来なさい。	Come on, Jiro.	-	-	-
150192	次第に多くの医者が新薬を使い始めた。	More and more physicians have begun to use the new medicines.	-	-	-
150193	次第に多くのつばめを見ることができる。	We can see more and more swallows.	-	-	-
150194	次々に動物が死んだ。	One after another the animals died.	-	-	-
150195	次々に事件が起きた。	One event followed another.	-	-	-
150196	次号では離婚について特集します。	The next issue will feature articles on divorce.	-	-	-
150197	次回は来年の６月１日１０時にお会いしましょう。	We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.	-	-	-
150198	次回は必ずその本を持ってきて下さい。	Next time bring me that book without fail!	-	-	-
150199	次回は奈良を訪ねたいと思います。	I hope to visit Nara next time.	-	-	-
150200	次回はもっと早く来ていただけませんか。	Would you mind coming earlier next time?	-	-	-
150201	次回はもっとうまくやれ。	Do a better job next time.	-	-	-
150202	次回はもっとうまくやるようにしなさい。	Try and do better next time.	-	-	-
150203	次は前もって連絡してください。	Next time phone ahead.	-	-	-
150204	次は前もって電話して下さい。	Next time phone ahead.	-	-	-
150205	次は私の番です。	My turn comes next.	-	-	-
150206	次は君の番だ。	It's your turn next.	-	Beim nächsten Mal bist du an der Reihe.	-
150207	次は何をしたらよいでしょうか。	What am I to do next?	-	Was sollte ich als nächstes tun?	-
150208	次はわたしにごちそうさせてください。	Let me treat you next time, then.	-	-	-
150209	次はもっとうまく歌えると思うよ。	I expect to sing better next time.	-	-	-
150210	次はどんな遊びをしようか。	Which game shall we play next?	-	-	-
150211	次はどこへ行きたいですか。	Where would you like to go next?	-	-	-
150212	次はどうしたら良いか教えて下さい。	Please show me what to do next.	-	-	-
150213	次はきっとうまくいきますよ。	Better luck next time.	-	-	-
150214	次の列車までまだ少し時間がある。	We have a little time before the next train.	-	Bis zum nächsten Zug ist noch ein wenig Zeit.	-
150215	次はいつ集まることにしようか。	When shall we get together next?	-	-	-
150216	次はいつ来ればいいのでしょうか。	When should I come again?	-	-	-
150217	次の列車までに２時間の合間があった。	There was a two hour's interval to the next train.	-	Bis zum nächsten Zug gab es ein Intervall von 2 Stunden.	-
150218	次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。	The next train will be less crowded than this one.	-	-	-
150219	次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。	Tell me the exact time when the next train will arrive.	-	-	-
150220	次の予約は５月２日の１０時でいいですか。	Can you come at ten on May second?	-	-	-
150221	次の列車が東京へ発つのは何時ですか。	What time does the next train leave for Tokyo?	-	-	-
150222	次の予約の日を受付で決めてください。	Make another appointment at the front desk.	-	-	-
150223	次の問題にとりかかった。	He proceeded to the next question.	-	-	-
150224	次の方どうぞ。	Next person, please.	-	-	-
150225	次の便に乗ることができますか。	Is it possible to get on the next flight?	-	-	-
150226	次の便にキャンセルの席がございます。	There is a canceled seat available on the next flight.	-	-	-
150227	次の文章を日本語に直しなさい。	Put the following sentences into Japanese.	-	-	-
150228	次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。	He will play the leading role for the first time in the next school festival.	-	-	-
150229	次の文を日本語に訳しなさい。	Translate the following sentences into Japanese.	-	-	-
150230	次の文の誤りを直しなさい。	Correct the following sentences.	-	-	-
150231	次の文を英訳せよ。	Put the following sentences into English.	-	-	-
150232	次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。	Ask him when the next plane leaves.	-	Frag ihn, wann der nächste Flug geht!	-
150233	次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。	The next night I came and I had the same new waitress.	-	-	-
150235	次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。	I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.	-	-	-
150236	次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。	What do you say to going on a hike next Sunday?	-	-	-
150237	次の日曜日に参りましょうか。	Shall I come next Sunday?	-	-	-
150238	次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。	She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.	-	-	-
150239	次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。	I am looking forward to seeing you next Sunday.	Ik kijk ernaar uit jou komende zondag te zien.	-	-
150240	次の日曜日にはどこへ行きたいですか。	Where would you like to go next Sunday?	-	-	-
150241	次の日曜日にコンサートがあります。	There will be a concert next Sunday.	-	-	-
150242	次の日曜は空けておいてね。	Keep next Sunday free.	-	-	-
150243	次の日曜日で、私はホテルに１ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。	I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.	-	-	-
150244	次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。	I'm looking forward to seeing you next Sunday.	-	-	-
150245	次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。	How about holding a barbecue party next Sunday?	-	-	-
150246	次の日曜にあなたに会いに行きます。	I will come to see you next Sunday.	-	Ich werde dich nächsten Sonntag besuchen.	-
150247	次の日風邪は治った。	The next day, the cold was cured.	-	-	-
150248	次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。	The next day I came back, and I had a new waitress.	-	-	-
150249	次の日はクリスマスだった。	The next day was Christmas Day.	-	Am nächsten Tag war Weihnachten.	-
150250	次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。	We must hand in a history paper by next Saturday.	-	-	-
150251	次の土曜日の午後は開けてください。	Please leave next Saturday afternoon free.	-	-	-
150252	次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。	Let's clean the entire office next Saturday.	-	-	-
150253	次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。	I want to introduce you to my parents next Saturday.	-	-	-
150254	次の兎の飼育当番は彼らです。	They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.	-	-	-
150255	次の電車は何時に出ますか。	When does the next train leave?	-	Wann fährt der nächste Zug ab?	-
150256	次の停留所で降ります。	I am going to get off at the next stop.	-	-	-
150257	次の停留所で降りてください。	Get off at the next stop.	-	-	-
150258	次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。	Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.	-	-	-
150259	次の停車駅はどこですか。	What is the next stop?	-	Was ist der nächste Halt?	-
150260	次の停留所でお降り下さい。	Get off at the next stop.	-	-	-
150261	次の通りのつきあたりに私達の家があります。	You'll find our house at the end of the next street.	-	Unser Haus liegt am Ende der nächsten Straße.	-
150262	次の朝彼は浴室で死んでいた。	The next morning found him dead in his bathroom.	-	-	-
150263	次の朝はみんなひどい二日酔いした。	On the following day, we all had terrible hangovers.	-	-	-
150264	次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。	The next stage was to enter a good arts school.	-	-	-
150265	次の誕生日で２０歳になりますと私は言った。	I said that I would be twenty next birthday.	-	-	-
150266	私は次の誕生日で１６歳になる。	I will be sixteen next birthday.	-	Ich werde an meinem nächsten Geburtstag sechzehn.	-
150267	次の送迎バスは何時にでますか。	What time does the airport bus leave?	-	-	-
150268	次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。	In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.	-	-	-
150269	次の選挙では彼が当選するだろう。	He'll probably win in the next election.	-	Er wird die nächste Wahl wahrscheinlich gewinnen.	-
150270	次の世紀に向け将来の計画を立てよう。	Let's look ahead to the next century.	-	-	-
150271	次の新幹線は９時ちょうどに出ます。	The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.	-	-	-
150272	次の上演時間は何時からですか。	What time is the next performance?	-	-	-
150273	次の章をよく予習しておきなさい。	Study the next chapter.	-	-	-
150274	次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。	The next instant Hercules caught hold of the monster.	-	-	-
150275	次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。	We all anticipate seeing you next weekend.	-	-	-
150276	次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。	We must learn this poem by heart by the next lesson.	-	Wir müssen dieses Gedicht bis zur nächsten Stunde auswendig lernen.	-
150277	次の時間は何だっけ？	What is the next class?	-	-	-
150278	次の質問をたてることから分析を始めよう。	Let us begin our analysis by positing the following question.	-	-	-
150279	次の時間はドイツ語試験だ。	Next period I take an exam in German.	-	In der nächsten Stunde schreiben wir einen Deutschtest.	-
150280	次の試合の準備をしなさい。	You had better prepare yourself for the next game.	-	-	-
150281	次の試合を私にさせて下さい。	Let me play the next game.	-	-	-
150282	次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。	I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.	-	-	-
150283	次の四月までに、あなたは１０年間英語を勉強したことになる。	By next April you will have studied English for ten years.	-	-	-
150284	次の三月で私たちはここに１年間住んでいることになるでしょう。	We will have lived here for a year next March.	-	-	-
150285	次の交差点を右に曲がりなさい。	Turn right at the next crossing.	-	-	-
150286	次の交差点まで行って左折しなさい。	Drive to the next intersection and make a left turn.	-	-	-
150287	次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。	You should receive the letter by next Monday.	-	-	-
150288	次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。	Will I be able to see you next Monday?	-	-	-
150289	次の月曜に私達は英語のテストを受ける。	We will have an English test next Monday.	-	-	-
150290	次の空港行きの列車は２番ホームから出発する。	The next train to the airport departs from platform 2.	-	-	-
150291	次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。	I will be seeing her again next Friday.	-	-	-
150292	次の金曜日まで会合を延期しましょう。	Let's put off the meeting until next Friday.	-	-	-
150293	次の曲は「ウィアーザワールド」です。	Coming up next is "We are the world."	-	-	-
150294	次の金曜に来てください。	Please come next Friday.	-	Kommen Sie bitte am nächsten Freitag!	-
150295	次の給油所で満タンにする必要がある。	We need to fill up at the next gas station.	-	-	-
150296	次の議論は出生前の組織移植に関するものである。	The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.	-	-	-
150297	次の記述分析は１５００以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。	The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.	-	-	-
150298	次の機会にお願いします。	I'll take a rain check on that.	-	-	-
150299	次の角で右に曲がりなさい。	Turn right at the next corner.	-	-	-
150300	次の角で降ろしてください。	Please set me down at the next corner.	-	-	-
150301	次の会合の日取りを決めた。	We agreed on a date for the next meeting.	-	-	-
150302	次の会合は６月１０日です。	The next meeting will be on the tenth of June.	-	-	-
150303	次の会合の日取りをご通告下さい。	Please advise me of the date for the next meeting.	-	-	-
150304	次の会合で検討してみよう。	Let's kick it around at the next meeting.	-	-	-
150305	次の会合がいつ開かれるか教えてください。	Please tell me when the next meeting will be held.	-	-	-
150306	次の会議は数日中に開かれる。	The next meeting will take place in a few days.	-	-	-
150307	次の会議は４月１５日に開かれることを通知いたします。	Please be advised that the next meeting will be held on April 15.	-	-	-
150308	次の会議の日取りを繰り上げた。	-	-	Wir haben den Termin der nächsten Sitzung vorverlegt.	-
150309	次の会議の通知がドアに掲示されていた。	A notice about the next meeting was posted on the door.	-	Eine Mitteilung über die nächste Sitzung war an der Tür ausgehängt.	-
150310	次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。	When the next singer came on, it began to rain.	-	-	-
150311	次の駅で列車を乗り換えなさい。	Change trains at the next station.	-	-	-
150312	次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。	At the next station, nearly everyone got off the train.	-	-	-
150313	次の駅で乗り換えます。	We'll change trains at the next station.	-	Bei der nächsten Station steigen wir um.	-
150314	次の駅で乗り換えですよ。	You have to change trains at the next stop.	Op het volgende station moet u overstappen.	-	-
150315	次の駅で降りるつもりだ。	I'll get off at the next station.	-	-	-
150316	次の駅で降ります。	I am getting off at the next station.	-	-	-
150317	次の駅で降りなければなりませんよ。	You'll have to get off at the next station.	-	-	-
150318	次の駅で下車します。	I'm getting off at the next station.	-	Ich steige beim nächsten Bahnhof aus.	-
150319	次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。	I'm getting off at the next stop, please keep your seat.	-	-	-
150320	次の一節はある有名な寓話から引用したものです。	The following passage is a quotation from a well-known fable.	-	Die folgende Passage ist ein Zitat aus einer bekannten Fabel.	-
150321	次のワシントン行きは何時ですか。	What time's the next train to Washington?	-	-	-
150322	次のレースに参加するつもりですか。	Are you going to take part in the next race?	-	-	-
150323	次のように記載します。	We'll note it in the following way.	-	-	-
150324	次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。	Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.	-	-	-
150325	次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。	Let us inform you that the following arrangements have been made.	-	-	-
150326	次のようなことをあなたに質問したい。	I'll ask you these questions.	-	-	-
150327	次のボストン行きは何時ですか。	When is your next train for Boston?	-	-	-
150328	次のページを見なさい。	Look at the next page.	-	-	-
150329	次のひかり号は９時１５分に到着する。	The next Hikari arrives at 9:15.	-	-	-
150330	次のバス停で乗り換えなくてはなりません。	You have to change buses at the next stop.	-	-	-
150331	次のバスを待つより、むしろ歩きたい。	I would rather walk than wait for the next bus.	-	-	-
150332	次のバスを待ったほうがいいですよ。	You'd better wait for the next bus.	-	-	-
150333	次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。	We may as well walk as wait for the next bus.	-	-	-
150334	次のバスまでにはどのくらい待ちますか。	How long do I have to wait for the next bus?	-	-	-
150335	次のバスまで２０分待たなければいけなかった。	I had to wait twenty minutes for the next bus.	-	-	-
150336	次のバスはいつ来ますか。	Can you tell me when the next bus will arrive?	-	-	-
150337	次のバスは３０分後に来た。	The next bus came thirty minutes later.	-	-	-
150338	次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。	You would do well to make sure when the next bus starts.	-	-	-
150339	次のバスに乗ります。	I'll take the next bus.	-	-	-
150340	次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。	We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.	-	-	-
150341	次のドライブインで休憩していこう。	Let's turn off at the next rest stop.	-	Lass uns an der nächsten Raststätte Pause machen.	-
150342	次のスタンドまでどのくらいありますか。	How far is the next gas station?	-	-	-
150343	次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。	I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.	-	-	-
150344	次のコンサートは６月にあります。	The next concert will take place in June.	-	-	-
150345	次のことを説明しなさい。	Explain the following.	-	-	-
150346	次のことが１９９３年の主な出来事だ。	The followings are the chief events of 1993.	-	-	-
150347	次のクリスマスで私たちが知り合って３年になります。	We will have known each other for three years next Christmas.	-	-	-
150348	次のかどで左に曲がって。	Turn left at the next corner.	Sla op de volgende hoek linksaf.	-	-
150349	次のガソリンスタンドまで何マイルですか。	How many miles is it to the next gas station?	-	-	-
150350	次のガソリンスタンドに寄ろうよ。	Let's stop at the next gas station.	-	-	-
150351	次の４月までに、あなたは１０年間英語を勉強したことがありますか。	By next April will you have studied English for ten years?	-	-	-
150352	次の４月でわれわれはここに２年住んでいることになる。	We'll have lived here for two years next April.	-	-	-
150353	次の２０年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。	We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.	-	-	-
150354	次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。	Aren't you looking forward to your next chance to speak?	-	-	-
150355	次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。	Next time you come, don't forget to give it back to me.	-	-	-
150356	次に踊ってもらえますか。	May I have your next dance?	-	-	-
150357	次に彼女は町にさらに２つの公園を設計した。	She went on to lay out two more parks in the town.	-	-	-
150358	次に彼女が来る時には、家にいます。	I'll be at home the next time she comes.	-	-	-
150359	次に彼が来るときには家にいます。	I will be at home when he comes next.	-	-	-
150360	次に彼がいつ来るか私にはわからない。	I don't know when he'll come next time.	-	-	-
150361	次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。	I will spend next Sunday reading novels.	-	-	-
150362	次に到着した列車はシカゴ発だった。	The next train to arrive was from Chicago.	-	-	-
150363	次に停車する町はどこですか。	What town does the bus stop at next?	-	-	-
150364	次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。	The next thing to be considered was food.	-	-	-
150365	次に起こったことは恐ろしかった。	What happened next was terrible.	-	-	-
150366	次に起こったことはいやなことだった。	What followed was unpleasant.	-	-	-
150368	次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。	The next time that I see you, you will be quite different.	-	-	-
150369	次に何をやるべきか教えてくれませんか。	Will you tell me what I should do next?	-	-	-
150370	次に何をやってよいか見当がつかない。	I can't guess what to do next.	-	-	-
150371	次に何をすればよいか彼は途方にくれた。	He didn't know what to do next.	-	-	-
150372	次に何をするべきかわからない。	I don't know what to do next.	-	-	-
150373	次に何をするかが私たちの問題である。	What to do next is our question.	-	-	-
150374	次に何をすべきかわかりますか。	Can you see what to do next?	-	-	-
150375	次に何をすべきかよく考えなければならない。	We must consider what to do next.	-	-	-
150376	次に何をすべきかが問題である。	What to do next is the question.	-	-	-
150377	次に何をしましょうか。	What shall I do next?	-	-	-
150378	次に何をしたらよいのですか。	What am I to do next?	-	-	-
150379	次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。	It always thrills me to think of what she'll do next.	-	-	-
150380	次に何をしたらよいかが問題だ。	What we should do next is the question.	-	-	-
150381	次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。	I have no idea what to do next.	-	-	-
150382	次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。	Ask him what to do next.	-	-	-
150383	次に何をしたらいいか教えてください。	Please tell us what to do next.	-	-	-
150384	次に何が起こるか分からない。	There is no telling what may happen next.	-	-	-
150385	次に何が起こるかだれにもわからない。	Nobody knows what will happen next.	-	-	-
150386	次に何が起こるかわかったものではない。	There is no telling what will happen next.	-	-	-
150387	次に何が起きるか知る事は不可能だ。	There is no knowing what will happen next.	-	-	-
150388	次に何が起きたのか、私は知らない。	What happened next, I don't know.	-	-	-
150389	次に何がおこるかは誰にもわからない。	There is no telling what will happen next.	-	-	-
150390	次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。	Drop in on us when you next visit London.	-	-	-
150391	次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。	Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.	-	-	-
150392	次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。	Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.	-	-	-
150393	次になにをしたらいいか教えてくれ。	Tell us what to do next.	-	-	-
150394	次にどこへ行ったらいいか教えてください。	Please tell me where to go next.	-	-	-
150395	次においでの時に、電話をして下さい。	I will tell him the news as soon as I see him.	-	-	-
150396	次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。	The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.	-	-	-
150397	次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。	Next, we will talk to Ms. Pam Roland.	-	-	-
150398	次が君の降りる駅です。	The next station is where you get off.	-	Beim nächsten Bahnhof musst du aussteigen.	-
150399	次から次へと面倒な事態が生じた。	One difficulty after another arose.	-	-	-
150400	次から次へと失敗がかさなった。	One failure followed another.	-	-	-
150401	次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。	Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.	-	-	-
150403	時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。	The obsolete regime is about to collapse.	-	-	-
150404	時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。	Times may change, but human nature stay the same.	-	-	-
150405	時代の潮流が急速に変化している。	The sweep of the times is changing rapidly.	-	-	-
150406	時代の流れについていくのは容易ではない。	It's not easy to keep up with the times.	-	-	-
150407	時代に遅れないように新聞を読みなさい。	Read a newspaper to keep up with the times.	-	-	-
150408	時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。	I bought a new computer to keep up with the times.	-	-	-
150409	時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。	It is rather difficult for an old man to keep up with the times.	-	-	-
150410	時代に遅れないようにしよう。	Keep up with the times.	-	-	-
150411	時代に遅れないように。	Keep up with the times.	-	-	-
150412	時代が変われば風習も変わる。	Other times, other manners.	-	-	-
150413	時早く過ぎる。	Time flies.	-	-	-
150414	時折私は悲しくなる。	At times I feel sad.	-	-	-
150415	時折打ち合わせがもたれた。	The meetings were held at intervals.	-	-	-
150416	時折雨がぱらつくでしょう。	We are expecting an occasional rainfall.	-	-	-
150417	時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。	Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.	-	-	-
150418	時勢に遅れない様にしなければなりません。	It is necessary to keep up with the times.	-	-	-
150419	時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。	Read newspapers at least lest you should be left behind the times.	-	-	-
150420	時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。	You must read the newspaper so that you may keep up with the times.	-	-	-
150421	時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。	You should read the newspapers in order to keep up with the times.	-	-	-
150422	時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。	Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.	-	-	-
150423	時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。	You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times.	-	-	-
150424	時勢に遅れずに付いて行きなさい。	Keep abreast with the times.	-	-	-
150425	時々列車は定時に着かない事がある。	At times the train doesn't arrive on time.	-	-	-
150426	時々遊びにいらっしゃい。	Come and see me from time to time.	-	-	-
150427	時々彼女は不注意にも道に迷いました。	Sometimes she was careless enough to lose her way.	-	-	-
150428	時々彼女は彼にインドの話をしてみた。	Sometimes she tried talking to him about India.	-	-	-
150429	時々彼女は私に会いにやってくる。	She comes to see me from time to time.	-	-	-
150430	時々彼女はテニスをする。	Now and then she plays tennis.	-	-	-
150431	時々彼らは野球をします。	They sometimes play baseball.	-	-	-
150432	時々彼は変なことを言う。	Once in a while he tells strange things.	-	-	-
150433	時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。	Sometimes he acts as if he were my boss.	-	Manchmal benimmt er sich, als wäre er mein Vorgesetzter.	-
150434	時々彼はひとりぼっちで時をすごします。	Sometimes he spends time by himself.	-	-	-
150435	時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。	Sometimes he acted as if he were my boss.	-	-	-
150436	時々彼に通り出会います。	I sometimes see him on the street.	-	-	-
150437	時々男の子たちは先生をからかったものでした。	Sometimes the boys would play a joke on the teacher.	-	-	-
150438	時々脱線するんです。	Sometimes I get out of line.	-	-	-
150439	時々周りで起きていることに無関心を装う。	He sometimes affects indifference to what's happening around him.	-	-	-
150440	時々手紙を書いてくれなければいけませんよ。	You must sometimes write to me.	-	-	-
150441	時々寂しくなることがある。	I get lonely at times.	-	-	-
150442	時々私は空を見上げた。	Now and then, I looked up at the sky.	-	-	-
150443	時々散歩にでかける。	I sometimes go out for a walk.	-	-	-
150444	時々私たちはドライブに出かける。	At times we go for a drive.	-	Ab und zu fahren wir spazieren.	-
150445	時々腰痛に悩まされる。	I sometimes suffer from pain in my lower back.	-	-	-
150446	時々ぼくのことを思い出してくれ。	Remember me from time to time.	-	-	-
150447	時々は様子を知らせてください。	Write to me sometimes and let me know how you are doing.	-	-	-
150448	時々は手紙下さい。	Please write to me once in a while.	-	Bitte schreib mir ab und zu.	-
150449	時々は会いに来て下さい。	Please come to see me from time to time.	-	Bitte komm mich ab und zu mal besuchen.	-
150450	時々トニーは彼の家族を訪れました。	Sometimes Tony visited his family.	-	Manchmal besuchte Tony seine Familie.	-
150451	私は時々テレビを見る。	I watch TV now and then.	-	-	-
150452	時々彼をテレビで見るよ。	I sometimes see him on TV.	-	-	-
150453	時々ゴルフをします。	I play golf every so often.	-	-	-
150454	時々かんしゃくを抑えきれなくなる。	My temper sometimes gets the better of me.	-	-	-
150455	時々イタリア人の大道音楽家が町にやって来ました。	Sometimes an Italian street musician came to town.	-	-	-
150457	時々、和食が食べたくなります。	He sometimes feels like eating Japanese-style food.	-	-	-
150458	時々、彼のことが信じられなくなる。	At times, I can't trust him.	-	-	-
150459	時々、彼と離婚しようと思うの。	Now and then I think of divorcing him.	-	-	-
150460	時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。	Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.	-	-	-
150461	時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。	Once in a while my uncle took me to the harbor.	-	-	-
150462	時々、自分のけつを思いきり蹴りあげてやりたくなる。	Sometimes I feel like kicking my own rump.	-	-	-
150463	時々、お父さんがひょっこり私を訪ねて来る。	My dad drops in on me from time to time.	-	Mein Vater stattet mir manchmal Überraschungsbesuche ab.	-
150464	時々、お父さんがひょっこり私に尋ねてくる。	Sometimes, father will ask me unexpectedly.	-	-	-
150465	時々、ｃｕｒｖｅとｃａｒｖｅを間違えてしまう。	At times I confuse "curve" with "carve".	-	-	-
150466	時差ボケで辛い。	I've got a bad case of jet lag.	-	Der Zeitzonenunterschied macht mir zu schaffen.	-
150467	時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。	Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.	-	-	-
150468	時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。	I hope you're prepared to communicate under these conditions, because e-mail is most effective and convenient when different time zones are taken into consideration.	-	-	-
150469	時刻表を見れば発車の時刻が分かります。	You can depend on the timetable to tell you when trains leave.	-	-	-
150470	時刻表を見ていただけませんでしょうか。	Could I see the timetable?	-	-	-
150471	時刻表を見せてください。	May I see the timetable?	-	-	-
150472	時刻表をいただけますか。	May I have a timetable?	-	Könnte ich einen Fahrplan haben?	-
150473	時刻表をお持ちですか。	Do you have a timetable?	-	Haben Sie einen Fahrplan?	-
150474	時刻表が改訂された。	The timetable has been revised.	-	-	-
150475	時刻表が改正された。	The timetable has been revised.	-	-	-
150476	時計を無くしても彼は気にしていない様子だった。	When he lost his watch he didn't seem to care.	-	-	-
150477	時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。	Taking a watch apart is easier than putting it together.	-	Es ist leichter, eine Uhr auseinanderzunehmen, als sie wieder zusammenzusetzen.	-
150478	時計を日本標準時に合わせよう。	We will set our watch by Japan Time.	-	-	-
150479	時計を盗まれた。	I had my watch stolen.	-	Mir wurde die Uhr gestohlen.	-
150480	時計を調整しなければ。遅れているのだ。	I must adjust my watch. It's slow.	-	Du musst die Uhr stellen. Sie geht nach.	-
150481	時計を組み立てるのはちょっと難しい。	It is rather difficult to assemble a watch.	-	-	-
150482	時計を修理に出さなければいけない。	I must get my watch repaired.	-	-	-
150483	時計を修理してもらった。	I had my watch mended.	-	Ich ließ meine Uhr reparieren.	-
150484	時計を修理してもらうのに５０ドルかかった。	It cost me 50 dollars to have my watch fixed.	-	-	-
150485	時計を修理したので、今は調子良く動いている。	I repaired the clock, it is now in order.	-	Ich habe die Uhr repariert; die geht jetzt wieder.	-
150486	時計を合わせなさい。１０分進んでいるよ。	Set the clock right. It's ten minutes fast.	-	-	-
150487	時計を見て５時過ぎだと気がついた。	I looked at my watch and noted that it was past five.	-	-	-
150488	時計をなくしました。	I lost the watch.	Ik heb mijn horloge verloren.	Ich habe die Uhr verloren.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
150489	時計をなくしたと彼は言った。	He told me that he had lost his watch.	-	-	-
150490	時計は毎日巻かれたものだった。	Clocks used to be wound every day.	-	-	-
150491	時計は動いていた。しかし目覚ましのベルが鳴らなかった。	The clock was working, but the alarm had not gone off.	-	-	-
150492	時計は以前は毎日巻かれたものだ。	Clocks used to be wound every day.	-	-	-
150493	時計はすでに正午を打った。	The clock has already struck noon.	-	-	-
150494	時計は４時を打っている。	The clock is striking four.	-	-	-
150495	時計は１０分進んでいる。	My watch is ten minutes fast.	-	-	-
150496	時計の調子が悪い。	Something is the matter with my watch.	-	-	-
150497	時計の針を、逆に回してはいけない。	Don't turn the hands of a clock the other way around.	-	-	-
150498	時計の修理をしている。	I am fixing the clock.	-	-	-
150499	時計の時刻を直して。	Put the clock right.	-	-	-
150500	時計の具合が悪い。	Something is the matter with my watch.	-	-	-
150501	時計のネジをまくのを忘れたので、とまってしまった。	I forgot to wind my watch up, so it stopped.	-	-	-
150502	時計には針が２本ある。時針と分針がそれだ。	The clock has two hands, an hour hand and a minute hand.	-	-	-
150503	時計には２本の針があります。	A clock has two hands.	-	-	-
150504	時計というものは何よりもまず正確でなければだめだ。	A clock must be above all correct.	-	-	-
150505	時計が欲しいのですかと私は彼に言った。	I asked him if he wanted a watch.	-	-	-
150506	時計が生きていないのと同様、コンピューターもいきてはいない。	A computer is no more alive than a clock is.	-	-	-
150507	時計が人間の行動を指図する。	The clock dictates man's movements.	-	-	-
150508	時計が止まってしまった。	My watch has run down.	-	-	-
150509	時計が止まって、時間がわからなくなった。	My watch ran down and I didn't know the time.	-	-	-
150510	時計が止まった。新しい電池が必要だ。	The clock has run down. I need new batteries.	De klok staat stil. Hij heeft een nieuwe batterij nodig.	Die Uhr ist stehengeblieben. Sie braucht eine neue Batterie.	-
150511	時計が止まった。	A clock stopped.	-	-	-
150512	時計が故障してしまったので、新品が欲しい。	My watch is broken, so I want a new one.	-	-	-
150513	時計が壊れているのに気がついた。	I found my watch broken.	-	-	-
150514	時計がどこか故障しているらしい。	I'm afraid something is wrong with my watch.	-	Die Uhr scheint irgendwo defekt zu sein.	-
150515	時計がどこか故障した。	Something went wrong with my watch.	-	-	-
150516	時計がちょうど３時を打った。	The clock has just struck three.	-	-	-
150517	時計がたった今十時を打った。	The clock has just struck ten.	-	-	-
150518	時計がおくれていたので、私は特急にのりそこねた。	As my watch was slow, I missed the special express.	-	-	-
150519	時計が２時を指している。	The clock says two.	-	-	-
150520	時計が１０分遅れている。	The clock is ten minutes slow.	-	-	-
150521	時計が１０時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。	He had just finished his homework when the clock struck ten.	-	-	-
150522	時計が１０時を打った。	The clock struck ten.	-	-	-
150523	時給はいくら？	How much is your hourly pay?	-	-	-
150524	ウルスルさんは昨日、時給５ドル６５セントの昇給を要求しました。	Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.	-	-	-
150525	時間内に終わりそうもないと思う。	I'm afraid I can't finish them in time.	-	-	-
150526	時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。	It's not too much to ask you to come to class on time.	-	-	-
150527	時間通りに行かなければならないから、明日は待たさないでくれよ。	We have to be there on time, so don't stand me up tomorrow!	-	-	-
150528	時間通りに駅に着いた。	I arrived at the station on time.	-	-	-
150529	時間通りには着けないよ。	You won't get there on time.	-	Du wirst nicht rechtzeitig da sein.	-
150530	時間割をもらえますか。	May I have a class schedule?	-	-	-
150531	時間を浪費すべきではない。	You should not waste your time.	-	Du solltest nicht deine Zeit verschwenden.	-
150532	時間を浪費してはいけない。	Don't waste time.	-	-	-
150533	時間を有効に使いなさい。	You have to beat the time.	-	-	-
150534	時間を無駄に使うことはよくない。	Idling away your time is not good.	-	-	-
150535	時間を無駄に過ごしてしまう。	He idles away his time.	-	-	-
150536	時間を無駄にしない為に急ごう。	Let's hurry so as not to waste time.	-	-	-
150537	時間を無駄にしないように気を付けなければならない。	You must be careful not to waste time.	-	-	-
150538	時間を大切にしよう。	Let's economize on time.	-	-	-
150539	時間を無駄にしないようにしよう。	Let's not waste time.	-	-	-
150540	時間を大切にしなければならない。	You must make much of time.	-	-	-
150541	時間を節約するためにコンピューターを使った。	I used a computer in order to save time.	-	-	-
150542	時間を上手く利用するようにしなさい。	Try to make good use of your time.	-	-	-
150543	時間を十分に利用するようにしなさい。	Try to make good use of your time.	Probeer je tijd goed te gebruiken.	-	-
150544	時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。	Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.	-	-	-
150545	時間を守ることは大事である。	It is important that you should be punctual.	-	-	-
150546	時間を最大限に活用するようにしなさい。	Try to make the most of your time.	-	-	-
150547	時間を合わせなさい。	Set the clock right.	-	-	-
150548	時間を厳守することは、欧米では当然のことと考えられている。	Punctuality is thought to be a matter of course in Europe and America.	-	-	-
150549	時間を賢く使いましょう。	Let's make use of our time wisely.	-	-	-
150550	時間を教えてくれないか。	Can you tell me the time?	-	-	-
150551	時間を教えていただけますか。	Do you have the time?	-	-	-
150552	時間をむだにしないで、この仕事を進めよう。	Let's stop wasting time and get on with this work.	-	-	-
150553	時間をつぶしているだけです。	I'm killing time.	-	-	-
150554	時間をさいていただきありがとう。	Thank you very much for inviting me.	-	-	-
150555	時間をじょうずに利用しなさい。	Make good use of your time.	-	-	-
150556	時間をください。	Give me time.	-	-	-
150557	時間をかけてゆっくりやりなさい。	Take your time over it.	-	-	-
150558	時間をかけて反射しろ。	Take the time to reflect.	-	-	-
150559	時間をかけてゆっくりやってください。さもないとミスをしますよ。	Take your time, or you may make some mistake.	-	-	-
150560	時間をうまく利用するように努めなさい。	Try to make good use of your time.	-	-	-
150561	時間をうまく利用しなさい。	Make good use of your time.	-	-	-
150562	時間までに埠頭に着けないよ。近道しよう。	We won't be able to arrive at the harbor in time. Let's take a shortcut.	-	-	-
150563	時間までに着けそうかな。	Are we likely to arrive in time?	-	-	-
150564	時間までに家に着けないよ。	We won't be able to arrive home in time.	-	-	-
150565	時間ほど大切な物はない。	Nothing is more important than time.	-	-	-
150566	時間ほど大切なものはないとよく言われる。	It is often said that nothing is more precious than time.	-	-	-
150567	時間ほど大切なものはないといわれる。	It's said that nothing is more precious than time.	-	Man sagt, dass es nichts wertvolleres gibt als Zeit.	-
150568	時間ほど貴重な物はない。	Nothing is so precious as time.	Niets zo waardevol als de tijd.	-	-
150569	時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。	Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.	-	-	-
150570	時間は怒りの薬なりとはうまく言ったものである。	It is truly said that time is anger's medicine.	-	-	-
150571	時間は他の何よりも貴重だ。	Time is more precious than anything else.	-	-	-
150572	時間は十分にある。	We have enough time.	Wij hebben genoeg tijd.	-	-
150573	時間は充分あったので急ぐ必要はなかった。	I had enough time, so I didn't need to hurry.	-	-	-
150574	時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。	Time is allotted for work, recreation, and study.	-	-	-
150575	時間は最大限に活用すべきだ。	You must make the most of your time.	-	-	-
150576	時間は最も貴重なものだ。	Time is the most precious thing of all.	Tijd is het meest waardevolle dat er is.	-	-
150577	時間は一番大切だ。	Time is the most precious thing.	-	-	-
150578	時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。	Time is a precious thing, so we should make the best use of it.	-	-	-
150579	時間はほかの何よりも高価だ。	Time is more precious than anything else.	-	-	-
150580	時間はなんて早く過ぎるんだ。	How time flies!	-	-	-
150581	時間はなんて早く過ぎて行くのだろう。	How time flies!	-	-	-
150582	時間はどのくらいかかりますか。	How long does it take?	-	-	-
150583	時間はできるだけ有効に使わなければならない。	You must make the most of your time.	-	-	-
150584	時間はたっぷりあるのだが、お金が足りない。	I have plenty of time, but not enough money.	-	Ich habe zwar viel Zeit, aber ich habe nicht genug Geld.	-
150585	時間はたっぷりある。	We have all kinds of time.	-	-	-
150586	時間はたっぷりあります。	We have plenty of time.	-	Wir haben reichlich Zeit.	-
150587	時間はあなたの好きなように過ごせばいい。所詮、あなたの時間なのだから。	You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.	-	Verbringe deine Zeit, wie du es willst. Schließlich ist es deine Zeit.	-
150588	時間はあなたにまかせます。	The time is up to you.	-	-	-
150589	時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。	Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.	-	-	-
150590	時間の余裕がありますか。	Do you have much time to spare?	-	-	-
150591	時間の無駄ですよ。	You're wasting your time.	-	-	-
150592	時間の半分を彼女とのデートに使います。	I spend half my time going out with her.	-	-	-
150593	時間の単位は何か。	What are the measures of time?	-	Was ist die Maßeinheit für Zeit?	-
150594	時間の確認をしたいのですが。	I'd like to make sure of the time.	-	-	-
150595	時間のある時に私に会いに来なさい。	Come and see me when you have time.	-	Komm mich besuchen, wenn du Zeit hast.	-
150596	時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる１本の直線と見られている。	In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.	-	-	-
150597	時間に遅れないように急ぎなさい。	Make haste in case you are late.	-	-	-
150598	時間と金を浪費するな。	Don't waste your time and money.	-	-	-
150599	時間と金を無駄に使うな。	Don't waste your time and money.	-	-	-
150600	時間と金を無駄にするな。	Don't waste your time and money.	-	Verschwende nicht deine Zeit und dein Geld.	-
150601	時間とお金の浪費はとてつもない。	The waste of time and money is incredible.	-	-	-
150602	時間とお金ではどちらが貴重ですか。	Which is more valuable, time or money?	-	-	-
150603	時間どおりに着くために彼は走った。	He ran, so as to arrive on time.	Hij rende opdat hij op tijd zou zijn.	Er rannte, um rechtzeitig dort zu sein.	-
150604	時間どおりに着いて運がよかった。	I was lucky to be there on time.	-	-	-
150605	時間どおりに現れたのは２、３人しかいなかった。	Only a few people showed up on time.	-	-	-
150606	時間どおりです。	You're just on time.	-	-	-
150607	時間というものは早く経過するものだ。	Time runs on.	-	-	-
150608	時間です。答案を提出して下さい。	Time is up. Hand in your papers.	-	-	-
150609	時間です。答案を出して下さい。	Time is up. Hand in your papers.	-	-	-
150610	時間つぶしに雑誌を読んだ。	I read a magazine to kill time.	-	-	-
150611	時間つぶしに読書する人もいます。	Some read books to kill time.	-	Manche Menschen lesen, um die Zeit totzuschlagen.	-
150613	時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。	We walked about in the park to kill time.	-	-	-
150614	一時間したら行ってきます。	I'm going out in an hour.	-	Ich werde in einer Stunde gehen.	-
150615	時間が無くなってきた。	Time is running out.	-	-	-
150616	時間が来たので私たちは発表を短めにしなければなりません。	We ran out of time, so we had to cut our presentation short.	-	-	-
150617	時間が遅いことは承知しています。	I appreciate the lateness of the hour.	-	-	-
150618	時間が無かったので私は記事にさっと目を通した。	I didn't have much time so I just skimmed through the article.	-	-	-
150619	時間が短いので、プログラムからスピーチの一部を省かなければならない。	Time is short and we must omit some of the speeches from the program.	-	-	-
150620	時間が切れたので会見を早く切り上げなければならなかった。	We ran out of time and had to cut short the interview.	-	-	-
150621	時間が十分あったら、もっとロンドンを良く見られたのに。	If I had had enough time, I could have seen more of London.	-	-	-
150622	時間が押してる。	Time presses.	-	Die Zeit drängt.	-
150623	時間が刻々と迫っている。	Time is pressing every moment.	-	-	-
150624	時間がもったいない。	Time is wasting.	-	-	-
150625	時間がなくてたいへん困っている。	I am pressed for time.	-	-	-
150626	時間がなくて、最終バスに間に合わない。	Not enough time to catch the last bus.	-	-	-
150627	時間がなかったので昼食を急いでとらなければならなかった。	I had so little time that I had to eat lunch in a hurry.	-	-	-
150628	時間がどんどん経った。	Time went quickly.	-	-	-
150629	時間がたつのに気がつかなかった。	I took no note of the time.	-	-	-
150630	時間がたつにつれて我々の希望は消えた。	As time went on, our hopes sank.	-	-	-
150631	時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。	As time went on, people grew less and less concerned about the matter.	-	-	-
150632	時間があれば電話します。	I will call you up, provided that I have time.	-	-	-
150633	時間があれば時々私にちょっと便りを下さい。	If you have time, drop me a line now and then.	-	-	-
150634	時間があればそうします。	If I get time, I will.	-	-	-
150635	時間があればご招待をお受けするのですが。	If I were free, I would accept your invitation.	-	-	-
150636	時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。	If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems.	-	-	-
150637	時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。	Better drop by his gallery if you have time.	-	-	-
150638	時間がありません。いますぐ行動しなければなりません。	Time is short, we must act NOW.	-	-	-
150639	時間がありますか。	Do you have some time?	-	-	-
150640	時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。	I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.	-	-	-
150641	時間があったら来てください。	Please come over if you have time.	-	-	-
150642	時間があったら寄ります。	If I have time, I'll drop in.	-	-	-
150643	時間があったら会いに来てね。	Come and see me if you have any time.	-	-	-
150644	時間があったらあなたのメールボックスをチェックしてみてください。	If you have a chance, please check your mailbox.	-	-	-
150645	時間があったら、時々私に一筆便りを書いて下さい。	If you have time, drop me a line now and then.	-	-	-
150646	時を得た一針は九針の手間を省く。	A stitch in time saves nine.	-	-	-
150647	時を移さず救急車がやってきた。	An ambulance arrived immediately.	-	Es kam sofort ein Krankenwagen.	-
150648	時を移さずそうした。	I lost no time in doing it.	-	-	-
150649	時は友情を深めるが、恋愛を弱める。	Time, which strengthens friendship, weakens love.	-	-	-
150651	時は飛ぶように過ぎる。	Time flies.	De tijd vliegt.	-	-
150652	時は非常に速く過ぎていく。	Time goes very swiftly.	-	-	-
150653	時は速やかにすぎてゆく。	Time goes by quickly.	-	-	-
150654	時は金なりと古いことわざにもある。	An old proverb says that time is money.	-	Ein altes Sprichwort besagt, dass Zeit Geld ist.	-
150655	時は金なりとは至言である。	It is truly said that time is money.	-	"Zeit ist Geld" ist ein zutreffendes Sprichwort.	-
150656	時は金なりとは言うまでもない。	It goes without saying that time is money.	-	Es ist selbstverständlich, dass Zeit Geld ist.	-
150657	時は金なりということを心に留めておくべきだ。	One should bear in mind that time is money.	-	-	-
150658	時は虚偽のみならず真実も明らかにする。	Time reveals truth as well as falsehood.	-	Die Zeit entlarvt die Lüge sowie die Wahrheit.	-
150659	時は偉大な治療師である。	Time is the great healer.	-	-	-
150660	時はどんな悲しみも癒してくれる。	Time tames the strongest grief.	-	-	-
150661	時はどんどんたっても仕事はちっともはかどらなかった。	Time passed rapidly and the work didn't advance at all.	-	Die Zeit schritt schnell voran, aber die Arbeit machte keinerlei Fortschritte.	-
150662	時はすべての心の傷をいやしてくれる。	Time heals all broken hearts.	-	-	-
150663	時はすべての傷を癒してくれる。	Time heals all wounds.	-	-	-
150664	時はすぐたってしまう。	Time passes by quickly.	-	-	-
150665	時は１０時ごろだった。	It was about the tenth hour.	-	-	-
150666	時は、その中で釣をする流れである。	Time is but the stream I go a fishing in.	-	Zeit ist in wessen Ablauf ich angele.	-
150668	時の翼に乗って悲しみは飛び去る。	On the wings of Time grief flies away.	-	Auf den Schwingen der Zeit fliegt die Traurigkeit davon.	-
150670	時の過ぎゆくままに。	As time goes by.	-	-	-
150671	時のたつのは早いものだ。	Time flies.	-	-	-
150673	時のたつのってはやいものですね。	Time goes by very quickly, doesn't it?	-	-	-
150674	時には船長は船と運命を共にするものだ。	A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.	-	-	-
150675	時には読書が彼の時間の半分を占めた。	Sometimes reading took up half his time.	-	Gelegentlich nimmt die Lektüre die Hälfte seiner Zeit in Anspruch.	-
150676	時には歩き疲れ。	Sometimes I feel tired of walking.	-	-	-
150677	時には弱音を吐くけど。	Sometimes I will be weak.	-	-	-
150678	時には現実と幻想を区別するのは難しい。	Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.	-	-	-
150679	時にはうまくいかないことがある。	Once in a while everything goes wrong.	-	-	-
150680	時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。	You must choose the second-best policy according to the circumstances.	-	-	-
150681	時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。	Time and thinking tame the strongest grief.	-	-	-
150682	時として大きな魚が釣れることもある。	You catch a big fish at times.	-	-	-
150683	時として多くの人が、迷える羊となる。	Many are lost sheep at times.	-	Gelegentlich ist jeder einmal ein verlorenes Schaf.	-
150684	時が来れば万事解決するだろう。	Everything will work out in due course.	-	-	-
150685	時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。	In due time, his innocence will be proved.	-	-	-
150686	時が彼女の悲しみを癒した。	Time cured her of her sorrow.	-	-	-
150687	時が時だからことばを慎みなさい。	As the situation is delicate, you should be careful of what you say.	-	-	-
150689	時が経つのははやい。	Time passes quickly.	-	-	-
150690	時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。	As time went on, rules were added to the game to make it safer.	-	-	-
150691	時が経つにつれて、問題が生じてきた。	The problem came about as time passed.	-	-	-
150692	時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。	As time went on, people grew more and more concerned about the matter.	-	-	-
150693	時が経つうちに彼は心変わりした。	In the course of time, he changed his mind.	-	-	-
150694	時がどんどんたってゆく。	Time is going by very quickly.	-	-	-
150695	時がたてば君が正しいかどうかがわかるだろう。	Only time will tell you if you're right.	-	-	-
150696	時がたてばどちらが正しいかわかるでしょう。	Time will tell which is right.	-	-	-
150697	時がたてば、私たちのどちらが正しいかわかるだろう。	Time will show which of us is right.	-	-	-
150698	時がたつのは何と早いことかと彼はつくづく考えた。	He reflected on how quickly time passes.	-	-	-
150699	時がたつにつれ彼女の悲しみは薄れていった。	She felt less sad as time passed.	-	-	-
150700	時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。	As time has passed; the problem has proved more serious.	-	-	-
150701	時がたつにつれて空は次第に暗くなった。	As time went on, the sky grew darker and darker.	-	Im Laufe der Zeit wurde der Himmel allmählich immer dunkler.	-
150702	時がたつにつれてそのことが理解できるだろう。	You will understand it as time passes.	-	-	-
150703	時がたつにつれて、悲しみは薄らぐ。	As time goes on, grief fades away.	-	-	-
150704	時がその問題を解決してくれると思います。	I think time will solve the problem.	-	-	-
150705	時がいつしか過ぎて行った。	Time crept on.	-	-	-
150706	持てば持つほどもっと欲しくなる。	The more I get, the more I want.	-	-	-
150707	持てば持つほど、欲張りになる。	The more you have, the more you want.	-	-	-
150708	持てば持つほど、欲しくなる。	The more you have, the more you want.	-	-	-
150709	持てば持つほど、人は貧しくなる。	The more one has, the more one wants.	-	-	-
150710	持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。	The more one has, the more one wants.	-	-	-
150711	持って生まれたる特殊の才能なき者は幸いなるかな。	Blessed are those who have no talent!	-	Diejenigen, die ohne besondere Fähigkeiten geboren werden, sind vermutlich die glücklicheren Leute.	-
150712	持ってたものの一部を処分しなければならなかった。	I had to remove some of the things I had.	-	-	-
150713	持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。	It is actually true that the less money you have, the less you worry.	-	-	-
150714	持っているのさ。	That stretches out ahead.	-	-	-
150715	持っていた本を彼に与えた。	I gave him what books I had.	-	-	-
150716	持っていたお金は全部彼にあげた。	I gave him what money I had.	-	-	-
150717	持っていたお金は少ないが全部彼にあげた。	I gave him what little money I had.	-	-	-
150718	持ち物を忘れないように気をつけなさい。	Be sure to take all your belongings with you.	-	-	-
150719	持ち物を置き忘れないように。	Don't leave your things behind.	-	-	-
150720	持ち物をまとめなさい。	Get your things together.	-	Pack deine Sachen!	-
150721	持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。	The owner sold the building for what he wanted.	-	-	-
150722	持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。	If you're low on money, this one will be on me.	-	-	-
150723	持ち帰ります。	I'll take it home with me.	-	-	-
150724	持ち帰りにして下さい。	I'd like to take that out, please.	-	-	-
150725	持ち帰りにしてもらえますか。	Will you make it to take out?	-	-	-
150726	持ち帰りですか。それともここでたべますか。	Is that to eat here or take out?	Is het om hier te eten, of om mee te nemen?	Zum Mitnehmen oder zum Hieressen?	-
150727	持たないものは失うことはない。	He who carries nothing loses nothing.	-	Wer da nichts trägt, der kann auch nichts verlieren.	-
150728	慈悲は家庭に始まる。	Charity begins at home.	-	-	-
150729	慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。	Donations to philanthropic programs are tax-exempt.	-	-	-
150731	慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。	Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.	-	-	-
150732	慈雨があれば草木は生き返るでしょう。	The plants will revive after a good rain.	-	-	-
150733	慈愛は家庭から始まる。	Charity begins at home.	-	-	-
150734	字の汚いのをお許しください。	Please excuse my bad handwriting.	-	-	-
150735	寺の隣に鬼が住む。	The devil lurks behind the cross.	-	-	-
150736	字と字の間の空きをもっと広くしなさい。	Leave more space between characters.	-	-	-
150737	字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。	You should not look down on her just because she writes a poor hand.	-	-	-
150738	児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。	Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about.	-	-	-
150739	児童はみんなその新しい先生が好きになった。	Every child took to the new teacher.	-	-	-
150740	児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。	The pupils are looking forward to the upcoming excursion.	-	-	-
150741	似た者夫婦。	Every Jack has his Jill.	-	-	-
150742	似たりよったりだな。	Nothing really stands out.	-	-	-
150743	似たものは似たものによっていく。	Like will to like.	-	-	-
150744	似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。	As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.	-	-	-
150745	事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。	Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room.	-	-	-
150746	事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。	I asked the solicitor to make out my will.	-	-	-
150747	事務所の方につないでください。	Put on me to the office.	-	-	-
150748	事務所は６階に移った。	The office has been transferred up to the sixth floor.	-	-	-
150749	事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。	The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.	-	-	-
150750	事務所の外で１時間待たされた。	I cooled my heels for one hour outside his office.	-	-	-
150751	事務所のまわりに何人かの子供たちがいます。	There are some children around the office.	-	-	-
150752	事務所に彼へのファンレターが殺到している。	The office is flooded with fan letters for him.	-	-	-
150753	事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。	The office telegraphed that they had not received my application.	-	-	-
150754	事務機が書類を次々とプリントアウトしている。	An office machine is cranking out a stream of documents.	-	-	-
150755	事務員は原簿に記入した。	The clerk made an entry in his ledger.	-	-	-
150756	事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。	A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.	-	-	-
150757	ジムは横断する前に左右を見た。	Jim looked right and left before he crossed the road.	-	-	-
150759	事態は非常に深刻である。	The situation is very serious.	-	-	-
150760	事態は大きく変わった。	The situation has changed dramatically.	-	Die Situation hat sich dramatisch geändert.	-
150761	事態は成り行きに任せなければならない。	You must let things take their own course.	-	-	-
150762	事態は少しも変わっていない。	The situation hasn't changed at all.	-	-	-
150763	事態は今のままでももう十分悪くなっている。	The situation is bad enough as it is.	-	-	-
150764	事態は好転するだろうと私は信じている。	My belief is that things will change for the better.	-	-	-
150765	事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。	We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.	-	-	-
150766	事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。	He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.	-	-	-
150767	事態は急変した。	There was a sudden change in the situation.	-	-	-
150768	事態は険悪だ。	The outlook is grim.	-	-	-
150769	事態は一刻の猶予も許さない。	There's not a moment to waste.	-	-	-
150770	事態は悪化するのではないかと思う。	I am afraid things will take a turn for the worse.	-	-	-
150771	事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。	The situation calls for our cool judgement.	-	-	-
150772	事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。	I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.	-	-	-
150773	事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。	I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.	-	-	-
150774	事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。	I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.	-	-	-
150775	事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。	The situation is improving, so cheer up!	-	-	-
150776	事態はまだ改善可能だ。	The situation is still capable of improvement.	-	-	-
150777	事態はますます悪化した。	Matters are getting worse and worse.	-	-	-
150778	事態はどちらかと言えば良い方だ。	The situation is better, if anything.	-	-	-
150779	事態はすばやい行動を必要とするように思えた。	The situation seemed to call for immediate action.	-	-	-
150780	事態はしばらくそんな具合に進んだ。	That is the way things went for a while.	-	-	-
150781	事態はかなり切迫している。	The matter is really pressing.	-	-	-
150782	事態はさらに複雑な問題に発展した。	The situation has evolved into a more complex problem.	-	-	-
150783	事態はいっそう悪くなっている。	Matters are becoming worse.	-	-	-
150784	事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。	The situation calls for our cool judgement.	-	-	-
150785	事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。	If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.	-	-	-
150786	事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。	If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.	-	-	-
150787	事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。	If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.	-	-	-
150788	事態が悪化しないように即座に手を打った。	We took action immediately so that things wouldn't get worse.	-	-	-
150789	事前に予約を取っておくべきだ。	We'd better make a reservation beforehand.	-	-	-
150790	事前に弁護士と相談した方がいいよ。	You'd better consult an attorney beforehand.	-	-	-
150791	事情はこの通りです。	This is the case.	-	-	-
150792	事情に詳しい人間が必要だ。	We want a man who knows what the score is.	-	-	-
150793	事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。	We suggest you adjust your records accordingly.	-	-	-
150794	事情があって私は大学進学をあきらめた。	Due to circumstances, I gave up the idea of going to university.	-	-	-
150795	事情があって私には、それ以上は言えません。	Circumstances do not allow me to say any more.	-	-	-
150796	事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。	Circumstances forced us to cancel our appointment.	-	-	-
150797	事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。	A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart.	-	-	-
150798	事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。	It fairly took time to explain the fact.	-	-	-
150799	事実は彼女がそこにいなかったことだ。	The truth is that she was not there.	-	-	-
150800	事実は彼がその違いに気づかなかったということだ。	The fact is that he did not notice the difference.	-	-	-
150801	事実は小説よりも奇なり。	Fact is stranger than fiction.	-	-	-
150802	事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。	Facts are to science what words are to the poets.	-	-	-
150803	事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。	Facts are to the scientist what words are to the poet.	-	-	-
150804	事実についてよく理解しておくべきだろう。	We should acquaint ourselves with the facts.	-	-	-
150805	事実と虚構を見分けなければならない。	You have to distinguish fact from fiction.	-	-	-
150806	事実だけを明確に説明しなさい。	Explain the fact as clearly as possible.	-	Legen Sie nur die Tatsachen präzise dar.	-
150807	事実、海は今世紀の初頭よりすでに10cmも上昇しているのである。	In fact, the sea has already risen 10 centimeters since the beginning of this century.	-	-	-
150808	事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。	In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!	-	-	-
150809	事後に事を悟るのは容易だ。	It is easy to be wise after the event.	-	-	-
150810	事故原因はまだはっきりしていない。	The cause of the accident is still obscure.	-	-	-
150811	事故を目撃したのはそこでした。	It was there that I saw the accident.	-	Von dort aus habe ich den Unfall gesehen.	-
150812	事故を起こしたことで彼女は彼をののしった。	She cursed him for causing the accident.	-	-	-
150813	事故を起こしかねませんよ。	You might have an accident.	-	-	-
150814	事故は良く不注意から起こるものだ。	An accident often comes of carelessness.	-	-	-
150815	事故は不注意から生じる。	Accidents arise from carelessness.	-	-	-
150816	事故は避けられない。	Accidents are inevitable.	-	-	-
150817	事故は避けられないものだ。	Accidents will happen.	-	-	-
150818	事故は彼女から息子さんを奪った。	The accident bereaved her of her son.	-	-	-
150819	事故は彼の不注意が原因だった。	The accident was due to his carelessness.	-	-	-
150820	事故は日曜日３時ごろに起こった。	The accident happened on Sunday at about 3:00.	-	-	-
150821	事故は突然に起きた。	The accident happened all of a sudden.	-	Der Unfall geschah plötzlich.	-
150822	事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。	The accident was a strong argument for new safety measures.	-	-	-
150823	事故は起こるものだ。	Accidents will happen.	-	-	-
150824	事故は減らずにかえって多くなっている。	Instead of fewer accidents there are more.	-	-	-
150825	事故は最も予期していないときに起こるものだ。	Accidents will happen when they are least expected.	-	-	-
150826	事故は起こりがちなもの。	Accidents will happen.	-	-	-
150827	事故は起こりうるものだ。	Accidents will happen.	-	-	-
150828	事故は我々が油断している時に起こるものだ。	Accidents will happen when we are off guard.	-	-	-
150829	事故はどこで起こったのですか。	Where did the accident take place?	-	-	-
150830	事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。	An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk.	-	-	-
150831	事故は運転手の側の過ちから起こった。	The accident was caused by an error on the part of the driver.	-	Der Unfall ereignete sich wegen eines Fehlers des Fahrers.	-
150832	事故はとかく起こりがちなもの。	Accidents will happen.	-	-	-
150833	事故はどうやって起こったのだろう。	How did the accident come about?	-	-	-
150834	事故はしばしば不注意から生じる。	Accidents often result from carelessness.	-	-	-
150835	事故はいつ何どきおこるかわからない。	An accident may happen at any time.	-	-	-
150836	事故はあの交差点の近くで起こった。	The accident took place near that intersection.	-	Der Unfall ereignete sich in der Nähe der Kreuzung.	-
150837	事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。	An accident is often brought about by a bit of carelessness.	-	-	-
150838	事故の目撃者はいない。	There are no witnesses of the accident.	-	Es gibt keine Augenzeugen bei dem Unfall.	-
150840	事故の責任は君にあった。	It was you that was responsible for the accident.	-	Du warst für den Unfall verantwortlich.	-
150841	事故の数が増えた。	Accidents have increased in number.	-	-	-
150842	事故の場合、全て保険でカバーされていますか。	Am I fully covered in case of an accident?	-	-	-
150843	事故の事を聞きましたか。	Have you heard about the accident?	-	-	-
150844	事故の後彼女は人前に出るのを止めた。	She stopped appearing in public after her accident.	-	-	-
150845	事故の後すぐ警察がやってきた。	Shortly after the accident, the police came.	-	-	-
150846	事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。	After the accident, the police told the crowd to keep back.	-	-	-
150847	事故の原因を調査中である。	We are looking into the cause of the accident.	-	-	-
150848	事故の後、怪我をした人たちは病院へ運ばれた。	After the accident, the injured people were taken to the hospital.	-	-	-
150849	事故の原因は警察が捜査中だった。	The cause of the accident was being investigated by the police.	-	-	-
150850	事故の原因は完全な謎だ。	The cause of the accident is a complete mystery.	-	-	-
150851	事故の原因は我々には不明である。	The cause of the accident is not known to us.	-	-	-
150852	事故の原因はまだ捜索中だ。	The cause of the accident is still under investigation.	-	-	-
150853	事故の為私たちは半時間遅れました。	An accident delayed us for half an hour.	-	-	-
150854	事故のニュースは残念な事に本当であった。	The news of the accident was only too true.	-	-	-
150855	事故のために彼は視力を失った。	The accident robbed him of his sight.	-	-	-
150856	事故のため学校に遅れた。	On account of an accident, I was late for school.	-	Aufgrund des Unfalls kam ich zu spät zur Schule.	-
150857	事故のため彼は来ることができなかった。	The accident prevented him from coming.	-	-	-
150858	事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。	You had better not tell your father about the accident.	-	-	-
150859	事故のために交通が妨げられた。	The accident held up traffic.	-	-	-
150860	事故のことで私を責めないでくれてありがとう。	Thank you for not blaming me for the accident.	-	-	-
150861	事故のお陰で私は注意深くなった。	The accident taught me to be careful.	-	-	-
150862	事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。	She stopped appearing in public after her accident.	-	-	-
150863	事故のあとで彼は運転を禁止された。	After the accident, he was banned from driving.	-	-	-
150864	事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。	After the accident, the car lay in the street upside down.	-	-	-
150865	事故についての問い合わせが殺到している。	There's been a flood of inquiries about the accident.	-	-	-
150866	事故についての彼の説明は君のと一致する。	His account of the accident accords with yours.	-	-	-
150867	事故にあったのにやはり彼は一生懸命働いた。	He worked hard none the worse for the accident.	-	-	-
150868	事故にあいました。	I just had an accident.	-	-	-
150869	事故などはなにもありませんでした。	I didn't have any accidents or other problems.	-	-	-
150870	事故というのは起こるものだ。	Accidents will happen.	-	-	-
150871	事故で彼は目が見えなくなった。	He went blind from the accident.	-	-	-
150872	事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。	I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive.	-	-	-
150873	事故で私の車はひどくやられた。	My car was badly damaged in the accident.	-	-	-
150874	事故で左腕をけがした。	I got my left arm hurt in the accident.	-	-	-
150875	事故で交通は数時間止められた。	Traffic was halted for several hours.	-	-	-
150876	事故ですべての交通は止まった。	All the traffic was brought to a standstill by the accident.	-	-	-
150877	事故が無いように用心しなさい。	Guard against accidents.	-	-	-
150878	事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。	As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.	-	-	-
150879	事故が起こるといけないので、ゆっくり運転してください。	For fear of accidents, please drive slowly.	-	-	-
150880	事故が起こったらすぐ知らせなさい。	In case there is an accident, report it to me at once.	-	-	-
150881	事故が起こったところである。	An accident just happened.	-	-	-
150882	事故が起こったが彼らにはどうしようもなかった。	The accident happened, but they couldn't help it.	-	-	-
150883	事故が起きる可能性は否定できない。	We cannot rule out the possibility of an accident.	-	-	-
150884	事故が起きた交差点はこの近くです。	The crossroads where the accident happened is near here.	-	-	-
150885	事故がなければ日没までに家に帰れるよう。	We'll be home by sunset barring accidents.	-	-	-
150886	事故がどのように起こったのか知っていますか。	Do you know how the accident happened?	-	-	-
150887	事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。	Medical help arrives promptly after an accident.	-	-	-
150888	事故があって、男がけがをし、ひどく出血している。	There's been an accident. A man is hurt. He's bleeding badly.	-	-	-
150889	事故があった。	There's been an accident.	-	-	-
150891	事件を審議したのはどの裁判官ですか。	Which judge heard the case?	-	-	-
150892	事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。	The politician didn't appear in public after the incident.	-	-	-
150893	事件は、こんなふうに起きた。	The event came about like this.	-	-	-
150894	事件の裏に何かがあるにちがいない。	There must be something at the back of the matter.	-	-	-
150895	事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。	There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time.	-	-	-
150896	事件の真相を話してください。	Give us a true account of what happened.	-	-	-
150897	事件の真相を知っておいた方がいい。	You may as well know the truth of the matter.	-	-	-
150898	事件が起きたとき君はいたか。	Did you happen to be present when the accident happened?	-	-	-
150899	事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。	Don't talk to others during the class.	-	-	-
150900	事業は旨く行っている。	Its business is advancing quite well.	-	-	-
150901	事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。	He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.	-	-	-
150903	事業に失敗した。	He failed in business.	-	-	-
150904	事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。	It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.	-	-	-
150905	事の真相を知っている人は少ない。	Few know the truth of the matter.	-	-	-
150906	事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。	The truth of the matter is dawning on him.	-	-	-
150907	事の真相が少しずつわかってきた。	The truth of the matter gradually dawned on me.	-	-	-
150908	事の次第はどうなんですか。	What's the story?	-	-	-
150909	事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。	You can't say anything till you know the circumstances.	-	-	-
150910	事の起こりはこうなんです。	This is how it happened.	-	-	-
150911	事の意外な成り行きに目を白黒させた。	I blinked in amazement at the unexpected development.	-	-	-
150912	事なかれ主義。	I am playing it safe.	-	-	-
150913	事が起こる時は前兆があるものだ。	Coming events cast their shadows before them.	-	-	-
150914	歯列矯正についてご相談したいのですが。	I'd like to have a consultation about getting braces.	-	-	-
150916	歯列の矯正をお願いしたいのですが。	I think I need braces.	-	-	-
150917	歯並びをきちんと直していただきたいのですが。	I would like to have my teeth straightened.	-	-	-
150918	歯磨きはどこ？	Where's the toothpaste?	-	Wo ist die Zahnpasta?	-
150919	歯磨きをしなさい。	Brush your teeth.	-	-	-
150920	歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。	The boy had bad teeth because he neglected to brush them.	-	Da er das Zähneputzen vernachlässigte, bekam der Junge Karies.	-
150921	歯並びが悪いのです。	I have crooked teeth.	-	-	-
150922	歯痛のために彼の顔ははれあがった。	The toothache made his face swell up.	-	-	-
150923	歯槽膿漏があります。	I have pyorrhea.	-	-	-
150924	歯石を取っていただきたいのですが。	Please remove the tartar from my teeth.	-	-	-
150925	歯石をとらなければなりません。	The tartar has to be removed.	-	-	-
150926	歯石がたまっているようです。	I think I have a lot of tartar.	-	-	-
150927	歯車がかみ合っている。	The cog-wheels are in gear.	-	-	-
150928	歯垢をとらなければなりません。	The plaque has to be removed.	-	-	-
150929	歯垢がずいぶん付いていると思いますが。	I think I have a lot of plaque build up.	-	-	-
150930	歯茎の状態が悪いです。	Your gums are in bad shape.	-	-	-
150931	歯茎に当たるところはないですか。	Does anything touch your gums?	-	-	-
150932	歯茎が炎症を起こしているようなのですが。	I think I have a gum infection.	-	Mein Zahnfleisch scheint entzündet zu sein.	-
150933	歯茎が炎症を起こしています。	You have a gum infection.	-	Sie haben entzündetes Zahnfleisch.	-
150934	歯茎から出血をしています。	I have bleeding gums.	-	Ich habe Zahnfleischbluten.	-
150935	歯茎から出血しますか。	Do your gums bleed?	-	Haben Sie Zahnfleischbluten?	-
150936	歯茎からうみが出ます。	I have pus coming out of my gums.	-	-	-
150937	歯茎がはれています。	My gums are swollen.	-	-	-
150938	歯型を取ります。	I'll take an impression of your teeth.	-	-	-
150939	歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。	The dentist pulled out her bad tooth.	-	-	-
150940	歯医者へ行ったほうがいいよ。	You had better go to the dentist's.	-	-	-
150941	歯医者は彼の虫歯を抜いた。	The dentist pulled out his decayed tooth.	-	-	-
150943	歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。	The dentist pulled out my decayed tooth by force.	-	-	-
150944	歯医者はあなたが甘いものを食べることに反対している。	The dentist doesn't want you to eat sweets.	-	-	-
150945	歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。	I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.	-	-	-
150946	歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。	You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.	-	-	-
150947	歯医者に行ってきたんだ。	I've been to the dentist.	-	-	-
150948	歯医者に行く必要はない。	You don't need to go to the dentist's.	-	-	-
150949	歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。	Why have you delayed seeing the dentist?	-	-	-
150950	歯医者に行かなければなりません。	I've got to see a dentist.	-	-	-
150951	歯医者さんに今日会えますか。	Can the dentist see me today?	-	-	-
150952	歯医者さんの話によれば、虫歯は必ずしも甘い物のせいではないようだ。	According to dentists, decayed teeth are not always caused by sweets.	-	Dem Zahnarzt zufolge rührt Karies nicht notwendigerweise von Süßem her.	-
150953	歯医者さんが私の歯を治療した。	The dentist treated my teeth.	-	-	-
150954	歯を磨きましたか。	Did you brush your teeth?	-	-	-
150955	歯を磨かなくてはいけない。	I have to brush my teeth.	-	-	-
150956	歯を磨いたの。	Did you brush your teeth?	-	-	-
150957	歯を抜いてもらった。	I had a tooth pulled.	-	Man hat mir einen Zahn gezogen.	-
150958	歯を左右にすり合わせてください。	Clench your teeth, please.	-	-	-
150959	歯を何時も清潔にしておかなければならない。	You must keep your teeth clean.	-	-	-
150960	歯をくいしばってください。	Bite together, please.	-	-	-
150961	歯をきれいに磨きなさい。	Brush your teeth clean.	-	Putz dir ordentlich die Zähne.	-
150962	歯をきれいにしておかなければならない。	You must keep your teeth clean.	-	-	-
150963	歯をきちんと手入れしていれば虫歯にはならない。	If we care for our teeth we won't have cavities.	-	-	-
150964	歯をかみ合わせてみてください。	Clench your teeth together, please.	-	Bitte beißen Sie die Zähne zusammen.	-
150965	歯を２本詰めなくてはならなかったのです。	I had to have two fillings.	-	-	-
150966	歯はいつもきれいにしておかなければならない。	We must always keep our teeth clean.	-	-	-
150967	歯のレントゲンを撮ります。	I'll take some X-rays of your teeth.	-	-	-
150968	歯のクリーニングの予約をお願いします。	I'd like to make an appointment for a cleaning.	-	-	-
150969	歯のクリーニングの費用はいくらですか。	How much will it cost to get a dental cleaning?	-	-	-
150970	歯が抜けて隙間が空いていた。	His teeth had gaps.	-	-	-
150971	歯が痛むなら、歯医者さんにかかるべきです。	If your tooth hurts, you should see a dentist.	-	-	-
150972	歯が痛くて眠れなかった。	A toothache deprived me of sleep.	-	-	-
150973	歯が痛いです。	I have a toothache.	-	Ich habe Zahnschmerzen.	-
150974	歯が痛い。この苦痛は我慢できない。	I've got a toothache. The pain is killing me.	-	Mein Zahn tut weh. Ich kann diese Schmerzen nicht aushalten.	-
150975	歯が痛い。	I've got a toothache.	-	-	-
150976	歯がひどく痛むんです。	I have a terrible toothache.	-	-	-
150977	歯がとても痛みます。	I have a bad toothache.	-	-	-
150978	歯が１本抜けた。	One of my teeth came out.	-	-	-
150979	歯がすごく痛むのです。	I have a terrible toothache.	Mijn tand doet geweldig veel pijn.	-	-
150980	飼い猫の毛のつやが悪くなった。	Our cat's fur has lost its luster.	-	-	-
150981	飼い犬を外に連れ出そうとした。	I tried to take our dog out of our house.	-	-	-
150982	雌豚の耳から絹の財布は作れない。	You cannot make a silk purse out of a sow's ear.	-	-	-
150983	雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。	She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.	-	-	-
150984	雌牛は牛乳を供給する。	Cows supply milk.	-	-	-
150985	雌牛はミルクを供給する。	Cows provide us with milk.	-	Kühe versorgen uns mit Milch.	-
150986	雌の鵞鳥のソースになるものは雄の鵞鳥のソースにもなる。	What is sauce for the goose is sauce for the gander.	-	-	-
150987	資料不足のため調査は中止された。	In the absence of sufficient data, the survey was given up.	-	-	-
150988	資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。	Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.	-	-	-
150989	資本、土地、労働は生産の三大要素である。	Capital, land and labor are the three key factors of production.	-	-	-
150990	資産家は高額の所得税を納めなければならない。	A man of wealth has to pay a lot of income tax.	-	Ein Reicher muss eine hohe Einkommenssteuer bezahlen.	-
150991	資産にはどんなものが含まれるのでしょうか。	What's included under assets?	-	-	-
150992	資産と人格は全く別物である。	What we have is one thing and what we are is quite another.	-	-	-
150993	資金不足のためわれわれの計画は挫折した。	Our plan failed because of the shortage of funds.	-	-	-
150994	資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。	We will have to stop this project for want of funds.	-	-	-
150995	資金不足で我々の計画は失敗した。	Owing to a shortage of funds, our project failed.	-	-	-
150996	資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。	By and large his experiment was successful despite his lack of money.	-	-	-
150997	資金を調達する。	I raise funds.	-	-	-
150998	資金難で我々は前途多難だ。	Our future will be full of difficulties because of lack of funds.	-	-	-
150999	資金のことを心配する必要はない。	There is no need to worry about funds.	-	-	-
151000	資金の貸し手は高利益の時期を享受している。	Money lenders are enjoying a profitable period.	-	-	-
151001	資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。	The money was enough to establish him in business.	-	-	-
151002	試着室はどこですか。	Where is the changing room?	-	-	-
151003	試着室は今使用中だ。	The fitting room is being used now.	-	-	-
151004	資金のことは心配する必要はない。	You don't have to worry about funds.	-	-	-
151005	試着室にご案内いたします。	Follow me to a fitting room.	-	-	-
151006	試着できますか。	May I try it on?	-	-	-
151007	試着してもいいですか。	May I try that on?	-	Darf ich das mal anprobieren?	-
151008	試着していいですか。	Can I try this on?	-	-	-
151009	試合開始は午後２時。	The play begins at 2 p.m.	-	-	-
151010	試合時には、お湯の入ったタンクの中に入れて冷えないようにして、売り子によって販売された。	At the games they were sold by men who kept them warm in hot-water tanks.	-	-	-
151011	試合は来週まで延びた。	The game was put off until next week.	-	Das Spiel wurde auf nächste Woche verschoben.	-
151012	試合は来週まで延期されたかもしれない。	The game may have been put off till next week.	-	-	-
151013	試合を次の日曜日に延期しなければなりません。	We have to put off the game till next Sunday.	-	-	-
151014	試合は彼の勝ちに終わった。	The match ended in victory for him.	-	Das Spiel endete für ihn mit einem Sieg.	-
151015	試合は凍えるような天候のため中止されなければならなかった。	The match had to be called off because of the freezing weather.	-	-	-
151016	試合は中止になった。	The game was called off.	-	-	-
151017	試合は晴雨を問わず行われます。	The game will be held rain or shine.	-	Das Spiel wird stattfinden, ob bei Regen oder Sonnenschein.	-
151018	試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。	The game was one point back and forth the whole game.	-	-	-
151019	試合は最高潮に達した。	The game came to a climax.	-	-	-
151020	試合は終わりに近づいてきた。	The game was drawing to an end.	-	Das Spiel neigte sich seinem Ende zu.	-
151022	試合は雨天決行です。	The game will be held even if it rains.	-	Der Wettkampf wird auch bei Regen durchgeführt.	-
151023	試合は何時にはじまりますか。	What time does the game start?	-	-	-
151024	試合は雨の為中止になった。	The game was called off on account of the rain.	-	-	-
151025	試合は雨の為にコールドゲームになった。	The game was called off because of the rain.	-	-	-
151026	試合は雨のため延期された。	The game was put off because of rain.	-	-	-
151027	試合は雨のために中止になった。	The game was called off on account of the rain.	-	-	-
151028	試合は雨のために中止された。	The game was called off because of the rain.	-	-	-
151029	試合は引き分けになった。	The game was drawn.	-	-	-
151030	試合は雨で中止になりました。	The game was rained out.	-	-	-
151031	試合はとてもおもしろくなかった。	The game was not exciting at all.	-	-	-
151032	試合はどんな結果になったか。	How did the game come out?	-	Wie ist das Spiel ausgegangen?	-
151033	試合はどうなりましたか。	How did the game come out?	-	Wie ist das Spiel ausgegangen?	-
151034	試合はたぶん中止されるだろう。	A game will be probably called off.	-	-	-
151035	試合はＢ校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。	The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.	-	-	-
151036	試合は９時に終った。	The game ended at nine o'clock.	-	Das Spiel war um neun Uhr zu Ende.	-
151037	試合の直前にはいつもあがっています。	I always get nervous just before a match.	-	-	-
151038	試合の終わりまでいましょう。	Let's stay until the end of the game.	-	-	-
151039	試合の結果は彼の働きにかかっている。	The game's outcome hangs on his performance.	-	-	-
151040	試合の結果について聞きましたか。	Have you heard about the result of the game?	-	-	-
151041	試合の興味が薄れた。	Interest in the game has dropped off.	-	-	-
151042	試合の間にテレビを見た。	-	-	-	-
151043	試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。	Little did they dream of losing the game.	-	-	-
151044	試合に負けたはずがない。	They can't have lost the game.	-	-	-
151045	試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。	Whether you win or lose, you must play fair.	-	-	-
151046	試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。	Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing.	-	-	-
151047	試合に４連勝するのは難しい。	It is hard to win four successive games.	-	-	-
151048	試合が終わったら飲みに行かない？	How about a drink after the game?	-	-	-
151049	試合が始まれば、彼は初めからとばしていくだろうし、ルチアーノは簡単に叩きのめされてしまうだろう。	When the bell rings, he'll start strong and Luciano will lose quickly.	-	-	-
151050	試合が始まるのが待ちきれなかった。	I was impatient for the game to start.	-	-	-
151051	試合が始まるとすぐ雨が降り始めた。	As soon as the game started, it began to rain.	-	-	-
151052	試合が始まるとすぐに雨が降りはじめた。	As soon as the game started, it began to rain.	-	-	-
151053	試合が始まるとすぐに、彼らは先制点をあげた。	The game had hardly started when they scored the first point.	-	Das Spiel hatte kaum begonnen, als Sie ihren ersten Punkt erzielten.	-
151054	試合が雨で延期した。	The game was postponed due to rain.	-	-	-
151055	試行錯誤は進歩に不可欠だ。	Trial and error is essential to progress.	-	-	-
151056	試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた。	Through trial and error, he found the right answer by chance.	-	-	-
151057	試験勉強をしなくちゃ。	I have to prepare for the test.	-	-	-
151058	試験範囲は何課せすか。	How many lessons is the examination going to cover?	-	-	-
151059	試験中はなかなか大変だった。	It was tough going during the exams.	-	-	-
151060	試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。	Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.	-	-	-
151061	試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。	During the test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet.	-	-	-
151062	試験前はいくら勉強してもしすぎることはない。	You cannot work too hard before examinations.	-	-	-
151063	試験前に彼はまじめに勉強を始めた。	Before the exam, he began to study in earnest.	-	Vor der Prüfung begann er, ernsthaft zu lernen.	-
151064	試験期日を照会してみる必要がある。	We need to make inquiries about the date of the examination.	-	-	-
151065	試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。	Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.	-	-	-
151066	試験官に読んでほしくない言葉はすべて消しなさい。	Cross out any words that you do not wish the examiner to read.	-	-	-
151067	試験を目前に控えて忙しい。	I'm very busy with the examination just before me.	-	-	-
151068	試験を無事に終えたら長期の休みをとります。	If I can get through with my exams, I'll take a long vacation.	-	-	-
151069	試験を受け損なった。	He failed to take the exam.	-	-	-
151070	試験を受けるほかに、私たちは小論文を提出しなければならない。	In addition to taking the tests, we have to hand in an essay.	-	-	-
151071	試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。	When he took the exam, he tried hard but failed it.	-	-	-
151072	試験を済ませてから、弟は心ゆくまでスキーを楽しんでいる。	After finishing his examinations, my brother is enjoying skiing to his heart's content.	-	-	-
151073	試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。	The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade.	-	-	-
151074	試験までにたった一週間しか残っていない。	There is only a week left before the examination.	-	-	-
151075	試験は来週の月曜日から始まる。	The examinations will begin on Monday next week.	-	-	-
151076	試験は大きな問題を提起する。	Examinations pose a big problem.	-	-	-
151077	試験は全て終わった。	The examinations are all over.	-	-	-
151078	試験は全て済んだ。	All the exams are now behind us.	-	-	-
151079	試験は上手くいった？	Did you do well in the exam?	-	Ist die Prüfung gut gelaufen?	-
151080	試験は今度の月曜日に始まります。	The examination begins next Monday.	-	Die Prüfung beginnt nächsten Montag.	-
151081	試験は教育の本当の目的を妨げる。	Examinations interfere with the real purpose of education.	-	Prüfungen behindern den wahren Zweck von Bildung.	-
151082	試験は教育の本当の意味を妨げる。	Examinations interfere with the real meaning of education.	-	-	-
151083	試験はもうすぐだ。	The examination is at hand.	-	-	-
151084	試験はもうすぐだというのに、彼は勉強をやり終えることができなかった。	He could not get through his work, though the examination was near.	-	-	-
151085	試験はどうだった？	How did you do on your exam?	-	Wie lief der Test?	-
151086	試験の日が私の姉の結婚式とかち合った。	The date of the examination clashed with my sister's wedding.	-	-	-
151087	試験の成績を心配している。	He's anxious about his examination result.	-	-	-
151088	試験の成績はどうだった。	What grade did you get on the test?	-	Welche Note hast du im Test?	-
151089	試験の成績のせいでとても落胆している。	She was very down because of the exam result.	-	-	-
151090	試験の合否はどのくらい勉強するかによる。	Your success in the examination depends on how hard you study.	-	-	-
151091	試験の結果を私に教えて下さい。	Let me know about the result of the exam.	-	Bitte teilen Sie mir das Prüfungsergebnis mit.	-
151092	試験の結果を気にするな。	Don't worry about the results of your test.	-	-	-
151093	試験の結果は、私の予想していたものではなかった。	The result of my exams was not what I had expected.	-	-	-
151094	試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。	He said that he would let us know later about the results of the examination.	-	-	-
151095	試験の結果なんて怖くて聞けないよ。	I can't ask for the test results. I'm too terrified to hear them.	-	-	-
151096	試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。	I'll let you know the results of the examination after they are announced.	-	-	-
151097	試験の為に私は一生懸命勉強せざるを得なかった。	The examination compelled me to study hard.	-	-	-
151098	試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。	In examinations the foolish ask questions that the wise cannot answer.	-	-	-
151099	試験のことで頭がいっぱいだ。	I'm preoccupied with the exam.	-	-	-
151100	試験に落ちるともう１年待つことになる。	Failing the examination means waiting for another year.	-	-	-
151101	試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。	The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.	-	-	-
151102	試験に備えて歴史を復習しなさい。	You'd better revise history for the exam.	-	Schau dir nochmal Geschichte an, um dich auf den Test vorzubereiten.	-
151103	試験に通るように一生懸命勉強しなさい。	Study hard so that you can pass the exam.	-	-	-
151104	試験に通るには６０点取らないといけない。	You have to get 60 marks to pass the exam.	-	-	-
151105	試験に通ったよ。それで、特待生になるんだ。	I passed the examination, and I'm going to be an honor student.	-	-	-
151106	試験に受かるように真剣に勉強した。	I studied really hard so as to pass the exam.	-	-	-
151107	試験に受かるかどうかは君次第だ。	It is up to you whether you pass the examination or not.	-	Es hängt von dir ab, ob du die Prüfung bestehst oder nicht.	-
151108	試験に失敗した。	He failed the exam.	-	Er fiel bei der Prüfung durch.	-
151109	試験に失敗したからといって恥じる必要はない。	You needn't be ashamed because you failed the exam.	-	-	-
151110	試験に合格できた。	I was able to pass the exam.	-	-	-
151111	試験に合格する自信がある。	I'm confident of passing the examination.	-	-	-
151112	試験に合格するように全力を尽くします。	I'll do my best to pass the examination.	-	-	-
151113	試験に合格するため勉強しなさい。	Study to pass the exam.	-	-	-
151114	試験に合格するために一生懸命勉強しなければならない。	I must work hard to pass the test.	-	-	-
151115	試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。	You need not work so hard in order to pass the examination.	-	-	-
151116	試験に合格しておめでとう。	I congratulate you on passing the examination.	-	Ich gratuliere dir zu der bestandenen Prüfung!	-
151117	試験に合格したからさ。	Because I passed the examination.	-	-	-
151118	試験に合格したいなら、君は一生懸命に勉強しないといけない。	You'll have to work hard if you want to pass the exam.	-	-	-
151119	試験などなければいいのになあ。	I wish there were no examination.	-	Ich wünschte mir, es gäbe keine Prüfung.	-
151120	試験どうなったの。	How did the exam go?	-	-	-
151121	試験で答えを書くときは注意しなければならない。	You must be careful when you write answers in a test.	-	-	-
151122	試験で山が当たった。	I made a good shot at the exam.	-	-	-
151123	試験でこんな悪い点を取って恥ずかしいと思っています。	I feel ashamed that I got such bad marks in the examination.	-	-	-
151124	試験でカンニングするのは悪いことだとみんなが考えている。	We all consider it wrong to cheat in an examination.	-	-	-
151125	試験でカンニングすることは悪いことだと思いませんか。	Don't you think it's wrong to cheat on an examination?	-	-	-
151126	静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。	Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.	-	-	-
151127	試験でうまくいくだろう。	I will do well on the test.	-	-	-
151128	試験が目前に迫った。	The examination is near at hand.	-	-	-
151129	試験が終わって私はくつろいだ。	I was at ease after all the exams were over.	-	-	-
151130	試験が終わった時、大声で歌いたい気がした。	I felt like singing loudly when the exam was over.	-	-	-
151131	試験が終わったとき私たちは幸せに感じた。	We felt happy when the examination was over.	-	-	-
151132	試験が済むまでは忙しくて暇がないだろうと思います。	I am afraid that I shall not be free till the examination is over.	-	Ich denke, dass ich beschäftigt sein werde und keine Zeit habe, bis die Prüfung vorbei ist.	-
151133	試験が近づくにつれて生徒たちは熱心に勉強をした。	The students went at their work as the examinations approached.	-	-	-
151134	試験が近づいている。	The examination is approaching.	-	-	-
151135	試験がみんな終わって私はくつろいだ。	I was at ease after all the exams were over.	-	-	-
151136	試験がなければ、私たちは幸せなんだが。	If it were not for exams, we would be happy.	-	-	-
151137	試験がなければ、学生生活はもっと楽しいだろう。	But for exams, our school life would be more fun.	-	Das Studentenleben wäre angenehmer, wenn die Prüfungen nicht wären, oder?	-
151138	試験がなかったら、学生生活はもっと楽しいだろうに。	If it were not for examinations, our school life would be happier.	-	-	-
151139	試験がだんだん近づいています。	The examination is drawing nearer.	-	-	-
151140	試験がすんだら長期休暇をとるつもりだ。	When I can get through my exams, I will take a long vacation.	-	Ich habe vor, einen langen Urlaub zu nehmen, sobald ich die Prüfungen abgeschlossen habe.	-
151141	試験がすぐ間近にせまっている。	The examination is close at hand.	-	-	-
151142	試験がうまくいったことなど彼女にとって重要ではない。	Success in exams doesn't mean a thing to her.	-	-	-
151143	試運転では車両はみんなうまく動いた。	All the vehicles behaved well on their test runs.	-	-	-
151144	試みはだいたいにおいて失敗だった。	The attempts were for the most part unsuccessful.	-	-	-
151145	試しに左手で書いてみた。	I tried writing with my left hand.	-	Ich habe versucht, mit links zu schreiben.	-
151146	試しにやってみよう。	Let's have a go at it.	-	-	-
151147	詩人は不幸にも若死にした。	Unfortunately the poet died in his youth.	-	-	-
151148	試してみると、アレックスは単に物まねをしているのではないことがわかった。	Tests showed that Alex wasn't just mimicking.	-	-	-
151149	詩人は人生を航海にたとえてきた。	Poets have compared life to a voyage.	-	-	-
151150	詩人は詩を書く。	Poets write poems.	-	-	-
151151	詩人は死を眠りにたとえることが多い。	Poets often compare death to sleep.	-	Dichter vergleichen den Tod oft mit dem Schlaf.	-
151152	詩人は今朝からずっと詩を書いています。	The poet has been writing poems since this morning.	-	-	-
151153	詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。	The poet expressed his burning passion for the woman he loved.	-	-	-
151154	詩人はしばしば死を眠りにたとえる。	Poets often compare death to sleep.	-	-	-
151155	詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。	A poet looks at the world as a man looks at a woman.	-	-	-
151156	詩人でもありまた学者でもある人が死んだ。	The poet and scholar is dead.	-	-	-
151157	詩人としての彼は２０代が花盛りだった。	As a poet, he flowered in his twenties.	-	-	-
151158	詩人キーツはロマン派に属する。	The poet Keats belongs to the Romantic school.	-	-	-
151159	詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実（たとえばらばらの事実であれ）に対していだく。	The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words.	-	-	-
151160	詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。	Much has already been said about the difficulty of translating poetry.	-	-	-
151161	詩を別の言語に翻訳するのは難しい。	It is difficult to translate a poem into another language.	Het is moeilijk om een gedicht in een andere taal te vertalen.	Es ist schwierig, ein Gedicht in eine andere Sprache zu übersetzen.	-
151162	詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。	Learning poetry is a good discipline for the memory.	-	Gedichte lernen ist ein gute Übung für das Gedächtnis.	-
151163	霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。	The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost.	-	-	-
151164	詩は彼の専門ではない。	Poetry is not in his line.	-	-	-
151165	詩は説明し難いものへの探索である。	Poetry is a search for the inexplicable.	-	-	-
151166	詩は人生を解釈する手助けとなる。	Poetry helps to interpret life.	-	-	-
151167	詩は人生を解釈するのに助けとなる。	Poetry helps to interpret life.	-	-	-
151168	詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。	How do you interpret these lines of the poem?	-	-	-
151169	詩なんかには全然興味がないよ。	I don't give a damn about poetry.	-	Ich scheiße auf Dichtkunst.	-
151170	詩とは至福至善の心は最善至福の時の記録である。	Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind.	-	-	-
151171	視力障害があります。	I have some damage to my vision.	-	Ich habe eine Sehbehinderung.	-
151172	視力検査をします。	I'll check your vision.	-	-	-
151173	視力を測ってください。	Please check my vision.	-	-	-
151174	視力を失いそうになったら、呼んでくれ。	If you start to go blind, just give a shout.	-	-	-
151175	視力は良いです。	I have good eyesight.	-	Ich habe ein gutes Sehvermögen.	-
151176	視力は普通です。	I have normal eyesight.	-	-	-
151177	視力は悪いです。	I have poor eyesight.	-	-	-
151178	視力が衰え始めた。	My eyesight is beginning to fail.	-	-	-
151179	視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。	Poor sight is a handicap to an athlete.	-	Eine geringe Sehschärfe ist für einen Sportler nachteilhaft.	-
151180	視力がだんだん落ちています。	My eyesight is getting worse.	-	-	-
151181	視野が狭くなったようです。	I'm afraid my visual field has narrowed.	-	-	-
151182	視覚は五感の１つである。	Sight is one of the five senses.	-	-	-
151183	視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。	The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.	-	-	-
151185	至福の時はしばしば不安に妨げられた。	The bliss was often interrupted by anxiety.	-	-	-
151186	至急話したいことがあるのです。	I have something to tell him quickly.	-	-	-
151187	至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。	An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.	-	-	-
151188	至急御返事いただけませんか。	Would you please answer as soon as you can?	-	Könnten Sie mir bitte so bald wie möglich eine Antwort senden?	-
151189	脂肪分は減らしたほうがいいですね。	You had better cut out the fat.	-	-	-
151190	紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。	Ultraviolet rays can cause skin cancer.	-	-	-
151191	紫外線は私たちにとって有害だ。	Ultraviolet rays are harmful to us.	-	-	-
151192	紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。	The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.	-	-	-
151193	紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。	A purple carpet will not go with this red curtain.	-	-	-
151194	紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。	I had to leave out this problem for lack of space.	-	-	-
151195	紙幣が合計５０枚になる。	The bill amounts to fifty dollars.	-	-	-
151196	紙飛行機はゆっくり地上に落ちた。	The paper plane fell slowly to earth.	-	-	-
151197	紙飛行機だよ。	I made a paper plane.	-	-	-
151198	紙袋をいただけますか。	Can I have a paper bag?	Kunt u mij een papieren zakje geven?	-	-
151199	紙切れを取ってきてください。	Please fetch me a piece of paper.	-	-	-
151200	紙を借りてもいいですか。	May I use some paper?	-	-	-
151201	紙を一枚下さい。	Give me a piece of paper.	-	-	-
151202	紙は木材からできている。	Paper is made from wood.	-	Papier wird aus Holz hergestellt.	-
151203	紙をとじるのにホチキスはとても便利だ。	A stapler is very useful for attaching papers together.	-	-	-
151204	紙は燃えやすい。	Paper burns easily.	-	-	-
151205	紙は木から作られる。	Paper is made from wood.	-	Papier wird aus Holz hergestellt.	-
151206	紙は中国人によって発明された。	Paper was invented by the Chinese.	-	-	-
151207	紙は速く燃えてしまう。	Paper burns quickly.	-	-	-
151208	紙は早く燃えます。	Paper burns quickly.	-	-	-
151209	紙は火が付きやすい。	Paper catches fire easily.	-	Papier fängt leicht Feuer.	-
151210	紙はすぐに燃える。	Paper burns easily.	-	-	-
151211	紙に線を引きなさい。	Draw a line on your paper.	-	Zeichnen Sie einen Strich auf Ihr Blatt.	-
151212	紙に線を１本引きなさい。	Draw a line on the paper.	-	-	-
151213	紙に自分の名を記入した。	I filled in my name on the paper.	-	-	-
151214	紙にはインクのしみがついていた。	The paper was blotted with ink.	-	-	-
151215	紙と鉛筆を借りてもいいですか。	May I use a pencil and some paper?	-	-	-
151216	紙がほしい。	I need some paper.	-	Ich will Papier.	-
151217	紙がほとんど残っていないので、もう少し注文しなさい。	There is very little paper left, so order some more.	-	-	-
151218	糸車の使い方は知りません。	I don't know how to operate a spinning wheel.	-	-	-
151219	私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。	Private detectives were hired to look into the strange case.	-	-	-
151220	私立大学の数が増えた。	The number of private colleges has increased.	-	-	-
151221	私立の学校はどういう感じですか。	How is it in a private school?	-	-	-
151222	私望んでいた地位を手に入れることができなかった。	I failed to get the position I wanted.	-	-	-
151223	私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。	The private detectives accompanied the President everywhere.	-	-	-
151224	私費で旅行した。	I traveled at my own expense.	-	-	-
151225	私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。	I expected him to offer some help.	-	-	-
151226	私同様あなたも間違っている。	You as well as I are wrong.	-	-	-
151227	私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。	Six of us are going on an excursion to the beach this weekend.	-	-	-
151228	私達二人はパーティーで知り合った。	We two became acquainted at a party.	-	-	-
151229	私達全員が試験に通った。	We all have passed the test.	-	-	-
151230	私達も昔は若かったんだよね、リンダ？	We were young once, weren't we, Linda?	-	-	-
151231	私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。	All of us went to the theater to see a play.	-	-	-
151232	私達みんなが札幌雪祭りに行ったわけではありません。	Not all of us went to the Sapporo Snow Festival.	-	-	-
151233	私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。	His advice to us was that we should play fair.	-	-	-
151234	私達は隣同士です。	We are next-door neighbors.	-	Wir sind Nachbarn.	-
151235	私達は良く一緒にお昼を食べます。	We often eat lunch together.	We lunchen vaak samen.	-	-
151236	私達は両親を愛情がないと責めた。	We blamed parents for lack of love.	-	-	-
151237	私達は両親の面倒を見るべきだ。	Our parents should be taken care of.	-	-	-
151238	私達は旅行の間にパリに行った。	We went to Paris in the course of our travels.	-	-	-
151239	私達は卵料理を作った。	We cooked egg dishes.	-	-	-
151240	私達は来週ハイキングに行くのを楽しみにしています。	We are looking forward to going on a hike next week.	-	-	-
151241	私達は来週の今日会議を開くことになっている。	We are supposed to have a meeting this day week.	-	-	-
151242	私達は来週の今日で結婚１０年目になります。	We will have been married for ten years on this day next week.	-	-	-
151243	私達は来月旅行にいくつもりです。	We are going on a journey next month.	-	Wir haben vor, nächsten Monat zu verreisen.	-
151244	私達は来るなと言われるとますます行きたくなるものだ。	When we are told not to come, we become all the more eager to go.	-	-	-
151245	私達は余分に１０ドルが必要になろう。	We'll need an extra ten dollars.	-	-	-
151246	私達は夕食の後、歌い、おどり、そしておしゃべりをした。	We sang, danced and chatted after dinner.	-	-	-
151247	私達は夕食に招待されている。	We are invited to dinner.	-	-	-
151248	私達は遊ぶために公園へ行った。	We went to the park to play.	-	-	-
151249	私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。	We should not take advantage of the generosity of a friend.	-	-	-
151250	私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。	We waved flags to welcome members of our baseball team.	-	-	-
151251	私達は野球をして楽しんだ。	We enjoyed playing baseball.	-	-	-
151252	私達は野球の試合を２日間延期した。	We put off our baseball game for two days.	-	-	-
151253	私達は野球についておしゃべりした。	We had a conversation about baseball.	-	-	-
151254	私達は野球で彼らを負かした。	We defeated them in baseball.	-	-	-
151255	私達は野外でパーティーをした。	We had a party in the open.	-	-	-
151256	私達は夜明けにおきなければならなかった。	We had to get up at dawn.	-	-	-
151257	私達は夜を語り明かした。	We talked the night away.	-	-	-
151258	私達は目で見る。	We see with our eyes.	-	Wir sehen mit den Augen.	-
151259	私達は明日野球をするつもりです。	We're going to play baseball tomorrow.	-	-	-
151260	私達は明日飛行機でロサンゼルスへ行きます。	We are flying to Los Angeles tomorrow.	-	-	-
151261	私達は明日ピクニックに行きます。	We will go on a picnic tomorrow.	-	-	-
151262	私達は明日の朝大阪へ出発します。	We start for Osaka tomorrow morning.	-	-	-
151263	私達は明日の朝早く出発します。	We are leaving early tomorrow morning.	-	-	-
151264	私達は明日の午後また公園で会う事になっている。	We are to meet again at the park tomorrow afternoon.	-	Wir treffen uns morgen Nachmittag wieder im Park.	-
151265	私達は明日スミス氏を訪問するつもりです。	We will visit Mr Smith tomorrow.	-	-	-
151266	私達は明日ここで会合をもつ予定です。	We are going to have a meeting here tomorrow.	-	-	-
151267	私達は明日、園遊会を開く予定です。	We are to have a garden party tomorrow.	-	-	-
151268	私達は命を落とす危険がある。	We were in danger of losing our lives.	-	Wir waren in Gefahr, ums Leben zu kommen.	-
151269	私達は命の危険にさらされていた。	We were in danger of losing our lives.	-	-	-
151270	私達は霧の中で迷った。	We got lost in the fog.	-	-	-
151271	私達は万事うまくいっている。	Everything is well with us.	-	-	-
151272	私達は毎晩テレビを見る。	We watch television every evening.	-	Wir sehen jeden Abend fern.	-
151273	私達は毎晩６時に夕食を食べます。	We have supper at six every evening.	-	-	-
151274	私達は毎年クリスマスを祝います。	We celebrate Christmas every year.	-	-	-
151275	私達は毎日天気予報を知ることができる。	We can get a weather bulletin every day.	-	-	-
151276	私達は本気で宿題にとりくまなくてはならない。	We must get down to our homework.	-	-	-
151277	私達は本から大きな喜びを得る。	We derive a lot of pleasure from books.	-	-	-
151278	私達は忙しくて猫の手も借りたいくらいだ。	We are so busy we'd take any help we could get.	-	-	-
151279	私達は法律に従う義務がある。	We are bound to obey the law.	-	-	-
151280	私達は法律に従うべきである。	We ought to obey the law.	-	-	-
151281	私達は放課後教室の掃除をする。	We clean our classroom after school.	We ruimen ons lokaal op na school.	-	-
151282	私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。	We always talked about a lot of things after school.	-	-	-
151283	私達は歩き始めた。	We started to walk.	-	-	-
151284	私達は歩きながら歌を歌った。	We sang as we walked.	-	-	-
151285	私達は米を常食としています。	We live on rice.	-	-	-
151286	私達は並んで歩いた。	We walked along side by side.	-	Wir gingen nebeneinander.	-
151287	私達は平和を望みます。	We hope for peace.	-	-	-
151288	私達は平和を願う。	We long for peace.	-	-	-
151289	私達は物事をあるがままに見なければならない。	We must see things as they are.	-	-	-
151290	私達は普通歩いて学校へ行く。	We usually walk to school.	-	-	-
151291	私達は部屋を掃除するのにいそがしかった。	All of us were busy cleaning the room.	-	-	-
151292	私達は富士山の頂上まで登った。	We climbed to the top of Mt. Fuji.	-	Wir sind auf den Gipfel des Fuji gestiegen.	-
151293	私達は夫婦です。	We are husband and wife.	-	Wir sind Mann und Frau.	-
151294	私達は氷の上を歩いて渡った。	We walked across the ice.	-	-	-
151295	私達は標準に到達しようとした。	We tried to come up to the standard.	-	-	-
151296	私達は美しい景色に見とれて立っていた。	We stood looking at the beautiful scenery.	-	-	-
151297	私達は美しい日没に見とれた。	We admired the beautiful sunset.	-	-	-
151298	私達は飛行機に１０時間乗っていました。	The flight took us ten hours.	-	-	-
151299	私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。	We danced to the music for hours until we were all exhausted.	-	-	-
151300	私達は彼女を置いていかなければならないかもしれない。	We may have to go without her.	-	-	-
151301	私達は彼女を探した。	We looked for her.	-	-	-
151302	私達は彼女をびっくりさせるものをいくつか用意している。	We have a few surprises in store for her.	-	-	-
151303	私達は彼女をチームのキャプテンに選んだ。	We elected her captain of our team.	-	-	-
151304	私達は彼女の料理にお世辞を言った。	We flattered her on her cooking.	-	Wir machten ihr Komplimente für ihr Essen.	-
151305	私達は彼女の叫びに驚いた。	We were alarmed at her cry.	-	-	-
151306	私達は彼女の家にいって、そこでクリスマスパーティーをしました。	We visited her house, where we had a Christmas party.	-	-	-
151307	私達は彼女のチームのキャプテンに選んだ。	We elected her captain of our team.	-	-	-
151308	私達は彼女のダンスを見た。	We saw her dance.	-	-	-
151309	私達は彼女のために歌った。	We sang for her.	-	-	-
151310	私達は彼女に気をつけるように叫んだ。	We yelled at her to take care.	-	Wir schrien, dass sie vorsichtig sein solle.	-
151311	私達は彼女が不在だったので失望した。	We were disappointed at her absence.	-	Wir waren enttäuscht, dass sie nicht da war.	-
151312	私達は彼を普通トシと呼ぶ。	We usually call him Toshi.	-	-	-
151313	私達は彼女が公園に入るのを見た。	We saw her enter the park.	-	-	-
151314	私達は彼を待たねばなりません。	We have to wait for him.	-	-	-
151315	私達は彼を説得していかないようにさせた。	We persuaded him not to go.	-	-	-
151316	私達は彼を正直だと思っている。	We believe him honest.	We denken dat hij eerlijk is.	-	-
151317	私達は彼を主将に選んだ。	We elected him captain of our team.	-	-	-
151318	私達は彼を講演のためによんだ。	We called on him for a speech.	-	-	-
151319	私達は彼を金持ちだと思った。	We counted him a rich man.	-	-	-
151320	私達は彼を泣かしてしまった。	We made him cry.	-	-	-
151321	私達は彼を議長に推薦した。	We recommended him as chairman.	-	-	-
151322	私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。	We came to the conclusion that he should be fired.	-	-	-
151323	私達は彼を案内人にした。	We made him our guide.	-	-	-
151324	私達は彼をアメリカ人だと思った。	We took him for an American.	We dachten dat hij een Amerikaan was.	-	-
151325	私達は彼をマイクと呼んでいる。	We call him Mike.	-	-	-
151326	私達は彼を１０分間待たねばならなかった。	We had to wait for him for ten minutes.	-	-	-
151327	私達は彼らを助けるため全力をつくした。	We did our best to help them.	-	-	-
151328	私達は彼らの反対を一笑に付した。	We laughed at their opposition.	-	-	-
151329	私達は彼らに食べ物と衣服を与えた。	We provided food and clothes for them.	-	-	-
151330	私達は彼らと仲がよい。	We are on good terms with them.	-	-	-
151331	私達は彼らが野球をするのを見た。	We watched them play baseball.	-	-	-
151332	私達は彼らに早く出発するように忠告した。	We advised them to start early.	-	Wir rieten ihnen an, früh aufzubrechen.	-
151333	私達は彼の話を聞いて笑わざるを得なかった。	We could not help laughing at his story.	-	-	-
151334	私達は彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。	We admired his wisdom, not to mention his courage.	-	-	-
151335	私達は彼の名前をよく知っている。	His name is familiar to us.	-	-	-
151336	私達は彼の不健康を考慮しなければならない。	We must allow for his poor health.	-	-	-
151337	私達は彼の発言に注目した。	We took notice of his remark.	-	-	-
151338	私達は彼の誕生日を祝った。	We celebrated his birthday.	-	-	-
151339	私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。	We marveled at his bold attempt.	-	-	-
151340	私達は彼の大胆な企てにびっくりした。	We were astonished by his bold attempt.	-	-	-
151341	私達は彼の成功を確信している。	We are sure of his success.	-	-	-
151342	私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。	We couldn't help laughing at his joke.	-	-	-
151343	私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。	We'll have to be careful not to play into his hands.	-	-	-
151344	私達は彼の死を悲しんだ。	We lamented his death.	-	-	-
151345	私達は彼のあとから部屋にはいった。	We entered the room after him.	-	-	-
151346	私達は彼に身を固めさせた。	We fixed him!	-	-	-
151347	私達は彼に少しケーキを残してあげた。	We left him some cake.	-	-	-
151348	私達は彼に写真を撮ってもらった。	We had our photo taken by him.	-	Wir haben uns von ihm fotografieren lassen.	-
151349	私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。	We couldn't convince him of his mistakes.	-	Wir haben ihn von seinen eigenen Fehlern nicht überzeugen können.	-
151350	私達は彼に時計を贈呈した。	We presented a watch to him.	-	Wir haben ihm eine Uhr überreicht.	-
151351	私達は彼に試合に勝ってもらいたい。	We'd like him to win the game.	-	Wir möchten, dass er das Spiel gewinnt.	-
151352	私達は彼に向こう見ずな行動をさせないようにした。	We tried to restrain him from his reckless action.	-	-	-
151353	私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。	We told a lie to him, and hurt him.	-	-	-
151354	私達は彼にもう一度来てくれるように頼んだ。	We asked him to come again.	-	Wir haben ihn gebeten, wiederzukommen.	-
151355	私達は彼にかばんを運ばせた。	We got him to carry our bag.	-	-	-
151356	私達は彼が来たら出発する。	We will start when he comes.	-	-	-
151357	私達は彼が現れるのを待った。	We waited for him to turn up.	-	-	-
151358	私達は彼が決心を変えるように説得した。	We persuaded him to change his mind.	-	-	-
151359	私たちは彼が興奮するのは当然だと思った。	We thought it natural that he should get excited.	-	-	-
151360	私達は彼から見れば赤ん坊だ。	We are babies in his eyes.	-	-	-
151361	私達は番組に関係なくテレビを見がちである。	We are apt to watch television, irrespective of what program is on.	-	-	-
151362	私達は晩餐会に１０人の客を招待している。	We are having ten guests at the dinner party.	-	-	-
151363	私達は販売を促進しなければならない。	We must promote sales.	-	-	-
151364	私達は犯人の足跡をたどっていった。	We followed the tracks of the criminal.	-	-	-
151365	私達は爆弾が爆発するのを聞いた。	We heard the bomb go off.	-	Wir hörten die Bombe explodieren.	-
151366	私達は買い物に行きたいとバスガイドに言った。	We told our bus guide that we preferred to go shopping.	-	-	-
151367	私達は破産したも同然だ。	We're as good as ruined.	-	-	-
151368	私達は脳損傷の原因について研究を行う。	We carry out some research into the causes of brain damage.	-	-	-
151369	私達は年に一回集まります。	We get together once a year.	-	-	-
151370	私達は猫を追いかけた。	We ran after the cat.	-	-	-
151371	私達は日曜日に遊ぶ。	We play on Sunday.	-	Wir spielen sonntags.	-
151372	私達は日曜以外毎日学校へ行く。	We go to school every day except on Sundays.	-	-	-
151373	私達は日陰で一休みした。	We had a rest in the shade.	-	-	-
151374	私達は日の出前に出発した。	We started before sunrise.	-	-	-
151375	私達は日の出を見るために早起きした。	We got up early in order to see the sunrise.	-	-	-
151376	私達は日の出を見るために早く起きた。	We got up early so that we could see the sunrise.	-	-	-
151377	私達は日に３度食事をします。	We have three meals a day.	-	-	-
151378	私達は二本の柱の間に針金を張った。	We extended a wire between two posts.	-	-	-
151379	私達は難しい仕事に従事している。	We are engaged in a difficult task.	-	-	-
151380	私達は南米を旅行した。	We traveled in South America.	-	Wir reisten durch Südamerika.	-
151381	私達は読書を楽しむ。	We enjoy reading books.	-	-	-
151382	私達は道に迷ってしまったようだ。	It seems that we have lost our way.	-	Es scheint, dass wir uns verirrt haben.	-
151383	私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。	We lost our way and did not know what to do.	-	-	-
151384	私達は道すがらずっと低速で運転しなければならなかった。	We had to drive slowly all the way.	-	-	-
151385	私達は道が曲がったところに来た。	We came to a turn in the road.	-	-	-
151386	私達は同社に５０％出資している。	We have a 50% interest in the company.	-	-	-
151387	私達は討議を終えた。	We closed the discussion.	-	Wir beendeten die Diskussion.	-
151388	私達は東京から札幌まで飛行機に乗りました。	We took a plane from Tokyo to Sapporo.	-	-	-
151389	私達は冬にしばしばスキーにいった。	We often went skiing in winter.	-	-	-
151390	私達は土曜の夜はいつも映画に行ったものです。	We used to go to the movies on Saturday evening.	-	-	-
151391	私達は途中でガソリンが切れてしまった。	We ran out of gas on our way there.	-	-	-
151392	私達は登り続け、ついに頂上に着いた。	We climbed on, till we got to the top.	-	-	-
151393	私達は田舎の美しさを保存するべきだ。	We should preserve the beauties of the countryside.	-	-	-
151394	私達は田舎で静かな一日を過ごしました。	We spent a quiet day in the country.	-	-	-
151395	私達は泥棒を追いかけた。	We ran after the thief.	-	Wir rannten dem Dieb hinterher.	-
151396	私達は庭で花を摘んだ。	We picked flowers in the garden.	-	-	-
151397	私達は定期的に集まることにしている。	We make it a rule to get together at regular intervals.	-	Wir haben es uns zur Gewohnheit gemacht, uns regelmäßig zu versammeln.	-
151398	私達は通例、１日に３回食事をする。	As a rule, we have three meals a day.	-	-	-
151399	私達は直ちに彼を病院に送った。	We lost no time in sending him to the hospital.	-	-	-
151400	私達は鳥がパンくずを食べるのを見つめていました。その時、くしゃみをしたら、あっという間にその鳥は飛んでいってしまいました。	We were watching the bird eat the crumbs; then I sneezed, and he was gone in a flash.	-	-	-
151401	私達は長い間公園で待ちました。	We waited in the park for a long time.	-	-	-
151402	私達は長い間お互いに仲が悪かった。	We have been on bad terms with each other for a long time.	-	-	-
151403	私達は町外れに小さなホテルに泊まった。	We put up at a small hotel on the edge of the town.	-	-	-
151404	私達は朝から待っていたのだが、彼はとうとう来なかった。	We had been waiting since morning, but he didn't come after all.	-	-	-
151405	私達は駐車場を捜すのに多くの時間を費やした。	We spent a lot of time looking for a parking lot.	-	-	-
151406	私達は地面に穴を掘った。	We dug a hole in the ground.	-	-	-
151407	私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。	We were forced to back out of a contract due to the earthquake.	-	-	-
151408	私達は誰でも自分の行動に責任がある。	Everyone of us is responsible for his own conduct.	-	-	-
151409	私達は大胆で新しい考え方をする人が必要だ。	We need somebody with bold new ideas.	-	-	-
151410	私達は大阪までずっと立ちつづけだった。	We kept standing all the way to Osaka.	-	-	-
151411	私達は大阪からロサンゼルスまで直通で飛んでいった。	We flew nonstop from Osaka to Los Angeles.	-	Wir flogen nonstop von Osaka nach Los Angeles.	-
151412	私達は大雨のために釣りに行けなかった。	The heavy rain prevented us from going fishing.	-	-	-
151413	私達は大いに笑った。	We all laughed and laughed.	-	-	-
151414	私達は台風で屋根をとばされた。	We got our roof blown off in the typhoon.	-	-	-
151415	私達は台所を片付けなければならない。	We must clean up the kitchen.	-	-	-
151416	私達は待っていたが、彼は着かなかった。	We waited but he failed to arrive.	-	-	-
151417	私達は太陽の恩恵を当たり前のことだと思っている。	We take the blessing of the sun for granted.	-	-	-
151418	私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。	We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean.	-	-	-
151419	私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。	We must allow for some delays.	-	-	-
151420	私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。	We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.	-	-	-
151421	私達は多くの方法で英語を勉強することができます。	We can study English in many ways.	-	-	-
151422	私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。	We are more or less related to society.	-	-	-
151423	私達は他人の考えを尊重するべきです。	We should respect the ideas of others.	-	-	-
151424	私達は他人の苦しみに同情するべきだ。	We should feel for the pains of others.	-	-	-
151425	私達は他人の悪口を言いがちだ。	We are apt to speak ill of others.	-	-	-
151426	私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。	Since we can expect no help from others, let's try to do our best.	-	-	-
151427	私達は他の国ではみんな外国人だ。	We are all foreigners in other countries.	-	Im Ausland sind wir alle Ausländer.	-
151428	私達は村人に食物を供給した。	We have supplied the villagers with food.	-	-	-
151429	私達は損失をできるだけ正確に見積もった。	We estimated the losses as exactly as possible.	-	-	-
151430	私達は息を殺して実験の結果を待った。	We held our breath and waited for the result of the experiment.	We hielden onze adem in en wachtten op de resultaten van het experiment.	-	-
151431	私達は全部で十一名です。	We are eleven in all.	-	-	-
151432	私達は全員彼女の結婚式に出席していました。	We were all present at her wedding.	-	-	-
151433	私達は全てを思い通りに出来ない。	We cannot have our own way in everything.	-	-	-
151434	私達は戦争に反対だ。	We are against war.	-	-	-
151435	私達は川沿いを散歩した。	We took a walk along the riverbank.	-	-	-
151436	私達は川沿いの桜の花を見にでかけた。	We went to see the cherry blossoms along the river.	-	-	-
151437	私達は川へ飛び込んだ。	We plunged into the river.	-	Wir sind in den Fluss gesprungen.	-
151438	私達は川へ泳ぎにいった。	We went swimming in the river.	-	-	-
151439	私達は川に飛び込んだ。	We plunged into the river.	-	Wir sprangen in den Fluss.	-
151440	私達は川で泳いで楽しんだ。	We enjoyed swimming in the river.	-	-	-
151441	私達は先日英語の先生をたずねた。	We called on our English teacher the other day.	-	Wir haben neulich unseren Englischlehrer besucht.	-
151442	私達は先生を尊敬しています。	We have respect for our teacher.	-	Wir haben Achtung vor unserem Lehrer.	-
151443	私達は先生の前に集まった。	We gathered around the teacher.	-	-	-
151444	私達は先生のことを太っているので、「ドラエモン」と呼んでいる。	We call our teacher "Doraemon" because he's fat.	-	-	-
151445	私達は先生です。	We are teachers.	-	-	-
151446	私達は雪の中で道に迷った。	We got lost in the snow.	-	-	-
151447	私達は赤々と燃えている火を見つめていた。	We were looking at the fire burning brightly.	-	-	-
151448	私達は石炭を使い果たしてしまった。	We have used up the coal.	-	-	-
151449	私達は昔鬼ごっこのような遊びをよくした。	We used to play games like tag.	-	-	-
151450	私達は税金を払う義務がある。	We have a legal obligation to pay our taxes.	-	-	-
151451	私達は生活費を切り詰めざる得ない。	We cannot avoid cutting down our living expenses.	-	-	-
151452	私達は正装しなければなりませんか。	Must we dress up?	-	-	-
151453	私達は正午に弁当を食べた。	We took lunch at noon.	-	-	-
151454	私達は正午に働くのをやめた。	We stopped working at noon.	-	-	-
151455	私達は正午に食事をとった。	We had lunch at noon.	-	-	-
151456	私達は世界平和の維持のためにあらゆる努力をすべきだ。	We should make every effort to maintain world peace.	-	-	-
151457	私達は世界の平和のために働いています。	We are working for world peace.	-	-	-
151458	私達は水なしでは１日もやってはいけない。	We cannot do without water even for a day.	-	-	-
151459	私達は人込みでジムを見失った。	We lost sight of Jim in the crowd.	-	-	-
151460	私達は神様を信じます。	We believe in God.	-	-	-
151461	私達は真実がしりたい。	We want to know the facts.	-	-	-
151462	私達は真剣に話し合った。	We talked seriously to one another.	-	Wir unterhielten uns ernsthaft.	-
151463	私達は森へピクニックに行った。	We went on a picnic to the woods.	-	-	-
151464	私達は新宿でバスに乗った。	We got on the bus at Shinjuku.	-	-	-
151465	私達は新居で快適に暮らしています。	We are comfortable in our new house.	-	Wir fühlen uns wohl in unserem neuen Haus.	-
151466	私達は食事をする時間がほとんどなかった。	We hardly had time to eat our dinner.	-	-	-
151467	私達は乗船した。	We went on board a ship.	-	-	-
151468	私達は招待状を５０通刷りました。	We ran off 50 copies of the invitation.	-	-	-
151469	私達は将来に備えなければならない。	We must provide for the future.	-	-	-
151470	私達は商品の不足を心配している。	We are concerned about the shortage of the commodities.	-	-	-
151471	私達は女性らしく見せたい。	We like to look feminine.	-	-	-
151472	私達は女王様をひと目見ようと待っていた。	We were waiting for a sight of the Queen.	-	-	-
151473	私達は書物から大きな楽しみを得ることができる。	We can derive great pleasure from books.	-	-	-
151474	私達は順番に自己紹介をした。	We introduced ourselves in turn.	-	-	-
151475	私達は順番に自己紹介するよう言われた。	We are asked to introduce ourselves in turn.	-	-	-
151476	私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。	We got up at dawn to avoid a traffic jam.	-	Um einem Verkehrsstau zu entgehen, standen wir schon bei Morgengrauen auf.	-
151478	私達は週３時間英語を習います。	We learn English three hours a week.	-	-	-
151479	私達は収入に応じて所得税を払う。	We pay an income tax at varying rates according to the size of income.	-	-	-
151480	私達は趣味がまったく違うのだ。	We are distinct from each other in taste.	-	-	-
151481	私達は車が欲しい。	We want a car.	-	Wir wollen ein Auto.	-
151482	私達は写真を撮るために公園へ行きました。	We went to the park to take pictures.	-	-	-
151483	私達は実験の結果にがっかりした。	We were disappointed with the results of the experiment.	-	-	-
151484	私達は質素な食物を食べるのに慣れている。	We are used to eating plain food.	-	-	-
151485	私達は自由貿易には反対である。	We stand against free trade.	-	-	-
151486	私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。	We should tell children how to protect themselves.	-	-	-
151487	私達は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。	To defend ourselves, we had to tell a lie.	-	-	-
151488	私達は自分の子供たちを愛しています。	We love our children.	-	-	-
151489	私達は自然環境を重視すべきだ。	We should place much value on the environment.	-	-	-
151490	私達は耳で音を聞く。	We hear with our ears.	-	-	-
151491	私達は次の日曜日に結婚する予定です。	We are to be married next Sunday.	-	-	-
151492	私達は時勢に通じていなければならない。	We must keep in touch with the times.	-	-	-
151493	私達は時間を浪費しがちだ。	We are apt to waste time.	-	-	-
151494	私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。	We used the computer in order to save time.	-	-	-
151495	私達は時間を守らなければならない。	We must keep up with the time.	-	-	-
151496	私達は時間をつぶすためにトランプをしました。	We played cards to kill time.	-	-	-
151497	私達は時たま彼女を訪ねる。	We call on her now and again.	-	Wir melden uns gelegentlich bei ihr.	-
151498	私達は試合の日時を決めた。	We set the time and date for the game.	-	-	-
151499	私達は試験勉強を始めた方がよい。	We had better begin to prepare for the test.	-	-	-
151500	私達は試験に備えて熱心に勉強している。	We are studying hard in preparation for the exams.	-	-	-
151501	私達は紙から多くのものを作る。	We make lots of things out of paper.	-	-	-
151502	私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。	We climbed high enough to see the whole city.	-	-	-
151503	私達は子供を養子にした。	We adopted a child.	-	-	-
151504	私達は子供を一人で寝ることに慣れさせた。	We accustomed our children to sleeping alone.	-	-	-
151505	私達は姿を消した少年と彼の自転車とをさがした。	We looked for the boy and his bicycle that had disappeared.	-	-	-
151506	私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。	We broke down what little resistance remained.	-	-	-
151507	私達は山頂に着いた。	We reached the top of the mountain.	-	-	-
151508	私達は山へスキーしに行きました。	We went to the mountain to ski.	-	-	-
151509	私達は山のふもとの宿に泊まった。	We put up at an inn at the foot of the mountain.	-	-	-
151510	私達は三人並んで歩いた。	We walked three abreast.	-	-	-
151511	私達は昨夜彼をたずねた。	We called on him last night.	-	-	-
151512	私達は昨夜パーティーをした。	We had a party last night.	-	-	-
151513	私達は昨年その山に登った。	We climbed the mountain last year.	-	-	-
151514	私達は昨年はじめてハワイへ行きました。	We went to Hawaii last year for the first time.	-	-	-
151515	私達は昨日ロンドンに着いた。	We got to London yesterday.	-	-	-
151516	私達は昨日紅茶を飲みながらおしゃべりした。	We had a chat over tea yesterday.	-	-	-
151517	私達は昨日その川へ泳ぎに行った。	We went swimming in the river yesterday.	-	-	-
151518	私達は坂を行ったり来たりし続けた。	We had to go up and down the slopes.	-	-	-
151519	私達は財政上の援助を止めることに決めた。	We decided to cease financial support.	-	-	-
151520	私達は災害に備えた。	We provide for disaster.	-	-	-
151521	私達は最も近い道を通って駅に行った。	We took the shortest way to the station.	-	-	-
151522	私達は座った方がいい。	We had better sit down here.	-	-	-
151523	私達は砂糖を使いきってしまった。	We have run out of sugar.	-	-	-
151524	私達は困難な立場にある。	We are in a difficult situation.	-	-	-
151525	私達は今年の夏海外旅行に行くつもりです。	We are going to travel abroad this summer.	-	-	-
151526	私達は今日テストがあります。	We're going to have a test today.	-	Wir schreiben heute einen Test.	-
151527	私達は今度の日曜日に叔母を訪問します。	We are going to visit our aunt next Sunday.	-	Nächsten Sonntag gehen wir unsere Tante besuchen.	-
151528	私達は今度の日曜日におじを訪問します。	We are going to visit our uncle next Sunday.	-	-	-
151529	私達は今でかけるところだ。	We are just going to leave.	-	-	-
151530	私達は今いるところにいったほうがよい。	We may as well stay where we are.	-	-	-
151531	私達は今あるもので我慢しなければならない。	We have to make the best of what we have.	-	-	-
151532	私達は今あるもので我慢していかなければならない。	We have to make the best of what we have.	-	-	-
151533	私達は国民から麻薬を追放しなければならない。	We must rid the nation of drugs.	-	-	-
151534	私達は国際人になりたいと思います。	We want to be international.	-	-	-
151535	私達は郊外に住んでいる。	We live in the suburbs.	-	Wir leben in der Vorstadt.	-
151536	私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。	We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech.	-	-	-
151537	私達は考えを言葉によって表現する。	We express our thoughts by means of language.	-	-	-
151538	私達は港でたくさんの船を見ました。	We saw many ships in the harbor.	-	-	-
151539	私達は校則を修正したい。	We want to modify the regulations of our school.	-	-	-
151540	私達は更新できるエネルギー源を開発しなければならない。	We must develop the renewable energy sources.	-	-	-
151541	私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。	We discussed a wide range of topics.	-	-	-
151542	私達は幸福を求める。	We seek happiness.	-	Wir streben nach Glück.	-
151543	私達は幸運に小躍りして喜んだ。	We exulted at our good fortune.	-	-	-
151544	私達は向かい合って座った。	We sat down face to face.	-	-	-
151545	私達は口で食べる。	We eat with our mouths.	-	-	-
151546	私達は交通事故を避けるために裏道を通った。	We took a back road to avoid the traffic accident.	-	-	-
151547	私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。	We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.	-	Da wir uns wegen eines Verkehrsstaus verspätet hatten, mussten wir uns beeilen.	-
151548	私達は交代で車を洗った。	We took turns in washing the car.	-	-	-
151549	私達は交代で車を運転しました。	We alternated with each other in driving the car.	-	-	-
151550	私達は交替で部屋を掃除した。	We cleaned the room in turn.	-	Wir haben abwechselnd das Zimmer sauber gemacht.	-
151551	私達は交替で運転した。	We took turns driving.	-	-	-
151552	私達は午前４時に起きた。	We got up at four in the morning.	-	Wir standen um vier Uhr morgens auf.	-
151553	私達は午後２時間授業がある。	We have two classes in the afternoon.	-	Wir haben nachmittags zwei Unterrichtsstunden.	-
151554	私達は互いに依存しあっている。	We are dependent on each other.	-	-	-
151555	私達は湖へ着くとすぐに泳ぎ出しました。	As soon as we got to the lake, we started swimming.	-	-	-
151556	私達は湖へピクニックに行った。	We went on a picnic at the lake.	-	-	-
151557	私達は故郷に向かって進んで行った。	We made our way towards our hometown.	-	-	-
151558	私達は戸外で楽しく過ごした。	We had a good time in the open air.	-	-	-
151559	私達は古いルールをすてさるべきだ。	We must do away with these old rules.	-	-	-
151560	私達は言語によって、考えを表現します。	We express our thoughts by means of language.	-	-	-
151561	私達は原料をマレーシアから仕入れている。	We get the materials from Malaysia.	-	Wir kaufen das Material in Malaysia ein.	-
151562	私達は原子力時代に生きている。	We are living in the age of nuclear power.	-	-	-
151563	私達は原子力を平和的に利用できる。	We can make peaceful use of atomic energy.	-	-	-
151564	私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。	We must think about peaceful uses of atomic energy.	-	-	-
151565	私達は見知らぬ人がおもてを歩いているのを見た。	We saw a stranger walking outside.	-	-	-
151566	私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。	We hid behind a bush so that no one would see us.	-	-	-
151567	私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。	When we are in good health, we are apt to forget its value.	-	-	-
151568	私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。	We should substitute margarine for butter for our health.	-	-	-
151569	私達は健康でなければ人生の成功は望めない。	We cannot hope for success in life unless we are in good health.	-	-	-
151570	私達は健康でなければならない。	We must be healthy.	-	-	-
151571	私達は健康です。	We are in good condition.	-	-	-
151572	私達は月々の出費を削減しなければならない。	We have to cut down our monthly expenses.	-	Wir müssen die monatlichen Kosten reduzieren.	-
151573	私達は月に１回ここに集まる。	We meet here once a month.	-	-	-
151574	私達は結婚して３年になります。	We have been married for three years.	-	Wir sind seit drei Jahren verheiratet.	-
151575	私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。	We couldn't play outdoors because of the intense heat.	-	-	-
151576	私達は警察を呼んだほうがいい。	We'd better call the police.	-	-	-
151577	私達は経験によって多くを学ぶ。	We learn much by experience.	-	-	-
151578	私達は兄弟も同然だ。	We're almost like brothers.	-	-	-
151579	私達は群集の中で彼を見失ってしまった。	We lost sight of him in the crowd.	-	-	-
151580	私達は君の成功を念願している。	We hope that you will succeed.	-	Wir wünschen uns, dass du Erfolg hast.	-
151581	私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。	We're fed up with your complaining.	-	-	-
151582	私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。	We have been waiting for hours for you to arrive.	-	-	-
151583	私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。	We happened to be on the same train.	-	-	-
151584	私達は偶然同じバスに乗り合わせた。	We happened to get on the same bus.	-	-	-
151585	私達は偶然アパートの大家さんに出会いました。	It happened that we met the owner of the flat.	-	-	-
151586	私達は偶然２人とも同じ電車で旅をしていた。	It chanced that we were both traveling on the same train.	-	-	-
151587	私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。	We hurried to the airport, but we missed the plane.	-	-	-
151588	私達は空気と水なしには生きられない。	We cannot live without air and water.	-	-	-
151589	私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。	Can we find joy in spite of suffering and death?	-	-	-
151590	私達は金持ちではあるまいし。	It isn't as if we were rich.	-	-	-
151591	私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。	We should keep up friendly relations with neighboring countries.	-	-	-
151592	私達は狭い部屋を最大限に利用した。	We made the best of our small room.	-	-	-
151593	私達は近くの公園でキャッチボールをした。	We played catch in a park near by.	-	-	-
151594	私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。	We cut away all the grass and weeds around the church.	-	-	-
151595	私達は巨大な岩をダイナマイトで爆破した。	We blew up a huge rock with dynamite.	-	-	-
151596	私達は去年中学１年生でした。	We were in the first year of middle school last year.	-	-	-
151597	私達は去年の冬、ロンドンにいました。	We were in London last winter.	-	-	-
151598	私達は急いでいます。	We're in a hurry.	-	Wir sind in Eile.	-
151599	私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。	We hurried, so we didn't miss the last bus.	-	-	-
151600	私達は休暇を心行くまで楽しんだ。	We enjoyed our holidays to the full.	-	-	-
151601	私達は休暇中ずっと叔母の家に滞在した。	We stayed at my aunt's during the vacation.	-	-	-
151602	私達は丘の頂上からの景色を見渡した。	We surveyed the view from the top of the hill.	-	-	-
151603	私達は丘のふもとの池の方へ進んだ。	We made for a pond at the foot of the hill.	-	-	-
151604	私達は喫茶店で素早い昼食を食べた。	We ate a quick lunch in a coffee lounge.	-	Wir nahmen im Cafe ein schnelles Mittagessen zu uns.	-
151605	私達は喫茶店で急いで昼食を食べた。	We ate a quick lunch in a coffee lounge.	-	-	-
151606	私達は規則には従わなければならない。	We must conform to the rules.	-	-	-
151607	私達は幾つか考慮中の計画がある。	We have some plans in view.	-	-	-
151608	私達は危険から身を守った。	We protected ourselves against danger.	-	-	-
151609	私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。	We often use gestures to convey simple messages.	-	-	-
151610	私達は環境問題に注意を払わなければなりません。	We must pay attention to environmental problems.	-	-	-
151611	私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。	We were caught in a shower on the way to school.	-	-	-
151612	私達は学校の名誉のために走った。	We ran for the glory of the school.	-	Wir rannten für die Ehre unserer Schule.	-
151613	私達は学校に遅れるかもしれない。	We may be late for school.	-	-	-
151614	私達は学校で英語を勉強します。	I study English at school.	-	-	-
151615	私達は核兵器の廃絶を願っている。	All of us would like to get rid of nuclear weapons.	-	-	-
151616	私達は外国人に話しかけられることに慣れていない。	We aren't used to being spoken to by a foreigner.	-	-	-
151617	私達は外国人に会うと英語を使う傾向がある。	We tend to use English when we see a foreigner.	-	-	-
151618	私達は絵を使ってその話を説明した。	We have illustrated the story with pictures.	-	-	-
151619	私達は皆人前で歌うので困っていた。	We all felt embarrassed to sing a song in public.	-	-	-
151620	私達は皆事態は深刻だと考えた。	We all regarded the situation as serious.	-	-	-
151621	私達は皆そのニュースを聞いてびっくりぎょうてんした。	We were all astonished to hear the news.	-	-	-
151622	私達は皆、とても楽しいときをすごした。	We all had such a good time.	-	Wir haben alle eine fröhliche Zeit verbracht.	-
151623	私達は海辺で楽しんだ。	We enjoyed ourselves at the seaside.	-	-	-
151624	私達は海岸で休日を過ごした。	We spent our holiday at the seaside.	-	-	-
151625	私達は海岸ですばらしいひとときを過ごした。	We had a glorious time at the seaside.	-	-	-
151626	私達は海の見えるところへやって来た。	We came in sight of the sea.	-	-	-
151627	私達は海のすぐそばに住んでいた。	We lived close by the sea.	-	-	-
151628	私達は海で泳ぐの好きだ。	We like swimming in the ocean.	-	Wir schwimmen gerne im Ozean.	-
151629	私達は海が見えるところに来た。	We came in view of the sea.	-	-	-
151630	私達は壊れた椅子を直した。	We mended some broken chairs.	-	-	-
151631	私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。	We suspected our cashier of stealing the funds.	-	-	-
151632	私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。	We decided to put off the meeting until next Sunday.	-	-	-
151633	私達は会議をもう十分延長した。	We extended the meeting another 10 minutes.	-	-	-
151634	私達は過去から逃れることはできない。	We can never get rid of the past.	-	-	-
151635	私達は火災に備えるべきだ。	We should provide against fires.	-	-	-
151636	私達は火を燃えたままにしておいてはいけない。	We must not keep the fire burning.	-	-	-
151637	私達は家に帰った後で昼食を食べるつもりです。	We'll eat lunch after we get home.	-	-	-
151638	私達は家にいるべきだったのに。	We should've stayed at home.	-	-	-
151639	私達は夏休みの計画について話した。	We had a chat about our plans for the summer vacation.	-	Wir redeten über unsere Pläne für die Sommerferien.	-
151640	私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。	We soon recognized each other, although we had not met for years.	-	-	-
151641	私達は何日もの間睡眠なしですますことはできない。	We can not dispense with sleep for too many days.	-	-	-
151642	私達は何も変わったものは見なかった。	We saw nothing strange.	-	Wir haben nichts Ungewöhnliches gesehen.	-
151643	私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。	We have learned much about survival from lower forms of animal life.	-	-	-
151644	私達は音楽に合わせて踊った。	We danced to the music.	-	-	-
151645	私達は横浜を見物した。	We did the sights of Yokohama.	-	Wir besichtigten Yokohama.	-
151646	私達は遠方に煙をみた。	We saw smoke in the distance.	-	Wir sahen in der Ferne Rauch.	-
151647	私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。	We encountered him in a distant town.	-	-	-
151648	私達は遠くに船を見つけた。	We caught sight of a ship in the distance.	-	-	-
151649	私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。	We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about.	-	-	-
151650	私達は駅で７時に会うことになっている。	We are to meet at the station at seven.	-	-	-
151651	私達は英語を勉強した。	We studied English.	-	Wir haben Englisch gelernt.	-
151652	私達は英語を使う機会がほとんどない。	We have little opportunity to use English.	-	-	-
151653	私達は英語を三年間勉強している。	We have been studying English for three years.	-	-	-
151654	私達は英語を国際語と呼ぶことができます。	We can call English an international language.	-	-	-
151655	私達は英語を学ぶが、それは今日では重要な科目だ。	We study English, and that subject is important today.	-	Wir lernen Englisch, das ist heutzutage ein wichtiges Fach.	-
151656	私達は英語の先生をＥ．Ｔ．と呼びます。	We call our English teacher E.T.	-	-	-
151657	私達は英語の試験を受けた。	We were examined in English.	-	-	-
151658	私達は雨宿りをするために木の下に避難した。	We took shelter from the rain under a tree.	-	-	-
151659	私達は雨のためにあそこに行くことができなかった。	We could not go there because of the rain.	-	-	-
151660	私達は雨がやんだら行く。	We shall go when the rain ceases.	-	-	-
151661	私達は一晩中その問題について話し合った。	We kept discussing the problem all night.	-	-	-
151662	私達は一日少なくとも７時間は寝なければならない。	We must sleep at least seven hours a day.	-	-	-
151663	私達は一日に三回食事をします。	We have three meals a day.	-	-	-
151664	私達は一生懸命勉強する必要がある。	It is necessary that we should study hard.	-	-	-
151665	私達は一人息子を祖父にちなんでトムと名づけた。	We named our only son Tom after my grandfather.	-	Wir haben unseren einzigen Sohn Tom genannt — nach meinem Großvater.	-
151666	私達は一緒に遊んだ昔の日々を思い出した。	We remembered the old days when we had played together.	-	-	-
151667	私達は一緒にピクニックに行った。	We went on a picnic together.	-	-	-
151668	私達は一週間に五回英語の授業がある。	We have five English lessons a week.	-	-	-
151669	私達は違った考え方を持っている。	We have different ways of thinking.	-	-	-
151670	私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。	We could accomplish what we had started before.	-	-	-
151671	私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。	We will reach London before dark.	-	-	-
151672	私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。	We were sorry to hear the news.	-	-	-
151673	私達はロンドンで深い霧を体験した。	We had a heavy fog in London.	-	-	-
151674	私達はレンタカーを１時間くらい借ります。	We are going to rent a car by the hour.	-	-	-
151675	私達はレストランで彼女のために夕食会を催している。	We are giving a dinner for her at the restaurant.	-	-	-
151676	私はラジオを聞いていませんでした。	I wasn't listening to the radio.	-	-	-
151677	私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。	We used to discuss politics far into the night.	-	-	-
151678	私達はよい音楽をじゅうぶんに楽しんだ。	We enjoyed good music to the full.	-	-	-
151679	私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。	We managed to swim across the river.	-	Es gelang uns, den Fluss schwimmend zu durchqueren.	-
151680	私達はもっと注意すべきだった。	We should have been more careful.	-	Wir hätten besser aufpassen sollen.	-
151681	私達はもっと早く起きるべきだろう。	Should we get up earlier?	-	Sollten wir früher aufstehen?	-
151682	私達はもっと自然を大切にしなければならない。	We must treasure nature more.	-	-	-
151683	私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。	We ought to be more interested in environmental issues.	-	-	-
151684	私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。	We take it for granted that he will succeed in his business.	-	-	-
151685	私達はもう帰らなければなりません。	We must be going now.	-	-	-
151686	私達はみんな友情で結ばれている。	We're all linked in friendship.	-	-	-
151687	私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。	We are all accustomed to working late at night.	-	Wir haben uns alle daran gewöhnt, bis spät abends zu arbeiten.	-
151688	私達はみんな彼の無罪を確信している。	We are all convinced of his innocence.	-	-	-
151689	私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。	We all laughed at his joke.	-	Wir haben alle über seine Witze gelacht.	-
151690	私達はみんな彼がすきです。	We all like him.	-	-	-
151691	私達はみんな成功を狙っている。	All of us aim at success.	-	Wir alle wollen gewinnen.	-
151692	私達はみんな時々不注意になりがちである。	We are all apt to be careless at times.	-	-	-
151693	私達はみんな幸せです。	All of us are happy.	-	Wir sind alle glücklich.	-
151694	私達はみんな交通ルールを知っていなくてはならない。	We are all supposed to know the traffic rules.	-	Wir müssen alle die Verkehrsregeln kennen.	-
151695	私達はみんな君の健康を気にしています。	We are all anxious about your health.	-	Wir machen uns alle Sorgen um deine Gesundheit.	-
151696	私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。	We all took for granted that the professor could speak English.	-	Wir hielten es alle für eine Selbstverständlichkeit, dass der Professor Englisch spräche.	-
151697	私達はみんなで８人です。	We are eight altogether.	-	Wir sind 8 Personen.	-
151698	私達はみんなだれ一人として完璧な人間はいないことは分かっている。	We all know that no one is perfect.	-	-	-
151699	私達はみんなあなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。	We are all looking forward to seeing you and your family.	-	-	-
151700	私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。	We were all anxious for your return.	-	Wir warten alle sehnsüchtig darauf, dass du zurückkommst.	-
151701	私達はみな経験から学ぶものです。	We all learn by experience.	-	Wir alle lernen aus unseren Erfahrungen.	-
151702	私達はみな果たすべき仕事がある。	We all have our tasks to perform.	-	-	-
151703	私達はみな、その計画を実行するのは難しいと思った。	We all thought it difficult to execute the plan.	-	Wir glauben alle, dass es schwierig wird, diesen Plan umzusetzen.	-
151704	私達はみな、その映画を見たいと熱望しています。	We are all eager to see the movie.	-	Wir haben alle das Verlangen, diesen Film zu sehen.	-
151705	私達はまもなく真実を知るだろう。	We will know the truth before long.	-	Wir werden wohl gleich die Wahrheit erfahren.	-
151706	私達はまだ電話を取り付けていません。	We are not on the telephone yet.	-	-	-
151707	私達はまだあまりお腹は空いていない。	We aren't very hungry yet.	-	Wir sind noch nicht so hungrig.	-
151708	私達はほとんど食べなかったことを決して後悔していない。	We never repent having eaten too little.	-	-	-
151709	私達はボートで川を渡った。	We crossed the river by boat.	-	Wir haben den Fluss mit einem Boot überquert.	-
151710	私達はベルが鳴るのを耳を澄まして聞いた。	We listened to the bell ring.	-	-	-
151711	私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。	We should back him up so as to make the project a success.	-	-	-
151712	私達はフランス語が上手な人を探している。	We are looking for someone who is proficient in French.	-	Wir suchen jemanden, der gut in Französisch ist.	-
151713	私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。	We learned why the French Revolution broke out.	-	-	-
151714	私達はフットボールで楽しんだ。	We enjoyed playing football.	-	-	-
151715	私達はひどい水不足だ。	We are badly in want of water.	-	-	-
151716	私達はピクニックを楽しく過ごした。	We enjoyed ourselves at the picnic.	-	-	-
151717	私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。	We were caught in a shower while we were on a picnic.	-	Während des Picknicks wurden wir von einem Regenschauer überrascht.	-
151718	私達はピクニックに行く計画をあきらめた。	We abandoned the plan to go on a picnic.	-	-	-
151719	私達はピクニックに行くのが大好きです。	We adore going on picnics.	-	-	-
151720	私達はピクニックで楽しく過ごした。	We enjoyed ourselves at the picnic.	-	-	-
151721	私達はバスに乗らなければなりませんか。	Must we take the bus?	-	-	-
151722	私達はバスに間に合うように走りに走った。	We ran and ran so as to catch the bus.	-	-	-
151723	私達はパーティーをして新年を祝った。	We celebrated the New Year with a party.	-	-	-
151724	私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。	We invited a novelist and poet to the party.	-	-	-
151725	私達はパーティーにいって楽しかった。	We went to the party and had a pleasant time.	-	-	-
151726	私達はパーティーで楽しくすごした。	We enjoyed ourselves at the party.	We hebben genoten op het feest.	-	-
151727	私達はパーティーでいろいろなゲームをした。	We played a lot of games at the party.	-	Wir haben auf der Party verschiedenste Spiele gespielt.	-
151728	私達はニューヨークに住んでいます。	We live in New York.	-	-	-
151729	私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。	We were taught that Newton discovered the law of gravity.	-	-	-
151730	私達はなんとかしてその損失の埋め合わせをしなくてはならない。	We must make up for the loss in some way.	-	-	-
151731	私達はなにをするように言われたのだっけ。	What was it that we were told to do?	-	-	-
151732	私達はどんな人もどんな事も笑いものにすべきでない。	We shouldn't make fun of anybody or anything.	-	-	-
151733	私達はトムをリーダーとして尊敬している。	We look up to Tom as our leader.	-	-	-
151734	私達はどの車に乗って良いのかわからなかった。	We didn't know which car we should get in.	-	-	-
151735	私達はどこへ行っても大いに楽しい時間を過ごした。	Everywhere we went, we enjoyed ourselves a lot.	-	-	-
151736	私達はどこでバスに乗りましょう。	Where shall we get on a bus?	-	-	-
151737	私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。	We sometimes lack patience with old people.	-	-	-
151738	私達はときどき集まることにしている。	We make it a rule to get together at intervals.	-	-	-
151739	私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。	We managed to get it back without her knowing.	-	-	-
151740	私達はどうにか時間どおりにそこについた。	We managed to get there on time.	-	-	-
151741	私達はテレビで野球の試合を見た。	We watched a baseball game on television.	We keken naar een baseballwedstrijd op televisie.	Wir schauten uns ein Baseballspiel im Fernsehen an.	-
151742	私達はテニスをしました。	They were playing tennis.	-	-	-
151743	私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。	We treated him in the politest manner possible.	-	-	-
151744	私達はついに頂上へたどり着いた。	At last, we reached the summit.	-	-	-
151745	私達はちょうど食事を終えた所です。	We've just finished breakfast.	-	-	-
151746	私達はたまたま同じ列車に乗った。	We happened to take the same train.	-	Wir fuhren zufällig mit demselben Zug.	-
151747	私達はたまたま同じバスに乗っていた。	It happened that we were on the same bus.	-	Wir fuhren zufälligerweise mit demselben Bus.	-
151748	私達はたまたま駅で出会ったんだ。	We happened to meet at the station.	-	Wir trafen uns zufällig am Bahnhof.	-
151749	私達はたくさんの金を実際には使用しないものに使う。	We spend piles of money on the things we don't really use.	-	-	-
151750	私達はターナー教授を尊敬している。	We have a high regard for Professor Turner.	-	-	-
151751	私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。	We associate the name of Darwin with the theory of evolution.	-	-	-
151752	私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。	What reason did he give for being so late?	-	-	-
151753	私達はそれを実行不可能と思ったことはない。	We never thought of it as impossible to carry out.	-	-	-
151754	私達はそれを秘密にしておいたほうがよいだろう。	We may as well keep it a secret.	-	-	-
151755	私達はそれを実行不可能だと思ったことはない。	We never thought of it as impossible to carry out.	-	-	-
151756	私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。	We'll have to try and make the best of it.	-	-	-
151757	私達はその問題を詳しく論じた。	We discussed the problem at length.	-	-	-
151758	私達はその問題をよく知っている。	The issue is quite familiar to us.	-	-	-
151759	私達はその問題について長い間話し合った。	We discussed the problem for a long time.	-	-	-
151760	私達はその問題についてじっくり考えなくてはならない。	We must think over the issues carefully.	-	-	-
151761	私達はその部屋が寒いと不平を言った。	We complained that the room was cold.	-	-	-
151762	私達はその飛行機に乗った。	We went aboard the plane.	-	-	-
151763	私達はその発表に注意を払うべきだった。	We should have paid attention to the announcement.	-	-	-
151764	私達はその猫をマドンナと呼んでいる。	We call the cat Madonna.	-	-	-
151765	私達はその道をずっと歩いていきました。	We walked along the road.	-	-	-
151766	私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。	We had no choice but to wait for a while until the store opened.	-	-	-
151767	私達はその知らせを聞いて皆びっくりした。	We were astonished at the news.	-	-	-
151768	私達はその知らせに驚いた。	We were surprised at the news.	-	-	-
151769	私達はその知らせにびっくりした。	We were astonished at the news.	-	-	-
151770	私達はその損害を１０００ドルと見積もった。	We estimated the damage at 1000 dollars.	-	-	-
151771	私達はその船をハーフムーンと名付けた。	We named the boat the Half Moon.	-	-	-
151772	私達はその人のことを知っている。	We know him.	-	-	-
151773	私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。	We should hold some of food in reserve.	-	-	-
151774	私達はその食べ物のにおいを怪しみながらかいだ。	We sniffed at the food suspiciously.	-	-	-
151775	私達はその植物を数週間詳しく研究した。	We observed this plant closely for a few weeks.	-	-	-
151776	私達はその場所の名前をよく知っている。	We are familiar with the name of the place.	-	-	-
151777	私達はその少年をガイドにした。	We made the boy our guide.	-	-	-
151778	私達はその少年がバイオリンを弾いているのを聞いた。	We heard the boy playing the violin.	-	-	-
151779	私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。	We read the letter again and again.	-	Wir lasen den Brief viele Male hintereinander.	-
151780	私達はその芝居の切符を予約した。	We booked seats for the play.	-	-	-
151781	私達はその自動車を１２、０００ドルで買った。	We bought the car for $12,000.	-	-	-
151782	私達はその時天ぷらを作っていました。	We were cooking tempura at that time.	-	-	-
151783	私達はその事件を再調査する必要がある。	We need to review the case.	-	-	-
151784	私達はその試合を観戦して興奮した。	We were excited as we watched the game.	-	-	-
151785	私達はその試合に負けた。	We lost the game.	-	Wir haben das Spiel verloren.	-
151786	私達はその広告にすっかりだまされた。	We were entirely deceived by the advertisement.	-	-	-
151787	私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。	We must find out the cause and get rid of it.	-	-	-
151788	私達はその計画を実行した。	We carried out that plan.	-	-	-
151789	私達はその景色の美しさに感嘆した。	We admired the beauty of the scenery.	-	-	-
151790	私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。	We must make the best of the small room.	-	-	-
151791	私達はそのビル全部を自由に使ってきた。	The whole building has been put at our disposal.	-	-	-
151792	私達はそのビルの落成式に出席しました。	We were present at the dedication ceremony of the building.	-	-	-
151793	私達はそのニュースを彼に電報で知らせた。	We telegraphed him the news.	-	-	-
151794	私達はそのときたまたま北海道にいた。	We happened to be in Hokkaido then.	-	Wir befanden uns zu jener Zeit zufälligerweise in Hokkaido.	-
151795	私達はそのチームに２対０で勝った。	We beat that team by 2-0.	-	-	-
151796	私達はそのスタジアムに行き、そこでエキサイティングな試合を楽しんだ。	We went to the stadium, where we enjoyed the exciting game.	-	-	-
151797	私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。	We took a taxi so as to get there on time.	-	-	-
151798	私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。	We took a taxi so as to reach there on time.	-	-	-
151799	私達はそこへ行く途中で彼に会った。	We met him on the way there.	-	-	-
151800	私達はそこに同時に着いた。	We got there at the same time.	-	Wir kamen zur selben Zeit an.	-
151801	私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。	We took a taxi so as to get there on time.	-	-	-
151802	私達はそこにいく途中で彼に会った。	We met him on the way there.	-	-	-
151803	私達はそこで不快な経験をした。	We had an unpleasant experience there.	-	-	-
151804	私達はそうしたよくない習慣をやめるべきである。	We should do away with those bad customs.	-	-	-
151805	私達はずっと変わっていき、私達はずっと学んでいく。	Forever we will change, forever we will learn.	-	-	-
151806	私達はスター選手と写真を撮ってもらった。	We had our photograph taken with a star player.	-	-	-
151807	私達はすぐに当地を発つ。	We're leaving here soon.	-	-	-
151808	私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。	We thought it doubtful whether it would clear soon.	-	-	-
151809	私達はすぐに出発するつもりだ。	We intended to start right away.	-	-	-
151810	私達はすぐに出発しなければならない。	We have to start at once.	-	Wir müssen sofort aufbrechen.	-
151811	私達はすぐに出発した方がいい。	We may as well start at once.	-	-	-
151812	私達はすぐに出発した。	We started in no time.	-	-	-
151813	私達はスキーをしに山に行きました。	We went to the mountains to ski.	-	Wir sind zum Skifahren in die Berge gefahren.	-
151814	私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。	We had a splendid holiday in Sweden.	-	Wir hatten einen wunderschönen Urlaub in Schweden.	-
151815	私達はジョンをリーダーと思っている。	We regard John as our leader.	-	-	-
151816	私達はジャックを議長に選んだ。	We elected Jack chairman.	-	-	-
151817	私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。	We ate with chopsticks in restrained silence.	-	-	-
151818	私達はサーカスの行進を見て楽しかった。	We enjoyed watching a circus parade.	-	-	-
151819	私達はご希望通りにお宅を建てております。	We are building your house in compliance with your wishes.	-	Wir bauen Ihr Haus gemäß Ihren Wünschen.	-
151820	私達はこれらのことを全体としてとらえなければならない。	We must consider these matters as a whole.	-	-	-
151821	私達はこの問題を楽に解けます。	We can solve this problem easily.	-	-	-
151822	私達はこの前の夏、北海道へ行った。	Last summer we went to Hokkaido.	-	-	-
151823	私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。	We concede your right to this property.	-	-	-
151824	私達はこの橋から約３マイル上流に住んでいる。	We live about three miles above this bridge.	-	-	-
151825	私達はこの夏富士山に登る事に決めました。	We have decided to climb Mt. Fuji this summer.	-	-	-
151826	私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。	We had hoped to go abroad this summer.	-	-	-
151827	私達はこの椅子をただで手に入れた。	We got this chair free.	-	-	-
151828	私達はこのことを忘れがちである。	We are apt to forget this fact.	-	-	-
151829	私達はごくありふれた生活を送っている。	We lead a very ordinary life.	-	Wir führen ein in allen Belangen gewöhnliches Leben.	-
151830	私達はケーブルカーで山に登った。	We went up the mountain by cable car.	-	-	-
151831	私達はくだらない議論に巻き込まれた。	We were involved in a petty argument.	-	Wir waren in eine fruchtlose Debatte verwickelt.	-
151832	私達はかろうじて逃れた。	We had a narrow escape.	-	Wir sind nur mit Mühe und Not entkommen.	-
151833	私達はかれの新しい本にとても感銘を受けた。	We were very impressed by his new book.	-	-	-
151834	私達はカヌーを借りた。	We rented a canoe.	-	-	-
151835	私達はかなりたくさんのもめごとに悩まされた。	We suffered from a great many troubles.	-	-	-
151836	私達はお互い仲が悪い。	We don't get on well with each other.	-	Wir kommen nicht miteinander aus.	-
151837	私達はお互いにその賞を競った。	We competed with each other for the prize.	-	Wir wetteiferten um den Preis.	-
151838	私達はお金を出してあげて彼を援助した。	We aided him with money.	-	-	-
151839	私達はお金が必要なのです。	We need the money.	-	Wir brauchen Geld.	-
151840	私達はエレベーターに乗って行った。	We rode in an elevator.	-	-	-
151841	私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。	We must think about recycling energy.	-	-	-
151842	私達はいろいろな農作物を育てている。	We grow a variety of crops.	-	-	-
151843	私達はいろいろな食べ物を食べます。	We eat many kinds of food.	-	-	-
151844	私達はいろいろなゲームをした。	We played many kinds of games.	-	-	-
151845	私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。	We do not always take his advice.	-	-	-
151846	私達はいつも正午に昼食を食べる。	We have lunch at noon every day.	-	-	-
151847	私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。	How long can we hold out against the superior enemy attacks?	-	-	-
151848	私達はいつあってもうまくいかなかった。	Whenever we met, we never agreed on anything.	-	-	-
151849	私達はいくらか新しく家具を買いたいと思っています。	We are thinking of buying some new furniture.	-	-	-
151850	私達はある事故のため２時間遅れた。	We were held up for two hours on account of an accident.	-	-	-
151851	私達はあらゆる素材を活用して、この書類を書き上げた。	We put all the resources to use in writing up this paper.	-	-	-
151852	私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。	We usually connect Americans with freedom.	-	-	-
151853	私達はアパートを借りた。	We rented an apartment.	-	-	-
151854	私達はあの店でカメラと時計と何枚かの皿を買いました。	We bought a camera, a clock and some dishes in that store.	-	-	-
151855	私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。	We're fed up with your complaining.	-	-	-
151856	私達はあなたを頼りにしています。	We depend on you.	-	-	-
151857	私達はあなたの健康を心配している。	We are anxious about your health.	-	-	-
151858	私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。	We're sorry we weren't able to help you.	-	Wir bedauern es, dass wir Ihnen nicht helfen konnten.	-
151859	私達はあなたに敵意を感じていない。	We don't feel hostile toward you.	-	-	-
151860	私達はあなたに多額の金を求めなくてはなりません。	We have to demand a large amount of money of you.	-	-	-
151861	私達はあなたにパーティーに来てもらいたいのですが。	We would like you to come to our party.	-	-	-
151862	私達はあなたとあなたの家族に会える事を楽しみに待っています。	We are looking forward to seeing you and your family.	-	-	-
151863	我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。	We expect you to carry out what you have once promised.	-	-	-
151864	私達はあなたがたのためになんでもします。	We will do anything for you.	-	Für euch tun wir alles.	-
151865	私達はアップルパイを作るためにリンゴをもいだ。	We picked apples so as to make a pie.	-	-	-
151866	私達はあす試験を受けることになっている。	We are to take an exam tomorrow.	-	-	-
151867	私達はＧＭの株を１万株買った。	We purchased 10,000 shares of the General Motors stock.	-	-	-
151868	私達は９時に駅でおちあうことになっている。	We are to meet at the station at nine.	-	-	-
151869	私達は９時から５時まで働く。	We work from nine to five.	We werken van negen tot vijf.	Wir arbeiten von neun bis fünf.	-
151870	私達は８月２０日午前６時に出発します。	We will start at 6 a.m. on August 20.	-	Wir reisen am 20. August um 6 Uhr morgens ab.	-
151871	私達は７時に夕食をとります。	We have dinner at seven.	-	-	-
151872	私達は７時に有楽町で会うことになっている。	We are to meet at Yurakucho at seven.	-	-	-
151873	私達は７時に会うことになっている。	We are to meet at seven.	-	-	-
151874	私達は６年間大阪に住んでいた。	We have lived in Osaka six years.	-	-	-
151875	私達は５マイルほど歩いた。	We walked about five miles.	-	Wir liefen ungefähr fünf Meilen.	-
151876	私達は５０％以上の出資をしている。	We have a majority interest in the company.	-	-	-
151877	私達は５％の金利で借りた。	We borrowed at 5% interest.	-	Wir haben bei einem Zinssatz von 5% geliehen.	-
151878	私達は４月２日にホノルルに帰ってきた。	We returned to Honolulu on April 2.	-	-	-
151879	私達は３点差で相手チームを打ち負かした。	We defeated the other team by 3 points.	-	-	-
151880	私達は３時にホテルでチェックインした。	We checked in at the hotel at three.	-	-	-
151881	私達は３時にヒルトン・ホテルにチェックインした。	We checked in at the Hilton at three o'clock.	-	-	-
151882	私達は２度とそのホテルに泊まりません。	We are not going to stay at the hotel again.	-	-	-
151883	私達は２０歳になると投票権が与えられる。	We are entitled to vote at the age of twenty.	-	-	-
151884	私達は１万ドルの損害を受けた。	We suffered a loss of 10,000 dollars.	-	-	-
151885	私達は１歩１歩登っていった。	We went up step by step.	-	-	-
151886	私達は１日中浜辺で過ごした。	We spent the entire day on the beach.	-	-	-
151887	私達は１日につき少なくとも７時間ねなければならない。	We must sleep at least seven hours a day.	-	-	-
151888	私達は１日に３回食事をとります。	We have three meals a day.	-	-	-
151889	私達は１週間に５回英語の授業がある。	We have five English lessons a week.	-	-	-
151890	私達は１０キロ走った。	We ran for 10 kilometers.	-	-	-
151891	私達は、旅行中にパリへ行った。	We went to Paris in the course of our travels.	-	-	-
151892	私達は、来月はパリの生活を楽しんでいることでしょう。	We will be enjoying the life in Paris next month.	-	-	-
151893	私達は、人に聞かれないように小声で話した。	We talked in a low voice so as not to be heard.	-	-	-
151894	私達は、彼のことを、重要人物とみなしている。	We regard him as an important man.	-	-	-
151895	私達は、昼食を食べ終えた。	We have finished lunch.	-	Wir sind mit dem Mittagessen fertig.	-
151896	私達は、地球のエネルギー資源をまるで無尽蔵であるかのように使ってきた。	We have used earth's energy resources as if they were limitless.	-	-	-
151897	私達は、多くの時間を無駄にする。	We waste a lot of time.	-	Wir verschwenden eine Menge Zeit.	-
151898	私達は、世界平和を熱望しています。	We are anxious for world peace.	-	-	-
151899	私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。	We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.	-	-	-
151900	私達は、商売が繁盛している。	We have very good business.	-	-	-
151901	私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。	We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight.	-	-	-
151902	私達は、自らの問題について話し合った。	We talked over our problems.	-	-	-
151903	私達は、時々店で会う。	We meet sometimes at the shop.	-	Wir treffen uns manchmal im Laden.	-
151904	私達は決勝戦に進出した。	We advanced to the finals.	-	-	-
151905	私達は、家事を分担することで合意した。	We agreed to share the housework.	-	-	-
151906	私達は、遠い過去について座って話をしてた。	We sat talking about the remote past.	-	-	-
151907	私達は、悪天候のため、会議をキャンセルせざるを得なかった。	On account of bad weather, we were forced to call off the assembly.	-	-	-
151908	私達は、バターをパンにつけてたべる。	We eat butter on bread.	-	-	-
151909	私達は、バスターミナルで、偶然彼らに出会った。	We met them by accident by the bus terminal.	-	-	-
151910	私達は、その川の深さをはかった。	We measured the depth of the river.	-	Wir haben die Tiefe des Flusses gemessen.	-
151911	私達は、その人がホームレスであるというだけで軽蔑すべきではありません。	We shouldn't look down on a person only because he's homeless.	-	-	-
151912	私達は、その犬をティムと名づけた。	We named the dog Tim.	-	-	-
151913	私達は、その計画を価値あるものと見なす。	We think of the plan as of value.	-	-	-
151914	私達は、その学生の態度に腹を立てた。	We took offense at the student's attitude.	-	-	-
151915	私達は、そのルールに従わざるを得なかった。	We were obliged to obey the rule.	-	-	-
151916	私達は、あなたの将来を心配している。	We worry about your future.	-	Wir sorgen uns um deine Zukunft.	-
151917	私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。	Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00.	-	-	-
151918	私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。	Our train reached Rome after dark.	-	-	-
151919	私達の旅行は天候次第である。	Our trip is dependent on the weather.	-	-	-
151920	私達の旅行は大雪のため中止になった。	Our trip was canceled due to the heavy snow.	-	Unsere Fahrt wurde aufgrund des starken Schneefalls abgesagt.	-
151921	私達の立っているところから琵琶湖が見えた。	Lake Biwa could be seen from where we were standing.	-	-	-
151922	私達の予定を変更できない。	We cannot make a change in our schedule.	-	-	-
151923	私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。	Our feud traces back to our childhood.	-	-	-
151924	私達の売上は減っている。	Our sales are decreasing.	-	Unsere Verkäufe sind rückläufig.	-
151925	私達の努力は失敗に終わった。	Our effort ended in failure.	-	-	-
151926	私達の提案にはほとんど反応がなかった。	Our proposals met with little response.	-	-	-
151927	私達の町は美しいことで世界中によく知られている。	Our city is known for its beauty all over the world.	-	Unsere Stadt ist in aller Welt für ihre Schönheit bekannt.	-
151928	私達の長い休暇もいつのまにか過ぎてしまった。	Our long vacation has passed all too soon.	-	-	-
151929	私達の町は危険な状態におちいった。	Our town ran into danger.	-	-	-
151930	私達の町にはすばらしいスポーツ施設がある。	Our town has excellent sports facilities.	-	In unserer Stadt gibt es hervorragende Sporteinrichtungen.	-
151931	私達の誰もハワイへ行ったことがない。	None of us have been to Hawaii.	-	-	-
151932	私達の仲も終わりね。	We'll be finished!	-	-	-
151933	私達の大学は東京の郊外にある。	Our university is in the suburbs of Tokyo.	-	Unsere Universität liegt in einem Vorort von Tokio.	-
151934	私達の大学は通常４月一日から始まります。	Our university usually starts on April 1st.	-	-	-
151935	私達の太陽より大きな星はたくさんある。	There are a lot of stars larger than our own Sun.	-	Es gibt viele Sterne, die größer als unsere Sonne sind.	-
151936	私達の多くは疲れていた。	Many of us were tired.	-	-	-
151937	私達の前方にあるあの大きな建物は何ですか。	What's that big building ahead of us?	-	-	-
151938	私達の前にあるあの大きな建物は何ですか。	What is that big building in front of us?	-	-	-
151939	私達の前にあるあのおおきなたてものはなんですか。	What is that big building in front of us?	-	-	-
151940	私達の船はマルセーユに寄港した。	Our ship touched at Marseilles.	-	-	-
151941	私達の先生は来月アメリカに行きます。	Our teacher is going to the USA next month.	-	-	-
151942	私達の先生は通りのいちばんはずれに住んでいる。	Our teacher lives at the extreme end of the street.	-	-	-
151943	私達の先生は女生徒だけをえこひいきする。	Our teacher favors only the girl students.	-	-	-
151944	私達の先生は試験の採点をしている。	Our teacher is marking papers.	-	Unser Lehrer benotet gerade die Klassenarbeit.	-
151945	私達の先生は英語だけでなくフランス語も話す。	Our teacher speaks French as well as English.	-	-	-
151946	私達の先生はめったに笑わない。	Our teacher seldom laughs.	-	-	-
151947	私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。	Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.	-	-	-
151948	私達の先生は８月に外国から帰ってきます。	Our teacher will return from abroad in August.	-	Unser Lehrer kommt im August aus dem Ausland zurück.	-
151949	私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。	Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is.	-	-	-
151950	私達の税は今まではたやすかった、しかしこれからはきびしいだろう。	Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.	-	-	-
151951	私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。	Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.	-	-	-
151952	私達の成功は彼らの助力のおかげだ。	We owed our success to their help.	-	-	-
151953	私達の図書館は三階です。	Our library is on the third floor.	-	-	-
151954	私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。	Our train went through a long tunnel.	-	-	-
151955	私達の乗った列車は大雪のために遅れた。	Our train was delayed on account of the heavy snow.	-	-	-
151956	私達の所に数日泊ったらいかがですか。	How about staying with us for a few days?	-	-	-
151957	私達の出発時間がさしせまっている。	It's time to leave.	-	-	-
151958	私達の車は通りの真ん中で故障した。	Our car broke down in the middle of the street.	-	Unser Auto hatte mitten auf der Straße eine Panne.	-
151959	私達の車は後２分でガソリンを使い果たした。	Our car ran out of gas after two minutes.	-	-	-
151960	私達の事は心配しないで下さい。	Don't worry about us.	-	-	-
151961	私達の試みはどれもみな失敗した。	All our attempts failed.	-	-	-
151962	私達の市場シェアは２０％です。	We have a 20% share of the market.	-	-	-
151963	私達の市は東京に比べるとかなり小さい。	Our city is rather small in comparison with Tokyo.	-	-	-
151964	私達の市には地方新聞がある。	We have a local newspaper in our city.	-	-	-
151965	私達の仕事はもうすっかり終わった。	Our work is all over now.	-	-	-
151966	私達の仕事はこれまでは簡単であったが、今後は難しくなるだろう。	Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.	-	-	-
151967	私達の国はたくさんの砂糖を生産している。	Our country produces a lot of sugar.	-	-	-
151968	私達の考えには柔軟性がある。	Our thinking is flexible.	-	Unser Denken ist flexibel.	-
151969	私達の言うことを聞きなさい。	You shall listen to us.	-	-	-
151970	私達の犬は知らない人にかみつく。	Our dog will bite strangers.	-	-	-
151971	私達の計画は大多数に反対された。	Our plan was objected to by the majority.	-	-	-
151972	私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。	Whatever we decide must be approved by the committee.	-	-	-
151973	私達の計画は失敗した。	Our plans went wrong.	-	-	-
151974	私達の計画はことごとく失敗した。	All our plans went wrong.	-	-	-
151975	私達の吸っている空気は酸素と窒素からできている。	The air we breathe consists of oxygen and nitrogen.	-	Die Luft, die wir atmen, besteht aus Sauerstoff und Stickstoff.	-
151976	私達の休暇の計画はまだ決まっていない。	Our holiday plans are still up in the air.	-	-	-
151978	私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。	Our basic problem is the lack of know-how.	-	-	-
151979	私達の関係が発展することを希望しています。	I hope to see our relationship expand.	-	-	-
151980	私達の学校は全焼した。	Our school burned down.	-	-	-
151981	私達の学校は市の南部にある。	Our school is in the south of the city.	-	-	-
151982	私達の学校は丘の上にある。	Our school is situated on a hill.	-	-	-
151983	私達の学校は駅に近い。	Our school is near the station.	Onze school is dicht bij het station.	-	-
151984	私達の学校は１９５１年に設立された。	Our school was established in 1951.	-	-	-
151985	私達の学校には３０学級ある。	There are 30 classes in our school.	-	-	-
151986	私達の学校が創立されてからもう６０年になる。	It has already been sixty years since our school was founded.	-	-	-
151987	私達の街は今週２回爆撃を受けた。	Our town was bombed twice this week.	-	-	-
151988	私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。	No other woman in our company is so proud as she.	-	-	-
151989	私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。	In the course of our conversation, he referred to his youth.	-	-	-
151990	私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。	It took quite a while to sort out all our luggage.	-	-	-
151991	私達の家は食堂を含めて７部屋あります。	Our house has seven rooms including the dining room.	-	-	-
151992	私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。	The previous owners of our house moved to Liverpool.	-	-	-
151993	私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。	Our house was broken into by burglars last night.	-	-	-
151994	私達の何人かはバスで、他は自転車で行った。	Some of us went by bus, and the others by bicycle.	-	-	-
151995	私達のホテルは海岸に面している。	Our hotel faces the coast.	-	Unser Hotel grenzt an die Meeresküste.	-
151996	私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。	Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.	-	-	-
151997	私達のチームは彼らのチームに勝った。	Our team triumphed over theirs.	-	-	-
151998	私達のチームは守備が良い。	Our football team has a good defense.	-	-	-
151999	私達のチームはよくやった。	Our team did very well.	-	-	-
152000	私達のチームが試合に勝った。	Our team won the game.	-	-	-
152001	私達のすべてが彼の考えに反対しているわけではない。	Not all of us are against his idea.	-	-	-
152002	私達のサッカーの試合は延期されるだろう。	Our soccer game will be postponed.	-	-	-
152003	私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。	Our class will go on a picnic next week.	-	-	-
152004	私達のクラスは小人数のクラスである。	Our class is a small one.	-	-	-
152005	私達のクラスは３０人の生徒から成る。	Our class consists of thirty students.	-	-	-
152006	私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。	None of us could arrive at the harbor on time.	-	-	-
152007	私達のうちで成功した者は一人もいない。	None of us have succeeded.	-	-	-
152008	私達に手紙を書くのを忘れないでください。	Don't forget to write to us.	-	-	-
152009	私達にもっとよいテーブルを手配するように私はウェイターに頼んだ。	I asked the waiter to see about getting us a better table.	-	-	-
152010	私達には娘が二人います。	We have two daughters.	-	Wir haben zwei Töchter.	-
152011	私達には彼女の話が非常に面白かった。	We were greatly amused by her story.	-	-	-
152012	私達には東京に訪ねるべき友達がたくさんいます。	We have many friends to visit in Tokyo.	-	Wir haben viele Freunde, die wir in Tokyo besuchen können.	-
152013	私達には新鮮な空気が必要だ。	We need fresh air.	-	Wir brauchen frische Luft.	-
152014	私達にはやるべき宿題がたくさんあります。	We have a lot of homework to do.	-	-	-
152015	私達にはたのしい晩でした。	We had a pleasant evening.	-	-	-
152016	私達には、必要なものすべて、すなわち、お金と時間と能力とが、そろっている。	We have everything we need: money, time, and brains.	-	-	-
152017	私達には、情報を記憶する能力がある。	We have the ability to memorize information.	-	-	-
152018	私達にナイフ２本とフォーク４本をください。	Give us two knives and four forks, please.	-	-	-
152019	私達にとって明日雨が降るか降らないかはとても重要なことだ。	It makes a difference to us whether it rains tomorrow.	-	-	-
152020	私達にとって彼女といっしょにいることはたいへん楽しい。	It's great fun for us to be with her.	-	-	-
152021	私達にいくつか質問させてください。	Let's ask some questions.	-	-	-
152022	私達と夕食を食べませんか。	Won't you join us for dinner?	-	Isst du nicht mit uns zusammen zu Abend?	-
152023	私達と一緒にサッカーをしませんか。	Would you like to play soccer with us?	-	-	-
152024	私達と一緒にいらっしゃいませんか。	Wouldn't you like to come with us, too?	-	-	-
152025	私達といっしょに食事しませんか。	Would you like to eat with us?	-	-	-
152026	私達そこで不快な経験をした。	We had an unpleasant experience there.	-	-	-
152027	私達が留守の間ベスが犬の世話をしてくれた。	Beth looked after our dog while we were away.	-	-	-
152028	私達が夕食後に将棋をするというのは良い考えだ。	It is a good idea for us to play shogi after dinner.	-	-	-
152029	私達が遊ぶのに充分な場所がある。	There is enough room for us to play.	-	-	-
152030	私達が彼らにしてやれることは何もなかった。	There was nothing that we could do for them.	-	-	-
152031	私達が泊っているホテルは駅の近くにある。	The hotel which I am staying at is near the station.	-	-	-
152032	私達が泊まったホテルはとても快適だった。	The hotel at which we stayed was very comfortable.	-	Das Hotel, in dem wir übernachtet haben, war sehr komfortabel.	-
152033	私達が峠にさしかかる頃に雨になった。	It began to rain as we came near the pass.	-	-	-
152034	私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。	They gave us a hearty welcome when we arrived.	-	-	-
152035	私達が登れば登るほど、それだけますます空気は薄くなる。	The higher we go up, the thinner the air becomes.	-	-	-
152036	私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。	The English Channel was rough when we came across.	-	-	-
152037	私達が着いた日は休日だった。	The day when we arrived was a holiday.	-	-	-
152038	私達が着いた時は、雨が降っていた。	It was raining when we arrived.	-	-	-
152039	私達が着いたのは休日だった。	The day when we arrived was a holiday.	-	-	-
152040	私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。	To our great surprise, he suddenly resigned.	-	Zu unser aller Erstaunen trat er plötzlich zurück.	-
152041	私達が村に着いたのは暗くなってからだった。	It was after dark when we got to the village.	-	-	-
152042	私達が成功するには君の助力が不可欠だ。	Your help is indispensable to our success.	-	-	-
152043	私達が乗った新幹線は１２時きっかりに発車した。	The bullet train we were on pulled out at 12 sharp.	-	-	-
152044	私達が乗ったバスは８時に出発し、１１時にボストンに着いた。	Our bus left at eight, arriving in Boston at eleven.	-	-	-
152045	私達が招待した人でまだきていない人はいますか。	Is there anyone we invited who hasn't come yet?	-	-	-
152046	私達が出発したらすぐに雨が止んだ。	We'll start as soon as it stops raining.	-	-	-
152047	私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。	In spite of our congratulations, he frowned and turned away.	-	-	-
152048	私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、２度の世界大戦を体験した。	In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.	-	-	-
152049	私達が守るべき最善の策は、人のことには口出ししないことだ。	The best policy for us to observe is to mind our own business.	-	-	-
152050	私達が昨晩聴いた音楽は素晴らしかった。	The music we listened to last night was wonderful.	-	-	-
152051	私達が最初に会った日の事をあなたは覚えていますか。	Do you remember the day when we first met?	-	-	-
152052	私達が座るのに十分なだけのいすがありません。	There are not enough chairs for us to sit on.	-	-	-
152053	私達が公園で見た男の人はヒルさんです。	The man whom we saw in the park was Mr Hill.	-	-	-
152054	私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。	When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.	-	-	-
152055	私達が結婚して３年になる。	Three years have passed since we married.	-	Es ist drei Jahre her, da wir geheiratet haben.	-
152056	私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。	When we went to the hall, the concert had already begun.	-	-	-
152057	私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。	By the time we reached home, the sun had completely set.	-	Als wir zu Hause ankamen, war die Sonne schon ganz untergegangen.	-
152058	私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。	When we got to the station, the train had already left.	-	-	-
152059	私達が一生懸命がんばっても、ジェーンには勝てませんでした。	Even though we tried hard, we couldn't beat Jane.	-	-	-
152060	私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。	The field where we used to play ball is now all built up.	-	-	-
152061	私達がみんな行くとは限らない。	We do not all go.	-	-	-
152062	私達がはじめてディックにあった時のことを覚えてますか。	Do you remember the day when we first met Dick?	-	-	-
152063	私達がその問題を話し合うのに２時間は短すぎる。	Two hours is too short for us to discuss the matter.	-	-	-
152064	私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。	It is becoming important for us to know how to use a computer.	-	-	-
152065	私達がここに最初に着いたのですね。	We arrived here fast, didn't we?	-	-	-
152066	私達がカラオケに行った時、トムは一晩中歌いつづけた。	When we went to karaoke, Tom went on singing all night.	-	-	-
152067	私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。	It is very important for us to know each other.	-	-	-
152068	私達がいつ病気になるかわかりません。	There is no telling when we will fall ill.	-	-	-
152069	私達があの川を渡るのは不可能だ。	It is impossible for us to cross that river.	-	Es ist ein Ding der Unmöglichkeit für uns, den Fluss zu überqueren.	-
152070	私達があなたの悩みをなくしてあげたのです。	We have freed you from a great anxiety.	-	-	-
152071	私達４月２日にホノルルに帰ってきた。	We returned to Honolulu on April 2.	-	-	-
152072	私達、映画に行くのだけど。いっしょに行く気ありますか。	We're going to the movies. Are you game?	-	-	-
152073	私専用の部屋があればいいのですが。	I wish I had a room of my own.	-	-	-
152074	私生活をせんさくしないでよ。	Don't pry into my private life.	-	-	-
152075	私自身は一度もそこへ行ったことはない。	I have never been there myself.	-	Ich war noch nie selbst dort.	-
152076	私自身の部屋があったらなあ。	I wish I had a room of my own.	-	-	-
152077	私自身はユーフォーを一度も見たことがない。	I myself have never seen a UFO.	-	-	-
152078	私自身についていえば、クールな国際人になるより、心を開いた地球人でありたいのです。	As for me, instead of trying to be a cool, international man, I would like to be an open-minded earth person.	-	-	-
152079	私自身それを見た。	I myself saw it.	Ik heb het zelf gezien.	-	-
152080	私自身が行く代わりに息子に行かせます。	I'll get my son to go instead of going myself.	-	-	-
152081	私自身がやった。	I myself did it.	-	-	-
152082	私事に口出しするな。	Don't interfere in private concerns.	-	-	-
152083	私思うのに私の魂は輝かしい眼に見えない緑色に違いない。	Methinks my own soul must be a bright invisible green.	-	-	-
152084	私使い慣れた家具を手放したくない。	I have to part with my old furniture.	-	-	-
152085	私語をやめて話を聞け。	Stop talking and listen to me.	-	-	-
152086	私個人の生活についてとやかくうるさくいうのはやめてください。	Get off my back about my personal life!	-	-	-
152087	私個人の見解を述べさせて下さい。	Let me give you my personal opinion.	-	-	-
152088	私個人の意見としてはその計画に反対だ。	In my personal opinion I am against the plan.	-	-	-
152089	私個人としてはその競技に参加したいとおもいます。	For myself, I would like to take part in the game.	-	-	-
152090	私見では、彼の意見は正しい。	From my personal point of view, his opinion is right.	-	-	-
152091	私以外みんな忙しい。	Everybody is busy except me.	-	Bis auf mich sind alle beschäftigt.	-
152092	私以外はみんな招かれた。	Everyone except me was invited.	Met uitzondering van mij was iedereen uitgenodigd.	Alle waren eingeladen, nur ich nicht.	-
152093	私以外の誰もが知っていた。	Everyone except me knew it.	-	Alle wussten es, nur ich nicht.	-
152094	私以外の誰もがそれを知っています。	Everybody knows it except me.	-	-	-
152095	私以外それについて聞いたものは誰もいない。	Nobody has heard of it but me.	-	-	-
152096	私宛に何か伝言がとどいていませんか。	Are there any messages for me?	-	-	-
152097	私宛に手紙が来ていますか。	Is there any mail for me?	-	-	-
152098	私を騙さないで下さい。	Don't deceive me.	-	-	-
152099	私を睨み返した少女は怒っていた。	The girl staring back at me was angry.	-	-	-
152100	私を落胆させないでくれ。	Don't let me down.	-	Enttäusch mich nicht!	-
152101	私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。	It is kind of him to invite me to dinner.	-	-	-
152102	私を夕食にご招待くださってありがとう。	It is very kind of you to invite me to dinner.	-	-	-
152103	私を門まで連れて行ってくださいませんか。	Will you take me to the gate?	-	-	-
152104	私を無視しないで。	Don't pass me over.	-	-	-
152105	私を訪ねてくるか、電話をかけるか、どちらかをするように彼に言いなさい。	Tell him either to call on me or to ring me up.	-	-	-
152106	私を馬鹿だと思っているのですか。	Do you take me for a fool?	-	Denkst du, dass ich ein Idiot bin?	-
152107	私を中に入れてください。	Let me in, please.	-	-	-
152108	私を締め出さないで下さい。	Don't bar me out.	-	-	-
152109	私を知っていますか。	Do you know me?	-	-	-
152110	私を置き去りにしていかないでくれ。	Don't leave me behind!	-	-	-
152111	私を待たないで夕食をはじめてください。	Don't wait dinner for me.	-	-	-
152112	私を招待してくださるなんて、何とご親切な！	How nice of you to invite me along!	-	-	-
152113	私を笑わせないでください。	Don't laugh at me.	-	-	-
152114	私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。	I intend to decline his offer to help me.	-	-	-
152115	私を助けてくれる人は誰もいない。	I have no one to help me.	-	Ich habe niemanden, der mir hilft.	-
152116	私を助けてくれる友人はたくさんいる。	I have a lot of friends to help me.	Ik heb genoeg vrienden die me zullen helpen.	-	-
152117	私を助けてくれませんか。	Will you help me?	-	-	-
152118	私を助けてくれてありがとう。	It is kind of you to help me.	-	Vielen Dank für deine Hilfe!	-
152119	私を助けてくれますか。	Can you help me?	-	-	-
152120	私を助けてくれたとき、彼は危険を冒した。	He took a risk when he helped me.	-	-	-
152121	私を受け入れて。	Let me step inside.	-	-	-
152122	私を助けてくださるならうれしい。	I'll be glad if you will help me.	-	-	-
152123	私を手伝って下さってありがとうございます。	How kind of you to help me!	-	-	-
152124	私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。	It is kind of her to help me.	-	-	-
152125	私を手伝ってくれますか。	Will you help me?	-	-	-
152126	私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。	It is very kind of you to help me.	-	-	-
152127	私を手伝ってください。	Please help me.	-	Helfen Sie mir bitte.	-
152128	私を手伝いに部屋に来て下さい。	Please come to my room to help me.	-	-	-
152129	私を車に乗せてくださってありがとう。	It is kind of you to give me a ride.	Het is vriendelijk van je om me een lift te geven.	-	-
152130	私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。	It was his lengthy narrative that bored me to death.	-	-	-
152131	私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。	It was the teacher's narrative that bored me to death.	-	-	-
152132	私を支持して下さい。	I hope you will hear me out.	-	-	-
152133	私を子供のように扱わないで。	Don't treat me like a child.	-	-	-
152134	私に行かせて。	Let me go!	-	-	-
152135	私を困らせるのはやめて。	Stop bothering me!	-	Hör auf mich zu belästigen!	-
152136	私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。	As soon as she saw me, she greeted me with a smile.	-	-	-
152137	私を見るとその犬は私に駆けよってきた。	Seeing me, the dog rushed up to me.	-	-	-
152138	私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。	No sooner had he seen me than he began to run away.	-	-	-
152139	私を見なさい。	Look at me.	Kijk me aan.	-	-
152140	私を見てその赤ん坊は泣き出した。	Seeing me, the baby began to cry.	-	-	-
152141	私を見て、吠えた。	He looked at me and barked.	-	-	-
152142	私を見て、彼女はまごついた。	Seeing me, she was embarrassed.	-	-	-
152143	私を見たとき、犬は尾を振った。	Seeing me, the dog wagged its tail.	-	-	-
152144	私を見てください。	Please look at me.	-	Bitte schau mich an.	-
152145	私を愚か者だと思いますか。	Do you take me for a fool?	-	Denkst du, dass ich ein Idiot bin?	-
152146	私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。	What surprised me was his cold attitude.	-	-	-
152147	私を甘く見るな。	Don't make little of me.	-	-	-
152148	私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。	Later, the nurse told me she had done her best to make me well.	-	-	-
152149	私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。	It's kind of you to drive me home.	-	-	-
152150	私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。	I think I can reach the branch if you'll give me a boost.	-	-	-
152151	私を一人にしておいて下さい。忙しいのです。	Please leave me alone. I am busy.	-	-	-
152152	私を一人にしておいてください。	Please leave me alone.	-	Lassen Sie mich bitte in Ruhe.	-
152153	私を愛してる？	Do you love me?	-	-	-
152154	私をランドルフ社の大野氏に紹介していただけませんか。	Could you introduce me to Mr Ono of Randolph, Ltd?	-	-	-
152155	私をボブと呼んでくださって結構です。	You can call me Bob.	-	-	-
152156	私をばか者だと思いますか。	Do you take me for a fool?	-	Denkst du, dass ich ein Idiot bin?	-
152158	私をだまそうとしても無駄ですよ。	It is no use trying to play a trick on me.	-	-	-
152159	私をどなり散らす人は気にならないわ。	The ones who shout at me don't bother me.	-	-	-
152160	私をだまそうとしてもむだだ。	It is no use trying to deceive me.	-	-	-
152161	私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。	Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser.	-	-	-
152162	私をだしにして彼らは大笑いをした。	They had great fun at my expense.	-	-	-
152163	私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。	It is very kind of you to invite me to the party.	-	-	-
152164	私をそのあだ名で呼ばないでくれ。	Don't apply that nickname to me.	-	Bitte ruf mich nicht mit jenem Spitznamen.	-
152165	私をそこにやって下さい。	Send me there.	-	-	-
152166	私をジョーと呼んで下さい。	Please call me Joe.	-	Bitte nenn mich Joe.	-
152167	私をご存知のようですが私はあなたを知りません。	You have the advantage of me.	-	Sie scheinen mich zu kennen, aber ich kenne Sie nicht.	-
152168	私をからかわないでください。	Don't make sport of me.	-	-	-
152169	私をがっかりさせないでくれ。	Don't let me down.	-	Enttäuscht mich nicht.	-
152170	私をお許し下さるようお願い申し上げます。	I entreat your pardon.	-	-	-
152171	私をいびらないで。	Don't pick on me, please.	-	-	-
152172	私をあなたの友人のマーフィーさんに紹介してくださいませんか。	Would you introduce me to your friend, Mr Murphy?	-	-	-
152173	私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。	You can't bend me to your will.	-	-	-
152174	私をあちこちに案内してください。	Please show me around.	-	-	-
152175	私を４０歳だと見ているのですか。それは大間違いです。	Do you take me for forty? You are wide of the mark.	-	-	-
152176	私をあざむこうとしてもむだです。	It is no use trying to deceive me.	-	-	-
152177	私より彼は３つ年上だ。	He is my senior by three years.	-	-	-
152178	私を１人にして。	Leave me alone.	-	Lass mich allein!	-
152179	私より彼のほうが三才年上です。	He is my senior by three years.	-	-	-
152180	私より年上のわけが無い。	He cannot be older than I.	Hij kan niet ouder dan ik zijn.	-	-
152181	私よりも母の方が試験の結果を心配している。	Mother is more anxious about the result of the examination than I am.	-	-	-
152182	私も眠るのをやめた。	I also stopped sleeping.	-	-	-
152183	私も貴方も二人ともこの学校の学生です。	You and I are both students at this school.	-	-	-
152184	私も彼のように遠く泳ぐ事が出来たらいいのに。	I wish I could swim as far as he can.	-	-	-
152185	私も彼のことが好きではない。	I do not like him either.	-	-	-
152186	私も同じようにそれをしましょう。	I will do it the same.	-	-	-
152187	私も都民の１人だ。	I am also a citizen of Tokyo.	-	-	-
152188	私も同じものを注文します。	I'd like to order the same.	-	Ich würde gerne das Gleiche bestellen.	-
152189	私も乗馬ができる。	I can ride a horse, too.	-	-	-
152190	私も先生です。	I am a teacher, too.	-	Ich bin auch Lehrer.	-
152191	私も傘に入れてください。	Let me in under your umbrella.	-	-	-
152192	私も行った。	I also went.	-	Ich ging auch.	-
152193	私も元気ですよ。	I'm fine too.	-	Mir geht es auch gut.	-
152194	私も君と同じで物理には興味がないよ。	I am no more interested in physics than you are.	-	-	-
152195	私も含めて全員、バスに乗った。	All of us, including me, rode the bus.	-	-	-
152196	私も音楽が大好きです。	I love music, too.	-	Auch ich liebe Musik.	-
152197	私も遠からずおとなになるだろう。	I will also become a grown-up before long.	-	-	-
152198	私も英語が好きです。	I like English, too.	-	-	-
152199	私も伊藤さんにお目にかかれて光栄です。	I'm glad to meet you, too, Mr Ito.	-	-	-
152200	私もまた何をすればよいかわからない。	I don't know what to do either.	-	-	-
152201	私もまた、議員の一人です。	I'm a councillor, too.	-	-	-
152202	私もパーティーに来るべきだ、と彼はつけ加えた。	He added that I should come to the party, too.	-	-	-
152203	私もとても楽しかったです。	I also had a very good time.	-	Mir hat es auch gefallen.	-
152204	私もできない。	Nor can I.	-	-	-
152205	私もだわ。	So do I.	-	-	-
152206	私もちょうど同じことを考えていました。大賛成です。	I was just thinking of the same thing. I'm all for that.	-	-	-
152207	私もそこへ行きました。	I also went there.	-	-	-
152208	私もそのことについて多くの事を聞いています。	I've heard a lot about that, too.	-	-	-
152209	私もそこで降ります。	I get off there, too.	-	Ich steige auch dort aus.	-
152210	私もそこに招待されています。	I've been invited there, too.	-	-	-
152211	私もそうなのです。	Nor am I.	-	-	-
152212	私もそう思う。	I think so, too.	Ik denk het ook.	Ich denke das auch.	yomi (CC BY-NC 4.0)
152213	私もそういうのが欲しいです。	I wish I could find one just like it.	-	-	-
152214	私もそうです。	So do I.	-	-	-
152215	私もこの方を知りませんでした。	I would not have known him.	-	-	-
152216	私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。	I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you.	-	-	-
152217	私もこのかたを知りませんでした。	I myself did not know him.	-	-	-
152218	私もこの辺は始めてです。	I'm a stranger here myself.	-	-	-
152219	私もこのあたりは初めて来ました。	This is also the first time I've been to this area.	-	-	-
152220	私もお目にかかれて嬉しかったですわ。	Nice seeing you, too.	-	Ich habe mich auch gefreut, Sie zu treffen.	-
152221	私もいっしょに連れて行ってください。	Please take me along with you.	-	-	-
152222	私もアルバイトしたいなあ。	I want to have a part-time job, too.	-	-	-
152223	私もあなたに会えてうれしいです。	I'm glad to meet you, too.	-	-	-
152224	私もあなたがここにいらっしゃるとは知りませんでした。	I didn't know you were coming here either.	-	-	-
152225	私も１７歳です。	I am seventeen years old, too.	-	-	-
152226	私も。	So do I.	Ik ook.	Ich auch.	-
152227	私も好きではありません。	I don't like it, either.	Ik vind het ook niet leuk.	-	-
152228	私への約束をはたさなければならない。	You must make good on your promise to me.	-	-	-
152229	私ほど彼に敬服しているものはありません。	No one admires him more than I do.	-	-	-
152230	私は騙すよりもむしろ騙されたい。	I would rather be deceived than to deceive.	-	-	-
152231	私は渾身の力をこめてその戸を開けようとした。	I tried to open the door with all my force.	-	-	-
152232	私は刹那的な生き方をしている人間です。	I'm a person who lives for the moment.	-	-	-
152233	私は腕組みをして立っていた。	I stood with my arms folded.	-	-	-
152234	私は腕時計を修理してもらわなければならない。	I must have my watch repaired.	-	-	-
152235	私は腕を骨折した。	I broke my arm.	-	-	-
152236	私は腕がひどく痛む。	My arm is hurting badly.	-	-	-
152237	私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。	I tried to change the subject, but they went on talking about politics.	-	-	-
152238	私は話題を変えようとした。	I tried to change the subject.	-	-	-
152239	私は話を通じさせることができなかった。	I couldn't make myself understood.	-	-	-
152240	私は話し相手がはほしい。	I want somebody to talk to.	-	-	-
152241	私は話し手に対して反感を持った。	I experienced a feeling of antipathy towards the speaker.	-	-	-
152242	私は話しかけられるのが好きではない。	I don't like to be spoken to.	-	Ich mag es nicht, wenn ich angesprochen werde.	-
152243	私は和英辞書が必要だ。	I need a Japanese-English dictionary.	-	Ich brauche ein Wörterbuch „Japanisch-Englisch“.	-
152244	私は論文を書き終えるつもりであったのだが。	I meant to have finished writing the paper.	-	-	-
152245	私は論文の１回目の下書きをした。	I've made a first draft of my thesis.	-	Ich habe einen ersten Entwurf meiner Arbeit geschrieben.	-
152246	私は論文を書かなければならなかったの。	I had to work on an essay.	-	-	-
152247	私は六年間英語を勉強している。	I have been studying English for six years now.	-	-	-
152248	私は六時半に起きる。	I get up at 6:30.	-	Ich stehe um 6 Uhr 30 auf.	-
152249	私は六時までに戻る。	I'll be back by six o'clock.	-	-	-
152250	私は六時半に帰ります。	I will be back at half past six.	-	Ich komme um halb sieben zurück.	-
152251	私は六時までにその仕事を終えなくてはいけないと彼は私に言った。	He told me that I must finish the work by six.	-	-	-
152252	私は六時に起きることにしている。	I make it a rule to get up at six.	-	-	-
152253	私は六時に仕事を終えた。	I finished work at six.	Ik was klaar met mijn werk om zes uur.	-	-
152254	私は6時に起きた。	I got up at six.	-	Ich bin um sechs aufgestanden.	-
152255	私は六時におきるのを習慣にしている。	I make it a rule to get up at six.	-	-	-
152256	私は6時ごろ起きた。	I got up at about six.	-	Ich bin gegen sechs aufgestanden.	-
152257	私は六ヶ月前に煙草を止めた。	I gave up smoking six months ago.	Ik ben zes maanden geleden gestopt met roken.	Ich habe vor sechs Monaten aufgehört zu rauchen.	-
152258	私は老婦人に席を譲った。	I gave up my seat to an old lady.	-	Ich überließ einer alten Dame meinen Sitz.	-
152259	私は老婦人が通りを渡るのを助けた。	I helped an old woman across the street.	-	-	-
152260	私は老人に道を尋ねたのを覚えている。	I remember asking an old man the way.	-	-	-
152261	私は老婆心から言っているんだ。	I'm saying this out of kindness.	-	-	-
152262	私は老人に遠慮して少し離れていた。	I stood at a respectful distance from the old man.	-	-	-
152263	私は老人がその席に着けるように立ち上がった。	I got up so an old man could sit in my seat.	-	-	-
152264	私は露に濡れていた。	I was wet with dew.	-	-	-
152265	私は路面がゆれるのを感じた。	I felt the earth shake.	-	-	-
152266	私は恋人を「ダーリン」と呼びます。	I call my sweetheart darling.	-	-	-
152267	私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。	It occurred to me that I had left my bag on the train.	-	Es fiel mir ein, dass ich meine Tasche im Zug zurückgelassen hatte.	-
152268	私は列車の中で偶然彼に遭いました。	I came across him on the train.	-	-	-
152269	私は列車のドアに足をはさまれた。	I got my foot caught in a train door.	-	-	-
152270	私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。	I ran to the station not to miss the train.	-	-	-
152271	私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。	I missed the train. I should have come earlier.	-	Ich habe den Zug verpasst. Ich hätte früher kommen sollen.	-
152272	私は列車に間に合うように早く起きた。	I got up early so as to be in time for the train.	-	-	-
152273	私は列車に間に合うように全速力で走った。	I ran as fast as I could to catch the train.	-	-	-
152274	私は列車で旅行するのが好きです。	I like to travel by train.	-	-	-
152275	私は列車で神戸へ行った。	I went to Kobe by train.	-	Ich bin mit dem Zug nach Kobe gefahren.	-
152276	私は列車で京都まで行った。	I went as far as Kyoto by train.	-	-	-
152277	私は列車で家に帰った。	I returned home by train.	-	-	-
152278	私は列車でボストンへ行った。	I went to Boston by train.	-	-	-
152279	私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。	I am used to hearing the train pass by my house.	-	-	-
152280	私は列の一番後ろに立った。	I took my place at the end of the line.	-	-	-
152281	私は列車から降りると、友人の１人に会った。	When I got off the train, I saw a friend of mine.	-	-	-
152282	私は歴史を勉強することが好きです。	I like studying history.	-	-	-
152283	私は歴史を専攻した。	I majored in history.	-	-	-
152284	私は歴史を研究したいと思います。	I want to study history.	-	-	-
152285	私は歴史の小さな事柄に注意を注した。	I concentrated my attention on the little things of history.	-	-	-
152286	私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。	I will devote my life to the study of history.	-	-	-
152287	私は歴史に大変興味がある。	I take great interest in history.	-	Ich interessiere mich sehr für Geschichte.	-
152288	私は歴史に興味がある。	I'm interested in history.	-	-	-
152289	私は歴史に弱い。	I am not up on history.	-	-	-
152290	私は歴史に関心がある。	I'm interested in history.	-	-	-
152291	私は歴史に関心を持っています。	I'm interested in history.	-	-	-
152292	私は歴史が好きだ。	I like history.	-	Ich mag Geschichte.	-
152293	私は歴史にはほとんど興味がない。	I have little interest in history.	-	-	-
152294	私は霊魂の不滅を信じる。	I believe in the immortality of the soul.	Ik geloof in de onsterfelijkheid van de ziel.	Ich glaube an die Unsterblichkeit der Seele.	-
152295	彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。	We look up to him because of his politeness.	-	-	-
152296	私は冷凍野菜は買わずに、いつも生野菜を買います。	I always buy fresh vegetables instead of frozen ones.	-	-	-
152297	私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。	I tried to be calm, but finally I lost my temper.	-	-	-
152298	私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。	I felt the cold wind come into the hall.	-	-	-
152299	私は冷たい飲み物がほしくてたまりません。	I'm dying for a cold drink.	-	-	-
152300	私は冷たいものよりも熱いお茶が好きです。	I like hot tea better than cold.	-	-	-
152301	私は例えばイタリアやスペインなど外国へ行きたい。	I want to go abroad, for instance, to Italy and Spain.	-	-	-
152302	私は涙を流した。	I was brought to tears.	-	-	-
152303	涙を抑えることができなかった。	I couldn't control my tears.	-	Ich konnte meine Tränen nicht zurückhalten.	-
152304	私は隣人を愛すべきである。	We should love our neighbors.	-	-	-
152305	私は隣の部屋の中を見た。	I looked into the next room.	-	-	-
152306	私は隣に座っている男にじっと見つめられているのに気づいた。	I became aware of being closely observed by a man sitting next to me.	-	-	-
152307	私は隣に座っていた男に財布を奪われた。	I was robbed of my wallet by the man sitting next to me.	-	-	-
152308	私は淋しがり屋です。	I am a man who can't stand being alone.	-	Ich fühle mich leicht einsam.	-
152309	私は林檎の皮をむくことができる。	I can peel an apple.	-	-	-
152310	私は林檎が好きです。	I like apples.	-	Ich mag Äpfel.	-
152311	私は量より質をとる。	I put quantity after quality.	-	-	-
152312	私は量よりも質を重んじる。	I prefer quality to quantity.	-	-	-
152313	私は良く兄に間違えられる。	I am often confused with my brother.	-	Ich werde oft mit meinem Bruder verwechselt.	-
152314	私は良くテレビでナイターを見るんです。	I often watch night games on TV.	-	-	-
152315	私は良い息子であることを誇りに思っている。	I am proud of being a good son.	-	-	-
152316	私は良い辞書を持っている。	I have a good dictionary.	-	-	-
152317	私は良い英語の辞書を持っています。	I have a good English dictionary.	-	-	-
152318	私は良いレストランを捜して町へ歩いた。	I went into the town in search of a good restaurant.	-	-	-
152319	私は料理にはあまり興味がない。	I don't have much interest in cooking.	-	-	-
152320	私は料理が得意です。	Cooking's one of my strong suits.	-	-	-
152321	私は両方の彼の作品を見たわけではない。	I have not seen both of his works.	-	-	-
152322	私は両親の耐えない苦労の種だった。	I was a constant torment to my parents.	-	-	-
152323	私は両親の期待を裏切ってきた。	I have been a disappointment to my parents.	-	-	-
152324	私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。	I was able to get my parents to consent to my marriage.	-	-	-
152325	私は両親には必ず毎月手紙を書きます。	I never fail to write to my parents every month.	-	-	-
152326	私は両親に「おやすみなさい」を言って床についた。	I said "good night" to my parents and went to bed.	-	-	-
152327	私は両親と連絡を取った。	I contacted my parents.	-	-	-
152328	私は両親と留学のことを相談した。	I talked with my parents about my studying abroad.	-	-	-
152329	私は両親と暮らしています。	I live with my parents.	Ik woon bij mijn ouders.	Ich wohne mit meinen Eltern zusammen.	-
152330	私は両親と一緒に住んでいます。	I live with my parents.	-	Ich wohne mit meinen Eltern zusammen.	-
152331	私は両親と意見が合わないことがよくあった。	I was often at odds with my parents.	-	-	-
152332	私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。	I refused to eat until my parents came home.	-	-	-
152333	私は両親が家事をするのを手伝った。	I helped my parents with the housework.	-	-	-
152334	私は旅費がなくなった。	I have run out of my traveling expenses.	-	-	-
152335	私は旅行中地図を利用した。	I made use of the maps during my journey.	-	-	-
152336	私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。	I negotiated with the travel agent about the ticket price.	-	-	-
152337	私は旅行代理店で働いています。	I work for a travel agency.	-	-	-
152338	私は旅行を楽しみにしている。	I am looking forward to the trip.	-	-	-
152339	私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。	Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency.	-	-	-
152340	私は旅行のための費用が不足している。	I am short of money for my trip.	-	-	-
152341	私は旅行に行くつもりです。	I will go on a trip.	-	-	-
152342	私は旅行で楽しい経験をした。	I had a pleasant experience on my trip.	-	-	-
152343	私は旅行する時はいつも現金ではなくトラベラーチェックにしています。	I always travel with travelers' checks instead of cash.	-	-	-
152344	「私は旅行が好きです」「私も好きです」	"I like traveling." "So do I."	-	-	-
152345	私は旅行が好きです。	I love trips.	-	-	-
152346	私は旅の間寝てもさめてもあなたのことは忘れなかった。	All during my trip I could not keep you out of my mind.	-	-	-
152347	私は旅に出かけたときはめったに孤独な感じがしなかった。	When I started traveling, I rarely felt lonely.	-	-	-
152348	私は留守番電話は便利だとわかった。	I found the answering machine convenient.	-	-	-
152349	私は留学することを決めた。	I decided to study abroad.	-	Ich habe mich für ein Auslandsstudium entschieden.	-
152350	私は留守だと伝えて下さい。	Tell him I'm not in.	-	-	-
152351	私は留学することに決心しました。	I made a decision to study abroad.	-	-	-
152352	私は留学した学生たちがうらやましかった。	I was envious of the students who had studied abroad.	-	-	-
152353	私は留学したい。	I want to study abroad.	-	Ich will im Ausland studieren.	-
152354	私は流氷を見るために北海道に行った。	I went to Hokkaido to see the floating ice.	-	-	-
152355	私は流行歌にはほとんど全く興味がない。	I have little, if any, interest in popular songs.	-	Für Schlager interessiere ich mich so gut wie gar nicht.	-
152356	私は流れ星を１度見たことがある。	I have seen a shooting star once.	-	Ich habe mal eine Sternschnuppe gesehen.	-
152357	私は立てない。	I can't stand up.	-	-	-
152358	私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。	I stopped and waited for the car to pass.	-	-	-
152359	私は立ち止まってそれらを見つめた。	I stopped and gazed at them.	-	-	-
152360	私は立ちっぱなしだった。	I stood all the way.	-	-	-
152361	私は率直に意見を述べる人を尊敬します。	I admire a person who expresses a frank opinion.	-	-	-
152362	私は陸軍に入った。	I went into the army.	-	-	-
152363	私は離婚に同意するつもりだ。	I will consent to the divorce.	-	-	-
152364	私は裏庭に小屋を立てた。	I put up a small hut in the backyard.	-	-	-
152365	私は裏庭に小さな小屋を建てた。	I put up a small hut in the backyard.	-	-	-
152366	私は理髪店で髪をかってもらった。	I had my hair cut at the barber's.	-	-	-
152367	私は理髪店で髪の毛を切ってもらった。	I had my hair cut at a barber's shop.	-	-	-
152368	私は理科と数学の両方が好きだ。	I like both science and math.	-	-	-
152369	私は卵を半ダース買った。	I bought half a dozen eggs.	-	-	-
152370	私は卵を少しとミルクを少し買いました。	I bought a few eggs and a little milk.	-	-	-
152371	私は卵を一つ持っています。	I have an egg.	-	Ich habe ein Ei.	-
152372	私は卵や肉や野菜やその他いろいろの物を買った。	I bought eggs, meat, vegetables, and what not.	-	-	-
152373	私は卵の白身が好きです。	I like the white of an egg.	-	-	-
152374	私は卵とミルクを少し買いました。	I bought a few eggs and a little milk.	-	-	-
152375	私は落とした鍵を探すのに何時間も費やした。	I spent hours looking for the key that I had dropped.	-	-	-
152376	私は落ち着き払っていた。	I was cool as a cucumber.	-	-	-
152377	私は落ち着かなかった。	I felt ill at ease.	-	-	-
152378	私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。	I got gloomy and thought of giving up.	-	-	-
152379	私は雷鳴にぎょっとした。	I was taken aback by a thunderclap.	-	-	-
152380	私は頼りになる人が欲しいです。	I am in need of a responsible person.	-	-	-
152381	私は来年留学するつもりです。	I intend to study abroad next year.	-	Ich habe vor, nächstes Jahr zum Studieren ins Ausland zu gehen.	-
152382	私は来年入学試験を受けなければならない。	I must sit for the entrance examination next year.	-	-	-
152383	私は来年神戸には住みません。	I will not live in Kobe next year.	-	-	-
152384	私は来年篠山に住むつもりです。	I will live in Sasayama next year.	-	-	-
152385	私は来年自転車で四国を一周するつもりです。	I plan to cycle around Shikoku next year.	-	-	-
152386	私は来年三田に住むつもりはありません。	I will not live in Sanda next year.	-	-	-
152387	私は来年外国へ行こうと思います。	I'm thinking of going abroad next year.	-	Ich denke, ich möchte nächstes Jahr ins Ausland gehen.	-
152388	私は来年外国へ行きます。	I will go abroad next year.	-	-	-
152389	私は来年外国にいきたい。	I want to go abroad next year.	-	-	-
152390	私は来年海外に行こうと思っている。	I am thinking of going abroad next year.	-	Ich denke, ich möchte nächstes Jahr ins Ausland gehen.	-
152391	私は来年ハワイへ行くことになっています。	I am going to Hawaii next year.	-	-	-
152392	私は来年の冬ふたたびここに来たい。	I want to come here next winter again.	-	-	-
152393	私は来年の四月に学校に入っています。	I will be in high school next April.	-	-	-
152394	私は来年アメリカに留学するつもりです。	I intend to study abroad in America next year.	-	-	-
152395	私は来年アメリカに行く可能性がある。	There is a possibility that I may go to the United States next year.	-	-	-
152396	私は来年アメリカに行くつもりです。	I am going to go to America next year.	-	Nächstes Jahr werde ich nach Amerika gehen.	-
152397	私は来年１６歳になります。	I will be sixteen years old next year.	-	-	-
152398	私は来世があると思う。	I believe in the life beyond.	-	-	-
152399	私は来春大学を卒業したいです。	I hope to graduate from university next spring.	-	Ich hoffe, im nächsten Frühling mein Studium abzuschließen.	-
152400	私は来週忙しいでしょう。	I will be busy next week.	-	Nächste Woche bin ich beschäftigt.	-
152401	私は来週奈良を訪れるつもりです。	I will visit Nara next week.	-	-	-
152402	私は来週出発します。	I am leaving next week.	-	Ich reise nächste Woche ab.	-
152403	私は来週中国に発ちます。	I'll set out for China next week.	-	-	-
152404	私は来週月曜日に帰って来ると思います。	I expect to be back next Monday.	-	-	-
152405	私は来週ロンドン見物するつもりだ。	I'm going to see the sights of London next week.	-	Ich habe vor, nächste Woche London zu besichtigen.	-
152406	私は来週ヨーロッパを旅行しているだろう。	I will be traveling in Europe next week.	-	-	-
152407	私は来週までにその仕事を終えてしまっているだろう。	I will have finished the work by next week.	-	-	-
152408	私は来週は忙しいでしょう。	I will be busy next week.	-	-	-
152409	私は来週はヨーロッパを旅行しているだろう。	I will be traveling round Europe next week.	-	-	-
152410	私は来週の水曜日までにレポートを提出しなければならない。	I have to hand in my report by next Wednesday.	-	-	-
152411	私は来週ニューヨークに行く筈になっている。	I'm supposed to go to New York next week.	-	-	-
152412	私は来週シカゴに行きます。	I'm leaving for Chicago next week.	-	-	-
152413	私は来週いくらお金を使うか計算しなければならない。	I must calculate how much money I'll spend next week.	-	-	-
152414	私は来週アンカレッジ経由で、ヨーロッパへ行くつもりです。	I'm going to Europe by way of Anchorage next week.	-	-	-
152415	私は来週１７歳になります。	I will be seventeen next week.	-	-	-
152416	私は来週、新しい仕事を始めます。	I am going to start a new job next week.	-	-	-
152417	私は来月友達と北海道へ行くつもりです。	I'll go to Hokkaido next month with my friend.	-	Ich habe vor, im nächsten Monat mit meinem Freund nach Hokkaidō zu fahren.	-
152418	私は来月新車を買います。	I will buy a new car next month.	-	-	-
152419	私は来月蔵王にスキーに行くかも知れない。	I may go skiing at Zao next month.	-	-	-
152420	私は来月の末で６年間ずっと英語を学んでいることになる。	I will have been studying English for six years by the end of next month.	-	-	-
152421	この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。	This letter says he is going to marry Grace next month.	-	In diesem Brief steht, dass er Grazia im nächsten Monat heiraten wird.	-
152422	私は来月、仕事でシドニーに行くでしょう。	I will go to Sydney on business next month.	-	-	-
152423	私は来月、京都に旅行する予定です。	I'll take a trip to Kyoto next month.	-	-	-
152424	私は来るつもりだったのですが。	I meant to have come.	-	-	-
152425	私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。	I'll invite whoever wants to come.	-	-	-
152426	私は濃い赤色の方が好きだ。	I like dark red better.	-	Ich mag Dunkelrot lieber.	-
152427	私は翌朝パリに向かう予定だった。	I was leaving for Paris the next morning.	-	-	-
152428	私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。	I had planned to leave for New York the next morning.	-	-	-
152429	私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。	I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone.	-	-	-
152430	私は欲しがる人なら誰でもこの本をあげます。	I'll give this book to whoever wants it.	-	-	-
152431	私は養わなければならない子供が２人いる。	I have two children to support.	-	-	-
152432	私は踊っていた時すこし夢中になり、テーブルの上に立ってしまった。	I got a bit carried away when I was dancing and got up on the table.	-	-	-
152433	私は要点をはずさない。	I stick to the point.	-	-	-
152434	私は羊の群を見た。	I saw a flock of sheep.	-	-	-
152435	私は洋食はあまり好きではない。	-	-	Westliche Küche mag ich nicht allzusehr.	-
152436	私は洋式のホテルに泊まりたい。	I'd like to stay in a Western-style hotel.	-	-	-
152437	私は洋子を説得してタバコを止めさせた。	I persuaded Yoko to give up smoking.	-	-	-
152438	私は洋子がタバコを止めるだろうと思った。	I expected Yoko to give up smoking.	-	-	-
152439	私は様々な規則に従わなくてはならない。	We have to conform to the rules.	-	-	-
152440	私は容易にスペイン語が読める。	I can read Spanish with ease.	-	-	-
152441	私は妖精の役を演じた。	I acted the part of a fairy.	-	-	-
152442	私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。	I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.	-	-	-
152443	私は預金口座にたくさん金がある。	I have a lot of money in my savings account.	-	Ich habe viel Geld auf meinem Sparbuch.	-
152444	私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。	I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.	-	-	-
152445	私は予定を変更するつもりだったのに。	I intended to have changed my schedule.	-	-	-
152446	私は予告なしに話すように言われた。	I was told to be ready to speak at a moment's notice.	-	-	-
152447	私は夕立にあって、ずぶぬれになった。	I was caught in a shower and got wet to the skin.	-	-	-
152448	私は夕方にテレビを見る。	I watch television in the evening.	-	-	-
152449	私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。	I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening.	-	Ich pflege des Abends immer einen Spaziergang um den nahegelegenen Teich zu unternehmen.	-
152450	私は夕飯を７時１５分に食べます。	I have my supper at a quarter past seven.	-	-	-
152451	私は夕食前に勉強をした。	I studied before supper.	-	-	-
152452	私は夕食前に宿題を終えるつもりです。	I will be through with my homework before supper.	-	-	-
152453	私は夕食前に散歩することにしている。	I make a point of taking a walk before supper.	-	-	-
152454	私は夕食後ラジオを聞きます。	I listen to the radio after dinner.	-	-	-
152455	私は夕食後に宿題をやった。	After dinner, I did my homework.	-	Nach dem Abendessen habe ich meine Hausaufgaben gemacht.	-
152456	私は夕食後ピアノを弾きます。	I play the piano after supper.	-	Ich spiele nach dem Abendessen Klavier.	-
152457	私は夕食後にピアノを弾きます。	I play the piano after supper.	-	-	-
152458	私は夕食後にギターを弾きます。	I play the guitar after dinner.	-	-	-
152459	私は夕食後テレビを見ます。	I watch television after supper.	-	-	-
152460	私は夕食後２時間英語を勉強した。	I studied English for two hours after dinner.	-	Ich lernte nach dem Abendessen zwei Stunden lang Englisch.	-
152461	私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。	I make it a practice to help my brother with his homework after supper.	-	-	-
152462	私は夕食の前にすませた。	I finished doing the work before supper.	-	-	-
152463	私は夕食の前にギターを弾きます。	I play the guitar before dinner.	-	-	-
152464	私は夕食の後に英語の勉強をします。	I study English after dinner.	-	-	-
152465	私は夕食に招待された。	I was invited to dinner.	-	-	-
152466	私は夕食にジェーンを招待した。	I invited Jane to dinner.	-	-	-
152467	私は郵便局へ行ってきたところです。	I have been to the post office.	-	-	-
152468	私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。	I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.	-	-	-
152469	私は郵便局のところまで行った。	I went as far as the post office.	Ik ging tot aan de post.	-	-
152470	私は遊んでいるよりは働くほうが好きだ。	I prefer working to doing nothing.	-	-	-
152471	私は遊ぶために公園へ行きました。	I went to the park to play.	-	-	-
152472	私は遊びつかれた。	I am tired from playing.	-	-	-
152473	私は誘惑に負けまいと決心していた。	I was determined not to give in to temptation.	-	-	-
152474	私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。	I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.	-	-	-
152475	私は由美は病気だと思う。	I think that Yumi is sick.	Ik denk dat Yumi ziek is.	-	-
152476	私は有名な俳優を親父にもつ友人がいます。	I have a friend whose father is a famous actor.	-	-	-
152477	私は有名人のサインをもらった。	I got a famous singer's autograph.	-	-	-
152478	私は有名な俳優です。	I am a famous actor.	Ik ben een beroemde acteur.	Ich bin ein berühmter Schauspieler.	-
152479	私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。	I had to part with my competent secretary.	-	-	-
152480	私は有効なビザを持っていたので、入国を許可された。	I had a valid visa, so I was allowed to enter the country.	-	Da ich ein gültiges Visum hatte, wurde mir die Einreise erlaubt.	-
152481	私は幽霊の存在を本当に信じている。	I do believe in ghosts.	-	-	-
152482	私は友達を夕食にまねいた。	I invited my friends to dinner.	-	-	-
152483	私は友達を見送るために、ケネディ空港へ行った。	I went to Kennedy Airport to see my friend off.	-	-	-
152484	私は友達を駅まで送った。	I saw my friend to the station.	-	Ich habe meinen Freund zum Bahnhof gebracht.	-
152485	私は友達のだれにも会わなかった。	I didn't meet any of my friends.	-	-	-
152486	私は友達に年賀状を出すのを忘れた。	I forgot to send New Year's cards to my friends.	-	-	-
152487	私は友達に電話をかけていました。	I was calling my friend.	-	-	-
152488	私は友達に会った。	I met a friend.	-	-	-
152489	私は友達と週末を過ごした。	I spent the weekend with my friends.	-	-	-
152490	私は友達が着くのをまっているのです。	I'm waiting for my friend to arrive.	-	Ich warte auf die Ankunft eines Freundes.	-
152491	私は友達が少しいる。	I have a few friends.	-	-	-
152492	私は友達がほとんどいない。	I don't have any friends.	-	-	-
152493	私は友達がいないことは不幸だと思う。	I think it's sad to have no friends.	-	Ich finde es traurig, keine Freunde zu haben.	-
152494	私は友達がいない。	I have no friends.	Ik heb geen vrienden.	Ich habe keine Freunde.	-
152495	私は友人達を夕食に招いた。	I invited my friends to dinner.	-	-	-
152496	私は友人達に助けを求める事に決めた。	I decided to ask for my friend's help.	-	-	-
152497	私は友人を見送りに空港へ行った。	I went to the airport to see my friend off.	-	-	-
152498	私は友人を見送りに駅へ行って来たところです。	I have been to the station to see my friend off.	-	-	-
152499	私は友人をみんな招いた。	I invited all my friends.	-	Ich habe alle meine Freunde eingeladen.	-
152500	私は友人を３０分待ったが、来なかった。	I waited half an hour for my friend, but he didn't turn up.	-	-	-
152501	私は友人の前で負けたくなかった。	I didn't want to be defeated in front of my friends.	-	-	-
152502	私は友人の車を自由に使える。	I have my friend's car at my disposal.	-	-	-
152503	私は友人の家に滞在している。	I am staying with a friend.	-	-	-
152504	私は友人のためにプレゼントを選びたい。	I want to pick out a present for my friend.	-	Ich möchte ein Geschenk für meinen Freund aussuchen.	-
152505	私は友人に頼んで助けてもらった。	I got my friends to help me.	-	-	-
152506	私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。	I telephoned my friend to congratulate him.	-	-	-
152507	私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。	I tried to talk a friend of mine out of getting married.	-	-	-
152508	私は友人に結婚しないように説得に努めた。	I tried to talk a friend of mine out of getting married.	-	-	-
152509	私は友人に金を用立てた。	I accommodated my friend with money.	-	Ich lieh meinem Freund Geld.	-
152510	私は友人にロビーで待ってもらっています。	I have a friend waiting for me in the lobby.	-	-	-
152511	私は友人にあげる贈り物を探している。	I'm looking for a gift for my friend.	-	-	-
152513	私は友人とふと出会った。	I came upon a friend of mine.	Ik kwam een van mijn vrienden tegen.	-	-
152514	私は友人からお金を払って車を借りている。	I rent a car from my friend.	-	-	-
152515	私は友情は価値のあるものだと思います。	I believe in friendship.	-	-	-
152516	私は勇気がくじけた。	My heart failed me.	-	-	-
152517	私は勇気を奮い起こし中に入っていった。	I summoned up my courage, and walked inside.	-	-	-
152518	私は優等賞を受けた。	I was awarded an honor prize.	-	-	-
152519	私は優勝するのは不可能だとわかった。	I found it impossible to win the championship.	-	-	-
152520	私は優れた彼の妻になる素質がある。	I make an excellent wife for him.	-	-	-
152521	私は油断していたことに気づいた。	I realized I was off my guard.	-	-	-
152522	私は訳もなく悲しくなった。	I felt sad for no reason.	-	-	-
152523	私は訳す際に、何かちょっとした間違いをしたかもしれない。	I may have made some minor mistakes in translation.	-	-	-
152524	私は約束を守ることは大切だと思う。	I think it's important to keep a promise.	-	-	-
152525	私は約束を守らなかった事を後悔した。	I regret not having kept my promise.	-	-	-
152526	私は約束の時間に間に合うように心がけています。	I make a point of being in time for appointments.	-	-	-
152527	私は約束には決して遅れないことにしている。	I make it a rule never to be late for appointments.	-	-	-
152528	私は約１マイル歩いた。	I walked about a mile.	-	Ich bin ungefähr eine Meile gelaufen.	-
152529	私は役員になった。	I became a director.	-	Ich bin Direktor geworden.	-
152530	私は役に立つ本をできるだけ多く読むようにしている。	I try to read as many valuable books as I can.	-	Ich versuche, so viele nützliche Bücher wie möglich zu lesen.	-
152531	私は野生の花が好きです。	I like wild flowers.	-	Ich liebe Feldblumen.	-
152532	私は野獣が恐い。	I'm afraid of wild animals.	-	Ich habe Angst vor wilden Tieren.	-
152533	私は野原を歩き回るのが好きだ。	I like to roam about the fields.	-	Ich wandere gern in den Feldern herum.	-
152534	私は野原をあちこちと歩きまわった。	I walked around in the field.	-	Ich bin auf dem Feld hin und her gelaufen.	-
152535	私は野球部を先週やめた。	I quit the baseball club last week.	-	Letzte Woche bin ich aus der Baseballmannschaft ausgeschieden.	-
152536	私は野球選手になりたい。	I want to be a baseball player.	-	Ich will Baseballspieler werden.	-
152537	私は野球をするのが好きです。	I like playing baseball.	-	Ich spiele gern Baseball.	-
152538	私は野球よりもテニスのほうが好きだ。	I prefer tennis to baseball.	-	Ich spiele lieber Tennis als Baseball.	-
152539	私は野球よりもサッカーのほうが好きだ。	I prefer soccer to baseball.	-	Ich spiele lieber Fußball als Baseball.	-
152540	私は野球の試合を見るのが好きだ。	I like to watch a baseball game.	Ik kijk graag naar honkbal wedstrijden.	Ich schaue gern ein Baseballspiel an.	-
152541	私は野球の試合を見に行ってきました。	I have been to see the baseball game.	-	-	-
152542	私は野球チームの一員です。	I am a member of the baseball team.	Ik ben lid van een honkbalteam.	-	-
152543	私は野球チームに所属しています。	I belong to the baseball team.	-	-	-
152544	私は野球チームから外された。	I was dropped from the baseball team.	-	-	-
152545	私は野球が大好きです。	I like baseball very much.	-	-	-
152546	私は野球が好きだ。	I like baseball.	-	Ich mag Baseball.	-
152547	私は野球、テニス、バレーボールなどをすることができます。	I can play baseball, tennis, volleyball, and so on.	-	-	-
152548	私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。	I will get to the foot of the hill before dawn.	-	-	-
152549	私は夜中過ぎまで夫を待った。	I waited for my husband till after midnight.	-	Ich wartete bis nach Mitternacht auf meinen Mann.	-
152550	私は夜中に３度目が覚めた。	I awoke three times in the night.	-	-	-
152551	私は夜遅く寝ました。	I went to bed late at night.	-	-	-
152552	私は夜遅くまで働いた。	I worked far into the night.	-	Ich habe bis tief in die Nacht hinein gearbeitet.	-
152553	私は夜遅くまで起きることは慣れている。	I am used to staying up till late at night.	-	-	-
152554	私は夜遅くまで起きているのに慣れている。	I'm used to staying up late at night.	-	-	-
152555	私は夜遅くまで起きていた。	I stayed up till late at night.	-	-	-
152556	私は夜更かしをするのには慣れています。	I am used to sitting up late at night.	Ik ben het gewend 's avonds laat op te blijven.	-	-
152557	私は夜更かしをすることに慣れていない。	I am not used to sitting up late at night.	-	-	-
152558	私は夜更かしをしないことにしている。	I make it a rule not to sit up late.	-	-	-
152559	私は夜更かしするのに慣れています。	I am accustomed to staying up late.	-	Ich bin es gewohnt, bis spät in die Nacht aufzubleiben.	-
152560	私は夜ひとりで外出するのはすきではない。	I don't like going out by myself at night.	-	-	-
152561	私は夜に大阪駅に着いた。	I arrived at Osaka Station at night.	-	Ich bin nachts am Bahnhof Osaka angekommen.	-
152562	私は夜には決して爪を切らない。	I never cut my nails at night.	-	-	-
152563	私は夜にテレビを見ていた。	I was watching TV at night.	-	-	-
152564	私は門を開けるように頼まれた。	I was asked to open the gate.	-	-	-
152565	私は門の傍に駐車した。	I parked my car by the gate.	-	-	-
152566	私は問題のこの部分は詳しくない。	I'm not familiar with this part of the subject.	-	-	-
152567	私は戻ってくる。	I'll come back.	-	-	-
152568	私は目的地に着くやいなや彼に電話した。	As soon as I arrived at the destination, I called him.	-	-	-
152569	私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。	When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.	-	-	-
152570	私は目の検査をしてもらうつもりだ。	I'm going to have my eyes examined.	-	-	-
152571	私は彼の目つきで嘘を言っていることがわかった。	By the look in his eye I could tell that he was speaking tongue in cheek.	-	Seine Augen verrieten mir, dass er log.	-
152572	私は目が覚めたらさわやかな気分になっていた。	I awoke to find myself completely refreshed.	-	-	-
152573	私は目がよくないのでめがねをかけなければならない。	My sight isn't good; I have to wear glasses.	-	-	-
152574	私は黙っている方が賢明だと思った。	I thought it wiser to hold my tongue.	-	-	-
152575	私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。	She got all the more angry for my silence.	-	-	-
152576	私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。	I must attend my history class on Thursday.	-	-	-
152577	私は木綿のシャツを２枚買った。	I bought two cotton shirts.	-	Ich kaufte zwei Baumwollhemden.	-
152578	私は木を切り倒した。	I chopped a tree down.	-	-	-
152579	私は木のてっぺんから実際に飛んでみた。	I tried flying from the top of the tree.	-	-	-
152580	私は木のくしを持っています。	I have a wooden comb.	-	-	-
152581	私は木で机を作った。	I made a desk of wood.	-	-	-
152582	私は木かげに腰をおろして本を読んだ。	I sat down in the shade of a tree and read the book.	-	-	-
152583	私は網を手から放した。	I let go of the rope.	-	-	-
152584	私は網で鯉を捕った。	I caught a carp in a net.	-	-	-
152585	私は盲導犬として訓練された犬を飼っている。	I have a dog trained as a seeing eye dog.	-	-	-
152586	私は猛勉強した。	I studied like anything.	-	-	-
152587	私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。	I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.	-	-	-
152588	私は模造品は好まない。	I don't care for imitation.	-	-	-
152589	私は模型の飛行機を作った。	I made a model plane.	-	-	-
152590	私は面目を失った。	I lost face.	-	-	-
152591	私は面倒なことになると予想した。	I anticipated trouble.	-	-	-
152592	私は面倒なことがなくなってほっとしている。	I feel happy because I am quit of that trouble.	-	-	-
152593	私は明日北海道に行くつもりです。	I will go to Hokkaido tomorrow.	Ik ben van plan morgen naar Hokkaido te gaan.	Ich habe vor, morgen nach Hokkaido zu fahren.	-
152594	私は明日忙しくない。	I will not be busy tomorrow.	-	-	-
152595	私は明日忙しくありません。	I will not be busy tomorrow.	-	-	-
152596	私は明日忙しい。	I'll be busy tomorrow.	-	Ich bin morgen beschäftigt.	-
152597	明日忘れずにその本を買わなくちゃいけない。	I must remember to buy that book tomorrow.	-	-	-
152598	私は明日忘れずにその本を買わなければいけない。	I must remember to buy that book tomorrow.	-	-	-
152599	私は明日勉強しなければならない。	I will have to study tomorrow.	-	-	-
152600	私は明日非番です。	I am off duty tomorrow.	-	-	-
152601	私は明日彼女を訪ねるつもりです。	I am going to call on her tomorrow.	-	-	-
152602	私は明日彼を手伝います。	I will help him tomorrow.	-	Ich werde ihm morgen helfen.	-
152603	私は明日彼のところを訪れるつもりです。	I will call on him tomorrow.	-	Ich werde morgen bei ihm vorbeischauen.	-
152604	私は明日彼に会うつもりです。	I'm going to see him tomorrow.	-	-	-
152605	私は明日彼に会う。	I'll be seeing him tomorrow.	-	Ich treffe mich morgen mit ihm.	-
152606	私は明日日本に戻ってきます。	I'll come back to Japan tomorrow.	-	-	-
152607	私は明日東京へ行くつもりです。	I will go to Tokyo tomorrow.	-	-	-
152608	私は明日遅くまで寝ていたい。	I'd like to sleep late tomorrow.	-	-	-
152609	私は明日東京に行くつもりです。	I am going to go to Tokyo tomorrow.	-	-	-
152610	私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。	I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow.	-	-	-
152611	私は明日早く出発しなければならない。	I must leave early tomorrow.	-	-	-
152612	私は明日早く起きるだろう。	I will get up early tomorrow.	-	-	-
152613	私は明日手紙を書くつもりです。	I am going to write a letter tomorrow.	Ik ga morgen een brief schrijven.	Ich werde morgen einen Brief schreiben.	-
152614	私は明日死ぬかもしれない。	I may die tomorrow.	-	-	-
152615	私は明日学校へ行きません。	I will not go to school tomorrow.	-	-	-
152616	私は明日暇ではないでしょう。	I will not be free tomorrow.	-	-	-
152617	私は明日葵さんに会いに熊本へ行くつもりです。	I will go to Kumamoto to see Mr Aoi tomorrow.	-	-	-
152618	私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。	I've got to go to another dreary meeting tomorrow.	-	-	-
152619	私は明日までにその仕事を終えなければならない。	I have to get through with the work by tomorrow.	-	-	-
152620	私は明日までにこの手紙をフランス語に訳さなければならない。	I must put this letter into French by tomorrow.	-	-	-
152621	私は明日はできるだけ早く起きなければならない。	I must get up as early as I can tomorrow morning.	-	-	-
152622	私は明日の野球の試合を見に行くつもりだ。	I'm going to see the baseball game tomorrow.	-	-	-
152623	私は明日の朝早くここを出発しなければなりません。	I have got to leave here early tomorrow morning.	-	Ich muss morgen in aller Frühe von hier abreisen.	-
152624	私は明日の今ごろ太平洋の上を飛んでいるだろう。	I will be flying over the Pacific about this time tomorrow.	-	-	-
152625	私は明日の今ごろテレビを見ているだろう。	I will be watching TV about this time tomorrow.	-	-	-
152626	私は明日の午後は暇です。	I will be free tomorrow afternoon.	-	-	-
152627	私は明日の午後はふさがっている。	I will be all tied up tomorrow afternoon.	-	-	-
152628	私は明日テニスをするつもりです。	I am going to play tennis tomorrow.	-	-	-
152629	私は明日その男に会う予定だ。	I am to meet the man tomorrow.	-	-	-
152630	私は明日そこにいます。	I'll be there tomorrow.	-	-	-
152631	私は明日サッカーをするつもりです。	I am going to play soccer tomorrow.	-	Ich werde morgen Fußball spielen.	-
152632	私は明日カナダへ帰ります。	I will come back to Canada tomorrow.	-	-	-
152633	私は明日カナダに出発します。	I'm leaving for Canada tomorrow.	-	Ich reise morgen nach Kanada ab.	-
152634	私は明日アメリカへ出発する予定です。	I am leaving for the United States tomorrow.	-	Ich reise morgen nach Amerika.	-
152635	私は明日アメリカに行く予定です。	I will go to America tomorrow.	-	-	-
152636	私は明日１４才になります。	I will be fourteen years old tomorrow.	-	-	-
152637	私は明日、彼の家を訪ねるつもりです。	I'm going to call at his house tomorrow.	-	-	-
152639	私は明かりを消して眠った。	I slept with the light off.	-	-	-
152640	私は明かりを消したのを忘れてはいない。	I don't forget turning out the light.	-	-	-
152641	私は明かりを消さなかった。	I didn't turn off the light.	-	Ich habe das Licht nicht ausgemacht.	-
152642	私は命からがら逃げた。	I ran for my life.	-	-	-
152643	私は命がほしい。	I want to live.	-	-	-
152644	私は名前が呼ばれるのを聞いた。	I heard my name called.	-	-	-
152645	私は名声を熱望している。	I aspire to fame.	-	-	-
152646	私は名声を求めない。	I do not care for fame.	-	-	-
152647	私は名古屋の小学校に通った。	I went to elementary school in Nagoya.	-	Ich ging in Nagoya zur Grundschule.	-
152648	名古屋に住む友人を訪ねた時、おいしいそばをおごってもらった。	When I visited my friend in Nagoya, I was treated to delicious soba.	-	-	-
152649	私は名古屋に一泊旅行をする計画をしている。	I am planning to make an overnight trip to Nagoya.	-	-	-
152650	私は娘を教育するのに非常に苦労している。	I take great pains in educating my daughter.	-	-	-
152651	私は名案を考えついた。	I've worked out a good plan.	-	-	-
152652	私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。	I have no idea how to do deal with my daughter.	-	-	-
152653	私は娘の名前で預金口座を開いた。	I opened an account in my daughter's name.	-	-	-
152654	私は娘にカメラを買ってやるつもりです。	I'm going to buy a camera for my daughter.	-	-	-
152655	私は娘が成功する事を祈っている。	I'm anxious that my daughter should succeed.	-	-	-
152656	私は娘が試験に合格することを確信している。	I'm convinced that my daughter will pass the exam.	-	-	-
152657	私には娘がいます。	I have a daughter.	-	Ich habe eine Tochter.	-
152658	私は無料で切符を手にいれた。	I got the ticket for nothing.	-	-	-
152659	私は無料でその切符を手に入れました。	I got the ticket for free.	-	-	-
152660	私は無理矢理署名させられた。	I was forced to sign my name.	-	Ich wurde gezwungen zu unterschreiben.	-
152661	私は無理に白状させられた。	I was compelled to confess.	-	-	-
152662	私は無理に告白させられた。	I was compelled to confess.	-	-	-
152663	私は何としてでも自分の目的を成し遂げます。	I will accomplish my purpose at any cost.	-	-	-
152664	私は無税でカメラを買った。	I bought a camera free of tax.	-	-	-
152665	私は無我夢中で部屋を飛び出した。	I ran out of the room without knowing what I was doing.	-	-	-
152666	私は無くしたはずの帽子を今持っている。	Now I have the hat which I thought was lost.	-	-	-
152667	私は夢の中でも踊っていたと思います。	I think I was dancing in my sleep.	-	-	-
152668	私は夢から覚めた。	I awoke from a dream.	-	Ich erwachte aus einem Traum.	-
152669	私は眠気覚ましに紅茶を飲んだ。	I had a cup of tea to keep myself awake.	-	-	-
152670	私は眠気と戦った。	I fought against sleep.	-	-	-
152671	私は眠るまでにほんの数ページしか読まなかった。	I had read only a few pages before I fell asleep.	-	-	-
152672	私は眠っている犬を見た。	I saw a sleeping dog.	-	-	-
152673	私は民主主義の味方だ。	I am on the side of democracy.	-	-	-
152674	私は未来については関心がない。	I don't care a bit about the future.	-	-	-
152675	私は漫画を読む習慣がなくなりました。	I have grown out of the habit of reading comics.	-	-	-
152676	私は漫画を読みます。	I read comic books.	-	-	-
152677	私は漫画が好きです。	I love comic books.	-	-	-
152678	私は万年筆をなくしてしまった。明日買わなければならない。	I've lost my fountain pen. I have to buy one tomorrow.	-	-	-
152679	私は末っ子です。	I'm the youngest in the family.	-	Ich bin das jüngste Kind.	-
152680	私は毎晩熱いお風呂に入るのが好きです。	I like to take a hot bath every night before bed.	-	-	-
152681	私は毎晩家にいます。	I am at home every evening.	-	-	-
152682	私は毎晩英語を勉強する習慣がある。	I am accustomed to studying English every evening.	-	-	-
152683	私は毎晩ラジオを聞きます。	I listen to the radio every night.	-	-	-
152684	私は毎晩１１時に寝る。	I go to bed at eleven every night.	-	-	-
152685	私は毎年風邪をひきます。	I catch a cold every year.	-	Ich bekomme jedes Jahr eine Erkältung.	-
152686	私は毎年夏は田舎へ帰る。	I go to the country every summer.	-	-	-
152687	私は毎日毎日熱心に働いた。	I worked hard day after day.	-	-	-
152688	私は毎日列車で仕事に出かけます。	I go to work every day by train.	Ik ga elke dag per trein naar mijn werk.	-	-
152689	私は毎日毎日その仕事をした。	I worked on it day after day.	-	-	-
152690	私は毎日母の家事を手伝います。	I help mother do the household chores every day.	-	-	-
152691	私は毎日歩きます。	I walk every day.	-	Ich gehe jeden Tag zu Fuß.	-
152692	私は毎日勉強する事に決めた。	I decided to study every day.	-	-	-
152693	私は毎日勉強するために学校へ行く。	He goes to school to study every day.	-	-	-
152694	私は毎日彼女に電話する。	I call her up every day.	-	-	-
152695	私は毎日日記をつけます。	I keep my diary every day.	-	-	-
152696	私は毎日日記をつけている。	I am keeping a diary every day.	-	Ich schreibe jeden Tag in mein Tagebuch.	-
152697	私は毎日東京に行きます。	I go to Tokyo every day.	-	-	-
152698	私は毎日庭の花に水をやる。	I water the flowers in the garden every day.	-	Ich gieße die Blumen im Garten jeden Tag.	-
152699	私は毎日朝食にゆで卵をたべます。	I have a boiled egg for breakfast every day.	-	-	-
152700	私は毎日走ります。	I run every day.	-	-	-
152701	私は毎日早く家へ帰る。	I go home early every day.	-	-	-
152702	私は毎日洗濯します。	I wash clothes every day.	-	-	-
152703	私は毎日数学の勉強をすることにしている。	I make it a rule to study math every day.	-	-	-
152704	私は毎日森の中を歩く。	I walk in the forest every day.	-	-	-
152705	私は毎日車で通勤している。	I go to work by car every day.	-	Ich fahre jeden Tag mit dem Auto zur Arbeit.	-
152706	私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。	I waited every day for my dog to come home.	-	-	-
152707	私は毎日七時に朝食を取ります。	I have breakfast at seven every morning.	-	-	-
152708	私は毎日散歩をしています。	I take a walk every morning.	-	-	-
152709	私は毎日散歩することにしている。	I am in the habit of taking a walk every day.	-	-	-
152710	私は毎日決まりきった事をしている。	I follow my routine every day.	-	-	-
152711	私は毎日勤めに出ます。	I go to work every day.	-	-	-
152712	私は毎日顔を洗います。	I wash my face every morning.	Ik was mijn gezicht iedere ochtend.	Ich wasche mir jeden Morgen das Gesicht.	-
152713	私は毎日学校へ歩いていく。	I walk to school every day.	-	Ich laufe jeden Tag zur Schule.	-
152714	私は毎日英語を話します。	I speak English daily.	-	Ich rede jeden Tag Englisch.	-
152715	私は毎日英語を３０分勉強します。	I study English half an hour every day.	-	Ich lerne jeden Tag eine halbe Stunde Englisch.	-
152716	私は毎日英語の勉強をする。	I study English every day.	-	-	-
152717	私は毎日泳ぎます。	I swim every day.	-	Ich schwimme jeden Tag.	-
152718	私は毎日ピアノの練習をした。	Not a day passed but I practiced playing the piano.	-	-	-
152719	私は毎日テニスをする。	I play tennis every day.	-	Ich spiele jeden Tag Tennis.	-
152720	私は毎日それを使っています。	I use it every day.	-	-	-
152721	私は毎日その教会の前を通る。	I go by that church every day.	-	-	-
152722	私は毎日サッカーをしています。	I play soccer every day.	-	-	-
152723	私は毎日お風呂に入ります。	I take a bath every day.	-	-	-
152724	私は毎日９時から５時まで働きます。	I work from nine to five every day.	-	-	-
152725	私は毎日８時前に家を出ます。	I leave home before eight o'clock every morning.	-	-	-
152726	私は毎日６時に起きる。	I get up at six every morning.	-	-	-
152727	私は毎日３時間勉強します。	I study for 3 hours every day.	-	Ich studiere jeden Tag 3 Stunden lang.	-
152728	私は毎日２種類の新聞を取っている。	I take two newspapers daily.	-	-	-
152729	私は毎日２時間の運動をする。	I get two hour's exercise every day.	-	Ich treibe jeden Tag zwei Stunden Sport.	-
152730	私は毎日１回おふろに入ります。	I have a bath every day.	-	Ich bade einmal pro Tag.	-
152731	私は毎日１０時に寝ます。	I go to bed at ten every day.	-	-	-
152732	私は毎朝六時に起きることにしている。	I make it a rule to get up at six in the morning.	-	-	-
152733	私は毎朝六時に起きます。	I get up at six every morning.	-	-	-
152734	私は毎朝朝食前にランニングをする。	I run before breakfast every morning.	-	-	-
152735	私は毎朝走ることにしている。	I make it a rule to jog every morning.	-	-	-
152736	私は毎朝朝食を取ります。	I have breakfast every morning.	Ik eet elke ochtend ontbijt.	Ich frühstücke jeden Morgen.	-
152737	私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。	I would sooner die than get up early every morning.	-	-	-
152738	私は毎朝散歩することにしている。	I make it a rule to take a walk every morning.	-	-	-
152739	私は毎朝散歩します。	I take a walk every morning.	-	-	-
152740	私は毎朝軽い運動をする。	I take light exercise every morning.	-	-	-
152741	私は毎朝銀座で地下鉄に乗る。	I get on the subway every morning at Ginza.	-	Ich steige jeden Morgen in Ginza in die U-Bahn.	-
152742	私は毎朝学校へ行くときにその店の前を通る。	I go by that shop every morning on my way to school.	-	-	-
152743	私は毎朝英語のテレビ講座を見ることにしている。	Every morning I make it a rule to watch the English course on TV.	-	-	-
152744	私は毎朝ジョギングをして健康を維持しています。	I keep fit by jogging every morning.	-	-	-
152745	私は毎朝ジョギングすることにしています。	I make it a rule to jog every morning.	-	-	-
152746	私は毎朝９時に職場につく。	I report to work at 9 o'clock every morning.	-	-	-
152747	私は毎朝８時に学校へ出かける。	I leave for school at eight every morning.	-	-	-
152748	私は毎朝７時に起きると彼に言った。	I told him that I get up at seven every morning.	-	-	-
152749	私は毎朝７時に家を出て会社に向かう。	I leave home for the company at seven every morning.	-	-	-
152750	私は毎朝６時に中央公園で仕事をします。	I work every morning in Central Park at 6 a.m.	-	-	-
152751	私は毎朝６時に起きることにしている。	I make it a rule to get up at six every morning.	-	-	-
152753	私は毎朝３０分散歩をすることにしている。	I make it a rule to take a walk for half an hour every morning.	-	-	-
152754	私は毎朝、入浴することにしている。	I always take a bath in the morning.	-	-	-
152755	私は毎朝、朝食前にジョギングをします。	I jog before breakfast every morning.	-	-	-
152756	私は毎朝、川沿いに犬を散歩させる。	I walk my dog along the river every morning.	-	-	-
152757	私は毎食後歯をきれいに磨く。	I brush my teeth clean after meals.	-	-	-
152758	私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。	I visit my parents every Sunday without fail.	-	-	-
152759	私は毎週日曜日に教会へいきます。	I go to church every Sunday.	-	-	-
152760	私は毎週日曜日にテニスをする。	I play tennis every Sunday.	-	-	-
152761	私は毎週日曜に彼とテニスをすることにしている。	I make it a rule to play tennis with him Sundays.	-	-	-
152762	私は毎月髪を切ります。	I get a haircut every month.	-	-	-
152763	私は毎月借金の返済をしなければならない。	I must return a debt every month.	-	-	-
152764	私は毎月五種類の雑誌をとっている。	I take five kinds of magazines every month.	-	-	-
152765	私は毎月給料日に母に５万円渡す。	I give my mother fifty thousand yen on payday every month.	-	-	-
152766	私は毎月１０ドルずつ貯金しています。	I put away 10 dollars each month.	-	-	-
152767	私は妹ほど衣装にお金を使いません。	I spend less money on clothes than my sister does.	-	-	-
152768	私は妹より早く出発した。	I left earlier than my sister.	-	-	-
152769	私は妹のために運動着をさがしている。	I'm looking for a gym suit for my sister.	-	-	-
152770	私は妹に人形をあげました。	I gave my sister a doll.	-	-	-
152771	私は妹に新しいコンピューターを使わせてやった。	I let my sister use my new computer.	-	-	-
152772	私は妹に新しい帽子を買ってやった。	I bought my sister a new hat.	-	-	-
152773	私は妹に辞書をあげた。	I gave my sister a dictionary.	-	-	-
152774	私は妹にコンピューターを使わせてやった。	I let my sister use my new computer.	-	-	-
152775	私は妹と同じくらいに見えると言われます。	People say I look about the same age as my sister.	-	-	-
152776	私は妹と性格および習慣が大きく異なる。	I am widely different from my little sister in character and habits.	-	Ich unterscheide mich sowohl im Charakter als auch in meinen Gewohnheiten sehr von meiner Schwester.	-
152777	私は妹と共同で部屋を使っている。	I share the room with my sister.	-	-	-
152778	私には妹がいません。	I do not have a sister.	-	Ich habe keine jüngere Schwester.	-
152779	私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。	I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.	-	-	-
152780	私は埋め合わせをするために運転を早めた。	I must make up for lost time by driving fast.	-	Ich fuhr schneller, um die verlorene Zeit auszugleichen.	-
152781	私は本当はそのように考えていない。	I don't really look at it that way.	-	-	-
152782	私は本当のことを言わざるを得なかった。	I couldn't but speak the truth.	-	-	-
152783	私は本当に幽霊を見た。	I actually saw a ghost.	-	-	-
152784	私は本当に君の将来を心配しています。	I'm really concerned about your future.	-	-	-
152785	私は本当に楽しんだ。	I really enjoyed it.	-	-	-
152786	私は本当に夏休暇が来るのを待ちこがれています。	I'm really longing for summer vacation.	-	-	-
152787	私は本棚の本をすべて読んだわけではない。	I haven't read all the books on the shelves.	-	-	-
152788	私は本代に毎月千円もらいます。	I am allowed 1,000 yen a month for books.	-	Ich bekomme jeden Monat tausend Yen für Bücher.	-
152789	私は本棚に多くの本を置いている。	I have a large number of books on my bookshelf.	-	-	-
152790	私は本章でその問題を取り扱うつもりです。	I'm going to deal with the problem in this chapter.	-	-	-
152791	私は本校に入学する前から、彼の名前を知っていた。	I had known his name for some time before I entered this school.	-	-	-
152792	私は本気でそういったのだ。	I meant what I said.	-	-	-
152793	私は本を買いました。	I bought a book.	-	Ich habe ein Buch gekauft.	-
152794	私は本を買い、彼は定規を買った。	I bought a book and he a ruler.	-	-	-
152795	私は本を読んでいるでしょう。	I'll be reading a book.	-	-	-
152796	私は本を読んでいるうちに眠ってしまった。	While I was reading, I fell asleep.	-	-	-
152797	私は本を読んでいました。	I was reading a book.	-	-	-
152798	私は本を読む時間がほとんどない。	I have little time to read.	-	-	-
152799	私は本を読む事が好きです。	I like reading books.	-	Ich lese gerne Bücher.	-
152800	私は本を読むのが好きです。	I am fond of reading.	-	Ich lese gerne Bücher.	-
152801	私は本を読むために図書館へ行った。	I went to the library to read books.	-	-	-
152802	私は本を読むことによって知識を得る。	I get knowledge by reading books.	-	-	-
152803	私は本を読まない。	I do not read books.	-	-	-
152804	私は本を置いて明かりをつけました。	I put the book down and turned on the light.	-	-	-
152805	私は本を元の棚へ返した。	I returned the book to its shelf.	-	-	-
152806	私は本をロンドンに注文した。	I ordered some books from London.	-	-	-
152807	私は本の代金５ドルを払った。	I paid five dollars for the book.	-	-	-
152808	私は本に夢中になっていて、あなたが呼んだのが聞こえなかった。	I was absorbed in a book and didn't hear you call.	-	-	-
152809	私は本に十ドルをつかった。	I spent ten dollars on books.	-	-	-
152810	私は本に書かれた文字をぼうっと見ているだけだった。	I could do nothing but stare stupidly at the printed page.	-	-	-
152811	私は本が欲しい。	I want a book.	-	-	-
152812	私は北海道で暮らしたかったのだが。	I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.	-	-	-
152813	私は冒険談についての本を読んだ。	I read a book of adventure stories.	-	-	-
152814	私は望遠鏡のピントを合わせた。	I adjusted the telescope to my vision.	-	-	-
152815	私は望んでいた地位を得ることができなかった。	I failed to get the position I wanted.	-	-	-
152816	私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。	I yield to no one in abhorrence of violence.	-	-	-
152817	私は忙しくない。	I'm not busy.	-	Ich bin nicht beschäftigt.	-
152818	私たちは暴力を憎む。	We abhor violence.	-	Wir verabscheuen Gewalt.	-
152819	私は忙しくて彼を手伝うことができない。	I'm too busy to help him.	-	-	-
152820	私は忙しくて行けない。	I am too busy to go.	-	Ich bin zu beschäftigt, um zu gehen.	-
152821	私は忙しくて休暇が取れない。	I cannot afford the time for a vacation.	-	-	-
152822	私は忙しかったが母の手伝いをしました。	I was busy, but I helped Mother.	-	-	-
152823	私は忙しいので君と遊べません。	I am busy now and can't play with you.	-	-	-
152824	私は忙しいのでお手伝い出来ません。	I can't help you because I am busy.	-	-	-
152825	私は忙しいから当てにしないでよ。	As I'm very busy, don't count on me.	-	-	-
152826	私は忙しいし、それには興味もない。	I am busy, and I'm not interested in that, either.	-	Ich bin beschäftigt, außerdem habe ich kein Interesse.	-
152827	私は忙しい。	I'm busy.	-	Ich bin beschäftigt.	-
152828	私は忘れずに手紙を投函しなければならない。	I must remember to post the letter.	-	-	-
152829	私は帽子を取り、教会に入った。	I took off my hat and entered the church.	-	Ich nahm meinen Hut ab und betrat die Kirche.	-
152830	私は帽子をなくしてしまった。	I have lost my cap.	-	Ich habe meine Mütze verloren.	-
152831	私は帽子にブラシをかけた。	I gave my hat a brush.	-	-	-
152832	私は法律家を志している。	I intend to become a lawyer.	-	-	-
152833	私は法律にたずさわろう。	I will follow the law.	-	-	-
152834	私は方向感覚がいいから道には迷いません。	I have a good sense of direction, so I don't get lost.	-	-	-
152835	私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。	I have no sense of direction so I always travel with a compass.	-	-	-
152836	私は放課後よくテニスをします。	I often play tennis after school.	-	-	-
152837	私は放課後にレポートを提出するつもりだ。	I will hand in my report after school.	-	-	-
152838	私は放課後には勉強しない。	I don't study after school.	-	Ich lerne nicht nach dem Unterricht.	-
152839	私は放課後にギターを弾きます。	I play the guitar after school.	-	Nach dem Unterricht spiele ich Gitarre.	-
152840	私は放課後テニスをした。	I played tennis after school.	-	Nach dem Unterricht spielte ich Tennis.	-
152841	私は放課後しばしばサッカーをする。	I often play soccer after school.	-	Nach dem Unterricht spiele ich häufig Fußball.	-
152842	私は放課後サッカーをするつもりです。	I am going to play soccer after school.	-	Nach dem Unterricht habe ich vor, Fußball zu spielen.	-
152843	私は報告書をすっかり書き上げた。	He wrote out a thorough report.	-	Ich habe den Bericht vollkommen fertig geschrieben.	-
152844	私は報告書のタイプを終えました。	I've finished typing the report.	-	Ich bin mit dem Abtippen des Berichts fertig geworden.	-
152845	私は呆気にとられた。	When I heard it, I was dumbfounded.	-	Das hat mich verblüfft.	-
152846	私は母方にいとこが三人いる。	I have three cousins on my mother's side.	-	-	-
152847	私は母国を愛しているし、これからも愛しつづけるだろう。	I love, and will continue to love, my mother country.	-	-	-
152848	私は母を大変愛しています。	I love my mother very much.	-	Ich liebe meine Mutter sehr.	-
152849	私は母を待っている。	I'm waiting for my mother.	Ik wacht op mijn moeder.	-	-
152850	私は母を手本にした。	I followed my mother's example.	-	-	-
152851	私は母を喜ばせようとしてそう言ったのです。	I said that to please my mother.	-	-	-
152852	私は母より料理は得意ではない。	I'm no better at cooking than my mother.	-	-	-
152853	私は母ほど料理が上手ではありません。	I cannot cook as well as my mother does.	-	-	-
152854	私は母ほど早く起きません。	I don't get up as early as my mother.	-	-	-
152855	私は母の料理を手伝った。	I helped my mother with the cooking.	-	Ich habe meiner Mutter beim Kochen geholfen.	-
152856	私は母の手伝いをしなければならない。	I have to help Mother.	-	-	-
152857	私は母の見舞いに病院へ行った。	I went to the hospital to see my mother.	-	-	-
152858	私は母に白い服をつくってもらった。	I had a white dress made by my mother.	-	-	-
152859	私は母に頭が上がらない。	I am tied to my mother's apron strings.	-	-	-
152860	私は母に朝食の準備ができているかたずねた。	I asked my mother if breakfast was ready.	-	-	-
152861	私は母に代わってあなたに手紙を書いています。	I am writing to you on behalf of my mother.	-	-	-
152862	私は母に早く良くなってもらいたい。	I want my mother to get well soon.	-	-	-
152863	私は母に似ている。	I resemble my mother.	-	Ich ähnele meiner Mutter.	-
152864	私は母に駆け寄った。	I ran to my mother.	-	-	-
152865	私は母に家にいさせられた。	I was made to stay at home by mother.	-	-	-
152866	私は母に衣服を全部洗濯してもらった。	I had all my clothes washed by my mother.	-	-	-
152867	私は母とディズニーランドに行った。	I went to Disneyland with my mother.	-	-	-
152868	私は母が夕食後皿を洗うのを手伝おう。	I'll help my mother wash the dishes after supper.	-	-	-
152869	私は母が大好きです。	I'm really attached to my mother.	-	-	-
152870	私は母が台所を掃除するのを手伝った。	I helped my mother clean the kitchen.	-	-	-
152871	私は母が皿を洗うのを手伝った。	I helped my mother wash the dishes.	-	-	-
152872	私は母が歌を歌うのを聞いたことがない。	I've never heard my mother sing a song.	-	-	-
152873	私は母から毎月便りをもらう。	I hear from my mother every month.	-	-	-
152874	私は母がケーキを隠すのを見た。	I saw my mother hide the cake.	-	-	-
152875	私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。	When I was badly off, I fell back on him.	-	-	-
152876	私は歩くよりむしろタクシーに乗りたい。	I'd rather take a taxi than walk.	-	-	-
152877	私は歩いて行きます。	I will go on foot.	-	Ich gehe zu Fuß.	-
152878	私は歩いて学校に通う。	I go to school on foot.	Ik ga lopend naar school.	Ich gehe zu Fuß zur Schule.	-
152879	私は歩いて学校に行かなければならない。	I have to walk to school.	-	-	-
152880	私は歩いて家に帰らなければならなかった。	I had to walk home.	Ik moest te voet naar huis gaan.	-	-
152881	私は捕虜になった。	I was captured.	-	-	-
152882	私は捕虫網で蝶を捕まえた。	I captured butterflies with a net.	-	-	-
152883	私は弁当はどこで食べても美味しい。	Wherever I have my lunch box, I enjoy it.	-	-	-
152884	私は弁護士になろうと決心した。	I decided to be a lawyer.	-	Ich beschloss, Anwalt zu werden.	-
152885	私は弁護士として身を立てるつもりです。	I will establish myself as a lawyer.	-	-	-
152886	私は勉強をしたあとで寝ます。	I go to bed after I study.	-	-	-
152887	私は勉強に飽きている。	I'm tired of studying.	-	-	-
152888	私は勉強に疲れた。	I was tired from studying.	-	-	-
152889	私は勉強と遊びを兼ねている仕事につきたい。	I want to get a job that mixes work and play.	-	-	-
152890	私は勉強できるように自分の部屋に行く。	I am going to my room, where I can study.	-	-	-
152891	私は勉強する必要があります。	I have to study.	-	-	-
152892	私は勉強する前にテレビを見ます。	I watch television before I study.	-	Ich schaue fern, bevor ich lerne.	-
152893	私は勉強する暇が無い。	I have no leisure to study.	-	-	-
152894	私は勉強するのによく図書館を利用します。	I often make use of the library to study.	-	-	-
152895	私は勉強するのとフルートを吹くのをかわるがわるするつもりです。	I am planning on studying and playing the flute by turns.	-	-	-
152896	私は勉強するつもりです。	I am going to study.	-	-	-
152897	私は勉強するためにアメリカに行った。	I went to America to study.	-	Ich bin für das Studium nach Amerika gegangen.	-
152898	私は勉強するかわりにテレビを見た。	I watched television instead of studying.	-	-	-
152899	私は勉強しなければなりません。	I have to study.	-	-	-
152900	私は勉強しなかったので試験に失敗した。	I failed the exam because I didn't study.	-	-	-
152901	私は勉強しています。	I am studying.	-	-	-
152902	私は勉強した後でテニスをした。	I played tennis after I studied.	-	-	-
152903	私は返答に窮した。	I was at a loss for an answer.	-	-	-
152904	私は勉強が嫌いだ。	I don't like studying.	-	-	-
152905	私は返事を書くべき手紙がいくらかある。	I have some correspondence to deal with.	-	-	-
152906	私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。	I don't like to leave people hanging.	-	-	-
152907	私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。	I looked all around, but I could see nobody there.	-	-	-
152908	私は片足に包帯を巻いた犬を見た。	I saw a dog with one paw bandaged.	-	-	-
152909	私は変化の中を通りぬけている。	I'm going through changes.	-	-	-
152910	私は別の仕事を手掛けている。	I have other matters on hand.	-	-	-
152911	私は別に怪しい者ではありません。	Please don't look at me suspiciously.	-	-	-
152912	私は別にたいした音楽家ではないです。	I'm afraid I'm not much of a musician.	-	-	-
152913	私は壁に強く頭をぶつけた。	I hit my head hard against the wall.	-	-	-
152914	私は壁の裂け目から外を覗いた。	I peeped out through a crack in the wall.	-	-	-
152915	私は壁に絵を掛けた。	I hung a picture on the wall.	-	-	-
152916	私は米文学の蔵書がたくさんある。	I have a large library on American literature.	-	-	-
152917	私は米国人です。	I am American.	-	Ich bin Amerikaner.	-
152918	私は平日は白いシャツを着ている。	I wear white shirts on weekdays.	-	-	-
152919	私は平均して１日６時間眠ります。	I sleep six hours a day on average.	-	-	-
152920	私は兵庫大学の学生です。	I am a student at Hyogo University.	-	-	-
152921	私は兵庫大学の４回生です。	I am a senior at Hyogo University.	-	-	-
152922	私は聞き耳を立てた。	I pricked up my ears.	-	-	-
152923	私は兵庫県にすんでいる。	I live in Hyogo.	Ik woon in Hyogo.	Ich wohne in Hyogo.	-
152924	私は聞きあきた。	I am tired of hearing that.	-	-	-
152925	私は文を書く前に頭の中で整えることにしている。	I make a point of arranging sentences in my mind before writing them down.	-	-	-
152926	私は分別のある人間でなければならない。	I'm supposed to be sensible human.	-	-	-
152927	私は分割払いより一括払いの方がいい。	I prefer payment in full to payment in part.	-	-	-
152928	私は分かれ道を右手に行った。	I took the right fork of the road.	-	-	-
152929	私は物理的な利益には関心がない。	I'm not interested in material gain.	-	-	-
152930	私は物理は苦手だ。	I have trouble with physics.	-	-	-
152931	私は物理に少しも興味がない。	I'm not in the least interested in physics.	-	-	-
152932	私は物理だけでなく化学も好きである。	I have a liking for chemistry as well as for physics.	-	-	-
152933	私は物理が好きです。まして数学はなおさら好きです。	I like physics, and I like mathematics even more.	-	-	-
152934	私は物質的な利益に関心がない。	I'm not interested in material gains.	-	-	-
152935	私は物質的な利益には関心がない。	I am not interested in material gain.	-	-	-
152936	私は物事を分類するのが得意でない。	I'm not good at classifying things.	-	-	-
152937	私は物語をたくさん書いた。	I've written a lot of stories.	-	-	-
152938	私は物語の本を読むのが好きだ。	I like to read story books.	-	-	-
152939	私は物価がとても上がったと聞いて驚いている。	I am surprised to hear that prices have gone up so high.	-	-	-
152940	私は物を書くよりも本を読む方が好きだ。	I prefer reading to writing.	-	-	-
152941	私は物がよく見えません。	I can't see well.	-	Ich kann nicht sehr gut sehen.	-
152942	私は服を買うためにお金を使います。	I use money for buying clothes.	-	-	-
152943	私は服を着替えるために家へ帰った。	I went home in order to change my clothes.	-	-	-
152944	私は服は長く着るのが好きです。	I like to keep my clothes for as long as possible.	-	-	-
152945	私は服はすべて注文で作らせる。	I have all my suits made to order.	-	-	-
152946	私は服についてはたいていそのデパートで買います。	I usually buy my clothes at the department store.	-	-	-
152947	私は復活祭のパレードを見て楽しんだ。	I enjoyed watching the Easter Parade.	-	-	-
152948	私は風呂に入り、それからビールを一杯飲んだ。	I took a bath and then had a glass of beer.	-	-	-
152949	私は風呂で温まった。	I warmed myself in the bath.	-	-	-
152950	私は風邪気味のようです。	I am afraid I have a touch of a cold.	-	Anscheinend habe ich eine leichte Erkältung.	-
152951	私は風邪を治す事ができない。	I can't get rid of this cold.	-	-	-
152952	私は風邪気味です。	I have a slight cold.	-	-	-
152953	私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。	I didn't call on him because I had a cold.	-	-	-
152954	私は風邪を引きやすい。	I tend to catch colds.	-	Ich erkälte mich leicht.	-
152955	私は風邪をひきかけていると思います。	I think I'm getting a cold.	-	Ich glaube, ich habe mir eine Erkältung eingefangen.	-
152956	私は風邪をひかないように外出しなかった。	I didn't go out for fear of catching cold.	-	Ich bin nicht rausgegangen, um keine Erkältung zu bekommen.	-
152957	私は風邪をひいて寝ていました。	I have been down with a cold.	-	-	-
152958	私は風邪をひいているんですよ。	I have a cold.	-	Ich bin erkältet.	-
152959	私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。	I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday.	-	-	-
152960	私は風邪をひいた。	I have caught a cold.	-	Ich habe mich erkältet.	-
152961	私は風邪にかかりそうだ。	I'm coming down with a cold.	-	-	-
152962	私は風邪が治るのに１ヶ月以上かかった。	It took me more than one month to get over my cold.	-	-	-
152963	私は風邪から回復するのに１０日かかった。	It took me ten days to get over my cold.	-	-	-
152964	私は封筒を破って開けた。	I ripped the envelope open.	-	Ich riss den Umschlag auf.	-
152965	私は風に帽子を飛ばされた。	I had my hat blown off.	-	-	-
152966	私は封筒を開けて手紙を引き出した。	I opened the envelope and pulled out a letter.	-	Ich öffnete den Umschlag und zog den Brief heraus.	-
152967	私は封筒に切手をはるのを忘れた。	I forgot to attach a stamp to the envelope.	-	Ich habe vergessen, eine Briefmarke auf den Umschlag zu kleben.	-
152968	私は封筒と紙、それに鉛筆かペンが必要です。	I need an envelope, a piece of paper, and a pencil or a pen.	-	Ich benötige einen Umschlag, Papier sowie einen Bleistift oder Füller.	-
152969	私は部外者だった。	I was an outsider.	-	Er war ein Außenseiter.	-
152970	私は部屋探しに忙しい。	I'm busy looking for an apartment.	-	Ich bin damit beschäftigt, ein Zimmer zu suchen.	-
152971	私は部屋代が２ヵ月分たまっている。	I owe two months' rent for my room.	-	-	-
152972	私は部屋を白く塗って欲しい。	I want my room painted white.	-	-	-
152973	私は部屋を掃除する必要がありません。	I don't have to clean my room.	-	-	-
152974	私は部屋を花で飾るのが好きだ。	I like to adorn my room with flowers.	Ik versier graag mijn kamer met bloemen.	Ich mag es, mein Zimmer mit Blumen zu schmücken.	-
152975	私は部屋の合かぎを母に預けた。	I left a duplicate key to the room with my mother.	-	-	-
152976	私は部屋の家具の配置を変えた。	I changed the arrangement of the furniture in my room.	-	-	-
152977	私は部屋に入り彼と握手した。	I entered the room and shook hands with him.	-	-	-
152978	私は部屋に姿見を置いておくのが好きです。	I like to have a full-length mirror in my bedroom.	-	-	-
152979	私は部屋で眠る。	I sleep in my room.	-	-	-
152980	私は部屋であなたを待っているでしょう。	I will be waiting for you in my room.	-	-	-
152981	私は葡萄や桃のような果物が好きだ。	I like such fruits as grapes and peaches.	-	Ich mag Früchte wie Trauben oder Pfirsiche.	-
152982	私は葡萄ゼリーが一番好きです。	I like grape jelly best.	-	Ich mag Trauben-Götterspeise am liebsten.	-
152983	私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。	I am a dancer by trade and I teach jazz dance.	-	-	-
152984	私は父親からお金を借りた。	I borrowed money from my father.	-	Ich borgte mir Geld von meinem Vater.	-
152985	私は父を大変誇りに思っている。	I'm very proud of my father.	-	Ich bin außerordentlich stolz auf meinen Vater.	-
152986	私は父を先生に紹介した。	I introduced my father to the teacher.	-	-	-
152987	私は父を説得して新車を買わせようとした。	I tried to argue my father into buying a new car.	-	-	-
152988	私は父を誇りに思っている。	I'm proud of my father.	-	Ich bin stolz auf meinen Vater.	-
152989	私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。	I have been to Kyoto station to see my father off.	-	Ich habe gerade meinen Vater zum Bahnhof Kyōto gebracht.	-
152990	私は父の話はもう聞き飽きている。	I am tired of hearing Father's stories.	-	-	-
152991	私は父の本棚にある本はどれもみんな読みました。	I have read every book in my father's bookcase.	-	-	-
152992	私は父の墓参りをした。	I visited my father's grave.	-	Ich habe das Grab meines Vaters besucht.	-
152993	私は父の年収を知らない。	I don't know my father's annual income.	-	-	-
152994	私は父の代わりをつとめているのです。	I am acting for my father.	-	Ich vertrete meinen Vater.	-
152995	私は父の代わりにそこへ行かなければならない。	I have to go there for my father.	-	-	-
152996	私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。	I always felt ill at ease in my father's company.	-	-	-
152997	私は父の助けを求めた。	I asked for my father's help.	-	-	-
152998	私は父の借金返済を免除された。	I was absolved from paying my father's debt.	-	-	-
152999	私は父の仕事を継いだ。	I took over my father's job.	-	Ich habe den Beruf meines Vaters übernommen.	-
153000	私は父の仕事をしなければならない。	I must be about my father's business.	-	-	-
153001	私は父の仕事に従事するつもりである。	I think I will occupy myself in my father's business.	-	-	-
153002	私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。	I was given a minor share of my father's wealth.	-	-	-
153003	私は父に反対してまで彼女の味方になった。	I supported her even against my father.	-	-	-
153004	私は父に写真を撮ってもらった。	I had my photograph taken by my father.	-	-	-
153005	私は父に似ていない。	I don't take after my father.	-	-	-
153006	私は父に絹のネクタイをあげた。	I gave my father a silk tie.	-	Ich schenkte meinem Vater eine Seidenkrawatte.	-
153007	私は父にこのおもちゃを買ってくれるように頼んだ。	I asked my father to buy this toy.	-	-	-
153008	私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。	I suggested to my father that Kumiko study in China.	-	-	-
153009	私は父と話すといつもかんしゃくを起こしてします。	I can't talk with my father without losing my temper.	-	-	-
153010	私は父と同じぐらい背が高い。	I'm as tall as my father.	-	-	-
153011	私は父と釣に行くのが好きです。	I like to go fishing with my father.	-	-	-
153012	私は父と狩りに行くことを楽しみにしています。	I'm looking forward to going hunting with my father.	-	-	-
153013	私は父と一緒にいると、気詰まりそうだった。	I never felt at ease in my father's company.	-	-	-
153014	私は父と一緒にいると、気づまりだった。	I never felt at ease in my father's company.	-	-	-
153015	私は父と意見が合わない。	I don't see eye to eye with my father.	-	-	-
153016	私は父とよく映画を見に行った。	I often went to the movies with my father.	-	-	-
153017	私は父だけでなくむすこも知っている。	I know not only the father, but also the son.	-	-	-
153018	私は父さんにそのことを話した。	I told Dad about it.	-	-	-
153019	私は父が立派なコックであることを誇りに思っている。	I'm proud of my father being a good cook.	-	-	-
153020	私は父が貧しいのを恥じていない。	I'm not ashamed of my father's being poor.	-	Ich schäme mich nicht dafür, dass mein Vater arm ist.	-
153021	私は父が貧しいことを恥ずかしいとは思わない。	I'm not ashamed of my father being poor.	-	-	-
153022	私は父が洗車するのを手伝った。	I helped my father wash his car.	-	Ich habe meinem Vater dabei geholfen, das Auto zu waschen.	-
153023	私は父が私を育てたように息子を育てたい。	I want to bring up my son as my father did me.	-	-	-
153024	私は父からコンピューターゲームがあたえられた。	I was given a computer game by my father.	-	-	-
153025	私は父からゲームを与えられた。	My father gave me a game.	-	-	-
153026	私は父がその仕事をするのを手伝った。	I helped my father with the work.	-	Ich half meinem Vater bei der Arbeit.	-
153027	私は父がその会合に出ることを好まない。	I don't like my father's attending the meeting.	-	-	-
153028	私は父にその映画を見てほしい。	I want my father to see the movie.	-	-	-
153029	私は父がくれたこの時計が気に入っている。	I am pleased with this watch my father gave me.	-	-	-
153030	私は普通六時半頃おきます。	I usually get up at about six-thirty.	-	Ich stehe normalerweise ungefähr um sechs Uhr dreißig auf.	-
153031	私は普通六時までに帰宅する。	I usually get home by six o'clock.	-	-	-
153032	私は普通六時までには帰宅する。	I usually get home by six o'clock.	-	-	-
153033	普通６時に目が覚めます。	I usually wake up at six.	-	Ich wache gewöhnlich um sechs Uhr auf.	-
153034	私は普通夕食前にテレビを見る。	I usually watch television before supper.	-	-	-
153035	私は普通日曜は１日ぼんやりやり過ごします。	I usually spend the whole day idly on Sunday.	-	-	-
153036	私は普通十時に寝る。	I usually go to bed at ten.	-	-	-
153037	私は普通七時に起きる。	I usually get up at seven.	-	-	-
153038	私は普通九時に寝る。	I usually go to bed at nine.	-	Ich gehe normalerweise um neun ins Bett.	-
153039	朝食はたいてい軽くとります。	I usually have a light breakfast.	-	Normalerweise nehme ich ein leichtes Frühstück zu mir.	-
153040	私は普通は６時におきる。	I normally get up at 6 o'clock.	-	Ich stehe gewöhnlich um 6 Uhr auf.	-
153041	私は普通の仕事に飽きた。	I'm tired of working a nine-to-five job.	-	-	-
153042	私は普通８時に起きます。	I usually get up at eight.	Ik sta meestal om acht uur op.	Ich stehe meistens um acht auf.	-
153043	私は普通６時までには帰宅する。	I usually get home by six o'clock.	-	-	-
153044	私は普段６時に目が覚める。	I usually wake up at six.	-	Ich wache gewöhnlich um sechs Uhr auf.	-
153045	私は普通１０時に寝ます。	I usually go to bed at ten.	Ik ga gewoonlijk om tien uur naar bed.	-	-
153046	私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。	I usually go to market on Friday.	-	-	-
153047	私は普段バスで通学します。	I usually go to school by bus.	-	-	-
153048	私は普段７時に朝食をとります。	I usually have breakfast at seven.	-	-	-
153049	私は怖くて暗闇を歩けない。	I am frightened of walking in the darkness.	-	-	-
153050	私は怖かったよりもびっくりした。	I was not so much scared as amazed.	-	-	-
153051	私は富士山を見たことがあります。	I have seen Mt. Fuji.	-	Ich habe den Berg Fuji schon einmal gesehen.	-
153052	私は富士山の頂上に登った。	I climbed to the top of Mt. Fuji.	-	Ich habe den Gipfel des Fuji erklommen.	-
153053	私は富士山に登りたい。	I want to climb Mt. Fuji.	-	-	-
153054	私は富士山に登った事がない。	I've never climbed Mt. Fuji.	-	Ich habe noch nie den Berg Fuji bestiegen.	-
153055	私は富士山に登った。	I've climbed Mt. Fuji.	-	Ich habe den Fuji bestiegen.	-
153056	私は富士山に四回のぼった。	I've climbed Mt. Fuji four times.	-	-	-
153057	私は富士山に３度登ったことがある。	I have climbed Mt. Fuji three times.	-	-	-
153058	私は富士山に２度登ったことがある。	I've climbed Mt. Fuji twice.	-	Ich habe den Berg Fuji zweimal bestiegen.	-
153059	私は富や名声はほしくない。	I don't care for wealth and fame.	-	-	-
153060	私は不満です。	I'm not satisfied.	-	Ich bin nicht zufrieden.	-
153061	私は不平を言わずにはいられない。	I can't help but complain.	-	-	-
153062	私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。	I would rather be poor than make money by dishonest means.	-	-	-
153063	私は不思議な夢を見た。	I dreamed a strange dream.	-	Ich habe etwas Seltsames geträumt.	-
153064	私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。	I bear in mind that misfortunes never come singly.	-	-	-
153065	私は不器用です。	I'm all thumbs.	-	-	-
153066	私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。	I, who am poor, cannot afford it.	-	-	-
153067	私は貧乏です。	I'm poor.	-	Ich bin arm.	-
153068	私は貧しい農民に過ぎない。	I am nothing but a poor peasant.	-	-	-
153069	私は貧しい人のためにもっとお金が必要だと指摘した。	I pointed out that we needed more money for the poor.	-	-	-
153070	私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。	I am poor, whereas my brothers are very rich.	-	Ich bin arm, wohingegen meine Brüder sehr reich sind.	-
153071	私は浜辺で肌を焼いた。	I tanned myself on the beach.	-	-	-
153072	私は病気の友人を見舞った。	I asked after my sick friend.	-	-	-
153073	私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。	I've been to Osaka to ask after my sick friend.	-	-	-
153074	私は病気の友人の容態を聞いた。	I asked after my sick friend.	-	-	-
153075	私は病気の姉をいたわった。	I took care of my sick sister.	-	-	-
153076	私は病気のため行かなかった。	I didn't go on account of illness.	-	-	-
153077	私は病気のため学校を休んだ。	I was absent from school because of illness.	-	Ich war nicht in der Schule, weil ich krank war.	-
153078	私は病気のためパーティーには出席できなかった。	Sickness kept me from attending the party.	-	-	-
153079	私は病気のために憂うつだ。	I am depressed by my illness.	-	-	-
153080	私は病気のために兄に宿題を手伝ってもらわなくてはならなかった。	I had to have my brother help me with my homework due to illness.	-	-	-
153081	私は病気のために学校へ行けなかった。	Illness prevented me from going to school.	-	-	-
153082	私は病気のためにパーティーに行けなかった。	I could not go to the party because of illness.	-	-	-
153083	私は病気のためその招待を断らなければならなかった。	I had to decline the invitation because I was ill.	-	-	-
153084	私は病気で欠勤中だ。	I've been on sick leave.	-	-	-
153085	私は病気で会合に行けなかった。	As I was ill, I couldn't go to the meeting.	-	-	-
153086	私は病気でした。そうでなければその会合に出席したのですが。	I was ill, otherwise I would have attended the meeting.	-	-	-
153087	私は病気だったので行かなかった。	Because I was sick, I didn't go.	-	-	-
153088	私は病気だったので学校に行かなかった。	As I was sick, I did not go to school.	-	Weil ich krank war, bin ich nicht zur Schule gegangen.	-
153089	私は病気だったので家にいた。	I stayed at home because I was sick.	-	Ich bin zu Hause geblieben, da ich krank war.	-
153090	私は病気だったので、仕事に行けなかった。	I couldn't go to work because I was sick.	-	-	-
153091	私は病気が治った。	I recovered from my illness.	-	-	-
153092	私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。	I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.	-	-	-
153093	私は病院で働いています。	I work for a hospital.	-	Ich arbeite in einem Krankenhaus.	-
153094	私は氷の上で転んだ。	I fell down on the ice.	-	-	-
153095	私は標準英語を勉強したい。	I want to learn standard English.	-	-	-
153096	私は氷の上で滑って頭にけがをした。	I slipped on the ice and hurt my head.	-	-	-
153097	私は百科事典を売ろうと一軒ごとにまわった。	I went from door to door trying to sell encyclopedias.	-	-	-
153098	私は必要は発明の母なりという意見を持っている。	I am of the opinion that necessity is the mother of invention.	-	-	-
153099	私は必要と思われる処置は取るつもりだ。	I will take such action as seems necessary.	-	Ich werde die Maßnahmen ergreifen, die ich für notwendig erachte.	-
153100	私は必死になって逃げた。	I ran for my life.	-	-	-
153101	私は必ず減量するつもりだ。	I will lose weight.	-	-	-
153102	私は必ず君に電話するよ。	I will call you without fail.	-	-	-
153103	私は必ずこの問題を解決する。	I am bound to solve this question.	-	-	-
153104	私は膝の長さのスカートは好きです。	I like to wear my skirts knee length.	-	-	-
153105	私は美術に非常な関心を抱いています。	I am deeply interested in art.	-	-	-
153106	私は美を愛する人間である。	I am a lover of the beautiful.	-	-	-
153107	私は美しい鳥を見た。	I saw a beautiful bird.	-	-	-
153108	私は美しい蝶を捕まえた。	I caught a beautiful butterfly.	-	Ich habe einen schönen Schmetterling gefangen.	-
153109	私は微笑みを抑えることができなかった。	I couldn't restrain a smile.	-	-	-
153110	私は飛行機の旅が好きではない。	I don't like traveling by air.	-	Ich reise nicht gerne mit dem Flugzeug.	-
153111	私は飛行機の方を好みます。	I prefer to travel by air.	Ik ga liever met het vliegtuig.	-	-
153112	私は飛行機の窓から富士山を見下ろした。	I looked down on Mt. Fuji from the window of the plane.	-	-	-
153113	私は飛行機に酔って吐きそうになった。	I got airsick and felt like throwing up.	-	-	-
153114	私は飛行機に乗って、とても怖かった。	I was very much afraid in the airplane.	-	-	-
153115	私は飛行機に乗った時とても怖かった。	I was very afraid in the airplane.	-	-	-
153116	私は飛行機に乗ったことがない。	I've never flown in an airplane.	-	-	-
153117	私は飛行機にやっと間に合った。	I arrived just in time for the plane.	-	Ich erreichte das Flugzeug gerade rechtzeitig.	-
153118	私は飛行機にちょうど間に合って到着した。	I arrived just in time for the plane.	-	-	-
153119	私は飛行機にちょうど間に合った。	I arrived just in time for the plane.	-	Ich erreichte das Flugzeug gerade rechtzeitig.	-
153120	私は飛行機で旅行したい。	I want to travel by airplane.	-	-	-
153121	私は飛行機で行くより列車で旅行する方が好きだ。	I prefer traveling by train to flying.	-	-	-
153122	私は飛行機で九州に行った。	I went to Kyushu by airplane.	-	-	-
153123	私は飛べます。	I can jump.	-	-	-
153124	私は非常に忙しいので読書する時間がない。	I am so busy that I have no time to read.	-	-	-
153125	私は非常に不愉快だ。	I'm really unhappy about this.	-	-	-
153126	私は非常に疲れた。	-	-	Ich bin sehr müde.	-
153127	私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。	I caught the last train because I walked extremely quickly.	-	-	-
153128	私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。	I got up so early that I caught the train.	-	-	-
153129	私は非常に古い切手を持っている。	I have a very old stamp.	-	-	-
153130	私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。	I was in such a hurry that I forgot to lock the door.	-	-	-
153131	私は非常な危険に直面している。	I am confronted with a great danger.	-	Ich bin mit einem außergewöhnlichen Risiko konfrontiert.	-
153132	私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。	I was too tired to go on working.	-	Ich war zu müde zum Weiterarbeiten.	-
153133	私は疲れているので寝たい。	I am tired and I want to go to bed.	-	-	-
153134	私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。	Though I am tired, I will work hard.	-	Ich bin müde, doch ich will fleißig lernen.	-
153135	私は疲れている。だから少し休んだほうがよいだろう。	I'm tired, so I should get some rest.	-	-	-
153136	「私は疲れていない」「私もそうです」	"I am not tired." "Neither am I."	-	"Ich bin nicht erschöpft." － "Ich auch nicht."	-
153137	私は疲れている、それにかかわらず、宿題を終えなければならない。	I am tired; nevertheless, I must finish my homework.	-	-	-
153138	私は疲れていたので早く床についた。	I was very tired, so I went to bed early.	-	-	-
153139	私は疲れていたので行かなかった。	I was tired, so I didn't go.	-	-	-
153140	私は疲れていたのでそれ以上歩けなかった。	I was too tired to walk any more.	-	-	-
153141	私は疲れていたので、早く寝た。	I was very tired, so I went to bed early.	-	-	-
153142	私は疲れていたけれど働きつづけた。	Tired out, I carried on working.	-	-	-
153143	私は疲れていたけれども、働き続けた。	Tired as I was, I went on working.	-	-	-
153144	私は疲れていたけれども、最善をつくした。	Though I was tired, I did my best.	-	-	-
153145	私は疲れていたけど、働いていた。	Tired as I was, I went on working.	-	-	-
153146	私は疲れていたが眠れなかった。	I was tired, but I couldn't sleep.	-	Ich war müde, aber ich konnte nicht schlafen.	-
153147	私は疲れていたが、最善を尽くした。	Though I was tired, I did my best.	-	-	-
153148	私は疲れていたが、それにもかかわらず眠れなかった。	I was very tired, but I was nevertheless unable to sleep.	-	Ich war müde, aber dennoch konnte ich nicht schlafen.	-
153149	私は疲れていた、おまけに眠かった。	I was tired and, what is worse, I was sleepy.	-	-	-
153150	私は疲れた。	I'm tired.	-	-	-
153151	私は疲れすぎて歩けない。	I'm too tired to walk.	-	-	-
153152	私は批評を参考にして本を読んだ。	I read the book in the light of criticism.	-	-	-
153153	私は悲劇より喜劇の方が好きです。	I prefer comedy to tragedy.	-	-	-
153154	私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。	I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.	-	-	-
153155	私は悲しくありません。	I do not feel sad.	-	-	-
153156	私は悲しい結末の物語が好きです。	I like stories that have sad endings.	-	-	-
153157	私は悲しい映画は嫌いだ。	I don't like sad movies.	-	-	-
153158	私は悲しいというよりは腹が立った。	I was more angry than sad.	-	Ich war eher verärgert als traurig.	-
153159	私は貴方と苦楽を共にしよう。	I'll share both troubles and joys with you.	-	-	-
153160	私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。	I tried to stop her but she made off in a hurry.	-	-	-
153161	私は彼女を妹のように思っている。	I look on her as my sister.	-	-	-
153162	私は彼女を美奈子と間違えてしまった。彼女たちはとてもよく似ている。	I mistook her for Minako. They look so much alike.	-	-	-
153163	私は彼女を秘書にした。	I made her my secretary.	-	-	-
153164	私は彼女を彼女の妹と間違えました。２人はとてもよく似ているから。	I took her for her sister. They look so much alike.	-	-	-
153165	私は彼女を彼女の姉妹だと思っていました。	I took her for her sister.	-	-	-
153166	私は彼女を彼女の姉だと思っていました。	I took her for her sister.	-	-	-
153167	私は彼女を納得させるのに時間がかかった。	It took me some time to persuade her.	-	-	-
153168	私は彼女を二時間も待った。	I waited for her as long as two hours.	-	-	-
153169	私は彼女を東京駅で出迎えた。	I met her at Tokyo Station.	-	-	-
153170	私は彼女を怒らせてしまった。	I gave offense to her.	-	Ich habe sie wütend gemacht.	-
153171	私は彼女を知りません。	She is a stranger to me.	Ik ken haar niet.	Ich kenne sie nicht.	-
153172	私は彼女を知らないしまた知りたいとも思わない。	I don't know her and I don't think I want to.	-	-	-
153173	私は彼女を待ちあぐんだ。	I became weary of waiting for her.	-	-	-
153174	私は彼女を説得できなかった。	I failed to persuade her.	-	-	-
153175	私は彼女を説得しようとしたが無駄だった。	I tried to persuade her in vain.	-	Ich habe versucht, sie zu überzeugen, jedoch vergebens.	-
153176	私は彼女を説得して彼と結婚させた。	I talked her into marrying him.	-	-	-
153177	私は彼女を正直な女性だと思う。	I consider her as an honest woman.	-	Ich halte sie für eine ehrliche Frau.	-
153178	私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。	I persuaded her to substitute for me in that job.	-	-	-
153179	私は彼女を心から崇拝している。	I admire her truly.	-	-	-
153180	私は彼女を信じざるを得ない。	I cannot but believe her.	-	-	-
153181	私は彼女を助けることができた。	I was able to help her.	-	-	-
153182	私は彼女を実の娘のように扱った。	I treated her as my own daughter.	-	-	-
153183	私は彼女を高く評価した。	I had a good opinion of her.	-	-	-
153184	私は彼女を思いこがれる気持ちを抑えられなかった。	I couldn't stop myself from longing for her.	-	-	-
153185	私は彼女を幸福にしたい。	I want to make her happy.	-	-	-
153187	私は彼女を好きではない。	I don't like her.	-	-	-
153188	私は彼女を幸せにします。	I will make her happy.	-	Ich werde sie glücklich machen.	-
153189	私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。	I never see her without thinking of her mother.	-	-	-
153190	私は彼女を見ていた。	I was looking at her.	-	-	-
153191	私は彼女を興奮させた。	I excited her.	-	-	-
153192	私は彼女を許せない。	I cannot excuse her.	-	Ich kann ihr nicht verzeihen.	-
153193	私は彼女を家まで送った。	I saw her home.	-	Ich habe sie nach Hause gebracht.	-
153194	私は彼女を一番の親友と考えている。	I look on her as my best friend.	-	-	-
153195	私は彼女を慰めることができる。	I can comfort her.	-	-	-
153196	私は彼女を愛してはいない、彼女のほうで愛してくれてもごめんだ。	I don't love her, not even if she loves me.	-	-	-
153197	私は彼女を愛さずにはいられない。	I can't help loving her.	-	-	-
153198	私は彼女を愛していない。	I don't love her.	-	-	-
153199	私は彼女をよく知っている。彼女は私の友達です。	I know her well. She is my friend.	-	-	-
153200	私は彼女をよく知っている。	I know her well.	-	Ich kenne sie gut.	-
153201	私は彼女をまるで嫌っているかのようにそっぽを向いた。	I turned away as if I didn't like her.	-	-	-
153202	私は彼女をびっくりさせたいと思った。	I wanted to surprise her.	Ik wilde haar verrassen.	-	-
153203	私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。	I suggested to him that she be invited to the party.	-	-	-
153204	私は彼女をとても良く知っています。	I know her very well.	-	-	-
153205	私は彼女をデートに誘ったが断られただけだった。	I asked her for a date, only to have her say no.	-	-	-
153206	私は彼女をデートに誘った。	I asked her for a date.	-	-	-
153207	私は彼女をちらっと見かけた。	I caught a glimpse of her.	-	-	-
153208	私は彼女をちょっと知っている。	I know her slightly.	-	-	-
153209	私は彼女をしっかり抱きしめた。	I hugged her tightly.	-	Ich habe sie fest in meine Arme geschlossen.	-
153210	私は彼女をすごく評価した。	I had a good opinion of her.	-	-	-
153211	私は彼女をたいへん利口だと思った。	I thought her very clever.	-	-	-
153212	私は彼女をアンの妹と間違えた。	I mistook her for Ann's sister.	-	-	-
153213	私は彼女をいくら誉めても十分でない。	I cannot praise her enough.	-	-	-
153214	私は彼女をかわいらしいと思った。	I thought she was pretty.	-	-	-
153215	私は彼女を２年前からずっと知っています。	I have known her for two years.	-	-	-
153216	私は彼女を２年間知っている。	I have known her for two years.	-	-	-
153217	私は彼女よりも年上なのに、彼女は私をまるで召使いのように扱う。	Although I am her elder, she treats me as if I were her servant.	-	Obwohl ich älter als sie bin, behandelt sie mich geradezu wie einen Diener.	-
153218	私は彼女よりあなたのほうを愛している。	I love you more than her.	Ik hou meer van jou dan van haar.	-	-
153219	私は彼女は踊りが上手だと思います。	I think she is a good dancer.	-	-	-
153220	彼女は病気だと思う。	I think she is sick.	-	-	-
153221	私は彼女の腕を取った。	I took her arm.	-	-	-
153222	私は彼女は休暇をとったほうがよいと思った。	I thought it better that she should take a vacation.	-	-	-
153223	私は彼女の話に耳を傾けた。	I listened to her story.	-	Ich schenkte ihrer Erzählung Gehör.	-
153224	私は彼女の話を信じます。	I believe her story.	-	-	-
153225	私は彼女の話にすっかりだまされた。	I was completely deceived by her story.	-	-	-
153226	私は彼女の話し方は好きではない。	I don't like the way she speaks.	-	-	-
153227	私は彼女の要求に屈服した。	I gave in to her demands.	-	-	-
153228	私は彼女の話し方に聞き惚れてしまった。	I was charmed by her way of speaking.	-	-	-
153229	私は彼女の様子にだまされた。	I was deceived by her appearance.	-	-	-
153230	私は彼女の洋服のセンスが好きです。彼女の服とお化粧はいつもすてき。	I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.	-	-	-
153231	私は彼女の約束にだまされた。	I was taken in by her promise.	-	-	-
153232	私は彼女の勇気に大いに感嘆しています。	I greatly admire her for her bravery.	-	-	-
153233	私は彼女の目を見るのを避けようとした。	I tried to avoid looking at her eyes.	-	-	-
153234	私は彼女の名前をすぐに思い出せない。	I can't think of her name at once.	-	-	-
153235	私は彼女の名前のつづりが思い出せない。	I can't remember how to spell her name.	-	-	-
153237	私は彼女の魅力に引き付けられた。	I felt drawn toward her.	-	-	-
153238	私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。	I'm sick of listening to her complaints.	-	-	-
153239	私は彼女の不親切な態度が気にくわない。	I dislike her unfriendly attitude.	-	-	-
153240	私は彼女の病気のことがとても気になる。	I'm very concerned about her illness.	-	-	-
153241	私は彼女の美しさにうっとりした。	I was fascinated by her beauty.	-	Ich war von ihrer Schönheit hingerissen.	-
153242	私は彼女の発言にとても腹が立った。	I got very annoyed at her remarks.	-	-	-
153243	私は彼女の年を４０歳と見当をつけた。	I guessed her to be 40.	-	-	-
153244	私は彼女の到着を待ちかねていた。	I was impatient for her arrival.	-	-	-
153245	私は彼女の電話番号を探し出そうとした。	I tried to find out her telephone number.	-	-	-
153246	私は彼女の電話番号を書き留めた。	I wrote down her phone number.	-	-	-
153247	私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。	I interpreted her silence as a refusal.	-	-	-
153248	私は彼女の誕生日に招待された。	I was invited to her birthday party.	-	-	-
153249	私は彼女の態度が気にくわない。	I don't like her manner.	-	-	-
153250	私は彼女の怠慢さにうんざりしています。	I'm fed up with her laziness.	-	Ich habe ihre Faulheit satt.	-
153251	私は彼女の他の人々に対する愛に感動した。	I was moved by her love for other people.	-	-	-
153252	私は彼女の粗野な態度に腹が立った。	I was offended by her crude manners.	-	-	-
153253	私は彼女の側に座った。	I sat beside her.	-	Ich saß neben ihr.	-
153254	私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。	I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.	-	-	-
153255	私は彼女の赤ん坊の世話をしなければならなかった。	I had to take care of her baby.	-	-	-
153256	私は彼女の親切なもてなしに感謝した。	I thanked her for her kind hospitality.	-	-	-
153257	私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。	I gave her a present in return for her kindness.	-	-	-
153258	私は彼女の声に熱意があることに気づいた。	I noted a trace of eagerness in her voice.	-	-	-
153259	私は彼女の冗談に大笑いした。	I had a good laugh at her joke.	-	-	-
153260	私は彼女の笑い方が好きでない。	I don't like the way she laughs.	-	-	-
153261	私は彼女の招待を受諾した。	I accepted her invitation.	-	Ich habe ihre Einladung angenommen.	-
153262	私は彼女の小説を愛読している。	I like her novel.	-	-	-
153263	私は彼女の小言にうんざりしている。	I'm tired of her complaints.	-	-	-
153264	私は彼女の助けなしではやっていけない。	I can't do without her help.	-	-	-
153265	私は彼女の書類の整理をするのに数日を費やした。	I spent several days sorting through her papers.	-	-	-
153266	私は彼女の住所を思い出せない。	I can't remember her address.	-	-	-
153267	私は彼女の住所を知りません。	I don't know her address.	-	Ich kenne ihre Adresse nicht.	-
153268	私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。	I must answer her letter.	-	-	-
153269	私は彼女の手紙に書かれていることを信じる。	I believe what is written in her letter.	-	-	-
153270	私は彼女の手の温かさを覚えている。	I can remember the warmth of her hands.	-	-	-
153271	私は彼女の嫉妬には我慢ができない。	I can't stand her jealousy.	-	Ich kann ihre Eifersucht nicht ertragen.	-
153272	私は彼女の手が震えているのを見て取った。	I noticed her hands shaking.	-	-	-
153273	私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。	I called her office, but no one answered.	-	-	-
153274	私は彼女の試験の合格を祝った。	I congratulated her on her success in the examination.	-	-	-
153275	私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。	I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers.	-	-	-
153276	私は彼女の仕事を手伝った。	I helped her with her work.	-	-	-
153277	私は彼女の仕事とはもう関係ない。	I have done with her job.	-	-	-
153278	私は彼女の黒っぽい目が好きだ。	I like her dark eyes.	-	-	-
153279	私は彼女の合格を祝った。	I congratulated her on her success in the examination.	-	-	-
153280	私は彼女の考えを見通した。	I read anger in her face.	-	-	-
153281	私は彼女の言葉が理解できなかった。	I could not catch her words.	-	-	-
153282	私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。	I gathered from her words that she liked him.	-	Ich entnahm ihren Worten, dass sie ihn gern hatte.	-
153283	私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。	I couldn't for the most part make out what she said.	-	Ich war größtenteils nicht in der Lage, das, was sie sagte, zu verstehen.	-
153284	私は彼女の言うことを理解できない。	I can't make out what she said.	-	-	-
153285	私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。	I took what she said literally.	-	-	-
153286	私は彼女の言うことがほとんど分らない。	I can hardly understand what she says.	-	-	-
153287	私は彼女の言い訳にうんざりしている。	I'm sick of her excuses.	-	Ich bin ihre Ausreden leid.	-
153288	私は彼女の言い分を最後まで聞いてやった。	I heard her to the end.	-	-	-
153289	私は彼女の健康を心配している。	I'm anxious about her health.	-	-	-
153290	私は彼女の欠席の理由を知りません。	I don't know the reason for her absence.	-	-	-
153291	私は彼女の愚痴にはうんざりしている。	I'm fed up with her complaints.	-	-	-
153292	私は彼女の気持ちが理解出来ない。	I can't make her out.	-	-	-
153293	私は彼女の顔を近くから一枚撮った。	I took a close shot of her face.	-	-	-
153294	私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。	I was unable to look her in the face.	-	-	-
153295	私は彼女の顔をちらっと見かけた。	I caught a glimpse of her face.	-	-	-
153296	私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。	I saw sorrow's print upon her face.	-	-	-
153297	私は彼女の顔をじっと見つめた。	I stared her in the face.	-	-	-
153298	私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。	I was keyed up over her impending operation.	-	-	-
153299	私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。	I focused the camera on her face.	-	-	-
153300	私は彼女の甘い声に魅了された。	I was fascinated by her sweet voice.	-	-	-
153301	私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。	I was full of curiosity about her past.	-	-	-
153302	私は彼女の歌にうっとりした。	I was entranced by her singing.	-	-	-
153303	私は彼女の意見に共鳴した。	I appreciated her sentiments.	-	-	-
153304	私は彼女の意志にそむいて彼女にピアノをひかせた。	I made her play the piano against her will.	-	-	-
153305	私は彼女の安否が心配でした。	I was anxious for her safety.	-	-	-
153306	私は彼女の安否が気がかりだ。	I am concerned for her safety.	-	Ich sorge mich um ihre Sicherheit.	-
153307	私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。	I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.	-	-	-
153308	私は彼女のような女の子に恋してしまって後悔している。	I regret having fallen in love with a girl like her.	-	-	-
153309	私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。	I repeated the word several times for her.	-	-	-
153310	私は彼女のためなら何でもする。	I will do anything I can do for her.	-	-	-
153311	私は彼女のすぐ後ろだ。	I'm immediately behind her.	-	Ich bin gleich hinter ihr.	-
153312	私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。	I like her style; she's aggressive and knows what she wants.	-	-	-
153313	私は彼女のすばやい反応にびっくりした。	I was amazed by her quick response.	-	-	-
153314	私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。	I kept an eye on her suitcase.	-	-	-
153316	私は彼女のことを知らない。	I am not acquainted with her.	-	-	-
153317	私は彼女のことは知らない。	I'm not acquainted with her.	-	-	-
153318	私は彼女のことが気がかりだった。	I was worried on her account.	-	-	-
153319	私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。	I'm going to her cocktail party.	-	-	-
153320	私は彼女のいうことを理解する。	I can make out what she said.	-	-	-
153321	私は彼女に腕時計を買って上げた。	I got her a wrist watch.	-	-	-
153322	私は彼女の３倍の本を持っている。	I have three times as many books as she has.	-	-	-
153323	私は彼女に恋をしている。	I love her.	-	-	-
153324	私は彼女に無利子で５００ドル貸した。	I lent her 500 dollars free of interest.	-	Ich lieh ihr zinsfrei 500 Dollar.	-
153325	私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。	I told her to tell me the truth, but she shook her head.	-	-	-
153326	私は彼女に付いて行き、その部屋に入った。	I followed her into the room.	-	-	-
153327	私は彼女に部屋を掃除してもらった。	I got her to clean my room.	-	-	-
153328	私は彼女に難しい質問をした。	I asked her a difficult question.	-	-	-
153329	私は彼女に彼の住所を知っているか尋ねた。	I asked her if she knew his address.	-	Ich fragte sie, ob ihr seine Adresse bekannt sei	-
153330	私は彼女に読むための漫画本をあげた。	I gave her a comic book to read.	-	-	-
153331	私は彼女に謎かけをしてみた。	I tried to ask her a riddle.	-	-	-
153332	私は彼女に難しい仕事をやってもらいたい。	I want her to do the difficult work.	-	-	-
153333	私は彼女に読むための漫画の本をあげた。	I gave her a comic book to read.	-	-	-
153334	私は彼女に電話をしました。	I called her up.	-	-	-
153335	私は彼女に電話するつもりだったのですが忘れちゃった。	I meant to call her, but I forgot to.	Ik was van plan haar te bellen, maar ik ben het vergeten.	Ich hatte vor, sie anzurufen, aber ich habe es vergessen.	-
153336	私は彼女に追いつく事ができるくらい速く走った。	I ran as fast as possible to catch up with her.	-	-	-
153337	私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。	I ran as fast as I could to catch up with her.	-	-	-
153338	私は彼女に町で偶然出くわした。	I ran into her in the street.	-	-	-
153339	私は彼女に長い手紙を書いた。	I wrote a long letter to her.	-	Ich habe ihr einen langen Brief geschrieben.	-
153340	私は彼女に朝の列車に乗るように勧めた。	I advised her to catch a morning train.	-	-	-
153341	私は彼女に注意しようとしたが、聞く耳を持たなかった。	I tried to warn her, but she wouldn't listen.	-	-	-
153342	私は彼女に素敵なクリスマスプレゼントを買った。	I bought her a nice Christmas present.	-	-	-
153343	私は彼女に成功を知らせた。	I informed her about the success.	-	-	-
153344	私は彼女に人形を作ってやった。	I made her a doll.	-	-	-
153345	私は彼女に人形を送った。	I sent her a doll.	-	-	-
153346	私は彼女に真実を話すべきだった。	I ought to have told her the truth.	-	-	-
153347	私は彼女に深い愛情を持っている。	I have a deep affection for her.	-	-	-
153348	私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。	I can't afford to buy her a new dress.	-	-	-
153349	私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。	I gave her what little information I had.	-	-	-
153350	私は彼女に手紙を書く時間がない。	I have no time to write to her.	-	-	-
153351	私は彼女に手紙を書いたことを覚えている。	I remember writing to her.	-	Ich erinnere mich, dass ich ihr geschrieben habe.	-
153352	私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。	I charmed a secret out of her.	-	-	-
153353	私は彼女に謝らなければならない。	I must make an apology to her.	-	-	-
153354	私は彼女に自分のカメラを貸した。	I lent her my camera.	-	-	-
153355	私は彼女に自分の部屋を見せた。	I showed her my room.	Ik heb haar mijn kamer getoond.	Ich habe ihr mein Zimmer gezeigt.	-
153356	私は彼女に失望した。	I was disappointed in her.	-	-	-
153357	私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。	I didn't have the courage to tell her the fact.	-	-	-
153358	私は彼女に自分が到着した事を知らせた。	I informed her of my arrival.	-	-	-
153359	私は彼女に私の成功を知らせた。	I informed her of my success.	-	-	-
153360	私は彼女に私の出発のことを知らせた。	I informed her of my departure.	-	-	-
153361	私は彼女に私がその本を読めるかどうかを尋ねた。	I asked her if I could read the book.	Ik vroeg haar of ik het boek kon lezen.	-	-
153362	私は彼女に私がその本を読めるかどうかどうかをたずねた。	I asked her if I could read the book.	-	-	-
153363	私は彼女に今晩ここに来てもらいたかったのです。	I wanted her to come here this evening.	Ik wou dat ze hier deze avond kwam.	-	-
153364	彼女に行かないようにと言った。	I told her not to go.	-	Ich hielt sie an, nicht zu gehen.	-
153365	私は彼女に行くよう要求した。	I demanded that she should go.	-	-	-
153366	私は彼女に好きなようにさせるつもりだ。	I am going to let her do as she likes.	-	-	-
153367	私は彼女に気楽にするようにと説得した。	I persuaded her to make herself comfortable.	-	-	-
153368	私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。	I told her to quickly finish the report.	-	-	-
153369	私は彼女に感謝の気持ちを表したい。	I would like to express my gratitude to her.	-	-	-
153370	私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。	I said to her, "You look pale. Are you all right?"	-	-	-
153371	私は彼女に会ったとたんに恋に落ちてしまった。	Hardly had I met her when I fell in love with her.	-	-	-
153372	私は彼女に会ったとたん誰だか分かった。	I recognized her the moment I saw her.	-	Ich erkannte sie, kaum dass ich sie sah.	-
153373	私は彼女に会えて嬉しい。	I am glad to see her.	-	Ich bin froh, sie zu sehen.	-
153374	私は彼女に会いたい。	I'd like to see her.	-	-	-
153375	私は彼女に会いたいと思う。	I hope that I'll see her.	-	Ich würde sie glaube ich gerne treffen.	-
153376	私は彼女に花を何本かあげるつもりです。	I'll give her some flowers.	-	-	-
153377	私は彼女に何も言わなかった。すると彼女はうろたえた。	I said nothing to her, which made her upset.	-	-	-
153378	私は彼女に駅で会ったが、制服を着ていたので彼女だとわからなかった。	I met her at the station, but I did not recognize her in uniform.	-	Ich begegnete ihr am Bahnhof, aber ich erkannte sie nicht, da sie Uniform trug.	-
153379	私は彼女にロープを放すなと言ったが、放してしまった。	I told her not to let go of the rope, but she did.	-	-	-
153380	私は彼女にやさしくなかったことを恥じている。	I am ashamed of not having been kind to her.	-	-	-
153381	私は彼女にもう少し待っているように勧めた。	I counseled her to wait a little longer.	-	-	-
153382	私は彼女にプロポーズするよう決心した。	I have made up my mind to propose to her.	-	-	-
153383	私は彼女にはまったく満足していない。	I'm not at all satisfied with her.	-	-	-
153384	私は彼女になにをすべきか言いました。	I told her what to do.	-	-	-
153385	私は彼女にドレスを作ったやった。	I made her a dress.	-	-	-
153386	私は彼女にどこかで会ったのを覚えている。	I remember seeing her somewhere.	-	-	-
153387	私は彼女にときおりクラブで会います。	I meet her on occasion at the club.	-	-	-
153388	私は彼女について大変心配している。	I was very worried about her.	-	-	-
153389	私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。	I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.	-	-	-
153390	私は彼女にそれを二度としないことを約束した。	I promised her not to do it again.	-	-	-
153391	私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。	I debated whether to ask her about it or not.	-	-	-
153392	私は彼女にその秘密をしゃべりたくてしかたがなかった。	I was aching to tell her the secret.	-	-	-
153393	私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。	I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself.	-	-	-
153394	私は彼女にそのような服装で行ってもらいたくない。	I don't like her to go in such a dress.	-	-	-
153395	私は彼女にそのむずかしい仕事をやってもらいたい。	I want her to do the difficult work.	-	-	-
153396	私は彼女にそのパーティーに行けるかどうかたずねた。	I asked her if she could go to the party.	-	-	-
153397	私は彼女にするように頼まれことをした。	I did that which she asked me to do.	-	-	-
153398	私は彼女にすばらしい時計を買ってあげた。	I bought a wonderful watch for her.	-	-	-
153399	私は彼女にスキーを思いとどまらせた。	I argued her out of going skiing.	-	-	-
153400	私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。	I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.	-	-	-
153401	私は彼女にこれらの古いコインをもらった。	I got these old coins from her.	-	-	-
153402	私は彼女におやすみといった。	I bade good night to her.	-	Ich sagte ihr gute Nacht.	-
153403	私は彼女にお金を貸そうと申し出た。	I offered to lend money to her.	-	Ich erbot mich, ihr Geld zu leihen.	-
153404	私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。	I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it.	-	-	-
153405	私は彼女に会ったことを覚えています。	I remember seeing her.	-	-	-
153406	私は彼女に９時までに来るように忠告した。	I advised her to come by 9:00.	-	Ich riet ihr, spätestens um neun Uhr dazusein.	-
153407	私は彼女に９時までに帰宅するように言った。	I told her to be home by nine.	-	-	-
153408	私は彼女に４時ごろ迎えに来てくれるように頼みました。	I asked her to pick me up around four.	-	-	-
153409	私は彼女に３日前に会った。	I met her three days ago.	-	-	-
153410	私は彼女に２度とそんなことをさせないようにするつもりだ。	I am going to stop her ever doing that again.	-	-	-
153411	私は彼女に２度とそんなことをさせないようにした。	I made sure to not let her do such a thing again.	-	-	-
153412	私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。	I told her she looked pale, and asked if she was all right.	-	-	-
153413	私は彼女に１０万円の借金をしている。	I owe her 100,000 yen.	-	-	-
153414	私は彼女に、すぐ仕事をしなさい、といった。	I told her to do that work at once.	-	-	-
153415	私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。	I had a lot of difficulty getting in touch with her.	-	-	-
153416	私は彼女と話したい。	I want to talk to her.	-	-	-
153417	私は彼女と無関係だった。	I had nothing to do with her.	-	-	-
153418	私は彼女と友達です。	I am friends with her.	-	-	-
153419	私は彼女と友達になった。	I made friends with her.	-	-	-
153420	私は彼女と連絡をとりたい。	I want to get in touch with her.	-	-	-
153421	私は彼女と妹を区別できなかった。	I couldn't tell her from sister.	-	-	-
153422	私は彼女と別れるつもりだ。	I will part company with her.	-	-	-
153423	私は彼女と訪問し合う仲だ。	I am on visiting terms with her.	-	-	-
153424	私は彼女と同席できてうれしい。	I am glad to have her company.	-	-	-
153425	私は彼女と買い物に行かないときっぱり言った。	I told her once and for all that I would not go shopping with her.	-	-	-
153426	私は彼女と電話で話した。	I talked to her on the telephone.	-	-	-
153427	私は彼女と心ゆくまで話した。	I talked with her to my heart's content.	-	-	-
153428	私は彼女と双子の妹とを見分けられない。	I can't tell her from her twin sister.	-	-	-
153429	私は彼女と手紙のやりとりをしている。	I exchange letters with her.	-	-	-
153430	私は彼女と婚約中だ。	I am engaged to her.	-	Ich bin mit ihr verlobt.	-
153431	私は彼女と五年来の知り合いである。	I have known her for five years.	-	-	-
153432	私は彼女と結婚することに決めた。	I made up my mind to marry her.	-	-	-
153433	私は彼女と近づきになりたい。	I want to make her acquaintance.	-	-	-
153434	私は彼女と結婚したいと思っています。	I hope to marry her.	-	-	-
153435	私は彼女と楽しくおしゃべりをした。	I had a nice chat with her.	-	-	-
153436	私は彼女と一緒に行くつもりだったが、忙しすぎた。	I intended to go with her, but I was too busy.	-	-	-
153437	私は彼女と一緒にピクニックに行きたいものだ。	I'd like to go on a picnic with her.	-	-	-
153438	私は彼女と一時間話した。	I talked with her for an hour.	-	Ich habe eine Stunde lang mit ihr gesprochen.	-
153439	私は彼女と握手をした。	I shook hands with her.	-	-	-
153440	私は彼女と意見があった。	I agreed with her.	-	-	-
153441	私は彼女とほとんど会わなかった。	I almost never met her.	-	-	-
153442	私は彼女とほぼ同じ身長です。	I am nearly as tall as she.	Ik ben bijna zo groot als zij.	Ich bin fast so groß wie sie.	-
153443	私は彼女と握手した。	I shook hands with her.	-	-	-
153444	私は彼女とは無関係だった。	I had nothing to do with her.	-	-	-
153445	私は彼女とは買い物に行かないと言った。	I said that I didn't go shopping with her.	-	-	-
153446	私は彼女とは買い物に行かないときっぱり言った。	I told her once and for all that I would not go shopping with her.	-	-	-
153447	私は彼女とは二十年以上の知り合いである。	I have been acquainted with her for more than 20 years.	-	-	-
153448	私は彼女とは長い付き合いだ。	I've known her for a long time.	-	-	-
153449	私は彼女とは相性が良くなかった。	I didn't get along with her.	-	-	-
153450	私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。	I've been on close terms with her since childhood.	-	-	-
153451	私は彼女とハワイに行ったことをいつまでも忘れない。	I'll never forget going to Hawaii with her.	-	Ich werde nie vergessen, wie ich mit ihr Hawaii besucht habe.	-
153452	私は彼女とは、おじのウィリアムが死んだ年に出会った。	I met her the year that my uncle William died.	-	-	-
153453	私は彼女との約束を取り消した。	I canceled an appointment with her.	-	-	-
153454	私は彼女とその新しい計画について話し合わなければならない。	I have to talk with her about the new plan.	-	-	-
153455	私は彼女とけんかをするようなばかではない。	I know better than to quarrel with her.	-	-	-
153456	私は彼女とスキーに行きたい。	I'd like to go skiing with her.	-	-	-
153457	私は彼女といっしょに散歩した。	I accompanied her on a walk.	-	-	-
153458	私は彼女と２０年以上の知り合いである。	I have been acquainted with her for more than 20 years.	-	-	-
153459	私は彼女と１０年ほど親しくつきあってきた。	I have kept company with her for about 10 years.	-	-	-
153460	私は彼女と１時間話をした。	I talked to her for an hour.	-	Ich habe eine Stunde lang mit ihr gesprochen.	-
153461	私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。	The longer I listen to her, the less I like her.	-	-	-
153462	私は彼女たちを知っています。	I know them.	-	-	-
153463	私は彼女が話すのを待った。	I waited for her to speak.	-	-	-
153464	私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。	I tried to efface the memory of her tears.	-	-	-
153465	私は彼女が理解できない。	I can't make her out.	-	-	-
153466	私は彼女が来るまでここで待ちます。	I wait here until she comes.	Ik zal hier wachten tot ze komt.	Ich werde hier warten, bis sie kommt.	-
153467	私は彼女が黙っているのでいっそう心配だった。	I was all the more worried for her silence.	-	-	-
153469	私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。	I think that she will discuss trade friction.	-	-	-
153470	私は彼女が忙しかったことを知っている。	I know that she has been busy.	-	-	-
153471	私は彼女が壁に絵をかけるのを手伝った。	I helped her hang the picture on the wall.	-	Ich half ihr dabei, das Bild an die Wand zu hängen.	-
153472	彼女が部屋を掃除するのを見ました。	I saw her clean the room.	-	-	-
153473	私は彼女が部屋に入るのを見た。	I saw her enter the room.	-	Ich sah sie ins Zimmer kommen.	-
153474	私は彼女が部屋から出て行くのに気がつかなかった。	I didn't notice her going out of the room.	-	-	-
153475	私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。	I have never seen her help her father.	-	-	-
153476	私は彼女が不在なので失望した。	I was disappointed at her absence.	-	-	-
153477	私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。	I hope she will get over her disease.	-	-	-
153478	私は彼女が病気だと思い込まされた。	I was given to understand that she was ill.	-	-	-
153479	私は彼女が病気だとは知らなかった。	I didn't know that she was ill.	-	-	-
153480	私は彼女が美しいのを知っています。	I know that she is beautiful.	-	Ich weiß, dass sie schön ist.	-
153481	私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。	I remember the horror I felt when she screamed.	-	-	-
153482	私は彼女が罰せられるのを恐れた。	I was afraid of her having been punished.	-	-	-
153483	私は彼女が熱心にやっているところを見た。	I saw her at it with great enthusiasm.	-	-	-
153484	私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。	I was glad that she visited me unexpectedly.	-	-	-
153485	私は彼女が道路を横断しているのを見た。	I saw her crossing the street.	-	Ich sah sie die Straße überqueren.	-
153486	私は彼女が通りを横切るのを見た。	I saw her crossing the street.	-	Ich sah sie die Straße überqueren.	-
153487	私は彼女が到着したことを彼に知らせた。	I informed him of her arrival.	-	-	-
153488	私は彼女が赤ん坊のころから知っています。	I have known her since she was a baby.	-	-	-
153489	私は彼女が正直であるべきだと強く要求した。	I insist that she was honest.	-	-	-
153490	私は彼女が成功したという知らせを聞いて喜んだ。	I was delighted at the news of her success.	-	-	-
153491	私は彼女が新しい眼鏡をかけているのに気がついた。	I noticed that she was wearing new glasses.	-	Ich bemerkte, dass sie eine neue Brille trug.	-
153492	私は彼女が新しい帽子をかぶっているのに気づいた。	I noticed she was wearing a new hat.	-	-	-
153493	私は彼女が親切だと思います。	I think she is kind.	-	-	-
153494	私は彼女が試合に勝つと賭けた。	I made a bet that she would win the game.	-	-	-
153495	私は彼女が自分の部屋で歌っているのを聞いた。	I heard her singing in her room.	-	Ich hörte sie in ihrem Zimmer singen.	-
153496	私は彼女が書いた手紙を受け取った。	I received a letter which was written by her.	-	-	-
153497	私は彼女が私を子供扱いすることをいやがった。	I objected to her treating me like a child.	-	-	-
153498	私は彼女が私に言ったことについて考えていた。	I was thinking about what she had said to me.	-	-	-
153499	私は彼女が私たちに加わってくれるのを当然だと思っている。	I take it for granted that she will join us.	-	-	-
153500	私は彼女が子供のころから知っています。	I have known her since she was a child.	-	-	-
153501	私は彼女が幸せであってほしい。	I wish her happiness.	-	-	-
153502	私は彼女が皿を洗うのを手伝った。	I helped her wash dishes.	-	-	-
153503	私は彼女が好きではない。	I don't like her.	-	-	-
153504	私は彼女が言うことをほとんど理解できなかった。	I could hardly make out what she said.	-	-	-
153505	私は彼女が元気になればいいと思う。	I hope she will get well.	-	-	-
153506	私は彼女が嫌いになってきた。	I am growing to hate the girl.	-	-	-
153507	私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。	I arrived at the moment she was leaving.	-	-	-
153508	私は彼女が歌を歌っているところを聞いた。	I heard her singing a song.	-	-	-
153509	私は彼女が歌手として成功すると確信している。	I think it certain that she will succeed as a singer.	-	-	-
153510	私は彼女が歌を歌うのを聞いたことがない。	I have never heard her sing.	-	-	-
153511	私は彼女が歌を歌うのを聞いた。	I heard her sing a song.	-	-	-
153512	私は彼女が何のことを話しているのかわからなかった。	I couldn't figure out what she was talking about.	-	Ich verstand nicht, wovon sie redete.	-
153513	私は彼女が何処に住んでいるか知らない。	I have no idea where she lives.	-	Ich habe keine Ahnung, wo sie wohnt.	-
153514	私は彼女が泳ぐのを見た。	I saw her swim.	-	Ich habe sie schwimmen gesehen.	-
153515	私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。	I heard her speak English fluently.	-	Ich habe sie fließend Englisch sprechen hören.	-
153516	私は彼女が一人で行った方が良いといいました。	I suggested that she go alone.	-	Ich sagte, dass es besser sei, sie gehe allein.	-
153517	私は彼女から数冊の本をもらった。	She gave me several books.	-	Ich habe mehrere Bücher von ihr bekommen.	-
153518	私は彼女が一人で行くのがよいといいました。	I suggested that she go alone.	-	-	-
153519	私は彼女から手紙を受け取った。	I got a letter from her.	Ik heb een brief van haar ontvangen.	Ich habe einen Brief von ihr bekommen.	-
153520	私は彼女から食事に誘われた。	I was invited to dinner by her.	-	-	-
153521	私は彼女から手紙が来るかと待っていた。	I was expecting a letter from her.	-	-	-
153522	私は彼女から手紙をもらった。	I got a letter from her.	Ik heb een brief van haar ontvangen.	Ich habe einen Brief von ihr bekommen.	-
153523	私は彼女からプレゼントをもらって、とてもうれしかった。	I was very glad to get a present from her.	-	-	-
153524	私は彼女から１通も手紙を受け取らなかった。	Not a letter did I receive from her.	-	Ich habe nicht einen einzigen Brief von ihr bekommen.	-
153525	私は彼女がメキシコへ行ったことがあるかどうかたずねた。	I asked her if she had been to Mexico.	-	Ich fragte sie, ob sie schon mal in Mexiko war.	-
153526	私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。	I can't picture her playing the piano.	-	-	-
153527	私は彼女がパーティーに行くのを許可した。	I allowed her to go to the party.	-	-	-
153528	私は彼女がなくのを見ていられない。	I can't bear to see her cry.	-	-	-
153529	私は彼女がどんな服装をしているのか気づかなかった。	I did not notice how she was dressed.	-	Ich nahm gar nicht zur Kenntnis, wie sie gekleidet war.	-
153530	私は彼女がどこに住んでいるのか尋ねた。	I asked where she lived.	-	-	-
153531	私は彼女がどういうつもりで言っているのかわからない。	I cannot make out what she is driving at.	-	-	-
153532	私は彼女がどうするつもりなのかまったくわからない。	I am quite in the dark as to what she is going to do.	-	-	-
153533	私は彼女がちょうど必要としているものを与えた。	I gave her just what she needed.	-	-	-
153534	私は彼女がそんなことをしたので驚いている。	I am surprised that she should have done such a thing.	-	-	-
153535	私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。	I found out that it was difficult for her to solve that problem.	-	-	-
153536	私は彼女がその部屋に入るのを見た。	I saw her enter the room.	-	-	-
153537	私は彼女がそこへ一人で行くことには反対だ。	I object to her going there alone.	-	-	-
153539	私は彼女がスペイン人であるということを知っている。	I know that she is Spanish.	Ik weet dat ze Spaanse is.	-	-
153540	私は彼女がスカートを修繕しているのに気づいた。	I found her mending a skirt.	-	-	-
153541	私は彼女がかわいいのを知っています。	I know that she is cute.	-	-	-
153542	私は彼女がいる事に気づいていなかった。	I was not conscious of her presence.	-	-	-
153543	私は彼女がオペラを歌うのにうっとりした。	I was fascinated by her opera singing.	-	-	-
153544	私は彼女がいつ来ることができるかわかりません。	I do not know when she can come.	-	Ich weiß nicht, wann sie kommen kann.	-
153545	私は彼女がいつ結婚したかわからない。	I don't know when she got married.	-	-	-
153546	私は彼女がいたことに気が付かなかった。	I was not conscious of her presence.	-	-	-
153547	私は彼女が１人で行くのがよいと言いました。	I suggested that she go alone.	-	-	-
153548	私は彼女が「いいえ」というのを聞いたことがない。	I have never heard her say 'No'.	-	-	-
153549	私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。	I tried to stop him but he made off in a hurry.	-	-	-
153550	私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。	I would sooner starve than betray him.	-	-	-
153551	私は彼を頼りにした。	I relied on him.	-	Ich habe mich auf ihn verlassen.	-
153552	私は彼を利口だと思った。	I thought him clever.	-	-	-
153553	私は彼を友人と考えていた。	I considered him a friend.	-	-	-
153554	私は彼を誉めずにはいられない。	I cannot but admire him.	-	-	-
153555	私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。	I forced him into complying with my wish.	-	-	-
153556	私は彼を明日訪問するつもりです。	I am going to call on him tomorrow.	-	-	-
153557	私は彼を無理にも行かせた。	I made him go.	-	-	-
153558	私は彼を味方にしよう。	I will make a friend of him.	-	-	-
153559	私は彼を訪ねるつもりだったのだが、できなかった。	I intended to have called on him, but I couldn't.	-	Ich wollte ihn eigentlich besuchen, aber ich bin doch nicht dazu gekommen.	-
153560	私は彼を訪ねたことは一度もない。	I have never called on him.	-	-	-
153561	私は彼を訪ねたからと言う理由で、彼を訪ねたわけではない。	I didn't call on him because I wanted to.	-	-	-
153562	私は彼を非難した。	He cast reflections on me.	-	-	-
153563	私は彼を部屋に案内した。	I showed him into the room.	-	-	-
153564	私は彼を訪ねたがあいにく留守だった。	I visited him only to find him absent.	-	-	-
153565	私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。	Much as I pitied him, I could not help him.	-	-	-
153566	私は彼を彼の兄と取り違えた。	I took him for his brother.	-	-	-
153567	私は彼を彼女に紹介しようと思っていた。	I planned to introduce him to her.	-	-	-
153568	私は彼を馬鹿にした。	I made an ass of him.	-	-	-
153569	私は彼を背の高い人だと想像していた。	I imagined him a tall man.	-	-	-
153570	私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。	I rate him among the best modern composers in Japan.	-	-	-
153571	私は彼を東京駅で出迎えた。	I met him at Tokyo Station.	-	-	-
153572	私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。	I was careful not to say anything to make him angry.	-	-	-
153573	私は彼を怒らせてしまった。	I have made him angry.	-	-	-
153574	私は彼を敵とみなす。	I regard him as an enemy.	-	-	-
153575	私は彼を電話に呼び出した。	I called him up on the phone.	-	-	-
153576	私は彼を町で一番いい医者だと考えていた。	I regarded him as the best doctor in town.	-	-	-
153577	私は彼を知るようになった。	I came to know him.	-	-	-
153578	私は彼を大変利口だと思った。	I thought him very clever.	-	-	-
153579	私は彼を大変気の毒に思っている。	I feel very sorry for him.	-	-	-
153580	私は彼を大作家だと思う。	I consider him a great writer.	-	-	-
153581	私は彼を大いに尊敬しています。	I have a great regard for him.	-	-	-
153582	私は彼を待っているところです。	I'm waiting for him.	-	-	-
153583	私は彼を尊敬するどころか、嫌いです。	Far from respecting him, I dislike him.	-	-	-
153584	私は彼を尊敬している。	I think highly of him.	-	-	-
153585	私は彼を全面的に信頼している。	I have absolute trust in him.	-	-	-
153586	私は彼を全然知らない。	I don't know him at all.	-	-	-
153587	私は彼を説得しようとしたがむだだった。	I tried to persuade him, but in vain.	-	-	-
153588	私は彼を説得して新しいベッドを買わせた。	I've managed to talk him into buying a new bed.	-	-	-
153589	私は彼を説得して警察に自首させた。	I persuaded him to give himself up to the police.	-	-	-
153590	私は彼を説得して医者の診察を受けさせた。	I persuaded him to be examined by the doctor.	-	-	-
153591	私は彼を説得してパーティーへ行かせた。	I persuaded him to go to the party.	-	-	-
153592	私は彼を説得してその申し出を受けさせた。	I persuaded him into accepting the offer.	-	-	-
153593	私は彼を責めることができない。	I cannot find fault with him.	-	-	-
153594	私は彼を責めることは出来ない。	I can't find fault with him.	-	-	-
153595	私は彼を正直だと信じています。	I believe him honest.	-	Ich glaube, dass er ehrlich ist.	-
153596	私は彼を正直だと思っていた。	I thought that he was honest.	-	-	-
153597	私は彼を親友の一人と考えています。	I think of him as one of my good friends.	-	-	-
153598	私は彼を親友と見なしている。	I look on him as my best friend.	-	-	-
153599	私は彼を親しい友人と間違えた。	I took him for my close friend.	-	-	-
153600	私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。	I trust him because he never tells a lie.	-	-	-
153601	私は彼を信頼している。	I have trust in him.	-	-	-
153602	私は彼を信用しています。	I believe in him.	Ik heb vertrouwen in hem.	-	-
153603	私は彼を信用していない。彼が近くにいる時しゃべることに気を付けて。	I don't trust him; be careful what you say when he's around.	-	-	-
153604	私は彼を信じるほど愚かだった。	I was foolish enough to believe him.	-	-	-
153605	私は彼を笑わざるを得なかった。	I could not help laughing at him.	-	-	-
153606	私は彼を少しも知らない。	I don't know him at all.	-	-	-
153607	私は彼を助けてあげたい。	I have a mind to help him.	-	-	-
153608	私は彼を出迎えに空港へ行った。	I went to the airport to meet him.	-	-	-
153609	私は彼を手伝います。	I help him.	-	-	-
153610	私は彼を自分の弟だと思った。	I took him for my brother.	-	-	-
153611	私は彼を手なづけています。	I have him eating out of my hand.	-	-	-
153612	私は彼を詩人だと思う。	I regard him as a poet.	-	-	-
153613	私は彼を事務所に訪ねようと思っていたが、できなかった。	I intended to have visited him at his office.	-	Ich wollte ihn an seinem Arbeitsplatz besuchen, aber konnte nicht.	-
153614	私は彼を私の召使にしました。	I made him my servant.	-	-	-
153615	私は彼を私の家に招いた。	I invited him to my house.	-	-	-
153616	私は彼を私の意志に従わせることができない。	I can't bend him to my will.	-	-	-
153617	私は彼を止めようとしたが失敗した。	I tried but failed to stop him.	-	-	-
153618	私は彼を支店に転勤させることを決定した。	I decided that he should be transferred to the branch.	-	-	-
153619	私は彼を指名するのを支持します。	I second his nomination.	-	-	-
153620	私は彼を師と仰いでいる。	I look up to him as my teacher.	-	-	-
153621	私は彼を散歩に連れ出した。	I took him out for a walk.	-	-	-
153622	私は彼を昨夜車に乗せた。	I gave him a ride in my car last night.	-	-	-
153623	私は彼を高く評価している。	I have a high opinion of him.	-	-	-
153624	私は彼を見舞いに病院に行った。	I went to the hospital to visit him.	-	-	-
153625	私は彼を見送るために空港に行った。	I went to the airport to see him off.	-	-	-
153626	私は彼を見て驚いた。	I was astonished at sight of him.	-	-	-
153627	私は彼を見たとたんにその俳優だとわかった。	I recognized the actor the minute I saw him.	-	-	-
153628	私は彼を金持ちだと思った。	I supposed him to be rich.	-	-	-
153629	私は彼を脅してカンニングするのをやめさせた。	I scared him out of cheating on the exam.	-	-	-
153630	私は彼を京都御所に連れて行きました。	I took him to the Kyoto Imperial Palace.	-	-	-
153631	私は彼を許せない、なぜなら彼は私を人前で侮辱したのだから。	I cannot forgive him because he insulted me in public.	-	-	-
153632	私は彼を気の毒に思わずにはいられない。	I can't help feeling sorry for him.	-	-	-
153633	私は彼を喜ばせるつもりでそう言ったのだ。	I said so with a view to pleasing him.	-	-	-
153634	私は彼を喜ばせようとしたが、それは難しいとわかった。	I tried to please him, which I found very difficult.	-	-	-
153635	私は彼を喜ばすためにそうした。	I did so with a view to pleasing him.	-	Ich tat es, um ihn zu erfreuen.	-
153636	私は彼を殴ってやろうという衝動をかろうじて抑えた。	I barely restrained the impulse to strike him.	-	-	-
153637	私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。	When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.	-	-	-
153638	私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。	I tried to stop him, but he left me behind.	-	-	-
153639	私は彼を一時間駅で待った、しかし彼は現れなかった。	I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.	-	-	-
153640	私は彼を案内して外へ連れ出した。	I conducted him out.	-	-	-
153641	私は彼を偉大な科学者だと思う。	I consider him a great scientist.	-	-	-
153642	私は彼をよく知っている。	I am well acquainted with him.	-	Ich kenne ihn gut.	-
153643	私は彼をわきへ連れて行った。	I took him aside.	-	-	-
153644	私は彼をよく覚えている。	I remember him well.	-	-	-
153645	私は彼をよい先生だと考えていた。	I regarded him as a good teacher.	-	-	-
153646	私は彼を指さした。	I pointed at him.	-	-	-
153647	私は彼をまったく理解できない。	I can't make him out at all.	-	-	-
153648	私は彼をまったく知りません。	I don't know him at all.	-	-	-
153649	私は彼をまったく信用していません。	I don't believe him at all.	-	-	-
153650	私は彼をマイクと呼びます。	I call him Mike.	-	-	-
153651	私は彼をボスとみなした。	I looked on him as the boss.	-	-	-
153652	私は彼をブラウンさんと間違えた。	I took him for Mr Brown.	-	-	-
153653	私は彼をひどく軽蔑している。	I have a fine contempt for him.	-	-	-
153654	私は彼をとても良く知っている。	I know him very well.	-	-	-
153655	私は彼をたたえずにはいられなかった。	I couldn't help admiring him.	-	-	-
153656	私は彼をたたいたことであなたを責めたりしない。	I don't blame you for hitting him.	-	-	-
153657	私は彼をすぐにそこに行かせた。	I made him go there at once.	-	-	-
153658	私は彼をきらっているということは事実だ。	It is a fact that I dislike him.	-	-	-
153660	私は彼をいじめたことを後悔した。	I felt bad about picking on him.	-	-	-
153661	私は彼をいかせるつもりだ。	I will make him go.	-	-	-
153662	私は彼をいい先生だと思う。	I think him a good teacher.	-	-	-
153663	私は彼をあまり好まない。	I don't care for him.	-	-	-
153664	私は彼をあっと言わせてやりたい。	I want to surprise him.	-	-	-
153665	私は彼女を５日前、つまりこの前の金曜日に駅で見かけた。	I saw her at the station five days ago, that is, last Friday.	-	-	-
153666	私は彼を５時に車で迎えに行く予定である。	I am to pick him up at five.	-	-	-
153667	私は彼を２度とここへ来させない。	I won't let him come here again.	-	-	-
153668	私は彼を1時間待った。	I waited for him for an hour.	-	-	-
153669	私は彼を１０時まで寝ないで待った。	I waited up for him until ten o'clock.	-	-	-
153670	私は彼らを二人とも知っています。	I know both of them.	-	-	-
153671	私は彼らを知っている。	I know them.	-	-	-
153672	私は彼らを教える資格などない。	I am quite unqualified to teach them.	-	-	-
153673	私は彼らを見送りに飛行場まで行った。	I went to the airport to see them off.	-	-	-
153674	私は彼らを神田で降ろした。	I dropped them off at Kanda.	-	-	-
153675	私は彼らを全部知っているわけではない。	I don't know all of them.	-	-	-
153676	私は彼らを皆知っているわけではない。	I don't know all of them.	-	-	-
153677	私は彼らを一人も知らない。	I do not know any of them.	-	Ich kenne keine von ihnen.	-
153678	私は彼らは来ると思う。	I suppose they are coming.	-	-	-
153679	私は彼らはふた子にちがいないと思うのだが、彼女はそうであるはずがないという。	I think they must be twins, but she says they cannot be so.	-	-	-
153680	私は彼らの要求に屈した。	I gave way to their demands.	-	-	-
153681	私は彼らの要求には応じられない。	I cannot meet their demands.	-	-	-
153682	私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。	I interpreted their silence as consent.	Ik verstond hun zwijgen als een toestemming.	Ich verstand ihr Schweigen als Zustimmung.	-
153683	私は彼らの誰も知らない。	I know none of them.	-	Ich kenne keine von ihnen.	-
153684	私は彼らの朝食をつくらなければならない。	I must prepare their breakfast.	-	-	-
153685	私は彼らの全部を知っているというわけではない。	I do not know every one of them.	-	-	-
153686	私は彼らの全部を知っている。	I know all of them.	-	-	-
153687	私は彼らの賛成を求めた。	I asked for their approval.	-	Ich bat um ihr Einverständnis.	-
153688	私は彼らの幸福を心から願っています。	I sincerely hope for their happiness.	-	-	-
153689	私は彼らの間に座った。	I sat among them.	-	-	-
153690	私は彼らの言ったことを信じる。	I believe in what they said.	-	-	-
153691	私は彼らの絵が好きです。	I like their pictures.	-	Ich mag ihre Bilder.	-
153692	私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。	I will never forget their warm hands.	-	-	-
153693	私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。	I saw through their plot at once.	-	-	-
153694	私は彼らのめいめいに鉛筆を３本ずつ与えた。	I gave three pencils to each of them.	-	-	-
153695	私は彼らのトラブルには関係ない。	I am not concerned with their trouble.	-	-	-
153696	私は彼らのどちらも知らない。	I know neither of them.	-	Ich kenne keine von ihnen.	-
153697	私は彼らのどちらも好きではない。	I like neither of them.	-	-	-
153698	私は彼らのけんかの理由は知らない。	I am ignorant of the reason for their quarrel.	-	-	-
153699	私は彼らに部屋を出るように命じた。	I ordered them to leave the room.	-	Ich habe ihnen befohlen, das Zimmer zu verlassen.	-
153700	私は彼らに馬鹿にされていた。	I was being made a fool of.	-	-	-
153701	私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。	I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.	-	-	-
153702	私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。	I couldn't run fast enough to keep up with them.	-	-	-
153703	私は彼らに子供扱いされた。	I was treated like a child by them.	-	-	-
153704	私は彼らに向かって手を振った。	I waved my hand to them.	-	-	-
153705	私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。	I had no choice but to read it out to them.	-	-	-
153706	私は彼らに厳しくして、いつもできるだけ笑わないように努めた。	I always tried to be strict with them and not to smile.	-	-	-
153707	私は彼らに衣服と食べ物を与えた。	I gave them clothing and some food.	-	-	-
153708	私は彼らにもっと勉強するように告げた。	I told them to study harder.	-	-	-
153709	私は彼らにゲームのルールを説明した。	I explained the rules of the game to them.	-	-	-
153710	私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。	I feel very sorry that I had put them to so much trouble.	-	-	-
153711	私は彼らに、娘さんのお誕生おめでとうと言った。	I congratulated them on the birth of their daughter.	-	-	-
153712	私は彼らと全く関係がない。	I have nothing to do with them.	-	-	-
153713	私は彼らと共同してそれを研究している。	I am studying it in cooperation with them.	-	-	-
153714	私は彼らと一緒に日光へ行きました。	I went to Nikko along with them.	-	-	-
153715	私は彼らとはまったく関係がない。	I have nothing to do with them.	-	-	-
153716	私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。	I saw them walking arm in arm.	-	-	-
153717	私は彼らが野球をするのを見た。	I saw them play baseball.	-	-	-
153718	私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。	I took for granted that they would give me a receipt.	-	-	-
153719	私は彼らが試験に受かることを確信している。	I am sure of their passing the examination.	-	-	-
153720	私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。	I didn't resist the pressure they forced on me.	-	-	-
153721	私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。	I'm annoyed about them forgetting to pay.	-	-	-
153722	私は彼らが下の喫茶店から出て行くのを見た。	I saw them leave the coffee shop downstairs.	-	-	-
153723	私は彼らから離れてすわった。	I sat apart from them.	-	-	-
153724	私は彼らがその銀行に入るのを見た。	I saw them enter the bank.	-	-	-
153725	私は彼らがあの部屋に泊まるのに、お金を請求しすぎた。	I charged them too much money for their room.	-	-	-
153726	私は彼より年をとっている。	I am older than him.	-	-	-
153727	私は彼より背が低い。	I am shorter than he.	-	-	-
153728	私は彼より有利な立場にある。	I have an advantage over him.	-	-	-
153729	私は彼より若いです。	I'm younger than he is.	-	-	-
153730	私は彼よりも背が高い。	I am taller than he.	-	-	-
153731	私は彼よりも３歳だけ年上です。	I'm only three years older than he is.	-	-	-
153732	彼は私よりピアノがうまい。	He can play the piano better than I.	-	Er spielt besser Klavier als ich.	-
153733	私は彼より３歳年下です。	I am his junior by three years.	-	-	-
153734	私は彼より2歳若い。	I am two years younger than he.	-	Ich bin zwei Jahre jünger als er.	-
153735	私は彼も来るかとたずねた。	I asked him if he would go too.	-	-	-
153736	私は彼ほど背が高くありません。	I am not as tall as he.	-	Ich bin nicht so groß wie er.	-
153737	私は彼ほど身長がない。	I am not as tall as he.	-	Ich bin nicht so groß wie er.	-
153738	私は彼ほど上手に英語を話せません。	I can't speak English as well as he.	-	Ich spreche nicht so gut Englisch wie er.	-
153739	私は彼ほど歳はとっていません。	I am not older than he is.	-	-	-
153740	私は彼ほど賢くない。	I am not more intelligent than him.	-	-	-
153741	私は彼への忠誠を誓った。	I pledged my loyalty to him.	-	-	-
153742	私は彼ほどたくさんのお金を持っていない。	I don't have as much money as he does.	Ik heb niet zo veel geld als hij.	-	-
153743	私は彼は成功するだろうと考えている。	I am of the opinion that he will succeed.	-	-	-
153744	私は彼は嘘をついているのではないかと強く疑った。	I strongly suspected that he had been lying.	-	-	-
153745	私は彼はその仕事に向いていないと思う。	I don't think he is fit for the job.	-	-	-
153746	私は彼はそのことについて何も言わないことが一番よいと思った。	I thought it best for him to say nothing about the matter.	-	-	-
153747	私は彼の傲慢な態度が我慢できない。	I cannot put up with his arrogance.	-	-	-
153748	私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。	I can't stand his arrogance any longer.	-	-	-
153749	私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。	I cannot stand his arrogance any longer.	-	-	-
153750	私は彼の腕をつかんだ。	I caught him by the arm.	-	-	-
153751	私は彼の話を信じる気にはなれない。	I can't bring myself to trust his story.	-	-	-
153752	私は彼の話を信じない。	I don't trust his story.	-	Ich glaube seine Geschichte nicht.	-
153753	私は彼の話を疑っている。	I doubt his story.	-	-	-
153754	私は彼の話の要点が分からなかった。	I couldn't get the point of his speech.	-	-	-
153755	私は彼の話の内容が分からなかった。	I couldn't get the point of his speech.	-	-	-
153756	私は彼の話に大変感銘を受けた。	I was much impressed by his speech.	-	-	-
153757	私は彼の話に大変感動した。	I was much impressed by his story.	-	-	-
153758	私は彼の話に大いに感動した。	I was much moved by his speech.	-	-	-
153759	私は彼の話に深い感銘を受けた。	I was deeply impressed by his speech.	-	-	-
153760	私は彼の話に深い感心を受けた。	I was deeply impressed by his speech.	-	-	-
153761	私は彼の話に耳を傾けた。	I listened to his talk.	-	-	-
153762	私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。	I leaned forward, eager to catch every word he spoke.	-	-	-
153763	私は彼の話しぶりが好きではない。	I don't like the way he talks.	-	Ich mag seine Art zu reden nicht.	-
153764	私は彼の話に深く感動した。	I was deeply moved by his speech.	-	Seine Worte haben mich tief bewegt.	-
153765	私は彼の話が本当ではないと思う。	I doubt the truth of his story.	-	-	-
153766	私は彼の料理の本の新しい方が好きです。	I prefer the updated version of his cookbook.	-	-	-
153767	私は彼の虜になった。	I was fascinated with him.	-	Ich verfiel ihm.	-
153768	私は彼の来る日を知らない。	I don't know the day when he will come.	-	-	-
153769	私は彼の理論を支持せざるをえなかった。	I was forced to support his theory.	-	-	-
153770	私は彼の要求を断った。	I couldn't help but turn down his offer.	-	-	-
153771	私は彼の要望に応じるわけにはいかない。	I cannot comply with his request.	-	-	-
153772	私は彼の要求を承諾するだろう。	I will accept his request.	-	-	-
153773	私は彼の要求しているものが理解できない。	I can't make out what he wants.	-	-	-
153774	私は彼の葉巻から煙の輪空中に漂っていくのをじっと見つめていた。	I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air.	-	-	-
153775	私は彼の夕食の誘いを辞退した。	I declined his invitation to dinner.	-	Ich lehnte seine Einladung zum Abendessen ab.	-
153776	私は彼の有罪を主張するつもりです。	I am going to assert his guilt.	-	-	-
153777	私は彼の友人です。そしていつまでもそうでしょう。	I am his friend and will remain so.	-	-	-
153778	私は彼の勇気を賞賛せざるをえない。	I cannot help admiring his courage.	-	-	-
153779	私は彼の勇気に驚愕した。	I marveled at his courage.	-	-	-
153780	私は彼の勇気に感服する。	I admire his courage.	-	Ich bewundere seinen Mut.	-
153781	私は彼の勇気に驚嘆した。	I marveled at his courage.	-	-	-
153782	彼の優柔不断さにイライラした。	I was irritated by his indecision.	-	Seine Unentschlossenheit regte mich auf.	-
153783	私は彼の目をまともに見た。	I looked him in the eyes.	-	-	-
153784	私は彼の命令に従わなければならない。	I have to obey his orders.	-	-	-
153785	私は彼の名前を知らない。	I don't know his name.	Ik weet zijn naam niet.	-	-
153786	私は彼の名前を完全には覚えていない。	I don't fully remember his name.	-	-	-
153787	私は彼の名前を覚えていない。	I don't remember his name.	-	-	-
153788	私は彼の名前は知っているが実際に彼と話したことはない。	I know him by name but I have never actually spoken to him.	-	-	-
153789	私は彼の名前は知っている。	I know him only by name.	-	-	-
153790	私は彼の名前の読み方がわからない。	I don't know how to pronounce his name.	-	-	-
153791	私は彼の娘があんなにひどい言葉づかいをしているのを聞いてびっくりした。	I was very much shocked to hear his daughter using such bad language.	-	-	-
153792	私は彼の無礼な態度が嫌いだ。	I don't like his rude manner.	-	-	-
153793	私は彼の無礼さに驚いた。	I was taken aback by his rudeness.	-	Ich war über seine Unhöflichkeit erstaunt.	-
153794	私は彼の無実を信じている。	I am convinced of his innocence.	-	-	-
153795	私は彼の無実を確信している。	I am convinced of his innocence.	-	-	-
153796	私は彼の夢を見た。	I had a dream about him.	-	-	-
153797	私は彼の妹さんからプレゼントを受け取った。	I accepted a present from his sister.	-	-	-
153798	私は彼の本の半分しか持っていない。	I have only half as many books as he.	-	Ich habe nur halb so viele Bücher wie er.	-
153799	私は彼の本からたくさんのことを学んだ。	I learned a lot from his books.	Ik heb veel geleerd uit zijn boeken.	-	-
153800	私は彼の望むことを理解できない。	I can't make out what he wants.	-	-	-
153801	私は彼の墓を立ち去り難かった。	I hesitated to leave his grave.	-	-	-
153802	私は彼の不注意さに困っている。	I am annoyed by his carelessness.	-	-	-
153803	私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。	I can't answer for his dishonesty.	-	-	-
153804	私は彼の秘密をばらすと脅しをかけた。	I threatened to reveal his secret.	-	-	-
153805	私は彼の判断は正しいと結論を下した。	I concluded his judgement was right.	-	-	-
153806	私は彼の背中をぽんとたたいた。	I clapped him on the back.	-	-	-
153807	私は彼の能力を大して信頼していない。	I don't have much faith in his ability.	-	-	-
153808	私は彼の突然の出現に我を忘れた。	I was beside myself with his sudden appearance.	-	-	-
153809	私は彼の突然の死の知らせを聞いて驚いた。	I was surprised at the news of his sudden death.	-	-	-
153810	私は彼の動機を疑った。	I impeached his motives.	-	-	-
153811	私は彼の独創力がとても重要だと考えた。	I considered his originality of great importance.	-	-	-
153812	私は彼の逃亡助けたので逮捕された。	I was arrested for aiding in his escape.	-	-	-
153813	私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。	I was arrested for aiding in his escape.	-	-	-
153814	私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。	I received a letter informing me of his arrival.	-	-	-
153815	私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。	I wrote down his telephone number so that I might remember it.	-	-	-
153816	私は彼の電話番号を書き留めた。	I wrote down his phone number.	-	-	-
153817	私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。	I politely turned down his offer and hung up.	-	Höflich lehnte ich sein Angebot ab und legte auf.	-
153818	私は彼の提案に反対せざるを得ない。	I cannot but object to his proposal.	-	-	-
153819	私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。	I began to doubt the accuracy of his statement.	-	-	-
153820	私は彼の沈黙を同意だと解釈した。	I interpreted his silence as consent.	-	-	-
153821	私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。	I regret not having taken his advice.	-	Ich bedauere es, nicht auf seinen Rat gehört zu haben.	-
153822	私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。	I regard his advice as valuable.	-	-	-
153823	私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。	I regret not having taken his advice.	-	-	-
153824	私は彼の忠告どおりに行動した。	I acted on his advice.	-	-	-
153825	私は彼の誕生日パーティーに行けなかった。	I failed to go to his birthday party.	-	Ich konnte nicht zu seiner Geburtstagsparty gehen.	-
153826	私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。	I bought a new dress for her on his behalf.	-	-	-
153827	私は彼の代わりにその会合に出席した。	I attended the meeting in place of him.	-	-	-
153828	私は彼の態度に我慢できない。	I cannot abide his manner.	-	-	-
153829	私は彼の態度が癪に障った。	I was annoyed at his behavior.	-	-	-
153830	私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。	I cannot put up with his idleness any longer.	-	-	-
153831	私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。	I tried to repair his damaged prestige.	-	-	-
153832	私は彼の卒業祝いに電報を打った。	I wired him a message of congratulation on his graduation.	-	-	-
153833	私は彼の息子のだれにでも会ったことがない。	I have met neither of his sons.	-	-	-
153834	私は彼の息子２人に会ったわけではない。	I haven't met both of his sons.	-	-	-
153835	私は彼の葬儀に参加した。	I attended his funeral.	-	-	-
153836	私は彼の前に出たら言葉が出なくなった。	Words failed me in his presence.	-	-	-
153837	私は彼の説明で納得した。	I was convinced by his explanation.	-	-	-
153838	私は彼の説明を思い出すことが出来ない。	I can't recollect his explanation.	-	Ich kann mich nicht an seine Erklärung erinnern.	-
153839	私は彼の生活に興味がなかった。	I was not interested in his life.	-	-	-
153840	私は彼の正直を請け合うことができない。	I can't answer for his honesty.	-	-	-
153841	私は彼の正直さを疑わないではいられない。	I can't help doubting his honesty.	-	-	-
153842	私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。	I could not find him out.	-	-	-
153843	私は彼の正直さを確信している。	I am assured of his honesty.	-	-	-
153844	私は彼の成功を聞いた時、彼に手紙を書きました。	When I heard of his success, I wrote a letter to him.	-	Als ich von seinem Erfolg erfuhr, schrieb ich ihm einen Brief.	-
153845	私は彼の成功を心から願っている。	I am anxious for his success.	-	-	-
153846	私は彼の成功を危ぶむ。	I am doubtful of his success.	-	Ich sehe seinen Erfolg skeptisch.	-
153847	私は彼の成功を確信している。	I am sure of his success.	-	-	-
153848	私は彼の成功をうらやましく思う。	I am envious of his success.	-	-	-
153849	私は彼の性格の悪い面を垣間見た。	I had a glimpse into the negative side of his character.	-	-	-
153850	私は彼の性格がよくわからない。	I am not familiar with his character.	-	-	-
153851	私は彼の数々の親切が忘れられない。	I cannot forget his kindness.	-	-	-
153852	私は彼の人の扱い方が気に入らない。	I do not like the way he treats others.	-	-	-
153853	私は彼の親切をしみじみ感じた。	His kindness touched my heart.	-	-	-
153854	私は彼の親切にすがった。	I relied on his kindness.	-	-	-
153855	私は彼の親切にこたえたい。	I would like to repay him for his kindness.	-	-	-
153856	私は彼の真のねらいを理解することはできない。	I fail to understand his true aim.	-	-	-
153858	私は彼の新車をうっとりして眺めていた。	I was admiring his new car.	-	-	-
153859	私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。	I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.	-	Ich hätte nicht gedacht, dass sein Verhalten auf so ein unmögliches Niveau absinkt.	-
153860	私は彼の心理が分からない。	I can't understand his psychology.	-	-	-
153861	私は彼の食欲に感心しないではいられない。	I cannot help admiring his appetite.	-	-	-
153862	私は彼の色の好みが好きではない。	I don't like his taste in color.	-	-	-
153863	私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。	I could not but laugh at his joke.	-	-	-
153864	私は彼の招待に応じた。	I accepted his invitation.	-	Ich habe seine Einladung angenommen.	-
153865	私は彼の笑い方が気に入らない。	I dislike how he smiles.	-	-	-
153866	私は彼の小説を読んでいないし、私の兄もない。	I haven't read his novel, and my brother hasn't either.	-	Ich habe seinen Roman nicht gelesen und mein Bruder auch nicht.	-
153867	私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。	I never read his novels without being deeply moved.	-	-	-
153868	私は彼の小説を全部読んだわけではない。	I haven't read all of his novels.	-	-	-
153869	私は彼の小説をつまらないと思う。	I think little of his novel.	-	-	-
153870	私は彼の小説の多くを翻訳で読んだ。	I have read many of his novels in translation.	-	-	-
153871	私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。	I read not only his novels but also his poems.	-	-	-
153872	私は彼の勝利を確信している。	I am sure of his victory.	-	-	-
153873	私は彼の助けを求めた。	I asked for his help.	-	-	-
153874	私は彼の助けをあてにしています。	I look to him for help.	-	-	-
153875	私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。	I repeated his exact statement.	-	-	-
153876	私は彼の出発の知らせを聞いた。	I heard news of his departure.	-	-	-
153877	私は彼の宿題を手伝った。	I helped him with his homework.	-	Ich half ihm bei seinen Hausaufgaben.	-
153878	私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。	I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.	-	-	-
153879	私は彼の住所を忘れてしまった。	I forgot his address.	-	-	-
153880	私は彼の住所を知っている。	I know his address.	-	-	-
153881	私は彼の住所を知っている。でもそれは秘密だ。	I know his address, but it's a secret.	-	-	-
153882	私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。	I was able to find out his address.	-	-	-
153883	私は彼の住所と名前を書き留めた。	I took his name and address.	-	-	-
153884	私は彼の終わりのない説教にうんざりした。	I was bored with his endless sermon.	-	-	-
153885	私は彼の授業に出て絵を覚えました。	I attended his classes and learned how to draw.	-	-	-
153886	私は彼の授業がなつかしい。	I miss his lessons so much.	-	-	-
153887	私は彼の手首をつかまえた。	I took him by the wrist.	-	-	-
153888	私は彼の手紙を走り読みした。	I glanced at his letter.	-	-	-
153889	私は彼の手紙に返事を出したくない。	I do not want to reply to his letter.	-	Ich will ihm auf seinen Brief nicht antworten.	-
153890	私は彼の手を振り払うことができませんでした。	I couldn't shake off his hand.	-	-	-
153891	私は彼の手にしっかりとつかまった。	I held fast to his hand.	-	-	-
153892	私は彼の手が震えているのに気がついた。	I observed that his hands were unsteady.	-	-	-
153893	私は彼の車を修理している。	I'm working on his car.	-	-	-
153894	私は彼らの釈放を要求した。	I demanded that they be allowed to leave.	-	-	-
153895	私は彼の車が右へ曲がるのを見た。	I saw his car make a turn to the right.	-	-	-
153896	私は彼の実行的能力を信頼している。	I trust his executive ability.	-	-	-
153897	私は彼の質問の先手を打った。	I anticipated his question.	-	-	-
153898	私は彼の質問の仕方を知っている。	I'm familiar with the way he asks questions.	-	-	-
153899	私は彼の質問の仕方をよく知っている。	I am familiar with the way he asks questions.	-	Ich bin mit der Art, wie er Fragen stellt, vertraut.	-
153900	私は彼の質問に答えることができた。	I could answer his question.	-	Ich konnte seine Frage beantworten.	-
153901	私は彼の質問にどう答えたらよいかわからなかった。	I didn't know how to answer his question.	-	-	-
153902	私は彼の失礼な態度に当惑した。	I was embarrassed by his rudeness.	-	-	-
153903	私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。	I couldn't put up with his rudeness.	-	Ich konnte mich nicht mit seiner Grobheit abfinden.	-
153904	私は彼の失敗を聞いて驚いた。	I was surprised to hear of his failure.	-	-	-
153905	私は彼の耳に一撃を与えた。	I dealt him a blow on the ear.	-	Ich versetzte ihm einen Schlag aufs Ohr.	-
153906	私は彼の辞任に驚いた。	I was amazed at his abrupt resignation.	-	-	-
153907	私は彼の次に呼ばれた。	My name was called after his name.	-	-	-
153908	私は彼の私に対するやり方に憤慨している。	I am indignant about the way he treated me.	-	-	-
153909	私は彼の死を聞いてがっかりした。	I was discouraged to hear of his death.	-	-	-
153910	私は彼の死に対して疑いを持っている。	I have a suspicion about his death.	-	-	-
153911	私は彼の思想には組しない。	I don't support his ideas.	-	-	-
153912	私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。	I agreed to help him in his work.	-	-	-
153913	私は彼の思いがけない質問にどう答えたらよいかわからなかった。	I was at a loss how to answer his unexpected question.	-	-	-
153914	私は彼の仕事に満足している。	I am pleased with his work.	-	-	-
153915	私は彼の財産を相続するだろう。	I will inherit his estate.	-	-	-
153916	私は彼の財産を受け継いだ。	I inherited his estate.	-	-	-
153917	私は彼の才能をあまり信じていない。	I don't have much belief in his abilities.	-	-	-
153918	私は彼の行動が正しかったと信じている。	I believe that his action was in the right.	-	-	-
153919	私は彼の幸福を心から願っています。	I sincerely hope for his happiness.	-	-	-
153920	私は彼の幸運がうらやましい。	I envy him his luck.	-	Ich beneide ihn um sein Glück.	-
153921	私は彼の好意の返礼に贈り物をした。	I gave him a present in return for his favor.	-	-	-
153922	私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。	I consoled him with his favorite food.	-	-	-
153923	私は彼の口のききかたが嫌いだ。	I do not like the way he talks.	-	-	-
153924	私は彼の後ろに付いて行った。	I followed him.	-	-	-
153925	私は彼の後について彼の部屋に入った。	I followed him into his room.	-	-	-
153926	私は彼の古くさい冗談にうんざりした。	I was bored with his old jokes.	-	-	-
153927	私は彼の言葉を全然信じなかった。	I didn't believe him at all.	-	-	-
153928	私は彼の言葉を脅迫と解した。	I interpreted his remark as a threat.	-	-	-
153929	私は彼の言っている事が理解できなかった。	I couldn't make out what he was saying.	-	-	-
153930	私は彼の言っている事がわからないふりをした。	I affected not to understand what he was saying.	-	Ich gab vor, nicht zu verstehen, was er sagte.	-
153931	私は彼の言っていることに注意した。	I took note of what he was saying.	-	-	-
153932	私は彼の言っている言葉がよく分からない。	I can't figure out what he is saying.	-	-	-
153933	私は彼の言っていることがほとんど理解できない。	I can hardly understand what he says.	-	Ich kann kaum verstehen, was er sagt.	-
153934	私は彼の言った事をそのまま信じた。	I took him at his word.	-	-	-
153935	私は彼の言ったことを大部分理解できなかった。	I couldn't for the most part make out what he said.	-	-	-
153936	私は彼の言ったことに反対する。	I dissent from what he said.	-	-	-
153937	私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。	I'm going to ascertain the truth of his statement.	-	-	-
153938	私は彼の言ったことが信じられなかった。	I could not believe his statement.	-	-	-
153939	私は彼の言ったことが少しも理解できない。	I cannot understand anything he said.	-	-	-
153940	私は彼の言ったことがわからなかった。	I didn't catch what he said.	-	-	-
153941	私は彼の言ったことが気にくわない。	I don't like what he said.	-	Es gefällt mir nicht, was er sagte.	-
153942	私は彼の言う通りにした。	I did it the way he told me to.	-	-	-
153943	私は彼の言う事を注意深く聞こうと努めた。	I tried to listen to him carefully.	-	-	-
153944	私は彼の言う事なら何でも信じる。	I believe whatever he says.	-	Ich glaube alles, was er sagt.	-
153945	私は彼の言う事が全然わからなかった。	I could make nothing of what he said.	-	-	-
153946	私は彼の言うことを聞いて意を強くした。	I felt encouraged to hear what he said.	-	-	-
153947	私は彼の言うことを信じます。	I believe what he says.	-	Ich glaube, was er sagt.	-
153948	私は彼の言うことを上の空で聞いていた。	While he was talking, I guess I was absent-minded.	-	-	-
153949	私は彼の言うことが完全に理解できます。	I can understand him perfectly.	-	-	-
153950	私は彼の言うことがわからなかった。彼の話がうまくのみこめなかった。	I couldn't understand him; I couldn't follow his way of speaking.	-	-	-
153951	私は彼の言うことがほとんどわからなかった。	I could hardly understand him.	-	-	-
153952	私は彼の言いたいことがわからなかった。	I could not make out what he meant.	-	-	-
153953	私は彼の健康を大変心配している。	I am very concerned about his health.	-	-	-
153954	私は彼の健康が心配だった。	I was worried about his health.	-	-	-
153955	私は彼の潔白を証言することが出来る。	I can bear witness to his innocence.	-	-	-
153956	私は彼の決定をよいと思わない。	I don't approve of his decision.	-	-	-
153957	私は彼の欠席の理由を知りたい。	I want to know the reason for his absence.	-	-	-
153958	私は彼の計画を知らなかった。	I was ignorant of his plan.	-	-	-
153959	私は彼の計画に同意した。	I agreed with his plan.	-	-	-
153960	私は彼の計画に少しも関心を持っていない。	I have not the slightest interest in his plans.	-	-	-
153961	私は彼の計画に賛成します。	I agree to his plan.	-	-	-
153962	私は彼の経歴を疑わしいと思っている。	I think his job resume is questionable.	-	-	-
153963	私は彼の勤勉さをほめた。	I praised him for his diligence.	-	-	-
153964	私は彼の議論の全体像を把握した。	I grasped the entire structure of his argument.	-	-	-
153965	私は彼の脅迫を少しも恐れていない。	I am not in the least afraid of his threats.	-	-	-
153966	私は彼の議論の筋道がわからなくなった。	I lost the thread of his argument.	-	Ich habe den roten Faden in seiner Argumentation verloren.	-
153967	私は彼の気分を害するのではないかと気にした。	I was afraid that I might hurt his feelings.	-	-	-
153968	私は彼の気持ちを変えられるかもしれない考えを思いついた。	I struck on an idea that could change his mind.	-	-	-
153969	私は彼の期待に応えなければならない。	I must live up to his expectations.	-	-	-
153970	私は彼の期待にそえなかった。	I could not come up to his expectations.	-	-	-
153971	私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。	I was bewildered at the sight of his strange behavior.	-	-	-
153972	私は彼の顔は知っているが名前は知らない。	I know him by sight, but not by name.	-	-	-
153973	私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。	I know him by sight, but I have never actually spoken to him.	-	-	-
153974	私は彼の間違いを気の毒に思う。	I am sorry for his mistake.	-	-	-
153975	私は彼の感情を傷付けただろうか。	Did I hurt his feelings?	-	-	-
153976	私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。	I didn't say anything to hurt his feelings.	-	-	-
153977	私は彼の絵の意味をじっと考えた。	I mused on the meaning of his painting.	-	Ich dachte über die Bedeutung seines Gemäldes nach.	-
153978	私は彼の過失を指摘している。	I'm pointing the finger at his mistake.	-	-	-
153979	私は彼の過失を許した。	I forgave his mistake.	-	-	-
153980	私は彼の過ちをとがめた。	I blamed him for his fault.	-	-	-
153981	私は彼の過ちはたいしたことはないとみなしている。	I view his error as insignificant.	-	-	-
153982	私は彼の家族を知っている。	I know his family.	-	-	-
153983	私は彼の家を訪問したことを覚えている。	I remember calling at his house.	-	-	-
153984	私は彼の家を訪問した。	I called at his house.	-	-	-
153985	私は彼の家を訪ねたが彼は不在だった。	I called at his house but found that he was out.	-	-	-
153986	私は彼の家を簡単に見つけた。	I found his house easily.	-	-	-
153987	私は彼の家をたやすく見つけた。	I found his house easily.	-	-	-
153988	私は彼の家は行くたびに、彼は家にいない。	Every time I go to his house, he is out.	-	-	-
153989	私は彼の音楽をロックに入れる。	I classify his music as rock.	-	-	-
153990	私は彼の音楽をよく知っている。	I am familiar with his music.	-	Ich bin mit seiner Musik vertraut.	-
153991	私は彼の音楽に深い感銘を受けた。	His music made a deep impression on me.	-	-	-
153992	私は彼の音楽に感動した。	I was impressed by his music.	-	-	-
153993	私は彼の音楽が好きだ。	I like his music.	Ik vind zijn muziek leuk.	-	-
153994	私は彼の演説の意味が全然わからなかった。	His speech made no sense to me.	-	-	-
153995	私は彼の演説にうんざりした。	I was bored with his speech.	-	-	-
153996	私は彼の運転の技術は素晴らしいと思う。	I admire his skill at driving.	-	Ich bewundere seine Fahrkünste.	-
153997	私は彼の運の良さを羨ましく思った。	I envied him his good fortune.	-	-	-
153998	私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。	It has dawned on me that I mistook his intention.	-	-	-
153999	私は彼の意見を全然気に入らなかった。	I cared little for his opinion.	-	-	-
154000	私は彼の意見をあまり重視しない。	I don't make much of his opinion.	-	Ich lege keinen großen Wert auf seine Meinung.	-
154001	私は彼の意見に合意できなかった。	I couldn't agree with his opinion.	-	Ich konnte seiner Meinung nicht zustimmen.	-
154002	私は彼の依頼でそうしたのです。	I did so at his request.	-	-	-
154003	私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。	I went to the hospital to inquire after his health.	Ik ging naar het ziekenhuis om naar zijn gezondheid te vragen.	-	-
154004	私は彼の安否をたずねた。	I asked after him.	-	-	-
154005	私は彼のわきをかすめて走った。	I brushed by him while running.	-	-	-
154006	私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。	I went over his report, but couldn't find any mistakes.	-	-	-
154007	彼のレポートに目を通しているところです。	I'm looking over his report.	-	Ich werfe gerade einen Blick auf seinen Bericht.	-
154008	私は彼のレコードを自分が聞いているのに気がついた。	I found myself listening to his records.	-	-	-
154009	私は彼のような人は信用できない。	I can't trust such a man as he.	-	-	-
154010	私は彼のレコードをいくつか聞いた。	I listened to some of his records.	-	-	-
154011	私は彼のフランス語を日本語に通訳した。	I interpreted what he said in French into Japanese.	-	-	-
154012	私は彼のひとり娘を妻にもらいたい。	I want to have his only daughter for my wife.	-	-	-
154013	私は彼のピアノ伴奏で歌いたい。	I want to sing to his piano accompaniment.	-	-	-
154014	私は彼のところへたびたび足を運んだ。	I often visited his house.	-	-	-
154015	私は彼のためなら何でもします。	I will do anything for him.	-	-	-
154016	私は彼のただ一人の友人だ。	He has no friends besides me.	-	-	-
154017	私は彼のそでをつかんだ。	I held his sleeve.	-	-	-
154018	私は彼のスピーチに心から感動した。	I was deeply affected by his speech.	-	-	-
154019	私は彼のスピーチにいたく感動した。	I was deeply impressed by his speech.	-	-	-
154020	私は彼のジョークが理解できなかった。	I couldn't catch on to the joke he told us.	-	-	-
154021	私は彼のしゃべり方が気に入らない。	I don't like the way he speaks.	-	-	-
154022	私は彼のしたことを許せない。	I can't forgive him for what he did.	-	-	-
154023	彼の言うことなんて、頭から信じてないの。	-	-	Ich glaube ihm nicht so ohne weiteres.	-
154024	私は彼のことを人格者とみなしている。	I regard him as a man of character.	-	-	-
154025	私は彼のことを考えずにはいられない。	I cannot help thinking about him.	-	Ich kann nicht anders, als an ihn zu denken.	-
154026	私は彼のことはよく知っている。	I know him like a book.	-	-	-
154027	私は彼のことが好きだが、けれども心から彼を信用しているわけではない。	I like him, but at the same time I don't really trust him.	-	-	-
154028	私は彼のお母さんが彼を叱るのを見た。	I saw his mother scold him.	-	Ich sah, wie seine Mutter ihn ausschimpfte.	-
154029	私は彼のお父さんに会いたいと思います。	I would like to meet his father.	-	-	-
154030	私は彼のお付き合いをするよりも一人でいたほうが良い。	I may as well stay alone as keep him company.	-	-	-
154031	私は彼のおかしな物腰に笑わざるを得ません。	I cannot help laughing at his odd manner.	-	-	-
154032	私は彼のえり首をつかまえた。	I held him by the collar.	-	-	-
154033	私は彼のえりをつかんだ。	I held him by the collar.	-	-	-
154034	私は彼のいろいろの親切な行為は忘れられない。	I can't forget his kindness.	-	-	-
154035	私は彼のあんな振る舞いは許せない。	I can't forgive him for behaving like that.	-	-	-
154036	私は彼のあごに１発食らわしてやった。	I landed him a blow on the chin.	-	-	-
154037	私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。	I can't stand that nasty attitude of his any longer.	-	-	-
154039	私は彼の２倍多くの本を読んだ。	I have read twice as many books as he has.	-	-	-
154040	私は彼に話しかけることができなかった。	I could not speak to him.	-	Ich konnte nicht mit ihm reden.	-
154041	私は彼に六ヶ月に一度会います。	I meet with him once every six months.	-	-	-
154042	私は彼に来るように言った。	I told him to come.	-	-	-
154043	私は彼に約束を守るようにいった。	I told him to keep his promise.	-	-	-
154044	私は彼に翌日そこへ行くかどうかと聞いた。	I asked him if he would go there the next day.	-	-	-
154045	私は彼に面識がない。	I am not acquainted with him.	-	Ich kenne ihn nicht.	-
154046	私は彼に戻るように手で合図した。	I waved him back.	-	-	-
154047	私は彼に面と向かって臆病者といってやった。	I called him a coward to his face.	-	Ich habe ihm ins Gesicht gesagt, dass er ein Feigling ist.	-
154048	私は彼に面と向かって文句を言った。	I complained to him face to face.	-	-	-
154049	私は彼に明日そこへ行くように頼みました。	I asked him to go there tomorrow.	-	-	-
154050	私は彼に名前を尋ねた。	I asked him what his name was.	-	Ich fragte ihn, wie er heiße.	-
154051	私は彼に無け無しの金を与えた。	I gave him what money I had.	-	-	-
154052	私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。	I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short.	-	-	-
154053	私は彼に本を数冊与えた。	I gave some books to him.	Ik heb hem een paar boeken gegeven.	Ich gab ihm einige Bücher.	-
154054	私は彼に本を借りた礼を言った。	I thanked him for lending me a book.	-	-	-
154055	私は彼に本を一冊やった。	I gave him a book.	-	Ich habe ihm ein Buch gegeben.	-
154056	私は彼に報復するつもりだ。	I will take my revenge on him.	-	-	-
154057	私は彼に返事をする義務があった。	I was bound to answer him.	-	-	-
154058	私は彼に風邪をうつした。	I gave my cold to him.	-	Ich habe ihn mit meiner Erkältung angesteckt.	-
154059	私は彼に部屋から出て行くように言った。	I told him to clear out of the room.	-	-	-
154060	私は彼に不注意であってもらいたくありません。	I do not want him to be careless.	-	-	-
154061	私は彼に百ドル借りている。	I owe him $100.	-	Ich schulde ihm 100 $.	-
154062	私は彼に彼の書いた新しい本について尋ねた。	I asked him about his new book.	-	-	-
154063	私は彼に彼とは結婚しないときっぱり言いました。	I told him, once for all, that I would not marry him.	-	-	-
154064	私は彼に彼が間違っているといった。	I told him that he was wrong.	-	Ich sagte ihm, dass er Unrecht hatte.	-
154065	私は彼に判定で勝った。	I beat him on points.	-	-	-
154066	私は彼に入学に合格したお祝いを言った。	I congratulated him on passing the entrance exam.	-	-	-
154067	私は彼に入るように耳打ちした。	I whispered to him to come in.	-	-	-
154068	私は彼に二度と遅刻するなと言った。	I told him not to be late again.	-	-	-
154069	私は彼に同情せざるをえなかった。	I could not help feeling sympathy with him.	-	-	-
154070	私は彼に土地の購入についてよい助言を与えた。	I gave him some good advice about buying land.	-	-	-
154071	私は彼に電話をしたが、話中だった。	I called him, but the line was busy.	-	-	-
154072	私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。	I called him up and asked his schedule.	-	-	-
154073	私は彼に電話で伝言した。	I telephoned him the message.	-	-	-
154074	私は彼に電話をした。	I gave him a call.	-	Ich rief ihn an.	-
154075	私は彼に伝言するのを忘れました。	I forgot to give him the message.	-	-	-
154076	私は彼に伝言を伝えるのを忘れていました。	I forgot to give him the message.	-	-	-
154077	私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。	I ran as fast as possible to catch up with him.	-	Ich rannte, so schnell ich konnte, um ihn einzuholen.	-
154078	私は彼に通りで会った。	I met him on the street.	-	-	-
154079	私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。	I can run fast enough to catch up with him.	-	-	-
154080	私は彼に追いつく事が可能なくらい速く走った。	I ran as fast as possible to catch up with him.	-	-	-
154081	私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。	I haven't met him in person, but I know of him.	-	-	-
154082	私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。	I wrote him a long letter, but he sent me no reply.	-	Ich habe ihm einen langen Brief geschrieben, aber er hat mir nicht geantwortet.	-
154083	私は彼に忠告を求めた。	I turned to him for advice.	-	Ich bat ihn um Rat.	-
154084	私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。	I gave him advice, to which he paid no attention.	-	-	-
154085	私は彼に忠告した。	I gave him some advice.	-	-	-
154086	私は彼に知らせるように要請した。	I requested him to keep me informed.	-	-	-
154087	私は彼に短所があるから、かえっていっそう好きだ。	I like him all the better for his faults.	-	-	-
154088	私は彼に代わって応えた。	I answered for him.	-	-	-
154089	私は彼に大変迷惑をかけた。	I gave him much trouble.	-	-	-
154090	私は彼に対抗して入札した。	I bid against him.	-	-	-
154091	私は彼に素敵なネクタイを選んであげた。	I chose him a nice tie.	-	Ich habe ihm eine schöne Krawatte ausgesucht.	-
154092	私は彼に損害賠償を要求した。	I claimed damages against him.	-	-	-
154093	私は彼に千円借りている。	I am in debt to him for 1,000 yen.	-	-	-
154094	私は彼に前にあったことを覚えている。	I remember meeting that man before.	-	-	-
154095	私は彼に説明しました。	I explained it to him.	-	-	-
154096	私は彼に絶対に会いたくありません。	I don't want to see him at all.	-	Ich will ihn auf keinen Fall treffen.	-
154097	私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。	I explained it to him, only to make him confused.	-	Ich erklärte es ihm, doch war er nur verwirrt.	-
154098	私は彼に静かにするように言った。	I told him to be quiet.	-	Ich sagte ihm, er solle still sein.	-
154099	私は彼に成功のお祝いを述べた。	I congratulated him on his success.	-	Ich gratulierte ihm zu seinem Erfolg.	-
154100	私は彼に数冊の本を与えた。	I gave some books to him.	-	Ich gab ihm einige Bücher.	-
154101	私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。	I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.	-	-	-
154102	私は彼に心配事を打ち明けた。	I confided my troubles to him.	-	-	-
154103	私は彼に食べ物を与えた。	I furnished him with food.	-	-	-
154104	私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。	I was all the more angry because I was laughed at by him.	-	-	-
154105	私は彼に床を掃除させた。	I made him sweep the floor.	-	Ich ließ ihn den Boden fegen.	-
154106	私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。	I gave him what little information I had.	-	-	-
154107	私は彼に助言を求めた。	I appeal to him for his advice.	-	-	-
154108	私は彼に助けてもらったお礼を言った。	I thanked him for helping me.	-	-	-
154109	私は彼に助けてくれるように頼んだ。	I asked him to help me.	-	-	-
154110	私は彼に助けてくれるかどうかたずねた。	I asked him if he would help me.	-	Ich fragte ihn, ob er mir helfen würde.	-
154111	私は彼に助けてくれと懇願した。	I besought him to help me.	-	-	-
154112	私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。	I intend him to help me with my homework.	-	-	-
154113	私は彼に宿題をやってもらった。	I had him do my homework.	-	-	-
154114	私は彼に住所を教えた。	I gave him my address.	-	-	-
154115	私は彼に手伝いに来てもらうつもりです。	I will get him to come and help me.	-	-	-
154116	私は彼に手錠をかけた。	I put handcuffs on him.	-	-	-
154117	私は彼に手紙を書くのを今日まで延ばしておいた。	I have put off writing to him till today.	-	-	-
154118	私は彼に手紙を書いてもらった。	I had the letter written by him.	-	-	-
154119	私は彼に手紙を受け取りましたか、と尋ねた。	I asked him if he had got my letter.	-	-	-
154120	私は彼に主張した。	I suggested that to him.	-	-	-
154121	私は彼に手を貸してやらないほうがいいと思う。	I think it's better not to lend him a hand.	-	-	-
154122	私は彼に車を洗わせた。	I had him wash the car.	-	-	-
154123	私は彼に車を修理させた。	I got him to repair my car.	-	-	-
154124	私は彼に車で家まで送ってくれるように頼んだ。	I asked him to drive me home.	-	-	-
154125	私は彼に社長との会見を忘れないようにと注意した。	I reminded him of his interview with the president.	-	-	-
154126	私は彼に質問を尋ねた。	I asked him a question.	-	-	-
154127	私は彼に質問をした。	I asked a question of him.	-	-	-
154128	私は彼に失礼なことをして後悔している。	I regret having been rude to him.	-	-	-
154129	私は彼に失望した。	I was disappointed in him.	-	-	-
154130	私は彼に自分が正直だということをわかってもらえなかった。	I could not persuade him of my honesty.	-	-	-
154131	私は彼に自転車を修理してもらった。	I got him to fix my bicycle.	-	-	-
154132	私は彼に時計を修理してもらった。	I had him mend my watch.	-	Ich ließ ihn meine Armbanduhr reparieren.	-
154133	私は彼に時計を修理させた。	I had my watch mended by him.	-	Ich ließ ihn meine Armbanduhr reparieren.	-
154134	私は彼に持っていたお金を全部あげた。	I gave him what money I had.	-	-	-
154135	私は彼に事実を話すように要求された。	It was demanded that I tell him the truth.	-	-	-
154136	私は彼に試合を申し込んだ。	I challenged him to a game.	-	-	-
154137	私は彼に私達と一緒にいてほしいのです。	I would like him to stay with us.	-	-	-
154138	私は彼に私の潔白を信じさせようと努めた。	I tried to convince him of my innocence.	-	-	-
154139	私は彼に私の靴を修理してもらった。	I got him to mend my shoes.	-	-	-
154140	私は彼に私と結婚する気をなくさせた。	I discouraged him from marrying me.	-	-	-
154141	私は彼に私たちの学校のことを話した。	I told him about our school.	-	-	-
154142	私は彼に私がそれらを読めるかどうかたずねた。	I asked him if I could read them.	-	-	-
154143	私は彼に支払うべき金を払った。	I paid him the money due to him.	-	-	-
154144	私は彼に四ドルを支払った。	I paid him four dollars.	-	-	-
154145	私は彼に仕事を見つけてやった。	I found him a job.	-	-	-
154146	私は彼に賛成です。	I agree with him.	-	-	-
154147	私は彼に雑誌を買ってあげた。	I bought him a magazine.	-	Ich habe ihm eine Zeitschrift gekauft.	-
154148	私は彼に雑誌を貸した。	I lent him a magazine.	-	-	-
154149	私は彼に最善を尽くすと言った。	I told him that I would do my best.	-	-	-
154150	私は彼に今すぐ帰るように忠告する。	I advise him to come back at once.	-	-	-
154151	私は彼に後れを取らないように一生懸命勉強せねばならない。	I must study hard in order to keep up with him.	-	-	-
154152	私は彼に五万円の借金がある。	I owe him 50,000 yen.	-	Ich schulde ihm fünfzigtausend Yen.	-
154153	私は彼に戸を開けさせた。	I made him open the door.	-	Ich habe ihn die Tür öffnen lassen.	-
154154	私は彼に五ドルを支払った。	I paid him five dollars.	-	Ich zahlte ihm fünf Dollar.	-
154155	私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。	I've tried reasoning with him but he just won't listen.	-	-	-
154156	私は彼に言いたいことがある。	I have something that I want to say to him.	-	Ich möchte ihm etwas sagen.	-
154157	私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。	I admonished him against smoking for the sake of his health.	-	-	-
154158	私は彼に結果を知らせた。	I informed him of the result.	-	-	-
154159	私は彼に欠点があるためにそれだけ彼が好きだった。	I liked him all the better for his faults.	-	-	-
154160	私は彼に欠点があるからそれだけますます彼が好きだ。	I like him all the better for his faults.	-	-	-
154161	私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。	I gave him a warning, to which he paid no attention.	-	-	-
154162	私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。	I gave him a warning, but he took no notice of it.	-	Ich habe ihn gewarnt, aber er hat diese Warnung ignoriert.	-
154163	私は彼に計画を話したが彼には関心がないようだった。	I told him of our plans, but he seemed uninterested.	-	-	-
154164	私は彼に計画を変更させた。	I made him change his plan.	-	-	-
154165	私は彼に靴を磨いてもらった。	I got him to polish my shoes.	-	-	-
154166	私は彼に靴を修理させよう。	I will have him mend my shoes.	-	-	-
154167	私は彼に靴を修繕するように頼んだ。	I asked him to mend my shoes.	-	Ich habe ihn gebeten, meine Schuhe auszubessern.	-
154168	私は彼に偶然会った。	I met him by chance.	Toevallig ben ik hem tegengekomen.	Ich habe ihn zufällig getroffen.	-
154169	私は彼に金時計を贈った。	I gave him a gold watch.	-	Ich gab ihm eine goldene Uhr.	-
154170	私は彼に金を預けた。	I trusted him with the money.	-	-	-
154171	私は彼に金を貸すほどばかでない。	I know better than to lend him money.	-	-	-
154172	私は彼に金の腕時計を贈った。	I presented him with a gold watch.	-	-	-
154173	私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。	I told him what to see in Kyoto.	-	-	-
154174	私は彼に久しく会っていない。	I have not seen him for a long time.	-	-	-
154175	私は彼に喫煙をやめさせた。	I got him to stop smoking.	-	-	-
154176	私は彼に禁煙するように勧めたのですが、彼はどうしても私の言うことをきこうとはしませんでした。	I advised him to give up smoking, but he would not listen to me.	-	-	-
154177	私は彼に義理を立てなければならない。	I have to do right by him.	-	-	-
154178	私は彼に顔を見せるのが恥ずかしかった。	I was ashamed of showing my face to him.	-	-	-
154179	私は彼に垣根のペンキを塗らせた。	I got him to paint the fence.	-	-	-
154180	私は彼に海外へ行くのをやめさせようとした。	I have tried to discourage him from going abroad.	-	-	-
154181	私は彼に会わないように身を隠した。	I hid myself so that I might not meet him.	-	Ich versteckte mich, um ihm nicht zu begegnen.	-
154182	私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。	It was only when I met him that I realized his true intention.	-	-	-
154183	私は彼に会った日の事が忘れられない。	I can't forget the day when I met him.	-	-	-
154184	私は彼に会ったことがある。	I have met him before.	-	-	-
154185	私は彼に会った。	I saw him.	-	Ich habe ihn getroffen.	-
154186	私は彼に会う為にそこへ行った。	I went there to meet him.	-	-	-
154187	私は彼に会いに行かなければならない。	I must go and see him.	-	-	-
154188	私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。	I advised him not to grieve over the past.	-	-	-
154189	私は彼に家を塗らせた。	I made him paint the house.	-	-	-
154190	私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。	I had him carry my luggage to the platform.	-	-	-
154191	私は彼に恩がある。	I am indebted to him.	-	-	-
154192	私は彼に何と言ったら良いかわからなかった。	I didn't know what to say to him.	-	-	-
154193	私は彼に何をしたらよいのか教えてやった。	I told him what to do.	-	-	-
154194	私は彼に殴られたのでこちらも数発殴り返した。	I answered his blows with several of my own.	-	-	-
154195	私は彼に煙草を吸うなと忠告した。	I advised him against smoking.	-	-	-
154196	私は彼に駅で会った。	I met him at the station.	-	-	-
154197	私は彼に煙草を吸うなと警告された。	I warned him not to smoke.	-	-	-
154198	私は彼に英語を教えた。	I instructed him in English.	-	-	-
154199	私は彼に運転を習わそうとした。	I tried to get him to learn to drive.	-	-	-
154200	私は彼に運転しないように助言した。	I advised him not to drive.	-	-	-
154201	私は彼に惹かれている。	I'm attracted to him.	-	-	-
154202	私は彼に一度会ったおぼえがあります。	I remember seeing him once.	-	-	-
154203	私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。	I regret that I have never been kind to him.	-	Ich bedauere es, niemals freundlich zu ihm gewesen zu sein.	-
154204	私は彼に一人でその場所に行くなと言った。	I told him not to go to the place alone.	-	-	-
154205	私は彼に以前どこかで会った覚えがある。	I remember seeing him somewhere before.	-	-	-
154206	私は彼に愛想がつきた。	I am disgusted with him.	-	Ich habe genug von ihm.	-
154207	私は彼にもう一度やってみるよう説得してみた。	I persuaded him that he should try again.	-	-	-
154208	私は彼にまったく偶然に出会ったのだ。	I met him by pure chance.	-	Ich traf ihn rein zufällig.	-
154209	私は彼にマイクを手渡した。	I handed the mike to him.	-	Ich reichte ihm das Mikro.	-
154210	私は彼にペンを買ってあげるつもりです。	I'll buy a pen for him.	-	-	-
154211	私は彼にペンをあげるつもりです。	I'll give him a pen.	-	-	-
154212	私は彼には我慢できない。	I can't put up with him.	-	Ich kann ihn nicht ausstehen.	-
154213	私は彼には我慢がなりませんでした。	I couldn't put up with him.	-	-	-
154214	私は彼にはかなわない。	I am no match for him.	-	Ich bin ihm nicht gewachsen.	-
154215	私は彼にネクタイを買ってあげた。	I bought him a tie.	-	-	-
154216	私は彼になんの悪意も持っていない。	I bear him no malice.	-	-	-
154217	私は彼になんて言ったらいいのかわからなかった。	I didn't know what to say to him.	-	-	-
154218	私は彼になけなしの金をやった。	I gave him what little money I had.	-	-	-
154219	私は彼になぜかと尋ねる手紙をかいた。	I wrote him to ask why.	-	-	-
154220	私は彼にどっかで会った記憶がある。	I remember that I met him somewhere.	-	-	-
154221	私は彼にどこへ駐車したら良いか尋ねた。	I asked him where I should park my car.	-	-	-
154222	私は彼にどこへ行くところなのかとたずねた。	I asked him where he was going.	-	-	-
154223	私は彼にどこは行くところなのかとたずねた。	I asked him where he was going.	-	-	-
154224	私は彼にどこかであったことがあるのを覚えている。	I remember seeing him somewhere.	-	-	-
154225	私は彼にドアを開けるように頼んだが、彼はどうしても開けなかった。	I asked him to open the door, but he would not do so.	-	-	-
154226	私は彼にドアを開けないように言ったけれども、彼は開けた。	He opened the door, though I told him not to.	-	-	-
154227	私は彼について来てくれるようにたのんだところ彼は承知してくれた。	I asked him to come with me and he agreed.	-	-	-
154228	私は彼について全く何も知らない。	I don't know anything about him at all.	-	Ich weiß überhaupt nichts über ihn.	-
154229	私は彼にたばこをやめるように忠告した。	I advised him to give up smoking.	-	Ich riet ihm, mit dem Rauchen aufzuhören.	-
154230	私は彼にそんなにスピードを出さないでくれと頼みました。	I asked him not to drive so fast.	-	Ich bat ihn, nicht so zu rasen.	-
154231	私は彼にそれを理解させることができなかった。	I couldn't make him understand it.	-	-	-
154232	私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。	I promised him to keep it secret.	-	Ich versprach ihm, es geheim zu halten.	-
154233	私は彼にそれを書いてもらった。	I had him write it.	-	-	-
154234	私は彼にその約束を守るように忠告した。	I advised him to keep that promise.	-	-	-
154235	私は彼にその問題を解いてもらいたい。	I want him to solve the problem.	-	Ich will, dass er das Problem löst.	-
154236	私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。	I thanked him for the nice present.	-	-	-
154237	私は彼にその場ですぐ賃金を払った。	I paid him on the spot for his work.	-	-	-
154238	私は彼にその事を話したのを後悔している。	I regret having said that to him.	-	-	-
154239	私は彼にその金を払った。	I paid him the money.	-	Ich zahlte ihm das Geld.	-
154240	私は彼にその規則を説明した。	I explained the rule to him.	-	-	-
154241	私は彼にその危険を警告した。	I admonished him of the danger.	-	-	-
154242	私は彼にその危険があることを知らせた。	I warned him of the danger.	-	-	-
154243	私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。	I had him carry the baggage to your office.	-	-	-
154244	私は彼にそのビッグニュースを知らせた。	I told him the big news.	-	-	-
154245	私は彼にそこへ行ってもらいたい。	I want him to go there.	Ik wil dat hij daarnaartoe gaat.	Ich will, dass er dorthin geht.	-
154246	私は彼にそこへ行ってほしかった。	I wanted him to go there.	-	-	-
154247	私は彼にそうさせました。	I made him do so.	-	-	-
154248	私は彼にすてきなアパートを見つけてやった。	I found him a nice apartment.	-	-	-
154249	私は彼にすぐ母親に手紙を書くよう注意した。	I reminded him to write to his mother soon.	-	-	-
154250	私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。	I advised him to come back at once.	-	-	-
154251	私は彼にすぐ追いついた。	I caught up with him soon.	-	Ich holte ihn gleich ein.	-
154252	私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。	I asked him to start at once.	-	-	-
154253	私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。	I asked him if he would return soon.	-	-	-
154254	私は彼にすぐに母親に手紙を書くよう注意した。	I reminded him to write to his mother soon.	-	-	-
154255	私は彼にすぐに追いついた。	I caught up with him soon.	-	Ich holte ihn gleich ein.	-
154256	私は彼にすぐそれをやらせよう。	I will make him do it at once.	-	-	-
154257	私は彼にスーツケースを二階へ運んでもらいます。	I'll get him to carry my suitcase upstairs.	-	-	-
154258	私は彼にスーツケースを運ばせた。	I made him carry the suitcase.	-	-	-
154259	私は彼にスーツケースをその部屋に運んでもらった。	I had him take my suitcase to the room.	-	-	-
154260	私は彼にさわってほしくない。	I don't want him to touch me.	-	-	-
154261	私は彼にこの本を借りた。	I borrowed this book from him.	-	-	-
154262	私は彼にこっそり手紙をわたした。	I slipped the letter to him.	-	-	-
154263	私は彼にここに６時までにいてくれとたのんだ。	I asked him to be here by six.	-	-	-
154264	私は彼にここで待ってくれるように言った。	I asked him to wait here.	-	-	-
154265	私は彼にギターを弾いてもらいたい。	I want him to play the guitar.	-	-	-
154266	私は彼にがまんできない。	I can't stand him.	-	Ich kann ihn nicht ausstehen.	-
154267	私は彼にかばんをあなたの事務所まで運ばせました。	I had him carry the baggage to your office.	-	-	-
154268	私は彼にかつて会ったことを覚えている。	I remember seeing him once.	-	-	-
154269	私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。	I asked him to make tea.	-	-	-
154270	私は彼にお金を貸すほど馬鹿ではない。	I am not so foolish as to lend him money.	-	Ich bin nicht so töricht, ihm Geld zu leihen.	-
154271	私は彼にお金を貸してくれるように頼んだ。	I asked him to lend me some money.	-	Ich bat ihn, mir Geld zu leihen.	-
154272	私は彼にお金を貸した。	I left the money with him.	-	Ich lieh ihm Geld.	-
154273	私は彼にお金を貸さなければなりませんでした。	I had to lend to him money.	-	-	-
154274	私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。	I offered him some money, but he would not take it.	-	-	-
154275	私は彼にうそをつくようなばかなことはしない。	I know that I should not tell him a lie.	-	-	-
154276	私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。	I suggested that he try to go to America.	-	-	-
154277	私は彼にあえば必ず父を思い出す。	Every time I meet him, I think of my father.	-	-	-
154278	私は彼にＣＤを１枚貸した。	I lent him a CD.	Ik heb hem een cd geleend.	-	-
154279	私は彼に８時に来てくれと言ったが、彼は９時に現れた。	I asked him to come at eight, but he turned up at nine.	-	-	-
154280	私は彼に５万円も借りている。	I owe him no less than 50,000 yen.	-	-	-
154281	私は彼に５ドルを払った。	I paid five dollars to him.	-	Ich zahlte ihm fünf Dollar.	-
154282	私は彼に５ドルを支払った。	I paid five dollars to him.	-	Ich zahlte ihm fünf Dollar.	-
154283	私は彼に３対１の有利な歩を与えようと申し出た。	I offered him odds of 3 to 1.	-	-	-
154284	私は彼に２０年間月に１度手紙を書いてきました。	I have written to him once a month for almost twenty years.	-	-	-
154285	私は彼に１杯のコーヒーを持っていった。	I took him a cup of coffee.	-	-	-
154286	私は彼に１つお願いをした。	I asked a favor of him.	-	-	-
154287	私は彼に１００ドルで車を洗ってもらった。	I got him to wash my car for a hundred dollars.	-	-	-
154288	私は彼に、彼が間違っていることを納得させた。	I persuaded him that he was wrong.	-	-	-
154289	私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。	I congratulated him on the birth of his son.	-	-	-
154290	私は彼に、石を投げるなと言った。	I told him not to throw stones.	-	-	-
154291	私は彼に、親に頼らないように忠告した。	I advised him to be independent of his parents.	-	-	-
154292	私は彼に、私の手紙を受けとりましたか、と尋ねた。	I asked him if he had got my letter.	-	-	-
154293	私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。	I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake, but he refused to listen.	-	-	-
154294	私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ．というのは、市内のその当たりは不案内だったので。	I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.	-	-	-
154295	私は彼に、「一生懸命働きなさい。そうすれば成功するでしょう」と言った。	I told him to work hard and he would succeed.	-	-	-
154296	私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。	I told him to work hard or he would fail.	-	-	-
154297	私は彼なしではやっていけない。	I can't get by without him.	-	-	-
154298	私は彼と話をしているとくつろぐ事ができない。	I can't relax when I'm talking with him.	-	-	-
154299	私は彼と話をして、彼がとまどっているようにも思えたが親しみを感じた。	On having a talk with him, I found him troubled but friendly.	-	-	-
154300	私は彼と話すのを楽しんだ。	I enjoyed talking with him.	-	Es hat mir Spaß gemacht, mich mit ihm zu unterhalten.	-
154301	私は彼と連絡を取る事ができない。	I cannot get in touch with him.	-	-	-
154302	私は彼と連絡を取りたい。	I want to get in touch with him.	-	-	-
154303	私は彼と連絡を取った。	I got in touch with him.	-	-	-
154304	私は彼と夕食の約束がある。	I have an appointment to dine with him.	-	Ich habe eine Verabredung zum Abendessen mit ihm.	-
154305	私は彼と友達になった。	I made friends with him.	-	-	-
154306	私は彼と優勝を争った。	I competed with him for the championship.	-	-	-
154307	私は彼と夜おそくまで話し合った。	I talked with him far into the night.	-	-	-
154308	私は彼と面と向かって話したい。	I would like to talk to him face to face.	-	-	-
154309	私は彼と訪問し合う間がらです。	I am on visiting terms with him.	-	-	-
154310	私は彼と訪問しあう間柄です。	I am on visiting terms with him.	-	-	-
154311	私は彼と付き合ってもおもしろくない。	I don't enjoy his society.	-	-	-
154312	私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。	I would rather remain single than live an unhappy life with him.	-	-	-
154313	私は彼と同数の本をもっている。	I have as many books as he.	-	Ich habe genauso viele Bücher wie er.	-
154314	私は彼と同じ身長です。	I am as tall as he.	-	Ich bin genauso groß wie er.	-
154315	私は彼と同じようにあなたを愛する。	I love you as much as him.	-	-	-
154316	私は彼と同じくらいの年だ。	I am as old as he.	-	-	-
154317	私は彼と同じくらいお金を持っている。	I've got as much money as he has.	-	-	-
154318	私は彼と通りで別れた。	I parted from him on the street.	-	-	-
154319	私は彼と昼食を食べる予定だ。	I am to have lunch with him.	-	-	-
154320	私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。	I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody.	-	-	-
154321	私は彼と知り合った。	I struck up an acquaintance with him.	-	-	-
154322	私は彼と知り合って長い。	I have known him a long time.	-	Ich kenne ihn schon seit langem.	-
154323	私は彼と知り合いです。	I am acquainted with him.	-	Ich bin mit ihm bekannt.	-
154324	私は彼と値段が折り合った。	I negotiated the price with him.	-	Ich handelte den Preis mit ihm aus.	-
154325	私は彼と相部屋でもかまわない。	I don't mind sharing the room with him.	-	-	-
154326	私は彼と誠実に付き合ってきました。	I have been honest with him.	-	-	-
154327	私は彼と親しくなった。	I made friends with him.	-	-	-
154328	私は彼と助け合ってその仕事をした。	I cooperated with him in the task.	-	-	-
154329	私は彼と初めて会った日のことを決して忘れません。	I will never forget the day when I first met him.	-	Ich werde nie den Tag vergessen, an dem ich ihn das erste Mal getroffen habe.	-
154330	私は彼と仕事をする。	I work with him.	-	Ich arbeite mit ihm.	-
154331	私は彼と行くつもりだった。	I intended to go with him.	-	-	-
154332	私は彼と行くことに同意します。	I agree to go with him.	-	-	-
154333	私は彼と言葉を交わしたことはない。	I never exchanged a word with him.	-	-	-
154334	私は彼と教会へ行きました。	I went to church with him.	-	Ich ging mit ihm in die Kirche.	-
154335	私は彼と協力して仕事をした。	I worked hand in hand with him.	-	-	-
154336	私は彼と協力した。	I went into partnership with him.	-	-	-
154337	私は彼と共同で事業をやる。	I associate with him in business.	-	-	-
154338	私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。	I will associate with him in business.	-	-	-
154339	私は彼と競走した。	I ran a race with him.	-	-	-
154340	私は彼と競争した。	I had a race with him.	-	-	-
154341	私は彼と学校に行くのが常でした。	I used to go to school with him.	-	-	-
154342	私は彼と会う機会があった。	I had a chance to see him.	-	-	-
154343	私は彼と一緒に遊ぶ。	I play with him.	Ik speel met hem.	Ich spiele mit ihm.	-
154344	私は彼と一緒に学校にいきます。	I go to school with him.	Ik ga met hem naar school.	Ich gehe mit ihm in die Schule.	-
154345	私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。	I would rather stay home than go out with him.	-	-	-
154347	私は彼と一緒にいるとくつろげない。	I never feel at home in his company.	-	-	-
154348	私は彼と一マイル競争した。	I raced him a mile.	-	-	-
154349	私は彼とよくテニスをしたものです。	I would often play tennis with him.	-	-	-
154350	私は彼ともどもその企業に参加した。	I share with him in the enterprise.	-	-	-
154351	私は彼とフランスで知り合いました。	I got acquainted with him in France.	-	-	-
154352	私は彼とめったに会わない。	Seldom do I see him.	-	Ich sehe ihn selten.	-
154353	私は彼とは手を切った。	I have done with him.	-	-	-
154354	私は彼とは訪問し合う仲だ。	I am on visiting terms with him.	-	-	-
154355	私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。	I know him by sight, but I have never actually spoken to him.	Ik ken hem van gezicht maar ik heb nog nooit echt met hem gepraat.	-	-
154356	私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。	I have a nodding acquaintance with him.	-	-	-
154357	私は彼とパーティーでおしゃべりをして楽しんだ。	I enjoyed talking with him at the party.	-	-	-
154358	私は彼とテニスの試合をした。	I had a tennis match with him.	-	Ich habe Tennis gegen ihn gespielt.	-
154359	私は彼とダンスする気になれなかった。	I could not bring myself to dance with him.	-	-	-
154360	私は彼とその無礼な態度には我慢できない。	I can't do with him and his insolent ways.	-	-	-
154361	私は彼とその新しい計画について話し合わなければならない。	I have to talk with him about the new plan.	-	-	-
154362	私は彼とそのことについて議論した。	I discussed the matter with him.	-	-	-
154363	私は彼とそのことで議論した。	I argued with him about it.	-	-	-
154364	私は彼とそこで会うことになっている。	I am to meet him there.	-	Ich soll ihn dort treffen.	-
154365	私は彼といっしょに旅行に行った。	I accompanied him on the trip.	-	Ich begleitete ihn auf der Reise.	-
154366	私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。	I didn't want to work with him, but I made the best of it.	-	-	-
154367	私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。	I would rather stay home than go out with him.	-	-	-
154368	私は彼といういい友人を手に入れた。	I found a good friend in him.	-	-	-
154369	私は彼と７時に会う約束をした。	I made an appointment to see him at seven o'clock.	-	-	-
154370	私は彼と６時に会うことになっている。	I am to meet him at six.	-	-	-
154371	私は彼と６時に駅で会うことになっていた。	I was meeting him at the station at six.	-	-	-
154372	私は彼と１０年間つきあっている。	I have been associated with him for ten years.	-	-	-
154373	私は彼が列車でくるのかそれとも車でくるのか知りません。	I don't know whether he'll come by train or by car.	-	-	-
154374	私は彼が利口な少年とわかった。	I found him a bright boy.	-	-	-
154375	私は彼が来るのを今か今かと待っている。	I expect him to come every moment.	-	-	-
154376	私は彼が来ると確信しています。	I'm sure he will come.	-	-	-
154377	私は彼が来るだろうと思った。	I thought he would come.	-	-	-
154378	私は彼が来ることを確信している。	I am certain of his coming.	-	Ich bin mir sicher, dass er kommen wird.	-
154379	私は彼が来るかもしれないと思っていた。	I thought he might come.	-	-	-
154380	私は彼が来てくれるだろうと思っていた。	I expected him to come.	-	-	-
154381	私は彼が来たるべき入試に合格することを確信している。	I am sure of his passing the coming entrance examination.	-	-	-
154382	私は彼が踊っているのを見て、笑わないではいられませんでした。	I could not help laughing to see him dancing.	-	-	-
154383	私は彼が余り好きではなかった；それどころか憎んでさえいた。	I didn't like him much; in fact I hated him.	-	-	-
154384	私は彼が有名な音楽家であることを知っている。	I know that he is a famous musician.	-	Ich weiß, dass er ein berühmter Musiker ist.	-
154385	私は彼が有罪だと確信した。	I was convinced that he was guilty.	-	Ich war überzeugt, dass er schuldig war.	-
154386	私は彼が約束を守ることを知っている。	I know that he keeps his promise.	-	-	-
154387	私は彼が約束を守ることを確信している。	I am confident he will keep his promise.	-	-	-
154388	私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。	I think it doubtful whether he will keep his word.	-	-	-
154389	私は彼が約束を守ってくれると信じていました。	I believed that he would keep his promise.	-	Ich glaubte, er würde sein Versprechen halten.	-
154390	私は彼が約束を果たすだろうと確信している。	I'm sure he'll be as good as his word.	-	-	-
154391	私は彼が野球をするのを見た。	I saw him playing baseball.	-	-	-
154392	私は彼が野球をしているところを見た。	I saw him playing baseball.	-	-	-
154393	私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。	I had just written the letter when he came back.	-	-	-
154394	私は彼が無実であると思った。	I thought that he was innocent.	-	-	-
154395	私は彼が無実であると確信しています。	I am convinced of his innocence.	-	-	-
154396	私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。	I saw him walking with a book under his arm.	-	-	-
154397	私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。	I am sure of his winning the speech contest.	-	-	-
154398	私は彼が変装しているのに気づいてとても驚いた。	I was very surprised to find him in disguise.	-	-	-
154399	私は彼が壁にもたれて座っているのに気づいた。	I noticed him sitting with his back against the wall.	-	-	-
154400	私は彼が部屋に入るのを見た。	I saw him enter the room.	-	Ich sah ihn das Zimmer betreten.	-
154401	私たちは彼が部屋から出ようとしているところを見つけた。	We caught him trying to go out of his room.	-	-	-
154402	私は彼が部屋から出て行こうとしているところを捕まえた。	I caught him trying to go out of the room.	-	-	-
154403	私は彼が病気だと思った。	I thought he was sick.	-	Ich dachte, er wäre krank.	-
154404	私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。	I am sure of his coming to the party.	-	-	-
154405	私は彼が彼女の肩をたたくのを見た。	I saw him pat her on the shoulder.	-	-	-
154406	私は彼が彼のおかあさんにしかられるのを見た。	I saw him scolded by his mother.	-	-	-
154407	私は彼が犯罪に関わったことを聞いた。	I heard of his involvement in crime.	-	-	-
154408	私は彼が忍び出しようとするのをつかまえた。	I caught him trying to sneak out.	-	-	-
154409	私は彼が日本人だとは知らなかった。	I didn't know that he was Japanese.	-	-	-
154410	私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。	I helped him to carry his baggage upstairs.	-	-	-
154411	私は彼が道路を渡るのを見た。	I saw him cross the road.	-	-	-
154412	私は彼が道路を渡っているところを見た。	I saw him crossing the road.	-	-	-
154413	私は彼が逃げるのを見た。	I saw him running away.	-	-	-
154414	私は彼が当然来ると思った。	I take it for granted that he would come.	-	-	-
154415	私は彼が通りを渡っているのを見た。	I saw him crossing the street.	-	-	-
154416	私は彼が通りを横断するのを手伝った。	I helped him walk across the street.	-	Ich half ihm, über die Straße zu gehen.	-
154417	私は彼が通りを横断するのを見た。	I saw him cross the street.	-	Ich habe ihn die Straße überqueren sehen.	-
154418	私は彼が通りを横切るのをじっと見ていた。	I watched him cross the street.	-	-	-
154419	私は彼が遅れた理由がわからない。	I don't know why he was late.	-	-	-
154420	私は彼が遅れたので腹を立てた。	I was angry because he was late.	-	Ich war wütend, weil er zu spät kam.	-
154421	私は彼が誰であるか尋ねた。	I asked who he was.	-	-	-
154422	私は彼が誰か知っている。	I know who he is.	-	-	-
154423	私は彼が誰かを知らない。	I don't know who he is.	-	-	-
154424	私は彼が赤ちゃんの時から知っている。	I have known him since he was a baby.	-	-	-
154425	私は彼が誠実であることを疑わない。	I do not doubt that he is sincere.	-	-	-
154426	私は彼が生まれた村を訪れた。	I visited the village where he was born.	-	-	-
154427	私は彼が生まれた家を知っている。	I know the house where he was born.	Ik ken het huis waar hij geboren is.	-	-
154428	私は彼が正直な男であると確信している。	I am sure that he is an honest man.	-	-	-
154429	私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。	I thought he was more clever than honest.	-	-	-
154430	私は彼が正直で気さくであるから彼が好きだ。	I like him in that he is honest and candid.	-	-	-
154431	私は彼が正直であると信じている。	I believe that he is honest.	-	-	-
154432	私は彼が正直であることを知っている。	I know him to be honest.	-	-	-
154433	私は彼が正直だと思う。	I think that he is honest.	-	-	-
154434	私は彼が正直だとは思いません。	I don't consider him honest.	-	-	-
154435	私は彼が正直だから好きです。	I like him because he is honest.	-	Ich mag ihn, weil er ehrlich ist.	-
154436	私は彼が正しいと思います。	I think he is right.	-	-	-
154437	私は彼が正しいとは思いません。	I don't think that he's right.	-	Ich denke nicht, dass er recht hat.	-
154438	私は彼が正しいことが分かった。	I saw that he was right.	-	-	-
154439	私は彼が成功するものと確信している。	I am sure of his success.	-	-	-
154440	私は彼が成功するのは当然のことと思っていました。	I took it for granted that he would succeed.	-	-	-
154441	私は彼が成功すると思います。	I think he will succeed.	-	Ich denke, dass es ihm gelingen wird.	-
154442	私は彼が成功すると確信している。	I am sure of his success.	-	-	-
154443	私は彼が成功することを確信している。	I am sure that he will succeed.	-	-	-
154444	私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。	I'll hire whoever he recommends.	-	-	-
154445	私は彼が人を悪くいうのを聞いたことがない。	I have never heard him speak ill of others.	-	-	-
154446	私は彼が親切な人だと思った。	I'm thinking he was a kind man.	-	-	-
154447	私は彼が親切だとわかった。	I found him kind.	-	-	-
154448	私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。	I've never seen him really get down to work.	-	-	-
154449	私は彼が新製品について説明するのを聞いた。	I listened to him explain a new product.	-	-	-
154450	私は彼が新しいよい考えを思いつくと思う。	I hope he will come up with a new and good idea.	-	-	-
154451	私は彼が笑っているのを見てやっと自分のばかさ加減に気がついた。	It was not until I saw him laughing that I realized what a fool I had been.	-	-	-
154452	私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。	I found that he was gazing at me at a distance.	-	-	-
154453	私は彼が助けてくれるものと思う。	I expect him to help me.	-	-	-
154454	私は彼が書いた手紙を持っています。	I have a letter written by him.	-	Ich habe den Brief, den er geschrieben hat.	-
154455	私は彼が出発した夜についた。	I arrived on the night he left.	-	-	-
154456	私は彼が出発した日の夜に着いた。	I arrived on the night he left.	-	-	-
154457	私は彼が出て行く事に気がつきませんでした。	I didn't notice him go out.	-	-	-
154458	私は彼が出て行くのを見た。	I saw him go out.	-	-	-
154459	私は彼が住んでいる家は好きではない。	I don't like the house in which he lives.	-	-	-
154460	私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。	I caught him stealing the camera.	-	-	-
154461	私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。	I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.	-	-	-
154462	私は彼が試験に合格するのを期待している。	I expect he'll pass the examination.	-	-	-
154463	私は彼が試験に合格すると確信している。	I am sure of his passing the exam.	-	-	-
154464	私は彼が私を助けてくれるものと当てにしていた。	I was banking on him to help me.	-	-	-
154465	私は彼が私を助けてくれるものだと当てこんでいた。	I was banking on him to help me.	-	-	-
154466	私は彼が私をからかっているのかどうか確かめて見た。	I looked to see if he was teasing me.	-	-	-
154467	私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。	I requested him to keep me informed.	-	-	-
154468	私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。	I expect him to take care of my younger brother.	-	-	-
154469	私は彼が私の姉を愛している、というのは本当だと確信している。	I am convinced of the truth that he was in love with my sister.	-	-	-
154470	私は彼が私の家にしばしば来るのを好まない。	I don't like him coming to my house so often.	-	-	-
154471	私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。	I caught him speaking ill of me.	-	-	-
154472	私は彼が私のスリッパを履いているのに気付いた。	I noticed he was wearing my slippers.	-	-	-
154473	私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。	I suggested that he follow my advice.	-	-	-
154474	私は彼が私に何をするよう望んでいるのか理解できない。	I can't understand what he wants me to do.	-	-	-
154475	私は彼が死ぬのかもしれないと思った。	I was afraid he might die.	-	-	-
154476	私は彼が止まったのに気づいた。	I observed him stop.	-	-	-
154477	私は彼が仕事についた年をおぼえています。	I remember the year when he got a job.	-	-	-
154478	私は彼が行くのを止めさせるつもりだ。	I will stop him from going.	-	-	-
154479	私は彼が行かなくてもよいようにした。	I wish to spare him the trouble of going there.	-	-	-
154480	私は彼が考えていることが理解できない。	I can't understand what he is thinking about.	-	-	-
154481	私は彼が好きになった。	I came to like him.	-	-	-
154482	私は彼が好きでない。	I don't care for him.	Ik vind hem niet leuk.	-	-
154483	私は彼が公園で自転車に乗っているのを見つけた。	I found him riding a bicycle in the park.	-	Ich fand ihn im Park Rad fahren.	-
154484	私は彼が言っている事を理解できなかった。	I couldn't make out what he was saying.	-	-	-
154485	私は彼が言っていたことが理解できない。	I can't make out what he was saying.	-	-	-
154486	私は彼が言った事が気に食わない。	I don't like what he said.	-	Es gefällt mir nicht, was er sagte.	-
154487	私は彼が言ったすべての言葉を信じた。	I believed every word he said.	-	-	-
154488	私は彼が言おうとしていることが分かる。	I can figure out what he is trying to say.	-	-	-
154489	私は彼が現代最高の芸術家だと思う。	I think he is the greatest artist of the time.	-	-	-
154490	私は彼が嫌いです。	I do not care for him.	-	-	-
154491	私は彼が健康だと思う。	I think him in good health.	-	-	-
154492	私は彼が潔白だと断言した。	I affirmed that he was innocent.	-	-	-
154493	私は彼が欠点を持っているのでそれだけ彼が好きになるのです。	I like him all the better for his faults.	-	-	-
154494	私は彼が欠席しているのにすぐ気がついた。	I soon noticed his absence.	-	-	-
154495	私は彼が欠席した本当の理由を知っている。	I know the real reason for his absence.	-	-	-
154496	私は彼が警察に捕まえられるのを見た。	I saw him caught by the police.	-	-	-
154497	私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。	I found that he was turned over to the police.	-	-	-
154498	私は彼が刑務所に入っていると聞いて、驚いています。	I'm surprised to hear that he is in prison.	-	-	-
154499	私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。	I think it strange that he didn't speak to you.	-	-	-
154500	私は彼が近づいてくるのが見えた気がする。	I had a fancy that I could see him approaching.	-	-	-
154501	私は彼が競争に勝つのは当然だと思った。	I took it for granted that he would win the race.	-	-	-
154502	私は彼が居たことに気づかなかった。	I was not conscious of his presence.	-	-	-
154503	私は彼が去っていくのではないかと思った。	I had a suspicion that he would leave me.	-	Ich hatte den Verdacht, dass er mich verlassen würde.	-
154504	私は彼が休んだ理由を知らない。	I don't know the reason why he was absent.	-	-	-
154505	私は彼が気にくわない。	I don't care for him.	-	-	-
154506	私は彼が気がかりなのよ。	I worry about him.	-	Ich mache mir Sorgen um ihn.	-
154507	私は彼が机を運ぶのを手伝った。	I helped him carry his desk.	-	-	-
154508	私は彼が間違っていることを彼に悟らせた。	I convinced him that he was wrong.	-	-	-
154509	私は彼が会社を辞めた理由がわからない。	I don't know why he quit the company.	-	-	-
154510	私は彼が会に欠席しているのに気がつかなかった。	I was not aware of his absence from the meeting.	-	-	-
154511	私は彼が果樹園でナシを盗んでいるところを見つけた。	I caught him stealing pears in the orchard.	-	-	-
154512	私は彼が家に入るのを見た。	I saw him enter the house.	-	-	-
154513	私は彼が何者なのかはっきりとは知らない。	I don't know for certain who he is.	-	-	-
154514	私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。	I couldn't figure out what he meant.	-	-	-
154515	私は彼が何を言っているのかわからなかった。	It was difficult for me to make out what he was saying.	-	-	-
154516	私は彼が何を言いたいのか分からなかった。	I couldn't make out what he wanted to say.	-	-	-
154517	私は彼が何も間違いをしていないと確信している。	I am convinced that he did nothing wrong.	-	-	-
154518	私は彼が何について話しているのか分からなかった。	I couldn't figure out what he was talking about.	-	-	-
154519	私は彼が英語を話せるのを知らなかった。	I didn't know that he could speak English.	-	-	-
154520	私は彼が英語を話すのを聞いたことがない。	I have never heard him speak English.	-	Ich habe ihn nie Englisch reden gehört.	-
154521	私は彼が泳ぎわたるのを見ました。	I saw him swim across the river.	-	-	-
154522	私は彼が嘘をついているのではにかと疑った。	I strongly suspected that he had been lying.	-	-	-
154523	私は彼が嘘をついているのではないかと強く疑った。	I strongly suspected that he had been lying.	-	-	-
154524	私は彼が嘘をついたことを残念に思う。	I think it a pity that he told a lie.	-	-	-
154525	私は彼が嘘つきではないかと思った。	I suspected he was a liar.	-	-	-
154526	私は彼が一人で公園を歩いているのを見た。	I saw him walking alone in the park.	-	-	-
154527	私は彼が医者であるかどうかわからない。	I don't know if he is a doctor.	Ik weet niet of hij dokter is.	-	-
154528	私は彼が医者だと思いました。	I thought that he was a doctor.	Ik dacht dat hij een arts was.	-	-
154529	私は彼がロンドンに行ったことを知っている。	I know that he went to London.	-	Ich weiß, dass er nach London gegangen ist.	-
154530	私は彼から有益な情報を得た。	I got a useful piece of information out of him.	-	-	-
154531	私は彼から無理に飲まされた？	I was made to drink by him.	-	-	-
154532	私は彼から便りが来るのを楽しみに待っている。	I am looking forward to hearing from him.	-	Ich warte mit Freude darauf, Nachricht von ihm zu erhalten.	-
154533	私は彼から百円借りている。	I owe him 100 yen.	-	Ich schulde ihm 100 Yen.	-
154534	私は彼から天文学について多くのことを学んだ。	I learned much about astronomy from him.	-	-	-
154535	私は彼から直接にその情報を得た。	I got the information from him directly.	-	-	-
154536	私は彼から直接その情報を入手した。	I got the information from him directly.	-	Ich habe die Informationen direkt von ihm bekommen.	-
154537	私は彼から笑われた。	I was laughed at by him.	-	Ich wurde von ihm ausgelacht.	-
154538	私は彼から最近連絡がない。	I don't have contact recently from him.	-	-	-
154539	私は彼から月に一度便りをもらう。	I hear from him once a month.	-	-	-
154540	私は彼からたくさんのことを学んだ。	I learned a lot from him.	-	-	-
154541	私は彼からその事故の話を聞いた。	He told me about the accident.	-	-	-
154542	私は彼からお金を取り返した。	I got the money back from him.	-	-	-
154543	私は彼がよい職人だと分かった。	I found him to be a good workman.	-	-	-
154544	私は彼がまもなく来るだろうと思いました。	I thought he would come soon.	-	-	-
154545	私は彼がまだ生きているのかを確かめた。	I ascertained that he was still alive.	-	Ich habe mich vergewissert, dass er noch am Leben war.	-
154546	私は彼がへまをしたから怒っているのではない。	I am not angry with him because he made a mistake.	-	-	-
154547	私は彼がぶつぶつ独り言をいうのを聞いた。	I heard him mumble to himself.	-	-	-
154548	私は彼がピアノをひくのを一度聞いたことがある。	I heard him play the piano once.	-	-	-
154549	私は彼がなんと言おうと気にしていない。	I don't care what he says.	-	-	-
154550	私は彼がなぜそんな事をしたかとても知りたい。	I am very anxious to know why he did such a thing.	-	Ich möchte wirklich gerne wissen, weshalb er so etwas gemacht hat.	-
154551	私は彼がとても親切な人だと考えている。	I think he is a very kind man.	-	-	-
154552	私は彼がとても好きだ。	I like him very much.	-	Ich mag ihn sehr.	-
154553	私は彼がどこの出身か知っています。	I know where he comes from.	Ik weet van waar hij is.	-	-
154554	私は彼がどこに住んでいるのか知っている。	I know where he lives.	Ik weet waar hij woont.	Ich weiß, wo er wohnt.	-
154555	私は彼がどこに住んでいるのかは確実にはいえない。	I cannot say for sure where he lives.	-	-	-
154556	私は彼がどこに住んでいるか知らない。	I don't know where he lives.	-	-	-
154557	私は彼がどこに住んでいるかを知っている。でもそれは秘密だ。	I know where he lives. But it is a secret.	-	-	-
154558	私は彼がどうなったかしらない。	I don't know what has happened to him.	-	-	-
154559	私は彼がテニスの試合に必ず勝つと思います。	I am sure of his winning the tennis match.	-	-	-
154560	私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。	I was glad to see that he finally came to his senses.	-	-	-
154561	私は彼がダンスをしているのを見て笑わざるをえません。	I can not help laughing to see him dance.	-	-	-
154562	私は彼がダンスは下手だと思いました。	I thought him a poor dancer.	-	-	-
154563	私は彼がそれを知っているかどうか知らない。	I don't know if he knows it.	-	-	-
154564	私は彼がそれをしてしまったと思う。	I think he has done it.	-	-	-
154565	私は彼がそれをしたのを知っている。	I know that it was done by him.	-	Ich weiß, dass er es getan hat.	-
154566	私は彼がそれをしたと思う。	I think he did it.	-	-	-
154567	私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。	I think it's impossible for him to solve the problem.	-	-	-
154568	私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。	I thought it impossible for him to solve the problem.	-	-	-
154569	私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。	I'm surprised that he accepted the offer.	-	-	-
154570	私は彼がその場所にいる事を知らなかった。	I was ignorant that he was present.	-	-	-
154571	私は彼がその準備をあまりしていなかったのを知っている。	I know he hardly prepared for it.	-	-	-
154572	私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。	I saw him tear up the letter.	-	-	-
154573	私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。	I took it for granted that he would pass the exam.	-	-	-
154574	私は彼がそのメロディーをトランペットで吹いているのをたびたび耳にした。	I often heard him playing the melody on the trumpet.	-	-	-
154575	私は彼がそこへ行った理由を知らない。	I don't know the reason why he went there.	-	-	-
154576	私は彼がそういったのを思い出す。	I recollect his saying so.	-	-	-
154577	私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。	I demanded that he pay the bill immediately.	-	Ich forderte ihn auf, die Rechnung unverzüglich zu bezahlen.	-
154578	私は彼がすぐくるだろうと思っている。	I expect him to come soon.	-	-	-
154579	私は彼がジャンプするのを見た。	I saw him jump.	-	-	-
154580	私は彼がジャズが好きなことを知っている。	I know he likes jazz music.	-	-	-
154581	私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。	I thanked him for what he had done.	-	-	-
154582	私は彼がしてくれたことに恩義がある。	I owe him a debt of gratitude for what he did.	-	-	-
154583	私は彼がコンサートで歌うのを聞いた。	I heard him sing at the concert.	-	-	-
154584	私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。	I object to his making private calls on this phone.	-	-	-
154585	私は彼がこの前の日曜日にどこへ行ったのかたずねてみます。	I will ask him where he went last Sunday.	-	-	-
154586	彼はきっと成功すると思う。	I'm sure of his success.	-	Ich bin mir seines Erfolges sicher.	-
154587	私は彼がきっと試験に合格すると確信している。	I am sure of his passing the examination.	-	-	-
154588	私は彼がお母さんに叱られるのを見た。	I saw him scolded by his mother.	-	-	-
154589	私は彼がお父さんにしかられるのを見た。	I saw him scolded by his father.	-	-	-
154590	私は彼がおじさんの世話で今日見合いをすることを知っています。	I know that he will be introduced to a lady by his uncle today.	-	-	-
154591	私は彼がうらやましい。	I envy him.	-	Ich beneide ihn.	-
154592	私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それで驚きはしなかった。	I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me.	-	-	-
154593	私は彼がいることに気がつかなかった。	I was not aware of his presence.	-	-	-
154594	私は彼がいつ来るのか知らない。	I don't know when he will come.	-	-	-
154595	私は彼がいつ来たかはっきりとは知らない。	I don't know for certain when he will come.	-	-	-
154596	私は彼がいってもよいといった。	I said he might go.	-	-	-
154597	私は彼がいじめられるのを何度もみた。	I've often seen him bullied.	-	-	-
154598	私は彼がアメリカ人だと信じている。	I believe him an American.	-	-	-
154599	私は彼があまり好きでなかった、それどころか憎んでさえいた。	I didn't like him much, in fact I hated him.	-	-	-
154600	私は彼があなたを愛している以上にあなたを愛しています。	I love you better than he.	-	-	-
154601	私は彼が９０歳まで生きると確信している。	I am sure of his living to be ninety years old.	-	-	-
154602	私は彼が２階に上がってくるのを見かけました。	I saw him coming upstairs.	-	-	-
154603	私は卑怯者には我慢ならない。	I have no tolerance of cowards.	-	-	-
154604	私は番号を間違えたようだ。	I must have the wrong number.	-	-	-
154605	私は販売員です。	I'm a salesperson.	-	-	-
154606	私は販売促進の予算を組まなければなりません。	I have to set up a budget for sales promotion.	-	-	-
154607	私は犯人と疑われた。	I was suspected to be the criminal.	-	-	-
154608	私は犯罪の現場に行ってみた。	I went to the scene of the crime.	-	Ich begab mich zum Tatort.	-
154609	私は帆走に夢中です。	I am engrossed in sailing.	-	-	-
154610	私は鳩たちがその箱の上によじ登ったご褒美に餌を与えた。	I rewarded my pigeons with food for climbing onto the box.	-	-	-
154611	私は髪を切ってもらった。	I got my hair cut.	-	-	-
154612	私は八百屋の外で彼に出会った。	I met him outside the greengrocer's.	-	Ich traf ihn vor dem Gemüseladen.	-
154613	私は八時から十一時まで勉強します。	I study from eight to eleven.	Ik studeer van acht tot elf.	Ich lerne von acht bis elf.	-
154614	私は箱を持っていません。	I don't have a box.	-	-	-
154615	私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。	I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.	-	-	-
154616	私は箱を肩に担いだ。	I carried the box on my shoulder.	-	-	-
154617	私は箱を開けて中を見た。	I opened the box and looked inside.	-	Ich öffnete den Karton und sah hinein.	-
154618	私は箱がばらばらにならないように紐でしっかり結んだ。	I fastened the box tight with a rope so that it wouldn't break up.	-	-	-
154619	私は莫大な遺産を相続した。	I came into a huge fortune.	-	Ich habe ein beträchtliches Vermögen geerbt.	-
154620	私は薄給で何とか暮らしています。	I manage to live on a small income.	-	Ich schaffe es irgendwie, mit meinem niedrigen Gehalt über die Runden zu kommen.	-
154621	私は白ワインよりも赤ワインの方が好きだ。	I prefer red wine to white.	-	Ich ziehe Rotwein Weißwein vor.	-
154622	私は白ぶどう酒より赤ぶどう酒が好きだ。	I like red wine better than white.	-	-	-
154623	私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。	I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.	-	-	-
154624	私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。	I saw a white dog jump over the fence.	-	Ich sah einen weißen Hund über den Zaun springen.	-
154625	私は博覧会のコンパニオンに応募した。	I applied to be an attendant at the exposition.	-	-	-
154626	私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。	I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful.	-	-	-
154627	私は売り値が赤インクで書かれているのに気づいた。	I noticed the sale prices were written in red ink.	-	-	-
154628	私は買い物に来たものです。	I'm only a customer.	-	-	-
154629	私は買い物に行くよう頼まれるのが好きではない。	I don't like being asked to go shopping.	-	-	-
154630	私は背中が少し痛い。	I've got a bit of an ache in my back.	-	Ich hab einen leichten Schmerz im Rücken.	-
154631	私は背中がひどく痛い。	I have a bad pain in my back.	-	-	-
154632	私は背が高い。	I am tall.	Ik ben lang.	Ich bin groß.	-
154633	私は馬を好きに走らせた。	I gave my horse its head.	-	-	-
154634	私は馬をレース用に訓練している。	I am training a horse for the race.	-	Ich richte ein Pferd für das Rennen ab.	-
154635	私は馬に乗れる。	I can ride a horse.	-	Ich kann reiten.	-
154636	私は馬が荷車を引いているのを見た。	I saw a horse pulling a cart.	-	-	-
154637	私は波のように速く歩けない。	I am unable to walk as fast as he can.	-	-	-
154638	私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。	I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.	-	-	-
154639	私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。	I mortgaged my farm to him for ten million yen.	-	-	-
154640	私は農場で働いた。	I worked on a farm.	-	-	-
154641	私は農場から来たばかりの新鮮な卵を買った。	I bought some fresh eggs which had just come from the farm.	-	-	-
154642	私は能力の限り職務を遂行します。	I will do my duty to the best of my ability.	-	Ich werde meine Pflicht erfüllen, so gut ich es vermag.	-
154643	私は能力の限りその仕事をがんばります。	I will do the work to the best of my ability.	-	-	-
154644	私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。	I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.	-	-	-
154645	私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。	I met an American who was interested in Noh plays.	-	-	-
154646	私は濃い赤色のほうが好きだ。	I like dark red better.	-	Ich mag Dunkelrot lieber.	-
154647	私は悩んでばかりいる。	My heart is full of trouble.	-	-	-
154648	私は年輩の人を敬う。	I respect elderly people.	-	-	-
154649	私は年寄りだが、君はまだ若い。	Though I am old, you are still young.	-	-	-
154650	私は年をとりすぎたかもしれない。	I may be too old.	Misschien ben ik te oud.	-	-
154651	私は年に二度父の所へ行く。	I go to my father's place twice a year.	-	Ich besuche meinen Vater zweimal im Jahr.	-
154652	私は年に一度その都市を訪れます。	I visit the city yearly.	-	-	-
154653	私は年に１度身体検査を受けている。	I get a physical examination once a year.	-	-	-
154654	私は年に１度からだの検査を受けている。	I get a physical examination once a year.	-	-	-
154655	私は年に１回集まります。	We get together once a year.	-	-	-
154656	私は熱気球に乗った。	I rode in a hot air balloon.	-	-	-
154657	私は熱いアイロンで指をやけどした。	I burned my fingers on a hot iron.	-	-	-
154658	私は猫を部屋に入れた。	I let the cat into my room.	-	Ich ließ die Katze in mein Zimmer.	-
154659	私は猫を十三匹飼っている。	I keep thirteen cats.	Ik heb dertien katten.	Ich habe dreizehn Katzen.	-
154660	私は猫を飼っていない。	I do not have a cat.	Ik heb geen kat.	Ich habe keine Katze.	-
154661	私は猫を家の外に出した。	I let the cat out of the house.	-	Ich ließ die Katze aus dem Haus.	-
154662	私は猫より犬の方が好きです。	I like dogs more than cats.	-	-	-
154663	私は猫の首筋をつかんだ。	I seized the cat by the neck.	-	Ich packte die Katze am Nacken.	-
154664	私は猫が好きだ。	I am a cat person.	-	Ich mag Katzen.	-
154665	私は猫が嫌いだし私の兄もそうだ。	I do not like cats and my brother does not either.	-	-	-
154666	私は猫がその犬を追いかけているのをみた。	I saw a cat running after the dog.	-	-	-
154667	私は忍び足で寝室にいった。	I went up to my bedroom on tiptoe.	-	-	-
154668	私は妊娠している。	I am pregnant.	Ik ben zwanger.	Ich bin schwanger.	-
154669	私は入試の準備をしている。	I'm prepared for the entrance examination.	-	-	-
154670	私は入院中はタバコを止めなければならなかった。	I had to abstain from smoking while I was in the hospital.	-	-	-
154671	私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。	I must visit my friend in the hospital.	Ik moet mijn vriend in het ziekenhuis bezoeken.	-	-
154672	私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。	I go to see my friend in hospital every other day.	-	-	-
154673	私は入院中たばこをやめなければならなかった。	I had to abstain from smoking while I was in the hospital.	-	-	-
154674	私は入り口のところまで行った。	I went up to the door.	-	Ich ging bis zum Eingang.	-
154675	私は日曜日は必ずしも暇というわけではない。	I am not always free on Sundays.	-	Ich habe am Sonntag nicht immer Zeit.	-
154676	私は日曜日はたいていジーンズをはいている。	I usually wear jeans on Sunday.	-	Ich trage am Sonntag gewöhnlich Jeans.	-
154677	私は日曜日のほかは毎日働く。	I work every day except Sunday.	-	Ich arbeite täglich außer sonntags.	-
154678	私は日曜日に彼と一緒によくテニスをしたものだった。	I used to play tennis with him on Sunday.	-	-	-
154679	私は日曜日に彼とよくテニスをしたものだった。	I would play tennis with him on Sunday.	-	-	-
154680	私は日曜日に発つ。	I'm leaving on Sunday.	-	Am Sonntag werde ich abreisen.	-
154681	私は日曜日に働かされた。	I was forced to work on Sunday.	-	-	-
154682	私は日曜日に公園でテニスをします。	I play tennis in the park on Sunday.	-	-	-
154683	私は日曜日に教会に行く。	I go to church on Sunday.	's Zondags ga ik naar de kerk.	-	-
154684	私は日曜日に家にいることはありませんよ。	I'm never at home on Sundays.	-	Ich bin sonntags nicht zu Hause.	-
154685	私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。	I go to church on Sundays.	-	-	-
154686	私は日曜日には学校に行かない。	I don't go to school on Sunday.	-	Ich gehe sonntags nicht in die Schule.	-
154687	私は日曜日にはよく繁華街に出かける。	I often go downtown on Sunday.	-	-	-
154688	私は日曜日にはどこへも行きません。	I am not going anywhere on Sunday.	-	Ich gehe am Sonntag nirgendwo hin.	-
154689	私は日曜日にはいつも家にいない。	I'm never at home on Sundays.	-	-	-
154690	私は日曜日にドライブに出かける習慣がある。	I am in the habit of going for a drive on Sundays.	-	-	-
154691	私は日曜日にいつも家にいるわけではない。	I am not always at home on Sundays.	-	-	-
154692	私は日曜日にいつも家にいるとは限らない。	I'm not always at home on Sundays.	-	-	-
154693	私は日曜日にいつも家にいる。	I am always at home on Sundays.	-	Ich bin sonntags immer zu Hause.	-
154694	私は日曜日ごとに自分の部屋をきれいに片付けます。	I clean up my room every Sunday.	-	-	-
154695	私は日曜日いつも暇であるとは限らない。	I am not always free on Sundays.	-	Ich habe sonntags nicht unbedingt immer Zeit.	-
154696	私は日曜までこの本なしではすまされない。	I cannot dispense with this book till Sunday.	-	-	-
154697	私は日曜の朝彼女を訪ねました。	I visited her on Sunday morning.	Ik heb haar zondagochtend bezocht.	Ich habe sie Sonntag früh besucht.	-
154698	私は日曜に彼といっしょによくテニスをしたものだった。	I used to play tennis with him on Sunday.	-	-	-
154699	私は日曜にはたいてい映画を見に行った。	I usually went to the movies on Sunday.	-	-	-
154700	私は日本料理が好きです。	I like Japanese dishes.	-	-	-
154701	私は日本人学生の「一般常識」に感銘した。	I was impressed by the general knowledge of Japanese students.	-	-	-
154702	私は日本人一般について言っているのだ。	I speak of the Japanese in general.	-	-	-
154703	私は日本人ですが、あなたはアメリカ人です。	I am Japanese, but you are an American.	-	-	-
154704	私は日本食が好きです。	I like Japanese food.	-	-	-
154705	私は日本史を勉強している。	I study Japanese history.	-	Ich studiere die japanische Geschichte.	-
154706	私は日本史に興味がある。	I am interested in Japanese history.	-	Ich interessiere mich für japanische Geschichte.	-
154707	私は日本史に関する本が読みたい。	I would like to read books on Japanese history.	-	-	-
154708	私は日本語を話せなかった。	I couldn't speak Japanese.	-	Ich konnte kein Japanisch sprechen.	-
154709	私は日本語を勉強しなければなりません。	I have to study Japanese.	-	Ich muss Japanisch lernen.	-
154710	私は日本語を勉強しなくてもよいです。	I do not have to study Japanese.	-	-	-
154711	私は日本語を上手に話すアメリカ人を知っている。	I know an American girl who speaks Japanese very well.	-	-	-
154712	私は日本語を学びはじめてから４０年になる。	It is forty years since I began the study of Japanese.	-	-	-
154713	私は日本語をとても上手に話すアメリカ人の女の子を知っています。	I know an American girl who speaks Japanese very well.	-	Ich kenne ein amerikanisches Mädchen, das sehr gut Japanisch spricht.	-
154714	私は日本語を５年間勉強している。	I've studied Japanese for five years.	-	Ich lerne seit fünf Jahren Japanisch.	-
154715	私は日本語の先生になりたい。	I want to become a teacher of Japanese.	-	-	-
154716	私は日本語で苦労している。	I have difficulty in Japanese.	-	-	-
154717	私は日本語が話せません。	I cannot speak Japanese.	-	-	-
154718	私は日本語、英語、フランス語を話します。	I speak Japanese, English, and French.	Ik spreek Japans, Engels en Frans.	Ich spreche Japanisch, Englisch und Französisch.	-
154719	私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。	I have to complete a paper on the Japanese economy.	-	-	-
154720	私は日本演劇を勉強しています。	I'm studying the Japanese drama.	-	-	-
154721	私は日本を旅していた。	I was traveling in Japan.	-	-	-
154722	私は日本を明日の朝発つことにしている。	I am leaving Japan tomorrow morning.	-	-	-
154723	私は日本を深く愛している。	I have a deep love for Japan.	-	-	-
154724	私は日本を去る決心をした。	I have made up my mind to leave Japan.	-	-	-
154725	日本はとても安全な国だと思います。	I think that Japan is a very safe country.	-	Ich halte Japan für ein sehr sicheres Land.	-
154726	私は日本の歴史に興味がある。	I am interested in Japanese history.	-	-	-
154727	私は日本の米枕が好きです。とても首に良いです。	I like Japanese rice pillows; they are good for my neck.	-	-	-
154728	私は日本の生まれであれば良かったのに。	I would rather have been born in Japan.	-	-	-
154729	私は日本の政治を恥ずかしく思います。	I'm ashamed of Japanese politics.	-	-	-
154730	私は日本の食物と慣習が好きだ。だから私は日本に住むのが好きだということになる。	I like Japanese food and customs, so it follows that I like living in Japan.	-	-	-
154731	私は日本の女子高生です。	I am a Japanese high school girl.	-	-	-
154732	私は日本の習慣を書いた本がほしい。	I want a book telling about Japanese customs.	-	-	-
154733	私は日本のことは全く知らない。	I don't know anything about Japan.	-	-	-
154734	私は日本に来て初めて刺身を食べた。	It was not until I came to Japan that I ate sashimi.	-	-	-
154735	私は日本に来て２か月になる。	I have been in Japan for two months.	-	Ich bin seit zwei Monaten in Japan.	-
154736	私は日本に戻った。	I returned to Japan.	-	Ich kehrte zurück nach Japan.	-
154737	私は日本に住んでいます。	I live in Japan.	Ik woon in Japan.	Ich lebe in Japan.	-
154738	私は日本に骨を埋める覚悟でやってきた。	When I came to Japan, I burned my bridges.	-	-	-
154739	私は日本に帰ってくる前にずっとボストンに滞在していた。	I had been staying in Boston before I came back to Japan.	-	-	-
154740	私は日本に帰ってくるまでボストンで音楽を勉強していました。	I had been studying music in Boston before I returned to Japan.	-	-	-
154741	私は日本にいる友人から手紙をもらった。	I got a letter from a friend of mine in Japan.	-	Ich erhielt einen Brief von einem meiner Freunde in Japan.	-
154742	私は日本で生まれたので、夕食にごはんを食べることにしている。	Born in Japan, I make it a rule to have rice at dinner.	-	-	-
154743	私は日本でフリーライターをしています。	I'm a free-lance writer in Japan.	-	-	-
154744	私は日本が憲法第９条を守ることを希望します。	I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.	-	-	-
154745	私は日本が憲法を守るのを望む。	I hope that Japan will abide by its Constitution.	-	-	-
154746	私は日焼けをしたくない。	I don't want to get a suntan.	-	Ich will nicht braun werden.	-
154747	私は日給でもらっている。	I'm paid by the day.	-	-	-
154748	私は日陰に立っている。	I'm standing in the shade.	-	Ich stehe im Schatten.	-
154749	私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。	I scribbled down his address in the back of my diary.	-	-	-
154750	私は肉料理を好まない。	I don't care for meat.	-	-	-
154751	私は日に日に快方に向かっている。	I'm getting better every day.	-	-	-
154752	私は肉体労働には向いていない。	I'm not fit for physical labor.	-	-	-
154753	私は肉食をやめた。	I've given up eating meat.	-	-	-
154754	私は肉を食べるのを控えた。	I've reduced the amount of meat I eat.	-	Ich verzichtete darauf, Fleisch zu essen.	-
154755	私は肉をよく焼いたのが好きだ。	I like my meat well done.	-	-	-
154756	私は肉より魚の方がいい。	I prefer fish to meat.	Ik heb liever vis dan vlees.	Ich mag Fisch lieber als Fleisch.	-
154757	私は肉は好きだが、卵は体に合わない。	I like meat, but eggs do not agree with me.	-	-	-
154758	私は二分の差で列車に乗り遅れた。	I missed the train by two minutes.	Ik heb de trein gemist op twee minuten na.	-	-
154759	私は肉、チーズ、トマトのサンドウィッチが好きです。	I like meat, cheese and tomato sandwiches.	-	-	-
154760	私は二年ぶりに帰宅した。	I returned home after an absence of two years.	-	-	-
154761	私は二年ぶりに映画を見た。	I saw a movie for the first time in two years.	-	-	-
154762	私は二日前にカメラを買った。	I bought a camera two days ago.	-	Vor zwei Tagen habe ich eine Kamera gekauft.	-
154763	私は二日間ここに滞在するつもりです。	I am going to stay here for a couple of days.	-	Ich werde hier ein paar Tage bleiben.	-
154764	私は二度とそれをしないつもりです。	I will never do it again.	-	-	-
154765	私は二十日までに帰るつもりです。	I expect to be back by the 20th.	-	-	-
154766	私は二十年前に生まれた。	I was born 20 years ago.	-	Ich bin vor zwanzig Jahre geboren.	-
154767	私は二時間以上も待った。	I waited more than two hours.	-	-	-
154768	私は二時間ここにいます。	I have been here for two hours.	-	-	-
154769	私は二つの文を抜かした。	I left out two sentences.	-	-	-
154770	私は二冊の本を持っています。	I have two books.	-	-	-
154771	私は難なく父を説得して留学の許可をもらった。	I had no difficulty in persuading my father to let me study abroad.	-	-	-
154772	私は難なくその問題が解けた。	I had difficulty working out the problem.	-	-	-
154773	私は難なくその問題を解くことができた。	I could solve the problem without any difficulty.	-	-	-
154774	私は難なくその試験に合格した。	I passed the examination with ease.	-	-	-
154775	私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。	I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it?	-	-	-
154776	私は内緒でそこへ行った。	I went there in private.	-	-	-
154777	私は内金として千円支払った。	I paid 1,000 yen on account.	-	-	-
154778	私は内閣の総辞職があると思う。	My guess is that there will be a resignation of the cabinet.	-	-	-
154779	私は奈良を訪れたことがあります。	I've visited Nara.	-	-	-
154780	私は奈良を見物するつもりです。	I am going to see the sights of Nara.	-	-	-
154781	私は奈良にすんでいる友人がいます。	I have a friend living in Nara.	-	-	-
154782	私は奈良が好きだ、とりわけ秋の奈良が。	I love Nara, particularly in the fall.	-	-	-
154783	私は突然死んだ母を思い出した。	I suddenly thought of my dead mother.	-	-	-
154784	私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。	I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner.	-	-	-
154785	私は突然胃に鋭い痛みを感じた。	I felt a sharp pain in my stomach all of a sudden.	-	Plötzlich spürte ich einen stechenden Schmerz in meinem Magen.	-
154786	私は突然の雷にびっくりした。	I was surprised at the sudden thunder.	-	-	-
154787	私は読書をする時間がない。	I have no time to read.	-	-	-
154788	私は読書に集中しようとした。	I tried to focus my attention on reading.	-	-	-
154789	私は読書の暇がない。	I have no leisure for reading.	-	-	-
154790	私は読書に集中していた。	I was concentrating on reading.	-	-	-
154791	私は読書にあきている。	I am tired of reading.	-	-	-
154792	私は読書が好きです。	I love reading books.	-	Ich lese gerne Bücher.	-
154793	私は読書しているときが一番幸福だ。	I am happiest when I am reading.	-	-	-
154794	私は読む本がほしい。	I want a book to read.	-	-	-
154795	私は読んでいた本をわきに置いた。	I put aside the book I was reading.	-	-	-
154796	私は読むための沢山の本がほしい。	I want many books to read.	-	-	-
154797	読むことも書くこともできない。	He can neither read nor write.	-	Er kann weder lesen noch schreiben.	-
154798	私は読みかけていて所がわからなくなった。	I have lost my place.	-	-	-
154799	私は独力でその問題を解くつもりだ。	I am going to work out the problem by myself.	-	-	-
154800	私は独力でその仕事を終えた。	I finished the work by myself.	-	Ich habe diese Arbeit alleine erledigt.	-
154801	私は独立記念日にはいつもここに来るの。	I come here every Fourth of July.	-	-	-
154802	私は独りで歩いた。	I walked alone.	-	-	-
154803	私は特別気持ちがいい。	I feel good in a special way.	-	-	-
154804	私は特別な切符を持っていました。	I had a special ticket.	-	-	-
154805	私は特殊部隊に勤務する。	I work in a special unit.	-	-	-
154806	私は特に行きたいところはありません。	I don't want to go anywhere in particular.	-	Ich will speziell nirgendwohin.	-
154807	私は特に言うことはない。	I have nothing special to say.	-	-	-
154808	私は特に何も言うことがありません。	I don't have anything particular to say.	-	-	-
154809	私は特にこれといってすることがない。	I have nothing particular to do.	-	-	-
154810	私は特にこの場面が好きだ。	I like this scene in particular.	-	-	-
154811	私は特にそこに行きたいわけではない。	I don't want to go there in particular.	-	-	-
154812	私は道路を横断するのは不可能だと思った。	I found it impossible to cross the road.	-	-	-
154813	私は道を間違えているのでしょうか。	Am I on the wrong road?	-	-	-
154814	私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。	I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.	-	-	-
154815	私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。	I lost my way and, what was worse, it began to rain.	-	-	-
154816	私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。	I got lost, and to make matter worse, it began to rain.	-	Ich hatte mich verlaufen, und zu allem Übel fing es auch noch an zu regnen.	-
154817	私は道で古い友人と偶然出会った。	I happened across an old friend in the street.	-	-	-
154818	私は道で偶然昔の友達に出会った。	I ran across an old friend in the street.	-	Auf der Straße bin ich zufällig einem alten Freund begegnet.	-
154819	私は道で１ドル拾った。	I found a dollar in the street.	-	-	-
154820	私は瞳が好きだ。	I love Hitomi.	-	-	-
154821	私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。	I would like to travel abroad in company with my colleague.	-	-	-
154822	私は同意したということをうなずいて知らせた。	I nodded to show that I agreed.	-	-	-
154823	私は同じ年齢です。	We're the same age.	-	Ich bin genauso alt.	-
154824	私は同じ事をそうたびたび聞くとうんざりする。	I got tired of hearing the same thing so often.	-	-	-
154825	私は同じような運命から自分を守るように行動した。	I acted to protect myself from a similar destiny.	-	-	-
154826	私は動物園に行くまできりんを見たことがなかった。	I had never seen a giraffe till I visited the zoo.	-	-	-
154827	私は動物園へ行った。	I went to the zoo.	-	Ich bin zum Zoo gegangen.	-
154828	私は動物に実験を行った。	I experimented on animals.	-	-	-
154829	動物についての本を買ったよ。	I bought a book about animals.	-	Ich habe ein Buch über Tiere gekauft.	-
154830	私は動物に関する本を読んでいる。	I am reading a book about animals.	-	Ich lese ein Buch über Tiere.	-
154831	私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。	I don't like to see animals cruelly treated.	-	-	-
154832	私は動物がいじめられているのは見るに堪えない。	I can't stand to see animals be teased.	-	-	-
154833	私は働くよりものんびりするほうが好きだ。	I prefer relaxing to working.	-	-	-
154834	私は働くことが好きです。	I like to work.	-	-	-
154835	私は頭痛で臥せっていました。	I've been down with a headache.	-	-	-
154836	私は頭痛には我慢できない。	I cannot stand headaches.	-	-	-
154837	私は頭を数回振った。	I shook my head a few times.	-	Ich schüttelte ein paar Mal den Kopf.	-
154838	私は頭に少し痛みを感じた。	I felt a touch of pain in my head.	-	-	-
154839	私は頭に一滴の雨を感じた。	I felt a drop of rain on my head.	-	Ich fühlte einen Regentropfen auf meinem Kopf.	-
154840	私は頭が痛くなると鎮痛剤を飲まずにいられない。	I can't help taking painkillers when I have a headache.	-	-	-
154841	私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。	I am clever, sensitive and imaginative.	-	-	-
154842	私は逃げ出したい気持ちだった。	I felt like running away.	-	-	-
154843	私は逃げようとした。	I tried to escape.	-	-	-
154844	私は討論で彼の方を持った。	I took his part in the discussion.	-	-	-
154845	私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。	I arrived too late to hear his speech.	-	-	-
154846	私は答えを出そうと脳みそをしぼった。	I racked my brains for an answer.	-	-	-
154847	私は当分の間ホテル住まいだ。	I am staying at the hotel for the time being.	-	-	-
154848	私は当分ホテルにいるつもりです。	For the time being, I intend to stay at a hotel.	-	-	-
154849	私は当分の間、学校を休まねばならない。	I have to be absent from school for the moment.	-	-	-
154850	私は当分のあいだここに滞在します。	I shall stay here for the time being.	-	-	-
154851	私は当地は不案内です。	I am a stranger here.	-	-	-
154852	私は当地の厳しい気候に慣れつつあります。	I am becoming accustomed to the severe climate here bit by bit.	-	-	-
154853	私は当然彼女は来るだろうと思っていた。	I took it for granted that she would come.	-	-	-
154854	私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。	I took it for granted that she had received my letter.	-	-	-
154855	私は当然彼女がそこにいると思った。	I assumed that she was there.	-	-	-
154856	私は当然彼が出席するものだと思っていた。	I took his attendance for granted.	-	-	-
154857	私は当然人間は正直なものだと思う。	I take it for granted that people are honest.	-	-	-
154858	私は当然私の解答が正しいと思っている。	I take for granted that my answer is correct.	-	-	-
154859	私は当然君がその危険に気がついているものと思った。	I took it for granted that you were aware of the danger.	-	-	-
154860	私は当時生きていくのがやっとだった。	I kept body and soul together at that time.	-	-	-
154861	私は当時たいてい５時に起きた。	I usually got up at five in those days.	-	-	-
154862	私はこちらの銀行に１０００ドルの預金がある。	I have a deposit of a thousand dollars here.	-	-	-
154863	私は盗みをするくらいなら餓死したほうがよい。	I would rather starve to death than steal.	-	-	-
154864	私は東京大学に行っています。	I go to Tokyo University.	-	-	-
154865	私は東京生まれの東京育ちです。	I was born and raised in Tokyo.	-	-	-
154866	私は東京出身です。	I'm from Tokyo.	-	-	-
154867	私は東京駅で電車を乗り換えた。	I changed trains at Tokyo Station.	-	Ich bin am Tōkyōter Hauptbahnhof umgestiegen.	-
154868	私は東京までの帰りの航空券を持っています。	I have a return ticket to Tokyo.	-	-	-
154869	私は東京の赤坂に住んでいます。	I live at Akasaka in Tokyo.	-	Ich lebe in Akasaka in Tokyo.	-
154870	私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。	I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.	-	-	-
154871	私は東京の叔父の家に滞在しています。	I am staying with my uncle in Tokyo.	Ik verblijf bij mijn oom in Tokio.	-	-
154872	私は東京の郊外に住んでいる。	I live on the outskirts of Tokyo.	-	-	-
154873	私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。	I prefer walking to driving in a big city like Tokyo.	-	-	-
154874	私は東京に旅行した。	I took a trip to Tokyo.	-	-	-
154875	私は東京に来るまでに１０年間仙台に住んでいました。	I had lived in Sendai for ten years before I came to Tokyo.	-	-	-
154876	私は東京に数人の友人がいる。	I have a few friends in Tokyo.	-	-	-
154877	私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。	I always drop in at her house when I go to Tokyo.	-	-	-
154878	私は東京に１度だけ行ったことがあります。	I have been to Tokyo only once.	-	-	-
154879	私は東京で生まれ育った。	I was born and raised in Tokyo.	-	-	-
154880	私は東京で偶然彼に会った。	I met him in Tokyo by chance.	-	-	-
154881	私は東京から九州まで飛行機で行った。	I took an airplane from Tokyo to Kyushu.	-	-	-
154882	私は東加古川の地理に精通している。	I am at home with the geography of Higashikakogawa.	-	-	-
154883	私は凍った歩道で滑って転んだ。	I slipped and fell on the icy sidewalk.	-	-	-
154884	私は冬より夏が好きだ。	I like summer better than winter.	-	-	-
154885	私は冬によく風邪をひきます。	I often catch cold in winter.	-	-	-
154886	私は冬にいつも風邪をひく。	I always catch a cold in the winter.	-	-	-
154887	私は冬にコートなしではやっていけない。	I cannot dispense with a coat in winter.	-	-	-
154888	私は冬が好きです。	I like winter.	-	Ich mag Winter.	-
154889	私は怒りを抑えることが出来なかった。	I couldn't control my anger.	-	-	-
154890	私は怒りをおさえられなかった。	I couldn't control my anger.	-	-	-
154891	私は怒ってなどいない、それどころではない。	I am not angry, far from it.	-	-	-
154892	私は奴隷になろうと思わないと同じように、奴隷の主人になろうとも思わない。	As I will not be a slave, so I will not be a master.	-	-	-
154893	私は土曜日男友達のシリルとテニスの試合をやることになっている。	I will be playing a tennis match on Saturday with my boyfriend Cyril.	-	-	-
154894	私は土曜日からここにいます。	I've been here since Saturday.	-	-	-
154895	私は土地をたくさん持っている。	I hold a lot of land.	-	Ich habe eine Menge Land.	-
154896	私は都会を出て自然を再発見したい。	I'd like to leave the city and rediscover nature.	-	-	-
154897	私は都会より田舎に住みたい。	I prefer living in the country to living in the city.	-	-	-
154898	私は都会の騒音に慣れていない。	I'm not accustomed to the city noises.	-	-	-
154899	私は都会の生活には適合できないだろう。	I will not be able to fit in with the city life.	-	-	-
154900	私は都会の生活が本当に好きだ。	I really like city life.	-	-	-
154901	私は途方に暮れている。	I'm at my wits' end.	-	Ich bin mit meinem Latein am Ende.	-
154902	私は途中で彼女にあった。	I met her along the way.	-	-	-
154903	私は途中で彼とはぐれてしまった。	I lost sight of him on the way.	-	-	-
154904	私は途中でにわか雨にあった。	I was caught in a shower on the way.	-	-	-
154905	私は途中でトムに会った。	I met Tom on the way.	-	Ich habe Tom unterwegs getroffen.	-
154906	私は途中ずっと先生といっしょだった。	I went the whole way with my teacher.	-	-	-
154907	私は登山に興味があります。	I am interested in mountain climbing.	-	Ich interessiere mich fürs Bergsteigen.	-
154908	私は登校途中彼女にあった。	I met her along the way to school.	-	-	-
154909	私は電話帳で彼の電話番号を調べた。	I looked up his telephone number in a telephone directory.	-	-	-
154910	私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。	I hung up and called her back again.	-	-	-
154911	私は電話を受けました。	I catch the telephone.	-	-	-
154912	私は電話もかけなかった。	I also did not call.	-	-	-
154913	私は電話で話をしました。	I talked on the telephone.	-	-	-
154914	私は電話で彼と話しました。	I spoke to him by telephone.	-	-	-
154915	私は電話でピザを注文した。	I ordered a pizza on the phone.	-	-	-
154916	私は電話が鳴って初めて目が覚めた。	It was not until the telephone rang that I woke up.	-	-	-
154917	私は電卓を盗まれてしまった。	I've had my pocket calculator stolen.	-	-	-
154918	私は電車の中に置き忘れたのかもしれない。	I may have left them behind in the train.	-	-	-
154919	私は電車の中で読む本がほしい。	I want a book to read in the train.	-	-	-
154920	私は電車に乗った。	I got on the train.	-	-	-
154921	私は電車に乗り遅れた。	I was late for the train.	-	-	-
154922	私は電車から降りた。	I got off the train.	-	-	-
154923	私は電車が遅れたので遅刻した。	I was late as a result of the train delay.	-	-	-
154924	私は田舎生活にとても引かれる。	Rural life appeals to me very much.	-	-	-
154925	私は田舎を散歩するのが好きだ。	I like to walk in the country.	-	-	-
154926	私は田舎へ行く途中小さな村を通った。	We came by a tiny village on our way to the country.	-	-	-
154927	私は田舎の両親と連絡を保っている。	I keep in touch with my parents in my hometown by phone.	-	-	-
154928	私は田舎の生活にとてもあこがれる。	Rural life appeals to me very much.	-	-	-
154929	私は田舎に住むのは嫌だ。	I don't like living in the country.	-	-	-
154930	私は田舎に住みたい。	I want to live in rural areas.	-	-	-
154931	私は田舎にドライブに出かけた。	I went for a drive in the country.	-	Ich fuhr aufs Land.	-
154932	私は田舎で育てられた。	I was brought up in the country.	-	-	-
154933	私は店舗の二階に住んでいる。	I live in a flat above a shop.	-	-	-
154934	私は店まで自転車で行った。	I rode my bicycle to the store.	-	-	-
154935	私は店へ行くところです。	I am going to the store now.	-	-	-
154936	私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。	I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me.	-	-	-
154937	私は店の中を見回した。	I looked around the inside of the store.	-	Ich sah mich in dem Geschäft um.	-
154938	私は店の中を見まわしたが考えていたものは見つからなかった。	I looked around the store but couldn't find what I had in mind.	-	-	-
154939	私は店の前でトムに会いました。	I met Tom in front of the store.	-	-	-
154940	私は店で新しい帽子を選んだ。	I picked out a new hat at the store.	-	-	-
154941	私は店で時計を修理してもらった。	I had my watch repaired at the store.	-	-	-
154942	私は店が開くのを待っている。	I am waiting for the store to open.	-	-	-
154943	私は天然痘に免疫になっている。	I am immune to smallpox.	-	Ich bin gegen Pocken immun.	-
154944	私は天使のような女優だった。	I was an angel of an actress.	-	-	-
154945	私は天気に関係なく行くだろう。	I will go regardless of the weather.	-	-	-
154946	私は天井まで手が届かない。	I can't reach the ceiling.	-	-	-
154947	私は鉄道の駅に座っている。	I'm sitting in the railway station.	-	-	-
154948	私は徹夜で働くのに慣れている。	I'm used to working all night.	-	-	-
154949	私は徹夜しました。	I stayed up all night.	-	Ich war die ganze Nacht auf.	-
154950	私は徹夜した。	I sat up all night.	-	-	-
154951	私は徹頭徹尾あなたを支持してきました。	I have supported you throughout.	-	-	-
154952	私は哲学の研究に専念した。	I give myself to the study of philosophy.	-	-	-
154953	私は適当な答えを探し求めた。	I cast about for a suitable reply.	-	Ich suchte nach einer passenden Antwort.	-
154954	私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。	I met with a cool, not to say hostile, reception.	-	-	-
154955	私は泥棒を一網打尽に逮捕した。	I arrested many thieves at the same time.	-	-	-
154956	私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。	I tore my jacket on a nail.	-	Ich habe mir meine Jacke an einem Nagel aufgerissen.	-
154957	私は提案に全面的に賛成です。	I am quite agreeable to the proposal.	-	-	-
154958	私は弟を駅に行かせた。	I made my brother go to the station.	-	Ich ließ meinen Bruder zum Bahnhof gehen.	-
154959	私は弟ほど高くないが、父より高い。	I am not so tall as my brother, but taller than my father.	-	Ich bin zwar nicht so groß wie mein Bruder, doch größer als mein Vater.	-
154960	私は弟に部屋を掃除してもらった。	I had my brother clean the room.	-	-	-
154961	私は弟の宿題を手伝う約束をした。	I promised to help my brother with his homework.	-	-	-
154962	私は弟に辞書をあげました。	I gave my brother a dictionary.	-	-	-
154963	私は弟にこの部屋を整理させた。	I had my brother put this room in order.	-	-	-
154964	私は弟と仲がよい。	I am on good terms with my brother.	-	-	-
154965	私は弟と口論するほど馬鹿ではありませんよ。	I know better than to quarrel with my brother.	-	-	-
154966	私は弟が生まれた日を覚えている。	I recall the day when the younger brother was born.	-	-	-
154967	私は弟が山に登るのが好きではない。	I don't like my brother climbing the mountains.	-	-	-
154968	私は弟が机を動かすのを手伝った。	I helped my brother move his desk.	-	-	-
154969	私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。	I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.	-	-	-
154970	私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。	I breathed the smell of the flowers in the garden.	-	-	-
154971	私は庭にバラを植えた。	I planted roses in the garden.	-	Ich pflanzte Rosen im Garten.	-
154972	私は庭で熱心に働く。	I work hard in the garden.	-	-	-
154973	私は庭でバラを育てている。	I raise a variety of roses in the garden.	-	-	-
154974	私は庭から雑草を取り除いた。	I rid the garden of the weeds.	-	-	-
154975	私は定年まで３年残っている。	I have three years left until retirement.	-	-	-
154976	私は帝国劇場の無料入場券を２枚持っている。	I have two passes to the Imperial Theater.	-	-	-
154977	私は定刻よりの早く着いた。	I got there ahead of time.	-	-	-
154978	私は釣り針にえさを付けた。	I put a bait on a hook.	-	-	-
154979	私は釣り糸を海に投げ入れた。	I cast my fishing line into the sea.	-	-	-
154980	私は釣りに大変興味があります。	I am very interested in fishing.	-	-	-
154981	私は釣りに行こうと提案した。	I suggested that we go fishing.	-	-	-
154982	私は釣りに行くつもりだったのですが。	I intended to have gone fishing.	-	-	-
154983	私は釣りが大きな楽しみだ。	I find much enjoyment in fishing.	-	-	-
154984	私は釣が好きです。とてもゆったりと一日過ごせます。	I like to fish; it's a very relaxing way to spend the day.	-	Ich mag Angeln. Man kann einen sehr entspannten Tag verbringen.	-
154985	私は吊し上げを食った。	I was tried in a kangaroo court.	-	-	-
154986	私は爪先立ちで踊れる。	I can dance on my toes.	-	-	-
154987	私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。	I enquired of a passer-by which road to take.	-	-	-
154988	私は通りを歩いて横切った。	I walked across the street.	-	-	-
154989	私は通りを端から端まで歩いた。	I walked the length of the street.	-	Ich lief die Straße vom einen Ende bis zum anderen entlang.	-
154990	私は通りを行ったり来たりした。	I walked back and forth on the street.	-	-	-
154991	私は通りを横切るのを見られた。	I was seen to cross the street.	-	-	-
154992	私は通りをあちこち歩きまわった。	I walked about the street.	-	-	-
154993	私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。	I got sick of the constant noise of the street traffic.	-	-	-
154994	私は通りにそって歩いた。	I walked along the street.	-	-	-
154995	私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。	I saw an old man fall on his back in the street.	-	-	-
154996	私は通りで彼女と会った。	I met her on the street.	Ik ben haar op straat tegengekomen.	Ich bin ihr auf der Straße begegnet.	-
154997	私は通りで彼の父に会った。	I met his father on the street.	-	-	-
154998	私は通りで誰かに自分の名前が呼ばれるのを聞いた。	I heard my name called by someone on the street.	-	-	-
154999	私は通りで誰かが私を呼ぶのを聞いた。	I heard someone on the street calling me.	-	-	-
155000	私は通りで偶然旧友に出会った。	I ran across an old friend in the street.	-	-	-
155001	私は通りで偶然級友と会った。	I ran across an old friend in the street.	-	-	-
155002	私は通りで偶然に彼女に会った。	I met her on the street by accident.	-	-	-
155003	私は通りでフレッドに会った。	I met Fred on the street.	-	-	-
155004	私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。	I ran as fast as possible to catch up with them.	-	-	-
155005	私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。	We started at once, otherwise we would have missed him.	-	-	-
155006	私は鳥のさえずりに耳を傾けた。	I listened to the music of birds.	-	-	-
155007	私は鳥ではないが、鳥になりたい。	I am not a bird, but I'd like to be.	-	-	-
155008	私は鳥であればいいのだがなあ。	I wish I were a bird.	-	-	-
155009	私は鳥が１羽空を飛ぶのを見た。	I saw a bird fly across the sky.	Ik zag een vogel door de lucht vliegen.	-	-
155010	私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。	When I reached the summit, I was thoroughly worn out.	-	-	-
155011	私は頂上から下山する途中彼らに会った。	I met them during my descent from the peak.	-	-	-
155012	私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。	I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.	-	-	-
155013	私は長嶋茂雄を除いては誰も国民的英雄と考えることはできない。	I cannot look on anybody as a national hero with the exception of Shigeo Nagashima.	-	-	-
155014	私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。	I went with them so that I could guide them around Nagasaki.	-	Ich bin mit ihnen gegangen, um sie durch Nagasaki zu führen.	-
155015	私は長距離を歩くことに慣れてない。	I'm not accustomed to walking long distances.	-	-	-
155016	私は長距離ドライブは好きではない。	I don't like long drives.	-	-	-
155017	私は長い時間話して、どうにか彼女に私のいうことを信じさせた。	I talked a long time, and I managed to make her believe me.	-	-	-
155018	私は長い散歩で疲れた。	I am tired from a long walk.	-	-	-
155019	私は長い休暇を取る余裕がない。	I cannot afford a long vacation.	-	-	-
155020	私は長い間病院で待たされた。	I was kept waiting for a long time at the hospital.	-	-	-
155021	私は長い間彼女から便りをもらっていません。	I haven't heard from her for a long time.	-	-	-
155022	私は長い間彼に会っていない。	I haven't seen him for a long time.	-	Ich habe mich schon lange nicht mehr mit ihm getroffen.	-
155023	私は長い間彼と連絡を取ってない。	I haven't got in touch with him for a long time.	-	-	-
155024	私は長い間入院していなければならなかった。	I have had to be in the hospital for a long time.	-	-	-
155025	私は長い間待たされるのは嫌いだ。	I don't like to be kept waiting for a long time.	-	-	-
155026	私は長い間待たされた。	I was made to wait for a long time.	-	-	-
155027	私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。	I have struggled under extreme difficulties for a long time.	-	-	-
155028	私は長い間たばこを吸っていません。	I haven't smoked for ages.	-	-	-
155029	私は長い間ここに住んでいます。	I have lived here for a long time.	Ik heb hier lange tijd gewoond.	Ich wohne schon seit langem hier.	-
155030	私は長い間あなたにあっていない。	I have not seen you for ages.	-	-	-
155031	私は長い間、彼女を待った。	I waited for her for a long time.	-	-	-
155032	私は長い間、画家になりたいと思っている。	I have wanted to be a painter for a long time.	-	-	-
155033	私は長いこと煙草を吸っていない。	I haven't smoked for ages.	-	-	-
155034	私は長いあいだ彼女を愛してきた。	I have loved her for a long time.	-	-	-
155035	私は長いあごひげを生やしたあのドイツ人を知っています。	I know that German with a long beard.	-	-	-
155036	私は町のほうへ歩いて行った。	I was walking in the direction of the town.	-	-	-
155037	私は町のこのあたりはよく知っている。	I am familiar with this part of town.	-	Dieser Teil der Stadt ist mir wohlvertraut.	-
155038	私は街に用事がある。	I have an errand to do in town.	-	-	-
155039	私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。	I live in a town, but my parents live in the country.	-	-	-
155040	私は朝早く目が覚める。	I wake up early.	-	Ich wache früh auf.	-
155041	私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。	I started early in the morning, arriving there late at night.	-	-	-
155042	私は朝早く散歩にいった。	I went for a walk early in the morning.	-	-	-
155043	私は朝早く散歩することにしている。	I make it a rule to take a walk early in the morning.	-	-	-
155044	私は朝早く起きる習慣がある。	I have a habit of getting up early.	-	-	-
155045	私は朝早く起きるのに慣れていない。	I'm not accustomed to getting up early.	-	-	-
155046	私は朝早く起きることにしている。	I make it a rule to get up early in the morning.	-	-	-
155047	私は朝早く起きた。	I got up early in the morning.	-	Ich stand früh am Morgen auf.	-
155048	私は朝早く外に出た。	I went outside early in the morning.	-	Ich bin am Morgen früh nach draußen gegangen.	-
155049	私は朝早くジョギングをすることにしている。	I make it a rule to jog early in the morning.	-	-	-
155050	私は朝食前に散歩をする習慣があります。	I am in the habit of going for a walk before breakfast.	-	-	-
155051	私は朝食前に散歩をすることにしています。	I make it a rule to take a walk before breakfast.	-	-	-
155052	私は朝食前に運動することにしている。	I make it a rule to do some exercise before breakfast.	-	-	-
155053	私は朝食前によく散歩したものだった。	I used to take a walk before breakfast.	-	-	-
155054	私は朝食前に、散歩することにしている。	I make it a rule to take a walk before breakfast.	-	-	-
155055	私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。	I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry.	-	Ich habe seit dem Frühstück nichts gegessen und bin daher sehr hungrig.	-
155056	私は朝食も昼食もとらなかった。	I took neither breakfast nor lunch.	-	-	-
155057	私は朝食の前に練習をするのが習慣になっている。	I am in the habit of taking some exercise before breakfast.	-	-	-
155058	私は朝食の前にシャワーを浴びた。	I showered before breakfast.	-	Ich duschte vor dem Frühstück.	-
155059	私は朝食のしたくをしなければならない。	I must get breakfast ready.	-	-	-
155060	私は朝食に食パンを１つかいました。	I bought a loaf of bread for breakfast.	-	-	-
155061	私は朝食にチーズを好まないし、私の妻もそうである。	I don't like cheese for breakfast, nor does my wife.	-	-	-
155062	私は朝一時間散歩をすることにしている。	I make it a rule to take a walk for an hour in the morning.	-	-	-
155063	私は朝よく散歩したものだ。	I used to take a walk in the morning.	-	-	-
155064	私は朝の４時半ごろにそわそわし出したが、６時まで起きなかった。	I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00.	-	-	-
155065	私は朝、トーストに蜂蜜を塗るのが好きです。	I like to spread honey on my toast in the morning.	-	-	-
155066	私は朝シャンをしないからよ。	I don't shampoo my hair in the morning.	-	-	-
155067	私は朝６時に散歩をします。	I take a walk at six in the morning.	-	-	-
155068	私は朝６時におきます。	I get up at six in the morning.	-	-	-
155069	私は朝、食べなかったから空腹だ。	I am hungry because I did not eat breakfast.	-	-	-
155070	私は朝、トーストにバターをたっぷり塗るのが好きです。	I like lots of butter on my toast in the morning.	-	-	-
155071	私は丁寧におじぎをした。	I bowed politely.	-	-	-
155072	私は丁度手紙を書こうとした。	I was just going to write a letter.	-	-	-
155073	私は虫歯を抜いてもらった。	I got my decayed tooth pulled out.	-	-	-
155074	私は貯金を使い果たしてしまった。	I've run out of my savings.	-	-	-
155075	私は虫歯を１本抜いてもらわなくてはなりません。	I must get a bad tooth pulled out.	-	-	-
155076	私は注文を取りに町中を回った。	I canvassed the whole town for orders.	-	-	-
155077	私は注射器を見るまでは平気だった。	I was calm until I saw the syringe!	-	Ich war ruhig, bis ich die Spritze sah.	-
155078	私は注意深く彼の顔を見た。	I looked at his face carefully.	-	-	-
155079	私は注意深く答えを書きました。	I wrote the answers carefully.	-	-	-
155080	私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。	I gave my carefully prepared speech.	-	-	-
155081	私は注意深い男だ。	I'm a careful man.	-	-	-
155082	私は注意深くアクセルを踏んだ。	I stepped on the accelerator carefully.	-	Ich trat vorsichtig auf das Gaspedal.	-
155083	私は昼食を食べた。	I have already eaten lunch.	-	Ich aß zu Mittag.	-
155084	私は昼食を忘れて学校でサンドイッチを買った。	I forgot my lunch and bought a sandwich at school.	-	-	-
155085	私は昼食に招待された。	I was invited to lunch.	-	Ich war zum Mittagessen eingeladen.	-
155086	私は昼食にホットドッグをとった。	I ate a hot dog for lunch.	-	-	-
155087	私は昼食にパンとゆで卵を食べた。	I ate some bread and a boiled egg for lunch.	-	-	-
155088	私は昼も夜も彼女のことを考えている。	I think of her day and night.	-	-	-
155089	私は昼まで寝て、それから残りの１日勉強をした。	I slept until noon, and then studied for the rest of the day.	-	-	-
155090	私は昼までに手紙を書き終えた。	I finished writing the letter by noon.	-	-	-
155091	私は昼にホットドッグを食べた。	I ate a hot dog for lunch.	-	-	-
155092	私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。	I've been toiling away in the kitchen all afternoon.	-	-	-
155093	私は中世史を専攻している。	I specialize in medieval history.	-	Mein Fachgebiet ist mittelalterliche Geschichte.	-
155094	私は忠告をしようと彼女を訪ねた。	I visited her with a view to giving a piece of advice.	-	-	-
155095	私は中国人が石炭を燃やしているのを見て驚いた。	I marveled at seeing the Chinese people burning coal.	-	-	-
155096	私は中国語を話すことはできますが、読むことはできません。	I can speak Chinese, but I can't read it.	-	Ich kann Chinesisch sprechen, aber ich kann es nicht lesen.	-
155097	私は中国から日本にきた。	I came to Japan from China.	Ik ben naar Japan gekomen vanuit China.	-	-
155098	私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。	I can't afford to buy a used car, much less a new car.	-	-	-
155099	私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。	I can't afford to buy a used car, much less a new one.	-	-	-
155100	私は中学生ではありません。	I'm not a junior high school student.	-	-	-
155101	私は中学のときはサッカー部員だった。	I was a member of the soccer club when I was in junior high.	-	-	-
155102	私は中へ猫を入れた。	I let in the cat.	-	-	-
155103	私は中に入れなかった。	I couldn't get in.	-	-	-
155104	私は着替える為に家に帰った。	I went home in order to change my clothes.	-	-	-
155105	私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。	I arrived too late and missed the train.	-	-	-
155106	私は茶道にも華道にも興味はありません。	I'm not interested in the tea ceremony or flower arranging.	-	-	-
155107	私は茶色の靴がほしいんだ、黒いのではなくて。	I want brown shoes, not black ones.	Ik wil bruine schoenen, geen zwarte.	Ich will braune Schuhe, keine schwarzen.	-
155108	私は遅刻ですね。	I'm late, aren't I?	-	Ich bin zu spät, oder?	-
155109	私は遅刻しないように注意された。	I was admonished against being late.	-	-	-
155110	私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。	I must study hard to make up for lost time.	-	-	-
155111	私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。	I hurried to make up for the lost time.	-	-	-
155112	私は遅れたことを大げさに詫びた。	I apologized profusely for my being late.	-	-	-
155113	私は遅くまで起きているのに慣れている。	I am accustomed to staying up late.	-	Ich bin es gewohnt, bis spät in die Nacht aufzubleiben.	-
155114	私は遅くまで起きていた。	I stayed up till late at night.	-	-	-
155115	私は蜘蛛が天井をはっているのを見た。	I saw a spider walking on the ceiling.	-	Ich sah eine Spinne über die Zimmerdecke krabbeln.	-
155116	私は恥をかいて生きているよりはむしろ死にたい。	I would rather die than live in disgrace.	-	-	-
155117	私は恥より死のほうがましだと思っている。	I think death is preferable to shame.	-	-	-
155118	私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。	I was too shy to look her in the face.	-	-	-
155119	私は恥ずかしくて大衆の前で歌うことが出来ない。	I cannot sing in front of an audience for shame.	-	-	-
155120	私は恥ずかしくて顔が赤くなった。	I blushed with shame.	-	-	-
155121	私は恥ずかしくてそれができない。	I am too ashamed to do it.	-	-	-
155122	私は地理と歴史が好きだ。	I like geography and history.	-	-	-
155123	私は地理より歴史が好きだ。	I prefer history to geography.	-	-	-
155124	私は地面が揺れるのを感じた。	I felt the earth shake.	-	-	-
155125	私は地中海が一番好きです。	I like the Mediterranean Sea best.	-	-	-
155126	私は地震が怖い。	I'm afraid of earthquakes.	-	Ich fürchte mich vor Erdbeben.	-
155127	私は地球上で一番幸せな男だ。	I am the happiest man on earth.	-	Ich bin der glücklichste Mann auf Erden!	-
155128	私は地球外の知的生命が地球を見ていると信じている。	I believe that an alien intelligence is watching the Earth.	-	-	-
155129	私は地球の温暖化傾向を心配している。	I'm worried about the global warming trend.	-	-	-
155130	私は地下鉄で学校に行く。	I go to school by subway.	-	-	-
155131	私は地位を捨てる覚悟をしている。	I am ready to give up my position.	-	-	-
155132	私は知力では彼と同程度だ。	I'm on a par with him in mental faculties.	-	-	-
155133	私は知事に立候補した。	I ran for the governor.	-	-	-
155134	私は知りませんと答えた。	I replied that I did not know.	-	-	-
155135	私は知りません。	I don't know.	Ik weet het niet.	-	-
155136	私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。	I feel quite at ease among strangers.	-	-	-
155137	私は知らないし、彼も知らない。	I don't know it. Nor does he.	-	-	-
155138	私は知らない。	You can search me!	Ik weet het niet.	Ich weiß nicht.	-
155139	私は知らせを聞いて喜んだ。	I was happy to hear the news.	-	-	-
155140	私は男の子は元気なのが良いと思う。	I like boys to be lively.	-	Ich mag Jungs, die lebhaft sind.	-
155141	私は男の子です。	I am a boy.	-	Ich bin ein Junge.	-
155142	私は男の姿を見た。	I saw the figure of a man.	-	Ich sah die Gestalt eines Mannes.	-
155143	私は男だ。	I am a man.	-	Ich bin ein Mann.	-
155144	私は断然ウィンドウズ派。	I'm a Windows person.	-	Ich bin ein absoluter Windows-Fan.	-
155145	私は断固として拒絶した。	I refused absolutely.	-	-	-
155146	私は誕生日に彼女からセーターをもらった。	I received a sweater from her on my birthday.	-	-	-
155147	私は誕生プレゼントを受け取りました。	I received my birthday present.	-	-	-
155148	私は短編小説を書くのに忙しい。	I have been busy writing a short story.	-	-	-
155149	私は短詩が好きです。	I like short poems.	-	Ich mag kurze Gedichte.	-
155150	私は短い髪が好きです。	I like short hair.	-	Ich mag kurze Haare.	-
155151	私は探していた鍵を見つけた。	I found the key for which I had been looking.	-	Ich habe den Schlüssel, nach dem ich suchte, gefunden.	-
155152	私は単調な生活に飽きた。	I'm tired of the monotonous life.	-	-	-
155153	私は単調な生活にあきあきしている。	I am tired of my monotonous life.	-	-	-
155154	私は単語や句をたくさん覚えなければならない。	I have to learn many words and phrases by heart.	-	-	-
155155	私は誰も見ていないことを確かめた。	I made sure that no one was watching.	-	-	-
155156	私は誰も殺したり傷つけたことはない。	I have never killed nor injured anybody.	-	-	-
155157	私は誰もがけがをしないことを望んでいる。	I am anxious that nobody should be hurt.	-	-	-
155158	私は誰の指図も受けない。	No one shall dictate to me.	-	Ich nehme von niemandem Anweisungen entgegen.	-
155159	私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。	I don't know who to ask for advice.	-	-	-
155160	私は誰にもこの時計を貸すつもりはありません。ましてや手放すつもりなど毛頭ありません。	I have no intention of lending this watch to anyone, much less parting with it.	-	-	-
155161	私は誰なのだろうか。	Who am I?	-	-	-
155162	私は誰でも信ずるというわけではない。	I don't believe just anyone.	-	-	-
155163	私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。	I looked for someone to take her place.	-	-	-
155164	私は誰が佐知子さんを好きなのか知っています。	I know who likes Sachiko.	-	-	-
155165	私は誰が黒幕が知っている。	I know who is pulling the strings.	-	-	-
155166	私は誰がこの手紙を書いたのか知りません。	I don't know who wrote this letter.	-	-	-
155167	私は誰がこの家に住んでいるのかを知っています。	I know who lives in this house.	-	-	-
155168	私は誰がこのケーキを作ったのか知りません。	I don't know who made the cake.	-	-	-
155169	私は誰かが部屋に入ってくるのを聞いた。	I heard someone come into the room.	-	-	-
155170	私は誰かが悲鳴をあげるのが聞こえた。	I heard someone scream.	-	-	-
155171	私は誰かが彼女の代わりをする人を探した。	I looked for someone to take her place.	-	-	-
155172	私は誰かがドアをノックするのを聞いた。	I heard someone knock on the door.	-	-	-
155173	私は誰かがその商品を盗むのを見た。	I saw somebody steal the merchandise.	-	-	-
155174	私は谷底を見下ろした。	I was looking downward to the bottom of the valley.	-	-	-
155175	私は谷間を見下ろす部屋が好きだった。	I liked the room overlooking the valley.	-	-	-
155176	私は棚から本をとった。	I took a book from the shelf.	-	Ich nahm ein Buch aus dem Regal.	-
155177	私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。	I am writing a thesis about international disputes after World War II.	-	-	-
155178	私は大変当惑し言葉がでなかった。	I was quite at a loss for words.	-	-	-
155179	私は大変気分が悪い。ゲロをはきたいです。	I feel very sick. I want to throw up.	-	-	-
155180	私は大統領に立候補するのを諦めた。	I gave up running for president.	-	-	-
155181	私は大都市のよごれた空気は好かない。	I don't like the polluted atmosphere of big cities.	-	-	-
155182	私は大都会に住んでいる。	I live in a big city.	-	-	-
155183	私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。	I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.	-	-	-
155184	私は大抵朝早く起きる。	I usually get up early in the morning.	-	-	-
155186	私は大切な仕事を任された。	I was charged with an important task.	-	-	-
155187	私は大声を出したのに、あなたは聞こえないこともあったわよね。	I used to shout but you couldn't hear me sometimes.	-	-	-
155188	私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。	I called his name loudly, but he didn't even look back.	-	-	-
155189	私は大声で笑い出すところだった。	I almost laughed out loud.	-	-	-
155190	私は大声で助けを求めた。	I called for help.	-	-	-
155191	私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。	I saw many people starving to death on TV.	-	-	-
155192	私は大人になったら車を買うつもりだった。	I intended to buy a car when I come of age.	-	-	-
155193	私は大臣自身と話した。	I spoke to the minister himself.	-	-	-
155194	私は大丈夫です。	I'm fine.	-	Es geht mir gut.	-
155195	私は大事をとってもう一日寝ていた。	I stayed in bed one more day just to be on the safe side.	-	-	-
155196	私は大阪生まれですが、東京で育ちました。	I was born in Osaka, but was brought up in Tokyo.	-	-	-
155197	私は大阪在住です。	I stay in Osaka.	-	-	-
155198	私は大阪駅に行きました。	I went to Osaka station.	-	-	-
155199	私は大阪までの帰りの航空券を持っています。	I have a return ticket to Osaka.	-	-	-
155200	私は大阪までの往復航空券を持っています。	I have a round-trip ticket to Osaka.	-	-	-
155201	私は大阪までのオープンチケットを持っています。	I have an open ticket to Osaka.	-	Ich habe eine Fahrkarte mit offenem Reisedatum nach Ōsaka.	-
155202	私は大阪の生まれです。	I was born in Osaka.	-	-	-
155203	私は大坂生まれですが、東京で育ちました。	I was born in Osaka, but brought up in Tokyo.	-	Ich wurde in Osaka geboren, bin aber in Tokyo aufgewachsen.	-
155204	私は大阪生まれです。	I was born in Osaka.	Ik ben geboren in Osaka.	Ich wurde in Osaka geboren.	-
155205	私は大工仕事が下手です。	I'm a poor carpenter.	-	-	-
155206	私は大学生活にある程度まで満足している。	I am satisfied with my life in college to a certain extent.	-	-	-
155207	私は大学院に進学するつもりです。	I'm planning to go to graduate school.	-	-	-
155208	私は大学を代表してその会議に出席した。	I represented my university at the conference.	-	-	-
155209	私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。	The question whether I should quit college or not bothered me.	-	-	-
155210	私は大学へ行きたい。	I want to go to college.	-	Ich möchte an einer Universität studieren.	-
155211	私は大学の時一度オーストラリアへ行ったことがある。	I have been to Australia once when I was in college.	-	-	-
155212	私は大学に入ったら両親から自立したい。	I want to be independent of my parents when I enter college.	-	-	-
155213	私は大学に行きたい。	I want to go to college.	-	Ich möchte an einer Universität studieren.	-
155214	私は大学で経済学を勉強しています。	I'm studying economics at university.	-	-	-
155215	私は大学で化学を専攻した。	I majored in chemistry at the university.	-	-	-
155216	私は大学ではヨーロッパ史を専攻しました。	I majored in European history at university.	-	-	-
155217	私は大学ではアメリカ文学を専攻した。	I majored in American literature at college.	-	-	-
155218	私は大学でアメリカ文学を専攻した。	I majored in American literature at college.	-	-	-
155219	私は大学でアメリカの歴史を専攻しています。	I'm majoring in American history at university.	-	-	-
155220	私は大家族を養わなければならない。	I have to support a large family.	-	-	-
155221	私は大家族を養っています。	I have a large family to provide for.	-	-	-
155222	私は大英博物館の宝を見た。	I saw the treasures of the British Museum.	-	-	-
155223	私は大きな鍋でスープを作ります。	I cook soup in a big pot.	-	Ich koche in einem großen Topf Suppe.	-
155224	私は大きな都市を訪れるのは好きではない。	I don't like visiting big cities.	-	-	-
155225	私は大きな電気スタンドは嫌いだ。	I do not like a big desk lamp.	-	-	-
155226	私は大きな誤りを見つけた。	I've detected a big mistake.	-	-	-
155227	私は大きくなって偉大な科学者になりたい。	I want to grow up to be a great scientist.	-	Wenn ich mal groß bin, will ich ein großer Wissenschaftler werden!	-
155228	私は大きくて黒い犬を飼っています。	I have a big black dog.	-	-	-
155229	私は大いに海外で勉強する気がある。	I have a good mind to study abroad.	-	-	-
155230	私は退職後のために８エーカーの農場を買った。	I bought an eight-acre farm for my retirement.	-	-	-
155231	私は退職するつもりだときのう申し出た。	I gave notice at work yesterday.	-	-	-
155232	私は退屈でかなわない。	I am no match for boredom.	-	-	-
155233	私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。	I considered leaving school, but thought better of it.	-	Ich dachte daran, die Schule zu verlassen, aber dann überlegte ich es mir nochmal und gab den Gedanken auf.	-
155234	私は貸間を探しているところです。	I'm looking for a room for rent.	-	Ich suche grade nach einem Zimmer zur Miete.	-
155235	私は袋をいすの上か横に置いた。	I put the bag on or beside the chair.	-	Ich habe die Tüte entweder neben oder auf den Stuhl gelegt.	-
155236	私は怠惰であったことを恥じている。	I am ashamed of having been lazy.	-	-	-
155237	私は待てば待つほどいらいらしてきました。	The longer I waited, the more impatient I became.	-	-	-
155238	私は待つのはかまわない。	I don't mind waiting.	-	-	-
155239	私は待ちに待ったが、ついにジョンがやってきた。	I waited and waited and at last John arrived.	-	Ich habe eine Ewigkeit gewartet und schließlich kam John endlich.	-
155240	私は待ちに待ちました。	I waited and waited.	-	Ich wartete und wartete.	-
155241	私は体調が悪い。	I am in poor state of health.	-	Ich bin in schlechter Verfassung.	-
155242	私は体力が衰えた。	My physical power has decayed.	-	Meine Kraft hat nachgelassen.	-
155243	私は体重を減らしたい。	I want to lose weight.	-	Ich will abnehmen.	-
155244	私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。	I have started skipping lunch with a view to losing weight.	-	-	-
155245	私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。	I have to alter my clothes because I've lost weight.	-	Weil ich abgenommen habe, muss ich mir neue Kleidung kaufen.	-
155246	私は体重が増えた。	I have gained weight.	-	Ich habe zugenommen.	-
155247	私は体重が減らなかった。	I haven't lost any weight.	Ik heb geen gewicht verloren.	Ich habe nicht abgenommen.	-
155248	私は体重７０キロ、数キロの上下はあるが。	I weigh 70 kilos, give or take a few kilos.	-	-	-
155249	私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。	I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium.	-	-	-
155250	私は体を洗った。	I washed myself.	-	-	-
155251	私は体は健康です。	I'm healthy.	Ik ben gezond.	-	-
155252	私は体の調子が全然よくない。	I am not well at all.	-	-	-
155253	私は体の芯まで冷え切った。	I was frozen to the bone.	-	-	-
155254	私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。	I stood my ground and got the contract I wanted.	-	-	-
155255	私は妥協が大嫌いだ。	Compromise is abhorrent to me.	-	-	-
155256	私は太郎を１０年前から知っています。	I have known Taro for ten years.	-	-	-
155257	私は太陽が西の海に沈んでいくのを眺めていた。	I was looking at the sun setting in the sea in the west.	-	-	-
155258	私は太平洋横断の航海を楽しんだ。	I enjoyed the voyage across the Pacific.	-	-	-
155259	私は多分彼を私達の会長に選びます。	I will most likely choose him as our president.	-	Ich werde wahrscheinlich ihn zu unserem Vorsitzenden wählen.	-
155260	私は多数の人を誕生パーティーに招待した。	I invited scores of people to my birthday party.	-	Ich habe eine ganze Menge Leute zu meiner Geburtstagsfeier eingeladen.	-
155261	私は多少外国映画に興味がある。	I am kind of interested in foreign films.	-	-	-
155262	私は多くの大学生と知り合うようになった。	I came to know many university students.	-	-	-
155263	私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。	I was hurt by many people.	-	-	-
155264	私は多くの人のいる前で恥をかかされた。	I was put to shame in the presence of many people.	-	Ich bin in der Öffentlichkeit gedemütigt worden.	-
155265	私は多くの障害に直面した。	I was confronted with many difficulties.	-	Ich wurde mit vielen Hindernissen konfrontiert.	-
155266	私は多くの種類のバラを栽培している。	I grow many kinds of roses.	-	-	-
155268	私は多くの困難に直面した。	I was confronted with many difficulties.	-	-	-
155269	私は多くの現代作家を読んだ。	I have read many modern authors.	-	-	-
155270	私は多くの苦難を経験してきた。	I have gone through many hardships.	-	-	-
155271	私は多くの花を持っている。	I have a lot of flowers.	-	Ich habe viele Blumen.	-
155272	私は多くとも１０冊しか英語の本を持っていない。	I have no more than ten English books.	-	-	-
155273	私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。	I can't stand being laughed at in front of others.	-	-	-
155274	私は他人に親切にすることは難しいとわかった。	I found it difficult to be kind to others.	-	-	-
155275	私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。	I can't imagine life on another planet.	-	-	-
155276	私は他の多くの人たちといっしょに、新しい法律を支持する。	I, in company with most other people, support that new law.	-	-	-
155277	私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。	I had to study hard to keep up with the other students.	-	-	-
155278	私は他の人の意見には無関心である。	I am indifferent to others' opinions.	-	Die Meinung der anderen ist mir egal.	-
155279	私は他のどの男性よりも彼を深く愛してる。	I love him more deeply than any other man.	-	-	-
155280	私は他のどの少年よりも彼が好きだ。	I love him more than any of the other boys.	-	-	-
155281	私は他に何もできない。	I can't do anything else.	-	-	-
155282	私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。	I took leave of the villagers and made for my next destination.	-	-	-
155283	私は損失も病気も回復しなければならない。	I must get over a loss, and my illness as well.	-	-	-
155284	私は損失の埋め合わせをしなければならなかった。	I had to make up for the loss.	-	-	-
155285	私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。	I worked hard to compensate for the loss.	-	Ich arbeitete hart, um den Verlust auszugleichen.	-
155286	私は損害を弁償した。	I paid for the damage.	-	Ich habe den Schaden wiedergutgemacht.	-
155287	私は卒業するのに十分な単位を取っていない。	I don't have enough credits to graduate.	-	-	-
155288	私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。	It was not until I left school that I realized the importance of study.	-	-	-
155289	私は卒業したら留学するつもりです。	I will study abroad when I have finished school.	-	-	-
155290	私は続けてその本を読んだ。	I went on to read the book.	-	-	-
155291	私は速記を習うことに決めた。	I have decided to learn shorthand.	-	-	-
155292	私は速く走ろうとした。	I tried to run fast.	-	-	-
155293	私は速く走れる犬を飼っています。	I have a dog which can run fast.	-	Ich habe einen Hund, der schnell laufen kann.	-
155294	私は速く泳げる。	I can swim fast.	-	-	-
155295	私は足を痛めている。	I have sore feet.	-	-	-
155296	私は足を洗いたいと思っています。	I want to go straight.	-	-	-
155297	私は足を骨折した。	I broke my leg.	-	-	-
155298	私は足にやけどをした。	I burnt myself on the leg.	-	-	-
155299	私は足にも大けがをした。	I badly injured myself in the leg, too.	-	-	-
155300	私は足には自信がある。	I am a good walker.	-	-	-
155301	私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。	I like addition but not subtraction.	-	-	-
155302	私は足がかりをつけた。	I have made a foothold.	-	-	-
155303	私は息子を約十年前に亡くした。	I lost my son about a decade ago.	-	-	-
155304	私は息子を大学へ行かせるつもりです。	I am going to send my son to college.	-	-	-
155305	私は息子を大学に上げた。	I put my son through college.	-	-	-
155306	私は息子を誇りに思っている。	I'm proud of my son.	-	Ich bin stolz auf meinen Sohn.	-
155307	私は息子を医者に診察させた。	I made my son see the doctor.	-	-	-
155308	私は息子を医者にした。	I made my son a doctor.	-	-	-
155309	私は息子の潔白を信じています。	I am convinced that my son is innocent.	-	Ich bin überzeugt, dass mein Sohn unschuldig ist.	-
155310	私は息子の教育に多くの金を使った。	I put out a lot of money for my son's education.	-	-	-
155311	私は息子の安否をたいへん心配している。	I'm very anxious about my son's safety.	-	-	-
155312	私は息子の安否をずっと心配しています。	I have been anxious about my son's safety.	-	-	-
155313	私は息子のしたことに責任がある。	I'm responsible for what my son has done.	-	-	-
155314	私は息子に腕時計を買ってやるつもりです。	I'll buy a watch for my son.	Ik ben van plan een horloge voor mijn zoon te kopen.	-	-
155315	私は息子に欲しがるものは何でも与えてきた。	I have given to my son whatever he wants.	-	-	-
155316	私は息子に夕食を作ってもらった。	I got my son to cook supper.	-	-	-
155317	私は息子に面倒を見てもらっている。	I am looked after by my son.	-	-	-
155318	私は息子に新しい服を作ってやった。	I made my son a new suit.	-	-	-
155319	私は息子に新しいスーツを作ってやった。	I made his son a new suit.	-	-	-
155320	私は息子に芝生に水を撒かせた。	I had my son water the lawn.	-	-	-
155321	私は息子に芝生に水をまかせた。	I had my son water the lawn.	-	-	-
155322	私は息子に私の部屋を掃除させた。	I got my room cleaned by my son.	-	-	-
155323	私は息子に計画を立てさせてみます。	I'll get my son to make the plan.	-	-	-
155324	私は息子にはがっかりしています。	I am disappointed in my son.	-	-	-
155325	私は息子にドアを修理させた。	I got my son to repair the door.	-	Ich habe meinen Sohn die Tür reparieren lassen.	-
155326	私は息子にその手紙を投函させた。	I got my son to post the letters.	-	-	-
155327	私は息子にすぐ診察させた。	I made my son see the doctor.	-	Ich ließ meinen Sohn sofort ärztlich untersuchen.	-
155328	私は息子に５ドルを払って車を洗わせた。	I paid my son 5 dollars to wash my car.	-	-	-
155329	私は息子が留学することに反対だ。	I object to my son studying abroad.	-	-	-
155330	私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。	I am ashamed of my son's laziness.	Ik ben beschaamd over de luiheid van mijn zoon.	Ich schäme mich für die Faulheit meines Sohns.	-
155331	私は息子がクッキーを盗み食いしようとしているところを見つけた。	I caught my son stealing from a cookie jar.	-	-	-
155332	私は息子がリサイタルに成功したことが大変うれしい。	I am very happy about my son's success in his recital.	-	-	-
155333	私は息を切らせて走った。	I ran out of breath.	-	-	-
155334	私は息を切らして教室にかけこんだ。	I ran into the classroom out of breath.	-	-	-
155335	私は息を殺して待った。	I held my breath and waited.	-	Ich hielt den Atem an und wartete.	-
155336	私は即興で話すのが苦手だ。	I'm not good at speaking off the cuff.	-	-	-
155337	私は造花が好きではない。	I don't like artificial flowers.	-	-	-
155338	私は蔵書のうち、とてもおもしろい本を読んだ。	I read a most interesting book in my library.	-	-	-
155339	私は蔵書のうち、いちばんおもしろい本を読んだ。	I read the most interesting book in my library.	-	-	-
155340	私は騒々しいクラスで声が通らなかった。	I couldn't make myself heard in the noisy class.	-	-	-
155341	私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。	I could not make myself heard on account of the noise.	-	-	-
155342	私は騒音になれている。	I'm used to the noise.	Ik ben gewend aan het lawaai.	Ich bin an den Lärm gewöhnt.	-
155343	私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。	I could not make myself heard in the noisy class.	-	-	-
155344	私は走る前に、体をほぐすのにちょっと体操をする。	I like to do a few exercises to loosen up before I run.	-	-	-
155345	私は走るのと同様に水泳も得意でない。	-	-	-	-
155346	私は走るのが好きだ。	I like to run.	-	-	-
155347	私は走ることができる。	I'm able to run.	Ik kan lopen.	Ich kann laufen.	-
155348	私は走る。	I run.	-	Ich renne.	-
155349	私は走ります。	I run.	-	Ich renne.	-
155350	私は走りに走った。でなければ遅れていたかもしれない。	I ran and ran; otherwise I might have been late.	-	-	-
155351	私は草の上に寝た。	I laid myself on the grass.	-	-	-
155352	私は窓を閉め忘れただけでなく、掃除することも忘れた。	Not only did I forget to close the window, but I also forgot to sweep.	-	-	-
155353	私は窓を割るのを見られた。	I was seen to break the window.	-	-	-
155354	私は窓ぎわにすわるのが好きだ。	I like sitting by the window.	-	-	-
155355	私は窓から風景を眺めていた。	I gazed out of the window at the landscape.	-	-	-
155356	私は窓から外を見た。	I looked out the window.	-	Ich habe aus dem Fenster gesehen.	-
155357	私は窓からの景色を眺めた。	I gazed out of the window at the landscape.	-	-	-
155358	私は相変わらず車の運転を習っていない。	I still haven't learned to drive a car.	-	-	-
155359	私は争いを避けようとした。	I tried to avoid conflict.	-	-	-
155360	私は早寝早起きをすることにしている。	I make it a rule to keep early hours.	-	-	-
155361	私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。	I was too hasty in concluding that he was lying.	-	-	-
155362	私は早起きを実行している。	I practice early rising.	-	-	-
155363	私は早起きはよいとおもう。	I believe in early rising.	-	-	-
155364	私は早起きの習慣をつけねばならない。	I have to form the habit of getting up early.	-	-	-
155365	私は早起きには慣れていない。	I'm not used to getting up early.	-	Ich bin es nicht gewohnt, früh aufzustehen.	-
155366	私は早起きするのになれている。	I'm used to getting up early.	-	Ich bin es gewohnt, früh aufzustehen.	-
155367	私は早起きすることになれていない。	I'm not used to getting up early.	-	Ich bin es nicht gewohnt, früh aufzustehen.	-
155368	私は早く母に元気になってもらいたい。	I want my mother to get well soon.	-	-	-
155369	私は早く着きすぎた。	I arrived there too early.	Ik ben er te vroeg aangekomen.	-	-
155370	私は早く起きることにしている。	I make it a rule to get up early.	-	-	-
155371	私は早く起きなければならなかった。	I had to get up early.	-	-	-
155372	私は起きるのが遅い。	I do not get up early.	-	Ich stehe nicht früh auf.	-
155373	私は早く起きたので、始発列車に間に合った。	I got up early, so that I could catch the first train.	-	-	-
155374	私は早く起きた。	I got up early.	-	-	-
155375	私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。	I got up early, so that I could catch the first train.	-	-	-
155376	私は早くおきたくありませんでした。	I didn't want to get up early.	Ik wilde niet vroeg opstaan.	-	-
155377	私は訴訟に変わるものがあればなんでもいい。	I would prefer any alternative to a lawsuit.	-	-	-
155378	私は祖母の顔を正確には覚えていない。	I don't remember my grandmother's face accurately.	-	-	-
155379	私は祖母のことをかすかに覚えている。	I have a dim memory of my grandmother.	-	Ich kann mich verschwommen an meine Großmutter erinnern.	-
155380	私は祖母に養育された。	I was brought up by my grandmother.	-	-	-
155381	私は祖母に育てられた。	I was brought up by my grandmother.	-	-	-
155382	私は祖母が大好きです。	I love my grandmother very much.	-	-	-
155383	私は祖母からとても愛されている。	I am well loved by my grandmother.	-	-	-
155384	私は祖父によってロバートと名付けられました。	I was named Robert by my grandfather.	-	-	-
155385	私は祖父が死んだ年に生まれた。	I was born in the year that Grandfather died.	-	Ich bin in dem Jahr geboren, in dem mein Großvater starb.	-
155386	私は全力を尽くしたが再び失敗しただけだった。	I tried my best, only to fail again.	-	Ich habe mich mit aller Kraft bemüht, aber es war wieder ein Misserfolg.	-
155387	私は全力を尽くしたが再び失敗した。	I tried my best, only to fail again.	-	-	-
155388	私は全問に答えることができた。	I was able to answer all the questions.	-	-	-
155389	私は全面的に君に同意しているわけではない。	I don't wholly agree with you.	-	-	-
155390	私は全部の戸を閉めて寝た。	Locking all the doors, I went to bed.	-	-	-
155391	私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。	Locking all the doors, I went to bed.	-	-	-
155392	私は全然疲れていません。	I'm not at all tired.	-	-	-
155393	私は全然そのことについては心配していない。	I am not in the least anxious about it.	-	-	-
155394	私は全責任を負わされた。	I am left with all the responsibility.	-	-	-
155395	私は全精力を使い果たしてしまった。	I consumed my whole energy.	-	-	-
155396	私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。	I spent all my energy on that project.	-	-	-
155397	私は全身が痛い。	I ache all over.	-	Mir tut alles weh.	-
155398	私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。	I require absolute loyalty of my employees.	-	-	-
155399	私は全ての苺類が好きですが、特にストロベリーが好きです。	I love all berries, but especially strawberries.	-	-	-
155400	私は全ての動物の中で猫が一番好き。	I like cats best of all animals.	-	-	-
155401	私は全ての少年の中で一番背が高い。	I am the tallest of all the boys.	-	-	-
155402	私は全ての教科の中で一番英語が好きです。	I like English the best of all the subjects.	-	-	-
155403	私は全てのスポーツの中でテニスが一番好きです。	I like tennis the best of all sports.	-	-	-
155404	私は全てのことについて考えることはできない。	I can't think of everything.	-	-	-
155405	私は全く勉強しなかった。	I didn't study at all.	-	-	-
155406	私は全く疲れていない。	I'm not at all tired.	-	-	-
155407	私は全く思いがけなく彼と出会った。	I met him quite unexpectedly.	-	-	-
155408	私は全く君と同感だ。	I quite agree with you.	Ik ben het helemaal met je eens.	-	-
155409	私は全くおかねなしではやっていけません。	I cannot do without any money.	-	-	-
155410	私は全くあなたに同意見です。	I am wholly in agreement with you.	-	-	-
155411	私は全くあなたに賛成だ。	I quite agree with you.	Ik ben het helemaal met je eens.	-	-
155412	私は前任者の方針を踏襲する考えです。	I intend to follow my predecessor's policy.	-	-	-
155413	私は前日無くした本を見つけた。	I found the book which I had lost the day before.	-	-	-
155414	私は前日彼にあった。	I met him the day before.	-	-	-
155415	私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。	I know better than to climb mountains in winter without making all necessary preparations beforehand.	-	-	-
155416	私は前もってあなたに知らせる。	I will let you know in advance.	-	-	-
155417	私は前の日曜日彼女を訪れるつもりだったのだが。	I intended to have called on her last Sunday.	-	-	-
155418	私は前の日に買った時計をなくした。	I lost the watch I had bought the day before.	-	-	-
155419	私は前に札幌に住んでた事がある。	I've been in Sapporo before.	-	-	-
155420	私は前にアメリカへ行ったことがあります。	I have already visited America.	-	-	-
155421	私は前と同じようにじょうぶです。	I'm as strong as before.	-	-	-
155422	私は船長に命を託さなければならなかった。	I had to trust the captain with my life.	-	-	-
155423	私は船の中で寝た。	I slept aboard the ship.	-	-	-
155424	私は船室から甲板へ出た。	I went on deck from my cabin.	-	Ich ging von meiner Kabine an Deck.	-
155425	私は船酔いしない。	I'm a good sailor.	-	-	-
155426	私は船に弱い。	I am a bad sailor.	-	-	-
155427	私は船に弱いので、船旅は好きではない。	I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat.	-	-	-
155428	私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。	I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.	-	-	-
155429	私は船が海に沈むのを見た。	I saw the ship sink in the sea.	-	-	-
155430	私は戦争がよいなどと信じたことはない。	I have never believed in wars.	-	Ich habe nie geglaubt, dass Krieg gut sei.	-
155431	私は川へ釣りに行った。	I went fishing in the river.	-	-	-
155432	私は川べりを歩いた。	I walked along the river.	-	-	-
155433	私は川の中での水泳を楽しんだ。	I enjoyed swimming in the river.	-	Es hat mir Spaß gemacht, im Fluss zu schwimmen.	-
155434	私は川に頭から飛び込んだ。	I dived into the river.	-	-	-
155435	私は川に沿って歩いた。	I walked along the river.	-	Ich bin am Fluss entlang gelaufen.	-
155436	私は川で釣りをするのが好きだ。	I like to fish in the river.	Ik hou van vissen bij de rivier.	-	-
155437	私は川で泳ぐのを楽しみました。	I enjoyed swimming in the river.	-	Es hat mir Spaß gemacht, im Fluss zu schwimmen.	-
155438	私は川で泳いでいた。	I was swimming in the river.	-	Ich schwamm gerade im Fluss.	-
155439	私は占星学が好きです。	I like astrology.	-	Ich mag Astrologie.	-
155440	私は千葉市民ですが、東京で勤めています。	I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.	-	-	-
155441	私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。	I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.	-	-	-
155442	私は千円しか奪われなかった。	I was robbed of no more than 1,000 yen.	-	Mir wurden lediglich tausend Yen geraubt.	-
155443	私は千円しか持ってません。	I have no more than one thousand yen.	-	-	-
155444	私は先約がなければ、そのパーティーに行くことができただろう。	If I had not had a previous engagement, I could have come to the party.	-	-	-
155445	私は先払いする。	I pay the money in advance.	-	-	-
155446	私は先日野球をするために公園に行った。	I went to the park to play baseball the other day.	-	-	-
155447	私は先日パーティーで旧友に偶然出会った。	I ran across an old friend of mine at party the other day.	-	-	-
155448	私は先日のパーティーで旧友に偶然出会った。	I met an old friend by chance at that party the other day.	-	-	-
155449	私は先日そのお店ですばらしい掘り出し物をした。	I made a great find in the store the other day.	-	-	-
155450	私は先日ジェーンに会った。	I met Jane the other day.	-	-	-
155451	私は先日あなたのお兄さんに会いました。	I saw your brother the other day.	-	-	-
155452	私は先日、一冊の辞書を買いました。	I bought a dictionary the other day.	-	-	-
155453	私は先頭に立って道を歩いた。	I went ahead on the road.	-	-	-
155454	私は先生をとても尊敬している。	I respect my teacher very much.	-	-	-
155455	私は先生の説明していることが理解できた。	I caught on to what the teacher was explaining.	-	-	-
155456	私は先生に答案用紙を提出した。	I handed the examination papers in to the teacher.	-	-	-
155457	私は先生に怒られた。	I was scolded by my teacher.	-	-	-
155458	私は先生に叱られた。	I was scolded by my teacher.	-	-	-
155459	私は先生に私の間違いを指摘してもらった。	I had my mistakes pointed out by my teacher.	-	-	-
155460	私は先生に英作文を直してもらった。	I had my teacher correct my English composition.	-	-	-
155461	私は先生に英語で手紙を書いてもらいたかった。	I wanted the teacher to write a letter in English.	-	Ich wollte, dass der Lehrer mir einen Brief auf Englisch schrieb.	-
155463	私は先生になりたい。	I'd like to be a teacher.	-	-	-
155464	私は先生にそんなことを言ったのを後悔しています。	I regret having said such a thing to my teacher.	-	-	-
155465	私は先生にしかられないように隠れた。	I hid myself for fear of being scolded by my teacher.	-	-	-
155466	私は先生との距離を保つように努めた。	I tried to keep my teacher at a distance.	-	-	-
155467	私は先生と思われる方がよいのだ。	I prefer to be looked upon as a teacher.	-	-	-
155468	私は先生ではありません。	I am not a teacher.	Ik ben geen leraar.	Ich bin kein Lehrer.	-
155469	私は先生です。	I'm a teacher.	-	Ich bin Lehrerin.	-
155470	私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。	I carefully took down everything that my teacher said.	-	-	-
155471	私は先週彼女に会った。	I saw her last week.	-	-	-
155472	私は先週忙しくありませんでした。	I wasn't busy last week.	-	-	-
155473	私は先週彼にお金を払った。	I paid him the money last week.	-	-	-
155474	私は先週彼にあいました。	I saw him last week.	-	-	-
155475	私は先週日光へ旅行した。	I took a trip to Nikko last week.	-	-	-
155476	私は先週祖父に会った。	I saw grandfather last week.	-	-	-
155477	私は先週歯を抜いてもらった。	I had a tooth pulled out last week.	-	-	-
155478	私は先週ひどい風邪を引いた。	I caught a bad cold last week.	-	Ich habe mir letzte Woche eine üble Erkältung zugezogen.	-
155479	私は先週の日曜日上司によって働かされた。	My boss made me work last Sunday.	-	-	-
155480	私は先週の土曜日公園へ行った。	I went to the park last Saturday.	-	-	-
155481	私は先週の今日、すなわち、６月２５日に彼に会った。	I met him this day last week, that is, the 25th of June.	-	-	-
155482	私は先週の金曜日からずっと病気で寝ている。	I have been ill in bed since last Friday.	-	-	-
155483	私は先週の今日彼女に会った。	I saw her a week ago today.	-	-	-
155484	私は先週その寺を訪問するつもりだった。	I had intended to visit the temple last week.	-	-	-
155485	私は先週サマータイムが終わったことを忘れていました。	I forgot that the daylight saving time ended last week.	-	-	-
155486	私は先週ここで道に迷った。	I lost my way here last week.	-	-	-
155487	私は先週おじの家に泊まりました。	I stayed with my uncle last week.	-	-	-
155488	私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。	I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.	-	-	-
155489	私は先月風邪をひいた。	I caught a cold last month.	-	-	-
155490	私は先月新しいコンピューターを買いました。	I bought a new computer last month.	-	-	-
155491	私は先月学校に行きませんでした。	I didn't go to school last month.	-	-	-
155492	私は先月一生懸命働きました。	I worked hard last month.	-	-	-
155493	私は先月ロンドンにいました。	I was in London last month.	-	-	-
155494	私は先月から彼女に会っていない。	I haven't seen her since last month.	-	-	-
155495	私は先月、住所を変更した。	I changed my address last month.	-	-	-
155496	私は先月、休暇でロサンジェルスへ行きました。	I went to Los Angeles on vacation last month.	-	-	-
155497	私は先月、運転免許証を更新してもらった。	I had my driver's license renewed last month.	-	Ich habe letzten Monat meinen Führerschein erneuern lassen.	-
155498	私は先に行きます。	I will go on ahead.	-	Ich gehe voraus.	-
155499	私は仙台に住んで１０年してからやっと松島を訪れた。	I had lived in Sendai for ten years before I visited Matsushima.	-	-	-
155500	私は絶対に彼と衝突したくありません。	I wouldn't ever want to cross him.	-	-	-
155501	私は絶対に金を借りない。	I make it a rule never to borrow money.	-	-	-
155502	私は絶対にそんな事しません。	There's no way I'm going to do that.	-	Keinesfalls werde ich das tun.	-
155503	私は絶対にそんなものは信じない。	I am the last to believe such a thing.	-	Ich glaube das überhaupt nicht.	-
155504	私は絶えず人の名前を忘れて困る。	I am constantly forgetting people's names.	-	-	-
155505	私は雪だるまや雪の家を作ります。	I build snowmen and snow huts.	-	-	-
155506	私は雪が降ってもかまわない。	I don't care if it snows.	-	-	-
155507	私は切符を買うお金を持っていなかった。	I had no money to buy the ticket.	-	-	-
155508	私は切符をなくしたのです。	I've lost my ticket.	-	Ich habe mein Ticket verloren.	-
155509	私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。	I've just been to the post office to buy some stamps.	-	-	-
155510	私は切手を手に入れる必要がある。	I need to get a stamp.	-	-	-
155511	私は切手をたくさん集めている。	I have a large collection of stamps.	-	-	-
155512	私は切るのに使うナイフを持っていない。	I have no knife to cut with.	-	-	-
155513	私は赤帽にスーツケースを運んでもらった。	I had the porter carry my suitcase.	-	-	-
155514	私は赤ブドウ酒より白ブドウ酒のほうが好きだ。	I like white wine better than red.	-	-	-
155515	私は赤ん坊に、お前はなんてかわいいのだといった。	I told my baby that she was very wonderful.	-	-	-
155516	私は赤ちゃんを見ると微笑まずにはいられない。	I cannot help smiling at babies.	-	-	-
155517	私は赤ちゃんが目を覚まさないようにつま先で歩いた。	I walked on tiptoes so as not to wake the baby.	-	Ich ging auf Zehenspitzen, um das Baby nicht aufzuwecken.	-
155518	私は赤い新車を持っている。	I have a new red car.	-	-	-
155519	私は赤い車と白い車を見た。赤い車は白い車よりすてきに見えた。	I saw a red car and a white one; the red one was nicer looking than the other.	-	-	-
155520	私は赤い靴が欲しかった。	I wanted red shoes.	-	-	-
155521	私は赤い屋根の家が見えた。	I saw a house whose roof was red.	-	Ich sah ein Haus, dessen Dach rot war.	-
155522	私は赤いバラより白いバラの方が好きだ。	I like white roses better than red ones.	-	-	-
155523	私は赤いバラが好きです。	I like red roses.	Ik vind rode rozen leuk.	Ich mag rote Rosen.	-
155524	私は赤いスポーツカーを買った。	I bought a red sports car.	-	-	-
155525	私は石油会社に勤めている。	I work for an oil company.	-	-	-
155526	私は石につまずいて転んだ。	I tripped over a stone and fell to the ground.	-	-	-
155527	私は石につまずいて、足首をひねってしまった。	I tripped on a stone, twisting my ankle.	-	-	-
155528	私は昔ほど健康ではない。	I'm not as healthy as I used to be.	-	Ich bin nicht mehr so gesund wie früher.	-
155529	私は昔の私ではない。	I'm not what I used to be.	-	-	-
155530	私は昔のような罪悪感がなくなっている。	I am free of past guilt.	-	-	-
155531	私は昔のあなたなど気にしない。	I don't care what you were.	-	-	-
155532	私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。	I walked through the cars of the train to find a seat.	-	-	-
155533	私は税金に二百ドル払った。	I paid $200 in taxes.	-	Ich habe zweihundert Dollar Steuern bezahlt.	-
155534	私は税金についてあなたの意見に賛成です。	I agree with your opinion about taxes.	-	Ich stimme deinen Ansichten zur Steuer zu.	-
155535	私は静岡出身です。	I am from Shizuoka.	-	-	-
155536	私は静けさを楽しんでいた。	I was enjoying the serenity.	-	-	-
155537	私は青年時代にその本を３回読んだ覚えがある。	I remember reading the book three times when I was young.	Ik herinner mij dat ik het boek drie keer gelezen heb toen ik jong was.	-	-
155538	私は青色が一番好きです。	I like blue best of all colors.	-	-	-
155539	私は誓って嘘はいいません。	By God, I never tell a lie.	-	-	-
155540	私は西瓜が好きです。	I love the taste of watermelon.	-	-	-
155541	私は生命保険に入っています。	I have life insurance.	-	-	-
155542	私は生命を失う危険にさらされていた。	I was in danger of losing my life.	-	-	-
155543	私は生徒達が放課後教室で掃除しているのを見た。	I saw the students cleaning their classroom after school.	-	-	-
155544	私は生徒ではありません。	I'm not a student.	-	Ich bin kein Student.	-
155545	私は生徒たちにもっと勉強するよう励ました。	I inspired my students to work harder.	-	Ich ermunterte die Schüler, mehr zu lernen.	-
155546	私は生態学について彼に多くの質問をした。	I asked him many questions about ecology.	-	-	-
155547	私は生活保護を受けて生きるだろう。	I'll live on welfare.	-	-	-
155548	私は生まれも育ちも東京だ。	I was born and raised in Tokyo.	-	-	-
155549	私は生まれながらにしての天才だ。	I am natural born master.	-	-	-
155550	私は生まれて初めて飛行機に乗った。	I took an airplane for the first time in my life.	-	-	-
155551	私は生まれて初めてローマを訪れた。	I visited Rome for the first time in my life.	-	-	-
155552	私は生まれてこの方同じ隣人で、この一画に住んでいます。	I have lived on this block, and next to the same neighbor, all my life.	-	-	-
155553	私は生まれてから何も描いたことがありません。	I have never drawn anything in my life.	-	-	-
155554	私は生まれつき楽天家だ。	I am an optimist by nature.	-	-	-
155555	私は生きている限り働く。	I'll work as long as I live.	-	-	-
155556	私は生きている限りあなたを援助する。	I'll support you as long as I live.	-	-	-
155557	私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。	I'll never forget your kindness as long as I live.	-	-	-
155558	私は生きている鯨を見たことがない。	I've never seen a live whale.	Ik heb nog nooit een levende walvis gezien.	Ich habe noch nie einen lebenden Wal gesehen.	-
155559	私は生きている間は決して再び彼とは会わない。	I'll never see him again as long as I live.	-	-	-
155560	私は生きたままのえびは食べたくない。	I don't want to eat a live lobster.	-	-	-
155561	私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。	I am going to take a big chance by migrating to South America.	-	-	-
155562	私は正直は最良の策だと思います。	I think that honesty is the best policy.	-	-	-
155563	私は正直です。	I'm an honest person.	-	-	-
155564	私は正午に東京へ着いた。	I arrived in Tokyo at noon.	-	Ich bin am Mittag in Tōkyō angekommen.	-
155565	私は正午に東京に着いた。	I arrived in Tokyo at noon.	-	Ich bin am Mittag in Tōkyō angekommen.	-
155566	私は正午に昼食を食べます。	I have lunch at noon.	-	-	-
155567	私は正午に昼食をとる。	I have lunch at noon.	-	-	-
155568	私は正確な日付は覚えていない。	I'm not sure of the exact date.	-	-	-
155569	私は正しいと思ったことは何でもする。	I will do whatever I think is right.	-	-	-
155570	私は政府の教育政策には賛成できません。	I don't agree with the government's policy on education.	-	Ich bin mit der Bildungspolitik der Regierung nicht einverstanden.	-
155571	私は政治が大嫌いだ。	I abhor politics.	Ik haat politiek.	-	-
155572	私は政治に強い関心を持っている。	I have a keen interest in politics.	-	-	-
155573	私は政治に関心がない。	I'm not concerned with politics.	-	-	-
155574	私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。	I long for the day when I can meet him at Narita Airport.	-	-	-
155575	私は成績を上げるよう努力した。	I made efforts to improve my grades.	-	-	-
155576	私は成功を確信している。	I am sure of succeeding.	-	-	-
155577	私は成功の望みが薄い。	There is little hope of my success.	-	-	-
155578	私は成功するつもりだったのだが成功できなかった。	I intended to succeed, but I could not.	-	-	-
155579	私は成功するつもりだったのだ。	I intended to have succeeded.	-	-	-
155580	私は成功するつもりだった。	I intended to succeed.	-	-	-
155581	私は成功するだろうと思った。	I thought that I should succeed.	-	-	-
155582	私は是非とも目的を達成せねばならない。	I have to attain my purpose at all costs.	-	-	-
155583	私は是非ともその計画を実行したい。	I want to execute the plan by all means.	-	-	-
155584	私は是非ともそのパーティーに出席したい。	I am eager to be present at the party.	-	Ich will auf jeden Fall bei der Party dabei sein.	-
155585	私は世間知らずだ。	He is ignorant of the world.	-	-	-
155586	私は世界中旅行をしたい。	I want to travel all over the world.	-	-	-
155587	私は世界中を旅行する。	I travel to all parts of the globe.	-	-	-
155588	私は世界一周の旅がしたい。	I'd like to travel around the world.	-	-	-
155589	私は世界の古い都市に興味を持っています。	I am interested in old cities in the world.	-	-	-
155590	私は世の中のどんなことをするよりも大空に飛びたい。	I want to fly more than anything else in the world.	-	-	-
155591	私は世の中がよいほうに変わることを確信している。	I am convinced that things will change for the better.	-	-	-
155592	私は数枚の古い硬貨の入った壷を見つけた。	I found a pot in which there were several old coins.	-	-	-
155593	私は数年前に彼女に会ったことを忘れていた。	I had forgotten that I had met her several years ago.	-	-	-
155594	私は数年前にゴルフを始めた。	I began playing golf years ago.	-	Ich habe vor Jahren angefangen, Golf zu spielen.	-
155595	私は数年したら再び日本を訪れることになるでしょう。	I'll be visiting Japan again in a few years.	-	-	-
155596	私は数日間東京から離れたい。	I hope to get away from Tokyo for a few days.	-	-	-
155597	私は数日間休みを取ります。	I'm taking a couple of days off.	-	Ich nehme mir einige Tage frei.	-
155598	私は数奇な運命にもてあそばれてきた。	I have lived a life of a puppet of fortune.	-	-	-
155599	私は数学を勉強することが必要だ。	I need to study math.	-	-	-
155600	私は数学を勉強したい。	I want to study math.	-	Ich möchte Mathematik studieren.	-
155601	私は数学を英語より熱心に勉強する。	I study math harder than English.	-	-	-
155602	私は数学を英語ほど熱心に勉強しない。	I don't study math as hard as English.	-	-	-
155603	私は数学を英語と同じだけ勉強する。	I study math as hard as English.	-	-	-
155604	私は数学を英語と同じだけ熱心に勉強する。	I study math as hard as English.	-	-	-
155605	私は数学をまったく勉強しませんでした。	I didn't study math at all.	-	-	-
155606	私は数学を、君よりも熱心に勉強する。	I study math harder than you do.	-	-	-
155607	私は数学を、英語を勉強するのよりも勉強する。	I study math harder than English.	-	-	-
155608	私は数学よりも英語の方が好きです。	I like English better than I like mathematics.	-	Ich mag Englisch mehr als Mathematik.	-
155609	私は数学や化学などが好きです。	I like mathematics, chemistry and the like.	-	-	-
155610	私は数学は得意ではない。だからこの問題はとけない。	I'm not good at math, so I can't solve this question.	-	-	-
155611	私は数学は苦手だ。	I am out of my element in math.	-	-	-
155612	私は数学のテストの結果に満足しています。	I am satisfied with the result of my math test.	-	-	-
155613	私は数学では彼より劣っている。	I am inferior to him in mathematics.	-	Ich bin ihm in Mathematik unterlegen.	-
155614	私は数学では彼にはなかなかかなわないことがわかった。	I found it very difficult to come up to him in mathematics.	-	-	-
155615	私は数学が弱い。	I am weak in mathematics.	-	-	-
155616	私は数学が得意だ。	I am good at math.	-	Ich bin gut in Mathe.	-
155617	私は数学が好きだ。	I like maths.	-	Ich mag Mathe.	-
155618	私は数学が好きではない。まして物理は好きではない。	I don't like math, much less physics.	-	Ich mag Mathe nicht, noch weniger Physik.	-
155619	私は数学が苦手だ。	I am weak in math.	-	-	-
155620	私は数学がいちばん嫌いだ。	I like math least of all.	-	Ich mag Mathe am wenigsten.	-
155621	私は数回彼に会った。	I met him several times.	-	-	-
155622	私は数ヶ月前にスカッシュを始めたばかりだ。	I took up squash only a few months ago.	-	-	-
155623	私は炊事が全然できない。	I'm all thumbs in the kitchen.	-	-	-
155624	私は水彩画が好きです。	I like the picture painted in water colors.	-	Ich mag Aquarellbilder.	-
155625	私は水泳部の一員だ。	I'm a member of the swimming club.	-	Ich bin Mitglied im Schwimmverein.	-
155626	私は水泳部に入っています。	I belong to the swimming club.	-	Ich bin in einem Schwimmverein.	-
155627	私は水泳大会に参加するつもりです。	I will enter the swim meet.	-	-	-
155628	私は水泳を楽しんだ。	I enjoyed swimming.	-	-	-
155629	私は水泳よりスキーの方がはるかに好きだ。	I like skiing much better than swimming.	-	-	-
155630	私は水泳に相当の自信を持っていた。	I thought I was a fairly good swimmer.	-	-	-
155631	私は水泳でとても疲れた。	I am very tired from swimming.	-	-	-
155632	私は水泳が好きだが、ここでは泳ぎたくない。	-	-	Ich schwimme zwar gern, hier will ich aber nicht.	-
155633	私は水泳が好きだ。	I like swimming.	-	-	-
155634	私は水泳が苦手です。	I am poor at swimming.	-	Ich kann nicht gut schwimmen.	-
155635	私は水でバプテスマを授けている。	I baptize with water.	-	-	-
155636	私は推理小説を読むのが好きです。	I like reading mysteries.	-	-	-
155637	私は推理小説に興味があります。	Detective stories hold a special attraction for me.	-	-	-
155638	私は図書館へ行ってきたところです。	I have been to the library.	-	-	-
155639	私は図書館へ行く途中で友達に会いました。	On my way to the library I met my friend.	-	-	-
155640	私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。	I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.	-	-	-
155641	私は図書館のすべての本を読んでしまいました。	I have read every book in the library.	-	-	-
155642	私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。	I went to the library, but I'm afraid it was closed.	-	-	-
155643	私は図書館から本を借りたがまだそれをあまり読んでいない。	I borrowed the book from the library, but I haven't read much of it yet.	-	-	-
155644	私は人柄で人を判断するように心がけている。	I make a point of judging a man by his personality.	-	Ich bin stets bemüht, einen Menschen nach seinem Charakter zu beurteilen.	-
155645	私は人前で話をするのに不慣れだ。	I'm not used to speaking in public.	-	-	-
155647	私は人前で話すのに慣れていない。	I'm not used to speaking in public.	-	-	-
155648	私は人前で話すのが嫌いだ。	I dislike speaking in public.	-	-	-
155649	私は人前で話すことに慣れていない。	I am not accustomed to speaking in public.	-	Ich bin es nicht gewohnt, vor anderen zu sprechen.	-
155651	私は人前で話をすることには慣れていない。	I am not accustomed to making a speech in public.	-	-	-
155652	私は人前で笑われるのが我慢できない。	I can't stand being laughed at in public.	-	Ich kann es nicht ertragen, vor anderen ausgelacht zu werden.	-
155653	私は人前で歌わされた。	I was made to sing in public.	-	-	-
155654	私は人前で演説することに慣れていない。	I'm not used to making speeches in public.	-	Ich bin es nicht gewohnt, Reden in der Öffentlichkeit zu halten.	-
155655	私は人生を教育に捧げたい。	I want to devote my life to education.	-	-	-
155656	私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。	I want to better understand what the meaning of life is.	Ik wil beter begrijpen wat de zin van het leven is.	-	-
155657	私は人種隔離に反対だ。	I don't agree with segregation of people by race.	-	-	-
155658	私は人混みの中で私の名前が呼ばれるのを聞いた。	I heard my name called in the crowd.	-	-	-
155659	私は人込みを割って前進した。	I made my way through the crowd.	-	-	-
155660	私は人込みを押し分けて進んだ。	I thrust my way through the crowd.	-	-	-
155661	私は人込みの中で彼女を見失った。	I lost sight of her in the crowd.	-	-	-
155662	私は人込みの中でその少女をちらっと見た。	I glimpsed the girl among the crowd.	-	-	-
155663	私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。	I felt thoroughly lost in the crowded Ginza.	-	-	-
155664	私は人権侵害に反対だ。	I don't agree with violation of human rights.	-	-	-
155665	私は人間的には彼が好きだが医者としては尊敬していない。	I like him personally, but don't respect him as a doctor.	-	-	-
155666	私は人間が月で生活することは可能だと思う。	I think it possible for man to live on the moon.	-	-	-
155667	私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。	I am not very good at sizing people up quickly.	-	-	-
155668	私は人の前で侮辱された。	I was insulted in front of other people.	-	-	-
155669	私は人の外見にはほとんど重要性を置かない。	I attach little importance to a person's appearance.	-	Ich lege keinen großen Wert auf das Aussehen von Menschen.	-
155670	私は人ごみの中で彼を見失った。	I lost him among the crowd.	-	Ich habe ihn in der Menge verloren.	-
155671	私は人と変わった気質をもった女ではありません。	I am not a woman with strange humors.	-	-	-
155672	私は人ごみの中で道に迷った。	I was lost in the crowd.	-	-	-
155673	私は人ごみの中で君をもう少しで見失うところだった。	I all but lost you in the crowd.	-	-	-
155674	私は人ごみの中で旧友を見つけた。	I caught sight of an old friend of mine in the crowd.	-	Ich erblickte in der Menschenmenge einen alten Freund.	-
155675	私は人ごみの中でも彼を見分けることができる。	I can recognize him even in a crowd.	-	-	-
155676	私は人ごみの真ん中に古い知人を見かけた。	I caught sight of an old acquaintance in the middle of the crowd.	-	-	-
155677	私は人ごみのなかで彼女を見つけた。	I caught sight of her in the crowd.	-	-	-
155678	私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。	I'm against people driving big cars.	-	-	-
155679	私は辛抱しきれなくなった。	I am at the end of my patience.	-	Ich bin am Ende meiner Geduld.	-
155680	私は辛い食物はあまり好きではない。	I don't care too much for hot food.	-	-	-
155681	私は辛いので韓国料理が好きです。	I love Korean food because of the hot spices.	-	-	-
155682	私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。	I saw a stranger standing at the door.	-	-	-
155683	私は親友だと思っていた男にだまされた。	I have been deceived by the man who I thought was my best friend.	-	-	-
155684	私は身をかがめて床に落ちたペンを拾い上げた。	I bent over to pick up my pen which had fallen on the floor.	-	-	-
155685	私は親から経済的に独立している。	I'm economically independent of my parents.	-	-	-
155686	私は神戸の郊外に住みたい。	I'd like to live in the suburbs of Kobe.	-	-	-
155687	私は神戸に住んでいます。	I live in Kobe.	Ik woon in Kobe.	Ich wohne in Kobe.	-
155688	私は神戸に行って、初めて彼女にあった。	I went to Kobe, where I first met her.	-	-	-
155689	私は神を信じます。	I believe in God.	-	Ich glaube an Gott.	-
155690	私は神の存在を信じない。	I do not believe in the existence of God.	-	-	-
155691	私は真夜中に奇妙な物音を聞いた。	I heard a strange sound in the dead of night.	-	-	-
155692	私は真実を知っている。	I know the truth.	-	Ich kenne die Wahrheit.	-
155693	私は真実を語るのが正しいと信じている。	I believe it right to tell the truth.	-	-	-
155694	私は真実を見いだした。	I found out the truth.	-	-	-
155695	私は真の大人の女性に会いたいと思った。	I wanted to meet a really mature woman.	-	-	-
155696	私は真っ先に母にそれを告げた。	I told it to my mother first and foremost.	-	-	-
155697	私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。	I was watching the red sun sinking in the west.	-	-	-
155698	私は申し込みに応じる気になっている。	I lean toward accepting the proposal.	-	-	-
155699	私は森林の中で道に迷った。	I got lost in the forest.	-	Ich habe mich im Wald verirrt.	-
155700	私は森の中を散歩するのが好きです。	I like taking a walk in the forest.	-	-	-
155701	私は森の中で野うさぎをみつけた。	I caught sight of the rabbit in the middle of the forest.	-	-	-
155702	私は森で道に迷った。	I lost my way in the woods.	-	Ich habe mich im Wald verlaufen.	-
155703	私は新聞を粉々に引き裂いた。	I tore the paper into pieces.	-	Ich zerriss die Zeitung in Stücke.	-
155704	私は新聞を読んで初めてそのことについて知った。	I didn't know about it until I read the paper.	-	-	-
155705	私は新聞を投げ出した。	I threw down the newspaper.	-	Ich habe die Zeitung hingeworfen.	-
155706	私は新聞を２種類購読している。	I subscribe to two newspapers.	-	-	-
155707	私は新聞に売家の広告を出した。	I've advertised my house in the newspaper.	-	-	-
155708	私は新聞に新刊書の広告を出した。	I put an advertisement for the new publications in the newspaper.	-	-	-
155709	私は新聞に自分の家の広告を出した。	I advertised my house in the newspaper.	-	-	-
155710	私は新聞で彼の死去のことを知った。	I read about his death in the paper.	-	-	-
155711	私は新聞で彼について読んだ。	I read about him in the newspaper.	-	-	-
155712	私は新聞でその事故について知った。	I read about the accident in the newspaper.	-	Ich habe in der Zeitung von dem Unfall erfahren.	-
155713	私は新品のワープロを持っている。	I've got a new word processor.	-	-	-
155714	私は新入生です。	I am a new student.	Ik ben een nieuwe student.	-	-
155715	私は新宿駅でタクシーに乗った。	I got into a taxi outside Shinjuku Station.	-	-	-
155716	私は新車を買った。	I bought a new car.	-	-	-
155717	私は新車を買うゆとりが無い。	I can't afford to buy a new car.	-	-	-
155718	私は新車を買うつもりです。	I am going to buy a new car.	-	Ich habe vor, einen Neuwagen zu kaufen.	-
155719	私は新車を買うために貯金をしている。	I'm saving up to buy a new car.	-	-	-
155720	私は新車を持つ余裕なんて無い。	I can't afford a new car.	-	-	-
155721	私は新車がとても気に入っている。	I am really pleased with my new car.	-	-	-
155722	私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。	I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.	-	-	-
155723	私は新しい万年筆をなくしてしまった。	I have lost my new fountain pen.	-	-	-
155724	私は新しい服を作らせた。	I had a new suit made.	-	-	-
155725	私は新しい背広を買った。	I bought a new suit of clothes.	-	Ich habe mir einen neuen Anzug gekauft.	-
155726	私は新しい冬物のコートを買わねばなりません。	I must buy a new winter coat.	-	-	-
155727	私は新しい水着が気に入っている。	I'm pleased with my new bathing suit.	-	-	-
155728	私は新しい上着が気に入っている。	I'm pleased with my new jacket.	-	-	-
155729	私は新しい商売に従事している。	I am engaged in a new business.	-	-	-
155730	私は新しい女中がたいへん気に入っている。	I am very much pleased with my new maid.	-	-	-
155731	私は新しい手袋１組を図書館に置き忘れてきた。	I left my new pair of gloves in the library.	-	-	-
155732	新しい車を買おうかと思っている。	I have a mind to buy a new car.	-	-	-
155733	私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。	I enjoyed driving on the new highway.	-	-	-
155734	私は新しい計画について彼と議論した。	I argued with him about the new plan.	-	-	-
155735	私は新しい靴を一足買った。	I got a pair of new shoes.	-	-	-
155736	私は新しい靴が気に入っている。	He is pleased with his new shoes.	-	-	-
155737	私は新しい眼鏡のフレームを買わねばならない。	I need to buy new spectacle frames.	-	-	-
155738	私は新しい環境に順応するのが遅い。	I am slow to adapt myself to new circumstances.	-	-	-
155739	私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。	I can easily get lost in a new environment.	-	-	-
155740	私は新しい家を建てた。	I built a new house.	-	Ich habe ein neues Haus gebaut.	-
155741	私は新しい家に満足している。	I am very pleased with my new house.	-	-	-
155742	私は新しい家に完全に満足している。	I am very pleased with my new house.	-	-	-
155743	私は新しい家が気に入っている。	I am pleased with my new house.	-	-	-
155744	私は新しい下着が気に入っている。	I'm pleased with my new underwear.	-	-	-
155745	私は新しいミシンを買った。	I bought a new sewing machine.	-	-	-
155746	私は新しいバッグを買った。	I bought a new bag.	-	-	-
155747	私は新しいテレビを購入した。	I bought a new television.	-	-	-
155748	私は新しいテニスのラケットがほしい。	I want a new tennis racket.	-	-	-
155749	私は新しいコンピューターを買いたい。	I want to buy a new computer.	-	-	-
155750	私は新しいコートをあのデパートで買いたい。	I would like to buy a new coat at that department store.	-	-	-
155751	私は新しいクラスメートと仲良くやっています。	I'm getting along well with my new classmates.	-	Ich komme gut mit meinen neuen Mitschülern aus.	-
155752	私は新しいカメラを買いたい。	I want to buy a new camera.	-	-	-
155753	私は新しいカメラを手に入れた。	I got a new camera.	-	-	-
155754	私は新しいオーブンが欲しい。	I want a new oven.	-	-	-
155755	私は慎太郎君は英語を上手に話すと思います。	I think that Shintaro speaks English well.	-	-	-
155756	私は心臓が激しく打つのを感じた。	I felt my heart beat violently.	-	-	-
155757	私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。	I felt my heart beating violently.	-	Ich fühlte mein Herz heftig schlagen.	-
155758	私は心ゆくまでその音楽を楽しんだ。	I enjoyed the music to my heart's content.	-	-	-
155759	私は心の底から、この仕事が好きだ。	I love this job from the bottom of my heart.	-	-	-
155760	私は心によい考えを持っている。	I have a good idea in my mind.	-	-	-
155761	私は心からの歓迎を受けた。	I received a warm welcome.	-	-	-
155762	私は心からあなたの幸せを祈ります。	I wish you happiness from the bottom of my heart.	-	-	-
155763	私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。	I slept late and I missed the first train.	-	Ich habe verschlafen und den ersten Zug verpasst.	-
155764	私は寝坊したそのため彼らと一緒に行けなかった。	I overslept and consequently couldn't join them.	-	-	-
155765	私は寝室を姉と共同で使っている。	I share a bedroom with my sister.	-	-	-
155766	私は寝室にレースのカーテンを買った。	I bought lace curtains for my bedroom window.	-	Ich habe für das Schlafzimmer Spitzengardinen gekauft.	-
155767	私は寝過ごした。	I overslept.	-	-	-
155768	私は寝過ごしてバスに乗れなかった。	I overslept and was not able to catch the bus.	-	-	-
155769	私は寝る前に本を読む事にしている。	I make it a rule to read before going to bed.	-	-	-
155770	私は寝過ごさないように目覚し時計を３つ持っている。	I have three alarm clocks so as not to oversleep.	-	-	-
155771	私は寝る前に手紙を５通書いた。	I wrote five letters before I went to bed.	-	Vor dem Schlafen schrieb ich 5 Briefe.	-
155772	私は寝る前に歯を磨きます。	I always brush my teeth before I go to bed.	-	-	-
155773	私は寝る前に歯をみがくことにしている。	I make it a rule to brush my teeth before I go to bed.	-	-	-
155774	私は寝る前にテレビを消すのを忘れた。	I forgot to turn off the TV before going to bed.	-	-	-
155775	私は寝る前にくつを磨くことにしている。	I make it a point to shine my shoes before I go to bed.	-	-	-
155776	私は寝る場所を探した。	I looked for a place in which to sleep.	-	-	-
155777	私は唇を噛んだ。	I bit my lip.	-	-	-
155778	私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。	I'm a deeply religious man and believe in life after death.	-	Ich bin ein tiefgläubiger Mann und glaube an ein Leben nach dem Tod.	-
155779	私は食欲がない。	I have no appetite.	-	Ich habe keinen Appetit.	-
155780	私は食欲がある。	I have a good appetite.	-	-	-
155781	私は食品についてどんな情報でも収集します。	I collect every bit of information about food.	-	-	-
155782	私は食堂で自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。	I heard my name called in the cafeteria.	-	-	-
155783	私は食事療法をするような人間ではない。	I am not one of those who go in for dieting.	-	-	-
155784	私は食事制限をしています。	I'm on a diet.	Ik ben op dieet.	-	-
155785	私は食事のとり方を変えるべきですか。	Do I have to change my diet?	-	-	-
155786	私は食事のあと片付けをした。	I cleared the table.	-	-	-
155787	私は食後にいつも歯を磨くわけではない。	I don't always brush my teeth after I eat.	-	-	-
155788	私は食器を洗っています。	I'm washing the dishes.	-	-	-
155789	私は食べ物についてはうるさくありません。	I'm not very particular about food.	-	-	-
155790	私は食べ物が無いために餓死するところだった。	I should have starved to death for want of food.	-	Fast wäre ich verhungert, weil es nichts zu essen gab.	-
155791	私は食べ始めるすぐに彼女が泣いていることに気づいた。	I had hardly started to eat when I noticed that she was crying.	-	-	-
155792	私は食べ残しを犬にやった。	I fed the leftovers to my dog.	-	-	-
155793	私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。	I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for the health.	-	-	-
155794	私は職責を果たさなければならない。	I have to discharge my duty.	-	-	-
155796	私は職場から１時間の所に住んでいる。	I live an hour away from work.	-	-	-
155797	私は職を変えようと考えた。	I considered changing my job.	-	-	-
155798	私は植木が好きだ。	I like a garden tree.	-	-	-
155799	私は条件付きで提案に同意する。	I accept the proposal, but with some reservations.	-	-	-
155800	私は状況が私達に不利であることを明らかにした。	I made it plain that the situation was unfavourable to us.	-	-	-
155801	私は常に知識には高い価値を置いている。	I always place a high value on knowledge.	-	-	-
155802	私は場末のジャズクラブに行って、ライブミュージックを楽しみます。	I like to go to a local jazz club where I can enjoy live music.	-	-	-
155803	私は冗談好きです。	I'm very fond of joking.	-	-	-
155804	私は冗談など言う気がしない。	I am in no mood for joking.	-	-	-
155805	私は乗馬を体験した。	I experienced horse riding.	-	-	-
155806	私は乗船した。	I went aboard.	-	Ich ging an Bord.	-
155807	私は乗り物で運ばれるよりも歩くほうが好きだ。	I prefer walking to being carried in a vehicle.	-	-	-
155808	私は上着を裏返しに着た。	I put my coat on inside out.	-	-	-
155809	私は上野駅で乗り換えた。	I changed trains at Ueno Station.	-	Ich stieg in Ueno um.	-
155810	私は上着にブラシをかけた。	I gave my coat a brush.	-	-	-
155811	私は上手に英語を話す女の子を知っている。	I know a girl who speaks English well.	-	Ich kenne ein Mädchen, das gut Englisch spricht.	-
155812	私は上手に泳ぐことができます。	I can swim well.	-	-	-
155813	私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。	I briefed my boss on the new project.	-	-	-
155814	私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。	I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod.	-	-	-
155815	私は上司とその問題について話し合います。	I'll discuss the matter with my boss.	-	Ich werde mich in dieser Frage mit den Vorgesetzten besprechen.	-
155816	私は上機嫌だった。	I was in good spirits.	-	-	-
155817	私は証言する立場ではない。	I am not in a position to testify.	-	-	-
155818	私は証券会社で働いています。	I work for a stock company.	-	-	-
155819	私は笑われたくない。	I don't want to be laughed at.	-	-	-
155820	私は笑わないわけにはいかなかった。	I could not but laugh.	-	-	-
155821	私は笑わないように努めた。	I tried not to laugh.	-	Ich versuchte, nicht zu lachen.	-
155822	私は笑わないではいられませんでした。	I could not help laughing.	-	Ich musste lachen.	-
155823	笑わずにはいられなかった。	I couldn't help but laugh.	-	Ich musste lachen.	-
155824	私は笑ってしまった。	I laughed.	-	-	-
155826	笑いをこらえることができなかった。	I could hardly resist laughing.	-	Ich konnte mir das Lachen nicht verkneifen.	-
155827	私は笑いたいのを抑えられなかった。	I could not subdue the desire to laugh.	-	-	-
155828	私は松茸をどうして見つけるかということにとりつかれて、とうとうそのことを本に書くことになってしまいました。	The art of recognizing matsutake mushrooms became my passion, culminating in my writing a book on it.	-	-	-
155829	私は松山に生まれて育った。	I was born and brought up in Matsuyama.	-	-	-
155830	私は昇進を切に願っている。	I'm anxious for a promotion.	-	-	-
155831	私は昇進をかけて彼と競争しなければならなかった。	I had to compete with him for promotion.	-	-	-
155832	私は招待状を受け取った。	I received an invitation.	-	Ich habe eine Einladung bekommen.	-
155833	私は招待状の封筒の宛名書きをしました。	I addressed the envelope containing the invitation.	-	-	-
155834	私は招待されたパーティーには必ず出席する。	I go to any party I am invited to.	-	-	-
155835	私は床屋にいくつもりだ。	I intend to go to the barbershop.	-	Ich habe vor, zum Barbier zu gehen.	-
155836	私は床屋で散髪した。	I had my hair cut at the barber's.	-	Ich habe mir beim Barbier die Haare schneiden lassen.	-
155837	私は床屋さんで髪を刈ってもらいました。	I had my hair cut at the barber's.	-	Ich habe mir beim Barbier die Haare schneiden lassen.	-
155838	私は床のほこりを掃除機で吸い取った。	I sucked up the dust on the floor with a vacuum cleaner.	-	-	-
155839	私は床に卵をこぼした。	I spilled egg on the floor.	-	-	-
155840	私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。	Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.	-	-	-
155841	私は床と家具を磨いた。	I polished up the floor and furniture.	-	-	-
155842	私は床が揺れるのを感じた。	I felt the floor shake.	-	-	-
155843	私は少年達の何人かを知っている。	I know some of the boys.	-	-	-
155844	私は少年を見た。	I caught sight of the boy.	-	-	-
155845	私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。	When I was a boy, I often read a book in bed.	-	-	-
155846	私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。	I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl.	-	-	-
155847	僕は子どものころ、よくこの浜辺に来たものです。	I used to come to this beach when I was a boy.	-	-	-
155848	私は少年に無け無しの金をやった。	I gave the boy what little money I had.	-	-	-
155849	私は少年に会ったが、彼はこの会館への道を教えてくれた。	I met a boy, who showed me the way to this hall.	-	-	-
155850	私は少年です。	I am a boy.	-	Ich bin ein Junge.	-
155851	私は少年たちが歌っているのを聞いた。	I heard the boys singing.	-	-	-
155852	私は少年が金庫からお金を盗んだことを許してやった。	I forgave the boy for stealing the money from the safe.	-	-	-
155853	私は少々の事ではあきらめない。	I'm no quitter.	-	Ich bin niemand, der sofort aufgibt.	-
155854	私は少女の頃にタップダンスを覚えました。	I learned to tap dance when I was a young girl.	-	-	-
155855	私は少女が助けを求めて叫んでいるのを聞いた。	I heard the girl crying for help.	-	-	-
155856	私は少なくとも十人のアメリカ人と友達になった。	I became friends with at least 10 Americans.	-	-	-
155857	私は少なくとも月曜日までに宿題を終わらさなければならない。	I should finish my homework at least by Monday.	-	-	-
155858	私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。	I go to the library at least once a week.	-	-	-
155859	私は少なからず腹が立った。	I was not a little annoyed.	-	-	-
155860	私は少なからずがっかりした。	I was not a little disappointed.	-	-	-
155861	私は少ないながら持ち合わせていたお金を全部彼にやった。	I gave him what little money I had with me.	-	-	-
155862	私は少し離れてその絵を眺めた。	I viewed the picture at a distance.	-	-	-
155863	私は少し疲れている。	I'm a little tired.	-	-	-
155864	私は少し本を持っています。	I have a few books.	-	-	-
155865	私は少し疲れた。	I'm a little tired.	-	-	-
155866	私は少し買い物をしてから行くと彼女に伝えてください。	Please tell her I'll come after I do some shopping.	-	-	-
155867	私は少し熱がある。	I have a slight fever.	-	Ich habe ein wenig Fieber.	-
155868	私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。	I had a little fever, I felt my heart beat violently.	-	-	-
155869	私は少し日本語を話します。	I speak a little Japanese.	-	-	-
155870	私は少し酔っている。	I am a bit drunk.	-	Ich bin ein bisschen betrunken.	-
155871	私は少し驚いた。	I was a little surprised.	-	-	-
155872	私は少し英語を話すことができる。	I can speak English a little.	-	-	-
155873	私は少しも疲れていない。	I'm not a bit tired.	-	-	-
155874	私は少しも心配していない。	I'm not in the least worried.	-	-	-
155875	私は少しも気にしていない。	I don't care a rap.	-	-	-
155876	私は少しもそれを疑わない。	I do not doubt it in the least.	-	-	-
155877	私は少しも泳げない。	I can't swim at all.	-	-	-
155878	私は少しもお腹がすいていません。	I'm not hungry at all.	-	Ich bin überhaupt nicht hungrig.	-
155879	私は少しもお金を持っていません。	I don't have any money.	-	-	-
155880	私は少しペンを持っています。	I have some pens.	-	-	-
155881	私は少しは金の持ち合わせがある。	I have a little money with me.	-	-	-
155882	私は少しはお金の持ち合わせがある。	I have a little money with me.	-	-	-
155883	私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。	I think you should hold your horses a little.	-	-	-
155884	私は少しだけお金を持っています。	I have a little money.	-	Ich habe nur wenig Geld.	-
155885	私は少しがっかりした。	I was mildly disappointed.	-	Ich war etwas enttäuscht.	-
155886	私は少ししか本を持っていません。	I have few books.	-	-	-
155887	私は少しお金を持っています。	I have some money.	-	Ich habe etwas Geld.	-
155888	私は少しお金がほしい。	I want a little money.	-	-	-
155889	私は少しおびえた。	I felt a little scared.	-	-	-
155890	私は小船に乗って川を渡った。	I crossed the river by boat.	-	-	-
155891	私は小銭の持ち合わせがない。	I have no small change on me.	-	Ich habe kein Kleingeld bei mir.	-
155892	私は小説家と詩人に会った。	I met a novelist and a poet.	-	-	-
155893	私は小説を読んで一日中家にいた。	I stayed home all day long reading novels.	-	-	-
155894	私は小説を読むのに熱中していた。	I was absorbed in reading a novel.	-	-	-
155895	私は小遣いが不足している。	I am short of pocket money.	-	-	-
155896	私は小休止を提案します。	I propose a short rest.	-	-	-
155897	私は小さな町に住んでいる。	I live in a small town.	-	Ich wohne in einer kleinen Stadt.	-
155898	私は小さな男の子が１人で通りを横切っているのを見た。	I saw a young boy crossing the street by himself.	-	-	-
155899	私は小さな女の子がないているのを聞いた。	I heard a little girl crying.	-	-	-
155900	私は小さなメアリーに石油ストーブをそのままにしておくよう注意した。	I warned little Mary to leave the kerosene heater alone.	-	-	-
155901	私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、７歳までには直った。	I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.	-	-	-
155902	私は小さいころチョコレートが好きだった。	I used to like chocolate when I was small.	-	-	-
155903	私は将来両親の面倒を見ます。	I will look after my parents in the future.	-	-	-
155904	私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。	I will have to take over Father's business in the future.	-	Ich werde einmal das Geschäft meines Vaters übernehmen müssen.	-
155905	私は将来自分に何が用意されているか知らない。	I don't know what is in store for me in the future.	-	-	-
155906	私は将来歯医者になりたい。	I hope I will become a dentist in the future.	-	-	-
155907	私は将来の事を考えた。	I thought about the future.	-	-	-
155908	私は将来医者になりたい。	I want to become a doctor in the future.	-	-	-
155909	私は将来のことが気がかりだ。	I am anxious about the future.	-	-	-
155910	私は将来に希望を持っている。	I feel hopeful about the future.	-	-	-
155911	私は将来テレビのアナウンサーになりたい。	I want to become a TV announcer in the future.	-	Ich möchte in Zukunft ein Nachrichtensprecher im Fernsehen werden.	-
155912	私は将来できればパイロットになりたいと思います。	I would like to be a pilot in the future.	-	Ich möchte einmal Pilot werden.	-
155913	私は将来できればパイロットになりたいです。	I want to be a pilot in the future.	-	-	-
155914	私は将来、外国貿易をやりたい。	I would like to engage in foreign trade in the future.	-	Ich möchte in der Zukunft im Außenhandel tätig sein.	-
155915	私は将棋をすることが好きだ。	I'm fond of playing shogi.	-	-	-
155916	私は将棋を少々やります。	I play shogi a little.	-	Ich spiele ein wenig Shogi.	-
155917	私は奨学金の試験を受けた。	I sat for a scholarship.	-	-	-
155918	私は商用ビザを持っています。	I have a business visa.	-	-	-
155919	私は商用で人に会わなければならなかった。	I had to see someone on business.	-	-	-
155920	私は商品の質についての情報を集めています。	I gather information about the quality of goods.	-	-	-
155921	私は商売を父から引き継いだ。	I took over the business from Father.	-	-	-
155923	私は商社で働いています。	I work for a trading company.	-	Ich arbeite bei einer Handelsfirma.	-
155924	私は女性に関しては弱い。	I am weak as regards to girls.	-	-	-
155925	私は勝っても負けても満足です。	I'll be happy whether I win or lose.	-	-	-
155926	私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。	Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.	-	-	-
155927	私は女性が悲鳴を上げるのを聞きました。	I heard a woman scream.	-	-	-
155928	私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。	I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men.	-	-	-
155929	私は女王に会ったことを覚えている。	I remember I saw the queen.	-	Ich erinnere mich daran, wie ich die Königin traf.	-
155930	私は女王に会うつもりである。	I intend seeing the queen.	-	-	-
155931	私は女の子は陽気なのが好きです。	I like girls to be cheerful.	-	-	-
155932	私は女の子に惚れたことがない。	I have never fallen in love with any girl.	-	Ich habe mich noch nie in ein Mädchen verliebt.	-
155933	私は女の子たちが野生の花をつむのを見た。	I saw the girls pick the wild flowers.	-	-	-
155934	私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。	I like lyric better than epic.	-	-	-
155935	私は助手を探している。	I am looking for an assistant.	-	-	-
155936	私は助けを求める呼び声を聞いた。	I heard a call for help.	-	-	-
155937	私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。	I have not asked for help, nor do I desire it.	-	-	-
155938	私は助けてくれる友人がいない。	I have no friends to help me.	-	Ich habe keine Freunde, die mir helfen könnten.	-
155939	私は助けてくれる誰かが必要だ。	I need someone to help me.	-	-	-
155940	私は諸君のすべてを知っているわけではない。	I don't know every one of you.	-	-	-
155941	私は書類を彼に預けた。	I've deposited the papers with him.	-	-	-
155942	私は書類に署名した。	I attached my signature to the document.	-	Ich unterschrieb das Dokument.	-
155943	私は書籍売り場を担当している。	I'm in charge of the book department.	-	Ich bin für die Buchabteilung verantwortlich.	-
155944	私は暑さのため眠れなかった。	I couldn't sleep because of the heat.	-	-	-
155945	私は暑さに弱い。	I can't take the heat.	-	Ich kann die Hitze nicht ertragen.	-
155946	私はこの暑さにたえられない。	I cannot stand this heat.	-	-	-
155947	私は暑さには慣れていた。	I was used to the heat.	Ik was gewend aan de hitte.	-	-
155948	私は暑さにとても敏感だ。	I am very sensitive to heat.	-	-	-
155949	私たちは所定の場所で会った。	We met at the designated spot.	-	-	-
155951	私は初めは彼の言葉が信じられなかった。	I wasn't able to believe him at first.	-	-	-
155952	私は初めは彼が好きではなかったが、今は好きだ。	At first I did not like him, but now I do.	-	-	-
155953	私は初めて彼にあった。	I met him for the first time.	-	-	-
155954	私は初めて日本料理を食べた。	I ate Japanese food for the first time.	-	-	-
155955	私は初めて日本に来た。	I came to Japan for the first time.	-	-	-
155956	私は初めてニューヨークを訪れた。	I visited New York for the first time.	-	-	-
155957	私は初めてスキーをした。	I skied for the first time.	-	-	-
155958	私は初めてその山を見た。	I saw the mountain for the first time.	-	-	-
155959	私は初めから間違っていた。	I was wrong all along.	-	-	-
155960	私は初めてコアラを見た。	I saw a koala for the first time.	-	-	-
155961	私は春休みの間仕事をするつもりです。	I am going to work during the spring vacation.	-	-	-
155962	私は春休みの間アルバイトをするつもりです。	I am going to do odd jobs during the spring vacation.	-	-	-
155963	私は春が好きではない。	I do not like spring.	-	Ich mag den Frühling nicht.	-
155964	私は春の到来を待ちわびている。	I'm longing for the spring.	-	-	-
155965	私は出来るだけ速く走った。	I ran as fast as I could.	-	-	-
155966	私は出来る限り、彼女に我慢した。	I put up with her as long as I could.	-	-	-
155967	私は出来るだけ静かにしていた。	I kept as quiet as possible.	-	-	-
155968	私は出来るだけトンネルを避けるようにします。	I will try to avoid tunnels as much as possible.	-	-	-
155969	私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。	I translated the poem as best I could.	-	-	-
155970	私は出版会社で働いている。	I work for a firm of publishers.	-	-	-
155971	私は出発する準備ができています。	I am ready to start.	-	-	-
155972	私は出発するところです。	I am going to start.	-	-	-
155973	私は出発します。明日会いましょう。	I'm taking off. See you tomorrow.	-	-	-
155974	私は出発しようとしていた。	I was about to start.	-	-	-
155975	私は出発します。	-	-	-	-
155976	私は出かけるよりむしろ家にいたい。	I'd rather stay home than go out.	-	-	-
155977	私は出かけたくない。	As for me, I don't want to go out.	-	-	-
155978	私は出かけることに気が変わり、家にいた。	I changed my mind about going out and stayed home.	-	-	-
155979	私は宿題を片付けた。	I have finished my assignment.	-	-	-
155980	私は宿題を全部終えたので少し休憩したい。	I want to rest a little because all the homework is finished.	-	-	-
155981	私は宿題を終えることができなかった。	I was unable to finish my homework.	-	-	-
155982	私は宿題を終えたところだ。	I have just finished my homework.	-	Ich habe gerade meine Hausaufgaben fertig gemacht.	-
155983	私は宿題を終えてしまってからその本を読んだ。	I read the book after I had finished my homework.	-	-	-
155984	私は宿題を終えた。	I've finished my homework.	-	-	-
155985	私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。	Having done my homework, I watched the baseball game on television.	-	-	-
155986	私は宿題をする時間がありません。	I have no time to do my homework.	-	-	-
155987	私は宿題をするのに３時間かかった。	It took me three hours to do my homework.	-	-	-
155988	私は宿題をすませてからテレビを見た。	Having done my homework, I watched television.	-	-	-
155989	私は宿題をすべてやり終えたわけではない。	I haven't finished all my homework yet.	-	-	-
155990	私は宿題をしなければならない。	I have to do my homework.	-	Ich muss meine Hausaufgaben machen.	-
155991	私は宿題をして疲れました。	I was tired from doing my homework.	-	-	-
155992	私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。	I fell asleep while I was doing my homework.	-	Ich bin beim Hausaufgaben machen eingeschlafen.	-
155993	私は宿題に飽きた。	I am tired of homework.	-	-	-
155994	私は宿題で忙しいのである。	I'm busy with my homework.	-	Ich bin mit den Hausaufgaben beschäftigt.	-
155995	私は宿題が終わってからテレビを見ます。	I watch TV after I finish my homework.	-	-	-
155996	私は宿題で忙しい。	I'm busy with my homework.	-	Ich bin mit den Hausaufgaben beschäftigt.	-
155997	私は宿屋で部屋を見つけました。	We found a room at the inn.	-	Wir fanden ein Zimmer in einem Gasthaus.	-
155998	私は宿題が嫌いです。	I don't like homework.	-	-	-
155999	私は叔母にヨーロッパで偶然会った。	I came across my aunt in Europe.	-	Ich bin in Europa zufällig meiner Tante begegnet.	-
156000	私は叔父を尊敬しているので、彼にちなんで長男をジョンと名付けた。	I respect my uncle, so I named my first son John after him.	-	-	-
156001	私は叔父を見送りに駅まで行って来たところだ。	I have just been to the station to see my uncle off.	-	-	-
156002	私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。	I have just been to the station to see my uncle off.	-	-	-
156003	私は叔父の家に住んでいる。	I am living with my uncle.	-	-	-
156004	私は叔父の家で１週間過ごした。	I spent a week at my uncle's.	-	-	-
156005	叔父に手紙を書いたら、叔父はすぐに返事をくれた。	I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.	-	Ich schrieb meinem Onkel, und der schrieb gleich zurück.	-
156006	私は叔父にカメラをもらいました。	I was given a camera by my uncle.	-	-	-
156007	私は叔父に１万ドルの借金がある。	I'm in debt to my uncle for $10,000.	-	Ich schulde meinem Onkel 10 000$.	-
156008	私は重大な過ちを犯した。	I made a serious mistake.	-	Ich habe einen schweren Fehler gemacht.	-
156009	私は重大使命をおびている。	I am charged with an important mission.	-	Ich bin mit einer wichtigen Mission beauftragt.	-
156010	私は重い荷物を空港まで引きずって行った。	I dragged the heavy baggage to the airport.	-	-	-
156011	私は柔らかいベッドで眠るのが好きです。	I like to sleep on a soft bed.	-	-	-
156012	私は従弟から１０００円借りた。	I borrowed 1,000 yen from my cousin.	-	Ich habe mir von meinem Cousin tausend Yen geliehen.	-
156013	私は16歳です。	I am sixteen years old.	-	-	-
156014	私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。	I accepted the offer after due consideration.	-	-	-
156015	私は十分な睡眠をとった。	I had a good sleep.	-	-	-
156016	私は十分楽しみました。	I have enjoyed myself to the full.	-	-	-
156017	私は十八歳で酒の味を覚えた。	I took to drinking when I was eighteen.	-	-	-
156018	私は十年見ていない。	I hadn't seen for ten years.	-	-	-
156019	私は住宅ローンで苦しんだ。	I suffered from my mortgage loan.	-	-	-
156020	私は週末を東京で過ごします。	I am going to spend the weekend in Tokyo.	-	-	-
156021	私は週末を長編小説を読んで過ごした。	I spent the weekend reading a long novel.	-	-	-
156022	私は週末を金沢で過ごします。	I am going to spend the weekend in Kanazawa.	-	Ich werde das Wochenende in Kanazawa verbringen.	-
156023	私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。	I have a lot of work to finish up before the end of the week.	-	Ich habe bis zum Wochenende noch viel Arbeit zu erledigen.	-
156024	私は週末までに済まさなければならない仕事がたくさんある。	I have a lot of work to finish up before the end of the week.	-	Ich habe bis zum Wochenende noch viel Arbeit zu erledigen.	-
156025	私は週末はテニスをして楽しんだ。	I enjoyed playing tennis over the weekend.	-	-	-
156026	私は週末には絶対に仕事をしない。	I never work on weekends.	-	-	-
156027	私は週末にかけて伊豆へ行くつもりだ。	I'm going to Izu over the weekend.	-	-	-
156028	私は週単位で支払われる。	I am paid by the week.	-	-	-
156029	私は週刊誌を買いました。	I bought a weekly magazine.	-	-	-
156030	私は週の後半に買い物に行きます。	I'll be going shopping in the latter part of the week.	-	-	-
156031	私は週に一回彼女と会う。	I meet her once a week.	-	-	-
156032	私は週に２回祖母に会いに行く。	I visit my grandmother twice a week.	-	-	-
156033	私は週に２回祖父母に会いに行く。	I visit my grandparents twice a week.	-	-	-
156034	私は週に２回ジョギングをします。	I jog twice a week.	-	-	-
156035	私は週に２、３回、ジムで運動している。	I work out in a gym two or three times a week.	-	-	-
156036	私は終日小説を読んで過ごした。	I spent the whole day reading a novel.	-	-	-
156037	私は終電車に乗り遅れた。	I was late for the last train.	-	-	-
156038	私は終電にぎりぎりのところで間に合った。	I was just in time for the last train.	-	-	-
156039	私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。	I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain.	-	-	-
156040	私は秋より春のほうが好きです。	I like spring better than fall.	-	-	-
156041	私は秋より春が好きだ。	I prefer spring to autumn.	-	Ich mag lieber den Frühling als den Herbst.	-
156042	私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。	I turned the table upside down to fix it.	-	-	-
156043	私は秋が一番好きです。	I like autumn best.	-	-	-
156044	私は秋にパリへ行く予定です。	I'm going to Paris in the fall.	-	-	-
156045	私は収支を合わすのに苦労しました。	I had a hard time making both ends meet.	-	-	-
156046	私は自身の信仰をなくしてしまった。	I've lost my religious faith.	-	-	-
156047	私は修学旅行を大変楽しみにしている。	I am looking forward very much to the school excursion.	-	-	-
156048	私は授業中に寝てしまった。	I went to sleep during the lesson.	Ik viel in slaap tijdens de les.	Ich bin während des Unterrichts eingeschlafen.	-
156049	私は授業に間に合うように急いで出かけた。	I hurried out so as to be in time for class.	-	-	-
156050	私は授業でとても疲れている。	I am very tired from teaching.	-	-	-
156051	私は寿司を注文し、ジョンはてんぷらを注文した。	I ordered sushi, and John tempura.	-	-	-
156052	私は受話器を耳に当てた。	I put the receiver to my ear.	-	-	-
156053	私は受験勉強に専念するつもりです。	I will devote myself to studying for the entrance exams.	-	Ich werde mich mit voller Konzentration für die Aufnahmeprüfungen vorbereiten.	-
156054	私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。	I don't know whether to accept or refuse.	-	-	-
156055	私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。	I succeeded in the recovery of the stolen wallet.	-	-	-
156056	私は首尾よく山頂に到達できた。	I succeeded in reaching the top of the mountain.	-	-	-
156057	私は首を横に振った。	I shook my head.	-	Ich schüttelte den Kopf.	-
156058	私は酒類を好みません。	I don't care for alcoholic drinks.	-	-	-
156059	私は酒を止めるつもりだ。	I mean to stop drinking.	-	-	-
156060	私は酒もたばこもやらない。	I neither smoke nor drink.	-	-	-
156061	私は酒は好みません。	I don't care for alcoholic drinks.	-	-	-
156062	私は酒で頭がぼんやりしていました。	The spirits muddled my brain.	-	-	-
156063	私は趣味で切手を収集しています。	I collect stamps as a hobby.	-	-	-
156064	私は手品師になりたい。	I want to be a magician.	-	-	-
156065	私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。	I bought him a drink in return for his help.	-	Ich gab ihm zum Dank für seine Hilfe einen aus.	-
156066	私を手伝っていただけませんか。	Will you please help me?	-	-	-
156067	私は手探りで戸口まで歩いていった。	I felt my way to the door.	-	-	-
156068	私は手袋を１組買った。	I bought a pair of gloves.	-	-	-
156069	私は手術が成功したと知って安心しました。	I was relieved to know that the operation was a success.	-	-	-
156070	私は手持ちのお金が少しあります。	I have a little money with me.	-	Ich trage ein bisschen Geld bei mir.	-
156071	私は手紙を投函したことを覚えていない。	I don't remember mailing the letter.	-	-	-
156072	私は手紙を書くつもりです。	I am going to write a letter.	-	-	-
156073	私は手紙を書き終えた。	I finished writing a letter.	-	-	-
156074	私は手紙を書かなければなりませんか。	Do I have to write a letter?	-	-	-
156075	私は手紙を書いているところではない。	I am not writing a letter.	-	-	-
156076	私は手紙を書いているところです。	I am writing a letter.	Ik ben een brief aan het schrijven.	-	-
156077	私は手紙を書いています。	I'm writing a letter.	-	-	-
156078	私は手紙を書いた。	I wrote a letter.	-	Ich schrieb einen Brief.	-
156080	私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。	I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.	-	-	-
156081	私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。	To make sure that I said all the right things in the letter.	-	-	-
156082	私は手を変え品を変え彼を説得しようとした。	I tried to persuade him by all possible means.	-	-	-
156083	私は手を取って彼を案内した。	I led him by the hand.	-	-	-
156084	私は手もとによい参考書を持っていない。	I don't have any good reference book at hand.	-	-	-
156085	私は手に本を持っている。	I have a book in my hand.	Ik heb een boek in mijn hand.	Ich trage ein Buch in meiner Hand.	-
156086	私は手に入るわずかばかりの金をすべて蓄えた。	I save what money I got.	-	-	-
156087	私は手に辞書を１冊持っています。	I have a dictionary in my hand.	-	-	-
156088	私は手が震えるのを感じた。	I felt my hands tremble.	-	Ich fühlte, wie meine Hände zitterten.	-
156089	私は手が震え、胸がどきどきしているのを感じた。	I felt my hands shaking and my heart beating fast.	-	-	-
156090	私は手あたり次第に小説を読んだものだ。	I used to read novels at random.	-	-	-
156091	私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。	I don't like to be made a fuss about.	-	-	-
156092	私は主婦です。	I am a housewife.	-	Ich bin Hausfrau.	-
156093	私は主人と別れる事にしました。	My husband and I are calling it quits.	-	-	-
156094	私は若かった、そして私は生きたかった。	I was young, and I wanted to live.	-	-	-
156095	私は若い人達に役に立つと思ったことを書き留めた。	I put down what I thought was useful to young men.	-	-	-
156096	私は若い女性がひとりでそこへ行くことに賛成しかねます。	I don't agree to a young lady going there alone.	-	-	-
156097	私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。	I worked on Mr Wood's farm when I was young.	-	-	-
156098	私は若い時、よく筏で川を下ったものだ。	In my youth we used to float down the river on a raft.	-	-	-
156099	私は若い頃怠惰であったことを後悔している。	I regret having been idle in my youth.	-	-	-
156100	私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。	I regret not having worked hard in my youth.	-	-	-
156101	私は若い頃よく野球を見たものだった。	When I was young, I would often watch baseball.	-	-	-
156102	私は若い頃よく山に行っていたものだ。	I would go to the mountains when young.	-	-	-
156103	私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。	I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.	-	-	-
156104	私は若い頃から運動が好きである。	I have been a lover of sports since I was young.	-	-	-
156105	私は若い学生のころはよくテニスをしたものです。	I used to play tennis as a young student.	-	-	-
156106	私は若いときよく野球をした。	I often played baseball when I was young.	-	-	-
156107	私は若いときよくテニスをした。	I often played tennis when I was young.	-	-	-
156108	私は若いときよくサッカーをした。	I often played soccer when I was young.	-	-	-
156109	私は若いころ煙草を吸った。	I did smoke when I was young.	-	Ich habe in meiner Jugend geraucht.	-
156110	私は若いときに２度海外旅行した。	I traveled abroad twice in my youth.	-	-	-
156111	私は若いころよく野球の試合を見たものだった。	When I was young, I would often watch baseball.	-	-	-
156112	私は若いころに故郷を出た。	I left home when I was young.	-	-	-
156113	私は若いころその日暮らしをしていた。	When I was young, I was living from hand to mouth.	-	-	-
156114	私は借金を返さなければならない。	I must repay the debt.	-	Ich muss meine Schulden zurückzahlen.	-
156115	私は借金をしたところだ。	I just went into debt.	-	-	-
156116	私は借金したところだ。	I just went into debt.	-	-	-
156117	私は借りたナイフを返した。	I returned the knife which I had borrowed.	-	-	-
156118	私は邪魔されたくない。	I don't like to be disturbed.	-	-	-
156119	私は蛇に脚をかまれた。	The snake bit me in the leg.	-	-	-
156120	私は蛇など全然怖くない。	I'm not in the least afraid of snakes.	-	Ich habe nicht die geringste Angst vor Schlangen.	-
156121	私は蛇が大嫌いです。	I have a horror of snakes.	-	-	-
156122	私は車庫付きの家を借りた。	I rented a house with a garage.	-	Ich mietete ein Haus mit Garage.	-
156123	私は車庫の窓から様子を見ていてびっくりしてしまった。	I watched from the garage window, amazed at what I saw.	-	-	-
156124	私は車庫から出て、トラックに歩みより、訊いた。	I came out of the garage and walked to the truck.	-	-	-
156125	私は車を売って大きな利益を得た。	I made a good profit by selling my car.	-	-	-
156126	私は車を買えるだけのお金がある。	I have enough money to buy a car.	-	-	-
156127	私は車を買う気がしない。	I didn't feel like buying a car.	-	-	-
156128	私は車を買うつもりです。	I will buy a car.	-	-	-
156129	私は車を買うことにした。	I decided to buy a car.	-	-	-
156130	私は車を盗まれた。	I had my car stolen.	-	-	-
156131	私は車を長く運転してとても疲れています。	I am very tired from a long drive.	-	-	-
156132	私は車を修理してもらわなければならない。	I must have my car repaired.	-	-	-
156133	私は車を持っていませんが、妹は持っています。	I don't have a car, but my sister does.	-	-	-
156134	私は車を持っていません。	I don't have a car.	-	Ich habe kein Auto.	-
156135	私は車を運転できるが、トムはできない。	I can drive a car, but Tom can't.	-	-	-
156136	私は車を運転できる。	I am able to drive a car.	-	-	-
156137	私は車を運転するときはいつも自分を守るためにシートベルトをする。	Whenever I drive, I fasten my seat belt to protect myself.	-	-	-
156138	私は車を運転している幽霊を見た。	I caught a glimpse of the phantom sitting behind the wheel.	-	-	-
156139	私は車を運転したい。	I want to drive.	-	Ich will fahren.	-
156140	私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。	I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail.	Ik probeerde het verkeerslawaai tevergeefs buiten te sluiten.	-	-
156141	私は車の運転方法を知らない。	I do not know how to drive a car.	-	-	-
156142	私は車の運転の仕方を知っています。	I know how to drive a car.	-	-	-
156143	私は車のハンドルを右に切った。	I turned right.	-	-	-
156144	私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。	I must make up for lost time by driving fast.	-	-	-
156145	私は車に乗るより歩く方が好きだ。	I prefer walking to riding.	-	-	-
156146	私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。	I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.	-	-	-
156147	私は車で教会へ行きます。	I go to church by car.	Ik ga naar de kerk met de auto.	Ich fahre mit dem Auto zur Kirche.	-
156148	私は車が盗まれたことを警察に届けた。	I reported the theft of my car to the police.	-	Ich meldete der Polizei den Diebstahl meines Wagens.	-
156149	私は車が好きだ。	I am fond of cars.	-	-	-
156150	私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。	I watched the car disappearing slowly around the corner.	-	-	-
156151	私は社長に会いたいのです。	I want to see the director of the company.	-	-	-
156152	私は社長に給料を上げて欲しいといった。	I asked my boss for a pay increase.	-	-	-
156153	私は社会学を専攻している。	I'm majoring in sociology.	-	-	-
156154	私は社会科にはたいへん興味をもっています。	I'm very interested in social studies.	-	-	-
156155	私は写真撮影に興味を持っている。	I have an interest in photography.	-	-	-
156156	私は写真画を使って彼の伝記を話した。	I illustrated his biography with some pictures.	-	-	-
156157	私は写真を撮る事に興味がある。	I am interested in taking pictures.	-	-	-
156158	私は写真を撮るのが好きです。	I'm fond of taking pictures.	-	-	-
156159	私は写真を撮るつもりでパーティーに出席した。	I attended the party with the intention of taking some pictures.	-	-	-
156160	私は写真を撮ってもらった。	I had my photograph taken.	-	-	-
156161	私は写真をあまりとらなかった。	I did not take many photos.	-	Ich habe fast keine Fotos gemacht.	-
156162	私は実際、そういったことは好きではない。	I don't really care for that sort of thing.	-	-	-
156163	私は質問するために手を上げた。	I raised my hand to ask a question.	-	-	-
156164	私は実業界ではうまくやっていけない。	I can't make out in the business world.	-	-	-
156165	私は質問することを恥とはしていない。	I find no shame in asking questions.	-	Ich geniere mich nicht zu fragen.	-
156166	私は質問があったので、手を挙げた。	I had some questions and raised my hand.	-	-	-
156167	私は室内よりむしろ外に行きたい。	I'd rather go out than stay indoors.	Ik zou liever buiten gaan dan binnen te blijven.	-	-
156168	私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。	I took the liberty of calling him by his first name.	-	-	-
156169	私は失敗の説明をした。	I accounted for the failure.	-	-	-
156170	私は失敗の責任はとります。	I will answer for the failure.	-	Ich übernehme für den Fehlschlag die Verantwortung.	-
156171	私は失業中だ。	I am out of work.	Ik ben werkloos.	-	-
156172	私は失敗したけれども、もう一度やってみます。	Though I failed, I will try again.	-	-	-
156173	私は失われた手紙について何も知らない。	I know nothing concerning the lost letter.	-	Ich weiß nichts über den verloren gegangenen Brief.	-
156174	私は失った時間を埋め合わせた。	I made up for lost time.	-	-	-
156175	私は失った時間を補うために一生懸命に仕事をしなければいけない。	I must work hard to make up for lost time.	-	Ich muss hart arbeiten, um die verlorene Zeit aufzuholen.	-
156176	私は失った時間を取り戻さなければならない。	I must make up for lost time.	-	-	-
156177	私は失った時間の埋め合わせをしなければならない。	I must make up for lost time.	-	-	-
156178	私は七時に夕食を食べる。	I will eat supper at seven.	-	-	-
156179	私は7時に帰宅した。	I got home at seven.	-	Ich kam um sieben nach Hause.	-
156180	私は七時に家を出た。	I left home at seven.	-	-	-
156181	私は七時にすばらしい朝食をとった。	I had an excellent breakfast at seven.	-	-	-
156183	私は辞職する意志はまったくない。	I have no intention of resigning.	-	Ich habe überhaupt nicht die Absicht, zurückzutreten.	-
156184	私は辞書を持っています。	I have a dictionary.	-	Ich habe ein Wörterbuch.	-
156185	私は辞書をつくる目的で用例を集めた。	I have gathered examples with the object of making a dictionary.	-	-	-
156186	私は辞書には不自由しない。	I have no shortage of dictionaries.	-	-	-
156187	私は辞書なしで済ますことはできない。	I cannot do without a dictionary.	-	-	-
156188	私は辞書なしではすませない。	I cannot do without this dictionary.	-	-	-
156189	私は辞書でそれらの単語を引いた。	I looked up the words in my dictionary.	-	-	-
156190	私は辞書でこの単語の意味を捜した。	I searched for the meaning of this word in the dictionary.	-	-	-
156191	私は自由の女神像を見たいです。	I'd like to see the Statue of Liberty.	-	-	-
156192	私は自由に使えるお金がたくさんある。	I have a lot of money at my disposal.	-	Ich habe viel Geld zur Verfügung.	-
156193	私は自分自身のために生きている。	I live my life for the sake of myself.	-	-	-
156194	私は自分自身のことで忙しい。	I am occupied with my own affairs.	-	Ich habe genug eigene Sachen zu tun.	-
156195	私は自分自身で選んだ仕事をとても誇りに思っている。	I am very proud of the job I chose myself.	-	-	-
156196	私は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。	To defend myself, I had to tell a lie.	-	-	-
156197	私は自分を映画のやくざと同一視した。	I identified myself with the gangsters in the film.	-	-	-
156198	私は自分の力で留学するつもりだ。	I will study abroad on my own.	-	-	-
156199	私は自分の力でその問題を解くことができない。	I cannot solve the problem on my own.	-	Ich kann dieses Problem nicht aus eigener Kraft lösen.	-
156200	私は自分の立場にあまり自信がない。	I am not all too certain of my position.	-	-	-
156201	私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。	I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.	-	-	-
156202	私は自分の友達を見失った。	I lost sight of my friends.	-	-	-
156203	私は自分の目論見を漏らさないように用心した。	I was wary of showing my intention.	-	-	-
156204	私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。	I will carry out my aims.	-	-	-
156205	私は自分の目をうたがった。	I couldn't believe my eyes.	-	Ich traute meinen Augen nicht.	-
156206	私は自分の目でそれを見たのです。	I saw it with my own eyes.	-	Ich habe es mit eigenen Augen gesehen.	-
156207	私は自分の名誉がかかっていると信じた。	I felt that my honor was at stake.	-	-	-
156208	私は自分の名誉がかかっていると感じた。	I felt that my honor was at stake.	-	-	-
156209	私は自分の名前を呼ばれるのを聞いた。	I heard my name called.	-	-	-
156210	私は自分の名前が黒板に書かれているのを見つけた。	I found my name written on the blackboard.	-	Ich entdeckte, dass mein Name an der Tafel stand.	-
156211	私は自分の名前が呼ばれるのを聞いて驚いた。	I was surprised to hear my name called.	-	-	-
156212	私は自分の名前が呼ばれるのを聞いた。	I heard my name called.	-	-	-
156213	私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。	I could hear my name called.	-	Ich habe gehört, wie jemand meinen Namen gerufen hat.	-
156214	私は自分の本に有名な言葉を引用した。	I quoted some famous phrases in my book.	-	-	-
156215	私は自分の服装を人がどう思おうと構わない。	I don't care what people think about the way I dress.	-	-	-
156216	私は自分の部屋を掃除するのに午前中をすべて費やしました。	I've spent the entire morning cleaning my room.	-	-	-
156217	私は自分の部屋を掃除するつもりです。	I will sweep out my room.	-	-	-
156218	私は自分の部屋を掃除しなければなりません。	I have to clean my room.	-	-	-
156219	私は自分の部屋で英語を勉強している。	I am studying English in my room.	-	-	-
156220	私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。	In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content.	-	-	-
156221	私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。	I was full of shame at my rudeness.	-	-	-
156222	私は自分の答えを大胆に描きました。	I boldly painted my answer.	-	-	-
156223	私は自分の通帳を見たが、幸運にも５０ドル余分に入っていた。	I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!	-	-	-
156224	私は自分の置かれた境遇に満足している。	I am content with my circumstances.	-	-	-
156225	私は自分の息子を自慢に思っている。	I'm proud of my son.	-	Ich bin stolz auf meinen Sohn.	-
156226	私は自分の息子の行動を恥ずかしく思う。	I am ashamed of my son's conduct.	-	-	-
156227	私は自分の席まで案内してもらった。	I was ushered to my seat.	-	-	-
156228	私は自分の生活費を稼がなくてはならない。	I've got to earn my own living.	-	-	-
156229	私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。	I am deeply attached to my hometown.	-	-	-
156230	私は自分の生まれ育った家を覚えている。	I remember the house where I grew up.	-	-	-
156231	私は自分の生まれた正確な場所を知らない。	I don't know the exact place I was born.	-	Ich weiß nicht, wo genau ich geboren wurde.	-
156232	私は自分の生まれた家を覚えている。	I remember the house where I grew up.	-	-	-
156233	私は自分の人生とお金を愛していた。	I loved my life and my money.	-	Ich liebte mein Leben und mein Geld.	-
156234	私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。	I felt my heart beating wildly.	-	-	-
156235	私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。	I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.	-	-	-
156236	私は自分の職に完全に満足しているわけではない。	I'm not entirely satisfied with my position.	-	-	-
156237	私は自分の将来について彼と話したい。	I want to have a talk with him about my future.	-	Ich will mal mit ihm über meine Zukunft reden.	-
156238	私は自分の将来についてじっくり考えた。	I thought over my future.	-	Ich habe viel über meine Zukunft nachgedacht.	-
156239	私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。	I dreaded his reply to my letter.	-	-	-
156240	私は自分の車を彼のものとくらべた。	I compared my car with his.	-	Ich verglich meinen Wagen mit seinem.	-
156241	私は自分の車を売って大きな利益を得た。	I made a good profit by selling my car.	-	-	-
156242	私は自分の車で旅をするのが好きだ。	I like going on trips in my car.	-	-	-
156243	私は自分の車で旅するのを好む。	I prefer to travel in my car.	-	-	-
156244	私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。	I like to have my dictionary within easy reach.	-	-	-
156245	私は自分の自転車を弟に直させた。	I had my bicycle fixed by my brother.	-	Ich habe mein Fahrrad von meinem Bruder reparieren lassen.	-
156246	私は自分の時計があっているとばかり思っていた。	I took it for granted that my watch kept the correct time.	-	-	-
156247	私は自分の時間というものをほとんど持っていない。	I have little, if any time that I can call my own.	-	-	-
156248	私は自分の仕事に満足している。	I am content with my job.	-	Ich bin mit meiner Arbeit zufrieden.	-
156249	私は自分の仕事に興味を失った。	I lost interest in my work.	-	Ich habe das Interesse an meiner Arbeit verloren.	-
156250	私は自分の仕事にうんざりしている。	I am tired of my work.	-	-	-
156251	私は自分の仕事が気に入っている。	I am very pleased with my job.	-	-	-
156252	私は自分の傘が違うのがわかる。	I can tell my umbrella from the others.	-	-	-
156253	私は自分の財産を弁護士に委ねた。	I entrusted my property to the lawyer.	-	-	-
156254	私は自分の考えをまとめて本にしてみるつもりだ。	I'll try to shape my ideas into a book.	-	-	-
156255	私は自分の考えをことばにあらわすのがむずかしい。	It is hard for me to put my thoughts into words.	-	-	-
156256	私は自分の誤りを認める。	I acknowledge my mistake.	-	Ich gebe meinen Fehler zu.	-
156257	私は自分の誤りに、当惑しています。	I feel abashed at my mistake.	-	-	-
156258	私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。	I gave my old clothes for the flea market sale.	-	-	-
156259	私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。	I wrote to inform him of my decision.	-	Ich habe ihm einen Brief geschickt, um ihm meine Entscheidung mitzuteilen.	-
156260	私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。	I accommodated my plan to those new circumstances.	-	-	-
156261	私は自分の愚かさを笑わずにいられない。	I cannot help laughing at my folly.	-	-	-
156262	私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。	I'm not good at expressing my feelings.	-	-	-
156263	私は自分の気持ちを完全に抑えることができた。	I had complete mastery over my feeling.	-	-	-
156264	私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。	I was at a loss for words.	-	-	-
156265	私は自分の気持ちが変わっていないことをはっきりさせたい。	I want to make it clear that I have not changed my mind.	-	-	-
156266	私は自分の間違いを後悔するようになった。	I came to regret my mistake.	-	-	-
156267	私は自分の間違いをすまなく思っている。	I'm sorry about my mistake.	-	-	-
156268	私は自分の感情を言葉で伝えられない。	I can't convey my feelings in words.	-	-	-
156269	私は自分の過失を認めます。	I acknowledge my mistake.	-	Ich gestehe meinen Fehler ein.	-
156270	私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。	I have already packed my things.	-	Ich habe mein Gepäck schon gepackt.	-
156271	私は自分の家の料理と文化を経験したい。	I long to experience the food and culture of my home.	-	-	-
156272	私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。	I could not stand my house being torn down.	-	-	-
156273	私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。	I discovered too late that I left out the most important part of my speech.	-	-	-
156274	私は自分の英語力に満足していない。	I'm not satisfied with my English ability.	-	-	-
156275	私は自分の医者をほとんど信頼していません。	I have no great belief in my doctor.	-	-	-
156276	私は自分の意図を両親に知らせた。	I made known my intentions to my parents.	-	-	-
156277	私は自分の意志に反してそれをした。	I did it against my will.	-	-	-
156278	私は自分の意志に逆らってうそをついた。	I told a lie against my will.	Ik heb gelogen tegen mijn wil in.	-	-
156279	私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。	I decided on telling her of my love.	-	-	-
156280	私は自分のやり方を通します。	I will have my own way.	-	-	-
156281	私は自分のもくろみをもらさないように用心した。	I was wary of showing my intentions.	-	-	-
156282	私は自分のホームページを作ることが趣味です。	I'm interested in creating my own web pages.	-	-	-
156283	私は自分のベッドに横になった。	I lay on my bed.	-	-	-
156284	私は自分のふるまいを恥じた。	I was ashamed of my behavior.	-	-	-
156285	私は自分のためにそうしたのです。	I did so for the sake of my health.	-	-	-
156286	私は自分のためにこの本を買ったのであって、妻のために買ったのではない。	I bought this book for myself, not for my wife.	-	-	-
156287	私は自分のした事がとても恥ずかしい。	I'm very ashamed of myself about what I've done.	-	-	-
156288	私は自分のしたことを後悔している。	I'm sorry for what I have done.	-	-	-
156289	私は自分のしたことを悪かったと思わない。	I have no regrets for what I have done.	-	-	-
156290	私は自分に関してのことだけしかいえない。	I can only speak for myself.	-	-	-
156291	私は自分にそんな事ができるかしらと思った。	I wondered if I could do such a thing.	-	-	-
156292	私は自分で選んだ仕事を見つけたい。	I hope to find a job of my own choosing.	-	-	-
156293	私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。	Instead of going myself, I sent a messenger.	-	-	-
156294	私は自分では意識しなかったが、彼の成功に嫉妬していたかもしれない。	I myself was not conscious of it, but I may have been jealous of his success.	-	-	-
156295	私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。	I'm learning to sew so that I can make myself a dress.	-	Ich lerne Nähen, um mir selbst Kleider machen zu können.	-
156296	私は自分でそれをします。	I will do it myself.	-	-	-
156297	私は自分でその問題を解決した。	I solved that problem by myself.	-	Ich habe das Problem selbst gelöst.	-
156298	私は自分でそこへ行かなければならない。	I have to go there myself.	-	-	-
156299	私は自分でいかないで、使者を使った。	Instead of going myself, I sent a messenger.	-	-	-
156300	私は自分だけでその仕事を終わらせたいのです。	I want to finish the work on my own.	-	-	-
156301	私は自分が選んだものにあまり興味がもてないということがわかった。	I realized that what I had chosen didn't really interest me.	-	-	-
156302	私は自分が生まれた正確な場所を知らない。	I don't know the exact place I was born.	-	Ich kenne meinen genauen Geburtsort nicht.	-
156303	私は自分が正しいと信じています。	I believe I am in the right.	-	-	-
156304	私は自分が正しいと確信している。	I am convinced that I am right.	-	-	-
156305	私は自分が正しいことを証明することができる。	I can prove that I am right.	-	Ich kann beweisen, dass ich recht habe.	-
156306	私は自分が凄く有能だと思う。	I hope I am very efficient.	-	-	-
156307	私は自分が言ったことを謝る必要が無い。	I don't have to apologize for what I said.	-	-	-
156308	私は自分が健康で何よりだと思っている。	I count myself lucky in having good health.	-	-	-
156309	私は自分が感じたことを言えるのが必要であることを知った。	I find it necessary to be able to say what I feel.	-	-	-
156310	私は自分が何をしゃべっているのかわかっているつもりです。	I like to think I know what I'm talking about.	-	-	-
156311	私は自分が何てラッキーな少年かわかっています。	I know what a lucky boy I am.	-	-	-
156312	私は自分が医者であることを誇りに思っている。	I am proud of being a doctor.	-	-	-
156313	私は自分がチャンピオンになると確信している。	I'm sure of winning the championship.	-	-	-
156314	私は自分がその本によって退屈されたのを知った。	I found myself bored by the book.	-	-	-
156315	私は自分がした事に何も後悔はしていない。	I have no regrets about what I did.	-	Ich habe keinerlei Reue gegenüber dem, was ich getan habe.	-
156316	私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。	I'm very proud of the job I chose myself.	-	-	-
156317	私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。	I don't have to apologize for what I said.	-	-	-
156318	私は自分がいい教師だと思う。	I know that I am a good teacher.	-	-	-
156319	私は自費でパーティーを開いた。	I held the party at my own expense.	-	-	-
156320	私は自動車を持っている。	I have a car.	-	Ich habe ein Auto.	-
156321	私は自動車を２、３日のうちになおしてもらわなければならない。	I must have my car fixed in a few days.	-	-	-
156322	私の自転車が盗まれた。	I had my bicycle stolen.	-	-	-
156323	私は自転車を修理してもらわなければならない。	I must have my bicycle repaired.	Ik moet mijn fiets laten repareren.	-	-
156324	私は自転車を修理してもらった。	I got my bicycle repaired.	-	-	-
156325	私は自転車を持っています。	I have a bicycle.	-	Ich habe ein Fahrrad.	-
156326	私は自転車も持っていない、まして車などとんでもない。	I don't have a bicycle, let alone a car.	-	Ich habe kein Fahrrad, geschweige denn ein Auto.	-
156327	私は自転車に油を差した。	I oiled my bicycle.	-	-	-
156328	私は自転車に乗ることが出来る。	I can ride a bicycle.	-	-	-
156329	私は自転車に乗りたい。なぜなら学校から遠くに住んでいるからだ。	I want to ride a bicycle, because I live far from my school.	-	-	-
156330	私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。	I got on a bicycle and chased after the thief.	-	-	-
156331	私は自転車に乗らねばならない。	I must ride a bicycle.	-	-	-
156332	私は自転車で学校に行きます。	I go to school by bicycle.	-	-	-
156333	私は自転車でころんだとき、しばらく立ち上がれなかった。	When I fell off my bicycle, I couldn't get up for a few minutes.	-	-	-
156334	私は自転車がなくなっているのに気づいた。	I found my bicycle gone.	-	-	-
156335	私は自炊に慣れている。	I'm used to cooking for myself.	Ik ben gewend om voor mezelf te koken.	Ich bin es gewohnt, für mich selbst zu kochen.	-
156336	私は自身の部屋がほしい。	I want to have my own room.	-	-	-
156337	私は自国を愛さずにはいられない。	I can't help loving my country.	-	-	-
156338	私は自ら進んでそんなことを言ったわけではない。	I didn't say such a thing of my own will.	-	-	-
156339	私は耳鳴りがすることがある。	My ears sometimes ring.	-	-	-
156340	私は耳を傾けたが、何の音も聞こえなかった。	I listened but could not hear any sound.	-	-	-
156341	私は耳をすまして聞いていた。	I was all ears.	-	-	-
156342	私は次々とページをめくった。	I turned page after page.	-	-	-
156343	私は次の停留所で降りるつもりです。	I'm getting off at the next stop.	-	-	-
156344	私は次の試験の準備で忙しい。	I am busy preparing for the next exam.	-	-	-
156345	私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。	I will be seeing the doctor again next Friday.	-	-	-
156346	私は次の駅で降りるつもりです。	I'm getting off at the next station.	-	-	-
156347	私は次の駅で降ります。	I am getting off at the next station.	-	-	-
156348	私は次の駅で降りなければならない。	I must get off at the next station.	-	-	-
156349	私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。	I would rather walk than wait for the next bus.	-	-	-
156350	私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。	I will take the next plane for New York.	-	-	-
156351	私は次に何をやればよいのか困った。	I was embarrassed when he talked to me.	-	-	-
156352	私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。	I was puzzled about what to do next.	-	-	-
156353	私は次に何をすべきかわからない。	I don't know what to do next.	-	-	-
156354	私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。	I was at a loss what to do next.	-	-	-
156355	私は次に何をしたらよいかわからない。	I don't know what to do next.	-	-	-
156356	私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。	I asked my teacher what to do next.	-	-	-
156357	私は次にどうすべきか分からない。	I don't know what to do next.	-	-	-
156358	私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。	I would rather walk than wait for the next bus.	-	Ich gehe lieber zu Fuß, als auf den nächsten Bus zu warten.	-
156359	私は次から次へと厄介なことがある。	I am having trouble with one thing after another.	-	-	-
156360	私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。	I am forever in trouble.	-	-	-
156361	私は次から次へとやっきなことがある。	I am having trouble with one thing after another.	-	-	-
156362	私は時流に遅れないように新聞を読む。	I read newspapers in order to keep up with the times.	Ik heb kranten nodig om op de hoogte te blijven van de laatste ontwikkelingen.	-	-
156363	私は時代劇を見にその劇場へ行った。	I went to the theater to see a period drama.	-	-	-
156364	私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。	I read books and magazines to keep up with the times.	-	-	-
156365	私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。	I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.	-	-	-
156366	私は時速５０マイルで走ることが出来ます。	I can run at the rate of fifty miles an hour.	-	-	-
156367	私は時折学校で彼女に会う。	I meet her at school now and then.	-	Ich treffe sie ab und zu in der Schule.	-
156368	私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。	I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.	-	-	-
156369	私は時勢に遅れないように３種類の新聞を読んでいる。	I read three kinds of newspapers in order to keep abreast with the times.	-	-	-
156370	私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。	I sometimes talk to my neighbor across the fence.	-	-	-
156371	私は時々夕食を作る。	I sometimes cook dinner.	-	-	-
156372	私は時々友達の家を訪ねる。	I visit my friend's house at intervals.	Ik bezoek soms de huizen van mijn vrienden.	-	-
156373	私は時々悲しくなることがある。	I feel sad every now and then.	-	-	-
156374	私は時々彼女とテニスをする。	I sometimes play tennis with her.	-	Ich spiele manchmal Tennis mit ihr.	-
156375	私は時々彼を訪れます。	I call on him sometimes.	-	-	-
156376	私は時々彼にあいます。	I meet him from time to time.	-	-	-
156377	私は時々馬に乗るのを楽しみます。	I like to ride a horse now and then.	-	Ich reite hin und wieder gerne.	-
156378	私は時々図書館に出かける。	I go to the library from time to time.	-	-	-
156379	私は時々将来について不安になる。	I sometimes get uneasy about the future.	-	-	-
156380	私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。	I fall asleep in the class every now and then.	-	-	-
156381	私は時々故郷の夢を見る。	I sometimes dream of home.	Soms droom ik over thuis.	Ab und zu träume ich von zuhause.	-
156382	私は時々機嫌が悪くなる。	I'm sometimes in a bad temper.	-	-	-
156383	私は時々映画を見に行く。	I go to the movies once in a while.	-	Ich gehe ab und zu ins Kino.	-
156384	私は時々一人で外国旅行をしたものだ。	I would sometimes travel abroad alone.	-	-	-
156385	私は時々胃が痛む。	I have occasional pains in the stomach.	-	-	-
156386	私は時々よかにつりをする。	I sometimes enjoy my leisure in fishing.	-	-	-
156387	私は時々はさみを缶切りとして使う。	I sometimes use scissors as a can opener.	-	-	-
156388	私は時々テニスをします。	I play tennis once in a while.	-	-	-
156389	私は時々クラブで彼に会う。	I meet him at the club from time to time.	-	-	-
156390	私は時々スケートをします。	I sometimes skate.	-	-	-
156391	私は時々ＣｕｒｖｅとＣａｒｖｅを混同してしまう。	At times I confuse curve with carve.	-	-	-
156392	私は時々、彼にとても長い手紙を書いた。	I sometimes wrote him a very long letter.	-	-	-
156393	私は時々、私のオフィスから逃げ出してコーヒーを飲みます。	I sometimes escape from my office and have a cup of coffee.	Soms ontsnap ik uit mijn kantoor om koffie te drinken.	-	-
156394	私は時刻表でその到着時間を調べた。	I looked up the arrival time in the timetable.	-	-	-
156395	私は時計を無くしました。	I lost my watch.	-	-	-
156396	私は時計を買って、その翌日になくしてしまった。	I bought a watch and I lost it the next day.	-	Ich kaufte eine Uhr und verlor sie am nächsten Tag.	-
156397	私は時計を買いました。	I bought a watch.	Ik heb een horloge gekocht.	-	-
156398	私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。	I bought a watch, and I lost it the day after.	-	-	-
156399	私は時計を盗まれた。	I had my watch stolen.	-	Mir wurde die Uhr gestohlen.	-
156400	私は時計を直してもらった。	I had my watch repaired.	-	-	-
156401	私は時計を修理に出した。	I put my watch in for repair.	-	-	-
156402	私は時計を修理してもらった。	I had my watch repaired.	-	Ich ließ meine Uhr reparieren.	-
156403	私は時計を修理させた。	I had my watch mended.	-	-	-
156404	私は時計を失ったままなんですよ。	I have lost my watch.	-	Ich habe meine Uhr verloren.	-
156405	私は時計を現金で買った。	I bought a watch with cash.	-	-	-
156406	私は時計をなくしてしまった。	I have lost my watch.	-	-	-
156407	私は時計をなくしたので、時計を買わなければいけない。	I lost my watch, so I have to buy one.	-	-	-
156408	私は時計をジョンになおしてもらうつもりだ。	I am going to have my watch repaired by John.	-	Ich werde mir meine Uhr von Johannes reparieren lassen.	-
156409	私は時計を２分進めなければならない。	I must put my watch forward two minutes.	-	-	-
156410	私は時計の針を進めた。	I advanced the hands on the clock.	-	-	-
156411	私は時計の修理にたくさんのお金を使った。	I used much money for the repair of a clock.	-	-	-
156412	私は時計で時刻を確かめた。	I checked the time on the clock.	-	-	-
156413	私は時計が壊れているのに気付いた。	I found my watch broken.	-	-	-
156414	私は時間厳守を第一にしている。	I make a point of being punctual.	-	-	-
156415	私は時間給で時間をもらっている。	I'm paid by the hour.	-	-	-
156416	私は時間を持て余している。	I've got time on my hands.	-	-	-
156417	私は時間までに学校に着かなかった。	I did not reach school in time.	-	-	-
156418	私は時間までにそこに行くことができなかった。	I failed to go there in time.	-	-	-
156419	私は時間ぎめでボートを借りた。	I hired a boat by the hour.	-	-	-
156420	私は時間がない。	I have no time.	Ik heb geen tijd.	Ich habe keine Zeit.	-
156421	私は時たましか映画に行きません。	I rarely go to the movies.	-	-	-
156422	私は時おり学校で彼に会う。	I meet him at school now and then.	-	-	-
156423	私は持っているうちで一番良い宝石を売った。	I sold the best jewel that I had.	-	-	-
156424	私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。	I was thrown out of the house bag and baggage.	-	-	-
156425	私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。	I got over the difficulty with my characteristic tenacity.	-	-	-
156426	私は持ち合わせのお金がありません。	I don't have any money on hand.	-	-	-
156427	私は事例をいくつか出せます。	I can give you several instances.	-	-	-
156428	私は事務所を掃除する仕事を与えられた。	I was given the task of cleaning the office.	-	Mir wurde die Aufgabe zugeteilt, das Büro zu putzen.	-
156429	私は事務所にストーン氏を訪ねていった。	I called for Mr Stone at the office.	-	-	-
156430	私は事情があってお手伝いできませんでした。	Circumstances did not permit me to help you.	-	-	-
156431	私は事実を友達全員に知らせた。	I made the fact known to all my friends.	-	-	-
156432	私は事実としてそれを知っている。	I know it for a fact.	-	Ich weiß es mit Sicherheit.	-
156433	私は事故の責任を彼のせいにした。	I blamed him for the accident.	-	-	-
156434	私は事故の現場に呼び出された。	I was called out to the scene of the accident.	Ik werd opgeroepen naar de plek van het ongeluk te komen.	-	-
156435	私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。	I ask these questions by way of finding out the cause of the accident.	-	-	-
156436	私は事故のために遅れた。	I was late on account of an accident.	-	-	-
156437	私は事故のため２時間遅れた。	We were held up for two hours on account of the accident.	-	-	-
156438	私は事故で学校に遅れた。	I was late for school on account of an accident.	-	-	-
156439	私は事故で右足を負傷した。	I got my right leg hurt in the accident.	-	-	-
156440	私は事業を息子に譲った。	I turned over the business to my son.	-	Ich übergab meinem Sohn den Betrieb.	-
156441	私は事の真相を確かめるつもりだ。	I am going to ascertain the truth of the matter.	-	-	-
156442	私は事の真実を明らかにした。	I revealed the truth of the matter.	-	-	-
156443	私は歯医者行きを延ばさねばならない。	I must postpone going to the dentist.	-	-	-
156444	私は歯医者に行ってきた。	I've been to the dentist's.	-	-	-
156445	私は歯医者で歯を調べてもらった。	I had my teeth examined at the dentist's.	-	-	-
156446	私は歯医者さんに行く必要がありますか。	Need I go to the dentist's?	-	-	-
156447	私は飼い主を食べてしまった犬の話を読んだのを覚えている。	I remember reading about a dog that had eaten its owner.	-	-	-
156448	私は雌猫を飼っている。	I keep a female cat.	-	-	-
156449	私は試合を申し込むつもりだ。	I intend to challenge him to a game.	-	Ich habe vor, mich zu der Prüfung anzumelden.	-
156450	私は試験勉強をしなければならないのです。	I must prepare for the exam.	-	-	-
156451	私は試験勉強をして夜更かしをした。	I stayed up late preparing for the examination.	-	-	-
156452	私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。	I have to have an interview before taking the examination.	-	-	-
156453	私は試験の前にもう一度テキストに目を通した。	I ran through the textbook once more before the examination.	-	-	-
156454	私は試験の成績を心配しています。	I am anxious about the results of the examination.	-	-	-
156455	私は試験に落ちた。	I failed the exam.	-	-	-
156456	私は試験に受かるように一生懸命勉強した。	I studied hard so that I could pass the examination.	-	-	-
156457	私は試験に受かるために熱心に勉強した。	I studied hard in order to pass the examination.	-	Ich lernte fleißig, um die Prüfung zu bestehen.	-
156458	私は試験に失敗した。	I failed the exam.	-	Ich bin durch die Prüfung gefallen.	-
156459	私は試験に合格できるように一生懸命勉強している。	I am studying hard so that I can pass the exam.	-	-	-
156460	私は試験に合格するように努力した。	I exerted myself to pass the examination.	-	-	-
156461	私は試験に合格するために最善を尽くすつもりだ。	I will do my best to pass the examination.	-	-	-
156462	私は試験に合格しトムも合格した。	I passed the exam and so did Tom.	-	Ich habe die Prüfung bestanden, gleichermaßen Tom.	-
156463	私は試験に合格してうれしかった。	I was happy to pass the exam.	-	-	-
156464	私は試験でいくつか間違えた。	I made several mistakes in the exam.	-	-	-
156465	私は試しに逆立ちしてみた。	I tried standing on my head.	-	-	-
156466	私は試しにその山に登ってみた。	I tried climbing the mountain.	-	-	-
156467	私は試しにこの服を着てみたいわ。	I would like to try this dress on.	-	-	-
156468	私は詩人、たとえば啄木が好きである。	I like poets, such as Takuboku.	-	-	-
156469	私は詩がすきです。	I have an inclination for poetry.	-	-	-
156470	私は視力が弱い。	I have weak sight.	-	-	-
156471	私は至って健康で、風邪ひとつひきません。	I am quite healthy and have had no cold.	-	-	-
156472	私は紙をはさみで切った。	I cut the paper with a pair of scissors.	-	-	-
156473	私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。	I wrote down his phone number on a scrap of paper.	-	Ich schrieb seine Telefonnummer auf einem Fetzen Papier auf.	-
156474	私は紙に彼の住所を書き留めた。	I put down his address on paper.	-	-	-
156475	私は私達自身でそれをした。	We did it ourselves.	-	-	-
156476	私は私達の公園や山について書こうと思っている。	I am going to write about our parks and mountains.	-	-	-
156477	私は私自身を修正したい。	I want to improve myself.	-	-	-
156478	私は私自身の目でそれを見たのだ。	I saw it with my own eyes.	-	Ich habe es mit eigenen Augen gesehen.	-
156479	私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。	I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.	-	-	-
156480	私は私を待たせたことで、彼にいらいらした。	I was annoyed with him for keeping me waiting.	-	-	-
156481	私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。	I asked the villagers many times to let me die.	-	-	-
156482	私は両親に愛されています。	I am loved by my parents.	-	-	-
156483	私は私の目で見る。	I see with my eyes.	-	-	-
156484	私は私の名前を呼ばれるのが聞こえた。	I heard my name called.	-	-	-
156485	私は私の父ほど強くなかった。	I was not as strong as my father.	-	-	-
156486	私は私の鼻で臭いを嗅ぐ。	I smell with my nose.	-	Ich rieche mit meiner Nase.	-
156487	私は私の頭で考える。	I think with my head.	-	-	-
156488	私は私の息子を医者にした。	I made my son a doctor.	-	-	-
156489	私は私の宿題をしています。	I'm doing my homework.	-	-	-
156490	私は私の写真をとってもらいました。	I had my picture taken.	-	-	-
156491	私は私の耳で聞く。	I hear with my ears.	Ik hoor met mijn oren.	Ich höre mit meinen Ohren.	-
156492	私は私の左利きの彼と共通点がない。	I don't have much in common with my left-handed boyfriend.	-	-	-
156493	私は私の行為を犯罪と見た。	I viewed my action in the light of a crime.	-	-	-
156494	私は私の行為を犯罪としてみた。	I viewed my action as a crime.	-	-	-
156495	私は私の古い日記を読むのが楽しい。	It is interesting for me to read my old diary.	-	-	-
156496	私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。	I couldn't make myself understood.	-	-	-
156497	私は私の荷物を請求した。	I claimed my baggage.	-	-	-
156498	私は私の可愛い猫を自慢に思っています。	I am proud of my pretty cat.	-	-	-
156499	私は私のジョークを聞いて笑う時の彼女が好きだ。	I like the way she laughs at my jokes.	-	-	-
156500	私は私のカメラを探しています。	I'm looking for my camera.	Ik ben mijn camera aan het zoeken.	Ich suche meine Kamera.	-
156501	私は私のお金をほとんど全部使ってしまった。	I've spent almost all my money.	-	-	-
156502	私は自分と同姓同名の女性を知っている。	I know a woman whose first and last names are the same as mine.	-	Ich kenne eine Frau, die den gleichen Vor- und Nachnamen wie ich hat.	-
156503	私は私たちの結婚資金として少しのお金を蓄えておいた。	I saved for future needs a little money as our marriage fund.	-	-	-
156504	私は私たちの計画について何も話しませんでした。	I didn't say anything at all about our plan.	-	-	-
156505	私は私たちのクラスの中で一番背が高い。	I am the tallest in our class.	-	Ich bin die Größte in unserer Klasse.	-
156506	私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。	I think it important that we should keep calm.	-	-	-
156507	私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。	I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.	-	-	-
156508	私は私たちが親友になれると最初から思っていた。	I thought that we would be good friends from the beginning.	-	-	-
156509	私は死後のことには興味がない。	I am not keen on anything that is after life.	-	-	-
156510	私は死刑を廃止します。	I will abolish capital punishment.	-	-	-
156511	私は死んだつもりで働いた。	I worked as if there were no tomorrow.	-	-	-
156512	私は死ぬまで戦う。	I will fight to the last breath.	-	-	-
156513	私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。	It was his narrative that bored me to death.	-	-	-
156514	私は死にたい、しかし私はできない。	I want to die, but I cannot.	-	-	-
156515	私は死とはどんなものかまったくわからない。	I have no idea what death is like.	-	-	-
156516	私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。	I had to finish the job by the stated date.	-	-	-
156517	私は指先を火傷した。	I burned my fingertip.	-	Ich verbrannte mir die Fingerkuppe.	-
156518	私は指に感覚が無かった。	I had no feeling in my fingers.	-	-	-
156519	私は指にとげを刺した。	I ran a splinter into my finger.	-	-	-
156520	私は思わず吹き出してしまった。	I burst out laughing in spite of myself.	-	-	-
156521	私は思わず吹き出した。	I burst out laughing in spite of myself.	-	-	-
156522	私は思わず笑ってしまった。	I burst out laughing in spite of myself.	-	-	-
156523	私は思わず笑い出してしまった。	I burst out laughing in spite of myself.	-	-	-
156524	私は思わず泣いた。	I wept in spite of myself.	-	-	-
156525	私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。	I was able to finish the work earlier than I had expected.	-	-	-
156526	私は思い切って彼女に話しかけることができない。	I dare not speak to her.	-	Ich traue mich nicht, sie anzusprechen.	-
156527	私は思い切って彼女に話しかけてみた。	I chanced talking to her.	-	-	-
156528	私は思い切って彼女に話しかけた。	I chanced talking to her.	-	-	-
156529	私は思い切って警察に電話した。	I took it upon myself to telephone the police.	-	-	-
156530	私は思い切ってそこに行った。	I mustered up my courage and went there.	-	-	-
156531	私は思いもよらぬ結果に驚いた。	I was amazed at the unexpected result.	-	-	-
156532	私は思いきり働きたい。	I will work to the best of my ability.	-	-	-
156533	私は市立図書館で本を借りています。	I borrow books from the city library.	-	-	-
156534	私は市長に立候補した。	I ran for mayor.	-	-	-
156535	私は市長に請願を出した。	I addressed a petition to the mayor.	-	-	-
156536	私は市長と２０年以上の知り合いだ。	I have been acquainted with the mayor for more than twenty years.	-	-	-
156537	私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。	I bought this old clock at an antique stall in the market.	-	-	-
156538	私は市場でリンゴを３個にブドウを二房、デザート用に買った。	I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market.	-	-	-
156539	私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。	I believe it my duty to protect these children.	-	Ich glaube, dass es meine Pflicht ist, diese Kinder zu beschützen.	-
156540	私は子供達の騒々しさは我慢できない。	I cannot tolerate noisy children.	-	-	-
156541	私は子供達の扱いについて彼に忠告した。	I remonstrated with him about his treatment of his children.	-	-	-
156542	私は子供達のことを考えなければならない。	I have to think of my children.	Ik moet aan mijn kinderen denken.	Ich muss an meine Kinder denken.	-
156543	私は子供達に必要な本をあてがった。	I supplied the children with necessary books.	-	-	-
156544	私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。	I saw the children walk across the street.	-	-	-
156545	私は子供運に恵まれている。	I am greatly blessed in my children.	-	-	-
156546	私は子供扱いされるのが好きではない。	I don't like being treated like a child.	-	Ich mag es nicht, wie ein Kind behandelt zu werden.	-
156547	私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。	I went to church every Sunday when I was a boy.	-	-	-
156548	私は子供の頃毎日泳いだものだった。	I used to swim every day when I was a child.	-	-	-
156549	私は子供の頃からここに住んでいる。	I have lived here since I was a boy.	-	-	-
156550	私は子供の頃不器用だった。	When I was a kid, I was all thumbs.	-	-	-
156551	私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。	When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.	-	-	-
156552	私は子供のように扱われるのには反対だ。	I object to being treated like a child.	-	-	-
156553	私は子供のとき以来ずっと彼のことを知っている。	I have known him ever since he was a child.	-	-	-
156554	私は子供のときでも上手に泳げた。	I could swim well even when I was a boy.	-	Ich konnte schon als Kind gut schwimmen.	-
156555	私は子供のときは上手に泳げました。	I could swim well when I was a boy.	-	-	-
156556	私は子供のころ読書が大好きだった。	I loved reading when I was a child.	-	-	-
156557	私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。	I'm proud of having run fast as a boy.	-	-	-
156558	私は子供のころは元気だった。	I was a healthy child.	-	-	-
156559	私は子供のころから冒険が好きだった。	I have been fond of adventure since I was a child.	-	-	-
156560	私は子供のころからトムを知っている。	I have known Tom since I was a little boy.	-	Ich kenne Tom schon seit ich ein kleiner Junge war.	-
156561	私は子供のころ、松田聖子のようなタレントになりたかった。	When I was a kid, I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda.	-	-	-
156562	私は子供のころ、雨の中を歩くのが好きだった。	I used to like walking in the rain when I was a child.	-	-	-
156563	私は子供のころ、よく釣りにいっていた。	As a boy, I used to go fishing.	Als kind ging ik vaak vissen.	-	-
156564	私は子供のころ、よくその川に釣りに行きました。	I used to go fishing in the river when I was a child.	-	-	-
156565	私は子供のころ、よくその川に行きました。	I used to go fishing in the river when I was a child.	-	-	-
156566	私は子供ではないのに、あなたったらときどきまるで私が子供であるかのような口のきき方をするのね。	I'm not a child, but sometimes you talk to me as if I were a child.	-	-	-
156567	私は子供たちのことを考えなくてはならない。	-	-	-	-
156568	私は子供たちに必要な本を買った。	I bought the book which the children need.	-	-	-
156569	私は子供たちが一緒に歌っているのを聞いた。	I heard the children singing together.	-	Ich habe die Kinder gemeinsam singen gehört.	-
156570	私は子供たちにおもしろい話をして聞かせた。	I told an amusing story to the children.	-	-	-
156571	私は子供が好きです。そういうわけで教師になったのです。	I like children. That's why I became a teacher.	-	Ich mag Kinder. Darum bin ich Lehrer geworden.	-
156572	私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。	I think it dangerous for children to swim in this lake.	-	-	-
156573	私は子供がいません。	I don't have any children.	-	-	-
156574	私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。	I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.	-	-	-
156575	私は子ども扱いされるのが嫌いです。	I don't like being treated like a child.	-	-	-
156576	私は子どもを彼女に預けて買い物に行った。	I left my baby in her care and went shopping.	-	-	-
156577	私は子どもの頃、魚が食べられなかった。	I couldn't eat fish when I was a child.	-	-	-
156578	私は子どものように扱われることに反対した。	I objected to being treated like a child.	-	-	-
156579	私は姉妹の両方を知っているわけではない。	I don't know both of the sisters.	-	-	-
156580	私は姉よりたくさんドレスを持っています。	I have more dresses than my sister.	-	Ich habe mehr Kleider als meine Schwester.	-
156581	私は姉ほどほっそりしていない。	I am less slender than my sister is.	-	-	-
156582	私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。	I'm going off to Vancouver next week to see my sister.	-	-	-
156583	私は姉に相談した。	I consulted with my sister.	-	-	-
156584	私は姉に助言を頼っていた。	I turned to my sister for a piece of advice.	-	-	-
156585	私は姉に宿題を手伝ってもらった。	I was helped to do my homework by my sister.	-	-	-
156586	私は姉と協力して部屋を掃除した。	I cooperated with my sister in cleaning the room.	-	-	-
156587	私は姉といっしょに動物園に行った。	I went to the zoo with my sister.	-	-	-
156588	私は姉が入学試験に受かることを望んでいる。	I hope that my sister will pass the entrance examination.	-	-	-
156589	私は姉が持っているのと同じ時計がほしい。	I want the same watch as my sister has.	-	Ich möchte die gleiche Uhr haben wie meine große Schwester.	-
156590	私は姉がその手紙をひきさくのを見た。	I saw my sister tear up the letter.	-	-	-
156591	私は始発列車に乗りたかった。	I had wanted to catch the first train.	-	-	-
156592	私は始発電車に乗るためにとても急いだ。	I was in a great hurry to take the first train.	-	Ich habe mich beeilt, um den ersten Zug zu nehmen.	-
156593	私は始発電車に乗らねばならない。	I must catch the first train.	Ik moet de eerste trein halen.	-	-
156594	私は始発電車に間に合うように早く起きた。	I got up early so that I might be in time for the first train.	-	-	-
156595	私は始発駅で電車に乗る。	I board the train at the terminal.	-	-	-
156596	私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。	I made an early start in order to catch the first bus.	-	-	-
156597	私は始終あなたのことを考えています。	You are in my thoughts at all times.	-	-	-
156598	私は始めは非常に骨が折れた。	I had great difficulty at the beginning.	-	-	-
156599	私は始めから彼が信頼できる人ではないといったが、あなたは私の言うことに耳を貸そうとしなかった。	I said all along that he was not a person to be trusted, but you would not listen to me.	-	-	-
156600	私は四国出身です。	I am from Shikoku.	Ik ben van Shikoku.	-	-
156601	私は四季の中で夏が一番好きだ。	I like summer best of the four seasons.	-	Von den vier Jahreszeiten ist mir der Sommer am liebsten.	-
156602	私は四階までエレベーターで行った。	I took the lift to the third floor.	-	Ich fuhr mit dem Fahrstuhl in den dritten Stock.	-
156603	私は刺身が大嫌いです。	I can't stand raw fish.	-	-	-
156604	私は使用人の一人をくびにした。	I discharged one of my servants.	-	-	-
156605	私は使い古した注射器を安全に捨てるために缶の中に入れました。	I put the used syringes in a can for safe disposal.	-	-	-
156606	私は使い慣れた家具を手放したくない。	I have to part with my old furniture.	-	-	-
156607	私は仕方なく、つり革につかまった。	I was compelled to hold a strap.	-	-	-
156608	私は仕事中毒者は日本人だけかと思っていました。	I thought only Japanese were workaholics.	-	-	-
156609	私は仕事中に事故に遭った。	I had an accident at work.	-	-	-
156610	私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。	I do not like anyone to intrude when I am working.	-	-	-
156611	私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。	I considered changing my job, but in the end I decided not to.	-	-	-
156612	私は仕事を探しています。	I'm looking for work.	-	Ich suche Arbeit.	-
156613	私は仕事を続けた。	I carried on my work.	-	-	-
156614	私は仕事を全部自分でやった。	I did the whole of the work by myself.	-	-	-
156615	私は仕事を終えようと努力した。	I made an effort to finish my work.	-	-	-
156616	私は仕事を終えた後、一休みするため喫茶店へ行った。	Having finished the work, I went to the coffee shop for a rest.	-	-	-
156617	私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。	I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.	-	-	-
156618	私は仕事を急いでやらねばならなかった。	I had to hurry the work.	-	-	-
156619	私は仕事を完成するよう努力しましょう。	I will endeavor to complete my task.	-	-	-
156620	私は仕事を一つ終えるごとにリストの上でチェックする。	I check off each task on my list as soon as I complete it.	-	-	-
156621	私は仕事をたった今仕上げた。	I got through with my work just now.	-	Ich habe meine Aufgabe gerade eben erledigt.	-
156622	私は仕事をたいぶためてしまった。	I still have a lot of work to do.	-	-	-
156623	私は仕事をし続けた。	I continued working.	-	-	-
156624	私は仕事を１つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。	I always feel pleased when I've finished a piece of work.	-	-	-
156625	私は仕事より家庭のほうが大事だ。	I put my family before my career.	-	Meine Familie ist mir wichtiger als meine Karriere.	-
156626	私は仕事も遊びも一生懸命やる人です。	I work hard and play hard.	-	-	-
156627	私は仕事に真剣だ。	I'm serious about my job.	-	-	-
156628	私は仕事に満足している。	I'm satisfied with my work.	-	-	-
156629	私は仕事に追われています。	I am up to my neck in work.	-	-	-
156630	私は仕事に取りかからねばならない。	I must go about my work.	-	-	-
156631	私は仕事に行かないで一日中家にいた。	I stayed home all day instead of going to work.	-	-	-
156632	私は仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。	I don't like to mix business with pleasure.	-	Ich mag es nicht, Geschäft mit Vergnügen zu verbinden.	-
156633	私は仕事で忙しい。	I'm busy with work.	-	-	-
156634	私は仕事で疲れ果てた。	I was exhausted from work.	-	Ich war von der Arbeit total erschöpft.	-
156635	私は仕事で疲れていた。	I was tired with the work.	Ik was moe van het werk.	Ich war müde von der Arbeit.	-
156636	私は仕事で出かけていました。	I was out of town on an assignment.	-	-	-
156637	私は仕事で外国に行っていました。	I was abroad on an assignment.	-	-	-
156638	私は仕事でひどくくたびれている。	I'm very tired from work.	-	-	-
156639	私は仕事でいつも忙しい。	I'm busy with the work all the time.	-	-	-
156640	私は仕事でさっきつきました。	I just flew in on business.	-	-	-
156641	私は仕事であらゆる種類の人と接触する。	I come into contact with all kinds of people in my work.	-	-	-
156642	私は仕事であなたに会いにきました。	I have come to see you on business.	-	-	-
156643	私は暫く待つように言われた。	I was told to wait for a while.	-	Mir wurde gesagt, ich solle etwas warten.	-
156644	私は散歩に行こうと提案した。	I suggested going for a walk.	-	-	-
156645	私は散歩に行く気など無い。	I have no mind to go for a walk.	-	-	-
156646	私は散歩する暇もない。	I don't even have time for a walk.	-	-	-
156647	私は散歩が好きです。	I like taking a walk.	-	Ich gehe gerne spazieren.	-
156648	私は散髪屋で髪を刈ってもらった。	I had my hair cut at the barber's.	-	-	-
156649	私は散歩が好きだ。特に朝に。	I like walking, especially in the morning.	-	Ich gehe gern spazieren, besonders am Morgen.	-
156650	私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。	I felt ready to give in because of my miserable failure.	-	-	-
156651	私は散髪した。	I got my hair cut.	-	Ich habe mir die Haare schneiden lassen.	-
156652	私は散髪をしてもらった。	I got my hair cut.	-	-	-
156653	私は山脈を見た。	I saw a chain of mountains.	-	-	-
156654	私は山登りが好きです。	I like climbing mountains.	-	-	-
156655	私は山へ行こうかと思っています。	I am thinking of going to the mountains.	-	-	-
156656	私は山のなかを歩くのがすきです。	I like to walk in the mountains.	-	-	-
156657	私は山に登る、なぜならそれがそこにあるからだ。	I climb mountains because they are there.	-	-	-
156658	私は山にいく。	I go to the mountain.	-	-	-
156659	私は傘を持って行く必要はなかった。	I didn't need to take an umbrella with me.	-	Ich brauchte keinen Schirm mitzunehmen.	-
156660	私は傘を持っていたが、友人は持っていなかった。	I had an umbrella with me but my friend did not.	-	Ich hatte einen Regenschirm, aber mein Freund hatte keinen.	-
156661	私は傘をなくした。	I have lost my umbrella.	-	Ich habe meinen Regenschirm verloren.	-
156662	私は三年前に日本に住んでいた。	I lived in Japan three years ago.	-	Ich lebte vor drei Jahren in Japan.	-
156663	私は三年間日記をつけている。	I have kept a diary for three years.	-	-	-
156664	私は三年間日記をつけつづけた。	I have kept a diary for three years.	-	-	-
156665	私は三年間、すなわち、２０歳になるまでその仕事に従事した。	I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.	-	-	-
156666	私は三日前にそれを雑誌で読んだ。	I read it in the magazine three days ago.	-	Ich habe es vor drei Tagen in der Zeitschrift gelesen.	-
156667	私は三人のうちで一番背が高い。	I am the tallest of the three.	-	Ich bin von uns dreien der Größte.	-
156668	私は三十年間父がつけた日記を見つけた。	I found my father's diary which he kept for 30 years.	-	-	-
156669	私は三週間前にホテルを予約しておいた。	I reserved my hotel room three weeks in advance.	-	-	-
156670	私は三時までここにいます。	I will stay here till three o'clock.	-	-	-
156671	私は三時に駅に行かなければならない。	I must go to the station at three o'clock.	-	-	-
156672	私は3歳からバレエを習っており、バレリーナになりたいと思っています。	I have been taking ballet lessons since I was three and hope to be a ballerina.	-	Ich nehme Ballettunterricht seit ich drei bin und möchte Ballerina werden.	-
156673	私は三ポンドしか持っていなかった。	I had no more than three pounds.	-	-	-
156674	私は皿を洗う時にはきわめて不器用です。	When I wash dishes, I am all thumbs.	-	-	-
156675	私は雑誌を読んでいます。	I am reading a magazine.	-	-	-
156676	私は雑誌でもその歌手について読んだ。	I read about the singer in a magazine, too.	-	-	-
156677	私は札幌市民です。	I am a citizen of Sapporo.	-	-	-
156678	私は柵を緑に塗った。	I painted the fence green.	-	Ich strich den Zaun grün an.	-
156679	私は昨夜良く眠れた。	I slept well last night.	-	-	-
156680	私は昨夜良い夢を見た。	I had a good dream last night.	-	Ich hatte letzte Nacht einen schönen Traum.	-
156681	私は昨夜不思議な夢を見ました。	I had a strange dream last night.	-	Ich hatte letzte Nacht einen seltsamen Traum.	-
156682	私は昨夜彼と知り合いになった。	I got acquainted with him last night.	-	-	-
156683	私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。	I caught up on all my homework last night.	-	-	-
156684	私は昨夜手紙を書きました。	I wrote a letter last night.	-	-	-
156685	私は昨夜車を盗まれた。	My car was stolen last night.	Mijn auto is gisteravond gestolen.	Mir wurde gestern Abend mein Auto gestohlen.	-
156686	私は昨夜自転車を盗まれた。	I had my bicycle stolen last night.	-	Mir wurde gestern mein Fahrrad gestohlen.	-
156687	私は昨夜快く眠った。	I slept comfortably last night.	-	-	-
156688	昨夜はよく眠れなかった。	I did not sleep well last night.	-	Ich habe letzte Nacht nicht gut geschlafen.	-
156689	私は昨夜はほとんど眠りませんでした。	I slept little last night.	-	-	-
156690	私は昨夜どちらかというとコンサートに行きたかった。	I'd rather have gone to the concert last night.	-	-	-
156691	私は昨夜テレビを見た。	I watched TV last night.	-	-	-
156692	私は昨夜テレビをつけっぱなしにして寝てしまった。	Last night I fell asleep with television on.	-	Gestern Abend bin ich bei laufendem Fernseher eingeschlafen.	-
156693	私は昨夜テレビで野球の試合を見て２時間を過ごした。	I spent two hours watching a baseball game on TV last night.	-	-	-
156694	私は昨夜その本を読み終えた。	I finished reading the book last night.	-	-	-
156695	私は昨夜サッカーを見て楽しんだ。	I enjoyed watching soccer last night.	-	-	-
156696	私は昨夜ここに着いた。	I arrived here last night.	-	-	-
156697	私は昨夜おかしな夢を見ました。	I had a funny dream last night.	Ik heb afgelopen nacht een grappige droom gehad.	Ich hatte letzte Nacht einen seltsamen Traum.	-
156698	私は昨夜いやな夢を見た。	I had a bad dream last night.	-	Letzte Nacht hatte ich einen schlechten Traum.	-
156699	私は昨夜、遅くまで起きていた。	I stayed up late last night.	-	-	-
156700	私は昨夜、家にいた。	I stayed at home last night.	-	-	-
156701	私は昨晩野球の試合を見た。	I watched the baseball game last night.	-	-	-
156702	私は昨晩手紙を３通書きました。	I wrote three letters last night.	-	-	-
156703	私は昨晩警察といざこざを起こした。	I was in trouble with the police last night.	-	-	-
156704	私は昨晩蚊になやまされた。	I was harried by mosquitoes last night.	-	-	-
156705	私は昨晩一睡もしなかった。	I didn't sleep a wink last night.	-	-	-
156706	私は昨晩悪い夢を見ました。	I had a bad dream last night.	-	-	-
156707	私は昨晩レストランで偶然先生に会った。	I met my teacher by accident at the restaurant last night.	-	-	-
156708	私は昨晩レコードを開いた。	I listened to some records last night.	-	-	-
156709	私は昨晩よく眠った。	I slept well last night.	-	-	-
156710	私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。	I stayed up till very late last night.	-	-	-
156711	私は昨晩キーを置き忘れたらしい。	I seem to have misplaced my key last night.	-	-	-
156712	私は昨晩その本を読み終えた。	I finished reading the book last night.	-	-	-
156713	私は昨晩ＣＤを聞いた。	I listened to some CDs last night.	-	-	-
156714	私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。	I'll never forget shaking the President's hand last year.	-	-	-
156715	私は昨年退職しました。	I retired last year.	-	Ich bin letztes Jahr in Rente gegangen.	-
156716	私は昨年初めてウィーンに行った。	I went to Vienna for the first time last year.	-	Letztes Jahr bin ich das erste Mal nach Wien gefahren.	-
156717	私は昨年ヨットの操縦を始めた。	I started sailing last year.	-	-	-
156718	私は昨年パーティーで彼に紹介されたことを覚えている。	I remember being introduced to him at a party last year.	-	-	-
156719	私は昨年日本に来る決心をした。	I decided to come to Japan last year.	-	Ich habe letztes Jahr den Entschluss gefasst, nach Japan zu kommen.	-
156720	私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。	I will never forget meeting that popular writer last year.	-	-	-
156721	私は昨日夕飯を作った。	I cooked supper last night.	-	-	-
156722	私は昨日野球の試合を見に行った。	I went to see the baseball game yesterday.	-	-	-
156723	私は昨日夜おそくまで起きていた。	I stayed up late last night.	-	-	-
156724	私は昨日忙しくなかった。	I wasn't busy yesterday.	-	-	-
156725	私は昨日忙しかった。	I was busy yesterday.	-	Ich war gestern beschäftigt.	-
156726	私は昨日勉強する必要は無かった。	I didn't have to study yesterday.	-	-	-
156727	私は昨日風邪をひいた。	I caught a cold yesterday.	-	-	-
156728	私は昨日父を手伝いました。	I helped my father yesterday.	Gisteren heb ik mijn vader geholpen.	Gestern habe ich meinem Vater geholfen.	-
156729	私は昨日不思議な夢を見ました。	I had a strange dream last night.	-	Ich hatte letzte Nacht einen seltsamen Traum.	-
156730	私は昨日病気でした。	I was ill yesterday.	Gisteren was ik ziek.	Gestern war ich krank.	-
156731	私は昨日非常におもしろい小説を読んだ。	I read a most interesting novel yesterday.	-	-	-
156732	私は昨日彼女の手紙を受け取った。	I received her letter yesterday.	Ik heb haar brief gisteren ontvangen.	-	-
156733	私は昨日彼女の家のそばを通った。	I passed by her house yesterday.	-	-	-
156734	私は昨日彼女に言ってしまったことを大変後悔している。	I really regret what I said to her yesterday.	-	-	-
156735	私は昨日彼を訪問した。	I paid him a visit yesterday.	-	-	-
156736	昨日彼を手伝いました。	I helped him yesterday.	Ik heb hem gisteren geholpen.	Gestern habe ich ihm geholfen.	-
156737	私は昨日彼の家を訪ねた。	I called at his house yesterday.	-	-	-
156738	私は昨日彼に電話をかけた。	I called him up yesterday.	-	Gestern habe ich ihn angerufen.	-
156739	私は昨日彼に会ったが、そのとき彼はそのニュースを私に話した。	I met him yesterday, when he told me the news.	-	-	-
156740	私は昨日彼に会った。	I met him yesterday.	-	Ich habe ihn gestern getroffen.	-
156741	私は昨日東京に到着した。	I arrived in Tokyo yesterday.	Ik ben gisteren in Tokio aangekomen.	Ich bin gestern in Tokio angekommen.	-
156742	私は昨日東京にいました。	I was in Tokyo yesterday.	Ik was in Tokio gisteren.	Gestern war ich in Tokio.	-
156743	私は昨日釣りをしに川へ行った。	I went fishing in the river yesterday.	Ik ben gisteren in de rivier gaan vissen.	Gestern bin ich zum Fischen an den Fluss gegangen.	-
156744	私は昨日大きな魚を釣った。	I caught a big fish yesterday.	-	Gestern habe ich einen großen Fisch gefangen.	-
156745	私は昨日早く起きた。	I got up early yesterday.	-	Ich bin gestern früh aufgestanden.	-
156746	私は昨日全く勉強をしなかった。	I didn't study at all yesterday.	Ik heb helemaal niet gestudeerd gisteren.	-	-
156747	私は昨日川に泳ぎに行った。	I went swimming in the river yesterday.	Gisteren ging ik in de rivier zwemmen.	Gestern ging ich in den Fluss schwimmen.	-
156748	私は昨日生まれたわけではない。	I wasn't born yesterday!	-	Ich bin nicht gestern geboren worden.	-
156749	私は昨日初めて彼に会った。	I met him yesterday for the first time.	-	Ich habe ihn gestern zum ersten Mal getroffen.	-
156750	私は昨日初めてテニスをしました。	I played tennis yesterday for the first time.	-	-	-
156751	私は昨日手紙を書いた。	I wrote a letter yesterday.	-	Ich habe gestern einen Brief geschrieben.	-
156752	私は昨日自転車を修理してもらった。	I had my bicycle fixed yesterday.	-	-	-
156753	私は昨日時計を盗まれた。	I had my watch stolen yesterday.	-	Mir wurde gestern meine Uhr gestohlen.	-
156754	私は昨日時計を失いました。	I lost my watch yesterday.	-	Gestern habe ich meine Uhr verloren.	-
156755	私は昨日時計に新しい電池を入れてもらった。	I got a new battery put in my watch yesterday.	-	-	-
156756	私は昨日仕事を済ませてしまったので今日は暇だ。	Having finished the work yesterday, I am free today.	-	-	-
156757	私は昨日仕事を済ませたので、今日は暇だ。	Having finished the work yesterday, I am free today.	-	-	-
156758	私は昨日仕事を休んだ。	I was absent from work yesterday.	-	-	-
156759	私は昨日残業しなければならなかった。	I had to work overtime yesterday.	-	-	-
156760	私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。	I missed the last bus yesterday.	-	Ich habe gestern den letzten Bus verpasst.	-
156761	私は昨日幸せでした。	I was happy yesterday.	Gisteren was ik gelukkig.	Gestern war ich glücklich.	-
156762	私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。	Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park.	-	-	-
156763	私は昨日公園に行きました。	I went to the park yesterday.	-	Ich bin gestern in den Park gegangen.	-
156764	私は昨日劇場でスミスさんを見かけた。	I saw Miss Smith in the theater yesterday.	-	Ich habe im Theater gestern Frau Schmidt gesehen.	-
156765	私は昨日見た試合ほどおもしろいラグビーの試合を見たことがなかった。	I had never seen such an exciting rugby match as one I saw yesterday.	-	Ich habe noch nie ein so spannendes Rugby-Spiel wie gestern gesehen.	-
156766	私は昨日兄と喧嘩をした。	I quarrelled with my older brother yesterday.	-	Ich habe mich gestern mit meinem großen Bruder gestritten.	-
156767	私は昨日君を訪ねるつもりだったのだが。	I intended to have called on you yesterday.	-	-	-
156768	私は昨日君のお父さんに会った。	I met your father yesterday.	-	Ich habe gestern deinen Vater getroffen.	-
156769	私は昨日空港で偶然彼に会った。	I met him by accident at the airport yesterday.	-	Ich habe ihn gestern zufällig am Flughafen getroffen.	-
156770	私は昨日空港で旧友に偶然出会った。	Yesterday I ran across an old friend of mine at the airport.	-	-	-
156771	私は昨日魚を五匹とった。	I caught five fish yesterday.	-	-	-
156772	私は昨日汽車の中で財布を盗まれた。	I got my wallet stolen in the train yesterday.	-	-	-
156773	私は昨日学校の帰り道でにわか雨にあった。	Yesterday I was caught in a shower on my way home from school.	-	-	-
156774	私は昨日学校に遅れました。	I was late for school yesterday.	-	Ich kam gestern zu spät zur Schule.	-
156775	私は昨日学校に行きました。	I went to school yesterday.	-	-	-
156776	私は昨日学校からのかえり道でにわか雨に遭った。	Yesterday I was caught in a shower on my way home from school.	-	-	-
156777	私は昨日解雇した３人の従業員の埋め合わせをしなければならない。	I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.	-	-	-
156778	私は昨日会合に出席した。	I attended the meeting yesterday.	-	-	-
156779	私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。	I met Tony on my way home yesterday.	-	-	-
156780	私は昨日映画を見に行きました。	I went to see the movies yesterday.	-	Ich bin gestern ins Kino gegangen.	-
156781	私は昨日一日中寝ていた。	I was in bed all day long yesterday.	-	-	-
156782	私は昨日レポートを提出した。	I turned in a paper yesterday.	-	-	-
156783	私は昨日より今日の方がずっと具合がよい。	I'm much better today than yesterday.	-	Heute geht es mir viel besser als gestern.	-
156784	私は昨日やむをえず外出せざるをえなかった。	I was obliged to go out yesterday.	-	-	-
156785	私は昨日メアリーに会いました。	I met Mary yesterday.	-	Ich habe gestern Mary getroffen.	-
156786	私は昨日メアリーと公園にいきました。	I went to the park with Mary yesterday.	-	-	-
156787	私は昨日までにその仕事を仕上げなければなりませんでした。	I had to finish the work by yesterday.	-	-	-
156788	私は昨日は風邪をひいて寝ていた。	I caught a cold and was in bed yesterday.	-	-	-
156789	私は昨日は朝食をとらないで家を出た。	I left home without having breakfast yesterday.	-	Ich bin gestern ohne Frühstück von zu Hause weggegangen.	-
156790	私は昨日は終日家にいた。	I was home all day yesterday.	-	-	-
156791	私は昨日バスでたまたま旧友に会った。	I unexpectedly met an old friend of mine on the bus yesterday.	-	-	-
156792	私は昨日パーティーで偶然旧友にであった。	I ran across an old friend of mine at the party yesterday.	-	-	-
156793	私は昨日パーティーで楽しく過ごした。	I enjoyed myself at the party yesterday.	-	-	-
156794	私は昨日の夜の６時にテレビを見ました。	I watched TV at six last night.	-	-	-
156795	私は昨日の今ごろテレビを見ていた。	I was watching TV at this time yesterday.	-	-	-
156796	私は昨日になって初めて本当の事を知った。	It was not until yesterday that I learned the truth.	-	-	-
156797	私は昨日になって初めてそれを知った。	It was not until yesterday that I knew it.	-	-	-
156798	私は昨日になって初めてその事実を知った。	It was not till yesterday that I knew the fact.	-	-	-
156799	私は昨日になってはじめてその知らせをうけた。	It was not until yesterday that I got the news.	-	-	-
156800	私は昨日トニー君を訪れた。	I visited Tony yesterday.	-	Ich habe gestern Tony besucht.	-
156801	私は昨日トニー君の家を訪れた。	I called at Tony's house yesterday.	-	-	-
156802	私は昨日トニー君と遊んだ。	I played with Tony yesterday.	-	Gestern habe ich mit Tony gespielt.	-
156803	私は昨日テレビを見ました。	I watched TV yesterday.	-	-	-
156804	私は昨日テニスをしませんでした。	I did not play tennis yesterday.	-	Gestern habe ich kein Tennis gespielt.	-
156805	私は昨日チャーリーチャップリン主演の古い映画を見た。	I saw an old film featuring Charlie Chaplin yesterday.	-	-	-
156806	私は昨日それを買いました。	I bought it yesterday.	-	Ich habe es gestern gekauft.	-
156807	私は昨日それを終えたいと思っていたのだが。	I hoped to have finished it yesterday.	-	Ich hatte gehofft, gestern damit fertig zu werden.	-
156808	私は昨日その本を買った。	I bought the book yesterday.	-	Ich habe das Buch gestern gekauft.	-
156809	私は昨日その車を修理した。	I fixed the car yesterday.	-	-	-
156810	私は昨日その川へ魚釣りに行った。	I went fishing in the river yesterday.	Ik ben gisteren in de rivier gaan vissen.	-	-
156811	私は昨日その自転車を修理した。	I fixed the bike yesterday.	-	Ich habe das Rad gestern repariert.	-
156812	私は昨日そのホテルでベンと会った。	I met Ben at the hotel yesterday.	-	-	-
156813	私は昨日そこへ行った。	I went there yesterday.	-	Ich ging gestern dorthin.	-
156814	私は昨日から忙しくない。	I have not been busy since yesterday.	-	-	-
156815	私は昨日このカメラを買った。	I bought this camera yesterday.	-	Ich habe diese Kamera gestern gekauft.	-
156816	私は昨日そこへいかねばならなかった。	I had to go there yesterday.	-	-	-
156817	私は昨日から忙しくありません。	I have not been busy since yesterday.	-	-	-
156818	私は昨日から忙しい。	I have been busy since yesterday.	-	Ich bin seit gestern beschäftigt.	-
156819	私は昨日から神戸に住んでいます。	I have lived in Kobe since yesterday.	Ik woon sinds gisteren in Kobe.	-	-
156820	私は昨日８時間以上働いた。	I worked more than eight hours yesterday.	Gisteren heb ik meer dan acht uur gewerkt.	Gestern habe ich mehr als acht Stunden gearbeitet.	-
156821	私は昨日お金を取られた。	I had some money stolen yesterday.	-	Mir wurde gestern Geld gestohlen.	-
156822	私は昨日２０万円の利益を得た。	I profited 200,000 yen yesterday.	-	Ich habe gestern einen Gewinn von 200.000 Yen erzielt.	-
156823	私は昨日、夜遅くまで起きていた。	I stayed up late last night.	-	Gestern bin ich bis spät in die Nacht aufgeblieben.	-
156824	私は昨日、彼が殴られるのを見た。	I saw him beaten yesterday.	-	-	-
156825	私は昨日、酸性雨についての記事を読んだ。	I read an article about acid rain yesterday.	-	-	-
156826	私は昨日、結婚式でスピーチをしました。	I gave a speech at the wedding yesterday.	-	Ich hielt auf der Hochzeitsfeier gestern eine Ansprache.	-
156827	私は昨日、英語の手紙を受け取った。	I received a letter in English yesterday.	-	-	-
156828	私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。	I received a letter written in English yesterday.	-	Gestern empfing ich einen auf Englisch geschriebenen Brief.	-
156829	私は昨日、ここへついた。	I arrived here yesterday.	-	-	-
156830	私は昨シーズンで野球を辞めた。	I stopped playing baseball last season.	-	-	-
156831	私は作文の間違いを兄に直してもらった。	I had my brother correct the errors in my composition.	-	-	-
156832	私は作家を目指している。	I aim to be a writer.	-	-	-
156833	私は埼玉の出身です。	I come from Saitama.	-	Ich komme aus Saitama.	-
156834	私は作家になるつもりだ。	I aim to be a writer.	-	Mein Ziel ist es, Schriftsteller zu werden.	-
156835	私は財布を置き忘れた。	I left my purse behind.	-	Ich habe mein Portemonnaie vergessen.	-
156836	私は財布を忘れてくるというへまをしでかしてしまった。	I contrived to leave my wallet behind.	-	-	-
156837	私は財布をなくしてしまっていた、それでそのカセットが買えなかった。	I had lost my purse, so I couldn't buy the cassette.	-	-	-
156838	私は財布を置いたところに鍵を置いてきた。	I left the keys with my wallet.	-	-	-
156839	私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。	I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet.	-	-	-
156840	私は罪を告白した。	I confessed my sin.	-	Ich beichtete meine Sünde.	-
156841	私は財産には欲が無い。	I don't have much desire for wealth.	-	-	-
156842	私は財布をなくしたらしい。	I seem to have lost my purse.	-	-	-
156843	私は歳を取って体の具合が良くない。	I'm old and not too well.	-	-	-
156844	私は妻を見舞いに病院にいった。	I went to the hospital to see my wife.	Ik ging naar het ziekenhuis om mijn vrouw te bezoeken.	-	-
156845	私は妻を説得して新しいカーペットを買うのをやめさせた。	I talked my wife out of buying a new carpet.	-	Ich redete es meiner Frau aus, einen neuen Teppich zu kaufen.	-
156846	私は妻に死なれた。	I had my wife die.	-	-	-
156847	私は妻に急いで用意をするように言った。	I told my wife to get ready in a hurry.	-	-	-
156848	私は妻が本当に死んだということを認めることができなかった。	I could not accept that my wife was really dead.	Ik kon niet accepteren dat mijn vrouw echt dood was.	Ich konnte mich nicht damit abfinden, dass meine Frau tatsächlich tot war.	-
156849	私は最善を尽くそうと決心した。	I resolved I would do my best.	-	-	-
156850	私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。	I was unwilling for my wife to accept the invitation.	-	-	-
156851	私は最善を尽くすよう努力をします。	I will try to do my best.	-	-	-
156852	私は最善を尽くすつもりだ。	I will do my best.	-	-	-
156853	私は最新型の自転車を持っている。	I have a bicycle of the latest model.	-	-	-
156854	私は最善を尽くさなければならない。	I have to do my best.	-	-	-
156855	私は最新の辞書を持っている。	I have an up-to-date dictionary.	-	-	-
156856	私は最初彼女が誰かわからなかった。	I couldn't recognize her at first.	-	Ich konnte sie zuerst nicht wiedererkennen.	-
156857	私は最初の推測は見当違いであった。	My first guess was wide off the mark.	-	-	-
156858	私は最初に彼の言うことがわからなかった。	I couldn't understand him at first.	-	-	-
156859	私は最初に何をしたらよいかわからなかった。	I didn't know what to do first.	-	Ich wusste nicht, was ich zuerst tun sollte.	-
156860	私は最初からその事は知っていた。	I knew that all along.	-	-	-
156861	私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。	I was nervous at first, but gradually got more relaxed.	-	-	-
156862	私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。	I don't want to risk missing the last train of the day.	-	-	-
156863	私は最終バスに遅れた。	I was late for the last bus.	-	Ich habe den letzten Bus verpasst.	-
156864	私は最終バスに乗ることができなくて、タクシーで帰った。	I failed to catch the last bus, and came home by taxi.	-	-	-
156865	私は最終バスに間に合った。	I caught the last bus.	-	-	-
156866	私は最高に幸せだ。	I am as happy as can be.	-	-	-
156867	私は最後のチャンスを待ち構えた。	I watched for the last chance.	-	-	-
156868	私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。	I believe the honest will win in the long run.	-	-	-
156869	私は最近風邪を引いたことがない。	I have not had a cold lately.	-	-	-
156870	私は最近彼を見ていない。	I haven't seen him lately.	-	Ich habe ihn in letzter Zeit nicht gesehen.	-
156871	私は最近彼に会っていません。	I haven't seen him lately.	-	-	-
156872	私は最近彼に会ったばかりだ。	I have seen him quite recently.	-	-	-
156873	私は最近食欲が無い。	I have a poor appetite these days.	-	In letzter Zeit habe ich keinen Appetit.	-
156874	私は最近トムに会っていない。	I haven't seen Tom lately.	-	In letzter Zeit habe ich Tom nicht getroffen.	-
156875	私は最近とても忙しい。	I've been very busy lately.	-	-	-
156876	私は最近タバコをやめた。	I have recently given up smoking.	-	Ich habe vor kurzem mit dem Rauchen aufgehört.	-
156877	私は最近ずっと忙しい。	I have been busy lately.	-	-	-
156878	私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。	I can't keep up with the recent British music scene.	-	-	-
156879	私は最近あまり体調が良くない。	I have not felt well recently.	-	-	-
156880	私は最近あまり調子がすぐれない。	I've not been feeling very well lately.	-	-	-
156881	私は最も年上と思われる少年に話しかけた。	I spoke to the boy who seemed to be the oldest.	-	Ich sprach mit dem Jungen, der der Älteste zu sein schien.	-
156882	私は最も速い走者です。	I am the fastest runner.	-	-	-
156883	私は再び彼に会った。	I saw him again.	-	-	-
156884	私は砂糖を入れずにコーヒーを飲むのに慣れていません。	I am not used to drinking coffee without sugar.	-	Ich bin es nicht gewohnt, Kaffee ohne Zucker zu trinken.	-
156885	私は佐知子さんの方が好きです。	I like Sachiko better.	-	Ich mag Sachiko mehr.	-
156886	私は佐知子さんのパーティーに招待されました。	I was invited to Sachiko's party.	-	Ich bin zu Sachikos Party eingeladen.	-
156887	私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。	I never see this picture without thinking of my father.	-	-	-
156888	私は根っからの教師だ。	I am a career teacher.	-	-	-
156889	私は困惑した。	I was embarrassed.	-	-	-
156890	私は昆虫の研究に興味がある。	I am interested in the study of insects.	-	-	-
156891	私は困難な問題に直面している。	I am confronted with a difficult problem.	-	-	-
156892	私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。	I never turn my back on a friend in need.	-	-	-
156893	私は困っているので助けてくれませんか。	Can you help me out of my trouble?	-	-	-
156894	私は困った時はいつでも彼に相談する。	Whenever I'm in trouble, I confer with him.	-	-	-
156895	私は困っている。	I am in trouble.	-	-	-
156896	私は今野球をしているところだ。	I am playing baseball.	-	-	-
156897	私は今話したいことは特にない。	I have nothing particular to say now.	-	-	-
156898	私は今夜話すことになっている。	I am due to speak tonight.	-	-	-
156899	私は今夜子供たちの子守りをすることになっています。	I am supposed to babysit the children tonight.	-	Ich soll heute Abend babysitten.	-
156900	私は今夜は何としても外出するつもりだ。	I'm going out tonight, regardless.	-	Ich werde heute Abend auf jeden Fall ausgehen.	-
156901	私は今夜ふろに入ろうと思います。	I think I'll take a bath tonight.	-	-	-
156902	私は今夜のパーティーに出席しなければなりませんか。	Must I attend the party tonight?	-	-	-
156903	私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。	I will catch up on my homework tonight.	-	-	-
156904	私は今夜、あなたと一緒にいるでしょう。	I will be with you tonight.	-	-	-
156905	私は今本を読んでいます。	I am reading a book now.	-	Ich lese gerade ein Buch.	-
156906	私は今本を書くのに忙しい。	I'm now busy writing a book.	-	-	-
156907	私は今忙しくありません。	I'm not busy now.	Ik heb het nu niet druk.	Ich bin gerade nicht beschäftigt.	-
156908	私は今忙しい。	I'm busy now.	-	Ich bin im Moment beschäftigt.	-
156909	私は今勉強をしている。	I am studying now.	-	Ich lerne gerade.	-
156910	私は今勉強していません。	I am not studying now.	-	-	-
156911	私は今風邪をひいている。	I have a cold now.	-	-	-
156912	私は今風邪です。	I have caught a cold.	-	Ich habe mich erkältet.	-
156913	私は今彼女の名前を思い出せない。	I can't recall her name at the moment.	-	Momentan kann ich mich nicht an ihren Namen erinnern.	-
156914	私は今彼女に会う気がない。	I have no thought of seeing her now.	-	-	-
156915	私は今、彼の名前が思い出せない。	I can't think of his name just now.	-	-	-
156916	私は今晩東京を出発します。	I'll leave Tokyo tonight.	-	Ich werde Tokio heute Abend verlassen.	-
156917	私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。	I'll leave Tokyo for Osaka tonight.	-	-	-
156918	私は今晩出発します。	I'm setting off tonight.	-	-	-
156919	私は今晩は早く寝たい気分だ。	I feel like going to bed early tonight.	-	-	-
156920	私は今晩は出かける気がしない。	I don't feel like going out tonight.	-	Ich habe keine Lust, heute Abend auszugehen.	-
156921	私は今晩テレビを見るつもりです。	I am going to watch TV this evening.	-	-	-
156922	私は今晩テレビで野球を見たい。	I want to see baseball on television this evening.	-	Heute Abend möchte ich im Fernsehen Baseball schauen.	-
156923	私は今晩ディナーに招待されている。	I am invited to dinner this evening.	-	-	-
156924	私は今晩そこへ行くつもりです。	I mean to be there this evening.	-	-	-
156925	私は今晩あなたのパーティーに行きます。	I will come to your party this evening.	-	Ich komme heute Abend auf deine Party.	-
156926	私は今晩７時までにその仕事を済ませているでしょう。	I will have finished the work by seven this evening.	-	-	-
156927	私は今晩、ピザを食べたい。	I feel like having some pizza tonight.	-	-	-
156928	私は今年二足の靴をはきつぶした。	I've worn out two pairs of shoes this year.	-	-	-
156929	私は今年何度か海外に行きました。	I have been abroad several times this year.	-	Ich war dieses Jahr mehrmals im Ausland.	-
156930	私は今年は成績が悪かった。	I have had a bad report this year.	-	-	-
156931	私は今年の夏外国へいくつもりです。	I am going abroad this summer.	-	-	-
156932	私は今年の夏は５日だけ休暇を取る。	I get only five days off this summer.	-	-	-
156933	私は今日来ますと彼に約束しました。	I promised him that I would come today.	-	-	-
156934	私は今日夕食を作らねばなりません。	I have to cook dinner today.	-	Ich muss heute das Abendessen kochen.	-
156935	私は今日彼女から手紙を受け取った。	I got a letter from her today.	-	-	-
156936	私は今日彼に２度あった。	I saw him twice today.	-	-	-
156937	私は今日働く気がしない。	I don't feel like working today.	-	-	-
156938	私は今日東京にいます。	I am in Tokyo today.	-	-	-
156939	私は今日町へ買い物に行った。	I went shopping in town today.	-	-	-
156940	私は今日昼食を食べなかった。	I didn't have lunch today.	-	-	-
156941	私は今日大変忙しい。	I'm very busy today.	-	-	-
156942	私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。	I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.	-	-	-
156943	私は今日は忙しくない。	I'm not busy today.	-	-	-
156944	私は今日は仕事がない。	I am free from work today.	-	-	-
156945	私は今日は仕事がたくさんある。	I have a great deal to do today.	-	-	-
156946	私は今日はもう用がない。	I have nothing more to do today.	-	-	-
156947	私は今日はひまです。	I'm free today.	-	Ich habe heute frei.	-
156948	私は今日はひどい頭痛がする。	I have a bad headache today.	-	-	-
156949	私は今日の昼から直子さんと遊びます。	I will play with Naoko this afternoon.	-	-	-
156950	私は今日の午後外出します。	I am going out this afternoon.	-	Ich gehe heute Nachmittag außer Haus.	-
156951	私は今日の午後何もすることがない。	I have nothing to do this afternoon.	-	-	-
156952	私は今日の午後英語を勉強するつもりだ。	I am going to study English this afternoon.	-	-	-
156953	私は今日の午後メアリーと会うつもりです。	I'm going to see Mary this afternoon.	-	Ich sehe Mary heute Nachmittag.	-
156954	私は今日の午後メアリーと会うことになるでしょう。	I'll be seeing Mary this afternoon.	-	-	-
156955	私は今日の午後メアリーと会うことになっている。	I am seeing Mary this afternoon.	-	-	-
156956	私は今日の午後は何もすることがありません。	I have nothing to do this afternoon.	-	-	-
156957	私は今日の午後にわか雨に会った。	I was caught in a shower this afternoon.	-	-	-
156958	私は今日の午後テニスをします。	I will play tennis this afternoon.	Deze namiddag speel ik tennis.	Ich spiele heute Nachmittag Tennis.	-
156959	私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。	I don't think I will get through all this work this afternoon.	-	-	-
156960	私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。	I am taking my son to the zoo this afternoon.	Ik neem mijn zoon mee naar de dierentuin vanmiddag.	-	-
156961	私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。	I caught sight of George on my way home this afternoon.	-	-	-
156962	私は今日の急激な改革には慣れていない。	I don't know much about today's revolutions.	-	-	-
156963	私は今日そこへ行くことになっています。	I am to go there today.	-	-	-
156964	私は今日することが無い。	I have nothing to do today.	-	Ich habe heute nichts zu tun.	-
156965	私は今日すこし体の調子が悪い。	I feel a little bad today.	-	-	-
156966	私が今日あるのはおじのお蔭である。	I owe what I am today to my uncle.	-	Was ich heute bin, verdanke ich meinem Onkel.	-
156967	私は今日１００ドルも使った。	I spent 100 dollars today.	-	Ich habe heute hundert Dollar ausgegeben.	-
156968	私は今日、入学試験を受けなければならない。	I have to take the entrance examination today.	-	-	-
156969	私は今日、外出することを控えよう。	I'll abstain from going out today.	-	-	-
156970	私は今日、たくさん本を買ったので、それらを整頓した。	I bought many books today so I put them in order.	-	-	-
156971	私は今日、けがをしてしまった。	I got hurt today.	-	-	-
156972	私は今難しい立場にいます。	I am now in a delicate position.	-	Ich bin jetzt in einer schwierigen Lage.	-
156973	私は今度の日曜日は家にいません。	I'll not be at home next Sunday.	-	-	-
156974	私は今度の日曜日にテニスをするつもりです。	I am going to play tennis next Sunday.	-	-	-
156975	私は今度の火曜日までにこの仕事を終えてしまわなければならない。	I must get this work finished by next Tuesday.	-	-	-
156976	私は今度の２月で５年間勉強していることになります。	I will have been studying for five years next February.	-	-	-
156977	私は今度の２月で５年間英語を勉強していることになります。	I will have been studying English for five years next February.	-	-	-
156978	私は今度、テストを受けようと思います。	I think I'll take the test this time.	-	-	-
156979	私は今朝六時に起きました。	I got up at six this morning.	Ik stond vanochtend om zes uur op.	Ich bin um sechs Uhr morgens aufgestanden.	-
156980	私は今朝六時におきようと思いました。	I tried to get up at six this morning.	-	-	-
156981	私は今朝無事に当地に着きました。	I have arrived here safe and sound this morning.	-	-	-
156982	私は今朝彼に電話をして話しました。	I called him this morning.	-	-	-
156983	私は今朝電車に乗るときに旧友に会った。	As I got the train this morning, I met an old friend of mine.	-	-	-
156984	私は今朝早く名古屋に着いた。	I reached Nagoya early this morning.	-	-	-
156985	私は今朝早く無事当地に着いた。	I arrived here safely early this morning.	-	-	-
156986	私は今朝早く彼に会った。	I met him early this morning.	-	-	-
156987	私は今朝成田空港に到着した。	I arrived at Narita Airport this morning.	-	-	-
156988	私は今朝食を食べた所です。	I've just eaten breakfast.	-	-	-
156989	私は今朝食をとったところです。	I've just eaten breakfast.	-	-	-
156990	私は今朝食をすませたところです。	I've just eaten breakfast.	-	-	-
156991	私は今朝7時に起きた。	I got up at seven this morning.	-	Ich bin heute Morgen um sieben aufgestanden.	-
156992	私は今朝犬を連れて散歩した。	I took a walk with my dog this morning.	-	-	-
156993	私は今朝教会へ行きました。	I went to church this morning.	-	-	-
156994	私は今朝学校に遅れました。	I was late for school this morning.	-	-	-
156995	私は今朝学校に間に合いませんでした。	I wasn't in time for school this morning.	-	-	-
156996	私は今朝駅に着いた。	I got to the station this morning.	-	Ich bin heute Morgen am Bahnhof angekommen.	-
156997	私は今朝駅までずっと走っていった。	I ran all the way to the station this morning.	-	-	-
156998	私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。	I was late again this morning, which made my boss angry.	-	-	-
156999	私は今朝バターつきのパンを食べた。	I ate bread and butter this morning.	-	-	-
157000	私は今朝の６時から仕事をしています。	I have been working since six this morning.	-	-	-
157001	私は今朝になって初めて真実を知った。	Not until this morning did I learn the truth.	-	-	-
157002	私は今朝とても遅く起きた。	I got up very late this morning.	-	-	-
157003	私は今朝そのニュースで驚きました。	I was surprised at the news this morning.	-	-	-
157004	私は今朝ここに着いたばかりです。	I just got here this morning.	-	-	-
157005	私は今朝から少し熱がある。	I have had a slight fever since this morning.	-	-	-
157006	私は今朝からずっとここで彼を待っている。	I've been waiting here for him since this morning.	-	-	-
157007	私は今朝いつもより遅く起きた。	This morning I got up later than usual.	-	-	-
157008	私は今朝８時３０分の汽車に５分の差で乗り遅れた。	This morning I missed the 8:30 train by five minutes.	-	-	-
157009	私は今朝６時に起きました。	I got up at six this morning.	Ik stond vanochtend om zes uur op.	Ich bin um sechs Uhr morgens aufgestanden.	-
157010	私は今朝、道路の雪かきをしているときに滑ってけがをしてしまった。	I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning.	-	-	-
157011	私は今朝、遅く起きた。	I got up late this morning.	Ik ben vanmorgen laat opgestaan.	-	-
157012	私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。	I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.	-	Ich habe heute Morgen Herrn Yamada im Bahnhof in Shinjuku getroffen.	-
157013	私は今朝、ビデオテープを借りてきた。	I rented a videotape this morning.	-	-	-
157014	私は今着いたばかりだ。	I just arrived now.	-	-	-
157015	私は今食べる気にならない。	I don't feel like eating now.	-	-	-
157016	私は今食べる気がしない。	I don't feel like eating now.	-	Mir ist jetzt nicht nach Essen.	-
157017	私は今宿題をしなければならない。	I've got to do my homework now.	-	Ich muss jetzt meine Hausaufgaben machen.	-
157018	私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。	I was told to learn this poem by heart by the end of this week.	-	-	-
157019	私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。	I'm flying to London for a business meeting this week.	-	-	-
157020	私は今週休暇を取ろうと思っている。	I think I will take a vacation this week.	-	-	-
157021	私は今週休暇を取る。	I take a vacation this week.	-	Ich nehme diese Woche Urlaub.	-
157022	私は今週はお休みです。	I am on holiday this week.	-	-	-
157023	私は今週ずっと忙しかった。	I have been busy all this week.	-	-	-
157024	私は今週ずっと忙しい。	I have been busy this week.	-	-	-
157025	私は今週お休みです。	I am on holiday this week.	-	-	-
157026	私は今手紙を書いているところです。	I am writing a letter.	-	-	-
157027	私は今手紙を書いています。	I am writing a letter now.	-	-	-
157028	私は今始めたところです。	I'm just beginning.	-	-	-
157030	私は今古い城にいます。	I am now in an old castle.	Ik ben nu in een oud kasteel.	-	-
157031	私は今月支出をきりつめなくてはならない。	I have to reduce my expenses this month.	-	-	-
157032	私は今軽い頭痛がする。	I have a slight headache now.	-	-	-
157033	私は今空港にいます。	I'm at the airport now.	-	-	-
157034	私は今京都に住んでいる。	I live in Kyoto now.	-	-	-
157035	私は今休暇を取っています。	I'm on vacation.	-	-	-
157036	私は今学期物理をあまり勉強しなかった。	I haven't studied physics much all semester.	-	-	-
157037	私は今学期ほとんど勉強をしなかったので、来学期はうんと勉強をするつもりです。	I have hardly studied this term, so I'm going to study hard next term.	-	-	-
157038	私は今学期ひどい成績をとった。	I got terrible grades this term.	-	-	-
157039	私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。	I'm going to get my own way this time.	-	-	-
157040	私は今暇です。	I'm free now.	Ik heb nu tijd.	-	-
157041	私は今何をすべきですか。	What am I to do now?	-	-	-
157042	私は今何をしてよいかがわからない。	I don't know what to do now.	-	-	-
157043	私は今何をしたらよいか解らない。	I don't know what to do now.	-	-	-
157044	私は今何も食べる気がしない。	I don't feel like eating anything now.	-	-	-
157045	私は今何してよいかがわからない。	I don't know what to do now.	-	-	-
157046	私は今煙草を吸いませんが、昔はよく吸いました。	I don't smoke now, but I used to.	-	-	-
157047	私は今英語を勉強している。	I am studying English now.	-	-	-
157048	私は今医者のやっかいになっています。	I am now under a doctor's care.	-	-	-
157049	私は今まで誰にもエルメスのスカーフをあげたことがない。	I've never given anyone a Hermes scarf.	-	-	-
157050	私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。	I'm proud to think that I have never yet been late to school.	-	-	-
157051	私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。	Never in my life have I seen such a peaceful sight.	-	-	-
157052	私は今までのところ自分の仕事に満足している。	I have been satisfied with my work so far.	-	-	-
157053	私は今までに約１００冊の本を読んだ。	I've read some hundred books so far.	-	-	-
157054	私は今までに誰であれそんなことを言うのを聞いたことありません。	Never have I heard anyone say a thing like that.	-	-	-
157055	私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。	Never have I dreamed such a strange dream.	-	-	-
157056	私は今までにこれほどかわいい小犬を見たことはなかった。	Never have I seen such a cute puppy as this.	-	Das ist der süßeste kleine Welpe, den ich je gesehen habe.	-
157057	私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。	Never have I seen such a peaceful sight.	-	-	-
157058	私は今までシェークスピアの作品を３編読んだ。	I have read three Shakespearean works up to now.	-	Ich habe bis jetzt drei Werke von Shakespeare gelesen.	-
157059	私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。	I've never associated you with this place.	-	-	-
157060	私は今まで３年間英語を勉強している。	I have been studying English for three years.	-	-	-
157061	私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。	I am about to take my last voyage, a great leap in the dark.	-	-	-
157062	私は今フットボールをしています。	I'm playing football now.	-	-	-
157063	私は今ひどい風邪をひいている。	I am suffering from a bad cold.	-	-	-
157064	私は今ピアノを弾いています。	I am playing the piano now.	Ik ben nu piano aan het spelen.	-	-
157065	私は今は昼食を食べたくない。	I don't want to eat lunch now.	-	-	-
157066	私は今は外へ出たくない。	I don't feel like going out right now.	-	Ich habe gerade keine Lust auszugehen.	-
157067	私は今は何も食べる気がしません。	I don't feel like eating anything now.	-	-	-
157068	私は今は以前ほどテニスをしない。	I do not play tennis as much as I used to.	-	-	-
157069	私は今バレーボールをしています。	I am playing volleyball now.	-	-	-
157070	私は今の自分の仕事に不満である。	I am not happy with my job.	Ik ben niet gelukkig met de baan die ik nu heb.	-	-
157071	私は今の境遇に甘んじてはいない。	I am not satisfied with my present lot.	-	Ich gebe mich mit den jetzigen Verhältnissen nicht zufrieden.	-
157072	私は今の給料を受け入れないといけなかった。	I had to come to terms with my present salary.	-	-	-
157073	私は今のところ料理に忙しい。	I am busy cooking at the moment.	-	-	-
157074	私は今にも出かけようとしているところへあなたが入ってきたのだ。	I was about to leave when you came in.	-	-	-
157075	私は今でも彼女の名前を覚えている。	I am learning her name still, too.	-	-	-
157076	私は今でも彼女の名を覚えている。	I still bear her name in mind.	-	-	-
157077	今でも私はときどき彼女のことを思い出す。	I still think about her from time to time.	-	Ich erinnere mich von Zeit zu Zeit noch an sie.	-
157078	私は今でも旧友の一人と時どき文通している。	I still correspond with an old friend of mine from time to time.	-	-	-
157079	私は今ではそれについてなにも覚えていません。	I have no remembrance of it now.	-	-	-
157080	私は今では、父と同じくらい大きい。	I am about as big as my father now.	-	-	-
157081	私は今たくさんの問題を抱えている。	I have a lot of problems at the moment.	-	-	-
157082	私は今すぐそれをします。	I will do it right now.	-	-	-
157083	私は今ギターをひいています。	I am playing the guitar now.	-	-	-
157084	私は今お金はいらない。	I do not need money now.	-	Ich brauche jetzt kein Geld.	-
157085	私は今あなたを助けられる境遇ではない。	I am not now in a position to help you.	-	-	-
157086	私は今、本を読む気がしない。	I am in no humor for reading now.	-	-	-
157087	私は今、忙しいので君と遊べません。	I am busy now and can't play with you.	-	-	-
157088	私は今、風呂に入りたい気がする。	I feel like taking a bath now.	-	-	-
157089	私は今、勤務中である。	I am now on duty.	-	-	-
157090	私は骨の髄まで冷えた。	I was chilled to the bone.	-	-	-
157091	私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。	As soon as I sat down, I fell asleep.	-	-	-
157092	私は黒板を見るために眼鏡をかけた。	I put on my glasses to see the blackboard.	-	-	-
157093	私は黒白まだらの犬を飼っている。	I have a black and white dog.	-	-	-
157094	私は黒の上着と白の上着をもっている。	I have a black and a white coat.	-	-	-
157095	私は国語のテストに受かった。	I passed a test in Japanese.	-	-	-
157096	私は豪華なホテルでは落ち着かない。	I can not feel at home in a luxurious hotel.	-	-	-
157097	私は合宿所から逃げ出した。	I ran away from the training camp.	-	-	-
157098	私は合衆国に行ったことがない。	I have never been to the U.S.	-	-	-
157099	私は高熱があった。さもなければキャンプに行くことができただろう。	I had a high fever; otherwise I could have gone camping.	-	-	-
157100	私は高生加によく会う。	I see much of Takaoka.	-	-	-
157101	私は高所恐怖症です。	I have a terror of heights.	-	Ich habe Höhenangst.	-
157102	私は高校生です。	I'm a high school student.	-	-	-
157103	私は高校一年生です。	I am in the first year of high school.	-	-	-
157104	私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。	The last time I read classical Japanese literature was in high school.	-	-	-
157105	私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。	I think I will go to London after finishing high school.	-	-	-
157106	私は高校の全課程を修了した。	I completed the whole high school curriculum.	-	-	-
157107	私は高校2年生だ。	I am in the second year of high school.	-	-	-
157108	私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。	I take my dog for a walk, rain or shine.	-	-	-
157109	私は講義をはっきり聞くために前に座った。	I sat at the front in order to hear the lecture clearly.	-	-	-
157110	私は講義の最中にぐっすり眠ってしまった。	I fell asleep in the middle of the lecture.	-	Ich schlief mitten in der Vorlesung ein.	-
157111	私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。	I need time to mull things over before I decide what to do.	-	-	-
157112	私は行動する前に様々な要因を考えた。	I thought of various factors before I acted.	-	-	-
157113	私は行けないし、行きたいとも思わない。	I can't go, nor do I want to.	-	-	-
157114	私は行けない。一つにはお金がないからだ。	I cannot go. For one thing I have no money.	-	-	-
157115	私は行けない。また、行きたいとも思わない。	I can not go, nor do I want to.	-	-	-
157116	私は行くより仕方なかった。	I had no choice but to go.	-	-	-
157117	私は行くべきでしょうか。	Ought I to go?	-	-	-
157118	私は行くのが怖い。	I am afraid to go.	-	-	-
157119	私は行くつもりだったが忘れた。	I intended to go, but forgot to.	-	Ich wollte hin, aber ich habe es vergessen.	-
157120	私は行くことを承諾した。	I consented to go.	-	-	-
157121	私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。	I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation.	-	-	-
157122	私は行きたいとは思いません。	I don't think I want to go.	-	-	-
157123	私は行きたいからそこへ行ったのだ。	I went there because I wanted to.	-	-	-
157124	私は行かなければならないのではない、行きたいのだ。	I don't have to go-I want to go.	-	-	-
157125	私は行かないで、家にいた。	I didn't go, but stayed at home.	-	-	-
157126	私は行かないことを忠告する。	I advise you not to go.	-	-	-
157127	私は行かずに留まった。	I didn't go but stayed.	-	-	-
157128	私は航空の関税で身体検査を受けた。	I was searched by the customs officers at the airport.	-	-	-
157129	私は考え直してみます。	I guess I'll have to think it over.	-	-	-
157130	私は考えを変えるつもりのないことをはっきりさせておきたい。	I'd like to make it clear that I will not change my mind.	-	-	-
157131	私は考えられる候補者としてポールの名を挙げた。	I put Paul's name forward as a possible candidate.	-	-	-
157132	紅茶を一杯飲みたい。	I want to drink a cup of tea.	-	-	-
157133	私は紅茶よりコーヒーが好き。	I prefer coffee to tea.	-	-	-
157134	私は紅茶よりコーヒーがいい。	I like coffee better than tea.	-	-	-
157135	私は紅茶もコーヒーも好きではない。	I don't like either tea or coffee.	-	-	-
157136	私は紅茶が好きではないので、朝食には普通コーヒーを飲む。	I do not like tea, so I generally drink coffee for breakfast.	-	-	-
157137	私は硬貨で払った。	I paid in coin.	-	-	-
157138	私は構いませんよ。	I don't mind.	-	-	-
157139	私は校長先生自身にあったのです。	I met the principal himself.	-	-	-
157140	私は校長先生に直接話をしました。	I spoke to the principal himself.	-	-	-
157141	私は校正の仕事を引き受けた。	I took on the job of proofreading.	-	Ich habe einen Korrekturleseauftrag angenommen.	-
157142	私は更衣室で財布を盗まれた。	I had my purse stolen in the changing room.	-	-	-
157143	私は更に５０ページ読んだ。	I read fifty pages further.	-	Ich habe weitere fünfzig Seiten gelesen.	-
157144	私は抗議もしないでそのことを大目にみることができない。	I cannot pass the matter by without making a protest.	-	-	-
157145	私は広島へ行ったことがない。	I have never been to Hiroshima.	-	Ich war noch nie in Hiroshima.	-
157146	私は幸福を次のように定義しよう。	I will define happiness as this.	-	-	-
157147	私は幸福な生活を送りたい。	I want to live a happy life.	-	-	-
157148	私は幸福な生活を送った。	I lead a happy life.	-	-	-
157149	私は幸福な子供時代を送った。	I had a happy childhood.	-	-	-
157150	私は幸福です。	I feel happy.	-	Ich bin glücklich.	-
157151	私は幸福どころではない。	I am far from happy.	-	-	-
157152	私は幸福だった学生時代を回顧した。	I looked back upon my happy school days.	-	-	-
157153	私は幸福すぎて眠れなかった。	I was too happy to sleep.	-	Ich war zu glücklich, um zu schlafen.	-
157154	私は幸二ではなく、健にそのレコードを貸した。	I lent the record to Ken, not to Koji.	-	-	-
157155	私は幸運にも選ばれた。	I had the good fortune to be chosen.	-	-	-
157156	私は幸運にも成功した。	I had the good fortune to succeed.	-	-	-
157157	私は幸運にもよい席がとれました。	I was lucky enough to get a good seat.	-	-	-
157158	私は幸運にもよい仕事を見つけた。	I had the luck to find a good job.	-	-	-
157159	私は幸せな人々がいかにまれであるかよくわかった。	I realized how rare happy people were.	-	-	-
157160	私は幸せだ。	I feel happy.	-	Ich bin glücklich.	-
157161	私は幸いにもその弁論大会で優勝した。	I had the fortune to win the first prize in the speech contest.	-	-	-
157162	私は工場のほうを指差した。	I pointed to the factory.	-	Ich zeigte auf die Fabrik.	-
157163	私は好機に乗じた。	I took advantage of an opportunity.	-	-	-
157164	私は好奇心からその質問をしただけだ。	I only asked you the question out of curiosity.	-	Ich stelle diese Frage aus reiner Neugierde.	-
157165	私は好奇心からそこへ行った。	I went there out of curiosity.	-	Aus Neugier ging ich dorthin.	-
157166	私は好みに合わせてアパートを飾るのが好きです。	I like to decorate my apartment to suit my taste.	-	-	-
157167	私は向こうにすわっている人を知っている。	I know the man sitting over there.	-	-	-
157168	私は口語英語に一層興味があります。	I'm more interested in spoken English.	-	-	-
157169	私は口語英語についていっそう興味があります。	I'm more interested in spoken English.	-	-	-
157170	私は口を開くとすぐに彼女が私をさえぎった。	I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.	-	-	-
157171	私は口で味わい、食べ、そして飲む。	I taste, eat and drink with my mouth.	-	-	-
157172	私は口がきけなかった。	My tongue failed me.	-	-	-
157173	私は公務員です。	I'm a government worker.	-	Ich bin Beamter.	-
157174	私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。	I am not accustomed to making speeches in public.	-	-	-
157175	私は公園を散歩するのが好きだ。	I like going for a walk in the park.	-	-	-
157176	私は公園へ散歩に行った。	I went for a walk in the park.	-	-	-
157177	私は公園のどこかでかさをなくしてしまった。かさを買わなければならない。	I have lost my umbrella somewhere in the park. I have to buy one.	-	-	-
157178	私は公園に歩く。	I walk to the park.	-	-	-
157179	私は公園に行く。	I go to the park.	-	-	-
157180	私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。	I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves.	-	Ich gehe gerne in den Park und sehe beim Spielplatz den Kindern beim Spielen zu.	-
157181	私は公園で彼に会いました。	I saw him in the park.	-	-	-
157182	私は公園でなくしたボールを見つけた。	I found the lost ball in the park.	-	-	-
157183	私は公園でケンに会いました。	I met Ken at the park.	-	-	-
157184	私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。	I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.	-	-	-
157185	私は交通事故で足を折った。	My leg was broken in a traffic accident.	-	-	-
157186	私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。	I am by turns an optimist and a pessimist.	-	Ich bin abwechselnd Optimist und Pessimist.	-
157187	私は乞食も同然だ。	I am no better than a beggar.	-	-	-
157188	私は乞食に持ち金全部を与えた。	I gave the beggar what money I had.	-	-	-
157189	私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。	I was abashed when my mistakes were pointed out.	-	-	-
157190	語彙力を増強したい。	I want to build up my vocabulary.	-	-	-
157191	私は後に残るより出発することにした。	I chose to leave instead of staying behind.	-	-	-
157192	私は後に残るよう命ぜられた。	I was bidden to stay behind.	-	-	-
157193	私は後で君たちに合流する。	I'll join you later.	-	-	-
157194	私は後から行きます。	I'll join you later.	Ik zal me later bij jullie aansluiten.	Ich komme nach.	yomi (CC BY-NC 4.0)
157195	私は後からついていきます。	I'll follow.	-	-	-
157196	私は午前中はずっと本を読んできました。	I have been reading a book all morning.	-	-	-
157197	私は午前中ずっと部屋の掃除をしている。	I've been vacuuming the rooms all morning.	-	-	-
157198	私は午前中ずっと手紙を書いていました。	I have been writing letters all morning.	-	-	-
157199	私は午前中ずっと泳いで少し疲れを感じた。	I felt a bit tired from swimming all morning.	-	-	-
157200	私は午前中、庭で熱心に働く。	I work hard in the garden in the morning.	-	-	-
157201	私は午前９時から午後５時まで勤務中です。	I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.	-	-	-
157202	私は午前１０時ごろ出発するつもりです。	I'm going to leave about ten in the morning.	-	-	-
157203	私は午後二時に散歩をします。	I take a walk at two in the afternoon.	-	-	-
157204	私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。	I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.	-	-	-
157205	私は午後を寝て過ごした。	I slept the whole afternoon away.	-	-	-
157206	私は午後は時間がなくて行けません。	I'm not free to go this afternoon.	-	-	-
157207	私は午後は絵を描いて過ごした。	I spent the afternoon painting a picture.	-	Ich habe den Nachmittag damit verbracht, ein Bild zu malen.	-
157208	私は午後は暇になります。	I am free this afternoon.	-	-	-
157209	私は午後ずっと本を読んでいます。	I have been reading books all afternoon.	-	-	-
157210	私は午後ずっとその本を読んでいます。	I've been reading that book all afternoon.	-	-	-
157211	私は午後ずっとその本を読み続けている。	I have been reading the book all afternoon.	-	-	-
157212	私は午後しばらくの間勉強した。	I studied for a while in the afternoon.	-	-	-
157213	私は互いに協力せざるをえなかった。	We had to cooperate with each other.	-	-	-
157214	私は五年間ずっと英語を勉強し続けている。	I have been studying English for five years.	-	-	-
157215	私は五日間でその仕事を終えます。	I will finish the work in five days.	-	-	-
157216	私は虎を狙って発砲したが、撃ち損なった。	I aimed at the tiger and fired, but missed him.	-	-	-
157217	私は湖岸で写真をとってもらった。	I had my photo taken on the shore of the lake.	-	-	-
157218	私は枯葉を掃き集めた。	I swept up dead leaves.	-	-	-
157219	私は故郷の両親に手紙を書いた。	I wrote a letter to my parents at home.	-	-	-
157220	私は戸を修理してもらった。	I had the door mended.	-	-	-
157221	私は戸に新しい取っ手を付けた。	I put a new handle to the door.	-	-	-
157222	私は孤独を楽しむために森の小屋に行くのが好きです。	I like to go to a cabin in the woods to enjoy solitude.	-	-	-
157223	私は孤独だった。	I felt lonely.	-	-	-
157224	私は姑と仲良く暮らしています。	I'm getting along with my mother-in-law very well.	-	-	-
157225	私は固い友情で彼と結ばれている。	I am bound to him by a close friendship.	-	-	-
157226	私は古本屋で偶然珍しい本を見つけた。	I ran across a rare book in a secondhand bookstore.	-	Ich bin in einem Antiquariat zufällig auf ein seltenes Buch gestoßen.	-
157227	私は古典文学に非常に興味があります。	I'm very interested in classical literature.	-	-	-
157228	私は古新聞をちり紙と交換した。	I traded old newspapers for toilet paper.	-	-	-
157229	私は古い友人に会った。	I saw an old friend of mine.	-	-	-
157230	私は古い本を大切に保存している。	I keep old books with care.	-	-	-
157231	私は古い真鍮のティーポットが好きです。	I like my old brass tea pot.	-	-	-
157232	私は古い車を買いました。	I bought an old car.	-	-	-
157233	私は古い車を下取りに出して新車を買った。	I traded in my old car for a new one.	-	-	-
157234	私は古い自転車を持っている。	I have an old bicycle.	-	-	-
157235	私は古いランプを買った。	I bought an old lamp.	-	-	-
157236	私は古いストーブに１０ドルの値をつけた。	I bid ten dollars for the old stove.	-	Ich biete zehn Dollar für den alten Ofen.	-
157237	私は個人的にこういう絵が好きではない。	I, for one, don't like pictures like this.	-	-	-
157238	私は個人的な理由でそれを断った。	I refused it for private reasons.	-	-	-
157239	私は個人としてはその計画に賛成だ。	I, for one, am for the plan.	-	-	-
157240	私は言葉を慎重に選んだ。	I chose a word carefully.	-	-	-
157241	私は言葉に窮した。	I didn't know how to express myself.	-	-	-
157242	私は言葉に困った。	I was at a loss for words.	-	-	-
157243	私は言葉に詰まった。	I'm at a loss for words.	-	-	-
157244	私は言葉で気持ちを伝えることができます。	I can convey my feelings in words.	-	-	-
157245	私は言われたとおりにしただけです。	I only did as I was told.	-	-	-
157246	私は現代美術には全く興味がない。	Modern art has no interest for me.	-	Ich interessiere mich nicht für moderne Kunst.	-
157247	私は現代彫刻はよく理解できない。	I really can't understand modern sculpture.	-	-	-
157248	私は現代劇を見にその劇場へ行った。	I went to the theater to see a modern drama.	-	-	-
157249	私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。	I must admit I don't like much contemporary music.	-	-	-
157250	私は現場に行ってみた。	I went to the scene of the crime.	-	-	-
157251	私は現在の地位に満足している。	I am content with my current position.	-	-	-
157252	私は現在の給料に満足しなければならない。	I must be content with my present salary.	-	-	-
157253	私は現金を持ち合わせていない。	I don't have any cash about me.	-	-	-
157254	私は現金で支払います。	I'd like to pay in cash.	-	-	-
157255	私は玄関のベルが鳴るのを聞いた。	I heard the front doorbell ring.	-	-	-
157256	私は玄関のところまで行った。	I went up to the front door.	-	-	-
157257	私は減量中です。	I'm trying to lose weight.	-	Ich bin dabei, abzunehmen.	-
157258	私は減税に大賛成だ。	I'm very much in favor of cutting taxes.	-	-	-
157259	私は厳しくしつけられて育った。	I was brought up under rigid discipline.	-	-	-
157260	私は元気にやってます。	I am getting on well.	-	-	-
157261	私は元気です。	I'm fine.	-	Es geht mir gut.	-
157262	私は鍵を忘れて取りに戻った。	I forgot the key and went back for it.	-	-	-
157263	私は鍵を失くしたのでドアを壊した。	I broke down the door because I lost the key.	-	-	-
157264	私は鍵をもらい、二階の部屋へ行った。	I asked for the key and went upstairs to my room.	-	-	-
157265	私は鍵をなくしてしまった。	I have lost the key.	-	Ich habe den Schlüssel verloren.	-
157266	私は鍵をなくしたようだ。	It seems that I have lost my keys.	-	-	-
157267	私は鍵をなくした。	I have lost my key.	-	-	-
157268	私は見物に来ました。	I've come to see the sights.	-	-	-
157269	私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。	I saw a stranger steal into his house.	-	-	-
157270	私は見知らぬ人がその家に入るのを見た。	I saw a stranger enter that house.	-	-	-
157271	私は見回したけれど誰もいなかった。	I looked around, but saw nobody.	-	-	-
157272	私は見て彼は眠っているふりをした。	When he saw me, he pretended to be asleep.	-	-	-
157273	私は見つけることができる日本に関するあらゆる本を買った。	I bought every book on Japan I could find.	-	-	-
157274	私は見た瞬間彼女だとわかった。	I recognized her the moment I saw her.	-	-	-
157275	私は肩を痛めました。	I got hurt in the shoulder.	-	-	-
157276	私は見たとたんに彼女だと解った。	I recognized her the moment I saw her.	-	-	-
157277	私は肩に触られるのを感じた。	I felt myself touched on the shoulder.	-	-	-
157278	私は肩が凝った。	I have a stiff shoulder.	-	Meine Schultern sind steif.	-
157279	私は研究に努力を集中した。	I concentrated my effort on the study.	-	-	-
157280	私は犬を連れてあちこち歩き回った。	I went about with my dog.	-	-	-
157281	私は犬を庭の木につないでおいた。	I tied my dog to the tree in the yard.	Ik bond mijn hond aan de boom in de tuin vast.	-	-
157282	私は犬を寝転ばした。	I made my dog lie down.	-	-	-
157283	私は犬を飼っている。	I have a dog.	-	Ich habe einen Hund.	-
157284	私は犬を見た。その犬は一片の肉を口にくわえていた。	I saw a dog. The dog held a piece of meat in its mouth.	-	Ich sah einen Hund. Der Hund hielt ein Stück Fleisch im Mund.	-
157285	私は犬を一匹飼ってます。	I keep a dog.	-	Ich halte einen Hund.	-
157286	私は犬を１匹と猫を２匹飼っています。	I have a dog and two cats.	-	-	-
157287	私は犬よりも猫が好きです。	I prefer cats to dogs.	-	-	-
157288	私は犬も猫も両方好きです。	I like both dogs and cats.	-	Ich mag sowohl Hunde als auch Katzen.	-
157289	私は犬は好きではない。	I don't like dogs.	-	-	-
157290	私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。	I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter.	-	-	-
157291	私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。	I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter.	-	-	-
157292	私は犬に肉を与えた。	I fed some meat to my dog.	-	-	-
157293	私は犬に肉をやる。	I feed meat to my dog.	-	-	-
157294	私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。	I gave the dog a bone, stopping its barking.	-	Ich gab dem Hund einen Knochen und unterband so sein Bellen.	-
157295	私は犬が川を泳いで渡るのを見た。	I saw a dog swim across the river.	-	-	-
157296	私は犬が好きだが、妹は猫が好きだ。	I like dogs, but my sister likes cats.	-	-	-
157297	私は犬が恐い。	I am afraid of dogs.	-	Ich habe Furcht vor Hunden.	-
157298	私は犬がとても好きです。	I like dogs very much.	-	Ich mag Hunde sehr.	-
157299	私は検眼をしてもらいに病院に行きました。	I went to the hospital to have my eyes tested.	-	-	-
157300	私は拳銃を身につけていた。	He had a gun on his person.	-	-	-
157301	私は懸命に彼らの争いを止めようとした。	I tried to stop their quarrel eagerly.	-	-	-
157302	私は懸命に彼らの激論を止めようとした。	I tried very hard to put an end to their heated argument.	-	-	-
157303	私は懸命にトレーニングして試合に備えた。	I prepared for the game by training hard.	-	-	-
157304	私は建築を凍結した音楽と称する。	I call architecture frozen music.	-	-	-
157305	私は喧嘩を終わらせたい。	I want to put an end to the quarrel.	-	-	-
157306	私は健次と同じ学校に通っている。	I go to the same school as Kenji.	-	-	-
157307	私は健康診断を受けた。	I had a physical checkup.	-	Ich wurde medizinisch untersucht.	-
157308	私は健康を重視しています。	I take my health seriously.	-	Ich halte Gesundheit für sehr wichtig.	-
157309	私は健康のためたばこをやめた。	I gave up smoking for health.	-	-	-
157310	私は健康のためにたばこを吸うのをやめた。	I stopped smoking for the sake of my health.	-	-	-
157311	私は健康でいられる間は生きていたい。	I want to live as long as I can stay in good health.	-	-	-
157312	私は健康に恵まれている。	I am blessed with good health.	-	-	-
157313	私は健に手伝ってくれるようにたのんだ。	I asked Ken to help me.	-	-	-
157314	私は健康でいたいから運動をする。	I exercise because I want to stay healthy.	-	-	-
157315	私は健とビルと由美を招待した。	I invited Ken, Bill and Yumi.	-	-	-
157316	私は健にそのレコードを貸した。	I lent the record to Ken.	-	-	-
157317	私は月旅行がしたい。	I want to travel to the moon.	-	-	-
157318	私は月曜日に彼に会うつもりだ。	I expect that I will see him on Monday.	-	-	-
157319	私は月曜と金曜に英語を勉強する。	I study English on Monday and Friday.	-	-	-
157320	私は月々５万円の仕送りを受ける。	I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.	-	-	-
157321	私は月に一度必ず母に手紙を書く。	I never fail to write to my mother once a month.	-	-	-
157322	私は月に３回広島へ行きます。	I go to Hiroshima three times a month.	-	-	-
157323	私は月に１度理髪店へ行く。	I go to the barber's once a month.	-	-	-
157324	私は月に１度映画を見に行く。	I go to the movies once a month.	-	Ich gehe einmal im Monat ins Kino.	-
157325	私は月での生活を想像してみた。	I tried to imagine life on the moon.	-	Ich habe versucht, mir das Leben auf dem Mond vorzustellen.	-
157326	私は月ぎめで部屋を借りている。	I rent a room by the month.	-	-	-
157327	私は血圧が低いです。	I have low blood pressure.	-	Mein Blutdruck ist niedrig.	-
157328	私は結婚のことで姉に相談した。	I consulted with my sister about my marriage.	-	-	-
157329	私は結婚しています。	I'm married.	-	Ich bin verheiratet.	-
157330	私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。	After I got married, my Japanese got better and I could understand more.	-	Nach meiner Hochzeit hat sich mein Japanisch verbessert und ich konnte mehr verstehen.	-
157331	私は結構ですよ。	That's fine with me.	-	-	-
157332	私は結構お酒に強いんです。	I can hold my liquor.	-	Ich kann einiges an Alkohol vertragen.	-
157333	私は結局失敗した。	I failed after all.	-	-	-
157334	私は結局、損はしないだろうと思う。	I trust that, in the long run, I will not be a loser.	-	-	-
157335	私は結び目をあまり上手にはつくらない。	I can't tie a very good knot.	-	-	-
157336	私は決心をしました。	I've made up my mind.	-	-	-
157337	私は決定的瞬間を写真に撮った。	I took a picture at the decisive moment.	-	-	-
157338	私は決心するのにとても時間がかかる。	I'm very slow at making up my mind.	-	-	-
157339	私は決まりが悪くて彼女の目をまともに見られなかった。	I was too embarrassed to look her in the eye.	-	-	-
157340	私は決して彼女に彼女が好きだとは言っていない。	Never did I tell her that I loved her.	-	-	-
157341	私は決して彼が嫌いなのではない。	I don't dislike him at all.	-	-	-
157342	私は決して肉を食べません。	I never eat meat.	-	Ich esse nie Fleisch.	-
157343	私は決して頭が良くない。	I'm anything but bright.	-	-	-
157344	私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。	I am by no means absent from this class because I am lazy.	-	Ich bleibe diesem Unterricht gewisslich nicht aus Faulheit fern.	-
157345	私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。	I never get seasick because I am used to traveling by boat.	-	-	-
157346	私は決して借金をしないことにしている。	I make it a rule never to borrow money.	-	-	-
157347	私は決して失望しない。	I'll never lose hope.	-	-	-
157348	私は決して自分の決心を変えない。	-	-	-	-
157349	私は決して間食をしない事にしている。	I make it a rule never to eat between meals.	-	-	-
157350	私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。	I'll never do anything by halves.	-	Ich werde nie halbe Sachen machen.	-
157351	私は決して嘘つきではない。	I am anything but a liar.	-	-	-
157352	私は決してその結果に満足していない。	I am far from satisfied with the result.	-	-	-
157353	私は決してそこへ行こうとしない。	I never try to go to there.	-	-	-
157354	私は決してうそは申しません。	I never say what is not true.	-	-	-
157355	私は決してあなた失望させません。	I'll never let you down.	-	-	-
157356	私は決してあなたを責めているのではない。	I am far from blaming you.	-	-	-
157357	私は決してあなたを失望させません。	I'll never let you down.	-	-	-
157358	私は決してあなたの親切を忘れはしません。	I shall never forget your kindness.	-	-	-
157359	私は決してあきらめません。	I never give up.	-	-	-
157360	私は撃たれただろう。	I would have been shot.	-	-	-
157361	私は劇場で先生にばったり会った。	I met with my teacher in the theater.	-	-	-
157362	私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。	I like to see comedy in the theater.	-	-	-
157363	私は劇場でとても背の高い人の後ろに座った。	I sat behind a very tall man in the theater.	-	-	-
157364	私は芸術畑で働いています。	I work in the field of art.	-	Ich arbeite im Bereich der Kunst.	-
157365	私は軽く肩を触れられるのを感じた。	I felt a light touch on my shoulder.	-	-	-
157366	私は軽い昼食をとった。	I ate a light lunch.	-	-	-
157367	私は軽い靴が好きだ。	I like light shoes.	-	Ich mag leichte Schuhe.	-
157368	私は警察官に殴られた。	I was hit by the policeman.	-	-	-
157369	私は警察と接触をとろうと試みた。	I tried to get in touch with the police.	-	-	-
157370	私は警官に方向を尋ねた。	I asked a policeman for directions.	-	-	-
157371	私は警官に知っていることを全部話した。	I told the policeman what I knew.	-	-	-
157372	私は計画を立てただけでなくそれを実行した。	I didn't just make the plan, I carried it out.	-	-	-
157373	私は計画を変えなければならなかった。	I had to change my plans.	-	Ich musste meine Pläne ändern.	-
157374	私は経済的に困っている。	I am in financial difficulties.	-	-	-
157375	私は経済的には両親からひとり立ちしている。	I am economically independent of my parents.	-	-	-
157376	私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。	I saw Keiko playing tennis after school.	-	-	-
157377	私は兄を死んだものとあきらめざるを得ない。	I cannot but give up my brother for lost.	-	-	-
157378	私は契約書をよく調べた。	I carefully explored the contract.	-	-	-
157379	私は兄ほど勤勉ではない。	I am not so diligent as my brother.	-	-	-
157380	私は兄を見送りに駅にいった。	I went to the station to see my brother off.	-	-	-
157381	私は兄を誇りに思う。	I'm proud of my brother.	-	Ich denke mit Stolz an meinen Bruder.	-
157382	私は兄の友人に自分のコートを貸した。	I lent my coat to a friend of my brother.	-	-	-
157383	私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。	I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help.	-	-	-
157384	私は兄に自転車を修理してもらった。	I had my brother repair my bicycle.	-	Mein Bruder hat mir mein Fahrrad repariert.	-
157385	私は兄と映画に行きました。	I went to the movies with my brother.	Ik ging naar de bioscoop met mijn broer.	Ich bin mit meinem Bruder im Kino gewesen.	-
157386	私は兄とテニスをしました。	I played tennis with my brother.	-	-	-
157387	私は兄が一人います。	I have one brother.	-	-	-
157388	私は兄が一人、妹が一人います。	I have one elder brother and a younger sister.	-	-	-
157389	私は兄がひとりと妹がひとりいます。	I have one elder brother and a younger sister.	-	-	-
157390	私は群衆の中で彼女を見つけた。	I caught sight of her in the crowd.	-	-	-
157391	私は君を信頼している。	I have confidence in you.	-	-	-
157392	私は君を信じている。	I believe in you.	-	Ich glaube an dich.	-
157393	私は君を助けるためにはできることは何でもやります。	I'll do whatever I can to help you.	-	-	-
157394	私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。	I can't help you. Do your assignment yourself.	-	-	-
157395	私は君を支持します。	I'll stand up for you.	-	-	-
157396	私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。	I'd better drive you home.	-	Ich fahre dich besser mit dem Auto bis nach Hause.	-
157397	私は君を誤解していたようですね。	It occurs to me that I may have misunderstood you.	-	-	-
157398	私は君を見捨てたりは決してしない。	I'll never fail you.	-	Ich werde dich nie im Stich lassen.	-
157399	私は君をもっと一生懸命働かせたいと思います。	I want to make you work harder.	-	-	-
157400	私は君をまき込みたくなかった。	I didn't want to bring you in.	-	-	-
157401	私は君より背が高い。	I'm taller than you.	-	-	-
157402	私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。	I don't want to have you involved in the trouble.	-	-	-
157403	私は君よりもずっと若い。	I'm much younger than you.	-	-	-
157404	私は君より１０本たくさんペンを持っている。	I have ten more pens than you.	-	-	-
157405	私は君ほど文学に興味はない。	I am not as interested in literature as you.	-	Ich interessiere mich nicht so sehr für Literatur wie du.	-
157406	私は君や君の家族に会えるのを楽しみにしている。	I'm looking forward to seeing you and your family.	-	-	-
157407	私は君ほど注意深くない。	I am not more careful than you are.	-	-	-
157408	私は君ほど文学には興味がない。	I am not as interested in literature as you.	-	-	-
157409	私は君の理論についていけない。	I cannot follow your theory.	-	-	-
157410	私は君の論理についていけない。	I cannot follow your logic.	-	Ich kann deiner Logik nicht folgen.	-
157411	私は君の友情を疑いたくなる。	I am tempted to doubt your friendship.	-	-	-
157412	私は君の無実を十分確信している。	I am fully convinced of your innocence.	-	-	-
157413	私は君の判断を尊重する。	I defer to your judgement.	-	-	-
157414	私は君の提案に同意する。	I agree to your proposal.	-	-	-
157415	私は君の弟と同じ辞書を持っている。	I have the same dictionary as your brother has.	-	Ich habe das gleiche Wörterbuch wie dein Bruder.	-
157416	私は君の誕生日に自転車を贈るつもりです。	I will give you a bicycle for your birthday.	-	Ich möchte dir zum Geburtstag ein Fahrrad schenken.	-
157417	私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。	I may write a letter for you.	-	-	-
157418	私は君の成功を保証できる。	I can assure you of your success.	-	-	-
157419	私は君の助力が必要だ。	I need your help.	-	-	-
157420	私は君の将来について無関心でおれない。	I can't be unconcerned about your future.	-	-	-
157421	私は君の車が好きだ。	I like your car.	-	Ich mag dein Auto.	-
157422	私は事の次第をすべて知っているわけではない。	I don't quite know how it happened.	-	Ich weiß nicht genau, wie es passiert ist.	-
157423	私は君の事を考えている。	I'm thinking about you.	-	Ich denke an dich.	-
157424	私は君の仕事に非常に感心しています。	I'm very impressed by your work.	-	-	-
157425	私は君の行いについて弁明を聞きたい。	I shall want an explanation of your behavior.	-	-	-
157426	私は君の言葉をそのまま信じた。	I took your word for it.	-	-	-
157427	私は君の言っている人を知っている。	I know the person you are talking about.	-	Ich kenne den, von dem du sprichst.	-
157428	君の言うことを信じている。	I believe you.	-	-	-
157429	私は君の言うことを信じるほどお人好しではない。	I'm not so simple as to believe you.	-	-	-
157430	私は君の言うことには熱心に耳を傾けている。	I am all ears to what you say.	-	-	-
157431	私は君の健康を心配している。	I am anxious about your health.	-	Ich mache mir Sorgen um deine Gesundheit.	-
157432	私は君の計画に反対しない。	I don't object to your plan.	-	-	-
157433	私は君の議論の筋道を追っていけない。	I can't follow the course of your argument.	-	Ich kann deiner Argumentation nicht folgen.	-
157434	私は君の援助を確信している。	I am assured of your help.	-	-	-
157435	私は君のプレゼントが気に入っている。	I am pleased with your present.	-	-	-
157436	私は君のことにいらいらせざるを得なかった。	I couldn't but be irritated with you.	-	-	-
157437	私は君のことがとても好きです。	I like you very much.	-	-	-
157438	私は君のガールフレンドに会った。	I met your girlfriend.	-	-	-
157439	私は君のお父さんを知っている。	I know your father.	-	-	-
157440	私は君のお父さんをよく知っている。	I know your father very well.	-	-	-
157441	私は君のお情けなど少しもいらない。	I don't need any bit of your charity.	-	-	-
157442	私は君のお兄さんをよく知っている。	I know your brother very well.	-	Ich kenne deinen Bruder sehr gut.	-
157443	私は君に話したことを彼に話した。	I told him what I had told you.	-	-	-
157444	私は君に目をつけていた。	I always had my eye on you.	-	-	-
157445	私は君に同意する。	I agree with you.	-	-	-
157446	私は君に彼女に会ってほしい。	I want you to see her.	-	-	-
157447	私は君に自分の父親のことをそんなふうに言わせておくわけにはいかない。	I can't let you talk about your own father that way.	-	-	-
157448	私は君に時間を守るよう忠告する。	I advise you to be punctual.	-	-	-
157449	私は君に学習者用辞書を買うことを勧めます。	I recommend that you should buy a learner's dictionary.	-	-	-
157450	私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。	I am counting on you to deliver the opening address.	-	-	-
157451	私は君に会えるのを楽しみにしています。	I'm looking forward to seeing you.	-	-	-
157452	私は君に会えてうれしい。	I'm happy to see you.	Ik ben blij je te zien.	-	-
157453	私は君に会うのを楽しみに待っている。	I am looking forward to seeing you.	-	Ich freue mich darauf, dich zu treffen.	-
157454	私は君に会いたい。	I want to see you.	-	-	-
157455	私は君に何から何まで恩恵を受けている。	I owe everything to you.	-	-	-
157456	私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。	I will keep nothing back from you.	-	-	-
157457	私は君に一人で行って欲しくない。	I don't like your going there by yourself.	-	-	-
157458	私は君に悪意はない。	I mean you no harm.	-	-	-
157459	私は君にほうびをやろう。	You shall have a reward.	-	-	-
157460	私は君にノートをあげよう。	I will give you a notebook.	-	-	-
157461	私は君にそれをさせるわけにはいかない。	I can't allow you to do that.	-	Ich kann dich das nicht tun lassen.	-
157462	私は君にそのようなことを言ったかもしれないが、全然覚えていない。	I may have told you such a thing, but I don't remember it at all.	-	-	-
157463	私は君にそこに行ってもらいたい。	I'd like you to go there.	-	-	-
157464	私は君にすぐ来てほしい。	I want you to come at once.	-	-	-
157465	私は君にこの話を以前にしたかもしれません。	I may have told you this story before.	-	-	-
157466	私は君にこの手紙を読んでもらいたい。	I want you to read this letter.	-	-	-
157467	私は君にこの英語の手紙を読んでもらいたい。	I want you to read this English letter.	-	-	-
157468	私は君にここにもっと長くいてもらいたい。	I want you to stay here longer.	-	-	-
157469	私は君にいくら借りがありますか。	How much do I owe you?	-	-	-
157470	私は君にギターを弾いてもらいたい。	I want you to play the guitar for me.	-	-	-
157471	私は君にいくらかお金を貸してもかまいません。	I don't mind lending some money to you.	-	-	-
157472	私は君に１つ頼みがある。	I want to ask a favor of you.	-	-	-
157473	私は君に３、０００円借りがある。	I owe you 3,000 yen.	-	Ich schulde dir 3000 Yen.	-
157474	私は君と同意見です。	I agree with you.	-	-	-
157475	私は君と同じ結論に達した。	I came to the same decision as you.	-	-	-
157476	私は君と行きたい。	I want to go with you.	-	-	-
157477	私は君とは全然意見が合わない。	I do not agree with you at all.	-	-	-
157478	私は君と一緒に行きたい。	I want to go with you.	-	Ich möchte mit dir gehen.	-
157479	私は君と君の兄を間違えました。	I mistook you for your brother.	-	Ich habe Sie für Ihren Bruder gehalten.	-
157480	私は君との再会を待ち望んでいる。	I am looking forward to seeing you again.	-	-	-
157481	私は君との再会を期待している。	I'm looking forward to seeing you again.	-	-	-
157482	私は君たち兄弟がテレビに出ていてビックリした。	I was surprised at you and your brother appearing on TV.	-	-	-
157483	私は君たちみなが最善を尽くすことを期待する。	I expect you all to do your best.	-	-	-
157484	私は君が来るのを当然だと思っていた。	I took it for granted that you would come.	-	-	-
157485	私は君が彼をたたいたことを責めなかった。	I didn't blame you for hitting him.	-	-	-
157486	私は君が彼に会うことが必要だと思う。	I think it necessary for you to see him.	-	-	-
157487	私は君が彼と外出するのは認められない。	I cannot approve of your going out with him.	-	-	-
157488	私は君が着ているような型の上着がほしい。	I want the same style of jacket as yours.	-	-	-
157489	私は君が正直だと信じている。	I believe you are honest.	-	Ich glaube, dass du ehrlich bist.	-
157490	私は君が正しいと全く確信しているわけではない。	I am not wholly convinced that you are right.	-	-	-
157491	私は君が成功したと聞いてとてもうれしい。	I am very glad to hear of your success.	-	-	-
157492	私は君が成功したということを聞いてたいへんうれしい。	I am very glad to hear of your success.	-	-	-
157493	私は君が私に言ったことを決して忘れません。	I'll never forget what you told me.	-	-	-
157494	私は君が昨夜寝言を言っていたのを聞いた。	I heard you talking in your sleep last night.	-	Ich habe dich gestern im Schlaf reden hören.	-
157495	私は君が今もっている辞書と同じ辞書がほしい。	I want the same dictionary as you have.	-	-	-
157496	私は君が考えているほどたいしてお金を持っていない。	I don't have as much money as you think.	-	-	-
157497	私は君が間違っていると言ったことを後悔している。	I regret saying that you were wrong.	-	-	-
157498	私は君がやったような事はできません。	I can't do such a thing like you did.	-	-	-
157499	私は君がやったことが気に入りません。	I am not pleased with what you have done.	-	-	-
157500	私は君がどこの出身かしらないし、彼も知らない。	I don't know where you're from, and neither does he.	-	-	-
157501	私は君がそうすることは必要だと思う。	I think it necessary that you should do so.	-	-	-
157502	私は君がそうしたことをとがめない。	I don't blame you for doing that.	-	-	-
157503	私は君がいつも遅れてくるのが気に入らない。	I don't like your coming late every time.	-	-	-
157504	私は君があの事故に関してその話をデッチ上げたと見ている。	I think you made up that story about the accident.	-	-	-
157505	私は熊が怖い。	I am afraid of bears.	-	-	-
157506	私は靴を磨いてもらった。	I had my shoes cleaned.	-	-	-
157507	私は靴を一足買わなければならない。	I must buy a pair of shoes.	-	-	-
157508	私は靴を一足買った。	I bought a pair of shoes.	-	Ich habe ein Paar Schuhe gekauft.	-
157509	私は靴をぼろぼろにしてしまった。	I've worn out my shoes.	-	-	-
157510	私は靴をぬらした。	I got my shoes wet.	-	Ich habe meine Schuhe nass gemacht.	-
157511	私は靴をあの店で直してもらった。	I had my shoes mended at that store.	-	-	-
157512	私は靴の紐をほどいた。	I loosened my shoelaces.	-	-	-
157513	私は偶然彼女に会った。	I met her by accident.	-	Ich habe sie zufällig getroffen.	-
157514	私は偶然彼女に駅で会った。	I met her at the station by accident.	-	Ich habe sie zufällig auf dem Bahnhof getroffen.	-
157515	私は偶然彼に出会った。	I met him by chance.	Toevallig ben ik hem tegengekomen.	Ich habe ihn zufällig getroffen.	-
157516	私は偶然電車の中で旧友に出会った。	I came upon an old friend of mine on the train.	-	-	-
157517	私は偶然空港で彼に会った。	It chanced that I met him at the airport.	-	-	-
157518	私は偶然に彼女とバス停で会いました。	I met her by accident at the bus stop.	-	-	-
157519	私は偶然にも京都で旧友にあった。	I met an old friend by chance in Kyoto.	-	-	-
157520	私は偶然にリバプールに来たのだった。	I came to Liverpool by chance.	-	-	-
157521	私は偶然そこで働いていた。	I chanced to be working there.	-	-	-
157522	私は偶然その本を見つけた。	I found the book by chance.	-	-	-
157523	私は偶然ジェーンに会った。	I met Jane by accident.	-	-	-
157524	私は空腹のクモです。	I am a hungry spider.	-	-	-
157525	私は空腹のあまり口もきけなかった。	I was too hungry to speak.	-	-	-
157526	私は空腹でめまいがした。	I felt faint with hunger.	-	-	-
157527	私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。	I waste a lot of time daydreaming.	-	-	-
157528	私は空港へ母を見送りに行った。	I went to the airport to see my mother off.	-	-	-
157529	私は空港の写真を持っています。	I have a picture of an airport.	-	-	-
157530	私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。	I indulged in some duty-free shopping at the airport.	-	-	-
157531	私は空港で友達に会った。	I met a friend of mine at the airport.	-	-	-
157532	私は空港で偶然彼とであった。	I chanced to meet him at the airport.	-	-	-
157533	私は空軍に入った。	I went into the air force.	-	Ich bin zur Luftwaffe gegangen.	-
157534	私は空を飛べないのと同じく泳ぐこともできない。	I can no more swim than I can fly.	-	-	-
157535	私は空に不思議な動く物体を見た。	I saw a strange moving object in the sky.	-	-	-
157536	私は愚か者だと思いますか。	Do you take me for a fool?	-	-	-
157537	私は愚かにも彼を信じてしまった。	I was foolish enough to believe him.	-	Ich war so dumm, ihm zu glauben.	-
157538	私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。	I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.	-	-	-
157539	私は愚かにもそれを信じた。	I was foolish enough to believe it.	-	-	-
157540	私は愚かな迷信など信じない。	I have no faith in a silly superstition.	-	-	-
157541	私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。	I complained, but they refused to take this sweater back.	-	Ich beschwerte mich, aber im Laden weigerte man sich, diesen Pullover zurückzunehmen.	-
157542	私は苦学して大学を卒業した。	I worked my way through college.	-	-	-
157543	私は苦いものが好きだ。	I have a fancy for bitter things.	-	-	-
157544	私は九州へ行ったことが無い。	I have never been to Kyushu.	-	-	-
157545	私は九州の福岡の生まれです。	I'm from Fukuoka in Kyushu.	-	-	-
157546	私は九時までに宿題をやってしまうつもりだ。	I will finish my homework by nine.	-	-	-
157548	私は銀行に行って預金から２万ドル引き出した。	I went to the bank to withdraw $20,000 from deposit.	-	-	-
157549	私は銀行に行きます。	I'm going to the bank.	-	-	-
157550	私は銀行に行かなければいけない。	I have to go to the bank.	-	-	-
157551	私は銀行に口座を開いた。	I opened my account with the bank.	-	-	-
157552	私は銀行で働いています。	I work for a bank.	Ik werk bij een bank.	-	-
157553	私は銀行で働いていました。	I worked for a bank.	-	-	-
157554	私は銀行で円を少しドルに両替した。	I exchanged some yen for dollars at the bank.	-	-	-
157555	私は銀貨を数枚持っている。	I have several silver coins.	-	Ich besitze mehrere Silbermünzen.	-
157556	私は銀のティースプーンを集めています。	I collect silver tea spoons.	-	-	-
157557	私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。	I went there for the express purpose of earning money.	-	-	-
157558	私は金持ちではないし、金持ちになりたくもない。	I'm not rich, nor do I wish to be.	-	-	-
157559	私は金持ちではないし、またそうなりたいとも思わない。	I am not rich, nor do I wish to be.	-	-	-
157560	私は金持ちではないし、なりたいとも思わない。	I am not rich, nor do I wish to be.	Noch ben ik rijk, noch wil ik rijk worden.	-	-
157561	私は金持ちでした。	I was a rich man.	-	-	-
157562	私は金持ちじゃないが捧げられるものがたくさんある。	I'm not rich but have so much to offer.	-	-	-
157563	私は金を持ち合わせていない。	I have no money with me.	-	-	-
157564	私は金を銀行に３年定期預金に入れた。	I put the money in a three-year time deposit at the bank.	-	-	-
157565	私は金よりむしろ名誉を選ぶ。	I would choose honor before money.	-	-	-
157566	私は金もないし友達もいません。	I have neither money nor friends.	-	Ich habe weder Geld noch Freunde.	-
157567	私は金もないし友だちもありませんが、あなたが考えていらっしゃるほど不幸ではありません。	Though I have neither money nor friends, I am not so unhappy as you think.	-	-	-
157568	私は金の持ちあわせがない。	I have no money on me.	-	-	-
157569	私は金が無くて困っている。	I need money badly.	-	-	-
157570	私は金が最も重要だという考えは好きではない。	I don't like the idea that money is everything.	-	-	-
157571	私は近日中に彼を訪問しよう。	I will call on him one of these days.	-	-	-
157572	私は近所の人と仲が良い。	I'm on good terms with the neighbors.	-	-	-
157573	私は近所の人と楽しい会話をしました。	I had an interesting conversation with my neighbor.	-	Ich habe mich nett mit dem Nachbarn unterhalten.	-
157574	私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。	I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard.	-	-	-
157575	私は近いうちにその展覧会を見に行くつもりだ。	I am going to visit the art exhibition one of these days.	-	-	-
157576	私は近いうちにあなたに会うのをたのしみにしています。	I'm looking forward to seeing you soon.	-	-	-
157577	私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。	I swore off drinking only to start again the next week.	-	-	-
157578	私は禁煙席を頼んだのですが。	I asked for a seat in the non-smoking section.	-	-	-
157579	私は禁煙します。	I'm giving up smoking.	-	-	-
157580	私は玉ねぎの味が嫌いだ。	I don't like the taste of onions.	-	-	-
157581	私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。	I hold a belief in the importance of hard work.	-	Ich bin von der Wichtigkeit des Fleißes überzeugt.	-
157582	私は曲を覚えようとした。	I tried to learn the melody by heart.	-	-	-
157583	私は驚いて飛び上がった。	I jumped up in surprise.	-	-	-
157584	私は驚いてそして悲しくなった。	I was surprised and became sad.	-	Ich war überrascht und wurde traurig.	-
157585	私は鏡に写っている自分を見つめているのです。	I'm staring at myself in a mirror.	-	-	-
157586	私は鏡に息を吹きかけた。	I blew my breath against the mirror.	-	-	-
157587	私は興奮して固唾をのんだ。	I held my breath in excitement.	-	-	-
157588	私は橋本といいます。	My name is Hashimoto.	-	Mein Name ist Hashimoto.	-
157589	私は橋本君からその知らせを受けた。	I was told the news by Hashimoto.	-	-	-
157590	私は橋の上で彼と別れた。	I parted from him on the bridge.	-	-	-
157591	私は教授と１時３０分に会う約束がある。	I have an appointment with the professor at 1:30.	-	-	-
157592	私は教授です。	I am a professor.	-	-	-
157593	私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。	I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact.	-	-	-
157594	私は教室に一人でいた。	I was alone in the classroom.	-	-	-
157595	私は教室で自分の声をとどかせることができなかった。	I couldn't make myself heard in the classroom.	-	-	-
157596	私は教師になる目的で英語を学び始めた。	I started to learn English with the aim of becoming a teacher.	-	-	-
157597	私は教師になるつもりで英語を学び始めた。	I started to learn English with the aim of becoming a teacher.	-	-	-
157598	私は教師になるつもりだった。	I intended to have become a teacher.	-	-	-
157599	私は教師なので、そうは考えない。	Now that I am a teacher, I think otherwise.	-	-	-
157600	私は教師というよりもむしろ作家だ。	I am a writer rather than a teacher.	-	-	-
157601	私は教師です。私もそうです。	"I am a teacher." "So am I."	-	"Ich bin Lehrer." "Ich auch."	-
157602	私は教師です。	I'm a teacher.	Ik ben professor.	Ich bin Lehrer.	-
157603	私は教会で彼女に会った。	I met her at the church.	-	Ich traf sie in der Kirche.	-
157604	私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。	I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me.	-	-	-
157605	私は教科書を買うのを忘れた。	I forgot to buy the textbook.	-	-	-
157606	私は教員になったことを後悔している。	I regret becoming a teacher.	-	-	-
157607	私は教育の必要性をしみじみと感じた。	The necessity of education came home to me.	-	-	-
157608	私は教育の重要性を痛感した。	It was brought home to me how important education is.	-	Ich habe die Wichtigkeit der Erziehung klar erkannt.	-
157609	私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。	It was brought home to me how important education is.	-	-	-
157610	私は教えています。	I teach.	-	-	-
157611	私は教えた後ひどく疲れています。	I am very tired from teaching.	-	-	-
157612	私は恐竜の進化にとても興味を持っている。	The evolution of dinosaurs interests me greatly.	-	-	-
157613	私は恐怖のために震えていた。	I was trembling with fear.	-	Ich zitterte vor Angst.	-
157614	私は恐怖のためにひと言も話せなかった。	I could not say a word for fear.	-	-	-
157615	私は恐怖で気も狂わんばかりだった。	I almost went crazy with fear.	-	-	-
157616	私は恐ろしい夢を見た。	I had a terrible dream.	-	-	-
157617	私は恐ろしい事故にあった。	I met with an awful accident.	-	-	-
157618	私は強調構文なんて殆ど忘れていた。	I have pretty much forgotten the emphatic constructions.	-	-	-
157619	私は強く信じている。	I firmly believe.	-	Ich glaube fest daran.	-
157620	私は強い風に傘を吹き飛ばされた。	I had my umbrella blown off by the strong wind.	-	-	-
157621	私は協力的でない人たちに我慢できない。	I am impatient with those who aren't cooperative.	-	-	-
157622	私は京都大学を卒業しました。	I graduated from Kyoto University.	-	Ich habe ein Diplom der Universität Kyōto.	-
157623	私は京都を訪れるつもりだ。	I will visit Kyoto.	-	-	-
157624	私は京都へ行くと必ず南禅寺を訪れる。	I never go to Kyoto without visiting the Nanzenji Temple.	-	-	-
157625	私は京都へ一度行ったことがあります。	I have been to Kyoto once.	-	Ich war einmal in Kyōto.	-
157626	私は京都の叔父のところに泊まるつもりだ。	I'm going to stay with my uncle in Kyoto.	-	-	-
157627	私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。	I am deeply attached to old temples in Kyoto.	-	-	-
157628	私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。	I am going to stay with my aunt in Kyoto.	-	Ich werde bei meiner Tante in Kyōto wohnen.	-
157629	私は京都に着くとすぐ病気になった。	I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill.	-	-	-
157630	私は京都に住んでいる友達がいる。	I have a friend who lives in Kyoto.	Ik heb een vriend die in Kioto woont.	Ich habe einen Freund, der in Kyoto lebt.	-
157631	私は京都に行った。そしてそこでたまたま彼女にあった。	I went to Kyoto, where I happened to see her.	-	-	-
157632	私は東京に行きたい。	I want to go to Tokyo.	-	-	-
157633	私は京都に行ったことがある。	I have been to Kyoto.	-	-	-
157634	私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。	I am planning to visit Kyoto, and Nara as well.	-	-	-
157635	私は京都で生まれた。	I was born in Kyoto.	Ik ben in Kyoto geboren.	Ich wurde in Kyoto geboren.	-
157636	私は京都か奈良に住みたい。	I want to live in Kyoto or in Nara.	-	-	-
157637	私は魚より肉の方を好む。	I like meat better than fish.	-	Ich hätte lieber Fleisch als Fisch.	-
157638	私は魚より肉の方が好きだ。	I like meat better than fish.	-	-	-
157639	私は魚よりも肉の方が断然いい。	I prefer meat to fish any day.	-	Ich mag Fleisch viel lieber als Fisch.	-
157640	私は魚が好きだ。	I like fish.	-	Ich mag Fisch gern.	-
157641	私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。	I noticed that I had slept past my station.	-	-	-
157642	私は去年彼と知り合いになった。	I got acquainted with him last year.	-	-	-
157643	私は去年日本に来ました。	I came to Japan last year.	Ik ben vorig jaar naar Japan gekomen.	-	-
157644	私は去年中学３年生だった。	I was in the third year of middle school last year.	-	-	-
157645	私は去年大手術を受けた。	I underwent major surgery last year.	-	-	-
157646	私は去年大学を卒業した。	I graduated from university last year.	-	-	-
157647	私は去年三田市に住んでいました。	I lived in Sanda City last year.	-	-	-
157648	私は去年三田に住んでいませんでした。	I did not live in Sanda last year.	-	-	-
157649	私は去年高校を卒業しました。	I graduated from high school last year.	-	-	-
157650	私は去年医者に行きませんでした。	I didn't see a doctor last year.	-	-	-
157651	私は去年ローマを訪れるつもりだった。	I intended to visit Rome last year.	-	-	-
157652	私は去年の秋にアメリカにいった。	I went to America last fall.	-	-	-
157653	私は去年の夏パリに行った事を忘れないでしょう。	I'll never forget visiting Paris last summer.	-	-	-
157654	私は去年の夏の冒険を覚えている。	I remember last summer's adventure.	-	-	-
157655	私は去年の４月、カナダ横断旅行をした。	I took a trip across Canada last April.	-	-	-
157656	私は去年ニューヨークに住んでいた。	I lived in New York last year.	Vorig jaar woonde ik in New York.	-	-
157657	私は去年から神戸に住んでいるの。	I have lived in Kobe since last year.	-	Ich wohne seit letztem Jahr in Kobe.	-
157658	私は去年から三田に住んでいません。	I have not lived in Sanda since last year.	-	-	-
157659	私は去年、それを別の筋から聞いた。	I heard about it from another source last year.	-	-	-
157660	私は牛乳が飲みたい。	I want to drink milk.	-	-	-
157661	私は牛乳をいくらか買わなければなりません。	I must buy some milk.	-	-	-
157662	私は牛肉より羊肉の方が好きだ。	I prefer mutton to beef.	-	-	-
157663	私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。	I met an old friend, and what was more strange, my former teacher.	-	-	-
157664	私は旧友に偶然であった。	I ran into an old friend of mine.	-	-	-
157665	私は給与の５分の１を税金で取られてしまう。	One-fifth of my wages go to taxes.	-	-	-
157666	私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。	I work hard to catch up with the class.	-	-	-
157667	私は級友に計画を提案したが、級友の何人かはそれに反対だった。	I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it.	-	-	-
157668	私は級友に会った。	I met my classmate.	-	-	-
157669	私は泣き出しそうだった。	I was almost in tears.	-	-	-
157670	私は泣きたいような気がした。	I felt like crying.	-	-	-
157671	私は泣かずにいられなかった。	I couldn't help but cry.	-	-	-
157672	私は急用で外出しなければならない。	I must be away on urgent business.	-	-	-
157673	私は急にわきばらに痛みを感じた。	I felt a sudden pain in my side.	-	-	-
157674	私は急にスピーチをしなければならなくなった。	I had to make a speech at short notice.	-	-	-
157675	私は急がなければなりませんか。	Must I hurry?	-	-	-
157676	私は急いで服を着た。	I put on my clothes in a hurry.	-	-	-
157677	私は急いで朝食を食べて、家を出た。	I had a hasty breakfast and left home.	-	-	-
157679	私は急いで昼食を終えた。	I finished my lunch quickly.	-	-	-
157680	私は急いで昼食をとった。	I ate a hasty lunch.	-	Ich beeilte mich, mein Mittagessen zu essen.	-
157681	私は急いで着物を着た。	I hurried my clothes on.	-	-	-
157682	私は急いで計算をした。	I calculated hastily.	-	-	-
157683	私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。	I must make up for lost time by driving fast.	-	-	-
157684	私は急いでいません。	I'm not in a hurry.	-	-	-
157685	私は急いでいたので、タクシーに乗らなければならなかった。	As I was in a hurry, I had to take a taxi.	-	-	-
157686	私は吸う前に吸って良いのか良く考える。	I think twice before I smoke.	-	-	-
157687	私は休日によく何時間もつりをしたものだった。	I used to fish for hours on holidays.	-	-	-
157688	私は休日にはよく何時間も釣りをしたものだった。	I used to fish for hours on holidays.	-	-	-
157689	私は休暇中どこへも行かなかった。	I didn't go anywhere during the holiday.	-	-	-
157690	私は休暇を利用して東京を訪れた。	I availed myself of a holiday to visit Tokyo.	-	-	-
157691	私は休暇を取る余裕がない。	I cannot afford a holiday.	-	-	-
157692	私は休暇を箱根で過ごした。	I spent my vacation in Hakone.	-	-	-
157693	私は休暇をりようして、故郷の名古屋へ帰った。	Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya.	-	-	-
157694	私は休暇の大部分を叔父の家で過ごした。	I spent the major part of my vacation at my uncle's.	-	-	-
157695	私は休暇の計画を立てた。	I laid out a schedule for the vacation.	-	-	-
157696	私は休暇の間に京都見物をしました。	I saw the sights of Kyoto during my vacation.	-	-	-
157697	私は休暇で出かけていました。	I was out of town on vacation.	-	-	-
157698	私は休暇で外国に行っていました。	I was abroad on vacation.	-	-	-
157699	私は休暇で２週間ハワイに行っていた。	I went to Hawaii on vacation for a couple of weeks.	-	-	-
157700	私は休むために横になった。	I lay down to rest.	-	-	-
157701	私は久しぶりにその町を訪ねた。	I visited the town for the first time in a long time.	-	Ich habe die Stadt nach langer Zeit mal wieder besucht.	-
157702	私は丘を登り下りして息切れがした。	I was out of breath from walking up and down hills.	-	-	-
157703	私は逆の意見を持っている。	I hold the converse opinion.	-	-	-
157704	私は客に別れのあいさつを述べた。	I bade farewell to the guests.	-	-	-
157705	私は喫茶店に入ったが、そこでたまたま彼と会った。	I went into a tearoom, where I happened to see him.	-	Ich ging in ein Café und traf ihn dort zufällig.	-
157706	私は喫茶店でコーヒーを１杯飲みました。	I had a cup of coffee at the coffee shop.	-	Ich habe in dem Café eine Tasse Kaffee getrunken.	-
157707	私は喫煙は好まない。健康に悪いからだ。	I don't care for smoking; it's bad for the health.	-	-	-
157708	私は吉雄ほど忙しくない。	I am not as busy as Yoshio.	-	Ich bin nicht so beschäftigt wie Yoshio.	-
157709	私は議長に任命された。	I have been nominated for the chairman.	-	-	-
157710	私は議長に指名された。	I was appointed chairperson.	-	-	-
157711	私は義務上これを最後までやり通さなければならない。	I am in duty bound to see this thing through.	-	-	-
157712	私は義務を果たそうと努力した。	I tried to fulfill my duty.	-	-	-
157713	私は疑念を表明せずにはおれない。	I cannot forbear expressing my doubts.	-	-	-
157714	私は疑い深い性格です。	I have a suspicious nature.	-	-	-
157715	私は技師になるつもりです。	I am going to be an engineer.	-	-	-
157716	私は技師になりたい。	I want to be an engineer.	-	Ich will Ingenieur werden.	-
157717	私は貴方の提案には同意できません。	I cannot agree to your proposal.	-	-	-
157718	私は貴方が汽車で行くことを勧めます。	I recommend you to go by train.	-	-	-
157719	私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。	I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.	-	-	-
157720	私は貴社のモデル１２３を「テクノワールド」誌の１９９７年１月号で拝見しました。	I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.	-	-	-
157721	私は記憶力が不足している。	I am running short of memory.	-	-	-
157722	私は記憶違いをしていた。	I was guilty of a slip of memory.	-	-	-
157723	私は記憶が不足している。	I am running short of memory.	-	-	-
157724	私は規則的な生活をしています。	I lead a regular life.	-	-	-
157725	私は規則正しい生活をしている。	I have an orderly lifestyle.	-	Ich führe ein geregeltes Leben.	-
157726	私は季節の中で春が好きだ。	I like spring the best of the seasons.	-	-	-
157727	私は汽車に間に合うように早く起きた。	I got up early so as to be in time for the train.	-	-	-
157728	私は汽車で旅行することが好きだ。	I am very fond of travelling by train.	Ik vind het leuk om met de trein te reizen.	-	-
157729	私は気落ちしていた。	I was deeply discouraged.	-	-	-
157730	私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。	I suggested that we should listen to music for a change.	-	-	-
157731	私は気分が良くないのです。	I don't feel well.	-	Ich fühle mich nicht gut.	-
157732	私は気分が悪くて立っていられなかった。	I was too sick to stand.	-	-	-
157734	私は気持ちを隠せない。	I can't hide my feelings.	-	Ich kann meine Gefühle nicht verbergen.	-
157735	私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。	I'll put off my visit to England till the weather is warmer.	-	-	-
157736	私は気まずい思いで体がほてった。	I was feverish with embarrassment.	-	-	-
157737	私は気づかれることなく彼の後ろを通りすぎた。	I passed behind him without being noticed.	-	-	-
157738	私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。	I had my purse stolen somewhere on my way home.	-	-	-
157739	私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。	I'm going to drop in at his house on my way home.	-	-	-
157740	私は帰宅の許可を得た。	I got leave to go home.	-	-	-
157741	私は帰宅するとすぐに寝た。	I slept soon when I came home.	-	-	-
157742	私は帰宅するといつもコートにブラシをかける。	I always brush my coat when I come home.	-	-	-
157743	私は帰宅してもよいですか。	May I go home?	-	Darf ich nach Hause gehen?	-
157744	私は帰宅しなければいけません。	I have to go home.	-	Ich muss nach Hause gehen.	-
157745	私は帰国してからとても忙しい。	I've been very busy since I returned from abroad.	-	-	-
157746	私は帰り道に交通事故に遭った。	I met with a traffic accident on my way back.	-	-	-
157747	私は帰らないわ。	I'm not going back.	Ik ga niet terug.	Ich gehe nicht dorthin zurück.	-
157748	私は機会をつかんでローマを訪れた。	I took the opportunity to visit Rome.	-	-	-
157749	私は機会があればいつでもその博物館へ行きます。	I go to the museum whenever I get the chance.	-	-	-
157750	私は期末試験の前にもっと勉強するべきだった。	I should have studied harder before the term exams.	-	-	-
157751	私は机の上に地図を広げた。	I unfolded the map on the desk.	-	Ich breitete die Karte auf dem Tisch aus.	-
157752	私は机の上に大きな地図を広げた。	I spread the big map on the table.	-	Ich breitete die große Karte auf dem Tisch aus.	-
157753	私は幾分疲れを感じています。	I'm feeling kind of tired.	-	-	-
157754	私は幾分困惑した気持ちだった。	I felt rather puzzled.	-	-	-
157755	私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。	I found a strange object lying on the road.	-	-	-
157756	私は奇妙な物音を聞いた。	I heard a funny noise.	-	-	-
157757	私は奇妙な音でびっくりしたので飛び上がりました。	As I was frightened by the strange sound, I jumped up.	-	-	-
157758	私は基本的な朝食であるみそ汁とご飯が好きです。	I like a basic breakfast - miso soup and rice.	-	-	-
157759	私は喜んで返事をした。	I answered with joy.	-	-	-
157760	私は喜んで君の仕事を手伝います。	I am willing to help you with your work.	-	-	-
157761	私は喜んでその会に出席します。	I am willing to attend the meeting.	-	-	-
157762	私は喜んでお手伝いします。	I am happy to help you.	-	-	-
157763	私は喜んであなたを助けよう。	I am ready to help you.	-	-	-
157764	私は喜んであなたを手伝います。	I'd be happy to help you.	-	Ich helfe Ihnen doch mit Freuden.	-
157765	私は喜んであなたの援助をします。	I'd be happy to help you.	-	-	-
157766	私は喜んであなたのお手伝いをさせていただきます。	I'd be most happy to assist you.	-	-	-
157767	私は喜んであなたのお供をします。	I am ready to follow you.	-	Ich begleite dich gerne.	-
157768	私は喜んであなたとご一緒します。	I am ready to go with you.	-	-	-
157769	私は喜びを抑え切れなかった。	I could hardly contain myself for joy.	-	-	-
157770	私は喜びで我を忘れた。	I was beside myself with joy.	-	-	-
157771	私は喜びでいっぱいでした。	I was filled with joy.	-	-	-
157772	私は危険を冒すのは好きではない。	I don't like to run a risk.	-	-	-
157773	私は危険を犯して敢えてソニーの株を５００株買った。	I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.	-	-	-
157774	私は危ないところを助かりました。	I had a narrow escape.	-	Ich bin mit knapper Not entkommen.	-
157775	私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。	I came near to getting involved in a crime.	-	Ich wurde beinahe in ein Verbrechen verwickelt.	-
157776	私は危うくトラックに引かれそうになった。	I came near to being run over by the truck.	-	-	-
157777	私は危うくトラックにひかれるところだった。	I was nearly run over by a truck.	-	-	-
157778	私は企てに失敗した。	I was foiled in my attempt.	-	-	-
157779	私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。	I went to sleep with a handkerchief over my face.	-	-	-
157780	私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。	I felt a cold wind on my face.	-	-	-
157781	私は岩本和人です。	I am Kazuto Iwamoto.	-	-	-
157782	私は顔が燃えているように感じた。	I felt as if my face were on fire.	-	-	-
157783	私は眼鏡を壊してしまった。それで黒板が見えなかった。	I had broken my glasses, so that I couldn't see the blackboard.	-	-	-
157784	私は眼鏡なしで読書できる。	I can read without glasses.	Ik kan zonder bril lezen.	-	-
157785	私は眼鏡なしではほとんどみえない。	I can hardly see without my glasses.	-	-	-
157786	私は眼の検査をしてもらった。	I got my eyes tested.	-	-	-
157787	私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。	I found a beautiful shell on the shore.	-	Ich habe am Ufer eine bildhübsche Muschelschale gefunden.	-
157788	私は関西国際空港でトニー君を見送った。	I saw Tony off at Kansai International Airport.	-	-	-
157789	私は間違わずには英語を話せない。	I cannot speak English without making some mistakes.	-	-	-
157790	私は間違って彼の傘を持って帰った。	I took his umbrella by mistake.	-	-	-
157791	私は間違って彼の傘を持ってきてしまった。	I have brought his umbrella by mistake.	-	-	-
157792	私は間違ってはいないと私の名誉のために彼は言ってくれた。	He did me the honor of saying that I was right.	-	-	-
157793	私は間違ってすみませんと謝った。	I asked forgiveness for the mistake I made.	-	-	-
157794	私は間違っているかもしれない。	I might be wrong.	-	-	-
157795	私は間違ってあなたのかさを持って行ったかもしれません。	I'm afraid I took your umbrella by mistake.	-	-	-
157796	私は間違ったのかも知れない。	I may have made a mistake.	-	-	-
157797	私は間違った、そうするつもりはなかったのだが。	I've made a mistake, though I didn't intend to.	-	-	-
157798	私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。	I was abashed when my mistakes were pointed out.	-	-	-
157799	私は間違いをすることが好きではありません。	I do not like to make mistakes.	-	-	-
157800	私は観光ビザを持っています。	I have a tourist visa.	-	-	-
157801	私は観劇中だった。	I was at the theater.	-	-	-
157802	私は肝臓の病歴がある。	I have a history of liver trouble.	-	-	-
157803	私は簡単にスペイン語が読める。	I can read Spanish easily.	-	-	-
157804	私は看護婦です。	I'm a nurse.	-	-	-
157805	私は看護婦になりたい。	I want to be a nurse.	-	Ich will Krankenschwester werden.	-
157806	私は監視されているのに気づいていた。	I was aware of being watched.	-	-	-
157807	私は甘党なんです。	I have a sweet tooth.	Ik ben een zoetekauw.	Ich bin eine Naschkatze.	-
157808	私は甘やかされた子供は嫌いだ。	I don't like spoiled children.	-	Ich mag verwöhnte Kinder nicht.	-
157809	私は甘い物を食べないようにしている。	I allow myself no sweets.	-	-	-
157810	私は甘いものが好きだ。	I have a fondness for sweets.	-	-	-
157811	私は甘いケーキがとても好きだ。	I like sweet cakes very much.	-	-	-
157812	私は環境問題について多くのことを知っています。	I know a lot about environmental problems.	-	-	-
157813	私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。	I interviewed a lady who works to protect the environment.	-	-	-
157814	私は歓迎をうけた。	I received a welcome.	-	-	-
157815	私は完全にその考え方を捨てたわけではない。	I haven't completely given up the idea.	-	-	-
157816	私は寒さに敏感だ。	I am very sensitive to the cold.	-	-	-
157817	私は寒さに弱い。	I am easily affected by cold weather.	-	-	-
157818	私は寒さになれている。	I am accustomed to cold weather.	-	Ich bin an Kälte gewöhnt.	-
157819	私は寒くてぬれています。	I'm cold and wet.	-	-	-
157821	私は寒いと感じた。	I felt cold.	-	Mir war kalt.	-
157822	私は鞄をボーイに運んでもらった。	-	-	-	-
157823	私は鞄と傘を一時預かり室に預けた。	I checked my briefcase and umbrella in the cloakroom.	-	-	-
157824	私は滑って階段から転げ落ちた。	I slipped and fell down the stairs.	-	-	-
157825	私は割のいい仕事の申し入れを受けた。	I received a good job offer.	-	-	-
157826	私は楽屋の外に着きました。	I arrived outside the dressing room.	-	-	-
157827	私は楽にその問題を解いた。	I found it easy to solve the problem.	-	-	-
157828	私は楽ではない生き方をすると思う。	I have a fancy to live the hard way.	-	-	-
157829	私は楽しみにしています。	I'm looking forward to it.	-	-	-
157830	私は楽しみでピアノを弾く。	I play the piano for amusement.	-	-	-
157831	私は楽しくテニスを遊んだ。	I had a time playing tennis.	-	-	-
157832	私は楽しい休暇になることを期待している。	I anticipate a good vacation.	-	-	-
157833	私は楽しいひとときを過ごしました。	I had a good time.	-	-	-
157834	私は学生時代に怠けていたことを後悔している。	I regret having been lazy in my school days.	-	-	-
157835	私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。	I stayed up much later when I was a student.	-	-	-
157836	私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。	I stayed up much later when I was a student.	-	-	-
157837	私は学生ビザを持っています。	I have a student visa.	-	-	-
157838	私は学生は勉強をしに学校へ来るのが当然だと思っている。	I take it for granted that students come to school to study.	-	-	-
157839	私は学生の誰にも本は貸さない。	I don't lend my books to any of the students.	-	-	-
157840	私は学生の時から、彼と親しくつき合っている。	I kept company with him since we were students.	-	-	-
157841	私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。	I used to play tennis when I was a student.	-	-	-
157842	私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。	When I was a student, I used to go to that pizza parlor.	-	-	-
157843	私は学生です。	I am a student.	-	Ich bin ein Student.	-
157844	私は学生だが彼はちがう。	I am a student, but he isn't.	-	-	-
157845	私は学校時代をよく覚えている。	I remember my school days very well.	-	Ich kann mich sehr gut an meine Schulzeit erinnern.	-
157846	私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。	It wasn't until I left school that I realized the importance of study.	-	Nachdem ich mit der Schule fertig war, wurde mir erstmals klar, wie wichtig doch das Lernen ist.	-
157847	私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。	I still have many clear memories of my school days.	-	-	-
157848	私は学校を誇りに思っている。	I'm proud of my school.	-	Ich bin stolz auf meine Schule.	-
157849	私は学校をやめなければならない。	I have to leave school.	-	-	-
157850	私は学校へ歩いていく。	I walk to school.	Ik ga lopend naar school.	-	-
157851	私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。	I met Tony on my way school this morning.	-	-	-
157852	私は学校へ行く途中でした。	I was on my way to school.	-	-	-
157853	私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。	While crossing the street on my way to school, I met with an accident.	-	-	-
157854	私は学校へ行きません。	I do not go to school.	-	-	-
157855	私は学校へバスで通っています。	I go to school by bus.	-	Ich fahre mit dem Bus zur Schule.	-
157856	私は学校へいく途中彼に会った。	I met him on my way to school.	-	Auf dem Weg zur Schule bin ich ihm begegnet.	-
157857	私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。	Living near the school, I come home for lunch.	-	-	-
157858	私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。	Because I live near the school, I come home for lunch.	-	Weil ich in der Nähe der Schule wohne, esse ich mittags zu Hause.	-
157859	私は学校に遅刻しないように急いだ。	I hurried in order not to be late for school.	-	-	-
157860	私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。	I am proud of never being late for school.	-	-	-
157861	私は学校に遅れてしまったことを謝った。	I apologized for having been late for school.	-	-	-
157862	私は学校に遅れたので走った。	I ran because I was late for school.	-	-	-
157863	私は学校に時間どおりに着いた。	I arrived at school on time.	-	-	-
157864	私は学校に行ってきました。	-	-	-	-
157865	私は学校に行く途中で叔父にあった。	I saw my uncle on the way to school.	-	-	-
157866	私は学校に行く前に一時間ジョギングに当てています。	I put in an hour of jogging before I go to school.	-	-	-
157867	私は学校に誇りをもっている。	I'm proud of my school.	-	Ich bin stolz auf meine Schule.	-
157868	私は学校にいる時が一番楽しい。	I feel happiest when I am in school.	-	Ich fühle mich am glücklichsten, wenn ich in der Schule bin.	-
157869	私は学校に１０分遅刻した。	I was ten minutes late for school.	-	-	-
157870	私は学校で勉強する。	I study at school.	-	-	-
157871	私は学校で美術を勉強しています。	I'm studying art at school.	-	-	-
157872	私は学校で日本文学の英語訳、特に漱石の『吾輩は猫である』や『心』、芥川の『鼻』や『河童』を楽しく読んだ。	At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.	-	-	-
157873	私は学校でもっと一生懸命に勉強しなかったことを後悔している。	I regret not having studied harder at school.	-	Ich bereue, in der Schule nicht fleißiger gelernt zu haben.	-
157874	私は学校でめったに彼に会ったことがなかった。	I rarely saw him at school.	-	-	-
157875	私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。	Apart from schoolwork, I write poetry.	-	-	-
157876	私は学校が終わってからテニスをした。	I played tennis after school was over.	-	-	-
157877	私は学校から帰宅の途中彼女に会った。	On my way home from school I met her.	-	-	-
157878	私は学校から帰る途中で彼に会った。	I met him on my way from school.	-	Ich habe ihn auf dem Rückweg von der Schule getroffen.	-
157879	私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。	We were caught in a shower on our way from school.	-	-	-
157880	私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。	I sometimes help my parents in the shop after school.	-	-	-
157881	私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。	I met Tony on my way home from school.	-	-	-
157882	私は学校からの帰り道で彼に会った。	I met him on my way home from school.	-	-	-
157883	私は学科では美術と音楽が好きです。	I like art and music among my school subjects.	-	-	-
157884	私は学園祭で彼らと親しくなった。	I made friends with them at the school festival.	-	-	-
157885	私は学びたいので、学校へ行く。	I go to school because I want to learn.	-	-	-
157886	私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。	I caught a glimpse of him as he turned the corner.	-	-	-
157887	私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。	I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant.	-	-	-
157888	私は角にある劇場に行くところです。	I am going to the theater on the corner.	-	-	-
157889	私は覚悟ができている。	I am ready.	Ik ben klaar.	Ich bin auf alles gefasst.	-
157890	私は確かにそう言ったが、そのつもりではなかった。	I did say that, but I didn't mean it.	-	-	-
157891	私は核実験に反対だと喜んで公式に言明する。	I am willing to go on record as opposing nuclear tests.	-	-	-
157892	私は各生徒用に番号札を使います。	I use numbered index cards for each student.	-	-	-
157893	私は外套なしで済ますことができる。	I can do without an overcoat.	-	-	-
157894	私は外出せずに家にいた。	I stayed at home instead of going out.	-	-	-
157895	私は外出する前にそれを終えなければならない。	I must finish it before I go out.	-	-	-
157896	私は外出するよりむしろ家にいたい。	I would rather stay at home than go out.	-	-	-
157897	私は外出すると必ず何かを買ってしまう。	I never go out without buying something.	-	-	-
157898	私は外出するときには傘を持って行く。	I take an umbrella with me when I go out.	-	Ich nehme den Schirm mit, wenn ich ausgehe.	-
157899	私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。	I was going out, when the telephone rang.	-	-	-
157900	私は外出しなければならない。	I must go out.	-	-	-
157901	私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。	I was told not go out, which advice I followed.	-	-	-
157902	私は外出したくない。	I don't want to go out.	-	Ich will nicht ausgehen.	-
157903	私は外国製品よりもも国内製品を買う方が好きだ。	I prefer to buy domestic rather than foreign products.	-	-	-
157904	私は外国人に英語を教えてもらった。	I was taught English by a foreigner.	-	-	-
157905	私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。	Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke.	-	-	-
157906	私は外国語を二つ教わっている。	I am learning two foreign languages.	-	Ich lerne zwei Fremdsprachen.	-
157907	私は外国へ行こうか考えている。	I am thinking of going abroad.	-	-	-
157908	私は外国へ行くつもりだったが。	I intended to have gone abroad.	-	Eigentlich hatte ich vor, ins Ausland zu gehen.	-
157909	私は外国へ行きたくてたまらない。	I am aching to go abroad.	-	-	-
157910	私は外国へ行きたい。	I want to go abroad.	-	-	-
157911	私は外国の車よりイギリスの車が好きだ。	I prefer English cars to foreign ones.	-	-	-
157912	私は外国の学生としばしば接触した。	I came into frequent contact with foreign students.	-	-	-
157913	私は外国に友人が多くいます。	I have many friends in foreign countries.	-	-	-
157914	私は外国に行きたい。	I want to go abroad.	-	Ich möchte ins Ausland gehen.	-
157915	私は外国でまったくひとりぼっちです。	I am all alone in a foreign country.	-	-	-
157916	私は外国から帰ってきた。	I returned from abroad.	-	-	-
157917	私は外へでられなかった。	I could not get out.	-	-	-
157918	私は外の風景にすべての注意を集中した。	I addressed my full attention to the landscape outside.	-	-	-
157919	私は外に走って行って、タクシーをつかまえた。	I ran out and caught a taxi.	-	-	-
157920	私は外に出るために帽子をかぶった。	I put on my cap to go out.	-	-	-
157921	私は階段を上っているときに、彼に会った。	I met him on the stairs as I was coming up.	-	-	-
157922	私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。	I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony.	-	-	-
157923	私は開会の辞を言った。	I gave an opening address.	-	-	-
157924	私は絵美に新しいＣＤをあげるつもりです。	I'm going to give Emi a new CD.	-	-	-
157925	私は絵を描くのが好きです。	I like to draw pictures.	-	-	-
157926	私は絵を描くための部屋がほしい。	I want a room to paint a picture in.	-	-	-
157927	私は絵を描きたい。	I would like to draw.	-	Ich möchte ein Bild malen.	-
157929	私は絵をかくのが苦手だ。	I am poor at drawing.	-	-	-
157930	私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。	I can't draw, but my sister is a great artist.	-	-	-
157931	私は絵の勉強をする為に、パリに行きたい。	I wish to go to Paris to study art.	-	-	-
157932	私は絵の才能をみせた。	I showed genius in painting.	-	-	-
157933	私は絵のことはよくわからないが、この筆のタッチはすごいと思う。	I don't know much about painting, but I can tell that this brush has an excellent stroke feel to it.	-	-	-
157934	私は皆に聞こえてしまうほどの大声で話した。	I spoke so loudly as to be heard by everyone.	-	-	-
157935	私は皆さんにもっと時間を守っていただきたい。	I'd like you to be more punctual.	-	-	-
157936	私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。	I am proud to work with you.	-	-	-
157937	私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。	I am anticipating a good vacation at the seaside.	-	-	-
157938	私は海軍に入った。	I went into the navy.	-	-	-
157939	私は海岸の近くに住んでいるあいだ、よく泳いだ。	While living near the beach, I often enjoyed swimming.	-	Als ich in Strandnähe wohnte, bin ich viel geschwommen.	-
157940	私は海外留学した学生がうらやましかった。	I was envious of the students who had studied abroad.	-	-	-
157941	私は海外事業部で働いています。	I am working in the Overseas Operations Division.	-	-	-
157942	私は海外へ行ったことがない。	I've never been abroad.	-	-	-
157943	私は海外へ行く夢をあきらめざるを得ません。	There's nothing I can do but give up the idea of going abroad.	-	-	-
157944	私は海を見下ろした。	I looked down at the sea.	-	Ich schaute hinunter zum Meer.	-
157945	私は海より山が好きだ。	I like mountains better than seas.	-	-	-
157946	私は海に泳ぎにいった。	I went swimming in the sea.	-	-	-
157947	私は海で休暇を過ごしました。	I spent my vacation at the beach.	-	-	-
157948	私は海で泳ぎたい。	I want to bathe in the sea.	-	-	-
157949	私は快適な生活がしたい。	I want to live in comfort.	-	Ich möchte ein komfortables Leben führen.	-
157950	私は壊れた人形が誰かによって直されているのに気がついた。	I found the broken doll mended by somebody.	-	-	-
157951	私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。	I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.	-	-	-
157952	私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。	I must think over the matter before giving my answer.	-	-	-
157953	私は解読プログラムを持っていません。	I don't have a decryption program.	-	-	-
157954	私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。	I'm a company man - an ordinary salaried office worker.	-	-	-
157955	私は会社員です。	I am an office worker.	-	-	-
157956	私は会社のトップの座につきたい。	I want to be at the top of the company.	-	-	-
157957	私は会社のために旅行をした。	I traveled in the interest of my company.	-	-	-
157958	私は会社のために精一杯やってきた。	I've given my best for the company.	-	-	-
157959	私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。	I was asked to buy some cakes on the way home from the office.	-	-	-
157960	私は会合に出席します。	I'll attend the meeting.	-	-	-
157961	私は会議の日付を忘れた。	I forgot the date of the meeting.	-	-	-
157962	私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。	I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.	-	-	-
157963	私は会議に出席するために早く起きた。	I got up early in order to attend the meeting.	-	-	-
157964	私は会議に間に合うよう早めに家を出た。	I left home early so I'd be on time for the meeting.	-	-	-
157965	私は会議には出席しなかった。	I was not present at that meeting.	-	-	-
157966	私は会議で提案を拒絶された。	My proposal was turned down in the conference.	-	-	-
157967	私は会議で思い切って自分の意見を述べた。	I ventured to say my opinion at the conference.	-	-	-
157968	私は会議でひどい時間を過ごした。	I had an awful time at the conference.	-	-	-
157969	私は会を欠席した。	I was absent from the meeting.	-	-	-
157970	私は会を延期することを提案します。	I suggest that the meeting be postponed.	-	-	-
157971	私は会に出席した。	I presented myself at the meeting.	-	-	-
157972	私は会には出席します。	I will present myself at the meeting.	-	-	-
157973	私は会った人すべてにそのニュースを話した。	I told the news to everyone I met.	-	-	-
157974	私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。	I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch.	-	-	-
157975	私は蚊を入れないよう窓を閉めた。	I shut the window to keep the mosquitoes out.	-	-	-
157976	蚊に刺された。	I got bitten by mosquitoes.	-	Ich wurde von einem Moskito gestochen.	-
157977	私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。	I have put aside one fourth of my salary for the last three years.	-	-	-
157978	私は課長に任命された。	I was appointed to section chief.	-	-	-
157979	私は荷造りに忙しかった、なぜなら２日後にフランスに出発することになっていたから。	I was busy packing, because I was leaving for France in two days.	-	-	-
157980	私は花粉アレルギーだ。	I am allergic to pollen.	-	Ich habe eine Pollenallergie.	-
157981	私は花見に行ってきました。	I have been to see the cherry blossoms.	-	-	-
157982	私は花を見に公園に行ってきたところです。	I have been to the park to see flowers.	-	-	-
157983	私は花をたくさん持っている。赤いものもあれば黄色いのもある。	I have a lot of flowers. Some are red and others are yellow.	-	Ich habe eine Menge Blumen. Einige sind rot und andere gelb.	-
157984	私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。	I'm going to exhibit my roses at the flower show.	-	-	-
157985	私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。	I'm going to exhibit my roses at the flower show.	-	-	-
157986	私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。	I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.	-	-	-
157987	私は花に水をやる必要はなかった。水をやった後に雨が降った。	I need not have watered the flowers. Just after I finished it started raining.	-	-	-
157988	私は花に水をやる必要はなかった。水をやった後でちょうど雨が降り始めた。	I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.	-	-	-
157989	私は花に水をやっている所です。	I am watering the flowers.	-	-	-
157990	私は花が好きで、たとえばばらが好きだ。	-	-	-	-
157991	私は稼ぐお金を全て貯めようとした。	I tried to set by all the money I could earn.	-	-	-
157992	私は火曜日までにこの本を読み終えているだろう。	I will have finished reading this book by Tuesday.	-	-	-
157993	私は歌舞伎を研究しています。	I'm studying kabuki drama.	-	-	-
157994	私は歌手になりたい。	I hope to become a singer.	-	Ich möchte Sänger werden.	-
157995	私は歌を歌うことが好きです。	I like to sing songs.	-	-	-
157996	私は歌うのが得意です。	I'm good at singing.	-	-	-
157997	私は歌うのが好きだ。	I like to sing.	-	-	-
157998	私は歌いたい気がする。	I feel like singing.	-	-	-
158000	私は果物を安く買えるところを見つけた。	I found out where to buy fruit cheaply.	-	Ich habe einen Platz gefunden, wo man günstig Obst kaufen kann.	-
158002	私は暇な時間に詩を書きます。	I write poems in my free time.	-	-	-
158003	私は暇なときはラジオを聴いて過ごすことが多いです。	I often spend my leisure time listening to the radio.	-	-	-
158004	私は暇だ。	I'm free.	-	-	-
158005	私は家路につき、ビルは会社に居残った。	I went home and Bill stayed at the office.	-	-	-
158006	私は家賃に週に５０ドルしか払えない。	I can pay no more than $50 a week for rent.	-	-	-
158007	私は家族を養うために懸命に働いた。	I worked hard in order to support my family.	-	-	-
158008	私は家族や友人に贈り物をするのが好きです。	I like to give gifts to my family and friends.	-	-	-
158009	私は家族の中で初めての音楽家なのです。	I am the first musician in my family.	-	-	-
158010	私は家族の写真を撮った。	I took a picture of my family.	-	-	-
158011	私は家族のみなに愛されています。	I am loved by all my family.	-	-	-
158012	私は家族のために休日を返上することに同意した。	I concurred in giving up my vacation for my family.	-	-	-
158013	私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。	I am able to provide food and clothes for my family.	-	-	-
158014	私は家族にあなたの手紙を読んであげた。	I read your letter to my family.	-	-	-
158015	私は家族といっしょに家にいるときがいちばん幸せを感じる。	I feel happiest when I am at home with my family.	-	-	-
158016	私は家族と一緒にキャンプに行った。	I went camping with my family.	-	-	-
158017	私は家事をするのを数時間後に延ばした。	I postponed doing my housework for a few hours.	-	-	-
158018	私は家計を妻に任せた。	I entrusted my wife with the family finances.	-	-	-
158019	私は家具を３点買った。	I bought three pieces of furniture.	-	-	-
158020	私は家を有利に売った。	I sold the house to advantage.	-	-	-
158021	私は家を売るつもりです。	I'm going to sell my house.	-	-	-
158022	私は家を買う考えを捨てた。	I have abandoned the idea of buying a house.	-	Ich habe das Vorhaben fallenlassen, mir ein Haus zu kaufen.	-
158023	私は家を探している。	I'm looking for a house.	-	-	-
158024	私は家へ帰りたい。	I want to go home.	-	-	-
158025	私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。	I love to fish in the trout stream behind my house.	-	-	-
158026	私は家の伝統を維持していくつもりはなかった。	I was not going to keep up the family tradition.	-	-	-
158027	私は家の中を見回した。	I looked round the inside of the house.	-	-	-
158028	私は家の中にいる。	I am in the house.	Ik ben in het huis.	Ich bin in dem Haus.	-
158029	私は家の中で何かが動くのを感じた。	I felt something move in the house.	-	-	-
158030	私は家の鍵を失って途方にくれた。	I was at a loss when I lost my house key.	-	-	-
158031	私は家のそばに木を見つけることができます。	I can find a tree by the house.	-	-	-
158032	私は家に着くやいなや寝た。	The moment I arrived home, I went to bed.	-	Sobald ich zu Hause ankam, ging ich ins Bett.	-
158033	私は家に自分の部屋があります。	I have my own bedroom at home.	-	Ich habe zu Hause mein eigenes Zimmer.	-
158034	私は家に帰る途中で嵐にあった。	I got caught in a storm on my way home.	-	-	-
158035	私は家に帰る途中で白い鳥を見た。	I saw a white bird on my way home.	-	Auf meinem Weg nach Hause sah ich einen weißen Vogel.	-
158036	私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。	I met one of my friends on my way home.	-	-	-
158037	私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。	I was caught in a shower on my way home.	-	-	-
158038	私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。	I used to drop in at the bookstore on my way home.	-	-	-
158039	私は家に帰る途中、彼女に会いました。	I met her on my way home.	-	-	-
158040	私は家に帰りました。	I went home.	-	-	-
158041	私は家に帰ってからうたた寝した。	I took a doze after coming home.	-	-	-
158042	私は家にペンキを塗ってもらった。	I had my house painted.	-	-	-
158043	私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。	I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me.	-	-	-
158044	私は家にいるより外出するのが好きだ。	I prefer going out to staying home.	-	-	-
158045	私は家にいるよりも外出するほうがいい。	I prefer going out to staying at home.	-	-	-
158046	私は家にいるつもりだ。	I will stay at home.	-	Ich werde zuhause bleiben.	-
158047	私は家にいます。	I am at home.	-	-	-
158048	私は家にいなければならない。	I have to stay home.	-	-	-
158049	私は家にいて小説でも読む方がよい。	For my part I prefer to stay at home and read a novel.	-	-	-
158050	私は家にいた。というのはその日は雨がふったからである。	I stayed at home, for it rained that day.	-	-	-
158051	私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。	I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house.	-	-	-
158052	私は家で英語を勉強します。	I study English at home.	-	-	-
158053	私は家で英語の勉強をします。	I study English at home.	-	-	-
158054	私は家がひどくゆれているのを感じた。	I felt the house shaking terribly.	-	-	-
158055	私は夏北海道に行きます。	I am going to Hokkaido in the summer.	-	-	-
158056	私は夏休み中午後には水泳をした。	I swam in the afternoons during the summer vacation.	-	-	-
158057	私は夏休み中に、私の生まれた村へ帰った。	I went back to my village during the summer vacation.	-	-	-
158058	私は夏休みを利用して外国を旅行する。	I will take advantage of the summer vacation to travel abroad.	-	-	-
158059	私は夏休みを楽しみに待っている。	I am looking forward to the summer vacation.	-	-	-
158061	私は夏休みは叔母さんの家で過ごしました。	I spent the summer vacation at my aunt's house.	-	-	-
158062	私は夏休みの間、郵便局で働いていた。	I worked in a post office during the summer vacation.	-	-	-
158063	私は夏休みには午前中に勉強した。	I studied in the morning during the summer vacation.	-	-	-
158064	私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。	I never think of summer without thinking of my childhood.	-	-	-
158065	私は夏をすごすために叔母の家に滞在しています。	I'm staying at my aunt's for the summer.	-	-	-
158066	私は夏より冬が好きです。	I like winter better than summer.	-	-	-
158067	私は夏は凍った棒アイスクリームをしゃぶるのが好きです。	I like to suck on frozen ice cream bars in the summer.	-	-	-
158069	私は夏はエアコンなしで済ますことはできない。	I can't survive without air conditioning in the summer.	-	-	-
158070	私は夏のために別荘を用意した。	I took a cottage for the summer.	-	-	-
158071	私は夏に北海道に行きます。	I am going to Hokkaido in the summer.	-	-	-
158072	私は夏には水泳をする。	I swim in the summer.	-	-	-
158073	私は夏には毎朝入浴する。	I take a bath every morning in summer.	-	Im Sommer nehme ich jeden Morgen ein Bad.	-
158074	私は夏が近づくにつれて、つい体を鍛えようとする。	I end up unconsciously trying to get fit as summer draws near.	-	-	-
158075	私は夏が一番好きだ。	I like summer the best.	Ik hou het meest van de zomer.	Der Sommer gefällt mir am besten.	-
158076	私は価格について彼と契約する。	I make a bargain with him over the price.	-	-	-
158077	私は何不自由なく暮らしている。	I live in comfort.	-	Ich lebe komfortabel.	-
158078	私は何百羽もの鳥を見つけた。	I caught sight of hundreds of birds.	-	-	-
158079	私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。	I saw some poor cats kicked out.	-	-	-
158080	私は何年も何年も生きてきました。	I lived for years and years.	-	-	-
158081	私は何年もこの店と取り引きがある。	I've dealt with this store for years.	-	-	-
158082	私は何年もここにいます。	I have been here for many years.	-	-	-
158083	私は何度も旅行したことがある。	I have traveled many times.	-	-	-
158084	私は何度も幽霊について考えたことがある。	I have thought about ghosts many times.	-	-	-
158085	私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。	I called his office again and again, but no one answered.	-	-	-
158086	私は何度も彼に会ったことがある。	I have met him many times.	-	-	-
158087	私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。	I have tried innumerable times to contact him.	-	-	-
158088	私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。	I was weary of doing the same thing over and over again.	-	-	-
158089	私は何度もやってみた。	I tried again and again.	Ik heb keer op keer geprobeerd.	Ich habe es immer wieder versucht.	-
158090	私は何度も転びながら、坂を下っていった。	I went down the slope, falling again and again.	-	-	-
158091	私は何度もパソコンを試しに使ってみた。	I tried many times to use a personal computer.	-	-	-
158092	私は何度もその問題に挑戦した。	I tried the problem again and again.	-	-	-
158093	私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。	I heard some students complain about the homework.	-	-	-
158094	私は何人かの若い作家たちを尊敬していた。	I respected some young writers.	-	-	-
158095	私は何十回もそこへ行きました。	I went there dozens of times.	-	-	-
158096	私は何時間も友人らとそのことについて討議した。	I debated for hours with my friends on the subject.	-	-	-
158097	私は何時間も働いて疲れた。	I felt tired from having worked for hours.	-	-	-
158098	私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。	I waited for hours, but she didn't show up.	-	-	-
158099	私は何時の日か行かねばならない。	I must go some day or other.	-	-	-
158100	私は何時に出発することになっているか確認したい。	I want to make sure what time I'm supposed to leave.	-	-	-
158101	私は何時かわかりません。	I don't know what time it is.	-	-	-
158102	私は何事にも彼の指導を仰ぐ。	I look to him for direction in everything.	-	-	-
158103	私は何事においても全力を尽くすつもりだ。	I will do my best in everything.	-	-	-
158104	私は何冊かの本を読むために図書館へ行きました。	I went to the library to read some books.	-	-	-
158105	私は何歳だと思いますか。	How old do you think I am?	-	Wie alt schätzen Sie mich?	-
158106	私は何軒もの店でその本を探しました。	I inquired about the book in many stores.	-	-	-
158107	私は何気なくその雑誌を見た。	I took a casual look at the magazine.	-	Ich warf einen flüchtigen Blick auf die Zeitschrift.	-
158108	私は何を勉強すべきか分かりません。	I don't know what to study.	-	-	-
158109	私は何を言えばよいか途方に暮れた。	I was at a loss what to say.	-	-	-
158110	私は何をなすべきでしょうか。	What am I to do?	-	Was muss ich machen?	-
158111	私は何をなすべきか決めなければならない。	I must decide what to do.	-	-	-
158112	私は何をすればいいの。	What am I to do?	-	Was muss ich machen?	-
158113	私は何をすべきか知っている。	I know what to do.	-	Ich weiß, was zu tun ist.	-
158114	私は何をすべきか決めなくてはならない。	I must decide what to do.	-	-	-
158115	私は何をすべきかを知っている。	I know what to do.	-	-	-
158116	私は何をしましょうか。	Where do I come in?	-	-	-
158117	私は何をしなければならないのですか。	What am I to do?	-	-	-
158118	私は何をして良いのか途方にくれた。	I was at sea as to what to do.	-	-	-
158119	私は何をしたらよいのか分からない。	I don't know what to do.	-	-	-
158120	私は何をしたらよいのかわからなかったので、彼に聞いた。	Not knowing what to do, I asked him for advice.	-	-	-
158121	私は何をしたらよいでしょう。	What had I better do?	-	-	-
158122	私は何をしたらよいか途方にくれた。	I was at a loss what to do.	-	-	-
158123	私は何をしたらいいのか知っています。	I know what to do.	-	-	-
158124	私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。	As I did not know what to do, I asked him for advice.	-	-	-
158125	私は何をしたらいいか分からない。	I don't know what to do.	-	Ich weiß nicht, was ich machen soll.	-
158126	私は何より君の友情が大事だ。	I value your friendship more than anything.	-	-	-
158127	私は何も頼りにするものがない。	I have nothing to fall back on.	-	-	-
158128	私は何も食べる気にならない。	I can't bring myself to eat anything.	-	Ich kann mich nicht dazu aufraffen, etwas zu essen.	-
158129	私は何も食べたくない。	I don't feel like eating anything.	-	-	-
158130	私は何も言わなかったが、それが彼を怒らせてしまった。	I said nothing, which made him angry.	-	Ich habe nichts gesagt, aber das hat ihn wütend gemacht.	-
158131	私は何も言わなかった。そのことが彼女を怒らせた。	I said nothing, which made her angry.	-	-	-
158132	私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。	I said nothing, which made him more furious.	-	-	-
158133	私は何も言えなかった。そのことが彼をますます怒らせた。	I said nothing, which made him all the more angry.	-	-	-
158134	私は何も言うことを思いつかなかった。	I couldn't think of anything to say.	-	-	-
158135	私は何も見なかった。	I saw nothing.	-	Ich habe nichts gesehen.	-
158136	私は何も見えません。	I don't see anything.	-	-	-
158137	私は何も君に隠しだてはしない。	I keep nothing a secret from you.	-	-	-
158138	私は何も恐くはありません。	I am not frightened of anything.	-	Ich habe vor nichts Angst.	-
158139	私は何も恐くありません。	I'm not frightened of anything.	-	Ich fürchte mich vor nichts.	-
158140	私は何もできない。	I can't do anything.	-	-	-
158141	私は何もすることができない。	I can't do anything.	-	-	-
158142	私は何もしないよりは働く方が好きだ。	I prefer working to doing nothing.	-	-	-
158143	私は何もしないで１週間そこで過ごした。	I spent an idle week there.	-	-	-
158144	私は何もかも言ってしまおう。	I will let myself loose.	-	-	-
158145	私は何もかも言ってしまうつもりだ。	I will let myself loose.	-	-	-
158146	私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。	I had to speak at a moment's notice.	-	-	-
158147	私は難なく彼の家を見つけた。	I had no difficulty in finding his house.	-	-	-
158148	私は何と言ってよいのか分かりませんでした。	I didn't know what to say.	-	Ich wusste nicht, was ich sagen sollte.	-
158149	何と言ってよいかわからなかったので、私は黙っていた。	Not knowing what to say, I remained silent.	-	Da ich nichts zu sagen wusste, schwieg ich.	-
158150	私は何と言ったらいいのか困ってしまった。	I was at a loss what to say.	-	-	-
158151	私は何と言ったらいいかわからなかった。	I was at a loss for words.	-	-	-
158152	私は何としても目的を果たすつもりだ。	I will accomplish my purpose at any cost.	-	-	-
158153	私は何としても酒を止めるつもりです。	I will give up drinking at any cost.	-	-	-
158154	私は何とかその場を切り抜けた。	I managed to get out of the scrape.	-	-	-
158155	私は何とかして彼女に会いたい。	I want to see her by any means.	-	-	-
158156	私は何といってよいのか解りませんでした。	I didn't know what to say.	-	Ich wusste nicht, was ich sagen sollte.	-
158157	私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。	I wanted to have had everything my own way.	-	-	-
158158	私は何でもひとりでしなければならなかった。	I had to do everything alone.	-	-	-
158159	私は何か冷たい飲み物が欲しい。	I want something cold to drink.	-	Ich möchte etwas Kaltes trinken.	-
158160	私は何か冷たいものが欲しい。	I want something cold to drink.	-	-	-
158161	私は何か冷たいものが飲みたい。	I want to drink something cold.	-	Ich will etwas Kaltes trinken.	-
158162	私は何か聞こえます。	I can hear something.	-	Ich höre etwas.	-
158163	私は何か電車で読むものが欲しい。	I want something to read on the train.	Ik wil iets te lezen voor in de trein.	-	-
158164	私は何か食べ物が欲しかった。	I wanted something to eat.	-	-	-
158165	私は何か食べるものを買いたい。	I want to buy something to eat.	-	-	-
158166	私は何か食べるものが欲しい。	I want something to eat.	-	Ich möchte etwas zu essen.	-
158167	何か食べたいような気がする。	I feel like eating something.	-	Ich hätte auf irgendwas Appetit.	-
158168	私は何か食べたい。	I want to eat something.	-	-	-
158169	私は何が起こっても君の味方だ。	I'll stand by you no matter what happens.	-	-	-
158170	私は何か飲物が欲しい。	I want something to drink.	-	-	-
158171	私は何か飲む物がほしい。	I want something to drink.	-	-	-
158172	私は何か飲みたい。	I want to drink something.	-	-	-
158173	私は何か悪いものを食べたようだ。	I am afraid I ate something bad.	-	Ich glaube, ich habe was Schlechtes gegessen.	-
158174	私は何がなんでもそのコンサートの切符を得なければならない。	I must get the concert ticket by all means.	-	-	-
158175	私は何がこの箱の中にあるのか知っています。	I know what's in the box.	-	-	-
158176	私は何かが背中で動いているのを感じた。	I felt something moving on my back.	-	-	-
158177	私は何かが足に触れるのを感じた。	I felt something touch my foot.	-	-	-
158178	私は何かお役に立ちましょうか。	Can I be of any assistance to you?	-	-	-
158179	私は化学に関する６さつの本をニューヨークから注文した。	I ordered half a dozen books on chemistry from New York.	-	Ich habe mir aus New York sechs Chemiebücher bestellt.	-
158180	私は化学にまったく興味がない。	I'm not a bit interested in chemistry.	-	-	-
158181	私は下宿を探していました。	I was on the hunt for lodgings.	-	Ich habe eine Unterkunft gesucht.	-
158182	私は下宿しています。	I live in a rooming house.	-	Ich wohne zur Untermiete.	-
158183	私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。	I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board.	-	-	-
158184	私は音痴だから歌いたくない。	I don't want to sing, because I'm tone-deaf.	-	-	-
158185	私は音楽部員だ。	I belong to the music club.	-	-	-
158186	私は音楽特にロックが大好きだ。	I love music, especially rock.	-	-	-
158187	私は音楽大学で声楽を専攻しています。	I'm studying voice at a college of music.	-	-	-
158188	私は音楽を聴くのが好きです。	I like listening to music.	-	-	-
158189	私は音楽を聴くこと、とりわけジャズを聞くのが好きです。	I like listening to music, especially jazz.	-	-	-
158190	私は音楽を聴きながら勉強をよくする。	I often study while listening to music.	-	-	-
158191	私は音楽を聴きながら勉強することがよくある。	I often study while listening to music.	-	Ich lerne oft, während ich Musik höre.	-
158192	私は音楽を聴いてかなりの時間を過ごす。	I spend a lot of time listening to music.	-	-	-
158193	私は音楽を聴いています。	I am listening to the music.	-	-	-
158194	私は音楽をきくのが好きだし、まして演奏するのはなおさら好きだ。	I like listening to music, and playing music even more.	-	-	-
158195	私は音楽よりも英語の方が好きです。	I like English better than music.	-	-	-
158196	私は音楽の魅力から逃れることはできない。	I can't run away from the fascination of music.	-	-	-
158197	私は音楽の勉強にオーストリアへ行きたい。	I would like to go to Austria in order to study music.	-	-	-
158198	私は音楽のことは分かりません。	I have no ear for music.	-	-	-
158199	私は音楽に熱中していた。	I have given myself to music.	-	-	-
158200	私は音楽について話した。	I talked about music.	-	-	-
158201	私は音楽に興味があります。	I am interested in music.	-	Ich interessiere mich für Musik.	-
158202	私は音楽にたいへん興味をもっている。	I am very interested in music.	-	-	-
158203	私は音楽クラブに入っています。	I am in the music club.	-	-	-
158204	私は音楽が分からない。	I have no ear for music.	-	Ich bin nicht musikalisch.	-
158205	私は音楽が好きではありません。	I do not like music.	-	-	-
158206	私は音楽が好きですが絵も好きです。	I like music, but I also like paintings.	-	-	-
158207	私は音楽が好きだ。	I am fond of music.	-	-	-
158208	私は音楽がわかりません。	I don't have an ear for music.	-	-	-
158209	私は音楽がとても好きだ。	I like music very much.	-	-	-
158210	私は音楽、特にクラシック音楽が好きだ。	I like music, particularly classical music.	-	-	-
158211	私は音楽、ことにクラシックが好きだ。	I like music, especially classical music.	-	-	-
158212	私は温度を毎日記録している。	I keep a daily record of the temperature.	-	-	-
158213	私は温室でランを栽培している。	I grow orchids in my greenhouse.	-	-	-
158214	私は恩人にしたことを、恥ずかしく思った。	I was ashamed of what I had done to my benefactor.	-	-	-
158215	私は恩師の世話でこの仕事に就いた。	I got this job with my teacher's help.	-	-	-
158216	私は屋根をライトブルーに塗った。	I painted the roof light blue.	-	-	-
158217	私は屋根に当たる雨の音が好きだ。	I love the sound of rain on the roof.	-	-	-
158218	私は沖縄のあたりの暖かい海が好きだ。	I like the warm sea around Okinawa.	-	-	-
158219	私は王子その人にあいました。	I met the prince himself.	-	-	-
158220	私は横浜に住んでいる。	I live in Yokohama.	Ik woon in Yokohama.	Ich wohne in Yokohama.	-
158221	私は横浜で生まれました。	I was born in Yokohama.	-	Ich bin in Yokohama geboren.	-
158222	私は横浜で育った。	I was raised in Yokohama.	-	Ich bin in Yokohama aufgewachsen.	-
158223	私は脇目もふらず道をまっすぐに歩いていった。	I walked straight ahead without looking to the side.	-	-	-
158224	私は横になって休んだ。	I lay down to rest.	-	-	-
158225	私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。	I was afraid of being put into a closet.	-	-	-
158226	私は押し出された。	I was crowded out.	-	-	-
158227	私は応答を待ったが、誰も出なかった。	I waited for the answer but nobody answered.	-	Ich wartete auf eine Antwort, aber niemand rückte damit heraus.	-
158228	私は応接間に案内された。	I was ushered into the drawing room.	-	Ich wurde ins Empfangszimmer geleitet.	-
158229	私は往来で財布を拾った。	I picked up a purse in the street.	-	-	-
158230	私は鉛筆書きの手紙を受け取った。	I got a letter written with a pencil.	-	-	-
158231	私は鉛筆を持っていません。	I have not any pencils.	Ik heb geen potlood.	Ich habe keinen Bleistift.	-
158232	私は鉛筆を彼にかしてやった。	I lent my pencil to him.	-	-	-
158233	私は鉛筆をなくした。	I've lost my pencil.	-	-	-
158234	私は鉛筆をけずるナイフがほしい。	I want a knife to sharpen my pencil with.	-	-	-
158235	私は鉛筆を２ダース買った。	I bought two dozen pencils.	-	-	-
158236	私は鉛筆を１０本買ったが、そのうち半分は弟に与える事になっていた。	I bought ten pencils, half of which were to be given to my brother.	-	-	-
158237	私は遠くに彼女の姿を見つけた。	I caught sight of her figure in the distance.	-	-	-
158238	私は遠くに稲妻のひらめきを見た。	I saw flashes of lightning in the distance.	-	-	-
158239	私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。	I have to commute all the way from a distant suburb.	-	-	-
158240	私は煙草を禁じられている。	I am forbidden tobacco.	-	-	-
158241	私は煙草を吸わずにはいられなかった。	I could not refrain from smoking.	-	-	-
158242	私は煙草をやめればいいのだが。	I wish I could give up smoking.	-	-	-
158243	私は煙草をやめられない。	I can't give up smoking.	-	-	-
158244	私は煙草と酒をやめた。	I stopped smoking and drinking.	Ik ben gestopt met roken en drinken.	Ich habe mit dem Rauchen und Trinken aufgehört.	-
158245	私は煙のために息ができなかった。	I was unable to breathe because of the smoke.	-	-	-
158246	私は煙でむせた。	I was choked by smoke.	-	-	-
158247	私は演説をすると決まってあがる。	I never make a speech without being nervous.	-	-	-
158248	私は演説の草稿を作った。	I made a draft of my speech.	-	-	-
158249	私は演劇部に入っている。	I belong to the drama club.	-	-	-
158250	私は園遊会で大切な役目を果たした。	I played an important part in the garden party.	-	-	-
158251	私は駅を間違えて下車しました。	I got off at the wrong station.	-	-	-
158252	私は駅まで歩いて行くのに１０分かかった。	It took me ten minutes to walk to the station.	-	-	-
158253	私は駅まで歩いた。	I walked as far as the station.	-	-	-
158254	私は駅までタクシーに乗った。	I took a cab to the station.	-	-	-
158255	私は駅までずっと歩かなければならなかった。	We had to walk all the way to the station.	-	-	-
158256	私は駅までずっと走った。	I ran all the way to the station.	-	-	-
158257	私は駅へ行く途中に先生に会いました。	I met my teacher on the way to the station.	-	-	-
158258	私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。	I met my teacher on the way to the station.	-	-	-
158259	私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。	I hurried to the station only to miss the train.	-	-	-
158260	私は駅へ行った。	I went to the station.	-	-	-
158261	私は駅の方に出発するところだ。	I'm just about to set off for the station.	-	-	-
158262	私は駅の近くにいます。	I am near the station.	-	Ich bin in der Nähe des Bahnhofs.	-
158263	私は駅の近くにある喫茶店で彼女と待ち合わせた。	I met her in a coffee shop near the station.	-	-	-
158264	私は駅の近くで１人の老人に会った。	I met an old man near the station.	-	-	-
158265	私は駅に彼を迎えに行きます。	I will pick him up at the station.	-	-	-
158266	駅に着いたよ。	I arrived at the station.	-	Wir sind am Bahnhof angekommen.	-
158267	私は駅で彼に出くわした。	I bumped into him at the station.	-	Ich habe ihn zufällig am Bahnhof getroffen.	-
158268	私は駅で彼と落ち合った。	I joined him at the station.	-	-	-
158269	私は駅で切符を探すのに大変苦労した。	I had great difficulty in finding my ticket at the station.	-	-	-
158270	私は駅で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。	I heard my name called in the station.	-	Ich habe am Bahnhof jemanden meinen Namen rufen hören.	-
158271	私は駅で偶然叔父に会った。	I ran across my uncle at the station.	-	Auf dem Bahnhof traf ich zufällig meinen Onkel.	-
158272	私は駅で一時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。	I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.	-	Ich habe am Bahnhof eine Stunde auf ihn gewartet, aber er ist nicht gekommen.	-
158273	私は駅でしばしば佐々木先生に会ったことがある。	I have often met Mr Sasaki at the station.	-	-	-
158274	私は駅から歩いた。	I walked from the station.	-	-	-
158275	私は駅で５時に彼女と会うことになっている。	I am to meet her at five at the station.	-	-	-
158276	私は駅から遠くないところに住みたい。	I want to live close to the station.	-	-	-
158277	私は駅から一時間のところに住んでいる。	I live about an hour from the station.	-	-	-
158278	私は駅からホテルまでタクシーで行った。	I took a taxi from the station to the hotel.	-	-	-
158279	私は駅から二百メートル以内に住んでいます。	I live within 200 meters of the station.	-	-	-
158280	私は英雄のいない小説は嫌いだ。	I don't like a novel without a hero.	-	Ich mag keine Romane ohne Helden.	-
158281	私は英国式朝食とお茶が好きです。	I like English Breakfast tea the best.	-	-	-
158282	私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。	I can't help feeling affection for the English countryside.	-	-	-
158283	私は英語名はうんざりだ。	I'm fed up with English.	-	-	-
158284	私は英語を喋ることができる。	I can speak English.	-	-	-
158285	私は英語を話せるようになりたい。	I want to be able to speak English.	-	-	-
158286	私はドイツ語どころか英語も話せない。	I cannot speak English, much less German.	-	-	-
158287	私は英語を話す事が出来ます。	I can speak English.	-	-	-
158288	私は英語を話すのが上手だ。	I am good at speaking English.	-	-	-
158289	私は英語を話すと必ず間違える。	I cannot speak English without making some mistakes.	-	-	-
158290	私は英語を毎日１時間勉強します。	I study English an hour every day.	-	-	-
158291	私は英語を勉強するのが好きです。	I like to study English.	-	-	-
158292	私は英語を勉強するつもりです。	I am going to study English.	Ik ben van plan Engels te leren.	-	-
158294	私は英語を勉強します。	I'm studying English.	-	Ich studiere Englisch.	-
158295	私は英語を勉強したい。	I want to study English.	-	Ich will Englisch lernen.	-
158296	私は英語を読めるが話せない。	I can read English, but I can't speak it.	-	Ich kann Englisch lesen, aber ich kann es nicht sprechen.	-
158297	私は英語を始めてからもう６年になる。	It is six years since I started to study English.	-	-	-
158298	私は英語を教える事ができます。	I can teach English.	-	-	-
158299	私は英語を教える。	I teach English.	-	Ich unterrichte Englisch.	-
158300	私は英語をやり直さなければならない。	I must brush up my English.	-	-	-
158301	私は英語をやり直したい。	I want to brush up my English.	-	-	-
158302	私は英語をしゃべれる。	I can speak English.	-	-	-
158303	私は英語の本を買ったが、その本はわかりにくかった。	I bought an English book, but the book was hard to understand.	-	-	-
158304	私は英語の本を少し持っている。	I have a few English books.	-	Ich habe ein paar Bücher auf Englisch.	-
158305	私は英語の本を何冊か持っています。	I have some English books.	-	Ich habe ein paar Bücher auf Englisch.	-
158306	私は英語の本をほとんど持っていない。	I have few English books.	-	Ich habe kaum englische Bücher.	-
158307	私は英語の方が好きです。	I like English better.	-	-	-
158308	私は英語の勉強に加えてフランス語も学んでいる。	I study French in addition to English.	-	-	-
158309	私は英語の勉強に一日に数時間を使うつもりである。	I intend to devote a few hours a day to the study of English.	-	-	-
158310	私は英語を勉強することが好きです。	I like studying English.	Ik studeer graag Engels.	-	-
158311	私は英語の発音をもっとよくしたい。	I would like to improve my English pronunciation.	-	Ich möchte meine englische Aussprache verbessern.	-
158312	私は英語の谷口先生を尊敬しています。	I really look up to my English teacher, Mr Taniguchi.	-	-	-
158313	私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。	I don't do much study ahead for the English classes.	-	-	-
158314	私は英語の手紙の書き方を知っています。	I know how to write a letter in English.	-	-	-
158315	私は英語の時間に当てられた。	I was called on in English class.	-	-	-
158316	私は英語の試験でＣを取ったことを両親に悟られないようにした。	I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.	-	-	-
158317	私は英語に飽き飽きしている。	I'm fed up with English.	-	-	-
158318	私は英語に精通しています。	I'm at ease in English.	-	-	-
158319	私は英語に興味があります。	I am interested in English.	-	-	-
158320	私は英語に加えて、ドイツ語も勉強したい。	I want to study German in addition to English.	-	Ich möchte neben Englisch auch Deutsch lernen.	-
158321	私は英語にみがきをかけなければならない。	I must brush up my English.	-	-	-
158322	私は英語にみがきをかけたい。	I would like to brush up my English.	-	-	-
158323	私は英語にうんざりだ。	I'm fed up with English.	-	-	-
158324	私は英語と音楽が好きです。	I like English and music.	-	-	-
158325	私は英語で話が通じた。	I could make myself understood in English.	-	-	-
158326	私は英語で理解してもらえなかった。	I couldn't make myself understood in English.	-	-	-
158327	私は英語で用がたせなかった。	I could not make myself understood in English.	-	-	-
158328	私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。	I found it impossible to beat him at English.	-	Ich habe gesehen, dass es unmöglich ist, ihn im Englischen zu übertrumpfen.	-
158329	私は英語で日記をつけている。	I keep a diary in English.	-	Ich führe ein Tagebuch in Englisch.	-
158330	私は英語で先生に手紙を書いた。	I wrote to my teacher in English.	-	Ich schrieb meinem Lehrer auf Englisch einen Brief.	-
158331	私は英語で書かれた新聞を買った。	I bought a newspaper written in English.	-	-	-
158332	私は英語で書かれた手紙をうけとった。	I received a letter written in English.	-	-	-
158333	私は英語で手紙を書き終えた。	I finished writing a letter in English.	-	Ich vollendete den auf Englisch geschriebenen Brief.	-
158334	私は英語で手紙を書きました。	I wrote a letter in English.	Ik heb een brief geschreven in het Engels.	Ich habe einen Brief auf Englisch geschrieben.	-
158335	私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。	I found it difficult to make myself understood in English.	-	-	-
158336	私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。	I can't make myself understood in English.	-	-	-
158337	私は英語で自分が思っていることを言えなかった。	I couldn't make myself understood in English.	-	-	-
158338	私は英語で講義をした。	I delivered a lecture in English.	-	-	-
158339	私は英語で演説をするよう求められた。	I was called upon to make a speech in English.	-	-	-
158340	私は英語でよい成績を取った。	I got a good grade in English.	-	-	-
158341	私の英語では話が通じないのではないかと思います。	I'm afraid I won't be able to make myself understand in English.	-	Ich fürchte, dass ich mich auf Englisch nicht verständlich machen kann.	-
158342	私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。	I couldn't make myself understood well in English.	-	-	-
158343	私は英語が話せる。	I can speak English.	-	-	-
158344	私は英語が話せない、ましてドイツ語はだめだ。	I can't speak English, much less German.	-	-	-
158345	私は英語が不得意だった。	I was poor at English.	-	-	-
158346	私は英語が読める。	I am able to read English.	-	-	-
158347	私は英語が大変好きです。	I like English very much.	-	-	-
158348	私は英語が好きではありません。	I don't like English.	-	Ich mag Englisch nicht.	-
158349	私は英語が好きだが、上手く話せない。	I like English, but I cannot speak well.	-	Ich mag Englisch, aber kann es nicht so gut sprechen.	-
158350	私は英語がわかりません。	I don't understand English.	-	Ich verstehe kein Englisch.	-
158351	私は英会話もろくにできない、ましてやスペイン語など話せるはずはありません。	I can't even speak English very well, much less Spanish.	-	-	-
158352	私は泳げます。	I'm able to swim.	Ik kan zwemmen.	Ich kann schwimmen.	-
158353	私は泳ぐことが出来ます。	I'm able to swim.	-	Ich kann schwimmen.	-
158354	私は泳ぐよりもむしろテニスをしたい。	I would rather play tennis than swim.	-	-	-
158355	私は泳ぐのを楽しんだ。	I enjoyed swimming.	-	-	-
158356	私は泳ぐのがとても好きだ。	I like swimming very much.	-	-	-
158357	私は泳ぐことに興味があります。	I am interested in swimming.	-	-	-
158358	私は泳ぐことが好きです。	I like to swim.	-	-	-
158359	私は泳ぎ方を知らない。	I don't know how to swim.	-	-	-
158360	私は泳ぎ方を知っている。	I know how to swim.	-	-	-
158361	私は泳ぎ方を覚えたい。	I want to learn how to swim.	-	-	-
158362	私は泳ぎかたは知っているが、その川では泳ぎたくない。	I know how to swim, but I don't like swimming in the river.	-	-	-
158363	私は永久に生きたいのです。	I want to live forever.	-	Ich will für immer leben.	-
158364	私は永久にタバコを吸うのを止めた。	I have given up smoking for good and all.	-	-	-
158365	私は永遠に煙草をやめるでしょう。	I will quit smoking for good.	-	Ich werde für immer aufhören mit Rauchen.	-
158366	私は長いこと彼から便りをもらっていません。	I haven't heard from him for a long time.	-	-	-
158367	私は映画を見に行きたい気がする。	I feel like going to the movies.	-	-	-
158368	私は映画よりはむしろ美術館へ行きたい。	I would rather go to the art museum than to the movie theater.	-	-	-
158369	私は映画に行こうと提案した。	I suggested that we should go to the movies.	-	-	-
158370	私は映画には行かず、一日中家にいました。	I stayed home all day long instead of going to the movies.	-	-	-
158371	私は映画が大好きです。	I'm a movie fan.	-	Ich liebe Spielfilme.	-
158372	私は映画が好きでない。	I don't care for moving pictures.	-	Ich mag keine Filme.	-
158373	私は映画が好きです。	I am fond of the cinema.	-	Ich mag Filme.	-
158374	私は営業部門の一員です。	I am a member of the sales department.	-	-	-
158375	私は営業マンです。	I'm a salesman.	-	-	-
158376	私は雲の上を飛んでみたい。	I want to fly above the clouds.	-	-	-
158377	私は雲の上を飛んだ。	I flew above the clouds.	-	Ich bin über die Wolken geflogen.	-
158378	私は運良く彼に会えた。	It was very lucky for me that I saw him.	-	-	-
158379	私は運命に満足している。	I am contented with my lot.	-	-	-
158380	私は運命に服従せざるを得なかった。	I was forced to submit to my fate.	-	-	-
158381	私は運動をして骨を折ってしまった。	I broke a bone in my foot while exercising.	-	-	-
158382	私は運動が苦手です。	Exercise is not in my line.	-	-	-
158383	私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。	I was afraid I might fall asleep while driving.	-	-	-
158384	私は運転の経験がありません。	I am not experienced in driving.	-	-	-
158385	私は運勢を占ってもらった。	I had my fortune told.	-	-	-
158386	私は運が良かった。	I was lucky.	-	-	-
158387	私は嘘をつくような人間ではない。	I'm above telling lies.	-	-	-
158388	私は嘘をついたことがない。	I always keep my promises.	-	-	-
158389	私は雨の中を歩くのは気にならない。	I don't mind walking in the rain.	-	Es macht mir nichts aus, durch den Regen zu gehen.	-
158390	私は雨の日以外は毎日散歩しています。	I take a walk every day except when it rains.	-	Ich mache jeden Tag einen Spaziergang, außer wenn es regnet.	-
158391	私は雨の中を１０分も待たされた。	I was kept waiting in the rain for as long as ten minutes.	-	-	-
158392	私は雨のためにピクニックに行けなかった。	I couldn't go on a picnic because of the rain.	-	-	-
158393	私は雨にもかかわらず出かけた。	I went out in spite of the rain.	-	-	-
158394	私は雨で出発を延期した。	We put off our departure because of the rain.	-	-	-
158395	私は雨が降ると腰が痛むことに気付いています。	I am aware that my hip aches when it rains.	-	Ich merke dass meine Hüfte weh tut, wenn es regnet.	-
158396	私は雨が降り出す前に学校に着いた。	I reached school before the rain started.	-	-	-
158397	私は雨が降り始めたのだと思った。	I thought rain was beginning to fall.	-	Ich dachte, dass es angefangen hätte zu regnen.	-
158398	私は雨が降っても行くつもりだ。	I will go even if it rains.	-	-	-
158399	私は雨が降っていたが出かけた。	I went out although it was raining.	-	-	-
158400	私は右足を負傷した。	I got my right leg injured.	-	-	-
158401	私は右足を折った。	I broke my right leg.	-	Ich habe mir das rechte Bein gebrochen.	-
158402	私は右の目が見えない。	I am blind in the right eye.	-	-	-
158403	私はお酒が嫌いです。	I don't like drinking.	-	-	-
158404	私は飲酒の習慣を治してもらいました。	I was cured of my drinking habit.	-	-	-
158405	私は飲む物は何も欲しくはありません。	I don't want anything to drink.	-	-	-
158406	私は飲みすぎて頭がもうろうとしていた。	My mind was in a haze after drinking so much.	-	-	-
158407	私は引退するつもりは毛頭ない。	I have no intention whatever of resigning.	-	-	-
158408	私は引退しようと決心しています。	I have decided to retire.	-	-	-
158409	私は引っ越してきたばかりです。	I just moved.	-	-	-
158410	私はそれ以来彼の消息は聞いていない。	I haven't heard from him since then.	-	Ich habe seit damals nichts von ihm gehört.	-
158411	私はそれを夏になる前に完成させるべきだった。	I should have completed it before summer.	-	-	-
158412	私は一輪車に乗れる女の子を知っている。	I know a girl who can ride a unicycle.	-	Ich kenne ein Mädchen, das Einrad fahren kann.	-
158413	私は一目見て彼は非凡な男であると知りました。	I saw at a glance that he was an extraordinary man.	-	-	-
158414	私は一目見ただけで彼だとわかった。	I recognized him at first glance.	-	-	-
158415	私は一文無しになった。	I'm cleaned out.	-	Mir ist das Geld ausgegangen.	-
158416	私は一歩一歩目標を達成するつもりです。	I will accomplish my purpose step by step.	-	Ich habe mir vorgenommen, meine Ziele Schritt für Schritt zu erreichen.	-
158417	私は一匹の犬を見た。	I saw a dog.	-	-	-
158418	私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。	I got up early the next morning to catch the first train.	-	-	-
158419	私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。	I hurried to the station so as to be in time for the first train.	-	-	-
158420	私は一番列車に間に合うように急いだ。	I hurried in order to catch the first train.	-	-	-
158421	私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。	I got up early enough to catch the first train.	-	-	-
158422	私は一番上の棚まで手が届かない。	I can't reach the top shelf.	-	-	-
158423	私は一番下の階にいる。	I live on the bottom floor.	-	-	-
158424	私は一番いい服を着ていた。	I was wearing my best clothes.	-	Ich trug meine besten Kleider.	-
158425	私は一晩中おきていた。	I sat up all night.	-	Ich war die ganze Nacht wach.	-
158426	私は一晩ぐっすり眠った。	I had a good night's rest.	-	-	-
158427	私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。	I mean students in general, but not in particular.	-	-	-
158428	私は一般に夏は早起きだ。	I get up early in summer as a rule.	-	-	-
158429	私は一杯の水で生き返った。	I was revived by a glass of water.	-	Ein Glas Wasser füllte mich mit neuem Leben.	-
158430	私は一日中忙しかった。	I was busy all day.	-	Ich war den ganzen Tag beschäftigt.	-
158431	私は一日中働いてとても疲れている。	I'm very tired from working all day.	-	-	-
158432	私は一日中働いた。だからとても疲れている。	I've worked all day, so that I am very tired.	-	-	-
158433	私は一日中海辺で過ごした。	I spent the entire day on the beach.	-	-	-
158434	私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。	I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you.	-	-	-
158435	私は一日中家に居ました。	I stayed home all day.	-	-	-
158436	私は一日中英語を使わなければならなかった。	I have to use English all day.	-	-	-
158437	私は一日おきに彼を訪問します。	I call on him every other day.	Ik bezoek hem om de twee dagen.	-	-
158438	私は一日おきにふろに入ります。	I take a bath every other day.	-	-	-
158439	私は一日おきにそのレストランに行く。	I go to the restaurant every 2 days.	-	-	-
158440	私は一等賞をめざして彼と争った。	I competed with him for the first prize.	-	-	-
158441	私は一度も釧路に行ったことがありません。	I have never been to Kushiro.	-	-	-
158442	私は一度もヨーロッパへ行ったことがありません。	I have never been to Europe.	-	-	-
158443	私は一度もアメリカに行ったことがありません。	I have never been to America.	-	Ich war nie in Amerika.	-
158444	私は一度パリを訪れたことがある。	I have visited Paris once.	-	-	-
158445	私は一度に２段駆け上がった。	I ran upstairs two steps at a time.	-	-	-
158446	私は一度テレビドラマで彼女を見たことがある。	I have seen her once in a TV drama.	-	-	-
158447	私は一度その映画を見たことがありましたのでテレビを消しました。	I turned off the TV because I had seen the movie before.	-	Ich schaltete den Fernseher aus, da ich den Film bereits gesehen hatte.	-
158448	私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。	I wondered if I had ever really understood anyone.	-	-	-
158449	私は一生懸命勉強している。	I am studying very hard.	-	Ich lerne sehr fleißig.	-
158450	私は一生懸命物理に取り組まなければならない。	I have to bone up on my physics.	-	-	-
158451	私は一生懸命働くのに慣れている。	I am accustomed to working hard.	-	-	-
158452	私は一生懸命働いた、そのためにとても疲れた。	I worked hard all day, so I was very tired.	-	-	-
158453	私は一生懸命したのだが、その試験におちてしまった。	I studied very hard, only to fail the examination.	-	-	-
158454	私は一生涯彼の大ファンでした。	I have been his greatest fan all my life.	-	-	-
158455	私は一人暮らしには慣れている。	I am accustomed to living alone.	-	-	-
158456	私は一人も兄弟がいません。	I don't have any brothers.	-	-	-
158457	私は一人ぼっちで暮らしたくない。	I don't want to live by myself.	-	Ich will nicht alleine leben.	-
158458	私は一人の弟がいます。	I have one brother.	-	-	-
158459	私は一人のおばあさんに会った。	I met an old woman.	-	-	-
158460	私は一人で旅行をする事が好きです。	I like to travel alone.	-	-	-
158461	私は一人で旅に行くということは絶対にない。	There is absolutely no way that I would go on a trip alone.	-	-	-
158462	私は一人で暮らすことに耐えられない。	I can't bear living alone.	-	-	-
158463	私は一人で森を歩いた。	I walked in the woods by myself.	-	-	-
158464	私は一人で行くべきだと思いますか。	Do you think I should go alone?	-	-	-
158465	私は一人では買い物に行きたくない。	I would rather not go shopping alone.	-	Ich würde lieber nicht alleine einkaufen gehen.	-
158466	私は一人でそれができる。	I can do it by myself.	-	Ich kann das alleine.	-
158467	私は一人でその仕事を無理矢理させられた。	I was compelled to do the work alone.	-	-	-
158468	私は一人でその仕事を終えた。	I finished the work by myself.	-	-	-
158469	私は一人でそこへいかねばなりませんでした。	I had to go there alone.	-	-	-
158470	私は一人でこの犬小屋を作った。	I made this kennel by myself.	-	Ich habe diese Hundehütte selbst gebaut.	-
158471	私は一人でいるのは嫌いだ。	I don't like to be alone.	-	-	-
158472	私は一人でいるのが好きです。	I like being alone.	-	-	-
158473	私は一人っ子です。	I am an only child.	Ik ben enig kind.	-	-
158474	私は一笑に付されてしまった。	I was laughed out of court.	-	Ich bin verlacht worden.	-
158476	私は一瞬彼女の姿を見たが、群衆の中で見失った。	I saw her for a moment, but then lost sight of her in the crowd.	-	-	-
158477	私は一週間前彼女に出会った。	I saw her a week ago.	-	-	-
158478	私は一週間前に事故でけがをしたので外に出られない。	I can't go out, because I was injured a week ago in an accident.	-	-	-
158479	私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。	I must return home within a week.	-	-	-
158480	私は一週間に２、３度図書館に行きます。	I go to the library two or three times a week.	-	-	-
158481	私は一週間ここに滞在しています。	I have been here for a week.	-	-	-
158482	私は一時間勉強しました。	I studied for one hour.	-	-	-
158483	私は一時間につき十ドルもらっています。	I am paid 10 dollars an hour.	-	-	-
158484	私は一時間ではそこへ着けません。	I cannot get there in an hour.	-	-	-
158485	私は一時間その本をさがした。	I looked for the book for an hour.	-	-	-
158486	私は一冊の本を買った。	I bought a book.	-	Ich habe ein Buch gekauft.	-
158487	私は一行が出発するのを見守った。	I watched the expedition as it set off.	-	-	-
158488	私は一見して彼が正直者だとわかった。	I knew at a glance that he was an honest man.	-	-	-
158489	私は一介の貧乏教師にすぎない。	I am just a humble teacher.	-	-	-
158490	私は一つの袋は運んできたが、もう一つのほうは後へ残してきた。	I carried one bag, but the other one was left behind.	-	-	-
158491	私は一つの会社に束縛されたくない。	I don't want to be tied to one company.	-	Ich möchte nicht an eine einzige Firma gebunden sein.	-
158492	私は一つおねがいがある。	I have just one thing to ask of you.	-	Ich habe eine Bitte.	-
158493	私は一か八か彼の挑戦を受けてみた。	I took a chance and accepted his challenge.	-	-	-
158494	私は井上氏がそのホテルに泊まったと聞いた。	I hear Mr Inoue has put up at that hotel.	-	-	-
158495	私は医者を職業とすることに決めた。	I decided to make medicine my vocation.	-	-	-
158496	私は医者を呼びにやらなければならない。	I must send for the doctor.	-	-	-
158497	私は医者を完全に信頼している。	I have complete faith in my doctor.	-	-	-
158498	私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。	I regret not having taken my doctor's advice.	-	Ich bereue, dass ich nicht den Rat meines Arztes befolgt habe.	-
158499	私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。	The doctor's advice kept me from drinking too much.	-	-	-
158500	私は医者に診てもらいに行ったが、あいにく留守だった。	I went to see the doctor, only to find him absent.	-	-	-
158501	私は医者に酒を止められている。	The doctor tells me not to touch alcohol.	-	-	-
158502	私は医者に行かなければならない。	I must pay a visit to the doctor.	-	-	-
158503	私は医者に見てもらったほうがいいと言われた。	I was told that I should see a doctor.	-	-	-
158504	私は医者になろうと決心した。	I decided to be a doctor.	-	-	-
158505	私は医者になる決心をした。	I made up my mind to be a doctor.	-	-	-
158506	私は医者になるつもりだったのに。	I intended to have been a doctor.	-	-	-
158507	私は医者になるつもりだった。	I intended to have been a doctor.	-	Ich hatte vor, Arzt zu werden.	-
158508	私は医者になりたかった。	I wanted to become a doctor.	-	-	-
158509	私は医者になりたい。	I wish to be a doctor.	-	Ich will Arzt werden.	-
158510	私は医者ではなくて教師だ。	I am not a doctor, but a teacher.	-	-	-
158511	私は医者です。	I'm a doctor.	-	Ich bin Arzt.	-
158512	私は医者か看護婦か先生になりたい。	I want to be a doctor or a nurse or a teacher.	-	-	-
158513	私は医師に少し質問した。	I asked the doctor some questions.	-	-	-
158514	私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。	I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.	-	-	-
158515	私は医学を専攻しています。	I am majoring in medicine.	-	-	-
158516	私は遺産を病院に贈ろう。	I shall will my money to a hospital.	-	-	-
158517	私は遺言のことで弁護士と相談した。	I had a consultation with a lawyer about my will.	-	-	-
158518	私は違った観点からその問題を見ています。	I am looking at the matter from a different viewpoint.	-	-	-
158519	私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。	It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.	-	-	-
158520	私は衣類は普通地元の店で買います。	I usually buy clothing at a local store.	-	-	-
158521	私は胃に激しい痛みを覚えた。	I felt a sharp pain in the stomach.	-	-	-
158522	私は意を決して海の中に飛び込んだ。	I boldly jumped into the sea.	-	-	-
158523	私は意に反して彼と結婚した。	I married him against my will.	-	-	-
158524	私は意に反してこれをせざるをえなかった。	I was compelled to do this against my will.	-	-	-
158525	私は委員会の決議を支持した。	I supported the committee's decision.	-	-	-
158526	私は委員会の議長を知っている。	I am acquainted with the chairman of the committee.	-	-	-
158527	私は伊丹十三監督の全ての映画が好きです。	I like all films that Juzo Itami directs.	-	-	-
158528	私は以前富士山に登ったことがある。	I have climbed Mt. Fuji before.	-	Ich habe bereits den Berg Fuji erklommen.	-
158529	私は以前彼に会ったことがある。	I have met him before.	-	-	-
158530	私は以前神戸に住んでいた事がある。	I've lived in Kobe before.	-	-	-
158531	私は以前古いロールスロイスを持っていた。	I used to have an old Rolls Royce.	-	-	-
158532	私は以前君に会った事を覚えている。	I remember seeing you before.	-	-	-
158533	私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。	I told you before that you should ask your mother first.	-	-	-
158534	私は以前京都を訪れたことがあります。	I have visited Kyoto before.	-	-	-
158535	私は以前よりも暇はあるがお金がない。	I have more time, and less money than ever.	-	-	-
158536	私は以前よく彼と日曜日テニスをしたものだ。	I would play tennis with him on Sunday.	-	-	-
158537	私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。	I used to take a walk early in the morning.	-	-	-
158538	私は以前ユーフォーを見た事がある。	I have seen a UFO before.	-	-	-
158539	私は以前は毎朝散歩しました。	I used to take a walk every morning.	-	-	-
158540	私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。	I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.	-	Früher mochte ich keinen Wein, jetzt aber liebe ich ihn.	-
158541	私は以前は日記をつけていた。	I used to keep a diary.	-	-	-
158542	私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。	I used to play badminton, but I don't anymore.	-	-	-
158543	私は以前彼女に会ったことがある。	I have seen her before.	-	-	-
158544	私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。	I was sure I had never seen her before.	-	-	-
158545	私は以前に札幌に行った事がある。	I've been to Sapporo before.	-	-	-
158546	私は以前に学校に遅刻したことはなかった。	I had never been late for school before.	-	-	-
158547	私は以前にその絵を見たことがある。	I have seen the picture before.	-	-	-
158548	私は以前なくした本をみつけた。	I found the book which I had lost the day before.	-	-	-
158549	私は以前この本を読んだことがあります。	I have read this book before.	-	-	-
158550	私は以前この小説を読んだ覚えがある。	I remember reading this novel before.	-	-	-
158551	私は以前ここへ来たことがあるような気がする。	I have a feeling that I have been here before.	-	-	-
158552	私は以前あなたに会ったことを覚えている。	I remember seeing you before.	-	-	-
158553	私は暗闇の中で手探りで電気のスイッチを探した。	I felt for the light switch in the dark.	-	-	-
158554	私は暗くならないうちに家に帰らなければなりません。	I must get home before it gets dark.	-	-	-
158555	私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。	I don't like walking home alone after dark.	-	-	-
158556	私は暗がりでいすを探している。	I am looking for the chair in the dark.	-	-	-
158557	私は安室奈美恵を見かけた。	I caught sight of Namie Amuro.	-	-	-
158558	私の悪性のかぜがなおった。	I have recovered from my bad cold.	-	Ich habe mich von meiner üblen Erkältung erholt.	-
158559	私は悪意があってしたのではない。	I meant no harm.	-	-	-
158560	私は悪いことをしたと認める。	I admit having done wrong.	-	-	-
158561	私は阿蘇山に登った。	I climbed Mt. Aso.	-	-	-
158562	私は亜紀子さんよりも佐知子さんの方が好きです。	I like Sachiko better than Akiko.	-	-	-
158563	私はわんぱくだった。	I was a naughty boy.	-	-	-
158564	私はわずかな収入で暮らさねばならない。	I have to live on my very small income.	-	-	-
158565	私はわずかな持ち金をすべて彼に貸してやった。	I lent him what little money I had.	-	-	-
158566	私はわずかな給料で何とかやっております。	I manage to get along on a small salary.	-	-	-
158567	私はわずか１００円しか持ち合わせがない。	I have no more than one hundred yen with me.	-	-	-
158568	私はわずか１０００円しか持っていない。	I have no more than 1,000 yen with me.	-	-	-
158569	私はワシントンを訪れてその翌週ニューヨークへ行った。	I visited Washington and then went to New York this next week.	-	-	-
158570	私はわざわざ医者に診てもらいに行ったのに、不在だった。	I went all the way to see my doctor, only to find him absent.	-	-	-
158571	私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。	I hurt her feelings on purpose.	-	-	-
158572	私はわざとその花瓶を割った。	I broke the vase on purpose.	-	-	-
158573	私はわきによって彼らを通した。	I stood aside to let them pass.	-	-	-
158574	私はワインが好きでない。	I don't care for wine.	-	Ich mag keinen Wein.	-
158575	私はワイシャツをきれいに洗った。	I washed my shirt clean.	-	-	-
158576	私はロンドン大学の学生です。	I am a student at London University.	-	Ich bin Student an der Universität London.	-
158577	私はロンドンまで車で行った。	I went as far as London by car.	-	Ich fuhr mit dem Auto bis nach London.	-
158578	私はロンドンまでバスで行った。	I went by bus as far as London.	-	-	-
158579	私はロンドンへ行ったことがある。	I have been to London.	-	-	-
158580	私はロンドンへ行けば必ず大英博物館を訪れる。	I never go to London without visiting the British Museum.	-	-	-
158581	私はロンドンに着いた。	I arrived in London.	-	-	-
158582	私はロンドンに滞在中彼女と友達になった。	I made friends with her during my stay in London.	-	-	-
158583	私はロンドンに行くことになっている。	I am assumed to go to London.	-	-	-
158584	私はロンドンに行きたいと思っています。	I'd like to go to London.	-	-	-
158585	私はロンドンに行きたい。	I'd like to go to London.	Ik wil naar Londen gaan.	Ich möchte nach London gehen.	-
158586	私はロンドンに２回行ったことがある。	I have been to London twice.	-	Ich bin zwei Mal in London gewesen.	-
158587	私はロンドンで初めて彼女に会った。	I met her in London for the first time.	Ik heb haar leren kennen in Londen.	Ich habe sie das erste Mal in London getroffen.	-
158588	私はロンドンからニューヨークへ飛んだ。	I flew from London to New York.	-	-	-
158589	私はロックミュージシャンが大好きだ。	I love rock musicians.	-	-	-
158590	私はロックが好きです。	I love rock.	-	Ich mag Rock.	-
158591	私はロシアのバレエが一番素晴らしいと思います。	I consider the Russian ballet the greatest.	-	-	-
158592	私はロサンゼルスに滞在中にハリウッドを見にいった。	I visited Hollywood while I stayed in Los Angeles.	-	-	-
158593	私はロサンゼルスに行こうかと考えています。	I am thinking of going to Los Angeles.	-	-	-
158594	私はローンの支払いが少しとどこおっていた。	I was a little behind in my loan payments.	-	-	-
158595	私はローマ建築に深い感銘を受けた。	I was deeply impressed by Roman architecture.	-	-	-
158596	私はろうそくの火を吹き消した。	I blew the candle out.	-	-	-
158597	私はロイが人前で歌うのを一度も聞いたことがない。	I have never heard Roy sing a song in public.	-	-	-
158598	私はレストランに入って昼食を食べた。	I entered a restaurant and had lunch.	-	-	-
158599	私はレストランに入って昼食をした。	I entered the restaurant and had lunch.	-	-	-
158600	私はレシピからナッツをはずした。デリアはナッツアレルギーだから。	I've left out the nuts in this recipe because Delia's allergic to them.	-	-	-
158601	私はリンゴ以上にバナナが好きです。	I like bananas more than apples.	-	-	-
158602	私はリンゴを食べるのが好きです。	I like to eat apples.	-	-	-
158603	私はリンゴよりオレンジが好きです。	I like oranges better than apples.	-	-	-
158604	私はリンゴもブドウもどちらも好きではない。	I like neither apples nor grapes.	-	-	-
158605	私はリンゴが好きではない。	I don't like apples.	-	-	-
158606	私はリンゴが一番好きだ。	I like apples best.	-	-	-
158607	私はリンカーンに関する本を何冊か読みたいものだ。	I would like to read some books about Lincoln.	-	-	-
158608	私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。	I trust Richard, who is a man of his word.	-	-	-
158609	私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。	I trust Richard; he is a man of his word.	-	-	-
158610	私はリズム＆ブルースが好きです。	I like R & B.	-	-	-
158611	私はランナーです。	I am a runner.	-	-	-
158612	私はラブストーリーが好きです。	I like love stories.	-	-	-
158613	私はラジオを聞いて時を過ごした。	I spent my time listening to the radio.	-	-	-
158614	私はラジオを聞いています。	I am listening to the radio.	-	-	-
158615	私はラジオを聴くのが好きだ。	I like to listen to the radio.	-	-	-
158616	私はラジオを消した。	I turned off the radio.	-	Ich habe das Radio abgeschaltet.	-
158617	私はラジオで音楽を聞くのも好きだ。	I also like listening to music on the radio.	-	-	-
158618	私はラジオでそれを聞いた。	I heard it on the radio.	-	Ich habe das im Radio gehört.	-
158619	私はラジオでそのニュースを聞いた。	I heard the news on the radio.	-	-	-
158620	私はラグビー部に入っています。	I belong to the rugby football club.	-	-	-
158621	私はラグビーの試合を録画した。	I recorded a rugby game on videotape.	-	-	-
158622	私はライトをつけた。	I turned on the lights.	-	-	-
158623	私はライオンを見て驚いた。	I was surprised to see a lion.	-	-	-
158624	私はよる六時に散歩をします。	I take a walk at six in the evening.	-	-	-
158625	私は夜遅くに寝ます。	I go to bed late at night.	-	-	-
158626	私はより熱心に勉強しようと決心した。	I resolved to study harder.	-	-	-
158627	私はよりよい時代が近いことを確信しています。	I'm sure that better times are on the way.	-	-	-
158628	私はヨット部に入っている。	I belong to the sailing club.	-	-	-
158629	私はヨット部に所属している。	I belong to the sailing club.	-	-	-
158630	私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。	I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.	-	-	-
158631	私はよく夕食後クラシック音楽を聴いて楽しみます。	I often enjoy listening to classical music after supper.	-	-	-
158632	私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。	I would often sit reading far into the night.	-	-	-
158633	私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。	I often sit up late at night to read.	-	-	-
158634	私はよく放課後にテニスをする。	I often play tennis after school.	-	-	-
158635	私はよく分からないんですが。	I don't quite know.	-	-	-
158636	私はよく風邪をひく。	I often catch cold.	-	-	-
158637	私はよく彼女とその問題を議論したものだ。	I used to debate the problem with her.	-	-	-
158638	私はよく彼女とけんかする。	I often have quarrels with her.	-	-	-
158639	私はよく彼に頼っています。	I am on good terms with him.	-	-	-
158640	私はよく日曜日に昼寝をしたものだった。	I would often take naps on Sundays.	-	-	-
158641	私はよく同じ夢を見る。	I often dream of the same scene.	-	-	-
158642	私はよく冬にスキーに出かけたものだった。	I used to go skiing in winter.	-	-	-
158643	私はよく冬にスキーにいったものだ。	I used to go skiing in winter.	-	-	-
158644	私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。	I often call, but seldom write a letter.	-	-	-
158645	私はよく弟の宿題を手伝う。	I often help my brother with his homework.	-	Ich helfe meinem kleinen Bruder oft bei den Hausaufgaben.	-
158646	私はよく釣りをしたものだ。	I used to do fishing.	-	-	-
158647	私はよく朝食の前に散歩したものだった。	I would often take a walk before breakfast.	-	-	-
158648	私はよく川へ泳ぎに行く。	I often go swimming in the river.	-	-	-
158649	私はよく説明して彼の恐怖心を取り除いてやった。	I reasoned him out of his fears.	-	-	-
158650	私はよく深夜にラジオを聞いたものだ。	I used to listen to the radio very late at night.	-	-	-
158651	私はよく死んだ母親のことを思い出す。	I often think of my dead mother.	-	-	-
158652	私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。	I often remember my happy childhood.	-	-	-
158653	私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。	I often say a great doctor kills more people than a great general.	-	-	-
158654	私はよく見たが、何も見えなかった。	I looked but saw nothing.	-	-	-
158655	私はよく兄にいたずらをしたものだ。	I would play tricks on my brother.	-	-	-
158656	私はよく健と一緒に学校へ行ったものです。	I used to go to school with Ken.	-	-	-
158657	私はよく兄と対比される。	I am often contrasted with my brother.	-	-	-
158658	私はよく映画を見に行く。	I often go to the movies.	-	-	-
158659	私はよくラジオを聞きながら夜更かししたものだ。	I used to sit up late at night listening to the radio.	-	-	-
158660	私はよくピアノを知っている。	I am familiar with the piano.	-	-	-
158661	私はよくテレビでナイターを見る。	I often watch night games on TV.	-	-	-
158662	私はよくその川に沿って散歩したものだ。	I would walk along the river.	-	Ich bin oft an dem Fluss entlanggegangen.	-
158663	私はよくその辞書を参照する。	I often refer to the dictionary.	-	-	-
158664	私はよくそうした感情に襲われた。	Such feelings often came over me.	-	-	-
158665	私はよくころんだけれども、決してあきらめなかった。	I often fell, but I never gave up.	-	-	-
158666	私はよくこのベンチに横になります。	I often lie on this bench.	-	-	-
158667	私はヨーロッパへ二度行った事があります。	I have been to Europe twice.	-	Ich bin zweimal in Europa gewesen.	-
158668	私はヨーロッパへ行こうと思っている。	I'm thinking of going to Europe.	-	-	-
158669	私はヨーロッパへ行かないことを決心した。	I decided not to go to Europe.	-	-	-
158670	私はヨーロッパのどこかに行きたい。	I want to go somewhere in Europe.	Ik wil ergens naartoe gaan in Europa.	-	-
158671	私はようやく決心してその新しいビデオゲームを買った。	Finally, I made up my mind and bought the new video game.	-	-	-
158672	私はよい野菜や米、果物などを栽培したいのです。	I want to grow good vegetables, rice, fruit and so on.	-	-	-
158673	私はよい席をとることができた。	I got a good seat.	-	-	-
158674	私はよい辞書がほしい。	I want a good dictionary.	-	Ich will ein gutes Wörterbuch.	-
158675	私はよい音楽を聞くのが好きだ。	I like listening to good music.	-	-	-
158676	私はよい音楽を正当に評価する。	I appreciate good music.	-	-	-
158677	私はよいレストランを捜して街へ出た。	I went into the town in search of a good restaurant.	Ik ging de stad in om een goed restaurant te zoeken.	-	-
158678	私はよいアイディアを思いついた。	I hit on a good idea.	-	Ich bin auf eine gute Idee gekommen.	-
158679	私はゆっくり時間をかけて昼食を食べた。	I took my time having lunch.	-	-	-
158680	私はゆうべ母に手紙を書いた。	I wrote a letter to my mother last night.	-	-	-
158681	私はゆうべ君の夢を見た。	I had a dream about you last night.	-	-	-
158682	私はやるべきことを山積みにしている。	I've got too much to do.	-	-	-
158683	私はやるたびに失敗した。	Each time I tried, I failed.	-	-	-
158684	私はやることがたくさんあるのが好きなの。	I like having plenty to do.	-	-	-
158685	私はやらなければならない宿題が多い。	I have a lot of homework to do.	-	-	-
158686	私はやむを得ずその計画をやめた。	I was forced to abandon the plan.	-	-	-
158687	私はやむを得ずそこへ行った。	I went there of necessity.	-	-	-
158688	私はやむなく薬をのまされた。	I was forced to take medicine.	-	-	-
158689	私はやむなく行った。	I was forced to go.	-	-	-
158690	私はやむなく嘘をついた。	I was constrained to tell a lie.	-	-	-
158691	私はやむなくそこへ行かされた。	I was compelled to go there.	-	-	-
158692	私はやっと彼の家を見つけた。	At length, I found his house.	-	-	-
158693	私はやっと都会の生活に慣れてきた。	I've finally got used to urban life.	-	Ich habe mich endlich an das Stadtleben gewöhnt.	-
158694	私はやっと川を渡った。	I finally got across the river.	-	-	-
158695	私はやっと宿題を仕上げた。	I finished my homework with difficulty.	-	-	-
158696	私はやっと宿題が終わった。	My homework was finally finished.	-	-	-
158697	私はやっと授業に間に合った。	I was just in time for class.	-	-	-
158698	私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。	I managed to persuade my cousin into accepting my plan.	-	-	-
158699	私はやっと休むことができる。	I can take a rest at last.	-	-	-
158700	私はやっとの事で彼に返事をした。	I gave an answer to him with great difficulty.	-	-	-
158701	私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。	I escaped from the sinking boat with difficulty.	-	Ich habe mich gerade noch vom sinkenden Schiff retten können.	-
158702	私はやっとのことで、あなたの家を見つけることができた。	I found your house with difficulty.	-	-	-
158703	私はやっとにげた。	I finally escaped.	-	Schließlich entkam ich.	-
158704	私はやっとテストに合格した。	I finally got through the test.	-	-	-
158705	私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。	I have at last learned the Gettysburg Address by heart.	-	-	-
158706	私はやせ衰えて骨と皮ばかりになった。	I wasted away to skin and bone.	-	-	-
158707	私はもりの中で道に迷った。	I got lost in the forest.	-	Ich habe mich im Wald verlaufen.	-
158708	私はもはや彼を待てない。	I can wait for him no longer.	-	-	-
158709	私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。	I cannot put up with his idleness any longer.	-	-	-
158710	私はもはや彼のふるまいには我慢できない。	I can't put up with his behavior any longer.	-	-	-
158711	私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。	I cannot put up with his idleness any longer.	-	-	-
158712	私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。	I couldn't put up with that noise any longer.	-	-	-
158713	私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。	I wanted to talk more, but she just hung up on me.	-	-	-
158714	私はもっと良い解決策を提案すると決心した。	I've made up my mind to come up with a better solution.	-	-	-
158715	私はもっと勉強しようと決心した。	I resolved that I would work harder.	-	-	-
158716	私はもっと勉強しなければならないだろう。	I will have to study harder.	-	-	-
158717	私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。	I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.	-	-	-
158718	私はもっと熱心に勉強しようと決めました。	I made up my mind to study harder.	-	Ich habe mich entschlossen, fleißiger zu lernen.	-
158719	私はもっと一生懸命勉強するように弟を説得した。	I persuaded my brother to study harder.	-	-	-
158720	私はもっと一生懸命勉強しようと決心しました。	I have made up my mind to work harder.	-	-	-
158721	私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。	I moved nearer in order to hear better.	-	-	-
158722	私はもっといい目をみせることができる。	I can show you a better time.	-	-	-
158723	私はもちろんあなたが私たちの味方だと思っていた。	I took it for granted that you were on our side.	-	-	-
158724	私はモダンな家具が好きだ。	I prefer modern furniture.	-	-	-
158725	私はもう良くなりました。	I have recovered my health already.	-	-	-
158726	私はもう夕食を終えました。	I have already finished dinner.	-	-	-
158727	私はもう父の援助を受けていない。	I am now independent of my father.	-	-	-
158728	私はもう怖くありませんでした。	I'm not afraid any more.	-	-	-
158729	私はもう疲れていません。	I am no longer tired.	-	-	-
158730	私はもう彼女に会わない。	I'll see her no more.	-	-	-
158731	私はもう彼を信用しない。	I do not trust him any longer.	-	Ich vertraue ihm nicht mehr.	-
158732	私はもう彼を愛してはいない。	I do not love him any longer.	Ik hou niet meer van hem.	Ich liebe ihn nicht mehr.	-
158733	私はもう彼の短気には我慢できない。	I cannot put up with his temper any longer.	-	-	-
158734	私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。	I can't stand that nasty attitude of his any longer.	-	-	-
158735	私はもう彼に会わないだろう。	I will never see him.	-	-	-
158736	私はもう彼に会わない。	I will not see him any more.	-	Ich werde mich nicht mehr mit ihm treffen.	-
158737	私はもう当地に３日もいることになるでしょう。	I'll be staying here for another three days.	-	-	-
158738	私はもう朝食を済ませた。	I have already had my breakfast.	-	Ich habe schon gefrühstückt.	-
158739	私はもう昼食を食べました。	I have already eaten lunch.	-	-	-
158740	私はもう昼食をとった。	I have already eaten lunch.	-	Ich habe schon zu Mittag gegessen.	-
158741	私はもう着替えました。	I have already changed my clothes.	-	-	-
158742	私はもう待てませんとヘンリーは言った。	Henry said that he couldn't wait any longer.	-	-	-
158743	私はもう全く大丈夫です。	I am quite all right now.	-	-	-
158744	私はもう数週間滞在しています。	I am staying for another few weeks.	-	-	-
158745	私はもう食べたくない。	I don't want to eat any more.	-	-	-
158746	私はもう少しで優勝するところだった。	I was within an ace of winning.	-	-	-
158747	私はもう少しで車にひかれるところだった。	I was nearly hit by a car.	-	-	-
158748	私はもう少しで皿を落とすところだった。	I almost dropped the plates.	-	Ich habe fast einen Teller fallen lassen.	-
158749	私はもう少しでトラックにひかれるところだった。	I narrowly escaped being run over by a truck.	-	-	-
158750	私はもう少しでその魚を捕まえるところだった。	I almost caught the fish.	-	-	-
158751	私はもう宿題をすませた。	I have already done my homework.	-	-	-
158752	私はもう手紙を書いてしまいました。	I have already written a letter.	-	Ich habe schon einen Brief geschrieben.	-
158753	私はもう子供ではありません。	I am no longer a child.	-	Ich bin kein Kind mehr.	-
158754	私はもう自立できる年です。	I'm old enough to support myself.	-	-	-
158755	私はもう皿を洗ってしまった。	I have already washed the dishes.	-	-	-
158756	私はもう作文を書いてしまっている。	Now I have my composition written.	-	-	-
158757	私はもう行かなければならない。	I have to go now.	-	-	-
158758	私はもう行かなくてはなりません。	I must be going now.	-	-	-
158759	私はもう決心がついた。	I have made up my mind now.	-	-	-
158760	私はもう教師なので、そうは考えない。	Now that I am a teacher, I think otherwise.	-	-	-
158761	私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。	I think it's about time we got down to brass tacks.	-	-	-
158762	私はもう既に朝食を済ませました。	I've already eaten breakfast.	-	Ich habe schon gefrühstückt.	-
158763	私はもう会合を終わってはどうかと提案した。	I suggested that we should bring the meeting to an end.	-	-	-
158764	私はもう我慢できない。	I can't take it any more.	-	Ich kann das nicht mehr länger ertragen.	-
158765	私はもう一歩も歩けない。	I can't walk any farther.	-	Ich kann keinen einzigen Schritt mehr gehen.	-
158766	私はもう一度やってみようと決心しました。	I decided to try again.	-	-	-
158767	私はもう一度それを調べた。	I looked it over once more.	-	-	-
158768	私はもう一度その書類を調べなければいけません。	I am to examine the papers once more.	-	-	-
158770	私はもう医者に行かなくてもよい。具合がずっとよくなった。	I don't have to go to the doctor any more. I'm feeling much better.	-	-	-
158771	私はもうほとんど歩けない。	I can hardly walk.	-	-	-
158772	私はもうひとり中国の友達を持っている。	I have another friend in China.	Ik heb nog een vriend in China.	-	-
158773	私はもうだめだ。失業してしまった。	It's all over for me. I lost my job.	-	-	-
158774	私はもうそれをやってしまった。	I have done it already.	-	-	-
158775	私はもうそれをしてしまいました。	I have already done it.	-	-	-
158776	私はもうそこへ行かない。	I will go there no more.	-	-	-
158777	私はもうすっかり病気がなおった。	I'm quite better now.	-	Ich bin wieder völlig genesen.	-
158778	私はもうすぐ１４歳になります。	I am going to be fourteen.	-	-	-
158779	私はもうじき１４歳になります。	I am going to be fourteen.	-	-	-
158780	私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。	I can't put up with such bad conditions any more.	-	-	-
158781	私はもうこれ以上歩けない。	I can walk no farther.	-	-	-
158782	私はもうこれ以上彼女にがまんできません。	I can't deal with her anymore.	-	-	-
158783	私はもうこれ以上待つ気がしない。	I don't feel like waiting any longer.	Ik heb geen zin om nog langer te wachten.	Ich habe keine Lust, noch länger zu warten.	-
158784	私はもうこれ以上先へは行けない。	I can't go any farther.	-	-	-
158785	私はもうこれ以上食べられない。	I can't eat any more.	Ik kan niet meer op dan dit.	-	-
158786	私はもうこれ以上ビールを飲めない。	I can't drink any more beer.	-	-	-
158787	私はもうこれ以上は食べられない。	I can't eat any more.	-	Ich kann nicht mehr essen.	-
158788	私はもうこの本を読み終えました。	I have already finished this book.	-	Ich habe dieses Buch schon zu Ende gelesen.	-
158789	私はもうあの医者を信用しない。	I have lost faith in the doctor.	-	Ich habe mein Vertrauen zu dem Arzt verloren.	-
158790	私はもうあなたに夢中、メロメロなのよ。	I'm stuck on you - really far gone.	-	-	-
158791	私はもう３０分近く待っています。	I have been waiting for almost half an hour.	-	-	-
158792	私はもう２週間ダイエットをしています。	I have been on a diet for two weeks.	-	-	-
158793	私はもう１日そこに滞在してはどうかと提案した。	I suggested that we should stay there another day.	-	-	-
158794	私はもう１ドルもらえる。	I've got another dollar coming.	-	-	-
158795	私はもう、宿題は終わっている。	I've already finished my homework.	-	-	-
158796	私はメアリーが外国へ行ったことを知っている。	I know that Mary went abroad.	-	-	-
158797	私はめったに風邪をひかない。	I rarely catch a cold.	-	-	-
158798	私はめったに世界史の授業の予習をしません。	I rarely prepare for the world history lessons.	-	-	-
158799	私はめったに手紙を書かない。	I am a poor correspondent.	-	-	-
158800	私はめったに暇なときがない。	I am seldom at leisure.	-	Ich habe kaum Freizeit.	-
158801	私はめったにラジオを聴きません。	Rarely do I listen to the radio.	Ik luister zelden naar de radio.	-	-
158802	私はめざましの音で目が覚めた。	I wake up at the sound of the alarm.	-	-	-
158803	私はめがねを壊してしまった。	I've broken my glasses.	-	Ich habe meine Brille kaputtgemacht.	-
158804	私はメガネをなくしたことに気づきました。	I noticed that I had lost my glasses.	-	-	-
158805	私はメガネがなくては読めない。	I cannot read without glasses.	-	Ich kann nicht ohne Brille lesen.	-
158806	私はめいめいの子供にキャンディーを３つずつ分け与えた。	I dealt out three candies to each child.	-	-	-
158807	私はメアリーを両親に紹介した。	I introduced Mary to my parents.	-	Ich habe Marie meinen Eltern vorgestellt.	-
158808	私はメアリーの助けに感謝した。	I thanked Mary for her help.	-	-	-
158809	私はメアリーのお母さんと思われる女性を見かけた。	I saw a woman who I thought was Mary's mother.	-	-	-
158810	私はメアリーに本を上げた。	I gave Mary a book.	-	Ich gab Maria ein Buch.	-
158811	私はメアリーに電話したが話し中だった。	I phoned Mary, but the line was busy.	-	-	-
158812	私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。	I got Mary to correct the errors in my composition.	-	-	-
158813	私はメアリーに会うたびに、彼女から何か新しくて重要なことを学ぶ。	Each time I see Mary, I learn something new and important from her.	-	-	-
158814	私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。	I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.	-	-	-
158815	私はメアリーと会って、すぐに彼女のことを好きになった。	I took to Mary as soon as we met.	-	-	-
158816	私はメアリーではなくてトムにそのニュースを話した。	I told the news to Tom, not to Mary.	-	-	-
158817	私はメアリーが店のウインドーをのぞいているのを見ました。	I saw Mary looking into a show window.	-	-	-
158818	私はメアリーが重病だということを確かに知っています。	I know for certain that Mary is seriously ill.	-	-	-
158819	私はメアリーが歌ったほど上手には歌えない。	I can't sing as well as Mary did.	-	Ich kann nicht so gut singen wie Marie.	-
158820	私はむらむらとその本が買いたくなった。	I was seized with the desire to buy the book.	-	-	-
158821	私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。	I must make up for lost time.	-	-	-
158822	私はむすこの才能にいささか感心している。	I have some good opinion of my son's ability.	-	-	-
158823	私はむしろ田舎に一人で住みたい。	I would rather live alone in the country.	-	-	-
158824	私はむしろ君に来てほしい。	I prefer you to come.	-	-	-
158825	私はむしろ一人でそこへは行きたくない。	I would rather not go there alone.	-	-	-
158826	私はむしろ衣服にそんなに多くのお金をつかいたくない。	I'd rather not spend so much money on clothes.	-	-	-
158827	私はむしろビールを注文したい。	I would rather order beer.	Ik bestel liever bier.	-	-
158828	私はむしろここにいたい。	I'd rather stay here.	-	Ich würde lieber hier bleiben.	-
158829	私はむしろコーヒーが飲みたい。	I would rather have a coffee.	-	-	-
158830	私はむこうにたっている少年をしっています。	I know the boy standing over there.	-	-	-
158831	私はみんなに笑われた。	I was laughed at by everyone.	-	Ich wurde von allen ausgelacht.	-
158832	私はみんながこの絵を気に入ってくれるだろうと思います。	I believe that everyone will like this picture.	-	-	-
158833	私はミルクを少し飲んで、残りは冷蔵庫にしまっておいた。	I drank some of the milk and kept the rest in the refrigerator.	-	-	-
158834	私はミルクを飲んでいた。	I was drinking milk.	-	-	-
158835	私はミルクをみんなのんでしまった。	I have drunk all my milk.	-	-	-
158836	私はみゆきに室内での犬の飼い方を教えた。	I taught Miyuki how to keep a dog indoors.	-	Ich habe Miyuki beigebracht, wie man einen Hund im Haus hält.	-
158837	私はみなさんとともに仕事をすることを誇りに思います。	I am proud to work with you.	-	-	-
158838	私はみどり銀行に行ってきたところなんです。	I have just been to the Midori Bank.	-	Ich war gerade in der Midori-Bank.	-
158839	私はみじめで不幸だった。	I was miserable and unhappy.	-	-	-
158840	私はまわりみちまでしてローマにいった。	I went out of my way as far as Rome.	-	-	-
158841	私はまるで幼女のように大声で叫びたい気持ちだった。	I feel like crying out loud as if I were a little girl.	-	-	-
158842	私はまるで夢を見ているような気がする。	I feel as if I were dreaming.	-	-	-
158843	私はまるで夢を見ているようです。	I feel as if I were dreaming.	-	-	-
158844	私はまるで招かれざる客のような気がした。	I felt as if I were an uninvited guest.	-	Ich kam mir geradezu wie ein unerwünschter Besucher vor.	-
158845	私はまるで何でも知っているかのように話す。	I talk as if I knew everything.	-	-	-
158846	私はマユコと会う約束をした。	I made an appointment with Mayuko.	-	-	-
158847	私はまもなく人前で話すことに慣れた。	I soon got accustomed to speaking in public.	-	-	-
158848	私はまもなく自分のマンションが好きになった。	I soon grew to love my apartment.	-	-	-
158849	私はまもなくテリーテイトというラベルのはっている箱を見つけた。	I soon came across a box labeled Terry Tate.	-	-	-
158850	私はまもなくあなたに再会できればと思っています。	I hope to see you again before long.	-	-	-
158851	私はママにそれをあげた。	I gave it to my mommy.	-	-	-
158852	私はマドンナに赤ちゃんの誕生祝いのカードを贈りたい。	I'd like to send a congratulations card to Madonna for the birth of her baby girl.	-	-	-
158853	私はマットの下から鍵を見つけた。	I found the key underneath the mat.	-	-	-
158854	私はまったく外出しなかった、というのは君がそうしないように言ったから。	I didn't go out at all because you told me not to.	-	-	-
158855	私はまったく泳げない。	I cannot swim at all.	-	Ich kann überhaupt nicht schwimmen.	-
158856	私はまったくの不器用でピアノはぜんぜん弾けない。	I can't play the piano at all. I'm all thumbs.	-	-	-
158857	私はまったくお金の持ち合わせがない。	I don't have any money on me.	-	-	-
158858	私はまったくあなたに賛成です。	I quite agree with you.	Ik ben het helemaal met je eens.	-	-
158859	私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。	Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.	-	-	-
158860	私はマックを使っていてウィンドウズ９５のファイルは読めません。	I'm using a Mac and I can't read a Windows 95 file.	-	-	-
158861	私は間違っている時に非難されても構わない。	I don't mind being criticized when I am wrong.	-	Mir macht es nichts aus, kritisiert zu werden, wenn ich falsch liege.	-
158862	私はまだ夕食をすませてない。	I have not yet finished my supper.	-	-	-
158863	私はまだ夢を見ているような楽しい気持ちだった。	I felt as happy as if I were still dreaming.	-	-	-
158864	私はまだ忙しい。	I'm still busy.	-	-	-
158865	私はまだ分かりません。	I don't know yet.	-	Das weiß ich noch nicht.	-
158866	私はまだ富士山に登ったことがない。	I have never climbed Mt. Fuji.	-	Ich bin noch nie auf den Fuji gestiegen.	-
158867	私はまだ飛行機に乗ったことがない。	I've never gotten on a plane yet.	-	Ich bin noch nie mit dem Flugzeug geflogen.	-
158868	私はまだ彼女からのたよりがない。	I have not heard from her yet.	-	-	-
158869	私はまだ彼と連絡が取れない。	I can't get in touch with him yet.	-	Ich kann ihn noch nicht erreichen.	-
158870	私はまた彼が私の母に書いてきたすべての手紙を見つけた。	I also found every letter he had ever written to my mother.	-	-	-
158871	私はまだ朝食を食べていません。	I haven't eaten breakfast yet.	Ik heb nog niet ontbeten.	-	-
158872	私はまだ朝食を済ませていません。	I have not finished breakfast yet.	-	-	-
158873	私はまだ朝食をとっていない。	I have not eaten breakfast yet.	Ik heb nog niet ontbeten.	-	-
158874	私はまだ昼食を食べていない。	I haven't eaten lunch yet.	-	Ich habe noch nicht zu Mittag gegessen.	-
158875	私はまだ昼食を終えていません。	I have not finished lunch.	-	Ich habe mein Mittagessen noch nicht beendet.	-
158876	私はまだ昼食をとっていない。	I haven't eaten lunch yet.	-	-	-
158877	私はまだ生きているのは君のおかげだよ。	I owe it to you that I am still alive.	-	-	-
158878	私はまだ少し手持ちの金がある。	I still have some money in hand.	-	-	-
158879	私はまだ宿題を終えていない。	I haven't finished my homework yet.	Ik ben nog niet klaar met mijn huiswerk.	-	-
158880	私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。	I'm still suffering from jet lag.	-	Ich leide immer noch am Jetlag.	-
158881	私はまた後で電話するといった。	I said I would ring again later.	-	-	-
158882	私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。	Now that I am well again, I want to study space science in college.	-	-	-
158883	私はまた君に会えてうれしい。	I'm happy to see you again.	-	Ich freue mich, dich wiederzusehen.	-
158884	私はまた皆さんにお会いしたいと思います。	I hope to meet you all again.	-	-	-
158885	私はまだ海外にいったことがない。	I have never been abroad.	-	-	-
158886	私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。	I still have difficulty in making myself understood in English.	-	-	-
158887	私はまだビジネスレターを書く事に慣れていない。	I'm not used to writing a business letter, yet.	-	-	-
158888	私はまだはっきりとは知らない。	I don't know for certain yet.	-	Ich weiß es noch nicht genau.	-
158889	私はまだニュージーランドへ行ったことがない。	I have not been to New Zealand.	-	-	-
158890	私はまだその本を読み終えていない。	I haven't finished reading the book yet.	-	-	-
158891	私はまだその問題が解けない。	I haven't been able to solve the problem yet.	-	-	-
158892	私はまだそのはなしは聞いてない。	I have still to hear that story.	-	-	-
158893	私はまだこんな奇妙な事件に出くわしたことがない。	I've never come across such a strange case.	-	-	-
158894	私はまだこの新しい小説を読んでいないし、妹もまだ読んでいない。	I haven't read this new novel, and my sister hasn't either.	-	-	-
158895	私はまだこの自転車に愛着がある。	I am still attached to this bicycle.	-	-	-
158896	私はまだこの教室に入ったことがない。	I have never been inside this classroom.	-	-	-
158897	私はまさに家を出ようとしていた。	I was about to leave my house.	-	-	-
158898	私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。	I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.	-	-	-
158899	私はまかないつきで週５０ポンド家賃を払っている。	I pay fifty pounds a week for board and lodging.	-	-	-
158900	私はまえもってあなたに知らせるだろう。	I'll let you know in advance.	-	-	-
158901	私はマイクに助けてくれるようにたのんだ。	I asked Mike to help me.	-	-	-
158902	私はマイクと友達です。	I am friends with Mike.	-	-	-
158903	私はマイクとそのレストランで昼食をとった。	I had lunch with Mike at that restaurant.	-	-	-
158904	私はマイクがバスケットボールが好きなことを知っている。	I know that Mike likes basketball.	-	Ich weiß, dass Maik Basketball mag.	-
158905	私はマーサーと何ヶ月も会っていなかったので、昨日会いに行った。	Yesterday, I went to see Martha as I hadn't seen her for several months.	-	-	-
158906	私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。	I missed the airplane by a minute.	-	Ich habe das Flugzeug nur knapp verpasst.	-
158907	私はほんのわずかのお金しか持ち合わせていない。	I have only a little money about me.	-	-	-
158908	私はほんの２、３杯飲んだだけです。	I've had only a couple of drinks.	-	Ich habe nur zwei oder drei Getränke getrunken.	-
158909	私はぽんと手を打った。	I clapped my hands.	-	Ich klatschte.	-
158910	私はほんとうにアイスクリームが好きです。	I do like ice cream.	-	-	-
158911	私はほほのこけた女性にあった。	I saw a woman with hollow cheeks.	-	-	-
158912	私はボブの助けを求めた。	I asked for Bob's help.	-	-	-
158913	私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。	I doubt if Bob will come to my birthday party.	-	-	-
158914	私はポピュラー音楽を聞きたい。	I'd like to listen to pop music.	-	Ich möchte Popmusik hören.	-
158915	私はポピュラー音楽には満足していない。	I am not satisfied with pop music.	-	-	-
158916	私はほとんど用意が出来ている。	I am all but ready.	-	-	-
158917	私はほとんど毎日その犬に出会う。	I see the dog almost every day.	-	-	-
158918	私はほとんど毎日お風呂に入ります。	I take a bath almost every day.	-	-	-
158919	私はほとんど毎日６時に起きます。	I get up at six almost every day.	-	Ich stehe fast jeden Tag um sechs Uhr auf.	-
158920	私はほとんど金の持ち合わせがない。	I have little money with me.	-	-	-
158921	私はほとんど何も食べていない。	I've eaten almost nothing.	-	-	-
158922	私はほとんど泳げない。	I can hardly swim.	-	-	-
158923	私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。	I got it for next to nothing.	-	-	-
158924	私はほとんどお金を持っていない。	I have little money.	-	-	-
158925	私はほとんど１８０センチです。	I am almost 180 centimeters tall.	-	-	-
158926	私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。	I canceled my hotel reservations and stayed with friends.	-	-	-
158927	私はホテルの予約を取り消した。	I canceled my hotel reservation.	-	-	-
158928	私はホテルの部屋を見知らぬ人といっしょに使用したくない。	I don't want to share the hotel room with a stranger.	-	-	-
158929	私はホテルにいましたが、ほかの人たちは買い物に出かけました。	I stayed at the hotel, but the others went shopping.	-	-	-
158930	私はホテルではくつろげない。	I can't feel at home in a hotel.	-	-	-
158931	私はホテルでくつろいだ気になれない。	I can't feel at home in a hotel.	-	-	-
158932	私はポップスが好きです。	I like pop music.	-	-	-
158933	私はポップコーンを２袋買った。	I bought two bags of popcorn.	-	-	-
158934	私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。	I feel I'm growing out of pop music.	-	-	-
158935	私はボタンを押してラジオをつけた。	I pressed the button to turn the radio on.	-	Ich habe auf den Knopf gedrückt, um das Radio anzuschalten.	-
158936	私はポストを探してあたりを見回した。	I looked about for the mailbox.	-	Ich sah mich in der Umgebung um, um einen Briefkasten zu finden.	-
158937	私はほしい人なら誰にでもこの本をあげます。	I will give this book to whoever wants it.	-	-	-
158938	私はポケットを探って財布を探した。	I searched my pockets for the wallet.	-	-	-
158939	私はポケットに手を突っ込んだ。	I thrust my hand into my pocket.	-	Ich steckte meine Hände in die Taschen.	-
158940	私はポケットにかぎをいれた。	I pocketed my keys.	-	-	-
158941	私はほかの本も何冊か読んでみるつもりです。	I'm going to read some other books.	-	-	-
158942	私はほかにすることがあります。	I have something else to do.	-	-	-
158943	私はほかの人たちより先についた。	I arrived ahead of the others.	-	Ich bin vor den anderen angekommen.	-
158944	私はほかならぬ大統領に会った。	I met the president himself.	-	-	-
158945	私はボールを片手で受けた。	I caught the ball with one hand.	-	-	-
158946	私はボーイフレンドにぜんぜん不自由させていません。	I never want for a boyfriend.	-	-	-
158947	私はボーイに、私のスーツケースを部屋まで運ばせた。	I had the porter take my suitcases to my room.	-	-	-
158948	私はボーイがやってくるのを見た。	I saw a bellman coming along.	-	-	-
158949	私はほえている犬に会った。	I met a barking dog.	-	-	-
158950	私はペンを無くしてしまった。	I have lost my pen.	-	Ich habe meinen Füller verloren.	-
158951	私はペンを買ったが、なくしてしまった。	I bought a pen, but I lost it.	-	Ich habe einen Stift gekauft, diesen aber verloren.	-
158952	私はペンを探しています。	I'm looking for my pen.	-	-	-
158953	私はペンを拾うと身をかがめた。	I bent over to pick up the pen.	-	Ich bückte mich, um einen Füller aufzuheben.	-
158954	私はペンを持っている。	I have a pen.	-	-	-
158955	私はペンを取る前に考えをまとめなければならない。	I must put my ideas together before I take up my pen.	-	-	-
158956	私はペンをなくしました。捜すのを手伝ってくださいませんか。	I have lost my pen. Will you help me look for it?	-	-	-
158957	私はペンをなくしていた。	I had lost my pen.	-	-	-
158958	私はベンチに座って待っていました。	I sat waiting on a bench.	-	-	-
158959	私はベンチに腰をかけて待った。	I sat waiting on the bench.	-	-	-
158960	私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。	I proposed to Helen that we have a tea party.	-	-	-
158961	私はヘレンカートライトの娘です。	I'm Helen Cartwright's daughter.	-	-	-
158962	私はベルを鳴らして待った。	I rang the bell and waited.	-	-	-
158963	私はベルを６回鳴らした。	I rang the bell six times.	-	-	-
158964	私はベルボーイに部屋までスーツケースを運んでもらった。	I had my suitcase carried to my room by a bellboy.	-	-	-
158965	私はベルの音で目覚めさせられた。	I was roused by the sound of a bell.	-	-	-
158966	私はベルが鳴るのを聞いた。	I heard the bell ring.	-	-	-
158967	私はベルが鳴っている音を聞いた。	I heard the sound of a ringing bell.	-	-	-
158968	私はヘビを見てぞっとした。	I shuddered at the sight of the snake.	-	-	-
158969	私はベッドの下にかくれた。	I hid myself under the bed.	-	-	-
158970	私はベッドで横になった。	I lay awake in bed.	-	-	-
158971	歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。	I think Beethoven is as great a composer as ever lived.	-	-	-
158972	私はプロレスが好きです。	I like pro wrestling.	-	-	-
158973	私はフロリダへは行ったことがありません。	I have never gone to Florida.	-	-	-
158974	私はフレッドが母と京都を訪れたのを覚えている。	I remember Fred visiting Kyoto with his mother.	-	-	-
158975	私はプレゼントを買う目的でデパートへ行った。	I went to the department store with a view to buying a present.	-	-	-
158976	私はフランス料理が好きです。	I like French food very much.	-	-	-
158977	私はフランス人の弁護士に雇われています。	I'm employed by a French lawyer.	-	Ich bin bei einem französischen Anwalt angestellt.	-
158978	私はフランス語を話すことが出来ます。	I can speak French.	-	-	-
158979	私はフランス語を勉強したい。	I want to study French.	-	-	-
158980	私はフランス語を読めないし、または話すこともできない。	I can't read French, nor can I speak it.	-	-	-
158981	私はフランス語を知りません。	I don't know French.	-	-	-
158982	私はフランス語を知らない、ましてギリシャ語はなおさらだ。	I don't know French, much less Greek.	-	-	-
158983	私はフランス語を専攻するつもりです。	I am going to major in French.	-	-	-
158984	私はフランス語を専攻しようと決めた。	I decided to major in French.	-	-	-
158985	私はフランス語を少しも話せません。	I can't speak French at all.	-	Ich kann überhaupt kein Französisch sprechen.	-
158986	私はフランス語を少しも知らない。	I don't know any French.	-	-	-
158987	私はフランス語を学びたい。	I want to learn French.	-	-	-
158988	私はフランス語をまったく知らない。	I am quite ignorant of French.	-	-	-
158989	私はフランス語もドイツ語も話せない。	I can speak neither French nor German.	-	-	-
158990	私はフランス語は少しも知らない。	I don't know any French.	-	-	-
158991	私はフランス語にはとても興味があります。	I am very interested in French.	-	Ich interessiere mich sehr für Französisch.	-
158992	私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。	I think it impossible for me to write a novel in French.	-	-	-
158993	私はフランス語では用が足せない。	I can't make myself understood in French.	-	-	-
158994	私はフランス語が話せません。	I can't speak French.	-	-	-
158995	私はフランス語が読めない、まして話せないことは言うまでもない。	I can't read French, let alone speak it.	-	-	-
158996	私はフランス語が読めないし、話すこともまたできない。	I can't read French, nor can I speak it.	Ik kan Frans lezen noch spreken.	-	-
158997	私はフランス語が読めない。	I cannot read French.	-	Ich kann kein Französisch lesen.	-
158998	私はフランス映画が大好きです。	I love French films.	-	Ich liebe französische Filme.	-
158999	私はフランスに渡りたいと思っている。	I want to go over to France.	-	-	-
159000	私はフランスで彼女と知り合った。	I got acquainted with her in France.	-	-	-
159001	私はプラットホームの端で彼にあった。	I met him at the end of the platform.	-	Ich traf ihn am Ende des Bahnsteigs.	-
159002	私はブラックが好きだ。	I like it black.	-	-	-
159003	私はブラスバンドに入っています。弟もそうです。	I belong to the brass band, and so does my brother.	-	-	-
159004	私はブラスバンドに入っています。	I belong to the brass band.	-	-	-
159005	私はブラジルの出身です。	I come from Brazil.	-	Ich komme aus Brasilien.	-
159006	私はブラウンさんを尊敬しています。	I respect Mr. Brown.	-	-	-
159007	私はブラウンさんより若くない。	I am not as young as Miss Brown.	-	-	-
159008	私はフライパンで野菜を炒めた。	I pan-fried vegetables.	-	-	-
159009	私はフライトアテンダントの職につきたいです。	I long for a job as a flight attendant.	-	-	-
159010	私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。	It struck me that the girl was trying to hide something.	-	Sofort fühlte ich, dass sie etwas vor mir verstecken wollte.	-
159011	私はふと彼に助言を求めようとした。	I quickly tried to get advice from him.	-	-	-
159012	私はふとその男が私をだまして金を奪い取ろうとしているのだと思った。	It occurred to me that the man was trying to cheat me out of my money.	-	Sofort hatte ich den Verdacht, dass mich dieser Mann um mein Geld betrügen wolle.	-
159013	私はフットボールをしました。	I played football.	-	-	-
159014	私はフットボールをしているときに脚を痛めた。	I had my leg hurt while playing football.	-	-	-
159015	私はフットボールチームに入っています。	I'm on the football team.	-	Ich bin in der Fußballmannschaft.	-
159016	私はふつう旅行するときは日記をつける。	I usually keep a diary when I travel.	-	-	-
159017	私はふつう歩いて学校へ行きます。	I usually walk to school.	-	Ich gehe gewöhnlich zu Fuß zur Schule.	-
159018	私はふつう日曜日には働かなくてもよい。	I don't usually have to work on Sundays.	-	Ich muss normalerweise sonntags nicht arbeiten.	-
159019	私はふつう自転車で通学します。	I usually go to school by bicycle.	-	-	-
159020	私はふつうバスで学校へいきます。	I usually go to school by bus.	-	-	-
159021	私はプールを見て泳ぎたくなった。	I felt like swimming at the sight of the pool.	-	Ich sah den Pool und wollte schwimmen.	-
159022	私はプールで泳ぐのは好きではない。	I don't like to swim in the pool.	-	Ich schwimme nicht gern im Becken.	-
159023	私はプールでひと泳ぎした後とてもさっぱりした。	I felt so refreshed after a swim in the pool.	-	-	-
159024	私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。	I felt refreshed after a swim in the pool.	-	-	-
159025	私はブーツを１足買った。	I bought a pair of boots.	Ik kocht een paar laarzen.	Ich kaufte ein Paar Stiefel.	-
159026	私はヒロコと湖へ泳ぎに行った。	I went swimming in the lake with Hiroko.	-	-	-
159027	私はビルを好きではない。すぐに怒るからだ。	I don't like Bill, who gets angry easily.	-	-	-
159028	私はビルを見つけた。	I found the building.	-	-	-
159029	私はビルのお父さんが病気だと知った。	I learned that Bill's father was sick.	-	-	-
159030	私はビルと同じくらい速く走れます。	I can run as fast as Bill.	-	-	-
159031	私はビルと仲良しです。	I am good friends with Bill.	-	-	-
159032	私はビルが明日アンに会えるように取りはからった。	I have arranged for Bill to meet Ann tomorrow.	-	-	-
159033	私はビニール袋にワインを注ぎ、それからそれを氷水に付けた。	I poured the wine in a plastic bag and then dipped it in ice water.	-	-	-
159034	私はひなびた温泉が好きだ。	I like hot springs off the beaten track.	-	-	-
159035	私はひと晩窓を開けたままにしておいた。	I left the window open all through the night.	-	-	-
159036	私はひとりぼっちだし、このことをあなたに書いてもいいと思ったのよ。	I am alone and feel I can write this to you.	-	-	-
159037	私はひとりで旅行をした。	I traveled by myself.	-	Ich reiste allein.	-
159038	私はひとりで行くのが怖い。	I'm afraid to go alone.	-	Ich habe Angst davor, allein zu gehen.	-
159039	私はひとりでその仕事をすることはできない。	I cannot do the work on my own.	-	-	-
159040	私はひとりで２人の子供を育てました。	I brought up two children alone.	-	-	-
159041	私はひとりきりで暮らすのはいやだ。	I don't want to live all by myself.	-	-	-
159042	私はひとめ見て彼は平凡な男であると知りました。	I saw at a glance that he was an ordinary man.	-	-	-
159043	私はひどく疲れてもう歩けそうにない。	I am so tired that I can hardly walk.	Ik ben zo moe dat ik nauwelijks kan lopen.	Ich bin so müde, dass ich kaum gehen kann.	-
159044	私はひどく疲れていて立っていられなかった。	I was too tired to stand.	-	-	-
159045	私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。	I was too tired to walk any more.	-	-	-
159046	私はひどく疲れていた。	I was tired to death.	-	-	-
159047	私はひどい風邪を引いている。	I have a bad cold.	-	Ich habe eine schlimme Erkältung.	-
159048	私はひどい風邪をひいていたから家にいたのです。	I stayed home because I had a bad cold.	-	-	-
159049	私はひどい風邪をひいたので、いつもより早く床についた。	Because I had a bad cold, I went to bed earlier than usual.	-	-	-
159050	私はひどい風邪にかかっている。	I am suffering from a bad cold.	-	-	-
159051	私はひどい頭痛がしている。	I have a bad headache.	-	-	-
159052	私はひどい雨のために来ることができなかった。	I could not come because of the heavy rain.	-	-	-
159053	私はビデオを持っています。	I have the video.	-	-	-
159054	私はビデオデッキの使い方が分からない。	I don't know how to use a VCR.	-	-	-
159055	私はビデオテープを買います。	I buy a videotape.	-	Ich kaufe ein Video.	-
159056	私はピザをたらふく食べた。	I pigged out on pizza.	-	-	-
159057	私はひげをそっている時に顔を切った。	I cut myself shaving.	-	-	-
159058	私はビクトリア駅へ行った。そしてそこで旧友に会った。	I went to Victoria Station, where I saw an old friend of mine.	-	-	-
159059	私はピカソの作品が好きです。	I like the works of Picasso.	-	-	-
159060	私はピカソのようなヒトになりたい。	I want to be a Picasso.	-	-	-
159061	私はビールはぜんぜん飲みません。	I never touch beer.	-	-	-
159062	私はビールが好きではない。	I don't care for beer.	-	-	-
159063	私はピーマンが大好きです。	I like green peppers very much.	-	-	-
159064	私はビートルズについての本を何冊か読みたい。	I'd like to read some books about the Beatles.	-	-	-
159065	私はピアノを弾くのが好きです。	I like playing the piano.	Ik speel graag piano.	-	-
159066	私はピアノを弾かない。	I do not play the piano.	-	-	-
159067	私はピアノを弾きます。	I play the piano.	Ik speel piano.	Ich spiele Klavier.	-
159068	私はピアノを弾いて２時間すごした。	I spent two hours playing the piano.	-	-	-
159069	私はピアノを少し弾きます。	I play the piano a little.	-	Ich kann ein wenig Piano spielen.	-
159070	私はピアノをひくことが好きだ。	I like playing the piano.	Ik speel graag piano.	-	-
159071	私はピアノの音が好きだ。	I like the sound of the piano.	-	-	-
159072	私はピアノが得意です。	I'm good at playing the piano.	-	Ich bin gut im Klavierspielen.	-
159073	私はピアノがひけないが彼女はひける。	I can't play the piano, but she can.	-	-	-
159074	私はピアニストになりたい。	I want to be a pianist.	-	-	-
159075	私はパン屋で食パンを１つ買った。	I bought a loaf of bread at the baker's.	-	-	-
159076	私はパンよりご飯の方が好きです。	I prefer rice to bread.	-	-	-
159077	私はパン屋です。	I'm a baker.	Ik ben een bakker.	Ich bin Bäcker.	-
159078	私はパンやコーヒーや砂糖などを買った。	I bought bread, coffee, sugar and the like.	-	-	-
159079	私はハンマーを工具箱に入れています。	I keep my hammer in the toolbox.	-	-	-
159080	私はパンフレットにざっと目をとおした。	I glanced through the brochure.	-	-	-
159081	私はハンバーガーを１つ食べてもう１つ注文した。	I ate a hamburger and ordered another.	-	Nachdem ich schon einen Hamburger gegessen hatte, bestellte ich noch einen.	-
159082	私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。	I wanted a hamburger, but I restrained myself.	-	-	-
159083	私はハンドバッグをひったくられた。	I was robbed of my purse.	-	-	-
159084	私はハンサムなのだろうか、それとも、そうではないのだろうか。	Am I handsome or not?	-	-	-
159085	私はハワイへ船で行きます。	I'm going to Hawaii by ship.	-	-	-
159086	私はハワイへ行きたい。	I wish to go to Hawaii.	-	Ich möchte nach Hawaii gehen.	-
159087	私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。	I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves.	-	-	-
159088	私はパレードが見えるいい位置にいた。	I was in a good position to see the parade.	-	-	-
159089	私ははるばる主治医に診てもらいに行ったが、彼はいなかった。	I went all the way to see my doctor, only to find him absent.	-	-	-
159090	私はパリ行きの列車に乗った。	I took a train bound for Paris.	-	-	-
159091	私はパリ経由でロンドンへ行った。	I went to London by way of Paris.	-	-	-
159092	私はパリまでの切符を買った。	I booked through to Paris.	-	-	-
159093	私はパリに行く事になっている。	I am to go to Paris.	-	-	-
159095	私はパリにいればいるほど、それだけパリが好きになった。	The longer I stayed in Paris, the more I liked it.	-	-	-
159096	私はパリにいたことがあります。	I have been in Paris.	-	-	-
159097	私はバラやユリのような花が好きです。	I like flowers such as roses and lilies.	-	Mir gefallen solche Blumen wie Rosen oder Lilien.	-
159098	私はバラやユリなどの花を買った。	I bought flowers - roses, lilies, and so on.	-	-	-
159099	私ははらはらしながら結果を待っていました。	I have been waiting for the results with anxiety.	-	-	-
159100	私ははまったくお金がありません。	I don't have any money.	-	-	-
159101	私はバット１本とボール１個を持っています。	I have a bat and ball.	-	-	-
159102	私ははっきりとは知らない。	I don't know for certain.	-	-	-
159103	私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。	I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.	-	-	-
159104	私はバター、チーズ、卵その他何やかやと買った。	I bought butter, cheese, eggs and what not.	-	-	-
159105	私はパソコンを買うためにお金をためなければならない。	I have to make money to buy a personal computer.	-	-	-
159106	私はパソコンを修理してもらいました。	I had my personal computer repaired.	-	-	-
159107	私はパソコンを修理させました。	I had my personal computer repaired.	-	-	-
159108	私はパソコンをもっています。	I have got a personal computer.	-	-	-
159109	私はパソコンが欲しい。	I want a personal computer.	-	-	-
159110	私はバス停で降りて、右の方にいった。	I got off at the bus stop and went to the right.	-	Ich stieg an der Bushaltestelle aus und ging nach rechts.	-
159111	私はバスを待ってここにいるよりむしろ歩きたい。	I would rather go on foot than stay here waiting for the bus.	-	-	-
159112	私はバスを待っています。	I'm waiting for the bus.	-	-	-
159113	私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。	I saw him cross the street as I got off the bus.	-	-	-
159114	私はバスを降りてはじめて傘を置き忘れてきたことに気づいた。	It was not until I got off the bus that I realized I had left my umbrella.	-	-	-
159115	私はバスを運転することが出来ない。	I cannot drive a bus.	-	-	-
159116	私はパズルをして時間を過ごすのが好きです。	I love to spend time trying to put together a puzzle.	-	-	-
159117	私はバスより汽車が好きです。	I like trains better than buses.	-	-	-
159118	私はバスめがけて走り、すでに息が切れていた。	I ran for the bus and was already breathless.	-	-	-
159119	私はパスポートを更新しなければならない。	I must renew my passport.	-	-	-
159120	私はパスポートを更新しないといけない。	I must renew my passport.	-	-	-
159121	私はバスの中に財布を忘れてきたかもしれない。	I may have left my wallet on the bus.	-	-	-
159122	私はバスの中にかさを忘れてしまった。	I have left my umbrella in a bus.	-	Ich habe meinen Schirm in einem Bus vergessen.	-
159123	私はバスの中で財布を盗まれた。	I had my purse stolen in the bus.	-	Mir wurde im Bus der Geldbeutel gestohlen.	-
159124	私はバスの中で財布を取られた。	I had my wallet stolen on the bus.	-	Mir wurde im Bus mein Portemonnaie gestohlen.	-
159125	私はバスの前の席に座った。	I sat in the front of the bus.	-	Ich setzte mich auf einen der vorderen Sitze im Bus.	-
159126	私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。	I feared that I might be late for the bus.	-	-	-
159127	私はバスで通学しています。	I go to school by bus.	-	-	-
159128	私はバスで大阪に行きます。	I go to Osaka by bus.	-	-	-
159129	私はバスで学校へいきません。	I don't go to school by bus.	-	-	-
159130	私はバスケットボール観戦が大好きです。	I love watching basketball.	-	-	-
159131	私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。	I like volleyball as well as basketball.	-	-	-
159132	私はバスが来るのを待った。	I waited for a bus to come.	-	-	-
159133	私はバスから彼をちらりと見た。	I caught a glimpse of him from the bus.	-	-	-
159134	私はバスから彼をちらっと見た。	I caught a glimpse of him from the bus.	-	-	-
159135	私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。	I was too shy to look her in the face.	-	-	-
159136	私ははじめ非常に骨が折れた。	I had great difficulty at the beginning.	-	-	-
159137	私ははじめの計画だけに専念する。	I'm sticking to my original plan.	-	-	-
159138	私ははじめて釧路を訪問した。	I visited Kushiro for the first time.	-	-	-
159139	私ははしごを使って屋根に登った。	I went up to the roof by means of a ladder.	-	-	-
159140	私はバケツを水でいっぱいにした。	I filled the pail with water.	-	-	-
159141	私はバケツに水を入れた。	I poured water into the bucket.	-	-	-
159142	私はばかにされていた。	They were making a fool of me.	-	-	-
159143	私はパイプを吹かしながら座っていた。	I sat smoking a pipe.	-	-	-
159144	私はバイトをしながらいろんなタイプの人間に出会ってきたわ。	I've run up against all kinds of people, working as a temporary.	-	-	-
159145	私はバイクを運転できません。まして車は運転できません。	I cannot drive a motorcycle, much less a car.	-	-	-
159146	私はハイキングに参加した。	I went hiking with the group.	-	-	-
159147	私はハイキングに行った。	I went hiking.	-	-	-
159148	私はハイカーのグループに出会ったが、その人たちの一部は大学生だった。	I met a group of hikers, some of whom were university students.	-	-	-
159149	私はバイオリンを弾きます。	I play the violin.	-	Ich spiele Geige.	-
159150	私はバイオリンはおろかギターも弾けない。	I can't play the guitar, much less the violin.	-	-	-
159151	私はハーブの栽培に熱中しており、あなたのホームページはとても参考になります。	I am absorbed in growing herbs and your Web pages are a great help to me.	-	-	-
159152	私はパーティー二人の友人を紹介した。	I introduced two of my friends at the party.	-	-	-
159153	私はパーティーの席で妻と知り合いになった。	I got acquainted with my wife at a party.	-	-	-
159154	私はパーティーのためにお気に入りのドレスを着た。	I put on my favorite dress for the party.	-	Ich zog zu dem Fest mein Lieblingskleid an.	-
159155	私はパーティーに招待された。	I was invited to the party.	-	-	-
159156	私はパーティーに出席する気はない。	I'm not going to go to the party.	-	-	-
159157	私はパーティーに出席した。	I was at the party.	-	-	-
159158	私はパーティーに行って人に会うのがとても好きだ。	I very much like going to parties and meeting people.	-	-	-
159159	私はパーティーに行くように説得された。	I was prevailed upon to go to the party.	-	-	-
159160	パーティーに行くってジェインに約束したし、彼女をがっかりさせるわけにはいかないんだ。	I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down.	-	-	-
159161	私はパーティーにしていくペンダントを買った。	I bought a pendant to wear to the party.	-	-	-
159162	私はパーティーで彼女を見かけました。	I saw her at the party.	-	-	-
159163	私はパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。	I will see to it that you meet her at the party.	-	-	-
159164	私はパーティーで彼に会いたいと思っていたのだが。	I hoped to have met him at the party.	-	-	-
159165	私はパーティーで楽しんだ。	I had a good time at the party.	-	-	-
159166	私はパーティーで楽しい時間を過ごした。	I had a good time at the party.	-	-	-
159167	私はパーティーで何人かの旧友に出会った。	I ran across some old friends at the party.	-	-	-
159168	私はパーティーの後片付けをした。	I cleaned up after the party.	-	-	-
159169	私はのりで二枚の紙を貼り合わせた。	I stuck two sheets of paper together with paste.	-	-	-
159170	私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。	As I opened the door without knocking, she lost her temper.	-	-	-
159171	私はノートを教科書と見間違えた。	I mistook a notebook for a textbook.	-	-	-
159172	私はノートにそれを書き留めた。	He wrote it down in his notebook.	-	Er schrieb es in seinem Notizbuch auf.	-
159173	私はノートがほしい。	I want a notebook.	-	-	-
159174	私はノート、ペンなどが必要だ。	I need pens, notebooks and so on.	-	-	-
159175	私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。	I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.	-	-	-
159176	私はネックレスを全部なくすか壊すかしてしまった。	I've lost or broken all my necklaces.	-	-	-
159177	私はネコ派です。	I am a cat person.	-	-	-
159178	私はネコと犬を１匹ずつ飼っています。ネコは黒で犬は白です。	I have a cat and a dog. The cat is black and the dog is white.	-	-	-
159179	私はにわか雨にあって、ずぶぬれになった。	I was caught in a shower and was drenched to the skin.	-	-	-
159180	私はにわか雨にあった。	I was caught in a shower.	-	-	-
159181	私はニューヨークを訪れたいものだ。	I would like to visit New York.	-	-	-
159182	私はニューヨークへ飛んだとき２時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。	When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.	-	-	-
159183	私はニューヨークは隅から隅まで知っている。	I know every inch of New York.	-	Ich kenne New York wie meine eigene Westentasche.	-
159184	私はニューヨークのホテルに滞在しています。	I am staying at a hotel in New York.	-	-	-
159185	私はニューヨークに行ったこともないし、妹も行ったことがない。	I've never been to New York, and my sister hasn't, either.	-	-	-
159186	私はニューヨークで道に迷った。	I lost my way in New York.	-	Ich habe mich in New York verlaufen.	-
159187	私はニューヨークで１年間、スペンサー氏と仕事をした。	I worked with Mr Spencer for a year in New York.	-	-	-
159188	私はニューヨーク、シカゴ、ボストンといったいくつかの都市を訪れた。	I visited cities such as New York, Chicago and Boston.	-	-	-
159189	私はニュースを聞くためにラジオをつけた。	I turned on the radio to listen to the news.	-	Ich schaltete das Radio ein, um die Nachrichten zu hören.	-
159190	私はニックの親切に感謝していた。	I was most grateful to Nick for his kindness.	-	-	-
159191	私はなんと馬鹿だったんでしょう。	How stupid of me!	-	-	-
159192	私はなんと馬鹿だったのだろう。	What a fool I was!	-	-	-
159193	私はなんともありません。	Nothing is the matter with me.	-	-	-
159194	私はなんとなく彼の家を見つけた。	Somehow or other I found his house.	-	-	-
159195	私はなんとしてもあの株には手を出しません。	I wouldn't touch that stock with a ten-foot pole.	-	-	-
159196	私はなんとか明日の授業の予習を終えた。	I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.	-	-	-
159197	私はなんとか他人のあら捜しをする習慣を克服することができた。	I managed to get over the habit of finding fault with others.	-	-	-
159198	私はなんといったらいいかわからなくてだまっていた。	Not knowing what to say, I remained silent.	-	-	-
159199	私はなんて馬鹿なんだろう。	How silly of me!	-	-	-
159200	私はなんて幸運なんだろう。	How lucky I am!	-	-	-
159201	私はなんでも皆自分でする。	I do everything for myself.	-	-	-
159202	私はナンシーの友人を何人か知っています。	I know some friends of Nancy's.	-	-	-
159203	私はナンシーさんに家にいてもらえるように頼んだ。	I asked Nancy to stay at home.	-	-	-
159204	私はなによりもまずこの辞書を手に入れたい。	I want to have this dictionary most of all.	-	-	-
159205	私はなにやら彼に話さなければならないことがある。	I have something or other to tell him.	-	-	-
159206	私はなにがおこったのか全く分からなかった。	I was in entire ignorance of what had happened.	-	-	-
159207	私はなにかおいしいものが食べたい。	I want to eat something good.	-	-	-
159208	私はなけなしの金を盗まれてしまった。	What little money I had was stolen.	-	-	-
159209	私はなくした財布をとうとう見つけることができた。	I finally managed to find my lost wallet.	-	-	-
159210	私はなかでもピカソのスタイルがすきです。	I like the style of Picasso, among others.	-	-	-
159211	私はなおみを信じません。彼女は嘘をついていると思うのです。	I don't believe Naomi. I think she's lying.	Ik geloof Naomi niet; ik denk dat ze liegt.	-	-
159212	私はナオミほどすらすらと英語が話せない。	I can't speak English as fluently as Naomi.	-	Ich kann nicht so fließend Englisch sprechen wie Naomi.	-
159213	私はナイフで指を切った。	I cut my finger with a knife.	-	-	-
159214	私はナイフで怪我をした。	I cut myself with a knife.	-	Ich habe mich mit einem Messer geschnitten.	-
159215	私はナイフで鉛筆を削った。	I sharpened a pencil with a knife.	-	-	-
159216	私はどんな本を読むべきかについて彼に助言してあげた。	I advised him on what books to read.	-	-	-
159217	私はどんな戦争にも反対だ。	I'm opposed to any type of war.	-	-	-
159218	私はどんな種類の花も好きだ。	I like flowers of every description.	-	-	-
159219	私はどんな困難にも耐えてみせる。	I'm sure I can overcome any difficulty.	-	-	-
159220	私はどんな犠牲を払ってもこの計画を実行するつもりです。	I will carry out this plan at any price.	-	-	-
159221	私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。	I will accomplish my purpose at any cost.	-	-	-
159222	私はどんなに費用をかけても私の目的をなしとげるつもりだ。	I will accomplish my purpose at any cost.	-	-	-
159223	私はどんなに感謝しているか表現できない。	I can't express how grateful I am.	-	-	-
159224	私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。	I make up my mind to do the work however hard it might be.	-	-	-
159225	私はどんなことがあってもその絵を手放すことはしません。	I would not part with that picture for all the world.	-	-	-
159226	私はとりわけ健康に注意している。	Above all, I take care of my health.	-	-	-
159227	私はとりわけニンジンがきらいだ。	I like carrots least of all.	-	-	-
159228	私はとりわけアメリカに行きたい。	I'd like to visit America most of all.	-	-	-
159229	私はトランプは得意でない。	Cards are not in my line.	-	-	-
159230	私はトラブルに巻き込まれた。	I was involved in the trouble.	-	-	-
159231	私はトヨタ車がほしい。	I want a Toyota.	-	-	-
159232	私はトムを味方とみなした。	I regarded Tom as a friend.	-	-	-
159233	私はトムほどうまくテニスが出来ない。	I can't play tennis as well as Tom.	Ik kan niet zo goed tennissen als Tom.	-	-
159234	私はトムは親切であると思いました。	I thought that Tom was kind.	-	-	-
159235	私はトムは親切だと思います。	I think that Tom is kind.	-	-	-
159236	私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。	I will have to take on someone to do Tom's work.	-	-	-
159237	私はトムに彼の新しい本について尋ねた。	I asked Tom about his new book.	-	-	-
159238	私はトムに電話した。	I called Tom up.	-	Ich rief Tom an.	-
159239	私はトムに手紙を書いたが妹もまた彼に手紙を書いた。	I wrote to Tom, and my sister also wrote to him.	-	-	-
159240	私はトムにその窓を開けるように頼みました。	I asked Tom to open the window.	Ik vroeg Tom het raam te openen.	-	-
159241	私はトムにギターを弾いてくれと頼みました。	I asked Tom to play the guitar.	-	-	-
159242	私はトムに、ドアを閉めてくれるように頼んだ。	I asked Tom to close the door.	-	-	-
159243	私はトムと話しています。	I am talking with Tom.	-	Ich spreche mit Tom.	-
159244	私はトムとポーラにカメラを貸しました。	I lent Tom and Paula my camera.	-	-	-
159245	私はトムとジョンの間に座った。	I sat between Tom and John.	-	Ich habe mich zwischen Tom und John gesetzt.	-
159246	私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。	I know the reason why Tom was angry with them.	-	-	-
159247	私はトムがテニスをするのを見た。	I saw Tom play tennis.	-	-	-
159248	私はトムがしたことに対して責任はない。	I'm not responsible for what Tom did.	-	Ich bin nicht verantwortlich für das, was Tom gemacht hat.	-
159249	私はトムがいつ日本を発つのか知らない。	I don't know when Tom will leave Japan.	-	-	-
159250	私はトマトの味が嫌いだ。	I don't like the taste of tomatoes.	-	-	-
159251	私はどの日曜日も暇でない。	I am never free on Sundays.	-	-	-
159252	私はどのようにして切符を買うのか知りません。	I don't know how to buy a ticket.	-	-	-
159253	私はどのサイズが合いますか。	What size do you think I take?	-	-	-
159254	私はどのクラブにも所属していない。	I don't belong to any club.	-	-	-
159255	私はトニー君を手伝った。	I helped Tony.	-	-	-
159256	私はトニー君に質問した。	I asked Tony a question.	-	Ich habe Tony eine Frage gestellt.	-
159257	私はトニー君に会いに東京に行った。	I went to Tokyo to see Tony.	-	-	-
159258	私はトニー君と話をしたいのですが。	I'd like to talk with Tony.	-	-	-
159259	私はトニー君が好きだった。	I liked Tony.	-	-	-
159260	私はトニーを見つけたのである。	I found Tony.	-	-	-
159261	私はとても命が惜しい。	Life is very dear to me.	-	Leben ist für mich sehr wertvoll.	-
159262	私はとても忙しいので彼女を手伝えません。	I'm too busy to help her.	-	-	-
159263	私はとても忙しいのでさくべき時間がない。	I am so busy that I have no time to spare.	-	-	-
159264	私はとても忙しいので、あなたを手伝うことができない。	I am so busy that I can't help you.	-	Ich bin so beschäftigt, dass ich dir nicht helfen kann.	-
159265	私はとても忙しい。	I'm busy as a bee.	Ik heb het erg druk.	Ich bin sehr beschäftigt.	-
159266	私はとても疲れてもう１歩も歩けません。	I am so tired that I can't walk another step.	-	-	-
159267	私はとても疲れているので勉強できない。	I am so tired that I can't study.	-	-	-
159268	私はとても疲れていたのでそれ以上歩けなかった。	I was too tired to walk any more.	-	-	-
159269	私はとても疲れていたのでぐっすり眠ってしまった。	I fell sound asleep because I was very tired.	-	-	-
159270	私はとても疲れたが、気分はよかった。	I got very tired, but I felt good.	-	-	-
159271	私はとても彼女に会いたい。	I want to see her very much.	-	-	-
159272	私はとても背が高い。	I am very tall.	-	Ich bin sehr groß.	-
159273	私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。	I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.	-	-	-
159274	私はとても寂しい。	I'm really lonely.	-	Ich bin sehr einsam.	-
159275	私はとても車などは買えない。	I can't afford to buy a car.	-	Ich kann es mir nicht leisten, ein Auto zu kaufen.	-
159276	私はとても困っているのです。	I am having a very hard time.	Ik heb een groot probleem.	Ich habe ein großes Problem.	-
159277	私はとても高い熱があった。	I had a very high fever.	-	-	-
159278	私はとても幸福です。	I'm very happy.	-	Ich bin sehr glücklich.	-
159279	私はとても喉が渇いている。	I'm very thirsty.	-	-	-
159280	私はとても喉が渇いたので何か冷たい飲み物が欲しかった。	I was very thirsty and I wanted to drink something cold.	-	-	-
159281	私はとても孤独なので誰か話し相手が欲しい。	I feel so lonely that I want someone to talk with.	-	-	-
159282	私はとても急いでいたので鞄を置き忘れてきた。	I was in such a hurry that I left my bag behind.	-	-	-
159283	私はとても急いでいたので、ドアの鍵をかけ忘れた。	I was in such a hurry that I forgot to lock the door.	-	-	-
159284	私はとても気分がさわやかだ。	I am feeling wonderfully refreshed.	-	-	-
159285	私はとても気に入りました。	I like it very much.	-	-	-
159286	私はとても飲めません。	I can't drink any more.	-	-	-
159287	私はとても臆病者なのでめったに歯医者に行かない。	I'm such a coward that I rarely visit the dentist.	-	-	-
159288	私はとてもそれができない。	I cannot possibly do it.	-	-	-
159289	私はとてものどが乾いている。	I'm very thirsty.	-	-	-
159290	私はとてもかれにあいたい。	I want to see him very much.	-	-	-
159291	私はとてもコーヒーがほしい。	I want some coffee badly.	-	-	-
159292	私はどちらを選んでよいか決められない。	I can't decide which to choose.	-	-	-
159293	私はどちらを選ぶべきかわからない。	I don't know which to choose.	-	-	-
159294	私はどちらも正直ではない。	I don't like either of them.	-	-	-
159295	私はどちらも好きです。	I like both.	-	-	-
159296	私はどちらの帽子も好きじゃない。	I don't like either hat.	-	-	-
159297	私はどちらの彼の作品も見たことがない。	I have seen neither of his works.	-	-	-
159298	私はどちらの水泳クラブに入っても少しも違わないと思う。	I guess it doesn't make any difference which swimming club I join.	-	-	-
159299	私はどちらの少女も知らない。	I don't know either girl.	-	Ich kenne keines der beiden Mädchen.	-
159300	私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。	I answered neither of the letters.	-	-	-
159301	私はどちらでも構わない。	It's all the same to me.	-	-	-
159302	私はどちらでも結構です。	Either way's fine with me.	-	-	-
159303	私はどこへ行ったらよいのか尋ねた。	I asked where to go.	-	-	-
159304	私はどこへ行ったらよいのか、何をしたらよいのかわからなかった。	I didn't know where to go, or what to do.	-	-	-
159305	私はどこへ行くべきかも、何をすべきかもわからない。	I don't know where to go or what to do.	-	-	-
159306	私はどこへでも、あなたに行くところへ付いて行きます。	I'll follow you wherever you go.	-	-	-
159307	私はどこへいっても迷子になる。	Wherever I may go, I will get lost.	-	-	-
159308	私はどこにも行きたくない。	I don't want to go any place.	-	Ich will nirgendwohin gehen.	-
159309	私はどこにもいかない。	I never go anywhere.	-	-	-
159310	私はどこにメガネを置いたのだろう。	I wonder where I put my glasses.	-	-	-
159311	私はどこにいるのか。	Where am I?	-	-	-
159312	私はどこで彼女を待ったらよいのかわからない。	I do not know where to wait for her.	-	-	-
159313	私はどこで彼女を待ったらよいかわからなかった。	I didn't know where I should wait for her.	-	-	-
159314	私はどこかで彼女に会ったかもしれない。	I may have met her somewhere.	-	-	-
159315	私はどこかで彼に会った覚えがある。	I remember seeing him somewhere.	-	-	-
159316	私はどこかであの女の子に会ったかもしれない。	I may have seen that girl somewhere.	-	-	-
159317	私はとくに一つの詩を覚えている。	I remember one poem in particular.	-	-	-
159318	私はときどき母に手紙を書きます。	I sometimes write to my mother.	-	-	-
159319	私はときどき父が風呂で歌っているのを聞きます。	I sometimes hear my father singing in the bathroom.	-	Manchmal höre ich meinen Vater im Bad singen.	-
159320	私はときどき悲しく感じる。	I feel sad every now and then.	-	Manchmal fühle ich mich traurig.	-
159321	私はときどき彼女から電話をもらう。	I get a call from her once in a while.	-	-	-
159322	私はときどき彼を訪ねた。	I visited him once in a while.	-	-	-
159323	私はときどき草の上に横になる。	I sometimes lie on the grass.	-	-	-
159324	私はときどき図書館で彼に会う。	I see him in the library now and then.	-	-	-
159325	私はときどき子供のころを振り返る。	I sometimes look back on my childhood.	-	-	-
159326	私はときどき仕事をやめたい気がする。	At times I feel like quitting my job.	-	-	-
159327	私はときどき気分転換に温泉にいきます。	I make it a rule to go to a spa at intervals for a change.	-	-	-
159328	私はときどき学校を休む。	I am absent from school on occasion.	-	-	-
159329	私はときどき外国人たちがどうやって家計のやりくりをしているのかなと思うんです。	I sometimes wonder how those foreigners can make ends meet.	-	-	-
159330	私はときどきひどくふさぎ込むことがある。	I get depressed at times.	-	-	-
159331	私はときどきその中に少しの塩を入れる。	I sometimes put a little salt in it.	-	Manchmal salze ich es noch ein wenig.	-
159332	私はトーストにジャムを薄く塗るのが好きです。	I like to spread my toast thinly with jam.	-	-	-
159333	私はトーストとコーヒーと卵一個というつつましい朝食をとった。	I ate a modest breakfast of toast, coffee, and one egg.	-	-	-
159334	私は泳げません。	I don't know how to swim.	Ik kan niet zwemmen.	Ich kann nicht schwimmen.	-
159335	私はどうも彼を援助する気になれない。	I can't bring myself to help him.	-	-	-
159336	私はどうも調子が出ない。	I feel below par.	-	-	-
159337	私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。	It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.	-	-	-
159338	私はどうにか自分で車を修理することができた。	I managed to repair my car by myself.	-	-	-
159339	私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。	I managed to catch the last train.	-	-	-
159340	私はどうにか家族を養っている。	I manage to support my family.	-	-	-
159341	私はどうにか一人でやっていける。	I am well able to manage on my own.	-	-	-
159342	私はどうにかして生活費をかせぐことができた。	I could manage to earn my living.	-	-	-
159343	私はどうなっても構いません。	I don't care what will become of me.	-	-	-
159344	私はどうなっちゃうの。	Where do I come in?	-	-	-
159345	私はとうとう彼女を説得してその本を貸してもらった。	I finally talked her into lending me the book.	-	-	-
159346	私はとうとう彼女を説得してキャンプに行った。	I persuaded her after all and went to camp.	-	-	-
159347	私はついに彼を説得してそれを買わせた。	I finally persuaded him to buy it.	-	-	-
159348	私はとうとうタバコをやめた。	I finally gave up smoking.	-	Ich habe endlich aufgehört zu rauchen.	-
159349	私はとうとうこの課題を終えた。	At last, I finished this homework.	-	-	-
159350	私はどうでも構わない。	I'm easy.	-	-	-
159351	私はどうして彼らがレストランを閉店せざるをえなかったのかよくわからない。	I'm not sure why they were forced to close the restaurant.	-	-	-
159352	私はどうして真夜中にあなたの家に行かなくてはいけないのかわからない。	I don't see why I have to go to your house at midnight.	-	-	-
159353	私はどうしてよいのかわかりません。	I don't know what to do.	-	-	-
159354	私はどうしてよいのかわからず当惑した。	I was at a loss what to do.	-	-	-
159355	私はどうしてよいか途方に暮れた。	I was at my wit's end as to how to act.	-	-	-
159356	私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。	I was at a loss what to do.	-	-	-
159357	私はどうしても来れません。	I cannot possibly come.	-	-	-
159358	私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。	I felt constrained to help her.	-	-	-
159359	私はどうしても自分の目的を遂行するつもりだ。	I will carry out my aim at any expense.	-	-	-
159360	私はどうしても行きたくない。	I am very afraid to go.	-	-	-
159361	私はどうしても言葉が出なかった。	Words failed me.	-	-	-
159362	私はどうしても君の言う事が理解できない。	For the life of me I can't understand what you say.	-	-	-
159363	私はどうしても歌手になりたいの。	I wish to be a singer come what may.	-	-	-
159364	私はどうしてもバイクがほしい。	I really want a motorcycle.	-	-	-
159365	私はどうしてもそれができない。	I can't do it after all.	-	-	-
159366	私はどうしてもせきがとれない。	I cannot get rid of my cough.	-	-	-
159367	私はどうしてもこの問題が解けなかった。	I could not solve this problem by any means.	-	-	-
159368	私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。	I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.	-	-	-
159369	私はどうしていいかわからない。	I'm at my wit's end.	-	-	-
159370	私はどうしたらよいのか困っている。	I am at a loss what to do.	-	-	-
159371	私はどうしたらいいのかわからない。	I didn't know what to do.	-	-	-
159372	私はどうしたらいいか途方に暮れた。	I was at a loss what to do.	-	-	-
159373	私はどうかと言うと、その計画に異存はない。	So far as I am concerned, I have no objection to the plan.	-	-	-
159374	私はどうかといえば何も不平はない。	As for me, I have nothing to complain of.	-	-	-
159375	私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。	I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.	-	-	-
159376	私はドイツ語は読めるが話せない。	I can read German, but I can't speak it.	-	Ich kann Deutsch lesen, aber ich kann es nicht sprechen.	-
159377	私はドイツ文化を研究することに興味がある。	I am interested in studying German culture.	-	-	-
159378	私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。	I learned French instead of German.	-	-	-
159379	私はドイツ語で話を通すことができない。	I can't make myself understood in German.	-	-	-
159380	私はといえば、異論はない。	As for me, I have no objection.	-	-	-
159381	私はドアを押さえてあけていた。	I held the door open.	-	-	-
159382	私はドアをゆっくりと開けた。	I opened the door slowly.	-	-	-
159383	私はドアをこじ開けようとしましたが、不可能でした。	I tried to break the door open, which I found impossible.	-	-	-
159384	私はドアの所で切符を見せた。	I presented my ticket at the door.	Ik liet mijn kaartje bij de deur zien.	Ich habe meine Eintrittskarte am Eingang vorgezeigt.	-
159385	私はドアのほうへ走った。	I ran toward the door.	-	-	-
159386	私はドアに指をはさまれた。	I had my fingers caught in the door.	-	-	-
159387	私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。	I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.	-	-	-
159388	私はテレビ中毒です。	I'm a TV addict.	-	Ich bin TV-süchtig.	-
159389	私はテレビを毎日見ます。	I watch television every day.	-	-	-
159390	私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。	I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report.	-	-	-
159391	私はテレビを週に二回見ます。	I watch television twice a week.	-	-	-
159392	私はテレビを見飽きている。	I'm tired of watching TV.	-	-	-
159393	私はテレビを見る時間がありません。	I have no time to watch TV.	-	Ich habe keine Zeit fernzusehen.	-
159394	私はテレビを見るより読書するほうが好きです。	I prefer reading books to watching television.	-	Ich lese lieber, als dass ich fernsehe.	-
159395	私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。	I think of watching TV as a waste of time.	-	-	-
159396	私はテレビを見るのに飽きています。	I'm tired of watching television.	-	-	-
159397	私はテレビを見るのが好きだ。	I like to watch TV.	-	Ich sehe gern fern.	-
159398	私はテレビを見ることを時間の浪費と見なしている。	I look on watching TV as a waste of time.	-	-	-
159399	私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。	I look on watching TV as a waste of time.	-	-	-
159400	私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。	I look on watching TV as a waste of time.	-	-	-
159401	私はテレビを見ることに飽きた。	I was tired of watching TV.	-	-	-
159402	私はテレビを見ません。	I do not watch television.	Ik kijk niet naar de televisie.	-	-
159403	私はテレビを見て疲れた。	I was tired from watching TV.	-	-	-
159404	私はテレビを見てから、勉強します。	I study after I watch television.	-	-	-
159405	私はテレビを見た後で、寝ました。	After I watched TV, I went to bed.	-	-	-
159406	私はテレビを見たい。	I'd like to watch TV.	-	-	-
159407	私はテレビのニュース番組が好きです。	I like news programs on TV.	-	-	-
159408	私はテレビなしには過ごせない。	I can't dispense with watching television.	-	-	-
159409	私はテレビで野球の試合を見た。	I watched a baseball game on television.	-	-	-
159410	私はテレビでバスケットの試合を見た。	I watched the basketball game on TV.	-	-	-
159411	私はテレビでテニスの試合を見た。	I watched a tennis match on TV.	Ik heb een tenniswedstrijd gekeken op televisie.	Ich habe ein Tennisspiel im Fernsehen geschaut.	-
159412	私はテレビでそのボクシングの試合を見た。	I saw the boxing match on television.	-	-	-
159413	私はテレビゲームをします。	I play video games.	-	-	-
159414	私はテレビが本にとって代わるとは思えない。	I don't think television will take the place of books.	-	-	-
159415	私はテレビが好きだ。	I like to watch TV.	-	Ich sehe gern fern.	-
159416	私はテムズ川で釣りをした。	I fished in the Thames River.	-	-	-
159417	私はデパートで迷子になった少年を助けた。	I helped the boy who got lost in the department store.	-	-	-
159418	私はデパートで偶然ジェーンに会った。	I met Jane in the department store by chance.	-	-	-
159419	私はデパートでオーバーをあつらえた。	I ordered my overcoat from a department store.	-	-	-
159420	私はテニス部員です。	I'm in the tennis club.	-	-	-
159421	私はテニス部に入ろうと決心した。	I made up my mind to join a tennis club.	-	-	-
159422	私はテニス部に所属しています。	I am a member of the tennis club.	-	-	-
159423	私はテニスをする余裕がありません。	I can't afford to play tennis.	-	-	-
159424	私はテニスをする予定です。	I am going to play tennis.	-	-	-
159425	私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。	I always stretch my leg muscles before playing tennis.	-	-	-
159426	私はテニスをするのが好きです。	I like to play tennis.	-	Ich spiele gerne Tennis.	-
159427	私はテニスをするためにその公園に行きました。	I went to the park to play tennis.	-	-	-
159428	私はテニスをしました。	I played tennis.	-	-	-
159429	私はテニスをします。	I play tennis.	-	-	-
159430	私はテニスをするが、姉は水泳をやる。	I go in for tennis while my sister goes in for swimming.	-	-	-
159431	私はテニスをすることが出来ます。	I can play tennis.	-	-	-
159432	私はテニスより料理のほうができます。	I can cook better than I can play tennis.	-	Ich koche besser, als ich Tennis spiele.	-
159433	私はテニスをしている女の子を知っています。	I know the girl playing tennis.	Ik ken het meisje dat tennis speelt.	-	-
159434	私はテニスをしに公園にきました。	I went to the park to play tennis.	-	-	-
159435	私はテニスプレイヤーです。	I am a tennis player.	-	-	-
159436	私はテニスの練習があります。	I have tennis practice.	-	-	-
159437	私はテニスで彼女と組んだ。	I partnered her in tennis.	-	-	-
159438	私はテニスで彼とペアを組んだ。	I was partnered with him in tennis.	-	-	-
159439	私はテニスクラブの一員です。	I'm a member of the tennis club.	-	-	-
159440	私はテニスクラブに所属しています。	I belong to a tennis club.	-	-	-
159441	私はテニスが得意だ。	I'm good at tennis.	Ik speel goed tennis.	Ich spiele gut Tennis.	-
159442	私はテニスが好きだ。	I like to play tennis.	-	Ich spiele gerne Tennis.	-
159443	私はテニスが好き。	I like tennis.	-	-	-
159444	私はテニスが下手だ。	I am poor at tennis.	-	Tennis liegt mir nicht.	-
159445	私はテニスができます。	I can play tennis.	-	-	-
159446	私はデトロイトへ車を運転していきましょう。	I'll drive to Detroit.	-	-	-
159447	私は出ていくよりも家にいたい。	I'd rather stay at home than go out.	-	-	-
159448	私はテストの結果を聞いてがっかりした。	I was disappointed to hear the test results.	-	-	-
159449	私はテストで最善を尽くすでしょう。	I'll do my best on the test.	-	-	-
159450	私はテストでいくつか間違えてしまった。	I made some mistakes in the test.	-	Ich habe beim Test ein paar Fehler gemacht.	-
159451	私はデザートを食べるのをあきらめました。	I gave up eating dessert.	-	-	-
159452	私はできる限りあなたの援助をします。	I'll help you as far as I can.	Ik zal je zoveel als ik kan helpen.	-	-
159453	私はできるだけ飛行機で旅行するのは避けています。	I avoid traveling by air, if I can help it.	-	Ich vermeide Flugreisen nach Möglichkeit.	-
159454	私はできるだけ多くの辞書を調べた。	I looked in as many dictionaries as I could.	-	-	-
159455	私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。	I ran as fast as I could, but I missed the bus.	-	-	-
159456	私はできるだけ早く帰ってきます。	I will come home as soon as possible.	-	-	-
159457	私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。	I'll get in touch with you as soon as possible.	-	-	-
159458	私はできるだけ早い機会に彼と話すつもりだ。	I'll talk to him at the earliest possible moment.	-	-	-
159459	私はできるだけ何回も、あなたにお便りします。	I will write letters to you as often as I can.	-	-	-
159460	私はできるだけ一生懸命やっているつもりだ。	I will try as hard as I can.	-	-	-
159461	私はできるだけゆっくりと歩きました。	I walked as slowly as I could.	-	-	-
159462	私はできるだけしばしばまいります。	I'll come as often as possible.	-	Ich werde so oft wie möglich kommen.	-
159463	私はできることはすべてやった。	I have done all that I can.	-	-	-
159464	私はできるかぎり熱心に働いた。	I worked as hard as possible.	-	-	-
159465	私はでかけることでは気が変わり、家にいた。	I changed my mind about going out and stayed home.	-	-	-
159466	私はテープを買います。	I buy a tape.	-	-	-
159467	私はテーブルの上に置く美しい花がいくらか欲しい。	I want some beautiful flowers to put on the table.	-	Ich möchte ein paar schöne Blumen zum Auf-den-Tisch-Stellen.	-
159468	私はテーブルの下に隠れた。	I hid under the table.	Ik heb me onder de tafel verstopt.	-	-
159469	私はデータによってその事実を証明した。	I proved the fact on the strength of the data.	-	-	-
159470	私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。	I like to serve unusual foods at my dinner parties.	-	-	-
159471	私はディナーの料理のしかたを知っている。	I know how to cook dinner.	-	-	-
159472	私はディスコ音楽が好きです。	I like disco music.	-	-	-
159473	私はつりに関する本を持っている。	I have a book about fishing.	-	-	-
159474	私はつらい立場にたえなければならなかった。	I had to stand a trying situation.	-	-	-
159475	私はつらい仕事でとても疲れています。	I am very tired from the hard work.	-	-	-
159476	私はつくづくイヤになった。	I am sick at heart.	-	-	-
159477	私はついに彼の愛を勝ち得た。	I have finally won his heart.	-	-	-
159478	私はついに課題を終わらせた。	Finally I finished my task.	-	-	-
159479	私はついにその問題の答えを出した。	At last, I found out the answer to the question.	-	-	-
159480	私はついていない。	Luck is against me.	-	-	-
159481	私はついにこの問題の解答を見出した。	I finally found the solution to the problem.	-	-	-
159482	私はついさっき彼に会ったばかりです。	I saw him just now.	-	-	-
159483	私はちょっぴり悲しい。	I am a trifle sad.	-	-	-
159484	私はちょっと顔を出した。	I put in an appearance.	-	-	-
159485	私はちょっと家の雑用がある。	I have some chores to do.	-	-	-
159486	私はちょっとうっかりしていた。	I was absent-minded momentarily.	-	-	-
159487	彼はチョコレートを一箱食べた。	He ate a box of chocolates.	-	-	-
159488	私はチョコレートキャンディーが好きです。	I like chocolate candy very much.	-	-	-
159489	私はチョコレートが好きです。	I like chocolate.	-	-	-
159490	私はちょうど夕食の時刻についた。	I was on time for dinner.	-	-	-
159491	私はちょうど部屋を掃除したところです。	I have just cleaned my room.	-	Ich habe gerade mein Zimmer geputzt.	-
159492	私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。	I have just been to the post office.	-	Ich bin gerade von der Post zurückgekommen.	-
159493	私はちょうど朝食を済ませたところです。	I've just finished breakfast.	-	-	-
159494	私はちょうど昼食を食べ終えたところだ。	I've just finished lunch.	-	Ich bin gerade mit dem Mittagessen fertig geworden.	-
159495	私はちょうど出かけようとしていた、すると雨が降りだした。	I was just going out, when it began to rain.	-	-	-
159496	私はちょうど宿題を終えたところだ。	I have just finished my homework.	-	Ich habe gerade meine Hausaufgaben fertig gemacht.	-
159497	私はちょうど宿題をしおえたところです。	I have finished my homework.	-	-	-
159498	私はちょうど車を洗ったところです。	I have just washed the car.	-	-	-
159499	私はちょうど仕事を終えたところです。	I have just finished my work.	-	-	-
159500	私はちょうど仕事を終えた。	I just finished the work.	-	-	-
159501	私はちょうど散歩に出かけるところです。	I am just going for a walk.	-	Ich wollte gerade spazieren gehen.	-
159502	私はちょうど皿を全部洗い終えたところだ。	I have just washed all the dishes.	-	-	-
159503	私はちょうど最終列車に間に合った。	I was just in time for the last train.	-	Ich habe gerade noch den letzten Zug erwischt.	-
159504	私はちょうど今英語の宿題が終わったところです。	I have just now finished doing my English homework.	-	-	-
159505	私はちょうど今ここを通りかかったのです。	I only happened to pass here just now.	-	-	-
159506	私はちょうど学校から出てくるところで彼にあった。	I met him just as he was coming out of school.	-	-	-
159507	私はちょうど課題の３分の１を終えたところだ。	I have just finished one third of my assignment.	-	-	-
159508	私はちょうど家を出ようと思っているところに、小雨が降り始めた。	I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.	-	-	-
159509	私はちょうど家を出ようとしていた。	I was just going to leave home.	-	-	-
159510	私はちょうどその本を読み終わったところです。	I have just finished reading the book.	-	-	-
159511	私はちょうどその本を読み終えたところです。	I have just finished reading the book.	-	-	-
159512	私はちょうどここに到着したところです。	I have just arrived here.	-	Ich bin hier gerade angekommen.	-
159513	私はちょうどイギリスから帰ったところです。	I have just returned from Britain.	-	-	-
159514	私はちょうど５時に丘の頂上に着いた。	I reached the hilltop exactly at five.	-	-	-
159515	私はチャンピオンと対戦した。	I played against the champion.	-	-	-
159516	私はちゃんとした庭付きの家が欲しい。	I want to have a proper house and garden.	-	-	-
159517	私はチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。	I tried to make the most of my chances.	-	-	-
159518	私はチェロとピアノに興味があります。	I have an interest in cello and piano.	-	-	-
159519	私はチェックアウトします。	I'm checking out.	-	-	-
159520	私はチェスで彼を負かした。	I beat him at chess.	-	-	-
159521	私はチームの一員に撰ばれた。	I was chosen as a member of the team.	-	-	-
159522	私はチーズよりバターの方が好きです。	I like butter better than cheese.	-	-	-
159523	私はチーズとミルクを少し買った。	I bought some cheese and a little milk.	-	-	-
159524	私はチーズが好きだ。ましてチーズケーキは大好きだ。	I like cheese, much more cheesecake.	-	-	-
159525	私は小さな男の子が走るのを見た。	I saw a little boy running.	-	-	-
159526	私はダンテをミルトンのしたに置く。	I put Milton after Dante.	-	-	-
159527	私はだんだん数学に興味を持たなくなった。	I became less and less interested in mathematics.	-	-	-
159528	私はだんだん幸運に恵まれてきた。	Luck gradually smiled on me.	-	-	-
159529	私はだんだんそれを思い出し始めてきた。	I am beginning to remember it.	-	-	-
159530	私はダンスに決して飽きることはありません。	I never get sick of dancing.	-	-	-
159531	私はだれだと思いますか。	Who do you think I am?	-	Wer, denkst du, bin ich?	-
159532	私はだれかの視線を感じた。	I became aware of someone looking at me.	-	-	-
159533	私はだれかが背後から肩をたたいているのを感じた。	I felt somebody patting on my shoulder from behind.	-	-	-
159534	私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。	Without hesitation, I granted his request.	-	-	-
159535	私はためしに小説を書いてみた。	I tried writing a novel.	-	-	-
159536	私はタマネギだけは食べられない。	I can eat anything but onions.	-	-	-
159537	私はたまにしか勉強しない。	I study very little.	-	-	-
159538	私はたまたま美しい少女と出会った。	I chanced on a beautiful girl.	-	Ich traf zufällig ein hübsches Mädchen.	-
159539	私はたまたま彼女の名前は知っていた。	I happened to know her name.	-	-	-
159540	私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。	It so happened that I rode in the same train with him.	-	-	-
159541	私はたまたま駅で先生に出会った。	It happened that I saw my teacher at the station.	-	Ich traf zufällig am Bahnhof meinen Lehrer.	-
159542	私はたまたまバスの中で彼女にあった。	It happened that I saw her on the bus.	-	-	-
159543	私はだましたことで彼をとがめた。	I accused him of cheating.	-	-	-
159544	私はだまされていたのだという結論に達した。	I came to the conclusion that I had been deceived.	-	-	-
159545	私はたぶん会社に遅れるだろう。	Chances are that I will be late for work.	-	Ich komme wahrscheinlich zu spät zur Firma.	-
159546	私はたぶん２時間ぐらい勉強した。	I studied for perhaps two hours.	-	-	-
159547	私はたびたび彼を訪ねます。	I often call on him.	-	-	-
159548	私はたびたび彼から手紙をもらう。	I often get a letter from him.	-	-	-
159549	私はたばこを買いに行かされた。	I was made to go for some cigarettes.	-	-	-
159550	私はたばこを止めるように説得された。	I was persuaded to stop smoking.	-	-	-
159551	私はタバコを吸っている間にその計画を思いついた。	I conceived of the plan while I was smoking.	-	-	-
159552	私はタバコを吸うのをやめた。	I stopped smoking.	-	Ich habe mit dem Rauchen aufgehört.	-
159553	私はタバコを吸うために立ち止まった。	I stopped to smoke.	-	-	-
159554	私はタバコを吸う。	I smoke cigarettes.	-	Ich rauche Zigaretten.	-
159555	私はタバコをやめることを固く決意している。	I am determined to give up smoking.	-	-	-
159556	私はタバコなしではすまされない。	I can't do without tobacco.	-	-	-
159557	私はたばこをやめたい。	I wish I could give up smoking.	-	-	-
159558	私はタバコをやめたいとおもっている。	I wish I could give up smoking.	Ik zou met roken willen stoppen...	-	-
159559	私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。	I wish I could give up smoking.	-	-	-
159560	私はタバコが吸えません。	I can't smoke.	-	-	-
159561	私はたっぷり１０マイルは歩いた。	I completely walked ten miles.	-	Ich lief ganze zehn Meilen.	-
159562	私はたってバスを待っていました。	I stood waiting for a bus.	-	-	-
159563	私はたった今部屋を掃除した。	I have just cleaned my room.	-	-	-
159564	私はたった今彼を見送りに空港へ行ってきたところです。	I have just been to the airport to see him off.	-	-	-
159565	私はたった今帰ったばかりです。	I've only just come back.	-	Ich bin gerade erst zurückgekehrt.	-
159566	私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。	I saw a fox run across the road just now.	-	-	-
159567	私はたった５ドルしか持っていなかった。	I had no more than five dollars.	-	-	-
159568	私はたった３千円しか持っていない。	I have no more than three thousand yen.	-	-	-
159569	私はたった１０冊しか英語の教科書を持っていない。	I have no more than ten English textbooks.	-	-	-
159570	私はたった３ドルしか使わなかった。	I spent no more than three dollars.	-	Ich habe nur drei Dollar ausgegeben.	-
159571	私はたった１、０００円しか持っていない。	I had no more than 1,000 yen.	-	Ich hatte nicht mehr als 1.000 Yen.	-
159572	私はたちの悪い風邪にかかっている。	I am suffering from a bad cold.	-	-	-
159573	私はただ彼の意見をそのまま言ったまでだ。	I just echoed his opinion.	-	-	-
159574	私はただ待つだけの事だ。	I can but wait.	-	-	-
159575	私はただ冗談にそう言ったのだ。	I said so purely in jest.	-	-	-
159576	この話はアメリカに起こっていることについて多くを物語っている。	This story says a lot about what has happened to America.	-	-	-
159577	私はただ確認しただけよ。	I was just making sure.	-	Ich wollte bloß sichergehen.	-
159578	私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。	I prefer working hard to just sitting idle.	-	Ich ziehe harte Arbeit herumsitzen vor.	-
159579	私はただ因習に従ったまでだ。	I just followed convention.	-	-	-
159580	私はただパンを一口食べただけだ。	I only took a bite of bread.	-	Ich habe nur ein Stück Brot gegessen.	-
159581	私はただの名無しの権兵衛です。	I am just a nobody.	-	-	-
159582	私はただの１日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。	I cannot do without this dictionary even for a single day.	-	-	-
159583	私はただでそのチケットを手に入れた。	I got the ticket free of charge.	-	-	-
159584	私はただでコンサートのチケットを貰った。	I got these tickets to the concert for free.	-	-	-
159585	私はただ単に働くのが好きだから働くのである。	I work simply because I like to work.	-	-	-
159586	私はただその事実を君に知らせに来ただけだ。	I merely came to inform you of the fact.	-	-	-
159587	私はただその事実をあなたに知らせに来ただけだ。	I merely came to inform you of the fact.	-	-	-
159588	私はただ１つの願いがある。	I have but one wish.	-	Ich habe nur einen Wunsch.	-
159589	私はただ、当てずっぽうを言ったまでだ。	I said so only by guess.	-	-	-
159590	私はたしかに話したのだが、誰も私の話に耳を傾けなかった。	I did speak, but no one listened to me.	-	-	-
159591	私はタクシーを待っていました。	I was waiting for a taxi.	-	Ich wartete auf ein Taxi.	-
159592	私はタクシーを止めるために手を上げた。	I held up my hand to stop a taxi.	-	-	-
159593	私はタクシーに傘を置き忘れた。	I left my umbrella behind in the taxi.	-	Ich habe meinen Schirm im Taxi liegenlassen.	-
159594	私はタクシーで川越へ行った。	I went to Kawagoe by taxi.	-	-	-
159595	私はタクシーでホテルへ行った。	I went to the hotel by cab.	-	-	-
159596	私はタクシーから出た。	I got out of the taxi.	-	-	-
159597	私はタクシーから降りた。	I got out of the taxi.	-	-	-
159598	私はたくさん本を持っている。	I have many books.	-	-	-
159599	私はたくさん写真を持っています。	I have a lot of pictures.	-	-	-
159600	私はたくさんの本を持っています。	I have many books.	-	-	-
159601	私はたくさんの鳥が南の方に飛んでいくのを見ました。	I saw a lot of birds flying toward the south.	-	-	-
159602	私はたくさんの食物を持って帰ろう。	I will bring back a lot of food.	-	-	-
159604	私はたくさんの事をしなければならない。	I have a lot of things to do.	-	-	-
159605	私はたくさんの甘いものを食べているので太ってきている。	I am getting fat because I eat a lot of sweets.	-	-	-
159606	私はたくさんの花を持っている。あるものは赤く、あるものは黄色である。	I have a lot of flowers. Some are red and some are yellow.	-	-	-
159607	私はたくさんの鉛筆を持っている。	I have a lot of pencils.	-	-	-
159608	私はたくさんのお金を手に入れたかった。	I wanted to get a lot of money.	-	-	-
159609	私はたくさんすることがあります。	I have a lot of things to do.	-	-	-
159610	私はたくさんカメラを持っている。	I have a lot of cameras.	-	-	-
159611	私はタイヤの跡を見つけた。	I found the track of the tire.	-	-	-
159612	私はたいへん疲れたので、立ち止まって休んだ。	Becoming very tired, I stopped to rest.	-	-	-
159613	私はたいへん速く泳ぐことが出来る。	I can swim very fast.	-	-	-
159614	私はたいへんねむくなった。	I got very sleepy.	-	-	-
159615	私はダイブがとても親切だから好きです。	I like Dave because he is very kind.	-	-	-
159616	私はダイビングにスリルを感じる。	I get a kick from diving.	-	-	-
159617	私はたいてい夕食後に入浴する。	I usually take a bath after dinner.	-	-	-
159618	私は大抵歩いて通学します。	I generally walk to school.	-	In der Regel gehe ich zu Fuß zur Schule.	-
159619	私はたいてい歩いて学校へ行く。	I usually walk to school.	-	Ich gehe gewöhnlich zu Fuß zur Schule.	-
159620	私はたいてい朝食に果物を食べる。	I mostly have fruit for breakfast.	-	-	-
159621	私はたいてい寝る前に入浴する。	I usually take a bath before going to bed.	-	-	-
159622	私はたいてい学校に歩いていく。	I usually walk to school.	-	Ich gehe gewöhnlich zu Fuß zur Schule.	-
159623	私はたいていバスで学校に行きます。	I usually go to school by bus.	-	-	-
159624	私はたいていの鳥が夜は目が見えないと知りませんでした。	I didn't know that most birds can't see at night.	-	-	-
159625	私はたいていこのスーパーで買い物をします。	I usually do my shopping at this supermarket.	-	-	-
159626	私はたいてい７時ころうちに帰ります。	-	-	Ich komme meist um sieben Uhr herum nach Hause.	-
159627	私はたいてい６時に起きるのですが、昨日の朝は８時でした。	As a rule I get up at six o'clock, but yesterday morning I got up at eight.	-	-	-
159628	私はたいてい６時におきる。	I usually get up at six.	-	Ich stehe gewöhnlich um sechs Uhr auf.	-
159629	私はたいてい４時に帰宅する。	I usually go home at four.	-	-	-
159630	私はたいてい１１時ごろに寝ます。	I usually got to bed about eleven.	-	Ich gehe normalerweise gegen elf schlafen.	-
159631	私はたいてい１０時に寝る。	I usually go to bed before ten.	-	-	-
159632	私はたいして料理がうまくないと思うのですが。	I'm afraid I'm not much of a cook.	-	-	-
159633	私はたいして金を持っていない。	I don't have much money.	-	-	-
159634	私はたいしてお金を持っていません。	I don't have much money.	-	-	-
159635	私はダイエットしています。	I'm on a diet.	Ik ben op dieet.	Ich bin auf Diät.	-
159636	私はそんな話は信じない。	I don't believe such a story.	-	-	-
159637	私はそんな冒険を冒したくない。	I don't want to run such a risk.	-	-	-
159638	私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。	I would rather die than do such an unfair thing.	-	-	-
159639	私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。	I am not used to being spoken to in that rude way.	-	-	-
159640	私はそんな短時間ではそれをやれない。	I cannot do it in such a brief time.	-	In so kurzer Zeit kann ich das nicht machen!	-
159641	私はそんな人は、我慢ができない。	I can't abide such a person.	-	-	-
159642	私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。	Never did I expect to see her in such a place.	-	Ich hätte nie erwartet, sie an so einem Ort anzutreffen.	-
159643	私はそんな小さなことにわずらわされるヒマはない。	I don't have time to be bothered by such small things.	-	-	-
159644	私はそんな重い責任を引き受けたくない。	I don't like to take on such heavy responsibilities.	-	-	-
159645	私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。	I'm not used to being talked to in such a rude manner.	-	-	-
159646	私はそんな事をするのはいささか気が咎めた。	I had a slight scruple about doing that kind of thing.	-	-	-
159647	私はそんな事は疑わしいと思います。	I doubt if it will.	-	-	-
159648	私はそんな事が少しも恐くない。	I'm not in the least afraid of it.	-	-	-
159649	私はそんな危険を冒したくない。	I don't want to run such a risk.	-	-	-
159650	私はそんな危険な場所に行く勇気がない。	I dare not go to such a dangerous place.	-	-	-
159651	私はそんなプランには賛成できない。	I'm not in favor of such a plan.	-	-	-
159652	私はそんなばかなことはしないことに決めた。	I decided not to do such a foolish thing.	-	-	-
159653	私はそんなばかげた計画には反対したい。	I want to oppose such a foolish plan.	-	-	-
159654	私はそんなに短い時間でその本は読めません。	I cannot read the book in so short a time.	-	-	-
159655	私はそんなに早く話すことができない。	I'm not able to speak so fast.	-	-	-
159656	私はそんなに急いではいません。	I'm not in so great hurry.	-	-	-
159657	私はそんなことをする気にはとうていなれない。	I can't bring myself to do such a thing.	-	-	-
159658	私はそんなことをするほどばかではない。	I know better than to do such a thing.	-	-	-
159659	私はそんなことをするのは価値がないと思います。	I don't think it worthwhile doing such a thing.	-	-	-
159660	私はそんなことに少しも興味がありません。	I am not in the least interested in such a thing.	-	-	-
159661	私はそんなことには全然興味がありません。	I'm not in the least interested in such things.	-	-	-
159662	私はそんなことには少しも興味がありません。	I am not in the least interested in such a thing.	-	-	-
159663	私はそんなうわさを信じるほど愚かではない。	I know better than to be believe such a rumor.	-	-	-
159664	私はそれ以来彼のうわさを聞いたことがない。	I have never heard of him since then.	-	-	-
159665	私はそれ以来ずっとかれの世話をしている。	I have been taking care of him ever since.	-	-	-
159666	私はそれ以外何物でもないといっている。	I don't claim to be anything else.	-	-	-
159667	私はそれを立証する。	I can testify to that.	-	-	-
159668	私はそれを理解できない。	I can't make head nor tail of it.	-	Ich kann es nicht verstehen.	-
159669	私はそれを約１２ドルで買った。	I bought it for about twelve dollars.	Ik kocht het voor ongeveer twaalf dollar.	-	-
159670	私はそれを明日の午後までに終えます。	I will finish it by tomorrow afternoon.	-	-	-
159671	私はそれを忘れた。	I forgot it.	-	-	-
159672	私はそれを聞いて大変うれしい。	I'm so glad to hear that.	-	-	-
159673	私はそれを聞いてほっとした。	I felt better to hear that.	-	-	-
159674	私はそれを聞いてたいへん気の毒に思う。	I'm very sorry to hear it.	-	-	-
159675	私はそれを聞いてこの上なくうれしい。	I am supremely glad to hear it.	-	-	-
159676	私はそれを聞いてうれしい。	I'm glad to hear that.	-	-	-
159677	私はそれを聞いていっそう悲しくなった。	I felt all the more sad to hear that.	-	Als ich das hörte, wurde ich noch trauriger.	-
159678	私はそれを文字どおりのいみにとった。	I took it in a literal sense.	-	-	-
159679	私はそれを秘密にしておくつもりはありませんでした。	I didn't mean to keep it secret.	-	-	-
159680	私はそれを買った。	I bought it.	-	Ich habe es gekauft.	-
159681	私はそれを買えるほど金持ちではない。	I haven't got enough money to buy it.	-	Ich bin nicht reich genug, um mir das zu kaufen.	-
159682	私はそれを買うだけのお金がある。	I have money enough to buy it.	-	Ich habe genug Geld, um ihn zu kaufen.	-
159683	私はそれを認めない。	I'm not having any of that.	-	-	-
159684	私はそれを読んでとてもためになった。	I have read it to my great profit.	-	-	-
159685	私はそれを得るためにあらゆる努力をします。	I will make every effort to get it.	-	-	-
159686	私はそれを得ようとしたが、無駄だった。	I tried to get it, but to no purpose.	-	Ich versuchte es zu bekommen, aber vergeblich.	-
159687	私はそれを徹底的に調べた。	I studied it thoroughly.	-	Ich habe es gründlich untersucht.	-
159688	私はそれを知りません。	I don't know that.	-	-	-
159689	私はそれを数ダース持っている。	I have several dozens of them.	-	-	-
159690	私はそれを真実だと認める。	I acknowledge it to be true.	-	-	-
159691	私はそれを新聞で読んだ。	I read about it in the newspaper.	-	-	-
159692	私はそれを信じるほど愚かではない。	I am not so simple as to believe that.	-	-	-
159693	私はそれを食べる気にはなれなかった。	I could not bring myself to eat it.	-	-	-
159694	私はそれを食べないほうが良い。	I'd better not eat that.	-	-	-
159695	私はそれを小さな男の子にあげた。	I gave it to the little boy.	-	-	-
159696	私はそれを十分良く知っています。	I know it well enough.	-	-	-
159697	私はそれを修理しなければならない。	I must get it fixed.	Ik moet het repareren.	-	-
159698	私はそれを手に入れようとしたが、無駄だった。	I tried to get it, but in vain.	-	-	-
159699	私はそれを手に入れようとしたが、全く無駄だった。	I tried to get it, but to no purpose.	-	-	-
159700	私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。	I had to pay a large sum of money to get it back.	-	-	-
159701	私はそれを失うような危険を冒したくありません。	I don't want to risk losing it.	-	-	-
159702	私はそれを辞書で調べます。	I will look it up in the dictionary.	-	-	-
159703	私はそれを自分自身の眼でみた。	I saw it with my own eyes.	-	Ich habe es mit eigenen Augen gesehen.	-
159704	私はそれを自分で判断しなければならなかった。	I had to judge it for myself.	-	-	-
159705	私はそれを自分で見たい。	I want to see it for myself.	-	-	-
159706	私はそれを自分でやります。	I will do it myself.	-	-	-
159707	私はそれを思っても見なかった。	Never did I think of it.	-	-	-
159708	私はそれを思い出します。	It comes to my remembrance.	-	-	-
159709	私はそれを使います。	I use it.	-	-	-
159710	私はそれを仕上げるのに全力を尽くすつもりだ。	I will do my best to finish it.	-	-	-
159711	私はそれを最後に彼女と会わなくなった。	-	-	Da habe ich mich zum letztenmal mit ihr getroffen.	-
159712	私はそれを黒板に書きましょう。	I'll write it on the blackboard.	-	-	-
159713	私はそれを見て肝をつぶした。	I was frightened by the sight.	-	-	-
159714	私はそれを見たのです。	I've seen it.	-	-	-
159715	私はそれを嫌々引き受けた。	I unwillingly undertook it.	-	-	-
159716	私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。	I should have reported it to the police, but I didn't.	-	-	-
159717	私はそれを教科書として使用するつもりでいる。	I meant it to be used as a textbook.	-	-	-
159718	私はそれを期待していたので、なおさらがっかりした。	I was all the more disappointed because of my expectations.	-	-	-
159719	私はそれを夏になる前に完成すべきだった。	I should have completed it before summer.	-	-	-
159720	私はそれを英語に翻訳してもらおうかなと思っている。	I am thinking of getting it translated into English.	-	-	-
159721	私はそれを英語で歌える。	I can sing it in English.	-	-	-
159722	私はそれをやるための多くの時間がある。	I have plenty of time to do that.	-	-	-
159723	私はそれをやってみよう。	I will give it a try.	-	-	-
159724	私はそれをなしとげよう。	I'll get through it.	-	-	-
159725	私はそれをとても苦々しく思う。	I'm very bitter about that.	-	-	-
159726	私はそれをデパートで買った。	I bought it at a department store.	-	-	-
159727	私はそれをできなかったでしょう。	I could not have done it.	-	-	-
159728	私はそれをただでもらった。	I got it for nothing.	-	-	-
159729	私はそれをするよりむしろ死にたい。	I would rather die than do it.	-	-	-
159730	私はそれをすると言う約束をした。	I have made a promise to do it.	-	-	-
159731	私はそれをするくらいなら死んだ方がいい。	I would rather die than do it.	-	-	-
159732	私はそれをするくらいなら死んだほうがましだ。	I may as well die as do it.	-	-	-
159733	私はそれをすっかり忘れてしまった。	I completely forgot it.	-	-	-
159734	私はそれをしようとしているところです。	I am going to do it.	-	-	-
159735	私はそれをしてしまったことに後悔した。	I regretted having done it.	-	-	-
159736	私はそれをあなたに話すつもりだ。	I am going to tell you that.	-	-	-
159737	私はそれを１０ドルで買った。	I bought it for 10 dollars.	-	-	-
159738	私はそれらの本をドイツに注文した。	I ordered those books from Germany.	-	-	-
159739	私はそれらの袋を運ぶのを手伝った。	I helped carry those bags.	-	-	-
159740	私はそれらの違いに気づかなかった。	I didn't realize the difference between them.	-	-	-
159741	私はそれらのどちらも気に入りません。	I like neither of them.	-	-	-
159742	私はそれらすべてに答えることができた。	I could reply to all of them.	-	-	-
159743	私はそれら２つの違いが説明できない。	I can't explain the difference between those two.	-	Ich kann den Unterschied zwischen den beiden nicht erklären.	-
159744	私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。	I had never received such an abusive letter before.	-	-	-
159745	私はそれほど遠くまでいかないうちに気分が悪くなった。	I had not gone so far before I felt sick.	-	-	-
159746	私はそれは本物のピカソの画だと信じる。	I believe it is a genuine Picasso.	-	-	-
159747	私はそれは単なる偶然だと思う。	I think it is a mere coincidence.	-	-	-
159749	私はそれに責任があるが、友人たちにはない。	I am responsible for it, but my friends are not.	-	-	-
159750	私はそれに参加するように彼を説得した。	I persuaded him to take part in it.	-	Ich überredete ihn, daran teilzunehmen.	-
159751	私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。	I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.	-	-	-
159752	私はそれには関係ない。	I am not concerned with it.	-	Damit habe ich nichts zu tun.	-
159753	私はそれにはあきあきしている。	I am fed up with it.	-	-	-
159754	私はそれについて全く知りません。	I know nothing whatever about it.	-	-	-
159755	私はそれについて考えたいことがたくさんある。	I have a lot to think about in relation to the affair.	-	-	-
159756	私はそれについて言いたいことがたくさんある。	I have much to say about it.	-	-	-
159757	私はそれについて何も言わないほうがよいと思う。	I think I had better not say anything about it.	-	-	-
159758	私はそれについてまったく何も知りません。	I know nothing whatever about it.	-	-	-
159759	私はそれについてほとんど知らない。	I know little or nothing about it.	-	-	-
159760	私はそれについては少しも心配していない。	I am not in the least anxious about it.	-	-	-
159761	私はそれについてはよく知らない。	I am not certain about that.	-	-	-
159762	私はそれと反対の事は何も知らない。	I know nothing to the contrary.	-	-	-
159763	私はそれと関係がない。	I have nothing to do with it.	-	Damit habe ich nichts zu tun.	-
159764	私はそれで一向に構いません。	That's just fine with me.	-	-	-
159765	私はそれでもかまいませんよ。	That sounds good to me.	-	-	-
159766	私はそれでかまいません。	-	-	-	-
159767	私はそれぞれの少年に三つずつ質問した。	I asked each boy three questions.	-	-	-
159768	私はそれが本当であるようなふりをした。	I made believe it was true.	-	-	-
159769	私はそれが本当であるかどうか分らない。	I don't know if it is true.	Ik weet niet of het waar is.	Ich weiß nicht, ob es wahr ist.	-
159770	私はそれが本当であるかどうか分からない。	I don't know if it is true.	-	-	-
159771	私はそれが本当だと思う。	I think it's true.	Ik denk dat het waar is.	Ich glaube, es ist wahr.	-
159772	私はそれが本当かどうか分からない。	I don't know if it is true.	-	-	-
159773	私はそれが単なる偶然だと思う。	I think it is a mere coincidence.	-	-	-
159774	私はそれが真実であるかどうか分らない。	I don't know if it is true.	-	-	-
159775	私はそれが真実だと証明した。	I proved it to be true.	-	-	-
159776	私はそれが見えるように息子を持ち上げた。	I lifted my son so that he could see it.	-	-	-
159777	私はそれがよい本だと思ったが、ジムはそうは思わなかった。	I thought it was a good book, but Jim thought otherwise.	-	Ich hielt es für ein gutes Buch, aber Jim war anderer Meinung.	-
159778	私はそれがよい意見だと思います。	I consider that a good opinion.	-	-	-
159779	私はそれができる。	I can do it.	-	-	-
159780	私はそれができるかどうか自信がなかった。	I was uncertain of my ability to do it.	-	-	-
159781	私はソビエト連邦のことはまったく知らない。	I don't know about the USSR at all.	-	Ich weiß überhaupt nichts über die UdSSR.	-
159782	私はその話を聞いて面白かった。	I was amused at the story.	-	-	-
159783	私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。	That story made me think over the future of Tokyo.	-	-	-
159784	私はその話を信じる。	I believe that story.	-	-	-
159785	私はその話を暗唱することができた。	I could recite the story by heart.	-	-	-
159786	私はその話の全体を知っている。	I know the whole of the story.	-	-	-
159787	私はその話に感動して涙した。	I was much moved to tears at the story.	-	-	-
159788	私はその話で旧友を思いだした。	That story brought to mind an old friend of mine.	-	-	-
159789	私はその話を何かの本で読んだことがあります。	I have read that story in some book.	-	-	-
159790	私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。	I stepped aside for the old lady to pass.	-	-	-
159791	私はその老婆を助けることに同意した。	I consented to help the old lady.	-	-	-
159792	私はその老人を、週に２．３回見かけた。	I saw the old man two or three times a week.	-	-	-
159793	私はその老人に同情しないではいられない。	I cannot but feel sorry for the old man.	-	-	-
159794	私はその老紳士が通りを横切って角の店にはいるのを見た。	I saw the old gentleman cross the street and enter a store on the corner.	-	-	-
159795	私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。	I hurried to the station so that I wouldn't miss the train.	-	-	-
159796	私はその列車に間に合わなかった。	I could not make the train.	-	-	-
159797	私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。	I took a taxi so as to catch the train.	-	-	-
159798	私はその列車に間に合うために早く起きた。	I got up early so as to be in time for the train.	-	-	-
159799	私はその列車から降りた。	I got off the train.	-	-	-
159800	私はその両方とも大好きだ。	I like both of them very much.	-	-	-
159801	私はその理由を知りたい。	I want to know the reason.	-	-	-
159802	私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。	I tried in vain to explain the reason.	-	-	-
159803	私はその理由を詳しく説明できます。	I can tell you the reason at full length.	-	-	-
159804	私はその様な美しい動物に会えて嬉しい。	I'm glad to see such a beautiful animal.	-	-	-
159805	私はその有名な動物園をたずねるつもりだ。	I am going to visit the famous zoo.	-	-	-
159806	私はその問題を彼と論じた。	I discussed the matter with him.	-	-	-
159807	私はその問題を真剣には考えなかった。	I didn't consider the subject seriously.	-	-	-
159808	私はその問題を慎重に考察した。	I gave careful consideration to the problem.	-	-	-
159809	私はその問題を自分で解かねばならない。	I have to solve the problem myself.	-	-	-
159810	私はその問題を自分でとくことができます。	I can solve the problem by myself.	-	-	-
159811	私はその問題を考えているところだ。	I am thinking about that matter.	-	-	-
159812	私はその問題を覚えておこう。	I'll keep the matter in mind.	-	Ich werde mir diese Sache mal merken.	-
159813	私はその問題を解こうとしたが、私にはできないことがわかった。	I tried to solve the problem, which I found impossible.	-	-	-
159814	私はその問題を解こうとしたが、できなかった。	I tried to solve the problem, but I couldn't.	-	Ich habe versucht die Frage zu beantworten, konnte es aber nicht.	-
159815	私はその問題を解こうとした。	I attempted to solve the problem.	-	Ich versuchte, das Problem zu lösen.	-
159816	私はその問題を解く方法が分かった。	I found out how to solve the problem.	-	-	-
159817	私はその問題を解くことができた。	I was able to solve the problem.	-	-	-
159818	私はその問題を解いてみた。	I tried solving the problem.	-	Ich versuchte, das Problem zu lösen.	-
159819	私はその問題をうまくこなしきれないかもしれない。	I may not be able to cope with those problems.	-	-	-
159820	私はその問題の重要さがわかっていなかった。	I hadn't realized the magnitude of the problems.	-	-	-
159821	私はその問題の解決法を見つけます。	I will come up with a solution to the problem.	-	-	-
159822	私はその問題に同意します。	I'm in agreement on that matter.	-	-	-
159823	私はその問題に直面している。	I'm facing that problem myself.	-	Ich stehe vor diesem Problem.	-
159824	私はその問題に全精力を集中した。	I concentrated all my energies on the problem.	-	-	-
159825	私はその問題に正しく答えることができた。	I was able to answer the question correctly.	-	-	-
159826	私はその問題に興味がない。	I am unconcerned with the problem.	-	-	-
159827	私はその問題に関してはあなたに同意できません。	I can't agree with you as regards that matter.	-	-	-
159828	私はその問題には明るい。	I am well acquainted with the subject.	-	-	-
159829	私はその問題に巻き込まれたくない。	I don't want to be involved in that matter.	-	-	-
159830	私はその問題には関係なかった。	I had nothing to do with the matter.	-	-	-
159831	私はその問題について論じたくない。	I refuse to discuss the question.	-	Ich lehne es ab, über dieses Thema zu diskutieren.	-
159832	私はその問題について彼らと議論した。	I argued with them about the matter.	-	-	-
159833	私はその問題について彼に助言を仰いだ。	I consulted him relative to the subject.	-	-	-
159834	私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。	I remember having a hot discussion about the matter with him.	-	-	-
159835	私はその問題について彼と意見が一致していない。	I don't see eye to eye with him on that matter.	-	-	-
159836	私はその問題について何の情報も持ってない。	I have almost no information about the problem.	-	-	-
159837	私はその問題について、友人と議論した。	I discussed the problem with my friends.	-	-	-
159838	私はその問題についてじっくり考えた。	I reflected on the problem.	-	-	-
159839	私はその問題が解けない。	I can't work out the problem.	-	-	-
159840	私はその問題について、彼と議論をたたかわせた。	I tackled him on the problem.	-	-	-
159841	私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。	I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.	-	-	-
159842	私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。	I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.	-	-	-
159843	私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。	I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it.	-	-	-
159844	私はその本を郵送します。	I'll send the book by mail.	-	Ich schicke das Buch per Post.	-
159845	私はその本全編残らず読んだ。	I read the book from cover to cover.	Ik heb het boek van kaft tot kaft gelezen.	-	-
159846	私はその問がたいへんやさしいことを発見した。	I found the question very easy.	-	-	-
159847	私はその本を明日までに読み終えなければならない。	I must get through with reading the book by tomorrow.	-	Ich muss das Buch bis morgen zu Ende lesen.	-
159848	私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。	I must give back the book to him by tomorrow.	-	-	-
159849	私はその本を買ったとたんに後悔した。	Scarcely had I bought the book when I was sorry.	-	-	-
159850	私はその本を買った。それはとても安かったからだ。	I bought the book which was very cheap.	-	-	-
159851	私はその本を買えるお金がない。	I have no money to buy the book with.	-	-	-
159852	私はその本を二冊もっていた。	I had two copies of the book.	-	-	-
159853	私はその本を読んでいないし、読みたいとも思わない。	I have not read the book nor do I want to.	-	Ich bin nicht dabei, das Buch zu lesen, und ich habe auch nicht die Absicht, das zu tun.	-
159854	私はその本を読むべきだった。	I should read the book.	-	-	-
159855	私はその本を読むのは難しいとわかった。	I found it difficult to read the book.	-	-	-
159856	その本を読み終えた。	I've finished reading the book.	-	-	-
159857	私はその本を読み終えたところです。	I have just finished reading the book.	-	Ich habe das Buch gerade zu Ende gelesen.	-
159858	私はその本を電話で注文した。	I telephoned my order for the book.	-	-	-
159859	私はその本を大変面白いと思いました。	I found the book very interesting.	-	-	-
159860	私はその本を上手く手にいれた。	I succeeded in getting the book.	-	-	-
159861	私はその本を初めから終わりまで読んだ。	I read the book from beginning to end.	-	-	-
159862	私はその本を取ろうと手を伸ばした。	I stretched out my hand for the book.	-	-	-
159863	私はその本を座右に置いている。	I keep the book at hand.	-	Ich habe dieses Buch immer griffbereit.	-
159864	私はその本を何度も読んだ。	I read the book over and over again.	-	-	-
159865	私はその本をよむことはむずかしいとわかった。	I found it difficult to read the book.	-	-	-
159866	私はその本をすみからすみまで読んだ。	I read the book from cover to cover.	Ik heb het boek van kaft tot kaft gelezen.	Ich las das Buch von vorne bis hinten.	-
159867	私はその本をイギリスに注文した。	I ordered the book from Britain.	-	-	-
159868	私はその本を３０ページ読んだ。	I read the thirty pages of this book.	-	-	-
159869	私はその本を１冊買いたいが、その本は絶版になっている。	I want to buy a copy of the book, but it is out of print.	-	-	-
159870	私はその本を１０ドルで買った。	I bought the book for ten dollars.	-	-	-
159871	私はその本の最初の数ページを飛ばした。	I skipped the first few pages of the book.	-	-	-
159872	私はその本に３ドル支払った。	I paid 3 dollars for the book.	-	-	-
159873	私はその本に２千円払った。	I paid two thousand yen for the book.	-	Ich habe zweitausend Yen für das Buch bezahlt.	-
159874	私はその本が易しいということがわかった。	I found the book easy.	-	-	-
159875	私はその本が面白いとわかった。	I found the book interesting.	-	-	-
159876	私はその本が読みたい。	I want to read the book.	-	Ich will dieses Buch lesen.	-
159877	私はその本が退屈なものであることを知った。	I found the book boring.	-	-	-
159878	私はその本が私たちにはとてもむずかしいことを知っている。	I know the book is very difficult for us.	-	-	-
159879	私はその本が簡単だとわかった。	I found the book easy.	-	-	-
159880	私はその本が易しいことが読んで分かった。	I found the book easy.	-	-	-
159881	私はその本がやさしいとわかった。	I found the book easy.	-	-	-
159882	私はその本がやさしいという事がわかった。	I found the book easy.	-	-	-
159883	私はその本がとても好きだったので友人のために１０冊注文した。	I liked the book so much I ordered ten copies for friends.	-	-	-
159884	私はその本がおもしろいことにきづいた。	I found the book interesting.	-	-	-
159886	私はその文章が本物かを疑う。	I doubt the authenticity of the document.	-	-	-
159887	私はその物語をおもしろいと思った。	I found the story interesting.	-	Ich fand die Geschichte interessant.	-
159888	私はその物語に深く感動した。	I was deeply touched by the story.	-	Die Geschichte hat mich tief bewegt.	-
159889	私はその物語には全然興味がない。	I am not in the least interested in the story.	-	-	-
159890	私はその部屋を掃除すべきだ。	I should clean the room.	-	-	-
159891	私はその部屋の中で一枚の紙切れを見つけた。	I found a piece of paper in the room.	-	-	-
159892	私はその部屋に入ったとき彼を見かけた。	I caught sight of him as I entered the room.	-	-	-
159893	私はその侮辱が我慢できない。	I cannot abide the insult.	-	-	-
159894	私はその婦人を怒らせてしまった。	I made the woman angry.	-	-	-
159895	私たちはその浜で遊んだ。	We played on the beach.	-	Wir haben an diesem Strand gespielt.	-
159896	私はその品物を半額で購入した。	I purchased the goods for half price.	-	-	-
159897	私はその病気にかかった人に同情する。	I feel sympathy for people with that disease.	-	-	-
159898	私はその筆跡を判読できなかった。	I couldn't make out the writing.	-	-	-
159899	私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。	I hurried to the airport so as not to be late for the plane.	-	-	-
159900	私はその秘密を吉田さんからききだしました。	I got the secret out of Mr Yoshida.	-	-	-
159901	私はその悲しい知らせを聞いて泣かずにはおられなかった。	I could not help crying at the sad news.	-	-	-
159902	私はその悲しい知らせを聞いてショックを受けた。	I was shocked at the sad news.	-	-	-
159903	私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。	I was much affected by the sad news.	-	-	-
159904	私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。	I dare not tell her the sad news.	-	-	-
159905	私はその悲しい知らせに動揺を覚えた。	I felt disturbed at the sad news.	-	-	-
159906	私はその犯罪と何の関係もない。	I have nothing to do with the crime.	-	-	-
159907	私はその犯罪とは関係がない。	I have nothing to do with that crime.	-	-	-
159908	私はその板をインチで計った。	I measured the board in inches.	-	-	-
159909	私はその発見を大して重視しない。	I do not make much of that discovery.	-	Ich messe dieser Entdeckung keine besondere Wichtigkeit bei.	-
159910	私はその箱を持ち上げるのは不可能だと分かった。	I found it impossible to lift the box.	-	-	-
159911	私はその箱が空だと分かった。	I found the box empty.	-	-	-
159912	私はその博物館を訪れるように勧められた。	I was advised to visit the museum.	-	Man riet mir, das Museum zu besuchen.	-
159913	私はその俳優が好きです。	I like the actor.	-	-	-
159914	私はその馬に５ポンド賭けた。	I bet five pounds on the horse.	-	-	-
159915	私はその猫に「たま」と名づけた。	I named the kitten Tama.	-	-	-
159916	私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。	I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.	-	-	-
159917	私はその日の記憶を呼び覚まそうとした。	I tried to call on my memories of that day.	-	-	-
159918	私はその日のことを本当によく覚えています。	I do remember the day very well.	-	-	-
159919	私はその二人の少年より忙しかった。	I have been busier than the two boys.	-	-	-
159920	私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。	I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl.	-	-	-
159921	私はその動物の名前を知っている。	I know the name of this animal.	-	Ich kenne den Namen dieses Tiers.	-
159922	私はその討論に加わった。	I participated in the discussion.	-	-	-
159923	私はその当時ほんの７歳の少女にすぎませんでした。	I was only a seven-year-old girl at that time.	-	-	-
159924	私はその当時たいてい５時に起きた。	I usually got up at five in those days.	-	-	-
159925	私はその土曜日の午後をテレビを見てすごした。	I spent that Saturday afternoon watching TV.	-	-	-
159926	私はその土地を処分したい。	I want to dispose of the land.	-	-	-
159927	私はその電話番号を書き留めた。	I made a note of the telephone number.	-	-	-
159928	私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。	I'm not moving out of range of that telephone.	-	-	-
159929	私はその伝言を彼に伝えた。	I carried the message to him.	-	Ich überbrachte ihm die Nachricht.	-
159930	私はその点を強調した。	I stressed the point.	-	-	-
159931	私はその点について彼女と妥協した。	I compromised with her on the point.	-	-	-
159932	私はその点で彼と意見が一致した。	I agreed with him on that point.	-	-	-
159933	私はその点では君に同意できない。	I can't go along with you on that point.	-	-	-
159934	私はその店のことを多くの人に尋ねたが、聞いたことがある人はだれもいなかった。	I asked many persons about the store, but no one had heard of it.	-	-	-
159935	私はその店で帽子を買った。	I bought a hat at the store.	-	-	-
159936	私はその店で新しい帽子を買った。	I got a new hat at the shop.	-	-	-
159937	私はその店で雨宿りした。	I took shelter from rain under the shop's eaves.	-	-	-
159938	私はその提案に賛成です。	I am in favor of the proposition.	-	-	-
159939	私はその通りを東に向かって走っているタクシーに乗っていた。	I was in a taxi driving east along the street.	-	-	-
159940	私はその通りをあちこち歩いた。	I walked here and there on the street.	-	-	-
159941	私はその通りで偶然スミスさんに会った。	I met Mr Smith on the street by accident.	-	-	-
159942	私はその痛みをほとんどがまんできなかった。	I could hardly endure the pain.	-	Ich konnte den Schmerz kaum ertragen.	-
159943	私はその陳述を真実と認める。	I accept the statement as true.	-	-	-
159944	私はその鳥を捕まえたかったが、それは無理だと分かった。	I wanted to catch the bird, but I found it too difficult.	-	-	-
159945	私はその鳥めがけて石を投げた。	I threw a stone at the bird.	-	-	-
159946	私はその町の隅から隅まで知っている。	I know every inch of the town.	-	-	-
159947	私はその町のとても尊敬すべき何人かの人々と知りあいだ。	I know some most respectable people in the town.	-	-	-
159948	私はその朝５時に起きた。	I got up at five that morning.	-	-	-
159949	私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。	I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language.	-	-	-
159950	私はその著者の名前を知っています。	I am familiar with the author's name.	-	Ich kenne den Namen des Autors.	-
159951	私はその著者と知り合いである。	I am acquainted with the author.	-	-	-
159952	私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。	I was deeply impressed with the medieval music.	-	Diese Mittelaltermusik hat mich sehr ergriffen.	-
159953	私はその地名を思い出せなかった。	I couldn't think of the name of the place.	-	-	-
159954	私はその地図を信用していたが、間違っていた。	Although I trusted the map, it was mistaken.	-	-	-
159955	私はその知らせを聞くとすぐに叫びたくなった。	Hardly had I heard the news when I felt like crying.	-	-	-
159956	私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。	I was greatly disappointed at hearing the news.	-	Ich war sehr enttäuscht, als ich die Nachricht hörte.	-
159957	私はその知らせを聞いて大変驚いた。	I was very surprised at the news.	-	-	-
159958	私はその知らせを聞いて参ってしまった。	I was floored by the news.	-	-	-
159959	私はその知らせを聞いて驚いた。	I was surprised to hear the news.	-	-	-
159960	私はその知らせを聞いて泣きたくなった。	I felt like crying at the news.	-	-	-
159961	私はその知らせを聞いて泣きたい気がした。	I felt like crying at the news.	-	-	-
159962	私はその知らせを聞いて喜んでいる。	I am glad to hear the news.	-	-	-
159963	私はその知らせを聞いて嬉しくなった。	I was glad at the news.	-	-	-
159964	私はその知らせを聞いてびっくりした。	I was surprised at the news.	-	-	-
159965	私はその知らせを聞いてうれしい。	I am glad to hear the news.	-	-	-
159966	私はその知らせに非常に驚いた。	I was very surprised at the news.	-	-	-
159967	私はその知らせに当惑した。	I was dismayed at the news.	-	-	-
159968	私はその知らせに驚いた。	I was surprised at the news.	-	-	-
159969	私はその男を敵と見なした。	I regarded the man as an enemy.	-	-	-
159970	私はその知らせにびっくりした。	I was astonished at the news.	-	-	-
159971	私はその男をじっと見た。	I stared at the man.	-	Ich starrte den Mann an.	-
159972	私はその男の腹をうった。	I hit the man on the belly.	-	-	-
159973	私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。	I remember the man's face but I can't call his name to mind.	-	Ich erinnere mich an das Gesicht des Mannes, aber sein Name ist mir entfallen.	-
159974	私はその男に会った記憶がない。	I have no recollection of seeing the man.	-	-	-
159975	私はその男に会った。すると彼は私に道を教えてくれた。	I met the man, who showed me the way.	-	-	-
159976	私はその男には２度と会いたくない。	I have no wish to see the man again.	-	-	-
159977	私はその男が部屋へ入るのをみた。	I saw the man enter the room.	Ik zag de man de kamer binnengaan.	-	-
159978	私はその男が車にはねられるのを見た。	I saw the man knocked down by a car.	-	-	-
159979	私はその男がジャンプするのを見た。	I saw the man jump.	Ik heb de man zien springen.	-	-
159980	私はその男がお金を盗んでいるところを見つけた。	I caught the man stealing the money.	-	-	-
159981	私はその探偵小説を読みたい気がした。	I felt like reading the detective story.	-	-	-
159982	私はその単語を暗記中だ。	I am remembering the word.	-	-	-
159983	私はその単語をおぼえている。	I remember the word.	-	Ich erinnere mich an das Wort.	-
159984	私はその他の計画を思い付かない。	I can't think of any other plan.	-	-	-
159985	私はその損失をあきらめた。	I reconciled myself to the loss.	-	-	-
159986	私はその損害の埋め合わせをしなくてはならない。	I must make up for the loss.	-	-	-
159987	私はその騒音にはもはやがまんできない。	I can't put up with the noise any longer.	-	Ich kann diesen Lärm nicht mehr ertragen.	-
159988	私はその窓を開けることが出来ます。	I can open the window.	-	-	-
159989	その窓、開けないといけないんだ。	I must open the window.	-	Ich muss das Fenster öffnen.	-
159990	私はその双子についての新聞記事を思い出させた。	I recalled a newspaper story about those twins.	-	-	-
159991	私はその前日彼にあった。	I met him on the previous day.	-	-	-
159992	私はその前日に買ったカメラを無くしてしまった。	I lost the camera I had bought the day before.	-	-	-
159993	私はその前日にカメラをなくしてしまった。	I had lost a camera in the previous day.	-	-	-
159994	私はその川を見に行ったが、たいへん増水していた。	I went to see the river, which I found greatly swollen.	-	-	-
159995	私はその川を泳いで疲れている。	I am tired after swimming in that river.	-	-	-
159996	私はその川を泳いで渡ることが出来た。	I was able to swim across the river.	-	-	-
159997	私はその川が汚れているのが分かった。	I found the river dirty.	-	-	-
159998	私はその切符をただで手にいれた。	I got the ticket for nothing.	-	-	-
159999	私はその数学の難問に首をひねった。	I puzzled over the difficult math problem.	-	-	-
160000	私はその税は廃止すべきだという意見です。	I am of the opinion that the tax should be abolished.	-	-	-
160001	私はその図書館へいった。そして偶然、アンにあった。	I went into the library; where I happened to meet Ann.	-	-	-
160002	私はその人形に愛着を感じている。	I have warm feelings for that doll.	-	-	-
160003	私はその人に平謝りに謝った。	I showed him my deepest regret.	-	-	-
160004	私はその紳士を知っている。	I know the gentleman.	-	-	-
160005	私はその新聞で転んで足を痛めた。	I slipped on the paper and hurt my leg.	-	-	-
160006	私はその食べ物の代金を払わなくてもよかった。	I didn't need to pay for the food.	-	-	-
160007	私はその職人がとても腕がよいと分かった。	I found the workman very good.	-	-	-
160008	私はその職を辞するよう彼を説得した。	I persuaded him to resign the post.	-	-	-
160009	私はその状況を既に知っている。	I am already acquainted with that situation.	-	-	-
160010	私はその情報を彼に伝えた。	I passed the information on to him.	-	Ich leitete die Information an ihn weiter.	-
160011	私はその情報を直接手に入れた。	I got the information at first hand.	-	-	-
160012	私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。	I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.	-	-	-
160013	私はその場で話さなければならなかった。	I had to speak at a moment's notice.	-	-	-
160014	私はその場ですぐに賃金を払った。	I paid his wages on the spot.	-	-	-
160015	私はその城が見えるところまで来た。	I came in view of the castle.	-	-	-
160016	私はその冗談を聞いて笑わずにいられない。	I cannot help laughing at the joke.	-	-	-
160017	私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。	I could not but laugh at the joke.	-	-	-
160018	私はその冗談の意味がわからなかった。	I missed the point of the joke.	-	Die Pointe dieses Witzes habe ich nicht verstanden.	-
160019	私はその少年を知っている。	I know the boy.	-	-	-
160020	私はその少年をかわいそうに思った。	I felt sorry for the boy.	-	-	-
160021	私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。	I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.	-	-	-
160022	私はその少年に無け無しの金をやった。	I gave the boy what little money I had.	-	-	-
160023	私はその少年にボールを投げ返してくださいと言った。	I asked the boy to throw the ball back.	-	-	-
160024	私はその少年になけなしの金をあげた。	I gave the boy what little money I had.	-	-	-
160025	私はその少年がほんを読むのに反対しない。	I have no objection to the boy reading a book.	-	-	-
160026	私はその少年がどうなったか知らない。	I don't know what has become of the boy.	-	Ich weiß nicht, was aus dem Jungen geworden ist.	-
160027	私はその少女を知っています。	I know the girl.	-	-	-
160028	私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。	I will employ the girl, because she can speak French.	-	-	-
160029	私はその少女を気の毒に思わずにはいられない。	I can't help feeling sorry for the girl.	-	-	-
160030	私はその少女の両方とも知っている。	I know both of the girls.	-	-	-
160031	私はその少女にセーターを買ってあげた。	I bought the girl a sweater.	-	-	-
160032	私はその少女が川で泳いでいるのを見た。	I saw the girl swimming in the river.	-	Ich sah das Mädchen im Fluss schwimmen.	-
160033	その小説を読んで深く感動した。	I was deeply moved after reading this novel.	-	Der Roman hat mich tief bewegt.	-
160034	私はその小説を読み終えた。	I read through the novel.	-	-	-
160035	私はその奨学金を申し込むつもりだ。	I'm going to apply for the scholarship.	-	-	-
160036	私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。	With being in the trade, I am able to get goods at a discount.	-	-	-
160037	私はその商品の予約を解約した。	I canceled my order for the commodities.	-	-	-
160038	私はその女優本人に話しかけた。	I spoke to the actress herself.	-	-	-
160039	私はその女性を全く知らない。	I didn't know that woman at all.	Ik kende die vrouw helemaal niet.	-	-
160040	私はその女性を記者だと思っていた。	I thought of the woman as a journalist.	-	-	-
160041	私はその女性を記者だと考えていた。	I think of the woman as a journalist.	-	-	-
160042	私はその書類に目を通すのに３時間以上かかるだろう。	It will take me more than three hours to look over the document.	-	-	-
160043	私はその出来事を、ほんの昨日起こったかのように、はっきりと覚えている。	I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday.	-	-	-
160044	私はその祝典に出席できなかった。	I could not attend the ceremony.	-	-	-
160045	私はその重たい袋を背負って運んだ。	I carried the heavy bag on my back.	-	-	-
160046	私はその重い責任を引き受けたくはない。	I don't like to take on the heavy responsibilities.	-	-	-
160047	私はその授業を済ませています。	I'm done with that lesson.	-	-	-
160048	私はその手紙を投函したことを覚えている。	I remember mailing the letter.	-	-	-
160049	私はその手紙を書くのに３時間かかった。	It took me three hours to write the letter.	-	-	-
160050	私はその手紙を何度も何度も読んだ。	I read the letter again and again.	-	-	-
160051	私はその手紙を３日前に受け取っていた。	I had received the letter three days before.	-	-	-
160052	私はその手紙の写しを４部作るように彼女に頼んだ。	I asked her to make four copies of the letter.	-	-	-
160053	私はその手紙に返事を出すのを１週間延期した。	I put off answering the letter for a week.	-	-	-
160054	私はその手紙で真実を知った。	I learned the truth from the letter.	-	-	-
160055	私はその若者に荷物を運んでもらった。	I got the young man to carry the baggage for me.	-	-	-
160056	私はその若者が好きだ。	I like that young man.	-	Mir gefällt dieser junge Mann.	-
160057	私はその若い候補者を高く評価している。	I have a good opinion of the young candidate.	-	-	-
160058	私はその車を買った。	I bought that car.	-	-	-
160059	私はその車を修理するのに３時間かかった。	I spent three hours repairing the car.	-	-	-
160060	私はその車を１０％の割引で買った。	I bought the car at a 10% discount.	-	Ich habe das Auto mit 10 % Rabatt gekauft.	-
160061	私はその車の代金を払うことが出来ない。	I can't pay for the car.	-	-	-
160062	私はその車の速いのにびっくり仰天した。	I was amazed at the speed of the car.	-	-	-
160063	私はその車に追いつかれた。	I was overtaken by the car.	-	-	-
160064	私はその車に追いついた。	The car overtook me.	-	-	-
160065	私はその車が人をはねるのを見た。	I saw the car hit a man.	-	Ich sah, wie dieses Auto eine Person anfuhr.	-
160066	私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。	It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.	-	-	-
160067	私はその社長としりあいになった。	I got acquainted with the chief executive.	-	-	-
160068	私はその写真を見ました。	I looked at the picture.	Ik keek naar de afbeelding.	-	-
160069	私はその写真でスコットランドを思い出した。	The picture reminded me of Scotland.	-	-	-
160070	私はその実験にだいたい満足している。	On the whole I am satisfied with the experiment.	-	-	-
160071	簡単な質問だと思った。	I thought the questions were easy.	-	-	-
160072	私はその質問に答えることができた。	I was able to answer the question.	-	-	-
160073	私はその質問に答えようとしたが、それは不可能だとわかった。	I tried to answer the question, which I found impossible.	-	-	-
160074	私はその時夕食を食べていました。	I was eating dinner then.	-	-	-
160075	私はその式典に参加したくない。	I don't want to participate in the ceremony.	-	-	-
160076	私はその時本を読んでいました。	I was reading a book then.	-	-	-
160077	私はその時勉強していませんでした。	I was not studying then.	-	-	-
160078	私はその時彼にそう言います。	I'll tell him so then.	-	-	-
160079	私はその時宿題をしていた。	I was doing my homework then.	-	-	-
160080	私はその時以来彼にあっていない。	I have not seen him since then.	-	Ich habe ihn seither nicht mehr gesehen.	-
160081	私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。	I have not heard from her since then.	-	Seitdem habe ich nichts mehr von ihr gehört.	-
160082	私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。	I had met her many times before then.	-	-	-
160083	私はその時までに彼女に会ったことがありませんでした。	I had never seen her before that time.	-	-	-
160084	私はその時までそんな美しい建物を見たことがなかった。	I had never seen a beautiful building before.	-	-	-
160085	私はその時まで、その種の魚を見たことがなかった。	I had never seen that kind of fish until then.	-	-	-
160086	私はその時まさに家を出ようとしているところだった。	I was about to leave the house then.	-	-	-
160087	私はその時に彼にそういいます。	I'll tell him so then.	-	-	-
160088	私はその時たまたまパリにいた。	It happened that I was in Paris then.	-	Zu jenem Zeitpunkt war ich zufällig in Paris.	-
160089	私はその時、テレビを見ていました。	I was watching TV then.	-	-	-
160090	私はその事柄に関しては同意できない。	I cannot agree with you on the matter.	-	-	-
160091	私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。	I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.	-	-	-
160092	私はその事柄について彼と話がしたい。	I want to have a talk with him about the matter.	-	-	-
160093	私はその事柄についてあなたに同意できない。	I cannot agree with you on the matter.	-	-	-
160094	私はその事実を当然のことだと思っていた。	I took the fact for granted.	-	-	-
160095	私はその事実を痛感した。	The fact has come home to my bosom.	-	Ich habe die Tatsache eingesehen.	-
160096	私はその事実を知っている。	I am aware of the fact.	-	-	-
160097	私はその事実を知っていましたよ。	I was aware of that fact.	-	-	-
160098	私はその事実を全く知らなかった。	I was quite ignorant of the fact.	-	-	-
160099	私はその事実を十分よく知っている。	I know the facts well enough.	-	-	-
160100	私はその事実を今まで知らなかった。	I haven't known the fact up to now.	-	-	-
160101	私はその事実を君に知らせに来ただけだ。	I merely came to inform you of the fact.	-	-	-
160102	私はその事実は当然のことだと思っていた。	I took the fact for granted.	-	-	-
160103	私はその事故と全く関係なかった。	I had nothing to do with the accident.	-	Ich hatte mit dem Unfall nichts zu tun.	-
160104	私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。	I have nothing to do with the accident, and I know nothing.	-	-	-
160105	私はその事故で右足を負傷した。	I got my right leg hurt in the accident.	-	-	-
160106	私はその事故で右足を損傷した。	My right leg was injured in that accident.	-	-	-
160107	私はその事故が起こった日のことを覚えている。	I remember the day when the accident happened.	-	-	-
160108	私はその事件を調べた。	I looked into the incident.	-	-	-
160109	私はその事件の一部始終を知らない。	I don't know everything about the event.	-	-	-
160110	私はその事件に関係ありません。	I have nothing to do with that case.	-	-	-
160111	私はその事件には関係ない。	I am not concerned with the affair.	-	-	-
160112	私はその事件になんの関係もなかった。	I had nothing to do with that incident.	-	-	-
160113	私はその事件について彼に説明した。	I explained the matter to him.	-	Ich erklärte ihm die Angelegenheit.	-
160114	私はその事件と何の関係もなかった。	I had nothing to do with that incident.	-	-	-
160115	私はその事件とは無関係である。	I have nothing to do with the affair.	-	-	-
160116	私はその事件とは全く関係がない。	I have nothing to do with the case.	-	-	-
160117	私はその事件とは何の関係も無かった。	I had nothing to do with that incident.	-	-	-
160118	私はその事件ではもう匙を投げた。	I have given up on that case.	-	-	-
160119	私はその事業に関係している。	I have a concern in the business.	-	-	-
160120	私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。	I could not get rid of my doubt about it.	-	Ich konnte meine Zweifel in Bezug auf diese Sache nicht beseitigen.	-
160121	私はその事ではやましく思っている。	I have a guilty conscience about that.	-	-	-
160122	私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。	I found a lost cat for which its owner had been searching.	-	-	-
160123	私はその試合をテレビで見た。	I saw the match on television.	-	-	-
160124	私はその試合の入場券を２枚持っている。	I have two passes to the game.	-	Ich habe zwei Karten für das Spiel.	-
160125	私はその試合の審判をするように頼まれた。	I was asked to umpire the game.	-	-	-
160126	私はその詩を暗記している。	I know the poem by heart.	-	Ich kenne das Gedicht auswendig.	-
160127	私はその詩の意味が全く分からない。	I cannot make anything of the poem's meaning.	-	-	-
160128	私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。	I know a poet whose poems are widely read.	-	-	-
160129	私はその視察旅行に加わった。	I joined the study tour.	-	-	-
160130	私はその紙に名前を書いた。	I wrote my name on the paper.	-	Ich schrieb meinen Namen auf das Blatt.	-
160131	私はその子供たちの世話をしなければならなかった。	I had to look after the children.	-	-	-
160132	私はその子をなだめようとした。	I tried to soothe the child.	-	-	-
160133	私はその子の怠けるのにはこまってしまった。	I was annoyed with the boy for being lazy.	-	-	-
160134	私はその子どもを疑わざるを得ない。	I cannot help wondering about the child.	-	-	-
160135	私はその使い方を知りません。	I do not know how to use it.	-	-	-
160136	私はその仕事を二ヶ月前にやってしまった。	I've done the job two months in advance.	-	-	-
160137	私はその仕事を独りでしあげる力がありません。	I don't have the power to finish the work alone.	-	-	-
160138	私はその仕事を早くしてもらいたいのです。	I want the work done quickly.	-	-	-
160139	私はその仕事を全力を尽くしてやった。	I did the job to the best of my ability.	-	-	-
160140	私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。	I think it necessary to finish the work by noon.	-	-	-
160141	私はその仕事を終えるつもりだったのだが。	I intended to have finished the work.	-	-	-
160142	私はその仕事を終えることができなかった。	I was unable to complete the task.	-	-	-
160143	私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。	I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.	-	-	-
160144	私はその仕事を辞退したい。	I want to excuse myself from the work.	-	-	-
160145	私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。	I was to have finished the work yesterday.	-	-	-
160146	私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。	I thought it difficult to do the work alone.	-	-	-
160147	私がその仕事を一時間で終えるのは不可能です。	It is impossible for me to finish the work in an hour.	-	Ich kann unmöglich in einer Stunde mit der Arbeit fertig werden.	-
160148	私はその仕事をやり終えて満足です。	I had the satisfaction of finishing the work.	-	-	-
160149	私はその仕事をやりとおします。	I will go through that trouble again.	-	-	-
160150	私はその仕事をどのように始めたらよいか分からない。	I don't know how to set about the work.	-	-	-
160151	私はその仕事を１日ですることは不可能だと分かった。	I found it impossible to do the work in one day.	-	-	-
160152	私はその仕事を１人でやるのは困難だと思った。	I thought it difficult to do the work alone.	-	-	-
160153	私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。	I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.	-	-	-
160154	私はその仕事に飽きている。	I am tired of the work.	-	Ich bin die Arbeit leid.	-
160155	私はその仕事に向かないと思った。	I felt inadequate to the task.	-	-	-
160156	私はその仕事に慣れていません。	This work is new to me.	-	-	-
160157	私はその仕事にまだ慣れていません。	I am new to the work.	-	-	-
160158	私はその仕事にてこずった。	I had some trouble with the work.	-	-	-
160159	私はその出来事とは何の関係もなかった。	I had nothing to do with that incident.	-	Ich hatte mit dem Vorfall nichts zu tun.	-
160160	私はその仕事で疲れた。	I got tired with the work.	-	-	-
160161	私はその仕事が嫌いだからではなくて、それに向かないからだ。	Not that I dislike the job, but that I am unfit for it.	-	-	-
160162	その仕事はとてもおもしろいことがわかった。	I found the work very interesting.	-	-	-
160163	私はその山の頂上を見ることができます。	I can see the top of the mountain.	-	Ich kann die Bergspitze sehen.	-
160164	私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。	I reached into the pile and felt soft fabric.	-	Ich steckte meine Hand in den Haufen und fühlte einen weichen Stoff.	-
160165	私はその作家の名をよく知っている。	I am familiar with the author's name.	-	Der Name dieses Autors ist mir wohlbekannt.	-
160166	私はその作家の言った事を理解できなかった。	I didn't understand what the writer was trying to say.	-	-	-
160167	私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。	I can't figure out what the writer is trying to say.	-	-	-
160168	私はその困難に打ち勝つことができた。	I managed to overcome the difficulty.	-	-	-
160169	私はその高級なレストランで場違いな感じがした。	I felt out of place in the expensive restaurant.	-	Ich fühlte mich in dem teuren Restaurant fehl am Platz.	-
160170	私はその講義に注意を集中した。	I concentrated my attention on the lecture.	-	-	-
160171	私はその講義に出席すべきであった。	I ought to have attended the lecture.	-	-	-
160172	私はその講義に集中した。	I concentrated my attention on the lecture.	-	Ich konzentrierte mich auf die Vorlesung.	-
160173	私はその講義に出席すべきだったのだが出席しなかった。	I ought to have attended the lecture but I didn't.	-	-	-
160174	私はその講義には本当に刺激を受けた。	That lecture really stimulated me.	-	-	-
160175	私はその講義が全く理解できなかった。	I couldn't take in the lecture at all.	-	-	-
160176	私はその考えを非常に面白いと思った。	I was much amused at the idea.	-	-	-
160177	私はその抗議を避けた。	I dismissed the protest.	-	-	-
160178	私はその求人広告に応募したいと思います。	I think that I want to apply for the job in the advertisement.	-	-	-
160179	私はその抗議を退けた。	I dismissed the protest.	-	-	-
160180	私はその工事は１万ドル以上かかるだろうと見積もっている。	I estimate that the work will cost more than $10,000.	-	Ich schätze, dass die Arbeit über zehntausend Dollar kosten wird.	-
160181	私はその光景を良く覚えている。	Well do I remember the scene.	-	-	-
160182	私はその光景を見て笑わざるえなかった。	I couldn't help laughing at the sight.	-	-	-
160183	私はその光景におどろいた。	I wondered at the sight.	-	-	-
160184	私はその交通事故でけがをした。	I got injured in the traffic accident.	-	-	-
160185	私はその語の発音の仕方をあなたに教えられない。	I can't tell you how to pronounce the word.	-	-	-
160186	私はその単語のつづりがわかりません。	I don't know how to spell the word.	-	-	-
160187	私はその後何週間も体調をくずしていました。	I was ill for weeks after.	-	-	-
160188	私はその後ずっと彼に会っていません。	I have not seen him ever since.	-	-	-
160189	私はその後、本を手に持って散歩に出かけた。	I went out for a walk with a book in my hand after that.	-	-	-
160190	私はその午前中ずっと手紙を書いていました。	I had been writing letters all that morning.	-	-	-
160191	私はその古本に倍額を払った。	I paid double the price for the secondhand book.	-	-	-
160192	私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。	I cannot let the remark pass by in silence.	-	-	-
160193	私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。	I did not study both of the languages.	-	-	-
160194	私はその鍵を探した。	I looked for the key.	-	-	-
160195	私はその犬を芸当ができるように訓練した。	I trained the dog to do tricks.	-	-	-
160196	私はその犬に肉を２切れやった。	I gave the dog two pieces of meat.	-	Ich gab dem Hund zwei Stück Fleisch.	-
160197	私はその喧嘩をやめさせようとした。	I tried to put an end to the quarrel.	-	Ich versuchte, dem Streit ein Ende zu setzen.	-
160198	私はその喧嘩に巻き込まれた。	I was involved in the quarrel.	-	-	-
160199	私はその件について彼と話し合った。	I spoke with him about the matter.	-	-	-
160200	私はその件について考えたいことがたくさんあります。	I have a lot to think about in relation to the affair.	-	-	-
160201	私はその件とは無関係だ。	I have no connection the matter.	-	-	-
160202	私はその件とは関係はない。	I have nothing to do with the case.	-	-	-
160203	私はその件であなたに賛成できない。	I cannot agree with you on the matter.	-	-	-
160204	私はその結婚に反対せざるを得ません。	I can't help opposing the marriage.	-	-	-
160205	私はその結果を心配している。	I am anxious about the result.	-	Ich bin besorgt über das Ergebnis.	-
160206	私はその結果に全然満足していない。	I am not satisfied with the result at all.	-	-	-
160207	私はその結果に責任を負うつもりだ。	I will answer for the result.	-	-	-
160208	私はその結果に失望した。	I was disappointed at the results.	-	-	-
160209	私はその結果に仰天した。	I was amazed at the results.	-	Ich war über das Ergebnis erstaunt.	-
160210	私はその結果に何の関心もない。	I am not in the least concerned about the result.	-	-	-
160211	私はその結果にがっかりした。	I was disappointed at the result.	-	Ich war von dem Ergebnis enttäuscht.	-
160212	私はその結果がどうかと気をもんでいる。	I feel nervous about the result.	-	-	-
160213	私はその劇を始めから終わりまで見た。	I watched the play from beginning to end.	-	-	-
160214	私はその計画を中止せざるをえなかった。	I was compelled to cancel the plan.	-	-	-
160215	私はその計画を全然知らない。	I am quite ignorant of the plan.	-	-	-
160216	私はその計画を笑わざるを得なかった。	I couldn't help laughing at the plan.	-	-	-
160217	私はその計画を承諾することができません。	I cannot approve the project.	-	-	-
160218	私はその計画を実行に移した。	I put the plan into practice.	-	-	-
160219	私はその計画を実行するのは簡単だ。	I had no difficulty in carrying the plan out.	-	-	-
160220	私はその計画を実行したい。	I would like to carry out the plan.	-	-	-
160221	私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。	I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.	-	-	-
160222	私はその計画をなんの苦もなく実行した。	It was quite easy for me to carry the plan out.	-	-	-
160223	私はその計画は賢明でないと思った。	I felt that the plan was unwise.	-	-	-
160224	私はその計画に大反対だ。	I am quite opposed to the plan.	-	-	-
160225	私はその計画に対して反対の意見を持っていた。	I had a contrary opinion to the plan.	-	-	-
160226	私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。	I can't approve the project. It leaves much to be desired.	-	-	-
160227	私はその計画にはノータッチです。	I'm not concerned with the plan.	-	-	-
160228	私はその計画について考えていた。	I was thinking about the plan.	-	-	-
160229	私はその靴を履きつぶした。	I've worn out the shoes.	-	-	-
160230	私はその金額の２倍払った。	I paid double the sum.	-	-	-
160231	私はその金を彼の自由に任せた。	I left the money at his disposal.	-	-	-
160232	私はその金のおかげで留学することが出来た。	I was able to study abroad by virtue of the money.	-	-	-
160233	私はその狭い部屋をせいぜい活用しなければならない。	I have to make the best of that small room.	-	-	-
160234	私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。	I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult.	-	-	-
160235	私はその議論で彼らを支持した。	I took sides with them in the argument.	-	-	-
160236	私はその競技会に参加した。	I took part in the athletic meeting.	-	Ich nahm an der Sportveranstaltung teil.	-
160237	私はその記事を旅行専門誌に採用してもらった。	I had the article accepted by a travel magazine.	-	-	-
160238	私はその機械を使うのは難しいと解った。	I found it difficult to use the machine.	-	-	-
160239	私はその記事を雑誌から切りとった。	I cut the article out of the magazine.	-	-	-
160240	私はその機械が役に立たないのに気づいた。	I found that the machine was of no use.	-	-	-
160241	私はその危険に十分気付いている。	I was fully alive to the danger.	-	-	-
160242	私はその危険に気付いていた。	I was aware of the danger.	-	-	-
160243	私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。	I will make an application to that firm for employment.	-	-	-
160244	私はその企みに気づかなかった。	I was not aware of the trick.	-	-	-
160245	私はその間自分の部屋の掃除をしていた。	I was cleaning my room for that time.	-	-	-
160246	私はその間ずっとここにいた。	I was here all the time.	-	-	-
160247	私はその寒さにがまんできない。	I cannot stand the cold.	-	Ich ertrage die Kälte nicht.	-
160248	私はその学生たち全員を知っているわけではない。	I don't know all of the students.	-	-	-
160249	私はその街の丘の上のホテルに泊まった。	I stayed at a hotel on a hill in that town.	-	-	-
160250	私はその外国人の言うことが何もわからない。	I can't understand anything the foreigner says.	-	Ich verstehe nichts von dem, was der Ausländer sagt.	-
160251	私はその絵を二万円で売った。	I sold the picture for 20,000 yen.	-	-	-
160252	私はその絵がますます好きなってしまった。	I've come to like the picture more than ever.	-	-	-
160253	私はその会社に職を求めた。	I applied for a position in the office.	-	-	-
160254	私はその会社に出向中だ。	I'm on loan to the firm.	-	-	-
160255	私はその会社で臨時の仕事を得た。	I got a temporary job at the firm.	-	-	-
160256	私はその会合に出席できなかった。	I could not attend the meeting.	-	-	-
160257	私はその会合に出席しなかったし、彼も出席しなかった。	I didn't attend the meeting, and he didn't either.	-	-	-
160258	私はその会合に参加してもかまわない。	I am willing to attend the meeting.	-	-	-
160259	私はその会議を延期してはどうかと提案した。	I suggested that the meeting be put off.	-	-	-
160260	私はその会議に出席するつもりです。	I'm going to attend the meeting.	-	-	-
160261	私はその会に出席するつもりだ。	I will present myself at the meeting.	-	-	-
160262	私はその会に出席してもかまいませんよ。	I am willing to attend the meeting.	-	-	-
160263	私はその画家に肖像画を描いてもらった。	I had the artist paint my portrait.	-	-	-
160264	私はその歌手の声も好きだ。	I like the singer's voice, too.	-	-	-
160265	私はその歌を歌いたい。	I want to sing the song.	-	Ich möchte das Lied singen.	-
160266	私はその歌の歌詞を思い出すことができない。	I cannot recall the words of the song.	-	-	-
160267	私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。	I failed to recall the song's title.	-	Mir fiel beim besten Willen der Titel des Liedes nicht mehr ein.	-
160268	私はその歌がフランス語で歌われるのを聞いた。	I heard the song sung in French.	-	-	-
160269	イタリア語で歌われる歌を聞いた。	I heard the song sung in Italian.	-	-	-
160270	私はその家族の親切なもてなしを受けた。	I received the hospitality of the family.	-	-	-
160271	私はその家を貸すつもりはない。	I have no idea of letting the house.	-	-	-
160272	私はその家を出ました。	I got out of that house.	-	-	-
160273	私はその家を見に行こうと思う。	I will go and take a look at the house.	-	Ich denke, ich werde mir dieses Haus ansehen.	-
160274	私はその家に雷が落ちるのを見た。	I saw the house struck by lightning.	-	-	-
160275	私はその家に急いでいったが空っぽだと分かっただけだった。	I hurried to the house only to find it empty.	-	-	-
160276	私はその仮説を支持した。	I favored the hypothesis.	-	Ich unterstützte diese Hypothese.	-
160277	私はその仮説を指示した。	I favored the hypothesis.	-	-	-
160278	私はその音楽に感動しました。	I was moved by the music.	-	-	-
160279	私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。	I felt my face turn pale when I heard that sound.	-	-	-
160280	私はその音のために眠れませんでした。	I could not sleep because of the noise.	-	Wegen des Geräusches konnte ich nicht einschlafen.	-
160281	私はその音に驚いた。	The sound took me by surprise.	-	-	-
160282	私はその汚職とは全く関係がない。	I have nothing to do with the scandal.	-	Ich habe mit der Korruption nichts zu tun.	-
160283	私はその猿を撃たないように警官に説き伏せた。	I persuaded the policeman not to shoot the monkey.	-	-	-
160284	私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。	I wanted the musician to play some sad tune on his flute.	-	-	-
160285	私はその演説から強い印象を受けた。	I was greatly impressed by the speech.	-	-	-
160286	私はその英語弁論大会に参加しました。	I took part in the English speech contest.	-	-	-
160287	私はその映画監督を高く評価している。	I have a high opinion of the film director.	-	-	-
160288	私はその映画を今までに見るつもりだったが、出来なかった。	I intended to have seen the film by now, but I couldn't manage it.	-	-	-
160289	私はその映画を見逃してしまった。	I missed seeing the film.	-	Ich habe den Film verpasst.	-
160290	私はその映画を見ていないし、また見たいとも思わない。	I haven't seen the movie, nor do I want to.	-	-	-
160291	私はその映画を見たい。	I want to see the movie.	Ik wil de film zien.	Ich will den Film anschauen.	-
160292	私はその映画をビデオで見た。	I saw the movie on video.	-	-	-
160293	私はその映画を以前に見たことがある。	I have seen the film before.	-	-	-
160294	私はその映画をずっと前に見たことがある。	I have seen that film long ago.	-	-	-
160295	私はその映画を５回見た。	I saw the movie five times.	-	Ich habe den Film fünfmal gesehen.	-
160296	私はその映画に興奮した。	I was excited by the movie.	-	-	-
160297	私はその噂の元は知りません。	I don't know the origin of the rumor.	-	-	-
160298	私はその医者を非常に信用している。	I have great belief in the doctor.	-	-	-
160299	私はその医者を相手取って訴訟を起こした。	I brought a suit against the doctor.	-	-	-
160300	私はその意見に賛成だ。	I am in favor of the option.	-	-	-
160301	私はその案に絶対反対です。	I'm dead set against the plan.	-	-	-
160302	私はその案に賛成だ。	I approve the suggestion.	-	-	-
160303	私はその暗い道を通り過ぎた。	I passed over the dark street.	-	-	-
160304	私はそのローラースケートをただで手に入れた。	I got the roller skates for nothing.	-	-	-
160305	私はそのレコードを買うのに３０００円かかった。	It cost me 3,000 yen to buy the record.	-	-	-
160306	私はそのレースに勝つために懸命に練習している。	I am training hard so that I may win the race.	-	-	-
160307	私はそのように考えた。	I thought as much.	-	So viel dachte ich mir.	-
160308	私はそのように言ったことを恥じていた。	I was ashamed of having said so.	-	-	-
160309	私はそのように扱われることに反対する。	I object to being treated like that.	-	-	-
160310	私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。	I cannot hear such a story without weeping.	-	-	-
160311	私はそのような侮辱には耐えられない。	I cannot bear such an insult.	-	-	-
160312	私はそのような美しい動物に逢えて嬉しい。	I'm glad to see such a beautiful animal.	-	-	-
160313	私はそのような美しい女の子を一度も見たことがありませんでした。	I had never seen such a beautiful girl before.	-	-	-
160314	私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。	I can not stand that kind of silly music.	-	-	-
160315	私はそのような鳥は全く好きでない。	I have no liking for such birds.	-	Ich mag solche Vögel überhaupt nicht.	-
160316	私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。	I feel nothing but contempt for such behavior.	-	-	-
160317	私はそのような言い方をしたことが恥ずかしく思っている。	I was ashamed of having said so.	-	-	-
160318	私はそのような規則に従わなかった。	I did not yield to such a rule.	-	-	-
160319	私はそのやり方を彼らに示してやった。	I showed them how to do it.	-	-	-
160320	私はそのやり方がわからなかった。	I couldn't figure out how to do it.	-	-	-
160321	私はそのものすごく大きな魚に大変驚いた。	I was very surprised at the huge fish.	-	-	-
160322	私はそのふたごのどちらも知らない。	I don't know either twin.	-	-	-
160323	私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。	I admire the pianist for her great skill.	-	-	-
160324	私はそのバナナの木を急な山道で見つけた。	I found the banana on a steep mountain road.	-	-	-
160325	私はそのバスを待っていた。	I was waiting for the bus at that time.	-	-	-
160326	私はそのパズルの解き方がわからない。	I can't figure out how to solve the puzzle.	-	-	-
160327	私はそのバスに遅れないように急いだ。	I made haste for fear that I should miss the bus.	-	-	-
160328	私はそのバケツに水を満たした。	I filled the bucket with water.	-	-	-
160330	私はそのパーティーの始めから終わりまでを楽しんだ訳ではない。	I didn't enjoy every minute of the party.	-	-	-
160331	私はそのパーティーに出席できなかったし、また出席したいとも思わなかった。	I was unable to attend the party, nor did I want to.	-	-	-
160332	私はそのパーティーに出席しません。	I will not attend the party.	-	-	-
160333	私はそのパーティーに参加したかったが、出来なかった。	I wanted to take part in the party but I couldn't.	-	Ich wollte an dem Fest teilnehmen, aber ich konnte nicht.	-
160334	私はそのパーティーに参加した。	I took part in the party.	-	-	-
160335	私はそのパーティーに喜んで出席するつもりです。	I'll be present at the party with pleasure.	-	-	-
160336	私はそのパーティーに加わりたかったのだが。	I hoped to have joined the party.	-	-	-
160337	私はそのパーティーで本当に楽しんだ。	I really enjoyed myself at the party.	-	-	-
160338	私はそのパーティーで多くのアメリカ人と親しくなった。	I made friends with many Americans at the party.	-	-	-
160339	私はそのパーティーで、スミス家の人に会った。	I met a Smith at the party.	-	-	-
160340	私はそのパーティーに招待された。	I was invited to the party.	-	-	-
160341	私はそのパーティーでかなりの数の有名人に会った。	I met lots of famous people at that party.	-	-	-
160342	私はそのニュースを聞くのを待てないくらいだった。	I could hardly wait to hear the news.	-	-	-
160343	私はそのニュースを聞いて大変驚きました。	I was very surprised to hear the news.	-	-	-
160344	私はそのニュースを聞いて大変安心した。	I felt much relieved to hear the news.	-	-	-
160345	私はそのニュースを聞いて耳を疑った。	I could hardly believe my ears when I heard the news.	-	-	-
160346	私はそのニュースを偶然に聞いてしまった。	I heard the news by chance.	-	Ich hörte die Neuigkeiten zufällig.	-
160347	私はそのニュースを聞いて驚いた。	I was surprised at the news.	-	-	-
160348	私はそのニュースを聞いてうれしくなりました。	I was happy to hear the news.	-	-	-
160349	私はそのニュースを聞いてうれしい。	I am happy to hear the news.	-	-	-
160351	私はそのニュースを確かな筋から得た。	I got the news from a reliable source.	-	-	-
160352	私はそのニュースに非常に驚いている。	I am much surprised at the news.	-	-	-
160353	私はそのニュースに大変驚いた。	I was very much surprised at the news.	-	-	-
160354	私はそのニュースにびっくりした。	I was taken aback by the news.	-	-	-
160355	私はそのニュースで驚いた。	I was surprised at the news.	-	-	-
160356	私はそのドレスを買うのに十分なお金を持っていた。	I had enough money to buy that dress.	-	Ich hatte genug Geld, um das Kleid zu kaufen.	-
160357	私はそのドレスを買いたい。	I want to buy the dress.	-	-	-
160358	私はそのとき非常に不愉快な体験をした。	I went through so unpleasant an experience at that time.	-	Ich habe damals eine äußerst unangenehme Erfahrung gemacht.	-
160359	私はそのとき精神的なショックを受けた。	I had a mental blow at that time.	-	-	-
160360	私はそのとき死んだも同然だった。	I was all but dead at that time.	-	-	-
160361	私はそのとき家を出るところだった。	I was just leaving home then.	-	-	-
160362	私はそのとき駅に向かって歩いていた。	I was walking to the station then.	-	-	-
160363	私はそのときプールで泳いでいた。	I was swimming in the pool at that time.	-	-	-
160364	私はそのときたまたま外出していた。	It happened that I was out then.	-	Zu der Zeit war ich zufällig außer Haus.	-
160365	私はそのとき、たまたまロンドンにいなかった。	It happened that I was not in London at that time.	-	-	-
160366	私はそのテニスクラブに所属しています。	I'm in the tennis club.	-	Ich gehöre zum Tennisclub.	-
160367	私はそのテストに合格できるでしょう。	I will be able to pass the test.	-	-	-
160368	私はそのテストに合格できた。	I was able to pass the test.	-	-	-
160369	私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。	I pushed the table out of the way.	-	-	-
160370	私はそのチケットを３枚持っている。	I have three tickets for it.	-	-	-
160371	私はそのチームに含まれているのですか。	Am I included in the team?	-	-	-
160372	私はそのたなの上の赤いのが好きです。	I like the red ones on the shelf.	-	-	-
160373	私はそのセールスマンにだまされた。	I was taken in by the salesman.	-	-	-
160374	私はそのすべての本を処理した。	I disposed of all the books.	-	Ich entsorgte alle Bücher.	-
160375	私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。	I have nothing to do with the scandal.	-	-	-
160376	私はそのしきたりをよく知っている。	I am acquainted with the custom.	-	-	-
160378	私はそのコンピューターを使います。	I use the computer.	-	-	-
160379	私はそのコンピューターをティムと呼びます。	I call the computer Tim.	-	-	-
160380	私はそのコンクールに参加した。	I took part in the contest.	-	-	-
160381	私はそのゴルファーの腕前に驚いた。	I marveled at the golfer's skill.	-	-	-
160382	私はそのことを両親に相談すべきだったのに。	I ought to have consulted my parents on the matter.	-	-	-
160383	私はそのことを知らなかった。	I didn't know that.	-	Ich habe es nicht gewusst.	-
160384	私はそのことを全然知らなかった。	I was entirely ignorant of the matter.	-	-	-
160385	私はそのことを少しも心配していない。	I am not in the least worried about it.	-	-	-
160386	私はそのことを考えただけで心がすくむ。	I was scared at the mere thought of it.	-	-	-
160387	私はそのことをよく知っている。	I know it very well.	-	-	-
160388	私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。	The proverb's message struck me to the core.	-	-	-
160389	私はそのことについて隣の人から直接聞きました。	I heard about it at first hand from my neighbor.	-	-	-
160390	私はそのことについて彼女と議論した。	I discussed the matter with her.	-	-	-
160391	私はそのことについて彼と電話で話した。	I spoke to him about it over the telephone.	-	Ich sprach mit ihm am Telefon darüber.	-
160392	私はそのことについて個人的な意見を求められた。	I was asked for my personal opinion about the matter.	-	-	-
160393	私はそのことについて何も知りません。	I know nothing about it.	-	-	-
160394	私はそのことについて以前に聞いたことがある。	I have heard of it before.	-	-	-
160395	私はそのことについては何もできません。	I am in no position to do anything about it.	-	-	-
160396	私はそのことについては安心している。	I feel at ease about it.	-	-	-
160397	私はそのことについての疑いを取り除けなかった。	I couldn't get rid of my doubt about it.	-	-	-
160398	私はそのこととは何の関係もない。	I am not concerned with the matter.	-	-	-
160399	私はそのことで悲しんでいます。	I am feeling sad about it.	-	Dieser Sache wegen bin ich traurig.	-
160400	私はそのことで彼と電話で話をした。	I talked with him about it over the telephone.	-	-	-
160401	私はそのことで強く心を動かされた。	I was deeply moved by that.	-	-	-
160402	私はそのことで気がとがめている。	I feel guilty about it.	-	-	-
160403	私はそのコーヒーが好きではない。	I don't like the coffee.	-	-	-
160404	私はそのゲームはとても面白いと思った。	I found the game very exciting.	-	-	-
160405	私はそのケーキはどちらも好きではない。	I like neither of the cakes.	-	Mir schmeckt keiner der beiden Kuchen.	-
160406	私はそのグループとは関係なかった。	I had nothing to do with the group.	-	Ich hatte mit dieser Gruppe nichts zu tun.	-
160407	私はそのクラブへ入会を許された。	I gained admission to the club.	-	-	-
160408	私はそのクラブへの入会を許された。	I gained admission to the club.	-	-	-
160409	私はそのクラブの会長と知り合いです。	I am acquainted with the chairman of that club.	-	-	-
160410	私はそのクラブに入ってません。	I don't belong to the club.	-	-	-
160411	私はそのクラブに入会したい。	I want to enter the club.	-	-	-
160412	私はそのクラブに加入すべきかどうか決心がつかない。	I can't decide whether to join that club.	-	Ich kann mich nicht entschließen, ob ich dem Club beitreten soll oder nicht.	-
160413	私はそのかんを開ける物がない。	I have nothing to open the can with.	-	-	-
160414	私はそのかわいそうな犬に同情した。	I felt for the poor dog.	-	-	-
160415	私はそのカセットにさらに１０ドル払わなければならなかった。	I had to pay ten dollars for the cassette in addition.	-	-	-
160416	私はそのかいに出席しなければならない。	I am bound to attend the meeting.	-	Ich muss an dem Treffen teilnehmen.	-
160417	私はそのお祭りをみたいのですが。	I would like to see the festival.	-	-	-
160418	私はそのお金を盗んだ事を白状した。	I confessed to stealing the money.	-	-	-
160419	私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。	I had all the money stolen and was in trouble.	-	-	-
160420	私はそのお金を銀行に預けた。	I've deposited the money in the bank.	-	-	-
160421	私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。	I watched the old woman cross the street.	-	-	-
160422	私はその３人の男の子の中でテッドが一番気に入っている。	I like Ted best of the three boys.	-	-	-
160423	私はその３人の誰も知らない。	I know none of the three men.	-	-	-
160424	私はその３人の少年の中で最も忙しかった。	I have been the busiest of the three boys.	-	-	-
160425	私はぞっとした。	I was chilled with fear.	-	-	-
160426	私はそこへ行ったとき、店は閉められていた。	The shop was closed when I went there.	-	-	-
160428	私はそこへ行くかどうか、まだためらっている。	I'm still hesitating whether to go there or not.	-	-	-
160429	私はそこへ行きたくありません。彼もまた行きたくありません。	I don't want to go there. He doesn't want to go either.	-	-	-
160430	私はそこへ行きたいから行ったわけではないのです。	I didn't go there because I wanted to.	-	-	-
160431	私はそこへ行かなければならない。	I must go there.	-	-	-
160432	私はそこへ行かされた。	I was made to go there.	-	-	-
160433	私はそこへ何を持っていくべきか母に尋ねた。	I asked my mother what to bring there.	-	-	-
160434	私はそこへは何度も行ったことがある。	I have often been there.	-	-	-
160435	私はそこへ１度行ったことがある。	I've been there once.	-	Ich bin einmal dort gewesen.	-
160436	私はそこのプールのパスを持っている。	I've got a pass for the swimming pool.	-	-	-
160437	私はそこに行けるかどうかわからない。	I don't know whether I can go there or not.	-	-	-
160438	私はそこにもう２日だけ長くいたいと思います。	I wanted to stay there two days longer.	-	-	-
160439	私はそこにいてよかった。	I'm glad I was there.	-	-	-
160440	私はそこに３日間滞在した。	I stayed there for three days.	-	Ich bin drei Tage lang dort geblieben.	-
160441	私はそこに２、３日滞在するつもりだ。	I'm going to stay there for a couple of days.	-	-	-
160442	私はそこで奇妙な女性を見ました。	I saw a strange woman there.	-	Ich habe dort eine seltsame Frau gesehen.	-
160443	私はそこで何人かの文通友達ができた。	I have made several pen pals there.	-	-	-
160444	私はそこで３ヶ月間働いています。	I've been working there for three months.	-	Ich arbeite dort seit drei Monaten.	-
160445	私はそう望みます。	I hope so.	-	Das hoffe ich.	-
160446	私はそこで、昔の友達のひとりに会って驚いた。	I was surprised to see an old friend of mine there.	-	-	-
160447	私はそう思わない。	I don't think so.	-	-	-
160448	私はそう思わずにはいられない。	I cannot help thinking so.	-	-	-
160449	私はそう思います。	I think so.	-	So stelle ich mir das vor.	-
160450	私はそう考えざるをえない。	I cannot help thinking so.	-	-	-
160451	私はそう言ったことを後悔している。	I regret having said so.	-	-	-
160452	私はそう言いました。	I said so.	-	-	-
160453	私はそう決断せざるを得ない。	I cannot help deciding so.	-	-	-
160454	私はそうひとりごとを言った。	I said that to myself.	-	Das sagte ich zu mir selber.	-
160455	私はそうは思いません。	I don't think so.	-	-	-
160456	私はそうではないことは何も知らない。	I know nothing to the contrary.	-	-	-
160457	私はそうするのはばかげていると思う。	I think it's absurd to do so.	-	-	-
160458	私はそうすることが自分の努めだと思った。	I felt it my duty to do so.	-	-	-
160459	私はそうしたのを恥じている。	I am ashamed of having done so.	-	-	-
160460	私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。	I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes.	-	-	-
160461	私はそういう小説は好きではない。	I do not care for such a novel.	-	-	-
160462	私はせりふを全部暗記できるように劇を声に出して読んだ。	I read the play aloud so that I could memorize all the lines.	-	-	-
160463	私はぜひ京都見物をしたいのです。	I do want to do the sights of Kyoto.	-	Ich möchte unbedingt Kyōto besichtigen.	-
160464	私はぜひあなたと一緒に行きたい。	I do want to go with you.	-	Ich will auf jeden Fall mit!	-
160465	私はセールスマンと間違われた。	I was mistaken for a salesman.	-	-	-
160466	私はセーターを着たまま眠り込んだ。	I fell asleep with a sweater on.	-	Ich bin eingeschlafen, als ich den Pullover noch anhatte.	-
160467	私はせいぜい千円しか奪われなかった。	I was robbed not more than 1000 yen.	-	-	-
160468	私はせいぜい１００ドルしか払えません。	I can only pay 100 dollars at most.	-	-	-
160469	私はせいぜい１０００えんしか持っていない。	I didn't have more than 1,000 yen.	-	-	-
160470	私はすんでのところで彼女にあえないところだった。	I almost didn't meet her.	-	-	-
160471	私はすわってはらはらする試合をみていた。	I sat watching an exciting game on television.	-	-	-
160472	私はすわってテレビで野球の試合を見ていた。	I sat watching a baseball game on TV.	-	-	-
160473	私はするべき仕事がたくさんあります。	I have a lot of work to do.	-	-	-
160474	私はするべきことがたくさんある。	I have many things to do.	-	-	-
160475	私はすりにやられた。	My pocket was picked.	-	Ich bin Opfer eines Taschendiebs geworden.	-
160476	私はスミス氏と面識がある。	I am acquainted with Mr Smith.	-	-	-
160477	私はスミスさんを９年前から知っています。	I have known Miss Smith for nine years.	-	-	-
160478	私はスミスさんに会いたいといった。	I asked for Mr Smith.	-	-	-
160479	私はスミスさんとかいう人に出会った。	I met a certain Mr Smith.	-	-	-
160480	私はズボンをはいた。	I put on my trousers.	-	-	-
160481	私はズボンを２着買った。	I bought two pairs of trousers.	-	-	-
160482	私はズボンのしわをアイロンで伸ばした。	I ironed out the wrinkles in my pants.	-	-	-
160483	私はスポーツ記者になりたい。	I want to be a sport reporter.	-	-	-
160484	私はスポーツを競争ではなく趣味でするのが好きです。	I like to play sport for fun not for competition.	-	-	-
160485	私はスポーツより音楽の方が好きだ。	I like music better than sports.	-	-	-
160486	私はスポーツはやりません。	I don't go in for sports.	-	-	-
160487	私はスポーツの中でテニスが一番好きだ。	I like tennis best of all sports.	-	-	-
160488	私はスポーツに興味がある。	I am interested in sports.	-	Ich interessiere mich für Sport.	-
160489	私はスポーツが得意でない。	I am not good at sports.	-	-	-
160490	私はスポーツが好きではない。	I don't care for sports.	-	-	-
160491	私はスポーツがとても苦手だ。	I am very poor at sports.	-	-	-
160492	私はすべてを考慮に入れた。	I have taken everything into consideration.	-	-	-
160493	私はすべての動物の中でいぬが一番好きです。	Of all animals, I like dogs best.	-	-	-
160494	私はすべての男性の中彼を最も深く愛している。	I love him most deeply of all men.	-	-	-
160495	私はすべての質問に答えられたわけではない。	I couldn't answer all the questions.	-	-	-
160496	私はすべての人類に偉大な愛を感じる。	I feel a great love for all of humanity.	-	Ich empfinde eine große Liebe für die ganze Menschheit.	-
160497	私はすべての質問に答えられた。	I could answer all the questions.	-	-	-
160498	私はすべての月のうちで５月がもっとも好きだ。	I like May the best of all the months.	-	-	-
160499	私はすべって足首をねんざした。	I slipped and twisted my ankle.	-	-	-
160500	私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。	I had a difficult time in Mexico because I couldn't understand all of the Spanish.	-	-	-
160501	私はずぶぬれになった。	I got soaked to the skin.	-	-	-
160502	私はスピード違反で３０ドルの罰金とられた。	I was fined thirty dollars for speeding.	-	-	-
160503	私はスピーチの下書きを書いています。	I am writing a draft of the speech.	-	Ich schreibe einen Entwurf der Rede.	-
160504	私はすでに封筒をもっている。	I already have an envelope.	-	Ich habe bereits einen Umschlag.	-
160505	私はすでに宿題を終えてしまった。	I have already finished my homework.	-	Ich bin mit meinen Hausaufgaben bereits fertig.	-
160506	私はすでに仕事を終えてしまった。	I've already finished my work.	-	-	-
160507	私はすでに仕事をやり終えた。	I have already done my work.	-	-	-
160508	私はすでに覚悟はできています。	I am already prepared.	-	-	-
160509	私はすでにその仕事をしてしまった。	I have already finished the job.	-	-	-
160510	私はすでにいわゆる初老だ。	I am already what you call elderly.	-	-	-
160511	私はステーキやハンバーガーのようなものは好きではありません。	I don't like such things as steaks and hamburgers.	-	Sachen wie Steaks oder Hamburger mag ich nicht.	-
160512	私はステーキはミディアムレアが好きです。	I like my steak cooked medium rare.	-	-	-
160513	私はステーキはミディアムウェルが好きです。	I like my steak cooked medium well.	-	-	-
160514	私はステーキディナーに満足した。	I was satisfied with the steak dinner.	-	-	-
160515	私はステーキが何よりも好きで、一日おきに食べている。	I like steak better than anything else, and eat it every other day.	-	-	-
160516	私はずっと竜が見たかったのですが、竜は現実の生物ではないのです。	I have always wanted to see a dragon, but dragons are not real creatures.	-	-	-
160517	私はずっと忙しい。	I have been busy.	-	-	-
160518	私はずっと歩いてきたので、とても疲れている。	As I have walked all the day, I am very tired.	-	-	-
160519	私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。	I ran all the way, otherwise I could not have caught the train.	-	-	-
160520	私はずっと前に彼女と別れた。	I parted from her long ago.	-	-	-
160521	私はずっと前に京都に行った。	I visited Kyoto long ago.	-	-	-
160522	私はずっと前にカナダを訪れた。	I visited Canada long ago.	-	-	-
160523	私はずっと以前にパリに訪れた。	I visited Paris long ago.	Ik bezocht Parijs een lange tijd geleden.	-	-
160524	私はすっかり病気が治った。	I have completely got over the disease.	-	Ich bin wieder völlig genesen.	-
160525	私はすっかり息が切れた。	I am completely out of breath.	-	-	-
160526	私はすっかり具合がよくなっているわけではない。	I'm not quite well.	-	-	-
160527	私はすっかりぬれてしまった。	I've got wet inside out.	-	-	-
160528	私はスターウォーズエピソード１を見ていません。	I didn't watch Star Wars episode 1.	-	-	-
160529	私はすしを食べたい。	I would like to eat sushi.	-	-	-
160530	私はすこしも驚いていない。	I am not in the least surprised.	-	-	-
160531	私はすこしも疲れなかった。	I was not a bit tired.	-	Ich war kein bisschen müde.	-
160532	私はスケートをしに湖に行った。	I went skating on the lake.	-	-	-
160533	私はすぐ怒る人は好きではない。	I don't like people who get angry easily.	Ik hou niet van mensen die snel boos worden.	-	-
160534	私はすぐ出かけた、もしそうしていなかったら、パレードを見損なっていただろう。	I left at once, otherwise I would have missed the parade.	-	-	-
160535	私はすぐに彼女に電話しました。	I telephoned her at once.	-	Ich rief sie sofort an.	-
160536	私はすぐに彼女が好きになった。	I took to her at once.	-	-	-
160537	私はすぐに彼だとわかった。	I recognized him at once.	-	-	-
160538	私はすぐに彼が落ち着かない様子であるという事が分かった。	I saw at once that he was ill at ease.	-	-	-
160540	私はすぐに新しい学校に溶け込んだ。	I quickly adapted myself to my new school.	-	Ich habe mich sofort in der neuen Schule eingelebt.	-
160541	私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。	I travelled to Tokyo right away; it was past noon when I saw my uncle.	-	-	-
160542	私はすぐに出発することを提案した。	I suggested that we should start at once.	-	-	-
160543	私はすぐに出かけていった。さもなければ彼に会えなかったろう。	I went at once; otherwise I should have missed him.	-	-	-
160544	私はすぐに君に追いつくであろう。	I will soon catch up with you.	-	-	-
160545	私はすぐに帰ってくる。	I'll come back soon.	Ik ben zo terug.	-	-
160546	私はすぐに火を起こした。	I started a fire right away.	-	-	-
160547	私はすぐに駅に出かけなければなりません。	I must go to the station at once.	-	-	-
160548	私はすぐに泳ぎ方を身につけた。	I soon learned how to swim.	-	-	-
160549	私はすぐに医者を呼びにやらなければならない。	I must send for the doctor at once.	-	-	-
160550	私はすぐによくなるでしょうか。	Will I get well soon?	-	-	-
160551	私はすぐには決心することができなかった。	I could not make up my mind out of hand.	-	-	-
160552	私はすぐにまたあなたに会えることを楽しみにしています。	I am looking forward to seeing you again soon.	-	-	-
160553	私はすぐにその日付を思い出せない。	I cannot remember the date offhand.	-	-	-
160554	私はすぐにその見知らぬ人が好きになった。	I took to the stranger at once.	-	-	-
160555	私はすぐにその仕事に取りかからねばならない。	I must set about that work without delay.	-	-	-
160556	私はすぐその仕事にとりかからねばならない。	I must set about that work without delay.	-	-	-
160557	私はすぐにあなたに追いつくだろう。	I will soon come up with you.	-	-	-
160558	私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。	I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.	-	-	-
160559	私はスキー中に２箇所も骨折した。	I broke my leg in two places during a skiing mishap.	-	-	-
160560	私はスキーを習いたい。	I want to learn how to ski.	-	-	-
160561	私はスキーをしていて足を骨折した。	I broke my leg while skiing.	-	-	-
160562	私はスキーをしていて怪我をした。	I was injured while I was skiing.	-	-	-
160563	私はスキーより水泳の方が好きだ。	I prefer swimming to skiing.	-	-	-
160564	私はスキーのブーツを１足買いたい。	I want to buy a pair of ski boots.	-	-	-
160565	私はスキーでけがをした。	I was injured while I was skiing.	-	-	-
160566	私はスキーが好きだ。	I like skiing.	-	-	-
160567	私はスキーが大好きです。	I like skiing very much.	-	-	-
160568	私はスキーが得意だ。	I'm good at skiing.	-	Ich kann gut Ski fahren.	-
160569	私はスーパーマーケットへ行ってきたところだ。	I've been to the supermarket.	-	-	-
160570	私はスーパーマーケットへ行ってきたところです。	I have been to the supermarket.	-	-	-
160571	私はスキーが好き。	I like skiing.	-	-	-
160572	私はスーパーマーケットで彼を探した。	I looked for him in the supermarket.	-	Ich habe ihn im Supermarkt gesucht.	-
160573	私はスーパーで財布を無くしたに違いない。	I must have lost my purse in the supermarket.	-	Ich muss mein Portemonnaie im Supermarkt verloren haben.	-
160574	私はスーパーでよく彼女と会う。	I often run into her at the supermarket.	-	-	-
160575	私はスーツケースを車のトランクに入れた。	I put my suitcase in the trunk.	-	-	-
160576	私はスーツケースを部屋に運んでもらった。	I had my suitcase carried to my room.	-	-	-
160577	私はスージーと結婚するつもりはない。	I'm not about to marry Suzie.	-	-	-
160578	私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。	I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two.	-	-	-
160579	私はスーザンもすきだが、２人のうちではスーザンの方が素敵だと思う。	I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer.	-	-	-
160580	私はシルクロードを訪れたい気が大きいにある。	I have a good mind to visit the Silk Road.	-	-	-
160581	私はジルがピアノを弾くのを聞いた。	I heard Jill play the piano.	-	-	-
160582	私はジョンを説得して医者の診察を受けさせた。	I persuaded John to be examined by the doctor.	-	-	-
160583	私はジョンを幸福にした。	I made John happy.	-	-	-
160584	私はジョンを呼ぶよう提案した。	I suggested that John be called.	-	-	-
160585	私たちはジョンをキャプテンに選んだ。	We chose John as captain.	We hebben John als aanvoerder gekozen.	-	-
160586	私はジョンの隣に座った。	I sat next to John.	-	Ich saß neben John.	-
160587	私はジョンの車のほうが社長のより好きだ。	I prefer John's car to his employers one.	-	-	-
160588	私はジョンの死に驚いた。	I was surprised at John's death.	-	-	-
160589	私はジョンに私の車を任せることはできない。	I can't trust John with my car.	-	-	-
160590	私はジョンにアルバムを買ってあげた。	I bought John an album.	-	-	-
160591	私はジョンと呼ばれています。	I am called John.	-	-	-
160592	私はジョンとメアリーが手をつないで歩いているのを見た。	I watched John and Mary walking hand in hand.	-	-	-
160593	私はジョンが正直だということを知っている。	I know that John is honest.	-	Ich weiß, dass Johann ehrlich ist.	-
160594	私はジョンが持っているのと同じギターが欲しい。	I want the same guitar as John has.	-	-	-
160595	私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。	I required that John leave at once.	-	-	-
160596	私はショパンを弾くことができる。	I can play Chopin.	-	-	-
160597	私はショパンを弾く。	I play Chopin.	-	-	-
160599	私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。	I had Mr Jones correct my composition.	-	-	-
160600	私はショーの劇が特に好きというわけではない。	I am not particularly fond of Shaw's plays.	-	-	-
160601	私はジョーのグループに加わりたいです。	I want to join Joe's group.	-	Ich möchte mich Joes Gruppe anschließen.	-
160602	私はジョージがだますなんて、夢にも思わなかった。	Never did I dream that George would cheat me.	-	Ich hätte nicht im Traum daran gedacht, dass George mich betrügen würde.	-
160603	私はジョークのつもりでそれを言ったのだ。	I said it by way of a joke.	-	-	-
160604	私はジュリーを空港で見送った。	I saw Julie off at the airport.	-	-	-
160605	私はジュディさんを訪れた。	I called on Judy.	-	-	-
160606	私はジュディさんの家を訪れた。	I called at Judy's house.	-	-	-
160607	私はジュディさんとテニスがしたい。	I want to play tennis with Judy.	-	-	-
160608	私はジャンボ機が離陸するのを見た。	I saw a jumbo jet take off.	-	-	-
160609	私はジャムの代わりに蜂蜜を使います。	I substitute honey for jam.	-	-	-
160610	私はシャツをきれいに洗った。	I washed my shirt clean.	-	-	-
160611	私はジャックが持っているのと同じような時計を買いたい。	I want to buy the same watch as Jack has.	-	Ich will die gleiche Uhr kaufen, die Jack hat.	-
160612	私はジャズコンサートを聴きに公会堂へ行った。	I went to the public hall to listen to the jazz concert.	-	-	-
160613	私はジャズが好きです。	I like jazz music.	-	Ich mag Jazzmusik.	-
160614	私はジャガイモが欲しい。	I want some potatoes.	-	-	-
160615	私はジャーナリストになる決心をしました。	I have made up my mind to become a journalist.	-	-	-
160616	私はジムほど速く走れない。	I cannot run as fast as Jim.	-	Ich kann nicht so schnell laufen wie Jim.	-
160617	私はジムのためにチョコを買った。	I bought the chocolate for Jim.	-	-	-
160618	私はジムに手紙を書いた。	I wrote a letter to Jim.	-	-	-
160619	私はジムに会ったことはなかったが、すぐに彼とわかった。	Though I had never met Jim, I could pick him out right away.	-	-	-
160620	私はジムにあまり飲みすぎないようにと言った。	I told Jim to restrain himself from drinking too much.	-	-	-
160621	私はジムとメアリーが手をつないで公園を散歩しているのを目撃した。	I saw Jim and Mary taking a walk hand in hand in the park.	-	-	-
160622	私はしばらく中座した。	I excused myself for a minute.	-	-	-
160623	私はしばらく待った。	I waited for a time.	-	-	-
160624	私はしばらくは古い車で間に合わせなければならない。	I'll have to make do with the old car for a while.	-	-	-
160625	私はしばらくの間待つのは構わない。	I don't mind waiting for a while.	-	Es stört mich nicht, eine Weile zu warten.	-
160626	私はしばしば夜通し目をさましたまま寝ていた。	More often than not I lay awake all night.	-	-	-
160627	私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。	I often assist my sister to do her homework.	-	-	-
160628	私はしばしば彼女とテニスをした。	I often played tennis with her.	-	-	-
160629	私はしばしば絶望感に襲われた。	I was often seized by despair.	-	-	-
160630	私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。	I often meditate on the meaning of life.	-	-	-
160631	私はしばしば若い時を振り返る。	I often look back at my younger years.	-	-	-
160632	私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。	I often told you to do your duty, but you would not listen to me.	-	-	-
160633	私はしばしばロンドンに行く。	I often go to London.	-	-	-
160634	私はしばしばその音楽を聞いたことがあります。	I have often listened to the music.	-	-	-
160635	私はしばしばそこへいったことがあります。	I have often been there.	-	-	-
160636	私はしばしばスキーに行きます。	I often ski.	-	-	-
160637	私はしなければならない仕事がたくさんあります。	I have a lot of work to do.	-	-	-
160638	私はシドニー・シェルダンの小説を読んでいる。	I'm reading a novel by Sidney Sheldon.	-	Ich lese gerade einen Roman von Sidney Sheldon.	-
160639	私はしつこい風邪が抜けない。	I can't get rid of a nasty cold.	-	Ich werde diese hartnäckige Erkältung nicht los.	-
160640	私はシチューを作り始めた。	I started to make stew.	-	-	-
160641	私はしたかったからではなく、しなければならなかったからそうした。	I did so, not because I wanted to, but because I had to.	-	-	-
160642	私はじきに新しい仕事についてほとんど全部知るようになった。	I soon got acquainted with almost all about my new job.	-	-	-
160643	私はじきに宿題を終えます。	I'm finishing my homework.	-	-	-
160644	私はシカの後を追った。	I followed the deer's tracks.	-	-	-
160645	私はシカゴの案内書が欲しい。	I want a Chicago guide.	-	-	-
160646	私はジェーンに落ち着くように言いました。	I told Jane to calm herself.	-	-	-
160647	私はジェーンにどうやって通学すればよいかを教えました。	I told Jane how to get to our school.	-	-	-
160648	私はジェーンと握手をした。	I shook hands with Jane.	-	-	-
160649	私はジェーンが微笑みながら教室に入るのを見ました。	I saw Jane go into her classroom with a smile.	-	-	-
160650	私はジェーンが今度いつ来るか心配です。	I wonder when Jane will come next time.	-	-	-
160651	私はジェーンが劇を見て喜んでいるのがわかりました。	I found Jane delighted at the play.	-	-	-
160652	私はシェークスピア全集を持っている。	I have the complete works of Shakespeare.	-	-	-
160653	私はシェークスピアを少々知っています。	I know a little about Shakespeare.	-	-	-
160654	私はシェイクスピアが生まれた家を訪れた。	I visited the house in which Shakespeare was born.	-	Ich besichtigte das Geburtshaus Shakespeares.	-
160655	私はサンドイッチが欲しくない。	I don't want any sandwiches.	-	Ich will kein Sandwich.	-
160656	私はサラダオイルを１びん買った。	I bought a bottle of salad oil.	-	-	-
160657	私はさまざまな困難を経験した。	I went through a lot of trouble.	-	-	-
160658	私はさっさと彼の手紙に返事を書いてしまうつもりだ。	I plan to reply to his letter right away.	-	-	-
160659	私はサッカー観戦が大好きです。	I love watching soccer games.	-	-	-
160660	私はサッカーをするのが好きだ。	I like to play soccer.	-	-	-
160661	私はサッカーをすることが出来ます。	I can play soccer.	-	-	-
160662	私はサッカーやラグビーと言ったスポーツが好きだ。	I like such sports as soccer and rugby.	-	-	-
160663	私はサッカーが得意です。	I'm good at soccer.	-	-	-
160664	私はサッカー、ラグビー、フットボールなどが好きです。	I am fond of soccer, rugby, football, and so on.	-	-	-
160665	私はさいわいけがをせずにすんだ。	I was lucky enough to escape unhurt.	-	-	-
160666	私はサイフを盗まれた。	I had my wallet stolen.	-	-	-
160667	私はサイクリングより散歩の方が好きだ。	I prefer walking to cycling.	-	-	-
160668	私はサイクリングに行きたい。	I'd like to go cycling.	-	-	-
160669	私はサーカスのパレードを見て楽しんだ。	I enjoyed watching the circus parade.	-	-	-
160670	私はコンピューターを操作するのがやさしいことがわかった。	I found it easy to operate the computer.	-	-	-
160671	私はコンピューターを修理してもらわなければならない。	I have to get my computer repaired.	-	-	-
160672	私はコンピューターを持っています。	I have a computer.	-	Ich habe einen Computer.	-
160673	私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。	I have a large body of information in my computer database.	-	-	-
160674	私はコンピューターに興味がある。	I am interested in computers.	-	Ich interessiere mich für Computer.	-
160675	私はコンピューターについてあまり知識がない。	I don't know much about computers.	-	-	-
160676	私はコンピューターなしでは仕事ができない。	I can't do my job without a computer.	-	-	-
160677	私はコンピューターが使える。	I'm computer-literate.	-	-	-
160678	私はコンビニエンスストアの近くに住んでいます。	I live close to a convenience store.	-	-	-
160679	私はコンパスで円を描いた。	I drew a circle with compasses.	-	Er schlug mit dem Zirkel einen Kreis.	-
160680	私はこんな流行の変化にはついていけない。	I can't keep up with these changes in fashion.	-	-	-
160681	私はこんな美しい虹を見たことがありません。	Never have I seen such a beautiful rainbow.	-	-	-
160682	私はこんな退屈な本を読んだことがない。	Never have I read such a dull book.	-	-	-
160683	私はこんな退屈な生活には我慢できない。	I can't settle for this boring life.	-	-	-
160684	私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。	I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.	-	-	-
160685	私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。	I count myself lucky to have such a devoted wife.	-	-	-
160686	私はこんな甘いコーヒーは飲めない。	I can't drink coffee as sweet as this.	-	-	-
160687	私はこんなふうに扱われるのは嫌です。	I don't like being treated like this.	-	-	-
160688	私はこんなふうに扱われるのはいやです。	I don't like being treated like this.	-	-	-
160689	私はこんなふうに扱われるのには大反対だ。	I have a strong objection to being treated like this.	-	-	-
160690	私はこんなに早く目覚めたことはない。	I've never woken up this early.	-	-	-
160691	私はこんなに甘いアイスクリームを食べるのをやめなければならない。	I've got to stop eating such sweet ice cream.	-	-	-
160692	私はこんなにきれいな川を見たことがない。	This is the most beautiful river I have ever seen.	-	-	-
160693	私はこんなことをしたことを後悔している。	I regret having done such a thing.	-	-	-
160694	私はコンタクトレンズを使っています。	I wear contact lenses.	-	-	-
160695	私はコンサートは何時に始まるのかしらと思った。	I wondered what time the concert would begin.	-	-	-
160696	私はコンサートの入場券を２枚買った。	I bought two tickets for a concert.	-	-	-
160697	私はコンサートに行くことを楽しみに待っている。	I'm looking forward to going to the concert.	-	-	-
160698	私はコンサートに行きたかった。	I wanted to go to the concert.	-	-	-
160699	私はこんがりと小麦色に日焼けした。	I was browned to a nice tan.	-	-	-
160700	私はこわれたカメラを見つけました。	I found the broken camera.	-	-	-
160701	私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。	I cannot put up with his carelessness any longer.	-	-	-
160702	私はこれ以上食べられない。	I can't eat any more.	-	-	-
160703	私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。	I do not like to take on any more work.	-	-	-
160704	私はこれ以上がまんしないつもりだ。	I'm not going to take it anymore.	-	Noch länger werde ich mir das nicht gefallen lassen.	-
160705	私はこれ以上あの男とうまくやっていけない。	I can't get along with that man any more.	-	-	-
160706	私はこれを必要としている。	I need this.	-	-	-
160707	私はこれを即金で買った。	I bought this outright.	-	-	-
160708	私はこれを昨日終えたかったのですが。	I had hoped to have finished this yesterday.	-	-	-
160709	私はこれを昨日仕上げるつもりだったのですが、できなかったのです。	I had intended to finish this yesterday, but I couldn't.	-	-	-
160710	私はこれを抗議と解釈した。	I interpreted this as a protest.	-	-	-
160711	私はこれらの話に非常に興味があります。	I am very interested in these stories.	-	-	-
160712	私はこれらの本を全部読んだわけではない。	I haven't read all of these books.	-	-	-
160713	私はこれらの本のうち何冊か欲しい。	I want some of these books.	-	-	-
160714	私はこれらの文章の意味がわからない。	I can't make sense of these sentences.	-	-	-
160715	私はこれらの箱を自分でつくりました。	I made these boxes myself.	-	-	-
160716	私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。	I took these statistics from a government white paper on education.	-	-	-
160717	私はこれらの人々を助けなければならない。	I must help these people.	-	-	-
160718	私はこれらの少年のうち何人かを知っている。	I know some of these boys.	-	-	-
160719	私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。	I can remember these words exactly as he spoke them.	-	-	-
160720	私はこれらの絵葉書を友達に見せた。	I showed my friends these picture postcards.	-	-	-
160721	私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。	I must know where these quotations originate.	-	-	-
160722	私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。	I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.	-	-	-
160723	私はこれらのレコードのどれも好きではない。	I don't like any of these records.	-	Ich mag keine dieser Platten.	-
160724	私はこれらのフォークソングすべてが好きというわけではない。	I don't like all of these folk songs.	-	-	-
160725	私はこれらのおもちゃを入れておく箱がほしい。	I want a box in which to keep these toys.	-	-	-
160726	私はこれまで黄色い潜水艦を見たことがない。	I've never seen a yellow submarine in my life.	-	-	-
160727	私はこれまで英語を話す機会が何度かあった。	I have had several occasions for speaking English.	-	-	-
160728	私は今まで忙しかった。	I have been busy so far.	-	-	-
160730	私はこれまでのところ１０以上の国を訪れている。	I have been to more than ten foreign countries so far.	-	-	-
160731	私はこれまでにその種の木は見たことが無い。	I've never seen that kind of tree before.	-	-	-
160732	私はこれまでにこれほどおもしろい本を読んだことがない。	This is the most interesting book I have ever read.	-	-	-
160733	私はこれまでそんな機械のことを聞いたことがない。	I never heard of such a machine before.	-	-	-
160734	私はこれまでずっと健康に恵まれてきた。	I've enjoyed good health all my life.	-	-	-
160735	私はこれまで１０ヶ国以上の国を訪れている。	I have visited more than nine countries up until now.	-	-	-
160736	私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。	I have never been spoken to by a foreigner before.	-	-	-
160737	私はこれは自明のことと思う。	I hold this as self-evident.	-	-	-
160738	私はこれと同じワープロを持っている。	I have the same word-processor as this.	-	-	-
160739	私はこれで４年間ずっとフランス語を学んでいる。	I have been studying French four years now.	-	-	-
160740	私はこれだけしか知りません。	I know nothing but this.	-	-	-
160741	私はこれが気に入りました。	Personally, I liked this one.	-	-	-
160742	私はこれからは英語を一生懸命勉強します。	I will study English hard from now on.	-	-	-
160743	私はこれがどのようにされるか分かりません。	I cannot tell how this is done.	-	-	-
160744	私はゴルフをしたことがありません。	I've never played golf.	-	-	-
160745	私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。	I don't have a clue how to play golf.	-	Ich weiß überhaupt nicht, wie man Golf spielt.	-
160746	私はゴルフに夢中です。	I am crazy about golf.	-	Ich bin verrückt nach Golf.	-
160747	私はゴルフで彼を負かした。	I beat him at golf.	-	-	-
160748	私はゴルフクラブに入会するつもりです。	I will join a golf club.	-	-	-
160749	私はゴルフが大好きです。	I'm a big fan of golf.	-	-	-
160750	私はゴルフが好きです。	I like to play golf.	-	Ich spiele gerne Golf.	-
160751	私はゴルフがおもしろくなかった。	I've lost interest in golf.	-	-	-
160752	私はコメディが好きです。	I love comedies.	-	-	-
160753	私はごはんよりパンのほうが好きだ。	I like bread more than rice.	-	-	-
160754	私はこの話は本当だと信じている。	I believe that the story is true.	-	Ich glaube, dass die Geschichte wahr ist.	-
160755	私はこの話が面白い。	I am interested in this story.	-	-	-
160756	私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。	I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.	-	-	-
160757	私はこの問題を解こうとしているところだ。	I'm trying to work out this problem.	-	-	-
160758	私はこの問題を解くことができる。	I can solve this problem.	-	-	-
160759	私はこの問題をよく知っている。	I am familiar with this subject.	-	-	-
160760	私はこの問題をある程度理解できる。	I can understand this problem to some extent.	-	Ich kann dieses Problem einigermaßen verstehen.	-
160761	私はこの問題についてよく知っている。	I am familiar with this subject.	-	-	-
160762	私はこの問題とは関係がない。	I am not concerned with this matter.	-	-	-
160763	私はこの目で事故の全てを見た。	I saw the whole accident with my own eyes.	-	-	-
160764	私はこの本を買うのに十分なお金を持っている。	I have enough money to buy this book.	-	-	-
160765	私はこの本を買いに東京に行った。	I went to Tokyo to buy this book.	-	-	-
160766	私はこの本を読むと必ず涙を流します。	I cannot read this book without shedding tears.	-	-	-
160767	私はこの本を前に読んだことがある。	I have read this book before.	-	-	-
160768	私はこの本を図書館に返却しなければならない。	I have to take these books back to the library.	-	-	-
160769	私はこの本を書くのに３年かかった。	It took me three years to write this book.	-	-	-
160770	私はこの本を昨日買った。	I bought this book yesterday.	-	Ich habe dieses Buch gestern gekauft.	-
160771	私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。	I have to return this book to the library today.	Ik moet dit boek vandaag terugbrengen naar de bibliotheek.	-	-
160772	私はこの本を高く評価している。	I have a high opinion of this book.	-	-	-
160773	私はこの本を古本屋で偶然見つけた。	I found this book by chance in a secondhand bookstore.	-	-	-
160774	私はこの本を丸善書店で買った。	I bought this book at Maruzen Bookstore.	-	-	-
160775	私はこの本を何度も読みました。	I read this book again and again.	-	Ich habe dieses Buch mehrmals gelesen.	-
160776	私はこの本をただで手に入れた。	I got this book for nothing.	-	Ich habe das Buch umsonst erhalten.	-
160777	私はこの本をあなたに推薦できます。	I can recommend this book to you.	-	-	-
160778	私はこの本はやさしいと思う。	I think this book is easy.	-	-	-
160779	私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。	I have read both of these books, but neither of them is interesting.	-	-	-
160780	私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。	Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect.	-	Danke für dieses Buch, ich habe einige interessante Tatsachen über dieses Insekt gelernt.	-
160781	私はこの本に八百円を払った。	I paid 800 yen for this book.	-	-	-
160782	私はこの本なしではすますことができない。	I cannot do without this book.	-	-	-
160783	私はこの本が面白い。	I am interested in this book.	-	-	-
160784	私はこの本が読みたい。	I want to read this book.	-	Ich will dieses Buch lesen.	-
160785	私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。	I found this book interesting from beginning to end.	-	-	-
160786	私はこの本が一番好きだ。	I like this book best.	-	-	-
160787	私はこの本がたいへん難しいとわかった。	I found this book very difficult.	-	-	-
160788	私はこの帽子を２０００円で買った。	I bought this hat for 2000 yen.	-	-	-
160789	私はこの帽子が嫌いです。	I don't like this hat.	-	-	-
160790	私はこの補聴器に２万円支払った。	I paid twenty thousand yen for this hearing aid.	-	-	-
160791	私はこの辺りに不案内だ。	I'm a stranger in these parts.	-	-	-
160792	私はこの辺は、よく知りません。	I am a stranger here.	-	Ich kenne mich in dieser Gegend nicht gut aus.	-
160793	私はこの辺の地理に明るい。	I am familiar with this neighborhood.	-	-	-
160794	私はこの辺の地理に弱い。	I don't know this neighborhood too well.	-	-	-
160795	私はこの文の意味が理解できない。	I can't make out the meaning of this sentence.	-	-	-
160796	私はこの服を安い値段で買った。	I bought this dress at a low price.	-	-	-
160797	私はこの部屋を姉と共同で使っている。	I use the room with my sister.	-	-	-
160798	私はこの部屋を居心地よくしよう。	I'll make the room comfortable.	-	-	-
160799	私はこの部屋を学生に貸したい。	I want to let this room to a student.	-	-	-
160800	私はこの部屋は飾り付けをする前のままのほうが良かったと思います。	I think I prefer this room as it was, before we decorated it.	-	-	-
160801	私はこの部屋の家具の配置が好きである。	I like the arrangement of the furniture in this room.	-	-	-
160802	私はこの美しい詩を覚えたい。	I want to remember this beautiful poem.	-	-	-
160803	私はこの箱を持ち上げられない。	I cannot lift this box.	-	-	-
160804	私はこの猫の世話をしなければならない。	I have to look after this cat.	-	Ich muss mich um diese Katze kümmern.	-
160805	私はこの難問に困り果てている。	I'm at my wit's end with this difficult problem.	-	Ich bin bei diesem Problem mit meinem Latein am Ende.	-
160806	私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。	I don't know what to do about this difficult problem.	-	Ich weiß nicht, wie ich dieses schwierige Problem handhaben soll.	-
160807	私はこの冬初めてスキーに行った。	I went skiing for the first time this winter.	-	-	-
160808	私はこの土地は全く不案内です。	I'm quite a stranger around here.	-	Ich kenne mich in dieser Gegend nicht aus.	-
160809	私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。	I am quite a stranger here.	-	-	-
160810	私はこの土地にはまだ不慣れだ。	I am still a stranger here.	-	-	-
160811	私はこの電話を使うのを禁じられている。	I am forbidden to use this telephone.	-	-	-
160812	私はこの電気掃除機をただで手に入れました。	I got this vacuum cleaner for nothing.	-	-	-
160813	私はこの点を力説したい。	I want to stress this point.	-	-	-
160814	私はこの点を特に強調したい。	I want to emphasize this point in particular.	-	-	-
160815	私はこの点については一歩も譲れません。	I will not give an inch on this point.	-	-	-
160816	私はこの点で君に同意する。	I agree with you on this point.	-	-	-
160817	私はこの点であなたの意見に賛成できない。	I can't agree with your opinion in this respect.	-	-	-
160818	私はこの点であなたに賛成できない。	I can't agree with you in this respect.	-	-	-
160819	私はこの点であなたと意見が合わない。	I don't agree with you on this point.	-	Ich stimme dir in diesem Punkt nicht zu.	-
160820	私はこの提案をまとめた。	I collected this proposal.	-	-	-
160821	私はこの町の地理をよく知っている。	I am familiar with the geography of this town.	-	-	-
160822	私はこの地図に２、０００円払った。	I paid 2,000 yen for this atlas.	-	Ich habe für diesen Atlas 2000 Yen bezahlt.	-
160823	私はこの地域の文化を味わいたいの。	I want to get a fix on local culture.	-	-	-
160824	私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。	I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary.	Ik weet niet wat dit woord betekent. Ik zoek het wel op in het woordenboek.	-	-
160825	私はこの単語の意味がわからない。	I can't understand the meaning of this word.	-	-	-
160826	私はこの大学に入って初めて彼女と知り合いになった。	It was not until I entered this university that I got acquainted with her.	-	-	-
160827	私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。	I can't put up with this noise anymore.	-	-	-
160828	私はこの前肉を１ポンド買った。	I bought a pound of meat the other day.	-	-	-
160829	私はこの前の日曜日彼女を訪れるつもりだったのですが。	I intended to have called on her last Sunday.	-	-	-
160830	私はこの前の日曜日は出かけなかった。	I didn't go out last Sunday.	-	Ich bin letzten Sonntag nicht ausgegangen.	-
160831	私はこの前の日曜日に公園へ行きました。	I went to the park last Sunday.	-	-	-
160832	私はこの前の日曜日からずっと忙しい。	I have been busy since last Sunday.	-	-	-
160833	私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。	I was unable to leave home last Saturday, with my mother being ill.	-	-	-
160834	私はこの前の金曜日に最終電車に乗りおくれた。	I missed the last train last Friday.	-	-	-
160835	私はこの前の火曜日、病気のために欠席した。	I was absent last Tuesday on account of illness.	-	Letzten Dienstag war ich wegen Krankheit abwesend.	-
160836	私はこの川で泳ぎたい。	I'd like to swim in this river.	-	-	-
160837	私はこの前と同じ誤りをしてしまった。	I've made the same mistakes as I made last time.	-	-	-
160838	私はこの説を信じることは出来ない。	I can't accept this theory.	-	-	-
160839	私はこの青いドレスが好きだ。	I like this blue dress.	-	-	-
160840	私はこの世に悪人はいないと思っている。	I don't believe that there is any evil person in this world.	-	-	-
160841	私はこの世で一番幸せ者でした。	I was the happiest man on earth.	-	-	-
160842	私はこの世で一番の幸せ者でした。	I was the happiest man on earth.	-	-	-
160843	この数学の問題は私には簡単に解くことができない。	I can't figure out this mathematics problem easily.	-	-	-
160844	私はこの数ヶ月間自分一人で生活していた。	I was on my own during these months.	-	-	-
160845	私はこの新聞社に勤めて４年になります。	I have been working for this newspaper for 4 years.	-	-	-
160846	私はこの新車に決定した。	I've decided on this new car.	-	-	-
160847	私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。	I hope this treaty will contribute to peace in the world.	-	-	-
160848	私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。	I got this information second hand, so I may be wrong.	-	-	-
160849	私はこの上もなく疲れている。	I'm as tired as tired can be.	-	-	-
160850	私はこの上なくさびしく、孤独だ。	I am as sad and lonely as can be.	-	-	-
160851	私はこの少年になけなしの金をやった。	I gave the boy what little money I had.	-	-	-
160852	私はこの小猫を猫の好きな人には誰にでもあげます。	I'll give these kittens to whoever likes cats.	-	-	-
160853	私はこの小さな町で育った。	I grew up in this small town.	-	-	-
160854	私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。	I cannot but feel anxious about the health of these women workers.	-	-	-
160856	私はこの暑い気候に耐えられない。	I can't put up with this hot weather.	-	-	-
160857	私はこの春、故郷に戻ってきた。	I returned to my home this spring.	-	-	-
160858	私はこの出来事を永久に忘れない。	I'll remember this incident for good.	-	Ich werde diesen Vorfall niemals vergessen.	-
160859	私はこの十年間この村に住んでいます。	I have lived in this village for the past ten years.	-	-	-
160860	私はこの週末をハワイで過ごします。	I am going to spend this weekend in Hawaii.	-	Dieses Wochenende verbringe ich in Hawaii.	-
160861	私はこの臭いを我慢することが出来ない。	I can't put up with this smell.	-	Ich kann diesen Gestank nicht ertragen.	-
160862	私はこの種の鳥は見たことがない。	I've never seen this sort of bird.	-	-	-
160863	私はこの種の音楽が特に好きというわけではない。	I'm not particularly keen on this kind of music.	-	-	-
160864	私はこの種の飲み物はあまり好まない。	I do not much care for this kind of drink.	-	-	-
160865	私はこの手品のトリックに気がついた。	I was aware of the trick in this magic.	-	-	-
160866	私はこの手紙の意味が全くわからない。	I can't make any sense of this letter.	-	-	-
160867	私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。	I want this luggage taken to my room at once.	-	-	-
160868	私はこの手のことにはさっぱりだ。	I'm a total stranger to things of this kind.	-	-	-
160869	私はこの主題に精通している。	I am familiar with this subject.	-	-	-
160870	私はこの車を安く買いました。	I bought this car at a bargain.	-	-	-
160871	私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。	I never look at this picture without thinking of those happy days.	-	-	-
160872	私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。	The picture reminds me of my happy school days.	-	-	-
160873	私はこの写真をとった写真家と知り合いです。	I know the photographer who took this picture.	-	-	-
160874	私はこの質問を彼にした。	I put this question to him.	-	-	-
160875	私はこの質問に答えるのはやさしいとわかった。	I found it easy to answer this question.	-	-	-
160876	私はこの辞書無しではやっていけません。	I cannot do without this dictionary.	-	-	-
160877	私はこの辞書無しですますことは出来ない。	I cannot do without this dictionary.	-	-	-
160878	私はこの辞書を買いたい。	I want to buy this dictionary.	-	-	-
160879	私はこの辞書を自分で選んだ。	I chose this dictionary of my own accord.	-	-	-
160880	私はこの辞書を１，５００円で買った。	I paid 1,500 yen for this dictionary.	-	Ich habe 1.500 Yen für dieses Wörterbuch bezahlt.	-
160881	私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。	I think this dictionary useful for beginners.	-	Meiner Meinung nach ist dieses Wörterbuch für Anfänger sehr nützlich.	-
160882	私はこの辞書なしで済ますことはできない。	I can't do without this dictionary.	-	-	-
160883	私はこの辞書なしではやれない。	I cannot dispense with this dictionary.	-	-	-
160884	私はこの辞書なしではできない。	I cannot do without this dictionary.	-	-	-
160885	私はこの辞書なしではすますことはできない。	I cannot do without this dictionary.	-	-	-
160886	私はこの辞書なしではすまされない。	I cannot do without this dictionary.	-	-	-
160887	私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。	I think this dictionary will be of great help to me.	-	-	-
160888	私はこの自転車を法外に安く買った。	I bought this bicycle dirt-cheap.	-	-	-
160889	私はこの自転車をただで手に入れた。	I got this bicycle for nothing.	-	Ich habe dieses Fahrrad umsonst bekommen.	-
160890	私はこの時計を修理したい。	I want to mend this watch.	-	-	-
160891	私はこの時計をおじからもらった。	I was given this watch by my uncle.	-	-	-
160892	私はこの時計をあの店で買った。	I bought this watch at the store.	-	-	-
160894	私はこの時計に１０００ドルも払わなければならなかった。	I had to pay no less than 1,000 dollars for this watch.	-	-	-
160895	私はこの事故と何の関係もありません。	I have nothing to do with this accident.	-	-	-
160896	私はこの事故とは無関係です。	I have nothing to do with this accident.	-	-	-
160897	私はこの事件に巻き込まれたくない。	I don't want to be involved in this affair.	-	Ich möchte nicht in diese Affäre hineingezogen werden.	-
160898	私はこの事に精通している。	I am familiar with this subject.	-	-	-
160899	私はこの事とは無関係です。	I have nothing to do with this accident.	-	-	-
160900	私はこの事ではあなたに同意できません。	I can't agree with you on this matter.	-	-	-
160901	私はこの試練に耐えた。	I bore this trial.	-	-	-
160902	私はこの詩歌を暗記しなければならない。	I must learn this poem by heart.	-	-	-
160903	私はこの詩を暗記しなければならない。	I must learn this poem by heart.	-	-	-
160904	私はこの子猫たちを猫の好きな人には誰にでもあげます。	I'll give these kittens to whoever likes cats.	-	-	-
160905	私はこの子犬たちを犬の好きな人には誰にでもあげよう。	I'll give these puppies to whoever likes dogs.	-	-	-
160906	私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。	I believe it my duty to protect these children.	-	-	-
160907	私はこの使えなくなったカーペットを取り除かなくてはならない。	I will have to get rid of this worn-out carpet.	-	-	-
160908	私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。	I don't know this system, but the man in charge will explain.	-	-	-
160909	私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。	I want this work done by next Thursday.	-	-	-
160910	私はこの仕事を今日どうしてもしなければならない。	I really have to do this work today.	-	Ich muss heute unbedingt mit dieser Arbeit fertig werden.	-
160911	私はこの仕事をするのにうってつけの人物を知っています。	I know the very person that will do this job.	-	-	-
160912	私はこの仕事をしてしまわないといけませんか。	Must I finish this work?	-	-	-
160913	私はこの仕事を５時までに終えてもらいたい。	I want this work finished by five.	-	-	-
160914	私はこの仕事は疲れると思う。	I think that this work is tiring.	-	-	-
160915	私はこの仕事に大きな喜びを感じている。	I feel a great joy for this job.	-	-	-
160916	私はこの仕事にやりがいを感じない。	I don't get enough challenge in this job.	-	-	-
160917	私はこの山について知りたい。	I want to know about this mountain.	-	-	-
160918	私はこの三倍の大きさの箱が欲しい。	I want a box three times as large as this.	-	-	-
160919	私はこの頃とても忙しいのです。	I am very busy these days.	-	-	-
160920	私はこの国の習慣に慣れていない。	I am unfamiliar with the customs of this country.	-	-	-
160921	私はこの国に骨を埋めるつもりです。	I wish to be buried in this country.	-	-	-
160922	私はこの好機を利用した。	I availed myself of this favorable opportunity.	-	Ich machte von dieser guten Gelegenheit Gebrauch.	-
160923	私はこの湖で泳ぐのは危険だと思う。	I think it dangerous to swim in the lake.	-	-	-
160924	私はこの古い麦藁帽子にとても愛着がある。	I am very much attached to this old straw hat.	-	-	-
160925	私はこの言葉が何を意味するのか知りません。	I don't know what this word means.	-	-	-
160926	私はこの犬の世話をするつもりです。	I'll take care of this dog.	-	Ich werde mich um diesen Hund kümmern.	-
160927	私はこの犬に好かれていない。	I am not liked by this dog.	-	-	-
160928	私はこの件に関しては、あなたに賛成です。	I agree with you on this issue.	-	-	-
160929	私はこの件ではあなたに賛成できない。	I can't agree with you on this matter.	-	-	-
160930	私はこの計画を実施するつもりです。	I'm going to carry out this plan.	-	-	-
160931	私はこの計画を実行するつもりです。	I'm going to carry out this plan.	-	-	-
160932	私はこの計画を実行しようと決心している。	I am determined to carry out this plan.	-	-	-
160933	私はこの計画をぜひ完成させたい。	I intend to carry this project through to completion.	-	-	-
160934	私はこの計画に反対です。	I am against this project.	Ik ben tegen dit project.	Ich bin gegen dieses Projekt.	-
160935	私はこの計画に賛成です。	I agree to this plan.	-	-	-
160936	私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。	I will keep this experience in mind forever.	-	Ich werde dieses Erlebnis nie vergessen.	-
160937	私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。	I never watch this scenery without thinking of my grand-father.	-	-	-
160938	私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。	I want this contract translated word for word.	-	-	-
160939	私はこの型の家は好きではない。	I don't like this type of house.	-	Diese Art Haus gefällt mir nicht.	-
160940	私はこの靴が気に入っています。	I'm pleased with these shoes.	-	-	-
160941	私はこの機械をよく知っている。	This machine is familiar to me.	-	-	-
160942	私はこの機会を利用するつもりだ。	I will make use of this opportunity.	-	-	-
160943	私はこの機会を利用した。	I availed myself of this favorable opportunity.	-	-	-
160944	私はこの机を彼に買ってあげます。	I'll buy this desk for him.	-	-	-
160945	私はこの奇妙なできごとを説明することができない。	I cannot account for this strange happening.	-	-	-
160946	私はこの学校の生徒です。	I am a student of this school.	-	Ich bin ein Schüler dieser Schule.	-
160947	私はこの学校の人をみんな知っているわけではない。	I don't know everybody in this school.	Ik ken niet iedereen op deze school.	-	-
160948	私はこの学校に２年前に入学した。	I entered this school two years ago.	-	-	-
160949	私はその町へ行ったことがない。	I have never been to that town.	-	-	-
160950	私はこの絵を描いた画家を知っています。	I know the artist who painted this picture.	-	-	-
160951	私はこの絵とあの絵を比較した。	I compared this picture with that picture.	-	Ich habe dieses Bild mit dem da verglichen.	-
160952	私はこの会社で働いています。	I work at this company.	-	-	-
160953	私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。	I want this luggage taken to my room at once.	-	-	-
160954	私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。	I want this luggage carried to my room at once.	-	-	-
160955	私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。	I couple this song with his name.	-	-	-
160956	私はこの歌を歌詞無しで歌える。	I can sing this song without the text.	-	-	-
160957	私はこの夏に免許を取った。	I got my license this summer.	-	-	-
160958	私はこの歌をよく知っている。	This song is familiar to me.	-	-	-
160959	私はこの夏どこにも行かなかった。	I have been nowhere this summer.	-	-	-
160960	私はこの夏キャンプに行った。	I went camping last summer.	-	-	-
160961	私はこの夏２キロ太った。	I have put on two kilograms this summer.	-	-	-
160962	私はこの夏、京都のおじを訪問する。	I will visit my uncle in Kyoto this summer.	-	-	-
160963	私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。	I'll treat this play simply as a tragedy.	-	-	-
160964	私はこの映画を見ると必ず感動する。	I can never see this movie without being moved.	-	-	-
160965	私はこの映画に感動した。	I was moved by this movie.	-	-	-
160966	私はこの映画がとてもわくわくするものだと分かった。	I found this film very exciting.	-	-	-
160967	私はこの一年原稿を書いている。	I have been writing this manuscript for a year.	-	-	-
160968	私はこの一年間札幌にいる。	I've been in Sapporo before.	-	-	-
160969	私はこのひと月の間おじの家に住んでいる。	I've been living with my uncle for a month.	-	Ich lebe für einen Monat bei meinem Onkel.	-
160970	私はこの悪ぐせを直そうと努力している。	I'm trying to rid myself of this bad habit.	-	-	-
160971	私はこのわんぱくな少年は手に負えない。	I can do nothing with this naughty boy.	-	-	-
160972	私はこのワープロを手ごろな値段で買った。	I bought this word processor at a reasonable price.	-	-	-
160973	私はこのレストランの雰囲気が好きだ。	I like the atmosphere of this restaurant.	-	-	-
160974	私はこのラブソングが好きです。	I like this love song.	-	-	-
160975	私はこのラケットを２ヶ月前に買った。	I bought this racket two months ago.	-	-	-
160976	私はこのラケットを２０％引きで買った。	I bought this racket at a 20 percent discount.	-	Ich kaufte diesen Schläger mit zwanzig Prozent Rabatt.	-
160977	私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。	All these notions I have long since abandoned.	-	-	-
160978	私はこのような扱いには慣れていない。	I'm not accustomed to such treatment.	-	-	-
160979	私はこのようなホテルではくつろげない。	I cannot feel at home in such a hotel.	-	-	-
160980	私はこのようなカメラを買いたいと思います。	I would like to get a camera like this.	-	-	-
160981	私はこのペンを近所の文房具店で買った。	I bought this pen at the stationer's around the corner.	-	-	-
160982	私はこのへんはよく知りません。	I am a stranger here.	-	Ich kenne mich in dieser Gegend nicht gut aus.	-
160983	私はこのペンに少なくとも１００ドルは払った。	I paid not less than a hundred dollars for this pen.	-	-	-
160984	私はこのペンに１００ドルも払った。	I paid no less than a hundred dollars for this pen.	-	-	-
160985	私はこのページのすべての単語を知っている。	I know every word on this page.	-	-	-
160986	私はこのブレンドのコーヒーが好きだ。	I like this blend of coffee.	-	-	-
160987	私はこのプレゼントをアンからもらった。	I was given this present by Ann.	-	-	-
160988	私はこのビスケットを雑貨店で買いました。	I bought these biscuits at the grocer's.	-	-	-
160989	私はこのビザを、神戸のアメリカ領事館でとりました。	I got this visa at the American Consulate in Kobe.	-	-	-
160990	私はこのバッグに２００ドル支払った。	I paid $200 for this bag.	-	Ich habe zweihundert Dollar für diese Tasche bezahlt.	-
160991	私はこのバイクを使わなければならない。	I must use this bike.	-	Ich muss dieses Motorrad benutzen.	-
160992	私はこのパーティーに招待されている。	I am invited to this party.	-	-	-
160994	私はこのニュースに驚きました。	I was surprised at this news.	-	-	-
160995	私はこのドレスを絹糸で繕った。	I sewed the dress with silk thread.	-	-	-
160996	私はこのドレスよりあのドレスのほうが好きだ。	I prefer that dress to this one.	-	-	-
160997	私はこのとおり大きな町に住んでいるのでめったに魚釣りに行けない。	Living, as I do, in such a large town, I can seldom go fishing.	-	-	-
160998	私はこのテストにどうしても受からなくてはならない。	I must pass this exam, no matter what.	-	Ich muss diese Prüfung unter allen Umständen bestehen.	-
160999	私はこのてがみを投函したことを覚えている。	I remember posting this letter.	-	-	-
161000	私はこのチームのリーダーである。	I'm the leader of this team.	-	-	-
161001	私はこのセーターを安売りで買った。	I bought this sweater in a sale.	-	-	-
161002	私はこの水着をフランスに注文した。	I ordered this swimsuit from France.	-	-	-
161003	私はこのジャガイモの袋はもちろん、りんごも全部運ばなければならない。	I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes.	-	-	-
161004	私はこのジャガイモの袋のほかりんごも全部運ばなくてはならない。	I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes.	-	-	-
161005	私はこのコンピューターの操作の仕方がわからない。	I don't know how to operate this computer.	-	-	-
161006	私はこのコンピューターに精通している。	I am familiar with this computer.	-	-	-
161007	私はこのごろとても忙しいです。	I'm very busy these days.	-	-	-
161008	私はこのごろとても寂しい。	I feel very lonely these days.	-	-	-
161009	私はこのことを少しも理解できません。	I can't understand this at all.	-	-	-
161010	私はこのことには関係がありません。	I am not concerned with this affair.	-	-	-
161011	私はこのことはかんけいありません。	I am not concerned with this affair.	-	-	-
161012	私はこのことにコメントする資格はない。	I am not entitled to comment on this.	-	-	-
161013	私はこのこととはかかわりがない。	I am not concerned with this.	-	-	-
161014	私はこのことで相当ショックだった。	I was more than a little shocked at this.	-	-	-
161015	私はこのことであなたに同意できません。	I can't agree with you on this matter.	-	-	-
161016	私はこのことが信じられなかった。	I couldn't believe this!	Ik kon dit niet geloven.	-	-
161017	私はこのコートを五年以上着ている。	I have been wearing this overcoat for more than five years.	-	-	-
161018	私はこのコートを安く買った。	I bought this coat at a low price.	-	-	-
161019	私はこのコートが気に入りました。それを、着てみていいですか。	I like this coat. May I try it on?	-	-	-
161020	私はこのカメラを２５０００円で買った。	I bought this camera for 25,000 yen.	-	-	-
161021	私はこのカメラは気に入りません。	I don't like this camera.	-	-	-
161022	私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。	I never see this album without remembering my school days.	-	-	-
161023	私はこのあたりをよく知りません。	I am a stranger here.	-	Ich kenne mich in dieser Gegend nicht gut aus.	-
161024	私はこのあたりは不案内なのです。	I am a stranger here.	-	-	-
161025	私はこのあたりは、よく知りません。	I am a stranger here.	-	-	-
161026	私はこのあたりで少し買い物をしたい。	I want to do some shopping around here.	-	-	-
161027	私はこのＣＤプレイヤーの操作のしかたが分からない。	I don't know how to operate this CD player.	-	Ich kenne mich mit der Bedienung dieses CD-Spielers nicht aus.	-
161028	私はこの６年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。	Even though I have studied English at school for the past six years, I'm still not good at speaking it.	-	-	-
161029	私はこの５年間英語を教えています。	I have been teaching English these five years.	-	-	-
161030	私はこの３日間なにも食べていない。	I have not eaten anything for the last three days.	-	-	-
161031	私はこの１ヶ月入院していました。	I have been in the hospital for the last month.	-	-	-
161032	私はこの１０年間病気をしたことがない。	I have not been sick for the past ten years.	-	-	-
161033	私はこの１０年間、英語で日記をつけてきました。	I have kept a diary in English these ten years.	-	-	-
161034	私はこの１０年ここに住んでいます。	I have been living here for these ten years.	-	-	-
161035	私はこどもを連れた人に会いました。	I saw a man with a child.	-	-	-
161036	私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。	I like such a passionate picture as Gogh painted.	-	-	-
161037	私はコックです。	I am a cook.	-	Ich bin ein Koch.	-
161038	私はこちらのシューズを選んだ。	I chose these shoes.	-	-	-
161039	ここを離れるところです。	I am about to leave here.	-	-	-
161040	私はここの寒さには耐えられない。	I can't stand the cold here.	-	-	-
161041	私はここに六十年余り住んでいる。	I have lived here a little over 60 years.	-	-	-
161042	私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。	I ran across an old classmate on my way here.	-	-	-
161043	私はここに来たことを後悔していない。	I don't regret coming here.	-	-	-
161044	私はここに友達が数人いる。	I have a few friends here.	-	-	-
161045	私はここに到着した日に彼に会った。	I met him on the day I arrived here.	-	-	-
161046	私はここに数日滞在する予定です。	I'm going to stay here for several days.	-	-	-
161047	私はここに住んでいることになっている男性を探しています。	I'm looking for a man who is supposed to live here.	-	-	-
161048	私はここに住んでいる。	I live here.	-	-	-
161049	私はここに三年間住んでいる。	I have been living here for three years.	-	Ich wohne schon drei Jahre hier.	-
161050	私はここに今朝は８時についた。	I arrived here at eight this morning.	-	-	-
161051	私はここにとどまるべきかロンドンへ行くべきか分からなかった。	I didn't know whether to stay here or go to London.	-	-	-
161052	私はここにちょうど着いたばかりです。	I have just arrived here.	-	Ich bin hier gerade angekommen.	-
161053	私はここにいますので。	You can reach me at the address written here.	-	-	-
161054	私はここにいたい。	I want to stay here.	Ik wil hier blijven.	Ich will hier bleiben.	yomi (CC BY-NC 4.0)
161055	私はここに１０年間住んでいます。	I have lived here for ten years.	-	-	-
161056	ここに、もっと長くいたい。	I want to stay here longer.	-	Ich möchte länger hierbleiben.	-
161057	私はここで毎日泳いだものだ。	I used to swim here every day.	-	-	-
161058	私はここで妹を待ちます。	I will wait for my sister here.	-	-	-
161059	私はここで待っているように頼まれました。	I was asked to wait here.	-	-	-
161060	私はここで働くのもううんざりだ。	I'm fed up with working here.	-	-	-
161061	私はここで何人かの日本人に会うことができます。	I can see some Japanese people here.	-	-	-
161062	私はここで泳ぐことができます。	I am able to swim here.	-	-	-
161063	私はここでは地理不案内です。	I don't know my way around in this neighborhood.	-	-	-
161064	私はここで２時間待っている。	I have been waiting here for two hours.	-	-	-
161065	私はここで１０年間働いている。	I've worked here for ten years.	-	-	-
161066	私はここからその煙を見ることが出来た。	I was able to see the smoke from here.	-	-	-
161067	私はここ５年間新しいコートを買っていない。	I haven't bought a new coat in five years.	-	-	-
161068	私はコーヒーを好まない。	I don't care for coffee.	-	-	-
161069	私はコーヒーを飲むと眠れない。	Coffee keeps me awake.	-	-	-
161070	私はコーヒーをブラックで飲みましょう。	I'll take my coffee black.	-	-	-
161071	私はコーヒーをじゅうたんにこぼしてしまった。	I spilled my coffee on the carpet.	-	-	-
161072	私はコーヒーを２杯飲んだ。	I had two cups of coffee.	-	-	-
161073	私はコーヒーより紅茶の方を好む。	I prefer tea to coffee.	-	Ich mag lieber Tee als Kaffee.	-
161074	私はコーヒーより紅茶のほうが好きです。	I prefer tea to coffee.	-	Ich mag lieber Tee als Kaffee.	-
161075	私はコーヒーよりは紅茶を飲みたい。	I would rather have tea than coffee.	-	-	-
161076	私はコーヒーよりお茶のほうがよい。	I prefer tea to coffee.	Ik heb liever thee dan koffie.	Ich mag lieber Tee als Kaffee.	-
161077	私はコーヒーは濃いのが好きだ。	I like my coffee strong.	-	-	-
161078	私はコーヒーは好まない。	I don't care for coffee.	-	-	-
161079	私はコーヒーに砂糖をいれません。	I don't put sugar in my coffee.	-	Ich tue keinen Zucker in den Kaffee.	-
161080	私はコーヒーには砂糖がなくてはだめなのです。	I cannot do without sugar in my coffee.	-	-	-
161081	私はコーヒーが飲みたい。	I want to have a cup of coffee.	-	-	-
161082	私はコーヒーが大好きです。	I like coffee very much.	-	-	-
161083	私はコートを脱いだところだ。	I have put off my coat.	-	-	-
161084	私はこういった種類のことは苦手です。	I'm not good at this sort of thing.	-	So etwas liegt mir nicht.	-
161085	私はコートを広間の小部屋にかけた。	I hung my coat in the hall closet.	-	-	-
161086	私はこういった音楽はあまり好きではない。	I am not keen on this kind of music.	-	Ich mag diese Art von Musik nicht.	-
161087	私はケンよりも速く走ることが出来ます。	I can run faster than Ken.	-	-	-
161088	私はケンに投票した。	I gave my vote to Ken.	-	-	-
161089	私はケンの店で大きなぬいぐるみのクマを買いたかったが、それは売り物ではなかった。	I wanted to buy a huge stuffed bear at Ken's but it was not for sale.	-	-	-
161090	私はけんじを迎えに上野駅に行ってきたところです。	I have just been to Ueno station to meet Kenji.	-	-	-
161091	私はけんかするような馬鹿じゃない。	I know better than to quarrel.	-	Ich bin nicht so dumm zu streiten.	-
161092	私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。	I have made an appointment with Mr Kennedy.	-	-	-
161093	私はけさ実に体の調子がよかった。	I was at my best this morning.	-	-	-
161094	私はけさボブに会った。	I saw Bob this morning.	-	-	-
161095	私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。	I cut myself shaving this morning.	-	-	-
161096	私はゲームをしていた。するとそのとき地震を感じた。	I was playing a game when I felt an earthquake.	-	-	-
161097	私はケーキを作っている少女を知っています。	I know the girl who is making cakes.	-	-	-
161098	私はケーキを４分の１食べた。	I ate a quarter of a cake.	-	-	-
161099	私はケーキと花を持って彼を訪問しよう。	I will call on him with some cake and flowers.	-	-	-
161100	私はケーキが大好きだった。	I was fond of cake.	-	-	-
161101	私はケーキが好きだ。	I like cake.	-	-	-
161102	私はケヴィン・ナッシュが好きです。	I like Kevin Nash.	-	-	-
161103	私はケイトに、家に帰るのを許可した。	I allowed Kate to go home.	-	-	-
161104	私はケイコに他人を利用するのはよすように言った。	I urged Keiko to stop using people for her own convenience.	-	-	-
161105	私はくわしくその理由を説明した。	I explained the reason in detail.	-	-	-
161106	私はくる日もくる日も一生懸命英語を勉強した。	I studied English very hard day after day.	-	-	-
161107	私はクリスマスを楽しみに待っています。	I am looking forward to Christmas.	-	-	-
161108	私はクリスマスケーキの苺が好きです。	I love strawberries on Christmas cake.	-	Ich mag Erdbeeren auf Weihnachtskuchen.	-
161109	私はクリスティーの小説の方がディケンズの小説より好きだ。	I like Christie's novels better than Dickens's.	-	-	-
161110	私はクラブかゴルフ場で時たま彼に出会う。	I meet him on occasions at the club or at the golf links.	-	-	-
161111	私はクラスメートと親しくしようとした。	I tried to make friends with the classmates.	-	-	-
161112	私はクラスの中で最年長である。	I am older than any other student in my class is.	-	-	-
161113	私はクラスのある少年に惹き付けられた。	I am attracted to a certain boy in my class.	-	-	-
161114	私はクラスで彼の次に足が速い。	Next to him, I'm the fastest runner in our class.	-	-	-
161115	私はクラスで中国語の勉強に特に熱心な女子学生に気がついた。	In my class I noticed a girl student who was particularly intent on studying Chinese.	-	-	-
161116	私はクラシック音楽を聴くのが好きだ。	I'm fond of listening to classical music.	-	-	-
161117	私はクラシック音楽だけでなくジャズも好きである。	I like not only classical music but also jazz.	-	-	-
161118	私はクラシック音楽がとても好きです。	I like classical music very much.	-	-	-
161119	私はクラシックが好きではない。	I don't like classical music.	-	-	-
161120	私はクラシックが好きです。	I like classical music.	-	-	-
161121	私はくだらない議論に巻き込まれた。	I was involved in a petty argument.	-	-	-
161122	私はくしゃみをせずにはいられない、きのうかぜをひいたんだ。	I can't help sneezing, I caught a cold yesterday.	-	-	-
161123	私はキリンを見たことがありません。	I've never seen a giraffe.	-	-	-
161124	私はキリスト教を信仰している。	I believe in Christianity.	-	-	-
161125	私はきょうの午前しばらくの間勉強した。	I studied for a while this morning.	-	-	-
161126	私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。	I would like to see my art teacher this afternoon.	-	-	-
161127	私はきょうの午後しばらくの間勉強した。	I studied for a while this afternoon.	-	-	-
161128	私はきょうここを去らなければならない。	I must leave here today.	-	-	-
161129	私はキャンプに出かけようと提案した。	My father suggested that we go camping.	-	-	-
161130	私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。	I saw a gangster lying in the light from the hall.	-	-	-
161131	私はきみの保護者のつもりだ。	I regard myself as your guardian.	-	-	-
161132	私はきまりが悪くて彼女の目をまともに見ることができなかった。	I was too embarrassed to look her in the eye.	-	-	-
161133	私はきのう友人のトムに会いに行った。	I visited my friend Tom yesterday.	-	-	-
161134	私はきのう歯が痛かった。	I had a toothache yesterday.	-	Gestern hatte ich Zahnschmerzen.	-
161135	私はきのう彼じきじきの訪問を受けた。	I received his personal visit yesterday.	-	-	-
161136	私はきのう旧友から手紙をもらった。	I got a letter from an old friend yesterday.	-	-	-
161137	私はきのうこのプリンターを買った。	I bought this printer yesterday.	-	-	-
161138	私はきのうここでクリスティーンに会いました。	I saw Christine here yesterday.	-	-	-
161139	私はきっぷをただで手に入れた。	I got the ticket for nothing.	-	-	-
161140	私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。	I resolved to break up with her cleanly.	-	-	-
161141	私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。	I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.	-	-	-
161142	私はきっと間違いをしたに違いない。	I must have made a mistake.	-	-	-
161143	私はきっとテニスの試合に勝つと思う。	I am sure of winning the tennis match.	-	-	-
161144	私はきっちり３時間待った。	I have waited a full three hours.	-	-	-
161145	私はきつい仕事には慣れていない。	I am not used to hard work.	-	-	-
161146	私はきつい仕事になれていた。	I was accustomed to hard work.	-	-	-
161147	私はギタリストになりたい。	I'd like to be a guitarist.	-	-	-
161148	私はギターをひきたい。	I want to play the guitar.	-	-	-
161149	私はギターを弾くことはできない。ましてやバイオリンは弾けない。	I can't play the guitar, much less the violin.	-	-	-
161150	私はギターの弾き方を独習した。	I've taught myself to play the guitar.	-	-	-
161151	私はギターが弾けます。	I can play the guitar.	-	-	-
161152	私はガンで一人息子に死なれた。	I had my only son die of cancer.	-	-	-
161153	私はかんしゃくを起こしてコップを投げた。	He lost his temper and threw a cup.	-	-	-
161154	私はかわいそうになった。	I was moved to pity.	-	-	-
161155	私はかわいい犬を飼っています。	I have a pretty dog.	-	-	-
161156	私はかろうじて汽車に間に合った。	I barely caught the train.	-	-	-
161157	私はカレンダーの誕生日に赤いマークをつけた。	I put a red mark on the calendar for my birthday.	-	-	-
161158	私はかれを背の高い人だと思っていた。	I imagined him a tall man.	-	-	-
161159	私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。	I was arrested for aiding in his escape.	-	-	-
161160	私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。	I share his political perspective.	-	-	-
161161	私はかれに明日来なさいと言った。	I told him to come the following day.	-	-	-
161162	私はかれに助けを求めよう。	I will apply for help to him.	-	-	-
161163	私はかれにすぐに母親に手紙を書くように注意した。	I reminded him to write to his mother soon.	-	-	-
161164	私はかれにあったのを薄々覚えている。	I vaguely remember meeting him.	-	-	-
161165	私はかれが一人で来ると思ったんです。	I got the idea that he would come by himself.	-	Ich dachte, er käme allein.	-
161166	私はかれがそんな卑劣なことをしない人だと当然思っていた。	I took for granted that he was above such meanness.	-	-	-
161167	私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。	I saw him take out something like a pot from the box.	-	-	-
161168	私はカレーライスが好きだ。	I like curry and rice.	-	-	-
161169	私ばかりでなく、彼女もその仕事にうんざりしている。	I'm not the only one who is tired of the work. She is, too.	-	-	-
161170	私はからかわれていた。	I was being made a fool of.	-	-	-
161171	私はカラオケ好きだが、たいした歌い手ではない。	I love karaoke, but I'm not much of a singer.	-	-	-
161172	私はカラオケが苦手です。	I'm bad at singing karaoke.	-	-	-
161173	私はカメラを彼女に向けた。	I pointed my camera at her.	-	Ich richtete die Kamera auf sie.	-
161174	私はカメラを買ったが、その翌日になくしてしまった。	I bought a camera, but I lost it the next day.	-	-	-
161175	私はカメラを盗まれました。	I had my camera stolen.	-	-	-
161176	私はカメラを質に入れた。	I pawned my camera.	-	Ich habe die Kamera verpfändet.	-
161177	私はカメラをなくした。	I lost my camera.	-	Ich habe meine Kamera verloren.	-
161178	私はカメラを２つ持っている。	I have two cameras.	-	Ich habe zwei Kameras.	-
161179	私はカメラとギターを交換した。	I exchanged a camera for a guitar.	-	-	-
161180	私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。	I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.	-	-	-
161181	私はかばんを奪われた。	I was robbed of my bag.	-	-	-
161182	私はかなり微妙な立場にある。	I find myself in a rather delicate situation.	-	-	-
161183	私はカニを大ごちそうだと思っている。	I regard crab as a great delicacy.	-	-	-
161184	私はかならずもお酒を飲まされた。	I was forced to drink against my will.	-	-	-
161185	私はカナダ出身の英語の先生を知っています。	I know an English teacher who comes from Canada.	-	Ich kenne einen Englischlehrer, der aus Kanada kommt.	-
161186	私はカナダは行ったことがある。	I have been to Canada.	-	Ich bin in Kanada gewesen.	-
161187	私はカナダにいる友達に会いたい。	I want to see my friends in Canada.	-	-	-
161188	私はカナダにいる多くの友人と文通しています。	I correspond with many friends in Canada.	-	-	-
161189	私はカナダで楽しい時をすごしています。	I'm having a great time in Canada.	-	-	-
161190	私はカナダにいる息子に、もっと手紙をよこせといった。	I told my son in Canada to write me more letters.	-	Ich forderte meinen in Kanada lebenden Sohn auf, dass er mir mehr Briefe schreiben möge.	-
161191	私はカナヅチ同様に泳げない。	I can no more swim than a hammer can.	-	-	-
161192	私はかっとなって、その自販機をけとばした。	I lost my temper and kicked the vending machine.	-	-	-
161193	私はかつて彼と優勝を争ったことがある。	I once rivaled him for the championship.	-	-	-
161194	私はかつて大病にかかったことがあった。	Once I had a very bad disease.	-	-	-
161195	私はかつて英語の番組を聞いたものだ。	I used to listen to English programs.	-	-	-
161196	私はかつてローマに住んだことがある。	I once lived in Rome.	-	-	-
161197	私はかつてヨーロッパに行ったことがある。	I have once been to Europe.	-	-	-
161198	私はかつては山中にひとりで暮らしていた。	At one time I lived alone in the mountains.	-	-	-
161199	私はかつてその話を聞いたことがある。	I heard that story once.	-	-	-
161200	私はかたづける仕事がいくつかある。	I have some work to clear up.	-	-	-
161201	私はかたずをのんでその光景を見つめていた。	I was watching the scene holding my breath.	-	-	-
161202	私はかぜをひくといけないのでスキーには行かなかった。	I didn't go skiing for fear of catching cold.	-	-	-
161203	私はかぜをひきやすい。	I tend to catch colds.	-	Ich erkälte mich leicht.	-
161204	私はかぜでのどが痛い。	I have a sore throat from a cold.	-	-	-
161205	私はかぜぎみだったので、早く寝た。	Having a slight cold, I went to bed early.	-	-	-
161206	私はかすかに微笑んだ。	She gave a faint smile.	-	-	-
161207	私はかぎを忘れたことに気づいた。	It occurred to me that I had forgotten my keys.	-	-	-
161208	私は鍵をどこに置いたか覚えていない。	I don't remember where I put my key.	-	Ich erinnere mich nicht, wo ich meinen Schlüssel hingetan habe.	-
161209	私はカギをこの部屋のどこかに置いたかもしれない。	I may have put the key somewhere in this room.	-	-	-
161210	私は垣根に沿った小道を歩いた。	I walked along a lane bordered with hedgerows.	-	-	-
161211	私はガールフレンドと話すことを楽しんだ。	I enjoyed talking with my girlfriend.	-	-	-
161212	私はカーペットよりも硬い木の床が好きです。	I prefer hardwood floors to carpet.	-	-	-
161213	私はカードと一緒に本を送った。	I sent him a book along with a card.	-	-	-
161214	私はカードゲームがしたい。	I want to play cards.	-	-	-
161215	私はカーテンを開け放した。	I drew back the curtain.	-	-	-
161216	私はお母さんより早く起きたかった。	I wanted to get up earlier than Mother.	-	-	-
161217	私はお母さんにおとぎ話を読んでもらった。	I had fairy tales read by my mother.	-	-	-
161218	私はお風呂に入っているんだ。	I am taking a bath now.	Ik zit in bad.	Ich bade gerade.	-
161219	私はお父さんとキャッチボールをした。	I played catch with my father.	-	-	-
161220	私はお父さんが弁護士である女の子を知っています。	I know a girl whose father is a lawyer.	-	-	-
161221	私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。	I cannot even boil water, much less roast a turkey.	-	-	-
161222	私はお茶を二つとコーヒーを三つ注文した。	I ordered two teas and three coffees.	Ik heb twee thees en drie koffies besteld.	-	-
161223	私はお茶よりもコーヒーの方が好きだ。	I like coffee better than tea.	-	-	-
161224	私はお茶が好きです。	I like tea.	-	Ich mag Tee.	-
161225	私はお茶よりコーヒーを好む。	I prefer coffee to tea.	-	-	-
161226	私はお茶が好きじゃない。	I don't care for green tea.	-	-	-
161227	私はお茶がこの世に生まれる前に生まれなかったことがうれしい。	I am glad I was not born before tea.	-	-	-
161228	私はお茶かコーヒーが飲みたい。	I would like tea or coffee.	-	-	-
161229	私はお茶が１杯ほしい。	I want a cup of tea.	Ik wil een kopje thee.	-	-
161230	私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。	I cannot afford to leave you idle. You must take up a regular occupation.	-	-	-
161231	私はお前を遊ばせておけない。	I cannot afford to leave you idle.	-	-	-
161232	私はお前を消せと命令されている。	I have orders to waste you.	-	-	-
161233	私はお前が失敗したから怒っているわけではない。	I'm not angry because you have failed.	-	-	-
161234	私はお酒を控えている。	I refrain from drinking.	-	Ich enthalte mich des Alkohols.	-
161235	私はお皿を洗ってからテレビを見た。	I watched TV after I washed the dishes.	-	-	-
161236	私はお金不足だ。	I'm short of money.	-	Ich leide unter Geldmangel.	-
161237	私はお金を無駄遣いするつもりはない。	I'm not going to waste my money.	-	Ich werde mein Geld nicht verschwenden.	-
161238	私はお金を彼に預けた。	I entrusted my money to him.	-	-	-
161239	私はお金を盗まれ困っている。	I am in a bind as my money has been stolen.	-	-	-
161240	私はお金を盗まれた。	I had my money stolen.	-	Mir wurde das Geld geklaut.	-
161241	私はお金を全部失った。	I've lost all my money.	-	-	-
161242	私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために３分の２以上は使ってしまった。	I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car.	-	-	-
161243	私はお金を全く持っていません。	I don't have any money.	-	-	-
161244	私はお金を持ち合わせていない。	I have no money with me.	-	-	-
161245	私はお金を使い果たした。	I'm short of money.	-	-	-
161246	私はお金をもっていない。	I have no money.	-	-	-
161247	私はお金をあまり持ち歩かない。	I don't carry much cash with me.	-	-	-
161248	私はお金の持ち合わせが少しもない。	I don't have any money on me.	-	-	-
161249	私はお金の持ち合わせがほとんどありません。	I have hardly any money with me.	-	-	-
161250	私はお金のもちあわせがない。	I have no money with me.	-	-	-
161251	私はお金に困っている。	I am short of money.	-	Ich bin knapp bei Kasse.	-
161252	私はお金ではなくて時間がほしい。	I want time instead of money.	-	-	-
161253	私はお金が無くなってしまった。	I've run out of money.	-	Mir ist das Geld ausgegangen.	-
161254	私はお金が不足している。	I am short of money.	-	-	-
161255	私はお金が足りなくなってきた。	I am running short of money.	-	-	-
161256	私はお金が全てではない事を知っている。	I know that money isn't everything.	-	-	-
161257	私はお金が全くない。	I do not have any money.	-	-	-
161258	私はお金が尽きるまでここにいるつもりです。	I plan to stay here until my money gives out.	-	-	-
161259	私はお金がなくて困っている。	I'm a bit pushed for money.	-	-	-
161260	私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。	I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.	-	-	-
161261	私はオレンジよりグレープフルーツのほうが好きだ。	I prefer grapefruits to oranges.	-	Ich mag lieber Grapefruit als Orangen.	-
161262	私はオレンジやりんごのような果物が好きだ。	I like fruits such as oranges and apples.	-	-	-
161263	私はオレンジジュースを絞った。	I squeezed the juice out of the oranges.	-	-	-
161264	私はオレンジが大好きです。	I like oranges very much.	-	-	-
161265	私はおよそ５０ドル払った。	I paid a matter of fifty dollars.	-	-	-
161266	私はおよそ３週間ここにいる。	I have been here for about three weeks.	-	-	-
161267	私はおもちゃ屋の隣に住んでいます。	I live next door to the toy shop.	-	-	-
161268	私はおもちゃで遊ばなければならなかった。	I had to keep us amused with toys.	-	-	-
161269	私はおもしろい映画のほうが好きだ。	I prefer interesting films.	-	-	-
161270	私はおまえのことを誇りに思うよ。	I'm proud of you.	-	Ich bin stolz auf dich.	-
161271	私はオペラが大好きだ。	I adore the opera.	-	-	-
161272	私は叔母の家に滞在しています。	I'm staying at my aunt's.	-	-	-
161273	私は叔母の家に３日間滞在した。	I stayed at my aunt's house for three days.	-	Ich blieb drei Tage bei meiner Tante.	-
161274	私は叔母さんに、彼女の旅行の話をしてくれるよう頼んだ。	I asked my aunt to tell the stories of her travels.	-	-	-
161275	私は叔母あてに手紙を出しました。	I addressed the letter to my aunt.	-	Ich habe einen Brief an meine Tante geschickt.	-
161276	私はおばあちゃんがするのを見てウールの紡ぎ方を覚えました。	I learned how to spin wool from watching my grandmother.	-	-	-
161277	私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。	I am already forgetting my grandmother's face.	-	-	-
161278	私はおなかの中にも何も残っていない。	There is nothing left in my stomach, either.	-	-	-
161279	私はおなかがすいてないから食事の心配はしないでください。	Please don't bother about lunch because I'm not hungry.	-	-	-
161280	私はおなかがすいていて腹が立っていた。	I was hungry and angry.	-	-	-
161281	私はおなかが空いて、のどが渇いていた。	I was hungry and thirsty.	-	-	-
161282	私はおとなになったらパイロットになりたい。	I want to be a pilot when I grow up.	-	-	-
161283	私はおじを見送りに駅まで行ってきたところだ。	I have just been to the station to see my uncle off.	-	-	-
161284	私はおじの名をとって名付けられた。	I was named after my uncle.	-	-	-
161285	私はおじの家に下宿している。	I am boarding with my uncle.	-	-	-
161286	私はおじのところに滞在しています。	I am staying with my uncle.	-	-	-
161288	私はおじに雇われました。	I was hired by my uncle.	-	-	-
161289	私はおじによい贈り物をもらった。	I was given a nice present by my uncle.	-	-	-
161290	私はおじにねだって夕食をおごってもらった。	I sponged a dinner off my uncle.	-	-	-
161291	私はおじさんの家に滞在した。	I stayed with my uncle.	-	-	-
161292	私はおじさんの家に行ったことがない。	I've never been to my uncle's house.	-	-	-
161293	私はおじさんと電話で話した。	I spoke to my uncle on the telephone.	-	-	-
161294	私はおじさんからすてきな時計をもらった。	I was given a nice watch by my uncle.	-	-	-
161295	私はおじぎを強要された。	I was forced to make a bow.	-	-	-
161296	私はおじが到着したという電報をうけとった。	I received a telegram saying that my uncle had arrived.	-	-	-
161297	私はおじいさんの家に一度も行ったことがない。	I've never been to my grandfather's house.	-	-	-
161298	私はオートバイに乗りたい。	I want to ride a motorcycle.	-	-	-
161299	私はオーストラリア出身です。	I'm from Australia.	-	Ich komme aus Australien.	-
161300	私はオーストラリアへ３度行ったことがある。	I've been to Australia three times.	-	-	-
161301	私はオーストラリアの出身です。	I'm from Australia.	-	Ich komme aus Australien.	-
161302	私はオーストラリアに旅行に行きたい。	I want to travel to Australia.	-	-	-
161303	私はオーストラリアに行けるようにお金を貯めています。	I'm saving up so that I can go to Australia.	-	-	-
161304	私はオークランドに住むアメリカの友人を訪ねた。	I visited American friends in Oakland.	-	-	-
161305	私はおおきい犬を飼っています。	I have a big dog.	-	Ich habe einen großen Hund.	-
161306	私はおいとましようとしたが止められてしまった。	I attempted to leave but was stopped.	-	-	-
161307	私はエレベーターで下におりた。	I went down by elevator.	-	-	-
161308	私はえびはフライがいいです。	I like my shrimps fried.	-	-	-
161309	私はエイリアンに誘拐されていた。	I was abducted by aliens.	-	Ich wurde von Außerirdischen entführt.	-
161310	私はエイズの研究に従事している。	I am engaged in AIDS research.	-	-	-
161311	私はエアコンのない部屋で寝るのに慣れている。	I'm accustomed to sleeping in a room without air conditioning.	-	Ich bin es gewohnt, in einem Zimmer ohne Klimaanlage zu schlafen.	-
161312	私はうるさい音楽は好きではない。たとえばロックのような。	I don't like noisy music, such as rock.	-	-	-
161313	私はうなずいたが、動きはしなかった。	I nodded, but did not move.	-	-	-
161314	私はうつぶせに寝た。	I slept on my stomach.	-	Ich schlief bäuchlings.	-
161315	私はうっかりそれを忘れるところだった。	I almost forgot all about that.	-	-	-
161316	私はうちの家計がどうなっているか分からない。	I can't keep track of our family budget.	-	-	-
161317	私はうそつきやペテン師を軽蔑する。	I look down on liars and cheats.	-	-	-
161318	私はうしろから自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。	I heard my name called from behind.	-	-	-
161319	私はウサギの世話をしなければならない。	I must look after the rabbits.	-	-	-
161320	私はうかつにもあなたのアドレスを消してしまって、ニュージーランドのラッセルに教えてもらうハメになった。	I carelessly deleted your e-mail address and had to ask Russell in New Zealand for it.	-	-	-
161321	私はウェイターにコーヒーを持ってきてもらった。	I had the waiter bring us some coffee.	-	Der Kellner brachte mir einen Kaffee.	-
161322	私はウールのセーターを買った。	I bought a woolen sweater.	-	-	-
161323	私はビデオゲームの好きな女性と結婚したい。	I'd like to marry a girl who likes to play video games.	-	-	-
161324	私はインフルエンザで寝てたんです。	I was in bed with the flu.	-	-	-
161325	私はインドへ旅行中だった。	I was on a trip to India.	-	-	-
161326	私はインドのグルに会う約束があります。	I have an appointment to visit a guru in India.	-	-	-
161327	私はインターネットに関するよい入門書を探しています。	I'm on the lookout for a good introductory book about the Internet.	-	-	-
161328	私はイングランドからその本を注文した。	I ordered the book from England.	-	-	-
161329	私はインクでこの用紙にしみをつけてしまった。	I got an ink blot on this form.	-	-	-
161330	私はいわゆる人格者は好きではない。	I don't like what they call a man of character.	-	-	-
161331	私はいわば部外者だった。	I was an outsider, so to speak.	-	-	-
161332	私はいろんな種類の本を読んだ。	I've read many kinds of books.	-	Ich habe vielerlei Bücher gelesen.	-
161333	私はいろいろ苦労してきた。	I have seen various difficulties.	-	-	-
161334	私はいろいろやってみたが結局失敗した。	I tried many things but failed after all.	-	-	-
161335	私はいろいろな布を買った。	I bought many types of cloth.	-	-	-
161336	私はいろいろな国の人形を集めています。	I collect dolls from different countries.	-	-	-
161337	私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。	I made use of every opportunity to improve my English.	-	-	-
161338	私はいやいやその仕事をした。	I did the work against my will.	-	-	-
161339	私はいま彼の独奏をきいている。	I am listening to his recital.	-	-	-
161340	私はいままで、そんな頭の良い子を見たことがない。	Never have I seen such a smart child.	-	-	-
161341	私はいまはなにもすることができません。	I have nothing to do now.	-	-	-
161342	私はいまお金の持ち合わせがありません。	I have no money with me now.	-	-	-
161343	私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。	I was determined to help her at the risk of my life.	-	-	-
161344	私はいとこを出迎えに空港へ行かなければならない。	I have to go to the airport to meet my cousin.	-	-	-
161345	私はいとこから１０００円借りた。	I borrowed 1,000 yen from my cousin.	-	Ich habe mir von meinem Cousin tausend Yen geliehen.	-
161346	私はいとこと利益を山分けした。	I went shares with my cousin in the profits.	-	-	-
161347	私はいつ再び彼女に会えるか分からない。	There is no telling when I can see her again.	-	-	-
161348	私はいつも腕時計を持っているので時間が分かります。	I always wear a watch so I know what time it is.	-	Da ich immer eine Armbanduhr trage, weiß ich, wie spät es ist.	-
161349	私はいつも六時に起きます。	I always get up at six.	-	-	-
161350	私はいつも夕食後１時間休憩する。	I always rest for an hour after dinner.	-	-	-
161351	私はいつも約束を守る。	I always keep a promise.	-	Versprechen halte ich immer.	-
161352	私はいつも約束を守った。	I have always kept my word.	-	-	-
161353	私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。	I always arrive a little ahead of time.	-	-	-
161354	私はいつも名前を思い出すのに苦労する。	I always have trouble remembering names.	-	Ich habe immer Probleme, mich an Namen zu erinnern.	-
161355	私はいつも忙しい。	I'm busy all the time.	-	-	-
161356	私はいつも勉強しにあの図書館へ行ったものだ。	I used to go to that library to study.	-	-	-
161357	私はいつも物事をあるがままに書くことにしている。	I always make a point of painting things as they are.	-	-	-
161358	私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。	I'm always bored with his boastful talk.	-	-	-
161359	私はいつも彼のコラムを興味をもって読む。	I'm always interested in reading his column.	-	-	-
161360	私はいつも彼に服従しなければならない。	I always have to give in to him.	-	-	-
161361	私はいつも薄着です。	I dress lightly all the time.	-	-	-
161362	私はいつも日記に良かったときのことを書き留めておきます。	I always put down good experiences in my diary.	-	-	-
161363	私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。	I always make sure that my name is on my paper.	-	-	-
161364	私はいつも通り手を洗った。	I washed my hands as usual.	-	-	-
161365	私はいつも適度なスピードで運転しています。	I always drive at a moderate speed.	-	-	-
161366	私はいつも朝食前に新聞に目を通す。	I always have a look at the newspaper before breakfast.	-	-	-
161367	私はいつも朝にコーヒーを２杯飲みます。	I always have two cups of coffee in the morning.	Ik drink 's morgens altijd twee kopjes koffie.	Ich trinke morgens immer zwei Tassen Kaffee.	-
161368	私はいつも早く起きるわけではない。	I don't always get up early.	-	-	-
161369	私はいつも早く起きる。	I always get up early.	-	-	-
161370	私はいつも祖父母の元気さに驚きます。	I am constantly amazed at the energy of my grandparents.	-	-	-
161371	私はいつも政治について話す事を強く求める人は好きでない。	I don't like people who always insist on talking about politics.	-	-	-
161372	私はいつも数学が得意でした。	I was always good at math.	-	-	-
161373	私はいつも人の名前を忘れてばかりいる。	I'm always forgetting people's names.	-	-	-
161374	私はいつも人の名を忘れてばかりいる。	I am constantly forgetting names.	-	-	-
161375	私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。	I always put off doing my homework and get into trouble.	-	-	-
161376	私はいつも宿題で忙しい。	I'm always busy with my homework.	-	Ich bin immer mit meinen Hausaufgaben beschäftigt.	-
161377	私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。	I always keep several dictionaries at hand.	-	-	-
161378	私はいつも手近に辞書を置いている。	I always keep a dictionary close at hand.	-	Ich habe immer ein Wörterbuch bei der Hand.	-
161379	私はいつも辞典を３冊手元に置いています。	I always keep three dictionaries at hand.	-	-	-
161380	私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。	I always have difficulty in making myself understood.	-	-	-
161381	私はいつも耳鳴りがしているのです。	My ears are always ringing.	-	-	-
161382	私はいつも事物をあるがままに描くことにしている。	I always make it a point to paint things as they are.	-	-	-
161383	私はいつも最善を尽くす人々を尊敬する。	I respect those who always do their best.	-	-	-
161384	私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。	As a rule, I get up late, but this morning was different.	-	-	-
161385	私はいつも寛大であれと自分に言い聞かせている。	I always say to myself to be generous.	-	-	-
161386	私はいつも外食しています。	I always eat out.	-	-	-
161387	私はいつも家族を誇りに思う。	I'm always proud of my family.	-	Ich bin immer stolz auf meine Familie.	-
161388	私はいつも夏はいなかへ行きます。	I go to the country every summer.	-	Ich gehe jeden Sommer aufs Land.	-
161389	私はいつも英語が得意でした。	I was always good at English.	-	-	-
161390	私はいつもより遅く着きました。	I arrived later than usual.	-	Ich bin später als gewöhnlich angekommen.	-
161391	私はいつもより早く起きた。	I got up earlier than usual.	-	-	-
161392	私はいつもより少し遅く寝た。	I went to bed a little later than usual.	-	Ich bin etwas später als gewöhnlich ins Bett gegangen.	-
161393	私はいつもより少し早く寝た。	I went to bed a little earlier than usual.	-	-	-
161394	私はいつもミネラルウォーターを持ち歩いています。	I always carry a bottle of mineral water with me.	-	-	-
161395	私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。	I always have a good supply of tissues in my pockets.	-	-	-
161396	私はいつもペンで手紙を書いています。	I always write letters with pen and ink.	-	-	-
161397	私はいつもバス通学です。	I usually go to school by bus.	-	-	-
161398	私はいつもは５時に帰宅する。	I usually go home at five.	-	-	-
161399	私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。	I altered my typical lunch and had a steak instead.	-	-	-
161400	私はいつものように早く起きた。	I got up early as usual.	-	Wie üblich stand ich früh auf.	-
161401	私はいつもテレビを見て時間を過ごす。	I always pass the time by watching TV.	-	-	-
161402	私はいつもジョンを双子の弟と混同する。	I always confuse John and his twin brother.	-	-	-
161403	私はいつもジョンとポールを混同してしまう。	I'm always confusing John with Paul.	-	-	-
161404	私はいつも７時に夕食をとる。	I usually have dinner at seven.	-	-	-
161405	私はいつも６時に起床します。	I usually get up at six.	-	-	-
161406	私はいつも６時に起きる。	I always get up at six.	-	-	-
161407	私はいつも１１時に就寝します。	Eleven o'clock is my regular time for going to bed.	-	-	-
161408	私はいつまでも彼の名を覚えている。	I still bear his name in mind.	-	-	-
161409	私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。	I try not to dwell on the past.	-	-	-
161410	私はいつまでもあなたを忘れません。	I'll never forget you.	-	-	-
161411	私はいっぱい食わされた。	I was taken for a ride.	-	-	-
161412	私はいつの日かアフリカに行きたい。	I want to go to Africa someday.	-	-	-
161413	私はいつの間にかぐっすり眠っていた。	I fell sound asleep before I knew it.	-	Mit einem Mal schlief ich tief und fest.	-
161414	私はいつでも早寝早起きすることにしている。	I make it a rule to keep early hours.	-	-	-
161415	私はいつでも真実を言うように心がけている。	I always try to tell the truth.	-	-	-
161416	私はいつでも出かける準備はできています。	I'm ready to leave now.	-	-	-
161417	私はいつでも喜んでお手伝いします。	I am always ready to help you.	-	-	-
161418	私はいつでもニコニコしている女の子を知っている。	I know a girl who is always smiling.	-	-	-
161419	私はいつでもあなたのお手伝いをします。	I am ready to help you.	-	-	-
161420	私はいつだって彼のような人は信じない。	I'm always suspicious of men like him.	-	-	-
161421	私はいつその機械のスイッチを切ったらよいかわからなかった。	I didn't know when to switch the machine off.	-	-	-
161422	私はいつコンピューターを買うべきか思案している。	I'm wondering when to buy a computer.	-	-	-
161423	私はいつここで泳ぐ事が出来ますか。	When can I swim here?	-	-	-
161424	私はいつか外国を訪れるつもりです。	I will visit foreign countries someday.	-	-	-
161425	私はいつか外国へ行きたい。	I'd like to go abroad someday.	-	-	-
161426	私はいつか医者になるでしょう。	I will be a doctor someday.	-	-	-
161427	私はいつかまたその少女に会いたいです。	I want to see that girl again some day.	-	-	-
161428	私はいつかエジプトに行きたい。	I wish to visit Egypt someday.	-	-	-
161429	私はいつかいかなければならない。	I must go some day or other.	-	-	-
161430	私はいつかアメリカへ行きたい。	I want to go to America someday.	-	-	-
161431	私はいつかあなたとテニスをしたい。	I'd like to play tennis with you some day.	-	-	-
161432	私はいつあなたに連絡を取るべきですか。	When am I to contact you?	-	-	-
161433	私はいちごを摘みに行った。	We went picking strawberries.	-	-	-
161434	私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。	I associate strawberries with shortcake.	-	-	-
161435	私はイタリアに住みたい。	I want to live in Italy.	-	-	-
161436	私はイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。	I received a Christmas card from my brother in Italy.	-	-	-
161437	私はいたずらな子供を大目に見る事ができない。	I can not be tolerant of naughty children.	-	-	-
161438	私はいくらかのお金がほしい。	I want some money.	-	-	-
161439	私はいくらかお金を持っている。	I have some money with me.	-	-	-
161440	私はいくつかのアメリカの家庭を訪問することができました。	I was able to visit several American homes.	-	-	-
161441	私はイギリス各地を見物した。	I visited many parts of England.	-	-	-
161442	私はイギリス演劇を勉強しています。	I'm studying the English drama.	-	-	-
161443	私はイギリスへ本を何冊か注文した。	I ordered several books from England.	-	-	-
161444	私はイギリスへ行ったことがありません。	I have never been to England.	-	Ich war noch nie in England.	-
161445	私はイギリスに友達がいます。	I have a friend in England.	Ik heb een vriend in Engeland.	Ich habe einen Freund in England.	-
161446	私はイギリスに友人がいる。	I have a friend who lives in England.	-	Ich habe einen Freund, der in England lebt.	-
161447	私はイギリスから戻ったところです。	I have just returned from Britain.	-	-	-
161448	私はいかなる反対があってもその計画を実行するつもりだ。	I will carry out the plan in spite of all opposition.	-	-	-
161449	私はいい考えを思い付いた。	I thought of a good idea.	-	-	-
161450	私はいいですよ。	It's OK with me.	-	Es ist in Ordnung mit mir.	-
161451	私はイースター島へ１０日間の旅をした。	I went on a ten-day trip to Easter Island.	-	-	-
161452	私はいいカメラを持っています。	I have a nice camera.	-	-	-
161453	私はアンに人形を作ってやった。	I made Ann a doll.	-	Ich habe für Anna ein Püppchen gemacht.	-
161454	私はアンに、君は学生ですかと尋ねた。	I asked Ann if she were a student.	-	-	-
161455	私はあんな親切な人に会ったことがなかった。	I've never met such a kind man.	-	-	-
161456	私はあんな頑固な人に出会ったりしたことがない。	I have never come across such a stubborn person.	-	-	-
161457	私はあんたの提案に賛成です。	I agree to your proposal.	-	-	-
161458	私はアンソニー卿のすばらしい話に夢中になっていました。	I was lost in Sir Anthony's wonderful story.	-	-	-
161459	私はアンカレッジ経由でヨーロッパへ行った。	I went to Europe by way of Anchorage.	-	-	-
161460	私はあわてて逃げた。	I ran away in a hurry.	-	Ich rannte eilig weg.	-
161461	私はあわててやったので間違いをおかした。	I made a mistake through doing it in a hurry.	-	-	-
161462	私はあれが何であるか知っている。	I know what that is.	-	-	-
161463	私はあわてていて階段から落ちてしまいました。	I fell down the stairs in my haste.	-	-	-
161464	私はある老人を探しています。	I'm looking for an old man.	-	Ich suche einen alten Mann.	-
161465	私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。	I agree with him to a certain extent, but not entirely.	-	-	-
161466	私はある程度まで君の意見に賛成します。	I agree with what you say to some extent.	-	-	-
161467	私はある程度まで君に賛成だ。	I agree with you to a certain extent.	-	-	-
161468	私はある程度フランス語を理解できる。	I can understand French to a certain extent.	-	-	-
161469	私はある程度は君に賛成だ。	I agree with you to some extent.	-	-	-
161470	私はある人に家を建ててもらった。	I had a man build me a house.	-	-	-
161471	私はある少年に話し掛けられた。	A boy spoke to me.	-	-	-
161472	私はある条件付きで彼の提案を支持した。	I support his proposal with certain qualifications.	-	-	-
161473	私はある考えを思いついた。	I hit on an idea.	-	-	-
161474	私はある外国人学生と仲良くなった。	I made friends with a student from abroad.	-	-	-
161475	私はある外国学生と親しくなった。	I made friends with a student from abroad.	-	-	-
161476	私はアルプス登山に行った。	I went climbing in the Alps.	-	-	-
161477	私はアルバムからその写真を引きはがした。	I tore the picture out of the album.	-	-	-
161478	私はアルバムがほしい。いくつか見せてください。	I want some albums. Please show me some.	-	-	-
161479	私はアルバイトを辞めようと決心した。	I decided that I would quit my part-time job.	-	-	-
161480	私はアルバイトをしなくてはいけないかも知れません。	I may have to work part time.	-	-	-
161481	私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。	I roomed with a delegate from Algeria.	-	-	-
161482	私はありとあらゆる方法をやってみました。	I have tried every way.	-	-	-
161483	私はありとあらゆるお金を必要としている。	I need all money possible.	-	-	-
161484	私はアリスが好きではない。	I don't care for Alice.	-	-	-
161485	私はありったけの力を出して走った。	I ran as fast as I could.	-	Ich rannte so schnell ich konnte.	-
161486	私はあらゆる人の言論に賛成だ。	I stand for freedom of speech for everyone.	-	-	-
161487	私はアランテイトです。テリーテイトの息子です。	I'm Alan Tate, Terry Tate's son.	-	-	-
161488	私はあらゆる困難について考え抜いた。	I thought out all the difficulties.	-	-	-
161489	私はあらゆる言論の自由に賛成だ。	I stand for freedom of speech for everyone.	-	-	-
161490	私はあらゆる音楽が好きですが、クラシックが一番好きです。	I like all kinds of music but I'm most fond of classical.	-	Ich mag alle möglichen Musikstile, aber Klassik mag ich am meisten.	-
161491	私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。	I am deeply indebted to my friends for all their help.	-	-	-
161492	私はあらゆることを前もって用意して床に就いた。	I went to bed after preparing everything in advance.	-	-	-
161493	私はあらためて考えて気持ちを変えた。	I changed my mind on second thought.	-	Ich habe nochmal überlegt und meine Meinung geändert.	-
161494	私はアメリカ文学に興味がある。	I am interested in American literature.	-	Ich interessiere mich für amerikanische Literatur.	-
161495	私はアメリカ中西部の小さな町の出身です。	I come from a small town in the Midwest.	-	-	-
161496	私はアメリカ滞在の期間を延長したい。	I'd like to prolong my stay in America.	-	-	-
161497	私はアメリカ人の少女に会った。	I met an American girl.	-	-	-
161498	私はアメリカ人の学生です。	I am an American student.	-	-	-
161499	私はアメリカ人です。	I am an American.	Ik ben Amerikaans.	Ich bin Amerikaner.	-
161500	私はアメリカ人だと信じている。	I believe him an American.	-	-	-
161501	私はアメリカ出身です。	I'm from America.	-	Ich komme aus Amerika.	-
161502	私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。	I went to Europe by way of the United States.	-	Ich bin über die Vereinigten Staaten von Amerika nach Europa gereist.	-
161503	私はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。	I went to Europe by way of America.	-	-	-
161504	私はアメリカ演劇を勉強しています。	I'm studying the American drama.	-	-	-
161505	私はアメリカ映画が大好きだ。	I love American movies.	-	-	-
161506	私はアメリカを訪れた事があります。	I have visited America.	-	-	-
161507	私はアメリカへ行ったことがありません。	I have never been to the States.	-	Ich war noch nie in Amerika.	-
161508	私はアメリカへ行くつもりで英語を勉強しているんです。	I am learning English with the idea of going to America.	-	-	-
161509	私はアメリカへ行きたいものだ。	I would like to go to the USA.	-	-	-
161510	私はアメリカへ行きたい。	I want to go to America.	-	-	-
161511	私はアメリカへ２度行ったことがある。	I have been to the U.S. twice.	-	Ich war zweimal in den USA.	-
161512	私はアメリカの料理が大好きです。	I'm a big fan of American cooking.	-	-	-
161513	私はアメリカの日常生活について学びたい。	I want to learn about American daily life.	-	Ich möchte etwas über das amerikanische Alltagsleben lernen.	-
161514	私はアメリカの小説を読むのが好きだ。	I like reading American novels.	Ik lees graag Amerikaanse romans.	-	-
161515	私はアメリカの子供について気づいたことがある。	I realized something about American children.	-	-	-
161516	私はアメリカの高校生と文通をしている。	I am corresponding with an American high school student.	-	-	-
161517	私はアメリカの劇を見ました。	I watched an American drama.	-	-	-
161518	私はアメリカの家族のところにいました。	I stayed with an American family.	-	-	-
161519	私はアメリカのいたるところを旅行してまわった。	I traveled far and wide in America.	-	-	-
161520	私はアメリカに住みたい。	I want to make my home in America.	-	-	-
161522	私はアメリカに行きたい。	I would like to go to the USA.	-	-	-
161523	私はアメリカに行かなければならなかった。	I had to go to America.	-	Ich musste nach Amerika gehen.	-
161524	私はアメリカにいったことがない。	I have never gone to America.	-	Ich war nie in Amerika.	-
161525	私はアメリカに２度行ったことがある。	I have been to America twice.	-	Ich bin schon zweimal in den Vereinigten Staaten gewesen.	-
161526	私はアメリカで生まれた。	I was born in America.	-	Ich wurde in Amerika geboren.	-
161527	私はアメリカで医学を学ぶつもりだったんですが。	I intended to study medicine in America.	-	-	-
161528	私はあまり早く結婚したくない。	I don't want to get married too early.	-	-	-
161529	私はあまり先を行ってはいけません。	Don't go too far ahead of me.	-	-	-
161530	私はあまり世間を知りません。	I have not been around much.	-	Ich bin nicht viel herumgekommen.	-
161531	私はあまり食べないのに、半年で５キロも太ってしまった。	I haven't eaten very much but have gained as much as five kilos in a half year.	-	-	-
161532	私はあまり花が好きではないのです。	I don't care for flowers very much.	-	-	-
161533	私はあまりワインを飲まない。	I don't drink much wine.	-	-	-
161534	私はあまりに疲れているので走れない。	I am too tired to run.	-	-	-
161535	私はあまりに疲れていて歩けない。	I'm too tired to walk.	-	-	-
161536	私はあまりにも眠いので宿題ができない。	I'm too sleepy to do my homework.	-	-	-
161537	私はあまりにも忙しいのでテレビを見ません。	I am so busy that I don't watch TV.	-	-	-
161538	私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。	I was too tired to walk any more.	-	-	-
161539	私はあまりにも多くの間違いをした。	I make too many mistakes.	-	-	-
161540	私はあまりにもたくさんの人に会ったので、名前を全部覚えきれなかった。	I met too many people to remember all their names.	-	-	-
161541	私はあまりテニスがすきではありません。	I don't enjoy tennis.	-	-	-
161542	私はあまりチーズが好きではない。	I don't like cheese very much.	-	-	-
161543	私はあまりお金を持っていません。	I don't have much money.	-	-	-
161544	私はあまりお金を持ち合わせていない。	I do not have much money on hand.	-	-	-
161545	私はあまやかされていると思う。	I guess I'm spoiled.	-	-	-
161546	私はあぶなく車にひかれる所だった。	I was nearly hit by a car.	-	-	-
161547	私はアパートの家賃として月々１０万円ずつ支払っている。	I pay 100,000 yen in monthly rent for my apartment.	-	-	-
161548	私はアパートに住んでいます。	I live in an apartment.	-	-	-
161549	私はあの連中からは金を借りない。	I will not borrow money from those people.	-	-	-
161550	私はあの木の下に立っているひとりの女の子が見えます。	I see a girl standing under that tree.	-	-	-
161551	私はあの方を先生と呼ぶのを誇りに思います。	I am proud to call him my teacher.	-	-	-
161552	私はあの宝石店のあたりをうろついていたので、泥棒の嫌疑をかけられた。	I was suspected of being a thief because I was hanging about near the jeweler's.	-	-	-
161553	私はあの服よりむしろこの服の方が好きだ。	I like these clothes more than I like those clothes.	-	Mir gefällt eher dieses Kleidungsstück als jenes.	-
161554	私はあの背の高い少女たちをよく知っている。	I know those tall girls quite well.	-	-	-
161555	私はあの馬に１０ドル賭けた。	I bet ten dollars on that horse.	-	-	-
161556	私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。	I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.	-	-	-
161557	私はあの店で猫を買った。	I bought a cat at that shop.	-	-	-
161558	私はあの店で珍しい切手をふと見つけた。	I came upon a rare stamp at that store.	-	-	-
161559	私はあの店で赤いセーターを買った。	I bought a red sweater at that shop.	-	Ich habe einen roten Pullover in diesem Geschäft gekauft.	-
161560	私はあの店で新しいステレオを買った。	I got a new stereo at that store.	-	-	-
161561	私はあの店で何も買いませんでした。	I didn't buy anything at that store.	-	-	-
161562	私はあの店でビデオデッキを安く買った。	I got a video cassette recorder cheap at that shop.	-	Ich habe in dem Laden günstig einen Videorekorder erstanden.	-
161563	私はあの男と仲がよかった。	I was on close terms with him.	-	-	-
161564	私はあの男とは手を切った。	I am through with him.	-	-	-
161565	私はあの騒音には耐えられない。	I cannot put up with all that noise.	-	-	-
161566	私はあの騒音にはもう我慢できない。	I cannot put up with the noise any longer.	-	-	-
161567	私はあの走っている少年を知っています。	I know that running boy.	-	-	-
161568	私はあの先生に厳しくし叱られた。	I got scolded severely by that teacher.	-	-	-
161569	私はあの人は不親切だと思う。	I think him unkind.	-	-	-
161570	私はあの人に手を貸す気がしない。	I am reluctant to help him.	-	-	-
161571	私はあの人が将来偉くなると見取った。	I discerned the potential of great things in him.	-	-	-
161572	私はあの紳士にどこかで会った覚えがあります。	I remember seeing that gentleman somewhere.	-	-	-
161573	私はあの新聞の社会面に興味があります。	I find interest in the social page in that newspaper.	-	-	-
161574	私はあの少年が誰なのか知らない。	I don't know who that boy is.	-	Ich weiß nicht, wer dieser Junge ist.	-
161575	私はあの少女と以前会ったことがある。	I have seen that girl before.	-	-	-
161576	私はあの書店ではつけで買える。	I have an account at that book shop.	-	-	-
161577	私はあの車を買った。	I bought that car.	-	-	-
161578	私はあの犬の写真がほしい。	I want a picture of that dog.	-	Ich will ein Bild von diesem Hund.	-
161579	私はあの学校の生徒を何人か知ってます。	I know some students in that school.	-	-	-
161580	私はあの会社の社長の名前だけは知っている。	I know the president of that company by name.	-	-	-
161581	私はあの歌のメロディーが思い出せない。	I can't remember the tune of that song.	-	Ich kann mich nicht an die Melodie des Liedes erinnern.	-
161582	私はあの医者の患者になりたい。	I want to be that doctor's patient.	-	-	-
161583	私はあのレストランのサービスには満足していない。	I'm not satisfied with the restaurant's service.	-	-	-
161584	私はあのように扱われるのはいやだ。	I object to being treated like that.	-	-	-
161585	私はあのようなかわいい人形を買わずにいられなかった。	I couldn't but buy such lovely dolls.	-	-	-
161586	私はあのドレスよりこのドレスのほうがいい。	I would take this dress before that one.	-	-	-
161587	私はあのとき父がいったことを決して忘れないでしょう。	I'll never forget what Father said then.	-	-	-
161588	私はあのデパートへ買い物に行った。	I went shopping at that department store.	-	-	-
161589	私はあのデパートで買い物するのが好きだ。	I like to shop at that department store.	-	-	-
161590	私はあのＣＭが大好きです。	I love that commercial.	-	-	-
161591	私はあなたとまったく同意見です。	I quite agree with you.	Ik ben het helemaal met je eens.	-	-
161592	私はあなたの提案の全く賛成です。	I quite agree to your proposal.	-	-	-
161593	私はあなたの提案に賛成です。	I agree to your proposal.	-	-	-
161594	私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。	Every time I see you, I think of your mother.	-	-	-
161595	私はあなた以外に友達がいない。	I have no other friend than you.	-	Ich habe keinen anderen Freund als dich.	-
161596	私はあなたを裏切りませんよ。	I am not going to betray you.	-	-	-
161597	私はあなたを訪問するつもりだったができなかった。	I meant to have called on you.	-	-	-
161598	私はあなたを弟さんと間違えました。	I mistook you for your brother.	-	-	-
161599	私はあなたを置き去りにはしない。	I won't leave you behind.	-	-	-
161600	私はあなたを知りません。	I don't know you.	Ik ken u niet.	Ich kenne Sie nicht.	-
161601	私はあなたを知っています。	I know you.	-	Ich kenne dich.	-
161602	私はあなたを探している。	I'm looking for you.	-	Ich suche dich.	-
161603	私はあなたを探していたんです。	I have been looking for you.	-	Ich war am Suchen nach dir.	-
161604	私はあなたを待って午前３時まで起きていたのよ。	I sat up until three a.m. waiting for you!	-	-	-
161605	私はあなたを尊敬している。	I look up to you.	-	-	-
161606	私はあなたを正直な人と思う。	I take you for an honest man.	-	-	-
161607	私はあなたを訪ねたいものです。	I would like to visit you.	-	-	-
161608	私はあなたを親友だと思っています。	I look on you as my best friend.	-	-	-
161609	私はあなたを笑わずにはいられない。	I cannot help laughing at you.	-	-	-
161610	私はあなたを時々見掛ける。	I see you every now and then.	-	-	-
161611	私はあなたを支持します。	I'll stand up for you.	-	-	-
161612	私はあなたを好きにならずにはいられない。	I cannot help falling in love with you.	-	-	-
161613	私はあなたを誇りに思います。	I'm proud of you.	-	Ich bin stolz auf dich.	-
161614	私はあなたを見ると必ずあなたの亡くなったお父さんを思い出します。	I cannot see you without thinking of your late father.	-	-	-
161615	私はあなたを危険から守りましょう。	I will protect you from danger.	-	-	-
161616	私はあなたを兄と間違えた。	I mistook you for your brother.	-	-	-
161617	私はあなたを学校の前で待っているよ。	I will wait for you in front of the school.	-	-	-
161618	私はあなたを愛しているが彼も同じくらいあなたを愛している。	He loves you as much as I do.	-	-	-
161619	私はあなたを愛している。	I love you.	Ik hou van je.	Ich liebe Sie.	-
161620	私はあなたをほかの人と見間違えていたので挨拶はしませんでした。	I didn't greet you because I mistook you for somebody else.	-	-	-
161621	私はあなたをブラウン夫人と間違えた。	I took you for Mrs. Brown.	-	Ich habe Sie für Frau Brown gehalten.	-
161622	私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。	I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.	-	-	-
161623	私はあなたをあなたの兄さんと間違えました。	I mistook you for your brother.	-	-	-
161624	私はあなたより先に駅に着くことができる。	I can beat you to the station.	Ik kan je voor zijn op het station.	Ich kann schneller als du am Bahnhof sein!	-
161625	私はあなたよりも背が低い。	I am shorter than you.	Ik ben kleiner dan jij.	-	-
161626	私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。	He is much more of a golf enthusiast than I am.	-	-	-
161627	私はあなたより３歳若い。	I'm three years younger than you.	-	Ich bin drei Jahre jünger als du.	-
161628	私はあなたほど背が高くない。	I'm not as tall as you.	-	-	-
161629	私はあなたほど音楽は好きでない。	I am not so fond of music as you are.	-	Ich schätze die Musik nicht so sehr wie du.	-
161630	私はあなたほどに背が高くはない。	I'm not as tall as you.	-	-	-
161631	私はあなたほどに速くは走れません。	I can't run as fast as you.	-	-	-
161632	私はあなたへの伝言を頼まれた。	I was asked to give you a message.	-	-	-
161633	私はあなたは母親似だと思う。	I think you resemble your mother.	-	-	-
161634	私はあなたは絶対勝つことができると信じています。	I have confidence in your ability to win.	-	-	-
161635	私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。	I think it is necessary for you to eat more.	Ik vind dat je meer moet eten.	-	-
161636	私はあなたの要請に応じる気がない。	I cannot bring myself to accept your offer.	-	-	-
161637	私はあなたの要求に応じられない。	I can not comply with your request.	-	-	-
161638	私はあなたの友達と会った。	I met your friend.	-	Ich habe deinen Freund getroffen.	-
161639	私はあなたの友情を貴重なものと考えています。	I value your friendship very much.	-	-	-
161640	私はあなたの友情をとても大切にしている。	I value your friendship very much.	-	-	-
161641	私はあなたの夢について読んで楽しかった。	I enjoyed reading about your dreams.	-	Ich habe es genossen, von deinen Träumen zu lesen.	-
161642	私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。	I don't want to get you into trouble.	-	-	-
161643	私はあなたの味方です。	I'm on your side.	-	-	-
161644	私はあなたの帽子を見つけた。	I found your cap.	-	Ich habe Ihre Mütze gefunden.	-
161645	私はあなたの分析に全く賛成です。	I am quite in agreement with your analysis.	-	-	-
161646	私はあなたの美しいのがうらやましい。	I envy you your beauty.	-	-	-
161647	私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。	I resent your cynical remarks.	-	-	-
161648	私はあなたの番が来ると確信しているよ。	I firmly believe that your time will come.	-	-	-
161649	私はあなたの動作からヒントを得ることにします。	I'll take my cue from you.	-	-	-
161651	私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。	I'd like to point out some problems regarding your suggestion.	-	-	-
161652	私はあなたの誕生日に自転車をあげよう。	I will give you a bicycle for your birthday.	Ik zal je een fiets voor je verjaardag geven.	Ich werde dir ein Fahrrad zum Geburtstag schenken.	-
161653	私はあなたの第一号の患者になるわ。	I'll be your first patient.	Ik zal uw eerste patiënt zijn.	Ich werde dein erster Patient sein.	-
161654	私はあなたの村に戻りたかった。	I wanted to go back to your village.	-	-	-
161655	私はあなたの説明に満足していない。	I am not satisfied with your explanation.	-	-	-
161656	私はあなたの成功を切望しています。	I am anxious for your success.	-	-	-
161657	私はあなたの成功を祝福しなければならない。	I congratulate you on your success.	-	-	-
161658	私はあなたの成功がうらやましい。	I envy you your success.	-	-	-
161659	私はあなたの親切を永久に忘れません。	I'll never forget your kindness.	-	-	-
161660	私はあなたの申し出を冗談だと思った。	I regarded your offer as a joke.	-	Ich habe dein Angebot für einen Scherz gehalten.	-
161661	私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。	I cannot bring myself to accept your offer.	-	-	-
161662	私はあなたの助言に従って行動するつもりです。	I will act on your advice.	-	-	-
161663	私はあなたの助けを必要としている。	I need your help.	Ik heb je hulp nodig.	Ich habe deine Hilfe nötig.	-
161664	私はあなたの助けをあてにしています。	I look to you for help.	-	-	-
161665	私はあなたの助けがとても必要です。	I am badly in need of your help.	-	-	-
161666	私はあなたの宿題を手伝いたい。	I want to help you with your homework.	-	Ich möchte dir bei deinen Hausaufgaben helfen.	-
161667	私はあなたの手紙を昨日読みました。	I read your letter yesterday.	-	-	-
161668	私はあなたの手紙を昨日受け取りました。	I received your letter yesterday.	-	Ich habe deinen Brief gestern erhalten.	-
161669	私はあなたの邪魔をするつもりは全くありません。	I have no intention whatever of disturbing you.	-	-	-
161670	私はあなたの質問に答えることができない。	I can not answer your question.	-	-	-
161671	私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。	Can I watch your next game?	-	Darf ich dein nächstes Spiel anschauen?	-
161672	私はあなたの子供を２人とも知っているわけではない。	I don't know both of your children.	-	-	-
161673	私はあなたの指図どおりにそれをいたします。	I will do it according to your instructions.	-	Ich werde es entsprechend deinen Anweisungen ausführen.	-
161674	私はあなたの三倍のお金を持っている。	I have three times as much money as you.	-	Ich habe dreimal so viel Geld wie Sie.	-
161675	私はあなたの四倍ＣＤを持っている。	I have four times more CDs than you do.	-	Ich habe viermal so viele CDs wie du.	-
161676	私はあなたの妻だから、あなたに喜んでもらうためにきれいな身なりをしていたい。	I'm your wife and I like to look nice to please you.	-	-	-
161677	私はあなたの国について知りたい。	I want to know about your country.	-	-	-
161678	私はあなたの国についてもっと知りたいと思います。	I want to know more about your country.	Ik wil meer over jouw land weten.	Ich will mehr über Ihr Land wissen.	-
161679	私はあなたの合格を祝う。	I congratulate you on your success.	-	-	-
161680	私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。	I want to get a satisfactory explanation for your conduct.	-	-	-
161681	私はあなたの考え方を高く評価しています。	I think highly of your way of thinking.	-	-	-
161682	私はあなたの考えている事に非常に関心がある。	I care a good deal about what you think.	-	-	-
161683	私はあなたの御親切を永久に忘れない。	I'll never forget your kindness.	-	-	-
161684	私はあなたの言うことに賛成ではありません。	I disapprove of what you say.	-	-	-
161685	私はあなたの言っていることがわからない。	I do not understand you.	-	-	-
161686	私はあなたの言うことがさっぱりわかりません。	I have no idea what you mean.	-	-	-
161687	私はあなたの潔白を確信している。	I am convinced of your innocence.	-	-	-
161688	私はあなたの計画を知らなかった。	I was ignorant of your plan.	-	-	-
161689	私はあなたの計画を承認できない。	I cannot approve your plan.	-	-	-
161690	私はあなたの計画に反対はありません。	I have no objection to your plan.	-	-	-
161691	私はあなたの計画に同調します。	I will go along with your plan.	-	-	-
161692	私はあなたの計画に賛成です。	I will go along with your plan.	-	-	-
161693	私はあなたの計画に異存はありません。	I have no objection to against your plan.	-	-	-
161694	私はあなたの計画について考えています。	I'm thinking about your plan.	-	-	-
161695	私はあなたの計画がうまくいかないのではないかと思う。	I am afraid your plan will not work.	-	-	-
161696	私はあなたの苦情を言ったように書いています。	I am writing in relation to your complaint.	-	-	-
161697	私はあなたの苦情について書いている。	I am writing in relation to your complaint.	-	-	-
161698	私はあなたの企画に参加する。	I take part in your enterprise.	-	-	-
161699	私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。	I may have hurt your feelings, but such was not my intention.	-	-	-
161700	私はあなたの解釈に大いに賛成だ。	I agree with your interpretation to a large extent.	-	-	-
161701	私はあなたの援助のおかげで成功した。	I succeeded through your help.	-	-	-
161702	私はあなたの為に何でもしますよ。	I will do anything for you.	-	-	-
161703	私はあなたの意見に賛成だ。	I agree with your opinion.	-	-	-
161704	私はあなたの意見に異議はない。	I have no objection to your opinion.	-	-	-
161705	私はあなたのパーティーに珍しいプレゼントを持っていきます。	I'm coming to your party and bringing you an unusual present.	-	-	-
161706	私はあなたのネクタイが気に入っている。	I like that tie of yours.	-	-	-
161707	私はあなたのために出来る限りのことをします。	I will do what I can for you.	-	-	-
161708	私はあなたのために一生を棒にふるのはいやです。	I do not want to waste the best years of my life for you.	-	-	-
161709	私はあなたのそんなところが好きです。	I like that about you.	-	Das mag ich an dir.	-
161710	私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。	I love you more deeply than I can say.	-	-	-
161711	私はあなたのことを、いつも想っています。	I think of you all the time.	-	-	-
161712	私はあなたのことに首をつっこむつもりはない。	I don't mean to poke my nose into your affairs.	-	-	-
161713	私はあなたのぐちには死ぬほどうんざりしている。	I am sick to death of your complaints.	-	-	-
161714	私はあなたのお母さんに会いたい。	I want to see your mother.	-	-	-
161715	私はあなたのお便りを楽しみにお待ちしています。	I am looking forward to hearing from you.	-	-	-
161716	私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。	I graduated from college in the same year as your father.	-	-	-
161717	私はあなたのお姉さんと友達になりたい。	I want to make friends with your sister.	-	-	-
161718	私はあなたのお兄さんより年上です。	I'm older than your brother.	-	Ich bin älter als dein Bruder.	-
161719	私はあなたのおっしゃることが分かりません。	I don't understand what you are saying.	-	-	-
161720	私はあなたのいない人生なんて想像もできない。	I can't imagine life without you.	-	-	-
161721	私はあなたのいうことはある程度わかります。	I can understand you to some extent.	-	-	-
161722	私はあなたのあのネクタイが気に入っている。	I like that tie of yours.	-	Ich mag Ihre Krawatte.	-
161723	私はあなたのアドバイスを心に留めておきたい。	I will keep your advice in mind.	-	-	-
161724	私はあなたの３倍のお金を持っている。	I have three times as much money as you.	-	-	-
161725	私はあなたの２倍年をとっている。	I'm twice your age.	-	Ich bin doppelt so alt wie du.	-
161726	私はあなたの１０倍の本を持っている。	I have ten times as many books as you have.	-	-	-
161727	私はあなたに本当の事を話そう。	I'll tell you the truth.	-	-	-
161728	私はあなたに頼みたいことがいくつかあります。	I have something to ask of you.	-	-	-
161729	私はあなたに日本について話しましょう。	I will tell you about Japan.	Ik zal je over Japan vertellen.	-	-
161731	私はあなたに同意しない。	I disagree with you.	-	Ich bin nicht deiner Meinung.	-
161732	私はあなたに敵意を感じてはいない。	I don't feel hostile toward you.	-	-	-
161733	私はあなたに答えを教えてあげようとしているところです。	I'm about to tell you the answer.	-	-	-
161734	私はあなたに追いつける。	I catch up with you.	-	-	-
161735	私はあなたに長い命を与えることができます。	I can give you a long life.	-	-	-
161736	私はあなたに窓を開けてもらいたい。	I want you to open the window.	-	-	-
161737	私はあなたに町を案内してあげましょう。	I'll show you around the city.	Ik zal je de stad laten zien.	Ich werde Ihnen die Stadt zeigen.	-
161738	私はあなたに早く帰って来てもらいたい。	I want you to come back early.	-	-	-
161739	前払いでお願いしたいのですが。	I'd like you to pay the money in advance.	-	-	-
161740	私には本当のことを話してもらいたい。	I want you to tell me the truth.	-	Ich möchte, dass du mir die Wahrheit sagst.	-
161741	あなたには真実を話したほうがいいですね。	I'd better tell you the truth.	-	Ich täte besser daran, dir die Wahrheit zu sagen.	-
161742	私はあなたに深く同情します。	I feel for you deeply.	-	-	-
161743	私はあなたに助言出来る立場にいない。	I'm not in a position to give you advice.	-	-	-
161744	私はあなたに宿題を手伝ってもらいたい。	I want you to help me with my homework.	-	-	-
161745	私はあなたに車を洗ってもらいたいです。	I want you to wash the car.	-	-	-
161746	私はあなたに仕事を確保できる。	I can ensure a job for you.	-	-	-
161747	私はあなたに賛成だ。	I agree with you.	-	Ich stimme dir zu.	-
161748	私はあなたに見せる写真がある。	I have some pictures to show you.	-	-	-
161749	私はあなたに間もなくお会いするのを楽しみにしています。	I am looking forward to seeing you soon.	-	-	-
161750	私はあなたに感謝する。	I thank you.	-	-	-
161751	私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。	I never meant to have you pay the bill.	-	-	-
161752	私はあなたに害を与えるつもりはなかった。	I meant you no harm.	-	-	-
161753	私はあなたに絵を見せましょう。	I will show you the picture.	-	-	-
161754	私はあなたに会ったことをきっと忘れないであろう。	I'll never forget seeing you.	-	-	-
161755	私はあなたに会おうとは夢にも思わなかった。	You are the last person that I expected to meet.	-	-	-
161756	私はあなたに会えることを楽しみにしている。	I am looking forward to seeing you.	-	Ich freue mich darauf, dich zu treffen.	-
161757	私はあなたに会えば必ず父を思い出す。	I never see you without thinking of my father.	-	-	-
161758	私はあなたに会えて嬉しいです。	I'm glad to see you.	-	-	-
161760	私はあなたに会うのを楽しみにしています。	I am looking forward to seeing you.	-	Ich freue mich darauf, dich zu treffen.	-
161761	私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。	Every time I see you, I think of your mother.	-	-	-
161762	私はあなたに会うとあなたのお母さんを思い出します。	You remind me of your mother whenever I meet you.	-	-	-
161763	私はあなたに会うことを楽しみに待っています。	I'm looking forward to seeing you.	-	Ich freue mich darauf, dich zu treffen.	-
161764	私はあなたに会いたい。	I hope to see you.	-	-	-
161765	あなたに歌を歌ってもらいたい。	I want you to sing a song.	-	Ich möchte, dass du ein Lied singst.	-
161766	私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。	I gave you explicit instructions not to touch anything.	-	-	-
161767	私はあなたに一例を示しましょう。	Let me give you an example.	-	-	-
161768	私はあなたにまもなく会えることを楽しみにしている。	I am looking forward to seeing you soon.	-	-	-
161769	私はあなたにまた会えてうれしい。	I'm glad to see you again.	-	Ich freue mich, dich wiederzusehen.	-
161770	私はあなたにまじめなことについて話すのは難しいと思う。	I find it difficult to talk to you about anything serious.	-	-	-
161771	私はあなたには今のままでいてほしい。	I would not have you other than you are.	-	-	-
161772	私はあなたにはついていけません。	I can't keep up with you.	-	-	-
161773	私はあなたにノーと言わなければならない。	I must say no to you.	-	-	-
161774	私はあなたにそれをすぐにしてもらいたい。	I want you to do it at once.	-	-	-
161775	私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。	I would have you apply yourself to your study.	-	-	-
161776	私はあなたにその歌をうたってもらいたい。	I want you to sing the song.	-	-	-
161777	私はあなたにぜひ出席してもらいたい。	I insist on your being present.	-	-	-
161778	私はあなたにこの本をさしあげましょう。	I will give you this book.	-	-	-
161779	私はあなたにこの手紙をポストに入れてもらいたいのです。	I would like you to post this letter.	-	-	-
161780	私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。	I'll enjoy showing you around the city.	-	-	-
161781	私はあなたにここでお目にかかれるとは夢にも思いませんでした。	I never dreamed of seeing you here.	-	-	-
161782	私はあなたにギターを弾いてあげましょう。	I will play the guitar for you.	-	-	-
161783	私はあなたにお礼の申しようがない。	I can't thank you enough.	-	-	-
161784	私はあなたにお会いするのを楽しみにしています。	I am looking forward to seeing you.	-	Ich freue mich darauf, Sie zu treffen.	-
161785	私はあなたにお会いしたい。	I want to see you.	-	-	-
161786	私はあなたにお会いし、昔の話をして楽しみました。	I have enjoyed seeing you and talking about old times.	-	-	-
161787	私はあなたにある程度は同意できる。	I agree with you to some extent.	-	-	-
161788	私はあなたにあげるものが何もない。	I don't have anything to give to you.	-	Ich habe nichts, was ich dir geben könnte.	-
161789	私はあなたにあえてうれしい。	I'm glad to see you.	-	-	-
161790	私はあなたなしでは生きられない。	I can't live without you.	-	-	-
161791	私はあなたと話がしたい。	I want to talk to you.	-	-	-
161792	私はあなたと踊りたい。	I'd like to dance with you.	-	-	-
161793	私はあなたと同行しましょう。	I will accompany you.	-	-	-
161794	私はあなたと同意見です。	I agree with you.	-	-	-
161795	私はあなたと同じ問題を抱えています。	I have the same trouble as you have.	-	-	-
161796	私はあなたと同じ身長です。	I'm as tall as you.	-	Ich bin so groß wie du.	-
161797	私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。	I am as interested in writing poems as you are.	-	-	-
161798	私はあなたと全く同じ意見というわけではない。	I do not quite agree with you.	-	-	-
161799	私はあなたと全く同じ意見です。	I quite agree with you.	Ik ben het helemaal met je eens.	-	-
161800	私はあなたと今度ニューヨークに行ったときに会いたいと思っています。	Hope to see you next time I'm in N.Y.	-	-	-
161801	私はあなたと一緒に行きたいものです。	I should like to go with you.	-	Ich möchte gerne mit dir gehen.	-
161802	私はあなたと一緒にそこにいたらよかったのだが。	I wish I had been there with you.	-	-	-
161803	私はあなたと意見が一致しています。	I agree with you.	-	-	-
161804	私はあなたとまったくの同意見です。	I quite agree with you.	Ik ben het helemaal met je eens.	-	-
161805	私はあなたとお話ししてよかった。	I have enjoyed talking to you.	-	-	-
161806	私はあなたと意見が違う。	I disagree with you.	-	Ich bin nicht deiner Meinung.	-
161807	私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。	I have the same trouble as you had.	-	-	-
161808	私はあなたが毎日遅れてくるのが気に入らない。	I don't like your coming late every day.	-	Es gefällt mir nicht, dass du jeden Tag zu spät kommst.	-
161809	本当のことを言っているのかどうかわからない。	I don't know whether you are telling the truth or not.	-	Ich weiß nicht, ob du die Wahrheit sagst oder nicht.	-
161810	私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。	I don't like the way you laugh at her.	-	Mir gefällt nicht die Art und Weise, in der du dich über sie lustig machst.	-
161811	私はあなたが日本に来るのを楽しみにしています。	I'm looking forward to your coming to Japan.	-	-	-
161812	私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。	I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.	-	-	-
161813	あなたが先生だということを知っています。	I know that you are a teacher.	-	Ich weiß, dass Sie Lehrer sind.	-
161814	私はあなたが正直であると信頼しています。	I am relying on you to be honest.	-	-	-
161815	あなたが成功すると確信している。	I'm sure that you will succeed.	-	Ich bin sicher, dass du erfolgreich sein wirst.	-
161816	あなたが新車を運転しているのを見た。	I saw you driving your new car.	-	Ich habe dich den neuen Wagen fahren sehen.	-
161817	私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。	I wish you good luck with your new responsibilities.	-	-	-
161818	私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。	I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery.	-	-	-
161819	私はあなたが助けてくれて嬉しく思っている。	I am glad that you have helped me.	-	Ich bin froh, dass du mir geholfen hast.	-
161820	私はあなたが手伝ってくれるものとしてあてにしてる。	I rely on you to help him.	-	-	-
161821	私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。	I am very grateful to you for your help.	-	-	-
161822	私はあなたが実際にそのことを知っていると思う。	I think that you do know about that.	-	-	-
161823	私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。	I am longing for you to succeed as a businessman.	-	-	-
161824	私はあなたが時間を浪費するのをよいとは思わない。	I don't approve of your wasting time.	-	-	-
161825	あなたが持っているのと同じカメラを買った。	I bought the same camera as you have.	-	-	-
161826	私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。	I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.	-	-	-
161827	私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。	I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division.	-	-	-
161828	私はあなたが今着ているのと同じような型のコートが欲しい。	I want the same style of coat as you wear now.	-	-	-
161829	私はあなたが今着ているのと同じジャケットが欲しい。	I want the same jacket as you are wearing.	-	-	-
161830	私はあなたが国債に投資なさる事をお勧めします。	My recommendation is that you invest in government bonds.	-	-	-
161831	私はあなたが行くところならどこへでも付いて行きます。	I will follow you wherever you go.	-	-	-
161832	私はあなたが好きだが、結婚する気はありません。	Much as I like you, I will not marry you.	-	-	-
161833	私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。	I am certain that you have noble thoughts.	-	-	-
161834	あなたが何歳か知っています。	I know how old you are.	-	Ich weiß, wie alt du bist.	-
161835	私はあなたが一人で外出するのが好きではない。	I don't like your going out alone.	-	Ich mag es nicht, wenn du allein ausgehst.	-
161836	あなたが悪いと思います。	I think that you are to blame.	-	Ich denke, die Schuld ist bei dir zu suchen.	-
161837	私はあなたから責任を問われることは何も無い。	I am not answerable to you for anything.	-	-	-
161838	私はあなたからまだ返事をもらっていません。	I have received no reply from you yet.	-	-	-
161839	私はあなたからすぐに便りをもらうのを楽しみにしています。	I am looking forward to hearing from you soon.	-	-	-
161840	私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。	I don't like your going out alone.	-	-	-
161841	私はあなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。	I will see to it that you meet her at the party.	-	-	-
161842	私はあなたがどんな怪我にもあわないように気をつけましょう。	I'll take care that you don't meet with any injury.	-	-	-
161843	あなたがどこに住んでいるのか知っています。	I know where you live.	Ik weet waar je woont.	Ich weiß, wo du wohnst.	-
161844	私はあなたがたが時間を浪費するのをよいとは思わない。	I don't approve of your wasting time.	-	-	-
161845	私はあなたがそんな事をするのを許すわけにはいきません。	I can't allow you to do that.	-	Ich kann nicht zulassen, dass Sie so etwas tun.	-
161846	私はあなたがそんなふうに話すのを聞いたことがない。	I've never heard you talk like that.	-	-	-
161847	私はあなたがそれを手に入れられると思います。	I think you can get it.	-	-	-
161848	私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。	I think it a pity for you to lose such a chance.	-	-	-
161849	あなたがここに住んでいるのを知っています。	I know that you live here.	-	Ich weiß, dass du hier wohnst.	-
161850	トムが今でもここに住んでいるかどうかは知りません。	I don't know whether Tom still lives here or not.	-	Ich weiß nicht, ob Tom noch hier wohnt.	-
161851	おいでになるのを楽しみにしています。	I'm looking forward to your visit.	-	Ich freue mich darauf, dass Sie kommen.	-
161852	私はあなたが１人で出かけるのを好まない。	I don't like your going out alone.	-	-	-
161853	私はアップルパイが食べたい。	I want to eat apple pie.	-	-	-
161854	私は明日パリへ出発します。	I leave for Paris tomorrow.	-	-	-
161855	私はあすの朝ロンドンへ出発します。	I leave for London tomorrow morning.	-	-	-
161856	私は明日アメリカへ出発するつもりです。	I am leaving for the United States tomorrow.	-	Ich reise morgen nach Amerika.	-
161857	私はあしたまでにこの作文を書き上げなければならない。	I've got to finish this essay by tomorrow.	-	-	-
161858	私は明日の午後仕事を休みます。	I am taking tomorrow afternoon off.	-	-	-
161859	私はアジア料理が好きですが、特にタイ料理が好きです。	I like all sorts of Asian foods, particularly Thai food.	-	Ich mag asiatisches Essen, insbesondere thailändisch.	-
161860	私はあさはかにも彼が私を助けてくれるんだなあと思った。	I foolishly imagined that he was going to help me.	-	-	-
161861	私はあさってまでここに滞在します。	I am going to stay here till the day after tomorrow.	-	-	-
161862	私はアコーデオンをひいた。	I played the accordion.	-	-	-
161863	私はあくびをかみ殺した。	I suppressed a yawn.	-	Ich unterdrückte ein Gähnen.	-
161864	私はあきる野市に観光に行きたいです。	I want to see the sights in Akiruno city.	-	-	-
161865	私はあえて彼女に忠告した。	I ran a risk of advising her.	-	-	-
161866	私はハンカチにアイロンをかけた。	I ironed my handkerchiefs.	-	-	-
161867	私はアイヌの家族の構造を研究した。	I studied the structure of Ainu families.	-	-	-
161869	私はあいつとは親しくない。	I'm not familiar with the boy.	-	-	-
161870	私はアイスクリームを食べるといつも幸せな気分になる。	I never have an ice cream without feeling happy.	-	-	-
161871	私はアイスクリームが好きではない。	I don't care for ice cream.	-	-	-
161872	私はＸ—ファイルザムービーを見ました。	I watched X-files the movie.	-	-	-
161873	私はＸ—ファイル４シーズンを見ました。	I watched the 4th season of X-files.	-	-	-
161874	私はＵＦＯを見ました。	I have seen a UFO.	Ik zag een ufo.	-	-
161875	私はＯＬです。	I'm a female office worker.	-	-	-
161876	私はＴシャツを洗ってもらった。	I had my T-shirt washed.	-	-	-
161877	私はＮＴＴの株を１０００株持っている。	I own 1,000 shares of NTT stock.	-	-	-
161878	私はＮＴＴで働いています。	I'm with NTT.	-	-	-
161879	私はＩＡＡのミーティングに行った。	I was in an IAA meeting.	-	-	-
161880	私はＣＤのプレイヤーを持っていないのだが、とにかくそのＣＤを買った。	I don't have a CD player, but I bought the CD anyway.	-	-	-
161881	私はＡかＢのどちらかを選ばなくてはならない。	I had to choose between A and B.	-	-	-
161882	私は9時間眠った。	I slept nine hours.	-	-	-
161883	私は９時までに宿題をやってしまうつもりだ。	I will finish my homework by nine.	-	-	-
161884	私は９月に１６歳になります。	I'll be sixteen in September.	-	-	-
161885	私は８年前に結婚しました。	I got married 8 years ago.	-	Ich habe vor acht Jahren geheiratet.	-
161886	私は８時までにその仕事をすませているでしょう。	I will have finished the work by eight o'clock.	-	-	-
161887	私は８時に約束がある。	I have an appointment at 8 o'clock.	-	-	-
161888	私は８時に朝食を取った。	I ate breakfast at eight.	-	-	-
161889	私は８時にきみの家にいるだろう。	I will be at your house at eight.	-	-	-
161890	私は８時から１１時まで勉強します。	I study from eight to eleven.	Ik studeer van acht tot elf.	Ich lerne von acht bis elf.	-
161891	７時半に朝食を食べた。	I had breakfast at 7:30.	-	-	-
161892	私は７時に朝食を摂る。	I have breakfast at seven.	-	-	-
161893	私は7時に起きました。	I got up at seven.	-	-	-
161895	7時に帰るよ。	I'll be back at seven o'clock.	-	-	-
161896	私は７時と８時の間に夕食を取ります。	I usually have supper between 7 and 8 p.m.	-	Ich esse zwischen sieben und acht Uhr zu Abend.	-
161897	私は６番サイズの手袋をします。	I wear size six gloves.	-	-	-
161898	私は６時半に図書館を出るつもりです。	I'm going to leave the library at six-thirty.	-	-	-
161899	私は６時前に起きるのが難しい。	It is difficult for me to get up before six.	-	-	-
161900	私は６時間ごとに２粒飲まなければなりません。	I have to take two pills every six hours.	-	-	-
161901	私は６時までには家に帰ります。	I'll come home by six o'clock.	-	-	-
161902	私は６時までそこにいます。	I'll stay there till six o'clock.	-	-	-
161903	私は６時に彼らに会うつもりだ。	I'll meet them at six.	-	-	-
161904	私は６時に起床することにしている。	I make a point of getting up before six.	-	-	-
161905	私は６時に起きることにしている。	I make it a rule to get up at six.	-	-	-
161906	私は6時に駅に着いた。	I reached the station at six.	-	-	-
161907	私は６時にボブに会う予定だった。	I was meeting Bob at six.	-	-	-
161908	私は６歳まで大阪に住んでいた。	I lived in Osaka until I was six.	-	-	-
161909	私は６行に６個の誤りを発見した。	I found six mistakes in as many lines.	-	-	-
161910	私は６か月に一度彼に会います。	I meet him once every six months.	-	-	-
161911	私は６０ページ読んだが、一方彼は１０ページしか読んでいない。	I have read sixty pages, while he has read only ten.	-	-	-
161912	私は６０で仕事をやめたいです。	I hope to retire from work when I'm 60 years old.	-	-	-
161913	私は５万円までつけがきく。	My credit is good for 50,000 yen.	-	-	-
161914	私は５番目の末っ子です。	I am the fifth-youngest child.	-	-	-
161915	私は５年近くカナダに住んでいます。	I have been living in Canada for almost five years.	-	-	-
161916	私は５年ぶりで故郷へ戻った。	I returned to my hometown after five years' absence.	-	-	-
161917	私は１０年ぶりで、彼は家に戻った。	He returned home for the first time in ten years.	-	-	-
161918	私は５年ぶりで故郷に戻った。	I returned to my hometown after five years' absence.	-	-	-
161919	私は５千円だけしか持っていません。	I have only five thousand yen.	-	Ich habe lediglich 5.000 Yen	-
161920	私は５人の婦人の誰も知りません。	I don't know any of the five ladies.	-	-	-
161921	私は５時頃起きた。	I got up about five.	-	-	-
161922	私は５時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。	I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock.	-	Mir ist unter der Bedingung, dass ich spätestens um 5 Uhr wieder da wäre, erlaubt worden, dorthin zu gehen.	-
161923	私は５時までにこの仕事を終えるつもりです。	I will finish this work by 5 o'clock.	-	-	-
161924	私は５時に彼を迎えに行くつもりです。	I'll pick him up at 5.	-	-	-
161925	私は５時ごろここに着いた。	I arrived here about five o'clock.	-	-	-
161926	私は５時からここにいます。	I have been here since five o'clock.	-	-	-
161927	私は５月の暖かい午後に彼を訪ねた。	I paid him a visit on a warm afternoon in May.	-	-	-
161928	私は５月に休暇をとるつもりだ。	I expect to take a vacation in May.	-	-	-
161929	私は５月には１６歳になる。	I will be sixteen in May.	-	Im Mai werde ich sechzehn.	-
161930	私は５つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。	I made five applications for jobs but got nothing.	-	-	-
161931	私は５０万円の貯金が銀行にある。	I have a deposit of 500,000 yen at the bank.	-	-	-
161932	私は５００円しか持っていない。	I've got no more than five hundred yen.	-	-	-
161933	私は５００ドル以上を持ち歩いたことがありません。	I have never had more than $500 in my possession.	-	-	-
161934	私は４分の３マイル歩いた。	I walked three-fourths of a mile.	-	-	-
161935	私は４年前に１年の予定で来日しました。	I came to Japan four years ago intending to stay for one year.	-	-	-
161936	私は４年前からその雑誌を予約購読している。	I've been subscribing to that magazine for four years.	-	-	-
161937	私は４年前からこの仕事を手がけています。	I started doing this work 4 years ago.	-	-	-
161938	私は４年間英語を勉強してきた。	I have been studying English for four years.	-	-	-
161939	私は４人家族です。	We are a family of four.	-	-	-
161940	私は４人も兄弟がいる。	I have no less than four brothers.	-	-	-
161941	私は４時までにその仕事を終えなければなりません。	I have to finish the work by four o'clock.	-	-	-
161942	私は４時に電話をかけなおすつもりです。	I'll call back at four o'clock.	-	-	-
161943	私は４時に駅で母と会う事になっています。	I am meeting my mother at the station at 4 o'clock.	-	-	-
161944	私は３分の差でバスに乗り遅れた。	I missed the bus by three minutes.	-	-	-
161945	私は３番街で偶然彼女にあった。	I met her by accident on Third Avenue.	-	-	-
161946	私は３年前始めて彼にあった。	I first met him three years ago.	-	-	-
161947	私は３年前にそのゴルフクラブに入会した。	I joined the golf club three years ago.	-	-	-
161948	私は３年生を受け持っている。	I am in charge of the third-year class.	-	-	-
161949	私は３年間日本にいます。	I have been in Japan for three years.	-	-	-
161950	私は３年間日記をつけている。	I have kept a diary for three years.	-	Seit drei Jahren führe ich ein Tagebuch.	-
161951	私は３年間篠山に住んでいます。	I have lived in Sasayama for three years.	-	Ich lebe seit 3 Jahren in Sasayama.	-
161952	私は３年間、すなわち、２０歳になるまでその仕事に従事していた。	I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.	-	-	-
161953	私は３年ぶりに友人に会った。	I met a friend whom I had not seen for three years.	-	-	-
161954	私は３年で目標を達成する決心をした。	I have made up my mind to achieve my goals in three years.	-	-	-
161955	私は３日間名古屋に滞在するつもりです。	I intend to stay in Nagoya for three days.	-	Ich habe vor, drei Tage in Nagoya zu bleiben.	-
161956	私は３日間京都に滞在しています。	I have stayed in Kyoto for three days.	-	-	-
161957	私は３日間、ここに滞在する予定です。	I plan to stay here for three days.	-	-	-
161958	私は３日に３枚のレポートを作成しなければならない。	I must draw up three papers in three days.	-	-	-
161959	私は３人兄弟がいる。１人は日本に、残りは外国に住んでいる。	I have three brothers; one lives in Japan, and the others abroad.	-	-	-
161960	私は３人兄弟がいる。１人はパイロット、１人は外交官、もう一人は大工だ。	I have three brothers; one is pilot, another a diplomat and the other a carpenter.	-	-	-
161961	私は３人の中で一番速く走ることができます。	I can run the fastest of the three.	-	-	-
161962	私は３種類のビデオゲーム機を持っている。	I possess three kinds of video-game machines.	-	-	-
161963	私は３時頃軽い食事した。	I had a bite at around 3 o'clock.	-	-	-
161964	私は３時に約束があるのです。	I have an appointment at 3.	-	-	-
161965	私は３回京都を訪れたことがあります。	I have visited Kyoto three times.	-	-	-
161966	私は３ヶ月ぐらい前から彼に会っていない。	I have not seen him for about three months.	-	-	-
161967	私は３か月後に１通の手紙を受けとった。	I received a letter three months later.	-	-	-
161968	私は３０分以上もまたされた。	I was made to wait for over 30 minutes.	-	-	-
161969	私は３０秒の差で電車に乗り遅れた。	I missed the train by thirty seconds.	-	-	-
161970	私は３０年間ここに住み続けている。	I have lived here for thirty years.	-	-	-
161971	私は３００ドル以上のカメラを買う余裕はない。	I cannot afford a camera above 300 dollars.	-	-	-
161972	私は２年前篠山に住んでいました。	I lived in Sasayama two years ago.	-	-	-
161973	私は２年前に日本に来た。	I came to Japan two years ago.	-	Ich kam vor zwei Jahren nach Japan.	-
161974	私は２年前に帯広にいきました。	I went to Obihiro two years ago.	-	-	-
161975	私は２年前に禁煙した。	I quit smoking two years ago.	-	-	-
161976	私は２年生の英語を受け持っています。	I teach English to the second year classes.	-	-	-
161977	私は２年前あなたに会ったのを覚えていない。	I don't remember seeing you two years ago.	-	-	-
161978	私は２年間ドイツ語を勉強しています。	I have been studying German for two years.	-	Ich lerne seit zwei Jahren Deutsch.	-
161979	私は２年ぶりで故郷の村に帰った。	I returned to my native village after two years' absence.	-	-	-
161980	私は２日間忙しくありません。	I have not been busy for two days.	-	-	-
161981	私は２日間忙しい。	I have been busy for two days.	-	-	-
161982	私は２日間勉強していません。	I have not been studying for two days.	-	-	-
161983	私は2度パリに行ったことがあります。	I've been to Paris twice.	-	-	-
161984	私は２度とそんな誤りはしません。	I will never make such a mistake again.	-	-	-
161985	私は２週間前に彼女と知り合った。	I became acquainted with her two weeks ago.	-	-	-
161986	私は２時半頃神戸に着いた。	I arrived in Kobe around two thirty.	-	-	-
161987	私は２時間勉強しています。	I have been studying for two hours.	-	-	-
161988	私は２時間以上勉強して、その後で寝た。	I studied for more than two hours, and afterward I went to bed.	-	-	-
161989	私は２時間の試験でくたくたに疲れました。	I am exhausted from a two-hour examination.	-	-	-
161990	私は２時間テレビを見て楽しんだ。	I enjoyed watching TV for two hours.	-	-	-
161991	私は２階建ての家に住んでいる。	I live in a two story house.	-	-	-
161992	私は２回もバスを乗り換えなくてはならない。	I have to change buses two times.	-	-	-
161993	私は２５ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。	I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.	-	-	-
161994	私は２２歳の男性です。	I am a 22 year-old man.	-	-	-
161995	私は２０世紀を生きのこることができるかどうかわからない。	God only knows if I can live out the 20th century.	-	-	-
161996	私は２０人の友人をパーティーに招いた。	I asked twenty friends to the party.	-	-	-
161997	私は２０人の人にパーティーに来てくださいと言ったが、全員は来なかった。	I asked twenty people to my party but not all of them came.	-	-	-
161998	私は２０歳になったところです。	I have turned 20.	-	-	-
161999	私は２００まで数えた。	I counted up to 200.	-	-	-
162000	私は２０００の英単語を暗記した。	I have memorized 2,000 English words.	-	-	-
162001	私は２、３本のペンを持っています。	I have a few pens.	-	-	-
162002	私は２、３日ニューヨークにいた。	I was in New York for a few days.	-	-	-
162003	私は２、３日仕事を休む。	I am taking a couple of days off.	-	-	-
162004	私は２、３秒のきわどいところで終バスに間に合った。	I made the last bus by a few seconds.	-	-	-
162005	私は２、３日で車の修理をしてもらわなくてはならない。	I must have my car fixed in a couple of days.	-	-	-
162006	私は２、３日ではとうていその仕事を終えることはできない。	I could not possibly finish the work in a few days.	-	-	-
162007	私は２、３ヶ月ここに滞在するつもりです。	I'm going to stay here for a couple of months.	-	-	-
162008	私は１万円をドルに替えたい。	I want to change ten thousand yen to dollars.	-	-	-
162009	私は１万円の勘定を支払った。	I paid an account of 10,000 yen.	-	-	-
162010	私は１本もペンを持っていません。	I don't have any pens.	-	-	-
162011	私は１分間５０語タイプできます。	I can type 50 words a minute.	-	-	-
162012	私は１分違いで列車に乗り遅れた。	I missed the train by a minute.	-	-	-
162013	私は１部屋建て直した。	I added a room to my house.	-	-	-
162014	私は１匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。	I saw a black cat run into the house.	-	-	-
162015	私は１年中テニスをします。	I play tennis all the year around.	-	-	-
162016	私は１匹の犬を飼っている。	I have a dog.	-	-	-
162017	私は１年以上もダイエットしています。	I have been on a diet for more than a year.	-	-	-
162018	私は１年契約で働いた。	I worked on a yearly contract.	-	-	-
162019	私は１日中忙しくて机から離れる暇がなかった。	I was chained to the desk all day.	-	-	-
162020	私は１日中手紙を書いていた。	I have been writing letters all day long.	-	-	-
162021	私は１日中彼を待った。	I waited for him all day long.	-	-	-
162022	私は１日中街をほっつき歩いた。	I wandered about the streets all day.	-	-	-
162023	私は１日中仕事をして疲れきっている。	I am worn out from working all day.	-	-	-
162024	私は１日中テレビを見ます。	I watch television all day long.	-	Ich sehe den ganzen Tag lang　fern.	-
162025	私は１日中テニスをしていました。	I was playing tennis all day.	-	-	-
162026	私は１日中その小説を読んで過ごした。	I spent the whole day in reading the novel.	-	-	-
162027	私は１日もこの辞書なしでやって行けない。	I cannot do without this dictionary even a day.	-	-	-
162028	私は１日たりともこの辞書なしでは済まされない。	I cannot do without this dictionary even for a single day.	-	-	-
162029	私は１日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。	I cannot do without this dictionary even for a single day.	-	-	-
162030	私は１日おきに入浴する。	I take a bath every other day.	-	-	-
162031	私は１日おきに歯医者へ行く。	I go to the dentist's every other day.	-	-	-
162032	私は１日おきに歯医者に通っています。	I go to the dentist every second day.	-	-	-
162033	私は１日おきに散歩に出かける。	I go for a walk every other day.	-	-	-
162034	私は１日２回犬にえさをやる。	I feed my dog twice a day.	-	-	-
162035	私は１等賞を得ようと彼と争った。	I competed with him for the first prize.	-	-	-
162036	私は１等賞を取ることができた。	I was able to win the first prize.	-	Ich konnte den ersten Preis gewinnen.	-
162037	私は一人で旅行するのが好きだ。	I like to travel by myself.	-	-	-
162038	私は１人で生活できる年頃です。	I'm old enough to live by myself.	-	-	-
162039	私は１人では、このスーツケースを運べない。	I cannot carry this suitcase by myself.	-	-	-
162040	私は１人でこの家に住んでいます。	I live in this house by myself.	-	-	-
162041	私は１週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。	Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up.	-	-	-
162042	私は１週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。	Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up.	-	-	-
162043	私は１週間前に彼女に会った、と彼に話しました。	I told him that I had seen her a week before.	-	-	-
162044	私は１週間前に彼女に会いました。	I saw her a week ago.	-	-	-
162045	私は１週間前に、免許を更新してもらった。	I had my licence renewed a week ago.	-	-	-
162046	私は１週間ひどいかぜをひいていた。	I had a bad cold for a week.	-	-	-
162047	私は１週間で目的地についた。	I reached my destination in a week.	-	-	-
162048	私は１週間たてば、すなわち５月５日にその仕事を終えます。	I'll finish the work in a week, that is, on May 5th.	-	-	-
162049	私は１週間すればその本を読み終えるつもりだ。	I will finish reading the book in a week.	-	-	-
162050	私は１週間ここにいる。	I have been here for a week.	-	-	-
162051	私は１時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。	-	-	-	-
162052	私は１時間半も待っている。	I have been waiting for an hour and a half.	-	-	-
162053	私は１時間読書をしていた。	I had been reading for an hour.	-	-	-
162054	私は１時間通勤する。	I commute to work for an hour.	-	-	-
162055	私は１時間待ったが、彼は現れなかった。	I waited for an hour, but he didn't appear.	-	-	-
162056	私は１時間前に仕事を始めた。	I started this job an hour ago.	-	-	-
162057	私は１時間も友人を待ち続けている。	I have been waiting for a friend of mine for an hour.	-	Ich warte seit einer Stunde auf einen Freund von mir.	-
162058	私は１時間も待っていた。	I hung around for one hour.	-	-	-
162059	私は１時間ではその課を全部は理解できない。	I can't absorb all of the lesson in an hour.	-	-	-
162060	私は1時に寝た。	I went to bed at one o'clock.	-	Ich ging um eins schlafen.	-
162061	私は１行読み落としていた。	I have left out one line in reading.	-	-	-
162062	私は１個につき彼らに千円支払った。	I gave them one thousand yen each.	-	-	-
162063	私は成人の日に人々の色とりどりの着物を見るのが好きです。	I love looking at everyone's colorful kimonos on Coming of Age Day.	-	-	-
162064	私は１回も学校を休んだことがない。	I've never been absent from school.	-	-	-
162065	私は１つ食べて、それから残り１つを食べた。	I ate one and then I ate the other.	-	-	-
162066	私は１羽の鳥が木の上を飛んでいるのを見た。	I saw a bird flying over a tree.	-	-	-
162067	私は１つを自分がとり、あとのリンゴを妹にやった。	I took one, and gave the other apples to my little sister.	-	-	-
162068	私は１ヶ月早くホテルの予約を取った。	I made hotel reservations one month in advance.	-	-	-
162069	私は１ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。	I put off writing for over a month.	-	-	-
162070	私は１ヶ月に１回床屋に行く。	I usually go to the barber once a month.	-	Ich gehe einmal pro Monat zum Friseur.	-
162071	私は１か月に５冊の本を買った。	I bought five books a month.	-	-	-
162072	私は１９の時に結婚した。	I got married when I was 19 years of age.	-	-	-
162073	私は１９９９年に向けて、市場強化に専念します。	I'll focus on the market development for 1999.	-	-	-
162074	私は１９９０年からここに住んでいる。	I have lived here since 1990.	-	-	-
162075	私は１９８５年からずっと東京に住んでいる。	I have lived in Tokyo since 1985.	Ik woon al in Tokio sinds 1985.	-	-
162076	私は１９８０年以来、神戸にいます。	I have been in Kobe since 1980.	-	-	-
162077	私は１９７９年に生まれた。	I was born in 1979.	Ik ben geboren in 1979.	-	-
162078	私は１９７７年に大阪で生まれた。	I was born in Osaka in 1977.	-	Ich wurde 1977 in Osaka geboren.	-
162079	私は１９７７年３月５日に大阪で生まれた。	I was born in Osaka on March 5, 1977.	-	-	-
162080	私は１９７４年の６月２２日に生まれました。	I was born on the twenty-second of June in 1974.	-	-	-
162081	私は１９７４年６月４日に生まれた。	I was born on June 4, 1974.	-	Ich wurde am 4. Juni 1974 geboren.	-
162082	私は１９７２年１０月１０日に生まれました。	I was born on October 10, 1972.	-	Ich wurde am 10. Oktober 1972 geboren.	-
162083	私は１９６８年東京で生まれた。	I was born in Tokyo in 1968.	-	Ich wurde 1968 in Tokio geboren.	-
162084	私は１９６８年の１月２日に生まれた。	I was born on January 2 in 1968.	-	Ich wurde am 2. Januar 1968 geboren.	-
162085	私は１９６２年３月２２日生まれです。	I was born on March 22, 1962.	-	-	-
162086	私は１９６０年生まれだ。	I was born in 1960.	-	-	-
162087	私は１９５０年４月３日に生まれた。	I was born on April 3, 1950.	-	-	-
162088	私は１９５０年１月８日に東京で生まれました。	I was born in Tokyo on the eighth of January in 1950.	-	-	-
162089	私は１９４８年１１月２２日に生まれました。	I was born on the 22 of November 1948.	-	-	-
162090	私は１９４５年に広島で生まれました。	I was born in Hiroshima in 1945.	-	Ich wurde 1945 in Hiroshima geboren.	-
162091	私は１９４０年５月３１日に生まれた。	I was born on the 31st of May in 1940.	-	-	-
162092	私は１８歳になったら運転免許を取ろう。	I will get a driver's license when I reach eighteen.	-	-	-
162093	私は１６の時、バイクの乗り方を習いました。	I learned how to ride a bike when I was six years old.	-	-	-
162094	私は１５年間毎日ピアノを練習しています。	I have practiced piano every day for fifteen years.	-	Ich habe fünfzehn Jahre lang täglich Klavier geübt.	-
162095	私は１１時まで寝ているなんて思いもよらない。	I can't see myself lying in bed until eleven o'clock.	-	-	-
162096	私は１０分待ったが、その１０分が私には１０時間のように思われた。	I waited for ten minutes, though they seemed like ten hours to me.	-	-	-
162097	私は１０分間待ちました。	I waited for ten minutes.	-	Ich habe zehn Minuten lang gewartet.	-
162098	私は１０分の余裕を見ておいた。	I allowed a margin of ten minutes.	-	-	-
162099	私は１０年前の私ではない。	I am not what I was ten years ago.	-	-	-
162100	私は１０年前に福岡に訪れた。	I visited Fukuoka ten years ago.	-	-	-
162101	私は十年前にそのクラブの会員になった。	I became a member of the club ten years ago.	-	Ich bin vor 10 Jahren Mitglied in dem Klub geworden.	-
162102	私は１０年間外国で暮らした。	I lived abroad for ten years.	-	-	-
162103	私は１０年以上も前から彼を知っています。	I have known him for more than ten years.	-	-	-
162104	私は１０年ぶりに故郷に帰った。	I went back to my hometown for the first time in ten years.	-	-	-
162105	私は１０年ぶりに故郷にもどった。	I went back to my hometown for the first time in ten years.	-	-	-
162106	私は１０時頃就寝します。	I go to bed about ten.	-	-	-
162107	私は１０時以降の外出を禁止されている。	I am forbidden to stay out after 10 o'clock.	-	Mir wurde verboten, nach 10 Uhr hinauszugehen.	-
162108	私は１０時まで彼を待った。	I waited for him till ten.	-	-	-
162109	私は１０時まで、寝ずに彼を待っていた。	I waited up for him until ten o'clock.	-	-	-
162110	私は１０時にアメリカに向けて出発した。	I left for America at ten o'clock.	-	-	-
162111	私は１０時ごろ寝ついた。	I went to sleep about 10 o'clock.	-	-	-
162112	私は１０時３０分の列車に乗ったが、それは１０分遅れた。	I took the 10:30 train, which was ten minutes late.	-	-	-
162113	私は１０才の時、ギターを覚えました。	I learned to play guitar when I was ten years old.	-	Ich habe mit zehn gelernt, Gitarre zu spielen.	-
162114	私は１０ページに１０個の誤りを発見した。	I found ten mistakes in as many pages.	-	-	-
162115	私は１０ページに１０個の誤りをみつけた。	I found ten mistakes in as many pages.	-	-	-
162116	私は１０ドル紙幣をなくした。	I lost a ten-dollar note.	-	-	-
162117	私は１０ドルも払うつもりはない。	I am not about to pay ten dollars.	-	-	-
162118	私は１００点満点で８０点取った。	I got 80 marks out of a maximum of 100.	-	-	-
162119	私は１００パーセント間違っていない。	I'm not a hundred percent wrong.	-	-	-
162120	私は１０００枚ものレコードを持っている。	I have no less than one thousand records.	-	-	-
162121	私は「ポールは外出中ですが、メアリーは家にいます」と言った。	I said Paul was out, but that Mary was at home.	-	-	-
162122	私は「ひさし」という名前だ。	My name is Hisashi.	-	-	-
162123	私は「ばら戦争」に非常に興味がある。	I have a great interest in the Wars of the Roses.	-	-	-
162124	私は「ニューヨークタイムズ」を読んでいる。	I read The New York Times.	-	-	-
162125	私は「スターウォーズ」を２回見たことがあります。	I have seen "Star Wars" twice.	-	Ich habe "Star Wars" zweimal gesehen.	-
162126	私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。	I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.	-	-	-
162127	私は。疲れすぎて登ることなどできません。	I am too tired to climb.	-	-	-
162128	私は、列車の中でカメラを盗まれた。	I had got my camera stolen in the train.	-	-	-
162129	私は、列車が駅に入ってくるのが見えた。	I saw the train come into the station.	-	-	-
162130	私は、冷たいものが好き。	I like the cold.	-	-	-
162131	私は、例えば、猫や犬のような動物が好きです。	I like animals, for example, cats and dogs.	-	-	-
162132	私は、隣の犬が庭を走りまわっているのを見た。	I saw my neighbor's dog running around in the yard.	-	-	-
162133	私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。	I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds.	-	-	-
162134	私は、旅行会社に勤めています。	I work for a travel agency.	-	-	-
162135	私は、夕食後、お皿を洗った。	I washed the dishes after supper.	Na het avondeten deed ik de afwas.	-	-
162136	私は、幽霊屋敷に行った。	I went to a haunted house.	-	-	-
162137	私は、友人の父が急死したのを気の毒に思った。	I felt very sorry about the sudden death of my friend's father.	-	-	-
162138	私は、友人の息子が約６か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。	I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.	-	-	-
162139	私は、友人だと思っていた人にだまされた。	I was deceived by a person who I had thought was a friend of mine.	-	-	-
162140	私は、野球、バスケットボールなどたくさんの球技をやります。	I play many ball games; baseball, basketball, and so on.	-	Ich spiele viele Ballsportarten wie Baseball oder Basketball.	-
162141	私は、面目丸潰れだ。	I lost face.	-	-	-
162142	私は、無理にその用紙に署名させられた。	I was compelled to sign the paper.	-	-	-
162143	私は、毎週散歩する事にしている。	I make it a rule to take a walk every morning.	-	-	-
162144	私は、毎秋りんご園へ行くのが楽しみだ。	I delight in going to the apple orchard each fall.	-	-	-
162145	私は、妹が私の誕生日にくれた時計をなくした。	I lost the watch my sister had given me for my birthday.	-	-	-
162146	私は、本当のことを知っていればあなたに話すのだが。	If I knew the truth, I would tell you.	-	-	-
162147	私は、北海道に行く。	I'm going to Hokkaido.	-	-	-
162148	私は、母の夢をときどき見る。	I sometimes dream of my mother.	-	-	-
162149	私は、母に手紙を書いた。	I wrote a letter to my mother.	-	-	-
162150	私は、母が私にアルファベットを教えてくれたことを覚えています。	I remember my mother teaching me the alphabet.	-	-	-
162151	私は、勉強をし続けなければいけない。	I must carry on my studies.	-	-	-
162152	私は、福井に行く。	I'm going to Fukui.	-	-	-
162153	私は、風景の美しさについて、述べた。	I remarked on the beauty of the landscape.	-	Ich erwähnte die Schönheit der Aussicht.	-
162154	私は、父を説得して禁煙させた。	I talked my father out of smoking.	-	-	-
162155	私は、父の信頼にそむかぬようにしなければならない。	I must live up to my father's faith in me.	-	-	-
162156	私は、普通外食しています。	I usually eat out.	-	-	-
162157	私は、貧しくとも幸せだ。	I am happy in spite of poverty.	-	-	-
162158	私は、病気だったので、家にいなければならなかった。	Being sick, I had to stay home.	-	-	-
162159	私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。	I went to the meeting in place of Sam, who was sick.	-	-	-
162160	私は、飛行機でアメリカへ行くつもりだ。	I am going to America by plane.	-	Ich fliege nach Amerika.	-
162161	私は、彼女をかわいいと思った。	I thought she was pretty.	-	-	-
162162	私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。	I proposed that she come with me.	-	-	-
162163	私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。	I found it difficult to make out what she was saying.	-	-	-
162164	私は、彼女のことを本当に愛していた。	I truly loved her.	-	Ich liebte sie wirklich.	-
162165	私は彼女に会ったことはない。	Never have I seen her before.	-	-	-
162166	私は、彼女には子供っぽさがあるから、かえってそれだけ彼女が好きだ。	I like her all the better because she has childishness.	-	-	-
162167	私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。	I have been to the place which she spoke of in her talk.	-	-	-
162168	私は、彼女から電報を受け取った。	I received a telegram from her.	-	-	-
162169	私は、彼女が５時までに戻らないと思う。	I don't think she will come back by five.	-	-	-
162170	私は、彼を行かせた。	I let him go.	-	Ich ließ ihn los.	-
162171	私は、彼をとても正直だと思った。	I thought him very honest.	-	-	-
162172	私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。	I saw them surrounding him.	-	-	-
162173	私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。	I believe this is by far the best of all the plans they proposed.	-	-	-
162174	私は、彼は海外投資の経験が豊富だと聞きました。	I heard that he was very experienced in overseas investments.	-	-	-
162175	私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。	I considered his originality of great importance.	-	-	-
162176	私は、彼の電話を待ってます。	I'm waiting for his telephone call.	-	-	-
162177	私は、彼の才能を賞賛せずにはいられない。	I can't help admiring his talent.	-	-	-
162178	私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。	I think what he said is true in a sense.	-	-	-
162179	私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。	I may have hurt his feelings.	-	-	-
162180	私は、彼に真実を話させた。	I made him tell the truth.	-	-	-
162181	私は、彼に写真を撮ってもらった。	I had him take my picture.	-	-	-
162182	私は、彼にどこにいたのだと尋ねた。	I asked where he had been.	-	-	-
162183	私は、彼にその本を見つけてあげた。	I found him the book.	-	-	-
162184	私は、彼に、私の眼鏡を取りに私の部屋へ行くように頼んだ。	I asked him to go to my room for my glasses.	-	-	-
162185	私は、彼と切手を交換した。	I exchanged stamps with him.	-	Ich habe mit ihm Briefmarken getauscht.	-
162186	私は、彼が無実だと信じている。	I believe him to be innocent.	-	-	-
162187	私は、彼が父親に本当によく似ているのに驚いた。	I was surprised that he really had a strong resemblance to his father.	-	-	-
162188	私は、彼が時間通りに来るかしらと思わざるをえない。	I cannot help wondering if he will come on time.	-	-	-
162189	私は、彼が私達を助けてくれないだろうと思った。	I did not think that he would help us.	-	-	-
162190	私は、彼が死んだという事実を受け入れられない。	I cannot accept the fact that he is dead.	-	-	-
162191	私は、彼が金持ちだから結婚したわけではなかった。	I didn't marry him because he is rich.	-	-	-
162192	私は、彼がどうして時間をうまく利用してるのか知りたい。	I want to know how he manages to make such good use of his time.	-	Ich möchte wissen, wie er es schafft, seine Zeit so gut auszunutzen.	-
162193	私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。	I saw him go out of the room just now.	-	-	-
162194	私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。	We did not expect him to finish the task in so short a time.	-	-	-
162195	私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。	I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position.	-	-	-
162196	私は、彼がその事件について無罪だと信じています。	I believe he is not guilty of the crime.	-	-	-
162197	私は、彼がそのその請求書を払う事に反対した。	I objected to his paying the bill.	-	-	-
162198	私は、彼がいなくてこの上なく寂しい。	I miss him as much as ever.	-	-	-
162199	私は鳩たちがその箱の上によじ登った褒美に餌を与えた。	I rewarded my pigeons with food for climbing onto the box.	-	-	-
162200	私は、年上の人を敬うように教えられた。	I was taught to respect my elders.	-	-	-
162201	私は、日曜日には仕事をしない。	I don't work on Sunday.	-	-	-
162202	私は、日本人の友人達と同じように勉強し遊ぶようになりました。	I learned to study and play like my Japanese friends.	-	-	-
162203	私は、日本での時間を有効に使った。	I made the best of her time in Japan.	-	-	-
162204	私は日本人である。	I am a Japanese.	-	Ich bin Japaner.	-
162205	私は、奈良の小さな町で生まれた。	I was born in a small town called Nara.	-	-	-
162206	私は、突然夜明け前に起こされた。	I was woken up suddenly at dawn.	-	-	-
162207	私は、糖分のあるものは食べてはいけないのです。	I shouldn't eat food that has sugar in it.	-	-	-
162208	私は、東京へ移り住むまで、１８年間ずっと大阪に住んでいた。	I had lived in Osaka for eighteen years when I moved to Tokyo.	-	-	-
162209	私は田舎生活の不便さは我慢できない。	I can't bear the inconvenience of country life.	-	Ich werde mit den Unannehmlichkeiten des Landlebens nicht fertig.	-
162210	私は、長崎に行った。	I went to Nagasaki.	Ik ben naar Nagasaki gegaan.	Ich bin nach Nagasaki gegangen.	-
162211	私は、朝食の時に、コーヒーなしではすませられない。	I can't dispense with coffee at breakfast.	-	-	-
162212	私は中学生です。	I'm a junior high school student.	-	-	-
162213	私は、朝シャワーを浴びることにしている。	I am in the habit of taking a shower in the morning.	-	-	-
162214	私は、知らない人といっしょにいると落ち着かない。	I am very ill at ease with strangers.	-	-	-
162215	私は、知っていることしかお話できません。	I can only tell you what I know.	-	Ich kann dir nur sagen, was ich weiß.	-
162216	私は、男が私の方を見ているのに気付かなかった。	I was not conscious of a man looking at me.	-	-	-
162217	私は、大学に通っています。	I am commuting to university.	-	-	-
162218	私は、大学で哲学を専攻しました。	I majored in philosophy at my university.	-	-	-
162219	私は、他にもいろいろ理由があるが、とりわけ金がないから行かない。	I am not going, because, among other reasons, I don't have money.	-	-	-
162220	私は早起きになれている。	I'm used to getting up early.	-	-	-
162221	私は、前ほど高い所が恐ろしくはない。	I am less afraid of heights than I was.	-	-	-
162222	こないだ、カメラをなくしてしまった。	I lost my camera the other day.	-	Ich habe neulich meine Kamera verloren.	-
162223	私は、先週の月曜、釣に行った。	I went fishing last Monday.	-	Ich bin letzten Montag angeln gegangen.	-
162224	私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。	From Sendai I extended my journey to Aomori.	-	-	-
162225	私は、雪をかぶった山の写真を撮るために長野に行った。	I went to Nagano to take pictures of the mountains covered with snow.	-	-	-
162226	私は、声を出して泣くのを抑えることができなかった。	I could not stop myself from crying aloud.	-	-	-
162227	私は学校に通っています。	I go to school.	Ik ga naar school.	-	-
162228	私は、成功するために、一生懸命働いた。	I worked hard to succeed.	-	-	-
162229	私は、数字を操るのがへたです。	I am awkward with numbers.	-	-	-
162230	私は、人間です。	I am human.	-	-	-
162231	私は新しい家具を注文した。	I ordered new furniture.	-	-	-
162232	私は、寝ている時がいちばん幸福です。	I am happiest when I sleep.	-	Am glücklichsten bin ich, wenn ich schlafe.	-
162233	私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。	I have always identified hard work with success in life.	-	-	-
162234	私は、城が好きです。	I like castles.	-	-	-
162235	私は、上杉憲信が好き。	I like Kenshin Uesugi.	-	-	-
162236	私は、少なくとも１０冊の本を持っている。	I have at least ten books.	-	-	-
162237	私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。	I saw a young boy crossing the street by himself.	-	-	-
162238	私は春が一番好きだ。	I like spring the best.	-	Ich mag den Frühling am liebsten.	-
162239	私は、宿題をやり終えたので、ようやくテレビを見ることができた。	Having done my homework, I could finally watch television.	-	Nachdem ich meine Hausaufgaben erledigt hatte, konnte ich endlich fernsehen.	-
162240	私は、酒類は好みません。	I don't care for alcoholic drinks.	-	-	-
162241	私は、若いうちに禿げたくない。	I don't want to go bald when I'm still young.	-	-	-
162242	私は、車を所持しています。	I have a car.	Ik heb een auto.	Ich habe ein Auto.	-
162243	私は、車を持つ余裕は、ない。	I cannot afford to keep a car.	-	-	-
162244	私は、失敗しないように、一生懸命働いた。	I worked as hard as I could so I didn't fail.	-	-	-
162245	私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。	I am very lucky to have friends who care about me.	-	-	-
162246	私は、自分の写真を撮ってもらった。	I had my picture taken.	-	-	-
162247	私は、自分の国の政治のことを理解しようとしているところなの。	I am trying to understand the politics of my country.	-	-	-
162248	私は、自分の行動を恥ずかしく思う。	I am ashamed of my conduct.	-	-	-
162249	私は、自分の行動に責任がある。	I am responsible for my own conduct.	-	-	-
162250	私は、自分の下手な英語を恥じているのです。	I am ashamed of my poor English.	-	Ich schäme mich meines schlechten Englisch.	-
162251	私は、自分がおかしいことをしたいということを認めた。	I acknowledged that I want to do strange things.	-	-	-
162252	私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。	I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.	-	-	-
162253	私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。	I would rather walk than wait for the next bus.	-	-	-
162254	私は、事の真相を明らかにした。	I revealed the truth of the matter.	-	-	-
162255	私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。	I think it important that we should keep a promise.	-	-	-
162256	私は、仕事を終えてしまった。	I had my work finished.	-	-	-
162257	私は、山へ行こうと思っています。	I am thinking of going to the mountains.	-	-	-
162258	私は、昨晩のパーティーで楽しく過ごした。	I enjoyed myself very much at the party last night.	-	-	-
162259	私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。	I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.	-	-	-
162260	私は、昨日サッカーをしました。	I played soccer yesterday.	-	-	-
162261	私は最低２マイルは歩ける。	I can walk at least two miles.	-	Ich kann mindestens zwei Meilen weit laufen.	-
162262	私は、今週休みです。	I am on holiday this week.	-	-	-
162263	私は、今何も要りません。	I don't need anything now.	-	-	-
162264	私は、今ほとんど働けません。	I can hardly work now.	-	-	-
162265	私は、今の職をやめようと思っています。	I am going to leave my present job.	-	-	-
162266	私は今30歳です。	I'm thirty.	-	Ich bin jetzt 30 Jahre alt.	-
162267	私は、甲子園球場に行く。	I go to Koshien stadium.	-	-	-
162268	私は、現代絵画に熱中しています。	I have enthusiasm for modern paintings.	-	Ich schwärme für zeitgenössische Malerei.	-
162269	私は犬が好きです。	I like dogs.	-	-	-
162270	私は、月・水・金と一日おきに仕事をします。	I work every other day: Monday, Wednesday, and Friday.	-	-	-
162271	私は、決して彼には同意しません。	I never agree with him.	-	-	-
162272	私は、経営コンサルタントです。	I'm a management consultant.	-	-	-
162273	私は、兄と川へつりに行きました。	I went fishing with my brother in the river.	-	-	-
162274	私は、君に彼女と一緒に残ってほしい。	I want you to stay here with her.	-	-	-
162275	私は、君に彼女とここに残ってほしい。	I want you to stay here with her.	-	-	-
162276	私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。	I don't like your coming late every time.	-	-	-
162277	私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。	I think it good for you to read this book.	-	-	-
162278	私は、偶然旧友に会った。	I met an old friend by chance.	-	-	-
162279	私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。	I want to live in a quiet city where the air is clean.	-	Ich will in einer ruhigen Stadt mit reiner Luft leben.	-
162280	私は、金を借ります。	I borrow money.	-	-	-
162281	私は、京都に行く。	I go to Kyoto.	-	-	-
162282	私は、泣きたい気がした。	I felt like crying.	-	-	-
162283	私は、急ぐ必要はなかったのに。	I needn't have hurried.	-	-	-
162284	私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。	I decided to bide my time and wait for the argument to finish.	-	-	-
162285	私は、貴方が好きです。	I love you.	-	-	-
162286	私は、帰宅すると、私のスーツケースの１つがなくなっていることに気がついた。	When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared.	-	-	-
162287	私は机を片付けた。	I cleared up my desk.	-	Ich habe meinen Schreibtisch aufgeräumt.	-
162288	私は、甘やかされている。	I guess I'm spoiled.	-	-	-
162289	私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。	I insisted that we change our original plan.	-	-	-
162290	私は夏が嫌いです。	I don't like summer.	-	Ich mag den Sommer nicht.	-
162291	私は、何をすべきかわからない。	I don't know what to do.	-	-	-
162292	私は、何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。	I have a feeling that something dreadful is going to happen.	-	-	-
162293	私は音楽を習います。	I'm learning music.	-	-	-
162294	私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。	I will employ somebody who can speak English.	-	Ich will jemanden einstellen, der Englisch kann.	-
162295	私は、一日中全く何も食べなかった。	I ate absolutely nothing the whole day.	-	-	-
162296	私は、一人の老婦人が通りを横切るのを見た。	I saw an old woman cross the street.	-	-	-
162297	私は、一人でその服を縫った。	I made that dress by myself.	-	-	-
162298	私は、一週間前に書かれた手紙を、受け取った。	I received a letter written one week ago.	-	-	-
162299	私は、以前日記をつけていた。	I used to keep a diary.	-	-	-
162300	私は、以前、そのお店に行った。	I have been to the store before.	-	-	-
162301	私は、暗闇の中に一人でいるのがこわかった。	I was scared to be alone in the dark.	-	-	-
162302	私は、安土桃山城が好き。	I like Azuchimomoyama Castle.	-	-	-
162303	私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。	I think each of us played a part in inviting today's confusion.	-	-	-
162304	私は、ラジオを聞くのをやめた。	I stopped listening to the radio.	-	-	-
162305	私はよく風邪を引く。	I often catch cold.	-	-	-
162306	私はよく徹夜する。	I often stay up all night.	-	-	-
162307	私は、やることは特にありません。	I have nothing particular to do.	-	-	-
162308	私は、もっぱら推理小説を読む。	I read detective stories exclusively.	-	-	-
162309	私は、むしろコーヒーを飲みたい。	I would rather have a coffee.	-	-	-
162310	私は、まもなくあなたに会う事を心待ちにしています。	I'm looking forward to seeing you soon.	-	-	-
162311	私は、まったく君と同意見です。	I quite agree with you.	Ik ben het helemaal met je eens.	-	-
162312	私は、ポーチに敷く木製のデッキパネルを購入したいと思います。	I would like to purchase a wooden deck panel that can be laid on the porch.	-	-	-
162313	私は、ペンを盗まれた。	I had my pen stolen.	-	-	-
162314	私は、ピリポがあなたを呼ぶ前に、あなたがいちぢくの木の下にいるのを見たのです。	I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you.	-	-	-
162315	私はひとりでこの犬小屋を作った。	I made this kennel by myself.	-	Ich habe diese Hundehütte selbst gezimmert.	-
162316	私は、ひどく、面食らっている。	I feel like nothing on earth.	-	-	-
162317	私は、バラの栽培が得意です。	I am good at raising roses.	-	-	-
162318	私は、バスで学校に行く。	I go to school by bus.	-	-	-
162319	私は、なけなしの金を彼にあげた。	I gave him what little money I had.	-	-	-
162320	私は、なにかおかしいという結論に達した。	I came to the conclusion that something was wrong.	-	-	-
162321	私は、とても疲れている。	I'm exhausted.	-	Ich bin sehr müde.	-
162322	私は、とても新しいコートは買えない。	I can't afford a new coat.	-	-	-
162323	私はとても猫舌なんです。	I can't eat or drink very hot things.	-	-	-
162324	私は、テニスを始めたばかりです。	I've just started playing tennis.	-	-	-
162325	私は、できるだけ速く走った。	I ran as fast as possible.	-	-	-
162326	私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。	I arrived at the bus stop just after the bus left.	-	-	-
162327	私はそれを探さなければならない。	I have to find it.	-	-	-
162328	私は、それを強くすすめる。	I recommend it strongly.	-	-	-
162329	私は、それを家族に読んできかせた。	I read it to my family.	-	-	-
162330	私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。	I am not so stupid as to deny its great beauty.	-	Ich bin nicht so blöd, dass ich diese überwältigende Schönheit verleugne.	-
162331	私は、それについてさらに情報を集めた。	I gathered more information about it.	-	-	-
162332	私は、それが理解できない。	I can't make it out.	-	-	-
162333	私は、その幼い少女の手を取った。	I took the little girl by the hand.	-	-	-
162335	私は、その報告の真実性を疑う。	I doubt the truth of the report.	-	-	-
162336	私は、その泥棒をほんのちらっと見ただけです。	I only got a glimpse of the thief.	-	-	-
162337	私は、その請求書を払う事に反対した。	I objected to paying the bill.	-	-	-
162338	私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。	I found the new magazine very interesting.	-	-	-
162339	私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。	I've forgotten to post the letter.	-	Ich habe vergessen, den Brief abzuschicken.	-
162340	私は、その時まで、パンダを見たことはなかった。	I had never seen a panda till that time.	-	-	-
162341	私は、その時、カナダにいた。	I was in Canada then.	-	Ich war damals in Kanada.	-
162342	私は、その試合を最初から最後まで見た。	I watched the game from beginning to end.	-	Ich habe mir das Spiel von Anfang bis Ende angesehen.	-
162343	私は、その仕事をやり遂げるでしょう。	I will carry through the work.	-	-	-
162344	私は、その結果についてまったく分かりません。	I don't understand a thing about that result.	-	-	-
162345	私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。	I was more than surprised at the terrible sight.	-	-	-
162346	私は、そのような動物に会えてうれしい。	I'm glad to see such a beautiful animal.	-	-	-
162347	私は、そのころビールが嫌いだった。	I didn't like beer at that time.	-	-	-
162348	私は、そこへ行くのに、その機会を利用した。	I availed myself of the chance to go there.	-	-	-
162349	私は、そこにいた時に英語を学びました。	I studied English when I was there.	-	-	-
162350	私は、そういった音はすべて我慢できない。	I cannot put up with all that noise.	-	-	-
162351	私は、せいぜい１０冊しか本を持っていない。	I have not more than ten books.	-	-	-
162352	私は、ストライキのために、旅行を中止しなければならなかった。	I had to cancel my trip on account of the strike.	-	-	-
162353	私は、ずっと科学を習っている。	I have been learning a science.	-	-	-
162354	私は、すぐ近くの店に行った。	I went to the store near by.	-	-	-
162355	私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。	I seem unable to get out of this trouble in short time.	-	-	-
162356	私は、ジャックを訪問しようとしたのですか。	I had intended to call on Jack.	-	-	-
162357	私は、ジミーにマイコンをかってやった。	I bought Jimmy a home computer.	-	-	-
162358	私は、しぶしぶ彼の言うことを聞いてやった。	I listened to him reluctantly.	-	-	-
162359	私は、この羅針盤の使い方を知りません。	I don't know how to use this compass.	-	Ich weiß nicht, wie man diesen Kompass benutzt.	-
162360	私は、この暑い天気に嫌気が差しています。	I'm sick of this hot weather.	-	-	-
162361	私は、この手紙を今開けてほしい。	I want this letter opened now.	-	-	-
162362	私は、この事を言わなければならないのは残念です。	I regret to say this.	-	-	-
162363	私は、この事を言ってしまった事が悔やまれる。	I regret saying this.	-	-	-
162364	私は、この教授法はよいとおもう。	I believe in this method of teaching.	-	-	-
162365	私は、このＣＤプレイヤーをただで得ました。	I got this CD player for free.	-	-	-
162366	私は、コーヒーを飲むことはめったに無い。	I rarely touch coffee.	-	-	-
162367	私は、ケンのことが少しずつ好きになってきている。	I am beginning to like Ken little by little.	-	-	-
162368	私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。	I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.	-	-	-
162369	私は、かろうじて試験に合格した。	I passed the examination with difficulty.	-	-	-
162370	私は、カメラをなくしてしまった。	I have lost my camera.	-	-	-
162371	私は、カメラを３０ドルで買った。	I bought a camera for 30 dollars.	-	-	-
162372	私は、かぶっていた帽子で彼女だとわかった。	I recognized her by the hat she was wearing.	-	-	-
162373	私は、かばんを１点買った。	I bought a piece of baggage.	-	-	-
162374	私は、かつてレストランで働いていた。	I once worked in a restaurant.	Ik heb ooit in een restaurant gewerkt.	-	-
162375	私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのＴシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。	I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks.	-	-	-
162376	私は、オーストリアの音楽が好きです。	I like the music of Austria.	-	-	-
162377	私は、うれしくて夢中だった。	I was beside myself with joy.	-	-	-
162378	私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。	I can't stand those goody-goody types.	-	-	-
162379	私は、ある程度まで心理学を勉強しました。	I have studied Psychology to some extent.	-	-	-
162380	私は、あらゆる人の言論の自由に賛成だ。	I stand for freedom of speech for everyone.	-	-	-
162381	私は、あの親切な人たちを忘れることができない。	I cannot forget those kind people.	-	-	-
162382	私は、あの少年は、正直だと思う。	I believe that the boy is honest.	-	-	-
162383	私は、あの歌手が大変気に入っています。	I really dig that singer.	-	-	-
162384	私は、あなたを永遠に愛します。	I will love you forever.	-	-	-
162385	私は、あなたの話し方についてもっと知りたい。	I want to know more about your way of speaking.	-	-	-
162386	私は、あなたが一緒に来た人を知っています。	I know the man you came with.	-	-	-
162387	風邪早く治るといいね。	I hope you'll get over your cold soon.	-	-	-
162388	私は、あなたが１人でヨーロッパに行くことに反対です。	I object to you going to Europe alone.	-	-	-
162389	私は、アテネ人でもなければギリシャ人でもない。	I'm neither an Athenian nor a Greek.	-	-	-
162390	私は、アイスコーヒーが好きではないし、彼女もそうだ。	I don't like iced coffee, and she doesn't either.	-	-	-
162391	私は、２度、京都へ行ったことがある。	I have been to Kyoto twice.	-	Ich war zwei Mal in Kyoto.	-
162392	私は、２回行ったことがあります。	I've been there twice.	-	-	-
162393	私は、１度、パンダを見たことがある。	I have seen a panda once.	-	Ich habe einmal einen Panda gesehen.	-
162394	私は、１人の男が車にはねられるのを見た。	I saw a man knocked down by a car.	-	-	-
162395	私は１９８０年に京都で生まれた。	I was born in Kyoto in 1980.	-	Ich wurde im Jahr 1980 in Kyoto geboren.	-
162396	私は、１５歳で酒を覚えた。	I got a taste for sake at the age of fifteen.	-	-	-
162397	私は１９８０年にそのクラブの会員になった。	I became a member of the club in 1980.	-	-	-
162398	私は、１０冊もの本を持っている。	I have no less than ten books.	-	-	-
162399	私は、１０冊しか本を持っていない。	I have no more than ten books.	-	Ich besitze lediglich 10 Bücher.	-
162400	私の腕時計は日に３分遅れる。	My watch loses three minutes a day.	-	-	-
162401	私の腕時計は正確だ。	My wristwatch keeps good time.	-	Meine Armbanduhr geht genau.	-
162402	私の腕時計は少し進む。	My watch runs too fast.	-	-	-
162403	私の腕時計は１０分も進んでいる。	My watch is ten minutes fast.	-	-	-
162404	私の腕をつかんだ。	He caught me by the arm.	-	-	-
162405	私の腕はまだ痛む。	My arm still hurts.	-	-	-
162406	私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。	To summarize, I'm saying that society is becoming better.	-	-	-
162407	私の話を聞いて下さい。	Listen to what I have to say.	-	-	-
162408	私の話を最後まできちんと聞いてください。	Hear me out, please.	-	-	-
162409	私の話をよく聞きなさい。	Listen carefully to what I say.	-	-	-
162410	私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。	My companion said that she was too tired to walk, let alone run.	-	-	-
162411	私の冷蔵庫は故障しています。	My refrigerator is out of order.	-	Mein Kühlschrank ist kaputt.	-
162412	私の隣人はいわゆる詮索好きなのです。	My neighbor is what we call a nosy person.	-	Mein Nachbar ist, kurz gesagt, neugierig.	-
162413	私の隣に有名な俳優が座った。	Sitting next to me was a famous actor.	-	-	-
162414	私の隣に住んでいる人は医者です。	The man who lives next door to me is a doctor.	-	-	-
162415	私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。	The man sitting next to me spoke to me.	-	-	-
162416	私の力が及ぶ限り援助します。	I'll help you to the best of my power.	-	-	-
162417	私の良心にやましいところはありません。	My conscience is clear.	-	-	-
162418	私の料理などお母さんのとは比べものにならない。	My cooking cannot hold a candle to Mother's.	-	-	-
162419	私の両腕は感覚がなくなってしまった。	My arms went numb.	-	-	-
162420	私の両親もまた農場を持っている。	My parents also have a farm.	-	-	-
162422	私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。	Tom asked me how long my parents had been married before they separated.	-	Tom hat mich gefragt, wie lange meine Eltern verheiratet waren, bevor sie sich scheiden ließen.	-
162423	私の両親は彼女の友人をよく知っている。	My parents are familiar with her friend.	-	Meine Eltern kennen ihren Freund gut.	-
162424	私の両親は二人とも田舎で育った。	Both of my parents were brought up in the country.	-	-	-
162425	私の両親は二人とも今、実家にいます。	Both my parents are at home now.	-	-	-
162426	私の両親は二人とも今、家にいます。	Both my parents are at home now.	-	-	-
162427	私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。	My parents pushed me to quit the baseball club.	-	Meine Eltern haben mich dazu gedrängt, den Baseballverein zu verlassen.	-
162428	私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。	My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.	-	-	-
162429	私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。	My parents discouraged me from traveling alone.	-	-	-
162430	私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。	My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.	-	Meine Eltern sind dagegen, dass meine Schwester einen Ausländer heiratet.	-
162431	私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。	My parents leave for New Zealand next Saturday.	-	-	-
162432	私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。	My parents never allowed me to swim alone in the sea.	-	-	-
162433	私の両親は愛知県で生まれた。	My parents were born in Aichi Prefecture.	-	-	-
162434	私の両親はまだ年寄りではない。	My parents aren't old yet.	-	-	-
162435	私の両親はその知らせを聞いて驚いた。	My parents were surprised to hear the news.	-	-	-
162436	私の両親はお互いに愛し合っている。	Both of my parents love each other.	-	-	-
162437	私の両親はいなかに住んでいます。	My parents live in the country.	-	-	-
162438	私の両親はいつも彼を頼る。	My parents are always dependent on him.	-	Meine Eltern sind immer von ihm abhängig.	-
162439	私の両親は二人ともとても元気です。	Both my parents are quite well.	-	Meine Eltern erfreuen sich beide guter Gesundheit.	-
162440	私の両親の世代は戦争を体験している。	My parents' generation went through the war.	-	-	-
162441	私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。	I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.	-	-	-
162442	私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。	Please keep your language decent while my parents are here.	-	-	-
162443	私の両手は寒さで感覚がなかった。	My hands were numb with cold.	-	Meine Hände sind durch die Kälte taub geworden.	-
162444	私の旅行の初めての２日間は雨降りだった。	The first two days of my trip were rainy.	-	-	-
162445	私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。	Please take care of my baby while I am out.	-	-	-
162446	私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。	Please keep me informed of whatever happens in my absence.	-	-	-
162447	私の留守中に泥棒に入られた。	My house was robbed while I was away.	-	-	-
162448	私の留守中に誰か来ましたか。	Did anyone come in my absence?	-	-	-
162449	私の留守中に誰か訪ねてきましたか。	Did anyone visit me during my absence?	-	-	-
162450	私の留守中に誰かが訪ねてきたらしい。	It seems someone called on me in my absence.	-	-	-
162451	私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。	Did anyone call me while I was out?	-	Hat jemand für mich angerufen, während ich weg war?	-
162452	私の留守中に犬の世話をして下さい。	Please take care of my dog while I am away.	-	-	-
162453	私の留守中に家に泥棒に入られた。	My house was robbed while I was away.	-	-	-
162454	私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。	Will you take care of my dog while I am away?	Zou je zolang ik weg ben voor mijn hondje willen zorgen?	-	-
162455	私の留守中、植木の世話をしてくれる？	Would you care for my plants while I'm away?	-	-	-
162456	私の留守の間に、母が死んだ。	My mother died during my absence.	-	Meine Mutter starb während meiner Abwesenheit.	-
162457	私の立場をもっとハッキリさせよう。	Let me make my stand clearer.	-	-	-
162458	私の立場になって考えてください。	Put yourself in my place.	-	-	-
162459	私の立場になってくれ。	Please put yourself in my place.	-	-	-
162460	私の立場なら、どうしますか。	If you were in my place, what would you do?	-	Was würdet ihr an meiner Stelle machen?	-
162461	私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。	I'll eat my hat if my candidate does not win the election.	-	-	-
162462	私の立っている場所からその塔が見える。	I can see the tower from where I stand.	-	-	-
162463	私の理想は白昼の夢と消えてしまった。	My dream went up in smoke.	-	-	-
162464	私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。	In my understanding, those two experiments do not have common factors.	-	-	-
162465	私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。	In my understanding, Robinson treats this element as secondary.	-	-	-
162466	私の卵は固ゆでにして下さい。	Boil my eggs hard, please.	-	Bitte kochen Sie mein Ei hart.	-
162467	私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。	My dress was ruined when it came back from the cleaner's.	-	-	-
162468	私の預金残高はどうなっていますか。	What's the balance of my account?	-	Wie ist mein Kontostand?	-
162469	私の郵便物をこの住所へ送って下さい。	Please forward my mail to this address.	-	-	-
162470	私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。	Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.	-	Schicken Sie meine Post bitte an die Büroanschrift meines Vaters in Tōkyō!	-
162471	私の有罪は、疑う余地がない。	My guilt leaves no room for doubt.	-	-	-
162472	私の友達は怒ってわれを忘れていた。	My friend was beside himself with anger.	-	-	-
162473	私の友達みんなが招待されています。	All my friends are invited here.	-	-	-
162474	私の友達は怪我が元で死んだ。	My friend died from a wound.	-	-	-
162475	私の友達は若くはありません。	My friends aren't young.	-	-	-
162476	私の友達はテニスをしません。	My friends don't play tennis.	-	-	-
162477	私の友達はみんなコンピューターゲームが好きです。	All of my friends like computer games.	-	-	-
162478	私の友達は、新しい時計を買った、と言った。	My friend said he had bought a new watch.	-	-	-
162479	私の友達はアメリカへと出発した。	My friends set off to America.	-	-	-
162480	私の友達はスピード違反で逮捕された。	My friend was arrested for speeding.	-	-	-
162481	私の友達の中にはプロの歌手が二人いました。	In my circle of friends there are two people who are professional singers.	-	-	-
162482	私の友達の一人は君を知っています。	One of my friends knows you.	-	-	-
162483	私の友達に「鉛筆」というあだなの子がいます。	I have a friend whose nickname is "Pencil."	-	-	-
162484	私の友達で車を２台持っているものはほとんどいない。	Few of my friends have two cars.	-	-	-
162485	私の友達でゴルフをする者はいない。	None of my friends play golf.	-	-	-
162486	私の友人を紹介したいのですが。	May I introduce my friend to you?	-	-	-
162487	私の友人はやっと借金を完済した。	My friend got rid of his debt.	-	Mein Freund hat endlich seine ganzen Schulden getilgt.	-
162488	私の友人はもうここに着いているはずだ。	My friend ought to have arrived here by now.	-	-	-
162489	私の友人はどちらに行ったらよいのか覚えていた。	My friend remembered which way to go.	-	-	-
162490	私の友人はだれもコーヒーを飲まない。	None of my friends drink coffee.	-	-	-
162491	私の友人はその知らせに怒っていた。	My friend was angry at the news.	-	-	-
162492	私の友人はスピード違反で逮捕された。	My friend was arrested for speeding.	-	-	-
162493	私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。	My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.	-	-	-
162494	私の友人はアフリカでひどい目にあったかもしれない。	My friend may have had a bad time in Africa.	-	-	-
162495	私の友人は１年間に３つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。	My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.	-	-	-
162496	私の友人は１年に３つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。	My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.	-	-	-
162497	私の友人は、自分の命をかけてその少女を救った。	My friend saved the girl at the risk of his own life.	-	Mein Freund rettete das Mädchen unter Einsatz seines eigenen Lebens.	-
162498	私の友人は、その店で二番目に良い自転車を買った。	My friend bought the second-best bicycle in the shop.	-	-	-
162499	私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。	Some of my friends can speak English well.	-	-	-
162500	私の友人の中で才能があるのは彼だけだ。	He is the only one of my friends that is talented.	-	-	-
162501	私の友人の山田君を紹介します。	Allow me to introduce to you my friend Yamada.	-	-	-
162502	私の友人の数人が今年日本へやってきた。	Several of my friends have been to Japan this year.	-	-	-
162503	私の友人の一人は留学している。	A friend of mine is studying abroad.	-	-	-
162504	私の友人のマイクはオックスフォード大学で化学を研究している。	My friend Mike is studying chemistry at Oxford University.	-	-	-
162505	私の友人のトムは私の２倍の数の切手を持っています。	My friend Tom has twice as many stamps as I do.	-	-	-
162506	私の友人のジョージがこの夏に日本に来ます。	My friend George is coming to Japan this summer.	-	-	-
162507	私の友人の１人が私に会いにきました。	A friend of mine came to see me.	-	-	-
162508	私の友人には２人の研究者がいる。一人は言語学者で、もう一人は化学者だ。	Two of my friends are researchers; one is a linguist, the other a chemist.	-	-	-
162509	私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。	Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines.	-	-	-
162510	私の友人たちはもうすぐここに来るでしょう。	My friends will be here at any moment.	-	-	-
162511	私の友人が名案を出した。	My friend put forward a good suggestion.	-	-	-
162512	私の友人が事務所へ訪ねてきました。	A friend of mine called on me at my office.	-	-	-
162513	私の友人がこの夏アメリカへ行った。	A friend of mine went to America this summer.	-	-	-
162514	私の友人がここにいないのは残念だ。	I am sorry that my friend is not here.	Jammer dat mijn vriend hier niet is.	Es ist schade, dass mein Freund nicht hier ist.	-
162515	私の友人が、私たちを案内してくれる。	My friend will be our guide.	-	Mein Freund gibt uns eine Führung.	-
162516	私の約束は延ばされなければならなかった。	I had to postpone my appointment.	-	-	-
162517	私の役割は何ですか。	Where do I come in?	-	-	-
162518	私の問題はあなたの問題によく似ている。	My problems are very similar to yours.	-	-	-
162519	私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。	I don't want to burden you with my troubles.	-	Ich will Sie nicht mit meinen Problemen belasten.	-
162520	私の目標は医者になることです。	My aim is to be a doctor.	-	-	-
162521	私の目覚まし時計は今朝鳴らなかった。	My alarm clock didn't go off this morning.	-	-	-
162522	私の目は色が識別しにくくなってきた。	My eyes have become less appreciative of colors.	-	-	-
162523	私の目は強い日光を浴びて細くなった。	My eyes narrowed into slits in the strong sunlight.	-	-	-
162524	私の目はまだこの暗さに慣れていない。	My eyes haven't yet adjusted to the darkness.	-	-	-
162525	私の目はその光景に吸い付けられた。	My eyes were intent on the scene.	-	-	-
162526	私の目の前にある景色はとても美しかった。	The scene before me was very beautiful.	-	-	-
162527	私の目から見ると彼なんかまだ赤ん坊だ。	He is only a baby in my eyes.	-	-	-
162528	私の木は少し花をつけたが実はならなかった。	My tree had a few blossoms but no fruit.	-	-	-
162529	私の命令は絶対だ。	My orders are absolute.	-	-	-
162530	私の命令にも関わらず、彼らはやって来なかった。	They didn't come in spite of my orders.	-	-	-
162531	私の命令には従ってもらうようお願いいたします。	I must request you to obey my orders.	-	-	-
162532	私の命は危なかった。	My life was in danger.	-	-	-
162533	私の名前を聞いたとき思わず返事をした。	I replied automatically when I heard my name.	-	-	-
162534	私の名前を知っていますかと彼にたずねた。	I asked him if he knew my name.	-	-	-
162535	私の名前は山田です。	My name is Yamada.	-	-	-
162536	私の名前はロバートなので、皆は略してボブと呼びます。	My name is Robert, so they call me Bob for short.	-	-	-
162537	私の名前はジェームスです。でもジムと呼んで下さい。	My name is James, but please call me Jim.	-	-	-
162538	私の名前と住所はこれに書いてあります。	My name and address are on it.	-	-	-
162539	私の名前が名簿から落ちています。	My name is omitted from the list.	-	-	-
162540	私の名前が人ごみの中で呼ばれるのを耳にした。	I heard my name called in the crowd.	-	-	-
162541	私の名前が呼ばれるのが聞こえました。	I heard my name called.	-	-	-
162542	私の名前が暗闇の中で二度呼ばれるのが聞こえた。	I heard my name called twice in the dark.	-	Ich hörte, wie mein Name zweimal in der Dunkelheit gerufen wurde.	-
162543	私の名前がリストの一番上にあったため私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。	I was called into the office first, my name being at the head of the list.	-	-	-
162544	私の名前がそのリストに載っていない。	My name doesn't appear on the list.	-	-	-
162545	私の名は全校に知れ渡っている。	My name is known to everybody in my school.	-	-	-
162546	私の娘は卵の黄身が好きです。	My daughter likes egg yolks.	-	Meine Tochter mag Eigelb.	-
162547	私の娘は分娩中だ。	My daughter is in labor.	-	-	-
162548	私の娘は大きくなってこの服が着られなくなった。	My daughter has grown out of this suit.	-	-	-
162549	私の娘は人形を集め始めた。	My daughter has taken up doll collecting.	-	Meine Tochter hat angefangen, Puppen zu sammeln.	-
162550	私の娘は新しい学校に慣れるのがたやすいとは思わないだろう。	My daughter won't find it easy to get accustomed to the new school.	-	-	-
162551	私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。	My daughter never fails to write to me at least once a week.	-	Meine Tochter schreibt mir grundsätzlich mindestens einmal in der Woche.	-
162552	私の娘は集めていたコインの大半をなくした。	My daughter lost almost all the coins she had collected.	-	-	-
162553	私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。	My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.	-	-	-
162554	私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。	My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident.	-	Meine Tochter liegt im Krankenhaus, weil sie in einem Verkehrsunfall verletzt wurde.	-
162555	私の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。	My daughter has grown out of all her old clothes.	-	-	-
162556	私の娘はピアノをほしがっている。	My daughter wants a piano.	-	-	-
162557	私の娘はハイティーンです。	My daughter is in her late teens.	-	-	-
162558	私の娘はサクランボや西瓜や桃のような夏の果物が好きだ。	My daughter likes summer fruits, such as cherries, watermelons and peaches.	-	-	-
162559	私の娘はぐっすり寝ている。	My daughter is fast asleep.	-	Meine Tochter schläft tief und fest.	-
162560	私の娘はぐっすり眠っている。	My daughter is fast asleep.	-	Meine Tochter schläft tief und fest.	-
162561	私の娘はクリスマスを楽しみに待っている。	My daughter is looking forward to Christmas.	-	-	-
162562	私の娘ばかりでなく彼女のクラスメイトの数人もその犯人を見たと言っている。	Not only my daughter but some of her classmates say that they saw the criminal.	-	Nicht allein meine Tochter, sondern auch mehrere ihrer Mitschüler sagen, dass sie den Täter gesehen hätten.	-
162563	私の娘はおてんば娘だ。	My daughter is a tomboy.	-	-	-
162564	私の娘は6月に結婚する予定です。	My daughter is to get married in June.	-	-	-
162565	私の娘は３年前にイギリスに行ったことがある。	My daughter went to Britain three years ago.	-	-	-
162566	私の娘は３年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。	How tall do you think my daughter will be in three years?	-	Was meinen Sie, wie groß meine Tochter in drei Jahren sein wird?	-
162567	私の娘は、ほんの子供です。	My daughter is but a child.	-	-	-
162568	私の娘の名前で預金口座を開いた。	I opened an account in my daughter's name.	-	-	-
162569	私の娘のケイトは歌のコンテストで賞を取りました。私は彼女を誇りに思います。	My daughter, Kate, won a singing competition and I'm proud of her.	-	-	-
162570	私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して５日後のことだった。	It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.	-	-	-
162571	私の夢は留学することです。	My dream is to study abroad.	-	-	-
162572	私の夢は野球の選手です。	My dream is to be a baseball player.	-	-	-
162573	私の夢は本当になった。	My dream has come true.	Mijn droom is werkelijkheid geworden.	Mein Traum ist wahr geworden.	-
162574	私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。	My dream is to live a quiet life in the country.	-	-	-
162575	私の夢は大統領夫人になることです。	My dream is to be the First Lady.	-	-	-
162576	私の夢は先生になることです。	My dream is to become a teacher.	-	-	-
162577	私の夢は消防士になる事だ。	My dream is to be a firefighter.	-	-	-
162578	私の夢は今でもまだただの夢だ。	My dream is still just a dream.	-	-	-
162579	私の夢は芸術家になることです。	My dream is to become an artist.	-	-	-
162580	私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。	My dream has come true at last by working hard.	-	-	-
162581	私の夢は医者になることだ。	My dream is to be a doctor.	-	Mein Traum ist es, Arzt zu werden.	-
162582	私の夢はもうすぐ実現する。	My dream is soon realized.	-	-	-
162583	私の夢はハリウッドの俳優として成功する事です。	My dream is to make it as an actor in Hollywood.	-	-	-
162584	私の夢はパイロットになることです。	My dream is to become a pilot.	-	Es ist mein Traum, Pilot zu werden.	-
162585	私の夢はスペースシャトルで旅することです。	My dream is to travel in a space shuttle.	-	-	-
162586	私の夢はかないます。	My dream comes true.	-	-	-
162587	私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。	My dream is to lead a quiet life in the country.	-	-	-
162588	私の夢が実現したらなぁ。	I wish my dream would come true.	-	-	-
162589	私の夢がもう実現するところだ。	It's time my dream came true.	-	-	-
162590	私の妹は料理に慣れていない。	My sister isn't used to cooking.	-	-	-
162591	私の妹は来年、東京に行く予定です。	My sister will go to Tokyo next year.	-	-	-
162592	私の妹は有名な歌手だ。	My sister is a famous singer.	-	Meine Schwester ist eine berühmte Sängerin.	-
162593	私の妹は有名だ。	My sister is famous.	Mijn zus is beroemd.	Meine Schwester ist berühmt.	-
162594	私の妹は毎朝髪を洗う。	My sister washes her hair every morning.	-	-	-
162595	私の妹は父に新しい自転車を買ってくれるように頼みました。	My sister asked Father to buy a new bicycle.	-	-	-
162596	私の妹は病気にかかっています。	My sister has been sick.	-	-	-
162597	私の妹は足が太いのをひどく気にしている。	My sister is sensitive about her thick legs.	-	-	-
162598	私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。	My sister would often cry to sleep when she was a baby.	-	-	-
162599	私の妹は神戸女学院の３回生です。	My sister is a junior at Kobe College.	-	-	-
162600	私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。	My sister takes piano lessons twice a week.	-	-	-
162601	私の妹は次の夏には１３歳になる。	My sister will be thirteen years old next summer.	-	-	-
162602	私の妹は仕事に夢中になっている。	My sister is now bound up in her work.	-	-	-
162603	私の妹は昨年バスケット部に入っていた。	My sister belonged to the basketball club last year.	-	Meine jüngere Schwester ist letztes Jahr dem Basketball-Club beigetreten.	-
162604	私の妹は昨日神戸に行った。	My sister went to Kobe yesterday.	Gisteren is mijn zus naar Kobe gegaan.	Meine Schwester ist gestern nach Kobe gefahren.	-
162605	私の妹は今ひどい風邪にかかっている。	My sister is suffering from a bad cold now.	-	Meine jüngere Schwester hat gerade eine schlimme Erkältung.	-
162606	私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。	My sister got a job with an airline company and became a flight attendant.	-	-	-
162607	私の妹は音楽を勉強するためにイタリアへいった。	My sister went to Italy to study music.	-	-	-
162608	私の妹は音楽が好きだ。	My sister is fond of music.	-	-	-
162609	私の妹は横浜の近くに住んでいる。	My sister lives near Yokohama.	-	Meine jüngere Schwester lebt in der Nähe von Yokohama.	-
162610	私の妹は医者と結婚した。	My sister married a doctor.	-	-	-
162611	私の妹はよく泣く。	My sister often cries.	-	Meine Schwester weint oft.	-
162612	私の妹はひとりで宿題をしたことがない。	My sister hasn't done homework for herself.	-	-	-
162613	私の妹はピアノが上手になった。	My sister has become a good pianist.	-	Meine Schwester ist eine gute Klavierspielerin geworden.	-
162614	私の妹はギターを大変上手にひける。	My sister can play the guitar very well.	-	-	-
162615	私の妹はかわいいです。	My sister is pretty.	-	Meine Schwester ist hübsch.	-
162616	私の妹はいま勉強してません。	My sister isn't studying now.	-	-	-
162617	私の妹はいつも自分の部屋を清潔にしておく。	My sister always keeps her room clean.	-	-	-
162618	私の妹は１０代で結婚した。	My sister got married in her teens.	-	-	-
162619	私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。	My sister expects to graduate from college next year.	-	-	-
162620	私の妹は、祖母に似ている。	My sister resembles my grandmother.	-	Meine Schwester sieht meiner Großmutter ähnlich.	-
162621	私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。	My little sister has been suffering from a toothache since last night.	-	-	-
162622	私の妹の名前はパトリシアです。	My sister's name is Patricia.	-	-	-
162623	私の妹の息子ジミーは、私のお気に入りの甥だ。	My sister's son Jimmy is my favorite nephew.	-	-	-
162624	私の妹が主役を演じた。	My sister played the leading character.	-	-	-
162625	私の本箱は大きな辞書が入る奥行がある。	My bookcase is deep enough to take large dictionaries.	-	-	-
162626	私の本当の住所は下記の通りです。	My real address is as follows.	-	-	-
162627	私は本当の事を言ってないと言うのですか。	Are you suggesting that I am not telling the truth?	-	-	-
162628	私の本を見つけたら、送ってくれませんか。	If you come across my book, will you send it to me?	-	-	-
162629	私の本はどこにありますか。	Where is my book?	-	-	-
162630	私の本はどこ？	Where's my book?	-	-	-
162631	私の本はあなたの机の上にあります。	My book is on your desk.	-	-	-
162632	私の本はどうしましたか。	What did you do with my book?	-	Was hast du mit meinem Buch gemacht?	-
162633	私の本に汚れた手で触れてはいけない。	Don't handle my books with dirty hands.	-	-	-
162634	私の望むのは安らぎと静けさだけです。	All I want is peace and quiet.	-	-	-
162635	私の望みは歌手になることだ。	My wish is to be a singer.	-	-	-
162636	私の望みは画家になることだ。	My wish is to be a painter.	-	-	-
162637	私の望みはスイスへ行くことです。	My wish is to go to Switzerland.	-	-	-
162638	私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。	My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.	-	-	-
162639	私の帽子は、ジムのより大きい。	My hat is bigger than Jim's.	-	Mein Hut ist größer als der von Jim.	-
162640	私の方法のほうが最新式のようだね。	It seems that my methods are more up to date.	-	-	-
162641	私の坊やたちをそれは誇りに思っています。	I'm so proud of my boys.	-	-	-
162642	私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。	Just go about your business and don't keep looking at me.	-	-	-
162643	私の方を向いてください。	Turn toward me, please.	-	-	-
162644	私の方には意見はない。	I have nothing to add on my part.	-	-	-
162645	私の方が背が高い。	I am taller.	-	-	-
162646	私の方から彼に会いにそこまで出かけていく必要がなかった。	I myself didn't have to go and meet him there.	-	-	-
162648	私の母語は日本語です。	My mother tongue is Japanese.	-	-	-
162649	私の母は涙もろい。	My mother is easily moved to tears.	-	-	-
162650	私の母は料理がとても上手です。	My mother is a very good cook.	-	-	-
162651	私の母は夕食を作るのに忙しい。	My mother is busy cooking supper.	-	-	-
162652	私の母は夜めったにテレビを見ない。	My mother seldom watches TV at night.	Mijn moeder kijkt 's avonds zelden naar de televisie.	Meine Mutter sieht des Abends selten fern.	-
162653	私の母は滅多に不平を言いません。	My mother almost never complains.	-	Meine Mutter beklagt sich nur selten.	-
162654	私の母は娘のころ美人だったと言われている。	My mother is said to have been beautiful when she was a girl.	-	-	-
162655	私の母は毎日早く起きます。	My mother gets up early every morning.	-	-	-
162656	私の母は毎日とても忙しい。	My mother is busy as a bee every day.	-	-	-
162657	私の母は毎朝パンを焼く。	My mother bakes bread every morning.	-	-	-
162658	私の母は毎朝６時に起きます。	My mother gets up at six every morning.	-	-	-
162659	私の母は僕に勉強するように言った。	My mother said to me, "Study."	-	-	-
162660	私の母は父と同じ位私に怒っていた。	My mother was no less angry with me than my father.	-	-	-
162661	私の母は病気で寝ています。	My mother is sick in bed.	-	-	-
162662	私の母は年の割に若く見える。	My mother looks young for her age.	-	-	-
162663	私の母は庭で花を育てている。	My mother grows flowers in her garden.	-	-	-
162664	私の母は長い病気でとても弱っていた。	My mother was very weak from a long illness.	-	Meine Mutter war nach langer Krankheit sehr schwach.	-
162665	私の母は政治に無関心である。	My mother is indifferent to politics.	-	-	-
162666	私の母は朝早く起きます。	My mother gets up early in the morning.	-	Meine Mutter steht früh morgens auf.	-
162667	私の母は心理学の先生である。	My mother is a psychology teacher.	-	-	-
162668	私の母は上手にピアノを弾きます。	My mother plays the piano well.	-	-	-
162669	私の母は重労働には慣れていない。	My mother is not accustomed to hard work.	-	Meine Mutter ist schwere Arbeit nicht gewohnt.	-
162670	私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。	My mother asked me to keep her company during the weekend.	-	-	-
162671	私の母は字がきれいだ。	My mother has good handwriting.	-	Meine Mutter hat eine schöne Handschrift.	-
162672	私の母は私より早く起きる。	My mother gets up earlier than I.	-	Meine Mutter steht früher als ich auf.	-
162673	私の母は私の失敗にがっかりした。	My mother was disappointed by my failure.	-	-	-
162674	私の母は私の一人旅に反対した。	My mother objected to my traveling alone.	-	-	-
162675	私の母は私にかばんを作ってくれました。	My mother made me a bag.	-	-	-
162676	私の母は私がテレビを見るのを好まない。	My mother doesn't like my watching TV.	-	Meine Mama mag es nicht, wenn ich fernsehe.	-
162677	私の母は行儀作法にやかましい。	My mother is strict about manners.	-	Meine Mutter ist streng, was Manieren angeht.	-
162678	私の母は音楽が大好きです。	My mother loves music.	Mijn moeder houdt van muziek.	-	-
162679	私の母は教師です。	My mother is a teacher.	-	Meine Mutter ist Lehrerin.	-
162680	私の母は英語を話しません。	My mother does not speak English.	-	-	-
162681	私の母はよく頭痛に悩まされる。	My mother often suffers from headaches.	-	Meine Mutter leidet oft an Kopfweh.	-
162682	私の母はもう死んでいます。	My mother is dead too.	-	-	-
162683	私の母はとても古風なんです。	My mother is really of the old school.	-	-	-
162684	私の母はとてもお茶が好きです。	My mother likes tea very much.	-	-	-
162685	私の母はテレビを見るのが嫌いです。	My mother doesn't like watching TV.	-	Meine Mutter schaut nicht gerne fern.	-
162686	私の母はデパートに買い物に行った。	My mother went shopping at a department store.	-	-	-
162687	私の母はちょうど今とても忙しいのです。	Mother is very busy just now.	-	-	-
162688	私の母はダイエット中です。	My mother is on a diet.	-	-	-
162689	私の母はその事実を知っているらしい。	It appears that my mother knows the fact.	-	Es scheint, dass meine Mutter im Bilde über diesen Umstand ist.	-
162690	私の母はゴルフがとても上手です。	My mother can play golf very well.	-	-	-
162691	私の母はケーキを作る。	My mother makes cakes.	-	-	-
162692	私の母はケーキの作り方を知っている。	My mother knows how to make cakes.	-	-	-
162693	私の母はくだもの店でいくつかのりんごを買った。	My mother bought some apples at a fruit store.	-	-	-
162694	私の母はいつも忙しい。	My mother is always busy.	-	Meine Mutter ist immer beschäftigt.	-
162695	私の母は叔母とは仲がよい。	My mother is on good terms with my aunt.	-	-	-
162696	私の母はいつも朝早く起きる。	My mother always gets up early in the morning.	-	-	-
162697	私の母はいつも人の名前を忘れている。	My mother is constantly forgetting people's names.	-	-	-
162698	私の母は２０歳のときに結婚した。	My mother got married at the age of twenty.	-	-	-
162699	私の母は２０歳のとき結婚した。	My mother got married at the age of twenty.	-	-	-
162700	私の母は、礼儀作法に厳しい。	My mother is strict with manners.	-	-	-
162701	私の母は、たいそう疲れているので早く寝た。	My mother was so tired that she went to bed early.	-	-	-
162702	私の母は、毎日午後昼寝をします。	My mother takes a nap every afternoon.	-	Meine Mutter hält jeden Nachmittag Mittagsschlaf.	-
162703	私の母は、この夏入院していました。	My mother was in the hospital during the summer.	-	-	-
162704	私の母の料理を手伝った。	I helped my mother with the cooking.	-	Ich habe meiner Mutter beim Kochen geholfen.	-
162705	私の母は、お手製のケーキをお客が夢中になっているのをみてうれしかった。	My mother was happy to see her guest eating her cakes eagerly.	-	-	-
162706	私の母が死んで三年になる。	My mother has been dead these three years.	-	-	-
162707	私の母が部屋を掃除します。	My mother cleans the room.	-	-	-
162708	私の勉強時間は午後８時から１１時までです。	My hours of study are from 8 to 11 p.m.	-	-	-
162709	私の勉強の邪魔をしないでくれ。	Don't disturb me while I'm studying.	-	Stört mich nicht beim Lernen.	-
162710	私の勉強の邪魔をしないでください。	Don't interfere with my studying.	-	-	-
162711	私の返事は否定的だった。	My reply was negative.	-	-	-
162712	私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。	My ex-husband no longer lives in this city.	-	-	-
162713	私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。	According to what I heard, they have broken up.	-	-	-
162714	私の聞いたところでは、かれはこの国にはながくいないそうだ。	It has come to my ears that he will not be long in this country.	-	-	-
162715	私の物理の知識は貧弱です。	I don't have much knowledge of physics.	-	-	-
162716	私の服は油で汚れていた。	My clothes were dirty with oil.	-	-	-
162717	私の物は君の程よくありません。	Mine is not so good as yours.	-	-	-
162718	私の服はすべて注文で作らせる。	I have all suits made to order.	-	-	-
162719	私の部屋を覗かないで。	Don't look into my room.	-	Schau nicht in mein Zimmer.	-
162720	私の部屋を見せていただけませんか。	May I see the room, please?	-	-	-
162721	私の部屋へご案内しましょう。	I'll show you my room.	-	-	-
162722	私の部屋は二階の左側です。	My room is upstairs on the left.	-	-	-
162723	私の部屋は彼の部屋の倍の広さがある。	My room is twice as big as his.	-	-	-
162724	私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。	My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.	-	-	-
162725	私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。	As my room faces south, it is not so cold even in winter.	-	-	-
162726	私の部屋は東向きです。	My room faces east.	-	-	-
162727	私の部屋は庭に面している。	My room faces the garden.	-	-	-
162728	私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。	My room is an inviolable refuge.	-	-	-
162729	私の部屋は通りに面している。	My room looks out on the street.	-	-	-
162730	私の部屋は散らかっています。片づけなくてはなりません。	My room is very untidy. I must put it in order.	-	-	-
162731	私の部屋は少し狭いけれども快適である。	My room is comfortable, if it is a little small.	-	Mein Zimmer ist etwas klein, aber komfortabel.	-
162732	私の部屋は何号室ですか。	What is my room number?	-	-	-
162733	私の部屋は君の部屋の３倍の広さだ。	My room is three times as large as yours.	-	Mein Zimmer ist dreimal so groß wie deins.	-
162734	私の部屋はとても散らかっている。整頓しなくてはならない。	My room is very untidy. I must put it in order.	-	-	-
162735	私の部屋はとても狭い。	My room is very small.	-	-	-
162736	私の部屋はちょうどこの上です。	My room is just above.	-	-	-
162737	私の部屋はあなたの部屋の二倍の大きさだ。	My room is twice as large as yours.	-	-	-
162738	私の部屋はこの真下です。	My room is just below.	-	-	-
162739	私の部屋の壁に本棚が作り付けになっている。	The bookshelves are built into the walls of my room.	-	-	-
162740	私の部屋の中へ入ってこないで。	Don't come into my room.	-	-	-
162741	私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。	Don't nose about my room.	-	-	-
162742	私の部屋のドアは開ける時にガタピシいうが、壊れているのかな？	The door to my room screeches when I open it. I wonder if there's something wrong with it.	-	-	-
162743	私の部屋に入る前には、いつもノックしてもらわなければなりません。	You are always to knock before you come into my room.	-	-	-
162744	私の部屋に入る前にあなたはいつもノックをすべきだ。	You are always to knock before entering my room.	-	Du hast anzuklopfen, bevor du mein Zimmer betrittst.	-
162745	私の部屋に入りなさい。	Come into my room.	-	-	-
162746	私の部屋にラジオがある。	There is a radio in my room.	-	-	-
162747	私の部屋には電話がある。	I have a telephone in my room.	-	Es gibt ein Telefon in meinem Zimmer.	-
162748	私の部屋には窓が三つある。	My room has three windows.	-	-	-
162749	私の部屋には窓が２つあります。	My room has two windows.	-	-	-
162750	私の部屋には時計がない。	There is no clock in my room.	-	Es gibt keine Uhr in meinem Zimmer.	-
162751	私の部屋には雑誌がある。	I have a magazine in my room.	-	Ich habe eine Zeitschrift in meinem Zimmer.	-
162752	私の部屋にはほとんど家具がない。	There is little furniture in my room.	-	-	-
162753	私の部屋にはテレビがない。	There is no TV in my room.	-	-	-
162754	私の部屋にはテレビがある。	There is a television in my room.	-	-	-
162755	私の部屋にはあまり家具がおいてありません。	There isn't much furniture in my room.	-	-	-
162756	私の部屋にはあまり家具がありません。	There isn't much furniture in my room.	-	-	-
162757	私の部屋にたくさんの本がある。	There are many books in my room.	Er zijn veel boeken in mijn kamer.	-	-
162758	私の部屋での喫煙を禁ずる。	I forbid smoking in my room.	-	-	-
162759	私の負けだ。	I give in.	-	-	-
162760	私の父母は、そこに大きな農場を持っている。	My father and mother have a big farm there.	-	-	-
162761	私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。	My father never looked down on the poor.	-	-	-
162762	私の父親は気さくです。	My father is frank.	-	-	-
162763	私の父親は３年前、すなわち１９７７年に死んだ。	My father died three years ago, that is to say in 1977.	-	-	-
162764	私の父親は２０代で結婚した。	My father got married in his twenties.	-	Mein Vater heiratete, als er etwas über zwanzig war.	-
162765	私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。	Persuading my father first is putting the cart before the horse.	-	-	-
162766	私の父も兄もどちらも賭事が好きです。	Both my father and my brother are fond of gambling.	-	Sowohl mein Vater als auch mein Bruder haben Gefallen am Glücksspiel.	-
162768	私の父は留守にしている。	My father is away from home.	-	-	-
162769	私の父は流感にかかっている。	My father is suffering from influenza.	-	-	-
162770	私の父は来年の春退職します。	My father is retiring next spring.	-	-	-
162771	私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。	My father is to visit Korea next week.	-	-	-
162772	私の父は薬というものをほとんど当てにしない。	My father relies little on medicines.	-	-	-
162773	私の父は明日は忙しくありません。	My father will not be busy tomorrow.	-	-	-
162774	私の父は眠っているかもしれない。	My father may be sleeping.	-	-	-
162775	私の父は毎日酒におぼれている。	My father drinks daily.	-	Mein Vater gibt sich täglich dem Alkohol hin.	-
162776	私の父は毎日散歩します。	My father takes a walk every day.	-	-	-
162777	私の父は毎日とても忙しい。	My father is busy as a bee every day.	-	Mein Vater ist jeden Tag sehr beschäftigt.	-
162778	私の父は毎朝新聞を読みます。	My father reads the newspaper every morning.	-	-	-
162779	私の父は毎日８時に仕事に出かけます。	My father goes to work at eight every day.	-	-	-
162780	私の父は毎朝１杯のコーヒーを飲みます。	My father drinks a cup of coffee every morning.	-	-	-
162781	私の父は忙しい。	My father is busy.	-	Mein Vater ist beschäftigt.	-
162782	私の父は忙しかった。	My father was busy.	Mijn vader had het druk.	Mein Vater war beschäftigt.	-
162783	私の父は物思いにふけっていた。	My father was lost in thought.	-	-	-
162784	私の父は歩く。	My father does walk.	-	-	-
162785	私の父は風邪にかかっている。	My father is suffering from a cold.	-	Mein Vater hat die Grippe.	-
162786	私の父は飛行機が操縦できる。	My father can fly an airplane.	-	-	-
162787	私の父は飛行機で世界中を旅行した。	My father traveled all over the world by air.	-	-	-
162788	私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。	My father is so old that he is hard of hearing.	-	-	-
162789	私の父は非常に古い自動車に乗っている。	My father drives a very old car.	-	Mein Vater fährt ein extrem altes Auto.	-
162790	私の父は年を取った。	My father grew old.	-	-	-
162791	私の父は年が若い。	My father is young.	-	-	-
162792	私の父は日曜日に庭いじりをする。	My father gardens on Sundays.	-	-	-
162793	私の父は日本酒をあまりたくさん飲まない。	My father doesn't drink so much sake.	-	-	-
162794	私の父は日曜日に教会へ行く。	My father goes to church on Sunday.	Mijn vader gaat 's zondags naar de kerk.	-	-
162795	私の父は道路を横切らないように私に注意した。	My father warned me against crossing the road.	-	-	-
162796	私の父は道徳的な生活をした。	My father led a moral life.	-	-	-
162797	私の父は電気技師です。	My father is an electric engineer.	-	-	-
162798	私の父は釣りが好きだ。私も好きだ。	My father likes fishing, and so do I.	-	-	-
162799	私の父は長年、外国貿易に従事しています。	My father has been engaged in foreign trade for many years.	-	-	-
162800	私の父は大の旅行ずきです。	My father is a great traveler.	-	-	-
162801	私の父は退職するころまでには、ほとんど３０年間働いたことになる。	By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.	-	-	-
162802	私の父は早寝早起きを主義としていた。	My father made it a principle to keep early hours.	-	-	-
162803	私の父は早起きだ。	My father is an early riser.	Mijn vader staat vroeg op.	Mein Vater ist Frühaufsteher.	-
162804	私の父は全く服装に構わない。	My father does not care about his clothes at all.	-	-	-
162805	私の父は先週大阪から帰ってきた。	My father came back from Osaka last week.	-	Mein Vater ist letzte Woche aus Osaka zurückgekommen.	-
162806	私の父は教師です。	My father is a teacher.	-	Mein Vater ist Lehrer.	-
162807	私の父は先月肺炎にかかった。	My father contracted pneumonia last month.	-	-	-
162808	私の父は先月からジョギングを始めました。	My father began jogging last month.	-	-	-
162809	私の父は昔よく金がすべてではないと言っていた。	My father used to say that money is not everything.	-	-	-
162810	私の父は昔、肉と魚を売る店を持っていた。	My father used to own a store dealing in meat and fish.	-	-	-
162811	私の父は青と灰色のネクタイを持っている。	My father has a blue and gray tie.	-	-	-
162812	私の父は酔っ払いを軽蔑している。	My father is contemptuous of drunkards.	-	-	-
162813	私の父は寝る前に本を２、３項読むことにしている。	My father makes it a rule to read a few pages before he goes to bed.	-	-	-
162814	私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。	My father was religious and he was a very moral man.	-	-	-
162815	私の父は食べ物には大変やかましい。	My father cares much about food.	-	-	-
162816	私の父は食べ物についての好みが大変うるさい。	My father is very particular about food.	-	-	-
162817	私の父は商店を経営している。	My father manages a store.	-	-	-
162818	私の父は酒もたばこもやらない。	My father neither smokes nor drinks.	-	-	-
162819	私の父は趣味に多くの時間をかける。	My father spends a lot of time on his hobby.	-	-	-
162820	私の父は自転車で会社に行く。	My father goes to work by bike.	-	-	-
162821	私の父は時々外国へ行きます。	My father sometimes goes abroad.	-	-	-
162822	私の父は事業に失敗した。	My father failed in business.	-	-	-
162823	私の父は私の宿題を手伝ってくれた。	My father helped me with my homework.	-	-	-
162824	私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。	My father helped me out of my financial difficulties.	-	-	-
162825	私の父は私の一人旅に反対した。	My father objected to my traveling alone.	-	-	-
162826	私の父は私のことを怒っている。	Father is angry with me.	-	-	-
162827	私の父は私に独力でそうしなさいと言った。	My father told me to do so on my own.	-	-	-
162828	私の父は私に素敵な時計をくれた。	My father gave a nice watch to me.	-	-	-
162829	私の父は私に、ぜひそこを見てくるようにといった。	My father insisted that I should go to see the place.	-	-	-
162830	私の父は子供のころ、パイロットになりたいと思っていた。	My father always thought that he wanted to be a pilot when he was a boy.	-	-	-
162831	私の父は四年前に死にました。	My father died four years ago.	-	-	-
162832	私の父は仕事中は雑音を一切好まない。	My father won't have any noise while he is at work.	-	-	-
162833	私の父は今本を読んでいません。	My father isn't reading a book now.	-	-	-
162834	私の父は今日東京に行きません。	My father does not go to Tokyo today.	-	-	-
162835	私の父は今、株式取引にとても夢中になっている。	My father is very much involved in the stock market now.	-	-	-
162836	私の父は国内線のパイロットです。	My father is a pilot on the domestic line.	-	-	-
162837	私の父は広い公園に彼の車を入れた。	My father pulled his car into the large park.	-	-	-
162838	私の父は口数が少ない。	My father is a man of few words.	-	Mein Vater ist schweigsam.	-
162839	私の父は空の旅が好きです。	My father likes traveling by air.	-	-	-
162840	私の父は銀行員です。	My father is a bank clerk.	-	-	-
162841	私の父は銀行に勤めている。	My father works for a bank.	-	Mein Vater arbeitet bei einer Bank.	-
162842	私の父は金にまったく無頓着だ。	My father doesn't care about money at all.	-	-	-
162843	私の父は禁酒しようとしている。	My father tries to abstain from drinking.	-	-	-
162844	私の父は教師ではなく医者です。	My father is not a teacher but a doctor.	-	-	-
162845	私の父は去年たばこをやめた。	My father gave up smoking last year.	-	-	-
162846	私の父は外務省に勤めている。	My father serves in the Foreign Ministry.	-	-	-
162847	私の父は会社員です。	My father is an office worker.	-	-	-
162848	私の父は家を留守にしている。	My father is away from home.	-	Mein Vater ist nicht zu Hause.	-
162849	私の父は音楽が好きではありません。	My father doesn't like music.	-	-	-
162850	私の父は穏やかな調子で話す。	My father speaks in a gentle tone.	-	-	-
162851	私の父は煙草を吸うのをやめた。	My father stopped smoking.	-	Mein Vater hat mit dem Rauchen aufgehört.	-
162852	私の父は煙草も吸わないし、酒も飲まない。	My father neither smokes nor drinks.	-	-	-
162853	私の父は英語の先生です。	My father is a teacher of English.	-	Mein Vater ist Englischlehrer.	-
162854	私の父は英語と同様にフランス語も話せる。	My father can speak French as well as English.	-	Mein Vater spricht ebenso gut auch Französisch wie Englisch.	-
162855	私の父は医者を開業している。	My father practices medicine.	-	-	-
162856	私の父は医者です。	My father is a doctor.	-	Mein Vater ist ein Doktor.	-
162857	私の父は遺書の中で私に多額のお金を残して死んだ。	My father left me a lot of money in his will.	-	-	-
162858	私の父は以前よく釣りにいったものだ。	My father would often go fishing.	-	-	-
162859	私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。	My father wanted me to go and see that place.	Mijn vader wilde dat ik deze plaats bezocht.	Mein Vater wollte, dass ich mir den Ort ansehe.	-
162860	私の父はロンドンを何度も訪れたことがある。	My father has visited London many times.	-	-	-
162861	私の父はロンドンに行く途中である。	My father is bound for London.	-	-	-
162862	私の父はまだ家に帰ってきておりません。	My father is not home yet.	-	-	-
162863	私の父はビリヤードの玉のように頭がつるつるだ。	My father is as bald as a billiard ball.	-	-	-
162864	私の父はピザが大好きです。	My father likes pizza very much.	-	-	-
162865	私の父はとても年寄りなので働けません。	My father is too old to work.	-	-	-
162866	私の父はとても釣りが上手だ。	My father is very good at fishing.	-	-	-
162867	私の父はとても上手に泳ぐ。	My father swims very well.	-	Mein Vater schwimmt sehr gut.	-
162868	私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。	My father is too stubborn to admit his faults.	-	-	-
162869	私の父はテニスがすきです。	My father likes tennis.	-	Mein Vater mag Tennis.	-
162870	私の父はタバコを吸うだけでなくお酒も飲む。	Besides smoking, my father drinks.	-	Mein Vater raucht nicht nur, er trinkt auch.	-
162871	私の父はタバコも酒もしない。	My father neither smokes nor drinks.	-	-	-
162872	私の父はたくさんの本を持っています。	My father has many books.	-	-	-
162873	私の父はたいてい日曜日には家にいます。	My father is usually at home on Sunday.	-	-	-
162874	私の父はその会合に出席しないように言ったけれども私は出席した。	I attended the meeting though my father told me not to.	-	-	-
162875	私の父はずっと忙しい。	My father has been busy.	-	Mein Vater ist dauernd beschäftigt.	-
162876	私の父はサッカーが好きではありません。	My father doesn't like soccer.	-	-	-
162877	私の父はきのう会社を休んだ。	My father was absent from his office yesterday.	-	-	-
162878	私の父はガンで死んだ。	My father died of cancer.	-	Mein Vater starb an Krebs.	-
162879	私の父はいわば学者ばかだ。	My father is, so to speak, a learned fool.	-	-	-
162880	私の父はいつ出発するのか尋ねた。	My father asked when to start.	-	-	-
162881	私の父はいつも六時に帰宅します。	My father usually comes home at six.	-	-	-
162882	私の父はいつも忙しい。	My father is always busy.	Mijn vader is altijd bezig.	Mein Vater ist immer beschäftigt.	-
162883	私の父はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。	My father is always poking his nose into my private life.	-	-	-
162884	私の父はいつもは６時に帰宅します。	My father usually comes home at six.	-	-	-
162885	私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。	Having been brought up in America, my father speaks English fluently.	-	Da mein Vater in Amerika aufwuchs, spricht er fließend Englisch.	-
162886	私の父はあなたのお母さんをとても良く知っている。	My father knows your mother very well.	-	-	-
162887	私の父は５月に４５歳になります。	My father will be forty-five in May.	-	Mein Vater wird im Mai fünfundvierzig.	-
162888	私の父は５０歳です。	My father is fifty years old.	-	Mein Vater ist fünfzig Jahre alt.	-
162889	私の父は２ヶ月入院していた。	My father has been in hospital for two months.	-	Mein Vater liegt seit zwei Monaten im Krankenhaus.	-
162890	私の父は２０代で結婚しました。	My father got married in his twenties.	-	Mein Vater heiratete, als er etwas über zwanzig war.	-
162891	私の父は１９４１年に松山で生まれました。	My father was born in Matsuyama in 1941.	-	-	-
162892	私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私を愛し、優しくしてくれた。	My father was no less affectionate and tender to me than my mother was.	-	-	-
162893	私の父は、退職するまでには、ほとんど３０年間働いたことになる。	By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.	-	-	-
162894	私の父は、昔はよく夜遅くまで酒を飲んでいたものでした。	My father used to drink till late at night.	-	-	-
162895	私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。	My father insisted I should go to see the place.	-	-	-
162896	私の父の部屋はとても広い。	My father's room is very big.	De kamer van mijn vader is heel groot.	-	-
162897	私の父の趣味は魚釣りです。	My father's hobby is fishing.	-	-	-
162898	私の父の自動車はとてもすてきです。	My father's car is very nice.	-	Das Auto meines Vaters ist sehr schön.	-
162899	私の父の兄弟は私のおじにあたります。	My father's brother is my uncle.	-	-	-
162900	私の父の気晴らしはスカイダイビングをすることです。	My dad's pastime is skydiving.	-	-	-
162901	私の父の家を、商売の家としてはならない。	How dare you turn my father's house into a market!	-	-	-
162902	私の父と兄はこの工場で働いている。	My father and my brother work in this factory.	-	-	-
162903	私の父さんはとても年寄りなので働けません。	My father is so old that he can't work.	-	-	-
162904	私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。	When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with.	-	-	-
162905	私の父が死んでから五年になる。	It is five years since my father died.	-	-	-
162906	私の父が死んでから１０年が経つ。	My father has been dead for ten years.	-	-	-
162907	私の父が帰ってきた時、わたしは勉強をしていました。	When my father came home, I was studying.	-	-	-
162909	私の夫は首の神経を痛めた。	My husband damaged a nerve in his neck.	-	-	-
162910	私の普通の睡眠時間は７時間から９時間くらいです。	My usual sleeping time is from seven to nine hours.	-	-	-
162911	私の夫はとても料理が上手です。	My husband is a very good cook.	-	Mein Mann kann sehr gut kochen.	-
162912	私の夫は、普通８時に仕事に向けて出発します。	My husband usually leaves for work at 8 o'clock.	-	-	-
162913	私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。	How dare you speak about my husband in that disgusting way!	-	-	-
162914	私の不注意でした。	It was very careless of me.	-	-	-
162915	私の不在中に埃が机の上に積もっていた。	Dust had accumulated on my desk during my absence.	-	-	-
162916	私の美的観点からすると。	I look at it from an aesthetic point of view.	-	-	-
162917	私の飛行機はあと１時間で出発です。	My flight will depart in an hour.	-	-	-
162918	私の非難に対して彼は何も言わなかった。	He said nothing in answer to my charges.	-	-	-
162919	私の秘書は英語を自由に使える。	My secretary has a good command of English.	-	-	-
162920	私の秘書は英語が自由自在だ。	My secretary has a good command of the English language.	-	-	-
162921	私の秘書は、英語が使いこなせる。	My secretary has a good command of English.	-	-	-
162922	私の皮膚は日焼けしやすい。	My skin burns easily in the sun.	-	Meine Haut wird in der Sonne schnell braun.	-
162923	私の彼女は女優です。	My girlfriend is an actress.	-	-	-
162924	私の彼氏は、お金をためてスポーツカーを買う計画がある。	My boyfriend plans to save up and buy a sports car.	-	-	-
162925	私の彼は、ジャーナリストです。	My boyfriend is a journalist.	-	-	-
162926	私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。	My first impression of him proved to be correct.	-	-	-
162927	私の番が近づくと胸がどきどきした。	My heart was pounding as my turn got nearer.	-	-	-
162928	私の反対にもかかわらず、彼女は家を出ていった。	After all my objections, she left home.	-	-	-
162929	私の判断を誤らすな。	Don't mislead me.	-	-	-
162930	私の判断の基準は楽しく働く能力だ。	My criterion is the ability to work joyfully.	-	-	-
162931	私の髪を短く切りすぎた。	You've cut my hair too short.	-	-	-
162932	私の髪はまだ洗ったばかりで濡れていた。	My hair was still wet from being washed.	-	-	-
162933	私の髪はすぐにカールする。	My hair curls easily.	-	-	-
162934	私の髪はジェーンの髪より長い。	My hair is longer than Jane's is.	Mijn haar is langer dan dat van Jane.	-	-
162935	私の髪はジェーンの髪と同じ長さだ。	My hair is as long as Jane's.	-	-	-
162936	私の髪はジェーンのと同じ長さだ。	My hair is as long as Jane's.	-	-	-
162937	私の髪はジェーンと同じ長さだ。	My hair is as long as Jane's.	-	-	-
162938	私の髪はクラスで一番長い。	My hair is the longest in my class.	-	-	-
162939	私の発言を取り消します。	I take back my words.	-	Ich nehme meine Äußerung zurück.	-
162940	私の肌は日焼けしやすい。	My skin burns easily.	-	-	-
162941	私の箱はあなたの箱の２倍の重さがあります。	My box is twice as heavy as yours.	-	-	-
162942	私の伯母は書類を読むときにメガネをかけます。	My aunt wears glasses when she reads the papers.	-	-	-
162943	私の伯母は、無料ハワイ旅行に当たった。	My aunt won an all-expenses-paid tour of Hawaii.	-	Meine Tante hat eine kostenlose Reise nach Hawaii gewonnen.	-
162944	私の伯父は１８歳で船乗りになった。	My uncle went to sea at 18.	-	-	-
162945	私の背骨の痛みはひどくなっています。	The pain in my back is getting worse.	-	-	-
162946	私の馬がダービーに勝つとは思いませんか。	Don't you think my horse ought to win the Derby?	-	Glauben Sie nicht auch, dass mein Pferd das Derby gewinnt?	-
162947	私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。	As compared with my trouble, yours is nothing.	-	-	-
162948	私の年齢を言い当てれますか。	Can you guess my age?	-	-	-
162949	私の年収は５００万円を超している。	My annual income exceeds five million yen.	-	-	-
162950	私の年がわかりますか。	Can you tell my age?	-	Wissen sie, wie alt ich bin?	-
162951	私の猫は籠から出てきた。	My cat came out of the basket.	-	-	-
162952	私の猫は一生懸命私のご機嫌をとろうとする。	My cat is very anxious to entertain me.	-	-	-
162953	私の猫の世話をしてくれませんか。	Will you look after my cat?	-	-	-
162954	私の猫がテーブルの下から出てきた。	My cat has come out from under the table.	Mijn kat kwam onder de tafel vandaan.	-	-
162955	私の入浴中に電話が鳴った。	I was having a bath when the telephone rang.	-	-	-
162956	私の日記は２５年にわたっている。	My diaries cover twenty-five years.	-	Mein Tagebuch umfasst 25 Jahre.	-
162957	私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。	Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.	-	-	-
162958	私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。	The adventures I read about are absent from my life.	-	Der Abenteuerroman, den ich gelesen habe, hat nicht viel mit dem wirklichen Leben zu tun.	-
162959	私の特製うさぎシチューです。	It's my special recipe, rabbit stew.	-	-	-
162960	私の同僚は報告書を改ざんした。	My colleague doctored the report.	-	-	-
162961	私の答があっているか調べておいて。	See if my answer is correct.	-	-	-
162962	私の答えはあなたのと一致する。	My answer corresponds with yours.	-	-	-
162963	私の答えで良いと思う。	My answer will be all right.	-	-	-
162964	私の投資は年に１０パーセントの配当がつく。	My investments earn about 10 percent a year.	-	-	-
162965	私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。	Only a sincere apology will appease my anger.	-	-	-
162966	私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。	My wrath shall far exceed the love I ever bore.	-	-	-
162967	私の土地は川に接している。	My land abuts on the river.	-	-	-
162968	私の努力は全て役に立たなかった。	All my efforts went for nothing.	-	-	-
162969	私の努力は私に幸運をもたらした。	My efforts have brought me good luck.	-	-	-
162970	私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。	All my efforts are nothing in comparison with yours.	-	-	-
162971	私の電話番号をメモしましたか。	Did you note down my phone number?	-	-	-
162972	私の電話は故障している。	My telephone is out of order.	-	-	-
162973	私の店は町の主要な通りにあります。	My shop is on the main street of the town.	-	-	-
162974	私の提案を承認していただけますか。	Could you approve my proposal?	-	-	-
162975	私の提案をもう１度検討してもらえませんか。	Please give my proposal one more chance.	-	-	-
162976	私の提案は反対にあった。	My proposal met with a negative.	-	-	-
162977	私の提案は思わぬ反対にあった。	My proposal met with unexpected opposition.	-	-	-
162978	私の提案はたちどころにはねつけられた。	My suggestion was rejected out of hand.	-	-	-
162979	私の提案は、もっと多くの木を通りに植えようということです。	My suggestion is for more trees to be planted along the streets.	-	-	-
162980	私の提案に「しかし」といってはいけない。	Don't say 'but' to my suggestion.	-	-	-
162981	私の弟は木から落ちて足を折った。	My brother fell off a tree and broke his leg.	-	Mein Bruder brach sich bei einem Sturz vom Baum das Bein.	-
162982	私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。	My brother takes great delight in his stamp collection.	-	-	-
162983	私の弟は事故でけがをしました。	My little brother was injured in the accident.	-	Mein kleiner Bruder wurde bei einem Unfall verletzt.	-
162984	私の弟は試験を受けなければなりません。	My brother has to take an examination.	-	-	-
162985	私の弟は私はたくさん共通した所がある。	My brother has much in common with me.	-	-	-
162986	私の弟は私と同じくらい速く走れる。	My brother can run as fast as I.	-	-	-
162987	私の弟は私と同じぐらいよく勉強する。	My brother studies as hard as I do.	-	-	-
162988	私の弟は私と同じくらいの背です。	My brother is as tall as me.	-	-	-
162989	私の弟は昨日からずっと病気です。	My brother has been sick since yesterday.	Mijn broer is ziek sinds gisteren.	Mein Bruder ist seit gestern krank.	-
162990	私の弟は今まで富士山に登ったことがありません。	My brother has never climbed Mt Fuji.	-	-	-
162991	私の弟は高校生です。	My brother is a high school student.	-	-	-
162992	私の弟は記憶力がよい。	My brother has a good memory.	-	-	-
162993	私の弟は夏になると毎日泳いでいます。	My brother swims every day in summer.	-	Mein jüngerer Bruder schwimmt im Sommer jeden Tag.	-
162994	私の弟は泳ぎません。	My brother doesn't swim.	-	-	-
162995	私の弟はほとんど泳げない。	My little brother can scarcely swim yet.	-	-	-
162996	私の弟はとても速く話します。	My brother speaks very fast.	-	-	-
162997	私の弟はずっと病弱です。	My brother's health has been delicate.	-	-	-
162998	私の弟はすぐに東京の独り暮らしに慣れた。	My brother soon got used to living alone in Tokyo.	-	-	-
162999	私の弟は１年生です。	My brother is a first-year student.	-	Mein kleiner Bruder ist Erstsemester.	-
163000	私の弟は、二郎さんほど背が高くありません。	My brother is not as tall as Jiro.	-	-	-
163001	私の弟は、教会へ行くことはたとえあるにしてもめったにない。	My brother seldom, if ever, goes to church.	-	-	-
163002	私の弟と私はたくさん共通した所がある。	My brother has much in common with me.	-	-	-
163003	私の弟が私たちの犬の世話をする。	My brother takes care of our dog.	-	-	-
163004	私の庭のチューリップは今真っ盛りだ。	The tulips in my garden are now at their best.	-	-	-
163005	私の庭には狭い庭しかない。	I have only a small garden.	-	-	-
163006	私の定期券は３月３１日で期限が切れる。	My season ticket expires on March 31.	-	Meine Monatskarte läuft am 31.3. aus.	-
163007	私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。	My silence is not to be read as consent.	-	-	-
163008	私の町は日曜の早朝は静かだ。	My town is quiet on early Sunday morning.	-	-	-
163009	私の町は高い山に囲まれている。	My town is surrounded by tall mountains.	-	-	-
163010	私の町の人口は約３万人です。	My town has a population of about 30,000 people.	-	-	-
163011	私の町には大きな城があった。	There was a large castle in my city.	-	-	-
163012	私の町には城があります。	There is a castle in my town.	-	-	-
163013	私の町にはまだ水道が無い。	Our city has no water service yet.	-	In meiner Stadt gibt es noch keine Wasserleitungen.	-
163014	私の町にはスーパーマーケットが２つあります。	My town has two supermarkets.	-	-	-
163015	私の町にはお城がある。	There is a castle in my town.	-	-	-
163016	私の貯金はとても少ないので、あまり長くもたないだろう。	My savings are so small that they won't last much longer.	-	-	-
163017	私の注文はまだですか。	How's my order coming?	-	-	-
163018	私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。	Will you please check to see if my order has been dealt with?	-	Könnten Sie bitte überprüfen, ob meine Bestellung bearbeitet wird?	-
163019	私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。	One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.	-	-	-
163020	私の昼食に気をつけなくても結構です。外で食べますから。	Don't bother about my lunch. I'll eat out.	-	-	-
163021	私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。	If you take my advice, you'll see a doctor.	-	-	-
163022	私の忠告を聞いた方がいい。	You will do well to take my advice.	-	Du solltest meinen Rat annehmen.	-
163023	私の忠告は彼女に刺激となった。	My advice acted as an encouragement to her.	-	-	-
163024	私の忠告は彼女には無駄ではなかった。	My advice was not lost upon her.	-	-	-
163025	私の忠告は、私の経験に基づいている。	My advice is predicated on my experience.	-	-	-
163026	私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。	She sent me a present in return for my advice.	-	-	-
163027	私の忠告に従いなさい。	Take my advice!	-	Folge meinem Rat!	-
163028	私の忠告にも関わらず彼は失敗した。	He failed notwithstanding my advice.	-	-	-
163029	私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。	He will not change his mind in spite of my advice.	-	-	-
163030	私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。	But for my advice he would have been ruined.	-	-	-
163031	私の中国語は通じなかった。	My Chinese did not pass.	-	-	-
163032	私の中古車は１００ドルで売れた。	My old car brought me $100.	-	-	-
163033	私の知人が私を彼の親しい友人達に紹介した。	My acquaintance introduced me to his intimate fellows.	-	-	-
163034	私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。	The lake is deepest here in so far as I know.	-	Soweit ich es sicher weiß, der See ist an dieser Stelle am tiefsten.	-
163035	私の知る限りでは彼女は気難しい。	To the best of my knowledge, she's hard to please.	-	-	-
163036	私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。	As far as I know, she is still missing.	-	-	-
163037	私の知る限りでは彼は正直だ。	As far as I know, he is honest.	-	-	-
163038	私の知る限りでは彼は何も悪いことはしていない。	As far as I know, he did nothing wrong.	-	-	-
163039	私の知る限りでは彼はよい男だ。	He is a good man for all I know.	-	-	-
163040	私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。	As far as I know, he has never made such a mistake.	-	-	-
163041	私の知る限りではないね。	Not that I know of.	-	-	-
163042	私の知る限りではとても遠い。	It is very far as far as I know.	-	-	-
163043	私の知る限りではその小説は和訳されていない。	As far as I know, the novel is not translated into Japanese.	-	-	-
163044	私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。	To my knowledge, she has not left yet.	-	-	-
163045	私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。	As far as I know, she has nothing to do with that scandal.	-	-	-
163046	私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。	As far as I know, they always keep their word.	-	Soweit ich weiß, halten sie ihre Versprechungen immer.	-
163047	私の知る限りでは、彼は来ないだろう。	To the best of my knowledge, he will not come.	-	-	-
163048	私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。	To the best of my knowledge, he is honest and reliable.	-	Soweit ich weiß, ist er ehrlich und zuverlässig.	-
163049	私の知る限りでは、彼は親切です。	So far as I know, he is kind.	-	-	-
163050	私の知る限りでは、彼は信頼できる。	As far as I know, he is reliable.	-	Soweit ich weiß, ist er verlässlich.	-
163051	私の知る限りでは、彼は外国に行ったことはありません。	As far as I know, he has never been overseas.	-	Soweit ich weiß, war er noch nie im Ausland.	-
163052	私の知る限りでは、彼はこの学校で最も背が低い学生だ。	As far as I know, he is the shortest student in this school.	-	-	-
163053	私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。	As far as I know, he has not arrived yet.	-	-	-
163054	私の知る限りでは、その本は日本語には翻訳されていない。	As far as I know, the book has never been translated into Japanese.	-	-	-
163055	私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。	So far as I know, the book has never been translated into Japanese.	-	-	-
163056	私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。	To the best of my knowledge, this is the only translation available.	-	-	-
163057	私の知る限りでは、これが最新版です。	As far as I know, this is the latest edition.	-	-	-
163058	私の知る限りでは、これが最もよい。	As far as I know, this is the best one.	-	-	-
163059	私の知る限りうわさは本当ではない。	As far as I know, the rumor is not true.	-	-	-
163060	私の知る限り、彼は約束を守る人だ。	To the best of my knowledge, he is as good as his word.	-	-	-
163061	私の知る限り、彼は信頼できる人だ。	As far as I know, he is a reliable man.	-	-	-
163062	私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。	As far as I know, there is nothing wrong with his plan.	-	-	-
163063	私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。	As far as I am aware, there were no problems during the first semester.	Voor zover ik weet, waren er geen problemen gedurende het eerste semester.	-	-
163064	私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。	To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages.	-	-	-
163065	私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。	To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.	-	-	-
163066	私の知る限り、このコンピューターではその仕事はできない。	To the best to my knowledge, this computer cannot do the job.	-	-	-
163067	私の知るかぎりでは彼は正直です。	As far as I know, he is honest.	-	-	-
163068	私の知るかぎりでは、誰一人それをした人はいません。	As far as I know, no one has ever done it.	-	-	-
163069	私の知るかぎり、彼は無罪です。	As far as I know, he is innocent.	-	Soweit ich weiß, ist er unschuldig.	-
163070	私の知るかぎり、彼は信用のできる人だ。	To the best of my knowledge, he is a reliable person.	-	-	-
163071	私の知っている最大の喜びは、ひそかによい行いをして偶然人に知られることである。	The greatest pleasure I know is to do a good action by stealth and have it found out by accident.	-	-	-
163072	私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。	As far as I know, she is a kind girl.	-	-	-
163073	私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。	He has never come on time that I know of.	-	Ich wüsste nicht, dass er jemals pünktlich gekommen wäre.	-
163074	私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。	He is an industrious student to the best of my knowledge.	-	-	-
163075	私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。	So far as I know what he has said is true.	-	-	-
163076	私の知っている限りではそんな語はない。	So far as I know, there is no such word.	-	-	-
163077	私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。	So far as I know, she is still unmarried.	Voor zover ik weet is zij nog altijd niet gehuwd.	-	-
163078	私の知っている限りでは、彼は無罪だ。	To the best of my knowledge, he is innocent.	-	-	-
163079	私の知っている限りでは、彼は正直者です。	As far as I know, he is an honest man.	-	-	-
163080	私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。	So far as I know, he is an honest man.	-	-	-
163081	私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。	So far as I know, he is not lazy.	-	-	-
163082	私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。	As far as I know, he is a very kind man.	-	-	-
163083	私の知っている限りでは、そういうことはありませんね。	Not that I know of.	-	Nicht, dass ich wüsste.	-
163085	私の知っていることをすべてあなたにお話ししたら、あなたは驚くだろうに。	If I were to tell you all I know, you would be amazed.	-	-	-
163086	私の知っていることといえば彼はその計画をあきらめたということだけだ。	All that I know is that he gave up the plan.	-	-	-
163087	私の知っていることといえば、彼が中国からやってきたということだけです。	All I know is that he came from China.	-	-	-
163088	私の誕生日を覚えているなんて、あなたって本当にすてきだわ。	It is really marvelous of you to remember my birthday.	-	-	-
163089	私の誕生日を覚えていてくれてありがとう。	Thank you for remembering my birthday.	-	-	-
163090	私の誕生日は日曜日に当たる。	My birthday falls on Sunday.	-	-	-
163091	私の誕生日は今年は金曜日に当たる。	My birthday falls on Friday this year.	-	-	-
163092	私の誕生日は今日から数えて１ヵ月先です。つまり、４月５日です。	My birthday is a month from today. That is to say, April 5th.	-	-	-
163093	私の誕生日は君の誕生日と日が近い。	My birthday is close to yours.	-	-	-
163094	私の誕生日は3月22日です。	My birthday is on March 22.	Mijn verjaardag is 22 maart.	Mein Geburtstag ist am 22. März.	-
163095	私の誕生日は１ヶ月先の今日です。	My birthday is one month from today.	-	-	-
163096	私の誕生日は１１月です。	My birthday is in November.	-	-	-
163097	私の誕生日とあなたの誕生日が、偶然重なる。	My birthday coincides with yours.	-	-	-
163098	私の誕生日が近づいています。	My birthday is coming near.	-	-	-
163099	私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。	My first impression was that he was a tactful politician.	-	Mein erster Eindruck war, dass er ein diplomatischer Politiker ist.	-
163100	私の大好きな色は赤です。	My favorite color is red.	Mijn favoriete kleur is rood.	-	-
163101	私の大好きな音楽はポップミュージックだ。	My favorite music is pop music.	-	-	-
163102	私の大学には寮があります。	My university has a dorm.	-	An meiner Uni gibt es Wohnheime.	-
163103	私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。	Write to him for me, Jan.	-	-	-
163104	私の代わりに彼が出席します。	He will go to the meeting instead of me.	-	-	-
163105	私の代わりに彼がその会合に出席した。	He attended the meeting in my place.	-	-	-
163106	私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。	Will you look after my children for me?	-	-	-
163107	私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。	Will you go to the party instead of me?	-	-	-
163108	私の代わりにその会に行ってくれませんか。	Will you go to the meeting in my place?	-	-	-
163109	私の代わりにこれをしていただけませんか。	Could you do this instead of me?	-	-	-
163110	私の代わりにいってくれませんか。	Will you go in place of me?	-	-	-
163111	私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。	I want you to take over the plan after my retirement.	-	-	-
163112	私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。	They gave me a vase on my retirement.	-	Zu meiner Pensonierung schenkten mir alle eine Vase.	-
163113	私の体重はおよそ６０キロです。	I weigh about 60 kilos.	-	-	-
163114	私の体重は５８キログラムです。	My weight is 58 kilograms.	-	-	-
163115	私の体温は今朝は３７度以下でした。	My temperature was below thirty-seven degrees this morning.	-	-	-
163116	私は熱が３８度ある。	My temperature is 38 degrees.	-	Meine Körpertemperatur beträgt 38°C.	-
163117	私の体は睡眠不足でくたくただった。	My body cried for sleep.	-	-	-
163118	私の体は興奮で震えた。	My body shivered with excitement.	-	-	-
163119	私の足はあなたと比べて小さい。	My foot is small beside yours.	-	-	-
163120	私の息子二人のうち、一人は教師で、もう一人は医者です。	One of my sons is a teacher, and the other is a doctor.	-	-	-
163121	私の息子は落語家になろうとした。	My son tried to become a rakugoka.	-	-	-
163122	息子は来週フランスへ出発します。	My son is going to leave for France next week.	-	-	-
163123	うちの息子は病気がちだ。	My son is subject to ill health.	-	-	-
163124	私の息子は百まで数えられる。	My son can count up to a hundred now.	-	-	-
163125	私の息子は俗物ではない。	My son is not a snob.	-	-	-
163126	息子は早くから政治に興味を持った。	My son took an early interest in politics.	-	-	-
163127	私の息子は先生になるつもりです。	My son is going to be a teacher.	-	-	-
163128	私の息子は女の方が、男より力が強いと思っている。	My son thinks women are stronger than men.	Mijn zoon denkt dat vrouwen sterker dan mannen zijn.	-	-
163129	私の息子は時計が読めます。	My son can read a clock.	-	-	-
163130	私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。	My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf.	-	-	-
163131	私の息子は欠席しがちだ。	My son is apt to be absent from school.	-	-	-
163132	私の息子はリンカーンのような人になりたいと思っている。	My son wants to be a Lincoln.	-	Mein Sohn möchte ein Mensch wie Lincoln werden.	-
163133	私の息子はまだ読むことも書くこともできない。	My son can neither read nor write yet.	-	-	-
163134	私の息子はプロゴルファーになりたいと思っている。	My son wants to be a professional golfer.	-	-	-
163135	私の息子はいまだにサンタクロースがいると信じている。	My son still believes in Santa Claus.	-	-	-
163136	私の息子はいつもバスに乗ると酔う。	My son always gets sick when he rides a bus.	-	-	-
163137	私の息子は、彼の秘書と婚約している。	My son is engaged to his secretary.	-	-	-
163138	私の息子は、高校に入学した。	My son entered high school.	-	-	-
163139	私の息子に下さったプレゼントに感謝します。	Thank you for the present you gave my son.	-	-	-
163140	私の息子が仕事を引き継ぐだろう。	My son will take over the job.	-	-	-
163141	私の息子がそんなことをしでかしたことを恥ずかしく思います。	I am ashamed of my son having done so.	-	-	-
163142	私の蔵書の中のどんな本でも自由に使っていいですよ。	You are welcome to any book in my library.	-	-	-
163143	私の総収入は臨時収入を入れても月３０万円にはるか及ばない。	My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.	-	-	-
163144	私の祖母は夕方散歩に行きます。	My grandmother goes for a walk in the evening.	-	-	-
163145	私の祖母は八十二歳でまだ元気である。	My grandmother is still vigorous at 82 years old.	-	-	-
163146	私の祖母は田舎に住んでいる。	My grandmother lives in the country.	-	Meine Großmutter lebt auf dem Land.	-
163147	私の祖母は私が欲しがる以上のものをくれた。	My grandmother gave me more than I wanted.	-	-	-
163148	私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。	My grandmother is in sound health and lives alone.	-	-	-
163149	私の祖母ははたを織るのが好きだ。	My grandmother likes to weave things.	-	-	-
163150	私の祖母はオートバイに乗れる。まして自転車はなおさらだ。	My grandmother can ride a motorcycle, and what's more, a bicycle.	-	-	-
163151	私の祖母はオートバイに乗れる。	My grandmother can ride a motorcycle.	-	-	-
163152	私の祖母は８５歳でまだとても活動的だ。	My grandmother is still very active at eighty-five.	-	-	-
163153	私の祖母は１０人の子供を育てた。	My grandmother raised a family of ten.	-	-	-
163154	私の祖母は、口癖のように１００歳まで生きると言っていましたが、８５歳で亡くなりました。	My grandmother used to say that she would live to be a hundred, but she died at the age of 85.	-	-	-
163155	私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。	My grandmother attributes her good health to active living.	-	-	-
163156	私の祖父も祖母も亡くなっている。	Both my grandfather and grandmother are dead.	-	-	-
163157	私の祖父は毎朝散歩します。	My grandfather takes a walk every morning.	-	-	-
163158	私の祖父は年金で生活している。	My grandfather is living on a pension.	-	-	-
163159	私の祖父は読書が大好きで、本を開かない日は１日もありません。	My grandfather is so fond of reading that not a day passes in which he doesn't open a book.	-	-	-
163160	私の祖父は読書が大好きだ。	My grandfather is very fond of reading.	-	Mein Großvater liest sehr gerne.	-
163161	私の祖父は道徳的な生活をした。	My grandfather led a moral life.	-	-	-
163162	私の祖父は長生きした。	My grandfather lived a long life.	-	-	-
163163	私の祖父は朝食前に散歩するのを常としていた。	My grandfather made it a rule to take a walk before breakfast.	-	-	-
163164	私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。	My grandfather was killed in World War II.	-	-	-
163165	私の祖父は早朝、散歩するのが好きです。	My grandfather is fond of taking a walk early in the morning.	-	-	-
163166	私の祖父は早寝早起きです。	My grandfather keeps early hours.	-	-	-
163167	私の祖父は戦争中兵士だった。	My grandfather was a soldier during the war.	-	-	-
163168	私の祖父は聖書をもう一度読めば１０回よんだことになる。	My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again.	-	Mein Großvater wird die Bibel zehn Mal gelesen haben, wenn er sie nochmals liest.	-
163169	私の祖父は晴れた日に池の色とりどりの鯉を眺めているのが好きです。	My grandfather likes looking at colorful carp in the pond on a fine day.	-	-	-
163170	私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。	My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.	-	-	-
163171	私の祖父は散歩することが好きです。	My grandfather likes to walk.	-	-	-
163172	私の祖父は今年７０歳になる。	My grandfather will be seventy this year.	-	-	-
163173	私の祖父は九州からはるばる北海道へやって来た。	My grandfather came over from Kyushu to Hokkaido.	-	-	-
163174	私の祖父は気難しい。	My grandfather is very hard to please.	-	-	-
163175	私の祖父はその晩息をひきとった。	My grandfather breathed his last on that night.	-	-	-
163176	私の祖父はインド人の血を引いていた。	My grandfather was part Indian.	-	-	-
163177	私の祖父は９０歳まで生きた。	My grandfather lived to be ninety.	-	-	-
163178	私の祖父は８９歳までいきました。	My grandfather lived till he was eighty-nine.	-	Mein Großvater wurde 89 Jahre alt.	-
163179	私の祖父は８０歳でなお活発的だ。	My grandfather is still active at eighty.	-	-	-
163180	私の祖父は１９２０年に生まれました。	My grandfather was born in 1920.	-	Mein Großvater wurde 1920 geboren.	-
163181	私の祖父は、私が少年のときに死んだ。	My grandfather died when I was a boy.	-	Mein Großvater verstarb, als ich noch ein Junge war.	-
163182	私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。	My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.	-	-	-
163183	私の祖父の写真が壁にかかっている。	My grandfather's picture is on the wall.	-	An der Wand hängt ein Bild meines Großvaters.	-
163184	私の全体的な印象ではそれは非常によい。	My general impression is that it is very good.	-	-	-
163185	私の前歯は出っ歯なのです。	I have buck teeth.	-	Ich habe hervorstehende Schneidezähne.	-
163186	私の前の彼はポルトガル育ちでした。	My ex-boyfriend was brought up in Portugal.	-	-	-
163187	私の前に３人の人がまっていた。	There were three people waiting before me.	-	-	-
163188	私の前で生意気な口をきくんじゃないぞ、さもないと痛い目にあうからな。	Don't get smart with me, or you'll get a black eye!	-	-	-
163189	私の前で歯をほじるな。	Don't pick your teeth in front of me.	-	-	-
163190	私の洗濯物はどこに入れればいいですか。	Where should I put my laundry?	-	-	-
163191	私の専門研究分野は社会学です。	My special branch of study is sociology.	-	-	-
163192	私の専門は中世ヨーロッパ史です。	My major is medieval European history.	-	-	-
163193	私の専門の研究分野は社会学です。	My special branch of study is sociology.	-	-	-
163194	私の専攻は歴史です。	History is my major.	-	-	-
163195	私の専攻は農業です。	My major is agriculture.	-	-	-
163196	私の先生は私を完全に信頼している。	My teacher has perfect trust in me.	-	-	-
163197	私の先生は患者の扱い方がとてもていねいだ。	My doctor has an excellent bedside manner.	-	-	-
163198	私の先生の指導はいつも要を得ている。	My teacher's instructions are always to the point.	-	-	-
163199	私の説明不足でした。	My explanation was not sufficient.	-	Meine Erklärung reichte nicht aus.	-
163200	私の説明は変に聞こえるかもしれない。	My explanation may sound strange.	-	-	-
163201	私の説明に満足していますか。	Are you satisfied with my explanation?	-	-	-
163202	私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。	Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.	-	-	-
163203	私の設計にしたがって、作ってもらいました。	I had it made after my own plan.	-	-	-
163204	私の責任です。	That's my fault.	-	-	-
163205	私の責任においてこの計画を進めます。	On my own responsibility, I will go on with this plan.	-	-	-
163206	私の席は窓側ですね。	My seat is this window seat.	-	Mein Platz ist am Fenster, oder?	-
163207	私の席は月曜日の午前８時１０２便です。	My seat is on flight 102 on Monday at 8 a.m.	-	-	-
163208	私の席はどこですか。	Where is my seat?	-	Wo ist mein Sitzplatz?	-
163209	私の席はドアの近くだ。	My seat is near the door.	-	-	-
163210	私の席に案内してください。	Please take me to my seat.	-	-	-
163211	私の青年時代の友達も多く来ていただきました。	Many friends of my youth also came.	-	-	-
163212	私の声を聞きつけて、私の犬は耳をそばだてた。	At the sound of my voice, my dog pricked up his ears.	-	-	-
163213	このゴールドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。	This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.	-	-	-
163214	私の声のテープを送ります。	I will send you a tape of my voice.	-	-	-
163215	私の生活費は年々上がっている。	My living expense is rising year by year.	-	-	-
163216	私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。	You'll want for nothing while I am alive.	-	-	-
163217	私の生きている限り、君を援助しよう。	I'll help you as long as I live.	-	-	-
163218	私の生きているうちに火星への旅が可能になるかもしれない。	A trip to Mars may become possible in my lifetime.	-	-	-
163219	私の成績は平均以上だ。	My grade is above the average.	Mijn cijfers zijn hoger dan gemiddeld.	Meine Note liegt über dem Durchschnitt.	-
163220	私の成績は彼女のより劣っていました。	My grades were inferior to hers.	-	-	-
163221	私の成績は一気にクラス最下位まで転落してしまっていた。	My grades had dived to the bottom of the class.	-	-	-
163222	私の成績は、父の期待にそわなかった。	My grades didn't come up to my father's expectations.	-	-	-
163223	私の成功は友人のおかげである。	I owe my success to my friend.	-	-	-
163224	私の成人した息子は今留学しています。	My grown-up son is studying abroad now.	Mijn volwassen zoon studeert nu in het buitenland.	-	-
163225	私の成功は彼女の助力のおかげだ。	I owe my success to her assistance.	-	-	-
163226	私の成功は彼の援助のおかげです。	I owe my success to his help.	-	-	-
163227	私の成功は私の友人のおかげである。	I owe my success to my friend.	-	-	-
163228	私の成功は君の助けのおかげだ。	My success was due to your help.	-	-	-
163229	私の成功は君のおかげです。	I owe my success to your help.	-	-	-
163230	私の成功は君が助けてくれたおかげです。	Thanks to your help, I have succeeded.	-	-	-
163231	私の成功はもっぱら彼の努力のおかげだった。	My success was, for the most part, thanks to his efforts.	-	-	-
163232	私の成功はもっぱら幸運の賜物だ。	My success was largely due to luck.	-	-	-
163233	私の成功はおもにあなたの助力のおかげだ。	My success is largely due to your help.	-	-	-
163234	私の成功はあなたの援助のおかげだ。	I owe my success to your help.	-	Ich schulde meinen Erfolg deiner Unterstützung.	-
163235	私の成功はあなたのおかげである。	I owe my success to you.	-	-	-
163236	私の世話をしてくれたホストファミリーに送るつもり。	I want to thank my host family.	-	-	-
163237	私の推測は十中八九当たっていた。	I guessed right in nine cases out of ten.	-	-	-
163238	私の推測によれば、彼女はもうインドにいるはずだ。	According to my calculation, she should be in India by now.	-	-	-
163239	私の推測ではまもなく雨が降るだろう。	My guess is that it will rain soon.	-	-	-
163240	私の図書は自由にお使い下さい。	You're welcome to any book in my library.	-	-	-
163241	私の人生も終わろうとしています。	My life is coming to an end.	-	-	-
163242	私の人生は完全に満たされた。	My life is perfectly fulfilled.	-	-	-
163243	私の人生は嘘のようにおもえる。	My life seems unreal.	-	-	-
163244	私の人生の目標は小説家になることです。	My goal in life is to be a novelist.	-	-	-
163245	私の人生の目標は首相になることだ。	My goal in life is to be Prime Minister.	-	-	-
163246	私の身体は以前ほど柔軟ではない。	My body is not so flexible as it used to be.	-	Mein Körper ist nicht so biegsam wie früher.	-
163247	私の身の上話をしましょう。	I'll tell you my story.	-	Ich erzähle dir meine Lebensgeschichte.	-
163248	私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。	My best friend always gives me good advice.	-	-	-
163249	私の親父が先月死んだ時、私が借金を払う金しか残さなかった。	When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with.	-	-	-
163250	私の親族は皆この町に住んでいる。	All my relatives live in this city.	-	-	-
163251	私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。	Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you.	-	-	-
163252	私の申し立ては本当だと彼は発表した。	He announced my statement to be true.	-	-	-
163253	私の申し出を受けないと言うのですか。	Do you not accept my offer?	-	-	-
163254	私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。	I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.	-	-	-
163255	私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。	I wish my venture would work out.	-	-	-
163256	私の新しい本はまだ出版されていない。	My new book is not yet in print.	-	-	-
163257	私の新しい服はいかが？	How do you like my new suit?	-	Wie findest du meine neuen Sachen?	-
163258	私の新しい髪型はおかしいのだろうか。	Is my new hair style funny?	-	-	-
163259	私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。	Please help me pick out a hat which matches my new dress.	-	Bitte hilf mir, einen zu meinem neuen Kleidungsstück passenden Hut auszuwählen.	-
163260	私の新しい住所は、次の通りです。	My new address is as follows.	-	-	-
163261	私の新しい車を見たかい。	Have you seen my new car?	-	Hast du mein neues Auto gesehen?	-
163262	私の新しい靴は革製です。	My new pair of shoes are made of leather.	-	Mein neues Paar Schuhe ist aus Leder.	-
163263	私の新しい家の居間はとても広い。	The living room in my new house is very large.	-	-	-
163264	私の新しいムスタングを見せてなかったっけ？	Didn't I show you my new Mustang?	-	Habe ich dir meinen neuen Mustang nicht gezeigt?	-
163265	私の新しいドレスにあう帽子をみつけてくれませんか。	Please help me pick out a hat which matches my new dress.	-	Könnten Sie mir bitte einen passenden Hut für mein neues Kleid heraussuchen?	-
163266	私の新しいアルファ・ロメオのオープンカーは明るい赤色だ。	My new Alfa Romeo convertible is light red.	-	Mein neuer Alfa Romeo Kabrio ist hellrot.	-
163267	私の新しいアパートはたいへん気に入っています。というのは駅にとっても近いからです。	I love my new apartment because it's very close to the station.	-	Ich liebe meine neue Wohnung, weil sie sehr nahe am Bahnhof liegt.	-
163268	私の心臓はどきどきし始めた。	My heart began to beat fast.	-	-	-
163269	私の心臓が止まるような気がした。	My heart stopped beating.	-	-	-
163270	私の心は明鏡止水だ。	My mind is as bright and clean as a stainless mirror.	-	-	-
163271	私の心は悲しみでいっぱいだった。	My heart was filled with sorrow.	-	-	-
163272	私の心は空虚である。	My mind is a blank.	-	-	-
163273	私の心は喜びではずんだ。	My heart bounded with joy.	-	-	-
163274	私の心にこれという考えもなかった。	My mind was blank.	-	-	-
163275	私の心と思いとを練り清めてください。	Try out my reins and my heart.	-	Läutere meine Nieren und mein Herz.	-
163276	私の心からのお詫びをどうかお聞き下さい。	Please accept my sincere apologies.	-	-	-
163277	私の寝室はちょうどこのま上にある。	My bedroom is just above.	-	-	-
163278	私の寝室はすぐこの上です。	My bedroom is just above.	-	-	-
163279	私の信ずるところでは彼は成功するでしょう。	My belief is that he will succeed.	-	-	-
163280	私の食欲はすごかった。	My appetite was large.	-	-	-
163281	私の職場の住所は５番街４６５番です。	My business address is 465 Fifth Avenue.	-	-	-
163282	私の職業は警察官です。	My profession is policemen.	-	-	-
163283	私の場合は秋が一番好きです。	I like autumn most.	-	-	-
163284	私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。	For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.	-	-	-
163285	私の冗談に聴衆はどっと笑い出した。	At my joke, the audience burst into laughter.	-	-	-
163286	私の乗る列車は７時に発車し、９時に東京に到着する。	My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine.	-	-	-
163287	私の乗った列車は７時に出て、ニューヨークへ１０時に着いた。	My train started at seven, arrived in New York at 10.	-	-	-
163288	私の乗った列車は６時に出発して１０時にそこへ着いた。	My train left at six and arrived at ten.	-	-	-
163289	私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。	I felt relieved when my plane landed safely.	-	-	-
163290	私の乗った電車はスピードをあげた。	The train I was on gathered speed.	-	-	-
163291	私の上司は本をとても速く読む能力を持っている。	My boss has the ability to read books very fast.	-	-	-
163292	私の上司は辞職せざる得なかった。	My boss was forced to resign.	-	-	-
163293	私の上司は私の仕事に満足した。	My boss was satisfied with what I did.	-	Mein Vorgesetzter war mit meiner Arbeit zufrieden.	-
163294	私の上司はひどい風邪にかかっている。	My boss is suffering from a bad cold.	-	-	-
163295	私の紹介をさせていただきます。	Please let me introduce myself.	-	-	-
163296	私の昇進は彼の胸三寸である。	My promotion hangs on his decision.	-	-	-
163297	私の小さい弟は１日１０時間眠ります。	My baby brother sleeps ten hours a day.	-	-	-
163298	私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。	My future is closely bound up with the finances of my firm.	-	-	-
163299	私の商売は繁盛している。	My business is prospering.	-	-	-
163300	私の傷はまだ痛む。	The wound still hurts me.	-	-	-
163301	私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。	My girl friend ought to be here by this time.	-	-	-
163302	私の助言は新しい路線を採用することである。	My advice is to adopt a new line.	-	-	-
163303	私の助けが必要ならいつでも電話してください。	Call me up whenever you need my help.	-	-	-
163304	私の書類をいじくり回すな。	Don't monkey around with my papers.	-	-	-
163305	私の書類かばんが見つからないのです。	I can't find my briefcase.	-	-	-
163306	私の書斎は２階にある。	My study is upstairs.	-	-	-
163307	私の書斎の本は自由に使ってください。	You are welcome to any book in my library.	-	-	-
163308	私の書斎のどの本でも自由にお使い下さい。	You are welcome to any book in my library.	-	-	-
163309	私の書いたことが正しかったかしら。	I wonder if what I wrote was correct.	-	-	-
163310	私の所にお茶を飲みにいらしゃい。	Come and have tea with me.	-	-	-
163311	私の塾はここから遠い。	My cram school is a long way from here.	-	-	-
163312	宿題手伝って。	Help me with my homework.	-	Hilf mir bei meiner Hausaufgabe.	-
163313	私の宿題を手伝ってくれませんか。	Will you help me with my homework?	-	Könntest du mir nicht bei meinen Hausaufgaben helfen?	-
163314	私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。	It's very kind of you to help me with my homework.	-	-	-
163315	私の宿題を手伝ってください。	Please give me a hand with my homework.	-	Hilf mir bitte bei meinen Hausaufgaben!	-
163316	私の宿題はまだ終わっていない。	My homework remains to be done.	-	Meine Hausaufgaben sind noch nicht erledigt.	-
163317	私の宿題はほとんど仕上がっている。	My homework is nearly complete.	-	-	-
163318	私の叔母は母よりも年上です。	My aunt is older than my mother.	-	-	-
163319	私の叔母は生涯健康に恵まれた。	My aunt enjoyed good health all her life.	-	-	-
163320	私の叔母は若く見える。	My aunt looks young.	-	-	-
163321	私の叔母は５人の子供を育てた。	My aunt brought up five children.	-	-	-
163322	私の叔母が死んでから２年になる。	My aunt has been dead for two years.	-	-	-
163323	私の叔父は来週の月曜日にアメリカから帰国する。	My uncle comes back from America next Monday.	-	-	-
163324	私の叔父は肺ガンで死んだ。	My uncle died of lung cancer.	-	-	-
163325	私の叔父は釣りが大好きです。	My uncle is very fond of fishing.	-	-	-
163326	私の叔父は大阪に住んでいるが、昨日訪ねてきた。	My uncle, who lives in Osaka, visited us yesterday.	-	-	-
163327	私の叔父は大家族を養わなければならない。	My uncle has a large family to provide for.	-	-	-
163328	私の叔父は大家族だ。	My uncle has a large family.	-	-	-
163329	私の叔父は三年生を担当していました。	My uncle is in charge of the third-year class.	-	Mein Onkel ist für die Drittklässler verantwortlich.	-
163330	私の叔父は交通事故に巻き込まれた。	My uncle was involved in the traffic accident.	-	Mein Onkel war in einen Verkehrsunfall verwickelt.	-
163331	私の叔父は決して手紙を書かない。	My uncle never writes letters.	-	-	-
163332	私の叔父は魚を商っている。	My uncle deals in fish.	-	-	-
163333	私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。	My uncle was willing to agree to my suggestion.	-	-	-
163334	私の叔父は何年も外国で生活した。	My uncle lived abroad for many years.	-	-	-
163335	私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。	My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.	-	-	-
163336	私の叔父はワシントンに２年間住んでいました。	My uncle lived in Washington, D. C. for two years.	-	-	-
163337	私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。	My uncle is a veteran of the Vietnam War.	-	-	-
163338	私の叔父はパリに十年住んでいる。	My uncle has lived in Paris for ten years.	-	-	-
163339	私の叔父はニューヨークに住んでいる。	My uncle lives in New York.	-	Mein Onkel lebt in New York.	-
163340	私の叔父はドイツ語を話すことができる。	My uncle can speak German.	-	-	-
163341	私の叔父はその村に農園を持っています。	My uncle has a farm in the village.	-	Mein Onkel besitzt in dem Dorf einen Bauernhof.	-
163342	私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。	My uncle was the only person injured in the car accident.	-	-	-
163343	私の叔父はこのホテルの支配人です。	My uncle is the manager of this hotel.	-	-	-
163344	私の叔父はガンで死んだ。	My uncle died of cancer.	-	-	-
163345	私の叔父は２年前ガンで死んだ。	My uncle died of cancer two years ago.	-	-	-
163346	私の叔父は１９８３年にメキシコに行ったまま、２度と帰ってこなかった。	My uncle went to Mexico in 1983, never to come back.	-	Mein Onkel ging 1983 nach Mexiko und kam nie mehr zurück.	-
163347	私の叔父は、昨日、交通事故にあった。	My uncle met with a traffic accident yesterday.	-	Mein Onkel hatte gestern einen Verkehrsunfall.	-
163348	私の叔父は、その自動車事故でけがをした唯一の一人です。	My uncle was the only person injured in the car accident.	-	-	-
163349	私の叔父の字は読みにくい。	My uncle's handwriting is hard to read.	-	-	-
163350	私の叔父には子供が三人いる。	My uncle has three children.	Mijn oom heeft drie kinderen.	-	-
163351	私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。	When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.	-	-	-
163352	私の従兄弟は医者を見ただけで恐がった。	The mere sight of the doctor made my cousin afraid.	-	-	-
163353	私の十八番、チキンのレモン煮よ。	Just my old standby: lemon chicken.	-	-	-
163354	私の住所を書き留めておいて。	Please write down my address.	-	-	-
163355	私の収入は彼のには及びもつかない。	My income is a far cry from his.	-	-	-
163356	私の収入は支出に比べて、５００ポンド足りない。	My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.	-	-	-
163357	私の収入では生きていくのがやっとだ。	My income is barely enough to maintain living.	-	-	-
163358	私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。	Always bring your notebook to my class, will you?	-	-	-
163359	私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。	Does my training qualify me to teach?	-	-	-
163360	私の趣味は料理をすることだ。	My hobby is to cook.	Mijn hobby is koken.	-	-
163361	私の趣味は野の花の写真を撮ることです。	My hobby is taking pictures of wild flowers.	-	Mein Hobby ist es, Wildblumen zu fotografieren.	-
163362	私の趣味は模型飛行機をつくることです。	My hobby is making model planes.	-	-	-
163363	私の趣味は買い物です。	My hobby is shopping.	-	-	-
163364	私の趣味は読書だ。	My hobby is to read.	-	Mein Steckenpferd ist das Lesen.	-
163365	私の趣味は切手を集めることだ。	My hobby is collecting stamps.	-	-	-
163366	私の趣味は切手の収集です。	My hobby is stamp collecting.	-	-	-
163367	私の趣味は小説を読むことです。	My hobby is reading novels.	-	Das Lesen von Romanen ist mein Hobby.	-
163368	私の趣味は写真を撮ることです。	My hobby is taking pictures.	-	-	-
163369	私の趣味は昆虫を集めることです。	My hobby is collecting insects.	-	-	-
163370	私の趣味は古い瓶を集めることです。	My hobby is collecting old bottles.	-	Mein Hobby ist es, alte Flaschen zu sammeln.	-
163371	私の趣味は古い寺院を訪ねることです。	My hobby is visiting old temples.	-	Mein Hobby ist, alte Tempel zu besichtigen.	-
163372	私の趣味は古いおもちゃの収集です。	My hobby is to collect old toys.	-	-	-
163373	私の趣味は君の趣味とまったく違う。	My taste is quite different from yours.	-	-	-
163374	私の趣味は君のとは大いに違う。	My tastes differ greatly from yours.	-	-	-
163375	私の趣味は魚つりです。	My hobby is fishing.	-	-	-
163376	私の趣味は外国切手を収集することです。	My hobby is collecting foreign stamps.	-	-	-
163377	私の趣味は外国の切手を集める事です。	My hobby is collecting foreign stamps.	-	Mein Hobby ist ausländische Briefmarken zu sammeln.	-
163378	私の趣味は音楽だ。	My hobby is music.	-	Mein Hobby ist Musik.	-
163379	私の趣味は音楽を聴くことだ。	My hobby is listening to music.	-	-	-
163380	私の趣味はゴルフだ。	My hobby is playing golf.	-	Mein Hobby ist Golfen.	-
163381	私の趣味はピアノを弾くことです。	My hobby is playing the piano.	-	Mein Hobby ist das Klavierspielen.	-
163382	私の趣味はコインを集める事です。	My hobby is collecting coins.	-	-	-
163383	私の趣味はコイン集めです。	My hobby is collecting coins.	-	-	-
163384	私の趣味はきれいな蝶を集めることです。	My hobby is to collect beautiful butterflies.	-	-	-
163385	私の趣味はギターを弾くことです。	My hobby is playing the guitar.	Mijn hobby is gitaar spelen.	Mein Hobby ist das Gitarrespielen.	-
163386	私の趣味はお話を書く事だ。	My hobby is writing stories.	-	-	-
163387	私の趣味の一つはクラッシック音楽です。	One of my hobbies is classical music.	-	-	-
163388	私の趣味のひとつは造花をつくることです。	One of my hobbies is making artificial flowers.	-	-	-
163389	私の趣味の１つは古い切手を集めることです。	One of my hobbies is collecting old stamps.	-	-	-
163390	私の手品はせいぜいこんなもんです。	This is at best the extent of my magic.	-	-	-
163391	私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。	I asked him to answer soon after he received my letter.	-	-	-
163392	私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。	My letter must have gone astray in the mail.	-	-	-
163393	私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。	My letter should have reached him about this time.	-	-	-
163394	私の手紙はスージーを怒らせてしまった。	My letter made Susie angry.	-	-	-
163395	私の手紙に返事は来なかった。	I've got no answer to my letter.	-	Ich habe auf meinen Brief keine Antwort erhalten.	-
163396	私の手荷物は輸送中に紛失した。	My baggage was lost in transit.	-	-	-
163397	私の手元に辞書がない。	I haven't my dictionary at hand.	-	-	-
163398	私の手荷物はどこに預けるのですか。	Where can I check my luggage in?	-	Wo kann ich mein Handgepäck abgeben?	-
163399	私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。	I want to know when my baggage is going to arrive.	-	-	-
163400	私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。	I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo.	-	-	-
163401	私の手を離してはいけません。	Don't let go of my hand.	Laat mijn hand niet los.	-	-
163402	私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。	Don't let go of my hand, or you'll get lost.	-	-	-
163403	私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。	Don't let go of my hand, or you'll get lost.	-	-	-
163404	私の手は寒さでかじかんでいる。	My hand are benumbed with cold.	-	-	-
163405	私の手にかみついたのはあの犬です。	It was that dog that bit my hand.	-	-	-
163406	私の手と足は氷のように冷たかった。	My hands and feet were as cold as ice.	-	-	-
163407	私の手が彼女の手に触れた。	My hand came into contact with her hand.	-	Meine Hand berührte die ihrige.	-
163408	私の主人は私につらい仕事を課した。	My master inflicted hard work on me.	-	-	-
163409	私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。	My primary concern is your safety.	-	-	-
163410	私の若い娘の厚化粧は好まない。	I don't like heavy makeup on a young girl.	-	-	-
163411	私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。	I heartily wish that in my youth I had someone.	-	-	-
163412	私の借金を免除してくれませんか。	Will you forgive me the debt?	-	-	-
163413	私の邪魔をするものは何もない。	There is nothing to hinder me.	-	-	-
163414	私の邪魔をするな。	Don't stand in my way.	-	Steh mir nicht im Weg!	-
163415	私の邪魔をしないでくれ。	Leave me alone.	-	-	-
163416	私の邪魔をしないでください。	Don't interfere with me.	-	-	-
163417	私の車を彼に自由に使わせた。	I put my car at his disposal.	-	-	-
163418	私の車を使ってもよろしい。	You may use my car.	-	-	-
163419	私の車は馬力が足らない。	My car is deficient in horsepower.	-	Mein Auto hat nicht genügend PS.	-
163420	私の車は途中で故障した。	My car broke down on the way.	-	Unterwegs hatte mein Auto eine Panne.	-
163421	私の車は中古だ。	My car is a used one.	-	-	-
163422	私の車は大きいので５人乗れる。	My car is large enough to carry five people.	-	-	-
163423	私の車は修理中です。	My car is under repair.	-	Mein Auto ist in Reparatur.	-
163424	私の車は修理が必要だ。	My car needs repairing.	-	-	-
163425	私の車は自由にお使い下さい。	My car is at your disposal.	-	-	-
163426	私の車は今修理中だ。	My car is being fixed now.	-	-	-
163427	私の車は故障している。	My car is not running.	-	-	-
163428	私の車は古いが、まだ良く走る。	Although my car is very old, it still runs very well.	-	-	-
163429	私の車はなかなか動かない。	My car won't start.	-	Mein Auto springt nicht an.	-
163430	私の車はトヨタの車です。	My car is a Toyota.	-	Mein Auto ist ein Toyota.	-
163431	私の車はとてもお粗末な物です。	Mine is an apology for a car.	-	-	-
163432	私の車はどこにありますか。	Where is my car?	-	Wo ist mein Auto?	-
163433	私の車はどこか故障している。	There's something the matter with my car.	-	-	-
163434	私の車はどこかおかしい。	There is something wrong with my car.	-	-	-
163435	私の車はドイツ製です。	My car is German.	-	-	-
163436	私の車はここから遠くないところに止めてある。	My car is parked not far from here.	-	-	-
163437	私の車はおんぼろになってしまいました。	My car is on its last legs.	-	-	-
163438	私の車はいつでもお使い下さい。	My car is at your disposal.	-	-	-
163439	私の車はＴＯＹＯＴＡの車です。	My car is a Toyota.	-	Mein Auto ist ein Toyota.	-
163440	私の車はＣＤプレーヤーを装備している。	My car is equipped with a CD player.	-	-	-
163441	私の車は、洗う必要がある。	My car needs washing.	-	-	-
163442	私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。	My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet.	-	-	-
163443	私の車の鍵をなくすとは君もうかつだったね。	It was careless of you to lose my car key.	-	-	-
163444	私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。	I wish I knew what is wrong with my car.	-	-	-
163445	私の車のガソリンがなくなったので、彼と駅で会えなかった。	I couldn't meet him at the station because my car ran out of gas.	-	-	-
163446	私の車のエンジンがどこか故障している。	Something is wrong with the engine of my car.	-	-	-
163447	私の車でドライブにいきませんか。	Let's go for a ride in my car.	-	-	-
163448	私の車でお宅まで送らせましょう。	I'll send you home in my car.	-	-	-
163449	私の車が消えていた。	I found my car missing.	-	-	-
163450	私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。	He had the kindness to lend me his car when mine broke down.	-	-	-
163451	私の質問に答えなさい。	Answer me.	-	-	-
163452	私の質問に彼女は答えなかった。	She made no response to my question.	-	-	-
163453	私の質問に答えて下さい。	Please answer my question.	-	-	-
163454	私の質問に何の応答もなかった。	There was no response to my question.	-	-	-
163455	私の辞書を使ってもいいよ。	You may use my dictionary.	-	-	-
163456	私の辞書はとても役にたちます。	My dictionary is very useful.	-	Mein Wörterbuch ist sehr nützlich.	-
163457	私の自動車は修理中です。	My car is being repaired.	-	Mein Auto wird gerade repariert.	-
163458	私の自動車はどこか故障した。	Something has happened to my car.	-	-	-
163459	私の自転車を使っても良いよ。	You can use my bicycle.	-	-	-
163460	私の自転車は修理の必要がある。	My bicycle needs fixing.	-	Mein Fahrrad muss repariert werden.	-
163461	私の自転車は修理する必要が有る。	My bicycle needs fixing.	-	Mein Fahrrad muss repariert werden.	-
163462	私の自転車は修理しないといけない。	My bicycle needs fixing.	-	Mein Fahrrad muss repariert werden.	-
163463	私の自転車は修理が必要です。	My bicycle is in need of repair.	-	Mein Fahrrad muss repariert werden.	-
163464	私の自転車は影も形もなくなっていた。	My bicycle disappeared into thin air.	-	-	-
163465	私の自転車はもう使えなくなった。	My bicycle has gone out of commission.	-	-	-
163466	私の自転車はパンクした。	My bicycle has a flat tire.	-	-	-
163467	私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。	Riding my bicycle, the boy ran into a big rock.	-	-	-
163468	私の自転車に手をふれないで。	Keep your hands off my bicycle.	-	-	-
163469	私の自転車が石にぶつかったとき、前のタイヤがパンクした。	When my bicycle hit the rock, the front tire blew out.	-	-	-
163470	私の自宅の電話番号は市外局番が２０１で１２３ー４５６７番です。	My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.	-	-	-
163471	私の時計を修理してもらった。	I had my watch mended.	-	-	-
163472	私の時計を修理してくれ。	He repaired my watch for me.	-	-	-
163473	私の時計は防水になっています。	My watch is waterproof.	-	-	-
163474	私の時計は日に五分進む。	My watch gains five minutes a day.	-	-	-
163475	私の時計は二分早い。	My clock is two minutes fast.	-	Meine Uhr geht zwei Minuten vor.	-
163476	私の時計は調子が悪い。	Something is wrong with my watch.	-	-	-
163477	私の時計は正確に動いていない。	My watch isn't running right.	-	Meine Uhr geht nicht richtig.	-
163478	私の時計は正確である。	My watch is accurate.	-	Meine Uhr geht richtig.	-
163479	私の時計は週に３分遅れる。	My watch loses three minutes a week.	-	-	-
163480	私の時計は修理する必要がある。	My watch needs repairing.	-	-	-
163481	私の時計は修理が必要だ。	My watch needs to be repaired.	-	-	-
163482	私の時計は時間がたいへん正確である。	My watch keeps very good time.	-	-	-
163483	私の時計は合っていない。	My watch is not correct.	-	-	-
163484	私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。	It occurred to me that my watch might be broken.	-	Sofort wurde mir klar, dass meine Uhr defekt sein könnte.	-
163485	私の時計は月に３０秒進む。	My watch gains thirty seconds a month.	-	Meine Uhr geht pro Monat 30 Sekunden vor.	-
163486	私の時計は君のより正確だ。	My watch is more accurate than yours.	-	Meine Uhr geht genauer als deine.	-
163487	私の時計は狂っている。	My watch is broken.	-	-	-
163488	私の時計は一分か二分進んでいるかもしれません。	My watch may be one or two minutes fast.	-	-	-
163489	私の時計は一日に五分遅れる。	My watch loses five minutes a day.	-	-	-
163490	私の時計はとても正確だ。	My watch is very accurate.	Mijn horloge is heel precies.	-	-
163491	私の時計は一日に一分進む。	My watch gains one minute a day.	-	-	-
163492	私の時計はきちんと動いている。	My watch is running all right.	-	Meine Uhr geht richtig.	-
163493	私の時計はあなたの時計ほど高価ではない。	My watch is less expensive than yours.	-	-	-
163494	私の時計はあなたのと違う。	My watch is different from yours.	-	-	-
163495	私の時計は３分遅れる。	My watch loses three minutes a day.	-	-	-
163496	私の時計は１日に５秒進みます。	My watch gains five seconds a day.	-	Meine Uhr geht pro Tag 5 Sekunden vor.	-
163497	私の時計は１日に３分ずつ遅れる。	My watch loses three minutes a day.	-	-	-
163498	私の時計は１日に２分遅れる。	My watch loses two minutes a day.	-	-	-
163499	私の時計は１０時です。	It is ten o'clock by my watch.	-	Auf meiner Uhr ist es jetzt zehn Uhr.	-
163500	私の時計では今ちょうど九時です。	It is just nine by my watch.	-	-	-
163501	私の時計では４時です。	It's four o'clock by my watch.	-	-	-
163502	私の時計が盗まれました。	My watch has been stolen.	-	-	-
163503	私の時計が５分遅れていたせいだった。	That was because my watch was five minutes slow.	-	-	-
163504	私の時はまだ来ていません。	My time has not yet come.	-	-	-
163505	私の時間は切れかかっている。	My time is running out.	-	-	-
163506	私の持論の一つは、物事は少しはなれたところから見るべきだということである。	A pet theory of mine is that things should be seen from a distance.	-	-	-
163507	私の持ち物に触れないでください。	Please leave my things alone.	-	-	-
163508	私の持ち物には触らないで。	Let my things alone.	-	-	-
163509	私の事務所は五階にある。	My office is on the fifth floor.	Mijn kantoor bevindt zich op de vijfde verdieping.	-	-
163510	私の事務所は市の中心部にある。	My office is in the central area of the city.	-	-	-
163511	私の事務所はあのグレーの６階建てのビルの４階だ。	My office is on the fourth floor of that gray six-story building.	-	Mein Büro befindet sich im dritten Obergeschoss des grauen, sechsgeschossigen Gebäudes dort.	-
163512	私の事務所は５番街に面している。	My office faces Fifth Avenue.	-	-	-
163513	私の事業もようやく軌道に乗りました。	My business has at last gotten on the right track.	-	-	-
163514	私の事業は成功しています。	My business is prospering.	-	-	-
163515	私の事はお構いなく。	Don't bother yourself about me.	-	-	-
163516	私の事を信用しないなら自分で見に行きなさい。	If you don't believe me, go and see for yourself.	-	-	-
163517	私の事によけいな口出しをしないでくれ。	Don't meddle in my affairs.	-	-	-
163518	私の歯の一本が痛みます。	One of my teeth hurts.	-	-	-
163519	私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の１つです。	From my point of view, Australia is one of the best countries in the world.	-	-	-
163520	私の思考は当てもなく曲がりくねる。	I change my mind a lot.	-	-	-
163521	私の市の人口はこの市の人口のおよそ２／３です。	The population of my city is about two-thirds as large as that of this city.	-	-	-
163522	私の子供達はすぐに靴をすり減らす。	My children wear out their shoes quickly.	-	-	-
163523	私の子どもたちは動物が大好きです。	My children really like animals.	-	Meine Kinder lieben Tiere.	-
163524	私の子供は歯医者が嫌いです。	My child dislikes the dentist.	-	-	-
163525	私の子供は何でも知りたがる。	My child is curious to know everything.	-	-	-
163526	私の子供たちが学校で行儀よくするよう気をつけてくれ。	See that my children behave well at school.	-	-	-
163527	私の子供から目を離さないで下さい。	Please keep your eye on my child.	-	-	-
163528	私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。	No sooner had he seen me than he ran away.	-	-	-
163529	私の姿を見ると彼は逃げた。	When he saw me, he ran away.	-	-	-
163530	私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。	Seeing me, they suddenly stopped talking.	-	-	-
163531	私の姉を紹介します。	Let me introduce my sister.	-	-	-
163532	私の姉は料理に慣れていない。	My sister isn't used to cooking.	-	-	-
163533	私の姉は料理が上手でないし、私も上手でない。	My sister is not a good cook, and neither am I.	-	-	-
163534	私の姉は毎日ピアノを弾きます。	My sister plays the piano every day.	-	-	-
163535	私の姉は毎朝シャワーを浴びます。	My sister takes a shower every morning.	-	-	-
163536	私の姉は毎週、髪を整えてもらう。	My sister has her hair done each week.	-	-	-
163537	私の姉は普通歩いて学校に行きます。	My sister usually walks to school.	-	-	-
163538	私の姉は美人だと言われている。	It is said that my sister is beautiful.	-	-	-
163539	私の姉は彼と婚約している。	My sister is engaged to him.	-	-	-
163540	私の姉は大学生になりました。	My sister became a college student.	-	-	-
163541	私の姉は大学を卒業するときには１０年英語を勉強したことになります。	My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.	-	-	-
163542	私の姉は大学へ通っている。	My sister goes to a university.	-	-	-
163543	私の姉は水泳が得意です。	My sister is a good swimmer.	-	Meine Schwester kann gut schwimmen.	-
163545	私の姉は私に劣らず、クラシック音楽が好きだ。	My sister likes classical music no less than I do.	-	-	-
163546	私の姉は子供が大好きです。	My sister is very fond of children.	-	Meine Schwester liebt Kinder.	-
163547	私の姉は高校生ではない。	My sister is not a high school student.	-	-	-
163548	私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。	My sister married her high school classmate.	-	-	-
163549	私の姉は結婚しています。	My sister is married.	-	-	-
163550	私の姉は君より背が低い。	My sister is shorter than you.	-	Meine Schwester ist kleiner als du.	-
163551	私の姉は甘党だ。	My sister likes sweets.	-	Meine ältere Schwester ist eine Naschkatze.	-
163552	私の姉は歌がとてもうまい。	My sister sings songs very well.	-	Meine ältere Schwester kann gut singen.	-
163553	私の姉は医者をみんな怖がる。	My sister is afraid of all doctors.	-	-	-
163554	私の姉はよく花壇の手入れをしたものだった。	My sister used to take care of the flower bed.	-	-	-
163555	私の姉はよくその赤ん坊の世話をします。	My sister often takes care of the baby.	-	Meine Schwester kümmert sich oft um das Baby.	-
163556	私の姉はメロンが好きだし、私も好きだ。	My sister likes melons and so do I.	-	-	-
163557	私の姉はピアノを持っている。	My sister has a piano.	-	-	-
163558	私の姉はとても頭が良い。	My sister has a very good brain.	Mijn zus is heel intelligent.	Meine Schwester ist sehr intelligent.	-
163559	私の姉はいつも自分の部屋をきれいにしている。	My sister always keeps her room clean.	-	-	-
163560	私の姉は２人とも結婚している。	Both of my sisters are married.	-	Meine Schwestern sind beide verheiratet.	-
163561	私の姉は２０代だ。	My sister is in her twenties.	-	-	-
163562	私の姉に部屋を一つ見つけてくれませんか。	Could you find a room for my sister?	-	-	-
163564	私の姉が二人とも結婚しているわけではない。	Both of my sisters are not married.	-	-	-
163565	私の始めに終わりがある。	In my beginning is my end.	-	-	-
163566	私の使命はその文章を写真にとることである。	My mission is to photograph the documents.	-	Meine Mission ist es, die Dokumente zu fotografieren.	-
163567	私の使っていないペンならどれを使ってもよい。	You can use whichever pen I'm not using.	-	-	-
163568	私の使っていないペンならどれでも使って良いよ。	You can use whichever pen I'm not using.	-	-	-
163569	私の仕事を手伝って下さい。	Please give me a hand with my job.	-	-	-
163570	私の仕事を手伝ってくれないか。	Can you help me with my work?	-	-	-
163571	私の仕事を手伝う気がありますか。	Are you willing to help me with that work?	-	-	-
163572	私の仕事を邪魔しないでくれ。	Don't hinder me in my work.	-	-	-
163573	私の仕事は父の車を洗うことです。	My work is to wash my father's car.	-	-	-
163574	私の仕事は博物館の案内係です。	I work as a museum attendant.	-	-	-
163575	私の仕事は大概片付いた。	My work is almost finished.	-	-	-
163576	私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。	My job is taking care of the baby.	-	-	-
163577	私の仕事は終わっている。	My work is finished.	Mijn werk is gedaan.	Meine Arbeit ist beendet.	-
163578	私の仕事は皿を洗うことです。	My job is to wash dishes.	-	-	-
163579	私の仕事は英語の先生です。	My job is teaching English.	-	-	-
163580	私の仕事はまだ未完成です。	My work is not complete yet.	-	-	-
163581	私の仕事はバイクでピザを配達することだった。	My work was to deliver pizza by motorcycle.	-	-	-
163582	私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。	My job is taking care of the baby.	-	-	-
163583	私の仕事はいつも多すぎるか少なすぎるかのどちらかである。	My work is always feast or famine.	-	-	-
163584	私の仕事は５時に終わる。	My day ends at 5 o'clock.	-	-	-
163585	私の仕事には手助けがいる。	I need some help with my work.	-	Ich brauche Hilfe mit meiner Arbeit.	-
163586	私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。	I deal in facts and figures, not vague impressions.	-	-	-
163587	私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。	I will help you when I have finished my work.	-	-	-
163588	私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。	In my job I have to deal with all kinds of people.	-	-	-
163589	私の傘に入りませんか。	Won't you share my umbrella?	-	-	-
163590	私の傘に入りなさい。でないとぬれますよ。	Come under my umbrella, or you'll get wet.	-	-	-
163591	私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。	My dish-washing duties are a heavy burden.	-	-	-
163592	私の作文を先生に添削してもらった。	I had my composition corrected by the teacher.	-	-	-
163593	私の作文を見ていただけますか。	Will you please look over my composition?	-	-	-
163594	私の財布を見つけてください。	Please find me my wallet.	-	-	-
163595	私の罪は幻のように思える。	My crime seems unreal to me.	-	-	-
163596	私の妻を紹介します。	Let me introduce my wife.	-	Darf ich Ihnen meine Frau vorstellen?	-
163597	私の妻は料理がまるきりへたです。	My wife is anything but a good cook.	-	-	-
163598	私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。	My wife showed excellent taste in decorating the room.	-	Meine Frau zeigte einen ausgezeichneten Sinn für Ästhetik beim Dekorieren des Zimmers.	-
163599	私の妻は普通は夜にコーヒーを飲まないし、私も飲まない。	My wife usually doesn't drink coffee at night, and neither do I.	-	-	-
163600	私の妻は中国人です。	My wife is Chinese.	-	-	-
163601	私の妻は私を説得して新車を買わせた。	My wife talked me into buying a new car.	-	-	-
163602	私の妻は私にこの古い帽子をすてるようにと言った。	My wife told me to do away with this old hat.	-	Meine Frau sagte mir, ich solle diesen alten Hut wegwerfen.	-
163603	私の妻は外で食事をするのが好きなので、料理をする必要がない。	My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook.	-	-	-
163604	私の妻は運転が下手だ。	My wife is a poor driver.	-	Meine Frau ist eine schlechte Autofahrerin.	-
163605	私の妻はよくこの犬の世話をした。	My wife took good care of this dog.	-	-	-
163606	私の妻はひどく猫嫌いです。	My wife really hates cats.	-	Meine Frau hasst Katzen.	-
163607	私の妻はそのパーティーに出席しなかった。そして私も出席しなかった。	My wife did not attend the party and neither did I.	-	-	-
163608	私の妻はスミス家の出身でした。	My wife was a Smith.	-	Meine Frau war eine Smith.	-
163609	私の妻はこの古いよい帽子を私にすててほしいと思っている。	My wife wants me to do away with this nice old hat.	-	-	-
163610	私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。	My wife is always finding fault with me.	-	-	-
163611	私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。	When using the kitchen knife, my wife cut her finger.	-	Meine Frau hat sich beim Gebrauch eines Küchenmessers in den Finger geschnitten.	-
163612	私の妻の着物への好みは私のと反対です。	My wife's taste in dress is contrary to my own.	-	-	-
163613	私の妻が瓶をわってしまったので、台所の床は牛乳だらけになっている。	There is milk all over the kitchen floor because my wife broke the bottle.	-	Auf dem Küchenboden ist überall Milch, weil meine Frau die Flasche zerbrochen hat.	-
163614	私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。	My first task was to screen out unqualified applicants.	-	-	-
163615	私の最初の推測ははずれた。	My first guess was wide off the mark.	-	-	-
163616	私の最初の推測は見当違いであった。	My first guess was wide off the mark.	-	-	-
163617	私の最初の考えは的外れである。	My first guess was wide off the mark.	-	-	-
163618	私の最も悪い習慣はタバコを吸うことです。	My worst vice is smoking.	-	-	-
163619	私の左腕がしびれている。	My left arm is asleep.	Mijn linkerarm slaapt.	Mein linker Arm ist eingeschlafen.	-
163620	私の今日在るのは母のお陰だ。	My mother has made me what I am today.	-	-	-
163621	私の今日があるのは母のおかげである。	My mother has made me what I am today.	-	-	-
163622	私の今日あるのも君のおかげです。	I owe what I am to you.	-	-	-
163623	私の今日あるのは叔父さんのおかげである。	I owe what I am today to my uncle.	-	-	-
163624	私の今日あるのは貴方のお陰です。	I owe what I am today to you.	-	-	-
163625	私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。	I owe what I am to your assistance.	-	Was ich heute bin, verdanke ich Deiner Hilfe.	-
163626	私の国は日本から遠く離れている。	My country is far away from Japan.	-	Mein Land ist weit entfernt von Japan.	-
163627	私の国の食べ物はスペインのとあまり変わらない。	The food in my country is not very different from that of Spain.	-	Das Essen in meinem Heimatland unterscheidet sich nicht sehr von dem in Spanien.	-
163628	私の行動はとても変だった。	My behavior was very odd.	-	Ich habe mich sehr seltsam aufgeführt.	-
163629	私の行動について私は君に対して責任はない。	I am not accountable to you for my actions.	-	-	-
163630	私の行為に関して君に釈明する必要はない。	I'm not accountable to you for my conduct.	-	-	-
163631	私の言ったとおりにやりなさい。	Do it the way I told you to.	-	Mach es so, wie ich es dir gesagt habe.	-
163632	私の考えを言わせて下さい。	Let me say what I think.	-	-	-
163633	私の考えは彼らに賛成です。	My thoughts are in agreement with them.	-	-	-
163634	私の考えは彼の考えに反するものだった。	My idea went against his.	-	-	-
163635	私の考えは彼のとは異なる。	My idea differs from his.	-	-	-
163636	私の考えは君の考えと違う。	My idea is different from yours.	-	-	-
163637	私の考えはあなたの考えとは違います。	My ideas are different from yours.	-	-	-
163638	私の考えはあなたのとは違う。	My idea is different from yours.	-	Meine Meinung unterscheidet sich von deiner.	-
163639	私の考えはあなたの考えとかなり違います。	My idea is quite different from yours.	-	-	-
163640	君はもう一度試験を受けるべきだ。	You should try the exam again.	-	-	-
163641	私の考えでは君はもう一度その試験を受けてみるべきだ。	In my view you should try the exam again.	-	-	-
163642	私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。	To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.	-	-	-
163643	私の考えでは、彼は間違っている。	In my opinion, he is wrong.	-	Meiner Meinung nach liegt er falsch.	-
163644	私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。	In my opinion, we need to diversify our assets.	-	-	-
163645	私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。	In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.	-	Meiner Meinung nach ist immerwährender Frieden nicht mehr als eine Traumvorstellung.	-
163646	私の考えでは、景気は上向きになります。	To my thinking, business is improving.	-	-	-
163647	私の考えでは、君は間違っている。	In my view, you are wrong.	-	-	-
163648	私の考えでは、それは彼の誤りだ。	To my mind, it was his mistake.	-	-	-
163649	私の考えでは、それが良い意見とは思わない。	That isn't a good idea in my opinion.	-	-	-
163650	私の考えでは、この政治の意味しているのは、セルビア人とクロアチア人とイスラム教徒ということだわ。	I think this politics means Serbs, Croats, and Muslims.	-	-	-
163651	私の考えでは、きみはもう一度試験を受けるべきだ。	In my opinion, you should take the exam again.	-	-	-
163652	私の考えでは、あなたは間違っています。	In my opinion, you are wrong.	-	Meiner Meinung nach, hast du Unrecht.	-
163653	私の紅茶にもう少し牛乳を入れて下さい。	Add a little more milk to my tea, please.	-	Gib bitte noch ein bisschen mehr Milch in meinen Tee.	-
163654	私の幸せはあなた次第です。	My happiness depends on you.	-	-	-
163655	私の好みはどちらかというと牛肉ですね。	I have a predilection for beef.	-	Ich mag eher Rindfleisch.	-
163656	私の好みはごく当たり前さ。	My taste is quite normal.	-	-	-
163657	私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。	My favorite song is Hungry Spider.	-	-	-
163658	私の好きな競技はフットボールです。	My favourite game is football.	-	-	-
163659	私の好きな歌手はアルフィーです。	My favorite singer is THE ALFEE.	-	-	-
163660	私の好きな歌がラジオでかかっていた。	One of my favorite tunes was playing on the radio.	-	-	-
163661	私の好きなチームはインテルです。	My favorite team is Inter Milano in Italy.	-	-	-
163662	私の好きなスポーツはスキーです。	My favorite sport is skiing.	-	-	-
163663	私の好きなスポーツはサッカーです。	My favorite sport is soccer.	-	Mein Lieblingssport ist Fußball.	-
163664	私の好きなスポーツであるテニスによってたくさんの友人が出来た。	Tennis, my favorite sport, has brought me a lot of friends.	-	-	-
163665	私の誤りを指摘して下さい。	Please point out my mistake.	-	-	-
163666	私の好きなサッカー選手は小野伸二です。	My favorite soccer player is Shinji Ono.	-	-	-
163667	私の誤りは彼の怒りを招いた。	My mistake incurred his anger.	-	-	-
163668	私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。	My sponsor was willing to agree to my suggestion.	-	-	-
163669	私の後に付いてきて下さい。	Please follow me.	-	-	-
163670	私の後について読みなさい。	Please read after me.	-	-	-
163671	私の後について言いなさい。	Repeat after me.	-	-	-
163672	私の後について繰り返してください。	Please repeat after me.	-	-	-
163673	私の後について各文を復唱しなさい。	Repeat each sentence after me.	-	-	-
163674	私の後についてみんなで読みなさい。	Read after me all together.	-	-	-
163675	私の後についてきなさい。	Come along after me.	-	-	-
163676	私の後で音がした。	I heard a noise behind me.	-	-	-
163677	私の故郷は神戸の真ん中にあります。	My hometown is in the center of Kobe.	-	-	-
163678	私の故郷は海のはるか向こうにある。	My home lies far across the sea.	-	-	-
163680	私の故郷の町はニューヨークの南方１０マイルのところにある。	My home town lies 10 miles south of New York.	-	-	-
163681	私の個人的な問題に干渉しないで下さい。	Don't stick your nose into my personal affairs.	-	Steck deine Nase nicht in meine Angelegenheiten.	-
163682	私の言葉を悪く取らないでください。	Don't take my words ill.	-	-	-
163683	私の言葉は君をねらったものではなかった。	My remarks were not aimed at you.	-	-	-
163684	私の言葉はあなたに向けたものではない。	I didn't aim my remarks at you.	-	-	-
163685	私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。	I'm sorry if my words hurt you.	-	Es tut mir leid, wenn meine Worte dich verletzten.	-
163686	私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。	I am sorry if my words hurt you.	-	-	-
163687	私の言葉が彼女を怒らせてしまった。	My words provoked her to anger.	-	Meine Worte erzürnten sie.	-
163688	私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。	It never occurred to me that my words would hurt her feelings.	-	-	-
163689	私の言わんとするところもそこです。	That's just what I was going to say.	-	-	-
163690	私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。	I find it difficult to express my meaning in words.	-	Es fällt mir schwer, das, was ich sagen will, in Worte zu kleiden.	-
163691	私の言っている事に本当に興味があるなら、窓の外をじっと見ていたりしない。	If you were really interested in what I'm saying you wouldn't be staring out of the window.	-	-	-
163692	私の言っている意味が分かりますね。	You see what I mean?	-	-	-
163693	私の言っていることが分かりますか。	Do I make myself clear?	-	-	-
163694	私の言っていることがおわかりですか。	Am I making sense?	-	Können Sie nachvollziehen, was ich sage?	-
163695	私の言った通りにしなさい。	You are to do as I tell you.	-	Mach es so, wie ich es gesagt habe.	-
163696	私の言ったとおりにそれをしなさい。	As you treat me, so I will treat you.	-	-	-
163697	私の言ったことを絶対に忘れるな。	Don't forget what I told you.	-	-	-
163698	私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。	What I said hurt his pride.	-	-	-
163699	何か付け加えたいことはありますか？	Would you like to add anything to what I've said?	-	-	-
163700	私の言おうとすることがお前にもわかるときが来るだろう。	The time will come when you will understand what I mean.	-	-	-
163701	私の言う通りにすれば間違いはないよ。	You can't go wrong if you are advised by me.	-	-	-
163702	私の言う通りにしなさい。	You will do exactly as I say.	-	-	-
163703	私の言う通りだろう。	I'm right, aren't I?	-	-	-
163704	私の言う事を良く聞きなさい。	Listen to me carefully.	Luister goed naar mij.	-	-
163705	私の言う事を聞いて下さい。	Please listen to me.	-	-	-
163706	私の言う事を注意して聞きなさい。	Listen to me carefully.	-	-	-
163707	本気で言ってるんです。	I mean it.	-	-	-
163708	私の言う意味が分かりますか。	Do you see what I mean?	-	Verstehst du, was ich sagen will?	-
163709	私の言うことを聞きなさい。	Listen to me carefully.	Luister naar me.	-	-
163710	私の言うことを聞いてくださいね。	Listen to me, will you?	Luister naar wat ik zeg.	Hör zu, was ich sage.	-
163711	私の言うことを注意深く聞きなさい。	Listen to me carefully.	-	-	-
163712	私の言うことを注意して聞いてください。	Listen to me carefully.	-	-	-
163713	私の言うことを誰も信じなかった。	Nobody believed what I said.	-	-	-
163714	私の言うことをよく聞けば、私の真意がよくわかるでしょう。	Listen to me carefully, and you will understand what I really mean.	-	-	-
163715	私の言うことに答えてください。	Please answer me.	-	-	-
163716	私の言うことが聞こえますか。	Can you hear me?	Kun je me horen?	-	-
163717	私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。	Correct me if I am wrong.	-	Korrigiert mich, wenn ich mich irre.	-
163718	私の言い分はこれだけだ。	This is all I have to say.	-	-	-
163719	私の言い訳を聞いてくれ。	Hear what I have to say.	-	-	-
163720	私の言いたいことをはっきりとさせてください。	Let me make plain what I mean.	-	-	-
163721	私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。	My point is a broader one.	-	-	-
163722	私の言いたいことはこのことだ。	What I want to say is this.	-	-	-
163723	私の言いたいことが分かりますか。	Do you know what I mean?	Verstaat ge wat ik wil zeggen?	Verstehen Sie, was ich damit sagen will?	-
163724	私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。	From my point of view, it would be better to wait a little longer.	-	Nach meiner Ansicht wäre es besser, noch ein bisschen zu warten.	-
163725	私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。	My bet is that John will get the job.	-	-	-
163726	私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。	My view was different from his as to what should be done.	-	-	-
163727	私の見解はあなたの見解とは反対である。	My point of view is contrary to yours.	-	-	-
163728	私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。	My view was different from his as to what should be done.	-	-	-
163729	私の見るところ彼は将来性が大いにある。	I see great possibility in him.	-	-	-
163730	私の見るところでは、それがいちばんよい方法である。	As I see it, that is the best way.	-	-	-
163731	私の見たところではかれは正直者です。	In my estimation, he is an honest man.	-	-	-
163732	私の見たことを話そうかなとふと思った。	I had a notion to tell what I had seen.	-	Plötzlich fragte ich mich, ob ich über das Gesehene sprechen sollte.	-
163733	私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。	Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.	-	-	-
163734	私の犬達は白い。	My dogs are white.	-	-	-
163735	私の犬を心配するな。あなたに何の危害も加えないから。	Don't worry about my dog. He won't do you any harm.	-	-	-
163736	私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。	I found my dog lying under the tree in our yard.	-	-	-
163737	私の犬は白い。	My dog is white.	-	Mein Hund ist weiß.	-
163738	私の犬は水をぴちゃぴちゃと飲んだ。	My dog lapped the water thirstily.	-	-	-
163739	私の犬は自分の犬小屋に帰ります。	My dog goes to its house.	Mijn hond gaat terug naar zijn eigen hok.	-	-
163740	私の犬は私にどこへでもついてくる。	My dog goes everywhere with me.	-	-	-
163741	私の犬はルーシーに世話をしてもらいました。	My dog was taken care of by Lucy.	-	-	-
163742	私の犬はよく寝た振りをする。	My dog often pretends to be asleep.	-	Mein Hund tut oft so, als würde er schlafen.	-
163743	私の犬はよく芝生の上で横になる。	My dog often lies on the grass.	-	Mein Hund legt sich oft auf den Rasen.	-
163744	私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。	My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.	-	-	-
163745	私の犬はどこでも私の行く所へ付いてくる。	My dog follows me wherever I go.	-	-	-
163746	私の犬はしっぽが長い。	My dog has a long tail.	-	-	-
163747	私の犬は、どこでも私の行くところへついてくる。	My dog follows me wherever I go.	-	-	-
163748	私の犬の大きさはあなたの犬の半分です。	My dog is almost half the size of yours.	-	-	-
163749	私の犬のことは心配しないで下さい。	Don't worry about my dog.	-	-	-
163750	私の犬と猫は仲良く暮らしている。	My dog and cat live in harmony with each other.	-	-	-
163751	私の犬が尾を振っている。	My dog is wagging his tail.	-	Mein Hund wedelt mit dem Schwanz.	-
163752	私の健康は運動したからといって少しも良くならない。	My health is none the better for my exercise.	-	-	-
163753	私の健康では航海に耐えられない。	My health is not equal to the voyage.	-	-	-
163754	私の月給は３０万円だ。	My monthly wage is 300,000 yen.	-	-	-
163755	私の結膜炎は慢性です。	My conjunctivitis is chronic.	-	Meine Bindehautentzündung ist chronisch.	-
163756	私の結婚祝に何くれる？	What will you give me at my wedding?	-	-	-
163757	私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。	I cannot stand you telling me all the time what my faults are.	-	-	-
163758	私の計画は相次いで失敗した。	My plan failed time after time.	-	-	-
163759	私の計画は車を買うことです。	My plan is to buy a car.	-	-	-
163760	私の計画は再検討していただけますか。	Will you go over my plan?	-	-	-
163761	私の計画は君のとは違う。	My plan is different from yours.	-	Mein Plan unterscheidet sich von deinem.	-
163762	私の計画は拒否された。	My plan was rejected.	-	-	-
163763	私の計画はスコットランドの古城を訪れることです。	My plan is visiting old castles in Scotland.	-	-	-
163764	私の計画はオーストラリアで勉強することです。	My plan is to study in Australia.	-	-	-
163765	私の計画はあなたのと違う。	My plan is different from yours.	-	-	-
163766	私の計画は、今日すべての手紙を書き終えることだ。	My plan is to finish writing all the letters today.	-	-	-
163767	私の計画に反対ですか。	Are you against my plan?	-	-	-
163768	私の計画に合うように変えていただかねばなりません。	You must accommodate your plans to mine.	-	-	-
163769	私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。	You must accommodate your plans to mine.	-	-	-
163770	私の計画に横やりを入れないでください。	Please don't interfere with my plan.	-	-	-
163771	私の計画にご承認をいただければ幸いです。	I would appreciate it if you could agree to my plan.	-	-	-
163772	私の経験によればフランス語の文法を修得するのに１年はかかる。	According to my experience, it takes one year to master French grammar.	-	-	-
163773	私の経験では、そんな計画は不可能だ。	As far as my experience goes, such a plan is impossible.	-	-	-
163774	私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。	Words cannot describe the horror I felt.	-	-	-
163775	私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。	From my own experience, illness often comes from sleeplessness.	-	-	-
163776	私の兄弟は銀行で働いている。	My brother works in a bank.	Mijn broer werkt bij een bank.	Mein Bruder arbeitet in einer Bank.	-
163777	私の兄弟のひとりは先生で、ほかの兄弟はみな弁護士です。	One of my brothers is a teacher and the others are lawyers.	-	-	-
163778	彼は私の兄よりも年が上に見えます。	He looks older than my brother.	-	-	-
163779	私の兄は明日の朝到着します。	My brother is arriving tomorrow morning.	-	-	-
163780	私の兄は忙しくありません。	My brother is not busy.	-	-	-
163781	私の兄は法律の勉強をするためにアメリカへいった。	My brother went to the United States to study law.	-	-	-
163782	私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。	My brother pretended to be working very hard.	-	-	-
163783	私の兄は東京の大学へ通っています。	My brother goes to college in Tokyo.	-	-	-
163784	私の兄は東京に住んでいる。	My brother lives in Tokyo.	-	Mein Bruder lebt in Tokyo.	-
163785	私の兄は電車の中でスリにあった。	My brother had his pocket picked in the train.	-	-	-
163786	私の兄は哲学の権威者である。	My elder brother is an authority on philosophy.	-	-	-
163787	私の兄は哲学の権威だ。	My brother's an authority on philosophy.	-	-	-
163788	私の兄は数学が得意です。	My brother is good at mathematics.	-	Mein Bruder ist gut in Mathematik.	-
163789	私の兄は大学生です。	My brother is a college student.	-	-	-
163790	私の兄は宿題をさっさと済ませた。	My elder brother finished his homework very quickly.	-	Mein Bruder hat seine Hausaufgaben im Handumdrehen erledigt.	-
163791	私の兄は手にカメラを持っている。	My brother is holding a camera in his hand.	-	-	-
163792	私の兄は車の運転ができます。	My brother can drive a car.	-	Mein großer Bruder kann Auto fahren.	-
163793	私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。	My brother is rich enough to buy a car.	-	Mein Bruder ist reich genug, um sich ein Auto zu kaufen.	-
163794	私の兄は失業している。	My brother is out of work.	-	-	-
163795	私の兄は試験の結果に大喜びでした。	My brother was very pleased with the examination result.	-	-	-
163796	私の兄は試験に合格できなかった。	My brother failed to pass the examination.	-	-	-
163797	私の兄は私の２倍も食べる。	My brother eats twice as much as I do.	-	-	-
163798	私の兄は山の写真をとるのが大好きだ。	My brother loves taking pictures of mountains.	-	-	-
163799	私の兄は交通事故で亡くなった。	My brother was killed in a traffic accident.	-	-	-
163800	私の兄は交通事故でけがをした。	My brother was injured in the car accident.	-	Mein Bruder ist bei einem Verkehrsunfall verletzt worden.	-
163801	私の兄は教師です。	My older brother is a teacher.	-	-	-
163802	私の兄は健康だ。	My brother is healthy.	Mijn broer is gezond.	-	-
163803	私の兄は技師です。	My brother is an engineer.	-	-	-
163804	私の兄は技師になった。	My brother became an engineer.	Mijn broer is ingenieur geworden.	-	-
163805	私の兄は外国で勉強したがっている。	My brother wants to study abroad.	-	Mein Bruder will im Ausland studieren.	-
163806	私の兄は音楽が好きだ。	My brother likes music.	-	-	-
163807	私の兄は暗闇は恐くないという。	My brother says he isn't afraid of the dark.	-	-	-
163808	私の兄はもう大きいので十分一人で旅行できる。	My brother is big enough to travel alone.	-	-	-
163809	私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。	My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.	-	-	-
163810	私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。	My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.	-	-	-
163811	私の兄はとても速く走ることができる。	My brother can run very fast.	-	-	-
163812	私の兄はテニスをするのが得意だ。	My brother is good at playing tennis.	-	-	-
163813	私の兄はスポーツはやりません。	My brother doesn't go in for sports.	-	-	-
163814	私の兄はずいぶんたばこを吸う。	My brother smokes a great deal.	-	-	-
163815	私の兄はコックになった。	My brother became a cook.	-	-	-
163816	私の兄はギターを弾くのがとても上手です。	My brother is very good at playing the guitar.	-	Mein Bruder kann ausgezeichnet Gitarre spielen.	-
163817	私の兄はギターを弾く。	My brother plays the guitar.	-	-	-
163818	私の兄はオーストラリアにいます。	My brother is now in Australia.	-	-	-
163819	私の兄はいつか月に行きたがっています。	My brother wants to go to the moon some day.	-	-	-
163820	私の兄は２人とも結婚している。	Both of my brothers are married.	-	-	-
163821	私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。	My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.	-	-	-
163822	私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。	After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.	-	-	-
163823	私の兄は、小さな村に住んでいます。	My brother lives in a small village.	-	-	-
163824	私の兄は、私よりずっと多くの良書を持っている。	My brother has many more good books than I do.	-	-	-
163825	私の兄は、ガソリンスタンドで働いている。	My brother is working at a gas station.	-	-	-
163826	私の兄の隣に座って話しかけている女性は誰ですか。	Who is the woman talking to my brother sitting next to him?	-	Wer ist die Frau, die neben meinem Bruder sitzt und ihn gerade anspricht?	-
163827	私の兄の未亡人は再婚した。	My brother's widow has married again.	-	-	-
163828	私の兄の助けがなかったら、私は溺れ死んでいたであろう。	If my brother hadn't saved me, I would've drowned.	-	-	-
163829	私の兄の収入は父の半分である。	My brother earns half as much money as my father.	-	-	-
163830	彼は私の兄です。	He is my brother.	-	-	-
163831	私の兄だけでなく、私にも責任がある。	I as well as my brother am to blame.	-	-	-
163832	私の兄がこの自転車を使う。	My brother uses this bike.	-	-	-
163833	私の兄は病気に違いない。	My brother must be sick.	Mijn broer is zeker ziek.	-	-
163834	私の靴下は繕いが必要だ。	My socks are in need of mending.	-	Meine Socken müssen gestopft werden.	-
163835	私の靴を修理していただくのにどれくらいかかりますか。	How much will it cost to have my shoes repaired?	-	-	-
163836	私の靴は磨く必要がある。	My shoes need polishing.	-	-	-
163837	私の靴は修理する必要がある。	My shoes want repairing.	-	-	-
163838	私の靴は修繕しなければならないだろう。	My shoes will have to be mended.	-	-	-
163839	私の靴は古いが彼のは新しい。	My shoes are old, but his are new.	-	-	-
163840	私の靴はすり切れた。	My shoes are worn out.	-	Meine Schuhe sind abgetragen.	-
163841	私の靴はすり減っている。	My shoes are worn out.	-	Meine Schuhe sind abgetragen.	-
163842	私の靴は２度とはけないような代物だ。	My shoes won't bear wearing twice.	-	-	-
163843	私の靴は、彼のと同じサイズです。	My shoes are the same size as his.	-	-	-
163844	私の靴が見当たらない。	I can't find my shoes.	-	-	-
163845	私の靴がなくなってしまった。	My shoes are gone.	-	-	-
163846	私の金に意地汚く手を出すな。	Don't put your greedy hands on my money.	-	-	-
163847	私の筋肉はテニスのやりすぎのために痛んだ。	My muscles ached from playing tennis too much.	-	-	-
163848	私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。	Your achievements cannot be compared with mine.	-	-	-
163849	私の郷里の町は海に接している。	My home town is adjacent to the ocean.	-	-	-
163850	私の興味が増した。	My interest quickened.	-	-	-
163851	私の胸中は悲喜こもごもだ。	Joy and grief alternate in my breast.	-	-	-
163852	私の胸は期待にはずむ。	My heart bounds with expectation.	-	-	-
163853	私の教育は厳しいということを知っていた方がよい。	You may as well know that I am a strict instructor.	-	-	-
163854	私の許可なくして、君はそんなことすべきではなかったのだが。	You should not have done it without my permission.	-	Du hättest das nicht ohne meine Erlaubnis tun sollen.	-
163855	私の給料は週給です。	I am paid by the week.	-	-	-
163856	私の去年の収入は、約５００万円だった。	Last year my income was about five million yen.	-	-	-
163857	私の給料は３０万円だ。	My salary is 300,000 yen.	-	-	-
163858	私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。	My salary doesn't allow us to live extravagantly.	-	-	-
163859	私の級友は誰もこの近くに住んでいない。	None of my classmates live near here.	-	-	-
163860	私の級友の中にはバレーボールが好きな人もいれば、テニスを楽しむ人もいる。	Some of my classmates like volleyball and the others enjoy tennis.	-	-	-
163861	私の休日の計画はだめになった。	My holiday plan has fallen through.	-	-	-
163862	脚がまだ痛む。	My legs still hurt.	-	-	-
163863	私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。	In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.	-	-	-
163864	私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。	You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.	-	-	-
163865	私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。	My memory failed me. I just could not remember his name.	-	-	-
163866	私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。	My memory failed me. I just couldn't remember his name.	-	-	-
163867	私の記憶は大部分正しいことがわかった。	It turned out that my memory was largely correct.	-	-	-
163868	私の記憶は間違っていた。	My memory was at fault.	-	-	-
163869	私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。	His behavior, as I remember, was very bad.	-	-	-
163870	私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。	They are cousins, if I remember rightly.	-	Wenn ich mich recht erinnere, sind sie Cousins.	-
163871	私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。	My rule always was to do the business of the day in the day.	-	-	-
163872	私の祈りがかなえられた。	My prayer was answered.	-	-	-
163873	私の気持ちに変化があった。	My feelings underwent a change.	-	-	-
163874	私の期待していたものとは少しも変わらない。	It is not any different from what I expected.	-	-	-
163875	私の机は木でできている。	My desk is made of wood.	-	-	-
163876	私の机は古いが、彼のは新しい。	My desk is old, but his is new.	-	Mein Schreibtisch ist alt, aber seiner ist neu.	-
163877	私の机は古い。	My desk is old.	-	-	-
163878	私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。	The telephone on my desk rang persistently and loudly.	-	-	-
163879	私の机の上に面白い本があります。	There is an interesting book on my desk.	-	-	-
163880	私の机によりかかるな。	Don't lean on my desk.	-	-	-
163881	私の机にもたれかかるな。	Don't lean on my desk.	-	-	-
163882	私の奇妙な夢を解釈して下さい。	Please interpret my strange dreams.	-	-	-
163883	私のお願いを聞いてもらえますか？	Would you do me a favor?	-	-	-
163884	私の願いを聞いていただけますか。	Will you do me a favor?	-	-	-
163885	私の願いはパリで絵の勉強をすることです。	My wish is to study painting in Paris.	-	-	-
163886	私の願いはこの山を征服することである。	My wish is to conquer this mountain.	-	-	-
163887	私の願いはかなえられた。	My prayers were answered.	-	-	-
163888	私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。	Somebody's breathing on my face. It's disgusting.	-	-	-
163889	私の眼鏡をどこかで見かけなかったですか。	Have you seen my glasses anywhere?	-	-	-
163890	私の眼鏡はどこですか。	Where are my glasses?	-	Wo ist meine Brille?	-
163891	私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。	I was cut to the quick by her remark.	-	-	-
163892	私の患者の大半は郊外から来ています。	The majority of my patients come to me from out of town.	-	-	-
163893	私の堪忍袋の緒が切れた。	My patience is worn out.	-	-	-
163894	私の勘定につけておいてください。	Charge it to my account.	-	-	-
163895	私の鞄は古すぎる。新しい鞄を買わねばならない。	My bag is too old. I must buy a new one.	-	-	-
163896	私の鞄の中には書類がいっぱい入っている。	My briefcase is full of papers.	-	-	-
163898	私の楽しみの１つはテレビを見ることです。	One of my pleasures is watching TV.	-	-	-
163899	私の学生は数が少ない。全部でたった５人だ。	My students are few in number, no more than five altogether.	-	-	-
163900	私の学校は大きな学校なので、私は５分の休憩時間の間に教室から別の教室に行くために走らなければなりません。	Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.	-	-	-
163901	私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。	My school is about ten minutes' walk from the station.	-	-	-
163902	私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。	My work at school was well above average.	-	-	-
163903	私の学校の近くに大きな公園がある。	There is a big park near my school.	-	Es gibt in der Nähe meiner Schule einen großen Park.	-
163904	私の学校にはバンドがあります。	My school has a band.	-	Meine Schule hat eine Band.	-
163905	私の覚えてる限りではこの前お会いしたのは３年前ですね。	As far as I can remember, it was three years ago that we last met.	-	-	-
163906	私の街は昔の街ではない。	My town is not what it used to be.	-	-	-
163907	私の街は海の側にある。	My town is by the sea.	-	-	-
163908	私の咳はひどくなりつつあります。	My cough is getting worse.	-	-	-
163909	私の外出中に彼女は来た。	She called while I was out.	-	-	-
163910	私の外出中に電話はあった？	Any phone calls for me while I was out?	-	-	-
163911	私の外出中に、だれか電話をかけてきましたか。	Did anyone call me when I was out?	-	-	-
163912	私の外国行きの希望は、とても強いのです。	My wish to go abroad is very strong.	-	Mein Wunsch, ins Ausland zu gehen, ist sehr stark.	-
163913	私の会社では６０歳が定年である。	At our company, the retirement age is 60.	-	-	-
163914	私の画廊をあなたにお見せできるとは光栄です。	I would be honored to give you a showing in my gallery.	-	-	-
163915	私の我慢も限界だ。	My patience gave out.	-	Ich bin am Ende meiner Geduld.	-
163916	私の課は男性７人と女性４人です。	There are seven men and four women in my section.	-	-	-
163917	私の荷物は届いていますか。	Have you received my baggage?	-	-	-
163918	私の荷物はどうしましたか。	What did you do with my baggage?	-	Was hast du mit meinem Gepäck gemacht?	-
163919	私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。	My luggage didn't arrive. What happened?	-	-	-
163920	私の荷物が見つからないんです。	My baggage is missing.	-	-	-
163921	私の荷物が壊れています。	My suitcase is broken.	-	-	-
163922	私の暇なときに、それをやれると思います。	I think I can do it in my spare time.	-	-	-
163923	私の家族は毎年イタリアに行きます。	My family goes to Italy every year.	-	-	-
163924	私の家族は大勢です。	My family is a large one.	-	-	-
163925	私の家族は大人数だ。	I have a large family.	-	-	-
163926	私の家族は大家族である。	My family is a large one.	-	-	-
163927	私の家族は全員、早起きだ。	My family are all early risers.	-	Alle in meiner Familie sind Frühaufsteher.	-
163928	私の家族は皆元気です。	My family are all well.	-	In meiner Familie geht es allen gut.	-
163929	私の家族はみんな早起きだ。	My family are all early risers.	-	-	-
163930	私の家族はみんな健康です。	My family are all in good health.	-	-	-
163931	私の家族はみんなとても元気です。	My family are all very well.	-	-	-
163932	私の家族はみな早起きです。	My family are all early risers.	-	-	-
163933	私の家族はみなスポーツマンです。	My family are all athletic.	-	-	-
163934	私の家族はそれほど大家族ではない。	My family is not very large.	-	-	-
163935	私の家族はその犬がとても好きでした。	My family liked the dog very much.	-	-	-
163936	私の家族はここに２０年間住んでいます。	My family have lived here for twenty years.	-	-	-
163937	私の家族はいつも早寝早起きをしている。	My family always keep early hours.	-	-	-
163938	私の家族は４人家族です。	We are a family of four.	-	-	-
163939	私の家族は４人います。	There are four members in my family.	-	-	-
163940	私の家族に会ってください。	Please see my people.	-	-	-
163941	私の家族のものは皆幸福だ。	All are happy in my family.	-	-	-
163942	私の家事は皿を洗うことです。	My housework is to wash the dishes.	-	-	-
163943	私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。	Did you have any difficulty in finding my house?	-	-	-
163944	私の家へ来なさい。	Come to my house.	-	-	-
163945	私の家へお立ち寄りください。	Please drop by my home.	-	-	-
163946	私の家は木造です。	My house is built of wood.	-	Mein Haus ist aus Holz.	-
163947	私の家は病院の真向かいです。	My house is just across from the hospital.	-	-	-
163948	私の家は彼の家と比べると小さく見える。	My house seems small beside his.	-	-	-
163949	私の家は南向きです。	My house faces to the south.	-	-	-
163950	私の家は東京タワーの近くにあります。	My house is near Tokyo Tower.	-	-	-
163951	私の家は庭がせまい。	My house has a small yard.	-	-	-
163952	私の家は通りの向こう側にあります。	My house is just across the street.	-	-	-
163953	私の家は地震に堪えるように設計されている。	My house is designed so as to withstand an earthquake.	-	Mein Haus ist so konstruiert, dass es einem Erdbeben standhalten kann.	-
163954	私の家は大都会の便利な設備の近くにある。	My house is close to the amenities of a big city.	-	-	-
163955	私の家は大家族だ。	My family is a large one.	-	-	-
163956	私の家は大きい。	My house is big.	-	-	-
163957	私の家は市の北部にある。	My house is in the northern part of the city.	-	Mein Haus ist im Norden der Stadt.	-
163958	私の家は高い木のそばにあります。	My house stands by a tall tree.	-	-	-
163959	私の家は郊外にある。	My house is in the suburbs.	-	-	-
163960	私の家は公園のすぐ近くにある。	My house is close to the park.	-	-	-
163961	私の家は古くて不格好だ。	My house is old and ugly.	-	Mein Haus ist alt und hässlich.	-
163962	私の家は旧家です。	My family is an old one.	-	-	-
163963	私の家は丘の上に建っています。	My house stands on a hill.	-	-	-
163964	私の家は丘の上にあるので、見晴らしがよい。	My house, located on a hill, command a fine view.	-	-	-
163965	私の家は海に面している。	My house faces the sea.	-	-	-
163966	私の家は炎に包まれました。	My house was on fire.	-	-	-
163967	私の家は駅の近くです。	My house is near the station.	-	-	-
163968	私の家は駅のすぐ近くにある。	My house stands within easy access of the railroad station.	-	-	-
163969	私の家は駅に近くて便利です。	My house is conveniently close to the station.	-	-	-
163970	私の家は駅から歩いてわずか５分の所です。	My house is only five minutes' walk from the station.	-	Mein Haus liegt nur fünf Minuten zu Fuß vom Bahnhof entfernt.	-
163971	私の家は駅から徒歩で１０分のところです。	My house is ten minutes' walk from the station.	-	-	-
163972	私の家は駅から少し離れたところにあります。	My house is located at a distance from the station.	-	-	-
163973	私の家は駅から近い。	My house is near the station.	-	-	-
163974	私の家は駅からすぐ近くにあります。	My house is within easy reach of the station.	-	-	-
163975	私の家はローンの支払いが終わいる。	My house is a mortgage-free house.	-	-	-
163976	私の家はバス停の近くです。	My house is close to a bus stop.	-	-	-
163977	私の家はにぎやかな通りに面しています。	My house faces a busy street.	-	Mein Haus liegt an einer belebten Straße.	-
163978	私の家はトラックが通過する時いつも揺れる。	My house always shakes when a truck goes by.	-	-	-
163979	私の家はテムズ川の南岸にある。	My house is on the south bank of the Thames.	-	-	-
163980	私の家はちょうど通りのむこうにある。	My house is just across the street.	-	-	-
163981	私の家はその通りから少し入ったところだ。	My house is a little way from the street.	-	-	-
163982	私の家はその町の郊外にあります。	My house is on the outskirts of town.	-	Mein Haus befindet sich am Rande der Stadt.	-
163983	私の家はここから遠い。	My house is a long way from here.	-	Mein Haus ist weit von hier.	-
163984	私の家はこの４つの部屋から成っている。	My house is comprised of these four rooms.	-	-	-
163985	私の家はここから５ブロックの所にあります。	My house is five blocks away.	-	-	-
163986	私の家はいなかにあります。	My home is in the country.	-	-	-
163987	私の家はいかがでしたか。	How did you find my house?	-	-	-
163988	私の家はあの橋の向こうにある。	My house is beyond that bridge.	-	-	-
163989	私の家は８階にあります。	My home is on the eighth floor.	-	-	-
163990	私の家は２階建てです。	My house is a two-story affair.	-	-	-
163991	私の家は、君の家と似ている。	My house is like yours.	-	-	-
163992	私の家の隣に高いビルを立てられた。	A tall building was built next to my house.	-	-	-
163993	私の家の裏に小さな池がある。	There is a small pond in back of my house.	-	Hinter meinem Haus ist ein kleiner Teich.	-
163994	私の家の目の前に、湖がある。	There is a lake in front of my house.	-	-	-
163995	私の家の壁に本棚が作り付けになっている。	The bookshelves are built into the walls of my room.	-	-	-
163996	私の家の庭には昔菜園があった。	There used to be a vegetable garden in our yard.	-	-	-
163997	私の家の前に郵便局があります。	There is a post office in front of my house.	-	-	-
163998	私の家の前に本屋がある。	There is a bookstore in front of my house.	Voor mijn huis bevindt zich een boekhandel.	-	-
163999	私の家の前に店があります。	There is a shop in front of my house.	-	Vor meinem Haus ist ein Laden.	-
164000	私の家の前に高い木があります。	There is a tall tree in front of my house.	-	-	-
164001	私の家の前に公園があります。	There is a park in front of my house.	-	-	-
164002	私の家の前に湖がある。	There is a lake in front of my house.	-	-	-
164003	私の家の前にビルが新築中です。	A new building is being built in front of my house.	-	-	-
164004	私の家の前にサクラの木がある。	There is a cherry tree in front of my house.	-	-	-
164005	私の家の上で静かになった。	It became quiet on top of my house.	-	-	-
164006	私の家の後ろは森です。	My house is backed by woods.	-	-	-
164007	私の家の後ろには教会がある。	There's a church behind my house.	-	Hinter meinem Haus ist eine Kirche.	-
164008	私の家の近くを小川が流れている。	A small stream runs by my house.	-	-	-
164009	私の家の近くに美しい公園がある。	There is a beautiful park near my home.	-	-	-
164010	私の家の近くを広い道路が走っている。	There is a broad street near my house.	-	-	-
164011	私の家の近くに公園がある。	There is a park near my house.	-	-	-
164012	私の家の近くに学校があります。	There is a school near my house.	-	-	-
164013	私の家の近くに何軒か店があります。	There are some shops near my house.	-	-	-
164014	私の家の近くには店がありません。	There is not a store near my house.	-	Es gibt in der Nähe meines Hauses keine Geschäfte.	-
164015	私の家の近くにりっぱな公園がある。	There is a fine park near my house.	-	-	-
164016	私の家の近くにアパートがあります。	There is an apartment house near my house.	-	-	-
164017	私の家の屋根は赤い。	The roof of my house is red.	Het dak van mijn huis is rood.	Das Dach meines Hauses ist rot.	-
164018	私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。	When you can come to my house, please call me first.	-	-	-
164019	私の家に来て下さい。	Please come to my house.	-	Kommt bitte zu mir.	-
164020	私の家に来てピアノを弾かないか。	Why don't you come to my house and play the piano?	-	-	-
164021	私の家には十分保険がかけてある。	My house is fully insured.	-	-	-
164022	私の家には狭い庭しかない。	I have only a small garden.	-	-	-
164023	私の家には火災保険がかけてある。	My house is covered by insurance.	-	Mein Haus hat eine Feuerversicherung.	-
164024	私の家には家具がほとんどない。	There is little furniture in my house.	-	-	-
164025	私の家におばけが出たのは本当だ。	It's true that a ghost appeared at my house.	-	-	-
164026	私の家においでになれば、その話を詳しくいたします。	If you come to my house, I will tell you the story in detail.	-	-	-
164027	私の家では母がにらみをきかせている。	My family is under the control of my mother.	-	-	-
164028	私の家が火事になってもすぐ消してもらえるだろう。	Even if my house catches fire it would soon be put out.	-	-	-
164029	私の家から駅までは遠くない。	It is not far from my house to the station.	-	Von meinem Haus aus bis zum Bahnhof ist es nicht weit.	-
164030	私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。	How long does it take you to go home from my house?	-	Wielange braucht man von meinem Haus aus bis zu dir nach Hause?	-
164031	私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。	The hill on which my house stands commands a full view of the city.	-	-	-
164032	私の夏休みが終わりました。	My summer vacation is at an end.	-	-	-
164033	私宛の伝言はありますか。	Do you have any messages for me?	-	-	-
164034	私の化粧ケースがみつからないのです。	I can't find my vanity case.	-	-	-
164035	私の応対をしてくれる店員がいなかった。	There were no clerks to wait on me.	-	-	-
164036	私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。	My speech was greeted with cold silence.	-	-	-
164037	私の援助を確約しよう。	I assure you of my support.	-	-	-
164038	私の英語は通じなかった。	I could not make myself understood in English.	-	-	-
164039	私の英語は決して上手ではない。	My English is anything but good.	-	Mein Englisch ist alles andere als gut.	-
164040	私の英語は決してうまくない。	My English is anything but good.	-	-	-
164041	私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。	My English teacher advised me to read these books.	-	-	-
164042	私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。	Will you help me with my English homework?	-	-	-
164044	私の運転免許証は来週、期限が切れる。	My driver's license will expire next week.	-	Mein Führerschein läuft nächste Woche ab.	-
164045	私の飲んだスープは、熱くて飲めやしなかった。	As for that soup, it was so hot I really couldn't drink it.	-	-	-
164046	私の印象に残ったのはそらの青さです。	What impressed me was the blue sky.	-	-	-
164047	私の印象ではそれは非常によい。	My general impression is that it is very good.	-	-	-
164048	私の一番上の兄は独身です。	My oldest brother is single.	-	-	-
164049	私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。	My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.	-	-	-
164050	私の一番の気晴らしは海岸を散歩することです。	My favorite pastime is strolling along the shore.	-	Mein liebster Zeitvertreib ist es, am Strand spazieren zu gehen.	-
164051	私の一番の気晴らしは海岸をぶらぶらと歩くことです。	My favorite pastime is strolling along the shore.	-	Mein liebster Zeitvertreib ist es, den Strand entlang zu bummeln.	-
164052	私の一生の大半は過ぎ去った。	The better half of my life is gone.	-	-	-
164053	私の椅子にもたれかかるな。	Don't lean on my chair.	-	-	-
164054	私の意図は十分あなたに伝わった。	My intentions reached you clearly enough.	-	-	-
164055	私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。	I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.	-	Ich habe zahlreiche Belege, um meine Meinung zu untermauern.	-
164056	私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。	I cannot tell my opinion without provoking him.	-	-	-
164057	私の意見は彼のと似ている。	My opinions are similar to his.	-	-	-
164058	私の意見は彼と異なる。	My opinion differs from his.	-	-	-
164059	私の意見は君のと反対だ。	My opinion is contrary to yours.	-	-	-
164060	私の意見は君のと似ている。	My opinion is similar to yours.	-	-	-
164061	私の意見は概して君のと同じだ。	My opinion is on the whole the same as yours.	-	-	-
164062	私の意見は違います。	I think otherwise.	-	-	-
164063	私の意見は会社では買ってくれない。	My opinion doesn't count for much at the office.	-	-	-
164064	私の意見はいくぶん保守的だ。	My opinion is somewhat conservative.	-	-	-
164065	私の意見はあなたの意見と違う。	My opinion is different from yours.	-	-	-
164066	私の意見はあなたの意見に似ている。	My opinion is similar to yours.	Mijn mening gelijkt op de uwe.	-	-
164067	私の意見はあなたの意見とは少し違う。	My opinion is a little different from yours.	-	-	-
164068	私の意見はあなたの意見とは異なっています。	My opinion is different from yours.	-	-	-
164069	私の意見はあなたのと違います。	My opinion is different from yours.	-	-	-
164070	私の意見はあなたのとは反対だ。	My opinion is contrary to yours.	-	-	-
164071	私の意見はあなたのとは全く違う。	My opinion is entirely different from yours.	-	-	-
164072	私の意見はあなたのとは違う。	My opinion is different from yours.	-	-	-
164073	私の意見はあなたのとはだいぶ違います。	My opinion differs widely from yours.	-	-	-
164074	私の意見はあなたのとにている。	My opinion is similar to yours.	Mijn mening gelijkt op de uwe.	-	-
164075	私の意見はあなたとは違います。	My opinion is different from yours.	-	-	-
164076	私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。	My opinion differs from most of the other students in my class.	-	-	-
164077	私の意見では全く不適当です。	In my opinion, it's quite unsuitable.	-	Meiner Meinung nach ist es absolut unangemessen.	-
164078	私の意見では、夜更かしは健康に悪い。	In my opinion, staying up late is bad for one's health.	-	Meiner Meinung nach ist zu langes Aufbleiben schlecht für die Gesundheit.	-
164079	私の意見では、彼はその仕事に適任だ。	In my opinion, he's the right man for the job.	-	-	-
164080	私の意見では、彼はその仕事に向いていない。	In my opinion, he is not fit for the work.	-	-	-
164081	私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。	In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs.	-	-	-
164082	私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。	In my opinion, it would be difficult to solve this problem.	-	-	-
164083	私の意見では、アルコールは必ずしも健康に悪いわけではない。	In my opinion, alcohol is not necessarily bad for your health.	-	-	-
164084	私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。	My comment sparked off an argument in the group.	-	-	-
164085	私の位置からは塔は見えない。	From my position, I cannot see the tower.	-	-	-
164086	私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。	My dear little cat has been missing for a week.	-	-	-
164087	私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。	My love for my dog was very deep.	-	-	-
164088	私はのんびり屋さんです。	I do things at my own pace.	-	-	-
164089	私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。	My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.	-	-	-
164090	私のロボットの名前はマルチです。	My robot's name is Multi.	-	-	-
164091	私のレポートに目を通してくれませんか。	Will you look over my report?	-	-	-
164092	私のりんごをあげましょう、あなたは町で、それらを売ってください。	Take my apples, boy, and sell them in the city.	-	-	-
164093	私のリンゴはもうなくなってしまいました。	My apples are gone.	-	-	-
164094	私のラジオはまた故障した。	My radio has broken down again.	-	-	-
164095	私のやり方が気にいらないなら、自分の好きなようにしなさい。	Do it your own way if you don't like my way.	-	-	-
164096	私のやったことで、あなたの家を見つけることができた。	I found your house with difficulty.	-	-	-
164097	私のものは、そのままにしておいて下さい。	Please leave my things as they are.	-	-	-
164098	私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。	My hens laid fewer eggs last year.	-	-	-
164099	私のめがねを取って。	Get me my glasses.	-	-	-
164100	私のめがねを持ってきて。	Bring me my glasses.	-	Bringt mir meine Brille.	-
164101	私のメガネはどこにありますか。	Where are my glasses?	-	-	-
164102	私のメールアドレスです。	This is my email address.	-	-	-
164103	私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。	My niece is attractive and mature for her age.	-	-	-
164104	私のホストファミリーは私に心からの歓迎をしてくれた。	My host family gave me a hearty welcome.	-	Meine Gastfamilie hat mir einen herzlichen Empfang bereitet.	-
164105	私のポケットにはたまたま穴があいていた。	It happened that there was a hole in my pocket.	-	-	-
164106	私のほかはみんな歌っていた。	Everybody was singing except me.	-	-	-
164107	私のほかに３人の友人がそのバーに入ることを許された。	Three of my friends, besides me, were admitted to the bar.	-	-	-
164108	私のボーイフレンドは頭がよくてハンサム、その上優しい。	My boyfriend is smart, handsome, and friendly too.	-	-	-
164109	私のボーイフレンドはまじめに見えます。	My boyfriend seems serious.	-	-	-
164110	私のほうは出かける支度はほぼできています。	I'm about ready to go.	-	-	-
164111	私のほうはかまわない。	I, for my part, don't care.	-	-	-
164112	私のほうに落ち度はない。	There are no faults on my part.	-	-	-
164113	私のほうに異存は有りません。	There is no objection on my part.	-	-	-
164114	私のペンを使ってもよろしい。	You may use my pen.	-	-	-
164115	私のペンを使うな。	Don't use my pen.	-	-	-
164116	私のペンをどうしましたか。	What have you done with my pen?	-	-	-
164117	私のペンをさがさなければならない。	My pen must be looked for.	Ik moet naar mijn pen zoeken.	Ich muss meinen Stift suchen.	-
164118	私のペンは古い。新しいものが欲しい。	My pen is old. I want a new one.	-	-	-
164119	私のペンはとても書きやすい。	My pen is very easy to write.	-	-	-
164120	私のペンはいつでも使って下さい。	You may use my pen at any time.	-	-	-
164121	私のベッドで寝ているのはいったい誰だ。	Who is it that is sleeping on my bed?	-	-	-
164122	私のビジネスは再び回復しつつあります。	My business is picking up again.	-	-	-
164123	私のひげはのびるのが速い。	My beard grows quickly.	-	Mein Bart wächst schnell.	-
164124	私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。	The price of my piano lessons includes the use of the piano.	-	-	-
164125	私のピアノレッスンの使用料を含んでいます。	The price of my piano lessons includes the use of the piano.	-	-	-
164126	私のは箱にはあなたのはこの二倍の重さがある。	My box is twice as heavy as yours.	-	-	-
164127	私のは手に持っています。	I've mine right here in my hand.	-	-	-
164128	私のハンドバッグをどうしたの？	What did you do with my purse?	-	-	-
164129	私のパンチは彼をロープに追い込んだ。	My punch sent him reeling into the rope.	-	-	-
164130	私のパンチで彼はよろめいた。	My punch sent him reeling.	-	-	-
164131	私のバッグが見つからない。	I can't find my bag.	-	-	-
164132	私のパソコンなんかへんでネットに乗れませんでした。	Something was wrong with my computer and I couldn't get on-line.	-	-	-
164133	私のパイはどう？	What do you make of my pie?	-	-	-
164134	私のバイクに乗ってもいいですよ。	You can have a ride on my motorcycle.	-	Du kannst eine Runde auf meinem Motorrad drehen.	-
164135	私のパーティーにきませんか。	Would you like to come to my party?	-	Kommst du zu meiner Party?	-
164136	私のは６時の飛行機です。	My plane leaves at six o'clock.	-	-	-
164137	私のノックで一人の少女がドアを開けた。	A girl opened the door in answer to my knock.	-	-	-
164138	私のノートを返してください。	Bring my notebook back to me, please.	-	-	-
164139	私のノートは机の中にあります。	My notebook is in the desk.	-	-	-
164140	私のナイフの刃は、とても鋭い。	My knife has such a fine edge.	-	Die Klinge meines Messers ist sehr scharf.	-
164141	私のところへ立ち寄って下さい。	Please drop by and see me.	-	-	-
164142	私のところの図書は自由にお使い下さい。	You're welcome to any book in my library.	-	-	-
164143	私のところでは６月にたくさん雨が降ります。	We have a lot of rain in June.	-	-	-
164144	私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。	My harsh words bruised her feeling.	-	-	-
164145	私の時計は修理の必要がある。	My watch needs mending.	-	Meine Armbanduhr muss repariert werden.	-
164146	私のとけいは時間が正確ではありません。	My watch doesn't keep good time.	-	-	-
164147	私のドイツ語の知識は貧弱です。	My knowledge of German is poor.	-	Ich verfüge nur über geringe Deutschkenntnisse.	-
164148	私のテレビはほぼ１５年にもなるが、画質はまだ良い。	My TV set is almost 15 years old, but it still has a good picture.	-	-	-
164149	私のテニスは少しも上達していない。	My tennis hasn't improved in the slightest.	-	Mein Tennis macht nicht die geringsten Fortschritte.	-
164150	私のテニスはへたの横好きだ。	I like playing tennis, though I'm not very good at it.	-	-	-
164151	私のできるのはこれだけだ。	This is all I can do.	-	-	-
164152	私のできることはただ黙って仕事をすることだけです。	All I can do is to work silently.	-	-	-
164153	私のテープレコーダーは君のアンプにもつなげられる。	My tape recorder is compatible with your amplifier.	-	-	-
164154	私のつとめはつねに念頭にある。	My duty is always before me.	-	-	-
164155	私のために彼に電話をして下さいませんか。	Would you mind calling him for me?	-	-	-
164156	私のために場所をかけてくれませんか。	Will you make room for me?	-	-	-
164157	私のために出発を延期しないでくれ。	Don't put off your departure on account of me.	-	-	-
164158	私のためにどうか戸を開けてくださいませんか。	Would you be so kind as to open the door for me?	-	-	-
164159	私のためにご心配はご無用に願います。	Please don't take any trouble on my account.	-	-	-
164160	私のためにお待ちにならないでください。	Don't wait on my account.	-	-	-
164161	私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。	I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.	-	-	-
164162	私のダッフルバッグがみつからないのです。	I can't find my duffel bag.	-	-	-
164163	私のタイプライターを使うのなら、一言そういえばいいのに。	You might ask before you use my typewriter.	-	-	-
164164	私のタイプライターは故障している。	Something is wrong with my typewriter.	-	-	-
164165	私のタイプライターにさわらないで。	Keep your hands off my typewriter.	-	-	-
164167	私のそばに座りなさい。	Sit beside me.	-	-	-
164168	私のその仕事を手伝ってくれませんか。	Will you help me with this?	-	-	-
164169	私のソックスはここにはない。	My socks aren't here.	-	-	-
164170	私のすべての力を出し尽くした。	All of my strength gave out.	-	-	-
164171	私のステレオはあなたのより音質が悪い。	My stereo set is inferior to yours in sound quality.	-	Meine Stereoanlage hat eine schlechtere Tonqualität als deine.	-
164172	私のスカートは長すぎます。	My skirt is too long.	-	Mein Rock ist zu lang.	-
164173	私のスーツケースが見つからない。	I can't find my suitcase.	-	-	-
164174	私のスーツケースから目を離さないでください。	Please keep an eye on my suitcase.	-	-	-
164175	私のシャツはまだ乾いていない。	My shirt isn't dry yet.	Mijn hemd is nog niet droog.	Mein Hemd ist noch nicht trocken.	-
164176	私のシャツのサイズはいくつですか。	What shirt size should I have?	-	-	-
164177	私のジャケットは君のと同じではない。	My jacket is not the same as yours.	-	-	-
164178	私のジーンズは洗うと縮んだ。	My jeans shrank in the wash.	-	-	-
164179	私のサイズのコートを探しています。	I'm looking for a coat in my size.	Ik zoek een jas in mijn maat.	-	-
164180	私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。	As compared with his, my collection is nothing.	-	-	-
164181	私のこぼしたインクが布にしみこんだ。	The cloth absorbed the ink I had spilled.	-	-	-
164182	私のこの服は時代遅れだ。	These clothes of mine are out of style.	-	-	-
164183	私のこと覚えてますか。	Do you remember me?	-	-	-
164184	私のことを話しているの。	Are you referring to me?	-	-	-
164185	私のことを笑わないで下さい。	Please don't laugh at me.	-	Lach bitte nicht über mich.	-
164186	私のことを誤解しないでください。	Please don't misunderstand me.	-	Verstehe mich bitte nicht falsch!	-
164187	私のことを何というにせよ、私のいないところでなく、私の目の前で言って下さい。	Whatever you say about me, say it to my face, not behind my back.	-	-	-
164188	私のことを意志が弱いと思っている人もいますよ。	Some people think I'm weak-willed.	-	-	-
164189	私のことは心配しないで下さい。	Don't trouble about me.	-	-	-
164190	私のことばを注意して聞いてください。	Please note my words.	-	-	-
164192	私のことはほっといて。	Let me alone.	-	-	-
164193	私のことはほっておいてくれ。	Leave me alone!	-	-	-
164194	「私のことはほっておいて」と彼女は怒って言った。	"Let me alone," she said angrily.	-	"Lass mich in Ruhe!" sagte sie ärgerlich.	-
164195	私のことはかまわないで下さい。	Don't bother yourself about me.	-	-	-
164196	私のことには少しも気を使ってくれません。	He doesn't care a bit about me.	-	-	-
164197	私のことなんかあなたにはどうでもいいんでしょう。	I don't think I really matter to you.	-	-	-
164198	私のことでしたらご心配なく。	Don't have any worries on my account.	-	-	-
164199	私の言付けがあったでしょうね。	There was a message for me, wasn't there?	-	-	-
164200	私のコップが粉々になっている。	I found my glass in pieces.	-	-	-
164201	私のコーヒーには砂糖を入れないで下さい。	Don't put sugar in my coffee.	-	-	-
164202	私のコートは軽いが暖かい。	My overcoat is light but warm.	-	-	-
164203	私のコートはついにだめになった。	My coat has finally worn out.	-	-	-
164204	私のコートには穴が開いている。	There's a hole in my coat.	-	-	-
164205	私のコーチは「失敗は成功のもと」と言った。	My coach said, "Failure teaches success."	-	-	-
164206	私のクラスは全員が勉強家です。	All my class are hardworking.	-	-	-
164207	私のクラスは皆スケートよりもスキーが好きだ。	Everybody in my class prefers skiing to skating.	-	-	-
164208	私のクラスの生徒はみんな仲良しです。	All the students in my class are friendly.	-	-	-
164209	私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。	Half of my class like dogs.	-	Die Hälfte meiner Mitschüler mag Hunde.	-
164210	私のクラスの少女たちはみんな親切だ。	All the girls in my class are kind.	-	-	-
164211	私のクラスにはバレーボールが好きな人もいれば、テニスを楽しむ人もいる。	Some of my classmates like volleyball and others enjoy tennis.	-	-	-
164212	私のクラスには４０人の生徒がいます。	My class is made up of forty students.	-	-	-
164213	私の今日があるのは、おじさんのおかげです。	I owe what I am today to my uncle.	-	Was ich heute bin, verdanke ich meinem Onkel.	-
164214	私のカメラは防水だ。	My camera is waterproof.	-	-	-
164215	私のカメラは修理の必要はない。	My camera doesn't need to be fixed.	-	-	-
164216	私のカメラは君のと同じだ。	My camera is the same as your camera.	-	-	-
164217	私のカメラは簡単にフィルムを入れられる。	My camera loads easily.	-	-	-
164218	私のカメラはニコンです。	My camera is a Nikon.	-	-	-
164219	私のカメラはあなたのとは違う。	My camera is different from yours.	-	-	-
164220	私のカメラはあなたのカメラよりずっといい。	My camera is much better than yours.	-	-	-
164221	私のカメラの具合が悪い。	Something's wrong with my camera.	-	-	-
164222	私のカメラが盗まれた。	My camera was stolen.	-	-	-
164223	私のかばんをどうしましたか。	What have you done with my bag?	-	-	-
164224	私のかばんは古すぎる。新しいのを買わねばならない。	My bag is too old. I must buy a new one.	-	-	-
164225	私のかばんです。	This is my bag.	-	-	-
164226	私のかばんにはお金はまったく入っていません。	There is no money in my bag.	-	-	-
164227	私のカナリアは猫に殺された。	My canary was killed by a cat.	-	-	-
164228	私のかごはテーブルの下にある。	My basket is under the table.	-	-	-
164229	私のガールフレンドは踊りがうまい。	My girlfriend is a good dancer.	-	-	-
164230	私のガーメントバッグはみつからないのです。	I can't find my garment bag.	-	-	-
164231	私のカードにつけておいてくれ。	Charge this to my account.	-	-	-
164232	私のお母さんは美しいです。	My mother is beautiful.	-	-	-
164233	私のお母さんはもし私が駆け落ちしたら絶対許さないって言ってたわ。	My mother said if I eloped, she would never forgive me.	-	-	-
164234	私のお父さんはとてもよい人です。	My father is very nice.	-	Mein Vater ist ein wirklich guter Mensch.	-
164235	私のお姉さんは毎朝髪を洗う。	My big sister washes her hair every morning.	-	-	-
164236	私のお金を少しあげたじゃありませんか。	Didn't I give you some money?	-	-	-
164237	私のお気に入りの味はチョコレートです。	My favorite flavor is chocolate.	-	Mein Lieblingsgeschmack ist Schokolade.	-
164238	私の叔母は莫大な財産を相続した。	My aunt inherited the huge estate.	-	-	-
164239	私の叔母は庭にトマトを栽培しています。	My aunt grows tomatoes in her garden.	-	-	-
164240	私の叔母は、クリスマスに私に本をくれた。	My aunt gave me a book for Christmas.	-	Meine Tante schenkte mir zu Weihnachten ein Buch.	-
164241	私の叔母が明日東京にきます。	My aunt is coming to Tokyo tomorrow.	-	-	-
164242	私のおばあちゃんは農家です。	My grandmother was a farmer.	-	-	-
164243	おばあちゃんは身をかがめて糸の付いた針を拾った。	My grandma stooped down and picked up a needle and thread.	-	-	-
164244	私のおじは料理を教える仕事をしていた。	My uncle engaged himself in teaching cooking.	-	-	-
164245	私のおじは莫大な財産を所有している。	My uncle is possessed of great wealth.	-	-	-
164247	私のおじは大学で英語を教えている。	My uncle teaches English in a college.	-	-	-
164248	私のおじは大家族を養わなければならない。	My uncle has a large family to provide for.	-	-	-
164249	私のおじは人生経験が豊富です。	My uncle has seen a lot of life.	-	-	-
164250	私のおじは商社を経営しています。	My uncle manages a firm.	-	Mein Onkel leitet eine Firma.	-
164251	私のおじは私ににわとりの世話をしてくれるように頼んだ。	My uncle asked me to take care of the chickens.	-	-	-
164252	私のおじは昨日胃がんで亡くなった。	My uncle died of cancer of the stomach yesterday.	-	-	-
164253	私のおじは犬を飼っている。	My uncle keeps a dog.	-	-	-
164254	私のおじは快く私の提案に同意してくれた。	My uncle was willing to agree to my suggestion.	-	-	-
164255	私のおじは何年も外国で生活した。	My uncle lived abroad for many years.	-	-	-
164256	私のおじはロンドンに住んでいます。	My uncle lives in London.	-	-	-
164257	私のおじはフランス語をよく知っている。	My uncle has a good knowledge of French.	-	-	-
164258	私のおじはマンションに住んでいる。	My uncle lives in an apartment.	-	-	-
164259	私のおじはフォードに乗っている。	My uncle drives a Ford.	-	-	-
164260	私のおじはときどき私を訪ねて来る。	My uncle comes to see me from time to time.	-	Mein Onkel besucht mich von Zeit zu Zeit.	-
164261	私のおじはこの事務所で働いている。	My uncle works in this office.	-	Mein Onkel arbeitet in diesem Büro.	-
164262	私のおじはガンで死んだ。	My uncle died of cancer.	-	-	-
164263	私のおじはアマチュアのクリケット選手です。	My uncle is an amateur cricket player.	-	-	-
164264	私のおじは３日ごとに私を訪ねてくる。	My uncle calls on me every three days.	-	Mein Onkel kommt alle drei Tage bei mir vorbei.	-
164265	私のおじは、パリに住んでいますが、私たちに会いに来ました。	My uncle, who lives in Paris, came to see us.	-	-	-
164266	私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。	My uncle was standing there with his arms folded.	-	-	-
164267	私のおじさんは９０歳まで生きた。	My uncle lived to be ninety.	-	Mein Onkel wurde neunzig Jahre alt.	-
164268	私のおじさんはスペイン東部にすんでいる。	My uncle lives in the east of Spain.	-	-	-
164269	私のおじさんは、かれにプレゼントを与えた。	My uncle gave him a present.	Mijn oom gaf hem een geschenk.	-	-
164270	私のおじさんたちが百万長者であればいいがなあ。	I wish my uncles were millionaires.	-	-	-
164271	私のおじが死んでからもう３年になる。	My uncle has been dead for three years.	-	-	-
164272	私のおじが形見にくれたのはこの時計である。	It is this watch that my uncle gave me as a keepsake.	-	-	-
164273	私のおじがカナダへ行ってから１０年になる。	It has been ten years since my uncle went to Canada.	-	-	-
164274	私のおじいちゃんは大工です。	My grandfather is a carpenter.	-	Mein Großvater ist Zimmermann.	-
164275	私のおじいちゃんは早起きだ。	My grandfather gets up early.	-	-	-
164276	私のおじいちゃんは私が大学に行くことを望んでいる。	My grandfather hopes that I will enter college.	-	-	-
164277	私のおごりだ。	It is on me.	-	-	-
164278	私のおじいちゃんは元気で気さくな人です。	My grandpa is a lively and good-humoured man.	-	Mein Großvater ist ein lebendiger und offenherziger Mensch.	-
164279	私のオートバイは途中で故障した。	My motorcycle broke down on the way.	-	-	-
164280	私のおいは卵に対してアレルギー体質だ。	My nephew is allergic to eggs.	-	-	-
164281	私のおいは若さに免じて許された。	My nephew was excused on the grounds of his youth.	-	-	-
164282	私のうちは小人数です。	My family is small.	-	-	-
164283	私のエッセイをお読みになってもし誤りがあれば訂正して下さいませんか。	Will you read my essay and correct the mistakes, if any?	-	-	-
164284	私のうちはみな元気です。	My family are all well.	-	In meiner Familie geht es allen gut.	-
164285	私のうちでは、お父さんと私が食卓の片付けをする。	My father and I clear the table in my family.	-	-	-
164286	私のうちでは、「五郎さん」って呼ぶんです。	We call him Goro-san.	-	-	-
164287	私のウェブページに来て私のことをもっと知ってください。	Visit my webpage and find out more about me.	-	-	-
164288	私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。	Apparently my anti-virus software is not up to snuff.	-	-	-
164289	私のいわんとしていることは理解できる。	I can figure out what he is trying to say.	-	-	-
164290	私のイヌを見つけた人には報酬が出ます。	There will be a reward for the person who finds my dog.	-	-	-
164291	私のいない間に日記を読んだのは一体誰だ。	Who was it that read my diary while I was out?	-	-	-
164292	私のいない間に誰か訪ねてきましたか。	Did anyone visit me during my absence?	-	-	-
164293	私のいとこは約束を破るような人では決してない。	My cousin is the last person to break his promise.	-	Mein Vetter ist ganz gewiss niemand, der sein Versprechen bricht.	-
164294	私のいとこは手品が得意です。	My cousin is good at doing magic tricks.	-	-	-
164295	私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。	My cousin was familiar with trouble when he was young.	-	-	-
164296	私のいとこは私より少し年上です。	My cousin is a little older than I.	Mijn neef is iets ouder dan ik.	Mein Cousin ist etwas älter als ich es bin.	-
164297	私のいとこは決して約束を破るような人ではない。	My cousin is the last person to break his promise.	-	-	-
164298	私のいとこは、弁護士ですが、現在フランスにいます。	My cousin, who is a lawyer, is in France at present.	-	Meine Cousine, die Anwältin ist, befindet sich im Moment in Frankreich.	-
164299	私のいとこのひとりは小説家と結婚している。	One of my cousins is married to a novelist.	-	-	-
164300	私のいとこに会ってほしい。	I want you to meet my cousin.	-	-	-
164301	私のいたころはまだその建物はありました。	The building was still there in my time.	-	-	-
164302	私のいえは南向きである。	My house looks to the south.	-	-	-
164303	私のいうことを覚えときなさい。	Keep my words in mind.	-	-	-
164304	私のアルバムをあなたにお見せします。	I'll show my album to you.	-	-	-
164305	私のアメリカのクラスはそんなに形式ばっていません。	My American classes are more informal.	-	-	-
164306	私のあまり先を行ってはいけません。	Don't go too far ahead of me.	-	-	-
164307	私のアパートは駅から歩いて５分以内です。	My apartment is located within five minutes' walk of the station.	-	-	-
164308	私のアパートはたくさんの日光を得ます。（日当たりが良い）	My apartment gets plenty of sunshine.	-	-	-
164309	私のアノラックは粗末なものでしたが大いに役に立ちました。	My anorak, such as it was, stood me in good stead.	-	-	-
164310	私のアドバイスを聞き入れなさい。	Please take my advice.	-	-	-
164311	私のアドバイスを聞きなさい。	Please take my advice.	-	-	-
164312	私のｅ—ｍａｉｌアドレスは下記に変わりました。	My e-mail address has been changed as follows.	-	-	-
164313	私のｅ—ｍａｉｌアドレスは８月１日より下記に変わります。	My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows.	-	Meine Netzpostadresse wird ab dem ersten August geändert wie folgt lauten.	-
164314	私のｅ—ｍａｉｌアドレスは４月１日より下記になります。	My e-mail address will be as follows effective April 1.	-	-	-
164315	私のｅ—ｍａｉｌアドレスが変わりました。	My e-mail address has been changed.	-	-	-
164316	私の６月８日のｅ—ｍａｉｌを誤解されたようです。	I'm afraid you must have misinterpreted my e-mail of Jun 8.	-	-	-
164317	私の６０歳の叔母は莫大な財産を相続した。	My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.	-	-	-
164318	私の６０歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。	My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.	-	-	-
164319	私の１１年の人生で最悪の日だったわ。	This has been the most awful day in my eleven-year-old life.	-	-	-
164320	私に話してくれませんか。	Will you tell me?	-	-	-
164321	私に話しかけた少年は新入生だ。	The boy who spoke to me was a new student.	-	-	-
164322	私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。	You can get hold of me at the Yasesu Hotel.	-	-	-
164323	私に良い考えが浮かんだ。	A good idea struck me.	-	-	-
164324	私に養うべき家族がありません。	I have no family to provide for.	-	-	-
164325	私に用があるときはベルを鳴らして下さい。	Ring the bell when you want me.	-	-	-
164326	私に有利なように言ってくれ。	Speak in my behalf.	-	-	-
164327	私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。	It is a lot of fun to read his letter sent to me every month.	-	Es macht Spaß, jeden Monat einen von ihm gesandten Brief zu lesen.	-
164328	私に魔法が使えたら良いのに。	I wish I could use magic.	-	-	-
164329	私に本当のことを言ったほうがいい。	You may as well tell me the truth.	-	-	-
164330	私に本当のことを教えて下さい。	Please let me know the truth.	-	Bitte sage mir die Wahrheit.	-
164331	私に本当にいてほしいなら、ここにいましょう。	I'll stay here if you really want me to.	-	-	-
164332	私に返事をするのに彼女はややせっかちであった。	She was a bit hasty in answering me.	-	-	-
164333	私に物理的な利益には関心はない。	I'm not interested in material gain.	-	-	-
164334	私に服を作ってくれた。	He made me a suit.	-	-	-
164335	私に父はたくさんの本を持っています。	My father has a lot of books.	Mijn vader heeft veel boeken.	-	-
164336	私に美しい花をくれた少女は君の妹でした。	The girl who gave me beautiful flowers was your sister.	-	-	-
164337	私に白紙を一枚ください。	Give me a blank sheet of paper.	-	Gib mir bitte ein weißes Blatt Papier!	-
164338	私に任せなさい。	Let me handle this.	Laat dat maar aan mij over.	Überlass das mir.	-
164339	私に任せなさい、私がちゃんとしますから。	Leave it to me. I'll see to it.	-	-	-
164340	私に怒鳴ったりしないでよ。	Don't yell at me.	-	-	-
164341	私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。	I'll leave my number in case you want to call me.	-	-	-
164342	私に電話はありませんでしたか。	Have there been any phone calls for me?	-	-	-
164343	私に電話で知らせてください。	Let me know by telephone.	-	Sag mir per Anruf Bescheid.	-
164344	私に電話して下さい。	Please give me a call.	-	-	-
164345	私に泥をぶつけて、泥だらけになった。	He threw mud at me and made me dirty.	-	-	-
164346	私に鶴を折ってもらえますか。	Will you make me a paper crane?	-	-	-
164347	私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。	You can't expect me to make no misspellings at all.	-	-	-
164348	私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。	Will you draw me a map to show me the way to the station?	-	-	-
164349	私の知る限り、彼はアメリカ人だ。	As far as I know, he is American.	-	Soweit ich weiß, ist er Amerikaner.	-
164350	私に貸せる５０００円がありますか。	Have you got 5,000 yen you could lend me?	-	-	-
164351	私に対応してくれる店員が見当たらなかった。	I couldn't find a clerk to wait on me.	-	-	-
164352	私に対する彼の怒りは和らいでいない。	His anger towards me has not softened.	-	-	-
164353	私に対する彼の口のきき方が気に入りません。	I don't like the way he speaks to me.	-	-	-
164354	私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。	Follow me and do exactly the way I do it.	-	-	-
164355	私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。	You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.	-	-	-
164356	私に全く知らんふりをした。	He cut me dead.	-	-	-
164357	私に赤ちゃんができるんですよ。	I'm going to have a baby.	-	-	-
164358	私に席を譲っていただき、本当にありがとうございます。	It is very kind of you to give me your seat.	-	-	-
164359	私に水を少しください。	Give me some water, please.	-	Für mich etwas Wasser, bitte.	-
164360	私に水をくれませんか。	Please give me some water.	-	-	-
164361	私に水を１杯持って来てくれ。	Bring me a glass of water.	-	-	-
164362	私に水を１杯下さい。	Give me a glass of water, please.	-	Bitte geben Sie mir ein Glas Wasser.	-
164363	私に真実を話して下さい。	Please tell me the truth.	-	Bitte sag mir die Wahrheit.	-
164364	私に新しい部屋が割り当てられた。	A new room was assigned to me.	-	Mir wurde ein neues Zimmer zugewiesen.	-
164365	私に職の世話をしてくれますか。	May I count on you to get me the job?	-	-	-
164366	私に少し時間を割いて下さいませんか。	Could you spare me a little time?	-	-	-
164367	私に少しください。	Give me a few.	-	Gib mir ein paar.	-
164368	私に助言を求めるとは君は賢明だ。	It is wise of you to ask me for advice.	-	-	-
164369	私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。	I'll help you within the limits of my ability.	-	Ich werde Ihnen im Rahmen meiner Möglichkeiten helfen.	-
164370	私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。	I am pleased to help you if I can.	-	-	-
164371	私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。	All I can do is to give her advice.	-	-	-
164372	私に出来ることでしたら喜んで手伝います。	I am pleased to help you if I can.	-	-	-
164373	私に柔道を教えてください。	Teach judo to me.	-	-	-
164374	私についてきて。	Follow me.	-	-	-
164375	私に修理させて下さい。	Let me repair it.	-	Lasst mich es reparieren.	-
164376	私に趣味はスキーだ。	My hobby is skiing.	-	-	-
164377	私に手伝わせてください。	Let me help you.	-	-	-
164378	私に手伝って欲しいのなら喜んで手伝いますよ。	I'm willing to help you if you want me to.	-	-	-
164379	私に手伝って欲しいのなら喜んでお手伝いしますよ。	I'm willing to help you if you want me to.	-	-	-
164380	私に手伝って欲しいなら喜んで手伝います。	I'm willing to help you if you want me to.	-	-	-
164381	私に手伝ってもらいたいですか。	Do you wish me to help?	-	-	-
164382	私に手紙を書くのを忘れないで。	Don't forget to write to me.	-	-	-
164383	私に手紙を書いて下さい。	Please write a letter to me.	-	-	-
164384	私に手を振っている男の人は私のおじだ。	The man who is waving to me is my uncle.	-	-	-
164385	私に手を振っているのは叔父だ。	The man who is waving to me is my uncle.	-	-	-
164386	私に車を修理させてください。	Let me fix the car.	-	-	-
164387	私の自転車は昨日盗まれた。	Yesterday I had my bicycle stolen.	Mijn fiets is gisteren gestolen.	Mir wurde gestern mein Fahrrad gestohlen.	-
164388	私に持ってってくれって頼んだの。	She asked me to bring them.	-	-	-
164389	私に似合いますか。	Do you think it looks good on me?	-	-	-
164390	私に試験の結果を知らせてください。	Let me know your exam results.	-	-	-
164391	私に紙を一枚下さい。	Give me a sheet of paper.	-	-	-
164392	私の姉は婚約した。	My sister got engaged.	-	-	-
164394	私に仕事はせいぜい２年しかもたないよ。	My job will only last two years at most.	-	-	-
164395	私に仕事を手伝わせて下さい。	Let me help you with your work.	-	-	-
164396	私に行かせてください。	Let me go!	-	-	-
164397	私に考える時間をください。	Give me some time to think it over.	-	-	-
164398	私に紅茶を一杯下さい。	Please give me a cup of tea.	-	-	-
164399	私に向かってやって来る人が見えた。	I saw a man coming toward me.	-	-	-
164400	私に口答えするな。	Don't answer me back.	-	-	-
164401	私に公正に振る舞った。	He acted fairly towards me.	-	-	-
164402	私に言わせれば君は不良品をつかまされたのだよ。	I think they sold you a bad article if ask me.	-	-	-
164403	私に言わせれば、彼女は少し変わっている。	If you ask me, she's a little unusual.	-	-	-
164404	私に言ってくれてもよかったのに。	You might have told me.	-	-	-
164405	私に言ってくれたのは彼女だった。	It was her that told me.	-	Es war sie, die es mir gesagt hat.	-
164406	ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。	My dog was taken care of by Lucy.	-	-	-
164407	私に君の名前を教えてください。	Please tell me your name.	Vertel me alsjeblieft je naam.	-	-
164408	私に空を飛ぶ翼があったらいいのになあ。	I wish I had wings to fly.	-	-	-
164409	私に金をせがんでもむだだ。	It is no use asking me for money.	-	-	-
164410	私に教えてください。	Please let me know.	-	-	-
164411	私に恐怖を感じさせた。	This aroused my fears.	-	-	-
164412	私に規則を説明して下さい。	Please explain the rule to me.	-	Bitte erklär mir die Regel.	-
164413	私に気付かれずに彼はそれをやった。	He did it unbeknownst to me.	-	-	-
164414	私に関する限り不満はありません。	As far as I'm concerned, I have no complaint.	-	-	-
164415	私に関する限り申し上げることはありません。	As far as I am concerned, I have nothing to say.	-	Soweit es mich betrifft, habe ich nichts zu bemerken.	-
164416	私に関する限り君の意見に反対ではない。	As far as I am concerned, I am not against your opinion.	-	-	-
164417	私に関する限り異論はない。	So far as I am concerned there is no objection.	-	Von meiner Seite gibt es keine Einwände.	-
164418	私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。	As for me, I can't agree to his offer.	-	-	-
164419	私に関する限りでは、それでけっこうです。	That's all right, so far as I'm concerned.	-	-	-
164420	私に関する限りでは、すべて順調です。	As far as I am concerned, everything is all right.	-	-	-
164421	私に関する限りその計画に異存はない。	So far as I am concerned, I have no objection to the plan.	-	-	-
164422	私に関する限り、今日出発できます。	As far as I am concerned I can leave today.	-	-	-
164423	私に関する限り、彼をまったく信用していない。	As for me, I don't trust him at all.	-	-	-
164424	私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。	As far as I'm concerned, you can do what you like.	-	-	-
164425	私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。	So far as I am concerned, you may leave whenever you like.	-	-	-
164426	私に関する限り、異議はありません。	As far as I am concerned, I have no objection.	-	-	-
164427	私に関する限り、それでよろしい。	That's all right as far as I am concerned.	-	-	-
164428	私に関する限り、その問題は単純ではない。	As far as I am concerned, the problem is not a simple one.	-	-	-
164429	私に関する限り、その問題は簡単でない。	As far as I am concerned the question is not simple.	-	-	-
164430	私に関する限り、その計画に異議はありません。	As far as I am concerned, I have no objection to the plan.	-	-	-
164431	私に関する限り、その計画には反対ではありません。	As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.	-	Was mich betrifft, ich habe keine Einwände gegen den Plan.	-
164432	私に関する限り、その案に異論はありません。	So far as I am concerned, there is no objection to the plan.	-	-	-
164433	私に関する限り、あなたの意見に反対しません。	As far as I am concerned, I am not against your opinion.	-	-	-
164434	私に関して言えば、彼の案には反対ではない。	So far as I am concerned, I am not against his plan.	-	-	-
164435	私に関して言えば、肉よりも魚が好きだ。	As for me, I prefer fish to meat.	-	Ich mag Fisch lieber als Fleisch.	-
164436	私に関して言えば、土曜日が都合がよい。	As for myself, Saturday will be convenient.	-	Für mich würde Samstag gut passen.	-
164437	私に関して言えば、紅茶よりコーヒーのほうが好きだ。	As for me, I prefer coffee to tea.	-	-	-
164438	私に関して言えば、何の質問もありません。	As for me, I have no question.	-	Was mich betrifft, so habe ich keine Frage.	-
164439	私に関して言えば、その計画に異存はありません。	As for me, I have nothing against the plan.	-	-	-
164440	私に関して言えば、その計画には賛成だ。	As to me, I agree to the plan.	-	-	-
164441	私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。	As for me, I prefer beer to whisky.	-	-	-
164442	私に関しては事態は順調に進んでいる。	As far as I'm concerned, things are going well.	-	-	-
164443	私に関しては、すべてうまく行っている。	All is well with me.	-	-	-
164444	私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。	As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.	-	-	-
164445	私に間違いの責任がある。	I am responsible for the mistake.	-	-	-
164446	私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。	It's a bit much to expect me to pay the bill.	-	-	-
164447	私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。	In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.	-	Bei allem Anstand kann ich von dem Zimmer, das man mir zuwies, nicht behaupten, dass es gemütlich gewesen wäre.	-
164448	私に会いに来てくれてありがとう。	It is very kind of you to come and see me.	-	-	-
164449	私に家族は大勢です。	My family is a large one.	-	-	-
164450	私に何を言っても無駄です。	It's no use telling me anything.	-	-	-
164451	私に何をすればいいか教えてください。	Please advise me what to do.	-	-	-
164452	私に何をしてほしいと思っていたのですか。	What did you expect me to do?	-	-	-
164453	私に何をしてほしいって言うの？	What do you want me to do?	-	Was willst du, dass ich mache?	-
164454	私に何をしたらよいか教えて下さい。	Please advise me what to do.	-	-	-
164455	私に何も話しかけないで！	Don't talk to me!	-	-	-
164456	私に何か冷たい飲み物を下さい。	Give me something cold to drink.	-	-	-
164457	私に何か郵便は来ていませんか。	Is there any mail for me?	-	-	-
164458	私に何か伝言はありますか。	Do you have any messages for me?	-	-	-
164459	私に何か食べ物を下さい。	Give me something to eat.	-	-	-
164460	私に何か食べる物を下さい。	Please give me something to eat.	-	-	-
164461	私に何が起こったのか言ってごらん。	Guess what happened to me.	Raad eens wat er met me gebeurd is.	Rate mal, was mir passiert ist!	-
164462	私に何ができますか。	Can I do anything?	-	-	-
164463	私に何ができたの？	How could I resist?	-	-	-
164464	私に何かあたたかい飲み物をください。	Please give me something hot to drink.	-	-	-
164465	私に殴ろうとするかのように彼女はこぶしを上げた。	She raised her fist as if to hit me.	-	-	-
164466	私に応対してくれる店員が見当たらなかった。	I couldn't find a clerk to wait on me.	-	-	-
164467	私に駅への道を教えて下さいますか。	Could you direct me to the station?	-	-	-
164468	私に英語を教えてください。	Please teach me English.	-	-	-
164469	私に嘘を言わないで。	Don't lie to me.	-	-	-
164470	私に飲み物を下さい。	Give me something to drink.	-	-	-
164471	私に一回だけ言わせてくれ。	Let me say it once for all.	Laat het me één keer zeggen.	-	-
164472	私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。	It is polite of this boy to greet me.	-	-	-
164473	私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。	As far as I could make out, he was experimenting with new methods.	-	-	-
164474	私によって助けられたその少年はトニー君です。	The boy I helped is Tony.	-	-	-
164475	私によくもそんな口のきき方ができるものだ。	How dare you speak to me like that?	-	-	-
164476	私によい辞書を推薦してくれませんか。	Can you recommend a good dictionary to me?	-	-	-
164477	私にやらせてみてくれ。	Let me have a try.	-	-	-
164478	私にやらせてくれない？	Will you let me at it?	Kon je me dat niet laten doen?	Könntest du mich das nicht tun lassen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
164479	私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。	I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.	-	-	-
164480	私にも同じものをください。	Give me the same, please.	-	Ich hätte auch gerne dasselbe, bitte.	-
164481	私にもミルクをちょうだい。	Give me some milk, too.	-	Ich hätte auch gerne Milch.	-
164482	私にもそれを知らせて下さい。	Please let me know about it.	-	-	-
164483	私にもしそのお金があれば、世界一周旅行をするだろう。	If I had the money, I would travel around the world.	-	-	-
164485	私にミルクをいっぱい下さい。	Give me a glass of milk.	-	-	-
164486	私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。	Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.	-	-	-
164487	私にビールを持ってきて頂けませんか。	I wonder if you could get me another beer.	-	-	-
164488	私には話をする友達がいない。	I have no friend to talk with.	-	-	-
164489	私には旅行する暇がありません。	I can't afford the time for a journey.	-	-	-
164490	私には養うべき家族がありません。	I have no family to provide for.	-	-	-
164491	私には葉っぱとりんごしかありません。	I have only leaves and apples.	-	-	-
164492	私には有名な俳優を父に持つ友人がいます。	I have a friend whose father is a famous actor.	-	-	-
164493	私には夜更かしの習慣はない。	I'm not in the habit of staying up late.	-	-	-
164494	私には問題の微妙な点が理解できない。	I cannot appreciate the subtleties of the subject.	-	-	-
164495	私には娘が２人います。	I have two daughters.	Ik heb twee dochters.	Ich habe zwei Töchter.	-
164496	私には無理だ。	It is impossible for me to do so.	-	-	-
164497	私には夢があります。	I have a dream.	-	-	-
164498	私には未処理の仕事がまだたくさんある。	I have a lot of work still outstanding.	-	-	-
164499	私には本を読む時間がない。	I have no time to read books.	-	-	-
164500	私には本を読むひまがない。	I have no time to read books.	-	-	-
164501	私には母方のいとこが３人います。	I have three cousins on my mother's side.	-	-	-
164502	私には弁護士のいとこがいる。	I have a cousin who is a lawyer.	-	Ich habe einen Cousin, der Anwalt ist.	-
164503	私には文通する友人がいる。	I have a friend I correspond with.	-	Ich habe einen Freund, mit dem ich korrespondiere.	-
164504	私には父親が有名な小説家である友達がいる。	I have a friend whose father is a famous novelist.	-	-	-
164505	私には父親が先生をしている友達がいる。	I have a friend whose father is a teacher.	-	Ich habe einen Freund, dessen Vater Lehrer ist.	-
164506	私には父親が手品師をしている友人がいます。	I have a friend whose father is a magician.	-	-	-
164507	私には父がまだ生きていると思えてならない。	I can't help thinking Father is still alive.	-	-	-
164508	私には扶養家族はいません。	I don't have any family to support.	-	-	-
164509	私には不満はない。	I have nothing to complain about.	-	-	-
164510	私には美徳と悪徳との区別がつく。	I can tell virtue and vice apart.	-	-	-
164511	私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。	I have no one to confide in.	-	-	-
164512	私には彼女を保護する責任がある。	I am responsible for her protection.	-	-	-
164513	私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。	I don't know if her new shirt will go with her blue jeans.	-	-	-
164514	私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。	I understand her, but on the other hand I don't think she's right.	-	-	-
164515	私には彼女が少しわがままのように思われる。	It seems to me that she is a little selfish.	-	-	-
164516	私には彼女が何者か分からなかった。	I had no idea who she was.	-	-	-
164517	私には彼女が何を欲しがっているのか理解できない。	I can't make out what she wants.	-	-	-
164518	私には彼らの話は一言もわからなかった。	I could not catch a single word of their talk.	-	-	-
164519	私には彼らが同じように見えます。	They look alike to me.	-	-	-
164520	私には彼より深く愛している男性はいない。	I love no other man more deeply than him.	-	-	-
164521	私には彼ほど深く愛している男性はいない。	I love no other man so deeply as him.	-	-	-
164522	私には彼は正直なように思われる。	It seems to me that he is honest.	-	Er scheint mir ehrlich zu sein.	-
164523	私には彼は正直なように思える。	It seems to me that he is honest.	-	Er scheint mir ehrlich zu sein.	-
164524	私には彼はそそっかしすぎるように思われる。	It seems to me that he is too careless.	-	-	-
164525	私には彼の凍った息が白く尾を引くのが見えた。	I saw the white trail of his frozen breath.	-	-	-
164526	私には彼のレジャー観が面白い。	I'm amused by his idea of leisure.	-	-	-
164527	私には彼のほしい物が理解できない。	I can't make out what he wants.	-	-	-
164528	私には彼のパワーが必要です。	I need his power.	-	-	-
164529	私には彼のうそが見破れなかった。	I couldn't see through his lies.	-	-	-
164530	私には彼に借金がある。	I owe him a debt.	-	-	-
164531	私には彼に何といったら良いか分からなかった。	I didn't know what to say to him.	-	-	-
164532	私には彼になんて言ったら良いか分からなかった。	I didn't know what to say to him.	-	-	-
164533	私には彼など問題ではない。	He counts for nothing to me.	-	-	-
164534	私には彼と連絡を取ることができない。	I can't get touch in with him.	-	-	-
164535	私には彼が何を言っているのか解らない。	I can't make out what he says.	-	-	-
164536	私には彼が何をほのめかしているのかわからなかった。	I couldn't understand what he was getting at.	-	-	-
164537	私には彼が音楽好きに思える。	It seems to me that he likes music.	-	-	-
164538	私には彼が一番なの。	He must be the one for me.	-	-	-
164539	私には彼がとても賢そうに思われた。	It appeared to me that he was very intelligent.	-	-	-
164540	私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。	I have every reason to believe that he is innocent of the crime.	-	-	-
164541	私には彼がしろと言ったようにはできない。	I can't do as he told me to.	-	-	-
164542	私には買えない。	I can not afford to buy it.	-	-	-
164543	私には悩みを相談できる人がいないのです。	I've no friend to talk to about my problems.	-	-	-
164544	私には二人の息子と二人の娘がいます。	I have two daughters and two sons.	-	Ich habe zwei Töchter und zwei Söhne.	-
164545	私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。	I have two sons; one is in Tokyo, and the other in Nagoya.	-	-	-
164546	私には奈良に住んでいる友人がいます。	I have a friend living in Nara.	-	-	-
164547	私には読書の時間がめったにない。	I can seldom find time for reading.	-	-	-
164548	私には答えなければならない質問がたくさんある。	I have a lot of questions to answer.	-	-	-
164549	私には東京でこのような家を借りる余裕はない。	I can't afford to rent a house like this in Tokyo.	-	-	-
164550	私には弟が１人と姉が２人います。	I've got one brother and two sisters.	-	-	-
164551	私には虫歯が二本ある。	I have two bad teeth.	-	-	-
164552	私には長電話をする友達が２、３人いる。	I have a few friends to talk for a long time on the phone with.	-	-	-
164553	私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。	I can't afford to buy a used car, much less a new one.	-	-	-
164554	私には中古車も買えない。	I can't even afford to buy a used car.	-	-	-
164555	私には男の兄弟が３人いる。	I have three brothers.	-	-	-
164556	私には誰かがあなたを呼んでいるように思われる。	It seems to me that someone is calling you.	-	-	-
164557	私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。	I have two children away at university.	-	-	-
164558	私には息子と娘がある。息子はニューヨークにいるが、娘はロンドンにいる。	I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London.	-	-	-
164559	私には息子と娘がある。前者はニューヨークにいるが、後者はロンドンにいる。	I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London.	-	-	-
164560	私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。	I have a son, who works for a trading company.	-	-	-
164561	私には相談相手がいない。	I have no one to go to for advice.	-	-	-
164562	私には相談する友達がたくさんいる。	I have a lot of friends with whom to consult.	-	-	-
164563	私には全然小銭がありません。	I don't have any change.	-	-	-
164564	私には全く案がありません。	I have no plans whatever.	-	Ich habe keinerlei Pläne.	-
164565	私には全くわけがわからない。	It's double Dutch to me.	-	-	-
164566	私には前進する勇気がなかった。	I dared not go forward.	-	-	-
164567	私には先約があります。	I have a previous appointment.	-	-	-
164568	私には青少年の心理がわからない。	I can not understand the psychology of adolescents.	-	-	-
164569	私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。	I have a lot of friends to support me mentally.	-	-	-
164570	私には生き甲斐がない。	I have nothing to live for.	-	-	-
164571	私には政治活動に従事する暇はない。	I have no time to engage in political activity.	-	-	-
164572	私には政治家の素質はありません。	I am not cut out to be a politician.	-	-	-
164573	私には成算がある。	I am sure of success.	-	-	-
164574	私には真実を言った方がいいよ。	You may as well tell me the truth.	-	-	-
164575	私には新車を買う余裕はない。	I can't afford to buy a new car.	-	-	-
164576	私には新車を買うだけの余裕がない。	I cannot afford to buy a new car.	-	-	-
164577	私には新しい自転車を買う余裕がない。	I cannot afford to buy a new bicycle.	-	Ich habe kein Geld, mir ein neues Fahrrad zu kaufen.	-
164578	私には心配がない。	I am free from care.	-	-	-
164579	私には食べる時間が無かった。	I had no time to eat.	Ik had geen tijd om te eten.	-	-
164580	私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。	I don't have the courage to ask my boss to lend me his car.	-	-	-
164581	私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。	I do not have the courage to ask my boss to lend me his car.	-	-	-
164582	私には少年の心理がわからない。	I can't understand the psychology of adolescents.	-	-	-
164583	私には助けなければならない友達がいる。	I have some friends to help.	-	-	-
164584	私には書く道具が何もない。	I have nothing to write with.	Ik heb niks om mee te schrijven.	-	-
164585	私には書くための鉛筆がない。	I have no pencil to write with.	-	-	-
164586	私には書くことが何もない。	I have nothing to write.	-	-	-
164587	私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。	I have a lot of things that I must deal with.	-	-	-
164588	私には住む家がない。	I have no home to live in.	-	-	-
164589	私には出来ない。もっと力のある人ならできもしようが。	I can't do it--not that a stronger person couldn't.	-	-	-
164590	私には手紙を書くためのペンがない。	I have no pen to write my letter with.	-	-	-
164591	私には借金がない。	I am free of debt.	-	-	-
164592	私には自分のお金は一銭もない。	I do not have a red cent to my name.	-	-	-
164593	私には自動車を買う余裕がない。	I cannot afford to buy a car.	-	-	-
164594	私には時折文通する友人がいる。	I have a friend to correspond with from time to time.	-	-	-
164595	私には時々彼からの便りがある。	I hear from him every now and then.	-	-	-
164596	私には時間もお金もない。	I have neither time nor money.	-	Ich habe weder Zeit noch Geld.	-
164597	私には時間がありません。	I have no time.	-	Ich habe keine Zeit.	-
164598	私には時おり文通する人がいる。	I have a friend to correspond with from time to time.	-	-	-
164599	私には私の道を行かせて下さい。	Let me go my own way.	-	-	-
164600	私には姉妹が三人いる。一人は看護婦で、残る二人は学生である。	I have three sisters; one is a nurse and the others are students.	-	-	-
164601	私には姉が２人おり、二人とも結婚している。	I have two sisters, both of whom are married.	-	-	-
164602	私には仕事がたくさんある。	I have a lot of work to do.	-	-	-
164603	私には札幌に住んでいる友達がいます。	I have a friend who lives in Sapporo.	-	-	-
164604	私には才能があるのだろうか。	Am I talented?	-	-	-
164605	私には今日しなければならない宿題がたくさんある。	I have a lot of homework to do today.	-	-	-
164606	私には合わせる顔がない。	I have no face to turn to.	-	-	-
164607	私には高価な車を買う余裕がない。	I can't afford to buy an expensive car.	-	-	-
164608	私には考えがある。	I have an idea.	-	-	-
164609	私には結婚する才能がないのだろう。	Maybe I lack the talent for marrying.	-	-	-
164610	私には兄弟がたくさんいません。	I haven't many brothers.	-	-	-
164611	私には兄弟がいない。	I don't have any brothers.	-	-	-
164612	私には兄と姉がいるが、兄は東京に、姉は長野にいる。	I have a brother and a sister. My brother lives in Tokyo and my sister lives in Nagano.	-	-	-
164613	私には君よりほかに友達がいない。	I have no other friend than you.	-	-	-
164614	私には君の他に真の友達がいない。	I have no other true friend than you.	-	-	-
164615	私には君にあったのと同じ悩みがある。	I have the same trouble as you had.	-	-	-
164616	私には君たち皆が間違っているように思える。	It appears that you are all mistaken.	-	-	-
164617	私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。	I assume you're willing to take the risk.	-	-	-
164618	私は君が持っているような形の上着がほしい。	I want a jacket shaped like yours.	-	-	-
164619	私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。	I can't afford such a good camera as yours.	-	-	-
164620	私には君がすべてだ。	You are everything to me.	-	Du bist alles für mich.	-
164621	私には金の持ち合わせがない。	I have no money with me.	-	-	-
164622	私には屈服するつもりはありません。	I am not going to take this lying down.	-	-	-
164623	私には京都に住んでいる叔父がいます。	I have an uncle who lives in Kyoto.	-	-	-
164624	私には去年より多くのお金があります。	I have more money than I had last year.	-	-	-
164626	私には外国人の友達が２人います。	I have two foreign friends.	-	-	-
164627	私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。	I have an important business to attend to in my office.	-	-	-
164628	私には家族がいます。	I have a family.	-	Ich habe eine Familie.	-
164629	私には何人かのアメリカ人の友達がいます。	I have some American friends.	-	-	-
164630	私には何も聞こえません。	I can hear nothing.	-	-	-
164631	私には何も言うことがありません。	I have nothing to say.	-	-	-
164632	私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。	It seems to me that I heard a noise in the attic.	-	-	-
164633	私には下から２行目の意味がわからなかった。	I didn't understand the meaning of the last line but one.	-	-	-
164634	私には奥さんがピアニストである友人がいる。	I have a friend whose wife is a pianist.	-	-	-
164635	私には英語をしゃべってください。	Please speak to me in English.	-	-	-
164636	私には英語よりフランス語を話す方がずっと簡単だ。	I find it much easier to speak French than English.	-	Ich finde Französisch viel einfacher zu sprechen als Englisch.	-
164637	私には一人の敵もいません。	I don't have a single enemy.	-	-	-
164638	私には意味が分からない。	It doesn't make sense to me.	-	-	-
164639	私には以下の品物が必要である。	I need the following items.	-	-	-
164640	私には悪意はありません。	I mean no harm.	-	-	-
164641	私にハンバーガーをください。	Please give me a hamburger.	-	Für mich bitte einen Hamburger.	-
164642	私にはわからない。	I fail to see.	-	-	-
164643	私にはロンドンに住んでいる友人がいる。	I have a friend living in London.	Ik heb een vriend die in Londen woont.	Ich habe einen Freund, der in London wohnt.	-
164644	私にはロサンゼルスに住んでいる叔母さんがいる。	I have an aunt who lives in Los Angeles.	-	-	-
164645	私にはよい友達が数人いる。	I have several good friends.	-	-	-
164646	私にはやることがたくさんある。	I have a great deal to do.	-	-	-
164647	私にはモダンジャズは分からない。	I don't dig modern jazz.	-	-	-
164648	私にはもう一台車があるので、君はこの車を自由に使えます。	You are free to use this car, because I have another one.	-	-	-
164649	私にはもう一人姉がいる。	I have another sister.	-	-	-
164650	私にはもうこれ以上することがない。	I've got no more to do.	-	-	-
164651	私にはみんなに信用されている友達がいる。	I have a friend everybody trusts.	-	-	-
164652	私にはまだ未払いの借金が１００ドルある。	My unpaid liabilities are still $100.	-	-	-
164653	私にはまだその映画を見る機会がありません。	I have not had a chance to see that movie.	-	-	-
164654	私にはボランティア活動をしている友人がいる。	I have a friend who works as a volunteer.	-	-	-
164655	私にはふたりの子供がいる。一人は男の子、もうひとりは女の子です。	I have two children. One is a boy and the other is a girl.	-	-	-
164656	私にはパイロットの友人がいる。	I have a friend who is a pilot.	-	-	-
164657	私にはに大阪に住んでいる叔母がいます。	I have an aunt who lives in Osaka.	-	-	-
164658	私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。	I don't know why he can live above his means.	-	-	-
164659	私にはトムとトムの弟との区別がつかない。	I can not tell Tom from his brother.	-	Ich kann Tom nicht von seinem jüngeren Bruder unterscheiden.	-
164660	私にはどのサイズが合うでしょうか。	What size do you think I take?	-	-	-
164661	私にはトニーという名のアメリカ人の友人がいます。	I have an American friend named Tony.	-	Ich habe einen amerikanischen Freund, der Tony heißt.	-
164662	私にはトニー・エヴァンスと呼ばれる小さな少年が見えて来ました。	I saw a little boy called Tony Evans.	-	-	-
164663	私にはとても有益だった。	It was of great benefit to me.	-	-	-
164664	私にはとても車を持つ余裕はない。	I can't afford a car.	-	-	-
164665	私にはとてもかれに事実を伝える勇気はなかった。	I didn't have the heart to tell him the truth.	-	-	-
164666	私にはどうも腑に落ちない。	I cannot quite understand it.	-	-	-
164667	私にはどうも新車を買う余裕はない。	I'm afraid I can't afford to buy a new car.	-	-	-
164668	私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。	I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.	-	-	-
164669	私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。	I just can't overlook his rude behavior.	-	-	-
164670	私にはたまに文通する友人がいる。	I have a friend to correspond with now and then.	-	-	-
164671	私にはちんぷんかんぷんでした。	That was all Chinese to me.	-	Das waren böhmische Dörfer für mich.	-
164672	私にはたくさん趣味がある。例えば魚釣り、登山です。	I have many hobbies - fishing and climbing, for example.	-	Ich habe viele Hobbys, zum Beispiel Fischen und Klettern.	-
164673	私にはそんな男の心理は理解できません。	I can't understand the psychology of such a man.	-	-	-
164674	私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。	I can't afford to shop at such an expensive store.	-	-	-
164675	私にはそんなに金は出せない。	I can't afford to pay so much.	-	-	-
164676	私にはそんなことをする暇も金もない。	I have neither time nor money for that.	-	-	-
164677	私にはそれを解決する独自の方法がある。	I have my own way of solving it.	-	-	-
164678	私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。	I tried to convince him that I was perfectly capable of it.	-	-	-
164679	私にはそれはとても理解できない。	It's beyond my comprehension.	-	-	-
164680	私にはそれの必要はない。	I have no use for it.	-	-	-
164681	私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。	I couldn't afford it. In other words, I was too poor to buy it.	-	-	-
164682	私にはそれが真実か否かが分からない。	I don't know whether it is true or not.	-	-	-
164683	私にはその問題が理解できない。	The problem is beyond my grasp.	-	-	-
164684	私にはその本を読むのが難しい。	It is difficult for me to read the book.	-	Es fällt mir schwer, das Buch zu lesen.	-
164685	私にはその人は不正直なように思われる。	The man strikes me as being dishonest.	-	-	-
164686	私にはその辞書を買う金がない。	I have no money to buy the dictionary with.	-	Ich habe kein Geld, um jenes Wörterbuch zu kaufen.	-
164687	私にはその時間の余裕がない。	I cannot afford the time.	-	-	-
164688	私にはその仕事をやるだけの力がない。	I'm not equal to doing the task.	-	-	-
164689	私にはその仕事をする力量がない。	I am not equal to the task.	-	-	-
164690	私にはその仕事をするだけの技量がない。	I'm not equal to doing the task.	-	-	-
164691	私にはその仕事はやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからである。	I found the work easy, for I had done that kind of work before.	-	-	-
164692	私にはその仕事はできそうにない。	I don't feel equal to doing the work.	-	-	-
164693	私にはその仕事がやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからで。	I found the work easy, for I had done that kind of work before.	-	-	-
164694	私にはその作家が言わんとしていることが理解できない。	I can't figure out what the writer is trying to say.	-	-	-
164695	私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。	I don't know how to legally get around those regulations.	-	-	-
164696	私にはその気がある。	I'm game for it.	-	-	-
164697	私にはその意味がわからない。	The meaning is unknown to me.	-	-	-
164698	私にはその意味がいまだに曖昧だ。	The meaning is still obscure to me.	-	-	-
164699	私にはそっくりの双子がいます。	I have an identical twin.	Ik heb een tweelingzus die precies op mij lijkt.	-	-
164700	私にはそのことで相談する友人がいない。	I have no friend with whom to talk about it.	-	-	-
164701	私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。	I could not image how cruel he was at that time.	-	-	-
164702	私にはそうではないという証拠はない。	I have no proof to the contrary.	-	-	-
164703	私にはそうするだけの分別がなかった。	I didn't have the sense to do so.	-	-	-
164704	私にはそうするだけの分別がつかなかった。	I didn't have the sense to do so.	-	-	-
164705	私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。	At best I can do only half of what you did.	-	-	-
164706	私にはするべき仕事がたくさんある。	I have a lot of work to do.	-	-	-
164707	私にはすぐに彼がわかった。前に会ったことがあるから。	I recognized him at once, because I had seen him before.	-	-	-
164708	私にはジョーンズさんはゴルフがうまい様に思われる。	It seems to me that Mr Jones is good golfer.	-	-	-
164709	私にはしなければならない事がたくさんある。	I have lots of affairs to look after.	-	-	-
164710	私にはさっぱり。	It's all Greek to me.	-	-	-
164711	私にはコンピューターを修理することができない。	I can't repair the computer.	Ik kan de computer niet repareren.	Ich kann den Computer nicht reparieren.	-
164712	私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。	I can't afford to eat in such an expensive restaurant.	-	-	-
164713	私にはこの問題を解くのは難しい。	This problem is difficult for me to solve.	-	-	-
164714	私にはこの問題がまったく分からない。	I don't know this problem altogether.	-	-	-
164715	私にはこの文の意味が分からない。	I cannot make out the meaning of this sentence.	-	-	-
164716	私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。	Words fail me to describe the beauty of this landscape.	-	-	-
164717	私にはこの石は持ち上がらない。	I cannot lift this stone.	-	-	-
164718	私にはこの石を持ち上げる力がない。	I have no strength to lift this stone.	-	-	-
164719	私にはこの数学の問題はわからない。	This math problem beats me.	-	-	-
164720	私にはかまわないで下さい。	Don't mind me.	-	-	-
164721	私にはかなり確信がある。	I am pretty sure.	-	-	-
164722	私にはガッツとやる気があります。	I'm a person with guts and a strong will.	Ik heb lef en een sterke wil.	-	-
164723	私にはガールフレンドが一人もいない。	I don't even have a single girlfriend.	-	-	-
164724	私にはお金がたくさんあるし、それを使う暇も十分ある。	I have a lot of money and enough time to use it.	-	-	-
164725	私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。	I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.	-	-	-
164726	私にはうしろめたいことは全くありません。	I have nothing to hide.	-	-	-
164727	私にはイギリスに住む友人がいる。	I have a friend who lives in England.	Ik heb een vriend die in Engeland woont.	Ich habe einen Freund, der in England lebt.	-
164728	私にはアメリカに数人の友達がいます。	I have a few friends in the United States.	-	-	-
164729	私にはアメリカに住んでいる友人がいる。	I have a friend who lives in America.	-	-	-
164730	私にはあまりにも暖かすぎます。	It is too warm for me.	-	Es ist zu warm für mich.	-
164731	私にはあの単語がどんな意味かわからないが、考えてみよう。	I don't know what that word means, but I'll try to find out.	-	-	-
164732	私にはあなたのその仕事を手伝う暇がありません。	I have no time to help you with the work.	-	-	-
164733	私にはあなたと同じ年の兄がいる。	I have a brother of an age with you.	-	Ich habe einen großen Bruder im gleichen Alter wie du.	-
164734	私にはあなたが間違っているように思われる。	It appears to me you are mistaken.	-	-	-
164735	私にはＮＡＳＡで働いている友達がいます。	I have a friend who works for NASA.	-	Ich habe einen Freund, der bei der NASA arbeitet.	-
164736	私には８人の兄弟姉妹がいます。	I have eight brothers and sisters.	-	-	-
164737	私には６人の養い口がある。	I have six mouths to feed.	-	-	-
164738	私には６時前に起きるのは難しい。	It is difficult for me to get up before six.	-	-	-
164739	私には５人の息子がいる。そのうちの二人は技師で、他の一人は教師、あとは学生です。	I have five sons. Two of them are engineers, another is a teacher and the others are students.	-	-	-
164740	私には３人の息子がいる。１人はニューヨークにいるが、他の２人はロンドンにいる。	I have three sons. One is in New York, but the others are in London.	-	-	-
164741	私には３人のいとこがいる。	I have three cousins.	-	-	-
164742	私には２人兄弟がいます。	I have two brothers.	-	-	-
164743	私には２人の兄弟と１人の姉がいる。	I have two brothers and a sister.	-	-	-
164744	私には２人の兄と１人の妹がいます。	I have two brothers and one sister.	-	-	-
164745	私には１時間とも思えるほど彼はだまっていた。	He was silent for what seemed to me an hour.	-	-	-
164746	私には１０ドル未払いの借金がある。	I have an outstanding debt of 10 dollars.	-	-	-
164747	私には、明日、そこにたどりつく手段がない。	I have no means to get there tomorrow.	-	-	-
164748	私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。	I have the right to call my lawyer.	-	Ich habe das Recht, meinen Anwalt anzurufen.	-
164749	私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。	I have a friend whose father is the captain of a big ship.	-	-	-
164750	私には、彼のいうことがわからない。	I don't see what he says.	-	-	-
164751	私には、借金を返す余裕がなかった。	I could not afford to pay back my debt.	-	-	-
164752	私には、時間はお金ではありません。	For me, time is not money.	-	-	-
164753	私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。	It seemed to me that there was no way out of our difficulty.	-	-	-
164754	私には、姉妹がいない。	I don't have any sisters.	-	Ich habe keine Schwestern.	-
164755	私には、どう考えたってわかりませんわ。	I don't know what to think.	-	-	-
164756	私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。	To me skiing is far more interesting than skating.	-	-	-
164757	私には、お父さんが獣医をしている友達がいる。	I have a friend whose father is an animal doctor.	Ik heb een vriend wiens vader dierenarts is.	-	-
164758	ネクタイを選んでくれませんか？	Will you pick out a tie for me?	-	Suchst du mir eine Krawatte aus?	-
164759	私には、あなたが何をしたいのかわかりません。	I don't know what you want to do.	-	-	-
164760	私になさけをかけないでください。	Spare me the sympathy.	-	-	-
164761	彼女は私の大切な人です。	She is dear to me.	-	Sie ist mir lieb und teuer.	-
164762	私にとって彼は王様のような人です。	To me, he is like a king.	-	-	-
164763	私にとって彼の要求を断るのは困難だった。	It was hard for me to refuse his request.	-	Es war schwierig für mich, seine Forderung abzulehnen.	-
164764	私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。	Nothing is more delightful for me than to talk with him.	-	Mir macht nichts mehr Spaß, als mich mit ihm zu unterhalten.	-
164765	私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。	It's not easy for me to travel alone in Japan.	-	Allein in Japan herumzureisen fällt mir nicht leicht.	-
164766	私にとって初めての上京はわくわくすることでした。	It was exciting for me to go to the capital for the first time.	-	-	-
164767	私にとって早寝早起きはむずかしい。	It is hard for me to keep early hours.	Het is moeilijk voor mij om vroeg naar bed te gaan en vroeg op te staan.	-	-
164768	私にとって子供たちは目の中に入れてもいたくないほどかわいいのです。	My children are very precious to me.	-	-	-
164769	私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。	The ultimate question for me is whether I like business.	-	-	-
164770	私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。	For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.	-	-	-
164771	私にとってのるかそるかだった。	It was sink or swim with me.	-	-	-
164772	私にとってそれは困難だ。	It is difficult for me.	-	-	-
164773	私にとってその問題を実行するのは簡単である。	I had no difficulty in carrying the plan out.	-	-	-
164774	私にとってスケートは難しい。	It is difficult for me to skate.	-	-	-
164775	私にとってゴルフをすることは、簡単ではない。	It isn't easy for me to play golf.	-	-	-
164776	私にとってこの本はとても大切なものに思える。	This book seems very important to me.	-	-	-
164777	私にとってこの本は、あなたにとっての聖書のような物だ。	This book is to me what the Bible is to you.	-	-	-
164778	私にとってこの世で大切なのはあなただけです。	You are all that is dear to me in the world.	-	-	-
164779	私にとってお金が本当に大切だと思いますか。	Do you think that money really matters to me?	-	Denkst du, dass Geld für mich wirklich von Bedeutung ist?	-
164780	私にとってあなたがくるかどうかは問題でない。	It makes no difference to me whether you come or not.	-	-	-
164781	私にとって200ドルは大金です。	Two hundred dollars is a lot to me.	-	Zwei Hundert Dollar sind eine Menge für mich.	-
164782	私にとって、その話題は話し合う価値がある。	As far as I'm concerned the topic is worth discussing.	-	-	-
164783	私にできるのは全力を尽くすだけです。	All I can do is to do my best.	-	-	-
164784	私にできるだけ早くお答え下さい。	Please reply to me as soon as possible.	-	-	-
164785	私にできることは何もありません。	There's nothing I can do about it.	-	-	-
164786	私にできることは何でもしよう。	I will do everything in my power.	-	-	-
164787	私にできることはありませんか。	Is there anything I can do for you?	-	-	-
164788	私にできることなら喜んでお手伝いします。	I am pleased to help you if I can.	-	-	-
164789	私にできることで何かお助けすることがありますか。	Is there anything that I can do to help you?	-	-	-
164790	私にできることが何かありますか。	Is there anything I can do for you?	-	-	-
164791	私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。	If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.	-	-	-
164792	私について来なさい、道を教えます。	Follow me and I will show you the way.	-	-	-
164793	私について部屋に入りなさい。	Come into the room after me.	-	Betrete das Zimmer nach mir.	-
164794	私について読みなさい。	Read after me.	-	-	-
164795	私について言えば、豚肉より鶏肉のほうが好きです。	As for me, I like chicken better than pork.	-	-	-
164796	私についてどうかといえば、満足しています。	As for me, I am satisfied.	-	-	-
164797	私についてきなさい。	Come along with me.	-	-	-
164798	私にちょっと見せて下さい。	Let me take a look.	-	-	-
164799	私にちょっとみせてくださいよ。	Let me have a look at it, will you?	-	-	-
164800	私にだって善悪に区別はつく。	I can make a distinction between good and bad.	-	-	-
164801	私にそんなにたくさん質問するな。自分の頭を使え。	Don't ask me so many questions. Use your head.	-	-	-
164802	私にそれを知らせて下さい。	Please tell me what you know about it.	-	-	-
164803	私にそれをやらせてみてください。	Let me have a try at it.	-	-	-
164804	私にそれをもう一度させてください。	Please let me try it again.	-	-	-
164805	私にそれをまかせなさい。うまく取り計らいましょう。	Leave it to me; I will to it.	-	-	-
164806	私にそれをする利点が分からない。	I cannot see the advantage of doing that.	-	-	-
164807	私にそれをさせてください。	Let me do it.	-	-	-
164808	私にその本を取ってきて下さい。	Get that book for me.	-	-	-
164809	私にその本を見せてくれませんか。	Will you show me the book?	-	Könnten Sie mir das Buch zeigen?	-
164810	私にその秘密を知らせてくれませんか。	Will you impart the secret to me?	-	-	-
164811	私にその秘密を教えてくれませんか。	Will you impart the secret to me?	-	-	-
164812	私にその責任があります。	I am to blame for it.	-	Ich bin schuld daran.	-
164813	私にその辞書を持ってきなさい。	Bring me the dictionary.	-	-	-
164814	私にその仕事をやってもらいたいのですか。	Would you like me to do that work?	-	-	-
164815	私にそのゲームをさせてください。	Please let me try the game.	-	-	-
164816	私にセーターを編んでくれませんか。	Will you knit a sweater for me?	-	-	-
164817	私にスーツケースを運ばせてください。	Let me carry your suitcase.	-	-	-
164818	私にスイッチを修理させて下さい。	Let me fix the switch.	-	-	-
164820	私にしろとか、するなとか命じないで下さい。	Don't tell me what to do or not to do.	-	-	-
164821	私にショパンを弾いてください。	Play Chopin for me.	-	-	-
164822	私にご用でしたらどこかその辺にいます。	If you need me, I'll be somewhere around.	-	-	-
164823	私の代わりにこの問題を解いてください。	Please answer this question for me.	-	-	-
164824	私にこの本を見せてください。	Please show me this book.	-	-	-
164825	私にこのペンをください。	Please give me this pen.	-	-	-
164826	私にコーヒーを入れてくれませんか。	Will you make coffee for me?	-	Machst du mir Kaffee?	-
164827	私にコーヒー１杯持ってきて下さい。	Get me a cup of coffee.	-	-	-
164828	私にケーキの作り方を教えて下さい。	Please show me how to make cakes.	-	-	-
164829	私にクラスに鈴木さんという名の生徒が５人もいるので驚いた。	I was surprised to find five Suzukis in my class.	-	-	-
164830	私にかまわないでください。	Leave me alone.	-	-	-
164831	私にかまわないで。	Leave me alone, please.	-	-	-
164832	私にお便りください。	Drop me a line.	-	-	-
164833	私にお茶を入れてください。	Please make me some tea.	-	-	-
164834	私にお茶を少し注いで下さい。	Please pour me a little tea.	-	-	-
164835	私にお金を貸してくれるとは親切だ。	It is kind of you to lend me the money.	-	-	-
164836	私にお金をせびらないでくれ。	Don't ask me for money.	-	-	-
164837	私にうそは言わないで。	Don't lie to me.	-	Lüg mich nicht an!	-
164838	私にいくらかお金を貸して下さいませんか。	Will you lend me some money?	-	-	-
164839	私にいくらかお金を貸してくれませんか。	Can you lend me some money?	-	-	-
164840	私にあれこれ指図するのは、やめてください。	Don't push me around.	-	-	-
164841	私にあまり多くの期待をしないでください。	Don't expect too much of me.	-	-	-
164842	私にあなたの本を貸していただけませんか。	Would you be so kind as to lend me your book?	-	-	-
164843	私にあなたの電話番号を教えて下さい。	Please tell me your phone number.	-	-	-
164844	私にあなたの車を売ってくれませんか。	Will you sell your car to me?	-	-	-
164845	私にあなたの家への行き方を教えてくれませんか。	Will you tell me how to get to your house?	-	-	-
164846	私にあいさつするような人はいない。	There is no one to greet me.	-	-	-
164847	私に１杯の水を下さい。	Give me a glass of water, please.	-	-	-
164848	私に１つアイデアがあるのですが。	I have an idea.	-	-	-
164849	私なんか、親戚に会うと引け目を感じてしまうわ。	I feel not quite up to snuff when I meet my relatives.	-	-	-
164850	私なら半時間でやれる。	I can do it in half the time.	-	-	-
164851	私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。	I could have helped you with your work.	-	-	-
164852	私ならそんなことに口出しをしないだろう。	I would not meddle in such a thing.	-	-	-
164853	私ならそれを買います。	If I were you, I'd buy that one.	-	-	-
164854	私ならすぐに出発することをすすめる。	I'd advise starting at once.	-	-	-
164855	私と来たほうがいいでしょう。	You may as well come with me.	Het zou beter zijn als u met me meekomt.	Es wäre besser, wenn Sie mit mir mitkommen.	-
164856	私と踊っていただけませんか。	Would you like to dance with me?	-	-	-
164857	私と夕食を一緒に食べませんか。	Will you have dinner with me?	-	-	-
164858	私と友達になりたいなら、私の友達とも友達になってくれ。	Love me, love my dog.	-	Wenn du mein Freund werden willst, dann werde auch der Freund meines Freundes.	-
164859	私と友に眠る。	She lies here beside me.	-	-	-
164860	私と別れた後、彼は駅に向かった。	After parting from me, he approached the station.	-	-	-
164861	私と並んで歩きなさい。	Walk abreast of me.	-	-	-
164862	私と彼女は相性がいい。	I get along well with her.	-	-	-
164863	私と彼女はもうおしまいよ。	I'm through with her.	-	-	-
164864	私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。	I have a nodding acquaintance with her.	-	-	-
164865	私と彼女とは２０年以上の知り合いである。	I have been acquainted with her for more than 20 years.	-	-	-
164866	私と彼は仲がいい。	I am on good terms with him.	-	Ich habe ein gutes Verhältnis zu ihm.	-
164867	私と彼は大変うまくやっています。	I'm getting along with him quite well.	-	-	-
164868	私と彼はいつも相性がよい。	I always get along well with him.	-	-	-
164869	私と彼は共通することが多い。	I have much in common with him.	-	-	-
164870	私と彼とまったく関係がない。	I have nothing to do with him.	-	Ich habe absolut nichts mit ihm zu tun.	-
164871	私と彼とは何の関係も無い。	I have nothing to do with him.	-	-	-
164872	私と彼とはすっかり意気投合している。	He and I are kindred spirits.	-	-	-
164873	私と彼との間には何の関係もない。	I have nothing to do with him.	-	-	-
164874	私と彼がその計画で意見が一致した。	I agreed with him on the plan.	-	-	-
164875	私と同様に彼もクラブのメンバーだった。	Both he and I were members of that club.	-	-	-
164877	私と同様、彼も背が高くない。	He is not tall any more than I am.	-	-	-
164878	私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。	People of my generation all think the same way about this.	-	-	-
164879	私と同じような男性を捜しています。	I’m looking for a man like myself.	-	-	-
164880	私と同じものを注文しましょうか。	Would you like me to order the same thing for you?	-	-	-
164881	私と仲直りしてくれませんか。	Will you make up with me?	-	-	-
164882	私と行けば一番いいんだろう。	You had best go with me.	-	-	-
164883	私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。	The girl has to match me in skill.	-	-	-
164884	私と言えば、こちらの方が好きだ。	As for me, I like this better.	-	-	-
164885	私と結婚してくれませんか。	Will you marry me?	-	-	-
164886	私と共に来てくれませんか。	Would you mind coming with me?	-	Würde es Ihnen etwas ausmachen, mit mir zu kommen?	-
164887	私と一緒に来なさい。	Come along with me.	-	-	-
164888	私と一緒に来ない？	Why don't you come with me?	-	Warum kommst du nicht mit mir?	-
164889	私と一緒に踊っていただけますか。	Would you like to dance with me?	-	-	-
164890	私と一緒に買い物に行きませんか。	Will you go shopping with me?	-	-	-
164891	私と一緒に歌いましょう。	Sing a song with me.	-	-	-
164892	私と一緒にちょっと散歩しませんか。	What do you say to taking a short walk with me?	-	-	-
164893	私と一緒にきたほうがよいでしょう。	You may as well come with me.	-	-	-
164894	私と一緒にいてもらいたい。	I would like you to stay with me.	-	-	-
164895	私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。	Please join me in welcoming Dr Smith to our team.	-	-	-
164896	私どもは多くの国と商売をしています。	We are doing business with many countries.	-	-	-
164897	私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。	We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.	-	-	-
164898	私どもは完全に他社を引き離していますよ。	We have completely outstripped the other companies.	-	-	-
164899	私どもはもっとよい条件を期待していました。	We expected better terms.	-	-	-
164900	私どもはこの問題を解決したいと考えています。	We want to clear up this problem.	-	-	-
164901	私どもはＳＴＬ＃３４５６１０セットについて５％の特別値引きをさせていただく用意があります。	We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.	-	-	-
164902	私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。	We understand you always do your best to develop a market for our products.	-	-	-
164903	私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書１１１１のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。	We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111.	-	-	-
164904	私どもの注文書２３４５の代金として１２ドルを小切手にてお送りします。	I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.	-	-	-
164905	私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のｈｔｔｐ：／／ｗｗｗ．ｊｐｇａｒｄｅｎ．ｃｏｍでご覧になれます。	You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com.	-	-	-
164906	私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。	Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it.	-	-	-
164907	私どもの新製品にご注目いただけますか。	May we draw your attention to our new products?	-	Dürfen wir Sie auf unsere neuen Produkte aufmerksam machen?	-
164908	私どもの事務所は東京ビルの１０階にあります。	Our office is on the 10th floor of Tokyo building.	-	-	-
164909	私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。	If our quote is inconvenient for you, please let us know.	-	-	-
164910	私どもの見積りは、最大限の努力をしたものです。	Our quote is the best effort we can make.	-	-	-
164911	私どもの関係がより緊密になることを願っております。	We hope to establish a closer relationship between us.	-	-	-
164912	私どものファイルにアクセスするためのＦＴＰの使い方を添付します。	I have attached for your convenience the FTP instructions to access our site.	-	-	-
164913	私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。	We wish to quote a part of your paper in our new catalogue.	-	-	-
164915	私どもには娘が２人います。	We have two daughters.	-	-	-
164916	私どもには数えられないほどたくさんのお得意先がございます。	We have more customers than we can count.	-	-	-
164917	私どもが当地に引っ越してから５年になる。	It is five years since we moved here.	-	-	-
164918	私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。	If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?	-	-	-
164919	私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。	I don't think my boyfriend and I will ever make up.	-	-	-
164920	私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。	Would you promise to keep in touch with me?	-	-	-
164921	私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。	By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing.	-	-	-
164922	私とトニーの関係は今では２５年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。	My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.	-	-	-
164923	私とテニスをしませんか。	What do you say to playing tennis with me?	-	-	-
164924	私としては家にいたい。	For my part I prefer to stay at home.	-	-	-
164925	私としては雨が降らなければいいと思います。	For my part I hope it won't rain.	-	-	-
164926	私としては異論はありません。	For my part, I have no objection.	Van mijn kant heb ik geen bezwaar.	-	-
164927	私としては異存はありません。	There is no objection on my part.	-	-	-
164928	私としてはどうしようもない。	I can't help it.	-	-	-
164929	私としてはそれについて何も言うことはありません。	For my part, I have nothing to say about it.	-	-	-
164930	私としてはその計画に賛成しない。	As for me, I will not approve of the plan.	-	-	-
164931	私としてはいつパーティーが開催されてもかまわない。	For my part, I don't care when the party is held.	-	-	-
164932	私としては、彼女の言ったことは信じません。	I, for one, don't believe what she said.	-	-	-
164933	私としては、彼が来ても来なくても関係ない。	For my part, it doesn't matter whether he comes or not.	-	-	-
164934	私としては、反対しません。	For my part, I have no objection.	-	-	-
164935	私としては、田舎に住みたいと思ってきました。	For myself, I have wanted to live in the country.	-	-	-
164936	私としては、今度の新しい提案に反対はありません。	For my part, I have nothing to say against the new proposal.	-	-	-
164937	私としては、今のところ何も言うことはありません。	As for me, I have nothing to say at present.	-	-	-
164938	私としては、もう何も言うことはない。	I, for my part, have nothing more to say.	-	-	-
164939	私としては、それは真実でないと思います。	As far as I am concerned, I don't think it's true.	-	-	-
164940	私としては、その提案に異議はない。	For my part, I have no objection to the proposal.	-	-	-
164941	私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。	For myself, the play was fairly interesting.	-	-	-
164942	私としては、その計画に異存は全くない。	For my part I have no objection to the plan.	-	-	-
164943	私としては、この絵が嫌いです。	For my part, I don't like this picture.	-	-	-
164944	私といっしょに来ませんか。	Won't you come with me?	-	-	-
164945	私といっしょに来なさい。	Come with me.	-	-	-
164946	私といっしょに座りなさい。	Sit down with me.	-	-	-
164947	私とあなたは差し向かって座った。	I sat face to face with you.	-	-	-
164948	私と、あなたには共通点がある。	You and I have something in common.	-	-	-
164949	私で何かお役に立てますでしょうか。	Can I be of any service to you?	-	-	-
164950	私では判断できません。	It can't be judged in me.	-	-	-
164951	私でなく私の兄が仙台に住んでいる。	Not I but my brother lives in Sendai.	-	-	-
164952	私ですが。	It's me.	-	Ich bin’s.	-
164953	私でお役に立つことがあったら、何なりとおっしゃってください。	If there's anything I can do for you, please let me know.	-	-	-
164954	私であることが彼女にすぐに分かったのには驚いた。	I was surprised at her immediate recognition of me.	-	-	-
164955	私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。	I'm the type that avoids risk like the plague.	-	-	-
164956	私ってのんきなの。	I'm easygoing.	-	-	-
164957	私ったら馬鹿ね。	That's really stupid.	-	-	-
164958	私って、新しいもの好きで、店で、新製品（食べ物）をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。	I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't.	-	-	-
164959	私だとわかって彼女はにっこりとした。	She gave me a smile of recognition.	-	-	-
164960	私だったら彼よりも勇敢にふるまうつもりだ。	I would behave more bravely than he.	-	-	-
164961	私だったら彼よりうまくできただろう。	I could have done better than he.	-	-	-
164962	私だったら確認しますよ。	I'd like to confirm our reservations.	-	-	-
164963	私だったらホワイト氏にあってみるね。	I would see Mr White.	-	-	-
164964	私だったらそんなことをくよくよしなかろうに。	I wouldn't have worried about that.	-	Ich hätte mir über solche Dinge keine Sorgen gemacht.	-
164965	私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。	If I were you, I'd put the money in a bank.	-	-	-
164966	私たち二人はほとんど同時に笑い始めた。	Both of us began to smile almost at the same time.	We glimlachten beiden op bijna hetzelfde moment.	Wir fingen beide fast gleichzeitig an zu lächeln.	-
164967	私たち二人は、時々スーパーマーケットで会う。	We see each other at the supermarket now and then.	-	-	-
164968	私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。	There must be some misunderstanding between us.	-	-	-
164969	私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。	We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.	-	-	-
164970	私たち全部がホームシックにかかった。	All of us were homesick.	-	-	-
164971	私たち全員が座るのに十分な席があった。	There were enough seats for all of us.	-	-	-
164972	私たち人間の頭は経験を表象に変える。	Our minds transform experiences into symbols.	-	-	-
164973	私たち自身が部屋を飾ったのです。	We ourselves decorated the room.	-	-	-
164974	私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。	We ourselves have to be responsible for the earth.	-	-	-
164975	私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。	We teachers are human just like you students.	-	-	-
164976	私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。	Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.	-	-	-
164977	私たち皆の中では彼が一番重い。	He is the heaviest of us all.	-	-	-
164978	私たち皆に行き渡るだけの食料があった。	There was food enough for us all.	-	-	-
164979	私たち一人一人が自分の趣味を持っています。	Each of us has his own hobby.	-	-	-
164980	私たち医者を迎えにやるように提案した。	I proposed that a doctor be sent for.	-	-	-
164981	私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。	The neon sign shone as if to invite us.	-	-	-
164982	私たちを助けてくれませんか。	I was wondering if you could help us.	-	-	-
164983	私たちを行かせてください。	Let us go, please.	-	-	-
164984	私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。	What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.	-	Was uns verwirrte, war, dass er sagte, er werde nicht an der Versammlung teilnehmen.	-
164985	私たちを迎えるために彼は手を差し出した。	He held out his hand to welcome us.	-	-	-
164986	私たちを我慢できるなら泊めて下さい。	If you can put up with us, put us up.	-	-	-
164987	私たちをパーティーをして新年を祝った。	We celebrated the New Year with a party.	-	-	-
164988	私たちをトーストみたいにしてくれる大きなストーブを持っていますよ。	We have a big stove which keeps us very toasty.	-	-	-
164989	私たちをその知らせにびっくりした。	We were astonished at the news.	-	-	-
164990	私たちをそこに案内してくれたのは、ほんの１０歳の子だった。	The guide who took us there was only ten years old.	-	-	-
164991	私たちよりあまり先に行かないように。	Don't go too far ahead of us.	-	-	-
164992	私たちみんな疲れていた、それにさらに悪いことに、雨が降り出した。	We were all tired, and to make matters worse, it started to rain.	-	-	-
164993	私たちみんな彼女が好きです。	All of us like her.	-	Wir mögen sie alle.	-
164994	私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。	We all wish for permanent world peace.	-	-	-
164995	私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。	Of us all, Tom was by far the best swimmer.	-	Von uns allen war Tom der bei weitem beste Schwimmer.	-
164996	私たちみんなとその家族に会えるのを楽しみにしています。	We are all looking forward to seeing you and your family.	-	-	-
164997	私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。	It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved.	-	-	-
164998	私たちみんながあなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。	We are all looking forward to seeing you and your family.	-	-	-
164999	私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。	It was his story of adventure that charmed us all.	-	-	-
165000	私たちみな、事態は深刻だと考えた。	We all regarded the situation as serious.	-	-	-
165001	私たちは罠でそのきつねをとらえようとした。	We tried to trap the fox.	-	-	-
165002	私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。	We should furnish enough food for sufferers.	-	-	-
165003	私たちは話をするのをやめた。	We broke off our conversation.	-	-	-
165004	私たちは老後に備えなければならない。	We must provide for our old age.	-	Wir müssen Vorsorge fürs Alter treffen.	-
165005	私たちは老人と楽しく対談した。	We held a pleasant conversation with the old man.	-	-	-
165006	私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。	We arrived at the station a half-hour before the train started.	-	-	-
165007	私たちは列車から降りた。	We got off the train.	-	-	-
165008	私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。	We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.	-	-	-
165009	私たちは隣人を愛するべきだ。	We should love our neighbors.	-	-	-
165010	私たちは隣同士です。	We were next-door neighbors.	-	-	-
165011	私たちは力には屈しないぞ。	We will never yield to force.	-	-	-
165012	私たちは隣近所とは仲良くしている。	We get on well with our neighbors.	-	-	-
165013	私たちは良い友達です。	We are good friends.	Wij zijn goede vrienden.	-	-
165014	私たちは涼しい川風に吹かれた。	We enjoyed the cool breeze that came from the river.	-	-	-
165015	私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。	We obey our parents because we honor them and we love them.	-	-	-
165016	私たちは両親を愛情が足りないと責めた。	We blamed parents for lack of love.	-	-	-
165017	私たちは旅行中地図を利用した。	We made use of the maps during our journey.	-	-	-
165018	私たちは旅行中にパリに行った。	We went to Paris in the course of our travels.	-	-	-
165019	私たちは旅行中たくさんの危ない目にあった。	We had lots of adventures on our trip.	-	-	-
165020	私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。	We broke our journey at Tokyo.	-	-	-
165021	私たちは旅行の準備のためずっと忙しくしているでしょう。	We'll have been busy preparing for the trip.	-	-	-
165022	私たちは旅行する際には、ペットのことを考慮しなければならない。	We must take our pet into account when we make a trip.	-	-	-
165023	私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。	We thought it wise not to continue our trip.	-	Wir meinten, es sei vernünftig, die Reise nicht fortzusetzten.	-
165024	私たちは旅の終わりに握手をして別れた。	We shook hands and parted at the end of our journey.	-	-	-
165025	私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。	We were rowing against the current.	-	-	-
165026	私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。	I put up a small hut in the backyard.	-	-	-
165027	私たちは嵐のために遅れた。	We were late because of the storm.	-	-	-
165028	私たちは雷鳴を聞いた。	We heard the crack of thunder.	-	-	-
165029	私たちは頼りになるものを何か持たなければならない。	We must have something to fall back on.	-	-	-
165030	私たちは来年の３月で８年間京都に住んだことになります。	We will have lived in Kyoto for eight years next March.	-	-	-
165031	私たちは来年で英語を５年間学んだ事になります。	We will have learned English for five years next year.	-	Nächstes Jahr werden wir fünf Jahre Englisch gelernt haben.	-
165032	私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。	We'll leave Tokyo for Osaka next week.	-	-	-
165033	私たちは来週先生を訪問します。	We will visit our teacher next week.	-	-	-
165034	私たちは来週会う約束をした。	We made a promise to meet the next week.	-	-	-
165035	私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。	We are supposed to hand in our papers by today.	-	-	-
165036	私たちは来月日本を離れます。	We are leaving Japan next month.	-	-	-
165037	私たちは来月ここに住んでいることでしょう。	We will be living here next month.	-	-	-
165038	私たちは翌日日光を訪れた。	We visited Nikko the next day.	-	Wir besuchten Nikko am nächsten Tag.	-
165039	私たちは翌日コンサートを開くことになっていた。	We were giving a concert the next day.	-	-	-
165040	私たちは翌週会う約束をした。	We made a promise to meet the next week.	-	-	-
165041	私たちは用意をした。	We got ready.	-	-	-
165042	私たちは様々な規則に従わななくてはならない。	We have to conform to the rules.	-	-	-
165043	私たちは幼なじみです。	We're old friends.	We zijn oude vrienden.	-	-
165044	私たちは余分に１０ドル必要だ。	We'll need an extra ten dollars.	-	-	-
165045	私たちは余分なお金はない。	We have no spare money.	-	-	-
165046	私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。	We deliberated whether we should cancel the reservation.	-	-	-
165047	私たちは予想以上にたくさんの金を使った。	We spent more money than was expected.	-	-	-
165048	私たちは予期しない困難にあった。	We met with an unexpected difficulty.	-	-	-
165049	私たちは夕立にあって、びしょ濡れになった。	We were drenched in the shower.	-	-	-
165050	私たちは夕方はたいてい家にいます。	We are usually at home in the evening.	-	-	-
165051	私たちは夕食直後にそれを再開した。	We started it again right after dinner.	-	-	-
165052	私たちは夕食後散歩に行った。	We went out for a walk after dinner.	-	-	-
165053	私たちは夕食後に新鮮なフルーツを食べた。	We ate fresh fruit after dinner.	-	-	-
165054	私たちは夕食後トランプをした。	We played cards after dinner.	-	-	-
165055	私たちは夕食のテーブルに座っていた。	We were seated at the supper table.	-	-	-
165056	私たちは夕食のために食卓についた。	Because it was dinnertime, we sat at the dining table.	-	-	-
165057	私たちは夕食に６人の客を迎えました。	We had six guests to dinner.	-	-	-
165058	私たちは遊びにハワイへ行った。	We went to Hawaii for pleasure.	-	-	-
165059	私たちは友達と一緒に買い物へ行った。	We went shopping with our friends.	-	-	-
165060	私は友達がレポートを提出してくれるのを当てにしている。	I'm relying on my friend to turn in the report for me.	-	-	-
165061	私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。	We will have to call on our friends to help us.	-	-	-
165062	私たちは約６キロ歩いた。	We walked for about 6 kilometers.	-	-	-
165063	私たちは約１時間半ゲームをした。	We played games for about an hour and a half.	-	-	-
165064	私たちは野鳥をとらえた。	We bagged a wild bird.	-	-	-
165065	私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。	We derive a great deal of pleasure from watching baseball games.	-	-	-
165066	私たちは野球をしました。	We played baseball.	-	-	-
165067	私たちは野球をしに公園へ行った。	We went to the park to play baseball.	-	-	-
165068	私たちは夜明けに山頂に着いた。	We reached the top of the hills at dawn.	-	-	-
165069	私たちは夜明けに起きた。	We got up at dawn.	-	Wir standen im Morgengrauen auf.	-
165070	私たちは夜中の２時まで話していた。	We talked until two in the morning.	-	-	-
165071	私たちは夜遅くまで電話で話した。	We talked far into the night over the phone.	-	-	-
165072	私たちは夜遅くまでその問題について討論した。	We discussed the problem far into the night.	-	-	-
165073	私たちは夜ニューヨークに着いた。	We arrived in New York at night.	-	-	-
165074	私たちは夜にはドアに鍵をかけます。	We lock our doors at night.	-	Wir schließen nachts unsere Tür ab.	-
165075	私たちは目的地に着かなければならない。	We must get to our destination.	-	-	-
165076	私たちは目でものを見る。	We see with our eyes.	-	-	-
165077	私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。	We stayed at a hotel surrounded by trees.	-	-	-
165078	私たちは木の実をゆり落とした。	We shook nuts from the tree.	-	-	-
165079	私たちは木の下で雨宿りをした。	We took shelter from the rain under a tree.	-	-	-
165080	私たちは迷子になった少年と犬を探している。	We are looking for the boy and the dog that are lost.	-	-	-
165081	私たちは明日彼女に駅の前で会うことになっています。	We are going to see her in front of the station tomorrow.	-	Wir werden sie morgen vor dem Bahnhof treffen.	-
165082	私たちは明日大阪城に遠足に行きます。	We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow.	-	Morgen machen wir einen Ausflug zur Burg von Osaka.	-
165083	私たちは明日ロサンゼルスに行きます。	We are flying to Los Angeles tomorrow.	-	-	-
165084	私たちは明日ピクニックに行くことになっています。	We are to go on a picnic tomorrow.	-	Wir werden nun morgen zu einem Picknick gehen.	-
165085	私たちは明日は授業がない。	We have no school tomorrow.	-	Wir haben morgen keine Schule.	-
165086	私たちは明日の朝早くに出発します。	We are leaving early tomorrow morning.	-	-	-
165087	私たちは明日の朝出発することになっています。	We're going to leave tomorrow morning.	-	-	-
165088	私たちは明日の朝にその家を出ます。	We'll leave the house tomorrow morning.	-	-	-
165089	私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。	We have decided on leaving this town tomorrow morning.	-	Wir haben beschlossen, diese Stadt morgen früh zu verlassen.	-
165090	私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。	We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning.	-	-	-
165091	私たちは明日の午後出発します。	We leave tomorrow afternoon.	-	-	-
165092	私たちは明日の運動会に参加することになっている。	We are supposed to take part in the athletic meet tomorrow.	-	-	-
165093	私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。	We're going to discuss the problem tomorrow.	-	-	-
165094	私たちは明日ここで会議をもつ予定です。	We are going to have a meeting here tomorrow.	-	-	-
165095	私たちは明日７時に会うことになっている。	We are to meet at seven tomorrow.	-	-	-
165096	私たちは明日、あなたのところを訪問します。	We'll visit you tomorrow.	-	-	-
165097	私たちは明朝早く出発しなければならない。	We will have to set out early tomorrow morning.	-	Wir müssen morgen früh aufbrechen.	-
165098	私たちは明後日に出発する。	We're leaving the day after tomorrow.	-	-	-
165099	私たちは命を失う危険が有った。	We were in danger of losing our lives.	-	Wir waren in Gefahr, ums Leben zu kommen.	-
165100	私たちは命を失うおそれがあった。	We were in danger of losing our lives.	-	-	-
165101	私たちは娘の健康を気遣っている。	We are anxious about our daughter's health.	-	-	-
165102	私たちは娘が正気に戻るのをまった。	We waited for our daughter to come to her senses.	-	-	-
165103	私たちは霧の中で迷子になった。	We got lost in the fog.	-	Wir verirrten uns im Nebel.	-
165104	私たちは霧のため、２時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。	We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.	-	-	-
165105	私たちは無料でこれをします。	We shall do this free of charge.	-	-	-
165106	私たちは夢中で喜んでいた。	We were beside ourselves with joy.	-	-	-
165107	私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。	We must fight for our democracy.	-	-	-
165108	私たちは民主主義の社会に住んでいます。	We live in a democratic society.	Wij leven in een democratische samenleving.	-	-
165109	私たちは未来のために過去を学ぶ。	We study the past for the sake of the future.	We bestuderen het verleden ten behoeve van de toekomst.	-	-
165110	私たちは毎年展覧会を開く。	We hold an exhibition every year.	-	-	-
165111	私たちは毎年夏に海外へ行きます。	We go abroad every summer.	-	-	-
165112	私たちは毎年夏にキャンプに出かけます。	We go camping every summer.	-	-	-
165113	私たちは毎年カナダから穀物を輸入する。	We import grain from Canada every year.	-	-	-
165114	私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。	We communicate with each other by telephone every day.	-	-	-
165115	私たちは毎日多くの水を使用する。	We use a lot of water every day.	-	-	-
165116	私たちは毎日正午に昼食を食べる。	We have lunch at noon every day.	We eten alle dagen om 12 uur 's middags.	Wir essen jeden Tag um 12 Uhr zu Mittag.	-
165117	私たちは毎日学校で英語を勉強する。	We study English at school every day.	-	-	-
165118	私たちは毎日英語を学ぶ。	We study English every day.	-	-	-
165119	私たちは毎日ふろに入ります。	We take a bath every day.	-	-	-
165120	私たちは毎日テレビを見ます。	We watch TV every day.	Wij kijken alle dagen tv.	-	-
165121	私たちは毎日テニスをします。	We play tennis every day.	-	-	-
165122	私たちは毎日たくさん水を使います。	We use a lot of water every day.	-	-	-
165123	私たちは毎日サッカーをします。	I play soccer every day.	-	-	-
165124	私たちは毎朝食前にジョギングをする。	We jog before breakfast every morning.	-	-	-
165125	私たちは毎朝散歩することを習慣づけている。	We make it a practice to take a walk every morning.	-	-	-
165126	私たちは毎週末にきまってスケートに行ったものです。	We used to go skating every weekend.	-	-	-
165127	私たちは毎週土曜日にフットボールをする。	We play football every Saturday.	-	Wir spielen jeden Samstag Fußball.	-
165128	私たちは毎週金曜日に集まります。	We gather together every Friday.	-	-	-
165129	私たちは本当に新車を買わなければなりませんね。	We really ought to buy a new car, oughtn't we?	-	-	-
165130	私たちは本を閉じていた。	We kept our books closed.	-	-	-
165131	私たちは北海道の小さな町に着いた。	We arrived at a small town in Hokkaido.	-	-	-
165132	私たちは北海道に観光に行った。	We went sightseeing in Hokkaido.	-	-	-
165133	私たちは貿易に頼らなければなかった。	We had to depend on trade.	-	-	-
165134	私たちは暴力が嫌いだ。	We abhor violence.	We houden niet van geweld.	-	-
165136	私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。	We should appeal to reason instead of resorting to violence.	-	Statt Gewalt anzuwenden, sollten wir lieber an die Vernunft appellieren.	-
165137	私たちは忙しくてのらくらしていられない。	We are too busy to be idle.	-	-	-
165138	私たちは豊かな生活水準を当然のことと思っています。	We take our high standard of living for granted.	-	-	-
165139	私たちは訪問客で忙殺された。	We were swamped with visitors.	-	-	-
165140	私たちは法を守る義務がある。	We are bound to obey laws.	-	-	-
165141	私たちは法の定めに従わなければならない。	We must keep the law.	-	Wir müssen den gesetzlichen Bestimmungen folgen.	-
165142	私たちは法と秩序を維持しなければならない。	We must keep law and order.	-	Wir müssen Recht und Ordnung wahren.	-
165143	私たちは放課後テニスをする。	We play tennis after school.	-	-	-
165144	私たちは報酬のことを誤解していた。	We deceived ourselves as to the reward.	-	-	-
165145	私たちは母校を訪れた。	We visited our old school.	-	Wir besuchten unsere alte Schule.	-
165146	私たちは母の４５歳の誕生日を祝った。	We celebrated Mother's 45th birthday.	-	-	-
165147	私たちは歩いて旅行した。	We traveled on foot.	-	-	-
165148	私達は歩いて川へ行きました。	We walked to the river.	-	Wir liefen zum Fluss.	-
165149	私たちは歩いて湖をぐるりと回って来た。	We have walked all around the lake.	-	-	-
165150	私たちは保守的な国民だ。	We are a conservative people.	-	Wir sind ein konservatives Volk.	-
165151	私たちは勉強の必要性を理解している。	We understand the necessity of studying.	-	-	-
165152	私たちは勉強するために学校へ行く。	We go to school to study.	-	-	-
165153	私たちは勉強したいので学校へ行きます。	We go to school because we want to learn.	-	-	-
165154	私たちは別の方法を採用した。	We adopted an alternative method.	-	-	-
165155	私たちは米一粒でさえ無駄にしてはいけません。	We shouldn't waste even one grain of rice.	-	-	-
165156	私たちは米をつくっている。	We cultivate rice.	-	-	-
165157	私たちは並木道を歩いた。	We walked along an avenue lined with trees.	-	-	-
165158	私たちは平和を待ち望んでいた。	We were longing for peace.	-	-	-
165159	私たちは平和を切望している。	We are anxious for peace.	-	-	-
165160	私たちは平和を求めている。	We are longing for peace.	-	-	-
165161	私たちは平和のために尽くさなければならない。	We should work for the cause of peace.	-	-	-
165162	私たちは平和に暮らしています。	We live in peace.	-	Wir leben in Frieden.	-
165163	私たちは平均八時間働く。	We average 8 hour's work a day.	-	-	-
165164	私たちは文房具類を大量に買う。	We buy stationery in bulk.	-	-	-
165165	私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。	We've only corresponded and never met in person.	-	-	-
165166	私たちは部屋を暖かいままにしておこうじゃないか。	We will keep the room warm.	-	-	-
165167	私たちは部屋の中で静かにしていた。	We kept quiet in the room.	-	-	-
165168	私たちは部屋に入ろうとしていた。	We were just about to enter the room.	-	-	-
165169	私たちは父の墓参りをした。	We visited our father's grave.	-	-	-
165170	私たちは父にバースデイプレゼントをあげるつもりです。	We will give Father a birthday present.	-	-	-
165171	私たちは普通料理された魚を食べる。	We usually eat cooked fish.	-	-	-
165172	私たちは普通はこの部屋で寝る。	We usually sleep in this room.	-	Normalerweise schlafen wir in diesem Zimmer.	-
165173	私たちは普通ナイフ、フォーク、スプーンを使って食べます。	We usually eat with a knife, fork and spoon.	-	-	-
165174	私たちは富士山の景観に感嘆した。	We admired the view of Mt. Fuji.	-	-	-
165175	私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。	We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.	-	-	-
165176	私たちは不思議な経験について次々に語った。	We took turns telling tales of strange happenings.	-	-	-
165177	私たちは貧乏でしたが、幸せでした。	We were poor, but we were happy.	-	-	-
165178	私たちは貧しかった頃の事を知っている。	We know the time when we were poor.	-	-	-
165179	私たちは貧しかったことを知っている。	We know the time when we were poor.	-	-	-
165180	私たちは貧しい人々を見下してはいけない。	We should not look down on poor people.	-	-	-
165181	私たちは浜辺にカメを見に行きました。	We went to see turtles on the beach.	-	Wir sind die Schildkröten am Strand beobachten gegangen.	-
165182	私たちは浜へ泳ぎに行った。	We went swimming at the beach.	-	Wir sind zum Strand gegangen, um zu schwimmen.	-
165183	私たちは病気のときに健康の価値がわかる。	We know the value of good health when we are sick.	-	-	-
165184	私たちは必要な処置を講じた。	We took the necessary measures.	-	-	-
165185	私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの（この場合物質的なものである場合の方が多いが）のことを言っているのだと思う。	I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.	-	-	-
165186	私たちは美しい入り日に見とれた。	We admired the beautiful sunset.	-	-	-
165187	私たちは飛行機でフランスに向かっています。	We are traveling to France by air.	-	Wir nehmen ein Flugzeug Richtung Frankreich.	-
165188	私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。	We must provide the victims with food and clothes.	-	-	-
165189	私たちは彼女を料理長と呼んでいます。	We call her a chef.	-	-	-
165190	私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。	He said we must keep the secret.	-	-	-
165191	私たちは彼女を助手に雇った。	We employed her as an assistant.	-	-	-
165192	私たちは彼女を市長に選んだ。	We elected her mayor.	-	Wir wählten sie zur Bürgermeisterin.	-
165193	私たちは彼女を見送りに駅まで行った。	We went to the station to see her off.	-	-	-
165194	私たちは彼女を議長に選んだ。	We elected her chairperson.	-	-	-
165195	私たちは彼女を何年も知っている。	We have known her for years.	-	-	-
165196	私たちは彼女をチームの主将に選んだ。	We elected her captain of our team.	-	-	-
165197	私たちは彼女をリーダーに選んだ。	We chose her to be our leader.	-	-	-
165198	私たちは彼女を「アン」という愛称で呼んだ。	We nicknamed her "Ann".	-	Wir riefen sie bei ihrem Kosenamen „Ann“.	-
165199	私たちは彼女をキャプテンに選んだ。	We elected her captain of our team.	-	-	-
165200	私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。	We were deeply moved by her story.	-	-	-
165201	私たちは彼女の話が非常に面白かった。	We were greatly amused by her story.	-	-	-
165202	私たちは彼女の悲しみに気づかなかった。	We didn't take notice of her sorrow.	-	-	-
165203	私たちは彼女の提案に同意した。	We agreed to her suggestions.	-	-	-
165204	私たちは彼女の親切に頼ることはできない。	We can not rely on her kindness.	-	-	-
165205	私たちは彼女の住所を見つけ出せなかった。	We could not find out her address.	-	-	-
165206	私たちは彼女の車が遠くのわずか１点になるまで、見送っていた。	We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.	-	-	-
165207	私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。	We have finished the work in accordance with her instructions.	-	-	-
165208	私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。	We have finished the work in accordance with her instructions.	-	-	-
165209	私たちは彼女の婚約を祝った。	We congratulated her on her engagement.	-	-	-
165210	私たちは彼女の救助に出かけた。	We went to her rescue.	-	-	-
165211	私たちは彼女の安否を気つかっている。	We are anxious about her safety.	-	-	-
165212	私たちは彼女の安否をきづかった。	We felt anxious for her safety.	-	-	-
165213	私たちは彼女のために送別会を開いた。	We gave a farewell party in honor of her.	-	-	-
165214	私たちは彼女のことを誤解していたのかもしれない。	We might have misunderstood her.	-	-	-
165215	私たちは彼女に同情した。	We felt sympathy for her.	-	-	-
165216	私たちは彼女に誤りを納得させることができなかった。	We could not convince her of her mistakes.	-	-	-
165217	私たちは彼女にすてきな誕生日のプレゼントを選んだ。	We chose her a nice birthday present.	-	-	-
165218	私たちは彼女と知り合いではない。	We have no acquaintance with her.	-	-	-
165219	私たちは彼女が踊るのをみました。	We saw her dance.	-	-	-
165220	私たちは彼女が部屋にはいるのをみた。	We saw her enter the room.	-	-	-
165221	私たちは彼女が好きですが、彼女のほうも私たちが好きです。	We love her, and she loves us, too.	-	-	-
165222	私たちは彼女が賢い女性であることがわかった。	We found her a wise lady.	-	-	-
165223	私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。	We began to walk again as soon as she was recovered.	-	-	-
165224	私たちは彼女が何をほしがっているのかわからなかった。	We couldn't make out what she wanted.	-	-	-
165225	私たちは彼女が一人で行くのは危険だと思った。	We thought it dangerous for her to go alone.	-	-	-
165226	私たちは彼を勇敢な男だと認めないわけにはいかない。	We must allow him his bravery.	-	-	-
165227	私たちは彼を天才だと思った。	We thought of him as a genius.	-	-	-
165228	私たちは彼を尊敬している。	We look up to him.	-	-	-
165229	私たちは彼を助けようとあらゆる努力をした。	We made every effort to help him.	-	-	-
165230	私たちは彼を私たちの案内人にした。	We made him our guide.	-	-	-
165231	私たちは彼を死んだものとあきらめた。	We gave him up for dead.	-	-	-
165232	私たちは彼を私たちのヒーローだと考えている。	We regard him as our hero.	-	-	-
165233	私たちは彼を師として尊敬している。	We look up to him as our teacher.	-	-	-
165234	私たちは彼を市長に選んだ。	We elected him mayor.	-	-	-
165235	私たちは彼を市長に選出しました。	We elected him mayor.	-	-	-
165236	私たちは彼を行かせた。	We made him go.	-	-	-
165237	私たちは彼を攻撃する気持ちはありません。	We have no notion of attacking him.	-	-	-
165238	私たちは彼を見失った。	We lost sight of him.	-	-	-
165239	私たちは彼を議長に選んだ。	We elected him chairman.	-	-	-
165240	私たちは彼を議長に選出した。	We elected him chairman.	-	-	-
165241	私たちは彼を議長にしました。	We made him chairman.	-	Wir machten ihn zum Vorsitzenden.	-
165242	私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。	We came to the conclusion that he should be fired.	-	-	-
165243	私たちは彼を学者としてたいしたものと思わない。	We think little of him as a scholar.	-	-	-
165244	私たちは彼を学者としてたいした物とは思わない。	We think little of him as a scholar.	-	-	-
165245	私たちは彼をリーダーとして尊敬している。	We look up to him as our leader.	-	-	-
165246	私たちは彼をリーダーに選びました。	We elected him our leader.	-	Wir erwählten ihn zu unserem Anführer.	-
165247	私たちは彼をとても正直だと思っている。	We think him to be very honest.	-	-	-
165248	私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。	To what degree can we trust him?	-	-	-
165249	私たちは彼をよき先輩として尊敬している。	We respect him as a good senior.	-	-	-
165250	私たちは彼をチームの主将に選びました。	We elected him captain of our team.	-	-	-
165251	私たちは彼を家に招いた。	We invited him to our house.	-	-	-
165252	私たちは彼らを静かにさせておいた。	We kept them quiet.	-	-	-
165253	私たちは彼をその会の議長に選んだ。	We have elected him chairman of the meeting.	-	-	-
165254	私たちは彼らの住所の変更を知らされていない。	We have not been notified about their change of address.	-	-	-
165255	私たちは彼らの要求に屈した。	We gave way to their demands.	-	-	-
165256	私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。	We chose a good present for each of their children.	-	-	-
165257	私たちは彼らの安全を強く望む。	We are anxious for their safety.	-	-	-
165258	私たちは彼らのけんかを眺めていた。	We were looking on as they quarreled.	-	-	-
165259	私たちは彼らと親しくなりました。	We made friends with them.	-	-	-
165260	私たちは彼らに食料と衣服を供給した。	We supplied them with food and clothes.	-	-	-
165261	私たちは彼らとは関係を断っている。	We have broken off relations with them.	-	-	-
165262	私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。	We didn't anticipate their buying a new car.	-	-	-
165263	私たちは彼らが興奮するのは当然だと思った。	We thought it natural that he should get excited.	-	-	-
165264	私たちは彼らが外出するのを見た。	We saw them leave.	-	-	-
165265	私たちは彼は天才だという結論に達した。	We came to the conclusion that he is a genius.	-	-	-
165266	私たちは彼は嘘を言ったのではないかと疑った。	We suspected him of lying.	-	-	-
165267	私たちは彼の話を頭から信用した。	We took his story on trust.	-	-	-
165268	私たちは彼の話はどうも信用できない。	We can hardly believe his story.	-	-	-
165269	私たちは彼の要求を認めることはできなかった。	We couldn't allow his claim.	-	-	-
165270	私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。	We admired his wisdom, not to mention his courage.	-	-	-
165271	私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。	We admired his wisdom, not to mention his courage.	-	-	-
165272	私たちは彼の勇気にとても感心した。	We had great admiration for his courage.	-	-	-
165273	私たちは彼の勇敢さを讃えずにはいられませんでした。	We could not but admire his courage.	-	-	-
165274	私たちは彼の妙な質問に少し驚いた。	We were somewhat surprised at his strange question.	-	-	-
165275	私たちは彼の発見を喜んだ。	We have rejoiced over his discovery.	-	-	-
165276	私たちは彼の能力を過小評価していたのかもしれない。	We might have underestimated his ability.	-	Vielleicht haben wir sein Können unterschätzt.	-
165277	私たちは彼の年齢を考慮に入れなければなれない。	We must allow for his age.	-	-	-
165278	私たちは彼の年齢を考慮してやらなければならない。	We must make allowance for his age.	-	-	-
165279	私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。	We were so shocked at his sudden death.	-	-	-
165280	私たちは彼の提案に同意した。	We agreed to his suggestions.	-	-	-
165281	私たちは彼の長話に全くあきあきしている。	We are awfully fed up with his long speech.	-	-	-
165282	私たちは彼の長話にうんざりしている。	We are weary of his long talk.	-	-	-
165283	私たちは彼の著書の発行を期待している。	We are expecting the issue of his book.	-	Wir erwarten die Veröffentlichung seines Buches.	-
165284	私たちは彼の忠告を聞くべきだった。	We should have taken his advice.	-	-	-
165285	私たちは彼の損害は１００ドルと見積った。	We estimated his losses at 100 dollars.	-	-	-
165286	私たちは彼の息子をジミーと呼ぶ。	We call his son Jimmy.	-	-	-
165287	私たちは彼の成功を祝福した。	We congratulated him on his success.	-	-	-
165288	私たちは彼の成功を聞いて喜んだ。	We were delighted to hear of his success.	-	-	-
165289	私たちは彼の成功は天才よりも努力するものだと考える。	We attribute his success more to hard work than to genius.	-	-	-
165290	私たちは彼の招待に応じた。	We accepted his invitation.	-	-	-
165291	私たちは彼の小説の全文を読んだ。	We read the full text of his speech.	-	-	-
165292	私たちは彼の手品の実演に感嘆した。	We wondered at his display of magic.	-	-	-
165293	私たちは彼の若さを考慮に入れなければならない。	We must take his youth into account.	-	Wir müssen sein junges Alter in Betracht ziehen.	-
165294	私たちは彼の試験合格を祝った。	We congratulated him on passing the examinations.	-	-	-
165295	私たちは彼の仕事を援助した。	We aided him in his business.	-	-	-
165296	私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。	We ought to make allowances for his difficult situation.	-	-	-
165297	私たちは彼の行動は正しかったということに同意した。	We agreed that his actions were warranted.	-	-	-
165298	私たちは彼の行為を子供っぽいと思った。	We regarded his behavior as childish.	-	-	-
165299	私たちは彼の言葉に腹を立てた。	We got angry at his words.	-	-	-
165300	私たちは彼の言おうとする意味をつかむことができなかった。	We could not get at his meaning.	-	-	-
165301	私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。	I think it better for us to adopt his plan.	-	-	-
165302	私たちは彼の協力の重要性を強調した。	We emphasized the importance of his co-operation.	-	-	-
165303	私たちは彼の救助に出かけた。	We went to his rescue.	-	-	-
165304	私たちは彼の家族と知り合いだ。	We are acquainted with his family.	-	-	-
165305	私たちは彼の演説の全文を読んだ。	We read the full text of his speech.	-	-	-
165306	私たちは彼の家の前で会うことになっている。	We are to meet in front of his house.	-	-	-
165307	私たちは彼の援助を求めた。	We called on his aid.	-	-	-
165308	私たちは彼のプランに賛成した。	We went along with his plan.	-	-	-
165309	私たちは彼のために送別会を開く予定です。	We are going to hold a farewell party for him.	-	-	-
165310	私たちは彼のすばらしい演奏をほめた。	We praised him for his wonderful performance.	-	-	-
165311	私たちは彼の７０歳の誕生日を祝ってパーティーを催した。	We gave a party in celebration of his 70th birthday.	-	-	-
165312	私たちは彼に追いつけなかった。	We could not overtake him.	-	-	-
165313	私たちは彼に少しケーキを残しておいた。	We left him some cake.	-	-	-
165314	私たちは彼に失望した。	We were disappointed in him.	-	-	-
165315	私たちは彼に喫煙をやめるよう説得したが無駄だった。	We tried in vain to talk him out of smoking.	-	-	-
165316	私たちは彼にロンドンの写真を見せた。	We showed him some pictures of London.	-	-	-
165317	私たちは彼によい仕事を提供した。	We offered him a nice job.	-	-	-
165318	私たちは彼にその犬を飼わせてやった。	We let him keep the dog.	-	-	-
165319	私たちは彼にその家を３０万ドルで売ると申し出た。	We offered him the house for $300,000.	-	-	-
165320	私たちは彼にスピーチを頼んだ。	We called on him for a speech.	-	-	-
165321	私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。	We lured him away from the company by offering him a much larger salary.	-	-	-
165322	私たちは彼にすぐに出て行くように言われた。	We were told by him to leave the room at once.	-	Wir wurden von ihm aufgefordert, sofort den Raum zu verlassen.	-
165323	私たちは彼にあえて本当に嬉しかった。	We were only too glad to see him.	-	-	-
165324	私たちは彼とその家の値段について話し合った。	We bargained with him for the house.	-	-	-
165325	私たちは彼が有罪だという証拠を２つもっている。	We have two pieces of evidence of his guilt.	-	-	-
165326	私たちは彼が無実であると信じていた。	We believed him to be innocent.	-	Wir hielten ihn für unschuldig.	-
165327	私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。	We were glad to hear of his safe return.	-	-	-
165328	私たちは彼が満点をとったことにびっくり仰天した。	We were amazed that he had gotten full credit.	-	-	-
165329	私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。	We took it for granted that he would come with us.	-	-	-
165330	私たちは彼が誠実だからなおさら彼が好きです。	We love him all the more because he is honest.	-	-	-
165331	私たちは彼が正直であると確信している。	We are sure of his honesty.	-	-	-
165332	私たちは彼が正直だと考える。	We consider him honest.	-	-	-
165333	私たちは彼が正しかったという結論に達した。	We came to the conclusion that he had been right.	-	-	-
165334	私たちは彼が証言をしたくないということに気づいた。	We noticed his reluctance to testify.	-	-	-
165335	私たちは彼が困っていることはよくわかる。	We appreciate his difficulties.	-	-	-
165336	私たちは彼が見えなくなるまで見送った。	We watched him until he was out of sight.	-	Wir sahen ihm nach, bis er außer Sichtweite war.	-
165337	私たちは彼が加わるのを当然だと思った。	We took it for granted that he would join us.	We vonden het vanzelfsprekend dat hij mee zou gaan.	-	-
165338	私たちは彼が嘘をついていると思っている。	We suspect him of telling a lie.	-	-	-
165339	私たちは彼がその計画に賛成するのは当然だと思った。	We took it for granted that he would approve of the plan.	-	-	-
165340	私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。	We hoped he would come and help us at once.	-	-	-
165341	私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。	We expect him to come back soon.	-	-	-
165342	私たちは彼がそこへ行けることを希望する。	We hope that he can go there.	-	-	-
165343	私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。	We have to stop him from drinking any more.	-	Wir müssen ihn daran hindern, noch mehr Alkohol zu trinken.	-
165344	私たちは畑全体に種をまいた。	We scattered seeds all over the field.	-	-	-
165345	私たちは畑に野菜の種をまいた。	We put vegetable seeds in the field.	-	-	-
165346	私たちは箱根で一泊した。	We stayed overnight in Hakone.	-	-	-
165347	私たちは拍手した。	We clapped our hands.	-	Wir klatschten in die Hände.	-
165348	私たちは博物館でミイラを見た。	We saw a mummy at the museum.	-	-	-
165349	私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。	We went over the house before deciding whether to buy it.	-	-	-
165350	私たちは買い物に中心街に行く。	We go downtown to do shopping.	-	-	-
165351	私たちは梅の花で有名な水戸公園を見に行った。	We visited Mito Park, which is famous for its plum blossoms.	-	-	-
165353	私たちは日毎に年をとっていく。	We are getting older day by day.	-	-	-
165354	私たちは年をとればとるほど夢を見なくなる。	The older we grow, the less we dream.	-	-	-
165355	私たちは年をとるにつれて忘れっぽくなる。	We become forgetful as we grow older.	-	-	-
165356	私たちは年に一度集まります。	We get together once a year.	-	-	-
165357	私たちは猫を飼っています。私たちはみなその猫が好きです。	We have a cat. We are all fond of it.	-	-	-
165358	私たちは猫と犬を飼っている。	We have a cat and a dog.	-	-	-
165359	私たちは日曜日までここに滞在する。	We will stay here until Sunday.	-	-	-
165360	私たちは日曜日によくトランプをする。	We often play cards on Sunday.	-	-	-
165361	私たちは日曜日には家の近くの公園でキャッチボールをします。	We play catch in the park near our house on Sundays.	-	-	-
165362	私たちは日本人が働き者だといわれるのをよく耳にする。	We often hear it said that the Japanese are good workers.	-	-	-
165363	私たちは日本語を話す。	We speak Japanese.	-	-	-
165364	私たちは日本語の発音の仕方を習った。	We learned how to pronounce Japanese.	-	-	-
165365	私たちは日本の歌を習いたいと思っている。	We want to learn some Japanese songs.	-	-	-
165366	私たちは日本の歌をいくつか習いたい。	We want to learn some Japanese songs.	-	-	-
165367	私たちは日本の歌をいくつか学びたい。	We want to learn some Japanese songs.	-	-	-
165368	私は日本に来て初めて刺し身を食べた。	It was not until I came to Japan that I ate sashimi.	-	-	-
165369	私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。	We'll never reach London before dark.	-	-	-
165370	私たちは日程を考慮に入れるべきだった。	We should have taken the schedule into consideration.	-	-	-
165371	私たちは日の暮れる前までに車で１００キロ行った。	We covered 100 kilometers in the car before it got dark.	-	-	-
165372	私たちは日が暮れる前に車で１００キロ走破した。	We covered 100 kilometers in the car before it got dark.	-	-	-
165373	私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。	We watched the sun sinking below the horizon.	-	-	-
165374	私たちは二度と彼女にあえない運命だった。	We were never to see her again.	-	Unser Schicksal war es, dass wir sie nie wieder trafen.	-
165375	私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。	We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.	-	-	-
165376	私たちは難しい選択に直面している。	We are faced with a difficult choice.	-	-	-
165377	私たちは南フランスへ転地療養に行く。	We go to the South of France for a change of air.	-	-	-
165378	私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。	We dissected a frog to examine its internal organs.	-	-	-
165379	私たちは独特で成熟したひとりひとりの人間になるべきだ。	We should become unique, mature individuals.	-	-	-
165380	私たちは特に何もしなかった。	We did nothing in particular.	-	-	-
165381	私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。	We walked slowly along the road.	-	-	-
165382	私たちは道路で踊ります。	We dance along the street.	-	-	-
165383	私たちは道をまちがえたにちがいない。	We must've taken the wrong road.	-	-	-
165384	私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。	If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.	-	-	-
165385	私たちは同窓生です。	We were at school together.	-	-	-
165386	私たちは同級生です。	We're classmates.	-	Wir sind Klassenkameraden.	-
165387	私たちは同じ年齢です。	We're the same age.	We zijn even oud.	-	-
165388	私たちは同じ学校に通っている。	We go to the same school.	We gaan naar dezelfde school.	-	-
165389	私たちは同じ日に生まれた。	We were born on the same day.	-	-	-
165390	私たちは同じ学級で英語を勉強します。	We study English in the same class.	-	-	-
165391	私たちは同じバスで仕事に行きます。	We take the same bus to work.	-	-	-
165392	私たちは動物園でサルをみました。	We saw the monkey at the zoo.	-	-	-
165393	私たちは頭では偏見が間違っていることを知っている。	Intellectually we know prejudice is wrong.	-	-	-
165394	私たちは頭では偏見が間違っていることは知っている。	Intellectually we know prejudice is wrong.	-	-	-
165395	私たちは当分ここにとどまることにした。	We have decided to stay here for the time being.	-	-	-
165396	私たちは当時は同級生だった。	We were in the same class then.	-	Wir waren damals in derselben Klasse.	-
165397	私たちは東京へ何度も行ったことがある。	We have been to Tokyo many times.	-	-	-
165398	私たちは投票の権利を持った、自由な市民である。	We are free citizens with the right of vote.	-	-	-
165399	私たちは冬に毛織物を着る。	We wear wool in winter.	-	-	-
165400	私たちは土曜日の晩にパーティーを開くつもりです。	We are going to have a party on Saturday night.	-	-	-
165401	私たちは土曜日の朝はいつもテニスをする。	We always play tennis on Saturday morning.	-	-	-
165402	私たちは土曜日に働きましたが、今はちがいます。	We worked on Saturdays, but now we don't.	-	Samstags haben wir immer gearbeitet, aber das hat sich jetzt geändert.	-
165403	私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。	Despite our efforts, we failed after all.	-	-	-
165404	私たちは電話で話をした。	We talked over the phone.	-	-	-
165405	私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。	We should preserve the beauties of the countryside.	-	-	-
165406	私たちは田舎の生活にとても引かれている。	We're very attracted to life in the countryside.	-	-	-
165407	私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。	We had no choice but to wait for a while until the store opened.	-	-	-
165408	私たちは店が開くのを待っていました。	We were waiting for the shop to open.	-	-	-
165409	私たちは庭をきれいにそうじした。	We cleaned up our garden.	-	-	-
165410	私たちは庭で野菜を栽培している。	We grow vegetables in our garden.	-	-	-
165411	私たちは庭でかわいそうな小さな猫を見つけた。	We found a poor little cat in the yard.	-	-	-
165412	私たちは通訳の助けなしで話した。	We talked without the aid of an interpreter.	-	-	-
165413	私たちは通常パン一切れとコーヒー１杯をいただきます。	We usually have a slice of bread and a cup of coffee.	-	-	-
165414	私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。	We usually expect that trains will arrive on time.	-	-	-
165415	私たちは通りを歩いた。	We walked along the street.	-	Wir gingen die Straße entlang.	-
165416	私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。	We live in that apartment just over the street.	-	Wir wohnen in dem Mietshaus gleich dort auf der anderen Straßenseite.	-
165417	私たちは鳥がひなにえさをやる様子を観察した。	We watched a bird feed its little ones.	-	-	-
165418	私たちは長年親しくしている。	We've been close friends for many years.	-	-	-
165419	私たちは長年の仲間である。	We've been mates for years.	-	-	-
165420	私たちは長年の知り合いです。	We have known each other for years.	-	Wir kennen uns seit Jahren.	-
165421	私たちは長く寒い冬を過ごすが、その楽しみ方を知っている。	We have a long and cold winter, but we know how to enjoy it.	-	-	-
165422	私たちは長い間彼を待っていた。	We were waiting for him for a long time.	-	-	-
165423	私たちは長い間会っていない。	We haven't met for ages.	-	-	-
165424	私たちは長い間の友人です。	We have been good friends for a long time.	-	-	-
165425	私たちは長い間その街を訪れなかった。	We have wanted to visit the city for a long time.	-	-	-
165426	私たちは町はずれの小さなホテルに泊まった。	We put up at a small hotel just on the edge of the town.	-	-	-
165427	私たちは町へ直行した。	We took a direct road to town.	-	-	-
165429	私たちは朝早く家を出た。	We left home early in the morning.	-	Wir verließen morgens früh das Haus.	-
165430	私たちは朝食前に散歩するのが習慣だった。	We used to take a walk before breakfast.	-	-	-
165431	私たちは朝食にパンと卵をとります。	We have bread and eggs for breakfast.	-	-	-
165432	私たちは朝食にサンドイッチを食べた。	We ate sandwiches for breakfast.	-	-	-
165433	私たちは注意してみたが何も見えなかった。	We looked, but saw nothing.	-	Wir haben aufmerksam hingeschaut, aber nichts gesehen.	-
165434	私たちは昼食後テレビを見た。	We watched TV after lunch.	-	-	-
165435	私たちは昼食に出かけるのだけど、いっしょにどう？	We're going out for lunch. Why don't you come along?	-	-	-
165436	私たちは昼は働き、夜は休息する。	We work by day and rest by night.	-	Wir arbeiten am Tag und ruhen in der Nacht.	-
165437	私たちは竹かごの作り方を教わった。	We received instructions on how to make a bamboo basket.	-	Wir lernten, wie ein Bambuskorb gemacht wird.	-
165438	私たちは遅れないようにタクシーに乗った。	We took a taxi so as not to be late.	-	Wir nahmen ein Taxi, um nicht zu spät zu kommen.	-
165439	私たちは池の周りを歩いた。	We walked around the pond.	-	-	-
165440	私たちは地面が揺れているのを感じた。	We felt the ground trembling.	-	-	-
165441	私たちは地球上に住んでいる。	We live on the earth.	-	-	-
165442	私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。	We should play a more active role in combating global warming.	-	-	-
165443	私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。	We believed that the earth moves round the sun.	-	Wir glaubten, die Erde drehe sich um die Sonne.	-
165444	私たちは知らせを聞いてひどく驚いた。	We were shocked at the news.	-	-	-
165445	私たちは知っている事を話した。	We spoke what we know.	-	-	-
165446	私たちは暖かく迎えられた。	We were welcomed warmly.	-	-	-
165447	私たちは弾に当たるのが怖かったので、階下に走って降りていったの。	We were afraid that we might be hit by a bullet, so we ran downstairs.	-	-	-
165448	私たちは誕生日に彼女にプレゼントをあげるつもりだ。	We will give her a present on her birthday.	-	-	-
165449	私たちは誰もその質問に答えられなかった。	None of us was able to answer the question.	-	-	-
165450	私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。	All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.	-	-	-
165451	私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。	Every one of us is more or less interested in art.	-	-	-
165452	私たちは誰でも、将来何かすることがあります。	Everyone of us has something to do in the future.	-	-	-
165453	私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。	We use words to tell somebody something, that is, to communicate.	-	-	-
165454	私たちは誰かが叫ぶのを聞いた。	We heard somebody shout.	-	-	-
165455	私たちは大量の食糧を輸入している。	We import a large quantity of food.	-	-	-
165456	私たちは大都市に住んでいる。	We live in a big city.	-	Wir leben in der Großstadt.	-
165457	私たちは大地が揺れるのを感じた。	We felt the earth tremble.	-	-	-
165458	私たちは大阪まで交替で運転した。	We took turns driving on the way to Osaka.	-	-	-
165459	私たちは大阪タワーのてっぺんに上がった。	We got to the top of Osaka Tower.	-	-	-
165460	私たちは大雨のため釣りに行けなかった。	The heavy rain prevented us from going fishing.	-	-	-
165461	私たちは大きな図書館の近くに住んでいます。	We live near a big library.	-	Wir wohnen in der Nähe einer großen Bibliothek.	-
165462	私たちは大きな犬を飼っている。	We are keeping a big dog.	-	Wir haben einen großen Hund.	-
165463	私たちは大きな教室を割り当てられた。	We have been assigned the large classroom.	-	Uns wurde das große Klassenzimmer zugewiesen.	-
165464	私たちは台湾経由で行った。	We went by way of Taiwan.	-	Wir reisten via Taiwan.	-
165465	私たちは台風で家の屋根を壊されました。	We got our roof damaged by the typhoon.	-	-	-
165466	私たちは台風が農作物を台無しにした日のことを忘れません。	We will never forget the day the typhoon ruined the crops.	-	Wir werden nie den Tag vergessen, an dem der Taifun die Ernte zerstörte.	-
165467	私たちは代わる代わる馬の世話をした。	We took care of our horses by turns.	-	-	-
165468	私たちは代わる代わる寝た。	We slept by turns.	-	-	-
165469	私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。	We took care of our children by turns.	-	-	-
165470	私たちは待っていたが、彼は来なかった。	We waited but he failed to arrive.	-	-	-
165471	私たちは体育館でバスケットをした。	We played basketball in the gym.	-	-	-
165472	私たちは体育の日に好天を期待している。	We are banking on fine weather for the sports day.	-	-	-
165473	私たちは太陽や風のようなエネルギー資源を使っています。	We'll use energy sources such as the sun and wind.	-	-	-
165474	私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。	We saw the sun sink below the horizon.	-	-	-
165475	私たちは太陽が地平線に昇るのを見た。	We saw the sun rise above the horizon.	-	-	-
165476	私たちは太平洋を２、三時間は飛んだ。	We flew the Atlantic in a few hours.	-	-	-
165477	私たちは太平洋の上空を飛んでいます。	We are flying over the Pacific.	-	Wir fliegen über den Pazifik.	-
165478	私たちは多摩動物園に行った。	We went to the Tama Zoo.	-	-	-
165479	私たちは多くの問題に直面している。	We are faced with a host of problems.	-	-	-
165480	私たちは多くの水を使用する。	We use a lot of water.	-	Wir verwenden viel Wasser.	-
165481	私たちは多くの人に新しい店について尋ねたが、そのうわさを聞いた者は誰もいなかった。	We asked many persons about the new store, but no one had heard of it.	-	-	-
165482	私たちは多くの困難に遭遇した。	We encountered many difficulties.	-	-	-
165483	私たちは多くの交渉ごとをしたがまったくむだになった。	We held many negotiations but to no purpose.	-	-	-
165484	私たちは多くのもめごとで苦しんだ。	We suffered from a great many troubles.	-	-	-
165485	私たちは多かれ少なかれ利己的である。	We are more or less selfish.	-	-	-
165486	私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。	We were more or less disappointed about the election.	-	-	-
165487	私たちは他人の考えを尊重すべきです。	We should respect the ideas of others.	-	-	-
165488	私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。	We should respect the rights of others, much more their lives.	-	-	-
165489	私たちは他人の権利を尊重すべきである。	We should respect the right of others.	-	-	-
165490	私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。	We should respect the basic human rights of others much more their lives.	-	-	-
165491	私たちは他人に親切にしなければならない。	We must try to be kind to other people.	-	-	-
165492	私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。	We must pay regard to other cultures like ours.	-	-	-
165493	私たちは村人から敵意を持って迎えられた。	We got a hostile reception from the villagers.	-	-	-
165494	私たちは息を切らしたその試合を見守った。	We watched the game while holding our breath.	-	-	-
165495	私たちは像を木材で作った。	We made statues out of wood.	-	-	-
165496	私たちは草の上に横になった。	We lay on the grass.	-	-	-
165497	私たちは早起きして、家の掃除を始めた。	We got up early and set about cleaning our house.	-	-	-
165498	私たちは早めに出発しなければなりません。	We must leave early.	-	Wir müssen früh losgehen.	-
165499	私たちは早く旅行の日取りを決めなくてはならない。	We have to fix the date for our trip quickly.	-	-	-
165500	私たちは早く来なければならないと思う。	I take it that we are to come early.	-	-	-
165501	私たちは早く出発する事に意見が一致している。	We are agreed that we start early.	-	-	-
165502	私たちは想像力を使うように奨励されています。	We are encouraged to use our imagination.	-	-	-
165503	私たちは双子です。みんなよく私と兄を間違えます。	We are twins. People often mistake me for my brother.	-	Wir sind Zwillinge. Ich werde oft mit meinem Bruder verwechselt.	-
165504	私たちは素晴らしい時を過ごした。	We had a wonderful time.	-	-	-
165505	私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。	We went to Hakata to visit my grandmother.	-	-	-
165506	私たちは祖先をうやまうべきだ。	We should worship our ancestors.	-	-	-
165507	私たちは全力を尽くすつもりです。	We will do our best.	-	-	-
165508	私たちは全体としてうるさい。	We are noisy as a whole.	-	-	-
165509	私たちは全身を耳にしていた。	We were all ears.	-	-	-
165510	私たちは全員疲れていた。	We were all tired.	-	Wir waren alle müde.	-
165511	私たちは全員彼女の結婚式の出席しました。	We were all present at her wedding.	-	-	-
165512	私たちは全員彼女の結婚式に出ていました。	We were all present at her wedding.	-	-	-
165513	私たちは全員急いで乗り込みました。	All of us climbed aboard quickly.	-	-	-
165514	私たちは全く新しい方法を試しています。	We are trying a completely new method.	-	-	-
165515	私たちは全く偶然に再会した。	We met each other again completely by accident.	-	-	-
165516	私たちは全く共通のところがない。	We have absolutely nothing in common.	Wij hebben helemaal niets met elkaar gemeen.	-	-
165517	私たちは前もって２カ月前に航空券を買った。	We bought our plane tickets two months in advance.	-	-	-
165518	私たちは全くの幸運で生き残った。	We survived by sheer luck.	-	-	-
165519	私たちは前の校長先生よりも今度の校長先生のほうが好きです。	We like the present headmaster better than his predecessor.	-	-	-
165520	私たちは船長の命令を厳密に実行した。	We carried out the captain's order to the letter.	-	Wir führten den Befehl des Kapitäns präzise aus.	-
165521	私たちは船長に歓迎された。	We were welcomed by the Captain.	-	-	-
165522	私たちは船に乗って行った。	We rode on a boat.	-	-	-
165523	私たちは船で海を渡っている。	We crossed the waters in a boat.	-	-	-
165524	私たちは戦争を３回経験した。	We have seen three wars.	-	-	-
165525	私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。	We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.	-	-	-
165526	私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。	We had to make a detour across a bridge down the river from here.	-	-	-
165527	私たちは川へ行った。	We went to the river.	-	Wir gingen zum Fluss.	-
165528	私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。	We couldn't row against the strong current.	-	-	-
165529	私たちは川に沿って散歩した。	We took a walk along the river.	-	-	-
165530	私たちは川にそって歩いた。	We walked along the river.	We liepen langs de rivier.	Wir gingen den Fluss entlang.	-
165531	私たちは川にキャンプに行った。	We went camping near the river.	-	-	-
165532	私たちは川で死んだ魚を何匹か見つけました。	We found some dead fish in the river.	-	-	-
165533	私たちは川で泳ぐ事を楽しんだ。	We enjoyed swimming in the river.	-	-	-
165534	私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。	The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.	-	-	-
165535	私たちは先生の後についてその本を読んだ。	We read the book after the teacher.	-	-	-
165536	私たちは先生の回りに集まった。	We grouped ourselves round our teacher.	-	-	-
165537	私たちは先生のまわりに輪になって集まった。	We formed a circle around the teacher.	-	-	-
165538	私たちは先週とても忙しかった。	We were very busy last week.	-	-	-
165539	私たちは雪合戦をした。	We had a snowball fight.	-	Wir veranstalteten eine Schneeballschlacht.	-
165540	私たちは雪の中にクマの足跡を見つけた。	We saw the traces of a bear in the snow.	-	-	-
165541	私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。	We always associate snow with skiing.	-	Wir verbinden Schnee immer mit Skifahren.	-
165542	私たちは赤十字運動に参加する。	We take part in Red Cross movement.	-	-	-
165543	私たちは石炭を使い果たした。	We have used up the coal.	-	-	-
165544	私たちは税法の改善を支持した。	We were in favor of reforming the tax laws.	-	-	-
165545	私たちは昔からの友人です。	We're friends from way back.	We zijn oude vrienden.	-	-
165546	私たちは税金を納めなければならない。	We must pay the tax.	-	Wir müssen Steuern zahlen.	-
165547	私たちは静かにそこで待ちました。	We waited there quietly.	-	-	-
165548	私たちは静かにしていた。	We kept quiet.	-	-	-
165549	私たちは生命を失う危険があった。	We were in danger of losing our lives.	-	Wir waren in Gefahr, ums Leben zu kommen.	-
165550	私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。	We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.	-	-	-
165551	私たちは生命の危険を失うおそれがあった。	We were in danger of losing our lives.	-	-	-
165552	私たちは生産技術では国際的に競争力がある。	We are internationally competitive in production technology.	-	-	-
165553	私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。	We are thinking of moving back home.	-	-	-
165554	私たちは生きるために食べる。	We eat so that we can live.	-	-	-
165555	私たちは生きている限り働かなければならない。	We must work as long as we live.	-	-	-
165556	私達が生きていくためには衣食住が必要です。	We need food, clothes and a home in order to live.	-	-	-
165557	私たちは正方形のテーブルを持っています。	We have a square table.	-	-	-
165558	私たちは正午前にそこへ着いた。	We arrived there before noon.	-	-	-
165559	私たちは正午に働くのを止めた。	We stopped working at noon.	-	-	-
165560	私たちは正午ごろ昼食を食べる。	We have lunch at about noon.	-	Wir essen gegen Mittag Mittagessen.	-
165561	私たちは正午から仕事をはじめた。	We began our work at noon.	-	-	-
165562	私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。	We must see the matter in its proper perspective.	-	-	-
165563	私たちは正しいことを学ばなければならない。	-	-	Wir müssen Richtiges lernen.	-
165564	私たちは政府が減税してくれるのを期待すべきです。	We must look to the government for a tax cut.	-	-	-
165565	私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。	We tend to associate politicians with hypocrisy.	-	Wir neigen dazu, Politiker mit Heuchelei zu assoziieren.	-
165566	私たちは政治と宗教を分けなければならない。	We must separate politics from religion.	-	-	-
165567	私たちは成年に達すると選挙権を手にする。	We have the right to vote when we come of age.	-	Wir haben das Recht zu wählen, wenn wir mündig sind.	-
165568	私たちは成り行きを見守るよりしかたがないと思う。	There is nothing for it but to wait and see.	-	-	-
165569	私たちは制服を支給された。	We were supplied with uniforms.	-	-	-
165570	私たちは是非ともこの計画を実行に移さなければならない。	We must carry out this plan by all means.	-	-	-
165571	私たちは世界平和を目標に進むべきだ。	We should be headed for world peace.	-	-	-
165572	私たちは世界平和を保つためにあらゆる努力をすべきだ。	We should make every effort to maintain world peace.	-	-	-
165573	私たちは世界一周旅行から今帰ってきたところです。	We have just returned from a trip around the world.	-	-	-
165574	私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。	We have come to know what is going on in the world faster and faster.	-	-	-
165575	私たちは数回会合を待った。	We've had several meetings.	-	-	-
165576	私たちは水無しでは一日もやっていけない。	We can not do without water even for a day.	-	-	-
165577	私たちは水が１００度でふっとうするのを知っている。	We know that water boils at 100 degrees.	-	-	-
165578	私たちは図書館利用の特権を与えられた。	We were given the privilege to use the liberty.	-	-	-
165579	私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。	We argued with something of the purpose in the life about.	-	-	-
165580	私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。	We should make the most of every opportunity in our life.	-	-	-
165581	私たちは人工雪でスキーをした。	We skied on artificial snow.	-	-	-
165582	私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。	Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.	-	-	-
165583	私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。	We neither moved nor made any noise.	-	-	-
165584	私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。	We are liable to judge others by the clothes they wear.	-	-	-
165585	私たちは親をあてにしてはいけない。	We should not depend on your parents.	-	-	-
165586	私たちは親しい友人です。	We're close friends.	-	-	-
165587	私たちは神を信じています。	We believe in God.	-	-	-
165588	私たちは神の存在を信じる。	We believe in the existence of God.	-	-	-
165589	私たちは真夜中まで電話で話した。	We talked on the phone until midnight.	-	-	-
165590	私たちは真夜中にロンドンに着いた。	We reached London at midnight.	-	-	-
165591	私たちは真・善・美を追求しなければならない。	We must seek after the true, the good and the beautiful.	-	-	-
165592	私たちは森を歩き回った。	We went about in the woods.	-	-	-
165593	私たちは森の中に散歩に行きました。	We went for a walk in the forest.	-	-	-
165594	私たちは森の中で道に迷った。	We lost our way in the woods.	-	Wir verirrten uns im Wald.	-
165595	私たちは新聞を毎日読まずには最新のトピックスについてゆけない。	We can not follow the latest topics without reading a newspaper every day.	-	-	-
165596	私たちは新聞の再生利用を始めました。	We have started to recycle newspapers.	-	Wir haben begonnen, Zeitungen zu recyclen.	-
165597	私たちは新聞で日常の出来事を知ります。	We know about daily events through the newspapers.	-	Wir erfahren von den täglichen Ereignissen aus der Zeitung.	-
165598	私たちは新鮮な空気を必要とする。	We need fresh air.	-	Wir brauchen frische Luft.	-
165599	私たちは新鮮な空気を求めて外出した。	We went out for some fresh air.	-	-	-
165600	私たちは新しい方法を考え出した。	We thought out a new way.	-	-	-
165601	私たちは新しい町を作るためにここへ来た。	We came here to build a new town.	-	-	-
165602	私たちは新しい家を建てるために貯金をしている。	We're saving up to build a new house.	-	-	-
165603	私たちは新しい家を８万ドルで買った。	We purchased a new house for eighty thousand dollars.	-	-	-
165604	私たちは心ゆくまでパーティーを楽しんだ。	We enjoyed the party to our heart's content.	-	-	-
165605	私たちは信用を獲得しなければならない。	We must work up a reputation.	-	-	-
165606	私たちは食糧をたっぷり持っている。	We have ample food.	-	Wir haben jede Menge Nahrungsmittel.	-
165607	私たちは食料と水の蓄えがもつかぎりここにいられる。	We can stay here for as long as our supplies of food and water hold out.	-	-	-
165608	私たちは食事の準備をした。	We prepared our meals.	-	-	-
165609	私たちは食べ物を非常に必要としている。	We are badly in need of food.	-	-	-
165610	私たちは植物園で多くの珍しい植物を見ました。	We found many strange plants in a botanical garden.	-	-	-
165611	私たちは状況の重大さを十分に認識しています。	We are fully aware of the importance of the situation.	-	-	-
165612	私たちは常に地震対策を考えておかなければならない。	We should always be fully prepared for an earthquake.	-	-	-
165613	私たちは常に公共の利益を考えなければならない。	We must always consider the public interest.	-	-	-
165614	私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。	We pushed ahead despite the obstacles.	-	-	-
165615	私たちは笑いに笑った。	We laughed and laughed.	-	-	-
165616	私たちは少年がトラックにひかれるのを見た。	We saw a boy run over by a truck.	-	-	-
165617	私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。	We should read one book a month at least.	-	-	-
165618	私たちは少なくとも１０人のアメリカ人と友達になった。	We made friends with at least ten Americans.	-	-	-
165619	私たちは少し砂糖が必要だ。	We need a little sugar.	-	-	-
165620	私たちは小部屋に滞在させられた。	We were made to stay in a small room.	-	-	-
165621	私たちは小麦をひいて粉にする。	We grind wheat into flour.	-	-	-
165622	私たちは小鳥のさえずりが聞こえます。	We can hear the bird sing.	-	-	-
165623	私たちは小船でその川を渡った。	We went down the river in a small boat.	-	-	-
165624	私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。	We had to make the best of our small house.	-	-	-
165625	私たちは小さなボートで川を下った。	We went down the river in a small boat.	-	-	-
165626	私たちは将来の私たちの計画について話し合った。	We discussed our plans for the future.	-	-	-
165627	私たちは将来の計画を話し合った。	We discussed our plans for the future.	-	-	-
165628	私たちは将来に備えることが必要である。	It is necessary that we provide for the future.	-	-	-
165629	私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。	We had to start our business from zero.	-	-	-
165630	私たちは助け合うべきである。	We ought to help each other.	-	-	-
165631	私たちは助けを呼ばざるを得ない。	We cannot but rely on your help.	-	-	-
165632	私たちは書類事務の泥沼に陥っていた。	We were bogged down in a morass of paperwork.	-	-	-
165633	私たちは書物から多くの楽しみを得ることができる。	We can derive great pleasure from books.	-	-	-
165634	私たちは自己紹介をした。	We introduced ourselves to each other.	-	-	-
165635	私たちは初めて彼の生まれ故郷を訪ねた。	We visited his home country for the first time.	-	-	-
165636	私たちは初めて彼の故郷を訪ねた。	We visited his home country for the first time.	-	-	-
165637	私たちは順番にその本を読んだ。	Each of us read the book in turn.	-	-	-
165638	私たちは春桜の花の下を通学した。	We went to school under the cherry blossoms in spring.	-	-	-
165639	私たちは出来高制で働いている。	We're paid by the job.	-	-	-
165640	私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。	We have to get as much information as possible.	-	-	-
165641	私たちは出発を明日に延ばした。	We put off the departure till tomorrow.	-	-	-
165642	私たちは出かけたが二度と戻らなかった。	We went out and never returned.	-	-	-
165643	私たちは宿題を時間内に終えることができなかった。	We were unable to finish our homework in time.	-	-	-
165644	私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。	We must move this statue very carefully.	-	-	-
165645	私たちは十分に満足した。	We were fully satisfied.	-	-	-
165646	私たちは十分な睡眠を必要とする。	We require much sleep.	-	-	-
165647	私たちは十分な水ばかりではなく汚れていない水を必要としている。	We need not only adequate water but clean water.	-	-	-
165648	私たちは十二時前にチェックインしないといけない。	We have to book in before twelve o'clock.	-	-	-
165649	私たちは十組の男女をパーティーに招待した。	We invited ten couples to the party.	-	-	-
165650	私たちは住むのによい家を探している。	We are looking for a nice house to live in.	-	-	-
165651	私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。	We used to visit each other on weekends.	-	-	-
165652	私たちは週休二日制確立を目指している。	We are aiming at establishing the five-day workweek.	-	-	-
165653	私たちは週に一度外食する。	We dine out once a week.	-	Einmal in der Woche gehen wir essen.	-
165654	私たちは週に１回ここに集まる。	We gather here once a week.	-	-	-
165655	私たちは週ぎめでアパートを借りた。	We rented the apartment by the week.	-	-	-
165656	私たちは舟を作るのに非常に努力した。	We made much effort to build the boat.	-	-	-
165657	私たちは需要を満たさなければならない。	We have to meet the demand.	-	-	-
165658	私たちは授業中英語を使う。	We speak English in class.	-	-	-
165659	私たちは酒と会話に耽った。	We indulged in conversation and drink.	-	-	-
165660	私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。	We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.	-	-	-
165661	私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。	We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.	-	-	-
165662	私たちは手のうちようが無い。	We can do nothing about it.	-	-	-
165663	私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。	We watched the baseball game with excitement.	-	-	-
165664	私たちは主義に忠実でなければならない。	We must be loyal to our principles.	-	-	-
165665	私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。	We want a young man. As long as he is honest, any boy will do.	-	-	-
165666	私たちは車庫付きの家を捜しています。	We are looking for a house with a garage.	-	-	-
165667	私たちは車の後ろに回って押した。	We got behind the car and pushed.	-	-	-
165668	私たちは車に乗り込んだ。	We got into a car.	-	Wir sind in ein Auto gestiegen.	-
165669	私たちは車にたくさんの荷物を載せた。	We loaded a lot of luggage into the car.	-	-	-
165670	私たちは車で約百キロ走破した。	We covered some 100 miles in the car.	-	Wir sind ungefähr hundert Kilometer mit dem Auto durchgefahren.	-
165671	私たちは社会の習慣に従わなければならない。	We should conform to the customs of society.	-	-	-
165672	私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。	We criticized the photographer for not rescuing the child first.	-	-	-
165673	私たちは失敗をよく考えなければならない。	We must reflect on our failure.	-	-	-
165674	私たちは失った時間を取り戻さなければならない。	We must make up for lost time.	-	-	-
165675	私たちは七時と七時半の間に夕食をします。	We have our dinner between seven and seven-thirty.	-	Wir essen zwischen sieben Uhr und sieben Uhr dreißig zu Abend.	-
165676	私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。	We should try to avoid imposing our own beliefs on others.	-	-	-
165677	私たちは自分の信仰に固守しなければならない。	We must cling to our faith.	-	-	-
165678	私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。	We must take good care of ourselves.	-	-	-
165679	私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。	We often express our emotions nonverbally.	-	-	-
165680	私たちは自分たちの権利を守らなければならない。	We must stand up for our rights.	-	-	-
165681	私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。	We drove through village after village, until we got to our destination.	-	-	-
165682	私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。	We rented bicycles and saw the sights of Hagino.	-	-	-
165683	私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。	We must keep nature in good condition.	-	-	-
165684	私たちは耳で聞く。	We hear with ears.	-	Wir hören mit unseren Ohren.	-
165685	私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。	We must learn to live in harmony with nature.	-	Wir müssen lernen, im Einklang mit der Natur zu leben.	-
165686	私たちは耳で音楽を聴く。	We hear music with our ears.	Wij horen muziek met onze oren.	-	-
165687	私たちは耳でささやく。	We hear with our ears.	-	-	-
165688	私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。	We must try our best lest we should lose the next game.	-	-	-
165689	私たちは次の金曜日の午後３時に日本を出発する。	We leave Japan at 3 p.m. next Friday.	-	-	-
165690	私たちは次の駅で降ります。	We are getting off at the next station.	-	-	-
165691	私たちは次の駅で降りなければならない。	We have to get off at the next station.	-	-	-
165692	私たちは時流とともに進まなければならない。	We must keep up with the times.	-	-	-
165693	私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。	We should do away with out-of-date customs.	-	-	-
165694	私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。	We read newspapers so that we may not fall behind the times.	-	-	-
165695	私たちは時折釣りに行く。	We go fishing together once in a while.	-	Wir gehen ab und zu angeln.	-
165696	私たちは時折一緒に釣りに行きます。	We go fishing together once in a while.	-	Wir gehen ab und zu zusammen angeln.	-
165697	私たちは時折クラブで彼に出会います。	We meet him on occasion at the club.	-	Wir treffen ihn ab und zu im Club.	-
165698	私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。	We must keep up with the times.	-	-	-
165699	私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。	We must keep up with the times.	-	-	-
165700	私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。	We must keep up with the times.	-	-	-
165701	私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。	We must keep up with the times.	-	-	-
165702	私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。	We must keep up with the times.	-	-	-
165703	私たちは時々不注意になりがちである。	We are all apt to be careless at times.	-	-	-
165704	私たちは時々彼らに会う。	We see them on occasion.	-	Wir treffen sie manchmal.	-
165705	私たちは時々魚釣りに行く。	We go fishing once in a while.	-	-	-
165706	私たちは時間通りに到着しますか。	Will we arrive on time?	-	-	-
165707	私たちは時間割に従って勉強する。	We study according to the schedule.	-	-	-
165708	私たちは時間を浪費しがちである。	We are apt to waste time.	-	-	-
165709	私たちは時間を決めてボートを借りた。	We hired a bout by the hour.	-	-	-
165710	私たちは時間とお金を節約したほうがよい。	We had better save our time and money.	-	Wir sollten uns die Zeit und das Geld lieber sparen.	-
165711	私たちは時間ぎめでボートを借りた。	We hired a boat by the hour.	-	-	-
165712	私たちは時間がたくさんある。	We have plenty of time.	-	Wir haben viel Zeit.	-
165713	私たちは時には過ちを犯すものだ。	We are bound to make mistakes from time to time.	-	-	-
165714	私たちは事故のため二時間遅れた。	We were held up for two hours on account of the accident.	-	-	-
165715	私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。	We should always wear a seatbelt in case we have an accident.	-	-	-
165716	私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。	We couldn't carry out our project because of a lack of funds.	-	Aus Mangel an Kapital konnten wir unseren Plan nicht durchführen.	-
165717	私たちは資金を使い果たした。	We exhausted our funds.	-	-	-
165718	私たちは試合の規則を守らねばならない。	We must abide by the rules of the game.	-	Wir müssen uns an die Wettbewerbsregeln halten.	-
165719	私たちは試合に敗れた。	We lost the game.	-	Wir haben den Wettkampf verloren.	-
165720	私たちは私たち自身をそこできれいにします。	We clean ourselves there.	-	-	-
165721	私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。	We chose Father as a neutral judge of our disputes.	-	-	-
165722	私たちは私たちの犬をホワイトと名づけました。	We named our dog White.	-	Wir haben unseren Hund White genannt.	-
165723	私たちは私たちのお金を有効に活用したい。	We want to put our money to good use.	-	-	-
165724	私たちは私たちに何が出来るだろうかと思った。	We wondered what we could do.	-	-	-
165725	私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。	We came to the conclusion that we should support the movement.	-	-	-
165726	私たちは死んだ人々のために何かしなければならない。	We have to do something for the dead.	-	-	-
165727	私たちは死に直面した。	We stood face to face with death.	-	Wir standen im Angesicht des Todes.	-
165728	私たちは支援を訴えた。	We made an appeal for support.	-	-	-
165729	私たちは思っているほど安全ではない。	We are not all that safe.	-	-	-
165730	私たちは市内のある場所で会った。	We met at a certain place in the city.	-	Wir trafen uns am Platz in der Innenstadt.	-
165731	私たちは市場で野菜と魚を買った。	We bought some vegetables and fish at the market.	-	-	-
165732	私たちは子供扱いされるのにはうんざりだ。	We are tired of being treated like children.	-	-	-
165733	私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。	We never lose a certain sense we had when we were kids.	-	-	-
165734	私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。	We used to bathe in this river in our childhood.	-	-	-
165735	私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。	We did everything for the welfare of our children.	-	-	-
165736	私たちは子供のころからお互いに知り合いです。	We have known each other since we were children.	-	-	-
165737	私たちは子供にひとり寝の習慣をつけた。	We accustomed our children to sleeping alone.	-	-	-
165738	私たちは子供たちを静かにさせておいた。	We kept the children quiet.	-	-	-
165739	私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。	We have to put up with a lot of noise when the children are at home.	-	-	-
165740	私たちは子供がたくさんほしい。	We want to have a large family.	-	-	-
165741	私たちは四十年以上平和を享受しています。	We have been enjoying peace for more than 40 years.	-	-	-
165742	私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。	We have to catch up on our work as soon as possible.	-	Wir müssen die Versäumnisse bei unserer Arbeit so bald als möglich aufholen.	-
165743	私たちは散開して森の中を捜索した。	We spread out and began to search through the woods.	-	-	-
165744	私たちは山小屋で一夜を過ごした。	We passed a night in a mountain hut.	-	-	-
165745	私たちは山の中途まで登った。	We went halfway up the mountain.	-	-	-
165746	私たちは山の上から平野を見下ろした。	We looked down on the plain from the hilltop.	-	-	-
165747	私たちは三度試みたが、いずれも失敗した。	We had three tries and failed each time.	-	-	-
165748	私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。	We got to Washington in time for the cherry blossoms.	-	-	-
165749	私たちは昨夜出かけなかった。その映画に行けたのだが、家にいることにした。	We didn't go out last night. We could have gone to the movies, but we decided to stay home.	-	-	-
165750	私たちは昨夜楽しい時を過ごした。	We had a good time last night.	-	-	-
165751	私たちは昨夜映画を見に行きました。	We went to the movies last night.	-	-	-
165752	私たちは昨夜チェスをして楽しみました。	We enjoyed playing chess last night.	-	-	-
165753	私たちは昨晩そのパーティーに出席した。	We attended the party last evening.	-	-	-
165754	私たちは昨晩、テレビでクイズショーを楽しんだ。	We enjoyed the quiz show on television last night.	-	Gestern Abend haben wir uns beim Sehen einer Quizshow im Fernsehen vergnügt.	-
165755	私たちは昨年初めてハワイに行きました。	We went to Hawaii last year for the first time.	-	-	-
165756	私たちは昨年会い、来年もまた会おうと望んでいる。	We met last year and hope to meet again next year.	-	-	-
165757	私たちは昨年の夏農場で働いた。	We worked on a farm last summer.	-	-	-
165758	私たちは昨日無事にここに着いた。	We arrived here safely yesterday.	-	-	-
165759	私たちは昨日掃除をしました。	We cleaned our classroom yesterday.	-	-	-
165760	私たちは昨日芝居を見に行きました。	We went to the play yesterday.	-	-	-
165761	私たちは昨日試験があった。	We had an examination yesterday.	-	-	-
165762	私たちは昨日会う事になっていたのだが。	We are to have met yesterday.	-	-	-
165763	私たちは昨日紅茶を飲みながらおしゃべりをした。	We had a chat over tea yesterday.	-	-	-
165764	私たちは昨日バスケットをした。	We played basketball yesterday.	-	-	-
165765	私たちは昨日テニスをした。	We played tennis yesterday.	We hebben gisteren getennist.	Wir haben gestern Tennis gespielt.	-
165766	私たちは昨日、野球の試合をした。	We played a baseball game yesterday.	-	-	-
165767	私は昨日、本を読みませんでした。	I did not read a book yesterday.	-	-	-
165768	私たちは阪神の大ファンです。	We are great Tigers fans.	-	-	-
165769	私たちは坂を上がったり下がったりしなければならなかった。	We had to go up and down the slopes.	-	-	-
165770	私たちは歳をとるにつれて知恵を身につける。	We gain wisdom with age.	-	-	-
165771	私たちは最初は試合に備えて熱心に練習した。	We trained hard for the game at first.	-	-	-
165772	私たちは最初に何をすべきかを習った。	We learned what we should do first.	-	-	-
165773	私たちは最終列車に間に合った。	We were able to catch the last train.	-	-	-
165774	私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。	We have to put off making a final decision until next week.	-	-	-
165775	私たちは最悪の場合の覚悟はできている。	We are prepared for the worst.	-	-	-
165776	私たちは最後まで勝利を得ようと争った。	We disputed the victory to the end.	-	-	-
165777	私たちは再生できるエネルギー源を開発しなければならない。	We must develop the renewable energy sources.	-	-	-
165778	私たちは再生可能なエネルギー源を開発する必要がある。	We must develop renewable energy sources.	-	-	-
165779	私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。	We really hope another war will not break out.	-	-	-
165780	私たちは座るとすぐ行く時間だとわかった。	No sooner had we sat down than we found it was time to go.	-	-	-
165781	私たちは座ってあれやこれやの話をした。	We sat speaking this and that.	-	-	-
165782	私たちは砂漠でオアシスとおぼしきものを見た。	We saw what looked like an oasis in the desert.	-	-	-
165783	私は砂糖なしで紅茶を飲みます。	I drink my tea without sugar.	-	-	-
165784	私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。	We saw Mr Sato leave the room.	-	-	-
165785	私たちは混雑した通りで偶然出会った。	We had a casual meeting on the crowded street.	-	-	-
165786	私たちは困難を克服するため協力し合った。	We pulled together to get out of hardship.	-	-	-
165787	私たちは困っている人を助けるべきだ。	We should help people in need.	-	-	-
165788	私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。	We are leaving for Hawaii tonight.	-	-	-
165789	私たちは今夜７時に彼に会うことになっている。	We are to meet him at seven this evening.	-	-	-
165790	私たちは今晩彼女の子供たちの世話をしなくてはならない。	We must look after her children this evening.	-	-	-
165791	私たちは今晩食事に呼ばれました。	We have been invited to dinner this evening.	-	-	-
165792	私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。	We had better not stay up too late tonight.	-	-	-
165793	私たちは今晩パーティーを開きます。	We have a party this evening.	-	-	-
165794	私たちは今年は例年になく暑い夏を経験しそうだ。	We are in for an unusually hot summer this year.	-	-	-
165795	私たちは今年は休日なしで済まさなければならないようだ。	It looks as though we shall have to go without a holiday this year.	-	-	-
165796	私たちは今年の夏スペインに行こうと思っている。	We are hoping to visit Spain this summer.	-	-	-
165797	私たちは今日数学の試験を受けた。	We had an examination in mathematics today.	-	-	-
165798	私たちは今日家にいます。	We are at home today.	-	Wir sind heute zu Hause.	-
165800	私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。	We must adapt to today's harsh realities.	-	-	-
165801	私たちは今度の日曜日にピクニックに行きます。	We'll go on a picnic next Sunday.	-	-	-
165802	私たちは今度の日曜にピクニックにいきます。	We'll go on a picnic next Sunday.	-	-	-
165803	私たちは今度の２月で五年間英語を勉強していることになります。	We will have been studying English for five years next February.	-	-	-
165804	私たちは今週のうちにそのお金を返さなくてはならない。	We are to pay back the money within the week.	-	-	-
165805	私たちは今の賃金では食べてゆけない。	We cannot earn our bread with the present wages.	-	-	-
165806	私たちは今でも彼が無罪であるのは本当だと信じている。	We still believe it true that he is innocent.	-	-	-
165807	私たちは今でも若いときの夢に固執している。	We are still clinging to the dreams of our youth.	-	-	-
165808	私たちは今シーズンたくさん試合をした。	We've played a lot of matches this season.	-	-	-
165809	私たちは黒い犬と白い犬を飼っている。	I have a black and a white dog.	-	-	-
165810	私たちは今、行動を起こさなければいけない。	We have to act now.	-	Wir müssen jetzt handeln.	-
165811	私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。	We tried hard to get first prize in the chorus contest.	-	-	-
165812	私たちは国民の祝日に旗を立てる。	We put up the flags on national holidays.	-	-	-
165813	私たちは高校生です。	We are high school students.	-	-	-
165814	私たちは高金利で金を借りた。	We borrowed money at high interest.	-	Wir haben das Geld bei einem hohen Zinssatz geliehen.	-
165815	私たちは高校で多くの科目を勉強する。	We study many subjects in high school.	-	-	-
165816	私たちは香港経由で帰ってきた。	We came back by way of Hong Kong.	-	-	-
165817	私たちは行かざるを得ない。	We have no choice but to go.	-	-	-
165818	私たちは行いが悪いといって彼女を非難した。	We criticized her for her behavior.	-	-	-
165819	私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。	We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works.	-	-	-
165820	私たちは港の方向へ船を動かし始めた。	We began to sail in the direction of the port.	-	-	-
165821	私たちは幸福です。	We are happy.	-	Wir sind glücklich.	-
165822	私たちは幸せに生きるために法律を守らなければならない。	We must keep the law to live happily.	-	-	-
165823	私たちは好天を利用してテニスを楽しんだ。	We took advantage of the good weather to play tennis.	-	Wir nutzten das gute Wetter aus, um Tennis zu spielen.	-
165824	私たちは好天を利用してピクニックに出かけました。	We took advantage of the sunny weather to go on a picnic.	-	-	-
165825	私たちは公明正大に行動する。	We act without fear or favor.	-	-	-
165826	私たちは公衆道徳についていっそう考えねばならない。	We must think further about public morality.	-	-	-
165827	私たちは公園を散歩した。	We took a walk in the park.	-	Wir sind im Park spazieren gegangen.	-
165828	私たちは公園の回りを走った。	We ran around the park.	-	-	-
165829	私たちは公園のベンチに座った。	We sat on a bench in the park.	-	-	-
165830	私たちは公園に集まりました。	We got together in the park.	-	-	-
165831	私たちは公園で偶然、彼女に会った。	We happened to meet her in the park.	-	Wir trafen sie zufällig im Park.	-
165832	私たちは公園でよくままごとをしたものだ。	We often played house in the park.	-	Wir spielten oft „Im Haus“ in diesem Park.	-
165833	私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。	We took a back road to avoid the heavy traffic.	-	-	-
165834	私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。	We know how to get around traffic congestion.	-	Wir wissen, wie man dem Verkehrsstau entgehen kann.	-
165835	私たちは交通が３０分渋滞してそのために遅刻した。	We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late.	-	-	-
165836	私たちは交代で部屋の掃除をした。	We alternated in cleaning the room.	-	-	-
165837	私たちは誤りをたくさん犯しやすい。	It is easy for us to make many mistakes.	-	-	-
165838	私たちは語りに語って、とうとう夜が明けた。	We talked and talked until the day broke.	-	-	-
165839	私たちは午後中ずっと勉強していました。	We were studying all afternoon.	-	Wir haben den ganzen Nachmittag lang gelernt.	-
165840	私たちは午後９時シカゴ着の予定だった。	We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.	-	-	-
165841	私たちは午後４時３０分に離陸するはずだったのだが。	We were to have taken off at 4:30 p.m.	-	-	-
165842	私たちは午後２時に会いました。	We met at two in the afternoon.	-	Wir haben uns um zwei Uhr nachmittags getroffen.	-
165843	私たちは互いに向き合って食事をはじめた。	We sat down to dinner in opposition to each other.	-	-	-
165844	私たちは互いに助け合った。	We helped one another.	-	Wir halfen einander.	-
165845	私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。	We are bound to each other by a close friendship.	-	Uns verbindet eine enge Freundschaft.	-
165846	私たちは互いに協力せざるを得なかった。	We had to cooperate with each other.	-	Wir mussten zusammenarbeiten.	-
165847	私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。	We live many miles distant from each other.	-	-	-
165848	私たちは互いに慰め合った。	We consoled each other.	-	Wir trösteten einander.	-
165849	私たちは五時に駅に着いた。	We arrived at the station at five.	-	Wir kamen um fünf am Bahnhof an.	-
165850	私たちは五マイルほど歩いた。	We walked about five miles.	-	Wir liefen ungefähr fünf Meilen.	-
165851	私たちは狐を捕まえるためにわなをしかけた。	We set a trap to catch a fox.	-	Wir haben eine Falle gelegt, um einen Fuchs zu fangen.	-
165852	私たちは湖をぐるりと回ってきた。	We have walked all around the lake.	-	-	-
165853	私たちは湖へ釣りに行った。	We went fishing in the lake.	-	Wir sind zum Angeln an den See gefahren.	-
165854	私たちは湖へ着くとすぐに泳ぎはじめた。	As soon as we got to the lake, we started swimming.	-	-	-
165855	私たちは湖へ泳ぎに行った。	We went swimming in the lake.	-	-	-
165856	私たちは湖の見える所に来た。	We came in view of the lake.	-	-	-
165857	私たちは湖の岸に沿って歩いた。	We walked along the shore of the lake.	-	-	-
165858	私たちは湖にへピクニックに行った。	We went on a picnic at the lake.	-	-	-
165859	私たちは湖で水泳を楽しんだ。	We enjoyed swimming in the lake.	-	-	-
165860	私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。	We had no notion of leaving our hometown.	-	-	-
165861	私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。	We learn about ancient Rome and Greece.	-	-	-
165862	私たちは古い電車を買いました。	We bought a used train car.	-	-	-
165863	私たちは古い習慣を廃止しようとしている。	We are trying to do away with the old customs.	-	Wir versuchen die alten Sitten abzuschaffen.	-
165864	私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。	We did so after an old custom.	-	-	-
165865	私たちは古い家が取り壊されるのを見ました。	We saw some old houses pulled down.	-	Wir sahen, wie ein altes Haus abgerissen wurde.	-
165866	私たちは個人の権利を尊重しなければならない。	We must respect the rights of the individual.	-	-	-
165867	私たちは言葉によって意志を伝える。	We use words to communicate.	-	-	-
165868	私たちは言語によって思想を表現する。	We express our thoughts by means of languages.	-	-	-
165869	私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。	We communicate by means of language.	-	-	-
165870	私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。	I went to the theater to see a modern drama.	-	-	-
165871	私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。	We should make use of atomic energy.	-	-	-
165872	私たちは原子爆弾を二度と使うべきではない。	We should never use an atomic bomb again.	-	-	-
165873	私たちは険しい山を登った。	We climbed up the steep mountain.	-	Wir erklommen den steilen Berg.	-
165874	私たちは険しい坂を登った。	We climbed the steep slope.	-	Wir stiegen den steilen Abhang hinauf.	-
165875	私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。	We see what we expect to see.	-	-	-
165876	私たちは犬をポチと名づけた。	We named the dog Pochi.	-	Wir haben unseren Hund Pochi genannt.	-
165877	私たちは犬を３匹と猫を１匹飼っている。	We keep three dogs and a cat.	-	Wir haben drei Hunde und eine Katze.	-
165878	私たちは健康に有害な食品を知らずに食べている事がよくある。	We often eat foods which are harmful to our health without knowing it.	-	Wir ernähren uns häufig von Dingen, die, ohne dass wir es wissen, unserer Gesundheit schädlich sind.	-
165879	私たちは月が地球のまわりを回っていることを学んだ。	We learned that the moon goes around the earth.	-	-	-
165880	私たちは血がつながっている。	We are related by blood.	-	-	-
165881	私たちは結婚式と新婚旅行の準備で忙しい。	We are busy preparing for our wedding and honeymoon.	-	-	-
165882	私たちは結婚を前提として交際しています。	We are dating with a view to marriage.	-	-	-
165883	私たちは結婚してから３０年になります。	It is thirty years since we married.	-	-	-
165884	私たちは結局幸福になるでしょう。	We will become happy in the long run.	-	-	-
165885	私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。	We must make up our minds, and soon!	-	Wir müssen uns entscheiden, und das sofort.	-
165886	私たちは劇場でブラウン夫人に会った。	We met Mrs. Brown at the theater.	-	-	-
165887	私たちは計画を変更するのは難しいと分かった。	We found it hard to change the plan.	-	-	-
165888	私たちは計画を変更するのは難しいと思った。	We found it hard to change the plan.	-	-	-
165889	私たちは計画を変更することはむずかしいと分かった。	We found it hard to change the plan.	-	-	-
165890	私たちは計画を変更しなければならない。	We have to change our plan.	-	-	-
165891	私たちは計画を変えない方がよい。	We'd better not change the schedule.	We kunnen de planning beter maar niet veranderen.	Es wäre besser, den Plan nicht zu ändern.	-
165892	私たちは兄弟です。	We are brother and sister.	-	Wir sind Geschwister.	-
165893	私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。	We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.	-	-	-
165894	私たちは群集の中で彼を見失った。	We lost sight of him in the crowd.	-	-	-
165895	私たちは群衆の中で彼を見失ってしまった。	We lost sight of him in the crowd.	-	-	-
165896	私たちは君の提案に賛成しよう。	We'll go along with your suggestion.	-	-	-
165897	私たちは君の試験での成功を切望している。	We are anxious for your success in the examination.	-	-	-
165898	私たちは君の援助を必要としている。	We require your help.	We hebben jouw steun nodig.	Wir benötigen deine Unterstützung.	-
165899	私たちは君たちと同じような問題を抱えています。	We have the same problems as you.	-	-	-
165900	私たちは君に一つ忠告したい。	Let us give you a piece of advice.	-	-	-
165901	私たちは君がいなくてとても寂しくてたまらない。	We cannot help missing you badly.	-	-	-
165902	私たちは靴をはくのに慣れている。	We are accustomed to wearing shoes.	We zijn het gewend om schoenen te dragen.	Wir sind es gewohnt, Schuhe zu tragen.	-
165903	私たちは偶然彼女に遭った。	We met her by accident.	-	-	-
165904	私たちは偶然、その店で彼女の弟に会った。	We met her brother at the shop by chance.	-	-	-
165905	私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。	We hurried to the airport only to miss the plane.	-	-	-
165906	私たちは空を見上げたが、星は一つも見えなかった。	We looked at the sky, but couldn't see any stars.	-	-	-
165907	私たちは銀行にお金を預けます。	We deposit money in a bank.	-	-	-
165908	私たちは金銭面で彼を頼りにできる。	We can count on him for financial help.	-	-	-
165909	私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。	We insisted on rich and poor being treated alike.	-	-	-
165910	私たちは近くの公園でキャッチボールとした。	We played catch in a park near by.	-	-	-
165911	私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。	We wish to invite Peter to Japan in the near future.	-	-	-
165912	私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。	We'll have to talk this matter over in the near future.	-	-	-
165913	私たちは狭い道を歩いていった。	We walked along a narrow path.	-	-	-
165914	私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。	We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.	-	-	-
165915	私たちは教室を掃除しなければならない。	We must clean our classroom.	-	Wir müssen unser Klassenzimmer sauber machen.	-
165916	私たちは教室の掃除をすませた。	We've finished cleaning our classroom.	-	Wir haben die Reinigung des Klassenraumes beendet.	-
165917	私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。	We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.	-	-	-
165918	私たちは恐れています。	We are afraid.	-	Wir haben Angst.	-
165919	私たちは共同でその会社をやっていた。	We were associated in the enterprise.	-	-	-
165920	私たちは京都の町をぶらぶら歩いた。	We walked up and down the streets of Kyoto.	-	-	-
165921	私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。	We bought a grand piano which took up half of our living room.	-	-	-
165922	私たちは牛乳でバターを作ります。	We make milk into butter.	-	-	-
165923	私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。	We saw the waiter coming through the door.	-	Wir sahen, wie der Kellner zur Tür hereinkam.	-
165924	私たちは泣かないわけにはいかなかった。	We couldn't help weeping.	-	-	-
165925	私たちは泣いているの。	We are crying.	-	-	-
165926	私たちは急斜面を上がった。	We climbed a sharp slope.	-	Wir stiegen einen steilen Hang hinauf.	-
165927	私たちは急ぐ必要はなかったのに。	We didn't need to hurry.	-	-	-
165928	私たちは急いで食事をすまし、すぐに出かけた。	We ate a hasty meal and left immediately.	-	-	-
165929	私たちは急いでいました。	We were in a hurry.	-	-	-
165930	私たちは休日にはよく海岸へ行ったものだった。	We used to go to the seaside on holiday.	-	-	-
165931	私たちは休日にそこでキャンプした。	We camped there over the holiday.	-	-	-
165932	私たちは休息をとるために木陰を探した。	We sought the shade to rest.	-	-	-
165933	私たちは休暇を思う存分楽しんだ。	We enjoyed our holidays to the full.	-	-	-
165934	私たちは休暇の計画を立てています。	We are making plans for the holidays.	-	-	-
165935	私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。	We are back in school again after the holidays are over.	-	-	-
165936	私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。	We decided on a trip to Singapore for our vacation.	-	-	-
165937	私たちは丘へピクニックに行った。	We went on a picnic to the hill.	-	-	-
165938	私たちは喫茶店で昼食を食べた。	We ate lunch in a coffee lounge.	-	-	-
165939	私たちは丘のふもとにある池の方へ進んだ。	We made for a pond at the foot of the hill.	-	-	-
165940	私たちは喫茶店で昼食をとった。	We ate lunch in a coffee lounge.	-	-	-
165941	私たちは喫茶店で急いで昼食をとった。	We ate a quick lunch in a coffee lounge.	-	-	-
165942	私たちは喫茶店で楽しく時を過ごした。	We had a good time at a coffee shop.	-	-	-
165943	私たちは喫煙反対の運動を開始した。	We started a campaign against smoking.	We hebben een campagne gestart tegen het roken.	-	-
165944	私たちは義務を果たします。	We fulfill our obligations.	-	-	-
165945	私たちは記憶するという能力をもっている。	We have the ability to remember.	-	-	-
165946	私たちは規則に従わなければならない。	We must conform to the rules.	-	-	-
165947	私たちは規則に従うべきだ。	We should obey the rules.	-	-	-
165948	私たちは規制に従うべきだ。	We should obey the rules.	-	-	-
165949	私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。	Our train went through a long tunnel.	-	-	-
165950	私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。	We set out on our journey full of hope.	-	-	-
165951	私たちは喜んでお助けします。	We're willing to help you.	-	-	-
165952	私たちは喜びでわれを忘れた。	I was beside myself with joy.	-	-	-
165953	私たちは丸くなって座った。	We sat in a ring.	-	-	-
165954	私たちは丸いテーブルを買った。	We bought a round table.	-	-	-
165955	私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。	I am afraid we are advancing in the wrong direction.	-	-	-
165956	私たちは間違いをしたかもしれない。	We may have made a mistake.	-	-	-
165957	私たちは間違いをしがちです。	We are apt to make mistakes.	-	-	-
165958	私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。	It won't be long before we can live together.	-	-	-
165959	私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。	We often use gestures to convey simple messages.	-	-	-
165960	私たちは監督によって１日３時間練習させられた。	We were made to practice three hours a day by the manager.	-	-	-
165961	私たちは環境を守るように努力しなければならない。	We must try to protect the environment.	-	-	-
165962	私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。	We must try to protect the environment.	-	-	-
165963	私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。	We must try to protect the environment.	-	-	-
165964	私たちは寒い冬のための用意はほぼできている。	We are all but ready for the cold winter.	-	-	-
165965	私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。	We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down.	-	-	-
165966	私たちは活発な討論をした。	We had a very vigorous debate.	-	-	-
165967	私たちは割引率についての意見が一致した。	We have agreed on the rate of discount.	-	-	-
165968	私たちは楽しく一杯やりながらそのことを論じた。	We cheerfully discussed the matter over a drink.	-	-	-
165969	私たちは楽しい光景を目にした。	We saw a joyful sight.	-	-	-
165970	私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。	We have not seen each other since our school days.	-	-	-
165971	私たちは学生の成績の照合をした。	We made a check of the student' records.	-	-	-
165972	私たちは学生です。	We are students.	-	Wir sind Studenten.	-
165973	私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。	We were caught in a shower on the way to school.	-	-	-
165974	私たちは学校へ行かなければなりません。	We must go to school.	-	-	-
165975	私たちは学校へバスで行った。	We went to school by bus.	-	-	-
165976	私たちは学校の勉強に多くの時間を当てた。	We spent a lot of time on our lessons.	-	-	-
165977	私たちは学校の前であった。	We met in front of the school.	-	-	-
165978	私たちは学校の近くに住んでいる。	We live in the neighborhood of the school.	-	Wir wohnen in der Nähe der Schule.	-
165979	私たちは学校に遅れないように急いだ。	We hurried for fear we should be late for school.	-	-	-
165980	私たちは学校で早めに弁当を食べた。	We had an early lunch at school.	-	-	-
165981	私たちは学校で英語を習います。	We learn English at school.	Wij leren Engels op school.	Wir lernen Englisch in der Schule.	-
165982	私たちは学校で英語を学ぶ。	We learn English at school.	Wij leren Engels op school.	Wir lernen Englisch in der Schule.	-
165983	私たちは学校で英語の勉強をします。	We study English at school.	-	Wir lernen Englisch in der Schule.	-
165984	私たちは学校では制服を着なければならない。	We have to wear school uniforms at school.	We moeten een uniform dragen op school.	Wir müssen in der Schule eine Schuluniform tragen.	-
165985	私たちは学校でたくさんのことを学ぶ。	We learn a good deal at school.	-	-	-
165986	私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。	We were caught in a shower on our way from school.	-	Auf dem Heimweg von der Schule gerieten wir in einen Schauer.	-
165987	私たちは学べば学ぶほどいかに少ししか知らないかがわかる。	The more we learn, the more we realize how little we know.	-	-	-
165988	私たちは学ぶために学校に行く。	We go to school to learn.	-	-	-
165989	私たちは外国について多くのことを学ばねばならない。	We must learn a lot about foreign countries.	-	-	-
165990	どうして製糖所に行かないの？私たちは皆忙しいですから。	Why aren't you going to the sugar shack? Because we're all busy.	-	-	-
165991	私たちは皆平和を願った。	We all wished for peace.	-	-	-
165992	私たちは皆彼をよく知っています。	All of us know him well.	-	-	-
165993	私たちは皆卒業を待ち望んでいる。	We all long for our graduation.	-	-	-
165994	私たちは皆世界平和を熱望している。	We are all eager for world peace.	-	-	-
165995	私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。	We all mourned for the people killed in the accident.	-	Wir alle trauerten um die Menschen, die bei dem Unfall ums Leben kamen.	-
165996	私たちは皆会に出席していた。	We were all present at the meeting.	-	-	-
165997	私たちは皆英語で話す。	All of us talk in English.	-	-	-
165998	私たちは皆できるだけ長く生きたいと思います。	All of us want to live as long as possible.	-	Wir wollen alle so lange wie möglich leben.	-
165999	私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。	We have been watching your negotiations.	-	-	-
166000	私たちは皆カンニングをするのは悪いことだと思っている。	We all consider it wrong to cheat in the examination.	-	-	-
166001	私たちは皆がやれるように順番にボール投げをした。	We threw the ball in turn so that everyone could have a try.	-	-	-
166002	私たちは皆あなたに賛成です。	We all agree with you.	-	-	-
166003	私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。	We are all born mad.	-	-	-
166004	私たちは皆、試験でカンニングをすることは悪いと思う。	We all consider it wrong to cheat in examination.	-	-	-
166005	私たちは海岸に沿って歩いた。	We walked along the beach.	-	-	-
166006	私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。	We glutted ourselves with lobsters and other seafood.	-	-	-
166007	私たちは海で泳いだ。	We swam in the sea.	-	Wir schwammen im Meer.	-
166008	私たちは会場の後ろに座った。	We sat at the back of the hall.	-	-	-
166009	私たちは会合を延期しなければならなかった。	We had to put off the meeting.	-	-	-
166010	私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ３時間も続いた。	We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.	-	-	-
166011	私たちは会議を一週間延ばした。	We delayed the meeting for a week.	-	Wir verschoben das Treffen um eine Woche.	-
166012	私たちは会議でこのテーマについて討論するだろう。	We will debate this subject at the meeting.	-	-	-
166013	私たちは会うやいなや互いに愛し合った。	The moment we met, we fell in love with each other.	-	-	-
166014	私たちは過去を後悔しがちである。	We are given to regretting our past.	-	-	-
166015	私たちは荷物を車に積み込んだ。	We loaded our baggage into the car.	-	-	-
166016	私たちは花子にピアノをひいてくれるようにたのみました。	We asked Hanako to play the piano.	-	-	-
166017	私たちは火事の方向に急いだ。	We hurried in the direction of the fire.	-	-	-
166018	私たちは火をずっとたいておいた。	We kept the fire burning.	-	-	-
166019	私たちは火の周りに円を描いて座った。	We sat around the fire in a circle.	-	-	-
166020	私たちは火の周りに円を作って座った。	We sat around the fire in a circle.	-	-	-
166021	私たちは家路についた。	We set out for home.	-	-	-
166022	私たちは家庭の伝統を維持しなければならない。	We must keep up the family traditions.	-	-	-
166023	私たちは家具を二つちょうど購入したところだ。	We have just bought two pieces of furniture.	-	-	-
166024	私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。	We saw all the houses pulled down one after another.	We zagen hoe de huizen één voor één werden gesloopt.	-	-
166025	私たちは夏休み中ずっとそこでキャンプした。	We camped there through summer vacation.	-	-	-
166026	私たちは夏休みを過ごしに海岸へ行った。	We went to the coast for our summer vacation.	-	Wir haben unsere Sommerferien an der Küste verbracht.	-
166027	私たちは夏の間は田舎で暮らします。	We live in the country during the summer.	-	Während des Sommers leben wir auf dem Land.	-
166028	私たちは何年も文通をつづけている。	We have carried on a correspondence for years.	-	Wir haben uns viele Jahre lang Briefe geschrieben.	-
166029	私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。	We hoped some students would come, but there were none in the classroom.	-	Wir hofften, dass einige Schüler kommen würden, aber es war niemand im Klassenzimmer.	-
166030	私たちは何時間も待った。	We waited for hours and hours.	-	Wir warteten stundenlang.	-
166031	私たちは何をするか、そしてどこへ行くかについて議論した。	We discussed what to do and where to go.	-	-	-
166032	私たちは何をしてどこへいくべきかを論じた。	We discussed what to do and where to go.	-	-	-
166033	私たちは何ひとつ不自由していない。	We lack nothing.	-	-	-
166034	私たちは何としてでも彼を説得しなくてはならない。	We have to use every means to persuade him.	-	-	-
166035	私たちは何とか外国切手を数枚入手できた。	We managed to get some foreign stamps.	-	-	-
166036	私たちは何か生きていく目標をもたねばならない。	We must have something to live for.	We moeten iets hebben waar we voor leven.	-	-
166037	私たちは何か生きがいを持たなければならない。	We must have something to live for.	We moeten iets hebben waar we voor leven.	-	-
166038	私たちは何か食べるものが必要だ。	We need something to eat.	-	-	-
166039	私たちは何が起きつつあるか気づいていた。	We were alive to what was going on.	-	-	-
166040	私たちは音楽を聴くために話すのをやめた。	We stopped talking so that we could hear the music.	-	-	-
166041	私たちは音楽を聴いて楽しんだ。	We enjoyed listening to the music.	-	-	-
166042	私たちは温かい歓迎を受けた。	We received a warm welcome.	-	-	-
166043	私たちは横浜から神戸まで航行した。	We sailed from Yokohama to Kobe.	-	Wir sind mit dem Schiff von Yokohama nach Kobe gefahren.	-
166044	私たちは遠征試合でほとんど負けた。	We lost almost all our away games.	-	Wir haben fast alle Auswärtsspiele verloren.	-
166045	私たちは駅前のホテルに泊まった。	We stayed at a hotel in front of the station.	-	-	-
166046	私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。	We hurried to the station only to miss the train.	-	-	-
166047	私たちは駅の近くに住んでいます。	We live close to the station.	-	Wir wohnen in der Nähe des Bahnhofs.	-
166048	私たちは駅に時間どおりに着いた。	We reached the station on time.	-	-	-
166049	私たちは駅で３時に解散した。	We parted at the station at three.	-	-	-
166050	私たちは英語を学びながら、楽しい時間を過ごした。	We had good time, learning English.	-	-	-
166051	私たちは英語を学ばなければならない。	We must study English.	-	-	-
166052	私たちは英語の読み方を学びました。	We learned how to read English.	-	-	-
166053	私たちは英語で少なからず誤りを犯します。	We make not a few mistakes when speaking in English.	-	-	-
166054	私たちは英語が国際語であることを知った。	We learned that English is an international language.	-	-	-
166055	私たちは泳ぐことを楽しんだ。	We enjoyed swimming.	-	-	-
166056	私たちは永遠にそこに住むことはできない。	We cannot live on it forever.	-	-	-
166057	私たちは映画に行くんですよ。一緒においでなさい。	We are going to the movies. Come with us.	-	-	-
166058	私たちは映画に行くところです。	We're going to the movies.	-	-	-
166059	私たちは雲より高く飛んでいます。	We are flying above the clouds.	We vliegen boven de wolken.	Wir fliegen über den Wolken.	-
166060	私たちは運命共同体だ。	We're in the same boat.	-	-	-
166061	私たちは運転それ自体に集中することでよい運転手になるのではない。	We do not become good drivers by concentrating on driving as such.	-	-	-
166062	私たちは雨降りにもかかわらず、外出した。	We went out in spite of the rain.	-	-	-
166063	私たちは雨の中を進んで行った。	We were going along in the rain.	-	-	-
166064	私たちは雨のために外出できなかった。	We couldn't go out because of the rain.	-	-	-
166065	私たちは雨が止み次第出発します。	We'll start as soon as it stops raining.	-	-	-
166066	私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。	We didn't eat out this evening only because it was raining hard.	-	-	-
166067	私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。	We depend upon the river for the supply of water to drink.	-	-	-
166068	私たちは一列にならんでバスを待った。	We queued up for the bus.	-	-	-
166069	私たちは一列にならばされた。	We were made to stand in line.	-	-	-
166070	私たちは一番星が空に輝いているのを見た。	We saw the first star shining in the sky.	-	Wir sahen den ersten Stern, der da leuchtete am Firmament.	-
166071	私たちは一般に食後にお茶を飲む。	We generally drink tea after a meal.	-	-	-
166072	私たちは一日に三度食事をする。	We have three meals a day.	-	-	-
166073	私たちは一日に少なくとも８時間は眠らなければならない。	We must sleep at least eight hours a day.	-	Wir müssen jeden Tag mindestens 8 Stunden lang schlafen.	-
166074	私たちは一日に７時間は寝なければならない。	We must sleep at least seven hours a day.	-	-	-
166075	私たちは一日に３回食事をします。	We have three meals a day.	-	Wir essen dreimal pro Tag.	-
166076	私たちは一日でその仕事をしなければならない。	We have to do the work in a day.	We moeten het werk binnen een dag doen.	-	-
166077	私たちは一生懸命働かなければならない。	We must work hard.	-	-	-
166078	私たちは一緒に昼食をとっていました。	We were eating lunch together.	-	Wir aßen zusammen zu Mittag.	-
166079	私たちは一緒に歌を歌って楽しんだ。	We enjoyed singing songs together.	-	-	-
166080	私たちは一緒に歌った。	We joined in on the chorus.	-	-	-
166081	私たちは一緒にいた。	We had always been close.	-	-	-
166082	私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。	We walked together as far as the next station.	-	-	-
166083	私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。	We listened carefully in order not to miss a single word.	-	-	-
166084	私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。	We cannot go any farther without a rest.	-	-	-
166085	私たちは医者を呼んだ方がいい。	We'd better call the doctor.	-	-	-
166086	私たちは意志疎通が上手だ。	We are the great communicators.	-	-	-
166087	私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。	We want the committee to work out the details.	-	-	-
166088	私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。	We want the committee to work out this problem.	-	-	-
166089	私たちは以前神戸に住んでいた。	We used to live in Kobe.	-	-	-
166090	私たちは以前始めたことを成し遂げることができた。	We could accomplish what we had started before.	-	-	-
166091	私たちは以前より暮らし向きがよい。	We are better off than we used to be.	-	-	-
166092	私たちは以前パリにすんでいた。	We lived in Paris before.	-	-	-
166093	私たちは案内人の後から中へ入った。	We went in after the guide.	-	-	-
166094	私たちは暗闇の中に何か白いものを見ました。	We saw something white in the dark.	-	-	-
166095	私たちは暗くなる前に東京につくだろう。	We will reach Tokyo before dark.	-	-	-
166096	私たちは暗くなる前にロンドンに着いた。	We will reach London before dark.	-	-	-
166097	私たちは暗くなるとその火の周りで歌った。	We sang around the fire when it got dark.	-	-	-
166098	私たちは暗くならないうちにテントを張った。	We set up our tents before dark.	-	-	-
166099	私たちはワインは最優良品のみ使っている。	We use only the best brand of wine.	-	-	-
166100	私たちはロンドンに喜劇を見に行った。	We went to see a comedy in London.	-	-	-
166101	私たちはロンドンで知り合った。	We got to know each other in London.	-	-	-
166102	私たちはロンドンからニューヨークまで飛行機で行った。	We flew from London to New York.	-	-	-
166103	私たちはロバートをボブと呼ぶ。	We called Robert "Bob".	-	-	-
166104	私たちはローマへ行って、そこに一週間滞在した。	We went to Rome, where we stayed a week.	-	-	-
166105	私たちはローマのホテルに到着した。	We arrived at a hotel in Rome.	-	-	-
166106	私たちはローマに行って、そこで１週間過ごした。	We went to Rome, where we stayed a week.	-	-	-
166107	私たちはローマで楽しく過ごしてます。	We are having a nice time in Rome.	-	-	-
166108	私たちはロープを切り落とした。	We cut off the rope.	-	-	-
166109	私たちはレポートを今月末までに提出しなければならない。	We have to turn in our reports by the end of this month.	-	-	-
166110	私たちはレストランに入り、夕食をとりながらエネルギー危機について論じた。	We entered a restaurant and discussed the energy crisis over our dinner.	-	-	-
166111	私たちはレストランに入って昼食を食べた。	We entered the restaurant and had lunch.	-	-	-
166112	私たちはレストランに行きました。	We went to a restaurant.	-	-	-
166113	私たちはレストランで夕食をとった。	We had dinner at a restaurant.	-	-	-
166114	私たちはリンゴを食べた。	We ate some apples.	-	-	-
166115	私たちはラジオを聞きます。	We listen to the radio.	-	-	-
166116	私たちはラジオをつけた。	We turned on the radio.	-	Wir schalteten das Radio ein.	-
166117	私たちはライバルに価格競争で敗れた。	We lost out to our rival in price competition.	We hebben in de prijzenstrijd van onze rivaal verloren.	Wir haben im Preiskampf gegen unseren Rivalen verloren.	-
166118	私たちはよく眠った。	We had a sound sleep.	-	-	-
166119	私たちはよく未来について語り合ったものだ。	We would often talk about our future.	-	-	-
166120	私たちはよく日本と英国を比較する。	We often compare Japan with Britain.	-	-	-
166121	私たちはよく川へ釣りに行った。	We often went fishing in the river.	-	-	-
166122	私たちはよく川へ泳ぎに行ったものだった。	We would often go swimming in the river.	-	-	-
166123	私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。	We used to talk about our future.	-	-	-
166124	私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた。	After much consideration, we accepted his offer.	-	-	-
166125	私たちはよく公園で遊んだものだ。	We used to play in the park.	-	-	-
166126	私たちはよく映画に行って楽しんだものだ。	We often enjoyed going to the movies.	-	-	-
166127	私たちはよく一緒に御昼を食べます。	We often eat lunch together.	-	-	-
166128	私たちはよくちょっとした贈り物をしあったものだった。	We would often give each other little presents.	-	-	-
166129	私たちはよい友達でいなければならない、と覚えておきなさい。	Please keep in mind that we have to be with other students.	-	-	-
166130	私たちはよい本と、悪い本とを見分けなければならない。	We should distinguish a good book from a bad one.	-	-	-
166131	私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。	We mix with the good, not with the bad.	-	-	-
166132	私たちはゆったりと腰を下ろしていた。	We were sitting comfortably.	-	Wir haben uns bequem hingesetzt.	-
166133	私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。	We managed to bring him around to our way of thinking.	-	-	-
166134	私たちはやがてまたあなたにお目にかかるでしょう。	We will be seeing you again before long.	-	-	-
166135	私たちはものすごい雪のために遅れた。	We were late, owing to the heavy snow.	-	-	-
166136	私たちはもっと勉強する必要があります。	We need to study more.	-	Wir müssen mehr lernen.	-
166137	私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。	We ought to have talked it over much earlier.	-	-	-
166138	私たちはもっと、おしゃべり好きにならなくてはいけない。	We should be more talkative.	-	-	-
166139	私たちはもう少し早く出発してもかまいませんか。	Do you mind our leaving a little earlier?	-	-	-
166140	私たちはもう行った方がよくないですか。	Hadn't we better go now?	-	-	-
166141	私たちはもう行ったほうがいいでしょう。	It seems to me that we should go now.	-	-	-
166142	私たちはもう危険を脱しました。	We're in no danger now.	-	Wir sind außer Gefahr.	-
166143	私たちはもう一度それをやってみたが、できなかった。	We tried it again, but couldn't do it.	-	-	-
166144	私たちはもうずいぶん長くここにいます。	We've been here long enough.	-	-	-
166145	私たちはもうじき幸福になるのですね。	We'll soon be happy, won't we?	-	-	-
166146	私たちはもうおいとましなければならない。	We ought to leave now.	-	-	-
166147	私たちはもういちど彼に会おうと思います。	I reckon we'll see him once more.	-	-	-
166148	私たちはもう３年間英語を勉強しています。	We have been studying English for three years now.	-	-	-
166149	私たちはもう２、３日隠れていることに決めた。	We decided to lie hidden for a few days.	-	-	-
166150	私たちはもう１００ヤード歩いた。	We walked another hundred yards.	-	-	-
166151	私たちはメアリーに立派な誕生日の贈り物を選んだ。	We chose Mary a good birthday present.	-	-	-
166152	私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。	We all caught flu, and so did the teacher.	-	-	-
166153	私たちはみんな黙っていた。	All of us were silent.	-	Wir waren alle still.	-
166154	私たちはみんな彼の成功を確信している。	We are all convinced of his success.	-	-	-
166155	私たちはみんな彼の罪を確信している。	We are all convinced that he's guilty.	-	-	-
166156	私たちはみんな彼の１０年ぶりの帰国を待ち望んでいた。	We were all anxious for his first return in ten years.	-	-	-
166157	私たちはみんな地球に住んでいる。	We all live on the earth.	-	-	-
166158	私たちはみんな恒久的な平和を願っている。	We all wish for permanent world peace.	-	-	-
166159	私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。	We all wish for permanent world peace.	-	-	-
166160	私たちはみんな君の健康を心配しています。	We are all anxious about your health.	-	-	-
166161	私たちはみんな君の健康のことを心配していた。	We are all anxious about your health.	-	-	-
166162	私たちはみんな君の健康のことを気にしている。	We are all anxious about your health.	-	-	-
166163	私たちはみんな間違いをする。	We all make mistakes.	-	-	-
166164	私たちはみんな楽しく食事をしていました。	All of us were happy at the table.	-	-	-
166165	私たちはみんなの幸福を願う。	We all wish for happiness.	-	-	-
166166	私たちはみんなときどき不注意になりがちだ。	We are all apt to be careless at times.	-	-	-
166167	私たちはみんなで紛失した書類をくまなく探したがどうしてもみつからなかった。	We all searched high and low for the missing documents, but they were never found.	-	-	-
166168	私たちはみんなその知らせに驚きました。	All of us were surprised at the news.	-	-	-
166169	私たちはみんなその集まりの準備とした。	We all made preparation for the meeting.	-	-	-
166170	私たちはみんなその映画を楽しんだ。	We all enjoyed the film.	-	-	-
166171	私たちはみんないっしょに遊んだ。	We played all together.	-	-	-
166172	私たちはみんないつかは死ななければならない。	All of us must die some day.	-	-	-
166173	私たちはみんなあなたの健康を心配している。	We are all anxious about your health.	-	-	-
166174	私たちはみんなあなたの健康を心配していますよ。	We are all anxious about your health.	-	-	-
166175	私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。	We were all anxious for your return.	-	-	-
166176	私たちはみな立ち上がった。	All of us stood up.	-	-	-
166177	私たちはみな平和を望みます。	We all hope for peace.	-	-	-
166178	私たちはみな病気にかかりやすい。	We are all liable to disease.	-	Wir sind alle sehr krankheitsanfällig.	-
166179	私たちはみな彼女をじろじろみました。	All of us stared at her.	-	-	-
166180	私たちはみな彼女をじろじろ見ました。ずいぶん彼女は変わったのです。	All of us stared at her; she had changed so much.	-	-	-
166181	私たちはみな彼女の死の知らせに驚いた。	We were all surprised at the news of her death.	-	Wir alle erschraken ob der Nachricht ihres Todes.	-
166182	私たちはみな彼を立派な学者だと思った。	We all took him to be a great scholar.	-	-	-
166183	私たちはみな彼の死の知らせに驚いた。	We were all surprised at the news of his death.	-	-	-
166184	私たちはみな窓から見た。	All of us looked through the window.	We keken allemaal uit het raam.	-	-
166185	私たちはみな真実を知りたがっています。	We are all eager to know the truth.	-	-	-
166186	私たちはみな収穫の手伝いをした。	We all helped with the harvest.	-	-	-
166187	私たちはみな試験でカンニングをすることは悪いと考えている。	We all consider it wrong to cheat on the test.	-	-	-
166188	私たちはみな試験でカンニングすることは悪いと考えている。	We all consider it wrong to cheat in exams.	-	-	-
166189	私たちはみな最後まであなたを支持するつもりです。	We will all stand by you to the last.	-	-	-
166190	私たちはみな会議に出席していた。	We were all present at the meeting.	-	-	-
166191	私たちはみな幸福を願う。	We all wish for happiness.	-	-	-
166192	私たちはみなまるで月の光に魅せられたかのように、音楽に聞き入った。	All of us listened to the music as if we were charmed by the moonlight.	-	-	-
166193	私たちはみなパーティーに出席していた。	We were all present at the party.	-	Wir haben alle an der Party teilgenommen.	-
166194	私たちはみなその音楽に合わせてハミングした。	We all hummed to the music.	-	-	-
166195	私たちはみなあなたに会う事を楽しみにしている。	We are all looking forward to seeing you.	-	-	-
166196	私たちはみな、実験の結果に興奮した。	All of us were excited with the result of the experiment.	-	-	-
166197	私たちはみな、制服を着て登校する。	We all wear uniforms to school.	-	-	-
166198	私たちはみな、トーマス・エジソンを偉大な発明家だと思っている。	We all regard Thomas Edison as a great inventor.	-	-	-
166199	私たちはみな、あなたが大好きだ。	All of us like you very much.	-	-	-
166200	私たちはまるでアリのように働いた。	We worked like so many ants.	-	-	-
166201	私たちはまもなく出発することに意見が一致した。	We agreed to leave soon.	-	-	-
166202	私たちはまた来るつもりです。	We're going to come again.	-	-	-
166203	私たちはまもなく事実を知るだろう。	We will know the truth before long.	-	-	-
166204	私たちはまた昨夜また口論をした。	We had words again last night.	-	-	-
166205	私たちはまだ真実がわかっていない。	We have yet to know the truth.	-	-	-
166206	私たちはまたあなたに会えることを楽しみにしています。	We look forward to seeing you again.	-	-	-
166207	私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。	We must, first of all, be careful of our health.	-	-	-
166208	私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。	The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.	-	-	-
166209	私たちはまさかの時のために貯金しなければならない。	We have to save money against a rainy day.	-	-	-
166210	私たちはまさかの時に備えて貯金しなければならない。	We have to save money against a rainy day.	-	-	-
166211	私たちはまさかの時に備えて金を蓄えておくべきだ。	We should save money for a rainy day.	-	-	-
166212	私たちはホテルに午後５時にチェックインした。	We checked in at the hotel at 5 p.m.	-	Wir haben uns um fünf Uhr am Nachmittag im Hotel angemeldet.	-
166213	私たちはボストンまでは行きませんでした。	We didn't go as far as Boston.	-	-	-
166214	私たちはボストンに行き、そこに一週間滞在した。	We went to Boston, where we stayed a week.	-	-	-
166215	私たちはボートでその川を渡ります。	We'll cross the river in a boat.	-	-	-
166216	私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。	We chose Henry captain of our team.	-	-	-
166217	私たちはベニスは魅力的な町だと思う。	We think Venice a fascinating city.	-	-	-
166218	私たちはフランス語のかわりにロシア語を学んだ。	We learned Russian instead of French.	-	-	-
166219	私たちはブラジルからコーヒーを輸入している。	We import coffee from Brazil.	-	-	-
166220	私たちはぶどうをたくさん手に入れた。	We got many grapes.	-	-	-
166221	私たちはふつう放課後にテニスをする。	We usually play tennis after school.	-	-	-
166222	私たちはふつう７時半に朝食を食べます。	We usually have breakfast at 7:30.	-	-	-
166223	私たちはひどく働かなくてはならない。	We were forced to work hard.	-	-	-
166224	私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。	We waited for the news with a lot of anxiety.	-	-	-
166225	私たちはひじょうに悲しいときに泣きます。	We cry when we are very sad.	-	-	-
166226	私たちはピザとビールをたらふく食べた。	We pigged out on pizza and beer.	-	-	-
166227	私たちはピクニックが大好きです。	We adore picnics.	-	-	-
166228	私たちはヒースロー空港にすぐ行ける所に住んでいる。	We live within easy access of Heathrow.	-	-	-
166229	私たちはピアノに合わせて歌った。	We sang in chorus to the piano.	-	-	-
166230	私たちはパンフレットを安く作った。	We made brochures at small cost.	-	-	-
166231	私たちはパンと米で暮らしています。	We live on bread and rice.	-	-	-
166232	私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。	We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.	-	-	-
166233	私たちはパリに行っただけでなく、ローマも訪れた。	Not only did we go to Paris, but we also visited Rome.	-	-	-
166234	私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。	We studied the road map of the country around Paris.	-	-	-
166235	私たちはパリ・オペラ座の踊りのレッスンを見ています。	We are watching a class at the Paris Opera.	-	-	-
166236	私たちはパトカーが全速力で走っているのを見た。	We saw a patrol car running at full speed.	-	-	-
166237	私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。	We rely on Patty because she never breaks her promises.	-	-	-
166238	私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。	We are using a new process to make butter.	-	Wir verwenden ein neues Verfahren, um Butter herzustellen.	-
166239	私たちはバスをチャーターした。	We chartered a bus.	-	-	-
166240	私たちはバスに乗るために急いだ。	We hurried to catch the bus.	-	-	-
166241	私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。	We may have missed the bus.	-	-	-
166242	私たちはバスに間に合うように駅についた。	We got to the station in time to catch the bus.	-	-	-
166243	私たちはパイを２つに切った。	We cut the pie in two.	-	-	-
166244	私たちはバスで学校に行く。	We go to school by bus.	-	-	-
166245	私たちはバスで学校へ通う。	We go to school by bus.	-	-	-
166246	私たちはパーティーを開いて彼の誕生日を祝った。	We celebrated his birthday with a party.	-	-	-
166247	私たちはパーティーの計画を推し進めた。	We went ahead with the plan for the party.	-	-	-
166248	私たちはパーティーに招待されなかった。	We were not invited to the party.	-	-	-
166249	私たちはパーティーに行ってとても楽しかった。	We went to the party and had a pleasant time.	-	-	-
166250	私たちはパーティーで歌を歌って楽しんだ。	We enjoyed singing songs at the party.	-	-	-
166251	私たちはのどかに食事の席に座っていたが、その時急にあかりが消えた。	We were sitting peacefully at dinner, when all of a sudden the lights went out.	-	-	-
166252	私たちはにわか雨にあった。	We were caught in a shower.	-	-	-
166253	私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。	We learned that Newton discovered the law of gravitation.	-	-	-
166254	私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。	We rented an apartment when we lived in New York.	-	-	-
166255	私たちはにぎやかな通りを通りぬけた。	We came through a busy street.	-	-	-
166256	私たちはなんとしてでも彼を説得しなければならない。	We have to use every means to persuade him.	-	-	-
166257	私たちはなんとか意志の疎通ができた。	We managed to get through to each other.	-	Irgendwie konnten wir ein gegenseitiges Verständnis erreichen.	-
166258	私たちはなにをするのかそしてどこに行くのかについて議論した。	We discussed what to do and where to go.	-	-	-
166259	私たちはナイフとフォークの代わりに箸を使う。	We use chopsticks in place of knives and forks.	Wij gebruiken stokjes in plaats van vork en mes.	-	-
166260	私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。	We are apt to watch television, irrespective of what program is on.	We zijn geneigd televisie te kijken ongeacht het programma dat bezig is.	-	-
166261	私たちはどんな犠牲を払っても国を守らなければならない。	We have to defend our country at any cost.	-	-	-
166262	私たちはトランプをしながら楽しい時間を過ごした。	We had a good time playing cards.	-	-	-
166263	私たちはトムをチームのキャプテンに選出した。	We elected Tom captain of the team.	-	-	-
166264	私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。	We are giving Tom a party on his birthday.	-	-	-
166265	私たちはトムに塀を塗らせました。	We had Tom paint the wall.	-	-	-
166266	私たちはトムと親しくなった。	We have made friends with Tom.	We zijn vrienden geworden met Tom.	-	-
166267	私たちはトムが正直者だと考える。	We think of Tom as an honest man.	-	-	-
166268	私たちはトムが正直だと考える。	We consider Tom honest.	-	-	-
166269	私たちはとても疲れていた。さらに悪い事には雨がふりだした。	We were very tired, and to make matters worse, it began to rain.	-	-	-
166270	私たちはとても疲れていた。	We were very tired.	-	-	-
166271	私たちはとても疲れていた、それで私たちは家にいた。	We were very tired, so that we stayed home.	-	-	-
166272	私たちはとても高く上ったので、町を一望することが出来た。	We went up so high that we could get the whole view of the city.	-	-	-
166273	私たちはとても興奮していたので、じっと座っていることができませんでした。	We were so excited that we couldn't sit still.	-	Wir waren so aufgeregt, dass wir nicht still sitzen konnten.	-
166274	私たちはとても活発な討論をした。	We had a very vigorous debate.	-	-	-
166275	私たちはとても楽しく過ごしました。	We enjoyed ourselves very much.	-	-	-
166276	私たちはどちらのバスに乗るべきかわからなかった。	We didn't know which bus to take.	-	-	-
166277	私たちはどこで欲しいものが手に入れられますか。	Where can we get what we want?	-	-	-
166278	私たちはどこでバスに乗りましょうか。	Where shall we get on a bus?	-	-	-
166279	私たちはときどき間違いをする。	We sometimes make mistakes.	-	-	-
166280	私たちはときどきその湖で泳ぎます。	We sometimes swim in the lake.	-	-	-
166281	私たちはときどきいっしょに映画を見に行く。	We go to the movies together once in a while.	-	-	-
166282	私たちはとかく怠惰になりがちである。	We are liable to be lazy.	-	-	-
166283	私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。	We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.	-	-	-
166284	私たちはとうとう頂上についた。	We finally got to the summit.	-	-	-
166285	私たちはとうとうミシシッピー川にたどり着いた。	Finally, we got to the Mississippi.	-	-	-
166286	私たちはどうしていいかわからなかった。	We didn't know what to do.	-	Wir wussten nicht, was wir machen sollten.	-
166287	私たちはドアを緑に塗った。	We painted the door green.	-	-	-
166288	私たちはドアの閉まる音が聞こえた。	We heard the door close.	-	-	-
166289	私たちはテントのなかで眠りました。	We slept in a tent.	-	-	-
166290	私たちはテントで眠りました。	We slept in a tent.	-	-	-
166291	私たちはテレビを見て楽しみます。	We enjoy watching TV.	-	-	-
166292	私たちはテレビを見ています。	We are watching TV.	-	Wir sehen fern.	-
166293	私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。	We can hardly imagine our daily life without television.	-	-	-
166294	私たちはテレビなしですまさなければならなかった。	We had to do without a TV set.	-	-	-
166295	私たちはテレビで新しい番組を見ました。	We watched a new program on television.	-	-	-
166296	私たちはテレビでサッカーの試合を見た。	We watched the soccer game on TV.	-	Wir haben das Fußballspiel im Fernsehen gesehen.	-
166297	私たちはテレビでおかしな番組を見ました。	We saw a funny program on TV.	-	-	-
166298	私たちはテニス部を作りたいと思っている。	We hope to organize a tennis club.	-	-	-
166299	私たちはテニスを楽しんだ。	We enjoyed playing tennis.	-	-	-
166300	私たちはテニスの試合に参加するだろう。	We will take part in a tennis match.	-	Wir werden an einer Partie Tennis teilnehmen.	-
166301	私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。	Heaven knows we've done everything we can.	-	-	-
166302	私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。	The guide said that we had better set out as soon as possible.	-	-	-
166303	私たちはテムズ川の土手を歩きました。	We walked on the banks of the Thames.	-	-	-
166304	私たちはテーブルの上に白いテーブルクロスを置いた。	We placed a white tablecloth over the table.	-	-	-
166305	私たちはディナーを十分に楽しんだ。	We enjoyed the dinner to the full.	-	-	-
166306	私たちはディスコ音楽に合わせて踊った。	We danced to the disco music.	-	-	-
166307	私たちはついに鍵を見つけた。	We found the key at last.	-	-	-
166308	私はついにその問題の解答を見出した。	I finally found the solution to the problem.	-	Endlich fand ich eine Lösung für das Problem.	-
166309	私たちはチャンピオンです。	We are the champions.	-	-	-
166310	私たちはチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。	We tried to make the most of our chances.	-	-	-
166311	私たちはチェスをして楽しい時をすごした。	We had a good time playing chess.	-	-	-
166312	私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。	All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.	-	-	-
166313	私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。	Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.	-	-	-
166314	私たちはたらふく食べた。	We played a good knife and fork.	-	-	-
166315	私たちはたまたま同じ電車に乗っていた。	It happened that we were on the same train.	-	-	-
166316	私たちはたまたま同じ誕生日だ。	It happens that we have the same birthday.	-	Wir haben zufällig am gleichen Tag Geburtstag.	-
166317	私たちはたまたま「ライ麦畑でつかまえて」を２冊持っている。	It happens that we have two copies of Catcher in the Rye.	-	-	-
166318	私たちはたちまち仲良くなった。	We got on like a house on fire.	-	-	-
166319	私たちはたくさんの自動車をその国に輸出している。	We export a lot of automobiles to that country.	-	-	-
166320	私たちはたき火の周囲を踊って回った。	We danced about the fire.	-	-	-
166321	私たちはたいてい１日の主な食事を晩にとります。	We usually have our main meal of the day in the evening.	-	-	-
166322	私たちはそれを防止する強硬な対策を講じた。	We took strong measures to prevent it.	-	-	-
166323	私たちはそれを宵の明星と呼ぶ。	We call it the Evening Star.	-	-	-
166324	私たちはそれを初めから知っていた。	We knew it all along.	We wisten dat al van in het begin.	Wir wussten es von Anfang an.	-
166325	私たちはそれを実行不可能とおもったことがない。	We never thought of it as impossible to carry out.	-	Uns kam nie der Gedanke, dass es unmöglich auszuführen wäre.	-
166326	私たちはそれを公にしようと思う。	We will make it public.	-	-	-
166327	私たちはそれを見て大笑いします。	We watch it and laugh a lot.	-	-	-
166328	空飛ぶ円盤だと思った。	We believed it to be a flying saucer.	-	-	-
166329	私たちはそれを楽しみに待っています。	We anticipate it with much pleasure.	-	-	-
166330	私たちはそれをやるための多くの時間がある。	We have plenty of time to do that.	-	-	-
166331	私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。	We had a long discussion as to what to do about it.	-	-	-
166332	私たちはそれらの徴候を常に意識している。	We are always conscious of the signs.	-	-	-
166333	私たちはそれらを売る独占権がある。	We have the exclusive right to sell them.	-	-	-
166334	私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。	We won't be able to learn all of the words by heart.	-	-	-
166335	私たちはそれについて熱心に議論した。	We had a heated discussion about it.	-	-	-
166336	私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。	Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.	-	-	-
166337	私たちはそれが自然なものとみなしているのです。	We assume that it is natural.	-	-	-
166338	私たちはそれがよい計画であると思った。	We thought it was a nice plan.	-	-	-
166339	私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。	We were awed into silence when we heard the story.	-	-	-
166340	私たちはその老夫婦を気の毒に思った。	We were sorry for the old couple.	-	-	-
166341	私たちはその野球試合を楽しく見た。	We enjoyed watching the baseball game.	-	-	-
166342	私たちはその問題を調査するべきだ。	We should look into the problem.	-	-	-
166343	私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。	We should consider the problem from a child's point of view.	-	-	-
166344	私たちはその問題をすぐに取り上げたほうがいい。	We'd better take up this issue immediately.	-	-	-
166345	私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。	We must consider every aspect of the problem.	-	-	-
166346	私たちはその問題について討論した。	We discussed the problem.	-	-	-
166347	私たちはその報道は嘘だと思った。	We considered the report as false.	-	-	-
166348	私たちはその紛争を解決することができた。	We succeeded in settling the dispute.	-	-	-
166349	私たちはその物事をきいて驚きました。	We were surprised at the sound.	-	-	-
166350	私たちはその部屋の中央に座った。	We sat in the center of the room.	-	-	-
166352	私たちはその番組が終わるとラジオを切った。	When the program finished, we switched the radio off.	-	-	-
166353	私たちはその発表に注意を払うべきである。	We should have paid attention to the announcement.	-	-	-
166354	私たちはその爆発にぎょっとした。	We were startled at the explosion.	-	-	-
166355	私たちはその猫をミミと名付けた。	We named the cat Mimi.	-	-	-
166356	私たちはその日１０マイル歩いた。	We walked ten miles that day.	-	-	-
166357	私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。	We should confine the discussion to the question at issue.	-	-	-
166358	私たちはその土地を処分しなければならない。	We have to dispose of the land.	-	-	-
166359	私たちはその都市を見物したい。	We want to do the sights of the city.	-	-	-
166360	私たちはその店を共同で経営している。	We run the store jointly.	-	-	-
166361	私たちはその店が木曜日には休みだということを知らなかった。	We were ignorant that the store was closed on Thursdays.	-	-	-
166362	私たちはその店が開くまで、しばらく待つしかなかった。	We had no choice but to wait for a while until the store opened.	-	-	-
166363	私たちはその鳥を飛ばした。	We let the bird fly.	-	-	-
166364	私たちはその町に来て、１週間滞在した。	We came to the town, where we stayed for a week.	-	-	-
166365	私たちはその町に到着し、そこに１週間滞在した。	We arrived at the city, where we stayed for a week.	-	-	-
166366	私たちはその知らせを聞いて驚いた。	We were surprised to hear the news.	-	-	-
166367	私たちはその知らせは本当だと思った。	We thought that the message was true.	-	-	-
166368	私たちはその知らせを聞いてびっくりした。	We were astonished at the news.	-	-	-
166369	私たちはその男を叩きのめした。	We beat the man up.	-	-	-
166370	私たちはその男の家を買った。	We bought the man's house.	-	-	-
166371	私たちはその村がある谷まで降りていった。	We went down to the valley where the village is.	-	-	-
166372	私たちはその騒音に慣れた。	We have got used to that noise.	-	-	-
166373	私たちはその船を半月と名付けた。	We named the boat the Half Moon.	-	-	-
166374	私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。	We pushed the rock hard in vain.	-	-	-
166375	私たちはその人に大変感謝しています。	We are very grateful to those people.	-	-	-
166376	私たちはその人たちに大変感謝しています。	We are very grateful to those people.	-	-	-
166377	私たちはその紳士と親しく話した。	We had a friendly talk with the gentleman.	-	-	-
166378	私たちはその場所へ２週間以内に到着できると予想した。	We calculated that we could reach the place within two weeks.	-	-	-
166379	私たちはその少年のデッサンのすばらしさに驚嘆した。	We were amazed at the excellence of the boy's drawings.	-	-	-
166380	私たちはその少年が窓を破るのを防いだ。	We restrained the boy from breaking the window.	-	-	-
166381	私たちはその小鳥の生活については全く何も知らない。	We know absolutely nothing about the bird's life whatever.	-	-	-
166382	私たちはその小説を日本語から英語に訳した。	We translated the novel from Japanese into English.	We vertaalden de roman van het Japans naar het Engels.	-	-
166383	私たちはその重要性を主張した。	We insisted on its importance.	-	-	-
166384	私たちはその実験を試みた。	We attempted the experiment.	We hebben het experiment geprobeerd.	-	-
166385	私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。	We haven't heard from her since then.	-	Wir haben seitdem nichts mehr von ihr gehört.	-
166386	私たちはその事例にこの規則を適用できる。	We can apply this rule to that case.	-	-	-
166387	私たちはその事故の目撃者であった。	We were witnesses of the accident.	-	-	-
166388	私たちはその事業に多額の金を使った。	We spent a good deal of money on the project.	-	-	-
166389	私たちはその試合を見て楽しんだ。	We enjoyed watching the game.	-	-	-
166390	私たちはその試合を見てわくわくした。	We were excited to see the game.	-	-	-
166391	私たちはその試合を延期しなければならないだろう。	We will have to postpone the game.	-	Wir müssen das Spiel wohl verschieben.	-
166392	私はその試合に負けると思う。	I'm afraid we'll lose the game.	-	-	-
166393	私たちはその試合に勝った。	We won the match.	-	-	-
166394	私たちはその詩を暗記しなければならなかった。	We had to learn the poem by heart.	-	-	-
166395	私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。	We have to learn the whole poem by heart.	-	-	-
166396	私たちはその子供を救うために献血をした。	We gave blood to help the child.	-	-	-
166397	私たちはその子供がいたずらをするのをやめさせた。	We stopped the child from getting into mischief.	-	-	-
166398	私たちはその子どもがバスに乗るのを見た。	We saw the child get on the bus.	-	-	-
166399	私たちはその仕事を仕上げようと努力した。	We exerted ourselves to finish the job.	-	-	-
166400	私たちはその山のふもとの宿に泊まった。	We put up at an inn at the foot of the mountain.	-	-	-
166401	私たちはその好機を最大限利用した。	We make the most of the opportunity.	-	-	-
166402	私たちはその好機を最大限に生かした。	We made the most of the opportunity.	-	-	-
166403	私たちはその好機を最大に利用した。	We made the most of the opportunity.	-	-	-
166404	私たちはその光景に驚いた。	We were surprised at the sight.	-	-	-
166405	私たちはその湖で泳いだ。	We swam in the lake.	-	Wir schwammen im See.	-
166406	私たちはその古い建物が取り壊されるのを見た。	We saw the old building pulled down.	-	-	-
166407	私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。	We must find out the cause and get rid of it.	-	-	-
166408	私たちはその研究室を利用した。	We have made use of the laboratory.	-	-	-
166409	私たちはその犬をホワイトと名付けた。	We named the dog White.	-	-	-
166410	私たちはその件を詳細に検討した。	We debated the matter at length.	-	-	-
166411	私たちはその件について世論に訴えていなければならない。	We must appeal to public opinion about the matter.	-	-	-
166412	私たちはその結果に十分満足しているわけではない。	We are not quite satisfied with the result.	-	-	-
166413	私たちはその結果に失望した。	We are disappointed at the results.	-	-	-
166414	私たちはその結果に幻滅した。	We were disillusioned with the result.	-	Wir waren durch die Ergebnisse desillusioniert.	-
166415	私たちはその劇を見に行った晩に彼と会いました。	We saw him the night that we went to see the play.	-	-	-
166416	私たちはその計画を良く考えてみなければならない。	We have to think over the plan.	-	-	-
166417	私たちはその計画を実行することに決めた。	We decided to carry out the plan.	-	-	-
166418	私たちはその計画をあきらめた。	We gave up the plan.	-	-	-
166419	私たちはその計画に同意した。	We agreed to the plan.	-	-	-
166420	私たちはその計画に賛成した。	We agreed to the plan.	-	-	-
166421	私たちはその計画に関係している。	We are in on the project.	-	-	-
166422	私たちはその曲にあわせて踊った。	We danced to the music.	-	-	-
166423	私たちはその教授が昔から言っているしゃれにうんざりしている。	We are tired of the professor's old joke.	-	-	-
166424	私たちはその議論に参加しました。	We took part in the discussion.	-	Wir haben an der Auseinandersetzung teilgenommen.	-
166425	私たちはその機会を最大限に利用した。	We made the most of the opportunity.	-	-	-
166426	私たちはその機を最大限に利用した。	We made the most of the opportunity.	-	-	-
166427	私たちはその机をあの窓の側に置いた。	We put the desk by that window.	-	-	-
166428	私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。	We should understand the underlying premises.	-	-	-
166429	私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。	We pushed the rock hard in vain.	-	-	-
166430	私たちはその絵をながめていた。	We were looking at the picture.	-	-	-
166431	私たちはその会社と交渉を続行した。	We continued negotiations with the company.	-	-	-
166432	私たちはその会合に出席しないほうがいい。	We had better not attend the meeting.	-	-	-
166433	私たちはその画家が有名になる前から彼と知り合いだった。	We had known the painter before he became famous.	-	-	-
166434	私たちはその家をみどり色に塗った。	We painted the house green.	-	-	-
166435	私たちはその音で興奮した。	We were excited by the sounds.	-	-	-
166436	私たちはその演奏者に拍手を送った。	We applauded the performer.	-	-	-
166437	私たちはそのルールを当然知っていることになっている。	We are supposed to know the rules.	-	-	-
166438	私たちはそのマラソンに参加するつもりだ。	We will take part in the marathon.	-	-	-
166439	私たちはそのホテルを１０時に出た。	We checked out of the hotel at ten.	-	-	-
166440	私たちはその双子を見わけることができなかった。	We could not tell the twins one from the other.	-	-	-
166441	私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。	We had already sent the letters of invitation to the party.	-	-	-
166442	私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。	We are delighted at having been invited.	-	-	-
166443	私たちはそのニュースを聞いて驚いた。	We were surprised at the news.	-	-	-
166444	私たちはそのニュースに驚いています。	We are surprised at the news.	-	-	-
166445	私たちはそのなぞのはっきりした説明を聞くことができなかった。	We never got a clear explanation of the mystery.	-	-	-
166446	私たちはそのとき急いでいた。	We were in a hurry then.	-	-	-
166447	私たちはそのテレビを見て楽しんだ。	We enjoyed watching the TV.	-	-	-
166448	私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。	We transported the computer to the office.	-	-	-
166449	私たちはそのことで意見が対立した。	We clashed on that matter.	-	Unsere Meinungen widersprachen sich in jener Sache.	-
166450	私たちはそのおおきなライオンを見て驚いた。	We were surprised at the big lion.	-	-	-
166451	私たちはその２人の少年をくまなく捜したが、２人とも見つからなかった。	We searched for the two boys everywhere, but neither could be found.	-	-	-
166452	私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。	We met him on the way there.	-	-	-
166453	私たちはそこへ行くよりほかなかった。	We had no choice but to go there.	-	-	-
166454	私たちはそこに行く途中に彼にであった。	We met him on the way there.	-	-	-
166455	私たちはそこに３ヶ月滞在しました。	We stayed there for three months.	We zijn daar drie maanden gebleven.	-	-
166456	私たちはそこで何匹かの大きな魚を捕まえた。	We caught some large fish there.	-	-	-
166457	私たちはそこでバスに乗りました。	We got on the bus there.	-	-	-
166458	私たちはそこでその夏中楽しい日々をおくった。	We spent happy days there all the summer.	-	-	-
166459	私たちはそこで１週間休んだ。	We rested there for an hour.	-	-	-
166460	私たちはするべき仕事がたくさんある。	We have a lot of work to do.	-	-	-
166461	私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。	We need the receipt Mr Smith signed.	-	-	-
166462	私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。	We went for a scenic drive as far as Lake Superior.	-	-	-
166463	私たちはすべての天然資源を使い果たしてしまっている。	We have consumed all the natural resources.	-	-	-
166464	私たちはすべての人を公平に扱うようにすべきだ。	We should try to treat everybody with justice.	-	-	-
166465	私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。	We should try to treat everybody with justice.	-	-	-
166466	私たちはすべての教科の中で英語が一番好きです。	We like English the best of all our subjects.	-	Von all unseren Fächern mögen wir Englisch am liebsten.	-
166467	私たちはスペインの歌を習いたいと思っている。	We want to learn some Spanish songs.	-	Wir möchten spanische Lieder lernen.	-
166468	私たちはずぶぬれになっていたが、とっても幸せだった。	We were soaked to the skin but very happy.	-	Wir waren total durchnässt, aber sehr glücklich.	-
166469	私たちはスピーキングテストがあった。	We had an oral exam.	-	-	-
166470	私たちはすばらしい週末を過ごしました。	We had a wonderful weekend.	-	-	-
166471	私たちはすでに仕事をしてしまった。	We've already done our work.	-	-	-
166472	私たちはすでに家族ぐるみのお付き合いがあります。	We've already had a family commitment.	-	-	-
166473	私たちはすでに英語を学んでしまいました。	We have already learned English.	-	-	-
166474	私たちはステーキを食べてワインを飲んだ。	We ate steak and drank wine.	-	-	-
166475	私たちはスケートをするのを楽しんだ。	We enjoyed skating.	-	Wir vergnügten uns beim Schlittschuhlaufen.	-
166476	私たちはすぐに彼女に電話しました。	I telephoned her at once.	-	-	-
166477	私たちはすぐに店を出た。	We lost no time coming out of the shop.	-	-	-
166478	私たちはすぐに彼らに追いついた。	We soon caught up with them.	-	-	-
166479	私たちはすぐに新しい先生を任命しなければならない。	We must appoint a new teacher soon.	-	-	-
166480	私たちはすぐに現場に急行した。	We lost no time hurrying to the spot.	-	-	-
166481	私たちはすぐに魚をとりはじめることができました。	We were able to start catching fish soon.	-	-	-
166482	私たちはスキー場で偶然に出会いました。	Chance has thrown us together at a skiing resort.	-	-	-
166483	私たちはスキーを車の屋根の上に乗せた。	We put the skis on the top of our car.	-	-	-
166484	私たちはスキーをするのに山へ行きました。	We went to the mountain to ski.	-	-	-
166485	私たちはスキーをしに山へ行きました。	We went to the mountain to ski.	-	-	-
166486	私たちはスキーの装備を整えた。	We fitted ourselves out for skiing.	-	Wir rüsteten uns fürs Skifahren aus.	-
166487	私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。	We haven't seen each other for such a long time.	-	Wir haben uns so lange nicht mehr gesehen.	-
166488	私たちはショッピングセンターをぶらぶら歩いた。	We wandered round the shopping center.	-	-	-
166489	私たちはジョーを除いて全員そのパーティーに行きました。	We all went to the party except Joe.	-	Wir alle sind zur Party gegangen, abgesehen von Joe.	-
166490	私たちはジムを私達の野球チームの主将に選んだ。	We elected Jim captain of our baseball team.	-	-	-
166491	私たちはしばらく歩いた後で、湖に出た。	Having walked for sometime, we came to the lake.	-	-	-
166492	私たちはしばらく歩いた後、湖に出た。	Having walked for some time, we came to the lake.	-	-	-
166493	私たちはしばらく彼女の言うことを聴いた。	We listened to her for some time.	-	Wir hörten ihr einige Zeit zu.	-
166494	私たちはしばらく肉を食べていない。	We have eaten no meat for several days.	-	-	-
166495	私たちはしばらく休憩をした。	We took a rest for a while.	-	-	-
166496	私たちはしばらく休んだ。	We rested for a while.	-	Wir ruhten uns eine Weile aus.	-
166497	私たちはしばらくの間話をした。	We talked for some time.	-	-	-
166498	私たちはしばらくの間チェスをするつもりだった。	We were going to play chess for some time.	-	-	-
166499	私たちはしばらくおしゃべりをした。	We had a chat for a while.	-	-	-
166500	私たちはしばしば日本の政治について話し合った。	We often talked about Japanese politics.	-	-	-
166501	私たちはしばしば誤りをおかす。	We often make mistakes.	-	-	-
166502	私たちはしばしば、アメリカを自由の国と呼ぶ。	We often call America the land of liberty.	-	-	-
166503	私たちはしかの通ったあとをたどった。	We followed the deer's tracks.	-	-	-
166504	私たちはシカゴで途中下車した。	We had a stopover in Chicago.	-	-	-
166505	私たちはジェット機が空を横切って飛ぶのを見た。	We saw a jet plane fly across the sky.	-	-	-
166506	私たちはジェーンと友達になった。	We made friends with Jane.	-	-	-
166507	私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。	We are going to invite Jane and Ellen.	-	-	-
166508	私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。	We saw Jane swimming across the river.	-	Wir sahen Jane über den Fluss schwimmen.	-
166509	私たちはシェイクスピアは１５６４年に生まれたということを学校で学んだ。	We learned at school that Shakespeare was born in 1564.	-	-	-
166510	私たちはサンドイッチやケーキなどを食べた。	We ate sandwiches, cakes, and so on.	-	-	-
166511	私たちはサッカー選手です。	We are soccer players.	-	-	-
166512	私たちはさまざまな困難を経験した。	I went through a lot of trouble.	-	-	-
166513	私たちはさじでスープを飲む。	We eat soup with a spoon.	-	Wir essen Suppe mit Löffeln.	-
166514	私たちはささやかな望みしかありません。	We only have simple wants.	-	-	-
166515	私たちはサインある領収書がいる。	We need a signed receipt.	-	-	-
166516	私たちはこんな風にしてアイスクリームを作ります。	This is how we make ice cream.	-	-	-
166517	私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。	We cannot deal with such a difficult problem.	-	-	-
166518	私たちはこんなに暖かい冬を経験したことがない。	This is the mildest winter that we have ever experienced.	-	-	-
166519	私たちはコンテストに参加した。	We took part in the contest.	-	-	-
166520	私たちはコロンブスの話を演じた。	We acted the story of Columbus.	-	-	-
166521	私たちはコロンブスが１４９２年にアメリカを訪れたことを知っていた。	We knew that Columbus visited America in 1492.	-	-	-
166522	私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。	We cannot put up with their rudeness any longer.	-	-	-
166523	私たちはこれらの古い決まり事を排除しなければならない。	We must do away with these old rules.	-	-	-
166524	私たちはこれらの古いルールを排除しなければならない。	We must do away with these old rules.	-	-	-
166525	私たちはこれまでそれらの家族に食べ物をあげてきました。	We have supplied those families with food.	-	-	-
166526	私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。	We mustn't give way to these impudent demands.	-	Wir dürfen diesen unverschämten Forderungen nicht nachgeben.	-
166527	私たちはこれからの会社の事を考えていかなければならない。	We must consider these matters as a whole.	-	-	-
166528	私たちはこの問題を処理しなくてはならない。	We must deal with this problem.	-	-	-
166529	私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。	We have to take this problem into consideration.	-	-	-
166530	私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。	Can we reach a consensus on this issue?	-	Können wir bei diesem Problem zu einer Einigung kommen?	-
166531	私たちはこの本を何度も何度も読まなければなりません。	We must read this book again and again.	-	-	-
166532	私たちはこの店と１６年間取り引きをしている。	We have dealt with this store for 16 years.	-	-	-
166533	私たちはこの町に５年間住んでいる。	We have lived in this town for five years.	-	-	-
166534	私たちはこの前の金曜日、ダンスパーティーに行った。	We went to a dance last Friday.	-	-	-
166535	私たちはこの川でよく泳いだものだ。	We used to swim in this river a lot.	-	-	-
166536	私たちはこの重要な事実を見落とした。	We have overlooked this important fact.	-	-	-
166537	私たちはこの事実を忘れがちである。	We are inclined to forget this fact.	-	-	-
166538	私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。	We must take this matter into account as a whole.	-	-	-
166539	私たちはこの学校の生徒です。	We are the students of this school.	-	-	-
166540	私たちはこの家を壊さないといけない。	We must tear down this house.	-	-	-
166541	私たちはこの汚れた皿を全部洗わなければなりません。	We must wash all these dirty plates.	-	-	-
166542	私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。	We shall never forget helping each other like this.	-	-	-
166543	私たちはこのままやっていくより仕方がない。	We have no choice but to carry on.	-	-	-
166544	私たちはこのかたの栄光を見た。	I have seen his glory.	-	-	-
166545	私たちはここを去ろうとしている。	We are about to leave here.	-	Wir sind dabei aufzubrechen.	-
166546	私たちはここへ昨日の晩６時に到着した。	We arrived here at six yesterday evening.	-	-	-
166547	私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。	We came by several small villages on our way here.	-	-	-
166548	私たちはここでテニスか野球かどちらかをすることができる。	We can play either tennis or baseball here.	-	-	-
166549	私たちはコーヒーを飲みながら彼を待っていた。	We were waiting for him over a cup of coffee.	-	-	-
166550	私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。	We talked about the question over a cup of coffee.	-	-	-
166551	私たちはコーヒーを飲みながらおしゃべりをした。	We had a chat over a cup of coffee.	-	-	-
166552	私たちはコーヒーを飲みながら、イタリア旅行の計画について話し合った。	We discussed our plans for a trip to Italy over coffee.	-	Während wir Kaffee tranken, besprachen wir unsere Reisepläne nach Italien.	-
166553	私たちはコーヒーをのみながら話した。	We talked over a cup of coffee.	-	Wir unterhielten uns bei einer Tasse Kaffee.	-
166554	私たちはゲームをして楽しんだ。	We amused ourselves by playing games.	-	-	-
166555	私たちはクリスマスには友人にクリスマスカードを送ります。	At Christmas we send Christmas cards to our friends.	-	An Weihnachten schicken wir unseren Freunden Weihnachtskarten.	-
166556	私たちはクラスメイトです。	We're classmates.	-	-	-
166557	私たちはきわめて慎重に調査を行なった。	We conducted our investigation with the greatest care.	-	-	-
166558	私たちはきょう授業がない。	We have no school today.	-	-	-
166559	私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。	We're fed up with your complaining.	-	-	-
166560	私たちはきのう野球をしました。	We played baseball yesterday.	We hebben gisteren gehonkbald.	Wir haben gestern Baseball gespielt.	-
166561	私たちはきのう新しい計画について議論した。	We discussed the new plan yesterday.	-	-	-
166562	私たちはきのう教室をきれいにしました。	We cleaned our classroom yesterday.	-	-	-
166563	私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。	We had a good time at the beach yesterday.	-	-	-
166564	私たちはきのうのテストについて話した。	We talked about yesterday's test.	-	-	-
166565	私たちはきのうサッカーをしました。	We played soccer yesterday.	We hebben voetbal gespeeld gisteren.	Wir haben gestern Fußball gespielt.	-
166566	私たちはかろうじて爆発から逃れた。	We had a narrow escape from the explosion.	-	-	-
166567	私たちは彼を説得するのに失敗した。	We failed to persuade him.	-	Wir haben es nicht geschafft, ihn zu überreden.	-
166568	私たちはカヌーで川を下った。	We went down a river by canoe.	-	-	-
166569	私たちはかなりいろんな所を訪ねました。	We visited quite a few places.	-	-	-
166570	私たちはカナダへスキーに行った。	We went skiing in Canada.	We gingen skiën in Canada.	-	-
166571	私たちはがけのふちに立った。	We stood on the brink of a cliff.	-	-	-
166572	私たちはお腹がすいています。	We are hungry.	Wij hebben honger.	-	-
166573	私たちはお昼までにシカゴに着かなければならない。	We should get to Chicago by lunchtime.	-	-	-
166574	私たちはお茶を飲みながら喋っていた。	We were chatting over tea.	-	-	-
166575	私たちはお茶を飲みケーキを食べながら夜遅くまで話をした。	We conversed until late at night while eating cake and drinking tea.	-	-	-
166576	私たちはお互い理解し合えた。	We could understand each other.	-	-	-
166577	私たちはお互い同士親切にすべきだ。	We should be kind to each other.	-	-	-
166578	私たちはお互い少しあきてきた。	We got a little bored with each other.	-	-	-
166579	私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。	We should try to understand one another.	-	-	-
166580	私たちはお互いに文通してきた。	We have corresponded with each other.	-	-	-
166581	私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。	We had a heart-to-heart talk with each other.	-	-	-
166582	私たちはお互いに助け合わなくてはならない。	We must help each other.	-	-	-
166583	私たちはお互いに助け合うことが必要です。	We need to help each other.	-	-	-
166584	私たちはお互いに顔を見合わせた。	We looked at each other.	-	-	-
166585	私たちはお互いに楽しく語り合った。	We enjoyed talking with each other.	-	-	-
166586	私たちはお互いに愛し合っています。	We love each other.	We houden van elkaar.	-	-
166587	私たちはお互いに愛し合うべきです。	We ought to love one another.	-	-	-
166588	私たちはお金を得するために働く。	We work to get money.	-	-	-
166589	私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。	We are going to look into the disappearance of the money.	-	-	-
166590	私たちはお金が足らない。	We are short of money.	-	-	-
166591	私たちはお金が少し必要だ。	We need some money.	-	-	-
166592	私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。	We must stop using ozone-depleting chemicals immediately.	-	-	-
166593	私たちはおそくなって家に着いた。	We arrived home late.	-	Wir kamen später nach Hause.	-
166594	私たちはおじさんの訪問を楽しみにまってます。	We are looking forward to our uncle's visit.	-	-	-
166595	私たちはオーストラリア人です。	We are Australians.	We zijn Australiërs.	Wir sind Australier.	-
166596	私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。	We are speaking on behalf of the young people of Australia.	-	-	-
166597	私たちはエレベーターで上がったり下がったりした。	We went up and down in the elevator.	-	-	-
166598	私たちはエネルギーの使用を減らすことができます。	We can cut down on our use of energy.	-	-	-
166599	私たちはエドガー・ドガに彼にふさわしいと思う声を与えてみた。	We have given Edgar Degas a voice that we hope suits him.	-	-	-
166600	私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。	We associate Egypt with the Nile.	-	-	-
166601	私たちはウッド氏を議長に任命した。	We appointed Mr Wood chairman.	-	-	-
166602	私たちはいろんなことを話しました。	We talked about cabbages and kings.	-	-	-
166603	私たちはいろりの周りに座りました。	We sat round the fire.	-	-	-
166604	私たちはいなくなった子犬を捜したが無駄だった。	We looked for our lost puppy, but in vain.	-	-	-
166605	私たちはいつ病気になるかも知れない。	We may fall ill at any moment.	-	-	-
166606	私たちはいつも彼を軽蔑した。	We always looked down on him.	-	-	-
166607	私たちはいつも地球とともに動いている。	We are always moving with the earth.	-	-	-
166608	私たちはいつも困難な問題から始まる。	We always begin with the hardest problems.	-	-	-
166609	私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。	We used to meet on our way to school.	-	-	-
166610	私たちはいつも海のそばで休暇を過ごします。	We always spend our vacation by the sea.	-	-	-
166611	私たちはいつも英語で話した。	We usually talked in English.	-	-	-
166612	私たちはいつまでも友達同士でいましょう。	We'll always be friends.	-	-	-
166613	私たちはいつまでも一緒です。	We will be together forever.	-	-	-
166614	私たちはいつそこのたどり着くことになるだろうか。	When will we get there?	-	-	-
166615	私たちはいつでもあなたを歓迎します。	We'll welcome you at any time.	-	-	-
166616	私たちはいたるところで歓迎された。	We were welcomed at every turn.	-	-	-
166617	私たちはいたるところでつらい目に会った。	We found trouble everywhere.	-	-	-
166618	私たちはいくつかの英単語を書き写させられました。	We were made to copy some English words.	-	-	-
166619	私たちはイエス・キリストとチャールズ王の名のもとにここにきました。	We are here in the name of Jesus Christ and King Charles.	-	-	-
166620	私たちはある事故のために２時間遅れた。	We were held up for two hours on account of an accident.	-	-	-
166621	私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。	If we see any utility in a plant, we help it to grow.	-	-	-
166622	私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。	We passed by the door of a certain unfurnished room.	-	-	-
166623	私たちはあらゆる素材を利用して、この書類を書き上げた。	We put all the resources to use in writing up this paper.	-	-	-
166624	私たちはあらかじめスナックを用意しておいた。	We prepared snacks beforehand.	-	-	-
166625	私たちはアメリカ人ではありません。	We are not Americans.	-	-	-
166626	私たちはアメリカに住んでもう１０年になる。	We have lived in the U.S. for ten years now.	-	-	-
166627	私たちはアメリカにいたころ日曜日ごとに教会へ行った。	We went to church every Sunday when we were in America.	-	-	-
166628	私たちはアメリカから小麦粉を輸入している。	We import flour from America.	-	Wir importieren Mehl aus Amerika.	-
166629	私たちはアメリカから穀物を輸入している。	We import grain from the United States.	-	-	-
166630	私たちはあまりにも多くの授業がある。	We have too many classes.	-	-	-
166631	私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。	We drove too fast to enjoy the beautiful scenery.	-	-	-
166632	私たちはアパートをさがしに行った。	We went in search of an apartment.	-	-	-
166633	私たちはあの男とこの人を信頼しています。	We believe in that man.	-	-	-
166634	私たちはあなたを最後まで支持します。	We all stand by you to the last.	-	-	-
166636	私たちはあなたを一日中待っていました。	We waited for you all day long.	-	-	-
166637	私たちはあなたの成功を聞いてうれしかった。	We were delighted to hear of your success.	-	-	-
166638	私たちはあなたの親切に感謝している。	We are thankful for your kindness.	-	-	-
166639	私たちはあなたの計画に賛成している。	We are in favor of your plan.	-	-	-
166640	私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。	We'll take your feelings into account.	-	-	-
166641	私たちはあなたのご返事を待っています。	We are awaiting your answer.	-	-	-
166642	私たちはあなたのご親切に感謝しています。	We are grateful to you for your kindness.	-	-	-
166643	私たちはあなたにまたあえてうれしいです。	We are happy to see you again.	-	-	-
166644	私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。	We cannot thank you enough.	-	-	-
166645	私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。	We're hoping you'll support us.	-	-	-
166646	私たちはあなたにお目にかかるために伺いました。	We have come to pay you a visit.	-	-	-
166647	私たちはあなたに、ここ日本で起こることを今後も知らせてあげます。	We will keep you informed of things that happen here in Japan.	-	-	-
166648	私たちはあなたとあなたの家族と会うのを楽しみにしている。	We are all looking forward to seeing you and your family.	-	-	-
166649	私たちはあなたが無事に着いたという知らせを心待ちにしている。	We are anxious for news of your safe arrival.	-	-	-
166650	私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。	We are very grateful for what you did.	-	-	-
166651	私たちはあす出発するつもりです。	We are going to leave tomorrow.	-	-	-
166652	私たちはあす湖まで自転車で行きます。	We are going to cycle to the lake tomorrow.	-	Wir fahren morgen mit dem Fahrrad zum See.	-
166653	私たちはあいさつを交わし合った。	We exchanged greetings.	-	Wir haben Grüße ausgetauscht.	-
166654	私たちはあすの晩にパーティーを開きます。	We have a party tomorrow evening.	-	-	-
166655	私たちは９月にはサンフランシスコ大学で学ぶことになるでしょう。	We will be studying at the University of San Francisco in September.	-	-	-
166656	私たちは９時までに仕事に出ていなければならない。	We have to be at work by nine.	-	-	-
166657	私たちは８時半に学校に着きました。	We reached school at eight-thirty.	-	-	-
166658	私たちは８月にキャンプに行った。	We went camping in August.	-	-	-
166659	私たちは７日の朝到着した。	We arrived on the morning of the seventh.	-	Wir kamen am Morgen des Siebten an.	-
166660	私たちは７時にちょうしょくをとった。	We ate breakfast at seven.	-	-	-
166661	私たちは７時にそこで会うことになっていたのですが。	We were to have met there at seven.	-	-	-
166662	私たちは６年間ずっと東京に住んでいます。	We have lived in Tokyo for six years.	-	-	-
166663	私たちは６時に食事することになっている。	We are to eat at six.	-	-	-
166664	私たちは６時に集まることになっています。	We are to meet at six.	-	-	-
166665	私たちは６月前に結婚する予定です。	We are to get married in June.	-	-	-
166666	私たちは６月に結婚するつもりです。	We will get married in June.	-	-	-
166667	私たちは６月に結婚することになっています。	We are to get married in June.	-	Wir werden im Juni heiraten.	-
166668	私たちは５時間の旅でぐったりしてしまった。	We felt dead from the five-hour trip.	-	Wir waren total erschöpft von der 5-stündigen Reise.	-
166669	私たちは５月に結婚することになっていたが、結婚を６月まで延期しなければならなかった。	We were to be married in May but had to postpone the marriage until June.	-	-	-
166670	私たちは５月にサッカーの大会があります。	We have a soccer tournament in May.	-	-	-
166671	私たちは４年間ルームメイトだった。	We stayed roommates for four years.	-	-	-
166672	私たちは４時に出発するつもりです。	We're going to set off at four.	-	-	-
166673	私たちは４月２日に大阪から帰ってきた。	We returned to Osaka on April 2.	-	-	-
166674	私たちは３年前ここに引っ越してきた。	We moved here separately three years ago.	-	-	-
166675	私たちは３対２で負けた。	We lost the game 3-2.	-	-	-
166676	私たちは３月１５日までに税金を払わなければならない。	We have to pay taxes by March 15.	-	-	-
166677	私たちは３０分立ち話をした。	We stood talking for half an hour.	-	-	-
166678	私たちは３—０で負けた。	We lost the game 3-0.	-	-	-
166679	私たちは２匹の犬と３匹の猫と６羽の鶏を飼っている。	We have two dogs, three cats, and six chickens.	-	-	-
166680	私たちは２匹のヤギを飼っています。	We keep two goats.	-	-	-
166681	私たちは２日前町かどで事故があったと信じている。	We believe there was an accident at the corner two days ago.	-	-	-
166682	私たちは２度と彼女に会えない運命だった。	We were never to see her again.	-	-	-
166683	私たちは２点差で負けた。	We lost by two points.	-	-	-
166684	私たちは２人とも同じクラスです。	We are both in the same class.	-	-	-
166685	私たちは２人ともタンパの出身です。	Both of us are from Tampa.	Wij komen beiden uit Tampa.	Wir sind beide aus Tampa.	-
166686	私たちは２人ともその映画を見たい。	Both of us want to see the movie.	-	-	-
166687	私たちは２週間の休暇をとります。	We are taking a fortnight's holiday.	-	-	-
166688	私たちは２週間ぐらいそこに滞在するつもりです。	We intended to stay there about two weeks.	-	-	-
166689	私たちは２時間歩いた。	We walked for two hours.	-	-	-
166690	私たちは２時間の労働と１０分の休憩を交互にとった。	We alternated two hours of work and ten minutes of rest.	-	-	-
166691	私たちは２月に短い休暇をとった。	We had a short vacation in February.	-	-	-
166692	私たちは２０世紀の後半に生きている。	We are living in the latter half of the twentieth century.	-	-	-
166693	私たちは２、３年前にヨーロッパで出会った。	We met in Europe a few years ago.	-	-	-
166694	私たちは１匹の犬と１匹の猫を飼っている。	We own a dog and a cat.	-	-	-
166695	私たちは１日に最低７時間は寝なければならない。	We must sleep at least seven hours a day.	-	-	-
166696	私たちは１日につき３回犬に食事を与える。	We feed our dog three times a day.	-	-	-
166697	私たちは１日いくらでレンタカーを借りた。	We hired a rent-a-car by the day.	-	-	-
166698	私たちは１日３度食事をする。	We have three meals a day.	-	Wir essen dreimal pro Tag.	-
166699	私たちは１等賞を日本の学生に授与するつもりです。	We are giving the first prize to a Japanese student.	-	-	-
166700	私たちは１千ドルの勘定を払った。	We paid an account of 1000 dollars.	-	-	-
166701	私たちは１週間そこでキャンプした。	We camped there for a week.	-	-	-
166702	私たちは１時間前にそのホテルに着いた。	We arrived at the hotel an hour ago.	-	-	-
166703	私たちは１９６０年以来この町に住んでいます。	We have lived in this town since 1960.	-	-	-
166704	私たちは１８世紀の衣装を着てそのパーティーに行きます。	We're going to the party in eighteenth century costumes.	-	-	-
166705	私たちは１８歳で高校を卒業する。	We graduate from high school at eighteen.	-	-	-
166706	私たちは１１時すぎまで話した。	We talked till after eleven o'clock.	-	-	-
166707	私たちは１０年前から仲の良い友達です。	We have been good friends for ten years.	-	Wir sind seit zehn Jahren gute Freunde.	-
166708	私たちは１０対４の得点で試合に勝った。	We won the match by 10 to 4.	-	-	-
166709	私たちは１０時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。	Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.	-	-	-
166710	私たちは１０時に乗り込んだ。	We went on board at ten.	-	-	-
166711	私たちは１００メートル競走をした。	We ran a hundred-meter dash.	-	-	-
166712	私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。	We are different from animals in that we can speak.	-	-	-
166713	私たちは、油が水に浮くことを習った。	We learned that oil floats on water.	-	-	-
166714	私たちは、野生動物を救わなくてはならない。	We should save wild animals.	-	Wir müssen die wilden Tiere schützen.	-
166715	私たちは、普通正午に昼食を食べます。	We usually have lunch at noon.	-	-	-
166716	私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。	We could not but weep at the sad news.	-	-	-
166717	私たちは、彼女がカナダで生まれたという事実を知っている。	We know the fact that she was born in Canada.	-	-	-
166718	私たちは、彼の息子です。	We are his sons.	-	-	-
166719	私たちは、彼の仕事に完全に満足した。	We were thoroughly satisfied with his work.	-	-	-
166720	私達は、彼がどこに住んでいるのかが分かった。	We found out where he lives.	-	Wir haben herausgefunden, wo er wohnt.	-
166721	私たちは、彼がそれを一人でやったのかどうか疑問をもっている。	We have the question whether he did it by himself or not.	-	-	-
166722	私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。	We heard the explosion and saw the house burst into flames.	-	-	-
166723	私たちは、昼に休みをとる。	We take a rest at noon.	-	-	-
166724	私たちは、地球が太陽のまわりを回っていることを学んだ。	We learned that the earth goes around the sun.	-	-	-
166725	私たちは男です。	We are men.	We zijn mannen.	Wir sind Männer.	-
166726	私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。	We talked in a low voice so as not to wake the baby.	Wij praatten zachtjes zodat de baby niet wakker zou worden.	Wir sprachen mit leiser Stimme, um den Säugling nicht zu wecken.	-
166727	私たちは、赤い糸で結ばれていたのよ。なんてね。	We were destined to get married from the time we were born - Not!	-	-	-
166728	私たちは、昔の歌を歌いながら、にぎやか通りを歩いた。	We walked along the busy street, singing old songs.	-	-	-
166729	私たちは、世界平和を願っている。	We all wish for permanent world peace.	-	-	-
166730	私たちは、人間です。	We are human.	-	Wir sind Menschen.	-
166731	私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。	We found it difficult to walk in the deep snow.	-	-	-
166732	私たちは、新しい本を何冊か海外に注文した。	We ordered some new books from abroad.	-	-	-
166733	私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。	We found to our joy that all the crew were alive.	-	-	-
166734	私たちは、小田原城に行く。	We go to Odawara castle.	-	-	-
166735	私たちは、書物から楽しみを得ることができる。	We can derive pleasure from books.	-	-	-
166736	私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。	We must make up for lost time.	-	-	-
166737	私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。	We should not impose our opinions on other people.	-	Wir dürfen anderen Leuten nicht unsere Meinung aufdrängen.	-
166738	私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。	We didn't know what to do next.	-	-	-
166739	私たちは、試す。	We try.	-	-	-
166740	私たちは、私たち皆が一つの世界の国民であることを知っている。	We know that we are all people of one world.	-	-	-
166741	私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。	We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.	-	-	-
166742	私たちは、子供たちがその部屋に入るのを見た。	We saw the children enter the room.	-	-	-
166743	私たちは、子供が好きです。	We like children.	-	-	-
166744	私たちは、仕事で横浜を訪れた。	We visited Yokohama on business.	-	Wir haben beruflich Yokohama besucht.	-
166745	私たちは、昨日渋谷に買い物に行きました。	We went shopping in Shibuya yesterday.	-	-	-
166746	私たちは、昨日、森に行き、２頭の鹿を捕獲した。	We went hunting in the forest and caught two deer yesterday.	-	-	-
166747	私たちは、好むと好まざるとに関らず、そこ行かねばなりません。	We must go there whether we like it or not.	-	Mir müssen da wohl oder übel hin.	-
166748	私たちは、公園でボートを時間単位で借りた。	We hired a boat by the hour in the park.	-	-	-
166749	私たちは、交通渋滞にあったんです。それで２０分遅れてしまいました。	We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late.	-	-	-
166750	私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。	We communicate by means of language.	-	-	-
166751	私たちは見知らぬ人が家に入るのを見た。	We saw a stranger enter the house.	-	Wir sahen einen Fremden in das Haus gehen.	-
166752	私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。	We waited at the scene of the accident till the police came.	-	-	-
166753	私たちは、経費を切りつめなければならない。	We must cut down our expenses.	-	-	-
166754	私たちは、君が試験に合格したときいている。	We have heard of your success in the exam.	-	-	-
166755	私たちは、教会のペンキを塗り直した。	We repainted the church.	-	-	-
166756	私たちは、去年の夏その山に登った。	I climbed the mountain last summer.	-	-	-
166757	私たちは岐阜に行った。	We went to Gifu.	We gingen naar Gifu.	Wir fuhren in die Gifu-Provinz.	-
166758	私たちは学校を休みました。	We absented ourselves from school.	-	-	-
166759	私たちは、夏の間ずっと彼らの家に滞在した。	We stayed with them all through the summer.	-	-	-
166760	私たちは、音楽を勉強します。	We study music.	-	-	-
166761	私たちは、音楽が好きです。	We like music.	-	-	-
166762	私たちは、一杯のコーヒーを飲みながら、楽しく語らった。	We talked cheerfully over a cup of coffee.	-	-	-
166763	私たちは、一日に三食とります。	We have three meals a day.	-	-	-
166764	私たちは、医者です。	We are doctors.	-	-	-
166765	私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。	We have isolated one patient from the rest.	-	-	-
166766	私たちは、暗くてボールが見えなくなるまで野球をやった。	We played baseball until it was too dark to see the ball any more.	-	-	-
166767	私たちは、愛がどんなものかわからないほど若くはありません。	We're not so young that we don't understand what love is.	-	-	-
166768	私たちは、より多くのゴミをリサイクルするようにもっと気を付けるべきです。	We should be more careful to recycle more trash.	-	-	-
166769	私たちは、もっとおしゃべり好きにならなくてはいけないよ。	We should be more talkative.	-	-	-
166770	私たちは、メシアにあった。	We have found the Messiah.	-	-	-
166771	私たちは、ブラウン博士を合衆国で最高の心臓病の専門医とみなしている。	We regard Dr. Brown as the best heart specialist in the United States.	-	-	-
166772	私たちは、パチンコをして時を過ごした。	We passed the time playing pachinko.	-	-	-
166773	私たちは、バスケットの選手です。	We are basketball players.	-	Wir sind Basketballspieler.	-
166774	私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。	We have to hire a room to hold the party in.	-	-	-
166775	私たちは、テニスをして楽しみました。	We enjoyed playing tennis.	-	Wir haben es genossen, Tennis zu spielen.	-
166776	私たちは、それを不可能と思ったことがない。	We never thought of it as impossible to carry out.	-	-	-
166777	私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。	We will move into our new house next month if it is completed by then.	-	-	-
166778	私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。	We held a meeting with a view to discussing the problem.	-	-	-
166779	私は、その学校に入学するためによく勉強した。	I studied hard to enter the school.	-	Ich lernte fleißig, um in die Schule aufgenommen zu werden.	-
166780	私たちは、その会議に出席する必要はない。	We need not attend the meeting.	-	-	-
166781	私たちは、すき焼きパーティーをして楽しんだ。	We enjoyed ourselves at a sukiyaki party.	-	-	-
166782	私たちは、これまでささいなことを話し合ってきた。そろそろ、本題に入るころだ。	We have been discussing minor matters; it's high time we began talking turkey.	-	Bis jetzt haben wir nur über Nebensächliches gesprochen. Es wird Zeit, dass wir Klartext reden.	-
166783	私たちは、これから３日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。	We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.	-	-	-
166784	私たちは、この国を永遠に去ります。	We are leaving this country for good.	-	-	-
166785	私たちは、このことを知っていて会議に来ているのです。しかし、皆さんはご存じでなかったようですね。	We came to the conference knowing this, but it seems that you did not.	-	-	-
166786	私たちは、ここでバスを乗り降りします。	We get on and off the bus here.	-	-	-
166787	私たちは、グリーン球場が好き。	We like Green stadium.	-	-	-
166788	私たちは、いろんな人種の混ざり合った集団だから、私は、誰がセルビア人で、誰がクロアチア人で、誰がイスラム教徒かなんてちっとも知らなかったわ。	We're a mixed group and I never knew who was a Serb, a Croat or a Muslim.	-	-	-
166789	私たちは、あなたの旅行の話を聞くのを楽しみにしています。	We are looking forward to hearing about your trip.	-	-	-
166790	私たちは、あなたが現れるのを何時間も待っていました。	We've been waiting for hours for you to show up!	-	-	-
166791	私たちは、ＣＤを買います。	We buy CDs.	-	Wir kaufen eine CD.	-
166792	私たちは、６時間ほど飛んでいた。	We were flying about six hours.	-	-	-
166793	私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。	Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.	-	-	-
166794	私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。	Our words are potentially ambiguous.	-	-	-
166795	私たちの恋は、しゃぼん玉のようにはかなかった。	Our love affair was as short-lived as a soap-bubble.	-	-	-
166796	私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。	Our train went through a long tunnel.	-	-	-
166797	私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。	Our train was an hour late because of the heavy snow.	-	-	-
166798	私たちの列車は時間通りに到着しました。	Our train arrived on time.	-	Unser Zug kam rechtzeitig an.	-
166799	私たちの列車は８時半に出発する。	Our train leaves at eight-thirty.	-	-	-
166800	私たちの列車は２時に出発し、７時にそこに到着した。	Our train left at two, arriving there at seven.	-	-	-
166801	私たちの冷蔵庫は故障している。	Our refrigerator is out of order.	-	-	-
166802	私たちの隣人は家を売らざるをえなかった。	Our neighbors were compelled to sell their houses.	-	-	-
166803	私たちの隣に住んでいる男性は有名な俳優です。	The man who lives next door to us is a famous actor.	-	-	-
166804	私たちの猟犬は大きな鹿を追いかけた。	Our pointer took off after a big deer.	-	-	-
166805	私たちの料理はどうなっているのですか。	What happened to our food?	-	-	-
166806	私たちの旅行は天候に恵まれた。	The weather favored our travel.	-	-	-
166807	私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。	A thief broke into the house while we were away.	-	-	-
166808	私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。	He looked after our dog while we were out.	-	-	-
166809	私たちの友人たちはシカゴに帰りたがっている。	Our friends are anxious to return to Chicago.	-	-	-
166810	私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。	If it weren't for our friendship I would be miserable.	-	-	-
166811	私たちの野球部に入りませんか。	Will you join our baseball club?	-	-	-
166812	私たちの野球チームは彼らに５対０で勝った。	Our team defeated them by 5-0 at baseball.	-	-	-
166813	私たちの野球チームはとても強い。	Our baseball team is very strong.	Onze honkbalploeg is erg sterk.	-	-
166814	私たちの野球チームには２人の背の高い選手がいる。	We have two tall players in our baseball team.	-	-	-
166815	私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。	Our problems are nothing compared to hers.	-	-	-
166816	私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。	The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots.	-	-	-
166817	私たちの目の前に吊り橋がある。	There is a suspension bridge ahead of us.	-	-	-
166818	私たちの目の前にある建物は何ですか。	What is that big building in front of us?	-	-	-
166819	私たちの夢がついに実現した。	Our dream has come true, at last!	-	-	-
166820	私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。	Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.	-	Aus unserem monatlichen Einkommen müssen wir die Kosten für Essen, Miete, Kleidung, Fahrkosten usw. bestreiten.	-
166821	私たちの訪れる場所を決めよう。	Let's decide on the places we'll visit.	-	-	-
166822	私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。	It seems that our sense of direction is not always reliable.	-	-	-
166823	私たちの方であらゆることをした。	We did everything for our part.	-	-	-
166824	私たちの部屋をそうじしましょう。	Let's clean our room.	Laten we onze kamer kuisen.	-	-
166825	私たちの飛行機は正午に出発し、１時半に沖縄に着きます。	Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30.	-	Unsere Maschine startet um 12 Uhr und kommt um 13.30 Uhr auf Okinawa an.	-
166826	私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。	Our plane took off exactly at 6 p.m.	-	-	-
166827	私たちの飛行機は午後６時に離陸した。	Our plane took off exactly at 6 p.m.	-	-	-
166828	私たちの飛行機は午後６時ちょうどに離陸した。	Our plane took off exactly at 6 p.m.	-	-	-
166829	私たちの飛行機は雲の上を飛んでいます。	Our plane is flying over the clouds.	-	-	-
166830	私たちの飛行機は２時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。	Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.	-	-	-
166831	私たちの彼女に対する考えはかわっていない。	We haven't changed how we think of her.	-	-	-
166832	私たちの彼への信頼は失われてしまった。	Our confidence in him is gone.	-	-	-
166833	私たちの悩みはつきない。	There is no end to our troubles.	-	-	-
166834	私たちの年齢の差は重要ではない。	The difference in our ages is not significant.	-	-	-
166835	私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。	Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.	-	-	-
166836	私たちの内残りの者はあとに残ることになっている。	The rest of us are to stay behind.	-	-	-
166837	私たちの頭の上には黒雲があった。	There were black clouds over our heads.	-	-	-
166838	私たちの努力は水泡に帰した。	Nothing has resulted from our efforts.	-	-	-
166839	私たちの努力はまもなく実を結ぶ。	Our efforts will soon bear fruit.	-	-	-
166840	私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。	For all our efforts, things have not turned out better.	-	-	-
166841	私たちの電気ストーブはどこか故障している。	Our electric heater did not work well.	-	-	-
166842	私たちの店でこの漫画の本を買う人は、ほとんどが中学生です。	Those who buy this comic book in our store are mostly junior high school students.	-	-	-
166843	私たちの提案は彼の反対に合った。	Our suggestions met with his opposition.	-	Unsere Vorschläge trafen auf seinen Widerstand.	-
166844	私たちの提案は実質にほとんど同じだった。	Our suggestions were, in effect, almost the same.	-	-	-
166845	私たちの提案に同意しますか。	Do you agree to our proposal?	-	-	-
166846	私たちの庭にはたくさんの美しいバラがあります。	There are a lot of beautiful roses in our garden.	-	-	-
166847	私たちの庭には２本の桜の木があります。	Our garden has two cherry trees.	-	-	-
166848	私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。	Our train went through a long tunnel.	-	-	-
166849	私たちの町は泥んこ道で有名です。	Our town is notorious for its muddy roads.	-	-	-
166850	私たちの町はその川の東岸にある。	Our town is on the East Side of the river.	-	-	-
166851	私たちの町は、スモッグで覆われている。	Our city was covered with smog.	-	-	-
166852	私たちの町の近くに大きな川がある。	There is a large river near our town.	-	-	-
166853	私たちの町の近くに大きな湖がある。	There is a large lake near our town.	-	-	-
166854	私たちの町には図書館があります。	There is a library in our city.	-	In unserer Stadt gibt es eine Bibliothek.	-
166855	私たちの町にはたくさんの公園がある。	There are many parks in our town.	-	Es gibt viele Parks in unserer Stadt.	-
166856	私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。	A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.	-	-	-
166857	私たちの町にこの冬雪が降るかしら。	I wonder if it will snow in our town this winter.	-	-	-
166858	私たちの注文はどうなっているのですか。	What happened to our order?	-	-	-
166859	私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。	If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.	-	-	-
166860	私たちの仲間に入るのが有利だ。	It is to your advantage to join us.	-	-	-
166861	私たちの仲間に入りなさい。	Why don't you join our party?	-	-	-
166862	私たちの中で彼女の考えに反対している者はいない。	None of us are against her idea.	-	-	-
166863	私たちの中で彼の考えに反対してる者はいない。	None of us are against his idea.	-	-	-
166864	私たちの中で１人としてあなたを助けたいと思わない者はありません。	There is not one of us who does not want to help you.	-	-	-
166865	私たちの中で、彼が本当のことを話していたと信じるほど愚かな者はいない。	None of us is so foolish as to believe that he was telling the truth.	-	-	-
166866	私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。	As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.	Zover wij weten, is de aarde de enige planeet met oceanen.	-	-
166867	私たちの知っている人で、彼に劣らず有能な人の名をあげられますか。	Can you name anyone that we know who is as talented as he is?	-	-	-
166868	私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。	We came to the conclusion that the ideology was behind the times.	-	-	-
166869	私たちの大学は毎年１、０００人以上の卒業生を送り出す。	Our university graduates 1,000 students every year.	-	-	-
166870	私たちの大学は８つの学部から成っている。	Our university consists of eight departments.	-	-	-
166871	私たちの大学のどの生徒もコンピューターを使える。	Any student in our college can use the computer.	-	-	-
166872	私たちの多くは消費税に反対である。	Many of us are hostile to the consumption tax.	-	-	-
166873	私たちの存在は本質的に１つの奇跡だ。	Our existence is a miracle in itself.	-	-	-
166874	私たちの村では、１９６５年よりも１９７５年の方が学校に通っている子供は少なかった。	There were fewer children attending school in our village in 1975 than in 1965.	-	-	-
166875	私たちの祖先はこの国に１５０年前にやってきた。	Our ancestors came to this country 150 years ago.	-	Unsere Vorfahren kamen vor 150 Jahren in dieses Land.	-
166876	私たちの前方に城が見えた。	We saw a castle ahead of us.	-	-	-
166877	私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。	There lie many difficulties before us.	-	-	-
166878	私たちの前に吊り橋がある。	There is a suspension bridge ahead of us.	-	-	-
166879	私たちの前にある大きな建物は何ですか。	What is that in front of us?	-	-	-
166880	私たちの前にある景色はとても美しかった。	The scene lying before us was very beautiful.	-	-	-
166881	私たちの選集にある劇は２つともとても好きだ。	I like both plays in our anthology very much.	-	-	-
166882	私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。	When our ship entered the port, she was no better than a raft.	-	-	-
166883	私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。	We sail for San Francisco on Monday.	-	-	-
166884	私たちの先生は美人であったが、着飾るような人ではなかった。	Our teacher was a beautiful lady, but was not the type of person who dressed up.	-	-	-
166885	私たちの先生は年の割には若く見える。	Our teacher looks young for her age.	-	-	-
166886	私たちの先生は大学をでたばかりです。	Our teacher is fresh out of college.	-	-	-
166887	私たちの先生は誠実な人なので、尊敬している。	Our teacher is a sincere person, so I look up to him.	-	-	-
166888	私たちの先生は誠実な人なので、私は尊敬している。	Our teacher is a sincere person, so I look up to him.	-	-	-
166889	私たちの先生は新しい英語の教授法を使おうとした。	Our teacher tried to use a new method of teaching English.	-	Unser Lehrer hat versucht, eine neue Methode des Englischunterrichts anzuwenden.	-
166890	私たちの先生は上手に歌をうたい始めた。	Our teacher began singing a song well.	-	Unser Lehrer hob mit Können an, ein Lied zu singen.	-
166891	私たちの先生は授業の時間を厳守する。	Our teacher is punctual for the classes.	-	-	-
166892	私たちの先生は車で学校に来ます。	Our teacher comes to school by car.	-	-	-
166893	私たちの先生は実にユーモアのセンスがある。	Our teacher has a wonderful sense of humor.	-	-	-
166894	私たちの先生は時々話すのが速い。	Our teacher sometimes speaks quickly.	-	-	-
166895	私たちの先生は試験中に辞書を使うことを許してくれた。	Our teacher permitted us to use a dictionary during the test.	-	-	-
166896	私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。	Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.	-	-	-
166897	私たちの先生は講義中に学生に質問されるのを嫌がる。	Our teacher hates his students to ask questions while he is giving a lecture.	-	-	-
166898	私たちの先生は化学の実験を実際にやってみてくれた。	Our teacher demonstrated the experiment in chemistry.	-	-	-
166899	私たちの先生はとてもユーモアのセンスがある。	Our teacher has a wonderful sense of humor.	-	-	-
166900	私たちの先生はジムにすぐ帰宅するように言った。	Our teacher ordered Jim to go home at once.	-	-	-
166901	私たちの先生はごきげんです。	Our teacher is in a good temper.	-	-	-
166902	私たちの先生はいつも冷静だ。	Our teacher is always cool.	-	-	-
166903	私たちの先生はいつも私たちに優しいとは限らない。	Our teacher is not always kind to us.	-	-	-
166904	私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。	Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important.	-	-	-
166905	私たちの先生は、とても若く見えます。	Our teacher looks very young.	-	-	-
166906	私たちの先生は、たびたび名簿にある彼の名前を見落とした。	Our teacher often overlooked his name on the list.	-	-	-
166907	私たちの先生は、いわば、生き字引だ。	Our teacher is, as it were, a walking dictionary.	-	-	-
166908	私たちの先生の評判がよい。	Our teacher is well spoken of.	-	-	-
166909	私たちの先生に話をしている女の子を知りません。	I do not know the woman talking to our teacher.	-	Ich kenne die Frau nicht, die mit unserem Lehrer spricht.	-
166910	私たちの先生にはすばらしいユーモアのセンスがある。	Our teacher has a wonderful sense of humor.	-	-	-
166911	私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。	If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality.	-	-	-
166912	私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。	We heard the echo of our voices from the other side of the valley.	-	-	-
166913	私たちの生活は外国から輸入された石油に大きく依存している。	Our life depends largely on oil imported from other countries.	-	-	-
166914	私たちの成功は彼の努力のお陰だった。	Our success was, in the main due to his efforts.	-	-	-
166915	私たちの成功は君の努力にかかっている。	Our success depend on your efforts.	-	-	-
166916	私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。	Our success, after all, is due to his earnest efforts.	-	-	-
166918	私たちの性格はまったく異なる。	Our characters are completely different.	-	-	-
166919	私たちの世代に希望を残しておいてください。	Do not leave our generation without hope.	-	-	-
166920	私たちの世界をもっとよいものにするように努めよう。	Let's try to make our world better.	-	-	-
166921	私たちの世界は、だんだん小さくなってきている。	Our world is getting smaller and smaller.	-	-	-
166922	私たちの数学の先生は黒板に円を描いた。	Our math teacher drew a circle on the blackboard.	-	-	-
166923	私たちの図書館にはたくさんの英語の本がある。	We have a lot of English books in the library.	-	-	-
166924	私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。	I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.	-	-	-
166925	私たちの申し出を断るとは大胆だ。	It is bold of him to refuse our offer.	-	-	-
166926	私たちの森を歩き回った。	We went about in the woods.	-	-	-
166927	私たちの新居をご覧になってはいかがですか。	What do you think of our new abode?	-	-	-
166928	私たちの新学年がスタートするのは四月です。	It is in April that our school years start.	-	-	-
166929	私たちの食生活はとても変化に富んでいます。	Our diet is full of variety.	-	-	-
166930	私たちの食べ物のすべてが腐っていた。	All our food was rotten.	-	Unser ganzes Essen war verdorben.	-
166931	私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。	Our office is very comfortable with air conditioning.	-	-	-
166932	私たちの乗る列車は午後九時に到着する。	The train we'll be on will arrive at 9 p.m.	-	-	-
166933	私たちの乗っていた飛行機は、３０００メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。	The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters.	-	-	-
166934	私たちの乗った飛行機は３０分ほど遅れた。	Our plane was about thirty minutes late.	-	-	-
166935	私たちの乗った飛行機は１２時ちょうどに離陸した。	Our plane took off at exactly twelve o'clock.	-	-	-
166936	私たちの乗った船は港に近づいて行った。	Our ship was approaching the harbor.	-	-	-
166937	私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。	Our boss looks over every paper presented to him.	-	-	-
166938	私たちの昇給の要求は拒絶された。	Our request for a pay rise was turned down.	-	-	-
166939	私たちの小道は、しばしば出会いましたね。	Our paths have crossed very often.	-	-	-
166940	私たちの所では６月には雨がたくさん降ります。	We have a lot of rain in June.	-	Wir haben viel Regen im Juni.	-
166941	私たちの出発の時間が差し迫っている。	It's time to leave.	-	-	-
166942	私たちの出会いはまったくの偶然でした。	Our meeting was quite accidental.	-	-	-
166943	私たちの周囲の美しい自然を守ろう。	Let's keep beautiful nature around us.	-	Lasst uns die schöne Natur um uns herum bewahren.	-
166944	私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。	He works too slowly to be helpful to us.	-	-	-
166945	私たちの手助けが必要ですか。	Do you need our help?	-	-	-
166946	私たちの手紙は行き違いになった。	Our letters crossed each other.	-	-	-
166947	私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。	Our chief concern should be the aging of society.	-	-	-
166948	私たちの車は後１０分でガソリンを使い果たした。	Our car ran out of gas after ten minutes.	-	-	-
166949	私たちの車は駅の近くでたまたま彼らの車とすれ違った。	Our car happened to pass theirs by the station.	-	-	-
166950	私たちの車はあなたのより３年古い。	Our car is three years older than yours.	-	-	-
166951	私たちの車は１０分後にガソリンがきれてしまった。	Our car ran out of petrol after ten minutes.	-	-	-
166952	私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。	Let's see if our cars have enough gas.	-	-	-
166953	私たちの謝罪をどうかお受け下さい。	Please accept our heartfelt apologies.	-	-	-
166954	私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。	What passes for leisure in our society is actually time-consuming.	-	-	-
166955	私たちの失敗の理由は次のとおりです。	The reasons for our failure are as follows.	-	-	-
166956	私たちの事務所は市の中心部にある。	Our office is located the center of the city.	-	-	-
166957	私たちの事務所は町の中央にある。	Our office is located in the center of the town.	-	-	-
166958	私たちの事務所はその建物の北側にある。	Our office is on the northern side of the building.	-	-	-
166959	私たちの飼っている犬はトラックに轢かれた。	Our dog was run over by a truck.	-	-	-
166960	私たちの試みはすべて無駄だった。	All our attempts were in vain.	-	-	-
166961	私たちの思想は言葉にとって表現される。	Our thought is expressed by means of words.	-	-	-
166962	私たちの思想は言語によって表現される。	Our thought is expressed by means of language.	-	-	-
166963	私たちの市は老人のための施設が十分ではない。	Our city doesn't have enough public institutions for the aged.	-	-	-
166964	私たちの市はますます大きくなっている。	Our city is getting bigger and bigger.	-	-	-
166965	私たちの市の動物園は大きくて新しい。	The zoo in our city is large and new.	-	-	-
166966	私たちの子供は犬が好きだが私は猫の方が好きだ。	Our children like dogs, but I prefer cats.	-	Unsere Kinder lieben Hunde, aber ich bevorzuge Katzen.	-
166967	私たちの仕事は多数の人間を必要としている。	Our business calls for a lot of people.	-	-	-
166968	私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。	Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.	-	-	-
166969	私たちの仕事はこれまでは簡単だったが、今後は難しくなるだろう。	Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.	-	-	-
166970	私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。	Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.	-	-	-
166971	私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。	Our top priority is to settle the dispute once and for all.	-	-	-
166972	私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。	Our best efforts availed us little.	-	-	-
166973	私たちの最初の授業は数学です。	Our first class is math.	-	-	-
166974	私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。	We love our country with every grade of love.	-	-	-
166975	私たちの国は平和だけを望んでいる。	Our country desires only peace.	-	-	-
166976	私たちの国ではいただいた方の前ではめったに贈り物を開けない。	In our country we seldom open gifts in the presence of the giver.	-	-	-
166977	私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。	The gradual ruin of our country has to be stopped.	-	-	-
166978	私たちの高校には約千人の生徒がいます。	There are about 1000 students at our high school.	-	-	-
166979	私たちの高校では新しい教授法を採用することにした。	Our high school decides to adopt a new teaching method.	-	-	-
166980	私たちの高校では、フランス語が選択科目です。	At our high school, French is an elective.	-	-	-
166981	私たちの香港旅行を取り消してくれませんか。	Would you please call off our trip to Hong Kong?	-	-	-
166982	私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。	An overwhelming part of our behavior is learned.	-	Ein überwältigender Teil unseres Verhaltens ist angelernt.	-
166983	私たちの考えは実際には役に立たなかった。	Our idea did not work in practice.	-	-	-
166984	私たちの校長先生は授業はしません。	Our principal does no teaching.	-	-	-
166985	私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。	Our exchange students are leaving Japan next week.	-	-	-
166986	私たちの犬をポチと呼んでいます。	We call our dog Pochi.	-	Wir nennen unseren Hund Pochi.	-
166987	私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。	Our constitution was drawn up under American guidance.	-	-	-
166988	私たちの結婚記念日はもうすぐです。	Our wedding anniversary is coming soon.	-	-	-
166989	私たちの決定に不服ですか。	Are you dissatisfied with our decision?	-	-	-
166990	私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。	Whatever we decide must be approved by the committee.	-	-	-
166991	私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。	Our hens laid a lot of eggs yesterday.	-	Unsere Hennen haben gestern eine Menge Eier gelegt.	-
166992	私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。	He would go fishing in spite of our warning.	-	-	-
166993	私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。	It goes without saying that our plans depend on the weather.	-	-	-
166994	私たちの計画は実際には旨く行かなかった。	Our plan didn't work in practice.	-	Unser Plan ist nicht aufgegangen.	-
166995	私たちの計画は失敗に終わった。	Our plan resulted in failure.	-	-	-
166996	私たちの計画は最初からうまくいかなかった。	Our plan went wrong from the beginning.	-	-	-
166997	私たちの計画はすべてうまく進んでいる。	Everything is going well with our plan.	-	-	-
166998	私たちの計画はしばらく秘密にしておこう。	Let's keep our design dark for a short time.	-	-	-
166999	私たちの計画はうまくいくだろう。	Our plan will work out well.	-	-	-
167000	私たちの計画に賛成してくれますか。	Are you agreeable to our plan?	-	-	-
167001	私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。	In our plans, we failed to take the weather into account.	-	-	-
167002	私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。	Our plan hasn't the ghost of chance.	-	-	-
167003	私たちの教室は整頓されていた。	Our classroom was kept tidy.	-	-	-
167004	私たちの究極の目標は世界平和を樹立することである。	Our ultimate goal is to establish world peace.	-	Unser letztendliches Ziel ist die Errichtung des Weltfriedens.	-
167005	私たちの休暇はまもなく終わるでしょう。	Our vacation will soon come to an end.	-	-	-
167006	私たちの客が下で待っています。	Our guest is waiting for us downstairs.	-	Unser Gast wartet unten auf uns.	-
167007	私たちの汽車は長いトンネルを通りぬけた。	Our train went through a long tunnel.	-	-	-
167008	私たちの間には見解の相違があるようです。	There seems to be a difference in outlook between us.	-	-	-
167009	私たちの中にスパイがいると彼は信じている。	He believes that there is a spy among us.	-	-	-
167010	私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。	There are a number of things we can do to protect our environment.	-	-	-
167011	私たちの学校は明治２０年に開校した。	Our school was founded in the 20th year of Meiji.	-	-	-
167012	私たちの学校は彼らより大きい。	Our school is larger than theirs.	-	-	-
167013	私たちの学校は八時三十分に始まる。	Our school begins at eight-thirty.	-	-	-
167014	私たちの学校は町の中心にある。	Our school is in the center of the town.	-	-	-
167015	私たちの学校は男子より女子の方が多い。	There are more girls than boys in our school.	Bij ons op school zijn er meer meisjes dan jongens.	-	-
167016	私たちの学校は創立して５０年だ。	Our school is fifty years old.	-	-	-
167017	私たちの学校は創立８０周年です。	Our school is 80 years old.	-	-	-
167018	私たちの学校は小高い丘の上にあります。	Our school stands on a hill.	-	-	-
167019	私たちの学校は昨年制服を廃止した。	Our school did away with uniforms last year.	-	-	-
167020	私たちの学校は公園の近くにあります。	Our school stands near the park.	-	-	-
167021	私たちの学校は健全な環境に囲まれている。	Our school is surrounded by a healthy environment.	-	-	-
167022	私たちの学校は丘の上に立っているので町中が見える。	Our school stands on a hill, so we can see the town.	-	-	-
167023	私たちの学校は丘の上に立っている。	Our school stands on the hill.	-	-	-
167024	私たちの学校は夏期休暇に入った。	Our school has broken up for the summer.	-	-	-
167025	私たちの学校はこの村に建っている。	Our school stands in the village.	-	-	-
167026	私たちの学校はここから歩いて１０分のところにある。	Our school is ten minutes' walk from here.	-	-	-
167027	私たちの学校はクラブ活動で有名です。	Our school is famous for its club activities.	-	-	-
167028	私たちの学校はあなたの学校と大きさが違っていた。	Our school was not the same size as yours.	-	-	-
167029	私たちの学校は８時半に始まります。	Our school begins at eight-thirty.	-	-	-
167030	私たちの学校は７時１５分に始まります。	Our school starts at 7:15.	-	-	-
167031	私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。	Our school accepted three Americans as exchange students.	-	-	-
167032	私たちの学校は、川の真向かいにあります。	Our school is right across the river.	-	-	-
167033	私たちの学校の体育館は今建設中です。	Our school's gym is under construction now.	-	Die Turnhalle unserer Schule befindet sich gerade im Bau.	-
167034	私たちの学校の図書館は小さいが新しい。	Our school library is small, but new.	-	-	-
167035	私たちの学校の図書館には本がたくさんある。	Our school library has many books.	-	Es gibt in unserer Schulbibliothek viele Bücher.	-
167036	私たちの学校の校長先生はアメリカ人です。	The principal of our school is an American.	-	Unser Schulleiter ist Amerikaner.	-
167037	私たちの学校の近くに大きな公園があります。	There is a big park near our school.	-	-	-
167038	私たちの学校の記事が新聞に出た。	An article about our school appeared in the newspaper.	-	-	-
167039	私たちの学校のいちばん年下の先生でもそれほど若くない。	The youngest teacher at our school is not so young.	-	-	-
167040	私たちの学校には立派な図書館があります。	We have a nice school library.	-	-	-
167041	私たちの学校には約１０００人の生徒がいる。	Our school has about one thousand students.	Onze school heeft ongeveer duizend studenten.	Unsere Schule hat ungefähr tausend Schüler.	-
167042	私たちの学校にはボクシング部がある。	We have a boxing club in our school.	-	-	-
167043	私たちの学校にはクラスが９つある。	Our school has nine classes.	-	-	-
167044	私たちの学校には１０の学級がある。	Our school has ten classes.	-	-	-
167045	私たちの学校には、全部で２４クラスある。	Our school has twenty-four classes in all.	-	-	-
167046	私たちの学校では毎年秋に運動会がある。	An athletic meet is held at our school every day.	-	-	-
167047	私たちの学校では制服を着る。	We wear uniforms at our school.	-	An unserer Schule tragen wir Uniformen.	-
167048	私たちの学校では昨年制服を廃止した。	Our school did away with uniforms last year.	-	-	-
167049	私たちの学校ではスポーツを奨励している。	Our school encourages sports.	-	-	-
167050	私たちの海外旅行に彼女も誘ってみてはどうかしら。	How about asking her to join our trip abroad?	-	-	-
167051	私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。	Our conversation opened, as usual, upon the weather.	-	-	-
167052	私たちの会話はいつもけんかで終わる。	Our conversation always ends in a quarrel.	-	-	-
167053	私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。	Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.	-	Unser Betrieb plant, in Russland eine neue Chemiefabrik zu bauen.	-
167054	私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。	We lost out to our rival in price competition.	-	-	-
167055	私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。	No other woman in our company is so proud as she.	-	-	-
167056	私たちの会合が開かれるのはこの部屋でです。	It is in this room that our meeting will be held.	-	-	-
167057	私たちの家庭にどんなことが起きたと思いますか。	What do you think happened to our family?	-	-	-
167058	私たちの家族もみんな同じ人種からなっているというわけではないのよ。	Even in our family not all of us are of the same race.	-	-	-
167059	私たちの家計費は先月赤字になった。	Our household expense got into the red last month.	-	-	-
167060	私たちの家へようこそ。	Welcome to our home.	Welkom bij ons.	Willkommen bei uns zu Hause!	-
167061	私たちの家は道路に沿って立っている。	Our house stands by the road.	-	-	-
167062	私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。	They say our house is too small by Western standards.	-	-	-
167063	私たちの家は食堂も含めて７部屋あります。	Our house has seven rooms including the dining room.	-	-	-
167064	私たちの家は海岸に面している。	Our house faces the beach.	-	-	-
167065	私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。	Our house is nice, but I still miss the old one.	-	-	-
167066	私たちの家は、５人家族には十分な広さです。	Our house is large enough for five of us.	-	-	-
167067	私たちの家の後ろに庭があります。	There is a garden at the back of our house.	-	-	-
167068	私たちの家には、使われていない部屋が二つあります。	We have two unused rooms in our house.	-	-	-
167069	私たちの家から美しい景色が見渡せる。	Our house commands a beautiful view.	-	-	-
167070	私たちの家からは下に湾が見える。	We overlook the bay from our house.	-	-	-
167071	私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。	Our hypothesis is based on thorough experiments.	-	Unsere Hypothese basiert auf gründlichen Experimenten.	-
167072	私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。	Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.	-	-	-
167073	私たちの英語の先生は発音を強調した。	Our English teacher put emphasis on pronunciation.	-	-	-
167074	私たちの英語の先生はいつも時間どおりだ。	Our English teacher is always on time.	-	-	-
167075	私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。	Our English teacher is at once strict and kind.	-	-	-
167076	私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。	Our fate depends on your decisions.	-	-	-
167077	私たちの運動会はちょうど３日前にあった。	Our athletic meet took place only three days ago.	-	-	-
167078	私たちの一人一人が運転をする時には気を付けなければならない。	Each of us has to be careful when driving.	-	-	-
167079	私たちの意見は大きく食い違っている。	There is a gulf between our opinions.	-	-	-
167080	私たちの意見は大きく違う。	There is a gulf between our opinions.	-	Unsere Ansichten gehen weit auseinander.	-
167081	私たちの意見に同意しますか。	Do you agree to our proposal?	-	-	-
167082	私たちの意見が食い違うのはこの点です。	It is on this point that our opinions differ.	-	Unsere Meinungen unterscheiden sich in diesem Punkt.	-
167083	私たちのロンドンでの滞在は短すぎた。	Our stay in London was too short.	-	-	-
167084	私たちのロケットは今建造中だ。	Our rocket is being built.	-	-	-
167085	私たちのもめごとも終わりが見えている。	The end of our trouble is in sight.	-	-	-
167086	私たちのボートは２艇身の差で勝った。	Our boat won by two lengths.	-	-	-
167087	私たちのほうへ走ってくる少年はだれですか。	Who is that boy running toward us?	-	-	-
167088	私たちのひとりひとりが最善をつくすべきだ。	Each one of us should do his best.	-	-	-
167089	私たちのひとりひとりが運転するときは気をつけなければならない。	Each of us has to be careful when driving.	-	-	-
167090	私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。	The pupils of our eyes contract in sunlight.	-	-	-
167091	私たちのピクニック用の皿はプラスチック製だ。	Our picnic plates are made of plastic.	-	-	-
167092	私たちのピクニックは雨でだいなしになった。	Our picnic was altogether spoiled by the rain.	-	-	-
167093	私たちのバルコニーからの眺めはすばらしい。	There is a fine view from our balcony.	-	-	-
167094	私たちのバスがトラックと衝突した。	Our bus collided with a truck.	-	-	-
167095	私たちのところに寄っていきませんか。	Won't you look in on us?	-	-	-
167096	私たちのところに、不意の来客があった。	We had unexpected visitors.	-	-	-
167097	私たちのテレビは１週間以上故障したままである。	Our television has been out of order for more than a week.	-	-	-
167098	私たちのチームは大勝した。	Our team gained a great victory.	-	-	-
167099	私たちのチームは昨日試合に勝った。	Our team won their match yesterday.	-	Unsere Mannschaft hat das Spiel gestern gewonnen.	-
167100	私たちのチームは５対４で相手を負かした。	Our team defeated our opponent 5-4.	-	-	-
167101	私たちのチームに入りませんか。	Would you like to join our team?	-	-	-
167102	私たちのチームが勝つのは確かだと思う。	I think it certain that our team will win.	-	-	-
167103	私たちのチームが勝ったという知らせを聴いた。	I heard the news that our team had won.	-	-	-
167104	私たちのチームが勝つことを確信しています。	I'm sure that our team will win.	-	-	-
167105	私たちのチームが試合に勝つだろう。	Our team is likely to win the game.	-	-	-
167106	私たちのチームがその試合に勝てるかどうかは五分五分だ。	The odds are even that our team will win the game.	-	-	-
167107	私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。	I think it certain our team will the win the game.	-	-	-
167108	私たちのチームがゲームに勝つ見込みは５分５分です。	The odds are even that our team will win the game.	-	-	-
167109	私たちのすべてが彼女の考えに反対しているわけではない。	Not all of us are against her idea.	-	-	-
167110	私たちのすべきことは、彼のすることを見守るだけである。	All we should do is wait and see what he'll do.	-	-	-
167111	私たちのじゃまをしなかったとはあなたも察しがよかった。	You were considerate not to disturb us.	-	-	-
167112	私たちのしゃしんをとっていただけますか。	Could you take our picture?	-	-	-
167113	私たちのゴミは週３回収集されます。	Our garbage is collected three times a week.	-	-	-
167114	私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。	I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.	-	-	-
167115	私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。	Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.	-	-	-
167116	私たちのグループは、５名から成り立っていた。	Our group consisted of five persons.	-	-	-
167117	私たちのクラブ活動は常に彼の行動でだめにされている。	Our club activities are always spoiled by his behavior.	-	-	-
167118	私たちのクラブへのご入会を歓迎します。	We welcome you to our club.	-	-	-
167119	私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。	Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.	-	-	-
167120	私たちのクラブに入会したい人はだれでも歓迎します。	Whoever wants to join our club will be welcome.	-	-	-
167121	私たちのクラブに入るよう彼を説得できますか。	Can you persuade him to join our club?	-	-	-
167122	私たちのクラブにはあなた方のクラブの３倍、部員がいます。	Our club has three times as many members as yours.	-	-	-
167123	私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。	Our class went on an excursion to Hakone.	-	Unsere Klasse machte eine Exkursion nach Hakone.	-
167124	私たちのクラスは少人数のクラスである。	Our class is a small one.	-	-	-
167125	私たちのクラスは週に１回学級会を開きます。	Our class has a meeting once a week.	-	-	-
167126	私たちのクラスは５０人の男の子から成り立っている。	Our class consists of fifty boys.	-	-	-
167127	私たちのクラスは３０人の生徒から成り立っている。	Our class is made up of 30 students.	-	-	-
167128	私たちのクラスの男の子で一番背が高いジョンは「ミスターハイ」というニックネームがついている。	John, the tallest boy in our class, is nicknamed "Mr High."	-	-	-
167129	私たちのクラスの者は皆それを聞いて喜んだ。	Our class were all glad to hear it.	-	-	-
167130	私たちのクラスには男子２５名、女子２０名いる。	Our class has twenty-five boys and twenty girls.	-	-	-
167131	私たちのクラスには４７人の生徒がいる。	There are forty-seven students in our class.	-	-	-
167132	私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。	Something funny is always happening in our class.	-	-	-
167133	私たちのきょうの最初の授業は英語です。	Our first lesson today is English.	-	-	-
167134	私たちのオフィスにはマンネリの仕事はほとんどない。	There are few routines in our office.	-	-	-
167135	私たちのうちの誰でもそれができるでしょう。	Any one of us could do it.	-	Jeder von uns könnte das.	-
167136	私たちに利用できる空気はこれだけだ。	This is all the air that is available to us.	-	-	-
167137	私たちに本当のことを言ったほうがいいよ。	You may as well tell us the truth.	-	-	-
167138	本を貸してくれてありがとう。	Thank you for lending us the book.	-	-	-
167139	私たちに必要なのは頭の技術であって、手の技術ではない。	We need mental skills, not manual ones.	-	-	-
167140	私たちに十分な食べ物がある。	There is food enough for us.	-	-	-
167141	私たちに写真を１枚撮っていただけませんか。	Would you mind taking a picture of us?	-	Würden Sie bitte ein Foto für uns machen?	-
167142	私たちに仕事はもうすっかり終わった。	Our work is all over now.	-	-	-
167143	私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。	There are a number of things we can do to protect our environment.	-	-	-
167144	私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。	Whoever comes to see us is welcome.	-	-	-
167145	私たちに会いにぜひお立ちより下さい。	By all means stop in to see us.	-	-	-
167146	私たちに歌を歌って聞かせて下さい。	Sing us a song, please.	-	-	-
167147	私たちに英語の歌をうたってくれませんか。	Will you sing some English songs for us?	-	Würdest du ein englisches Lied für uns singen?	-
167148	私たちにまだたくさんの仕事がある。	We still have masses of work.	-	-	-
167149	私たちには本当に陸地の形が見えた。	-	-	-	-
167150	私たちには内緒ごとは何もない。	We have no secrets from each other.	-	-	-
167151	私たちには店に気づかないで通り過ぎた。	We went by the shop without noticing it.	-	-	-
167152	私たちには水が少ししかありませんでした。	We had little water.	-	-	-
167153	私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。	We have a lot of problems to deal with.	-	-	-
167154	私たちには宿題があることを忘れてはならない。	Don't forget that we have homework.	-	-	-
167155	私たちには材料に加えて見本も必要だ。	We need a sample in addition to materials.	-	-	-
167156	私たちには砂糖が不足している。	We have run out of sugar.	-	-	-
167157	私たちには好きなところに住む権利がある。	We have the right to live where we please.	-	Wir haben das Recht zu wohnen, wo wir wollen.	-
167158	私たちには夏休みの宿題がたくさんある。	We have a lot of assignments for the summer vacation.	-	-	-
167159	私たちには飲む水が少しもなかった。	We had no water to drink.	-	-	-
167160	私たちにはまだたくさんの仕事がある。	We still have masses of work.	-	-	-
167161	私たちにはデンバーに休暇用の別荘があります。	We have a holiday cottage in Denver.	-	-	-
167162	私たちにはたくさんのやるべきことがある。	We have lots of things to do.	-	-	-
167163	私たちには２人の息子がいる。一人は奈良に、もう一人は津にいる。	I have two sons. One is in Nara and the other in Tsu.	-	-	-
167164	私たちには１３のクラブがある。	We have thirteen clubs.	-	Wir besitzen 13 Clubs.	-
167165	私たちには、住みたいところはどこにでも住める権利がある。	We have a right to live wherever we want to.	-	-	-
167166	私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。	We have vast amounts of unused information.	-	-	-
167167	私たちには、それをやるための多くの時間がある。	We have plenty of time to do that.	-	-	-
167168	私たちにとって彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。	We admired his wisdom, not to mention his courage.	-	-	-
167169	私たちにとって大切なものは友達である。	The important thing to us is a friend.	-	-	-
167170	私たちにとって健康は一番大切なものです。	Health is the most precious thing we have.	-	Gesundheit ist das Wertvollste, was wir haben.	-
167171	私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。	To us, school was a place to get away from as soon as possible.	-	-	-
167172	私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。	All we can do is carry on the work until we finish it.	-	-	-
167173	私たちにお話をしてくれませんか。	Will you tell us a story?	-	-	-
167174	私たちと外へ昼食にいきませんか。	Won't you go out to lunch with us?	-	-	-
167175	私たちと一緒に食事しませんか。	Why not have dinner with us?	-	-	-
167176	私たちと一緒に散歩しませんか。	How about taking a walk with us?	-	-	-
167177	私たちと一緒に行けますか。	Can you go with us?	-	-	-
167178	私たちと一緒にパーティーに行こうよ。	Why don't you come along with us to the party?	-	-	-
167179	私たちとテニスをしませんか。	Will you play tennis with us?	-	-	-
167180	私たちといっしょに学校に行かない。	Why don't you go to school with us?	-	-	-
167181	私たちといっしょにきなさい。	Come along with us.	-	-	-
167182	私たちでそれを納屋に持っていこう。	We'll carry it to the barn.	-	-	-
167183	私たちだけで遊ぼう。	Let's play by ourselves.	-	-	-
167184	私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。	We were awed into silence when we heard the story.	-	-	-
167185	私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。	There is another question too that we must discuss.	Er is nog een vraag die we moeten bespreken.	-	-
167186	私たちが留守の間に泥棒が家に侵入した。	The thief broke into the house while we were away.	-	-	-
167187	私たちが留守の間、誰が犬の世話をするの？	Who'll take care of the dog while we're gone?	-	-	-
167188	私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。	We need someone to keep an eye on our baby while we are away.	-	-	-
167189	私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。	Lake Biwa could be seen from where we were standing.	-	-	-
167190	私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。	Speak more slowly so that we can understand you.	-	Sprecht langsamer, dann können wir euch verstehen.	-
167191	私たちが来られるかどうかは分からない。	It is doubtful whether we shall be able to come.	-	-	-
167192	私たちが幼いときに、父は美しい話を私たちに読んでくれたものだった。	Our father used to read us happy stories when we were small.	-	-	-
167193	私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。	There are more people than we expected.	-	-	-
167194	私たちが予期していた３倍の人々がやって来た。	We got three times as many people as we expected.	-	-	-
167195	私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。	It was because he was ill that we decided to return.	-	-	-
167196	私たちが明日テニスをするかどうかは天候による。	Whether we play tennis tomorrow depends on the weather.	-	Ob wir morgen Tennis spielen, hängt vom Wetter ab.	-
167197	私たちが毎日野菜を食べるのはよいことだ。	It's good for us to eat vegetables every day.	-	-	-
167198	私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。	The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound.	-	-	-
167199	私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。	He had been working on his novel for six months when we visited him.	-	-	-
167200	私たちが訪ねたとき、彼は兄さんに英語を教えてもらっているところであった。	He was being taught English by his brother when we called on him.	-	-	-
167201	私たちが部屋を出て行くのに気がつかなかったのですか。	Didn't you notice us going out of the room?	-	-	-
167202	私たちが部屋に入ると、彼は立ち上がった。	When we entered the room, he stood up.	-	Als wir den Raum betraten, stand er auf.	-
167203	私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。	The sort of information we need is not always available.	-	-	-
167204	私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。	To our great disappointment we failed to carry out intention.	-	-	-
167205	私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。	There are a lot of problems we can't avoid.	-	-	-
167206	私たちが彼を訪問したとき、彼はたまたま病気で寝ていた。	It happened that he was ill in bed when we visited him.	-	-	-
167207	私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。	I think it impossible for us to beat him.	-	-	-
167208	私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。	By the time we reach his town, he will have moved to his new house.	-	-	-
167209	私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。	It was not easy for us to find his house.	-	-	-
167210	私たちが彼の意見に賛同するのは簡単なことだ。	It is easy for us to agree with his opinion.	-	Es ist für uns einfach, mit ihm einer Meinung zu sein.	-
167211	私たちが日本語を話すことは容易です。	It is easy for us to speak Japanese.	-	-	-
167212	私たちが到着する日は日曜日にあたっている。	The day when we will arrive falls on Sunday.	-	-	-
167213	私たちが到着するまで、どのくらい待っていたのですか。	How long had you been waiting when we arrived?	-	-	-
167214	私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。	We arrived to find a huge meal ready for us.	-	-	-
167215	私たちが当地に引っ越してから５年になります。	It is five years since we moved here.	-	-	-
167216	私たちが搭乗した飛行機はサンフランシスコ行きだった。	The plane we boarded was bound for San Francisco.	-	-	-
167217	私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。	Just imagine that we can fly like birds.	-	-	-
167218	私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。	The meeting will have broken up by the time we arrive.	-	-	-
167219	私たちが着くと講演はもう始まっていた。	When we arrived, the lecture had already begun.	-	-	-
167220	私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。	The meeting will have broken up by the time we arrive.	-	Bis wir ankommen, wird dieses Treffen beendet sein.	-
167221	私たちが着いたのは暗くなってからだった。	It was after dark when we got to the village.	-	-	-
167222	私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。	Our delay was due to traffic congestion.	-	-	-
167223	私たちが探していたバイトの方ね。	You must be the temporary we asked for.	-	-	-
167224	私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。	The hotel where we stayed was very comfortable.	-	-	-
167225	私たちが生まれるとすぐに、世界は私たちに影響を与え始め、私たちを単なる生物学的単位から社会的単位へ変える。	As soon as we are born, the world gets to work on us and transforms us from merely biological into social units.	-	-	-
167226	私たちが生きるためには植物が必要です。	We need plants in order to live.	-	-	-
167227	私たちが成功するには君の助けが必要です。	Your help is necessary to our success.	-	-	-
167228	私たちが世界の未来を考えることは大切だ。	It's important for us to think about the future of the world.	-	Es ist wichtig, dass wir an die Zukunft der Welt denken.	-
167229	私たちが新鮮な空気を必要とするように、魚はきれいな水を必要とする。	As we need fresh air, so fish need clean water.	-	-	-
167230	私たちが寝る時間だ。	It's time for us to go to bed.	-	-	-
167231	私たちが少なくとも一年に一回は集まるようにしている。	We all try to get together at least once a year.	-	-	-
167232	私たちが小さな町に住みたいと思っているのは本当です。	It is true that we desire to live in a small town.	-	-	-
167233	私たちが初めて会った夜のこと覚えていますか。	Do you remember the night when we first met?	-	-	-
167234	私たちが初めて会った日を覚えていますか。	Do you remember the day when we first met?	-	Erinnerst du dich an den Tag, an dem wir uns getroffen haben?	-
167235	私たちが初めて会った日は雨の日でした。	The day when we first met was a rainy day.	-	-	-
167236	私たちが初めて会った日のことはけっして忘れません。	I'll never forget the day when we first met.	-	Ich werde niemals den Tag vergessen, an dem wir uns das erste Mal begegnet sind.	-
167237	私たちが出発するかしないうちに空が曇ってまた雨が降ってきた。	Scarcely had we started out before the sky became overcast and down came the rain again.	-	-	-
167238	私たちが出発するかしないうちに雨が降り始めた。	Hardly had we started when it began to rain.	-	-	-
167239	私たちが出会ったのはまったくの偶然だった。	Our meeting was purely accidental.	-	-	-
167240	私たちが出かけるとき、家はきちんとしていた。	The house was in good order when we left.	-	-	-
167241	私たちが出かけたとたん雨が降り始めた。	We had hardly started when it began to rain.	-	-	-
167242	私たちが宿泊したホテルの部屋はみすぼらしかった。	The hotel room where we stayed was shabby.	-	-	-
167243	私たちが住んでいた家は取り壊された。	The house in which we lived was torn down.	-	Das Haus, in dem wir wohnten, wurde abgerissen.	-
167244	私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。	It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.	-	-	-
167245	私たちが試合に勝つことは確かだ。	That we will win the game is certain.	-	-	-
167246	私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。	It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.	-	Es wird sicher schon schneien, wenn wir auf der Hochebene von Shiga ankommen.	-
167247	私たちが仕事をし終えないうちにベルが鳴った。	We had not finished our work before the bell rang.	-	-	-
167248	私たちが最初に会った日の事を私は覚えています。	I remember the day when we first met.	-	-	-
167249	私たちが最初に会った日のことを覚えていますか。	Do you remember the day when we first met?	-	Erinnerst du dich an den Tag, an dem wir uns getroffen haben?	-
167250	私たちが最初にしたのは、パンダを見ることでした。	The first thing we did was look at the pandas.	-	-	-
167251	私たちが座るとすぐに彼女はコーヒーを持ってきた。	No sooner had we sat down than she brought us coffee.	-	Kaum hatten wir uns gesetzt, schon brachte sie uns Kaffee.	-
167252	私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。	It seems that there is no way out of our difficulty.	-	-	-
167253	私たちが高く登れば登るほど、ますます寒くなった。	The higher we went, the colder it became.	-	-	-
167254	私たちが行ってみると、その少年はぐっすりと眠っていた。	We found the boy fast asleep.	-	-	-
167255	私たちが行くのを妨げるものは何もない。	There is nothing to prevent us from going.	-	-	-
167256	私たちが考えておくべき事がたくさんあります。	There are lots of things for us to think about.	-	-	-
167257	私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。	Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.	-	-	-
167258	彼は私たちが見えなくなるまで見送った。	He saw us off until he could not see us anymore.	-	Er blickte uns nach, bis wir außer Sicht waren.	-
167259	私たちが月に旅行できる日が来るだろう。	The day will come when we can travel to the moon.	-	-	-
167260	私たちが結婚してからすでに１０年になる。	It is already ten years since we got married.	-	Seit wir heirateten, sind schon zehn Jahre vergangen.	-
167261	私たちが結婚してから７年になります。	We married seven years ago.	We zijn zeven jaar geleden getrouwd.	Wir haben vor sieben Jahren geheiratet.	-
167262	私たちが結婚したとき、父がこの家を買ってくれた。	My father bought this house for us when we got married.	-	Mein Vater kaufte uns dieses Haus, als wir heirateten.	-
167263	私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。	At the time we got married, his parents had already died.	-	-	-
167264	私たちが近づくとライオンが吠え出した。	The lion began to roar as we approached.	-	-	-
167265	私たちが驚いたことに、彼女の予言が的中した。	To our surprise, her prediction came true.	-	-	-
167266	私たちが驚いたことに、彼は優勝した。	To our surprise, he won the grand prize.	-	-	-
167267	私たちが驚いたことに、恵美は４００メートルレースで楽勝した。	To our surprise, Emi won the 400-meter race with ease.	-	-	-
167268	私たちが驚いたことに、ベティがトロフィーを獲得した。	To our surprise, Betty won the trophy.	-	-	-
167269	私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。	Society will be better if we work together.	-	-	-
167270	私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。	While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.	-	Während wir im Urlaub waren, hat sich ein Nachbar um unsere Katze gekümmert.	-
167271	私たちが休暇に出かけている間、家を自由に使っていいですよ。	You are welcome to the use of our house while we are away on vacation.	-	-	-
167272	私たちが丘のふもとの池の方へ進んだ。	We made for a pond at the foot of the hill.	-	-	-
167273	私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。	Hardly had we come home when it began to rain.	-	Kaum waren wir zu Hause, fing es an zu regnen.	-
167274	私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は１日とてない。	Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.	-	-	-
167275	私たちが学んだ教訓は誰も信頼してはならないということだった。	The lesson which we learned was never to trust anyone.	-	-	-
167276	私たちが外出している間、彼は犬の世話をした。	He looked after our dog while we were out.	-	-	-
167277	私たちが外国語をマスターするには長い時間がかかる。	It takes us a long time to master a foreign language.	-	-	-
167278	私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。	There is no problem that we have to solve.	-	-	-
167279	私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。	I was asked to put away all the papers we used at the meeting.	-	-	-
167280	私たちが火星に旅行する日がやがてくるだろう。	The day will soon come when we can take a trip to Mars.	-	-	-
167281	私たちが何をしているのかと思っていることでしょう。	He will be wondering what we are doing.	-	-	-
167282	私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。	No sooner had we reached the station than it began to rain.	-	-	-
167283	私たちが駅に着いたときには、列車はすでに出ていた。	The train had already left when we got to station.	-	-	-
167284	私たちが英語の勉強を始めてからすでに５年になる。	It is already five years since we began to study English.	-	-	-
167285	私たちが宇宙旅行を楽しめる日がくるだろう。	The day will come when space travel becomes possible.	-	-	-
167286	私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。	I remember the happy days we spent together.	-	-	-
167287	私たちが一冊の本を通読したとすれば、こんな安いものはないと言える。	A book, if read through, may be said to be cheaper than anything else.	-	-	-
167288	私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。	Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.	-	-	-
167289	私たちがロープでがけを降りたのは本当に冒険だった。	It was a real challenge for us to go down the cliff on a rope.	-	-	-
167290	私たちがもっとも必要としているものはあなたの出席です。	What we need most is your attendance.	-	-	-
167291	私たちがポルトガルへ行こうと決めたのはまったくの気まぐれだった。	Our decision to go to Portugal was quite arbitrary.	-	-	-
167292	私たちがホテルに着いたときには、もう暗くなっていた。	It had already got dark when we arrived at the hotel.	-	-	-
167293	私たちがホテルに取った部屋は海の眺めがすばらしい。	We have a magnificent view of the ocean from our hotel room.	-	-	-
167294	私たちがほかの事をするには遅すぎた。	It was too late for us to do anything else.	-	-	-
167295	私たちがプラットホームに着くのと同時に電車が出てしまった。	The train left just as we arrived at the platform.	-	-	-
167296	私たちがパリで出会ったのは好運な偶然だった。	That we met in Paris was a fortunate accident.	-	-	-
167297	私たちがパリであったのは偶然である。	That we met in Paris was a fortunate accident.	-	-	-
167298	私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。	When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?	-	-	-
167299	私たちがバス停に着いたときは、バスはすでに出発していた。	The bus had already left when we got to the bus stop.	-	-	-
167300	私たちがはじめてディックに会った日を覚えていますか。	Do you remember the day when we first met Dick?	-	-	-
167301	私たちがどこにいるのかを知ることが重要である。	To know where we are is important.	-	-	-
167302	私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。	The meeting will have broken up by the time we arrive.	-	-	-
167303	私たちがつくまでにはその会は解散しているだろう。	The meeting will have broken up by the time we arrive.	-	-	-
167304	私たちがちょうど食事を始めようとしたとき彼女が現れた。	She turned up just as we were starting our meal.	-	-	-
167305	私たちがちょうど出かけようとしていた時、雨が降り出した。	We were just about to leave when it rained.	-	-	-
167306	私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。	It began to rain heavily just as we got to the gate.	-	-	-
167307	私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。	We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children.	-	-	-
167308	私たちがその事故を見た日を覚えていますか。	Do you remember the day when we saw the accident?	-	-	-
167309	私たちがその家を借りたのは、気に入ったからでなくて、駅に近かったからです。	We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station.	-	-	-
167310	私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。	When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.	-	-	-
167311	私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。	By the time we got there, the ship had left.	-	-	-
167312	私たちがそこへ着くまでに彼は行ってしまった。	By the time we got there, he had left.	-	-	-
167313	私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。	The meeting will have finished by the time we get there.	-	-	-
167315	私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。	As soon as we reached there, it began to rain.	-	-	-
167316	私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。	It was a strange chance that we met there again.	-	-	-
167317	私たちがジェーンを見つけるのは簡単でした。	It was easy for us to find Jane.	-	-	-
167318	私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。	We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.	-	-	-
167319	私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。	We are here because we have a right to be involved in these decisions.	-	-	-
167320	私たちがこの夏泊まったホテルは湖の近くに在ります。	The hotel we stayed at last summer is near the lake.	-	-	-
167321	私たちがここに引っ越して来てから５年になる。	It is five years since we moved here.	-	-	-
167322	私たちがここにとどまる理由はない。	We have no reason for staying here.	-	-	-
167323	私たちがココにそのニュースを知らせると。彼女は１０分間くらい黙っていました。	When we told Koko the news, she was silent for about ten minutes.	-	-	-
167324	私たちがここであなたを迎えるのは大きな喜びです。	It is with great pleasure that we welcome you here.	-	-	-
167325	私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。	No wonder we associate bats with dark places.	-	-	-
167326	私たちがからかうと彼女は赤面した。	When we made fun of her, she blushed.	-	-	-
167327	私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。	It is very important for us to know each other.	-	-	-
167328	私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。	She cut in when we were talking.	-	-	-
167329	私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。	How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?	-	-	-
167330	私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。	It is doubtful if we can get the engine working.	-	-	-
167331	私たちがあまり遠くに行かないうちに雨が降り出した。	We had not gone very far when it started to rain.	-	-	-
167332	私たちが８時以降に外出するのは危険だ。	It is dangerous for us to be out after eight o'clock.	-	-	-
167333	私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。	You cannot think how good a time we had.	-	-	-
167334	私たちが、この村に着いたのは暗くなってからだ。	It was after dark when we got to the village.	-	-	-
167335	私たちいろいろなことを話しました。	We talked about cabbages and kings.	-	-	-
167336	私たち２人では私のほうが背が低かった。	I was the shorter of us two.	-	-	-
167337	私たち、来週の今ごろは何をしているかしら。	What will we be doing this time next week?	-	-	-
167338	私たち、撃ち合いに耳をすましたわ。	We listened to the shooting.	-	-	-
167339	私たち、みんな君の健康のことを心配している。	We are all anxious about your health.	-	-	-
167340	私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。	We saw terrible scenes on TV.	-	-	-
167341	私たち、パパにインターホンで階下にすぐこれるかどうか尋ねたのよ。	We asked him on the interphone if he could come downstairs quickly.	-	-	-
167342	私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。	On TV we saw Mummy's office in flames.	-	-	-
167343	私たち、おじいちゃんとおばあちゃんのことが心配だったの。	We're worried about Grandma and Grandpa.	-	-	-
167344	私たち、うまくやっていけると思うの。	I think we can get along well.	-	-	-
167345	私たち、あしたはお手伝いできないと思います。	I'm afraid we won't be able to help you tomorrow.	-	Ich denke, wir werden morgen nicht aushelfen können.	-
167346	私だけでなく彼もパーティーに招待されている。	Not merely I but also he is invited to the party.	-	-	-
167347	私だけが残った。	There was no one left but me.	-	Nur ich blieb zurück.	-
167348	私だけが空腹だった。	Nobody was hungry except me.	-	Außer mir hatte niemand Hunger.	-
167349	私だけがそれをやった。	I alone did it.	-	-	-
167350	私それを家族に読んで聞かせた。	I read it to my family.	-	-	-
167351	私その前日に買ったカメラをなくしてしまった。	I lost the camera I had bought the day before.	-	-	-
167352	私その計画を承認することができません。	I cannot approve the project.	-	-	-
167353	私この度一身上の都合でやめさせていただきます。	I wish to resign from my work for purely personal reasons.	-	Ich möchte aus persönlichen Gründen aufhören.	-
167354	私この歌が好き。ビートがあって踊れるし。	I like this song; it's got a strong beat and you can dance to it.	-	-	-
167355	私が話をしている時は邪魔しないで下さい。	Don't interrupt me while I'm speaking.	-	-	-
167356	私が話をしている間は静かにしなさい。	Be quiet while I am speaking.	-	-	-
167357	私が話をしているときは邪魔しないでくれ。	Don't interrupt me while I am talking.	-	-	-
167358	私が話している時に母がやってきた。	As I was speaking, Mother came up.	-	-	-
167359	私が話している時にどうかじゃましないでください。	Please don't interrupt me while I'm talking.	-	-	-
167360	私が話している間彼は何も言わなかった。	While I was speaking, he said nothing.	-	-	-
167361	私が話している間、彼は黙っていた。	While we were speaking, he kept silent.	-	-	-
167362	私が話している間は静かにしていなさい。	Be quiet while I'm speaking.	-	-	-
167363	私が話している間、静かにしなさい。	Be quiet while I am speaking.	-	-	-
167364	私が話していた人は私の英語の先生です。	The man I was talking to is my English teacher.	-	-	-
167365	私が話しかけた人はアメリカ人でなくドイツ人だった。	The man to whom I spoke was a German, not an American.	De persoon met wie ik sprak was Duits, niet Amerikaans.	-	-
167366	私が話しかけたら返事をしてください。	Please answer me when I speak to you.	-	-	-
167367	私が論文を出し忘れないよう念を押してください。	Please remind me to turn in the paper.	-	-	-
167368	私が恋をしているように聞こえますか。	Do I sound in love?	-	-	-
167369	私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。	In case I miss the train, don't wait to start.	-	-	-
167370	私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。	There are several good reasons why I have a freezer.	-	-	-
167371	私が冷蔵庫を持っているのにはもっともな理由がいくつかあるのです。	There are several good reasons why I have a freezer.	-	-	-
167372	私が良いと言うまでロープを放さないで。	Do not let go of the rope till I tell you.	-	-	-
167373	私が旅行で留守中に泥棒が入った。	A burglar broke into my house while I was away on a trip.	-	Ein Einbrecher ist in mein Haus eingestiegen, während ich auf einer Reise war.	-
167374	私が留守の時に家が泥棒に入られた。	My house was robbed while I was away.	-	-	-
167375	私が留守の間は、メグに仕事をやってもらいます。	I'll get Meg to do my work during my absence.	-	-	-
167376	私が留守の間あなたのうちに犬の世話をしてほしい。	I'd like you to look after my dog.	-	-	-
167377	私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。	My sister took care of the dog while I was away.	-	-	-
167378	私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。	Will you look after my dog while I am away?	-	-	-
167379	私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。	Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.	-	-	-
167380	私が卵を嫌いなのはご存じでしょう。	You know that I don't like eggs.	-	-	-
167381	私が頼んだものがまだ届いていません。	I'm still waiting for my order.	-	Ich warte immer noch auf meine Bestellung.	-
167382	私が欲しいのは健康だけだ。	I want nothing but health.	-	-	-
167383	私が欲しいのは金だけだ。	All I want is money.	-	Ich will nur Geld.	-
167384	私が欲しいのはワープロです。	What I want is a word processor.	-	-	-
167385	私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。	As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.	-	-	-
167386	私が友人と公園を歩いていると雨が降りだした。	I was walking in the park with a friend of mine when it started raining.	-	-	-
167387	私が友人だと思っていた人が私をだました。	The man who I thought was my friend deceived me.	De man van wie ik dacht dat hij mijn vriend was, bedroog me.	-	-
167388	私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。	She was very angry with me when I forgot the appointment.	-	-	-
167389	私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。	He was very angry with me when I forgot the appointment.	-	-	-
167390	私が戻るまで待ってください。	Please wait until I come back.	-	-	-
167391	私が戻るまでここで待っていなさい。	Wait here till I return.	-	-	-
167392	私が戻るまでここで待っていて。	Wait here until I come back.	-	-	-
167393	私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。	I want you to stay here until I get back.	-	-	-
167394	私が戻ると車がなくなっていた。	When I came back, my car was gone.	-	-	-
167395	私が目覚めるともう日は高く昇っていた。	It was broad daylight when I woke up.	-	-	-
167396	私が目覚めたときは、すでに太陽が昇っていた。	The sun had already risen when I woke up.	-	-	-
167397	私が目を覚ますと、彼はもう行ってしまっていた。	I awoke to find that he had already gone.	-	-	-
167398	私が目を覚ました時には、他の乗客はみんな降りていた。	When I woke up, all other passengers had gotten off.	-	-	-
167399	私が目を覚ましたとき、彼はすでにそこにいた。	When I awoke, he had already been there.	-	-	-
167400	私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。	She got all the more angry because I kept silent.	-	-	-
167401	私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。	She got all the more angry because I kept silent.	-	-	-
167402	私が面倒をみます。	I will see to it.	-	-	-
167403	私が明日最初にしたいことは、いいパートタイムの仕事を探すことです。	The first thing I want to do tomorrow is to find a good part-time job.	-	Als erstes möchte ich mir morgen eine vernünftige Teilzeitstelle suchen.	-
167404	私が名前を呼んだら手を挙げなさい。	Raise your hand when I call your name.	-	-	-
167405	私が眠れるように明かりを消してください。	Please turn out the light so that I can sleep.	-	-	-
167406	私が本当のことを言っていないというのですか。	Are you suggesting that I am not telling the truth?	-	-	-
167407	私が本当に欲しいのは、何か冷たい飲物です。	What I'd really like is something cold to drink.	-	Was ich wirklich gerne hätte, wäre etwas Kaltes zu trinken.	-
167408	私が本を読んでいる時に大きな音がした。	There was a large sound when I was reading a book.	-	-	-
167409	私が忘れたら注意して下さい。	In case I forget, please remind me.	-	-	-
167410	私が訪問した時彼女は留守だった。	She was out when I called.	-	-	-
167411	私が訪問した時には彼はもう出発していた。	When I called, he had already set off.	-	-	-
167412	私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。	She was engaged in some interesting work when I arrived.	-	-	-
167413	私が訪れたいのはパリです。	It is Paris that I want to visit.	-	-	-
167414	私が訪ねるたびあなたは留守だ。	Every time I call on you, you're out.	-	-	-
167415	私が訪ねるといつもあなたは留守だ。	Every time I call on you, you're out.	-	-	-
167416	私が訪ねた人は土井さんでした。	The man that I visited was Mr. Doi.	-	-	-
167417	私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。	The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.	-	-	-
167418	私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。	The moment I held the baby in my arms, it began to cry.	-	In dem Augenblick, als ich das Baby in meinen Armen hielt, begann es zu weinen.	-
167419	私が歩いているとき雨が降り出した。	As I was walking, it began to rain.	-	-	-
167420	私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。	I was about to reply, when he boldly cut in.	-	-	-
167421	私が別れたときは最も仲良しであった。	We parted the best of friends.	-	-	-
167422	私が聞いたのとは違うな。	That's not what I heard.	-	-	-
167423	私が分かっている限りではそんなことはありそうにない。	That's not likely in so far as I can see.	-	-	-
167424	私が払うのでなくてよかったよ。	I'm glad it's not coming out of my pocket.	-	Ich bin froh, dass ich nicht bezahlen muss.	-
167425	私が払います。	I'll pay.	-	-	-
167426	私が風呂に入った途端に電話がなった。	I had hardly got into the bath when the phone rang.	-	Ich war gerade in die Badewanne gestiegen, da klingelte das Telefon.	-
167427	私が部屋を掃除する番にあたっていた。	It was my turn to clean the room.	-	Ich war an der Reihe, das Zimmer sauberzumachen.	-
167428	私が部屋へ入ったとき、彼らは拍手喝采をしてくれた。	As I entered the room, they applauded.	-	-	-
167429	私が部屋に入って行くと、彼は昼食を摂っているところだった。	He was having lunch when I entered the room.	-	-	-
167430	私が部屋に入っていくと、一匹の犬がいた。	When I entered the room, I found a dog.	-	-	-
167431	私が部屋に入っていくと、そこには一人の老人が眠っていた。	I enter the room, where I found an old man sleeping.	-	-	-
167432	私が部屋に入った時息子はもう何時間も書きものをしていた。	My son had been writing for several hours when I entered the room.	-	-	-
167433	私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。	They stopped talking as soon as I came into the room.	-	Sie hörten auf zu reden, sobald ich das Zimmer betrat.	-
167434	私が部屋に入ると彼らは拍手した。	As I entered the room, they applauded.	-	-	-
167435	私が父の代理をするつもりだ。	I'll take my father's place.	-	Ich habe vor, meinen Vater zu vertreten.	-
167436	私が父の事業を受け継ぐことになっている。	I am to take over my father's business.	-	-	-
167437	私が父に連れられて富士山に登ったのは、８才のときでした。	It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.	-	Ich war acht Jahre alt, als ich mit meinem Vater zusammen den Fuji bestieg.	-
167438	私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。	When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me.	-	Als ich ihn um mehr Geld bat, brauste mein Vater auf und fing an, mich anzuschreien.	-
167439	私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。	They would never fuss about me if I were Fred Smith.	-	-	-
167440	私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。	It isn't what he says that annoys me but the way he says it.	-	Es ist nicht, was er sagt, sondern wie er es sagt, was mich ärgert.	-
167441	私が不注意なことは認める。	I admit to being careless.	-	-	-
167442	私が不在の時は彼が私の代理です。	He will be my deputy while I am away.	-	-	-
167443	私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。	Shun will take over my job while I'm away.	-	-	-
167444	私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。	Rie Kawada will do my job while I'm gone.	-	Während meiner Abwesenheit übernimmt Kawada Rie meinen Arbeitsplatz.	-
167445	私が病気のとき、ジルがわたしにとって大きな慰めになった。	Jill was a great comfort to me when I was ill.	-	-	-
167446	私が百万長者であればよいのにな。	I wish I were a millionaire.	-	-	-
167447	私が必要としているのは、お金ではなくてあなたの助言なのです。	What I need is not money, but your advice.	-	-	-
167448	私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。	Miho was in the living room when I visited her.	-	Miho war im Wohnzimmer, als ich sie besuchte.	-
167449	私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。	The airplane took off as soon as I arrived at the airport.	-	-	-
167450	私が疲れるのは、暑さというよりはむしろ湿度のせいだ。	It is not so much the heat as the humidity that makes me tired.	-	-	-
167451	私が悲しいなんてとんでもない。	I am far from sad.	-	Ich bin überhaupt nicht traurig.	-
167452	私が彼女を訪問したとき、彼女は１週間前から病気になっていた。	She had been sick for a week when I visited her.	-	-	-
167453	私が彼女を訪ねた時、彼女は夢中で音楽を聴いていた。	She was absorbed in listening to music when I visited her.	-	-	-
167454	私が彼女を見たのはここでした。	It was here that I saw her.	-	-	-
167455	私が彼女を愛したように、彼女も私を愛した。	As I love her, so she loved me.	-	-	-
167456	私が彼女を愛したように、彼女も私を愛してくれた。	She loved me in the same way that I loved her.	-	-	-
167457	私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。	I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.	-	-	-
167458	私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。	If only I could speak English as fluently as she does!	-	-	-
167459	私が彼女の立場なら、まだあきらめにだろう。	If I were in her place, I wouldn't give up yet.	-	-	-
167460	私が彼女の名前を知らないのは事実だ。	It is a fact that I don't know her name.	-	-	-
167461	私が彼女の歌を作曲しました。	I wrote the song for her.	-	-	-
167462	私が彼女に与えた指輪には小さい宝石がついていた。	The ring I gave her had a tiny stone in it.	-	-	-
167463	私が彼女に初めて会った時、彼女は３０に間近だった。	She was approaching thirty when I first met her.	-	-	-
167464	私が彼女に最後に会ってから１０年になります。	It has been ten years since I saw her last.	-	-	-
167465	私が彼女に最後にであってから１０年になります。	It has been ten years since I saw her last.	-	-	-
167466	私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。	Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.	-	-	-
167467	私が彼女に会ってから１０年になります。	It has been ten years since I saw her last.	-	-	-
167468	私が彼女に会ったのは昨日のことでした。	It was yesterday that I met her.	-	-	-
167469	私が彼女に会いにいくときは、いつでも外出していた。	Every time I went to see her, she went out.	-	-	-
167470	私が彼女にそれを説明します。	I will explain it to her.	-	Ich werde es ihr erklären.	-
167471	私が彼女と結婚していたらよかったのに。	Would that I had married her!	-	-	-
167472	私が彼を訪れた時彼は夢中で本を読んでいた。	He was absorbed in reading when I visited him.	-	-	-
167473	私が彼を訪ねたのは、つい昨日のことだ。	It was only yesterday that I called on him.	-	-	-
167474	私が彼を訪ねたとき、彼はたまたま留守でした。	It happened that he was out when I visited him.	-	-	-
167475	私が彼を助けるべき理由はまったくありません。	There is no reason why I should help him.	-	-	-
167476	私が彼を好きなのは正直だからです。	It is because he is honest that I like him.	-	Ich mag ihn, weil er ehrlich ist.	-
167477	私が彼を見た時、彼は図書館に座っていました。	He was sitting in the library when I saw him.	-	-	-
167479	私が彼を嫌うのはこのためだ。	This is why I hate him.	-	Deswegen hasse ich ihn.	-
167480	私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。	I invited him to the party and he accepted.	-	-	-
167481	私が彼をたずねた時、彼は電話ではなしていた。	When I called on him, he was talking on the phone.	-	-	-
167482	私が彼をさがしている間しばらく動かないでいて下さい。	Just stay put for a minute while I look for him.	-	-	-
167483	私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。	When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.	-	-	-
167484	私が彼の部屋に入ると、彼は本を読んでいた。	When I entered his room, I found him reading a book.	-	-	-
167485	私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。	It is doubtful whether he will accept my proposal or not.	-	-	-
167486	私が彼の代理をします。	I will take his place.	-	-	-
167487	私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。	When I got to his house, he had already been taken away.	-	-	-
167488	私が彼のことを理解するのは困難だ。	It is difficult for me to understand him.	-	-	-
167489	私が彼に頼み事をしたとき、彼は何と言ったと思う？	What do you think he said when I asked him for a favor?	-	-	-
167490	私が彼に与えた金合計１万ドルになる。	The money I have given him amounts to $10,000.	-	-	-
167491	私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。	I have to run faster to catch up with him.	-	-	-
167492	私が彼に忠告しよう。	I'll give him a piece of advice.	-	-	-
167493	私が彼に従わなければならない理由があるのですか。	Is there any reason why I must obey him?	-	-	-
167494	私が彼に会ったのは昨日でした。	It was yesterday that I saw him.	-	-	-
167495	私が彼に会いに行くといつも彼は仕事中だった。	Every time I went to see him, I found him at work.	-	-	-
167496	私が彼に嘘をつくと、今度は彼が私に嘘をついた。	I lied to him and he lied to me in turn.	-	-	-
167497	私が彼にテニスで勝つのは不可能ではないにしても、難しい。	It is difficult, if not impossible, for me to beat him at tennis.	-	-	-
167498	私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。	I asked him to come with me and he agreed.	-	Ich bat ihn, mit mir zu kommen, und er war einverstanden.	-
167499	私が彼について知っているのはこれだけです。	This is all that I know about him.	-	-	-
167500	私が彼について言ったことは、彼の弟についてもあてはまる。	What I told you about him also holds true for his brother.	-	-	-
167501	私が彼に５０ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。	I offered him fifty pence and he accepted.	-	-	-
167502	私が彼と会うのは、たいていその喫茶店だ。	It is usually at the coffee shop that I meet him.	-	-	-
167503	私が彼が嫌いなのは彼が残酷だからだ。	It is because he is cruel that I dislike him.	-	-	-
167504	私が彼から借りたのはこの本でした。	It was this book that I borrowed from him.	-	-	-
167505	私が箱を開けるとすぐに蛙が跳びだした。	No sooner had I opened the box than a frog jumped out.	-	-	-
167506	私が買ってあげた時計をどうしてしまったのか。	What have you done with the watch I bought for you?	-	-	-
167507	私が買ったばかりの車を君に見せるよ。	I'll show you the car I've just bought.	-	-	-
167508	私が買い物をしてあげましょう。	I'll do the shopping for you.	-	-	-
167509	私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。	Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back.	-	-	-
167510	私が買いたかったコートは３００ドルの値段がついていた。	The coat I wanted was priced at three hundred dollars.	-	-	-
167511	私が馬鹿なら君もそうだ。	If I am a fool, you are another.	-	-	-
167513	私が熱があるのにはいくつかの理由がある。	There are several reasons why I have a fever.	-	-	-
167514	私が入る場所がありますか。	Is there any room for me?	-	-	-
167515	私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。	They stopped quarreling when I came in.	-	-	-
167516	私が入ってきた時、クニ子はすでに食べ終えていた。	Kuniko had already eaten when I came in.	-	-	-
167517	私が入っていくと彼は立ち上がった。	He stood up when I went in.	-	-	-
167518	私が日本人であることを彼らは知らない。	They don't know that I'm Japanese.	-	-	-
167519	私が日本語の勉強を始めてから４０年になる。	It is forty years since I began studying Japanese.	-	-	-
167520	私が日本を去らなければならない時がきた。	The time came when I had to leave Japan.	-	-	-
167521	私が日本に来た目的は、京都を見物することです。	I came to Japan to see Kyoto.	-	-	-
167522	私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だった。	I stayed in Japan only a few months.	-	-	-
167523	私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。	I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.	-	-	-
167524	私が日本に行ったのはそれが初めてのことだ。	That was my first visit to Japan.	-	-	-
167525	私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。	My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.	-	-	-
167526	私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。	I am pleased with this vivid portrait in particular.	-	-	-
167527	私が道を教えましょう。	I'll show you the way.	-	-	-
167528	私が道に迷ったのは川の近くだった。	It was near the river that I lost my way.	-	-	-
167529	私が同時通訳を務めた。	I acted as a simultaneous interpreter.	-	-	-
167530	私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。	If I were in your situation, I would do the same thing.	-	-	-
167531	私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。	Our company supports several cultural events.	-	-	-
167532	私が到着するまで、彼は私を待っていた。	He waited for me until I arrived.	-	-	-
167533	私が到着したときパーティーはほとんど終わっていた。	The party was all but over when I arrived.	-	-	-
167534	私が到着したとき、雨が降っていた。	When I arrived, it was raining.	-	-	-
167535	私が当地へ来てからちょうど５年です。	It is five years to a day since I came here.	-	-	-
167536	私が東京に来てから十年になります。	It is ten years since I came to Tokyo.	-	-	-
167537	私が東京に到着してから２ヶ月になる。	It has been two months since my arrival in Tokyo.	-	-	-
167538	私が東京にいることを彼女が知っていさえいたら、彼女は私を訪問してくれただろ。	If only she had known I was in Tokyo, she would have come to visit me.	-	-	-
167539	私が投票した候補者は当選した。	The candidate whom I cast a vote for was elected.	-	-	-
167540	私が怒っていたので彼女は悲しそうだった。	She looked sad because I was angry.	-	-	-
167541	私が怒ったので事態が更に悪化した。	The fact that I lost my temper made matters still worse.	-	-	-
167542	私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。	The branch began to bend as I climbed along it.	-	-	-
167543	私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。	No sooner had I hung up the phone than there came another call.	-	-	-
167544	私が電話をかけたとき彼は忙しかった。	He was busy when I called him up.	-	-	-
167545	私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。	While I was talking over the telephone she came to see me.	-	-	-
167546	私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。	Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone.	-	-	-
167547	私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。	She had just come home when I called.	-	-	-
167548	私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。	Bob was on the point of leaving when I rang him up.	-	-	-
167549	私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。	I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.	-	-	-
167550	私が提案してもよろしいでしょうか。	Do you mind my making a suggestion?	-	-	-
167551	私が庭へおりていくと、二人の少女がひなぎくをつんでいた。	When I went down to the garden, two little girls were picking daisies.	-	-	-
167552	私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。	The last bus had already gone when I got to the bus stop.	-	-	-
167553	私が直属の上司になります。	She will report directly to me.	-	-	-
167554	私が直接彼に会うのが一番いいだろう。	It would be best if I met him in person.	-	-	-
167555	私が直接あなたを訪問します。	I'll personally visit you.	-	-	-
167556	私が鳥になれたらなあ。	I wish I were a bird.	-	-	-
167557	私が鳥ならいいのになあ。	I wish I were a bird.	-	-	-
167558	私が鳥であればよいのに。	I wish I were a bird.	-	-	-
167559	私が鳥であればなあ。	I wish I were a bird.	-	-	-
167560	私が鳥だったらよかったのになあ。	I wish I had been a bird.	-	-	-
167561	私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。	I made my brother my agent while I was out of the city.	-	-	-
167562	私が朝起きた時、雨が降っていました。	When I got up this morning, it was raining.	-	-	-
167563	私が昼食を食べているとき電話が鳴った。	As I was having lunch, the phone rang.	-	-	-
167564	私が着くと彼らは急いで家から出て行った。	When I arrived, they quickly cleared out of the house.	-	-	-
167565	私が着いたとき彼女はもう出た後だった。	She had already gone when I arrived.	-	-	-
167566	私が着いたとき、コンサートはほとんど終わりだった。	The concert was all but over when I arrived.	-	-	-
167567	私が着いたころには、彼はすでに出発してしまっていた。	By the time I arrived, he had already left.	-	-	-
167568	私が遅刻したので彼女は怒った。	She was sore at me for being late.	-	-	-
167569	私が遅れたら先に行って下さい。	In case I am late, please go ahead of me.	-	-	-
167570	私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。	You may rely on my coming in time.	-	-	-
167571	私が地図を見る間このかばんを持ってくれませんか。	Will you take this bag while I consult the map?	-	-	-
167572	私が知る限りでは、彼は頼りになる人だ。	As far as I know, he is a reliable person.	-	-	-
167573	私が知る限りでは、彼は車で来ます。	As far as I know, he is coming by car.	-	-	-
167574	私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。	To my knowledge, there are no good books on the theory.	-	-	-
167575	私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。	Mr Smith, as I knew him, was a modest man.	-	Soweit ich weiß, war Herr Smith ein zurückhaltender Mensch.	-
167576	私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。	As far as I know, he is one of the best doctors in town.	-	-	-
167577	私が知る限り、彼はいいやつだ。	He is, so far as I know, a good guy.	-	-	-
167578	私が知るかぎり彼女は大変よい人だ。	As far as I know, she is a very good person.	-	-	-
167579	私が知りたいのは事実だ。	It is the fact that I want to know.	-	Mir geht es um die Wahrheit.	-
167580	私が知らないのをいいことに彼は私をだました。	He took advantage of my ignorance and deceived me.	-	-	-
167581	私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。	So far as I know, he used to be a good student.	-	-	-
167582	私が知っているのは彼女が先週出て行ったということだけだ。	I know nothing except that she left last week.	-	-	-
167583	私が知っているのはこれだけです。	This is all I know.	-	-	-
167584	私が知っていることをすべてあなたに話したら、驚くでしょう。	If I were to tell you all I know, you would be amazed.	-	-	-
167585	私が断ぜん好きなのはこれらのうちの４つ目と最後である。	My decided preference is the fourth and the last of these alternatives.	-	-	-
167586	私が探しているのは、まさにそれだ。	That's what I'm looking for.	-	-	-
167587	私が誰だか知っていますか。	Do you know who I am?	-	Weißt du, wer ich bin?	-
167588	私が大金持ちだと思ってくれては困る。	Don't think I'm made of money.	-	-	-
167589	私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。	I owe it to my parents that I was able to finish college.	-	-	-
167590	私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。	I owe it to my brother that I was able to finish college.	-	-	-
167591	私が大学を出てから１０年になります。	It is ten years since I left college.	-	-	-
167593	私が大学にいたとき政治の活動をしていた。	I was active in politics when I was in the university.	-	-	-
167594	私が台所へ入ったとき、彼女はチキンカレーライスを作っていた。	When I entered the kitchen, she was making chicken curry with rice.	-	-	-
167595	私が待っているとは彼らは夢にも知らなかった。	Little did they know that we were waiting.	-	-	-
167596	私が待っていた人は姿を見せなかった。	The man I was waiting for didn't turn up.	-	-	-
167597	私が体験した恐怖は言葉では表現できません。	Words cannot describe the horror I experienced.	-	-	-
167598	私が他の子供たちに言った小言はお前には当てはまらないよ。	The scolding I gave to the other children doesn't apply to you.	-	-	-
167599	私が村に着いたのは暗くなってからだった。	It was after dark when we got to the village.	-	-	-
167600	私が足を踏むと犬は鳴いた。	The dog gave a yelp when I trod on its paw.	-	-	-
167601	私が窓を開けましょうか。	Do you want me to open the window?	-	-	-
167602	私が窓を開けてもかまいませんでしょうか。	Would you mind if I open the window?	-	-	-
167603	私が早く去るので彼らは残念がった。	My leaving early made them feel sorry.	-	-	-
167604	私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。	I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.	-	-	-
167605	私が選挙で一票入れたところで、何も変わらないと思ってしまう。	I figure that my vote won't change anything.	-	-	-
167606	私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。	This is the only guidebook that was recommended to me that is really useful.	-	Von allen Reiseführern, die man mir empfohlen hat, ist das hier der einzige, der wirklich etwas taugt.	-
167607	私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。	Do you think it dangerous that I swim across the river?	-	-	-
167608	私が先日訪れたのはこの病院だ。	It was this hospital which I visited last month.	-	-	-
167609	私が先週の金曜日あなたに紹介した会社の社長がまたあなたに会いたいといっています。	The president of the company, to whom I introduced you last Friday, wants to see you again.	-	-	-
167610	私が先月訪れたのはこの病院だった。	It was this hospital which I visited last month.	-	-	-
167611	私が先にそこへ着くよ。	I'll get there before you will.	-	-	-
167612	私が石油をいくらか流出させてしまった。	I ran off some of the oil.	-	-	-
167613	私が生まれた町は古いお城で有名です。	The town in which I was born is famous for its old castle.	-	-	-
167614	私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。	You shall want for nothing as long as I live.	-	-	-
167615	私が生きてる間は君に不自由させない。	You shall not for nothing as long as I live.	-	-	-
167616	私が生きている限り彼のことは決して忘れません。	I'll never forget him as long as I live.	-	-	-
167617	私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。	I will never forget your kindness as long as I live.	-	-	-
167618	私が生きている限り君には何も不自由はさせない。	You shall want for nothing as long as I live.	-	-	-
167619	私が生きている限りは君を援助してあげよう。	I'll help you as long as I live.	-	-	-
167620	私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。	You shall want for nothing as long as I live.	-	-	-
167621	私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。	So long as I live, you shall want for nothing.	-	-	-
167622	私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。	I will never forget your kindness as long as I live.	-	-	-
167623	私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。	I will never forget your kindness so long as I live.	-	-	-
167624	私が生きている間は彼の事は決して許しません。	I'll never forget him as long as I live.	-	-	-
167625	私が生きている間は彼のことを決して忘れません。	I'll never forget him as long as I live.	-	-	-
167626	私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。	I'll never forget him as long as I live.	-	Solange ich lebe, werde ich ihn niemals vergessen.	-
167627	私が生きている間は君には何一つ不自由させません。	As long as I live, you shall want for nothing.	-	-	-
167628	私が生きている間は援助しましょう。	I'll help you as long as I live.	-	-	-
167629	私が生きている間はきみに不自由はさせない。	You shall want for nothing as long as I live.	-	-	-
167630	私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。	I will never forget your kindness as long as I live.	-	-	-
167631	私が生きているのはあなたのおかげです。	I owe it to you that I am still alive.	-	-	-
167632	私が生きているかぎりあなたに不自由はさせない。	You shall want for nothing as long as I live.	-	-	-
167633	私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。	His eyes searched my face to see if I was talking straight.	-	-	-
167634	私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。	You shall want for nothing as long as I live.	-	-	-
167635	私が正直だと思っていた少年が、私をだました。	The boy I thought was honest deceived me.	-	-	-
167636	私が正午前にそこへ着くことは不可能です。	It is impossible for me to get there before noon.	-	-	-
167637	私が正しかったことがわかった。	It turned out that I was right.	-	-	-
167638	私が正しいとわかるでしょう。	You will see that I am right.	-	-	-
167639	私が成功する見込みはほとんど無い。	There is little prospect of my success.	-	-	-
167640	私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。	His airplane had already left when I got to Narita Airport.	-	-	-
167641	私が成功したのは彼の助言のおかげだった。	It was thanks to his advice that I succeeded.	-	-	-
167642	私が成功したのは彼の助言があったからだ。	It was thanks to his advice that I succeeded.	-	-	-
167643	私が成功したのは彼のおかげだ。	I owe my success to him.	-	-	-
167644	私が成功したのは彼のアドバイスのおかげです。	It was thanks to his advice that I succeeded.	-	-	-
167645	私が成功したのは主にあなたの助力であった。	My success was mainly due to your help.	-	-	-
167646	私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。	My success was mainly due to your help.	-	-	-
167647	私が成功したのは運がよかったからです。	The reason I succeeded was because I was lucky.	-	-	-
167648	私が成功したのはおもにあなたのたすけのためだった。	My success was mainly due to your help.	-	-	-
167649	私が成功したのはあなたのおかげです。	I owe my success to you.	-	-	-
167650	私が人々をしらないことに対して不幸せになるだろう。	I will be afflicted that I do not know men.	-	-	-
167651	私が神でないのと同様あなたも神ではない。	You are no more a god than I am.	-	-	-
167652	私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。	That is why I believe in the Press.	-	-	-
167653	私が新しい家を建てるのにたくさん費用がかかった。	It cost me a lot of money to build a new house.	-	-	-
167654	私が新しい家を建てるのにたくさんのお金がかかった。	It cost me a lot of money to build a new house.	-	-	-
167655	私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。	I had hardly fallen asleep when the telephone rang.	-	-	-
167656	私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。	It was very kind of you to make dishes while I was down.	-	-	-
167657	私が信じていることはあなたが正しいということだ。	My belief is that you are right.	-	Ich glaube, dass du Recht hast.	-
167658	私が信じていた人が私を裏切った。	The man I trusted betrayed me.	-	-	-
167659	私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。	I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner.	-	-	-
167660	私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。	It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.	-	-	-
167661	私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。	I had barely got aboard when the train began to move.	-	-	-
167662	私が乗った列車は６時に京都を出発して、９時に東京に着いた。	My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.	-	-	-
167663	私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。	I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring.	-	-	-
167664	私が商売に成功したのは叔父のおかげです。	I owe it to my uncle that I succeeded in my business.	-	-	-
167665	私が勝つか負けるか、わかりません。	I don't know whether I will win or lose.	-	-	-
167666	私が助手に雇った青年はとてもよく働く。	The young man whom I employed as my assistant works very hard.	-	Der junge Mann, den ich als Assistenten angestellt habe, arbeitet sehr gut.	-
167667	私が助けたその少年はトニー君です。	The boy I helped is Tony.	-	-	-
167668	私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。	Would you read my letter and correct the mistakes, if any?	-	-	-
167669	私が初めて彼女に会ったのは京都だった。	It was in Kyoto that I first met her.	-	-	-
167670	私が初めて彼女に会ったとき彼女は３０に間近であった。	She was approaching thirty when I first met her.	-	Als ich sie das erste Mal traf, war sie fast dreißig.	-
167671	私が初めて作ってみたチーズケーキはひどい味がした。	My first attempt at a cheesecake tasted horrible.	-	Der erste Käsekuchen, den ich gebacken habe, schmeckte scheußlich.	-
167672	私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。	I'll offer him what help I can.	-	-	-
167673	私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。	There was no sign of dinner appearing before I left.	-	-	-
167674	私が出席しなければならない会議を、思い出させてくれてありがとう。	Thank you for reminding me about the meeting I have to attend.	-	-	-
167675	私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。	Please look after my cats while I'm away.	-	-	-
167676	私が出会う人々は親切だ。	The people whom I meet are kind.	-	-	-
167677	私が出ます。	I'll get it.	-	-	-
167678	私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。	Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post.	-	Vergiss bitte nicht, Marken auf die Briefe zu kleben, die ich dir zum Verschicken gab.	-
167679	私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。	It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served.	-	-	-
167680	私が出かけようとしていると彼がやってきた。	I was about to go out, when he came to see me.	-	-	-
167681	私が出かけようとしているときに電話が鳴った。	I was about to go out, when the telephone rang.	-	-	-
167682	私が出かけようとした際、旧友が訪ねてきた。	I was about to leave home when an old friend of mine dropped in.	-	-	-
167683	私が出かけている間、鳥の世話をして下さい。	Please take care of my birds while I am away.	-	-	-
167684	私が出かけたとき、父はまだ家にいました。	My father was still at home when I left.	-	Mein Vater war noch zu Haus, als ich weggegangen bin.	-
167685	私が出かけたあとで彼がついた。	He arrived after I had left.	-	Er kam an, nachdem ich gegangen war.	-
167686	私が宿題をやってしまうのにどのくらいかかるのだろうか。	How long will it take me to finish my homework?	-	-	-
167687	私が住んでいる所は健康に良い。	The place I live in is very good for your health.	-	-	-
167688	私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。	The message I received said, Please contact us at your convenience.	-	-	-
167689	私が手伝いましょうか。	Would you like me to help you?	-	-	-
167690	私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。	The teacher I wrote to you about has not yet arrived.	-	-	-
167691	私が手にしてるのは貝の化石です。	What I have in my hand is a fossil seashell.	-	-	-
167692	私が手がけていた取り引きはだめになった。	The deal I was working on fell through.	-	-	-
167693	私が若すぎるとでもおっしゃるのですか。	Are you suggesting that I am too young?	-	-	-
167694	私が若ければ、外国へ行くのだが。	Were I young, I would go abroad.	-	-	-
167695	私が車でここから東京に行くのに五時間かかった。	It took me five hours to drive from here to Tokyo.	-	-	-
167696	私が質問に答えられないでいると、彼が助け舟を出してくれた。	When I didn't know how to answer the question, he gave me a hint.	-	-	-
167697	私が失敗したとき、彼は「いい気味だ」と言った。	When I failed, he said, "It serves you right".	-	-	-
167698	私が自分のしたことをどんなに後悔したかだれも信じまい。	Nobody will believe how sorry I was for what I'd done.	-	-	-
167699	私が持っているのは本だけです。	All I have is books.	-	-	-
167700	私が自分で選んだ絵をどうか見て下さい。	Please take a look at the picture that I chose.	-	-	-
167701	私が持っているのはせいぜい３千円だ。	I have not more than three thousand yen.	-	-	-
167702	私が持っていると思いますか。	Can you guess what I have?	-	-	-
167703	私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。	Don't phone me while I'm at the office.	-	-	-
167704	私が試験に通ると思っていた友人は落ちてしまった。	The friend who I thought would pass the exam failed it.	-	Der Freund, von dem ich dachte, er werde die Prüfung bestehen, ist durchgefallen.	-
167705	私が死んだら娘の教育は君に頼む。	I'll leave my daughter's education to you, after I'm gone.	-	-	-
167706	私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。	It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.	-	-	-
167707	私が市長に選ばれたのは驚くべきことではない。	It is not surprising that I was elected mayor.	-	-	-
167708	私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。	We used to swim every day when we were children.	-	-	-
167709	私が子供のころ、彼はよく私たちに会いに来たものだった。	He would often come to see us when I was a child.	-	-	-
167710	私が仕事は楽じゃないといったのはそういうことじゃないのよ。	That's not the reason why I said the job wasn't easy.	-	-	-
167711	私が昨日買ったのはこの靴なんです。	What I bought yesterday was these shoes.	-	-	-
167712	私が昨日買ったこの机はとても大きい。	This desk, which I bought yesterday, is very big.	-	Dieser Schreibtisch, den ich gestern gekauft habe, ist sehr groß.	-
167713	私が昨日出会った少年はトニーです。	The boy whom I met yesterday is Tony.	-	-	-
167714	私が昨日会った男の人の名前はヒルです。	The name of the man I met yesterday is Mr. Hill.	-	Der Mann, den ich gestern traf, heißt Hill.	-
167715	私が昨日会ったのはジャックでした。	It was Jack that I met yesterday.	-	Jack war es, den ich gestern getroffen habe.	-
167716	私が昨日その部屋に忘れたのは鞄だった。	It was a bag that I lost in the room yesterday.	-	-	-
167717	私が昨日ここに置いた本はどうなりましたか。	What has become of the book I put here yesterday?	-	-	-
167718	私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。	My first guess was wide off the mark.	-	-	-
167719	私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。	I was called into the office first.	-	-	-
167720	私が最後に彼に会ったのは１０年前のことです。	It is ten years ago that I saw him last.	-	-	-
167721	私が最も敬服する人は、人生の権力の見地から見ない人である。	People I admire most are those who do not see life in terms of power.	-	-	-
167722	私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。	Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.	-	Obwohl ich wiederholt ablehnte, bestand er darauf, dass ich dorthin gehe.	-
167723	私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。	Will you help me get over the difficulties?	-	-	-
167724	私が困っている時に、その男が助けてくれました。	The man helped me when I was in trouble.	-	-	-
167725	私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。	He went out of his way to help me when I was in trouble.	-	-	-
167726	私が困っていたとき私に５００ドル貸してくださって本当に感謝しております。	It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.	-	-	-
167727	私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。	What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.	-	-	-
167728	私が今欲しいのは一杯の熱いコーヒーです。	What I want now is a hot cup of coffee.	-	Was ich mir jetzt wünsche, ist eine Tasse heißen Kaffee.	-
167729	私が今日あるのは両親のおかげである。	I owe what I am to my parents.	-	-	-
167730	私が今日あるのは友人のおかげです。	I owe what I am to my friend.	-	-	-
167731	私が今日あるのは母親のおかげだ。	I owe what I am to my mother.	-	-	-
167732	私が今日あるのは父のおかげです。	My father made me what I am.	-	-	-
167733	私が今日あるのは彼のおかげだ。	He has made me what I am.	-	-	-
167734	私が今日あるのは伯父のおかげです。	My uncle has made me what I am today.	-	-	-
167735	私が今日あるのは、母のおかげです。	My mother has made me what I am today.	-	-	-
167736	私が今日あるのは、私の生命を救ってくれたブラウン先生のおかげです。	I owe what I am today to Dr. Brown, who saved my life.	-	-	-
167737	私が今日あるのは、教育のおかげです。	I owe what I am today to education.	-	-	-
167738	私が今度パリへ行ったら、５回行ったことになる。	I will have been to Paris five times when I go there again.	-	-	-
167739	私が今朝通りで会ったのはジョージだった。	It was George that I met in the street this morning.	-	-	-
167740	私が今もっているお金はこれだけです。	This is all the money that I have now.	-	-	-
167741	私が今までに聞いてきたすべてのことから真実に違いないと確信しています。	I'm sure it must be true from all that I've heard.	-	-	-
167742	私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。	Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful.	-	-	-
167743	私が今でも生きているのはあなたのおかげです。	I owe it you that I am still alive.	-	-	-
167744	私が今あるのは両親のお陰です。	I owe what I am today to my parents.	-	-	-
167745	私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。	Repeat what I have just told you.	-	-	-
167746	私が講堂に入るか入らないかのうちに式が始まった。	No sooner had I entered the hall than the ceremony began.	-	-	-
167747	私が行ってみると、その少年はぐっすり眠っていた。	I found the boy fast asleep.	-	-	-
167748	私が行った日には空席がたくさんあった。	There were a lot of empty seats the day I went.	-	-	-
167749	私が行くことに支障は何もありません。	There is nothing to prevent my going.	-	-	-
167750	私が考えていた計画について言えば、それ自体は悪くはなかった。	As for the scheme I had in my head, it was not a bad one in itself.	-	-	-
167751	私が公園を散歩していると、私の名前を呼ぶのが聞こえた。	I was walking in the park, when I heard my name called.	-	-	-
167752	私が誤って窓を壊したのは昨日でした。	It was yesterday that I broke the window by mistake.	-	-	-
167753	私が後悔してふりかえることが一つある。	There is one thing I look back on with regret.	-	-	-
167754	私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。	She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m.	-	-	-
167755	私が呼んではじめて彼は来た。	It was not until I called that he came.	-	-	-
167756	私が呼んだとき彼は振り向いた。	He turned around when I called.	-	-	-
167757	私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。	While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.	-	-	-
167758	私が言っていることは本気なのだ。	I mean what I say.	-	Was ich sage, ist mein Ernst.	-
167759	私が言っていることはまさに事実なのです。	What I'm saying is quite true.	-	-	-
167760	私が言ったことを留めておいて下さい。	Please bear in mind what I said.	-	-	-
167761	私が言ったことを心に留めておいて下さい。	Please bear in mind what I said.	-	-	-
167762	私が言ったことを覚えてください。	Please bear in mind what I said.	-	-	-
167763	私が言ったことを覚えておくべきだ。	You should keep in mind what I told you.	-	-	-
167764	私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。	It never occurred to me that my words would hurt her feelings.	-	-	-
167765	私が言うようにしなさい。	Do as I tell you.	-	-	-
167766	私が現在のようになったのは父のおかげです。	My father made me what I am today.	-	-	-
167767	私が現れるのを待っている少女などいるはずがない。	There can't be a girl who is waiting for me to appear.	-	-	-
167768	私が見舞いに行ったときいとこは１週間病床にいた。	My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.	-	-	-
167769	私が見つけたのは１丁のハサミだけだった。	I found nothing but a pair of scissors.	-	-	-
167770	私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。	Everything that I saw was completely different from what I had expected.	-	-	-
167771	私が見たのはそれにそっくりの家だった。	It's a house just like that I have seen.	-	-	-
167772	私が見たすばらしさはとても口では言い表せない。	No tongue can tell of the wonders I saw.	-	-	-
167773	私が犬小屋にペンキを塗るのを、父が手伝ってくれた。	I was helped by my father to paint the kennel.	-	-	-
167774	私が健康なのは両親のおかげである。	I owe it to my parents that I am so healthy.	-	-	-
167775	私が健を訪問した時、彼は勉強していました。	When I visited Ken, he was studying.	-	-	-
167776	私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。	I hoped that I would marry while my mother was still alive.	-	-	-
167777	私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。	You can trust that I will never break my promise.	-	-	-
167778	私が計画を断念しなければならない理由はない。	There is no reason that I should give up my plan.	-	-	-
167779	私が君をすぐに家に帰らせてあげましょう。	I will let you go home at once.	-	-	-
167780	私が君の職務を引き継ごう。	I'll take over your duties.	-	-	-
167781	私が君のところへ行くよ。	I'll come to your place.	-	Ich komme zu dir.	-
167782	私が君に話した女の子は京都に住んでいる。	The girl I told you about lives in Kyoto.	-	Das Mädchen, von dem ich dir erzählte, lebt in Kyōto.	-
167783	私が君に話した女の子はここに住んでいる。	The girl about whom I told you lives here.	Het meisje waarover ik je verteld heb woont hier.	Das Mädchen, von dem ich dir erzählt habe, wohnt hier.	-
167784	私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。	Stand upright when I'm talking to you.	-	Stehe gerade, wenn ich mit dir rede!	-
167785	私が君に言ったことを決して忘れません。	I'll never forget what you told me.	-	-	-
167786	私が君なら、そんなことはしないのに。	If I were you, I wouldn't do such a thing.	-	-	-
167787	私が君と同じように若ければなあ。	I wish I were as young as you.	-	Ich wäre gerne so jung wie du.	-
167788	私が君だったらそんな事はしないだろうよと彼は私に言った。	He told me that if he were I, he would not do so.	-	Er sagte zu mir, dass er das wohl nicht tun würde, wenn er ich wäre.	-
167789	私が君だったら、もっと一生懸命勉強するでしょう。	Were I you, I would study harder.	-	-	-
167790	私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。	Were I you, I would not do such a rude thing.	-	Ich würde so etwas Unhöfliches an deiner Stelle unterlassen.	-
167791	私が君だったら、すぐ出発するだろう。	Were I you, I would start at once.	-	-	-
167792	私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。	The plane had already taken off when I reached the airport.	-	Die Maschine war schon abgeflogen, als ich den Flugplatz erreichte.	-
167793	私が空を飛べないように彼は泳げない。	He can no more swim than I can fly.	-	-	-
167794	私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。	To my surprise, her reply was flatly negative.	-	-	-
167795	私が驚いたことには、彼は服毒自殺した。	To my shock, he killed himself by taking poison.	-	-	-
167796	私が驚いたことに、彼は試験に失敗した。	He failed in my having been surprised at the examination.	-	-	-
167797	私が驚いたことに、彼はその辞書のひきかたを知らなかった。	To my surprise, he didn't know how to use the dictionary.	-	-	-
167798	私が共に育った友人の３分の１が亡くなっている。	One third of the friends I grew up with are dead.	-	-	-
167799	私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。	She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.	-	-	-
167800	私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。	I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry.	-	-	-
167801	私が休んだ理由は病気だったからです。	The reason for my absence is that I was ill.	-	Der Grund meiner Abwesenheit besteht darin, dass ich krank war.	-
167802	私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。	It is a great honor for me to have been elected chairman.	-	-	-
167803	私が起きたとき、外は雪だった。	When I got up, it was snowing outside.	-	-	-
167804	私が起きたとき、外は雪が降っていた。	When I got up, it was snowing outside.	-	Als ich aufstand, schneite es draußen.	-
167805	私が気に入っているのは、彼女の話し方だ。	What I like is her way of talking.	-	Was ich mag ist ihre Art zu reden.	-
167806	私が帰宅する前に雨が降り始めた。	It began to rain before I got home.	-	Es fing an zu regnen, bevor ich wieder zu Hause war.	-
167807	私が帰宅した時、妹はギターをひいていました。	When I came home, my sister was playing the guitar.	-	-	-
167808	私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。	When I returned home, my brother had done his homework.	-	-	-
167809	私が帰宅したとき、父はちょうど出かけるところだった。	My father was on the point of going out when I came home.	-	-	-
167810	私が帰宅したとき、彼女はテレビを見ていました。	When I came home, she was watching TV.	-	-	-
167811	私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。	When I returned home, my brother was doing his homework.	-	Als ich nach Hause kam, machte mein Bruder gerade seine Hausaufgaben.	-
167812	私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。	My sisters were cooking when I came home.	-	-	-
167813	私が帰宅したとき、トムは勉強していました。	When I came home, Tom was studying.	-	-	-
167814	私が帰宅したとき、ケンは読書をしていた。	Ken was reading when I came home.	-	-	-
167815	私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。	My parents had already eaten by the time I got home.	-	-	-
167816	私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。	Be sure to get this finished by the time I come back.	-	-	-
167817	私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。	If you get to my house before I do, help yourself to a drink.	-	-	-
167818	私が帰るまでここにいてください。	Please stay here till I get back.	-	-	-
167819	私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。	My mother had cooked supper when I got home.	-	-	-
167820	私が帰ったとき、母は２時間夕食の料理をしていた。	My mother had been cooking supper for two hours when I got home.	-	-	-
167821	私が帰ったとき、父はもう家にいました。	My father was already at home when I came back.	-	Als ich nach Hause kam, war mein Vater bereits da.	-
167822	私が機械を作動させましょう。	I will get the machine running.	-	-	-
167823	私が机を整理しているとたまたまこの古い写真が見つかった。	While I was cleaning out my desk, I came across this old picture.	Toen ik mijn bureau aan het opruimen was, kwam ik deze oude foto tegen.	-	-
167824	私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。	She says something every time I turn around.	-	-	-
167825	私が癌を克服したのは奇跡だ。	It's a miracle that I've got over cancer.	-	Es ist ein Wunder, dass ich den Krebs überwunden habe.	-
167826	私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。	It is not the car but the users that I am concerned about.	-	-	-
167827	私が間違っていました。	I made a mistake.	-	Ich habe einen Fehler begangen.	-
167828	私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。	Unless I am mistaken, I've seen that man before.	-	-	-
167829	私が間違っていない事を証明しよう。	I'll show you that I am right.	-	Ich werde dir beweisen, dass ich mich nicht irre.	-
167830	私が看護婦だと思っていた女性は医者であることがわかった。	I found out that the woman I thought was a nurse was actually a doctor.	-	Mir ist jetzt klar, dass die Frau, die ich für eine Schwester hielt, Ärztin ist.	-
167831	私が感じているとおりをはっきり申し上げることができないのです。	I'm not able to make clear how I am feeling.	-	-	-
167832	私が学校に着くか着かぬうちにベルがなった。	I had hardly reached the school when the bell rang.	-	-	-
167833	私が学校に着いたときベルはすでに鳴っていた。	The bell had already rung when I got to school.	-	-	-
167834	私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。	It was because of the accident that I was late for school.	-	-	-
167835	私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。	To the best of my memory, he always smoked a pipe.	-	-	-
167836	私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。	Will you look after my dog while I'm out?	-	-	-
167837	私が外出していたとき彼がやってきた。	He came when I was out.	-	-	-
167838	私が外国人なら、生魚を食べることはできないだろう。	Were I a foreigner, I could not eat raw fish.	-	-	-
167839	私が海外にいる間、彼が猫の世話をしてくれるだろう。	He will look after the cats for me while I'm abroad.	-	-	-
167840	私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。	There is one thing I look back on with regret.	-	Es gibt etwas, auf das ich mit Bedauern zurückblicke.	-
167841	私が会ったとき、あなたは駅へ行くところでしたか。	Were you going to the railway station when I saw you?	-	-	-
167842	私が会いたいのは彼女なんです。	It is her that I want to meet.	-	-	-
167843	私が会いたいと思っているのはまさにあなたのような人だ。	You are the very man I want to see.	-	-	-
167844	私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。	What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard.	-	-	-
167845	私が花の世話をしましょう。	I will take care of the flowers.	-	-	-
167846	私が家族を養っています。	I sustain my family.	-	-	-
167847	私が家を買えるのはずっと先のことだろう。	It will be a long time before I can buy a house.	-	-	-
167848	私が家を掃除するのを手伝ってください。	Please help me clean the house.	-	-	-
167849	私が家を出るやいなや雨が降り出した。	I had scarcely left home when it began to rain.	-	-	-
167850	私が家を出るとすぐ雨が降りだした。	Hardly had I left home when it began to rain.	-	-	-
167851	私が家を出るとすぐに雨が降り出した。	As soon as I left home, it began to rain.	-	-	-
167852	私が家を出ようとしていると雨が降り出した。	I was leaving home, when it started to rain.	-	-	-
167853	私が家を出ようとしていたら、トムから電話がかかった。	I was leaving home when Tom telephoned me.	-	-	-
167854	私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。	I was about to leave my house when she rang me up.	-	Ich wollte gerade das Haus verlassen, als sie anrief.	-
167855	私が家を出てから５分後に雨が降り出した。	It began to rain five minutes after I left home.	-	-	-
167856	私が家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。	It was quite dark when I got home.	-	-	-
167857	私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。	Mother had prepared supper when I got home.	-	-	-
167858	私が家に帰ってきたとき、彼女はテレビを見ていました。	She was watching TV when I came home.	-	-	-
167859	私が家に帰った時は彼は眠っていませんでした。	He wasn't sleeping when I came home.	-	-	-
167860	私が家に帰ったとき、彼は夕食を作っていた。	When I came home, he was cooking dinner.	-	-	-
167861	私が家につくや否や妹は出て行った。	As soon as I got home, my sister went out.	-	-	-
167862	私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの？	When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?	-	-	-
167863	私が家から出ようとしていたら、トムから電話があった。	I was leaving home when Tom telephoned me.	-	-	-
167864	私が何を持っていると思いますか。	Can you guess what I have?	-	-	-
167865	私が何を言いたいかおわかりでしょう。	You know what I mean.	-	-	-
167866	私が何をするつもりなのか彼女は知らない。	She has no idea what I intend to do.	-	-	-
167867	私が何をするつもりか彼らは知らない。	They have no idea what I intend to do.	-	-	-
167868	私が何をしようと誰も私を気にも止めなかった。	No matter what I did, no one paid any attention to me.	-	-	-
167869	私が何をしているかわかりますか。	Can't you guess what I'm doing?	-	-	-
167870	私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。	This is the last time I'll ask you to do anything for me.	-	-	-
167871	私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。	If I want to do anything, you want me to do something else.	-	-	-
167872	私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。	This is the last time I'll ask you to do anything.	-	-	-
167873	私が臆病者だというのですか。	Are you suggesting that I'm a coward?	-	-	-
167874	私が億万長者であればよいのに。	I wish I were a millionaire.	-	-	-
167875	私が王子様だったらいいのに。	I wish I were a prince.	-	-	-
167876	私が横浜につくのに、２時間かかった。	It took me two hours to get to Yokohama.	-	Es dauerte 2 Stunden, bis ich Yokohama erreichte.	-
167877	あなたは演説をしなければいけないの？	Do you have to make a speech?	-	-	-
167878	私が演説をしなければなりませんか。	Do I have to make a speech?	-	-	-
167879	私が演説をしなければならないのですか。	Do I have to make a speech?	-	-	-
167880	あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。	Without your help, he would fail.	-	-	-
167881	私が駅に着く前に列車は出てしまった。	The train left before I arrived at the station.	-	Bevor wir am Bahnhof ankamen, ist der Zug abgefahren.	-
167882	私が駅に着くやいなや汽車は出た。	I had no sooner reached the station than the train started.	-	Im Moment, als ich den Bahnhof erreichte, fuhr der Zug ab.	-
167883	私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。	The train was on the point of leaving when I got to the station.	-	-	-
167884	私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。	When I arrived at the station, the train had already left.	-	-	-
167885	私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。	As I reached the station, the express was just drawing in.	-	-	-
167886	私が駅に着いたとき汽車はもう出てしまっていた。	The train had already left when I got to the station.	-	-	-
167887	私が駅に着いたときはすでに電車は出ていた。	The train had already left when I arrived at the station.	-	-	-
167888	私が駅に着いたときには汽車はもう出てしまっていた。	The train had already left when I got to the station.	-	-	-
167889	私が駅についたときには列車はすでに出発していました。	The train had already left when I got to the station.	-	Als ich am Bahnhof ankam, war der Zug schon abgefahren.	-
167890	私が駅で彼女に会ったのはまったくの偶然でした。	My meeting her at the station was a pure accident.	-	-	-
167891	私が雨宿りしていると、彼は親切にも車に乗せてくれた。	While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift.	-	-	-
167892	私が雨やどりをしていると、君は親切にも車に乗せてくれた。	While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift.	-	-	-
167893	私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。	The people with whom I work are all very kind.	-	-	-
167894	私が一時間待っていると、彼が現れた。	I had been waiting an hour when he appeared.	-	-	-
167895	私が医者であればいいのになあ。	If only I were a doctor.	-	-	-
167896	私が意味を知らない言葉がたくさんあります。	There are many words with meanings I don't know.	-	Es gibt eine Vielzahl Wörter, deren Bedeutung ich nicht kenne.	-
167897	私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。	You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west.	-	-	-
167898	私が依頼すべきでしょうね。	I ought to ask, oughtn't I?	-	-	-
167899	私が以前住んでいた古い家はどうなったのだろう。	What has become of my old house where I used to live?	-	-	-
167900	私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。	The reason why I got a bad grade is that I did not study.	-	-	-
167901	私が悪いのではありません。	No blame attaches to me.	-	-	-
167902	私が悪いんです。	I am to blame.	-	-	-
167903	私が愛している少年は、私を愛していません。	The boy I love doesn't love me.	-	-	-
167904	私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。	It was not by plane, but by ship, that I went to London.	-	-	-
167905	私がロンドンについたのは２月９日の朝であった。	It was on the morning of February the ninth that I arrived in London.	-	-	-
167906	私がロープを投げたら彼女がそれをつかんだ。	I threw the rope and she caught hold of it.	-	-	-
167907	私から彼に忠告しよう。	I will warn him.	-	-	-
167908	私から電話があったとジョンに伝えて下さい。	Please tell John that I called.	-	-	-
167909	私から心配を取り除いてほしい。	I wish you to relieve me of my anxiety.	-	-	-
167910	私から手を離せ！	Let go of me!	-	-	-
167911	私から手を離してくださらない？	Will you take your hand off me?	-	-	-
167912	私から見れば彼が間違っている。	In my eyes, he is wrong.	-	-	-
167913	私から見れば、車は益よりも害を与えるほうが多い。	In my point of view, a car does more harm than good.	-	-	-
167914	私がよく知っているその女の子は、すでに東京へ向かってしまった。	The girl that I know very well has already left for Tokyo.	-	-	-
167915	私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。	It makes no difference whether you want to do it or not.	-	-	-
167916	私がもっと若ければいいのに。	I wish I were younger.	-	-	-
167917	私がもっとよく見えるように、その絵をもっと近くへ持ってきなさい。	Bring the painting closer so that I may see it better.	-	-	-
167918	私がもし君だったら彼に尋ねるでしょうに。	I should ask him if I were you.	-	Ich würde ihn fragen, wenn ich du wäre.	-
167919	私がまだ生きているのは、私の主治医のおかげだ。	I owe it to my doctor that I am still alive.	-	-	-
167920	私がまだ寝ているときに彼に来られてしまった。	I had him come while I was still in bed.	-	-	-
167921	私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。	I was about to leave my house when she rang me up.	-	-	-
167922	私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。	I was just going to express an opinion, when he cut in.	-	-	-
167923	私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。	To my relief he recovered from his illness.	-	-	-
167924	私がボストンに滞在中に、彼女と知り合いになった。	When I was staying in Boston, I made her acquaintance.	-	-	-
167925	私がほしかったのとは少し違います。	This isn't exactly what I wanted.	-	-	-
167926	私がほしいのは金ではなく時間だ。	It is not money but time that I want.	-	-	-
167927	私がほしいのは、紅茶ではなくてコーヒーです。	It is not tea but coffee that I want.	-	Ich möchte keinen Tee, sondern Kaffee.	-
167928	私がフットボールをし、妹がテニスをした。	I played football and my sister played tennis.	-	-	-
167929	私がひろったタクシーはとても古くて小さかった。	The taxi I took was very old and small.	-	-	-
167930	私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。	Do you think it strange that I should live alone?	-	-	-
167931	私がピアノをひくのは難しい。	It is difficult for me to play the piano.	-	-	-
167932	私がパリで買ったのはこの万年筆です。	It was this fountain pen that I bought in Paris.	-	Diesen Füller habe ich in Paris gekauft.	-
167933	私がはじめて彼女の父親に会ったのは東京でだった。	It was in Tokyo that I first met her father.	-	Das erste Mal, dass ich ihren Vater traf, war in Tokio.	-
167934	私がはじめて女の子に恋をしたのは１３歳の時でした。	It was when I was thirteen that I fell in love with a girl for the first time.	-	Ich war 13 Jahre alt, als ich mich das erste Mal in ein Mädchen verliebt habe.	-
167935	私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。	It is no business of yours what tie I wear.	-	-	-
167936	私がニューヨークに着いてからちょうど１週間になる。	It has been just a week since I arrived in New York.	-	-	-
167937	私がなんと言おうとも、彼は私の言うことなど気にしない。	Let me say what I will, he doesn't mind me.	-	-	-
167938	私がなくしたその時計。	This is the same watch that I lost.	-	-	-
167939	私がどんな目にあったか君にはわかりっこない。	You will never realize what I went through.	-	-	-
167940	私がどんな風にそれをやるかよく見ていなさい。	Note how I do it.	-	-	-
167941	私がどんなに心配したかあなたはわかっていない。	You don't understand how worried I was about you.	-	Du verstehst nicht, was ich mir für Sorgen gemacht habe.	-
167942	私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。	I can't express how grateful I am.	-	-	-
167943	私がとても興味を抱いているのは天文学だ。	What interests me greatly is astronomy.	-	-	-
167944	私がどんなにうれしいか言葉では伝えられない。	Words can not convey how glad I am.	-	-	-
167945	私がどこへ行こうとも君の親切を忘れないでしょう。	I shall never forget your kindness no matter where I may go.	-	-	-
167946	私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。	I shall never forget your kindness no matter where I may go.	-	-	-
167947	私がどうしても手助けをしないので彼は怒った。	He was angry because I wouldn't give him any help.	-	-	-
167948	私がドアを開けてもよろしいですか。	Would you mind my opening the door?	-	-	-
167949	私がどういった行動の方針をとるべきなのか、君に任せます。	I leave it in your hands what course of action to take.	-	-	-
167950	私がついた事をお父さんに知らせて下さい。	Inform your father of my arrival.	-	-	-
167951	私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。	I'll read you the poem I wrote just now.	-	-	-
167952	私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。	I was just about to go out shopping when you telephoned.	-	-	-
167953	私がちょうど寝ようとしていたときに電話がなった。	I was about to go to bed when the phone rang.	-	-	-
167954	私がちょうど出かけようとしていたとき、雨が降りだした。	We were just about to leave when it rained.	-	-	-
167955	私がちゃんとやるから。	I'll fix it up all right.	-	-	-
167956	私がちゃんとやりますから。	I'll see to it.	-	-	-
167957	私がたずねたとき、彼女はたまたま留守であった。	It happened that she was out when I called.	-	-	-
167958	私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。	To my great delight, he won the first prize.	-	-	-
167959	私がそんなときに思うのは、家族のことであり、友達のことではない。	At such times, I think of my family, not my friends.	-	-	-
167960	俺が保証するよ。	I will endorse it.	-	-	-
167961	私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。	I trust that, in the long run, I will not be a loser.	-	-	-
167962	私がそれを実行してはいけない理由がわかりません。	I see no reason why I shouldn't put it into practice.	-	-	-
167963	私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。	Nothing would please him but I must do it myself.	-	-	-
167964	私がそれを見つけたのは全くの偶然であった。	It was a mere chance that I found it.	-	Es war purer Zufall, dass ich es gefunden habe.	-
167965	私がそれを引き受けます。	I'll see to it.	-	-	-
167966	私がそれをする能力がないのと同様に彼もない。	He isn't any more capable of it than I am.	-	-	-
167967	私がそれをしてはいけないという理由はない。	There is no reason why I shouldn't do it.	Er is voor mij geen reden om het niet te doen.	-	-
167968	私がそれをしてあげるなんて思わないで。それはあなたの役目よ。	Don't expect me to do it for you. It's your baby.	-	-	-
167969	私がそれらの手紙を読むにつれて、教皇が真犯人だと分かってきた。	As I read through the letters, I realized that the Pope was the true culprit.	-	-	-
167970	私がそれは本当だと誓っても、彼らは私を信じないでしょう。	They won't believe me even if I swear it is true.	-	-	-
167971	私がそれに思いきって金が使えるのはせいぜいそれぐらいだ。	That is as much as I dare spend on it.	-	-	-
167972	私がそれに気づいたのはほんの偶然に過ぎません。	I only found out about it purely by accident.	-	-	-
167973	私がそれに気がついたのはほんの偶然に過ぎません。	I only found out about it purely by accident.	-	Ich habe es nur durch reinen Zufall herausgefunden.	-
167974	私がそれが事実だと誓っても彼らは私を信じないでしょう。	They won't believe me even if I swear it is true.	-	-	-
167975	私がその賄賂を拒否したのは非常に賢明な事だった。	It was very sensible of him to reject the bribe.	-	-	-
167976	私がその問題を解くのは不可能です。	It is impossible for me to solve the problem.	-	-	-
167977	私がその本を読み終わるには長いことかかるでしょう。	It'll take me a long time to finish reading that book.	-	-	-
167978	私がその部屋に入るとすぐに彼は部屋を出ていった。	He left the room on my entering it.	-	-	-
167979	私がその部屋に入っていくと、そこでは子供たちはソファーに座っていた。	I went into the room, where I found the children sitting on the sofa.	-	-	-
167980	私がその知らせを聞いたのは昨日の事だった。	It was only yesterday that I heard the news.	-	-	-
167981	私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。	Mrs. White broke into tears when I told her the news.	-	-	-
167982	私がその窓を開けなければならないのですか。	Must I open the window?	-	-	-
167983	私がその責任を負いましょう。	I'll take the responsibility on my shoulders.	-	-	-
167984	私がその申し出を断るのは当然だ。	It stands to reason that I should decline the offer.	-	-	-
167985	私がその申し込みを断るのは当然だ。	It stands to reason that I should decline the offer.	-	-	-
167986	私がその小包を航空便で送るのに２、０００円かかった。	I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.	-	-	-
167987	私がその質問に答えるのは簡単です。	It is easy for me to answer the question.	-	-	-
167988	私がその質問に答えることは不可能です。	It is impossible for me to answer the question.	-	-	-
167989	私がその事件について説明しよう。	I will account for the incident.	-	-	-
167990	私がその試験の準備をするためには１０時間もかかる。	It will take me no less than 10 hours to prepare for the exam.	-	-	-
167991	私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。	Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.	-	-	-
167992	私がその計画を実行するのは全く簡単だった。	I had no difficulty in carrying the plan out.	-	-	-
167993	私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。	I left the firm, because I wanted to be on my own.	-	-	-
167994	私がその会合に出席できなかったのは、ひどく頭痛がしたからです。	The reason I could not attend the meeting was that I had a severe headache.	-	-	-
167995	私がそのパーティーに出席する必要がありますか。	Is it necessary for me to attend the party?	-	-	-
167996	私がそのクラスに入ったとたんに生徒たちが質問をはじめた。	I had scarcely entered the class before the students started asking questions.	-	-	-
167997	私がそこへ着くか着かないうちに彼らは出発した。	No sooner had I got there than they started.	-	-	-
167998	私がそこへ着いた時にはダンス・パーティーはすでに始まっていた。	The dance had already started when I got there.	-	-	-
167999	私がそこへ行かねばならない理由は少しもない。	There is no reason why I should go there.	-	-	-
168000	私がそこに着いた時、彼らはまさに出かけるところだった。	They were about to leave when I arrived there.	-	-	-
168001	私がそこに着いたときにはすっかり暗くなっていた。	It was quite dark when I got there.	-	-	-
168002	私がそこに着いたとき、家は燃えていた。	When I got there, the house was on fire.	-	-	-
168003	私がそこに出向く必要がありますか。	Do I need to go there?	-	-	-
168004	私がそこに行く必要がありますか。	Do I need to go there?	-	Ist es notwendig, dass ich dort hingehe?	-
168005	私がそこに行くまでしっかりつかまっていろ。	Hang on till I get to you.	-	-	-
168006	私がそこにいるのにだれも気がつかなかった。	Nobody was conscious of my presence there.	-	-	-
168007	私がそこで彼にあったのは全くの偶然でした。	It was a pure accident that I met him there.	-	-	-
168008	私がそうするやいなや雨が降り出した。	No sooner had I done so than it began to rain.	-	-	-
168009	私がそうするのは当然だと君は思うでしょう。	You will think it just that I should do so.	-	-	-
168010	私がそうすることはやさしさでした。	It was easy for me to do so.	-	-	-
168011	私がせっかくやっていることにけちをつけた。	He threw cold water on what I was doing.	-	-	-
168012	私がずっと待っていた手紙がやっと着いた。	The letter I've been waiting for has arrived at last.	-	-	-
168013	私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。	Will you help me pack up my suitcase?	-	-	-
168014	私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。	While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.	-	-	-
168015	私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った。	The phone rang while I was taking a shower.	-	Das Telefon klingelte, während ich duschte.	-
168016	私がご馳走します。	I'll take care of it.	-	-	-
168017	私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。	I'll get in touch with Jim and ask him to come over.	-	-	-
168018	私がコンサートに行けるといいのだが。	I wish I could go to the concert.	-	-	-
168019	私がこれらの皿を片付けましょう。	I'll clear these dishes away.	-	-	-
168020	私がこれまでやれたのはまったくあなたのおかげです。	I owe it entirely to you that I have succeeded thus far.	-	-	-
168021	私がこれから言う事を、よく聞きなさい。	Listen carefully to what I am going to tell you.	-	-	-
168022	私がこれから言うことを書き留めなさい。	Note down what I'm going to say.	-	-	-
168023	私がこの問題を理解するのは難しい。	It is difficult for me to understand this question.	-	-	-
168024	私がこの本を読むのに３日かかった。	It took me three days to read this book.	-	-	-
168025	私がこの本を読み上げるのに約１時間かかった。	It took me about an hour to read this book through.	-	Es hat mich ungefähr eine Stunde gekostet, dieses Buch zu Ende zu lesen.	-
168026	私がこの本を読み終えるのに約１時間かかった。	It took me about an hour to read this book through.	-	-	-
168027	私がこの秘密を話したのはあなただけでだ。	I told this secret to you alone.	-	-	-
168028	私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。	After I sign these release papers, you'll be on your way.	-	-	-
168029	私がこの前彼女に会ったのはロンドンだった。	It was in London that I last saw her.	-	-	-
168030	私がこの前彼に遭ってから５年以上になる。	It is more than five years since I last saw him.	-	-	-
168031	私がこの前なくした時計は新品だった。	The watch I lost the other day was new.	-	-	-
168032	私がこの前あなたにお会いしてから２０年になります。	It has been twenty years since I saw you last.	-	-	-
168033	私がこの行動の責任はすべて取る。	I take full responsibility for the action.	-	-	-
168034	私がこの絵が好きなのは、名画だからではなくて人をひきつけるからだ。	I like this picture, not because it is a masterpiece, but because it has charm.	-	-	-
168035	私がこの絵が好きなのは、単に有名だからではなくて本当に傑作だからだ。	I like this picture, not just because it is famous, but because it really is a masterpiece.	-	-	-
168036	私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。	More than five years have passed since I came to live in this house.	-	-	-
168037	私がこのケースをあなたの所まで運びます。	I'll carry this case to your place.	-	-	-
168038	私がこのお皿を洗うのを手伝ってくれますか。	Can you help me wash these dishes?	-	-	-
168039	私がここまで成功したのは全く彼のお蔭である。	I owe it entirely to him that I have thus far succeeded.	-	-	-
168040	私がここへ来てから二年になる。	It is two years since I came here.	-	-	-
168041	私がここに来てから１０年になります。	It has been ten years since I came here.	-	Ich bin schon seit zehn Jahren hier.	-
168042	私がここに来てから１０年が過ぎた。	Ten years have passed since I came here.	-	-	-
168043	私がここに来ているのは来るように言われたからです。	It's because I was asked to come that I'm here.	-	-	-
168044	私がここに引っ越してきて３年になる。	It's been three years since I moved here.	-	-	-
168045	私がここにいるという事実が、私が潔白だという証拠だ。	The fact that I'm here proves that I'm innocent.	-	-	-
168046	私がコーヒーを飲み終えるまで待ってください。	Please wait till I have finished my coffee.	-	-	-
168047	私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。	I owe it to him that I can earn a good salary.	-	-	-
168048	私がけちだと言ったことを取り消しなさい。	Take back what you said about me being stingy.	-	-	-
168049	私がガンを克服したのは奇跡である。	It's a miracle that I've got over cancer.	-	Es ist ein Wunder, dass ich den Krebs überwunden habe.	-
168050	私ががっかりとしたことに、彼女は正直ではなかった。	To my disappointment I found that she wasn't honest.	-	-	-
168051	私がかごを開けるとすぐに、カナリアは飛び出した。	I had scarcely opened the cage when the canary flew out.	-	-	-
168052	私がカーターさんに会ったのは昨日の朝でした。	It was yesterday morning that I saw Mr Carter.	-	-	-
168053	私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。	I had hardly got into the bath when the phone rang.	-	Ich war gerade in die Badewanne gestiegen, da klingelte das Telefon.	-
168054	私がお手伝いいたしましょうか。	Would you like me to help you?	-	-	-
168055	私がエドガー・ドガです。	My name is Edgar Degas.	-	-	-
168056	私がいるのは父のおかげです。	I owe what I am to my father.	-	-	-
168057	私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。	Should anything happen in my absence, ask him for help.	-	-	-
168058	私がいつ新車買うつもりかと彼はたずねた。	He asked me when I was going to buy a new car.	-	-	-
168059	私がいつ嘘をついたことがありますか。	When have I told a lie?	-	-	-
168060	私がいたって彼がいうこと聞く訳ないじゃない。	He never hears what I'm trying to say.	-	-	-
168061	私がいくら言っても、聞こうとしないのよ。	You never listen, no matter how many times I tell you.	-	-	-
168062	私が言いたいのはそこなんだ。	That's exactly my point.	-	-	-
168063	私が言いたいことをはっきり言わないでごめんなさい。	I'm sorry I didn't make myself clear.	-	-	-
168064	私があやまる理由はない。	There is no reason for me to apologize.	-	-	-
168065	私がアメリカに行っていると仮定してください。	Suppose I had gone to America.	-	-	-
168066	私があの問題を解くのは難しい。	It is difficult for me to solve that problem.	-	-	-
168067	私があの子の世話をしましょう。	I'll look after that child.	-	-	-
168068	私があなたを非難しても怒らないで下さい。	Please don't get angry if I criticize.	-	-	-
168069	私があなたを助けることができればよいのに。	I wish I could help you.	-	-	-
168070	私があなたを援助できればよいのだが。	I wish I could help you.	-	-	-
168071	私があなたを援助できればいいのに。	I'm sorry, I can't help you.	-	-	-
168072	私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。	I would act differently in your place.	-	-	-
168073	私があなたの立場だったら、辞めているだろうに。	Were I in your position, I would quit.	-	-	-
168074	私があなたの立場だったら、それをすぐにするでしょう。	Were I in your position, I would do it at once.	-	-	-
168075	私があなたの代わりにそこに行きましょう。	I will go there in place of you.	-	-	-
168076	私があなたの事を愛しているのと同じ位彼もあなたを愛している。	He loves you as much as I do.	-	-	-
168077	私があなたの案内役を務めましょう。	I'll act as a guide for you.	-	-	-
168078	私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。	Do as I ask you or I won't answer for the result.	-	-	-
168079	私があなたにそのお金を払いましょう。	I will pay the money to you.	-	-	-
168080	私があなたにかわって全て行いますから、あなたはただここで待っているだけでいいのです。	I'll do everything for you, so you have only to wait here.	-	-	-
168081	私があなたに１ドル払えば清算がつく。	If I pay you a dollar, we'll be even.	-	-	-
168082	私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。	Were I you, I wouldn't refuse her offer.	-	-	-
168083	私があなたといっしょに行く事はほとんど不可能だ。	It is next to impossible for me to go with you.	-	-	-
168084	私があなただとしても、同じことをするだろう。	If I were you, I would do the same.	-	Wenn ich du wäre, würde ich dasselbe tun.	-
168085	私があなただったら、その古い帽子を取っておくだろうに。	I'd retain that old hat if I were you.	-	-	-
168086	私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。	If I were you, I wouldn't live with him.	-	-	-
168087	私があなたからはなれても何かあった時に思い出してください。	Whatever happens, please remember I'll stand by you.	-	-	-
168088	私があなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。	I will see to it that you meet her at the party.	-	-	-
168089	私がＭＩＴの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。	When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.	-	-	-
168090	私が８０になってもなお母親が生きていたら、同じ注意をされているであろう。	If I were eighty and she were still alive, I would be getting the same admonition.	-	-	-
168091	私が１月１０日に出したメールが着いていないようです。	It appears my mail on January 10 did not reach you.	-	-	-
168092	私が１９９８年に定年になるときは、その大学へ３０年勤めたことになる。	When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.	-	-	-
168093	私が１８才の時に上京してから１０年が過ぎた。	Ten years have passed since I came to Tokyo at the age of eighteen.	-	-	-
168094	私が１０数えるまで待ちなさい。	Wait till I count to ten.	-	-	-
168095	私が「私の後から来る人がある。その方は私に優る方である。私より先におられたからだ。」といったのは、このかたの事です。	This is the one I meant when I said, 'A man who comes after me has surpassed me because he was before me.'	-	-	-
168096	私が、今度ニューヨークに行ったときにお会いする機会があるといいなと思っております。	I hope I will have a chance to see you next time I'm in New York.	-	-	-
168097	私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。	John had cleaned the house when I came home.	-	-	-
168098	私あての手紙が届いていますか。	Have any letters arrived for me?	-	-	-
168099	私あての手紙がありますか。	Are there any letters for me?	-	-	-
168100	私あてに手紙は来てますか。	Is there any mail for me?	-	-	-
168101	私、夕食を作ったのよ。	I cooked dinner.	-	Ich habe das Abendessen gekocht.	-
168102	私、先週貰った割引券があるの。	I have some coupons I got last week.	-	-	-
168103	私、心配性です。	I do a lot of worrying.	-	-	-
168104	私、赤川次郎の小説大好き。	I really like Jiro Akagawa's novels.	-	-	-
168105	私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。	I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.	-	-	-
168106	私、菜々です。山内秀樹の娘です。	I'm Nana. I'm Hideki Yamauchi's daughter.	-	-	-
168107	私、困っています。	I am in a spot.	-	-	-
168108	私、今夜の忘年会には参加しないつもりなの。	I am not going to join the year-end party tonight.	-	-	-
168109	私、今日はとっても幸せな気分なの。	I feel so happy today.	-	-	-
168110	私、幹事をやるのが始めてだから要領が悪いのかもしれません。	This is the first time I've worked as a coordinator, so I may not have the hang of it yet.	-	-	-
168111	私、安心しています。	I feel at ease.	-	-	-
168112	私、もうアッタマにきたので、大声で叫びたいし、あらゆるものをぶっこわしたいわ！	I'm so mad I want to scream and break everything!	-	-	-
168113	私、とっても幸せです。	I am as happy as a clam.	-	-	-
168114	私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。	I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.	-	-	-
168115	人は氏より育ち。	Birth is much, breeding is more.	-	-	-
168116	私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ！	I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single!	-	-	-
168117	死力をつくしなさい。	Do your very best.	-	-	-
168118	死亡により人口は減少しつつある。	The population is dying off.	-	-	-
168119	死中に活を求める。	Your gift was like discovery of an oasis in the midst of a desert.	-	-	-
168120	死体を解剖した結果絞殺と判明した。	The postmortem showed that she had been strangled.	-	-	-
168121	死体は見分けがつかないほど焼けていた。	The body had burned beyond recognition.	-	Die Leiche war bis zur Unkenntlichkeit verbrannt.	-
168122	死体はまだ上がらない。	The drowned body has not been recovered.	-	Die Leiche ist noch nicht aufgetaucht.	-
168123	死人はどんな話もしない。	Dead men tell no tales.	-	Tote reden nicht.	-
168124	久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。	Hisao's face was as pale as that of a corpse.	-	-	-
168125	死人に口なし。	Dead men tell no tales.	-	-	-
168126	死神はえじきを求めいる。	Death is seeking for his prey.	-	-	-
168127	死傷者は合計１、０００名となったということだ。	Casualties are said to total up to 1,000.	-	-	-
168128	死者はほめよ。	Speak well of the dead.	-	-	-
168129	死後彼の絵はその美術館に展示された。	After his death, his paintings were hung in the museum.	-	Nach seinem Tod sind seine Gemälde im Museum ausgestellt worden.	-
168130	死後の永遠の生命を信じている人もいる。	Some people believe in eternal life after death.	-	-	-
168131	死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。	The death penalty has been done away with in many states in the USA.	-	-	-
168132	死刑制度は廃止されるべきだ。	The death penalty should be abolished.	De doodstraf zou afgeschaft moeten worden.	-	-
168133	死刑は廃止すべきである。	We must abolish the death penalty.	-	-	-
168134	死刑が昨年廃止された。	The death penalty was done away with last year.	-	-	-
168135	死因は心臓発作だった。	The cause of death was a heart attack.	-	-	-
168136	死んでるって？	He's dead?	-	-	-
168137	死んでしまいたい！	I wish I was dead.	-	-	-
168138	死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。	The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk.	-	-	-
168139	死んだ人は秘密をもらさない。	Dead men tell no tales.	-	-	-
168140	死んだ人たちを悪く言ってはいけない。	You mustn't speak ill of the dead.	-	Man sollte nicht schlecht über Verstorbene reden.	-
168141	死んだらいいとおもった。	He wished himself dead.	-	-	-
168142	死んだらお金はあの世へ持っていけない。	You can't take it with you when you die.	-	-	-
168143	死んだのは、君じゃないんだ。	You're not the one who died.	-	-	-
168144	死んだとゆうニュースは私にはショックだった。	The news that he died was a shock to me.	-	-	-
168145	死に憧れる者は惨めであるが、死を恐れる者はさらに惨めである。	One who longs for death is miserable, but more miserable is he who fears it.	-	Wer sich nach dem Tod sehnt, ist elendig, aber wer den Tod fürchtet, ist noch elendiger.	-
168146	死よりももっと美しいものは何も起こり得ない。	Nothing can happen more beautiful than death.	-	-	-
168147	死を睡眠にたとえることがある。	People sometimes compare death to sleep.	-	-	-
168148	死は誰にでもやってくる。	Death is certain to come to everybody.	-	-	-
168149	死は万人に来るべきもの、すべて人は死すべきものなり。	Death is certain to all, all shall die.	-	-	-
168150	死は生の正反対である。	Death is the antithesis of life.	-	Tod ist das absolute Gegenteil des Lebens.	-
168151	死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。	Death is the ugly fact which Nature has to hide and she hides it well.	-	-	-
168152	死は偉大な平等主義者である。	Death is the great leveler.	-	-	-
168153	死はよく眠りにたとえられる。	Death is often compared to sleep.	-	-	-
168154	死はすべての人に訪れる。	Death comes to all men.	-	-	-
168155	死ぬ方が屈辱を受けるよりもましだ。	Death is preferable to dishonor.	-	-	-
168156	死のみが唯一の解放なのか。	Is death the only release?	-	-	-
168157	死ぬ前、彼はほとんど目が見えなかった。	Before he died, he was almost blind.	-	Vor seinem Tod war er fast blind.	-
168158	死ぬ覚悟でやれ。	Do or die.	-	-	-
168159	死ぬ事は不正直である。	Death is preferable to dishonor.	-	-	-
168160	死ぬ覚悟ができています。	I am ready for death.	-	-	-
168161	死ぬよりほかに方法がない。	Nothing remains but to die.	-	-	-
168162	死ぬまでわからぬだろうと思うことが１つある。	There's one thing I shall never understand till my dying day.	-	-	-
168163	死ぬまであなたを愛してる。	I'll love you for the rest of my days.	-	Ich werde dich lieben, bis ich sterbe.	-
168165	死ぬほど会いたい。	I'm dying to see you.	-	-	-
168166	死ぬのが怖い。	I am afraid of dying.	-	Ich habe Angst zu sterben.	-
168167	死ぬなんて言うな。	Never say die.	-	-	-
168168	死ぬというのは痛いのかしら。	Would it hurt to die?	-	-	-
168169	死ぬことより苦痛に耐えることの方がもっと勇気がいる。	It requires more courage to suffer than to die.	-	-	-
168170	死にたいくらいだ。	I wish myself dead.	-	-	-
168171	死によって人間の限りある人生は終わる。	Death ends man's finite existence.	-	Der Tod beendet die begrenzte Existenz des Menschen.	-
168172	死にかけているのだとという思いがさっと彼女の頭をよぎった。	The thought flashed through her mind that she was going to die.	-	-	-
168173	死なないで。	Please don't die!	-	Stirb nicht!	-
168174	死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。	To love and to cherish, till death do us part.	-	-	-
168176	「止めないで、トニー」とリンダは言いました。	"Don't stop, Tony," said Linda.	-	-	-
168177	止めたけれども、彼女は大雨の中を出て行くといってきかなかった。	She would go out in the heavy rain, though I tried to stop her.	-	-	-
168178	止むを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけにはいかなかった。	I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done.	-	-	-
168180	止まれの標識は日本では３角形だが、アメリカでは８角形だ。	A stop sign in Japan has 3 sides, whereas a stop sign in the U.S. has 8 sides.	-	-	-
168181	枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。	Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?	-	-	-
168182	枝毛に悩んでいます。	I'm troubled by split ends.	-	-	-
168183	枝をもぎ取らないように。	Don't break off the branch.	-	-	-
168184	枝をおらないでください。	Don't break the branches.	-	-	-
168185	枝は雪の重みで曲がった。	The bough bent under the weight of the snow.	-	-	-
168186	枝はしなったけど折れはしなかった。	The branches gave but did not break.	-	Die Zweige gaben nach, aber brachen nicht.	-
168187	枝はオレンジでたわんでいた。	The branches were bowed down with oranges.	-	-	-
168188	旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。	Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.	-	-	-
168189	施設は、その使命がいかに崇高なものでも、家庭のかわりにはなり得なかった。	Institutions, however noble their missions, have failed to replace the family.	-	-	-
168190	支払条件もご提示下さい。	Also, please inform us of your terms of payment.	-	-	-
168191	支払にカードはつかえますか。	Can I pay a credit card?	-	Ist es möglich, mit Kreditkarte zu bezahlen?	-
168192	支払い請求書があることのお知らせです。	This is a friendly reminder about an overdue invoice.	-	-	-
168193	支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。	I have run into a problem that is causing the delay of my payment.	-	-	-
168194	支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。	You need to open an account at a bank to receive the payment.	-	-	-
168195	支払いをお願いします。	I'd like to pay the check, please.	-	-	-
168197	支払いは全部私にまかせて下さい。	This is all on me.	-	-	-
168198	支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。	I need to find a better job on the double to pay my bills.	-	-	-
168199	支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。	Solvency is entirely a matter of temperament and not of income.	-	-	-
168200	支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。	The manager put up a notice about the extra holiday.	-	-	-
168201	支配人は必要以上に彼につらく当たった。	The manager was unnecessarily rough on him.	-	-	-
168202	支配人は彼を解雇するぞと脅した。	The manager threatened him with dismissal.	-	-	-
168203	支配人は新しい案を出した。	The manager put forward a new proposal.	-	-	-
168204	支配人は出かけていたのをわびた。	The manager made an apology for having been out.	-	-	-
168205	支配人は戸口に立った。	The manager stood at the door.	-	-	-
168206	支配人は我々の計画を許可した。	The manager approved our plan.	-	-	-
168207	支配人はドアを開いて身分を名乗った。	The manager opened the door and identified himself.	-	-	-
168208	支配人は２週間分の給料を彼に前渡しした。	The manager advanced him two weeks' wages.	-	-	-
168209	支配人は２週間分の給料を彼にわたした。	The manager advanced him two weeks' wages.	-	-	-
168210	支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。	The manager suggested that I go with him to the airport.	-	-	-
168211	支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。	The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible.	-	-	-
168212	支配人の背後で暗躍した。	He acted behind the manager's back.	-	-	-
168213	支配人に文句を言ってやる。	I am going to complain to the manager.	-	-	-
168214	支配人さんにお会いしたいのですが。	I want to see the manager.	-	Ich möchte den Manager sprechen.	-
168215	支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。	She handles the business when the manager is away.	-	-	-
168216	支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。	The manager was out, so I left a message with his secretary.	-	-	-
168217	支配者は打倒され国外に追放された。	The ruler was overthrown and banished from the country.	-	-	-
168218	支配者に文句を言ってやる。	I'm going to complain to the manager.	-	-	-
168219	支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。	Where did he ever come up with the notion of opening a branch?	-	-	-
168220	支店は全国にまたがっている。	Our branches extend all over the country.	-	Unsere Niederlassungen erstrecken sich über das ganze Land.	-
168221	支出は合計２０万円になった。	The expenditure totaled 200,000 yen.	-	-	-
168222	指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。	Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.	-	-	-
168223	指輪をいくつかみせてくださいませんか。	Would you show me some rings?	-	-	-
168224	指輪はどこにも見つからなかった。	The ring was not to be found anywhere.	-	-	-
168225	指名通話で国際電話をかけるといいよ。	It's best to make international calls person to person.	-	-	-
168226	指名通話でお願いします。	Make it a person-to-person call, please.	-	-	-
168227	指標は前月比４％増の１２０．５に上昇した。	The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month.	-	-	-
168228	指標は前月比４％上昇した。	The index rose 4% from the preceding month.	-	-	-
168229	指導者は国民と没交渉になっていた。	The leaders were out of touch with the people.	-	-	-
168230	指導者たちは会議のためにパリに集まった。	The leaders assembled in Paris for a meeting.	-	-	-
168231	指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。	When their leader died, they placed his body in a large tomb.	-	-	-
168232	指定席はありますか。	Are there reserved seats?	-	-	-
168233	指数は季節調整済みで１２０．５に上昇した。	The index rose to a seasonally adjusted 120.5.	-	-	-
168234	指示を注意深く読めば、間違うことはありません。	You can't go wrong if you read the instructions carefully.	-	Wenn du die Anweisungen sorgfältig liest, machst du keine Fehler.	-
168235	指示に従わざるを得ない。	There is nothing for me to do except to obey the order.	-	-	-
168236	指揮者はその公園でデモ隊を解散させた。	The leader dismissed the demonstrators in the park.	-	-	-
168237	指揮者はオーケストラの指揮をする。	A conductor directs an orchestra.	-	-	-
168238	指揮者として資格十分である。	He has good credentials as a conductor.	-	-	-
168239	指揮者がステージに現れた。	The conductor appeared on the stage.	-	-	-
168240	指揮官は部下を銃火にさらした。	The commander exposed his men to gunfire.	-	-	-
168241	指揮官は軍を率いて敵地に入った。	The commanding officer led his army into enemy territory.	-	Der befehlshabende Offizier führte seine Armee ins Feindesland.	-
168242	指一本動かそうとしなかった。	He wouldn't even lift a finger.	-	-	-
168243	指を切るとすぐ血が出る。	I bleed easily when I am cut.	-	-	-
168244	指を切りました。	I just cut my finger.	-	-	-
168245	指を切らないでよ。	Don't cut your finger.	-	-	-
168246	指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。	Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again.	-	-	-
168247	指を使うことは野蛮なのだろうか。	Is using fingers uncivilized?	-	-	-
168248	指を加えて立っていただけ。	He stood with his finger in his mouth.	-	-	-
168249	指は鍵盤のあちらこちらに動きました。	They moved up and down the keys.	-	-	-
168250	指し示す事ができるんだ。	Yes, you can indicate everything you see.	-	-	-
168251	指にやけどをしました。	I got a burn on my finger.	-	-	-
168252	思想は自由だ。	Thought is free.	-	-	-
168253	思想は世界中をアッという間に巡る。	Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.	-	-	-
168254	思想は言葉によって表現されている。	Thoughts are expressed by means of words.	Gedachten worden uitgedrukt met woorden.	-	-
168255	思想は行動に出る。	An idea is expressed in terms of action.	-	-	-
168256	思想は言葉で表現される。	Thoughts are expressed by means of words.	-	-	-
168257	思想の自由は憲法で保証されている。	Freedom of thought is guaranteed by the constitution.	-	-	-
168258	思想かは言葉によって表現される。	Thoughts are expressed by means of words.	-	-	-
168259	思考は言葉によって表現される。	Thoughts are expressed by means of words.	-	-	-
168260	思考は言葉によって表される。	Thoughts are expressed by means of words.	-	-	-
168261	思わず吹き出してしまった。	I couldn't help laughing out.	-	-	-
168262	思わず笑わずにいられなかった。	I could not help laughing.	-	-	-
168263	思わず笑ってしまった。	I laughed in spite of myself.	-	-	-
168264	思ってるだけではわからないよ。	I can't read your mind.	-	-	-
168265	思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。	Saying what you think frankly is not a bad thing.	-	-	-
168266	思っていることを率直に言うことは悪いことではない。	Saying what you think frankly is not a bad thing.	-	Es ist nichts Schlechtes, offen zu sagen, was man denkt.	-
168267	思っていることを素直に言うことは悪いことではない。	Saying what you think frankly is not a bad thing.	-	-	-
168268	思っていたよりずっと多くの人々がいる。	There are many more people than I expected.	-	-	-
168269	思っていたほど魚は釣れなかった。	I could not catch as many fish as I had expected.	-	-	-
168270	思ったよりもやさしい。	It is easier than I thought.	-	-	-
168271	思ったとおりだ。	I guessed right.	-	Das habe ich mir gedacht.	-
168272	思ったことをズバズバ言うタイプ。	She's an outspoken person.	-	-	-
168273	思う価値さえない。	It's not even worth a thought.	-	-	-
168274	思うに彼は善人だ。	I think he is a good man.	-	-	-
168275	思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。	Quick, let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.	-	-	-
168276	思い通りに行けるのさ。	You can go however you like.	-	-	-
168277	我々はいつも思い通りにするわけにはいかない。	We cannot have our own way in everything.	-	-	-
168278	思い通りにしなさい。	Have your own way.	-	-	-
168279	思い出そうとしているんだよ。	I'm trying to remember.	-	-	-
168280	思い出したら気が滅入った。	My heart was in my boots when I thought of it.	-	-	-
168281	思いもよらないことが起こらないかぎり、きっとうまくいくはずだ。	Barring anything unforeseen everything should turn all right.	-	-	-
168282	思いは口に出る。	What the heart thinks, the mouth speaks.	-	-	-
168283	思いもかけずあなたに会えてとてもうれしい。	I'm really happy I ran into you.	-	-	-
168284	思いすごしですよ。	Your imagination is running away with you.	-	-	-
168285	思いきってやらなければ何も手に入らない。	Nothing ventured, nothing gained.	-	-	-
168286	思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。	To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.	-	-	-
168287	思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。	The accident destroyed all his hopes for success.	-	-	-
168288	思いがけず私達は空港で出くわした。	We ran into each other at the airport.	-	-	-
168289	思いあたらないのですが。	I don't recall.	-	-	-
168290	志望者全員が試験に合格できるわけではない。	Not all the candidates can pass the examination.	-	-	-
168291	志望校に合格するように努力した。	I worked hard to get into my preferred school.	-	-	-
168292	志願者は本人自身で申し込むことになっています。	Applicants are requested to apply in person.	-	-	-
168293	志願者は女性に限ると規定されている。	It is provided that the applicants must be woman.	-	-	-
168294	市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。	How long does it take to walk to the city hall?	-	-	-
168295	市役所へはどう行けばいいのでしょうか。	Can you tell me how to get to the city hall?	-	-	-
168296	市役所は市の中心にある。	The city hall is in the center of the city.	-	-	-
168297	市役所は市の中央に有ります。	The city hall is located at the center of the city.	-	-	-
168298	市役所はもう目と鼻の先だ。	The city hall is just around the corner.	-	-	-
168299	市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。	The citizens staggered under the heavy bombing.	-	-	-
168300	市民プールの監視の仕事に応募しました。	I applied for a job as a lifeguard at the community pool.	-	-	-
168301	市民は誰でも市の図書館を利用することができる。	All the citizens of the city have access to the city library.	-	-	-
168302	市民は誰でもその権利を奪われてはならない。	No citizen should be deprived of his rights.	-	-	-
168303	市民は最高の主権者である。	Citizens are the ultimate sovereigns.	-	-	-
168304	市民は新しい計画に抗議してデモをした。	The citizens demonstrated to protest against the new project.	-	-	-
168305	市民はなんぴとたりとも権利を奪われてはいけない。	No citizen should be deprived of his rights.	-	-	-
168306	市内地図をください。	I'd like a map of the city.	-	-	-
168307	市内地図がほしいのですが。	I'd like a city map.	-	-	-
168308	市内案内をください。	I'd like a map of the city.	-	-	-
168309	市内観光ツアーはありますか。	Are there any tours of the city?	-	Gibt es Stadtführungen?	-
168310	市内を走る自動車の数が増えた。	The number of cars driven in the city has increased.	-	-	-
168311	市内をぐるっと案内しましょう。	I'll show you around the city.	-	-	-
168312	市内をぐるっとご案内しましょう。	I'll show you around the city.	-	-	-
168313	市内までいくバス乗り場は、どこですか。	Where's the bus for the city?	-	-	-
168314	市内に滞在する予定です。	I plan to stay in the city.	-	Ich habe vor, in der Stadt zu bleiben.	-
168315	市内での車の使用を規制する計画がある。	There is a plan to restrict the use of cars in the city center.	-	-	-
168316	市当局は公害訴訟で主導権をとった。	The city took the initiative in the pollution suit.	-	-	-
168317	市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。	The city government once thought of doing away with that rule.	-	-	-
168318	市電は今では確かに時代遅れである。	The streetcar is now certainly out of date.	-	-	-
168319	市長選は４年ごとに行われる。	Voters cast their ballots for mayor every four years.	-	Die Bürgermeisterwahl findet alle vier Jahre statt.	-
168320	市長は賄賂を受け取ったことを否定した。	The mayor denied having taken a bribe.	-	-	-
168321	市長は片手を目にかざした。	The mayor screened his eyes with his hand.	-	-	-
168322	市長は彼に市の鍵を贈った。	The mayor presented him with the key to the city.	-	-	-
168323	市長は調査の結果を公表すると宣言した。	The mayor declared that he would announce the result of the investigation.	-	-	-
168324	市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。	The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters.	-	-	-
168325	市長は大聴衆を前に演説した。	The Mayor addressed a large audience.	-	-	-
168326	市長は大衆を前に演説をした。	The mayor addressed the general public.	-	-	-
168327	市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。	The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.	-	-	-
168328	市長は新計画に不満を表明した。	The mayor manifested his discontent with the new plan.	-	-	-
168329	市長は私達の願いを聞き入れてくれた。	The mayor granted our request.	-	-	-
168330	市長は私に身分証明書をくれた。	The mayor provided me with an identity card.	-	-	-
168331	市長は私に身分証明書を交付した。	The mayor provided me with an identity card.	-	Der Bürgermeister händigte mir meinen Personalausweis aus.	-
168332	市長は市政を立派に行った。	The mayor governed the city very wisely.	-	-	-
168333	市長は市民にどう行動すべきかを指示した。	The mayor prescribed to the citizens how to act.	-	-	-
168334	市長は市政を司る。	The mayor administers the affairs of the city.	-	-	-
168335	市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。	The mayor acknowledged her services to the city.	-	-	-
168336	市長は行列の先頭に立って歩いた。	The mayor walked at the head of the procession.	-	-	-
168337	市長は近く辞意を表明するだろう。	The mayor will shortly announce his decision to resign.	-	-	-
168338	市長はもったいぶった男だ。	The mayor is a stuffed shirt.	-	-	-
168339	市長はその問題についてある程度妥協した。	The mayor compromised on the subject to a certain extent.	-	-	-
168340	市長はある程度妥協するだろう。	The mayor will compromise to a certain extent.	-	-	-
168341	市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。	As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.	-	-	-
168342	市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。	The news of the mayor's resignation traveled fast.	-	-	-
168343	市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。	The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day.	-	-	-
168344	市長のほかにたくさんの名士が出席していた。	Beside the mayor, many other distinguished guests were present.	-	-	-
168345	市長が賄賂を受け取ったんですって。	It's said that the mayor is on the take.	-	-	-
168346	市長がじきじきに賞を渡した。	The mayor presented the prizes in person.	-	-	-
168347	市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。	Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.	-	-	-
168348	市場価格の暴落で一文無しになってしまった。	The market drop has cleaned me out.	-	-	-
168349	市場は輸入品であふれた。	The market was flooded with imports.	-	-	-
168350	市場は全面安ですね。	The market prices have fallen across the board.	-	-	-
168351	市場は盛り返してきた。	The market rallied.	-	-	-
168352	市場は今日は閑散としていた。	The market was quiet today.	-	-	-
168353	市場は外国製品であふれた。	The market was flooded with foreign goods.	-	-	-
168354	市場は安い輸入品であふれている。	The market is glutted with cheap imports.	-	-	-
168355	市場の景気はどうですか。	How is it in the market?	-	-	-
168356	市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。	The municipal council should concentrate more on specific issues.	-	-	-
168357	市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。	The city council meeting is a great place to sound off.	-	-	-
168358	市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。	The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.	-	-	-
168359	市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。	There are few places downtown for parking, which is a serious problem.	-	-	-
168360	市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。	Because of the street fighting, the city is in utter confusion.	-	-	-
168361	市街にはいくぶん平和があった。	In the town there was a measure of peace.	-	-	-
168362	市外局番もダイヤルするのですか。	Do I have to dial the area code, too?	-	-	-
168363	市外局番２１３の４８６ー２４３５です。	That's area code 213, phone number 486-2435.	-	-	-
168364	市外へ行くバスはどこから出ていますか。	Where do the buses headed out of town leave from?	-	-	-
168365	市は遊歩道を拡張する計画だ。	The city is planning to extend the boardwalk.	-	-	-
168366	市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。	The city supplied the earthquake victims with food and blankets.	De stad voorzag de slachtoffers van de aardbeving van eten en dekens.	-	-
168367	市は困窮者に毛布を支給した。	The city supplied the needy with blankets.	-	-	-
168368	市は困窮者に毛布を供給した。	The city supplied the needy with blankets.	-	-	-
168369	市は月曜ごとに立つ。	The market is held every Monday.	-	Der Markt findet jeden Montag statt.	-
168370	市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。	The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines.	-	-	-
168371	市はバス路線を１０Ｋｍ延長した。	The city expanded the bus route 10Km further.	-	-	-
168372	市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。	The city dedicated a monument in honor of the general.	-	-	-
168373	市バスの混雑振りは大変なものです。	Passengers are packed in like sardines on city buses.	-	-	-
168374	市は、浮浪者に毛布を供給した。	The city supplied the needy with blankets.	-	-	-
168375	市の北のはずれは路地の迷路である。	The northernmost part of the city is a maze of alleys.	-	-	-
168376	市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。	His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all.	-	-	-
168377	市の中心部の地価が高騰している。	The price of land in the center of the city is soaring.	-	-	-
168378	市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。	A new museum is being built at the center of the city.	-	Im Herzen der Stadt wird gerade ein neues Museum errichtet.	-
168379	市の中心に駅があります。	There is a station in the center of the city.	-	-	-
168380	市の中央に公園がある。	There is a park in the middle of the city.	-	-	-
168381	市の地区の建物はみな醜悪だ。	The architecture in this part of the city is ugly.	-	-	-
168382	市の産業はみんな好景気に沸いている。	All the industries in the city are booming.	-	-	-
168383	市の黒人と白人の争いはますますひどくなった。	The conflict between blacks and whites in the city became worse.	-	-	-
168384	市の郊外に住んでいる生徒が多い。	Many students live in the suburbs of the city.	-	-	-
168385	市の議員だったらよくやっていることだよ。	City officials often have sticky fingers.	-	-	-
168386	市のこの地区の建物は皆醜悪だ。	The architecture in this part of the city is ugly.	-	-	-
168387	市が子供たちに食べ物を供給した。	The city supplied food for the children.	-	-	-
168388	子羊は狼に殺された。	The lamb was killed by the wolf.	-	-	-
168389	子羊たちは屠殺され市場に出された。	The lambs were slaughtered for market.	-	-	-
168390	子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。	Be it ever so humble, there's no place like home.	-	-	-
168391	子猫は木から降りられなかった。	The kitten couldn't get down from the tree.	-	Das Kätzchen kam nicht mehr vom Baum herunter.	-
168392	子猫は中に入りたがった。	The kitten wanted in.	-	-	-
168393	子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。	It is very naughty of you to pull the kitten's tail.	-	-	-
168394	子孫にきれいな、緑の地球を残したい。	We want to leave our descendants a clean and green earth.	-	-	-
168395	子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。	A healthy child can no more sit still than a puppy can.	-	-	-
168396	子犬一匹に彼は１００ドルも払いました。	He paid as much as a hundred dollars for a puppy.	-	-	-
168397	子犬は日に日に大きくなった。	The puppy grew larger and larger every day.	-	-	-
168398	子犬は穴を掘って、食べ物を中に埋めた。	The small dog dug a hole and buried his food in it.	-	-	-
168399	子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。	The puppies nestled against their mother.	-	-	-
168400	子犬がしっぽをふってついてきた。	A puppy followed me wagging its tail.	-	Ein Welpe lief mir schwanzwedelnd hinterher.	-
168401	子供用品売り場はどこですか。	Do you have a children's department?	-	-	-
168402	子供部屋は散らかっている。	The children's room is in bad order.	-	-	-
168403	子供達を寝かせなさい。	Send the kids to bed.	-	-	-
168404	子供達は雷におびえた。	The thunder scared the children.	-	Die Kinder hatten vor dem Donner Angst.	-
168405	子供達は遊びに夢中になっていた。	The children were wrapped up in their game.	-	-	-
168406	子供達は眠っているよ。	The kids are asleep.	-	-	-
168407	子供達は漫画本を喜ぶ。	Children delight in comic books.	-	-	-
168408	子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。	The children were told to stay within reach of their mother's voice.	-	-	-
168409	子供達は勉強することよりも遊ぶことの方が好きである。	Children like playing more than studying.	-	Kinder spielen lieber, als zu lernen.	-
168410	子供達は並んで座ってテレビを見ていた。	The children were sitting in a line, watching television.	-	-	-
168411	子供達は風船が欲しくてたまらない。	Kids really want balloons.	-	-	-
168412	子供達は父親の知らせを待ちこがれていた。	The children were eager for their father's news.	-	-	-
168413	子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。	Children like playing on the beach.	-	Kinder spielen gerne am Strand.	-
168414	子供達は彼女の手に負えなかった。	The little children were too much for her.	-	-	-
168415	子供達は日なたで遊んでいた。	The children were playing in the sunshine.	-	-	-
168416	子供達は庭で遊んでいる。	The children are at play in the garden.	-	-	-
168417	子供達は庭で花を摘んでいる。	The kids are picking flowers in the garden.	-	-	-
168418	子供達は凧上げをしていた。	The children were flying kites.	-	-	-
168419	子供達は大きくなって美しい作品を作るでしょう。	Children will produce beautiful works when they grow up.	-	-	-
168420	子供達は人形で楽しく遊んでいた。	The children were amusing themselves with dolls.	-	-	-
168421	子供達は新しい環境にすぐさま適応する。	Children are quick to gain orientation to new circumstances.	-	-	-
168422	子供達は床の上で寝なければならないだろう。	It seems that the children will have to sleep on the floor.	-	-	-
168423	子供達は私が話をしていたとき熱心に聞き入っていた。	The children were all ears when I was telling them the story.	-	-	-
168424	子供達は姿は見られてもおしゃべりを聞かれてはならない。	Children should be seen and not heard.	-	-	-
168425	子供達は昆虫網を直していた。	The children were mending their butterfly-nets.	-	-	-
168426	子供達は今おもてで遊びたがっている。	Children like to play outside now.	-	Die Kinder möchten jetzt draußen spielen.	-
168427	子供達は外に遊びに行った。	The children went out to play.	-	Die Kinder gingen draußen spielen.	-
168428	子供達は皆寝た。	All the children went to bed.	-	-	-
168429	子供達は皆まだ暗くならないうちに寝てしまいました。	All of the children had gone to bed before it got dark.	-	-	-
168430	子供達は歌を歌いながらどんどん歩いていた。	The children were walking along, singing a song.	-	-	-
168431	子供達は何にでも好奇心を持っている。	Children are curious about everything.	-	-	-
168432	子供達は一列になって二階にあがっていった。	The children went upstairs in single file.	-	-	-
168433	子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。	Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.	-	-	-
168434	子供達は暗くなる前に寝入った。	The children all had gone to sleep before it got dark.	-	-	-
168435	子供達は悪い場所の影響を受けやすい。	Children are open to the influence of the streets.	-	-	-
168436	子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。	Children like those who scold them with love.	-	-	-
168437	子供達はもう寝るべき時間だ。	It's high time the children went to bed.	-	-	-
168438	子供達は愛情に飢えていた。	The children were hungry for affection.	-	-	-
168439	子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。	Children found Christmas presents hidden under the bed.	-	-	-
168440	子供達はハロウィーンの夜に１軒ずつ家を訪ねてまわる。	Children walk around from door to door on Halloween night.	-	-	-
168441	子供達はテレビに直行した。	The kids made a beeline for the TV.	-	-	-
168442	子供達はその手品を面白がった。	The children were very amused with his tricks.	-	-	-
168443	子供達はスケート靴を持って、凍った池に向った。	The children took their ice skates and made for the frozen pond.	-	Die Kinder nahmen ihre Schlittschuhe und gingen in Richtung des gefrorenen Teiches.	-
168444	子供達はじきに新しい先生になついた。	The children soon became attached to their new teacher.	-	-	-
168445	子供達はゲームをして楽しんだ。	The children amused themselves by playing games.	-	-	-
168446	子供達は、足し算と引き算を習っている。	The children are learning to add and subtract.	-	-	-
168447	子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。	The children exchanged presents at the Christmas party.	-	-	-
168448	子供達の中の１人は勉強していますが他の子供達は全員遊んでいます。	One of the children is studying, but the others are playing.	-	-	-
168449	子供達の教育にはかなりの額がかかった。	Our children's education set us back quite a lot.	-	-	-
168450	子供達のお母さんが死んだ後、彼女がその子供達の世話をした。	She cared for the children after the death of their mother.	-	-	-
168451	子供達に良い手本をしめすべきだ。	You should give a good example to your children.	-	-	-
168452	子供達に昼食を持ってきなさい。	Bring in lunch for the children.	-	-	-
168453	子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。	Surrounded by his children, he began his story.	-	-	-
168454	子供達にそうきついことを言うな。	Don't be so sharp with the children.	-	-	-
168455	子供達が庭をぐるぐる回っていた。	The children whirled about the garden.	-	-	-
168456	子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。	Some children broke the window, which made Mother very angry.	-	-	-
168457	子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。	I spoke so slowly so that the children might understand me.	-	-	-
168458	子供達が何をやっているか見てこよう。	I'll go and see what the children are doing.	-	-	-
168459	子供達がやかましくて勉強にならなかった。	The children were so noisy that I couldn't study.	-	-	-
168460	子供達が一列に並んでバスを待つ。	The children are lined up for the bus.	-	-	-
168461	子供達！すぐに立ち去りなさい！	Beat it, kids!	-	-	-
168462	彼女は子供達が東京に行ってしまったので、とてもさみしい思いでいる。	Her children have gone to Tokyo and she misses them very much.	-	-	-
168463	子供時代は、急速な成長の時期です。	Childhood is a period of rapid growth.	-	-	-
168464	子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。	Memories of childhood still lie near her heart.	-	-	-
168465	子供時代のことは次第に思い出さなくなる。	I recall less and less of my childhood.	-	-	-
168466	子供時代に母は私に毎日にんじんを食べさせた。	Mother made me eat carrots every day in my childhood.	-	-	-
168467	子供向けに書かれているが、この本は大人も楽しませる。	Intended for children, the book entertains grown-ups.	-	-	-
168468	子供向けにかかれているので、この本は読みやすい。	Written for children, this book is easy to read.	-	-	-
168469	子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。	Intended for children, this is a book often read by adults.	-	-	-
168470	子供扱いはごめんだよ。	I object to being treated like a child.	-	-	-
168471	子供を連れていった。	I took my child.	-	-	-
168472	子供を連れていくと足手まといになる。	The children will be a drag on me, so I want to go without them.	-	-	-
168473	子供を誉めることは大事なことだ。	Praising children is an important thing.	-	-	-
168474	子供を池に近づけるな。	Keep children away from the pond.	-	-	-
168475	子供を池に近づけないで下さい。	Keep children away from the pond.	-	-	-
168476	この本は子供を対象とした本です。	It's a book for children.	-	-	-
168477	子供を寝かせてもらえますか。	Can you put the children to bed?	-	-	-
168478	子供を寝かせてくれますか。	Can you put the children to bed?	-	-	-
168479	子供を寝かしつけてもらえますか。	Can you put the children to bed?	-	Kannst du die Kinder ins Bett bringen?	-
168480	子供を好きかってにさせておくな。	Don't let children have their own way.	-	-	-
168481	子供を危険な場所へ行かせてはなりません。	Don't let your children go to dangerous places.	-	-	-
168482	子供を甘やかすな。	Don't spoil your child.	-	Verhätschel dein Kind nicht.	-
168483	子供を育てるには忍耐が必要です。	Rearing a child calls for perseverance.	-	Ein Kind großzuziehen verlangt Geduld.	-
168484	子供を育てることはかなり難しいことだ。	It is quite a hard thing to bring up a child.	-	-	-
168485	子供をたった１人残して彼女は買い物に出かけた。	She went shopping, leaving her little child all alone.	-	-	-
168486	子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。	It's shameful to treat a child so cruelly.	-	Kinder derartig brutal zu behandeln ist beschämend.	-
168487	子供らは二人一組になったスタートした。	The children started in pairs.	-	-	-
168488	子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。	The children are clamoring to go to the zoo.	-	-	-
168489	子供は分け合うことを教えられるべきである。	Children should be taught to share.	-	-	-
168490	子供みたいな真似をするのはやめなさい。	Stop acting the child.	-	-	-
168491	子供は両親に従うべきだ。	Children are to obey their parents.	-	-	-
168492	子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。	Children imitate their friends rather than their parents.	-	Kinder ahmen eher ihre Freunde als ihre Eltern nach.	-
168493	子供は両親といっしょにいるものだ。	Children belong with their parents.	-	-	-
168494	子供は欲しくありません。それって異常なことですか。	I don't want to have children. Is that abnormal?	-	-	-
168495	子供は遊ぶときに、よく大人になったふりをする。	When children play, they often make believe they are grownup.	-	-	-
168496	子供は遊びに夢中になっていた。	The children were absorbed in their game.	-	-	-
168497	子供は幽霊を見ているかのように私をぼう然と見つめた。	The child gaped at me as though he were seeing a ghost.	-	-	-
168498	子供は目が覚めて部屋で１人にされているのがわかると、泣き出した。	The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room.	-	Als das Kind aufwachte und bemerkte, dass es im Zimmer allein gelassen worden war, fing es an zu weinen.	-
168499	子供は未熟児でした。	I had a premature baby.	-	-	-
168500	子供は毎日牛乳を飲むべきだ。	Children should drink milk every day.	Kinderen zouden elke dag melk moeten drinken.	Kinder sollten jeden Tag Milch trinken.	-
168501	子供は冒険が好きである。	Children are fond of adventure.	-	-	-
168502	子供は放っておいても育つものだ。	Children will grow even if you leave them alone.	-	Kinder werden auch groß, wenn man sie in Ruhe lässt.	-
168503	子供は母親の愛情にとても敏感だ。	A child is very sensitive to its mother's love.	-	-	-
168504	子供は母親の手をとった。	The child took her mother's hand.	-	-	-
168505	子供は母親にお金ちょうだいとせがんだ。	The child kept at her mother for some money.	-	-	-
168506	子供は母親にあいたがっている。	The child is lonesome for its mother.	-	-	-
168507	子供は母親がいないのをたいへん寂しかった。	The child missed his mother very much.	-	-	-
168508	子供は母の腕にしっかりしがみついていた。	The child hung on his mother's arm.	-	-	-
168509	子供は聞いていないようでなんでも聞いているものだ。	Little pitchers have long ears.	-	-	-
168511	子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。	A child should not get more spending money than is necessary.	-	Kinder sollten nicht mehr Taschengeld bekommen, als notwendig.	-
168512	子供は反抗的になる傾向がある。	Children are inclined to be disobedient.	-	-	-
168513	子供は反抗期になる傾向がある。	Children have a tendency to become rebellious.	-	-	-
168514	子供は熱があった。	The child was hot with fever.	-	-	-
168515	子供は猫めがけて石を投げた。	The child threw a stone at the cat.	-	-	-
168516	子供は入浴するのが好きではない。	Children don't like to take a bath.	-	-	-
168517	子供は入場できません。	Children are not admitted.	-	-	-
168518	子供は怒って母親に打ってかかった。	The child got angry and struck at his mother.	-	-	-
168519	子供は池に近づかないように。	Children should be kept away from the pond.	-	-	-
168520	子供は大声で助けを求めた。	The child cried for help.	-	Das Kind rief laut um Hilfe.	-
168521	子供は大人の父なり。	The child is father of the man.	-	-	-
168522	子供は大きくなると、これまで着ていた服が着られなくなる。	As children get bigger, they grow out of their clothes.	-	-	-
168523	子供は走り出した。見せびらかしたかったのかもしれない。	The child started to run; perhaps he wanted to show off.	-	-	-
168524	子供は積み木で遊ぶ。	Children play with blocks.	-	-	-
168525	子供は成長が早い。	Children grow very quickly.	-	-	-
168526	子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。	Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.	-	-	-
168527	子供は水滑り台を降りる時、水をはねて遊ぶ。	Children enjoy making a splash in the water as they come off a waterslide.	-	-	-
168528	子供は水へ入るのを怖がった。	The child was scared to get into the water.	-	-	-
168529	子供は親よりもむしろ友人のまねをする。	Children imitate their friends rather than their parents.	-	Kinder ahmen eher ihre Freunde als ihre Eltern nach.	-
168530	子供は親の癖をまねる。	Children imitate their parents' habits.	-	-	-
168531	子供は親に従属している。	Children are subject to their parents' rules.	-	-	-
168532	子供は親にはわからない問題を持っている。	Children have problems that their parents don't understand.	-	-	-
168533	子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。	The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.	-	-	-
168534	子供は新しい環境に慣れるのが早い。	Children are quick to accustom themselves to new surroundings.	-	-	-
168535	子供は寝床ですっかり目を覚ましている。	The child is wide awake in bed.	-	-	-
168536	子供は私の宝です。	My children are my treasures.	-	-	-
168537	子供は時々我慢が出来ない。	Children sometimes lack patience.	-	-	-
168538	子供は子宮に従う。	The child followeth the womb.	-	-	-
168539	子供は好奇心が強いので色々と質問するものだ。	Children are very curious and ask many questions.	Kinderen zijn erg nieuwsgierig, dus ze vragen van alles.	-	-
168540	子供は犬に石を投げつけた。	The child threw a stone at the dog.	-	Das Kind warf einen Stein nach dem Hund.	-
168541	子供は決してじっとしていないものだ。	Children are never at rest.	-	-	-
168542	子供は泣いているうちに眠ってしまった。	The child cried herself to sleep.	-	-	-
168543	子供は外国語を学ぶのがたいていとても上手である。	Children are often very good at learning foreign languages.	-	Kinder sind zumeist sehr gut darin, fremde Sprachen zu erlernen.	-
168544	子供は外で遊ぶべきだ。	Children should play outside.	-	-	-
168545	子供は外で遊ぶのが好きだ。	Children like playing outside.	-	-	-
168546	子供は階段を転げ落ちた。	The child tumbled down the stairs.	-	-	-
168547	子供は皆ときにいたずらするものだ。	All children can be naughty sometimes.	-	-	-
168548	子供は花の絵をかいた。	The child painted flowers.	-	-	-
168549	子供は家族の雰囲気を映し出す。	Children reflect the family atmosphere.	-	-	-
168550	子供は何人ですか。	How many children do you have?	-	Wie viele Kinder haben Sie?	-
168551	子供は一般には菓子が好きだ。	In general, children are fond of candy.	Over het algemeen houden kinderen van zoetigheid.	-	-
168552	子供は遺伝病を持っています。	My baby has a hereditary disease.	-	-	-
168553	子供は衣食住を親に依存している。	Children depend on their parents for food, clothing and shelter.	-	-	-
168554	子供は衣食を親に頼っている。	Children depend on their parents for food and clothing.	-	-	-
168555	子供は暗闇に一人残されるのを恐れていた。	The child was afraid of being left alone in the dark.	-	-	-
168556	子供は暗がりには出て行きたがらないものだ。	Children don't like to go out in the dark.	-	-	-
168557	子供はよく年長者の真似をしようとする。	Children often try to imitate their elders.	-	-	-
168558	子供はよく空想の世界にいる。	Children often live in a world of fantasy.	-	Kinder leben oft in einer Fantasiewelt.	-
168559	子供はもう寝る時間ですよ。	It's time for children to go to bed.	-	-	-
168560	子供はもう寝る時間だ。	It's just time for children to go to bed.	-	-	-
168561	子供はほうれん草が嫌いなことが多い。	Children often hate spinach.	-	-	-
168562	子供はペテン師だ。	Kid's a hustler.	-	-	-
168563	子供はふつう両親を信頼している。	Children usually have faith in their parents.	-	-	-
168564	子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。	How does a child acquire that understanding?	-	-	-
168565	子供はどのようにしてあの理解力を身につけるのでしょうか。	How does a child acquire that understanding?	-	-	-
168566	子供はどうして理解力を身につけるのでしょうか。	How does a child acquire that understanding?	-	-	-
168567	子供はテレビを見るのが好きです。	Children like watching television.	-	-	-
168568	子供はテレビに依存する様になるものだ。	A child will depend on the television.	-	-	-
168569	子供はテレビなんか見ないで早く寝なければならない。	Children must go to bed early without watching television.	-	-	-
168570	子供はたばこを吸うのを禁じられている。	Children are prohibited from smoking.	-	-	-
168571	子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。	Children often cry just to attract attention.	-	-	-
168572	子供はたいてい外国語をとても早く身につける。	Children usually pick up foreign languages very quickly.	-	-	-
168573	子供はたいていアイスクリームを好む。	Most children love ice cream.	-	-	-
168574	子供はたいこをたたくのが好きです。	Children like to beat drums.	-	-	-
168575	子供はその動物を面白がって眺めた。	The child watched the animal with amusement.	-	-	-
168576	子供はその池に近づかないようにすべきだ。	Children should be kept away from the pond.	-	-	-
168577	子供はその川に近づけてはいけない。危険だから。	Children should keep away from the river. It's dangerous.	-	-	-
168578	子供はすぐにベッドで寝入ってしまった。	The child soon fell asleep in the bed.	-	-	-
168579	子供はすぐにベッドで寝てしまった。	The child soon fell asleep in the bed.	-	-	-
168580	子供はしばしば両親を悩ます。	Children often bother their parents.	-	-	-
168581	子供はこの川で泳げない。	Children can't swim in this river.	-	-	-
168582	子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。	Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.	-	-	-
168583	子供はキャンディーで、大人は宣言でだますことが出来る。	Children are to be deceived with comfits and men with oaths.	-	-	-
168584	子供はおもちゃの車が欲しいと泣きわめいた。	The child cried for a toy car.	-	-	-
168585	子供はおもちゃが欲しいと泣いた。	The child cried for the toy.	-	-	-
168586	子供はおとなの父である。	The child is father of the man.	-	-	-
168587	子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。	Children should obey their elders, mind you.	-	-	-
168588	子供はおさないときに母をしゃぶり、大きくなって父親をしゃぶる。	Children suck the mother when they are young, and the father when they are old.	-	-	-
168589	子供はいろいろな影響を受けやすい。	Children are open to various influences.	-	-	-
168590	子供はいろいろなことを学ぶために学校に行く。	Children go to school to learn things.	-	-	-
168591	子供はいつもなにかしらいたずらをしている。	Children are always doing some mischief or other.	-	-	-
168592	子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。	Some people think you cannot overpraise a child.	-	-	-
168593	子供は１３歳から１６歳の間で急速に成長する。	A child develops rapidly between the ages of 13 and 16.	-	-	-
168594	子供は１０まで数えた。	The child counted ten.	-	-	-
168595	子供は、人に愛されることが必要なのです。	Children need loving.	-	Kinder brauchen Liebe.	-
168596	子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。	A child can play in various ways of his own choosing.	-	-	-
168597	子供の本の絵を書く仕事がしたい。	I would like to illustrate children's books for a living.	-	-	-
168598	子供の溺れるところを救った彼の勇気には賞賛の言葉もない。	His bravery to save the child from drowning is above praise.	-	-	-
168599	子供の体温は大人より高い。	A child has a higher temperature than an adult does.	-	-	-
168600	子供の中にはスーパーでお菓子かおやつを買ってもらえないとだだをこね始める子がいる。	Some kids start to carry on at a supermarket when they are not allowed to buy some candy or other treat.	-	-	-
168601	子供の声はたやすく識別できる。	You can identify children's voices without any problem.	-	-	-
168602	子供の声はたやすく識別することが出来ます。	You can identify children's voices without any problem.	-	Kinderstimmen sind sofort erkennbar.	-
168603	子供の成長は驚くほど早い。	Children grow up so quickly.	-	-	-
168604	子供の初期の教育はふつう家庭で始まる。	Early education for children usually begins at home.	-	-	-
168605	子供の手の届かないところの置いてください。	Keep out of reach of children.	-	-	-
168606	子供の持ちたがらない日本人が増えている。	More Japanese are reluctant to have a child.	-	-	-
168607	子供の使いじゃあるまいし、もうちょいとまともな交渉してくれんかね。	What are you, just an errand boy? Start thinking for yourself and give me something serious to work with.	-	-	-
168608	子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。	He would go fishing in the river when he was a child.	-	-	-
168609	子供の頃小犬を飼っていた。	I had a puppy when I was a boy.	-	-	-
168610	子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。	When I was a child, I played catch with my father.	-	-	-
168611	子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。	I used to play alone when I was a child.	-	-	-
168612	子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。	He would go fishing in the river when he was a child.	-	-	-
168613	子供の頃のことをよくおぼえている。	I have a clear memory of my childhood.	-	-	-
168614	子供の頃カナダへ行ったことがある。	I went to Canada when I was a child.	-	-	-
168615	子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。	He used to play with her in his childhood.	-	-	-
168616	子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。	When a child, I would play with the toys.	-	-	-
168617	子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。	As a child I learned lots of poems by heart.	-	-	-
168618	子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。	In my childhood, I believed in Santa Claus.	-	-	-
168619	子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。	When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.	-	-	-
168620	子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。	When a child, I used to go fishing with him.	-	-	-
168621	子供の頃、どこでも眠る事ができた。	When I was a child, I could sleep anywhere.	-	-	-
168622	子供の頃、よくその池で泳いだものだ。	As a boy, I used to swim in the pond.	-	-	-
168623	子供の叫び声はとてもかん高かった。	The child's shout was indeed shrill.	-	-	-
168624	子供の教育は親の責任です。	A child's education is the charge of his parents.	-	Die Erziehung eines Kindes liegt in der Verantwortung der Eltern.	-
168625	子供の具合がよくないので彼らは医者を呼んだ。	They called in a doctor because the child was ill.	-	-	-
168626	子供の権利擁護に関して我々は委任されている。	We are in commission concerning the protection of children's rights.	-	-	-
168627	子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。	Joy was manifest on the child's face.	-	-	-
168628	子供の学費を考えると、オチオチビールも飲んでられないな。	Knowing how much school for my kids is costing, it's impossible to relax with a beer and take it easy.	-	-	-
168629	子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。	Does a child's musical talent depend on heredity?	-	-	-
168630	子供のトラは猫に似ている。	Young tigers resemble cats.	-	-	-
168631	子供の扱いがわからない。	I don't know how to handle children.	-	-	-
168632	子供のとき母が死んだ。	My mother died when I was a kid.	-	-	-
168633	子供のとき彼はパリへ３回行った。	As a child, he went to Paris three times.	-	-	-
168634	子供のときボブはボストンに住んでいた。	As a child, Bob lived in Boston.	-	-	-
168635	子供のときから私は読書が好きで、手に入るどんなわずかな金もみんな本に使ってきた。	From childhood I was fond of reading, and all the little money that ever came into my hands was laid out in books.	-	-	-
168636	子供のときからジムとは知り合いだ。	I've known Jim ever since we were children.	-	Ich kenne Jim seit meiner Kindheit.	-
168637	子供のためにならない説教もある。	Some lectures are not wholesome for children.	-	-	-
168638	子供のころ無邪気だった。	He was innocent as a child.	-	-	-
168639	子供のころ百恵ちゃんはよく私といっしょに遊んだものです。	Momoe would often play with me when she was a child.	-	Als Kind hat Momoe öfter zusammen mit mir gespielt.	-
168640	子供のころ彼女は上手に歌えた。	She could sing well when she was a child.	-	Als Kind konnte sie gut singen.	-
168641	子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。	When I was a little child, I used to play baseball after school.	-	Als Kind habe ich nach der Schule Baseball gespielt.	-
168642	子供のころ私は一人で遊ぶのが常だった。	I used to play alone when I was a child.	-	Als Kind habe ich immer allein gespielt.	-
168643	子供のころ私はフットボールより野球が好きだった。	I preferred baseball to football in my childhood.	-	Als Kind habe ich Baseball lieber als Fußball gespielt.	-
168644	子供のころよく父と釣りに行きました。	I used to go fishing with my father when I was a child.	-	Als Kind bin ich öfter mit meinem Vater fischen gegangen.	-
168645	子供のころは、毎年夏には海岸へ行ったものだ。	When I was a child, I used to go to the seashore every summer.	-	Als Kind bin ich jeden Sommer an die Küste gefahren.	-
168646	子供のころどこででも眠ることができた。	When I was a child, I could sleep anywhere.	-	Als Kind habe ich überall schlafen können.	-
168647	子供のころしょっちゅう勉強しろと言われた。	I was always told to study when I was a child.	-	-	-
168648	子供のころからの知り合いです。	We have known each other since childhood.	-	Wir kennen uns seit der Kinderzeit.	-
168649	子供のころいつも早起きしていたわ。	I always got up early in my childhood.	-	Als Kind bin ich immer früh aufgestanden.	-
168650	子供のころ、母は毎日私に野菜を食べさせました。	When I was a child, my mother made me eat green vegetables every day.	-	Als Kind wurde ich von meiner Mutter gezwungen, Gemüse zu essen.	-
168651	子供のころ、日曜日によく彼を訪ねたものだ。	When I was a child, I would often call on him on Sunday.	-	Als Kind habe ich ihn öfter am Sonntag besucht.	-
168652	子供のころ、私は医者になりたいと思った。	When I was a boy, I thought that I wanted to be a doctor.	-	Als Kind dachte ich, dass ich Arzt werden wollte.	-
168653	子供のころ、よく海へ泳ぎに行ったものだ。	I would often go swimming in the sea when a child.	-	Als Kind bin ich öfter im Meer schwimmen gegangen.	-
168654	子供のことでは苦労が絶えない。	I am never free from worries about my child.	-	-	-
168655	子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。	Taking the group of children to the library was no problem.	-	Es war kein Problem, die Kindergruppe zur Bibliothek mitzunehmen.	-
168656	子供のいる所でそんなことを言うものではない。	You shouldn't say such a thing in the presence of children.	-	So etwas sollst du nicht sagen, wenn Kinder anwesend sind.	-
168657	子供のいる家族はみな特別料金です。	All families with children get special rates.	-	Alle Familien mit Kindern zahlen einen Sonderpreis.	-
168658	子供のいたずらがよく火事を起こす。	A child's mischief often causes a fire.	-	-	-
168659	子供に話し掛けたが逃げちゃった。	I spoke to a child on the street, but he ended up running away.	-	Ich habe das Kind angesprochen, aber letztendlich ist es leider weggelaufen.	-
168660	子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。	Don't let your boy play with a knife.	-	Lass das Kind nicht mit dem Messer spielen.	-
168661	子供に必要以上のお金を持たせてはならない。	Children should not have more money than is needed.	-	-	-
168662	子供に対して短気を起こしてはいけない。	You shouldn't be impatient with children.	-	Du solltest nicht ungeduldig mit Kindern sein.	-
168663	子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。	Give a little love to a child, and you get a great deal back.	-	-	-
168664	子供に自由で良い教育をすることをいいものと信じている。	We all believe in good, free education for our children.	-	-	-
168665	子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。	It is up to parents to teach their children manners.	-	Es ist die Pflicht der Eltern, ihren Kindern Manieren beizubringen.	-
168666	子供に恵まれたひとは幸せだ。	Happy is he that is happy in his children.	-	-	-
168667	子供に甘くするな！	Don't be soft with kids.	-	-	-
168668	子供には必要以上の金を与えてはならぬ。	Children should not be given more money than is needed.	-	-	-
168669	子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。	Children need many things, but above all they need love.	-	-	-
168670	子供には幸福な家庭環境が必要だ。	Children need a happy home environment.	-	-	-
168671	子供には疑問がたくさんあります。	There are many doubts to a child.	-	-	-
168672	子供には歌よりも早く覚えるものはないのではないか。	What will a child learn sooner than a song?	-	-	-
168673	子供には愛情が必要だ。	A child needs love.	-	Ein Kind braucht Liebe.	-
168674	子供にはだれか尊敬できる人が必要です。	A small boy needs some person he can look up to.	-	-	-
168675	子供にでもそれはできる。	Even a child can do it.	-	-	-
168676	子供にだってそんな事は分かる。	Even children can understand it.	Zelfs een kind kan het begrijpen.	-	-
168677	子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。	You shouldn't let the children watch so much television.	-	-	-
168678	子供とのスキンシップを大切にしないとね。	Physical contact with a child is very important.	-	-	-
168679	子供で部屋中がいっぱいになった。	Children filled the room.	-	-	-
168680	子供でも理性があると考えられている。	Even a child is supposed to have reason.	-	-	-
168681	子供でも世の中の事を理解する必要がある。	Even children need to make sense of the world.	-	-	-
168682	子供でも違いがわかるだろう。	Even a child would notice the difference.	-	-	-
168683	子供でもそんな事はわかる。	Even a child can understand it.	-	-	-
168684	子供でもそれをすることができる。	Even a child can do it.	-	-	-
168685	子供でもそれぐらい答えられる。	Even a child can answer it.	-	-	-
168686	子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。	Child as she is, she is sociable.	-	-	-
168687	子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。	Child as she is, she is sociable.	-	-	-
168688	子供でさえ善と悪の区別がつく。	Even a child knows right from wrong.	-	-	-
168689	子供でさえもそんなことはできる。	Even a child can do such a thing.	Zelfs een kind kan zoiets doen.	-	-
168690	子供でさえもそれはわかる。	Even a child can understand that.	-	Sogar ein Kind kann das verstehen.	-
168691	子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。	Even a child knows right from wrong.	-	-	-
168692	子供でさえその質問に答えられる。	Even a child can answer the question.	Zelfs een kind kan op die vraag antwoorden.	-	-
168693	子供でさえこれを読むことが出来る。	Even a child can read this.	-	-	-
168694	子供たちを薬に近付けるな。	Keep children away from medicine.	-	-	-
168695	子供たちを動物園に連れて行きましょう。	Let's take the children to the zoo.	-	-	-
168696	子供たちを見てもらえるなら、スーツをクリーニングに持って行ってあげますよ。	If you'll keep an eye on the kids, I'll take your suit to be cleaned.	-	-	-
168697	子供たちを甘やかしてはいけない。	Don't spoil the children.	-	Verzieh deine Kinder nicht.	-
168698	子供たちを学校に連れて行った。	I took the children to school.	-	-	-
168699	子供たちをナイフに近づけるな。	Keep the children away from the knives.	-	-	-
168700	子供たちをこの通りで遊ばせてはいけない。	Don't let the children play on this street.	-	-	-
168701	子供たちをここであそばせてはいけない。	You must not allow the children to play here.	-	-	-
168702	子供たちをからかってはいけません。	Don't make fun of children.	-	Mach dich nicht über Kinder lustig.	-
168703	子供たちよ大志をいだけ。	Be ambitious, children.	-	-	-
168704	子供たちは裸で泳いでいた。	The children were swimming in the altogether.	-	Die Kinder waren Nacktbaden.	-
168705	子供たちは裏庭で遊んでいた。	The children were playing in the backyard.	-	Die Kinder spielten im Hinterhof.	-
168706	子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。	Children like to pretend to be adults when they play.	-	-	-
168707	子供たちは遊び回っていた。	The children were playing about.	-	-	-
168708	子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。	Children should be seen and not heard.	-	-	-
168709	子供たちは木登りが好きです。	Children like climbing trees.	-	Kinder klettern gern auf Bäume.	-
168710	子供たちは毎日この公園で遊びます。	Children play in this park every day.	-	-	-
168711	子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。	The children were assigned to sweep the room.	-	-	-
168712	子供たちは浜辺で砂の城を作っている。	The children are building sand castles on the beach.	-	Kinder bauen am Strand Sandburgen.	-
168713	子供たちは浜で遊ぶのが大好きです。	Children love playing on the beach.	-	Kinder lieben es, am Strand zu spielen.	-
168714	子供たちは氷の上を滑っていた。	The children were sliding on the ice.	-	-	-
168715	子供たちは彼女をからかおうとしていた。	The children were going to make sport of her.	-	-	-
168716	子供たちは彼女に世話してもらった。	She took care of the children.	-	-	-
168717	子供たちは独立したいという自分の意志を強く持っている。	Children surely have their own will to be independent.	-	-	-
168718	子供たちは泥んこの中で遊んでいた。	The children were playing in the dirt.	-	-	-
168719	子供たちは堤防をすべりおりた。	The children slid down the bank.	-	-	-
168720	子供たちは多くの睡眠が必要である。	Children require much sleep.	-	-	-
168721	子供たちは早く行こうと父親をせきたてた。	The kids urged their father to leave quickly.	-	-	-
168722	子供たちは先生のまねをしようとした。	The children tried to imitate their teacher.	-	-	-
168723	子供たちは笑ったり話したりしながら丘を登った。	Laughing and talking, the children climbed the hill.	-	-	-
168724	子供たちは周りに集まってきた。	The children were gathering around.	-	-	-
168725	子供たちは授業の予習で忙しかった。	The children were busy preparing their lessons.	-	-	-
168726	子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。	Children were apt to invent their own games.	-	-	-
168727	子供たちは時々手に負えない。	Children are sometimes wild.	-	-	-
168728	子供たちは公園に遊びに行った。	The children went to play in the park.	-	Die Kinder gingen zum Spielen in den Park.	-
168729	子供たちは公園で遊んでいますか。	Are the children playing in the park?	-	-	-
168730	子供たちは午後１０時まで起きていてもよかった。	The children were allowed to stay up till 10 p.m.	-	-	-
168731	子供たちは元気いっぱいだ。	Children are full of energy.	-	-	-
168732	子供たちは元気？	How are the kids?	-	-	-
168733	子供たちは丘を駆け下りた。	The children ran down the hill.	-	Die Kinder liefen den Hügel hinunter.	-
168734	子供たちは久しぶりに祖父母に会って喜んだ。	The children were delighted to see their grandparents whom they had not seen for quite a long time.	-	-	-
168735	子供たちは危険に近づかないようにすべきだ。それは危険だ。	Children should keep away from the danger. It's dangerous.	-	-	-
168736	子供たちは危険に近づかないようにすべきだ。	Children should keep away from the danger.	-	-	-
168737	子供たちは掛け算を暗記している。	The children are learning the multiplication tables by heart.	-	-	-
168738	子供たちは外に出たかった。	The children wanted to go out.	-	-	-
168739	子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。	The children were all tired and went to bed of their own accord.	-	-	-
168740	子供たちは海岸で何時間も遊んだものだ。	The children would play for hours on the beach.	-	-	-
168741	子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。	Children need not know every detail of the family budget.	-	-	-
168742	子供たちは家の後ろで遊んでいる。	Children are playing at the back of the house.	-	-	-
168743	子供たちは夏休みを本当に楽しみに待っている。	Children are really looking forward to summer vacation.	-	-	-
168744	子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。	The children were insistent about our taking them to the movies.	-	-	-
168745	子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。	Children should be taught not to tell lies.	-	-	-
168746	子供たちは嘘をつかないように教えられるべきだ。	Children should be taught not to tell lies.	-	-	-
168747	子供たちは衣食を親に頼っている。	Children depend on their parents for food and clothing.	-	-	-
168748	子供たちは暗くなってから公園で遊ばないようにとその母親は強く言った。	The mother insisted on her children not playing in the park after dark.	-	-	-
168749	子供たちはやけに静かだった。	The children were being very quiet.	-	-	-
168750	子供たちはもう学校へ行った。	The children already went to school.	-	Die Kinder sind schon in die Schule gegangen.	-
168751	子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。	All the children are satisfied with her meals.	-	Allen Kindern schmeckt das, was sie kocht.	-
168752	子供たちはみんな元気で幸せそうでした。	The children were all well and looked happy.	-	-	-
168753	子供たちはままごとをして遊んでいた。	The children were playing at keeping house.	-	-	-
168754	子供たちはパーティーを楽しんでいるようだ。	It appears that the children are enjoying the party.	-	-	-
168755	子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。	How does a child acquire that understanding?	-	-	-
168756	子供たちはとても楽しんだ。	The children were much amused.	-	-	-
168757	子供たちはテレビを見ないで外で遊んだ。	Instead of watching television, the children played outside.	-	Die Kinder sahen nicht fern, sondern spielten draußen.	-
168758	子供たちはそのおとぎ話に心を奪われた。	The children were enthralled by the fairy tale.	-	-	-
168759	子供たちはソーダ２つ、それとコーヒーを１つください。	Two sodas for the children and one coffee, please.	-	-	-
168760	子供たちはすぐに新しい生活に順応する。	Children quickly adapt themselves to their new life.	-	-	-
168761	子供たちはすぐにそのゲームに夢中になった。	The children soon lost themselves in the game.	-	Die Kinder haben sich schnell in der virtuellen Spielwelt verloren.	-
168762	子供たちはじっとはしていられない。	Children don't keep still.	-	-	-
168763	子供たちはケーキが好きだ。	Children are fond of cake.	-	-	-
168764	子供たちはキャンプに行くと、原始的な生活を楽しむ。	When the boys go camping, they enjoy living in a primitive way.	-	-	-
168765	子供たちはおもちゃで遊ぶ。	Children play with toys.	-	-	-
168766	子供たちは６歳で学校に行き始める。	Children begin school at the age of six.	-	-	-
168767	子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。	Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.	-	-	-
168768	子供たちは、あのようなセールスにだまされやすい。	Children are likely to be taken in by those sales representatives.	-	-	-
168769	子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。	Children depend on their parents for food and clothing.	-	-	-
168770	子供たちの中にはとても衰弱していて立っていられない者がいた。	Some of the children were too weak to stay on their feet.	-	-	-
168771	子供たちの前でその事故の話をするな。	Do not mention the accident before the children.	-	-	-
168772	子供たちの事を考えている。	I am thinking about my children.	-	Ich denke an meine Kinder.	-
168773	子供たちの世話をしてくれますか。	Will you look after the children?	-	-	-
168774	子供たちの楽しそうな声が聞こえた。	I heard the gay voices of children.	-	Ich hörte fröhliche Kinderstimmen.	-
168775	子供たちの一人一人が、全力を尽くしている。	Each of the children is doing his best.	-	Jedes der Kinder gibt sein bestes.	-
168776	子供たちの一団が公園で遊んでいた。	A group of children were playing in the park.	-	-	-
168777	子供たちの一人がドアを開けっ放しにしておいた。	One of the children left the door open.	-	Eines der Kinder hat die Türe offenstehen lassen.	-
168778	子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。	There are not enough doctors to give proper care to the children.	-	-	-
168779	子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。	One must be patient with children.	-	-	-
168780	子供たちに水際に近づかないようにいいなさい。	Tell the children to keep away from the water's edge.	-	-	-
168781	子供たちに親切にしなさい。	Be kind to the children.	-	-	-
168782	子供たちに図書館の利用が許可された。	The children were accorded permission to use the library.	-	-	-
168783	子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。	If you are not firm with the children, they will get out of hand.	-	-	-
168784	子供たちに何かあそぶ物を持たせることが必要だと思う。	I think it necessary for children to have something to play with.	-	-	-
168785	子供たちには真実を話すように教えるべきです。	Children should be taught to speak the truth.	-	-	-
168786	子供たちにテレビを独占させるな。	Don't let the children monopolize the television.	-	-	-
168787	子供たちには、その事故の責任はなかった。	The children were not to blame for the accident.	-	-	-
168788	子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。	Along with his children he fled the country.	-	-	-
168789	子供たちが野原でキャッチボールをしている。	They are plowing the field of wheat.	-	-	-
168790	子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。	You should not give your children everything they want.	-	-	-
168791	子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。	It is common for children to cause trouble.	-	-	-
168792	子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。	It is no wonder that the children love to visit the farm.	-	-	-
168793	子供たちが読むのによい本はありませんか。	Do you have any good books for children to read?	-	-	-
168794	子供たちが大きな雪の玉を転がしていた。	The children were rolling a big snowball.	-	Die Kinder rollten einen großen Schneeball.	-
168795	子供たちが道の真ん中で遊んでいた。	The children were playing in the middle of the street.	-	Die Kinder spielten mitten auf der Straße.	-
168796	子供たちが集団で遊んでいた。	-	-	Die Kinder spielten in einer Gruppe.	-
168797	子供たちが芝生で遊んでいます。	Some children are playing on the grass.	-	-	-
168798	子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。	Children want their way and are bound to get into arguments.	-	-	-
168799	子供たちが公園の中をあちらこちら走りまわっていた。	Children were running to and fro in the park.	-	-	-
168800	子供たちが公園で遊んでいた。	The children were playing in the park.	-	-	-
168801	子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。	She felt uneasy when the children did not come home.	-	-	-
168802	子供たちがその犬の世話をしている。	The children take care of that dog.	-	-	-
168803	子供たちがシャボン玉を吹いている。	The children are blowing bubbles.	-	-	-
168804	子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。	And it is right and natural for children both to have it and to show it.	-	-	-
168805	子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。	When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.	-	-	-
168806	子供たちがおもちゃで遊んでいる。	Children are playing with toys.	-	Die Kinder spielen mit Spielzeug.	-
168807	子供じゃないんだから。	Quit acting like a child.	-	-	-
168808	子供じみたまねはよしなさい。	Don't be so childish.	-	Sei nicht so kindisch.	-
168809	子供さんを連れてきなさいよ。	Bring your children along.	-	-	-
168810	子供が理解しにくいもう一つの面がある。	There is another factor, too, that children find it hard to understand.	-	-	-
168811	子供が遊んでいるのを見るのが好きです。	I enjoy watching children play.	-	-	-
168812	子供が夜１人で外出するのは危険だ。	It is dangerous for children to go out alone at night.	-	-	-
168813	子供が母のひざのうえで眠っていた。	The child was sleeping on its mothers lap.	-	-	-
168814	子供が母のひざで眠った。	The child slept on its mother's lap.	-	-	-
168815	子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。	It is natural for a child to scream in anger.	-	-	-
168816	子供が通りで遊ぶのはとても危険だ。	It is very dangerous for children to play on the street.	-	-	-
168817	子供が池のそばに行かないように気をつけてください。	Please see to it that the child does not go near the pond.	-	Passen Sie auf, damit die Kinder nicht in die Nähe des Teichs gehen!	-
168818	子供が池で遊ぶのは危険だと思う。	I think it dangerous for children to play in the pond.	-	-	-
168819	子供が生まれてからめったに彼らは出かけない。	They have scarcely gone out since the baby was born.	-	-	-
168820	子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。	When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.	-	-	-
168822	うちの子供達はしょっちゅう小遣いをせがんできます。	My children often ask me for money.	-	-	-
168823	子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。	With your children away, you must have a lot of free time.	-	-	-
168824	子供が自分の部屋を持てればそれでいいのです。	It's nice if a child can have a room of his own.	-	-	-
168825	子供が自分のペットに服を着せるように、子猫に服を着せました。	She dressed him like children dress their pets.	-	-	-
168826	子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。	She went nearly mad with grief after the child died.	-	-	-
168827	子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。	Kids can be kids.	-	-	-
168828	彼は子供が好きではなかったのです。	He did not like children.	-	-	-
168829	子供が減るのも不思議ではない。	It isn't strange that the number of children decreases, too.	-	-	-
168830	子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。	The child's good health says a great deal for maternal care.	-	-	-
168831	子供が池に近づかないように気をつけてください。	Please see to it that children do not go near the pond.	-	-	-
168832	子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。	You cannot praise a child enough for doing something well.	-	-	-
168833	子供は猿にバナナを食べさせていた。	The child was feeding the monkey with the banana.	-	-	-
168834	子供からおもちゃを奪ってはいけない。	You must not deprive children of their playthings.	-	-	-
168835	子供がベッドから落ちた。	The boy fell off the bed.	-	Das Kind fiel aus dem Bett.	-
168836	子供がなかなか寝つかないので大変だった。	I had a hard time putting the kid to bed.	-	-	-
168837	子供がどんなに速く成長するかを見るのは驚きだった。	It was surprising to see how fast the child grew up.	-	-	-
168838	子供がどれほど遊びに夢中になるか我々は知っている。	We know how completely engrossed children become in games.	-	-	-
168839	子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。	It is impossible for children to read through the novel at a sitting.	-	-	-
168840	子供がこの通りで遊ぶことは危険だ。	It is dangerous for children to play in the street.	-	Es ist gefährlich für Kinder, auf dieser Straße zu spielen.	-
168841	子供がこの池の近くで遊ぶのは危険です。	It is dangerous for children to play near this pond.	-	-	-
168842	子供がお母さんと泣きさけんでいた。	The child was crying for her mother.	-	-	-
168843	子供がおもちゃをカチャカチャいじっている。	The kid is clanging away with his toy.	-	-	-
168844	子供が６人いるものですからね。	We've got six children, you know.	-	-	-
168845	子宮癌の検査をしていただきたいのです。	I'd like to have a Pap smear done.	-	-	-
168846	子を見れば親がわかる。	A tree is known by its fruit.	-	-	-
168847	この規制は行く通りにも解釈できる。	This rule reads several ways.	-	-	-
168848	このケーキは甘すぎる。	This cake tastes too sweet.	-	Dieser Kuchen schmeckt zu süß.	-
168849	子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。	It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.	-	-	-
168850	子に過ぎたる宝なし。	There is no treasure more precious than a child.	-	-	-
168851	子ども達は疲れてきている。	The children are growing tired.	-	-	-
168852	子ども達は彼女に世話をしてもらった。	She took care of the children.	-	-	-
168853	子ども達は足を洗った。	The children washed their feet.	-	Die Kinder haben sich die Füße gewaschen.	-
168854	子どもは母親のひざの上に座り、お話を聞いた。	The child sat on his mother's lap and listened to the story.	-	Das Kind setzte sich auf den Schoß seiner Mutter und lauschte der Geschichte.	-
168855	子どもは風邪を引きやすい。	Children are liable to catch cold.	-	Kinder erkälten sich leicht.	-
168856	子どもは箱の中に隠れていた。	The child was hiding in the box.	-	-	-
168857	子どもは入場お断りです。	Children are not allowed in.	-	-	-
168858	子どもは大人の父親。	The child is father of the man.	-	-	-
168859	子どもは大人のようにふるまいたがる。	Children want to act like grown-ups.	-	-	-
168860	子どもは親が言うことを信じるものだ。	Children will believe what their parents tell them.	-	Kinder sollten den Worten ihrer Eltern glauben.	-
168861	子どもは喫煙してはならない。それは法律上許されない。	Children can't smoke; it's not legal.	-	-	-
168862	子どもは一日に千回も違いに気付く。	He notices a thousand times a day the difference.	-	-	-
168863	子どもはのびのび育つべきだ。	Children should grow up carefree.	-	-	-
168864	子どもはじっとしていないものだ。	Children don't keep still.	-	-	-
168865	子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。	He was quite weak in his childhood.	-	-	-
168866	子どもの頃は、彼は体が弱かった。	When he was child, he was in delicate health.	-	-	-
168867	子どもに酒を飲ませてはいけない。	You should not give liquor to children.	-	-	-
168868	子どものときから病気をしたことがない。	I have never been sick since I was a child.	-	-	-
168869	子どもには良い手本を示さなければならない。	You should set a good example to your children.	-	-	-
168870	子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。	Children are to the playground what leaves are to the forest.	-	-	-
168871	子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。	It is time you left off your childish ways.	-	-	-
168872	子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。	A child could not have understood the situation.	-	-	-
168873	子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。	The parents, rather than the children, are to blame.	-	-	-
168874	子どもたちは壮観な花火に心を奪われた。	The kids were absorbed in the splendid fireworks.	-	-	-
168875	子どもたちは手に負えなくなりつつある。	The children are beginning to get out of hand.	-	-	-
168876	子どもたちはもう寝る時間だ。	It's time for our children to go to bed.	-	-	-
168877	子どもたちはすぐに眠ってしまいました。	The children soon fell into a sleep.	-	-	-
168878	子どもたちに厳しくしないと、手におえなくなるでしょう。	If you are not firm with the children, they will get out of hand.	-	-	-
168879	子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。	Please see to it that children do not go near the pond.	-	-	-
168880	子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。	Baby is sleeping. Don't be so loud.	-	-	-
168881	姿勢を正しなさい。	Sit up straight.	-	-	-
168882	姿が見えなければ忘れ去られる。	Out of sight, out of mind.	-	-	-
168883	姉妹都市はよき隣人と同じである。	Sister cities are the same as good neighbors.	-	-	-
168884	姉妹はやっきになって言い争った。	The sisters dueled with each other verbally.	-	-	-
168885	姉妹がいますか。	Do you have any sisters?	-	-	-
168886	姉も兄も大学に通っています。	Both my sister and brother go to college.	-	-	-
168887	姉は六月に出産の予定です。	My sister is having a baby in June.	-	-	-
168888	姉は来年大学を卒業するつもりです。	My sister expects to graduate from college next year.	-	-	-
168889	姉は毎週日曜日に自分の靴を洗う。	My sister washes her shoes every Sunday.	-	-	-
168890	姉は風邪をひきやすい。	My sister is subject to colds.	-	-	-
168891	姉は美しい女性だった。	My sister was a beautiful woman.	-	Meine Schwester war eine wunderschöne Frau.	-
168892	姉は秘書として銀行に勤めています。	My sister works in a bank as a secretary.	-	-	-
168893	姉は怒った目で僕を睨み付けた。	My sister fixed me with an angry stare.	-	-	-
168894	姉は注目すべき英語の進歩を遂げた。	My sister has made remarkable progress in English.	-	-	-
168895	姉は大学の先生の助手として働いている。	My sister works as an assistant to a college professor.	-	-	-
168896	姉は台所で料理しています。	My sister is cooking in the kitchen.	-	Meine Schwester kocht in der Küche.	-
168897	姉は先生になる決心をしている。	My sister has made up her mind to be a teacher.	-	-	-
168898	姉は人形で遊んでいます。	My sister is playing with dolls.	-	Meine Schwester spielt mit Puppen.	-
168899	姉は身じたくに時間をかけすぎた。	My sister spends too much time dressing.	-	-	-
168900	姉は若い力士を応援しています。	My sister cheers young sumo wrestlers.	-	-	-
168901	姉は私のズボンにアイロンをかけてくれる。	My sister presses my trousers.	-	-	-
168902	姉は私にその辞書を貸してくれとたのんだ。	My sister asked me to lend her the dictionary.	-	-	-
168903	姉は私たちにおいしい料理を作ってくれる。	My sister cooks us delicious dishes.	-	-	-
168904	姉は佐藤さんと結婚したが、佐藤さんのお父さんは私の母の友人だ。	My sister married Mr Sato, whose father is my mother's friend.	-	Meine Schwester heiratete Herrn Satō, dessen Vater mit meiner Mutter befreundet ist.	-
168905	姉は今日お気に入りの赤いコートを着て外出した。	My sister, wearing her favorite red coat, went out today.	-	-	-
168906	姉は急いでパーティーの服に着替えた。	My sister dressed herself for the party in a hurry.	-	-	-
168907	姉は甘いものが好きです。	My sister likes sweets.	Mijn zus houdt van snoep.	Meine Schwester mag Süßigkeiten.	-
168908	姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。	My sister says that she wants to study abroad after leaving.	-	-	-
168909	姉は会社福祉事業に従事している。	My sister is engaged in social work.	-	-	-
168910	姉は我々の反対にもかかわらず彼と結婚した。	My sister married him in spite of our objections.	-	-	-
168911	姉は暇さえあれば体重を量っています。	My sister is always weighing herself.	-	-	-
168912	姉はロンドンの合衆国大使館で働いています。	My sister works at the United States Embassy in London.	-	-	-
168913	姉はやせているが、私は少し太っている。	My sister is thin, but I'm a little overweight.	-	-	-
168914	姉はパーティーで英語の歌をうたった。	My sister sang an English song at the party.	-	-	-
168915	姉はテニスに夢中だ。	My sister is crazy about tennis.	-	Meine Schwester ist verrückt nach Tennis.	-
168916	姉はとても早く泳げる。	My sister can swim very fast.	-	-	-
168917	姉はタイプが上手です。	My sister is a good typist.	-	-	-
168918	姉はすばらしいピアノを持っています。	My sister has a nice piano.	-	-	-
168919	姉はギターを弾くことが上手だ。	My older sister plays the guitar well.	-	-	-
168920	姉はいつも自分の部屋をきれいにしている。	My sister always keeps her room clean.	-	-	-
168921	姉は１週間ダイエットをしていたが、やめてしまった。	My sister was on a diet for a week, but gave up.	-	-	-
168922	姉の髪は肩まで届きます。	My sister's hair reaches to her shoulders.	Het haar van mijn zus komt tot haar schouders.	-	-
168923	姉の仕事は英語を教えることです。	My sister's work is teaching English.	-	-	-
168924	姉の結婚式に行く途中なの。	I'm headed for my sister's wedding.	-	-	-
168925	姉のところにいこうかと思ったんだけど。	I thought about going to my sister's.	-	-	-
168926	姉のスーザンは毎朝早く起きます。	My sister Susan gets up early every morning.	-	-	-
168927	姉と私は、あらゆる点で違う。	My sister and I are different in every way.	-	-	-
168928	姉と違って、花子は服装に無関心だ。	Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.	-	-	-
168929	姉さんを見習いなさい。	Follow the example of your sister.	-	Nimm dir ein Beispiel an deiner Schwester!	-
168930	お姉さんによろしくね。	Say hello to your sister for me.	-	-	-
168931	姉さんにけがはなかっただろうね？	Your sister didn't hurt herself, did she?	-	-	-
168932	姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。	Compared with her sister, she isn't very punctual.	-	-	-
168933	姉が僕に新しい時計を見せてくれた。	My sister showed me a new watch.	-	-	-
168934	姉が時々夕食を作る。	My sister sometimes makes our dinner.	-	-	-
168935	姉が私にきれいな人形をつくってくれた。	My sister made me a beautiful doll.	-	-	-
168936	雨が降り始めましたが、私たちは歩き続けた。	It began to rain, but we walked on.	-	-	-
168937	姉が一番好きなのは漱石です。	It is Soseki that my sister likes best.	-	-	-
168938	始発列車に乗るために早起きした。	I got up early in order to catch the first train.	Ik stond vroeg op om de eerste trein te halen.	Ich stand früh auf, um den ersten Zug zu nehmen.	-
168939	始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。	She left home early in the morning for fear that she might miss the first train.	-	-	-
168940	始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。	I got up earlier than usual so that I might catch the first train.	-	-	-
168941	始発のバスは定刻より１０分遅れて出発します。	The first bus will leave 10 minutes behind time.	-	-	-
168942	始発のバスは午前６時に出ると運転手は言った。	The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.	-	-	-
168943	始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。	I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus.	-	-	-
168944	始める前に仕事の計画を立てなさい。	Plan your work before you start it.	-	-	-
168945	始めよければ半ば成功。	Well begun is half done.	Een goed begin is het halve werk.	-	-
168946	始めよければ終わりよし。	A good beginning makes a good ending.	-	-	-
168947	始めはそれを簡単な事だと思いました。	I thought it easy at first.	-	-	-
168948	始めのあるものは何でも終わりもある。	Whatever has a beginning also has an end.	-	-	-
168949	始めてニューヨークに着いたときは、全く西も東も分からなかった。	When I first got to New York, I was in a daze.	-	-	-
168950	始めそれぞれの男性は１０ドルずつ払いました。	At first each man had paid $10.	-	-	-
168951	始めが肝心。	A good beginning makes a good ending.	-	-	-
168952	始めから知っていました。	I knew it all along.	-	-	-
168953	始まりがよければ半分できたも同じ。	Well begun is half done.	Een goed begin is het halve werk.	-	-
168954	始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。	Well begun is half done.	-	-	-
168955	次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。	Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.	-	-	-
168956	四半期１．２％の成長は年率４．９％の成長率を意味する。	The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.	-	-	-
168957	四谷駅で降りて下さい。	You get off at Yotuya Station.	-	-	-
168958	四人の武装した男が銀行を襲って、四百万ドルを奪って逃げた。	Four armed men held up the bank and escaped with $4 million.	-	-	-
168959	四十代は危険な年代だと世間では言っている。	They say one's forties are a dangerous time of life.	-	-	-
168960	四十歳になって彼は昔ほど怒らない。	At forty, he does not get as angry as he used to.	-	-	-
168961	四時間以上も歩きつづけています。	I have been walking for over four hours.	-	-	-
168962	四時に起こしてくれるよう、僕は母に頼んだ。	I asked Mother to wake me up at four.	-	-	-
168963	四国は台風１０号に襲われた。	Shikoku was hit by Typhoon No. 10.	-	-	-
168964	四月一日です。	It's April first.	Het is één april.	Es ist der erste April.	-
168965	四月から新学期が始まる。	The new term starts in April.	-	-	-
168966	四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。	The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture.	-	-	-
168967	四季の中で私が一番好きなのは秋だ。	It is fall that I like best of all the seasons.	-	-	-
168968	四季のうちで春が一番好きだ。	Spring is my favourite of the four seasons.	-	-	-
168969	長方形の対辺は平行している。	The opposite sides of a rectangle are parallel.	-	-	-
168970	四つ葉のクローバーを見つけたことがありますか。	Have you ever found a four-leaf clover?	-	-	-
168971	四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。	You can slip through the fence on all fours.	-	-	-
168973	史学は彼の専攻科目ではない。	History is not his major subject.	-	-	-
168974	司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。	The commander gave orders that his men fire at once.	-	-	-
168975	司書は主題によって本を分類した。	The librarian classified the books according to subject.	-	-	-
168976	司祭は彼らを夫婦であると宣言した。	The priest pronounced them man and wife.	-	-	-
168977	司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。	The priest pronounced them man and wife.	-	-	-
168978	司祭は新しく建てられた教会を祝福した。	The priest blessed the newly built church.	-	-	-
168979	司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。	The priest blessed the marriage of the happy couple.	-	Der Priester segnete die Heirat des glücklichen Paars.	-
168980	司祭は会衆一同を祝福した。	The priest blessed the congregation.	-	-	-
168981	司祭は我々に祝福をと祈った。	The priest blessed us.	-	-	-
168982	司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。	The priest blessed the congregation at the end of the mass.	-	-	-
168983	司祭は２人の結婚を祝福した。	The priest blessed the marriage of the two.	-	-	-
168984	司教達はその提案に賛成であった。	The bishops were in favor of the proposition.	-	-	-
168985	司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。	The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.	-	-	-
168986	司会者から、一言お祝いのスピーチって言われて焦ちゃったよ。	It made me nervous when I was asked by the host to offer some words of congratulation.	-	-	-
168987	刺激的な町だよ。ニューヨークは。	It is an exciting city, New York.	-	-	-
168988	刺激的な新刊書が注目をひく。	A stimulating new book attracts attention.	-	-	-
168989	刺し身は好きではないのでしょう。	You don't like sashimi, do you?	-	-	-
168990	刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。	The puncture wound was very deep and had to be examined for infection.	-	-	-
168991	使用前に薬ビンを振りなさい。	Shake the medicine bottle before use.	-	-	-
168992	使用人に手紙を持たせて伺わせます。	I'll send my man to you with the letter.	-	-	-
168993	使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。	The butler announced Mr. and Mrs. Smith.	-	-	-
168994	使用する前に瓶を振ってください。	Shake the bottle before using.	-	-	-
168995	使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。	The mission took the direct route by air to the boundary.	-	-	-
168996	使者はひそかにロンドンへ出発した。	The messenger left for London in secret.	-	-	-
168997	使われている表現に気を付けるようにします。	We look at the expressions they use.	-	-	-
168998	使っている鎌は光る。	Iron not used soon rusts.	-	Wo der Pflug vom Rost zerfressen, wird sehr wenig Korn gegessen.	-
168999	使っていない整理棚はありますか。	Do you have an extra shelf I can use?	-	-	-
169000	使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。	The campers were hard up for water because their well had run dry.	-	-	-
169001	使った額を記録しておきなさい。	Keep a record of how much you spend.	-	-	-
169002	使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。	It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away.	-	-	-
169003	使いの途中道草をくうな。	Don't delay on this errand.	Laat je niet vertragen met deze opdracht.	-	-
169004	使いたければ私の車を使ってくれていい。	You can use my car, if you want to.	-	-	-
169005	使いたければ、私のタイプライターを使ってもいいよ。	You may use my typewriter if you want to.	-	-	-
169006	使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。	Take care not to strain your eyes.	-	-	-
169007	仕立て屋は人物を作る。	The tailor makes the man.	-	-	-
169008	仕様、価格は変更することがあります。	Specifications and price are subject to change.	-	-	-
169009	仕方なかったんだ。	That couldn't be helped.	-	-	-
169010	仕方がないよ。	It can't be helped.	-	Da kann man nichts machen.	-
169011	仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。	It can't be helped. Let's make the best of the bad job.	-	-	-
169012	仕方がない、それはいかんともしがたい。	It can't be helped.	-	-	-
169013	仕上げの筆を少し加える。	I add a few finishing touches.	-	-	-
169014	仕上がりをよくするためにはペンキを２回塗りなさい。	Apply two coats of the paint for a good finish.	-	-	-
169015	仕上がったばかり。	Just finished it.	-	-	-
169016	仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。	I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.	-	-	-
169017	仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。	Workaholics view holidays as a waste of time.	Workaholics beschouwen vakantie als tijdverspilling.	-	-
169018	仕事中毒にかかっている人はワーカホリックと呼ばれている。	A person who is addicted to work is called a workaholic.	-	-	-
169019	仕事中は喫煙してはいけない。	You must not smoke while working.	-	-	-
169020	仕事中はネクタイをしてなければいけませんか。	Must I wear a tie at work?	-	-	-
169021	仕事中に漫画の本を読むのはやめること。	Stop reading comic books while working.	-	-	-
169022	仕事中に電話しないでください。	Please do not use the phone while working.	-	-	-
169023	仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。	Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.	-	-	-
169024	仕事場にコンピューターを設置した。	We have equipped our office with computers.	-	-	-
169025	仕事上の知人はこの電話番号を知っている。	My business acquaintances know this number.	-	-	-
169026	仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。	Your family should come before your career.	-	-	-
169027	仕事以外に関心事を持つべきです。	We should have some interests outside our job.	-	-	-
169028	仕事を遊び半分にしてはいけないよ。	Don't play on the job.	-	-	-
169029	仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。	Aside from his work, he has no other interests.	-	-	-
169030	仕事を片付けようと全力を挙げた。	We went all out to get the job done.	-	-	-
169031	仕事を中途半端にするな。	Don't leave your work half done.	-	-	-
169032	仕事を探している。	I'm looking for a job.	-	Ich suche eine Arbeitsstelle.	-
169033	仕事を中途半端で辞めてはいけない。	Don't leave your work half finished.	-	-	-
169034	仕事を続けなさい。	Carry on with your work.	-	-	-
169035	仕事を怠ってはいけない。	Don't neglect your business.	-	Vernachlässige deine Arbeit nicht.	-
169036	仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。	I need your approval before I leave work early.	-	-	-
169037	仕事を捜し始めました。	He began to look for a job.	-	Sie hat angefangen, sich einen Job zu suchen.	-
169038	仕事を選ぶときはいくら注意してもし過ぎることはない。	You cannot be too careful when you choose your job.	-	-	-
169039	仕事を終えましたか。	Are you through with your work?	-	-	-
169040	仕事を成し遂げましたか。	Did you accomplish the task?	-	-	-
169041	仕事を終えて私はオフィスをあとにした。	Having finished my work, I left the office.	-	-	-
169042	仕事を終えてから帰った。	Having finished my work, I went home.	-	-	-
169043	仕事を終えてから、彼らは外出した。	After they had finished their work, they went out.	-	-	-
169044	仕事を終えてから、私は床についた。	After I had finished the job, I went to bed.	-	-	-
169045	仕事を終えてから、私は散歩に出かけた。	Having finished the work, I went out for a walk.	-	-	-
169046	仕事を終えた後で、彼は寝た。	Having finished the work, he went to bed.	-	-	-
169047	仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。	After we finished working, we enjoyed talking together.	-	-	-
169048	仕事を終えたら電話します。	When I get through with my work, I'll call you.	-	Wenn ich die Arbeit beendet habe, werde ich dich anrufen.	-
169049	仕事を終えたら帰ってよろしい。	You may leave when you have finished the work.	-	-	-
169050	仕事を失っても、僕は貯金に頼ることができる。	I can fall back on my savings if I lose my job.	-	Falls ich meinen Job verlieren sollte, könnte ich auf mein Erspartes zurückgreifen.	-
169051	仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。	If you quit your job, you'll be burning your bridges.	-	-	-
169052	仕事を私の部屋に持ってきなさい。	Bring your work to my room.	-	-	-
169053	仕事を始めよう。	Let us start our week.	-	-	-
169054	仕事を仕上げましたか。	Have you got through with your work?	-	-	-
169055	仕事を済ませて数分して、彼は寝についた。	A few minutes after he finished his work, he went to bed.	-	-	-
169056	仕事を済ませてからそちらへ行きます。	I'll come over after I finish the work.	-	-	-
169057	仕事を間に合わせられますか。	Can you get the work finished in time?	-	-	-
169058	仕事を間に合わすため彼は徹夜で働いた。	He worked all night so that he could get the job done in time.	-	-	-
169059	仕事を楽しむ人もいるが。実際に、彼らは働くのが大好きなのである。	There are some people who enjoy work - in fact, they love to work.	-	-	-
169060	仕事をよりよくする方法について考えるよりも金もうけする方法を考える方が先なのである。	Figuring a way to make a dollar comes ahead of thinking about how to do the job better.	-	-	-
169061	仕事をやり遂げました。	I've accomplished my task.	-	-	-
169062	仕事を辞めるべき時間だ。	It's time to leave off work.	-	-	-
169063	仕事を辞めるつもりですか。	Are you going to quit your job?	-	-	-
169064	仕事をやめてしばらく休みましょう。	Let's stop working and relax for a while.	-	-	-
169065	仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。	If you quit the job, you'll be burning your bridges.	-	-	-
169066	仕事をほとんど終えた。	We have almost finished our work.	-	-	-
169067	仕事をどんどん続けなさい。	Go ahead with your work.	-	-	-
169068	仕事をどんどん推し進めるようにしましょう。	Let's press on with our work.	-	-	-
169069	仕事をできるだけうまく成し遂げよ。	Carry out the task as well as you can.	-	-	-
169070	仕事をする必要がなければいいのになぁと思います。	I wish I didn't have to work.	-	-	-
169071	仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。	When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus.	-	-	-
169072	仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。	I don't feel like working; what about going to a cinema instead?	-	Ich hab gar keine Lust zu arbeiten. Gehen wir stattdessen ins Kino?	-
169073	仕事をすませて、彼は床についた。	His work finished, he went to bed.	-	-	-
169074	仕事をしているときに私の邪魔をしないでください。	Don't interfere with my work.	-	-	-
169075	仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。	Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.	-	-	-
169076	仕事をしていますか。	Are you working?	-	Arbeitest du?	-
169077	仕事をした後で、私は散歩に出た。	Having finished my work, I went out for a walk.	-	-	-
169078	仕事をしたあとで外出した。	Having done his work, he went out.	-	-	-
169079	仕事をきちんとやらないことは、仕事を全然やらないことよりも悪いことがある。	Not doing one's work properly may be worse than not doing it at all.	-	-	-
169080	仕事をうまくやりたい人はいい身なりをするだろう。	People that want to do well in their jobs will dress for success.	-	-	-
169081	仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。	What with my business and private affairs, I am so busy.	-	-	-
169082	仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。	Work is not the object of life any more than play is.	-	-	-
169083	仕事もたいがい片付いた。	Almost all the work is done now.	-	-	-
169084	仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。	On my way to work, I ran into my uncle.	-	-	-
169085	仕事ぶりはあんまりよくないということもわかっている。	I also know the job won't be very well done.	-	-	-
169086	仕事は来週の今日までに一段落するはずです。	The work should let up by a week from today.	-	-	-
169087	仕事は予定より遅れている。	Work is behind schedule.	-	-	-
169088	仕事は非常にはかどっている。	The work is marching right along.	-	-	-
169089	仕事は彼の全精力を奪った。	His work absorbed all his energies.	-	-	-
169090	仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。	Jobs are hard to come by with so many people out of work.	-	-	-
169091	仕事は半分終わった、やっと休憩できる。	I've done half the work, and now I can take a break.	-	-	-
169092	仕事は八時までには終わるだろう。	The work will be finished by 8 o'clock.	-	-	-
169093	仕事は調子でているかい？	How's work?	-	-	-
169094	仕事は中途半端なままにしてはいけない。	Don't leave your work unfinished.	-	-	-
169095	仕事は着々と進んでいる。	The work is progressing steadily.	-	-	-
169096	仕事は大変面白いです。	The job is a lot of fun.	-	-	-
169097	仕事は大変ですか。	Is it difficult work?	-	-	-
169098	仕事は退屈でつまらないです。	My job is dull and boring.	-	-	-
169099	仕事は速いところ片づけて遊ぼう。	Let's finish the work quickly and enjoy ourselves.	-	-	-
169100	仕事は素早くしなさい。	Do your work quickly.	-	Mach deine Arbeit schnell.	-
169101	仕事は上手くいっているかい？	How are you getting along with your work?	-	-	-
169102	仕事は順調にこなされた。	The work was carried on steadily.	-	-	-
169103	仕事は終わりました。	I am through with my work.	-	Ich bin mit meiner Arbeit fertig.	-
169104	仕事は終わったか。	Are you through with your work?	-	-	-
169106	仕事は金曜日の１１時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。	The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.	-	-	-
169107	仕事は楽で、暇がたくさんあります。	My job is easy and I have a lot of free time.	-	Meine Arbeit ist leicht, und ich habe viel Freizeit.	-
169108	仕事はもう終わっている。	The job has already been done.	-	-	-
169109	仕事はもうお済みですか。	Are you finished with your work?	-	Haben Sie Ihre Arbeit bereits beendet?	-
169110	仕事はどうにかこうにか仕上がった。	The work got finished somehow.	-	-	-
169111	仕事ははかどっていますか。	Are you getting along with your work?	-	-	-
169112	仕事はほとんど終わった。	The work was all but finished.	-	Die Arbeit war so gut wie fertig.	-
169113	仕事はちょうど今終わりました。	The work has just been done.	-	-	-
169114	仕事はだいたい終わった。	The work is mostly done.	-	-	-
169115	仕事はすらすらと運んだ。	The work progressed smoothly.	-	-	-
169116	仕事はおよそ終わった。	My work is almost finished.	-	-	-
169117	仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。	The job is interesting, and then again, the pay is good.	-	-	-
169118	仕事はおもしろい、が必ずしもやさしくはない。	The job is interesting, but not always easy.	-	-	-
169119	仕事はうまくいってるのかい。	How's things at the office?	-	-	-
169120	仕事はうまくいっていますか。	How is your work coming along?	-	-	-
169121	仕事はいつも９時に始まるとは限らない。	Work doesn't always begin at nine.	-	-	-
169122	仕事はあとどれだけ残っていますか。	How much more work do you have?	-	-	-
169123	仕事は８時までにはおわるだろう。	The work will be finished by 8 o'clock.	-	-	-
169124	仕事は６時までに完成されていた。	The work had been finished by six.	-	-	-
169125	仕事の量と賃金が釣り合っていない。	The amount of work and the pay are not balanced.	-	Die Menge an Arbeit und der Lohn stehen nicht im Gleichgewicht zueinander.	-
169126	仕事の予定より前に進んでいる。	I'm ahead of my work schedule.	-	-	-
169127	仕事の半分はかたづいた。	The job is half done.	-	-	-
169128	仕事の難しい部分は彼がやる羽目になった。	He was left to do the difficult part of the work.	-	-	-
169129	仕事の成功はあなた方の努力次第です。	Our success in this work depends on your efforts.	-	-	-
169130	仕事の進み具合はどうですか。	How are you getting along with your work?	-	-	-
169131	仕事の終わりはまだ見当がつかない。	The end of the task is not yet in mind.	-	-	-
169132	仕事の邪魔をしないでください。	Please don't distract me from my work.	-	Störe mich bitte nicht bei der Arbeit!	-
169133	仕事の邪魔をされるのにたえられない。	I can't stand being disturbed in my work.	-	-	-
169135	仕事の後で、一杯どう。	How about going out for a drink after work?	-	-	-
169136	仕事の具合はどうだい。	How is your business going?	-	-	-
169137	仕事のほうはうまくいってますか。	How's your business going?	-	-	-
169138	仕事のペースは社員各人に任されている。	Work pace is left up to the individual employee.	-	Die Arbeitsgeschwindigkeit ist jedem Mitarbeiter selbst überlassen.	-
169139	仕事のはかどり具合はどうですか。	How are you getting on with your work?	-	Wie kommst du mit deiner Arbeit voran?	-
169140	仕事のじゃま立てされては黙っておれない。	I cannot endure being disturbed in my work.	-	-	-
169141	仕事のしすぎで彼は体を壊した。	He ruined his health by working too much.	-	-	-
169142	仕事のことは心配しないで。	Don't worry about your work.	-	-	-
169143	仕事に熱中しなさい。	Have some enthusiasm for your job.	-	-	-
169144	仕事に熱中している人は生き生きしているように見える。	A man who is absorbed in his work looks animated.	-	-	-
169145	仕事に遅れるな。	Don't be late for work.	-	-	-
169146	仕事に精を出しなさい。	Attend to your business.	-	-	-
169147	仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。	I was about to leave for work when the telephone rang.	-	-	-
169148	仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。	I was about to leave for work when the telephone rang.	-	-	-
169149	仕事に取りかかろう。	Let's get down to business.	-	Machen wir uns an die Arbeit!	-
169150	仕事に取りかかりましょうか。	Let's get down to business, shall we?	-	-	-
169151	仕事に失敗して私は文無しになった。	The failure in business left me penniless.	-	-	-
169152	仕事に自信を得た。	I've acquired confidence in the job.	-	-	-
169153	仕事に行くのに１時間半も運転するなんていやだな。	Driving for one and a half hours to get to work is a bear.	-	-	-
169154	仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。	I will drop off this package at the Jones' when I go to work.	-	-	-
169155	仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。	Please drop off this package at the Jones' when you go to work.	-	-	-
169156	仕事に行かず一日中寝ていた。	I stayed in bed all day instead of going to work.	-	-	-
169157	仕事に応募する。	I'm applying for a job.	-	-	-
169158	仕事にもっと注意を払いなさい。	Pay more attention to your work.	-	-	-
169159	仕事には十分気を配りなさい。	You should give a lot of care to your work.	-	-	-
169160	仕事にぬかりはないぜ！	I can do the job right!	-	-	-
169161	仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。	She had no idea how to set about her work.	-	-	-
169162	仕事にかかる前に考えをよくまとめなさい。	Collect your thoughts before you begin your work.	-	-	-
169163	仕事なしでどうやって生活していくのか。	How will you manage without a job?	-	-	-
169164	仕事と遊びを結び付けるのは難しい。	It is hard to combine business with pleasure.	-	-	-
169165	仕事と遊びをごっちゃにするな。	Don't mix business with pleasure.	-	-	-
169166	仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。	Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.	-	-	-
169167	仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。	You had better combine your work with your family life.	-	-	-
169168	仕事と家庭どっちが大切。	Which comes first, your career or your family?	-	-	-
169169	仕事どうなの？	How's your job?	-	Wie läuft die Arbeit?	-
169170	仕事で来られたのですか。	Are you here on business?	-	Sind Sie geschäftlich hier?	-
169171	仕事で大阪まで行ってきた。	I've been to Osaka on business.	-	-	-
169172	それが仕事です。	It's business.	-	-	-
169173	仕事でご活躍ですね。	I see you're doing very well in your business.	-	-	-
169174	仕事している時に他人のたばこのけむりを吸うのはいやだ。	I don't like to inhale someone's smoke while I'm working.	-	-	-
169175	仕事が忙しくて。でも、すごく家賃の安いアパートを見つけました。	My job keeps me busy. But my new apartment is cheap.	-	-	-
169176	仕事が忙しくて、君に手紙を書くひまがなかった。	Busy with my work, I had no time to write to you.	-	Weil ich viel zu tun hatte, hatte ich nicht die Zeit, dir einen Brief zu schreiben.	-
169177	仕事が彼をそこに連れていった。	Business took him there.	-	-	-
169178	仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。	There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.	-	-	-
169179	仕事が多いので旅行はのびのびになっている。	I have so much work to do that I have to put off my trip.	-	-	-
169180	仕事が人生の目的でないのはちょうど遊びが人生の目的でないのと同じである。	Work is not the object of life any more than play is.	-	-	-
169181	仕事が終わり、彼は帰途についた。	His work finished, he left for home.	-	-	-
169182	仕事が終わらなかったので、その店員はパーティーにいけなかった。	Not having finished his work, the clerk couldn't go to the party.	-	-	-
169183	仕事が終わって、帰宅した。	The work over, we went home.	-	-	-
169184	仕事が終わったらテレビを見よう。	I will watch TV as soon as I get through my job.	-	-	-
169185	仕事が終わったらすぐに出かけてよい。	You may leave immediately after you finish your work.	-	-	-
169186	仕事が終わったので彼は満足そうだった。	His work done, he appeared to be satisfied.	-	-	-
169187	仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。	We've finished the work, so we may as well go home.	-	-	-
169188	仕事が終わったからには、自由に外に出て遊んでかまいません。	Now that you have finished your task, you are free to go and play outside.	-	-	-
169189	仕事が一段落したら行くよ。	When I am finished with what I am doing, I will come.	-	-	-
169190	仕事が胃にこたえてきたよ。	My job is giving me a stomach-ache.	-	-	-
169191	仕事から気をそらせてはいけません。	Do not take your mind off work.	-	-	-
169192	仕事がめちゃくちゃ忙しかったんです。	I've been snowed under with work lately.	-	Die Arbeit war wahnsinnig stressig.	-
169193	仕事がないために職員の半数が解雇された。	Because of a shortage of work, half the staff was discharged.	-	-	-
169194	仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。	The business was so successful that he is still well off now.	-	-	-
169195	仕事がちゃんと公平に分配されるようにしているのだ。	We're trying to make sure that the work is shared out equally.	-	-	-
169196	仕事がだんだん困難になってきた。	The work begins to get more difficult.	-	-	-
169197	仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。	I've got work to do, so piss off and leave me alone.	-	-	-
169198	仕官は兵士達に前進を命じた。	The officer told his men to advance.	-	-	-
169199	残飯は捨てた方がいいです。	You had better throw away leftovers.	-	-	-
169200	残飯の屑は害虫の住処になる。	Garbage harbors vermin.	-	-	-
169201	残念に思います。	I feel sorry.	-	-	-
169202	残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。	To my regret, my father could not recover from his long illness.	-	-	-
169203	残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。	To my regret, my father could not recover from his long illness.	-	-	-
169204	残念な事に、彼女はいなかった。	To her disappointment, she was not there.	-	-	-
169205	残念なのは彼が失敗したことだ。	The pity is that he has failed.	-	-	-
169206	残念なことにその城を見る機会がなかった。	Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.	-	Leider hatte ich keine Gelegenheit das Schloss zu sehen.	-
169207	残念なことにカンニングする学生が多いらしい。	To my regret there are many students who cheat.	-	-	-
169208	残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。	Unfortunately, like other developed countries, America is graying.	-	-	-
169209	残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。	To my regret, my father could not recover from his long illness.	-	-	-
169210	残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。	To my regret, my favorite TV show went off the air last month.	-	-	-
169211	残念なことに、あなたの招待に応じられない。	To my regret I cannot accept your invitation.	-	-	-
169212	残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。	Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.	-	-	-
169213	残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。	I regret to tell you the truth.	-	-	-
169214	残念ながら彼をつれてくることはできません。	Unfortunately, you cannot bring him along.	-	-	-
169215	残念ながら彼を信頼できません。	I'm sorry I can't swear by him.	-	-	-
169216	残念ながら彼は病気で寝ている。	I regret to say that he is ill in bed.	-	-	-
169217	残念ながら彼は永久にいなくなった。	I regret to say he's gone for good.	-	-	-
169218	残念ながら先約があります。	I'm sorry, but I have a prior engagement.	-	-	-
169219	残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。	To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.	-	-	-
169220	残念ながら出来ませんね。	No, I'm afraid not.	-	-	-
169221	残念ながら出来ません。	No, I'm afraid not.	-	-	-
169222	残念ながら私は君の要求を満たせません。	I'm sorry I cannot meet your demand.	-	-	-
169223	残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。	There is not much I can do to help, I am afraid.	-	-	-
169224	残念ながら今夜の会合には出席できません。	I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.	-	-	-
169225	残念ながら今日はこれで終わりにします。	I'm afraid I'll have to call it a day.	-	-	-
169226	残念ながら君の想像は見当違いだ。	I'm afraid your guess is off the mark.	-	-	-
169227	残念ながら君の想像は検討違いだ。	I'm afraid your guess is wide of the mark.	-	-	-
169228	残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。	We regret that your application has not been accepted.	-	-	-
169229	残念ながらどうもそうらしい。	I fear so.	-	-	-
169230	残念ながらそれはできません。	Regretfully it is not possible.	-	-	-
169231	残念ながらその予想は外れてしまった。	Sorry to say, that expectation was ill-founded.	-	-	-
169232	残念ながらそのようです。	I'm afraid so.	-	-	-
169233	残念ながらご注文できません。	We regret that we cannot place an order.	-	-	-
169234	残念ながらきのうはお伺いできませんでした。	I regret to say I couldn't come yesterday.	-	-	-
169235	残念ながらお申し出をお断りします。	We regretfully reject your offer.	-	-	-
169236	残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。	I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.	-	-	-
169237	残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。	I regret to inform you that your application has been refused.	-	-	-
169238	残念ながらあなたのパーティーには出席できません。	I am sorry I am unable to attend your party.	-	-	-
169239	残念ながらあなたのお手伝いはできません。	I am sorry to say that I cannot help you.	-	Leider kann ich Ihnen nicht helfen.	-
169240	残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。	I regret that I have to inform you of the bad news.	-	-	-
169241	残念ながらあなたとは意見がちがいます。	I'm sorry to differ with you.	-	-	-
169242	残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。	I am afraid that they don't get along very well.	-	-	-
169243	残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。	Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.	-	-	-
169244	残念ながら、冗談ではないんです。	I'm afraid not.	-	-	-
169245	残念ながら、私には音楽が少しもわからない。	It's a pity that I have no ear for music.	-	-	-
169246	残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。	Regrettably, we have not received your reply.	-	-	-
169247	残念ながら、御要望にはそいかねます。	I am sorry, but I cannot meet your requirement.	-	-	-
169248	残念ながら、月曜日には行けないと思います。	I'm afraid we can't go on Monday.	-	-	-
169249	残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。	Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.	-	Leider kann man Vollbeschäftigung nicht mehr als selbstverständlich betrachten.	-
169250	残念ながら、その日はすでに予定が入っています。	Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.	-	-	-
169251	残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。	It's too bad but we got pummeled at the soccer match.	-	-	-
169252	残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。	Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.	-	-	-
169253	残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。	Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.	-	-	-
169254	残念ながら、あなたの予測は的外れでした。	I'm afraid your prediction was wide of the mark.	-	-	-
169255	残念ですがそんなことをする暇がありません。	I'm afraid I am not at liberty to do that.	-	-	-
169256	残念ですがありません。	I'm afraid not.	-	-	-
169257	残念ですがあなたの請求は拒否されました。	I regret to inform you that your application has been refused.	-	-	-
169258	残念ですが。	That's too bad.	-	Das ist bedauerlich.	-
169259	残念ですが、私には先約があります。	I'm sorry I have a previous appointment.	-	-	-
169260	残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。	Sorry, but I have to work tonight.	-	-	-
169261	残念ですが、今日は家にいなければなりません。	Sorry, I must stay at home today.	-	-	-
169262	残念ですが、君と一緒にいけません。	I'm sorry I cannot go with you.	-	Es tut mir leid, ich kann nicht mit dir gehen.	-
169263	残念ですが、もうおいとましなければなりません。	I'm afraid I must say goodbye.	-	-	-
169264	残念ですが、できません。	I'm afraid I can't.	-	-	-
169265	残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。	I'm sorry to say I don't get much done.	-	-	-
169266	残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。	That's too bad. We're going to have cake after lunch.	-	-	-
169267	残念だったね。	I know how you feel, but it's over.	-	-	-
169268	残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。	I'm afraid I have to disagree with you about this project.	-	Es tut mir leid, aber ich bin gegen dieses Projekt.	-
169269	残念だけどコーヒーがなくなりました。	I'm afraid I've run short of coffee.	-	-	-
169270	残念だけど、そうは思えない。	I'm afraid not.	-	-	-
169271	残念だが君の計画は全く役に立たない。	I am sorry your plan counts for nothing.	-	-	-
169272	残念だがそのことについては君に賛成できない。	I'm sorry I don't agree with you on that matter.	-	-	-
169273	残念だがお前とスーザンは結婚できない。	I'm sorry, but you can't marry Susan.	-	-	-
169274	残念だ！	What a pity!	Wat jammer!	Wie schade!	-
169275	残念、鉛筆がない。	I'm sorry I have no pencil to write with.	-	-	-
169276	残尿感があります。	Following urination I feel as though I still have to go more.	-	-	-
169277	残酷ということは彼の性質にはないことだ。	Cruelty is quite alien to his nature.	-	-	-
169278	残高を教えてくれますか。	Could you tell me my balance?	-	-	-
169279	残高を知りたいのですが。	I'd like to find out my bank balance.	-	-	-
169280	残金は６月３０日までに御支払いします。	We will pay this amount by June 30.	-	Ich werde den Restbetrag bis zum 30.6. bezahlen.	-
169281	残り時間があまりなくなってきた。	The sands are running out.	-	-	-
169282	残り時間はほとんどない。	There is little time left.	-	-	-
169283	残りを小銭でいただきましょう。	I'd like to be paid the balance in change.	-	-	-
169284	残りを持って来てください。	Please bring the others.	-	-	-
169285	残りはとっておけ。	Keep the rest for yourself.	-	-	-
169286	残りはあなたにおまかせします。	I'll leave the rest to you.	-	-	-
169287	残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。	I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.	-	-	-
169288	残りの社員達は予告無しに解雇された。	The rest of the personnel were fired without notice.	-	-	-
169289	残りの仕事はまたいつかしましょう。	I'll do the rest of the work another time.	-	-	-
169290	残りの夏休みは働くつもりです。	I plan to work the rest of the summer.	-	-	-
169291	残りの６億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。	For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.	-	Für die anderen 600 Millionen Menschen ist Englisch entweder Zweit- oder Fremdsprache.	-
169292	残りの５個を至急お送りください。	Would you please send the remaining five units right away?	-	Bitte senden Sie mir die restlichen fünf so bald wie möglich.	-
169293	残りたい人は残りなさい。	Those who want to remain may do so.	-	-	-
169294	残り３ブロックだ、がんばれ！	The last three blocks! Come on! Cheer up!	-	Das sind die letzten drei Blöcke! Auf geht's!	-
169295	残っているのは冒頭の部分だけであった。	All that was left was the opening.	-	-	-
169296	残っていたら、少しください。	If there is any left, give me some.	-	-	-
169297	残ったものはなにひとつありませんでした。	There was nothing left over.	-	-	-
169298	残さず飲んで食べなさい。	Eat and drink up.	-	-	-
169299	酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。	Oxygen is taken into our lungs when we breathe.	-	-	-
169300	酸素と水素から水ができる。	Oxygen and hydrogen make water.	-	-	-
169301	酸素が無ければ生きられない。	You can't live without oxygen.	-	-	-
169302	酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。	Lack of oxygen is fatal to most animals.	-	-	-
169303	酸素がないと何も燃やせない。	You cannot burn anything without oxygen.	-	-	-
169304	酸性雨は自然現象ではない。	Acid rain is not a natural phenomenon.	-	-	-
169305	酸は金属を腐食させる。	Acid eats into metal.	-	-	-
169306	酸は金属を侵す。	Acids act on metals.	-	-	-
169307	酸は金属を含む多くのものに作用する。	Acids act on many things including metals.	-	-	-
169308	酸は金属を含むものに作用する。	Acid acts on things which contain metal.	-	-	-
169309	酸は、金属に作用する。	Acid acts on metals.	-	-	-
169310	酸が金属を腐食した。	The acid ate into the metal.	-	-	-
169311	賛成はできません。	I don't agree with you.	-	Ich kann Ihnen nicht zustimmen.	-
169312	賛成の人は皆手を挙げた。	All those in favor held up their hands.	-	-	-
169313	蚕は繭を作る。	Silkworms spin cocoons.	-	-	-
169314	算数は数を取り扱う。	Arithmetic deals with numbers.	-	-	-
169315	算数では正確さが重要だ。	Accuracy is important in arithmetic.	-	-	-
169316	産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。	Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.	-	-	-
169317	産業廃棄物が地球を汚染する。	Industrial wastes pollute the earth.	-	-	-
169318	産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。	Local finance are bankrolling the industrial promotion program.	-	-	-
169319	産業革命は最初イギリスに起こった。	The Industrial Revolution took place first in England.	-	-	-
169320	産業革命は最初イギリスで起きた。	The Industrial Revolution took place first in England.	-	-	-
169321	産業界が活気づいています。	Industrial activity is brisk.	-	-	-
169322	産業化は往々にして公害を伴うものだ。	Industrialization often goes hand in hand with pollution.	-	-	-
169323	産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。	After her maternity leave, she resumed her old job.	Na haar zwangerschapsverlof ging ze weer werken.	-	-
169324	産業の伸び率には驚きだ。	I'm amazed by the rate at which industries grow.	-	-	-
169325	散歩は良い運動だ。	Walking is good exercise.	-	-	-
169326	散歩をした。	I took a walk.	-	Ich habe einen Spaziergang gemacht.	-
169327	散歩をしましょう。	Let's take a walk.	-	-	-
169328	散歩程よい物はない。	There is nothing like a walk.	-	Es gibt nichts schöneres als einen Spaziergang.	-
169329	散歩は優れた運動である。	Walking is an excellent exercise.	-	-	-
169330	散歩はどうだった？	How was your walk?	-	-	-
169331	散歩はどうですか。	What do you say to going for a walk?	-	-	-
169332	散歩はいかがですか。	Would you care to go for a walk?	-	-	-
169333	散歩のお供をしてもよろしいでしょうか。	May I accompany you on your walk?	-	-	-
169334	散歩に出かけるより家にいたい。	I would rather stay at home than go out for a walk.	-	-	-
169336	散歩に出かけてもよろしいですか。	May I go out for a walk?	-	-	-
169337	散歩に出かけてはどうですか。	How about going for a walk?	-	-	-
169338	散歩に出かけたい気がする。	I feel like going out for a walk.	-	-	-
169339	散歩に行ってもよいですか。	Can I go for a walk?	-	-	-
169340	散歩に行きませんか。	How about a walk?	-	-	-
169341	散歩に行こうと提案した。	I suggested going for a walk.	-	-	-
169342	散歩に行きましょうか。	Shall I go for a walk?	-	-	-
169343	散歩に行きたいと思いますか。	Do you feel like going out for a walk?	-	-	-
169344	散歩には申し分のない日だった。	It was an ideal day for walking.	-	-	-
169345	散歩にお出かけになりませんか。	Won't you go for a walk?	-	-	-
169346	散歩でもしませんか。	How about taking a walk?	-	-	-
169347	散歩しませんか。	How about going for a walk?	-	-	-
169348	散歩しましょう。	Let's take a walk.	-	-	-
169349	散歩して頭をすっきりさせてくるよ。	I'll just go for a walk to clear my head.	-	-	-
169350	散歩して気分がさわやかだ。	I feel fresh after a walk.	-	-	-
169351	散歩したい気分だ。	I feel like taking a walk.	-	-	-
169352	散歩している時に誰かが私の肩をぽんとたたいた。	While I was taking a walk, someone tapped me on the shoulder.	-	-	-
169353	散髪をすべき時だ。	It is time you had a haircut!	-	-	-
169354	散髪するのは好きですか。	Do you like giving haircuts?	-	-	-
169355	散髪して下さい。	I would like to have my hair cut.	-	Bitte schneiden Sie mir die Haare.	-
169356	散髪してもらいなさい。	You had better have your hair cut.	-	-	-
169357	散髪した方がよい。	You had better have your hair cut.	-	-	-
169358	散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。	After thinking long and hard, I put the plan into practice.	-	-	-
169360	山本先生は私たちに英語を教えている。	Ms. Yamamoto teaches us English.	-	Ms. Yamamoto bringt uns Englisch bei.	-
169361	山本君も私の友人の一人です。	Yamamoto is one of my friends.	-	-	-
169362	山登りをしているとき、ロープがきれた。	The rope broke when we were climbing the mountain.	-	-	-
169363	山田夫妻は来月帰国します。	Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.	-	Herr und Frau Yamada werden nächsten Monat in ihr Heimatland zurückkehren.	-
169364	山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。	Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?	-	-	-
169365	山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。	Mr Yamada gives us a lot of homework every day.	-	Herr Yamada gibt uns jeden Tag ganz viele Hausaufgaben auf.	-
169366	山田先生は今年は２年生の担任である。	Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.	-	-	-
169367	山田氏は東京の郊外に住んでいる。	Mr Yamada lives in the suburbs of Tokyo.	-	-	-
169368	山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。	Mr Yamada was kind enough to drive me home.	-	-	-
169369	山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。	It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.	-	-	-
169370	山田君との対戦成績は５分５分だ。	The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.	-	-	-
169371	山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。	Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.	-	-	-
169372	山田君がその後どうなったか、誰も知らない。	Nobody knows what has become of Yamada.	-	-	-
169373	山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。	Yamada is second to none in English in his class.	-	-	-
169374	山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。	The Yamadas live in a flat below this one.	-	-	-
169375	山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。	Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.	-	Herr Yamada verzog beim Angebot der Reisegesellschaft eine finstere Miene.	-
169376	山田さんは人事課長です。	Mr Yamada is in charge of the personnel section.	-	Herr Yamada ist der Leiter der Personalabteilung.	-
169377	山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。	I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls.	-	-	-
169378	山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。	Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?	-	-	-
169379	山田さんとは、明日午後６時にさくらホテルで会うことになっています。	I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.	-	-	-
169380	山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。	Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.	-	-	-
169381	山田さんお電話です。	Mr Yamada, you are wanted on the phone.	-	-	-
169382	山田さん、ミス・ロイドを紹介します。	Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd?	-	-	-
169383	山頂は雪で覆われている。	The top of the mountain is covered with snow.	-	-	-
169384	山頂の空気はとても薄かった。	The air on top of the mountain was very thin.	-	-	-
169385	山頂には木がなかった。	The top of the hill was bare.	-	-	-
169386	山頂から日の出を見るのは喜びだ。	To see the sunrise from a mountaintop is a delight.	-	-	-
169387	山頂が雲の上にそびえている。	The peak rises above the clouds.	-	-	-
169388	山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。	The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description.	-	-	-
169389	山頂からの眺めは壮観だった。	The view from the mountain top was spectacular.	-	-	-
169390	山頂からの海の眺めがいい。	You can get a fine view of the sea from the mountaintop.	Het zicht op de zee vanaf de bergtop is mooi.	Vom Gipfel hat man einen schönen Blick aufs Meer.	-
169391	山中では空気はとても清浄だ。	The air is very pure in the mountains.	-	-	-
169392	山中さんは年の割には若く見える。	Mr. Yamanaka looks young for his age.	-	-	-
169393	山賊がその村を襲った。	The bandits made a raid on the village.	-	-	-
169394	山小屋は頂上の下の方に在る。	The hut is below the peak.	-	-	-
169395	山小屋で一夜を明かした。	We spent a night at the mountain hut.	-	-	-
169396	山々は青い空を背景に赤く色づいている。	The mountains are red against the blue sky.	-	-	-
169397	山国ほど天候の変わりやすいところはない。	The weather is more changeable in mountain regions than in any other district.	-	-	-
169398	山間部では雪が５０センチ以上降った。	In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.	-	-	-
169399	山間部では雪が５０ｃｍ以上降った。	In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.	-	-	-
169400	山火事が発生して森林を焼いた。	A mountain fire broke out and burnt the forest.	-	-	-
169401	山を通してトンネルを通した。	They drove a tunnel through the hill.	-	-	-
169402	山を切り開いて新しいトンネルが掘られた。	A new tunnel has been dug through the mountain.	-	-	-
169403	山を掘り抜いてトンネルが造られた。	A tunnel has been bored through the mountain.	-	-	-
169404	山を掘りぬいて、トンネルを作った。	They dug through the mountain and built a tunnel.	-	-	-
169405	山を下ったところに学校がある。	There is a school down the mountain.	-	-	-
169406	山は夕焼け色で燃えるようだった。	The mountain glowed with the sunset tints.	-	-	-
169407	山は雪でおおわれていた。	The mountain was covered with snow.	-	-	-
169408	山は必ずしも緑ではない。	Mountains are not necessarily green.	-	-	-
169409	山は深い雪におおわれていた。	The mountains lay covered with deep snow.	-	-	-
169410	山は高いからといって価値があるわけではない。	The mountain is not valuable because it is high.	-	-	-
169411	山は遠見の方がよい。	Mountains look better viewed from a distance.	-	-	-
169412	山の麓から山頂までは４時間かかるって。止めようよ。	If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it.	-	-	-
169413	山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。	In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.	-	-	-
169414	山の天気は変わりやすいらしい。	It is said that the weather on the mountain changes easily.	-	-	-
169415	山の頂上まで歩きませんか。	How about walking to the top of the hill?	-	-	-
169416	山の頂上は雪で覆われている。	The top of the mountain is covered with snow.	-	-	-
169417	山の頂上は新雪でおおわれている。	The summit of the mountain is covered with fresh snow.	-	-	-
169418	山の中では空気がとてもきれいだ。	The air is very pure in the mountains.	-	-	-
169419	山の中でクマを見たことがありますか。	Have you ever seen a bear in the mountain?	-	-	-
169420	山の雪がすっかり消えた。	All the snow on the mountain has disappeared.	-	Der Schnee auf den Bergen ist restlos geschmolzen.	-
169421	山の上は、雪で覆われていた。	The top of the mountain was covered with snow.	-	Der Berggipfel war mit Schnee bedeckt.	-
169422	山の上に雲が見えた。	We saw clouds above the mountain.	-	-	-
169423	山の上で大声を出せ。	Shout it from the mountaintops.	-	-	-
169424	山の山頂から見ると、その島はとても美しい。	Seen from the top of the hill, the island is very beautiful.	-	-	-
169425	山の山頂は雪でおおわれている。	The summit of the mountain is covered with snow.	-	-	-
169426	山の向こうはもっと暖かい。	It is warmer over the mountains.	-	-	-
169427	山の向こうに日が落ちた。	The sun descended behind the mountains.	-	-	-
169428	山の向こうに村がある。	There is a village over the mountain.	-	Jenseits des Berges liegt ein Dorf.	-
169429	山の空気は平地のそれよりも涼しい。	The air of hills is cooler than that of plains.	-	-	-
169430	山の空気はすばらしい。	The air in the mountain is fresh and clean.	-	-	-
169431	山の空気のほうが平野の空気より涼しい。	The air of hills is cooler than that of plains.	-	-	-
169432	山のふもとに古い城がある。	There is an old castle at the foot of the mountain.	-	-	-
169433	山に行くところですが、ご一緒にどうですか。	We're going up into the mountains, so why don't you come with us?	-	-	-
169434	山に顔があるよ。	There are big faces on it.	-	-	-
169435	山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。	I anticipated a quiet vacation in the mountains.	-	-	-
169436	山ではいくら注意してもしすぎることはない。	You cannot be careful in the mountains.	-	-	-
169437	山が湖に影を映している。	The mountains are reflected in the lake.	-	-	-
169438	山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。	It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.	-	Wenn man in den Bergen die klare Luft einatmet, wird sogar das Gemüt erfrischt.	-
169439	参考書をみたいのですが。	I want to look at the reference books.	-	-	-
169440	参考のためにカタログを送りください。	Please send me a catalogue for review.	-	-	-
169441	参議院はどんな改正案も通さなくても構わないようです。	The Upper House seems bent on defeating any reform bills.	-	-	-
169442	参観者は動物にえさをやってはいけない。	Visitors may not feed the animals.	-	-	-
169443	参観者はクラスに１つの質問をした。	The visitor asked the class a question.	-	-	-
169444	参加者は彼を不注意だと責めた。	The participants accused him of carelessness.	-	-	-
169445	参加者の大部分は女性だった。	The participants were for the most part women.	-	-	-
169446	参加者のリストは次のとおりです。	The list of participants is as follows.	-	-	-
169447	参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。	It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.	-	-	-
169448	参加の会費は不要だ。	There's no membership fee for joining.	-	-	-
169449	参加のための会費は不要です。	There's no membership fee for joining.	-	-	-
169450	参加できなくて残念です。	I regret not being able to join you.	-	-	-
169451	参加できない場合には、返信をください。	If you cannot join us, please reply.	-	-	-
169452	参ったよ、彼は私をだましていたんだ。	I ask you, he's been cheating me!	-	-	-
169453	参ったなあ。	Now I'm done for.	-	-	-
169454	傘を無くしてしまった。	I have lost my umbrella.	-	-	-
169455	傘を閉じました。	I closed my umbrella.	-	-	-
169456	傘を忘れない様にしなさい。	See to that you do not leave your umbrella behind.	-	-	-
169457	傘を電話ボックスに忘れてしまった。	I have left my umbrella in the phone booth.	-	-	-
169458	傘を置き忘れた。	I left an umbrella behind.	-	-	-
169459	傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。	It was careless of me to leave my umbrella in the train.	-	-	-
169460	傘を貸してくれますか。	Can I borrow your umbrella?	-	-	-
169461	傘を貸してくださってたいへん有り難うございました。	It was very kind of you to lend me an umbrella.	-	Meinen allerherzlichsten Dank, dass Sie mir den Schirm geliehen haben!	-
169462	傘を持って行きなさい。	Take your umbrella with you.	-	-	-
169463	傘を持ってくる必要はなかったのに。	You needn't have brought your umbrella.	-	-	-
169464	傘を持ってくるのを忘れました。	I forgot to bring my umbrella with me.	-	-	-
169465	傘を持ってきましたか。	Did you bring an umbrella with you?	-	-	-
169466	傘を持っていったほうがいいよ。	You'd better take an umbrella.	-	-	-
169467	傘を持っていったとは彼は懸命だった。	It was wise of him to take his umbrella.	-	-	-
169468	傘をもっていかなくてはならない。	I've got to take an umbrella with me.	-	-	-
169469	傘をさしました。	I put up my umbrella.	-	Ich spannte den Regenschirm auf.	-
169470	傘をお持ちなら、入れさせてください。	If you have an umbrella, let me join you under it.	-	-	-
169471	傘に入れてもらえませんか。	May I share your umbrella?	-	Darf ich mit unter deinen Schirm?	-
169472	傘が良く売れる。	Umbrellas sell well.	-	-	-
169473	傘が必要なら借りられます。	You can borrow an umbrella if you need one.	-	-	-
169474	傘が必要ならば貸します。	If you need an umbrella I'll lend you one.	-	Wenn du einen Schirm brauchst, leihe ich dir einen.	-
169475	傘がどこにも見つからない。	I can't find my umbrella anywhere.	-	-	-
169476	三郎はテーブルの上に出されたおやつをガッと取った。	Saburo snatched up all the snacks that were sitting on the table.	-	-	-
169477	三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。	She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.	-	-	-
169478	三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。	The Mitsubishi Bank merged with the Bank of Tokyo.	-	-	-
169479	三分間目を閉じなさい。	Close your eyes for three minutes.	-	-	-
169480	三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。	She walked out on her boyfriend after three years of abuse.	-	-	-
169481	三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。	The third and most important idea is that of reentry.	-	-	-
169482	三年間パリに住みその間にフランス語を覚えた。	I lived three years in Paris during which time I learned French.	-	-	-
169483	三日続きの雨だった。	It rained three days on end.	-	-	-
169484	三日前、旧友にひょっこり会った。	I ran into an old friend three days ago.	-	-	-
169485	三日間立て続けに雨が降っている。	It has been raining for three days on end.	-	-	-
169486	三日間晴れが続いた。	The weather stayed fine for three days.	-	-	-
169487	三日間雨が降り続いた。	It kept raining for three days.	-	-	-
169488	三日間雨が激しく降った。	It poured for three days.	-	-	-
169489	三日間の議論はそれだけの価値があった。	The three-day discussion was worthwhile.	-	-	-
169491	三日間えんえんと雨が降っていた。	It rained for three days on end.	-	-	-
169492	三島由紀夫は１９７０年に自殺した。	Yukio Mishima killed himself in 1970.	-	-	-
169493	三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。	Mary is the least studious of the three.	-	-	-
169494	三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。	Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.	-	-	-
169495	三人の中で、ビルが最も行儀が良い。	Of the three boys, Bill behaves most politely.	-	-	-
169496	三人の少年は合わせて２ドルしかもっていなかった。	The three boys had only two dollars among them.	-	-	-
169497	三人の少年たちは互いに顔を見合った。	The three boys looked at one another.	-	-	-
169498	三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。	The three brothers must help one another.	-	-	-
169499	三人の候補者の中ではスミス氏がベストだと思います。	Of the three candidates, I think Mr Smith is the best.	-	-	-
169500	三十分ほどお時間をいただけませんか。	Would you mind sparing me thirty minutes of the day?	-	Könnten Sie mir nicht dreißig Minuten Ihrer Zeit opfern?	-
169501	三週間ぐらいです。	About three weeks.	-	-	-
169502	三者凡退となった。	The three batters were struck out quickly.	-	-	-
169503	三時まで部屋を使っていてもいいですか。	Can you extend my stay until three o'clock?	-	Darf ich bis 3 Uhr auf dem Zimmer bleiben?	-
169504	三時でどうでしょうか。	Would three o'clock be all right?	-	-	-
169505	三歳未満の子供は入場無料。	Children under three are admitted free of charge.	-	Kinder unter drei Jahren haben freien Eintritt.	-
169506	三原色を混合すると黒色ができる。	Mixture of the three primary colors creates black.	-	Wenn man die drei Grundfarben mischt, erhält man schwarz.	-
169507	三月にはもっと暖かくなるだろう。	It will become much warmer in March.	-	-	-
169508	三角形の面積を求めてくれ。	Please find the area of the triangle.	-	-	-
169509	三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。	Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine.	-	-	-
169510	三に二を足すと五になる。	Add two to three, and you get five.	-	-	-
169511	三つ子の魂百までも。	The child is father to the man.	-	-	-
169512	皿洗いを手伝わせて下さい。	Let me help you with the dishes.	-	-	-
169513	皿洗いをやります。	I'll wash the dishes.	-	-	-
169514	皿洗いは私がやる。	I usually do the dishes.	-	-	-
169515	皿洗いめんじてやろう。	I'll let you off doing the dishes.	-	-	-
169516	皿を洗うのを手伝ってくれませんか。	Will you help me wash the dishes?	-	-	-
169517	皿を洗うのを手伝いましょう。	Let me help you with the dishes.	-	-	-
169518	皿を戸棚へしまってくれますか。	Will you put the dishes away in the cupboard?	-	-	-
169519	皿は半時間で洗えます。	The dishes can be washed in half an hour.	-	-	-
169520	皿はガチャガチャと床に落ちた。	The dishes crashed to the floor.	-	-	-
169521	皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。	The plate slipped from her hand and crashed to the floor.	-	-	-
169522	皿が床に落ちてガチャンと大きな音がした。	The dish fell on the floor with a crash.	-	Ein Teller fiel zu Boden. Es schepperte.	-
169524	鮫はその血に飢えた残忍さで悪名高い。	Sharks are infamous for their bloodthirsty natures.	-	-	-
169525	雑草を取らなくてはならない。	We have to get rid of weeds.	-	-	-
169526	雑草は茂りやすい。	Ill weeds are sure to thrive.	-	-	-
169527	雑草は成長が早い。	Ill weeds grow apace.	-	-	-
169528	雑草は花より伸びてしまいます。	Weeds will soon outgrow the flowers.	-	-	-
169529	雑草が急に生えた。	Weeds sprang up in the garden.	-	-	-
169530	雑誌を持ってきてください。	Bring me the magazines.	-	-	-
169531	雑誌を持ってきましょうか。	Shall I bring a magazine?	-	-	-
169532	雑誌をくれないか。	Give me some kind of magazines, will you?	-	-	-
169533	雑誌はテーブルの脇に積んである。	The magazines are piled up next to the table.	-	-	-
169534	雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。	What is the use of reading magazines?	-	-	-
169535	雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。	I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.	-	-	-
169536	雑誌か新聞、いかがですか。	Would you like a newspaper or magazine?	-	-	-
169537	雑貨店を経営するには資金が不十分だ。	The funds are not sufficient for running a grocery.	-	-	-
169538	殺人犯は死刑に処せられた。	The murderer was executed.	-	-	-
169539	雑音のせいで仕事に集中できません。	I can't concentrate on my work because of the noise.	-	-	-
169540	殺人犯はもうすぐ自分の罪を白状するだろう。	The murderer will soon confess his crime.	-	-	-
169541	殺人犯はまだ捕まっていない。	The murderer hasn't been arrested yet.	-	-	-
169542	殺人犯はその場で逮捕された。	The murderer was arrested on the spot.	-	-	-
169543	殺人事件が増加してきている。	There has been an increase in the number of murders.	-	-	-
169544	殺人者は何週間もつかまらないでいた。	The killer remained at large for weeks.	-	-	-
169545	殺人を犯せば死刑です。	Murder is punished by death.	-	-	-
169546	殺人や強盗は犯罪行為である。	Murder and robbery are criminal acts.	-	Mord und Raub sind Verbrechen.	-
169547	殺人は法に反する。	Murder is against the law.	-	-	-
169548	殺人は邪悪な犯罪である。	Murder is a wicked crime.	-	-	-
169549	殺人はばれるもの。	Murder will out.	-	-	-
169550	殺人は午前３時から５時までの間に起こった。	The murder happened between 3 a.m. and 5 a.m.	-	-	-
169551	殺害の動機は明らかではない。	The motive for the murder is not yet known.	-	Das Motiv für den Mord ist noch unklar.	-
169552	殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。	Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.	-	-	-
169553	殺せ！殺せ！俺のすべてを殺せ！	Kill me! Kill me! Kill all of me!	-	-	-
169554	殺し屋というのはテレビ映画では人気のある題材だ。	Hit men are a popular subject for TV movies.	-	-	-
169555	殺し屋たちが彼に忍び寄った。	The killers stole up on him.	-	-	-
169556	札幌は仕事で何度か行ったことがある。	I have visited Sapporo several times on business.	-	Ich war mehrmals geschäftlich in Sapporo.	-
169557	札幌は、日本で５番目に大きな都市だ。	Sapporo is the fifth largest city in Japan.	-	-	-
169558	札幌の出身です。	I'm from Sapporo.	-	Ich komme aus Sapporo.	-
169559	札幌に出張に行って、足が出てしまった。	I went to Sapporo on business and went over budget.	-	-	-
169560	札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。	I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.	-	-	-
169561	札入れの中身が紛失していた。	The contents of the wallet were missing.	-	-	-
169562	札いれを盗まれました。	Someone stole my wallet.	-	-	-
169563	撮影は３日間でクランクアップします。	The picture will finish shooting in three days.	-	-	-
169564	鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。	Salmon go up the river and lay their eggs in the sand.	-	-	-
169565	鮭を３切れ下さい。	Give me three pieces of salmon.	-	-	-
169566	桜もそろそろじゃないでしょうか。	It's almost time for the cherry blossoms.	-	-	-
169567	桜花が盛りであった。	The cherry blossoms were at their best.	-	-	-
169568	桜は今週がいちばんの見頃だ。	The cherry blossoms are at their best this week.	-	-	-
169569	桜は今が満開です。	The cherry trees are in full blossom.	-	Die Kirschbäume sind in voller Blüte.	-
169570	桜は今が一番見頃です。	The cherry blossoms are at their best now.	-	Jetzt ist die beste Zeit, die Kirschblüten zu bewundern.	-
169571	桜は４月に咲くでしょう。	The cherry blossoms will be out in April.	-	-	-
169572	桜の木が満開だ。	The cherry trees are in full bloom.	-	-	-
169573	桜の木が庭で育っていた。	There was a cherry tree growing in the garden.	-	-	-
169574	桜の木が見頃です。	The cherry blossoms are at their best.	-	-	-
169575	桜の花は満開です。	The cherry blossoms are in full bloom.	-	-	-
169576	桜の花は本当にきれいですよ。	Cherry blossoms are very beautiful.	-	-	-
169577	桜の花は数日、せいぜい一週間しか持たない。	Cherry blossoms last only for a few days, a week at the most.	-	-	-
169578	桜の花は今満開です。	The cherry trees are in full bloom now.	-	-	-
169579	桜の花は今が満開である。	The cherry blossoms are at their best now.	De kersenbloesem is nu op zijn hoogtepunt.	Die Kirschblüte hat jetzt ihren Höhepunkt erreicht.	-
169580	桜の花は今が見頃です。	The cherry blossoms are at their best now.	-	-	-
169581	桜の花は４月が盛りだ。	The cherry blossoms are at their best in April.	-	-	-
169582	桜の花は、せいぜい１週間しかもたない。	Cherry blossoms last only for days, a week at the most.	-	-	-
169583	桜の花の盛りのころには、曇りでなければ風の強い日になりがちである。	It is apt to get either cloudy or windy when the cherry-blossoms are in full bloom.	-	-	-
169584	桜の花の季節になると、公園に多くの人々が集まる。	The cherry blossom season brings crowds of people to parks.	-	-	-
169585	桜の花が満開である。	The cherry trees are in full blossom.	-	Die Kirschbäume sind in voller Blüte.	-
169586	桜の花が真っ盛りです。	The cherry blossoms are at their best.	-	-	-
169587	桜の花が咲こうとしています。	The cherry trees are getting ready to bloom.	-	-	-
169588	桜の花が見所です。	The cherry blossoms are at their best.	-	-	-
169589	桜が満開である。	The cherry blossoms are in full bloom.	-	-	-
169590	桜が道路の両側に植えられている。	The cherry trees are planted on either side of the road.	-	-	-
169591	桜が咲こうとしている。	The cherry trees are about to blossom.	-	-	-
169592	桜が咲くには季節が早すぎる。	It's too early in the year for cherry blossoms to be out.	-	-	-
169593	桜が見ごろだ。	The cherry blossoms are at their best.	-	-	-
169594	策略は実にうまくいった。	The trick worked beautifully.	-	-	-
169595	策略は衣服を必要とするが、真実は裸でいることを望む。	Craft must have clothes, but truth loves to go naked.	-	-	-
169596	策略は衣服を必要とするが、真実は裸であることを好む。	Craft must have clothes, but truth loves to go naked.	-	Die List kommt verkleidet, aber die Wahrheit bevorzugt es nackt zu sein.	-
169597	昨夜雷鳴と稲妻があった。	There was thunder and lightning last night.	-	-	-
169598	昨夜雷雨と稲妻があった。	There was thunder and lightning last night.	-	-	-
169599	昨夜彼女はよい夢をみた。	She dreamed a happy dream last night.	-	-	-
169600	昨夜彼女は神経が高ぶっていた。	She was a bundle of nerves last night.	-	-	-
169601	昨夜彼は怒りっぽかったな。	He was so cranky last night.	-	-	-
169602	昨夜彼のおじいさんが病院で亡くなった。	Last night, his grandfather passed away in the hospital.	-	Letzte Nacht ist sein Großvater im Krankenhaus verstorben.	-
169603	昨夜電話で彼と話をした。	I spoke to him on the phone last night.	-	-	-
169604	昨夜大火があった。	There was a big fire last night.	-	-	-
169605	昨夜息子が割ったのは花瓶でした。	It was a vase that my son broke last night.	-	-	-
169606	昨夜早めにねるべきだった。	I should have gone to bed earlier last night.	-	-	-
169607	昨夜初めてその知らせを聞いた。	It was not until last night that I heard the news.	-	-	-
169608	昨夜若い男が家に押し入った。	A young man broke into my house last night.	-	Ein junger Mann ist letzte Nacht in mein Haus eingebrochen.	-
169609	昨夜私は勉強しました。	I studied last night.	-	-	-
169610	昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。	Last night we enjoyed talking over our high school days.	-	-	-
169611	昨夜私たちはテレビを見た。	We watched TV last night.	-	-	-
169612	昨夜見た映画は楽しかったですか。	Did you enjoy the movie you saw last night?	-	Hat dir der Film gefallen, den du dir gestern angesehen hast?	-
169613	昨夜犬の遠吠えが聞こえた。	Last night, I heard dogs howling.	-	Gestern Nacht hörte ich Hunde heulen.	-
169614	昨夜劇場である友人にばったり会った。	I ran into my friend at the theater last night.	-	-	-
169615	昨夜警察をよぶよりほかに仕方がなかった。	We had no choice but to call the police last night.	-	-	-
169616	昨夜君は外出していましたか。	Did you go out last night?	-	-	-
169617	昨夜近所に火事があって、老婆が焼け死んだ。	Last night a fire broke out in my neighborhood, and an old woman was burnt to death.	-	-	-
169618	昨夜近所で大火事があった。	There was a big fire near my house last night.	-	Letzte Nacht gab es in der Nachbarschaft einen großen Brand.	-
169619	昨夜恐ろしい夢を見ました。	I had a dreadful dream last night.	-	Ich hatte letzte Nacht einen schrecklichen Traum.	-
169620	昨夜強盗が店に押し入った。	A burglar broke into the shop last night.	-	Letzte Nacht brach der Räuber in den Laden ein.	-
169621	昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。	Going home last night, I saw her again.	-	-	-
169622	昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。	Last night an explosion took place at a fireworks factory.	-	-	-
169623	昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。	I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.	-	-	-
169624	昨夜火事が起こって、３軒が全焼した。	A fire broke out last night and three houses were burnt down.	-	-	-
169625	昨夜家に泥棒がはいった。	My house was broken into last night.	-	-	-
169626	昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。	Last night someone broke into the small shop near my house.	-	Gestern Nacht brach jemand in den kleinen Laden in der Nähe meines Hauses ein.	-
169627	昨夜何時に寝ましたか。	What time did you go to bed last night?	-	-	-
169628	昨夜駅の近くで火事があった。	There was a fire near the train station last night.	-	-	-
169629	昨夜雨が降ったかもしれない。	It may have rained last night.	-	-	-
169630	昨夜ラブレターを書きました。	I wrote a love letter last night.	Ik heb een liefdesbrief geschreven gisteravond.	Ich schrieb letzte Nacht einen Liebesbrief.	-
169631	昨夜メアリーはここでジョンに会って、兄が明日の午後ここであなたに会いますと言った。	Last night Mary met John here and said that her brother would meet you here this afternoon.	-	-	-
169632	昨夜は良く眠れた。	I slept well last night.	-	-	-
169633	昨夜は陽気なパーティーだった。	We had a lively party last night.	-	-	-
169634	昨夜は夜更かしして読書をした。	I sat up reading till late last night.	-	-	-
169635	昨夜は夢を見なかった。	I didn't dream last night.	-	-	-
169636	昨夜は彼が貸してくれた本に読みふけっていた。	Last night, I indulged in reading the book he lent me.	-	-	-
169637	昨夜は大変疲れていて、テレビをつけたままで寝てしまった。	Last night, I was so tired that I fell asleep with the TV on.	-	-	-
169638	昨夜は大雨だった。	There was a heavy rain last night.	-	-	-
169639	昨夜ベッドで本を読んでたら、電気をつけたまま寝てしまった。	While I was reading in bed last night, I fell asleep with the light on.	-	-	-
169640	昨夜は暑かった。	It was hot last night.	-	-	-
169641	昨夜は暑くるしかった。	It was sultry last night.	-	-	-
169642	昨夜は歯を磨かないで寝てしまった。	Last night, I went to bed without brushing my teeth.	-	Gestern Abend bin ich ins Bett gegangen, ohne mir die Zähne zu putzen.	-
169643	昨夜は激しい雨が降った。	We had heavy rainfall last night.	-	-	-
169644	昨夜は強い雨だった。	It rained hard last night.	-	Es hat stark geregnet letzte Nacht.	-
169645	昨夜は寒かったけれども、彼はコートを着なかった。	It was cold last night, yet he didn't wear a coat.	-	-	-
169646	昨夜は楽しくありませんでした。	I didn't have a good time last night.	-	-	-
169647	昨夜は楽しかった。	We had a nice time last night.	-	-	-
169648	昨夜は楽しい夢を見た。	I had a pleasant dream last night.	-	-	-
169649	昨夜は何時に店を閉めましたか。	What time did you shut the shop up last night?	-	-	-
169650	昨夜は何時に寝たのですか。	What time did you go to bed last night?	-	-	-
169651	昨夜は雨が降っていた。	It was raining last night.	Het heeft geregend vannacht.	Es hat letzte Nacht geregnet.	-
169652	昨夜はろくに眠れなかった。	I could not sleep much last night.	-	-	-
169653	昨夜はラジオを聞いていた。	Last night, I listened to radio.	Gisternacht luisterde ik naar de radio.	-	-
169654	昨夜はよく眠れましたか。	Did you have a good sleep last night?	-	Haben Sie gestern gut geschlafen?	-
169655	昨夜はよく眠れなかったのですね。	You didn't sleep well last night, did you?	-	-	-
169656	昨夜はよく眠れなかった、そのため気分がよくない。	I couldn't sleep well last night, so I don't feel well.	-	-	-
169657	昨夜はほとんど眠れなかった。	I slept little last night.	-	-	-
169658	昨夜はひどく雨が降った。	It rained hard last night.	-	-	-
169659	昨夜はナイターを見て楽しみましたか。	Did you enjoy watching the night game last night?	-	-	-
169660	昨夜はなにを食べましたか。	What did you eat last night?	-	-	-
169661	昨夜はトランプをして遊んだ。	We played cards last night.	-	-	-
169662	昨夜はとても蒸し暑くて寝付けませんでした。	It was too muggy for me to get to sleep last night.	-	-	-
169663	昨夜はテレビを見ないで英語を勉強した。	I did not watch TV but studied English last night.	-	-	-
169664	昨夜はとても楽しかった。	I enjoyed myself very much last night.	-	-	-
169665	昨夜はテレビでオリンピックを見て２時まで起きていた。	I sat up last night until two o'clock watching the Olympic Games on TV.	-	-	-
169666	昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。	The Giants had a close game with the Dragons last night.	-	-	-
169667	昨夜はぐっすり眠れなかった。	I couldn't sleep well last night.	-	-	-
169668	昨夜はいつ寝ましたか。	What time did you go to bed last night?	-	Wann bist du gestern zu Bett gegangen?	-
169669	昨夜はいったいどこにいったのですか。	Where on earth did you go last night?	-	-	-
169670	昨夜は２時間本を読んで過ごした。	I spent two hours reading a book last night.	-	-	-
169671	昨夜は、君はどこへ行こうとしたの。	Where were you making for last night?	-	-	-
169672	昨夜は、パーティーは楽しかったですか。	Did you enjoy yourself at the party last night?	-	-	-
169673	昨夜の夜更かしがたたって、彼は酷い風邪をひいた。	He caught a nasty cold because he stayed up late last night.	-	-	-
169674	昨夜の会合では、その問題で議論となった。	At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion.	-	-	-
169675	昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。	The river is flowing very fast after last night's rain.	-	-	-
169676	昨夜のパーティーはとても楽しかった。	I enjoyed myself at the party last night.	-	-	-
169677	昨夜のコンサートには失望した。	Last night's concert was disappointing.	-	-	-
169678	昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。	I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.	-	-	-
169679	昨夜になってやっと知らせを受けた。	It was not until last night that I got the news.	-	-	-
169680	昨夜になってやっと知らせが来た。	It was not until last night that I got the news.	-	-	-
169681	昨夜になってやっと知らせが届いた。	It was not until last night that I got the news.	-	-	-
169682	昨夜なってやっとその知らせは届いた。	The news finally reached me last night.	-	-	-
169683	昨夜テレビで野球を見た。	We watched the baseball game on TV last night.	-	-	-
169684	昨夜テレビで何を見ましたか。	What did you watch on television last night?	-	-	-
169685	昨夜その銀行に強盗が入った。	The bank was held up last night.	-	-	-
169686	昨夜このあたりで火事があった。	A fire broke out in this neighborhood last night.	-	Letzte Nacht gab es hier in der Gegend einen Brand.	-
169687	昨夜ここで子供がひかれた。	A child was run over here last night.	-	-	-
169688	昨夜カレーを食べた。	I had curry and rice last night.	-	-	-
169689	昨夜から雪が降ったり止んだりしてる。	It has been snowing off and on since last night.	-	-	-
169690	昨夜から雨が降ったりやんだりしている。	It has been raining on and off since last night.	-	-	-
169691	昨夜からずっと雨が降り続いている。	It's been raining since last night.	-	Es regnet schon seit gestern Abend.	-
169692	昨夜エイズの記録映画を見て、その恐ろしさがしみじみ分かった。	The danger of AIDS came home to me when I saw a documentary film on it last night.	-	-	-
169693	昨夜あなたはテレビを見ましたか。	Did you watch TV last night?	Heb je verleden nacht naar de televisie gekeken?	-	-
169694	昨夜Ａ氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。	Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting.	-	-	-
169695	昨夜、彼女は料理の本を読んだ。	She read a cookbook last night.	-	-	-
169696	昨夜、彼女に電話をかけるのを忘れました。	I forgot to call her last night.	-	-	-
169697	昨夜、彼は風邪気味だった。	He had a bit of a cold last night.	-	-	-
169698	昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。	Last night he came to the party with Jane.	-	-	-
169699	昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。	He asked after you last night.	-	-	-
169700	昨夜、地震に気がつきましたか。	Did you feel an earthquake last night?	-	Hast du letzte Nacht ein Erdbeben gespürt?	-
169701	昨夜、大地震があった。	There was a big earthquake last night.	-	-	-
169702	昨夜、時計を盗まれた。	I had my watch stolen last night.	-	-	-
169703	昨夜、私は手紙を書いたあとおそく寝ました。	Last night I went to bed late after writing a letter.	-	-	-
169704	昨夜、私は楽しい夢を見ました。	I had a pleasant dream last night.	-	-	-
169705	昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。	Last night I began to nod off in front of the TV.	-	-	-
169706	昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。	My sister was robbed of her bag on her way home last night.	-	-	-
169707	昨夜、近所で火事があった。	Last night there was a fire in the neighborhood.	-	-	-
169708	昨夜、交通事故で車が壊れた。	The traffic accident delayed the cars last night.	-	-	-
169709	昨夜、恐ろしい夢を見た。	I had a horrible dream last night.	-	-	-
169710	昨夜、何時にねましたか。	What time did you go to bed last night?	-	-	-
169711	昨夜、何があったのですか。	What happened last night?	-	-	-
169712	昨夜、温度計はマイナス１０度を示した。	The thermometer registered minus ten last night.	-	-	-
169713	昨夜、屋上から星を観察した。	Last night, we watched the stars from the rooftop.	-	-	-
169714	昨夜、にわか雨が降って、ずぶぬれになった。	Last night I was caught in a shower and got wet to the skin.	-	-	-
169715	昨夜、スーパーで火事が起きた。	A fire broke out in the supermarket last night.	-	-	-
169716	昨晩部屋を掃除しているうちに、たまたま母の昔の写真が出てきた。	While cleaning my room yesterday evening, I happened to find an old photograph of my mother.	-	-	-
169717	昨晩彼女は風邪気味だった。	She had a touch of a cold last night.	-	-	-
169718	昨晩彼女と別れた。	I parted from her last night.	-	-	-
169719	昨晩彼はひょっこり私を訪ねてきた。	He dropped in on me last night.	-	-	-
169720	昨晩彼はひょっこり私の家を訪ねてきた。	He dropped in at my house last night.	-	-	-
169721	昨晩大統領がテレビで話をするのを聞いた。	Yesterday evening we heard the President talk on television.	-	-	-
169722	昨晩寝たベッドはあまり寝心地がよくなかった。	The bed I slept in last night wasn't very comfortable.	-	-	-
169723	昨晩食べた牡蛎に当たってしまった。	Those oysters I ate last night didn't agree with me.	-	Ich habe die Austern, die ich gestern Abend gegessen habe, nicht vertragen.	-
169724	昨晩少し雨が降ったかもしれない。	It may have rained a little last night.	-	-	-
169725	昨晩私はビールを飲んだ。	I drank beer last night.	-	-	-
169726	昨晩私の家に賊が押し入った。	Some burglars broke into my house last night.	-	-	-
169727	昨晩激しく雨が降りました。	We had a heavy rain last night.	-	-	-
169728	昨晩君は何をしましたか。	What did you do last evening?	-	Was hast du gestern Abend gemacht?	-
169729	昨晩恐ろしい夢を見た。	I had a terrible dream last night.	-	Ich hatte letzte Nacht einen schrecklichen Traum.	-
169730	昨晩火事があった。	A fire broke out last night.	-	Letzte Nacht gab es ein Feuer.	-
169731	昨晩何時に寝ましたか。	What time did you go to bed last night?	-	-	-
169732	昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。	I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning.	-	-	-
169733	昨晩ラブレターを書きました。	I wrote a love letter last night.	-	Ich habe gestern Abend einen Liebesbrief geschrieben.	-
169734	昨晩は零度以下に下がった。	The temperature fell below zero last night.	-	-	-
169735	昨晩は眠れなかった。	I couldn't sleep last night.	-	Ich konnte letzte Nacht nicht schlafen.	-
169736	昨晩は遅くまでがんばって働いたから、もし可能なら、お昼をとった後少し眠らないと。	I worked hard till late last night, so I'll have to catch some z's after lunch if it's possible.	-	-	-
169737	昨晩は楽しかった。	I enjoyed myself last night.	-	-	-
169738	昨晩は家にいましたか。	Were you at home last night?	-	-	-
169739	昨晩はとても暑くてよく眠れなかった。	Last night it was so hot that I couldn't sleep well.	-	-	-
169740	昨晩はこの試験の勉強をしなければならなかったので、私は疲れている。	I am tired because I had to study for this exam last night.	-	-	-
169741	昨晩はぐっすりお休みになりましたか、と彼は私にたずねた。	He asked me if I had slept well the night before.	-	Er fragte mich, ob ich die Nacht zuvor gut geschlafen hatte.	-
169742	昨晩は、寒いとはいわないまでも涼しかった。	It was cool, not to say, cold last night.	-	-	-
169743	昨晩の火事は放火と断定された。	The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.	-	-	-
169744	昨晩のパーティーはたいへん楽しかった。	I enjoyed myself very much at the party last evening.	-	-	-
169745	昨晩ある人があなたを訪ねてきました。	A man called on you last night.	-	-	-
169746	昨晩１２時に寝ました。	I went to bed at twelve last night.	-	Ich bin gestern Nacht um zwölf schlafen gegangen.	-
169747	昨晩、彼女が私に庭で豪華な夕食をごちそうしてくれた。	She gave a rich dinner for us in her garden last night.	-	-	-
169748	昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。	Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years.	-	-	-
169749	昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。	I wish I had gone to the theater last night.	-	-	-
169750	昨晩、私は大変疲れていました。	I was very tired last night.	-	-	-
169751	昨晩、私の車が盗まれた。	My car was stolen last night.	Mijn auto is gisteravond gestolen.	Mir wurde gestern Abend mein Auto gestohlen.	-
169752	昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。	Last night we enjoyed talking over our high school days.	-	-	-
169753	昨晩、再び口論をしたので、今日私達は口をきいていない。	We had words again last night, so today we're not speaking.	-	-	-
169754	昨晩、近所で火事があった。	A fire broke out in my neighborhood last night.	-	-	-
169755	昨晩、帰り道でにわか雨に会った。	I was caught in a shower on my way home yesterday evening.	-	-	-
169756	昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。	The airplane took off for London last night.	-	-	-
169757	昨晩、１１時の電車に間に合ったかい。	Could you get the train at 11 last night?	-	-	-
169758	昨年彼は航海で３か月を過ごした。	Last year, he spent three months at sea.	-	-	-
169759	昨年彼は期末の２科目を落とした。	Last year, he failed two of his final examinations.	-	-	-
169760	昨年日本の政治に大きな変化があった。	Last year saw a big political change in Japan.	-	-	-
169761	昨年南極で厳しい寒さを経験した。	I experienced intense cold at the South Pole last year.	-	-	-
169762	昨年度のコンピューターからの利益は、今年度分よりも１０％近く多かった。	Profit on computers for the previous year was nearly ten percent higher than the current year.	-	-	-
169763	昨年自転車競技が名古屋で行われた。	A bicycle race was held in Nagoya last year.	-	-	-
169764	昨年私は少なくとも５０本は映画を見た。	Last year, I saw at least fifty films.	-	Im letzten Jahr habe ich mindestens fünfzig Filme gesehen.	-
169765	昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。	Last year, my brother was late for school every day.	-	-	-
169766	昨年私が合衆国にいた時、日本語を話すチャンスがほとんどなかった。	Last year when I was in the United States, I had almost no opportunity to speak Japanese.	-	-	-
169767	昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。	Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed.	Vorig jaar kwam ik terug thuis en was ik verrast, dat het dorp en de mensen helemaal veranderd waren.	Letztes Jahr kehrte ich in meinen Heimatort zurück, aber ich war überrascht, wie sich sowohl das Dorf als auch die Menschen völlig verändert hatten.	-
169768	昨年建てられたその建物はとても大きい。	The building built last year is very big.	-	-	-
169769	昨年兄は自分の友人と結婚した。	My brother married his friend's sister last year.	-	-	-
169770	昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。	George was laid off when his company cut back production last year.	-	-	-
169771	昨年会ったのを覚えている。	I remember seeing you last year.	-	-	-
169772	昨年以来からは何の便りもありません。	We have not heard from him since last year.	-	-	-
169773	昨年ロンドンにいたとき、誰かが私の部屋に侵入して財布を盗んだ。	When I was in London last year, someone broke into my room and stole my wallet.	-	-	-
169774	昨年より物価の上昇が続いている。	Prices have been rising since last year.	-	-	-
169775	昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。	Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.	-	-	-
169776	昨年は有り余る程の米が生産された。	An abundance of rice was produced last year.	-	-	-
169777	昨年は輸入が輸出を超えた。	Imports exceeded exports last year.	De invoer was groter dan de uitvoer vorig jaar.	-	-
169778	昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。	The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.	-	-	-
169779	昨年は赤字でした。	We went into the red last year.	-	-	-
169780	昨年は雪が多かった。	We had plenty of snow last year.	-	-	-
169781	昨年は死者数より出生数が多かった。	Last year, there were more births than deaths.	-	Im letzten Jahr gab es mehr Geburten als Todesfälle.	-
169782	昨年は殺人事件が多かった。	There were a lot of murders last year.	-	Letztes Jahr gab es viele Morde.	-
169783	昨年は災害が頻々とあった。	Last year, we had frequent disasters.	-	-	-
169784	昨年は我が家の庭で食べきれないほどのキャベツができた。	Our garden produced an abundance of cabbages last year.	-	-	-
169785	昨年は雨が多く米は不作だった。	We had a bad rice crop last year because it rained a lot.	-	-	-
169786	昨年は雨が多かった。	We had much rain last year.	-	-	-
169787	昨年は異常な冷夏で、稲作は１０年ぶりの凶作だった。	It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.	-	-	-
169788	昨年はモモがたくさん取れた。	There was a large harvest of peaches last year.	-	-	-
169789	昨年の物価上昇はまあまあだった。	There was a modest rise in prices last year.	-	-	-
169790	昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。	Steel production reached an estimated 100 million tons last year.	-	-	-
169791	昨年の鉄鋼生産は１億トンに達したものとみられている。	Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.	-	-	-
169792	昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。	Last year's output of coal fell short of the standard.	-	-	-
169793	昨年の所得の実質成長は５％だった。	Last year's growth of income was 5% after inflation.	-	-	-
169794	昨年の主な出来事は何でしたか。	What were the chief events of last year?	-	Was waren die wichtigsten Ereignisse im letzten Jahr?	-
169795	昨年の今ごろは大雪だった。	We had a lot of snow about this time last year.	-	Letztes Jahr um diese Zeit lag viel Schnee.	-
169796	昨年の夏は何回泳ぎにいきましたか。	How often did you go swimming last summer?	-	-	-
169797	昨年の夏、私たちは橋の上で花火を楽しく見た。	We enjoyed watching the fireworks on a bridge last summer.	-	-	-
169798	昨年のスカートは膝のすぐしたまでだった。	Skirts last year reached just below the knees.	-	-	-
169799	昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。	Have you had a thorough medical checkup within the last year?	-	-	-
169800	昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。	Spring has come later this year compared with last year.	-	-	-
169801	昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。	Spring has come early this year compared with last year.	-	-	-
169802	昨年かれは航海で三ヶ月をすごした。	Last year, he spent three months at sea.	-	-	-
169803	昨年７月に日本の高校に通ったとき、私はこの目で見たことに感銘を受けました。	When I attended a Japanese high school last July, I was impressed with what I saw.	-	-	-
169805	昨日腕が痛かった。	I had an ache in my arm yesterday.	-	-	-
169806	昨日来るべきだったのに。	You should have come yesterday.	-	Du hättest gestern kommen sollen!	-
169807	昨日来なかった理由を言いなさい。	Tell me the reason you didn't come yesterday.	-	-	-
169808	昨日来た人がまたやってきた。	The same man that came yesterday is here again.	-	-	-
169809	昨日来た女の子は知らなかった。	The girl that came yesterday was a stranger to me.	-	-	-
169810	昨日友人と映画を見に行った。	We went to see a movie with my friend yesterday.	-	-	-
169811	昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。	Mr Mitsue dropped in on me yesterday.	-	-	-
169812	昨日本を買った。	I bought a book yesterday.	Gisteren heb ik een boek gekocht.	Ich habe gestern ein Buch gekauft.	-
169813	昨日母から手紙を受けとった。	I received a letter from my mother yesterday.	-	-	-
169814	昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。	My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.	-	-	-
169815	私は昨日病院へ行きました。	I went to the hospital yesterday.	-	-	-
169816	昨日美容院へ行きました。	Yesterday I went to the hairdresser's.	-	-	-
169817	昨日飛行機で大阪に行きました。	I flew to Osaka yesterday.	-	-	-
169818	昨日悲しい出来事があった。	A sad accident took place yesterday.	-	-	-
169819	昨日彼女は彼の言うことが聞こえないふりをした。	She made believe not to hear him yesterday.	-	-	-
169820	昨日彼女は入学試験を受けた。	Yesterday she sat for the entrance examination.	-	Gestern hat sie an der Aufnahmeprüfung teilgenommen.	-
169821	昨日彼女は私の家をひょっこり訪ねた。	She dropped in at my house yesterday.	-	-	-
169822	昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。	She packed yesterday, so as to be ready early today.	-	-	-
169823	昨日彼女は一日中家にいました。	She stayed at home all day long yesterday.	-	-	-
169824	昨日彼女はパーティーで楽しんだ。	She enjoyed herself at the party yesterday.	-	-	-
169825	昨日彼女から手紙をもらった。	I had a letter from her yesterday.	-	Gestern habe ich einen Brief von ihr bekommen.	-
169826	昨日彼らはテニスをしなかった。	They didn't play tennis yesterday.	-	Gestern haben sie nicht Tennis gespielt.	-
169827	昨日彼は彼女にあったかもしれない。	He may have met her yesterday.	-	-	-
169828	昨日彼は遅く帰ってきた。	Yesterday he came back late.	-	Er ist gestern spät zurückgekommen.	-
169829	昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。	Yesterday he missed the train to Sapporo.	-	-	-
169830	昨日彼はとても長いスピーチをした。	He delivered a very long speech yesterday.	-	-	-
169831	昨日彼はどこへ出かけましたか。	Where did he go yesterday?	-	-	-
169832	昨日彼の事務所を訪れた。	I called at his office yesterday.	-	-	-
169833	昨日彼の事務所を訪ねた。	I called at his office yesterday.	-	-	-
169834	昨日彼の家を訪れた。	I called at his house yesterday.	-	-	-
169835	昨日彼の家でウイスキーを一本開けた。	He opened a bottle of whiskey at his home yesterday.	-	-	-
169836	昨日彼のかばんが盗まれた。	His bag was stolen yesterday.	Zijn zak is gisteren gestolen.	Seine Tasche wurde gestern gestohlen.	-
169837	昨日彼のお母さんに会ったら、彼は１週間前に退院したというのです。	When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.	-	-	-
169838	昨日彼に電話をかけましたか。	Did you call him up yesterday?	-	-	-
169839	昨日彼がぶらっと立ち寄った。	He dropped in on me yesterday.	-	-	-
169840	昨日買いました。	I bought it yesterday.	-	Ich habe es gestern gekauft.	-
169841	昨日頭痛がひどかった。だから休んだのです。	I had a bad headache yesterday. That was why I was absent.	-	-	-
169842	昨日東京に着いた。	He arrived in Tokyo yesterday.	-	Er ist gestern in Tokyo angekommen.	-
169843	昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。	If only she had been home when I called yesterday.	-	-	-
169844	昨日電話したとき、彼女が家にいてくれていたらな。	If only she had been home when I called yesterday!	-	-	-
169845	昨日田中さんという人が、あなたに会いにきましたよ。	A Mr. Tanaka came to see you yesterday.	-	-	-
169846	昨日天気が良かったら、私たちは動物園に行っただろう。	If the weather had been nice yesterday, we would have gone to the zoo.	-	-	-
169847	昨日通りで友人に会った。	I met my friend on the street.	-	-	-
169848	昨日通りでメアリーにあった。	Yesterday I met Mary on the street.	Gisteren heb ik Mary op de straat ontmoet.	-	-
169849	昨日調べた単語の意味が思い出せない。	I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday.	-	-	-
169850	昨日着ていたのと全く同じドレスを着ています。	She is wearing the same dress that she had on yesterday.	-	-	-
169852	昨日知らない人が、私に電話をかけてきた。	A stranger phoned me yesterday.	-	-	-
169853	昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。	The speech made by the president yesterday delighted his supporters.	-	-	-
169854	彼は昨日大酒を飲んだ。	He drank hard yesterday.	-	Er hat gestern viel getrunken.	-
169855	昨夜大火事があった。	There was a big fire last night.	-	-	-
169856	昨日大きな迷路に入りました。	Yesterday we went into a huge maze.	-	-	-
169857	昨日台風が来ました。	We had a storm yesterday.	-	-	-
169858	昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。	I wish I had gone with the others to the game yesterday.	-	-	-
169859	昨日窓を壊したのはトムだ。	It was Tom that broke the window yesterday.	-	-	-
169860	昨日洗濯物を外に干しっぱなしにしたら、朝にはカチンカチンに凍っていた。	I hung the laundry out to dry last night and by morning it had frozen hard as a rock.	-	Ich hatte die Wäsche gestern draußen hängenlassen, und am Morgen war sie dann hart zu Eis erstarrt.	-
169861	昨日切符を手に入れることができなかった。	I couldn't get the tickets yesterday.	-	-	-
169862	昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。	Several boys had to leave school early yesterday.	-	-	-
169863	昨日水道を止められた。	The water was cut off yesterday.	-	Gestern wurde die Wasserversorgung unterbrochen.	-
169864	昨日新しい上着を手に入れた。	I got a new jacket yesterday.	-	-	-
169865	昨日新しいパソコンを買った。	I bought a new personal computer yesterday.	-	Gestern kaufte ich einen neuen PC.	-
169866	昨日食べた魚がどうも当たったようだ。	The fish I ate yesterday did not agree with me.	-	-	-
169867	昨日食べたものがあたった。	Something I ate yesterday disagreed with me.	-	-	-
169868	昨日食べすぎた。	I ate too much food yesterday.	-	-	-
169869	昨日床屋で髪を切ってもらったんだ。	I had my hair cut at the barber shop yesterday.	-	Ich habe mir gestern beim Frisör die Haare schneiden lassen.	-
169870	昨日叔父がたずねてきた。	My uncle dropped in on me yesterday.	-	-	-
169871	昨日手紙を出したのですか。それとも今日ですか。	Did you mail the letter yesterday or today?	-	-	-
169872	昨日私は夕立にあった。	Yesterday I was caught in a shower.	-	-	-
169873	昨日私は放送が二時間合った。	I was on the air for two hours yesterday.	-	-	-
169874	昨日私は彼に写真を撮ってもらった。	Yesterday, I had him take my photograph.	-	-	-
169875	昨日私は彼と電話で話した。	I talked with him over the telephone yesterday.	-	-	-
169876	昨日私は彼から食事に招かれた。	Yesterday, I was invited to dinner by him.	-	-	-
169877	昨日私は通りで旧友にあった。	The other day I met an old friend on the street.	-	-	-
169878	昨日私は自転車を盗まれた。	Yesterday I had my bicycle stolen.	Mijn fiets is gisteren gestolen.	Mir wurde gestern mein Fahrrad gestohlen.	-
169879	昨日私は仕事がなかった。	I was free from work yesterday.	-	-	-
169880	昨日私は帰り道でにわか雨にあった。	Yesterday I was caught in a shower on my way home.	-	-	-
169881	昨日私はその手紙を投函した事を覚えている。	I remember posting the letter yesterday.	-	-	-
169882	昨日私は、本屋で昔の友達に会った。	I met an old friend of mine at a bookshop yesterday.	-	-	-
169883	昨日私は、ひどく泣いている男を見た。	Yesterday I saw a man who was crying bitterly.	-	-	-
169884	昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。	Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?	-	-	-
169885	私の友人から辞書を借りた。	I borrowed the dictionary from my friend.	-	Ich habe das Wörterbuch von meinem Freund ausgeliehen.	-
169886	昨日私の不在中に旧友が訪ねて来てくれた。	Yesterday, I had an old friend of mine call on me in my absence.	-	-	-
169887	昨日私の男性の友人が私を訪ねてきた。	A male friend of mine called on me yesterday.	-	-	-
169888	昨日私の旧友が訪ねてきた。	An old friend of mine visited yesterday.	-	Ein alter Freund kam mich gestern besuchen.	-
169889	昨日私の身に起こったことを全部は話せない。	I cannot tell you everything that happened to me yesterday.	-	-	-
169890	昨日私たちは通りの雪かきをした。	We cleared the street of snow yesterday.	-	-	-
169891	昨日私たちは結婚１０周年のお祝いをした。	We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.	-	-	-
169892	昨日私たちが夕食を食べたレストランは、そんなによくはありません。	The restaurant where we had dinner yesterday isn't very good.	-	-	-
169893	昨日私がなくした鉛筆は古い物だった。	The pencil I lost yesterday was an old one.	-	-	-
169894	昨日私が無くしたペンは新しいペンだった。	The pen which I lost yesterday was a new one.	-	-	-
169895	昨日高速道路でひどい事故があった。	Yesterday, there was a terrible accident on the highway.	-	-	-
169896	昨日高速道路で事故が合った。	There was a terrible accident on the freeway yesterday.	-	-	-
169897	昨日公園には子供がいませんでした。	There weren't any children in the park yesterday.	-	Gestern waren gar keine Kinder im Park.	-
169898	昨日雇い主が彼を解雇した。	His employer dismissed him yesterday.	-	-	-
169899	昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。	It was his car, not mine, that broke down yesterday.	-	-	-
169900	昨日見たニュースに衝撃を受けた。	I was shocked by yesterday's news.	-	Ich war schockiert durch die Nachricht von gestern.	-
169901	昨日欠席した理由を言いなさい。	Give me the reason for which you were absent yesterday.	-	-	-
169902	昨日警察がメアリーを訪ねた。	The police called on Mary yesterday.	-	-	-
169903	昨夜近所で火事があった。	Last night there was a fire in the neighborhood.	-	-	-
169904	昨年兄は彼の友人の妹と結婚した。	My brother married his friend's sister last year.	-	-	-
169905	昨日給料をもらった。	I got my pay yesterday.	Gisteren heb ik mijn wedde gekregen.	Ich habe gestern mein Gehalt bekommen.	-
169906	昨日強盗が店に押し入った。	A burglar broke into the shop yesterday.	-	-	-
169907	昨日休みを取ってピクニックにいきました。	I took a day off yesterday and went on a picnic.	-	-	-
169908	昨日は久しぶりに旧友に会った。	Yesterday I met an old friend of mine whom I had not seen for a long time.	-	-	-
169909	昨日起こった事について何とおっしゃいましたか。	What did you say in relation to what happened yesterday?	-	-	-
169910	昨日帰り道でにわか雨にあった。	Yesterday I was caught in a shower on my way home.	-	-	-
169911	昨日環境汚染に関する講義を受けました。	We had a lecture on environmental pollution.	-	-	-
169912	昨日学校を休んだ理由をいいなさい。	Tell me the reason for your absence from school yesterday.	-	Sag mir, warum du gestern nicht in der Schule warst.	-
169913	昨日学校をさぼったの？	You played hooky yesterday?	-	Hast du gestern die Schule geschwänzt?	-
169914	昨日学校へ行けなかったには病気だったからです。	It was because I was ill that I couldn't go to school yesterday.	-	-	-
169915	昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。	I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.	-	-	-
169916	昨日会った人はまったくの紳士だった。	The man I saw yesterday was a complete gentleman.	-	-	-
169917	昨日会ったことを覚えている。	I remember seeing you last year.	-	-	-
169918	昨日家の近くで火事が起きた。	Yesterday a fire broke out near my house.	-	-	-
169919	昨日家に帰る中に夕立にあいました。	I was caught in a shower on my way home yesterday.	-	Ich geriet gestern auf dem Heimweg in einen Schauer.	-
169920	昨日何ヶ月ぶりかに雨が降った。	It rained yesterday after it had been dry for many months.	-	-	-
169921	昨日何が起こったのか知らないのですか。	Don't you know what happened yesterday?	-	-	-
169922	昨日何があったのですか。	What happened to you yesterday?	-	Was ist dir gestern passiert?	-
169923	昨日駅で偶然彼に会った。	Yesterday I ran across him at the station.	-	Gestern traf ich ihn zufällig am Bahnhof.	-
169924	昨日駅で偶然彼にであった。	Yesterday I ran across him at the station.	-	-	-
169925	昨日英語の試験があった。	We had an examination in English yesterday.	-	-	-
169926	昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。	We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.	-	-	-
169927	昨日映画を見に行ったら、偶然昔の友人に出会った。	I ran across an old friend when I went to the movies yesterday.	-	-	-
169928	昨日雨が降ったのはあいにくだった。	It was unfortunate that it rained yesterday.	-	Es war bedauerlich, dass es gestern regnete.	-
169929	昨日一日中雨が降った。	It rained all day yesterday.	Het regende gisteren de hele dag.	Es hat gestern den ganzen Tag geregnet.	-
169930	昨日ロバートの所に遊びに行った、彼の父はパイロットです。	Yesterday I went to see Robert, whose father is a pilot.	-	-	-
169931	昨日ロジャース氏とスミス氏の婚約が発表された。	The engagement of Mr Rogers and Miss Smith was announced yesterday.	-	-	-
169932	昨日より今日の方が具合が悪い。	I feel worse today than I did yesterday.	-	-	-
169933	昨日より今日のほうがずっと気分が悪い。	I feel much worse today than yesterday.	-	-	-
169934	昨日より雲が多い。	There's more cloud today than yesterday.	-	Heute ist es wolkiger als gestern.	-
169935	昨日よいアイデアが浮かんだ。	Yesterday I hit on a good idea.	-	Gestern kam mir ein guter Einfall in den Sinn.	-
169936	昨日メアリーは表紙が青い本をくれた。	Yesterday Mary gave me a book the cover of which was blue.	-	-	-
169937	昨日メアリーは１日中家にいた。	Yesterday Mary stayed home all day.	-	-	-
169938	昨日メアリーが買ったのは何ですか。	What was it that Mary bought yesterday?	Wat heeft Mari gisteren gekocht?	-	-
169939	昨日メアリーが買ったのはこのスカートだった。	It was this skirt that Mary bought yesterday.	-	Was Maria gestern gekauft hat, war dieser Rock.	-
169940	昨日みんなに笑われた。	Everyone laughed at me yesterday.	-	-	-
169941	昨日まで私はキャシーと話した事がなかった。	I had never talked with Cathy until yesterday.	-	-	-
169942	昨日まで一週間ずっと雨が降っていた。	It had been raining for week until yesterday.	-	-	-
169943	昨日ボブに何か起こったにちがいない。	Something must have happened to Bob yesterday.	Er moet gisteren iets gebeurd zijn met Bob.	-	-
169944	昨日は木曜日だった。	Yesterday was Thursday.	Gisteren was het donderdag.	Gestern war Donnerstag.	-
169945	昨日は無分別に買い物をしてしまった。	I bought a pig in a poke yesterday.	-	-	-
169946	昨日は夢をみなかった。	I didn't dream last night.	-	-	-
169947	昨日は僕の誕生日だった。	Yesterday was my birthday.	Gisteren was het mijn verjaardag.	Gestern war mein Geburtstag.	-
169948	昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。	Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily.	-	-	-
169949	昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。	I was ill yesterday but I am feeling fine today!	-	-	-
169950	昨日は彼女は外出しないで家にいた。	Yesterday she stayed at home instead of going out.	-	-	-
169951	昨日は彼の家に泊まった。	I stayed at his place yesterday.	-	-	-
169952	昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。	Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.	-	-	-
169953	昨日は日曜日でした。	It was Sunday yesterday.	Gisteren was het zondag.	Gestern war Sonntag.	-
169954	昨日は日曜日で、土曜日ではなかった。	Yesterday was Sunday, not Saturday.	-	Gestern war Sonntag, nicht Samstag.	-
169955	昨日は曇っていた。	It was cloudy yesterday.	Gisteren was het bewolkt.	Gestern war es wolkig.	-
169956	昨日は天候が悪かった。	The weather was very bad yesterday.	-	-	-
169957	昨日は天気が悪かった。	We had bad weather yesterday.	-	-	-
169958	昨日は沢山料理をした。スープでしょ、ビスケットでしょ、それか。	I had a very productive day of cooking yesterday; I made soup, biscuits, and two pies.	-	-	-
169959	昨日は大雪だった。	It snowed hard yesterday.	-	-	-
169960	昨日は大変に寒かったので帽子をかぶった。	I wore a hat yesterday because it was very cold.	-	-	-
169961	昨日は大雨だった。	We had a heavy rain yesterday.	-	-	-
169962	昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。	Thank you very much for the wonderful dinner last night.	-	-	-
169963	昨日は全く風がありませんでした。	There was no wind at all yesterday.	-	-	-
169964	昨日は全くついていなかった。	It just was not my day yesterday.	-	-	-
169965	昨日は雪がひどかった。	It snowed hard yesterday.	-	-	-
169966	昨日は暑くも寒くもなくて、散歩には打ってつけの日であった。	Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk.	-	-	-
169967	昨日は暑かった。	It was hot yesterday.	-	Gestern war es warm.	-
169968	昨日は叔母が私を訪ねてきた。	My aunt dropped in on me yesterday.	-	-	-
169969	昨日は私は日記にたくさん書きました。	I wrote a lot in my diary yesterday.	-	-	-
169970	昨日は私の十七歳の誕生日だった。	Yesterday was my seventeenth birthday.	-	-	-
169971	昨日は今日より寒かった。	It was colder yesterday than today.	-	Gestern war es kälter als heute.	-
169972	昨日は君がいないので寂しかった。	I missed you very much yesterday.	-	-	-
169973	昨日は強い風が吹いた。	A strong wind blew yesterday.	-	-	-
169974	昨日は久しぶりにひまだったので、友人とテニスを楽しんだ。	As I was free after a long interval yesterday, I enjoyed playing tennis with my friends.	-	-	-
169975	昨日は気温が零下５度に下がった。	The temperature fell five degrees centigrade below zero yesterday.	-	Gestern fiel die Temperatur auf minus fünf Grad Celsius.	-
169976	昨日は寒かったが、今日は更にいっそう寒い。	It was cold yesterday, but it is still colder today.	-	-	-
169977	昨日は寒かったですか。	Was it cold yesterday?	-	War es gestern kalt?	-
169978	昨日は寒かった。	It was cold yesterday.	Gisteren was het koud.	Gestern war es kalt.	-
169979	昨日は楽しかったかい？	Did you have a good time yesterday?	-	-	-
169980	昨日は楽しかったか、と私は彼に尋ねた。	I asked him if he had enjoyed himself the day before.	-	-	-
169981	昨日は楽しかった。	I had a good time yesterday.	-	-	-
169982	昨日は何人が動物園へ来ましたか。	How many people came to the zoo yesterday?	-	Wie viele Personen kamen gestern zum Zoo?	-
169983	昨日は何時に寝たのですか。	What time did you go to bed yesterday?	-	-	-
169984	昨日は雨降りでした。	It was raining yesterday.	-	Gestern hat es geregnet.	-
169985	昨日は雨が降ったが、今朝は晴れた。	It rained yesterday, but it cleared up this morning.	-	-	-
169986	昨日は一日中懸命に働いた。	I worked hard all day long yesterday.	-	Ich habe gestern den ganzen Tag schwer gearbeitet.	-
169987	昨日は雨が降った。	It rained yesterday.	Gisteren regende het.	Gestern regnete es.	-
169988	昨日は一日中英単語を暗記した。	I learned English words by heart all day yesterday.	-	-	-
169989	昨日は一日中雨が降っていた。	It rained all day yesterday.	-	Es hat gestern den ganzen Tag geregnet.	-
169990	昨日はよい天気だった。	We had nice weather yesterday.	-	-	-
169991	昨日はよく眠れましたか？	Did you have a good night last night?	Kon je gister goed slapen?	Konnten Sie gestern gut schlafen?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
169992	昨日は一日中雨が降ったりやんだりしていた。	It was raining off and on all day yesterday.	-	-	-
169993	昨日はなぜ休んだのですか。	Why were you absent yesterday?	-	-	-
169994	昨日はなんともひどい天気だった。	The weather was miserable yesterday.	-	-	-
169995	昨日はとても忙しかった。	I was very busy yesterday.	-	Ich war gestern sehr beschäftigt.	-
169996	昨日はなぜ学校を欠席したのですか。	Why were you absent from school yesterday?	-	-	-
169997	昨日はとても風が強かった。	It was very windy yesterday.	-	-	-
169998	昨日はとても寒かったので私は家にいた。	It was so cold yesterday that I stayed home.	-	-	-
169999	昨日はとても寒かった。	It was terribly cold yesterday.	Gisteren was het verschrikkelijk koud.	Es war schrecklich kalt gestern.	-
170000	昨日はとても寒かった、だから私たちは外にでないで家にいました。	It was very cold last night, so we didn't go outside, but stayed indoors.	-	-	-
170001	昨日はテニスをしましたか。	Did you play tennis yesterday?	Tenniste je gisteren?	Hast du gestern Tennis gespielt?	-
170002	昨日はテレビを見る時間がなかった。	I didn't have time to watch TV yesterday.	-	-	-
170003	昨日はその本を８０ページ読んだ。	I read the book up to page 80 yesterday.	-	-	-
170004	昨日はでかけないで読書で日を過ごした。	I spent yesterday reading instead of going out.	-	-	-
170005	昨日はその本を８０ページまで読んだ。	I read the book up to page 80 yesterday.	Ik heb gisteren het boek gelezen tot pagina tachtig.	Ich habe das Buch gestern bis Seite 80 gelesen.	-
170006	昨日はじめてその事故について聞きました。	I heard about the accident for the first time yesterday.	-	-	-
170007	昨日はグデングデンに酔っ払っちゃって、どうやって家に帰ったのか覚えてないんだ。	I got blind drunk last night - so drunk I don't even know how I got home.	-	-	-
170008	昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。	Quite a few people came to the meeting yesterday.	-	-	-
170009	昨日はあまりにも気分が悪くて学校に行けなかった。	I was too sick to go to school yesterday.	-	-	-
170010	昨日はあまり寒くなかった。	It was not very cold yesterday.	-	-	-
170011	昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。	We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed.	-	-	-
170012	昨日は４発命中しただけでした。	I only shot four bull's-eyes yesterday.	-	-	-
170013	昨日は１日中忙しかったので、今朝はひどく疲れている。	Having been busy all day yesterday, I feel very tired this morning.	-	-	-
170014	昨日は一日中寝ていた。	I slept all day yesterday.	-	Ich habe gestern den ganzen Tag geschlafen.	-
170015	昨日は１日中雨だったので、私は家にいました。	It rained all day long yesterday, so I stayed home.	-	-	-
170016	昨日は、誰か君を訪問しましたか。	Did anybody call on you yesterday?	-	-	-
170017	昨日は、私のコンピューターが故障していたのです。	My computer was down yesterday.	-	-	-
170018	昨日は激しく雨が降った。	It rained hard yesterday.	-	Es hat gestern stark geregnet.	-
170019	昨日は、何もする事が無かったので、一日中家でゴロゴロしていた。	Yesterday I didn't have anything to do so I was just lolling around all day long.	-	-	-
170020	昨日は曇りだった。	It was cloudy yesterday.	-	-	-
170021	昨日の嵐で建物は被害を受けた。	The buildings were damaged by the storm last night.	-	-	-
170022	昨日の夜僕たちはとても疲れていたので９時頃寝た。	We were so tired that we turned in about 9:00 last night.	-	-	-
170023	昨夜は近所で火事があって、眠れませんでした。	Last night there was a fire near here, and I couldn't sleep.	-	-	-
170024	昨日の夜どこにいたの？	Where were you last night?	-	Wo warst du letzte Nacht?	-
170025	昨日の夜、特別試写会があった。	There was a special sneak preview last night.	-	-	-
170026	昨日の夜、遅くまでインターネットしていたの。	I surfed the net late last night.	-	Ich habe gestern bis spät in die Nacht im Internet gesurft.	-
170027	昨日の夢は今日の希望。	The dream of yesterday is the hope of today.	-	-	-
170028	昨日の晩、私のショーを聞いてくれた？	Did you hear my show last night?	-	-	-
170029	昨日の晩は楽しかったです。	I had a good time last evening.	-	-	-
170030	昨日の敵が今日の友になることもある。	An enemy yesterday can be a friend today.	-	-	-
170031	昨日の朝はとても寒かった。	It was very cold yesterday morning.	Het was heel koud gisterochtend.	Gestern Morgen war es sehr kalt.	-
170032	昨日の朝たくさんの鳥を見た。	Yesterday morning I saw many birds.	-	-	-
170033	昨日の朝、激しく雨が降った。	It rained hard yesterday morning.	-	-	-
170034	昨日の朝、あなたはテニスをしていましたか。	Were you playing tennis yesterday morning?	-	-	-
170035	昨日の戦闘でだいぶ被害があったようだ。	It seems that much damage was done by yesterday's battle.	-	-	-
170036	今日の新聞によれば、昨夜この町に火事があったそうだ。	According to today's paper, there was a fire in this town last night.	-	-	-
170037	昨日の重役会は大成功だった。	Yesterday's board meeting was a ten-strike!	-	-	-
170038	昨日の主な出来事は何でしたか。	What were yesterday's chief events?	-	-	-
170039	昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。	Waseda tied Keio in yesterday's game.	-	-	-
170040	昨日の試験の問題は思ったよりずっとやさしかった。	The questions in yesterday's examination were far easier than I had expected.	-	-	-
170041	昨日の仕事を片づけるつもりです。	I will clean up yesterday's work.	-	-	-
170042	昨日の阪神巨人戦を見たかい。	Did you see the game yesterday between the Hanshin Tigers and the Tokyo Giants?	-	-	-
170043	昨日の今頃は何をしていましたか。	What were you doing about this time yesterday?	-	-	-
170044	昨日の今頃は、テレビを見ていた。	I was watching TV at this time yesterday.	-	-	-
170045	昨日の午後誰を訪ねましたか。	Whom did you visit yesterday afternoon?	-	-	-
170046	昨日の午後はずっと、私の部屋を掃除するのに費やした。	I spent all yesterday afternoon cleaning my room.	-	-	-
170047	昨日の競馬のメインレースは、とってもかたくおさまったよ。ああいうのを、銀行レースって言うんだよね。	The main race yesterday was no surprise. That's the kind of race you can bank on.	-	-	-
170048	昨日の議論には参加しましたか。	Did you take part in the discussion yesterday?	-	-	-
170049	昨日の株式市場の出来高は５億株だった。	Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares.	-	-	-
170050	昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。	Trading was slow today after yesterday's market decline.	-	-	-
170051	昨日の会議にはすべての委員が出席したわけではなかった。	All the members were not present at the meeting yesterday.	-	-	-
170052	昨日の火事で二百戸が全焼した。	Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday.	-	-	-
170053	昨日は小雨だった。	There was a light rain yesterday.	-	-	-
170054	昨日のバーバラの運転免許の試験はどうでしたか。	How did Barbara do on her driver's test yesterday?	-	-	-
170055	昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。	Every now and then she called home during the party last night.	-	-	-
170056	昨日のパーティーにくればよかったのに。	We missed you very much at the party yesterday.	-	-	-
170057	今日のテストは去年のと同じだった、と誰かが言った。	Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.	-	-	-
170058	昨日のテストはうまくいったかもしれないが、まだその結果はわからない。	I might have done well on yesterday's test, but I do not know the results yet.	-	-	-
170059	昨日のコンサートにはたくさんの聴衆がいた。	There was a large audience at yesterday's concert.	-	-	-
170060	昨日のけんかを気にしてるの？意外にナイーブなのね。	Are you still letting last night's fight bother you? That's so naive.	-	-	-
170061	昨日の火事のことを聞きましたか。	Did you hear about the fire yesterday?	-	Hast du von dem Brand gestern gehört?	-
170062	昨日のあなたの講演はとてもすばらしかった。	The lecture you gave yesterday was a masterpiece.	-	-	-
170063	昨日の１０時、外には何百人もの人がいた。	At 10 o'clock yesterday, there were hundreds of people outside.	-	-	-
170064	昨日になって初めてわれわれはその動物がいなくなっているのに気づいた。	It was not until yesterday that we noticed the animal missing.	-	-	-
170065	昨日になって初めてその事実を知った。	It was not until yesterday that I knew the fact.	-	-	-
170066	昨日になってはじめてその事故のことを聞きました。	It was not until yesterday that I heard about the accident.	-	-	-
170067	昨日になって初めてそのニュースを知りました。	It was not until yesterday that I knew the news.	-	Ich habe gestern zum ersten Mal diese Nachricht gehört.	-
170068	昨日になってようやく真相を知りました。	Not until yesterday did I know the truth.	-	Erst gestern habe ich die Wahrheit erfahren.	-
170069	昨日になってやっとその事実を知りました。	Only yesterday did I know the fact.	-	-	-
170070	昨日になってやっと、彼女が本当に言いたいことが分かった。	It was only yesterday that I realized what she really meant.	-	-	-
170071	昨日になってはじめて僕は彼女の名前を知った。	It was not until yesterday that I knew her name.	-	-	-
170072	昨日になってはじめて私はその知らせをきいた。	It wasn't until yesterday that I heard the news.	-	-	-
170073	昨日になってはじめて私はそのことを知った。	Not until yesterday did I know about it.	-	Ich erfuhr davon erst gestern.	-
170074	昨日になって初めてそのことに気づいた。	It was not until yesterday that I noticed it.	-	-	-
170075	昨日になってはじめて、私はその出来事を知った。	Not until yesterday did I know of the event.	-	-	-
170076	昨日になってはじめて、あなたの手紙を受け取った。	We did not get your letter until yesterday.	-	-	-
170077	昨日トラックがこの塀にぶつかった。	Yesterday a truck hit this wall.	-	-	-
170078	昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。	Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being.	-	-	-
170079	昨日どこへ行きましたか。	Where did you go yesterday?	-	-	-
170080	昨日テレビで面白い番組を見た。	We saw an interesting program on television yesterday.	-	-	-
170081	昨日デパートに買い物に行きました。	I went to the department store to do some shopping yesterday.	-	-	-
170082	昨日ディズニーランドへ行きました。	I went to Disneyland yesterday.	-	Gestern bin ich ins Disneyland gegangen.	-
170083	昨日チケット手に入れたんだ。	I got tickets yesterday.	-	-	-
170084	昨日たくさん日記を読みました。	I read a lot in my diary yesterday.	-	-	-
170085	昨日たくさんの雨が降った。	We had a lot of rain yesterday.	-	-	-
170086	昨日その答えを知ってさえいたらなあ。	If only I had known the answer yesterday!	-	Wenn ich die Antwort doch nur gestern gewusst hätte!	-
170087	昨日その窓をこわしたのはジャックです。	It was Jack that broke the window yesterday.	-	-	-
170088	昨日その手紙を書いておけばよかったのだが。	I ought to have written the letter yesterday.	-	-	-
170089	昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。	I was to have finished the work yesterday.	-	-	-
170090	昨日その絵を買ったのは誰だろう。	Who was it that bought those pictures yesterday?	-	-	-
170091	昨日その家に泥棒が入った。	Yesterday, a thief entered the house.	-	-	-
170092	昨日その家にかみなりが落ちた。	The house was struck by lightning yesterday.	-	Gestern schlug in jenes Haus der Blitz ein.	-
170093	昨日そこへ行った学生はだれもいない。	No students went there yesterday.	-	-	-
170094	昨日そこへ行ったのは私です。	It's me that went there yesterday.	-	Ich war es, der gestern dahin gegangen ist.	-
170095	昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。	A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.	-	-	-
170096	昨日ジョーンズ氏のために歓迎会が開かれた。	A welcome party was held in honor of Mr Jones.	-	-	-
170097	昨日ジャイアンツはライオンズに勝った。	The Giants beat the Lions yesterday.	-	-	-
170098	昨日コンサートに行ったのはアリスだった。	It was Alice who went to the concert yesterday.	-	-	-
170099	昨日この横断歩道で、１人の歩行者がトラックにひかれた。	Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.	-	-	-
170100	昨日このラケットを買ったのはマイクでした。	It was Mike that bought this racket yesterday.	-	Es war Mike, der den Schläger gestern kaufte.	-
170101	昨日このスカートを買ったのは誰ですか。	Who was it that bought this skirt yesterday?	Wie was het die gisteren deze rok kocht?	-	-
170102	昨日このスカートを買ったのはメアリーだった。	It was Mary that bought this skirt yesterday.	-	-	-
170103	昨日ここに来た女性は山田さんだ。	The woman who came here yesterday is Miss Yamada.	-	-	-
170104	昨日ここに来たと彼は言った。	He told me he came here yesterday.	-	-	-
170105	昨日ここに着いた運転手を見つけに行きなさい。	Go and find the driver who arrived here yesterday.	-	-	-
170106	昨日ここで雅子にあったのは私でした。	It was I who met Masako here yesterday.	-	-	-
170107	昨日ケンに会った。	I met Ken yesterday.	Ik heb Ken gisteren ontmoet.	Ich habe Ken gestern getroffen.	-
170109	昨日から何も食べてない。	I haven't eaten anything since yesterday.	-	-	-
170110	昨日カレーを食べた。	I had curry and rice last night.	-	-	-
170111	昨日からずっと寒い。	It has been cold since yesterday.	-	-	-
170112	昨日から雨が降っている。	It has rained since yesterday.	Het regent sinds gisteren.	-	-
170113	昨日からずっと雨がふっている。	It has been raining since yesterday.	-	-	-
170114	昨日お訪ねくださったとき、あいにく留守をしていた。	It happened that I was out when you called yesterday.	-	-	-
170115	昨日お金を貸しませんでしたか。	Didn't I lend you some money yesterday?	-	-	-
170116	昨日エンジンが故障してね。	I had some engine trouble yesterday.	-	-	-
170117	昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。	I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.	-	-	-
170118	昨日インドで大きな地震が起こった。	A big earthquake occurred in India yesterday.	-	-	-
170119	昨日いくつの卵を手に入れたか。	How many eggs could you get yesterday?	-	-	-
170120	昨日いい考えを思いついた。	Yesterday I hit on a good idea.	-	Gestern kam mir ein guter Einfall in den Sinn.	-
170121	昨日ある料理店で偶然彼女に会った。	I met her by chance at a restaurant yesterday.	-	-	-
170122	昨日アメリカから来た学生に会った。	I met a student from America yesterday.	-	Ich habe gestern einen Studenten aus Amerika getroffen.	-
170123	昨日あまり寝る時間がなかったので、会社に来てからウツラウツラしている。	I didn't get much sleep last night so I was nodding off all day at work.	-	-	-
170124	昨日あの会社の株価が暴落した。	That company's stock price fell yesterday.	-	-	-
170125	昨日あなたをお訪ねするつもりだったのですが。	I had intended to visit you yesterday.	-	Ich wollte Sie gestern eigentlich besuchen.	-
170126	昨日あなたはテニスをしていた。	You played tennis yesterday.	-	-	-
170127	昨日あなたの手紙をポストに入れたことを覚えています。	I remember posting your letter yesterday.	-	-	-
170128	昨日２学期が終わった。	The second term came to an end yesterday.	-	-	-
170129	昨日１台の車がその崖から落ちた。	Yesterday a car fell over the cliff.	-	-	-
170130	昨日、有給休暇を取りました。	I took a paid day off yesterday.	-	-	-
170131	昨日、母とセールに出かけて、服をおねだりした。	I went to a sale with my mother yesterday and kept hounding her to buy me a dress.	-	-	-
170132	昨日、彼女は病気で寝ていた。	She was sick in bed yesterday.	-	-	-
170133	昨日、彼女は偶然ジャックに会った。	She came across Jack yesterday.	-	Sie hat gestern zufällig Jack getroffen.	-
170134	昨日、彼女は１０時間以上寝た。	She slept more than ten hours yesterday.	-	Gestern hat sie über zehn Stunden geschlafen.	-
170135	昨日、彼女の家を探すのにちょっとばかり手間取った。	I had some trouble finding her house yesterday.	-	-	-
170136	昨日、彼は彼女に車の運転方法を尋ねた。	He asked her how to drive a car yesterday.	-	-	-
170137	昨日、彼は基地に帰らなかった。	He didn't come back to the base yesterday.	-	Er ist gestern nicht zur Basis zurückgekehrt.	-
170138	昨日、東京は曇りでしたか。	Was it cloudy in Tokyo yesterday?	-	-	-
170139	昨日、誰かが彼女を訪ねてきた。	Someone called on her yesterday.	-	-	-
170140	昨日、窓を壊したのは誰ですか。	Who was it that broke the window yesterday?	-	Wer hat das Fenster gestern kaputt gemacht?	-
170141	昨日、叔父に会ったら、３日前にロンドンからかえったところだと言っていた。	When I saw my uncle yesterday, he told me that he had returned from London three days before.	-	-	-
170142	昨日、私は買い物をしている間に自転車を盗まれた。	Yesterday my bicycle was stolen while I was doing some shopping.	-	-	-
170143	昨日、私は道を歩いていて事故をみかけた。	Yesterday, as I was walking along the street, I saw an accident.	-	-	-
170144	昨日、私は叔父の家を訪問した。	I called at my uncle's house yesterday.	-	-	-
170145	昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。	Yesterday I went to the store to get my watch checked.	-	-	-
170146	昨日、私は空港で有名な学者に会った。	I met a famous scholar at the airport yesterday.	-	-	-
170147	昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。	As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.	-	-	-
170148	昨日、私は駅で彼女に偶然出会った。	Yesterday I ran across her at the station.	-	-	-
170149	昨日、私はエレンに手紙を出した。	Yesterday I wrote to Ellen.	-	-	-
170150	昨日、仕事をしたのですか。	Did you work yesterday?	Heb je gisteren gewerkt?	Hast du gestern gearbeitet?	-
170151	昨日、胸にするどい痛みをおぼえた。	I had a sharp pain in my chest yesterday.	-	-	-
170152	昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。	Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend.	-	-	-
170153	昨日、加古川で真一に会った。	I saw Shinichi in Kakogawa yesterday.	-	-	-
170154	昨日、バットがボールといっしょに盗まれた。	The bat was stolen yesterday, along with the balls.	-	-	-
170155	昨日、ジャイアンツぼろ負け！！	The Giants got clobbered yesterday.	-	-	-
170156	昨日、アンプを組み立てた。	I built an amplifier yesterday.	-	-	-
170157	昨日、このあたりで船が沈んだ。	A ship sank near here yesterday.	-	-	-
170158	昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。	I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.	-	-	-
170159	昨日、あなたからの手紙を受け取りました。	I received your letter yesterday.	-	-	-
170160	昨秋は晴天続きだった。	We had a spell of fine weather last autumn.	-	-	-
170161	昨今は災害が頻ぴんとあった。	Recently we have had several disasters.	-	-	-
170162	昨今、物価は非常に高い。	Nowadays prices of commodities are very high.	-	Heutzutage sind die Preise extrem hoch.	-
170163	昨今、個人的自由は少なくなっている。	Personal liberty is diminishing nowadays.	-	-	-
170164	作文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。	What is important in writing a composition is to make your ideas clear.	-	-	-
170165	作文は書いてしまいましたか。	Have you finished writing your composition?	-	-	-
170166	作物は枯れた。	The crops have withered.	-	-	-
170167	作物は厳しい寒さにやられた。	The crop was blasted by the severe winter.	-	-	-
170168	作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。	It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.	-	-	-
170169	作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。	I read in the newspaper recently that the crops really need rain.	-	-	-
170170	作動温度が高いと、潤滑剤の寿命は短くなる。	High operating temperatures shorten lubricant life.	-	Wenn die Betriebstemperatur hoch ist, verkürzt sich die Lebensdauer des Schmiermittels.	-
170171	作者は恋人に対する情熱を表現している。	The author expresses his passion for his love.	-	-	-
170172	作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。	You have to read between the lines to know the true intention of the author.	-	-	-
170173	作曲家は音楽を作る。	Composers create music.	-	-	-
170174	作曲家の中では誰が一番好きですか。	Which of the composers do you like best?	-	Welchen Komponisten mögen Sie am liebsten?	-
170175	作曲をするには創造力に富んでいなければならない。	You must be creative in composing a piece of music.	-	-	-
170176	作業員は新しい家に配線工事をしている。	The workers are wiring the new house.	-	-	-
170177	作業員が岩を爆破しているのを見た。	We saw laborers blasting rocks.	-	-	-
170178	作業をする人は髪を短くきらなければなりません。	Workers must have their hair cut short.	-	-	-
170179	作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。	The writer does not always present life as it is.	-	-	-
170180	作家は誰でも自分に合った書き方をする。	Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies.	-	-	-
170181	作家は自分達の想像力を頼りにして書く。	Writers draw on their imagination.	-	-	-
170182	作家はよく辞書を参照する。	Writers often refer to a dictionary.	-	-	-
170183	作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。	As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.	-	-	-
170184	作家としては尊敬するが嫌いだ。	Much as I admire him as a writer, I don't like him as a man.	-	-	-
170185	作るのは難しかったですか。	Was it difficult to make?	-	-	-
170186	埼玉と千葉の間に川があります。	There is a river between Saitama and Chiba.	-	-	-
170187	榊さんとかいう方がお見えになりました。	A Mr Sakaki has come to see you.	-	-	-
170188	阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。	In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.	-	-	-
170189	阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。	Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry.	-	-	-
170190	坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。	Keep up the good work, Mr. Sakamoto.	-	-	-
170191	坂崎幸之助はアルフィーに所属しています。	Kounosuke Sakazaki belongs to "THE ALFEE".	-	-	-
170192	財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。	With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.	-	-	-
170193	財布を無くさないでね。	Don't lose your purse.	-	-	-
170194	財布を探すのを手伝ってくれませんか。	Will you help me look for my purse?	-	Hilfst du mir, nach meinem Portemonnaie zu suchen?	-
170195	財布を手探りしたがなくなっていた。	When I felt for my pocketbook I found it was gone.	-	-	-
170196	財布を家に忘れてきたので１０００円貸してくれないかと彼は私に言った。	He said that he had left his purse at home and asked me if I could lend him 1,000 yen.	-	-	-
170197	財布を家に忘れてきたことをふと思い出した。	It occurred to me that I had left my purse at home.	-	-	-
170198	財布を握っている者が家の支配者である。	Who holds the purse, rules the house.	-	-	-
170199	財布をヒータの上に置くな。	Don't put the wallet on the top of the heater.	-	-	-
170200	財布をなくしたので、父はその日１日中不機嫌だった。	All that day my father was out of humor because he had lost his wallet.	-	-	-
170201	財布をどこかこの辺に落とした。	I lost my wallet somewhere around here.	-	Ich habe meinen Geldbeutel irgendwo hier verloren.	-
170202	財布をしまっておきなさい。	Put away your wallet.	-	-	-
170203	財布をさがしているのですが？	I'm looking for a wallet.	-	-	-
170204	財布をあらためて見たら中は空だった。	I examined the purse again, and found it empty.	-	-	-
170205	財布の紐を締めなくてはいけない。	We have to be careful with expenses.	-	-	-
170206	財布の中身をこの袋に空けなさい。	Empty the purse into this bag.	-	-	-
170207	財布に金が無くなった。	I have no more money in my wallet.	-	-	-
170208	財布にはお金が少しも残っていなかった。	There was no money left in my wallet.	-	Es war kein bisschen Geld mehr in der Brieftasche übrig.	-
170209	財布にお金をいれた。	I put my money in a purse.	-	-	-
170210	財布とパスポートがなくなっています。	My wallet and passport are missing.	-	Mein Portemonnaie und mein Reisepass sind weg.	-
170211	財布が重ければ心は軽くなる。	A heavy purse makes a light heart.	-	-	-
170212	財政不安の結果、金の価格が急騰しています。	Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.	-	-	-
170213	財政的援助が彼らに与えられている。	Financial support is given to them.	-	-	-
170214	財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。	A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.	-	-	-
170215	財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。	Reducing the budget deficit is a major concern of the government.	-	-	-
170216	財政状態は週ごとに悪化している。	The financial situation is getting worse week by week.	-	-	-
170217	財政危機に直面している発展途上国もある。	Some developing countries are faced with financial crises.	-	-	-
170218	財政改革は今の財政難を改善するかもしれません。	Financial reforms may ameliorate the current economic difficulties.	-	Die Finanzreform könnte die finanziellen Schwierigkeiten zum Besseren wenden.	-
170219	財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。	Financial experts don't know what to make of this trend.	-	-	-
170220	財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。	He that marries for wealth sells his liberty.	-	-	-
170221	財産分与が争いの種だった。	The division of the property was a bone of contention between the brothers.	-	-	-
170222	財産を相続する。	I succeed to a fortune.	-	-	-
170223	財産を成すため、地位を利用する。	He exploited his position to build up his fortune.	-	-	-
170224	財産をそんなに見せびらかす物ではない。	Don't make such a parade of your wealth.	-	-	-
170225	財産は父から息子へと譲られた。	The property passed from father to son.	-	-	-
170226	財産は相続人たちの間で平等に分けられた。	The property was divided equally among the heirs.	-	-	-
170227	財産は３人兄弟の間で分配された。	The fortune was divided among the three brothers.	-	-	-
170228	財産と人格とはまったく別のものだ。	What we have is one thing and what we are is quite another.	-	-	-
170229	罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。	The criminal pleaded with him to change his mind.	-	-	-
170230	罪人は絞首台に送られた。	The criminal was sent to the gallows.	-	-	-
170231	罪を犯したなら、罰せられなければならない。	If you commit a crime, you must be punished.	-	-	-
170232	罪の報いは死である。	The wages of sin is death.	-	Denn der Tod ist der Sünde Sold.	-
170233	サラリーマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。	The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.	-	-	-
170234	罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。	The guilt manifests itself on his face.	-	-	-
170235	罪に比例して罰するべきだ。	The punishment should be in proportion to the crime.	-	Die Bestrafung sollte im Verhältnis zum Verbrechen stehen.	-
170236	材質は何ですか。	What's the material?	-	-	-
170237	在庫がなくなりははじめている。	The supplies are beginning to give out.	-	Die Vorräte beginnen, zu Ende zu gehen.	-
170239	際どかった。	That was a close shave.	-	-	-
170240	際どいところを辛うじて助かった。	I had a close shave.	-	-	-
170241	際どいところで勝つ。	-	-	-	-
170242	裁判長は被告に大いに同情していた。	The presiding judge was touched by pity for the accused.	-	-	-
170243	裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。	The presiding judge sentenced the defendant to death.	-	-	-
170244	裁判長は、２時間の休憩を告げた。	The judge called for a recess of two hours.	-	-	-
170245	裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。	The court decreed that she should pay the fine.	-	-	-
170246	裁判所は彼が無罪であると判決を下した。	The court adjudged him not guilty.	-	-	-
170247	裁判所はその料金を支払うように命じた。	The court decreed that the charge be paid.	-	-	-
170248	裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。	The court called on the lawyer to give evidence.	-	-	-
170249	裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。	The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.	-	-	-
170250	裁判所が法律を執行する。	The courts administer the law.	-	-	-
170251	裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。	The judge charged the audience to be silent.	-	-	-
170252	裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。	The judge disposed of the case in short order.	-	-	-
170253	裁判官は彼に罰金を言い渡した。	The judge sentenced him to a fine.	-	-	-
170254	裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。	Will the judge fine him heavily?	-	-	-
170255	裁判官は彼に死刑を宣告した。	The judge condemned him to death.	-	-	-
170256	裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。	The judge sentenced him to a jail term of five years.	-	-	-
170257	裁判官は思わず笑った。	The judge laughed in spite of himself.	-	-	-
170258	裁判官は原告に不利な判決を下した。	The judge decided against the plaintiff.	-	-	-
170259	裁判官はついうっかり笑ってしまった。	The judge laughed in spite of himself.	-	-	-
170260	裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。	The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.	-	-	-
170261	裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。	The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.	-	-	-
170262	裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。	The judge concluded that the prisoner was guilty.	-	-	-
170263	裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。	The judge took into consideration the fact that it was his first offense.	-	-	-
170264	裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。	The judge concluded that the prisoner was innocent.	-	-	-
170265	ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。	Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.	-	-	-
170266	裁判官には慎重さがなくてはならない。	Discretion is proper to judges.	-	-	-
170267	裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。	The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.	-	-	-
170268	裁判を中断するのは不可能だ。	Suspending the trial is out of the question.	-	-	-
170269	裁判は三時間続いた。	The court session lasted for three hours.	-	-	-
170270	裁判は公明正大であることが要求される。	Judgment requires impartiality.	-	-	-
170271	裁判はこちらの負けにおわりそうだ。	The lawsuit is likely to end in our defeat.	-	-	-
170272	裁判は１０日間継続して行われた。	The trial lasted for ten consecutive days.	-	-	-
170273	裁判で決着をつけましょう。	Let's take it to court.	-	-	-
170274	菜食主義者へのおすすめは、なんですか。	Can you recommend any vegetarian dishes?	-	Können Sie etwas für Vegetarier empfehlen?	-
170275	ベジタリアン用の特別メニューはありますか？	Do you have a special menu for vegetarians?	-	Gibt es ein spezielles Menü für Vegetarier?	-
170276	細部まで気を配りなさい。	Remember to cross your t's.	-	-	-
170277	細縄で鞭を作った。	They made a whip out of cords.	-	-	-
170278	ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。	Muriel is living poorly off of her part-time job.	-	-	-
170279	細菌は小さすぎて我々の眼には見えない。	Germs are too tiny for our eyes to see.	-	-	-
170280	細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。	Germs can only be seen with the aid of a microscope.	-	-	-
170281	細菌が病気を引き起こすことを知っていた。	Germs can cause sickness.	-	-	-
170282	細く愛して長く愛して。	Love me little, love me long.	-	-	-
170283	細かなほこりが空中に浮いている。	Particles of dust float in the atmosphere.	-	-	-
170284	細かい所は省いて構わない。	You may leave out the details.	-	-	-
170285	細かい雨が降っていた。	A fine rain was falling.	-	-	-
170286	細かいところは後で決めましょう。	Let's arrange the details later.	-	-	-
170287	細かいことに気をつける人は、ものを書く時にｉに点をつけ、ｔに横棒をつけることを忘れないだろう。	He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing.	-	-	-
170288	細かいことにこだわるな。	Don't split hairs.	-	Betreibe keine Haarspalterei.	-
170289	細かいことでとやかく言うのはよそう。	Let's not quibble over trivial matters.	-	-	-
170290	斎藤さんを覚えていますか。	Do you remember Mr Saito?	-	Erinnerst du dich noch an Herrn Saitō?	-
170291	祭日が日曜にダブると月曜が休みになる。	When a holiday falls on Sunday, we have an extra holiday on Monday.	-	-	-
170292	祭が終わった。	The festival came to an end.	-	-	-
170293	砦は不意に攻撃された。	The fort was attacked by surprise.	-	-	-
170294	災害があいついでその地域を襲った。	A string of disasters struck the region.	-	-	-
170295	災い転じて福となる。	Good comes out of evil.	-	-	-
170296	災い転じて福となせ。	Make the best of a bad bargain.	-	-	-
170297	災いを転じて福としなさい。	Turn your misfortune to account.	-	-	-
170298	済んでしまったことをああだこうだ言ってもどうにもならないだろう。	You can critique it all you want and it won't change a thing. It's over.	-	-	-
170299	済んだら戻してください。	Bring it back when you are through.	-	-	-
170300	済んだことを気にするな。	Don't worry about what you've done.	-	-	-
170301	済んだことはしかたがない。	What is done cannot be undone.	-	-	-
170302	済みません。通してくれますか。	Excuse me. Can I get by here?	-	Entschuldigung. Dürfte ich mal bitte durch?	-
170303	済みません、電話に出て下さい。	Please answer the phone.	-	Entschuldigung, gehen Sie bitte ans Telefon.	-
170304	歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。	Revenues are growing, but not as fast as costs.	-	-	-
170305	歳月は人を待たず。	Time and tide wait for no man.	-	-	-
170306	歳月は距離同様二重の魅力を添える。	Age, like distance, lends a double charm.	-	-	-
170307	歳月はいつのまにか過ぎ去っていった。	The year stole by.	-	-	-
170308	栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。	In order to get the soil ready for planting you must plow it.	-	-	-
170309	採用と決定したらご通知いたします。	If we decide to hire you, you will hear from us.	-	-	-
170310	採点しましたか。	Did you mark the papers?	-	-	-
170311	採掘が爆発した時、中には誰もいなかった。	There was no one in the mine when it blew up.	-	-	-
170312	才無しは財無しより、もっと始末が悪い。	Want of wit is worse than want of gear.	-	-	-
170313	才能を隠しているだけなんだよ。	She just hides her light under a bushel.	-	-	-
170314	才能は訓練を必要とする。	One's talent is in need of discipline.	-	-	-
170315	才能がなくても諦めてはいけない。	You shouldn't give up just because you have no talent.	-	-	-
170316	才能ある者を抑えておくことはできない。	You can't keep a good man down.	-	-	-
170317	才色兼備だ。	She is as wise as fair.	-	-	-
170318	才子多病、佳人薄命。	Whom the gods love die young.	-	-	-
170319	鳩山さんが競馬で妻子を養っていると言っています。	Hatoyama says that he supports his family by gambling on horse racing.	-	-	-
170320	妻子は運命に与えられた人質である。	Wife and children are hostages given to fortune.	-	-	-
170321	妻を待たせていたので私は駅へ急いだ。	I hurried to the station as I had kept my wife waiting.	-	-	-
170322	妻を説得して新しい車を買うのをやめさせた。	I talked my wife out of buying a new car.	-	Ich redete es meiner Frau aus, einen neuen Wagen zu kaufen.	-
170323	妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。	Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace.	-	-	-
170324	妻への贈り物を探しているんです。	I'm looking for a gift for my wife.	-	-	-
170325	妻は旅行に連れていって欲しいと言った。	My wife suggested to me that I take her on the trip.	-	-	-
170326	妻は養子をとりたかった。	My wife wanted to adopt a child.	-	-	-
170327	妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。	My wife is getting tired of the daily routine.	-	-	-
170328	妻は風邪を引きやすい。	My wife is liable to catch a cold.	-	-	-
170329	妻は部屋のむこう端から私に合図した。	My wife gave me a sign from across the room.	-	-	-
170330	妻は夫より長生きするものだ。	Wives usually outlive husbands.	-	-	-
170331	妻は夫から独立して財産を所有しうる。	A wife can have property independent of her husband.	-	-	-
170332	妻は彼のためにお風呂を用意した。	His wife ran a hot bath for him.	-	-	-
170333	妻は二日間の旅行に出かけた。	My wife went on a two-day trip.	-	-	-
170334	妻はひとつ目の猫を見て震え上がった。	My wife shuddered at the sight of a one-eyed cat.	-	Meine Frau erschauderte, als sie eine einäugige Katze sah.	-
170335	妻は世間知らずです。	My wife is ignorant of the world.	-	-	-
170336	妻は新しい家を買うかどうかじっくりと検討した。	My wife deliberated whether we would buy a new house or not.	-	-	-
170337	妻は食品を買いに毎日村のマーケットに出かける。	My wife goes to the village market to buy foods every day.	-	Meine Frau geht jeden Tag zum Dorfmarkt, um Lebensmittel zu kaufen.	-
170338	妻は私を説き伏せて新車を買わせようとした。	My wife tried to persuade me into buying a new car.	-	Meine Frau versuchte mich zu überzeugen, ein neues Auto zu kaufen.	-
170339	妻は私を説き伏せて新車を買わせた。	My wife talked me into buying a new car.	-	-	-
170340	妻は私の母とうまくやっている。	My wife gets on well with my mother.	-	-	-
170341	妻は今、肺炎にかかっています。	My wife is suffering from pneumonia.	-	-	-
170342	妻は結婚後５ポンド体重が増えた。	After getting married, my wife put on five pounds.	-	-	-
170343	妻は驚いたように見えた。	My wife looked surprised.	-	-	-
170344	妻は気分に支配されやすい。	My wife is subject to moods.	-	-	-
170345	妻は癌で死んだ。	My wife died of cancer.	-	Meine Frau ist an Krebs gestorben.	-
170346	妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。	My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook.	-	-	-
170347	妻は外食が好きで、だから食事を作る必要がないのです。	My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook.	-	-	-
170348	妻は家を買いたい欲求に取りつかれている。	My wife is possessed with the desire to buy a house.	-	Meine Frau ist vom Wunsch besessen, ein Haus zu kaufen.	-
170349	妻は以前は家にいましたが、今は働いています。	My wife used to stay home, but she works now.	-	Meine Frau ist früher zu Hause geblieben, aber jetzt arbeitet sie.	-
170350	妻は以前にその町にいたことを思い出した。	My wife remembered having been in the town before.	-	-	-
170351	妻はやりくりが上手だ。	My wife is a good manager.	-	-	-
170352	妻はまるで私が町一番のお金持ちであるかのようにお金を使う。	My wife spends money as if I were the richest man in town.	-	Meine Frau verschwendet Geld, als wäre ich der reichste Mann in der Stadt.	-
170353	妻はパートタイムで働いている。	My wife works part time.	-	-	-
170354	妻はふだん、夜コーヒーを飲みません。私もそうです。	My wife usually doesn't drink coffee at night, and neither do I.	-	-	-
170355	妻はちょうど食卓を片付けたところだ。	My wife has just cleared the table.	-	-	-
170356	妻はいつも愚痴ばかりこぼしている。	My wife is always complaining about something.	-	-	-
170357	妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。	My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.	-	-	-
170358	妻の誕生日を忘れてから彼女が僕に冷たくてね。	My wife has had it in for me since I forgot her birthday.	-	-	-
170359	妻の死の知らせを聞いてもまゆ一つ動かさなかった。	He did not even raise an eyebrow at the news of his wife's death.	-	Er hat nicht einmal mit der Wimper gezuckt, als er vom Tod seiner Frau erfahren hat.	-
170360	妻の思いがけない死は、５０年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。	The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.	-	-	-
170361	妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。	Without his wife's money, he would never be a director.	-	-	-
170362	妻の活動は家事に限られている。	A wife's activities are confined to domestic matters.	-	-	-
170363	妻のひっきりなしの愚痴話には本当にいらいらする。	My wife's constant nagging really gets on my nerves.	-	-	-
170364	妻に逃げられてから彼は酒を飲むようになった。	He took to drinking after his wife left him.	-	Er begann zu trinken, nachdem ihn seine Frau verlassen hatte.	-
170365	妻に贈るバッグをさがしているんですが。	I'm looking for a bag for my wife.	Ik zoek een tas voor mijn vrouw.	Ich schaue mich nach einer Tasche für meine Frau um.	-
170366	妻に四六時中ぶつぶつ言われるのには憂鬱になってしまう。	My wife's constant nagging is getting me down.	-	-	-
170367	妻に欠点はある。でもやはり私は彼女を愛している。	My wife has faults. None the less, I love her.	-	-	-
170368	妻と私はときどき好んで中華料理を食べに行く。	My wife and I like to go out for Chinese food once in a while.	-	-	-
170369	妻と私はしょっちゅう口論する。	I constantly quarrel with my wife.	-	Ich streite mich ständig mit meiner Frau.	-
170370	妻と子供たちは私に頼っている。	My wife and children depend on me.	-	-	-
170371	ジムさんは時々、妻といさかいをする。	Jim sometimes has disagreements with his wife.	-	-	-
170372	妻が来るまで駅で待とうと決心した。	I decided to wait at the station until my wife came.	-	-	-
170373	妻が服を着終わるまでには、バスは出てしまっていた。	The bus had left by the time my wife finished dressing.	-	-	-
170374	妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。	If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed.	-	-	-
170375	妻が堕落するのは夫が悪いのだ。	It is their husbands' faults if wives do fall.	-	-	-
170376	妻が寝た後、書斎で仕事をした。	I worked in my study after my wife had gone to bed.	-	-	-
170377	妻が死んだ男の人は男やもめと呼ばれます。	A man whose wife is dead is called a widower.	-	Einen Mann, dessen Ehefrau gestorben ist, nennt man Witwer.	-
170378	妻が家計簿をつけています。	My wife keeps the household accounts.	-	Meine Frau führt das Haushaltsbuch.	-
170379	妻が家を留守にしたので、彼は一人で夕食を作った。	His wife being out, he cooked dinner for himself.	-	-	-
170380	妻がいないと何かと不自由だ。	I am inconvenienced when my wife is away.	-	-	-
170381	妻がいなかったら、彼は仕事をかえはしなかっただろうに。	If it had not been for his wife, he would not have changed his job.	-	-	-
170382	このイスはあいていますか。	Is this seat taken?	-	-	-
170383	最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。	Great care has been taken to use only the finest ingredients.	-	-	-
170384	最低賃金はこのところほとんど変わっていません。	The minimum wage has hardly budged as of late.	-	-	-
170385	最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。	Please estimate your best price and the earliest delivery date.	-	-	-
170386	最低！	You're disgusting!	-	Du bist wirklich das letzte!	-
170387	最低１時間前にはカウンターへいらっしゃってください。	Please come to the counter at least an hour before your flight.	-	-	-
170388	最大限度に働いている。	I am working with full steam.	-	-	-
170389	最大限の努力をすればあとで後悔しないから。	Give it your all, and you won't be sorry later.	-	-	-
170390	原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。	We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.	-	-	-
170391	最大限の努力をしなさい。	Mark your maximum efforts.	-	-	-
170392	最大の注意を払って運転しなさい。	Drive with the utmost care.	-	-	-
170393	最大の幸せは自由の中にある。	The greatest happiness lies in freedom.	-	-	-
170394	最大の英語の辞書には４５万語以上のっている。	The largest English dictionary has over 450,000 words.	-	-	-
170395	最大２００語以内に。	Maximum length: 200 words.	-	-	-
170396	最善を尽くすつもりだ。	I will do my best.	-	Ich werde mein Bestes tun.	-
170397	最善を尽くすなら、成功するでしょう。	If you do your best, you will succeed.	-	-	-
170398	最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。	I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.	-	-	-
170399	最善を尽くしなさい。	Do your best!	-	-	-
170400	最善を尽くしなさい、そうすれば成功するでしょう。	Do your best, and you will succeed.	-	-	-
170401	最善を尽くしていたら、私は成功したかもしれなかった。	Had I done my best, I might have succeeded.	-	-	-
170402	最善を期待しよう。	Let's hope for the best.	-	Wir wollen das Beste hoffen.	-
170403	最善をつくせば、誰も君をとがめないでしょう。	If you do your best, no one will blame you.	-	-	-
170404	最善をつくすつもりです。	I will do my best.	-	Ich werde mein Bestes tun.	-
170405	最善をつくすことはよいことである。	It is good to do your best.	-	-	-
170406	最善はしばしば善の敵である。	The best is often the enemy of the good.	-	-	-
170407	最善と思われる処置を取りなさい。	Take such steps as you think best.	-	-	-
170408	最前列の席は有りますか。	Can I have a seat in the stalls?	-	-	-
170409	最前列で絵を描いている女の子は私の姪です。	The girl drawing a picture in the first row is my niece.	-	-	-
170410	最新の流行を追うのは大変お金がかかる。	It is very expensive to keep up with the latest fashions.	Het is erg duur de laatste mode te volgen.	-	-
170411	最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。	It seems I have misplaced your last mail.	-	-	-
170412	最新のニュースは何ですか。	What is the latest news?	-	-	-
170413	最新のカタログを送りください。	Please send me your latest catalogue.	-	Bitte senden Sie mir den aktuellen Katalog.	-
170414	最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。	Senior students have access to the library at weekends.	-	-	-
170415	最上階にレストランがある。	There is a restaurant on the top floor.	-	In der obersten Etage gibt es ein Restaurant.	-
170416	最上のワインはフランスのものです。	The finest wines are those from France.	-	-	-
170417	最上のものは後から出てくる。	The best is behind.	-	-	-
170418	最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。	Some plants grow well with a minimum of care.	-	-	-
170419	最初読んだ時私は君のレポートの間違いを見落としていた。	I overlooked the mistakes in your paper the first time I read it.	-	-	-
170421	最初私は彼を先生だと思っていたが、そうではなかった。	At first, I thought he was a teacher, but he wasn't.	-	-	-
170422	最初私は彼が言っていることが理解できなかった。	At first, I couldn't make out what he was saying.	-	-	-
170423	最初私は何をすればよいかわからなかった。	I didn't know what to do first.	-	-	-
170424	最初私はどちらが欲しいのかわからなかったが、後になってこの赤いほうに決めた。	At first I was not sure which one I wanted, but afterwards I decided on this red one.	-	-	-
170425	最初私はギターをひくことができなかった。	At first, I couldn't play the guitar.	-	-	-
170426	最初簡単に思えるものが、あとで難しいとわかることがよくある。	What seems easy at first often turns out to be difficult.	-	Was anfangs leicht scheint, erweist sich am Ende oft als schwierig.	-
170427	最初メグは、家が恋しかった。	At first, Meg was homesick.	-	-	-
170428	最初は彼は恥ずかしそうにしていた。	He was shy at first.	-	-	-
170429	彼は彼女を最初は好きではなかった。	He didn't like her at first.	-	-	-
170430	最初は彼の言っていることが分からなかった。	At first, I couldn't make out what he was saying.	-	-	-
170431	最初は彼のこと信じなかった。	I didn't believe him at first.	-	-	-
170432	最初は彼のことを信じなかった。	I didn't believe him at first.	-	-	-
170433	最初は彼のことが好きではなかったけれど今は好きです。	At first I didn't like him, but I do now.	-	-	-
170434	最初は彼が誰だか分からなかった。	I didn't recognize him at first.	-	-	-
170435	最初は彼が誰かわからなかった。	I didn't recognize him at first.	-	-	-
170436	最初は彼がよそよそしいように見えた。	He looked unfriendly at first.	-	-	-
170437	最初は誰も私を信じない。	No one believed me at first.	-	-	-
170438	最初は誰も私の言うことを信じなかった。	No one believed me at first.	-	Am Anfang hat mir niemand geglaubt.	-
170439	最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。	At first I tried to write everything down in my notebook.	-	-	-
170440	最初は小さな灰色の家々を通って走っていきました。	At first they drove through streets of small, gray houses.	-	-	-
170441	最初は私は彼が言っていることを理解できませんでした。	At first, I couldn't understand what he said.	-	-	-
170442	最初は私は何をしてよいかわからなかった。	At first, I didn't know what to do.	In het begin wist ik niet wat te doen.	Am Anfang wusste ich nicht, was ich machen sollte.	-
170443	最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。	Initially I found it difficult to deal with my new environment.	-	-	-
170444	最初は簡単に思えることがあとで難しいと分かることがよくある。	What seems easy at first often turns out to be difficult.	-	-	-
170445	最初はやさしく思われるものが、実際は難しいことがよくある。	What seems easy at first often turns out to be difficult.	-	-	-
170446	最初はみんな、彼の無実を確信していた。	At first everybody was convinced of his innocence.	-	-	-
170447	最初はバレエは好きではなかったが、しだいに好きになっていった。	At first I didn't like ballet, but I've come to like it by degrees.	-	-	-
170448	最初の電気計算器は１９世紀末に出現した。	The first electric calculator came into existence toward the end of the 19th century.	-	-	-
170449	最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。	At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.	-	-	-
170450	最初の打者はアウトになった。	The first batter was caught out.	-	-	-
170451	最初の通りを右に曲がりなさい。	Take the first street to the right.	-	-	-
170452	最初の赤ん坊が生まれたとき、彼らはすでに結婚して１０年になっていた。	When they had their first baby, they had been married for 10 years.	-	-	-
170454	最初の信号を左へ曲がるのですか。	Do I turn left at the first stoplight?	-	-	-
170455	最初の信号を左へ曲がって下さい。	Turn left at the first light.	-	-	-
170456	最初の条項には何と書いてあるか。	How does the first article run?	-	-	-
170457	最初の手紙の後二通目からの手紙はすぐにきた。	After the first letter the other came easily.	-	-	-
170458	最初の攻撃は目標を外れた。	The first attack missed the target.	-	-	-
170459	最初の原子爆弾は日本に落とされた。	The first atomic bomb was dropped on Japan.	-	-	-
170460	２０１１年の最初の月の利益も１００万円を越えました。	The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.	-	-	-
170461	最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。	This road should have already been completed according to the original plan.	-	-	-
170462	最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。	The first item is a motion proposed by the Education Committee.	-	-	-
170463	最初の角を左に曲がってください。	Please turn left at the first corner.	-	-	-
170464	最初の角を右の曲がりなさい。	Turn at the first corner to the right.	-	-	-
170465	最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。	Take the first turn to right and then go straight on.	-	-	-
170466	最初の印刷機はグーテンベルグによって発明された。	The first printing machine was invented by Gutenberg.	-	-	-
170467	最初の一歩が常に最も難しい。	The first step is always the hardest.	De eerste stap is altijd de moeilijkste.	-	-
170468	最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。	In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.	-	-	-
170469	最初のころを思い出す。	I remember the first time.	-	-	-
170470	最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。	At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.	-	-	-
170471	最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。	At first, the boy didn't pay much attention to my advice.	-	-	-
170472	最初のグループは午前中に勉強し、２番目のグループは午後勉強するのです。	The first group studies in the morning, and the second group studies in the afternoon.	-	-	-
170473	最初のうちは彼女を好きではなかったが今は好きです。	I didn't like her at first, but now I do.	-	-	-
170474	最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。	At first he had difficulty telling one student from another.	-	-	-
170475	最初に来る人はだれでも一番良い席をとる。	Whoever comes first will get the best seats.	-	-	-
170476	最初に来た者が最初に食物を供される。	First come, first served.	-	Wer zuerst kommt, mahlt zuerst.	-
170477	最初に来たのはジェインだった。	It was Jane who came first.	-	-	-
170478	最初に彼の目をとらえたのはグラスについた指紋だった。	The first thing that caught his eye was a fingerprint on the glass.	-	-	-
170479	最初に着いた者が最初に接待を受ける。	First come, first served.	-	-	-
170480	最初に戦争を思いついた者に呪いあれ。	Cursed be he that first invented war.	-	-	-
170481	最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。	The student who finishes the examination first does not always get the best grade.	-	-	-
170482	最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。	The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.	-	-	-
170483	最初に何をすべきか教えてください。	Please tell me what I should do first.	-	-	-
170484	最初に右手を出しなさい。	First, put the right hand out.	-	-	-
170485	最初にデパートのバーゲンにつきあってほしいんだけど。	First off, I'd like you to come with me to a department store sale.	-	-	-
170486	最初にここに来たのは私です。	It was I that came here first.	-	-	-
170487	最初にスープを飲んだ。	We began with the soup.	-	-	-
170488	最初にすべきことは、医者を呼びに行くことだった。	The first thing to do was call for the doctor.	-	-	-
170489	最初にくる人は誰でもいちばんよい席を取る。	Whoever comes first will get the best seats.	-	-	-
170490	最初にきたものが最初に食べ物のサービスを受ける。	First come, first served.	-	-	-
170491	最初にきたのはグレーさんでした。	Mr Gray was the first man that arrived.	-	-	-
170492	最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。	The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups.	-	-	-
170493	最初に、彼は靴ひもをほどいてくつを脱いだ。	The first thing he did was to untie his shoelaces and take his shoes off.	-	-	-
170494	最初に、彼は学位論文を完成させた。	First, he finished his thesis.	-	-	-
170495	最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。	At first, the trainees were awkward in his company.	-	-	-
170496	最初に、医師のベンジャミン・バーンズ氏に聞いてみましょう。	First, we will talk to Doctor Benjamin Burns.	-	-	-
170497	最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。	As a beginning I would like to examine the catalyzer used in this experiment.	-	-	-
170498	最初から始めよう。	Let's begin at the beginning.	-	-	-
170499	最初から最後までうっとりしてた。	I mean, I was spellbound the whole time.	-	-	-
170500	最初からもう一度やってごらん。	Try it again from the first.	-	-	-
170501	最初２人はぎこちなかったけど、話して行くうちに２人は意気投合した。	We didn't hit it off too well at the beginning, but as we got to talking, we found we got along quite well.	-	-	-
170502	最初、彼は全然英語が話せなかった。	At first, he could not speak English at all.	-	-	-
170503	最初、人々はマザー・テレサに反対していたが、彼女は決してあきらめなかった。	People were against Mother Teresa at first, but she never gave up.	-	-	-
170504	最初、新しい仕事をどうしてよいか彼はわからなかった。	At first he was all at sea in his new job.	-	-	-
170505	最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。	I had stage fright at first, but I got over it quickly.	-	-	-
170506	最初、私は独りで泳げなかった。	At first, I could not swim by myself.	-	-	-
170507	最初、私はそのテストに失敗した。	At first, I failed the test.	-	-	-
170508	最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。	At first the trainees were awkward in his company.	-	-	-
170509	最初、その計画は良いと思ったが、考え直してみて反対することにした。	At first I thought I liked the plan, but on second thought I decided to oppose it.	-	-	-
170510	最終列車はすでに出発してしまった。	The last train has already gone.	De laatste trein is al weg.	-	-
170511	最終投票がすべてを決めた。	The final vote was decisive.	-	-	-
170512	最終電車はいつ出ますか。	When does the last train leave?	-	-	-
170513	最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。	I was impatient with fear of missing last train.	-	-	-
170514	最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。	I missed the last train, so I had to walk all the way home.	-	-	-
170515	追加の最終締め切りは６月１０日朝7時です。	The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th.	-	-	-
170516	最終提案は来週中に発表されます。	The final proposal will be announced sometime next week.	-	-	-
170517	最終成績に関しては、君の最終試験によります。	As to your final grade, that depends on your final examination.	-	-	-
170518	最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。	At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.	-	-	-
170519	最終決定は彼に任せた。	We left the final decision to him.	-	Wir überließen ihm die endgültige Entscheidung.	-
170520	最終決定は大統領の権限である。	The final decision rests with the president.	-	-	-
170521	最終決定は学生自身にある。	The final decision rests with the students themselves.	-	-	-
170522	最終期限が近づいている。	The deadline is drawing near.	-	-	-
170523	最終回にピンチヒッターが起用された。	A pinch hitter was brought into action in the last inning.	-	-	-
170524	最終案は原案と大きく異なる。	The final plan differs greatly from the original one.	-	Der endgültige Plan unterscheidet sich erheblich von dem ursprünglichen.	-
170525	最終バスには乗客がほとんどいなかった。	There were very few passengers on the last bus.	-	-	-
170526	最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。	I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus.	-	-	-
170527	最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。	The last bus having gone, we had to walk home.	-	-	-
170528	最終バスが出てしまったいたので、私はタクシー拾わねばならなかった。	The last bus having left, I had to take a taxi.	-	-	-
170529	最終の列車にちょうど間に合った。	We were just in time for the last train.	-	-	-
170530	最終スコアは２対０であった。	The final score was two to nothing.	-	-	-
170531	最高品が一番安い。	The best is best cheap.	-	-	-
170532	最高百ドルまで遣ってよい。	You may spend a maximum of 100 dollars.	-	-	-
170533	最高裁判所は皇居の近くにある。	The Supreme Court is located near the Imperial Palace.	-	Der Oberste Gerichtshof befindet sich in der Nähe des Kaiserpalastes.	-
170534	最高裁が人種分離教育を攻撃。	The Supreme Court attacks school segregation.	-	-	-
170535	最高裁は原判決をくつがえしました。	The Supreme Court overturned a previous decision.	-	-	-
170536	最高の舞台だった。	Excellent reviews.	-	-	-
170537	最高の品を扱う。	Deal in top of the line of goods.	-	-	-
170538	最高の状態ですね。	It's in peak condition.	-	-	-
170539	最高の金持ちさえ、すべての物を買えるわけではない。	Even the richest man cannot buy everything.	-	-	-
170540	最高の気分だ。	I feel on top of the world.	-	Ich fühle mich pudelwohl.	-
170541	最高！笑っちゃうよ。	What a scream!	-	-	-
170542	最高の運が向きますように祈っています。	The best of luck to you.	-	-	-
170543	最後まで話をつづけさせてください。	Let me finish.	-	-	-
170544	最後まで彼は最善を尽くした。	He did his best to the last.	-	-	-
170545	最後まで粘り抜いてね。	Stick it out.	-	-	-
170546	俺は最後まで闘うつもりだ。	I intend on fighting till the end.	-	-	-
170547	最後まで戦い抜こう。	Let's fight to the last.	-	-	-
170548	最後まで言わせてください。	Let me finish.	-	Lass mich bitte ausreden.	-
170549	最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。	We were arguing on different planes to the last.	-	-	-
170550	最後までその仕事をやり遂げなければならない。	You must carry the task through to the end.	-	-	-
170551	最後までいる必要はありません。	You don't have to stay to the end.	-	-	-
170552	最後は成功します。	You will succeed in the end.	-	-	-
170553	最後の葉が落ちる時、私もまた死ななければなりません。	When the last leaf falls, I must go, too.	-	-	-
170554	最後の部分を詳しく説明してくれない？	Will you explain the last part in detail?	-	Kannst du den letzten Teil detailliert erklären?	-
170555	最後の生理は２か月前です。	My last period was two months ago.	-	Meine letzte Periode war vor zwei Monaten.	-
170556	最後の傷が致命的であるとわかった。	The last wound proved fatal.	-	-	-
170557	最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。	A good idea came across his mind at the last moment.	-	-	-
170558	最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。	He supposed he could always quit the job in the last resort.	-	-	-
170559	最後の最後まであきらめるな。	Never give up till the very end.	-	-	-
170560	最後の試験は来月にまたがるだろう。	The final exams will probably carry over into next month.	-	Die letzten Prüfungen werden sich wohl bis in den nächsten Monat erstrecken.	-
170561	最後の最後に断ってきた。	He cried off at the last moment.	-	-	-
170562	最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。	You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.	-	-	-
170563	最後のつめにはいるときです。	It's time to move in for the kill.	-	-	-
170565	最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。	He was in despair when he spent the last of his money.	-	-	-
170566	最後の２節を省略して歌いましょうか。	We'll sing that song, omitting the last two verses.	-	-	-
170567	最後の１頁を除き全部すんだ。	I've finished all except the last page.	-	-	-
170568	最後に彼にあったのは何時ですか。	When did you see him last?	-	-	-
170569	最後に読めば、失望することはないだろう。	You won't be let down if you read the entire book.	-	-	-
170570	最後に笑う者の笑いが最上。	He laughs best who laughs last.	-	Wer zuletzt lacht, lacht am besten.	-
170571	最後に笑う者が最も良く笑う。	He laughs best who laughs last.	-	Wer zuletzt lacht, lacht am besten.	-
170572	最後に笑う者が一番よく笑う。	He laughs best who laughs last.	-	Wer zuletzt lacht, lacht am besten.	-
170573	最後に勝つのは正義であって力ではない。	It is justice, and not might, that wins in the end.	-	-	-
170574	最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。	The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair.	-	-	-
170575	最後に健康診断をしたのはいつですか。	When did you have your last physical examination?	-	-	-
170576	最後には全て旨く行く事を願っている。	I hope everything will turn out well in the end.	-	-	-
170577	最後には正義は勝つものだ。	Justice will prevail in the end.	-	-	-
170578	最後にはすべて旨く行くことを祈っている。	I hope everything will turn out well in the end.	-	-	-
170579	最後にはすごい名案が思いついた。	I finally came up with a great idea.	-	-	-
170580	最後にはうまく収まるだろう。	It'll come right in the end.	-	-	-
170581	最後にコンピューターを使ったのは誰なのだ。	Who was the last person to log on to the computer?	-	-	-
170582	最後にゴールに入ったのは誰ですか。	Who was the last to reach the goal?	-	Wer ist als letzter ins Ziel gekommen?	-
170583	最近木村君に少しも会わない。	I haven't seen anything of Mr Kimura lately.	-	-	-
170584	最近無理をしていませんか。	Are you overworking yourself lately?	-	-	-
170585	最近忘れっぽくて困っています。	I'm getting forgetful these days, but what can you do?	-	-	-
170586	最近変わった海洋生物が発見された。	A strange marine creature was found recently.	-	-	-
170587	最近彼女を見かけない。	We haven't seen her of late.	-	-	-
170588	最近彼女に全然会ってない。	I have seen nothing of her lately.	-	-	-
170589	最近彼女に会っていない。	I have not seen her lately.	-	-	-
170590	最近彼女にあったとき、とても幸せそうだった。	When I saw her recently, she looked very happy.	-	-	-
170591	最近彼女から便りをもらいましたか。	Have you heard from her recently?	-	-	-
170592	最近彼女から手紙をもらいましたか。	Have you heard from her recently?	-	-	-
170593	最近彼らは勉強しています。	They are studying these days.	-	-	-
170594	最近彼は新しい事業を始めた。	Recently he launched a new business.	-	-	-
170595	最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。	Recently he has come to realize the significance of married life.	-	-	-
170596	最近彼の話し方に慣れてきた。	I have recently become accustomed to his way of speaking.	-	In letzter Zeit habe ich mich an seine Art zu reden gewöhnt.	-
170597	最近彼のうわさを全然きかない。	I have heard nothing of him lately.	-	-	-
170598	最近彼に会っていない。	I have not seen him lately.	-	-	-
170599	最近彼に会った。	I saw him recently.	-	-	-
170600	最近彼と連絡をとっていますか。	Have you been in contact with him recently?	-	-	-
170601	最近彼とよくあっているのかい。	Have you been seeing a lot of him recently?	-	-	-
170602	最近彼とはあまり会っていない。	I have not seen much of him recently.	-	In letzter Zeit habe ich ihn nicht oft getroffen.	-
170603	最近彼とあまり会わない。	I haven't seen much of him recently.	-	-	-
170604	最近彼が亡くなった。	He died lately.	-	-	-
170605	最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。	I haven't heard from him of late. I hope he is not sick.	-	-	-
170606	最近彼から便りがあったかい。	Have you heard from him recently?	-	-	-
170607	最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。	He writes to me less and less often these days.	-	-	-
170608	最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。	A unique fossil of a tropical plant was found recently.	-	-	-
170609	最近調子はどう、フランク？	How's everything these days, Frank?	-	Wie geht es dir in letzter Zeit, Frank?	-
170610	最近調子が良くありません。	I'm not in good shape now.	-	-	-
170611	最近調子が悪そうですね。	The condition seems to be bad recently.	-	-	-
170612	最近虫が多くなった。	Recently the number of worms increased.	-	-	-
170613	最近遅刻の回数が増えている。	You've been late for school more often than before.	-	In letzter Zeit kommst du häufiger zu spät.	-
170614	最近地震が多いので恐ろしい。	It scares me that we have frequently had earthquakes lately.	-	Es ist furchtbar, dass es in letzter Zeit viele Erdbeben gab.	-
170615	最近沢山の公衆浴場が倒産しました。	Recently, many public bath-houses have gone out of business.	-	-	-
170616	最近体の調子があまりよくない。	Recently the condition of the body is not so good.	-	-	-
170617	最近多数のグループが助言をしてきた。	Recently numerous groups have offered counsel.	-	-	-
170618	最近多くの女性が家の外で働いている。	Many women work outside their homes these days.	-	-	-
170619	最近多くの交通事故が起こっている。	A number of traffic accidents have happened recently.	-	In letzter Zeit gab es viele Verkehrsunfälle.	-
170620	最近多くの交通事故がその道路で起こった。	Recently, many traffic accidents have occurred on that road.	-	-	-
170621	最近青少年の自殺があとをたたない。	There seems to be no end to the number of young people committing suicide these days.	-	-	-
170622	最近食欲がないのです。	Recently I have had no appetite.	-	-	-
170623	最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。	Of all the books published recently, only a few are worth reading.	-	-	-
170624	最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。	I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.	-	-	-
170625	最近車の数がずっと増えてきた。	Recently the number of cars has greatly increased.	-	-	-
170626	最近視力が落ちてきた。	My vision is getting worse these days.	-	-	-
170627	最近自動車事故に遭いました。	I was recently in an automobile accident.	-	-	-
170628	最近私は忙しい。	These days I'm very busy.	-	-	-
170629	最近私は別のアパートに引っ越した。	Recently I moved to another apartment.	-	Vor Kurzem bin ich in eine andere Wohnung gezogen.	-
170630	最近私は彼に全然会っていない。	I have seen nothing of him recently.	-	Ich habe ihn in der letzten Zeit nicht gesehen.	-
170631	最近私は彼と会っていない。	I haven't seen much of him recently.	-	-	-
170632	最近私はよく眠れない。	I can not get enough sleep any more.	-	In letzter Zeit kann ich nicht gut schlafen.	-
170633	最近私、だれてるの。	I've been sluggish recently.	-	-	-
170634	最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。	You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.	-	-	-
170635	最近君はどうしているか詳しい便りをください。	I want to hear all your news.	-	-	-
170636	最近共産主義は拡大した。	Recently communism has extended its power.	-	-	-
170637	最近喫煙を禁止する国が増えている。	Recently, more and more countries have prohibited smoking.	-	-	-
170638	最近絵を始めたんだ。	I've taken up painting recently.	-	-	-
170639	最近海外へ行く学生が増えている。	The number of students going overseas has been increasing lately.	-	-	-
170640	最近社会に多くの変化があった。	Society has seen a lot of change recently.	-	-	-
170641	最近会社はこの様な支出を正当化できる。	Now the company can justify such expenditure.	-	-	-
170642	最近何かおもしろいもの読んだ。	Have you read anything interesting lately?	-	-	-
170643	最近王室ファミリーについて出された本で二冊が傑出している。	Two books stand out among the dozens recently published on the Royal Family.	-	-	-
170644	最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。	Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.	-	-	-
170645	最近映画を見ましたか。	Have you seen any movies lately?	-	Hast du in letzter Zeit irgendwelche Filme gesehen?	-
170646	最近引っ越した部屋は日当たりが良い。	The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.	-	-	-
170647	最近一人暮しの老人が多い。	These days many old people live by themselves.	-	-	-
170648	最近われわれはしばしばそこへ行く。	We go there often.	-	-	-
170649	最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。	Rapid and remarkable advances have been made in medicine.	-	-	-
170650	最近よく彼と会う。	I've seen much of him recently.	-	-	-
170651	最近メールの調子が悪い。	I've been having problems with my email as of late.	-	In letzter Zeit habe ich Probleme mit der Netzpost.	-
170652	最近まではわれわれは石油を当然視していた。	Until recently we took oil for granted.	-	-	-
170653	最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。	Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.	-	-	-
170654	最近は暮らしにくい。	Life is getting hard these days.	-	-	-
170655	最近は彼女から便りが無い。	We haven't heard from her of late.	-	-	-
170656	最近は彼から何の便りもない。	I have heard nothing from him of late.	-	-	-
170657	最近は日本で働いたり勉強したりする外国人が多くなった。	Recently, the number of foreigners working or studying in Japan has increased.	-	-	-
170658	最近は読書の時間がほとんどない。	I've got little time for reading these days.	-	-	-
170659	最近は誰も幽霊の存在など信じない。	Nowadays nobody believes in ghosts.	-	-	-
170660	最近は小家族化の傾向がある。	There's a trend these days towards small families.	-	-	-
170661	最近は車で旅行する人が多い。	Nowadays many people travel by car.	-	Heutzutage reisen viele Leute mit dem Auto.	-
170662	最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。	I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.	-	-	-
170663	最近は寒い日が続く。	Now we are having one cold day after another.	-	-	-
170664	最近は学生でさえ、ずいぶん外国へ行くようになった。	Recently even students have come to visit foreign countries quite often.	-	-	-
170665	最近は何か変わったことがあるかい？	What's happening?	-	-	-
170666	最近は何をやっても旨く行かないから、自信喪失だよ。	Nothing I do lately seems to turn out right. I'm losing confidence in myself.	-	-	-
170667	最近は異常気象がよくある。	We often have unusual weather these days.	-	-	-
170668	最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。	Nowadays, a safety zone is not always safe.	-	-	-
170669	最近はみんなが幸せそうに見える。	Everybody is happy nowadays.	-	-	-
170670	最近はどんな物に凝っているの？	What are you into these days?	-	-	-
170671	最近はどんな具合ですか。	How are you getting along?	-	-	-
170672	最近はたくさんの建設が行われている。	A lot of construction is going on these days.	-	-	-
170673	最近パソコンを始めた。	I started using PCs recently.	-	-	-
170674	最近はいかがお過ごしですか。	How are you getting along these days?	-	-	-
170675	最近はあまり父に会わない。	I see little of my father these days.	-	-	-
170676	最近はあまり彼と会っていない。	I haven't seen much of him recently.	-	In letzter Zeit habe ich ihn nicht oft gesehen.	-
170677	最近は１ドルではたいして物が買えない。	A dollar does not go very far these days.	-	-	-
170678	最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。	These days more and more young people talk to their elders on even terms.	-	-	-
170679	最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。	Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.	-	-	-
170680	最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。	These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.	-	-	-
170681	最近は、一本早い電車で来ているんだ。	I've been coming to work one train earlier lately.	-	In letzter Zeit komme ich einen Zug früher.	-
170682	最近の猫はネズミを食べない。	Modern cats don't eat rats.	-	Moderne Katzen fressen keine Ratten.	-
170683	最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。	Recent comics have too many violent and sexual scenes.	-	Die neueren Comics haben zu viele Gewalt- und Sexszenen.	-
170684	最近の日本の政治はよくない。	The modern Japanese politics is bad.	-	-	-
170685	最近の日本のレコードで一番売れているのは何だと思いますか。	What do you think are the best sellers of the latest Japanese records?	-	-	-
170686	最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。	A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.	-	-	-
170687	最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。	A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.	-	-	-
170688	最近の船は乗組員が少なくすむ。	Modern ships only need a small crew.	-	Moderne Schiffe brauchen nur eine kleine Besatzung.	-
170689	最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。	Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.	-	-	-
170690	最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。	These days more young husbands help their wives with housework.	-	-	-
170691	最近の若い子たちのファッションにはついていけないわ。	I can't keep up with the fashions of young girls these days.	-	-	-
170692	最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。	Some of these young people have legs twice as long as mine.	-	-	-
170693	最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。	The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.	-	-	-
170694	最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。	According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.	-	-	-
170695	最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。	Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.	-	-	-
170696	最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。	These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.	-	-	-
170697	最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。	These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.	-	-	-
170698	最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。	Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.	-	-	-
170699	最近のプロ野球はおもしろい。	Pro baseball is interesting these days.	-	-	-
170700	最近のハリケーンのために多くの人が家を失った。	Due to the recent hurricane, a lot of people lost their homes.	-	-	-
170701	最近のニュースは何ですか。	What is the latest news?	-	-	-
170702	最近のテレビ番組のことは知らないんだ。	I'm really not up on recent TV shows.	-	-	-
170703	最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。	The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.	Het recente koffietekort heeft grote problemen in het leven geroepen.	-	-
170704	最近のカタログを送ってくだされば幸いです。	I'd appreciate it if you sent me your latest catalog.	-	-	-
170705	最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。	A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.	-	-	-
170706	最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。	How is livelihood in America these day?	-	-	-
170707	最近になって初めて彼女は考えを変えた。	It was not until recently that she changed her mind.	-	-	-
170708	最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。	It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.	-	-	-
170709	最近トムに会っていない。	I haven't seen Tom lately.	-	-	-
170710	最近どうしてる？	How are you doing these days?	-	-	-
170711	最近では多くの老人が時勢に付いていけない。	Many old people these days cannot keep up with the times.	-	-	-
170712	最近では女性が一人旅をすることは珍しいことではない。	Nowadays it is not unusual for a woman to travel alone.	-	-	-
170713	最近では国際問題ではほとんど一致することがない。	There is little harmony in international affairs nowadays.	-	-	-
170714	最近ではジョンは時々気分が晴れることがある。	Recently John feels better on and off.	-	-	-
170715	最近では、多くの老人が時勢についていけない。	Many old people these days can't keep up with the times.	-	-	-
170716	最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。	These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.	-	-	-
170717	最近では、海外旅行する日本人が増えてきた。	More and more Japanese are traveling abroad these days.	-	-	-
170718	最近ダイエットを始めた。	Recently I started the diet.	-	-	-
170719	最近この仕事にかかりきりです。	I'm tied up with this job recently.	-	-	-
170720	最近コンピューター用の新しい机を買いました。	I just bought a new desk for my computer.	-	-	-
170721	最近お姉さんから便りがありますか。	Have you heard from your sister lately?	-	-	-
170722	最近エリザベスにちっともあってない。	I have not seen anything of Elizabeth lately.	-	In letzter Zeit habe ich Elisabeth überhaupt nicht gesehen.	-
170723	最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。	The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.	-	-	-
170724	最近あまり会わない。	We don't meet very often recently.	-	-	-
170725	最近、僕は別のアパートに引っ越した。	Recently I moved to another apartment.	-	-	-
170726	最近１人暮らしの老人が多い。	These days many old people live by themselves.	-	-	-
170727	最近、物価が下がった。	Prices dropped recently.	-	-	-
170728	最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな？	Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days.	-	-	-
170729	最近、彼は私を非難している。	Lately, he reproaches me.	-	-	-
170730	最近、彼は私を困らせている。	Recently he bothers me.	-	-	-
170731	最近、彼のちょっとした言葉に苛々する。	Recently I get annoyed at the slightest thing he says.	-	-	-
170732	最近、彼のうわさを耳にしていない。	We haven't heard of him lately.	-	-	-
170733	最近、彼には全く会っていません。	I haven't seen anything of him lately.	-	-	-
170734	最近、肺結核を患う人はほとんどいない。	These days few people suffer from tuberculosis.	-	In letzter Zeit leidet fast niemand an Lungentuberkulose.	-
170735	最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。	Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished.	-	-	-
170736	最近、体重が減りました。	I've lost weight recently.	-	-	-
170737	最近、太ってきました。	I am putting on weight these days.	-	-	-
170738	最近、寝不足だ。	I haven't been getting enough sleep lately.	-	In letzter Zeit leide ich unter Schlafmangel.	-
170739	最近、出生率は低下し続けている。	The birth rate has been decreasing recently.	-	-	-
170740	最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。	Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.	-	-	-
170741	最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。	The turnover at my company is really speeding up lately.	-	-	-
170742	最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。	A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.	-	-	-
170743	最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。	Have you been in contact with one of your old school friends recently?	-	-	-
170744	最近、我が社の機器を最新のものにした。	Recently we have brought our office equipment up to date.	-	-	-
170745	最近、何かおもしろい本読んだ？	Have you read any interesting books lately?	-	-	-
170746	最近、鉛筆を使う学生はほとんどいない。	Few students use pencils these days.	-	-	-
170747	最近、ロザリー・オコナーに会ったわ。	I saw Rosalie O'Connor recently.	-	-	-
170748	最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。	Have you been in contact with Mr White recently?	-	Waren Sie letztens mit Herrn White in Verbindung?	-
170749	最近、なぜ会社に顔を見せないの？	Why haven't you been showing up to work lately?	-	-	-
170750	最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。	Recently the demand for this product has increased faster than the supply.	-	-	-
170751	最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。	I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me.	-	-	-
170752	最近、いくら寝ても眠い。なんか、変な病気にでもかかったのかな。	Lately it seems that no matter how much I sleep, I stay tired. I wonder if I've come down with something strange.	-	In letzter Zeit fühle ich mich immer müde, egal wie viel ich schlafe. Vielleicht habe ich mir irgendeine seltsame Krakheit eingefangen.	-
170753	最近、あらゆる所でカラスを見かける。	Lately, we see crows everywhere.	-	-	-
170754	最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。	How can I get to the nearest post office?	-	-	-
170755	最寄りの電話はどこですか。	Where is the nearest telephone?	-	-	-
170756	最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。	Where's the nearest subway station?	-	Wo ist die nächste U-Bahn-Station?	-
170757	最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。	Can you direct me to the nearest subway station?	-	-	-
170758	最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。	Can you direct me to the nearest subway station?	-	-	-
170759	最寄りの警察署はどこですか。	Where is the nearest police station?	-	Wo ist die nächste Polizeiwache?	-
170760	最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。	Can you tell me how to get to the nearest station?	-	-	-
170761	最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。	Could you tell me how to get to the nearest station?	-	-	-
170762	最寄りの駅はどこにありますか。	Where is the nearest station?	-	Wo ist der nächste Bahnhof?	-
170763	最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。	I live miles away from the nearest station.	-	-	-
170764	最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。	Can you tell me the way to the nearest post office?	-	-	-
170765	最悪を覚悟している。	I am prepared for the worst.	-	-	-
170766	最悪の友と敵は死にほかならぬ。	The worst friend and enemy is but Death.	-	-	-
170767	最悪の場合の覚悟はできているか。	Are you prepared for the worst?	-	-	-
170768	最悪の場合でも彼女は２等賞を取れるだろう。	She can get the second prize at worst.	-	-	-
170769	最悪の事態はもう終わった。	The worst is over.	-	-	-
170770	最悪の事態はこれからくるはずだ。	The worst is still to come.	-	-	-
170771	最悪の事態に備えることが必要です。	It is necessary to prepare for the worst.	-	-	-
170772	最悪の事態に対して覚悟しなければならない。	You must prepare for the worst.	-	-	-
170773	最悪の事態が生じた。	The worst situation resulted.	-	-	-
170774	最悪に備える必要がある。	It is necessary that we should prepare for the worst.	-	-	-
170775	最悪でも平均点は取れるだろう。	At worst, I will get an average mark.	-	-	-
170776	最愛の友人たちにも分かれのときがくる。	The best of friends must part.	-	-	-
170777	最も良い方法は１度に１つの事をすることだ。	The best way is to do one thing at a time.	-	-	-
170778	最も良い価格で見積もって下さい。	Would you kindly quote your best price?	-	-	-
170779	最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。	Even the cleverest students can make silly mistakes.	-	-	-
170780	最も野性的な子馬が最高の駿馬になる。	The wildest colt makes the best horse.	-	-	-
170781	最も忙しい人こそもっとも暇が多い。	The busiest people have the most leisure.	-	-	-
170782	最も美しい動物の中の一つは猫だ。	One of the most beautiful animals is a cat.	-	-	-
170783	最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。	Please note that we have quoted the lowest possible price.	-	-	-
170784	最も多くを制する者は、なるべくなりをひそめる。	They that govern the most make the least noise.	-	-	-
170785	最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。	The quickest means of travel is by plane.	-	-	-
170786	最も重要なのが住環境の快適性である。	The most important thing is a pleasant living environment.	-	-	-
170787	最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。	And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house.	-	-	-
170788	最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。	Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault.	-	-	-
170789	最も荒涼たる日は一日中笑わなかった日である。	The most wasted day of all is that on which we have not laughed.	-	-	-
170790	最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。	In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.	-	-	-
170791	最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。	The happiest women, like the happiest nations, have no history.	-	Die glücklichsten Frauen haben wie die glücklichsten Nationen keine Geschichte.	-
170792	最も効果的な防御は攻撃である。	The most effective defense is offense.	-	-	-
170793	最も効果の高い頭痛薬はどれですか。	What's your strongest type of headache pill?	-	-	-
170794	最も効果の高いサンスクリーンはどれですか。	What's your strongest type of sunscreen?	-	-	-
170795	最も古い中国のはしの中には、紀元前１２００年にもさかのぼるものもある。	Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C.	-	-	-
170796	最も強大な帝国ですら崩壊する。	Even the mightiest of empires comes to an end.	-	-	-
170797	最も強い人でさえ台風を止める事はできない。	Even the strongest man can't stop a typhoon.	-	-	-
170798	最も急いで旅行する手段は飛行機だ。	The quickest means of travel is by plane.	-	-	-
170799	最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。	We have made an effort to quote our most competitive price.	-	-	-
170800	最も愛する人に対しては、最も少ししか語れないものだ。	Whom we love best to them we can say least.	-	-	-
170801	最もよいのは真実を告げることです。	The best thing is to tell the truth.	-	-	-
170802	最もすばらしい食事もブタにやる残飯のようになってしまう。	Even the finest fete becomes mere hogs swill.	-	-	-
170803	最もストレスの多い人たちは、２５歳から５４歳までの男女である。	Men and women between the ages of 25 and 54 have the most stressful lives.	-	-	-
170804	再来週の木曜日はどう。	How about two weeks from Thursday?	-	-	-
170805	再来月は１２月だ。	The month after next is December.	-	-	-
170806	再発の可能性が少しあります。	There's a slight possibility of a recurrence.	-	-	-
170807	再発しますか。	Is a recurrence likely?	-	-	-
170808	再考の余地はない。	There is no room for reconsideration.	-	-	-
170809	再三彼らを招待したが決してこなかった。	Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.	-	Ich habe sie zwar immer wieder eingeladen, aber sie sind nie gekommen.	-
170810	再開発によって地域に便益が生ずる。	Benefits accrue to the community from reconstruction.	-	-	-
170811	再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で３回見た。	Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all.	-	-	-
170812	再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、１０ドルを支払う。	He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.	-	-	-
170813	再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。	Marco might well burst into tears to meet his mother again.	-	-	-
170814	再び彼に会う望みはない。	There is little chance of my meeting him again.	-	-	-
170815	再び世界大戦が起こりませんように。	May there never be another world war!	-	-	-
170816	再び惨めな現実に引き戻されました。	It brought me down to earth.	-	-	-
170817	再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。	It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.	-	-	-
170818	再び故郷に帰れない運命だった。	She was never to see her home again.	-	-	-
170819	再びやってみるべきだという彼らの意見に賛成だ。	I agree with them that we should try again.	-	-	-
170820	再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。	Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother.	-	-	-
170821	再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。	Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.	-	-	-
170822	警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。	The police threw many tear-gas grenades at the protesters.	-	-	-
170823	催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。	I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?	-	-	-
170824	債権の利回りは６％。	The yield on the bond is 6%.	-	-	-
170825	債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。	The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.	-	-	-
170826	債権と一緒にお金も盗まれた。	Bonds together with some money was stolen.	-	-	-
170827	債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。	The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit.	-	-	-
170828	債券より株に投資するほうが安全だ。	I feel secure when I invest in stocks but not bonds.	-	-	-
170829	座席を予約しました。	I booked a seat.	-	Ich habe einen Platz reserviert.	-
170830	座席を譲ってあげたので、あなたは立派でした。	It was good of you to give up your seat.	-	-	-
170831	座席をとっておいてください。	Please save my place.	-	-	-
170832	座席をつめていただけませんか。	Would you make room for me?	-	-	-
170833	座席へ戻ろう。	Let's go back to our places.	-	-	-
170834	座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。	Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.	-	-	-
170835	座席ベルトをおしめください。	Fasten your seat belt.	-	-	-
170836	座席は全部予約済みです。	All seats are reserved.	-	Alle Plätze sind ausgebucht.	-
170837	座席の背を倒してもいいですか。	May I put my seat back?	-	-	-
170838	座席が二つあいたままになっていた。	Two seats remained vacant.	-	-	-
170839	座席が倒れません。	I can't fix the seat.	-	-	-
170840	座るいすがない。	There's no chair to sit upon.	-	-	-
170841	座り心地の良い椅子です。	This is a comfortable chair.	-	-	-
170842	座りませんか。	Won't you sit down?	Gaat u zitten.	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
170843	座りなよ。	Please have a seat.	-	-	-
170844	座りなさい、ケート。	Sit down, Kate.	-	-	-
170845	座って本を読みながら私は寝入った。	Sitting over my book, I fell asleep.	-	-	-
170846	座って待つしかなかった。	There was no choice but to sit and wait.	-	-	-
170847	座って休める静かな場所だけで良いのです。	A quiet place to sit and rest would be nice.	-	-	-
170848	座って下さい。	Sit down, please.	-	-	-
170849	座っても良いですか。	May I sit down?	-	-	-
170850	座ってみるとその椅子が心地よいのがわかった。	I found the chair was comfortable when I sat on it.	-	-	-
170851	座ってひと休みしよう。	Let's sit down and catch our breath.	-	-	-
170852	座ってはいけないのかと思った。	I thought I might not be supposed to sit down.	-	-	-
170853	座ってしばらく休みなさい。	Sit down and rest for a while.	Zet u en rust wat.	Setz dich und ruh dich kurz aus.	-
170854	座ってくつろぎませんか。	Why don't you sit down and relax?	-	-	-
170855	座っていたので脚がうずく。	My legs ache from sitting.	-	-	-
170856	座って、一息いれましょう。	Let's sit down and catch our breath.	-	-	-
170857	座った方がいいんじゃないか。	You'd better sit down, I suppose.	-	-	-
170858	座がしらけないように話をした。	I kept the ball rolling by talking.	-	-	-
170859	鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。	The strength of the chain is in the weakest link.	-	-	-
170860	詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。	A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim.	-	-	-
170861	詐欺師はことば巧みにやすやすと、女性を信頼させることができる。	A confidence man can talk his way into a girl's trust with ease.	-	-	-
170862	詐欺師が捕まった。	The imposter was caught.	-	-	-
170863	詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。	White collar crime has made American people trust the government less.	-	-	-
170864	砂利をセメントで固める必要がある。	We need to bind gravel with cement.	-	-	-
170865	砂浜でいろんな貝を拾うのは実に楽しい。	It is a lot of fun picking various shells on the sands.	-	Es macht wirklich Spaß, am Strand unterschiedliche Muscheln zu sammeln.	-
170866	砂漠の太陽が彼にじりじり照りつけた。	The desert sun grilled him.	-	-	-
170867	砂漠の生態学は新しい学問分野である。	Desert ecology is a new field of study.	-	-	-
170868	砂漠の真ん中で私たちの車はガス欠になった。	We ran out of gas in the middle of the desert.	-	-	-
170869	砂漠の砂は夜になると急速に冷える。	Desert sand cools off rapidly at night.	-	-	-
170870	砂漠に水を引くために運河が建設されている。	Canals have been built to irrigate the desert.	-	-	-
170871	砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。	She is brave to live alone in the desert.	-	-	-
170872	砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。	In the desert, camels are more important than cars for transportation.	-	-	-
170873	砂糖を少し足して下さい。	Add a bit of sugar, please.	-	-	-
170874	砂糖を取って下さい。	Pass the sugar, please.	-	-	-
170875	砂糖をお湯で溶かしなさい。	Dissolve sugar in hot water.	-	-	-
170876	砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。	Sugar dissolves in hot coffee.	-	-	-
170877	砂糖は入れますか。	Would you like some sugar?	-	-	-
170878	砂糖は湯に入れると溶ける。	Sugar melts in hot water.	-	Zucker schmilzt in warmem Wasser.	-
170879	砂糖は壷にほとんど残っていません。	There is little sugar left in the pot.	-	-	-
170880	砂糖は全て甘い。	All sugar is sweet.	-	-	-
170881	砂糖は水に溶ける。	Sugar dissolves in water.	Suiker lost op in water.	-	-
170882	砂糖は食品として重要であるが、それを常食とはできない。	Important as sugar is as article of food, we cannot live on it.	-	-	-
170883	砂糖は残っていますか。	Is there any sugar?	-	-	-
170884	砂糖はポンド単位で売っている。	We sell sugar by the pound.	-	-	-
170885	砂糖はポットにありますか。	Is there any sugar in the pot?	-	-	-
170886	砂糖はバッグの中にある。	There is some sugar in the bag.	-	Der Zucker ist in der Tasche.	-
170887	砂糖はどれぐらい使いますか。	How much sugar do you use?	-	Wie viel Zucker verwendest du?	-
170888	砂糖は、すぐにグラスの水の中で溶けるだろう。	Sugar will dissolve in a glass of water quickly.	-	-	-
170889	砂糖のかわりに塩をあげたら、母は怒った。	I got my mother's goat when I gave her the salt instead of the sugar.	-	-	-
170890	砂糖なしですまさなければならない。	We have to do without sugar.	-	-	-
170891	砂糖なしでうまくすまさなくてはなりません。きらしているのです。	We have to do without sugar; we're short of it.	-	-	-
170892	砂糖と塩を間違えるな。	Don't confuse sugar with salt.	-	-	-
170893	砂糖とミルクはどうされますか。	Would you like sugar and milk?	-	-	-
170894	砂糖とクリームを少し入れてください。	Add a little sugar and cream.	-	-	-
170895	砂糖が欲しいのですが、ありますか。	I need some sugar. Do you have any?	-	-	-
170896	砂糖がないよ。	We have no sugar.	-	Wir haben keinen Zucker.	-
170897	砂をかむように味気ないね。	It's dry as dust.	-	-	-
170898	砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。	I'll show you how to separate gold from sand.	-	-	-
170899	砂から金をより分けるのは難問だ。	The separation of gold from sand is problematic.	-	-	-
170900	差額はありますか。	Is there a difference?	-	-	-
170901	差し迫った仕事のためにお会いできません。	I can't see you due to the press of business.	-	-	-
170902	差し当たり、あれで十分でしょう。	That will be enough for now.	-	-	-
170903	差し当たっては不足を心配する必要はありません。	There is no need to worry about shortages for the moment.	-	-	-
170904	差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。	At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.	-	-	-
170905	差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。	For the time being I want to work at that bookstore.	-	-	-
170906	左腕に打撲傷を負った。	I got my left arm bruised.	-	-	-
170907	左目がチクチクします。	I have a prickling sensation in my left eye.	-	-	-
170908	左足のちょっとした手術をした。	He had a little operation on his left leg.	-	-	-
170909	左足がしびれた。	My left foot is asleep.	-	-	-
170910	左側通行を守れ。	Keep to the left.	-	-	-
170911	左側通行を守ってください。	Keep to the left, please.	-	-	-
170912	左側通行をしなさい。	Keep to the left.	-	-	-
170913	左側に郵便局があります。	You will find the post office on your left.	-	-	-
170914	左上の奥歯が痛みます。	My upper left back tooth hurts.	-	-	-
170915	左手を上げなさい。	Raise your left hand.	-	-	-
170916	左手の人物がその絵の統一性を壊している。	The figure on the left spoils the unity of the painting.	-	-	-
170917	左手に持っているものを見せろ。	Show me what you have in your left hand.	-	Zeig her, was du da in der linken Hand hast!	-
170918	左手で書いてみようとした。	I tried to write with my left hand.	-	Ich versuchte, mit der linken Hand zu schreiben.	-
170919	左手がしびれます。	My left hand is numb.	-	-	-
170920	左耳に何か入ってしまいました。	I have a foreign object in my left ear.	-	-	-
170921	左耳から耳だれが出ます。	I have a discharge from my left ear.	-	-	-
170922	左肩の関節が痛みます。	The joint of my left shoulder aches.	-	-	-
170923	左横腹を下にして下さい。	Lie down on your left side.	-	-	-
170924	左を向いてください。	Turn to the left.	-	-	-
170925	左へ曲がればバス停があります。	Turning left you will find the bus stop.	-	-	-
170926	左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。	If you turn to the left, you'll see a white building.	-	Wenn du nach links abbiegst, wirst du ein weißes Gebäude sehen.	-
170927	左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。	Turning to the left, you will find a coffee shop.	-	-	-
170928	左へ曲がりなさい。	Turn to the left.	-	-	-
170929	左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。	I don't know whether to turn left or right.	-	-	-
170930	左へ一杯に曲がれ。	Turn hard left.	-	-	-
170931	左の道を行って下さい。	Take the road on the left.	-	Nehmen Sie die Straße links.	-
170932	左に曲がれば、郵便局が見える。	Turning to the left, you will find the post office.	-	-	-
170933	左に曲がれば、右手に教会があります。	If you turn to the left, you will find the church on your right.	-	-	-
170934	左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。	Turning to the left, you will find the restaurant on your right.	-	-	-
170935	左に曲がるとガソリンスタンドがある。	Turning to the left, you will find the gas station.	-	-	-
170936	左から５人目の男にキスしなさい。	Kiss the fifth man from the left.	-	-	-
170937	佐和子はフランスに行きたい。	Sawako wants to go to France.	-	Sawako will nach Frankreich gehen.	-
170938	佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。	Mr Sano speaks French with great fluency.	-	-	-
170939	佐藤先生が私のクラスを担当しています。	Miss Sato is in charge of my class.	-	-	-
170940	佐藤氏を紹介しましょう。	Let me introduce Mr Sato to you.	-	-	-
170941	佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。	Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo.	-	-	-
170942	佐藤氏は、私に選挙について多くの質問をした。	Mr. Sato asked me many questions about the election.	-	-	-
170943	佐藤君が失敗するなんて驚くべきことだ。	It is surprising that Mr Sato should fail.	-	-	-
170944	佐藤さんは息子の尻をたたいて勉強させた。	Mrs. Sato pushed her son to study hard.	-	-	-
170945	佐藤さんは社長の新しい秘書です。	Miss Sato is a new secretary of the president.	-	-	-
170946	佐藤さんは英語をじょうずに話す。	Mr Sato speaks English well.	-	Herr Satō spricht gut Englisch.	-
170947	佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。	Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute?	-	-	-
170948	佐藤さんとお話出来ますか。	May I speak to Mr. Sato?	-	-	-
170949	佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。	A Mr Sato called in your absence.	-	-	-
170950	佐藤さんという人があなたに会うために待っています。	A Mr Sato is waiting to see you.	-	-	-
170951	佐藤さんから１１時に電話がありました。	Mr Sato called at eleven.	-	-	-
170952	佐知子さんは私たちのクラスの中で一番人気があります。	Sachiko is most popular in our class.	-	-	-
170953	佐知子さんはジュディさんよりも人気があります。	Sachiko is more popular than Judy.	-	-	-
170954	佐知子さんと付き合っているの？	Are you going out with Sachiko?	-	Gehst du mit Sachiko aus?	-
170955	佐々木禎子さんは、１９５５年１０月２５日に亡くなった。	Sadako Sasaki died on October 25, 1955.	-	-	-
170956	彼女はいつも些細なことで悩んでいる。	She's always worrying about trifles.	-	-	-
170957	魂は不滅だとプラトンは考えた。	Plato held that the soul is immortal.	-	Platon dachte, dass die Seele unsterblich sei.	-
170958	魂は体に生命を与える。	The soul animates the body.	-	-	-
170959	魂の吐息を感じ始めた。	I'm feeling the breath of life.	-	-	-
170960	魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。	A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.	-	Ohne Liebe ist ein Haus nicht mehr als ein Körper ohne Seele.	-
170961	魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。	A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.	-	-	-
170962	紺屋の白袴。	Shoemakers' children go barefoot.	-	-	-
170964	混乱はすっかり鎮まった。	The confusion is all over.	-	-	-
170965	混乱の責任はすべて私にある。	I am wholly responsible for the confusion.	-	-	-
170966	混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。	To avoid confusion, the teams wore different colors.	-	-	-
170967	混線しています。	The lines are crossed.	-	-	-
170968	混雑していたので道に迷った。	I lost my way in the crowded street.	-	-	-
170969	混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。	In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.	-	-	-
170970	混雑した道路は小さな子供にとって危険です。	The busy road is a danger to small children.	-	-	-
170971	混雑した電車の中ではスリにご用心ください。	Look out for pickpockets on crowded trains.	-	-	-
170973	混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。	I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.	-	-	-
170974	混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。	Someone stepped on my toe in the crowded bus.	-	-	-
170975	混んでいるバスの中で誰かが私の名を呼ぶのを聞いた。	I heard someone call my name in the crowded bus.	-	-	-
170976	混んでいたので人をかき分けて行かねばならなかった。	We had to push our way through the crowd.	-	-	-
170977	根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。	A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.	-	-	-
170978	昆虫を寄せつけない植物がある。	There are plants that repel insects.	-	-	-
170979	昆虫をさがして森へ行った。	We went into the woods in search of insects.	-	-	-
170980	昆虫は６本の脚をもつ動物である。	An insect is a small animal and it has six legs.	-	-	-
170981	昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。	Some insects can take on the color of their surroundings.	-	-	-
170982	昆虫の世界では常に力のあるものが勝つ。	Strength always prevails in the insect Kingdom.	-	-	-
170983	恨みは深いですよ。	The resentment runs deep.	-	-	-
170984	昆虫の世界では、常に力が優先する。	Strength always prevails in the insect Kingdom.	-	-	-
170985	困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。	I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.	-	Ich verdanke es meiner Mutter, dass ich meine Schwierigkeiten überwinden konnte.	-
170986	困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。	I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.	-	-	-
170988	困難を省みず前進すべし。	You should try to make your way despite all the difficulties.	-	-	-
170990	困難に対してあくまでも抵抗した。	He breasted it out against difficulties.	-	-	-
170991	困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。	When he got into trouble, he turned to his parents for help.	-	-	-
170992	困難に、彼は両親に助けを求めた。	When he got into trouble, he turned to his parents for help.	-	-	-
170993	困難な目に会っています。	I am in the soup.	-	-	-
170994	困難なくして栄冠なし。	No pain, no gain.	-	-	-
170995	困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。	Whether it may be hard or not, I must do it.	-	-	-
170996	困難が完全に去るまでは喜ぶな。	Never halloo till you are out of the woods.	-	-	-
170997	困難から逃れる方法はないように思われた。	It seems that there was no way out of difficulty.	-	-	-
170998	困るわ。いま仲たがいしているの。	No, you mustn't because I am not on good terms with her now.	-	-	-
170999	困り果てて言葉につまった。	I was at a loss for words.	-	Mir fehlten die Worte.	-
171000	困り果てて何をしてよいかわからなかった。	We were at a loss what to do.	-	-	-
171001	困っている友人を見捨てることはできない。	I can't forsake a friend in trouble.	-	Ich kann meine Freunde, die in Not sind, nicht im Stich lassen.	-
171002	困ってるんだよね。	I have a problem.	-	-	-
171003	困っている人を笑うな。	Don't laugh at a person in trouble.	-	-	-
171004	困っている人を助けるのは大事な事だ。	It's important to help people who are in trouble.	-	-	-
171005	困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。	For the sake of children in need, we cooperated to collect donations.	-	-	-
171006	困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。	Friends help each other. Just let me know what's wrong.	-	-	-
171007	困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。	My uncle gave me some good advice when I was in trouble.	-	-	-
171008	困った時はお手紙ください。	Drop me a line when you are in trouble.	-	Wenn Sie Probleme haben sollten, schreiben Sie mir.	-
171009	困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。	When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.	-	-	-
171010	困った時には、あなたは私をあてにすることができる。	When you are in trouble, you can count on me.	-	-	-
171011	困った時にいつでも味方になってください。	Please stand by me when I need you.	-	-	-
171012	困った事に私はかねに不足している。	The trouble is that I am short of money.	-	-	-
171013	困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。	The trouble is that my son does not want to go to school.	-	-	-
171014	困った事に私たちはお金がありません。	The trouble is that we have no money.	-	-	-
171015	困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。	The trouble is that I can't remember where I parked the car.	-	Das Problem ist, ich kann mich nicht erinnern, wo ich mein Auto geparkt habe.	-
171016	困ったら私のところへきたまえ。	Come to me if you are in difficulties.	-	-	-
171017	困ったら私に助けを求めなさい。	Turn to me for help if you are in difficulty.	-	Wenn du in Schwierigkeiten bist, bitte mich um Hilfe.	-
171018	困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。	If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.	-	-	-
171019	困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。	I always rely on him in times of trouble.	-	-	-
171020	困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。	We promised to stand by him in case of trouble.	-	-	-
171021	困ったときには私に５０００円ぐらいはあてにしていいです。	You can count on me for five thousand yen or so when you're in difficulties.	-	-	-
171022	困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。	We promised to stand by him in case of trouble.	-	-	-
171023	困ったことは、彼らに時間がないことです。	The trouble is that they have no time.	-	-	-
171024	困ったことは、彼らにお金がないことです。	The trouble is that they have no money.	-	-	-
171025	困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。	The trouble is that I have no money with me.	-	-	-
171026	困ったことに彼は怠け者だ。	The trouble with him is that he is lazy.	-	-	-
171027	困ったことに彼は金を持ってない。	The trouble is he has no money.	-	Das Problem ist, dass er kein Geld hat.	-
171028	困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。	The problem is that my son doesn't want to go to school.	-	-	-
171029	困ったことに水が底をつきかけている。	The trouble is that there is little water left.	-	-	-
171030	困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。	The trouble is that my son does not want to go to school.	-	-	-
171031	困ったことに私の時計は１日に３分ずつ進む。	The trouble is that my watch gains three minutes a day.	-	-	-
171032	困ったことに私たちにはお金がたりない。	The trouble is that we do not have enough money.	-	-	-
171033	困ったことに今晩泊まる宿がありません。	The trouble is that we have nowhere to stay tonight.	-	-	-
171034	困ったことに眼鏡がいつもどこかに行ってしまう。	The trouble is that glasses always get lost.	-	-	-
171035	困ったことには彼は怠け者だ。	The trouble with him is that he is lazy.	-	-	-
171036	困ったことには彼は自分のことしか考えない。	The trouble is that he thinks only of himself.	-	-	-
171037	困ったことには今あまりお金がないんだ。	The trouble is that I don't have much money now.	-	-	-
171038	困ったことには我々には資金がない。	The trouble with us is that we have no funds.	-	-	-
171039	困ったことになりそうで心配だ。	I anticipate that there will be trouble.	-	-	-
171040	困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。	Should you run into trouble, I'll help, and so will my father.	-	-	-
171041	困ったことになったな。	Now, there is a problem.	-	-	-
171042	困ったことにそれは高すぎる。	The trouble is that it costs too much.	-	-	-
171043	困ったことに、彼女は経験が足りない。	The trouble is that she lacks experience.	-	-	-
171044	困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。	The trouble is that they only think of themselves.	-	-	-
171045	困ったことに、声がほとんど出ないのです。	The trouble is, she's almost lost her voice.	-	-	-
171046	困ったことに、私達はお金が不足している。	The trouble is that we are short of money.	-	-	-
171047	困ったことに、私はその仕事に耐えられない。	The trouble is that I am not equal to the work.	-	-	-
171048	困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。	The trouble is that your plan would be too expensive to carry out.	-	-	-
171049	困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。	The problem is that our car will not be available on that day.	-	Das Problem ist, dass Ihr Auto an dem Tag nicht verfügbar sein wird.	-
171050	困ったことに、このごろお金が足りません。	The trouble is that I am short of money these days.	-	Das Problem ist, dass ich dieser Tage knapp bei Kasse bin.	-
171051	困ったことがおきるのではないかと気をもむことがある。	I sometimes apprehend that there will be some difficulty.	-	-	-
171052	困ったことがあったら、わたしに電話してください。	In case of trouble, please call me.	-	-	-
171053	今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。	Confine your remarks to the matter we are discussing.	-	-	-
171054	今夕マイクが食事にやってくる。	Mike is coming to dinner this evening.	-	-	-
171055	今料理をしています。	I am cooking now.	-	Ich koche gerade.	-
171056	今夕５時に会う予定です。	We are to meet at five this evening.	-	-	-
171057	今夜来なさいよ。教えますから。	Come over tonight. I will show you how.	-	-	-
171058	今夕、彼にそれを再び歌わせよう。	He shall let him sing it again this evening.	-	-	-
171059	今夜遊びにきませんか。	Would you like to come and see us this evening?	-	-	-
171060	今夜非番ですか。	Are you off duty tonight?	-	-	-
171061	今夜彼らに会います。	I'm seeing them tonight.	-	-	-
171062	今夜電話します。	I'll call you up this evening.	-	-	-
171063	今夜彼に電話しよう。	I'll give him a call tonight.	-	-	-
171064	今夜電話して下さいませんか。	Will you please call me this evening?	-	-	-
171065	今夜七時に、電話するよ。	I'll ring you up at seven this evening.	-	Ich rufe dich heute Abend um sieben Uhr an.	-
171066	今夜時間はありますか。	Are you free tonight?	-	-	-
171067	今夜私に会いに来なさい。	Come and see me tonight.	-	-	-
171068	今夜劇場にいくつもりですか。	Are you going to the theater tonight?	-	Gehen Sie heute Abend ins Theater?	-
171069	今夜帰省されるのですね。	Oh, you're going home tonight!	-	-	-
171070	今夜外食にしてはどう？	How about dining out tonight?	-	-	-
171071	今夜帰りが遅くなります。	I'll be back late tonight.	-	-	-
171072	今夜外食するのはどうですか。	How about eating out this evening?	-	-	-
171073	今夜外で食事をしませんか。	What do you say to dining out tonight?	-	-	-
171074	今夜皆さんにお会いすることを楽しみにしています。	We take great pleasure in meeting all of you this evening.	-	-	-
171075	今夜何人かの客がある。	We are having some people tonight.	-	-	-
171076	今夜会うことが出来ますか。	Can you meet tonight?	-	-	-
171077	今夜映画見に行ってもいい。	May I go to the movies tonight?	-	-	-
171078	今夜映画を見に行かないか。	How about going to the movie tonight?	-	-	-
171079	今夜雨が降るかもしれない。	It may rain tonight.	-	-	-
171080	今夜は冷えるでしょう。	It will cool down tonight.	Vanavond wordt het frisser.	-	-
171081	今夜まででしたら延長できます。	You can stay till tonight.	-	-	-
171082	今夜は夜なべをしなきゃならないよ。	I have to burn the midnight oil tonight.	-	-	-
171083	今夜は明日の準備をしなくちゃ。	Tonight I've got to do get ready for tomorrow.	-	-	-
171084	今夜は満月が見られる。	A full moon can be seen tonight.	-	Heute Abend kann man den Vollmond sehen.	-
171085	今夜は忙しくなりそうですね。	I guess you will be very busy tonight.	-	-	-
171086	今夜は勉強を忘れて楽しもう。	Let's forget to study and enjoy ourselves tonight.	-	-	-
171087	今夜は勉強しなくてもよい。しばらくテレビでも見るとするか。	I don't have to study tonight. I think I'll watch television for a while.	-	-	-
171088	今夜は氷が張るよ。	I think it'll freeze tonight.	-	-	-
171089	今夜は非番ですか。	Are you off duty tonight?	-	-	-
171090	今夜は彼が宿直です。	He is on night duty tonight.	-	-	-
171091	今夜は泊まっていってもいいよ。	You can stay with us for the night.	-	-	-
171092	今夜は凍てつかないかもしれない。	It might not freeze tonight.	-	-	-
171093	今夜は大いに楽しもうよ。	Let's make a night of it.	-	-	-
171094	今夜は遅くまで勉強をします。	I'll burn the midnight oil tonight.	-	-	-
171095	今夜は全てが静まりかえっている。	All is calm tonight.	-	-	-
171096	今夜は雪になる可能性がある。	There is a possibility that it will snow tonight.	-	-	-
171097	今夜は雪になるだろうか。	Will it snow tonight?	-	Gibt es heute Abend Schnee?	-
171098	今夜は雪になるだろう。	It's likely to snow this evening.	-	-	-
171099	今夜は出かける気分じゃない。	I don't feel like going out tonight.	-	-	-
171100	今夜は十分な時間がある。	We have plenty of time tonight.	-	Heute Abend haben wir jede Menge Zeit.	-
171101	今夜は私の家にお泊まりください。	I should like you to be my guest tonight.	-	-	-
171102	今夜は私におごらせてください。	Dinner is on me tonight.	-	-	-
171103	今夜は月が明るく輝いている。	The moon is shining brightly tonight.	-	-	-
171104	今夜は月がとてもきれいだ。	The moon is very beautiful this evening.	-	-	-
171105	今夜は月が空の低いところに出ている。	The moon is low in the sky tonight.	-	-	-
171106	今夜は激しく雨が降っている。	It's raining hard tonight.	-	-	-
171107	今夜は空港の近くのホテルに泊まらなければならない。	I have to stay at a hotel near the airport tonight.	-	-	-
171108	今夜は金星を見ることが可能ですか。	Is it possible to see Venus tonight?	-	-	-
171109	今夜は空は星で明るい。	The heavens are bright with stars tonight.	-	-	-
171110	今夜は気分転換に外で食事をしませんか。	How about eating out this evening for a change?	-	-	-
171111	今夜は気分が最高だ。	I feel first-class tonight.	-	-	-
171112	今夜は外食だ。	I'm eating out this evening.	-	-	-
171113	今夜は外食したくない。	I don't feel like eating out this evening.	-	-	-
171114	今夜は外出する気になれない。	I don't feel like going out tonight.	-	-	-
171115	今夜は外に食事をしに行きましょうか。	Let's eat out tonight.	-	-	-
171116	今夜は外で食事をする。	I'm dining out this evening.	-	-	-
171117	今夜は外で食事をしようと彼は私に言った。	He said to me, 'Let's eat out tonight.'	-	Er hat mir gesagt: "Lass uns heute ausgehen."	-
171118	今夜は外で食事をしましょう。疲れて料理できないから。	Let's dine out tonight. I'm too tired to cook.	-	-	-
171119	今夜は外で食事しましょうよ。疲れていて、食事の仕度ができないの。	Let's eat out tonight; I'm too tired to cook.	-	-	-
171120	今夜は外で食べましょう。	Let's eat out tonight.	-	-	-
171121	今夜は外で食べてもいいですか。	It is all right to eat out tonight?	-	-	-
171122	今夜は暇です。	I'm free tonight.	Ik ben deze nacht vrij.	Heute Nacht bin ich frei.	-
171123	今夜は家につれていってくれ。	Please take me home tonight.	-	-	-
171124	今夜は何もする気がしない。	I don't feel like doing anything tonight.	-	-	-
171125	今夜は何を食べようか。	What shall we eat tonight?	-	-	-
171126	今夜は音楽会に行くつもりだ。	Tonight I plan to go to a concert.	-	-	-
171127	今夜は温泉に入りたい気分だ。	I feel like taking a hot spring bath tonight.	-	-	-
171128	今夜は映画にでも行きましょう。	How about going to the movies tonight?	-	-	-
171129	今夜は雨のようだ。	I'm afraid it'll rain tonight.	-	-	-
171130	今夜は雨が降るだろう。	It will rain tonight.	-	-	-
171131	今夜は一つ語り明かそうではないか。	Let's talk the night away tonight, shall we?	-	-	-
171132	今夜はレストランに行こうよ。	Why don't we eat at a restaurant tonight?	-	-	-
171133	今夜はビールを飲みたくない。	I do not feel like drinking beer tonight.	-	-	-
171134	今夜はなんにしましょうか。	What shall we have tonight?	-	-	-
171135	今夜はどんな番組がありますか。	What's on the air this evening?	-	-	-
171136	今夜はどんな策略をお使いになるの。	What sort of trickery do you have in store for me tonight?	-	-	-
171137	今夜はとにかくあなたに会いたいの。７時までに来てね。	I'm dying to see you tonight in any event. Please come over by seven.	-	-	-
171138	今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。	I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program.	-	-	-
171139	今夜はどこで食事をしようか。	Where shall we eat tonight?	-	-	-
171140	今夜はそろそろおいとまします。みなさんよい週末を。	Well, it's just about time for me to be on my way. Have a great weekend, everybody.	-	-	-
171141	今夜はぜんぜん勉強する気にならない。	I don't feel like studying at all tonight.	-	-	-
171142	今夜はここに泊まりましょう。	Let's stay here tonight.	-	-	-
171143	今夜はクローディアのパーティーに呼ばれているの。	I'm invited to Claudia's party tonight.	-	Heute Abend bin ich zu Claudias Party eingeladen.	-
171144	今夜はあなたとのお話を存分に楽しみました。	I enjoyed talking with you this evening very much.	-	-	-
171145	今夜はきっと晴天だ。	I bet it's fine tonight.	-	-	-
171146	今夜は、友人の所に泊まるつもりだ。	I will put up at my friend's tonight.	-	-	-
171147	今夜は、私は友人の所に泊まるつもりだ。	I will put up at my friend's tonight.	-	-	-
171148	今夜は、きっと晴れるよ。	I bet it's fine tonight.	-	-	-
171149	今夜の予約をしているのです。	I have a reservation for tonight.	-	-	-
171150	今夜の予報は雨である。	Rain is forecast for this evening.	-	-	-
171151	今夜の初日はきっと大にぎわいになりますよ。	I guarantee a huge audience for tonight's premiere.	-	-	-
171152	今夜の主賓に乾杯しよう。	Let's toast the guest of honor!	-	-	-
171153	今夜の講演は誰ですか。	Who is going to speak tonight?	-	-	-
171154	今夜の月は何と素晴らしのでしょう。	What a fine moon we have tonight!	-	-	-
171155	今夜の会合には出席されますか。	Are you going to attend the meeting tonight?	-	-	-
171156	今夜の映画は「Ｔｗｉｎｓ」です。	Tonight's movie will be "Twins".	-	-	-
171157	今夜のパーティーには行きますか。	Will you go to the party tonight?	-	-	-
171158	今夜のパーティーで彼は見事にホスト役を演じた。	He played an excellent host at today's party.	-	-	-
171159	今夜のご馳走は本当においしかったです。	The dinner was so delicious.	-	-	-
171160	今夜のうちに勘定を出しておいてください。	Please get my account ready by tonight.	-	-	-
171161	今夜の７時までにその仕事を終えているでしょう。	I will have finished the work by seven this evening.	-	-	-
171162	今夜の１２時からその契約は効力を発する。	As of midnight tonight the contract becomes effective.	-	-	-
171163	今夜とまるところがないんだ。	I have no place to sleep tonight.	-	-	-
171164	今夜どこか行くの？シックに決めてるじゃない。	Going somewhere tonight? Look at you - all dressed up like that.	-	-	-
171165	今夜テレビを見てもいいですか。	May I watch TV tonight?	-	-	-
171166	今夜でいいですよ。６時にしましょう。	Tonight will be fine. Let's make it for 6:00.	-	-	-
171167	今夜ここにこられてうれしいです。	She'll be pleased to be here tonight.	-	-	-
171168	今夜お宅に泊めてもらえませんか。	Can you put me up tonight?	-	-	-
171169	今夜お会いできますか。	Can I see you tonight?	-	Kann ich Sie heute Abend sehen?	-
171170	今夜うちにいてくれ。	Be at home this evening.	-	-	-
171171	今夜いけるかどうかわからない。	We're not sure we can come tonight.	-	-	-
171172	今夜あなたは何をするつもりですか。	What are you doing tonight?	-	-	-
171173	今夜あなたの子どもの世話をしましょう。	I'll take care of your child tonight.	Ik zal op je kinderen passen vanavond.	-	-
171174	今夜あなたに会えないのは、残念です。	I regret that I can't see you tonight.	-	-	-
171175	今夜７時に、電話するよ。	I'll ring you up at seven this evening.	-	Ich rufe heute Abend um sieben an.	-
171177	今夜、流れ星が見られるだろう。	Shooting stars will be seen tonight.	-	-	-
171178	今夜、部屋は空いていますか。	Is there a room available for tonight?	-	Haben Sie heute Nacht ein Zimmer frei?	-
171179	今夜、寿司を食べに行きませんか。	Do you want to have sushi tonight?	-	-	-
171180	今夜、外食するのはどうかしら？	What do you say to eating out tonight?	-	-	-
171181	今夜、事務所に電話をかけて下さい。	Please call me up tonight at my office.	-	-	-
171182	今夜、暇なら遊びにお出でよ。	Come see me if you are free tonight.	-	-	-
171183	今夜、映画でも見に行かない？	I was wondering, would you like to go to a movie with me tonight?	-	-	-
171184	今夜、パーティーを開きます。	We're giving a party tonight.	-	-	-
171185	今夜、８時頃に電話します。	I'll call you up around eight this evening.	-	-	-
171186	今夜、７時にいつもの場所で会いましょう。	Can you make it to our usual place at 7:00 p.m. tonight?	-	-	-
171187	僕は君をみつけた。	I found you.	-	-	-
171188	今僕が欲しいのはお金じゃなくて時間だ。	What I want now is not money, but time.	-	-	-
171189	今暴風雨警報がでている。	A storm warning is out now.	-	-	-
171190	今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。	The law now requires women to be employed on equal terms with men.	-	-	-
171191	今放送中です。	They are on the air now.	-	-	-
171192	今風邪をひいているのですか。	Have you got a cold now?	-	-	-
171193	今必要なのは言葉ではなく行動だ。	Not words but action is needed now.	-	-	-
171194	今彼女には電話しないで。	Don't phone her now.	-	-	-
171195	今彼女から電話をもらった。	I got a call from her this morning.	-	-	-
171196	今彼を説得して何か益があるだろうか。	Will it do me any good to try to persuade him now?	-	-	-
171197	今彼が死んだらたいへんなことになる。	If he dies now, the situation will become serious.	-	-	-
171198	今晩僕はしなければならないことがたくさんある。	I have a great deal to do tonight.	-	-	-
171199	今晩勉強するつもりだ。	I'm planning to study tonight.	-	-	-
171200	今晩彼の送別会をするんだよ。	We are giving a farewell party for him tonight.	-	-	-
171201	今晩彼の家出集まりがある。	We will have a meeting at his house this evening.	-	-	-
171202	今晩彼に電話するよ。	I'll call him tonight.	-	Ich rufe ihn heute Abend an.	-
171203	今晩泊めてくれないかな。	Can you fix him up for the night?	-	-	-
171204	今晩泊まりたいんだが、部屋はありますか。	Do you have any rooms left for tonight?	-	-	-
171205	今晩泊まりたいのですが。	We would like to stay here tonight.	-	-	-
171206	今晩電話をください。	Call me this evening.	-	-	-
171207	今晩誰がくるかお分かりですか。	Can you tell me who is coming tonight?	-	-	-
171208	今晩少し飲まないか。	Let's have a few drinks tonight.	-	-	-
171209	今晩小さなパーティーをひらくことになっている。	We are giving a small party this evening.	-	-	-
171210	今晩集まりましょう。	Let's get together tonight.	-	-	-
171211	今晩私は彼女に会います。	I'm seeing her this evening.	-	Heute Abend treffe ich sie.	-
171212	今晩私に電話して下さい。	Please give me a ring this evening.	-	-	-
171213	今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。	I would rather read a book at home than go out tonight.	-	-	-
171214	今晩外出したいと思わない。	I don't feel like going out tonight.	-	Ich habe keine Lust, heute Abend auszugehen.	-
171215	今晩暇かな？	Are you free tonight?	-	-	-
171216	今晩何時に電話しましょうか。	What time shall I call you tonight?	-	-	-
171217	今晩映画を見に行かない？	How about going to see a movie tonight?	-	-	-
171218	今晩雨が降りそうだ。	It's going to rain this evening.	-	-	-
171219	今晩一緒に食事をしませんか。	Why don't you have dinner with me tonight?	-	-	-
171220	今晩リサと遊びに行くんだ。	I'm going out with Lisa tonight.	-	Ich gehe heute Abend mit Lisa aus.	-
171221	今晩ホテルの部屋がとれるでしょうか。	Can we find accommodations at a hotel for tonight?	-	-	-
171222	今晩は列車がとても込んでいる。	The train is very crowded this evening.	-	-	-
171223	今晩は来てくれてありがとう。	Thanks for coming over tonight.	-	Vielen Dank, dass du heute Abend gekommen bist.	-
171224	今晩は予定がある？	What are you doing tonight?	-	-	-
171225	今晩は夕食をとる気がしない。	I don't feel like eating supper tonight.	-	-	-
171226	今晩は夕食に肉が食べたい。	I'd like to have meat for supper this evening.	-	-	-
171227	今晩は大変楽しかったです。	I had a great night.	-	-	-
171228	今晩は多くの星が見える。	We can see many stars tonight.	-	-	-
171229	今晩は星１つ見られない。	Not a single star is to be seen tonight.	-	-	-
171230	今晩は少し熱っぽいのです。	I feel a bit feverish tonight.	-	-	-
171231	今晩は出かける気分ではない。	I don't feel like going out tonight.	-	-	-
171232	今晩は私が料理します。	I'll cook for you tonight.	-	Heute Abend koche ich.	-
171233	今晩は仕事があります。	I have some work to do this evening.	-	-	-
171234	今晩は寒くなりそうだ。	It is going to be cold tonight.	-	-	-
171235	今晩は楽しくやって下さい。	I hope you enjoy yourself this evening.	-	-	-
171236	今晩は外食したいんだが。	I feel like eating out tonight.	-	-	-
171237	今晩は外出したくない。	I'd rather not go out this evening.	-	-	-
171238	今晩は外で食事を食べましょう。	Let's eat out this evening.	-	-	-
171239	今晩は家で食べましょう。	Let's eat in this evening.	-	-	-
171240	今晩は何も予定がない。	I'll be free this evening.	-	-	-
171241	今晩は雨になると思う。	I suppose it's going to rain this evening.	-	-	-
171242	今晩は雨が降りそうにない。	It is not going to rain this evening.	-	Heute Abend scheint es keinen Regen zu geben.	-
171243	今晩はレストランで食事しよう。	Let's dine at restaurant this evening.	-	Lasst uns heute Abend im Restaurant essen.	-
171244	今晩はまだ夕食を食べていない。	I haven't eaten dinner yet this evening.	-	-	-
171245	今晩はパーティーがあるのかなあ。	Is there going to be a party tonight?	-	-	-
171246	今晩はどんな放送番組があるのですか。	What's on the air this evening?	-	-	-
171247	今晩はどちらかというと映画に行くより家にいたい。	I would rather stay at home than go to the movies tonight.	-	-	-
171248	今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。	I don't feel up to eating anything tonight.	-	-	-
171249	今晩はテレビを見る気がしない。	I don't feel like watching TV tonight.	-	-	-
171250	今晩はお客さんが来ることになっています。	We are expecting company this evening.	-	-	-
171251	今晩はおかげで楽しい晩でした。	I've had a pleasant evening.	-	-	-
171252	今晩はいっぱいです。	We're filled for tonight.	-	-	-
171253	今晩パーティーを開きましょう。	Let's give a party this evening.	-	-	-
171254	今晩パーティーをやろう。	Let's have a party tonight.	-	Lass uns heute Abend eine Party machen.	-
171255	今晩パーティーをします。	We're having a party this evening.	-	-	-
171256	今晩は、早く床につきたいと思う。	I feel like going to bed early tonight.	-	-	-
171257	今晩の予約をしたいのですが。	I'd like to make a reservation for tonight.	-	-	-
171258	今晩の番組で何かあるかい。	What's on the air this evening?	-	-	-
171259	今晩の席はまだありますか。	Are there any seats left for tonight?	-	-	-
171260	今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。	I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.	-	-	-
171261	今晩のおかずは魚だ。	Today's dinner is fish.	-	-	-
171262	今晩のおかずはもう決めてあります。	I've decided what to cook for dinner.	-	-	-
171263	今晩どんな番組がありますか。	What's on the air this evening?	-	-	-
171264	今晩チェスをしてはどうですか。	How about playing chess tonight?	-	-	-
171265	今晩きっと彼から電話がかかるだろう。	A telephone call from him is probable tonight.	-	-	-
171266	今晩から三泊、予約をしてあります。	I have a reservation for three nights from tonight.	-	-	-
171267	今晩お電話下さい。	Please give me a ring this evening.	-	-	-
171268	今晩そちらにお電話いたします。	I'll call you up this evening.	-	-	-
171269	今晩お空きですか。	Are you free this evening?	-	-	-
171270	今晩お客を５人招く予定だ。	We're having five guests tonight.	-	-	-
171271	今晩お客さんを招待している。	We're having some guests over this evening.	-	-	-
171272	今晩お会いできなくてすみません。	I'm sorry that I can't meet you tonight.	-	Entschuldigen Sie, dass ich Sie heute Abend nicht treffen kann.	-
171273	今晩あなたは何をするつもりですか。	What are you doing this evening?	-	-	-
171274	今晩あなたがひとりで外出してもかまわない。	I see no harm in your going out alone this evening.	-	-	-
171275	今晩８時に遊びにいらっしゃい。	Come round to see me at eight tonight.	-	-	-
171276	今晩６時まで暇です。	I am free till 6 o'clock this evening.	-	Ich habe bis heute Abend um 6 Uhr Zeit.	-
171277	今晩１０時にお会いするのが都合がよいです。	It's convenient for me to see you at ten tonight.	-	-	-
171278	今晩、彼女はここに来るだろう。	She will be here this evening.	-	-	-
171279	今晩、電話をしていただけませんか。	Could you call me tonight, please?	-	-	-
171280	今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。	The President is to speak on television this evening.	-	-	-
171281	今晩、食事にこられますか。	Can you come for dinner tonight?	-	-	-
171282	今晩、私と一緒に食事をしませんか。	Why don't you have dinner with me tonight?	-	-	-
171283	今晩、外食しましょう。	Let's eat out tonight.	-	-	-
171284	今晩、外出したいとは思わない。	I don't feel like going out tonight.	-	-	-
171285	今晩、うちに泊まってはどうですか。	How about staying at my place this evening?	-	-	-
171286	今年見た映画で、何が一番良かったと思いますか。	What do you think is the best film that you have seen this year?	Van alle films die je dit jaar hebt gezien, welke vond je de beste?	-	-
171287	今年も残りわずかな日しかない。	There are only a few days left before the end of the year.	-	-	-
171288	今年もよろしくお願いします。	Please treat me this year as well as you did last year.	-	-	-
171289	今年もよい年でありますように。	May the new year bring you happiness!	-	Möge Ihnen auch dieses Jahr ein gutes werden!	-
171290	今年また東京に来ることはありますか。	Is there any chance of your coming to Tokyo again this year?	-	-	-
171291	今年は例年より雪が少ない。	We have less snow than usual.	-	-	-
171292	今年は例年より桜は早いだろう。	The cherry blossoms will come out earlier than usual.	-	Dieses Jahr blüht die Kirsche früher als gewöhnlich.	-
171293	今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。	More students than ever before have sat for their bar examinations this year.	-	-	-
171294	今年は木の芽の出方が早い。	The trees are budding early this year.	-	-	-
171295	今年は娘の七五三だ。	Our daughter will be in the Shichi-Go-San festival this year.	-	-	-
171296	今年は米作は不作だった。	The rice crop was scanty this year.	-	-	-
171297	今年は豊作だった。	We have had a heavy crop this year.	-	-	-
171298	今年は豊作の見込みだ。	This year promises an abundant harvest.	-	-	-
171299	今年は彼にとって当たり年だった。	This year has been a lucky one for him.	-	-	-
171300	今年は米の作柄は良さそうだ。	This year promises a good harvest of rice.	-	-	-
171301	今年は梅雨が早く始まると思いますか。	Do you think the rainy season will set in early this year?	-	-	-
171302	今年は梅雨明けが遅かった。	The end of the rainy season came late this year.	-	Die Regenzeit ist dieses Jahr spät zu Ende gegangen.	-
171303	今年は日記をつけようと決心した。	I resolved to keep a diary this year.	-	-	-
171304	今年は天候不順だった。	The weather has been unusual this year.	-	-	-
171305	今年は倒産が一割減少しています。	Business failures are down 10% this year.	-	-	-
171306	今年は台風が次々にやってくる。	This year typhoons comes in succession.	-	-	-
171307	今年は退職が４件あった。	We've had four retirements this year.	-	Dieses Jahr hatten wir vier Verabschiedungen in den Ruhestand.	-
171308	今年は雪が多かった。	We have had plenty of snow this year.	-	-	-
171309	今年は雪がほとんど降らなかった。	We have had little snow this year.	-	-	-
171310	今年は数回ここに来ている。	I have been here several times this year.	-	Ich bin dieses Jahr schon mehrere Male hiergewesen.	-
171311	今年は新車を買う余裕がない。	I can't afford a new car this year.	-	-	-
171312	今年は小麦がよく育っている。	The wheat is coming very well this year.	-	-	-
171313	今年は春の訪れが遅い。	Spring is late coming this year.	-	Der Frühling kommt dieses Jahr spät.	-
171314	今年は春が来るのが遅い。	Spring is slow in coming this year.	-	-	-
171315	今年は春の訪れが早かった。	Spring has come early this year.	-	-	-
171316	今年は春が遅い。	Spring is late this year.	-	-	-
171317	今年は失業者数が記録的になるだろう。	This year unemployment will reach record levels.	-	-	-
171318	今年は桜の花が例年よりも少し遅れている。	This year the cherry blossoms are coming out a little later than usual.	-	-	-
171319	今年は昨年より事故が減った。	There were fewer accidents this year than last.	Er waren dit jaar minder ongelukken dan vorig jaar.	-	-
171320	今年は景気回復の見込みはない。	Any turnaround of the economy is not expected this year.	-	Dieses Jahr gibt es keine Aussicht auf Erholung der Konjunktur.	-
171321	今年はライオンズが優勝すると思うな。	I think that the Lions will be the champions this year.	-	-	-
171322	今年は巨人が優勝しないと思うよ。	I don't think that the Giants will be the champions this year.	-	-	-
171323	今年は去年より雪が多かった。	We had more snow this year than last.	-	-	-
171324	今年は去年より雪が多いだろうか。	Will we have more snow this year than last year I wonder.	-	-	-
171325	今年は去年よりも雪が多かった。	This year we had more snow than last year.	-	-	-
171326	今年は去年よりも寒い。	It is colder this year than last year.	-	-	-
171327	今年は寒い秋です。	We have a cold autumn this year.	-	-	-
171328	今年は夏が来るのが遅い。	Summer is slow in coming this year.	-	-	-
171329	今年は雨が多かった。	We have had plenty of rain this year.	-	-	-
171330	今年は雨がほとんど降らない。	It isn't raining much this year.	-	-	-
171331	今年は稲の育ちがいい。	The rice is coming well this year.	-	-	-
171332	今年はリンゴの木に早く花が咲いた。	The apple trees blossomed early this year.	-	-	-
171333	今年はロングドレスが流行している。	Long dresses have come in fashion this year.	-	-	-
171334	今年はりんごが豊作だった。	There has been a good apple harvest this year.	-	-	-
171335	今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。	I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.	-	-	-
171336	今年はよく雨が降った。	We've had a lot of rain this year.	-	Es gab dieses Jahr eine Menge Regen.	-
171337	今年はよい収穫を期待している。	We're expecting a good harvest this year.	-	-	-
171338	今年はビキニが流行ってるみたいね。	It seems that bikinis are "in" this year.	-	-	-
171339	今年はバラが早く咲いている。	The roses are blooming early this year.	-	-	-
171340	今年はどんなコートが流行していますか。	What sort of coats are in fashion this year?	-	-	-
171341	どんな種類のコートが今年流行っていますか。	What sort of coats are in fashion this year?	-	-	-
171342	今年はトマトの収穫が多い。	We have a good crop of tomatoes this year.	-	-	-
171343	今年はできるだけたくさん本を読むつもりです。	I'm planning to read as many books as I can this year.	-	In diesem Jahr will ich möglichst viele Bücher lesen.	-
171344	今年はできるだけたくさん英語の本を読みたいと思っている。	I want to read as many English books as possible this year.	-	Ich möchte dieses Jahr soviel Bücher wie möglich auf Englisch lesen.	-
171345	今年はずいぶん収穫があった。	Our land gave a high yield this year.	-	-	-
171346	今年はコレラ患者が多発した。	There have been many cases of cholera this year.	-	-	-
171347	今年はこれまでのところ活気に満ちた年だ。	So far it has been an exciting year.	-	-	-
171348	今年はこの３０年間で最も寒い冬だ。	This is the coldest winter that we have had in thirty years.	-	-	-
171349	今年はお正月は日曜日にあたる。	This year New Year's Day falls on Sunday.	-	-	-
171350	今年はいつ休暇を取りますか。	When are you going on holiday this year?	-	-	-
171351	今年は４％のインフレが予想されている。	Four percent inflation is forecast for this year.	-	Dieses Jahr wird eine Inflation von 4% vorhergesagt.	-
171352	今年は１９９０年です。	This is the year 1990.	-	-	-
171353	今年の六月はあまり雨の日がなかった。	There were not many rainy days in June this year.	-	-	-
171354	今年は、私にとって重要な年だ。	This year is an important year for me.	-	-	-
171355	今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。	This year's good harvest will make up for last year's bad one.	-	-	-
171356	今年の流行は去年とはまったく違う。	This year's fashions are quite different from those of last year.	-	-	-
171357	今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。	There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's.	-	-	-
171358	今年の文化の日は月曜にあたる。	Culture Day falls on Monday this year.	-	-	-
171359	今年の売り上げは倍増と見込んでいます。	Sales should double this year.	-	-	-
171360	今年の農産物の出来は思ったより良い。	The farm production of this year is better than we expected.	-	-	-
171361	今年の日本経済の成長率は０．７％を超えるだろう。	The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.	-	-	-
171362	今年の冬は暖かい。	This winter is warm.	-	-	-
171363	今年の冬は多分非常に寒いだろう。	We expect a very cold winter this year.	-	-	-
171364	今年の冬は雪が少ないだろう。	We'll have little snow this winter.	-	-	-
171365	今年の冬は昨年よりも雪が少なかった。	We had less snow this winter than last.	-	-	-
171366	今年の冬は気候がおだやかだ。	We have a mild winter this year.	-	-	-
171367	今年の冬は気温が平均以上だ。	The temperature is above average this winter.	De temperatuur is deze winter hoger dan gemiddeld.	-	-
171368	今年の冬は寒い。	We have a severe winter this year.	-	-	-
171369	今年の冬はほとんど雪が降らない。	We have had little snow this winter.	-	-	-
171370	今年の冬はとても寒い。	It's very cold this winter.	De winter dit jaar is heel koud.	Der Winter ist in diesem Jahr sehr kalt.	-
171371	今年の冬は２０年ぶりの寒さだそうだ。	This is the coldest winter we have had in twenty years, I hear.	-	-	-
171372	今年の鉄鋼生産は１億トンに達するものと見積もられている。	Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.	-	-	-
171373	今年の暑い夏には耐えられません。	I can't stand this hot summer.	-	-	-
171374	今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。	There are many new programs to watch this spring.	-	-	-
171375	今年の終わりに経済危機がくるだろう。	There will be an economic crisis at the end of this year.	-	-	-
171376	今年の秋は台風が少なかった。	We have had few typhoons this autumn.	-	Diesen Herbst gab es nur wenige Taifune.	-
171377	今年の秋はパリへ行くつもりだ。	I'm going to Paris this fall.	-	-	-
171378	今年の秋にメキシコで大地震があった。	A great earthquake hit Mexico this fall.	-	-	-
171379	今年の収穫は昨年に及ばないだろう。	This year's harvest will fall short of last year.	-	-	-
171380	今年の収穫は昨年には及ばない。	This year's harvest will fall short of that of last year.	-	-	-
171381	今年の収穫は去年には及ばないだろう。	This year's harvest will fall short of last year.	-	-	-
171382	今年の私の誕生日は日曜日にあたる。	My birthday falls on a Sunday this year.	-	-	-
171383	今年の君の誕生日は、何曜日に当たりますか。	On what day of the week does your birthday fall this year?	-	-	-
171384	今年の夏も冷夏になりそうだ。	It seems to be cold again this summer.	-	-	-
171385	今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。	I have to work for my Ph. D. this summer.	-	-	-
171386	今年の夏は全く食欲がない。	I don't feel like eating at all this summer.	-	-	-
171387	今年の夏は晴れの日がほとんどなかった。	We had few sunny days this summer.	-	-	-
171388	今年の夏は暑くてしかたがない。	It is unbearably hot this summer.	-	Diesen Sommer ist es unerträglich heiß.	-
171389	今年の夏は寒かった。	It was cold in the summer of this year.	-	-	-
171390	今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。	Don't figure on going abroad this summer.	-	-	-
171391	今年の夏はほとんど雨が降らなかった。	We have had little rain this summer.	-	-	-
171392	今年の夏はとても暑かった。	We had a very hot summer this year.	-	-	-
171393	今年の夏はとても雨が多かった。	We have had much rain this summer.	-	-	-
171394	今年の夏はこの３０年で一番の暑さだ。	This is the hottest summer that we have had in thirty years.	-	-	-
171395	今年の夏、私達はグループで旅行するつもりだ。	We are going to travel in a group this summer.	-	-	-
171396	今年のモデルは全て売りきってしまいました。	We have closed out this year's model.	-	-	-
171397	今年のファッションは昨年のファッションとは違う。	This year's fashions are different from those of last year.	-	-	-
171398	今年のファッションは去年とはまったく違う。	This year's fashions are completely different to last year's.	-	-	-
171399	今年のバレンタインデーは日曜日に当たる。	St. Valentine's Day falls on Sunday this year.	-	In diesem Jahr fällt der Valentinstag auf einen Sonntag.	-
171400	今年のトウモロコシの収穫は素晴らしい。	There's a fine crop of corn this year.	-	-	-
171401	今年のスカートは膝上数センチだ。	Skirts this year reach a few centimeters above the knees.	-	-	-
171402	今年のスーパーボールは、どこが優勝すると思いますか。	Who do you think will win this year's Super Bowl?	-	-	-
171403	今年のクリスマスは日曜日にあたる。	Christmas falls on Sunday this year.	-	Weihnachten fällt dieses Jahr auf einen Sonntag.	-
171404	今年のクリスマスはそれほど待ち遠しくない。	I'm not looking forward to Christmas this year.	-	-	-
171405	今年の８月は雨の日がほとんど無かった。	This year there were few rainy days in August.	-	-	-
171406	今年の８月は雨がほとんど降らなかった。	This year there were few rainy days in August.	-	-	-
171407	今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。	It was not until this year that these documents were made available to the public.	-	-	-
171408	今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。	This year the region has been hit by a severe drought.	-	-	-
171409	今年あまり雨が降らなかった。	We haven't had much rain this year.	-	-	-
171410	今年あの学校へ入学できた生徒は何人ですか。	How many students have been admitted to the school this year?	-	-	-
171411	今年、注目している選手は誰ですか。	Which player are you paying the most attention to this year?	-	Auf welchen Spieler achtest du dieses Jahr am meisten?	-
171412	今年、私は２足靴を履きつぶした。	I've worn out two pairs of shoes this year.	-	-	-
171413	今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。	-	-	-	-
171414	今日予定の会合は中止になった。	Today's meeting has been canceled.	-	-	-
171415	今日夕食を作りましょうか。	Shall I cook dinner today?	-	-	-
171416	今日夕食たべに行かない？	Do you want to go to dinner today?	-	-	-
171417	今日忘れ物をした。	I left behind something today.	-	-	-
171418	今日満足したことは明日の糧になる。	That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions.	-	-	-
171419	今日母を買い物に引っ張って行きました。	Today I got my mother out for shopping.	-	-	-
171420	今日彼に電話をするのを忘れた。	I forgot to call him today.	-	-	-
171421	今日彼に会うつもりだ。	I am going to see him today.	-	-	-
171422	今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。	He asked after my wife when I met him today.	Toen ik hem vandaag ontmoette, vroeg hij me naar de gesteldheid van mijn vrouw.	-	-
171423	これは今日発行の朝日新聞ですか。	Is this today's issue of the Asahi Shimbun?	-	Ist dies die heutige Ausgabe der Asahi Shimbun?	-
171424	今日電気なしでは快適な生活は送れない。	Without electricity we can't live a good life today.	-	-	-
171425	今日中に宿題が終わればなあ。	If only I could be through with my homework today!	-	-	-
171426	今日中にでも嵐が来そうだ。	We are liable to get a storm before the day is out.	-	-	-
171427	今日遅くに大統領は記者会見を開く。	The president will hold a press conference later today.	-	-	-
171428	今日誰に出くわしたと思いますか。	Who do you think I ran into today?	-	-	-
171429	今日早稲田対慶応の試合がある。	There is going to be a game between Waseda and Keio today.	-	-	-
171430	今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。	Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.	Heden ten dage zijn mensen overal ter wereld bezig te verhuizen van plattelandsdorpjes naar lawaaierige grote steden.	-	-
171431	今日新しい葉が芽を出した。	Today the new leaf sent out a bud.	-	-	-
171432	今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。	Soccer played throughout the world today is closest to the original football.	-	-	-
171433	今日床屋で散髪しなければならない。	I must have a haircut at the barber's today.	-	-	-
171434	今日出かけても明日出かけても大差はないよ。	It makes no difference whether you go today or tomorrow.	-	-	-
171435	今日出発したほうがいいかもしれません。	I might as well leave today.	-	-	-
171436	今日授業を欠席した学生は多かった。	There were quite a few students absent from class today.	-	-	-
171437	今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。	Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.	-	-	-
171438	今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。	Today's housewives do nothing but complain of high prices.	-	-	-
171439	今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。	Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.	-	-	-
171440	今日歯医者へ行きました。	Today I went to the dentist's.	-	Heute bin ich zum Zahnarzt gegangen.	-
171441	今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。	Today cars are so popular that we assume everyone has one.	-	-	-
171442	今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。	Today we are going to discuss this problem in terms of morality.	-	-	-
171443	今日私は病院に行きます。	I go to the hospital today.	-	Heute gehe ich ins Krankenhaus.	-
171444	今日私の車を使っていいよ。	You can use my car today.	-	Du kannst heute mein Auto nehmen.	-
171445	今日私は何をしたらよいだろう。	I wonder what I should do today.	-	-	-
171446	今日私は道で見つけたキーを拾い上げた。	I picked up a key I found on the way today.	-	-	-
171447	今日私たちは遠い国々へも飛行機で簡単に行ける。	Today we can go to distant countries easily by plane.	-	-	-
171448	今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。	You probably don't understand a word I'm saying today.	-	-	-
171449	今日私があるのはあなたのおかげです。	You've made me what I am.	-	-	-
171450	今日仕事が終わってから、いっぱいやりませんか。	How about having a drink after we finish our work today?	-	-	-
171451	今日仕事が終わったら、僕らみんなで野球するんだ。	We're playing baseball after work today.	-	-	-
171452	今日散髪しなければならない。	I must have a haircut at the barber's today.	-	-	-
171453	今日古来の慣習は急速にすたれてきている。	Ancient customs are dying out quickly today.	-	-	-
171454	今日現在、彼から返事をもらっていない。	As of today, we haven't had an answer from him.	-	-	-
171455	今日君のテニスラケットを借りてもいいかい。	Can I borrow your tennis racket today?	-	-	-
171456	今日起きたら喉がいがらっぽかったです。	When I got up today, my throat felt a little sore.	-	-	-
171457	今日機械は人々のかわりに多くのことができる。	Machines can do a lot of things for people today.	-	-	-
171458	今日外食したいですか。	Do you want to eat out tonight?	-	-	-
171459	今日会わない？	How about meeting today?	-	-	-
171460	今日家の近くで火事があった。	There was a fire near the house today.	-	-	-
171461	今日英語を自由に使うことができることは是非とも必要なことです。	It is essential to have good command of English nowadays.	-	-	-
171462	今日英語が堪能であることは有利な技能である。	Fluency in English is a very marketable skill today.	-	-	-
171463	今日雨は降りそうにない。	There is no chance of rain today.	-	-	-
171464	今日雨が降りますか。	Will it rain today?	-	-	-
171465	今日雨かも知れないが、間違いかもしれない。	I think it might rain today, but I could be wrong.	-	-	-
171466	今日レポートを提出しなければならない。	I must hand in the report today.	-	Ich muss heute den Bericht einreichen.	-
171467	今日一日は仕事を休んだら？	Why don't you take the day off?	-	-	-
171468	今日ルート６６で衝突事故があったんだ。	There was a smash-up out on Route 66 today.	-	-	-
171469	今日やろうとしたことは全部やった。	I achieved all I hoped to do today.	-	-	-
171470	今日より明日来てくれる方がいいです。	I'd rather you came tomorrow than today.	-	-	-
171471	今日も暑くなりそうだ。	It's going to be another hot day.	-	-	-
171472	今日もとても眠い。	I'm very sleepy today, too.	-	Ich bin heute auch müde.	-
171473	今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。	I've had it. All I've done today is handle complaints.	-	-	-
171474	今日もよい天気らしいですね。	Looks like another nice day.	-	Es scheint, dass heute wieder schönes Wetter sein wird.	-
171475	今日もまた寂しい一日が過ぎる。	Another lonely day.	-	-	-
171476	今日まで彼らはインディアンと呼ばれている。	To this day we call them Indians.	-	-	-
171477	今日またあとで君に電話するよ。	I'll give you a ring on today.	-	-	-
171478	今日までいい天気でした。	The weather has been good until today.	-	-	-
171479	今日ますます多くの人が、都会より田舎の生活を好むようになっています。	Nowadays more and more people prefer country life to city life.	-	-	-
171480	今日ほとんどの子供が持っているビデオゲーム機でさえコンピューターである。	Even videogame machines owned by most children today are computers.	-	-	-
171481	今日ビザの申請をするところだ。	I am going to apply for a visa today.	-	-	-
171482	今日は冷たい風は吹かない。	We are free from a cold wind today.	-	-	-
171483	今日は良い１日だったのでグッスリ眠れそうだ。	I'm going to be fast asleep tonight because today was a great day.	-	-	-
171484	今日は良い天気です。	It is fine today.	-	-	-
171485	今日は来客はなかった。	I had no visitor today.	-	Ich hatte heute keine Besucher.	-
171486	今日は涼しいです。	It's cool today.	-	Es ist frisch heute.	-
171487	今日は予定が詰まっている。	I have a full program today.	-	-	-
171488	今日は来客があります。	I'm expecting a customer today.	-	Ich erwarte heute einen Kunden.	-
171489	今日は夕立があるかもしれない。	We may have a shower today.	-	-	-
171490	今日は遊ぶよりもむしろ勉強をしたい。	I would rather study than play today.	-	-	-
171491	今日は憂鬱な気分だ。	I have the blues today.	-	-	-
171492	今日は由利さんの誕生日でしょう？	It's your birthday, isn't it, Yuri?	-	Heute ist doch dein Geburtstag, Yuri.	-
171493	今日は野球をやる気がしない。	I don't feel inclined to play baseball today.	-	-	-
171494	今日は本当に疲れたよ。	I'm really tired today.	Ik ben erg moe vandaag.	Ich bin heute wirklich sehr müde.	-
171495	今日は本当に寒いなぁ。	It's really cold today.	-	Es ist heute wirklich kalt.	-
171496	今日は忙しくてね。そうでなければお受けしたいのですが。	I'm busy today, otherwise I would accept.	-	-	-
171497	今日はとても忙しいから一緒に行けないの。	I can't go with you today because I'm very busy.	-	-	-
171498	今日は忙しい。	I am busy today.	-	-	-
171499	今日は勉強する気がない。サッカーの試合を見に行こう。	I don't feel like studying today. Let's go to a soccer game.	-	-	-
171500	今日は別の所に行って食事してみよう。	Let's try another place to eat today.	-	-	-
171501	今日は勉強しなくてよろしい。	You don't need to study today.	-	-	-
171502	今日は風が強いですね。	It is windy today, isn't it?	-	-	-
171503	今日は風が冷たい。	The wind is cold today.	-	Heute weht ein kalter Wind.	-
171504	今日は風邪気味だ。	I have a touch of a cold today.	-	-	-
171505	今日は風が強い。	It is windy today.	-	Es ist windig heute.	-
171506	今日は風がない。	There's no wind today.	-	Heute gibt es keinen Wind.	-
171507	今日は風があまりない。	There isn't much wind today.	-	-	-
171508	今日は父さんはそわそわしている。	Dad's in an impatient mood today.	-	-	-
171509	今日は富士山がはっきりと見える。	We can see Mt. Fuji clearly today.	-	Heute kann man sehr gut den Fuji sehen.	-
171510	今日は病気なので、会社を休みたいです。	Because I am sick today, I want to absent myself from the company.	-	-	-
171511	今日は非番なので海岸へ行こう。	As I am off duty today, let's go to the beach.	-	-	-
171512	今日は非番です。	I am off duty today.	-	-	-
171513	今日は疲れてるしね。	I'm kind of tired today.	-	-	-
171514	今日は非常に暑い。	Today is extremely hot.	-	-	-
171515	今日は疲れたので早く寝た。	I was tired today so I went to bed early.	-	Ich war heute müde, also ging ich früh ins Bett.	-
171516	今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。	Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.	-	-	-
171517	今日は彼はやけに親切だ。	He is being very kind today.	-	Er ist heute sehr freundlich.	-
171518	今日は彼に会うつもりだ。	I am going to see him today.	-	-	-
171519	今日は波が高い。	The waves are high today.	-	Die Wellen sind heute hoch.	-
171520	今月は売上が落ちた。	Sales are down this month.	-	-	-
171521	今日は熱いから僕たちは海で泳げるよ。	Today is hot enough for us to swim in the sea.	-	-	-
171522	今日は日曜日だ。	Today is Sunday.	-	Heute ist Sonntag.	-
171523	今日は日曜日なので学校は休みだ。	It being Sunday today, we have no school.	-	-	-
171524	今日は二人の男生徒が学校を休んでいる。	Two boys are absent from school today.	-	-	-
171525	今日は日記を付けましたか。	Did you write anything in your diary today?	-	-	-
171526	今日は曇りのようですか。	Does it look cloudy today?	-	-	-
171527	今日は二人の生徒が欠席している。	Two students are absent today.	-	Zwei Schüler fehlen heute.	-
171528	今日は曇っている。	It is cloudy today.	-	Heute ist es wolkig.	-
171529	今日は特に霧が濃い。	Today the fog is as thick as pea soup.	-	-	-
171530	今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。	Today we are going to discuss this problem in terms of morality.	-	-	-
171531	今日は頭がさえません。	My brain doesn't seem to be working well today.	-	-	-
171532	今日は都合が悪い。	I'm not free today.	-	Heute passt es mir nicht.	-
171533	今日は土曜日です。	It's Saturday today.	Vandaag is het zaterdag.	-	-
171534	今日は電話がたくさんかかってきている。	I've had a lot of calls today.	-	-	-
171535	今日は店は休みのようだ。	It seems that the store is closed today.	-	Der Laden scheint heute geschlossen zu haben.	-
171536	今日は天気が良い。	It's fine today.	-	-	-
171537	今日は天気ならいいのに。	I wish it were fine today.	-	-	-
171538	今日は天気が異常だ。	The weather is unusual today.	-	-	-
171539	今日は天気がよかったのでみんなで外で遊んだ。	I played outside with everybody because weather was good today.	-	-	-
171540	今日は底冷えのする日だ。	I feel chilled to the bone today.	-	-	-
171541	今日は天気がいいから、家にいるよりは出かけたい。	It is very fine today so I would rather go out than stay at home.	-	-	-
171542	今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。	All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.	-	-	-
171543	今日は昼食をとる時間がない。	I don't have enough time to eat lunch today.	-	Ich habe heute keine Zeit zum Mittagessen.	-
171544	今日は昼と夜の長さが同じです。	The lengths of day and night are the same today.	-	-	-
171545	今日は池にたくさんの水があります。	There is much water in the pond today.	-	Heute ist viel Wasser im Teich.	-
171546	今日は暖かいですね。	It's warm today, isn't it?	-	Heute ist es aber warm, oder?	-
171547	今日は地上、明日は地下。	Today above ground tomorrow under.	-	-	-
171548	今日は誰にも会いたくない。	I don't want to see anybody today.	-	Ich möchte heute niemanden sehen.	-
171549	今日は暖かいから海で泳げます。	It's warm today so you can swim in the sea.	-	-	-
171550	今日は誰か欠席していますか。	Is anyone absent today?	-	-	-
171551	今日は誰が議長になるのでしょうか。	Who will be the chairperson today?	-	-	-
171552	今日は誰か休んでいますか。	Is anyone absent today?	-	-	-
171553	今日は大変寒い。	It's awfully cold today.	-	Es ist heute sehr kalt.	-
171554	今日は大変暑い。	It is very hot today.	-	Es ist sehr heiß heute.	-
171555	今日は体調が悪い。	I'm out of shape today.	-	-	-
171556	今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。	I don't feel well today. That well water is the reason.	-	Es geht mir heute nicht gut. Schuld ist das Brunnenwasser.	-
171557	今日は多数の生徒が休んでいる。	A number of students are absent today.	-	-	-
171558	今日は相当暖かい。	It's fairly warm today.	-	-	-
171559	今日は早退したらどうですか。	Why don't you go home early today?	-	-	-
171560	今日は早めに退出するつもりだ。	I'm going to clock out early today.	-	-	-
171561	今日は全く風がない。	There is no wind today.	-	-	-
171562	今日は洗濯物が山ほどある。	I've got a big wash today.	-	-	-
171563	今日は雪です。	It's snowy today.	-	Es wird heute schneien.	-
171564	今日は絶対外に出てはいけない。	On no account must you go out today.	-	-	-
171565	今日は晴天でしょう。	The weather will be fair today.	-	-	-
171566	今日は晴れだ。	It is sunny today.	-	-	-
171567	今日は数学の宿題がある。	I have math homework today.	-	-	-
171568	今日は晴れそうもない。	The weather does not look like clearing up today.	-	-	-
171569	今日は随分と楽しそうだね。	You look very happy today, don't you?	-	-	-
171570	今日は随分気持ちのいい天気だ。	The weather's rather jolly today.	-	Heute ist das Wetter wirklich angenehm.	-
171571	今日は人生最良の日だ。	Today is the best day of my life.	-	-	-
171573	今日は食欲がある。	I have a good appetite today.	-	-	-
171574	今日は衝動買いしないように気を付けなくちゃ。	Try not to buy anything on impulse today.	-	-	-
171575	今日は少し熱がある。	I have a slight fever today.	-	-	-
171576	今日は少し頭痛がする。	I have a slight headache today.	-	-	-
171577	今日は少し体調が悪い。	I feel a little bad today.	-	-	-
171578	今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。	I'm a bit serious today, but please bear with me.	-	-	-
171579	今日は少し気分が悪い。	I am a little out of sorts today.	-	-	-
171580	今日は少し気がめいっている。	I'm feeling a little blue today.	-	-	-
171581	今日は少し寒いですが、あすはかなり暖かくなると思います。	It's rather cold today, but I think it'll be fairly warm tomorrow.	-	-	-
171582	今日は少し寒い。	It's rather cold today.	-	Es ist frisch heute.	-
171583	今日は少しは気分がいいですか。	Do you feel any better today?	-	-	-
171584	今日は少しでも練習しましたか。	Have you practiced any today?	-	-	-
171585	今日は少しすずしい。	It is a little cool today.	-	Heute ist es etwas kühl.	-
171586	今日は少し体の調子が悪い。	I feel a little bad today.	-	-	-
171587	今日は暑すぎて何もできない。	It's simply too hot to do anything today.	-	-	-
171589	今日は暑さがひどい。	The heat is terrible today.	-	-	-
171590	今日は暑くなると思う。	I think it will be hot today.	-	-	-
171591	今日は暑いですね。	It's hot today.	Wat is het vandaag heet, hè?	Es ist heiß heute, nicht wahr?	yomi (CC BY-NC 4.0)
171592	今日は暑いです。	It's hot today.	-	Es ist heute heiß.	-
171593	今日は暑い。	It's hot today.	Het is heet vandaag.	-	-
171594	今日は暑いから僕たちは海で泳げるよ。	Today is hot so we can swim in the ocean.	-	-	-
171595	今日は出かけたい気分だ。	I feel like going out today.	Ik heb zin om uit te gaan vandaag.	-	-
171596	今日は祝日です。	We have a holiday today.	-	Heute ist Feiertag.	-
171597	今日は宿題が無い。	I have no homework today.	-	Ich habe heute keine Hausaufgaben.	-
171598	今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。	Let's let the workers go home early today.	-	Wir wollen die Angestellten heute früher in den Feierabend entlassen.	-
171599	今日は終わりにしましょう。	Let's call it a day today.	-	Machen wir Schluss für heute.	-
171600	今日は授業が無い。	I don't have classes today.	-	-	-
171601	今日は終わりです。	That's enough for today.	-	-	-
171602	今日は主にホームレスの問題をとりあげます。	Today we're going to focus on the question of homeless people.	-	-	-
171603	今日は車が利用できない。	The car is not available today.	-	-	-
171604	今日は借金の工面で東奔西走した。	I was on the go all day today looking for a loan.	-	-	-
171605	今日は実に気持ちのよい日だ。	Today is certainly a pleasant day.	-	-	-
171606	今日は時間に追われていてね。	I've been pressed for time today!	-	-	-
171607	今日は実にきれいだね。	You do look nice today!	-	-	-
171608	今日は実によい天気だ。	It is truly a nice day today.	-	-	-
171609	今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。	Today is our anniversary so let's make this a special dinner.	-	-	-
171610	今日は私の１６歳の誕生日です。	Today is my sixteenth birthday.	Vandaag is mijn zestiende verjaardag.	-	-
171611	今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。	I'll pay the money for your lunch today.	-	-	-
171612	今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。	There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin.	-	-	-
171613	今日は伺えなくて残念です。	I regret that I can't come today.	-	-	-
171614	今日は仕事を休んでよい。	You can take today off.	-	Du kannst dir heute freinehmen.	-
171615	今日は仕事をするのには暑すぎる。	It is too hot a day for work.	Het is te warm om te werken.	Es ist zu heiß zum Arbeiten.	-
171616	今日は仕事をしたくない。	I don't feel like working today.	-	-	-
171617	今日は仕事にあぶれた。	I found no job today.	-	-	-
171618	今日は残業をしないつもりです。	I won't work overtime today.	-	-	-
171619	今日は傘を持っていったほうがいいよ。	You had better take an umbrella with you today.	-	-	-
171620	今日は昨日より風がよく吹く。	There's more wind today than yesterday.	-	-	-
171621	今日は昨日より暖かい。	It is warmer today than yesterday.	Vandaag is het warmer dan gisteren.	Es ist heute wärmer als gestern.	-
171622	今日は昨日より雲が多い。	There's more cloud today than yesterday.	-	-	-
171623	今日は昨日よりもっとずっとたくさんの学生が教室にいる。	There are many more students in the classroom today than yesterday.	-	-	-
171624	今日は昨日ほど蒸し暑くない。	It is less muggy today than it was yesterday.	-	-	-
171625	今日は昨日ほど暑くはない。	It is not so hot today as yesterday.	Het is vandaag niet zo heet als gisteren.	-	-
171626	今日は昨日ほど暑くない。	It is not so hot today as yesterday.	Het is vandaag niet zo heet als gisteren.	-	-
171627	今日は昨日ほど寒くない。	It is less cold today than it was yesterday.	Vandaag is het niet zo koud als gisteren.	Heute ist es nicht so kalt wie gestern.	-
171628	今日は昨日ほど湿気がない。	It is less humid today than it was yesterday.	-	Heute ist es nicht so schwül wie gestern.	-
171629	今日は昨日の寒さとはうって変わった陽気だ。	It isn't anything like as cold as it was yesterday.	-	-	-
171630	今日は昨日と同じくらい暑い。	It is as hot a day as yesterday.	-	Der Tag heute ist genauso heiß wie gestern.	-
171631	今日は昨日と違ってちっとも暑くない。	It isn't anywhere near as hot today as it was yesterday.	-	Im Gegensatz zu gestern ist es heute überhaupt nicht heiß.	-
171632	今日は最高の調子が出なかった。	I wasn't at my best today.	-	-	-
171633	今日は今年になって一番暑い。	Today is the hottest day this year.	-	-	-
171634	今日は今日の風が吹き、明日は明日の風が吹く。	Tomorrow is another day.	-	-	-
171635	今日は行儀よくしていたかい。	Did you behave today?	-	Hast du dich heute gut benommen?	-
171636	今日は行かないほうがよい。	You'd better not go today.	-	-	-
171637	今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。	Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon.	-	-	-
171638	今日は月曜日です。	It is Monday today.	Vandaag is het maandag.	Heute ist Montag.	-
171639	今日は嫌なことがあったから、ビール飲んでさっさと寝ることにしようーっと。	I had an awful experience today, so I'm going to have a beer and go straight to bed.	-	-	-
171640	今日は君の仕事を休んだほうがよい。	You had better stay away from work today.	-	-	-
171641	今日は欠席の生徒がほとんどいなかった。	There were quite a few students absent from class today.	-	-	-
171642	今日は君ついてないねえ。	Today is not your day.	-	-	-
171643	今日は魚の食いつきがいい。	The fish are striking well today.	-	-	-
171644	今日は魚の食いが悪い。	The fish aren't biting today.	-	-	-
171645	今日は魚が安い。	Fish is cheap today.	-	-	-
171646	今日は給料日である。	It is a payday today.	-	-	-
171647	今日は急いでいます。	I'm in a hurry today.	-	Ich habe es heute eilig.	-
171648	今日は休めと言われたんだけど。	He said that I shouldn't even be coming in today.	-	-	-
171649	今日は休みです。	I am off today.	-	-	-
171650	今日は客の入りが悪い。	There is only a small audience today.	-	-	-
171651	今日は気分はいかがですか。	How are you feeling today?	Hoe voelt ge u vandaag?	-	-
171652	今日は気分はいいですか。	How are you feeling today?	-	-	-
171653	今日は気分が良い。	I feel better today.	-	-	-
171654	今日は気分がよくなりましたか。	Do you feel any better today?	-	-	-
171655	今日は気分がよいようです。	I feel well today.	-	-	-
171656	今日は気分がひどく悪いのです。	I feel terrible today.	-	-	-
171657	今日は気分がいいですね。	It's a pleasant day, isn't it?	-	-	-
171658	今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。	I feel better today, but I am not well enough to work.	-	-	-
171659	今日は気持ちの良い日だ。	It is a pleasant day today.	-	-	-
171660	今日は汗ばむような陽気だ。	It's warm enough today to bring out a slight sweat.	-	-	-
171661	今日は寒さがひどい。	The cold is terrible this year.	-	-	-
171662	今日は寒くなり、雪が降るかもしれません。	It's supposed to get colder and snow later today.	-	-	-
171663	今日は寒くてしょうがない。	It's simply too cold today.	-	-	-
171664	今日は寒い日ですね。	It's a cold day, isn't it?	-	-	-
171665	今日は寒いのでコートのボタンをかけなさい。	It's cold today so button your coat.	-	-	-
171666	今日は寒いです。	It's cold today.	-	-	-
171667	今日は楽しみにしてきました。	I was excited to come.	-	-	-
171668	今日は楽しかった。	I really enjoyed myself tonight.	-	-	-
171669	今日は楽しくやりましょう。	Today, we're going to have a good time!	-	-	-
171670	今日は学校を早退してもいいでしょうか。	May I leave school early today?	-	-	-
171671	今日は学校の運動会だ。	Today is our school field day.	-	-	-
171672	今日は学校がない。	There is no school today.	-	Heute ist kein Unterricht.	-
171673	今日は学校のはずではないの。	Aren't you supposed to be at school today?	-	-	-
171674	今日は外出するよりも家にいたい。	I would rather stay at home than go out today.	-	-	-
171675	今日は学校でマラソンがあってとても疲れた。	There was a marathon at school today and we were very tired.	-	-	-
171676	今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。	It's fair today, so we can work all day.	-	-	-
171677	今日は外で食事をしよう。	What do you think about eating out tonight?	-	-	-
171678	今日は快晴だ。	It is bright and clear.	-	-	-
171679	今日は我々は野宿しないといけない。	Today, we have to sleep outdoors.	-	-	-
171680	今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。	Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.	-	-	-
171681	今日は家にいるより出かけたい気分だ。	I feel like going out rather than staying at home today.	-	-	-
171682	今日は家にいた方が良い。	You should stay at home today.	-	Du solltest heute zu Hause bleiben.	-
171683	今日は何曜日ですか。	Which day of the week is it?	-	-	-
171684	今日は何日ですか。	What's the day today?	Welke dag is het vandaag?	Welcher Tag ist heute?	-
171685	今日は何時に帰るの？	What time will you be home this evening?	-	-	-
171686	今日は何をするつもりですか。	What are you going to do today?	-	Was haben Sie heute vor?	-
171687	今日は何をしましょうか。	What shall we do today?	-	Was sollen wir heute tun?	-
171688	今日は何も食べる気がしない。	I don't feel like eating anything today.	-	-	-
171689	今日は何もする仕事がない。	I have nothing to do today.	-	-	-
171690	今日は何もすることがない。	There is nothing to do today.	-	-	-
171691	今日は何もしないでください。	You had better not do anything today.	-	-	-
171692	今日は何の予定も無い。	I have nothing on for today.	-	-	-
171693	今日は何という気持ちのよい日だろう。	What a lovely day it is today!	-	-	-
171694	今日は何て暑いんだ。	How hot it is today!	-	-	-
171695	今日は何か変わったことがあった？	Anything new today?	-	-	-
171696	今日は何か別のことがしたい気がする。	I feel like doing something different today.	-	Ich möchte heute mal was anderes machen.	-
171697	今日は英語を勉強する気がしない。	I don't feel like studying English today.	-	-	-
171698	今日は英語の授業がある。	We have an English class today.	-	-	-
171699	今日は泳ぎたくないの？	Don't you want to swim today?	-	Möchtest du heute nicht schwimmen?	-
171700	今日は雲がなかった。	There were no clouds today.	Er waren geen wolken vandaag.	Heute war es wolkenlos.	-
171701	今日は運動会にはあいにくの天気です。	The weather is unfavorable for our athletic meet today.	-	-	-
171702	今日は雨降りなので、買い物はやめよう。	It being rainy today, let's cancel our shopping.	-	-	-
171703	今日は雨降りです。	It's rainy today.	-	-	-
171704	今日は雨になると思います。	We expect that it will rain today.	-	-	-
171705	今日は雨だったが明日はどうだろう？	It was raining today. What'll it be like tomorrow?	-	-	-
171706	今日は雨が降ると思いますか。	Do you suppose it will rain today?	-	Denkst du, dass es heute regnet?	-
171707	今日は雨が降ると思います。	I think it'll rain today.	-	Ich denke, dass es heute regnen wird.	-
171708	今日は雨が降るでしょう。	It is supposed to rain today, isn't it?	-	-	-
171709	今日は雨が降りそうだ。	It is likely to rain today.	-	-	-
171710	今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。	It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella.	-	-	-
171711	今日は一日中くもっていた。	It was cloudy all day long today.	-	-	-
171712	今日は一日外出です。	He's out for the day.	-	-	-
171713	今日は割り勘にしよう。	Let's go Dutch today.	-	-	-
171714	今日はりんごが特売だった。	Apples were on sale today.	-	-	-
171715	今日はゆっくりできない。	I can't stay long today.	-	-	-
171716	今日はやることがたくさんある。	I have a lot of things to do today.	-	-	-
171717	今日はむしろ外出したくない。	I would rather not go out today.	-	-	-
171718	今日はまだ雨が降ってない。	It has not rained this month yet.	-	-	-
171719	今日はますます多くの人々がコンピューターを使い始めている。	Today more and more people begin to use computers.	-	-	-
171720	今日はほとんど風がない。	There is little wind today.	-	-	-
171721	今日はほんのすこし気分が良い。	She is a shade better today.	-	-	-
171722	今日はほとんどの子供が持っているビデオゲーム機でさえコンピューターである。	Even video-game machines owned by most children today are computers.	-	-	-
171723	今日はふざけてばかりいるんだから。	You are being ridiculous today.	-	-	-
171724	今日はひどく悪い天気だ。	It is terrible weather today.	Het is verschrikkelijk weer vandaag.	-	-
171725	今日はビシッと決めちゃって、デートでもあるのかい。	What are you doing dressed so well? Do you have a date or something?	-	-	-
171726	今日はピクニックに行くには寒すぎる。	It is too cold for a picnic today.	-	-	-
171727	今日はビーチでのんびりしよう。	Let's take it easy at the beach today.	-	Lass uns heute am Strand ausspannen.	-
171728	今日はばかに暑い。	It's insanely hot today.	Het is vandaag totaal heet.	-	-
171729	今日はなんて風が強いんだ！	How windy it is today!	-	-	-
171730	今日はなんて天気が良いのでしょう。	How fine it is today.	-	-	-
171731	今日はなにか特別のことがしたい気がする。	I would like to do something else today.	-	-	-
171732	今日はどんな天気ですか。	How is the weather today?	-	-	-
171733	今日はどんなテレビ番組がありますか。	What sort of television programs are on today?	-	-	-
171734	今日はどのシャツを着て学校へ行きますか。	What shirt will you wear to school today?	-	-	-
171735	今日はとても疲れた。	I was tired today.	-	-	-
171736	今日はとても暖かい。	It is nice and warm today.	-	-	-
171737	今日はとても暑いので勉強する気になれない。	As it is very hot today, I don't feel like studying.	-	Bei der Hitze heute habe ich keine Lust zu lernen.	-
171739	今日はとても元気そうだね。	You're certainly looking fit as a fiddle today.	-	-	-
171740	今日はとても気持ちの良い日だ。	It is a very pleasant day today.	-	-	-
171741	今日はとても寒いわね。	It is very cold today, isn't it?	-	-	-
171742	今日はとても寒いですね。	It is very cold today, isn't it?	-	-	-
171743	今日はとても寒い。	It's very cold today.	-	Es ist heute sehr kalt.	-
171744	今日はとても楽しかった。	I had a very good time today.	-	Heute war es sehr schön.	-
171745	今日はとてもよい天気だ。	It is very fine today.	-	-	-
171746	今日はどちらかといえば彼は気分が良い。	He is, if anything, better today.	-	-	-
171747	今日はどちらかといえば、気分が良い。	Today he is better, if anything.	-	-	-
171748	今日はどこへ行こうか、遊園地？それとも映画でも見る？	Where do you want to go today? An amusement park, or maybe a movie?	-	Wohin sollen wir heute gehen, in einen Vergnügungspark? Oder sollen wir einen Film schauen?	-
171749	今日はどこで昼食する？	Where will you have lunch today?	-	-	-
171750	今日はとくに暑い。	It is especially hot today.	-	-	-
171751	今日はどうもありがとう。	Thank you for today.	-	-	-
171752	今日はどうしました。	What seems to be the problem today?	-	-	-
171753	今日はついてないな。	It is not my day.	-	Heute ist nicht mein Tag.	-
171754	今日はついている。	I'm lucky today.	Ik heb geluk vandaag.	-	-
171755	今日はちょっとふらふらする。	I feel a little weak today.	-	Ich fühle mich heute ein bisschen schwach.	-
171756	今日はちょうど快適な暖かさだ。	It is nice and warm today.	-	-	-
171757	今日はちっとも風がない。	There is not the least wind today.	Vandaag is er helemaal geen wind.	Heute gibt es überhaupt keinen Wind.	-
171758	今日はチケットが手に入るかどうか分からない。	I'm not certain we can get tickets tonight.	-	-	-
171759	今日はタバコを吸う気がしない。	I don't feel like smoking today.	-	-	-
171760	今日はたくさんの仕事を終えなければならない。	I have a lot of work to get through today.	-	-	-
171761	今日はたくさんしなくてはいけないことがあります。	I have many things to do now.	-	-	-
171762	今日はたいへん暑いですね。	It's very hot today, isn't it?	Het is vandaag erg warm, toch?	Es ist sehr heiß heute, nicht wahr?	-
171763	今日はたいへん天気がよい。	It is very fine today.	-	-	-
171764	今日はだいぶ暖かい。	It is pretty warm today.	-	-	-
171765	今日はたいへんよい天気です。	It is very fine today.	-	-	-
171766	今日はそれをやりたくない。	I don't care to do it today.	-	-	-
171767	今日はたいそう冷えますね。	It's very cold today.	-	-	-
171768	今日はそのことは議論しないでおこう。	Let's not discuss the matter today.	-	-	-
171769	今日はすることが多い。	I have a lot of things to do today.	-	-	-
171770	今日はすることが何もない。	I have nothing to do today.	-	Ich habe heute nichts zu tun.	-
171771	今日はすばらしい日だ。	It's a lovely day today.	-	-	-
171772	今日はずっと具合がいい。	I feel much better today.	-	-	-
171773	今日はずっと具合いい。	I feel much better today.	-	Ich fühle mich heute viel besser.	-
171774	今日はずっと気分がよい。	I'm feeling much better today.	-	-	-
171775	今日はすごく暑い。	It's awfully hot today.	Het is vandaag vreselijk warm.	-	-
171776	今日はスケートをしに行きません。	I won't go skating today.	-	Ich gehe heute nicht Schlittschuhlaufen.	-
171777	今日はずいぶん忙しかった。	I had quite a busy day today.	-	-	-
171778	今日はすがすがしいお天気ですね。	It's a nice day, isn't it?	-	-	-
171779	今日はジョンが当番です。	John is on duty today.	-	-	-
171780	今日はシャワーも入浴も控えてください。	Refrain from showering or bathing today.	-	Nimm heute bitte weder eine Dusche noch ein Bad.	-
171781	今日はサラエボにおける最悪の日だったわ。	Today was the worst day in Sarajevo.	-	Heute war der schlimmste Tag in Sarajevo.	-
171782	今日はご気分はいかがですか。	How do you feel today?	Hoe voelt ge u vandaag?	-	-
171783	今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。	I needn't have worn such a heavy coat today.	-	-	-
171784	今日はこれまでです。	That's enough for today.	-	-	-
171785	今日はこれまで。	That's enough for today.	-	Für heute reicht es.	-
171787	今日はこれでおしまいにしよう。	Let's stop here.	-	Lasst uns hier Schluss machen.	-
171788	今日はこれでおしまいにしときます。	That's enough for today.	-	-	-
171789	今日はこれでおしまいにしてはどうでしょう。	What do you say to calling it a day?	-	-	-
171790	今日はこれでおしまいにしておきます。	That's enough for today.	-	-	-
171791	今日はこの赤いセーターを着ようかと思っている。	I think I will wear this red sweater.	-	-	-
171792	今日はこのくらいにしておこう。	That's enough for today.	-	-	-
171793	クラスの全員が週に一回出席します。	The whole class is present once a week.	-	-	-
171794	今日はクラゲがいるから気をつけて。	There are jellyfish out there today, so watch out.	-	-	-
171795	今日はくもりです。	It's cloudy today.	-	-	-
171796	今日はきみらしくないな。	You aren't yourself today.	-	-	-
171797	今日は昨日よりは体調がいい。	I feel better today than yesterday.	-	-	-
171798	今日はかなり暖かい。	It is rather warm today.	-	-	-
171799	今日はきっと早く帰りなさいよ。	Be sure to come home early today.	-	-	-
171800	今日はかなり寒い。	It is pretty cold today.	-	-	-
171801	今日はお金がないんだ。	I have no money today.	-	-	-
171802	今日はお客さんのオフィスを訪問します。	I'm going to meet a customer in his office today.	-	-	-
171803	今日はおまえは学校で行儀よくしてくれただろうな。	I hope you behaved well at school today.	-	-	-
171804	今日はおじいちゃんに会わないほうがいいですよ。	It'd be better if you didn't see my grandpa today.	-	-	-
171805	今日はおごれないが来週は埋め合わせをするよ。	I can't treat you today, but I'll make up for it next week.	-	-	-
171806	今日はおいくらですか。	How much should I pay today?	-	-	-
171807	今日はいろいろとありがとうございました。	Thank you very much for your hospitality today.	-	Ich danke Ihnen für alles, was Sie heute für mich getan haben!	yomi (CC BY-NC 4.0)
171808	今日はいやに暑い。	It's awfully hot today.	-	-	-
171809	今日はいつもの彼ではない。	He is not himself today.	-	-	-
171810	今日はいつもの君らしくない。	You aren't yourself today.	-	-	-
171811	今日はいつものバスに乗り損ねた。	I missed my bus this morning.	-	-	-
171812	今日はいつもとちがって見えるね。	You look different today.	-	-	-
171813	今日はいっそう寒い。	It is still colder today.	-	-	-
171814	今日はいたずらばかりしているね。	You are being naughty today.	-	-	-
171815	今日はいい天気だ。	It is fine today.	-	-	-
171816	今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない？	It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?	-	-	-
171817	今日はあまり調子が良くない。	I feel rather off today.	-	-	-
171818	今日はあまり仕事がなかった。	I didn't do much work today.	-	-	-
171819	今日はあまり学校へ行きたくない。	I would rather not go to school today.	-	-	-
171820	今日はあなたは楽しそうですね。	You look happy today.	-	-	-
171821	今日はあいにくお金を持っていない。	As it happens, I don't have any money with me today.	-	-	-
171822	今日は、妹の誕生日です。	Today is my sister's birthday.	-	Meine kleine Schwester hat heute Geburtstag.	-
171823	今日は、彼女はずっと気分がよいように私には見えます。	It appears to me that she feels much better today.	-	-	-
171824	今日は、私は二日酔いだ。	I have a hangover today.	-	-	-
171825	今日は、私はすることがたくさんある。	Today I have a lot of things to do.	-	Heute habe ich viel zu tun.	-
171826	今日は、昨日と同じくらい暖かい。	It is as warm today as yesterday.	-	Heute ist es ungefähr genauso warm wie gestern.	-
171827	こんにちは、私、ナンシーよ！	Hello, it's me, Nancy!	-	-	-
171828	今日は、もうだるくてしょうがない。	I've had it for today. I'm too tired.	-	-	-
171829	今日は、チャールズ・ディケンズを勉強しましょう。	Today we'll study Charles Dickens.	-	-	-
171830	今日は、じめじめして寒いですね。	It is damp and cold today, isn't it?	-	-	-
171831	今日は、これまでになく寒い。	Today's the coldest day we've ever had.	-	-	-
171832	今日は、この辺でやめておきましょう。	Let's call it a day today.	-	-	-
171833	今日は、ここまでにしておこう。	Let's call it a day today.	-	-	-
171834	今日は、ここまで。	That's enough for today.	Dat is genoeg voor vandaag.	Für heute reicht es.	-
171835	今日の両替のレートはいくらですか。	What's today's exchange rate?	-	-	-
171837	今日の夕方私は旧友に会います。	I'm seeing my old friend this evening.	-	-	-
171838	今日の夕方にはお届できます。	We can deliver it this evening.	-	-	-
171839	今日の夕方には、別の約束があるのです。	I've got another commitment this evening.	-	-	-
171840	今日の夕方６時にはできます。	It will be ready by six this evening.	-	-	-
171841	今日の郵便物の中に私あての手紙がありますか。	Are there any letters for me in today's mail?	-	-	-
171842	今日の勉強を続けましょう。	Let's continue with the lesson for today.	-	-	-
171843	今日の舞台には、とても感動しました。	Today's play really moved me.	-	-	-
171844	今日の彼女は私に対してよそよそしかった。	She was cool toward me today.	-	Sie war heute mir gegenüber recht distanziert.	-
171845	今日の彼女は、嬉しそうですね。	She looks very happy today.	-	Sie sieht heute sehr glücklich aus.	-
171847	今日の彼の振る舞いはとても変だ。	His behavior is very odd today.	-	-	-
171848	今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。	Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.	-	-	-
171849	今日の日本は１０年前の日本でさえない。	Japan today is not what it was even ten years ago.	-	Das heutige Japan ist nicht einmal mehr das, was es noch vor zehn Jahren war.	-
171850	今日の日記をもう書きましたか。	Have you written in your diary yet today?	-	-	-
171851	今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。	Technological progress has made Japan what she is.	-	-	-
171852	今日の東京市場の株価はまちまちだった。	Stock prices were mixed on the Tokyo market today.	-	-	-
171853	今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。	Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.	-	Die heutigen Landprobleme sind eine Folge unfähiger politischer Weichenstellungen der aufeinander folgenden Regierungen.	-
171854	今日の天気予報はあたった。	Today's weather forecast proved right.	-	-	-
171855	今日の天気予報によると明日は晴れらしい。	Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.	-	-	-
171856	今日の天気予報によると明日は快晴らしい。	Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.	-	-	-
171857	今日の天気はどうですか。	How is the weather today?	-	-	-
171858	今日の天気はどうかね？	How is the weather today?	-	-	-
171859	今日の朝飯は鯵のひらきと味噌汁だった。	Today's breakfast was dried mackerel and miso soup.	-	-	-
171860	今日の朝刊によればその死刑囚は自殺したようだ。	According to today's morning paper, the condemned criminal committed suicide.	-	-	-
171861	今日の体調はどうですか。	How are you feeling today?	Hoe voelt ge u vandaag?	-	-
171862	今日の朝は晴れた。	This morning it cleared up.	-	-	-
171863	今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。	There's a little black spot on the sun today.	-	-	-
171864	今日の切符は飛ぶように売れた。	Tickets for today's game sold like hot cakes.	-	-	-
171865	今日の青年は学問を軽視する傾向がある。	Nowadays young men are apt to make light of learning.	-	-	-
171866	今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。	Life today is fast-moving and complex.	-	-	-
171867	今日の政治状況はそれほど安定していない。	The current political situation is not very stable.	-	-	-
171868	今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。	The world today needs to advance its production of food.	-	-	-
171869	今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。	The world today needs to advance its production of food.	-	-	-
171870	今日の世界は食料生産を促進する必要がある。	The world today needs to advance its production of food.	-	-	-
171871	今日の世界が便利な生活ができるのは石油のおかげだ。	The present world owes its convenient life to petroleum.	-	Die heutige Welt verdankt ihr bequemes Leben dem Erdöl.	-
171872	今日の新聞を持って来てください。	Bring me today's paper, please.	-	Bring mir bitte die Zeitung von heute.	-
171873	今日の新聞を持ってきて欲しい。	Bring me today's paper.	-	-	-
171874	今日の新聞を見せて下さい。	Show me today's paper.	-	Zeig mir die Zeitung von heute.	-
171875	今日の新聞は読みましたか。	Have you read today's paper?	-	-	-
171876	今日の新聞はもう読み終わりましたか。	Have you finished reading today's paper yet?	-	-	-
171877	今日の新聞はもう読みましたか。	Have you read today's paper yet?	-	-	-
171878	今日の新聞はどこ。	Where is today's paper?	-	Wo ist die Zeitung von heute?	-
171879	今日の新聞はすでに読んでしまった。	I have already read today's paper.	-	-	-
171880	今日の新聞は、まだ読んでいない。	I've not read today's paper yet.	-	-	-
171881	今日の新聞に何か特別なニュースがありますか。	Is there any special news in today's paper?	-	-	-
171882	今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。	Today's paper says that a big typhoon is approaching.	-	-	-
171883	今日の新聞によれば、台風がやってくるそうだ。	Today's paper says that a typhoon is coming.	-	-	-
171885	今日の新聞によれば、昨日チリで大地震があったそうだ。	According to today's paper, there was a big earthquake in Chile yesterday.	-	-	-
171886	今日の新聞によれば、その市で火災があった。	According to today's paper, there was a fire in the city.	-	Der heutigen Zeitung zufolge kam es in der Stadt zu einem Brand.	-
171887	今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。	Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.	-	-	-
171888	今日の新聞によると、また台風がやってくるそうだ。	Today's paper says that another typhoon is on its way.	-	-	-
171889	今日の新聞には面白いことは何もない。	There is nothing interesting in the newspaper today.	-	-	-
171890	今日の新聞には重要なことは何も載ってない。	Today's paper contains nothing of importance.	-	-	-
171891	今日の新聞にはあまりニュースがないだろう。	You won't find much news in today's newspaper.	-	-	-
171892	今日の出来事には関心を持たなければいけません。	You must take an interest in current events.	-	-	-
171893	今日の授業を欠席した学生は多かった。	There were quite a few students absent from class today.	-	-	-
171894	今日の授業はこれまで。	So much for today's lesson.	-	-	-
171895	今日の若い世代はしらけている。	It is said that the younger generation today is apathetic.	-	-	-
171896	今日の若者の中には、大学教育を受けながら少しも賢くないものがいる。	Some young people today are none the wiser for their university education.	-	-	-
171897	今日の若い人についてどう思いますか。	What do you think about young people today?	-	-	-
171898	今日の社説でそれを読んだ。	I read it in today's edition.	-	-	-
171899	今日の式典はわが校の１００周年を記念するものです。	Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.	-	-	-
171900	今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。	As today's accident is very serious, I take it seriously.	-	-	-
171901	今日の試合は天下分け目の戦いだ。	Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive.	-	-	-
171902	今日の試合はどうだった。	How was today's game?	-	Wie war das Spiel heute?	-
171903	今日の試験は君の将来にとってとても大切なものになるだろう。	Your exam today will be very significant for your future.	-	-	-
171904	今日の私は、ひとえに両親のおかげです。	I owe what I am today to my parents.	-	-	-
171905	今日の私の収入は２年前の２倍です。	Now my income is twice what it was two years ago.	-	-	-
171906	今日の私があるのは父のお陰です。	I owe what I am today to my father.	-	-	-
171907	今日の仕事は終わりにしましょう。	Let's call it a day.	-	-	-
171908	今日の仕事は終わった。	We have finished the work for today.	-	-	-
171909	今日の仕事はこれまで。	So much for today's work.	-	-	-
171910	今日の最低気温は３℃だった。	Today's minimum temperature was 3 °C.	-	Die Tiefsttemperatur heute betrug 3 °C.	-
171911	今日の幸せが幾度も巡ってきますように。	Many happy returns of the day! Happy birthday!	-	-	-
171912	今日の催しのチケットはありますか。	Do you have any tickets for today's performance?	-	-	-
171913	今日の午後父は暇だ。	My father is free this afternoon.	-	-	-
171914	今日の午後彼女が私を訪ねてきます。	She will be coming to see me this afternoon.	-	-	-
171915	今日の午後田中さん一家がうちに来る。	The Tanakas are visiting us this afternoon.	-	-	-
171916	今日の午後多くの人がやって来ることになっている。	There are many people to come this afternoon.	-	-	-
171917	今日の午後子供たちの面倒を見なさい。	Look after the children this afternoon.	Pas op de kinderen deze namiddag.	-	-
171918	今日の午後作文を私のところまで持ってきなさい。	Bring your essay to me this afternoon.	-	-	-
171919	今日の午後再びここに来てくれるように彼は私に頼んだ。	He requested that I come here again this afternoon.	-	-	-
171920	今日の午後会いましょう。	Let's meet this afternoon.	-	-	-
171921	今日の午後泳ぎに行ってもいいですか。	Can I go swimming this afternoon?	-	-	-
171922	今日の午後雨は降らないと思う。	I don't think it will rain this afternoon.	-	-	-
171923	今日の午後雨が降りそうだ。	It is going to rain this afternoon.	-	-	-
171924	今日の午後雨が降るかもしれない。	It may rain this afternoon.	-	-	-
171925	今日の午後医者へ行くことにしよう。	I will go to the doctor this afternoon.	-	-	-
171926	今日の午後医者に診てもらう予定です。	I am going to see the doctor this afternoon.	-	-	-
171927	今日の午後やっと彼を捕らえた。	I managed to get a hold of him this afternoon.	-	-	-
171928	今日の午後は忙しいでしょう。	I will be busy this afternoon.	-	-	-
171929	今日の午後は期末試験の準備をする予定です。	I'm going to prepare for the term examination this afternoon.	-	-	-
171930	今日の午後は暇ですか。	Are you free this afternoon?	-	-	-
171931	今日の午後は雨が降らないように思う。	I do not think it will rain this afternoon.	-	-	-
171932	今日の午後はするべきことがたくさんある。	I have a lot of things to do this afternoon.	-	Ich habe heute Nachmittag viel zu tun.	-
171933	今日の午後はとても暑かった。	It was very hot this afternoon.	-	-	-
171934	今日の午後は１時から４時まで眠ってました。	I was asleep from one to four this afternoon.	-	-	-
171935	今日の午後の２時から３時の間にここに来て下さい。	Please come here between two and three this afternoon.	-	-	-
171936	今日の午後の会話は楽しかった。	I enjoyed the conversation we had this afternoon.	-	-	-
171937	今日の午後に私に電話してくれませんか。	Will you kindly telephone me this afternoon?	-	-	-
171938	今日の午後には晴れるでしょう。	It will be fine this afternoon.	-	-	-
171939	今日の午後には起きて歩けることでしょう。	She'll be up and around this afternoon.	-	-	-
171940	今日の午後テニスをするのはどうですか。	How about playing tennis this afternoon?	-	-	-
171941	今日の午後テニスをしましょう。	Let's play tennis this afternoon.	-	Lass uns heute Nachmittag Tennis spielen.	-
171942	今日の午後テニスをしませんか。	What do you say to playing tennis this afternoon?	-	-	-
171943	今日の午後しなければならない事がたくさんあります。	I have a lot of things to do this afternoon.	-	-	-
171944	今日の午後しなくてはならない仕事がたくさんある。	I have quite a little work to do this afternoon.	-	-	-
171945	今日の午後ゴルフをしましょうか。	How about playing golf this afternoon?	-	-	-
171946	今日の午後この町を見学した。	We saw the sights of the city this afternoon.	-	-	-
171947	今日の午後この町の観光をした。	We saw the sights of the city this afternoon.	-	Ich habe heute Nachmittag die Sehenswürdigkeiten der Stadt angeschaut.	-
171948	今日の午後この町を観光した。	We saw the sights of the city this afternoon.	-	-	-
171949	今日の午後この仕事を全部仕上げることはできないだろう。	I don't think I shall get through all this work this afternoon.	-	-	-
171950	今日の午後か明日の午後君のところへ行ってもいいですか。	Can I come to you this afternoon or tomorrow afternoon?	-	-	-
171951	今日の午後お伺いしてもよろしいですか。	May I come see you this afternoon?	-	-	-
171952	今日の午後３時に彼女と会う約束をしている。	I am supposed to meet her at three this afternoon.	-	-	-
171953	今日の午後お会いしたいのですが。	I should like to see you this afternoon.	-	-	-
171954	今日の午後、流しを直すことができます。	I am able to fix the sink this afternoon.	-	-	-
171955	今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。	I would like to see my art teacher this afternoon.	-	-	-
171956	今日の午後、彼女に庭の水撒きをさせよう。	She shall water the garden this afternoon.	-	-	-
171957	今日の午後、彼女に庭の水まきをさせよう。	She shall water the garden this afternoon.	-	-	-
171958	今日の午後、私の家へ来なさい。	Come to my house this afternoon.	-	Kommen Sie heute Nachmittag zu mir.	-
171959	今日の午後、私たちは軽井沢へ出発します。	We leave for Karuizawa this afternoon.	-	-	-
171960	今日の午後、家に着いたら私は勉強するつもりだ。	I plan to study this afternoon after I get home.	-	-	-
171961	今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。	I am going to do my homework when I get home this afternoon.	-	-	-
171962	今日の午後、ブラウン氏と、彼のオフィスで会うことになっている。	I am seeing Mr Brown at his office this afternoon.	-	-	-
171963	今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。	Would you like to tea with us this afternoon?	-	-	-
171964	今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。	He kept me waiting there for more than an hour this afternoon.	-	-	-
171965	今日の気分はどうですか。	How are you feeling today?	Hoe voelt ge u vandaag?	-	-
171966	今日の午後、あなたは宿題をするつもりですか。	Are you going to do your homework this afternoon?	-	Machst du heute Nachmittag deine Hausaufgaben?	-
171967	今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。	Today's school does no poorer a job than it used to.	-	-	-
171968	今日の格好はとっても粋ですね。	You're looking snappy today.	-	-	-
171969	今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。	At today's meeting almost everybody backed my plan.	-	-	-
171970	今日の会議で、私は友人のために口添えをしてやった。	I put in a good word for my friend at today's meeting.	-	-	-
171971	今日の一針、明日の十針。	A stitch in time saves nine.	-	-	-
171972	今日の演奏の出来は私の意にかなったものではない。	I am not satisfied with my performance today.	-	-	-
171973	今日の為替相場はいくらですか。	What is the exchange rate today?	-	-	-
171974	今日の為替レートはいくらですか。	What's today's exchange rate?	-	-	-
171975	今日のレートは１ドル１４０円です。	Today's rate is 140 yen to the dollar.	-	-	-
171976	今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。	People will fry to a crisp in the sun today.	-	-	-
171977	今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。	At today's meeting almost everybody backed my plan.	-	-	-
171979	今日のパーティーは無礼講。	Today's party is informal.	-	-	-
171980	今日のパーティーは誰が主催なの？	Who was in charge of today's party?	-	Wer ist der Gastgeber der heutigen Party?	-
171981	今日のパーティーはもりあがったね。	Today's party was really lively, wasn't it?	-	-	-
171982	今日のドイツは１０年前のドイツではない。	Germany of today is not what it was ten years ago.	-	Deutschland ist heute nicht mehr das, was es vor zehn Jahren war.	-
171983	今日のスープは何ですか。	Which would you like?	-	-	-
171984	今日のご気分はいかがですか。	How are you feeling today?	Hoe voelt ge u vandaag?	-	-
171985	今日のご気分は？	How do you feel today?	Hoe voelt ge u vandaag?	-	-
171986	今日のお昼時間は、いつものレストランは家族のお葬式でお休みだ。	At lunchtime today, our usual restaurant was closed because of a funeral in the family.	-	-	-
171987	今日ノートを無くしちゃったんだ。	I lost my notebook today.	-	-	-
171988	今日のオススメは何ですか。	What is today's recommendation?	-	-	-
171989	今日のあなたはとってもおしゃれ。	You're very stylish today.	-	-	-
171990	今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。	I owe what I am solely to both my parents.	-	-	-
171991	今日のＤＪは誰ですか。	Who's the DJ today?	-	Wer ist der DJ heute?	-
171992	今日のＡＢＣ交響楽団の演奏は期待はずれだった。	Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations.	-	-	-
171993	今日になってようやく事の詳細を知りました。	Only today did I know the details of the matter.	-	-	-
171994	今日とりにいらしてください。	You can come and get it today.	-	Bitte holen Sie es heute ab.	-
171995	今日どこで昼食する？	Where will you have lunch today?	-	-	-
171996	今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。	Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.	-	-	-
171997	今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。	Nowadays more and more people prefer country life to city life.	-	-	-
171998	今日では大量の紙が毎日消費されている。	Today, paper is used in quantity every day.	-	-	-
171999	今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。	Nowadays there is a close relationship between foreign relations and domestic affairs.	-	-	-
172000	今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。	Today you can't be content with just earning a living.	-	-	-
172001	今日では審判になるのは容易ではない。	It is not easy to be an umpire today.	-	-	-
172002	今日では若い人はお年よりの面倒をみない。	Nowadays the young take no care of the old.	-	Heutzutage kümmern sich die Jungen nicht mehr um die Alten.	-
172003	今日では車の値段は広い範囲に渡っている。	Cars are now available in a wide range of prices.	-	-	-
172004	今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。	Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.	-	-	-
172005	今日では言論の自由は当然のことと考えられている。	Nowadays freedom of speech is taken as a matter of course.	-	-	-
172006	今日ではほとんどの家庭にテレビの一台や二台はある。	Nowadays, almost every home has one or two televisions.	-	-	-
172007	今日ではドイツ語を勉強する学生の数は昔ほどではありません。	Less students study German today than formerly.	-	Heute lernen nicht so viele Deutsch wie früher.	-
172008	今日ではテレビのない生活なんて想像できない。	Today no one can imagine a life without television.	-	Heute kann man sich ein Leben ohne Fernseher nicht vorstellen.	-
172009	今日ではコンピューターの知識があれば有利になる。	It is an advantage today to have a knowledge of computers.	-	-	-
172010	今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。	Nowadays few people can afford to employ a maid.	-	-	-
172011	今日ではイギリス中に鉄道が走っている。	Nowadays there are railways all over England.	-	-	-
172012	今日では７０歳以上まで生きる人は多い。	Nowadays many people live to be over seventy years old.	-	-	-
172013	今日では１９５０年の３倍以上の数の車が走っている。	Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950.	-	-	-
172014	今日では１０％の陸地しか覆われていないのである。	Today only 10 percent is covered.	-	-	-
172015	今日では、彼女は人間が言語を使ってできることの多くのことができる。	Today she can do many things humans can do with language.	-	-	-
172016	今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。	Nowadays, commuters take traffic jams for granted.	-	-	-
172017	今日では、手作りの商品の値が高い。	Handmade goods are very expensive nowadays.	-	-	-
172018	今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。	Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.	-	-	-
172019	今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。	Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.	-	-	-
172020	今日では、パスポートには写真がなければならない。	Today, you must have a photograph in your passport.	-	-	-
172021	今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。	Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.	-	-	-
172022	今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。	More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.	-	-	-
172023	今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。	Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.	-	-	-
172024	今日で５日連続の株価下落だ。	This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.	-	-	-
172025	今日できることは明日まで延ばすな。	Never put off till tomorrow what you can do today.	-	-	-
172026	今日では（金属疲労よりも）パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。	Today pilot fatigue seems more likely.	-	-	-
172027	今日だけは、議論はよそう。	Just for this once, let's not have an argument.	-	-	-
172028	今日その仕事を申し込もう。	I'll apply for the job today.	-	-	-
172029	今日しなければならない宿題がたくさんある。	I have a lot of assignments to do today.	-	-	-
172030	今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。	There is a big movement today to recycle trash.	-	-	-
172031	今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。	This program is going to focus on computer hacking issues today.	-	-	-
172032	今日この手紙を出すつもりだ。	I'll mail this letter today.	-	Ich werde diesen Brief heute abschicken.	-
172033	今日から丸１日お願いします。	For a full day from today please.	-	-	-
172035	今日お訪ねしてもよろしいですか。	May I call on you today?	-	-	-
172036	今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。	I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year.	-	-	-
172037	今日オゾン層は希薄になりつつある。	Today the ozone layer is thinning.	-	-	-
172038	今日おいでになったときにお会いできなくて、申し訳ありませんでした。	I'm sorry I wasn't able to see you when you came by today.	-	-	-
172039	今日いけなくて残念です。	I regret that I can't come today.	-	-	-
172040	今日あなたは忙しいですか。	Are you busy today?	-	Bist du heute beschäftigt?	-
172041	今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。	Industry as we know it today didn't exist in those days.	-	-	-
172042	今日あなたの寝室を掃除します。	I'm going to clean your bedroom today.	-	-	-
172043	今日あなたは楽しそうですね。	You look happy today.	-	-	-
172045	今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。	I'm sorry I can't go with you today.	-	-	-
172046	今日１日、十分に走ったよ。	We've driven enough for one day.	-	-	-
172047	今日１０キロ歩いた。	Today I walked 10 kilometers.	-	-	-
172048	今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。	If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks.	-	-	-
172049	今日、彼は容疑者に接見した。	He interviewed the suspect today.	-	-	-
172050	今日、彼は実に親切だ。	He is being very kind today.	-	Er ist heute sehr freundlich.	-
172051	今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。	It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.	-	-	-
172052	今日、町を見物するつもりだ。	I'll look around the city today.	-	-	-
172053	今日、誰でも教育は万人の権利だとみなしている。	Today everyone regards education as a right for all.	-	-	-
172054	今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。	Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.	-	-	-
172055	今日、多くの人が高等教育を受けている。	Today, many people receive higher education.	-	-	-
172056	今日、西ヨーロッパの７人に１人は老人です。	Today, one of every seven people in Western Europe is classified as elderly.	-	-	-
172057	今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。	Today there seems to be a tendency to make little of human relations.	-	-	-
172058	今日、小テストがありました。	We had a quiz today.	-	-	-
172059	今日、車を借りてもいいですか。	May I use your car today?	-	-	-
172060	今日、辞書を持っていますか。	Have you a dictionary today?	-	-	-
172061	今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。	We have a lot of social problems to think about today.	-	-	-
172062	今日、私は全部で十冊の本を買った。	Today, I bought ten books in all.	-	-	-
172063	今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。	It is difficult to keep abreast of the international situation these days.	-	-	-
172064	今日、気温は摂氏３０度の高さまでも上昇した。	Today, the temperature rose as high as 30 degrees Celsius.	-	-	-
172065	今日、会社間に合った？	Were you on time for work today?	-	-	-
172066	今日、我々は歴史上の危機に直面している。	Today we stand at a critical point in history.	-	-	-
172067	今日、ほとんどの若者はスキーができる。	Today most young people can ski.	-	-	-
172068	今日、英語の試験があります。	We have an examination in English today.	-	-	-
172069	今日、だれでも教育は万人の権利だと見なしている。	Today everyone regards education as a right for all.	-	-	-
172070	今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。	It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.	-	-	-
172071	今度来る時は妹を連れてきます。	I'll bring my sister when I come next time.	-	Wenn ich das nächste Mal komme, bringe ich meine Schwester mit.	-
172072	今度来る時には妹を連れて来ます。	I'll bring my sister when I come next time.	-	Wenn ich das nächste Mal komme, bringe ich meine Schwester mit.	-
172073	今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。	When you come next time, bring your brother.	-	-	-
172074	今度遊びに来てください。	Come and see us sometime.	-	-	-
172075	今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。	Please mail this letter on your next trip to the post office.	-	-	-
172076	今度遊びに来たときに、君にその本を見せましょう。	Next time you come to see me, I will show you the book.	-	-	-
172077	今度彼女に会われたらよろしくお伝えください。	Next time you see her, give her my best wishes.	-	-	-
172078	今度彼がいつ来るのかわかりません。	I don't know when he'll come again.	-	-	-
172079	今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。	I guess it will be a long time before I can return to Japan.	-	-	-
172080	今度東京においでの折にはお立ち寄りください。	Drop in and see us when you're next in Tokyo.	-	-	-
172081	今度神戸に来たときは、私たちのところによって下さい。	Drop in and see us when you're next in Kobe.	-	-	-
172082	今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。	We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?	-	-	-
172083	今度会うとき返事をください。	Next time I see you, please give me your answer.	-	-	-
172084	今度また誘ってよ。	How about a rain check?	-	-	-
172085	今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。	Please drop in to see us next time you come to London.	-	-	-
172086	今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。	If you telephone her again, that'll be the last straw!	-	-	-
172087	今度は彼は成功した。	This time he has succeeded.	-	-	-
172088	今度は妹さんを連れていらっしゃい。	Bring your sister next time.	-	-	-
172089	今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。	This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.	-	-	-
172090	今度は罰をまぬがれまい。	We'll get it this time.	-	-	-
172091	今度は徒歩か自転車でそこに行くつもりです。	I will go there on foot or by bicycle next time.	-	-	-
172092	今度は誰の番ですか。	Whose turn is it next?	-	Wer ist als nächster an der Reihe?	-
172093	今度は失敗しません。	This time it does not fail.	-	-	-
172094	今度は私の方が彼を訪ねなければならない。	I must return his call.	-	-	-
172095	今度は私の方が質問された。	I was asked a question in my turn.	-	-	-
172096	今度は私が質問された。	I was asked a question in my turn.	-	-	-
172097	今度は私が運転する番よ。	It's my turn to drive next.	-	Nächstes Mal bin ich mit dem Fahren an der Reihe.	-
172098	今度は指をポケットの中に入れて計算してみよう。	Now put your hands in your pockets.	-	-	-
172099	今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。	I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.	-	-	-
172100	今度は君のサーブだ。	Now it's your serve.	-	-	-
172101	今度は君がそこにいかなければならない。	This time you must go there.	-	-	-
172102	今度は確認し、再確認し、さらにもう一度確認します。	This time, I'll check, double-check and check again.	-	-	-
172103	今度は何をしようか。	What shall I do next?	-	-	-
172104	今度は我々が笑う番だ。	It is our turn to laugh.	-	-	-
172105	今度は何を弾いてくれるんだ。	What are you going to play?	-	-	-
172106	今度はまずいことが起こらないと本当にいいのですが。	I just hope nothing goes wrong this time.	-	-	-
172107	今度はどっちが勝っていますか。	Which side is winning this time?	-	-	-
172108	今度はそれを持ち上げる度胸はとうていないであろう。	She just can't have the nerve to lift it up now!	-	-	-
172109	今度はがんばります。	I'll try not to disappoint you next time.	-	-	-
172110	今度はいつ訪ねてくるのか。	When will you next visit?	-	-	-
172111	今度はあの子は何をねらっているのか。	What is the child up to now?	-	-	-
172112	今度はあなただけでするべきです。	This time you should do it by yourself.	-	-	-
172113	今度はあなたが歌う番です。	It's your turn to sing.	-	-	-
172114	今度はあなたが運転する番だ。	It's your turn to drive.	-	-	-
172115	今度は、私が不利な立場に立っているようだ。	It seems that this time I'm the man behind the eight ball.	-	-	-
172116	今度の旅行は仕事じゃなくて遊びです。	Our next trip is for pleasure, not for work.	-	-	-
172117	今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。	We got to know each other rather well on our recent trip.	-	-	-
172118	今度の風邪は軽い。	The colds that are about at the moment are not serious.	-	-	-
172119	今度の旅行で私たちはかなりの知り合いになった。	We got to know each other rather well on our recent trip.	-	-	-
172120	今度の風邪には本当にまいったよ。	This cold has knocked me for a loop.	-	-	-
172121	今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。	I don't know why it took me so long to get over my cold this time.	-	-	-
172122	今度の秘書は１分間に７０ワードもタイプが打てる。	The new secretary types about 70 words per minute.	-	-	-
172123	今度の秘書は有能とは思えない。	The new secretary doesn't strike me as efficient.	-	-	-
172124	今度の日曜日はどうですか。	What about next Sunday?	-	-	-
172125	今度の日曜日は家族ピクニックのために空けよう。	I'll set aside next Sunday for a picnic with my family.	-	-	-
172126	今度の日曜日の１０時半にここを出ます。	I leave here at ten-thirty next Sunday.	-	-	-
172127	今度の日曜日に弁論大会が開催される。	An oratorical contest will be held next Sunday.	-	-	-
172128	今度の日曜日に天気が良かったら、葉山にサーフィンに行かないかい？	How about going surfing at Hayama next Sunday if it is fine?	-	-	-
172129	今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。	This Sunday let's take a joy ride and see where we end up.	-	-	-
172130	今度の日曜日に私と魚釣りに行くのを忘れないでね。	Remember to go fishing with me this coming Sunday.	-	-	-
172131	今度の日曜日に結婚するんです。	I'm getting married next Sunday.	-	-	-
172132	今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。	Have you chosen what to do next Sunday yet?	-	-	-
172133	今度の日曜日に何か先約がありますか。	Do you have any previous appointments next Sunday?	-	-	-
172134	今度の日曜日にピクニックに行こうと私たちは彼女に言った。	We suggested to her that we should go on a picnic the following Sunday.	-	-	-
172135	今度の日曜日にドライブにつれていってくれませんか。	Will you take us for a drive next Sunday?	-	-	-
172136	今度の日曜日にぜひお越しください。	Please come and see me next Sunday by all means.	-	-	-
172137	今度の日曜日にスケートを教えてあげようか。	I will teach you how to skate next Sunday.	-	-	-
172138	今度の日曜日にスケートを教えてあげよう。	I will teach you how to skate next Sunday.	-	-	-
172139	今度の日曜日に１０時半にここを出ます。	I leave here at ten-thirty next Sunday.	-	-	-
172140	今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。	We are going to mount a hill near our school this Sunday.	-	-	-
172141	今度の日曜日うちへ来ない？	Won't you come to my house next Sunday?	-	-	-
172142	今度の日曜ハイキングに行ってもいい？	Can I go hiking next Sunday?	-	-	-
172143	今度の日曜にピクニックに行こうと私たちは彼女に行った。	We suggested to her that we should go on a picnic the following Sunday.	-	-	-
172144	今度の土曜日はどうですか。	How about next Saturday?	-	-	-
172145	今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。	I'm leaving for Chicago next Saturday morning.	-	-	-
172146	今度の土曜日、テニスをしませんか。	How about playing tennis next Saturday?	-	-	-
172147	今度の選挙は棄権するつもりだ。	I don't plan to vote at the upcoming election.	-	-	-
172148	今度の選挙では与党が勝ちそうだね。	The sitting government is likely to win in the coming election.	-	-	-
172149	今度の赤ちゃんのお名前、決まりましたか。	Have you decided on a name for your new baby?	-	-	-
172150	今度の税金は全ての民間企業に適用される。	This tax is applied to all private-sector enterprises.	-	Diese Steuer wird bei allen Privatunternehmen veranschlagt.	-
172151	今度の水曜日ならいいですよ。	Next Wednesday will be fine.	-	-	-
172152	今度の水曜日何か予定がありますか。	Do you have anything next Wednesday?	-	-	-
172153	今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。	I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.	-	-	-
172154	今度の新しい仕事にジョージはとても熱中している。	George is very enthusiastic about his new job.	-	-	-
172155	今度の上司？個性的どころか、ありがちなタイプね。	The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest.	-	-	-
172156	今度の小説は彼の名声をさらに大きく高めた。	The new novel added greatly to his reputation.	-	-	-
172157	今度の週末には何か約束がありますか。	Do you have anything on for this weekend?	-	Hast du an diesem Wochenende schon was vor?	-
172158	今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。	In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.	-	-	-
172159	今度の週末にお宅の泊めていただけませんか。	Will you put us up for the weekend?	-	-	-
172160	今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。	The new secretary types faster than the old one.	-	-	-
172161	今度の市長は市民の評判がよい。	The new mayor is well spoken of by the citizens.	-	-	-
172162	今度の事件で彼を見直した。	After the incident I came to have a higher opinion of him.	-	-	-
172163	今度の仕事は前の仕事よりもやるべきことが少ない。	There's less to do in this job than the last one.	-	-	-
172164	今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。	My new job is harder than my old one.	-	-	-
172166	今度の祭日は日曜日と重なります。	The next holiday falls on a Sunday.	-	Der nächste Feiertag fällt auf einen Sonntag.	-
172167	今度の月曜日で彼女は入院して１ヶ月になる。	She will have been in hospital for a month next Monday.	-	Am nächsten Montag wird sie einen Monat lang im Krankenhaus gewesen sein.	-
172168	今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。	To my great relief, her new work of art added to her reputation.	-	-	-
172169	今度の金曜日までにはこの仕事を終えてしまっているでしょう。	I will have finished this task by next Friday.	-	-	-
172170	今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。	You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.	-	-	-
172171	今度の協定を三社で承認しあった。	This agreement was confirmed by three companies.	-	-	-
172172	今度の協定を３社で承認し合った。	This agreement was confirmed by three companies.	-	-	-
172173	今度の休みはどこへ行くの？	Where are you going on your vacation?	-	-	-
172174	今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。	This holiday isn't much fun - we should have gone home.	-	-	-
172175	今度の学校の方がいいですか。	Do you like the new school better?	-	-	-
172176	今度の会には出席します。	I'll attend the next meeting.	-	-	-
172177	今度の夏には上手に泳げるだろう。	You will be able to swim well next summer.	-	-	-
172178	今度の夏には、あなたは上手に泳げるようになるでしょう。	You will be able to swim well next summer.	-	-	-
172179	今度の英語の試験の成績はよかった。	The results for the English exam this time were very good.	-	Meine Note in der Englischklausur war gut diesmal.	-
172180	今度の映画は記録破りの大当たりだった。	The new picture has made a record breaking hit.	-	-	-
172181	今度のバス旅行に行く？	Will you go on the next bus trip?	-	-	-
172182	今度のテレビドラマはたいへんおもしろい。	The new TV drama is quite interesting.	-	-	-
172183	今度のお休み何しようか。	What shall we do on your next days off?	-	-	-
172184	今度のイベントのアトラクションにはＫ先生が出るんでしょ？楽しみだなあ実に。	Prof. K is going to be a major attraction at this event, right? I can hardly wait.	-	-	-
172185	今度の３連休には何をしますか。	How will you spend the coming three-day holiday?	-	-	-
172186	今度ニューヨークに行く時は、必ずそのラジオを買わなければならない。	I really must buy that radio next time I am in New York.	-	-	-
172187	今度だけは遅刻を大目に見てやろう。	I will overlook your lateness this time.	-	-	-
172188	今度だけは許してやろう。	I will give him another chance.	-	-	-
172189	今度だけはスーは時間どおりに会議にやってきた。	For once, Sue came to the meeting on time.	-	-	-
172190	今度だけはお前の行いを見逃そう。	I'll overlook your conduct this time.	-	-	-
172191	今度そのスキーツアーに参加したら、５回参加したことになります。	I will have joined the ski tour five times when I join it again.	-	-	-
172192	今度サンフランシスコを訪れたら、あのホテルに泊まってみたい。	Next time I visit San Francisco, I'd like to stay at that hotel.	-	-	-
172193	今度こっちに来るときは絶対知らせてくださいね。	You must let me know when you come here next time.	-	-	-
172194	今度こそは彼女を逃がさないぞ。	I will not let her escape this time.	-	-	-
172195	今度こそは私が正しい。	I am right for once.	Voor een keer heb ik gelijk.	-	-
172196	今度こそはミスをしないようにしよう。	I'll try not to make mistakes next time.	-	-	-
172197	今度くるときには姉を連れてきます。	I'll bring my sister when I come next time.	-	Wenn ich das nächste Mal komme, bringe ich meine Schwester mit.	-
172198	今度来た先生は、先生というより友達みたいだ。	The new teacher is more like a friend than a teacher.	-	-	-
172199	今度カナダに行くとそこへ二度行くことになる。	I'll have visited Canada twice if I go there again.	-	-	-
172200	今度あなたの町を訪れるときにはあなたにお会いするのを楽しみにしています。	I'm looking forward to meeting with you the next time I visit your town.	-	-	-
172201	今度あなたに会えるのは１年後になるだろう。	It will be one year before I see you again.	-	-	-
172202	今度、埋め合わせするよ。	I'll make up for it.	-	Ich werde es wiedergutmachen.	-
172203	今登録されれば、１年間無料です。	Join now and pay nothing for a whole year.	-	-	-
172204	今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。	All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.	-	Alles, was Sadako jetzt noch tun konnte, bestand darin, Origami-Kraniche zu falten und auf ein Wunder zu hoffen.	-
172205	今釣ってきた魚を、活き造りにしてもらえますか。	Can you make sashimi out of this fish I just caught?	-	-	-
172206	今通りには全く雪がない。	The street is free from snow now.	-	-	-
172207	今通った家の人をご存知ですか。	Do you know the man whose house we have just passed?	-	-	-
172208	今直しているところなんだ。	So it is being repaired at the moment.	-	-	-
172209	今朝夜明け近くに地震があった。	There was a weak earthquake toward dawn this morning.	-	-	-
172210	今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。	When I awoke this morning, I felt hungry.	-	-	-
172211	今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。	When I woke up this morning, both of my parents had gone to work.	-	-	-
172212	今朝僕は牛乳をコップ一杯飲んだ。	I drank a glass of milk this morning.	-	-	-
172213	今朝彼女に何がおきたのですか。	What happened to her this morning?	-	-	-
172214	今朝天気が大変悪かったので、タクシーに乗らねばならなかった。	This morning the weather was so bad that I had to take a taxi.	-	-	-
172215	今朝遅刻したのには理由がある。	There is a reason to be late this morning.	-	-	-
172216	今朝地面は霜で覆われていた。	The ground was covered with frost this morning.	-	-	-
172217	今朝地震があった。	There was an earthquake this morning.	-	-	-
172218	今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。	I wish the subway wasn't so crowded every morning.	-	-	-
172219	今朝誰かが会いに来ましたよ。	Somebody came to see you this morning.	-	-	-
172220	今朝雪が降りました。	We had snow this morning.	-	-	-
172221	今朝車中で思いがけず彼にあった。	I met him by chance on the train this morning.	-	-	-
172222	今朝車中で偶然彼に会った。	I met him by chance on the train this morning.	-	-	-
172223	今朝車がこわれて、金曜日まで修理がかかるんです。	My car broke down this morning and won't be repaired until Friday.	-	-	-
172224	今朝私達が見た男の人はグリーンさんでした。	The man we saw this morning was Mr Green.	De man die we vanochtend zagen was meneer Green.	-	-
172225	今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。	This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.	-	-	-
172226	今朝私は公園に行った。	I went to a park this morning.	-	Ich bin heute Morgen in den Park gegangen.	-
172227	今朝私は、いとこを見送るために空港に行った。	This morning I went to the airport in order to see my cousin off.	-	-	-
172228	今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。	My father had already finished breakfast when I got up this morning.	-	-	-
172229	今朝交通渋滞で動きがとれなかった。	We were stuck up in heavy traffic this morning.	-	-	-
172230	今朝犬に餌やった？	Did you feed the dog this morning?	-	Hast du heute Morgen den Hund gefüttert?	-
172231	今朝起きてみると、山の頂が雪におおわれていた。	I awoke this morning to find the summit of the mountain covered with snow.	-	-	-
172232	今朝起きた時、気分がとても悪かった。	I awoke this morning feeling very ill.	-	-	-
172233	今朝起きたら雨が激しく降っていました。	It was raining heavily when I got up this morning.	-	-	-
172234	今朝何時に起きましたか。	What time did you get up this morning?	-	-	-
172235	今朝駅で彼を見かけましたか。	Did you see him at the station this morning?	-	Hast du ihn heute Morgen am Bahnhof gesehen?	-
172236	今朝もいつも乗る電車に間に合わなかった。	This morning I missed the train I usually take.	-	-	-
172237	今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。	The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.	-	-	-
172238	今朝ブラウンさんという人がきました。	A Mr Brown came this morning.	-	-	-
172239	今朝ピアノ練習をしましたか。	Did you practice the piano this morning?	-	Hast du heute Morgen Klavierspielen geübt?	-
172240	今朝ひょっこり旧友に会った。	I ran into an old friend of mine this morning.	-	-	-
172241	今朝ピアノの練習をしましたか。	Did you practice the piano this morning?	-	Hast du heute Morgen Klavierspielen geübt?	-
172243	今朝は歴史の小テストがあった。	We had a history quiz this morning.	-	-	-
172244	今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。	It was below zero this morning, but I cycled to school.	-	-	-
172245	今朝は零下３度以下だった。	The thermometer stood at three degrees below zero this morning.	-	-	-
172246	今朝は零下３度だった。	The thermometer stood at three degrees below zero this morning.	-	-	-
172247	今朝は涼しいですね。	It's cool this morning, isn't it?	-	-	-
172248	今朝は郵便がたくさんきた。	I got a lot of mail this morning.	-	Ich bekam heute Morgen viel Post.	-
172249	今朝は風が強いですね。	Windy this morning, isn't it?	-	Heute Morgen ist es sehr windig, nicht?	-
172250	今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。	You seem to be depressed this morning. What's the matter?	-	-	-
172251	今朝は非常に慌てていたので、テレビをつけたまま外出してしまった。	I was in such a hurry this morning that I went out leaving the TV on.	-	-	-
172252	今朝は特に寒い。	It is especially cold this morning.	-	-	-
172253	今朝は道路がぬれているから、昨夜雨が降ったにちがいない。	Since the road is wet this morning, it must have rained last night.	-	-	-
172254	今朝は電車が混んでいて空席が見つからなかったので、ずっと立ち通しだった。	This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way.	-	-	-
172255	今朝は朝食を食べなかった。	I didn't have breakfast this morning.	-	-	-
172256	今朝は暖かいですね。	Warm this morning, isn't it?	-	Heute Morgen ist es warm, nicht wahr?	-
172257	今朝は大変寒かったので、私はコートを着たままでいた。	It was so cold this morning that I left my coat on.	-	-	-
172258	今朝は体の調子がよい。	I feel good this morning.	-	-	-
172259	今朝は霜がたくさん降りた。	We had a heavy frost this morning.	-	-	-
172260	今朝は寝坊したので朝食をとる時間がなかった。	This morning I got up too late to have breakfast.	-	-	-
172261	今朝は少し熱がありました。	I had a little fever this morning.	-	-	-
172262	今朝は出かけたくない気分だ。	I don't feel like going out this morning.	-	-	-
172263	今朝は出かけたくない気持ちだ。	I don't feel like going out this morning.	-	-	-
172264	今朝は散歩したいような気がする。	I feel like going for a walk this morning.	-	-	-
172265	今朝は傘を持っていった方がいいですよ。	You should take an umbrella with you this morning.	-	-	-
172266	今朝は昨日の朝よりもずっと涼しかった。	This morning it was much cooler than yesterday morning.	-	-	-
172267	今朝は骨身にしみる寒さだった。	There was a keen frost this morning.	-	-	-
172268	今朝は空気が多少冷たい。	The air feels somewhat cold this morning.	-	-	-
172269	今朝は向こうの山が真っ白になっている。	Those mountains over there have turned white this morning.	-	-	-
172270	今朝は気分転換に外で食事をしませんか。	How about eating out this morning for a change?	-	-	-
172271	今朝は気分はいかがですか。	How are you feeling this morning?	-	-	-
172272	今朝は気分が良いです。	I'm feeling good this morning.	-	-	-
172273	今朝は気温が氷点下に下がっている。	The temperature has fallen below zero this morning.	-	-	-
172274	今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。	This morning, I left for school without washing my face.	-	-	-
172275	今朝は寒く感じる。	I feel cold this morning.	-	-	-
172276	今朝は寒いですね。	Cold this morning, isn't it?	-	Heute Morgen ist es kalt, nicht?	-
172277	今朝は外気が冷たく感じる、もう冬が近づいている。	The air feels cold this morning; winter is approaching.	-	-	-
172278	今朝は何時に起きたの？	When did you get up this morning?	-	-	-
172279	今朝は何時に起きた？	What time did you get up this morning?	-	-	-
172280	今朝は何をしたの？	What did you do this morning?	Wat heb je vanochtend gedaan?	-	-
172281	今朝は雨が降りそうだったが、良い天気になった。	Although it looked like rain this morning, it has turned out fine.	-	-	-
172282	今朝は一番列車に間に合うように４時に起きました。	This morning I got up at four so as to be in time for the first train.	-	-	-
172283	今朝は一生懸命に働きましたね、サイモン。	You've worked hard this morning, Simon.	-	-	-
172284	今朝はよいお天気なので、散歩に行きたいな。	It's fine this morning and I feel like a walk.	-	-	-
172285	今朝はバスがとても混んでいる。	The bus is very crowded this morning.	-	-	-
172286	今朝はひどく暑い。	It is terribly hot this morning.	-	-	-
172287	今朝はなぜ遅刻したの？	Why were you late this morning?	-	Wieso warst du heute Morgen zu spät?	-
172288	今朝はとても早く起きなければならなかったのです。	I had to get up very early this morning.	-	-	-
172289	今朝はとても食欲がありました。	I have a good appetite this morning.	-	-	-
172290	今朝はとても寒い。	It is very cold this morning.	Het is erg koud deze morgen.	Es ist heute Morgen sehr kalt.	-
172291	今朝はとても寒かった。	It was very cold this morning.	-	Es war sehr kalt heute Morgen.	-
172292	今朝はとてもうれしそうだね。	You look very happy this morning.	-	-	-
172293	今朝はするべきことがたくさんある。	I have a lot of things to do this morning.	-	-	-
172294	今朝はかなり暑いですね。	It's pretty hot this morning.	-	-	-
172295	今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。	I had tea instead of coffee this morning.	-	-	-
172296	今朝はいつもより１時間早く起きた。	This morning I got up an hour earlier than usual.	-	-	-
172297	今朝は５時に目を覚ました。	I woke up at five this morning.	-	-	-
172298	今朝は７時に起きた。	I got up at seven this morning.	-	-	-
172299	今朝は１時間早く起きた。	He got up an hour early this morning.	-	-	-
172300	今朝の電話のフォローアップとしてＥメールしています。	I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning.	-	-	-
172301	今朝の地震は感じましたか。	Did you feel the earthquake this morning?	-	-	-
172302	今朝の新聞の社説を読みましたか。	Have you read the leading article in today's paper?	-	Hast du heute Morgen den Leitartikel in der Zeitung gelesen?	-
172303	今朝の気温は零下１０度であった。	It was ten degrees below zero this morning.	-	Heute Morgen war es zehn Grad unter Null.	-
172304	今朝のテレビで、あなたの地域で大火災があったことを知り、驚いています。	From the telecast this morning, I have learned to my shock that a big fire hit your area.	-	-	-
172305	今朝のご気分はどうですか。	How are you feeling this morning?	-	-	-
172306	今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。	The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.	-	-	-
172307	今朝になってやっと雨がやんだ。	It was not till this morning that it stopped raining.	-	-	-
172308	今朝なぜ遅刻をしたんですか。	Why were you late this morning?	-	Wieso warst du heute Morgen zu spät?	-
172309	今朝なぜ遅刻したのですか。	Why were you late this morning?	-	Wieso warst du heute Morgen zu spät?	-
172310	今朝トムは彼の姉はまだ病気で寝ていると言った。	This morning Tom said that his sister is still ill in bed.	-	-	-
172311	今朝とても寒かったので、ジャケットを持って来ました。	I brought a jacket because it was quite cool this morning.	-	-	-
172312	今朝から本を３冊読んだ。	I have read three books since this morning.	-	-	-
172313	今朝から停電している。	The power has been cut off since this morning.	-	-	-
172314	今朝から雪が降り続いている。	It has been snowing since this morning.	-	-	-
172315	今朝から雨が降ったりやんだりしている。	It has been raining on and off since this morning.	-	Seit dem Morgen fällt immer wieder etwas Regen.	-
172316	今朝、彼女はパンを１個買った。	She bought a loaf of bread this morning.	-	-	-
172317	今朝あの人が私に２冊の本を貸してくれました。	The man lent me two books this morning.	-	-	-
172318	今朝からずっと私は何も食べていない。	I have not had anything to eat since this morning.	-	-	-
172319	今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。	I saw a group of foreigners on my way to school this morning.	-	-	-
172320	今朝、陪審の件で呼ばれて陪審員をやることになったんだ。	I was called in for jury this morning, and I actually have to serve on a case.	-	-	-
172321	今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。	He looked much better this morning than yesterday.	-	-	-
172322	今朝、朝食を食べましたか。	Did you have breakfast this morning?	-	-	-
172323	今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。	If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now.	-	-	-
172324	今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。	This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.	-	Heute Morgen habe ich die wunderbare Nachricht erhalten, dass das Baby geboren wurde.	-
172325	今朝、交通事故が起こった。	A traffic accident took place this morning.	-	Heute Morgen gab es einen Verkehrsunfall.	-
172326	今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。	Whoever calls now, tell him I'm not in.	-	Wer auch immer jetzt anruft, sage ihm, ich bin nicht da.	-
172328	今生きているのは彼のおかげだ。	It is his favor to be alive now.	-	-	-
172329	今成田空港にいます。	I'm at Narita Airport right now.	-	-	-
172330	今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。	By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature.	-	-	-
172332	今世紀には注目すべき知識の増加があった。	Our century has seen a notable increase of knowledge.	-	-	-
172333	今世紀が始まって以来、多くの進歩があった。	Many improvements have been made since this century began.	-	-	-
172334	今人気を呼んでいるもの。	What's currently hot?	-	-	-
172335	今人気の「おばあちゃんの食卓」に行ったことがありますか。	Have you been to Grandma's Table which is very popular now?	-	-	-
172336	今人気のある映画は何ですか。	What is the most popular movie now?	-	-	-
172337	今宵、奈落の王が復活する。	Tonight the King of Hell returns.	-	-	-
172338	今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。	Will we be in time for the plane if we leave now?	-	-	-
172339	今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。	If you start now, you will get there in time.	-	-	-
172340	今出発するのが好都合です。	It is convenient for us to start now.	-	-	-
172341	今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。	Start now, and you will get there in time.	-	-	-
172342	今出発しなければ遅刻しますよ。	Unless you start now, you'll be late.	-	-	-
172343	今出発していいですか。	May I leave now?	-	-	-
172344	今出かける所なんですよ。	I'm leaving now.	-	Ich gehe jetzt.	-
172345	今出かけるのは無理だ。	It's impossible to go out now.	-	-	-
172346	今出かけるのには遅すぎる。	It is too late to go out now.	-	Es ist zu spät, um jetzt noch auszugehen.	-
172347	今宿題をやってしまいなさい。	You should do your homework now.	-	-	-
172348	今出かけた方がいい。	You may as well leave now.	-	-	-
172349	今十分な食料がある。	We have enough food now.	-	-	-
172350	今週末までにレポートを提出することになっている。	You are supposed to hand in the report by the end of this week.	-	Der Bericht soll bis zum Ende dieser Woche eingereicht werden.	-
172351	今週末までにはぜひその仕事を終えていただきたいのです。	We'd like you to finish the job by the end of this week by all means.	-	-	-
172352	今週末までにお金を貸してくれませんか。	Could you lend me some money until this weekend?	-	-	-
172353	今週末までなんだけど。	-	-	-	-
172354	今週末までいくらか金を貸してくれませんか。	Could you lend me some money until this weekend?	-	-	-
172355	今週末までいくらかお金を貸してくれませんか。	Could you lend me some money until this weekend?	-	-	-
172356	今週末は何も予定がない。	I have nothing on this weekend.	-	-	-
172357	今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。	I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.	-	-	-
172358	今週末は３連休だ。	We're having a three-day weekend this week.	-	-	-
172359	今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。	Tell me something important you learned this weekend.	-	-	-
172360	今週末でいくらかお金を貸してくれませんか。	Could you lend me some money until this weekend?	-	-	-
172361	今週末、山に行くってのはどうかな？	Why don't we go to the mountains this weekend?	-	-	-
172362	今週末、何か計画はありますか。	Do you have anything on for this weekend?	-	-	-
172363	今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。	She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.	-	-	-
172364	今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。	Mary is sitting up late this week to prepare for her finals.	-	-	-
172365	今週までにはそれを終えてしまいたかったのだが。	I hoped to have finished it by this week.	-	-	-
172366	今週は弁当を持参する。	I think I'll brown bag it this week.	-	-	-
172367	今週は非常に忙しい。	I'm very busy this week.	Deze week is het het ontzettend druk.	Ich bin diese Woche sehr beschäftigt.	-
172368	今週は中間試験が３つ。	This week I had three midterms.	-	-	-
172369	今週は大いに書きました。	I have done much writing this week.	-	-	-
172370	今週は公園の桜が満開だ。	This week the cherry blossoms in the park are in full bloom.	-	-	-
172371	今週ハンバーガーが値上がりした。	Hamburgers have gone up this week.	-	-	-
172372	今週は火災予防週間です。	This is Fire Prevention Week.	-	-	-
172373	今週はよい映画が上映されてますか。	Are there any good films on this week?	-	-	-
172374	今週はたくさん物を食べた。	I've eaten a great deal of food this week.	-	-	-
172375	今週はどちらにいらしゃいましたか。	Where have you been this week?	-	Wo waren Sie in dieser Woche?	-
172376	今週はずっと忙しい。	I have been busy this week.	-	-	-
172377	今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。	With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.	-	-	-
172378	今週はずっと働いていた。	I worked all this week.	-	-	-
172379	今週はずっと働きづめだった。	I've been on the go all this week.	-	-	-
172380	今週はずっと大変忙しい。	I have been very busy this week.	-	-	-
172381	今週はずっと天気がよい。	We have had fine weather this week.	-	-	-
172382	今週はしなければならないことでいっぱいだ。	I've got a lot of things to do this week.	-	-	-
172383	今週の週末には何か約束がありますか。	Do you have anything on for this weekend?	-	-	-
172384	今週の終わりまでに宿題を提出してください。	You are supposed to hand in the homework by the end of the week.	-	-	-
172385	今週の終わりまでにやらなくては、いけません。	You must do it by the end of this week.	-	-	-
172386	今週の終わりまでです。	-	-	-	-
172387	来週の今日、私は英国にいるでしょう。	Today week I'll be in England.	-	In einer Woche werde ich in England sein.	-
172388	今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。	I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session.	-	-	-
172389	今週の映画情報を教えてください。	What movies are playing this week?	-	-	-
172390	今週あなたは何をしていましたか。	What have you been doing this week?	-	-	-
172391	今授業で何を習っていますか。	What are you learning at school?	-	-	-
172392	今手が放せません。	I'm not available right now.	-	-	-
172393	今手が足りないのです。	We are shorthanded now.	-	-	-
172394	今手がふさがっている。	I'm busy now.	-	-	-
172395	今若ければなあ。	I wish I were young.	-	-	-
172396	今自分を見つめ直し。	Now is the time I got to speak out.	-	-	-
172397	今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。	Don't forget that good jobs are very hard to come by these days.	-	-	-
172398	今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。	If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees.	-	-	-
172399	今持っているお金はすべてお貸ししましょう。	I will lend you what little money I have now.	-	-	-
172400	今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。	Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.	-	-	-
172401	今私はその手紙を身につけていません。	I don't have the letter on me now.	-	-	-
172402	今私の家の付近に住宅が続々建っている。	In my neighborhood, houses are now being built one after another.	-	-	-
172403	今私たちに必要なのは休養です。	What we need now is a rest.	-	Was wir jetzt brauchen, ist eine Pause.	-
172404	今私たちに必要なのは休息です。	What we need now is a rest.	-	Was wir jetzt brauchen, ist eine Pause.	-
172405	今始めましょうか。	Shall we begin now?	-	-	-
172406	今仕事から手が離せない。	I can't get away from work now.	-	-	-
172407	今桜は満開です。	The cherry blossoms are at their best now.	De kersenbloesem is nu op zijn hoogtepunt.	Die Kirschblüte hat jetzt ihren Höhepunkt erreicht.	-
172408	今最後の仕上げをするところです。	I'm adding the finishing touches now.	-	Ich verpasse dem Ganzen gerade den letzten Schliff.	-
172409	今最善をつくせば、あなたに幸せがやって来る。	If you try your best now, happiness will come to you.	-	-	-
172410	今頃彼女はそこにいるだろう。	She will be there by now.	-	-	-
172411	今頃彼は万事休すだ。	It is all up with him by this time.	-	-	-
172412	今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。	Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.	-	-	-
172413	今頃ロンドンは寒いに違いない。	London must be cold now.	-	-	-
172414	今頃の時期はなだれに注意しなければならない。	You have to watch out for avalanches at this time of the year.	-	-	-
172415	今頃にしては暖かい。	It's warm for this time of year.	-	-	-
172416	今行くと、トムはテレビを見ているところでしょう。	Tom will be watching television if you visit him now.	-	-	-
172417	今更悔やんでも後の祭りだ。	It is too late to repent.	-	-	-
172418	今更そんなことを言った日にゃ、火に油を注ぐことになるだけだよ。	For you to come out and say that kind of thing now would just be pouring oil on the fire.	-	-	-
172419	今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。	Please consider us in the future for all your travel needs.	-	-	-
172420	今後気をつけなくてはなりません。	You must be careful from now on.	-	-	-
172421	今後何が起こるか分からない。	You never can tell what is going to happen.	-	-	-
172422	今後も永久にタバコをやめたのですか。	Have you given up smoking for good and all?	-	-	-
172423	今後もおつきあいいただけるよう願っています。	I hope we will be able to keep in touch.	-	-	-
172424	今後は時間通り来なければなりませんよ。	In the future, you have to get here on time.	-	-	-
172425	今後は私が気にとめていることを言うことにしよう。	From now on, I'm going to say what's on my mind.	-	-	-
172426	今後はもっと一生懸命勉強しなさい。	Study harder from now on.	-	-	-
172427	今後はお金にもっと注意しなさい。	In future, be more careful with your money.	-	Geh von jetzt an vorsichtiger mit deinem Gelde um!	-
172428	今後はおくれないようにします。	I'll try not to be late in the future.	-	-	-
172429	今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。	Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".	-	-	-
172430	今後は、よりよいサービスを提供させていただきます。	You can count on us for better service in the future.	-	-	-
172431	今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。	The tax reform will not touch the banking industry.	-	-	-
172432	今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。	Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.	-	-	-
172433	今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。	I hope the new plan will work out satisfactorily.	-	-	-
172434	今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。	You must pay attention to every minute detail from now on.	-	-	-
172435	今後ともよろしくお願いいたします。	Please continue your favors towards us.	-	-	-
172436	今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。	I hope that you will continue to favor us with your support.	-	-	-
172437	今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。	I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.	-	-	-
172438	今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。	We look forward to working more closely with you in the future.	-	-	-
172439	今後、生物学を専攻する学生の数は増加するであろう。	The number of students who specialize in biology will increase from now on.	-	-	-
172440	今後、あなたの仕事を手伝うようにしましょう。	From now on, I'll try to help you with the work.	-	-	-
172441	今言ったことをどうかご容赦ください。	Please accept my apologies for what I said just now.	-	-	-
172442	今言ったことは取り消します。	I take back what I said.	-	-	-
172443	今見ることからあわてて断定してはいけない。	Don't draw a hasty conclusion from what you see now.	-	-	-
172444	今肩慣らししているところです。	I am just warming up now.	-	-	-
172445	今絹にはわずかな需要しかない。	There is only a poor market for silk now.	-	Es gibt im Moment nur eine geringe Nachfrage nach Seide.	-
172446	今月末までに、あなたはこの仕事を終えなければならない。	You are to finish this work by the end of this month.	-	-	-
172447	今月末に僕の家にきなさい。	Come to my house at the end of this month.	-	-	-
172448	今月末で会社をやめることにした。	I've decided to quit my job at the end of this month.	-	-	-
172449	今月号の発行は１週間遅れるだろう。	Publication of this month's issue will probably be delayed one week.	-	Die Veröffentlichung der Ausgabe dieses Monats wird sich wahrscheinlich um eine Woche verzögern.	-
172450	今月は給料が多かった。	My salary was high this month.	-	In diesem Monat habe ich viel verdient.	-
172451	今月は暑かったが、今日は例外だ。	It's been hot this month, but today's an exception.	-	-	-
172452	今月は支出を切りつめなければならない。	I have to reduce my expenses this month.	-	Ich muss diesen Monat meine Ausgaben reduzieren.	-
172453	今月は殺人事件が２件あった。	There were two murders this month.	-	In diesem Monat gab es zwei Morde.	-
172454	今月は黒字である。	We are in the black this month.	-	-	-
172455	今月は国際貿易見本市が開かれている。	We are having an international trade fair this month.	-	-	-
172456	今月は雨が多かった。	We've had a lot of rain this month.	-	Diesen Monat hat es viel geregnet.	-
172457	今月パリへ行く予定だ。	I'm going to Paris this month.	-	-	-
172458	今月はとても金欠だ。	-	-	Diesen Monat bin ich knapp bei Kasse.	-
172459	今月の電話代見て、目が飛び出た。	My eyes popped out when I looked at my phone bill this month.	-	-	-
172460	今月の売り上げはよくない。	Sales have been off this month.	-	-	-
172461	今月の末で１０年間ここに住んでいることになります。	We will have lived here for ten years at the end of this month.	-	-	-
172462	今月の鉄鋼の生産は、先月より２％増になるだろう。	Steel production will increase 2% this month from last month.	-	Die Stahlproduktion wird diesen Monat gegenüber dem letzten Monat um 2 % zunehmen.	-
172463	今月の生活費は先月よりかからない。	Living costs this month are lower than those of last month are.	-	-	-
172464	今月の終わりまで待ってください。	Please wait until the end of this month.	-	-	-
172465	今月の終わりまでには、この町で働く人の数は１０００以上になっているだろう。	The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.	-	-	-
172466	今月の終わりに私の事務所に来なさい。	Come to my office at the end of this month.	-	-	-
172467	今月の収入は２０万円だった。	This month's salary was 200,000 yen.	-	-	-
172468	今月の家賃を払うのを忘れた。	I forgot to pay my rent this month.	-	-	-
172469	今月のお小遣いもう全部使っちゃった。	I've already spent all my pocket money for this month.	-	Ich habe bereits mein ganzes Taschengeld für diesen Monat ausgegeben.	-
172470	今月いっぱいで今の仕事を辞めます。	I'm quitting my current job as of the end of the month.	-	-	-
172471	今月いっぱいここにいます。	I will stay here all this month.	-	-	-
172472	今月５日から時間表が改正される。	The revised timetable will go into effect on the 5th of this month.	-	-	-
172473	今君に言ったことは忘れてはいけない。	You must bear in mind what I've just said to you.	-	-	-
172474	今君に会いに行ってもいいですか。	May I come and see you now?	-	-	-
172475	今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。	What you say now isn't consistent with what you said before.	-	Was du jetzt sagst, deckt sich aber nicht mit dem, was du vorher sagtest.	-
172476	今金の持ち合わせがない。	I have no money on me.	-	-	-
172477	今勤務中です。	I am on duty now.	-	-	-
172478	今教育制度が見直されています。	The educational system is now under review.	-	-	-
172479	今泣きたい気分です。	I feel like crying now.	-	-	-
172480	今期、我が社の黒字はほぼ１０％増加した。	Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter.	-	-	-
172481	今帰らなければなりませんか。	Must I come home now?	-	-	-
172482	今学期は本当に息切れした感じだわ。	I seem to have run out of steam this term.	Wat de schoolperiode betreft, heb ik het gevoel echt buiten adem te zijn.	-	-
172483	今学期は政治学を取っていますか。	Are you taking politics this semester?	-	-	-
172484	今学期はどんな教科を選択しますか。	What are you going to take this semester?	-	-	-
172485	今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。	I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.	-	-	-
172486	今学期はスペイン語を取っている。	I'm taking Spanish this semester.	-	-	-
172487	今学期、２つの試験がある。	We have two examinations during this term.	-	-	-
172488	今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。	Now you're flying over the Alps.	-	-	-
172489	今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。	Her latest album is a tour de force. It even has a storyline.	-	-	-
172490	今回私の目的地はパリです。	This time my goal is Paris.	-	-	-
172491	今回は特別な行事なんです。	This is a special occasion.	-	-	-
172492	今回は大目に見よう。	I'll let it go this time.	-	Dieses Mal werde ich ein Auge zudrücken.	-
172493	今回は出席できません。	I can't make it this time.	-	-	-
172494	今回は見逃してくれよ。	Will you get me off the hook this time?	-	-	-
172495	今回は見逃してください。	Let me off the hook this time, please.	-	-	-
172496	今回は君の不注意を許しましょう。	I'll excuse your carelessness this time.	-	Diesmal werde ich noch über deine Unachtsamkeit hinwegsehen.	-
172497	今回はボブが勝ちそうだ。	This time Bob is likely to win.	-	-	-
172498	今回はだめなのです。	I'm afraid I can't make it at that time.	-	-	-
172499	今回はその試合に勝てるかどうか分からない。	I am not sure of winning the game this time.	-	-	-
172500	今回はしくじれないぞ。	You cannot fail this time.	-	-	-
172501	今回はきみはうまくいくと思っていたのだけれど。	We had expected that you would succeed this time.	-	-	-
172502	今回はあきらめな。しょうがないよ。	Give up on this one. You're wasting your time.	-	-	-
172503	今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。	I feel I was able to get back to nature on this trip.	-	-	-
172504	今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。	I'm going to keep track of all the expenses on this trip.	-	-	-
172505	今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。	The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.	-	-	-
172506	今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。	Our latest results are the fruit of his furious efforts.	-	-	-
172507	この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。	This book is one of the poet's best works.	-	-	-
172508	今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。	Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.	-	-	-
172509	今回の試験は非常に難しかった。	The last examination was very difficult.	-	Die Prüfung war diesmal äußerst schwer.	-
172510	今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。	This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.	-	-	-
172511	今回の雨には放射能はない。	The rain is radiologically inactive this time.	-	-	-
172512	今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。	Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.	-	-	-
172513	今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。	Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it.	-	-	-
172514	今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。	I will have been to New York twice this time.	-	-	-
172515	今回だけ大目に見てください。	Let me go just once.	-	-	-
172516	今回だけは君の味方をしよう。	I will side with you just this once.	-	-	-
172517	今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。	This time it seems as if he is telling the truth.	-	-	-
172518	今回だけは許してやろう。	I'll forgive you just this once.	-	-	-
172519	今回が最後の試合だ。	This is the last game.	-	Das ist das letzte Spiel.	-
172520	今我が鎖を解き。	I cast aside my chains.	-	-	-
172521	今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。	This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.	-	-	-
172522	今歌を歌っている少女をみなさい。	Look at the girl who is now singing.	-	-	-
172523	今夏の降水量は普通でなかった。	This summer we had an unusual amount of rain.	-	-	-
172524	今何処に住んでいますか。	Where do you live now?	Waar woon je nu?	Wo wohnen Sie jetzt?	-
172525	今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。	What's the time? My watch has gone wrong.	-	-	-
172526	今何時か分かりますか。	Have you got the time?	-	-	-
172527	今何を考えているかわかりますか。	Can you imagine what I am thinking now?	-	-	-
172528	今何をしているの？	What are you doing now?	-	-	-
172529	今何が流行っていますか。	What is popular now?	-	-	-
172530	今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。	If you became blind suddenly, what would you do?	-	-	-
172531	今俺は新しい生活を楽しんでいる。	Now I am enjoying my new life style.	-	-	-
172532	今駅に着いたわ。	We just arrived at the station.	-	-	-
172533	今映画に行けますか。	Can you go to the movie now?	-	-	-
172534	今雨が降っている。	It is raining now.	-	-	-
172535	今雨が激しく降ってます。	It is raining hard now.	-	-	-
172536	今引き返すには遅すぎる。	It's too late to turn back now.	-	Es ist jetzt zu spät zum Umdrehen.	-
172537	今悪性の風邪がまん延している。	A bad cold is going about now.	-	-	-
172538	今や留学は大流行だ。	Studying abroad is very common now.	-	-	-
172539	今や有名店ですね。	The store is making a mark.	-	-	-
172540	今や別の規則を加える必要がある。	It is now necessary to add another rule.	-	-	-
172541	今や彼女を救えるものは君しかいない。	Nothing but your love can save her now.	-	-	-
172542	今や彼女のことを救えるのは君の愛しかない。	Nothing but your love can save her now.	-	-	-
172543	今や彼は大学生として通用する。	He still passes as a college student now.	-	-	-
172544	今や彼には何の生きがいもない。	Now he has nothing to live for.	-	-	-
172545	今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。	Japan must take over that role now.	-	-	-
172546	今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。	It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.	-	-	-
172547	今や大統領はレイム・ダックにすぎません。	Now the President is nothing but a lame duck.	-	-	-
172548	今や戦争は終わった。	The war was now over.	-	-	-
172549	今や就職したので両親から独立することができる。	Now that I have a job, I can be independent of my parents.	-	-	-
172550	今や時代との競争になった。	It was now a race against time.	-	-	-
172551	今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。	Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.	-	-	-
172552	今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。	Now notebook computers are as common as lunch boxes.	-	-	-
172553	今やどの民族にも純粋な血といえるものはほとんどない。	There's very little pure blood in any nation now.	-	-	-
172554	今やっと始めたところです。	I have only just begun.	-	-	-
172555	今やっていることを少し根気強く続けなさい。	Have a little patience with what you're doing.	-	-	-
172556	今もし私が金持ちだったら、海外へ行くだろうに。	If I were rich, I would go abroad.	-	-	-
172557	彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。	He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future.	-	Er ist jetzt schon ein Guter; dann wird er in Zukunft auch ein guter Gatte sein.	-
172558	今まで来客で忙しかったのです。	A visitor has kept me busy till now.	-	-	-
172559	今まで僕は外国に行ったことがない。	Up to now I've never been abroad.	-	Bis jetzt war ich noch nie im Ausland.	-
172560	今まで彼らは一生懸命働いてきた。	Up to now they have worked very hard.	-	-	-
172561	今、彼はずっと調子がよいようだ。	He looks much better now.	-	Er sieht jetzt viel besser aus.	-
172562	今まで彼にあったことがありますか。	Have you ever seen him?	-	-	-
172563	今まで誰もその部屋へ入ることはできなかった。	No one has ever been able to enter the room.	-	-	-
172564	今まで誰にもそれは出来なかった。	No one has ever been able to do it.	-	Das hat noch niemand gekonnt.	-
172565	今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。	Jiro, who had never cried in front of anyone before, started bawling.	-	-	-
172566	今まで私たちは熟語をいくつ勉強しましたか。	How many idioms have we studied so far?	-	-	-
172567	今まで仕事を見つけることができません。	I have not been able to find a job so far.	-	-	-
172568	今まで君は何をしていたのですか。	What have you been doing all this while?	-	-	-
172569	今まで京都に行ったことがありますか。	Have you ever visited Kyoto?	-	Waren Sie schon einmal in Kyoto?	-
172570	今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。	It's really hard to turn your back on your way of life.	-	-	-
172571	今まで何冊の本を読んだと思いますか。	How many books do you think you have read so far?	-	-	-
172572	今まで何をしていたのですか。	What have you been doing?	-	-	-
172573	今まで一度も彼に会ったことはない。	Up to now, I have never met him.	-	-	-
172574	今まで一度も中国料理を食べたことがない。	I've never eaten Chinese food before.	-	-	-
172575	今まで一度もそんなことを聞いた事がない。	Never in my life have I heard such a thing.	-	-	-
172576	今まで以上にいっそう勉強に励みなさい。	You should study still harder.	-	-	-
172577	今までヨーロッパに行ったことがありますか。	Have you ever been to Europe?	-	-	-
172578	今までベートーベンの「第九」を聞いたことあるかい？	Have you ever listened to Beethoven's "Ninth"?	-	-	-
172579	今まではそれで良かった。	So far, so good.	-	So weit, so gut.	-
172580	今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。	Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.	-	-	-
172581	今までは、私は、幸運でした。	I have been lucky until now.	-	-	-
172582	今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。	Her life has been full of trials.	-	-	-
172583	今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。	After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.	-	-	-
172584	今までのところ万事うまくいっている。	So far everything has been successful.	-	-	-
172585	今までのところ彼は学校では仲良くやっている。	So far he has done very well at school.	-	-	-
172586	今までのところ半分だけ終わりました。	I've finished half so far.	-	-	-
172587	今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。	We have not received a letter from him so far.	-	-	-
172588	今までのところ何の情報もない。	We have no information as yet.	-	-	-
172589	今までのところは彼女から何の便りもない。	I've heard nothing from her as yet.	-	-	-
172590	今までのところはよろしい。	It is all right so far.	-	-	-
172591	今までのところは、何ら結果を得ていない。	The old place has not obtained the result at all.	-	-	-
172592	今までのところでは旅行はとても楽しかった。	So far we have enjoyed our journey very much.	-	-	-
172593	今までのところあの会社はとても成功している。	That company has been very successful up to now.	-	-	-
172594	今までのところ、私たちは休みの計画は立てていない。	As yet we have not made any plans for the holidays.	-	-	-
172595	今までのところ、私たちの旅はとても快適です。	Up to the present we have enjoyed our trip very much.	-	-	-
172596	今までのところ、まだその仕事は出来上がっていない。	As yet, I have not completed the work.	-	-	-
172597	今までのところ、すべてうまくいっています。	As yet, everything has been going well.	-	-	-
172598	今までに本物の牛を見たことがない。	I've never seen a real cow.	-	-	-
172599	今までに彼を愛したものは誰もいない。	Nobody has ever loved him.	-	-	-
172600	今までに東京ドームへ行ったことがありますか。	Have you ever been to the Tokyo Dome?	-	-	-
172601	今までに重い病気にかかったことがありますか。	Have you ever had any serious illness?	-	-	-
172602	今までに私達は熟語をいくつぐらい習ったかしら。	How many proverbs have we learned so far?	-	-	-
172603	今までに何冊の本を読んだと思いますか。	How many books do you think you have read so far?	-	-	-
172604	今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。	Never have I seen such a beautiful scene.	-	-	-
172605	今までに一度もそのような美しい音楽を聴いたことがない。	Never have I heard such beautiful music.	-	-	-
172606	今までにライオンを見たことがありますか。	Have you ever seen a lion?	-	-	-
172607	今までにこの問題を解けたものはひとりもいない。	No one has ever been able to solve this problem.	-	-	-
172608	今までにおおかみを見たことがありますか。	Have you ever seen a wolf?	-	-	-
172609	今までどこに行っていたの？	Where have you been?	-	-	-
172610	今までどこに引っこんでいたのですか。	Where've you been keeping yourself?	-	-	-
172611	今までどこにいたの。	Where have you been up to now?	-	-	-
172612	今まででお客は５人だけです。	Up to now, only five guests have arrived.	-	-	-
172613	今までだれもその部屋に入ることはできなかった。	No one has ever been able to enter the room.	-	-	-
172614	今までだれもその山の頂上に到達できていない。	No one has been able to reach the top of the mountain.	-	-	-
172615	今までそれを使う機会がなかった。	I never have had occasion to use it.	-	Ich hatte noch nie die Gelegenheit, es zu benutzen.	-
172616	今までそのなぞを首尾よく解いた人はいなかった。	No one has succeeded in solving the mystery.	-	-	-
172617	今までずっとどこにいたのだ？	Where have you been all this while?	-	-	-
172618	今までずっとどこにいたの。	Where have you been all this time?	-	-	-
172619	今までずっと２階で何をしていたのですか。	What have you been doing upstairs all this time?	-	-	-
172620	今までこんなに恥をかかされたことは一度もなかった。	I was never so humiliated in my life.	-	-	-
172621	今までこの本を読んでいたのだ。	I have been reading this book.	Ik heb dit boek zitten lezen.	-	-
172622	今まだにどれだけの本を読んだと思いますか。	How many books do you think you have read so far?	-	-	-
172623	今フットボールの試合が行われている。	The football game is now in action.	-	-	-
172624	今は零下１０度だ。	It is ten degrees below zero now.	-	-	-
172625	今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。	We are good friends now, but we didn't like each other at first.	-	Jetzt sind wir gute Freunde, doch am Anfang mochten wir uns nicht.	-
172626	今は忙しいですか。	Are you busy now?	-	-	-
172627	今は忙しいが明日はひまになるだろうと彼は言った。	He said that he was busy then, but that he would be free the next day.	-	-	-
172628	今は忙しい。	I'm busy now.	-	Ich bin gerade beschäftigt.	-
172629	今は勉強したくない。	I am unwilling to study now.	-	-	-
172630	今は彼をたずねるにはまずい時間ではないですか。	Isn't this the wrong time to visit him?	-	-	-
172631	今は彼らは小型車または中型車を好む。	Now they like cars of small or middle size.	-	-	-
172632	今は売り上げが落ちている。	Sales are down now.	-	-	-
172633	今は賃金よりも職の安定の方が重要である。	Job security is a priority over wages.	-	-	-
172634	今は虫歯だらけだ。	I have a lot of bad teeth.	-	-	-
172635	今は生きるか死ぬかのせとぎわです。	It's a do-or-die situation.	-	-	-
172636	今は数学の宿題をする気がしない。	I don't feel like doing my math homework now.	-	Ich habe gerade keine Lust, meine Matheaufgaben zu machen.	-
172637	今は新しいビルがたくさん立っています。	There are a lot of new buildings here now.	-	-	-
172638	今は食べる気がしない。	I don't feel like eating now.	-	Ich habe im Moment keinen Appetit.	-
172639	今は食べたくない。	I don't feel like eating now.	-	-	-
172640	今は焦らずに時を待つべきだ。	We should not be rash now; we should wait for a good chance.	-	-	-
172641	今は松茸が旬でお安いですよ。	Matsutake mushrooms are in season now so they are cheap.	-	Matsutake sind gerade günstig, weil jetzt die Zeit ist.	-
172642	今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。	Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.	-	-	-
172643	今は宿題をやる気がしない。	I don't feel like doing my math homework now.	-	-	-
172644	今は秋たけなわです。	It is mid-autumn now.	-	-	-
172645	今は車の時代だと言っても過言ではない。	It is not too much to say that this is the age of cars.	-	-	-
172646	今は事情が違っている。	Matters are different now.	-	-	-
172647	今は私達が彼を最も必要とする時です。	Now is the time when we need him most.	-	-	-
172648	今は市長には会えません。	The mayor is not available now.	-	-	-
172649	今は仕事中なのであとから電話します。	I'm at work now, so I'll call you later.	-	-	-
172650	今は仕事を辞めたいとは思わない。	I don't want to resign my job at present.	-	-	-
172651	今は散歩に出たくありません。	I don't feel like taking a walk now.	-	-	-
172652	今は散歩したくない。	I don't want to take a walk now.	-	-	-
172653	今は言葉ではなく行動が必要だ。	Not words but action is needed now.	-	-	-
172654	今は現金を持ち合わせていない。	I'm short of cash at the moment.	-	-	-
172655	今は原子力時代だといっても過言ではない。	It is not too much to say that this is the atomic age.	-	-	-
172656	今は勤務時間外だ。	I'm off duty now.	-	-	-
172657	今は勤務中だ。	I am on duty now.	-	-	-
172658	今は外出しないで。もうすぐ昼ご飯にするとこだから。	Don't go out now. We're about to have lunch.	-	-	-
172659	今は外国へ行くことは、昔のように冒険ではない。	At present, going abroad is no longer the adventure it used to be.	-	-	-
172660	「今は何時なんでしょう？」「３時３０分です。」	"What time is it now?" "It's 3:30."	-	-	-
172661	今は何を放送していますか。	What's on the air now?	-	-	-
172662	今は何も食べたい気がしない。	I don't feel like eating anything now.	-	-	-
172663	今は何もすることがありません。	I don't have anything to do now.	-	-	-
172664	今は下がり相場だ。	It's a bearish market now.	-	-	-
172665	今は雲で隠れてしまっています。	Now the mountain is hidden by the clouds.	-	-	-
172666	今は雨が少し降っている。	There are a few drops of rain now.	-	-	-
172667	今は飲むことが本当に必要だ。	I really need a drink now.	-	Ich brauche jetzt wirklich was zu trinken.	-
172668	今は一年で一番暑い季節です。	It's the hottest season of the year now.	-	-	-
172669	今はもう立ち見席しか残っておりませんけど。	Well, at this point, it's standing room only.	-	-	-
172670	今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。	You should go back to bed now.	-	-	-
172671	今ははっきりとはわかりません。	I'm not sure right now.	-	-	-
172672	今はとても寒い。	It's very cold now.	-	-	-
172673	今はちょっと忙しいので、すこしお待ちいただけますか。	We're a bit busy at the moment. Can you hang on a minute?	-	-	-
172674	今はちっともうれしくない。	I'm not in the least bit happy now.	-	Im Moment bin ich überhaupt nicht glücklich.	-
172675	今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。	We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch.	-	-	-
172676	今はそうじゃなくても将来はいい夫に。	He'll become a good husband.	-	-	-
172677	今はジャガイモの世話をしている。	I take care of the potatoes now.	-	-	-
172678	今はこれといってすることがない。	I have nothing particular to do now.	-	-	-
172679	今はこの湖には昔よりずっとたくさんの水がある。	There is much more water in this lake now than in the past.	-	Jetzt ist bei weitem mehr Wasser in dem See als früher.	-
172680	今はカキの最盛期だ。	Oysters are in season now.	-	-	-
172681	今はあまり話したい気がしない。	I don't feel much like talking right now.	-	-	-
172682	今はあまり時間がないのです。	I don't have much time now.	-	Ich habe gerade nicht viel Zeit.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
172683	今は３時です。１時間後にまた来ますね。	It's three o'clock now; I'll come again in an hour.	-	-	-
172684	今は１０ドルでは３年前には５ドルで買えたほども買えない。	Now ten dollars buys less than five dollars did three years ago.	-	-	-
172685	今は、来月の海外旅行のことでもう頭がいっぱいよ。だって、久々なんだもん。	All I can think about is next month's vacation. I haven't been on one in so long.	-	-	-
172686	今は、正直が、損をする時代です。	This is an age when honesty does not pay.	-	-	-
172687	彼は出張中です。	He's out of town on business.	-	-	-
172688	今は、宿題をしないといけない。	I have to do my homework.	-	-	-
172689	今の負けは御愛嬌さ。	Why, I've let him win just to please him!	-	-	-
172690	今の不況で経済成長はゼロとなった。	In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.	-	-	-
172691	今の彼女の人柄は１０年前の彼女の人柄ではない。	She is not what she used to be ten years ago.	-	-	-
172692	今の彼は十年前の彼ではない。	He is not what he was ten years ago.	-	-	-
172693	今の彼は１０年前の彼とは全く違う。	He is quite different from what he was ten years ago.	-	-	-
172694	今の彼は１０年前の彼でない。	He is not what he was ten years ago.	-	-	-
172695	今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。	We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.	-	-	-
172696	今の二人、見た？あのペアルックはちょっとセンスないよね。	Did you see that couple in matching outfits just now? How tasteless!	-	-	-
172697	今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。	In getting her present job, she made capital of her father's connections.	-	-	-
172698	今の場所を動かないほうがいいでしょう。	We may as well stay where we are.	-	-	-
172699	今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。	The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.	-	-	-
172700	今の収入に満足している。	I'm satisfied with my current income.	-	Ich bin mit meinem jetzigen Einkommen zufrieden.	-
172701	今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。	What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.	-	-	-
172702	今の自分には満足していない。	I am not content with what I am.	-	-	-
172703	今の自分には私は満足していない。	I am not content with what I am.	-	-	-
172704	今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。	Never forget that you owe what you are to your parents.	-	-	-
172705	現在の時刻は？	What time is it now?	-	-	-
172706	今の私は昔の私ではない。	I am not the person I used to be.	-	-	-
172707	今の私は、あなたと初めて会ったころの私ではありません。	I am not the man I was when you knew me first.	-	-	-
172708	今の私の所持金では必要額に達しません。	The money I have now falls short of what I need.	-	-	-
172709	今の私があるのは両親のおかげだ。	My parents have made me what I am today.	-	Ich verdanke es meinen Eltern, dass ich heute so bin, wie ich bin.	-
172710	今の子供は、発達中の未来の大人である。	The child of today is the man of the future in the making.	-	-	-
172711	今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。	Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game.	-	-	-
172712	今の仕事やめたいんだ。	I wanna quit my job.	-	-	-
172713	今の仕事には、創造力が必要とされている。	The work I'm doing now requires originality.	-	-	-
172714	今の国王が会合に出席されている。	The current king is present at the party.	-	-	-
172715	今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。	The current slump of the economy will not turn into a serious depression.	-	-	-
172716	今の傾向が続くと、今後３０年以内に６５歳以上の人が人口の４分の１を占めることになる。	If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.	-	-	-
172717	今の給料ではやっていけないの？	Can't you get by on your salary?	-	-	-
172718	今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。	If students today had more free time, they might show more interest in politics.	-	Wenn die Schüler heutzutage mehr Freizeit hätten, würden sie sich vielleicht mehr für die Politik interessieren.	-
172719	今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。	Our current house is too small, so we decided to move.	-	-	-
172720	今の俺を支えるものは希望だけ。	Only hope can keep me together now.	-	-	-
172721	今の医者としては彼は良い医者だ。	He is a good doctor, as doctors go these days.	-	-	-
172722	今のをもう一度言っていただける。	Can you repeat what you said?	Kan je herhalen wat je zei?	-	-
172723	今のところ旅行する計画はない。	At the moment, I have no plans to travel.	-	-	-
172724	今のところ本当に旨く行っているわ。	We've really hit it off.	-	-	-
172725	今のところ思い出せない。	I can't remember for the moment.	-	-	-
172726	今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。	At the moment they think that the accident is due to his carelessness.	-	-	-
172727	今のところ何一つ不自由はない。	Right now I want for nothing.	-	-	-
172728	今のところ何とか最初の３章を読み終えた。	I've managed to finish the first three chapters so far.	-	-	-
172729	今のところまだセーターは出来上がっていない。	As yet, I have not completed the sweater.	-	-	-
172730	今のところは順調だよ。	So far, so good.	-	So weit, so gut.	-
172731	今のところは十分です。	That's enough for now.	-	-	-
172732	今のところはそれを我慢する覚悟はできている。	I am prepared to put up with it for the time being.	-	-	-
172733	今のところはすべきことはない。	I have nothing to do at the moment.	-	-	-
172734	今のところは、調査の結果を待つつもりです。	For the time being, I will wait for the result of the survey.	-	-	-
172735	今のところなんともいえない。	I can not say anything for the moment.	-	-	-
172736	今のところそれで間に合うでしょう。	This will do for now.	-	-	-
172737	今のところこれで間に合う。	This will do for the time being.	-	-	-
172738	今のところこの件には対処できません。	We haven't been able to handle this so far.	-	-	-
172739	今のところこちらだけになります。	The only one we have is this one here.	-	-	-
172740	今のところお金はいらない。	I don't need money at present.	-	-	-
172741	今のところエンジンには故障はない。	The engine has given us no trouble as yet.	-	-	-
172742	今のところあなたは学校でよくやっている。	You have been doing well at school so far.	-	-	-
172743	今のところ、全体の意見の一致には至っていない。	At present, consensus has yet to be reached.	-	-	-
172744	今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。	Our prospects for victory are excellent at the moment.	-	-	-
172745	今のところ、その計画はまだ検討中です。	Presently the plan is still in the air.	-	-	-
172746	今のところ、すべてうまくいっている。	Everything is going well at present.	-	-	-
172747	今のチャンスを楽しめ！	Make hay!	-	-	-
172748	今のうちにそれをしなさい。	Do it when you have time.	-	-	-
172749	今のあなたを愛している。	I love what you are.	-	-	-
172750	今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。	Your present trouble is on my mind all the time.	-	-	-
172751	今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。	Never forget that you owe what you are to your parents.	-	-	-
172752	今のアナウンスは何だったのですか。	What did the announcement just say?	-	-	-
172753	今のアナウンスがよくわからなかったのですが。	I couldn't understand the announcement that was just made.	-	Ich habe die Durchsage gerade nicht richtig verstanden.	-
172754	今にわかる。	You'll see.	-	-	-
172755	今に後悔するぞ。	You will yet regret it.	-	-	-
172756	今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。	Trade friction might arise between the two nations at any moment.	-	-	-
172757	今にも嵐になりそうだ。	A storm is imminent.	-	Ein Sturm zieht auf.	-
172758	今にも大地震が来そうなのです。	We may have a very severe earthquake any moment now.	-	-	-
172759	今にも雪が降りそうだ。	It is going to snow.	-	-	-
172760	今にも開いた窓から飛び立ちそうだと思った。	She thought they were about to fly out through the open window.	-	-	-
172761	今にも雨が降るかもしれない。	It may rain at any time.	-	-	-
172762	今にも雨が降りそうだ。	It is going to rain soon.	-	Es wird bald regnen.	-
172763	今にも一雨降りそうだ。	There is every sign of rain.	-	-	-
172764	今にも一雨きそうだ。	It is threatening to rain.	-	-	-
172765	今にバチがあたるぞ。	You'll get it someday.	-	-	-
172766	今にだれも相手にしてくれなくなるぞ。	Soon no one will have anything to do with you.	-	-	-
172767	今なら仕事の口があります。	The job is up for grabs now.	-	-	-
172768	今となっては事の真相を知るすべもない。	At this distance we cannot hope to know the truth.	-	-	-
172769	今となっては私たちができることはほとんどありません。	There's very little we can do now.	-	-	-
172771	今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。	With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.	-	-	-
172772	今とても眠い。	I'm very sleepy now.	-	-	-
172773	今とても忙しい。	We're very busy just now.	-	-	-
172774	今とても幸せだ。	I'm very happy now.	-	-	-
172775	今とてもゆったりした気分だ。	I feel at peace with myself now.	-	-	-
172776	今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。	The girl coming in at the door now is always late.	-	-	-
172777	今テレビを見てもいいですか。	May I watch TV now?	-	-	-
172778	今でも彼に手紙を書くことが少しはありますか。	Do you write to him at all even now?	-	-	-
172779	今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。	The prices are those collectors would expect to pay at auction now.	-	-	-
172780	今では病気を少しずつよくなっています。	Now she is gradually getting well.	-	-	-
172781	今では彼らの動機をよりよく理解できる。	Now we are better able to understand their motive.	-	-	-
172782	今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。	In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.	-	-	-
172783	今では多くの貨物が飛行機で輸送されている。	Many goods are now transported by air.	-	-	-
172784	今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。	Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.	-	-	-
172785	今では人生に対する考え方が変わった。	I see life differently now.	-	-	-
172786	今では事情が変わってきた。	It is another story now.	-	-	-
172787	今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。	It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.	-	-	-
172788	今では学校の近くのほとんどの店が土曜は休みだ。	Most shops near the school are closed on Saturdays now.	-	-	-
172789	今ではみんな天然痘には免疫になっている。	Everybody is immune to smallpox nowadays.	-	Heute sind alle gegen Pocken immun.	-
172790	今ではますます多くの外国人を見かける。	Now we see more and more foreigners.	-	-	-
172791	今ではセックスの話をすることは顔を赤らめることではなくなった。	Now talking about sex is no blushing affair.	-	-	-
172792	今ではお金がないと何も買えません。	Today we can't get anything without money.	-	-	-
172793	今でなければ一体いつだ？	Not now, then when?	-	-	-
172794	今でかけてはいけないの。どうしていけないの。	You mustn't go out now. Why not?	-	-	-
172795	今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。	I'm tied up now. Could you make it later?	-	-	-
172796	今ちょっと気になる噂を耳にした。	I've just heard a disturbing rumor.	-	-	-
172797	今ちょうど歩いているところです。	He is walking now.	-	-	-
172798	今ダイエット中なの。	I'm on a diet.	-	Ich bin im Moment auf Diät.	-
172799	今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。	You are bound to regret it in the future if you are so lazy now.	-	-	-
172800	今それをする必要はない。	You do not have to do it now.	-	-	-
172801	今それをしてはいけない。	You must not do it now.	-	-	-
172802	今その答えを知ってさえいればなあ。	If only I knew the answer now!	Als ik nu maar het antwoord wist.	Wenn ich jetzt nur die Antwort wüsste.	-
172803	今その計画を実施するのは、時期尚早である。	It is premature to put the plan into practice now.	-	-	-
172804	今その学校にはイギリスから来た少年がいます。	Now the school has a boy from England.	-	-	-
172805	今その絵は壁に貼ってある。	The picture is on the wall now.	-	-	-
172806	今そこにアスピリンを持っていないか。	Do you have any aspirin on hand?	-	-	-
172807	今すごい名案がうかんだぞ。	I've just come up with a great idea.	-	-	-
172808	今すぐ立ち去れ。	Go away right now!	-	-	-
172809	今すぐ来ていただけるでしょうか。	Could you come over right now?	-	-	-
172810	今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。	Can I bring her in right away?	-	-	-
172811	今すぐ出発しなさい。	Start this moment.	-	-	-
172812	今すぐ大金をつかみたい亡者がうようよしている。	Greedy cats are out for a fast buck.	-	-	-
172813	今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。	You will be in time for school if you leave at once.	-	-	-
172814	今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。	Leave right now and you will be in time for the bus.	-	-	-
172815	今すぐ出かけなさい。	Set off right now.	-	-	-
172816	今すぐ出かけた方がいいですよ。	You should leave now.	-	-	-
172817	今すぐ出かけたら６時までには着きます。	If you start at once you'll arrive by six o'clock.	-	-	-
172818	今すぐ始めよう。	Let's get started right away.	-	-	-
172819	今すぐ事務所に行ってもいいでしょうか。	Can I come to your office now?	-	Kann ich jetzt sofort zu Ihnen ins Büro kommen?	-
172820	今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。	You'll get the plane all right if you leave at once.	-	-	-
172821	今すぐ行くよ。	I'll come right now.	-	-	-
172822	今すぐに手を洗いなさい。	Wash your hands right now.	-	-	-
172823	今すぐに出発すれば、あなたは６時までには着くだろう。	If you start at once, you'll arrive by six o'clock.	-	-	-
172824	今すぐに参ります。	I'll come right now.	-	-	-
172825	今すぐに行く必要がありますか。	Need I go right now?	-	-	-
172826	今すぐにやらなくてはいけませんか。	Do I have to do it right away?	-	-	-
172827	今すぐにも雨がふるかもしれない。	It may rain any minute.	-	-	-
172828	今すぐには眠りたくない気分だ。	I don't feel like sleeping just now.	-	-	-
172829	今すぐにコーラが飲みたいんだ。	I am just dying for a Coke right now.	-	-	-
172830	今すぐチェックアウトをしたいのですが。	I'd like to check out right now.	-	-	-
172831	今すぐそれをやりなさい。	Do it right now!	-	-	-
172832	今すぐそれをしたほうがいいよ。	You had better do it right now.	-	-	-
172833	今すぐその問題について討議しましょう。	Let's discuss the matter right now.	-	-	-
172834	今すぐそこに行きます。	I will be there right now.	-	-	-
172835	今すぐいるんだ、大至急お願い！	I need it yesterday.	-	Ich benötige es sofort, bitte beeilen Sie sich!	-
172836	今すぐいかなければなりませんか。	Do I have to go right now?	Moet ik onmiddellijk gaan?	Muss ich sofort gehen?	-
172837	今すぐあつあつのピザが欲しいなぁ。	I could go for a nice hot pizza right now.	-	-	-
172838	今すぐ、すし屋さんに行くなんてどうですか。	How about going to a sushi bar right now?	-	-	-
172839	今すぐ、あなたのところへ行きますよ。	I'm coming to you just now.	-	-	-
172840	今し方地面がゆれたのを感じましたか。	Did you feel the earth shake just now?	-	-	-
172841	今ジョンと話している若い男の人はカナダからきた学生です。	The young man who is talking with John is a student from Canada.	-	Der junge Mann, der sich mit John unterhält, ist ein Student aus Kanada.	-
172842	今しも太陽が沈もうとしている。	The sun is about to sink.	-	-	-
172843	今しっかり勉強するのが君のためになる。	It will be to your advantage to study hard now.	-	-	-
172844	今しっかり勉強するのか君のためになる。	It will be to your advantage to study hard now.	-	-	-
172845	今しかない。	It's now or never.	-	Jetzt oder nie!	-
172846	今シーズンは我々のチームがリーグで優勝した。	Our team has topped the league this season.	-	-	-
172847	今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。	Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted.	-	-	-
172848	今コンサートが始まろうとしている。	The concert is beginning now.	-	Das Konzert beginnt gerade.	-
172849	今ごろ彼らはそこに着いてしまっているはずだ。	They ought to have arrived there by this time.	-	-	-
172850	今ごろ彼はもう家に着いているはずだ。	He ought to have arrived home by now.	-	-	-
172851	今ごろの天気は当てにならない。	The weather is uncertain at this time of year.	-	-	-
172852	今ごろの季節には海からの風が吹く。	A wind from the ocean blows at this time of the year.	-	-	-
172853	今この本を読んでしまったところだ。	I have just read this book.	-	-	-
172854	今この応接間に入ってはいけません。	Don't go into this drawing room now.	-	Sie dürfen jetzt das Empfangszimmer nicht betreten.	-
172855	今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。	It is high time Japan played an important role in the international community.	-	-	-
172856	今こそ私たちが協力しなくてはならないときである。	Now is the time when we must work together.	-	-	-
172857	今こそ行動する時だ。	Now is the time for action.	-	Jetzt ist es Zeit, zu handeln.	-
172858	今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。	The time is ripe for a drastic reform.	-	-	-
172859	今こそ決心すべき時だ。	Now is when you have to make up your mind.	-	-	-
172860	今こそ一気に取引をまとめるときだ。	Now is the time to clinch the deal.	-	-	-
172861	今こそ、私が彼をもっとも必要とする時期だ。	Now is the time when I need him most.	-	-	-
172862	今ここに来たところだ。	I have just come here.	-	-	-
172863	今ここで何もかもきめてしまいましょう。	Let's get everything fixed here and now.	-	-	-
172864	今ギターを習っています。	I am learning to play the guitar now.	-	-	-
172865	今が彼に近づくよいチャンスだ。	This is good occasion to contact him.	-	-	-
172866	今が行動する時だ。	Now is the time for action.	-	Jetzt ist es Zeit, zu handeln.	-
172867	今が計画を実行するときです。	Now is the time to carry out our plan.	-	-	-
172868	今がわれわれにとって一番大切なときだ。	We are facing a crucial time.	-	-	-
172869	今から彼女があなたのお世話をします。	She will care for you from now on.	-	-	-
172870	今から家に帰ります。	I'm going to go home.	-	-	-
172871	今からドライブに行きませんか。	What do you say to going for a drive now?	-	-	-
172872	今からでも予約は変更可能でしょうか。	Would it be possible to change my reservation now?	-	-	-
172873	今からタバコはやめると決心した。	I made up my mind to quit smoking from now on.	-	-	-
172874	今から３０年後に世界はどうなるだろう？	What will become of the world thirty years hence?	-	-	-
172875	今から２５年後には、就業者２人につき退職者１人の割合になるだろう。	Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.	-	-	-
172876	今お金を持っていますか。	Do you have any money with you?	-	-	-
172877	今お話ししてもよろしいですか。	May I talk to you now?	-	-	-
172878	今おなかがすいていますか。	Are you hungry now?	-	-	-
172879	今インフルエンザが流行ってます。	There's a lot of flu going around now.	-	-	-
172880	今いるところにいる方がいいだろう。	You may as well stay where you are.	-	-	-
172881	今いるところにいなさい。	Stay where you are.	-	-	-
172882	今あまり繁盛していません。	My business is slow right now.	-	-	-
172883	今あまりお金を持っていません。	I don't have much money now.	-	-	-
172884	今あまりお金がなくて困っているので、そんな豪華な食事はできない。	I am a bit hard up now and I can't afford such an expensive meal.	-	-	-
172885	今あなたに話すにはちょっと時間が必要です。	I need a little time to talk to you now.	-	-	-
172886	今あなたに来てもらえるならなおよいのですが。	It will be all better if you can come now.	-	-	-
172887	今７時です。	It is seven now.	-	Es ist sieben Uhr.	-
172888	今１人の女の人が入っていきましたよ。	A woman is going into it now.	-	-	-
172889	今、有給休暇中だ。	I'm on a paid vacation.	-	-	-
172890	今、名古屋に出発しなさい。	You must start for Nagoya now.	-	Jetzt mache dich nach Nagoya auf!	-
172891	今、忙しすぎてあなたとおしゃべりしていられません。	I'm too busy to talk to you now.	-	-	-
172892	今、忙しいの。	I'm busy at the moment.	-	Ich bin im Moment beschäftigt.	-
172893	今、彼女を救えるのは奇跡だけだ。	Nothing but a miracle can save her now.	-	-	-
172894	今、彼女と文通している。	I am in communication with her now.	-	-	-
172895	今、日付変更線越えたって。	He said we just crossed the International Date Line.	-	-	-
172896	今、彼が戻って来たらどうなるだろう？	What if he comes back now?	-	-	-
172897	今、努力しなさい。さもないとあとで後悔しますよ。	Try now, or you will be sorry for it later.	-	Streng dich jetzt an. Ansonsten wirst du es später bereuen.	-
172898	今、停電があったらどうなるだろう。	What will happen if there's power failure now?	-	-	-
172899	今、誰か係りの者を差し向けます。	I'll send someone up to help you now.	-	-	-
172900	今、雪が降っている。	It is snowing now.	Nu sneeuwt het.	Es schneit gerade.	-
172901	今、切符を受け取らなくてはいけないのですか。	Should I pick up my ticket now?	-	-	-
172902	今、席を移ってもかまいませんか。	Would you mind if I changed seats now?	-	-	-
172903	今、人気のある芝居は何ですか。	What is the most popular play now?	-	-	-
172904	今、小銭の持ち合わせがほとんどないのです。	I'm very low on change right now.	-	-	-
172905	今、叔父の家に滞在している。	I'm now staying at my uncle's.	-	-	-
172906	今、手がはなせません。	I'm busy now.	-	-	-
172908	今、私は年をとりすぎて歩くことができない。	Now I am too old to walk.	-	-	-
172909	今、私は少しはお金を持っています。	I have a little money now.	-	-	-
172910	今、私は何もすることがない。	I have nothing to do now.	-	-	-
172911	今、私はめったに映画を見に行きません。	Now I seldom go to the movies.	-	-	-
172912	今、私はほとんどお金を持っていません。	I have little money now.	-	-	-
172913	今、私はフルートに夢中になってきている。	Now, I'm going mad to play the flute.	-	-	-
172914	今、私が彼にやってもらいたいことは、塀のペンキ塗りです。	What I want him to do now is to paint the fence.	-	-	-
172915	今、私が生きているのは、あなたのおかげだ。	I owe it to you that I am still alive.	-	-	-
172916	今、散歩したい気がする。	I feel like taking a walk now.	-	-	-
172917	今、最良の状態にあります。	It is now in the best condition.	-	-	-
172918	今、最後の仕上げをするところです。	Now I'll add the finishing touch.	-	-	-
172919	今、行くわ。	I'm coming.	-	-	-
172920	今、空港に着きました。	I've just arrived at the airport.	-	Ich bin gerade am Flughafen angekommen.	-
172921	今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。	Right now your actions do not match your words.	-	-	-
172922	今、家に帰っていい？	May I go home now?	-	Darf ich jetzt nach Hause gehen?	-
172923	今、何時ですか。	What time is it?	Hoe laat is het nu?	-	-
172924	今、何回の裏ですか。	This is the bottom of what inning?	-	-	-
172925	今、温泉に行くかスキーに行くかもめているんだよ。	We're torn between going to a hot spring and going skiing.	-	-	-
172926	今、映画を見ようか。	Shall we watch the movie now?	-	-	-
172927	今、雨が激しく降っている。	It is raining hard now.	-	-	-
172928	今、フランス風のドレスが流行している。	The French style of dress is in vogue just now.	-	-	-
172929	今、トムは大変両親に依存しています。	Now, Tom depends on his parents very much.	-	-	-
172930	今、とてもおなかがすいている。	I'm very hungry now.	-	-	-
172931	今、どこにお泊りですか。	Where are you staying?	-	-	-
172932	今、ちょっとお金が足りなくてね。	I'm a bit short of money now.	-	Ich bin gerade ein bisschen knapp bei Kasse.	-
172933	今、タバコを消さなければならないのですか。	Should I put out my cigarette now?	-	-	-
172934	今、それをしなければいけませんか。	Must I do it now?	-	-	-
172935	今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。	I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.	-	-	-
172936	今、ここがパリならばなあ。	I wish I were in Paris now.	-	-	-
172937	今、ごく小さなペットが流行っている。	Tiny pets are in fashion now.	-	-	-
172938	今、くもっています。	It is cloudy now.	-	-	-
172939	今、お忙しいですか。	Are you free now?	-	-	-
172941	今、８時１５分前です。	It's quarter to eight now.	-	Es ist jetzt Viertel vor acht.	-
172942	今、７日間の「ゴールデンウィーク」の休日です。	Now we have the "Gold-going Week" holiday for seven days.	-	-	-
172944	此の状況を利用すべきだ。	We have to take advantage of this situation.	-	-	-
172946	込み上げてくる涙を抑えることができなかった。	I could not keep the tears from my eyes.	-	-	-
172947	込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。	In a crowded bus the young should offer their seats to the old.	-	-	-
172948	骨董品を見る目には自信があります。	I have a good eye for the value of antiques.	-	-	-
172949	骨董品のカーペットは特に価値が高い。	Antique carpets are especially valuable.	-	Antike Teppiche sind besonders wertvoll.	-
172950	骨折り損のくたびれ儲け。	Great pains but all in vain.	-	-	-
172951	骨折り損のくたびれもうけだった。	All my effort went for nothing.	-	-	-
172952	骨折りなければ利益なし。	No pain, no gain.	-	-	-
172953	骨惜しみをしてはなにも得ない。	Nothing can be gained without effort.	-	Mit Bequemlichkeit kann man nichts erreichen.	-
172954	骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。	With his muscular constitution he passes for a judoist.	-	-	-
172955	骨の折れる仕事をしてくたくただ。	I'm worn out by the hard work.	-	-	-
172956	骨の髄までひえた。	I was chilled to the bone.	-	-	-
172958	骨と皮ばかりにやせこけたねこでした。	It was a cat starved to skin and bones.	-	-	-
172959	骨が喉にひっかかった。	A bone stuck in my throat.	-	-	-
172960	骨が喉にささった。	The bone caught in my throat.	-	Der Knochen blieb mir im Hals stecken.	-
172961	骨が完全にくっつくには１ヶ月くらいはかかるだろう。	It'll take the bone a month or so to set completely.	-	-	-
172962	骨がたくさんある魚は嫌いだ。	I don't like to eat fish with many bones.	-	Ich esse nicht gern Fische, die viele Gräten haben.	-
172963	惚れた欲目。	Love sees no faults.	-	-	-
172964	骨がくっつけば、ギプスは取られます。	After the bone has set, the cast will be removed.	-	-	-
172965	腰痛がひどいのです。	I have a bad pain in my lower back.	-	-	-
172966	腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。	I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.	-	-	-
172967	腰を掛けてください。	Please take this seat.	-	-	-
172968	腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。	I had no sooner sat down than the telephone rang.	-	Kaum hatte ich mich hingesetzt, klingelte das Telefon.	-
172969	腰を下ろし、手帳を開きました。	I sat down and opened my notebook.	-	-	-
172970	腰が伸ばせません。	I can't straighten out my back.	-	-	-
172971	腰がひどく痛むんですよ。	My back is killing me.	-	-	-
172972	黒幕的な存在は誰だ。	Who's pulling the strings behind the scenes?	-	-	-
172973	黒板を見なさい。	Look at the blackboard.	-	-	-
172974	黒板は何が書かれたのですか。	What did he draw on the blackboard?	-	-	-
172975	黒板が必ずしも黒いとは限らない。	Blackboards are not always black.	-	Tafeln sind nicht immer schwarz.	-
172976	黒板には私の名前が書かれていた。	Written on the blackboard was my name.	-	-	-
172977	白黒まだらの犬が私にかみついた。	A black and white dog bit me.	-	-	-
172978	黒人は綿畑での労働を強制された。	Black people were compelled to work in cotton fields.	-	-	-
172979	黒人はバスの後部に座るか、もしも後部がつまってしまえば立たねばならなかった。	Black people had to sit in the back of the bus, or stand if the back was full.	-	-	-
172980	黒人に対するひどい人種的憎悪はまだ存在している。	There is still serious racial hatred against black people.	-	-	-
172981	黒雲は雷雨の到来を告げていた。	Black clouds announced the coming thunderstorm.	-	Schwarze Wolken kündeten das Gewitter an.	-
172982	黒雲が低く立ちこめていている。	Dark clouds are hanging low.	-	-	-
172983	黒雲が垂れ込めていた。	Dark clouds were brooding over the city.	-	-	-
172984	黒雲が空一面に広がった。	Black clouds spread over the sky.	-	-	-
172985	黒に黒をたしても白にはならぬ。	Two blacks do not make a white.	-	-	-
172986	黒のものはあなたによく似合います。	Black becomes you.	-	Schwarz steht dir gut.	-
172987	黒くないのですか。	Isn't it black?	-	-	-
172988	黒い服の女をみた。	I saw a woman in black.	-	Ich habe eine Frau in Schwarz gesehen.	-
172989	黒い布は光を吸収する。	Black cloth absorbs light.	-	-	-
172990	黒い車にはねられたのは老人だった。	It was an old man that was hit by the black car.	-	-	-
172991	黒い紙は、光を吸収する。	Black paper absorbs light.	-	Schwarze Stoffe absorbieren Licht.	-
172992	黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。	The dark clouds announced the coming of a typhoon.	-	-	-
172993	黒い雲が出てきた。雨になりそうだ。	Black clouds are gathering. It's going to rain.	-	-	-
172994	黒いコートが今年の冬流行している。	A black coat is in fashion this winter.	-	Schwarze Mäntel sind diesen Winter in Mode.	-
172995	彼は黒いズボンをはき、美しい白いワイシャツを着ていました。	He was wearing black trousers and a beautiful white shirt.	-	Er trug eine schwarze Hose und eine wunderschönes weißes Hemd.	-
172996	酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。	Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.	-	-	-
172997	ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。	I was flat on my back for a week with a terrible cold.	-	Ich lag mit einer schweren Erkältung eine Woche lang im Bett.	-
172998	穀物を作るのに必要な材料はありますか。	Do you have the stuff you need to make the rug?	-	-	-
172999	穀物は洪水の被害を受けた。	The crops were damaged by the flood.	-	-	-
173000	穀物に損害を与えるだろう。	It will damage the crops.	-	-	-
173001	国連総会は停戦決議案を採択した。	The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.	-	Die Generalversammlung der Vereinten Nationen verabschiedete die Waffenstillstandsresolution.	-
173002	国連憲章は１９４５年に署名された。	The United Nations Charter was signed in 1945.	-	Die Charta der Vereinten Nationen wurde 1945 unterzeichnet.	-
173003	国連は難民に食糧を与えるため努力した。	The UN endeavored to supply refugees with food.	-	-	-
173004	国連は地球の平和を保つために努力しています。	The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.	-	-	-
173005	国連は制裁を加えるために動き出しました。	The U. N. moved to impose sanctions.	-	-	-
173006	国連は一つの国際的機能である。	The United Nations is an international organization.	-	Die Vereinten Nationen sind eine internationale Organisation.	-
173007	国連はその国際問題を扱うだろう。	The United Nations will deal with that international problem.	-	-	-
173008	国連のビルは１９５２年に建てられた。	The United Nations Building was built in 1952.	-	-	-
173009	国連はその国の選挙を監視した。	The U.N. monitored the country's elections.	-	-	-
173010	国立公園によって、シャワーや託児施設まで提供してくれるところもある。	Some national parks offer showers and even baby-sitting services.	-	-	-
173011	国務長官は対外関係を統括する。	The Secretary of State administers foreign affairs.	-	-	-
173012	国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。	The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.	-	-	-
173013	国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。	Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.	-	-	-
173014	国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。	Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.	-	Das Brutosozialprodukt ist der Finanzwert aller produzierten Güter und Dienstleitungen.	-
173015	国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。	The GNP has been growing at a snail's pace.	-	-	-
173016	国民総生産と国民純生産とは同じでない。	Gross National Product is not the same as Net National Product.	-	-	-
173017	国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。	In proportion as our GNP increases, our living standards go up.	-	-	-
173018	国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。	The whole nation was sad to hear that their king died.	-	-	-
173019	国民全体が大きな変化を望んでいる。	The country at large is hoping for great changes.	-	-	-
173020	国民は彼の権利を奪った。	The people deprived him of his rights.	-	-	-
173021	国民は誰でも首相を尊敬している。	The country respects the Prime Minister.	Het land respecteert de eerste minister.	-	-
173022	国民は税制に関しては意見が一致しなかった。	The people did not reach consensus on taxation.	-	-	-
173023	国民は新しい政府を作った。	The people set up a new government.	-	-	-
173024	国民は重税に苦しんだ。	The people groaned under the burden of heavy taxation.	-	-	-
173025	国民は自由を味わった。	The people enjoyed a taste of freedom.	-	-	-
173026	国民は歓呼して彼を国王に迎えた。	The people acclaimed him King.	-	Das Volk jubelte und begrüßte ihn als König.	-
173027	国民の福利は政府の責任だ。	The well being of the nation is the government's responsibility.	-	-	-
173028	国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。	The anger of the people exploded, leading to a series of riots.	-	-	-
173029	国民の幸福が政治の目的である。	National welfare is the end of politics.	-	-	-
173030	国民のだれもが首相を尊敬している。	The country respects the Prime Minister.	-	-	-
173031	国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。	You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.	-	-	-
173032	国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。	Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.	-	-	-
173033	国防のため大きな額が計上された。	A considerable amount of money was appropriated for the national defense.	-	-	-
173034	国内便の安い航空券はありますか。	Do you have a cheap flight ticket on a domestic line?	-	-	-
173035	国内市場の縮小はインフレに依るものです。	The shrinking of the domestic market has been blamed on inflation.	-	-	-
173036	国内市場の競争はすさまじいものです。	Competition in the domestic market is cutthroat.	-	-	-
173037	国土の８割近くが山です。	Nearly 80 percent of the land is mountains.	-	-	-
173038	国内は防衛問題で沸騰した。	The country seethed over the issue of national defense.	-	-	-
173039	国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。	Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.	-	Man darf Menschen nicht wegen ihrer Nationalität, ihres Geschlechtes oder Berufes diskriminieren.	-
173040	国中がその報道に沸き立った。	The whole country was excited by the news.	-	-	-
173041	国籍に関係なく誰でも受け入れる。	We accept anybody, irrespective of nationality.	-	-	-
173042	国籍に関係なくすべての人に資格がある。	Everyone is eligible regardless of nationality.	-	-	-
173043	国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。	The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.	-	-	-
173044	国際郵便料金は宛先によって異なる。	International postal rates differ according to destination.	-	-	-
173045	国際連盟は平和に寄与しなかった。	The League of Nations did not make for peace.	-	-	-
173046	国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。	An international trade ban could be the last straw for that country's economy.	-	-	-
173047	国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。	International problems must be solved by diplomacy, not war.	-	-	-
173048	国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。	International traders are struggling just to get by.	-	-	-
173049	国際電話をかけたいのですが。	I'd like to make an overseas call.	-	-	-
173050	国際電話をお願いします。	Give me overseas service, please.	-	-	-
173051	国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。	Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.	-	Angesichts der internationalen Kritik haben mehrere Länder aufgehört, Wale zu fangen.	-
173052	国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。	The IMF ruled out any new loans to that country.	-	-	-
173053	国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。	Although we may want to be international, we all have our limits.	-	-	-
173054	国際情勢は重大になりつつある。	The international situation is becoming grave.	-	-	-
173055	国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。	The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.	-	-	-
173057	国際金融で仕事を続けるつもりです。	I plan to pursue a career in international finance.	-	-	-
173058	国際関係の仕事に興味があるのですね。	You are interested in a career in foreign relations.	-	-	-
173059	国際監視団は投票の集計をしました。	International observers counted up the ballot.	-	-	-
173060	国際レベルの運動選手になるためには、毎日練習しなければならない。	One must practice every day in order to become a world-class athlete.	-	-	-
173061	国際アムネスティは、政治囚への支援として一般市民による抗議活動を組織することがしばしばある。	Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.	-	-	-
173062	国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。	Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase.	-	-	-
173063	国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。	The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.	-	-	-
173064	国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。	Paying the national debt could mean reducing the average income.	-	-	-
173065	国語の先生は私たちにとても親切だ。	Our Japanese teacher is very nice to us.	-	-	-
173066	国庫は資金が潤沢である。	The government coffers are replete with funds.	-	Die Staatskasse ist mit Kapital gefüllt.	-
173067	国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。	A small border dispute ballooned into a major international incident.	-	-	-
173068	国旗に向かって忠誠を誓う。	Pledge allegiance to the national flag.	-	-	-
173069	国境でパスポートの提示を求められた。	I was asked for my passport at the border.	-	An der Grenze wurde ich aufgefordert, meinen Pass zu präsentieren.	-
173070	国会討論の放送を聞きましたか。	Did you listen to the Parliamentary debate?	-	-	-
173071	国会議員は問題の解決に苦慮しています。	Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.	-	-	-
173072	国会は来週月曜に開かれる。	The Diet will open next Monday.	-	-	-
173073	国会は来週休会となる。	The Diet will go into recess next week.	-	-	-
173074	国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。	The Diet is not fully functioning as such.	-	-	-
173075	国会は閉会して夏休みに入った。	The Diet rose for summer recess.	-	-	-
173076	国会は日本の主要統治機関である。	The Diet is the chief organ of government in Japan.	-	Das Parlament ist das Hauptregierungsorgan in Japan.	-
173077	国会は多分この不評の法律を改正するだろう。	The Diet is likely to amend this unpopular law.	-	-	-
173078	国会は混乱のうちに散会した。	The Diet broke up in confusion.	-	-	-
173079	国会は今会期中である。	Parliament is now in session.	-	-	-
173080	国会は午後二時に開会されます。	The Diet session convened at 2pm.	-	-	-
173081	国会は午後２時に開催された。	The Diet session convened at 2pm.	-	-	-
173082	国会は現在閉会中である。	The Diet is now in recess in session.	-	-	-
173083	国会は近く解散するだろう。	The Diet will soon be dissolved.	-	-	-
173084	国会は開会中だ。	The Diet is now in session.	-	-	-
173085	国会は解散するだろう。	It's likely the Diet will be dissolved.	-	-	-
173086	国会は解散された。	The Diet has been dissolved.	-	Das Parlament wurde aufgelöst.	-
173087	国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。	The Diet was totally deadlocked over the bill.	-	-	-
173088	国会は３ヶ月間休会になる。	The Diet will adjourn for three months.	-	-	-
173089	国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。	Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.	-	-	-
173090	国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。	In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.	-	-	-
173091	国家主義と愛国心とを混同してはならない。	Nationalism is not to be confused with patriotism.	-	-	-
173092	国家試験に合格おめでとう。	I congratulate you on your passing the state examination.	-	-	-
173093	国家財政は厳しく逼迫している。	The government finances are severely squeezed.	-	-	-
173094	国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。	International disputes must be settled peacefully.	-	Internationale Konflikte müssen friedlich gelöst werden.	-
173095	国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。	The whole nation is waging a war against poverty.	-	-	-
173096	国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。	Nations are not to be judged by their size any more than individuals.	-	-	-
173097	国家は財政危機に直面している。	The state faces a financial crisis.	-	-	-
173098	国家はこれを構成する個人からできている。	A state is made up of individuals who compose it.	-	-	-
173099	国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。	National honor is national property of the highest value.	-	-	-
173100	国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。	Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.	-	-	-
173101	国家の繁栄は主としてその青年にかかっている。	The prosperity of a nation largely rests to its young men.	-	-	-
173102	国家の繁栄は市民の手にかかっている。	The prosperity of a country depends upon its citizens.	-	-	-
173103	国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。	The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.	-	-	-
173104	国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。	The prosperity of a country depends more or less on its citizens.	-	-	-
173105	国王ヘンリー８世は、ロンドンからさほど遠くないテムズ川河畔にある自分の宮殿ハンプトンコートにテニスコートを持っていた。	King Henry VIII had a tennis court at Hampton Court, his palace on the River Thames, not very far from London.	-	-	-
173106	国王は権力を奪われた。	The king was deprived of his power.	-	-	-
173107	国王の長男は、王座の後継者である。	The king's eldest son is the heir to the throne.	-	-	-
173108	国王とその家族は王宮に住んでいる。	The king and his family live in the royal palace.	-	Der König und seine Familie wohnen im Königspalast.	-
173109	国王が王子をとらえたことがまた戦争をひきおこした。	The capture of the prince by the king led to another war.	-	-	-
173110	鉄腕アトムが国を危険から守った。	Astro Boy protected the country from danger.	-	-	-
173111	国の法律に従わなければならない。	The law of a country must be followed.	-	-	-
173112	国の数だけ習慣がある。	So many countries, so many customs.	-	-	-
173113	国の保険業務は、十分には程遠かった。	The national health service was far from adequate.	-	-	-
173114	国の財政は戦争のおかげで破綻している。	The nation's finances are bankrupt because of the war.	-	-	-
173115	国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。	The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.	-	-	-
173117	国によって習慣は異なる。	Countries vary in customs and habits.	-	-	-
173118	国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。	Buildings of national importance are relatively safe.	-	-	-
173119	国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。	War breaks out when nations try to form their own empires.	-	-	-
173120	国が偉大であるには必ずしも大国である必要はない。	A nation need not necessarily be powerful to be great.	-	-	-
173121	克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。	If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry.	-	-	-
173122	豪邸に加えて、彼はベントレーを持っているのです。	In addition to a mansion, he owns a Bentley.	-	-	-
173123	豪雪のおかげでその列車は数時間遅れた。	Heavy snow delayed the train for several hours.	-	-	-
173124	豪華客船が港に入った。	A luxury liner arrived in the harbor.	-	-	-
173125	豪雨は雷を伴った。	The heavy rain was accompanied with thunder.	-	-	-
173126	豪雨の結果、洪水が起こった。	There were floods as a result of the heavy rain.	-	-	-
173127	豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。	Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.	-	-	-
173128	豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。	In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.	-	Trotz des heftigen Regens besuchte er seinen Freund im Krankenhaus.	-
173129	拷問にかけられて彼は犯していない罪を認めた。	The torture made him confess to crimes he had not committed.	-	-	-
173130	合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。	The merger created the first largest bank in Japan.	-	Aus dem Zusammenschluss ging die größte Bank Japans hervor.	-
173131	合併その他の交渉のために同社は２５人の担当者を加えた。	The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.	-	-	-
173132	合図を見てとる。	Catch a signal.	-	-	-
173133	合図の笛がなった。	The whistle blew.	-	-	-
173134	合図に手をあげることにしましょう。	I'll raise my hand as a signal.	-	-	-
173135	合図で皆がドアの方へ向かった。	Everybody made for the door at the signal.	-	-	-
173136	合図するまで、なかにいなさい。	Stay inside until I give the word.	-	Bleibe drinnen, bis ich dir ein Zeichen gebe!	-
173137	合衆国大統領は国民投票によって選ばれる。	The President of the U.S. is chosen in a national election.	-	-	-
173138	合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の２つを課するであろう。	The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.	-	-	-
173140	合衆国は北半球にある。	The United States is in the Northern Hemisphere.	-	-	-
173141	合衆国は長い間「るつぼ」として知られているが、それは国民のほとんどが移民の子孫だからである。	The United States has long been known as a "melting pot" because most of its people are descended from immigrants.	-	-	-
173142	合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。	The United States is a republic, the United Kingdom is not.	-	-	-
173143	合衆国はテキサスを１８４５年に併合した。	The United States annexed Texas in 1845.	-	Die Vereinigten Staaten annektierten Texas im Jahre 1845.	-
173144	合衆国はかつて大英帝国の一部だった。	The United States was once part of the British Empire.	-	-	-
173145	合衆国はアジアの２つの国の紛争に巻き込まれたようだ。	The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.	-	-	-
173146	合衆国は５０の州から成り立っている。	The United States is composed of 50 states.	-	-	-
173147	合衆国は５０州から成る。	The United States comprises 50 states.	-	-	-
173148	合衆国の第１６代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。	Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.	-	-	-
173149	合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。	Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.	-	-	-
173150	合衆国の国旗は星条旗と呼ばれる。	The national flag of the USA is called the Stars and Stripes.	-	Die Nationalflagge der Vereinigten Staaten wird Sternenbanner genannt.	-
173151	合衆国に行っていたそうだね。	I hear you went to the United States.	-	-	-
173152	合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。	There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.	-	-	-
173153	合衆国には何種類もの気候がある。	The United States has many kinds of climates.	-	-	-
173154	合衆国には、５０の州がある。	There are fifty states in the United States.	-	-	-
173155	合衆国ではバターは１ポンドいくらで売られる。	Butter is sold by the pound in the USA.	-	-	-
173156	合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。	You'd better remember that tipping is necessary in the USA.	-	-	-
173157	合衆国では２億１６００万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。	In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.	-	-	-
173158	合衆国では１９世紀に多くのアフリカ人が奴隷として売られた。	In the nineteenth century, many Africans were sold as slaves in the United States.	-	-	-
173159	合衆国では１０年に一度国勢調査が行われる。	In the United States there is a census every ten years.	-	-	-
173160	合言葉を言う。	Give the password.	-	-	-
173161	合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。	The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".	-	Die Parole ist „Berg“. Wenn jemand „Berg“ sagt, antwortest du mit „Fluss“.	-
173162	合鍵を持ってきてください。	Please bring the master key.	-	Bring bitte den Zweitschlüssel.	-
173163	合計額を調べてはどうですか。	Why don't you go over your sums?	-	-	-
173164	合計は１万ドルに近い。	The total is approximately ten thousand dollars.	-	-	-
173165	合計は１００だ。	The total is one hundred.	-	-	-
173166	合計でいくらですか。	What is the total amount?	-	-	-
173167	合格者の過半数は大学出身者であった。	The majority of the successful candidates were university graduates.	-	-	-
173168	合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。	The successful candidates were beside themselves with joy.	-	-	-
173169	合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。	Will you put a dot before the names of the successful students?	-	-	-
173170	合格したのは幸運だった。	It was fortunate that he passed it.	-	-	-
173171	合格したとはすごいではないか。	How wonderful that you passed the examination.	-	-	-
173172	合格したいなら一生懸命がんばることです。	You should study hard, if you are to pass the exam.	-	Wenn du bestehen willst, heißt das, alles zu geben, was du hast.	-
173173	合わせて６００題はきつい。	600 problems will be tough going.	-	-	-
173174	合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。	You'll have to modify the height of the table to make it fit.	-	-	-
173175	合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。	Try this hat on and see if it fits you.	-	Probiere mal diesen Hut auf und sieh, ob er dir passt.	-
173176	高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。	The elderly should be well provided for.	-	-	-
173177	リサーチ・イン・モーションが約２千人の従業員解雇と組織再編を発表した.	Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.	-	-	-
173178	高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。	Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.	-	-	-
173179	高齢の為に彼は就職できない。	His advanced age prevents him from getting a job.	-	-	-
173180	高木さん、ゴルフはやりますか。	Do you play golf, Takaki?	-	Herr Tataki, spielen Sie Golf?	-
173181	高望みをするとかえって損をする。	You may go farther and fare worse.	-	-	-
173182	高飛車に出たね。	So you are acting high-handedly.	-	-	-
173183	高熱がこの病気の顕著な症状だ。	High fever is a prominent symptom of this disease.	-	-	-
173184	高熱があるのです。	I have a high fever.	-	-	-
173185	高等学校では英語と数学が重視されている。	English and mathematics are made much of in senior high schools.	-	-	-
173186	高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。	Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.	-	-	-
173187	高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。	Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.	-	-	-
173188	高跳びでは彼は私よりずっとうえだ。	He is much better than me at the high jump.	-	-	-
173189	高知の気候は京都の気候よりも暖かい。	The climate of Kochi is warmer than that of Kyoto.	-	-	-
173190	高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。	You can't be too careful driving on the expressway.	-	-	-
173191	高速道路は何千もの車で渋滞した。	The expressway was congested with thousands of cars.	-	-	-
173192	高速道路では多数の衝突があった。	There was a multiple collision on the highway.	-	-	-
173193	高速道路が渋滞している。	The highway is snarled up.	-	-	-
173194	高層ビルのせいで、彼らの家は陽射しを奪われた。	The high building deprived their house of sunlight.	-	-	-
173195	高倉さんから電話があったわよ。	You had a phone call from Mr Takakura.	-	-	-
173196	高倉謙は新しい仕事になれてなかった。	Ken Takakura wasn't used to his new job.	-	-	-
173197	高瀬さんは何時の電車で来るの？	What train is Mr Takase coming on?	-	-	-
173198	高山では空気が希薄になる。	The air is rare on high mountains.	-	-	-
173199	高校野球チームは選手権大会で競いあった。	High school baseball teams competed with one another at the tournament.	-	-	-
173200	高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。	After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.	-	-	-
173201	高校生の中には本屋をぶらついて漫画を読むものも多い。	Many high school students hang around at book stores reading comics.	-	-	-
173202	高校生の頃は夜更かしをしたものでした。	I used to stay up late when I was a high school student.	-	Als Oberschüler bin ich oft lange aufgeblieben.	-
173203	高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。	I miss the high school days we spent together.	-	-	-
173204	高校時代は何でもやってみることができるはずです。	High school days are when you can try anything.	-	-	-
173205	高校時代はよくテニスをしたものです。	I used to play tennis in high school.	-	-	-
173206	高校時代には、日記をつけていた。	I used to keep a diary when I was at high school.	-	Während meiner Gymnasialzeit schrieb ich ein Tagebuch.	-
173207	高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。	Do you keep in contact with your high school classmates?	-	-	-
173208	高校を卒業して以来彼は何もしていない。	Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.	-	-	-
173209	高校を卒業してとても嬉しいです。	I am very glad to be out of high school.	-	-	-
173210	高校を出るとすぐ、私は上京した。	On leaving high school, I went to Tokyo.	-	-	-
173211	高校のころは走ったものです。	I used to run at high school.	-	-	-
173212	高校に行くのはすばらしいと思います。	It will be great to go to senior high.	-	-	-
173213	高校ではサッカーチームに入っています。	I am on our high school soccer team.	-	-	-
173214	高原を散歩するのは楽しい。	It's pleasant to take a walk on the plateau.	-	-	-
173215	高血圧です。	I have high blood pressure.	-	-	-
173216	高金利で金を借りた。	We borrowed money at high interest.	-	Wir haben das Geld bei einem hohen Zinssatz geliehen.	-
173217	高橋先生が宿題を出した。	Mr Takahashi gave us some homework.	-	Herr Takahashi gab uns Hausaufgaben auf.	-
173218	高橋さんをご存知ですか。	Do you know Mr Takahashi?	-	Kennen Sie Herrn Takahashi?	-
173219	高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。	Mr. Takahashi agreed to go with you.	-	-	-
173220	高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。	His high salary enabled him to live in comfort.	-	-	-
173221	高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。	The high salary disposed him to accept the position.	-	-	-
173222	高級車は地位の象徴である。	An expensive car is a status symbol.	-	-	-
173223	高級な品物を買う事は、結局は損にならない。	It pays in the long run to buy goods of high quality.	-	-	-
173224	高関税が自由貿易への最大の障害になっている。	High tariffs are the chief obstacles to free trade.	-	-	-
173225	高感度フィルムは出してもいいですか。	Can I unload the high speed film?	-	-	-
173226	高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。	The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.	-	-	-
173227	高価な時計が必ずしもよい時計であるとはかぎらない。	An expensive watch is not necessarily a good one.	-	-	-
173228	高価なものもあれば、大変安いものもある。	Some are expensive, and others are very cheap.	-	-	-
173229	高価なものはいつもクレジットで買うことにしている。	I always buy expensive items on credit.	-	Sehr teure Dinge kaufe ich prinzipiell nur mit der Kreditkarte.	-
173230	高すぎて手が出ません。	I can't afford to buy that.	-	-	-
173231	高く登れば登るほど気温が下がる。	The higher you climb, the colder it becomes.	-	Je höher du steigst, desto mehr sinkt die Temperatur.	-
173232	高く登れば登るほど寒くなった。	The higher we climb, the colder it gets.	-	-	-
173233	高く登れば登るほどますます気温は下がる。	The higher we climb, the colder it becomes.	-	-	-
173234	高く登れば登るほど、山はけわしくなった。	The higher we climbed, the steeper became the mountain.	-	Je höher wir den Berg emporstiegen, desto steiler wurde er.	-
173235	高く登るほど、ますます寒くなる。	The higher we climb, the colder it becomes.	-	-	-
173236	高く登るにつれ空気はより冷たくなってる。	As you climb higher, the air becomes colder.	-	-	-
173237	高く登るにつれて、空気は希薄になる。	As you go up higher, the air becomes thinner.	-	Je höher man steigt, desto dünner wird die Luft.	-
173238	高く登るにつれて、空気はますます薄くなる。	As we go up higher, the air becomes thinner.	-	-	-
173239	高く上れば高く上るほど空気は冷たくなる。	The higher we go up, the cooler the air becomes.	-	-	-
173240	高く上がれば上がるほど空気は希薄になる。	The higher we go up, thinner the air becomes.	-	-	-
173241	高く昇れば昇るほど、空気は冷たくなる。	As we go up higher, the air becomes cooler.	-	-	-
173242	高く昇るにつれて大気は薄くなる。	The atmosphere becomes thinner as you climb higher.	-	-	-
173243	高くてとても手が出ない。	I can't afford to buy it.	-	-	-
173244	高い料金を下宿屋に払わねばならない。	I have to pay high rates to the boarding.	-	-	-
173245	高い木のてっぺんにひっかかった黒い帽子。	There's a black hat caught in the high tree top.	-	-	-
173246	高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。	A tall tree hid his house from our view.	-	-	-
173247	高い買い物をしたものだ。	You bought these articles at too high a price.	-	-	-
173248	高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。	A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.	-	-	-
173249	高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。	A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.	-	-	-
173250	高い税金と売上不振が同社を破産させた。	High tax and poor sales bankrupted the company.	-	-	-
173251	高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。	Expensive meals can't compensate for lack of sleep.	-	-	-
173252	高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。	Tall pine trees make a ring around the lake.	-	-	-
173253	高い失業率の責任は誰にあるのか。	Who is responsible for high unemployment?	-	-	-
173254	高い山の頂上は空気が薄い。	The air is thin at the top of a high mountain.	-	-	-
173255	高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。	There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.	-	-	-
173256	高い建物がそこに立っている。	A tall building stands there.	-	Dort steht ein großes Gebäude.	-
173257	高いんだろ。やめとくよ。	I'm sure it costs a pretty penny. I'll pass.	-	-	-
173258	高い関税が国際貿易の障害となっている。	High tariffs have become a barrier to international trade.	-	-	-
173259	香港は一度行ったことがあります。	I've been to Hong Kong once.	-	-	-
173260	香港はアジアの真珠と呼ばれている。	Hong Kong is referred to as the Pearl of Asia.	-	-	-
173261	香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。	Hong Kong is the least regulated economy in Asia.	-	-	-
173262	香港オフィスの皆さんはおげんきですか。	How's everyone at the Hong Kong office?	-	Wie geht es allen im Hongkonger Büro?	-
173263	項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。	Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?	-	-	-
173264	降伏条件は過酷だった。	The surrender terms were harsh.	-	-	-
173265	降伏に変わるものは戦いのみ。	The alternative to surrender is fighting.	-	-	-
173266	降伏するより死んだほうがましだ。	I would rather die than surrender.	-	Im Vergleich zur Kapitulation ist der Tod das geringere Übel.	-
173267	降伏するくらいなら死んだほうが増しだ。	I would rather die than yield.	-	-	-
173268	降伏しないとすれば死ぬしかない。	The alternative to surrender is death.	-	-	-
173269	降参するな。	Don't throw in the towel.	-	Gib nicht auf.	-
173270	降参するくらいなら死んだ方がましだ。	I would sooner die than give up.	-	-	-
173271	降参します。	I give up.	-	Ich gebe auf.	-
173272	降ろうが照ろうが、私は行く。	I will go, rain or shine.	-	-	-
173273	降れば必ず土砂降り。	When it rains, it pours.	-	-	-
173274	降れば土砂降り。	When it rains, it pours.	-	-	-
173276	降っても晴れても明日は出発します。	Whether it rains or shines, I will start tomorrow.	-	Ich fahre morgen, egal, ob es regnet oder ob die Sonne scheint.	-
173277	降っても晴れでも行きます。	Rain or shine, I'll go.	-	Ich werde gehen, egal ob es regnet oder sonnig ist.	-
173278	降っても照っても明日は出発します。	Rain or shine, I will start tomorrow.	-	-	-
173279	降っても照っても、その試合は行われる。	The game will be played rain or shine.	-	-	-
173280	鋼材不足にも関わらず、工業生産高は５％だけ増加した。	Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.	-	-	-
173281	鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。	The miners went on strike for a wage increase.	-	Die Bergwerksmitarbeiter forderten höhere Löhne und streikten.	-
173282	鉱山を所有している人から銀を買っています。	I buy my silver from a man who has a mine on his property.	-	Ich kaufe das Silber von einem Mann, der eine Mine besitzt.	-
173283	郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。	Streets are often twisted and narrow in the suburbs.	-	-	-
173284	郊外での生活は快適であることが多い。	People often live comfortably in the suburbs.	-	-	-
173285	郊外から通う学生はバスで通学している。	Students from the suburbs come to school by bus.	-	-	-
173286	購買部の者に会われたほうがいいと思います。	I think you should probably see someone from Purchasing.	-	-	-
173287	購買部にとって重要な人材になられると思います。	She will be an asset to the Purchasing Department.	-	-	-
173288	購入金額を返金してくれるのかどうか、教えてください。	I want to know if you will refund the full purchase price.	-	-	-
173289	講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。	The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.	-	-	-
173290	講堂は心配そうな志願者で満員である。	The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.	-	-	-
173291	講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。	I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.	-	-	-
173292	講師は本題から脱線してしまった。	The speaker wandered away from the subject.	-	Der Redner schweifte vom Hauptthema ab.	-
173293	講師は公害問題について講演した。	The lecturer spoke on pollution problems.	-	-	-
173294	講師は一息入れてから、また話し続けた。	The speaker paused and then went on talking again.	-	-	-
173295	講師はジョークを言って演説を終えた。	The lecturer would end up his speech with a joke.	-	-	-
173296	講師が早く話すので分かる人がすくなかった。	Because the lecturer speaks quickly few people could follow him.	-	-	-
173297	講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。	When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.	-	-	-
173298	講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。	When listening to a lecture, you should be quiet.	-	-	-
173299	講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。	After he had given a lecture, he had an interview with some students.	-	-	-
173300	講義は難しくて私には理解できない。	The lecture was above me.	-	-	-
173301	講義は時間通り始まった。	The lecture started on schedule.	-	-	-
173302	講義の途中で彼女は吐き気を催した。	Halfway through the lecture, she began to feel sick.	-	-	-
173303	講義の間、彼女はとても退屈だった。	She was very bored during the lecture.	-	Sie war während der Vorlesung sehr gelangweilt.	-
173304	講演者は話の間中メモを参照しなかった。	The speaker did not refer to his notes during his talk.	-	-	-
173305	講演者は節約の必要を強調した。	The speaker laid stress on the need for thrift.	-	-	-
173306	講演者は数分後とにメモを参照した。	The speaker referred to his notes every few minutes.	-	-	-
173307	講演者は数分ごとにメモを参照した。	The speaker referred to his notes every few minutes.	-	-	-
173308	講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。	The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing.	-	-	-
173309	講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。	The lecturer dwelt on some memories of his college days.	-	-	-
173310	講演者は時折メモを参照した。	The speaker occasionally referred to his notes.	-	-	-
173311	講演者は時々メモを参照した。	The speaker sometimes referred to his notes.	-	-	-
173312	講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。	The lecturer couldn't get his message across to the audience.	-	-	-
173313	講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。	The speaker treated the subject very briefly.	-	-	-
173314	講演者は咳払いをした。	The speaker cleared his throat.	-	Die Rednerin räusperte sich.	-
173315	講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。	The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner.	-	-	-
173316	講演者の議論はまとはずれであった。	The speaker's argument was off the point.	-	-	-
173317	講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。	On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.	-	Kaum hatte der Redner dies gesagt, da brachen die Zuhörer in Gelächter aus.	-
173318	ナルホド先生の講演が再放送された。	Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast.	-	-	-
173319	講演は彼らの社会運動を支持していた。	The address was in favor of their social movement.	-	-	-
173320	講演は長たらしくて私はつまらなくなった。	The lengthy lecture palled on me.	-	-	-
173321	講演は２時間続いた。	The lecture lasted for two hours.	-	-	-
173322	講演には多数の出席者があった。	A lot of people came to the lecture.	-	-	-
173323	行列が学校の側を通った。	The parade passed our school.	-	-	-
173324	講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。	So boring was the lecture that he fell asleep.	-	-	-
173325	行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。	We tried our best to find the missing persons.	-	-	-
173327	行方不明の子供の足跡はありますか。	Is there any trace of the missing child?	-	-	-
173328	行方不明になった王子の話というのは作り話だった。	The story of the lost prince was a fiction.	-	-	-
173329	行方不明だった少年は服で身元が確認された。	The lost child was identified by his clothes.	-	-	-
173330	行方不明だった漁船が無事帰港した。	The fishing boat that had been missing returned to its port safely.	-	-	-
173331	行動は言葉より大切です。	What you do is more important than what you say.	-	-	-
173332	行動は言葉よりも雄弁に語る。	Actions speak louder than words.	-	-	-
173333	行動は言葉よりも雄弁である。	Actions speak louder than words.	-	-	-
173334	行動は言葉よりも声高く語る。	Actions speak louder than words.	-	-	-
173335	行動の機は熟した。	The time is ripe for action.	-	-	-
173336	行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。	Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.	-	-	-
173337	行動にはもっと気をつけなさい。	Be more careful in your actions.	-	-	-
173338	行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。	The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.	-	-	-
173339	行商人は大きな包みを背負って運んだ。	The peddler carried a big bundle on his back.	-	-	-
173340	行政機関には非常に厳格な階級制度がある。	There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.	-	-	-
173341	行儀よくしなさい。	Behave yourself.	-	-	-
173342	行儀作法が人を作る。	Manners make the man.	-	-	-
173343	行事を記念してパレードが行われた。	There was a parade to mark the occasion.	-	-	-
173344	行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。	His bad behavior is a reflection on his common sense.	-	-	-
173345	行間を読むように心がけてみよう。	Let's try to read between the lines.	-	-	-
173346	行間を読むべきなんだよ。	You should read between the lines.	-	-	-
173347	行間を読むことは必ずしも易しくない。	It is not always easy to read between the lines.	-	-	-
173348	行間を読みなさい。	You can read between the lines.	-	-	-
173349	行楽地は観光客でいっぱいだ。	Resort areas abound in tourists.	-	-	-
173350	行員は私に過ちを認めた。	The clerk admitted his mistake to me.	-	-	-
173351	行為は言葉よりも雄弁。	Actions speak louder than words.	-	-	-
173352	行と行の間をもっと空けなさい。	Leave more space between the lines.	-	-	-
173353	行と行との間をあける。	Leave a space between the lines.	-	-	-
173354	行って直接彼に会ってきなさい。	Go and see him in person.	-	-	-
173355	行って自分で彼に話す方がよい。	You had better go and speak to him in person.	-	-	-
173356	行って皿洗いを手伝いなさい。	Go and help wash the dishes.	-	-	-
173357	行ってもよい。	You are allowed to go.	-	Ihr könnt gehen.	-
173358	行って結構です。	You can go now, sir.	-	Sie dürfen gehen.	-
173359	行ってみるとホテルは外国人旅行客でいっぱいだった。	I found the hotel crowded with foreign tourists.	-	-	-
173360	行ってはだめだぞ、ビル。	You aren't to go, Bill.	-	-	-
173361	行ってしまえ！	Get along with you!	-	-	-
173362	行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。	You had better go and thank her in person.	-	-	-
173363	言っておくが私にとって怒っても始まらないよ。	I tell you it's no good your being angry with me.	-	-	-
173364	行っちゃイヤだって。	I begged her not to go.	-	-	-
173365	言ったとおりにしろ。	Do as I told you.	-	-	-
173366	行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。	I've never been there, but I think it's past that traffic light.	-	-	-
173367	行こうととどまろうとあなたの自由だ。	You are free to go or to stay.	-	-	-
173368	行けなくて残念です。	I'm sorry I can't go.	-	-	-
173369	行けない代わりに、贈り物をおくった。	Instead of going myself, I sent a gift.	-	-	-
173370	行く用意はいいか。	Are you ready to go?	-	-	-
173371	行く用意ができているか。	Are you ready to go?	-	-	-
173372	行くも留まるも自由にしなさい。	You may go or stay at will.	-	-	-
173373	行くより他に仕方がない。	We have no choice but to go.	-	-	-
173374	行くも留まるもあなたの自由です。	You may go or stay at will.	-	-	-
173375	行くほうが君のためだ。	It's in your interest to go.	-	-	-
173376	行くまいと決めた。	I decided not to go.	-	-	-
173377	行くべきなのだが、私は行かない。	I ought to go there, but I won't.	-	-	-
173378	行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。	It is up to you to decide whether or not.	-	-	-
173379	行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。	It's up to you to decide whether or not to go.	-	-	-
173380	行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。	It's up to you to decide whether or not to go.	-	-	-
173381	行くべきかどうか、決心がつかない。	I cannot decide whether to go or not.	-	Ich kann mich nicht entscheiden, ob ich gehen soll oder nicht.	-
173382	行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。	The question whether we should go or stay comes next.	-	-	-
173383	行くべきか、今いるところにとどまるべきか、私には分からない。	I don't know whether to go away or to stay where I am.	-	Ich weiß nicht, ob ich gehen oder bleiben soll, wo ich jetzt bin.	-
173384	行くのか行かないのか。	Are you going or staying?	-	-	-
173385	行くのかとどまるのか彼の決めるままにさせよう。	Let's let him go or stay as he decides.	-	-	-
173386	行くか行かないかは天気次第です。	Whether we go or not depends on the weather.	-	Ob ich gehe oder nicht, hängt vom Wetter ab.	-
173387	行くかもしれないし行かないかもしれない。	Maybe I'll go, and maybe I won't.	-	-	-
173388	行くかとどまるかは君の決断することだ。	It's your decision whether you go or stay.	-	-	-
173389	行き当たりばったりの発言をしないように努めなさい。	Try not to make random statements.	-	-	-
173390	行き当たりばったりの仕事をするな。	Don't leave everything to chance.	-	-	-
173391	行き先の住所はおわかりですか。	Do you have an address?	-	-	-
173392	行きましょうか。	Shall we go?	-	-	-
173394	行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。	Keep on going. You'll see a bank on your left.	-	-	-
173395	行きたければ彼といっしょに行ってもいいよ。	You may go with him if you choose.	-	-	-
173396	行きたければ行けばいい。君次第だよ。	You may go if you wish, it's up to you.	-	-	-
173397	行きたくなければ、君はダンスパーティーに行く必要はない。	You do not have to go to the dance unless you want to.	-	-	-
173398	行きたくなければ、そこへ行かなくてもいいよ。	You need not go there if you don't want to go.	-	-	-
173399	行きたくなくても行かなければなりません。	You've got to go even if you don't want to.	-	-	-
173400	行きたくなくても行かなくてはなりません。	You've got to go even if you don't want to.	-	-	-
173401	行きたくなくてもそこへ行かなければならない。	You have to go there whether you like it or not.	-	-	-
173402	行きたくない人は行くに及びません。	Those who do not wish to go need not go.	-	-	-
173403	行きたくないのなら、行くな。	Don't go if you don't want to.	-	-	-
173404	行きたい学校に入れてよかったね。	Congratulations on being accepted to the school you've always wanted to go to.	-	-	-
173405	行きたいところへはどこへでも行けます。	You can go wherever you want to go.	-	-	-
173406	行きたいときに行きなさい。	Go when you want.	-	-	-
173407	行きたいですね。	I'd like to go.	-	-	-
173408	行きたいですか。	Would you like to go?	-	-	-
173409	行きたいことはやまやまですが、あいにく忙し過ぎるのではないかと思います。	Much as I'd like to come, I'm afraid I'll be too busy.	-	-	-
173410	行きたいが、あいにく風邪をひいている。	I'd like to go, only I've got a cold.	-	-	-
173411	行きがかり上しなけりゃならなかった。	It just turned out that I had to do it.	-	-	-
173412	行かねばならないのなら行きます。	I will go if I must.	-	-	-
173413	行かねばならないなら行きます。	I will go if I must.	-	-	-
173414	行かなければなりませんか。	Ought I to go?	-	Muss ich gehen?	-
173415	行かなければならない。	You have to go.	-	-	-
173416	行かなくてはいけません。	I've got to go.	-	-	-
173417	行かなくてきみは賢明だった。	It was wise of you not to go.	-	-	-
173418	行かない理由を述べなさい。	Give your argument against going.	-	-	-
173419	行かないのですか。	Won't you go?	-	-	-
173420	行かないと言ったら行かないんだよ。	I'm not going, and that's that.	-	-	-
173421	行かないって、言ってるでしょう。	I'm telling you, I'm not going.	-	-	-
173422	行いは言葉よりも雄弁である。	Actions speak louder than words.	-	-	-
173423	行いは言葉より影響が大きい。	Actions speak louder than words.	-	-	-
173424	行いの立派な人こそ美しい。	Handsome is as handsome done.	-	-	-
173425	荒野を開拓する。	Cultivate the wilderness.	-	-	-
173426	荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。	The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.	-	-	-
173427	荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。	The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.	-	-	-
173428	荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。	Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.	-	-	-
173429	荒稼ぎしているらしいね。	I heard you're raking in the money.	-	-	-
173430	航空料金の方が鉄道料金より高い。	The cost of the air fare is higher than of the rail fare.	-	-	-
173431	航空便にすると値段はいくらかかりますか。	If I send it by air mail, how much will it cost?	-	-	-
173432	航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。	I should be very grateful if you would send them by air.	-	-	-
173433	航空便でお誕生日プレゼントを送ります。	I am sending you a birthday present by air mail.	-	-	-
173434	航空便でお願いします。	Airmail, please.	-	-	-
173435	航空便だといくらかかりますか。	What's the airmail rate?	-	-	-
173436	航空券は飛行場で受け取れますか。	Can I pick my ticket up at the airport?	-	-	-
173437	航空券はどこで受け取ればいいのですか。	Where can I pick up my ticket?	-	Wo kann ich meine Flugkarte abholen?	-
173438	航空機の発達のおかげで、世界はずっと狭くなった。	Thanks to the development of aircraft, the world has become much smaller.	-	-	-
173439	辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。	Tatsuo likes looking at aircraft landing gears.	-	-	-
173440	航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。	Air traffic controllers are under severe mental strain.	-	-	-
173441	航空管制官はすごく集中力がいる仕事だ。	Air traffic controller is an extremely high pressure job.	-	-	-
173442	考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。	Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.	-	-	-
173443	考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。	Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.	-	Archäologen suchen nach Hinweisen, wie frühere Völker gelebt haben.	-
173444	考え直してみるわ。	I'll think it over.	-	Ich überlege es mir noch mal.	-
173445	考え方は柔軟でなければならない。	You must be flexible in your thinking.	-	-	-
173446	考え直して、旅行に付いて行くのはやめることにした。	I changed my mind and decided not to go on a trip after all.	-	-	-
173447	考え事をしてたら、乗り越してしまった。	Lost in thought, I missed my stop.	-	-	-
173448	考え過ぎだよ。	I think you worry too much.	-	-	-
173449	考えを行動で表わすことは難しい。	It is hard to embody one's idea in an action.	-	Es ist schwierig, Ideen in die Tat umzusetzen.	-
173450	考えれば考えるほど彼女はそれが嫌になった。	The more she thought about it, the less she liked it.	-	-	-
173452	考えるだけでも忌まわしい。	The very thought is abhorrent to me.	-	Schon der Gedanke ist abscheulich.	-
173453	考えることは自由であるとは、一般に言われていることだ。	It is a common saying that thought is free.	-	-	-
173454	考えることの少ない人ほど多くしゃべる。	The less men think, the more they talk.	-	-	-
173455	考えられる限りでのありとあらゆる手段。	Every imaginable means.	-	-	-
173456	考えられるのはそれだけだ。	It's the only thing I can think of.	-	-	-
173457	考えられる限りあらゆる手段を試みた。	I have tried every means imaginable.	-	-	-
173459	考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。	Of all the possible reasons, he chose the least expected one.	-	-	-
173460	考えなおしたうえでの考えが一番よい。	Second thoughts are best.	-	-	-
173461	考えと感情はことばによって表される。	Thoughts and feelings are expressed by means of words.	-	-	-
173462	考えとくよ。	I'll think about it.	Ik zal erover nadenken.	-	-
173463	考えて返事します。	I'll think about it and get back to you.	-	-	-
173464	考えてみれば彼のいう事はおかしいよ。	Come to think of it, he is wrong.	-	-	-
173465	考えてみれば、一週間雨が降りつづいている。	Come to think of it, it has been raining for a week.	-	-	-
173466	考えてみると、私は５時に彼に会う約束があった。	Come to think of it, I promised to see him at five.	-	-	-
173467	考えてください。	Think about it.	-	-	-
173468	考えてから言いなさい。	You should think before you speak.	-	-	-
173469	考えておくよ。	I'll think about it.	-	Ich werde darüber nachdenken.	-
173470	考えておきます。	I'll have to let you know.	-	-	-
173471	考えておきましょう。	I'll remember that.	-	-	-
173472	考えていることを私に話してごらん。	Tell me what you have in mind.	-	-	-
173473	考えていたほど時間はない。	There is less time than I thought.	-	-	-
173474	考えそれ自体は、悪くない。	The idea is not in itself a bad one.	-	-	-
173475	考えさせて下さい。	I want to think about it.	-	-	-
173476	考えすぎだよ。	You think too much.	-	Du denkst zu viel.	yomi (CC BY-NC 4.0)
173477	考えさせて、後で連絡するから。	Let me think it over, and I'll let you know later.	-	-	-
173478	考えが変わりました。	I've changed my mind.	-	-	-
173479	考えがまとまったようですね。	I see your mind's made up.	-	-	-
173480	綱を離すと犬は走り去った。	As soon as I let go of the leash, the dog ran away.	-	-	-
173481	綱は張りすぎて切れた。	The rope broke under the strain.	-	-	-
173482	紅白の旗が風になびいていた。	A red and white flag was flying in the wind.	-	Die rot-weiße Flagge flatterte im Wind.	-
173483	紅茶を頼んだのにコーヒーが来た。	He brought me coffee, when I had asked for tea.	-	-	-
173484	紅茶を召し上がりませんか。	Would you care for a cup of tea?	-	-	-
173485	紅茶を一杯いかがですか。	How about a cup of tea?	-	-	-
173486	紅茶を一杯いかが。	Would you care for a cup of tea?	-	-	-
173487	紅茶をもう少しいかがですか。	Would you like some more tea?	-	-	-
173488	紅茶をいっぱいください。	Please give me a cup of tea.	-	-	-
173489	紅茶をいただけますか。	Could you get me some tea?	-	-	-
173490	紅茶を１杯お願いします。	A cup of tea, please.	-	Eine Tasse Schwarztee, bitte.	-
173491	紅茶を１杯お飲みになりませんか。	Have a cup of tea, won't you?	-	-	-
173492	紅茶を１杯いただけますか。	May I have a cup of tea?	-	Könnte ich eine Tasse Tee haben?	-
173493	紅茶よりコーヒーの方が好きだ。	I prefer coffee to tea.	-	-	-
173494	紅茶またはコーヒーはいかが？	Would you like some tea or some coffee?	-	-	-
173495	紅茶はすぐにお持ちしますか、それとも後になさいますか。	Would you like your tea now or later?	-	-	-
173496	紅茶は、いかがですか。	Would you care for some tea?	-	-	-
173497	紅茶に砂糖を加えなさい。	Add sugar to the tea.	-	-	-
173498	紅茶に角砂糖を２つ入れて下さい。	Put two lumps in my tea, please.	-	-	-
173499	紅茶にレモンの風味を加えて下さい。	Please add lemon flavor to the tea.	-	-	-
173500	紅茶にブランデーを少し入れてください。	Put a dash of brandy in my tea.	-	-	-
173501	紅茶にしますかそれともコーヒーにしますか。	Would you like tea or coffee?	-	-	-
173502	紅茶と緑茶の違いを私に説明できますか。	Can you describe to me the difference between black tea and green tea?	-	-	-
173503	紅茶とコーヒーのどちらがいいですか。	Which do you want, tea or coffee?	-	-	-
173504	紅茶とコーヒーとどっちが好きですか。	Which do you like better, tea or coffee?	-	-	-
173505	紅茶が好きな人がいれば、コーヒーのほうが好きな人もいる。	Some like tea, others prefer coffee.	-	-	-
173506	紅茶がもう１杯欲しい。	I want another cup of tea.	-	-	-
173507	紅茶かコーヒーはいかがですか。	Care for tea or coffee?	-	-	-
173508	紅茶かコーヒーどちらでもどうぞと言われた。	I was offered the choice of tea or coffee.	-	-	-
173509	紅茶がいいですが、それともコーヒーですが？	Would you like tea or coffee?	-	-	-
173510	紅茶２杯とコーヒー１杯ください。	Two teas and a coffee, please.	-	-	-
173511	紅茶、コーヒー、ミルクの中から一つ選べます。	You have a choice of black tea, coffee, or milk.	-	-	-
173512	硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。	The value of the coins depended on the weight of the metal used.	-	-	-
173513	硬貨に「あび」がついてるからよ。	Because there's a red-throated loon on the coin.	-	-	-
173514	硬貨が彼のポケットから落ちた。	A coin dropped out of his pocket.	-	-	-
173515	硬貨が机の下に転がり込んだ。	A coin rolled under the desk.	-	-	-
173516	皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。	Emperor Nero was an extremely evil tyrant.	-	-	-
173517	皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。	The prince and princess made their way through the cheering crowd.	-	-	-
173518	皇太子はそのアメリカ婦人から英語を習った。	The prince learned English from the American lady.	-	-	-
173519	皇太子は、皇位を継承する人です。	The crown prince is the one who is to succeed to the throne.	-	-	-
173520	彼女は、甲斐性のない夫に愛想を尽かして離婚しました。	Disgusted with her good-for-nothing husband, she divorced him.	-	Sie gab ihren nichts taugenden Mann auf und ließ sich von ihm scheiden.	-
173521	甲斐甲斐しく働く。	Work like a bee.	-	-	-
173522	甲の薬は乙の毒。	One man's medicine is another man's poison.	-	-	-
173523	甲の損は乙の得。	One man's gain is another man's loss.	-	-	-
173524	甲の食物は乙の毒。	One man's meat is another man's poison.	-	-	-
173525	溝を掘り終えたら花を植えるのは簡単だよ。	After we finish digging the trench, planting the flowers will be easy.	-	-	-
173526	港を見下ろす墓に墓碑を立てた。	They set up a tombstone over the grave overlooking the harbor.	-	-	-
173527	港へはどう行ったらいいのか教えてください。	Could you tell me the way to the port?	-	-	-
173528	港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。	The harbor was crowded with vessels of every description.	-	-	-
173529	港には、たくさんの船がある。	There are many ships in the harbor.	Er zijn veel schepen in de haven.	-	-
173530	港から貴社まではどれくらいかかりますか。	How long does it take to get to your office from the port?	-	-	-
173531	浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。	Koji was caught in a shower on his way home.	-	-	-
173532	浩材はどうしてよいか途方にくれていた。	Hiroki was at a loss what to do.	-	-	-
173533	洪水はかつてはこの地方には宿命であった。	Previously, floods were fate for the region.	-	-	-
173534	洪水の被害はごくわずかだった。	The damage from the flood was negligible.	-	-	-
173535	洪水の後町は住む人がいなくなった。	The town was desolate after the flood.	-	-	-
173536	洪水のため米は不作だった。	The rice crop was poor, owing to the floods.	-	-	-
173537	洪水のために彼らは離れ離れになった。	The flood parted them.	-	-	-
173538	洪水のために私は川を渡ることができなかった。	The flood prevented me from crossing the river.	-	-	-
173539	洪水のため、川の流れが変わった。	The course of the river has been diverted by the flood.	-	-	-
173540	洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。	The threatening floods made it necessary to evacuate the town.	-	-	-
173541	洪水のあとに粘土の層が残った。	The flood deposited a layer of mud.	-	-	-
173542	洪水で川の流れがそれた。	The flood diverted the course of the river.	-	-	-
173543	洪水で水浸しになった街路と家々。	Streets and houses were drowned by the flood.	-	-	-
173544	洪水で橋が壊れた。	The bridge gave way because of the flood.	-	-	-
173545	洪水で家の土台が削り取られた。	The house was undermined by the flood.	-	-	-
173546	洪水で何百という畑が冠水した。	Hundreds of fields were submerged in the flood.	-	-	-
173547	洪水で３人の人が行方不明だ。	Three persons are missing with the flood.	-	Drei Menschen wurden nach der Überschwemmung vermisst.	-
173548	洪水が大きな被害をひき起こす。	The flood caused a lot of damage.	-	-	-
173549	洪水が村に大きな被害を与えた。	The flood did the village extensive damage.	-	-	-
173550	洪水が私の家を川に押し流した。	The flood waters tumbled my house into the river.	-	-	-
173551	洪水がその村を飲み込んでしまった。	The flood overwhelmed the village.	-	-	-
173552	洪水がおさまり始めた。	The flood began to subside.	-	-	-
173553	洪水が、作物に大損害を与えた。	The flood did great damage to the crops.	-	-	-
173554	洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。	Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.	-	-	-
173555	江戸時代、武士は刀を２本刺していた。	A samurai in the Edo era carried two swords.	-	-	-
173556	構内で昨日彼女に会ったよ。	I met her on campus yesterday.	-	-	-
173557	校門は８時に開く。	The gates of the school open at eight.	-	-	-
173558	校庭はたいへん小さかったです。	The schoolyard was very small.	-	-	-
173559	校庭に何人かの生徒がいます。	There are some students in the schoolyard.	-	-	-
173560	校長先生は長い演説をしました。	Our principal made a long speech.	-	-	-
173561	校長先生は勝った人達に賞を贈るでしょう。	The headmaster will present the winners their prize.	-	-	-
173562	校長先生はボブを私たちの学校に入学させたいとおもっています。	Our principal wanted to admit Bob to our school.	-	-	-
173563	校長先生と何処で会ったのですか。	Where did you come across the principal?	-	-	-
173564	校長室で会議が開かれた。	The meeting was held at the principal's office.	-	-	-
173565	校長は彼に無断欠勤の理由をただした。	The principal called him to account for being absent without an excuse.	-	-	-
173566	校長は卒業生一人一人と握手をした。	The principal shook hands with each of the graduating pupils.	-	-	-
173567	校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。	The principal presented each of the graduates with diploma.	-	-	-
173568	校長は私に彼女が正直なのを保証した。	The principal assured me of her honesty.	-	-	-
173569	校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。	Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale.	Meneer Bush, directeur van onze school, is afgestudeerd aan Yale.	-	-
173570	校長が先生の後ろから入ってきた。	The principal came in after the teacher.	-	-	-
173571	校則は、順守すべきだ。	You should observe the school rules.	-	-	-
173572	校則なので生徒たちは学生服を着なくてはならない。	The school rules require students to wear school uniforms.	-	-	-
173573	校舎内では走ってはいけません。	You must not run in the school buildings.	-	-	-
173574	校舎内で走ってはならない。	You must not run in the school buildings.	-	-	-
173575	校舎は全焼した。	The schoolhouse was burnt to ashes.	-	-	-
173576	校舎が全焼したという知らせはすぐに町中に伝わった。	The news that the school had been burned down soon spread though the town.	-	-	-
173577	更年期障害があります。	I have menopausal troubles.	-	-	-
173578	更に質問がありますか。	Do you have any further questions?	-	-	-
173579	更に悪いことには、雨が激しく降り出した。	To make matters worse, it began to rain heavily.	-	-	-
173580	攻撃は最大の防御なり。	Attack is the best form of defense.	-	-	-
173581	攻撃は最大の防御である。	Attack is the best form of defense.	-	-	-
173582	攻撃は最大の防御。	Attack is the best form of defense.	-	-	-
173583	控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。	He has too many interests, to put it mildly.	-	-	-
173584	控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。	He was rather careless to say the least.	-	-	-
173585	控え目に言ってもこれは良くない。	It is not good, to say the least.	-	-	-
173586	控え目に言ってもそれはすばらしいディナーだ。	It was a good dinner, to say the least.	-	-	-
173587	控え目に言っても、彼は悪人のようさ。	To say the least, he seems to be a bad person.	-	-	-
173588	控え目に言っても、彼はよい学生ではない。	He is not a good student, to say the least.	-	-	-
173589	控え目にいっても素晴らしいディナーだった。	It was a good dinner, to say the least.	-	-	-
173590	控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。	He is not a cheerful guy, to say the least.	-	-	-
173591	抗体は新たな借用書をつくる。	Antibodies give a new lease of life.	-	-	-
173592	抗生物質はなくなるまで飲んでください。	Keep taking this antibiotic until it is gone.	-	-	-
173593	抗生物質がなかったなら、医学はこんなに目覚しい進歩を遂げなかったであろう。	If it had not been for antibiotics, medicine would not have made such remarkable progress.	-	-	-
173594	抗議はしたが無駄だった。	We protested, but it was in vain.	-	-	-
173595	抗議のデモ隊が入り口にバリケードを築いた。	The protesters barricaded the entrance.	-	-	-
173596	抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。	Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.	-	-	-
173597	慌てることは無駄を作る。	Haste makes waste.	-	-	-
173598	慌てなくて良いですよ。そのことをじっくり考えるには２、３日必要でしょう。	Take your time. I know you need a couple of days to reflect on it.	-	-	-
173599	慌てて着替えなくてもいいよ。急いでいるわけじゃないから。	You don't have to dress in a mad rush; we've got time.	-	-	-
173600	慌てて事を運ぶとミスをしますよ。	You make mistakes if you do things in a hurry.	-	-	-
173601	慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。	Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it.	-	-	-
173602	恒産なき者、恒心なし。	From hand to mouth will never make a worthy man.	-	-	-
173603	恒久的な平和など幻想に過ぎない。	Permanent peace is nothing but an illusion.	-	-	-
173604	弘法筆を選ばず。	A bad carpenter quarrels with his tools.	-	-	-
173605	弘法も筆の誤り。	Even the worthy Homer sometimes nods.	-	-	-
173606	広美は週に５日学校に行く。	Hiromi goes to school five days a week.	Hiromi gaat vijf dagen per week naar school.	-	-
173607	広島へは一度も行ったことがない。	I never went to Hiroshima on my trip.	-	-	-
173608	広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。	I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo.	-	Ich komme aus Hiroshima, aber ich lebe jetzt in Tōkyō.	-
173609	広大な氷の上では腹ばいになって寝る。	On the open ice a bear may lie on its stomach.	-	-	-
173610	広大な森林が山々を覆っている。	A vast forest covers the mountains.	-	-	-
173611	広大な砂漠が我々の前に横たわっていた。	A vast desert lay before us.	-	-	-
173612	広瀬博士はエイズの研究に携わっている。	Doctor Hirose is engaged in AIDS research.	-	-	-
173613	広瀬先生はその生徒達に英文法を教えている。	Mr Hirose teaches the students English grammar.	-	-	-
173614	広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。	We would appreciate your contacting Mr Hirose.	-	-	-
173615	広場は興奮でわきたった。	The square buzzed with excitement.	-	-	-
173616	広場はライトで赤々と照らされている。	The square was illuminated by bright lights.	-	-	-
173617	広場には数百人の人がいた。	There were several hundred people in the plaza.	Er waren honderden mensen op het plein.	-	-
173618	広場にあるあの棒をみてごらん。	Look at that pole in the square.	-	-	-
173619	広場で野球をするのはどうでしょうか。	How about we play baseball in the open space?	-	-	-
173620	広子は魅力的な顔立ちをしている。	Hiroko has charming features.	-	-	-
173621	広子は全く一人きりでそこに座っていた。	Hiroko sat there all alone.	-	-	-
173622	広告費はこの会社の経費の約７％を占めている。	Advertising makes up about 7% of this company's expenses.	-	-	-
173623	広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。	The ad agency has a lot riding on this account.	-	-	-
173624	広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。	The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.	-	-	-
173625	広告に釣られてその店へ行った。	I was lured to the store by the advertisement.	-	-	-
173626	広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。	Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.	-	-	-
173627	広告に関してはコークの方が優位にたっている。	When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.	-	-	-
173628	広間に入ると２人の男が彼に近づいてきた。	As he entered the hall, two men approached him.	-	-	-
173629	広い地域にわたって大雪が降った。	There was heavy snow over a large area.	-	-	-
173630	広い意味では、人間も動物だ。	Man is also an animal in a broad sense.	-	-	-
173631	広いな！	God, this place is huge!	-	-	-
173632	幸福を望まない人がいようか。	Who is there but hopes for happiness?	-	-	-
173633	幸福を金銭の面から判断することは出来ない。	You can't judge happiness in terms of money.	-	-	-
173634	幸福を求める権利は誰にもある。	Everybody has the right to seek happiness.	-	-	-
173635	幸福を願うのはごく普通のことだ。	It is only normal to want to be happy.	-	-	-
173636	幸福は目標に向かって努力する事にある。	Happiness consists of working toward one's goals.	-	-	-
173637	幸福は満足にありということは誰でも知っている。	Everybody knows that happiness is in contentment.	-	-	-
173638	幸福は買えない。	You cannot buy happiness.	-	-	-
173639	幸福は掴めるときに掴まなければならない。	You have to snatch at happiness when you can.	-	-	-
173640	幸福は単に富にあるのではない。	Happiness does not consist simply in wealth.	-	Geld allein macht nicht glücklich.	-
173641	幸福は健康にある。	Happiness consists of good health.	-	-	-
173642	幸福は金で買えないのは言うまでも無い。	It goes without saying that you can't buy happiness.	-	-	-
173643	幸福は金では買えない。	Money cannot buy happiness.	-	Glück ist nicht mit Geld zu kaufen.	-
173644	幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。	Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.	-	-	-
173645	幸福の絶頂にいる。	I'm on top of the world.	-	-	-
173646	幸福の観念はきわめて抽象的だ。	The idea of happiness is extremely abstract.	-	-	-
173647	幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。	I am fortunate enough to have access to an excellent library.	-	-	-
173648	幸福には健康が不可欠です。	Health is indispensable to a happy life.	-	-	-
173649	幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。	If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.	-	-	-
173650	幸福な人生には健康が不可欠です。	Health is indispensable to a happy life.	-	-	-
173651	幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。	Some are happy; others unhappy.	-	Es gibt glückliche Menschen, und es gibt unglückliche Menschen.	-
173652	幸福なるかたおのれの限界を知る者は。	Happy is the man who knows his limits.	-	-	-
173653	幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。	It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.	-	-	-
173654	幸福とは満足することに有る。	Happiness lies in contentment.	-	-	-
173655	幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。	Happiness does not consist of how much you possess.	-	-	-
173656	幸福とお金とが同一視されることがある。	Happiness is sometimes identified with money.	-	-	-
173657	幸福でなければ富にはほとんど価値はない。	Riches amount to little without happiness.	-	-	-
173658	幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。	Being happy always reminded her of her loss.	-	-	-
173659	幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。	Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man.	-	-	-
173660	幸正って、すごく可愛いんじゃない。	Isn't Yukimasa so cute?	-	-	-
173661	幸子ほどに英語を上手に話せる人は少ない。	Few people can speak English better than Sachiko.	-	Wenige nur sprechen so gut Englisch wie Sachiko.	-
173662	幸運を祈ります。	I wish you the best of luck.	-	Ich wünsche dir viel Glück.	-
173663	幸運を祈るよ。	Good luck!	-	-	-
173664	幸子はカツカツと音を立てて廊下を歩いてきた。	Hanako walked through the hallway making a clicking sound.	-	-	-
173665	幸運を祈って下さい。	Please wish me luck.	-	-	-
173666	幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。	What with good fortune, and his own effort, he won the first prize in the contest.	-	-	-
173667	幸運はそれを求める人の所に来る。	Luck comes to those who look for it.	-	-	-
173668	幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。	Lady Luck favors the adventuresome.	-	-	-
173669	幸運にも彼女は死ななかった。	Luckily she did not die.	-	-	-
173670	幸運にも彼は優勝した。	Luckily, he won the championship.	-	-	-
173671	幸運にも彼は借金がなかった。	Fortunately, he was free of debt.	-	-	-
173672	幸運にも彼はゲームに勝った。	Luckily, he won the game.	-	-	-
173673	幸運にも彼は死ななかった。	Happily he did not die.	-	-	-
173674	幸運にも彼は、その事故で死ななかった。	Fortunately he didn't die in the accident.	-	-	-
173675	幸運にも天気がよかった。	Fortunately, the weather was good.	-	-	-
173676	幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。	I am fortunate enough to have access to an excellent library.	-	-	-
173677	幸運にも私は１等賞を得た。	Luckily, I won first prize.	-	-	-
173678	幸運にも死をまぬがれた。	He was so fortunate as to escape death.	-	-	-
173679	幸運にも、天気は晴れになった。	Luckily, the weather turned out fine.	-	-	-
173680	幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。	Luckily, I was able to get the tickets yesterday.	-	-	-
173681	幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。	Fortunately they had no storms on the way.	-	-	-
173682	幸運が彼にほほえんだ。	Fortune smiled on him.	-	-	-
173683	幸にも授業に間に合った。	Fortunately, I made it to the class.	-	-	-
173684	幸せは満足する事の中にある。	Happiness consists of contentment.	-	-	-
173685	幸せは多くのものを所有することにのみあるのではない。	Happiness does not consist only in having many things.	-	-	-
173686	幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。	Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.	-	-	-
173687	幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。	Happily, she was not involved in the troubles.	-	-	-
173688	幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。	Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family.	-	-	-
173689	幸せなるかな。心満ちてる者は。	Happy is the man who is contented.	-	-	-
173690	幸せなやつだなあ。	Aren't you the lucky one?	-	-	-
173691	幸せで実りある新年を迎えられますように。	Best wishes for a happy and prosperous New Year.	-	-	-
173692	幸せだと彼女は言った。	She said that she was happy.	-	-	-
173693	幸い誰もけがをしなかった。	Fortunately, no one was hurt.	-	Zum Glück wurde niemand verletzt.	-
173694	幸い天気は良かった。	Fortunately, the weather was good.	-	-	-
173695	幸い大過なく仕事を終わらせることができた。	Fortunately I was able to finish my work without any serious errors.	-	-	-
173696	幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。	I am happy to notify you that I have fully recovered.	-	-	-
173697	幸いに彼女のけがは命に問題ない。	She was not seriously injured.	-	-	-
173698	幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。	Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.	-	-	-
173699	幸いにも彼らは危険から逃れた。	Fortunately, they escaped the danger.	Gelukkig zijn ze aan het gevaar ontkomen.	-	-
173700	幸いにも彼は死ななかった。	Happily he did not die.	-	-	-
173701	幸いにも天気は良かった。	Fortunately, the weather was good.	-	-	-
173702	幸いにも誰もぬれなかった。	Luckily nobody got wet.	-	-	-
173703	幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。	Fortunately none of the passengers were injured.	-	-	-
173704	幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。	Happily the crops were not harmed by the typhoon.	-	-	-
173705	幸いにもけがをせずにすんだ。	He escaped injury, happily.	-	-	-
173706	幸いにも、その仕事中毒の人は死ななかった。	Happily, the workaholic did not die.	-	-	-
173707	幸いにして、ディックのお父さんは戦死をまぬがれました。	Luckily, Dick's father was not killed in the war.	-	-	-
173708	幸いなるかな、心の貧しき者。	Blessed are the poor in spirit.	-	-	-
173709	幸いに、私は枝につかまって落ちるのを免れた。	Luckily, I got hold of a branch and was saved from falling.	-	-	-
173710	幸いなことに間に合った。	Fortunately, I was on time.	-	-	-
173711	幸いなことに、息子は新しい学校での生活にすぐに慣れた。	Fortunately, my son quickly adjusted to life in his new school.	-	-	-
173712	幸いディックのお父さんは戦死を免れました。	Luckily, Dick's father was not killed in the war.	-	-	-
173713	巧言令色少なし仁。	Fair words butter no parsnips.	-	-	-
173714	巧みな経営で事業は成功した。	Skillful management made a success of the business.	-	Aufgrund des klugen Managements hatte das Unternehmen Erfolg.	-
173715	巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。	Skillful diplomacy helps to avert war.	-	Geschickte Diplomatie trägt dazu bei, Kriege zu vermeiden.	-
173716	工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。	Many factory workers consider themselves just an average Joe.	-	-	-
173717	工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。	The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.	-	-	-
173718	工場廃棄物で海は汚染された。	Factory waste has polluted the sea.	-	-	-
173719	工場よりずっといいよ。	That will be better than the factory.	-	-	-
173720	工場は北海道へ移転した。	The factory has been transferred to Hokkaido.	-	-	-
173721	工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。	Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.	-	-	-
173722	工場は生産を縮小せざるをえなかった。	The factory had to cut back its production.	-	-	-
173723	工場は紳士服をもっぱら生産している。	The factory is keyed to produce men's wear.	-	-	-
173724	工場は十年前に閉鎖された。	The factory was shut down ten years ago.	-	Die Fabrik wurde vor 10 Jahren geschlossen.	-
173725	工場は住宅地域にはふさわしくない。	A factory is not suitable for a residential district.	-	-	-
173726	工場はフル稼動している。	The factory is running at full capacity.	-	-	-
173727	工場はこの風景の汚点となっている。	These factories are a blot on the landscape.	-	Die Fabrik ist ein Schandfleck in der Landschaft.	-
173728	工場の面積は１０００平方メートルだ。	The area of the factory is 1,000 square meters.	-	-	-
173729	工場の閉鎖が決まった。	They decided to shut down the factory.	-	Es wurde beschlossen, die Fabrik zu schließen.	-
173730	工場の廃棄物が私達の川を汚すことがある。	Factory waste sometimes pollutes our rivers.	-	-	-
173732	工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。	The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."	-	-	-
173733	工場には多くの人が雇われていた。	Many men were hired at the factory.	-	-	-
173734	工場の火事のニュースで大騒ぎになった。	The news of the fire in the factory caused a sensation.	-	-	-
173735	工場では複雑な化学化合物を製造している。	The plants manufacture complex chemical compounds.	-	-	-
173736	工場では彼を欲しがりませんでした。	The factory did not want him.	-	-	-
173737	工場からの煙が町に漂っていた。	The smoke from factories hung over the town.	-	Rauch aus Fabriken lag über der Stadt.	-
173738	工事は着々と完成に近づいている。	The construction work is steadily nearing completion.	-	-	-
173739	工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。	Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.	-	-	-
173740	工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。	More students are interested in finance than in industry.	-	-	-
173741	孝行したいときに親はなし。	When one would be filial, one's parents are gone.	-	-	-
173742	孔子の言説は有名である。	The sayings of Confucius are famous.	-	-	-
173743	好天気が長く続いている。	We've had a long spell of fine weather.	-	-	-
173744	好天気が私達の旅の楽しみを増した。	Fine weather added to the joy of our trip.	-	-	-
173745	好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。	Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day.	-	-	-
173746	好天で野菜の値段が下がった。	The good weather sent the price of vegetables down.	-	-	-
173747	好天が続いたので、私達は無事収穫できた。	A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely.	-	-	-
173748	好事魔多し。	Happy events tend to be accompanied by problems.	-	-	-
173749	好況と不況は交互に来る。	Good times alternate with bad.	-	-	-
173750	好機逸すべからず。この機に一気に仕事を仕上げてしまおう。	This is a golden opportunity we'd be stupid to pass up. Let's get to work and finish it all in one fell swoop.	-	-	-
173751	好機を逃すな。	Make hay while the sun shines.	-	Verpasse nicht eine günstige Gelegenheit.	-
173752	好機を逃がすな。	Strike while the iron is hot.	-	-	-
173753	好機を逸するな。	Don't throw away a good opportunity.	-	Lasse eine gute Gelegenheit nicht verstreichen.	-
173754	好機は二度訪れない。	Opportunity seldom knocks twice.	-	-	-
173755	好機が二度訪れることはめったにない。	Opportunity seldom knocks twice.	-	-	-
173756	好奇心は身を滅ぼす。	Curiosity killed the cat.	-	-	-
173757	好奇心は身を誤る。	Curiosity killed the cat.	-	-	-
173758	好奇心が猫を殺した。	Curiosity killed the cat.	-	-	-
173759	好奇心から私はその箱を開けた。	I opened the box out of curiosity.	-	Aus Neugier öffnete ich jene Schachtel.	-
173760	好運と不幸は交互に起こる。	Good luck alternates with misfortune.	-	-	-
173761	好運が彼に微笑みかけた。	Fortune beamed on him.	-	-	-
173762	好意だけ受け取っておく。	Thanks, though. I appreciate it.	-	-	-
173763	好もうと好むまいと、君はそれをしなくてはならない。	You'll have to do it, whether you like it or not.	-	-	-
173764	好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。	You have to do it, whether you like it or not.	-	-	-
173765	好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。	You must do your duty, whether you like it or not.	-	-	-
173766	好むと好まざるとにかかわらず、英語は学ばなければなりません。	You must learn English whether you like it or not.	-	-	-
173767	好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。	Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.	-	-	-
173768	好みを説明する事はできない。	There is no accounting for tastes.	-	-	-
173769	好みを説明するのは不可能だ。	It is impossible to account for tastes.	-	-	-
173770	好みは、説明できない。	There is no accounting for tastes.	-	-	-
173771	好き嫌い言わないで全部食べなさい。	You shouldn't be so picky about food.	-	"Mag ich nicht" gibt es nicht. Hier wird alles gegessen, was auf den Teller kommt.	-
173772	好みについて説明することはできない。	There is no accounting for tastes.	-	-	-
173773	好きにしろよ。	Do as you like.	Doe wat je wilt.	Mache, was du willst.	-
173774	好きにしてください。	Do as you like.	-	-	-
173775	好きな物を持っていってもよろしい。	You may take anything you like.	-	-	-
173776	好きな物を何でも読みなさい。	Read whatever you like.	-	-	-
173777	好きな俳優は誰ですか。	Who's your favorite actor?	-	-	-
173778	好きな選手は誰ですか。	Who is your favorite player?	-	-	-
173779	好きな人は誰でも連れてきて良いです。	You may bring whomever you like.	-	Du darfst mitbringen, wen du willst.	-
173780	好きな人なら誰にでもそれをあげなさい。	Give it to whomever you like.	-	-	-
173781	好きな食べ物は何でも食べなさい。	Eat whatever food you like.	-	-	-
173782	好きな花をどれでも選びなさい。	Choose any flowers you like.	-	-	-
173783	好きな花をいくらでも選びなさい。	Choose any flowers you like.	-	-	-
173784	好きな歌手は誰ですか？	Who is your favorite singer?	-	Wer ist dein Lieblingssänger?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
173785	好きなように旅行してよい。	You can travel how you please.	-	-	-
173786	好きなように踊ってよろしい。	You may dance as you please.	-	-	-
173787	好きなように遊んでよろしい。	You may play at your pleasure.	-	-	-
173788	好きなようにしなさい！	Do as you like.	-	-	-
173789	好きなように行き来していいですよ。	You may come and go at will.	-	-	-
173790	好きなものを選んでいいよ。	You may choose what you like.	-	-	-
173791	好きなものを持っていってよい。	You may take anything you like.	-	-	-
173792	好きなものを指差しなさい。	Point your finger at your choice.	-	-	-
173793	好きなものをどれでも取りなさい。	Take whichever you like.	-	-	-
173794	好きなものは何でも食べなさい。	Eat whatever you like.	-	-	-
173795	好きなものは何でもとっていいですよ。	You can take whatever you like.	-	-	-
173796	好きなブランドはなんですか。	Which brand do you prefer?	Welk merk heb je het liefst?	-	-
173797	好きなドレスをどれでも買いなさい。	Buy any dress you like.	-	-	-
173798	好きなドレスをどれでも選びなさい。	Choose any dress you like.	-	-	-
173799	好きなところへ行ってよい。	You can go anyplace you like.	-	-	-
173800	好きなとこへ置けよ。	Put it where you like.	-	-	-
173801	好きなときはいつでも来てよい。	You may come whenever you like.	-	-	-
173802	好きなときに電話してきていいよ。	You can call me any time.	-	Du kannst mich jederzeit anrufen.	-
173803	好きなときにいつでも来てよい。	You may come whenever you like.	-	-	-
173804	好きなだけ話してよろしい。	You may talk as much as you like.	-	-	-
173805	好きなだけ桃を取りなさい。	Take as many peaches as you like.	-	-	-
173806	好きなだけ長く私たちの家に滞在しなさい。	You may stay at my house as long as you like.	-	-	-
173807	好きなだけ滞在して下さい。	You can stay as long as you like.	-	-	-
173808	好きなだけ取りなさい。	Take as much as you like.	-	-	-
173809	好きなだけ飲食していただいて結構です。	You can eat and drink as much as you want.	-	-	-
173810	好きなだけとって食べなさい。	Cut and come again.	-	-	-
173811	好きなだけここにいてよろしい。	You may stay here as long as you like.	-	Du kannst so lange hier bleiben, wie du willst.	-
173812	好きなだけいていいですよ。	You can stay as long as you like.	-	-	-
173813	好きなスポーツは何ですか。	What's your favorite sport?	-	-	-
173814	好きなことをしなさい。	Do what you like.	-	Tu, was dir beliebt.	-
173815	好きなことをしていると時のたつのが速い。	Time passes quickly when we are doing something we like.	-	-	-
173816	好きなことは何でもしてよろしい。	You can do whatever you like.	-	-	-
173817	好きでした事ですから。	The pleasure is mine.	-	-	-
173818	好きであろうとなかろうと宿題をやらねばならぬ。	Whether you like it or not, you have to do your homework.	-	Ob es dir nun gefällt oder nicht: du musst deine Hausaufgaben machen.	-
173819	好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。	Whether you like it or not, you must stick to your work.	-	-	-
173820	好きであろうとなかろうと、君はそれをしなければならない。	Whether you like it or not, you'll have to do it.	-	-	-
173821	好きであろうとなかろうと、君はすぐにそれをしなければならない。	Whether you like it or not, you must do it at once.	-	-	-
173822	好きだろうと嫌いだろうと、この薬を飲まなければなりません。	You must take this medicine, whether you like it or not.	-	-	-
173823	喉が痛くて、鼻水もでます。	I have a sore throat and runny nose.	-	-	-
173824	喉が痛くて、熱があります。風邪薬はありますか。	My throat hurts, and I have a fever. Can I have some cold medicine?	-	-	-
173825	喉が痛いんです。	I have a sore throat.	-	-	-
173826	喉が痛い。	I have a sore throat.	-	Ich habe Halsweh.	-
173827	喉が乾いているのでしたらご自由に飲み物を取ってお飲みください。	Feel free to get yourself a drink if you are thirsty.	-	-	-
173828	喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。	I am thirsty. Please give me something cold to drink.	-	-	-
173829	喉が渇いていないのですか。	Aren't you thirsty?	-	-	-
173830	向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。	Reckless driving will lead to an accident.	-	-	-
173831	向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。	He had his license taken away because of reckless driving.	-	-	-
173832	向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。	In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead.	-	-	-
173833	向こうを歩いている男の人は私達の先生です。	The man walking over there is our teacher.	-	-	-
173834	向こうを走っている男の人は私の叔父です。	The man running over there is my uncle.	-	-	-
173835	向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。	Look at the boy and the dog that are running over there.	-	-	-
173836	向こうへ行け！	Get away!	-	-	-
173837	向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。	Drop me a line as soon as you get there.	-	-	-
173838	向こうの方で泳ごう。	Let's swim over there.	-	-	-
173839	向こうの大きなビルをごらんなさい。	Look at the large building over there.	-	-	-
173840	向こうの思う壷だぞ。	You will play into their hands.	-	-	-
173841	向こうの交番で聞いてください。	Ask at the police box over there.	-	-	-
173842	向こうに立っている人は私の父です。	The man who is standing over there is my father.	-	-	-
173843	向こうに立っている女の子は誰ですか。	Who is the girl standing over there?	-	-	-
173844	向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。	The girl standing over there is my sister Sue.	-	Das Mädchen, das da drüben steht, ist meine Schwester Sue.	-
173845	向こうに白い塔が見えます。	You can see a white tower over there.	-	-	-
173846	向こうに頂上が見えるのが富士山だ。	The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji.	-	-	-
173847	向こうに着きしだい知らせてください。	Let me know it as soon as you get there.	-	-	-
173848	向こうに着いたら手紙を下さい。	Drop me a line when you get there.	-	Schreib mir bitte einen Brief, wenn du angekommen bist.	-
173849	向こうに着いたらすぐ手紙をください。	I want you to write to me as soon as you get there.	-	Wenn du dort ankommst, schreib mir bitte gleich!	-
173850	向こうに大雪山が見えますか。	Can you see Mt. Daisetsu over there?	-	-	-
173851	向こうに大きな山が見えます。	We can see a big mountain over there.	-	-	-
173852	向こうに小さな島がみえた。	We saw a small island beyond.	-	-	-
173853	向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。	The woman sitting over there is his present wife.	-	Die Frau, die dort drüben sitzt, ist seine jetzige Ehefrau.	-
173854	向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。	The lady whom you see over there is a famous violinist.	-	Die Frau, die du da drüben siehst, ist eine berühmte Geigerin.	-
173855	向こうに見える人は有名な作家です。	The man you see over there is a famous writer.	-	-	-
173856	向こうに見える人が私のおじです。	The man whom you see over there is my uncle.	-	-	-
173858	向こうに見えるのが有名な作家です。	The man you see over there is a famous writer.	-	-	-
173859	向こうに見えるのがエッフェル塔です。	That tower you see over there is the Eiffel Tower.	-	-	-
173860	向こうに警官の姿が見えますか。	Do you see any policeman over there?	-	-	-
173861	向こうに何か見えますか。	Can you see anything over there?	-	-	-
173862	向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。	The house whose roof you can see over there is ours.	-	-	-
173863	向こうに屋根が見える家が父の家です。	The house whose roof you see over there is my father's.	-	-	-
173864	向こうについたら忘れずすぐ電話してね。	Don't fail to call me as soon as you arrive there.	-	-	-
173865	向こうにおられる方はどなたかしら。	I wonder who the man over there may be.	-	-	-
173866	向こうにいる少年は彼の弟です。	The boy over there is his brother.	-	-	-
173867	向こうにいる少女をあなたは見たことがありますか。	Are you knowing the girl who is over there?	-	-	-
173868	向こうにいるあの男はいったい何者なのだ。	Who in the world is the fellow over there?	-	-	-
173869	向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。	That gentleman over there is well spoken of.	-	Der Mann dort drüben hat einen ziemlich guten Ruf.	-
173870	向こうにいるあのコアラを見てごらん。	Look at that koala over there.	-	-	-
173871	向こうに、すわっている少女はナンシーです。	The girl sitting over there is Nancy.	-	Das Mädchen, das dort drüben sitzt, ist Nancy.	-
173872	向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。	The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.	-	-	-
173873	向こうで本を読でいる人はわたしの父です。	The man reading a book over there is my father.	-	-	-
173874	向こうで走っている少女は私の妹です。	The girl running over there is my sister.	-	-	-
173875	向こうで新聞を読んでいる人は私のおじです。	The man reading a paper over there is my uncle.	-	-	-
173876	向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。	Do you know the girl waving at us over there?	-	-	-
173877	向こうで腰をかけたい。	I would like to take a seat over there.	-	-	-
173878	向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。	Can you help her out before they get her?	-	-	-
173879	向かい風が帆に吹きつけた。	The wind blew against the sail.	-	-	-
173880	向かい合って立って下さい。	Please stand face to face.	-	-	-
173881	向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。	Will you go across to the baker's and buy some bread?	-	-	-
173882	口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。	They argue a lot, but for the most part they get along quite well together.	-	-	-
173883	口論のはて取っ組み合いを始めた。	The quarrel ended in their coming to blows.	-	-	-
173884	口論が収まったので、彼は帰宅した。	The quarrel settled, he returned home.	-	-	-
173885	口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。	Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about.	-	-	-
173886	口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。	Just as the argument got heated he interposed.	-	-	-
173887	本当かよ？ポールがリリの唇に口付けした？	Is it true? Paul kissed Lily on the lips?	-	-	-
173888	口髭は鼻の下にはえる。	A mustache grows on the upper lip.	-	-	-
173889	口内炎ができて食事する時、痛くて痛くて。	I have ulcers in my mouth, so it's very painful when I eat.	-	-	-
173890	口内炎ができているのです。	I have a ulcer in my mouth.	-	-	-
173891	口答えしたら父は私を叩いた。	My father beat me answering him back.	-	-	-
173892	口添えしてね。	Please put in this way.	-	-	-
173893	口笛はある方法で息を吹くことでできる。	A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way.	-	-	-
173894	口先のうまい人にはだまされやすい。	People are likely to be deceived by a smooth talker.	-	-	-
173895	口先だけの御世辞はやめてくれ。	Don't pay lip service to me.	-	-	-
173896	口先だけでなくもっと実行が必要だ。	We need less talk and more action.	-	-	-
173897	口数が多いぞと彼は言った。	"You talk too much," he said.	-	"Du redest zu viel.", sagte er.	-
173898	口数が多いぞ。	You talk too much.	-	Du redest zu viel.	-
173899	口数が少なければ言い直しもたやすい。	Least said, soonest mended.	-	-	-
173900	口数が少ないほど、訂正も早くできる。	Least said, soonest mended.	-	-	-
173901	口少ないひとは、賢いしるし。	Few words show men wise.	-	-	-
173902	私は口臭がひどいのです。	I have bad breath.	-	Ich habe Mundgeruch.	-
173903	口自慢の仕事下手。	Great talkers are little doers.	-	-	-
173904	口座番号はこれなんだけど。	Here's my account number.	-	-	-
173905	口座を閉じたいのですが。	I want to close my account.	-	-	-
173906	口座を開きたいのですが。	I'd like to open an account.	-	Ich würde gern ein Konto eröffnen.	-
173907	口語的な話し方が日常会話では使われている。	Colloquial speech is used in everyday conversation.	-	-	-
173908	その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。	I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.	-	-	-
173909	口を閉じなさい。	Shut your mouth.	Houd je mond.	-	-
173910	口を大きく開けて。	Open your mouth wide.	-	Mach deinen Mund weit auf.	-
173911	口を慎んだらどうだ。	You'd better hold your tongue.	-	-	-
173912	口を出すな。	You keep out of this.	-	-	-
173913	口を開けて目を閉じなさい。	Open your mouth and close your eyes.	-	Öffne deinen Mund und schließ die Augen.	-
173914	口を一杯にして話すな。	Don't speak with your mouth full.	-	-	-
173915	口をゆすいでください。	Please rinse out your mouth.	-	-	-
173916	口をすっぱくして言ったのに。	I told you again and again.	-	-	-
173917	口をきく元気もなくなった。	I no longer have the energy to talk.	-	-	-
173918	口をいっぱいにしたままで話してはいけない。	Don't speak with your mouth full.	-	-	-
173919	口をあけなさい。	Open your mouth!	-	-	-
173920	口は閉じておけ目は開けておけ。	Keep your mouth shut and your eyes open.	-	-	-
173921	口は体の死刑執行人であり医者である。	The mouth is the executioner and the doctor of the body.	-	-	-
173922	口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。	It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it.	-	-	-
173923	口は災いの元。	Out of the mouth comes evil.	-	-	-
173924	口は乾いていました。	My mouth was dry.	-	-	-
173925	口は禍の門。	The tongue wounds more than a lance.	-	-	-
173926	口ばっかり！	You're all talk and no action!	-	-	-
173927	口ばかりで仕事をしないのでは何にもならない。	Talk will not avail without work.	-	-	-
173928	口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。	You must not talk with your mouth full.	-	-	-
173929	口の中には蜜、心の中には毒。	Honey in the mouth and poison in the heart.	-	-	-
173930	口に物を入れたままでしゃべってはいけない。	Don't speak with your mouth full.	-	-	-
173931	口に物を入れて話すな。	Don't speak with your mouth full.	-	-	-
173932	口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。	Do not talk with your mouth full.	-	-	-
173933	口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。	It's not polite to speak with your mouth full.	-	-	-
173934	口に物をほおばって話してはいけない。	You must not speak with your mouth full.	-	-	-
173935	口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。	It is bad manners to speak with your mouth full.	-	-	-
173936	口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。	Don't speak with your mouth full.	-	-	-
173937	口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。	Don't speak with your mouth full.	-	-	-
173938	口に食べ物を入れて話してはいけません。	Don't speak with your mouth full.	-	-	-
173939	口に食べ物を入れたまましゃべるな。	Don't speak with your mouth full.	-	-	-
173940	口に出した言葉は取り返しがつかない。	When the word is out, it belongs to another.	-	-	-
173941	口にものを入れて話をしてはいけない。	You must not speak with your mouth full.	-	-	-
173942	口にものを入れたまま話してはいけない。	You must not speak with your mouth full.	-	-	-
173943	口にものをほおばってしゃべるな。	Don't speak with your mouth full.	-	-	-
173944	口にものをほおばったままで話すのは無作法である。	It is rude to speak with your mouth full.	-	Mit vollem Mund zu sprechen ist unhöflich.	-
173945	口にものをいっぱい入れたまましゃべるな。	Don't speak with your mouth full!	-	-	-
173946	口にした言葉は取り返しがつかない。	When the word is out, it belongs to another.	-	-	-
173947	口と心は裏腹なことが多々ある。	What we say and what we mean are often quite different.	-	-	-
173948	口と財布は締めるが得。	Keep your purse and your mouth closed.	-	-	-
173949	口で言うのは簡単だ。	It is easy to talk.	-	-	-
173950	口で言うのは実行するのよりやさしい。	Easier said than done.	-	-	-
173951	口では大阪の城も建つ。	Easier said than done.	-	Das ist leichter gesagt als getan.	-
173952	口では言い表せません。	Words fail me.	-	-	-
173953	口が裂けてもそのことは口外しません。	Whatever happens, I'll not tell anybody about it.	-	-	-
173954	口がすべった。	My tongue slipped.	-	-	-
173955	口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。	It is rude to talk when your mouth is full.	-	-	-
173956	口いっぱいに食物をいれたままで喋ってはいけません。	You must not speak with your mouth full.	-	-	-
173957	口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。	Don't speak with your mouth full.	-	-	-
173958	厚顔無恥とはまさにあいつのことだ。	He's such a shameless jerk.	-	-	-
173959	厚かましくも私に出て行けと言った。	He had the face to tell me to clear off.	-	-	-
173960	厚い壁が外の騒音をさえぎっている。	The thick walls baffle outside noises.	-	-	-
173961	効率的な機械が肉体労働に取って代わった。	Efficient machinery replaced manual labor.	-	-	-
173962	効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。	In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages.	-	-	-
173963	公立学校制度はこわれかかっています。	The public school system is coming apart at the seams.	-	-	-
173964	公務のために多くの時間がとられる。	My public duties take a lot of time.	-	-	-
173965	公立学校では宗教教育が禁止されている。	Religious education is prohibited at a public school.	-	-	-
173966	公民権運動はある夢に至る。	The civil rights movement leads to a dream.	-	-	-
173967	公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。	He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.	-	-	-
173968	公平に評価すれば彼は怠惰ではない。	To do him justice, he is not idle.	-	-	-
173969	公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。	To do him justice, he is a discreet man.	-	-	-
173970	公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。	To do him justice, he's done some good work.	-	-	-
173971	公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなければならない。	To do him justice, we must admit that his intentions were good.	-	-	-
173972	公平に評すれば、彼は信頼できる男だ。	To do him justice, he is a reliable man.	-	-	-
173973	公平に評すれば、彼は最善を尽くした。	In all fairness, he did do his best.	-	-	-
173974	公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。	To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.	-	-	-
173975	公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。	To do him justice, he is not so lazy.	-	-	-
173976	公平に評すれば、彼はその仕事をする力がない。	To do him justice, he is not equal to the job.	-	-	-
173977	公平に評すれば、彼はお人好しだ。	To do him justice, he is a good-natured man.	-	-	-
173978	公平に評すれば、彼はいい奴だ。	To do him justice, he is a nice guy.	-	-	-
173979	公平に判断すれば、彼の意見は正しい。	To do him justice, he is right in his opinion.	-	-	-
173980	公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。	To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.	-	-	-
173981	公平に言えば彼女の文才を認めないわけにいかない。	To do her justice, we must admit her talent as a writer.	-	-	-
173982	公平に言えば、彼は悪い男ではない。	To do him justice, he is not a bad man.	-	-	-
173983	公平に言えば、彼にも取りえがないわけではない。	To do him justice, he is not without some merits.	-	-	-
173984	公平に言うと、彼は有能な男だ。	To do him justice, he is an able man.	-	-	-
173985	公平に言うと、彼は心はやさしい人だ。	To do him justice, he was kind at heart.	-	-	-
173986	公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。	To do him justice, we must say that he is a minor musician.	-	-	-
173987	公平にやろうぜ！	Fair does!	-	-	-
173989	公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。	The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.	-	-	-
173990	公団は建設計画の入札を募集した。	The corporation invited bids for the construction project.	-	-	-
173991	公然と悪態をつかないでよ。	Don't swear in public.	-	-	-
173992	公正を正確にするため、データの再検証が必要である。	Reexamination of the data is required to make the formula accurate.	-	-	-
173993	公正に見れば彼は勤勉で親切だ。	To do him justice, he is diligent and kind.	-	-	-
173994	公衆電話はどこですか。	Where is a public telephone?	-	Wo ist ein öffentliches Telefon?	-
173995	公衆電話はあの角にあります。	There is a public telephone on that corner.	-	-	-
173997	公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。	He was annoyed at having to show up before the public.	-	-	-
173998	公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。	It is not good to ridicule him in public.	-	-	-
173999	公衆の便宜は尊重されねばならない。	The public convenience should be respected.	-	-	-
174000	公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。	It is sometimes difficult to make yourself understood in public.	-	-	-
174002	公私を混同してはいけない。	You should not confuse business with personal affairs.	-	-	-
174003	公私のけじめをつけなければいけません。	We should draw the line between public and private affairs.	-	-	-
174004	公共の福祉のために働く。	I work for public welfare.	-	-	-
174005	公共の場所をきれいにしておこう。	Let's keep public places clean.	-	-	-
174006	公共の場で喫煙は控えてください。	Please refrain from smoking in public places.	-	-	-
174007	公共の交通輸送機関は正確に動いています。	The public transportation system runs like clockwork.	-	-	-
174008	公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。	Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.	-	-	-
174009	公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。	What should we do to protect the beautiful earth from pollution?	-	-	-
174010	公園を歩いているとき、私はひな鳥を見つけた。	Walking in the park, I found a baby bird.	-	-	-
174011	公園を歩いていたら友達に会った。	Walking in the park, I met a friend of mine.	-	-	-
174012	公園を散歩でもしませんか。	What do you say to taking a walk in the park?	-	-	-
174013	公園を散歩するのはいかがですか。	What do you say to taking a walk in the park?	-	-	-
174014	公園を散歩しましょう。	Let's take a walk in the park.	-	-	-
174015	公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。	Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.	-	-	-
174016	公園を横切って歩いた。	I walked across the park.	-	Ich durchquerte den Park.	-
174017	公園までは車ですぐです。	It is a short drive to the park.	-	-	-
174018	公園へ行く道を見つけることはやさしくありません。	It is not easy to find the way to the park.	-	-	-
174019	公園へ行くよりもむしろ動物園に行きたい。	We would rather go to the zoo than to the park.	-	Wir würden lieber in den Zoo gehen als in den Park.	-
174020	公園は川の所まで拡張された。	The park was extended to the river.	-	-	-
174021	公園は人々でいっぱいでした。	The park was full of people.	-	-	-
174022	公園は人でいっぱいだった。	The park was full of people.	-	-	-
174023	公園は樹木がよく茂っている。	The park is well wooded.	-	-	-
174024	公園は子供達でいっぱいだ。	The park is filled with children.	-	-	-
174025	公園の緑は私たちの目を慰めてくれる。	Green leaves in a park are pleasing to the eye.	-	-	-
174026	公園はどちらの方向にありますか。	Which direction is the park in?	-	-	-
174027	公園の方に足を向けた。	I walked toward the park.	-	-	-
174028	公園の都市におけるのは肺の動物におけるようなものである。	Parks are to the city what lungs are to the animal.	-	-	-
174029	公園の中央に池がある。	There is a pond in the middle of the park.	-	In der Mitte des Parks ist ein Teich.	-
174030	公園の全ての桜の花は咲きそろっている。	All the cherry trees in the park are in full bloom.	-	-	-
174031	公園の芝は青く美しい。	The grass in the park is green and beautiful.	-	-	-
174032	公園の桜の木の下に、若い男が横になっているのが見えた。	I saw a young man lying on the bench under the cherry tree in the park.	-	-	-
174033	公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。	The notice in the park said "Keep off the grass".	-	-	-
174034	公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。	The notice in the park said, "Keep off the grass."	-	-	-
174035	公園の花をみてごらん。	Look at the flowers in the park.	-	-	-
174036	公園のベンチでくつろいで時間をつぶしている人が何人かいる。	Some people are killing time relaxing on park benches.	-	-	-
174037	公園のつつじの世話をする庭師が若干名いる。	Several gardeners look after the azaleas in the park.	-	-	-
174038	公園に子供が遊ぶのにちょうどよい滑り台がある。	In our park, we have a nice slide for children to play on.	-	-	-
174039	公園に行きなさい。	Go to the park.	-	Geh in den Park.	-
174040	公園に何か白いものが見えた。	I saw something white in the park.	-	-	-
174041	公園には非常にたくさんの少年少女がいました。	There were a great many boys and girls in the park.	-	-	-
174042	公園には大勢の人が出ていた。	There were a lot of people in the park.	-	-	-
174043	公園には大群衆がいた。	There was a large crowd in the park.	-	-	-
174044	公園には何人かの少年がいます。	There are some boys in the park.	-	-	-
174045	公園には何らかの種類の木が植えてある。	The park is planted with trees of some kind or other.	-	-	-
174046	公園にはほとんど人がいなかった。	There were few people in the park.	-	-	-
174047	公園にはたくさんの木がありますか。	Are there many trees in the park?	-	-	-
174048	公園にはたくさんの動物がいます。	There are lots of animals in the park.	-	-	-
174049	公園にはたくさんの人々がいます。	There are many people in the park.	-	-	-
174050	公園にはたくさんの人がいた。	There were a lot of people in the park.	Er waren veel mensen in het park.	-	-
174051	公園にはたくさんの子供がいます。	There are a lot of children in the park.	-	-	-
174052	公園にはそのような小鳥がたくさんいます。	There are many such birds in the park.	-	-	-
174053	公園にはかなり多くの子供たちがいた。	There were quite a few children in the park.	-	-	-
174054	公園には、ベンチに座っている人もいれば、あたりをぶらぶら歩いている人もいた。	In the park, some sat on benches, and others strolled about.	-	-	-
174055	公園にたくさんの人がいた。	There were a crowd of people in the park.	-	-	-
174056	公園にたくさんのアベックがいた。	There were a lot of young couples in the park.	-	-	-
174057	公園にたいへん多くの人がいる。	There are a great many people in the park.	-	-	-
174058	公園で遊ぶのはおもしろかった。	It was fun playing in the park.	-	-	-
174059	公園で野球をしてはいけない。	Don't play baseball in the park.	-	-	-
174060	公園で降りました。	I got off at the park.	-	-	-
174061	公園ではいたるところで小鳥がさえずっている。	In the park birds are singing all around.	-	-	-
174062	公園でお弁当を食べませんか。	How about having our lunch in the park?	-	-	-
174063	公園でお金を盗まれた。	I had my money stolen in the park.	-	-	-
174064	公益事業部門の急成長を見込んでいます。	We expect rapid growth of the utilities sector.	-	-	-
174065	光線はプリズムによって七色に分解される。	Light is resolved by a prism into seven colors.	-	-	-
174066	光陰矢の如し。	Time flies like an arrow.	-	-	-
174067	光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。	His study of optics led him to the invention of the magnifying glass.	-	-	-
174068	光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。	We often hear it said that time flies.	-	-	-
174069	光陰矢のごとし。	How time flies!	-	-	-
174070	光をあまり入れると目に悪い。	Too much light hurts the eye.	-	-	-
174071	光るものすべてが金ではない。	All that glitters is not gold.	-	-	-
174072	光や音は波の形で伝わる。	Light and sound travel in waves.	-	-	-
174073	光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。	Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs.	-	-	-
174074	光は秒速１８６、０００マイルで進む。	Light travels at a velocity of 186,000 miles per second.	-	-	-
174075	光は新鮮な空気と同じくらい健康に必要である。	Light is as necessary as fresh air is for health.	-	-	-
174076	光は音よりも速く進む。	Light travels faster than sound.	-	Licht bewegt sich schneller fort als Schall.	-
174077	光は音よりもずっと早く進む。	Light travels much faster than sound.	-	Licht ist viel schneller als der Schall.	-
174078	光は音よりはるかに早く伝わる。	Light travels much faster than sound.	-	-	-
174079	光は闇を貫く。	The light penetrates the darkness.	-	-	-
174080	光は闇の中に輝いている。	The light shines in the darkness.	-	-	-
174081	光は１秒間に地球を７回半回ります。	Light travels around the earth seven and a half times a second.	-	-	-
174082	光は、水と同じように植物にとって必要だ。	Light is no less necessary to plants than water.	-	-	-
174083	光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。	While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass.	-	-	-
174084	光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。	Light waves travel through space and various kinds of materials.	-	-	-
174085	光の速度は毎秒約１８万６千マイルである。	The light travels at about 186,000 miles a second.	-	-	-
174086	光の速度は秒速およそ１８６、０００マイルである。	The velocity of light is about 186,000 miles per second.	-	-	-
174087	光の速度は音の速度よりずっと大きい。	The speed of light is much greater than that of sound.	-	-	-
174088	光の輝きが強かった。	The glow of the light was intense.	-	-	-
174089	光が世にやって来た。	Light has come into the world.	-	-	-
174090	光が刺激となって花が咲く。	Light is the stimulus that causes a flower to open.	-	-	-
174091	光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。	Light shines through the large windows outside the picture frame.	-	-	-
174092	光が音より速いということがどうやって分かるのですか。	How do you know that light travels faster than sound?	Hoe weet je dat licht sneller is dan geluid?	-	-
174093	候補者はその批判に対して直ちに回答をした。	The candidate made a quick response to the criticism.	-	-	-
174094	候補者にはこと欠きません。	There's no shortage of candidates.	-	-	-
174095	候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。	Candidates traded blows over the proposed tax cut.	-	-	-
174096	候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。	The candidates are out kissing babies and pumping hands.	-	-	-
174097	候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。	The candidates thoroughly argued the point.	-	-	-
174098	交番はどこにあるかわかりますか。	Do you know where the police station is?	-	-	-
174099	交番が近くにある。	A police station is close at hand.	-	-	-
174100	交番の周りに人がたくさんいた。	I saw a number of people around the police box.	-	-	-
174101	交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。	The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.	-	-	-
174102	交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。	Since the traffic was light, we made good time driving to the beach.	-	-	-
174103	交通量が少なかった。	Traffic was light.	-	-	-
174104	交通量がほとんど無かったので、ニューヨークまでは速く行けた。	There was little traffic, so we made good time on our trip to New York.	-	-	-
174105	交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。	The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.	-	-	-
174106	交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。	A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.	-	-	-
174107	交通信号は交通の流れを規制するために使われている。	Traffic lights are used to regulate traffic.	-	-	-
174108	交通信号には注意を払わなければならない。	We must pay attention to traffic signals.	-	-	-
174109	交通信号が見分けられないほどだった。	I could hardly make out the traffic lights.	-	-	-
174110	交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。	We were late as a result of the traffic jam.	-	-	-
174111	交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。	Because of a traffic jam, we were late for the meeting.	-	-	-
174112	交通渋滞のために私は時間通りに来られませんでした。	They failed to come on time owing to the traffic jam.	-	-	-
174113	交通渋滞のため、私は遅れました。	I was late because of heavy traffic.	-	-	-
174114	交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。	As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.	-	-	-
174115	交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。	The traffic jam caused me to be late for the meeting.	-	-	-
174116	交通渋滞に巻き込まれて遅れた。	We were delayed by the heavy traffic.	-	Ich steckte in einem Verkehrsstau fest und kam zu spät.	-
174117	交通渋滞に巻き込まれた。	I was caught in a traffic jam.	-	Ich steckte im Stau.	-
174118	交通渋滞で、車が数珠つなぎでした。	The traffic was very heavy. The cars were lined up bumper to bumper.	-	-	-
174119	交通渋滞が１時間続いた。	The traffic jam lasted one hour.	-	-	-
174120	交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。	I know you can rely on him for transportation.	-	-	-
174121	交通事情が気にいらない。	I don't like the traffic.	-	-	-
174122	交通事故は年々増えつつある。	Traffic accidents are increasing year by year.	-	-	-
174123	交通事故は主要高速道路で起こった。	The traffic accident took place on the main highway.	-	-	-
174124	交通事故は雨の日に起こりやすい。	Traffic accidents are likely to occur on rainy days.	-	-	-
174125	交通事故はそこで起こった。	A traffic accident happened there.	-	-	-
174126	交通事故の防止対策を講じなければならない。	We must take measures to prevent traffic accidents.	-	-	-
174127	交通事故の数は増加しつつあるようだ。	The number of traffic accidents seems to be on the increase.	-	-	-
174128	交通事故の数が増えている。	Traffic accidents are increasing in number.	-	-	-
174129	交通事故の原因が警察によって報告された。	The cause of the traffic accident was reported by the police.	-	-	-
174130	交通事故の件数が増加している。	There has been an increase in the number of traffic accidents.	-	-	-
174131	交通事故の結果、死者が数人出た。	As a result of a traffic accident, several persons were killed.	-	-	-
174132	交通事故のない日は１日としてない。	Not a day passes without traffic accidents.	-	-	-
174133	交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。	We had to put off the meeting because of the traffic accident.	-	-	-
174134	交通事故のために、私達は大変な目にあった。	A traffic accident caused us a lot of trouble.	-	-	-
174135	交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来なかった。	His delay in coming here is due to a traffic accident.	-	-	-
174136	交通事故には用心しなければならない。	We should guard against traffic accidents.	-	-	-
174137	交通事故にあった。	I was involved in a traffic accident.	-	-	-
174138	交通事故と言えば去年、私は１件それを見た。	Talking of traffic accidents, I saw one last year.	-	-	-
174139	交通事故で彼は左手が使えなくなった。	A traffic accident deprived him of the use of his left hand.	-	-	-
174140	交通事故で足を折ってしまったんですよ。	I broke my leg in a traffic accident.	-	-	-
174141	交通事故で死ぬ人の数は驚くほどである。	The number of people who die in traffic accidents is surprising.	-	-	-
174142	交通事故でその若者は失明した。	The traffic accident deprived the young man of his sight.	-	-	-
174143	交通事故が幹線道路で起こった。	The traffic accident took place on the main highway.	-	Der Verkehrsunfall ereignete sich auf einer Bundesstraße.	-
174144	交通事故がおきました。	An accident has happened.	Er is een verkeersongeval gebeurd.	-	-
174145	交通事故があって、１インチも動かない渋滞になってしまいました。	There was a car accident and the traffic didn't move an inch.	-	-	-
174146	交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。	We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.	-	-	-
174147	交通規則を守るべきだ。	You should obey the traffic rules.	-	-	-
174148	交通規則を守ることはとても大切なことだ。	It is very important to obey the traffic rules.	-	Es ist sehr wichtig, die Verkehrsregeln zu beachten.	-
174149	交通規則を守らなければならない。	We should observe our traffic rules.	-	-	-
174150	交通規則は守るべきです。	You are to observe traffic rules.	-	Du musst die Straßenverkehrsordnung beachten.	-
174151	交通規則はしばしば守られないことがある。	The traffic rules are not often obeyed.	-	-	-
174152	交通規則に従わなければならない。	We should obey the traffic rules.	-	-	-
174153	交通規制を守らなければならない。	We should observe our traffic rules.	-	-	-
174154	交通規制に従わなければならない。	We should obey the traffic rules.	-	-	-
174155	交通規制に従うべきだ。	You should obey the traffic rules.	-	-	-
174156	交通規制には従わないといけない。	We should obey the traffic rules.	-	-	-
174157	交通機関は何を使うんですか。	What form of transport will we take?	-	-	-
174158	交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。	Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.	-	-	-
174159	交通違反のチケットを渡された。	I got a traffic ticket.	-	-	-
174160	交通ルールを守ることは大切だ。	Following traffic rules is important.	-	-	-
174161	交通は都市の主要な問題である。	Traffic is a major urban problem.	-	-	-
174162	交通の流れはとてもゆっくりだった。	The current of traffic moved very slowly.	-	-	-
174163	交通の流れにはとぎれがなかった。	There was no gap in the stream of traffic.	-	-	-
174164	交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。	Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.	-	-	-
174165	交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。	You should be careful in crossing the busy street.	-	-	-
174166	交通に注意しなければいけない。	You must take care driving.	-	-	-
174167	交通が全く不通になっている。	Traffic is all tied up.	-	-	-
174168	交代に走りましょう。	Let's take turns at running.	-	-	-
174169	交替でボートをこごう。	Let's take turns rowing the boat.	-	-	-
174170	鳥が虫を交替で食べました。	The birds ate the bugs taking turns.	-	-	-
174171	交替するまで持ち場を離れるな。	Remain at your post until relieved.	-	-	-
174172	交信が出来ません。	I just can't seem to make contact.	-	-	-
174173	交渉を継続することで合意しました。	We have agreed to continue the negotiations.	-	-	-
174174	交渉は中止になった。	The negotiation is off.	-	-	-
174175	交渉は大事な局面を迎えた。	The negotiation has entered upon a serious phase.	-	-	-
174176	交渉は新局面に入った。	The negotiation has entered upon a new phase.	-	-	-
174177	交渉は失敗に終わった。	The negotiation ended in failure.	-	-	-
174178	交渉は極めて重大な局面に入った。	The negotiations stepped into a crucial phase.	-	-	-
174179	交渉はほとんど進展しなかった。	The negotiations made little progress.	-	-	-
174180	交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。	The negotiations are at a very delicate stage.	-	-	-
174181	交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。	I wouldn't have him on the other side in a negotiation.	-	-	-
174182	交渉の場を設定せねばならない。	We have to set the scene for negotiations.	-	-	-
174183	交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。	A breakdown in the negotiations will mean war.	-	-	-
174184	交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。	I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.	-	-	-
174185	交渉が失敗したのは彼のせいだ。	I blame him for our failure in the negotiations.	-	-	-
174186	交渉がうまくいくだろうとは楽観していない。	I am not sanguine that the negotiations will succeed.	-	-	-
174187	交際を続けましょう。	Let's keep in touch.	-	-	-
174188	交差点の真中でガス欠になった。	We ran out of gas in the middle of the intersection.	-	-	-
174189	交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。	The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.	-	-	-
174190	交換台でございます。	This is an operator.	-	-	-
174191	交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。	Operator, I'm trying to get through to Boston.	-	-	-
174192	交換手は電話をカナダへつないでくれた。	The operator put me through to Canada.	-	-	-
174193	交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。	The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.	-	Der Telefonist sagte dem Anrufer, er solle warten bis eine Verbindung hergestellt sei.	-
174194	交換手です。内線番号をどうぞ。	This is the operator. Which extension would you like?	-	-	-
174195	交換手さん、電話が切れてしまいました。	Operator, we were cut off.	-	-	-
174196	交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。	The operator put me through to New York.	-	-	-
174197	交換のために返却したいと思います。	I would like to return it to you for replacement.	-	-	-
174198	鯉や鱒のような魚は淡水に住んでいる。	Such fishes as carp and trout live in fresh water.	-	Fische wie der Karpfen und die Forelle leben in Süßwasser.	-
174199	鯉がおたまじゃくしを食べるって知ってた？	Did you know that carp eat tadpoles?	-	-	-
174200	乞食は選り好みできない。	Beggars can't be choosers.	-	-	-
174201	乞食は三日もやれば止められない。	Once a beggar, always a beggar.	-	-	-
174202	乞食は空腹と疲労でめまいがした。	The beggar was dizzy with hunger and fatigue.	-	-	-
174203	乞食が寄ってきて金をねだった。	The beggar accosted me for money.	-	-	-
174204	誤植はいくつかあるが、全体としてはいい本だ。	There are some misprints, but all in all, it's a good book.	-	-	-
174205	誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。	In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.	-	-	-
174206	誤解を正してくださってありがとう。	Thank you for setting the record straight.	-	-	-
174207	誤解を正させてください。	Please let me set the record straight.	-	-	-
174208	誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。	To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.	-	-	-
174209	誤解を解くためにこれを書いています。	This is to clear up the misunderstanding.	-	-	-
174210	誤解を解いてくださってありがとう。	Thank you for clearing up the misunderstanding.	-	-	-
174211	誤解しないように、約束をしようというわけではないから。	Don't misunderstand me; we are not making any promises.	-	-	-
174212	誤解しないでよ。	Don't get me wrong.	-	-	-
174213	誤解しないでくれ。	Don't get me wrong.	-	-	-
174215	誤解があるようです。	I'm afraid there's a misunderstanding.	-	-	-
174216	誤解があったように思われる。	It seems that there was a misunderstanding.	-	-	-
174217	誤りを訂正するほうが賢明であろう。	You would do well to correct your mistakes.	-	-	-
174218	誤りを直せ。	Correct errors.	-	Korrigier die Fehler.	-
174219	誤りを隠すことないよ。	You don't have to cover your mistake.	-	-	-
174220	誤りをおかすことを恐れてはいけません。	Don't be afraid of making mistakes.	-	-	-
174221	誤りをおかした。	I made a mistake.	-	-	-
174222	誤りはたとえあるとしても少ない。	There are few, if any, mistakes.	-	Es gibt, wenn überhaupt, nur wenige Fehler.	-
174223	誤りがあれば訂正しなさい。	Correct errors, if any.	-	-	-
174224	誤りがあれば直せ。	Correct errors, if any.	-	-	-
174226	誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。	Please forgive me for opening your letter by mistake.	-	-	-
174227	語る価値さえない。	It's not even worth mentioning.	-	-	-
174228	語るべき時と沈黙すべき時とがある。	There is a time to speak and a time to be silent.	-	-	-
174229	語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。	An earlier sense of a word need not be its present basic sense.	-	-	-
174230	碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。	Playing go is my only recreation.	-	-	-
174231	碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。	Playing go is my only recreation.	-	-	-
174232	碁を打つことが一番の気晴らしだ。	Playing go is my favorite pastime.	-	Mein liebster Zeitvertreib ist Go spielen.	-
174233	碁のよい相手同士だった。	They were good rivals at go.	-	-	-
174234	御霊によって生まれるものも、皆そのとおりです。	So it is with everyone born of the Spirit.	-	-	-
174235	御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。	I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.	-	-	-
174236	御礼の申しようもありません。	I don't know how to thank you enough.	-	-	-
174237	御両親によろしくお伝え下さい。	Please remember me to your parents.	-	-	-
174238	御両親によろしく。	Remember me to your parents.	-	Grüße deine Eltern.	-
174239	御用は何でしょうか。	What shall I do for you?	-	-	-
174240	御用はございませんか。	Could I help you?	-	-	-
174241	御忘れ物なきようお願いします。	Please leave nothing behind.	-	-	-
174242	御坊ちゃんに幸あれ。	All our best to that little boy.	-	-	-
174243	御返事を御待ちしております。	I'm looking forward to your reply.	-	-	-
174244	御病気が全快なされるように。	I hope you will be completely cured.	-	Ich hoffe, du wirst vollständig genesen.	-
174245	御湯を沸かしてちょうだい。	Bring the water to a boil.	-	-	-
174246	御湯が沸騰してなくなっている。	The water is boiling away.	-	-	-
174247	御注目ください。	Give me your attention, please.	-	-	-
174248	御都合のよいときに、おたずね下さい。	Please call on me when it is convenient for you.	-	Bitte besuchen Sie mich, wenn es Ihnen passt.	-
174249	御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。	The gift-giving custom dies hard.	-	-	-
174250	お茶をもらえますか。	Can I have some tea?	-	Könnte ich Tee bekommen?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
174251	御茶をもう少しいただけますか。	Could I have some more tea?	-	Könnte ich bitte noch ein wenig Tee bekommen?	-
174252	御知らせします。	Attention please!	-	-	-
174253	御多幸をお祈りします。	May you be happy.	-	-	-
174254	御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。	Please accept our condolences on the death of your father.	-	-	-
174255	御存知ですよね。	You know about that, don't you?	-	-	-
174256	御粗末なものですが私の自転車をお使いください。	You may use my bicycle such as it is.	-	-	-
174257	御成功を心からお喜び申し上げます。	I heartily congratulate you on your success.	-	-	-
174258	御成功をお祝いします。	I congratulate you on your success.	-	-	-
174259	御成功おめでとうございます。	I congratulate you on your success.	-	-	-
174260	御冗談でしょう。	You cannot be serious.	-	-	-
174261	御出身はどちらですか。	Where do you come from?	-	Woher kommen Sie?	-
174262	お借りした車の調子が悪いのですが。	The car I rented from you has a problem.	-	Das Auto, das ich bei Ihnen gemietet habe, ist defekt.	-
174263	御自由にデザートをおとりください。	Please help yourself to the desserts.	-	-	-
174264	御子を信じるものは裁かれない。	Whoever believes in him is not condemned.	-	-	-
174266	御婚約おめでとう。	Let me congratulate you on your engagement.	-	-	-
174267	お互いに助け合いましょう。	Let's help each other.	-	-	-
174268	御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。	Drop by any time you are in town.	-	-	-
174269	御急ぎでなかったら、御茶か何かいかがですか。	How about a cup of tea or something, if you aren't in a hurry?	-	-	-
174270	御希望の時刻は何時ですか。	For what time, sir?	-	-	-
174271	ご家族で北海道に旅行されるんですって？うらやましいわ。	Is it true that your family will travel in Hokkaido? I envy you.	-	-	-
174272	御家族はいかがお過ごしですか。	How is it going with your family?	-	-	-
174273	御家族の方によろしくお伝え下さい。	Please send my regards to your family.	-	-	-
174274	御家族のことを教えてください。	Tell me something about your family.	-	-	-
174275	御一緒できて楽しかった。	I enjoyed your company.	-	-	-
174276	御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。	I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.	-	-	-
174277	御意見には全面的に賛成です。	I am in full accord with your viewpoint.	-	-	-
174278	御医者さんを呼んでください。	Can I have a doctor look at me?	-	-	-
174279	御依頼により本をお送りしました。	We sent you the book at your request.	-	-	-
174280	御案内しましょう。	Would you come with me?	-	-	-
174281	後片づけを手伝いましょうか。	May I help you clear the table?	-	-	-
174282	後輩にノートＰＣをかりた。	I borrowed the notebook PC from the junior staff member.	-	-	-
174283	後二日でバーゲンがなくなる。	The sale will be over in two days.	-	-	-
174284	後藤教授が大学院の研究を指導してくださった。	Professor Goto directed my graduate work.	-	-	-
174285	後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。	Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that.	-	-	-
174286	後先をよく考えて物を言え。	Weigh your words well.	-	-	-
174287	後生だから助けてくれと泣きついた。	She implored for mercy.	-	-	-
174288	後生だから泣くのはやめてくれ。	In the name of mercy, stop crying.	-	-	-
174289	後生だから、彼にやさしくして。	For goodness' sake, please be nice to him.	-	-	-
174290	後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。	All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents.	-	-	-
174291	後者の見解を支持する人が日本には多い。	The latter view has many supporters in Japan.	-	-	-
174292	後指を指すのはやめたまえ。	Don't talk about people behind their backs.	-	-	-
174293	後始末が大変だよ。	Afterwards there will be hell to pay.	-	-	-
174294	後悔先に立たず。	What is done cannot be undone.	-	-	-
174295	後味が悪い。	It leaves a bad aftertaste.	-	-	-
174296	後悔したくない。	Don't wanna regret.	-	-	-
174297	後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。	The backer is waiting to see how the deal pans out.	-	-	-
174298	後ろ足で砂をかけるようなことをした。	He raised his heel against me.	-	-	-
174299	後をつけろ。	Shadow him.	-	-	-
174300	後ろ向きになってください。	Turn back, please.	-	-	-
174301	後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。	I've never done the kind of thing people would talk about behind my back.	-	-	-
174302	後ろを見ろ。	Look back!	-	Schau hinter dich.	-
174303	後ろを振り返るな。	Don't look back.	-	-	-
174304	後ろを刈り上げてください。	I want it tapered in the back.	-	-	-
174305	後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。	People in the back row craned to see the stage.	-	-	-
174306	後ろの席に座っていたんですが、もっと黒板が見やすい席が良かったので前に移動してきました。	I came down from the back to get a better look at the board.	-	-	-
174307	後ろのドアを閉めてください。	Please shut the door behind you.	-	Bitte schließen Sie die Tür hinter sich.	-
174308	後ろのドアにへこみができた。	They had a dent in the rear door.	-	-	-
174309	後ろにいる人のためにもっと大きな声で話して下さい。	Speak louder for the benefit of those in the rear.	-	-	-
174310	後ろから私の名前が呼ばれるのを聞いた。	I heard my name called from behind.	-	-	-
174311	後ほどもう一度お申し込みいただけますか。	Will you place your call again later?	-	-	-
174312	後ほどお電話しましょうか。	Shall I call you up later?	-	-	-
174313	後ほど、またお電話いただけますか。	Would you please call him back later?	-	-	-
174314	後は野となれ山となれ。	After us, the Deluge.	-	-	-
174315	後は任せた！	The rest is left to you!	-	Den Rest musst du machen!	-
174316	後の祭り。	After death, the doctor.	-	-	-
174317	後のたたりが恐いぞ。	There will be the deuce to pay.	-	-	-
174318	後にも先にもたった一人の息子だ。	He is the only son that we have ever had.	-	-	-
174319	後にも先にもこんな話を聞いたことがない。	I've never heard such a story all my life.	-	-	-
174320	後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。	Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.	-	-	-
174321	後になると王の護衛がサテライトと呼ばれた。	Later the personal guards of kings were called satellites.	-	-	-
174322	後になって役立つような本を読みなさい。	Read such books as will be useful in later life.	-	-	-
174323	後になってテストを提出しても、受け付けられません。	If you turn in a test late, it will not be accepted.	-	-	-
174324	後になって、やめておけばよかったなんて、思ったりしない？	I know you want to marry me now, but don't you think you'll have second thoughts afterward?	-	-	-
174325	後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。	Later Chris felt ashamed and apologized, and Beth forgave him.	-	-	-
174326	後にそれらを売って、私はＲ．バートンの「歴史叢書」を買うことができたのだった。	I afterward sold them to enable me to buy R. Burton's Historical Collections.	-	-	-
174327	後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」	Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills.	-	-	-
174328	後どのくらいで着きますか。	How soon are we going to arrive?	-	-	-
174329	後で憂き目をみる。	This will bring you to grief.	-	-	-
174330	後どのくらいでお風呂のお湯いっぱいになる？	How much longer will it take for the tub to fill?	-	Wie lange dauert es noch, bis die Wanne voll ist?	-
174331	後で電話をしてくれませんか。	Will you phone me later, please?	-	-	-
174332	後で吠え面かくなよ！	You'll be sorry!	-	-	-
174333	後で電話をかけましょうか。	Shall I call you up later?	-	-	-
174334	後で電話します。	I'll call you back later.	-	-	-
174335	後で電話するよ。	I'll call you later.	-	-	-
174336	後で追いつきますから。	I'll catch up with you later.	-	Ich komme später nach.	-
174337	後で知らせるよ。	I'll let you know later.	-	-	-
174338	後で台所を片づけます。	I'll clean up the kitchen later.	-	-	-
174339	後で取りに来ます。	I'll come to pick it up later.	-	-	-
174340	事情は後で説明する。	I will explain the situation to you later on.	-	Ich erkläre die Lage später.	-
174341	後で私に連絡してください。	Please contact me later.	-	-	-
174342	後で私に電話をして下さい。	Please call me up later.	-	-	-
174343	後で私に電話して下さい。	Please call me up later.	-	-	-
174344	後で使うために取っておいた。	She set it aside for future use.	-	-	-
174345	後で結果を知らせなさい。	Let me know the results later.	-	-	-
174346	後で掛け直す。	I'm gonna have to call you back.	-	-	-
174347	後でやっておきます。	I'll do it later on.	-	-	-
174348	後でもう一度かけ直していただけますか。	May I ask you to call me back later?	-	Können Sie mich bitte später zurückrufen?	-
174349	後でまた彼に電話をします。	I'll call him back later.	-	-	-
174350	後でまた電話するよ。	I'll call you back later.	-	Ich rufe dich später zurück.	-
174351	後でまた電話します。	I'll call again later.	-	-	-
174352	後でテニスの練習があるんだよ。	I have tennis practice later.	-	-	-
174353	後でそこまで車で行ってきます。	I'll run over there later, in my car.	-	-	-
174354	後でこちらからお電話します。	I'll call you back later.	-	Ich rufe Sie später zurück.	-
174355	後でお電話いたします。	I'll call you later.	-	-	-
174356	後であなたに会いに行きます。	I'll come and see you later.	-	Ich komme nachher, um Sie zu treffen.	-
174357	後で、折り返し電話するわ。	Let me call you back later, OK?	-	-	-
174358	後から後から客が来た。	Customers came one after another.	-	-	-
174359	後から一人きます。	One more person will be joining us later.	-	-	-
174360	後２分も早かったら、バスに乗れたのに。	If you had come only two minutes earlier, you could have caught the bus.	-	-	-
174361	後１ヶ月かかります。	They won't be ready for another month.	-	-	-
174362	娯楽という点ではほとんど何もありませんでした。	There was very little in the way of entertainment.	-	-	-
174363	吾郎は英語が得意だ。	Goro is good at English.	-	-	-
174364	午前中彼に電話をしてはなしました。	I called him this morning.	-	-	-
174365	午前中激しく雨が降った。	It rained heavily in the morning.	-	-	-
174366	午前中は在宅の予定です。	I'll be at home in the morning.	-	-	-
174367	午前中の便はありますか。	Is there a flight in the morning?	-	-	-
174368	午前中に部屋をきれいに掃除しなさい。	Clean out the room in the morning.	-	Mache innerhalb des Vormittags dein Zimmer sauber.	-
174369	午前中に電話をすると割高になりますか。	Is it more expensive to call in the morning?	-	-	-
174371	午前中にタクシーを呼んで下さい。	Call a taxi in the morning, please.	-	-	-
174372	午前中にお迎えにあがりましょうか。	Shall I call for you in the morning?	-	-	-
174373	午前中ずっと探しているのです。	I've been looking for it all morning.	-	-	-
174374	午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。	I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.	-	-	-
174375	午前中からずっと探しています。	I've been looking for it all morning.	-	-	-
174377	深夜２時に寝たんだって？きょう眠そうなのも当然だね。	You went to bed at 2 o'clock in the morning? No wonder you look sleepy today.	-	-	-
174378	午前１０時に駅であいましょう。	I will meet you at the station at 10 a.m.	-	-	-
174379	午後二時なら開いてます。	We have an opening at two o'clock.	-	-	-
174380	午後二時です。	It's two o'clock in the afternoon.	Het is twee uur in de namiddag.	Es ist zwei Uhr nachmittags.	-
174381	午後雨が降るだろう。	It will rain in the afternoon.	-	-	-
174382	午後何時ごろうかがいましょうか。	When shall I call on you this afternoon?	-	-	-
174383	午後を通してずっと雨が降っていた。	It rained all through the afternoon.	-	-	-
174384	午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。	If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you.	-	-	-
174385	午後ひと泳ぎしよう。	Let's have a swim in the afternoon.	-	-	-
174386	午後は旅行の準備をしなければいけない。	In the afternoon I must arrange for the trip.	-	-	-
174387	午後は毎日練習したけれども、彼女のテニスは少しも上達しなかった。	Although she practised every afternoon, her tennis didn't improve at all.	-	-	-
174388	午後は晴れるだろうか。	Will it clear up this afternoon?	-	-	-
174389	午後は休みだった。	We had the afternoon off.	-	-	-
174390	午後は午前中に勉強するようにしよう。	From now on, let's study in the morning.	-	-	-
174391	午後は外へ出たくない。	I don't want to go outside this afternoon.	-	-	-
174392	午後は家を留守にします。	I'll be absent from home in the afternoon.	-	-	-
174393	午後はどうやら雨になりそうだ。	It feels like it will rain in the afternoon.	-	-	-
174394	午後の便はありますか。	Is there a flight in the afternoon?	-	-	-
174395	午後の早い時間にケネディ空港に着きたいのです。	I want to arrive at Kennedy Airport early in the afternoon.	-	-	-
174396	午後の暑い盛りに２時間歩いた。	I walked for two hours in the afternoon heat.	-	Ich bin in der größten Hitze des Nachmittags zwei Stunden spazieren gegangen.	-
174397	午後の会合の出席者には、反応がなかった。	There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.	-	-	-
174398	午後に面接を行います。	We'll give an interview in the afternoon.	-	Am Nachmittag werden wir ein Interview geben.	-
174399	午後に私の事務所に来てください。	Please come to my office in the afternoon.	-	-	-
174400	午後には晴れるだろう。	It will clear up in the afternoon.	-	-	-
174401	午後には授業が２時間あります。	We have two classes in the afternoon.	-	-	-
174402	午後には雨になりそうだ。	It is going to rain this afternoon.	-	-	-
174403	午後には雨が降りそうだ。	It is likely to rain this afternoon.	-	-	-
174404	午後にはテニスをするつもりです。	I am going to play tennis in the afternoon.	-	-	-
174405	午後に２科目の授業があります。	We have two lessons in the afternoon.	-	-	-
174406	午後なら少し暇があります。	I have some free time in the afternoon.	-	-	-
174407	午後しなきゃいけない事がたくさんある。	I have a lot of things to do this afternoon.	-	Heute Nachmittag gibt es viele Dinge, die ich zu erledigen habe.	-
174408	午後から天気は下り坂になります。	The weather is supposed to go downhill starting this afternoon.	-	-	-
174409	午後から天気は下り坂です。	The weather will change for the worse this afternoon.	-	Das Wetter wird sich diesen Nachmittag verschlechtern.	-
174410	午後から晴れると思った。	I thought it would clear up in the afternoon.	-	-	-
174411	午後から何か用事がありますか。	Have you anything to do this afternoon?	-	-	-
174412	午後６時発の急行列車の予約をしたい。	I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m.	-	-	-
174413	午後６時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。	Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?	-	Würde es Ihnen passen, wenn ich Sie um 6 Uhr abends besuchen würde?	-
174414	午後６時３０分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。	Meet me at the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m.	-	-	-
174415	午後５時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。	Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?	-	-	-
174416	午後10時に駅で会いましょう。	I will meet you at the station at 10 p.m.	-	-	-
174417	午後、雨になるでしょうか。	Will it rain this afternoon?	-	-	-
174418	互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。	We became cordial with one another.	-	-	-
174419	午後、テニスをしましょう。	Let's play tennis in the afternoon.	-	-	-
174420	互いに助け合うのは我々の義務である。	It is our duty to help one another.	-	Es ist unsere Pflicht, einander zu helfen.	-
174421	互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。	Both tried one experiment after another, helping each other.	-	-	-
174422	互いに顔を合わせるのを避ける。	Avoid each other's society.	-	-	-
174423	互いにキスをする習慣が発達した。	A custom developed in which they would kiss each other.	-	-	-
174424	五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。	Goro had the kindness to take me to the hospital.	-	Goro war so freundlich, mich ins Krankenhaus zu bringen.	-
174426	五分後、彼女は台所から現れた。	Five minutes later she emerged from the kitchen.	-	-	-
174427	五年前の今日、結婚しました。	We were married five years ago today.	-	-	-
174428	五大湖は飲み水を供給する。	The Great Lakes supply drinking water.	-	-	-
174429	五人の席はありますか。	Do you have a table for five?	-	-	-
174430	五十肩に悩まされています。	I'm suffering from a frozen shoulder.	-	-	-
174431	五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。	Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago.	-	-	-
174432	五次元のマフラーはよい音がする。	The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.	-	-	-
174433	五時前にお出かけのときは、ちょっと知らせてください。	In case you go out before 5, just let me know.	-	-	-
174434	五時までには必ず来て下さい。	Don't fail to come here by five.	-	-	-
174436	五時に車であなたの家に迎えに行きます。	I'll pick you up at your home at five.	-	-	-
174437	五時に起こしてくれるように彼女に頼んだ。	-	-	-	-
174438	五階へはエレベーターで行きなさい。	Take the elevator to the fifth floor.	-	-	-
174439	五の二乗は２５である。	The square of 5 is 25.	-	-	-
174440	五ドル札を崩せますか。	Can you change a five-dollar bill?	-	-	-
174441	顧客候補のリストは出来上がりました。	Potential customers have been listed.	-	-	-
174442	顧客候補に渡します。	We will take it to the potential customers.	-	-	-
174443	顧客を惹きつけるようなサイトを作りたいと思っています。	I want to build my corporate site to attract customers.	-	-	-
174444	顧客の扱い方をお話しした。	I have told you how to treat customers.	-	-	-
174445	顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。	Cold calls are the primary function of the telemarketing department.	-	-	-
174446	顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。	An increase in customer complaints could signal a decline in business.	-	-	-
174447	顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。	A hundred billion castaways are looking for a home.	-	-	-
174448	雇用主は彼の協力に心から感謝した。	His employer was sincerely grateful for his cooperation.	-	-	-
174449	雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。	In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.	-	-	-
174450	雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。	Workers are taking a financial beating in the employment crisis.	-	-	-
174451	雇用が停滞し続けた。	Employment continued to lag.	-	-	-
174452	雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。	Our employer will not give way to our demands for higher wages.	-	-	-
174453	雇い主は労働者に新しい提案をした。	The employer made a new offer to the workers.	-	-	-
174454	雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。	The employer was quite taken by her charm.	-	-	-
174455	雇い主は、時に従業員を搾取する。	Employers sometimes exploit their workers.	-	-	-
174456	雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。	Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.	-	-	-
174457	誇りたかいトロイの町はついに占領された。	The proud Trojan city was taken at last.	-	-	-
174458	誇りがあるから、彼はそんなに卑しい事は出来ない。	His pride wouldn't allow him to do such a mean thing.	-	-	-
174459	虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。	Torajiro made it clear that he was in love with me.	-	-	-
174460	虎を大きな猫というなら、同じように猫を小さな虎といってもよい。	You may as well call a cat a small tiger as call a tiger a big cat.	-	-	-
174461	虎は肉食動物です。	A tiger is a beast of prey.	-	-	-
174462	虎は消滅しかかっている種族である。	The tiger is a vanishing species.	-	-	-
174463	虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。	A great man will be remembered for his achievements.	-	-	-
174464	虎にぴったりねらいをつけなさい。	Take steady aim at the tiger.	-	-	-
174465	虎がこのあたりに現れる。	A tiger appears near here.	-	Ein Tiger erscheint in der Nähe.	-
174466	狐の親子が走っていたのに気がつきましたか。	Did you notice that a fox family were running?	-	-	-
174467	狐は他のどんな動物よりもずるいということだ。	It is said that the fox is more cunning than any other animal.	-	Man sagt, der Fuchs sei listiger als andere Tiere.	-
174468	狐がわなにかかった。	A fox was caught in the snare.	-	-	-
174469	狐が１匹ひょっこりやってきた。	A fox came along.	-	-	-
174470	湖畔にはかなり多くのホテルが有る。	There are quite a few hotels by the lake.	-	Am Seeufer gibt es ziemlich viele Hotels.	-
174471	湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。	There were a lot of boats on the lake.	-	-	-
174472	湖や河の水は、たいてい淡水である。	The water in lakes and rivers is usually fresh.	-	Das Wasser in Seen und Flüssen ist meist Süßwasser.	-
174473	湖まで歩いていきましょう。	Let's walk to the lake.	-	-	-
174474	湖までのドライブはとても楽しかった。	The drive to the lake was very exciting.	-	-	-
174475	湖までドライブはどうですか。	What do you say to driving to the lake?	-	-	-
174476	湖までドライブしよう。	Let's drive to the lake.	-	-	-
174477	湖までかけていって飛び込んだものでした。	We would run down to the lake and jump in.	-	-	-
174478	湖は緑の丘に囲まれている。	The lake is surrounded by green hills.	-	-	-
174479	湖は約２５メートルの深さだ。	The lake is about 25 meters deep.	-	-	-
174480	湖は明るい日の光を受けて光っていた。	The lake was gleaming in the bright sunshine.	-	-	-
174481	湖は氷に閉ざされた。	The lake was bound in ice.	-	-	-
174482	湖は白鳥が何羽か泳いでいて美しかった。	The lake was beautiful with some swans swimming on it.	-	-	-
174483	湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。	The lake was frozen, so we walked across the ice.	-	-	-
174484	湖は凍っていた。	The lake was frozen.	-	-	-
174485	湖は直径３マイルある。	The lake is three miles across.	-	Der See ist drei Meilen breit.	-
174486	湖は穏やかで、白鳥が何羽か泳いでいる。	The lake is calm, with some swans swimming on it.	-	-	-
174487	湖はこの辺りが一番深い。	The lake is deepest around here.	-	-	-
174488	湖はここが一番深い。	The lake is deepest here.	-	-	-
174489	湖はここから遠く離れている。	The lake is a long way from here.	-	-	-
174490	湖の氷は彼の重さを支えれなかった。	The ice on the lake couldn't bear his weight.	-	Die Eisfläche des Sees konnte sein Gewicht nicht tragen.	-
174491	湖の真中に、その島がある。	In the middle of the lake lies the island.	-	-	-
174492	湖の深さはどのくらいですか。	What is the depth of the lake?	Hoe diep is het meer?	Wie tief ist der See?	-
174493	湖の上に打ち上げるから。	They shoot them off over the lake.	-	-	-
174494	湖の上に行くそうかのボートがあった。	There were some boats on the lake.	-	-	-
174495	湖の見える所に私たちはやってきた。	We came in view of the lake.	-	Wir kamen zu einem Ort, von dem aus man den See sehen konnte.	-
174496	ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。	Last night, Mizuki was completely drunk and she was walking along the lake, and then she fell in the water.	-	-	-
174497	湖のほとりの家は私の家です。	The house by the lake is mine.	Het huis bij het meer is van mij.	Das Haus am See gehört mir.	-
174498	湖のそばの小屋にひとりの老人が住んでいる。	There lives an old man in the hut by the lake.	-	-	-
174499	湖畔の古い教会はとても美しい。	The old church by the lake is very beautiful.	-	Die alte Kirche am See ist sehr schön.	-
174500	湖のこの場所が深い。	The lake is deep here.	-	Der See ist an dieser Stelle tief.	-
174501	湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。	The boats on the lake make a beautiful scene.	-	-	-
174502	湖に山の影が映っていた。	We could see the reflection of the mountains in the lake.	-	-	-
174503	湖に行って、昼食を取ることのなってるんだ。	We'll go to the lake to have lunch.	-	-	-
174504	湖には薄い氷が張っていた。	There was thin ice on the lake.	-	-	-
174505	湖で休暇を過ごした。	We had our vacation at the lake.	-	-	-
174506	湖には何百羽もの鳥がいた。	There were hundreds of birds on the lake.	-	-	-
174507	湖で泳いでもいいですか。	May I swim in the lake?	-	-	-
174508	湖で２人きりでボートに乗ってくつろぎたいな。	I'd like to take it easy riding in a rowboat - just the two of us.	-	-	-
174509	湖が彼の家のそばにあった。	The lake was adjacent to his house.	-	-	-
174510	湖から霧が立ちこめてきた。	The fog was rising from the lake.	-	-	-
174511	枯れ木も山のにぎわい。	Half a loaf is better than none.	-	-	-
174512	故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。	A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.	-	-	-
174513	故人をしのんで、記念碑が建てられた。	A monument has been erected to the memory of the deceased.	-	-	-
174514	故障はエンジンにあるのかもしれない。	The trouble may lie in the engine.	-	-	-
174515	故障はエンジンにある。	The trouble lies in the engine.	-	-	-
174516	故障しているようです。	It seems out of order.	-	-	-
174517	故障していたのはエンジンだった。	The trouble lay in the engine.	-	-	-
174518	故国を一目みたいものだ。	How I long for a sight of my native land!	-	-	-
174519	故国を一度でも見たいものだ。	How I long for a sight of my native land.	-	-	-
174520	故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。	When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.	-	-	-
174521	川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。	Mr Kawabata writes a letter home every year.	-	Herr Kawabata schreibt jedes Jahr einen Brief nach Hause.	-
174522	故郷の最新情報を教えてあげましょう。	I'll bring you up to date with hometown news.	-	-	-
174523	戸締まりを忘れるな。	Remember to lock the door.	-	-	-
174524	戸締まりをするのを忘れるな。	Don't forget to bolt the door.	-	-	-
174525	戸棚を覗いた。	I looked in the cupboard.	-	-	-
174526	戸棚の中の金はみんな盗まれた。	All of the money in the cupboard was stolen.	-	-	-
174527	戸川さんは市長候補に指名された。	Mr Togawa was nominated for mayor.	-	-	-
174528	戸口のところで男性が１人、あなたをお待ちですよ。	There is a man waiting for you at the door.	-	-	-
174529	戸口に男の人がいる。	There is a man at the door.	-	-	-
174530	戸口にいる女性はだれですか。	Who is the girl at the door?	-	-	-
174531	戸外は暗い。	It is dark out of doors.	-	-	-
174532	戸外で運動しなさい。	Take exercises out of doors.	-	-	-
174533	戸を閉めろ。	Shut the door.	-	Mach die Türe zu.	-
174534	戸を閉めてください。	Close the door, please.	-	-	-
174535	戸を閉めた方がいいよ。	You'd better shut the door.	-	Schließe besser die Tür!	-
174536	戸を叩く音がした。	I heard a knock at the door.	-	Ich hörte ein Klopfen an der Tür.	-
174537	戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。	I tried to open the door, but I couldn't as it was locked.	-	-	-
174538	戸を開けて犬を入れてやりなさい。	Open the door and let in the dog.	-	-	-
174539	戸を開けっ放しにするな。	Don't leave the door open.	-	-	-
174540	戸を押さえてくれ。	Hold the door.	-	-	-
174541	戸は閉まったままだった。	The door remained closed.	-	-	-
174542	戸は内側でかんぬきがかかる。	The door bolts on the inside.	-	-	-
174543	戸は内側から鍵がかけられていた。	The door was locked from within.	-	Die Tür war von innen verschlossen.	-
174544	戸は内側から開く。	The door opens from within.	-	-	-
174545	戸はひとりでに開いた。	The door opened automatically.	-	Die Tür öffnete sich automatisch.	-
174546	戸に必ず鍵をかけなさい。	Lock the door without fail.	-	-	-
174547	戸にロックをかけなさい。	Lock the door!	-	-	-
174548	戸には新しくペンキが塗ってあった。	There was a new coat of paint on the door.	-	-	-
174549	戸が風で開いた。	The door blew open.	-	-	-
174550	戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。	The door suddenly opening, she sprang to her feet.	-	-	-
174551	戸が開く音が聞こえた。	I heard the door open.	-	Ich hörte, wie sich die Tür öffnete.	-
174552	戸がどうしても開かない。	The door will not open.	-	-	-
174553	己を知ることは容易ではない。	To know oneself is not easy.	-	Sich selbst zu kennen ist nicht einfach.	-
174554	己をもって他人を律するな。	Don't judge others by yourself.	-	-	-
174555	己をしること、これほど大切なことはない。	Nothing is more important than this: to know yourself.	-	-	-
174556	己も生き他も生かせ。	Live and let live.	-	-	-
174557	己の欲せざる所は人に施す勿れ。	-	-	Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu.	-
174558	己の欲するところを人に施せ。	Do unto others as you would have them do unto you.	-	-	-
174559	己が誰なのか知れ。	Know who you are.	-	-	-
174560	孤独を楽しむ人もいる。	Some people enjoy solitude.	-	-	-
174561	孤独は人間共通の運命だ。	Isolation is the common lot of man.	-	-	-
174562	孤独な時も何度かあった。	Many times I've been alone.	-	-	-
174563	孤独なその患者は縫い物をすることに楽しみを感じている。	The lonely patient derives pleasure from sewing.	-	-	-
174564	孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。	We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.	-	-	-
174565	孤児達は行儀よくするよう言われていた。	The orphan children were told to behave themselves.	-	-	-
174566	孤児を助けるために基金が設立された。	The fund was set up to help orphans.	-	-	-
174567	孤児であったので、父は１０歳からお金を稼ぎはじめねばならなかった。	Being an orphan, my father had to start earning money at ten.	-	-	-
174568	孤児が５歳の時彼は２人の姉にであった。	The orphan met up with his two sisters when he was five years old.	-	-	-
174569	孤軍奮闘したけれど、衆寡敵せず、彼のビジネスプランは受け入れられなかったよ。	He put up a brave and lone struggle, but up against such heavy odds he couldn't get his business plan accepted.	-	-	-
174570	固体の状態になった水は氷と呼ばれる。	Water in a solid state is called ice.	-	-	-
174571	固体が解けると液体になる。	When a solid melts, it becomes liquid.	-	-	-
174572	固まるまでそのままにしておくか冷蔵庫で冷やしてください。	Leave it in the refrigerator until it sets.	-	-	-
174573	固いものは食べないでください。	Don't eat hard foods.	-	-	-
174574	固い便が出ます。	I have hard stools.	-	-	-
174575	固いこと言うなよ。	-	-	-	-
174576	呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。	A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.	-	-	-
174577	呼吸は？	Is he breathing?	-	Atmet er?	-
174578	呼吸がしにくいのです。	I have difficulty breathing.	-	Ich habe Probleme beim Atmen.	-
174579	呼んでいただきましてありがとうございます。	Thank you for inviting me.	-	Danke für die Einladung!	-
174580	呼び出しをお願いします。	I'd like to page someone.	-	-	-
174581	呼び出してほしい人の名前は何ですか。	What's the name of the person you want paged?	-	-	-
174582	呼び出していただけますか。	Can you page someone for me?	-	-	-
174583	古典を読むことは容易ではない。	Reading classics is not easy.	-	-	-
174584	古本屋と古着屋をあさるのが好きです。	I like shopping in used-book stores and in used-clothing shops.	-	-	-
174585	古典の文学書を読むことは価値のあることです。	It is worthwhile reading classical works of literature.	-	-	-
174586	古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。	New facts about ancient China have recently come to light.	-	-	-
174587	古代世界を見ることができればなあ。	I wish I could see the ancient world.	-	-	-
174588	古代人は世界が平らであると思っていた。	The ancients conceived of the world as flat.	-	-	-
174589	古代人の中には太陽を神と考えた人たちもいた。	Some ancient people thought of the sun as their God.	-	-	-
174590	古代人たちは地球は平たいと信じていた。	The ancients believed the earth was flat.	-	Die Völker des Altertums glaubten, die Erde sei flach.	-
174591	古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。	The ancient Romans founded colonies throughout Europe.	-	-	-
174592	古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。	In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.	-	-	-
174593	古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。	Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.	-	-	-
174594	古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。	Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.	-	-	-
174595	古代において塩は希少で貴重な商品であった。	Salt was a rare and costly commodity in ancient times.	-	-	-
174596	古代では疫病でたくさんの人が死んだ。	In ancient times, plagues killed many people.	-	-	-
174597	古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。	The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.	-	-	-
174598	古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。	In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.	-	-	-
174599	古参議員たちは、選挙で参議院の議席を失いそうになりました。	The old guard was nearly voted out of the Upper House.	-	-	-
174600	古今無双の勇士だ。	He is the bravest soldier that ever lived.	-	-	-
174601	古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。	No matter where in the world or when, a parent's love for a child is the same.	-	-	-
174602	古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。	In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen.	-	-	-
174603	古今を通して彼は又とない勇敢な男だ。	He is as brave a man as ever breathed.	-	-	-
174604	古き良き時代は去って、二度ともどってこない。	The good old days have gone, never to return.	-	-	-
174605	古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。	The good old days are gone never to return.	-	-	-
174606	古きよき日々は去って、二度と戻らない。	The good old days have gone, never to return.	-	-	-
174607	古きよき時代は去り、二度と戻らない。	The good old days have gone, never to return.	-	-	-
174608	古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。	The good old days are gone never to return.	-	-	-
174609	古い洋服を弟達の為に家に送り、家族にお金も送りました。	He sent his old clothes home for his brothers, and sent his family money, too.	-	-	-
174610	古い木箱がテーブルの役目をした。	An old wooden box served as table.	-	-	-
174611	古い方法にこだわっても仕方がない。	It's no use trying to stick to the old ways.	-	-	-
174612	古い方法が結局最もよいことがわかった。	The old method proved to be best after all.	-	-	-
174613	古い服を着て出かけるのは恥ずかしくて嫌だった。	I was ashamed to go out in old clothes.	-	Ich wollte nicht in alten Sachen ausgehen, weil mir das so peinlich war.	-
174614	古い部品を新しいのと交換しなさい。	Exchange the old part for a new one.	-	-	-
174615	古い伝統が消滅しつつある。	Old traditions are crumbling away.	-	-	-
174616	古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。	Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind?	-	-	-
174617	古い信仰が今だに広く行われていることがある。	An old belief is sometimes still widely current.	-	-	-
174618	古い上着を捨てよう。	I'll discard my old jacket.	-	-	-
174619	古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。	I ran across his telephone number in an old address book of mine.	-	-	-
174620	古い写真を見てたんだよ。	I was looking at old pictures.	-	-	-
174621	古い自転車だがないよりましだ。	This bicycle is old, but it's better than nothing.	-	-	-
174622	古い建物を取り壊すことに決めた。	They decided to pull down the old building.	-	-	-
174623	古い教会はその町の北にある。	The old church stands north of the town.	-	-	-
174624	古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。	As compared with the old model, this is far easier to handle.	-	-	-
174625	古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。	Compared with the old model, this is far easier to handle.	-	-	-
174626	古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。	Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.	-	-	-
174627	古い家が取り壊された。	The old house was taken down.	-	Das alte Haus wurde abgerissen.	-
174628	古い映画では、ヒロインは大抵死ぬ。	In many old movies the heroine is always the one to die.	-	-	-
174629	古いブリッジを元通りに入れておきます。	I'll put the old bridge back.	-	-	-
174630	古いピアノだよ。	It's an old piano.	Het is een oude piano.	Es ist ein altes Klavier.	-
174631	古いテレビセットが十ドルで売れた。	The old television set went for 10 dollars.	-	-	-
174632	古いつぼが掘り出された。	An antique pot was dug out.	-	Ein alter Topf wurde ausgegraben.	-
174633	古いタイヤを新しいのと取り替えて。	Replace the old tires with new ones.	-	-	-
174634	古いコートを処分した。	I disposed of my old coat.	-	Ich hab meinen alten Mantel entsorgt.	-
174635	古いカーペットが新しいものより価値が高い。	Older carpets are more valuable than newer carpets.	-	Alte Teppiche sind wertvoller als neue.	-
174636	古いお城が川のほとりに立っている。	An old castle stands near the river.	-	-	-
174637	古いインドの伝説が数多くある。	There are many old Indian legends.	-	-	-
174638	個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。	Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.	-	-	-
174639	個人的な話に受け取らないで。	Don't take it personally.	-	Nimm es nicht persönlich.	-
174640	個人的な質問はしないほうがいいよ。	You shouldn't ask personal questions.	-	-	-
174641	個人的なことをお聞きしてもよろしいでしょうか。	Might I ask you a personal question?	-	Dürfte ich Ihnen eine persönliche Frage stellen?	-
174642	個人的なことに立ち入らないほうがいいんではないですか。	It's better for you to keep out of private affairs.	-	-	-
174643	個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。	The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.	-	-	-
174644	個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。	Disposable income is what counts for the level of personal consumption.	-	-	-
174645	個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。	In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.	-	-	-
174646	個人は地域社会の基本的な構成要素である。	The individual is the fundamental element of a community.	-	-	-
174647	個人は国家のために存在するのではない。	Individuals do not exist for the development of the State.	-	-	-
174648	個人はそれぞれ異なっている。	Each individual is different.	-	-	-
174649	故人は８０歳であった。	The deceased was eighty years old.	-	Der Verstorbene war achtzig Jahre alt.	-
174650	個人の善意は大海の一滴にすぎません。	Private charity is only a drop in the bucket.	-	-	-
174651	個人の自由を尊重しなければならぬ。	We must respect individual liberty.	-	-	-
174652	個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。	The rights of the individual are the most important rights in a free society.	-	-	-
174653	個人の意志は尊重しなければならない。	We must respect the will of the individual.	-	-	-
174654	個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。	It is our policy not to give out personal information.	-	-	-
174655	個人には権利と義務がある。	An individual has rights and responsibilities.	-	-	-
174656	個室を予約したいのですが？	I'd like to reserve a private compartment.	-	-	-
174657	個室ですか２人部屋ですか。	Single or double room?	-	-	-
174658	個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。	You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees.	-	-	-
174659	個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。	You can win all the battles yet lose the war.	-	-	-
174660	限界まで泳ぎ続けろ。	Keep on swimming up to your limit.	Blijf zwemmen tot je aan je grens zit.	-	-
174661	諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。	I wonder if there is any meaning to putting proverbs into English.	-	-	-
174662	諺は知恵について満ちている。	Proverbs are full of wisdom.	-	-	-
174663	諺はアメリカでは依然として人々の間でよく用いられている。	Proverbs are still very popular in America.	-	-	-
174664	諺にもある通り「虎穴に入らずんば虎子を得ず」だ。	As the saying goes, "Nothing ventured, nothing gained."	-	-	-
174665	諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。	It is no use crying over spilt milk, as the proverb says.	-	-	-
174666	諺にある通り、「嘘も方便だ」	As the proverb goes, "The end justifies the means."	-	-	-
174667	諺に、覆水盆に返らずと言う。	The proverb says that what is done cannot be undone.	-	-	-
174668	言論の自由は現在当然のことと思われている。	Freedom of speech is now taken as a matter of course.	-	-	-
174669	言論の自由は当然のことと考えられている。	Freedom of speech is taken as a matter of course.	-	-	-
174670	言論の自由は社会に多くの利益を授ける。	Many advantages accrue to society from the freedom of speech.	-	-	-
174671	言論の自由は現在当然のこととされている。	Freedom of speech is now taken as a matter of course.	-	-	-
174672	言論の自由は厳しく制限されていた。	Freedom of speech was tightly restricted.	-	-	-
174673	言論の自由が制限されている国もある。	Freedom of speech is restricted in some countries.	Er zijn ook landen waar de vrijheid van meningsuiting wordt beperkt.	-	-
174674	言葉添えを頼む。	Put in a good word for me.	-	-	-
174675	言葉遣いにはいつも気をつけるべきです。	You should always be careful in your speech.	-	-	-
174676	言葉を文化から引き離すことはできない。	You can't separate language from culture.	-	-	-
174677	言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。	To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.	-	-	-
174678	言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。	It is said that man is different from other animals in that man uses language.	-	-	-
174679	言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。	It is wrong to divide language into "living" and "dead".	-	-	-
174680	言葉は伝達の手段である。	Language is a means of communication.	-	-	-
174681	言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。	Language is the means by which people communicate with others.	-	-	-
174682	言葉は人となって、私たちの間に住まわれた。	The word became flesh and lived for a while among us.	-	-	-
174683	言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。	Words may pass but blows fall heavy.	-	-	-
174684	言葉は時代とともに移りゆく。	Language keeps in step with the times.	-	-	-
174685	言葉は時をまちがえると、有害無益である。	A word spoken at the wrong time can do very much more harm than good.	-	-	-
174686	言葉は思想を表すのに役立つ。	Words serve to express ideas.	-	-	-
174687	言葉は思想をあらわす。	Words stand for ideas.	-	-	-
174688	言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。	Language is a fundamental problem of international marriage.	-	-	-
174689	言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。	Words travel across the universe.	-	Worte fliegen bis ans Ende des Universums.	-
174690	言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。	Language is one of the most important ways of communication.	-	-	-
174691	言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。	Words, when well chosen, have such great force in them.	-	-	-
174692	言葉の壁にもかかわらず、私たちはすぐに友達になった。	In spite of the language difficulty, we soon became friends.	-	-	-
174693	言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。	In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.	-	-	-
174694	言葉の学習には繰り返しが必要です。	Repetition plays an important role in language study.	Herhaling is essentieel voor het leren van talen.	-	-
174695	言葉の意味を教えてください。	Please show me the meaning of word.	-	-	-
174696	言葉の意味は文脈によって変わりうる。	The meaning of words can change according to their context.	-	Die Bedeutung eines Wortes kann sich durch den Zusammenhang ändern.	-
174697	言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。	You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.	-	-	-
174698	言葉のなまりで彼女の国が知れた。	Her accent gave her away.	-	-	-
174699	言葉のなまりで彼がフランス人であることがわかってしまう。	His accent betrays him to be a Frenchman.	-	-	-
174700	言葉に出して誉めることで子供にやる気を出させるようにしなさい。	Try to motivate kids with verbal praise.	-	-	-
174701	言葉に気をつけろ！	Watch your mouth!	-	-	-
174702	言葉に気をつけなさいと彼は私に言った。	He told me to be careful in speech.	-	-	-
174703	言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。	I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.	-	-	-
174704	言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。	Emotion counts above vocabulary in verbal communication.	-	-	-
174705	言葉には気をつけなさい。	Watch out for your tongue.	-	-	-
174707	言葉で言うことと実行することは全く別である。	Saying is one thing, and doing is quite another.	-	-	-
174708	言葉では私の真の気持ちは伝えられない。	Words cannot convey my true feelings.	-	-	-
174709	言葉では気持ちを伝えられない。	Words cannot convey my feelings.	-	-	-
174710	言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見た気がした。	I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.	-	-	-
174711	言葉でそれを表せない。	Words cannot express it.	-	-	-
174712	言葉づかいに気を付けなさい。	Watch your language.	-	Pass auf, was du sagst!	-
174713	言葉が出てこなかった。	Words failed me.	-	-	-
174714	言葉が出てこないで困っています。	I am at a loss for words.	-	-	-
174715	言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。	The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say.	-	-	-
174716	言葉がなければ、思想はないであろう。	But for language, there would be no thought.	-	-	-
174717	言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。	I could never be a true man of my word.	-	-	-
174718	言語能力は後天的ではなく、生まれつきです。	Linguistic competence is inborn, not acquired.	-	-	-
174719	言語能力が人と動物の違うところだ。	Ability to talk distinguishes human beings from animals.	-	-	-
174720	言語習得には創造力が必要だ。	Language acquisition requires creativity.	-	-	-
174721	言語学者はその方言のことをかなり良く知っている。	The linguist is quite familiar with the dialect.	-	-	-
174722	言語を知識の形態と考える人もいる。	Some consider language as a form of knowledge.	-	-	-
174723	言語を知識の一形態と考える人もいる。	Some consider language as a form of knowledge.	-	-	-
174724	言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。	Some children learn languages easily and others with difficulty.	-	-	-
174725	言語は伝達の手段である。	Language is a means of communication.	-	-	-
174726	言語は人類の最も重要な発明のひとつです。	Language is one of man's most important inventions.	-	-	-
174727	言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。	Language is the means by which people communicate with others.	-	-	-
174728	言語は人間特有のものである。	Language is unique to man.	-	-	-
174729	言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。	Language is an indispensable instrument of human society.	-	Sprache ist ein notwendiges Mittel für die menschliche Gesellschaft.	-
174730	言語は人間固有の性質である。	Language is a specifically human characteristic.	-	-	-
174731	言語は人間の思想を伝達手段である。	Language is a vehicle of human thought.	-	-	-
174732	言語は人間に特有のものである。	Language is peculiar to man.	-	-	-
174733	言語は人間と同じように変化する。	Language changes as human beings do.	-	-	-
174734	言語は時代に合わせて変化していく。	Language keeps in step with the times.	-	-	-
174735	言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。	Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind.	-	-	-
174736	言語のおかげで他人とのコミュニケーションがとれる。	Languages enable us to communicate with other people.	-	-	-
174737	言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。	We communicate with one another by means of language.	-	-	-
174738	言語が好きです。	I like languages.	Ik hou van talen.	-	-
174739	言語がなければ、思想はないであろう。	But for language, there would be no thought.	-	-	-
174740	言語がどのように始まったのかについてはいくつも推論はあるが、実はだれもあまり知らない。	There are many guesses about how language began, but the fact is that no one really knows.	-	-	-
174741	言外の意味読みとらなければいけない。	You must read between the lines.	-	Man muss zwischen den Zeilen lesen.	-
174742	言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。	If you read between the lines, this letter is a request for money.	-	Wenn man zwischen den Zeilen liest, ist dieser Brief eine dringende Bitte nach Geld.	-
174743	言外の意味をとってください。	Please read between the lines.	-	-	-
174744	言われた通りにしなさい。	Do as you're told to do.	-	-	-
174745	言われたようにそれをやりなさい。	Do it as you are told.	-	-	-
174746	言われたようにせよ。	Do as you are told.	-	-	-
174747	言わぬが花。	Speech is silver, silence is gold.	-	Schweigen ist Gold.	-
174748	言わなくてもわかりますよ。	-	-	-	-
174749	言わなくていいよ。	Save your breath.	-	-	-
174750	言わなきゃいいのに。	You should keep your mouth shut.	-	-	-
174752	言ってることがわかりますか。	Am I making myself clear?	-	-	-
174753	言ってみたらどうだ。	Why don't you say it?	-	-	-
174754	言ってしまったことは取り消せないよ。	You cannot take back what you have said.	Wat je gezegd hebt, kan je niet terugnemen.	-	-
174755	言っておくが、私に怒っても始まらないよ。	I tell you it's no good your being angry with me.	-	-	-
174756	言っていいことと悪いことがあるだろ。	There are some things you can say and some things you can't.	-	-	-
174757	言っちゃえよ。	Come on out with it.	-	-	-
174758	言っちゃいけないんだけど。	My lips are sealed.	-	-	-
174759	言っただろ！	I told you before!	-	-	-
174760	言ったことを実行に移すのは難しい。	It is difficult to put what we said in practice.	-	-	-
174761	言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。	If you ask me, reading comics is a complete waste of time.	-	-	-
174762	言う事とする事は別問題だ。	To say is one thing, and to do is another.	-	Etwas zu sagen und es zu tun sind zwei verschiedene Dinge.	-
174763	言う価値のあることがなければ、しゃべるな。	Don't speak unless you have something worth saying.	-	-	-
174764	言うまでもなく彼が正しい。	Needless to say, he is right.	-	-	-
174765	言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。	Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while.	-	-	-
174766	言うまでもなく君が責めを負うべきだ。	It is needless to say that you are to blame.	-	-	-
174767	言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。	Obviously, the server load will increase as a result.	-	-	-
174768	言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。	Needless to say, I've come here to help you.	-	-	-
174769	言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。	Needless to say, diligence is a key to happiness.	-	-	-
174770	言うまでもなく、彼は賞を取ることができなかった。	Needless to say, he could not get the prize.	-	-	-
174771	言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。	It goes without saying that every one is bound to obey the law.	-	-	-
174772	言うまでもなく、早起きは大切です。	Needless to say, getting up early is important.	-	-	-
174773	言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。	Needless to say, fear of war has to be handed down.	-	-	-
174774	言うまでもなく、健康は富にまさる。	Needless to say, health is more important than wealth.	-	-	-
174775	言うまでもなく、経験はよい教師です。	It goes without saying that experience is a good teacher.	-	Es ist unnötig zu erwähnen, dass Erfahrung ein guter Lehrmeister ist.	-
174776	言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。	It goes without saying military discipline is literally rigid.	-	-	-
174777	言うまでもないことだがローマは１日にしては成らず。	It goes without saying that Rome was not built in a day.	-	-	-
174778	言うまでもないことだが、彼は賞を取れなかった。	Needless to say, he did not win the prize.	-	-	-
174779	言うまでもないことだが、健康の方が富より大事だ。	Needless to say, health is above wealth.	-	Es bedarf kaum der Erwähnung, doch Gesundheit ist wichtiger denn Reichtum.	-
174780	言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。	It goes without saying that the ideology is behind the times.	-	-	-
174781	言うまでもないことだが、ジュディはいつものように遅れてきた。	Needless to say, Judy came late as usual.	-	-	-
174782	言うまでもないが、彼は二度と来なかった。	Needless to say, he never came again.	-	-	-
174783	言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。	Needless to say, he was late for school as usual.	-	-	-
174784	言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。	Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.	-	-	-
174786	言うのはた易いが、行うのは難しい。	Easier said than done.	-	-	-
174787	言うことに気をつけねばならぬ。	You should be careful what you say.	-	-	-
174788	言うことと話すことは別のことだ。	Talking is one thing, doing is another.	-	-	-
174789	言うことと行うことは別のことだ。	Saying is one thing and doing another.	-	-	-
174790	言うことと行うことは別である。	Saying and doing are two different things.	-	-	-
174791	言うこととすることは別だ。	To say is one thing, to do is another.	-	-	-
174792	言うこととすることとは別問題だ。	Saying is quite different from doing.	-	-	-
174793	言い訳をしてもむだだ。	There is no use trying to excuse yourself.	-	-	-
174794	言い訳ばかりするなよ。	Don't just keep making excuses.	-	-	-
174795	言い分を簡潔に述べよ。	State your case briefly.	-	-	-
174796	言い争いを早く解決しなさい。	Settle the argument soon.	-	-	-
174797	言い争いをして後味の悪い思い出が残った。	The quarrel left an unpleasant aftertaste.	-	-	-
174798	言い争いの後、彼らは口をきかない間柄になった。	After their argument they weren't on speaking terms.	-	-	-
174799	言い残したことはもうほとんどない。	Little remains to be said.	-	-	-
174800	言い換えれば磁石の磁場はハトの頭にある。	In other words, the field of the magnet is near the pigeon's head.	-	-	-
174801	言い換えれば、彼女は良き女房になった。	She became, in other words, a good wife.	-	-	-
174802	言い換えれば、彼女はそのプロポーズを断りたいのだ。	In other words, she wants to refuse the proposal.	-	-	-
174803	言い換えれば、彼は私の知っている中でも最も有能な若者だ。	In other words, he is the most able young man I know.	-	-	-
174804	言い換えれば、彼は私たちを裏切った。	In other words, he betrayed us.	-	Anders ausgedrückt: Er hat uns verraten.	-
174805	言い換えれば、私は彼と働きたくない。	In other words, I don't like to work with him.	-	-	-
174806	言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。	In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.	-	-	-
174807	言い換えれば、それは常識の問題である。	In other words, it's a matter of common sense.	-	-	-
174808	言い換えると、世の中にはいろいろな人間が必要だということだ。	In other words, it takes all sorts of people to make a world.	-	-	-
174809	言い過ぎではないですか。	Haven't you gone too far?	-	-	-
174810	言い過ぎですよ。	You are going too far.	-	-	-
174811	言いつけられたとおりにしなさい。	Do as you were told to do.	-	-	-
174812	言いつけどおりにしなければならない。	You must do as you are told.	-	-	-
174813	言いたかった事を全部言ったら胸がすかっとした。	I felt quite relieved after I had said all I wanted to say.	-	-	-
174814	言いたい事はなんでも言ってよろしい。	You can say whatever you want to.	-	-	-
174815	言いたいことは分かるよ。	I know what you mean.	-	-	-
174816	言いたいことは分かってるよ。	I understand what you're saying.	-	-	-
174817	言いかえると、彼は信念の人です。	In other words, he is a man of faith.	-	-	-
174818	言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。	In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.	-	-	-
174819	現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。	After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.	-	-	-
174820	現役から引退した人は足が遠のくものだ。	People rarely come to see you once you are retired.	-	-	-
174821	現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。	The natives were tormented by a long spell of dry weather.	-	-	-
174822	現地時間で１０時だ。	Ten o'clock local time?	-	-	-
174823	現地企業でのインターンシップを体験する。	I'm going to do an internship at a local company.	-	-	-
174824	現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。	The natives were not allowed to enter the district.	-	-	-
174825	現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。	Modern civilization rests on a foundation of science and education.	-	Die moderne Zivilisation ist auf den Fundamenten von Wissenschaft und Bildung errichtet.	-
174826	現代美術は私にはほとんど意味がありません。	Modern art means little to me.	-	-	-
174827	現代美術は１９世紀の慣習とはすっかり変わっている。	Modern art has broken away from nineteenth century conventions.	-	-	-
174828	現代哲学は１９世紀に始まる。	Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.	-	-	-
174829	現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。	I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.	-	-	-
174830	現代人は車なしで済ますことができない。	Modern people cannot do without cars.	-	-	-
174831	現代社会はありとあらゆる情報があふれている。	Modern society is overflowing with all sorts of information.	-	-	-
174832	現代社会での大学の役割は何ですか。	What is the role of the University in the modern society?	-	-	-
174833	現代詩はしばしばきわめて難解だ。	Modern poetry is often most obscure.	-	-	-
174834	現代芸術をどう思いますか。	What do you think of modern art?	-	-	-
174835	現代芸術は私にはほとんど意味がありません。	Modern art means little to me.	-	-	-
174836	現代科学は多くの不可能を可能に変えた。	Modern science has turned many impossibilities into possibilities.	-	-	-
174837	現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。	It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.	-	-	-
174838	現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。	We often hear it said that ours is essentially a tragic age.	-	-	-
174839	現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。	This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.	-	-	-
174840	現代は質に関係なく、量を求める。	Our age goes in for quantity regardless of quality.	-	-	-
174841	現代は原子力時代だといっても過言ではない。	It is not too much to say that this is the atomic age.	-	-	-
174842	現代の生活は電気のおかげである。	We owe our modern life to electricity.	-	-	-
174843	現代は原子力の時代だ。	We live in the atomic age.	We leven in het atoomtijdperk.	-	-
174844	現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。	The cultures of the world are now becoming rather similar.	-	-	-
174845	現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。	Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.	-	-	-
174846	現代の車は初期の車と多くの点で異なる。	Modern cars differ from the early ones in many ways.	-	-	-
174847	現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。	The social problems of the day tend to be more and more complicated.	-	-	-
174848	現代の橋は形が似ている。	Modern bridges are similar in shape.	-	-	-
174849	現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。	What defect can you find in the present system of education?	-	-	-
174850	現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。	Modern technology has made our lives more comfortable.	-	-	-
174851	現代の英雄はロックスターが代表している。	Modern heroes are represented by rock stars.	-	-	-
174852	現状の打開策を暗中模索している。	We are groping for a way out of the present situation.	-	-	-
174853	現状のままにして置く。	-	-	-	-
174854	現状では倒産はさけられない。	Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.	-	-	-
174855	現状では、私たちは降参するしかない。	Under the circumstances we have no choice but to surrender.	-	-	-
174856	現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。	We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.	-	In der gegenwärtigen Lage können wir Ihnen keinen weiteren Preisnachlass gewähren.	-
174857	現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。	There was no evidence against him found at the scene.	-	-	-
174858	現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。	On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.	-	-	-
174859	現実的ではないとして、その計画は拒絶された。	The plan was rejected as being impractical.	-	-	-
174860	現実を直視するべきだ。	You should face up to the reality.	-	-	-
174861	現実を直視すべきだ。	You should face reality.	-	-	-
174862	現実を直視しようじゃないか。	Let's face the facts!	-	-	-
174863	現実を回避するのはもうやめろ。	Stop hiding your head in the sand.	-	-	-
174864	現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。	There has been more interest in clever words than in the real problems.	-	-	-
174865	現実の占有は九分の勝ち目。	Possession is nine points of the law.	-	-	-
174867	現実に直面することは必ずしも簡単ではない。	It is not always easy to face reality.	-	-	-
174868	現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。	A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.	-	-	-
174869	現実から逃げ出す。	Fall from reality.	-	-	-
174870	現実と幻想を区別するのは難しい。	Reality and fantasy are hard to distinguish.	-	-	-
174871	現実から逃げることはできない。	You can't escape from reality.	-	-	-
174872	現実から逃げてはいけないよ。	You must not get away from reality.	-	-	-
174873	現在本校には１６００名の生徒がおります。	At present, we have 1,600 students at our school.	-	-	-
174874	現在弊社は、日本全国に非常によく組織された２００の販売店を持っています。	Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.	-	-	-
174875	現在平均的熟練労働者は１年に一万ドル以上稼ぐ。	The average skilled workers now earn over $10,000 a year.	-	-	-
174876	現在対処すべき問題がいろいろある。	At present we have various difficulties to cope with.	-	-	-
174877	現在多くの人がこの分野で働いている。	Many people work in this field now.	-	-	-
174878	現在生理中ですか。	Are you having your period?	-	Hast du gerade deine Tage?	-
174879	現在人々はかつてより以上に教育を受けている。	People are more educated now than they used to be.	-	-	-
174880	現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。	Some people are never content with what they have.	-	-	-
174881	現在私に言えることはそれだけです。	That's all I can say at the moment.	-	-	-
174882	現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。	We are currently looking for individuals who have experience in customer service.	-	-	-
174883	現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。	The most severe problem at present is that of over-population.	-	-	-
174884	その現在建設中の工場は、一日当たり3000台のビデオデッキを組み立てられる。	The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.	-	-	-
174885	現在我々が当面している問題は新しいものではない。	The problem before us today is not a new one.	-	-	-
174886	現在は彼らが望むのは頭の上の屋根（家）だけである。	Now all they want is a roof over their heads.	-	-	-
174887	現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。	Nowadays many college students are neglectful of their studies.	-	-	-
174888	現在はほんのすこしの収入しか入らない。	There's very little money coming in at present.	-	-	-
174889	現在はどちらにお住まいですか。	Where do you live now?	-	-	-
174890	現在はすべてうまくいっている。	Everything is all right at present.	-	-	-
174891	現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。	It might be said that this is the computer age.	-	-	-
174892	現在はこれ以上の人手はいりません。	We need no more men at present.	-	-	-
174893	現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。	In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.	-	-	-
174894	現在は、イタリアルネッサンスに興味を持っています。	Now I am very interested in the Italian Renaissance.	-	-	-
174895	現在の飛行機墜落は２週間ごとにほぼ１件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。	The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.	-	-	-
174896	現在の彼女は結婚前の彼女ではない。	She is not the woman she was before she married.	-	-	-
174897	現在の彼の給料は１０年前の２倍だ。	His income is now double what it was ten years ago.	-	-	-
174898	現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。	What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?	-	-	-
174899	現在の内閣をどう思いますか。	What do you think of the present cabinet?	-	-	-
174900	現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。	Honesty doesn't pay under the current tax system.	-	-	-
174901	現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。	Honesty doesn't pay under the current tax system.	-	-	-
174902	現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。	The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.	-	Das gegenwärtige Ungleichgewicht von Angebot und Nachfrage wird nicht als zyklisches Phänomen, sondern als Effekt der strukturellen Änderung der Nachfrageseite angesehen.	-
174903	現在の首相はその式に出席してはいなかった。	The present prime minister was not present at the ceremony.	-	-	-
174904	現在の失業率はどのくらいですか。	What is the unemployment rate at the moment?	-	-	-
174905	現在の仕事にうんざりしている人は多い。	Many are fed up with their present careers.	-	-	-
174906	現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。	Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.	-	-	-
174907	現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。	I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.	-	-	-
174908	現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。	Modern technology has made our lives more comfortable.	-	-	-
174909	現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。	Your way of doing things will have an effect on your future.	-	-	-
174910	現在のままのほうがいい。	It's better as it is.	-	Es ist viel besser so, wie es ist.	-
174911	現在のバージョンは、アップグレード版で置き換えます。	We will replace the current version with the upgrade.	-	-	-
174913	現在のその市の財政は芳しくない。	The present state of the city's finances is not good.	-	Die derzeitige finanzielle Lage der Stadt ist schlecht.	-
174914	現在にまさる時はない。	There is no time like the present.	-	-	-
174915	現在における果物の供給は需要に及ばない。	Present supplies of fruit are short of requirements.	-	-	-
174916	現在どのような状況か、お知らせください。	Would you please let me know what the status is right away?	-	-	-
174917	現在では言論の自由は当然と思われている。	At present freedom of speech is taken for granted.	-	-	-
174918	現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。	Today our artificial satellites are revolving around the earth.	-	-	-
174919	現在では、さらに１５億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。	Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.	-	-	-
174920	現在その病気の原因は不明である。	At present, the cause of the disease is unknown.	-	Bisher ist die Ursache der Krankheit unbekannt.	-
174921	現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。	It's impossible to take on more work at the moment.	-	Momentan ist es mir unmöglich, noch mehr Aufgaben zu übernehmen.	-
174922	現在５０台の機械が運転中です。	Fifty of the machines are running at the present time.	-	-	-
174923	現在、彼女は経済的に両親から独立しています。	She is economically independent of her parents now.	-	-	-
174924	現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。	At present he lives on his own and the world is nothing to him.	-	-	-
174925	現在、日本は世界で最も豊かな国だと言われている。	People say that Japan is the richest country in the world.	-	Man sagt, dass Japan das reichste Land der Erde sei.	-
174926	現在、私に言えるのはそれだけです。	That's all I can say at the moment.	-	-	-
174927	現在のチャンピオンは彼であり、その王座を奪える新人挑戦者はいないだろう。	He's reigning champion, and no young challenger is going to take it away from him.	-	-	-
174928	現在、すべて申し分がない。	Everything is all right now.	-	-	-
174929	現在、６５歳を越したアメリカ人はおよそ３１００万人いる。	At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.	-	-	-
174930	現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。	To many people today, "competitive" is a bad word.	-	-	-
174931	現行の法律は人種の多様性を考慮していない。	Existing legislation does not take diversity of races into account.	-	-	-
174932	現金払いには１０パーセント割引いたします。	We give a 10% discount for cash.	-	-	-
174933	現金入れの箱にはほとんどお金が残っていないことがわかった。	We found there was scarcely any money left in the cash-box.	-	-	-
174935	現金を盗まれた。	Someone stole my cash.	-	Mir wurde mein Bargeld gestohlen.	-
174936	現金で払う必要はありません。	You don't have to pay in cash.	-	-	-
174937	現金で払うと安くなりますか。	Could I get a discount if I pay in cash?	-	-	-
174938	現金ですかクレジットカードですか。	Cash or credit card?	-	-	-
174939	現金ですか、クレジットですか。	Cash or charge?	-	-	-
174940	現金がなくなっても、あなたは銀行預金をあてにできる。	If you run out of cash, you can fall back on your savings in the bank.	-	-	-
174941	現金がないので、小切手で払えますか。	As I've got no cash, can I pay by check?	-	-	-
174942	玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。	There came a loud knock on the on the front door.	-	-	-
174943	玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。	I heard the doorbell ring. Go and see who it is.	-	-	-
174944	玄関のベルが鳴っている。	The doorbell is ringing.	-	-	-
174945	玄関のドアは開いていた。	The front door was open.	-	-	-
174946	玄関のドアがバタンと閉まるのが聞こえた。	I heard the front door slam.	-	-	-
174947	玄関のかぎをかけわすれないように気をつけた。	She was careful not to leave the door unlocked.	-	-	-
174948	玄関のカギはどうなっていますか。	How does the front door-lock work?	-	-	-
174949	玄関に見知らぬ人がいます。	There is a strange man at the door.	-	-	-
174950	玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。	Because the entrance was locked, we couldn't enter the house.	-	-	-
174951	玄関で扉を叩く音がした。	There was a knock at the front door.	-	-	-
174952	玄関で傘をささないように。	Don't open your umbrella in the hall.	-	-	-
174953	減量する良い方法は甘い物を食べることをやめることだ、とよく言われている。	It is often said that a good way to lose weight is to stop eating sweets.	-	-	-
174954	減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。	Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.	-	-	-
174955	幻覚が見えると言っている。	She says she is seeing things.	-	-	-
174956	厳密に言えば、彼女はその仕事をする資格がないと言う事です。	Strictly speaking, she's not qualified for the job.	-	-	-
174957	厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。	Strictly speaking, there were some mistakes in his speech.	-	Um genau zu sein, ihre Rede enthielt mehrere Fehler.	-
174958	厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。	Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects.	-	-	-
174959	厳密に言えば、竹は草の一種である。	Strictly speaking, the bamboo is a kind of grass.	-	Um genau zu sein, Bambus ist eine Art von Gras.	-
174960	厳密に言えば、地球はまん丸ではない。	Strictly speaking, the earth is not round.	-	-	-
174961	厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。	Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit.	-	Um genau zu sein, Tomaten sind kein Gemüse. Sie sind Obst.	-
174962	厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。	Strictly speaking, they are not the same variety.	-	-	-
174963	厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。	Strictly speaking, it was not a vertical line.	-	-	-
174964	厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。	Speaking strictly, your opinion is different from mine.	-	-	-
174965	厳密に言うと、彼はその職業に適していない。	Strictly speaking, he is not qualified for the job.	-	-	-
174966	厳密に言うと、彼の答えは正しくない。	Strictly speaking, his answer is not correct.	-	Streng genommen ist seine Antwort nicht richtig.	-
174967	厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。	Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.	-	-	-
174968	厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。	Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.	-	-	-
174969	厳密に言うと、君は正しくない。	Strictly speaking, you are not right.	-	-	-
174970	厳密に言うと、トマトは果物です。	Strictly speaking, a tomato is a fruit.	-	-	-
174971	厳密に言うと、その説は正しくない。	Strictly speaking, the theory is not correct.	-	-	-
174972	厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。	Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.	-	-	-
174973	厳密に言うと、あなたはまちがっている。	Strictly speaking, you are wrong.	-	-	-
174974	厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。	Strictly speaking, this sentence is not grammatical.	-	-	-
174975	厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。	From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science.	-	-	-
174976	厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。	A strict father makes his children toe the line by thorough training.	-	-	-
174977	厳しさと甘さの中間を見つける。	Find a mean between harshness and indulgence.	-	-	-
174978	厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。	Hard labor was beginning to tell on his health.	-	-	-
174979	厳しい冬になるという話です。	They say we are going to have a severe winter.	-	Es soll einen strengen Winter geben.	-
174980	厳しい世の中だなあ。	It's a grim world.	-	-	-
174981	厳しい住宅不足は１つには暴騰した家賃のせいである。	The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.	-	-	-
174982	厳しい資金不足で計画はストップしている。	An acute lack of funds is holding up the plan.	-	-	-
174983	厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。	Some people live far removed from harsh realities.	-	-	-
174984	厳しいしつけでその子は別人のようになった。	Due to severe educational influence the child became a wholly different person.	-	-	-
174985	言論の自由は現在、当然のことと思われている。	Freedom of speech is now taken as a matter of course.	-	-	-
174986	原油価格の値下がりが続いている。	The crude oil price is falling further.	-	-	-
174987	原油は精製されて多くの製品を産出する。	When refined, crude oil yields many products.	-	-	-
174988	原爆は人類にとって重大な脅威だ。	The atomic bomb is a grave threat to mankind.	De atoombom is een grote bedreiging voor de mensheid.	-	-
174989	原爆は広島全体を破壊した。	The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.	-	Die Atombombe hat Hiroshima vollkommen zerstört.	-
174990	原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。	In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.	-	-	-
174991	原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。	Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.	-	Harajuku ist einer der Stadtteile von Tōkyō, wo es mit am heißesten hergeht.	-
174992	原住民は土地を侵略者から守らねばならない。	The natives have to defend their land against invaders.	-	-	-
174993	原住民は雨水をためて飲料水にしている。	The natives collect and store rain-water to drink.	-	-	-
174994	原住民たちはその時初めて飛行機を見た。	The natives saw an airplane then for the first time.	De inheemsen zagen toen voor de eerste keer een vliegtuig.	Da haben die Einheimischen zum ersten Mal ein Flugzeug gesehen.	-
174995	原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。	Nuclear power plants don't appeal to everybody.	-	-	-
174996	原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。	We can not be too careful in operating a nuclear power plant.	-	-	-
174997	原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。	We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes.	-	-	-
174998	原子力は平和目的に利用されることが望ましい。	It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.	-	-	-
174999	原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。	There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.	-	Die Kernkraft verspricht, dass es möglich ist, dass alle Träume der Menschen in Erfüllung gehen.	-
175000	原子力について２つのチームが討論した。	The two teams debated on the issue of nuclear power.	-	Die beiden Teams haben über Atomkraft diskutiert.	-
175001	原子力が発電に使われている。	Nuclear power is used to generate electricity.	-	Atomkraft wird zur Stromerzeugung verwendet.	-
175002	原子力エネルギーを平和のために利用することができる。	Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.	-	Die Energie aus Atomkraft kann zu friedlichen Zwecken genutzt werden.	-
175003	原子爆弾は人類をおびやかすものだ。	Atomic bombs are a danger to the human race.	-	-	-
175004	原子爆弾は２０世紀物理学の所産だ。	The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.	-	-	-
175005	原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。	A great deal of energy is locked up in the nucleus.	-	-	-
175006	原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。	Primitive calculating machines existed long before computers were developed.	-	Schon lange, bevor der Computer entwickelt worden war, existierten primitive Rechenapparate.	-
175007	原始人はどう猛な獣を見ておびえた。	The primitive man was frightened at the sight of a savage beast.	-	-	-
175008	原始人はその猛獣を見ておびえた。	The primitive man was frightened at the sign of the beast.	-	-	-
175009	原始社会では、物々交換が行われた。	In primitive societies barter was used.	-	-	-
175010	原作は学校の教科書として書かれた。	The original was written as a school textbook.	-	-	-
175011	原稿を少し変えたいと思います。	I'd like to make some changes in the draft.	-	-	-
175012	原稿とコピーは容易に見分けが付く。	The original and the copy are easily distinguished.	-	-	-
175013	原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。	The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.	-	-	-
175014	原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。	Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.	-	-	-
175015	原因を明らかにする。	Clear up the cause.	-	-	-
175016	原因は何が考えられますか。	Can you think of any reasons?	-	-	-
175017	原因と結果はお互い作用し合う。	Cause and effect react upon each other.	-	-	-
175018	元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。	Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo.	-	-	-
175019	元旦には近所の神社にお参りする人が多い。	On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.	-	Viele Leute statten dem nächstgelegenen Shintoschrein zu Neujahr einen Besuch ab.	-
175020	元日に神社へ参拝する日本人は多い。	On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship.	-	-	-
175021	元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。	Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.	-	-	-
175022	元気良く起きなさい。	Rise and shine.	-	-	-
175023	元素記号Ｈは水素をあらわす。	The chemical symbol H expresses hydrogen.	-	-	-
175024	元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。	Cheer up! Things are not so bad as you think.	Kop op! Het is niet zo erg als je denkt.	-	-
175025	元気出して。	Cheer up!	-	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
175026	元気を出せ。そのうちなんとかなる。	Cheer up! It will soon come out all right.	-	-	-
175027	元気を出せよ。	Cheer up!	-	-	-
175028	元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。	Cheer up! Everything will soon be all right.	-	-	-
175029	元気を出せ、私たちはきっと助かる。	Cheer up! I'm sure we'll be saved.	-	-	-
175030	元気を取り戻して人生にたちむかえ。	You must pull yourself together and face up to life.	-	-	-
175031	元気よ、ありがとう。	Quite well, thank you.	-	-	-
175032	元気な若者は山登りが好きである。	Hardy young people like mountaineering.	-	-	-
175033	元気ないね。	You seem to be a little under the weather.	-	-	-
175034	元気で活躍していることと思う。	I hope things have been going well for you.	-	-	-
175035	元気でやってるよ。	I'm doing fine.	-	-	-
175036	元気でね。	Good luck.	-	-	-
175037	元気ですよ。あなたは。	Fine, thank you. And you?	Goed, en met jou?	Gut. Und dir?	-
175038	元気ですか。	How are you doing?	-	Wie geht es dir?	-
175039	元気です。ありがとう。あなたはどうですか。	I'm fine, thank you. And you?	-	-	-
175040	元気だよ、君は？	I'm fine. How about you?	-	-	-
175041	元気そうだね。	You're looking good!	-	-	-
175042	元気がなくなった。	I lost heart.	-	-	-
175043	元気がないわね。	You look down.	-	-	-
175044	元気かい？今日はどんな一日を送っているのだい？	How are you? What sort of day are you having today?	-	-	-
175045	元気？	How are you?	Hoe gaat het?	Geht’s dir gut?	-
175047	元も子もなくしてしまった。	I have lost both principal and interest.	-	-	-
175048	元のところへ戻しておきなさい。	Put it back where you found it.	-	-	-
175049	元どおりにしまってください。	Put it back where it was.	-	-	-
175050	顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。	There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.	-	-	-
175051	顕微鏡の焦点を合わせなさい。	Adjust the microscope's focus.	-	Stell den Fokus des Mikroskops ein.	-
175052	顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。	Do you know the difference between a microscope and a telescope?	-	Kennst du den Unterschied von Mikroskop und Teleskop?	-
175053	険しい山道を登るには、はじめはゆっくり登らなくてはいけない。	To climb steep hills requires a slow pace at first.	-	-	-
175054	険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。	The steep path is the sole access to the border.	-	-	-
175055	険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。	The steep path is the sole access to the border.	-	-	-
175056	鍵を部屋のなかに置いてきた。	The key was left in the room.	-	-	-
175057	鍵を部屋においたままドアをしめてしまいました。	I locked myself out.	-	-	-
175058	鍵を探すのを手伝いましょうか。	Shall I help you look for your keys.	-	Soll ich dir helfen, den Schlüssel zu suchen?	-
175059	鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。	Would you help me look for my keys?	-	-	-
175060	鍵を求めて机の中を捜した。	I searched the drawer for the key.	-	-	-
175061	鍵を壊すのに困難は全くなかった。	I had no difficulty breaking the lock.	-	-	-
175062	鍵を右に回しなさい。	Turn the key to the right.	-	-	-
175063	鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。	I left my keys on the table; could you fetch them for me?	-	-	-
175064	鍵をかけてなかったので自転車を盗まれた。	His bicycle was stolen because he left it unlocked.	-	-	-
175065	鍵をいただけますか。	May I have the key?	-	-	-
175066	鍵はどこにも見つからなかった。	The key was nowhere to be found.	-	-	-
175067	鍵のない錠のよう。	I'm a lock without a key.	-	-	-
175068	鍵が見つからない。	I can't find my key.	-	Ich kann meinen Schlüssel nicht finden.	-
175069	鍵が壊れているにちがいない。	The lock must be out of order.	-	-	-
175070	鍵がなかったら、彼女はその部屋に入れなかっただろう。	Without the key, she could not have entered the room.	-	-	-
175071	鍵がついてるのはありますか。	Do you have something with keys?	-	-	-
175072	鍵がかけられていて中にはいれなかった。	The door was locked and we couldn't get in.	-	-	-
175073	鍵がかからない。	The lock doesn't catch.	-	-	-
175074	賢明にも彼は彼女の忠告に従った。	He was wise enough to take her advice.	-	-	-
175075	賢明な母親だったら子供を叱らなかったかもしれない。	A wise mother might not have scolded her child.	-	-	-
175076	賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。	By investing wisely, she accumulated a fortune.	-	-	-
175077	賢明な人なら、そんなふうに行動しないだろう。	A wise man would not act in that way.	-	-	-
175078	賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。	A wise businessman knows how to clamp down on costs.	-	-	-
175079	賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。	Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful.	-	-	-
175080	賢人は皆同じように考えるものだ。	Great minds think alike.	-	-	-
175081	賢人いわく、人生は失望の連続である。	Some wise man has said life consists of one disappointment after another.	-	-	-
175082	賢者は己の失策から学ぶ。	A wise man profits from his mistakes.	Een wijze leert uit zijn fouten.	Ein Weiser lernt von seinen Fehlern.	-
175083	賢者はひと言にして足る。	A word to the wise is sufficient.	-	-	-
175084	賢治君はテニスをします。	Kenji plays tennis.	Kenji speelt tennis.	-	-
175085	賢治君はテニスの選手です。	Kenji is a tennis player.	-	Kenji ist ein Tennisspieler.	-
175086	賢い買い物は綿密な計画を必要とする。	Smart shopping requires careful planning.	-	-	-
175087	賢い人もいればそうでない人もいる。	Some are wise and some are otherwise.	-	-	-
175088	賢い人は歴史をせきたてようとはしない。	A wise man does not try to hurry history.	-	-	-
175089	賢い人は転んでもただでは起きない。	A wise person profits by his mistakes.	-	-	-
175090	賢い人には一言いうだけで十分である。	A word to the wise is enough.	-	-	-
175091	賢い人なら息子を遊ばせてはおかないだろう。	If he were a wise man, he would not have his son idle.	-	-	-
175092	賢い人ならそんなこと言わないでしょう。	A wise man would not say such a thing.	-	-	-
175093	賢い人なら、そんなことはしないだろうに。	A wise man would not do such a thing.	-	-	-
175094	賢い者もあるし、そうでもない者もある。	Some are wise, some are otherwise.	-	Es gibt kluge Leute und auch solche, die es nicht sind.	-
175095	賢い子供は人生や現実について知りたがる。	A bright child is curious about life and reality.	-	-	-
175097	賢い子供なら出来る。	Any clever boy can do it.	-	-	-
175098	謙虚さを身につけて。	Learn humility.	-	-	-
175099	見様によっては彼女は正しい。	In a sense, she is right, too.	-	-	-
175100	見目より心。	Handsome is that handsome does.	-	-	-
175101	見逃すことはありませんよ。	You can't miss it.	-	Du kannst es nicht verfehlen.	-
175102	見渡す限り緑の野原が広がっていた。	There were green fields as far as the eye could reach.	-	-	-
175103	見渡す限り地面は雪で覆われていた。	The ground was covered with snow, as far as the eye could see.	-	-	-
175104	見渡す限り水以外何もなかった。	There was nothing but water as far as the eye could see.	-	-	-
175105	見渡す限り人っ子一人見えなかった。	As far as the eye could reach, there was no sign of life.	-	-	-
175106	見渡す限り砂以外何も見えなかった。	As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.	-	So weit ich blicken konnte, sah ich nichts außer Sand.	-
175107	見渡す限り砂ばかりだった。	There was nothing but sand as far as the eye could see.	-	-	-
175108	見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。	The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.	-	-	-
175109	見渡す限り海だった。	There was nothing but the ocean as far as the eye could see.	-	-	-
175110	見渡す限り一面の雪景色だった。	Everything was covered with snow as far as the eye could see.	-	-	-
175111	見渡す限り、野原は真っ白だった。	The field was white as far as the eye could see.	-	-	-
175112	見渡す限り、森であった。	There was nothing but forest as far as the eye could see.	-	-	-
175113	見渡す限り、砂以外何も見えない。	As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.	-	-	-
175114	見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。	As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.	-	So weit ich sehen konnte, sah ich nichts außer Maisfeldern.	-
175115	見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。	As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.	-	-	-
175116	見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。	As far as I could see, everything was covered with snow.	-	-	-
175117	見渡す限り青い海しかなかった。	There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.	-	-	-
175118	見通しは否定的だった。	The outlook was negative.	-	Die Aussichten sind negativ.	-
175119	見直したよ。	I'm seeing you in a new light.	-	-	-
175120	見知らぬ男の人が私達のほうにやって来た。	A strange man came up to us.	-	Ein fremder Mann kam auf uns zu.	-
175121	見知らぬ男が歩道を行ったり来たりしていた。	A strange man was walking back and forth on the pavement.	-	-	-
175122	見知らぬ男が彼女をナイフで脅した。	A strange man menaced her with a knife.	-	-	-
175123	見知らぬ男が私の襟をつかんだ。	A strange man caught me by the collar.	-	-	-
175124	見知らぬ男が私の家の前を行ったり来たりしていた。	A man I didn't know was walking back and forth in front of my house.	-	Ein Unbekannter lief vor meinem Haus herum.	-
175125	見知らぬ男が家の前にいる。	There is a stranger in front of the house.	-	-	-
175126	見知らぬ人をじろじろ見るのは無作法である。	It is rude to stare at strangers.	-	-	-
175127	見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。	It is rude to stare at strangers.	-	-	-
175128	見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。	Barking at strangers is a habit common to many dogs.	-	-	-
175129	見知らぬ人には心を許すな。	You have to beware of strangers.	-	-	-
175130	見知らぬ人が私の方に向かってきた。	The stranger came toward me.	-	-	-
175131	見知らぬ人が私に話しかけてきた。	A stranger spoke to me.	-	-	-
175132	見知らぬ人が私に学校への道を尋ねた。	A stranger asked me the way to the school.	-	-	-
175133	見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。	A stranger spoke to me on the crowded bus.	-	-	-
175134	見知らぬ人が後ろから私の肩をたたいた。誰か他の人と間違えたに違いない。	A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure.	-	-	-
175135	見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。	A stranger beat urgently at the front door.	-	-	-
175136	見知らぬ人が建物の中へ入っていきました。	A stranger came into the building.	-	Ein Fremder betrat das Gebäude.	-
175137	見知らぬ人が近づいてきて私に道を尋ねた。	A stranger came up to me and asked the way.	-	-	-
175138	見知らぬ人が近づいてきて、私に博物館へ行く道をたずねた。	A stranger came up, asking me the way to the museum.	-	-	-
175139	見知らぬ人が汽車の時間を尋ねた。	A stranger inquired about the train schedule.	-	-	-
175140	見知らぬ人が駅への道を尋ねた。	A stranger inquired about the way to the station.	-	-	-
175141	見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。	A stranger was seen to steal into his house.	-	-	-
175142	見損なったよ。	I'm disappointed with you.	-	-	-
175143	見送りありがとう。	Thank you for your kindness in seeing me.	-	-	-
175144	見切り売りでたくさんもうけた。	The rummage sale netted me a profit.	-	-	-
175145	見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。	We found that there is no information about freight or insurance in your quote.	-	-	-
175146	見上げると彼が入って来た。	Looking up, I saw him come in.	-	-	-
175147	見出し語はアルファベット順に並んでいます。	The entry words are arranged alphabetically.	-	-	-
175148	見事な作品ですね。	-	-	-	-
175149	見事テストに合格しました。	I passed the test with flying colors.	-	-	-
175150	見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。	The chances are that you will find him.	-	-	-
175151	見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。	Keep track of everything that looks promising.	-	-	-
175152	見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。	I can see a strange blue bird on the roof.	-	-	-
175153	見わたす限りラベンダーが咲いていた。	There was lavender as far as the eye could see.	-	-	-
175154	見わたすかぎり砂のほかには見えなかった。	As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.	-	-	-
175155	見ればわかるよ。	I know him by sight.	-	-	-
175156	見れば見るほど、それだけ多くわかり、また興味も増してくる。	The more you look, the more you will see, and the more interesting they will become.	-	-	-
175157	見る人がすぐにそれだと気がつくように、私はオレンジ色のスカーフと白いスモックを非常に明るく描きました。	I made my orange scarf and white smock very bright, so people would notice them right away.	-	-	-
175158	見る事は信じる事だといわれる。	They say that to see is to believe.	-	-	-
175159	見るべきものがかなりたくさんあった。	There were quite a few interesting things to see.	-	-	-
175160	見るのもいやなほどだ。	I couldn't abide looking at it.	-	-	-
175161	見るに値するテレビ番組はごくわずかである。	Only a few TV programs are worth watching.	-	Es gibt nur wenige Fernsehprogramme, die es wert sind, gesehen zu werden.	-
175162	見ると彼女の赤ん坊はまだ眠っていた。	She found her baby still asleep.	-	-	-
175163	見ると戸にかぎがかけられていた。	He found the door locked.	-	-	-
175164	見ることは信ずることなり。	Seeing is believing.	-	-	-
175165	見ることは信じることである。	To see is to believe.	-	-	-
175166	見よう見真似でこんな出来のいいプログラムを書いたんだって。すごいな。	It's incredible that you could write such a well-designed program after just picking up programming by imitation.	-	-	-
175167	見よ、世の罪を取り除く神の子羊。	Behold, the Lamb of God, who takes away the sins of the world!	-	-	-
175168	見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。	Look! The airplane is taking off.	-	-	-
175169	見なくちゃ行けない動物がたくさんいるよ。	There are many animals to see there.	-	-	-
175170	見てられないね。	I can't stand to watch you.	-	-	-
175171	見て本が燃えている。	Look! The book is burning.	-	-	-
175172	見てみましょう。	Let me check it.	-	-	-
175173	見てなくたっていいよ。	You don't have to stand over me.	-	-	-
175174	見てしまったらそのビデオを貸してね。	Please lend me the video when you have seen it.	-	Wenn du es dir angesehen hast, leih mir das Video aber, ja?	-
175175	見てごらん。２人の男の子がけんかしている。	Look! Two boys are fighting.	-	-	-
175176	見ておくべきだ。	You should try to see it.	-	-	-
175177	見ておもしろいものがたくさんあった。	There were quite a few interesting things to see.	-	-	-
175178	見ているだけだ。	I'm just looking around.	Ik ben alleen maar aan het kijken.	-	-
175179	見ていてハラハラさせられた。	Just to watch it made me nervous.	-	-	-
175180	見て、これは納豆です。	Look. This is natto.	-	-	-
175181	見つけられますか。	Can you find it?	-	-	-
175182	見つけた人がもらう人、なくした人は泣きをみる。	Finders keepers, losers weepers.	-	-	-
175183	見つかったらひどい目に遭うぞ。	If you are found out, you'll catch it.	-	-	-
175184	見つかったが最後、真珠は取り上げられてしますぞ。	Whoever finds us will take the pearl.	-	-	-
175185	見た目には優しそうだけど、彼って皆から外柔内剛の結構なタフネゴシエータと言われているよ。	He seems like a softy on the surface, but at the core he's got an iron will that makes him an extremely tough negotiator.	-	-	-
175186	見た目が邪魔だもんな。	It's an eyesore.	-	-	-
175187	見たところ彼は正直らしい。	It appears that he is honest.	-	-	-
175188	見たところ、彼らは結婚の危機を修復しようとしている。	Apparently, they're trying to patch up their marriage.	-	-	-
175189	見せてあげる。	Oh, let me show you.	-	-	-
175190	見しらぬ人が近寄ってきて私に時刻を尋ねた。	A stranger came up to me and asked me the time.	-	-	-
175191	見ざる聞かざる言わざる。	See nothing, hear nothing, say nothing.	-	Nichts sehen, nichts hören, nichts sagen.	-
175192	見かけ通り彼女は行動力がある。	She is as active as she looks.	-	-	-
175193	見かけの恐ろしいクモは人を攻撃することはない。	Formidable looking spiders do not attack people.	-	-	-
175194	見かけで判断するな。	Don't judge by appearances.	-	Urteile nicht nach dem Aussehen!	-
175195	見おろすと、たくさんビルが見えた。	When we looked down, we saw many buildings.	-	-	-
175196	肩肘張って生きることはないよ。	It's no use playing tough.	-	-	-
175197	肩書きが偉くても地位が高いとは限らない。	A big title does not necessarily mean a high position.	-	-	-
175198	肩を痛めました。	I got hurt in the shoulder.	-	-	-
175199	肩までの長さでカットしてください。	Could you cut it shoulder length?	-	-	-
175200	肩に激痛を感じた。	I felt a severe pain on the shoulder.	-	-	-
175201	肩こりがひどいのです。	I have a bad stiff neck.	-	-	-
175202	肩が痛い。	I have a pain in the shoulder.	-	Ich habe Schmerzen in der Schulter.	-
175203	肩が凝っています。	My shoulders feel stiff.	-	-	-
175204	絹は手触りが柔らかくすべすべしている。	Silk feels soft and smooth.	-	-	-
175205	絹は手触りが柔らかい。	Silk feels soft.	-	-	-
175206	研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。	He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.	-	-	-
175207	研修会は午後４時開始の予定。	The training session is scheduled to begin at 4 p.m.	-	-	-
175208	研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。	Training conditions workers to react quickly to an emergency.	-	-	-
175209	研究用として一部屋取っておいて。	Allocate a room for research purposes.	-	-	-
175210	研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。	The research director had the department do a thorough job in testing the new product.	-	-	-
175211	研究所用備品は３月１５日までに間違いなく配達できます。	I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th.	-	-	-
175212	研究開発にお金を割り当てる。	Allot the money for R&D.	-	-	-
175213	研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。	Study takes a lot of energy, but it is worth the effort.	-	-	-
175214	研究ははかどりましたか。	Have you made progress in your studies?	-	Machst du Fortschritte in deiner Forschung?	-
175215	研究の初年度に、彼は自分がＡＬＳにかかっていることを知った。	During the first year of his research, he learned he had ALS.	-	-	-
175216	研究すればするほど、好奇心が強くなるでしょう。	The more you study, the more curious you will become.	-	-	-
175217	研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。	The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.	-	-	-
175218	献血はいやだ。	I'm uneasy about donating blood.	-	-	-
175219	犬を木につないでおいて下さい。	Keep your dog chained up to the tree.	-	-	-
175220	犬を中へ連れ込むな。	Don't bring the dog in.	-	-	-
175221	犬を中に入れるな。	Keep the dog out.	-	Lass den Hund nicht rein.	-
175222	犬を叩くなんて彼は冷酷だ。	It was cruel of him to beat his dog.	-	-	-
175223	犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。	You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else.	-	-	-
175224	犬を捜して町を歩きまわった。	He went about the town looking for the dog.	-	-	-
175225	犬を飼っているんだね。	You keep a dog, don't you?	-	-	-
175226	犬を飼うための基本的なルールは何ですか。	What are the basic rules for keeping a dog?	-	-	-
175227	犬を私の庭に入れないようにできないかね。	Can't you keep your dog from coming into my garden?	-	-	-
175228	犬を呼んで連れていってください。	Call off your dogs.	-	-	-
175229	犬を見ると猫は逃げ出した。	At the sight of the dog, the cat ran off.	-	-	-
175230	犬を見ただけで彼女は怖がった。	The mere sight of a dog made her afraid.	-	-	-
175231	犬を一日中家の中に入れておくな。	Don't leave your dog in the house all day.	-	-	-
175232	犬をしつけるのは、容易ではない。	It is not easy to train dogs.	-	-	-
175233	犬も歩けば棒に当たる。	Every dog has his day.	-	-	-
175234	犬は利口な動物である。	A dog is a clever animal.	-	-	-
175235	犬は木の周りを走った。	The dog ran around a tree.	-	-	-
175236	犬は木の周りをぐるぐる回った。	The dog ran around and around the tree.	-	-	-
175237	犬は棒の匂いを嗅いでいた。	The dog was sniffing a stick.	-	Der Hund schnüffelte am Stock.	-
175238	犬は不安そうに主人をながめた。	The dog regarded his master anxiously.	-	Der Hund schaute seinen Herrn ängstlich an.	-
175239	犬は鼻が敏感だ。	A dog is sensitive to smell.	-	-	-
175240	犬は白と黒との区別がつく。	The dog knows black from white.	-	-	-
175241	犬は猫を追いかけようと木に登ろうとしたが、うまくいかなかった。	The dog's attempts to climb the tree after the cat came to nothing.	-	-	-
175242	犬は肉を骨からかじりとった。	The dog bit meat off the bone.	-	-	-
175243	犬は突然子供に襲いかかった。	The dog suddenly charged at the child.	-	-	-
175244	犬は怒って毛を逆立てた。	The dog's hair bristled up with anger.	-	-	-
175245	犬は柱に鎖でつながれていた。	The dog was chained to the post.	-	-	-
175246	犬は忠実な動物です。	A dog is a faithful animal.	-	Hunde sind treue Tiere.	-
175247	犬は忠実です。	A dog is faithful.	-	-	-
175248	犬は男のそばに座った。	The dog sat down by the man.	-	-	-
175249	犬は男に噛みついた。	The dog bit the man.	-	-	-
175250	犬は舌で皿をすっかりなめた。	The dog licked the plate with its tongue.	-	-	-
175251	犬は誠実な動物なので、人間の友達といわれている。	A dog is a faithful animal, so it is said to be a friend of man.	-	-	-
175252	犬は盛んに尾を振った。	The dog wagged its tail eagerly.	-	-	-
175253	犬は水の中をのぞいた。	The dog looked into the water.	-	-	-
175254	犬は人間の最良の友です。	A dog is a man's best friend.	-	Der Hund ist der beste Freund des Menschen.	-
175255	犬は人間の最良の友だといわれている。	It is said that the dog is man's best friend.	-	-	-
175256	犬は人間の最も親しい友達である。	Dogs are man's closest friends.	-	-	-
175257	犬は人間よりも速く走れる。	A dog can run faster than a man can.	-	-	-
175258	犬は色を区別することができない。	The dog cannot distinguish between colors.	-	-	-
175259	犬は少なくとも主人の帰りを待った。	The dog waited day after day for its master's return.	-	-	-
175260	犬は首輪をすり抜けた。	The dog slipped his collar.	-	-	-
175261	犬は主人を危害から守った。	The dog defended his master from harm.	-	Der Hund bewahrte sein Herrchen vor Schaden.	-
175262	犬は主人の声を聞くやいなや弾丸のように飛んでいった。	As soon as the dog heard his master's voice, off he ran like a shot.	-	-	-
175263	犬は主人の後を付いていった。	The dog tagged along after his master.	-	-	-
175264	犬は時には危険な動物である。	A dog is sometimes a dangerous animal.	-	-	-
175265	犬は私を見るなり私に走り寄った。	No sooner had the dog seen me than it ran up to me.	-	-	-
175266	犬は私を見ると逃げて行った。	Scarcely had the dog seen me when it ran away.	-	-	-
175267	犬は私の方に走ってきた。	The dog came running to me.	-	-	-
175268	犬は私の袖にかみついて穴をあけた。	The dog has bitten a hole in my sleeve.	-	Der Hund hat mir ein Loch in den Ärmel gerissen.	-
175269	犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。	The dog, seeing me beyond his reach, began barking.	-	-	-
175270	犬は死んでいるよ。	The dog is dead.	-	-	-
175271	犬は四本足である。	A dog has four legs.	-	-	-
175272	犬は黒と白の見分けがつく。	Dogs see in black and white.	-	-	-
175273	犬は攻撃されなければめったにかまないものだ。	A dog seldom bites unless it is attacked.	-	-	-
175274	犬は後ずさりした。	The dog walked backward.	-	-	-
175275	犬は見知らぬ人の匂いをかいだ。	The dog sniffed at the stranger.	-	-	-
175276	犬は見知らぬ人にほえるものだ。	A dog will bark at strangers.	-	Ein Hund bellt Fremde an.	-
175277	犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。	When a dog is very hungry, it devours its food.	-	-	-
175278	犬は確かに家庭に何か潤いを与えているね。	Man's best friend certainly makes a good addition to a household.	-	-	-
175279	犬は家までついてきた。	The dog followed me to my home.	-	Der Hund ist mir nach Hause gefolgt.	-
175280	犬は泳げます。	Dogs can swim.	-	-	-
175282	犬は泳ぎますか。	Is the dog swimming?	-	-	-
175283	犬は泳ぎが上手だなんて知りませんでした。	I didn't know that dogs swim well.	-	-	-
175284	犬は一目散に逃げ出した。	The dog ran off as fast as it could.	-	-	-
175285	犬は一晩中吠えどおしだった。	The dog kept barking all through the night.	-	-	-
175286	犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。	The dog jumped over the fence into the garden.	-	-	-
175287	犬は暗い所でも目が見える。	A dog can see in the dark.	-	-	-
175288	犬はよく骨を地面に埋める。	Dogs often bury bones.	-	Hunde vergraben oft Knochen.	-
175289	犬はやすやすと首輪をはずした。	The dog slipped its collar without any difficulty.	-	Der Hund hat mit Leichtigkeit das Halsband abgestreift.	-
175290	犬はボールを追いかけた。	The dog ran after the ball.	-	-	-
175291	犬はネコを木の上まで追い詰めた。	The dog chased the cat up a tree.	-	-	-
175292	犬はにおいの感覚が鋭い。	A dog has a sharp sense of smell.	-	Hunde haben einen scharfen Geruchssinn.	-
175293	犬はにおいに敏感だ。	Dogs have a keen sense of smell.	-	-	-
175294	犬はトラックにはねられた。	The dog was hit by a truck.	-	-	-
175295	犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。	As for dogs, customers may not bring them into this store.	-	-	-
175296	犬はつないで飼わなければなりません。	We have to keep our dog tied.	-	-	-
175297	犬はつながれていますか。	Is the dog chained?	-	-	-
175298	犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。	The dog stopped begging and went back on all fours.	-	-	-
175299	犬はそれぞれ異なった性格をもっている。	Each individual dog has a different character.	-	-	-
175300	犬はその肉にパクリと噛みついた。	The dog snapped up the meat.	-	-	-
175301	犬はその特性が猫とは異なる。	A dog is distinct from a cat in physical characteristics.	-	-	-
175302	犬はその魚を骨も尾も全部食べた。	The dog ate the fish, bones, tail and all.	-	-	-
175303	犬はセールスマンに噛み付いた。	The dog snarled at the salesman.	-	-	-
175304	犬はすべて忠実だ。	All dogs are faithful.	-	Alle Hunde sind treu.	-
175305	犬はしばしば「人間の最良の友」と呼ばれています。	The dog is often called 'man's best friend.'	-	-	-
175306	犬はきつねを追跡した。	The dog ran after a fox.	-	Der Hund verfolgte den Fuchs.	-
175307	犬はぐるぐる駆け回った。	The dog ran around and around.	-	-	-
175308	犬はきつねを追っている。	The dog is after the fox.	-	-	-
175309	犬はうさぎを追って森の中に入った。	The dog pursued a rabbit into the forest.	-	-	-
175310	犬はウサギを追いかけた。	The dog ran after the rabbit.	-	Der Hund jagte das Kaninchen.	-
175311	犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。	The dog traced the rabbit into the forest.	-	-	-
175312	犬は３匹いますが、１匹が雄であとは雌です。	I have three dogs; one is male and the others are female.	-	-	-
175313	犬はいすを飛び越えた。	The dog jumped over a chair.	-	-	-
175314	犬の毛はいわばセーターだ。	The dog's hair is, as it were, a sweater.	-	-	-
175315	犬の連れ込みを禁ず。	No dogs allowed.	-	-	-
175316	犬の忠実さには感心させられる。	Dogs' faithfulness impresses us.	-	-	-
175317	犬の代わりに猫を飼いたい。	I want to keep a cat instead of a dog.	-	-	-
175318	犬の世話をしなければなりません。	You must take care of your dog.	-	-	-
175319	犬の姿を見ただけで彼はこわがる。	The mere sight of a dog frightens him.	-	-	-
175320	犬に毎日えさをあげてください。	Please feed the dog every day.	-	-	-
175321	犬に当てはまることはネコにも当てはまる。	This is as true of a cat as it is a dog.	-	-	-
175322	犬に石を投げてはいけません。	Don't throw a stone at the dog.	-	-	-
175323	犬に近寄るな。	Don't approach the dog.	-	-	-
175324	犬に近づかないよう彼女に言いなさい。	Tell her not to get near the dog.	-	-	-
175325	犬に脚をかまれました。	I was bitten on the leg by a dog.	-	-	-
175326	犬に餌をやってから、彼は自分の食事に取りかかった。	Having fed the dog, he sat down to his own dinner.	-	-	-
175327	もう犬に餌やった？	Have you fed the dog yet?	-	Hast du den Hund gefüttert?	-
175328	一度悪名を取ったら最後だ。	Give a dog a bad name and hang him.	-	-	-
175329	犬にボールを投げてやったら、口で捕まえた。	I threw a ball to my dog and he caught it in his mouth.	-	Ich habe meinem Hund einen Ball zugeworfen, und er hat ihn mit der Schnauze gefangen.	-
175330	犬にはいろいろな表情があります。	The dog has various facial expressions.	-	-	-
175331	犬にえさをやりましたか。	Have you fed the dog?	-	Habt ihr den Hund gefüttert?	-
175332	犬なんかちっとも恐くない。	I am not in the least afraid of dogs.	-	-	-
175333	犬と猫は対照的である。	A cat contrasts with a dog well.	-	-	-
175334	犬というものは忠実な動物である。	The dog is a faithful animal.	-	-	-
175335	犬たちが鹿の周りを包囲していた。	The dogs were closing in on the deer.	-	-	-
175336	犬が来るとき石がなく、石があるとき犬はこず。	When the dog comes, a stone cannot be found. When the stone is found, the dog does not come.	-	-	-
175337	犬が郵便屋さんに吠えた。	The dog barked at the mailman.	-	-	-
175338	犬が吠えるたびに目を覚ますな。	Wake not at every dog's bark.	-	-	-
175339	犬が吠えている。	A dog is barking.	-	-	-
175340	犬が怖くて子供たちは逃げた。	The dog frightened the children away.	-	-	-
175341	犬が不意に飛び掛ってきた。	A dog suddenly jumped at me.	-	-	-
175342	犬が彼女の足をかんだ。	A dog bit her on the leg.	-	Ein Hund biss ihr ins Bein.	-
175343	犬が猫を追いかけていた。	A dog was running after a cat.	-	-	-
175344	犬が猫を追いかけ、猫がネズミを追いかける。	A dog runs after a cat, and the cat after a mouse.	Een hond achtervolgt een kat, en de kat achtervolgt een muis.	-	-
175345	犬か猫か鶏を飼うようにしなさい。	Try getting a dog, a cat or a chicken.	-	-	-
175346	犬が庭をかけ回っていた。	A dog ran about in the garden.	-	-	-
175347	犬が通りを横切っているのが見えた。	I saw a dog crossing the street.	-	-	-
175348	犬が跳ねるのをごらん。	Look at the dog jump.	-	-	-
175349	犬が侵入者に猛然と吠えかかった。	The dogs barked furiously at the intruder.	-	-	-
175350	犬が小さな男の子を襲った。	The dog attacked the little boy.	-	-	-
175351	犬が私の手に噛み付いた。	The dog bit me in the hand.	-	-	-
175352	犬が私のところに駆けよってきた。	The dog came running up to me.	-	-	-
175353	犬が死んだ時彼はおいおいと泣いた。	When his dog died, he cried his heart out.	-	-	-
175354	犬が骨をがりがりかじっている。	The dog is crunching a bone.	-	-	-
175355	犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。	The dog barked furiously, which awakened my brother.	-	-	-
175356	犬が訓練に夢中になっている。	The dog is absorbed in his exercise.	-	-	-
175357	犬が魚でないのと同様、イルカは魚ではない。	A dolphin is no more a fish than a dog is.	-	-	-
175358	犬が噛み付かないように鎖で繋いだ方がよい。	You had better chain up the dog so that he won't bite.	-	Du solltest den Hund besser anketten, damit er nicht beißt.	-
175359	犬が学校までついてきた。	A dog followed me to my school.	-	-	-
175360	犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。	The dog jumped at the girl on her way to school.	-	-	-
175361	犬が外へ出ないように気をつけてください。	Please see to it that the dog doesn't go out.	-	-	-
175362	犬が家までついて来た。	A dog followed me to my house.	-	-	-
175363	犬が遠くで吠えているのが聞こえた。	I heard a dog barking in the distance.	-	-	-
175364	犬がミルクをなめてしまった。	The dog has lapped up the milk.	-	-	-
175365	犬がトラックにひかれた。	A dog was run over by a truck.	-	-	-
175366	犬がとおりを渡った。	The dog walked across the street.	-	-	-
175367	犬がテーブルの周りを歩いている。	The dog is walking around the table.	-	Der Hund läuft um den Tisch.	-
175368	犬がイスの上へ飛び上がり、５分間動かないでいた。	A dog jumped onto the chair and lay motionless for five minutes.	-	-	-
175369	犬が１匹、猫が１匹、カナリヤが３羽います。	We have a dog, a cat and three canaries.	-	-	-
175370	権力には責任が伴う。	Power carries responsibility with it.	-	Macht trägt Verantwortung mit sich.	-
175373	権利を行使する。	I exercise my rights.	-	-	-
175374	権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。	Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.	-	-	-
175375	権利ばかり主張する人が多い。	There are a lot of people who always insist on the right.	-	-	-
175376	検便をする必要があります。	You need to have a stool examination.	-	-	-
175377	検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。	Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.	-	-	-
175378	検事は誘導尋問をした。	The prosecutor asked me a leading question.	-	-	-
175379	検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。	The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.	-	-	-
175380	検査は全くおざなりなものだった。	The inspection was quite perfunctory.	-	-	-
175381	検査の結果は陰性だった。	The results of the test were negative.	-	-	-
175382	検査の結果が出るまで待ってください。	Please wait until we get the results of the examination.	-	-	-
175383	検査に手落ちがあったのではないだろうか。	I suspect that there was an oversight in the examination.	-	-	-
175384	検査していただきたいのです。	I'd like to have a medical examination.	-	-	-
175385	拳銃は預からせてもらいます。	We check your guns here.	-	-	-
175386	憲法を侵してはならない。	We must not violate the Constitution.	-	-	-
175387	拳銃は禁止されるべきだと私は思うのです。	It's my view that guns should be banned.	-	-	-
175388	憲法を改正したいと考えている人たちがいる。	Some people want to amend the constitution.	-	-	-
175389	憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。	It was under these circumstances that the constitutional crisis began.	-	-	-
175390	建雄はポケットに手を入れて券を探した。	Takeo felt in his pocket for the ticket.	-	-	-
175391	建物がとっても小さく見えるよ。	The buildings look so tiny.	-	-	-
175392	建物は小麦の袋で一杯です。	The buildings are filled with bags of wheat.	-	-	-
175393	建築物は、現在では昔よりずっと堅牢になっている。	Buildings are much stronger now than they used to be.	-	-	-
175394	建築資材は今高い。	Building materials are expensive now.	-	-	-
175395	建築家は芸術家ぶってはならない。	An architect should not pretend to be an artist.	-	-	-
175396	建築家はその家を老人の要求に合うようにした。	The architect adapted the house to the needs of old people.	-	-	-
175397	建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。	By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity.	-	-	-
175398	建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。	From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.	-	-	-
175399	建設的な提案だよ。	That's a constructive suggestion!	-	-	-
175400	彼女が建設的な構想を持つ。	She has constructive ideas.	-	-	-
175402	嫌なことをあからさまに言う。	Speak plain truth.	-	-	-
175403	嫌なら結構です。	I am not pushing.	-	-	-
175404	建設工事の第一段階は終わった。	The first phase of construction has been completed.	-	-	-
175405	嫌だ！	No!	Ik wil niet!	-	-
175406	嫌そうに食事をするな。	Don't pick at your food.	-	-	-
175407	嫌いな食べ物ってありますか？	Is there any food you don't like?	Is er eten dat je niet lekker vindt?	Gibt es irgendein Essen, das Sie nicht mögen?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
175408	堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。	We must focus on building a solid grass-roots movement.	-	-	-
175409	堅苦しく考えないで、くつろいでください。	Don't stand on ceremony. Just make yourself at home.	-	-	-
175410	堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。	Let's do away with all formalities.	-	-	-
175411	喧嘩両成敗。	It takes two to make a quarrel.	-	-	-
175412	堅苦しいことはぬきにしましょう。	Let's dispense with formalities.	-	-	-
175413	喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。	I tried to stop their quarrel, but that was not easy.	-	-	-
175414	喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。	A crowd collected to watch the fight.	-	-	-
175415	喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。	The two quarreling children sat making faces at each other.	-	-	-
175416	喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。	Quarrels would not last long if the fault were only on one side.	-	-	-
175417	喧嘩はやめてください。	Please cease from quarreling.	-	Hört auf zu streiten, bitte!	-
175418	喧嘩はおさまりましたか。	Was the fight fixed up?	-	-	-
175419	喧嘩の相手はだれですか。	Who are you quarreling with?	-	-	-
175420	喧嘩のそば杖を食った。	I got involved in other people's quarrel.	-	-	-
175421	喧嘩では何事も解決しない。	Fighting won't settle anything.	-	-	-
175422	喧嘩する前に話し合おう。	Let's talk before fighting.	-	-	-
175423	喧嘩したければおれが相手になってやるぜ。	If you want to have a row, have it with me.	-	-	-
175424	剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。	It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.	-	-	-
175425	剣を取る者は皆剣で滅びる。	All who take up the sword will perish by the sword.	-	-	-
175426	券の手配しとくよ。	I'll see about getting the tickets.	-	-	-
175427	兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。	Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.	-	-	-
175428	健本当にコンピューターに取り付かれているようだね。	Ken's really got computers on the brain.	-	-	-
175429	健二は友達にインド旅行の話をした。	Kenji told his friends a story about his trip to India.	-	-	-
175430	健二は英語を上手に話す。	Kenji is a good speaker of English.	-	-	-
175431	健二はコックになることに決めた。	Kenji decided to become a cook.	-	-	-
175432	健二は医者になる望みを捨てた。	Kenji abandoned his hope of becoming a doctor.	-	-	-
175433	健二はいつも真っ先に学校に来る。	Kenji is always the first to come to school.	-	-	-
175434	健二は、自分がハンサムだとうぬぼれてる。	Kenji flatters himself that he is quite handsome.	-	-	-
175435	健太郎は京都の友達のところに滞在している。	Kentaro is staying with his friend in Kyoto.	-	-	-
175436	健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。	Two rival parties are essential to good democratic government.	-	-	-
175437	健全な精神は健全な肉体に宿る。	A sound mind dwells in a sound body.	-	-	-
175438	健全な経済には国際貿易が必要である。	International trade is vital for healthy economies.	-	-	-
175439	健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。	Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.	-	-	-
175440	健康診断を受けに行きます。	I will go for a medical.	-	-	-
175441	健康状態を医者に診てもらったほうがいい。	You should have a doctor examine your condition.	-	-	-
175442	健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。	For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.	-	-	-
175443	健康状態について医者に診てもらった方がいい。	You had better consult a doctor about your health.	-	-	-
175444	健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。	He was rejected because his health was poor.	-	-	-
175445	健康上の理由で仕事を辞めます。	I'll quit my job for the sake of my health.	-	-	-
175446	健康を保つためによく寝ることが必要であると思う。	I think it's necessary to sleep well to keep in good health.	-	-	-
175447	健康を保つためにはたくさんの果物を食べるのがよい。	You had best eat plenty of fruit to keep healthy.	-	-	-
175448	健康を取り戻すのに丸一年かかった。	It took me a whole year to recover my health.	-	-	-
175449	健康を失って初めて健康のありがたみがわかる。	People do not know the blessing of good health until they lose it.	-	-	-
175450	健康を失ってはじめてその価値が分かる。	It is not until you lose your health that you realize its value.	-	-	-
175451	健康を犠牲にしてまで働きすぎるのは賢明ではないだろう。	It won't be wise to overwork at the cost of your health.	-	-	-
175452	健康を害するまでその価値はわからない。	You don't realize its value until you have lost your health.	-	-	-
175453	健康を害することはお金をなくすことより重大である。	Loss of health is more serious than loss of money.	-	-	-
175454	健康を害して初めてその価値がわかる。	It is not until we lose our health that we appreciate its value.	-	-	-
175455	健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。	It is not until you have lost your health that you realize its value.	-	-	-
175456	健康を維持するためには散歩するのが一番良い。	Walking is the best way to stay healthy.	-	-	-
175457	健康をおろそかにしたことを私は悔やんでいる。	I regret having neglected my health.	-	-	-
175458	健康より大切な物は無い。	Nothing is more important than health.	-	-	-
175459	健康より貴重のものは何もない。	Nothing is more valuable than good health.	-	-	-
175460	健康ほど良い物はない。	Nothing is better than health.	-	-	-
175461	健康ほど大切なものはないと言われている。	It is said that nothing is more important than health.	-	-	-
175462	健康ほど大事なものはないというのは言うまでもない。	It goes without saying that nothing is more important than health.	-	Es ist wohl unnötig zu erwähnen, dass es nichts Wichtigeres gibt als die Gesundheit.	-
175463	健康ほど貴重な物はない。	Nothing is so precious as health.	-	-	-
175464	健康は富以上だ。	Health is above wealth.	-	-	-
175465	健康は富に優る、後者は前者ほどに喜びを与えない。	Health is above wealth: this doesn't give so much pleasure as that.	-	-	-
175466	健康は富に勝ることは言うまでもない。	It goes without saying that health is more important than wealth.	-	-	-
175467	健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。	Health is above wealth; the latter gives less fortune than the former.	-	-	-
175468	健康は富にまさる。なぜなら前者は後者より大事なことだから。	Health is above wealth, for the former is more important than the latter.	-	-	-
175469	健康は富にまさる。	Health is better than wealth.	-	-	-
175470	健康は適切な食事と適度な運動にある。	Good health consists of proper eating and moderate exercise.	-	-	-
175471	健康は他の何よりも価値がある。	Nothing is more valuable than health.	-	Nicht ist wertvoller als die Gesundheit.	-
175472	健康は他のどんなものよりも貴重である。	Good health is more valuable than anything else.	-	-	-
175473	健康は節制と両立する。	Health coexists with temperance.	-	-	-
175474	健康は成功の一つの大切な条件だ。	Health is an important condition of success.	-	-	-
175475	健康は幸福を増進する。	Good health is conducive to happiness.	-	-	-
175476	健康は幸福の重要な要因だ。	Health is an important factor of happiness.	-	Gesundheit ist ein wesentlicher Faktor zum Glück.	-
175477	健康は幸福の１つの必要条件である。	Health is a necessary condition for happiness.	-	-	-
175478	健康は幸福に欠くことができない。	Health is essential to happiness.	-	-	-
175479	健康は何よりも重要である。	Health means everything.	-	-	-
175480	健康は運動と節制と不可分の関係にある。	Good health is inseparable from exercise and moderation.	-	-	-
175481	健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。	Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that.	-	-	-
175482	健康はとても幸せなことです。	Good health is a great blessing.	-	-	-
175483	健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。	Good health is the most valuable of all things.	-	-	-
175484	健康はお金よりも大切だ。	Health is more important than money.	-	-	-
175485	健康はあらゆる富にまさると言っても過言ではない。	It is not too much to say that health is above wealth.	-	-	-
175486	健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。	Happy are those who know the value of health.	-	-	-
175487	健康の尊さをいくら評価してもしすぎることはない。	We cannot overestimate the value of health.	-	-	-
175488	健康の真のありがたみは健康を失ってはじめてわかる。	It is not till we lose our health that we realize its true value.	-	-	-
175489	健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。	From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live.	-	-	-
175490	健康の価値は病気になるまでわからない。	Health is not valued until sickness comes.	-	-	-
175491	健康の価値はどれほど評価しても評価しすぎることはない。	The value of health cannot be overestimated.	-	-	-
175492	健康の価値はそれを失ってはじめてわかる。	It is not until we lose our health that we realize the value of it.	-	-	-
175493	健康のほうが富より大事なことは言うまでもない。	It goes without saying that health is more important than wealth.	-	-	-
175494	健康のほうが富より大事だ。	Health is above wealth.	-	-	-
175495	健康のほうがもっと大事でしょう。	Your health is more important.	-	-	-
175496	健康のために毎日何か運動をしなさい。	Take some exercise every day for your health.	-	-	-
175497	健康のために体操する。	I take exercise for health.	-	-	-
175498	健康のためにたばこを吸うのを止めた。	He stopped smoking for his health.	-	-	-
175499	健康のために、食べすぎを避けるよう努力している。	I try to avoid eating too much for my health.	-	-	-
175500	健康のせいで仕事がいっこうにはかどらない。	My health makes me a very slow worker.	-	-	-
175501	健康のおかげで彼は７５歳まで働くことができた。	His good health enabled him to work till the age of seventy-five.	-	-	-
175502	健康に注意しなかったので、彼は病気になった。	Not being careful of his health, he fell ill.	-	-	-
175503	健康に気をつけなさい。	Take care of your health.	-	-	-
175504	健康に気をつけないので、彼は病気になった。	Not being careful of his health, he fell ill.	-	-	-
175505	健康にもっと注意を払うべきだ。	You should pay more attention to your health.	-	-	-
175506	健康には注意すべきです。	You should be careful about your health.	-	-	-
175507	健康には新鮮な空気がいる。	Fresh air is necessary to good health.	-	-	-
175508	健康には十分気をつけてください。	Take good care of yourself.	-	-	-
175509	健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。	Careful of his health, he seldom falls ill.	-	-	-
175510	健康にはよく気をつけなければいけない。	You must take good care of yourself.	-	-	-
175511	健康にはいくら注意しても注意し過ぎることはない。	You cannot be too careful about your health.	-	-	-
175512	健康にはいくら注意してもしすぎることはない。	You cannot be too careful about your health.	-	-	-
175513	健康にはいくら注意しすぎることはない。	You cannot be too careful about your health.	-	-	-
175514	健康にはいくら注意しすぎてもし過ぎることはありません。	You cannot be too careful about your health.	-	-	-
175515	健康にはいくら気をつけても十分とはいえない。	It is impossible for you to be too careful of your health.	-	-	-
175516	健康にいくら注意しても注意しすぎることはない。	You cannot be too careful about your health.	-	-	-
175517	健康な人は健康の価値が分からない。	A healthy man does not know the value of health.	-	-	-
175518	健康なら何でもできる。	Given health, one can do anything.	-	-	-
175519	健康と快活さは美を生む。	Health and gaiety foster beauty.	-	-	-
175520	健康でなければ成功を望めない。	Without health, we can not hope for success.	-	Wenn man nicht gesund ist, dann kann man sich keinen Erfolg erhoffen.	-
175521	健康でなければ成功を望むことは出来ない。	Without health we cannot hope for success.	-	-	-
175522	健康テストには年齢に関係なく応募できます。	You can apply for a physical fitness test regardless of your age.	-	-	-
175523	健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。	Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.	-	-	-
175524	健康である限り、働き続けるべきだ。	You ought to keep working while you have your health.	-	-	-
175525	健康であるように気をつけるべきです。	You should take care so that you can have good health.	-	-	-
175526	健康が富より大切なのは言うまでもない。	It goes without saying that good health is more important than wealth.	-	-	-
175527	健康が富より大切であるのは言うまでもない。	It goes without saying that health is more important than wealth.	-	-	-
175528	健康が富に優れるということは、言うまでもない。	It goes without saying that health is above wealth.	-	-	-
175529	健康が富に勝るのは言うまでも無い事だ。	It is needless to say health is above wealth.	-	-	-
175530	健康が富に勝るということは言うまでもない。	It goes without saying that health is above wealth.	-	-	-
175531	健康が富に勝ることは言うまでもない。	It goes without saying that health is above wealth.	-	-	-
175532	健康が富にまさるのは言うまでもない。	It goes without saying that health is above wealth.	-	-	-
175533	健康が富にまさることは言うまでもないことだ。	It goes without saying that health is above wealth.	-	-	-
175534	健康が彼の資本だ。	Good health is his capital.	-	-	-
175535	健康が第一だ。	Nothing is more important than health.	-	-	-
175536	健康が大切なことは言うまでもない。	It goes without saying that health is important.	-	-	-
175537	健康が私の唯一の資本です。	My health is my only capital.	-	-	-
175538	健康が私にとってすべてです。	Health means everything to me.	-	-	-
175539	健康が最も大切であることは言うまでもない。	It goes without saying that health is most important.	-	-	-
175540	健康が最も貴重なものである。	Health is the most precious thing.	-	-	-
175541	健康が幸福の第１条件です。	Health is the first condition of happiness.	-	-	-
175542	健康が一番です。	Health is the most important thing.	-	Gesundheit ist das Wichtigste.	-
175543	健康がまさることは言うまでもない。	It goes without saying that health is above wealth.	-	-	-
175544	健康がすぐれないので彼は退職した。	He retired on account of poor health.	-	-	-
175545	健康がすぐれないというのは彼にとってとても不利だ。	His bad health is a great disadvantage to him.	-	-	-
175546	健康がすぐれないため彼は旅行に行けなかった。	Poor health prohibited him from traveling.	-	-	-
175547	健君とトニー君とではどちらが早く走りますか。	Who runs faster, Ken or Tony?	-	-	-
175548	健は来年で１５歳になります。	Ken will be fifteen next year.	-	-	-
175549	健は由美に会うために公園へ行った。	Ken went to the park to meet Yumi.	Ken ging naar het park om Yumi te ontmoeten.	-	-
175550	健は野球選手になりたがっている。	Ken wants to be a baseball player.	-	-	-
175551	健は毎日サッカーをする。	Ken plays soccer every day.	-	Ken spielt jeden Tag Fußball.	-
175552	健は僕に数学の試験で９５点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。	Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney.	-	-	-
175553	健は白い犬を飼っている。	Ken has a white dog.	-	-	-
175554	健は背が高いが、私は高くない。	Ken is tall, but I'm not.	-	-	-
175555	健は親にそっくりね。	Ken's really a chip off the old block.	-	-	-
175556	健は猫を２匹飼っている。	Ken keeps two cats.	-	-	-
175557	健は女の子に親切です。	Ken is kind to the girls.	-	-	-
175558	健は次に何を言って良いか途方に暮れた。	Ken was at a loss what to say next.	-	-	-
175559	ケンは4人のうちで一番年下です。	Ken is the youngest of the four.	-	-	-
175560	健は今朝からずっとここにいません。	Ken has not been here since this morning.	-	-	-
175561	健は去年日本にいました。	Ken was in Japan last year.	-	Ken war letztes Jahr in Japan.	-
175562	健は楽しそうに見える。	Ken looks happy.	-	-	-
175563	健は英語だけでなくフランス語も勉強している。	Ken studies not only English but French.	-	-	-
175564	健は泳げますね。	Ken can swim, can't he?	-	Ken kann schwimmen, oder?	-
175565	健は永遠に日本を離れたの？	Has Ken left Japan for good?	-	-	-
175566	健は一度も京都を訪れたことがない。	Ken has never visited Kyoto.	-	-	-
175567	健は以前イングランドに行ったことがあります。	Ken has been to England before.	-	Ken ist früher schon mal in England gewesen.	-
175568	健はまだ車を洗っていません。	Ken has not washed the car yet.	-	-	-
175569	健はフットボールの選手です。	Ken is a football player.	-	-	-
175570	健はビルと同じくらいの背丈です。	Ken is as tall as Bill.	-	Ken ist ungefähr so groß wie Bill.	-
175571	健はなかなかのスポーツマンだ。	Ken is quite an athlete.	-	-	-
175572	健はとても忙しくて来ることができない。	Ken is so busy that he can't come.	-	-	-
175573	健はきのう友達と話しました。	Ken talked with his friends yesterday.	-	-	-
175574	健はいくつかの卵を買うためにスーパーマーケットへ行きました。	Ken went to the supermarket to buy some eggs.	-	-	-
175575	健は２人のうちで背が高いほうだ。	Ken is the taller of them.	-	-	-
175576	健の犬は白い。	Ken's dog is white.	-	-	-
175577	健の犬はとても大きい。	Ken's dog is very big.	-	-	-
175578	健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。	Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.	-	-	-
175579	健とジョーは正午ごろに昼食を食べましたか。	Did Ken and Joe eat lunch about noon?	-	-	-
175580	健とジョーはテニスをしに公園へ行ったわよ。	Ken and Joe went to the park to play tennis.	-	-	-
175581	健が結婚するのは今日です。	It is today that Ken gets married.	-	-	-
175582	健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。	Ken may well be glad about the result of the test.	-	-	-
175583	倹約なんて私の性質上できないことだ。	Thrift is alien to my nature.	-	-	-
175584	倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。	It is all very well to be frugal; but he goes too far.	-	-	-
175585	件の一件でメールをいただきありがとうございました。	Thank you for your e-mail regarding the matter in question.	-	-	-
175586	月例のスタッフミーティングは決して月曜日には開かれない。	The monthly staff meeting is never held on Monday.	-	-	-
175587	月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。	Flights to the moon were once thought absurd.	-	-	-
175588	月曜日以外ならいつでもいいですよ。	Any day will do except Monday.	-	-	-
175589	月曜日までに報告書を私に提出しなさい。	You should hand in your report to me on Monday.	-	-	-
175590	月曜日までにこの仕事を終えて下さい。	Please get this work finished by Monday.	-	-	-
175591	月曜日までにここに来ています。	I'll be here by Monday.	-	-	-
175592	月曜日は日曜日の次にくる。	Monday comes after Sunday.	-	-	-
175593	月曜日は都合が悪いのです。	Monday's not good.	-	-	-
175594	月曜日は私が一番忙しい日です。	Monday is my busiest day.	-	Montags bin ich am meisten beschäftigt.	-
175595	月曜日は休日だと言われて私は休んでしまったが、彼らに一ぱいくわされてしまった。	They fed me a line about Monday being a holiday, so I took the day off, and it wasn't.	-	-	-
175596	月曜日はいつも憂鬱だ。	I always feel blue on Mondays.	-	-	-
175597	月曜日の１０時までにお返し下さい。	Please return it by 10 a.m. Monday.	-	Bitte bring es bis 10 Uhr am Montag zurück.	-
175598	月曜日に返してくれたらいいよ。	I hope you will return it by Monday.	-	Ich hoffe, du wirst es bis Montag zurückbringen.	-
175599	月曜日にレポートを提出しなければならない。	We have to turn in our reports on Monday.	-	-	-
175600	月曜日には何時間授業がありますか。	How many classes do you have on Monday?	-	-	-
175601	月曜日にはバスはたいてい遅れる。	On Mondays the buses are late more often than not.	-	-	-
175602	月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。	Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath.	-	-	-
175603	月曜日です。	It's Monday.	Het is maandag.	Es ist Montag.	-
175604	月曜日が次の会合の日と決められた。	Monday was appointed as the day for the next meeting.	-	-	-
175605	月曜までに確定見積もりが必要です。	We need a firm quotation by Monday.	-	-	-
175606	月曜までにすべてが整っていることが重要なのだ。	It is important for everything to be ready by Monday.	-	-	-
175607	月曜までにこの仕事を終えてください。	Please get this work finished by Monday.	-	-	-
175608	月曜から木曜までここにおります。	I will be here from Monday to Thursday.	-	-	-
175609	月曜、水曜、金曜と私は１日おきに働いている。	I work every other day: Monday, Wednesday and Friday.	-	Ich arbeite jeden zweiten Tag: montags, mittwochs und freitags.	-
175610	月末に近づいている。	The month is drawing to an end.	-	-	-
175611	月末にはお金がほとんどなくなります。	I have so little money at the end of the month.	-	-	-
175612	月並みのパーティーだったよ。	That was just another party.	-	Es war eine ziemlich gewöhnliche Party.	-
175613	月賦によって人々は昔よりたくさんのものを購入できる。	By means of monthly payments, people can purchase more than in the past.	-	-	-
175614	月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。	The months slipped by and still there was no news of him.	-	-	-
175615	月着陸は記念すべき偉業であった。	The moon landing was a monumental achievement.	-	-	-
175616	月世界への旅は今世紀中に実現するだろうと一般に考えられている。	It is generally believed that a trip to the moon will be made possible during this century.	-	-	-
175617	月食は珍しい現象だ。	An eclipse of the moon is a rare phenomenon.	-	-	-
175618	月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。	It will pay you to save a part of your salary each month.	-	-	-
175619	月光は水面を明るく照らした。	The moon fell brightly on the water.	-	-	-
175620	月経周期は約４週間です。	My menstrual cycle is about every four weeks.	-	-	-
175621	月間報告書を添付します。	Attached is my monthly report.	-	-	-
175622	月一万では生活していけない。	I can't live on ten thousand yen a month.	-	-	-
175623	月ロケットが今晩打ち上げられるだろう。	A moon rocket will be launched tonight.	-	-	-
175624	月へ旅行できる日がまもなく来るだろう。	It will not be long before we can take a trip to the moon.	-	-	-
175625	月へ旅行することを想像してごらん。	Just imagine traveling to the moon.	-	-	-
175626	月への旅行はもはや夢ではない。	A trip to the Moon is no longer a dream.	-	-	-
175627	月は優しい光を投げかけた。	The moon cast a gentle light.	-	-	-
175628	月は東から上る。	The moon rises in the east.	-	-	-
175629	月は夜に輝く。	The moon shines at night.	-	Der Mond scheint nachts.	-
175630	月は地球の衛星である。	The moon is a satellite of the earth.	-	-	-
175631	月は地球の周りを回っている。	The moon moves around the earth.	-	-	-
175632	月は地球の回りを回転している。	The moon revolves around the earth.	-	-	-
175633	月は地球の衛星だ。	The moon is the Earth's satellite.	-	-	-
175634	月は地球のただ一つの衛星である。	The moon is the earth's only satellite.	-	-	-
175635	月は地球から遠い。	The moon is distant from the earth.	-	-	-
175636	月は太陽ほど明るくは光らない。	The moon does not shine as brightly as the sun.	-	-	-
175637	月は昇った。	The moon is risen.	-	Der Mond ist aufgegangen.	-
175638	月は鮮やかに輝いていた。	The moon was shining brightly.	-	Der Mond schien hell.	-
175639	月は住むのによい所ではない。	The moon is not a good place to live on.	-	-	-
175640	月は自分では光らない。	The moon doesn't have light of its own.	-	-	-
175641	月は月に１回地球の周りを回る。	The moon goes round the earth once a month.	-	-	-
175642	月は雲に顔を隠した。	The moon hid her face in the cloud.	-	-	-
175643	月は雲の陰に隠れています。	The moon is behind the clouds.	-	-	-
175644	月は雲に隠れている。	The moon is behind the clouds.	-	Der Mond wird von den Wolken verdeckt.	-
175645	月はもう上がっている。	The moon is already up.	-	-	-
175646	月の裏側は見えません。	We cannot see the other side of the moon.	-	Wir können nicht die Hinterseite des Mondes sehen.	-
175647	月の表面を歩いているところを想像できますか。	Can you imagine walking on the moon?	-	-	-
175648	月の表面はでこぼこだ。	The surface of the moon is irregular.	-	-	-
175649	月の上にいると想像しなさい。	Imagine yourself to be on the moon.	-	-	-
175650	月の重力は地球の６分の１である。	The gravity of the moon is one-sixth of that of the earth.	-	-	-
175651	月の光が明るく輝いた。	The moonlight shone brightly.	-	-	-
175652	月の光が弱い。	The light from the moon is weak.	-	-	-
175653	月の光が湖を照らしていた。	The moon was on the lake.	-	-	-
175654	月の影響で潮の干満が起こる。	Tides are caused by the influence of the moon.	-	-	-
175655	月に旅行できる時がそのうちに来るだろう。	The time will soon come when man will be able to travel to the moon.	-	-	-
175656	月に旅行ができる日がすぐにやってくることを望んでいます。	I hope the day will soon come when we can travel to the moon.	-	-	-
175657	月に生物はいない。	There is no life on the moon.	-	-	-
175658	月に三ないし四回映画を見に行く。	I go to the movies three or four times a month.	-	-	-
175659	月に何回映画を見に行きますか。	How often a month do you go to the movies?	-	-	-
175660	月には森も無い。	Nor are there any woods on the moon.	-	-	-
175661	月には草が生えて無い。	There is no grass on the moon.	-	-	-
175662	月には空気がないから音がまったくない。	Since there is no air on the moon, there is no sound at all.	-	-	-
175663	月には空気がない。	There is no air on the moon.	-	Es gibt keine Luft auf dem Mond.	-
175664	月に５万円の所得がある。	I have an income of 50,000 yen a month.	-	-	-
175665	月に１万円づつ銀行に払い込んだ。	I put ten thousand yen into the bank every month.	-	Ich habe jeden Monat 10000 Yen bei der Bank eingezahlt.	-
175667	月に１度は家に手紙を書くべきだ。	You should write home once a month.	-	Einmal im Monat musst du nach Hause schreiben.	-
175668	月に１回ほんの２、３行でいいからブログを書いていればそれだけで英語力が上がります。	Because just a few lines once a month are sufficient, if you write a blog, your ability in English will increase just from doing this.	-	-	-
175669	月とすっぽん。	They are as different as day and night.	-	-	-
175670	月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。	It's by no means impossible to earn one million yen a month.	-	Es ist keinesfalls unmöglich, im Monat eine Million Yen zu verdienen.	-
175671	月が明るく輝いている。	The moon is shining brightly.	-	Der Mond scheint hell.	-
175672	月が沈んだ。	The moon has set.	-	Der Mond ist untergegangen.	-
175673	月が没した。	The moon has gone down.	-	-	-
175674	月が澄んでいる。	The moon is shining bright.	-	-	-
175675	月が青白い顔を雲間から見せ始めた。	The moon began to show her pale face from behind the clouds.	-	-	-
175676	月が水平線上に出た。	The moon rose above the horizon.	-	-	-
175677	月が出た。	The moon is risen.	-	Der Mond ist aufgegangen.	-
175678	月が山の向こうから上がりつつある。	The moon is coming up over the mountains.	-	-	-
175679	月が湖に映し出されていた。	The moon was mirrored in the lake.	-	-	-
175680	月が湖に影を落としていた。	The moonlight reflected on the lake.	-	-	-
175681	月が空に低く出ている。	The moon is low in the sky.	-	-	-
175682	月が丘の上に昇った。	The moon rose above the hill.	-	-	-
175683	月が雲の上に出た。	The moon rose above the clouds.	-	-	-
175684	月が雲の後ろから現れた。	The moon emerged from behind the cloud.	-	Der Mond kam hinter der Wolke hervor.	-
175685	月が雲の後ろから顔を出した。	The moon emerged from behind the cloud.	-	Der Mond kam hinter der Wolke hervor.	-
175686	月が雲の間から出た。	The moon came out from behind the clouds.	-	Der Mond kam hinter den Wolken hervor.	-
175687	月が雲のかげから現れた。	The moon emerged from behind the cloud.	-	Der Mond kam hinter der Wolke hervor.	-
175688	月から見ると、地球はボールのように見える。	Seen from the moon, the earth looks like a ball.	-	Vom Mond aus gesehen sieht die Erde wie ein Ball aus.	-
175689	血尿が出ました。	I had blood in my urine.	-	-	-
175690	血便がでます。	I have bloody stools.	-	-	-
175691	血筋は争えない。	Blood is thicker than water.	-	-	-
175692	血液検査結果は正常です。	The blood test is normal.	-	-	-
175693	血液検査をしましょう。	I'd like you to have a blood test.	-	-	-
175694	血液検査をしてもらいたいんです。	I'd like to have my blood examined.	-	-	-
175695	血液検査の結果が気になります。	I'm anxious to know the results of the blood test.	-	-	-
175696	血液は体内を循環する。	Blood circulates through the body.	-	-	-
175697	血液の循環。	The cycle of blood is not regular.	-	-	-
175698	血液のしみはたいてい落ちない。	Blood stains don't usually disappear.	-	-	-
175699	血圧計の数値は？	What's the reading on the blood pressure monitor?	-	Was zeigt der Blutdruckmesser an?	-
175700	血圧を計りましょう。	Let me take your blood pressure.	-	-	-
175701	血圧は上が１５５で下が１０５です。	My blood pressure is 155 over 105.	-	-	-
175702	血圧は健康のバロメーターとして重要である。	Blood pressure is important as a barometer of health.	-	-	-
175703	血を見ると具合が悪くなる。	I feel sick whenever I see blood.	-	-	-
175704	血を見て彼女は興奮した。	The blood made her excited.	-	-	-
175705	血を見て彼はびっくりした。	He was surprised at the sight of blood.	-	-	-
175706	血を見て彼は胸が悪くなった。	The sight of blood turned his stomach.	-	-	-
175707	血は争えぬものだ。	Blood will tell.	-	-	-
175708	血は争えない。	Blood will tell.	-	-	-
175709	血は鮮血でした。	The blood was bright red.	-	-	-
175710	血は水よりも濃し。	Blood is thicker than water.	-	-	-
175711	血は水より濃い。	Blood is thicker than water.	-	-	-
175712	血は血管の中を流れる。	Blood runs in the veins.	-	Blut fließt durch Blutgefäße.	-
175713	血はどす黒かったです。	The blood was a dark color.	-	-	-
175715	血のかたまりが出ました。	I passed clots.	-	-	-
175716	血で血を洗う。	Blood will have blood.	-	-	-
175717	血たんが出ます。	My phlegm has blood in it.	-	-	-
175718	彼女の後頭部の傷から血が流れている。	Blood is flowing from the wound at the back of her head.	-	-	-
175719	血が彼の傷口から流れた。	Blood ran from his wound.	-	Blut floss aus seiner Wunde.	-
175720	血があかあかと流れた。	The blood ran red.	-	-	-
175721	結論を白紙にもどそう。	Let's forget everything about that conclusion.	-	-	-
175722	結論を下すのは君の義務です。	It's up to you to make the decision.	-	-	-
175723	結論として彼は次のように言った。	By way of conclusion he said as follows.	-	-	-
175724	結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。	Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.	-	-	-
175725	結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。	Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.	-	-	-
175726	結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。	In marriage there should be equal give and take.	-	-	-
175727	結婚生活の型は大いに変わりつつある。	Patterns of married life are changing a lot.	-	-	-
175728	結婚式は来春行われるだろう。	The wedding will take place next spring.	-	-	-
175729	結婚式は土曜日に行われるだろう。	The wedding will take place on Saturday.	-	-	-
175730	結婚式は十月末に行われる。	The wedding will take place at the end of October.	-	-	-
175731	結婚式は延期された。	The wedding was put off.	-	-	-
175732	結婚式は午前中に行われた。	The wedding ceremony was performed in the morning.	-	Die Trauung fand vormittags statt.	-
175733	結婚式はどこであるのですか。	Where is the wedding to be?	-	Wo wird die Trauung durchgeführt?	-
175734	結婚式はいつ行われるのですか。	When is the wedding going to take place?	-	Wann wird die Hochzeit stattfinden?	-
175735	結婚式はいつ行われましたか。	When did the wedding take place?	-	-	-
175736	結婚式は、意義深い儀式である。	A wedding is a significant ceremony.	-	-	-
175737	結婚式の後で盛大な披露宴が催された。	There was a big reception after the wedding.	-	-	-
175738	結婚式のスピーチでくよくよすることはない。いざとなったら即興でもうまくいくもんだよ。	Don't worry about giving a speech at the wedding; you can just wing it when you get there.	-	-	-
175739	結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。	About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction, so instead of doing it on a shoestring, why not pull out all the stops and make a great show of it?	-	-	-
175740	結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。	Her father did nothing but weep at her wedding.	-	-	-
175741	結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。	Set some money apart for marrying.	-	-	-
175742	結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。	More and more women continue to work after marriage.	-	-	-
175743	サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。	The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.	-	-	-
175744	結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。	Marriages are made in heaven and consummated on earth.	-	-	-
175745	結婚は男女の結びつきである。	Marriage is the union of a man and woman.	-	Ehe ist die Verbindung von Mann und Frau.	-
175746	結婚は人生の墓場。	Marriage is the tomb of life.	-	-	-
175747	結婚は身の枷。	Wedlock is a padlock.	-	-	-
175748	結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。	Nowadays marriage is not necessarily a must for women.	-	-	-
175749	結婚は重大な問題だ。	Marriage is a serious matter.	-	-	-
175750	結婚は運次第。	Marriage is a lottery.	-	-	-
175751	結婚は２人が互いを理解し合えばすばらしいものとなりうる。	Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.	-	-	-
175752	結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。	Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift.	-	Es gibt viele ethnische Gruppen, die traditionellerweise als Hochzeitsgeschenk Geld verschenken.	-
175753	結婚の申し込みが殺到した。	Marriage proposals flooded in.	-	-	-
175754	結婚の習慣は国によって異なる。	Marriage customs differ by country.	-	-	-
175755	結婚の結果、彼は心が変わった。	He changed his mind in consequence of the marriage.	-	-	-
175756	結婚の危険な時期は朝食の時である。	The critical period in matrimony is breakfast time.	-	-	-
175757	結婚のお祝いに、これをお贈りします。	Please accept this gift for the celebration on your wedding.	-	-	-
175758	結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。	Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.	-	-	-
175759	結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。	In marriage, settling down benefits men more than women.	-	-	-
175760	結婚についての考え方について彼はとても厳格である。	He's very rigid in his ideas on marriage.	-	-	-
175761	結婚なんてしなければよかった。	Oh that I had never married.	-	-	-
175762	結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。	The institution of marriage appears to be on the decline.	-	-	-
175763	結婚する前、彼女は若畑家の人だった。	She was a Wakahata before she married.	-	-	-
175764	結婚する前、彼女はベネット家の人間だった。	She was a Bennett before she married.	-	-	-
175765	結婚するというのは重大な問題だ。	Getting married is a serious matter.	-	Sich zu verheiraten, ist eine ernsthafte Sache.	-
175766	結婚するつもりなんかこれっぽっちもありません。	Marriage is the last thing on my mind.	-	-	-
175767	結婚する１週間前には途方に暮れたよ。	I didn't know if I was coming or going the week before I got married.	-	-	-
175768	結婚しましょう。	I want to marry you.	-	-	-
175769	結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。	Better be still single than ill married.	-	-	-
175770	結婚して五年になります。	We've been married for five years.	-	Wir sind seit fünf Jahren verheiratet.	-
175771	結婚して一年で別れてしまった。	They split up after a year of marriage.	-	-	-
175772	結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。	Since we got married, he's become a devoted family man.	-	-	-
175773	結婚してるなんていわなかったじゃない。	You never told me that you were married.	-	-	-
175775	結婚してくれませんか。	Will you marry me?	-	-	-
175776	結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。	Asked to marry him, I was at a loss for words.	-	-	-
175777	結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。	Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.	-	-	-
175778	結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。	Married people sometimes wish they were single.	-	-	-
175779	結婚した翌年に女の子が生まれた。	I had a baby girl the year after I got married.	-	-	-
175780	結婚したら、何人子供がほしい？	How many children do you want to have when you get married?	-	-	-
175781	結婚したばかりで、これは新婚旅行です。	We just got married, and this is our honeymoon.	-	-	-
175782	結婚した２人は一致した世界を作るべきだ。	A married couple should form a union.	-	-	-
175783	結婚されるそうですね。	I hear tell you're going to get married.	-	-	-
175784	結婚おめでとう。	Let me congratulate you on your marriage.	-	-	-
175785	結構面白い。	It's so exciting.	-	-	-
175786	結構です。どうぞ。	OK. Go ahead.	-	-	-
175787	結構です。ただ見ているだけです。	No, thank you. I am just looking.	-	-	-
175788	結構です。それにしましょう。	All right. I'll take it.	-	-	-
175789	結局友情がいちばん大切だ。	Friendship is as precious as anything else.	-	-	-
175790	結局万事旨く行くだろう。	Everything will turn out for the best.	-	-	-
175791	結局万事うまくいった。	Everything turned out all right in the end.	-	-	-
175792	結局彼女は子どもなのだ。	She is a child after all.	-	-	-
175793	結局彼らは飛行機で行く決心をした。	In the end, they made up their minds to go by plane.	-	-	-
175794	結局彼らは互いに折り合いがついた。	After all they came to terms with each other.	-	-	-
175795	結局彼は成功できなかった。	In the end, he wasn't able to succeed.	-	-	-
175796	結局彼は幸せを失ってしまった。	He lost his happiness in the end.	-	-	-
175797	結局彼はそれを買わなかった。	He did not buy it after all.	-	-	-
175798	結局彼の計画は旨く行った。	His plan went well after all.	-	-	-
175799	結局彼が正しかったことを皆知っている。	We all know he was right after all.	-	-	-
175800	結局誰もその問題を解けなかった。	No one could solve the problem after all.	-	-	-
175801	結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。	The baby turned out to be a girl after all.	-	-	-
175802	結局失敗するさ。	After all, it's sure to fail.	-	-	-
175803	結局私の敗訴となった。	I have lost the case after all.	-	-	-
175804	結局私を助けにやって来ないの？	Does this mean you're not coming to help?	-	-	-
175805	結局我々は妥協した。	In the end we reached a compromise.	-	-	-
175806	結局我々のチームは決勝戦で負けた。	In the end our team lost the final game.	-	-	-
175807	結局は万事うまくいくものと確信しています。	I am sure everything will turn out all right in the end.	-	-	-
175808	結局は彼は試験に合格するでしょう。	He will ultimately pass the exam.	-	-	-
175809	結局は同じ事になるだろう。	It'll add to the same thing.	-	-	-
175810	結局は誠実さは報いられる。	Honesty will pay in the long run.	-	-	-
175811	結局は質の良い物を買う方が得をする。	It pays in the long run to buy goods of high quality.	-	-	-
175812	結局は自分がかわいいということだな。	After all, you have to look after number one.	-	-	-
175813	結局は私の計画が採用された。	My plan was eventually adopted.	-	-	-
175814	結局は君が正しかった。	You were right after all.	-	-	-
175815	結局は虻蜂とらずになってしまった。	If you try for too much, you'll end up with nothing at all.	-	-	-
175816	結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。	In the end, it's cheaper to join a tour.	-	-	-
175817	結局は、彼女も、失敗するだろう。	She will fail eventually.	-	-	-
175818	結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。	After all, nothing remains forever.	-	-	-
175819	結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。	After all, it is talent that counts in music.	-	-	-
175820	結局のところ、物価は上がるものだ。	In the long run, prices will rise.	-	-	-
175821	結局のところ、人生は夢のようなものだ。	After all, life is just like a dream.	-	-	-
175822	結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。	When all is said and done, the most precious element in life is wonder.	-	-	-
175823	結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。	After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.	-	-	-
175824	結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。	In the long run, you will have to practise more.	-	-	-
175825	結局なにも起こらなかった。	Nothing happened after all.	-	-	-
175826	結局その日は天気になった。	The day turned out fine after all.	-	-	-
175827	結局その計画は失敗だった。	The plan failed after all.	-	-	-
175828	結局すべてが旨く行った。	It all turned out for the best in the end.	-	-	-
175829	結局これでは駄目だとだけ言っておこう。	Suffice it to say that, after all, this won't do.	-	-	-
175830	結局お言葉はどういう意味になるのですか。	What do your words add up to?	-	-	-
175831	結局うまくおさまるだろう。	It'll come all right in the end.	-	Am Ende wird es in Ordnung sein.	-
175832	結局いい天気になった。	The day turned fine after all.	-	-	-
175833	結局、彼は来なかった。	In the end, he did not come.	-	-	-
175834	結局、彼は大統領に立候補するように説得された。	After all, he was persuaded to run for President.	-	-	-
175835	結局、彼の説明が正しいと分かった。	His explanation proved to be right after all.	-	-	-
175836	結局、彼の説明が正しいことがわかった。	His explanation proved to be right after all.	-	-	-
175837	結局、私達は先生に助言を求めることにした。	In the end we decided to ask our teacher for advice.	-	-	-
175838	結局、私は彼女の話が理解できなかった。	After all I couldn't make heads or tails of her story.	-	-	-
175839	結局、私はその映画を見に行かないことにした。	I decided not to go to the movie after all.	-	-	-
175840	結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ？	He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?	-	-	-
175841	結局、君のほうが間違っていた。	You were wrong after all.	-	-	-
175842	結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。	The revolution, in itself, bore no fruit after all.	-	-	-
175843	結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。	After all, Stella was the only person who had the ham.	-	-	-
175844	結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。	It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?	-	-	-
175845	結局、その事業は失敗に終わった。	The enterprise turned out to be a failure in the end.	-	-	-
175846	結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。	It was true, after all, that money did not bring happiness.	-	-	-
175847	結果良ければすべて良し。	The end justifies the means.	-	-	-
175848	結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。	She would be shocked if she were to know the result.	-	-	-
175849	結果は理論に矛盾しないだろう。	The results will not contradict the theory.	-	-	-
175850	結果は望ましいものではなかった。	The results were negative.	-	-	-
175851	結果は彼の予想とは正反対だった。	The result was contrary to his expectations.	-	-	-
175852	結果は彼の期待以下であった。	The result fell short of his expectation.	-	-	-
175853	結果は彼の意に満たないものだった。	The result was unsatisfactory to him.	-	-	-
175854	結果は電報で知らせてください。	Please let me know the results by telegram.	-	-	-
175855	結果は次の通りでした。１位日本、２位スペイン、３位イタリア。	The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.	-	-	-
175856	結果は次の通りだった。	The results were as follows.	-	-	-
175857	結果は私が思った通りだった。	The result was what I had expected.	-	-	-
175858	結果は決して満足のいくものではなかった。	The results were far from satisfactory.	-	-	-
175859	結果は決して満足できるものではない。	The results are by no means satisfactory.	-	-	-
175860	結果は気にするな。	Don't worry about the results.	-	-	-
175861	結果は期待外れだった。	The result proved disappointing.	-	-	-
175862	結果は概して満足のいくものだった。	The results were in the main satisfactory.	-	-	-
175863	結果は我々の計画とは正反対だった。	The result was contrary to our plan.	-	-	-
175864	結果は可もなく不可もなしと言ったところです。	The result is neither good nor bad.	-	-	-
175865	結果は一目瞭然であった。	The result was clear at a glance.	-	-	-
175866	結果はまもなく分かるだろう。	It will not be long before we know the result.	-	-	-
175867	結果はまことに申し分ない。	The outcome leaves nothing to be desired.	-	-	-
175868	結果はまだ不確かである。	The result is still in doubt.	-	-	-
175869	結果はどうなりましたか。	How did it come out?	-	-	-
175870	結果はさておき、あなたの意図はよかった。	Apart from the result, your intention was good.	-	-	-
175871	結果はかなり期待外れだった。	The result was rather disappointing.	-	Das Ergebnis war eher enttäuschend.	-
175872	結果は１週間以内にお知らせします。	We'll let you know the result within a week.	-	-	-
175873	結果にちっとも満足しなかった。	I was less than satisfied with the results.	-	Ich war mit dem Ergebnis überhaupt nicht zufrieden.	-
175874	結果についてはあまり心配していません。	As regards the result, you need not worry so much.	-	-	-
175875	結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。	It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.	-	-	-
175876	結果だけが重要だ。	The result is all that matters.	-	-	-
175877	結果だけが必要だ。	The result is all that matters.	-	-	-
175878	結果が分かり次第お知らせ申し上げます。	I will let you know after I have inquired once more.	-	-	-
175879	結果が分かったらこちらから報告します。	We will report the results when known.	-	-	-
175880	結果が出次第お知らせします。	I will give you a call as soon as the decision comes through.	-	-	-
175881	結果が公表され次第お知らせします。	I'll let you know the result as soon as it is made public.	-	-	-
175882	結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。	I told you the result as soon as it was made public.	-	-	-
175883	結果がどうなるか心配だ。	I am apprehensive of the outcome.	-	-	-
175884	結果、計算ミスが多い。	There are a lot of results and a calculation mistakes.	-	-	-
175885	穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。	What has many holes but is good for holding liquid?	-	-	-
175886	穴があれば入りたい心地だ。	I wish I could sink through the floor.	-	-	-
175887	穴があれば入りたい気持ちだ。	I'm so embarrassed I could dig a hole and crawl into it.	-	-	-
175889	決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。	One finding to emerge was that critical features differ between species.	-	-	-
175890	決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。	You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.	-	-	-
175891	決定を下すのは彼の権限だ。	The decision belongs to him.	-	-	-
175892	決定を延ばさせてください。	Let me put off my decision.	-	-	-
175893	決定は彼しだいである。	The decision rests with him.	-	-	-
175894	決定は先生にまかせよう。	Let's leave the decision to our teacher.	-	-	-
175895	決定は君次第である。	It rests with you to decide.	-	-	-
175896	決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。	The decision was put off, which pleased all of us.	-	Die Entscheidung wurde verschoben, womit wir die gesamte Belegschaft erfreuten.	-
175897	決定は延期された。	The decision was put off.	-	-	-
175898	決定はトムに任せよう。	Let's leave the decision to Tom.	-	-	-
175899	決定はあなたに任せる。	I'll leave the decision to you.	-	Ich überlasse dir die Entscheidung.	-
175900	決定の後すみやかに実行に移して欲しい。	I want quick action subsequent to the decision.	-	-	-
175901	決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。	Try to take account of everything before you make a decision.	-	-	-
175902	決定するのは君次第だ。	It's up to you to decide.	-	-	-
175903	決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。	What we had to decide was when to open the meeting.	-	-	-
175904	決断の日は近い。	The day of decision is at hand.	-	Der Tag der Entscheidung ist nah.	-
175905	決心する前に長所短所についてよく考えなさい。	Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind.	-	-	-
175906	決心したからには行動せねばならぬ。	Now that you have made your decision, you must act.	-	-	-
175907	決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。	I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.	-	-	-
175908	決勝戦は明日まで延期された。	The final game was postponed to tomorrow.	-	-	-
175909	決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。	The final match was not so exciting.	-	Das Endspiel war nicht sehr spannend.	-
175910	決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。	The final match was not so exciting.	-	-	-
175911	決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。	The gold cup was given to the winner of the final match.	-	-	-
175912	決勝戦で負けるほど悔しいものはない。	Nothing is more disappointing than to lose in the finals.	-	Nichts ist bedauerlicher, als im Finale zu verlieren.	-
175913	決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。	Each team carried their flag into the stadium for the finals.	-	-	-
175914	決勝まで残った走者は５人だった。	Five runners reached the finals.	-	-	-
175915	決算報告を申し上げます。	We will now report on this year's business results.	-	-	-
175916	決意をひるがえすな。	Abide by your promise.	-	-	-
175917	決める前に家族と相談したいのですが。	Before deciding, I would like to consult with my family.	-	-	-
175918	決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。	Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.	-	-	-
175919	決めるのは君次第だ。	It rests with you to decide.	-	-	-
175920	決めた！今晩彼をデートに誘うわ。	I decided. I'm going to ask him out tonight.	-	-	-
175921	決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。	A formula is very convenient, because you need not think about it.	-	-	-
175922	決まり次第教えてください。	Please let me know as soon as it's decided.	-	-	-
175923	決まり次第知らせて下さい。	Please let me know as soon as it's decided.	-	-	-
175924	決して約束を破るな。	Never break your promise.	-	-	-
175925	決まった食事以外は食べないように。	You must stick to your diet.	-	-	-
175926	決して満足などしていない。	He's by no means satisfied.	-	-	-
175927	決して暴力に訴えてはいけない。	You must never resort to violence.	-	-	-
175928	決して放さないで。	Never let me go.	-	-	-
175929	決して付き合いやすい男じゃない。	He is by no means a pleasant fellow to associate with.	-	-	-
175930	決して病気にならないでいる事など不可能だ。	It is not possible to be free from every sort of disease.	-	-	-
175931	決して彼は紳士ではない。	He is far from being a gentleman.	-	-	-
175932	決して他人の悪口を言うな。	Never speak ill of others.	-	-	-
175933	決して他人の不幸を利用してはいけない。	Never take advantage of another's misfortune.	-	-	-
175934	決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。	I advise you never to live beyond your income.	-	-	-
175935	決して冗談じゃない。	It is far from a joke.	-	-	-
175937	決して今の収入に満足していません。	I am by no means satisfied with my present income.	-	-	-
175938	決して見かけで判断するな。	Never judge by appearance.	-	-	-
175939	決して嘘をついてはいけません。	Never tell lies.	-	-	-
175940	決してその計画は実行出来ないだろう。	Under no circumstances can the scheme be put into practice.	-	-	-
175941	決してカンニングをしてはいけません。	You should on no account cheat in the exam.	-	-	-
175942	決してうそをつかないと約束しませんでしたか。	Didn't you promise never to tell a lie?	-	-	-
175943	決してうそをつかないことは美徳である。	It is a virtue never to tell a lie.	-	-	-
175944	決してあなたを忘れません。	I'll never forget you.	Ik zal je nooit vergeten.	-	-
175945	決してあなたはスウィッチに触れていない。	On no account must you touch that switch.	-	-	-
175946	欠点ゆえにそれだけいっそう彼が好きだ。	I like him all the better for his faults.	-	-	-
175947	欠点はあるけれどもやはり彼が好きです。	I love him none the less for his faults.	-	-	-
175948	欠点はあるけれども、彼はいい奴だ。	For all his faults, he is a good fellow.	-	-	-
175949	欠点はあるがやはり彼が好きです。	I love him none the less for his faults.	-	-	-
175950	欠点のない人間はいない。	No one is free from faults.	-	-	-
175951	欠点なき人はなし。	No man is without his faults.	-	-	-
175952	欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。	Despite all his faults he is popular.	-	-	-
175953	欠点があるにもかかわらず、だれもが彼を好きだ。	Despite all his faults, everybody likes him.	-	-	-
175954	欠点があるけどやはり彼が好きです。	I love him despite his faults.	-	-	-
175955	欠点があるからそれだけよけいに彼を愛している。	I love him all the more for his faults.	-	-	-
175956	欠点があるからかえって彼女が好きだ。	I like her all the better for her faults.	-	-	-
175957	欠席は前もって私に連絡して下さい。	Please inform me of your absence in advance.	-	-	-
175958	欠席した生徒は一人もいなかった。	No students were absent.	-	-	-
175959	欠席された友人たちのために、乾杯しましょう。	Let's drink to absent friends.	-	-	-
175960	欠勤１週間になる。	He has been absent from work for a week.	-	-	-
175961	激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。	The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.	-	-	-
175962	激務で彼はすっかり参った。	The hard work has run him down.	-	-	-
175963	激しく雨が降っている。	It is raining hard.	-	Es regnet heftig.	-
175964	激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。	Since it was raining, Nancy hesitated to go out.	-	-	-
175965	激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。	A loud knocking at the door woke him up.	-	-	-
175966	激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。	Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.	-	-	-
175967	激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。	We have to be prepared to cope with violent storms.	-	-	-
175968	激しい雷鳴がした。	There was a sharp peal of thunder.	-	-	-
175969	激しい風が吹いていた。	The wild wind was blowing.	-	-	-
175970	激しい戦いが兵士によってなされた。	A fierce battle was fought by the soldiers.	-	-	-
175971	激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。	In spite of the heavy snow, she came all the way to the station.	-	-	-
175972	激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。	The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard.	-	-	-
175973	激しい運動をすると汗をかきます。	Vigorous exercise makes you sweat.	-	-	-
175974	激しい雨が彼らの行く手を妨げた。	The heavy rain prevented them from going there.	-	-	-
175975	激しい雨が一日中降った。	It rained heavily all day.	-	Es regnete den ganzen Tag lang heftig.	-
175976	激しい雨がその流域に洪水をもたらした。	The heavy rain brought floods in the valley.	-	-	-
175977	激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。	Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.	-	-	-
175978	撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。	It's a shoot-'em-up western.	-	-	-
175979	撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。	When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches.	-	-	-
175980	撃たれりゃ死ぬわな。	If you get shot, you'll die.	-	-	-
175981	撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。	The shooting started around noon.	-	-	-
175982	撃たれたのか。	Shot, huh?	-	-	-
175983	劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。	On my way to the theater I saw a traffic accident.	-	-	-
175984	劇場の裏に駐車場がある。	There is a parking lot behind the theater.	-	-	-
175985	劇場の壁にかかっている写真にそっくりでした。	He looked just like his picture on the wall of the theater.	-	-	-
175986	劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ１メートルありました。	The words above the door of the theatre were a metre high.	-	-	-
175987	劇場の前であいましょう。	Let's meet in front of the theater.	Laten we elkaar ontmoeten voor het theater.	-	-
175988	劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。	Theater attendance usually falls off in summer.	-	-	-
175989	劇場に行ってみたら混んでいた。	I found the theater crowded.	-	-	-
175990	劇場に行く途中でヨウコにあった。	I met Yoko on my way to the theater.	-	-	-
175991	劇場に向かう途中でガス欠になった。	We ran out of gas on the way to the theater.	-	-	-
175992	劇場には大勢の観衆がいました。	There was a large audience in the theater.	-	-	-
175993	劇場には多くの聴衆がいた。	There was a large audience at the theater.	-	-	-
175994	劇場でキャシーは母と席を替えた。	At the theater, Kathy changed seats with her mother.	-	-	-
175995	劇場から続々と人が出てきた。	A stream of people came out of the theater.	-	-	-
175996	劇は残念なくらい早く終わった。	The play ended all too soon.	-	-	-
175997	劇はちょうど定刻に始まった。	The play began exactly on time.	-	-	-
175998	劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。	The play was very amusing; you ought to have gone there.	-	-	-
175999	劇はだいたいにおいてとてもうまくいった。	The play went very well on the whole.	-	-	-
176000	劇はいつ始まりますか。	What time does the play start?	-	-	-
176001	劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。	The comic scenes in the play were overdone.	-	Die komischen Szenen des Stückes waren übertrieben.	-
176002	鯨を見たことがありますか。	Have you ever seen a whale?	-	Hast du schon mal einen Wal gesehen?	-
176003	鯨は哺乳類に分類される。	Whales are classified as mammals.	-	Wale werden zu den Säugetieren gezählt.	-
176004	鯨は哺乳類である。	A whale is a mammal.	-	Wale sind Säugetiere.	-
176005	鯨は哺乳動物である。言い換えれば子に乳を与える。	A whale is a mammal; in other words it feeds milk to its young.	-	Wale sind Säugetiere. Mit anderen Worten, sie füttern ihre Jungen mit Milch.	-
176006	鯨は保護されなければ、絶滅するだろう。	Unless whales are protected, they will become extinct.	-	-	-
176007	鯨は地球上の最大の動物である。	The whale is the largest animal on the earth.	-	Wale sind die größten Tiere auf der Erde.	-
176008	鯨は小魚をえさにしている。	Whales feed on small fish.	-	Wale ernähren sich von kleinen Fischen.	-
176009	鯨は最大の哺乳動物であることはよく知られている。	The whale is well known to be the largest mammal.	-	Wale sind als die größten Säugetiere wohl bekannt.	-
176010	鯨は魚と形が似ている。	Whales are similar to fishes in shape.	-	Wale haben eine ähnliche Gestalt wie Fische.	-
176011	鯨は魚であると信じられていた。	It was believed that whales were fish.	-	Man glaubte, Wale seien Fische.	-
176012	鯨は魚ではなくて哺乳類である。	The whale is not a fish but a mammal.	-	Wale sind keine Fische, sondern Säugetiere.	-
176013	鯨はプランクトンと小魚を餌にしている。	Whales feed on plankton and small fish.	-	Wale ernähren sich von Plankton und kleinen Fischen.	-
176014	鯨は海に住む巨大な哺乳類である。	The whale is a very large mammal which lives in the sea.	De walvis is een reusachtig zoogdier dat in de zee leeft.	Der Wal ist ein sehr großes Säugetier, das im Meer lebt.	-
176015	鯨はさかなではなくて哺乳動物である。	The whale is not a fish but a mammal.	-	Wale sind keine Fische, sondern Säugetiere.	-
176016	鯨には独自の言語があると信じられている。	It is believed that whales have their own language.	-	-	-
176017	鯨が今世紀の終わりに死に絶える可能性は五分五分である。	As likely as not, whales will be extinct by the end of this century.	-	-	-
176018	迎えの車を待っています。	I'm being picked up.	-	-	-
176019	迎えに来てくれてありがとう。	Thank you very much for coming to see me.	-	-	-
176020	迎えにきましょうか。	Shall I come for you?	-	-	-
176021	迎えに来てくださってありがとうございます。	Thank you very much for coming to see me.	-	-	-
176022	芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。	The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.	-	-	-
176024	芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。	As the artist grows older his paintings may alter.	-	-	-
176025	芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。	An artist must have an eye for color.	-	-	-
176026	芸術家は時には評論を軽蔑することがある。	Some artists are contemptuous of criticism.	-	-	-
176027	芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。	To the eye of an artist, this is valuable, I hear.	-	-	-
176028	芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。	No cultural background is necessary to understand art.	-	-	-
176029	芸術は贅沢品ではない、必需品だ。	Art is not a luxury, but a necessity.	-	-	-
176030	芸術は長く、人生は短い。	Art is long, life is short.	-	-	-
176031	芸術は私の一生の仕事だ。	Art is my lifework.	-	-	-
176032	芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。	Art breaks the monotony of our life.	-	-	-
176033	芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。	It requires a good taste to study art.	Voor de studie van Kunst is een uitstekend beoordelingsvermogen vereist.	-	-
176034	芸術はみんなに愛されている。	Art is loved by everybody.	-	-	-
176035	芸術のための芸術。	Art for art's sake.	-	-	-
176036	芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。	I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts.	-	-	-
176037	芸は身を助く。	Accomplishments are a friend in need.	-	-	-
176038	芸は身を助ける。	Art brings bread.	-	-	-
176039	鶏肉と魚ではどちらの方がすきですか。	Which do you like better, chicken or fish?	-	-	-
176040	鶏口となるも牛後となるなかれ。	Better be the head of a dog than the tail of a lion.	-	-	-
176041	鶏の鳴き声は夜明けの前触れです。	The crowing of a cock is the harbinger of dawn.	-	-	-
176042	鶏に種を、えさとして与える。	Feed chickens with seeds.	-	-	-
176043	軽率に答えるな。	Do not answer hastily.	-	-	-
176044	軽率な行動はするな。	Don't behave lightly.	-	-	-
176045	軽率さが彼の主な特徴である。	Carelessness is his principle feature.	-	-	-
176046	軽食の出来るカフェがありますか。	Is there a cafe where I can have a light meal?	-	-	-
176047	軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。	Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa.	-	Verbringen Sie einen entspannten Tag im Kurort Karuizawa.	-
176048	軽く目玉焼きにでもしてください。	Fried eggs, sunny-side up, easy please.	-	-	-
176049	軽井沢ではとても楽しかった。	I had a very good time at Karuizawa.	-	-	-
176050	軽井沢は避暑地として有名である。	Karuizawa is famous as a summer resort.	-	-	-
176051	軽く食べましょう。	Let's catch a bite.	-	-	-
176052	軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。	A snack will stay your hunger.	-	-	-
176053	軽い風邪です。	It's only a slight cold.	-	-	-
176054	軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。	A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.	-	-	-
176055	軽い昼食をとりました。	I had a light lunch.	-	-	-
176056	警報機が鳴っているときは絶対に踏切を渡らないでください。	Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.	-	Überqueren Sie den Bahnübergang bitte nicht, wenn das Warnsignal läutet!	-
176057	警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。	Inspector, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.	-	-	-
176058	警備隊が皇居に２４時間配置されている。	Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.	-	-	-
176059	警備員に成りすまして彼は銀行に入った。	He went into the bank in the disguise of a guard.	-	-	-
176060	警備員たちは１時間ごとに輪番で見回った。	The guards rotated in making their rounds every hour.	-	-	-
176061	警備員が強盗に襲われた。	The guardsman was assaulted by a robber.	-	-	-
176062	警察当局はその犯罪が重大であると考えた。	The police considered the crime to be serious.	-	-	-
176063	警察署内での拷問の残酷さは筆舌に尽くし難い。	The cruelty of the torture in the police station is beyond description.	-	-	-
176064	警察署までの行き方を教えてください。	How can I get to the police station?	-	-	-
176065	警察署は、何処にあるか教えてください。	Tell me where the police station is.	-	-	-
176066	警察署にはどう行くのでしょうか。	How can I get to the police station?	-	-	-
176067	警察官は彼を殺人罪で告訴した。	The police accused him of murder.	-	Der Polizist klagte ihn des Mordes an.	-
176068	警察官は命がけで働く。	Policemen work at the risk of their own lives.	-	-	-
176069	警察官は彼らの住所氏名を詰問した。	The policeman demanded their names and addresses.	-	-	-
176070	警察官は彼のポケットを調べたが、何も見つからなかった。	The cop went through his pockets, but found nothing.	-	-	-
176071	警察官は彼に止まるように合図した。	The policeman signaled him to stop.	-	-	-
176072	警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」	"What are you going to do with the money?", asked the policeman.	-	-	-
176073	警察官は少年の腕をつかんだ。	The policeman seized the boy by the arm.	-	-	-
176074	警察官は私が交通規則を無視したと責めた。	The policeman blamed me for ignoring traffic rules.	-	-	-
176075	警察官は最終バスは１０時に出ると教えてくれた。	The policeman told me that the last bus leaves at ten.	-	Der Polizist sagte mir, dass der letzte Bus um zehn Uhr abfahre.	-
176076	警察官は行方不明の子供を捜した。	The police searched for the missing child.	-	-	-
176077	警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。	Policemen aren't permitted to drink on duty.	-	-	-
176078	警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。	The police aren't allowed to drink on duty.	-	-	-
176079	警察官はその少女に、いなくなった犬の大まかな絵を描くように求めた。	The police asked the girl to make a rough sketch of her lost dog.	-	-	-
176080	警察官はその事件について調査することを約束した。	The police promised to look into the matter.	-	-	-
176081	警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。	The police started to look into the murder case.	-	-	-
176082	警察官の重要な職務の１つはどろぼうを捕らえることである。	An important function of policemen is to catch thieves.	-	-	-
176083	警察官だからといってみな勇敢だとは限らない。	Not all policemen are brave.	-	-	-
176084	警察官が彼女に話しかけている。	A police officer is talking to her.	-	-	-
176085	警察官が私を呼び止めた時、時速１２０キロで走っていた。	I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me.	-	-	-
176086	警察官が私にとまれの合図を出した。	The policeman gave me a sign stop.	-	-	-
176087	警察官がその泥棒を逮捕した。	The policeman arrested the thief.	-	-	-
176088	警察を呼んで下さい。	Please call the police.	Roep alstublieft de politie.	Rufen Sie bitte die Polizei!	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
176090	警察は力があって、動作が機敏でなければならない。	A policeman should be strong and quick in action.	-	-	-
176091	警察は流血を避けたかった。	The police wanted to avoid bloodshed.	-	Die Polizei wollte ein Blutvergießen vermeiden.	-
176092	警察は容疑者を逮捕した。	The police arrested the suspect.	-	Die Polizei hat den Verdächtigen festgenommen.	-
176093	警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。	The police have found no trace of the suspect yet.	-	-	-
176094	警察は容疑者の過去を知りたがっていた。	The police were inquiring into the suspect's past.	-	-	-
176095	警察は目下その火事の原因を調査中である。	The police are now inquiring into the cause of the fire.	-	-	-
176096	警察は密輸のかどで彼を捕縛した。	The police arrested him for smuggling.	-	-	-
176097	警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。	The police took immediate action to deal with the riot.	-	-	-
176098	警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。	The police are going all out to keep down the rioting bikers.	-	-	-
176099	警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。	The police are responsible for the maintenance of law and order.	-	-	-
176100	警察は彼女を留置場に送ると脅した。	The police threatened to send her to jail.	-	-	-
176101	警察は彼女を無理やり白状させた。	The police forced a confession from her.	-	-	-
176102	警察は彼女をパリまで追跡した。	The police have traced her to Paris.	-	Die Polizei verfolgte sie bis Paris.	-
176103	警察は彼女に橋から飛び降りないように説得した。	The police persuaded her not to jump off the bridge.	-	-	-
176104	警察は彼を捕まえた。	The police have caught him.	-	Die Polizei hat ihn geschnappt.	-
176105	警察は彼を盗みで告発した。	The police accused him of theft.	-	-	-
176106	警察は彼を窃盗罪で告発した。	The police brought a charge of theft against him.	-	-	-
176107	警察は彼を詳しく尋問した。	The police questioned him closely.	-	-	-
176108	警察は彼を釈放した。	The police released him.	-	Die Polizei ließ ihn frei.	-
176109	警察は彼を殺人罪で告発した。	The police accused him of murder.	-	-	-
176110	警察は彼を裁判に掛けられないんだ。	The police didn't put him on trial.	-	-	-
176111	警察は彼を告発した。	The police accused him.	-	-	-
176112	警察は彼を現行犯で逮捕した。	The police caught him at it.	-	-	-
176113	警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。	The police will suspect him of the murder.	-	-	-
176114	警察は彼をスピード違反で告発した。	The police charged him with speeding.	-	-	-
176115	警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。	The police charged him with leaking information to a neighboring country.	-	-	-
176116	警察は彼の腕をつかんだ。	The policeman seized him by the arm.	-	-	-
176117	警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。	The police raked through his life.	-	-	-
176118	警察は彼の失踪を調査している。	The police are looking into his disappearance.	-	-	-
176119	警察は彼の死を殺人事件として扱っている。	The police are treating his death as a case of murder.	-	-	-
176120	警察は彼の行動を疑っていた。	The police were suspicious of his movements.	-	-	-
176121	警察は彼の過去と経歴を調べた。	The police looked into his past record.	-	-	-
176122	警察は彼に不利な証拠をたくさん集めた。	The police assembled a lot of evidence against him.	-	-	-
176123	警察は彼に出頭するよう命じた。	The police required him to appear.	-	-	-
176124	警察は彼に出頭するように命じた。	The police required him to appear.	-	-	-
176125	警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。	The police discovered damning evidence against him.	-	-	-
176126	警察は彼と犯人との関係を調査している。	The police are inquiring into his connections with the criminals.	-	-	-
176127	警察は彼が否定したのを真に受けなかった。	The police didn't believe his denial.	-	-	-
176128	警察は彼が嘘をついたと疑っている。	The police suspect that he was lying.	-	-	-
176129	警察は彼から重要な情報を得た。	The police got an important piece of information from him.	-	-	-
176130	警察は彼がどこに逃げようと捕まえるだろう。	The police are certain to get him in the end wherever he may go.	-	-	-
176131	警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。	The police regarded him as a party to the crime.	-	-	-
176132	警察は犯人を見つけ出す事ができた。	The police were able to find the criminal.	-	-	-
176133	警察は犯人の全国的な捜索を開始した。	The police have started a nationwide hunt for the criminal.	-	-	-
176134	警察は犯人の逃亡を妨げた。	The police balked the criminal's escape.	-	-	-
176135	警察は犯人に銃を手渡すように要求した。	The police demanded that the criminal hand over the gun to them.	-	-	-
176136	警察は犯人がどこに住んでいるかを知った。	The police found out where the criminal lived.	-	Die Polizei ermittelte, wo der Täter wohnte.	-
176137	警察は犯罪が起きたとき彼がどこにいたかを立証した。	The police established where he was when the crime occurred.	-	-	-
176138	警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。	Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb.	-	Die Polizei riegelte die das Hotel umgebenden Straßen ab, als sie nach der Bombe suchten.	-
176139	警察は入手した情報にもとづいて動いている。	The police are acting on information received.	-	-	-
176140	警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。	The police expect to apprehend the robber before nightfall.	-	-	-
176141	警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。	The policeman caught the fleeing thief by the arm.	-	-	-
176142	警察は盗品を一ヶ月近く探し続けている。	The police kept looking for a stolen article for about one month.	-	-	-
176143	警察は盗難車を追って高速道路を走った。	The police pursued the stolen vehicle along the motorway.	-	-	-
176144	警察は盗みで彼を逮捕した。	The police arrested him for theft.	-	-	-
176145	警察は盗まれた靴がないかとその家を捜索した。	The police searched that house to be sure the stolen shoes were not there.	-	-	-
176146	警察は怒った群衆を引き止めた。	The police held the angry crowd back.	-	-	-
176147	警察は鉄砲の指紋とドアの指紋とを見くらべた。	The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.	-	-	-
176148	警察は徹底的捜査をしようとしてた。	The police were heading for a shake down.	-	-	-
176149	警察は泥棒を捕まえた。	The police caught the thief.	-	Die Polizei fing den Dieb.	-
176150	警察は泥棒を追跡中である。	The police are on the track of the thief.	-	-	-
176151	警察は泥棒を探し出した。	The police found out the thief.	-	-	-
176152	警察は泥棒の跡を追っている。	The police are on the track of the thief.	-	-	-
176153	警察は調査を続けた。	The police continued their investigation.	-	-	-
176154	警察は直ちにその事件の調査を開始した。	The police began to go into the matter in no time.	-	-	-
176155	警察は秩序を保ちます。	The police keep order.	-	-	-
176156	警察は脱走犯を探している。	The police is searching for an escaped prisoner.	-	-	-
176157	警察は脱走した囚人をこのあたりで捜している。	The police are hunting an escaped convict in this area.	-	-	-
176158	警察は脱獄した犯人を追跡している。	The police are pursuing an escaped prisoner.	-	-	-
176159	警察は人々を立ち去らせた。	The police dismissed the people.	-	-	-
176160	警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。	The police tried to keep people away from the accident.	-	-	-
176161	警察は少女達に車が自分のものかどうかたずねた。	The policeman said to the girls, "Is this car yours?"	-	-	-
176162	警察は少女を殺害した男を逮捕した。	The police arrested the man who had murdered the girl.	-	-	-
176163	警察は従犯者を探した。	The police hunted for an accessory.	-	-	-
176164	警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。	The police managed to track down the owner of the car.	-	-	-
176165	警察は失業中の者を何名か集めた。	The police assembled several unemployed men.	-	-	-
176166	警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。	The police ascribed the automobile accident to reckless driving.	-	-	-
176167	警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。	Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.	-	-	-
176168	警察は事故現場の写真を何枚か撮った。	The police took some pictures of the scene of the accident.	-	-	-
176169	警察は事故原因を入念に調査した。	The police carefully investigated the cause of the accident.	-	-	-
176170	警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。	The police blamed the accident on the taxi driver.	-	-	-
176171	警察は事故の原因を調査中である。	The police are looking into the cause of the accident.	-	-	-
176172	警察は事故の原因を調べている。	The police are looking into the cause of the accident.	-	-	-
176173	警察は事件の捜査をした。	The police looked into that incident.	-	-	-
176174	警察は事件の真相を明らかにするだろう。	The police will reveal the truth of the case.	-	-	-
176175	警察は私達に事故のことを知らせた。	The police informed us of the accident.	-	Die Polizei hat uns über den Unfall informiert.	-
176176	警察は私をわきへ押しのけた。	The policeman thrust me aside.	-	-	-
176177	警察は私のアリバイを疑っている。	The police are suspicious of my alibi.	-	-	-
176178	警察は私が車を移動するように求めた。	The police demanded that I move my car.	-	-	-
176179	警察は殺人犯人を追跡した。	The police pursued the murderer.	-	-	-
176180	警察は殺人犯を捕らえた。	The police have caught the murderer.	-	-	-
176181	警察は殺人犯を追っている。	The police are after the murderer.	-	-	-
176182	警察は殺人者の手がかりを何か見つけ出しましたか。	Did the police find any trace of the murderer?	-	-	-
176183	警察は殺人事件について新しい証拠が発見できないでいる。	Police have failed to turn up any new evidence about the murder.	-	-	-
176184	警察は殺人罪で沙知代を告発した。	The police charged Sachiyo with the murder.	-	-	-
176185	警察は昨日その容疑者を逮捕した。	The police arrested the suspect yesterday.	-	Die Polizei verhaftete gestern den Tatverdächtigen.	-
176186	警察は今その交通事故を調べている。	The police are examining the car accident now.	-	-	-
176187	警察は国中で何百もの麻薬の手入れをおこなった。	The police have made hundreds of drug busts across the country.	-	-	-
176188	警察は行方不明の少年を捜した。	The police searched for the lost boy.	-	-	-
176189	警察は行方不明の書類を捜している。	The cops are searching for the missing documents.	-	-	-
176190	警察は現在事故の原因を調査中である。	The police are now investigating the cause of the accident.	-	-	-
176191	警察は犬にその臭いをかがせた。	The police set a dog on the scent.	-	-	-
176192	警察は群衆を制止するのに躍起になっている。	The police are going all out just to hold back the crowd.	-	-	-
176193	警察は群衆を追い払った。	The police turned away the crowd.	-	-	-
176194	警察は群衆を制止した。	The police held back the crowd.	-	-	-
176195	警察は群衆に上手く対処することが出来た。	The police were able to cope with the crowd.	-	-	-
176196	警察は君の事を無視すると思うよ。	I believe the police will ignore you.	-	Ich glaube, die Polizei wird dich ignorieren.	-
176197	警察は空砲を撃った。	The police officer fired a blank.	-	-	-
176198	警察は強盗犯を即座に逮捕しました。	The police arrested the burglar on the spot.	-	-	-
176199	警察は強盗を逮捕した。	The police arrested the burglar.	-	-	-
176200	警察は強盗を捜しています。	The police are looking for the robber.	-	-	-
176201	警察は強盗を現行犯で捕まえた。	The police caught the burglar red-handed.	-	-	-
176202	警察は簡単に銃を使ってはいけない。	Police can't be trigger happy.	-	-	-
176203	警察は街頭デモを阻止しようとした。	The police tried to stop the street demonstration.	-	Die Polizei versuchte, die Straßendemo aufzuhalten.	-
176204	警察は火事の原因を調査するだろう。	The police will look into the cause of the fire.	-	-	-
176205	警察は家々を訪問した。	The policeman visited all the houses.	-	-	-
176206	警察は家宅捜査をし２キロのヘロインを押収した。	The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin.	-	-	-
176207	警察は何の手がかりも見出せなかった。	The police didn't find any clues.	-	-	-
176208	警察は何の手がかりも見つけられなかった。	The police found no clue.	-	-	-
176209	警察は飲酒運転を根絶やしにしようとしている。	The police are trying to get entirely rid of drunken driving.	-	-	-
176210	警察は違法駐車の取り締まりを始めた。	The police began a crackdown on illegal parking.	-	-	-
176211	警察はわいろを受け取ってはいけない。	Police shouldn't take bribes.	-	-	-
176212	警察はやむなく窓からそのアパートに入った。	The police were forced to break into the apartment through the window.	-	-	-
176213	警察はまもなく殺人犯の手がかりをつかんだ。	The police quickly got on the track of the murderer.	-	-	-
176214	警察はまもなく現場に着くだろう。	The police will soon arrive on the scene.	-	-	-
176215	警察はどこですか。	Where is the police station?	-	-	-
176216	警察はたちまち彼らを見破った。	The police found them out very soon.	-	-	-
176217	警察はたいてい路上駐車の車に目をつむる。	The police usually close their eyes to cars parked on the street.	-	-	-
176218	警察はたいていここに駐車した車は大目に見る。	The police usually blink at cars parked here.	-	-	-
176219	警察はそれを調査しています。	The police are looking into it.	-	-	-
176220	警察はそれがやばい品物なのを知ってたんだよ。	The police knew it was a hot item.	-	-	-
176221	警察はその老人を疑っている。	The police are suspicious of the old man.	-	-	-
176222	警察はその犯罪を調査しようとしている。	The police are going to investigate the crime.	-	-	-
176223	警察はその盗まれた宝石を取り戻した。	The police recovered the stolen jewelry.	-	-	-
176224	警察はその男の履歴を調べた。	The police looked into the records of the man.	-	-	-
176225	警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。	The police could not establish the identity of the man.	-	-	-
176226	警察はその男の経歴を調べた。	The police looked into the records of the man.	-	-	-
176227	警察はその男が銀行に入るのを見つけた。	The police observed the man enter the bank.	-	-	-
176228	警察はその走っている男を捕まえた。	The policeman captured the man who was running.	-	-	-
176229	警察はその政治家が自分の部屋で死んでいるのを見つけた。	The police found the politician dead in his room.	-	-	-
176230	警察はその女から何も聞き出せなかった。	The police were unable to get anything out of the woman.	-	-	-
176231	警察はその事故の原因を調査中である。	The police are investigating the cause of the accident.	-	Die Polizei sucht nach der Ursache des Unfalls.	-
176232	警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。	The police made the witness explain in detail how the accident had happened.	-	-	-
176233	警察はその事件を調査するだろう。	The police will go into the case.	-	-	-
176234	警察はその事件を調査し始めた。	The police began to look into the matter.	-	Die Polizei nahm die Ermittlungen in dem Falle auf.	-
176235	警察はその事件を調べるだろう。	The police will look into the case.	-	-	-
176236	警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。	The police are making every effort to look into the case.	-	-	-
176237	警察はその事件を詳しく調査することにした。	The police have decided to look into the case.	-	-	-
176238	警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。	The police described how the case would be handled.	-	-	-
176239	警察はその事件で自殺の可能性を否定した。	The police ruled out the possibility of suicide in the case.	-	-	-
176240	警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。	The police began to go into the murder case.	-	-	-
176241	警察はその殺人事件を調べている。	The police are looking into the murder case.	-	-	-
176242	警察はその殺人を調査中だ。	The police are investigating the murder.	-	-	-
176243	警察はその行方不明の子供を捜した。	The police searched for the missing child.	-	-	-
176244	警察はその交通事故の原因を調べている。	The police are looking into the cause of the traffic accident.	-	-	-
176245	警察はその件を調査することを約束した。	The police promised to look into the matter.	-	-	-
176246	警察はその件は無関心だった。	The police were indifferent to the matter.	-	-	-
176247	警察はその金を取っちゃうだけで、おそらく持ち主なんか探さないよ。	The police will just take the money and probably won't even look for the owner.	-	-	-
176248	警察はその強盗の首を押さえた。	The police seized the robber by the neck.	-	-	-
176249	警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。	The police arrested a suspect in connection with the robbery.	-	-	-
176250	警察はその家を徹底的に捜索した。	The police thoroughly searched the house.	-	-	-
176251	警察はそのけんかをやめさせた。	The police broke up the fight.	-	Die Polizei beendete die Prügelei.	-
176252	警察はそのグループの動静を常に監視する。	The police is always watching the movements of the group.	-	-	-
176253	警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。	The police were unable to cope with such violence.	De politie was niet in staat om dergelijk geweld het hoofd te bieden.	-	-
176254	警察はすりを現行犯で取り押さえた。	The police arrested the pickpocket in the act.	-	-	-
176255	警察はすぐにその事件を調べ始めた。	The police began to go into the matter in no time.	-	-	-
176256	警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。	The police will put you in prison.	-	-	-
176257	警察はいまだ犯人を特定できないでいる。	The police still can't point out who committed the crime.	-	-	-
176258	警察はありうべき証拠を求めて家宅捜索した。	The police searched her house for possible evidence.	-	-	-
176259	警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。	The police are looking into the records of those people.	-	-	-
176260	警察は、逃亡者を追跡している。	The police are in pursuit of the runaway.	-	-	-
176261	警察は、群衆を解散させた。	The police broke up the crowd.	-	-	-
176262	警察は、娼婦全員を一列に並べさせた。	The police had all the prostitutes line up in a straight line.	-	-	-
176263	警察は、その事件に関する事実を探り出した。	The police dug out some facts about the matter.	-	-	-
176264	警察は、その犯罪の解決に着手した。	The police set out to solve the crime.	-	-	-
176265	警察は、そのスパイを見破った。	The police detected the spy.	-	-	-
176266	警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。	The investigation by the police brought their secret life to light.	-	-	-
176267	警察の手が彼の手に回った。	The police caught up with him.	-	-	-
176268	警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。	The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened.	-	-	-
176269	警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。	The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.	-	-	-
176270	警察に連絡した方がよい。	You had better communicate with the police.	-	-	-
176271	警察に捕まるような恐れがあるのですか。	Is there any risk of being caught by the police?	-	-	-
176272	警察に電話したのはマイクだった。	It was Mike that telephoned the police.	-	-	-
176273	警察に行かなければなりません。	I have to go to the police station.	-	-	-
176274	警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。	The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.	-	-	-
176275	警察たちはすりへの注意を促した。	The policeman called our attention to the danger of pickpockets.	-	-	-
176276	警察が来るまで待った方が良い。	You had better wait until the police come.	-	-	-
176277	警察が来て、あらゆる証拠を調査した。	The police came and looked into all the evidence.	-	-	-
176278	警察が容疑者を捕まえた。	The policeman got the suspect.	-	-	-
176279	警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。	The police have hauled in a suspect for questioning.	-	-	-
176280	警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。	It is not evident whether the police followed the usual search procedures.	-	-	-
176281	警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。	The police followed a red herring while they let the true criminal escape.	-	-	-
176282	警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。	The police are investigating the cause of the crash around the clock.	-	-	-
176283	警察が逮捕した男はもう釈放されている。	The man the police arrested has now been released.	-	-	-
176284	警察が事故現場に着いた。	The police got to the scene of the accident.	-	Die Polizei erreichte den Unfallort.	-
176285	警察が騒動に介入した。	The police intervened in the disturbance.	-	-	-
176286	警察が事件を調べている。	The police are looking into the incident.	-	-	-
176287	警察が私を捜している。	The police are after me.	-	Die Polizei verfolgt mich.	-
176288	警察が君をつけている。	The police are after you.	-	-	-
176289	警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。	They were hanging tight until the police came to rescue them.	-	-	-
176290	警察がバーに突入した。	The police charged into the bar.	-	-	-
176291	警察がその男を追っている。	The police are after the man.	-	-	-
176292	警察がその衝突事故の原因を調査している。	The police are investigating the cause of the crash.	-	-	-
176293	警察がその事件を調べている。	The police are looking into the matter.	-	-	-
176294	警察がその殺人事件を調べ始めた。	The police started to look into the murder case.	-	-	-
176295	警察がここに来るまでには暗くなっているだろう。	It will be dark by the time the police come here.	-	-	-
176296	警告は全くなかった。	There was no warning whatsoever.	-	-	-
176297	警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。	I had to see you to give you a warning.	-	-	-
176298	警告ありがとう。	Thank you for your warning.	-	-	-
176299	警官達は彼らに止まりなさいと言った。	The policemen said to them, "Stop."	-	-	-
176300	警官達は通りをパトロールしていた。	The police were patrolling the street.	-	-	-
176301	警官達が彼らの鞄を調べていた。	The police were examining their bags.	-	Die Polizei untersuchte ihre Taschen.	-
176302	警官を見るやいなや、彼は逃げ出した。	The instant he saw the policeman, he ran away.	-	In dem Augenblick, als er den Polizisten sah, lief er davon.	-
176303	警官を見ると男は走り去った。	Seeing the policeman, the man ran away.	-	-	-
176304	警官を見るとその泥棒は逃げ出した。	The thief ran away when he saw a policeman.	-	-	-
176305	警官を見て彼は逃げ去った。	He ran away at the sight of a policeman.	-	-	-
176306	警官を見ると、彼は逃げた。	When he saw the police officer, he ran away.	-	Er rannte weg, als er den Polizisten sah.	-
176307	警官を見て彼は走り去りました。	He ran away at the sight of a policeman.	-	-	-
176308	警官を見て逃げ出した。	Seeing a policeman, he ran away.	-	-	-
176309	警官を見て泥棒たちは逃げた。	At the sight of the policemen the thieves ran away.	-	-	-
176310	警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。	A policeman was watching it, with his arms crossed.	-	-	-
176311	警官は容疑者を解放しようとしませんでした。	The policeman wouldn't let go of the suspect.	-	-	-
176312	警官は彼を殺人罪で告発した。	The police accused him of murder.	-	-	-
176313	警官は彼を拘留した。	The police held him in custody.	-	-	-
176314	警官は彼をスピード違反で逮捕した。	The policeman arrested him for speeding.	-	-	-
176315	警官は彼らに止まるように命じた。	The policeman commanded them to stop.	-	-	-
176316	警官は彼の腕をつかんだ。	The policeman caught him by the arm.	-	-	-
176317	警官は彼に注意を払わなかった。	The policeman paid no attention to him.	-	-	-
176318	警官は彼に事件を知らせた。	The police acquainted him with the event.	-	-	-
176319	警官は彼にスピードを落とすように注意した。	The police admonished him to drive more slowly.	-	-	-
176320	警官は彼が犯人だと直感した。	The police spotted him at once as the offender.	-	Der Polizist wusste schon intuitiv, dass er der Verbrecher war.	-
176321	警官は彼がそこに駐車してもよいと言った。	The policeman permitted him to park there.	-	-	-
176322	警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。	The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.	-	-	-
176323	警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。	The policeman caught fleeing thief by the arm.	-	-	-
176324	警官は笛を携帯している。	The policeman carries a whistle.	-	-	-
176325	警官は泥棒をつかまえた。	The policeman arrested the thief.	-	-	-
176326	警官は泥棒の腕をつかんだ。	The policeman took the thief by the arm.	-	Der Polizist packte den Dieb beim Arm.	-
176327	警官は通りである男に話しかけた。	The policeman spoke to a man on the street.	-	-	-
176328	警官は注意して彼を放免した。	The policeman let him off with a warning.	-	-	-
176329	警官は男がしのびこむのに気づいた。	The policeman noticed a man sneak in.	-	-	-
176330	警官は青いユニフォームを着ている。	Police officers wear blue uniforms.	-	-	-
176331	警官は人差し指で僕を招いた。	The policeman beckoned to me with his forefinger.	-	Der Polizist winkte mich mit dem Zeigefinger herbei.	-
176332	警官は少年からナイフを取り上げた。	The policeman took the knife from the boy.	De politieman nam de jongen het mes af.	-	-
176333	警官は女の子達にこの車は自分達のものであるかを聞いた。	The policeman asked the girls if that car was theirs.	-	-	-
176334	警官は女の子達にこの車は自分たちの物であるかどうかをたずねた。	The policeman said to the girls, "Is this car yours?"	-	-	-
176335	警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。	The policeman separated the two men who were fighting.	-	-	-
176336	警官は車を１台１台検問した。	The police checked up on each car.	-	Der Polizist kontrollierte jedes Auto einzeln.	-
176337	警官は時速８０キロで運転したと私を咎めた。	The officer charged me with driving 80 kilometers an hour.	-	-	-
176338	警官は私の免許証を調べた。	The policeman looked over my license.	-	-	-
176339	警官は私の手首をつかまえた。	The policeman caught me by the wrist.	-	-	-
176340	警官は私の札入れを調べた。	The policeman looked through my wallet.	-	-	-
176341	警官は私の言うことを信じてくれなかったが、言い争ってもむだだと思った。	The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him.	-	-	-
176342	警官は私に止まるよう合図した。	The policeman signed to me to stop.	-	Der Polizist gab mir ein Zeichen anzuhalten.	-
176343	警官は止まれと言った。	The policeman said to them, "Stop."	-	-	-
176344	警官は殺人犯から拳銃をもぎ取った。	The policeman wrested a gun from the murderer.	-	-	-
176345	警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。	The policeman whistled for the car to stop.	-	Der Polizist blies die Trillerpfeife und gab dem Auto ein Zeichen, anzuhalten.	-
176346	警官は拳銃でその男を狙った。	The policeman aimed his gun at the man.	De politieagent richtte zijn pistool op de man.	Der Polizist richtete seine Waffe auf den Mann.	-
176347	警官は群集を追い払った。	The policeman drove the crowd away.	-	-	-
176348	警官は君のことを無視すると思うよ。	I believe the police will ignore you.	-	-	-
176349	警官は君に何か言いましたか。	Did the policeman say anything to you?	-	-	-
176350	警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。	The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.	-	-	-
176351	警官は強盗犯を即座に逮捕しました。	The police arrested the burglar on the spot.	-	-	-
176352	警官は強盗に飛びかかっていった。	The policeman sprang at the burglar.	-	-	-
176353	警官は凶器を持った強盗の頭をうった。その強盗は即死も同然だった。	Police shot the armed robber in the head - he died almost immediately.	-	-	-
176354	警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。	The policeman signaled the car to stop with a flashlight.	-	Der Polizist bedeutete dem Wagen mit einer Taschenlampe anzuhalten.	-
176355	警官は飲酒運転で彼を逮捕した。	The policeman arrested him for drunken driving.	-	-	-
176356	警官はどなって命令をした。	The policeman barked orders.	-	-	-
176357	警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。	The policeman blamed the taxi driver for the accident.	-	-	-
176358	警官はそれをノートに書き留めた。	The policeman wrote it down in his notebook.	-	-	-
176359	警官はその箱を注意深く持ち上げた。	The policeman lifted the box carefully.	-	-	-
176360	警官はその泥棒を取り押さえた。	The policeman caught the thief.	-	-	-
176361	警官はその男を追いかけている。	The policeman is going after the man.	-	-	-
176362	警官はその男をつけた。	The policeman followed him.	-	-	-
176363	警官はその男の腕をつかまえた。	The policeman caught the man by the arm.	-	-	-
176364	警官はその走っている男を捕まえた。	The policeman captured the running man.	-	-	-
176365	警官はその車に停車せよと笛で合図した。	The policeman whistled the car to stop.	-	Der Polizist wies den Wagen mit einem Pfeifen an, dass er stehenbleiben solle.	-
176366	警官はその車が止まるように笛を吹いた。	The policeman blew his whistle for the car to stop.	-	-	-
176367	警官はその事故を運転手の責任とした。	The policeman blamed the accident on the driver.	-	-	-
176368	警官はその残虐な殺人事件の手がかりを探している。	The cops are searching for clues to the brutal murder.	-	-	-
176369	警官はすりに対する注意を呼びかけた。	The policeman called attention to the problem of pickpockets.	-	-	-
176370	警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。	The police began to go into the matter in no time.	-	-	-
176371	警官は１ヶ月近く盗品を探し続けている。	The police have been searching for the stolen goods for almost a month.	-	-	-
176372	警官は「止まれ！」と叫びながら、泥棒を追いかけた。	The policeman ran after the thief, shouting "Stop!"	-	-	-
176373	警官は、彼らの住所氏名を詰問した。	The policeman demanded their names and addresses.	-	-	-
176374	警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。	The officer blamed him for neglecting his duty.	-	-	-
176375	警官のくせに泥棒を怖がるなんて。	Even though he's a policeman, he's afraid of thieves.	-	-	-
176376	警官は、現場の近くをロープで囲った。	The police roped off the street near the spot.	-	-	-
176377	警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。	The police brutality incidents nearly set off a riot.	-	-	-
176378	警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。	The policemen were very brave in the face of great danger.	-	-	-
176379	警官たちは群衆をおしとどめた。	The police held the crowd back.	-	-	-
176380	警官たちはその死体を運び去った。	The policemen carried away the body.	-	-	-
176381	警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。	The cops are searching for clues to the cruel murder.	-	-	-
176382	警官が不審な歩行者をじっと見つめていた。	A policeman was gazing at a suspicious pedestrian.	-	-	-
176383	警官が彼に近づいてきた。	A policeman came up to him.	-	-	-
176384	警官が通り道を空けて車を通した。	Policemen cleared the way to let cars pass.	-	-	-
176385	警官が逮捕されたことに私は少なからず驚いた。	I'm not a little surprised that the policeman was arrested.	-	-	-
176386	警官がヤンキーに足を撃たれた。	The policeman was shot in the leg by a delinquent.	-	-	-
176387	警官が私に車を停めるように命令した。	A police officer told me to stop the car.	-	-	-
176388	警官が私に近づいてきた。	A policeman came up to me.	-	-	-
176389	警官が横に列を組んで入口を固めた。	Ranks of police guarded the entrance.	-	-	-
176390	警官がやってくるのを見ると彼は猛烈に走り出した。	When he saw a policeman coming, he began to run like anything.	-	-	-
176391	警官がデモ隊を追いまくっている。	The policemen are driving the demonstrators away.	-	-	-
176392	警官がその箱を注意深く持ち上げた。	The policeman lifted the box carefully.	-	-	-
176393	警官がその事故の現場に居合わせた。	The police were on the scene of the accident.	-	-	-
176394	警官がその子を溺死から救ってくれた。	The policeman saved the child from drowning.	-	-	-
176395	警官がすぐに到着したのには驚いた。	The policeman's quick arrival surprised us.	-	-	-
176396	警官がすぐに到着したのにはびっくりした。	The policeman's quick arrival surprised us.	-	-	-
176397	警戒中の警官が、遠くのぼんやりとした影に気づいた。	The alert officer perceived a dim shape in the distance.	-	-	-
176398	警戒は警備。	Forewarned is forearmed.	-	-	-
176399	警戒していた警備員が遠くのぼんやりとした影に気づいた。	The alert guard perceived a dim shape in the distance.	-	-	-
176400	計量する前にすりきりしなさい。	Level off the sugar when measuring out.	-	-	-
176401	計算書は四半期ごとに郵送されます。	Statements will be mailed every quarter.	-	-	-
176402	計算機はすばらしい発明品だ。	The calculator is a wonderful invention.	-	Der Taschenrechner ist eine tolle Erfindung.	-
176403	計算機があれば計算ははるかに楽だ。	Calculation is miles easier if you have a calculator.	-	-	-
176404	計算をするとき、検算をしない。	He doesn't check his figures when he's calculating.	-	-	-
176405	計算に間違いがあってはならない。	You must be accurate in counting.	-	-	-
176406	計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。	Have you allowed for any error in your calculation?	-	-	-
176407	計画通りに出発した。	We started according to plan.	-	-	-
176408	計画委員を組織した。	We organized a project team.	-	-	-
176409	計画を立てる方が実行するより簡単なことがよくある。	It is often easier to make plans that it is to carry them out.	-	-	-
176410	計画を立てるほうが、実行するより易しい。	It's easier to make plans than to carry them out.	-	-	-
176411	計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。	Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart.	-	-	-
176412	計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。	It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.	-	-	-
176413	計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。	It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.	-	-	-
176414	計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。	It is easier to make plans than to put them into practice.	-	-	-
176415	計画を立てることと実行することは別のことだ。	It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.	-	-	-
176416	計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。	It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.	-	-	-
176417	計画を中止するよりほかなかった。	There was nothing for it but to give up my plan.	-	-	-
176418	計画を続けなさい。	Carry on with your plan.	-	-	-
176419	計画を実行することは簡単でした。	To execute a plan was simple.	-	-	-
176420	計画を具体化することが難しい。	It's hard to put plan into concrete shape.	-	-	-
176421	計画を実行すべき時だ。	That's when we should carry out the plan.	-	-	-
176422	計画をやめなければならなかった。	I had to give up my plan.	-	-	-
176423	計画をやめさせようと彼に話しても無駄ですよ。	It is no use trying to talk him out of his plan.	-	-	-
176424	計画をたてることと実行することとはまったく別だ。	It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.	-	-	-
176425	計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。	It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.	-	-	-
176426	計画をたてただけでなく、兄はそれを実行した。	Besides making the plan, my brother carried it out.	-	-	-
176427	計画は裏目に出て我々は大損をした。	The plan backfired on us and we lost a lot of money.	-	-	-
176428	計画は前もって同意が得られている。	The plan has been agreed to in advance.	-	-	-
176429	計画は今までのところ上手く行った。	The plan has worked well as yet.	-	-	-
176430	計画は議論されているところだ。	-	-	Der Plan wird gerade besprochen.	-
176431	計画はまだ流動的である。	The plans are still fluid.	-	-	-
176432	計画は雨でぜんぜんだめになった。	The plan was altogether spoiled by the rain.	-	-	-
176433	計画はまだ未定である。	The plans are still up in the air.	-	Der Plan ist noch nicht festgelegt.	-
176434	計画はどんなことがあっても遂行すべきだ。	You should carry out your plan by all means.	-	-	-
176435	計画はそっくり承認された。	The plan was approved in its entirety.	-	-	-
176436	計画はできた。	Our plan is made.	-	-	-
176437	計画はうまくいった。	The plan has worked well.	-	-	-
176438	課長さんが計画に変更を加えました。	The section chief altered the plan.	-	-	-
176439	計画に賛成している人は一人もいない。	There is not one person who is in agreement with the plan.	-	-	-
176440	計画には多少改善の余地がある。	The program admits of some improvement.	-	-	-
176441	計画には多くの実際上の困難がある。	The plan has many practical difficulties.	-	-	-
176443	計画したことは実行するようにしなさい。	Try to carry out what you have planned.	-	-	-
176444	計画したことは、実行せよ。	Try to carry out what you have planned.	-	-	-
176445	計画が出来上がった。	The plans have been drawn up.	-	-	-
176446	計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。	We didn't expect an unveiling of the plan this soon.	-	-	-
176447	計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。	Little did I imagine that my plan would go wrong.	-	-	-
176448	蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。	This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it.	-	-	-
176449	継母は彼女に辛く当たった。	The stepmother was hard on her.	-	-	-
176450	経歴のわからない人間を信用してはいけない。	Don't trust a man whose past you know nothing about.	-	-	-
176451	経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。	He took the job for the sake of his career but he didn't like it.	-	-	-
176452	経由地はどこですか。	Where does it stop over?	-	-	-
176454	経済発展はアフリカでは重要である。	Economic development is important for Africa.	-	Die wirtschaftliche Entwicklung ist wichtig für Afrika.	-
176455	経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。	After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.	-	-	-
176456	経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。	Besides being economical, it's fun.	-	Es ist nicht nur ökonomisch, sondern auch interessant.	-
176457	経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。	For the economy as a whole, recovery seems still far away.	-	-	-
176458	経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。	Economic conditions point to further inflation.	-	-	-
176459	経済情勢は流動的である。	Economic conditions are in a state of flux.	-	-	-
176460	経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、ＧＮＰの約２５パーセントにのぼると見積もる人もいる。	Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.	-	-	-
176461	経済学を専攻しています。	I major in economics.	-	-	-
176462	経済学は経済の仕組みを研究する学問である。	Economics is the study of economic mechanisms.	-	-	-
176463	経済学の本を５冊ロンドンに注文した。	I ordered five books on economics from London.	-	-	-
176464	経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。	Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.	-	-	-
176465	経済をうまく運営できる政府は少ない。	Few governments can manage the economy successfully.	-	-	-
176466	経済は今景気循環の頂点にある。	The economy is at peak of a business cycle at present.	-	-	-
176467	経済は厳しい不況で縮小した。	The economy recorded a negative growth.	-	-	-
176468	経済は景気後退期に入った。	The economy has entered a recession.	-	-	-
176469	経済は緊急に起爆剤を必要としています。	The economy is in dire need of a jumpstart.	-	-	-
176470	経済はやや不景気だ。	The economy is in a slight depression.	-	-	-
176471	経済はマイナス成長を記録した。	The economy recorded a negative growth.	-	-	-
176472	経済はひどい情況にあった。	The economy was in miserable condition.	-	-	-
176473	経済はすぐによくなると我々は考えている。	We hold that economy will soon improve.	-	-	-
176474	経済の発展はゆっくりと進んだ。	Economic development proceeded slowly.	-	-	-
176475	経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。	Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.	-	-	-
176476	経済の安定はすべての政府の目指すところだ。	A stable economy is the aim of every government.	-	-	-
176477	経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。	As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.	-	-	-
176478	経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。	It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.	-	-	-
176479	経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。	There is considerable optimism that the economy will improve.	-	-	-
176480	経験を積めば君にも常識がわかるだろう。	Experience will teach you common sense.	-	-	-
176481	経験を積むにつれて更に知恵が身につく。	You get more wisdom as you have more experiences.	-	-	-
176482	経験は最良の教師である。	Experience is the best teacher.	Ervaring is de beste leermeester.	-	-
176483	経験は賢明な人の唯一の予言である。	Experience is the only prophecy of wise men.	-	-	-
176484	経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。	It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.	-	-	-
176485	経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。	We decided to employ men of ability irrespective of their experience.	-	-	-
176486	経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。	Experience, when it is dearly bought, is never discarded.	-	-	-
176487	経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。	An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.	-	-	-
176488	経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。	Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.	-	-	-
176489	経営側と労働者側との対決があるでしょう。	There is going to be a show-down between management and labor.	-	-	-
176490	経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。	Management will have all employees vote at the upcoming meeting.	-	-	-
176491	経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。	The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.	-	-	-
176492	経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。	Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?	-	-	-
176493	経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。	The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.	-	-	-
176494	経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。	I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.	-	-	-
176495	経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。	Management tried to appease labor by offering them a bonus.	-	-	-
176496	経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。	The management said that a wage increase was out of the question.	-	-	-
176497	経営者側と組合は和解した。	The management and the union were reconciled.	-	-	-
176498	経営者は労働者と話し合うことに同意した。	The management has agreed to have talks with the workers.	-	-	-
176499	経営者は彼の部下を意のままに支配している。	The manager controls his men at will.	-	-	-
176500	経営者は妥協を拒絶した。	The management refused to come to terms.	-	-	-
176501	経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。	The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.	-	-	-
176502	経営管理に経験のある方を求めます。	We need someone who has some experience in administration.	-	-	-
176503	経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。	Confidence in management practices was undermined by the crash.	-	-	-
176504	稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。	The dancer in the middle of the room is ready to begin.	-	-	-
176505	桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。	Keiko's parents talked her out of dating him.	-	-	-
176506	景色もすばらしいはずよ。	The scenery's supposed to be breathtaking.	-	-	-
176507	景色は言葉で言い表せないほど美しかった。	The scenery was beautiful beyond description.	-	-	-
176508	景色は言葉では表せないほど美しかった。	The scenery was beautiful beyond description.	-	-	-
176509	景色のよい部屋をお願いします。	I'd like a room with a good view, please.	-	-	-
176510	景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。	Let's stop for a rest somewhere with a good view.	-	-	-
176511	景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。	A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.	-	-	-
176512	景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。	The recession has put the crunch on wage laborers.	-	-	-
176513	景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。	Credit relaxation is considered necessary to shore up business.	-	-	-
176514	景気は上向きだ。	The economy is picking up.	-	-	-
176515	景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。	Business is bad, and the outlook for next year is even worse.	-	-	-
176516	景気は悪いね。	Business is slow.	-	-	-
176517	景気はやっと上向き始めた。	Business is at last beginning to pick up.	-	-	-
176518	景気はまもなく回復する。	Business will recover soon.	-	-	-
176519	景気はますます悪い方へ向かうばかりである。	Business keeps going from bad to worse.	-	-	-
176520	景気はどうなの。	How are you making out?	-	-	-
176521	景気はどうですか。	How is the economy?	-	-	-
176522	景気はどう？	How goes it?	-	Wie läuft's?	-
176523	景気はかなり上向きである。	Business is, to a large extent, improving.	-	-	-
176524	景気はいかがですか。	How are things with you?	-	-	-
176525	景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。	As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.	-	-	-
176526	景気がよくなってきています。	Business is improving.	-	-	-
176527	景気がすぐに回復するといいのですが。	I hope the economy picks up soon.	-	-	-
176528	敬愛するおばあちゃんがいなくて寂しい。	We miss our dear grandmother.	-	-	-
176529	携帯電話の電源を切るべきである。	You should turn off the mobile phone.	-	-	-
176530	携帯電話が欲しいな。	I want a cellular phone.	-	-	-
176531	携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。	I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.	-	-	-
176532	掲示文は学生にはわからなかった。	The notice could not be made out by the students.	-	-	-
176533	掲示板には「危険！１万ボルト」と書いてある。	The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."	-	Auf dem Schild steht: "Gefahr! 10000 Volt".	-
176534	掲示の前に何人かの人が立っていました。	Several people were standing in front of the notice.	-	Mehrere Leute standen vor dem Aushang.	-
176535	掲示には「全席予約済み」とあった。	"Fully booked" was on the notice.	-	Auf dem Aushang stand "Alle Plätze ausgebucht".	-
176536	掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。	The notice says, "Keep off the grass".	-	-	-
176537	恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。	Keiko informed him of her safe arrival.	-	-	-
176538	恵子は新しい棚を買って、その上に人形を置いた。	Keiko bought a new shelf, on which she put her dolls.	-	-	-
176539	恵子はスタイルがいい。	Keiko has a good figure.	-	-	-
176540	恵子はクラスで首席だ。	Keiko is at the head of her class.	-	-	-
176541	恵子さんは歌い手です。	Keiko is a singer.	-	-	-
176542	恵子さんは歌います。	Keiko sings.	-	-	-
176543	形勢は逆転した。	Now the shoe is on the other foot.	-	Die Lage hat sich in ihr Gegenteil verkehrt.	-
176544	形勢は２対１で不利、勝ち目は半分。	The chances are two to one against us.	-	-	-
176545	契約条件によれば、お支払いの期限は５月３１日でした。	According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.	-	-	-
176546	契約書のドラフトをありがとうございました。	Thank you for the draft of the Agreement.	-	-	-
176547	契約書に名前を署名してください。	Please sign your name on the contract.	-	Bitte unterschreiben Sie den Vertrag.	-
176548	契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。	You should look over the contract before you sign it.	-	Du solltest einen Blick auf den Vertrag werfen, bevor du ihn unterschreibst.	-
176549	契約書に署名してしまったので、私はあと５年間、そこで働かざるをえなかった。	By signing the contract, I committed myself to working there for another five years.	-	-	-
176550	契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。	I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.	-	-	-
176551	契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。	We were tied to our decision because we signed the contract.	-	-	-
176552	契約は破棄されたものとみなします。	I regard the contract as having been broken.	-	-	-
176553	契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。	The contract is in the bag, so let's go out and celebrate.	-	-	-
176554	契約はかなりいいかげんなものだった。	The contract was rather loose.	-	-	-
176555	契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。	The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.	-	-	-
176556	契約の詳細は契約書に示されている。	The details of the agreement are set forth in the contract.	-	-	-
176557	契約には曖昧な箇所があってはならない。	No ambiguities are allowed in a contract.	-	-	-
176558	契約なので彼はそれらを配達する義務がある。	Because of the contract, he is bound to deliver them.	-	-	-
176559	契約では３年の延べ払いということになっている。	The contract provides for a deferred payment over three years.	-	-	-
176560	型はいいですけど、色違いはありますか。	The style is nice, but do you have it in a different color?	-	-	-
176561	啓子さんは家族がご自慢です。	Keiko is proud of her family.	-	Keiko ist stolz auf ihre Familie.	-
176562	兄弟二人とも留守だった。	Both the brothers were out.	-	-	-
176563	兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。	The brothers had a hot dispute on her marriage.	-	-	-
176564	兄弟は何人いますか。	How many brothers do you have?	-	Wie viele Geschwister seid ihr?	-
176565	兄弟はけんかをしてはいけない。	Brothers should not quarrel.	-	-	-
176566	兄弟の学業成績はほとんど互角だった。	The brothers' school records nearly matched.	-	-	-
176567	兄弟なる空よ俺は歩き始めるよ。	Oh brother sky I take a step forward.	-	-	-
176568	兄は野心に取り付かれていた。	My brother is consumed with ambition.	-	-	-
176569	兄は本当に背が高く、１８０センチほどあります。	My elder brother is really tall, about 1.8m.	-	Mein älterer Bruder ist wirklich groß — etwa einen Meter achtzig.	-
176570	兄は博物館へ連れていってくれた。	My brother took me to the museum.	-	-	-
176571	兄は読書に夢中だったので、私が部屋に入ったのに気づかなかった。	My brother was so absorbed in reading that he did not notice me when I entered the room.	-	-	-
176572	兄は中古車を買ったので、それはあまり高くなかった。	My brother bought a used car, so it was not very expensive.	-	Mein Bruder hat sich einen Gebrauchtwagen gekauft; der war also nicht allzu teuer.	-
176573	兄は大企業に就職した。	My elder brother got a position in a big business.	-	-	-
176574	今や兄は大学生になったから、おおいに読書をしなければなりません。	Now that my brother is a university student, he has to do a lot of reading.	-	-	-
176575	兄は大学にいけるように奨学金を狙っている。	My brother has his eye on a scholarship so he can go to college.	-	-	-
176576	兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。	His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon.	-	-	-
176577	兄は先週手紙を送って来た。	My brother sent me a letter last week.	-	Mein Bruder hat mir letzte Woche einen Brief geschickt.	-
176578	兄は先月浦和にマイホームを建てた。	My brother had a house built in Urawa last month.	-	-	-
176579	兄は生活費をまだ親に頼っている。	My brother still depends on our parents for his living expenses.	-	-	-
176580	兄は神戸の大学に行っています。	My brother goes to college in Kobe.	-	-	-
176581	兄は新しい車に満足していない。	My brother is not satisfied with his new car.	-	-	-
176582	兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。	My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office.	-	-	-
176583	兄は手仕事がうまかった。	My brother was expert in handwork.	-	-	-
176584	兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。	My brother used to idle away many hours lying on the grass.	-	-	-
176585	兄は時々宿題を手伝ってくれる。	My brother sometimes helps me with my homework.	-	-	-
176586	兄は私より２歳年上だ。	My brother is two years older than I am.	-	Mein Bruder ist zwei Jahre älter als ich.	-
176587	兄は私より２つ年上ですが、身長は３センチも低いのです。	My brother is two years older than I, but he is three centimeters shorter.	-	Mein Bruder ist zwei Jahre älter als ich, aber er ist drei Zentimeter kleiner.	-
176588	兄は私の宿題を手伝ってくれた。	My brother helped me with my homework.	-	-	-
176589	兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。	My brother advised me to stop smoking.	-	-	-
176590	兄は私にジーパンをくれた。	My brother gave me a pair of jeans.	-	-	-
176591	兄は私にかわいらしい人形をくれました。	My brother gave me a cute doll.	-	-	-
176592	兄は昨年癌で死にました。	My brother died of cancer last year.	Mijn broer is vorig jaar gestorven aan kanker.	-	-
176593	兄は私と同じで歌が上手くない。	My brother is no more a good singer than I am.	-	-	-
176594	兄は今、失業中です。	My brother has no occupation now.	-	-	-
176595	兄は今日入学試験を受けている。	My brother is taking the entrance examination today.	-	-	-
176596	兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。	The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.	-	-	-
176597	兄は何年もロンドンにずっと住んでいる。	My brother has been living in London for many years.	-	-	-
176598	兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。	My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding.	-	-	-
176599	兄は泳ぎがうまい。	My brother swims well.	-	-	-
176600	兄は音楽が好きである。	My brother likes music.	-	-	-
176601	兄はレスキュー隊のメンバーだ。	My brother is a member of the rescue squad.	-	-	-
176602	兄はホラー映画が好きです。	My brother likes horror movies.	-	-	-
176603	兄はよく徹夜をしたものだ。	My brother would often stay up all night.	-	-	-
176604	兄はとても背が高い。	My brother is very tall.	-	Mein Bruder ist sehr groß.	-
176605	兄はちょうど今神戸から帰ったところだ。	My brother has just come home from Kobe.	-	-	-
176606	兄はスケートが上手だ。	My brother is a good skater.	-	-	-
176607	兄はその複雑な問題を解くことができなかった。	My brother could not solve the complicated problem.	-	-	-
176608	兄はしきりに名声を望んでいる。	My brother is anxious for fame.	-	-	-
176609	兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。	My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings.	-	-	-
176610	兄はガンの研究に従事している。	My brother is engaged in cancer research.	-	-	-
176611	兄はエレキギターを買いました。	My brother bought an electric guitar.	-	-	-
176612	兄はいわゆるポップミュージックに興味があります。	My brother is interested in what you call pop music.	-	-	-
176613	兄はいま留守です。	My brother is out.	-	-	-
176614	兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。	My brother still stands by me whenever I am in trouble.	-	-	-
176615	兄はいつも週末に釣りに行きます。	My brother goes fishing every weekend.	-	-	-
176616	兄はいつか帰ってくるかしら。	I wonder if my brother will ever come back.	-	-	-
176617	兄はアパートをさがしています。	My brother is looking for an apartment.	-	-	-
176618	兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。	My brother is in the same line of business as you are.	-	-	-
176619	兄は１４歳の時に学校を辞めた。	My brother left his school when he was fourteen years old.	-	-	-
176620	兄は、私が宿題をするのを手伝ってくれた。	My brother helped me to do my assignment.	-	-	-
176621	兄は、うまい、安定したレイアップができます。	My brother can do a nice, steady lay-up.	-	-	-
176622	兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。	My brother may have to be operated on for the knee injury.	-	-	-
176623	兄のトムを紹介させていただきます。	I'd like you to meet my brother, Tom.	-	-	-
176624	兄に頼んで車に乗せてもらおう。	I'll ask my brother to give me a ride.	-	-	-
176625	兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。	Compared with his brother, he is not so intelligent.	-	-	-
176626	兄と比べて、彼はそんなに背が高くない。	Compared with his brother, he is not so tall.	-	-	-
176627	兄と違って私は泳げません。	Unlike my brother, I cannot swim.	-	-	-
176628	兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。	His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father.	-	-	-
176629	兄さんは大学で楽しそうです。	My brother seems to enjoy himself at college.	-	-	-
176630	兄さんはよくおなりだと思いますが。	I hope your brother is better.	-	-	-
176631	お兄さんの身長はいくつですか。	How tall is your brother?	-	-	-
176632	兄さんに頼んで自転車に乗せてもらいましょう。	I'll ask my brother to give me a ride.	-	-	-
176633	兄が大きな魚を捕まえた。	My brother caught a big fish.	-	Mein Bruder hat einen großen Fisch gefangen.	-
176634	兄が今ひどい風邪にかかっている。	My brother is suffering from a bad cold now.	-	-	-
176635	兄がいます。	I have an older brother.	-	-	-
176636	兄があなたによろしくとのことです。	My brother sends you his regards.	-	Schönen Gruß von meinem Bruder.	-
176637	刑事は彼の腕をつかんだ。	The officer gripped his arm.	-	-	-
176638	刑事は彼の証言をその場で書き取った。	The detective took down his testimony on the spot.	-	-	-
176639	刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。	The detective found absolute proof of the man's guilt.	-	-	-
176640	刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。	The detective took down his oral testimony on the spot.	-	-	-
176641	刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。	The detective took down his testimony on the spot, word for word.	-	-	-
176642	刑事はその事件について文字どおり何千もの人たちに尋問した。	The detective questioned literally thousands of people about the incident.	-	-	-
176643	刑事はすぐに事件を調べると約束した。	The detective promised to look into the matter right away.	-	-	-
176644	刑事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。	The detective surprised the truth from the waitress.	-	-	-
176645	刑事の一人が彼の首根っこをつかんだ。	One of the detectives seized him by the neck.	-	-	-
176646	刑事たちは彼を追跡した。	The detectives pursued him.	-	Die Kriminalbeamten verfolgten ihn.	-
176647	傾向を発見するため、１９５０年から１９７０年までのＸＹＺ年鑑を調べた。	The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend.	-	-	-
176648	係官は私を通してくれた。	The official in charge let me in.	-	-	-
176649	係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。	The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.	-	-	-
176650	軍部は全領土を占領した。	The armed forces occupied the entire territory.	-	Das Militär besetzte das gesamte Territorium.	-
176651	軍部に不穏な動きが見られる。	There seem to be dangerous developments in the military.	-	-	-
176652	軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。	The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.	-	-	-
176653	軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。	We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments.	-	-	-
176654	軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。	The troops easily put down the rebellion.	-	-	-
176655	軍隊は反乱を制圧した。	The army had the revolt well in hand.	Het leger onderdrukte de opstand.	Die Armee unterdrückte den Aufstand.	-
176656	軍隊は敵に向かって進撃した。	The army advanced on the enemy.	-	-	-
176657	軍隊は戦闘の配置で整列していた。	The troops were in battle array.	-	-	-
176658	軍隊は川のところまで進出した。	The army has advanced to the river.	-	-	-
176659	軍隊は城を何日間も包囲した。	The army besieged the castle for many days.	-	Das Heer belagerte viele Tage lang die Burg.	-
176660	軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。	An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.	-	Die Armee ist ein Staat im Staat, sie ist eines der Übel unserer Zeit.	-
176661	軍隊は行進して過ぎ去った。	The troops marched past.	-	-	-
176662	軍隊は丘の上へ前進した。	The army advanced up the hill.	-	-	-
176663	軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。	The troops easily put down the rebellion.	-	-	-
176664	軍隊は違う方向に進んでいた。	The army was advancing in the wrong direction.	-	-	-
176665	軍隊はまもなく反乱を鎮めた。	The troops soon put down the rebellion.	-	-	-
176666	軍隊はその地歩を保った。	The troops maintained their ground.	-	-	-
176667	軍隊はギリシャに上陸した。	The troops landed in Greece.	-	-	-
176668	軍隊はグラント総司令官のもとで南部軍と戦った。	The troops fought with Grant against the Confederates.	-	-	-
176669	軍隊は２０マイル前進した。	The troops advanced twenty miles.	-	-	-
176670	軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。	Military discipline is literally rigid.	-	-	-
176671	軍隊に入って一ヶ月してから戦争が終わった。	I had been in the army for a month when the war ended.	-	-	-
176672	軍隊では無断退出する事は許されない。	In an army no man is permitted to leave without permission.	-	-	-
176673	昭二は軍人上がりの教師です。	Akiji is a soldier turned teacher.	-	-	-
176674	軍縮は必ずや平和に寄与する。	Disarmament is sure to make for peace.	-	-	-
176675	軍縮については超大国間で意義深い進展があった。	The superpowers made significant progress in disarmament.	-	-	-
176676	軍事訓練とは兵士たちが受ける訓練である。	Military training is training given to soldiers.	-	-	-
176677	軍は敵に弾薬庫を引き渡した。	The army surrendered its arsenal to the enemy.	-	-	-
176678	軍は退却しなければならんかった。	The army had to retreat.	-	-	-
176679	軍は全領土を支配するのに成功した。	The armed forces succeeded in occupying the entire territory.	-	-	-
176680	軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。	The army abandoned the town to the enemy.	-	-	-
176681	軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。	You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.	-	-	-
176682	軍が政府を乗っ取った。	The army took over the government.	-	-	-
176683	群集は門に向かって殺到した。	The crowd pressed toward the gate.	-	-	-
176684	群集は密集した一団となって動いていた。	The crowd was moving in a solid body.	-	-	-
176685	群集は妊娠中絶に抗議した。	The throng protested against abortion.	-	-	-
176686	群集は人種差別に対して抗議した。	The crowd protested against racial discrimination.	-	Die Gruppe protestierte gegen Rassendiskriminierung.	-
176687	群集は新王を歓呼して迎えた。	The crowd acclaimed the new king.	-	-	-
176688	群集は勝利者を歓呼して迎えた。	The crowd hailed the winner.	-	-	-
176689	群集は勝者に拍手喝采を送った。	The crowd gave the winner a big hand.	-	-	-
176690	群集は公会堂からどっと出てきた。	The crowd poured out of the auditorium.	-	-	-
176691	群集は嬉しさのあまり歓声を上げた。	The crowd yelled with delight.	-	-	-
176692	群集はわっと大歓声をあげた。	The crowds broke into loud cheers.	-	-	-
176693	群集はどっと笑った。	The crowd broke out in hearty laughter.	-	-	-
176694	群集はあわてふためいた。	The crowd was in a panic.	-	-	-
176695	群集の中にささやきが伝わった。	A whisper ran through the crowd.	-	Ein Gemurmel verbreitete sich in der Menge.	-
176696	群集が通行を妨げた。	The crowd obstructed the passage.	-	-	-
176697	群集が大統領を見送りに空港に群がった。	The crowd gathered at the airport to see the President off.	-	Die Menge versammelte sich am Flughafen, um den Präsidenten zu verabschieden.	-
176698	群集が周りに集まった。	A crowd gathered around.	-	-	-
176699	群集が警察の職務執行の妨げになった。	The crowd obstructed the police in the discharge of their duties.	-	-	-
176700	群集がひとりでに集まり始めた。	A crowd gathered of itself.	-	-	-
176701	群衆は密集した一団となって動いていた。	The crowd was moving in a solid body.	-	-	-
176702	群衆は妊娠中絶に抗議した。	The throng protested against abortion.	-	-	-
176703	群衆は道をあけて彼を通した。	The crowd gave way and let him pass.	-	-	-
176704	群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。	The crowd got out of control and broke through the fence.	-	-	-
176705	群衆は静かになった。	The crowd calmed down.	-	-	-
176706	群衆は新王を歓呼して迎えた。	The crowd acclaimed the new king.	-	-	-
176707	群衆は出口の方へ進もうと懸命であった。	The crowd struggled to make for the exit.	-	-	-
176708	群衆は公会堂からドッと出てきた。	The crowd poured out of the auditorium.	-	-	-
176709	群衆はますます多くなっている。	The crowd is growing larger and larger.	-	-	-
176710	群衆の中に彼を捜そうとしても無駄だ。	It is of no use to try to find him in the crowd.	-	-	-
176711	群衆の間から叫び声が起こった。	A cry arose from the crowd.	-	-	-
176712	群衆のため競技場から出られなかった。	I could not get out of the stadium because of the crowd.	-	-	-
176713	群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。	I braced myself against the crowd.	-	-	-
176714	群衆が現場に群がった。	A crowd gathered at the scene.	-	-	-
176715	群衆が興奮してざわめいていた。	The crowd buzzed with excitement.	-	-	-
176716	群衆が競技場からどっと流れ出した。	The crowd poured out of the stadium.	-	-	-
176717	群衆が火事を見に集まった。	A crowd gathered to see the fire.	-	-	-
176718	群衆がまるでハエのようにその車の周りに集まった。	The mob gathered round the car like so many flies.	-	-	-
176719	群衆がホールをうめつくした。	The crowd filled the hall.	-	-	-
176720	群衆がすぐに彼の周りに集まった。	A crowd soon gathered around him.	-	-	-
176721	群衆がすぐに消防車の回りに集まった。	A crowd soon gathered around the fire engine.	-	-	-
176722	訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。	It was next to impossible to get a trained pilot.	-	-	-
176723	薫さんはアメリカに行っています。	Kaoru has gone to America.	-	-	-
176724	君無しでは生きられない。	I can't live without you.	Zonder jou kan ik niet leven.	-	-
176725	君本人が行かなければならないだろう。	I'm afraid you'll have to go in person.	-	-	-
176726	君変わったね。	You've changed.	-	-	-
176727	君達全部のいう事を順番に聞こう。	I'll hear all of you in turn.	-	-	-
176728	君達は新入生です。	You are new students.	Gij zijt nieuwe studenten.	Ihr seid neue Studenten.	-
176729	君達は失敗から学ばなければならない。	You must learn from mistakes.	-	-	-
176730	君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。	You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other.	-	-	-
176731	君達はまちがっているように私には思える。	It appears to me that you are all mistaken.	-	-	-
176732	君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。	How did you come to know one another?	-	Wie habt ihr euch kennengelernt?	-
176733	君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。	I think you had better look forward.	-	-	-
176734	君達はいつからつきあっているのですか。	How long have you been dating?	-	-	-
176735	君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい？	Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?	-	-	-
176736	君達の英語の先生はだれですか。	Who is your English teacher?	-	Wer ist euer Englischlehrer?	-
176737	君達のどちらがいくのですか。	Which of you will go?	-	-	-
176738	君達にやってもらいたい仕事があるのだよ。	I have a job for you.	-	-	-
176739	君達がすぐ行動する事が絶対に必要だ。	It is imperative for you to act at once.	-	-	-
176740	君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。	I cannot continue my class with you chattering to one another.	-	-	-
176741	君静かにしろよ。	You be quiet.	Stil zijn, jij.	-	-
176742	君主は病気から完全に回復した。	The sovereign completely recovered from his illness.	-	-	-
176743	君主はその葬儀に出席することになっている。	The monarch is supposed to attend the funeral.	-	-	-
176744	君自分の友人に忠実でなけらばいけない。	You should be true to your friends.	-	-	-
176745	君自身の決心が何より重要です。	Your own decision is important before everything.	-	-	-
176746	君自身が行った方がいい。	You'd better go in person.	-	-	-
176747	君自身が会合に出席すべきである。	You should attend the meeting yourself.	-	-	-
176748	君自らが会議に出席すべきであったのだ。	You should have attended the meeting in person.	-	-	-
176749	君次第だよ。	It's up to you.	-	-	-
176750	君子危うきに近寄らず。	Keep out of harm's way.	-	-	-
176751	君子は豹変する。	A wise man changes his mind, a fool never.	-	-	-
176752	君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。	Fools rush in where angels fear to tread.	-	-	-
176753	君今日は顔色が悪いよ。	You look pale today.	-	-	-
176754	君以外みな行くだろう。	All will go except you.	-	-	-
176755	君以外はみな間違っている。	All but you are wrong.	-	-	-
176756	君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。	Nobody but you can make me happy.	-	-	-
176757	君を頼りにしているよ。	I am counting on you.	-	Ich verlasse mich auf dich.	-
176758	君を娘の夫にしよう。	You shall be my daughter's husband.	-	-	-
176759	君を怒らせてしまったようだな。	I'm afraid I've offended you.	-	-	-
176760	君を待っていなければならないのだから。	I can't wait for you.	-	-	-
176761	君を村田さんに紹介しよう。	Let me introduce you to Mr. Murata.	-	-	-
176762	君を信頼している。	I believe in you.	-	-	-
176763	君を生かすも殺すも僕次第だ。	It's up to me whether I kill you or let you live!	-	-	-
176764	君を信じているからね。	I believe in you.	-	Ich glaube an dich.	-
176765	君を傷つけるつもりはなかったのです。	I didn't mean to hurt you.	-	Ich wollte dir nicht weh tun.	-
176766	君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。	I have done the best I could to help you. The rest is up to you.	-	-	-
176767	君を助けるためなら私は何でも喜んでする。	I am ready to do anything to help you.	-	-	-
176768	君を叱っていたわけじゃないんだよ。	I was not scolding you.	-	-	-
176769	君を幸せにします。	I'll make you happy.	-	Ich werde dich glücklich machen.	-
176770	君を仕事からはずすようにいってやろう。	I'll get you off from work.	-	-	-
176771	君を好きにならずにはいられなかった。	I couldn't help but fall in love with you.	Ik kon niet anders dan verliefd op je worden.	Ich konnte nicht anders, als mich in dich zu verlieben.	-
176772	君を好きなのは言うまでもない。	It goes without saying that I love you.	-	-	-
176773	君を見込んで頼んでいるんだ。	I'm asking you to do this because I trust you.	-	-	-
176774	君を見ると君のお父さんの事が思い出される。	You remind me of your father.	-	-	-
176775	君を見るといつでも僕は喜びでいっぱいになる。	I'm filled with joy every time I see you.	-	-	-
176776	君を見て私の約束を思い出した。	I was reminded of my promise at the sight of you.	-	-	-
176777	君を兄と間違えた。	I mistook you for my brother.	-	-	-
176778	君を永遠に愛します。	I'll love you forever.	-	Ich werde dich immer lieben.	-
176779	君をみると、君のお母さんを思い出す。	I can't see you without thinking of your mother.	-	-	-
176780	君をみていると母さんを思い出す。	You remind me of my mother.	-	-	-
176781	君をびっくりさせるものがある。	I have a surprise for you.	-	-	-
176782	君をパーティーに招待したいのですが。	I want to invite you to a party.	-	-	-
176783	君をしかるのは良くなってもらいたいからだ。	If I scold you, it is that I want you to improve.	-	-	-
176784	君をいくら褒めても褒め切れない。	I cannot praise you enough.	-	Ich kann dich nicht genug loben.	-
176785	君をうったえるぞ。	I'll sue you.	-	-	-
176786	君を３時間も待っていたんだぞ。	I've been waiting for you for three hours!	-	-	-
176788	君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。	You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.	-	-	-
176789	君らしいやり方をした。	You acted after your nature. Think of all the trouble you would give him.	-	-	-
176790	君も来られたらよかったのに。	I wish you could have been there.	-	-	-
176791	君も彼のようにこの本に興味があるのか。	You share his interest in this book?	-	-	-
176792	君も仲間に入りませんか。	Will you join us?	-	-	-
176793	君も同様僕も悪くない。	I am not any more to blame than you are.	-	-	-
176794	君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。	Now you have come of age, you should seek a living for yourself.	-	-	-
176795	君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。	Now you have come of age, you should seek a living for yourself.	-	-	-
176796	君も将来のことを考えていい頃だ。	It's time you looked ahead.	-	-	-
176797	君も私も大学の卒業生だ。	Both you and I are college graduates.	-	-	-
176798	君も社風に染まっている。	You're taking on the company style.	-	-	-
176799	君も私も学生だ。	Both you and I are students.	-	-	-
176800	君も見てごらん！	Check it out!	-	Sieh auch selbst nach!	-
176801	君も見るべきだったのに。	You should have seen it.	-	-	-
176802	君も君の弟も、どちらも間違ってます。	Both you and your brother are wrong.	-	-	-
176803	君も一緒に来ればよかったのに。	I wish you could have come with me.	-	-	-
176804	君も一緒に来たいですか。	Would you like to come along?	-	-	-
176805	君も一緒に来たいか。	Would you care to come with us?	-	-	-
176806	君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。	Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.	-	-	-
176807	君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。	It's about time you got married.	-	-	-
176808	君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。	You will soon be used to living in a big city.	-	-	-
176809	君もこの手の仕事は初めてなんだろう？勝手がわかるまではマニュアル通りにやっておいたほうがいいよ。	It's your first time doing this kind of work. You should follow the manual exactly until you get more experience.	-	-	-
176810	君もあの映画を見ればよかったのに。	You, too, should have seen that movie.	-	-	-
176811	君は腕力に訴えてはならない。	You must never resort to force.	-	-	-
176812	君は六時に起きますか。	Do you get up at six?	-	Stehst du um 6 auf?	-
176813	君は恋するには若すぎる。	You are too young to be in love.	-	-	-
176814	君は列車で行きますか。	Will you go by train?	-	-	-
176815	君は列車から私の家を見つけられるかもしれない。	You may catch sight of our house from the train.	-	-	-
176816	君は列車から私たちの家を見つけられるかもしれない。	You may catch sight of our house from the train.	-	-	-
176817	君は両親の忠告を軽んじてはいけない。	You must not look down upon parents' advice.	-	Du darfst den Rat deiner Eltern nicht auf die leichte Schulter nehmen.	-
176818	君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。	You lean on your parents too much. You must be more independent.	-	-	-
176819	君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。	You should be more considerate of your parents.	-	-	-
176820	君は両親に従わなければならない。	You have to obey your parents.	-	-	-
176821	君は両親に従うべきだ。	You should obey your parents.	-	-	-
176822	君は流暢な英語を話す。	You speak fluent English.	-	Du sprichst fließend Englisch.	-
176823	君は流行を追いかけすぎるよ。	You're such a clothes horse.	-	-	-
176824	君は流感にかかってるんだよ。	You're ill with flu.	-	Du hast bestimmt die Grippe.	-
176825	君は立派な仕事をすると思われている。	You are expected to do a good job.	-	-	-
176826	君は来なくてもよかったのに。	You need not have come.	-	-	-
176827	君は来ないんだね。	You are not coming, are you?	-	-	-
176828	君は様々な状況に適応しなければならない。	You must adapt to a variety of conditions.	-	-	-
176829	君は予習をするべきだ。	You should prepare your lessons.	-	-	-
176830	君は郵便局へ行かなければならないのですか。	Must you go to the post office?	-	-	-
176831	君は幽霊を見たような顔をしている。	You look as if you had seen a ghost.	-	-	-
176832	君は幽霊の存在を信じるか。	Do you believe in ghosts?	-	-	-
176833	君は幽霊が怖くないのですか。	You aren't afraid of ghosts, are you?	-	-	-
176834	君は友達に助言を求めた方がよい。	You may as well ask your friend for advice.	-	Du solltest besser deinen Freund um Rat fragen.	-
176835	君は友達には忠実でなければならない。	You should be true to your friends.	-	-	-
176836	君は友人を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない。	You cannot be too careful in choosing friends.	-	-	-
176837	君は勇気があるね。	You're very brave, aren't you?	-	Du bist mutig.	-
176838	彼は愉快なやつだ。	He is a merry fellow.	-	-	-
176839	君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。	She continued that you should keep your promise.	-	-	-
176840	君は約束を守るべきだ。	You should keep your promise.	-	-	-
176841	君は約束を守ることを誓わなければならない。	You must bind yourself to keep your promise.	-	-	-
176842	君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。	It is essential that you present yourself at the office.	-	-	-
176843	君は役に立つ仕事は何もしない。	You don't do a useful snitch of work.	-	-	-
176844	君は野球部の部員ですか。	Do you belong to the baseball club?	-	-	-
176845	君は野球チームのメンバーですか。	Are you a member of the baseball team?	-	-	-
176846	君は問題児ですね。	You are a troublemaker.	-	-	-
176847	君は夜更かししない方がよい。	You had better not sit up late at night.	-	-	-
176848	君は勿論パーティーにくることと私は思っていた。	I took it for granted that you would come to my party.	-	-	-
176849	君は目的を達成しましたか。	Did you accomplish your purpose?	-	Hast du dein Ziel erreicht?	-
176850	君は目を閉じてさえすればよい。	You have only to close your eyes.	-	-	-
176851	君は黙って座ってさえいればよい。	You have only to sit in silence.	-	-	-
176852	君は黙っている方が賢明だろう。	You might be wise to remain silent.	-	-	-
176853	君は黙っていさえすればよい。	You have only to keep silent.	-	-	-
176854	君は明日学校を休まなければならないだろう。	You'd better not go to school tomorrow.	-	-	-
176855	君は明日の朝６時にここへ来さえすればよい。	You only have to be here at six tomorrow morning.	-	-	-
176856	君は明日この部屋を使ってもよい。	You will be allowed to use this room tomorrow.	-	-	-
176857	君は明朝６時に起きなければならないだろう。	You will have to get up at six tomorrow morning.	-	-	-
176858	君は名誉か死のどちらかを選ばなければならない。	You must choose between honor and death.	-	-	-
176859	君は無理押ししすぎるよ。	You are pushing matters.	-	-	-
176860	君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。	You must make up for lost time.	-	-	-
176861	君は夢と現実を分けることができないのか。	Can't you divorce fantasy from reality?	-	-	-
176862	君は未成年だから入れません。	Because you're a minor, you can't enter.	-	-	-
176863	君は毎日の生活に満足していますか。	Are you satisfied with your daily life?	-	-	-
176864	君は毎日そこへいかなくてはならないのですか。	Do you have to go there every day?	-	-	-
176865	君は毎日ここに来る必要はありません。	You don't have to come here every day.	-	Es ist nicht nötig, dass du jeden Tag herkommst.	-
176866	君は本当の事をいいさえすればいいのだ。	All you have to do is to tell the truth.	-	-	-
176867	君は本当に幽霊がいると思うのか。	Do you really believe in ghosts?	Geloof jij echt dat spoken bestaan?	-	-
176868	君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。	You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.	-	-	-
176869	君は本当に英語が話せるのか。	Can you speak English at all?	-	-	-
176870	君は本当にやってみることができるかな。	I wonder if you can really try.	-	-	-
176871	君は本当にじょうずにピアノを弾くねえ。	You certainly play the piano well.	-	-	-
176872	君は木を見て森を見とらんぞ。	You can't see the forest for the trees.	-	-	-
176873	君は本気でそう言うのか。	Are you in earnest in saying so?	-	-	-
176874	君は本の虫だね。	You're a bookworm.	-	Du bist ein Bücherwurm.	-
176875	君は本の代金を払ったのか。	Did you pay for the book?	-	-	-
176876	君は僕を馬鹿だと思っていたね。	Do you take me for a fool?	-	-	-
176877	君は僕を信じさえすれば良い。	All you have to do is believe me.	-	-	-
176878	君は僕を困った立場にしてくれたな。	You've got me behind the eight ball.	-	-	-
176879	君は僕より有利な立場にあるものね。	You're in better shape than I am.	-	-	-
176880	君は僕の邪魔をしている。	You are in my way.	-	Du bist mir im Weg.	-
176881	君は僕のことを言っているのか。	Are you referring to me?	-	-	-
176882	君は僕に風邪をうつした。	You've given me your cold.	-	-	-
176883	君は僕に電話する必要はない。	You need not telephone me.	-	Du brauchst mich nicht anzurufen.	-
176884	君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。	Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money.	-	-	-
176885	君は僕によくもそんな口がきけたものだ。	How dare you say such a thing to me!	-	-	-
176886	君は僕にないものねだりをしているね。	You ask me to do the impossible.	-	-	-
176887	君は僕と同様、物覚えが悪い。	You are no better at remembering things than I am.	-	-	-
176888	君は僕と同じ背の高さです。	You are as tall as I am.	-	-	-
176889	君は僕と同じラケットを持っている。	You have the same racket as I have.	-	-	-
176891	君は僕と一緒に来るのだ。	You are to come with me.	-	-	-
176892	君は僕と一緒に行かなければならないよ。	You have to come with me.	-	-	-
176893	君は僕が言ったことに腹を立てているのか。	Are you angry at what I said?	-	-	-
176894	君は暴力行使を正当化することができますか。	Can you justify the use of violence?	-	-	-
176895	君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。	You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.	-	-	-
176896	君は法律に従わなければならない。	You are supposed to obey the law.	-	-	-
176897	君は方向音痴だ。	You have no sense of direction.	-	-	-
176898	君は簿記ができますか。	Can you do bookkeeping?	-	Kannst du Buchführung?	-
176899	君は保健室に行った方がいいぞ。	You had better go to the infirmary.	-	-	-
176900	君は文法の練習をしなければならない。	You must practice grammar.	-	-	-
176901	君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。	You should know better than to ask a lady her age.	-	-	-
176902	君は物事を中途半端にしてはいけないよ。	You shouldn't do things by halves.	-	-	-
176903	君は部屋代を前もって払うべきだ。	You should pay your rent in advance.	-	-	-
176904	君は部屋を清潔にしておかなければならないよ。	You must keep your room clean.	-	-	-
176905	君は部屋の中では帽子をとらなくてはならない。	You must take off your hat in the room.	-	-	-
176906	君は浮き足立っているね。	You are wavering.	-	-	-
176907	君は富士山に登った事がありますか。	Have you ever climbed Mt. Fuji?	-	-	-
176908	君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。	Your undaunted spirit will carry you through.	-	-	-
176909	君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。	You should take care of your sick mother.	-	-	-
176910	君は標準英語を学ばなくてはいけない。	You have to learn standard English.	-	-	-
176911	君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。	You have bought more postage stamps than are necessary.	-	Du hast mehr Briefmarken gekauft als wir brauchen.	-
176912	君は必ずしも間違ってはいない。	You are not at all wrong.	-	-	-
176913	君は飛行機で旅行したことがありますか。	Have you ever traveled in a plane?	-	-	-
176914	君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。	I have a feeling you'll be a very good lawyer.	-	-	-
176915	君は非常にぐうたらだ。	You are idle to the bone.	-	-	-
176916	君は秘密を守れるか。	Can you keep a secret?	-	-	-
176917	君は疲れているようだから、休んだ方がよい。	Since you look tired, you had better take a rest.	-	-	-
176918	君は疲れているので、休んだ方がよい。	Now that you are tired, you'd better rest.	-	-	-
176919	君は疲れている、そして私も疲れている。	You are tired, and so am I.	-	Du bist erschöpft, und ich auch.	-
176920	君は疲れていますね。	You are tired, aren't you?	-	Du bist müde, nicht wahr?	-
176921	君は疲れていないのですか。	Are you not tired?	-	-	-
176922	君は疲れた顔をしている。１、２時間休息すべきだ。	You look tired. You ought to rest for an hour or two.	-	-	-
176923	君は彼目当てにして良い。	You can rely on him.	-	Du kannst dich auf ihn verlassen.	-
176924	君は批判を気にしすぎる。	You are too sensitive to criticism.	-	-	-
176925	君は彼女を信頼してよい。	You can rely on her.	-	-	-
176926	君は彼女を助けなければならない。	You must help her.	-	Du musst ihr helfen.	-
176927	君は彼女を助けなければいけない。しかもすぐに。	You must help her, and soon!	-	-	-
176928	君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。	You must not take advantage of her innocence.	-	-	-
176929	君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに（しなかった）。	You should have acted on her advice.	-	-	-
176930	君は彼女の感情をふみつけにしているよ。	You are treading on her corns.	-	-	-
176931	君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。	I think that you ought to apologize to her.	-	-	-
176932	君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。	You must apologize to her, and that at once.	-	-	-
176933	君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。	You asked after her? What did she say?	-	-	-
176934	君は彼女に期待をかけすぎている。	You are expecting too much of her.	-	Du erhoffst dir zu viel von ihr.	-
176935	君は彼女に会ったのかい。	Did you meet her?	-	-	-
176936	君は彼女に会いたくてたまらないのですか。	Do you want to see her very much?	-	-	-
176937	君は彼女にひとめぼれしたのかい。	Did you fall in love with her at first sight?	-	-	-
176938	君は彼女にだまされたのだ。	You were taken in by her.	-	-	-
176939	君は彼女に「その仕事を３日前に済ませたんだ」と言った。	You told her that you had finished the work three days before.	-	-	-
176940	君は彼女に、勝るとも劣らずかわいい。	You are not less pretty than her.	-	-	-
176941	君は彼女と比べて勤勉だ。	Unlike her, you are diligent.	-	-	-
176942	君は彼女が彼と踊っているのをいつ見ましたか。	When did you see her dancing with him?	-	-	-
176943	君は彼女が好きになるだろう。	You'll come to like her.	-	-	-
176944	君は彼女がどんなに君を愛しているか気づいているのか。	Are you aware of how much she loves you?	-	-	-
176946	君は彼を訪問した方がよいと思う。	I think you had better call on him.	-	-	-
176947	君は彼を怒らせないように気をつけなければならない。	You must be careful not to make him angry.	-	-	-
176948	君は彼を死んだものとしてあきらめなければなりません。	You must give him up for dead.	-	-	-
176949	君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。	You needn't have seen him to the door.	-	Du hättest ihn nicht zur Tür begleiten müssen.	-
176950	君は彼を見くびっている。	You are selling him short.	-	-	-
176951	君は彼を軽蔑するべきではない。	You shouldn't look down on him.	-	-	-
176952	君は彼を敬遠する方がよい。	You had better keep him at a respectful distance.	-	-	-
176953	君は彼を偉大だとおもってはならない。	You must not look upon him as great.	-	-	-
176954	君は彼をあてにしていい。	You can rely on him.	-	Du kannst dich auf ihn verlassen.	-
176955	君は彼らを助けるよう求められている。	You're required to help them.	-	-	-
176956	君は彼より若いのかい。	Are you younger than him?	-	-	-
176957	君は彼の返事を待ちさえすればよい。	All that you have to do is to wait for his reply.	-	-	-
176958	君は彼の年齢を考慮に入れなければならない。	You must take his age into account.	-	-	-
176959	君は彼の提案に賛成か反対か。	Are you for or against his idea?	-	-	-
176960	君は彼の忠告を尊重せねばならない。	You must pay attention to his advice.	-	-	-
176961	君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。	You should have accepted his advice.	-	-	-
176962	君は彼の忠告に従ったほうがよい。	You may as well follow his advice.	-	-	-
176963	君は彼の蔵書を利用して良い。	You may make use of his library.	-	-	-
176964	君は彼の助言に従えさえすればよい。	All you have to do is follow his advice.	-	-	-
176965	君は彼の助言に従いさえすればよい。	All that you have to do is to follow his advice.	-	-	-
176966	君は彼の若さを考慮に入れなければならない。	You must allow for his youth.	-	-	-
176967	君は彼の仕事を手伝うべきだった。	You should have helped him with his work.	-	-	-
176968	君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。	You should pay more attention to what he says.	-	-	-
176969	君は彼の言うことに注意を払わなければならない。	You must pay attention to him.	-	-	-
176970	君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。	You should pay more attention to his warnings.	-	-	-
176971	君は彼の計画を採用すればよかったのだ。	You ought to have adopted his plan.	-	-	-
176972	君は彼の経験不足を考慮しなければならない。	You must make allowance for his lack of experience.	-	-	-
176973	君は彼の奇行を気にしないほうがよい。	It's better to ignore his eccentricities.	-	-	-
176974	君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。	You should not play on his generous nature.	-	-	-
176975	君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。	You had better not play on his generous nature.	-	-	-
176976	君は彼の援助を当てにすることができる。	You can depend on his help.	-	-	-
176977	君は彼のことを買いかぶっている。	You overestimate him.	-	-	-
176978	君は彼のいったことが本当だと認めたのですか。	Did you accept his statement as true?	-	-	-
176979	君は彼に本当のことを言うべきだった。	You should have told him the truth.	Je had hem de waarheid moeten zeggen.	-	-
176980	君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。	You must compensate him for the money he lost.	-	-	-
176981	君は彼に多くを期待できない。	You can't expect much of him.	-	-	-
176982	君は彼に真実を話すべきだ。	You should tell him the truth.	-	Du solltest ihm die Wahrheit sagen.	-
176983	君は彼に真実を伝えた方がよい。	You should tell him the truth.	-	Du solltest ihm die Wahrheit sagen.	-
176984	君は彼に助言を求めるべきだ。	You ought to ask him for advice.	-	-	-
176985	君は彼に助言を求めない方がいいだろう。	It would be better for you not to ask him for advice.	-	-	-
176986	君は彼に手紙を書かなかったのですか。	Didn't you write a letter to him?	-	Hast du ihm keinen Brief geschrieben?	-
176987	君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。	You need only ask him to pay the debt.	-	-	-
176988	君は彼に謝礼をすると言った。	You told him that he should have a reward.	-	-	-
176989	あいつは君の言い訳には耳を貸さないと思うよ。	I don't think you can gain his ear.	-	Der wird deinen Ausreden sicherlich kein Gehör schenken!	-
176990	君は彼に感謝すべきだ。	You ought to thank him.	-	Du solltest dich bei ihm bedanken.	-
176991	君は彼にちょっと手をかしてやりさえすればいい。	You have only to give him a little help.	-	-	-
176992	君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。	You ought not to have said a thing like that to him.	-	-	-
176993	君は彼と同じくらい速く泳げますか。	Can you swim as fast as he?	-	-	-
176994	君は彼と別れるのが賢明だろう。	You will do well to leave him.	-	-	-
176995	君は彼と交際しない方がよい。	You had better not keep company with him.	-	-	-
176996	君は彼が約束を守ると信じてよい。	You can trust him to keep his word.	-	-	-
176997	君は彼が誰だか知っているか。	Do you know who he is?	-	-	-
176998	僕は君が成功すると確信している。	I'm certain of your success.	-	-	-
176999	君は彼が死んだものとあきらめた方がよい。	You should not give him up for lost.	-	-	-
177000	君は彼が君の年だったころと同じほどよく働く。	You work as hard as he did at your age.	-	-	-
177001	君は彼が君の歳だったころとほぼ同じほどよく働く。	You work as hard as he did at your age.	-	-	-
177002	君は彼が泳いでいるのを見たことがありますか。	Have you ever seen him swimming?	-	-	-
177003	君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。	Do you think he made that mistake on purpose?	-	-	-
177004	君は彼がどの学科に興味を持っていると思いますか。	What subject do you think he is interested in?	-	-	-
177005	君は彼がここにいるうちに、そのことを話しておくべきだった。	You should have told him about it while he was here.	-	-	-
177006	君は彼が２年前に亡くなったのを知らないのか。	Didn't you know that he passed away two years ago?	-	-	-
177007	君は彼が２年前に亡くなったということを知らないのか。	Don't you know that he passed away two years ago?	-	-	-
177008	君は彼が２年前に亡くなったことを知らないのか。	Didn't you know that he passed away two years ago?	-	-	-
177009	君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。	You should get your hair cut.	-	-	-
177010	君は馬鹿に違いない。	You must be a fool.	-	-	-
177011	君は馬に乗る事が出来ますか。	Can you ride a horse?	-	-	-
177012	君は馬に乗ることはできますか。	Can you ride a horse?	-	-	-
177013	君は馬に乗ることができない。	You can't ride a horse.	-	-	-
177014	君は能力にしたがって上達する。	You will progress in proportion to your abilities.	-	-	-
177015	君は熱心に勉強すべきだ。	You should work hard.	-	Du musst fleißig arbeiten.	-
177016	君は熱心に勉強しなければならない。	You must study hard.	-	-	-
177017	君は熱がない。	You don't have a temperature.	Je hebt geen koorts.	Du hast kein Fieber.	-
177018	君は入ってはいけない。	You must not come in.	-	-	-
177019	君は日曜日に働く必要があるのですか。	Must you work on Sunday?	-	-	-
177020	君は日曜日に学校に行く必要がない。	You don't have to go to school on Sunday.	-	-	-
177021	君は日曜日には普通何をしますか。	What do you usually do on Sundays?	-	-	-
177022	君は日本人の学生ですか。	Are you a Japanese student?	-	-	-
177023	君は日本の学生ですか。	Are you a Japanese student?	-	-	-
177024	君は日記を付けていますか。	Do you keep a diary?	-	-	-
177025	君は肉の料理の仕方を知っていますか。	Do you know how to cook meat?	-	-	-
177026	君は二歳の時に十まで数えることができた。	You could count to ten when you were two.	-	Als du zwei Jahre alt warst, konntest du bis zehn zählen.	-
177027	君は二歳のときに１０まで数えることができた。	You could count to ten when you were two years old.	-	-	-
177028	君は独りで泳ぎに行ける歳ではない。	You are not old enough to go swimming by yourself.	-	-	-
177029	君は働きすぎです。	You work too hard.	-	Du arbeitest zu viel.	-
177030	君は働きすぎだよ。しばらくのんびりしたら。	You are working too hard. Take it easy for a while.	-	-	-
177031	君は頭痛がしていてはくつろげるはずが無い。	You can't feel at ease with a headache.	-	-	-
177032	君は答えがわかるって？	You know the answer?	-	Kennst du die Antwort?	-
177033	君は頭がよいからその難問も解けないはずはない。	You are too clever not to solve the hard problem.	-	-	-
177034	君は当然、僕の味方だと思っていたよ。	I took it for granted that you were on my side.	-	-	-
177035	君は当然参加するものと思っている。	I take it for granted that you will join.	-	-	-
177036	君は当地に住んでいるのか。	Do you live here?	-	-	-
177037	君は土曜日には学校へ行かないのですね。	You don't go to school on Sunday, do you?	-	-	-
177038	君は徹底的に英語を学んだほうがよい。	You had better study English thoroughly.	-	-	-
177039	君は直に出発する方がいい。	You may as well leave at once.	-	-	-
177040	君は直ちに家へ帰らなければならない。	You must go home at once.	-	-	-
177041	君は直ちに医者に行く必要がある。	It is necessary for you to see a doctor at once.	-	-	-
177042	君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。	You may as well withdraw from the club right away.	-	-	-
177043	君は町中の笑いものだっていうことを知らないのか。	Don't you know that you are the laughingstock of the whole town?	-	-	-
177044	君は朝寝坊に違いない。	You must be a late riser.	-	-	-
177045	君は朝食に何を食べますか。	What do you have for breakfast?	-	-	-
177046	君は昼食にパンを食べますか。	Do you have bread for lunch?	-	-	-
177047	君は遅刻した理由をどう説明するのかね。	How do you account for your being late?	-	-	-
177048	君は遅れないでしょうね。	You won't be late, will you?	-	-	-
177049	君は遅れたことを謝りさえすればいい。	All you have to do is apologize for being late.	-	-	-
177050	君は遅くまで起きていたにちがいない。	You must have stayed up late.	-	-	-
177051	君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。	You must be back on Sunday at the latest.	-	-	-
177052	君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。	Sooner or later, you will regret your idleness.	-	Früher oder später wirst du deine Faulheit bereuen.	-
177053	君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。	You'll learn how to do it sooner or later.	-	-	-
177054	君は恥を知るべきだ。	You ought to be ashamed.	-	-	-
177055	君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。	You should have refused his request flatly.	-	-	-
177056	君は胆力を練る必要がある。	You must build up your courage.	-	-	-
177057	君は誰を待っているのですか。	Who are you waiting for?	-	-	-
177058	君は誰のことを言っているのか。	Whom are you speaking of?	-	-	-
177060	君は誰でも好きな人を招待してよい。	You may invite whomever you like.	-	-	-
177061	君は誰かとここで出会うの。	Are you meeting someone here?	-	-	-
177062	君は大変読書力がある。	Your reading is very advanced.	-	-	-
177063	君は大変青白い顔をしている。	You look very pale.	-	Du siehst sehr blass aus.	-
177064	君は大麦と小麦の区別ができますか。	Can you tell wheat from barley?	-	-	-
177065	君は大したものだ。	I'm proud of you.	-	-	-
177066	君は大きな危険を冒しながら、彼に任せている事になる。	You're running a big risk in trusting him.	-	-	-
177067	君は大きくなったら何になりたいの。	What do you want to be when you grow up?	-	-	-
177068	君は大きくなったから、好きなようにしてよい。	Now that you are a big boy, you may do as you please.	-	-	-
177069	君は大きい箱か小さい箱のどちらかをとっていいよ。	You may take either the big box or the small one.	-	-	-
177070	君は退屈そうだ。	You look bored.	Ge ziet er verveeld uit.	Du siehst gelangweilt aus.	-
177071	君は待たされるのが好きですか。	Do you like to be kept waiting?	-	-	-
177072	君は体に気を付けさえすればいいよ。	All you have to do is to take care of yourself.	-	-	-
177073	君は多分この本を読んでしまったでしょう。	You may have read this book already.	Je hebt dit boek misschien al gelezen.	-	-
177074	君は多くの困難に直面するだろう。	You will be up against many difficulties.	-	-	-
177075	君は他人の援助に頼ってはいけない。	You mustn't depend on others for help.	-	-	-
177076	君は他人のことを詮索しすぎる。	You are too inquisitive about other people's affairs.	-	-	-
177077	君は他人のあらさがしをしすぎるよ。	You are too critical of others' shortcomings.	-	-	-
177078	君は他人に頼りすぎる。	You depend too much on others.	-	Du verlässt dich zu viel auf andere.	-
177079	君は速球が投げられますか。	Can you throw a fastball?	-	-	-
177080	君は騒音に神経質すぎる。	You are too sensitive to noise.	-	-	-
177081	君は息が臭い。	You have foul breath.	-	Du hast Mundgeruch.	-
177082	君は相撲取りの隣にくるとちっぽけにみえる。	You look tiny next to a sumo wrestler.	-	-	-
177083	君は相撲に詳しいね。	You know quite a lot about Sumo.	-	-	-
177084	君は相変わらず同じような電話しくれない。	You're giving me the same old line.	-	-	-
177085	君は相変わらず健康そうに見える。	You look as healthy as ever.	Ge ziet er zo gezond uit als altijd.	-	-
177086	君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。	You should apologize to her for being so distant.	-	-	-
177087	君は全力を尽くしさえすればよい。	All you have to do is try your best.	-	-	-
177088	君は全部のドアを施錠するか、せめて閉じるべきだった。	You should have locked, or at least closed, all the doors.	-	Du hättest alle Türen abschließen oder zumindest schließen sollen.	-
177089	君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。	You never listen. I might as well talk to the wall.	-	-	-
177090	君は善良な学生です。	You are a good student.	-	-	-
177091	君は善悪の判断ができないのか。	Can't you tell right from wrong?	-	-	-
177092	君は善悪の区別をつけるべきだ。	You should distinguish between right and wrong.	-	-	-
177093	君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。	You would do well to tell it to him in advance.	-	-	-
177094	君は前もってそれを彼にいっておいたほうがよい。	You would do well to tell it to him in advance.	-	-	-
177095	君は前にこの話を聞いたことがあるだろう。	You will have heard this story before.	-	-	-
177096	君は前と同じ誤りを犯した。	You made the same mistake as last time.	-	-	-
177097	君は戦争に賛成か反対か。	Are you for the war or against it?	-	Bist du für den Krieg oder dagegen?	-
177098	君は戦争が起こると思うかね。	Do you believe war will start?	-	-	-
177099	君は先生の指示に従うべきだ。	You should follow your teacher's advice.	-	-	-
177100	君は先生の許可を受けるべきだ。	You ought to ask for your teacher's permission.	-	-	-
177101	君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。	You may as well ask for your teacher's advice.	-	-	-
177102	君は赤信号を無視して走りましたね。	You ran a red light.	-	-	-
177103	君は聖書に手をのせて誓うべきだ。	You should swear on the Bible.	-	-	-
177104	君は精神を養わなくてはならない。	You must cultivate your mind.	-	-	-
177105	君は生まれながらの詩人だ。	You are made to be a poet.	-	-	-
177106	君は生のカキは食べれますか。	Can you eat raw oysters?	-	-	-
177107	君は正直者のようだ。	You seem an honest man.	-	-	-
177109	君は正装する必要は無かった。	You didn't have to dress.	-	-	-
177110	君は正午までにこの仕事を終わらせねばならない。	You have to get this work finished by noon.	-	-	-
177111	君は正しいと思いますが。	I should think you are right.	-	-	-
177112	君は正しいかもしれないが私は君の意見に反対する。	You may be right, but I am against your opinion.	-	-	-
177113	君は成功するよ。	You can get ahead in the world.	-	-	-
177114	君は政治に関心をもっているかい。	Are you concerned with politics?	-	Interessierst du dich für Politik?	-
177115	彼は世間知らずだ。	He is ignorant of the world.	-	-	-
177116	君は水泳が好きですか。	Are you fond of swimming?	-	Schwimmst du gerne?	-
177117	君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。	You will find it stated a few pages further on.	-	-	-
177118	君は人前で話をすることにはすぐ慣れるだろう。	You will soon get used to speaking in public.	-	-	-
177119	君は人前で話をすることにはすぐに慣れるだろう。	You will soon get used to speaking in public.	-	-	-
177120	君は人生におけるゴールを見失ってはいけない。	You must not lose sight of your goal in life.	-	-	-
177121	君は親切にも私を助けてくれた。	You were kind to help me.	-	-	-
177122	君は親元から飛び出せるか。	Can you break away from your parents?	-	-	-
177123	君は神の存在を信じますか。	Do you believe in God?	-	-	-
177124	君は神を信じますか。	Do you believe in God?	-	-	-
177125	君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。	If you study earnestly, you can expect to pass the exam.	-	-	-
177127	君は新しい仕事を始める時期だ。	It is high time you started a new business.	-	-	-
177128	君は新しい車を買う時期ですよ。	It's time for you to buy a new car.	-	-	-
177129	君は心ないことをしたものだ。	How thoughtless of you to do that.	-	-	-
177130	君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。	You can rely on him. He never lets you down.	-	-	-
177131	君は食卓の上を片づけなければならない。	You must clear the table.	-	-	-
177132	君は食事前に手を洗いますか。	Do you wash your hands before meals?	-	-	-
177133	君は食べ物を買ったのだから僕がワインを買えば五分五分になる。	You bought the food, so if I buy the wine that will even things up.	-	-	-
177134	君は食べ物に目がないね。	You really have a passion for food.	-	-	-
177135	君は食べ過ぎない方がよい。	You had better not eat too much.	-	-	-
177136	君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。	You had better be careful not to overeat.	-	-	-
177137	君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。	You must account for your neglect of duty.	-	-	-
177138	君は冗談なのか本気なのか。	Are you in jest or in earnest?	-	-	-
177139	君は常軌を逸しているよ。	You are way off track.	-	-	-
177140	君は少し休んだほうがよい。	You had better take a little rest.	-	-	-
177141	君は少しやり過ぎです。	You're going too far.	-	-	-
177142	君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。	I think you'd better take a rest; you look ill.	-	-	-
177143	君は将来何をしたいですか。	What do you want to do in the future?	-	Was möchtest du zukünftig machen?	-
177144	君は商売熱心だね。	You work hard.	-	-	-
177145	君は勝手に出かけていいよ。	You are free to go out.	-	-	-
177146	君は勝手に好きな事をしてよろしい。	You are welcome to do anything you like.	-	-	-
177147	君は女性の扱い方がうまい。	You have a way with women.	-	-	-
177148	君は準備なしに受験するなんて馬鹿なことをすべきでなかったね。	You should have known better than to take an examination without preparing for it.	-	-	-
177149	君は出来るだけ早く出発すべきだ。	You should set off as soon as possible.	-	Du solltest so bald wie möglich anfangen.	-
177150	君は宿題を自分でやったの。	Did you do your homework by yourself?	-	-	-
177151	君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。	You are too old not to see the reason.	-	-	-
177152	君は十分事実を知っていると思う。	I take it that you are fully acquainted with the facts.	-	-	-
177153	君は周囲の人に無関心すぎるよ。	You are too negligent of those around you.	-	Du bist den Menschen in deiner Umgebung gegenüber zu gleichgültig.	-
177154	君は授業に間に合いませんよ。	You won't be in time for school.	-	-	-
177155	君は酒をやめるべきだ。	You should give up drinking.	-	-	-
177156	君は酒に頼るべきではない。	You should not resort to drinking.	-	-	-
177157	君は酒とたばこをやめるべきだ。	You should give up drinking and smoking.	-	Du solltest das Rauchen und Trinken aufgeben.	-
177158	君は趣味にそんな大金を費やすべきではなかったのに。	You ought not to have spent so much money on your hobby.	-	-	-
177159	君は手先が器用だね。	You have a light hand, don't you?	-	-	-
177160	君は手紙を書くのが好きだから、彼女に一筆書いたらどうですか。	Since you like to write letters, why don't you drop her a line?	-	-	-
177161	君は手間をかける必要はなかった。	You needn't have gone to the trouble.	-	-	-
177162	君は手紙を書いていますか。	Are you writing a letter?	-	Schreibst du einen Brief?	-
177163	君は若そうだ。私より年上のはずはない。	He looks young. He cannot be older than I.	-	-	-
177164	君は若い、それに反し私はかなり年をとっている。	You are young. I, on the contrary, am very old.	Gij zijt jong. Ik daarentegen ben heel oud.	Du bist jung; ich hingegen bin sehr alt.	-
177165	君は借金を返さなければならない。	You should pay back your debts.	-	-	-
177166	君は借金を払うべきだ。	You should pay your debts.	-	-	-
177167	君は車を洗ってもらった方がよい。	You had better have your car washed.	-	-	-
177168	君は車を直してもらうべきだ。	You should get your car fixed.	-	-	-
177169	君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。	You cannot be too careful when driving.	-	-	-
177170	君は車を運転しない方がいい。	You had better not drive a car.	-	Es wäre besser, wenn du kein Auto fahren würdest.	-
177171	君は車の運転が出来ますか。	Can you drive a car?	-	-	-
177172	君は車の運転ができますよね。	You can drive a car, can't you?	-	Du kannst Auto fahren, oder?	-
177173	君は謝罪する必要はない。	You don't have to make an apology.	-	-	-
177174	君は謝罪すべきだ。	You should apologize.	-	Du solltest dich entschuldigen.	-
177175	君は実際に事故を見たのですか。	Did you actually see the accident?	-	-	-
177176	君は失敗を不運のせいにしてはいけない。	Don't set your failure down to bad luck.	-	-	-
177177	君は失敗を認めるべきだ。	You should acknowledge your failure.	-	-	-
177178	君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。	You must work hard in order not to fail.	-	-	-
177179	君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。	You should try to form the habit of using your dictionaries.	-	-	-
177180	君は辞書の使い方を知っていますか。	Do you know how to use a dictionary?	-	-	-
177181	君は辞書の使い方を学ぶべきだ。	You should learn how to use your dictionary.	-	Du solltest lernen, wie man ein Wörterbuch benutzt.	-
177182	君は自由に帰っていいよ。	You are free to go home.	-	-	-
177183	君は自分用の部屋を持っていますか。	Do you have a room of your own?	-	Hast du ein eigenes Zimmer?	-
177184	君は自分を抑えることを学ぶべきだ。	You should learn to restrain yourself.	-	-	-
177185	君は自分の友人には忠実でなければならない。	You should be true to your friends.	-	-	-
177186	君は自分の無知を恥じるべきである。	You should be ashamed of your ignorance.	-	-	-
177187	君は自分の部屋を持っていますか。	Do you have a room of your own?	-	-	-
177188	君は自分の不始末をどう弁明するのか。	What account can you give of your misbehavior?	-	-	-
177189	君は自分の道を切り開こうとすべきだ。	You should try to cut your way.	-	-	-
177190	君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。	You must cut down on extra expenses in order to live within your means.	-	-	-
177191	君は自分の主義に従って行動すべきである。	You should live up to your principles.	-	-	-
177192	君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。	You must share your jobs with others.	-	-	-
177193	君は自分の仕事に専心すべきだ。	You should attend to your own business.	-	-	-
177194	君は自分の行動の申し開きをしなければならない。	You must account for your conduct.	-	-	-
177195	君は自分の行動に対して責任を取りなさい。	You'll have to answer for your behavior.	-	-	-
177196	君は自分の行動に責任がある。	You are responsible for what you do.	-	-	-
177197	君は自分の行為に責任を持つべきだ。	You should be responsible for your actions.	-	-	-
177198	君は自分の行いを恥ずかしいと思うべきだ。	You should be ashamed of your conduct.	-	-	-
177199	君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。	You are at liberty to make use of this room in any way you please.	-	-	-
177200	君は自分の義務を果たすべきだ。	You must perform your duty.	-	-	-
177201	君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。	You can't afford to neglect your health.	-	-	-
177202	君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。	You should be more thoughtful of your safety.	-	-	-
177203	君は自分のためになるような書物を読むべきだ。	You should read such books as will benefit you.	-	-	-
177204	君は自分のしたことに対して責任がある。	You are responsible for what you have done.	-	-	-
177205	君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。	You should read such books as you consider important.	-	-	-
177206	君は自分でそれを完成しなければならない。	You yourself have to finish it.	-	Du musst es selbst zu Ende führen.	-
177207	君は自分でそれをしなければいけない。	You must do it yourself.	-	-	-
177208	君は自分が申し立てていることに自信がありますか。	Are you sure of your facts?	-	-	-
177209	君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。	You had better take into consideration that you are no longer young.	-	-	-
177210	君は自分がまちがっていることを認めなければならない。	You must admit that you are in the wrong.	-	-	-
177211	君は自制しなければならない。	You must control yourself.	-	-	-
177212	君は自己紹介すべきだったのに。	You should have introduced yourself.	Je had je moeten voorstellen.	-	-
177213	君は次の昇任予定者です。	You are the next in line for promotion.	-	-	-
177214	君は時間どおりに仕事を始めるべきだ。	You ought to get to work on time.	-	-	-
177215	君は時には子供の世話をしなければならない。	You should look after the children from time to time.	-	-	-
177216	君は字をもっときれいに書く必要がある。	There is need for improvement in your handwriting.	-	-	-
177217	君は字がうまいね。	You write a very good hand.	-	-	-
177218	君は事実を直視しなければならない。	You must face the facts.	-	-	-
177219	君は事実を直視しなくてはならない。	You must face the facts.	-	-	-
177220	君は事実を直視しなくてはいけない。	You must face the facts.	-	-	-
177221	君は歯医者に見てもらうべきだ。	You ought to see a dentist.	-	-	-
177222	君は資金をうまく運転しなくてはならない。	You must employ your capital well.	-	-	-
177223	君は試験の準備をしたほうがよい。	You may as well prepare for your examination.	-	-	-
177224	君は試験に受かるように一生懸命勉強すべきだ。	You should study hard so that you can pass the examination.	-	-	-
177225	君は試験に合格するものと思われている。	You are expected to pass the exam.	-	-	-
177226	君は私を馬鹿者だと思いますか。	Do you take me for a fool?	-	-	-
177227	君は私を笑うかもしれない。	You may laugh at me.	-	-	-
177228	君は私を誤解している。	You do me wrong.	-	-	-
177229	君は私を君の友人のうちに数えてよい。	You can number me among your friends.	-	-	-
177230	君は私を一体なんだと思っていたのだ。	What on earth did you take me for?	-	-	-
177231	君は私の知っている中で憎たらしいほど機知に富んだ人だよ。	You are the wickedest witty person I know.	-	-	-
177232	君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。	You need not have helped my son with his homework.	-	-	-
177233	君は私の新しい車を使ってもよい。	You may use my new car.	-	-	-
177234	君は私の言うとおりにしなければならない。	You must do as I tell you.	-	-	-
177235	君は私の言うとおりにしなくてはいけない。	You are to do as I tell you.	-	Du musst es so machen, wie ich es sage.	-
177236	君は私の案に賛成ですか反対ですか。	Are you for or against my plan?	-	-	-
177237	君は私のヨットを自由に使ってよい。	You are welcome to the use of my yacht.	-	-	-
177238	君は私に要求する権利はない。	You have no claim on me.	-	-	-
177239	君は私に本当のことを話してくれていればよかったのに。	I wish you had told me the truth.	-	-	-
177240	君は私に嘘をついたね。	You lied to me, didn't you?	-	Du hast mich belogen, nicht wahr?	-
177241	君は私に真実を言うべきだったのに。	You should have told me the truth.	-	-	-
177242	君は私たちの家に泊まったほうがよいと思う。	I think you had better stay with us.	-	-	-
177243	君は私たちのパーティーに来るべきだったのに。	You ought to have come to our party.	-	-	-
177244	君は私たちにそう行動せよという。	You insist upon our taking that course of action.	-	-	-
177245	君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。	You are to stay here until we come back.	-	-	-
177246	君は私が帰るのを待ちさえすればよい。	All you have to do is to wait for me to return.	-	-	-
177247	君は私がどんなに心配しているかを知らない。	You don't know how worried I am.	-	-	-
177248	君は私がすすめる通りにするほうがよい。	You had better do as I suggest.	-	-	-
177249	君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。	Can you imagine me making a cake?	-	-	-
177250	君は指示に従ってさえいればいいのです。	You have only to follow the directions.	-	-	-
177251	君は指示に従っていればいいのです。	You have only to follow the directions.	-	-	-
177252	君は指示に従う事を身につけなければいけない。	You must learn to obey instructions.	-	-	-
177253	君は仕事を得るのに成功した。	You finally succeeded in getting a job.	-	-	-
177254	君は仕事に欲求不満を感じている。	You are frustrated with your work.	-	Du bist über deine Arbeit frustriert.	-
177255	君は仕事に遅刻したね。	You were late for work.	-	-	-
177256	君は仕事に精を出すべきだ。	You should go about your business.	-	-	-
177257	君は仕事に精を出した方がよい。	You'd better knuckle down to work.	-	-	-
177258	君は散髪する必要がある。	Your hair wants cutting.	-	Du musst zum Friseur gehen.	-
177259	君は傘を持っていったほうが良い。	You had better take an umbrella with you.	-	-	-
177260	君は皿を洗いさえすればよい。	All you have to do is wash the dish.	-	-	-
177261	君は殺人犯だ。	You're a murderer.	-	Du bist ein Mörder.	-
177262	君は昨夜私に電話をかけましたか。	Did you call me up last night?	Hebt ge mij gisteravond opgebeld?	Hast du mich gestern Abend angerufen?	-
177263	君は昨晩外出しましたか。	Did you go out last night?	-	-	-
177264	君は昨日僕に会いに来ればよかったのに。	You ought to have come to see me yesterday.	-	-	-
177265	君は昨日学校に来なかったねえ。	You didn't come to school yesterday, did you?	-	-	-
177266	君は昨日学校にこなかった。	You did not come to school yesterday.	-	Du bist gestern nicht zur Schule gekommen.	-
177267	君は昨日の火事のことを聞きましたか。	Did you hear about the fire yesterday?	-	Hast du von dem Brand gestern gehört?	-
177268	君は昨日なぜ欠席したのか。	Why were you absent yesterday?	-	-	-
177269	君は昨日、僕に会いに来ればよかったのだ。	You ought to have come to see me yesterday.	-	-	-
177270	君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。	I advise you to be careful in making notes for the lecture.	-	-	-
177271	君は最善を尽くしさえすればよい。	All you have to do is do your best.	-	-	-
177272	君は最善をつくさなければならない。	You must do your best.	-	-	-
177273	君は最初の計画を実行すべきだ。	You should carry out his offer.	-	-	-
177274	君は最近働きすぎだよ。疲れているのではないの？	You work too hard these days. Aren't you tired?	-	-	-
177275	君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。	You should be ready for the worst.	-	-	-
177276	君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。	You can get in touch with him at his home tonight.	-	-	-
177277	君は今彼女と会わない方がいいよ。	You'd better not see her now.	-	-	-
177278	君は今日明るい顔をしている。	You look happy today.	-	Du siehst heute fröhlich aus.	-
177279	君は今日寝ていたほうがよさそうだ。	It would be better for you to stay in bed today.	-	-	-
177280	君は今日少し熱がある。	You have a little fever today, don't you?	-	-	-
177281	君は今日顔色が悪い。	You look pale today.	-	Du siehst heute blass aus.	-
177282	君は今日外出しないほうがいい。	You'd better not go out today.	-	-	-
177283	君は今日外に出てはならない。	You must not go out today.	-	-	-
177284	君は今日は彼女に会わないほうがいい。	You had better not see her today.	-	Du solltest dich heute besser nicht mit ihr treffen.	-
177285	君は今日は熱が少しありますね。	You have a little fever today, don't you?	-	-	-
177286	君は今日とてもチャーミングに見える。	You look very charming today.	-	Du siehst heute einfach bezaubernd aus.	-
177287	君は今日は外出しないほうがよい。	You'd better not go out today.	-	-	-
177288	君は今日とてもチャーミングだ。	You look very charming today.	-	Du siehst heute sehr charmant aus.	-
177289	君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。	You ought to be on time if you start now.	-	-	-
177290	君は今出発する必要がある。	It is necessary for you to start now.	-	-	-
177291	君は今週は随分働いたね。	You worked a lot this week.	-	-	-
177292	君は今週は散髪しなくてもよい。	You need not have a haircut this week.	-	-	-
177293	君は今私たちと一緒に来るのだ。	You're coming with us now.	-	-	-
177294	君は今何をしているの。	What are you about now?	-	-	-
177295	君は今よりもずっと多くのお金が必要になるだろう。	You will need much more money than you do now.	-	-	-
177296	君は今までにカンガルーを見たことがありますか。	Have you ever seen a kangaroo?	-	-	-
177297	君は今は彼女と会わないほうがいいよ。	You'd better not see her now.	-	-	-
177298	君は今の給料でやって行けるか。	Can you get by on your wages?	-	-	-
177299	君は今でかけた方がよい。	You'd better start now.	-	-	-
177300	君は今すぐ出発せねばならない。	It is necessary that you start at once.	-	-	-
177301	君は今すぐ医者に診てもらわなければ行けない。	It is necessary for you to see a doctor at once.	-	-	-
177302	君は今すぐ医者に診てもらわなければならない。	It is necessary for you to see a doctor at once.	-	-	-
177303	君は行動に慎重さを欠いていた。	You were careless in your action.	-	-	-
177304	君は高校生ですか。	Are you a senior high school student?	-	-	-
177305	君は行儀よくする年頃です。	You are old enough to behave yourself.	-	-	-
177306	君は行ったほうがよい。	You had better go.	Je kan maar beter gaan.	Du solltest besser gehen.	-
177307	君は行く必要がある。	It is necessary for you to go.	-	-	-
177308	君は行くもとどまるも意のままにしなさい。	You may go or stay at will.	-	-	-
177309	君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。	You don't have to go to the party unless you want to.	-	-	-
177310	君は行かなければならない。	It's necessary for you to go.	-	-	-
177311	君は行かねばならない。	You have to go.	-	Du musst gehen.	-
177312	君は行かないほうがよい。	You'd better not go.	-	-	-
177313	君は考えを現実と一致させるべきだ。	You should make your ideas correspond with reality.	-	-	-
177314	君は港内に林立する帆柱を見るであろう。	You will see a forest of masts in the harbor.	-	-	-
177315	君は幸せですか。	Are you happy?	-	-	-
177316	君は好奇心が旺盛だね。	You are really full of curiosity, aren't you?	-	-	-
177317	君は好きなように君のお金を処分してよい。	You are free to do as you please with your money.	-	-	-
177318	君は口の利き方を知らなければならない。	You've got to learn to hold your tongue.	-	-	-
177319	君は言われた通りにしなければならない。	You must do as you are told to do.	-	Du musst machen, was dir gesagt wurde.	-
177320	君は鍵をなくすなんて不注意だったね。	It was careless of you to lose the key.	-	-	-
177321	君は賢い選択をした。	You made a wise choice.	-	-	-
177322	君は見事にやってのけた。	You did an excellent job.	-	-	-
177323	君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。	Didn't you see a dog pass through the yard?	-	-	-
177324	君は健康のために煙草を止めた方がいい。	You had better give up smoking for your health.	-	-	-
177325	君は月曜日に報告書を提出しなければならない。	You have to turn in the reports on Monday.	-	-	-
177326	君は月に何回家に手紙をかきますか。	How many times a month do you write home?	-	-	-
177327	君は潔く辞任すべきだ。	You should do the honorable thing and resign.	-	-	-
177328	君は決心しなければならない。しかも今すぐにだ。	You must make up your mind, and that at once.	-	Du musst dich entscheiden, und das sofort.	-
177329	君は欠席の理由を説明しなければならない。	You have to account for your absence.	-	-	-
177330	君は欠席の理由をどうやって説明しますか。	How do you account for your absence?	-	-	-
177331	君は計算を間違えているよ。	You're off in your reckoning.	-	-	-
177332	君は計画を中止したほうがよい。	You had better call off your plan.	-	-	-
177333	君は計画を取りやめたほうがよい。	You had better call off your plan.	-	-	-
177334	君は計画を遣り通さなければならない。	You must go through with your plan.	-	-	-
177335	君は軍備縮小を支持すべきだ。	You should advocate disarmament.	-	Du solltest die Abrüstung unterstützen.	-
177336	君は君自身の運命の主でもあります。	You are the master of your own destiny.	-	Du bist der Herr deines Schicksals.	-
177337	君は君自身で判断しなければいけない。	You must judge for yourself.	-	-	-
177338	君は君を助けてくれるような友達を持たなければならない。	You need to have friends who can help you out.	-	-	-
177339	君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。	What do you base your theory on?	-	Worauf basiert deine Theorie?	-
177340	君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。	You do your part and I'll do the rest.	-	-	-
177341	君は君の幸福に注意を払うべきだ。	You should pay attention to your well-being.	-	-	-
177342	君は君の主義に基づいて行動すべきだ。	You must live up to your principles.	-	-	-
177343	君は靴下を裏返しにはいているよ。	You are wearing your socks inside out.	-	-	-
177344	君は靴を磨いてしまいましたね？	You've polished your shoes, haven't you?	-	-	-
177345	君は靴を脱ぐには及ばない。	You need not take off your shoes.	-	-	-
177346	君は空腹だと思う。	I suppose you're hungry.	-	Ich denke, du bist hungrig.	-
177347	君は空港に急いで行く必要はなかったのだ。	You needn't have hurried to the airport.	-	-	-
177348	君は空を飛ぶ夢を見る事がありますか。	Do you ever dream about flying through the sky?	-	Träumst du jemals vom Fliegen?	-
177349	君は九州へ行ったことがありますか。	Have you ever been to Kyushu?	-	Warst du schon einmal auf Kyūshū?	-
177350	君は九時前に帰らなければならない。	You must come back before nine o'clock.	-	-	-
177351	君は銀行から金が借りられるよ。	You can get a loan from a bank.	-	-	-
177352	君は禁煙するよう努力すべきだ。	You should make an effort to stop smoking.	-	-	-
177353	君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。	You had better not smoke while on duty.	-	Es ist besser, wenn du während des Dienstes nicht rauchst.	-
177354	教科書を書き写すときに１語落としてしまったよ。	You've left out a word in copying the textbook.	-	Als du das Lehrbuch abgeschrieben hast, hast du ein Wort ausgelassen.	-
177355	君は漁夫の利を占めようとしているのか。	Are you trying to fish in troubled waters?	-	-	-
177356	君は急速をとったほうがいいよ。	I think you had better take a rest.	-	-	-
177357	君は急ぐ必要はない。	You have no need to hurry.	-	-	-
177358	君は急がなくて良かったのに。	You need not have hurried.	-	Du hättest dich nicht beeilen müssen.	-
177359	君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。	You needn't have hurried; you've arrived too early.	-	-	-
177360	君は急いだほうがいい。	You'd better hurry up.	-	Du solltest dich besser beeilen.	-
177361	君は宮沢りえを知っているか。	Do you know who Rie Miyazawa is?	Ken je Rie Miyazawa?	-	-
177362	君は休暇をどこで過ごすつもりですか。	Where are you going to spend the vacation?	-	-	-
177363	君は休暇が必要だ。	You are in need of a holiday.	-	-	-
177364	君は丘を上がって行かなければならない。	You must go up the hill.	-	Du musst den Hügel hinaufgehen.	-
177365	君は規則正しい習慣を身につけないといけない。	You must form regular habits.	-	-	-
177366	君は規則を破った。	You broke the rule.	-	Du hast die Regeln gebrochen.	-
177367	君は規則に従って行動しなければならない。	You must act in accordance with the rules.	-	-	-
177368	君は規則に従うべきだ。	You should conform to the rules.	-	Du solltest die Regeln befolgen!	-
177369	君は帰国のことを友人に知らせたのか。	Did you inform your friends of your home-coming?	-	-	-
177370	君は機会を出来るだけ利用した方がいい。	You had better make the most of your opportunities.	-	-	-
177371	君は机を少しは片づけなさい。	Clear up your desk a bit.	-	-	-
177372	君は危険な領域に踏み込んでいるよ。	You're stepping into dangerous territory.	-	-	-
177373	君は危機に直面していることを知らねばならんよ。	You must know you're faced with a crisis.	-	-	-
177374	君は顔色が悪いね？	You look pale.	-	-	-
177375	君は顔色がまっ青だよ。	You are as white as a sheet.	-	Du bist kreidebleich.	-
177376	君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。	You look pale. You had better lie down in bed at once.	-	-	-
177377	君は顔色がすぐれないね。	You look pale.	-	-	-
177378	君は間違っていると思う。	I think that you're wrong.	-	Ich glaube, dass du dich irrst.	-
177379	君は漢詩を読んだことがありますか。	Have you ever read any Chinese poems?	Heb je ooit al eens Chinese gedichten gelezen?	-	-
177380	君は完璧な仕事をしてくれた。	You've done a perfect job.	-	-	-
177381	君は学生にすぎない。	You are nothing but a student.	-	-	-
177382	君は学校に遅れるかもしれない。	You may be late for school.	-	-	-
177383	君は学校を休んではいけない。	You must not be absent from school.	-	-	-
177384	君は学校で何の科目を取っていますか。	What subjects are you taking at school?	-	-	-
177385	君は確かに約束を守る人だ。	He is, indeed, a man of his word.	-	-	-
177386	君は確かに物知りだが、それを教えるのはうまくない。	Indeed you know a lot of things, but you're not good at teaching them.	-	-	-
177387	君は外来思想に偏見を抱いているようだ。	You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.	-	-	-
177388	君は外国へ行きたいですか。	Would you like to go abroad?	-	-	-
177389	君は海外へ行くつもりですか。	Do you plan to go abroad?	-	-	-
177390	君は会合に出席すべきだったのに。	You should have attended the meeting.	-	-	-
177391	君は会に出席する資格はない。	You are not entitled to attend the meeting.	-	-	-
177392	君は果物が好きだ。	You like fruit.	-	Du magst Obst.	-
177393	君は課長としての貫禄がないね。	You don't have proper dignity as chief of the section.	-	-	-
177394	君は家族扶養の責任を忘れてはならない。	You must be mindful of your family responsibilities.	-	-	-
177395	君は家をペンキ塗りしてもらう必要はなかったのに。	You did not need to have your house painted.	-	-	-
177396	君は家にいなさい。	You will stay at home.	-	-	-
177397	君は家にいますか。	Will you stay at home?	-	-	-
177398	君は何年生ですか。	What grade are you in?	-	In welcher Klasse bist du?	-
177399	君は何度も同じ間違いをし続けている。	You continue making the same mistakes time after time.	-	-	-
177400	君は何処へ行ってもよい。	You may go anywhere.	-	Du kannst überall hingehen.	-
177401	君は何時に勤務につくの？	What time are you going on duty?	-	-	-
177402	君は何時に駅に着くの。	What time will you get to the station?	-	-	-
177403	君は何事にも気を回しすぎだよ。	You're too suspicious about everything.	-	-	-
177404	君は何冊の本をお持ちですか。	How many books do you have?	-	-	-
177405	君は何を探しているのですか。	What are you looking for?	-	-	-
177406	君は何を見ているのですか。	What are you looking at?	-	-	-
177407	君は何を言おうとしているの。	What are you getting at?	-	-	-
177408	君は何を学びますか。	What do you learn?	-	Was lernst du?	-
177409	君は何もかもめちゃくちゃにしてしまった。	You have put everything out of order.	-	-	-
177410	君は何をするつもりなの。	What do you intend to do?	-	-	-
177411	君は何の話をしているのですか。	What are you talking about?	-	-	-
177412	君は何になるつもりですか。	What are you going to be?	-	-	-
177413	君は何になりたいの。	What do you want to be?	-	-	-
177414	君は何について話しましたか。	What did you talk about?	-	-	-
177415	君は何にする？	What will you have?	-	-	-
177416	君は何にしますか。	What are you going to have?	-	-	-
177417	君は何としても我を通そうとする。	You will have your own way.	-	-	-
177418	君は何でもかんでも手を出したがる。	You want to have a finger in every pie, don't you?	-	-	-
177419	君は何で目が覚めたの？	What woke you up?	-	Warum bist du aufgewacht?	-
177420	君は何でこんなに早くここへきたの。	What did you come here so early for?	-	-	-
177421	君は何ヶ月もよく働いたのだから休暇をもらったのは当然のことだ。	You've worked hard for months and have certainly earned a holiday.	-	-	-
177422	君は何が欲しいのか知らせてください。	Please let me know what you want.	-	Lass es mich wissen, wenn du irgendetwas möchtest.	-
177423	君は何が好きですか。	What do you like?	-	Was magst du?	-
177424	君は何か書くものを持っているかしら。	I wonder if you have something to write with.	-	-	-
177425	君は何がほしい。	What do you want?	-	Was möchtest du jetzt?	-
177426	君は何かほかのことを考えているみたいだね。	You seem to be thinking of something else.	-	-	-
177427	君は何かスポーツをやりますか。	Do you play any sports?	-	-	-
177428	君は何かクラブに入っていますか。	Do you belong to any clubs?	-	-	-
177429	君は音楽がよくわかるね。	You really have an ear for music.	-	-	-
177430	君は音楽が好きですか。	Do you love music?	-	Magst du Musik?	-
177431	君は臆病ではない。	You are not a coward.	-	Du bist kein Feigling.	-
177432	君は押しが足りない。	-	-	-	-
177433	君は鉛筆をお持ちですか。	Do you have any pencils?	-	Hast du Bleistifte dabei?	-
177434	僕は持っていた鉛筆を落としてしまった。	I dropped the pencil I was holding.	-	-	-
177435	君は煙草を吸うのをやめるのが先決だ。	First, you have to stop smoking.	-	-	-
177436	君は煙草を吸うのをやめることが必要だ。	It is necessary for you to stop smoking.	-	-	-
177437	君は英語を話せないのですか。	Are you not able to speak English?	-	Kannst du nicht Englisch sprechen?	-
177438	君は英語を勉強する。	You study English.	Jij studeert Engels.	-	-
177439	君は英語を勉強しますか。	Do you study English?	-	Lernst du Englisch?	-
177440	君は英語を習得するために一生懸命努力しさえすればよい。	All you have to do is try hard to master English.	-	-	-
177441	君は英語の復習をしようとしましたか。	Did you try to review the English lessons?	-	-	-
177442	君は英語で話が通じますか。	Can you make yourself understood in English?	-	-	-
177443	君は英語で用が足せますか。	Can you make yourself understood in English?	-	-	-
177444	君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。	Can you make yourself understood in English?	-	-	-
177445	君は英語で自分の意志を伝えられますか。	Can you make yourself understood in English?	-	-	-
177446	君は英語が話せませんね？	You can't speak English, can you?	-	-	-
177447	君は英語が話せますかと彼は私に聞きました。	He asked me if I could speak English.	-	-	-
177448	君は英語がうまく話せますね？	You can speak English well, can you not?	-	-	-
177449	君は泳げるんだろう？	You can swim, can't you?	-	Kannst du schwimmen?	-
177450	君は泳げないのですね。	You can't swim, can you?	-	Du kannst nicht schwimmen, oder?	-
177451	君は泳げますか。	Can you swim?	-	-	-
177452	君は運転免許を取るのに苦労すると思う。	I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.	-	-	-
177453	君は運転免許をとるには、まだ若すぎる。	You're still too young to get a driver's license.	-	-	-
177454	君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。	You're in luck. The plane is on time.	-	-	-
177455	君は嘘をついてはいけない。	You must not tell a lie.	-	Du darfst nicht lügen.	-
177456	君は一体何を言おうとしているのか。	What are you driving at?	-	-	-
177457	君は一番背が高い。	You are tallest.	Jij bent de grootste.	-	-
177458	君は一体それを読んだのか。	Did you read it at all?	-	-	-
177459	君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。	You have only to study hard, and you will pass the test.	-	-	-
177460	君は一生懸命勉強すればいい。	You have only to study hard.	-	-	-
177461	君は一生懸命勉強しさえすればよい。	You have only to study hard.	-	-	-
177462	君は一生懸命に努力しさえすればよい。	You only have to try hard.	-	Du brauchst dir nur Mühe zu geben.	-
177463	君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。	Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.	-	-	-
177464	君は一人じゃない。	You aren't alone.	-	Du bist nicht allein.	-
177465	君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。	You have only to study hard, and you will pass the test.	-	-	-
177466	君は医者の忠告に従うべきだ。	You should follow the doctor's advice.	-	Du solltest dem Ratschlag des Arztes folgen.	-
177467	君は医者に忠告を求めたほうがよい。	You had better ask the doctor for advice.	-	-	-
177468	君は医者にみてもらったほうがよい。	You'd better consult the doctor.	-	Du solltest besser einen Arzt konsultieren.	-
177469	君は意外に純情だね。	I'm surprised that you're so naïve.	-	Du bist erstaunlich naiv.	-
177470	君は意志が強い。	You are strong-minded.	-	-	-
177471	君は偉いことをやったね。	You've done it!	-	-	-
177472	君は以前私にあったことを覚えていますか。	Do you remember seeing me before?	-	Erinnerst du dich, mich vorher schon mal getroffen zu haben?	-
177473	君は暗闇の恐怖を克服しなければならない。	You must conquer your fear of the dark.	-	Du musst die Angst vor der Dunkelheit überwinden.	-
177474	君は暗闇に対する恐怖を克服しなければならない。	You must conquer your fear of the dark.	-	Du musst die Angst vor der Dunkelheit überwinden.	-
177475	君は暗くならないうちに家に帰るべきです。	You should return home before it gets dark.	-	-	-
177476	君は安全な場所にいる。	You are in a safe place.	-	Du bist an einem sicheren Ort.	-
177477	君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。	You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.	-	-	-
177478	君は悪習をやめなければいけない。	You must rid yourself of bad habits.	-	-	-
177479	君は悪い前例を作ってしまった。	You've set a bad example.	-	Du hast ein schlechtes Beispiel abgegeben.	-
177480	君はわざと窓をこわしたのか、それとも偶然にか。	Did you break the window on purpose or by accident?	-	-	-
177481	君はロンドンに何日残るつもりですか。	How many days will you remain in London?	-	-	-
177482	君はロスを取り戻さなければならない。	You must make up for the loss.	-	-	-
177483	君はレインコートを着たほうがよい。	You had better put on a raincoat.	-	-	-
177484	君はりんごは好きでないのか。	Don't you like apples?	-	Magst du keine Äpfel?	-
177485	君はラブストーリーが好きじゃないんだね。	You don't like love stories.	-	Du magst keine Liebesgeschichten, oder?	-
177486	君はよく勉強すれば良い点をとれるだろうが。	If you studied hard, you would get good marks.	-	-	-
177487	君はよく勉強した、そうでなければ失敗していただろう。	You worked hard, or you would have failed.	-	-	-
177488	君はよく人の悪口を言う。	You are too ready to speak ill of others.	-	-	-
177489	君はよくも私にそんな口がきけるな。	How dare you speak to me like that?	-	-	-
177490	君はよくもそんな口がきけるもんだ。	How dare you speak like that?	-	-	-
177491	君はよくなる見込みが十分ある。	You have a good chance to get well.	-	-	-
177492	君はよくそんなことが言えるね。	How dare you say that?	-	-	-
177493	君はよくがんばるね。	You're really a hard worker.	-	Du strengst dich wirklich an.	-
177494	君はユーモアのセンスがある。	You have a good sense of humor.	-	-	-
177495	君はユーフォーを見たことがありますか。	Have you ever seen a UFO?	-	Hast du schon mal ein Ufo gesehen?	-
177496	君はもはや子供なんかではない。	You are no longer a mere child.	-	-	-
177497	君はもはや、ほんの子供というわけにはいかない。	You are no longer a mere child.	-	-	-
177498	君はものを忘れがちだ。	You're apt to be forgetful.	-	Du neigst dazu, Dinge liegenzulassen.	-
177499	君はものごとをあるがままに受け入れなければいけない。	You must take things as they are.	-	-	-
177500	君はもっと本を読んだ方がよい。	It would be better for you to read more books.	-	-	-
177501	君はもっと冷静に行動すべきだ。	You should act more calmly.	-	Du solltest gelassener handeln.	-
177502	君はもっと勉強しなければならない。	You must study more.	-	Du musst mehr lernen.	-
177503	君はもっと分別を持つべきだったのに。	You should have known better.	-	-	-
177504	君はもっと分別をもちなさい。	You should know better.	-	-	-
177505	君はもっと分別があってもいい年だよ。	You are old enough to know better.	-	-	-
177506	君はもっと熱心に勉強すべきです。	You should study harder.	-	Du solltest fleißiger studieren.	-
177507	君はもっと熱心に勉強しなければならない。	You must study much harder.	-	Du musst noch fleißiger lernen.	-
177508	君はもっと熱心に勉強しさえすればよい。	All you have to do is to work harder.	-	-	-
177509	君はもっと体を大切にしなければならない。	You should take better care of yourself.	-	-	-
177510	君はもっと注意すべきだ。	You should be more careful.	-	Du solltest vorsichtiger sein.	-
177511	君はもっと早く出発すれば良かったのに。	It is regrettable that you did not start earlier.	-	-	-
177512	君はもっと早く帰るべきだった。	You should have come home before.	-	Du hättest früher nach Hause kommen sollen.	-
177513	君はもっと前にそれを終わらせておくべきだったのに。	You should have completed it long ago.	-	-	-
177514	君はもっと食べるべきだ。さもないと早く良くなれないぞ。	You should eat more, or you won't get well soon.	-	Du solltest mehr essen, sonst wird es dir nicht so bald besser gehen.	-
177515	君はもっと自然に話す方がよい。	You had better speak more naturally.	-	Du solltest natürlicher sprechen.	-
177516	君はもっと健康に注意すればよかった。	You should have been more careful with your health.	-	-	-
177517	君はもっと自己主張を試みたほうがよい。	You'd better try to assert yourself more.	-	-	-
177518	君はもっと気をつけるべきだった。	You ought to have been more careful.	-	-	-
177519	君はもっと運動をする必要がある。	You need to exercise more.	-	Du musst mehr Sport treiben.	-
177520	君はもっと一生懸命勉強をする必要がある。	You need to study harder.	-	Du musst mit all deiner Energie lernen.	-
177521	君はもっと一生懸命勉強すべきだったのに。	You should have studied harder.	-	-	-
177522	君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。	I think it necessary for you to study harder.	-	-	-
177523	君はもっとよく気をつけるべきだった。	You should have been more careful.	-	-	-
177524	君はもっとましな地位にあるべき人だ。	You belong in a better place than this.	-	-	-
177525	君はもっとはやくくるべきだったのに。	You should have come earlier.	-	-	-
177526	君はもっとがんばって働くべきだったのに。	You should have worked harder.	-	-	-
177527	君はモーツァルトの音楽は好きですか。	Do you like Mozart's music?	-	-	-
177528	君はもう薬を飲みましたか。	Have you taken your medicine yet?	-	Hast du die Medizin schon genommen?	-
177529	君はもう髪をきりにいってよい。	It's high time you had a haircut.	-	-	-
177530	君はもう問題を全部解いたのですか。	Have you solved all the problems yet?	Heb je al alle problemen opgelost?	-	-
177531	君はもう独り立ちしてもよい年齢だ。	You are old enough to stand on your own feet.	-	-	-
177532	君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。	Now that you're grown up, you must not behave like that.	-	-	-
177533	君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。	Now that you are grown-up, you ought to know better.	-	-	-
177534	君はもう大人なのだから、子供のようにふるまってはいけない。	Now that you are grown up, you must not behave like a child.	-	-	-
177535	君はもう大人だ。	You are now an adult.	-	Du bist schon erwachsen.	-
177536	君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。	Now that you have come of age, you should know better.	-	-	-
177537	君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。	Now that you have come of age, you should be responsible for what you do.	-	-	-
177538	君はもう成人したから投票する権利がある。	Now you've come of age, you have the right to vote.	-	-	-
177539	君はもう寝なければならない。	You must go to bed now.	-	Du musst schon ins Bett gehen.	-
177540	君はもう寝たほうがいい。	You had better go to bed now.	-	Du solltest jetzt besser ins Bett gehen.	-
177541	君はもう少し早く来るべきだった。	You should have come a little earlier.	-	-	-
177542	君はもう少し注意すべきだったのに。	You should have been more careful.	-	-	-
177543	君はもう少し早く起きなければなりません。	You must get up a little earlier.	Je moet iets vroeger opstaan.	-	-
177544	君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。	You nearly poked me in the eye with your pencil.	-	-	-
177545	君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。	You must be less impatient.	-	-	-
177546	君はもう少しここにいた方がいいよ。	You had better stay here a little longer.	-	-	-
177547	君はもう宿題を終えたのか。	Have you finished doing your homework yet?	-	-	-
177548	君はもう宿題をみな済ませましたか。	Have you done all your homework?	-	-	-
177549	君はもう宿題をし終えたのですか。	Have you finished doing your homework yet?	-	-	-
177550	君はもう試験に受かったのだから、一人で運転できるよ。	Now that you have passed your test, you can drive on your own.	-	-	-
177551	君はもう子供ではないのだから、この理由が分からないはずはない。	You are too old not to see the reason.	-	-	-
177552	君はもう子供ではない。	You are not a child any more.	-	-	-
177553	君はもう学校へ行く時間だ。	It is time you went to school.	-	Zeit für dich, zur Schule zu gehen!	-
177554	君はもう家へ帰ってよろしい。	You may go home now.	-	-	-
177555	君はもうレポートを提出しましたか。	Have you turned in your report?	-	Hast du dein Referat schon abgegeben?	-
177556	君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。	It's high time you got going.	-	Du solltest schon längst abgefahren sein.	-
177557	君はもうその本を読み終えましたか。	Have you finished reading that book yet?	-	-	-
177558	君はもうその仕事を仕上げてしまったのですか。	Have you finished the work yet?	-	Hast du diese Aufgabe schon erledigt?	-
177559	君はもうこのことを知っていてもよい年です。	You are old enough to know this.	-	-	-
177560	君はもう１度この本を読んだら３度読んだことになるね。	If you read this book again, you will have read it three times.	-	-	-
177561	君はもう１８歳なのだから車の免許が取れます。	Now that you are eighteen, you can get a driver's license.	-	-	-
177562	君はもう１８歳だから車の免許がとれるよ。	Now that you are eighteen, you can get a driver's license.	-	-	-
177563	君はもう、自活できる年頃だ。	You are now old enough to support yourself.	-	-	-
177564	君はみんなの意表をついたね。	You surprised everybody.	-	-	-
177565	君はまんまとだまされてきたのだよ。	You've been properly led up the garden path.	-	-	-
177566	君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。	You look as if it were none of your business.	-	-	-
177567	君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。	You look as though nothing has happened to you.	-	-	-
177568	君はまったく変わっていないね。	You haven't changed at all.	-	Du änderst dich überhaupt nicht.	-
177569	君はまったく同じ間違いをまたやったね。	You have made the very same mistake again.	-	-	-
177570	君はまだ僕の言ったことで悩んでいるのか。	Are you still smarting over my remarks?	-	-	-
177571	君はまだ手を洗っていませんね。	You haven't washed your hands yet, have you?	-	Du hast dir noch nicht die Hände gewaschen, stimmt's?	-
177572	君はまだ運転免許がとれるほどの年齢になっていない。	You're not old enough to get a driver's license.	-	-	-
177573	君はボブの忠告に従おうとはしない。	You will not take Bob's advice.	-	-	-
177574	君はペンを持ってるかい。	Have you got a pen?	-	-	-
177575	君はベルリンに長期に滞在するつもりですか。	Are you planning on staying long in Berlin?	-	-	-
177576	君はフランス語が話せますか。	Can you speak French?	-	Kannst du Französisch sprechen?	-
177577	君はフランス語が話せないのですね？	You can't speak French, can you?	-	-	-
177578	君はひとりで泳ぎにいける歳ではない。	You are not old enough to go swimming by yourself.	-	-	-
177579	君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。	You neglected to tell me to buy bread.	-	-	-
177580	君はハリーを起こすのに失敗した。	You failed to wake Harry up.	-	Du bist dabei gescheitert, Harry aufzuwecken.	-
177581	君はバスで行くほうがよい。	You'd better go by bus.	-	Du solltest besser mit dem Bus fahren.	-
177582	君はばかげた行為をやめなければいけない。	You must put an end to your foolish behavior.	-	-	-
177583	君はばかげた間違いをしたようだね。	It appears that you have made a foolish mistake.	-	-	-
177584	君はバイオリンを毎日練習するべきだ。	You should practice playing the violin every day.	-	-	-
177585	君はパーティーに出なくてはならないよ。	You have to go to the party.	-	-	-
177586	君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。	You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists.	-	-	-
177587	君はなんらかの口実をつくらなければならない。	You'll have to manufacture some kind of excuse.	-	Du musst dir irgendeine Ausrede einfallen lassen.	-
177588	君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。	I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.	-	-	-
177589	君はなんという男だ。	What a man you are!	-	-	-
177590	君はなんて背が高いんだろう。	How tall you are!	-	-	-
177591	君はなんて親切なんだ。	How kind you are!	-	Wie nett du bist.	-
177592	君はなんて運がいいんだろう。	How lucky you are!	-	-	-
177593	君はなんて失礼なんだろう。	How rude of you!	-	Du bist so unhöflich.	-
177594	君はなんてかわいい。	You're such a cute boy.	-	Wie süß du bist.	-
177595	君はなんでこんなに早くここに来たの。	What did you come here so early for?	-	-	-
177596	君はなにで目を覚ましましたか。	What woke you up?	-	-	-
177597	君は何かほしいですか。	Do you want anything?	-	Möchtest du etwas haben?	-
177598	君はなぜ来られないのですか。	Why can't you come?	-	Warum kannst du nicht kommen?	-
177599	君はなぜ逃げ出そうとしたのですか。	Why did you try to run away?	-	-	-
177600	君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。	Why did you not go to the office?	-	-	-
177601	君はなぜ私の息子を非難するのか。	Why do you accuse my son?	-	Warum tadelst du meinen Sohn?	-
177602	君はなぜ昨日授業をさぼったのか。	Why did you absent yourself from class yesterday?	-	Warum hast du gestern im Unterricht gefehlt?	-
177603	君はなぜ海外で勉強をしたいのですか。	Why do you want to study abroad?	-	-	-
177604	君はなぜもっと早く来られなかったのか。	What prevented you from coming earlier?	-	-	-
177605	君はなぜこの本を買いたいのですか。	Why do you want to buy this book?	-	-	-
177606	君はなぜこの金が必要なんだ。	What do you need the money for?	-	-	-
177607	君はなぜきのう休んだのか。	Why were you absent yesterday?	-	-	-
177608	君はなぜお金を使い果たしたのか。	Why did you use up all the money?	-	-	-
177609	君はなぜお金をすべて使い果たしたのか。	Why did you use up all the money?	-	-	-
177610	君はなかなか心憎いことをいうね。	What a good thing you say!	-	-	-
177611	君はどんな仕事をしたいのかをよく考えねばならない。	You must consider what kind of work you want to do.	-	-	-
177612	君はどれほど日本にいますか。	How long have you been in Japan?	-	-	-
177613	君はどれくらいよく海外に行きますか。	How often do you go abroad?	-	-	-
177614	君はどれくらいここに滞在しますか。	How long will you stay here?	-	-	-
177615	君はトムをいつもあてに出来る。	You can always count on Tom.	-	-	-
177616	君はトムの友人だね。	You're a friend of Tom's, eh?	-	Du bist ein Freund von Tom, nicht?	-
177617	君はどのようにして学校へ行きますか。	How do you get to school?	-	-	-
177618	君はどのクラブに所属していますか。	Which club do you belong to?	-	Zu welchem Club gehörst du?	-
177619	君はどのくらい高く跳べますか。	How high can you jump?	-	-	-
177620	君はどのぐらいの背丈ですか。	How tall are you?	-	Wie groß bist du?	-
177621	君はどのくらいここに滞在しますか。	How long will you stay here?	-	-	-
177622	君はとても勇気があるね。	You are very brave.	-	Du bist sehr tapfer.	-
177623	君はとても疲れているように見える。	You look very tired.	-	Du siehst sehr müde aus.	-
177624	君はとてもやさしいんだね。	That's very sweet of you.	-	Du bist sehr nett.	-
177625	君はどっちのベッドを使いたい？	Which bed do you want to use?	-	Welches Bett möchtest du?	-
177626	君はとっくにここにいなきゃいけないはずだ。	It's about time you got here!	-	-	-
177627	君はどちらの両親に似ていますか。	Which of your parents do you take after?	-	-	-
177628	君はどちらを取りますか。	Which one do you take?	-	-	-
177629	君はどこへ行っても歓迎されるだろう。	Wherever you go, you'll be welcomed.	-	-	-
177630	君はどこへでも好きなところへ行っていい。	You may go anywhere you like.	-	-	-
177631	君はどこの大学を目指しているのですか。	Which college are you aiming for?	-	Auf welche Universität beabsichtigst du zu gehen?	-
177632	君はどこに住んでいるのですか。	Where do you live?	-	Wo wohnst du?	-
177633	君はどこの高校に通っていますか。	Where do you attend high school?	-	Zu welchem Gymnasium gehst du?	-
177634	君はどこにでも行ってよい。	You may go anywhere.	-	-	-
177635	君はどこにいたの？	Where were you?	-	-	-
177636	君はどこででもくつろげますか。	Do you feel at home anywhere?	-	-	-
177637	君はどこで学位を取りましたか。	Where did you get your degree?	-	Wo hast du deinen akademischen Abschluss gemacht?	-
177638	君はどうだい？	How about you?	-	Wie schaut's bei dir aus?	-
177639	君はどうやってこの古い切手を手に入れたのか。	How did you obtain these old postage stamps?	-	Wie bist du an diese alte Briefmarke gekommen?	-
177640	君はどうするの。	What are you doing?	-	-	-
177641	君はどうして彼女と知り合うようになったのか。	How did you come to know her?	-	-	-
177642	君はどうして彼女と知り合いになったんだい。	How did you come to know her?	-	-	-
177643	君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。	Why don't you try to get your money back?	-	-	-
177644	君はどうして私にそんなことが言えるのか。	How dare you say such a thing to me?	-	-	-
177645	君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。	What has made you decide to work for our company?	-	-	-
177646	君はどうしても自分の思いどおりにしたがる。	You will have your own way.	-	-	-
177647	君はどうしてそんなにうまい言い訳を思いついたのですか。	How did you come up with such a good excuse?	-	-	-
177648	君はどうしてそのようなことを言ったのか。	Why did you say such a thing?	-	-	-
177649	君はどうしてここへ来たのか。	What have you come here for?	-	Warum bist du hierher gekommen?	-
177650	君はどうしてここに来たのか。	What has brought you here?	-	-	-
177651	君はドイツ語を知らないんですね。	You don't know German, do you?	-	Du kannst kein Deutsch, oder?	-
177652	君はテニスをしないのですか。	Do you not play tennis?	-	Du spielst kein Tennis, oder?	-
177653	君はできる限り早く家に帰った方がいい。	You'd better go home as soon as possible.	-	-	-
177654	君はついに仕事を得るのに成功した。	You finally succeeded in getting a job.	-	-	-
177655	君はチョコレートが好きでないですよね？	You don't like chocolate, do you?	-	Du magst keine Schokolade, oder?	-
177656	君はちょうど宿題を終えたところだ。	You have just done your homework.	-	Du hast gerade noch deine Hausaufgaben fertig gemacht.	-
177657	君はためらわずに事実を確かめるべきだ。	You should make sure of the fact without hesitation.	-	-	-
177658	君はだまされている。	You have been imposed upon.	-	-	-
177659	君はだまされたんだ。	You've been had.	-	-	-
177660	君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。	You smoke far too much. You should cut back.	-	-	-
177661	君はタバコをやめるべきだ。	-	-	Du solltest mit dem Rauchen aufhören.	-
177662	君はタバコをやめた方がいい。	It is best that you stop smoking.	-	-	-
177663	君はタバコをやめなければならない。	You must give up smoking.	-	Du musst mit dem Rauchen aufhören.	-
177664	君はタバコと酒を止めるべきだ。	You should give up drinking and smoking.	-	-	-
177665	君はただ彼が来るのを待ちさえすればよい。	All you have to do is wait for his arrival.	-	-	-
177666	君はただ僕の指示に従えばいいのだ。	All you have to do is to obey my orders.	-	-	-
177667	君はただ待ってさえいればいい。	All you have to do is to wait.	-	-	-
177668	君はただ私たちと一緒に来ればよいのだ。	All you have to do is to join us.	-	-	-
177669	君はただ皿を洗いさえすればいい。	All you have to do is wash the dishes.	-	-	-
177670	君はただちに出発すべきだ。	You are to start at once.	-	-	-
177671	君はただそのボタンに触りさえすればよい。	You have only to touch the button.	-	-	-
177672	君はタクシーに乗る必要はなかったのに。	You needn't have taken a taxi.	-	Du hättest kein Taxi nehmen brauchen.	-
177673	君はたくさんの本を持っている。	You have many books.	-	Du hast viele Bücher.	-
177674	君はタイプライターを打つことができるか。	Are you able to type?	-	Kannst du mit der Schreibmaschine schreiben?	-
177675	君はそんな友人たちを持って幸せだ。	You are very fortunate that you have such friends.	-	-	-
177676	君はそんな男を信頼してはならない。	You must not rely upon such a man.	-	Du darfst dich nicht auf einen solchen Mann verlassen.	-
177677	君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。	You may think those shoes are in fashion, but they aren't.	-	-	-
177678	君はそんな間違いをくり返さない方がよい。	You had better not repeat such an error.	-	-	-
177679	君はそんなに他人に頼ってはいけない。	You must not depend so much on others.	-	-	-
177680	君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。	You need not have come here so early.	-	-	-
177681	君はそんなに急ぐ必要はなかったのに。	You need not have hurried so much.	-	-	-
177682	君はそんなことを心配する必要はありません。	You don't need to worry about such a thing.	-	-	-
177683	君はそんなことをすべきではない。	You shouldn't do such a thing.	-	-	-
177684	君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。	You are old enough to know better than to act like that.	-	-	-
177685	君はそんなことをしてはいけない。	You are not to do that.	-	-	-
177686	君はそんなことはできない。	It is impossible for you to do so.	-	-	-
177687	君はそんなことはすべきではなかったのに。	You ought not to have done such a thing.	-	-	-
177688	君はそんなことすべきではなかったのに。	You shouldn't have done such a thing.	-	-	-
177689	君はそれを秘密にしておいたほうがよい。	You may as well keep it a secret.	-	-	-
177690	君はそれを当てにできる。	You can bank on that.	-	-	-
177691	君はそれを誰に上げたのですか。	Who did you give it to?	-	Wem hast du das gegeben?	-
177692	君はそれを終えましたか。	Have you finished it?	-	-	-
177693	君はそれを出来ただろうに。	You could have done it.	-	-	-
177694	君はそれを取り返すはずでしたか。	Were you to take it back?	-	-	-
177695	君はそれを持っていますか。	Do you have one?	-	-	-
177696	君はそれを見ることはできるが、持ち去ることはできない。	You can see it, but you cannot take it away.	-	-	-
177697	君はそれを見なかったらよかったと思うだろう。	You will wish you had never seen it.	-	-	-
177698	君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。	You must practice it at regular intervals.	-	-	-
177699	君はそれをヤミで買ったのか。	Did you buy it on the black market?	-	-	-
177700	君はそれをもっと早くやるべきだったのに。今となってはどうしようもない。	You should have done it earlier. It cannot be helped now.	-	Du hättest es früher tun sollen. Jetzt ist nichts mehr zu machen.	-
177701	君はそれをなにで開けましたか。	What did you open it with?	-	-	-
177702	君はそれをするべきではなかったのに。	You shouldn't have done it.	-	-	-
177703	君はそれをすべきではなかったのに。	You ought not to have done that.	-	-	-
177704	君はそれをすぐにする必要はない。	You needn't do it at once.	Je moet het niet meteen doen.	-	-
177705	君はそれをすぐにしなければならない。	You must do it at once.	-	-	-
177706	君はそれをすぐしたほうがよい。	You had better do it at once.	-	-	-
177707	君はそれをいつ終えたのか。	When did you finish it?	-	-	-
177708	君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。	You have to cope with those difficult problems.	-	-	-
177709	君はそれらの難題に対処しなくてはならない。	You have to cope with those difficult problems.	-	-	-
177710	君はそれのあつかい方がまちがっている。	You're going about it in the wrong way.	-	-	-
177711	君はそれが好きですね？	You like it, don't you?	-	-	-
177712	君はそれができますね？	You can do it, can't you?	-	Du kannst das, nicht wahr?	-
177713	君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。	Are you in favor of the workers getting more money?	-	-	-
177714	君はその列車に間に合わないでしょう。	You will not be able to catch the train.	-	-	-
177715	君はその理由を知っていますか。	Do you know the reason?	-	-	-
177716	君はその問題を公正に判断しなければならない。	You have to judge the case without bias.	-	-	-
177717	君はその問題を解くことができましたか。	Could you solve the problem?	-	-	-
177718	君はその娘さんに自己紹介すべきだった。	You should have introduced yourself to the girl.	-	-	-
177719	君はその本を彼に返さねばならない。	You must return the book to him.	-	-	-
177720	君はその本を買う必要がなかったのに。	You need not have bought the book.	-	-	-
177721	君はその本を持っていていいよ。	You may keep the book.	-	-	-
177722	君はその本をそんなに早く読み終わってしまうことはできない。	You will not be able to go through the book so quickly.	-	-	-
177723	君はその法案に賛成なのか反対なのか。	Are you for or against the bill?	-	-	-
177724	君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。	You ought to know better at your age.	-	-	-
177725	君はその展覧会を見るべきだったのに。	You ought to have seen the exhibition.	-	-	-
177726	君はその政策に賛成か反対か。	Are you in favor of or against that policy?	-	-	-
177727	君はその職に応募すべきだ。	You should apply for that post.	-	-	-
177728	君はその少女がどこに住んでいるのか知っていますか。	Do you know where the girl lives?	-	-	-
177729	君はその小説を読み終えましたか。	Have you finished reading the novel?	-	-	-
177730	君はその出来事を重視しすぎる。	You make too much of the event.	-	Du misst diesem Ereignis zu große Bedeutung bei.	-
177731	君はその車の値段をはっきり知っているのですか。	Are you sure about the cost of that car?	-	-	-
177732	君はその事実を重視すべきだ。	You should emphasize that fact.	-	-	-
177733	君はその事実を考慮に入れる必要はない。	You need not take account of the fact.	-	-	-
177734	君はその事実をどう説明しますか。	How do you account for the fact?	-	-	-
177735	君はその事実をありのまま述べなければならない。	You must state the fact as it is.	-	-	-
177736	君はその事に不平を言うことはないよ。	You have no business complaining about the matter.	-	-	-
177737	君はその事について彼女に謝るべきだ。	You are to apologize to her for it.	-	-	-
177738	君はその試合を見ましたか。	Did you watch the game?	-	Hast du das Spiel gesehen?	-
177739	君はその紙を切りましたか。	Did you cut the paper?	-	Hast du dieses Papier geschnitten?	-
177740	君はその子の世話をしなければならない。	You must look after the child.	-	Du musst dich um das Kind kümmern.	-
177741	君はその仕事を今した方がよい。	You may as well do the task now.	-	-	-
177742	君はその仕事を引き受けますか。	Will you take on the job?	-	-	-
177743	君はその仕事に欲求不満を感じている。	You are frustrated with your work.	-	-	-
177744	君はその困難を克服しなければならない。	You have to overcome the difficulties.	-	Du musst die Schwierigkeiten überwinden.	-
177745	君はその行為について、僕に説明する義務がある。	You have a responsibility to explain that behavior to me.	-	-	-
177746	君はその件で僕に謝らなければならない。	You owe me an apology for that.	-	-	-
177747	君はその結果を説明しなければならない。	You have to account for the result.	-	-	-
177748	君はその結果を上役に知らせなくてはならない。	You must inform your superior of the results.	-	-	-
177749	君はその結果を甘受すべきだ。	You should abide by the consequences.	-	-	-
177750	君はその結果に責任がある。	You are responsible for the result.	-	-	-
177751	君はその計画を予定通り実行すべきだ。	You should carry out the plan on schedule.	-	-	-
177752	君はその計画をやり通さなければならない。	You must go through with your plan.	-	-	-
177753	君はその計画に賛成ですか、それとも反対ですか。	Are you for or against the plan?	-	-	-
177754	君はその魚を見たことがありますか。	Did you ever see the fish?	-	-	-
177755	君はその魚を生で食べるべきではなかった。	You shouldn't have eaten the fish raw.	-	-	-
177756	君はその義務を果たすべきである。	You must perform your duty.	-	-	-
177757	君はその救済事業の資金を集めなければならない。	You have to raise funds for the relief work.	-	-	-
177758	君はその会合に出席するつもりですか。	Are you planning to take part in the meeting?	-	-	-
177759	君はその会合に出席すべきだったのに。	You should have attended the meeting.	-	-	-
177760	君はその会合に参加するつもりですか。	Are you planning to take part in the meeting?	-	-	-
177761	君はその意味が容易に理解できますか。	Can you make out the meaning easily?	-	-	-
177762	君はその案に賛成か反対か。	Are you in favor of the plan or not?	-	-	-
177763	君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。	You'll have some difficulty in carrying out the plan.	-	-	-
177764	君はそのロープをほどかないと約束しなさい。	You must promise not to take the rope off.	-	-	-
177765	君はその悪い癖をなくさなければならない。	You must get rid of that bad habit.	-	-	-
177766	君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。	You must be above such mean conduct.	-	-	-
177767	君はそのようなことを聞いたことがあるか。	Did you ever hear the like of it?	-	-	-
177768	君はそのシャツを着るとしゃれてみえる。	You look smart in the shirt.	-	Du siehst chic in dem Hemd aus.	-
177769	君はそのコンサートをテープにとったか。	Did you tape that concert?	-	-	-
177770	君はそのことを彼にたずねる勇気がありますか。	Dare you ask him about it?	-	Traust du dich, ihn das zu fragen?	-
177771	君はそのうち必ず成功する。	You are sure to succeed in time.	-	-	-
177772	君はそこへいかないほうがよい。	You'd better not go there.	-	-	-
177773	君はそこに行ってもよい。	You may go there.	-	-	-
177774	君はそこに行ったことを否定するのですか。	Do you deny that you went there?	-	-	-
177775	君は、そこに行かなかったほうが良かった。	You shouldn't have gone there.	-	-	-
177776	君はそこで彼女に会えさえすればよい。	All you have to do is to meet her there.	-	-	-
177777	君はそう言うほうがよい。	You may as well say so.	-	Du kannst das ruhig sagen.	-
177778	君はそうすべきだった。	You should have done so.	-	-	-
177779	君はせいぜい３０分しか遅れないだろう。	You will be delayed for only thirty minutes at worst.	-	-	-
177780	君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。	You had better make a clean breast of everything.	-	-	-
177781	君はずぶぬれだ。	You're wet through.	-	-	-
177782	君はスパイじゃないでしょうね。	You aren't a spy, are you?	-	Du bist kein Spion, oder?	-
177783	君はずっと病気だったそうだね。	I hear that you've been ill.	-	-	-
177784	君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。	You should have told me a long time ago.	-	-	-
177785	君はすごく根性があるね。	You've got a lot of guts.	-	-	-
177786	君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。	You'd better have your hair cut at once.	-	-	-
177787	君はすぐ寝たほうがよい。	You may as well go to bed at once.	-	-	-
177788	君はすぐ出発した方がよい。	You'd better set off at once.	-	-	-
177789	君はすぐ行ってよろしい。	You may go at once.	-	-	-
177790	君はすぐよくなるだろう。	You'll get well soon.	-	-	-
177791	君はすぐに分かったんだね。そのとおりだよ。	You've got it in one. That's right.	-	-	-
177792	君はすぐに当地での生活に慣れるでしょう。	You will soon get accustomed to living here.	-	-	-
177793	君はすぐに出発する必要がある。	It is necessary for you to start at once.	-	-	-
177794	君はすぐに出発すべきである。	You are to start at once.	-	-	-
177795	君はすぐに出発したほうが良いでしょう。	You had better start at once.	-	-	-
177796	君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。	You will soon be convinced I am right.	-	-	-
177797	君はすぐに始めた方がよい。	You may as well begin at once.	-	-	-
177798	君はすぐに今度の学校に慣れるでしょう。	You will soon get accustomed to your new school.	-	-	-
177799	君はすぐに家に帰らなければいけません。	You must go home at once.	-	-	-
177800	君はすぐにたばこをやめるべきだ。	You are to give up smoking at once.	-	-	-
177801	君はすぐにそれをすべきだ。	You are to do it at once.	-	-	-
177802	君はすぐにこの町が好きになるだろう。	You will soon come to like this town.	-	-	-
177803	君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。	You'd better go to see your family doctor at once.	-	-	-
177804	君はすぐそれをすべきだ。	You ought to do it at once.	-	-	-
177805	君はすぐこの町が好きになりますよ。	You will soon come to like this town.	-	-	-
177806	君はしょっちゅう間違いをしている。	You're forever making mistakes.	-	Ständig machst du Fehler.	-
177807	君はシャツを洗ったほうがいい。	You may as well wash your shirt.	-	-	-
177808	とりあえず君は私たちのところにいてもいいよ。	You can stay with us for the time being.	-	Du kannst erst einmal bei uns bleiben.	-
177809	君はしばらくの間私達のところにいてもよい。	You can stay with us for the time being.	-	-	-
177810	君はじっと何を見てるんだい？	What are you staring at?	-	-	-
177811	君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。	You will soon regret your rash conduct.	-	-	-
177812	君はジェーンを彼の妹と間違えたのかもしれない。	You may have mistaken Jane for his sister.	-	-	-
177813	君はさまざまな状況に適応しなければならない。	You must adapt to a variety of conditions.	-	-	-
177814	君はさまざまな状況に対応しなければならない。	You must adapt to a variety of conditions.	-	-	-
177815	君はこんな日には出かけるよりも家にいたほうがいいよ。	You'd better stay at home rather than go out on such a day.	-	-	-
177816	君はこんな愚かな行為をやめなければならない。	You must put an end to this foolish behavior.	-	-	-
177817	君はこんなによい友人を持って幸運だ。	You are fortunate for having such good friends.	-	-	-
177818	君はこれを自分一人でやったの。	Did you do this on your own?	-	-	-
177819	君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。	You have to put up with all these noises.	-	Du wirst diesen ganzen Lärm wohl oder übel über dich ergehen lassen müssen.	-
177820	君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。	I hope you can come up with a better plan than this.	-	-	-
177821	君はこれからの誤りを正さなければならない。	You must put these mistakes right.	-	-	-
177822	君はこの本を読まねばならない。	You must read this book.	-	-	-
177823	君はこの本をもう読んでしまったのですか。	Have you read this book already?	-	-	-
177824	君はこの本をもう読みましたか。	Have you read this book yet?	-	Hast du dieses Buch schon gelesen?	-
177825	君はこの本の数ページは読みさえすればよい。	You have only to read a few pages of this book.	-	-	-
177826	君はこの部屋から出てはいけない。	You are not to leave this room.	-	-	-
177827	君はこの箱が何で作られているかを知っています。	Do you know what this box is made of?	-	-	-
177828	君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。	You have to put up with all this noise.	-	-	-
177829	君はこの前の日曜日にはどこへ行きましたか。	Where did you go last Sunday?	-	Wo bist du letzten Sonntag hingegangen?	-
177830	君はこの川を泳いで渡れますか。	Can you swim across the river?	-	-	-
177831	君はこの書類に署名をしさえすればよい。	All you have to do is sign this paper.	-	-	-
177832	君はこの宿題を明後日までに終わらせてしまわなければならない。	You must get this homework finished by the day after tomorrow.	-	-	-
177833	君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。	You are not excused from the responsibility for this serious situation.	-	-	-
177834	君はこの種の音楽が好きになるだろう。	You will come to like this kind of music.	-	Du wirst diese Art von Musik mögen.	-
177835	君はこの車を使ってもいい。	You can use this car.	-	-	-
177836	君はこの車に高い値段をつけすぎた。	You are asking too much for this car.	-	-	-
177837	君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。	Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.	-	-	-
177838	君はこの事が分かる年齢だね。	You are old enough to understand this.	-	-	-
177839	君はこの詩が理解できるかい。	Can you make sense of this poem?	-	-	-
177840	君はこの仕事にふさわしい。	You are suitable for the job.	-	-	-
177841	君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。	You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you?	-	-	-
177842	君はこの券で無料で食事ができる。	This ticket entitles you to a free meal.	-	-	-
177843	君はこの件については選択の自由はない。	You have no choice in this matter.	-	-	-
177844	君はこの結果を軽視すべきじゃない。	You should not think little of this result.	-	-	-
177845	君はこの機会を利用する方がよい。	You had better avail yourself of this opportunity.	-	Du solltest diese Gelegenheit nutzen.	-
177846	君はこの機会を利用すべきだ。	You should make use of this chance.	-	-	-
177847	君はこの漢字が読めますか。	Can you read this kanji?	-	Kannst du das Kanji lesen?	-
177848	君はこの寒さにすぐ慣れるだろう。	You'll soon get accustomed to this cold weather.	-	-	-
177849	君はこの一説の意味が理解できますか。	Can you get at the meaning of this passage?	-	-	-
177850	君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。	You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.	-	-	-
177851	君はこのチャンスを利用すべきだ。	You should take advantage of this chance.	-	Du solltest diese Gelegenheit nutzen.	-
177852	君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。	It is important for you to keep this secret.	-	-	-
177853	君はこのことに深い関係がある。	You are deeply involved with this.	-	-	-
177854	君はこのお金をどうやって手に入れたのか。	How did you come by this money?	-	-	-
177855	君はここへ来さえすればよい。	You have only to come here.	-	-	-
177856	君はここに署名しさえすればよい。	You have only to sign your name here.	-	-	-
177857	君はここに署名しさえすればいい。	All you have to do is sign your name here.	-	-	-
177858	君はここに座っていさえすればいい。	You have only to sit here.	-	-	-
177859	君はここに居るかぎり安全です。	You are safe so long as you stay here.	-	-	-
177860	君はここにとどまる方がずっとよい。	You had far better stay here.	-	-	-
177861	君はここにいなさい。	You are to stay here.	-	-	-
177862	君はここなら安全だ。	You are secure from danger here.	-	-	-
177863	君はここで勉強できる。	You can study here.	-	Du kannst hier lernen.	-
177864	君はここで彼を待っていさえすればよい。	You have only to wait here for him.	-	-	-
177865	君はここで待たないほうがよい。	You'd better not wait here.	-	-	-
177866	君はここで歌うつもりですか。	Are you going to sing here?	-	-	-
177867	君はここでたばこを吸うことを禁じられている。	You are prohibited from smoking here.	-	-	-
177868	君はここでいったい何をしているんだ。	What ever are you doing here?	-	-	-
177869	君はここから東京まで車で行くのにどのくらい時間がかかりましたか。	How long did it take you to drive from here to Tokyo?	-	-	-
177870	君はここからすぐに逃げたほうがよい。	You had better get away from here at once.	-	-	-
177871	君はコーヒーを３杯も飲んだよ。	You've drunk three cups of coffee.	-	Du hast drei Tassen Kaffee getrunken.	-
177872	君はこういう仕事に経験がありますか。	Have you had any experience with this kind of work?	-	-	-
177873	君はコアラを見たことがあるかい。	Have you ever seen a koala?	-	-	-
177874	君はコアラを見たことがありますか。	Have you ever seen a koala?	-	-	-
177875	君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。	You have to study hard to catch up with your class.	-	Du musst, um den Anschluss an die Klasse zu finden, fleißig lernen!	-
177876	君はきっと精神的に疲れている。	You must be mentally exhausted.	-	-	-
177877	君はきっと今度の試験に合格するでしょう。	You'll certainly pass the coming exam.	-	-	-
177878	君ばかりか僕まで巻き添えを食らった。	Not only you but also I was involved.	-	-	-
177879	君はカナダのどこ出身なの？	Where are you from in Canada?	-	Von wo in Kanada kommst du her?	-
177880	君はかぜをひくよ。	You will catch cold.	-	-	-
177881	君はかってに好きなことをしてもよろしい。	You are welcome to do anything you like.	-	-	-
177882	君はかぜをひいているので外出してはいけない。	Since you have a cold, you must not go out.	-	-	-
177883	君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。	You ought to have taken your father's advice.	-	-	-
177884	君はお父さんの忠告を聞くべきである。	You ought to take your father's advice.	-	-	-
177885	君はお父さんの忠告に従った方がよい。	You may as well follow your father's advice.	-	-	-
177886	君はお父さんの生まれ故郷を訪ねたことがありますか。	Have you visited the town where your father was born?	-	-	-
177887	君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。	You should ask your father for his advice and follow it.	-	-	-
177888	君はお父さんが働いている会社を訪れたことがあるかい。	Have you ever visited the office where your father works?	-	-	-
177889	君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。	You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.	-	-	-
177890	君はお兄さんにそっくりだよ。	You look just like your big brother.	-	Du siehst genauso aus wie dein großer Bruder.	-
177891	君はお姉さんほど早く起きないんだね。	You don't get up as early as your sister.	-	Du stehst nicht so früh auf wie deine ältere Schwester, oder?	-
177892	君はお金を持っていません。	You haven't any money.	-	-	-
177893	君はお金をいくらかお持ちではありませんか。	Haven't you got any money?	-	-	-
177894	君はおろかな行為をやめねばならない。	You must put an end to your foolish behavior.	-	-	-
177895	君はうれしくないのかい？	Aren't you happy?	-	-	-
177896	君はうれしくないですか。	Aren't you happy?	-	-	-
177897	君はうまくやったよ。	You have done very well.	-	Das hast du sehr gut gemacht.	-
177898	君はウオーミングアップを始めたな。	You've started warming up.	-	-	-
177899	君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。	You are, so to speak, a fish out of water.	-	-	-
177901	君はいまやエリート集団の一員だ。	You are now among the elite.	-	-	-
177902	君はいますぐ医者にみてもらわないといけない。	It is necessary for you to see a doctor at once.	-	-	-
177903	君はいつ日本に来たのですか。	When did you come to Japan?	-	-	-
177904	君はいつ帰ってもいいよ。	You are at liberty to leave any time.	-	Du kannst jeder Zeit nach Hause gehen.	-
177905	君はいつ当地を出発しますか。	When will you leave here?	-	-	-
177906	君はいつ暇になりますか。	When will you be free?	-	-	-
177907	君はいつ英語を学び始めたのか。	When did you begin studying English?	-	-	-
177908	君はいつも蜜蜂のように忙しくしているね。	You are always as busy as a bee.	-	-	-
177909	君はいつも僕を批判している。	You're always criticizing me!	-	Immer kritisierst du mich.	-
177910	君はいつも僕の揚げ足を取るね。	You always like to trip me up, don't you?	-	-	-
177911	君はいつも僕のあら探しばかりしているね。	You're always finding fault with me.	-	-	-
177912	君はいつも物事をのんきに考えすぎる。	You always take things too easy.	-	-	-
177913	君はいつも不平を言っている。	You are always complaining.	-	Immer beschwerst du dich.	-
177914	君はいつも派手なネクタイをしている。	You are always wearing a loud necktie.	Je draagt altijd een schreeuwerige stropdas.	-	-
177915	君はいつも頭痛の種だ。	You are always the cause of my worries.	-	-	-
177916	君はいつも取り越し苦労をしている。	You're always anticipating trouble.	-	-	-
177917	君はいつも自分の過失を他人のせいにしている。	You always excuse your faults by blaming others.	-	-	-
177918	君はいつも自分が正しいと言っている。	You always insist that you are in the right.	-	-	-
177919	君はいつも私の言う事を疑っている。	You are always doubting my word.	-	-	-
177920	君はいつも私のあら捜しをしている。	You're always finding fault with me.	-	-	-
177921	君はいつも言い返す。	You always talk back to me, don't you?	-	-	-
177922	君はいつも何時に起床しますか。	What time do you usually get up?	-	-	-
177923	君はいつも何時ごろに寝るの？	What time do you usually go to bed?	-	-	-
177924	君はいつもテレビを見ている。	You are always watching TV.	-	-	-
177925	君はいつもテレビばかり見ているね。	You are watching TV all the time.	-	-	-
177926	君はいつもうわの空だ。	You are always hearing but not listening.	-	-	-
177927	君はいつもああ言えばこう言うね。	You always talk back to me, don't you?	-	-	-
177928	君はいっぱしの大人だ。	You are quite a man.	-	-	-
177929	君はいつでもその代わりに質問をすることができる。	You can always ask a question in return.	-	-	-
177930	君はいったん始めたら、続けなければいけません。	Once you begin, you must continue.	-	-	-
177931	君はいったい何について話しているんだい。	What on earth are you talking about?	-	-	-
177932	君はいつそれを終えたか。	When did you finish it?	-	-	-
177933	君はいつか真相を知るだろう。	You will know the truth some day.	-	-	-
177934	君はいつか自分でまいた種を刈り取らなければならないだろう。	Some day you will have to reap the harvest of your own sowing.	-	-	-
177935	君はいつから神戸に住んでいるの。	How long have you been living in Kobe, then?	-	-	-
177936	君はいつから家族と疎遠になっているのか。	How long have you been alienated from your family?	-	-	-
177937	君はいたずらっ子だ。	You are naughty.	-	-	-
177938	君はいくらお金がほしいのですか。	How much money do you want?	-	-	-
177939	君はいくつかの本をもっています。	You have some books.	-	-	-
177940	君はいい助言をしてくれた。	You've given me good advice.	-	Du hast mir einen guten Rat erteilt.	-
177941	君はいい子です。	You are a good boy.	-	-	-
177942	君はあんな長い旅行の後で疲れているに違いない。	You must be tired after such a long trip.	-	-	-
177943	君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。	You need not to have called me up so late at night.	-	-	-
177944	君はあんなふうに親に口答えすべきではない。	You shouldn't talk back to your parents like that.	-	-	-
177945	君はあんなふうに口答えすべきではない。	You shouldn't talk back like that.	-	-	-
177946	君はあんなにアイスクリームを食べるべきではなかった。	You shouldn't have eaten so much ice cream.	-	Du hättest nicht so viel Eis essen sollen.	-
177947	君はある意味では正しい。	You are right in a way.	-	In gewisser Hinsicht hast du recht.	-
177948	君はアメリカへ行ったことがある。	Have you ever been to America?	-	-	-
177949	君はアメリカに行くのなら、英語に磨きをかけたほうがいいよ。	If you are going to go to America, you should brush up your English.	-	Wenn du nach Amerika gehst, solltest du dein Englisch aufpolieren.	-
177950	君はあまり努力しない。	You don't exert yourself much.	-	-	-
177951	君はあまり働きすぎないほうがよい。	You had better not work too hard.	-	-	-
177952	君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。	You are too much letter-bound.	-	-	-
177953	君はあの判事を買収できない。	You cannot buy that judge.	-	Du kannst jenen Richter nicht bestechen.	-
177954	君はあの村へ行ったことがありますか。	Have you ever been to that village?	-	-	-
177955	君はあの時、私に本当のことを言ってくれたらよかったのに。	I wish you had told me the truth then.	-	-	-
177956	君はあの委員会のメンバーですか。	Are you on the committee?	-	-	-
177957	君はあのとき本当のことを話してくれたらよかったのに。	I wish you had told me the truth then.	-	-	-
177958	君はあのとき一か八かやってみるべきだったのに。	You should have taken a chance then.	-	-	-
177959	君はあのテレビ塔の高さがどれくらいあるか知っていますか。	Do you know how high the television tower is?	-	-	-
177960	君はあくまで意地を張るのだね。	You will have your own way.	-	-	-
177961	君はあくまでも約束を守らなければならない。	You must stick to your promise.	-	-	-
177962	君はあきらめのいいほうだろう？	You're a philosopher, aren't you?	-	-	-
177963	君はああ言えばこう言うね。	You always talk back to me, don't you?	-	-	-
177964	君はああいった男たちと交際しないほうがいい。	You had better not associate with those men.	-	-	-
177965	君は７時に来ることになっている。	You are supposed to come at 7 o'clock.	-	-	-
177966	君は６時に家を出なければならない。	You have to leave home at six.	-	-	-
177967	君は５時までに来るべきだ。	You are expected to come by 5:00.	-	-	-
177968	君は５時までに駅に着かねばならない。	You must be at the station by 5 o'clock.	-	Du musst spätestens um 5 Uhr am Bahnhof sein.	-
177969	君は５時までここにいなければならない。	You must be here till five.	-	-	-
177970	君は３０年前のお父さんに生き写しだ。	You look the way your father did thirty years ago.	-	-	-
177971	君は２、３日の間、静かにしていなくてはなりません。	You must keep quiet for a few days.	-	-	-
177972	君は２才の時に１０まで数える事ができた。	You could count to ten when you were two.	-	-	-
177973	君は２、３日すれば車の運転が出来るようになるだろう。	You'll be able to drive a car in a few days.	-	-	-
177974	君は１日休暇をとった方がいいだろう、最近勉強しすぎだから。	You may as well have a day off, because you have been overworking those days.	-	-	-
177975	君は１日休暇をとった方がいい。	You should take a day off.	-	-	-
177976	君は１日でそれができますか。	Can you do it in one day?	-	-	-
177977	君は、彼の申し出を断るべきだった。	You should have refused his offer.	-	Du hättest seine Forderung ablehnen sollen.	-
177978	君は、朝食を食べる必要がある。	You need to have breakfast.	-	-	-
177979	君は、窓を開けたままにしておきましたか。	Did you leave the window open?	-	-	-
177980	君は、是非ともその本を読むべきだ。	You should by all means read the book.	-	-	-
177981	君は、自分の愚かさを恥ずべきだ。	You should be ashamed of your folly.	-	-	-
177982	君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。	Are you doing what you think is right?	-	-	-
177983	君は、私が私の友人と呼べる世界でただ一人の人です。	You are the only man in the world that I can call my friend.	-	-	-
177984	君は、今それをやる方が良い。	It is better for you to do it now.	-	-	-
177985	君は、故意に間違いを犯したんだね。	You made the mistake on purpose, didn't you?	-	-	-
177986	君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。	You had better set some money apart for your wedding.	-	-	-
177987	君は、英語で自分の意志を通じることができますか。	Can you make yourself understood in English?	-	-	-
177988	君は、一時間前にこの仕事をはじめたばかりだ。	You only started this job an hour ago.	-	-	-
177989	君は、どちらの派に所属しているのですか。	Which party do you belong to?	-	-	-
177990	君は、それについてすべてを私に話したほうがいい。	You may as well tell me all about it.	-	-	-
177991	君は、その２冊の本のうち、どちらを選んでもよい。	You may choose either of the two books.	-	-	-
177992	君は、すぐ警察に出頭しなくてはならない。	You have to report to the police at once.	-	-	-
177993	君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。	All you have to do is wait on any customers that come to the shop.	-	-	-
177994	君は、このホテル内で裸になってはいけないよ。	You can't go naked in this hotel.	-	-	-
177995	君は、いつも手を清潔にしておかねばなりません。	You must always keep your hands clean.	-	-	-
177996	君は、いつも私の服をけなすのだから。	You are always digging at me about my clothes.	-	-	-
177997	君は、いつドイツ語の勉強を始めましたか。	When did you begin learning German?	-	Wann hast du angefangen, Deutsch zu lernen?	-
177998	君の話を続けて下さい。	Please go on with your story.	-	Bitte erzähle weiter!	-
177999	君の話は前に聞いた話と矛盾している。	Your story doesn't corroborate what I've heard before.	-	-	-
178000	君の話にも多少当たっているところがある、君の話もわからないでもない。	There may be some truth in your story.	-	-	-
178001	君の話は私に若い頃のことを思い出させた。	Your story reminded me of my younger days.	-	-	-
178002	君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。	Assuming your story is true, what should I do?	-	Angenommen, deine Geschichte ist wahr, was sollte ich tun?	-
178003	君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。	Judging from what you say, he must be a great scholar.	-	-	-
178004	君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。	In the light of what you told us, I think we should revise our plan.	-	-	-
178005	君の話がほとんど聞き取れない。	I can hardly hear you.	-	-	-
178006	君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。	Omit needless words!	-	Verwende in deinem Aufsatz besser keine unnötigen Ausdrücke.	-
178007	君の連絡先住所を教えてください。	Please give me your permanent address.	-	-	-
178008	君の両親は来なかったんでしょう。	Your parents didn't come, did they?	-	-	-
178009	君の留守中にメグから電話があった。	Meg called you during your absence.	-	-	-
178010	君の立場は僕の立場に似ている。	Your situation is analogous to mine.	-	-	-
178011	君の立場は十分に理解している。	I understand your position perfectly.	-	Ich kann deinen Standpunkt nur zu gut verstehen.	-
178012	君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。	If I were in your situation, I would do the same thing.	-	-	-
178013	君の理論は成り立たないと思う。	I think your theory does not hold water.	-	-	-
178014	君の理論が間違っていると言いたいのではない。	I don't mean to challenge your theory.	-	-	-
178015	君の欲しいもので、君の持っていないものが何かありますか。	Is there anything you want that you don't have?	-	Gibt es irgendetwas, das du möchtest, das dir fehlt?	-
178016	君の要約は平均以下だね。	Your summary is not up to par.	-	-	-
178017	君の予言どおりやつはうってきた。	He came out shooting, same as you said he would.	-	-	-
178018	君の予言が当たったよ。	Your prophecy has come true.	-	-	-
178019	君の友情は私にとってとても大切だ。	Your friendship is most precious to me.	-	Deine Freundschaft ist mir sehr wichtig.	-
178020	君の勇気には全く感服する。	I admire you for your courage.	-	-	-
178021	君の勇気には感動した。	I admire you for your courage.	-	-	-
178022	君の勇気には感心する。	I admire your courage.	-	Ich bewundere deinen Mut.	-
178023	君の勇敢な行為はなかなかのものだ。	I admire your brave deed.	-	-	-
178024	君の約束を当てにしている。	I rest on your promise.	-	-	-
178025	君の問題は心にとめておくよ。	I'll keep your problems in mind.	-	-	-
178026	君の問題と僕の問題との間には類似点はない。	I see no analogy between your problem and mine.	-	-	-
178027	君の目元はかわいいね。	You have lovely eyes, don't you?	-	-	-
178028	君の目は泣いて赤いよ。	Your eyes are red with crying.	-	-	-
178029	君の目はどこについているんだ。	Where are your eyes?	-	-	-
178030	君の目には人を引きつけるような魅力がある。	Your eyes have a certain magnetism.	-	-	-
178031	君の免許証は期限が過ぎている。	Your driver's license has expired.	-	Dein Führerschein ist abgelaufen.	-
178032	君の命令にしたがって私はボートを売ろう。	I will sell the boat in accordance with your orders.	-	-	-
178033	君の名前は知っている。	I know your name.	-	Ich kenne deinen Namen.	-
178034	君の名前を大文字で書きなさい。	Write your name in capitals.	-	Schreib deinen Namen in Großbuchstaben.	-
178035	君の命を彼女に委ねていいのか。	Are you sure you want to put your life in her hands?	-	-	-
178036	君の娘はもう子供ではない。	Your daughter is not a child anymore.	-	-	-
178037	君の名前が呼ばれるのが聞こえませんでしたか。	Didn't you hear your name called?	-	-	-
178038	君の無知には感心するよ。	I admire your ignorance.	-	Ich bewundere deine Ignoranz.	-
178039	君の無責任な態度には驚いています。	I am alarmed by your irresponsible attitude.	-	-	-
178040	君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。	I have no interest in putting my money into your dreams.	-	-	-
178041	君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。	This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.	-	-	-
178042	君の夢はいつか実現するさ。	Your dream will come true some day.	-	-	-
178043	君の夢が実現する日も遠くないだろう。	It won't be long before your dream comes true.	-	-	-
178044	君の夢が実現する日が必ず来るだろう。	The day is sure to come when your dream will come true.	-	Der Tag wird gewiss kommen, an dem sich dein Traum erfüllt.	-
178045	君の夢が実現する日がきっと来るだろう。	The day will surely come when your dream will come true.	-	-	-
178046	君の脈は正常だ。	You have a regular pulse.	-	-	-
178047	君の夢が実現するときがくるでしょう。	The time will come when your dream will come true.	-	-	-
178048	君の未来計画について話してください。	Tell me about your program for the future.	-	-	-
178049	君の漫画の本は棚の上にあるよ。	Your comic books are on the shelf.	-	-	-
178050	君の妹はなんてかわいいんだろう。	How pretty your sister is!	-	-	-
178051	君の妹はどうなりましたか。	What has become of your sister?	-	-	-
178052	君の妹さんは何年生なの。	What grade is your sister in?	-	In welcher Klasse ist denn deine kleine Schwester?	-
178053	君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。	When did your sister leave Tokyo for London?	-	-	-
178054	君の本は私の本の２倍の大きさだ。	Your book is double the size of mine.	-	-	-
178055	君の本当の目的は何だ。	What's your real purpose?	-	Was ist deine wirkliche Absicht?	-
178056	君の本は机の上にある。	Your book is on the desk.	-	Dein Buch ist auf dem Schreibtisch.	-
178057	君の保証人になりましょう。	I will be your guarantor.	-	-	-
178058	君の弁護士に相談した方がいい。	Better to get advice from your lawyer.	-	-	-
178059	君の文句にはうんざりだ。	I am sick of your complaint.	-	-	-
178060	君の服装は場所にそぐわない。	Your dress is unsuitable for the occasion.	-	-	-
178061	君の分け前は２０ドルだ。	Your allotment is $20.	-	Dein Anteil ist 20 Dollar.	-
178062	君の部屋は乱雑だね。	Your room is out of order.	-	-	-
178063	君の部屋は私の部屋の２倍の広さがある。	Your room is twice the size of mine.	-	Dein Zimmer ist zweimal so groß wie meines.	-
178064	君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。	Your room must always be kept clean.	-	-	-
178065	君の負けだ、降参しろ。	You have been beaten. Give in!	-	-	-
178066	君の父の友達が父の味方だと限らない。	Your father's supporters are not limited to his friends.	-	-	-
178067	君の父によろしくお伝え下さい。	Please give my regards to your father.	-	-	-
178068	君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。	Your father went through all that trouble for your sake.	-	-	-
178069	君の不平不満にはうんざりだよ。	I'm tired of your complaints.	-	-	-
178070	君の不正行為は我が校の不名誉だ。	Your wrongdoing is a disgrace to our school.	-	-	-
178071	君の微笑みはいつも私を幸せにしてくれる。	Your smile always makes me happy.	-	Dein Lächeln macht mich immer glücklich.	-
178072	君の彼に対する評価は、ひかえ目に言っても、少し高いよ。	Your estimation of him is a little high, to say the least.	-	-	-
178073	君の番だよ。	It's your move.	Jij bent aan de beurt.	Du bist an der Reihe.	-
178074	君の髪は長すぎる。	Your hair is too long.	-	Deine Haare sind zu lang.	-
178075	君の髪は、ほんとにくしゃくしゃに見えるよ。	Your hair really does look untidy.	-	-	-
178076	君の発言は要点がずれている。	Your remarks are off the point.	-	-	-
178077	君の馬鹿はどうにもならない。	You are a hopeless idiot.	-	Dir Idiot ist wirklich nicht zu helfen.	-
178078	君の悩みは僕の悩みと同じだ。	Your problem is similar to mine.	-	-	-
178079	君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。	You should know better at your age.	-	-	-
178080	君の年齢なら、もっと分別があるべきだ。	You should know better at your age.	-	-	-
178081	君の年齢だったら、私もそう考えるだろうね。	At your age, I would think so, too.	-	-	-
178082	君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。	At your age, you ought to know better.	-	-	-
178083	君の年ならもう自活していてあたりまえだ。	At your age you ought to support yourself.	-	-	-
178084	君の日常生活について話してください。	Tell me about your daily life.	-	-	-
178085	君の二番目のボタンがとれそうだよ。	Your second button is coming off.	-	-	-
178086	君の読みたいどんな本でも読んでよい。	You may read whichever book you like.	-	-	-
178087	君の同意が無くてはどうしようもありません。	Without your consent, nothing can be done about it.	-	-	-
178088	君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。	Your motive was admirable, but your action was not.	-	-	-
178089	君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。	Your motive was admirable, but your action was not.	-	-	-
178090	君の答えを彼の答えと合わせてみなさい。	Check your answers with his.	-	-	-
178091	君の答えを彼のと照らし合わせなさい。	Check your answer with his.	-	-	-
178092	君の答えを先生のと比較せよ。	Compare your answers with the teacher's.	Vergelijk jouw antwoorden met die van de professor.	Vergleiche deine Antworten mit denen des Lehrers.	-
178093	君の答えをトムのと比較しなさい。	Compare your answer with Tom's.	Vergelijk jouw antwoord met dat van Tom.	-	-
178094	君の答えは適切である。	Your answer is to the point.	-	-	-
178095	君の答えは正しくない。もう一度やりなさい。	Your answer isn't correct. Try again.	-	-	-
178096	君の答えは合っています。	Your answer is right.	-	Deine Antwort ist richtig.	-
178097	君の答えは決して完璧ではない。	Your answer is anything but perfect.	-	Deine Antwort ist alles andere als perfekt.	-
178098	君の答えは間違っている。	Your answer is wrong.	-	-	-
178099	君の答えは完璧には程遠い。	Your answer is far from perfect.	-	-	-
178100	君の答えは完璧どころではない。	Your answer is far from perfect.	-	-	-
178101	君の答えなんて決して満足のいくものではない。	Your answer is far from satisfactory.	-	-	-
178102	君の答えが正しければ、私の答えは間違っていることになる。	If your answer is correct, it follows that mine is wrong.	-	-	-
178103	君の答えが正しいと思う。	I think your answer is correct.	-	-	-
178104	君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。	It doesn't matter whether your answer is right or wrong.	-	-	-
178105	君の努力はもうじき実るだろう。	Your efforts will soon pay off.	-	-	-
178106	君の努力はきっと成功をおさめるだろう。	I'm sure your efforts will result in success.	-	-	-
178107	君の努力はいつの日か君のためになるでしょう。	Your efforts will pay off one day.	-	-	-
178108	君の努力はいつかは実を結ぶだろう。	Your efforts will bear fruit someday.	-	Deine Bemühungen werden eines Tages Früchte tragen.	-
178109	君の努力はいずれ報われるだろう。	Your effort will be rewarded in the long run.	-	-	-
178110	君の努力はいずれは報われることだろう。	Your effort will be rewarded in the long run.	-	-	-
178111	君の努力が実を結べばいいね。	I hope your efforts will bear fruit.	-	-	-
178112	君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。	Come and see me when it is convenient for you.	-	-	-
178113	君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。	You can come and see me whenever it's convenient for you.	-	-	-
178114	君の電話番号を忘れた。	I forgot your phone number.	-	-	-
178115	君の電話番号を忘れてしまった。	I forget your telephone number.	-	Ich habe deine Telefonnummer vergessen.	-
178116	君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。	Had I known your telephone number, I would have called you.	-	-	-
178117	君の電話を借りていいか。	May I use your phone?	-	-	-
178118	君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。	Your suggestion came up at the meeting.	-	-	-
178119	君の提案は問題外だ。	His proposal is out of the question.	-	-	-
178120	君の提案は命令同然だ。	Your suggestion amounts to an order.	-	-	-
178121	君の提案は先生に拒否されるだろう。	Your suggestion will be rejected by the teacher.	-	-	-
178122	君の提案は少し過激だ。	Your proposal is a bit extreme.	-	Dein Vorschlag ist ein bisschen radikal.	-
178123	君の提案は実際的な価値がない。	Your suggestion is of no practical use.	-	-	-
178124	君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。	I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.	-	-	-
178125	君の提案に賛成です。	I am in favor of your proposal.	-	-	-
178126	君の提案には同意できないな。	I cannot agree to your proposal.	-	-	-
178127	君の提案にはきっと反対があるだろう。	There is certain to be some opposition to your suggestion.	Er zal zeker bezwaar zijn tegen je voorstel.	-	-
178128	君の提案にあえて反対はしない。	I don't mean to object to your proposal.	-	-	-
178129	君の提案することのほかに方法はないのか。	Is there no alternative to what you propose?	-	-	-
178130	君の弟を一緒に連れてきなさい。	Bring your brother with you.	-	-	-
178131	君の弟は君がパリへ行ったと言った。	Your brother said you'd gone to Paris.	-	-	-
178132	君の賃金は仕事量に応じて支払われる。	You'll be paid according to the amount of work you do.	-	-	-
178133	君の町にいくつ学校がありますか。	How many schools are there in your city?	-	-	-
178134	君の忠告に従って行動します。	I'll act on your advice.	-	-	-
178135	君の忠誠を当てにしてもいいかい。	Can I count on your loyalty?	-	-	-
178136	君の忠告に従ってさえいればなあ。	If only I had taken your advice.	-	-	-
178137	君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。	If it were not for your advice, I would be at a loss.	-	-	-
178138	君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。	Without your advice, I would have been robbed of my bag.	-	-	-
178139	君の忠告がなかったら、失敗していただろう。	If it had not been for your advice, I would have failed.	-	-	-
178140	君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。	If it had not been for your advice, I would have failed.	-	-	-
178141	いらぬお世話だ。	It's none of your business.	-	-	-
178142	君の着想は完璧だ。	Your idea leaves nothing to be desired.	-	-	-
178143	君の知ったことじゃないよ。	It's none of your business.	-	-	-
178144	君の誕生日はいつですか。	When is your birthday?	-	-	-
178145	君の知ったことか。	Mind your own business!	-	-	-
178146	君の誕生日に自転車を贈ろう。	I will give you a bicycle for your birthday.	-	Ich schenke dir zum Geburtstag ein Fahrrad.	-
178147	君の誕生日に自転車を送ろう。	I will give you a bicycle for your birthday.	-	-	-
178148	君の誕生日が近づいているね。	Your birthday is drawing near.	-	-	-
178149	君の代行者を見つけよう。	I'll find someone to fill in for you.	-	-	-
178150	君の態度は失礼千万じゃないか。	Aren't you being very rude?	-	-	-
178151	君の息子も青年になったね。	Your son has come of age.	-	-	-
178152	君の怠慢には釈明の余地がありませんね。	There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?	-	-	-
178153	君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。	Your son took part in the student movement, I hear.	-	-	-
178154	君の息子さんですか、ベティー。	Is this your son, Betty?	-	Ist das dein Sohn, Betty?	-
178155	君の贈り物を受け取ることはできない。	I cannot accept your gift.	-	-	-
178156	君の相変わらずの愚痴には、むかつくよ。	I'm fed up with your constant complaining.	-	-	-
178157	君の狙いはなんなのだ。	What are you getting at?	-	-	-
178158	君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。	Your explanation won't wash; it's too improbable to be true.	-	-	-
178159	君の専攻分野は何ですか。	What's your major field?	-	-	-
178160	君の席に戻りなさい。	Go back to your seat.	-	-	-
178161	君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。	Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water.	-	-	-
178162	君の青春が終わったと思うのももっともだ。	You may have good reason to think that your youth is over.	-	-	-
178163	君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。	I can hear you, but I can't see you.	-	Ich höre dich, aber ich kann dich nicht sehen.	-
178164	君の声はよく通る。	Your voice carries well.	-	-	-
178165	君の正直なのを決して疑いはしない。	I don't for a moment doubt your honesty.	-	Ich zweifle keinen Moment an deiner Ehrlichkeit.	-
178166	君の政策は間違っている。	Your policy is mistaken.	-	-	-
178167	君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。	Your marks were well below average this term.	-	-	-
178168	君の成功を聞いてうれしかった。	I was glad to hear of your success.	-	-	-
178169	君の成功を確信しています。	I'm certain of your success.	-	Du wirst bestimmt Erfolg haben.	-
178170	君の成功は全くうらやましい。	Your success excites my envy.	-	-	-
178171	君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。	Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.	-	-	-
178172	君の成功は君が一生懸命やるかどうかにかかっている。	Your success depends upon whether you work hard or not.	-	-	-
178173	君の成功は英検の試験に合格するかどうかにかかっている。	Your success depends on whether you pass the STEP examination or not.	-	-	-
178174	君の成功は一生懸命勉強した。	You have worked hard to succeed.	-	Für deinen Erfolg hast du fleißig studiert.	-
178175	君の成功の知らせを聞いてうれしい。	I am glad to hear of your success.	-	Ich freue mich, von deinem Erfolg zu hören.	-
178176	君の性格はどちらの親に似ているの。	Which of your parents do you take after in character?	-	-	-
178177	君の推測はまったく的外れだ。	Your guess is entirely off the mark.	-	-	-
178178	君の推測は的はずれだ。	You're wide of the mark.	-	-	-
178179	君の人生観は僕のと違っているね。	Your philosophy of life varies from mine.	-	-	-
178180	君の身長はどれくらいですか。	How tall are you?	-	Wie groß bist du?	-
178181	君の身から出た錆だ。	You have no one but yourself to blame.	-	-	-
178182	君の親友より。	Your loving friend.	-	-	-
178183	君の申し出に関して、私は君を支持したい。	With reference to your request, I will support.	-	-	-
178184	君の新しい本を本当に大喜びで読ませていただきました。	I read your new book with real delight.	-	-	-
178185	君の新しい服はとても似合っています。	Your new dress becomes you very well.	-	-	-
178186	君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。	Let me put down your new phone number in my notebook.	-	-	-
178187	君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。	Let me drive your new Toyota.	-	Bitte lass mich auch mit deinem neuen Toyota fahren!	-
178188	君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。	Your behavior is creating a lot of problems.	-	-	-
178189	君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。	Your behavior is creating a lot of problems.	-	-	-
178190	君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。	I am far from pleased with your behavior.	Je gedrag is werkelijk niet goed te praten.	-	-
178191	君の心を変えさせたのは何でしたか。	What was it that caused you to change your mind?	-	-	-
178192	君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。	I didn't mean to hurt you.	-	-	-
178193	君の心を傷つけるつもりはなかった。	I didn't mean to hurt you.	-	-	-
178194	君の寝床の敷き方通りに、君は寝なくてはならない。	As you make your bed, you must lie on it.	-	-	-
178195	君の信条は行為と一致していない。	Your principles are not consistent with your actions.	-	-	-
178196	君の色に対する好みは感心しない。	I don't like your taste in color.	-	-	-
178197	君の場合は例外としよう。	We will make an exception of your case.	-	-	-
178198	君の上着のボタンがとれかかっているよ。	The button on your coat is coming off.	-	-	-
178199	君の笑い方好きだな。	I like the way you smile.	-	Ich mag deine Art, zu lächeln.	-
178200	君の将来について真剣に話をしよう。	Let's have a serious talk about your future.	-	-	-
178201	君の将来が幸せでありますように。	I hope you have a happy future ahead of you.	-	-	-
178202	君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。	Your advice has helped me see the light regarding my future.	-	-	-
178203	君の助言はいつも私の役に立つ。	Your advice is always helpful to me.	-	Deine Ratschläge sind mir stets von Nutzen.	-
178204	君の助けを当てにするよ。	I expect your help.	-	-	-
178205	君の助けはいらない。	I don't need your help.	-	-	-
178206	君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。	But for your help, I should have failed.	-	-	-
178207	君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。	Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan.	-	-	-
178208	君の助けがないと完成できない。	He is equal to the task.	-	-	-
178209	君の準備ができ次第出発しよう。	We'll start whenever you are ready.	-	-	-
178210	君の出席は免除する。	We will exempt you from attending.	-	-	-
178211	君の宿題はいつ終わりますか。	When will your assignment be completed?	-	-	-
178212	君の重さじゃ氷が割れるよ。	The ice will give under your weight.	-	Das Eis wird unter deinem Gewicht brechen.	-
178213	君の住所をここにお書きなさい。	Write your address here.	-	Schreibe deine Adresse hier auf.	-
178214	君の住まいはどこですか。	Where do you live?	-	-	-
178215	君の収入は僕の収入の約２倍だ。	Your income is about twice as large as mine.	-	-	-
178216	君の収入は私の３倍だ。	Your income is three times larger than mine.	-	-	-
178217	君の収入は私の収入の２倍だ。	Your income is about twice as large as mine is.	-	-	-
178218	君の授業への出席は不規則だった。	Your attendance at classes was irregular.	-	-	-
178219	君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。	I'll miss your cooking.	-	Ich werde deine Kochkünste vermissen.	-
178220	君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。	This happened prior to receiving your letter.	-	-	-
178221	君の手紙を昨日受け取りました。	I received your letter yesterday.	-	Ich habe deinen Brief gestern erhalten.	-
178222	君の手紙で私はうれしくなった。	Your letter made me happy.	-	-	-
178223	君の手は清潔ですか。	Are your hands clean?	-	-	-
178224	君の守備位置はどこですか。	What position do you hold?	-	-	-
178225	君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。	Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.	-	-	-
178226	君の車を貸してください。	Please lend me your car.	-	Leih mir bitte deinen Wagen!	-
178227	君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。	Pull your car out a bit, I can't back my car out.	-	-	-
178228	君の車をかしてくれませんか。	Would you mind lending me your car?	-	-	-
178229	君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。	Your car makes too much noise. You should have it looked at.	-	-	-
178230	君の車に乗せてください。	Give me a lift in your car.	-	-	-
178231	君の車に私を乗せて下さい。	Give me a lift in your car.	-	-	-
178232	君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。	Compared with yours, my car is small.	-	-	-
178233	君の車どうしたんだい？	What have you done with your car?	-	-	-
178234	君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。	It is important that you attach your photo to the application form.	-	-	-
178235	君の写真を申込書に添付することが必要だ。	It is important that you attach your photo to the application form.	-	-	-
178236	君の写真をとってもいい？	May I take your picture?	-	Darf ich dich fotografieren?	-
178237	君の写真が欲しいのですが。	I would like your picture.	-	-	-
178238	君の質問は討議中の問題と関係がない。	Your question does not bear on the subject under discussion.	-	-	-
178239	君の質問は当面の話題とは関係がない。	Your question is not relevant to the subject.	-	-	-
178240	君の質問は直接的すぎた。	Your questions were too direct.	-	-	-
178241	君の質問に僕は答えにくい。	Your question is hard for me to answer.	-	-	-
178242	君の失敗はジムのせいだ。	You have Jim to thank for your failure.	-	Dein Misserfolg ist Jims Schuld.	-
178243	君の辞書を貸してくれませんか。	Will you lend me your dictionary?	-	-	-
178244	君の辞書を借りていいですか。	May I borrow your dictionary?	-	-	-
178245	君の辞書でその単語を調べてみなさい。	Look up the words in your dictionary.	-	-	-
178246	君の辞書で‘ｇｕｙ’の語義を調べなさい。	Look up the definition of 'guy' in your dictionary.	-	-	-
178247	君の自分の行動に責任がある。	You are responsible for what you do.	-	-	-
178248	君の自転車を２、３日貸してくれませんか。	Could you lend me your bicycle for a couple of days?	-	Könntest du mir für ein paar Tage dein Fahrrad leihen?	-
178249	君の自転車は僕の自転車よりも上等です。	Your bike is better than mine.	-	-	-
178250	君の自転車は私のと似ている。	Your bicycle is similar to mine.	-	-	-
178251	君の時計は合ってる？	Is your watch correct?	-	Geht deine Uhr richtig?	-
178252	君の時計は高いそうですね。	Your watch seems to be very valuable.	-	-	-
178253	君の時計は形も色も私のに似ている。	Your watch is similar to mine in shape and color.	-	Deine Uhr ähnelt der meinen in Form und Farbe.	-
178254	君の時計は１０分遅れている。	Your watch is ten minutes slow.	-	-	-
178255	君の時計の方が私の時計より値段が高い。	Your watch is more expensive than mine.	-	-	-
178256	君の時計では今何時ですか。	What time is it now by your watch?	Hoe laat is het op jouw horloge?	-	-
178257	君の時計では何時ですか。	What time is it by your watch?	-	Wie spät ist es nach Ihrer Uhr?	-
178258	君の持ち物はどこにあるのですか。	Where are your things?	-	-	-
178259	君の事に干渉するつもりはない。	It is not my part to meddle in your affairs.	-	-	-
178260	君の資金は仕事量に応じて支払われる。	You'll be paid according to the amount of work you do.	-	-	-
178261	君の試験結果は優秀だ。	Your examination results are excellent.	-	-	-
178262	君の試験の結果は素晴らしい。	Your examination results are excellent.	-	Deine Prüfungsergebnisse sind großartig.	-
178263	君の指摘、中らずといえども遠からずだね。	Your point may be a little off target, but it certainly is close.	-	-	-
178264	君の思うようにしなさい。	Just follow your heart.	-	-	-
178265	君の市の人口は私の町の人口の約５倍だ。	The population of your city is about five times as large as that of my town.	-	-	-
178266	君の姉さんはテレビで相撲を見て楽しんでいるのですね。	Your sister enjoys watching sumo wrestling on TV.	-	-	-
178267	君の姉さん、相変わらず美人だね。	Your sister's as beautiful as ever.	-	-	-
178268	君の仕事を手伝うことをこの上なく嬉しく感じる。	I am only too glad to help you with your work.	-	-	-
178269	君の仕事は平均以下だ。	Your work is below average.	-	-	-
178270	君の仕事は申し分ないと思う。	I think your work is all right.	-	-	-
178271	君の仕事は私たちの期待に添わなかった。	Your work didn't come up to our expectations.	-	-	-
178272	君の仕事は期待している水準に達していない。	Your work comes short of the expected standard.	-	-	-
178273	君の仕事は何ですか。	What do you do?	-	-	-
178274	君の仕事はとても上達しました。	Your work has greatly improved.	-	Deine Arbeit hat sich sehr stark verbessert.	-
178275	君の仕事の調子はどうだい。	How is your work coming along?	-	-	-
178276	君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。	Don't take it amiss if I criticize your work.	-	-	-
178277	君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。	When your business gets rolling we'll talk about an increase.	-	-	-
178278	君の散歩に付いていってもよいですか。	May we accompany you on your walk?	-	-	-
178279	君の傘をバスの中に忘れてきてしまった。	I left your umbrella in the bus.	-	-	-
178280	君の作文以外の作文はみなよく書けていた。	All the compositions were good except yours.	-	-	-
178281	君の作文を手本と比べてみたまえ。	Compare your composition with the example.	-	-	-
178282	君の作文は平均よりも上だ。	Your English composition is above the average.	-	Dein englischer Aufsatz liegt über dem Durchschnitt.	-
178283	君の作文は綴り字以外はよく書けていた。	Your composition was good except for the spelling.	-	-	-
178284	君の作文は申し分ない。	Your composition leaves nothing to be desired.	-	-	-
178285	君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いない。	Your composition is very good, and it has few mistakes.	-	-	-
178286	君の作文はこれまでの中で一番良い。	Your composition is the best yet.	-	-	-
178287	君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いがない。	Your composition is very good, and it has few mistakes.	-	-	-
178288	君の作文は２、３の誤りを除けば完璧だ。	Your composition is perfect except for a few mistakes.	-	Abgesehen von ein paar Fehlern, ist dein Aufsatz perfekt.	-
178289	君の作文には文法の間違いは１つもない。	Your composition is free from all grammatical mistakes.	-	-	-
178290	君の作文にはミスがない。	There are no mistakes in your composition.	-	-	-
178291	君の作文にはほとんど間違いはありません。	There are few mistakes in your composition.	-	-	-
178292	君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。	Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good.	-	-	-
178293	君の作文には、間違いが２、３あります。	Your composition has a few mistakes.	-	-	-
178294	君の最終成績について言えば、最終試験次第である。	When talking about your last results, it is dependent on the last examination.	-	-	-
178295	君の困難な立場を彼に説明しなさい。	Explain to him the difficult situation you are in.	-	-	-
178296	君の困った性分はしゃべりすぎることだ。	The trouble with you is that you talk too much.	-	-	-
178297	君の今言ったことは、君にあてはまらない。	What you have said doesn't apply to you.	-	-	-
178298	君の国はどこですか。	Where do you come from?	-	-	-
178299	君の国では、お米をたべますか。	Do you eat rice in your country?	-	-	-
178300	君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。	You should come early in order for him to read your manuscript before your speech.	-	-	-
178301	君の行動は全く合法的だ。	Your conduct is perfectly legal.	-	-	-
178302	君の行動は紳士らしくない。	Your conduct doesn't become a gentleman.	-	-	-
178303	君の行動は君の信条と矛盾している。	Your behavior is in conflict with your principles.	-	-	-
178304	君の行動はまったく当をえていない。	Your behavior is quite out of place.	-	-	-
178305	君の行動はとっぴすぎるよ。	Your behavior is too extraordinary.	-	-	-
178306	君の行動に弁解の余地はない。	Your behavior admits of no excuse.	-	Es gibt keine Rechtfertigung für dein Verhalten.	-
178307	君の行動には遺憾な点が多い。	Your behavior leaves much to be desired.	-	-	-
178308	君の行動が首尾一貫していない。	You are not consistent in your actions.	-	-	-
178309	君の行為は彼の品位を傷つけた。	Your action has offended his dignity.	-	-	-
178310	君の行為にはまったくがまんできない。	Your conduct is beyond bearing.	-	-	-
178311	君の行いはクラスの不名誉だ。	What you did brought disgrace on the whole class.	-	-	-
178312	君の行いには赤面する。	I am ashamed of your conduct.	-	-	-
178313	君の行いには賛成できない。	I cannot support your conduct.	-	-	-
178314	君の考えを話してくれなければ決断できないよ。	I can't decide unless you tell me your plan.	-	-	-
178315	君の考えを立証する事実をあげてほしい。	Show me a fact which supports your idea.	-	-	-
178316	君の考えを要約して下さい。	Please sum up your idea.	-	-	-
178317	君の考えを採用することにした。	We have decided to adopt your idea.	-	-	-
178318	君の考えをはっきり言いなさい。	Express your idea clearly.	-	Drücke deine Gedanken klar aus.	-
178319	君の考えは僕の考えと違っている。	Your ideas are different from mine.	-	-	-
178320	君の考えは僕の考えとまるで違う。	Your way of thinking is quite distinct from mine.	-	-	-
178321	君の考えは非現実的だと皆思っている。	We all consider that your idea is impractical.	-	-	-
178322	君の考えは当たらずとも遠からずだ。	Your guess is almost right.	-	-	-
178323	君の考えは絶対に不可能だ。	Your idea is absolutely impossible.	-	-	-
178324	君の考えは時勢に先んじているね。	Your ideas are ahead of the times.	-	-	-
178325	君の考えは私の考えに似ているようだ。	Your idea seems to be similar to mine.	-	-	-
178326	君の考えは私のと異なる。	Your ideas are different from mine.	-	-	-
178327	君の考えは甘い。	Your view is too optimistic.	-	-	-
178328	君の考えは完全な時代遅れだ。	Your ideas are quite old fashioned.	-	-	-
178329	君の考えなどはどうだっていいことだ。	Your thoughts are of no significance at all.	-	-	-
178330	君の考えと僕のとまるで違うね。	Your idea differs entirely from mine.	-	-	-
178332	君の考えが気に入って、採用した。	I liked your idea and adopted it.	-	-	-
178333	君の幸運がうらやましい。	I envy you your luck.	-	Ich beneide dich um dein Glück.	-
178334	君の好きな人なら誰でも招きなさい。	You may invite any person you like.	-	-	-
178335	君の好きなラケットを選びなさい。	Choose your favorite racket.	-	-	-
178336	君の好きなように振舞って良い。	You may act however you wish.	-	-	-
178337	君の好きなようにしたまえ。	Do as you like.	-	-	-
178339	君の好きなところへ自由に旅をして良い。	You have the freedom to travel wherever you like.	-	-	-
178340	君の好きなものを選びなさい。	Make your choice.	-	-	-
178341	君の厚かましいのには呆れたよ。	I am amazed at your audacity.	-	-	-
178342	君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。	You should make the best of your limited time.	-	-	-
178343	君の言葉は暴力同然だ。	Your words are as good as violence.	-	-	-
178344	君の言葉はほとんど屈辱に等しい。	Your remark amounts almost to insult.	-	Deine Worte gleichen fast einer Demütigung.	-
178345	君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。	Judging from what you say, he may succeed.	-	-	-
178346	君の言わんとすることはわかる。	I know what you mean.	-	-	-
178347	君の言ってることは筋が通らないぞ。	What you are saying does not make sense.	-	-	-
178348	君の言っている事は結局ノーという事ですね。	What you are saying is equal to "no", isn't it?	-	-	-
178349	君の言っていることは机上の空論にすぎないよ。	What you are saying is nothing but building a castle in the air.	-	-	-
178350	君の言っていることはよくわからない。	I don't quite follow you.	-	-	-
178351	君の言っていることはただの社交辞令だよ。	You're just being diplomatic.	-	-	-
178352	君の言っていることは、つじつまが合わない。	You are not consistent.	-	-	-
178353	君の言っていることが正しいように思える。	It appears to me that you are right.	-	-	-
178354	君の言ったことを彼女が理解したはずはない。	She cannot have understood what you said.	-	-	-
178355	君の言ったことをある程度まで受け入れます。	I accept what you say to some extent.	-	-	-
178356	君の言ったことはこの場合に当てはまらない。	What you said does not apply to this case.	-	-	-
178357	君の言ったことはこのことにも当てはまる。	What you said is also true of this case.	-	-	-
178358	君の言う事は問題外である。	What you say is neither here nor there.	-	-	-
178359	君の言う事は認めるが、同意は出来ない。	Admitting what you say, I cannot agree with you.	-	-	-
178360	君の言うとおりだと思うよ。	I think you're right.	-	Ich glaube, du hast recht.	-
178361	君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。	Admitting what you say, I still think you are wrong.	-	-	-
178362	君の言うことを認めても、やはり君が間違っていたと思います。	Admitting what you say, I still think that you were wrong.	-	-	-
178363	君の言うことは問題にならない。	What you say is neither here nor there.	-	-	-
178364	君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。	I admit that what you say is true, but I don't like the way you say it.	-	-	-
178365	君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。	Though I admit what you say, I still think you are wrong.	-	-	-
178366	君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。	Admitting what you say, I still think I am right.	-	-	-
178367	君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。	While I accept what you say, I still think I'm right.	-	-	-
178368	君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。	Admitting what you say, I still think you are in the wrong.	-	-	-
178369	君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。	Admitting what you say, I still think you are mistaken.	-	-	-
178370	君の言うことは全く理解することができない。	I can not make out at all what you say.	-	-	-
178371	君の言うことは全く分からない。	I can not make out at all what you say.	-	-	-
178372	君の言うことは正しいかもしれない。	You may be right.	-	-	-
178373	君の言うことは信じがたい。	I find it difficult to believe.	-	-	-
178374	君の言うことは正しい。	What you say is right.	-	-	-
178375	君の言うことは行うことと一致しなければならない。	Your words must correspond with your actions.	-	-	-
178376	君の言うことは極端じゃないか。	Aren't you pushing it too far?	-	-	-
178377	君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。	While I see what you say, I can't accept your offer.	-	-	-
178378	君の言うことはまったく的はずれだ。	What you say is quite wide of the mark.	-	-	-
178379	君の言うことはピントがはずれている。	You are off the point.	-	-	-
178380	君の言うことはすべて完全に正しい。	All that you say is perfectly correct.	-	-	-
178381	君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。	What you say is quite different from what I heard from him.	-	-	-
178382	君の言うことはいつも正しい。	What you say is usually true.	-	-	-
178383	君の言うことの意味が分からない。	I can't see what you mean.	-	-	-
178384	君の言うことにもっと注意を払うべきだ。	You should pay more attention to what you say.	-	Du solltest mehr darauf achten, was du sagst.	-
178385	君の言うことには多くの真理がある。	There is much truth in what you say.	-	-	-
178386	君の言うことなすこと、私にはさっぱりわからない。	I can make nothing of what you do or say.	-	-	-
178387	君の言うことがわからない。	I don't follow.	-	-	-
178388	君の言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。	If what you say is true, it follows that he has an alibi.	-	-	-
178389	君の言いたいことが分からない。	I don't get what you mean.	-	-	-
178390	君の研究は実を結ぶだろう。	Your study will bear fruit.	-	-	-
178391	君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。	Your dog may be really depressed.	-	-	-
178392	君の犬はどうなりましたか。	What's become of your dog?	-	-	-
178393	君の犬はどうなったのだろう。	What's become of your dog?	-	Was geschah mit deinem Hund?	-
178394	君の健康が気になっている。	I have been anxious about your health.	-	-	-
178395	君の健康がうらやましい。	I envy your good health.	-	Ich beneide dich um deine Gesundheit.	-
178396	君の結論には議論の余地がたくさんある。	Your conclusion is highly arguable.	-	-	-
178397	君の決定には多少の議論の余地があるね。	Your decision is open to some debate.	-	-	-
178398	君の計画を台無しにしてすまなく思ってます。	I'm sorry to upset your plans.	-	Es tut mir leid, deine Pläne zunichte gemacht zu haben.	-
178399	君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。	You can go or stay, as you wish.	-	-	-
178400	君の計画は全然役に立たない。	Your plan is of no earthly use.	-	-	-
178401	君の計画を受け入れよう。	I will go along with your plan.	-	-	-
178402	君の計画は砂上の楼閣に過ぎないよ。	Your scheme is like a house built on the sand.	-	-	-
178403	君の計画はきっと失敗するよ。	Your plan is bound to fail.	-	-	-
178404	君の計画はうまくいかないのではないかと思う。	I'm afraid your plan will not work.	-	-	-
178405	君の計画の目的を言って下さい。	Tell me the object of your plan.	-	-	-
178406	君の計画のほうが僕のよりいいようだ。	Your plan seems better than mine.	-	-	-
178407	君の計画に賛成するよ。	I approve of your plan.	-	-	-
178408	君の計画について話しなさい。	Tell me about your plan.	-	-	-
178409	靴下に大きな穴があいてるよ。	There is a big hole in your stocking.	-	-	-
178410	君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。	Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.	-	-	-
178411	君の靴はここにある。僕の靴はどこだろう。	Your shoes are here. Where are mine?	-	-	-
178412	君の靴はその服と合わない。	Your shoes do not go with the suit.	Je schoenen passen niet bij dat pak.	Deine Schuhe passen nicht zum Anzug.	-
178413	君の靴はここにある。	Your shoes are here.	-	Deine Schuhe sind hier.	-
178414	君の愚痴を聞かされるのはうんざりだ。	I'm sick of listening to your complaints.	-	-	-
178415	君の愚かさには笑わずにはいられない。	I cannot help laughing at your folly.	-	Ich kann nicht anders, als über deine Dummheit zu lachen.	-
178416	君の金を馬にかけるのはりこうではない。	It is not wise to put your money on a horse.	-	-	-
178417	君の興味をひく本なら何でも読んでいいよ。	You can read any book that interests you.	-	-	-
178418	君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。	Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time.	-	Ohne deine Mithilfe hätte ich diese Arbeit sicher nicht fristgerecht erledigen können.	-
178419	君の求めてるものがどんなものかしってるか。	Do you know what you're asking?	-	-	-
178420	君の喫煙を禁じる。	I forbid you to smoke.	-	Ich verbiete dir zu rauchen.	-
178421	君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。	His argument is more radical than yours.	-	-	-
178422	君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。	Your poor memory is due to poor listening habits.	-	Dein schlechtes Gedächtnis ist die Folge von schlechten Hörgewohnheiten.	-
178423	君の帰りが早ければ早いほど、お父さんは喜ぶでしょう。	The sooner you return, the happier your father will be.	-	-	-
178424	君の机をそのままにしてきなさい。	Leave your desk as it is.	-	-	-
178425	君の机をそのままにしておけ。	Leave your desk as it is.	-	-	-
178426	君の基本的な理論はおかしいと思う。	I think your basic theory is wrong.	-	-	-
178427	君の願いは近い将来実現するだろう。	Your wish will come true in the near future.	-	-	-
178428	君の願いは何？	What's your wish?	-	-	-
178429	君の眼は、私に星を思い出させる。	Your eyes remind me of stars.	-	-	-
178430	君の関する事柄ではない。	That is no business of yours.	-	-	-
178431	君の学校はどこにありますか。	Where is your school?	-	Wo ist deine Schule?	-
178432	君の学校には何人の生徒がいますか。	How many pupils are there in your school?	-	-	-
178433	君の解答は完璧からは程遠い。	Your answer is anything but perfect.	-	Deine Antwort ist alles andere als perfekt.	-
178434	君の歌はプロ顔負けだ。	Your singing puts professional singers to shame.	-	-	-
178435	君の家は修理が必要だ。	Your house needs repairing.	-	Dein Haus muss repariert werden.	-
178436	君の家は私の家の３倍大きい。	Your house is three times as large as mine.	-	-	-
178437	君の家はどちらの方向に面していますか。	What direction does your house face?	-	-	-
178438	君の家の見取り図を書いてよ。	Make a sketch of your house.	-	-	-
178439	君の家の近くに住めたらいいのに。	I wish I could live near your house.	-	-	-
178440	君の家には部屋がいくつありますか。	How many rooms are there in your house?	Hoeveel kamers zijn er in je huis?	-	-
178441	君の家と私の家の中間で落ち合うことにしよう。	Let's meet halfway between your house and mine.	-	-	-
178442	君の家から公園までどの位離れていますか。	How far is it from your house to the park?	-	-	-
178443	君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。	Let's discuss your love problems on the way back from school.	-	-	-
178444	君の奥の手を使うときが来た。	The time has come for you to play your trump card.	-	-	-
178445	君の奥さんが反対するなんて驚きだね。	It is surprising that your wife should object.	-	-	-
178446	君の鉛筆を使ってもいいですか。	Can I use your pencil?	-	-	-
178447	君の鉛筆は削る必要がある。	Your pencils need sharpening.	-	Deine Bleistifte müssen angespitzt werden.	-
178448	君の煙草の火でコートに焼け焦げができた。	You burnt a hole in my coat with your cigarette.	-	-	-
178449	君の演説は、歴史に記録されるであろう。	Your speech will be recorded in history.	-	-	-
178450	君の援助をきたいしている。	I count on your help.	-	-	-
178451	君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。	If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.	-	-	-
178452	君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。	If it had not been for your support, he would have failed in business.	-	-	-
178453	君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。	Without your assistance I would have failed.	-	-	-
178454	君の英作文は、申し分ない。	Your English composition leaves nothing to be desired.	-	-	-
178455	君の英語は申し分ありません。	Your English leaves nothing to be desired.	-	-	-
178456	君の英語は完璧だ。	Your English is perfect.	Jouw Engels is perfect.	Dein Englisch ist perfekt.	-
178457	君の英語は上達している。	Your English is improving.	-	Dein Englisch macht Fortschritte.	-
178458	君の英語はとてもよくなった。	Your English has improved a lot.	-	-	-
178459	君の英語はとても上達したと思う。	I think your English has improved a lot.	-	-	-
178460	君の英語はすっかり板に付いた。	You are now quite at home in English.	-	-	-
178461	君の英語はだんだんに進歩してきたよ。	Your English has made gradual progress.	-	-	-
178462	君の英語の教え方はばかげている。	Your method of teaching English is absurd.	-	-	-
178463	君の英語が流暢なのでびっくりしています。	I'm amazed at your fluency in English.	-	-	-
178464	君の意見を聞きたい。	I want your opinion.	-	Ich würde gerne deine Meinung hören.	-
178465	君の一言一言が気になる。	Every little thing you say gets on my nerves.	-	-	-
178466	君の意見は私のに似ている。	Your opinion is similar to mine.	-	-	-
178467	君の意見を押しつけないでくれ。	Don't press your opinions on me.	-	-	-
178468	君の意見は私のとは全く違う。	Your opinion is far different from mine.	-	-	-
178469	君の意見はとても建設的だ。	Your opinion is very constructive.	-	-	-
178470	君の意見の幾つかには賛成します。	I agree with some of your opinions.	-	-	-
178471	君の意見がおかしいのは、誰の目にも一目瞭然でしょうが。	Your opinion is off the mark. That's plain to anyone.	-	-	-
178472	君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。	Are your opinions representative of those of the other students?	-	-	-
178473	君の依頼事は話にならない。	Granting that favor is out of the question.	-	-	-
178474	君の案を実行に移せると思っているのか。	Do you think that you can put your idea into practice?	-	-	-
178475	君の案はよさそうだね。	Your idea sounds like a good one.	-	Deine Idee klingt gut.	-
178476	君のわがままには閉口する。	I'm annoyed at your selfishness.	-	-	-
178477	君の扱い方次第だ。	It all depends how you handle it.	-	-	-
178478	君のワークブックの最初の例題をしなさい。	Do the first example in your workbook.	-	-	-
178479	君のレポートを読んでおきましょう。	I'll study your report.	-	-	-
178480	君のレポートは、優秀とは言えないまでもかなりよい。	Your report is pretty good, if not excellent.	-	-	-
178481	君のレポートにはつづりの誤りがいくつかある。	There are several spelling errors in your essay.	-	-	-
178482	君のレポートにはがっかりしたよ。	I was disappointed with your paper.	-	-	-
178483	君のレインコートがなければ、私はずぶぬれになっていただろう。	If it had not been for your raincoat, I would have been drenched to the skin.	-	-	-
178484	君のレインコートがなかったら私はずぶぬれになっていただろう。	Had it not been for your raincoat, I would have been drenched to the skin.	-	-	-
178485	君のラジオを僕の自転車と取り替えっこしないか。	Will you give me your radio for my bicycle?	-	-	-
178486	君のようにわがままでは友達がいなくなるよ。	Your selfishness will lose you your friends.	-	-	-
178487	君のユーモアのセンスが働き始めている。	Your sense of humor is beginning to exert itself.	-	-	-
178488	君の言うことに全面的に賛成だ。	I entirely approve of what you say.	-	-	-
178489	君のやることはじれったいね。	I am losing my patience with you.	-	-	-
178490	君のやることには判断に苦しむよ。	I don't know what to make of your actions.	-	-	-
178491	君のやり方は僕のと違う。	Your method is different from mine.	-	Deine Methode ist anders als meine.	-
178492	君のやっていることは間違っていないよ。	You're on the right track.	-	-	-
178493	あなたのやっていることは正しいと思う。	I think what you're doing is right.	-	-	-
178494	君のやったことは規則に反しているよ。	What you did is against the rules.	-	-	-
178495	君のもち時間はもう終わりです。	Your time is up.	-	-	-
178496	君のマンションを探すのには苦労したよ。	It was very hard for me to find your flat.	-	-	-
178497	君のまわりを見なさい。	Look about you.	-	-	-
178498	君のまちがいが恥ずかしい。	I blush for your mistake.	-	-	-
178499	君のほしいものはなんでもあげよう。	I'll give you anything that you want.	-	Ich gebe dir alles, was du willst.	-
178500	君のほうは変わりはないですか。新しい仕事はどんな具合ですか。	What's new with you? How is your new job working out?	-	-	-
178501	君のほうが私よりよく知っている。	You know it better than me.	-	Du weißt das besser als ich.	-
178502	君のペンをつかってもいい？	Can I use your pen?	-	Kann ich deinen Stift benutzen?	-
178503	君のペンは僕のペンよりも上等です。	Your pen is better than mine.	-	Dein Stift ist besser als meiner.	-
178504	君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。	As you make your bed, so you must lie in it.	-	-	-
178505	君のプランは素晴らしい。	Your plan sounds great.	-	Dein Plan ist ausgezeichnet.	-
178506	君のピッチングは、僕よりはるかに優れています。	Your pitching is far superior to mine.	-	-	-
178507	君のパスポートを見つけたらすぐに電話するよ。	If I find your passport, I'll call you at once.	-	Wenn ich deinen Pass gefunden habe, rufe ich dich sofort an.	-
178508	君のねらいは何なのだ？	What are you getting at?	-	-	-
178509	君のネクタイは背広によく調和している。	Your tie blends well with your suit.	-	-	-
178510	君のネクタイはほどけている。	Your tie has come undone.	-	-	-
178511	君のドレスはとても素敵だ。	Your dress is very nice.	-	-	-
178512	君のところへ行く前に電話をかけます。	I'll give you a call before I visit you.	-	-	-
178513	君のところに行くよ。	I'll come to your place.	-	Ich komme zu dir.	-
178514	君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。	Your team doesn't have a prayer to win the championship game.	-	-	-
178515	君のチームが試合に勝ってうれしい。	I'm glad that your team won the game.	Ik ben blij dat jouw team de wedstrijd heeft gewonnen.	-	-
178516	君のために良い知らせがある。	I have good news in store for you.	-	Für dich habe ich gute Nachrichten.	-
178517	君のために模型飛行機を作ってあげよう。	I'll make a model plane for you.	-	-	-
178518	君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。	I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.	-	-	-
178519	君のためになるような友達を選びなさい。	Choose such friends as will benefit you.	-	-	-
178520	君のためになるような人達とつきあうべきだ。	You should keep company with such men as can benefit you.	-	-	-
178521	君のためにできるだけ骨を折ろう。	I will do all I can for you.	-	-	-
178522	君のためにそれをしたのだから、怒らないでくれ。	Don't be angry with me, for I did it for your sake.	-	-	-
178523	君のためなら喜んでなんでもする。	I am ready to do anything for you.	-	-	-
178524	君のためなら何でもする。	I will do anything for you.	-	-	-
178525	君のためならどんなことでもするよ。	I'd do any damn thing for you.	-	-	-
178526	君のためならたとえ火の中水の中。	I'd jump through hoops for you.	-	-	-
178527	君のすばらしい仕事ぶりを見ると僕は恥ずかしくなるよ。	Your excellent work puts me to shame.	-	-	-
178528	君の好きなのを選びなさい。	Choose the one you like.	-	-	-
178529	君のスーツケースの重さはどれくらいありますか。	What's the weight of your suitcase?	-	-	-
178530	君のジョークは何度聞いてもおかしい。	Your joke bears repeating.	-	-	-
178531	君のジョークはひどすぎた。	You went too far in your joke.	-	-	-
178532	君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。	Your shirt is torn. You better put on another shirt.	-	-	-
178533	君のシャツのボタンとれそうだよ。	Your shirt button is coming off.	-	-	-
178534	君のしたことに対し、君を尊敬する。	I respect you for what you have done.	-	-	-
178535	君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。	This advice of yours will go a long way toward solving the problem.	-	-	-
178536	君のことを心配している。	We are worried about you.	-	-	-
178537	君のこの寒さにすぐ慣れるだろう。	You'll soon get accustomed to this cold weather.	-	-	-
178538	君のことは完全に信用しています。	I have absolute trust in you.	-	-	-
178539	君のことばをきいていると死ぬのが恐ろしくなる。	Your words make me fear for my life.	-	-	-
178540	君のことばはほとんど侮辱にも等しい。	Your remark amounts almost to insult.	-	-	-
178541	君のことが好きなんだ。	I love you.	-	-	-
178542	君のコップ？それとも妹のコップ？	Is this your glass or your sister's?	-	-	-
178543	君のケーキはおいしいね。	Your cake is delicious.	-	Dein Kuchen ist lecker.	-
178544	君のクラスの生徒は何人ですか。	How many are there in your class?	-	-	-
178545	君のカラーにはしみがついている。	Your collar has a stain on it.	-	Du hast einen Fleck am Kragen.	-
178546	君のカメラは私のカメラほど上等ではない。	Your camera is not as excellent as my camera.	-	-	-
178547	君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。	Your camera is only half the size of mine.	-	-	-
178548	君のかばんはここにあるよ。	Here is your bag.	-	-	-
178549	君のかさを間違えて持って行った。	I took your umbrella by mistake.	-	-	-
178550	君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。	You'll get into trouble if your girlfriend finds out the truth.	-	-	-
178551	君のお母さんは危篤だ。	Your mother is in critical condition.	-	Deine Mutter befindet sich in einem kritischen Zustand.	-
178552	君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。	Your mother must have been beautiful when she was young.	-	-	-
178553	君のお母さんの病気をきづかってやって来ました。	We came on account of your sick mother.	-	-	-
178554	君のお父さんは君を大学に進学させたかったんだろう。	I think your father hoped you would go to college.	-	-	-
178555	君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。	Your father's supporters are not limited to his friends.	-	-	-
178556	君のお父さんにお目にかかりたいのですが。	I'd like to see your father.	-	-	-
178557	君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。	Your sister looks as noble as if she were a princess.	-	-	-
178558	君の叔母さんは何をしているの。	What does your aunt do?	-	-	-
178559	君のおじさんは外国においでですか。	Is your uncle still abroad?	-	-	-
178560	君のおじさんはどこに住んでいるの。	Where does your uncle live?	-	-	-
178561	君のおかげで成功できた。	Thanks to your help, I could succeed.	-	-	-
178562	君のおかげで仕事は旨く行きました。	Thanks to you, the job went well.	-	-	-
178563	君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。	Thanks to you, I spent all my money.	-	-	-
178564	君のエッセイは文体に関してはすばらしい。	Your essay is admirable in regard to style.	-	-	-
178565	君のいわんとする事が僕にはわからない。	I have no idea what you mean.	-	-	-
178566	君のいつものぐちにはうんざりだ。	I'm tired of your everlasting grumbles.	-	-	-
178567	君のいっていることは筋が通らない。	What you are saying does not make sense.	-	-	-
178568	君のいすは私のと全く同じだ。	Your chair is identical to mine.	-	-	-
178569	君のいうことを信じるよ。	I believe you.	Ik geloof je.	-	-
178570	君のいうことはわかるが、賛成できない。	While I understand what you say, I can't agree with you.	-	-	-
178571	君のいうことに同意できない。	I don't agree with you.	-	-	-
178572	君のアパートは管理がいいですか。	Is your apartment well maintained?	-	-	-
178573	君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。	Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.	-	-	-
178574	君のアイディアは確かに検討する価値がある。	Your idea is definitely worth thinking about.	-	Deine Idee ist sicherlich wert, untersucht zu werden.	-
178575	君のＴシャツを乾かしてあげましょう。	I will dry your T-shirt.	-	-	-
178576	君のＴシャツはすぐ乾くでしょう。	Your T-shirt will dry soon.	-	-	-
178577	君に話したことを後悔している。	I regret that I told you.	-	-	-
178578	君に話したい事がある。	I have something to tell you.	Ik heb je iets te vertellen.	-	-
178579	君に話しかけるのがどうもこわかったのです。	I was almost afraid to talk to you.	-	-	-
178580	君に良い知らせがある。	I have some good news for you.	-	Ich habe ein paar gute Neuigkeiten für dich.	-
178581	君に良い医者を見つけてあげましょう。	I will find you a good doctor.	-	-	-
178582	君に郵便局へ行ってもらいたい。	I want you to go to the post office.	Ik wil dat je naar het postkantoor gaat.	Ich möchte gerne, dass du für mich zur Post gehst.	-
178583	君に約束した３、０００ドルをあてにしてもいいよ。	You can count on the $3,000 I have promised you.	-	-	-
178584	君に模型飛行機を作ってあげよう。	I'll make you a model plane.	-	-	-
178585	君に免じて彼を許そう。	I will forgive him out of consideration.	-	-	-
178586	君に免じて彼を許してやろう。	I will forgive him out of consideration for you.	-	-	-
178587	君に明美から電話があったよ。	There's a phone call for you from Akemi.	-	-	-
178588	君に本を読んでもらいたい。	I want you to read this book.	-	-	-
178589	君に本を貸さなかったかね。たしかに貸したと思うのだが。	Didn't I lend you some books? I'm sure I did.	-	-	-
178590	君に僕が言おうとしていることを先にいわれてしまったな。	You took the words right out of my mouth.	-	Du hast mir die Worte aus dem Mund genommen.	-
178591	君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。	What you need is, in a word, patience.	-	-	-
178592	君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。	All you need is to get a driver's license.	-	-	-
178593	君に彼女から伝言がある。	I have a message for you from her.	-	-	-
178594	君に秘密を打ち明けよう。	I will tell you a secret.	-	-	-
178595	君に彼の言ったことがわかったはずがない。	You can't have understood what he said.	-	-	-
178596	君に同情するよ。	I feel for you.	-	-	-
178597	君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。	I cannot help you, not but that I pity you.	-	-	-
178598	君に豆を煮てあげよう。	I'll boil you the beans.	-	-	-
178599	君に奴隷のような扱いをされるなんて、まっぴらだ。	I refuse to be treated like a slave by you.	-	-	-
178600	君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。	Your telegram arrived just as I was about to telephone you.	-	-	-
178601	君に電話です。	You are wanted on the phone.	Er is telefoon voor je.	Da ist jemand am Telefon für dich.	-
178602	君に電話ができなかった。電話が壊れていたんだ。	I couldn't call you; the telephone was out of order.	Ik kon je niet bellen. De telefoon was kapot.	Ich konnte dich nicht anrufen, das Telefon ging nicht.	-
178603	君に遅刻を謝らなくはならない。	I must offer you an apology for coming late.	-	-	-
178604	君に貸して上げよう。	I'll lend it to you.	-	-	-
178605	君に替わる人はどこにもいない。	I look around but it's you I can't replace.	-	-	-
178606	君に素敵なプレゼントをあげよう。	You shall have a nice present.	-	-	-
178607	君に雪辱のチャンスを与えよう。	We'll give you your revenge.	-	-	-
178608	君に善悪の区別ができるのか。	Do you know good from evil?	-	-	-
178609	君に数十通の手紙が来ています。	Dozens of letters are awaiting you.	-	-	-
178610	君に新しい服を作ってやろう。	I'll make you a new suit.	-	-	-
178611	君に少し忠告したい事がある。	Let me give you a bit of advice.	-	-	-
178612	君に出会ったことを決して私は忘れません。	I will never forget seeing you.	-	-	-
178613	君に出て行けと命じたのだ。	I ordered you to get out.	-	-	-
178614	君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。	I was going to write to you, but I was too busy.	-	-	-
178615	君に手を振っているあの女の子はだれだい。	Who is that girl waving to you?	-	-	-
178616	君に自動車の運転法を教えてあげよう。	I'll teach you how to drive a car.	-	-	-
178617	君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。	I would like you to go instead of me.	-	-	-
178618	君に私のノートを貸してあげよう。	I'll lend you my notebook.	-	-	-
178619	君に賛成だとしか言えない。	I can only say that I agree with you.	-	-	-
178620	君に行ってもらわねば承知しない。	I'm adamant that you should go.	-	-	-
178621	君に行ってもらいたい。	I want you to go.	-	-	-
178622	君に言われたことを、ずっと考えていたんだ。	I have been reflecting on what you said to me.	-	-	-
178623	君に見せてあげたかったよ。	I wanted to show it to you.	-	-	-
178624	君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。	I am counting on you to deliver the opening address.	-	-	-
178625	君に会ったことを私は決して忘れません。	I will never forget seeing you.	-	-	-
178626	君に会えるかと思って外で待っていた。	I waited outside on the chance of seeing you.	-	Ich wartete draußen, da ich dachte, dass wir uns vielleicht begegneten.	-
178627	君に会えてうれしい。	I'm very glad to see you.	-	-	-
178629	君に会うのを楽しみにしている。	I am looking forward to seeing you.	-	Ich freue mich darauf, dich zu treffen.	-
178630	君に会うのはいつも楽しい。	It's always delightful to see you.	-	-	-
178631	君に会うのはいつだってうれしいことです。	To see you is always a great pleasure.	-	-	-
178632	君に会うことは、いつだってとてもうれしいことだ。	To see you is always a great pleasure.	-	-	-
178633	君に会いたかったよ。	How I've missed you!	-	-	-
178634	君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。	I was chagrined at missing you.	-	-	-
178635	君に泳ぎ方を教えよう。	I'll tell you how to swim.	-	-	-
178636	君に一緒に来て欲しいのですが。	I would like you to come with me.	-	-	-
178637	君に一つ忠告しておきたい。	Let me give you a bit of advice.	-	Lass mich dir einen Ratschlag geben.	-
178638	君にも責任がある。	You are in part responsible for it.	-	-	-
178639	君によいニュースが一つある。	There is a piece of good news for you.	-	-	-
178640	君にも見せたかったよ。	I wanted to show it to you too.	-	-	-
178641	君にもっとしっかり仕事をしてもらいたい。	I want you to work harder.	-	-	-
178642	君にまたお会いしたい。	I want to see you again.	-	-	-
178643	君にまかせるよ。	I'm leaving it to you.	-	-	-
178644	君にふさわしいはずはないのだから。	He couldn't be good for you.	-	-	-
178645	君には明るい未来がある。	You have a bright future.	-	Du hast eine glänzende Zukunft.	-
178646	君には腹を立てる理由は何もない。	You have no cause for anger.	-	-	-
178647	君には腹を立てる理由が何もない。	You have no cause for anger.	-	-	-
178648	君には不満が全くない。	You've got nothing to complain of.	-	-	-
178649	君には不自由させない。	You shall want for nothing.	-	-	-
178650	君には病気の時助けてもらった恩義がある。	I feel indebted to you for your help during my illness.	-	-	-
178651	君には知識があり、また経験もある。	You have knowledge and experience as well.	-	-	-
178652	君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。	What seems simple to you seems complex to me.	-	-	-
178653	君には脱帽するよ。	I take my hat off to you.	-	-	-
178654	君には第２の漱石になってほしいね。	I want you to be the next Soseki.	-	-	-
178655	君には他の人たちと同じだけの権利がある。	You have as much right as everyone else.	-	-	-
178656	君には前途がある。	Life lies in front of you.	-	-	-
178657	君には早口でしゃべる癖がある。	You have a tendency to talk too fast.	-	-	-
178658	君には正義感がないのか。	Don't you have a sense of justice?	-	-	-
178659	君には心配することが無いのか。	Don't you have a sense of justice?	-	-	-
178660	君には心配してくれる友達がたくさんいる。	You have many caring friends.	-	-	-
178661	君には時々我慢が出来なくなる。	You are very trying to me sometimes.	-	-	-
178662	君には時間を守ってもらいたい。	I expect you to be punctual.	-	-	-
178663	君には参るよ。	You got me!	-	-	-
178664	君には御両親の心の痛みが分からないのか。	Can't you understand the pain of your parents?	-	Kannst du den Schmerz deiner Eltern nicht verstehen?	-
178665	君には何も不自由させない。	You shall want for nothing.	-	-	-
178666	君には何も悪い所はない。	There is nothing wrong with you.	-	-	-
178667	君には音楽の才能がある。	You have a gift for music.	-	-	-
178668	君には嘘をつけない。	I can't lie to you.	-	-	-
178669	君には嘘はつけないよ。	I can't lie to you.	-	Ich kann dich nicht belügen.	-
178670	君には悪い事したと思ってるよ。	You make me feel so guilty.	-	-	-
178671	君には愛想がつきたよ。	I've given up on you!	-	Ich habe genug von dir.	-
178672	君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。	You have the advantage of a good education.	-	-	-
178673	君にはもっとがんばってくれる事を期待している。	I expect you to work harder.	-	-	-
178674	君にはもう高いポストはほとんど残っていない。	There are few high-ranking positions left open for you.	-	-	-
178675	君にはもう一度試してみる権利がある。	You are entitled to try once again.	-	-	-
178676	君にはまったく往生する。	You are hopeless.	-	-	-
178677	君にはぼくというよい友達が居る。	You have a good friend in me.	-	-	-
178678	君にはなんの恨みもない。	I bear no grudge against you.	-	-	-
178679	君にはちょっと荷が勝っているね。	I'm afraid this job is too much for you.	-	-	-
178680	君にはたぶんみんなわかっていることでしょう。	I expect you know all about it.	-	-	-
178681	君にはそんなことをする権利は無い。	You have no business doing it.	-	-	-
178682	君にはその賞を取るに値する。	You deserve the prize.	-	-	-
178683	君にはそういう権利が無い。	You have no right to say so.	-	-	-
178684	君にはシャッポを脱ぐよ。	I take my hat off to you!	-	-	-
178685	君にはこっちが赤面する。	I blush for you.	-	-	-
178686	君にはグリーンが似合う。	Green suits you.	Groen staat je goed.	-	-
178687	君にはうんざりしたよ。	I am disgusted with you.	-	-	-
178688	君にはいくら感謝してもしきれない。	I can't thank you enough.	-	-	-
178689	君にはあの人たちの善意が分からないようだ。	You seem to be insensible of their good intentions.	-	-	-
178690	君にはあきれた。	I am disgusted with you.	-	-	-
178691	君には、私たちの計画に反対する権利はない。	You have no right to oppose our plan.	-	-	-
178692	君にできるのは待つことだけだ。	All you can do is to wait.	-	Alles was du tun kannst ist warten.	-
178693	君についていけない。	I can't keep up with you.	-	-	-
178694	君にちょっと話がある。	I'd like to talk with you in private.	-	-	-
178695	君にたたかれた腕の所がとても痛い。	I have a very sore arm where you hit me.	-	-	-
178696	君にそんなことを言う資格があるのか。	How can you say that?	-	-	-
178697	君にそんなことをする権利はない。	You have no business doing it.	-	-	-
178698	君にそれを見せたかった。	You should have seen it.	-	-	-
178699	君にそれをやる気があるならあと押ししよう。	I'll stand behind you if you are going to do it.	-	-	-
178700	君にそれはできないと思う。	I guess that you can't do it.	-	-	-
178701	君にその歌を歌ってほしい。	We want you to sing the song.	-	-	-
178702	君にその違いがわかるくらいの頭があってほしいなあ。	I hope you have brains enough to see the difference.	-	-	-
178703	君にそう言わなかったかい？	Didn't I tell you so?	-	Hatte ich es dir nicht gesagt?	-
178704	君にそう強く言われるとそんな気がしなくもないけれど。	When you put it so strongly, I can't say I don't agree.	-	-	-
178705	君にぜひ会いたいから。	I'm anxious to see you.	-	-	-
178706	君にごほうびをあげよう。	You shall have a reward.	-	-	-
178707	君にこの本を貸してあげよう。	I'll lend you this book.	-	-	-
178708	君にこのペンダントをあげるよ。	I'll give you this pendant.	-	-	-
178709	君にこのカメラをあげよう。	I'll give you this camera.	-	-	-
178710	君にこのお金を上げよう。	I'll give you this money.	-	Ich gebe dir dieses Geld.	-
178711	君にここで会おうとは夢にも思わなかった。	Never did I dream of meeting you here.	-	-	-
178712	君にここで会うのは全く意外だ。	It is quite a surprise to see you here.	Wat een verrassing je hier tegen het lijf te lopen.	-	-
178713	君にここで会うとは夢にも思わなかった。	I little dreamed of seeing you here.	-	-	-
178714	君におごってやるよ。	I'll treat you.	-	-	-
178715	君にギターは本調子だね。	You play the guitar quite like a professional, don't you?	-	-	-
178716	君にいくつか忠告させてくれ。	Let me give you some advice.	-	-	-
178717	君にいい贈り物をあげましょう。	I have a nice present to give you.	-	-	-
178718	君にあれができますか。	Can you do that?	-	-	-
178719	君にあうと必ず弟のことを思い出します。	I never see you but I think of my brother.	-	-	-
178720	君に１０ドルの借りがある。	I owe you ten dollars.	-	-	-
178721	君に１０００円支払われるべきだ。	A thousand yen is owed to you.	-	-	-
178722	君なんかに笑い者にされはしないぞ。	You should not play a joke on me.	-	-	-
178723	君なら絶対にそんなことをしないと思っていたよ。	I thought you'd be the last person to do such a thing.	-	-	-
178724	君なら成功できるよ。	If I were you, I'd be able to succeed.	-	-	-
178725	君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。	You can make it! Go for it. I'll stand by you.	-	Du kannst es schaffen, streng dich an. Ich werde dich nicht im Stich lassen.	-
178726	君なら成功してもおかしくない。	You deserve to succeed.	-	-	-
178727	君なら一番の大酒飲みとしてギネスブックに載せてもらえるよ。	You could get into the Guinness Book of World Records as the heaviest drinker.	-	-	-
178728	君なしの生活なんて考えられない。	I can't think of life without you.	-	Ich kann mir ein Leben ohne dich nicht vorstellen.	-
178730	君ないのは暇ではなく意志だ。	It's not the time but the will that you lack.	-	Dir fehlt es nicht an Zeit, sondern an Willenskraft.	-
178731	君と話し合う時間がもっとあればいいのに。	I wish I had the time to stay and talk with you.	-	Ich wünschte, ich hätte mehr Zeit, mit dir zu reden.	-
178735	君と僕は仲よしだ。	You and I are good friends.	-	-	-
178736	君と僕とは同じ年だ。	You and I are the same age.	-	Du und ich, wir sind gleichaltrig.	-
178737	君と僕とは同い年だ。	You and I are the same age.	-	Du und ich, wir sind gleichaltrig.	-
178738	君と僕がけんかするなんて間違っていないか。	Is it right that you and I should fight?	-	-	-
178739	君と彼とはどういう間柄なのだ。	What's your relation with him?	-	-	-
178740	君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。	Beside you, I'm only a beginner at this game.	-	Im Vergleich zu dir bin ich in diesem Spiel ein bloßer Anfänger.	-
178741	君と同様僕も悪くない。	I am not to blame any more than you are.	-	-	-
178742	君と同様に彼もゴルフが上手だ。	He, just like you, is a good golfer.	-	-	-
178743	君と同様に私も責任がある。	I as well as you am to blame.	-	-	-
178744	君と同様に私も興奮していない。	I am not excited any more than you are.	-	-	-
178745	君と同じ考えをする。	I share your idea.	-	Ich teile deinen Gedanken.	-
178746	君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。	I as well as you was late for school yesterday.	-	-	-
178747	君と同じシャツを買った。	I bought the same shirt as yours.	-	-	-
178748	君と同じく彼は愚かでない。	He is no more a fool than you are.	-	-	-
178749	君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。	If only I could speak English as fluently as you!	-	-	-
178750	君と私はとても仲がいい。	You and I are very good friends.	-	-	-
178751	君と私の意見には基本的な違いがある。	There is a fundamental difference between your opinion and mine.	-	Es gibt einen grundsätzlichen Unterschied zwischen deiner Meinung und meiner.	-
178752	君と私のどちらかがそこへ行かなければならない。	Either you or I have to go there.	-	-	-
178753	君と君の弟を見分けるのは難しい。	It is hard to distinguish you from your brother.	-	Es ist schwer, dich von deinem Bruder zu unterscheiden.	-
178754	君と居るとくつろいだ気分になる。	I feel relaxed with you.	-	-	-
178755	君と運命を共にしよう。	I'll take my chances with you.	-	-	-
178756	君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。	I'd like to go with you, but I'm broke.	-	-	-
178757	君と一緒に行きたいが実際には行けない。	I'd like to go with you, but as it is I can't.	-	-	-
178758	君と一緒に海に行きたいのですが。	I'd like to go to the seaside with you.	-	-	-
178759	君と一緒にパーティーに行ければいいのに。	I wish I could go to the party with you.	-	-	-
178760	君と一緒にいるのはとても楽しい。	It is a great pleasure being with you.	-	-	-
178761	君と違ってその状況分析には賛成できないよ。	I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.	-	-	-
178762	君と意見を異にするので私には心苦しい。	It pains me to disagree with your opinion.	-	-	-
178763	君とモリーは今夜何か予定があるのか。	Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?	-	-	-
178764	君とは明日お別れだ。	I'm leaving you tomorrow.	-	Ich verlasse dich morgen.	-
178765	君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。	You and I are good friends, but we have little in common.	-	-	-
178766	君とであった場所のことをよく考えるんだ。	I often think about the place where I met you.	-	-	-
178767	君とコンサートに行きたい。	I would like to go to the concert with you.	-	Ich möchte gerne mit dir das Konzert besuchen.	-
178768	君といたら、彼はきっと感づくだろう。	He'll be sure to smell a rat if I'm with you.	-	-	-
178769	君と２人だけで話したいのだが。	I would prefer to speak to you in private.	-	-	-
178770	君って本当にどうしようもないね。	You really are hopeless.	-	-	-
178771	君たち二人はこのチームの中心です。	You two are the nucleus of the team.	-	-	-
178772	君たち二人に何か飲み物を持ってきてあげよう。	I'll get something to drink for both of you.	-	-	-
178773	君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。	I don't like both of you going to such a place.	-	-	-
178774	君たち全員に足りるだけのパンはある。	There is enough bread for all of you.	-	-	-
178775	君たち三人でそのケーキを分けなさい。	Divide the cake among you three.	-	Teilt den Kuchen unter euch dreien auf.	-
178776	君たちは来年何歳になりますか。	How old will you be next year?	-	-	-
178777	君たち学生は勤勉でなくてはならない。	You students are supposed to be diligent.	-	-	-
178778	君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。	You had better not start until they arrive.	-	-	-
178779	君たちは彼の話に注意を払うべきだ。	You should pay attention to his story.	-	-	-
178780	君たちは大人になるまでタバコを吸ってはいけない。	You must not smoke till you grow up.	-	-	-
178781	君たちは先生から何を習っていますか。	What are you learning from the teacher?	-	-	-
178782	君たちは若い男の子だ。	You are young boys.	-	-	-
178783	君たちは次の世代の人間だ。	You belong to the next generation.	-	-	-
178784	君たちは今から泳いでもよろしい。	You may swim now.	-	Ihr könnt jetzt schwimmen gehen.	-
178785	君たちは月曜日までに宿題を提出しなければいけませんよ。	You are to hand in your assignments by Monday.	-	Ihr müsst eure Hausaufgaben bis Montag einreichen.	-
178786	君たちが急ぐ必要はなかったのに。	You need not have hurried.	-	Ihr hättet euch nicht beeilen müssen.	-
178787	君たちは急ぐ必要がなかった。	You didn't need to hurry.	-	-	-
178788	君たちは規則に従わなければならない。	You must conform to the rules.	-	-	-
178789	君たちは学校で何を学びますか。	What do you learn at school?	-	-	-
178790	君たちは皆りっぱな成績だった。	All of you did good work.	-	-	-
178791	君たちは何の話をしているのですか。	What are you talking about?	-	-	-
178792	君たちは何について話しているのですか。	What are you talking about?	-	-	-
178793	君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。	You should try to be more polite.	-	-	-
178794	君たちはもう寝なければいけない時間だ。	It is high time you went to bed.	-	Es ist höchste Zeit, dass ihr ins Bett geht.	-
178795	君たちはみんな勤勉だ。	All of you are diligent.	-	-	-
178796	君たちはすぐに出発しなければなりません。	You must start at once.	-	-	-
178797	君たちはすぐに行動することが絶対に必要だ。	It is imperative for you to act at once.	-	-	-
178798	君たちはしっかり勉強してたくさんのことを学ばなければなりません。	You must study hard and learn many things.	-	-	-
178799	君たちはこの文を暗記しさえすればよい。	All you have to do is to learn this sentence by heart.	-	-	-
178800	君たちはこの部屋を出てはいけない。	You are not to leave this room.	-	-	-
178801	君たちはこの学校の学生ですか。	Are you students at this school?	-	Seid ihr Schüler an dieser Schule?	-
178802	君たちはケーキを平等に分けなければならない。	You have to share the cake equally.	-	-	-
178803	君たちは、何を読むべきかを知るべきです。	You should know what to read.	-	-	-
178804	君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。	You have to share the cake equally.	-	-	-
178805	君たちの訳文と黒板の訳を比較しなさい。	Compare your translation with the one on the blackboard.	-	-	-
178806	君たちの文を黒板の文と比較しなさい。	Compare your sentence with the one on the blackboard.	-	-	-
178807	君たちの先生はだれですか。	Who is your teacher?	-	Wer ist euer Lehrer?	-
178808	君たちの喧嘩の原因はなんだったのか。	What was the cause of your quarrel?	-	-	-
178809	君たちの決定に賛成しない。	I don't approve your decision.	-	-	-
178810	君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。	There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.	-	-	-
178811	君たちのどっちが勝つのだろう。	I wonder which of you will win.	-	Wer von euch wird wohl gewinnen?	-
178812	君たちのチームは私たちよりも強い。	Your team is stronger than ours.	-	-	-
178813	君たちのうち誰でもそれはできる。	Any of you can do it.	-	-	-
178814	君たちのうち誰が最初にここに来たのですか。	Which of you came here first?	-	-	-
178815	君たちのうち誰がはじめにここに来たのですか。	Which of you came here first?	-	-	-
178816	君たちのうち誰かこの方の御用を伺っているか。	Did any of you gentlemen wait on this man?	-	-	-
178817	君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。	I think I might join you, but I haven't decided yet.	-	-	-
178818	君たちにはその殺人事件の日のアリバイがない。	You've got no alibi for the day of the murder.	-	-	-
178819	君たちが私を扱うように私は君たちを扱うつもりだ。	Just as you treat me, so I will treat you.	-	-	-
178820	君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。	If you're going to the beach, count me in.	-	-	-
178821	君たちがすぐに行動する事が絶対に必要だ。	It is imperative for you to act at once.	-	-	-
178822	君たちいつ準備は完了するつもりだい。	When will you complete the preparations?	-	-	-
178823	君ただ待ってさえすればいい。	All you have to do is wait.	-	-	-
178824	君たち、騒がないで。	Boys, don't make any noise.	-	-	-
178825	君だけではなく僕も悪かった。	Not only you but I also was to blame.	-	-	-
178826	君だけではなく彼も真実を知らない。	Not only you but also he is ignorant of the truth.	-	-	-
178827	君だけでなく彼も野球が好きだ。	He as well as you likes baseball.	-	Nicht nur du, sondern auch er mag Baseball.	-
178828	君だけでなく私も間違っている。	Not only are you wrong, but I am wrong too.	-	-	-
178829	君だけでなく、僕も悪いのだ。	We are both to blame.	-	Ich bin genauso schuld wie du.	-
178830	君だけでなく、私もそのことには責任がある。	You are not the only one responsible for it, I am too.	-	-	-
178831	君だけでなく、私もそのことについては責任がある。	You are not the only one responsible for it, I am too.	-	-	-
178832	君だけじゃなく僕も悪いんだ。	We are both to blame.	-	-	-
178833	君だけが質問に答えた。	Only you answered the question.	-	-	-
178834	君だけがそのかばんを運ぶことができる。	Only you can carry the bag.	-	-	-
178835	君しかそれをできない。	You're the only one who can do it.	-	-	-
178836	君さえオッケーなら僕はいい。	I'm quite all right if you have no objection to it.	-	-	-
178837	君こそ私が探していた人だ。	You are the man I've been looking for.	-	-	-
178838	君この車に高い値を付けすぎだよ。	You are asking too much for this car.	-	-	-
178839	君こそその仕事に最適任だよ。	You're the best man for the job.	-	-	-
178840	君こそその仕事に最も適任だよ。	You're the best man for the job.	-	-	-
178841	君ここを動くんじゃないぞ。	Don't you move from here.	-	Beweg dich ja nicht weg von hier.	-
178842	君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。	I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it.	-	-	-
178843	君が留守だったので、がっかりした。	I was disappointed at your absence.	-	-	-
178844	君が理由を聞くのも当然だ。	Well may you ask why!	-	-	-
178845	君が来る前に病院へ行ってきた。	I had been to the hospital before you came.	-	-	-
178846	君が来るのは、当然のことだと思った。	I took it for granted that you would come.	-	-	-
178847	君が来るとは少しも思っていなかった。	I had no idea that you were coming.	-	-	-
178848	君が来るかどうかは問題ではない。	It doesn't matter whether you come or not.	-	-	-
178849	君が来るかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。	It does not matter to me whether you come or not.	-	-	-
178850	君が来られないのが残念だ。	It's a pity that you can't come.	-	-	-
178851	君が来たのだから、始めた方がよかろう。	Since you're here, we might as well begin.	-	-	-
178852	君が欲しいのはいったい何だ。	What is it that you want?	-	-	-
178853	君が欲しい。	I want you.	-	-	-
178854	君か友達のどちらかが間違っている。	Either you or your friend is wrong.	-	-	-
178855	君が問題を解く容易さには驚くぜ。	I'm amazed by the ease with which you solve the problem.	-	-	-
178856	君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。	I will have left when you return.	-	-	-
178857	君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。	He will have left here by the time you return.	-	-	-
178858	君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。	I will have left here before you return.	-	-	-
178859	君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。	I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.	-	-	-
178860	君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。	We thought we would write out the directions, in case you got lost.	-	-	-
178861	君が明日暇かどうか知りたい。	I want to know if you'll be free tomorrow.	-	-	-
178862	君が無事に戻ってきてよかった。	I am glad that you have returned safe.	-	-	-
178863	君が僕の立場に立たされたらどうするかね。	What would you do if you were in my place?	-	Was würdet ihr an meiner Stelle machen?	-
178864	君が僕の立場にあったら、どうするかね。	What would you do if you were in my place?	-	Was würdet ihr an meiner Stelle machen?	-
178865	君が僕の立場だったら、どうするかね。	What would you do if you were in my place?	Wat zou je in mijn plaats doen?	Was würdet ihr an meiner Stelle machen?	-
178866	君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。	I would like you to think about what you would have done in my place.	-	-	-
178867	君が僕の場合だったらどうするつもりだい。	What would you do if you were in my place?	-	Was würdet ihr an meiner Stelle machen?	-
178868	君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。	That you don't believe me is a great pity.	-	-	-
178869	君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。	The information you gave me is of little use.	-	-	-
178870	君か僕が選ばれることになるでしょう。	You or I will be chosen.	-	-	-
178871	君か僕が間違っている。	Either you or I am wrong.	-	-	-
178873	君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。	It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.	-	-	-
178874	君が忙しいなら僕が手伝いましょう。	If you're busy, I'll help you.	-	-	-
178875	君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。	Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied?	-	-	-
178876	君が部屋に入ってくるのに気づいた。	I noticed you entering my room.	-	-	-
178877	君が部屋に入って来るのがわかった。	I noticed you entering my room.	-	-	-
178878	君が負けるとは私は夢にも思わなかった。	Never did I dream that you would lose.	-	-	-
178879	君が負けるとは夢にも思わなかった。	Never did I dream that you would lose.	-	-	-
178880	君が必要な本は何でもお貸ししましょう。	I will lend you whatever book you need.	-	-	-
178881	君が必要だ。	I need you.	-	Ich brauche dich.	-
178882	君が必ずしも行く必要はない。	You do not necessarily have to go there yourself.	-	-	-
178883	君が秘密を守ったのは賢明だ。	You did well to keep the secret.	-	-	-
178884	君が彼女を好きであろうとなかろうと、彼女は結婚できない。	Whether you like her or not, you can't marry her.	-	-	-
178885	君が彼女を好きかどうか私は知らない。	I don't know whether you like her or not.	-	-	-
178886	君が彼女の名前を尋ねなかったのはよくない。	It is not good that you did not ask her name.	-	Es ist nicht gut, dass du sie nicht nach ihrem Namen fragtest.	-
178887	君が彼女のあら捜しをするのは残酷だよ。	It is cruel of you to find fault with her.	-	-	-
178888	君が彼女に言ったことは、冗談では済まされない。	What you said to her isn't accepted as a joke.	-	-	-
178889	君か彼女かどちらかそこに行かなければならない。	Either you or she has to go there.	-	-	-
178890	君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。	As you have insulted him, he is cross with you.	-	-	-
178891	君が彼を罰するのは筋違いだと思った。	We thought it wrong that you should punish him.	-	Wir fanden es falsch, dass du ihn bestraft hast.	-
178892	君が彼を待っても無駄だ。	It is no use your waiting for him.	-	-	-
178893	君が彼を説得しようとしても無駄である。	It is no use your trying to persuade him.	-	-	-
178894	君が彼を愛している事を彼は知っていますか。	Does he know that you love him?	Weet hij dat je van hem houdt?	Weiß er, dass du ihn liebst?	-
178895	君が彼の立場に立ってごらん。	Imagine yourself to be in his place.	-	-	-
178896	君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。	You did well not to follow his advice.	-	-	-
178897	君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。	It was foolish of you to accept his offer.	-	-	-
178898	君が彼の助力を断ったのは間違いだ。	You did wrong to refuse his help.	-	Es war ein Fehler, seine Hilfe abzulehnen.	-
178899	君か彼のどちらかがまちがっている。	Either you or he is wrong.	-	-	-
178900	君か彼のどちらかがその会合に出なければならない。	Either you or he has to attend the meeting.	-	-	-
178901	君が彼に助けを求めたのは賢明だった。	It was wise of you to ask him for help.	-	-	-
178902	君が彼に口答えするのももっともだ。	You are quite justified in answering him back.	-	-	-
178903	君が彼に言ったことは何でも、彼の気分を良くした。	Whatever you said to him made him feel better.	-	-	-
178904	君が彼と付き合うのは認められない。	I can't approve of your going out with him.	-	-	-
178905	君が彼と付き合うことに賛成できない。	I cannot approve of your going out with him.	-	-	-
178906	君が彼と一緒に外出するのには反対だ。	I don't approve of your going out with him.	-	-	-
178907	君か彼かどちらかが正しい。	Either you are right or he is.	-	-	-
178908	君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。	Do you think he made that mistake on purpose?	-	-	-
178909	君が罰をうけるのは筋違いだと思った。	We thought it was absurd that you got punished.	-	-	-
178910	君が買った物を見せなさい。	Show me what you bought.	-	-	-
178911	君が買う予定をしている車はいくらですか。	How much is the car you are planning to buy?	-	-	-
178912	君が背の高い男の子といるのを見たよ。	I saw you with a tall boy.	-	Ich habe dich zusammen mit einem großen Jungen gesehen.	-
178913	君が馬鹿でないのと同様に、彼も馬鹿ではない。	He is no more foolish than you are.	-	-	-
178914	君が入賞したのには驚いた。	It is amazing that you won the prize.	-	Ich war überrascht, dass du den Preis gewonnen hast.	-
178915	君が入賞したのにはびっくりした。	I was surprised that you won the prize.	-	-	-
178916	君が日本を離れるのは残念だ。	It's a pity that you should leave Japan.	-	-	-
178917	君が日本を離れるとは残念だ。	It's a pity that you should leave Japan.	-	-	-
178918	君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。	I'll take over your duties while you are away from Japan.	-	-	-
178919	君が同意しようとしまいと、ぼくはやる。	I am going to do it whether you agree or not.	-	Ich werde es tun, egal, ob du einverstanden bist oder nicht.	-
178920	君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。	I don't object to your going out to work, but who will look after the children?	-	-	-
178921	君が東京に来月来るなって、私はとてもうれしいよ。	I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month.	-	-	-
178922	君が怒るのももっともだ。	You have good reason to be angry.	-	-	-
178923	君が努力したから、うまく言ったのだ。	The success resulted from your efforts.	-	-	-
178924	君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。	We were just talking about you when you called.	-	Als du angerufen hast, haben wir gerade über dich geredet.	-
178925	君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。	We were just talking about you when you called.	-	-	-
178926	君が頂上まで登るのはむずかしい。	It is difficult for you to climb to the mountaintop.	-	-	-
178927	君が注意を払っていなかったのは歴然としている。	It's quite plain that you haven't been paying attention.	-	-	-
178928	君が忠告してくれたので成功できた。	Your advice led me to success.	-	-	-
178929	君が仲間に加われないのは残念だ。	It is a pity that you can't join us.	-	-	-
178930	君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。	You had better not wake me up when you come in.	-	-	-
178931	君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。	I sincerely hope that you will soon recover from your illness.	-	-	-
178932	君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。	Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.	-	-	-
178933	君が早く回復するのを願っています。	I hope that you will get well soon.	-	Ich hoffe, dass du bald wieder gesund wirst.	-
178934	君が早く回復することを望みます。	I hope that you will get well soon.	-	Ich hoffe, dass du bald wieder gesund wirst.	-
178935	君が捜していたズバリそのものを見つけました。	I found the very thing you had been looking for.	-	-	-
178936	君が前にこれをしたことははっきりしている。	It is plain that you have done this before.	-	-	-
178937	君が選ぶのがどちらでもかまいません。	I don't care whichever you choose.	-	-	-
178938	君が先生に叱られるのも当たり前だ。	It is not surprising that you should be scolded by your teacher.	-	-	-
178939	君が先に話しなさい、私は後で話します。	You speak first; I will speak after.	-	-	-
178940	君が生まれた日のことはよく覚えている。	Well do I remember the day you were born.	-	Ich kann mich noch gut an den Tag erinnern, an dem du geboren wurdest.	-
178941	君が正直なら雇おう。	If you are honest, I will hire you.	-	-	-
178942	君が正しいと思うよ。	I guess you are right.	-	Ich glaube, du hast recht.	-
178943	君が正しいと思うことをしなさい。	Do what you think is right.	-	-	-
178944	君が成功できるかは君の努力次第だ。	Your success depends on your efforts.	-	-	-
178945	君が成功するかしないかは努力次第だ。	Whether you will succeed or not depends on your efforts.	-	Dein Erfolg hängt von deinen Anstrengungen ab.	-
178946	君が成功してうれしく思います。	I'm so glad that you succeeded.	-	-	-
178947	君が成功したと聞いてうれしい。	I am glad to hear of your success.	-	Ich freue mich, von deinem Erfolg zu hören.	-
178949	君が真実を話したのは立派だ。	It's to your credit that you told the truth.	-	-	-
178950	君が心を変えたのは何故ですか。	What was it that caused you to change your mind?	-	-	-
178951	君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。	What happened to the girl you were sharing the bedroom with?	-	-	-
178952	君が職に就けるといいんだが。	I should be glad if you got the job.	-	-	-
178953	君が勝つとは限らない。	You may or may not win.	-	-	-
178954	君が助けてくれるという条件で、それをやります。	I will do it on the condition that you help me.	-	-	-
178955	君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。	If it were not for your help, I might have failed.	-	-	-
178956	君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。	Thanks to your help, I could understand the book quite well.	-	Dank deiner Hilfe konnte ich das Buch ganz gut verstehen.	-
178957	君が書く「Ｏ」は「Ａ」に見えるね。	Your O's look like A's.	-	Bei dir sieht das O wie ein A aus.	-
178958	君が出発する前に彼らはそこに着いてしまっているだろう。	They will have arrived there before you start.	-	-	-
178959	君が出たあと彼が来た。	He came after you left.	-	Nachdem du gegangen warst, kam er.	-
178960	君が出かけている間、だれがその犬の世話をしたのですか。	Who took care of the dog while you were away?	-	-	-
178961	君が宿題をすぐにやらなければならない。	You must do your homework at once.	-	-	-
178962	君が手紙を置くまで待ちましょう。	I will wait till you have written the letter.	-	-	-
178963	君が失敗するなんて不思議だ。	It is strange that you should fail.	-	-	-
178964	君が失敗しても私の知ったことではない。	You may fail, for all I care.	-	-	-
178965	君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。	The reason why you failed is you did not try hard enough.	-	-	-
178966	君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。	When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.	-	-	-
178967	君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。	A time will come when you will regret your action.	-	Die Zeit wird kommen, da du deine Tat bereuen wirst.	-
178968	君が自分で先生に話すべきだよ。	You should talk to the teacher yourself.	-	-	-
178969	君が自分で行ってもいいよ。	You may as well go yourself.	-	-	-
178970	君が次に話し、君は静かにしていなさい。	You talk next and you be quiet.	-	-	-
178971	君が試験に合格したという知らせをきいたよ。	We heard the news that you had passed the exam.	-	Wir haben die Neuigkeit vernommen, dass du die Prüfung bestanden habest.	-
178972	君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。	I think it's a pity you could not come to our party.	-	-	-
178973	君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。	I don't like you any more than you like me.	-	-	-
178974	君が私を愛している以上に私は君を愛している。	I love you more than you love me.	-	-	-
178975	君が私を愛しているよりもおおく私は君を愛している。	I love you more than you love me.	-	-	-
178976	君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。	Either you or I must go in his place.	-	-	-
178977	君か私のどちらかが悪い。	Either you or I am wrong.	-	-	-
178978	君か私のどちらかがそこに行かなければならない。	Either you or I have to go there.	-	-	-
178979	君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。	What's the reason that made you call me?	-	-	-
178980	君が私にやってほしいというのは何ですか。	What is it that you want me to do?	-	-	-
178981	君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。	I can't thank you enough for what you did for me.	-	-	-
178982	君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。	I hope you will join us in the parade and march along the street.	-	-	-
178983	君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。	I wish you could come with us.	-	-	-
178984	君が死んだら骨を拾ってあげる。	I'll look after your affairs when you are dead.	-	-	-
178985	君が思っているほど大してお金を持っていない。	I don't have as much money as you think.	-	Ich habe nicht so viel Geld, wie du denkst.	-
178986	君が使った金額は全部でいくらですか。	How much money did you spend in total?	-	-	-
178987	君が使ったお金全部を説明できますか。	Can you account for all the money you spent?	-	-	-
178988	君が使ったお金の全部を説明できますか。	Can you account for all the money you spent?	-	-	-
178989	君が仕事を終えてしまうまで待ちます。	I will wait until you have finished your homework.	-	-	-
178990	君が賛成しようとしまいと変わりはない。	It makes no difference whether you agree or not.	-	-	-
178991	君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。	With your approval, I would like to offer him the job.	-	-	-
178992	君が傘を持って行ったのは賢明だった。	It was wise of you to take your umbrella with you.	-	-	-
178993	君が作る料理ほどおいしいものはない。	Nothing is so tasty as the dish you make.	-	-	-
178994	君が昨日買った人形を見せてください。	Show me the doll that you bought yesterday.	-	Zeig mir die Puppe, die du gestern gekauft hast.	-
178995	君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。	I'll help you so long as you do your best.	-	-	-
178996	君が最も好きな色を選びなさい。	Choose the color you like the best.	-	-	-
178997	君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。	The paint on the seat on which you are sitting is still wet.	-	-	-
178998	君が今日行こうが明日行こうがどちらでもおなじことだ。	It makes little difference whether you go today or tomorrow.	-	-	-
178999	君が今日いこうとたいした違いはないだろう。	It will not make much difference whether you go today or tomorrow.	-	-	-
179000	君が今日あるのはお母さんのおかげだ。	Your mother has made you what you are.	-	-	-
179001	君が今言った事は私が昨日聞いた事と符合する。	What you've just told me chimes in with what I heard yesterday.	-	-	-
179002	君が今一番必要なものは勇気です。	What you need the most now is courage.	-	-	-
179003	君が今しなければならないのはこれだけだ。	This is all you have to do now.	-	-	-
179004	君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。	It is necessary for you to go and encourage the girl.	-	-	-
179005	君が行こうと行くまいがそんなことは、たいしたことではない。	It makes no difference whether you go or not.	-	-	-
179006	君が行くのだ。	You must go.	-	-	-
179007	君が行くかどうかは重要ではない。	It makes no difference whether you go or not.	-	-	-
179008	君が行きたくないのなら行く必要がない。	You don't need to go unless you want to.	-	-	-
179009	君が行きたくないなら行く必要はない。	You don't have to go unless you want to.	-	Wenn du nicht gehen möchtest, brauchst du nicht zu gehen.	-
179010	君が行かないのなら私も行きません。	If you don't go, I won't, either.	-	-	-
179011	君が幸せならそれでかまわない。	I don't care as long as you are happy.	-	-	-
179012	君が言ったことは独身女性にしかあてはまらない。	What you have said applies only to single women.	-	Was Sie gesagt haben, gilt nur für alleinstehende Frauen.	-
179013	君が言わんとする事は僕には理解できない。	Your meaning is beyond me.	-	-	-
179014	君が好きだ。	I love you.	-	-	-
179016	君が言ったことで、僕はびっくりした。	What you said surprised me.	-	-	-
179017	君が言ったことはこの場合にも当てはまる。	What you said is also true of this case.	-	Was du sagtest, trifft auch für diesen Fall zu.	-
179018	君が言うことはさっぱり分からない。	I have no idea what you mean.	-	-	-
179019	君が見ている絵はピカソの複製だ。	The picture you are looking at is a copy of a Picasso.	-	-	-
179020	君が見ているあの絵は１０万円するよ。	The picture you are looking at costs 100,000 yen.	-	-	-
179021	君が決心を変えた理由が私には、分からない。	What I can't make out is why you have changed your mind.	-	-	-
179022	君が経験不足である点を考えてあげます。	I'll make allowances for your lack of experience.	-	-	-
179023	君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。	By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.	-	-	-
179024	君か君の弟、どちらか間違っています。	Either you or your brother is wrong.	-	-	-
179025	君が君のお兄さんかの、どちらかが間違っている。	Either you or your brother is wrong.	-	-	-
179026	君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。	You can't be hungry. You've just had dinner.	-	-	-
179027	君が金持ちなのは知っているよ。	I know you are rich.	-	Ich weiß, dass du reich bist.	-
179028	君が金持ちなのは知っている。	I know you are rich.	-	Ich weiß, dass du reich bist.	-
179029	君が共産主義者にならないように希望する。	I hope you'll never turn Communist.	-	-	-
179030	君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。	What a lonely world it will be with you away!	-	-	-
179031	君が虐待されているのを放ってはいられない。	I will not allow you to be ill-treated.	-	-	-
179032	君が起きるころには彼は勉強しているよ。	He will be studying when you get up.	-	-	-
179033	君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。	She'll have left before you come back.	-	-	-
179034	君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。	I wish you could drop in at my house on your way home.	-	-	-
179035	君が帰ってくるまで僕はここにいるよ。	I'll stay here till you get back.	-	Ich bleibe hier, bis du zurückkommst.	-
179036	君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。	I will have finished the work before you return.	-	Bis du zurückkehrst, bin ich bestimmt mit der Arbeit fertig.	-
179037	君が寄付するお金は立派に使われるだろう。	The money you give them will be put to good use.	-	-	-
179038	君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。	Thanks to your stupidity, we lost the game.	-	-	-
179039	君が間違っている事は明らかだ。	It's clear that you're wrong.	-	-	-
179040	君が間違っているのは明らかだ。	It's clear that you're wrong.	-	-	-
179041	君が間違っているなどとはちっとも私は思っていない。	I do not for a moment think you are wrong.	-	Ich denke überhaupt nicht, dass du dich irrst.	-
179042	君が間違っていると思わずにはいられない。	I can't help but think you're making a mistake.	-	-	-
179043	君が間違っていることは明白だ。	It's clear that you're wrong.	-	Es ist offensichtlich, dass du dich irrst.	-
179044	君が間違いなら、私も間違いだ。	If you are wrong, I am wrong too.	-	-	-
179045	君が勘定を払うべきではなかったんだ。	You shouldn't have paid the bill.	-	-	-
179046	君が外国語を学ぶ事は重要です。	It is important for you to learn a foreign language.	-	-	-
179047	君が外を見られるようカーテンを開けてあげよう。	I'll open the curtain for you to look out.	-	-	-
179048	君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。	I'm counting on you to join us.	-	-	-
179049	君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。	I am counting on you to join us.	-	-	-
179050	君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。	It is a pity that you cannot travel with us.	-	-	-
179051	君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違えるかもしれない。	Hearing you sing, people might take you for a girl.	-	-	-
179052	君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。	Hearing you sing, people might take you for a girl.	-	-	-
179053	君が何を言っても無駄だ。	It's no use your saying anything.	-	-	-
179054	君が暇なときにまた来るよ。	I'll come again when you are free.	-	-	-
179055	君が何を言っても信じてもらえない。	Whatever you may say, you won't be believed.	-	-	-
179057	君が何を言いたいのか私にはさっぱりわからない。	I haven't the faintest idea what you mean.	-	Ich habe keinen blassen Schimmer, was du sagen willst.	-
179058	君が何をしようと、たいしたことではない。	It matters little what you do.	-	-	-
179059	君が何をしてもかまわないよ。	I do not mind what you do.	-	-	-
179060	君が何と言おうと彼女と結婚する。	Whatever you say, I'll marry her.	Wat ge ook zegt, ik zal met haar trouwen.	-	-
179061	君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。	Say what you will, I will act on my own judgement.	-	-	-
179062	君が何と言おうと、彼は相変わらずそれをしないだろう。	No matter what you say, he still won't do it.	-	-	-
179063	君が何と言おうと、私は君のことを信じない。	Whatever you may say, I don't believe you.	-	-	-
179064	君が何と言おうと、私はあきらめない。	Whatever you may say, I won't give it up.	-	-	-
179065	君が何かを買う前に話しあっておくのはいいことだ。	It's good to talk things over before you buy something.	-	-	-
179066	君が俺のそばにいてくれたらなあ。	I wish you were close to me.	-	-	-
179067	君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。	It was bad of you to get angry at your wife.	-	-	-
179068	君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。	Your refusal to help complicated matters.	-	-	-
179069	君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。	I can no more speak French than you can speak English.	-	-	-
179070	君が英語を勉強する主要な目的は何ですか。	What is the main purpose of your studying English?	-	-	-
179071	君が英語ができれば鬼に金棒なんだが。	If you could only speak English, you would be perfect.	-	-	-
179072	君が嘘をついたということは明白だ。	It's evident that you told a lie.	-	Es ist offensichtlich, dass du gelogen hast.	-
179073	君が右手に持っているものは何ですか。	What is that thing in your right hand?	-	Was hältst du da in deiner rechten Hand?	-
179074	君が飲むついでに、僕の分も入れてくれないかな。	Would you mind making an extra cup of coffee whenever you decide to have some?	-	-	-
179075	君が一番乗りのようだ。	It seems as if you are the first one here.	-	-	-
179076	君が一人でその地域に行くのは危険だ。	It is risky for you to go into that area alone.	-	-	-
179077	君が一緒に来ることができたらいいのに。	I wish you could come with us.	-	-	-
179078	君が一緒だったおかげで休日がいっそう楽しめた。	I enjoyed the holiday all the better for being with you.	Ik kon des te meer van mijn vrije dag genieten door met jou samen te zijn.	-	-
179079	君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。	As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea.	-	-	-
179080	君が悪いんだ。	You are to blame.	-	-	-
179081	君が悪いのではないし、彼が悪いのでもない。	You are not to blame, nor is he.	-	-	-
179082	君が悪いことははっきりしている。	It is plain that you are to blame.	-	-	-
179083	君がわざわざそこにいく必要はない。	You need not take the trouble to go there.	-	-	-
179084	君がレポートを書けないのは怠惰だからです。	It is because you are lazy that you cannot write your report.	-	-	-
179085	君がロンドンへ出発するのは今度の日曜日だよね。	You're going to leave for London next Sunday, aren't you?	-	-	-
179086	君から来ないでくれと言ってこない限り、月曜日には行きます。	I will come on Monday unless you write to the contrary.	-	-	-
179087	君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。	I was about to leave when you telephoned.	-	Ich wollte gerade gehen, als du anriefst.	-
179088	君から手紙が届くのが楽しみです。	I'm looking forward to hearing from you.	-	Ich freue mich auf deinen Brief!	-
179089	君から始めなさい。	You go first.	-	-	-
179090	君からの便りがあった。	I heard it from you.	-	-	-
179091	君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。	I stayed home last night to be able to receive your call.	-	-	-
179092	君からそんな素敵なプレゼントをもらうとは思わなかった。	I didn't expect such a nice present from you.	-	Ich habe kein so schönes Geschenk von dir erwartet.	-
179093	君がやりたいようにやっていいよ。	You can do whatever you want to.	-	-	-
179094	君がやつらを信じたのはばかだった。	It was silly of you to trust them.	-	-	-
179095	君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。	I would do it in a different way than you did.	-	-	-
179096	君がやったことは利敵行為だ。	What you've done is profitable only to the enemy.	-	-	-
179097	君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。	In terms of the pay you will get, is this a good job?	-	-	-
179098	君がもし行きたくないのなら、行かなくてもよい。	You don't have to go unless you want to.	-	Wenn du nicht gehen möchtest, brauchst du nicht zu gehen.	-
179099	君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。	If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.	-	-	-
179100	君がもう一度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。	If you ask him again, he may change his mind.	-	-	-
179101	君がもう１度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。	If you ask him again, he may change his mind.	-	-	-
179102	君がまずさきに行ってくれ。	You go first.	-	-	-
179103	君がひどい目にあうことはないよ。	No harm will come to you.	-	-	-
179104	君がピクニックに行くなんてすばらしいことだと思う。	I think it's wonderful that you're going on a picnic.	-	-	-
179105	君がパリへ行くというのは本当ですか。	Is it true that you are going to Paris?	Is het waar dat ge naar Parijs gaat?	-	-
179106	君がばかでないのと同様に僕もばかでない。	I am not any more foolish than you are.	-	-	-
179107	君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。	The shoes you are wearing look rather expensive.	-	-	-
179108	君がパーティーで彼女に会うように取り計らう。	I will see to it that you meet her at the party.	-	-	-
179109	君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。	Say what you will, I think he is an honest person.	-	-	-
179110	君がなんと言おうとも私はあくまで彼を助ける。	I will help him no matter what you say.	-	-	-
179111	君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。	Say what you will, I think he is honest.	-	-	-
179112	君がなんと言おうと、決心は変わりません。	Say what you will; I won't change my mind.	-	-	-
179113	君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。	I marvel how you could agree to the proposal.	-	-	-
179114	君がなぜ胃が痛いかははっきりしている。	It is obvious why you have a stomach-ache.	-	-	-
179115	君がどんな気分になったかは想像できます。	I can imagine how you felt.	-	Ich kann mir vorstellen, wie du dich gefühlt hast.	-
179116	君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。	However fast you may walk, you can't catch up with him.	-	-	-
179117	君がどんなにがんばっても、１日で５冊も小説を読むことはできないだろう。	Try as you may, you will not be able to read as many as five novels in a day.	-	-	-
179118	君がどれだけ本に使ったか計算して見てください。	Try to estimate how much you spent on books.	-	-	-
179119	君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。	I have a good mind to strike you for being so rude.	-	-	-
179120	君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。	No matter where you may go, don't forget to write to me.	-	-	-
179121	君がどう思おうと、私はそこへ行かなければならない。	I must go there irrespective of what you think.	-	-	-
179122	君がどうこう言うことはないだろう。	You should have nothing to complain about.	-	-	-
179123	君がドアを開けられなかったのも無理はない。	No wonder you could not open the door.	-	-	-
179124	君がたずねて来る時間を教えてください。	-	-	-	-
179125	君がそんな風に考えるのはどうしてだい。	What is it that makes you think that way?	-	-	-
179126	君がそんな態度をとるなんて意外だった。	I'm surprised at your behavior.	-	Dass du dich so benimmst, hätte ich nicht erwartet.	-
179127	君がそんな事を言うとはな。	It's strange you say that.	-	-	-
179128	君がそんな考えを忘れるよう僕は努力するつもりだ。	I will do my best to put such an idea out of your head.	-	-	-
179129	君がそんなに僕をじっと見ているのにどうしてリラックスできるんだい？	How can I feel relaxed, with you watching me like that?	-	-	-
179130	君がそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。	I can't abide hearing you cry so bitterly.	-	-	-
179131	君がそんなにお金を使うとはあきれるばかりだ。	It is outrageous that you should spend so much money.	-	-	-
179132	君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。	It is a pity that you should lose such a chance.	-	-	-
179133	君がそんなことを信じるのはばかげている。	It is foolish of you to believe such a thing.	-	-	-
179134	君がそんなことをするなんてばかげている。	It's absurd of you to do that.	-	-	-
179135	君がそんなことするなんてばかげている。	It's absurd of you to do that.	-	-	-
179136	君がそれを否定しようとしても無駄です。	It is no use your trying to deny it.	-	-	-
179137	君がそれを知らないのは遺憾千万だ。	It is a great pity that you don't know it.	-	-	-
179138	君がそれを信じようと信じまいと僕にはどうでも良い。	It makes no difference to me whether you believe it or not.	-	-	-
179139	君がそれを信じようと信じまいと僕にはたいした違いはない。	It makes little difference to me whether you believe it or not.	-	-	-
179140	君がそれを書くのは正しい。	It is right that you should write it.	-	-	-
179141	君がそれを実現する日が来るだろう。	The day will come when you will realize it.	-	-	-
179142	君がそれを後悔する時が来るだろう。	The time will come when you'll regret it.	-	-	-
179143	君がそれを気に入ってくれて、私はうれしい。	I'm glad you liked it.	-	-	-
179144	君がそれをたった一人でやろうなんてむちゃだ。	You are mad to try to do it all alone.	-	-	-
179145	君がその話を私の母に話さなければよかったのになぁ。	I wish you had not told the story to my mother.	-	Ich wünschte, du hättest die Geschichte nicht meiner Mutter erzählt.	-
179146	君がその美術館を訪ねたのはいつだったのか。	When was it that you visited the museum?	-	-	-
179147	君がその提案を拒むのも当然だ。	It is no wonder that you are turning down the proposal.	-	-	-
179148	君がその計画を実行するのを難しくしているのはなにでしたか。	What made it difficult for you to carry out the plan?	-	-	-
179149	君がその会合に出ることが絶対に必要だ。	It is absolutely necessary that you be at the meeting.	-	-	-
179150	君がそのようなことを考える正当な理由はない。	You have no good reason for thinking as you do.	-	Es gibt keinen berechtigten Grund für dich, so zu denken.	-
179151	君がそのとき彼に会わなかったなんて信じられません。	I cannot believe you did not see him then.	-	Ich kann nicht glauben, dass du dich da nicht mit ihm getroffen hast.	-
179152	君がそのテストに合格することはまず間違いない。	Ten to one you can pass the test.	-	-	-
179153	君がそのことを後悔するときがくるよ。	The time will come when you will be sorry for it.	-	-	-
179154	君がそこまで言うなら、そうしよう。	I'll do it, if you insist.	-	-	-
179155	君がそこに立っていては仕事ができない。	I can't work with you standing there.	-	-	-
179156	君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。	By the time you got there, the sun had set.	-	-	-
179157	君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。	You gave me a real surprise when you showed up there.	-	-	-
179158	君がそう言うんだから。	Since you say so.	-	-	-
179159	君がそう言うのももっともかもしれないが、私は同意できない。	You may well say so, but I cannot agree.	-	-	-
179160	君がそうゆうことをしてはならないという理由はない。	There is no reason why you shouldn't do such a thing.	-	-	-
179161	君がそうするのは当然だ。	I don't blame you.	-	-	-
179162	君がそうすることを許すわけには行かない。	I can't allow you to do that.	-	Ich kann dir nicht erlauben, das zu tun.	-
179163	君がそうしてはいけない理由はたくさんある。	There are a good many reasons why you shouldn't do it.	-	-	-
179164	君がそうしたからといってとがめはしない。	I don't blame you for doing that.	-	-	-
179165	君がする仕事の量に応じて金を払おう。	We will pay you according to the amount of work you do.	-	-	-
179166	君がスキーを楽しむのは嬉しいが、私の趣味じゃないようだ。	I'm glad you enjoy skiing, but I guess it's just not my cup of tea.	-	-	-
179167	君がしなさいと言う事は何でもする。	I'll do everything you tell me to do.	-	-	-
179168	君がしたことは全く恥ずかしいことだ。	Your conduct is absolutely shameful.	-	-	-
179169	君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。	I cannot see you behaving like that.	-	-	-
179170	君がこんなに早くくるとは思わなかったよ。	I didn't expect you to get here so soon.	-	Ich hätte nicht gedacht, dass du so früh kommst.	-
179171	君がこられなくて残念でした。	It was too bad you couldn't come.	-	-	-
179172	君がこられなかったことは残念だ。	It's a pity that you couldn't come.	-	-	-
179173	君がこの問題を解くのはたやすい。	It is easy for you to solve this problem.	-	Es ist einfach für dich, dieses Problem zu lösen.	-
179174	君がこの本を書いたって？	You wrote this book?	-	Du hast dieses Buch geschrieben?	-
179175	君がこの町にいるなんて知らなかった。	I didn't know that you were in this town.	Ik wist niet dat ge in deze stad waart.	-	-
179176	君がこの川で泳ぐのは危険です。	It is dangerous for you to swim in this river.	-	-	-
179177	君がこの週末にニューヨークに行くなんて論外だ。	It is out of the question for you to go to New York this weekend.	-	-	-
179178	君がこの仕事をするにはかなり難しい。	It is very difficult for you to do this work.	-	-	-
179179	君がこのことを理解する時がくるだろう。	The time will come when you will understand this.	-	-	-
179180	君がこのかぎを見つけたのはどこでしたか。	Where was it that you found this key?	-	-	-
179181	君がここに現れるとは思わなかった。	I didn't expect you to turn up here.	-	-	-
179182	君がここにとどまっている必要はないよ。	There is no need for you to stay here.	-	-	-
179183	君がここにいる限り、僕はのこる。	As long as you're here, I'll stay.	-	-	-
179184	君がここにいてくれるなら、なにも怖いものなし。鬼に金棒だよ。	With you here beside me I'm not afraid of anything. You're my fortress.	-	-	-
179185	君がここにあらわれるとはおもわなかったと。	I didn't expect you to turn up here.	-	-	-
179186	君がくれた時計は狂っているよ。	The watch you gave me doesn't keep time.	-	Die Uhr, die du mir gegeben hast, geht falsch.	-
179187	君がくるとは僕は思わなかった。	I had no notion that you were coming.	-	-	-
179188	君がくるとは少しも思っていなかったよ。	I had no idea that you were coming.	-	-	-
179189	君がおこっているのも当然だ。	You have good reason to be angry.	-	-	-
179190	君がうそをついたことは明白だ。	It's evident that you told a lie.	-	Es ist offensichtlich, dass du gelogen hast.	-
179191	君がいなければ私の人生は全くむなしいだろう。	My life would be completely empty without you.	-	-	-
179192	君がいなくなると友達が寂しがるだろう。	You'll be missed by your friends.	-	-	-
179194	君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。	We shall all miss you when you go away.	-	Du wirst uns sehr fehlen!	-
179195	君がいなくて寂しいよ。	I miss you.	-	Ich bin einsam ohne dich.	-
179196	君がいなくてどんなにさびしいか。	How I miss you.	-	Wie einsam ich ohne dich bin!	-
179197	君がいなくてとても寂しい。	I miss you badly.	-	Du fehlst mir sehr.	-
179198	君がいないのでみんなとても寂しく思っている。	We all miss you very much.	-	-	-
179199	君がいないとどんなに寂しい事だろう。	We will miss you badly.	-	-	-
179200	君がいつ来ても、私は用意ができている。	Whenever you come, I'm ready.	-	Ich bin bereit, wann immer du kommst.	-
179201	君がいつも眠いのは仕事のし過ぎだからです。	It is because you work too much that you are sleepy all the time.	-	-	-
179202	君がいつも遅刻するのはどういう訳かね？	Why is it that you are always late?	-	Warum kommst du immer zu spät?	-
179203	君がいたいだけここにいてもいいよ。	You may stay here as long as you like.	-	-	-
179204	君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。	You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.	-	-	-
179205	君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。	Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end.	-	-	-
179206	君がいくのはまっぴらだ。	I cannot endure your going.	-	-	-
179207	君があまり早く歩くので、いっしょに並んで歩けない。	You walk too fast for me to keep up with you.	-	-	-
179208	君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。	If only you had told me the whole story at that time!	-	-	-
179209	君が２メートルの高さまでジャンプするのは不可能だ。	It is impossible for you to jump two meters high.	-	-	-
179210	君あての手紙だよ。	Here is a letter for you.	-	-	-
179211	君が１人でこの山に登るなんてとても危険だと思う。	We think it is very dangerous that you're climbing the mountain alone.	-	-	-
179212	君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。	Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.	-	-	-
179213	君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。	Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description.	-	-	-
179214	君、静かにしろ。	You, be quiet!	-	-	-
179215	君、少し丸くなったね。	You've filled out.	-	-	-
179216	君、何時に出るの。	What time will you leave?	-	-	-
179217	君、これ簡単に出来るよ。	You can do this with ease.	-	-	-
179218	君、わかってないね。	You don't understand.	-	-	-
179219	君、ここへきなさい。	You come here.	-	-	-
179220	繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。	Repetition helps you remember something.	-	-	-
179221	栗は少なくとも１５分は茹でなくてはいけない。	Chestnuts have to be boiled for at least fifteen minutes.	-	-	-
179222	熊は死体には触れないものだ。	A bear will not touch a dead body.	-	-	-
179223	熊は木に登る事ができる。	A bear can climb a tree.	-	-	-
179224	熊は岩の下にいる、肥った虫をさがして、石という石をひっくりかえした。	The bear left no stone unturned in his search for fat bugs under the rocks.	-	-	-
179225	熊はまた、２４時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。	Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.	-	-	-
179226	熊はどのくらい眠るのだろうか。	How long does a bear sleep?	-	-	-
179227	熊はテントを引っかき始めた。	The bear began tearing at the tent.	-	-	-
179228	熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。	When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.	-	Wenn Bären schlafen oder sich niederlegen, hängt ihre Haltung davon ab, ob sie Körperwärme abgeben oder halten wollen.	-
179229	熊が現れたことに誰も気づかなかった。	No one noticed the bear's appearance.	-	-	-
179230	靴下を脱いでください。	Take off your socks, please.	Doe uw kousen uit a.u.b.	Ziehen Sie bitte Ihre Socken aus.	-
179231	靴下は適当な大きさのものがよい。	Stockings should be of the proper size.	-	Socken sollten die richtige Größe haben.	-
179232	靴下はもう乾いたのですか。	Are my socks dry already?	-	Sind meine Socken schon trocken?	-
179233	靴下に穴が開いているよ。	There is a hole in your sock.	-	In deinem Socken ist ein Loch.	-
179234	靴下にも流行がある。	There are fashions for socks as well.	-	-	-
179235	靴を履いて夕食を食べに行きましょう。	Put on your shoes. Let's go out for dinner.	-	-	-
179236	靴を履いてください。	Please put on your shoes.	-	Bitte ziehe deine Schuhe an.	-
179237	靴を履いて。	Put on your shoes.	-	Zieh deine Schuhe an.	-
179239	靴を脱いで下さい。	Please take off your shoes.	Doe uw schoenen uit, alstublieft.	Bitte zieh deine Schuhe aus.	-
179240	靴を脱ぎなさい。	Take off your shoes.	Doe uw schoenen uit.	Zieh deine Schuhe aus.	-
179241	靴を脱いでから家にはいってください。	Please remove your shoes before entering the house.	-	Bitte vor dem Betreten des Hauses die Schuhe ausziehen!	-
179242	靴を一足買った。	I bought a pair of shoes.	-	-	-
179243	靴をよく磨いてくれ。	Give my shoes a good shine.	-	-	-
179244	靴をブラシで磨く必要がある。泥で汚れているから。	Your shoes need brushing. They are muddy.	-	-	-
179245	靴ひもがほどけた。	The shoelace came untied.	-	-	-
179246	靴は新しい間は固い。	Shoes are stiff when they are new.	-	-	-
179247	靴は一足単位で売っている。	Shoes are sold in pairs.	-	-	-
179248	靴はどこにありますか。	Where're the shoes?	-	-	-
179249	靴はきれいにしておかないといけませんよ。	You must keep your shoes clean.	-	-	-
179250	靴はいつまでに直してもらえますか。	How soon can I have my shoes mended?	-	-	-
179251	靴の紐を結びなさい。	Tie your shoelaces.	-	Binde deine Schuhe.	-
179252	靴の底にガムが付いてしまった。	Gum got stuck to the bottom of my shoe.	-	An meiner Schuhsohle klebt Kaugummi.	-
179253	靴の底がすり減ってしまった。	The soles of my shoes are worn.	-	-	-
179254	靴のほこりをはけではらいなさい。	Brush off the dust from your shoes.	-	-	-
179255	靴のサイズはどれくらいですか。	What size shoes do you wear?	-	-	-
179256	靴が痛くてとてもつらい。	My shoes hurt. I'm in agony.	-	-	-
179257	靴が小さいのは足がむくんだせいですね。	Your feet are swollen because your shoes are too small.	-	-	-
179258	靴から泥を取り除いてください。	Please remove the mud from your shoes.	-	-	-
179259	靴がほしいのです。	I'd like some shoes.	-	-	-
179260	靴がすり減った。	My shoes are worn out.	-	Meine Schuhe sind abgetragen.	-
179261	靴がすっかり擦り減った。	The shoes are worn out.	-	-	-
179262	靴がきつくて足が痛い。	These shoes are too tight. They hurt.	-	-	-
179263	掘り出しものですよ。	It's a catch.	-	Das ist ein Schnäppchen.	-
179264	屈辱を受けて生きるくらいなら死んだ方がましだ。	I would rather die than live in dishonor.	-	-	-
179265	隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。	The Sumida is not a good river for us to swim in any more.	-	-	-
179267	隅のテーブルがいいのですが。	Could we have a table in the corner?	-	-	-
179268	隅にいた男の人が夫に話しかけた。	The man in the corner addressed himself to the husband.	-	-	-
179269	偶然に頼るな。	Don't leave it up to chance.	-	Verlass dich nicht auf den Zufall.	-
179270	偶然に彼女と会った。	I met her by accident.	-	Ich habe sie zufällig getroffen.	-
179271	偶然にも私たちは彼がその店からでてくるのを見ました。	By chance we saw him as he came out of the shop.	-	-	-
179272	偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。	It just so happened that Mr Yamada came from the same town.	-	Außerdem stammte Doktor Yamada zufällig aus derselben Stadt.	-
179273	偶然であれ故意であれ、彼がそれをしたのは本当だ。	It is true that he did it, whether by accident or by design.	-	-	-
179274	偶然だなあ！	What a coincidence!	Wat een toeval!	-	-
179275	偶然その本を見つけた。	I found the book by accident.	-	Ich habe dieses Buch zufällig gefunden.	-
179276	偶然その単語にであったわけです。	I just came up with the word.	-	-	-
179277	偶然そのレストランを見つけた。	I found that restaurant by accident.	-	Ich habe dieses Restaurant zufällig gefunden.	-
179278	偶然、廊下でいじめを目撃した。	I happened to witness the bullying in the corridor.	-	-	-
179279	偶然、彼女にあったんだ。	I met her by chance.	-	Ich habe sie zufällig getroffen.	-
179280	偶然、彼女と会ったんだ。	I met her by chance.	-	Ich habe sie zufällig getroffen.	-
179281	偶然、私は道端で彼女に会った。	By chance, I met her in the street.	-	-	-
179282	偶然、ポルトガルで前の彼女に会った。	By chance I met my ex-girlfriend in Portugal.	-	-	-
179283	偶然、はるかかなたを友人が歩いているのが見えた。	It happened that I saw my friend walking in the distance.	-	-	-
179284	偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。	Even times odd is even, odd times odd is odd.	Even keer oneven is even, oneven keer oneven is oneven.	-	-
179286	空模様が怪しい。	The sky looks angry.	-	-	-
179287	空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。	Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.	-	-	-
179288	空模様から判断すると明日は晴れるだろう。	Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.	-	-	-
179289	空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。	Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.	-	-	-
179290	空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。	Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.	-	Dem Himmel nach zu urteilen, könnte es heute Nachmittag regnen.	-
179291	空模様から判断すると、雪が降りそうだ。	Judging from the look of the sky, it is going to snow.	-	Dem Aussehen des Himmels nach zu urteilen, wird es schneien.	-
179292	空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。	Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.	-	-	-
179293	空模様から判断すると、雨になりそうだ。	Judging from the look of the sky, it is likely to rain.	-	-	-
179294	空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。	Judging from the sky, it will rain soon.	-	-	-
179295	空模様からすると、今夜あたり雪になるかもしれない。	From the look of the sky, it may begin to snow tonight.	-	-	-
179296	空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。	From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while.	-	-	-
179297	空腹を感じた。	I felt hungry.	-	-	-
179298	空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。	With hunger and fatigue, the dog died at last.	-	-	-
179299	空腹は最善のソースなり。	Hunger is the best sauce.	-	-	-
179300	空腹は最大の社会的不幸の一つである。	Hunger is one of the greatest social miseries.	-	-	-
179301	空腹は最上のソースである。	Hunger is the best sauce.	-	-	-
179302	空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。	He cannot be hungry; he has just had lunch.	-	-	-
179303	空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。	Hunger drove him to steal.	-	-	-
179304	空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。	Hunger compelled the boy to steal money from the cash register.	-	-	-
179305	空腹にまずいものなし。	Hunger is the best sauce.	-	-	-
179306	空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。	It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.	-	-	-
179307	空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。	Hungry and thirsty, we at last reached the inn.	-	-	-
179308	空腹でおなかがぺしゃんこだ。	My stomach is clenched with hunger.	-	-	-
179310	空腹が彼を盗みに駆り立てた。	Hunger drove him to steal.	-	-	-
179311	空飛ぶ円盤を見た事がありますか。	Have you ever seen a UFO?	-	-	-
179312	空費した時間の埋め合わせをしなければならない。	I must make up for lost time.	-	-	-
179313	空想はしばしば芸術の母になる。	Fantasy is often the mother of art.	-	Fantasie ist oft die Mutter der Kunst.	-
179314	空巣にやられた。	Our house was robbed while we were away.	-	-	-
179315	空想の力で、宇宙旅行も出来る。	With the power of imagination, we can even travel through space.	-	Mit der Kraft der Fantasie können wir sogar durch den Weltraum reisen.	-
179316	空想の中では、彼は有名な作家になっていた。	In his fantasy, he imagined he was a famous writer.	-	In seiner Fantasie war er ein berühmter Autor.	-
179317	空想にふけってみたいな。	-	-	-	-
179318	空席はありますか。	Are seats available?	-	-	-
179319	空席があるのに立っていてもしょうがない。	There is no sense in standing when there are seats available.	-	-	-
179320	空所を埋めろ。	Fill in the blanks.	-	-	-
179321	空所を補充せよ。	Fill in the blanks.	-	-	-
179322	空所を適当な言葉でうめなさい。	Fill in the blanks with suitable words.	-	Fülle die Lücken mit den passenden Wörtern.	-
179323	空手は武器を用いない護身術である。	Karate is an art of unarmed defense.	-	-	-
179324	空耳ですよ。	You are hearing things.	-	-	-
179325	空高く一群の鳥が飛んでいるのを見た。	I saw a flock of birds flying aloft.	Ik zag hoog in de lucht een zwerm vogels vliegen.	-	-
179326	空港リムジンバス乗り場はどこですか。	Where can I get a shuttle bus at the airport?	-	-	-
179327	空港まで父を迎えに行きました。	I went to the airport to meet my father.	-	-	-
179328	空港まで送るよ。	I'll drive you to the airport.	-	-	-
179329	空港まで迎えの車をだすように手配した。	I arranged for a car to meet you at the airport.	-	-	-
179330	空港まで一緒に行っても良いですか。	May I accompany you to the airport?	-	-	-
179331	空港まではいくらかかりますか。	How much will it cost to get to the airport?	-	-	-
179332	空港までどれくらい距離がありますか。	How far is it to the airport?	-	Wie weit ist der Flughafen entfernt?	-
179333	空港までどのくらいかかると思いますか。	How long do you think it will take to go to the airport?	-	Was meinst du, wie lange braucht man zum Flughafen?	-
179334	空港までお伴しましょう。	I'll accompany you to the airport.	-	-	-
179335	空港までいくバスは、どこからでますか。	Where does the airport bus leave from?	-	-	-
179336	空港へのアクセスがいいところに泊まろうよ。	Let's stay somewhere with easy airport access.	-	-	-
179337	空港へどう行けばよいのか教えて下さい。	Please tell me how to get to the airport.	-	Bitte sagen Sie mir, wie ich zum Flughafen komme.	-
179338	空港へタクシーで行った。	I went to the airport by taxi.	-	Ich fuhr mit dem Taxi zum Flughafen.	-
179339	空港へいくには１時間みておくべきだ。	You should allow an hour to go to the airport.	-	-	-
179340	空港へあなたを迎えに行けたのに。	I could've met you at the airport.	-	Ich hätte dich am Flughafen treffen können.	-
179341	空港は霧のために閉鎖された。	The airport was closed because of the fog.	-	Der Flughafen wurde wegen des Nebels gesperrt.	-
179342	空港バスはどこから出ますか。	Where can I get the airport bus?	-	-	-
179343	空港バスの乗り場はどこですか。	Where do I get an airport bus?	-	-	-
179344	空港バスで空港まで行くにはどのくらいかかりますか。	How long does the airport bus take to the airport?	-	-	-
179345	空港はすぐ近くにあります。	The airport is close at hand.	-	Der Flughafen liegt in der Nähe.	-
179346	空港の近くのホテルを希望します。	I prefer a hotel by the airport.	-	-	-
179347	空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。	As soon as he arrived at the airport, he phoned his office.	-	Sobald er am Flughafen ankam, rief er sein Büro an.	-
179348	空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。	Arriving at the airport, I saw the plane taking off.	-	Als ich am Flughafen ankam, sah ich das Flugzeug abheben.	-
179349	空港に着き次第、電話します。	I'll phone you as soon as I get to the airport.	-	-	-
179350	空港に着いたとたん、「帰ってこられてうれしい」と彼は言った。	Upon arriving at the airport, he said, "I'm glad I could come back."	-	-	-
179351	空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。	Arriving at the airport, I called her up.	Toen ik aankwam op het vliegveld belde ik haar.	-	-
179352	空港に行くのに苦労した。	I had a hard time getting to the airport.	-	-	-
179353	家族を空港に迎えに行かなくては。	I have to go to the airport to meet my family.	-	Ich muss meine Familie vom Flughafen abholen.	-
179354	空港には非常に多くの人がいた。	There were a great many people at the airport.	-	-	-
179355	空港には数百台のタクシーがいて、皆客引きしていた。	There were hundreds of taxis at the airport, all touting for business.	-	-	-
179356	空港につくとすぐに彼は妻に電話した。	Upon arriving at the airport, he made a phone call to his wife.	-	-	-
179357	空港には何時に行けばいいのですか。	What time should I go to the airport?	-	-	-
179358	空港に５時に私を迎えに来てください。	Please pick me up at the airport at five.	-	-	-
179359	空港で彼女を見送った。	We saw her off at the airport.	-	-	-
179360	空港で長く待たされたのは退屈だった。	The long wait at the airport was tedious.	-	-	-
179361	空港で出時限爆弾が爆発し１３名もの命を奪った。	A time bomb went off in the airport killing thirteen people.	-	-	-
179362	空港で会うと彼らは握手をした。	They shook hands when they met at the airport.	-	Sie gaben sich die Hand, als sie sich auf dem Flughafen begegneten.	-
179363	空港から中心街までどの電車で行けばよいか教えて下さい。	Please tell me which railway line to use from the airport to downtown.	-	-	-
179364	空港から貴社まではどれくらいかかりますか。	How long does it take to your office from the airport?	-	-	-
179365	空港からホテルまでの送迎バスはありますか。	Is there a shuttle bus between the hotel and airport?	-	-	-
179366	空港からホテルまでどのくらいありますか。	How far is it from the airport to the hotel?	-	-	-
179367	空港からホテルまでシャトルバスを利用できますか。	Is it possible to take a shuttle bus from the airport to the hotel?	-	-	-
179368	空気無しで生きることは不可能です。	To live without air is impossible.	-	Ohne Luft zu leben ist unmöglich.	-
179369	空気中のごく小さい粒子がガンのもとになり得る。	Tiny particles in the air can cause cancer.	-	Kleine Partikel in der Luft können Krebs verursachen.	-
179370	空気汚染の問題があるので、自転車が自動車にとってかわる日があるかもしれない。	Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile.	-	-	-
179372	空気は目に見えない気体の混合体である。	Air is a mixture of gases that we cannot see.	-	Die Luft ist ein Gasgemisch, das wir nicht sehen können.	-
179373	空気は目に見えない。	Air is invisible.	-	-	-
179374	空気は数種の気体の混合物である。	Air is a mixture of several gases.	-	Luft ist ein Gemisch verschiedener Gase.	-
179375	空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。	Air, like food, is a basic human need.	-	-	-
179376	空気は光化学スモッグで汚染されていた。	The air was infected with photochemical smog.	-	-	-
179377	空気は気体の混合物だ。	Air is a mixture of gases.	-	Luft ist eine Mischung aus Gasen.	-
179378	空気は音の媒体だ。	The air is a medium for sound.	-	-	-
179379	空気は穏やかで、土には湿り気がある。	The air is soft, the soil moist.	-	-	-
179381	空気はさまざまな気体の混合物である。	Air is a mixture of various gases.	-	-	-
179382	空気は、生命にとって不可欠である。	Air is indispensable to life.	-	-	-
179383	空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。	As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.	-	-	-
179384	大気の質は過去数年において悪化した。	Air quality has deteriorated these past few years.	-	-	-
179385	空気に重さがある、という考えはその子にはびっくりするようなことだった。	The idea that air has weight was surprising to the child.	-	-	-
179386	空気なしでは生きられない。	We cannot live without air.	-	-	-
179387	空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。	Both air and water are indispensable for life.	-	-	-
179388	空気と水がなければ、私たちは生きることはできないだろう。	If it were not for air and water, we could not live.	-	Wenn es keine Luft und kein Wasser gäbe, könnten wir nicht leben.	-
179389	空気と水がなかったら、何も生きられないであろう。	Without air and water, nothing could live.	-	-	-
179390	空気が無ければ、我々は地球上で生きられないだろう。	If it were not for air, we could not live on the earth.	-	Ohne Luft könnten wir nicht auf der Erde leben.	-
179391	空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。	Air is to man what water is to fish.	-	-	-
179392	空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。	The balloon descended gradually as the air came out.	-	-	-
179393	空気が暖かくなった。	The air became warm.	-	-	-
179394	空気がもしなかったら、生物は生きることができないでしょう。	Were it not for air, no creatures could live.	-	-	-
179395	空気がなければ生物は生きていけないだろう。	No living thing could live without air.	-	Wenn es keine Luft gibt, können Lebewesen nicht leben.	-
179396	空気がなければ生きることはできない。	Without air, nothing could live.	-	Wenn es keine Luft gibt, kann man nicht leben.	-
179397	空気がなければ我々は死ぬだろう。	We would die without air.	-	Ohne Luft stürben wir.	-
179398	空気がなければ何物も生きられない。	Without air, nothing could live.	-	-	-
179399	空気がなければいきられないのは当然のことである。	It is clear that we cannot live without air.	-	-	-
179400	空気がなかったら人間は１０分と生きていられない。	If there were no air, man could not live even ten minutes.	-	-	-
179401	空気がなかったら、人間は生きられないだろう。	If it were not for air, we could not live.	-	-	-
179402	空気がなかったら、我々は生きることができないだろう。	If it were not for air, we could not live.	-	-	-
179403	空気がなかったら、すべての生き物は死ぬであろう。	But for air, all living things would die.	-	-	-
179404	空気がないので月の上では風も音もないはずだ。	Without air there can be no wind or sound on the moon.	-	-	-
179405	空家になっている理由はさまざまです。	There are various reasons why a house may be left vacant.	-	-	-
179406	空を飛んでいる蝙蝠は蝶のように見えますね。	A bat flying in the sky looks like a butterfly.	-	-	-
179407	空を背景にして山は本当に美しく見えた。	Seen against the sky, the mountain looked really beautiful.	-	-	-
179408	空を飛んでいる鳥を撃つ事は難しい。	It is difficult to shoot a bird flying in the air.	-	Es ist schwierig, einen fliegenden Vogel zu treffen.	-
179410	空を見上げているのは誰だね。	Who is looking up into the sky?	-	-	-
179411	空を見ると朝にはいい天気になりそうだ。	The skies promise better weather in the morning.	-	-	-
179412	空を仰ぎ見る。	Look up to the skies.	-	-	-
179413	風船が空に向かって上昇しています。	A balloon is ascending into the sky.	-	-	-
179414	空は夕日で燃えているようだった。	The sky was fiery with the setting sun.	-	-	-
179415	空は曇ってきている。	The sky is becoming cloudy.	-	-	-
179416	空は相変わらず晴れ渡っていた。	The sky was as clear as ever.	-	-	-
179417	空は青い。	The sky is blue.	De lucht is blauw.	Der Himmel ist blau.	-
179418	空は晴れて明るかった。	The sky was bright and clear.	-	-	-
179419	空は星で一杯だ。	The sky is full of stars.	-	Der Himmel ist voll mit Sternen.	-
179420	空は晴れ、太陽は輝いている。	The sky is clear and the sun is bright.	-	-	-
179421	空は次第に暗くなった。	The sky grew darker and darker.	-	-	-
179422	空は私たちの頭上にある。	The sky is over our heads.	-	-	-
179423	空は雲でおおわれている。	The sky is covered with clouds.	-	Der Himmel war wolkenverhangen.	-
179424	空は花火で光り輝いていた。	The sky was ablaze with fireworks.	-	-	-
179425	空は一面にくもった。	The sky clouded over.	-	-	-
179426	空は真っ暗だった。	The sky was completely dark.	-	Der Himmel war vollkommen dunkel.	-
179427	空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。	The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder.	-	-	-
179428	空はほとんど毎日晴れている。	The sky is clear almost every day.	-	Der Himmel ist beinahe jeden Tag wolkenlos.	-
179429	空はどんよりとした冬の陰にかすんでいる。	The sky is a hazy shade of winter.	De lucht is wazig door de bedekte winterhemel.	-	-
179430	空はすっかり曇った。	The sky clouded over.	-	-	-
179431	空はだんだん暗くなった。	The sky became darker and darker.	-	-	-
179432	空はすぐに晴れ上がるでしょう。	The sky will soon clear up.	-	-	-
179433	空はすっかりもやがかかっていた。	The sky misted over.	-	-	-
179434	空はこの町で誰にも劣らず金持ちである。	He is as rich as any man in this town.	-	-	-
179435	空はあくまでも青い。	The sky is as blue as blue can be.	-	-	-
179436	空の旅行ほどよいものはない。	There is nothing like air travel.	-	-	-
179437	空の旅ほど愉快なものはない。	Nothing is so pleasant as traveling by air.	-	-	-
179438	空の旅ほどよいものはない。	There is nothing like air travel.	-	-	-
179439	空の旅は早いが海はおちつく。	Air travel is fast; sea travel is, however, restful.	-	-	-
179440	空の旅はいかがでしたか。	How was your flight?	-	-	-
179441	空の容器は一番音を立てる。	Empty vessels make the most sound.	-	-	-
179443	空の乗る飛行機は午後２時にホンコンへ向けて出発します。	His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.	-	-	-
179444	空のビンを捜して水を入れなさい。	Find an empty bottle and fill it with water.	-	-	-
179445	空のグラスがいくつか欲しい。	I want a few empty glasses.	-	Ich möchte ein paar leere Gläser.	-
179446	空に浮かぶ雲が美しい。	The clouds floating in the sky are beautiful.	-	-	-
179447	空に美しい虹がかかっている。	A beautiful rainbow is spanning the sky.	-	-	-
179448	空に星が出ていた？	Were there any stars in the sky?	-	-	-
179449	空に数千の星を見ることができる。	We can see thousands of stars in the sky.	-	-	-
179450	空に何か奇妙なものが見えた。	I saw something strange in the sky.	-	Ich sah etwas Merkwürdiges am Himmel.	-
179451	空に雲一つなかった。	There wasn't a cloud in the sky.	-	-	-
179452	空には雲ひとつありません。	There isn't a single cloud in the sky.	-	Es ist keine Wolke am Himmel.	-
179453	空には無数の星が見えた。	There were countless stars in the sky.	-	-	-
179454	空には無数の星がきらめいていた。	Countless stars were twinkling in the sky.	-	Am Himmel funkelten zahlreiche Sterne.	-
179455	空には太陽が輝いています。	The sun is shining in the sky.	-	-	-
179456	空には多数の星が見えた。	Numerous stars were visible in the sky.	-	-	-
179457	空には星がたくさんでていてとても数え切れない。	There are so many stars in the sky, I can't count them all.	-	Es sind so viele Sterne am Himmel, ich kann sie nicht alle zählen.	-
179458	空には星がいっぱい見えた。	The sky was full of stars.	-	Der Himmel war voller Sterne.	-
179459	空には星一つ見えなかった。	Not a star was to be seen in the sky.	-	-	-
179460	空には幾つも星が見えた。	There were several stars to be seen in the sky.	-	Viele Sterne waren am Himmel zu sehen.	-
179461	空には数え切れないほど星が出ている。	There are more stars in the sky than I can count.	-	Es sind mehr Sterne am Himmel, als ich zählen kann.	-
179462	空には何十億もの星がある。	There are billions of stars in the sky.	-	-	-
179463	空には雲一つ無い。	There isn't a single cloud in the sky.	-	-	-
179464	空には雲一つ見えなかった。	Not a single cloud could be seen in the sky.	-	-	-
179465	空には雲一つなかった。	There wasn't a cloud in the sky.	-	Nicht eine einzige Wolke war am Himmel.	-
179466	空には雲がない。	There are no clouds in the sky.	-	-	-
179467	空には一片の雲もなかった。	There wasn't a cloud in the sky.	-	Nicht eine einzige Wolke war am Himmel.	-
179468	空には暗雲が立ち込めていた。	There is a mass of dark clouds in the sky.	-	-	-
179469	空にはたくさんの星が見えた。	There were a lot of stars visible in the sky.	-	Es waren viele Sterne am Himmel zu sehen.	-
179470	空にはたくさんの星が輝いている。	Many stars shine in the heavens.	-	-	-
179471	空にはいくつも星が見えた。	There were several stars to be seen in the sky.	-	Viele Sterne waren am Himmel zu sehen.	-
179472	空には、星一つ見られなかった。	Not a star was to be seen in the sky.	-	-	-
179473	空にたくさんの星が見えます。	You can see a lot of stars in the sky.	Je kan veel sterren aan de hemel zien.	Man kann am Himmel viele Sterne sehen.	-
179474	空と山の対比が鮮烈だ。	The contrast between the sky and the mountain is striking.	-	-	-
179475	空で鳥がさえずっていた。	Birds were singing in the sky.	-	-	-
179476	空き部屋はありますか。	Do you have a vacancy?	-	-	-
179477	空き部屋が３つあるが、そのうちのどれも使えない。	We have three spare rooms, none of which can be used.	-	-	-
179478	空き缶がその場所のあちこちに散らばっていた。	Empty cans were scattered about the place.	-	-	-
179479	空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。	Drinking on an empty stomach is bad for your health.	-	-	-
179480	空が明るくなったのであらしが通り過ぎたことが分かった。	The brightness of the sky showed that the storm had passed.	-	-	-
179481	空が明るくなった。	The sky has brightened.	-	-	-
179482	空が晴れた。	The sky has become clear.	-	Der Himmel hat sich aufgeklart.	-
179483	空が青く見える理由を知っているか。	Do you know the reason why the sky looks blue?	-	Weißt du, warum der Himmel blau aussieht?	-
179484	空が海と一つに溶け込むように見えた。	The sky seemed to blend with the sea.	-	Der Himmel schien mit dem Meer zu verschmelzen.	-
179485	空が一面に曇ってきた。	The sky has become overcast.	-	-	-
179486	空から見ればその橋はもっと美しく見える。	Seen from the sky, the bridge appears more beautiful.	-	-	-
179487	空が暗くなってきた。	The sky is getting dark.	-	-	-
179488	空から見ると川は巨大な蛇のように見えた。	Seen from the sky, the river looked like a huge snake.	-	Vom Himmel aus sah der Fluss wie eine riesige Schlange aus.	-
179489	空から見ると家も車もごく小さく見えた。	The houses and cars looked tiny from the sky.	-	-	-
179490	空から見ると、その島はとても美しかった。	Seen from the sky, the island was very beautiful.	-	-	-
179491	空がパッと明るくなったと思ったら爆発がありました。	The whole sky lit up and there was an explosion.	-	-	-
179492	空がだんだん明るくなってきた。	The sky brightened.	-	Der Himmel hellte sich auf.	-
179493	空がだんだん曇ってきた。	The sky has gradually clouded over.	-	-	-
179494	空いてる席はありますか。	Is there a vacant seat?	-	Gibt es noch einen freien Platz?	-
179495	空いておりますのは、ダブルのお部屋だけになります。	The only room available is a double.	-	Das einzige freie Zimmer ist ein Doppelzimmer.	-
179496	空いている部屋はありますか。	Do you have any vacancies?	-	Haben Sie ein Zimmer frei?	-
179497	空いているのはダブルの部屋だけだ。	The only room available is a double.	-	Das einzige freie Zimmer ist ein Doppelzimmer.	-
179498	愚痴はやめろよ。	Stop grumbling.	-	-	-
179499	愚者はすぐ奥の手を出し行き詰まる。	A fool's bolt is soon shot.	-	-	-
179500	愚者のあと知恵。	It is easy to be wise after the event.	-	-	-
179501	愚行なしに生きている人は、その人が考えているほど賢明ではない。	Who lives without folly is not so wise as he thinks.	-	-	-
179502	愚か者の金はすぐにその手を離れる。	A fool and his money are soon parted.	-	-	-
179503	愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。	His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl.	-	-	-
179504	愚かなことをして、君は死の報いをうけるだろう。	You've acted foolishly and you will pay for it.	-	-	-
179505	具体的に話して欲しい。	I want specific information.	-	-	-
179506	具合悪いの？	Are you feeling under the weather?	-	Bist du nicht ganz auf dem Damm?	-
179507	具合が悪くなったらこの薬を飲みなさい。	Take this medicine in case you get sick.	-	-	-
179508	具合が悪いの？	Are you feeling under the weather?	-	Bist du nicht ganz auf dem Damm?	-
179509	具合が悪いのですか。	Is anything the matter with him?	-	-	-
179510	具合がよくありません。医者を呼びにやってくれませんか。	I'm sick. Will you send for a doctor?	-	-	-
179511	駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。	You are doing well for a cub reporter.	-	-	-
179512	苦労無しには儲けも無い。	No pain, no gain.	-	-	-
179513	苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。	Cares and worries were pervasive in her mind.	-	Ihr Herz war voller Mühsal und Kummer.	-
179514	苦労なしのもうけはない。	No gains without pains.	-	-	-
179515	苦労なしに栄光はない。	No cross, no crown.	-	-	-
179516	苦労なくしてもうけなし。	No gain without pains.	-	-	-
179517	苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。	Toil and worry caused his health to break down.	-	-	-
179518	苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。	Toil and worry caused his health to break down.	-	-	-
179519	苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。	If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.	-	-	-
179520	苦労したのに全て水の泡だった。	All my troubles came to nothing.	-	-	-
179522	苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。	We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.	-	-	-
179523	治療は苦痛を長引かせた。	The treatment prolonged the agony.	-	-	-
179524	苦痛にはもう耐えられない。	I cannot bear the pain any more.	-	-	-
179525	苦痛で彼の顔が歪んでいる。	His face is distorted by pain.	-	-	-
179527	苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。	After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.	-	-	-
179528	苦心の甲斐があった。	That was well worth the trouble.	-	-	-
179529	苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。	Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.	-	-	-
179532	苦境にあるとき助けになるものだ。	It helps us in times of difficulty.	-	-	-
179533	苦は楽の種。	No pain, no gain.	-	-	-
179534	苦しむことは人間の定めである。	It is man's lot to suffer.	-	Zu leiden ist das Schicksal des Menschen.	-
179536	苦しみなくして利益なし。	No gains without pains.	-	-	-
179537	苦しい、やめろ。	It's so painful. Stop it!	-	-	-
179538	苦あれば楽あり。	No sweet without sweat.	-	-	-
179539	苦しいときの神頼み。	Danger past, God forgotten.	-	-	-
179540	九〇年代にはいろんな事件が起こった。	The 1990's saw various incidents.	-	In den 90er Jahren ereigneten sich zahlreiche Vorfälle.	-
179541	九時台はバスの便はよくない。	The bus service is not good between nine and ten.	-	-	-
179542	九時以降はテレビを見ないことにしている。	I make it a rule not to watch television after nine o'clock.	-	Ich habe es mir zur Gewohnheit gemacht, nach neun Uhr kein Fernsehen mehr zu sehen.	-
179543	九死に一生を得ました。	I escaped death.	-	-	-
179544	九時に来ていただきたいのですが。	I'd like you to come at nine.	-	Ich möchte, dass Sie um neun Uhr kommen.	-
179545	九死に一生を得たことがありますか。	Have you ever had a narrow escape?	-	-	-
179546	九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。	By September the burst in spending seemed to be tapering off.	-	-	-
179547	九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。	By September I will have known her for a whole year.	-	-	-
179548	九ページを開きなさい。	Open your book to page nine.	-	Schlag Seite neun auf.	-
179549	銀座東急ホテルに行くリムジンバスがあります。	There is a shuttle bus that goes to the Ginza Tokyu Hotel.	-	-	-
179550	銀座を歩いている時、偶然友達に出会った。	I ran into a friend while walking in Ginza.	-	-	-
179551	銀座が日本でいちばんにぎやかな通りなのですか。	Is the Ginza the busiest street in Japan?	-	-	-
179553	銀行振込でお支払いします。	We will make the payment by bank transfer.	-	-	-
179554	銀行強盗たちは四方八方に散らばった。	The bank robbers dispersed in all directions.	-	-	-
179555	銀行強盗すると懲役１０年食らうぞ。	Bank robbery will cost you ten years in prison.	-	-	-
179556	銀行を捜してるんですが、近くにありますか。	I'm looking for a bank. Is there one near here?	-	Ich suche eine Bank. Befindet sich hier eine in der Nähe?	-
179557	銀行へ行ってきたところです。	I've been to the bank.	-	-	-
179558	銀行へ行く道を教えて下さい。	Can you tell me the way to the bank?	-	-	-
179559	銀行は利息をとって金を貸してくれる。	A bank lends us money at interest.	-	-	-
179560	銀行は病院の左手にあります。	You'll see the bank on the left hand side of the hospital.	-	-	-
179561	銀行は彼のビルを抵当に取っている。	The bank holds a mortgage on his building.	-	-	-
179562	銀行は彼に一万円を貸し付けてくれた。	The bank accommodated him with a loan of 10,000 yen.	-	-	-
179563	銀行は彼に５００ドル貸しつけた。	The bank loaned him 500 dollars.	-	Die Bank lieh ihm 500 Dollar.	-
179564	銀行は人の金を預かる。	The bank keeps money for people.	-	-	-
179565	銀行は日曜にはやってません。	The bank isn't open on Sundays.	-	Die Bank ist am Sonntag nicht geöffnet.	-
179566	銀行は産業向け貸出を減らしている。	Banks are cutting lending to industrial borrowers.	-	-	-
179567	銀行は会社に１００万ドル貸し付けた。	The bank loaned the company $1 million.	-	Die Bank lieh der Firma 1 Million Dollar.	-
179568	銀行は我々の金が安全なことを確約した。	The bank reassured us that our money was safe.	-	-	-
179569	銀行は我々が要請したローンを用立ててくれた。	The bank came through with the loan we had requested.	-	-	-
179570	銀行は何時まで開いていますか。	How late is the bank open?	-	Bis wie viel Uhr hat die Bank geöffnet?	-
179571	銀行は何時から何時まで開いていますか。	What are the banking hours?	-	Von wann bis wann hat die Bank geöffnet?	-
179572	銀行はリスクの高い顧客へのローンには高い金利をつける。	Banks charge higher interest on loans to risky customers.	-	-	-
179573	銀行はその会社に融資をした。	The bank accommodated the company with a loan.	-	-	-
179574	銀行はあいていますか。	Is the bank open?	-	-	-
179575	銀行は９時に開く。	Banks open at nine o'clock.	-	Banken öffnen um 9 Uhr.	-
179576	銀行は３ブロック先です。	The bank is three blocks away.	-	-	-
179577	銀行の窓口の人は映画館で見た人だと分かった。	I recognized the bank teller as the man I had seen in the movie theater.	-	-	-
179578	銀行の近くで旧友を見つけた。	I ran across an old friend near the bank.	-	-	-
179579	銀行のローンを返すのに、どうしてもお金が必要です。	I've got to get some money somehow to repay the bank loan.	-	-	-
179580	銀行のところで降りて、Ａ５２に乗り換えないと駄目ですよ。	You'll have to get off at the bank and take the A52.	-	-	-
179581	銀行に預けるのが嫌いな人もいる。	Some people do not like to deposit their money in banks.	-	Es gibt Leute, die ihr Geld nicht auf der Bank einzahlen wollen.	-
179582	銀行に二百万円残っている。	The balance at the bank stands at two million yen.	-	-	-
179583	銀行に貸付を頼まねばならない。	We must ask the bank for the loan.	-	-	-
179584	銀行に行って下さい。	Please go to the bank.	-	Geh bitte zur Bank.	-
179585	銀行に行けばその５０ドルの小切手を現金に換えてくれる。	The bank will cash your fifty dollar check.	-	-	-
179586	銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。	While employed at the bank, he taught economics at college.	-	-	-
179587	銀行に家を取り上げられてしまいそうなんだよ。	I'm afraid the bank is going to repossess my house.	-	-	-
179588	銀行にどれだけお金がありますか。	How much money do you have in the bank?	-	-	-
179589	銀行にそのお金を預けてください。	Please deposit the money in a bank.	-	Zahlen Sie das Geld bitte auf einer Bank ein!	-
179590	銀行にお金を預ければ、預金した事になる。	When you put money in the bank, you deposit it.	-	-	-
179591	銀行に１０００ドル貯金した。	I made a deposit of $1,000 at the bank.	-	-	-
179592	銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。	Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day.	-	-	-
179593	銀行と学校の間にその店があります。	You'll find the shop between a bank and a school.	-	-	-
179594	銀行で働いています。	He works for a bank.	-	Er arbeitet bei einer Bank.	-
179595	銀行でお金をおろさなくちゃ。	I have to withdraw some cash from the bank.	-	Ich muss Geld von der Bank abheben.	-
179596	銀行で１０万下ろしてください。	Please draw a hundred thousand yen from the bank.	-	-	-
179597	銀行スキャンダルは国会議事堂をかけぬけました。	A banking scandal is sweeping across Capitol Hill.	-	-	-
179598	銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。	How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand?	-	-	-
179599	銀行から少し金をひきださなければならない。	I have to take some money out of the bank.	-	-	-
179601	銀行がいつ閉まるかわかりますか。	Do you have any idea when the bank closes?	-	-	-
179602	銀河系には無数の星がある。	There are innumerable stars in the galaxy.	-	In der Galaxie gibt es unzählbar viele Sterne.	-
179603	銀とブリキの区別がつきますか。	Can you distinguish silver from tin?	-	-	-
179604	金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。	It is difficult to peg the direction of interest deregulation.	-	-	-
179605	金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。	Bank lending is rising because of lower interest rates.	-	Da der Zinssatz gesunken ist, steigt die Anzahl der Bankdarlehen.	-
179606	金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。	Falling interest rates have stimulated the automobile market.	-	Fallende Zinssätze haben den Automarkt stimuliert.	-
179607	金利６パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。	Six percent home loans represent the industry average now.	-	-	-
179608	金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。	I'm tied up with a project that is due Friday.	-	-	-
179609	金曜日までに必ず電話してね。	Be sure to telephone by Friday, OK?	-	-	-
179610	金曜日までに回答が必要です。	I need to know your answer by Friday.	-	-	-
179611	金曜日までに何とかげんこうをしあげられますか。	Can you manage to complete the manuscript by Friday?	-	-	-
179612	金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。	He said he would give us his decision for sure by Friday.	-	-	-
179613	金曜日は彼女が非常に忙しい日です。	Friday is the day when she is very busy.	-	-	-
179614	金曜日は私が一番忙しくない日です。	Friday is when I am least busy.	-	-	-
179615	金曜日はいつも彼らは飲みに行くんだ。	-	-	-	-
179616	金曜日の予習に第４章を読んでおくこと。	Read chapter 4 for Friday.	-	-	-
179617	金曜日の夜、３人の男性がホワイト氏のホテルへやって来て、泊めてほしいと頼んだのです。	On Friday night, three men came into Mr White's hotel and asked for rooms.	-	-	-
179618	金曜日の晩に高校でダンスパーティーがある。	There will be a dance Friday night at the high school.	-	-	-
179619	金曜日の上演のチケットはかえなかった。	There were no tickets available for Friday's performance.	-	-	-
179620	金曜日の午後はお暇ですか。	Are you free on Friday afternoon?	-	-	-
179621	金曜日の銀行は遅じまいだ。	The bank shuts late on Fridays.	-	-	-
179622	金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。	We can hardly wait for the party on Friday.	-	-	-
179623	金曜日には外で食事する予定です。	We're going out for a meal on Friday.	-	-	-
179624	金曜日になると、私はリラックスして週末を楽しんでいる。	When Friday comes around, it's time for me to let my hair down and enjoy the weekend.	-	-	-
179625	金曜日にダンスパーティーが開かれます。	A dance will be held on Friday.	-	-	-
179626	金曜日、２人分予約できますか。	Is there a table available for two on Friday?	-	-	-
179627	金融引き締め政策が実施されている。	A fiscal tightening policy is being enacted.	-	-	-
179628	金融引き締めで金利が上昇するだろう。	Interest rates will rise due to monetary tightening.	-	-	-
179629	金融サービスのコストはどの国でも高くなっている。	Costs of financial services are rising in every country.	-	Die Kosten für Finanzdienstleistungen steigen in allen Ländern.	-
179630	金門橋は鉄でできている。	The Golden Gate Bridge is made of iron.	-	-	-
179631	金門橋はどれくらいの長さですか。	How long is the Golden Gate Bridge?	-	-	-
179632	金儲けをするためには、彼はどんなことでもする。	He will do anything to make money.	-	-	-
179633	金儲けをすることが人生の目的でない。	To make money is not the purpose of life.	-	-	-
179634	金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。	Apart from earning money, I have no interest in real estate.	-	-	-
179635	金不足になった。	We ran short of money.	-	-	-
179636	金髪女性が精神科医と会話をしている。	A blonde is speaking to her psychiatrist.	-	Eine Blondine spricht mit ihrem Psychiater.	-
179637	金髪の女の子があなたに会いにきました。	A girl with blonde hair came to see you.	-	-	-
179638	金沢は静かな町です。	Kanazawa is a quiet city.	-	-	-
179639	金沢では吹雪くことがある。	There are sometimes blizzards in Kanazawa.	-	-	-
179640	金属は冷やされると縮小する。	Metal contracts when cooled.	-	-	-
179641	金属が酸で腐食してしまった。	The acid burned the metal.	-	-	-
179642	金銭欲は万人に共通している。	Love of money is common to all men.	-	-	-
179643	金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。	I think the love of money is common to us all.	-	-	-
179644	金銭を重視しすぎてはいけない。	We should not place too much emphasis on money.	-	-	-
179645	金銭は成功を計る基準にはならない。	Money is not a criterion of success.	-	-	-
179646	金銭は価値の尺度である。	Money is the measure of worth.	-	-	-
179647	金銭の心配はなくなった。	My financial worries are past.	-	-	-
179648	金銭はすべてのあくの根である。	Money is the root of all evil.	-	Geld ist die Wurzel allen Übels.	-
179649	金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。	Take part in the activity not for money but for learning through experience.	-	-	-
179650	金銭に換算できないものが数多くある。	There are many things which we cannot evaluate in terms of money.	-	-	-
179651	金銭のことで彼と争いになった。	I had a quarrel with him over money.	-	-	-
179652	金出せよ。	Give me your money.	-	-	-
179653	金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。	The rich have trouble as well as the poor.	-	-	-
179654	金持ちは貧乏人を軽蔑しがちだ。	The rich are apt to look down upon the poor.	-	-	-
179655	金持ちは貧しい人々を軽蔑しがちだ。	The rich are apt to look down upon the poor.	-	-	-
179656	金持ちは人を軽蔑したがる。	The rich are apt to look down on people.	-	-	-
179657	金持ちは人を軽蔑しがちである。	The rich are apt to look down on people.	-	-	-
179658	金持ちは時に貧乏人を見下します。	The rich sometimes despise the poor.	-	-	-
179659	金持ちはけちであることが多い。	The rich are often misers.	-	-	-
179660	金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。	The rich merchant adopted the boy and made him his heir.	-	-	-
179661	金持ちにも貧乏人と同じく悩みがある。	The rich have troubles as well as the poor.	-	-	-
179662	金持ちにもかかわらず、彼は不幸だ。	For all his wealth, he is unhappy.	-	-	-
179663	金持ちになればそれを買おう。	If I get rich, I will buy it.	-	-	-
179664	金持ちになる事が成功であると考える人がいる。	Some people identify success with having much money.	-	-	-
179665	金持ちになるよりむしろ貧乏でいる方がいい。	I prefer being poor to being rich.	-	-	-
179666	金持ちになるにつれて、彼はますます欲深くなった。	The richer he became, the more he wanted.	-	-	-
179667	金持ちになりたいですか。	Do you want to be rich?	-	-	-
179668	金持ちになった。	He became rich.	-	Er wurde reich.	-
179669	金持ちにかかわらず彼女は幸せでない。	Though she is rich, she is not happy.	-	-	-
179670	金持ちなら貧しい人を救ってやるのだが。	Were I rich, I would help the poor.	-	-	-
179671	金持ちとして死ぬよりも、金持ちとして生きる方が良い。	It is better to live rich, than to die rich.	-	-	-
179672	金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。	Few rich men own their own property.	-	-	-
179673	金持ちであればいいのに。	I wish I were rich.	-	Ich wünschte, ich wäre reich.	-
179674	金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。	For all his wealth, he is not contented.	-	-	-
179675	金持ちだが貧しい暮らしをしている。	He is rich yet he lives like a beggar.	-	-	-
179676	金持ちだが幸福ではない。	Rich as he is, he is not happy.	-	-	-
179677	金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。	Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy.	-	-	-
179678	金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。	We see things differently according to whether we are rich or poor.	-	-	-
179679	金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。	The rich are not always happier than the poor.	-	-	-
179680	金持ちが必ずしも幸福とは限らない。	The rich are not always happy.	-	-	-
179681	金持ちが必ずしも幸福であると限らない。	The rich are not always happy.	-	-	-
179682	金持ちが必ずしも幸せとは限らない。	The rich are not always happy.	-	-	-
179683	金持ちが幸せとは限らない。	The rich are not always happy.	-	-	-
179684	金持ちかもしれないがけちだ。	He may be rich, but he is stingy.	-	-	-
179685	金庫の中の書類が消えてなくなっている。	The papers that were in the safe are gone.	-	-	-
179686	金庫に金を入れる。	I put money in a safe.	-	-	-
179687	金庫にカギをかけてください。	Lock the safe.	-	-	-
179688	金欠なんだ。	I'm broke.	-	Mir ist das Geld ausgegangen.	-
179689	金魚に餌をやってるの。	I'm feeding the goldfish.	-	Ich füttere den Goldfisch.	-
179690	金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。	Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week.	-	-	-
179691	金貨は思ったよりはるかに価値があった。	The gold coin was much more valuable than was supposed.	-	Die Goldmünze war bei weitem wertvoller als gedacht.	-
179692	金貨があります。	There is a gold coin.	-	-	-
179693	金を返してもらうために、ついに脅してやった。	I had to resort to threats to get my money back.	-	-	-
179694	金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。	Many men went west in search of gold.	-	-	-
179695	金を貸して友を失え。	Lend your money and lose your friend.	-	-	-
179696	金を選ぶべきだった。	I should have taken the money.	-	Ich hätte das Geld nehmen sollen.	-
179697	金を出す者に決定権がある。	He who pays the piper calls the tune.	-	-	-
179698	金を出しなさい。	Get out your wallet.	-	-	-
179699	金を借りるのも貸すのも嫌だ。	I don't want to lend or borrow.	-	-	-
179700	金を持っていたらいくらか貸して下さい。	Lend me some money, if you have any.	-	-	-
179701	金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。	It is foolish to equate money with happiness.	-	-	-
179702	金をもらえるならそれをしよう。	I will do it on condition that I am paid.	-	-	-
179703	金をもうけようともうけまいと、われわれは死ぬのだ。	We die whether we make money or not.	-	-	-
179704	金をなくしたために彼は外国に行けなくなった。	The loss of money made it impossible for him to go abroad.	-	-	-
179705	金をためるには出費を切りつめないと。	We must cut our expenses to save money.	-	-	-
179706	金をどぶに捨てるようなものである。	It's money down the drain.	-	-	-
179707	金をそれほど持っていないという理由で他人を軽べつする人もいる。	Some people look down on others because they have less money.	-	-	-
179709	金をくれというな。	Don't ask for money.	-	-	-
179710	金より体。	Health is better than wealth.	-	-	-
179711	金をかせぐことが彼の生きがいだ。	Making money is his religion.	-	-	-
179712	金より銀の指輪の方が好きです。	I prefer silver rings to gold ones.	-	-	-
179713	金もなし、仕事もなし、友達もなし。かれは、ほんとうにとほうにくれた。	No money, no job, no friends. He was truly at loose ends.	-	-	-
179714	金は木に生えない。	Money does not grow on trees.	-	-	-
179716	金は明日あげよう。	I will give you the money tomorrow.	-	-	-
179717	金は鍋を煮え立たせる。	Money will make the pot boil.	-	-	-
179718	金は天下の回りもの。	Money comes and goes.	-	-	-
179719	金は鉄より重い。	Gold is heavier than iron.	Goud is zwaarder dan ijzer.	Gold ist schwerer als Eisen.	-
179720	金は鉄よりも貴重だ。	Gold is more precious than iron.	-	-	-
179721	金は打ち延ばされ薄い板になった。	The gold was beaten into thin plates.	-	-	-
179722	金は多くの人を破滅させる。	Money ruins many.	-	-	-
179723	金は善い召使だが悪い主人だ。	Money is a good servant, but a bad master.	-	-	-
179724	金は水よりずっと重い。	Gold is far heavier than water.	-	-	-
179725	金は色が真鍮と似ている。	Gold is similar in color to brass.	-	-	-
179726	金は少しある。	I have a little money.	-	-	-
179727	金は少ししかない。	I have little money.	-	-	-
179728	金は床板の下に隠されていた。	The money was hidden beneath the floorboards.	-	-	-
179729	金は諸悪の根源。	Money is the root of all evil.	-	Geld ist die Wurzel allen Übels.	-
179730	金は実際に支払われたのですか。	Was the money actually paid?	-	-	-
179731	金は持っていると無くなる。	Ready money will away.	-	-	-
179732	金は銀より重い。	Gold is heavier than silver.	-	Gold ist schwerer als Silber.	-
179733	金は使っても使われるな。	Money is a good servant, but a bad master.	-	-	-
179734	金は安全な場所にしまっておきなさい。	Keep the money in a safe place.	-	-	-
179735	金はないけど夢はある。	I have no money, but I have dreams.	Ik heb geen geld, maar ik heb dromen.	-	-
179736	金はないが気前はよい。	Poor as he is, he is generous.	-	-	-
179737	金はどこでも歓迎される。	Money is welcome everywhere.	-	-	-
179738	金はたくさんある。	There is a lot of money.	-	-	-
179739	金はいくらも持ってない。	I have little money.	-	Ich habe wenig Geld.	-
179740	金はいくらかあります。	I have some money with me.	-	Ich habe etwas Geld bei.	-
179741	金はあるかもしれないがあの人の立場にはなりたくない。	I wouldn't like to be in his position, for all his wealth.	-	-	-
179742	金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。	Gold is more precious than any other metal.	Goud is het meest waardevolle van alle metalen.	Gold ist unter den Metallen das kostbarste.	-
179743	金の卵を生むガチョウを殺すな。	Don't kill the goose that lays the golden eggs.	-	Schlachte nicht die Gans, die goldene Eier legt!	-
179744	金の必要を感じる。	I feel the want of money.	-	-	-
179745	金の値段は日ごとに変わる。	The price of gold varies from day to day.	-	-	-
179746	金の貸借は友情の破綻。	Lend your money and lose your friend.	-	-	-
179747	金の切れ目が縁の切れ目。	The end of money is the end of love.	-	-	-
179748	金の持ち合わせがない。	I have no money on me.	-	-	-
179749	金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。	As soon as there is any talk of paying, he cools down.	-	-	-
179750	金の価格は日ごとに変動する。	The price of gold fluctuates daily.	-	-	-
179751	金の価格が上昇するのは確かである。	It is certain that the price of gold will go up.	-	-	-
179752	金の延べ棒１本を盗まれた。	We had a bar of gold stolen.	-	-	-
179753	金のなる木はないんだよ。	Money doesn't grow on trees, you know.	-	-	-
179754	金に不足している。	I am short of money.	-	Ich bin knapp bei Kasse.	-
179755	金に糸目を付けないから、いい人材を紹介してよ。	Send me the best employees that money can buy. Money is no object.	-	-	-
179756	金には困っていないよ。	I'm not pressed for money.	-	-	-
179757	金なら彼はぜんぜん欲しがらない。	Money is the last thing he wants.	-	-	-
179759	金と私とは他人同士だ。つまり、貧しいのだ。	Money and I are strangers; in other words, I am poor.	-	-	-
179760	金と権力は、切り離せない。	Power and money are inseparable.	-	-	-
179761	金というものはすぐ無くなるものだ。	Money soon goes.	-	-	-
179762	金で命は償えない。	Money cannot compensate for life.	-	-	-
179763	金で自由は買えない。	Money cannot buy freedom.	-	-	-
179764	金で幸福は買えない。	Money cannot buy happiness.	-	-	-
179765	金で幸福が買えないということは言うまでもない。	It goes without saying that money cannot buy happiness.	-	-	-
179766	金で幸せを買うことはできない。	Money can't buy happiness.	-	-	-
179767	金で何でも買えるというわけでない。	Gold will not buy everything.	-	-	-
179768	金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。	In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air.	-	-	-
179769	金が腐るほどある。	He is rolling in riches.	-	-	-
179770	金が多すぎる？	Too much money?	-	-	-
179771	金が残っていないようだ。	It seems like there's no money left.	Het lijkt erop dat er geen geld meer is.	-	-
179772	金がものを言う。	Money talks.	-	-	-
179773	金がなくなる頃にはもうひと月ある。	When the money runs out, there'll still be one month left.	-	-	-
179774	金がないと友達も少ない。	Little money, few friends.	-	-	-
179775	金がすべてではない。	Money is not everything.	-	-	-
179776	金がいくらか盗まれた。	Some of the money was stolen.	-	-	-
179777	金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。	If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.	-	-	-
179778	金があればなんでも買える。	Money enables you to buy anything.	-	-	-
179779	金があったらそうしたいのです。ところが実はどうすることもできないのです。	If I were rich, I would do so. As it is, I can do nothing.	-	-	-
179780	近年物価が徐々に上がっている。	Prices have been gradually rising in recent years.	-	-	-
179781	近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。	The neighboring countries never submitted to his terrorism.	-	-	-
179782	近年彼らはたびたび引っ越ししている。	In recent years, they have often moved.	-	-	-
179783	近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。	Many local traditions have fallen into decay in recent years.	-	-	-
179784	近年科学は目覚しく進歩した。	In recent years, science has made remarkable progress.	-	-	-
179785	近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。	Modern travel enables us to go around the world in a few days.	-	-	-
179786	近年における医学の進歩はめざましい。	Recent advances in medicine are remarkable.	-	-	-
179787	近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。	In recent years electronic computers have become increasingly important.	-	-	-
179788	近年、化学は驚くべき進歩を遂げてきた。	Chemistry has made notable progress in recent years.	-	-	-
179789	近日中に来客があるだろう。	We will have some visitors one of these days.	-	-	-
179790	近日中に彼女にまた会うことになっている。	I will be seeing her again one of these days.	-	-	-
179791	近道をしよう。	Let's take a short cut.	-	-	-
179792	近道を行く。	-	-	Ich nehme die Abkürzung.	-
179793	近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。	We are going to make up for lost time by taking a short cut.	-	-	-
179794	近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。	The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.	-	-	-
179795	近代的方法で産業は向上した。	Modern methods improved industry.	-	-	-
179796	近藤さんは会社で一番熱心に働きます。	Mr Kondo is the most hardworking in his company.	-	-	-
179797	近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。	The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.	-	-	-
179798	近代小説の中でこれが最高傑作だ。	Among modern novels, this is the best.	-	-	-
179799	近代技術は多くの物を与えてくれる。	Modern technology gives us many things.	-	Die moderne Technik beschert uns vielerlei.	-
179800	近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。	Why didn't modern technology develop in China?	-	-	-
179801	近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。	The advancement of modern medicine was a long process.	-	-	-
179802	近所の人達は彼を疑わしく思っている。	His neighbors are suspicious of him.	-	-	-
179803	近所の人達みんなそのニュースにびっくりした。	The whole neighborhood was surprised at the news.	-	Die ganze Nachbarschaft wurde von der Neuigkeit überrascht.	-
179804	近所の人達が、私に食べ物をくれた。	My neighbors provided food for me.	-	-	-
179805	近所の人達はみなそのニュースにびっくりした。	The whole neighborhood was surprised at the news.	-	Die ganze Nachbarschaft wurde von der Neuigkeit überrascht.	-
179806	近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。	The whole neighborhood mourned his death.	-	-	-
179807	近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。	The neighbors took turns sitting up with him.	-	-	-
179808	近所の人とは仲良くしなければなりません。	You must be friendly with your neighbors.	-	-	-
179809	近所の人たちは彼をばかにした。	The neighbors made a fool of him.	-	-	-
179810	近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。	Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.	-	-	-
179811	近所のアメリカ人は来年で日本に５年住んでいることになる。	Our American neighbor will have lived in Japan for five years next year.	-	-	-
179812	近所に大火事がありました。	There was a big fire in my neighborhood.	-	-	-
179813	近所に住む農家が、その事故を見にやって来た。	The farmer that lived nearby came to investigate.	-	-	-
179814	近所に行きつけの店があるから、今日はそこでランチを食べよう。	I'm a regular at a restaurant in this neighborhood. Let's have lunch there today.	-	-	-
179815	近所に火事が起こった。	A fire broke out near my house.	-	-	-
179816	近所に引っ越してきた家族にはもう会った？	Have you met the new family on the block?	-	-	-
179817	近所には一握りのいたずらっ子がいる。	There are a handful of naughty boys in my neighborhood.	-	-	-
179818	近所でまたもう１人のコレラ患者が出た。	There has been another case of cholera in the neighborhood.	-	-	-
179819	近所で昨日火事が起こった。	A fire broke out in the neighborhood yesterday.	-	-	-
179820	近頃彼にしばしば会う。	I have seen much of him lately.	-	-	-
179821	近頃彼にほとんど会わない。	I have seen little of him of late.	-	-	-
179822	近頃良く眠れない。	I haven't slept well recently.	-	-	-
179823	近頃日本の帰国子女が増えている。	The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.	-	-	-
179824	近頃若い人は髪の毛を長くのばす。	Young people wear their hair long these days.	-	-	-
179825	近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。	The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.	-	-	-
179826	近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。	Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.	-	-	-
179827	近頃牛肉は高い。	Beef is expensive nowadays.	-	-	-
179828	近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。	These days more and more people are traveling abroad.	-	-	-
179829	近頃は旅行は楽だ。	Travelling is easy these days.	-	-	-
179830	近頃は地震が頻繁で不気味だ。	The recent frequency of earthquakes makes us nervous.	-	Die Häufigkeit der Erdbeben in letzter Zeit ist unheimlich.	-
179831	近頃は就職難だ。	Nowadays jobs are hard to come by.	-	-	-
179832	近頃は正直が軽んじられているようだ。	Honesty seems to be rather at a discount today.	-	-	-
179833	近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。	Few people visit me these days.	-	-	-
179834	近頃は景気が良くない。	Business is so slow these days.	-	-	-
179835	近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。	Many young Japanese travel overseas these days.	-	-	-
179836	近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。	Many young Japanese travel overseas these days.	-	-	-
179837	近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。	Good lumber is hard to find these days.	-	-	-
179838	近頃はいかがですか。	How are you these days?	-	-	-
179839	近頃はプラスティックで出来た靴が多い。	Many shoes nowadays are made of plastics.	-	-	-
179840	近頃は、どのようにお過ごしですか。	How are you getting along these days?	-	-	-
179841	近頃はいかがお過ごしでしょうか。	How are you getting along these days?	-	-	-
179842	あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。	That young critic is in high demand in a lot of places.	-	-	-
179843	近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。	It is not rare for girls today to talk as if they were boys.	-	-	-
179844	近頃の曲にはいいものがあまりない。	There aren't many good tunes coming out nowadays.	-	-	-
179845	近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。	As for the students of today, I don't know what they are thinking about.	-	-	-
179846	近頃どんなスポーツをやっていますか。	What kinds of sports do you go in for these days?	-	-	-
179847	近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。	These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.	-	-	-
179848	近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。	Boys have their own bikes these days.	-	Heutzutage haben Jungen ihr eigenes Fahrrad.	-
179849	近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。	These days, the motives for marriage are not necessarily pure.	-	-	-
179850	近頃いらいらしています。	I've been on edge recently.	-	-	-
179851	近頃、子供は外に出ない。	Nowadays children do not play outdoors.	-	-	-
179852	近々またお会いできるのを楽しみに待ってます。	I'm looking forward to seeing you again before long.	-	-	-
179853	近々お会いできるのを楽しみにしています。	I hope to see you soon.	-	Ich würde mich freuen, Sie bald wiedersehen zu können.	-
179854	近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。	The chill of coming winter discouraged our picnic.	-	-	-
179855	近ごろ彼女の料理の腕が上がった。	She has improved her skill in cooking recently.	-	-	-
179856	近ごろ彼女から便りがない。	I have not heard from her recently.	-	-	-
179857	近ごろ彼の父は車で会社に行く。	Nowadays his father goes to work by car.	-	-	-
179858	近ごろ天気が悪い。	We have had bad weather recently.	-	In letzter Zeit ist das Wetter schlecht.	-
179859	近ごろ彼にはほとんど会わない。	I have seen little of him lately.	-	-	-
179860	近ごろは肉がとても高い。	Meat is very expensive nowadays.	-	In letzter Zeit ist Fleisch sehr teuer.	-
179861	近ごろは物価が高い。	Prices are high these days.	-	In letzter Zeit sind die Preise hoch.	-
179862	近ごろはさっぱり彼女に会わない。	I haven't seen anything of her lately.	-	-	-
179863	近ごろはいかがお暮らしですか。	How are you getting along these days?	-	-	-
179864	近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。	What do you make of his attitude towards us these days?	-	-	-
179865	近ごろの親は概して子供に甘いので、マナーの知らない子供が多い。	As these days most parents indulge their children, many children don't know what good manners are.	-	-	-
179866	近ごろどんな曲がはやってますか。	What kind of songs are popular these days?	-	-	-
179867	近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。	These days, the motive for marriage is not necessarily pure.	-	-	-
179868	近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。	These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.	-	-	-
179869	近ごろ、少年犯罪が増えた。	Recently juvenile delinquency has been on the rise.	-	-	-
179870	近くへおいでのときはお立ち寄りください。	Please drop in when you happen to be in the neighborhood.	-	-	-
179871	近くの物がかすんで見えます。	Close things look blurred.	-	-	-
179872	近くの空き地でキャッチボールをするのはどうですか。	How about playing catch in the vacant lot near by?	-	-	-
179873	近くの教会からカーンカーンという鐘の音がしてきた。	We could hear the donnnng ... donnnng of the church bells nearby.	-	-	-
179874	近くに商店街がある。	There is a shopping area nearby.	-	-	-
179875	近くに病院がある。	There is a hospital nearby.	-	-	-
179876	近くに住んでいるが、めったに彼女に会わない。	I live near her house, but I seldom see her.	-	Obwohl ich in der Nähe wohne, treffe ich sie nur selten.	-
179877	近くに座りなさい。	Sit near at hand.	-	-	-
179878	近くに花屋があります。	There is a flower shop near by.	-	-	-
179879	近くにマクドナルドは？	Is there a McDonald's near here?	-	-	-
179880	近くに映画館はありますか。	Are there any movie theaters near here?	-	-	-
179881	近くにバスの停留所があります。	There is a bus stop near by.	-	-	-
179882	近くにお祭をやっているまちがありますか。	Are there any towns with festivals near here?	-	-	-
179883	近くにおいしいタイ料理のお店があるんです。	There's a nice Thai restaurant near here.	-	-	-
179884	近くにいてください。	Please stay close by.	-	-	-
179885	近くでバスケットが作られている。	Baskets are being made nearby.	-	-	-
179886	近くで火事が起こった。	A fire broke out nearby.	-	-	-
179887	近い内にお便りいただけることを楽しみにしています。	I'm looking forward to hearing from you soon.	-	-	-
179888	近い内にお会いするのを楽しみにしています。	I'm looking forward to seeing you before long.	-	-	-
179889	近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。	I would like to repay your kindness in the near future.	-	-	-
179890	近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。	In the near future, we may have a big earthquake in Japan.	-	-	-
179891	近い内に、また入りますか。	Do you think you'll be getting more in soon?	-	-	-
179892	近い将来私達が再会する時があるかも知れません。	We may meet again in the near future.	-	-	-
179893	近い将来何が起きるか分からない。	There is no telling what will happen in the near future.	-	-	-
179894	近い将来、地震があるだろうか。	Will there be an earthquake in the near future?	-	Wird es in der nahen Zukunft ein Erdbeben geben?	-
179895	近い将来エネルギー危機が起こるだろう。	There will be an energy crisis in the near future.	-	-	-
179896	近い将来、私達は月にいけるでしょうか。	Can we get to the moon in the near future?	-	-	-
179897	近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。	In the near future, we will be able to put an end to AIDS.	-	-	-
179898	近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。	Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.	-	-	-
179899	近い将来、これらの問題は解決されるだろう。	These problems will be solved in the near future.	-	-	-
179900	近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。	We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.	-	-	-
179901	近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。	They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.	-	-	-
179902	近いうちに連絡します。	I'll get in touch with you soon.	-	-	-
179903	近いうちに立ち寄らせていただきます。	I'll drop in on you sometime in the near future.	-	-	-
179904	近いうちに彼女から便りがあることを願っている。	I hope it won't be long before I hear from her.	-	-	-
179905	近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。	One of these fine days he will get his just deserts.	-	-	-
179906	近いうちに彼の絵を見たいと思う。	I hope to see his picture soon.	-	-	-
179907	近いうちに地震があるといううわさだ。	They say we'll have an earthquake one of these days.	-	-	-
179908	近いうちに選挙があるそうだ。	It is said that there will be an election soon.	-	-	-
179909	近いうちに大地震が起こると言われている。	It is said that there will be a big earthquake in the near future.	-	Man sagt, in naher Zukunft wird es ein starkes Erdbeben geben.	-
179910	近いうちに春が当地に訪れるだろう。	Spring will be here before long.	-	-	-
179911	近いうちに私のところへ来ませんか。	Why don't you come to my house one of these days?	-	-	-
179912	近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。	This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.	-	-	-
179913	近いうちにもう一度お目にかかるのを楽しみにしています。	I look forward to meeting you again soon.	-	-	-
179914	近いうちにまたお会いしましょう。	We'll meet some time soon.	-	-	-
179915	近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。	I'm looking forward to seeing you again soon.	-	-	-
179916	近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。	I am looking forward to hearing from you soon.	-	-	-
179917	近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。	I'm looking forward to hearing from you soon.	-	-	-
179918	近いうちにこちらから連絡します。	You'll be hearing from us soon.	-	Ich werde mich bald bei Ihnen melden.	-
179919	近いうちにお目に掛かれることでしょう。	I'll be able to see you one of these days.	-	-	-
179920	近いうちにお訪ねします。	I'll come and see you one of these days.	-	Ich werde dich bald besuchen.	-
179921	近いうちにお訪ねしたいと思います。	I would like to call on you one of these days.	-	Ich würde dich gerne in nächster Zeit besuchen.	-
179922	近いうちにお便りいただけるのをたのしみにしています。	I am looking forward to hearing from you soon.	-	-	-
179923	近いうちにお宅にうかがいます。	We'll visit you one of these days.	-	-	-
179924	近いうちにお会いしたい。	I hope to see you soon.	-	-	-
179925	近いうちにあなたを訪ねようかと思っています。	I'm thinking of visiting you one of these days.	-	-	-
179926	近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。	May I come to see you one of these days?	-	-	-
179927	近いうちにあなたにお会いするのを楽しみにしています。	I'm looking forward to seeing you one of these days.	-	-	-
179928	緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。	The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.	-	-	-
179929	緊張が心臓病の主な原因だ。	Tension is a major cause of heart disease.	-	-	-
179930	緊急室へ。	Report to the emergency room.	-	-	-
179931	緊急連絡先は何番ですか。	What is the emergency telephone number?	-	-	-
179932	緊急時に備えて多量の食料を蓄えた。	We have reserved a lot of food for emergencies.	-	-	-
179933	緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。	An emergency may occur at any time.	-	Eine Notfallsituation kann jederzeit eintreten.	-
179934	緊急事態なのです。	This is an emergency.	-	Dies ist ein Notfall.	-
179935	緊急の用事ができたので約束を取り消した。	I canceled my appointment because of urgent business.	-	-	-
179936	緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。	I need to make an urgent call. Is there a public phone near here?	-	-	-
179937	緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。	Don't look to me for any help except in case of emergency.	-	-	-
179938	緊急の場合は警察を呼びなさい。	In case of an emergency, call the police.	-	-	-
179939	緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。	What number should I call in case of an emergency?	-	-	-
179940	緊急の場合はこの限りではありません。	This rule doesn't apply to emergencies.	-	-	-
179941	緊急の場合は、このボタンを押しなさい。	In case of an emergency, push this button.	-	Drücken Sie im Notfall diesen Knopf.	-
179942	緊急の場合は、１１９番に電話しなさい。	In case of emergency, call 119.	-	-	-
179943	緊急の場合には１１０番にお電話ください。	In case of an emergency, dial 110.	-	-	-
179944	緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。	In case of an emergency, get in touch with my agent.	-	-	-
179945	緊急の時には警察へ電話しなさい。	In case of emergency, call the police.	-	-	-
179946	緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。	In case of an emergency, get in touch with my agent right away.	-	-	-
179947	筋肉組織は無数の細胞からなっている。	Muscle tissue consists of innumerable cells.	-	-	-
179948	筋肉がなまった。	My muscles have become soft.	-	-	-
179949	筋書きは別として、その本は私をひきつけた。	Apart from the plot, the book interested me.	-	-	-
179950	禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。	During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.	-	-	-
179951	禁煙席を頼んでおいたのですが。	I asked for a seat in the no-smoking section.	-	-	-
179952	禁煙席を頼んだのですが。	I asked for a seat in the non-smoking section.	-	-	-
179954	禁煙席はありますか。	Do you have a non-smoking section?	Zijn er zitplaatsen voor niet-rokers?	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
179955	禁煙席がいいのですが。	Could we have a table in the non-smoking section?	-	-	-
179956	禁煙席か、喫煙席のどちらになさいますか。	Smoking or non smoking?	-	-	-
179957	禁煙を勧めます。	I advise you to stop smoking.	-	-	-
179958	禁煙は難しい。	It is difficult to give up smoking.	-	-	-
179959	禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。	There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up.	-	-	-
179960	禁煙するのが早ければ早いほど、そのメリットは大きくなる。	The sooner you give up smoking, the greater the benefits.	-	Je früher man mit dem Rauchen aufhört, desto besser.	-
179961	禁煙するつもりだ。	I'll give up smoking.	-	-	-
179962	禁煙するためにどんな方法を使いましたか。	What method did you use to give up smoking?	-	-	-
179963	禁煙サインがついているときは、おタバコはひかえて下さい。	Please refrain from smoking, while the non-smoking signs are on.	-	-	-
179964	禁煙、ご協力ありがとうございます。	Thank you for not smoking.	-	-	-
179965	勤労によって日本は今日の日本になった。	Hard work has made Japan what it is today.	Hard werk heeft Japan gemaakt tot wat het vandaag is.	-	-
179966	勤務中は一生懸命働かねばならない。	You must work very hard on duty.	-	-	-
179967	勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。	The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.	-	-	-
179968	勤務中の喫煙は禁止されている。	Smoking on duty is not allowed.	-	Rauchen während der Arbeit ist verboten.	-
179969	勤務中にタバコを吸ってはいけない。	Don't smoke while you are on duty.	-	-	-
179970	勤務時間中たばこを吸ってはいけない。	Don't smoke while you are on duty.	-	-	-
179971	勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。	Don't smoke while you are on duty.	-	-	-
179972	勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。	The workers complained when their working hours were extended.	-	-	-
179973	勤勉は成功への道だ。	Diligence is the way to success.	-	Fleiß ist der Weg zum Erfolg.	-
179974	勤勉は成功の母。	Diligence is the mother of good fortune.	-	-	-
179975	勤勉は成功の代価だ。	Hard work is the price of success.	-	-	-
179976	勤勉は成功のための重要な要素だ。	Hard work is the main element of success.	-	-	-
179977	勤勉は人生の成功に不可欠である。	Diligence is essential to success in life.	-	-	-
179978	勤勉のために彼は成功した。	Diligence led him to success.	-	Aufgrund seines Fleißes hatte er Erfolg.	-
179979	勤勉のお陰で今日のジャックがある。	Working hard made Jack what he is.	-	-	-
179980	勤勉におかげで彼は成功した。	His diligence earned him success.	-	-	-
179981	勤勉な人は怠惰を軽蔑する。	Industrious people look down on laziness.	-	-	-
179982	勤勉な人は最後には成功するものである。	A diligent man will succeed in the long run.	-	-	-
179983	勤勉な人は最後には成功する。	In the end, the diligent person succeeds.	-	-	-
179984	勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。	Some boys are diligent, others are idle.	-	-	-
179985	勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。	His diligence and good conduct earned him the scholarship.	-	-	-
179986	勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。	She became rich by virtue of hard work and good business sense.	-	-	-
179987	勤勉でなければ成功できない。	You can't succeed if you don't work.	-	-	-
179988	勤勉でなければ、彼は新しい計画に失敗するであろう。	He might fail in his new project unless he is industrious.	-	-	-
179989	勤勉でなければ、成功はおぼつかない。	You cannot succeed without being industrious.	-	-	-
179990	勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。	Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.	-	-	-
179991	勤勉さが今の彼をつくりあげた。	Hard work has brought him where he is.	-	-	-
179992	勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。	Diligence may compensate for lack of experience.	-	Es ist möglich, mit Fleiß seinen Mangel an Erfahrung wettzumachen.	-
179993	勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。	Hard work enabled him to succeed.	-	-	-
179994	勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。	It goes without saying that diligence is a key to success.	-	-	-
179995	勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。	Needless to say, diligence is a key to happiness.	-	-	-
179996	僅かな不注意が大惨事に繋がる恐れがある。	Slight inattention can cause a great disaster.	-	-	-
179997	僅かながらの私の持っていたお金を全部彼に与えた。	I gave him what little money I had.	-	Ich gab ihm das wenige Geld, das ich hatte.	-
179998	玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。	Tears came into my eyes when I was chopping onions.	-	-	-
179999	極端に走ってはならない。	Don't go to extremes.	-	Treib es nicht zu weit.	-
180000	極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。	Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.	-	Verfalle nicht in Extreme. Es ist wichtig, in allen Dingen maßvoll zu sein.	-
180001	極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。	He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.	-	-	-
180002	極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。	Even the smallest worm will turn if trodden on.	-	-	-
180003	極めて知能の高い人々の習慣は、それをどのように行うかについてヒントを与える。	The habits of highly intelligent people offer a clue as to how to do that.	-	-	-
180004	曲り角のないのは長い道である。	It's a long road with no curves.	-	-	-
180005	曲がり角のない道はない。	It's a long road with no curves.	-	-	-
180006	曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。	Though imperfectly, he finished writing his manuscript.	-	-	-
180007	局部にかゆみがあります。	I have an itchy crotch.	-	-	-
180008	局部麻酔をします。	I'll give you a local anaesthetic.	-	Ich gebe Ihnen eine lokale Betäubung.	-
180009	局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。	The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.	-	-	-
180010	局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。	I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.	-	-	-
180011	業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。	We decided to branch out into selling some foodstuffs.	-	-	-
180012	業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。	An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you have paddled your own canoe.	-	-	-
180013	業者が造花の花束を届けて飾っている。	A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.	-	-	-
180014	業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。	Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.	-	-	-
180015	仰向けになりなさい。	Turn on your back.	-	Leg dich auf den Rücken!	-
180016	驚くべきことに、その老人は健康を回復した。	Amazingly, the old man recovered his health.	-	-	-
180017	驚くじゃありませんか！	You startled me!	-	-	-
180018	驚くことに金がなくなっていた。	To my astonishment, my money was gone.	-	-	-
180019	驚きやら悲しみやらで彼女は一言も言えなかった。	Between astonishment and sorrow, she could not speak a word.	-	-	-
180020	驚きの余り話す力がなくなってしまった。	I was too astonished to speak.	-	-	-
180021	驚きのあまり私はくちがきけなかった。	Astonishment deprived me of speech.	-	-	-
180022	私は驚きのあまり口もきけなかった。	I was too astonished to speak.	-	Ich konnte vor lauter Verwunderung nicht sprechen.	-
180024	驚いて飛び上がったので机の上の花瓶がひっくり返った。	The vase on my desk overturned when I jumped up in surprise.	-	-	-
180025	驚いて彼女は目を丸くした。	Her eyes become round in surprise.	-	-	-
180026	驚いてぎょっとする。	I start in surprise.	-	-	-
180027	驚いて彼女の顔を見返した。	I stared back at her in surprise.	-	-	-
180028	驚いた事に彼女は生きていた。	To my surprise, she was alive.	-	-	-
180029	驚いた事には彼女はその質問に答える事が出来なかった。	To my surprise, she could not answer the question.	-	-	-
180030	驚いた事には、村には誰も人がいなかった。	To my surprise, there were no people in the village.	-	-	-
180031	驚いた事に、その子供は横浜からはるばる一人でここにやってきた。	To my surprise, the child came here by himself all the way from Yokohama.	-	-	-
180032	驚いたよ、あの男の大頭には。	It's astonishing, the size of his head.	-	-	-
180033	驚いたなあ・・・。	What a surprise!	-	-	-
180034	驚いたことに彼女は死んでいた。	I found, to my surprise, that she was dead.	-	-	-
180035	驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので１人で家に帰ったのかと彼は思った。	To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone.	-	-	-
180036	驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。	To our surprise, he scoffed the lot.	-	-	-
180037	驚いたことに彼は賞をもらった。	To my surprise, he won the prize.	-	-	-
180038	驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。	To our surprise, he was defeated in the match.	-	-	-
180039	驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。	To our surprise, he was defeated in the match.	-	-	-
180040	驚いたことに肉を生で食べた。	To my surprise, they ate the meat raw.	-	-	-
180041	驚いたことに勝ってしまった。	To my great surprise, we won!	-	-	-
180042	驚いたことに息子は最近すくすく背がのびてきた。	To our surprise, our son has suddenly shot up recently.	-	-	-
180043	驚いたことに私達は勝ってしまった。	To my great surprise, we won!	-	-	-
180044	驚いたことには彼女はその質問には答えることができなかった。	To my surprise, she could not answer the question.	-	-	-
180045	驚いたことには、彼は失敗した。	To my surprise, he has failed.	-	-	-
180046	驚いたことにドアの錠がはずされていた。	To my surprise, the door was unlocked.	-	-	-
180047	驚いたことにそれは一瞬にして姿を消した。	To my amazement, it disappeared in an instant.	-	Erstaunlicherweise verschwand es innerhalb eines Augenblickes.	-
180048	驚いたことに、彼女は一人でブラジルにいってしまった。	To our surprise, she has gone to Brazil alone.	-	-	-
180049	驚いたことに、彼女はとても上手に英語を話した。	To my surprise, she spoke English very well.	-	-	-
180050	驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。	To our surprise, she revived at once.	-	-	-
180051	驚いたことに、彼は大変美しい女優と結婚しました。	To my surprise, he got married to a very beautiful actress.	-	Zu meiner Überraschung hat er eine furchtbar hübsche Schauspielerin geheiratet.	-
180052	驚いたことに、彼は試験に失敗した。	To my surprise, he failed the examination.	-	-	-
180053	驚いたことに、彼は私の申し出を断った。	To my surprise, he refused my offer.	-	-	-
180054	驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。	To my surprise, he easily came up with a plan.	-	-	-
180055	驚いたことに、彼は歌が上手かった。	To my surprise, he had a beautiful voice.	-	-	-
180056	驚いたことに、彼が泥棒だということが判明した。	Surprisingly enough, he turned out to be a thief.	-	-	-
180057	驚いたことに、私の財布がなくなっていた。	To my dismay, my wallet was gone.	-	-	-
180058	驚いたことに、私がやったらかかりそうな時間の３分の１の時間で彼は最後の仕事をやった。	Surprisingly, he did his last job in one-third the time it would take me.	-	Erstaunlicherweise hat er seine letzte Aufgabe in einem Drittel der Zeit erledigt, die ich gebraucht hätte.	-
180059	驚いたことに、トムはメアリーと一緒に私たちのパーティーにやってきた。	To our surprise, Tom came to our party with Mary.	-	-	-
180060	驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。	To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.	-	-	-
180061	驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。	To my surprise, the anthropologist was accused of murder.	-	-	-
180062	鏡を見たことがないのだろうか。	Hasn't he looked at himself in a mirror?	-	-	-
180063	鏡を割らないでください。	Don't break a mirror.	-	-	-
180064	鏡は光を反射する。	A mirror reflects light.	-	Ein Spiegel reflektiert Licht.	-
180065	鏡の破片が床に散乱していた。	Fragments of the mirror were scattered on the floor.	-	Die Scherben des Spiegels lagen auf dem Boden verstreut.	-
180066	鏡の汚れをおとしてきれいにしなさい。	Clean the mirror.	-	-	-
180067	郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。	In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.	-	-	-
180068	興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。	To be an interesting person you have to feed and exercise your mind.	-	-	-
180069	興味を示してくださってありがとう。	Thank you for your interest.	-	-	-
180070	興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。	The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.	-	-	-
180071	興味があるなんてものではなく、もう夢中なんです。	He is not just interested, he's crazy about it.	-	-	-
180072	興奮は極点に達した。	The excitement reached its peak.	-	-	-
180073	興奮で彼女の心臓はどきどきしていた。	Her heart was throbbing with excitement.	-	-	-
180074	興奮する事と怒る事は決して同じではない。	Getting excited is not at all the same as getting angry.	-	-	-
180075	興奮するにつれて、彼はますます早口になった。	As he grew excited, he spoke more and more rapidly.	-	-	-
180076	興奮していたので、私は寝付かれなかった。	I was so excited that I could not fall asleep.	-	-	-
180077	興奮している女の子がかわいく見える事もある。	Excited girls look pretty sometimes.	-	-	-
180078	興奮した女性は一気に事故について説明しようとした。	The excited woman tried to explain the accident all in one breath.	-	-	-
180079	興奮した群衆が競技場から溢れ出てきた。	The excited crowd poured out of the stadium.	-	-	-
180080	興奮した観客はコンサートホールになだれこんだ。	The excited audience ran into the concert hall.	-	-	-
180081	興奮がおさまった時、話し合いが再び始まった。	When the excitement died down, the discussion resumed.	-	-	-
180082	興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。	Wet blankets are not always unpleasant after you get to know them.	-	-	-
180083	脅迫のもとになされた約束は無効だ。	A promise given under a threat is worthless.	-	-	-
180084	脅かさないでよ。	Don't scare me like that!	-	-	-
180085	胸部のレントゲンをとってください。	I'd like you to have a chest X-ray.	-	-	-
180086	胸をドキドキさせながら彼女はドアを開けた。	With her heart pounding, she opened the door.	-	Mit klopfendem Herzen öffnete sie die Tür.	-
180087	胸をどきどきさせて開演を待った。	I waited for the curtain to rise with my heart beating in excitement.	-	-	-
180088	胸をさすってあげましょうか。	Would you like me to massage your chest?	-	-	-
180089	胸焼けがします。	I have heartburn.	-	Ich habe Sodbrennen.	-
180091	胸が張り裂けるような話だった。	It was a heartbreaking story.	-	-	-
180092	胸がムカムカします。	I feel like vomiting.	-	-	-
180093	胸がひどく痛みます。	I have a sharp pain in my chest.	-	-	-
180094	胸がドキドキするわ。	I have butterflies in my stomach.	-	-	-
180095	胸がいっぱいで言葉が出なかった。	I could not speak a word, for my heart was full.	-	-	-
180096	狭心症の発作が起きました。	I had an angina attack.	-	-	-
180097	狭き門より入れ。	Enter by the narrow gate.	-	Gehet ein durch die enge Pforte.	-
180098	狭い部屋をせいぜい広く使った。	I made the best of my small room.	-	-	-
180099	狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。	A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.	-	Der schmale Weg verlief über eine Brücke, durch die Felder und über die Kuppe eines Hügels.	-
180100	狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。	Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.	-	-	-
180101	狂暴に振る舞い、すべてが間違っている。	I am confused by your frenzied behaviour.	-	-	-
180102	狂犬にご注意。	Look out for the wild dog!	Kijk uit voor dolle honden.	-	-
180103	狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。	It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.	-	-	-
180105	狂ったのかい？	Are you mad?	-	-	-
180106	橋本先生は私たちに公平です。	Mr. Hashimoto is fair to us.	-	-	-
180107	橋本先生はケンの質問に当惑した。	Mr Hashimoto was confused by Ken's question.	-	-	-
180108	トムさんはエンジンをかけた。	Tom started the engine.	-	-	-
180109	橋本さんは皆に知られています。	Mr Hashimoto is known to everyone.	-	-	-
180110	橋まで一緒に行きましょう。	I'll go with you as far as the bridge.	-	-	-
180111	橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。	As he crossed the bridge, he looked down at the stream.	-	-	-
180112	橋までいっしょに参りましょう。	I'll go with you as far as the bridge.	-	-	-
180113	橋は燃えチャンスはめったに訪れない。	Bridges are burning and chances are few.	-	-	-
180114	橋は塗り替え中である。	The bridge is being repainted.	-	-	-
180115	橋は大水で流された。	The bridge was carried away by the flood.	-	-	-
180116	橋は大水で洗い流された。	The bridge was washed away by the flood.	-	-	-
180117	橋は石造りだ。	The bridge is made of stone.	-	-	-
180118	橋は真ん中で開くような具合に作られている。	The bridge is designed to open in the middle.	-	-	-
180119	橋は修理中です。	The bridge is being repaired.	-	Die Brücke wird gerade repariert.	-
180120	橋は今年末までには完成されるだろう。	The bridge will be completed by the end of this year.	-	-	-
180121	橋は強い流れに耐えられず崩壊した。	The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.	-	-	-
180122	橋は開通している。	The bridge is open to traffic.	-	-	-
180123	橋は安全です。車でわたれます。	The bridge is safe; you can drive across.	-	Die Brücke ist sicher. Man kann sie mit dem Auto befahren.	-
180124	橋はその時までに完成していた。	The bridge had been built before that time.	-	-	-
180125	橋は１マイル上流にある。	The bridge is one mile above.	-	-	-
180126	橋の上流に滝がある。	There is a waterfall above the bridge.	-	-	-
180127	橋の上流に私はボートを見た。	I saw a boat above the bridge.	-	-	-
180128	橋の上に立っている人を知っていますか。	Do you know the man standing on the bridge?	-	-	-
180129	橋の所へこないうちに橋を渡るな。	Don't cross a bridge till you come to it.	-	-	-
180130	橋の向こうに小屋がある。	There is a cottage beyond the bridge.	-	-	-
180131	橋の建設の入札が募られた。	Bids were solicited for the building of the bridge.	-	-	-
180132	橋の下流に小屋がある。	There is a hut below the bridge.	-	-	-
180133	橋のたもとに着いてから橋を渡れ。	Don't cross your bridges before you come to them.	-	-	-
180134	橋のしたは暗かった。	It was dark under the bridge.	Het was donker onder de brug.	-	-
180135	橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。	Several bridges have been damaged or swept away.	-	-	-
180136	橋でその島へ渡れるようになっている。	A bridge gives access to the island.	-	-	-
180137	橋が重みで落ちた。	The bridge crashed under the pressure.	-	-	-
180138	橋が壊れていたので、泳ぐしかなかった。	With the bridge destroyed, there was nothing to do but swim.	-	-	-
180139	橋が圧力で落ちた。	The bridge crashed under the pressure.	-	-	-
180140	教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。	In culture, they are on the same plane as savages.	-	-	-
180141	教養のある人によくあることだが、彼はジャズより古典音楽が好きだ。	As is often the case with educated people, he likes classical music better than jazz.	-	-	-
180142	教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。	The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.	-	-	-
180143	教職は私が自分で選んだ職業です。	Teaching is a profession of my own choosing.	-	-	-
180144	教習所の教師にそう焦るなと言われています。	My driving instructor says I should be more patient.	Mijn rijinstructeur zegt dat ik geduldiger moet zijn.	Mein Fahrlehrer sagt, ich solle nicht so ungeduldig sein.	-
180145	教授会は学部長の提案を採用した。	The faculty meeting adopted the dean's proposal.	-	-	-
180146	教授は物思いにふけっているように見えた。	The professor seemed to be lost in thought.	-	-	-
180147	教授は彼女を自分の学生のように扱った。	The professor treated her as one of his students.	-	-	-
180148	教授は中東問題について講義をした。	The professor gave a lecture on the Middle East.	-	-	-
180149	教授は新刊本を何冊かニューヨークに注文した。	The professor ordered some new books from New York.	-	-	-
180150	教授は授業をサボったジョンを叱った。	The professor scolded John for skipping class.	-	Der Professor wies John für das Schwänzen des Unterrichts zurecht.	-
180151	教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。	The professor made sure the test was checked carefully.	-	-	-
180152	教授は私の研究を励ましてくれた。	The professor encouraged me in my studies.	-	-	-
180153	教授は研究休暇で日本にいる。	The professor is in Japan on sabbatical leave.	-	-	-
180154	教授は期末試験を一週間延期すると約束した。	Our professor promised to hold off on the final exam for another week.	-	-	-
180155	教授は学生たちに優秀な研究を求める。	The professor requires excellent work of his students.	-	-	-
180156	教授はフランスの歴史について講義した。	The professor lectured on French history.	-	Der Professor hielt eine Vorlesung über französische Geschichte.	-
180157	教授はにっこりと微笑みました。	The professor smiled.	-	Der Professor lächelte.	-
180158	教授はついにその問題を解き明かした。	The professor solved the problem at last.	-	-	-
180159	教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。	The professor thought it rude to say such a thing.	-	-	-
180160	教授の話を書き留めておいてくれませんか。	Can you take notes for me during the professor's talk?	-	-	-
180161	教授の話はユーモアたっぷりだった。	The professor's speech was full of humor.	-	-	-
180162	教授のだるい講演で寝てしまった。	The professor's boring lecture put me to sleep.	-	-	-
180163	教授がみんなの勘定を払ってくれた。	Our professor paid the bill for all of us.	-	-	-
180164	教室を整理整頓するようにと命じられた。	It was ordered that the classroom be put in order.	-	-	-
180165	教室をきれいにしておきなさい。	Keep your classroom clean.	-	Haltet euer Klassenzimmer sauber.	-
180166	教室は生徒でいっぱいだった。	The classroom was full of pupils.	-	Das Klassenzimmer war voll von Studenten.	-
180167	教室はやっと暖かくなった。	The classroom has finally warmed up.	-	-	-
180168	教室の整頓が命じられた。	It was ordered that the classroom be put in order.	-	-	-
180169	教室の机をきちんとならべなさい。	Line up the desks in the classroom.	-	-	-
180170	教室のそうじをするのは生徒の義務だ。	It is the students' duty to clean their classrooms.	-	Es ist die Pflicht der Schüler, die Klassenzimmer sauber zu machen.	-
180171	教室に背の高い男の人が一人います。	There is a tall man in the classroom.	-	-	-
180172	教室に入る時は帽子を脱ぎなさい。	Take off your hat when you enter a classroom.	-	-	-
180173	教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。	As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech.	-	-	-
180174	教室に傘を忘れてきたことに気がついた。	I found that I had left my umbrella behind in the classroom.	-	-	-
180175	教室に高価なカメラが置き忘れられていた。	There was an expensive camera left in the classroom.	-	-	-
180176	教室に向かって子供たちは走った。	The children ran toward the classroom.	-	-	-
180177	教室には生徒はほとんど残っていなかった。	There were few students left in the classroom.	-	-	-
180178	教室には子供たちはほとんどいなかった。	There were few children in the classroom.	-	-	-
180179	教室には何人かの生徒がいました。	There were some students in the classroom.	-	-	-
180180	教室にはほとんど学生は残っていませんでした。	There were few students remaining in the classroom.	-	-	-
180181	教室にエアコンがあればいいのだが。	I wish our classroom were air-conditioned.	-	-	-
180182	教室で騒がしくしてはいけません。	You must not make noises in the classroom.	-	-	-
180183	教室で食べるの。	I eat in the classroom.	-	-	-
180184	教室では帽子を被るべきではない。	Your hat should not be worn in the classroom.	-	-	-
180185	教室でおしゃべりをしてはいかん。	Don't you talk in the classroom.	-	-	-
180186	教室から出て行きなさい。	Get out of the classroom.	-	-	-
180187	教師達は生徒にやる気を起こさせるように努力している。	The teachers are trying to motivate their students.	-	-	-
180188	教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。	The teacher is likely to get angry with the students.	-	-	-
180189	教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。	The teacher often emphasizes that students should have courage.	-	-	-
180190	教師は生徒に善行をするように説き勧めた。	The teacher exhorted his pupils to do well.	-	-	-
180191	教師は生徒が試験でカンニングをしているのを見つけた。	The teacher caught the student cheating on the examination.	-	-	-
180192	教師は自らの権威を頼みとしてはならない。	Teachers shouldn't fall back on their authority.	-	-	-
180193	教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。	Teachers should give their children faith that tomorrow will be brighter and happier.	-	-	-
180194	教師は子供を理解しなければならない。	Teachers must understand children.	-	-	-
180195	教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。	A teacher should never laugh at his students' mistakes.	-	-	-
180196	教師は学生達の要求に屈した。	The teacher gave way to the students' demand.	-	-	-
180197	教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。	The teacher had to evaluate all the students.	-	-	-
180198	教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。	Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.	-	-	-
180199	教師はトムのたび重なる欠席を心配した。	The teacher was worried by Tom's frequent absence from class.	-	-	-
180200	教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。	The teacher accused one of his students of being noisy in class.	-	-	-
180201	教師はときどき生徒たちのストレスを発散させてやらなければならない。	Teachers should occasionally let their students blow off some steam.	-	-	-
180202	教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。	Teachers should treat all their students impartially.	-	-	-
180203	教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。	Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.	-	-	-
180204	教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。	A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake.	-	-	-
180205	教師の給料は弁護士よりも低い。	The salary of a teacher is lower than that of a lawyer.	-	-	-
180206	教師に対して礼儀正しくしなければならない。	You should be respectful to your teachers.	-	-	-
180207	教師になるつもりだったのだがならなかった。	I intended to become a teacher.	-	Ich wollte eigentlich Lehrer werden.	-
180208	教師になって１５年になる。	I have been a teacher for 15 years.	-	-	-
180209	教師にとって忍耐力は不可欠だ。	Patience is essential for a teacher.	-	Geduld ist für einen Lehrer unerlässlich.	-
180210	教師たちは子供たちに挨拶をした。	The teachers greeted the children.	-	Die Lehrer begrüßten die Kinder.	-
180211	教師が一部の生徒を過度にひいきするのはよくないことだ。	It is not fitting for a teacher to overly favor certain pupils over others.	-	-	-
180212	教師がそれを読み終えたとき、１人の学生が手を上げた。	A student raised his hand when the teacher finished the reading.	-	Als der Lehrer mit Lesen fertig war, meldete sich ein Schüler.	-
180213	教訓よりも実行が大切。	An ounce of practice is worth a pound of precept.	-	-	-
180214	教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。	The vicar often refers to the Bible in his sermon.	-	-	-
180215	教官は私に毎日運動するように勧めた。	The instructor advised me to get exercise every day.	-	-	-
180216	教会堂の鐘が鳴っている。	The church bells are ringing.	-	-	-
180217	教会は町を見下ろす丘の上にある。	The church is on the hill overlooking the city.	-	Die Kirche steht auf dem Hügel über der Stadt.	-
180218	教会は町のはずれに立っている。	The church sits on the outskirts of town.	-	-	-
180219	教会は地図の上では十字架で表されている。	Churches are designated on the map with crosses.	-	-	-
180220	教会は森と湖に囲まれている。	The church is surrounded by woods and lakes.	-	-	-
180221	教会は私の家とあなたの家の中にあります。	The church is between my house and yours.	-	-	-
180288	教会は結婚式に備えて花で美しく飾られている。	The church is decorated with flowers for the wedding.	-	-	-
180289	教会は丘にぽつんと立っていた。	The church stood alone on the hill.	-	-	-
180290	教会は丘のふもとにある。	The church is at the foot of the hill.	-	-	-
180291	教会の塔の時計が９時を打った。	The clock in the church tower struck nine.	-	-	-
180292	教会はちょうど通りの向こう側にある。	The church is just across the street.	De kerk is juist aan de overkant van de straat.	-	-
180293	教会の鐘は３時に鳴ったものです。	The church bell used to ring at three.	-	-	-
180294	教会の鐘が一斉に鳴り出した。	All the church bells started ringing together.	-	-	-
180295	教会の鐘が鳴っている。	The church bells are ringing.	-	Die Kirchenglocken läuten.	-
180296	教会の時計は週に３分進む。	The church clock gains three minutes a week.	-	-	-
180297	教会の会衆は素晴らしい説教に感動した。	The church congregation was moved by the fine sermon.	-	-	-
180298	教会のそばを通ろう。	Let's pass by the church.	-	-	-
180299	教会に着くまでまっすぐ行きなさい。	Go straight ahead until you reach the church.	-	-	-
180300	教会に行く人はみんな神を信じています。	Whoever goes to church believes in God.	-	-	-
180301	教会には普通オルガンがあります。	There is usually an organ in a church.	-	-	-
180302	教会では儀式が執り行われた。	Rituals were performed in churches.	-	-	-
180303	教会が島中に建てられた。	Churches were erected all over the island.	-	Auf der gesamten Insel wurden Kirchen errichtet.	-
180304	教科書を忘れてはいけません。	You must not forget your schoolbooks.	-	-	-
180305	教科書を閉じて私の言うことを聞きなさい。	Listen to me with your textbooks closed.	-	-	-
180306	教科書を正しく読みなさい。	You must read the textbook closely.	-	-	-
180312	教科書はどうしたらいいんでしょうか。	Where do we get the textbooks?	-	-	-
180313	教科書の各章に約１２もの練習問題がついている。	Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions.	-	-	-
180314	教科書の５０ページを開きなさい。	Open your texts to page 50.	-	Schlage Seite 50 des Lehrbuchs auf.	-
180315	教育制度は過渡期にある。	The educational system is in transition.	-	Das Bildungswesen ist in einer Übergangszeit.	-
180316	教育施設を拡充する金をもっと多くと望んでいる。	People want more money to expand educational institutions.	-	Die Menschen wünschen sich mehr Geld für den Ausbau der Bildungseinrichtungen.	-
180317	教育委員会委員長に動議の確認を願います。	And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.	-	-	-
180318	教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。	The local school board would go to any length to ban that book.	-	-	-
180319	教育委員会が学校を管理している。	The Board of Education governs the schools.	-	-	-
180320	教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。	Education is one of the most essential aspects of life.	-	-	-
180321	教育は未来への投資である。	Education is an investment in the future.	-	Bildung ist eine Investition in die Zukunft.	-
180322	教育は単に多くの事実を学ぶことにあるわけでない。	Education does not consist simply in learning a lot of facts.	-	-	-
180337	教育は単に多くの事実を学ぶことにあるのではない。	Education does not consist simply in learning a lot of facts.	-	-	-
180338	教育は潜在する能力の開発をめざすものだ。	Education aims to develop potential abilities.	-	-	-
180339	教育は進歩をもたらす力だ。	Education is the agent of progress.	-	Bildung ist eine Kraft, die Fortschritt mit sich bringt.	-
180340	教育は人格の形成を助ける。	Education helps to mold character.	-	Erziehung hilft dabei, den Charakter zu formen.	-
180341	教育は重要な要素である。	Education is a critical element.	-	Bildung ist ein wichtiger Faktor.	-
180342	教育は重大な要素の一つである。	Education is a critical element.	-	-	-
180343	教育は重大な要素である。	Education is a critical element.	-	-	-
180344	教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。	Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.	-	-	-
180345	教育はテストに合格することを目指すべきでない。	Education shouldn't be aimed at passing a test.	-	-	-
180347	教育の年限を今より延ばすべきだ。	Education should be carried further than it is now.	-	-	-
180348	教育の目標は、富や地位ではなく人格の形成にある。	The goal of education is not wealth or status, but personal development.	-	-	-
180349	教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。	It is impossible to exaggerate the importance of education.	-	-	-
180350	教育の究極の目標とは何だろうか。	What is the ultimate purpose of education?	-	Was ist das letztendliche Ziel von Bildung?	-
180351	教育の改革はまだまだこれからだ。	Educational reforms still have a long way to go.	-	-	-
180352	教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。	The value of education cannot be overemphasized.	-	-	-
180353	教育のおかげで私は今日のようになった。	My education has made me what I am.	-	-	-
180354	教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。	One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.	-	-	-
180355	教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。	More money for education will spur economic growth.	-	-	-
180356	教育において試験が大きな役割を果たしている。	Examinations play a large part in education.	-	-	-
180358	あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。	Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.	-	-	-
180360	教育とは多くの事柄を覚えることにあるのではない。	Education doesn't consist of learning a lot of facts.	-	-	-
180361	教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。	Education means something more than going to school.	-	-	-
180362	教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。	Education should not be a burden on the parents as well as on the children.	-	-	-
180365	教える事は学ぶ事である。	Teaching is learning.	-	Lehren heißt lernen.	-
180366	教えるということは大いに忍耐力を要する。	Teaching demands a lot of patience.	-	Lehren verlangt eine Menge Durchhaltevermögen.	-
180367	教えることやら研究やらで自分の時間がない。	With teaching and studying, my time is taken up.	-	Bei all der Lehre und Forschung habe ich keine Zeit für mich selbst.	-
180368	教えられることなしにできるようになる。	They learn to do without being taught.	-	-	-
180369	教えてくれねーか。あんたどこに行ってたんだ、３０分の間に。	Where did you go for that 30 minutes you were gone?	-	-	-
180370	あっ！教えてくれ。	Oh! Show me how.	-	-	-
180371	教えていただいてありがとう。	Thank you for the information.	-	Danke für die Information.	-
180372	恭子は鼻歌を歌いながら行ってしまった。	Kyoko went away, humming a song.	-	-	-
180373	恐竜は現在では死滅してしまった。	Dinosaurs are now extinct.	-	-	-
180374	恐怖は常に無知から生まれる。	Fear always springs from ignorance.	-	-	-
180375	恐怖で彼は口がきけなかった。	Fear robbed him of speech.	-	-	-
180376	恐怖で彼の足が震えていた。	His legs were trembling from fear.	-	Seine Beine zitterten vor Angst.	-
180377	恐縮ですが隣の村への道を教えてくれませんか。	Sorry, but can you show me the way to the next village?	-	-	-
180378	恐縮ですがお手伝い願えませんか。	May I make so bold as to request your assistance?	-	-	-
180379	恐縮ですが、９時にここへおいで頂けますか。	Will you kindly come here at nine?	-	Würden Sie bitte um neun Uhr herkommen?	-
180380	恐縮ですが、２月２７日の約束をキャンセルさせてください。	I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27.	-	-	-
180381	恐縮だが、残業してもらわないと。	I'm afraid you have to work overtime.	-	Es tut mir schrecklich leid, aber Sie müssen Überstunden machen.	-
180382	恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。	The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more.	-	-	-
180383	恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。	Fear crept into my heart and settled there.	-	-	-
180384	恐ろしく今日は寒い。	It's awfully cold today.	-	-	-
180385	恐ろしく寒いな、今日の夜は。	It's awfully cold this evening.	-	-	-
180387	恐ろしい考えが私の心をよぎった。	A fearful thought entered my mind.	-	-	-
180388	恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。	A terrible fate awaited him.	-	-	-
180389	恐れ入りますが窓を開けていただきませんか。	Would you please open the window?	-	-	-
180412	恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。	Move over a little if you please.	-	-	-
180413	恐れ入りますがそのことを私に説明していただけませんでしょうか。	Would you be kind enough to explain it to me?	-	-	-
180414	恐れ入りますが、本日は満席です。	Sorry, we're full today.	-	-	-
180415	恐れ入りますが、窓を開けていただけませんでしょうか。	Would you mind opening the window?	-	-	-
180416	恐れ入りますが、私の手紙を出してくれませんか。	Would you be so kind as to post my letter?	-	-	-
180417	恐れ入りますが、家におりません。	I'm sorry, but he isn't home.	-	-	-
180418	恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。	Please make certain your seat belt is fastened.	-	-	-
180419	恐れるな。	Don't be afraid.	-	-	-
180420	恐れ入りますが、その写真をもう一度みせてください。	Excuse me, but let me have another look at the photo.	-	-	-
180421	恐らく明日は晴れでしょう。	It will be fine weather tomorrow, perhaps.	-	-	-
180422	恐らく彼女は４０を超えているでしょう。	She is probably over forty.	-	Sie hat die 40 wohl schon überschritten.	-
180423	恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。	It is probable that he will win the speech contest.	-	-	-
180424	恐くてその溝を跳び越せない。	I am afraid to jump over the ditch.	-	-	-
180425	恐いもの知らずのその男は憎しみと軽蔑の目でやくざをちらりと見た。	The bold man glanced at the gangster with hatred and contempt.	-	-	-
180444	強烈な暑さだ。	The heat is intense.	-	-	-
180445	恐いものは、何もない。	There's nothing to be afraid of.	Er is niks om bang voor te zijn.	-	-
180446	サトヤマ先生の作品が俳壇に強烈なパンチを与えた。	Mr. Satoyama's work made a big impression in the world of haiku.	-	-	-
180447	強風に逆らって飛ぶのは大変なことだ。	Flying against a strong wind is very difficult.	-	-	-
180448	強風は木から葉を落とした。	Strong winds stripped the tree of its leaves.	-	-	-
180449	強風は夜になってしだいにやんだ。	The strong wind died away at night.	-	-	-
180450	強風は嵐が近づいていることを示している。	The strong wind indicates that a storm is coming.	-	-	-
180451	強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。	Passing through the strong wind, the planes rock like this, but don't worry.	-	-	-
180452	強風のため電線が数箇所で切断された。	The strong wind cut the electric wires in several places.	-	-	-
180453	強風になるらしいよ。	They say we're going to get high winds.	-	-	-
180454	強風にあおられて火は瞬く間に広がった。	Fanned by a strong wind, the fire spread in an instant.	-	-	-
180455	強風で屋根を吹き飛ばされた。	We got our roof blown off in the gale.	-	-	-
180456	強風が陸の方へ吹き始めた。	A strong wind began to set in.	-	-	-
180457	強風が断続的に吹いた。	The wind blew in gusts.	-	-	-
180458	強風が吹けば高層ビルは揺れるだろう。	Tall buildings may sway in a strong wind.	-	-	-
180459	強風が吹いていた。	There was a strong wind.	-	-	-
180460	強盗団は今日、白昼堂々、もうひとつの銀行を襲った。	The thieves knocked off another bank today in a daytime robbery.	-	-	-
180461	強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。	The robbers fell upon him from behind the trees.	-	Die Räuber kamen hinter den Bäumen hervor und überfielen ihn.	-
180462	強盗は夫婦を地下室にとじこめた。	The burglar locked the couple in the basement.	-	-	-
180463	強盗は裏通りで彼女を襲った。	The robber attacked her on a back street.	-	-	-
180464	強盗は彼女にお金を出させた。	The thief forced her to hand over the money.	-	-	-
180465	強盗は彼女の頭をめった打ちにした。	The robber bashed her head in.	-	-	-
180472	強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。	The burglar broke into the post office in broad daylight.	-	-	-
180473	強盗は店員に銃を向けた。	The robber aimed his gun at the clerk.	-	-	-
180474	強盗は私を後ろ手に縄で縛った。	The burglar tied my hands behind my back with a rope.	-	-	-
180475	強盗は金庫の金を全部盗んだ。	The robbers made away with all the money in the safe.	-	Die Räuber stahlen das gesamte Geld im Tresor.	-
180476	強盗は警官に銃を向けた。	The robber aimed his gun at the police officer.	-	-	-
180477	強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。	The cat burglar must have entered the mansion from the roof.	-	-	-
180478	強盗は遺留品の一つから突きとめられた。	The burglar was traced by one of the things he had left on the scene.	-	-	-
180479	強盗は遺留品の一つから足がついた。	The burglar was traced by one of the things he had left on the scene.	-	-	-
180480	強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。	The burglar shut the child in the closet.	-	-	-
180481	強盗はそのかばんを彼の手から奪い取った。	The robber seized the bag from his hand.	-	-	-
180482	強盗が郵便列車をめちゃくちゃにした。	Robbers wrecked the mail train.	-	-	-
180494	強盗が彼女にそこで襲いかかった。	The robbers fell on her there.	-	-	-
180495	強盗が夜銀行に押し入った。	The burglars broke into the bank at night.	-	-	-
180496	強盗が金を盗みにその家に押し入った。	A thief broke into the house to steal the money.	-	Der Räuber brach in das Haus ein, um Geld zu stehlen.	-
180497	強盗が昨夜銀行を襲った。	A burglar broke into the bank last night.	-	-	-
180498	強盗が彼の家に押し入った。	A burglar broke into his house.	-	-	-
180499	強盗が彼の家に乱入した。	The burglar burst into his house.	-	-	-
180500	強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。	Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house?	-	-	-
180501	強打者が簡単に凡退した。	The slugger was easily put out.	-	-	-
180502	強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。	As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.	-	-	-
180503	強者は生き残り、弱者は死ぬものだ。	The strong will survive and the weak will die.	-	Die Starken werden überleben, und die Schwachen werden sterben.	-
180504	強者は弱者を助けなければならない。	The strong must help the weak.	-	-	-
180505	強者は弱者の面倒を見るべきだ。	The strong should take care of the weak.	-	-	-
180507	強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。	The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.	-	-	-
180508	強くかみ合わせていてください。	Bite down tightly, please.	-	-	-
180509	強い風を受けて帆がぴんと張った。	The sail tightened in the strong wind.	-	-	-
180510	強い風が吹いてきた。	A strong wind was blowing.	Er stond een straffe wind.	-	-
180533	強い風が吹いていて速く歩けない。	A strong wind is blowing and I can't walk fast.	-	-	-
180534	強い風がでてきた。	A strong wind arose.	-	-	-
180535	強い風が吹いていた。	The strong winds were blowing.	-	-	-
180536	強い風が１日中吹いた。	A strong wind blew all day long.	-	-	-
180537	強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。	Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.	-	-	-
180538	強い日差しで地面が乾いた。	The hot sun baked the ground dry.	-	-	-
180539	強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。	The strong east wind lashed at our faces.	-	-	-
180540	強い人以外はその職には向かない。	No one but a strong man is fit for the post.	-	-	-
180541	強い円が経済を揺さぶっている。	A strong yen is shaking the economy.	-	-	-
180542	強い雨のため私はずぶ濡れになった。	I was drenched to the skin because of the heavy rain.	-	Ich war nass bis auf die Haut von dem heftigen Regen.	-
180543	強いコーヒー一杯がなければなかなか目が覚めない。	It is hard to wake up without a strong cup of coffee.	-	-	-
180571	叫び声はかすかになった。	The sound of shouting grew faint.	-	-	-
180573	協力者に対しては賞金が出ます。	You'll get a reward for your cooperation.	-	-	-
180574	協力を望むなら責任を分担しなさい。	When you want cooperation, share over many hands.	-	-	-
180575	協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。	We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.	-	Sobald das Abkommen unterschrieben ist, können wir die Importeinschränkungen aufheben.	-
180576	協力してくださるなら喜んでその仕事をします。	I'm willing to do the job if you cooperate.	-	-	-
180577	協定が結ばれる可能性は極めて少ない。	There is very little probability of an agreement being reached.	-	Die Wahrscheinlichkeit, dass die Vereinbarung geschlossen wird, ist äußerst gering.	-
180578	協会は彼を会長にした。	The society made him president.	-	Der Verein machte ihn zum Vorsitzenden.	-
180579	協会は十分に組織されているとはいえない。	The association is still a far cry from being well organized.	-	-	-
180580	協会は１９９０年に創立されました。	The society was founded in 1990.	-	Der Verein wurde 1990 gegründet.	-
180581	凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。	The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.	-	-	-
180582	凶漢が王の馬車に爆弾を投げつけた。	A fanatic threw a bomb at the king's coach.	-	-	-
180583	共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。	The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.	-	-	-
180584	共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。	A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.	-	-	-
180585	共同責任無責任。	Everybody's business is nobody's business.	-	-	-
180586	共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。	We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.	-	-	-
180591	共同責任は無責任になる。	What's everybody's business is nobody's business.	-	-	-
180618	共同責任は無責任になりがちだ。	Everybody's business is nobody's business.	-	-	-
180619	共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。	Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.	-	-	-
180620	共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。	They came to terms with each other on how to start a joint venture.	-	-	-
180621	共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、１９９３年に崩壊した。	Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.	-	-	-
180622	共産主義はソ連で実践された体制である。	Communism is the system practiced in the Soviet Union.	-	-	-
180623	共産主義の下では、生産手段は国有化される。	In communism, the means of production are owned by the state.	-	-	-
180765	共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。	As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."	-	-	-
180766	競売の後で喜んで取り引きしましょう。	We will be willing to make a deal with you after the auction.	-	-	-
180767	競売でその絵画を手に入れた。	I obtained the painting at an auction.	-	Ich habe das Bild bei einer Auktion ergattert.	-
180768	競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。	Before the horse race begins, the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses.	-	-	-
180769	競馬などで、ｓｔａｋｅｓと言う。この意味では複数形で使われることが多い。	With horse racing and such, these are called "stakes". For this meaning the plural form is often used.	-	-	-
180770	競馬で万馬券を当ててウハウハだ。	I'm tickled pink about winning 10,000 yen at the horse races.	-	-	-
180771	競馬で負けて、スッテンテンだよ。	I just lost at the races so I'm flat broke.	-	-	-
180882	競走馬は互角でトラックをまわった。	The horses are coming down the track and it's neck and neck.	-	-	-
181517	競争は本来悪いものではない。	Competition is not by nature evil.	-	Konkurrenz ist nicht von Grund auf schlecht.	-
181518	競争の後に、ジェーンは麦茶を２杯のみました。	Having run the race, Jane had two glasses of barley tea.	-	-	-
181519	競争は激しくなった。	The competition has become fierce.	-	Der Wettbewerb ist heftig geworden.	-
181520	競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。	Effectively dealing with competition is an important part of life.	-	-	-
181521	彼は競争で５着になった。	He came in fifth in the race.	-	Er kam beim Rennen als fünfter ins Ziel.	-
181522	競争それ自体は善でも悪でもない。	Competition is neither good nor evil in itself.	-	-	-
181523	競争それ自体は悪くない。	Competition is not bad in itself.	-	-	-
181524	競技場へ行くのにどれくらい時間がかかりますか。	How long does it take to get to the stadium?	-	Wie lange braucht man, um zum Stadion zu kommen?	-
181525	競技場にはどうやっていったの？	How did you get to the stadium?	-	-	-
181526	競技者は気迫と自信に満ちている。	The athlete was full of spirit and confidence.	-	-	-
181527	競技は予定どおりに進行した。	The athletic meeting went on as scheduled.	-	Der Wettbewerb verlief wie geplant.	-
181528	供給は需要に比例する。	Supply is relative to demand.	-	Angebot ist proportional zur Nachfrage.	-
181529	供給が需要に間に合わない。	Supplies cannot keep up with the demand.	-	-	-
181530	供給が需要についていけない。	The supply can not keep up with the demand.	-	-	-
181531	京葉鉄鋼の林様よりご紹介いただきました。	Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keiyo Steel Corporation.	-	Herr Hayashi von der Keiyō Eisen und Stahl hat uns Ihren Namen genannt.	-
181532	供給がまもなく需要に追いつくでしょう。	Supply will soon overtake demand.	-	-	-
181533	京都市の地図を持っていますか。	Do you have a map of the city of Kyoto?	-	-	-
181625	京都駅へ行く道を教えてくれませんか。	Will you tell me the way to Kyoto Station?	-	Könnten Sie mir bitte den Weg zur Kyotohaltestelle erklären?	-
181626	京都を訪問するべきだよ。	You should visit Kyoto.	-	Du solltest Kyoto besuchen.	-
181627	京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。	You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.	-	-	-
181628	京都は訪れる価値がある。	Kyoto is worth visiting.	Kioto is een bezoek waard.	-	-
181629	京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。	Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.	-	-	-
181630	京都は大阪ほど大きくない。	Kyoto is not as large as Osaka.	-	-	-
181631	京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。	Kyoto gets lots of visitors from all over the world.	-	-	-
181632	京都は秋がもっとも美しい。	Kyoto is most beautiful in autumn.	Kioto is op zijn mooist in de herfst.	Kyoto ist am schönsten im Herbst.	-
181633	京都は神社や仏閣で有名だ。	Kyoto is famous for its shrines and temples.	-	-	-
181634	京都は最も美しい時に一番混み合う。	Kyoto is most crowded when it is most beautiful.	-	-	-
181635	京都は古い寺院で有名である。	Kyoto is famous for its old temples.	-	-	-
181636	京都は古いお寺があるので有名だ。	Kyoto is famous for its old temples.	-	-	-
181637	京都は見物する価値がある。	Kyoto is worth visiting.	Kyoto is de moeite waard om te bezoeken.	-	-
181638	京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。	Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.	-	-	-
181639	京都は観光産業に依存している。	Kyoto depends on the tourist industry.	-	Kyoto hängt von der Tourismusindustrie ab.	-
181640	京都は以前日本の首都でした。	Kyoto was the former capital of Japan.	-	-	-
181641	京都はたくさんの観光客が訪れる。	Kyoto is visited by many tourists.	-	Kyoto wird von vielen Touristen besucht.	-
181642	京都はかつて日本の首都でした。	Kyoto was an old capital of Japan.	-	-	-
181643	京都はいかがですか。	How do you like Kyoto?	-	Wie finden Sie Kyoto?	-
181783	京都は、毎年多くの人々に訪れられます。	Kyoto is visited by many people every year.	-	-	-
181784	京都は、１度は行ってみる価値がある。	Kyoto is worth visiting once.	-	-	-
181785	京都の魅力は古い寺の美しさにある。	The charm of Kyoto consists of the beauty of its old temples.	-	-	-
181786	京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。	There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto.	-	-	-
181787	京都の出身ですか。	Are you from Kyoto?	-	Sind Sie aus Kyoto?	-
181788	京都の夏はとても暑い。	Summers are very hot in Kyoto.	-	Die Sommer sind sehr heiß in Kyoto.	-
181789	京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。	Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto.	-	-	-
181790	京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。	He acted as a guide while I was staying in Kyoto.	-	-	-
181791	京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。	I would often visit the museum when I lived in Kyoto.	-	-	-
181792	京都に久しぶりに大雪が降った。	A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages.	-	-	-
181793	京都には有名な古い建造物がたくさんある。	There are many famous old buildings in Kyoto.	-	-	-
181794	京都には訪問すべき都市が多い。	There are many places to visit in Kyoto.	-	-	-
181796	私をあまり怒らせないほうがいい。	You don't want to make me angry.	-	-	-
181797	人がゴミのようだ。	The people look like trash from here.	-	-	-
181798	真実はいつもひとつ！	There is only one truth!	-	-	-
181799	京都には訪れる場所がたくさんあります。	There are many places to visit in Kyoto.	-	-	-
181800	金は命より重い・・・！	Money is heavier than life.	-	-	-
181801	初めてですよ・・・ここまで私をコケにしたおバカさん達は・・・	You're the first! ... Little idiots to have made a fool of me.	-	-	-
181871	京都には多くの大学がある。	Kyoto has many universities.	-	Kyoto hat viele Universitäten.	-
181872	京都には行かれましたか。	Have you been to Kyoto?	-	Waren Sie bereits in Kyoto?	-
181873	京都には多くの神社がある。	There are many shrines in Kyoto.	-	In Kyoto gibt es viele Schreine.	-
181874	イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。	The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world.	-	-	-
181875	自動販売機で缶コーヒーというものに出会いしかも暖かいのと冷たいのを選べるのは驚いた。	I was surprised to come across vending machines that sell cans of coffee, where you can even choose between hot and cold ones.	-	-	-
181876	日本に来て一番驚いたことは自動販売機の多さだ。	The thing that most surprised me since coming to Japan is how many vending machines there are.	-	-	-
181877	あの国は果たして本当に黒人の大統領をうけいれる覚悟はあるのだろうか。	I wonder if that country is actually really ready to accept a black president.	-	-	-
181878	民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。	Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.	-	-	-
181879	世界中で右傾化しているようだ。	It seems that we're becoming more right-wing all over the world.	-	-	-
181880	鯨を保護しすぎて、魚が減っているので、鯨に食べられる魚も保護されるべきだ。	Fish stocks are declining due to over-protection of whales, so fish that whales can eat should also be protected.	-	-	-
181881	空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。	Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes.	-	-	-
181885	たいていの人間は自分の能力に気づく前に物事を諦めてしまうようだ。	It looks like most people give up before realizing their abilities.	-	-	-
181886	シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。	Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.	-	Erzählungen wie Aschenputtel sind in China, Japan und anderen Ländern der Welt weit verbreitet.	-
181888	非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。	Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.	-	-	-
181889	インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。	While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.	-	-	-
181891	奇跡は、起きないから奇跡って言うんですよ。	Miracles are called miracles because they don't happen!	-	-	-
181893	日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。	Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.	-	Während ungefähr die Hälfte der japanischen Mittelschüler ein Handy besitzt, sind es später in der Oberschule 97 % der Schüler, die eines besitzen.	-
181894	中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。	It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.	-	-	-
181895	従属節が現在形でも、主文が過去形なら意味が過去になるのが日本語である。	-	-	-	-
181896	・・・理由？お前が欲しいのは口実だろ？	... reason? What you're looking for is a pretext, isn't it?	-	-	-
181897	永遠はあるよ。ここにあるよ・・・。	Eternity exists. It exists here...	-	-	-
181898	そんなこという人、嫌いです。	I hate people who say that.	-	-	-
181901	物売るっていうレベルじゃねぇぞ。	You're not just peddling stuff!	-	-	-
181902	お前の周りの世界は・・・お前が考えるよりも・・・ちょっとだけ優しいんだよ。	The world around you is ... just a little kinder ... even more than you think.	-	-	-
181903	ごめ～ん、ゆうべ眠れなくて、だから寝坊しちゃった。てへっ♪	Sorrrry. I couldn't sleep last night, and so I overslept. Teehee!	-	-	-
181904	蟹座の女の子って『だいたん』なんだって。	It says girls born under Cancer are 'daring'.	-	-	-
181905	知ったふうなこと・・・言わないでください・・・。	Don't talk ... as if you know what it's like...	-	Rede nicht so, als wüsstest du Bescheid.	-
181906	ただの人間には興味ありません。	I have no interest in ordinary people.	-	-	-
181907	この地方で最も出世した軍人の名は知ってるか・・・？	Do you know the name of the most successful military man from this area?	-	-	-
181908	つまり常識を疑えということだ。	In other words, you should doubt common sense.	-	-	-
181914	それは誉め言葉として受け取っておこう。	I'll take that as a compliment.	-	-	-
181951	トラング、もしあなたにマシュマロを送れたら、私は送るよ。	If I could send you a marshmallow, Trang, I would.	-	Wenn ich dir ein Marshmallow schicken könnte, Trang, würde ich es tun.	-
181952	私にそれに関する理論をもっていると思う。	I think I have a theory about that.	-	Ich denke, ich habe dazu eine Theorie.	-
181953	これらのフォームのアカウントを私はもってません。	I do not have an account in these forums.	-	Ich habe kein Konto in diesen Foren.	-
181956	君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。	I will play Sudoku then instead of continuing to bother you.	-	Ich werde also Sudoku spielen, anstatt dich weiter zu stören.	-
181961	いつでもなんでもよく考えてる私に期待できるよ。	You can't expect me to always think of everything!	-	Du kannst nicht von mir erwarten, dass ich immer an alles denke!	-
181963	いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。	Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.	-	Demokratie ist die schlechteste Regierungsform, abgesehen von allen anderen, die ausprobiert wurden.	-
181964	それは私じゃないよ、理事長！	It wasn't me, commissioner!	-	Ich war's nicht, Kommissar!	-
181965	日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。	Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.	-	Selbst die Japaner verwenden die Vorsilben o- und go- falsch.	-
182002	京都には古いお寺がたくさんある。	There are many old temples in Kyoto.	-	In Kyōto gibt es viele alte Tempel.	-
182003	京都には見る所がたくさんある。	There are a lot of sights in Kyoto.	-	In Kyoto gibt es viele Sehenswürdigkeiten.	-
182004	京都には見るべき場所がたくさんある。	Kyoto has many places to see.	-	In Kyoto gibt es viele Sehenswürdigkeiten.	-
182005	京都には一度行ったことがある。	I have been to Kyoto once.	-	Ich war bereits einmal in Kyoto.	-
182006	京都には見るべきところが多くある。	There are many places to see in Kyoto.	-	-	-
182007	京都にいる私の兄は先生になった。	My brother in Kyoto became a teacher.	-	-	-
182008	京都にはたくさんの名所がある。	There are many sights to see in Kyoto.	-	In Kyoto gibt es viele Sehenswürdigkeiten.	-
182009	京都と言えば、金閣寺に行ったことがありますか。	Speaking of Kyoto, have you ever visited the Kinkakuji Temple?	-	-	-
182010	京都で途中下車して古都見物はいかがですか。	How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?	-	-	-
182011	京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。	In Kyoto, you can see both old and modern buildings.	-	-	-
182012	京子は草の上に横になっています。	Kyoko is lying on the grass.	-	Kyoko liegt auf dem Gras.	-
182013	京成のスカイライナーは空港から７５分で上野駅に着きます。	From the airport, the Keisei Line Sky-Liner will take you to Ueno Station in 75 minutes.	-	-	-
182014	京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。	Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.	-	-	-
182064	京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。	I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya.	-	-	-
182065	享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。	Please hide the blueberry jam where Takako can't see it.	-	-	-
182066	魚釣りは最も人気のある趣味の一つである。	Fishing is one of the most popular hobbies.	-	-	-
182067	魚釣りは苦手だ。	Fishing just isn't my line.	-	-	-
182068	魚釣りに行くよりも家にいたい。	I prefer staying home to going fishing.	-	-	-
182069	私の趣味は、魚釣りとテレビを見る事です。	My hobbies are fishing and watching television.	-	Meine Hobbys sind angeln und fernsehen.	-
182081	最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。	Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy.	-	Im Land mit der längsten Lebenserwartung ist die häufigste Todesursache Selbstmord.	-
182083	絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。	Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.	-	-	-
182090	魚市場の景気はどうですか。	How is it going in the fish market?	-	-	-
182091	魚を食べることは体にいい。	Eating fish is good for your health.	-	Fisch ist gut für die Gesundheit.	-
182092	魚をお願いします。	Fish, please.	-	-	-
182093	魚や肉を売っている。	They sell fish and meat.	-	Sie verkaufen Fisch und Fleisch.	-
182094	魚は尾を動かして泳ぐ。	A fish swims by moving its tail.	-	-	-
182095	魚は冷血動物である。	Fish are cold-blooded animals.	-	-	-
182096	魚は水中に住む。	Fish live in the water.	-	Fische leben im Wasser.	-
182097	魚は水中でなければ生きられない。	Fish cannot live out of water.	-	Fische können außerhalb des Wassers nicht leben.	-
182102	魚は水の外では生きられない。	Fish cannot live out of water.	-	-	-
182103	魚は海に住んでいる。	Fish live in the sea.	-	-	-
182104	魚は好きですか。	Do you like fish?	-	-	-
182105	魚は海にはいくらでもいる。	There are as good fish in the sea now as ever.	-	-	-
182106	魚はまだ生きているの。	Is the fish still alive?	-	Lebt der Fisch noch?	-
182107	魚は泳ぐことはできる。	A fish can swim.	-	Ein Fisch kann schwimmen.	-
182108	魚は音が聞こえると思いますか。	Do you think fish can hear?	-	Glaubst du, dass Fische hören können?	-
182109	魚の捕まえ方を教えてあげよう。	I'll show you how to catch fish.	-	-	-
182110	魚の骨がのどにひっかかりました。	I got a fish bone stuck in my throat.	-	Mir sind die Fischgräten im Hals stecken geblieben.	-
182111	魚の骨がつかえて息が詰まりそうだった。	I nearly choked on a fishbone.	-	Ich bin an einer Fischgräte fast erstickt.	-
182112	魚に水が必要なように、我々には空気が必要である。	Air is to us what water is to fish.	-	-	-
182113	魚に何回えさをやっていますか。	How often do you feed the fish?	-	Wievielmal fütterst du die Fische?	-
182114	魚に塩とこしょうで味をつけた。	I seasoned the fish with salt and pepper.	-	-	-
182115	魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。	Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.	-	-	-
182116	魚と赤ワインは合わない。	Fish and red wine don't go together.	-	-	-
182117	魚つりは私の得意ではない。	Fishing is not in my life.	-	Angeln ist nicht meine Stärke.	-
182118	魚だけでなく、肉も食べなさい。	Eat not only fish, but also meat.	-	Iss nicht nur Fisch, sondern auch Fleisch.	-
182119	魚が歩けないのと同様に私は泳ぐことができない。	I can no more swim than a fish can walk.	-	Ich kann nicht besser schwimmen, als ein Fisch laufen kann.	-
182120	魚が水面から飛び上がった。	A fish leaped out of the water.	-	-	-
182121	魚が水中で水を跳ね上げているのが見えた。	We saw a fish splashing in the water.	-	-	-
182122	魚が真っ黒に焦げた。	The fish is burnt black.	-	Der Fisch war schwarz angebrannt.	-
182123	北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか？	I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.	-	-	-
182124	日本人の多くは英語に憧れているのにもかかわらず、英語を勉強しようとしない。	Despite being fascinated with English, many Japanese don't even try to study it.	-	Viele Japaner fühlen sich zwar zum Englischen hingezogen, schicken sich aber nicht an, es zu erlernen.	-
182127	魚がこの川に住まなくなった。	Fish have stopped living in this river.	-	-	-
182128	魚がいいのですが。	I'd like some fish.	-	-	-
182129	魚アレルギーなんです。	I'm allergic to fish.	-	Ich bin gegen Fisch allergisch.	-
182130	漁夫の利を占めるつもりはない。	I have no intention of fishing in troubled waters.	-	-	-
182131	漁夫の利。	Two dogs fight for a bone, and the third runs away with it.	-	-	-
182132	漁夫の利を占める。	A third party makes off with the profits.	-	-	-
182133	漁師は釣り上げた魚の大きさをおおげさにいった。	The fisherman exaggerated the size of the fish he had caught.	-	-	-
182134	漁火が島影に瞬く。	A fishing light wavers under the lee of an island.	-	-	-
182135	漁師は釣り糸を水中に投げた。	The fisherman cast his line into the water.	-	-	-
182136	距離が判断できません。	I can't judge distance.	-	-	-
182137	許可書がなければその建物には入れません。	You can't enter the building without a permit.	-	-	-
182138	許可書がなければここへは入れない。	You can't enter here unless you have a pass.	-	-	-
182152	あいつってウザくね？	Doesn't he just get on your nerves?	-	-	-
182153	月に代わっておしおきよっ！	In the name of the moon, we'll punish you!	-	-	-
182156	許可なしに部屋に入るな。	Don't enter the room without leave.	-	Betrete den Raum nicht ohne Erlaubnis.	-
182157	許可を与えていただきありがとうございます。	Thank you for granting your permission.	-	-	-
182158	許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。	You shouldn't read people's private letters without permission.	-	-	-
182159	許可なしにこの部屋に入ってはいけない。	You mustn't enter this room without permission.	-	-	-
182160	許可なしにしゃべらないで下さい。	Please refrain from speaking without permission.	-	-	-
182161	許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。	You cannot take a picture in the theater without permission.	-	Ohne Erlaubnis ist das Fotografieren im Theater nicht gestattet.	-
182162	許可なく喫煙することをご遠慮下さい。	Please refrain from smoking without permission.	-	-	-
182163	次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。	If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.	-	-	-
182164	許して下さい。	Please forgive me.	Vergeef me alsjeblieft.	Bitte, vergib mir!	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
182165	虚心坦懐に話し合った。	We talked quite frankly.	-	-	-
182166	虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。	I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.	-	-	-
182167	挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。	In the end, he landed in jail.	-	-	-
182168	挙げ句の果てにクビになった。	And on top of it all, I was fired.	-	-	-
182169	巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。	A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.	-	-	-
182170	巨大な肉の塊が当たった。	I was hit by a huge chunk of meat.	-	-	-
182171	巨大な鳥が彼の方に飛んできた。	A gigantic bird came flying toward him.	-	-	-
182173	読売ジャイアンツ・中日ドラゴンズ戦のナイターの券が２枚あるんだけど見に行かない？	I have two tickets to the Yomiuri Giants - Chunichi Dragons night game. Want to go?	-	-	-
182174	居心地がよく、自分の家みたい。	It's so comfortable here, I really feel at home.	-	-	-
182175	居酒屋は日本風のパブのことです。	An izakaya is a Japanese-style pub.	-	-	-
182176	居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。	We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.	-	-	-
182177	居合わせた人達はその報告にがっかりした。	Those who were present were disappointed at the report.	-	-	-
182178	居合わせた人々は皆感動の余りないた。	Those present were all moved to tears.	-	-	-
182179	居合わせた人々はその知らせに驚いた。	Those present were surprised at the news.	-	-	-
182180	居間は食堂に続いている。	The living room adjoins the dining room.	-	-	-
182181	居合わせた人はその報告にがっかりした。	Those who were present were disappointed at the report.	-	-	-
182182	居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。	While I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.	-	-	-
182183	去年緑内障の手術をしました。	I had an operation for glaucoma last year.	-	-	-
182195	去年流産しました。	I had a miscarriage last year.	-	Letztes Jahr hatte ich eine Fehlgeburt.	-
182199	去年脳卒中を起こしました。	I had a stroke last year.	-	Letztes Jahr hatte ich einen Schlaganfall.	-
182200	去年中耳炎をわずらいました。	I had otitis media last year.	-	Letztes Jahr litt ich an Mittelohrentzündung.	-
182201	去年第一子を出産しました。	I delivered my first child last year.	-	-	-
182202	去年女房に死なれた。	I lost my wife last year.	-	-	-
182203	去年少し体重が増えました。	I put on a little weight last year.	-	-	-
182204	去年手芸コースを取っていたのです。	I took an art class last year.	-	-	-
182205	去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。	Having failed last year, I don't like to try again.	-	-	-
182206	去年建てられた遊園地のおかげで、その町は人気を呼ぶようになった。	Thanks to the amusement park built last year, the city has become popular.	-	-	-
182207	去年みたいに遊びに行きましょう。	We could go out together like we did last year.	-	-	-
182208	去年は不作だった。	The crops failed last year.	-	Letztes Jahr gab es eine schlechte Ernte.	-
182209	去年は物価が急騰した。	There was a sharp rise in prices last year.	-	-	-
182210	去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。	Mr Brown took charge of this class last year.	-	-	-
182212	去年は雪が多かった。	We had a lot of snow last year.	Vorig jaar was er veel sneeuw.	Letztes Jahr gab es viel Schnee.	-
182213	去年は雨が多かった。	We had a lot of rain last year.	-	-	-
182214	去年はよく雪が降った。	We had frequent snowfalls last year.	-	Letztes Jahr fiel häufig Schnee.	-
182215	去年は雨がたくさん降った。	We had a lot of rain last year.	-	Letztes Jahr hat es viel geregnet.	-
182216	去年はジョギングシューズを２足駄目にした。	I wore out two pairs of jogging shoes last year.	-	-	-
182218	去年の冬は暖かだった。	We had a mild winter last year.	-	-	-
182219	去年の冬は雪が多かった。	We had a good deal of snow last winter.	-	-	-
182220	去年の冬は雪がたくさん降った。	There was a lot of snow last winter.	-	Letzten Winter gab es viel Schnee.	-
182221	去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。	I took a cooking class last spring and learned to bake bread.	-	-	-
182222	去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。	We moved to New York last fall.	-	-	-
182223	去年の夏父の田舎に行きました。	I visited my father's hometown last summer.	-	-	-
182224	去年の夏彼女はそこへ行った。	She went there last summer.	-	Letzten Sommer ist sie dort hingegangen.	-
182225	去年の夏私は農場でアルバイトをした。	Last summer, I worked part time on the farm.	-	-	-
182226	あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。	That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.	-	-	-
182227	「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。	I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."	-	-	-
182229	今、あなたがパソコンの電源を切れば、地球温暖化防止に貢献できる。	If you turned off your computer right now, you would contribute to the prevention of global warming.	-	Wenn du deinen PC jetzt ausschaltest, leistest du einen Beitrag zur Verhinderung der globalen Erwärmung.	-
182230	強いものが勝つのではない、勝ったものが強いのだ。	It is not the strong who win, but the winner who is strong.	-	-	-
182233	ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。	Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.	-	-	-
182236	人間だから、訳しミスやうっかりミスというものはつきものだ。	-	-	-	-
182237	過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。	Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.	-	-	-
182238	去年の夏私はいつも午前中散歩をしていた。	Last summer, I always took a walk in the morning.	-	-	-
182239	去年の夏私はイタリアへ旅行した。	Last summer I traveled to Italy.	-	-	-
182240	去年の夏は雨が多かった。	We had a good deal of rain last summer.	-	Im letzten Sommer hat es viel geregnet.	-
182241	去年の夏パリに行ったことを私は忘れないだろう。	I'll never forget visiting Paris last summer.	-	-	-
182242	去年の夏はイタリアへ旅行した。	Last summer I traveled to Italy.	-	-	-
182243	去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。	The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture.	-	-	-
182244	去年の夏にようやく私の長男は泳げるようになった。	It was not until last summer that my oldest son learned to swim.	-	Im letzten Sommer hat mein ältester Sohn endlich schwimmen gelernt.	-
182245	去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。	As compared with last summer, we haven't had so much rain this year.	-	-	-
182252	去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。	Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.	-	-	-
182253	去年と比較して、今年の収穫はずっといい。	Compared with last year, this year's crops are much better.	-	-	-
182254	去年トマトを作ったがとてもおいしかった。	I grew tomatoes last year and they were very good.	-	-	-
182255	去年から彼はあの会社に勤めているのです。	He began to work for that company last year.	-	-	-
182256	去年、子供が生まれたばかりです。	We had a kid just last year.	-	-	-
182257	去れ、忌まわしき憂鬱よ。	Hence, loathed melancholy.	-	-	-
182258	去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。	Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.	-	-	-
182259	去るもの日々に疎し。	Out of sight, out of mind.	-	-	-
182260	去る６月に私の姉は高校の教師と結婚した。	My sister married a high school teacher last June.	-	-	-
182261	牛乳配達は毎朝６時にやってきた。	The milkman came around at six every morning.	-	-	-
182262	牛乳配達はありますか。	Is there a milkman?	-	-	-
182263	牛乳を少し加えなさい。	Add a little milk.	-	-	-
182264	牛乳を飲みますか。	-	-	Trinkst du Milch?	-
182265	牛乳をもう一杯いかがですか。	Won't you have another glass of milk?	-	-	-
182266	牛乳をチーズとバターにする。	We make milk into cheese and butter.	-	-	-
182267	牛乳を２本買いました。	I bought two bottles of milk.	-	-	-
182268	牛乳を１クオート下さい。	I want a quart of milk.	-	-	-
182269	牛乳は凍って固まった。	The milk froze and became solid.	-	-	-
182270	牛乳は大衆飲料である。	Milk is a popular beverage.	-	-	-
182271	牛乳は水よりも高い温度で沸騰する。	Milk boils at a higher temperature than water.	-	-	-
182272	牛乳は私の身体に合わない。	Milk does not agree with me.	-	-	-
182273	牛乳は私には合わない。	Milk does not agree with me.	-	-	-
182274	牛乳は私たちを強くしてくれます。	Milk makes us strong.	-	Milch macht uns stark.	-
182275	牛乳は酸っぱくなりやすい。	Milk easily turns sour.	-	-	-
182276	牛乳は加工されてバターやチーズになる。	Milk is made into butter and cheese.	-	Milch wird zu Butter und Käse verarbeitet.	-
182277	牛乳は栄養のある食品である。	Milk is nutritious.	-	-	-
182278	牛乳はほんの少ししか残っていない。	There's only a little milk left.	-	-	-
182279	牛乳はバターになる。	Milk is made into butter.	-	-	-
182280	牛乳はバターやチーズになります。	Milk is made into butter and cheese.	-	-	-
182281	牛乳はバター、チーズ、その他いろいろな物にすることができる。	Milk can be made into butter, cheese, and many other things.	-	-	-
182283	べっ、別にあんたの為じゃないんだからねっ。	It, it's not like I'm doing this for you.	-	-	-
182285	裁判はお金がかかる。	Justice is expensive.	Gerechtigheid is duur.	Gerechtigkeit ist teuer.	-
182286	おまえってほんとに正しい優先順位がわかってないな。	You really don't have the right priorities!	-	Du hast wirklich nicht die richtigen Prioritäten!	-
182287	あれは最後にいくらか説明されたものだ。	That is somewhat explained at the end.	-	Das ist am Ende einigermaßen erklärt.	-
182289	牛乳は、酸っぱくなった。	The milk turned sour.	-	-	-
182290	牛乳はあなたの体に良いだろう。毎日飲んだほうがいい。	Milk will do you good. You'd better drink it every day.	-	-	-
182291	牛乳の代わりにワインはいかがですか。	Will you drink wine instead of milk?	-	-	-
182292	牛乳と卵を混ぜなさい。	Blend milk and eggs together.	-	-	-
182293	牛乳には水が混ぜてあった。	The milk was diluted with water.	De melk was verdund met water.	Die Milch war mit Wasser verdünnt.	-
182294	牛乳が悪くなった。	The milk has gone bad.	-	-	-
182295	牛乳が腐った。	The milk has gone bad.	-	-	-
182296	牛乳がすっぱくなった。	The milk has turned sour.	-	Die Milch ist sauer geworden.	-
182297	牛乳、バター卵などを買わなければならない。	You must buy milk, eggs, butter, and so on.	-	-	-
182298	いつか、綿菓子をつくる機械を買うんだ。	Someday I will buy a cotton candy machine.	-	Eines Tages werde ich eine Zuckerwattemaschine kaufen.	-
182299	バナナパイを食べたことがありますか。	Have you ever eaten a banana pie?	-	Hast du schon Bananenkuchen gegessen?	-
182300	探す人が、見つけるのだ。	Who searches, finds.	-	Wer sucht, der findet.	-
182303	牛肉にしてください。	Beef, please.	-	-	-
182304	牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、４年かかるだろう。	It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges.	-	-	-
182305	牛肉と小羊の肉のうちどちらがお好みですか。	Have you got any preference between beef and lamb?	-	-	-
182306	牛を飼育する。	I raise cattle.	-	-	-
182307	牛を売って牛乳は飲めない。	You cannot sell the cow and drink the milk.	-	-	-
182308	そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。	And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple.	-	-	-
182309	牛は有用な動物である。	A cow is a useful animal.	-	Kühe sind nützliche Tiere.	-
182310	牛は背の高い緑色の草の中をゆっくり動いていました。	The cows were moving very slowly through the long green grass.	-	-	-
182311	牛は大きくて、おとなしく見えました。	The cows looked big and docile.	-	Die Kuh sah groß und sanftmütig aus.	-
182312	牛は草を食べて生きている。	Cows live on grass.	-	-	-
182314	牛は私達に必要なものをたくさん与えてくれる。	Cows supply us with many things we need.	-	Kühe versorgen uns mit vielen Dingen, die wir brauchen.	-
182315	牛は私たちに牛乳を与えてくれる。	Cows give us milk.	-	-	-
182316	牛は私たちに牛乳を供給してくれる。	Cows provide us with milk.	-	-	-
182317	牛は私たちにミルクを与えてくれる。	Cows give us milk.	-	-	-
182318	牛は私たちにおいしい牛乳を与えてくれる。	Cows provide us with good milk.	-	-	-
182319	牛は決して賢くない。	Cows are anything but bright.	-	-	-
182320	牛は決して賢くはない。	The cow is anything but bright.	-	-	-
182321	牛は角により、人は言葉により捕まえられる。	An ox is captured by the horns, a person is bound by his word.	-	Beim Horne fasst man den Ochsen, beim Worte den Mann.	-
182322	牛は間一髪のところで衝突をまぬがれた。	The cow missed being hit by a gnat's whisker.	-	-	-
182323	牛は我々に牛乳を与えてくれる。	The cow supplies us with milk.	-	-	-
182324	牛は我々に牛乳を供給する。	Cows supply us with milk.	-	Kühe versorgen uns mit Milch.	-
182325	牛は我々にミルクをくれ、鶏は卵をくれる。	Cows give us milk, and hens eggs.	-	Kühe geben uns Milch, und Hennen geben uns Eier.	-
182326	牛は乳が出る。	A cow gives us milk.	Koeien geven melk.	Kühe geben Milch.	-
182327	牛はヒンズー教徒には神聖なものである。	Cows are sacred to Hindus.	-	Kühe sind für Hindus heilige Tiere.	-
182328	牛はこの国では他のどんな動物よりも役に立つ。	Cows are more useful than any other animal in this country.	-	In diesem Lande sind Kühe von größerem Nutzen als alle anderen Tiere.	-
182329	牛にくびきをかけすきにつなぎなさい。	Yoke the oxen to the plow.	-	-	-
182330	牛が牧場で草を食べている。	Cows are eating grass in the meadow.	-	Die Kühe essen auf der Weide Gras.	-
182331	牛が野原で草をはんでいた。	Cattle were grazing in the field.	-	-	-
182332	旧友に出くわした。	I ran into an old friend.	-	-	-
182333	牛が草を食べている。	The cows are eating grass.	-	-	-
182334	旧友が訪ねてきた。	Old friends called on me.	-	-	-
182335	旧友にあった時はとてもうれしかった。	Meeting my old friend was very pleasant.	-	-	-
182336	どんな意見も真実と誤りの混合だ。	Every opinion is a mixture of truth and mistakes.	-	Jede Meinung ist eine Mischung aus Wahrheit und Irrtum.	-
182337	民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。	A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.	-	Ein Demokrat ist ein freier Bürger, der sich dem Willen der Mehrheit beugt.	-
182338	旧友が私の家を訪ねてくれた。	My old friend dropped in at my house.	-	-	-
182339	旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。	My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad.	-	-	-
182340	旧友がレセプションに招かれた。	Old friends were invited to the reception.	-	-	-
182341	旧弊な人は新しい事になじめない。	You can't teach an old dog new tricks.	-	-	-
182342	給料をもらったらすぐに返します。	As soon as I get paid I will pay you back.	-	-	-
182343	給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。	I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.	-	Auch wenn ich mein Gehalt bereits ausgegeben habe, kann ich zur Not noch auf die Rücklagen meines Bankkontos zurückgreifen.	-
182344	給料をかたに私に５００ドルが、前払いされた。	I received a five hundred dollar advance on my pay.	-	-	-
182346	給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。	Wages vary in relation to the age of the worker.	-	-	-
182347	給料は仕事量に比例して支払われる。	The wages will be paid in proportion to the work done.	-	-	-
182348	給料は年齢と経験に応じて決まっている。	The salary is fixed according to age and experience.	-	-	-
182349	給料は君の能力次第だ。	You will be paid according to your ability.	-	-	-
182350	給料は、経験と学歴に基づいて決まります。	Pay will be based on experience and educational background.	-	-	-
182351	給料の点からはその仕事は魅力的だ。	In terms of salary, that job is fantastic.	-	-	-
182352	給料の前借りをお願いできますか。	Can I get an advance on my salary?	-	-	-
182353	給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。	Aside from his salary, he receives money from investments.	-	-	-
182354	給料に関するかぎり、それはよい仕事である。	It's a good job, as far as the pay goes.	-	-	-
182355	給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。	He is not better off because he is poorly paid.	-	-	-
182356	給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。	His low salary prevents him from buying the house.	-	-	-
182357	給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。	You should not despise a man because he is poorly paid.	-	-	-
182358	給料があがったので生活がどうにか成り立つ。	Since I got a raise, I can manage.	-	-	-
182359	給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。	This is a better way of paying people, according to Paula Grayson.	-	-	-
182360	給食はあるの。	Do you have lunch at school?	-	-	-
182361	給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。	The income tax rate increases in proportion as your salary rises.	-	-	-
182362	給紙トレーに紙が入ってないよ。	The printer needs paper.	-	-	-
182363	給仕は新しいお皿を持ってきた。	The waiter brought a new plate.	-	-	-
182364	給仕さん水をいただけませんか。	Waiter, please bring me some water.	-	-	-
182365	級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。	On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.	-	-	-
182366	級友は彼女に同情した。	His classmates felt for him deeply.	-	-	-
182367	級友は私の家を訪ねてくれた。	My old friend dropped in at my house.	-	-	-
182368	級友の嘲笑が彼に涙させた。	His classmates' jeers reduced him to tears.	-	-	-
182369	窮地から足掻き出る。	He will wriggle out of the fix.	-	-	-
182370	級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。	Some of my classmates passed the examination, but the others didn't.	-	-	-
182371	窮すれば通ず。	Necessity is the mother of invention.	-	-	-
182372	窮鼠猫をかむ。	A cornered rat will bite a cat.	-	-	-
182373	究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。	Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.	-	Letzten Endes wird die Raumfahrt nützlich für die ganze Menschheit sein.	-
182374	球場には多くの人たちがいた。	There were a lot of people in the stadium.	-	-	-
182375	球場は全く静かだった。	The stadium was quite still.	-	-	-
182376	球はわずかにカーブした。	The ball slightly curved.	-	-	-
182377	球は小川の中に転がり込んだ。	The ball rolled into the stream.	-	Der Ball rollte in den Bach hinein.	-
182378	球はバウンドして塀を越えた。	The ball bounced over the wall.	-	Der Ball hüpfte und flog über die Mauer.	-
182380	泣く事は悲しみの表現だ。	Crying is an expression of grief.	-	Weinen ist ein Ausdruck von Trauer.	-
182381	泣く価値さえない。	It's not worth crying over.	-	-	-
182382	泣き面に蜂。	Misfortunes never come singly.	-	-	-
182383	泣くことは悲しみを和らげる。	To weep is to make less the depth of grief.	-	-	-
182384	泣き寝入りなんて嫌だ。	I can't let the matter drop.	-	-	-
182385	泣き出さなければならないことを恐れて、私は素早く何ものをも笑ってしまう。	I quickly laugh at everything, for fear of having to cry.	-	-	-
182386	泣き寝入りするよりほか仕方がない。	We just have to swallow it.	-	-	-
182387	泣きっ面に蜂。	Misfortunes never come singly.	-	-	-
182388	泣きたいくらいだった。	I could've cried.	-	-	-
182389	泣きたい気分です。	I feel like crying.	-	Mir ist zum Weinen zumute.	-
182390	泣かないようにしなさい。	Try to keep from crying.	-	-	-
182391	泣かないではいられない。	I can't help crying.	-	-	-
182392	泣いてよいのか笑ってよいのかわからない。	I don't know whether to cry or to laugh.	-	-	-
182393	泣いても笑ってもあと一日。	There is only one day left, whether we like it or not.	-	-	-
182394	泣いても無駄です。	Crying is of no avail.	-	-	-
182396	泣いている赤ん坊は手に負えない。	It's hard to handle crying babies.	-	-	-
182397	泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。	Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire.	-	-	-
182398	泣いた夜も幾夜かあった。	And, many times, I've cried.	-	-	-
182399	泣いたことがない若者は野蛮人であり、笑おうとしない老人は愚者である。	The young man who has not wept is a savage, and the old man who will not laugh is a fool.	-	-	-
182400	求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。	The job advertisement specifically requested females.	-	-	-
182401	求めよ、さらば与えられん。	Ask, and it shall be given you.	-	-	-
182402	朽ちない物は何もない。	There is nothing that does not decay.	-	Es gibt keine Gegenstände, die nicht verfallen.	-
182403	救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。	The lifeguard is ever ready to help others.	-	-	-
182404	救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。	The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake.	-	-	-
182405	救助隊がくるまで頑張りなさい。	Try to hold on until a rescue team arrives.	-	-	-
182407	救助された難民は自由を求めていた。	The rescued refugees were longing for freedom.	-	-	-
182408	救助が来るまで私達は何時間も待った。	We waited for hours before help arrived.	-	-	-
182409	救出されてはじめて、彼女は食べた。	She did not eat anything until she was rescued.	-	-	-
182410	救急診察を受けるにはどこへ行けばいいですか。	Where should I go to be admitted into the emergency room?	-	-	-
182411	救急車を呼んでくれ。	Call an ambulance.	Bel een ziekenwagen.	-	-
182412	救急車を呼んでください。	Call an ambulance.	-	Rufen Sie einen Krankenwagen.	-
182413	救急車を呼んで！	Call an ambulance.	Bel een ziekenwagen.	Ruf einen Krankenwagen.	-
182414	救急車が必要ですか。	Do you need an ambulance?	-	Braucht ihr einen Krankenwagen?	-
182415	救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。	The ambulances carried the injured to the nearest hospital.	-	-	-
182416	救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。	The ambulance broke down in the middle of the busy avenue.	-	-	-
182417	救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。	The rescue worker beat the area, looking for the child.	-	-	-
182418	救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。	He was still alive when the rescue party arrived.	-	-	-
182419	救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。	The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.	-	-	-
182420	急用のため彼は行けなかった。	Urgent business prevented him from going.	-	-	-
182421	急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。	Urgent business kept me from going shopping with you.	-	-	-
182422	なぜ、早くないのに、「お早う」というのでしょう？	Why does one say "Good day" when the day is not good?	-	Warum sagt man "Guten Tag!", wenn der Tag nicht gut ist?	-
182423	円周率を10万桁程度覚えている人間がいるそうだが、何の役に立つかは甚だ疑問だ。	-	-	-	-
182424	アイザック・ニュートンは近代科学の祖とたびたび言われるが、彼の晩年はもっぱら錬金術を研究していた。	-	-	-	-
182425	急用のために私は早く来れなかった。	Urgent business kept me from coming soon.	-	-	-
182426	賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。	It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.	-	Es erfordert Weisheit, um Weisheit zu verstehen: die Musik ist nichts, wenn das Publikum taub ist.	-
182427	急用で彼は出かけています。	Urgent business has called him away.	-	-	-
182428	急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。	Urgent business kept him from going to the concert.	-	-	-
182429	急病のために、彼女は約束を取り消した。	A sudden illness forced her to cancel her appointment.	-	-	-
182430	急病のために彼はそこへ行くことができなかった。	A sudden illness prevented him from going there.	-	-	-
182431	急病のために、私は彼の出迎えに駅に行けなかった。	A sudden illness prevented me from going to the station to meet him.	-	-	-
182432	急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。	The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro.	-	-	-
182433	急行列車は各駅停車より一時間も早い。	The express train is an hour faster than the local.	-	-	-
182434	急行列車はありますか。	Are there any express trains?	-	-	-
182435	急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。	The express train went by so fast that we hardly saw it.	-	-	-
182436	急行は午後６時３０分着だ。	The express arrives at 6:30 p.m.	-	Der Schnellzug kommt um 18.30 Uhr an.	-
182437	急行は６時に出発して９時に東京に着く。	The express starts at six and gets into Tokyo at nine.	-	-	-
182438	急行の料金は幾らですか。	How much is the express?	-	Wie viel kostet ein Ticket für den Expresszug?	-
182439	急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。	To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket.	-	-	-
182440	急患で診ていただきたいのですが。	I need medical help.	-	Ich benötige eine ärztliche Untersuchung. Es handelt sich um einen Notfall.	-
182441	急を要することだから急いでください。	Please hurry, it's urgent.	-	-	-
182442	急に涙がこぼれてきた。	I burst into tears.	-	-	-
182443	急に訪問をお知らせして申し訳ありません。	I'm sorry we gave you such short notice of our visit.	-	-	-
182444	急に立ち上がったら、クラッとめまいがした。	I suddenly stood up and felt faint and light-headed.	-	-	-
182445	急に彼女の声の調子が変った。	There was a sudden change in her tone.	-	Ihre Stimme änderte sich plötzlich.	-
182446	急に彼は話題を変えた。	Suddenly, he changed the subject.	-	Plötzlich wechselte er das Thema.	-
182447	急に太りだしました。	I've suddenly started to gain weight.	-	Ich habe plötzlich zugenommen.	-
182452	精神的に向上心のないものは、馬鹿だ。	-	-	-	-
182453	私は淋しい人間です。	I am a very sad person.	-	-	-
182454	親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている	I have recklessness in my blood. Since the time I was a child, I've only managed to hurt myself.	-	-	-
182455	君はこれから世界でいちばんタフな１５歳の少年になる。	From now on, you will become the toughest fifteen year old in the world.	-	-	-
182457	国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。	The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.	-	-	-
182459	恥の多い生涯を送って来ました。自分には、人間の生活というものが、見当つかないのです。	-	-	-	-
182460	急に笑い出さないでよ。不気味だから。	Don't burst out laughing like that. It's creepy.	-	-	-
182461	急に芝居がかった態度をとるな。	Don't take that dramatic attitude all of a sudden.	-	-	-
182462	急に時計がないのに気がついた。	I suddenly missed my watch.	-	Plötzlich habe ich gemerkt, dass meine Uhr weg war.	-
182463	急に空が曇ってきた。	All of a sudden the sky became overcast.	-	-	-
182464	急に空が暗くなって大粒の雨が落ちてきました。	Suddenly the heavens opened.	-	-	-
182465	急に運が向いてきた。	Suddenly I got lucky.	-	-	-
182466	急に雨が降り始めた。	Suddenly rain began to fall.	Opeens begon het te regenen.	Plötzlich begann es zu regnen.	-
182467	急に雨が降ってきた。	All of a sudden, it began raining.	-	-	-
182468	急に暗い空から大粒の雨が降り始めた。	All of a sudden, large drops of rain began falling from the dark sky.	-	-	-
182469	急にやせだしました。	I've suddenly lost weight.	-	-	-
182470	急にジムは銀行の前で車を止めた。	Suddenly Jim pulled the car up in front of the bank.	-	-	-
182471	急にブレーキをかけるな。	Don't brake suddenly.	-	-	-
182472	急にあらしになった。	The storm broke.	-	-	-
182473	急に３匹の犬が私たちの前に現れた。	All of a sudden, three dogs appeared in front of us.	-	-	-
182474	急げば彼に追いつくでしょう。	If you hurry, you'll catch up with him.	-	Wenn du dich beeilst, dann holst du ihn noch ein.	-
182475	急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。	Suddenly, the basement I was in started to look almost nice and warm.	-	-	-
182476	急げば大丈夫です。	If we hurry, we'll make it.	-	Wenn du dich beeilst, kannst du es schaffen.	-
182477	急げば急ぐほど物事はうまくいかない。	More haste, less speed.	-	-	-
182478	急げば列車に間に合うでしょう。	Hurry, and you will catch the train.	-	Wenn du dich beeilst, wirst du den Zug noch kriegen.	-
182479	急げば急ぐほど事は旨く行かない。	The more hurry, the less speed.	-	-	-
182480	急げば間に合います。	If you hurry up, you will be in time.	-	-	-
182481	急げばバスに間に合う。	Hurry up, and you'll catch the bus.	-	-	-
182482	急げばバスに間に合うでしょう。	Hurry up, and you'll catch the bus.	-	-	-
182483	急げば何とか間に合うと思います。	I think we'll make it if we hurry.	-	-	-
182484	急げば、次のバスに間に合いますよ。	If you hurry, you can make the next bus.	-	-	-
182485	急げば、学校に間に合いますよ。	Hurry up, and you'll be in time for school.	Schiet op, dan ben je op tijd voor school.	-	-
182486	急げ、手を貸してくれ。	Hurry, help.	-	-	-
182487	急げ、学校に遅れるよ。	Hurry up. You'll be late for school.	-	-	-
182488	急げ、さもないと遅れるぞ。	Come on! We're going to be late.	-	-	-
182489	急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。	Hurry up, or you will miss the train.	-	-	-
182490	急げ、さもないと終電に遅れるよ。	Hurry up, or you will miss the last train.	-	-	-
182491	急ぐ必要はなさそうだ。	There seems no need to hurry.	-	-	-
182492	急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。	Hurry up, or you will be late for the last train.	-	-	-
182493	急ぐ必要はないよ。	You don't have to hurry.	-	Kein Grund zur Eile.	-
182494	急ぐ必要はなかったのに。	We needn't have hurried.	-	-	-
182495	急ぐ必要はありません。	There's no hurry.	-	Es gibt keinen Grund zur Eile.	-
182496	急ぐ必要はありません。そのことはまだ５日間よく考えられます。	There is no hurry; you have five days to think the matter over.	-	-	-
182497	急ぐと無駄が出来る。	Haste makes waste.	-	-	-
182498	急ぐ必要がなかった。	We didn't need to hurry.	-	-	-
182499	急ぎましょう。	Let's hurry up.	-	-	-
182500	急ぎなさいそうすればバスにまにあうでしょう。	Hurry up, and you'll catch the bus.	-	-	-
182501	急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。	Hurry up, or you'll be late for school.	-	-	-
182502	急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。	Hurry up, and you can catch the train.	-	-	-
182503	急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。	Hurry up, or you will be late.	-	-	-
182504	急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。	You will miss the train if you don't hurry.	-	-	-
182505	急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。	Hurry up, or you will miss the train.	-	-	-
182506	急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。	Hurry up, or you won't catch up with him.	-	-	-
182507	急ぎなさい。コンサートが始まりつつありますよ。	Hurry up! The concert is starting.	-	-	-
182508	急ぎなさい。	Hurry up.	-	Beeil dich.	-
182509	急ぎなさい、学校に遅れますよ。	Hurry up, or you will be late for school.	-	-	-
182510	急ぎなさい、でないとバスに乗り遅れるよ。	Hurry up, or you'll miss the bus.	-	-	-
182511	急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。	Hurry up, or we'll miss the train.	-	Schneller, sonst verpassen wir den Zug.	-
182512	急ぎなさい、そうでなければ時間に間に合います。	Hurry up, and you will be on time.	-	-	-
182513	急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。	Hurry up, or you'll miss your plane.	-	-	-
182514	急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。	Hurry up, and you will be able to catch the train.	-	-	-
182515	急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。	Hurry up, and you'll catch the train.	-	Beeil dich, dann bekommst du den Zug.	-
182516	急ぎなさい、そうすれば間に合いますよ。	Make haste, and you will be in time.	-	-	-
182517	急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。	Hurry up, and you will be on time.	-	-	-
182518	急ぎなさい、そうすれば間に合います。	Make haste, and you will be in time.	-	-	-
182519	急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。	Hurry up, and you will be in time for school.	-	-	-
182521	見えたものが信じられなかったよ。	I couldn't believe what I was seeing.	-	Ich konnte nicht glauben, was ich gesehen habe.	-
182524	中国語でアメリカ合衆国は美國と表記するが、どこが美しいのか分からない。	-	-	-	-
182528	日本の学歴社会の最高峰である東大生になって、一番驚いたことは時給１万円という家庭教師料金だ。	-	-	-	-
182529	Wikipediaにかかれてることが真であるとは限らないと常に肝に銘じる必要がある。	You need to bear in mind that what is written on Wikipedia isn't always true.	-	-	-
182530	パリ症候群というくだらない精神疾患がある。	-	-	Es gibt eine alberne psychische Störung mit Namen „Paris-Syndrom“.	-
182531	日本の首都に関する規定はなく、厳密に言えば、東京は事実上の首都にすぎない。	-	-	Es gibt keine Bestimmungen die japanische Hauptstadt betreffend. Genaugenommen ist Tōkyō lediglich die faktische Hauptstadt.	-
182532	ランカスター家の紋章が赤バラだったか、白バラだったか忘れてしまった。	I've forgotten. Was House Lancaster's family crest a red rose, or a white rose?	-	-	-
182533	大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。	After the war, the Netherlands was the country that executed and tortured the most Japanese, though some of them were innocent.	-	-	-
182535	ミャンマーの民主化運動指導者アウン・サン・スー・チーは10年以上監禁されている。	-	-	-	-
182536	EUの統合性はじょじょに怪しくなってきた。	The EU's unity is gradually becoming shakier.	-	-	-
182537	急ぎなさい、そうすればバスに間に合いますよ。	Hurry up, and you will be in time for the bus.	-	-	-
182538	急ぎなさい、そうすればバスにまにあいます。	Hurry up, and you can catch the bus.	-	-	-
182539	急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。	Hurry up, or you'll miss the train.	-	-	-
182540	急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。	Hurry up, or you will miss the train.	-	-	-
182541	急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。	Make haste, or you will be late.	-	-	-
182542	急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。	Hurry up, or you will be late for school.	-	-	-
182543	急ぎなさい、さもないと遅れますよ。	Hurry up, or you'll be late.	-	-	-
182544	急ぎなさい、さもないとバスにおくれますよ。	Hurry up, or you will miss the bus.	-	Beeil dich, oder du verpasst den Bus.	-
182546	急がなければ汽車に遅れますよ。	Be quick, or you will miss the train.	-	Sei schnell oder du verpasst den Zug.	-
182547	急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。	You must hurry up, or you will miss the express.	-	-	-
182548	急がなくてもいいよ。	There's no hurry.	-	Es gibt keinen Grund zur Eile.	yomi (CC BY-NC 4.0)
182549	急がなければ、学校に遅刻しますよ。	Unless you hurry, you will be late for school.	-	-	-
182550	急がないと列車に乗り遅れますよ。	Hurry, or you'll miss the train.	-	Beeilen Sie sich! Sonst verpassen Sie noch den Zug.	-
182551	急がなくちゃだめだよ。伊藤先生が出席をとるよ。	We've got to hurry. Mr Itoh will call the roll.	-	-	-
182552	急がないと電車に間に合わないよ。	Hurry up, or you will miss the train.	-	-	-
182553	急がないと昼食に遅れますよ。	Hurry up, otherwise you'll be late for lunch.	-	-	-
182554	急がないと遅れますよ。	Hurry up, or you will be late.	-	-	-
182555	急がないと絶対電車に間に合わないぞ。	Hurry or we'll never make the train!	-	-	-
182556	急がないと学校に遅れますよ。	Hurry up, or you'll be late for school.	-	-	-
182557	急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。	You'll miss the train if you don't hurry.	-	-	-
182558	急がないと雨が降ってくるよ。	Hurry up, or it will start raining.	-	-	-
182559	急がないと、汽車に遅れるよ。	If you don't hurry, you'll miss the train.	-	Wenn wir uns nicht beeilen, kommen wir zu spät zum Zug.	-
182560	急いで物事をすると間違えますよ。	You make mistakes if you do things in a hurry.	-	-	-
182561	急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。	Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.	-	-	-
182562	急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。	Please hurry and finish the prospectus.	-	-	-
182563	急いで食卓の用意をしなさい。	Hurry up and set the table for dinner.	-	-	-
182564	急いで食事をするだけの時間はある。	There's enough time for a quick snack.	-	-	-
182565	急いで書かれたので、彼の手紙は読みづらかった。	Having been written in haste, his letter was hard to read.	-	Weil er in Eile geschrieben wurde, war sein Brief schwer zu lesen.	-
182566	急いで書かれたので、その本は誤りがたくさんある。	Having been written in haste, the book has a lot of errors.	-	-	-
182567	急いで書かれたので、その本には欠点がたくさんある。	As it was written in haste, the book has many faults.	-	-	-
182568	急いで書かれたので、この手紙にはたくさん間違いがある。	Having been written in a hurry, this letter has many mistakes in it.	-	-	-
182569	急いで書いたので、その報告書はよくなかった。	As it had been written in haste, the report was poor.	-	-	-
182570	急いで授業に行かなくては。	I must hurry to class.	-	-	-
182571	急いで終わりにしよう。	Let's finish up in a hurry.	-	-	-
182572	急いでやってミスするよりは、じっくり時間かけた方がいいよ。	It is better to take your time than to hurry and make mistakes.	-	Es ist besser, sich Zeit zu lassen, als sich zu beeilen und Fehler zu begehen.	-
182573	急いで行かないと遅れるよ。	Hurry along or you'll be late.	-	-	-
182574	Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。	They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.	-	-	-
182575	絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。	People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.	-	-	-
182576	バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。	Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.	-	-	-
182577	急いで帰宅した。	I hurried home.	-	-	-
182578	急いで結論を出す必要はない。	There is no need to draw a hasty conclusion.	-	-	-
182579	急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。	It's better to take your time than to hurry and make mistakes.	-	-	-
182580	急いで家から駆け出した。	I rushed out of my house.	-	-	-
182581	急いで何とかバスに乗れました。	I hurried and managed to catch the bus.	-	-	-
182582	急いで何か食べましょう。	Let's catch a quick bite.	-	-	-
182583	急いで何か飲みましょう。	Let's get something quick to drink.	-	-	-
182584	急いで駅まで行ったが、電車は既に出た後だった。	I hurried to the station only to find that the train had already left.	-	-	-
182585	急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。	As it was printed in haste, the book has many misprints.	-	-	-
182586	急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。	Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work.	-	-	-
182587	急いでもここの通りは、横断しないようにしている。	I avoid crossing the street here if I am in a hurry.	-	-	-
182588	急いては事を仕損じる。	Haste makes waste.	-	Eile mit Weile!	-
182589	急いで、トム。	Hurry up, Tom.	-	Beeil dich, Tom!	-
182590	急いで走れば、列車に間に合いますよ。	If you run fast, you can catch the train.	-	-	-
182591	急いでください。	Please hurry.	-	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
182592	急いでする事がある。	I have an urgent matter to attend to.	-	-	-
182594	急いでいる時に限ってバスが遅れる。	Our bus comes late particularly when we are in a hurry.	-	-	-
182595	急いでいるんですけど。	We've really got to step on it.	-	-	-
182596	急いでいる時は、そんなことって起こるものです。	That sort of thing can happen when you are in haste.	-	-	-
182597	急いでいるんですか。	Are you in a hurry?	-	Hast du es eilig?	-
182598	急いでいると、間違えをしやすい。	When you're in a hurry, it's easy to make a mistake.	-	-	-
182599	急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。	People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.	-	-	-
182600	急いでいかなくちゃ。	We'd better make some time.	-	-	-
182601	急いで。列車が１０分ででます。乗り遅れたくないです。	Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it.	-	-	-
182602	急いで。ぐずぐずしてはいられない。	Hurry up. We've little time to waste.	-	-	-
182603	急いで、遅れるわ。	Hurry up, or we'll be late.	-	Beeil dich, sonst kommen wir zu spät.	-
182604	急いで！バスが来るよ。	Hurry up! Here comes the bus.	-	Beeil dich! Der Bus kommt.	-
182605	急いだ方がいいですよ。列車は３時にでます。	You had better hurry. The train leaves at three.	-	Sie sollten sich besser beeilen. Der Zug fährt um drei.	-
182609	急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。	Even though she rushed, the elderly woman missed the last train.	-	-	-
182610	急いだことが水の泡だった。	All my haste was in vain.	-	-	-
182611	急いだあまり私はだれか人に突き当たった。	In my hurry I bumped into someone.	-	-	-
182612	宮殿には国王と王妃が住んでいる。	In the palace live the king and the queen.	-	-	-
182613	宮殿には高い塔がある。	The palace has a tall tower.	-	-	-
182614	宮崎は昔の姿とは違う。	Miyazaki is not what it used to be.	-	-	-
182619	吸取り紙はインク吸い取る。	Blotting paper absorbs ink.	-	-	-
182620	吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。	Legends of vampires flourish in the Balkans.	-	-	-
182621	及ばずながらお手伝いしましょう。	I will help you all I can.	-	-	-
182622	彼は休養するどころか、かえっていつもより仕事に励んだ。	Instead of taking a rest, he worked much harder than usual.	-	Statt sich auszuruhen, arbeitete er noch härter als gewöhnlich.	-
182623	休養が必要なんですよ。	You just need a good rest.	-	-	-
182624	休日を私達は楽しみに待っています。	We are looking forward to the holidays.	-	-	-
182625	休日を楽しみなさい。	Enjoy your holidays.	-	-	-
182626	休日は楽しかった？	Did you enjoy your holiday?	-	-	-
182627	休日をとるのが、あなたの身体によいでしょう。	It will do you good to have a holiday.	-	-	-
182628	休日の計画についての彼女の考えは彼と同じだった。	She agreed with him about the holiday plan.	-	-	-
182629	休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。	I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.	-	-	-
182630	休日で車は街道をのろのろと動いた。	The holiday traffic crawled along the highway.	-	-	-
182631	休日は歴史書か古典を読んで過ごしたいものだ。	I'd like to spend my holidays reading history books or classics.	-	-	-
182632	休校は大雪のためであった。	The closing of school was due to the heavy snow.	-	-	-
182633	休息しろ。	Take a rest.	-	Ruhen Sie sich aus.	-
182634	休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。	If we would rest a little we would feel surely very much refreshed.	-	-	-
182635	休憩中そこに滞在した。	He stayed there during the vacation.	-	-	-
182636	休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。	During the interval, Takashi and Harumi got a drink at the theater bar.	-	-	-
182637	休憩もしないで長時間働けば、体にこたえてくるよ。	If you work too long without a rest, it begins to tell on you.	-	-	-
182638	休憩は短いから十分に活用しなさい。	You have only a short rest, so make the best of it.	-	Da die Pause kurz ist, solltest du sie gut ausnutzen.	-
182639	休憩はこれくらいにして、ボチボチ仕事を始めますか。	Pretty soon we'd better wrap up this break and get back to work.	-	-	-
182640	休憩はいつごろですか。	When is the intermission?	-	Wann ist die Pause?	-
182641	休憩しましょうか。	Shall we take a rest?	-	Sollen wir uns ausruhen?	-
182642	休憩の間にコーヒーを飲みましょう。	Let's have some coffee during recess.	-	Lasst uns einen Kaffee trinken während der Pause.	-
182643	休憩してコーヒーを飲もう。	Let's take a break for coffee.	-	Lasst uns eine Pause machen und einen Kaffee trinken.	-
182644	休憩してお茶を飲みましょう。	Let's take a break and drink some tea.	-	-	-
182645	休会を動議します。	I move that the meeting adjourn.	-	-	-
182646	休憩してお茶にしましょう。	Let's break for some tea.	-	Lasst uns eine Pause machen und einen Tee trinken!	-
182647	休暇中は何をしましたか。	What did you do on your vacation?	-	Was hast du in deinen Ferien getan?	-
182648	休暇中は何もしないで日々を過ごした。	I spent idle days during the vacation.	-	-	-
182650	休暇中にミルトンの全作品を読んだ。	During the vacation, I read the entire works of Milton.	-	-	-
182651	休暇中、姉と私は富士山の麓にある小さな村に滞在した。	During the vacation my sister and I stayed at a small village at the foot of Mt. Fuji.	-	-	-
182652	休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。	While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.	-	Während wir im Urlaub waren, hat sich ein Nachbar um unsere Katze gekümmert.	-
182653	休暇を利用して芝刈りをしよう。	Let's take advantage of the vacation to mow the lawn.	-	-	-
182654	休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。	The number of students who travel abroad for vacation is increasing.	-	-	-
182656	休暇を利用してハイキングに行こう。	Let's take advantage of the vacation to go on a hike.	-	-	-
182657	休暇を切りあげて帰ってきてください。	Please cut your vacation short and return.	-	-	-
182658	休暇を取らないと、体が参ってしまいますよ。	If you don't take a vacation, you'll collapse.	-	-	-
182659	休暇を楽しんでね。	Enjoy your vacation.	-	-	-
182660	休暇を過ごすのに私にはたくさんの金がかかります。	The holidays are costing me a lot.	-	-	-
182661	休暇を過ごすのにどこがいいか言い合った。	We argued with each other about the best place for a holiday.	-	-	-
182662	休暇をとることは体に良いでしょう。	It will do you good to have a holiday.	-	-	-
182663	休暇をどのように過ごしましたか。	How did you spend your vacation?	-	Wie hast du deine Ferien verbracht?	-
182664	休暇をどこで過ごそうと思っていますか。	Where do you suppose you'll spend your vacation?	-	-	-
182665	休暇をどこで過ごすつもりか。	Where are you going to spend the vacation?	-	-	-
182666	休暇をできるだけ上手く利用しなさい。	Make the most of your vacation.	-	-	-
182667	休暇も終わりに近付いた。	The vacation is close to an end.	-	Der Urlaub ist fast vorbei.	-
182668	休暇を２、３日延ばせませんか。	Can you extend your holiday by a few days?	-	-	-
182669	休暇は彼女の健康に効果があるようだ。	The holidays seem to be doing her health good.	-	-	-
182670	休暇までにあと５日ある。	We have five days to go before the holidays.	-	-	-
182671	休暇もとうとう終わった。	The holidays came to an end at last.	-	-	-
182672	休暇は短いので、最大限に活用しなければなりません。	We must make the most of our vacation, as it is so short.	-	-	-
182674	休暇はどうでしたか。	How was your vacation?	-	-	-
182675	休暇はどこへ行くの。	Where are you going on vacation?	-	-	-
182676	休暇はいつもあっけなく終わる。	The holidays always end all too soon.	-	-	-
182677	休暇はいかがでしたか。	How did you enjoy your vacation?	-	-	-
182678	休暇はあっという間に終わってしまった。	The holidays ended all too soon.	-	-	-
182679	休暇はあっという間に終わった。	The holiday ended all too soon.	-	Die Ferien sind im Nu vorbeigegangen.	-
182680	休暇はあっというまにすぎた。	My vacation went by quickly.	-	-	-
182681	休暇はあっけなく終わってしまった。	The vacation came to an end all too soon.	-	-	-
182682	国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。	Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.	-	-	-
182683	オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。	Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.	-	-	-
182684	フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。	Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group.	-	-	-
182685	世界経済の一体化が、さまざまな国に格差をもたらしている。	-	-	-	-
182687	休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。	My wife and I agreed on a holiday plan.	-	-	-
182688	休暇に何をしたか教えてください。	Tell me what you did on your holidays.	-	-	-
182689	休暇にどこへ行くか決心がついたか。	Have you made up your mind where to go for the holidays?	-	-	-
182690	休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。	Would you look after my children while I am away on vacation?	-	-	-
182691	休暇で時には海外に出かけますか。	Do you sometimes go abroad on your holidays?	-	Fährst du im Urlaub manchmal ins Ausland?	-
182692	休暇で出かける時は車を借ります。	When I go on vacation, I'll rent a car.	-	-	-
182693	休暇が終わると彼女は真黒に日焼けしていた。	She was very brown after her holiday.	-	-	-
182694	休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。	When the vacation is over, I will catch up with a lot of work.	-	-	-
182695	休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。	When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work.	-	-	-
182696	休んでもいいですか。	May I take a rest?	-	-	-
182697	休め！	Stand at ease!	-	Rührt euch!	-
182698	休んでいるのはだれですか。	Who is absent?	-	-	-
182699	休み中の費用は、これで足りるかな。	Will this cover the holiday expenses?	-	-	-
182700	休み中にどこへいくつもりですか。	Where are you going to go on your vacation?	-	-	-
182701	休み時間になると彼は生き生きとしている。	He is lively during recess.	-	-	-
182702	休みを取れば、あなたは楽になるだろう。	It will do you good to have a holiday.	-	-	-
182703	休みはただ怠けていました。	I did nothing during the holidays.	-	-	-
182704	休みを取っているの？	Taking a little time off?	-	-	-
182705	休みはすぐに終わった。	The holidays ended all too soon.	-	-	-
182706	休みの日は観光客でいっぱいです。	There are many tourists in the city on holidays.	-	-	-
182707	休みの日はいつも何をしますか。	What do you usually do on holidays?	-	-	-
182708	休みの時に彼女は泳いだりテニスをしたりする。	In her leisure time, she enjoys swimming and tennis.	-	-	-
182709	休みになったらいつか御出かけになって下さい。	Please come and see us sometime during the vacation.	-	-	-
182710	休みすぎは錆びる。	Too much rest is rust.	-	-	-
182711	休みたいですか。	Do you feel like resting?	-	-	-
182712	休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。	Too long a holiday makes one reluctant to start work again.	-	-	-
182713	休みがつづくととても退屈です。	The holiday continues to be very boring.	-	-	-
182714	久美子さんにすっごく会いたいよ。	I'm dying to see Kumiko.	-	Ich möchte Kumiko unbedingt treffen.	-
182715	久美は彼女のクラブについて話しませんでした。	Kumi did not talk about her club.	-	-	-
182716	久々に聞いたこの曲。なつかしい。	Hearing this song after so long really brings back the old times.	-	-	-
182717	久しぶりに彼は帰ってきた。	After a long absence he came back.	-	-	-
182718	久しぶりに昔の友人がひょっこり訪ねてきてくれた。	An old friend of mine dropped in on me for the first time in ages.	-	-	-
182719	久しぶりに会ったんだから、酒でも飲みながら、昔話にでも花を咲かせるとするか。	It's been so long since we've met, let's have a drink or two and talk about the good old days.	-	-	-
182720	久しく彼に会わない。	I haven't seen him for a long time.	-	-	-
182721	久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。	Please forgive me for not having written for a long time.	-	-	-
182722	久しく会っていませんね。	I haven't seen you for a long time.	-	-	-
182723	丘先生は英語を教えるでしょうか。	Will Mr Oka teach English?	-	Wird Herr Oka Englisch unterrichten?	-
182724	丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。	After running up the hill, I was completely out of breath.	-	Nachdem ich den Hügel hinaufgerannt war, war ich völlig außer Atem.	-
182725	丘は陽光をいっぱいに浴びていた。	The hills are bathed in sunlight.	De heuvels baden in het zonlicht.	Die Hügel sind in Sonnenlicht getaucht.	-
182726	丘は川のほうまで下り坂になっています。	The hill slopes downward to the river.	-	-	-
182727	丘は雪に覆われていた。	The hill lay covered with snow.	De heuvel was bedekt met sneeuw.	Der Hügel war mit Schnee bedeckt.	-
182728	丘は紅葉が美しい。	The hill glows with autumnal colors.	-	-	-
182729	丘は雪ですっかり覆われていた。	The hill was all covered with snow.	-	-	-
182730	丘はいつも緑だ。	The hill is always green.	-	Der Hügel ist immer grün.	-
182731	丘の麓に白い建物が見えますね。	You see a white building at the foot of the hill.	-	-	-
182738	丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。	The wind blew harder yet when we reached the top of the hill.	-	-	-
182739	丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。	The building which stands on the hillside is our school.	-	-	-
182740	丘の上の方に城があります。	A castle stands a little way up the hill.	-	-	-
182741	丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。	Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji.	-	-	-
182742	丘の上の建物は私たちの学校です。	The building on the hill is our school.	-	-	-
182744	丘の上のあの古い教会は１２世紀に造られた。	The old church on the hill dates back to the twelfth century.	-	-	-
182745	丘の上のあの教会はとても古い。	That church on the hill is very old.	-	-	-
182746	丘の上に立っているので彼の家は見晴らしがよい。	Situated on a hill, his house commands a fine view.	-	-	-
182747	丘の上に立っているので、そのホテルは湾の見晴らしがすばらしい。	Standing as it does on a hill, the hotel commands a fine view of the bay.	-	-	-
182748	丘の上に立っているあの塔を見なさい。	Look at that tower standing on the hill.	-	-	-
182749	丘の上に美しい教会がある。	There stands a beautiful church on the hill.	-	-	-
182750	丘の上に立っているあの建物を見なさい。	Look at that building standing on the hill.	-	-	-
182751	丘の上に建っている家はとても古い。	The house which stands on the hill is very old.	-	-	-
182752	丘の上に建っているので彼の家は見晴らしがよい。	Situated on a hill, his house commands a fine view.	-	-	-
182753	丘の上にかしの木がはえていますか。	Are there oak trees on the hill?	-	-	-
182754	丘の上に１軒の大きな家があります。	There is a large house on the hill.	-	-	-
182755	丘の上に１軒の家があります。	There is a house on the hill.	-	-	-
182756	丘の上から彼の家が見えた。	His house was in sight from the top of the hill.	-	Sein Haus war oben vom Hügel aus zu sehen.	-
182758	丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。	Lots of campers were parked all over the hill-side.	-	-	-
182759	丘の上からは町の建物が全部見えた。	From the hill, we could see all the buildings in the city.	-	-	-
182760	丘の向こう側に美しい谷がある。	A beautiful valley lies behind the hill.	-	Hinter dem Hügel liegt ein schönes Tal.	-
182761	丘のふもとに美しい湖がある。	At the foot of the hill is a beautiful lake.	-	-	-
182762	丘の見える所にやってきた。	We came in sight of the hill.	-	-	-
182763	丘には低い木がたくさん茂っている。	Lots of low trees grow on the hill.	-	-	-
182764	丘から海の美しい景色が眺められる。	We can get a beautiful view of the sea from the hill.	-	Vom Hügel hat man einen schönen Blick aufs Meer.	-
182765	逆立ちをした時首がガクンとなりました。	My neck snapped when I did a headstand.	-	-	-
182766	逆境に直面しても彼女はにこにこしている。	She carries on smiling even in the face of adversity.	-	-	-
182767	逆説的に言えば、彼は正しい。	Paradoxically, he is right.	-	-	-
182768	逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。	Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.	-	-	-
182769	逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。	Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.	-	-	-
182770	逆境で人は成長する。	Adversity is the best school.	-	-	-
182771	逆さまに向きを変えてください。	Please turn over.	-	-	-
182772	逆もまた真なり。	The converse is also true.	-	-	-
182774	脚注はページの下欄にある。	The footnotes are at the bottom of the page.	-	-	-
182775	脚注とはページの下部の注をいう。	Footnotes are notes at the foot of a page.	-	Fußnoten sind Bemerkungen, die an der Seite unten stehen.	-
182776	脚の壊れている椅子は捨てなさい。	Throw away the chairs whose legs are broken.	-	-	-
182777	脚が治ったらまた動き回ります。	I'll be about again when my leg heals.	-	-	-
182778	客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。	The guests wished the happy couple a long and prosperous life.	-	-	-
182779	客室乗務員が少年達の方にやって来ます。	A flight attendant walks up to the boys.	-	-	-
182780	客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。	From an objective viewpoint, his argument was far from rational.	-	-	-
182781	客は私の真向かいに座っていた。	The visitor sat across from me.	-	-	-
182782	客はやってこなかった。	The customer did not come.	-	Der Kunde ist nicht gekommen.	-
182783	客は三々五々到着した。	Guests arrived by twos and threes.	-	-	-
182784	客の足が遠のいた。	Customers stopped coming to our shop.	-	-	-
182785	客はみな帰った。	The guests are all gone.	-	-	-
182786	客の数は２０名である。	The number of guests is 20.	-	-	-
182787	客の言うことはいつも正しい。	The customer is always right.	-	Der Kunde hat immer Recht.	-
182788	客のために部屋を準備しておきなさい。	You should prepare a room for the visitor.	-	-	-
182789	客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。	I saw some of the guests leave the banquet room.	-	-	-
182790	客として扱われて、彼女は満足だった。	She was pleased to be treated as a guest.	-	-	-
182791	客が入室してきた時、私達は立ちあがってあいさつをした。	When the visitor entered the room, we stood to greet him.	-	-	-
182792	客たちは暖かい握手で迎えられた。	The visitors were greeted with warm handshakes.	-	-	-
182793	黍団子一つください。	Give me one millet dumpling, please.	-	Einen Kibidango bitte.	-
182794	詰めなければいけません。	This tooth has to have a filling.	-	-	-
182795	詰め物が取れました。	I've lost my filling.	-	-	-
182796	喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。	As I entered the café, I found two young men watching a wrestling match on television.	-	-	-
182797	喫煙席を頼んでおいたのですが。	I asked for a seat in the smoking section.	-	-	-
182798	喫茶店に入ったら、２人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。	As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on television.	-	-	-
182799	喫煙席を頼んだのですが。	I asked for a seat in the smoking section.	-	-	-
182800	喫煙席をお願いします。	Smoking, please.	-	-	-
182801	喫煙席ですか、禁煙席ですか。	Smoking or non-smoking?	-	-	-
182802	喫煙席がいいのですが。	Could we have a table in the smoking section?	-	-	-
182803	喫煙所がありますか。	Is there a place I can smoke?	-	-	-
182804	喫煙者は非喫煙者よりはるかに多く肺がんになりそうである。	Smokers are far more likely to develop lung cancer than non-smokers are.	-	Raucher scheinen bei weitem mehr Lungenkrebs zu bekommen als Nichtraucher.	-
182805	喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。	If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.	-	-	-
182806	喫煙者の病欠日数は非喫煙者の２倍です。	Smokers take twice as many days off sick as non-smokers.	-	Raucher feiern doppelt so viel Tage krank wie Nichtraucher.	-
182807	喫煙者にタバコを吸わせないと神経質になりいらいらしてしまう。	If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.	-	-	-
182808	喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。	Being in a room full of smokers is my pet peeve.	-	-	-
182809	喫煙を止めて私は生き返った。	I gave up smoking and I feel like a new man.	-	Ich habe mit dem Rauchen aufgehört und fühle mich wie neugeboren.	-
182810	喫煙をやめるように医者に言われた。	The doctor told me to give up smoking.	-	-	-
182811	喫煙をお控え下さい。	Please refrain from smoking.	-	-	-
182812	喫煙は有害無益であるだろう。	Smoking will do more harm than good.	-	-	-
182813	喫煙は不健康だからやめるべきである。	You must give up smoking, as it is unhealthy.	-	Du solltest das Rauchen aufgeben, da es ungesund ist.	-
182814	喫煙は体に弊害である。	Smoking has an ill effect upon health.	-	-	-
182815	喫煙は彼の心臓によくないかもしれない。	Smoking may be harmful to his heart.	-	-	-
182816	喫煙は体に悪いといわれています。	It is said that smoking is bad for your health.	-	-	-
182817	喫煙は絶対禁止。	Smoking is strictly prohibited.	-	-	-
182818	喫煙は自殺を意味する。	Smoking means suicide.	-	-	-
182819	喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。	Smoking is now banned on all domestic plane flights.	-	-	-
182820	喫煙は健康に有害だ。	Smoking is harmful to health.	-	Rauchen ist schädlich für die Gesundheit.	-
182821	喫煙は健康に害がある。	Smoking is harmful to health.	-	-	-
182822	喫煙は健康に影響を与える。	Smoking affects your health.	-	-	-
182823	喫煙は健康に悪いと言われています。	It is said that smoking is bad for your health.	-	-	-
182824	喫煙は健康に影響する。	Smoking affects our health.	-	Rauchen wirkt sich auf die Gesundheit aus.	-
182825	喫煙は健康に悪いという事実を忘れてはいけません。	Don't forget the fact that smoking is bad for your health.	-	-	-
182826	喫煙は健康に悪い。	Smoking is bad for the health.	-	-	-
182827	喫煙は健康にとって危険な物だ。	Smoking is a danger to your health.	-	-	-
182828	喫煙は君に大いに害になる。	Smoking will do you a lot of harm.	-	-	-
182829	喫煙は癌と大いに関係がある。	Smoking has a great deal to do with cancer.	-	-	-
182830	喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。	It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.	-	-	-
182831	喫煙はあなたの肺をボロボロにする。	Smoking does damage your lungs.	-	-	-
182832	喫煙はあなたのためになるというより害になる。	Smoking does you more harm than good.	-	-	-
182833	喫煙はあなたによくない。	Smoking is bad for you.	-	-	-
182834	喫煙の習慣をやめるのはとても難しい。	The habit of smoking is very difficult to get rid of.	-	-	-
182835	喫煙の習慣をやめることができたらなあ。	I wish I could break the habit of smoking.	-	-	-
182837	喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、２つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。	Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons.	-	-	-
182838	喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。	Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.	-	-	-
182839	喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。	Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on.	-	-	-
182840	喫煙によって死亡した者の大半はヘビースモーカーではなかった。	Most people killed by smoking were not heavy smokers.	-	-	-
182841	喫煙と肺ガンには関連がありますか。	Is there a link between smoking and lung cancer?	-	-	-
182842	喫煙が有害だという事実は否定できない。	There is no denying the fact that smoking is harmful.	-	-	-
182843	喫煙が彼の肺を冒した。	Smoking has affected his lungs.	-	-	-
182844	喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。	Smoking is responsible for many cases of lung cancer.	-	-	-
182845	喫煙が身体によくないことは事実である。	It is a fact that smoking is bad for health.	-	-	-
182846	喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。	We have absolute proof that smoking is bad for your health.	-	-	-
182847	喫煙が健康に悪いという事実を忘れてはいけません。	Don't forget the fact that smoking is bad for your health.	-	-	-
182848	喫煙か健康か、選択は貴方にある。	Smoking or health, the choice is yours.	-	-	-
182849	吉雄は私がその箱を持ち上げるのを手伝ってくれた。	Yoshio helped me lift the box up.	-	-	-
182850	吉野は桜の名所です。	Yoshino is a place famous for its cherry blossoms.	-	Yoshino ist ein berühmter Ort für die Kirschblüte.	-
182851	吉本先生がわれわれにつまらないことをたくさん教えた。	Mr Yoshimoto taught us many trivial matters.	-	-	-
182852	吉田先生は私にすぐ来るように指示した。	Mr Yoshida directed me to come at once.	-	-	-
182853	吉田氏は決して約束を破らない。	Mr Yoshida never breaks his promise.	-	Herr Yoshida bricht nie sein Versprechen.	-
182854	吉田君はフランスの歴史が詳しいです。	Mr Yoshida is at home in French history.	-	-	-
182855	吉田さんは子供に対して厳格すぎる。	Mr Yoshida is too severe with his children.	-	Herr Yoshida ist zu streng zu seinen Kindern.	-
182856	吉田、ゆっくりやれよ。	Take your time, Yoshida.	-	-	-
182857	吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。	Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card.	-	-	-
182858	菊はよい香りがする。	Chrysanthemums smell sweet.	-	-	-
182859	議論を続けましょう。	Let's carry on the discussion.	-	Lasst uns die Diskussion fortsetzen.	-
182860	議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。	He is second to none when it comes to debating.	-	-	-
182861	議論は白熱していた。	The discussion was heated.	-	-	-
182862	議論は相互の尊敬の念に基づいている。	Discussion is based upon mutual respect.	-	-	-
182863	議論は最後に喧嘩になった。	The argument ended in a fight.	-	-	-
182864	議論はみな同じ方向に向いた。	All the arguments pointed in the same direction.	-	-	-
182865	議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。	My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.	-	-	-
182866	議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。	The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.	-	-	-
182867	議論のまっ最中にベルが鳴った。	The bell went off right in the middle of our discussion.	-	-	-
182868	議論のために議論をするのはよそう。	Let's not argue for the sake of arguing.	-	-	-
182869	議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。	Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.	-	-	-
182870	議論では彼に勝つ者はいなかった。	No one could get the better of him in an argument.	-	In Diskussionen kam keiner gegen ihn an.	-
182871	議論では女には勝てぬ。	Women will have the last word.	-	-	-
182872	議論する価値は殆どない。	It is hardly worth discussing.	-	-	-
182873	議論した後、彼らは互いに１週間も口をきかなかった。	After they argued, they didn't speak to each other for a week.	-	-	-
182874	議論が空回りして一向に発展しなかった。	The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.	-	-	-
182875	議長は彼のばかげた提案を拒絶した。	The chairman rejected his absurd proposal.	-	-	-
182876	議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。	The chairman rejected his absurd proposal.	-	-	-
182877	議長は突然辞職した。	The chairman resigned out of the blue.	-	Der Vorsitzende trat plötzlich zurück.	-
182878	議長は静粛を命じた。	The chairperson ordered silence.	-	-	-
182879	議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。	The chairman should take the minority opinion into account.	-	-	-
182880	議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。	The chairman would only make her comments off the record.	-	-	-
182881	議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。	The chairman suggested that we should discuss the problem.	-	-	-
182882	議長は会議で重要な案を提出した。	The chairman put forward an important plan at the meeting.	-	-	-
182883	議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。	The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.	-	-	-
182884	議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。	The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.	-	-	-
182885	議長は委員会の始まりを告げた。	The chairman called the committee to order.	-	-	-
182886	議長はその提案を却下した。	The chairman rejected the proposal.	-	-	-
182887	議長はその団体に１０年間加入しています。	The chairperson has been associated with the organization for ten years.	-	-	-
182888	議長の依頼により彼女はその会合に出席した。	She attended the meeting at the request of the chairman.	-	-	-
182889	議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。	I would like to nominate Don Jones as chairman.	-	-	-
182890	議長が批判の矢面に立った。	The brunt of criticism was borne by the chairmen.	-	-	-
182891	議長が私の話をさえぎった。	The chairperson cut me short.	-	-	-
182893	議題を変えてみたらどうだろう。	Suppose we change the subject.	-	-	-
182894	議題に上っている項目（の議論）を続けましょう。	Let's proceed with the items on the agenda.	-	-	-
182895	議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。	I apologize for the delay in sending the agenda.	-	-	-
182896	議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。	The bill was eviscerated before being passed by the legislature.	-	-	-
182897	議会をなだめるための餌ですよ。	It's a sop to Congress.	-	-	-
182898	議会は休会になりました。	Congress went into recess.	-	-	-
182899	議会は解散した。	Parliament has been dissolved.	-	-	-
182900	議会はさいごにけんかになった。	The argument ended in a fight.	-	-	-
182901	議会は１４世紀英国にその起源がある。	Parliament has its beginnings in 14th-century England.	-	Das Parlament hat seinen Ursprung im England des 14. Jahrhunderts.	-
182902	議会が最初に生まれたのはいつだか知っていますか。	Do you know when the first parliament came into being?	-	-	-
182903	議案は圧倒的多数で可決された。	The bill was passed by an overwhelming majority.	-	Der Gesetzesentwurf wurde mit überwältigender Mehrheit verabschiedet.	-
182904	議案はたぶん否決されるだろう。	The chances are that the bill will be rejected.	-	-	-
182905	議案は１０票の小差で通過した。	The bill passed by a small majority of 10 votes.	-	-	-
182906	義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。	My sister-in-law had four children in five years.	-	-	-
182907	義理だけの拍手をもらう。	It was just polite applause.	-	-	-
182908	義務を怠ってはならない。	You are not to neglect your duty.	-	-	-
182909	義務を果たすように努力しなさい。	Try to fulfill your duty.	-	-	-
182910	義務を果たさねばならない。	You must do your duty.	-	-	-
182911	義男は新しいバスケットシューズに１万５千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。	Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.	-	-	-
182912	義兄は些細なことですぐ怒り出す。	My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.	-	-	-
182914	疑惑を持たない信念は死んだ信念である。	Faith which does not doubt is dead faith.	-	-	-
182915	疑惑の影を捜そうとする盲人。	There's a blind man looking for a shadow of doubt.	-	-	-
182916	疑問の余地がない。	There is no room for doubt.	-	-	-
182917	疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。	One question was what I was going to be.	-	-	-
182918	疑問なのはマイクがその事実を知っていたかどうかだ。	The question is whether Mike knew the fact or not.	-	-	-
182919	疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。	It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious.	-	-	-
182920	疑わしいことが一つ残っている。	One thing remains doubtful.	-	-	-
182921	疑う余地はない。	There is no room for doubt.	-	-	-
182922	疑い無く！	Without a doubt!	-	-	-
182923	疑いは友情を破滅させる。	Suspicion is destructive of friendship.	-	-	-
182924	疑いの余地はほとんどない。	There is little room for doubt.	-	Es gibt kaum Raum für Zweifel.	-
182925	疑いの余地はない。	There is no room for doubt.	-	-	-
182926	犠牲者には深い同情の念を覚えます。	I feel profound sympathy for the victims.	-	-	-
182927	犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。	You cannot make omelets without breaking eggs.	-	-	-
182928	擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。	As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.	-	-	-
182929	技術者は太陽のエネルギーに夢中になっている。	Engineers are crazy about solar energy.	-	-	-
182930	技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。	The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.	-	-	-
182931	技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。	The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.	-	-	-
182932	技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。	Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.	-	-	-
182933	技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は２倍になった。	Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.	-	-	-
182934	技師が電柱を上った。	The engineer climbed the telephone pole.	-	Der Techniker kletterte auf den Telefonmast.	-
182935	技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。	The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system.	-	-	-
182936	儀式は彼の話から始まった。	The ceremony began with his speech.	-	-	-
182937	偽物のダイヤと本物とはどう違うのですか。	What is the difference between imitation and real diamonds?	-	-	-
182938	偽物にご注意。	Beware of imitations.	-	Gib auf Fälschungen acht!	-
182939	偽善は嫌いだ。	Hypocrisy is my abhorrence.	-	Ich hasse Heuchelei.	-
182940	偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。	Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue.	-	-	-
182941	偽りの友達なんて要らない。	I don't need fake friends.	-	Ich brauche keine falschen Freunde.	-
182943	亀の甲より年の功。	Experience without learning is better than learning without experience.	-	-	-
182944	鬼の留守に洗濯。	When the cat is away, the mice will play.	-	-	-
182945	鬼の目にも涙。	Even the hard-hearted can be moved to tears.	-	Manchmal vergießt selbst ein Teufel Tränen.	-
182946	鬼の居ぬ間に洗濯。	When the cat is away, the mice will play.	-	-	-
182947	鬼に金棒。	Fortune is the rod of the weak, and the staff of the brave.	-	-	-
182948	鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。	There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.	-	-	-
182950	騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。	In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.	-	-	-
182951	飢饉の見通しが世界の多くの地域に迫っている。	The prospect of famine hangs over many areas of the world.	-	-	-
182952	飢饉のために、家畜が餓死した。	Because of the famine, the cattle starved to death.	-	-	-
182953	飢饉に病気はつきものだ。	Disease and famine go together.	-	-	-
182954	飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。	Can you share food with others in the face of famine?	-	-	-
182955	飢饉が人々にひどい窮乏をもたらした。	Famine caused great distress among the people.	-	Die Hungersnot brachte die Menschen in schwere Bedrängnis.	-
182956	飢え死にするくらいなら、溺れ死んだほうがましだ。	I might as well drown as starve.	-	-	-
182957	飢えは最大の社会的不幸の１つである。	Hunger is one of the strongest griefs.	-	-	-
182958	飢えの前に法律はない。	Hunger knows no law.	-	-	-
182959	飢えのために彼はやむなく罪を犯した。	Hunger impelled him to crime.	-	-	-
182960	日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。	We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.	-	-	-
182961	飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。	It is sad that so few people give money to help the hungry.	-	-	-
182962	飢えた人々に食料を与える。	To provide food for the hungry.	-	-	-
182963	輝ける魂と共に。	Shine on my brilliant soul.	-	-	-
182964	飢えた人たちの写真にはっと息をのむ思いをした。	I gasped with surprise at the horrible picture of the starving people.	-	-	-
182965	輝くものすべてが金とは限らない。	All that glitters is not gold.	-	Es ist nicht alles Gold, was glänzt.	-
182966	輝かしい晴れた日曜日の朝だった。	It was a bright and clear Sunday morning.	-	-	-
182967	起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。	You should be alert to the possible dangers.	-	-	-
182968	起こしてくれる必要はなかったのに。	You need not have woken me up.	-	-	-
182969	起きる時間よ。	Time to get up.	-	Es ist Zeit, aufzustehen.	-
182970	起きるには早過ぎる。	It is too early to get up.	-	Es ist zu früh, um aufzustehen.	-
182971	起きなさい、もう遅いよ。	Do get up, it's very late.	-	Steh auf. Es ist sehr spät.	-
182972	起きなさい！	Get up!	Sta op!	Wach auf!	-
182973	やってしまったことは取り返しがつかない。	What is done cannot be undone.	-	-	-
182976	あなたたちは美しい。	You are beautiful.	-	-	-
182977	貴方達は、彼女の娘です。	You're her daughters.	-	-	-
182978	貴方達は、先生です。	You are teachers.	-	-	-
182979	貴方達は、人間です。	You are human.	-	-	-
182981	貴方達は、女優です。	You are actresses.	-	-	-
182982	貴方達は、雨が好きですね。	You like rain, don't you?	-	Ihr mögt Regen, nicht wahr?	-
182983	貴方達は、一つです。	You are the only one.	-	-	-
182984	貴方達は、医者です。	You are doctors.	-	-	-
182985	貴方を愛することに変わりはないから。	I'll always love you, no matter what happens.	-	-	-
182986	貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。	Didn't you hear her speaking French?	-	Hast du sie nicht Französisch sprechen hören?	-
182987	貴方は私に親切にしすぎます。	You are much too kind to me.	-	Du bist wirklich viel zu nett zu mir.	-
182988	英語を話しますか。	Do you speak English?	Spreek je Engels?	Sprechen Sie Englisch?	-
182989	貴方はパソコンの使い方を知っていますか。	Do you know how to use a personal computer?	-	Wissen Sie, wie man einen Computer benutzt?	-
182990	貴方は、明日学校に行くだろう。	You'll go to school tomorrow.	-	-	-
182991	貴方は、本を借ります。	You borrow books.	-	Du leihst Bücher aus.	-
182992	貴方は、電話を持つ。	You have a telephone.	-	-	-
182993	スミスさんは、中国史を勉強していました。	Mr Smith studied Chinese history.	-	Herr Schmidt studierte chinesische Geschichte.	-
182994	貴方は、筑紫川に行く。	You go to the Chikushi river.	-	-	-
182995	貴方は、大親友です。	You are my best friend.	-	Du bist mein bester Freund.	-
182996	貴方は、川口が好きです。	You like Kawaguchi.	-	-	-
182997	貴方は、人間です。	You are human.	-	-	-
182998	貴方は、象が好き。	You like elephants.	-	Du magst Elefanten.	-
183000	貴方は、三台車を持っています。	You have three cars.	-	Du hast drei Autos.	-
183001	貴方は、御茶を飲みます。	You drink tea.	-	-	-
183002	貴方は、化学を勉強しますか。	Do you study chemistry?	-	Studierst du Chemie?	-
183003	貴方は、英語を勉強します。	You study English.	-	Du lernst Englisch.	-
183004	貴方は、医者です。	You are a doctor.	-	Sie sind Arzt.	-
183005	貴方は、ボールが好きです。	You like balls.	-	-	-
183006	貴方は、テニスの選手です。	You are a tennis player.	-	Du bist ein Tennisspieler.	-
183007	貴方の用意ができ次第出発しましょう。	We'll leave as soon as you are ready.	-	Wir brechen auf, sobald ihr fertig seid.	-
183008	貴方の到着時間を私たちに知らせてください。	Let us know when you'll arrive.	-	-	-
183009	貴方の仕事をきちんとしなさい。	Put your affairs in order.	-	-	-
183010	貴方の靴のサイズはいくつですか。	What's your shoe size?	-	-	-
183011	貴方のお宅の住所はどこですか。	What's your home address?	-	-	-
183012	貴方にお目にかかりたいと思っていました。	I've been anxious to meet you.	-	-	-
183013	貴方が困っているのは少しは解っている。	I have some appreciation of your problems.	-	-	-
183014	貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。	She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.	-	-	-
183016	貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。	She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.	-	-	-
183017	貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。	Your tap water is too hard. Get a water softener.	-	-	-
183018	貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。	You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.	-	-	-
183019	貴殿の娘さんは麻薬漬けです。	Your daughter's on drugs.	-	-	-
183020	貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。	Your dog has worms. Give him vitamins.	-	-	-
183021	貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。	Thank you again for your kind assistance.	-	-	-
183022	貴殿には、いろいろ御指導いただきました。	You have been a great mentor to me.	-	-	-
183023	貴族に列せられた。	He was created a peer.	-	-	-
183024	貴重品を預けたいですが。	I'd like to check some of my valuables.	-	-	-
183025	貴重品を預かってもらえますか。	Will you keep my valuables for me, please?	-	-	-
183026	貴重品を預かってください。	Could you hold these valuables?	-	-	-
183027	貴重品をここで預かってもらえますか。	Can I deposit valuables here?	-	-	-
183028	貴重品は傷がつくと価値が下がる。	A valuable object decreases in value if it is damaged.	-	-	-
183029	貴重品は銀行に保管してある。	The valuables are in the safekeeping of the bank.	-	-	-
183030	貴重品は金庫にしまっておきなさい。	Put your valuables in the safe.	-	Schließe deine Wertgegenstände im Safe ein.	-
183031	貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。	You should keep your valuables in a safe place.	-	-	-
183032	貴重品は安全のために銀行に預けていた。	She kept her valuables in the bank for safety.	-	-	-
183033	貴重品はフロントにお預けください。	Please check your valuables at the front desk.	-	-	-
183034	貴重な思い出料としては安いものですよ。	That'll make for a memorable time.	-	-	-
183035	貴重なお時間の数分をさいていただけますか。	Can you spare me a few minutes of your valuable time?	-	-	-
183036	貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。	Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?	-	-	-
183037	貴社の品質管理のやり方には感心しました。	I'm very impressed with your quality control.	-	-	-
183038	貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。	We would like to distribute your product in Japan.	-	-	-
183039	貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。	If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.	-	-	-
183040	貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。	What is the percentage of overseas markets for your products?	-	-	-
183041	貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。	I'd like some information about your new computers.	-	-	-
183042	貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ９７でしりました。	I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.	-	-	-
183043	貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。	It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.	-	-	-
183044	貴社の最寄り駅を教えて下さい。	Please tell me the closest station to your office.	-	-	-
183045	貴社の技術部長はミーティングの日時を４月６日の午後１時とおっしゃっていましたが、４月７日の午前１０時ではどうでしょうか。	Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?	-	-	-
183046	貴社の活動方針についてご説明ください。	Please indicate what action you will take.	-	-	-
183047	貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。	Please change your database to reflect the new address as follows.	-	-	-
183048	貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。	We are afraid that our new address is not registered on your database.	-	-	-
183049	貴社のサービスに興味があります。	We are interested in your service.	-	-	-
183050	貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。	We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.	-	-	-
183051	貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について５％の特別値引きをさせていただくことにします。	In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.	-	-	-
183052	貴社のご注文は最優先させております。	We have given your order highest priority.	-	-	-
183053	貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。	I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.	-	-	-
183054	貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。	We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.	-	-	-
183055	貴社にお伺いしたいと思います。	I would like to come and see you.	-	-	-
183056	貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。	We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.	-	-	-
183057	貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。	Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.	-	-	-
183058	貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。	Any orders you place with us will be processed promptly.	-	-	-
183059	貴社からの４月１日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。	Here is our answer to your fax message dated April 1st.	-	-	-
183060	貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。	We believe that you will be able to make a price concession.	-	-	-
183062	記録面に手を触れないで下さい。	Please do not touch the record side.	-	-	-
183063	記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。	Records certify that Bob passed his driving test.	-	-	-
183064	記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。	On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.	-	-	-
183065	記念碑が公園に建てられた。	The monument was set up in the park.	-	-	-
183066	記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。	The commemorative ceremony ended with the closing address.	-	-	-
183067	記者団は大臣を質問攻めにした。	The press besieged the minister with questions.	-	-	-
183068	記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。	Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy.	-	Journalisten zögern nicht, in das Privatleben von Menschen einzudringen.	-
183069	記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。	During the press conference, the President touched on foreign relations.	-	-	-
183070	記者は話されたことはすべて書き留めた。	The reporter took down everything that was said.	-	-	-
183071	記者は政治家に質問を浴びせた。	The reporter shot questions at the politician.	-	-	-
183072	記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。	The reporter covered the gas explosion in Shibuya.	-	-	-
183073	記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。	The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.	-	-	-
183074	記者はその政治家を非難した。	The reporter criticized the politician.	-	-	-
183075	記者はその情報源を明かすことを拒んだ。	The reporter refused to name his sources.	-	Der Reporter weigerte sich, seine Quellen zu nennen.	-
183076	記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。	She cried bitterly at a press interview.	-	-	-
183077	記者たちは彼の私生活に関心を持っている。	The press is interested in his private life.	-	-	-
183078	記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。	A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla.	-	-	-
183079	記者：例を１つあげてくださいますか。	Reporter: Can you give me an example?	-	-	-
183080	彼女はそれをどのようにして知らせたのですか。	How did she tell them?	-	-	-
183081	彼女はその子猫を傷つけましたか。	Did she hurt that kitten?	-	-	-
183082	記者：彼女に猫を買ってあげたのですか。	Reporter: Did you buy her a kitten?	-	-	-
183083	私はオールボールについて読みました。	I read about All Ball.	-	-	-
183084	たいていの人が、ゴリラはばかだと思っていますが、それは本当でしょうか。	Most people think that gorillas are stupid. Is that true?	-	-	-
183085	記事の論調は一種の悲観論だった。	The article's tone was one of pessimism.	-	-	-
183086	記事の長さは１０００語を超えてはならない。	The length of the article is not to exceed 1000 words.	-	-	-
183087	彼女は記憶力もいい。	She has a good memory, too.	-	Sie hat auch ein gutes Gedächtnis.	-
183088	記憶力が衰えました。	My memory is failing.	-	-	-
183089	記憶のよさが彼の武器である。	A good memory is his weapon.	-	Seine Waffe ist ein gutes Gedächtnis.	-
183090	記憶にまだ新しい。	It is still fresh in my memory.	-	-	-
183091	規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。	People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.	-	-	-
183092	規則的な運動は健康によい。	Regular exercise is beneficial to good health.	-	-	-
183093	規則正しく運動するのは良い事だと思う。	I believe in exercising regularly.	-	-	-
183094	規則正しくピアノを練習すべきです。	You should practice playing the piano regularly.	-	-	-
183095	規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。	An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.	-	-	-
183096	規則違反をする者は罰せられるだろう。	Those who violate the rules will be punished.	-	-	-
183097	規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。	Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.	-	-	-
183098	規則は全て会社の方針と一致していなければならない。	All of the rules must be in line with company policy.	-	-	-
183099	規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなければならない。	The rules must be few, and what is more important, simple.	-	-	-
183100	規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。	The rules must be few, and what is more important, simple.	-	-	-
183101	規則は守られるべきだ。	Rules are to be observed.	-	-	-
183102	規則は守らなければならない。	We must observe the rules.	We moeten de regels volgen.	-	-
183105	規則の上では彼はまだ学生だ。	Technically he is still a student.	-	-	-
183106	規則に当てはめて彼を罰した。	We punished him according to the rules.	-	-	-
183107	規則に従わなければなりませんよ。	You must follow the regulations.	-	Du musst dich an die Regeln halten.	-
183108	規則に逆らうな。	Don't go against the rules.	-	-	-
183109	規則に違反してはいけない。	You must not violate the regulations.	-	Du darfst die Regeln nicht übertreten.	-
183110	規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。	A fussy referee can ruin a bout.	-	-	-
183111	規則で論文は英語で書かれることが必要である。	The rule requires that theses be written in English.	-	-	-
183112	規則で私達は全員出席しなくてはならない。	The rules require us all to be present.	-	-	-
183113	規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。	Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.	-	-	-
183114	紀子さんて、ほんとにいい人ね。	Noriko really is a nice person, isn't she?	-	-	-
183115	紀元前７７６年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。	In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus.	-	-	-
183116	紀元２０２０年までには、この市の人口は倍増しているだろう。	By the year 2020, the population of our city will have doubled.	-	-	-
183117	カナダでは季節の循環がはっきり見られます。	We can clearly see the cycle of the seasons in Canada.	-	In Kanada ist der Kreislauf der Jahreszeiten klar erkennbar.	-
183118	祈ってくれ。	Just keep your fingers crossed.	-	Drück mir die Daumen.	-
183119	汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。	A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.	-	-	-
183120	汽船は見えなくなった。	The steamer is now out of sight.	-	-	-
183121	汽船は疑いもなくそれ自体１つの都市である。	A steamship is, without doubt, a city in itself.	-	-	-
183122	汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。	Which goes faster, a ship or a train?	-	-	-
183123	汽車旅行には読書がよい暇潰しになる。	Reading kills time on a train trip.	-	-	-
183124	汽車は突然止まった。	The train was brought to a sudden halt.	-	-	-
183125	汽車は大雪が降ったために遅れた。	The train was delayed because of heavy snowfall.	-	-	-
183126	汽車は吹雪のため２時間遅れた。	The train was held up for two hours on account of the snowstorm.	-	-	-
183127	汽車は思っていたほど混んでいなかった。	The train was not so crowded as I had expected.	-	-	-
183128	汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。	The train was so crowded that I was kept standing all the way.	-	-	-
183129	汽車は間違いなく定刻に到着いたします。	The train will arrive on time without fail.	-	-	-
183130	汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。	The train left the station and was soon lost in sight.	-	Der Zug entfernte sich vom Bahnhof und war bald nicht mehr zu sehen.	-
183131	汽車はまだ到着していません。	The train hasn't arrived yet.	-	Der Zug ist noch nicht angekommen.	-
183132	汽車はまだ着きません。	The train hasn't arrived yet.	-	Der Zug ist noch nicht angekommen.	-
183133	汽車はまさに発車しようとしている。	The train is ready to start.	-	Der Zug ist dabei, abzufahren.	-
183134	汽車はまさに駅を出発しようとしていた。	The train was about to leave the station.	-	-	-
183135	電車はバスより頻繁に来ます。	Trains come more often than buses.	-	Die Züge kommen häufiger als die Busse.	-
183136	汽車はトンネルを通り抜けた。	The train traversed a tunnel.	-	Der Zug durchquerte einen Tunnel.	-
183137	汽車は６時到着の予定だった。	The train was due at six.	-	-	-
183138	汽車は２時間おきに出発する。	The trains leave at two-hour intervals.	-	-	-
183139	汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。	I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.	-	-	-
183140	汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。	We were roused at daybreak by the whistle of a train.	-	-	-
183141	汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。	Beware lest you should miss the train.	-	-	-
183142	汽車に間に合うように急げ。	Hurry up in order to catch the train.	-	-	-
183143	汽車に間にあった。	I got there in time for the train.	-	-	-
183144	汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。	The train was delayed, so I could not arrive there on time.	-	-	-
183145	汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。	We should take into account that the train was delayed.	-	-	-
183146	汽車が脱線した。	The train was derailed.	-	Der Zug entgleiste.	-
183147	汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。	They waved good-bye to their parents as the train pulled out.	-	-	-
183148	汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。	As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.	-	-	-
183149	汽車が急に止まった。	Our train stopped suddenly.	-	-	-
183150	気密性でない窓ならば、水滴ができるだろう。	If your windows are not airtight, moisture will seep in.	-	-	-
183151	気分転換に田舎にドライブに行かないかい。	Why don't we drive out to the country for a change of pace?	-	Wollen wir nicht mal zur Abwechslung aufs Land fahren?	-
183152	気分転換に散歩しよう。	Let's take a walk for a change.	-	-	-
183153	気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。	Mother advised me to take a walk for a change.	-	-	-
183154	気分転換に休憩しよう。	Let's take a break for a change.	-	-	-
183155	気分転換に外食しましょう。	Let's eat out for a change.	-	Lasst uns zur Abwechslung auswärts essen gehen.	-
183156	気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。	I wish you would take me to a restaurant for a change.	-	-	-
183157	気分悪いの？	Are you feeling sick?	-	-	-
183158	気分を変えたくなったら、ちょっとこちらに来てみませんか。	If you need a change of pace, why don't you come for a visit?	-	-	-
183159	気分は大丈夫ですか。	Are you feeling OK?	-	-	-
183160	気分は最高。	We are having a whale of a time.	-	-	-
183161	気分はどうですか。	How do you feel now?	-	Wie fühlen Sie sich?	-
183162	気分の良いときには、彼は散歩をします。	When he feels fine, he goes for a walk.	-	-	-
183163	気分のよい時には、彼は散歩に行きます。	When he feels fine, he goes for a walk.	-	-	-
183164	気分のよいときには、私は散歩に行きます。	When I feel fine, I go for a walk.	-	-	-
183165	気分が良くなかったの、１日中家にいた。	Not feeling well, I stayed home all day.	-	-	-
183166	気分が良くないんですよ。	I'm not feeling well.	-	-	-
183167	気分が良くないです。	I'm not feeling well.	-	-	-
183168	気分が優れないので、今日はお会いできません。	I can't see you today because I feel ill.	-	-	-
183169	気分が乗らない。	I'm not up for it.	-	-	-
183170	気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。	I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.	-	Ich habe mich schlecht gefühlt und bin ins Krankenhaus gegangen, aber schlussendlich war es nichts Schlimmes.	-
183171	気分が悪く、疲れていたので、彼女は早めに就寝した。	Sick and tired, she went to bed early.	-	-	-
183172	気分が悪かったので、私はその日は家にいた。	Not feeling well, I stayed home on that day.	-	-	-
183173	気分が悪かったからです。	Because she felt sick.	-	-	-
183174	気分が悪いんですか。	Do you feel sick?	-	-	-
183175	気分が悪いので薬をください。	I don't feel well. Could you give me some medicine?	-	-	-
183176	気分が悪いので家にいた。	Not being well, she stayed home.	-	-	-
183177	気分が悪いけどやはり出かけるつもりです。	I'm feeling ill, but I intend to go out anyhow.	-	-	-
183178	気分がよくありません。	I'm not feeling well.	-	-	-
183179	気分がよい。	I'm feeling fine now.	-	-	-
183180	気分がさわやかだ。	I feel refreshed.	-	-	-
183181	気分がすぐれません。	I'm feeling low.	-	-	-
183182	気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。	It is easy to get the cranky man's goat by teasing him.	-	-	-
183183	気長に構える必要があります。	You have to be patient.	-	-	-
183184	気前の良いその歯科医はおよそ２０億円を慈善事業に寄付した。	The generous dentist contributed some two billion yen to charity.	-	-	-
183185	気絶しそうだ。	I think I'm going to faint.	-	-	-
183187	気色悪い奴だ。	He gives me the creeps.	-	-	-
183188	気象庁は今晩雨が降ると言っている。	The weather bureau says it will rain tonight.	-	-	-
183189	気取る女の子は嫌いだ。	I don't like girls who put on airs.	-	-	-
183190	気取りのないその学者は皆に愛されていた。	Everybody loved the simple scholar.	-	-	-
183191	気持ちを落ち着かせるようにしなさい。	Try and calm down.	-	Versuche, dich zu beruhigen.	-
183192	気持ちを変えるなよ。	Don't change your mind.	-	-	-
183193	気持ちを御察しします。	I understand how you feel.	-	-	-
183194	気持ちは分かるよ。	I know how you feel.	-	-	-
183195	気持ちを隠さず話しなさい。	Speak your mind.	-	-	-
183196	気持ちはよく分かるよ。	I understand how you feel.	-	-	-
183197	気持ちのよい天気だったが、公園にはほとんど人がいなかった。	It was a pleasant day, but there were few people in the park.	-	Das Wetter war angenehm, aber es waren kaum Menschen im Park.	-
183198	気持ちのいい朝ではありませんか。	Isn't it a lovely morning?	-	-	-
183199	気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。	For somebody who feels rushed all the time, I sure make slow progress.	-	-	-
183200	心ここにあらず、ですね。	Your mind is not occupied with your own affairs.	-	-	-
183201	気持ちが悪くなった。	A strange feeling came over me.	-	-	-
183202	気持ちがいい日だなぁ。	It's a lovely day.	-	-	-
183203	気合いを入れて頑張れ。	Roll up your sleeves and get busy.	-	-	-
183204	気候は間もなく和らいでくるでしょう。	The weather will soon begin to calm down.	-	-	-
183205	気候は快適です。	I really enjoy the climate.	-	Das Klima ist angenehm.	-
183206	気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。	The climate has much to do with our mind and body.	-	-	-
183207	気候の突然の変化にうろたえるな。	Don't be upset by sudden change of the weather.	-	-	-
183208	気候が木や植物の成長に影響を与えた。	The climate affected the growth of trees and plants.	-	-	-
183209	気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。	Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in both the northern and the eastern parts of the country.	-	-	-
183210	気候が性格に影響すると思いますか。	Do you think our climate has an influence on our character?	-	-	-
183211	気候があまりに違うんで、びっくりしています。	I can't get over how different the weather is here.	-	-	-
183212	気軽にして下さい。	Please make yourself at home.	-	-	-
183213	気軽にいこう。	Take it easy!	-	-	-
183214	気苦労で彼女は１０歳もふけこんだ。	Care has made her look ten years older.	-	Ihre Sorgen ließen sie um 10 Jahre altern.	-
183215	気苦労で彼は急にふけた。	Care aged him quickly.	-	-	-
183216	気苦労が彼の体に響いた。	Worry affected his health.	-	-	-
183217	気球は西の方へ漂っていった。	The balloon floated off into the west.	-	-	-
183218	気球が空に浮かんでいた。	A balloon was floating in the air.	-	Ein Ballon schwebte in der Luft.	-
183219	気球がゆっくり降りてきた。	The balloon descended slowly.	-	-	-
183220	気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。	Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.	-	-	-
183221	気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。	Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.	-	-	-
183222	気楽にやりなさい。	Take it easy.	-	-	-
183223	気楽にしよう。	Let it all hang out.	-	-	-
183224	気楽にしなさい。	Let's take it easy.	-	-	-
183225	気楽なやつだな。	You're happy-go-lucky.	-	-	-
183226	気温は連続して何日も氷点下だった。	The temperature has been below freezing for several days.	-	Die Temperatur war seit mehreren Tagen ununterbrochen unter dem Gefrierpunkt.	-
183227	気温はどのくらいですか。	What's the temperature?	-	-	-
183228	気温が低いと水は氷になる。	Low temperatures turn water into ice.	-	-	-
183229	気温が数度下がった。	The temperature fell several degrees.	-	-	-
183230	気温が急に下がった。	The temperature has suddenly dropped.	-	-	-
183231	気温が下がると関節が痛むんだ。	My joints ache when it gets cold.	-	-	-
183232	気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。	It's fine to make grandiose plans, but I'd like you to start with what you have on your plate.	-	-	-
183233	気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。	I want to get away from the rat race.	-	-	-
183234	気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。	The barometer is falling. It is going to rain.	-	-	-
183235	気を付けろ。車が来ているぞ。	Look out! There's a car coming.	-	Vorsicht! Da kommt ein Auto.	-
183236	気を利かせて外へ出た。	I had enough sense to get out of there.	-	-	-
183237	気を付けろ、道路に穴があるぞ。	Look out! There's a hole in the road.	-	Pass auf, da ist ein Loch in der Straße.	-
183238	気を付けろ！車が来るぞ。	Look out! There's a car coming.	-	-	-
183239	気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。	She'll get the better of you if you aren't careful.	-	-	-
183240	気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。	If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.	-	Wenn du nicht aufpasst, rutschst du auf der vereisten Treppe aus und fällst.	-
183241	気を付けてね。	Take care.	Pas goed op jezelf.	-	-
183242	私は気を失いました。	I fainted.	-	-	-
183243	気を取り直して仕事に掛かった。	I pulled myself together and started my work.	-	-	-
183244	気を使ってくれてどうも。	I didn't know you cared!	-	-	-
183245	気を楽に持とうよ。	Let your hair down a little.	-	-	-
183246	気をとりなおしてもう一度やってごらん。	Take heart and do it again.	-	-	-
183247	気をつけろ、その男は銃を持っている。	Watch out, the man has a gun.	-	Vorsicht, der Mann hat eine Pistole.	-
183248	気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。	If you're not careful you'll miss a traffic sign!	-	-	-
183249	気をつけていたのに、風邪をひいてしまいました。	I was very careful, but I caught a cold.	-	-	-
183250	気をつけて。そこに大きな穴があります。	Watch out! There's a big hole there.	-	-	-
183251	気をつけて、楽しんできてね。	Take care of yourself, and have a good time!	-	Pass auf dich auf und amüsier dich gut!	-
183252	気をつけて！車が来るから。	Beware! There's a car coming!	-	-	-
183253	気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。	After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.	-	-	-
183254	気まぐれなお天気だ。	The weather is fickle.	-	Es herrscht unbeständiges Wetter.	-
183255	彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。	He is a good fellow, to be sure, but he isn't reliable.	-	-	-
183256	気は確かか。	Are you crazy?	-	-	-
183257	気の利いたことが言いたいけれどいえないなあ。	I wish I could think of something to say.	-	-	-
183258	気の毒ですね。	That's too bad.	-	-	-
183259	気の毒な光景は私たちの涙をさそった。	The pitiful sight moved us to tears.	-	-	-
183260	気の弱い男が美女を得たためしがない。	Faint heart never won fair lady.	-	-	-
183261	気のせいだよ。	It's just your imagination.	-	-	-
183262	気に入ろうが入るまいが、君は行かねばならない。	Whether you like it or not, you have to go.	Of je het nu leuk vindt of niet, je moet gaan.	-	-
183263	気に入る？	Like it?	-	Magst du es?	-
183264	気に入ってもらえるといいんだが。	I hope you like it.	-	-	-
183265	気に入ってくれるといいな。	I hope you'll like it.	-	-	-
183266	気に入った？	You like it, huh?	-	-	-
183267	気になさらないでください。	Please think nothing of it.	-	-	-
183268	気にすんなって。	Don't worry about it!	-	-	-
183269	気にするなよ。	Don't worry about it!	-	-	-
183270	気にするな。	Never mind!	-	-	-
183271	気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。	Never mind. Anyone can make mistakes.	-	-	-
183272	気にすることは生きていることです。	Caring means being alive.	-	-	-
183273	気にしなくていいんですよ。	It's all right.	-	-	-
183274	気にしないようにしているんだ。	I just brush it off.	-	-	-
183275	気にしないでいいよ。	Don't worry about it!	-	-	-
183276	気にしないで。	Don't worry about it!	-	-	-
183277	気にかけていただいてどうも。	I appreciate your concern.	-	-	-
183278	気にいったものはなかなか手放しがたいものだ。	It's not easy to part with one's favorite possessions.	-	-	-
183279	気が利くなあ。	You've got a good head on your shoulders.	-	-	-
183280	気が付いてみると私は自分の寝室に寝ていた。	I found myself lying in my bedroom.	-	-	-
183281	気が抜けちゃったよ。	I'm exhausted.	-	-	-
183282	気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。	Please drink the beer before it goes flat.	-	-	-
183283	気が済むまでやってみたら。	You should continue until you're satisfied.	-	-	-
183284	気が散るからテレビを消してくれ。	Turn off the television. I can't concentrate.	-	Stell den Fernseher aus! Ich kann mich nicht konzentrieren.	-
183287	気がのらない。	I'm not in the mood.	-	-	-
183288	気がつくと逃げ場はどこにもなかった。	Now that I notice it, I have nowhere to run.	-	-	-
183289	気がつくと、そこにありました。	It was there, when I noticed it.	-	-	-
183290	気がついてよかった。	Thank goodness, you've come to.	-	-	-
183291	気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。	I found myself back in my room.	-	-	-
183292	気がついてから自分がどこにいるか分かるまでちょっとかかった。	It took him a moment to realize where he was after he came to.	-	Nachdem er wieder zu sich gekommen war, dauerte es einen Moment, bis ihm klar wurde, wo er war.	-
183293	気がくるいそうなほど悲しかった。	He was so sad that he almost went mad.	-	-	-
183294	帰路私はだれにも会わなかった。	I met nobody on my way home.	-	-	-
183295	帰路の航空券を見せてください。	Could you show me your return ticket?	-	-	-
183296	帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。	In the car on the way home, he was making plans for the next day.	-	Als er im Auto auf dem Heimweg war, fasste er Pläne für den nächsten Tag.	-
183297	帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。	I met Naomi on my way home and we had a chat.	-	-	-
183298	帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。	On my way home, I fell asleep on the train and rode past my station.	-	-	-
183299	帰宅の途中で彼に会った。	I met him on my way home.	-	-	-
183300	帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。	On his way home, Tom met a man who he thought was an American.	-	-	-
183301	帰宅の途中でにわか雨に遭った。	I was caught in shower on my way home.	-	-	-
183302	帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。	On arriving home, I discovered the burglary.	-	-	-
183303	帰宅したいなら帰宅してもいいですよ。	You can go home if you like.	-	-	-
183304	帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。	I may have to come home late, in which case I'll telephone you.	-	-	-
183305	帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。	Returnees have trouble getting used to life in Japan.	-	-	-
183306	帰国後その問題を調査してみるつもりだ。	I will inquire about the matter after I return home.	-	-	-
183307	帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。	Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?	-	-	-
183308	帰る前に必ず「帰るコール」を入れてね。	Be sure to call home before you leave the office.	-	-	-
183309	帰る時は電気を消していただきたい。	Please turn out the lights when you leave.	-	-	-
183310	帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。	I'm very sorry I came home so late.	-	Es tut mir wirklich leid, dass ich so spät nach Hause gekommen bin.	-
183311	帰るのが遅かったね。	You are home late.	-	Du kommst spät nach Hause, nicht?	-
183312	帰るのが遅かったね、何をしていたんだい？	You're back late. What have you been up to?	-	-	-
183313	帰るつもりはありません。	It is not my intention to return.	-	-	-
183314	帰り道は分かりますか。	Can you find your way home?	-	-	-
183315	帰り道で道草を食うんじゃないよ。	Don't fool around on your way home.	-	Trödle nicht auf dem Weg nach Hause.	-
183316	帰り道で道草するんじゃないのよ。	Don't play around too much after school.	-	-	-
183317	帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。	I'm fixing the radio which I found on my way home.	-	-	-
183318	帰り道でパレードを見かけた。	I caught sight of a parade on my way home.	-	-	-
183319	帰り道でにわか雨に降られた。	I was caught in a shower on my way home.	-	-	-
183320	帰りの航空券はありますか。	Do you have an airplane ticket back home?	-	Hast du einen Rückflugschein?	-
183321	帰りの旅はとても快適だった。	The trip back was very comfortable.	-	-	-
183322	帰りの機内では、ゆっくりお休みになれるといいですね。	Hopefully you can rest and relax on the flight home.	-	-	-
183323	帰りに買い物してきてくれる？	Would you mind picking up something on the way back?	-	-	-
183324	帰りに私の家に立ち寄ってください。	Please drop in at my house on your way home.	-	-	-
183325	帰りに寄って下さいよ。	Please drop in on your way home.	-	-	-
183326	帰りにパンを買ってきて下さるとありがたいんだけれど。	It'd be great if you could pick up some bread before you come home.	-	-	-
183327	帰りたくない。	I don't wanna go back.	-	Ich will nicht zurückgehen.	-
183328	帰りがけに郵便局に寄りましょう。	I'll call by at the post office on the way home.	-	-	-
183329	帰って来るまでここで待っていてください。	Wait here till I come back.	-	-	-
183330	帰って来てから彼に会います。	I will see him after I get back.	-	-	-
183331	帰ってくるまでここで待っていてください、と彼は私に言った。	He asked me to wait there until he came back.	-	-	-
183332	帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。	She scolded the child for coming home so late.	-	-	-
183333	帰ってきてホントに良かった。	So nice that you are back.	-	-	-
183334	帰ってきた時、彼は娘が寝ているのを知った。	On his return he found her daughter asleep.	-	-	-
183335	帰ってきたら自転車がなくなっていた。	My bicycle was gone when I returned.	-	-	-
183336	帰っておいで帰っておいでよ。	Get back, get back!	-	-	-
183337	機内持ち込みの荷物はいくつありますか。	How many pieces of carry-on are you going to take?	-	-	-
183338	機内で映画を見られますか。	Are there movies on the plane?	-	-	-
183339	機内では食事のサービスがつきます。	Dinner will be served on board the plane.	-	-	-
183340	機内での彼の席は通路側だった。	His seat in the plane was on the aisle.	-	Im Flugzeug hatte er einen Platz am Flur.	-
183341	機動隊が現場に到着した。	The riot police arrived on the scene.	-	-	-
183342	機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。	The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.	-	-	-
183343	機知は会話に趣を添える。	Wit gives zest to conversation.	-	-	-
183345	機体が揺れ始めて乗客は不安になった。	Passengers became nervous when the plane began to vibrate.	-	-	-
183346	機嫌が悪いのです。	He is cranky.	-	-	-
183347	機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。	The locomotive was pulling a long line of freight cars.	-	Die Lokomotive zog eine lange Schlange von Güterwagen.	-
183348	機械力が肉体労働にとって代わった。	Mechanical power took the place of manual labor.	-	-	-
183349	機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。	The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.	-	-	-
183350	機械故障によるダウンタイム。	The downtime is caused by a mechanical problem.	-	-	-
183351	機械を人の代わりにするのは不可能だ。	It is impossible to substitute machines for people themselves.	-	-	-
183352	機械を始動するには、このボタンを押しなさい。	Press this button to start the machine.	-	Drücken Sie diesen Knopf, um die Maschine anzuwerfen.	-
183353	機械を始動させた。	I got the machine running.	-	-	-
183354	機械は油がきれてキイキイいった。	The machine squealed for lack of oil.	-	-	-
183355	機械は多量の電気を消費する。	Machinery uses a lot of electricity.	-	Maschinen verbrauchen eine große Menge an elektrischer Energie.	-
183356	機械は多量の電気を使用する。	Machinery uses a lot of electricity.	-	-	-
183357	機械は多くの人手を省く。	Machinery dispenses with much labor.	-	Maschinen ersetzen einen Großteil menschlicher Arbeit.	-
183358	機械は仕事から創造的な興味を奪う。	Machinery robs work of creative interest.	-	-	-
183359	機械は今遊んでいる。	The machines are idle now.	-	Die Maschinen sind im Leerlauf.	-
183360	機械はグリースで動きが悪くなった。	The machine was clogged with grease.	-	-	-
183361	機械に燃料を補給しなければならない。	You must feed the machine.	-	Man muss die Maschine mit Treibstoff versorgen.	-
183362	機会を与えてくださればやれます。	I can do it if you give me a chance.	-	-	-
183363	機会をむだにするな。	Don't throw away your chance.	-	Verschwend deine Chancen nicht.	-
183364	機会を捕らえてそれを有利に利用する。	I seize the moment and turn it to my advantage.	-	-	-
183365	機会は常に最大限に活用すべきだ。	One should always make the most of one's opportunities.	-	-	-
183366	機会は利用すべきだ。	You must take advantage of the opportunity.	-	-	-
183367	この機会のおかげで私たちは大いに手間暇が省ける。	Thanks to the opportunity, we were able to avoid substantial effort.	-	-	-
183368	機会のあり次第彼にお話ししよう。	I'll speak to him at the first opportunity.	-	Ich werde mit ihm bei der ersten Gelegenheit sprechen.	-
183370	機会とは神意を表す一つのあだ名である。	Chance is a nickname for Providence.	-	-	-
183371	機会が有ればこの映画を見るべきです。	You should see this film if you get the opportunity.	-	-	-
183372	機会があれば職を変えるべきだ。	You should change your job if the occasion arises.	-	-	-
183373	機会があり次第、彼に会うつもりだ。	I will see him at the first opportunity.	-	-	-
183374	機会があり次第、そうしよう。	I will do it at the first opportunity.	-	-	-
183375	機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。	It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.	-	-	-
183376	機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。	The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.	-	-	-
183377	機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。	When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.	-	-	-
183378	棄権が二票あった。	There were two abstentions.	-	-	-
183379	期末試験の勉強で忙しかったのです。	I was busy with work for the term exam.	-	-	-
183380	期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。	The results of the term examination were anything but satisfactory.	-	-	-
183381	期末試験のために、一生懸命勉強しなくてはいけない。	I have to give myself up to studying for final exams.	-	-	-
183382	期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。	I've really got to buckle down and study for our final exams.	-	-	-
183383	期末試験が近づいているので忙しい。	I'm busy because the finals are drawing on.	-	Ich bin beschäftigt, weil die Semesterabschlussprüfungen kurz bevorstehen.	-
183384	期末レポートをホワイト教授に提出せよ。	Submit your term papers to Professor White.	-	-	-
183385	期末レポートははかどってますか。	How is your term paper coming along?	-	-	-
183386	期待通り晴天となった。	As had been expected, the weather turned out to be very fine.	-	-	-
183387	期待通りに彼は試験に合格した。	He passed the test as was expected.	-	-	-
183388	期待はしばしば実際の所有にまさる。	Prospect is often better than possession.	-	-	-
183389	期待に胸を膨らませていた。	We were filled with joyful expectation.	-	-	-
183390	期待どおり彼は賞を獲った。	As was expected, he succeeded in winning the prize.	-	-	-
183391	期待どおり、彼は賞を得た。	As was expected, he won the prize.	-	-	-
183392	期待どおり、彼はみごとに賞をもらった。	As was expected, he succeeded in winning the prize.	-	-	-
183393	期待しているから。	I'm sure you'll whip us up something really good.	-	-	-
183394	期待していたんだけど、あのレストランは、はずれだった。	The restaurant was a bummer.	-	-	-
183395	期待されたとおり彼は賞を得た。	As was expected, he won the prize.	-	Er hat wie erwartet den Preis gewonnen.	-
183396	期限前にこの仕事を仕上げなさい。	You must get the job done before the deadline.	-	Du musst diese Arbeit vor der Frist fertigstellen.	-
183397	期間内乗り放題チケットを利用しよう。	Let's get an open ticket.	-	-	-
183398	期間はどのくらい？	How long do you want it for?	-	-	-
183399	既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。	The known must be separated from the unknown.	-	-	-
183400	既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。	She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.	-	-	-
183401	既往は咎めず。	Let bygones be bygones.	-	-	-
183402	既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。	We tend to welcome only proofs of what we already know.	-	-	-
183403	既に宿題を終えてしまった。	I have already done my homework.	-	-	-
183404	既に手に負えない状態だ。	Now, the situation is out of hand.	-	-	-
183405	既にご存じのように。	As you already know.	-	-	-
183406	旗色が悪いからこの辺でやめよう。	The odds are against me, so I think I'll quit now.	-	-	-
183407	旗を見失わないようにしろ。	Keep sight of the flag.	-	-	-
183408	旗が揚がっている。	The flag is up.	-	-	-
183409	机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。	When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.	-	-	-
183410	机はほこりで覆われている。	The desk is covered with dust.	-	-	-
183411	机の端にヒジ先をぶつけちゃった。	I hit my funny bone on the edge of the table.	-	-	-
183412	机の上を片づけよう。	Let's straighten out the desk.	-	-	-
183413	机の上の本を見なさい。	Look at the book on the desk.	-	-	-
183414	机の上の腕時計は私のです。	The watch on the desk is mine.	-	-	-
183415	机の上の本をごらんなさい。	Look at the book on the desk.	-	-	-
183416	机の上の本は誰のですか。	Whose is the book on the desk?	-	-	-
183417	机の上の本は全部が全部私のものではない。	Not every book on the desk belongs to me.	-	-	-
183419	机の上の帽子は、茶魔のです。	The hat on the desk is Chama's.	-	-	-
183420	机の上の手紙が彼の目に触れた。	He noticed a letter on the desk.	-	-	-
183421	机の上の辞書は私のものです。	The dictionary on the desk is mine.	-	-	-
183422	机の上のラジオはソニーの製品だ。	The radio on the desk is a Sony.	-	-	-
183423	机の上のスタンドはかさがかたむいている。	The lamp on the desk had an out-of-kilter lampshade.	-	-	-
183424	机の上のお金は私のものではありません。	The money on the desk is not mine.	-	-	-
183425	机の上のＣＤは私のです。	The CD on the table is mine.	-	-	-
183426	机の上に本が置いてある。	A book is lying on the desk.	-	-	-
183427	机の上に本が見える。	I see a book on the desk.	-	-	-
183428	机の上に本が一冊あります。	There is a book on the desk.	-	-	-
183430	机の上に本が１冊ある。	There is a book on the desk.	-	-	-
183431	机の上に舞踏についての本がある。	There is a book on dancing on the desk.	-	-	-
183432	机の上に地図があります。	There is a map on the desk.	-	-	-
183433	机の上に扇風機があります。	There is a fan on the desk.	-	-	-
183435	机の上に花が見える。	I see a flower on the desk.	-	-	-
183436	机の上に鍵がある。	There is a key on the desk.	-	-	-
183437	机の上に何冊か本がある。	There are some books on the desk.	-	-	-
183438	机の上に何がありますか。	What is on the desk?	-	Was liegt auf dem Schreibtisch?	-
183439	机の上に一枚のカードがある。	There is a card on the desk.	-	-	-
183440	机の上に一冊の本がある。	There is an album on the desk.	-	-	-
183441	机の上に一冊の本がありましたか。	Was there a book on the desk?	Lag er een boek op de schrijftafel?	Lag auf dem Schreibtisch ein Buch?	-
183442	机の上に一冊の辞書がある。	There is a dictionary on the desk.	-	-	-
183443	机の上にリンゴが１個ある。	There is one apple on the desk.	-	Auf dem Pult liegt ein Apfel.	-
183444	机の上にリンゴが一つあります。	There is an apple on the desk.	-	-	-
183445	机の上にペンが何本ありますか。	Are there any pens on the desk?	-	-	-
183446	机の上にペンが一本もありません。	There are no pens on the desk.	-	-	-
183447	机の上にペンがありますか。	Is there a pen on the desk?	-	-	-
183448	机の上にペンがあります。	There is a pen on the desk.	Er ligt een pen op het bureau.	-	-
183449	机の上にペンが２、３本ある。	There are two or three pens on the desk.	-	-	-
183450	机の上にファンレターが山と積まれていた。	Fan letters lay in a heap on the desk.	-	-	-
183451	机の上には漫画本が重ねてあった。	The comic books were piled on the desk.	-	-	-
183452	机の上には本がなかった。	There wasn't any book on the desk.	-	-	-
183453	机の上には本が１冊しかない。	There is only one book on the desk.	-	-	-
183454	机の上にはほこりがたまっていた。	Dust had accumulated on the desk.	-	-	-
183455	机の上にはさみがあります。	There is a pair of scissors on the desk.	-	-	-
183456	机の上にかばんがあります。	There is a bag on the desk.	-	-	-
183457	机の上にいくつかの本があります。	There are several books on the desk.	-	-	-
183458	机の上にあるワープロは父の物です。	The word processor on the desk is my father's.	-	-	-
183459	机の上にあるペンは何本ですか。	How many pens are there on the desk?	-	-	-
183460	机の上にあるその写真を見なさい。	Look at that picture on the desk.	-	-	-
183461	机の下に猫がいる。	There is a cat under the desk.	-	-	-
183462	机の上に２冊しか本がなかった。	There were no more than two books on the desk.	-	-	-
183463	机の下にリンゴがあります。	There is an apple under the desk.	-	-	-
183464	机の下には本はありません。	There are not any books under the desk.	-	-	-
183465	机の下にいくつかの本がありますか。	Are there any books under the desk?	-	-	-
183466	机の下から猫が出てきた。	A cat appeared from under the desk.	-	Eine Katze kam unter dem Tisch hervor.	-
183467	机の引き出しが開いている。	The desk drawer is open.	-	-	-
183468	机のしたにカーペットを敷いた。	I put down a rug under my desk.	-	-	-
183469	机にむかって勉強しているうちに寝てしまった。	I fell asleep while studying at my desk.	-	Ich schlief ein, während ich an meinem Schreibtisch lernte.	-
183470	机と椅子にへばりついています。	I am tied to my desk and chair.	-	-	-
183471	机でする仕事はどうも性に合わない。	Desk work is just not my cup of tea.	-	-	-
183472	幾分は君に賛成です。	I agree with you to a degree.	-	-	-
183473	幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。	You can not appreciate the poem until you have read it many times.	-	-	-
183474	幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。	The treaty has been concluded after many twists and turns.	-	-	-
183475	幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。	After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.	-	-	-
183476	幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。	Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.	-	-	-
183477	幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。	Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.	-	-	-
183478	幾つでも好きなだけ上げましょう。	I'll give you as many as you like.	-	-	-
183479	幾つかの新聞はその話を載せた。	Several newspapers published the story.	-	-	-
183480	希望を捨てるべきではありません。	You should not give up your hope.	-	-	-
183481	希望を捨ててはいけないよ。	You must not give up hope.	-	-	-
183482	希望を実現したので、彼は家に戻った。	Having realized his hope, he returned home.	-	-	-
183483	希望を失ってはいけない。	Don't give up hope.	-	-	-
183484	希望や夢の思いは、絶対に見つからない。	Thoughts of hope, dreams I'll never find.	-	-	-
183485	希望は人間の最後の避難場所である。	Hope is the last thing that man has to flee unto.	-	-	-
183486	希望がなくなったから諦めたのではなかった。	I didn't give up for lack of hope.	-	-	-
183487	希望がある限り、可能性はある。	As long as you have hope, a chance remains.	-	-	-
183488	希少野生動物をこの国に輸入することは厳禁されています。	The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited.	-	-	-
183489	寄る年波には勝てない。	No one can turn the clock back.	-	-	-
183490	寄らば大樹の陰。	When you take shelter, make sure you go under a big tree.	-	-	-
183491	嬉しさのあまりとび上がった。	I was too glad not to jump up.	-	-	-
183492	嬉しいやら恥ずかしいやらで、彼女は耳まで赤くなった。	What with joy and shame, she blushed to the ears.	-	-	-
183493	嬉しいことに娘が試験に合格した。	To my joy, my daughter passed the examination.	-	-	-
183494	嬉しいことに、彼女は入試に合格した。	To her joy, she passed the entrance examination.	-	-	-
183495	嬉しいくせに。素直に喜びなよ。	I know you're happy about it. Why don't you just show it?	-	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
183496	奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。	Strange to say, the figure went out of sight suddenly.	-	-	-
183497	奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。	It may sound strange, but what she said is true.	-	-	-
183498	奇妙に思われるかもしれないが、これは本当のことだ。	Strange as it may sound, this is true.	-	-	-
183499	奇妙に思えるかもしれないが、彼の言ったことはほんとうだ。	It may sound strange, but what he said is true.	-	-	-
183500	奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。	It sounds strange, but it is true none the less.	-	-	-
183501	奇妙に思うかも知れないが本当の事です。	It may sound strange, but it is true.	-	Es mag sich merkwürdig anhören, aber es ist wahr.	-
183502	奇妙にも、学生の数が毎年減ってきている。	Strangely, the number of students is decreasing each year.	-	-	-
183503	奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。	Strange to say, he saw the ghost of his father.	-	-	-
183504	奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。	Oddly enough, he insisted on his innocence.	-	-	-
183505	奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。	Strange to say, no one voted for the candidate.	-	-	-
183506	奇妙な病気が町を襲った。	A curious disease struck the town.	-	-	-
183507	奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。	A strange fellow, he never speaks unless spoken to.	-	-	-
183508	奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。	Strange to say, he met someone who was said to be dead.	-	-	-
183509	奇妙な噂がたっている。	There are strange rumors afloat.	-	-	-
183510	奇妙な考えに取り付かれている。	He's possessed by a strange idea.	-	-	-
183511	奇妙なことに枯れた木に花が咲いた。	Curiously, a flower bloomed on the withered up tree.	-	-	-
183512	奇妙なことにそれはどこにも見つからなかった。	Curious to say, I didn't find it anywhere.	-	-	-
183513	奇妙なことに、彼はそのニュースを知らなかった。	Strange to say, he didn't know the news.	-	-	-
183514	奇妙なことに、そのドアはひとりでに開いた。	Strange to say, the door opened of itself.	-	-	-
183515	奇妙なことだけれども、その話は本当です。	Strange as it is, the story is true.	-	-	-
183516	奇妙なことが彼女の誕生日に起こった。	Strange things happened on her birthday.	-	-	-
183517	奇蹟に近いですね。	It's nothing short of a miracle.	-	-	-
183518	奇抜な考えがふと心に浮かんだ。	A novel idea occurred to me.	-	Unerwartet fiel mir eine originelle Idee ein.	-
183519	奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。	He won't be able to escape from there without a miracle, will he?	-	-	-
183520	奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。	Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time.	-	Es muss schon ein Wunder geschehen, damit wir rechtzeitig damit fertig werden.	-
183521	奇数と偶数は交互に現れる。	Odd numbers alternate with even ones.	-	Ungerade Zahlen wechseln sich mit geraden ab.	-
183522	奇術師は子供たちの注目を集めていた。	The magician had the children's attention.	-	-	-
183523	奇術師の手品に驚いた。	The magician's tricks surprised us.	-	-	-
183524	基本的にあなたの意見に賛成です。	Basically, I agree with your opinion.	-	Im Grunde genommen bin ich mit dir einer Meinung.	-
183525	基本的な本能は消えることはない。	Fundamental instincts will not go away.	-	-	-
183526	基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。	The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.	-	-	-
183527	基本ルールを学んでしまえば、そのゲームは簡単です。	That game is easy, once you learn the basic rules.	-	-	-
183528	基地の中でも外でも、シートベルトを締めなさい。	On base and off, buckle your seat-belts.	-	-	-
183529	基礎体温をつけています。	I'm keeping a record of basal body temperature.	-	-	-
183530	基礎を固めることは大切です。	It is important to strengthen the basis.	-	Es ist wichtig, die Grundlagen zu stärken.	-
183531	基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。	It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.	-	-	-
183532	喜怒哀楽を見せるな。	Don't let your feelings show.	-	-	-
183533	喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。	You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.	-	-	-
183535	喜んで彼を手伝いましょう。	I'll be glad to help him.	-	-	-
183536	喜んで彼の助けになります。	I'm willing to help him.	-	-	-
183537	喜んで申し出をお受けいたします。	We gladly accept your offer.	-	-	-
183538	喜んで質問に答えます。	I'll be happy to answer your question.	-	-	-
183539	喜んで私の義務を果たしましょう。	I'm quite agreeable to doing my duty.	-	Ich werde meine Pflicht mit Freude ausführen.	-
183540	喜んで行きます。	I'll be glad to come.	Ik kom graag.	Ich komme gerne.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
183541	喜んで君を援助してあげよう。	I will gladly help you.	-	-	-
183542	喜んでとびつくかと思ったけど。	I thought you'd jump at the chance.	-	-	-
183543	喜んでそういたしましょう。	I'll do it with pleasure.	-	-	-
183544	喜んでご招待に応じます。	I will be very happy to accept your invitation.	-	-	-
183545	喜んでご招待をお受け致します。	I am glad to accept your invitation.	-	-	-
183546	喜んでご一緒します。	I'll be glad to.	-	-	-
183547	喜んでお申し出をお受けします。	We gladly accept your offer.	-	-	-
183548	喜んでお手伝いしますよ。	I will be glad to help you.	-	-	-
183549	喜んでお受けしましょう。	I'll be only too glad to go with you.	-	-	-
183550	喜んでお手伝いいたしましょう。	I'll be only too pleased to help you.	-	-	-
183551	喜んでおともします。	I am ready to go with you.	-	-	-
183552	喜んでいただけてよかったです。	I'm glad you enjoyed it.	-	-	-
183553	喜んであなたの代わりに行きましょう。	I'd be glad to go in your place.	-	-	-
183554	喜んであなたのパーティーに参加します。	I'd be happy to attend your party.	-	-	-
183555	喜んであなたのお手伝いをします。	I will be pleased to help you.	-	-	-
183556	喜んであなたと参ります。	I am only too pleased to come with you.	-	-	-
183557	喜びは悲しみと混じり合った。	Joy was mingled with sorrow.	-	-	-
183558	喜びは短く、後悔は長し。	Short pleasure, long repentance.	-	-	-
183559	喜びの涙が彼らのほおを流れた。	Tears of joy rained down their cheeks.	-	-	-
183560	喜びの反意語は悲しみです。	Delight is the opposite of sorrow.	-	-	-
183561	喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。	Waves of joy drift through my opened heart.	-	-	-
183562	喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。	It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.	-	-	-
183563	喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。	Her face was animated by joy.	-	-	-
183564	喜びでわくわくした。	I jumped for joy.	-	Das Herz hüpfte mir vor Freude.	-
183565	喜びが彼の顔に出た。	His joy showed on his face.	-	-	-
183566	危険を冒さなければ何も得られない。	Nothing ventured, nothing gained.	-	-	-
183568	危険を察知して彼は逃げた。	Sensing danger, he ran away.	-	Er spürte die Gefahr und floh.	-
183569	危険を考慮して彼は後に残った。	He stayed behind in view of possible danger.	-	-	-
183570	危険をおかして思いきってやってみよう。	Let's take a chance and go for broke.	-	-	-
183571	危険は見くびるとすぐやってくる。	Danger comes soonest when it is despised.	-	-	-
183572	危険に直面して彼は勇敢だった。	He was brave in the face of danger.	-	-	-
183573	危険に直面しても彼は全く冷静であった。	He was still as still in the presence of danger.	-	-	-
183574	危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。	When they are in danger, they run away.	-	-	-
183575	危険な時には赤ランプが点きます。	The red lamp lights up in case of danger.	-	-	-
183576	危険な時には先生と連絡を取りなさい。	In a crisis, you must get in touch with your teacher.	-	-	-
183577	危険な香りがする。	There's a scent of danger.	-	-	-
183578	危険な運転は罰せられるべきだ。	Dangerous driving should be punished.	-	-	-
183579	危険などにひるまず、彼は平気でいる。	He remains calm in the face of danger.	-	-	-
183580	危険なことはありませんか。	Is there any danger?	-	-	-
183581	危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。	No idea of danger crossed my mind then.	-	-	-
183582	危険が大きければ大きいほど名誉も大きくなる。	The more danger, the more honor.	-	-	-
183583	危険が去ったと言うことではない。	This doesn't mean the danger has passed.	-	-	-
183584	危険が過ぎると神様は忘れられる。	The danger past and God forgotten.	-	-	-
183585	危険があるので冒険がおもしろいのだ。	Dangers give relish to an adventure.	-	-	-
183586	危険、立入り禁止！	Danger. Keep out!	-	-	-
183587	危機をどうやら脱したようだ。	We seem to have escaped from danger.	-	Ich scheine der Gefahr irgendwie entkommen zu sein.	-
183588	危機の時は落ち着かなければならない。	In a crisis you must keep your head.	-	-	-
183589	危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。	It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.	-	-	-
183590	危なく電車に乗り遅れるところだった。	I almost missed the train.	-	-	-
183591	危なく車にひかれるところだった。	I was nearly run over by a car.	-	-	-
183592	危なかったら私に連絡しなさい。	If it gets dangerous, give me a call.	-	-	-
183593	危ない事をするな。	Don't run risks.	-	-	-
183594	危ない事はするな。	Don't take chances.	-	-	-
183595	危ない空模様だ。	The weather is threatening.	-	-	-
183596	危ない！トラックが来るぞ！	Look out! There's a truck coming!	-	Vorsicht! Ein Lastwagen kommt!	-
183597	危ない！	Look out!	-	Das ist gefährlich!	-
183598	危うく溺れるところだった。	I came near to being drowned.	-	-	-
183599	危うく車にひかれそうになった。	I was almost run over by a car.	-	-	-
183600	危うく車がぶつかりそうになり、彼女は怪我こそしなかったが、ぞっとして鳥肌がたった。	She wasn't hurt, but she got goose bumps when her car nearly crashed.	-	Sie wurde zwar nicht verletzt, als ihr Auto fast kollidierte, aber sie bekam eine Gänsehaut.	-
183601	危うくぶたれるのをまぬがれた。	I barely missed being struck.	-	-	-
183602	危うい所を助かった。	I had a narrow escape.	-	-	-
183603	危ういところで少女は湖でおぼれそうになった。	It was a close call when the little girl almost drowned in the lake.	-	-	-
183604	企業倒産は先月も高水準に推移した。	Corporate bankruptcies continued at a high level last month.	-	-	-
183605	企業収益は第１四半期に大きく改善した。	Corporate earnings in the first quarter improved sharply.	-	-	-
183606	企業収益の悪化はまだ底を打っていない。	The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.	-	-	-
183607	企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。	One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.	-	-	-
183608	企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。	Improving corporate performances are behind the stock market recovery.	-	-	-
183609	スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。	Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.	-	-	-
183611	企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。	Companies welcome workers who take initiative.	-	-	-
183612	企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。	Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.	-	-	-
183613	企業はそのあとをねらって競争しています。	Corporations are competing to fill the vacuum.	-	-	-
183614	企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。	Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.	-	-	-
183615	企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。	Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.	-	-	-
183616	企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、２４時間通しで働いています。	Company attorneys are working around the clock to complete the merger.	-	-	-
183617	願っていることはすぐに信じる。	We soon believe what we desire.	-	-	-
183618	願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。	If wishes were horses, beggars might ride.	-	-	-
183619	願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。	Make a wish and blow out the candles.	-	-	-
183620	願いが現実になるとよいのだが。	I hope my dream will come true.	-	-	-
183621	願いがかないましたか。	Did you get your wish?	-	-	-
183622	顔中にぶつぶつができた。	I have spots coming out all over my face.	-	-	-
183623	顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。	You look pale. Shall I call the doctor?	-	-	-
183624	顔色が悪いです。	He looks pale.	-	-	-
183625	顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。	You look pale. You'd better take a day off.	-	-	-
183626	顔色が悪い。どうしたのか。	You look pale. What's the matter with you?	-	Du siehst so blass aus. Was ist los mit dir?	-
183627	顔色がわるいですよ。	You look pale.	-	-	-
183628	顔色がよくないよ。	You look green.	-	-	-
183629	顔色がよくありません。	You look pale.	-	-	-
183630	ビリさんは顔を窓によくぶつける。	Billy often hits his face against windows.	-	-	-
183631	顔を洗いなさい。	Wash your face.	-	Wasch dir das Gesicht.	-
183632	顔を洗いなさい、と彼は私に言った。	He told me to wash my face.	-	-	-
183633	顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。	To lose face means to be humiliated.	-	-	-
183634	顔を奇麗にふきなさい。	Wipe your face clean.	-	-	-
183635	顔をこちらへ向けなさい。	Turn your face this way.	-	-	-
183636	顔をそってください。	A shave, please.	-	-	-
183637	顔はともかく、気立てはとてもいい。	Looks aside, she is very good-natured.	-	-	-
183639	顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。	Slapped on the face, I didn't fight back.	-	-	-
183640	顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。	I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.	-	-	-
183641	顔と手を洗いなさいよ。	Wash up.	-	-	-
183642	顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。	It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.	-	-	-
183643	顔が涙でくしゃくしゃになる。	His face went to pieces with tears.	-	-	-
183644	顔が美しいことは一つの長所である。	It's an advantage to be good-looking.	-	-	-
183645	顔が青いよ。	You look pale.	-	-	-
183646	顔が赤いよ。	Your face is red.	-	-	-
183647	顔がひきつります。	My face twitches.	-	-	-
183648	顔がほてります。	My cheeks burn.	-	-	-
183649	顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。	Beauty without goodness is worth nothing.	-	-	-
183650	頑張れよ。	Good luck.	-	Streng dich an!	-
183651	頑張れよ、そうすればできるから。	Hang in there, and you can do it.	-	-	-
183652	頑張ってみる。	I try.	-	Ich versuche es.	-
183653	頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。	Come on, Shougo. You can do it.	-	-	-
183654	頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。	I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side.	-	-	-
183655	頑固になればなるほど独立するよ。	The more stubborn you are, the more isolated you become.	-	-	-
183656	頑固になればなるほど孤立するよ。	If it becomes stubborn indeed it stands alone.	-	-	-
183657	頑固にならず、人と仲良くすることです。	You must not be stubborn and should be friendly.	-	-	-
183658	頑固なのは父ゆずりだ。	I've got my stubbornness from my father.	-	-	-
183659	岩崩れに気をつけて。	Look out for rock slides.	-	-	-
183660	岩棚から落ちて彼は足を折った。	The fall from the ledge shattered his leg.	-	-	-
183661	岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。	Rocks and minerals are useful for us in many ways.	-	Steine und Mineralien sind uns in vielfältiger Weise von Nutzen.	-
183662	岩は丘の斜面を転がり落ちた。	The rock rolled down the hillside.	-	-	-
183663	岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。	Sitting on the rock, she sang a sweet song as she combed her hair.	-	Während sie auf dem Felsen saß und ihr Haar kämmte, sang sie ein wunderschönes Lied.	-
183664	岩の間を小さな小川が流れている。	A small stream ran down among the rocks.	-	-	-
183665	岩が風化して奇異な形になる。	The rocks are weathered into fantastic forms.	-	-	-
183666	岩が岸から川に突き出ていた。	A rock stuck out from the bank into the river.	-	-	-
183667	眼中にない。	I don't exist to you.	-	-	-
183668	眼鏡を目に合わせなくてはいけない。	You have to adjust your glasses to your eyes.	-	-	-
183669	眼鏡を無くしてしまったのです。	I've lost my glasses.	-	-	-
183670	眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。	Wearing glasses should correct your vision.	-	-	-
183671	眼鏡をかけないと彼はさっぱり見えない。	Without his glasses, he is as blind as a bat.	-	-	-
183673	眼鏡の形をしていることから、その橋を眼鏡橋とよぶ。	Since the bridge looks like a pair of glasses, they call it Meganebashi.	-	-	-
183674	眼下の景色を見る。	Survey the landscape below.	-	Schau dir das Panorama vor dir an.	-
183675	眼は手を見極め得るが、心までは見極め得ない。	The eye may see for the hand, but not for the mind.	-	-	-
183676	眼がわるい人は遠くが見えない。	A person with weak eyes can't see far.	-	Menschen mit schlechten Augen können nicht in die Ferne sehen.	-
183677	癌は彼女の胃に移転している。	The cancer has spread to her stomach.	-	-	-
183678	癌は発見が間に合えば、治すことができる。	Cancer can be cured if discovered in time.	Kanker kan genezen worden als het bijtijds ontdekt wordt.	-	-
183680	癌の効果的な治療法はまだ発見されていない。	We have yet to discover an effective remedy for cancer.	-	-	-
183681	癌のように蝕む静寂。	Silence grows like cancer.	-	-	-
183682	岸辺の波の音が聞こえますか。	Can you hear the noise of the waves on the beach?	-	-	-
183683	岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。	I can see some boats far away from the shore.	-	-	-
183684	丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。	I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.	-	-	-
183685	丸太はあかあかと燃え上がった。	The logs flamed brightly.	-	-	-
183686	丸一日教えられていたのでへとへとだった。	I was exhausted by a full day's teaching.	-	-	-
183687	丸くおさまってよかった。	I am glad that the matter was settled amicably.	-	-	-
183688	館内に案内所がありますか。	Is there an information counter?	-	-	-
183689	韓国料理は一般的に辛い。	Korean food is generally very spicy.	-	-	-
183690	韓国料理は、香辛料のきいた味でよく知られている。	Korean food is noted for its spicy flavor.	-	-	-
183691	韓国は今や活気づいている。	Korea is now up and coming.	-	-	-
183692	韓国では何語を話しますか。	What languages do they speak in Korea?	-	-	-
183693	関税申告書が必要になります。	A customs declaration is required.	-	-	-
183694	関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。	Proponents of increased import duties are at odds with each other.	-	-	-
183695	関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。	I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.	-	-	-
183696	関税を下げることを望む。	We hope to lower the tariff.	-	-	-
183697	関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。	The countries concerned settled the dispute by peaceful means.	-	-	-
183698	関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。	They found out truth while examining a pile of relevant documents.	-	-	-
183699	関係のある本はどんなものでもください。	Give me any books you have on the subject.	-	-	-
183700	間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。	Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?	-	-	-
183701	間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。	Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.	-	-	-
183702	間食をするな。	Don't eat between meals.	-	-	-
183703	間食は美容に悪い。	Eating between meals is bad for the figure.	-	-	-
183704	間食はよくない習慣だ。	Eating between meals is a bad habit.	-	-	-
183705	間食するのはよくない。	It is not good to eat between meals.	-	-	-
183706	間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。	It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.	-	-	-
183707	終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。	We found the failure of the experiment at the last moment.	-	-	-
183708	間口も広いが奥行きも同様に深い。	It's as deep as it is wide.	-	-	-
183709	間欠泉は２時間毎に湯を噴出する。	The geyser sends up a column of hot water every two hours.	-	-	-
183710	間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。	Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.	-	-	-
183711	間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。	Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness.	-	-	-
183712	間一髪のところで彼は助かった。	He was saved by a hair.	-	-	-
183713	間一髪！危ないところでした。	That was a close call.	-	-	-
183714	間違って反対方向の電車に乗った。	By mistake I boarded a train going in the opposite direction.	-	-	-
183715	間違って君の傘を持っていったんじゃないかと思うんだ。	I'm afraid I took your umbrella by mistake.	-	-	-
183716	間違っていれば私のつづりを訂正してください。	Correct my spelling if it's wrong.	-	Wenn meine Rechtschreibung fehlerhaft ist, so bitte ich um Korrektur.	-
183717	間違っていたのは君だ。	It was you that were wrong.	-	-	-
183718	間違っているのは君だ。	It is you who is in the wrong.	-	Du bist es, der sich irrt.	-
183719	間違った答えは全部消す事。	-	-	-	-
183720	間違った場所で降りられたようですね。	I'm afraid you got off at the wrong place.	-	-	-
183721	間違った商品を送り返しましょうか。	Should we send back the wrong merchandise?	-	-	-
183722	間違った時代、間違った場所。	The wrong time, the wrong place.	-	-	-
183723	間違ったら、そのまま棒引きで消しておいてください。	If you make a mistake, just cross it out neatly.	-	-	-
183724	間違ったに違いない。	I must have made a mistake.	-	-	-
183725	間違ったものが送られてきたようです。	I think you have sent me a wrong order.	-	-	-
183726	間違ったからといって彼のことを笑うな。	Don't laugh at him for making a mistake.	-	-	-
183727	間違えることが必ず悪いとは限らない。	To make mistakes is not always wrong.	-	-	-
183728	間違えて人の部屋に入った。	I entered someone else's room by mistake.	-	-	-
183729	間違えてかかっています。	You have the wrong number.	-	-	-
183730	間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。	I put my gloves on inside out by mistake.	-	-	-
183731	間違えたのは君じゃないか！	It was you that made the mistake!	-	-	-
183732	間違えたからと言って彼をあざ笑うな。	Don't laugh at him for making a mistake.	-	-	-
183733	間違えたからといって、彼の事を笑うな。	Don't laugh at him for making a mistake.	-	-	-
183734	間違えがもしあれば、直しなさい。	Correct the errors if there are any.	-	-	-
183735	間違う事を恐れてはいけません。	Don't be afraid of making mistakes.	-	-	-
183736	間違うことはないだろう。	You won't make mistakes.	-	Du irrst dich doch nicht.	-
183737	間違いを犯して申し訳ありません。	I'm very sorry about the mistake.	-	-	-
183738	間違いを犯したということは我々は認めねばならない。	We must concede that we committed an error.	-	-	-
183739	間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。	Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.	-	-	-
183740	間違いを悟るのに彼はほんの数分かかっただけだ。	It took him only a few minutes to realize his mistakes.	-	-	-
183741	間違いを恐れるような人は英会話は上達しないだろう。	People who are afraid of making mistakes will make no progress in English conversation.	-	-	-
183742	間違いを恐れてはいけません。	Don't be afraid of making mistakes.	-	-	-
183743	間違いを一度も認めないというのは不合理である。	It's absurd never to admit your mistakes.	-	-	-
183744	間違いをするのを恐れてはいけません。	Don't be afraid of making mistakes.	-	-	-
183745	間違いをするのが人間で、許すのは神だ。	To err is human, to forgive divine.	-	-	-
183746	間違いをしない人は居ない。	There is no one but commits errors.	-	-	-
183747	間違いをしないようによくよく注意しよう。	Let's take the utmost caution against errors.	-	-	-
183748	間違いをしてもかまわない。	Don't worry about making mistakes.	-	-	-
183749	間違いをしてはいけない。	Don't make a mistake.	-	-	-
183750	間違いの数は多くて１０個です。	The number of mistakes is ten at most.	-	-	-
183751	間違いないって。	You better believe it.	-	-	-
183752	間違いなく７時に着くようにしてください。	Make sure that you arrive at seven o'clock.	-	-	-
183754	間違いがあれば正しなさい。	Correct errors, if any.	-	-	-
183755	間違いがありました。	An error was made.	-	-	-
183756	間違いがあったら直しなさい。	Correct errors, if any.	-	-	-
183757	間違いありませんよ。	You'd better believe.	-	-	-
183758	間違いがあったようにみえる。	There appears to have been a mistake.	-	-	-
183759	間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。	Soon the bath was cool enough for him to get into.	-	-	-
183760	間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。	Soon the plane begins to move, and then it takes off.	-	-	-
183761	間もなく春がやってくる。	Spring will be here before long.	-	-	-
183762	間もなく彼らは結婚します。	It won't be long before they get married.	-	-	-
183763	間もなく行われる試験はまったくやすものだということを彼らは知っていた。	The approaching exam, they knew, would be quite easy.	-	-	-
183764	間もなくその知らせが来た。	It was not long before the news came.	-	-	-
183765	間もなくそこでは乾季に入るだろう。	The dry season there will set in soon.	-	-	-
183766	間もなくお会いできるのを楽しみにしています。	I'm looking forward to seeing you soon.	-	-	-
183767	間もなくお会いするのを楽しみにしています。	We are looking forward to seeing you soon.	-	-	-
183768	間もなくイースターがめぐってきます。	Easter will soon come around.	-	-	-
183769	間もなくあなたに再びお目にかかれると思います。	I hope it won't be long before I can see you again.	-	-	-
183770	間もなく、晴れてきそうだ。	It's going to clear up soon.	-	-	-
183771	間もなく、私たちは再会するだろう。	It will not be long before we meet again.	-	-	-
183772	間もなく、私たちのパーティーの準備ができるでしょう。	We will soon be ready for the party.	-	-	-
183773	間の垣根は友情を新鮮に保つ。	A hedge between keeps friendship green.	-	-	-
183774	間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。	A fence between makes love more keen.	-	-	-
183775	間に人を入れずに解決しよう。	Let us settle the matter without a third party.	-	-	-
183776	間に合わないんじゃないだろうか。	I'm afraid not.	-	-	-
183777	間に合わないのではないかと心配していた。	I didn't think you were going to make it.	-	-	-
183778	間に合うように着けば本当にいいのですが。	I just hope it makes it in time.	-	-	-
183779	間に合うように速く歩きなさい。	Walk fast so as to be in time.	-	-	-
183780	間に合うように走ってきたのです。	To be on time, I ran.	-	-	-
183781	間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。	We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.	-	-	-
183782	間に合うと思いますか。	Do you think we can get there in time?	-	-	-
183783	鑑定書を送ってください。	Send me the account.	-	-	-
183784	鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。	Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.	De afdeling Forensische Opsporing probeert de oorzaak van de brand van vandaag vast te stellen.	-	-
183785	貫禄がついたね。	You look very dignified.	-	-	-
183786	観覧車が一番好きです。	The Ferris wheel is my favorite.	-	-	-
183787	観衆は試合に興奮した。	The audience was excited at the game.	-	-	-
183788	観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。	The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.	-	-	-
183789	観衆はみんな興奮した。	All the audience was excited.	-	-	-
183790	観察は消極的な科学であり、実験は積極的な科学である。	Observation is a passive science, experimentation an active science.	-	-	-
183791	観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。	Visiting all the tourist sights really wore me out.	-	-	-
183792	観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。	The tourists were fascinated with the exquisite scenery.	-	-	-
183793	地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。	Local shops do good business with tourists.	-	-	-
183794	観光客は店を次々に見て回った。	The tourists wandered around the stores.	-	-	-
183795	観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。	The tourists painted the whole town red.	-	-	-
183796	観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。	The way tourists dress offends the local standard of propriety.	-	Die Kleidung der Touristen erfüllt nicht die lokalen Normen der Sittlichkeit.	-
183797	観光客の数は近年大いに増加した。	The number of tourists has increased greatly in recent years.	-	-	-
183798	観光客の数が増えた。	Tourists have increased in number.	-	-	-
183799	観光客たちは全員搭乗しましたか。	Have the tourists all gone on board?	-	-	-
183800	観光案内書をもらえますか。	Would you give me some travel brochures from your country?	-	-	-
183801	観光案内所はどこですか。	Where is the tourist information office?	-	-	-
183802	観光案内所に問い合わせてください。	Please refer to the tourist information office.	-	Wenden Sie sich bitte ans Fremdenverkehrsbüro!	-
183803	観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。	The tourist information center gave a city map to whoever asked it.	-	Die Touristeninformation gab jedem, der wollte, eine Stadtkarte.	-
183804	観光ピザを取りたいのですが。	I want to get a sightseeing visa.	-	-	-
183805	観光は私の国の経済にとって重要です。	Tourism is important to the economy of my country.	-	-	-
183806	観光バスは長いトンネルを走り抜けた。	The sightseeing bus ran through a long tunnel.	-	-	-
183807	観光が多くの新しい仕事を生み出した。	Tourism generated many new jobs.	-	-	-
183808	観光ガイドは雇えますか。	Is there a tour guide available?	-	-	-
183809	観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。	It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.	-	-	-
183810	観客席の最前列に席を予約したわ。	I've staked out places for us in the front row of the auditorium.	-	-	-
183811	観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。	The audience was carried away by his touching performance.	-	-	-
183812	観客は彼のホームランに興奮した。	His home run excited the crowd.	-	-	-
183813	観客は退屈しているように見えた。	The audience appeared bored.	-	-	-
183814	観客は金切り声を上げて逃げ去った。	With a scream the spectators scattered.	-	-	-
183815	観客は盛り上がっているよ。	The audience is really charged up.	-	-	-
183816	観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。	The audience sobbed throughout the climax of the movie.	-	-	-
183817	観客はたっぷりと５分間拍手した。	The audience applauded for a full five minutes.	-	-	-
183818	観客はその女優に拍手を送った。	The audience applauded the actress.	-	-	-
183819	観客はコンサートの余韻に浸っていた。	The audience was immersed in an aftertaste of the concert.	-	-	-
183820	観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。	The spectators were moved by her graceful performance.	-	-	-
183821	観客たちは試合に興奮していた。	The audience was excited at the game.	-	-	-
183822	肝心なのは何を読むかではなくて、どう読むかだ。	It is not what you read but how you read it that counts.	-	-	-
183823	肝炎の新しい治療法が研究されている。	A new treatment for hepatitis is being studied.	-	-	-
183825	缶詰の食料は彼女のお気に召さない。	Canned food doesn't interest her.	-	-	-
183826	缶は空っぽだ。	The can is empty.	-	-	-
183827	緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。	Check all the loose knots and fasten them tight.	-	-	-
183828	簡単に理解出来るような本から始めるべきです。	You should start from books similar to the ones you can already understand easily.	Je moet beginnen met boeken die je makkelijk kan begrijpen.	-	-
183829	簡単に彼の事務所が見付かった。	I had no difficulty in finding his office.	-	-	-
183830	簡単に手に入れたものはすぐに失いやすい。	That which is easily acquired is easily lost.	-	-	-
183831	簡単に言えば、私は賛成しません。	To put it briefly, I do not agree.	-	-	-
183832	簡単に言うと、私達は結婚した。	To make a long story short, we married.	-	-	-
183833	簡単に見つかると思う。	I'm sure it'll be easy to find a place.	-	-	-
183834	簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。	People could have avoided many mistakes by simple experiments.	-	-	-
183835	簡単な英語で書かれているので、この本は読みやすい。	As it is written in simple English, this book is easy to read.	-	-	-
183836	簡単な英語で書かれている。	It is written in simple English.	-	-	-
183837	簡単だ。誰にでも聞いて見ろ。	It's simple. Just ask anybody.	-	-	-
183838	簡潔は機知の精髄。	Brevity is the soul of wit.	-	-	-
183839	簡潔に言うと、ホブボームの論点は２０世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。	Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.	-	-	-
183840	簡潔な説明をしてほしい。	I need a concise explanation.	-	-	-
183841	簡潔な説明をしろ。	I need a concise explanation.	-	-	-
183842	簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。	Will you show me how to set up a cot?	-	-	-
183843	管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。	The orchestra struck up nostalgic music.	-	Das Orchester begann, nostalgische Musik zu spielen.	-
183844	管から水が吹き出した。	Water shot from the pipe.	-	Aus dem Rohr spritzte Wasser heraus.	-
183845	看護婦は病人の世話をする。	Nurses attend sick people.	-	-	-
183846	看護婦は白衣を着ている。	The nurse is dressed in white.	-	-	-
183847	看護婦は体温計で彼の体温を計った。	The nurse took his temperature with a thermometer.	-	-	-
183848	看護婦は赤ん坊の世話をした。	The nurse looked after the babies.	-	-	-
183849	看護婦は私に注射した。	The nurse gave me a shot.	-	-	-
183850	看護婦は泣く子をなだめた。	The nurse soothed the crying child.	-	-	-
183851	看護婦は気をきかせて彼の希望をすべてかなえてくれた。	The nurse anticipated all his wishes.	-	-	-
183852	看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。	The nurses must see to the comfort of their patients.	-	-	-
183853	看護婦は患者の安楽に気をつけなければならない。	The nurses must see to the comfort of their patients.	-	-	-
183854	看護婦は、彼が歩いているほうがよいと勧めた。	The nurse recommended that he try walking.	-	-	-
183855	看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。	The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.	-	Die Krankenschwester sagte uns, wir sollten nicht zum Patienten ins Zimmer, da sein Zustand kritisch sei.	-
183856	看護婦の指示に従ってください。	Please follow the nurse's directions.	-	-	-
183857	看護婦になろうと考えたことはありますか。	Have you ever thought of becoming a nurse?	-	-	-
183858	看護婦たちは毎日へとへとになるまで働かされた。	The nurses were run off their feet every day.	-	-	-
183859	看護婦たちは、日夜患者の世話をした。	The nurses attend to the patient day and night.	-	-	-
183860	看護婦さんは白衣を着ている。	A nurse wears white.	-	-	-
183861	看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。	The nurse wound my leg with a bandage.	-	-	-
183862	看護婦が彼の体温を計った。	The nurse took his temperature.	-	-	-
183863	看護婦が私の体温を測った。	A nurse took my temperature.	-	-	-
183864	看護婦がやり方を説明します。	The nurse will tell you how to do it.	-	-	-
183865	看護婦２人が彼女を世話している。	Two nurses are attending her.	-	-	-
183866	監督は腕組みをしてベンチに座っていた。	The manager sat on the bench with his arms folded.	-	-	-
183867	監督は彼を大リーグに復帰させた。	The manager has put him back in the major league.	-	-	-
183868	監督は彼にトロフィーを授けた。	The manager bestowed a trophy on him.	-	-	-
183869	監督は打者にバントのサインを送った。	The manager sent the bunt sign to the batter.	-	-	-
183870	監督は選手を運動場に集めた。	The manager assembled the players on the field.	-	-	-
183871	監督は自分のチームの力を相手チームの力とくらべてため息をついた。	The manager balanced the strength of his team against that of their opponent and sighed.	-	-	-
183872	監督は私に悪魔の役をくれた。	The director cast me as the devil.	-	-	-
183873	監督はその映画でハムレットを活動的な人物に描いている。	In the film, the director makes Hamlet an active person.	-	-	-
183874	監督はこの工場ではここの規則を強要した。	The supervisor enforced the rules here in this factory.	-	-	-
183875	監督に従って行動しなくてはいけない。	You must act under the leadership of your supervisor.	-	-	-
183876	監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。	He left his team as he could not get along with the manager.	-	-	-
183877	甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。	Sugar replaced honey as a sweetener.	-	Als Süßungsmittel trat Zucker an die Stelle von Honig.	-
183879	甘えは禁物です。	You shouldn't expect things to be easy.	-	-	-
183880	甘い話にだまされる人もいる。	Some are deceived by fair words.	-	-	-
183881	甘い物にはつい手が出てしまう。	I can't resist sweet things.	-	Ich kann bei Süßem einfach nicht anders, als zuzugreifen.	-
183882	甘い香りがそよ風に乗ってくる。	Sweet scents are borne on soft breezes.	-	-	-
183883	甘いものを食べ過ぎると虫歯になるよ。	Too many sweets cause your teeth to decay.	-	-	-
183884	甘いものを子供に食べさせすぎてはいけません。	You shouldn't let children eat too many sweets.	-	Man sollte Kindern nicht zu viel Süßigkeiten zu essen geben.	-
183885	甘いものは控えているんです。	I'm cutting down on sweets.	-	-	-
183886	甘いものとなると、自分を抑えられないのです。	When it comes to sweets, I just can't control myself.	-	-	-
183887	甘いなあ。	He's a pushover.	-	-	-
183888	環境問題は早急な行動を必要としている。	Environmental problems call for quick action.	-	-	-
183889	環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。	The environment was the focus of student council activities.	-	-	-
183890	環境破壊は驚くほどすすんでいる。	The destruction of the environment is appalling.	-	-	-
183891	環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。	Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.	-	-	-
183892	環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。	Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.	-	-	-
183893	環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。	How to deal with environmental pollution is a serious matter.	-	-	-
183894	環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。	Everybody will have to pitch in to save the environment.	-	-	-
183895	環境を汚染する工場がある。	Some factories pollute the environment.	-	-	-
183896	環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。	We ought to do our best not to pollute our environment.	-	-	-
183897	環境の変化から新種の発生をみた。	Environmental changes gave rise to new species.	-	-	-
183898	漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。	Almost no students get full marks in Chinese classics.	-	-	-
183899	漢字は読むのが難しい。	Kanji are difficult to read.	-	-	-
183900	汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。	Sweat is dripping from his face.	-	-	-
183901	汗が額を滴り落ちるのを感じた。	I felt the sweat trickle down my brow.	-	Ich fühlte, wie Schweiß meine Stirn hinuntertropfte.	-
183902	汗がダラダラです。	I'm dripping with sweat.	-	-	-
183903	歓声は大きくこだまして。	The shouting echoes loud.	-	-	-
183904	歓声が上がった。	Shouts of joy burst forth.	-	-	-
183905	歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。	We cheered him and chose him as our captain.	-	-	-
183906	歓呼の声はどよめきにまで高まった。	The cheers swelled to a roar.	-	-	-
183907	慣れると軽視するようになる。	Familiarity breeds contempt.	-	-	-
183908	慣れてみると、そのほうが好きになりました。	I like it better now that I'm used to it.	-	-	-
183909	慣れすぎは侮りのもと。	Familiarity breeds contempt.	-	-	-
183910	感謝のしようもありません。	I can't thank you enough.	-	-	-
183911	感動のあまり、彼は一言も発することができなかった。	So great was his emotion that he could not utter a word.	-	-	-
183912	感動して涙を流した。	I was moved to tears.	-	-	-
183913	感染症の病気ですか。	Can other people catch it?	-	-	-
183914	感情を閉じこめるために。	I don't want to let my emotions out.	-	-	-
183917	勘定は硬貨で支払われた。	The bill was paid in coin.	-	-	-
183918	感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。	If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.	-	-	-
183919	感謝祭おめでとう。	Happy Thanksgiving Day.	-	-	-
183920	感謝祭のお休み、楽しんでね。	Have a nice Thanksgiving!	-	-	-
183921	感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。	I can't think of the right words with which to express my thanks.	-	Mir fallen nicht die richtigen Wörter ein, um meinen Dank auszudrücken.	-
183922	感謝の気持ちを御伝えしたいのです。	I'd like to express my gratitude.	-	-	-
183923	感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。	I don't know how to express my thanks.	-	-	-
183924	感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。	May I present this to you in token of my appreciation?	-	-	-
183925	感謝のしようもございません。	I can't thank you enough.	-	-	-
183926	感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。	Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was.	-	-	-
183927	患者は目を閉じてベッドに横たわっていた。	The patient was lying in the bed with his eyes closed.	-	-	-
183928	患者は日に日によくなっていった。	The patient was recovering daily.	-	-	-
183929	患者は着実に回復に向かっている。	The patient is steadily recovering.	-	-	-
183930	患者は退院した。	The patient was discharged from hospital.	-	-	-
183931	患者は数日しかもたないと医者は強調した。	The doctor emphasized that the patient had only a few days.	-	-	-
183932	患者は少しずつよくなった。	The patient got better little by little.	-	-	-
183933	患者は今や危機を脱した。	The patient is out of danger now.	-	Der Patient ist jetzt außer Gefahr.	-
183934	患者は起き上がることを許された。	The patient was allowed up.	-	-	-
183935	患者はまもなく病気が治るだろう。	The patient will soon recover from his illness.	-	-	-
183936	患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。	The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.	-	-	-
183937	患者はただ自らの病気に屈して死ぬことがよくある。	Patients often die simply because they yield to their diseases.	-	-	-
183938	患者の容体は好転した。	The condition of the patient turned for the better.	-	-	-
183939	患者の命が危なかった。	The patient's life was in danger.	-	-	-
183940	患者の病状は日ごとに変化する。	The patient's condition changes from day to day.	-	-	-
183941	患者の状況は日ごとに変化する。	The condition of the patients changes every day.	-	-	-
183942	患者の症状は日ごとに変化する。	The patient's condition changes from day to day.	-	Der Zustand des Patienten ändert sich von Tag zu Tag.	-
183943	患者の症状は全く絶望的だ。	The patient is sick beyond all hope.	-	Der Zustand des Patienten ist vollkommen hoffnungslos.	-
183944	患者にすぐ薬を飲ませなさい。	Give medicine to the patient right away.	-	-	-
183946	患者が確かに直るとは私は申しません。	I cannot say for certain that the patient will recover.	-	-	-
183947	幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。	The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.	-	-	-
183948	干物は私の好みに合わない。	Dried fish is not to my taste.	-	-	-
183949	干草に火がついたらそれこそ大変だ。	If the hay caught fire, it would be a real disaster.	-	-	-
183950	干し草を納屋に蓄えた。	We stored the hay in the barn.	-	Wir lagerten das Heu in der Scheune.	-
183951	干し草に自然発生的に火がついた。	A spontaneous fire started in the hay.	-	-	-
183952	寛大に人を許すように努めなさい。	Try to be generous and forgive.	-	-	-
183953	寛大すぎることが彼の最大の欠点です。	It's his greatest fault to be too generous.	-	-	-
183954	寛大さが生まれながら身についている人もいる。	Generosity is innate in some people.	-	-	-
183955	官僚達は大企業との強固な関係を維持している。	The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.	-	-	-
183956	官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。	Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.	-	-	-
183957	完璧な夫にまだ出会ったことがない。	I have yet to find a perfect husband.	-	Ich habe den perfekten Ehemann noch nicht getroffen.	-
183958	完璧だ！	Perfect!	-	-	-
183959	完璧というのはちょっと退屈なものなのである。	Perfection is a trifle dull.	-	-	-
183961	完全を求めるとかえって失敗する。	The best is often the enemy of the good.	-	-	-
183962	完全に負かした。	I beat him completely in the debate.	-	-	-
183963	完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。	It seems unlikely that any society could completely dispense with myths.	-	-	-
183964	完全に死んだ人には仲間はいない。	This stone-dead guy had no friends.	-	-	-
183965	完全には治りません。	It cannot be completely cured.	-	-	-
183966	完全な宗教の自由が万人に保証されている。	Full religious freedom is assured to all people.	-	-	-
183967	完全な円にはもう見えないのである。	It no longer seems to be a perfect circle.	-	-	-
183968	完成した本のコピーを１部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。	You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.	-	-	-
183969	堪能な英語力は必須です。	Fluency in English is a must.	-	-	-
183970	堪忍袋の緒が切れる。	My patience has come to the breaking point.	-	-	-
183971	勘弁してくれ。	Give me a break.	-	-	-
183972	勘定書を持ってきてくれ。	Check, please.	-	-	-
183973	勘定書を合計して下さい。	Please add up the bill.	-	-	-
183974	勘定書は別々にお願いします。	We'd like separate checks.	-	-	-
183975	勘定書がまちがっているように思います。	I think there's a mistake in my bill.	-	-	-
183976	勘定書の総額は１００ドルになった。	The bill amounted to 100 dollars.	-	-	-
183977	勘定を頼むよ。	The check, please.	-	Die Rechnung bitte.	-
183978	勘定をお願いします。	May I have the check, please?	-	-	-
183979	勘定は全部で５０ドルになります。	The bill amounts to fifty dollars.	-	-	-
183980	勘定は私が持ちましょう。	I'll foot the bill.	-	Ich werde die Rechnung bezahlen.	-
183981	勘定は今日支払わなければならない。	The bill must be paid today.	-	-	-
183982	勘定は合計５００ドルになる。	The bill amounts to 500 dollars.	-	-	-
183983	勘定は経費で落とした。	I paid the bill out of my expense account.	-	-	-
183984	勘定は勘定。	Business is business.	-	-	-
183985	勘定はつけにして下さい。	Charge this bill to me.	-	-	-
183986	勘定はすべてコンピューターで行われている。	The bills are all done by computers.	-	-	-
183987	勘定は５０００円なる。	The bill amounts to five thousand yen.	-	-	-
183988	勘定は５００ドルになった。	The bill amounted to 500 dollars.	-	-	-
183989	勘定は１００ドルに達した。	The bill amounted to 100 dollars.	-	Die Rechnung belief sich auf 100 Dollar.	-
183990	寒風が骨身にしみた。	The cold wind cut me to the bone.	-	-	-
183991	寒波が日本の上空を通過したのです。	A cold wave passed over Japan.	-	-	-
183992	寒波がヨーロッパを襲った。	A cold spell gripped Europe.	-	-	-
183993	寒暖計は零下に下がった。	The thermometer went down below zero.	-	-	-
183994	寒暖計はしばしば零度以下になる。	Thermometers often go below zero.	-	-	-
183995	寒気がしますよ。	I have a chill.	-	Mir ist kalt.	-
183996	寒気がする。	I feel cold.	Ik heb het koud.	Mir ist kalt.	-
183997	寒気がしてたまりません。	I have very bad chills.	-	-	-
183998	寒さを感じませんか。	Don't you feel cold?	-	Ist dir nicht kalt?	-
183999	寒さをものともせずに、彼は薄着で外出した。	Making nothing of the cold, he went out in thin clothes.	-	-	-
184000	寒さは平気だが暑さには耐えられない。	I don't mind the cold, but I can't stand the heat.	-	-	-
184001	寒さの後の暖かさで我々はうきうきした。	The warmth after the chills intoxicated us.	-	-	-
184002	寒さにすぐに影響される植物もある。	Some plants are quickly affected by cold.	-	-	-
184003	寒さが身にしみる。	I do feel the cold.	-	-	-
184004	寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。	The cold soon penetrated his quilted jacket.	-	-	-
184005	寒く感じます。窓を閉めてもいいですか。	I feel cold. Do you mind closing the window?	-	-	-
184006	寒くなるにつれて、セーターがほしくなった。	As the day got cooler, I had to put on a sweater.	-	Je kälter es wurde, desto mehr wollte ich einen Pullover.	-
184007	寒くなるといけないからコートを持って行きなさい。	You must take your coat in case it should become cold.	-	-	-
184008	寒くなりさえしなければいいのです。	As long as it doesn't get cold, it's okay.	-	-	-
184009	寒くなって木の葉は、紅葉した。	The cold weather has turned the leaves red.	-	-	-
184010	寒くなったので、私はオーバーを着た。	As I felt cold, I put on my overcoat.	-	-	-
184011	寒くなったので、ヒーターをつけた。	Feeling chilly, I turned on the heater.	-	-	-
184012	寒くて凍えそうだ。	I'm freezing.	-	-	-
184013	寒くて手の感じがまるでない。	My hands are numb from the cold.	-	-	-
184014	寒くて歯がガチガチ鳴った。	My teeth chattered with cold.	-	-	-
184015	寒くて歯ががたがたいった。	My teeth chattered with cold.	-	-	-
184016	寒くておまけに風も強かった。	It was cold, and, in addition, it was windy.	-	-	-
184017	寒くて、おまけに風が強かった。	It was cold, and, in addition, it was windy.	-	-	-
184018	寒がりなので、毛布をもう１枚かして下さい。	I'm very sensitive to cold. May I have another blanket?	-	-	-
184019	寒かったので一日中毛布が離せなかった。	It was so cold I clung to the blanket all day.	-	-	-
184020	寒かったので、私たちは家に閉じこもっていた。	The cold weather kept us indoors.	-	-	-
184021	寒かったので、我々は火を燃やした。	It being cold, we made a fire.	-	-	-
184022	寒かったが、彼は火をつけなかった。	Though it was cold, he didn't light the fire.	-	Obwohl es kalt war, zündete er das Feuer nicht an.	-
184023	寒かったうえに、風が強かった。	It was cold, and, in addition, it was windy.	-	Es war kalt, und darüber hinaus war es windig.	-
184024	寒かった、そのうえ風が吹いていた。	It was cold, and in addition, it was windy.	-	-	-
184025	寒い日には、だれも外で働きたくない。	Nobody wants to work outdoors on a cold day.	Niemand wil buiten werken op een koude dag.	-	-
184026	寒い日が多いからオーバーを持って行った方がよい。	It's often cold, so overcoats are advisable.	-	-	-
184027	寒い日が３週間も続いた。	The cold weather continued for three weeks.	-	-	-
184028	寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。	Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove.	-	-	-
184029	寒い冬はもうすぐ終わりますよ。	The cold winter will soon be over.	-	-	-
184030	寒い冬の後、春は穏やかな天候をもたらす。	Spring brings mild weather after the cold winter.	-	-	-
184031	寒い冬が来た。	Cold winter came on.	-	Es kam ein kalter Winter.	-
184033	寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。	When the cold winter began, the old man's health deteriorated.	-	-	-
184034	寒い天候のために植物は芽を出せないかもしれない。	The cold weather may keep the plants from budding.	-	-	-
184035	寒い天候でこの肉は悪くなっていない。	This meat stays good in cold weather.	-	-	-
184036	寒い天気に息を吐くと、息が見える。	When you breathe out in cold weather, you can see your breath.	-	-	-
184037	寒い天気が３週間も続いた。	The cold weather continued for three weeks.	-	-	-
184038	寒い朝は早く起きるのがつらい。	I find it hard to get up early on cold mornings.	-	-	-
184039	寒い朝は起きるのが辛い。	It is difficult to wake up on cold mornings.	-	-	-
184040	寒い朝に車を始動させることは難しい。	It's difficult to get the car going on cold mornings.	-	-	-
184041	寒い時には体を温かくするようにしなければならない。	In cold weather we must be sure to keep our bodies warm.	-	-	-
184042	寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。	Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in.	-	-	-
184043	寒い季節がやってくるよ。	Cold weather is coming.	-	-	-
184044	寒い気候は彼の身体にひびいた。	The cold climate affected his health.	Het koude klimaat had zijn weerslag op zijn gezondheid.	-	-
184045	寒い気候が長く続いている。	We have had a long spell of cold weather.	-	-	-
184046	寒いよ。コートを持ってこないなんて君は馬鹿だよ。	It's cold. It was foolish of you not to bring your coat.	-	-	-
184047	寒いので窓を閉めてもいいですか。	I'm cold. May I close the window?	-	-	-
184048	寒いです。どうか窓を閉めてくださいませんか。	It's cold. Could you close the window?	-	-	-
184049	寒いからコートを着るべきだ。	It's cold so you should wear a coat.	-	-	-
184050	寒いからオーバーを着てもかまいません。	As it is cold, you may keep your overcoat on.	-	-	-
184051	侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。	I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.	-	-	-
184052	乾電池を探しているのですが。	I'm looking for batteries.	-	-	-
184053	乾杯！	Bottoms up!	Proost!	Prost!	-
184054	乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。	It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.	-	-	-
184055	乾季がまもなく始まる。	The dry season will set in soon.	-	-	-
184056	乾いた木材はよく燃える。	Dry wood burns quickly.	-	Trockenes Holz brennt gut.	-
184057	乾いた砂は水を吸い込む。	Dry sand absorbs water.	Droog zand neemt water op.	Trockener Sand absorbiert Wasser.	-
184058	乾いたタオルを持ってきて。	Bring me a dry towel.	-	Bring mir ein trockenes Handtuch!	-
184059	刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。	The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.	-	-	-
184060	鴨川は京都市を貫流している。	The Kamo runs through Kyoto.	-	Der Kamo fließt durch Kyoto.	-
184061	噛むとこの歯が痛みます。	When I bite down, this tooth hurts.	-	-	-
184062	噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。	Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.	-	-	-
184063	鎌倉は源氏ゆかりの地です。	Kamakura is a place noted in connection with the Genji family.	-	-	-
184064	蒲団を干して下さい。	Air the futon.	-	-	-
184065	鎌倉に住んで１２年になる。	I have lived in Kamakura for twelve years.	-	-	-
184066	株主総会が開かれた。	The shareholder's meeting was held.	-	-	-
184067	株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。	Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.	-	-	-
184068	株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。	Shareholders voted to liquidate the company's assets.	-	-	-
184069	株主たちはもうけまくっています。	The stockholders are making money hand over fist.	-	-	-
184070	株式投資は必ずしも利益を生むとは限らない。	Stock investments do not always yield profit.	-	-	-
184071	株式市場は魔の市場だとよく言われる。	The stock market is often called a dangerous one.	-	-	-
184072	株式市場は暴落した。	The stock market tumbled.	-	-	-
184073	株式市場は長い不振を続けている。	The stock market is in a prolonged slump.	-	-	-
184074	株式市場は今日は驚くべき動きはなかった。	The stock market was surprisingly quiet today.	-	-	-
184075	株式市場は今日、下落した。	The stock market has dropped today.	-	-	-
184076	株式市場はひどい状況にある。	The stock market is severely depressed.	-	Der Aktienmarkt befindet sich in einem schlimmen Zustand.	-
184077	株式市場は活況を呈している。	The stock market is very active.	-	-	-
184078	株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。	The stock market crash forced many retirees back into the job market.	-	-	-
184079	株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。	You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates.	-	-	-
184080	株式は一晩のうちに下がった。	The stock has gone down overnight.	-	Die Aktie sank über Nacht.	-
184081	株価指数は昨日２００ポイント下げた。	The stock price index was off 200 points yesterday.	-	-	-
184082	株価指数は過去最高に上昇した。	The stock price index soared to an all-time high.	-	-	-
184083	株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。	The price of the stock declined by half in a month.	-	-	-
184084	株価はこれまでの最低に下がった。	Stock prices plunged to a record low.	-	-	-
184085	株価は１ヵ月のうちに半分に下がった。	The price of stock declined by half in a month.	-	-	-
184086	株価は５日連続して下がった。	Stock prices declined for five consecutive days.	-	-	-
184087	株価の急激な下落があった。	There was a rapid decline in stock prices.	-	-	-
184088	株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。	A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high.	-	-	-
184089	株価が急落した。	Stocks fell hard.	-	-	-
184090	株価が下がった。	Stock prices dropped.	-	-	-
184091	株は新高値を付けた。	Stocks hit a new high.	-	-	-
184092	株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。	What a fool she is to dabble in stocks!	-	-	-
184093	株でやられるまで彼は証券市場の帝王でしたよ。	He was a stock-market tycoon until the bears got him.	-	-	-
184094	株ですってんてんになっちまった。	I lost my shirt on the stock market.	-	-	-
184095	鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。	It was careless of you to leave your bag.	-	-	-
184096	鞄を座席の下に置いてください。	Stick the bag down under the seat.	-	-	-
184097	鞄を開けてくれませんか。	Will you open the bag?	-	-	-
184098	鞄はここに置いていってもいいですよ。	You may leave your bag here.	-	-	-
184099	鞄が必要です。貸してください。	I need a bag. Will you lend me one?	-	-	-
184101	葛西は３０セーブをあげた。	Kasai was credited with 30 saves.	-	-	-
184102	滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。	He was in the middle of a funny story when he stopped to answer the telephone.	-	-	-
184103	滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。	Well begun is half done.	-	-	-
184104	渇しても盗泉の水は飲まず。	The eagle does not catch flies.	-	-	-
184105	活動家たちは反対運動を強めています。	Activists are stepping up their protest drive.	-	-	-
184106	活動していれば精神は鈍らない。	Activity keeps the mind from rusting.	-	-	-
184107	活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。	The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.	-	-	-
184108	活気が出るからいいことだと思うよ。	I think it's a good thing because it keep us on our toes.	-	-	-
184109	割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。	The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.	-	-	-
184110	割れたガラスを踏むな。	Don't step on the broken glass.	-	-	-
184111	割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。	You must perform all assignments in a timely manner.	-	-	-
184112	割り増し料金はいくらでしたか。	How much was the additional charge?	-	-	-
184113	割り込んではいけません。	Don't cut in line.	-	-	-
184114	割り勘で行こうよ。	Let's split it.	-	Teilen wir uns die Rechnung.	-
184115	樫の老木が嵐にうめいている。	An old oak is groaning in the storm.	-	-	-
184116	掛けで物を買うな。	Don't buy things on credit.	-	-	-
184117	掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。	Hang your coat on the hook.	-	-	-
184118	額は熱でひどく熱かった。	My forehead burned with fever.	-	-	-
184119	額は２万円以上に達した。	The sum came to over 20,000 yen.	-	-	-
184120	額の汗をふきなさい。	Wipe the sweat from your brow.	-	-	-
184121	額にさわらせてちょうだい。	Come feel my forehead.	-	-	-
184122	額そのもののほうが絵よりも高価です。	The frame itself is worth more than the picture.	-	-	-
184123	額が広いのは頭がとてもいいことを表している。	A high forehead is indicative of great mental power.	-	-	-
184124	額から汗がぼたぼた落ちていた。	The sweat was dripping off my brow.	-	-	-
184125	楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。	The band played marvellously under the baton of a new conductor.	-	-	-
184126	楽団は急に活気づいた。	The band sprang into life.	-	-	-
184127	楽団は行進曲を何曲か演奏した。	The band played several marches.	-	-	-
184128	楽隊が町をパレードした。	The band paraded the streets.	-	-	-
184129	楽隊が滞在中の君主のために演奏した。	The band played for the visiting monarch.	-	-	-
184130	楽隊が先頭に立って市を行進した。	A band led the parade through the city.	-	-	-
184131	楽勝だよ。	It's a piece of cake.	-	-	-
184132	楽器をなにか演奏しますか。	Do you play a musical instrument?	-	Spielst du ein Musikinstrument?	-
184133	楽器の演奏を習うものもいた。	Some learned to play musical instruments.	-	-	-
184134	楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。	The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.	-	Der Optimist schaut in einen Spiegel und wird optimistischer, der Pessimist pessimistischer.	-
184135	楽は苦の種苦は楽の種。	One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.	-	-	-
184136	楽に得たものは、すぐに失ってしまう。	That which is easily acquired is easily lost.	-	Wie gewonnen, so zerronnen.	-
184137	楽しんでね。	Have fun.	-	-	-
184138	楽しんで来て。	Have a nice time.	-	-	-
184139	楽にしてね。	Make yourself at home.	-	-	-
184140	楽にその問題が解けた。	It was easy for me to solve the problem.	-	-	-
184141	楽しんできてね。	Have a good time.	-	-	-
184142	楽しんできなさい。	Have fun.	-	-	-
184143	楽しんできてください。	Have a nice time.	-	-	-
184144	楽しんでいるときは時の経つのがはやい。	Time goes by quickly when you're having fun.	-	-	-
184145	楽しんでいますか。	Are you enjoying it?	-	-	-
184146	楽しんでいってください。	Enjoy yourself!	-	-	-
184148	楽しみにしております。	I'm looking forward to it.	-	-	-
184149	楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。	Have fun, but don't get lost.	-	-	-
184150	楽しく街を見ましたが、少し疲れました。	We enjoyed seeing the city, but we got a little tired.	-	-	-
184151	楽しく過ごせましたか？	Did you have a good time?	-	Haben Sie sich gut amüsiert?	-
184152	楽しく過ごしましたか。	Did you have a good time?	-	-	-
184153	楽しく過ごしている。	We are having a good time.	-	-	-
184154	楽しく歌いながら、彼らは家路についた。	Singing merrily, they started for home.	-	-	-
184155	楽しくやりましょう。	Let's have some fun.	-	Lasst uns Spaß haben.	-
184156	楽しくやっているのでしょう。	I hope you're having fun.	-	-	-
184157	楽しくやっていますか。	Are you having a good time?	-	Amüsierst du dich gut?	-
184158	楽しくてやりがいがある。	-	-	-	-
184159	楽しかったですか。	Did you have a good time?	-	-	-
184160	楽しい旅行を。	Enjoy your trip.	-	Schöne Reise!	-
184161	楽しい旅行だったでしょう。	I hope you had a nice trip.	-	Ich hoffe, du hattest eine gute Reise.	-
184162	楽しい旅行でありますように。	I wish you a pleasant voyage.	-	Ich wünsche Ihnen eine gute Reise.	-
184163	楽しい夜をありがとう。	Thank you for the pleasant evening.	-	Vielen Dank für die schöne Nacht.	-
184164	楽しい旅を。	Enjoy your trip.	-	-	-
184165	楽しい夢を見てね、ティミー坊や。	Sweet dreams, Timmy.	-	Schlaf gut, Timmy.	-
184166	楽しい飛行機の旅を！	Have a nice flight.	-	Guten Flug!	-
184167	楽しい週末をね。	Have a nice weekend.	-	-	-
184168	楽しい週末をすごしましたか。	Did you have a good weekend?	-	-	-
184169	楽しい時って、あっと言う間に時間過ぎちゃうんだよね。	When you're enjoying yourself, the time seems to fly by.	-	-	-
184170	楽しい御旅行を！	A pleasant trip to you!	-	-	-
184171	楽しい空の旅を、いってらっしゃい。	Have a nice flight.	-	-	-
184172	楽しい休暇をね。	Have a nice vacation.	-	-	-
184173	楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。	My happy schooldays will soon be behind me.	-	-	-
184174	楽しい歌を歌おう。	Let's sing a happy song.	-	-	-
184175	楽しい歌を何曲か歌おう。	Let's sing some merry songs.	-	Singen wir ein paar lustige Lieder!	-
184176	楽しい夏休みをね。	Have a nice summer vacation.	-	-	-
184177	楽しいひとときを。	Have a good time.	-	-	-
184178	楽しいハローウィンを。	Wishing you a Halloween filled with fun.	-	-	-
184179	楽しいのはむしろ私達のほうです。	It's our pleasure.	-	-	-
184180	楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。	It's been nice talking to you, but I really must go now.	-	-	-
184181	楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。	She can express her feelings when she feels happy or sad.	-	-	-
184182	楽しいご旅行を。	Enjoy your trip.	-	Gute Reise!	-
184184	学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。	The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.	-	-	-
184185	学問に王道なし。	There is no easy road to learning.	-	-	-
184186	学問は興味を持たせる物であろうとなかろうと、常に正確でなければならない。	Scholarship must always be exact whether it is interesting or not.	-	-	-
184187	学部長は、ためらうことなく永遠の英知を選んだ。	Without hesitating, the dean selects infinite wisdom.	-	-	-
184188	学部の選択で迷った。	He was at a loss as to which faculty to choose.	-	-	-
184189	学費の半分は父に頼むつもりです。	I'll rely on my father for half of my tuition.	-	-	-
184190	学童たちはどっと笑った。	The pupils burst out laughing.	-	-	-
184191	学長は生徒たちに次の通りに講演した。	The president addressed his students as follows.	-	-	-
184192	学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。	The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.	-	-	-
184193	学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。	They hate him because he gives them a mountain of homework.	-	-	-
184194	学生達は地域社会への奉仕を志願した。	The students volunteered for community service.	-	-	-
184195	学生達は扇動者のアピールに動かされた。	The students were animated by the agitator's appeal.	-	-	-
184196	学生達は新政府反対のデモをした。	The students demonstrated against the new government.	-	-	-
184197	学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。	The students sat still, listening to the lecture.	-	-	-
184198	学生達は試験勉強で忙しい。	The students are busy preparing for the examination.	-	-	-
184199	学生達は今休憩時間中だ。	The students are having a recess now.	-	Die Studenten sind gerade in der Pause.	-
184200	学生達は校長に呼ばれてあつまった。	The students gathered at the call of the principal.	-	-	-
184201	学生達は教授の話の要点に注意を向けた。	The students noted the professor's main points.	-	-	-
184202	学生達は教師の影響を受けやすい。	Students are open to the influence of their teachers.	-	Die Schüler können leicht vom Lehrer beeinflusst werden.	-
184203	学生達は英語の力を伸ばしている。	The students are making good progress in English.	-	-	-
184204	学生達はベイカー博士の誕生日に敬意を表してお祝いした。	The students cheered in honor of Dr. Baker's birthday.	-	-	-
184205	学生達はバスを待ちながら立っていた。	The students stood waiting for a bus.	-	-	-
184206	学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。	I don't think any more students want to come.	-	-	-
184207	学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。	Not a single student was late.	-	-	-
184208	学生達が全員その授業に出席していたわけではない。	Not all the students were present at the class.	-	-	-
184209	学生側にはなんの異論もなかった。	There was no objection on the part of the students.	-	Von Seiten der Schüler gab es keine Einwände.	-
184210	これは学生相手の店です。	This is a store that caters specially to students.	-	-	-
184211	学生全員が出席した。	All of the students were present.	-	Alle Schüler waren da.	-
184212	学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。	All the students recognized her as their representative.	-	-	-
184213	学生全員が劇に参加しています。	All the students will partake in the play.	-	-	-
184214	学生生活をなまけ過ごすとは愚かなことだ。	It is absurd to idle away the student life.	-	-	-
184215	学生時代は彼は今ほど優しくなかった。	In his school days he wasn't as gentle as he is now.	-	-	-
184216	学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。	He was far from clever in his school days.	-	-	-
184217	学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。	I was keen on classical music in my school days.	-	-	-
184218	学生時代に彼と知り合いました。	I got to know him when I was a student.	-	-	-
184219	学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。	It was an advantage having learned Chinese while I was in school.	-	-	-
184220	学生時代に怠けていたことを後悔している。	I regret having been idle in my school days.	-	-	-
184221	学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。	Read as many books as you can while you are a student.	-	Lies so viele Bücher, wie du kannst, solange du Student bist.	-
184222	学生時代にはよく釣りにいったものだ。	I used to go fishing in my school days.	-	In meiner Schulzeit ging ich oft fischen.	-
184223	学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。	John would often go mountain climbing when he was a student.	-	-	-
184224	学生時代、イギリスに半年留学しました。	I studied in England for six months when I was a student.	-	Als Student habe ich ein Auslandssemester in England verbracht.	-
184225	学生間では彼の株が急に上がった。	His stock with the students has soared.	-	-	-
184226	学生割引はありますか。	Do you have a student fare?	-	Gibt es einen Studentennachlass?	-
184227	学生会館は学生のためにある。	The student hall is for benefit of the students.	-	-	-
184228	学生ビザだと、外国で生活していく上で、いくつか制限があります。	There are several restrictions on working to support yourself abroad on a student visa.	-	-	-
184229	学生は読書の技能を磨くべきだ。	Students should develop their reading skills.	-	-	-
184230	学生は当然必死に勉強するはずだ。	Students are supposed to study hard.	-	-	-
184231	学生は遅刻しないように努めるべきだ。	Students should try not to be late.	-	-	-
184232	学生は遅刻しないようにすべきだ。	Students should try not to be late.	-	-	-
184233	学生は誰でも図書館を利用できる。	Every student has access to the library.	-	-	-
184234	学生は大部分が真面目である。	The students are for the most part diligent.	-	-	-
184235	学生は多くの時間を勉学に費やす。	A student spends a lot of time studying.	-	-	-
184236	学生は創立記念日で休みだ。	Students have a holiday on Foundation Day.	-	-	-
184237	学生は図書館は利用できる。	Students have access to the library.	-	-	-
184238	学生は図書館の本を利用すべきだ。	Students should make use of the books in the library.	-	-	-
184239	学生は授業中、静かにしていなければならない。	Students must keep silent during a class.	-	-	-
184240	学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。	Students should make the most of their free time.	-	-	-
184241	学生は自分の主体性を見失ってはならない。	A student should not lose sight of his own identity.	-	-	-
184242	学生は時間を浪費しがちである。	Students are apt to waste time.	-	-	-
184243	学生は休暇を待ち焦がれている。	Students are longing for the vacation.	-	Die Studenten erwarten sehnsüchtig die Ferien.	-
184244	学生は学年末にレポートを提出することになっている。	Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.	-	-	-
184245	学生は各々順番に卒業証書を受け取った。	Each student received his diploma in turn.	-	-	-
184246	学生は皆一斉に立ち上がった。	All of the students stood up together.	-	-	-
184247	学生は皆で戦争に抗議した。	All the students protested against the war.	-	-	-
184248	学生は何も言わずに行ってしまった。	The student left without saying anything.	-	-	-
184249	学生は音楽をかけながら勉強をすることが多いし、家の中で仕事をしている人は孤独にならぬようにテレビやラジオをつけるのが普通である。	Students often study with music playing in the background, and people working around the house will usually turn on the television or radio to keep them company.	-	So wie viele Studenten beim Lernen Musik hören, ist es durchaus nicht außergewöhnlich bei der Heimarbeit zur eigenen Unterhaltung den Fernseher oder das Radio anzustellen.	-
184250	学生は一晩中騒ぎ回った。	Students bustled about all the night.	-	-	-
184251	学生は一晩中さわぎまくった。	Students bustled about all the night.	-	-	-
184252	学生はもっと勉強しなさい。	Study the student more.	-	-	-
184253	学生は一人も遅刻しなかった。	None of the students were late for school.	-	-	-
184254	学生はもちろん先生も来た。	The teacher as well as his students has come.	-	-	-
184255	学生はみんな戦争に抗議した。	All the students protested against the war.	-	-	-
184256	学生はめいめい自分の意見を述べた。	Each student has expressed his opinion.	-	-	-
184257	学生はみな歓声をあげた。	All the students shouted with joy.	-	Alle Studenten jubelten.	-
184258	学生はだれでも自由に図書館を利用できる。	Every student has free access to the library.	-	-	-
184259	学生はすべてパーティーに参加した。	All the students attended the party.	-	-	-
184260	学生はすべてアメリカ出身だ。	All the students come from the US.	-	-	-
184261	学生はすばらしい体育館を自由に使うことができる。	The students have an excellent gym at their disposal.	-	-	-
184262	学生はしばしば先生を質問攻めにする。	Students often pursue their teacher with questions.	-	-	-
184263	学生はこれらの英語コースの中から１つを受講する。	Students will take one of these English courses.	-	-	-
184264	学生はこのコンピューターを利用できる。	Students have access to these computers.	-	-	-
184265	学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。	Students generally like a teacher who understands their problems.	-	-	-
184266	学生の半数は欠席している。	Half of the students are absent.	-	-	-
184267	学生の半数が休んでいた。	Half the students were absent.	-	Die Hälfte der Schüler war abwesend.	-
184268	学生の昼食時間は１２時から１時までです。	The students' lunch period is from twelve to one.	-	-	-
184269	学生の中には車で通学する者もいる。	Some of the students come to school by car.	-	-	-
184270	学生の大多数が史学を嫌っている。	A majority of students dislike history.	-	-	-
184271	学生の中にはギターを弾くのが好きなものもいる。	Some of the students like to play the guitar.	-	-	-
184272	学生の全員が計画に反対しているわけではない。	Not all the students are against the plan.	-	Es ist nicht so, dass alle Studenten gegen den Plan wären.	-
184273	学生の数は年々減少している。	The number of students is decreasing year by year.	-	-	-
184274	学生の身なのでまだ結婚する気になれない。	Being only a student, I can't afford to get married.	-	-	-
184275	学生の時は勉強することになれていた。	I was used to studying when I was a student.	-	-	-
184276	学生の頃はよくテニスをしたものです。	I used to play tennis when I was a student.	-	-	-
184277	学生の幾人かはアジア出身で、他はヨーロッパ出身だった。	Some of the students were from Asia and the others were from Europe.	-	-	-
184278	学生のほとんど全員英語が好きだ。	Almost all the students like English.	-	-	-
184279	学生のひとりによれば、中国では今なお粛清が行われ、恐怖政治が横行しているとのことです。	One student says the purge is still going on in China and terror is widespread.	-	-	-
184280	学生のころ私はよく彼女に手紙を書いた。	I often wrote to her when I was a student.	-	Als Student habe ich ihr oft Briefe geschrieben.	-
184281	学生のころの事が頭に浮かんでくる。	Memories of my college days come to my mind.	-	-	-
184282	学生の３分の２がその集会に出ました。	Two-thirds of the students came to the meeting.	-	-	-
184283	学生に黒人に対するイメージを聞いた。	I asked the student what image he had of black people.	-	-	-
184284	学生に限り入場可。	Admission to students only.	-	Zutritt nur für Studenten.	-
184285	学生に欠席を認めてやる。	-	-	-	-
184287	学生にもっと考えさせるような本を読ませなさい。	Have students read such books as will make them think more.	-	Lass deine Schüler Bücher lesen, die sie mehr zum Denken anregen!	-
184288	学生には自分で発見させるようにした方がいい。	You had better leave the students to find out for themselves.	-	-	-
184289	学生でも下宿させてもらえますか。	Do you take in students?	-	-	-
184290	学生であるならそのように振舞いなさい。	If you are a student, behave as such.	-	-	-
184291	学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。	Students are expected to stay away from dubious places.	-	-	-
184292	学生たちは彼女を議長に選んだ。	The students chose her chairman.	-	-	-
184293	学生たちは彼に心酔していた。	His students adored him.	-	Seine Studenten schwärmten für ihn.	-
184294	学生たちは脳死の問題について長々と議論した。	Students discussed the problem of brain death for a long time.	-	-	-
184295	学生たちは多くの詩を暗記した。	The students learned many poems by heart.	-	-	-
184296	学生たちは先生の言ったことをもらさず書き留めた。	The students noted down every word the teacher said.	-	-	-
184297	学生たちは先生にしかめつらをして見せた。	The students grimaced at the teacher.	-	-	-
184298	学生たちは政府の決定に対して抗議している。	Students have been protesting against the government's decision.	-	-	-
184299	学生たちは終始じっと座っていた。	The students sat still all the time.	-	-	-
184300	学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。	Students came of their own accord to help the villagers.	-	-	-
184301	学生たちは試験を前にして落ち着かなかった。	The students were ill at ease before the exam.	-	-	-
184302	学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。	The students wanted us to help push the car.	-	-	-
184303	学生たちは今休憩時間中です。	The students are having a recess now.	-	-	-
184304	学生たちは今休憩時間です。	The students are having a recess now.	-	-	-
184305	学生たちは権威に反抗した。	The students revolted against authority.	-	-	-
184306	学生たちは教授の調査の助手を務めた。	The students assisted the professor in the investigation.	-	-	-
184307	学生たちは教室に集まった。	The students assembled in the classroom.	-	-	-
184308	学生たちは期末レポートを提出した。	The students turned in their term papers.	-	-	-
184309	学生たちは各々その会合に出席しなければならない。	Each of the students has to attend the morning.	-	-	-
184310	学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。	Students are impatient for the summer holidays to come.	-	-	-
184311	学生たちは何時間もその計画について話し合った。	The students discussed the plan for many hours.	-	-	-
184312	学生たちはめいめい個人用の上履き靴がある。	Each of the students has his own shoes.	-	-	-
184313	学生たちはみんな夏休みを楽しみに待っていた。	The students were all looking forward to the summer vacation.	-	-	-
184314	学生たちはめいめい個人用のロッカーがある。	Each of the students has his own locker.	-	Jeder Student hat sein eigenes Schließfach.	-
184315	学生たちはバスで行く者もいれば、歩いて行く者もいた。	Some of the students went by bus, and others on foot.	-	-	-
184316	学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。	The students met here to hear the speech.	-	-	-
184317	学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。	Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.	-	-	-
184318	学生たちはこれらの指示を無視している。	The students have taken no notice of these instructions.	-	-	-
184319	学生たちはこの詩を暗記した。	The students learned this poem by heart.	-	-	-
184320	学生たちは「ハムレット」を演じた。	The students performed Hamlet.	-	-	-
184321	学生たちは、憲法を暗記するようにいわれました。	The students were required to learn the Constitution by heart.	-	-	-
184322	学生たちが公害反対運動の先頭に立った。	Students took the lead in the campaign against pollution.	-	-	-
184323	学生たちが学校で話のできる教師はほとんどいなかった。	There were hardly any teachers at the school that students could talk to.	-	-	-
184324	学生センターは話をするのに良いところだ。	The student center is a good place to strike up conversations.	-	-	-
184325	学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。	I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep.	-	-	-
184326	学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。	It is taken for granted that students know how to express themselves.	-	-	-
184327	学生が偉大な劇作家の家を訪問した。	A student visited the house of the great playwright.	-	-	-
184328	学生がお会いしたいと言っています。	A student wants to see you.	-	-	-
184329	学生３枚ください。これが学生証です。	Three students. Here's my student ID.	-	-	-
184330	学食には飽きた。	I am tired of eating at the school cafeteria.	-	-	-
184331	学習のあらゆる機会を利用すべきだ。	You should avail yourself of every opportunity to learn.	-	-	-
184332	学習にやさしい過程などない。	There is no easy process of learning.	-	-	-
184333	学者らしいところがある。	He is something of a scholar.	-	-	-
184334	学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。	Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.	-	-	-
184335	学者によれば、大きな地震はもういつでも起きておかしくないそうだ。	According to some scholars, a major earthquake could occur at any moment now.	-	-	-
184336	学者ではあるが、彼は信頼されていない。	Scholarly as he is, he can't be relied on.	-	-	-
184337	学者が必ずしも良識のある人とはいえない。	A man of learning is not always a man of sense.	-	-	-
184338	学識を自慢している。	He is proud of his scholarship.	-	-	-
184339	学識の点で彼は彼の友人のだれよりも上です。	In terms of learning, he is superior to all of his friends.	-	-	-
184340	学識と常識は別物だ。	Learning is one thing, and common sense another.	-	Gebildet sein und einen gesunden Menschenverstand besitzen sind zwei ganz verschiedene Dinge.	-
184341	学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった。	He was very learned, but he didn't know it.	-	-	-
184342	学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。	It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.	-	-	-
184343	学校当局はその校則を廃止することに決定した。	Our school administration decided to do away with that school rule.	-	-	-
184344	学校生活は楽しい思い出のひとつになるだろう。	My time in school will be one of my happiest memories.	-	-	-
184345	学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。	School systems have to cope with changing numbers of pupils.	-	-	-
184346	学校時代はたいてい１０時に就寝していた。	I usually went to bed at ten in my school days.	-	Während meiner Schulzeit bin ich meistens um 10 Uhr ins Bett gegangen.	-
184347	学校時代、彼はたいへん幸福でした。	He was very happy in his school days.	-	-	-
184348	学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。	I would often take part in an English speech contest in my school days.	-	-	-
184349	学校を退学になった。	He ended up expelled.	-	-	-
184350	学校を卒業すると彼はアフリカへ行った。	On leaving school, he went to Africa.	-	Als er den Schulabschluss hatte, ging er nach Afrika.	-
184351	学校を卒業した。	I graduated from the school.	-	-	-
184352	学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。	On leaving school, he went into business.	-	-	-
184353	学校を出ると、彼女は級友と結婚した。	On leaving school, she got married to her classmate.	-	-	-
184354	学校を出たあと、どうするつもり？	What are you going to do after you leave school?	-	-	-
184355	学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。	I will have to wait till I finish schooling and start earning money.	-	-	-
184356	学校を辞めるなんて彼はなんてばかだ。	What a fool he is to leave school.	-	-	-
184357	学校を運営する費用が上昇し続けた。	The cost of operating schools continued to rise.	-	-	-
184358	学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。	Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.	-	-	-
184359	学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。	As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.	-	-	-
184360	学校をずる休みし、その映画を見に行こう。	Let's skip school and go see the movie.	-	-	-
184361	学校をさぼるのは非行の第一段階である。	Cutting school is the first stage of delinquency.	-	-	-
184362	学校より夏休みのほうがいいです。	I like summer holidays better than school.	-	-	-
184363	学校まで一緒に歩いてくれませんか。	Will you walk down to the school with me?	-	Gehen Sie mit mir bis zur Schule?	-
184364	学校までは歩いてほんの５分です。	The school is only a five-minute walk.	-	-	-
184365	学校までは歩いて３０分で行けます。	I can walk to school in half an hour.	-	-	-
184366	学校へ走って行ったがベルはとっくに鳴っていた。	I ran to school, but the bell had already rung.	-	-	-
184367	学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。	A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad.	-	-	-
184368	学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。	The street to school was flooded and we had to go around.	-	-	-
184369	学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。	Remember to post the letter on your way to school.	-	-	-
184370	学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。	Don't forget to mail this letter on your way to school.	-	-	-
184371	学校へ行く途中で彼女にあった。	I met her on my way to school.	-	-	-
184372	学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。	While crossing the street on my way to school, I met with an accident.	-	-	-
184373	学校へ行く途中でトムに会った。	I met Tom on my way to school.	-	Auf dem Weg zur Schule traf ich Tom.	-
184374	学校へ行く前に顔を洗いなさい。	Wash your face before you go to school.	-	-	-
184375	学校へ行きなさい。	Go to school.	-	-	-
184376	学校へ行くところでした。	He was going to school.	-	-	-
184377	学校へは歩いていけますか、それともバスを使わなければいけませんか。	Can you walk to school, or do you have to take the bus?	-	Kannst du zu Fuß zur Schule gehen, oder musst du den Bus nehmen?	-
184378	学校へは徒歩で３０分かかる。	It takes us half an hour to walk to school.	-	-	-
184379	学校への近道だ。	It's a shortcut to the school.	-	-	-
184380	学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。	Schools were started to help young people prepare for living in the world.	-	-	-
184381	学校は明日から始まります。	School begins tomorrow.	-	-	-
184382	学校は明後日から始まります。	School begins the day after tomorrow.	-	-	-
184383	学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。	Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.	-	-	-
184384	学校は朝八時から始まります。	Our school begins at eight in the morning.	-	Die Schule beginnt morgens um acht Uhr.	-
184385	学校は川のこちら側ですか。	Is the school on this side of the river?	-	-	-
184386	学校は新しい英語教授法を採用した。	The school adopted the new method of teaching English.	-	-	-
184387	学校は焼けて灰になった。	Our school was reduced to ashes.	-	-	-
184388	学校は春から始まります。	School begins in spring.	-	-	-
184389	学校は授業料の値上げを発表した。	They announced an increase in tuition fees.	-	-	-
184390	学校は私の家から歩いていける距離だ。	The school is within walking distance of my house.	-	-	-
184391	学校は四月十日から始まります。	School begins on April the tenth.	-	-	-
184392	学校は四月から始まります。	School begins in April.	-	-	-
184393	学校は三時半に終わる。	School is over at 3:30.	-	-	-
184394	学校は午前８時１０分から始まる。	School begins at 8:10 a.m.	School begint om 8:10.	-	-
184395	学校は今度の月曜に始まる。	School starts next Monday.	-	-	-
184396	学校は健康的な環境に位置している。	The school is situated in healthy surroundings.	-	-	-
184397	学校は月曜日に始まります。	School will open on Monday.	-	-	-
184398	学校は九時から始まります。	School begins at nine.	De school begint om negen uur.	-	-
184399	学校は九月に再開される。	School reopens in September.	-	-	-
184400	学校は休んでください。	You shouldn't go to school.	-	-	-
184401	学校は家から歩いて１０分以内の所にある。	Our school is within ten minutes' walk of my house.	-	-	-
184402	学校は家から遠いですか。	Is your school far from your home?	-	-	-
184403	学校は夏休みになる。	School will break for the summer.	-	Die Sommerferien beginnen.	-
184404	学校は何時に始まりますか。	What time does school begin?	-	-	-
184405	学校は駅よりも遠い。	The school is farther than the station.	De school is verder dan het station.	Die Schule ist weiter weg als der Bahnhof.	-
184406	学校は駅から歩いて５分とかからないところにある。	The school is located within five minutes' walk of the station.	-	-	-
184407	学校はもうすぐ夏休みになる。	School will soon break up for the summer vacation.	-	-	-
184408	学校はメアリーに賞を授与した。	The school awarded Mary a prize.	-	-	-
184409	学校はプールの水を月一回排水する。	The school drains the pool once a month.	-	-	-
184410	学校はどちらですか。	Where do you go to school?	-	-	-
184411	学校はここから歩いて５分です。	The school is only five minutes' walk from here.	-	-	-
184412	学校はクリスマスでやすみになった。	School has closed for the Christmas holidays.	-	-	-
184413	学校はおよそ１マイルほど離れたところに立っている。	The school stands about one mile off.	-	-	-
184414	学校はうちの向かいにあります。	The school is across from our house.	-	-	-
184415	学校はいつ終わりますか。	When is school over?	-	Wann ist die Schule aus?	-
184416	学校はいつ休暇になりますか。	When does your school break up?	-	-	-
184417	学校はいつ休みになるのですか。	When does school break up?	-	Wann beginnen die Ferien?	-
184418	学校は９時に始まり６時に終わる。	School begins at nine and is over at six.	-	-	-
184419	学校は８時半に始まりますか。	Does school start at eight-thirty?	-	-	-
184420	学校は８時半から始まる。	School begins at eight-thirty.	-	-	-
184421	学校は８時に始まります。	Our school begins at eight.	-	-	-
184422	学校は８時３０分に始まります。	School begins at eight-thirty.	-	-	-
184423	学校は４月に始まる。	School begins in April.	-	-	-
184424	学校は４月８日から始まる。	School begins on April 8.	-	Die Schule beginnt am 8. April.	-
184425	学校は２キロ先にある。	The school is two kilometers ahead.	-	-	-
184426	学校の敷地はこの垣根まで続いている。	The school grounds extend as far as this fence.	-	Das Grundstück der Schule reicht bis zu diesem Zaun.	-
184427	学校の勉強では彼は兄弟のだれよりも優れている。	He excels all his brothers in scholastic ability.	-	-	-
184428	学校の中の話を外でするな。	Don't tell tales out of school.	-	-	-
184429	学校の体育館が拡張された。	The school gymnasium was enlarged.	-	-	-
184430	学校の創立百年を祝った。	We celebrated the centenary anniversary day.	-	-	-
184431	学校の前に何本か木が見えます。	You see some trees in front of the school.	-	-	-
184432	学校の生徒はおとなにくらべて２倍も風邪をひく。	School children have colds twice as often as adults.	-	-	-
184433	学校の成績は普通でしたよ。	My school grades were average.	-	-	-
184434	学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。	A poor school record will count against you when you look for a job.	-	-	-
184435	学校の成績がいつもビリなのもうなずけるよ。	You could also say that he's at the bottom of the class, for sure.	-	-	-
184436	学校の制服は全く時代遅れだ。	School uniforms are just out of fashion.	-	-	-
184437	休校は雪のためである。	The closing of school was due to the snow.	-	-	-
184438	学校の新聞でかなり仕事をしています。	I do a lot of work on the school newspaper.	-	-	-
184439	学校の決まりは守らないといけない。	You must follow school rules.	-	-	-
184440	学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。	Living near the school, I usually walk there.	-	Da ich nahe der Schule wohne, gehe ich gewöhnlich zu Fuß dorthin.	-
184441	学校の近くにバス停がある。	There is a bus stop near our school.	-	-	-
184442	学校の規律が乱れている。	School discipline is not as it should be.	-	-	-
184443	学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。	I called at Nancy's house on my way home from school.	-	Auf meinem Nachhauseweg von der Schule ging ich bei Nancys Haus vorbei.	-
184444	学校の遠足で奈良に行った。	We went on a school trip to Nara.	-	-	-
184445	学校の遠足で十和田湖へ行った。	We went to Lake Towada on a school excursion.	-	-	-
184446	学校のベルが鳴るのが聞こえた。	I heard the school bell ring.	-	-	-
184447	学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。	Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.	-	-	-
184449	学校のオーケストラに入るつもりなのだ。	I'm going to join the school orchestra.	-	-	-
184450	学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。	When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick.	-	-	-
184451	学校に定刻に着くのは君の責任です。	It's up to you to get to school on time.	-	-	-
184452	学校に通っていた時、ウサギの世話をした。	I cared for the rabbits when I was at school.	-	-	-
184453	学校に着いたとき、競争は終わっていました。	Arriving at school, I found the race was over.	-	-	-
184454	学校に遅刻するな。	Don't be late for school.	-	-	-
184455	学校に遅刻してはいけない。	You must not be late for school.	-	Du darfst nicht zu spät zur Schule kommen.	-
184456	学校に遅れるな。	Don't be late for school.	-	-	-
184457	学校に遅れちゃう！	I'll be late for school!	-	Ich komme zu spät zur Schule!	-
184458	学校に遅れてはいけません。	Don't be late for school.	-	-	-
184459	学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。	The number of students who were late for school was much smaller than I had expected.	-	-	-
184460	学校に遅れた学生もいた。	Some of the students were late for school.	-	-	-
184461	学校に遅れそうだね。	I'm afraid we're going to be late for school.	-	-	-
184462	学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。	Your contribution to the school is tax-deductible.	-	-	-
184463	学校に行く途中で財布を無くした。	I lost my purse on my way to school.	-	-	-
184464	学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。	John met Mary on his way to school.	-	-	-
184465	学校に行く途中、私はにわか雨にあった。	While I was going to school, I was caught in a shower.	-	-	-
184466	学校に行く主な理由は何ですか。	What is the principle reason for going to school?	-	-	-
184467	学校に行く時間です。	It's time to go to school.	-	-	-
184468	学校に行くときは帽子を被ります。	I put on a cap when I go to school.	-	-	-
184469	彼は学校に行かずに家にいた。	Instead of going to school, he stayed at home.	-	Anstatt zur Schule zu gehen, blieb er zuhause.	-
184470	学校に間に合わないよ。	You are not going to make it in time for school.	-	Du wirst nicht rechtzeitig zur Schule kommen.	-
184471	学校には歩いて行ける所に住んでいます。	I live within walking distance of school.	-	-	-
184472	学校にいるはずのおまえがなぜこんな所にいるのか。	Why are you here when you should be in school?	-	-	-
184473	学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。	Would you mail this letter for me on your way to school?	-	-	-
184474	学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。	If you are to do well in school, you must study hard.	-	Wenn du in der Schule gut sein willst, musst du fleißig lernen.	-
184475	学校で自発的にものを考えるのを教えるのは難しい。	Teaching spontaneous thinking is difficult in schools.	-	-	-
184476	学校で学ぶことをよくおぼえていなさい。	Remember well what you learn at school.	Onthou goed wat ge op school leert.	-	-
184477	学校で何回英語を勉強しますか。	How often do you study English at school?	-	-	-
184478	学校でたばこを吸ってはいけないことになっている。	You are not supposed to smoke at school.	-	Es ist nicht gestattet, in der Schule zu rauchen.	-
184479	学校では良い教師を切に必要としている。	The school is crying out for good teachers.	-	-	-
184480	学校では彼はいつもトップだった。	At school he was always at the top of his class.	-	-	-
184481	学校では新聞委員会に入っています。	At school I am on the Newspaper Committee.	-	-	-
184482	学校では学園音楽祭の準備をしています。	My school is getting ready for the campus music festival.	-	-	-
184483	学校ではどんな科目を勉強しますか。	What subjects do you study at school?	-	-	-
184484	学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。	Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.	-	-	-
184485	学校での銃乱射事件はこの半年で３回目だ。	This was third school shooting incident in six months.	-	-	-
184486	学校でいい成績をとるには、一生懸命勉強しなければならない。	Success in school calls for much hard study.	-	-	-
184487	学校が終わるまでにそれを終えてしまいたかったのだが。	I wanted to have finished it by the time school was over.	-	-	-
184488	学校が終わると、我々は家に帰った。	School being over, we went home.	-	-	-
184489	学校が終わってとてもうれしいのです。	I am very glad school is over.	-	-	-
184490	学校が終わってから、私たちはプールへ泳ぎに行った。	School being over, we went swimming in the pool.	-	-	-
184491	学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。	You must be hungry after school is over.	-	-	-
184492	学校が私たちに教科書を用意してくれた。	The school provided us with textbooks.	-	-	-
184493	学校が始まる月は４月だ。	The month when school begins is April.	-	-	-
184494	学校が始まりましたが、今のところいやなことはありません。	School has started and I like it so far.	-	-	-
184497	学校が休みになったのは雪のせいだった。	The closing of school was due to the snow.	-	-	-
184498	学校が我々にテントを用意してくれる。	The school will provide tents for us.	-	-	-
184499	学校から団体で行く人たちもいるが、ほとんどの人たちはばらばらに行く。	Some go in groups organized by their schools, but most go in twos and threes.	-	-	-
184500	学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。	On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.	-	Ich bin auf dem Schulheimweg in einen plötzlichen Schauer geraten und klitschnass geworden.	-
184501	学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。	When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen.	-	-	-
184502	学校から帰ってきたところだ。	I have just come back from school.	-	-	-
184503	学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。	I was caught in a shower on my way home from school.	-	-	-
184504	学校からの帰りににわか雨に遭って、ぼくはずぶ濡れになって風邪をひいた。	I was caught in a shower on my way home from school, got soaking wet and caught a cold.	-	-	-
184505	学校がないのを知ると自分で学校を開いた。	When she saw that they had no schools, she started one.	-	-	-
184506	学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。	I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.	-	-	-
184507	学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。	School is where we spend most of our time every day.	-	-	-
184508	学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。	Success in school calls for hard study.	-	-	-
184509	学業をおろそかにするなんて、君はばかだ。	It is silly of you to neglect your studies.	-	-	-
184510	学期末テストが近づいている。	The final exams are approaching.	-	-	-
184511	学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。	They helped one another to make the school festival a success.	-	-	-
184512	学園祭は来週行われることになっている。	Our campus festival is to be held next week.	-	-	-
184513	学んで思わざれば暗し。	Learning without thought is labor lost.	-	-	-
184514	学べば学ぶほどますます学びたくなる。	The more you learn, the more you want to.	-	-	-
184515	学べば学ぶほど、自分が無知であることがよく分かる。	The more we learn, the better we realize our ignorance.	-	-	-
184516	学べば学ぶほど、ますます自分が無知であることがわかる。	The more you study, the more you discover your ignorance.	-	-	-
184517	学べば学ぶほど、いかに少ししか知らないかがわかってくる。	The more we learn, the more we realize how little we know.	-	-	-
184518	学べないほど年を取った人はいない。	Nobody is too old to learn.	-	-	-
184519	学ぶのに年を取りすぎているということはない。	You're never too old to learn.	-	-	-
184520	学ぶのに遅すぎることはない。	It is never too late to learn.	-	-	-
184521	学ぶのに年は関係ない。	One is never too old to learn.	-	-	-
184522	学ぶに遅すぎることなし。	It is never too late to learn.	-	-	-
184523	学ぶことをやめる人間は、死んだも同然だ。	The man who stops learning is as good as dead.	-	-	-
184524	学ぶことをやめてしまった人は、死んだも同然である。	The man who stops learning is as good as dead.	-	-	-
184525	学ぶことをやめたら、人は死んだも同然である。	The man who stops learning is as good as dead.	-	-	-
184527	学のある人はとかく無知な人を軽蔑する。	The learned are apt to despise the ignorant.	-	-	-
184528	革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。	The revolutionary council met to plan strategy.	-	-	-
184529	革命後、フランスは共和国になった。	After the revolution, France became a republic.	-	-	-
184530	革命は新たな時代をもたらした。	The revolution brought in a new era.	-	-	-
184532	革命によって多くの変化が起こった。	The revolution has brought about many changes.	-	-	-
184533	閣僚はみんな出席していた。	Every member of the cabinet was present.	-	Alle Mitglieder des Kabinetts waren anwesend.	-
184534	角部屋でお願いします。	I'd like a room in the corner of the building.	-	-	-
184535	角砂糖を一個入れて下さい。	One lump of sugar, please.	-	Ein Stückchen Zucker, bitte.	-
184536	角を曲がると、湖が見えてきた。	As we went around the corner, the lake came in sight.	-	-	-
184537	角砂糖を１個コーヒーに入れて下さい。	Please put a lump of sugar in my coffee.	-	-	-
184538	角を曲がって大きなトラックがやってきた。	Round the corner came a large truck.	-	-	-
184539	角を曲がった所にその店がありますよ。	You'll find the shop around the corner.	-	-	-
184540	角を曲がったところに本屋がある。	There is a bookstore just 'round the corner.	-	-	-
184541	角を曲がったところにパブがある。	There's a pub just around the corner.	-	-	-
184542	角までひとっ走りして新聞を買ってきてくれよ。	Will you run down to the corner and buy me a paper?	-	-	-
184543	角の家は私たちの家です。	The house on the corner is ours.	-	Das Haus an der Ecke ist unseres.	-
184544	角のテーブルがいいのですが。	Could we have a table in the corner?	-	-	-
184545	角のガソリンスタンドで満タンにした。	I had my car filled up at the service station at the corner.	-	-	-
184546	覚える価値さえない。	Not worth the remembered value.	-	-	-
184547	覚えてろよ。いつか借りを返してやるからな。	I will get even with you some day. Remember it.	-	-	-
184548	覚えていろよ。	I will get even with you some day.	-	-	-
184550	覚えている？	Do you remember?	-	-	-
184551	確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。	I can't promise anything, but I'll do my best.	-	-	-
184552	確約が欲しいんだね。	You want commitment, don't you?	-	-	-
184553	確実に私の家におちるだろう。	Be sure to drop in at my house.	-	-	-
184554	確かめてくれよ。	Please make sure.	-	-	-
184555	確かに彼女は和服を着ると美しく見える。	She certainly looks beautiful in a Japanese kimono.	-	-	-
184556	確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。	She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart.	-	-	-
184557	確かに彼女は美人ではないが、気だてがよい。	She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured.	-	-	-
184558	確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。	No doubt she loves him, but she won't marry him.	-	-	-
184559	確かに彼女は絶世の美人です。	It is true she is a rare beauty.	-	-	-
184560	確かに彼女は若くて美しいが、体が弱い。	Indeed she is young and beautiful, but she is in delicate health.	-	-	-
184561	確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。	She sings well, to be sure, but she can't act.	-	-	-
184562	確かに彼女はきれいだが、わがままだ。	It is true that she is pretty, but she is selfish.	-	-	-
184563	確かに彼は両親から独立している。	Certainly he is independent of him.	-	-	-
184564	確かに彼は利口な少年だ。	He is a clever boy, to be sure.	-	-	-
184565	確かに彼は信頼できます。	You can certainly rely on him.	-	-	-
184566	確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。	Indeed he may be a little dull, but he is diligent.	-	-	-
184567	確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。	No doubt he did his best, but he didn't succeed.	-	-	-
184568	確かに彼はハンサムでないが、人がよい。	He is not handsome, to be sure, but he is good-natured.	-	-	-
184569	確かに彼はその仕事に最適の人物だ。	He is, without question, the best man for the job.	Hij is zeker weten de beste man voor deze baan.	-	-
184570	確かに彼が間違っていると思うよ。	I am positive that he is wrong.	-	-	-
184571	確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。	Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.	-	-	-
184572	確かに書きましたよ。	I did write to him.	-	-	-
184573	確かに暑いが、湿気はない。	It is hot, no doubt, but then the heat is dry.	-	Es ist zweifellos heiß, aber nicht schwül.	-
184574	確かに車は便利だが、結局高いものにつく。	A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.	-	-	-
184575	確かに七十はすぎてる。	It is true that he is over seventy.	-	-	-
184576	確かに私は彼を見かけたことがある。	I'm sure I've seen him before.	-	Ich habe ihn sicher schon einmal gesehen.	-
184577	確かに私は以前に彼を見かけたことがある。	I'm sure I've seen him before.	-	-	-
184578	確かに私はいきている、でも、どこで、どのようにかは訊かないでください。	I'm alive all right, but don't ask where or how.	-	-	-
184579	確かに君の責任ではない。	I'm sure that's no fault of yours.	-	-	-
184580	確かに会いました。	I did see him.	-	-	-
184581	確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。	It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer.	-	-	-
184582	確かにどこかであった人だが、誰だか思い出せない。	I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is.	-	-	-
184583	確かにそれは良い考えだが、実行するのは難しい。	It's a good idea, to be sure, but it's hard to put it into practice.	-	-	-
184584	確かにこれは最善の方法でないかもしれません。	I admit this may not be the best way of doing it.	-	-	-
184585	確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。	Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.	-	-	-
184586	確かなことが一つある。	There is one thing that is certain.	-	-	-
184587	確かに、Ｍａｎｋｉｎｄ　Ｑｕａｒｔｅｒｌｙ誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。	Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly.	-	-	-
184588	獲物がとれなかった。	He did not get any game.	-	-	-
184589	確かだよ。	I am sure.	-	Ich bin mir sicher.	-
184590	獲物がいなければ、猟師は存在することができない。	The hunter cannot exist without the hunted.	-	-	-
184591	核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。	Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.	-	-	-
184592	核兵器は全人類への脅威である。	Nuclear weapons are a threat to all humanity.	-	-	-
184593	核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。	Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.	-	-	-
184594	核兵器は人類の絶滅をもたらすかもしれない。	Nuclear weapons may bring about the annihilation of man.	-	-	-
184595	核兵器は人類にとって脅威だ。	Nuclear weapons are a threat to the race.	-	-	-
184596	核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。	Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.	-	-	-
184597	核兵器はわが地球を滅ぼすと思う。	We think nuclear weapons will destroy our earth.	-	-	-
184598	核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。	Nuclear war will bring life on this planet to an end.	-	-	-
184599	核戦争は人類を滅亡させるだろう。	A nuclear war will bring about the destruction of mankind.	-	Ein Atomkrieg würde den Untergang der Menschheit bedeuten.	-
184600	核戦争の後で誰が生き残ることができようか。	Who can survive after a nuclear war?	-	-	-
184601	核戦争で生き残る人は、たとえいたとしてもほとんどいないだろう。	Few people, if any, could survive a nuclear war.	-	-	-
184602	核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。	All humanity will suffer if a nuclear war breaks out.	-	-	-
184604	核家族は親子のよりよい会話を可能にする。	The nuclear family makes better communication possible between parents and children.	-	-	-
184605	格好つけるな。	Come off it!	-	-	-
184606	格安航空券を利用しよう。	Let's get discount tickets.	-	-	-
184607	拡大経済は老化している。	The expansion is aging.	-	-	-
184608	拡大コピーを撮ってくるよ。	I'm going to make enlarged copies.	-	-	-
184609	各目的地までの往復料金は下記の通りです。	Round-trip fares to each destination are as follows.	-	-	-
184610	各部門の優勝候補が集まった。	The top favorites of each section were gathered together.	-	-	-
184611	各部屋には大きな机が備えてある。	Each room is equipped with large desks.	-	-	-
184612	各地のＰＴＡが校則について議論している。	PTAs in various places are discussing school regulations.	-	-	-
184613	各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。	Each party shall consist of not less than fifteen people.	-	-	-
184614	各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。	Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.	-	-	-
184615	各人五分ずつ話す時間が与えられた。	Each speaker was allotted five minutes.	-	-	-
184616	各人各様の物事のやり方がある。	Each person has his own way of doing things.	-	-	-
184617	各人の給料は働いた分に比例する。	Each man's pay will be in proportion to his work.	-	-	-
184618	各人の給料はその働きに比例していた。	Each man's pay was in proportion to his work.	-	-	-
184619	各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。	The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.	-	Je individueller jeder Mensch ist, desto mehr trägt er zur Weisheit der anderen bei.	-
184620	各人が１票ずつを投じなければならない。	Each man must cast a vote.	-	-	-
184621	各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。	The lack of harmony between colors makes this painting stand out.	-	-	-
184622	各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。	It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.	-	-	-
184623	各種の性格類型が概略図の形で図１に示されている。	The different character typologies are represented schematically in figure one.	-	-	-
184624	各自席につきなさい。	Go to your respective seats.	-	-	-
184625	各自運転するときは気をつけなければいけない。	Each of us has to be careful when driving.	-	-	-
184626	各自の部署に就け。	Go to your posts.	-	-	-
184627	各国民にはそれぞれ独特の性格がある。	Every nation has its peculiar character.	-	-	-
184628	各国にはそれぞれの習慣がある。	Each country has its own customs.	-	-	-
184629	各会員は会費を払うべし。	Each member has to pay a membership fee.	-	-	-
184630	各々の乗客には荷物二つの制限がある。	There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.	-	-	-
184631	各会員は、月に１万円払わなければならない。	Each member has to pay 10,000 yen a month.	-	-	-
184632	各ロボットには通話機が取り付けられています。	Each robot is equipped with a talking machine.	-	Jeder Roboter ist mit einer Sprecheinrichtung ausgestattet.	-
184633	垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。	The grass is always greener on the other side of the fence.	-	-	-
184634	蛙の面に水。	Like water off a duck's back.	-	-	-
184635	鎧をつけている人は、転ぶと大きな音がする。	He who wears armor falls with a big crash!	-	-	-
184636	街路樹のある通りの向こうに海が見えた。	The street, lined with trees, provided a vista of the sea.	-	-	-
184637	街路はよく設計されている。	The streets are laid out quite well.	-	-	-
184638	街路には誰の姿も見られなかった。	No one was to be seen in the street.	-	-	-
184639	街道沿いのドライブインで昼食をとった。	We had lunch at a roadside restaurant.	-	Wir aßen bei einem Rasthaus an der Landstraße zu Mittag.	-
184640	街道は次の村で南へ向かう。	The road tends to the south at the next village.	-	Beim nächsten Dorf neigt sich die Landstraße gen Süden.	-
184641	街道沿いに家が並んでいた。	Houses were lined up alongside the highway.	-	Häuser reihten sich an der Landstraße.	-
184642	街を当てもなく歩いた。	I walked about aimlessly on the street.	-	-	-
184643	街を見に行こう。	I want to see the streets.	-	-	-
184644	街まで乗せていってください。	Give us a ride downtown.	-	-	-
184645	街は大軍によって守られた。	The town was defended by a large army.	-	Die Stadt wurde von einer großen Armee verteidigt.	-
184646	街の北部のほうが、人口が多い。	More people live in the northern part of the city.	-	-	-
184647	街の地図を１つください。	Please give me a map of the town.	-	-	-
184648	街に住むのと田舎に住むのとは大違い。	Living in the town is quite different from living in the country.	-	Das Leben in der Stadt unterscheidet sich stark von dem auf dem Land.	-
184649	街には古い映画館が１つある。	There's an old movie theater in town.	-	-	-
184650	街には奇妙な外国語が氾濫していた。	The town was flooded with strange foreign words.	-	-	-
184651	街でお昼を食べて、映画でも見よう。	Let's have lunch downtown and take in a show.	-	-	-
184652	蓋が開けられないのです。	I cannot get the lid off.	De deksel gaat er niet van af.	Der Deckel lässt sich nicht öffnen.	-
184653	概して彼女は早起きだ。	As a rule, she is an early riser.	-	-	-
184654	概して日本人は働き者だ。	Generally speaking, Japanese are hard workers.	-	-	-
184655	概して日本の気候は温和であると言える。	It may be said, as a rule, that the climate of Japan is mild.	-	-	-
184656	概して日本の気候は温和である。	Generally speaking, the climate of Japan is mild.	-	-	-
184657	概して日本では６月には雨が多い。	As a rule we have much rain in June in Japan.	-	-	-
184658	概して男性は女性よりも筋骨たくましい。	Generally speaking, men are stronger than women.	-	-	-
184659	概して双子には似た所が多い。	As a rule, twins have a lot in common.	-	-	-
184660	概して人々は消費税に反対だった。	In general, people were against the consumption tax.	-	-	-
184661	概して人間は怠ける傾向にある。	As a rule, man is inclined to be lazy.	-	-	-
184662	概して女性のほうが男性より語学が得意だ。	Generally speaking, women are better linguists than men.	-	-	-
184663	概して女の子の方が男の子より語学がうまい。	Generally speaking girls are better linguists than boys.	-	-	-
184664	概して秋には雨が多い。	As a rule, we have a lot of rain in fall.	-	-	-
184665	概して事態はうまく進んでいる。	Altogether, things are going well.	-	-	-
184666	概して私は悲劇よりも喜劇が好きだ。	As a rule, I prefer a comedy to a tragedy.	-	-	-
184667	概して私は中華料理が好きだ。	I like Chinese food in general.	-	-	-
184668	概して私は君の意見に賛成だ。	On the whole, I am in favor of your opinion.	-	-	-
184669	概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。	As a rule, our English teacher gives a lot of homework.	-	-	-
184670	概して言えば、彼女の言うことは正しい。	Generally speaking, what she says is right.	-	-	-
184671	概して言えば、日本の天候は温暖です。	Generally speaking, the climate of Japan is mild.	-	-	-
184672	概して言えば、当地の気候は温和です。	Generally speaking, the climate here is mild.	-	-	-
184673	概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。	In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.	-	-	-
184674	概して言えば、女性は男性より長生きだ。	Generally speaking, women live longer than men.	-	-	-
184675	概して言えば、その国の気候は厳しい。	On the whole, the country has a severe climate.	-	-	-
184676	概して言えば、アメリカ人はとてもコーヒーが好きだ。	Generally speaking, Americans are very fond of coffee.	-	-	-
184677	概してわれわれ日本人は外国語を話すのに少し臆病すぎる。	Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages.	-	-	-
184678	概してフロリダの気候は穏やかだ。	The weather in Florida is generally moderate.	-	-	-
184679	概してひょうは夏に降る。	As a rule, hail falls in the summer.	-	-	-
184680	概してその結果は満足すべきものではなかった。	On the whole, the result was unsatisfactory.	-	Alles in allem war das Ergebnis nicht zufriedenstellend.	-
184681	概してエリート達は批判に対して鈍感である。	On the whole, the elite are not sensitive to criticism.	-	-	-
184682	概してうちの会社はいま、景気がいい。	On the whole, my company is doing well now.	-	-	-
184683	概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。	As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.	-	-	-
184684	概してアメリカ人は親切な国民である。	Generally the Americans are a kind people.	-	-	-
184685	概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。	On the whole, I think your plan is a very good one.	-	-	-
184686	概して、彼は朝９時３０分ごろにオフィスにきます。	As a rule, he arrives at the office at about nine-thirty in the morning.	-	-	-
184687	概して、年をとるとますます保守的になります。	On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.	-	-	-
184688	概して、日本人は保守的である。	On the whole, the Japanese are conservative.	-	Japaner sind im Allgemeinen konservativ.	-
184689	概して、日本の人々は外国語が不得意だ。	As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.	-	-	-
184690	概して、日本の人々は外国語が苦手だ。	As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.	-	-	-
184691	概して、男は女よりも強い。	Generally speaking, men are stronger than women.	-	Männer sind in der Regel stärker als Frauen.	-
184692	概して、男の子は女の子より速く走ることができる。	Generally speaking, boys can run faster than girls.	-	-	-
184693	概して、人生という競技はやりがいがある。	As a rule, the game of life is worth playing.	-	-	-
184694	概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。	As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.	-	-	-
184695	概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。	By and large, women can bear pain better than men.	-	-	-
184696	概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。	By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy.	-	In der Regel zögern Journalisten nicht, in die Privatsphäre anderer Menschen einzudringen.	-
184697	概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。	As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours.	-	-	-
184698	概して、トムはやることほとんど全てにおいてのんびりした人間だ。	By and large, Tom is an easygoing person in almost everything he does.	-	-	-
184699	概して、スージーはよくできる学生です。	In general, Susie is a nice student.	-	-	-
184700	概して、カナダは厳しい気候である。	On the whole, Canada has a severe climate.	-	-	-
184701	崖の上から叫べば自分の声のこだまが聞けるよ。	If you shout from the top of a cliff, you can hear the echo of your voice.	-	-	-
184702	崖っぷちに沿って狭い道が通っている。	There is a narrow path running along by the cliff.	-	-	-
184703	崖から落ちた騎手も馬もまもなく救助された。	The man and his horse that fell off the cliff were soon rescued.	-	-	-
184704	崖からバスは落ちていった。	Down went the bus over the cliff.	-	-	-
184705	害になる薬もある。	Some medicine does us harm.	-	-	-
184706	害になるような本は読んではいけない。	You must not read such books as will do you harm.	-	-	-
184707	害になるような雑誌を読んではいけない。	You must not read such a magazine, as it will do you harm.	-	-	-
184709	咳払いをしたが、言葉は出なかった。	I cleared my throat, but no words came.	-	-	-
184710	咳止めはありますか。	Do you have any cough medicine?	-	-	-
184711	咳止めとアスピリンが必要です。	You should buy some cough medicine and aspirin.	-	-	-
184712	咳が出ますか。	Do you have any coughing?	-	-	-
184713	咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。	Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn.	-	-	-
184714	外用のみ。	External application only.	-	-	-
184715	外務大臣がその会議に出席した。	The foreign minister attended the talks.	-	-	-
184716	外部からの助言が必要かもしれません。	Outside advice may be necessary.	-	-	-
184717	外部からの圧力がますます強くなってきている。	External pressure grows ever more intense.	-	Der Druck von außen wird immer stärker.	-
184718	外付けのハードディスクに保存しておいて。	Save it on the external hard drive.	-	-	-
184719	外泊してもいいですか。	Can I sleep out?	-	-	-
184720	外相は、戦争は避けられないと言った。	The Foreign Minister said that war was inevitable.	-	-	-
184721	外人をじっと見るべきではない。	People shouldn't stare at foreigners.	-	-	-
184722	外人をからかうな。	Don't make fun of foreigners.	-	-	-
184723	外人にはよくあることだが、ジョンは納豆が好きではない。	As is often the case with foreigners, John dislikes nattou.	-	-	-
184724	外人が日本食に慣れることはむずかしい。	It is difficult for foreigners to get used to Japanese food.	-	-	-
184725	外出前にドアにきちんとカギをかけるようにしなさい。	See to it that the door is locked before you leave.	-	-	-
184726	外出をする気がしない。	I don't feel like going out.	-	-	-
184727	外出をしないで宿題をしなければならない。	I have to do my homework instead of going out.	-	-	-
184728	外出の前に必ず靴を磨きなさい。	Don't forget to polish your shoes before you go out!	-	-	-
184729	外出の時間制限をするつもりですか。	Are you going to pull curfew on me?	-	-	-
184730	外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。	It was careless of her to leave the door unlocked when she went out.	-	-	-
184731	外出する前に髪を櫛でときなさい。	Comb your hair before you go out.	-	-	-
184732	外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。	See to it that all the doors are locked before you go out.	-	-	-
184733	外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。	Make sure to turn off all the lights before going out.	-	-	-
184734	外出するより家にいるほうがいい。	I would rather stay at home than go out.	-	-	-
184735	外出するより家にいた方がいいですよ。	It is better to stay in than go out.	-	-	-
184736	外出するより家にいたい。	I'd rather stay home than go out.	-	-	-
184737	外出するよりはむしろ家に居たい。	I would rather stay home than go out.	-	-	-
184738	外出しようとしていると、電話が鳴った。	I was just about to go out when the phone rang.	-	-	-
184739	外出しなかったのですか。	Didn't you go out?	-	-	-
184740	外国旅行をする人はいつも新しい食べ物に慣れなければならない。	People traveling abroad always have to get used to new food.	-	-	-
184741	外国貿易に制限を加えるべきではない。	We should not put restrictions on foreign trade.	-	-	-
184742	外国旅行でプラスになることがたくさんあるでしょう。	There are lots of benefits from travelling abroad.	-	-	-
184743	外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。	If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.	-	-	-
184744	外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。	We should not use foreign workers as a buffer against Japan's economic slowdown.	-	-	-
184745	外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。	The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.	-	-	-
184746	外国人労働者に偏見は持っていない。	I don't have a prejudice against foreign workers.	-	-	-
184747	外国人旅行者には免税の特権がある。	We give foreign tourists the privilege of tax exemption.	-	-	-
184748	外国人留学生は私たちに援助を求めた。	Foreign students demanded help from us.	-	-	-
184749	外国人学生にとって英語を上手に話すことは難しい。	It is difficult for foreign students to speak English well.	-	-	-
184750	外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。	Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".	-	-	-
184751	外国人は富士山を賛美する。	Foreigners admire Mt. Fuji.	-	-	-
184752	外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。	Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.	-	-	-
184753	外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。	Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.	-	-	-
184754	外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。	Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind.	-	-	-
184755	外国人の日本語の誤りをからかってはいけない。	Don't make fun of foreigners' mistakes in Japanese.	-	-	-
184756	外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。	He will come with his wife, as is often the case with foreigners.	-	-	-
184757	外国人に話しかけられたとき、どうしていいのか分からなかった。	Being spoken to by a foreigner, I did not know what to do.	-	-	-
184758	外国人と友達になることは面白いです。	It is interesting to make friends with a foreigner.	-	-	-
184759	外国人が日本語を習得するのは難しい。	It is difficult for foreigners to master Japanese.	-	-	-
184760	外国人が日本語を学ぶのは難しい。	It is difficult for a foreigner to study Japanese.	Het is moeilijk voor buitenlanders om Japans te leren.	-	-
184761	外国人が日本の食事に慣れる事は難しい。	It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals.	-	-	-
184762	外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。	Foreign investors backed off because of regional political unrest.	-	Ausländische Investoren zogen sich wegen regionaler politischer Unruhen zurück.	-
184763	外国語を話す事は容易ではない。	Speaking foreign languages is not easy.	-	Fremdsprachen zu sprechen ist nicht leicht.	-
184764	外国語を知っていれば有利である事が君にもわかるでしょう。	You'll find it your advantage to know a foreign language.	-	-	-
184765	外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。	It is almost impossible to learn a foreign language in a short time.	-	-	-
184766	外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。	The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.	-	-	-
184767	外国語を上手に話すには時間がかかる。	To speak a foreign language well takes time.	-	-	-
184768	外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。	The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken.	-	-	-
184769	外国語を習得するのはやさしくない。	It is not easy to learn a foreign language.	-	-	-
184770	外国語を習得するには多量の練習が必要である。	It takes a great deal of practice to master a foreign language.	-	-	-
184771	外国語を習得することは決して容易なことではない。	It is by no means easy to master a foreign language.	-	-	-
184772	外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。	You must have a lot of patience to learn foreign languages.	-	-	-
184773	外国語を完璧に話せる人はほとんどいない。	Few people can speak a foreign language perfectly.	-	-	-
184774	外国語を学ぶ事はむずかしい。	Learning a foreign language is difficult.	-	-	-
184775	外国語を学ぶ最もよい方法は何ですか。	What is the best way to learn a foreign language?	-	-	-
184776	外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。	It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.	-	-	-
184777	外国語を学ぶのは難しい。	Learning a foreign language is difficult.	Het is moeilijk om een vreemde taal te leren.	Eine Fremdsprache zu lernen, ist schwierig.	-
184778	外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。	We should make good use of dictionaries when studying a foreign language.	-	-	-
184779	外国語を学ぶことは楽しい。	Learning a foreign language is fun.	Het is leuk om een vreemde taal te leren.	Eine Fremdsprache zu lernen macht Spaß.	-
184780	外国語をマスターするには何年もかかる。	It takes years to master a foreign language.	-	-	-
184781	外国語をマスターしたければできるだけ勉強しなければならない。	If I want to master a foreign language, I must study as much as possible.	-	-	-
184782	外国語は短期間には習得できない。少しずつ勉強しなければならない。	You can't master a foreign language in a short time; you have to study it step by step.	-	-	-
184783	外国語は１年やそこらで身につけられるものではない。	A foreign language cannot be mastered in a year or so.	-	Eine Fremdsprache meistert man nicht in einem Jahr oder so.	-
184784	外国語の新しい学習法を教えましょう。	I will show you a new approach to foreign language learning.	-	-	-
184785	外国語の習得には忍耐が必要だ。	Mastering a foreign language calls for patience.	-	-	-
184786	外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。	Mastering a foreign language involves a lot of patience.	-	-	-
184787	外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。	Regular attendance is important in a foreign language class.	-	Bei Fremdsprachenunterricht ist regelmäßige Teilnahme sehr wichtig.	-
184788	外国語の学習に興味がありますか。	Are you interested in foreign languages?	-	-	-
184789	外国語に熟達するのは決して容易ではない。	It's by no means easy to master a foreign language.	-	-	-
184790	外国語に十分慣れることは困難だ。	It's difficult to feel at home in a foreign language.	-	-	-
184791	外国語と言えば、フランス語を話せますか。	Speaking of foreign languages, can you speak French?	Over vreemde talen gesproken, spreek je Frans?	-	-
184792	外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。	Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language?	-	Ist es nicht schwierig, in einer Fremdsprache das mitzuteilen, was man sagen will?	-
184793	外国語がいくつも話せるというのは本当によい。	It is so good to be able to speak a number of foreign languages.	-	-	-
184794	外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。	Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential.	-	-	-
184795	外国を旅行することは大変面白い。	Traveling abroad is very interesting.	-	Ins Ausland reisen ist sehr interessant.	-
184796	外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。	The best way to know a foreign country is to go there yourself.	-	-	-
184797	外国を知るよい方法はそこへ行くことだ。	The good way to know a foreign country is to go there.	-	Ein fremdes Land lernt man am besten kennen, indem man hinfährt.	-
184798	外国へ派遣されると考えただけで彼らはうれしくなった。	The very idea of being sent abroad delighted them.	-	-	-
184799	外国へ行ってみると、日本がいかにせまいか初めて分かる。	It is not until you go abroad that you realize how small Japan is.	-	-	-
184800	外国へ行って１ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。	He had not been abroad for one month before he was taken ill.	-	Er war noch keinen Monat im Ausland, da wurde er krank.	-
184801	外国へ行ったことがありますか。	Have you been abroad?	-	-	-
184802	外国へ行けるチャンスは利用すべきだ。	You should avail yourself of the chance to go abroad.	-	Du solltest die Gelegenheit, ins Ausland zu gehen, nutzen.	-
184803	外国へ行く人の数が増えてきている。	The number of people who go abroad has been increasing.	-	-	-
184804	外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。	He took his daughter with him whenever he went abroad.	-	-	-
184805	外国へ行くのは高くつくにちがいない。	Visiting a foreign country must be expensive.	-	-	-
184806	外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。	Do people behave differently when they go abroad?	-	-	-
184807	外国へ行くというメアリーの夢はついに現実のものとなった。	Mary's dream of going abroad finally became a reality.	-	Marys Traum, ins Ausland zu gehen, wurde schließlich Wirklichkeit.	-
184808	外国へいきたい。	I want to go abroad.	-	-	-
184809	外国の文化について学ぶのは楽しい。	It's fun to learn about foreign cultures.	-	-	-
184810	外国の切手を持ってますか。	Do you have any foreign stamps?	-	Haben Sie ausländische Briefmarken?	-
184811	外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。	There are a number of shops selling foreign books and periodicals.	-	-	-
184812	外国の出来事に通じていなさい。	Keep in touch with what is happening in foreign countries.	-	-	-
184813	外国のビールはありますか。	Do you have any imported beer?	-	Haben Sie ausländisches Bier?	-
184814	外国に入国するにはパスポートが必要だ。	You need a passport to enter a foreign country.	-	-	-
184815	外国に住んでいて不便を感じませんか。	Don't you feel any inconvenience living abroad?	-	-	-
184816	外国に住むのが外国語を習う最善の方法だ。	Living abroad is the best way to learn a foreign language.	-	-	-
184817	外国に住むと自分の国のことが良く分かる。	You learn a lot about your own country if you live abroad.	-	-	-
184818	外国に行ったことがありますか。	Have you ever been abroad?	-	-	-
184819	外国に行こうと思っている。	I'm thinking of going abroad.	-	Ich habe vor, ins Ausland zu gehen.	-
184820	外国に行くなら船で行く。	If I were to go abroad, I would go by boat.	-	-	-
184821	外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。	In a foreign country most of us go through culture shock.	-	-	-
184822	外国にいる息子から便りがない。	I haven't heard from my son who is overseas.	-	-	-
184823	外国で言葉が通じなかった。	I couldn't make myself understood in a foreign country.	-	-	-
184824	外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週１回は故国の父母に手紙を書いていた。	No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.	-	Wie sehr er während seines Auslandaufenthalts auch beschäftigt war, so hat er es doch nie versäumt, mindestens einmal pro Woche seinen Eltern daheim einen Brief zu senden.	-
184825	外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。	It is important to try to get along with people from foreign countries.	-	-	-
184826	外国から買わなくてはなりません。	We have to buy them from abroad.	-	-	-
184827	外国からの経営陣は製造工場を見学した。	The foreign executives visited the manufacturing plant.	-	-	-
184828	外国からきた生徒達の一行がアキラの高校を訪問した。	A group of foreign students visited Akira's high school.	-	-	-
184829	外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。	In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.	-	-	-
184830	外国、たとえばアメリカへ行ったことがありますか。	Have you visited foreign countries, say America?	-	-	-
184831	外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。	Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.	-	-	-
184832	外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。	Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.	-	-	-
184833	外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。	Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.	-	-	-
184834	外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。	An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.	-	Ein Botschafter ist ein rechtschaffener Mann, der in ein fremdes Land entsandt wurde, um zum Vorteil seines Heimatlandes zu lügen.	-
184835	外交官には様々な特権が与えられている。	Diplomats are allowed various privileges.	-	-	-
184836	外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。	I am no match for him in diplomatic shrewdness.	-	-	-
184837	外見にだまされるな。	Don't be deceived by appearances.	-	Lass dich nicht durch Äußerlichkeiten täuschen.	-
184838	外見はあまり当てにしてはいけない。	You must not rely too much on appearance.	-	-	-
184839	外見で他人をごまかす。	He deceives others with his appearance.	-	-	-
184840	外見で人を判断するな。	Don't judge a man by his appearance.	-	Bewerte Menschen nicht nach ihrem Äußeren.	-
184841	外見で人を判断してはならない。	Don't judge a person by his appearance.	-	-	-
184842	外見ではなく、行動で人を判断しなさい。	Judge him by what he does, not by his appearance.	-	Bewerte Menschen nicht nach ihrem Äußeren, sondern nach ihrem Verhalten.	-
184843	外見で、善人と悪人を区別することはできない。	We cannot separate the sheep from the goats by appearance.	-	Gute Menschen und schlechte Menschen kann man nicht am Aussehen unterscheiden.	-
184844	外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。	No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.	-	-	-
184845	外見だけで人を判断することはできない。	One cannot judge people only by their outward appearances.	-	-	-
184846	外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。	Judging from her appearance, she seems to be very rich.	-	-	-
184847	外見から判断すると、彼は病気だ。	Judging from his appearance, he is ill.	-	Seinem Aussehen nach zu urteilen, ist er krank.	-
184848	外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。	Judging from his appearance, he must be the conductor.	-	-	-
184849	外気は少し冷たかった。	The air felt a little cold.	-	-	-
184850	外観にあてはまらない。	Appearance is deceptive.	-	-	-
184851	外貨の為替レートは毎日変わる。	The exchange rates for foreign currency change daily.	-	Der Wechselkurs für ausländische Währungen ändert sich täglich.	-
184852	外科医は患者の盲腸を摘出した。	The surgeon took out his patient's appendix.	-	-	-
184853	外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。	The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.	-	-	-
184854	外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。	The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.	-	-	-
184855	外科医は私に手術を受けるよう説得した。	The surgeon persuaded me to undergo an operation.	-	-	-
184856	外へ出る前に靴を磨きなさい。	Shine your shoes before going out.	-	-	-
184857	外へ出ると寒気がした。	I felt a chill when I went out of the house.	-	Mir war kalt, als ich hinausging.	-
184858	外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。	Once outside, I gave a deep sigh of relief.	-	-	-
184859	外へ出てはいけない。	You can't go out.	-	-	-
184860	外へ出たい。	I feel like going out.	-	-	-
184861	外へでなさい、でないと後悔しますよ。	Get out, or you will be sorry.	-	-	-
184862	外は暖かいようです。	It seems warm outside.	-	Es scheint draußen warm zu sein.	-
184863	外は身を切るような寒さだった。	It was piercingly cold outside.	-	Draußen herrschte eine durchdringende Kälte.	-
184864	外は真っ暗だった。	It was pitch black outside.	-	-	-
184865	外は強い風が吹いている。	There is a strong wind blowing outside.	-	-	-
184866	外は寒いよ。コートを着なさい。	It is cold outdoors. Put on your coat.	Het is koud buiten. Doe je jas aan.	-	-
184867	外は寒いから中に入りなさい。	Come inside because it's cold outside.	-	-	-
184868	外は寒いからオーバーを着た方がいい。	Since it's cold outside, you'd better put your overcoat on.	-	-	-
184869	外は寒いから、レインコートを着るべきだ。	You should put on a raincoat because it's cold outside.	-	-	-
184870	外は暗くなりかけている。	It is getting dark outdoors.	-	-	-
184871	外は暗くなってきています。	It is getting dark outside.	-	Es wird draußen dunkel.	-
184872	外は暗い。	It is dark outside.	-	-	-
184873	外はまだ明るい。	It is still light outside.	Het is nog klaar buiten.	Es ist noch hell draußen.	-
184874	外はバケツをひっくり返したような雨です。	It's raining buckets outside.	-	-	-
184875	外はどんよりしている。	It's very gray outside.	-	-	-
184876	外はとても寒い。コートを持っていかないと風邪を引きます。	It is very cold outside. You'll catch a cold without a coat.	-	-	-
184877	外はだんだん明るくなっていく。	It is getting lighter outside.	-	-	-
184878	外は、少しずつ暗くなって行きます。	It's getting dark little by little outside.	-	-	-
184879	外は、夏みたいだよ。	It's like summer outside.	-	-	-
184881	外の吹雪を見て、寒気がした。	I feel a chill seeing the blizzard outside.	-	-	-
184882	外の音がうるさくて勉強する気になれなかった。	I didn't feel like studying because the noise outside was getting on my nerves.	-	-	-
184883	外の隠れ家のスペアキーを持っている。	I have a spare key to my house hidden outside.	-	-	-
184884	外のテーブルがいいのですが。	Could we have a table outside?	-	-	-
184885	外に遊びに行ってもいいですか。	May I go out to play?	-	Kann ich raus zum Spielen gehen?	-
184886	外に出ろ。	Get out.	-	-	-
184887	外に出るや否や雨が降ってきた。	No sooner had I gone out than it began to rain.	-	-	-
184888	外に出ると強い日差しにカッと照らされた。	I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.	-	-	-
184889	外に出ると寒さでぞくぞくした。	I shivered with cold when I went outside.	-	-	-
184890	外に出るとすぐに雨が降りはじめた。	As soon as I went out, it began to rain.	-	-	-
184891	外に出ようとしない。	He would not go out.	-	-	-
184892	外に出してやってくれませんか。	Could you let him out?	-	-	-
184893	彼は外で遊んでいます。	He is playing outdoors.	-	Er spielt draußen.	-
184894	外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。	A sudden loud noise broke in on my meditation.	-	-	-
184895	外で足音が聞こえる。	I hear footsteps outside.	-	-	-
184896	外では冷たい北風が轟々と吹き荒れていた。	The cold north wind was roaring outside.	-	-	-
184897	僕たちを外食に誘って下さい。	Please invite us out to dinner.	-	-	-
184898	外が明るくなってきた。	The sky is getting light.	-	-	-
184899	外が暑い時に料理するのは好きではない。	I don't like to cook when it's hot outside.	-	Ich koche nicht gerne, wenn es draußen heiß ist.	-
184900	外が寒いからといって家の中にいてはいけない。	Don't stay indoors because it is cold outside.	-	-	-
184901	外からの圧力がますます激しくなってきている。	External pressure grows ever more intense.	-	-	-
184902	外からなら撮ってもかまいません。	It doesn't matter to us if you take a photo from the outside.	-	-	-
184903	外がうるさかったのでよく眠れなかった。	I couldn't sleep well because it was noisy outside.	-	-	-
184904	貝は好きではない。	I don't like shellfish.	-	-	-
184905	階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。	I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.	-	-	-
184906	階段を上りながら彼は父親を呼んだ。	He called his father as he went up the stairs.	-	-	-
184907	階段を上がる。	Go up the stairs.	-	-	-
184908	階段を駆け上がったので、息が切れた。	I'm out of breath after running up the stairs.	-	-	-
184909	階段をおりる時には足元に気をつけなさい。	Watch your step in going down the stairs.	-	-	-
184910	階段から落ちて背中を強く打ちました。	I fell down the stairs and hit my back very hard.	-	-	-
184911	階級組織は長い間固定されてきた。	The hierarchy of rank has long been fixed.	-	-	-
184912	階下へおりてらっしゃい。	Please come downstairs.	-	-	-
184913	開票は予想した通りだ。	Election returns were what we had expected.	-	-	-
184914	開店大売り出し。	Grand opening sale.	-	-	-
184915	開拓民たちは谷間の土地が肥沃であることを知った。	The settlers learned that the land in the valley was fertile.	-	-	-
184916	開拓民たちはキリスト教を信奉した。	The settlers embraced the Christian religion.	-	-	-
184917	開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。	Pioneer men and women had a hard life, and so did their children.	-	-	-
184918	開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。	The colonists bartered with the natives for fur.	-	-	-
184919	開拓者は多くの危険に出会った。	The pioneers met with many dangers.	-	-	-
184920	開国は日本文明に大きな影響をもたらした。	The opening of the country had a great influence on Japanese civilization.	-	-	-
184921	開会式は予定通りに行われた。	The opening ceremony took place on schedule.	-	-	-
184922	開会式は昨日催された。	The opening ceremony took place yesterday.	-	-	-
184923	開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。	I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony.	-	-	-
184924	開会の挨拶だけで１時間もかかった。	The opening address alone lasted one hour.	-	-	-
184925	開演中入場お断り。	No admittance during the performance.	-	-	-
184926	開演は午後７時です。	The curtain rises at 7 p.m.	-	-	-
184927	開けてみたら空っぽだった。	I found the box empty.	-	-	-
184928	開演は何時ですか。	What time does the play begin?	-	-	-
184929	開けてと言うまで目を閉じていてくれないか。	Keep your eyes closed until I tell you to open them.	-	-	-
184930	開けてくれ。	Open up.	-	-	-
184931	開き直られても困る。	If you turn on me like that, I cannot talk any more.	-	-	-
184932	蟹を縦に歩かせることはできない。	You cannot make a crab walk straight.	-	-	-
184933	芥川賞の受賞を辞退したいのですが。	I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.	-	-	-
184934	絵本は子供たちの頭を啓発する。	Picture books will cultivate the minds of children.	-	-	-
184935	絵画は直射日光にさらしてはならない。	Paintings should not be exposed to direct sunlight.	-	-	-
184936	絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。	The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.	-	-	-
184937	絵を描くのが趣味です。	I draw for a hobby.	-	-	-
184938	絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。	Drawing is a lot of fun; it helps me to relax.	-	-	-
184939	絵を見なさい。	Look at the picture.	Bekijk de afbeelding.	Schau dir das Bild an.	-
184940	絵を何枚買いましたか。	How many pictures did you buy?	-	Wie viele Bilder hast du gekauft?	-
184941	絵は少し離れたところに置くとより良く見える。	The picture looks better at a distance.	-	Das Bild sieht von weitem besser aus.	-
184942	絵はまっすぐですか。	Is the picture straight?	-	-	-
184943	絵の勉強をするためにフランスに留学します。	I'm going to France to study painting.	-	-	-
184944	絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。	Everybody in the picture is smiling happily.	-	-	-
184945	絵の中の少女は黄金ではなくて花のかんむりをかぶっています。	The girl in the picture is wearing a crown not of gold but of flowers.	-	Das Mädchen im Bild trägt keine goldene, sondern eine Blumenkrone.	-
184947	絵に触ってはいけない。	You must not touch the paintings.	-	Du darfst die Bilder nicht berühren.	-
184948	絵に書いた餅は食べられない。	Never confuse art with life.	-	-	-
184949	絵が曲がって掛かっている。	The picture is hung crooked.	-	Das Bild hängt schief.	-
184950	絵がテーブルの上にかかっている。	The picture hangs over the table.	-	-	-
184951	皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。	Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.	-	-	-
184952	皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。	May I begin by thanking every one for your warm welcome?	-	-	-
184953	皆様の温かい歓迎に感謝することで、（私の話しを）始めたいと思います。	May I begin by thanking every one for your warm welcome?	-	-	-
184954	皆様にご連絡申し上げます。	May I have your attention, please?	-	-	-
184955	皆様にご迷惑をおかけしております。	Excuse us for the inconvenience.	-	-	-
184956	皆様にお話出来ることを光栄に存じます。	I esteem it an honor to address this audience.	-	-	-
184957	皆様がお幸せでありますように。	May you all be happy.	-	-	-
184958	皆目見当がつきません。	I don't have the slightest idea.	-	-	-
184959	皆満足だった。	All were satisfied.	-	-	-
184960	皆彼はいい人だと言う。	Everyone says that he's a good man.	-	Alle sagen, er sei ein guter Mensch.	-
184961	皆仮装していたのでだれがだれだかわからなかった。	Everybody was disguised, so I couldn't tell who was who.	-	-	-
184962	皆は彼を町で一番の医者だと考えている。	They regarded him as the best doctor in town.	-	-	-
184963	皆は彼の言うことに注意を払うようだ。	Everybody seems to pay attention to what he says.	-	-	-
184964	皆は彼が知事に選ばれればよかったのにと思った。	Everybody wished he had been elected governor.	-	-	-
184965	皆は反対したが、それでもやはり彼らは結婚した。	Everyone opposed it, but they got married all the same.	-	-	-
184966	皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。	A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill.	-	-	-
184967	皆は、時間通りにクラスにきた。	Everybody came to the class on time.	-	-	-
184968	皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。	The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.	-	-	-
184969	皆の仕事は誰の仕事でもない。	Everybody's business is nobody's business.	-	-	-
184970	皆に食物は足るかい。	Is there enough food to go around?	-	-	-
184971	皆に順番に会いましょう。	I will see you, each in your turn.	-	-	-
184972	皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。	Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san.	-	-	-
184973	皆それぞれ取り柄がある。	Each is good in its degree.	-	-	-
184974	皆その話に興味を持った。	Everybody was interested in the story.	-	Jeden interessierte die Geschichte.	-
184975	皆さん間違いなく９時に着くようにしてください。	Make sure that all of you arrive at nine.	-	-	-
184976	皆さんは歴史をつくっています。	You are making history.	-	-	-
184977	皆さんは自由に図書館に入れる。	You can enter the library freely.	-	-	-
184978	皆さんは心配することはありません。	You don't have to trouble yourselves.	-	-	-
184979	皆さんはお元気？	How is everyone?	-	-	-
184980	皆さんは、皮膚がんになる危険性が大いにあり、体を弱りきらせ、食料の乏しい、動植物の減少した未来の世界を私たちにつくるつもりですか。	Are you creating for us a future world where there is a greater danger of skin cancer, weakened bodies, less food and fewer plants and animals?	-	-	-
184981	皆さんによろしく。	With kind regards to you all.	-	-	-
184982	皆さんにちょっと歓迎のあいさつを申し上げます。	Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words of welcome.	-	-	-
184983	皆さんに１人ずつお会いしましょう。	I will see you, each in your turn.	-	-	-
184984	皆さんと離れて寂しくなります。	I will miss you all.	-	-	-
184985	皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。	I'll never forget having a good time with you all.	-	-	-
184986	皆さんどうぞこちらへおいでください。	Ladies and gentlemen, please come this way.	-	Meine Damen und Herren, bitte hier entlang.	-
184987	皆さんどうぞお楽に。	Make yourselves comfortable.	-	Macht es euch bequem.	-
184988	皆さんお静かに。	Please be quiet, everybody.	-	Bitte seid alle ruhig.	-
184989	皆さんお乗りください。	All aboard!	-	-	-
184990	皆さんがお元気でありますように。	I hope you are all well.	-	-	-
184991	皆さんおはよう。	Good morning, everybody.	-	-	-
184992	皆さん、図書館では静かにしなさい。	Be silent in the library, boys.	-	-	-
184993	皆さん、私はあなたがたに私の考えを聞いていただきたい。	Ladies and gentlemen, I would like you to listen to my opinion.	-	-	-
184994	皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。	All right, everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers!	-	-	-
184995	皆さん、黒板をみてください。	Look at the blackboard, everyone.	-	Schaut bitte alle auf die Tafel.	-
184996	皆さん、おはようございます。	Good morning, everybody.	Goedemorgen allemaal!	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
184997	皆さまにもどうぞよろしく。	My best wishes to you and yours.	-	-	-
184998	皆が聞こえるようにはっきりと話しなさい。	Speak clearly so that everyone may hear you.	Spreek duidelijk, zodat iedereen je kan horen.	Sprich bitte deutlich, damit dich alle gut verstehen.	-
184999	皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。	Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.	-	-	-
185000	皆が彼を偉大な歌手とみなしていた。	Everyone regarded him as a great singer.	-	-	-
185001	皆が尊敬しています。	Everybody looks up to him.	-	-	-
185002	皆が笑った。	Everybody laughed.	-	Alle lachten.	-
185003	皆が自分を馬鹿にしているように思えたので、彼は怒った。	He got angry because he thought that everyone was trying to make a fool of him.	-	-	-
185004	皆が私を馬鹿にした。	Everybody laughed at me.	-	-	-
185005	皆が私をリーダーとみなした。	Everyone looked on me as a leader.	-	-	-
185006	皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。	I was happy to find that they agreed to my plan.	-	-	-
185007	皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。	Everybody blames me for my careless mistake.	-	-	-
185008	皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。	We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.	-	-	-
185009	皆がその話の真相をよく知っている。	All of you are familiar with the truth of the story.	-	-	-
185010	皆、彼をリーダーとみなして尊敬していた。	They all looked up to him as their leader.	-	-	-
185011	皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。	This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms.	-	-	-
185012	灰皿を下さい。	I need an ashtray.	-	-	-
185013	灰皿を割ってしまいました。	I broke your ashtray.	-	-	-
185014	海老で鯛を釣る。	Throw a sprat to catch a whale.	-	-	-
185015	灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。	Put the ashtray within eyes reach.	-	-	-
185016	海流に変化が起きたのだろうか。	Has a change in ocean currents occurred?	-	-	-
185017	海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。	Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.	-	-	-
185018	海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。	Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean.	-	-	-
185019	海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。	If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.	-	-	-
185020	海辺をドライブすることは素晴らしい。	Driving along the coast is wonderful.	-	-	-
185021	海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。	The seaside is an ideal spot for the children to play.	-	-	-
185022	海辺の空気はきれいで健康的だ。	The air by the sea is pure and healthy.	-	-	-
185023	海辺で休暇を過ごしている。	I am taking a holiday at the beach.	-	-	-
185024	海部氏は人前で演説することに慣れている。	Mr Kaifu is used to making speeches in public.	-	-	-
185025	海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。	Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.	-	-	-
185026	海底油田の開発をしたい。	We want to explore an underwater oil field.	-	-	-
185027	海底ケーブルが両国の間に引かれた。	A submarine cable was laid between the two countries.	-	-	-
185028	海賊達には降参する以外に道はなかった。	The pirates had no choice but to surrender.	-	Den Piraten blieb nichts anderes übrig, als sich zu ergeben.	-
185029	海賊は宝を地中に埋めた。	The pirates buried their treasure in the ground.	-	Die Piraten vergruben den Schatz in der Erde.	-
185030	海賊は武装していない商船を餌食にした。	Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships.	-	-	-
185031	海賊たちは７つの海を航海した。	The pirates sailed the seven seas.	-	-	-
185032	海賊ごっこをしようよ。	Let's make believe that we're pirates.	-	-	-
185033	海草を食べたのは初めてです。	This is the first time I've had seaweed.	-	-	-
185034	海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。	A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.	-	-	-
185035	海水が傷にしみて痛い。	The seawater stings my cut.	-	-	-
185036	海水浴中に彼は友達に会った。	He met his friend while bathing in the sea.	-	-	-
185038	海上では激しい嵐だった。	There was a violent storm at sea.	-	-	-
185039	海舟は、苦難を何とも思わなかった。	Kaishuu made nothing of hardship.	-	-	-
185040	海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。	It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.	-	-	-
185041	海岸を少し散歩したら、朝御飯をとても食べたくなった。	A short stroll along the beach gave me a good appetite for breakfast.	-	-	-
185042	海岸を散歩してみませんか。	What do you say to taking a walk by the seaside?	-	-	-
185043	海岸へ背広を着ていく理由はない。	There is no reason to wear a suit to the beach.	-	-	-
185044	海岸はどちらの方向ですか。	Which way is the beach?	-	-	-
185045	海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。	Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.	-	-	-
185046	海岸に行ったよ。	They went to the beach.	-	Wir gingen zum Strand.	-
185047	海岸にはほとんど人がいなかった。	There were few people on the beach.	-	-	-
185048	ポールさんの家族は毎年、海岸でひと夏を過ごします。	Paul's family spends the summer at the coast every year.	-	-	-
185049	海岸でバーベキューをしよう。	We'll have a barbecue at the beach.	-	-	-
185050	海岸から約１マイル沖に漁船が見えた。	I saw a fishing boat about a mile off the shore.	-	-	-
185051	海外旅行をすれば得るところがありますよ。	You will benefit by a trip abroad.	-	-	-
185052	海外旅行をしたいと思いませんか。	Would you like to travel abroad?	-	Hättest du nicht Lust, ins Ausland zu reisen?	-
185053	海外旅行は私の楽しみの一つです。	Traveling abroad is one of my favorite things.	-	-	-
185054	海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。	Traveling abroad is now more popular.	-	-	-
185055	海外旅行の機会があった。	I had a chance to travel abroad.	-	-	-
185056	海外旅行に誘われたけど、行きたくない。	I've been invited on a trip abroad, but I don't want to go.	-	-	-
185057	海外旅行なんて無理よ。	Traveling abroad is out of the question.	-	-	-
185058	海外製品に不公平な関税が課せられている。	Unfair tariffs are imposed on foreign products.	-	-	-
185059	海外生活初心者にとっては、カナダはいい国だと思います。	Canada is a good place to go if it's your first experience living abroad.	-	-	-
185060	海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。	Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.	-	-	-
185061	海外向けなので６ドルになる。	It's going to be six dollars because it's international.	-	-	-
185062	海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。	When you travel abroad, you usually need a passport.	-	Wenn man ins Ausland reisen will, benötigt man für gewöhnlich einen Reisepass.	-
185063	海外へ留学に出かける学生の数が毎年増加している。	The number of students going abroad to study is increasing each year.	-	-	-
185064	海外へ新婚旅行に行くカップルがますます増えている。	More and more couples go on honeymoon trips abroad.	-	-	-
185065	海外へ出かける日本人が年々増えている。	The number of Japanese going overseas has been increasing year by year.	-	-	-
185066	海外へ行ったことがありますか。	Have you ever been abroad?	-	-	-
185067	海外へ行く学生の数が増えている。	The number of students going abroad is on the increase.	-	-	-
185068	海外へ行くのならパスポートの所持が必要です。	If you are going abroad, it's necessary to have a passport.	Je hebt een paspoort nodig om naar het buitenland te gaan.	-	-
185069	海外へ行くことは事情が許さなかった。	The circumstances did not allow me to go abroad.	-	-	-
185070	海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。	The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel.	-	-	-
185071	海外の日本人観光客は大金を使う。	Japanese tourists abroad are big spenders.	-	-	-
185072	海外の子会社は最高級品を生産しています。	Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.	-	-	-
185073	海外に行ったときは、チップが必要なことを覚えていたほうがいいですよ。	When you go abroad, you'd better keep in mind that tipping is necessary.	-	-	-
185074	海外に行くときは、めがねをもう１つ持っていったほうがいいですよ。	You should take another pair of glasses when you go abroad.	-	-	-
185075	海外に行くと、気が大きくなって思わず使いすぎちゃうんだよね。	When you travel abroad, you feel very expansive, and it's easy to overspend in a mood like that.	-	-	-
185076	海外には行ったことがありません。	I've never been abroad.	-	-	-
185077	海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。	Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.	-	-	-
185078	海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。	Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.	-	-	-
185079	海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。	By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs.	-	-	-
185080	海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。	Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.	-	-	-
185081	海王星は太陽系の8番目の惑星だ。	Neptune is the eighth planet of the solar system.	-	Neptun ist der achte Planet in unserem Sonnensystem.	-
185082	海運会社に勤めています。	I work for a shipping company.	-	-	-
185083	海をバックに記念写真撮ろうよ。	Let's get a picture of us with the sea in the background.	-	-	-
185084	海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。	When I contemplate the sea, I feel calm.	-	-	-
185085	海まではわずか半マイルだ。	It is no more than half a mile to the sea.	-	-	-
185086	海までは、たった１マイルです。	It is no more than a mile to the sea.	-	-	-
185087	海までドライブしましょう。	Let's drive as far as the sea.	-	Lass uns bis zum Meer fahren.	-
185088	海は地球の表面の約４分の３を覆っている。	The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.	-	-	-
185089	海は全く穏やかであった。	The sea was truly calm.	-	-	-
185090	海は静かだった。	The ocean was calm.	-	-	-
185091	海は世界を分けるのではなく、むしろ結びつけるものです。	Oceans do not so much divide the world as unite it.	-	-	-
185092	海は水平線で空に溶け込んでいた。	The ocean melted into the sky on the horizon.	-	Das Meer verschmolz am Horizont mit dem Himmel.	-
185093	海は荒れていた。	The sea was running high.	-	-	-
185094	海は鏡のようになめらかだった。	The sea was as smooth as glass.	-	-	-
185095	海は各種の資源を与えてくれる。	The ocean affords various kinds of resources.	-	-	-
185096	海は穏やかなところではない。	The sea is far from calm.	-	-	-
185097	海は穏やかに、そしてなめらかに見える。	The sea looks calm and smooth.	-	-	-
185098	海はますます荒れてきた。	The sea grew wilder and wilder.	-	-	-
185099	海はとても広い。	The sea is very wide.	-	-	-
185100	海までわずか半マイルだ。	It is no more than half a mile to the sea.	-	-	-
185101	潮の満ち干は月の運行に左右される。	The rise and fall of the sea is governed by the moon.	-	-	-
185102	海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。	The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.	-	-	-
185103	海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。	Who shall ever unravel the mysteries of the sea?	-	-	-
185104	海の中では様々な生き物が見られます。	A variety of creatures can be seen under the water.	-	-	-
185105	海の水は塩辛すぎて飲めない。	You can not drink the seawater, for it is too salty.	-	-	-
185106	海の植物は海底に付着して育つ。	Marine plants grow on the sea bed.	-	-	-
185108	海の見える部屋にかえてください。	Could you change my room to one with a view of the ocean?	-	-	-
185109	海の見える席がありますか。	Do you have a table with a view of the ocean?	-	Haben Sie einen Tisch mit Blick auf den Ozean?	-
185110	海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。	Despite having lived near the sea, she still cannot swim.	-	-	-
185111	海のはるか向こうに、太陽の国イタリーがある。	Far away across the sea lies the sunny land of Italy.	-	-	-
185112	海の近くに低い丘がある。	There is a low hill near the sea.	-	Nahe dem Meer gibt es einen kleinen Hügel.	-
185113	海に面した部屋に変えてください。	I'd like a room facing the ocean instead.	-	-	-
185114	海に面した部屋に替えて下さい。	I'd like a room facing the ocean instead.	-	-	-
185115	海に面した部屋でお願いします。	I'd like to get a view of the ocean.	-	-	-
185116	海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を１３キロほど北に寄ったところに位置しています。	It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.	-	-	-
185117	海に縄を投げ入れた。	I cast my net into the sea.	-	-	-
185118	海に潜ったら耳抜きしてください。	If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.	-	-	-
185119	海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。	Most creatures in the sea are affected by pollution.	-	-	-
185120	海に行くよりは山に行きたい。	I would rather go to the mountains than to the beach.	-	-	-
185121	海に囲まれているので、日本の気候は温和である。	Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.	-	Da Japan vom Meer umgeben ist, hat es ein mildes Klima.	-
185122	海と山と、どっちが好き？	Which do you like better, the sea or the mountains?	-	-	-
185123	海と空の色がお互いに溶け合っている。	The colors of the sea and the sky blend into each other.	-	-	-
185124	海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。	The sea is to fish what the sky is to birds.	-	-	-
185125	海で泳ぐ時には注意しなさい。	You must be careful when swimming in the sea.	-	-	-
185126	海で泳ぐのは面白い。	It is fun to swim in the sea.	-	-	-
185127	海で泳ぐのはとてもおもしろい。	Swimming in the sea is great fun.	-	Im Meer schwimmen macht großen Spaß.	-
185128	海で泳ぐことは私の一番の楽しみだ。	To swim in the ocean is my greatest pleasure.	-	-	-
185129	海で泳いでいる子供たちが何人かいる。	Some children are swimming in the sea.	-	-	-
185130	海が静かになった。	The sea is down.	-	-	-
185131	海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。	The sea got rough, so that we had to give up fishing.	-	-	-
185132	海が好きな人もいれば、山が好きな人もいる。	Some people like the sea; others prefer the mountains.	-	-	-
185133	海が見えてきた。	The sea came into sight.	-	-	-
185134	海が海岸に入り込んだ。	The sea indented the coastline.	-	-	-
185135	海から太陽が昇った。	The sun rose from the sea.	-	-	-
185136	海からの風は湿っている。	Winds from the sea are moist.	-	-	-
185137	海がめは高齢まで生きる。	Turtles live to a great age.	-	-	-
185138	海がはっきりしない。	The sea is not clear.	-	-	-
185139	改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。	Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.	-	-	-
185140	改善の余地は大いに残されている。	There's a lot of room left for improvement.	-	Es gibt noch beträchtlichen Raum für Verbesserung.	-
185141	改札口で切符をお見せください。	Show your ticket at the barrier.	-	-	-
185142	改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。	The reformers were subject to every attack from the Establishment.	-	-	-
185143	改めるのに遅すぎるということはない。	It is never too late to mend.	-	-	-
185144	改めて言う事はない。	I have nothing particular to say.	-	-	-
185145	改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。	I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history.	-	-	-
185146	懐中電灯を手探りで探した。	I groped for a flashlight.	-	-	-
185147	懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。	She shone her torch onto the floor before us.	-	-	-
185148	懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。	Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.	-	-	-
185149	懐が暖かい。	I have plenty of money with me.	-	-	-
185150	懐かしい昔のことを話すのが好きだ。	I like to talk about the good old days.	-	-	-
185151	懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、２度と帰ってこないでしょう。	The good old days have gone, never to return.	-	-	-
185152	懐かしい家に帰るんだ。	We're on our way home.	-	-	-
185154	怪物は残酷な微笑みを浮かべた。	The monster's smile was cruel.	-	-	-
185155	怪物は激怒のあまりうなった。	The Sphinx howled with rage.	-	-	-
185156	怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。	Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions.	-	-	-
185157	怪我人をこの毛布で包みなさい。	Cover up the injured man with this blanket.	-	-	-
185158	怪我をするよ。	You will hurt yourself.	-	-	-
185159	怪我をしないうちから泣き叫ぶな。	Don't cry trouble half-way.	-	-	-
185160	怪我をした人のうめき声が聞こえてきた。	We could hear the groans of the injured man.	-	-	-
185161	怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。	An injury put the shortstop out of action.	-	-	-
185162	怪しげな手つきで彼女はグラスを運んできた。	She fumbled with the glasses as she brought them in.	-	-	-
185163	快便快食快眠は健康のしるし。	A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.	-	-	-
185166	快楽しか求めない人もいる。	Some people pursue only pleasure.	-	Es gibt auch Menschen, die nur nach Vergnügen streben.	-
185167	快い笑顔で彼女は私に挨拶した。	She greeted me with a pleasant smile.	-	Sie begrüßte mich mit einem freundlichen Lächeln.	-
185168	壊滅そのものが豊かな生命を生む。	Mere decay produces richer life.	-	-	-
185169	壊れていたものを早急に交換していただけますか。	Would you please replace the broken one promptly?	-	-	-
185170	壊れた湯飲みの補充をした。	I replaced the broken cups with new ones.	-	Ich habe die zerbrochenen Teeschalen ersetzt.	-
185171	壊れた窓は板でふさがれた。	The broken window was boarded up.	-	-	-
185172	壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。	Cold blasts from the broken window chilled us.	-	-	-
185173	壊れた時計はすぐに直してもらわなければならない。	The clock that got broken must be repaired right away.	-	-	-
185174	壊れたラジオを修理する。	I fix broken radios.	-	-	-
185175	壊れたラジオを修理してもらえますか。	Can you fix the broken radio?	-	-	-
185176	壊れたドアに応急的な修理をした。	I made a temporary repair to the broken door.	-	Ich habe die kaputte Tür behelfsmäßig repariert.	-
185177	壊れたおもちゃを組み立てるのに３時間かかりました。	It took three hours to put the broken toy together.	-	-	-
185178	壊れかかっていたので、技師達はその橋を爆破した。	The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.	-	-	-
185179	回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。	You must switch off the power before checking the circuit.	-	-	-
185180	回復はほとんど不可能だった。	Recovery was almost impossible.	-	-	-
185181	回数券を下さい。	May I have coupon tickets?	-	Eine Mehrfahrtenkarte bitte.	-
185182	回顧すればもう２０年の昔となった。	It was twenty years ago as I look back on it.	-	-	-
185183	回れ右を命じる。	I order you to turn right.	-	-	-
185184	回れ右！	About face!	-	-	-
185186	回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。	If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.	-	-	-
185187	回りくどく言うな。	Don't talk around it.	-	-	-
185188	回りに濃霧が立ちこめていた。	There was a thick fog around.	-	-	-
185189	回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ！	Stop beating around the bush and give it to me straight!	-	-	-
185190	回りくどい言い方はしないでくれ。	Don't say it in a roundabout way.	-	-	-
185191	回りくどい言い方はしないで。	Don't beat around the bush.	-	-	-
185192	回ってきたんだよ。	You have to pay the price.	-	-	-
185193	解答はすべて指示に従って書かねばならない。	All answers must be written according to the instructions.	-	-	-
185194	解決法を目下考慮中です。	I am considering how to settle the matter.	-	-	-
185195	解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。	Finding a solution that worked was a process of trial and error.	-	-	-
185196	解決策がないのは明らかだった。	It was apparent that there was no way out.	-	-	-
185197	解決は時間の問題だ。	The settlement is a matter of time.	-	-	-
185198	解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。	His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.	-	-	-
185199	解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。	We have some pressing problems to solve.	-	-	-
185200	解決しなければならない問題が多い。	There are many problems to solve.	-	-	-
185201	解決しなければならない問題がたくさんある。	There are many problems to solve.	-	-	-
185202	解き方を教えてあげるよ。	I will show you how to solve it.	-	-	-
185203	会話力に磨きをかけるため、彼はフランスに行った。	He went to France to brush up on his speaking ability.	-	-	-
185204	会話上手であることは英語がうまいということにはならない。	Being a good conversationalist does not just mean being a good speaker of English.	-	-	-
185205	会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。	In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.	-	-	-
185206	会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。	Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life?	-	Wissen Sie, dass Konversation eine der größten Freuden im menschlichen Leben darstellt?	-
185207	会話に参加するためには、何か言うべきことを持っていなければいけない。	When you enter a conversation, you should have something to say.	-	-	-
185208	会話に参加しませんか。	Won't you join our conversation?	-	-	-
185209	会話に加われば。	Why don't you join in the conversation?	-	-	-
185210	会話にとって機知は食物に対する塩のようなものである。	Wit is to conversation what salt is to food.	-	-	-
185211	会費を払った人たちの名前を消しなさい。	Cross off the names of the people who have paid their dues.	-	-	-
185212	会費に関しては会の会計係に聞いてください。	With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.	-	-	-
185213	会費が値上げされると多数の会員がやめていった。	Many members dropped out of the club when the dues were raised.	-	-	-
185214	会堂に鐘の音が響き渡った。	The hall resounded with pealing bells.	-	-	-
185215	会長選挙でだれに投票しますか。	For whom will you vote for president?	-	-	-
185216	会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。	The President did me the courtesy of replying to my letter.	-	-	-
185217	会長に会う際にはどんなに丁寧にしてもしすぎることはない。	You cannot be too polite when you meet the president.	-	-	-
185218	会談は２日間続いた。	The talks continued for two days.	-	-	-
185219	会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。	The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.	-	-	-
185220	会場は聴衆でいっぱいだった。	This hall was full of people.	-	-	-
185221	会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。	The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.	-	-	-
185222	会衆は素晴らしい説教に感動した。	The congregation was moved by the fine sermon.	-	-	-
185223	会社設立２０年を記念してパーティーを開いた。	We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.	-	-	-
185224	会社気付で彼にこの小包を送ってください。	Send this parcel to him in care of his company.	-	-	-
185225	会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。	We need a new leader to pull our company together.	-	-	-
185226	会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。	On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.	-	-	-
185227	事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。	Whoever leaves the office last should turn off the light.	-	-	-
185228	会社を経営することと保有することとは違う。	Management of a company is different from ownership of a company.	-	-	-
185230	会社を危険な目にあわせないで。	Don't put the company in danger.	-	-	-
185231	会社をクビにならなきゃいいけどね。	I hope I can hold on to my job.	-	-	-
185232	ハンスさんが会社へ特許権を売りました。	Hans sold the patent to a company.	-	Hans hat das Patent an eine Firma verkauft.	-
185233	会社へ行く途中で財布を盗まれた。	I had my wallet stolen on my way to the office.	-	-	-
185234	会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。	When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.	-	-	-
185235	会社は彼を顧問として雇った。	The company engaged him as an advisor.	-	-	-
185236	会社は彼の転勤願いを却下した。	The company rejected his request for a transfer.	-	-	-
185237	会社は彼の退職の日に金時計を贈った。	The company presented him with a gold watch on the day he retired.	-	-	-
185238	会社は通常の月給の他に諸手当で毎月１０万円払ってくれる。	The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.	-	-	-
185239	会社は退職者を募った。	The company appealed for people to take voluntary resignation.	-	-	-
185240	会社は赤字経営で倒産した。	The company was in the red and went under.	-	-	-
185241	会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。	The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.	-	-	-
185242	会社は生活するために十分な年金を与えた。	The company gave him enough pension to live on.	-	-	-
185243	会社は生き残りを賭けて奮闘している。	The company is struggling for survival.	-	-	-
185244	会社は深刻な営業不振に陥っている。	The company is caught up in a serious business slump.	-	-	-
185245	会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。	Our advice is that the company invest in new equipment.	-	-	-
185246	会社は昇進で彼の業績に報いた。	The company rewarded him with promotion.	-	-	-
185247	会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。	The office was besieged by anxious inquiries.	-	-	-
185248	会社は従業員を低賃金で不当に利用した。	The company exploited its workers with low pay.	-	-	-
185249	会社は時差通勤を導入しようとしています。	The company is attempting to stagger work hours.	-	-	-
185250	会社は資金不足のため倒産した。	The firm went under due to lack of capital.	-	-	-
185251	会社は今、苦労しながら成長している。	The company has growing pains now.	-	-	-
185252	会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。	The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.	-	-	-
185253	社会は個人から成り立っている。	The community is made up of individuals.	-	-	-
185254	会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。	The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.	-	-	-
185255	会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。	The company took action against its former accountant.	-	-	-
185256	会社は経営難に陥っている。	The company is in financial difficulties.	-	-	-
185257	会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。	The firm has a great deal of trust in your ability.	-	-	-
185258	会社は何とか倒産せずにすんだ。	The company managed to keep afloat.	-	-	-
185259	会社はニューヨークにあるアメリカ販売子会社を閉鎖する計画だ。	The company plans to close its U.S. sales unit in New York.	-	-	-
185260	会社はその計画を放棄した。	The company abandoned that project.	-	-	-
185261	会社はその事業に資本参加した。	The company bought shares in the venture.	-	-	-
185262	会社はそのプロジェクトから手をひいた。	The company drew back from the project.	-	-	-
185263	会社はお金を必要としていた。	The company was in want of money.	-	-	-
185264	会社は７月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。	The company called in all the baby food made in July.	-	Die Firma rief all ihre Babynahrung, die im Juli hergestellt worden war, zurück.	-
185265	会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。	The company went after its no. 1 customer gripe: power outages.	-	-	-
185266	会社の利益は飛躍的に増加した。	The company's profits soared.	-	-	-
185267	会社の賭けはうまくいきました。	The company's gamble paid off.	-	-	-
185268	会社の帳簿を付けるのに２、３日かかります。	It took me several days to balance the company books.	-	-	-
185269	会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。	In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.	-	-	-
185270	会社の成功は彼のおかげだ。	This company owes its success to him.	-	-	-
185271	会社の収益は飛躍的に増加した。	The company's profits soared.	-	-	-
185272	会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。	Some of the company's executives are out of town for a conference.	-	-	-
185273	会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。	Scott's job is to evaluate the assets of companies.	-	-	-
185274	会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。	The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.	-	-	-
185275	会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。	We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work.	-	-	-
185276	会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。	My responsibility is to keep the company solvent.	-	-	-
185277	会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。	He bore the future of the company on his shoulders.	-	-	-
185278	会社の経営が行き詰まってきたのよ。	The company is at the end of its rope.	-	-	-
185279	会社の帰りに、ちょっと一杯やってかないか。	Want to grab a drink on the way home?	-	-	-
185280	会社の遠足のためバスを１台チャーターした。	They chartered a bus for the firm's outing.	-	Sie haben für den Betriebsausflug einen Bus gechartert.	-
185281	会社の慰安旅行で箱根に行きます。	My company is sending us all to Hakone this year.	-	-	-
185282	会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。	We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef.	-	-	-
185283	会社に入ってきたばかりの新人は何をするにもオズオズしている。	New hires who just joined the company do everything in this timid manner.	-	-	-
185284	会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。	Some companies guarantee their workers a job for life.	-	-	-
185285	会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。	He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office.	-	-	-
185286	会社で成功するようにがんばりなさい。	Try to get ahead in your company.	-	-	-
185287	会社での彼の正式な肩書きは社長補佐である。	His official title at the company is Assistant to the President.	-	-	-
185288	会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。	The prospects for his career at the company are not quite promising.	-	-	-
185289	会社が赤字になる。	The company is in deficit.	-	-	-
185290	会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。	When the company refused to increase their wages, they walked out.	-	-	-
185291	会合を終わりにしようと私は提案した。	I suggested that we bring the meeting to an end.	-	-	-
185292	会合を開いている。	We are having a meeting.	-	-	-
185293	会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。	We insist that a meeting be held as soon as possible.	-	-	-
185294	会合をすぐにきりあげた。	We got the meeting over with quickly.	-	-	-
185295	会合は来週木曜に開かれるはずです。	The meeting is to be held next Thursday.	-	-	-
185296	会合は先月行われた。	The meeting was held last month.	-	-	-
185297	会合は先月あった。	The meeting was last month.	-	-	-
185298	会合は次の日曜日に開かれる。	The meeting will take place next Sunday.	-	-	-
185299	会合は次の金曜日まで延期された。	The meeting was put off until next Friday.	-	-	-
185300	会合は次ぎの日曜日に行われる。	The meeting will take place next Sunday.	-	-	-
185301	会合は午後三時から始まる。	The meeting will commence.	-	-	-
185302	会合は午後五時に始まった。	The meeting began at five in the afternoon.	-	-	-
185303	会合は午後５時に始まった。	His meeting began at five in the afternoon.	-	-	-
185304	会合は午後３時に終わった。	The meeting ended at three in the afternoon.	-	-	-
185305	会合は月に２回開かれる。	The meeting is held twice a month.	-	-	-
185306	会合は火曜日に開くことに決められた。	The meeting was arranged for Tuesday.	-	-	-
185307	会合は延期になるだろう。	The meeting will be put off.	-	-	-
185308	会合はだらだらと続いた。	The meeting dragged on.	-	-	-
185309	会合は９時きっかりに始まった。	The meeting began at nine o'clock sharp.	-	-	-
185310	会合は８時に解散した。	The meeting broke up at eight.	-	-	-
185311	会合は４時ちょうどに始まるだろう。	The meeting will start at four o'clock sharp.	-	Das Treffen wird um Punkt vier Uhr beginnen.	-
185312	会合は３時から始まります。	The meeting begins at three.	-	Die Konferenz beginnt um drei.	-
185313	会合は２時間続いた。	The meeting lasted two hours.	-	-	-
185314	会合の日時はおってお知らせします。	We will let you know the time and date of the meeting soon.	-	-	-
185315	会合の日にちと場所が決定された。	The date and place of the meeting have been fixed.	-	-	-
185316	会合の場所はどこですか。	Where will we meet?	-	-	-
185317	会合の時間を忘れないように私に注意してください。	Please remind me of the time of the meeting.	-	-	-
185318	会合に出席するつもりだったのだが。	I had intended to attend the meeting.	-	-	-
185319	会合にはほんのわずかの人しか出てこなかった。	Only a handful of people came to the meeting.	-	-	-
185320	会合には１２人が出席している。	Twelve are present at the meeting.	-	-	-
185321	会合には１００人もの人が出席した。	No less than 100 people attended the meeting.	-	-	-
185322	会合で何を言ったらよいか彼女に教えてあげよう。	I will tell her what to say at the meeting.	-	-	-
185323	会合がなぜ延期になったのか私は知らない。	I don't know why the meeting was postponed.	-	-	-
185324	会計士は間違いを認めようとしなかった。	The accountant would not concede the mistake.	-	-	-
185325	会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。	A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.	-	-	-
185326	会計係は会計が不足しているのがわかった。	The treasurer was short in his accounts.	-	-	-
185327	会計係はミスを犯してとがめられた。	The accountant was blamed for the mistake.	-	-	-
185328	会計係はこれらの数字を調べるだろう。	The accountant will go into these figures.	-	-	-
185329	会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。	When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.	-	-	-
185330	会計をお願いします。	Could I have the check?	-	-	-
185331	会計は部屋代につけてください。	Could you add the cost to my room bill?	-	-	-
185332	会計はお帰りのレジでおねがいします。	Pay the cashier on the way out.	-	-	-
185333	会計の窓口はどこですか。	Where is the counter to pay my bill?	-	-	-
185334	会計の監査があった。	The accounts have been audited.	-	-	-
185335	会議中の彼を呼び出せますか。	Could you please call him into the meeting?	-	-	-
185336	会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。	My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing.	-	-	-
185337	会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。	Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.	Laat u me het alstublieft zo snel mogelijk weten als u een deel van de conferentiezaal zou willen opzetten om uw producten te tonen.	-	-
185338	会議室は階段を降りたところにあります。	The meeting room is downstairs.	-	-	-
185339	会議を東京ですることになっている。	The conference is to be held in Tokyo.	-	Die Konferenz soll in Tokio stattfinden.	-
185340	会議を昼食の間休みにした。	We adjourned the meeting for lunch.	-	-	-
185341	会議を欠席した理由をどう説明しますか。	How do you account for your absence from the meeting?	-	-	-
185342	会議をお茶休憩の後再開する予定である。	We'll resume the meeting after tea.	-	-	-
185343	会議は来週開かれることになっています。	The meeting is to be held next week.	-	-	-
185344	会議は来週までのびた。	The meeting has been put off until next week.	-	-	-
185345	会議は来月行われるでしょう。	The meeting will be held next month.	-	-	-
185346	会議は明日開かれる。	The meeting will be held tomorrow.	-	Die Besprechung findet morgen statt.	-
185347	会議は明後日東京で開かれる予定です。	The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.	-	-	-
185348	会議は秘密のベールに包まれていた。	The conference was cloaked in secrecy.	-	-	-
185349	会議は熱気に包まれていた。	There was an air of excitement at the meeting.	-	-	-
185350	会議は東京で開かれる予定です。	The conference is to be held in Tokyo.	-	Die Konferenz soll in Tokio stattfinden.	-
185351	会議は天候に関係なく開かれるでしょう。	The meeting will be held regardless of the weather.	-	-	-
185352	会議は中止になったよ。	The meeting was canceled.	-	-	-
185353	会議は出席者多数だった。	The meeting was attended by many.	-	-	-
185354	会議は終わりに近づきつつあった。	The conference was drawing to an end.	-	-	-
185355	会議は次週再開の予定で散会した。	The meeting was adjourned until the following week.	-	-	-
185356	会議は次の週まで延期された。	The meeting was adjourned until the next week.	-	-	-
185357	会議は今日の午後開催される。	The meeting will be held this afternoon.	-	-	-
185358	会議は今月２０日に延期される。	The meeting will be postponed till the 20th of this month.	-	-	-
185359	会議は午前１０時に予定されている。	The meeting is scheduled for 10 a.m.	-	-	-
185360	会議は午後四時に終わった。	The meeting closed at four p.m.	-	-	-
185361	会議は五時まで続いた。	The meeting lasted until 5.	-	Die Versammlung dauerte bis 5 Uhr.	-
185362	会議は計画どおりに運んだ。	The conference went off according to the plan.	-	-	-
185363	会議は金曜に開くことで一致した。	It has been agreed that the meeting will be held on Friday.	-	-	-
185364	会議は楽観的な調子で終わった。	The meeting ended on an optimistic note.	-	-	-
185365	会議は延期されると発表された。	It was announced that the meeting would be put off.	-	-	-
185366	会議は一週間おきに行われる。	Meetings are held every other week.	-	-	-
185367	会議はもう終了いたしました。	The conference is already over, sir.	-	-	-
185368	会議はそのうち始まるでしょう。	The conference will commence in due course.	-	-	-
185369	会議はこのように行われた。	The meeting went on in this manner.	-	-	-
185370	会議はここで開かれた。	The meeting was held here.	-	Das Treffen fand hier statt.	-
185371	会議はいつもより早く終わった。	The meeting ended earlier than usual.	-	Die Sitzung endete früher als sonst.	-
185372	会議はあさって東京で開かれる予定である。	The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.	-	-	-
185373	会議は７月１５日（火曜日）の午後、７月１６日（水曜日）終日、および７月１７日（木曜日）午前中に行われます。	Meetings are to be held on the afternoon of July 15 (Tuesday), all day July 16 (Wednesday), and the morning of July 17 (Thursday).	-	-	-
185374	会議は６時から始まります。そして夕食は７時に出されます。	The meeting will begin at 6:00 and dinner will be served at 7:00.	-	-	-
185375	会議は５時に終わった。	The conference closed at five.	-	Die Konferenz hat um fünf Uhr geendet.	-
185376	会議は４時に散会した。	The meeting broke up at four.	-	-	-
185377	会議は３０分前に終わったよ。	The meeting finished thirty minutes ago.	-	Die Sitzung endete vor einer halben Stunde.	-
185378	会議は２時間以内で終えられるのでしょうか。	Can the meeting be finished within two hours?	-	-	-
185379	会議は１０日後。	The meeting is ten days away.	-	-	-
185380	会議は、９時に始まったので、１０時４５分までに終わるはずだ。	The council began at 9:00 and should be finished by 10:45.	-	-	-
185381	会議の日を決めなさい。	Fix a date for the meeting.	-	-	-
185382	会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。	Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.	-	-	-
185383	会議の議論は彼が独走したので混乱した。	At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.	-	-	-
185384	会議の議長が病気になった。	The chairman of the meeting became ill.	-	-	-
185385	会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。	Please note the change in the meeting agenda.	-	-	-
185386	会議の議題が配布された。	The agenda for the meeting has been distributed.	-	Die Tagesordnung der Sitzung wurde verteilt.	-
185387	会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。	It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.	-	-	-
185388	会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。	Taking notes at each meeting is one of the official duties.	-	-	-
185389	会議のあとジョンと話し合った。	I had a little chat with John after the meeting.	-	-	-
185390	会議に彼は現れましたか。	Did he show up at the meeting?	-	-	-
185391	会議に遅れてすみません。	Sorry I'm late for the meeting.	-	-	-
185392	会議に出席するつもりですか。	Are you going to attend the meeting?	-	-	-
185393	会議に出席するために東京に来ました。	I came to Tokyo to attend a conference.	-	-	-
185394	会議に出席する。	Attend the meeting.	-	-	-
185395	会議に出席した人々は、その法案を支持した。	Those present at the meeting supported the bill.	-	-	-
185396	会議に出席した人はほとんどいなかった。	Few people attended the meeting.	-	-	-
185397	会議に出席した人はその法案を支持した。	Those present at the meeting supported the bill.	-	-	-
185398	会議に出るつもりかい。	Are you going to attend the meeting?	-	-	-
185399	会議に出るために立ち上がった。	Let's hurry to be in time for the meeting.	-	-	-
185400	会議に時間どおりに現れたのは２、３人しかいなかった。	Only a few people showed up on time for the meeting.	-	-	-
185401	会議に間に合うように急ぎましょう。	Let's hurry to be in time for the meeting.	-	-	-
185402	会議には出席できません。	I can't attend the meeting.	-	-	-
185403	会議には何人出席しましたか。	How many people were present at the meeting?	-	-	-
185404	会議で彼の提案が取り上げられた。	His proposals were adopted at the meeting.	-	-	-
185405	会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。	You have to raise your hand if you want to speak at the meeting.	-	-	-
185406	会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。	When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.	-	-	-
185407	会議で使った書類の片づけを頼まれた。	I was asked to put away all the papers we used at the meeting.	-	-	-
185408	会議では下記を話し合うつもりです。	I'd like to discuss the following at the meeting.	-	Ich möchte in der Sitzung das Folgende besprechen.	-
185409	会議ではその計画のメリットを指摘しました。	At the meeting I pointed out the plan's merit.	-	-	-
185410	会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。	Her absence went unnoticed until the end of the meeting.	-	-	-
185411	会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。	After the meeting she headed straight to her desk.	-	-	-
185412	会期は又延長されるであろう。	The session will be prolonged again.	-	-	-
185413	会館は聴衆でいっぱいになった。	The audience filled the hall.	-	Die Halle füllte sich mit Zuschauern.	-
185414	会員達は不思議な経験について次々に語った。	The members told us about the strange experience in turns.	-	-	-
185415	会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。	The members told us about the strange experience in turns.	-	-	-
185416	会員は全部で３０名だった。	The members numbered thirty, all told.	-	-	-
185417	会員は全員出席した。	All the members were present.	-	-	-
185418	会員は各人発言をもとめられた。	Each member was called upon.	-	-	-
185419	会員はみんなその会に出席していましたか。	Were all the members present at the meeting?	-	-	-
185420	会員はみんなその会に出席していました。	All the members were present at the meeting.	-	-	-
185421	会員はだれでもこれらの施設を利用できる。	Any member can make use of these facilities.	-	-	-
185422	会員は５人に減った。	The members decreased to five.	-	-	-
185423	会員は５０人減って４００人になった。	The members decreased by 50 to 400.	-	-	-
185424	会員の名前をひとりひとりあげてください。	Mention each member by name, please.	-	-	-
185425	会員の名前をいつ登録したのか。	When did they register the names of the members?	-	-	-
185426	会を欠席した。	I absented myself from the meeting.	-	-	-
185427	会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。	Absence makes the heart grow fonder.	-	-	-
185428	会への出席者は予想されていたよりも多かった。	The attendance at the party was larger than had been expected.	-	-	-
185429	会は来週の月曜日に催されます。	The meeting will take place next Monday.	-	Das Treffen wird nächste Woche Montag stattfinden.	-
185430	会は八時に散会した。	The meeting broke up at eight.	-	-	-
185431	会は八時に解散した。	The meeting broke up at eight.	-	-	-
185432	会は台風のため中止になった。	The meeting was canceled because of the typhoon.	-	-	-
185433	会は正午に終わった。	The meeting came to an end at noon.	-	-	-
185434	会は次の日曜日に決まった。	The meeting was arranged for next Sunday.	-	-	-
185435	会は昨日行われた。	The meeting took place yesterday.	De ontmoeting had gisteren plaats.	Das Treffen fand gestern statt.	-
185436	会は雨のために中止になった。	The meeting was canceled because of the rain.	-	-	-
185437	会はほとんど終わっていた。	The meeting was all but over.	-	Das Treffen war fast zu Ende.	-
185438	会はおもしろかったですか。	How did you enjoy the party?	-	-	-
185439	会は９時に終わった。	The meeting finished at nine.	-	Das Treffen ging um 9 Uhr zu Ende.	-
185440	会は５時に解散となった。	The meeting broke up at five.	-	-	-
185441	会は１０時に始まった。	The meeting started at ten.	-	Das Treffen begann um 10 Uhr.	-
185442	会の出席者は多かった。	The meeting was well attended.	-	Das Treffen hatte viele Teilnehmer.	-
185444	会に先立って彼らは夕食をとった。	Prior to the meeting, they had dinner.	-	-	-
185445	会に出席するかどうか彼に聞きなさい。	Ask him if he will attend the meeting.	-	-	-
185446	会に出席するかどうかは彼に聞きなさい。	Ask him if he will attend the meeting.	-	-	-
185447	会に出席しますか。	Are you going to attend the meeting?	-	-	-
185448	会ってみるまで本当に人柄は判らない。	You do not really understand a man till you have met him.	-	-	-
185449	会ってはじめて本当に人柄がわかるものだ。	It's not until you have met him that you really understand a man.	-	-	-
185450	会っていただく時間はおありでしょうか。	I wonder if you could find some time to see me.	-	-	-
185451	会が散会したのは昨夜８時ごろだった。	It was around eight last night when the meeting broke up.	-	-	-
185452	会えば必ず喧嘩する。	Whenever they meet, they quarrel.	-	Sie streiten sich, wann immer sie zusammenkommen.	-
185453	会えば必ずキスしたくなる。	I never see her without wanting to kiss her.	-	-	-
185454	会えて嬉しかったよ。	Nice seeing you!	-	-	-
185455	会えて嬉しいよ。	I'm glad to see you.	-	Ich freue mich, Sie zu sehen.	-
185456	会えて嬉しかったです。	It's been nice meeting you.	-	Es freut mich, Sie getroffen zu haben.	-
185457	会うは別れのはじめ。	We never meet without parting.	-	-	-
185458	会いに来ていただいてどうもありがとう。	It is nice of you to come and see me.	-	-	-
185459	会いに行く度に彼は寝ている。	Every time I go to see him, he is in bed.	-	-	-
185460	会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。	You may bring anyone you want.	-	-	-
185461	会いたいのはトムです。	It is Tom whom I want to see.	-	-	-
185462	餓死寸前でいるところを、彼らは私達の命を救ってくれた。	When we were on the brink of starvation, they saved our lives.	-	-	-
185463	餓死するくらいなら溺死したほうがましだ。	I might as well drown as starve.	-	-	-
185464	芽がでてきた。	The buds are just showing.	-	-	-
185465	画面がもっと見えるように近づきたい。	-	-	-	-
185466	画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。	Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.	-	-	-
185467	画集やカタログはどこで売っていますか。	Where can I go to buy art books and catalogues?	-	-	-
185468	画家は自分の持っている技法を使ってこそ真の画家となる。	A painter only becomes a true painter by practicing his craft.	-	-	-
185469	画家はその婦人の魅力をうまく捕らえた。	The artist captured the charm of the lady.	-	-	-
185470	画家には目がいちばんたいせつな道具である。	A painter's eyes are his most important tools.	-	-	-
185471	牙もないくせに吠えまくる犬とは違うんだ。	I'm not a toothless barking dog.	-	-	-
185472	我慢できない。	I can't put up with it.	-	Ich kann es nicht ertragen.	-
185473	我慢しましょう。	I'll bite the bullet.	-	-	-
185474	我慢してくれ。	Bite the bullet.	-	-	-
185475	我社の年間売り上げは１０億円である。	Our company has annual sales of a thousand million yen.	-	-	-
185477	我々日本人は米を常食としている。	We Japanese live on rice.	-	-	-
185478	我々日本人は二十歳で大人の年齢になる。	We Japanese come of age at twenty.	-	-	-
185479	我々二人がここにいるのは不自然だ。	The two of us don't belong here.	-	-	-
185480	我々全員が英語を話せるわけではない。	Not all of us can speak English.	-	-	-
185481	我々全員がその新計画に賛成する。	We all agree to the new plan.	-	-	-
185482	我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。	We consumers must buy more domestic products.	-	-	-
185484	我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。	We spent the afternoon fooling around on the beach.	-	-	-
185485	我々学生はみな野球が好きだ。	We students all like baseball.	-	Wir Studenten mögen alle Baseball.	-
185486	我々学生は、今が一番いいときだ。	We students are now at our best.	-	-	-
185487	我々一同恐怖にさいなまれた。	We were all assailed with fears.	-	-	-
185488	我々を生かそうとして彼は死んだ。	He died, so we might live.	-	Er starb, damit wir leben können.	-
185489	我々らは団結した。	We came together to form a group.	-	-	-
185490	我々も世間なみのことをしなくちゃ。	We had better do what other people do.	-	-	-
185491	我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。	Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?	-	-	-
185492	我々は話し中の電話を切られた。	We were cut off while talking on the telephone.	-	-	-
185493	我々は老人を敬わなければならない。	We should hold old people in reverence.	-	-	-
185494	我々は老後に備えなければならない。	We must provide for old age.	-	-	-
185495	我々は列車に遅れないかと心配だった。	We were worried we might miss the train.	-	-	-
185496	我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。	We started early so as not to miss the train.	-	-	-
185497	我々は歴史にとても興味がある。	We are very interested in the history.	-	Wir sind sehr interessiert an Geschichte.	-
185498	我々は力を合わせて困難を克服した。	We helped each other to overcome the difficulties.	-	-	-
185499	我々は良書を読んで心を養わねばならない。	We should cultivate our minds by reading good books.	-	-	-
185500	我々は両親の言うことには従わなければならない。	We should obey our parents.	-	-	-
185501	我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。	We had to walk the last leg of the journey.	-	-	-
185502	我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。	Can we check the rapid spread of the 'flu?	-	-	-
185503	我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。	We rowed up the river against the current.	-	-	-
185504	我々は裏口から部屋に入った。	We entered the room by the back door.	-	-	-
185505	我々は嵐のため会合を延期しなければならない。	We had to put off the meeting because of the storm.	-	-	-
185506	我々は嵐に遭った。	We were caught in a storm.	-	-	-
185507	我々は雷雨から避難した。	We took cover from the thunder shower.	-	-	-
185508	我々は翌朝早く出発することで一致した。	We agreed to start early the next morning.	-	-	-
185509	我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。	It is important that we make plans in relation to anticipated changes.	-	-	-
185510	我々は夕方ここに着いた。	We arrived here in the evening.	-	Wir sind hier abends angekommen.	-
185511	我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。	We got together for short meeting after dinner.	-	-	-
185512	我々は夜遅くまで議論を続行した。	We carried on the discussion till late at night.	-	-	-
185513	我々は夜更けまで語り合った。	We talked late into the night.	-	Wir redeten bis spät in die Nacht.	-
185514	我々は夜更けまでその問題について議論した。	We discussed the problem far into the night.	-	-	-
185515	我々は夜陰に乗じて進んだ。	We advanced under cover of darkness.	-	-	-
185516	我々は夜一つの町を通り抜けた。	We passed through a town at night.	-	-	-
185517	我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。	We use computers to solve problems and to put information in order.	-	-	-
185518	我々は目的をすべて達成した。	We have achieved all our aims.	-	-	-
185519	我々は綿の代わりにピーナッツを植えた。	We planted peanuts instead of cotton.	In plaats van katoen plantten we pinda's.	-	-
185520	我々は明日の野球の試合に行くだろう。	We'll likely go to the ball game tomorrow.	-	-	-
185521	我々は明るさを抑えた照明の中でダンスをした。	We danced in the subdued lighting.	-	-	-
185522	我々は無力感を克服しなければならないであろう。	We will have to get over the feeling of helplessness.	-	-	-
185523	我々は無事使命を果たした。	We carried out our mission successfully.	-	-	-
185524	我々は民主的にその会議を運営した。	We chaired the meeting democratically.	-	-	-
185525	我々は民主主義を維持する。	We stand for democracy.	-	-	-
185526	我々は民主主義をよいと思う。	We believe in democracy.	-	-	-
185527	我々は民主主義の社会に住んでいる。	We live in a society of democracy.	-	-	-
185528	我々は埋められた宝をさがしていた。	We were looking for buried treasure.	-	-	-
185529	我々は本当に何も予言できはしない。	We cannot really predict anything.	-	-	-
185530	我々は某氏からそれを聞いたのだ。	We heard it from Mr Such and such.	-	-	-
185531	我々は暴力に訴えるべきでない。	We should not resort to violence.	-	-	-
185532	我々は暴君の意思に屈伏しない。	We will not bend to the will of a tyrant.	-	-	-
185533	我々は蜂の群れにあった。	We were attacked by swarms of bees.	-	-	-
185534	我々は法律に従う義務がある。	We are bound to obey the law.	-	-	-
185535	我々は母に時計をプレゼントした。	We gave our mother a watch.	-	-	-
185536	我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。	We derive further pleasure from our study.	-	-	-
185537	我々は別れて別々の道を行った。	We broke up and went our own ways.	-	-	-
185538	我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。	We parted, never to see each other again.	-	-	-
185539	我々は平和憲法を守らなければならない。	We must preserve our peaceful constitution.	-	-	-
185540	我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。	We should try to make the conquest of peace.	-	-	-
185541	我々は平和を獲得するべきだ。	We should try to make the conquest of peace.	-	-	-
185542	我々は平和を愛する民族である。	We are a peace-loving nation.	-	Wir sind ein friedliebendes Volk.	-
185543	我々は平和のために働いている。	We are working in the interest of peace.	-	Wir arbeiten im Interesse des Friedens.	-
185544	我々は分析を将来に当てはめようとした。	We tried to project our analysis into the future.	-	-	-
185545	我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。	We must be able to discriminate between objects and situations.	-	-	-
185546	我々は仏教を信仰している。	We believe in Buddhism.	-	-	-
185547	我々は風に逆らって航海した。	We sailed against the wind.	-	-	-
185548	我々は貧富に応じて物事を見る。	We see things differently according to whether we are rich or poor.	-	-	-
185549	我々は貧困のない生活が欲しい。	We want freedom from poverty.	-	-	-
185550	我々は貧しい人たちを援助すべきだ。	We should help the needy.	-	Wir sollten arme Menschen unterstützen.	-
185551	我々は貧しいからといって人を軽蔑すべきではない。	We should not despise a man because he is poor.	-	-	-
185552	我々は病気の伝染をくいとめなければならない。	We should check the spread of the disease.	-	-	-
185553	我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。	We're banking on you to provide all the money we need.	-	-	-
185554	我々は鼻でにおいをかぐ。	We smell with our noses.	-	-	-
185555	我々は美を愛する人間である。	We are lovers of the beautiful.	-	-	-
185556	我々は美しい海を見下ろした。	We looked down at the beautiful sea.	-	-	-
185557	我々は飛行機でメキシコへ旅行した。	We traveled to Mexico by plane.	-	-	-
185558	我々は飛行機でニューヨークへ行った。	We went to New York by plane.	-	-	-
185559	我々は避難民に毛布を与えた。	We furnished the refugees with blankets.	-	Wir versorgten die Flüchtlinge mit Decken.	-
185560	我々は費用を切り下げなければならない。	We must keep down expenses.	-	-	-
185561	我々は彼等を心から歓迎した。	We extended a hearty welcome to them.	-	-	-
185562	我々は彼女の勇気に感心する。	We admire her for her bravery.	-	-	-
185563	我々は彼女の名をきいたことさえなかった。	We hadn't so much as heard of her name.	-	-	-
185564	我々は彼女の心配をしている。	We are anxious about her health.	-	-	-
185565	我々は彼女に病人を看護してもらった。	We got her to attend to the patient.	-	-	-
185567	我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。	We bound her to secrecy.	-	-	-
185568	我々は彼女と彼女の妹を区別できない。	We cannot distinguish her from her younger sister.	-	-	-
185569	我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。	We can depend on her helping us.	-	-	-
185570	我々は彼女が死んだことを確かめた。	We confirmed her death.	-	-	-
185571	我々は彼を夜中の２時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。	We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.	-	-	-
185572	我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。	We delegated him to negotiate with them.	-	-	-
185573	我々は彼を晩餐会に紹介した。	We invited him to the dinner party.	-	-	-
185574	我々は彼を代表に指名した。	We appointed him as our representative.	-	-	-
185575	我々は彼を説得して行かせた。	We argued him into going.	-	-	-
185576	我々は彼を正直だと思っている。	We assume that he is honest.	-	-	-
185577	我々は彼を親友の１人に数えている。	We number him among our closest friends.	-	-	-
185578	我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。	We must help him immediately.	-	-	-
185579	我々は彼を手本とすべきだ。	We should follow his example.	-	-	-
185580	我々は彼を指導者として尊敬している。	We look up to him as our leader.	-	-	-
185581	我々は彼を市長に選んだ。	We elected him to be mayor.	-	Wir wählten ihn zum Bürgermeister.	-
185582	我々は彼を国外に追放した。	We banished him from the country.	-	-	-
185583	我々は彼を誤解しているらしい。	It appears to me that we misunderstand him.	-	-	-
185584	我々は彼を見失った。	We have lost sight of him.	-	-	-
185585	我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。	We tried to cheer him up by taking him out.	-	-	-
185586	我々は彼を下院議員に選出した。	We elected him as our Representative.	-	-	-
185587	我々は彼を臆病者だといって軽蔑した。	We looked down on him as a coward.	-	-	-
185588	我々は彼を臆病だといって軽蔑していた。	We looked down on him as a coward.	-	-	-
185589	我々は彼をよき先輩として尊敬している。	We look up to him as a good senior.	-	-	-
185590	我々は彼らの要求に屈するわけにはいかない。	We must not give way to their demands.	-	-	-
185591	我々は彼らの要求に応じなければならなかった。	We had to yield to their request.	-	-	-
185592	我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。	We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.	-	-	-
185593	我々は彼らに精神的な支援を与えよう。	We will give them moral support.	-	-	-
185594	我々は彼らに精神的な援助を与えよう。	We will give them moral support.	-	-	-
185595	我々は彼らに金と衣服を与えた。	We provided them with money and clothes.	-	-	-
185596	我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。	We went to court when they refused to pay for the damage.	-	-	-
185597	我々は彼の論理についてゆけなかった。	We were unable to follow his logic.	-	Wir konnten seiner Logik nicht folgen.	-
185598	我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。	We got some special evidence that proves that he is guilty.	-	-	-
185599	我々は彼の勇気を尊敬せざるをえない。	We cannot help respecting his courage.	-	-	-
185600	我々は彼の判断を信頼できる。	We can rely on his judgement.	-	-	-
185601	我々は彼の正直さをほめた。	We applauded his honesty.	-	-	-
185602	我々は彼の成功を期待している。	We expect him to succeed.	-	-	-
185603	我々は彼の申し出を受けた。	We accepted his offer.	-	-	-
185604	我々は彼の新道路建設計画に反対した。	We opposed his plan to build a new road.	-	-	-
185605	我々は彼の傷を見て驚いた。	We were surprised to see his injuries.	-	Wir waren überrascht, als wir seine Verletzungen sahen.	-
185606	我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。	We got into his car and went to the sea.	-	-	-
185607	我々は彼の死を残念に思う。	We regret his death.	-	-	-
185608	我々は彼の死亡のニュースにショックを受けた。	We were shocked at the news of his death.	-	-	-
185609	我々は彼の指揮下にいる。	We are under his command.	-	-	-
185610	我々は彼の才能を認めている。	We appreciate his talent.	-	-	-
185611	我々は彼の作品と彼女の作品を較べた。	We compared his work with hers.	-	-	-
185612	我々は彼の才能に感嘆せずにはおれない。	We cannot help admiring his talent.	-	-	-
185613	我々は彼の最初の小説を高く評価した。	We thought much of his first novel.	-	-	-
185614	我々は彼の行為に驚いた。	We were surprised at his conduct.	-	Wir waren überrascht von seinem Gebaren.	-
185615	我々は彼の急死の報に大いに驚いた。	We were greatly surprised at the news of his sudden death.	-	-	-
185616	我々は彼の間違いを気の毒に思う。	We are sorry for his mistake.	-	-	-
185617	我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。	We were afraid that we might hurt his feelings.	-	Wir befürchteten, wir könnten seine Gefühle verletzt haben.	-
185618	我々は彼のジョークを聞いておおいに笑った。	We were all greatly amused by his jokes.	-	-	-
185619	我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。	We cannot but wonder at his skill in skiing.	-	-	-
185620	我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。	We cannot speak too highly of his great achievements.	-	-	-
185621	我々は彼に力を貸そうという結論になった。	We came to the conclusion that we should help him.	-	-	-
185622	我々は彼に秘密を誓わせた。	We bound him to secrecy.	-	-	-
185623	我々は彼に事実を話すべきはずだったのに。	We should have told him the truth.	-	-	-
185624	我々は彼に演説を頼んだ。	We called upon him for a speech.	-	Wir haben ihn gebeten, eine Rede zu halten.	-
185625	我々は彼に気に入られた。	We basked in his favor.	-	-	-
185626	我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。	We demanded that he explain to us why he was late.	We eisten een verklaring van hem waarom hij te laat was.	-	-
185627	我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。	We had no choice but to leave the matter to him.	-	-	-
185628	我々は彼におおいに期待している。	We expect much of him.	-	-	-
185629	我々は彼にアルプスの写真を何枚か見せた。	We showed him some pictures of the Alps.	-	-	-
185630	我々は彼が来るのを今か今かと待っていた。	We are expecting him any moment.	-	-	-
185631	我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。	We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam.	-	-	-
185632	我々は彼が成功したのは当たり前だと思った。	We took his success for granted.	-	-	-
185633	我々は彼が死んだものとあきらめざるを得なかった。	We could not but give him up for dead.	-	-	-
185634	我々は彼が死んだという知らせを受けた。	We received word of his death.	-	-	-
185635	我々は彼が支持してくれるものと思っていた。	We expected him to support us.	-	-	-
185636	我々は彼が援助してくれると思います。	We expect that he'll help us.	-	-	-
185637	我々は彼がやり手だと言う事を認める。	We admit that he is a man of ability.	-	-	-
185638	我々は反対したが、それでも彼女は出ていった。	We objected, but she went out anyway.	-	-	-
185639	我々は博物館へ行った。	We went to the museum.	-	-	-
185640	我々は背の高いポプラ並木を歩いた。	We walked along an avenue of tall poplars.	-	-	-
185641	我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。	We had a gallop over the hill.	-	-	-
185642	我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。	We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.	-	-	-
185643	我々は日曜日には働きません。	We never work on Sunday.	-	-	-
185644	我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。	We work on every day of the week except Sunday.	-	-	-
185645	我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。	We tend to think that our time is our own only on Sundays and holidays.	-	-	-
185646	我々は日本国憲法に従わないといけない。	We are subject to the Constitution of Japan.	-	-	-
185647	我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。	We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.	-	-	-
185648	我々は日程を考慮に入れるべきだった。	We should have taken the schedule into consideration.	-	-	-
185649	我々は日に少なくとも８時間は寝なくてはならない。	We must sleep at least eight hours a day.	-	-	-
185650	我々は日ぎめで働く。	We work by the day.	-	-	-
185651	我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。	We have kept in constant touch for twenty years.	-	-	-
185652	我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。	We are entitled to vote at the age of twenty.	-	-	-
185653	我々は二つの意見を比較検討した。	We weighed one opinion against the other.	-	-	-
185654	我々は難局に直面している。	We are confronted with a difficult situation.	-	-	-
185655	我々は読み書きをならう。	We learn to read and write.	-	Wir lernen Lesen und Schreiben.	-
185656	我々は道に迷った事を知った。	We found that we had lost our way.	-	-	-
185657	我々は同じ主義を抱いている。	We hold the same principles.	-	-	-
185658	我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。	We gave you credit for more sense than that.	-	-	-
185659	我々は盗まれたバッグをこの茂みで見つけた。	We found the stolen bag in this bush.	-	-	-
185660	我々は投票で決めた。	We decided by vote.	-	-	-
185661	我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。	We lack an incentive for pursuing the eastern market.	-	-	-
185662	我々は投票で議長を選んだ。	We selected the chairman by a vote.	-	-	-
185663	我々は島から本土へフェリーで渡った。	We took a ferry from the island to the mainland.	-	-	-
185664	我々は途中で会った。	We met along the way.	-	-	-
185665	我々は途中でであった。	We met along the way.	-	-	-
185666	我々は電話で話した。	We talked on the telephone.	-	-	-
185667	私たちはフランスの田舎を探索して休日をすごした。	We spent our holiday exploring rural France.	-	-	-
185668	我々は田舎で静かな一日を過ごした。	We spent a quiet day in the country.	-	-	-
185669	我々は伝統に敬意を払わなければならない。	We must have respect for tradition.	-	-	-
185670	我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。	We had better utilize our natural resources.	-	-	-
185671	我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。	We must try to conserve our natural resources.	-	-	-
185672	我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。	We postponed our picnic pending a change in the weather.	-	-	-
185673	我々は鉄道施設の契約をした。	We contracted to build a railway.	-	-	-
185674	我々は敵軍に勝った。	We prevailed over our enemy.	-	-	-
185675	我々は敵軍に向かってほふく前進した。	We crept toward the enemy.	-	-	-
185676	我々は敵の不意をついた。	We took the enemy by surprise.	-	-	-
185677	我々は敵に向かって大砲を撃った。	We fired guns at the enemy.	-	-	-
185678	我々は抵抗か隷属か二者択一をせまられている。	We are faced with the alternative of resistance or slavery.	-	-	-
185679	我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。	We should deal with this matter without delay.	-	-	-
185680	我々は昼食にバターつきのパンを食べる。	We eat bread and butter for lunch.	-	-	-
185681	我々は遅かれ早かれ死ななければならない。	We must die sooner or later.	-	-	-
185682	我々は地面が沈んでいくのを感じた。	We felt the ground sinking.	-	-	-
185683	我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。	We have to respect local customs.	-	-	-
185684	我々は地域社会について考えないといけない。	We must think about the community.	-	-	-
185685	我々は知り合ってからまだ日が浅い。	We haven't known each other long.	-	Wir kennen uns noch nicht lange.	-
185686	我々は単語の読み方を覚えなければならなかった。	We had to learn to read the word.	-	-	-
185687	我々は誰もその問題には関係ない。	None of us are related to the problem.	-	-	-
185688	我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。	Every one of us is more or less interested in art.	-	-	-
185689	我々は第二次大戦が１９３９年に起こったと教えられた。	We were taught that World War II broke out in 1939.	-	-	-
185690	我々は大声で歌った。	We sang in loud voices.	We zongen met luide stem.	-	-
185691	我々は大笑いした。	We roared with laughter.	-	-	-
185692	我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。	We came up against massive popular resistance.	-	-	-
185693	我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。	We used to compete furiously in college.	-	-	-
185694	我々は大きさの順に本を並べた。	We arranged the books according to size.	-	-	-
185695	我々は大きさの順に並べた。	We arranged the books according to size.	-	-	-
185696	我々は妥協せざるをえない。	We have no choice but to compromise.	-	Uns bleibt nichts anderes übrig, als einen Kompromiss zu schließen.	-
185697	我々は妥協することになった。	We arrived at a compromise.	-	-	-
185698	我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。	We will explore every planet that goes around the sun.	-	-	-
185699	我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。	We watched the sun setting behind the mountains.	-	-	-
185700	我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。	We should make the most of solar energy.	-	-	-
185701	我々は太陽エネルギーや原子エネルギーのような新しい資源を開発しつつある。	We are exploring new sources, such as solar and atomic energy.	-	-	-
185702	我々は多くの困難を克服しなければならない。	We must get over many difficulties.	-	-	-
185703	我々は他人との関係を構築し、維持していく。	We build and maintain relationships with others.	-	-	-
185704	我々は村中の笑い者になった。	We've become a mockery to the whole village.	-	-	-
185705	我々は総勢４３名です。	We are forty three in all.	-	-	-
185706	我々は窓の外を見たが何も見えなかった。	We looked out the window but saw nothing.	-	-	-
185707	我々は相互理解の種をまかねばならない。	We must sow the seeds of mutual understanding.	-	-	-
185708	我々は早く出発することに合意した。	We agreed to start early.	-	-	-
185709	我々は組織を強化しなくてはならん。	We must beef up our organization.	-	-	-
185710	我々は祖父の名前を息子に名付けた。	We named my son after my grandfather.	-	-	-
185711	我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。	We set to work with all our might and main.	-	-	-
185712	我々は全部で、７人です。	There are seven of us.	-	-	-
185713	我々は全員ひざまずいて祈りを捧げた。	We all knelt down to pray.	-	-	-
185714	我々は全員で利益を分け合った。	We shared the profit among us all.	-	-	-
185715	我々は善悪を見分けなければならない。	We have to distinguish right from wrong.	-	-	-
185716	我々は選挙で選ばれます。	We're elected.	-	-	-
185717	我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。	We are entering a new phase in the war.	-	-	-
185718	我々は戦争に反対だ。	We are against war.	-	-	-
185719	我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。	We had to do without oil during the war.	-	-	-
185720	我々は絶対にテロを許さない。	We will never countenance terrorism.	-	-	-
185721	我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。	We were driven to the wall.	-	-	-
185722	我々は石油があるのは当然のことと思っている。	We take oil for granted.	-	-	-
185723	我々は石油があるのは当然だとおもっている。	We take oil for granted.	-	-	-
185724	我々は声をそろえて歌を歌った。	We sang songs in chorus.	-	-	-
185725	我々は精神を養わなければならない。	We need to nourish our spirit.	-	-	-
185726	我々は生活のかてを得るために働く。	We work for our living.	-	-	-
185727	我々は生きるために食べるのであり、食べるために生きるのではない。	We eat to live, not live to eat.	-	-	-
185728	我々は生きるために食べる。	We eat so we can live.	-	-	-
185729	我々は生きている彼を発見した。	We found him alive.	-	-	-
185730	我々は生きている限り学び続けなければならない。	We must continue to study as long as we live.	-	-	-
185731	我々は正午に東京駅に着くだろう。	We will get to Tokyo Station at noon.	-	Wir kommen am Mittag am Tōkyōter Hauptbahnhof an.	-
185732	我々は正午に会うことになっている。	We are to meet at noon.	-	-	-
185733	我々は政府の経済政策を検討した。	We studied the government's economic policy.	-	-	-
185734	我々は政治を論じた。	We argued politics.	-	-	-
185735	我々は制限速度を守らなくてはならない。	We should observe the speed limit.	-	-	-
185736	我々は世界平和を望んでいる。	We are longing for world peace.	-	-	-
185737	我々は世界平和を熱望している。	We are anxious for world peace.	-	-	-
185738	我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。	We should make every effort to maintain world peace.	-	-	-
185739	我々は世界平和を維持するためにあらゆる努力をすべきである。	We should make every effort to maintain world peace.	-	-	-
185740	我々は世界中にそのメッセージを送った。	We beamed the message to the world.	-	-	-
185741	我々は世界の人口問題を討議した。	We debated on the question of world population.	-	-	-
185742	我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。	We provided the flood victims with food and clothing.	-	-	-
185743	我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。	We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.	-	-	-
185744	我々は人生を旅にたとえる。	We compare life to a journey.	-	-	-
185745	我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。	We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.	-	-	-
185746	我々は人が飢えるのを黙って見ていられない。	We cannot stand quiet and watch people starve.	-	-	-
185747	我々は辛うじて困らないというだけだ。	We have just enough to live.	-	-	-
185748	我々は身振り言語で話した。	We talked in sign language.	-	-	-
185749	我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。	We exchanged phone numbers at the end of the gathering.	-	-	-
185750	我々は親睦を深めた。	We deepened our friendship.	-	Wir haben unsere Freundschaft vertieft.	-
185751	我々は真剣な話し合いを始めた。	We entered into a serious conversation.	-	Wir begannen eine ernsthafte Unterhaltung.	-
185752	我々は真っすぐ北へ進んだ。	We went due north.	-	-	-
185753	我々は森を切り開いて道を作った。	We cleared a path through the woods.	-	-	-
185754	我々は森の中で道に迷った。	We went astray in the woods.	-	-	-
185755	我々は新たな種類の病気に直面している。	We are faced with new kinds of diseases.	-	Wir haben es mit neuartigen Krankheiten zu tun.	-
185756	我々は新しい事業に着手した。	We began on a new project.	-	-	-
185757	我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。	Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors.	-	-	-
185758	我々は慎重に行動しなければなりません。	We've got to move very carefully.	-	-	-
185759	我々は心ゆくまで楽しんだ。	We enjoyed ourselves to the fullest.	-	-	-
185760	我々は寝室が３つある家に住んでいる。	We live in a three-bedroom house.	-	-	-
185761	我々は信号に注意しなければならない。	We must pay attention to traffic signals.	-	-	-
185762	我々は食べ物を買うために店に入った。	We went into a shop to get some food.	-	-	-
185763	我々は常に人に奉仕するように努めなければならない。	We must always try to serve others.	-	-	-
185764	我々は常に自分の行動に注意しなければならない。	We should always be careful of what we do.	-	-	-
185765	我々は常に自分の行動に気をつけなければならない。	We should always be careful of what we do.	-	-	-
185766	我々は常に災害に備えておかなければならない。	We must always be prepared for disasters.	-	-	-
185767	我々は常に最善を尽くさねばならない。	We must always do our best.	-	-	-
185768	我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。	We must always be prepared for the worst.	-	-	-
185769	我々は常にサービスの向上を目指している。	We are always aiming at improving the quality of service.	-	-	-
185770	我々は上のほうから叫び声がするのを耳にした。	We heard a cry from above.	-	-	-
185771	我々は少数民族の権利を守らなければならない。	We have to stand up for minority rights.	-	-	-
185772	我々は小屋に向かって進んでいた。	We headed for the mountain cottage.	-	-	-
185773	我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。	We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.	-	-	-
185774	我々は将来の計画について話し合った。	We discussed our plan for the future.	-	-	-
185775	我々は将来に備えねばならない。	We must provide for the future.	-	-	-
185776	我々は将来に備えなければならない。	We must provide for the future.	-	-	-
185777	我々は商売をゼロから始めなければならなかった。	We had to start our business from zero.	-	-	-
185778	我々は勝利をかたく確信している。	We are firmly confident of victory.	-	-	-
185779	我々は勝利を収めた。	-	-	Wir haben den Sieg erlangt.	-
185780	我々は勝つに決まっている。	We ought to win.	-	-	-
185781	我々は勝つだろうと言った。	We said we should win.	-	-	-
185782	我々は傷ついた人を草の上に横たえた。	We laid the injured man on the grass.	-	-	-
185783	我々は準備不足で失敗した。	We failed due to a lack of preparation.	Wij zijn mislukt door het gebrek aan voorbereiding.	Wir scheiterten wegen unzureichender Vorbereitung.	-
185784	我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。	You may rest assured that we shall do all we can.	-	-	-
185785	我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。	We should strike a balance between our expenditure and income.	-	Wir müssen eine Balance zwischen Ausgaben und Einnahmen finden.	-
185786	我々は出発を延期せざるを得ない。	There is nothing for it but to put off our departure.	-	Es bleibt uns nichts anderes übrig, als unsere Abreise zu verschieben.	-
185787	我々は秋に夏の穀物を収穫します。	In the fall we harvest our summer crops.	-	-	-
185788	我々は周りを見まわした。	We looked about us.	-	-	-
185789	我々は就労時間について社長と交渉した。	We negotiated with the president about our working hours.	-	-	-
185790	我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。	We're eating up a lot of time writing letters by hand.	-	-	-
185791	我々は車なしでやれる。	We can dispose the car.	-	-	-
185792	我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。	We must work hard to break down social barriers.	-	-	-
185793	我々は執務中の禁煙を申し合わせた。	We agreed to refrain from smoking while we are at work.	-	-	-
185794	我々は自由の為に戦う。	We stand for liberty.	-	-	-
185795	我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。	We have to put right what we have done wrong.	-	-	-
185796	我々は自分の義務を果たす事が大切だ。	It is important that we should do our duty.	-	-	-
185797	我々は自然を保存するべきです。	We are to preserve nature.	-	-	-
185798	我々は自然を征服することなどできない。	We cannot subdue nature.	-	-	-
185799	我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。	We have to transmit our culture to the next generation.	-	-	-
185800	我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。	We have to transmit our culture to the next generation.	-	-	-
185801	我々は次の日曜日に出発することに決めた。	We've fixed on starting next Sunday.	-	-	-
185802	我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。	We should read the newspaper so as not to lag behind the times.	-	-	-
185803	我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。	We must keep up with the times.	-	-	-
185804	我々は時々日光にさらす必要がある。	We should sometimes expose our bodies to the sun.	-	-	-
185805	我々は時間を浪費しがちである。	We are apt to waste time.	-	-	-
185806	我々は時間を守ることを尊ぶ。	We value punctuality.	-	-	-
185807	我々は事態を重要視している。	We regard the situation as serious.	-	-	-
185808	我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。	We have to make a close analysis of the accident.	-	-	-
185809	我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。	We must make a close analysis of the causes of the accident.	-	-	-
185810	我々は事の真相を知らなければならない。	We have to get at the truth of the matter.	-	-	-
185811	我々は資源が限られている。	We have limited resources.	-	-	-
185812	我々は資金不足のため企画を断念した。	We abandoned the project because of a lack of funds.	-	-	-
185813	我々は資金不足だ。	We've run short of money.	-	-	-
185814	我々は試合を見て楽しんだ。	We enjoyed watching the game.	-	-	-
185815	我々は試合の規則を守らねばならない。	We must abide by the rules of the game.	-	Wir müssen uns an die Wettbewerbsregeln halten.	-
185816	我々は死刑を廃止すべきである。	We should do away with the death penalty.	-	-	-
185817	我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。	We explored all possible ways of cutting expenditures.	-	-	-
185818	我々は市内のあるきまった所でいつも会っていた。	We usually met at a certain place in the city.	-	-	-
185819	我々は始発電車に乗るために早く出た。	We left early so that we can catch the first train.	-	-	-
185820	我々は四月二日にホノルルへ戻った。	We returned to Honolulu on April 2.	-	-	-
185821	我々は仕方なく働かなければならなかった。	We were forced to work hard.	-	-	-
185822	我々は酸素が不足するとあくびをする。	We yawn when we are short of oxygen.	-	-	-
185823	我々は山道をまるでアリが這うように進んだ。	We crawled like so many ants along the mountain pass.	-	-	-
185824	我々は山頂に立った。	We stood on the top of the mountain.	-	-	-
185825	我々は山の中で小川に沿って登った。	We climbed up the stream in the mountain.	-	-	-
185826	我々は殺人者に対する怒りで胸一杯になった。	We were filled with anger against the murderer.	-	-	-
185827	我々は昨年の夏富士山に登った。	We climbed Mt. Fuji last summer.	-	-	-
185828	我々は坂をスキーで滑り降りた。	We skied down the slope.	-	-	-
185829	我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。	We can count on him for financial help.	-	Wir können uns in Fragen finanzieller Unterstützung auf ihn verlassen.	-
185830	我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。	We were financially troubled, in short, we were bankrupt.	-	-	-
185831	我々は最善を尽くしてその仕事をしなければならない。	We must do our job as best as we can.	-	-	-
185832	我々は最初に着いた。	We arrived first.	-	Wir sind zuerst angekommen.	-
185833	我々は最善を尽くしたが結局失敗した。	We did our best only to fail.	-	-	-
185834	我々は最終決定を彼にまかせた。	We left the final decision to him.	-	-	-
185835	我々は最近の研究に遅れをとっている。	We have not kept pace with the latest research.	-	-	-
185836	我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。	We think we are over the worst.	-	-	-
185837	我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。	We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.	-	-	-
185838	我々は再び戦争をしてはいけない。	We must not go to war again.	-	-	-
185839	我々は砂の上に足跡を見つけた。	We found the footprints in the sand.	-	-	-
185840	我々は困難な仕事に従事している。	We are engaged in a difficult task.	-	-	-
185841	我々は今年は強いチームと取り組まされた。	We've been matched up with some strong teams this year.	-	-	-
185842	我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。	We are suffering from a severe water shortage this summer.	-	-	-
185843	我々は今度の日曜日にドライブに出かけるつもりです。	We'll go for a drive next Sunday.	-	-	-
185844	我々は今人手不足だ。	We need more workers.	-	-	-
185845	我々は今危険な状態にはない。	We're in no danger now.	-	-	-
185846	我々は今や原子力時代にある。	We are in the era of atomic energy.	-	-	-
185847	我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。	Even now, we still doubt that he is the real murderer.	-	-	-
185849	我々は込んだ列車に押し込められた。	We were crushed into the crowded train.	-	-	-
185850	我々は骨を折って山を登った。	We toiled up a hill.	-	-	-
185851	我々は国中を車で旅行した。	We traveled around the country by car.	-	-	-
185852	我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。	We searched the woods for the missing child.	-	-	-
185853	我々は行動を強制されたり禁止されたりする。	We are constrained to and restrained from an action.	-	-	-
185854	我々は行くかとどまるか２つに１つだ。	We have the alternative of going or staying.	-	-	-
185855	我々は行きたくは無かったが、行かなければならなかった。	We didn't want to go, but we had to.	-	-	-
185856	我々は港の方へ航行し始めた。	We began to sail in the direction of the port.	-	-	-
185857	我々は攻撃に備えた。	We prepared for an attack.	-	-	-
185858	我々は向かい合って立っていた。	We stood face to face.	-	-	-
185859	我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。	We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.	-	-	-
185860	我々は公園まで歩いた。	We walked as far as the park.	-	-	-
185861	我々は公園のベンチに座った。	We sat on a bench in the park.	-	-	-
185862	我々は交通法規を守らなければならない。	We must observe the traffic regulations.	-	-	-
185863	我々は交通事故に巻きこまれた。	We got involved in a traffic accident.	-	Wir sind in einen Verkehrsunfall verwickelt worden.	-
185864	我々は交通の足を奪われた。	We were deprived of transportation.	-	-	-
185865	我々は交代で運転した。	We took turns with the driving.	-	-	-
185866	我々は交替で車を運転した。	We took turns driving the car.	-	-	-
185867	我々は交渉して週休２日制にする協定をした。	We bargained that we should go on a five-day week.	-	-	-
185868	我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。	We left a margin for error in our estimates.	-	-	-
185869	我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。	We will reap rich rewards later on in life.	-	-	-
185870	我々は互いに相手を見捨てないと約束した。	We made a bargain that we wouldn't forsake each other.	-	-	-
185871	我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。	We need to communicate with each other.	-	-	-
185872	我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。	We knocked at the door for five minutes, but in vain.	-	-	-
185873	我々は湖の近くでキャンプをした。	We made camp near the lake.	-	-	-
185874	我々は戸口に立って来客を歓迎した。	We stood at the door to welcome our guests.	-	Wir standen am Eingang und hießen die Gäste willkommen.	-
185875	我々は古代文明の遺跡を発見した。	We discovered relics of an ancient civilization.	-	-	-
185877	我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。	We had a rough crossing on an old ferry.	-	-	-
185878	我々は言葉によって思想を表現する。	We express thought with language.	-	-	-
185879	我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。	We need action, not words.	-	Wir brauchen Taten, keine Worte.	-
185880	我々は言語で意思を伝える。	We communicate by means of language.	-	-	-
185881	我々は玄関が締まっているのが分かった。	We found the front door locked.	-	-	-
185882	我々は原価を最小限に下げないといけない。	We have to reduce the cost to a minimum.	-	-	-
185883	我々は原材料を輸入して、製品を輸出している。	We import raw materials and export the finished products.	-	-	-
185884	我々は絹織物を商っている。	We deal in silk goods.	-	Wir verkaufen Seidenstoffe.	-
185885	我々は研究計画を詳しく述べた。	We elaborated on our study plan.	-	-	-
185886	我々は犬や猫や鳥などを飼うことができる。	We can have dogs, cats, birds, and so on.	-	Wir können uns Hunde, Katzen, Vögel und dergleichen halten.	-
185887	我々は月曜日の午後６時に会う打ち合わせをした。	We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday.	-	-	-
185888	我々は決定にあたって偏見に左右されない。	We should not be influenced in our decisions by our prejudices.	-	-	-
185889	我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。	We will never give in to terrorist demands.	-	-	-
185890	我々は決してうまくいかないだろう。	We will never agree.	-	-	-
185891	我々は激情を抑えねばならない。	We must control our passions.	-	-	-
185892	我々は激しく戦った。	We fought a hard battle.	-	-	-
185893	我々は計画を断念せざるをえなかった。	We had to abandon our plan.	-	-	-
185894	我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。	Your help is vital to the success of our plan.	-	Wenn unser Plan Erfolg haben soll, dann sind wir auf deine Unterstützung angewiesen.	-
185895	我々は計画が実行できず、失望した。	We were disappointed because we could not carry out our plan.	-	-	-
185896	我々は経験によって学ぶ。	We learn by experience.	-	-	-
185897	我々は経験から多くを学ぶ。	We learn a lot from experience.	-	Wir lernen viel durch Erfahrung.	-
185898	我々は経験から感情を閉め出すことはない。	We cannot exclude feeling from our experience.	-	-	-
185899	我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。	We hope to come to an accord with them about arms reduction.	-	-	-
185900	我々は軍事力を強化すべきだと、大統領は言っている。	The President says we must beef up our military forces.	-	-	-
185901	我々は群衆の中で彼女を見失った。	We lost sight of her in the crowd.	-	-	-
185902	我々は君の発明品を高く評価している。	We have a good opinion of your invention.	-	-	-
185903	我々は君の息子さんを立派だとおもっている。	We had a good opinion of your son.	-	-	-
185904	我々は君の人格にひかれているのだ。	We are attracted by what you are.	-	-	-
185905	我々は君からの便りを待っています。	We are looking forward to hearing from you.	-	-	-
185906	我々は君がいなくても十分やっていける。	We can get along very well without you.	-	-	-
185907	我々は空気や水をあって当然のものと考えている。	We take air and water for granted.	-	-	-
185908	我々は興味ある情報を一つ入手した。	We got an interesting piece of information.	-	-	-
185909	我々は空気なしでは生きられない。	We cannot live without air.	-	-	-
185910	我々は教授のお決まりの冗談には飽き飽きしている。	We are bored with the joke of professorial custom.	-	-	-
185911	我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。	We have to bring our teaching methods up to date.	-	-	-
185912	我々は共鳴する点がおおい。	We have a lot of sympathies in common.	-	-	-
185913	我々は競争相手にどうしても勝たねばならない。	We must prevail against our rivals by all means.	We moeten hoe dan ook van onze rivalen winnen.	-	-
185914	我々は京都まで行った。	We went as far as Kyoto.	-	-	-
185915	我々は魚を生で食べる。	We eat fish raw.	-	-	-
185916	我々は急ぐ必要がない。	There is no need for us to hurry.	-	Wir müssen uns nicht beeilen.	-
185917	我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。	We spent the major part of our holidays in the country.	-	-	-
185918	我々は休み前に仕事を仕上げたかったのだが。	We hoped to have done with the work before the holidays.	-	-	-
185919	我々は技術を後世に伝えなければならない。	We must hand down our craft to posterity.	-	-	-
185920	我々は飢餓を免れようとしている。	We are trying to keep the wolf from the door.	-	-	-
185921	我々は期待を胸に旅立った。	We set out on our journey full of hope.	-	-	-
185922	我々は幾多の困難を克服しなければならない。	We have to cope with hosts of difficulties.	-	-	-
185923	我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。	Our views are in agreement with theirs as to the essential points.	-	-	-
185924	我々は危険はない。	We are free from danger.	-	-	-
185925	我々は危険に対して油断してはならない。	We must be alert to dangers.	-	-	-
185926	我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。	We're booked for the whole month on Broadway.	-	-	-
185927	我々は間一髪のところで死をまぬがれた。	We escaped death by a hair's breadth.	-	-	-
185928	我々は環境に影響される。	We are influenced by our environment.	-	-	-
185929	我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。	We are influenced both by environment and by heredity.	-	-	-
185930	我々は感動して泣いた。	We were moved to tears.	-	Wir waren zu Tränen gerührt.	-
185931	我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。	We are all but ready for the cold winter.	-	-	-
185932	我々は学校であう約束をした。	We made a promise to meet at school.	-	-	-
185933	我々は角を左に曲がって北へ進んだ。	We turned left at the corner and drove north.	-	-	-
185934	我々は角を曲がり北へと車を走らせた。	We turned a corner and drove north.	-	-	-
185935	我々は確実に席が取れるように早く出かけた。	We went early to make certain that we could get seats.	-	-	-
185936	我々は確かにその物音を聞いた。	We definitely heard that sound.	-	-	-
185937	我々は外国の法律に従わねばならなかった。	We had to obey the foreign law.	-	-	-
185938	我々は皆物価が下がるのを望んでいる。	All of us want prices to decline.	-	-	-
185939	我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。	We all wondered why she had dumped such a nice man.	-	-	-
185940	我々は皆実は少々疲れきった格好だった。	We were all rather exhausted.	-	-	-
185941	我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。	We must all take care to preserve our national heritage.	-	-	-
185942	我々は皆国の発展に一身をささげた。	All of us devoted ourselves to the development of our country.	-	-	-
185943	我々は皆その喜劇を楽しんだ。	We were all amused with the comedy.	-	-	-
185944	我々は皆ある程度それに苦しむ。	We all suffer from it to some degree.	-	-	-
185945	我々は皆１時間いくらで働いた。	We all worked at the company by the hour.	-	-	-
185946	我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。	We all share the heartfelt wish that he and all the others will pass the admission examination.	-	-	-
185947	我々は皆、起こったことについて深く考えた。	We all pondered over what had taken place.	-	-	-
185948	我々は海外の業者からの競争に直面している。	We face competition from foreign suppliers.	-	-	-
185949	我々は快適な新居に落ち着いた。	We are comfortably established in our new home.	-	-	-
185950	我々は会への入場を許可された。	We gained admittance to the meeting.	-	-	-
185951	我々は会への入場を許された。	We gained admittance to the meeting.	-	-	-
185952	我々は我々の計画に固執するべきだ。	We should stick to our plan.	-	Wir sollten an unserem Plan festhalten.	-
185953	我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。	We are never so happy nor so unhappy as we imagine.	-	-	-
185954	我々は科学技術の時代に住んでいる。	We live in the age of technology.	-	Wir leben im Zeitalter der Technik.	-
185955	我々は家族の輪の中で育った。	We grew up within our family circle.	-	-	-
185956	我々は価格について業者と相談がまとまった。	We have come to an arrangement with the dealer about the price.	-	-	-
185957	我々は家が揺れるのを感じた。	We felt the house shake.	-	-	-
185958	我々は何冊かの新しい本を英国に注文した。	We ordered some new books from England.	-	-	-
185959	我々は何も食べずに何時間も働き続けた。	We kept on working for hours without eating anything.	-	-	-
185960	我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。	We should act so as to solve the problem.	-	-	-
185961	我々は何としても戦争をふせがねばならない。	We must prevent a war by all possible means.	-	-	-
185962	我々は音楽に合わせて踊った。	We danced to the music.	-	-	-
185963	我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。	We live in a cozy little house in a side street.	-	-	-
185964	我々は汚染から環境を守らねばならない。	We must rescue the environment from pollution.	-	Wir müssen die Umwelt vor Verschmutzung bewahren.	-
185965	我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。	We didn't help him, so he did it off his own bat.	-	-	-
185966	我々は運良く戦いに勝った。	We had the luck to win the battle.	-	-	-
185967	我々は雨が小降りになったとき出発した。	We set out when the rain had eased.	-	-	-
185968	我々は一日三回食事をする。	We eat a meal three times a day.	-	Wir essen dreimal am Tag.	-
185969	我々は一日に三度食事をする。	We have three meals a day.	-	Wir essen dreimal pro Tag.	-
185970	我々は一日に３回食事をする。	We eat a meal three times a day.	-	Wir essen dreimal am Tag.	-
185971	我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。	We painted the house once, then we went over it again.	-	-	-
185972	我々は一大危機に直面している。	We are facing a violent crisis.	-	-	-
185973	我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。	Ever since we've been wearing clothes, we haven't known one another.	-	-	-
185974	我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。	We hit the right road in the dark.	-	-	-
185975	我々は圧勝した。	We were completely victorious.	-	-	-
185976	我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。	We must feel our way carefully in the dark.	-	-	-
185977	我々は愛国心を今日の青年の心にうえつけなければならない。	We must instill patriotism into the young people of today.	-	-	-
185978	我々はロンドンまでバスで行った。	We went by bus as far as London.	-	-	-
185979	我々はロビンフッドの伝説を良く知っている。	We are familiar with the legend of Robin Hood.	-	-	-
185980	我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。	We went together to Laramie, and there we parted.	-	-	-
185981	我々はよく魚を生で食べる。	We often eat fish raw.	-	-	-
185982	我々はヨーロッパの旅を楽しんだ。	We enjoyed our travels in Europe.	-	-	-
185983	我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。	Circumstances forced us to put off the meeting.	-	-	-
185984	我々はやむをえず出発を延期した。	We were compelled to put off our departure.	-	-	-
185985	我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。	We cannot follow your plan any longer.	-	-	-
185986	我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。	We are all eager for him to win the Nobel prize.	-	-	-
185987	我々はみんなのために戦った。	We fought for everyone.	-	-	-
185988	我々はみんなとても楽しく過ごした。	We all had such a good time.	-	-	-
185989	我々はみんなで力を合わせてテーブルを持ち上げた。	We lifted the table with our combined strength.	-	-	-
185990	我々はみな日々幸福を求めている。	We are all in daily pursuit of happiness.	-	-	-
185991	我々はみな同時に叫んでいた。	We were all shouting at the same time.	-	-	-
185992	我々はみな同意している。	We are all in agreement.	-	-	-
185993	我々はみな成功を望む。	We all desire success.	-	-	-
185994	我々はみな金を求めて出かけた。	We all went in search of gold.	-	-	-
185995	我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。	We are all impatient for our holiday.	-	-	-
185996	我々はみな、彼が殺人を犯したのではないかと疑っている。	We all suspect him of murder.	-	-	-
185997	我々はまさかの時の為備えをしなければならない。	We have to save for a rainy day.	-	-	-
185998	我々はボロ勝ちした。何せ相手の選手ときたら弱いのなんの。	We won hands down, because the other players were weak.	-	-	-
185999	我々はほのかな期待を待って待った。	We waited with a faint expectation.	-	-	-
186000	我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。	We never repent having eaten too little.	-	-	-
186001	我々はベストを尽くさなければならない。	It behooves us to do our best.	-	-	-
186002	我々はふだんより足を速めて歩いた。	We walked more quickly than usual.	-	Wir sind schneller gegangen als üblich.	-
186003	我々ははるか前方に他の船を見た。	We saw another ship far ahead.	-	-	-
186004	我々はパリまで飛行機で行った。そしてそこで１週間滞在した。	We flew to Paris, where we stayed a week.	-	-	-
186005	我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。	We almost broke our necks trying to meet the quota.	-	-	-
186006	我々はニューヨークで彼らに出くわした。	We came upon them in New York.	-	-	-
186007	我々はトランプ遊びで時間をつぶした。	We killed time by playing cards.	-	-	-
186008	我々はとにかく明日彼を訪問しなければならない。	We have to call on him tomorrow at any rate.	-	-	-
186009	我々はとても仲良くやっている。	We are getting on first-rate.	-	-	-
186010	我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。	We will get through the jungle somehow.	-	-	-
186011	我々はどうしてもそれを知らなければならない。	We must know about it.	-	-	-
186012	我々はテニスを楽しんだ。	We enjoyed playing tennis.	-	-	-
186013	我々はつらい目にあった。	We had a rough time.	-	-	-
186014	我々はついに富士山頂に達した。	We gained the top of Mt. Fuji at last.	-	-	-
186015	最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。	We finally decided to give him over to the police.	-	-	-
186016	我々はついに合意に達した。	We came to an agreement in the end.	-	-	-
186017	我々はついにその問題を解決することができた。	We were finally able to settle the matter.	-	-	-
186018	我々はたくさん読書しなければならない。	We have to do a great deal of reading.	-	-	-
186019	我々はたくさんの敵をやっつけた。	We overwhelmed the many enemies.	-	-	-
186020	我々はたいていの犬はかむものだと考えがちである。	We are inclined to think that most dogs bite.	-	Wir neigen zu der Annahme, dass die meisten Hunde beißen.	-
186021	我々はそんなに遠くへは行かなかった。	We didn't go very far.	-	-	-
186022	我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。	There was nothing for it but to tolerate it.	-	-	-
186023	我々はそれらをあちこちさがした。	We looked for it here and there.	-	-	-
186024	我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。	We depended on the newspapers for information about it.	-	-	-
186025	我々はその利益を分け合った。	We shared the benefit together.	-	-	-
186026	我々はその嵐の中を命懸けで闘った。	We fought for our lives in the storm.	-	-	-
186027	我々はその夜湖畔のホテルに宿泊した。	We put up at a lakeside hotel for the night.	-	-	-
186028	我々はその夜、ロードサイドパークで寝た。	We bedded down at the roadside park for the night.	-	-	-
186029	我々はその問題を立体的に調査した。	We investigated the matter from all angles.	-	-	-
186030	我々はその問題について討議した。	We debated the problem.	-	-	-
186031	我々はその問題を彼らと討論します。	We will discuss the problem with them.	-	-	-
186032	我々はその問題を世界的視野で見なければならない。	We must look at the problem from a global point of view.	-	-	-
186033	我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。	We have discussed the problem several times but to no avail.	-	-	-
186034	我々はその問題を詳細に論じた。	We discussed the matter at large.	-	-	-
186035	我々はその問題を裁判にかけねばならない。	We have to bring the matter to a close.	-	-	-
186036	我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。	We should try to look at the wider problem.	-	-	-
186037	我々はその問題の解決策を見つけようとした。	We beat about for a solution to the problem.	-	-	-
186038	我々はその問題について話し合った。	We discussed the problem.	-	-	-
186039	我々はその問題について議論した。	We discussed the matter.	-	-	-
186040	我々はその品物を１ダースにつき３ドルで買った。	We bought the goods at $3 a dozen.	-	-	-
186041	我々はその畑に今年は綿を植え付けるつもりだ。	We will crop the field with cotton this year.	-	-	-
186042	我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。	We would play baseball after school in those days.	-	-	-
186043	我々はその泥棒を捕らえた。	We captured the thief.	-	-	-
186044	我々はその団体に参加しよう。	Let's ally ourselves to that group.	-	-	-
186045	我々はその損害に対して責任がある。	We are liable for the damage.	-	-	-
186046	我々はその女性が病院に運ばれるのを見た。	We saw the lady carried away to the hospital.	-	-	-
186047	我々はその小さな男の子の雄弁さに驚いた。	We marveled at the little boy's eloquence.	-	Wir waren erstaunt ob der Beredsamkeit des kleinen Jungen.	-
186048	我々はその自動車メーカーに部品を供給している。	We supply parts to the auto manufacturer.	-	-	-
186049	我々はその襲撃に対して準備ができていなかった。	We were not prepared for the assault.	-	-	-
186050	我々はその事故を実際に目撃したわけではない。	We didn't actually see the accident.	-	-	-
186051	我々はその事故を実際に見たのです。	We actually saw the accident.	-	-	-
186052	我々はその事について話し続けた。	We went on talking about the matter.	-	-	-
186053	我々はその市内をちょっとドライブした。	We took a turn around the city in our car.	-	-	-
186054	我々はその子供が遊んでいるのを見ていた。	We were watching the child at play.	-	-	-
186055	我々はその仕事で損をした。	We lost on that job.	-	-	-
186056	我々はその山脈で土着のガイドを雇った。	We had native guides on our trip to the mountain.	-	-	-
186057	我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。	We climbed up the mountain, but with difficulty.	-	Wir sind auf den Berg gestiegen, doch es war entsetzlich anstrengend.	-
186058	我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。	We have established friendly relations with the new government of that country.	-	-	-
186059	我々はその候補者に賛成投票した。	We voted for the candidate.	-	-	-
186060	我々はその湖のほとりのホテルに泊まった。	We stayed at a hotel by the lake.	-	-	-
186061	我々はその湖のほとりでキャンプした。	We camped on the border of the lake.	-	-	-
186062	我々はその言葉の意味を理解できないでいる。	We fail to grasp the meaning of the word.	-	-	-
186063	我々はその建物への秘密の通路を発見した。	We found a secret passage into the building.	-	-	-
186064	我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。	We found a secret door into the building.	-	-	-
186065	我々はその決議案に賛成投票をした。	We balloted for the resolution.	-	-	-
186066	我々はその計画を実行しなければならない。	We must carry out that plan.	-	-	-
186067	我々はその計画について彼と話し合った。	We talked over the plan with him.	-	-	-
186068	我々はその規則に従った。	We obeyed the rules.	-	-	-
186069	我々はその議案に反対投票をした。	We voted against the bill.	-	-	-
186070	我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。	We were talking to each other all the time.	-	-	-
186071	我々はその演奏者に拍手をおくった。	We gave the performer a clap.	-	-	-
186072	我々はその映画を見てその後一緒に食事をした。	We saw the film and had dinner together.	-	-	-
186073	我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。	We confirmed the hotel reservations by telephone.	-	-	-
186074	我々はそのビル全部を自由に使ってきた。	The whole building has been put at our disposal.	-	-	-
186075	我々はそのニュースを聞いて驚いた。	We were surprised at the news.	-	-	-
186076	我々はそのことをすぐに調査しなければならない。	We must look into the matter at once.	-	-	-
186077	我々はそこに彼を行かせた。	We made him go there.	-	-	-
186078	我々はそこから推測できることがわかり始めた。	We began to see what we can deduce from it.	-	-	-
186079	我々はすべての本をひとまとめにして予備室に入れた。	We gathered all the books together and put them in the spare room.	-	-	-
186080	我々はすべての核兵器を廃止しなければならない、なぜならば人類に死をもたらすからである。	We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind.	-	-	-
186081	我々はすべてのデータを一つにまとめた。	We got all the materials together.	-	-	-
186082	我々はすべきだった事をせずにいる。	We have left undone what we ought to have done.	-	-	-
186083	我々はスピード制限を守らなくてはならない。	We should observe the speed limit.	-	-	-
186084	我々はずっと努力してきた。	We have come a long way.	-	-	-
186085	我々はすぐに出発しなければなりません。	We have to start at once.	-	Wir müssen sofort aufbrechen.	-
186086	我々はすぐに手紙の返事を受け取った。	We received an immediate answer to our letter.	-	-	-
186087	我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。	After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.	-	-	-
186088	我々はジョーダンさんを議長に選んだ。	We elected Mr Jordan chairperson.	-	Wir wählten Herrn Jordan zum Vorsitzenden.	-
186089	我々はジャングルを切り開いて進んだ。	We chopped our way through the jungle.	-	Wir bahnten uns einen Weg durch den Dschungel.	-
186090	我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。	We sat up half the night just talking.	-	-	-
186091	我々はしゃべったが何にもならなかった。	We spoke to no purpose.	-	-	-
186092	我々はしゃにむに突き進んだ。	We pressed on, regardless.	-	-	-
186093	我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。	We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.	-	-	-
186094	我々はしばらくの間話し合った。	We talked to each other for a while.	-	Wir unterhielten uns eine Zeit lang.	-
186095	我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。	We often associate black with death.	-	Wir verbinden die Farbe Schwarz oft mit Tod.	-
186096	我々はさびしい島におろされた。	We were landed on a lonely island.	-	-	-
186097	我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。	We must think about these plans in terms of what they would cost.	-	-	-
186098	我々はこれがやめられぬ癖になってしまった。	We've gotten into this fixed pattern.	-	-	-
186099	我々はこの湾内で漁獲する特権を与えられた。	We were granted the privilege of fishing in this bay.	-	-	-
186100	我々はこの話は実話だという結論に達した。	We've come to the conclusion that this is a true story.	-	-	-
186101	我々はこの問題に立ち向かうべきだ。	We should face up to this issue.	-	-	-
186102	我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。	We should approach this problem from different angles.	-	-	-
186103	我々はこの問題については一致している。	We are in agreement on this subject.	-	-	-
186104	我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。	We have to somehow come through this troublesome situation.	-	-	-
186105	我々はこの町を小京都と呼ぶ。	We refer to this city as Little Kyoto.	-	Wir nennen diese Stadt „Klein-Kyōto“.	-
186106	我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。	We mustn't make too much of this incident.	-	-	-
186107	我々はこの事で彼をからかった。	We made fun of him about this.	-	-	-
186108	我々はこの困難を乗り越えなければなりません。	We must get over this difficulty.	-	-	-
186109	我々はこぞって君を支持する。	We are solidly behind you.	-	-	-
186110	我々はここに７月以来住んでいる。	We've been living here since July.	-	-	-
186111	我々はグレー氏をその委員会の委員長にした。	We made Mr Grey chairman of the committee.	-	-	-
186112	我々はギリシャ文化をいろいろな見地から研究した。	We studied Greek culture from various aspects.	-	-	-
186113	我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。	We ascribe his success to hard work.	-	Wir denken, dass der Grund seines Erfolges Fleiß ist.	-
186115	我々はかつて、恋敵だった。	We had been rival lovers at one time.	-	-	-
186116	我々はお茶を一ポンド買った。	We bought a pound of tea.	-	-	-
186117	我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。	We communicated with each other by gesture.	-	-	-
186118	我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。	We communicated with each other by gesture.	-	-	-
186119	我々はお互いに喜びをわかちあった。	We partook in each other's joy.	-	-	-
186120	我々はお互いに意見が一致した。	We agreed among ourselves.	-	-	-
186121	我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。	We need to communicate with each other.	-	-	-
186122	我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。	We use gestures as well as words to communicate with others.	-	-	-
186123	我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。	We kept track of all our expenses while we were in Australia.	-	-	-
186124	我々はおおきな包みを受け取った。	We received a large parcel.	-	-	-
186125	我々はエレベーターで上がったり降りたりした。	We went up and down by elevator.	-	Wir fuhren mit dem Aufzug auf und ab.	-
186126	我々はエネルギー資源を浪費してはいけない。	We mustn't waste our energy resources.	-	-	-
186127	我々はエネルギーの需要を減らさなくてはならない。	We must reduce energy demand.	-	-	-
186128	我々はいろいろの問題について話した。	We spoke about many subjects.	-	-	-
186129	我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。	We can communicate with each other in many ways.	-	-	-
186130	我々はいろいろなことを話し合った。	We talked of many things.	-	-	-
186131	我々はいつも約束を守るべきだ。	We should always keep our promise.	-	-	-
186132	我々はいつも法律に従って行動するべきだ。	We should always act in obedience to the law.	-	-	-
186133	我々はいつも自分の権利を擁護しなければならない。	We must always stand up for our rights.	-	-	-
186134	我々はいつも何らかの危険にさらされている。	We are always exposed to some kind of danger.	-	Wir sind immer irgendeiner Gefahr ausgesetzt.	-
186135	我々はいつもより早く昼食を食べて１２時半に出た。	We had an early lunch and set out at 12:30.	-	Wir haben früher als sonst zu Mittag gegessen und sind um 12:30 Uhr losgegangen.	-
186136	我々はいっせいに出発した。	We started all at once.	-	-	-
186137	我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。	We will someday make the world a better place.	-	-	-
186138	我々はいつか死ぬだろう。	We shall all die some day.	-	-	-
186139	我々はいつかは石油が不足するだろう。	We will run short of oil some day.	-	Irgendwann wird uns das Erdöl knapp werden.	-
186140	我々はイタリア滞在中に車を１週間賃借りした。	We hired a car for a week when we were in Italy.	-	-	-
186141	我々はいかなる犠牲をはらっても目標を達成せねばならぬ。	We must achieve our aim at any price.	-	-	-
186142	我々はあらゆる点で彼らより有利だ。	We have every advantage over them.	-	-	-
186143	我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。	We must go forward getting the better of all obstacles.	-	-	-
186144	我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。	We should keep every school open and every teacher in his job.	-	-	-
186145	我々はあらかじめすべての危険を除去しようとした。	We tried to eliminate all danger beforehand.	-	-	-
186146	我々はあやうく凍死するところだった。	We were nearly frozen to death.	-	-	-
186147	我々はアメリカへ直行便で行くのですか。	Are we making a nonstop flight to the U.S.?	-	-	-
186148	我々はあまり甘いものは子供に与えるべきではない。	We should deny our children things too sweet.	-	-	-
186149	我々はあの丘を駆けおりた。	We ran down the hill.	-	-	-
186150	我々はあの会社と激しく競争している。	We are in a fierce competition with that company.	-	-	-
186151	我々はあの悪い状況を極力生かした。	We made the best of that bad situation.	-	-	-
186152	我々はあなたの要求には応じられません。	We cannot meet your needs.	-	-	-
186153	我々はあなたに援助を求めています。	We are looking to you for help.	-	-	-
186154	我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。	How lucky we are to have had the opportunity to work with you!	-	-	-
186156	我々はあちらこちらに走り回った。	We were running to and fro.	-	Wir liefen hin und her.	-
186157	我々はあくまでも闘う。	We will fight to the last.	-	-	-
186158	我々はあちこちそれを探した。	We looked for it here and there.	-	-	-
186159	我々はあくまでも戦い抜く決心をした。	We have made up our minds to fight it out.	-	-	-
186160	我々は７時に朝食をとる。	We have breakfast at seven.	-	-	-
186161	我々は６時に駅に着いた。	We got to the station at six.	-	Wir sind um sechs Uhr am Bahnhof angekommen.	-
186162	我々は４０年以上も平和に暮らしている。	We have enjoyed peace for more than forty years.	-	-	-
186163	我々は４０年以上も楽しむ場を享受している。	We have enjoyed peace for more than 40 years.	-	-	-
186164	我々は２時間の討議の後に合意に達した。	We arrived at an agreement after two hours' discussion.	-	-	-
186165	我々は１日に３回食事をする。	We have three meals a day.	-	-	-
186166	我々は１１時に床につく。	We retire at eleven o'clock.	-	-	-
186167	我々は１１時頃床につく。	We retire at eleven o'clock.	-	-	-
186168	我々は、両親の面倒を見るべきである。	We should look after our parents.	-	-	-
186169	我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。	Can we create something out of nothing?	-	-	-
186170	我々は、彼を偉大な人物とみなしている。	We regard him as a great man.	-	-	-
186171	我々は、彼にいくつかの質問をした。	We asked several questions of him.	-	-	-
186172	我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。	In everyday life we have many obligations and responsibilities.	-	-	-
186173	我々は、二日後に、その島に着いた。	We arrived on the island two days later.	-	-	-
186174	我々は、昼は働き夜は休む。	We work by day, and rest by night.	-	-	-
186175	我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。	We will not tolerate anyone who engages in terrorism.	-	-	-
186176	我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。	We know that just being born with a good mind is not enough.	-	-	-
186177	我々は、水をたくさん持っている。	We have a plentiful supply of water.	-	-	-
186178	我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。	Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.	-	-	-
186179	我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。	We have to play fair, whether we win or lose.	-	-	-
186180	我々は、手持ちのもので間に合わせなければならない。	We must make do with what we have got.	-	-	-
186181	我々は、失って初めて健康の価値を知る。	It is not until we lose our health that we realize the value of it.	-	-	-
186182	我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。	More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.	-	-	-
186183	我々は、最善を尽くしさえすればよいのだ。	All we have to do is to try our best.	-	-	-
186184	我々は、交互に休息をとった。	We took a rest one after the other.	-	Wir machten abwechselnd eine Pause.	-
186185	我々は、駅までずっと走った。	We ran all the way to the station.	-	-	-
186186	我々は、一日中かかってもその仕事を仕上げてしまうつもりだ。	We'll finish the work even if it takes us all day.	-	-	-
186187	我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。	We have a substantial stake in the venture.	-	-	-
186188	我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。	We insist that this project be carried out immediately.	-	-	-
186189	我々は、３９、０００フィートの上空を航行中です。	We are cruising at an altitude of 39,000 feet.	-	-	-
186190	我々の列車は時速２００キロで走った。	Our train went at 200 kilometers an hour.	-	Unser Zug fuhr zweihundert Kilometer pro Stunde.	-
186191	我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。	The purpose of our trip is to visit a new factory.	-	-	-
186192	我々の旅には異常な出来事はなかった。	Our trip was unattended by adventures.	-	-	-
186193	我々の立ち上がる時がやって来た。	The time has come for us to stand up.	-	-	-
186194	我々の利害は彼らの利害と衝突する。	Our interests conflict with theirs.	-	-	-
186195	我々の利害は相反するようだ。	Our interests seem to conflict with each other.	-	-	-
186196	我々の利益は彼らの利益と相容れない。	Our interests clash with theirs.	-	-	-
186197	我々の予定は変更できない。	We cannot make a change in our schedule.	-	-	-
186198	我々の友人のために乾杯しよう。	Let's drink a toast to our friends!	-	-	-
186199	我々の友情は続かなかった。	Our friendship did not last.	-	-	-
186200	我々の友情は依然として揺るがなかった。	Our friendship remained firm.	-	-	-
186201	我々の野球場は非常に狭い。	Our baseball diamond is very small.	-	-	-
186202	我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。	Our problem is how to get in touch with him.	-	-	-
186203	我々の目の前を車がつぎつぎに走っていく。	Cars are running one after another before our eyes.	-	-	-
186204	我々の目は暗闇に慣れるのに時間がかかる。	Our eyes take time to adjust to the darkness.	-	-	-
186205	我々の方が歩がよい。	We have the edge on them.	-	-	-
186206	我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。	Our insurance policy covers various kinds of damages.	-	-	-
186207	我々の便が運行中止となった。	Our flight was canceled.	-	-	-
186208	我々の文化では、同時に２人の女性と結婚している事は出来ない。	In our culture, we can't be married to two women at once.	-	-	-
186209	我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。	In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time.	-	-	-
186210	我々の負債の合計は１万ドルに達している。	Our total debts amount to ten thousand dollars.	-	-	-
186211	我々の飛行機はきっかり定刻の６時に離陸した。	Our plane took off exactly on time at six.	-	-	-
186212	我々の判断は正しかったと私は十分確認している。	I have a strong conviction that our judgement was right.	-	-	-
186213	我々の肉体は我々の庭園であり、我々の意志はこの庭園に対する庭師である。	Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners.	-	-	-
186214	我々の道具は全部ひっくり返された。	All our things were turned upside down.	-	-	-
186215	我々の同社における持分は、６０％です。	Our ownership in the company is 60%.	-	-	-
186216	我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。	Even our brains are all subject to the laws of physics.	-	-	-
186217	我々の努力は成功という結果にはならなかった。	Our efforts did not result in success.	-	-	-
186218	我々の努力はすべて失敗に終わった。	All our effort ended in failure.	-	-	-
186219	我々の努力はすべてむだだった。	All our efforts were in vain.	-	-	-
186220	我々の直面している問題は緊急のものだ。	The question before us is an urgent one.	-	-	-
186221	我々の町は活断層の上にある。	Our city sits on an active fault.	-	-	-
186222	我々の中に裏切り者がいる。	We have a traitor among us.	-	-	-
186223	我々の中で彼の誠実さに敬服しないものはいない。	There are none of us who do not respect his honesty.	-	-	-
186224	我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。	We used to compete furiously in college.	-	-	-
186225	我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。	Our representative argued against the new tax plan.	-	-	-
186226	我々の相互理解が必要である。	Our mutual understanding is indispensable.	-	-	-
186227	我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。	Only a handful of activists are articulate in our union.	-	-	-
186228	我々の組みは５０人のおとこ生徒から成り立っている。	Our class consists of fifty boys.	-	-	-
186229	我々の前途は多難だ。	We have many difficulties before us.	-	-	-
186230	我々の前進は阻まれた。	Our advance was checked.	-	-	-
186231	我々の船は潮によって岸へ押し流された。	Our boat drifted to shore on the tide.	-	-	-
186232	我々の船は魚の群れを追った。	Our boat followed a school of fish.	-	-	-
186233	我々の船はその小島に近づいた。	Our boat approached the small island.	-	-	-
186234	我々の先祖は星の読み方を知っていた。	Our ancestors knew how to read the stars.	-	-	-
186235	我々の先生は厳しくもあり、かつ優しくもある。	Our teacher is at once stern and kindly.	-	-	-
186236	我々の先生はきびしい。	Our teacher is stern to us.	-	-	-
186237	我々の生活は環境によって決定される。	Our lives are determined by our environment.	-	-	-
186238	我々の成田空港到着は１時間遅れた。	Our arrival at Narita was delayed by an hour.	-	-	-
186239	我々の成功は彼が手伝ってくれるかどうかにかかっている。	Our success depends on whether he helps us or not.	-	-	-
186240	我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。	Our success was due in part to good luck.	-	-	-
186241	我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。	Our success depends upon whether you will help us or not.	-	-	-
186242	我々の性格は環境の影響を受ける。	Our character is affected by the environment.	-	-	-
186243	我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。	Our world is only one small part of the universe.	-	-	-
186244	我々の世界の外に他の宇宙があるのだろうか。	Are there other universes outside our own?	-	Gibt es wohl noch andere Welten außerhalb von unserer?	-
186245	我々の睡眠中は偽善者ではない。	We are not hypocrites in our sleep.	-	-	-
186246	我々の真の国籍は人類である。	Our true nationality is mankind.	-	-	-
186247	我々の新校舎は目下建設中である。	Our new school building is under construction.	-	-	-
186248	我々の新しい本社は東京にあります。	Our new head office is in Tokyo.	-	-	-
186249	我々の新しい先生は大学を出たてだ。	Our new teacher is fresh out of college.	-	Unser neuer Lehrer hat gerade erst sein Studium beendet.	-
186250	我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。	No one can find fault with our new plan.	-	-	-
186251	我々の食料は底を突いた。	Our supply of food is exhausted.	-	-	-
186252	我々の食料は４月まで持つだろう。	Our food supplies will last till April.	-	-	-
186253	我々の商売の見通しはよくない。	The outlook for our business isn't good.	-	-	-
186254	我々の勝利は動かないところだ。	Our victory is secure.	-	-	-
186255	我々の勝利は確実と思われた。	We seemed secure of victory.	-	-	-
186256	我々の重みで氷が割れるだろう。	The ice will crack beneath our weight.	-	-	-
186257	我々の収入は少ないが、なんとかやっています。	Our income is small, but we get by.	-	-	-
186258	我々の手元に合計５ドル残った。	We had five dollars left between us.	-	-	-
186259	我々の借金は我々の返済能力を超えている。	Our debt is more than we can pay.	-	-	-
186260	我々の車は速く、じきにほかの車の先頭に立った。	Our car was fast and soon got ahead of the other cars.	-	Unser Auto war schnell und kam sofort an die Spitze aller Autos.	-
186261	我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。	Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.	-	-	-
186262	我々の実験は先週失敗した。	Our experiment went wrong last week.	-	-	-
186263	我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。	Our experiment has revealed that his report was unreliable.	-	-	-
186264	我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。	Our experiment has revealed that his report was inaccurate.	-	-	-
186265	我々の失敗の理由は次のとおりである。	The reasons for our failure are as follows.	-	-	-
186266	我々の時計をあわせよう。	Let's synchronize our watches.	-	-	-
186267	我々の時代は機械時代だ。	Ours is a mechanical age.	-	-	-
186268	我々の試みは、結局失敗した。	Our attempt has proved to be a failure.	-	-	-
186269	我々の市長の高潔さを大いに尊敬している。	I have a high regard for the integrity of our mayor.	-	-	-
186270	我々の市は東京の３分の１の人口です。	Our city has one third as many people as Tokyo.	-	-	-
186271	我々の仕事はほとんど終わった。	Our work is almost over.	-	Unsere Arbeit ist fast fertig.	-
186272	我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。	The success of our business depends on the weather.	-	-	-
186273	我々の最初の攻撃で敵は逃走した。	After our first attack, the enemy fled.	-	-	-
186274	我々の国ではウインタースポーツが盛んだ。	Winter sports are very popular in our country.	-	-	-
186275	我々の国はいくつかの国々と境を接している。	Our country borders on several countries.	-	-	-
186276	我々の工場はフル操業している。	Our factories are working at full capacity.	-	Unsere Fabriken arbeiten mit voller Kapazität.	-
186277	我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。	Our factory needs a lot of machinery.	-	-	-
186278	我々の交渉は途切れた。	Our negotiations broke off.	-	Unsere Verhandlungen gerieten ins Stocken.	-
186279	我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。	Far from being a failure, our negotiation was a great success.	-	-	-
186280	我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。	I will help you for the sake of our old friendship.	-	-	-
186281	我々の計算によるとロケットは起動を外れている。	Our calculations show that the rocket is off its course.	-	-	-
186282	我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。	Your help is vital to the success of our plan.	-	-	-
186283	我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。	We must adapt our plan to these new circumstances.	-	-	-
186284	我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。	We must adapt our plan to these new circumstances.	-	-	-
186285	我々の計画は失敗した。	Our project failed.	-	Unser Vorhaben schlug fehl.	-
186286	我々の計画は具体化しつつある。	Our plans are taking shape.	-	-	-
186287	我々の計画は完全に実現した。	Our plan was fully realized.	-	-	-
186288	我々の計画はまだ固まってない。	Our plans are not yet concrete.	-	-	-
186289	我々の計画はうまく進んでいる。	Our plans are progressing smoothly.	-	-	-
186290	我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。	The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.	-	-	-
186291	我々の計画に変更があった。	There has been an alteration in our plans.	-	-	-
186292	我々の計画には多くの利点がある。	Our plan has lots of advantages.	-	-	-
186293	我々の計画には他にも多くの利点がある。	Our plan has many additional advantages.	-	-	-
186294	我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。	Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.	-	-	-
186295	我々の協定を破ったのは君のほうだ。	It's you who has broken our agreement.	-	Du warst es, der unser Abkommen gebrochen hat.	-
186296	我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。	Our ultimate goal is to establish world peace.	-	-	-
186297	我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。	The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.	-	-	-
186298	我々の休暇の計画はまだ未定だ。	Our holiday plans are still in the air.	-	-	-
186299	我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。	It's clear that our arguments don't overlap at all.	-	-	-
186300	我々の関心はその一点に集中する。	Our interest converges on that point.	-	-	-
186301	我々の関係は徐々に冷えていくようだ。	Relations between us seem to be on the ebb.	-	-	-
186302	我々の学校は公園のすぐ近くにある。	Our school is very close to the park.	-	-	-
186303	我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。	From our point of view, his proposal is reasonable.	-	-	-
186304	我々の学校では一人で映画を見に行く事は禁止されている。	Our school prohibits us from going to the movies alone.	-	-	-
186305	我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。	Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.	-	Unsere Diplomatie und Kriegsstrategie waren offensichtlich widersprüchlich.	-
186306	我々の学校ではあなたの方法を採用します。	We will adopt your method at our school.	-	-	-
186307	我々の解釈では、表２に示された出力データは表１のデータの容認できる変異形と言える。	In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.	-	-	-
186308	我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。	Our company needs someone who is at home in advanced technology.	-	-	-
186309	我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。	Our company failed to survive against cutthroat competition.	-	-	-
186310	我々の会社ではインターネットを利用している。	Our company makes use of the Internet.	-	-	-
186311	我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。	It took quite a while to sort out all our luggage.	-	-	-
186312	我々の稼ぎは実力に比例している。	Our earnings are in proportion to our real ability.	-	-	-
186313	我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。	Compared to our house, his is a palace.	-	-	-
186314	我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。	It is very hard to get rid of cockroaches from our house.	-	-	-
186315	我々のヨットクラブは１０人のメンバーで構成されている。	Our yacht club has ten members.	-	-	-
186316	我々のミーティングが時間通りに始まることはめったにない。	Our meeting rarely starts on time.	-	-	-
186317	我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。	Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.	-	-	-
186318	我々のチームは赤シャツを着ていた。	Our team were wearing red shirts.	-	-	-
186319	我々のところの気候は温帯性です。	Our country's climate is temperate.	-	-	-
186320	我々のチームは勝っている。	Our team is winning.	-	-	-
186321	我々のチームは試合に勝った。	Our team won the game.	-	-	-
186322	我々のチームは強力なライバルと競った。	Our team competed with a powerful rival.	-	-	-
186323	我々のチームは５点リードしている。	Our team is five points ahead.	-	-	-
186324	我々のチームは３対１で試合に勝った。	We won the game by three goals to one.	-	-	-
186325	我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。	Our team can easily beat your team in the first game.	-	-	-
186326	我々のチームのほうが強いのはだれの目にも明らかであった。	It was apparent to everybody that our team was stronger.	-	-	-
186327	我々のチームが優勢になりつつある。	Our team is gaining ground.	-	-	-
186328	我々のチームが試合に勝った。	Our team won the game.	-	-	-
186329	我々のチームが試合に勝つことは間違いない。	Our team has the game on ice.	-	-	-
186330	我々のチームが２点リードしている。	Our team is two points ahead.	-	Unser Team führt mit zwei Punkten.	-
186331	我々のスタッフがあなたを是非助けたいと思っています。	Our staff is eager to help you.	-	-	-
186332	我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。	Our soccer team beat all the other teams in the town.	-	-	-
186333	我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。	Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.	-	Am Anfang hatte unser Computersystem einige Schwierigkeiten, aber jetzt sind diese beseitigt.	-
186334	我々のこの国では石油は不足していません。	We are not short of oil in this country.	-	Unserem Land mangelt es nicht an Erdöl.	-
186335	我々のクラブは国際的な組織に加入した。	Our club is affiliated with an international organization.	-	-	-
186336	我々のクラスは規模が大きくなった。	Our class has increased in size.	-	-	-
186337	我々のクラスでフランス語を勉強している学生はひとりではない。	More than one student studies French in our class.	-	-	-
186338	我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。	No other boy in our class is more studious than Jack.	-	-	-
186339	我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。	When our class performed a play, I took charge of stage effects.	-	-	-
186340	我々のからだは感情に反応する。	Our bodies respond to our feelings.	-	-	-
186341	我々のあらゆる努力は無駄になった。	All our efforts were without result.	-	-	-
186342	我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。	Give us the tools, and we will finish the job.	-	-	-
186343	我々に同意する人、しない人、意見を控えている人とさまざまです。	Some members agree with us, some don't, and others haven't expressed their opinions.	-	-	-
186344	我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。	The God who gave us life, gave us liberty at the same time.	-	-	-
186345	我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。	All we need now is action, not discussion.	-	-	-
186346	我々に飢饉が迫った。	Famine stared us in the face.	-	-	-
186347	我々には豊かな歴史的遺産がある。	We have a rich historical heritage.	-	-	-
186348	我々には文学の正式な指導が必要だ。	We need some formal instruction in literature.	-	-	-
186349	我々には闘うしか道はなかった。	We had no alternative but to fight.	-	-	-
186350	我々には死か降伏かのどちらかしかない。	We have the alternative of death and submission.	-	Uns bleibt nur Tod oder Kapitulation.	-
186351	我々には行く手をさえぎるものは何もない。	Nothing bars our way.	-	-	-
186352	我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。	We had an implicit agreement that we would support each other.	-	Es gab zwischen uns eine schweigende Vereinbarung, uns gegenseitig zu unterstützen.	-
186353	我々にはわずかな意見の相違があった。	We had a slight difference of opinion.	-	-	-
186354	我々にとって会議に参加する必要はない。	It is not necessary for us to attend the meeting.	-	-	-
186355	我々にその仕事をやらせて下さい。	Let us do the work.	-	-	-
186356	我々と一緒にここにいなさい。	Stay here with us.	-	-	-
186357	我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。	We Germans fear God, but nothing else in the world.	-	-	-
186358	我々これらの問題どうにもならない。	We're getting nowhere with those problems.	-	-	-
186359	我々が明日出発するかどうかは天候次第です。	Our departure tomorrow is contingent on fair weather.	-	-	-
186360	我々が非常に驚いたことは、彼女は３分間も息をとめていた。	To our great surprise, she held her breath for three minutes.	-	-	-
186361	我々が彼を説得することはむずかしい。	It is difficult for us to persuade him.	-	-	-
186362	我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。	We were unable to make contact with them until it was too late.	-	-	-
186363	我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、１００人以上が生き埋めとなった。	The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.	-	-	-
186364	我々が他の文化を理解しているのは良いことだ。	It is good for us to understand other cultures.	-	-	-
186365	我々が石油を使い果たすまでには百年かからないであろう。	It will be little more than a hundred years before we use all the oil up.	-	-	-
186366	我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。	We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.	-	-	-
186367	我々が生きていくには熱と光とが必要である。	Heat and light are necessary for our existence.	-	-	-
186368	我々が成功できるかどうかは君次第だ。	It is up to you whether we can succeed or not.	-	-	-
186369	我々が成功する見込みはわずかしかない。	We have only a slender chance of success.	-	-	-
186370	我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情（こころ）によって知るのである。	We know the truth, not only by reason, but also at heart.	-	-	-
186371	我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。	I hope the weather clears up before we have to leave.	-	-	-
186372	我々が出会ったのは全く偶然だった。	Our meeting was just an accident.	-	-	-
186373	我々が出会ったのはまったくの偶然だった。	It was just an accident that we met.	-	-	-
186374	我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。	If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.	-	-	-
186375	我々が失敗したらどうなるか。	What if we should fail?	-	-	-
186376	我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。	We may well take pride in our old temples.	-	-	-
186377	我々が興奮したのは当然だった。	We naturally got excited.	-	-	-
186378	我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。	As we went around the corner, the lake came into view.	-	-	-
186379	我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。	Our train had already pulled out when we arrived at the station.	-	-	-
186380	我々が宇宙を征服し、月旅行をする日も遠くないでしょう。	The day will soon come when we will conquer space and travel to the moon.	-	-	-
186381	我々が一番のりだった。	We are the first to arrive.	-	-	-
186382	我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。	Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.	-	-	-
186383	我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。	To our great disappointment, the game was called off.	-	-	-
186384	我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。	It will be very important whether we win the battle or not.	-	-	-
186385	我々がその川を渡るのは無理だと分かった。	We found it impossible for us to cross the river.	-	Wir stellten fest, dass es uns unmöglich war, den Fluss zu überqueren.	-
186386	我々がその事故を目撃しなかったのは事実だ。	We actually didn't see the accident.	-	-	-
186387	我々がこのことについて議論する必要はない。	There's no need for us to argue about this.	-	-	-
186388	我々がここから駅まで歩いていくのに３０分かかる。	It takes us thirty minutes to walk from here to the station.	-	-	-
186389	我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。	It is not important whether we win the game or not.	-	-	-
186390	我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。	It is important whether we win the game or not.	-	-	-
186391	我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。	To our disappointment, our team lost the game.	-	-	-
186393	我々３人で数百エーカーの土地を共有している。	We own a few hundred acres between the three of us.	-	-	-
186394	我こそ魔女がりの大将。	I'm the witchfinder general.	-	-	-
186395	我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。	Our travel advice center caters to the independent traveler.	-	-	-
186396	我が名はホプキンス。	My name is Hopkins.	Mijn naam is Hopkins.	-	-
186397	我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。	The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem.	-	-	-
186398	我が党にもようやく、誇りをもって出せる候補者ができた。	Our party finally had a candidate we could put forward with pride.	-	-	-
186399	我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。	Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.	-	-	-
186400	我が社は創立４０周年を迎えた。	Our company had the fortieth anniversary of its foundation.	-	-	-
186401	我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。	We export various kinds of computers all over the globe.	-	-	-
186402	我が社は経営が非常にうまくいっています。	This is an extremely well run company.	-	-	-
186403	我が社は均一料金にすることに決定した。	Our company decided on flat rate pricing.	-	Unsere Firma entschied sich für einheitliche Gebühren.	-
186404	我が社はとても長い歴史をもっています。	Our company has a long, long history.	-	Unsere Firma hat eine sehr lange Geschichte.	-
186405	我が社はあの会社と取り引きをしている。	We do business with that company.	-	-	-
186406	我が社は、２０００年問題への対応は万全です。	We're thoroughly prepared for the millennium bug.	-	-	-
186407	我が社の未来は危険にさらされている。この２年間はひどい赤字状態だ。	The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.	-	-	-
186408	我が社の本拠地は東京である。	Our company's base is in Tokyo.	-	-	-
186409	我が社の販促活動は大いに成功しています。	Our sales campaign is successful in a big way.	-	-	-
186410	我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。	This new product of ours is a serious blow to our rival company.	-	-	-
186411	我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。	Skim through this pamphlet before you take the examination for our company.	-	-	-
186412	我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。	Our company's agent in Rio will meet you at the airport.	-	-	-
186413	我が社のショールームは若い女性に大人気だった。	Our showroom made a hit with young ladies.	-	-	-
186414	我が社には海外からのお客さんが多い。	Our company has many clients from abroad.	-	-	-
186415	あなたは弊社のことを既にご存じかと思います。	You have, no doubt, heard of our company.	-	-	-
186416	我が子をたたく親には本当に憤慨させられる。	Parents who beat their children really make my blood boil.	-	-	-
186418	我が国を他国の侵略から守らねばならない。	We have to defend our country from the foreign aggression.	-	-	-
186419	我が国は自国の天然資源を開発しなければならない。	Our country must develop its natural resources.	-	-	-
186420	我が国は近隣諸国との貿易を促進せねばならない。	We must promote commerce with neighboring countries.	-	-	-
186421	我が国はブラジルからコーヒーを輸入している。	We import coffee from Brazil.	Wij voeren koffie in uit Brazilië.	-	-
186422	我が国の若年層は政治に無関心だ。	The youth of our country is indifferent to politics.	-	-	-
186423	我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。	Our trading companies do business all over the world.	-	-	-
186424	我が国の海岸汚染はとても深刻なものである。	The pollution of our coasts is very serious.	-	-	-
186425	我が校は彼の授業方式を採用した。	Our school adopted his teaching methods.	-	-	-
186426	我が校は新しい教授法を採用した。	Our school has adopted a new teaching method.	-	-	-
186427	我が軍は敵の防御を突破した。	Our army broke through the enemy defenses.	-	Unsere Truppen brachen durch die Verteidigung des Feindes.	-
186428	我が軍は絶えずゲリラの攻撃を受けた。	Our troops were constantly harassed by the guerrillas.	-	-	-
186429	我が軍はその王国を不意打ちにした。	Our army took the kingdom by surprise.	-	-	-
186430	我が家を愛しない人は誰もいない。	There is no man but loves his home.	-	-	-
186431	我が家ほどいいものはない。	There is nothing like home.	-	-	-
186432	我が家は便利なところにある。	Our house is conveniently located.	-	-	-
186433	我が家は大修理が必要だ。	My house needs major repairs.	-	-	-
186434	我が家は大きくなく、敷地は３分の２エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。	The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.	-	-	-
186435	我が家はもう一人増えそうです。	We are expecting an addition to our family.	-	-	-
186436	我が家の裏には家庭菜園があります。	There is a kitchen garden behind my house.	-	-	-
186437	我が家の庭は甘い香りの花で満ちている。	My garden is filled with sweet-smelling blooms.	-	-	-
186438	我が家の前には狭い庭があります。	There is a small garden in front of my house.	-	Vor meinem Haus ist ein kleiner Garten.	-
186439	我が家の家計は赤字だ。	Our family budget is in the red.	-	-	-
186440	我が家に庭があればよいのに。	If only we had a garden!	-	Wenn wir bloß einen Garten hätten!	-
186441	我が家では朝日新聞をとっている。	At home we subscribe to the Asahi Shimbun.	-	-	-
186442	我が家では女房が財布の紐を握っている。	My wife holds the purse strings in our family.	-	-	-
186443	我が家ではバターのかわりにマーガリンを使う。	We substitute margarine for butter.	-	Bei mir zu Hause verwenden wir Margarine statt Butter.	-
186444	我が家ではクリスマスツリーを照明で飾りました。	We decorated the Christmas tree with lights.	-	-	-
186445	我が家でコリーをペットとして飼っている。	We keep a collie as a pet.	-	-	-
186446	我がチームは大勝利を収めて帰国した。	Our team came home in triumph.	-	-	-
186447	我がチームは全敗を喫した。	Our team lost all its games.	-	-	-
186448	我がチームは一回戦で負けた。	Our team lost the first game.	-	Unsere Mannschaft verlor das erste Spiel.	-
186449	我がチームは３対０でライオンズに勝った。	Our team beat the Lions 3 to 0.	-	Unsere Mannschaft gewann 3 zu 0 gegen die Lions.	-
186450	我がチームに加わってくれたことをうれしく思います。	We are happy to have you join our team.	-	-	-
186451	我がチームにお迎えでき、感激します。	We are excited about having you on our team.	-	-	-
186452	我がチームではトムが４番を打つ。	Tom bats cleanup on our team.	-	-	-
186453	我がチームが負けた理由を説明できますか。	Can you account for why our team lost?	-	-	-
186454	我がチームが負けたわけを説明できますか。	Can you account for why our team lost?	-	-	-
186455	我がクラブに入会したい人々を歓迎します。	We welcome those who want to join our club.	-	-	-
186456	蚊を見るだけで彼女は気分が悪くなる。	The mere sight of a mosquito makes her sick.	-	-	-
186457	蚊の群れが彼を追った。	A swarm of mosquitoes followed him.	Een zwerm muggen volgde hem.	Ein Moskitoschwarm folgte ihm.	-
186458	蚊に刺されたところをかいちゃだめだよ。はれちゃうから。	Don't scratch your mosquito bite. It'll get inflamed.	-	-	-
186459	蚊にたくさん刺されました。	I got a lot of mosquito bites.	-	Ich habe viele Mückenstiche.	-
186460	噂では勉強が嫌いだそうだ。	They say that he hates to study.	-	-	-
186461	蚊が刺した。	A mosquito just bit me.	-	-	-
186462	過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。	What with overwork and poor meals, she fell ill.	-	-	-
186463	過労や栄養不足で彼は重病になった。	What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.	-	Aufgrund von Überarbeitung und falscher Ernährung wurde er sehr krank.	-
186464	過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。	What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.	-	-	-
186465	過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。	What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.	-	-	-
186466	過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。	What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.	-	-	-
186467	過労は働き過ぎの当然の結果だ。	Fatigue is the natural result of overwork.	-	-	-
186468	過労のため彼は健康を害してしまった。	His health has broken down because of overwork.	-	-	-
186469	過労で彼女の目はくぼんでしまった。	Her eyes have sunk through overwork.	-	-	-
186470	過労が彼の健康にこたえ始めた。	The strain has begun to tell on his health.	-	-	-
186471	過保護でその子供はだめになった。	Excessive indulgence spoiled the child.	-	-	-
186472	過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。	The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.	-	-	-
186473	過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。	Eating too much fat is supposed to cause heart disease.	-	-	-
186474	過度の供給は値崩れにつながる。	Excessive supply leads to a drop in prices.	-	-	-
186475	過度の運動は体のためというよりは、むしろ害になる。	Too much exercise does more harm than good.	-	-	-
186476	過度の運動は身体のためというよりむしろ害になる。	Too much exercise does more harm than good.	-	-	-
186477	過度の運動なのでジョギングをやめるように医者が私に言った。	The doctor advised me to leave off jogging because it was excessive exercise.	-	-	-
186478	過度の飲酒は健康に害となることがある。	Too much drinking may be hazardous to your health.	-	-	-
186479	過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。	I feel terrible about my mistake.	-	Es tut mir sehr leid, dass ich diesen Fehler begangen habe.	-
186480	過去十年間に多くの変化を経験してきた。	We have experienced many changes over the last decade.	-	Wir haben im Laufe des letzten Jahrzehnts viele Veränderungen erlebt.	-
186481	過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。	In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.	-	-	-
186483	過去や現在のことを記録することができる。	We can record the past and present.	We kunnen het verleden en het heden registreren.	-	-
186484	過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。	It is considered impossible to travel back to the past.	-	-	-
186485	過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。	We can know the past, but the future we can only feel.	-	-	-
186486	過去は過去。	Let bygones be bygones.	-	-	-
186487	過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。	Don't dwell on your past mistakes!	-	Hör auf, über deine vergangenen Misserfolge nachzugrübeln.	-
186488	過去の失敗をくよくよ考えるな。	Don't dwell on your past failures.	-	-	-
186489	過去の過失をあまり後悔するな。	Don't grieve about your past errors.	-	-	-
186490	過去の過ちが迫ってくる。	My past indiscretions are coming back to haunt me.	-	-	-
186491	過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。	Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind.	-	-	-
186492	過去のことをくよくよするな。	Don't worry about the past.	-	Sei nicht über die Vergangenheit betrübt.	-
186493	過去のことは忘れよう。	Let bygones be bygones.	-	-	-
186494	過去のことは水に流せ。	Let bygones be bygones.	-	-	-
186495	過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。	It's no use crying over spilt milk.	-	-	-
186497	過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。	One day I strolled into the woods.	-	-	-
186498	過去に大きな病気をしたことがありますか。	Have you ever had any serious illness?	-	-	-
186499	過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。	In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.	-	-	-
186500	過去にでなく現在に生きねばなりません。	You must live in the present, not in the past.	-	-	-
186501	過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。	Women had little choice in the past.	-	-	-
186502	過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。	In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.	-	-	-
186504	過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。	Our policy is to build for the future, not the past.	-	-	-
186506	過去６年間でＣＦＩＴは墜落事故の３分の１を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の５３％の原因となっている。	Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.	-	-	-
186507	過去５年間価格を上げてません。	We haven't had a price increase in the last five years.	-	-	-
186508	過去１０年間に物価は５０％上昇した。	Prices have risen by 50 percent during the past ten years.	-	-	-
186509	過ちは人の常、許すは神の業。	To err is human, to forgive divine.	-	-	-
186510	過ちを改むるにはばかることなかれ。	It's never too late to make amends.	-	-	-
186512	過ちのない者は何も作り出せない。	He who makes no mistakes makes nothing.	-	-	-
186513	過ちては改むるに憚ることなかれ。	It's never too late to make amends.	-	-	-
186514	過ぎ去った時代には、事態は違っていた。	In days gone by, things were different.	-	-	-
186515	過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。	It is no use crying over spilt milk.	-	Was geschehen ist, ist geschehen.	-
186516	過ぎたるは及ばざるが如し。	Never too much of anything.	-	-	-
186517	過ぎたるはなお及ばざるがごとし。	More than enough is too much.	-	-	-
186518	過ぎたことを振り返ってはいけない。	Don't look back on your past.	-	Schaue nicht auf deine Vergangenheit zurück.	-
186519	過ぎたことは過ぎたことにしておけ。	Let bygones be bygones.	-	-	-
186520	貨幣は銀行制度を通じて流通する。	Money circulates through the banking system.	-	-	-
186521	貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。	It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man.	-	-	-
186522	貨車が脱線したため中央線は不通になった。	After some freight cars were derailed, services were suspended on the Chuo Line.	-	Aufgrund der Entgleisung eines Güterwaggons wurde der Verkehr auf der Chuo-Linie unterbrochen.	-
186523	課長は私を奴隷のように働かせた。	The section chief made me work like a slave.	-	-	-
186524	課長の奥さん、今旅行中なんだって。それで、鬼のいぬ間の洗濯とばかり、毎日飲み歩いているんだ。	I heard the manager's wife is on vacation. And, well, when the cat's away, the mice play. Now he's out partying every night.	-	-	-
186525	課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。	As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.	-	-	-
186526	課題を変えてみたらどうだろう。	Suppose we change the subject.	-	-	-
186527	課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。	The scores are low because the task is cognitively demanding.	-	-	-
186528	課税問題で意見が分かれている。	Opinions are divided on the issue of taxes.	-	-	-
186529	課税品をお持ちですか。	Do you have anything to declare?	-	Haben Sie etwas zu verzollen?	-
186530	菓子類は歯に悪いとよく言われる。	It is often said that sweets are bad for your teeth.	-	-	-
186531	菓子は食べたら残らない。	You cannot have your cake and eat it, too.	-	-	-
186532	荷物検査で引っかからなければいいけど。	I hope this makes it through baggage inspection.	-	-	-
186533	荷物を預けることができますか。	Could I check my bags?	-	-	-
186534	荷物を預かって欲しいのですが。	Would you keep this baggage, please?	-	-	-
186535	荷物を二階に運んでいただけませんか。	Would you carry my luggage upstairs?	-	-	-
186536	荷物を置く場所を空けてくれ。	Make room for the baggage.	-	-	-
186537	荷物を整理したいのですが。	I'd like to put my belongings away.	-	-	-
186538	荷物を置いたまま外に出ていいですか。	May I leave my belongings on the bus?	-	-	-
186539	荷物を持ち歩く必要はありません。	You don't have to carry your baggage.	-	-	-
186540	荷物を運んでもらえますか。	Could you carry my bags for me?	-	-	-
186542	荷物をはかりの上にのせてください。	Please put your baggage on this scale.	-	-	-
186543	荷物をお持ちしましょう。	Let me help you with your baggage.	-	Lassen Sie mich Ihnen mit dem Gepäck helfen.	-
186544	荷物は届きましたか。	Has the shipment arrived yet?	-	Ist mein Gepäck angeliefert worden?	-
186545	荷物は先に送っておきなさい。	Send your baggage in advance.	-	-	-
186546	荷物は重すぎて運転手は１人では運べなかった。	The load was too heavy for a driver to carry alone.	-	-	-
186547	荷物は何個ですか。	How many bags do you have?	-	Wie viele Gepäckstücke haben Sie?	-
186548	荷物はどこに置けばよいですか。	Where should I put my baggage?	-	Wo soll ich mein Gepäck hinstellen?	-
186549	荷物は３つあります。	I have three pieces of baggage.	-	Ich habe 3 Gepäckstücke.	-
186550	荷物はどこで受け取れますか。	Where can I get my baggage?	-	Wo kann ich mein Gepäck bekommen?	-
186551	荷物にこの荷札を付けてください。	Attach this label to your package.	-	Bringen Sie diesen Gepäckaufkleber an Ihrem Gepäck an.	-
186552	荷物に気をつけて下さい。	Will you look after my baggage?	-	Bitte schau nach meinem Gepäck.	-
186553	荷物が遅れた場合、特別なＤ—Ｉ（連帯保険）がある。	In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.	-	-	-
186554	荷造りを除いては、することはなにも残っていない。	There's nothing left to do aside from packing.	-	-	-
186555	荷札がトランクについている。	The label is attached to the trunk.	-	-	-
186556	荷作りはもう終わりましたか。	Have you finished packing yet?	-	Bist du fertig mit Packen?	-
186557	苛酷な価格競争の中で、Ａ社は我々をけしかけてＢ社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。	Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.	-	-	-
186558	花粉症です。	I have an allergy to pollen.	-	Ich habe eine Pollenallergie.	-
186559	花瓶を両手で持ちなさい。	Hold the vase in both hands.	-	Halte die Vase in beiden Händen.	-
186560	花瓶を水でみたした。	I filled a vase with water.	-	Ich habe die Blumenvase mit Wasser gefüllt.	-
186561	花瓶を壊したことを、あなたにお詫びしなければなりません。	I must apologize to you for breaking the vase.	-	-	-
186562	花瓶は粉々に砕けた。	The vase burst into fragments.	-	Die Vase zersprang in tausend Stücke.	-
186563	花瓶は床に落ちて粉々になった。	The vase fell to the floor and shattered.	-	-	-
186564	花瓶はテーブルから落ちて粉々にくだけた。	The vase fell from the table and crashed to pieces.	-	-	-
186565	花瓶の中の花はバラです。	The flowers in the vase are roses.	-	-	-
186566	花瓶のなかには何本の花がはいっていますか。	How many flowers are there in the vase?	-	-	-
186567	花瓶に珍しい花が見える。	I see a rare flower in the vase.	-	-	-
186568	花瓶には美しいバラの花が生けている。	There are some beautiful roses in the vase.	-	-	-
186569	花瓶には何本の花が入っていますか。	How many flowers are there in the vase?	-	-	-
186570	花瓶が粉々に割れた。	The vase was broken to pieces.	-	-	-
186572	花壇の花は良い香りがしている。	The flowers in the garden smell sweet.	-	Die Blumen im Beet riechen gut.	-
186573	花壇のバラは良い香りがする。	The roses in the garden smell sweet.	-	Die Rosen im Blumenbeet riechen gut.	-
186574	花壇のチューリップが咲いている。	The tulips are in bloom in the flower bed.	-	-	-
186575	花子は本当かどうかを問いただした。	Hanako called his bluff.	-	-	-
186576	花子は不信に思って本当かどうか問いただした。	Hanako called his bluff.	-	-	-
186577	花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。	It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.	-	-	-
186578	花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。	Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied.	-	-	-
186579	花子はまた傘を忘れてきた。	Hanako has forgotten her umbrella again.	-	Hanako hat mal wieder ihren Schirm vergessen.	-
186580	花子はパリに行く事に心を決めている。	Hanako is set on going to Paris.	-	-	-
186581	花子はとてもケーキが好きだ。	Hanako likes cake very much.	-	Hanako liebt Kuchen sehr.	-
186582	花子はお母さんより背が高くなった。	Hanako grew taller than her mother.	-	Hanako ist größer geworden als ihre Mutter.	-
186583	花子はオットリしているようで、やるときはやる人間だ。	Hanako seems quiet, but she also get things done when it's necessary.	-	-	-
186584	花子は４年間アメリカの大学に通っている。	Hanako has attended an American college for four years.	-	-	-
186585	花子さんは父に会うために、はるばる北海道からやって来た。	Hanako came all the way from Hokkaido in order to see her father.	-	-	-
186586	花子さんって意外にいい人だったんだねえ。	Hanako turned out to be a surprisingly nice person.	-	-	-
186587	花見ができる春が待ち遠しい。	I can't wait for spring to come so we can sit under the cherry trees.	-	-	-
186588	花環が彼の頭に巻かれた。	A wreath was bound around his head.	-	-	-
186589	花々の間を蜂が飛んでいる。	Bees are flying among the flowers.	-	-	-
186590	花々が土手に咲いた。	Blossoms have come out on the embankment.	-	-	-
186591	花火をどかんと打ち上げた。	They set off fireworks with a great bang.	-	-	-
186592	花火が四方八方であげられた。	The fireworks were set off on all sides.	-	-	-
186593	花嫁姿の彼女は一段と美しかった。	She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.	-	-	-
186594	花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。	The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.	-	-	-
186595	花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。	The bride came into the room, with everyone staring at her.	-	-	-
186596	花嫁はたいへん美しく見えた。	The bride looked very beautiful.	-	Die Braut sah sehr hübsch aus.	-
186597	花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。	The bride's father showed up late for the wedding ceremony.	-	Der Vater der Braut kam zu spät zur Trauung.	-
186598	花嫁が突然大笑いをした。	All at once the bride burst into laughter.	-	Die Braut brach plötzlich in Gelächter aus.	-
186599	花嫁が突然笑った。	The bride suddenly laughed.	-	Die Braut lachte plötzlich.	-
186600	花屋は公園の反対側にもある。	The flower shop is opposite the park.	-	-	-
186601	花屋はちょうど通りの向こう側だ。	The flower shop is just across the street.	-	-	-
186602	花を愛する人々は幸福である。	Happy are those who love flowers.	-	-	-
186603	花より団子。	A loaf of bread is better than the songs of birds.	-	-	-
186604	花や木にはきれいな空気と新鮮な水が必要だ。	Flowers and trees need clean air and fresh water.	-	-	-
186605	花びんは粉々になった。	The vase broke into fragments.	-	-	-
186606	花びんに水を入れなさい。	Put some water into the vase.	-	Füll Wasser in die Blumenvase.	-
186607	花びらが水面に浮かんでいる。	The petals are floating on the water.	-	Die Blütenblätter schwimmen auf der Wasseroberfläche.	-
186608	花は天気の影響を受けて開く。	The blossoms expand under the influence of the weather.	-	-	-
186609	花は大変心地良い香りを発する。	The flowers give off a very pleasant scent.	-	-	-
186610	花は切られるとすぐにしぼむ。	Flowers soon fade when they have been cut.	-	-	-
186611	花は水が無くて枯れかけていた。	The flowers were dying without water.	-	Die Blumen vertrockneten ohne Wasser.	-
186612	花は水がなくて枯れた。	The flowers died for lack of water.	-	-	-
186613	花は咲く。	Flowers bloom.	-	-	-
186614	花は咲き始め、あらゆるものが緑色になろうとしています。	The flowers are beginning to grow and everything is becoming green.	-	-	-
186615	花は今や真っ盛りです。	The flowers are at their best now.	-	-	-
186616	花は雨のあと生気を取り戻した。	The flowers revived after the rain.	-	Die Blumen erlangten nach dem Regen ihre Lebenskraft wieder.	-
186617	花はもう盛りをすぎている。	The flowers are already out of bloom.	-	-	-
186618	花はミツバチを引きつける。	Flowers attract bees.	-	Blumen ziehen Bienen an.	-
186619	花はまだ蕾だ。	The flowers are still in bud.	-	-	-
186620	花はつぼみから発育する。	Blossoms develop from buds.	-	-	-
186621	花はつぼみから成長する。	Blossoms develop from buds.	-	-	-
186622	花はいつもらってもうれしいものだ。	Flowers are always acceptable.	-	-	-
186623	花の展示会で、彼らは彼女に１等賞を与えた。	They awarded her first prize at the flower show.	-	-	-
186624	花の水やり終わったよ。	I've finished watering the flowers.	-	Ich bin fertig mit Blumengießen.	-
186625	花の間に多くの雑草が生えていた。	Many weeds were growing among the flowers.	-	-	-
186626	花に浮かれて踊っている。	They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.	-	-	-
186627	花に水をやる必要はなかったのに。終えるとすぐ雨がふりだした。	I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.	-	-	-
186628	花に水をやる必要はなかった。終わったとたん雨が降り始めた。	I need not have watered the flowers. Just after I finished, it stared raining.	-	-	-
186629	花に水をやらなければならない。	We must water the flower.	-	Wir müssen die Blumen gießen.	-
186630	花に触れないで下さい。	Don't touch the flowers.	-	Bitte fassen Sie die Blumen nicht an.	-
186631	花で部屋が明るくなった。	The flowers brightened the room.	-	Durch die Blumen wurde das Zimmer fröhlicher.	-
186632	花が咲き始めている。	The flowers are opening.	-	Die Blüten beginnen sich zu öffnen.	-
186633	花がとても水を欲しがっている。	The flower is crying out for water.	-	-	-
186634	花がすぐに咲きます。	The flower will come out soon.	-	Die Blumen werden bald blühen.	-
186635	花がしぼんだ。	The flowers withered up.	-	-	-
186636	稼ぎに追いつく貧乏なし。	Poverty is a stranger to industry.	-	-	-
186637	稼ぐに追いつく貧乏なし。	No poverty can catch up with industry.	-	-	-
186638	禍福は糾える縄の如し。	When an ill wind blows it does good to no one.	-	-	-
186639	火曜日まで待ってもよいのではありませんか。	You might as well wait until Tuesday.	-	-	-
186640	火曜日までに返事をいただけるようお願いします。	I'll expect to hear from you by Tuesday.	-	-	-
186641	火曜日までには宿題をおえてしまっているだろう。	I will have finished my homework by Tuesday.	-	-	-
186642	火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。	Finishing the job by Tuesday will be a piece of cake.	-	Das wird ein Kinderspiel, bis Dienstag hiermit fertig zu werden.	-
186643	火曜日はお暇ですか。	Are you free on Tuesday?	-	Hast du am Dienstag frei?	-
186644	火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、４１５—９０４—８８７３です。	The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873.	-	-	-
186645	火曜日に発表されたこの方針は、５４０億ドルの減税を求めています。	The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.	-	-	-
186646	火曜日に国会が開かれる。	The Diet will meet on Tuesday.	-	Am Dienstag tagt das Parlament.	-
186647	アランさんはコンビニで火曜日と金曜日の夜に働きます。	Allan works on Tuesday and Friday nights at the Konbini.	-	-	-
186648	火曜日から雨が降りつづけている。	It has been raining since Tuesday.	-	Seit Dienstag regnet es ununterbrochen.	-
186649	火曜の朝までにすべて終えなければならないのです。	We must finish everything before Tuesday morning.	-	-	-
186650	火薬は注意深く扱わなければならない。	Gunpowder needs to be handled very carefully.	-	-	-
186651	火星へ旅行できる日も遠くはあるまい。	It won't be long before we can travel to Mars.	-	Es dauert nicht mehr lange, bis wir zum Mars fliegen können.	-
186652	火星は地球とよく似ているだけにひとしお興味をひく。	Mars is all the more interesting for its close resemblance to our Earth.	-	-	-
186653	火星は私たちの住む地球といくつかの点で似ている。	Mars resembles our planet in some ways.	-	-	-
186654	火星は私たちが住めそうな有望な場所である。	Mars is a promising place where we may be able to live.	-	-	-
186655	火星には生物の形跡はない。	There is no sign of life on Mars.	-	-	-
186656	火星には生物がいないといわれている。	It is said that there is no life on Mars.	-	-	-
186657	火星には生き物がいるだろうか。	Is there any life on Mars?	-	Ob es wohl Lebewesen auf dem Mars gibt?	-
186658	火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。	He contends that primitive life once existed on Mars.	-	-	-
186659	火傷した子は火を怖がる。	A burnt child fears the fire.	-	Gebrannte Kinder scheuen das Feuer.	-
186660	火事場はやじ馬で大変だった。	A big crowd gathered at the scene of the fire.	-	-	-
186661	火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。	Their plot to start a fire was discovered by the police.	-	-	-
186663	火事をすぐに消すことは容易ではなかった。	It was not easy to put out the fire at once.	-	-	-
186664	火事は風呂屋からでた。	The fire started in the bathhouse.	-	-	-
186665	火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。	It transpired that fire was caused by a careless smoker.	-	-	-
186666	火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。	The fire went on for some time before it was brought under control.	-	-	-
186667	火事は中途半端なやり方では防げない。	Fire cannot be prevented by half measures.	-	-	-
186668	火事は大事に至らず鎮火した。	The fire was put out before it got serious.	-	-	-
186669	火事は真夜中近くに起きた。	The fire broke out toward midnight.	-	Das Feuer brach gegen Mitternacht aus.	-
186670	火事は消防士の生命を犠牲にして消された。	The fire was put out at the cost of a fireman's life.	-	-	-
186671	火事は消防士が家に来た後、消えた。	The fire broke out after the staff went home.	-	-	-
186672	火事はただちに消された。	The fire was extinguished at once.	-	Das Feuer wurde sofort gelöscht.	-
186673	火事はいつなんどき起こるか分からない。	A fire may happen at any moment.	-	-	-
186674	火事は５階から起きました。	A fire broke out on the fifth floor.	-	-	-
186675	火事は１階から出た。	A fire broke out on the first floor.	-	-	-
186676	火事は１３人の命を奪った。	The fire took 13 lives.	-	Das Feuer kostete 13 Menschen das Leben.	-
186677	火事の場合はベルを鳴らせ。	In case of fire, ring the bell.	-	Läute die Glocke im Fall eines Feuers.	-
186678	火事の場合はこのガラスを割りなさい。	Break this glass in case of fire.	-	-	-
186679	火事の場合は１１９に電話しなさい。	In case of fire, dial 119.	-	Rufe im Falle eines Brandes 119 an.	-
186680	火事の場合にはこのボタンを押してください。	In case of fire, press this button.	-	Drücken Sie im Falle eines Brandes bitte diesen Knopf.	-
186681	火事の場合には１１９番すべきです。	In case of fire, you should dial 119.	-	-	-
186682	火事の場合には、この非常階段を使いなさい。	In case of a fire, use this emergency stairway.	-	-	-
186683	火事の場合、階段を使いなさい。	In case of a fire, use the steps.	-	Bei einem Brand benutzen Sie bitte die Treppe.	-
186684	火事の時はベルを鳴らせ。	In case of fire, ring the bell.	-	-	-
186685	火事の時にはこの出口を使ってください。	Please use this exit when there is a fire.	-	Bitte benutzen Sie diesen Ausgang, wenn es brennt.	-
186686	火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。	In case of fire, break the glass and push the red button.	-	-	-
186687	火事の際は１１９番に電話してください。	In the case of fire, dial 119.	-	Im Falle eines Brandes rufen Sie bitte 119 an.	-
186688	火事の原因は不明である。	The cause of the fire is not known.	-	-	-
186689	火事の原因は彼のタバコの火の不始末だ。	The cause of the fire was his cigarette butt.	-	Die Ursache des Brandes war sein Zigarettenstummel.	-
186690	火事の原因はだいたいわかっている。	There is not much doubt about the cause of the fire.	-	-	-
186691	火事の原因が明らかになった。	The cause of the fire was known.	-	-	-
186692	火事のときには消防署に電話しなさい。	In case of fire, telephone the fire station.	-	-	-
186693	火事のときにはこの窓を破ってください。	In case of fire, break this window.	-	Schlagen Sie im Falle eines Brandes bitte dieses Fenster ein.	-
186694	火事のさなかに靴を片一方なくしてしまいました。	I lost my shoe in the fire.	-	-	-
186695	火事になった時に、彼はぐっすり眠っていた。	When the fire broke out, he was dead asleep.	-	Als das Feuer ausbrach, schlief er fest.	-
186696	火事で町の半分が焼け落ちた。	Half of the town burnt down in the fire.	-	Durch das Feuer brannte die halbe Stadt nieder.	-
186697	火事で財産を失った。	The fire deprived us of our property.	-	-	-
186698	火事で建物は全焼した。	The fire consumed the whole building.	-	Das Gebäude brannte bei dem Brand vollständig nieder.	-
186699	火事で劇場の中は大混乱になった。	The fire caused a panic in the theater.	-	-	-
186700	火事で４世帯が焼死した。	Four families were killed in the fire.	-	Vier Familien kamen im Feuer ums Leben.	-
186701	火事だ！逃げろ！	Fire! Run!	-	Feuer! Lauft!	-
186702	火事が起こったときのために、いつもバケツの水を手もとにおいて起きなさい。	Always keep a bucket of water handy, in case of fire.	-	-	-
186703	火事が起こったときその家族は２時間ばかり寝ていた。	The family had been sleeping for about two hours when the fire broke out.	-	-	-
186704	火事が起こったとき、母はたまたまそこにいた。	My mother happened to be there when the fire broke out.	-	-	-
186705	火事があったので、私はびっくりして目を覚ました。	I awoke with a start because of the fire.	-	-	-
186706	火山活動で地面が盛り上がった。	The surface of the earth rose due to the volcanic activity.	-	-	-
186707	火山は炎と溶岩を吹き出す。	The volcano shoots out flames and lava.	-	Der Vulkan speit Flammen und Lava aus.	-
186708	火山の噴火に続いて飢饉が訪れた。	Famine followed upon the eruption of the volcano.	-	-	-
186709	火山の爆発がその村をおびやかした。	The volcanic eruption threatened the village.	-	-	-
186710	火山が再び活動を始めた。	The volcano has become active again.	-	-	-
186711	火山が炎と煙を噴き出している。	The volcano is belching out flames and smoke.	-	Der Vulkan spuckt Flammen und Rauch.	-
186712	火災報知器が鳴った。	The fire alarm sounded.	-	-	-
186713	火災警報が鳴った。	The fire alarm rang.	-	-	-
186714	火災の理由は何か。	What caused the fire?	-	-	-
186715	火災の時には１１９番へ電話を。	In case of fire, call 119.	-	-	-
186716	火災に備えて家に保険をかけなさい。	Insure your house against fire.	-	-	-
186717	火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。	The mail train lost most of its mail in the fire.	-	-	-
186718	火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。	The company faced a major interruption in business when a fire destroyed their archive of computer hard drives and optical discs.	-	-	-
186719	火災で２０人が亡くなった。	Twenty people perished in the blaze.	-	20 Menschen sind bei dem Brand ums Leben gekommen.	-
186720	火元は明らかでない。	The origin of the fire is unknown.	-	-	-
186721	火を燃やし続けなさい。	Keep the fire alive.	-	-	-
186722	火を貸してくれませんか。	Give me a light, would you?	-	-	-
186723	火を消せ。	Put out the fire.	-	-	-
186724	火を消すのを忘れるな。	Don't forget to put out the fire.	-	Vergesst nicht, das Feuer auszumachen.	-
186725	火を消し忘れるな。	Don't forget to put out the fire.	-	-	-
186726	新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。	It was as clear as day that Shinji would die from hunger.	-	-	-
186727	火は非常に危ない。	Fire is very dangerous.	-	-	-
186728	火は末広がりに大きくなった。	The fire spread out in a fan-shape.	-	-	-
186729	火は燃える。	Fire burns.	Het vuur brandt.	Das Feuer brennt.	-
186730	火は台所から出た。	The fire started in the kitchen.	-	-	-
186731	火は赤々と燃えて実に気持ちの良い暖かさを発散した。	The fire burned brightly, giving forth a comforting warmth.	-	-	-
186732	火は赤々と燃えていた。	The fire was burning brightly.	-	-	-
186733	火は常に危険だ。	Fire is always dangerous.	-	-	-
186734	火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。	The fire had spread to the next building before the firemen came.	-	-	-
186735	火は消えた。	The fire went out.	-	-	-
186736	火は自然に消えた。	The fire went out by itself.	-	Das Feuer erlosch von alleine.	-
186737	火は強風にあおられて四方に広がった。	Fanned by the strong wind, the flames spread in all directions.	-	-	-
186738	火は家中に広がった。	The fire spread throughout the house.	-	-	-
186739	火はぱっと明るく燃え上がった。	The fire burned up brightly.	-	-	-
186740	火はすぐに消されたので、その家はあまり被害を受けなかった。	The house did not suffer much damage because the fire was quickly put out.	-	-	-
186741	火ばさみで人差し指をやけどした。	I burned my forefinger on fire tongs.	-	-	-
186742	火はあなたの足より速く広がることがある。	A fire can spread faster than you can run.	-	-	-
186743	火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。	Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.	-	-	-
186744	火の用心をしなさい。	Guard against the danger of fire.	-	-	-
186745	火の暖気で彼女のほおが赤く染まった。	Her cheeks were tinged with red by the warmth of fire.	-	-	-
186746	火の近くで遊ぶのは危険だ。	It's dangerous to play around the fire.	-	-	-
186747	火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。	No one can deny the fact that there is no smoke without fire.	-	-	-
186748	火のないところに煙は立たず。	There is no smoke without fire.	-	Wo Rauch ist, ist auch Feuer.	-
186749	火に油を注ぐだけだ。	It only adds fuel to the fire.	-	-	-
186750	火に当たって体を暖めた。	I warmed myself at the fire.	-	Ich wärmte mich am Feuer.	-
186751	火に近づくな。	Keep away from the fire.	-	Geh nicht zu nah ans Feuer.	-
186752	火に近づかないようにしなさい。	Stay away from the fire.	-	Geh nicht zu nah ans Feuer.	-
186753	火には、用心しなさい。	Be on your guard against fire.	-	-	-
186754	火にあたりながらすわっていた。	We sat over a fire.	-	-	-
186755	火が燃えるには酸素がいる。	Oxygen is needed for combustion.	-	-	-
186756	火が燃えている間に暖まれ。	Warm yourself while the fire burns.	-	-	-
186757	火が燃えているという事実は誰も否定できない。	No one can deny the fact that fire burns.	-	-	-
186758	火が消えないようにしてください。	Please keep the fire from going out.	-	-	-
186759	火が消えてしまって、この部屋は寒い。	The fire has gone out and this room is cold.	-	-	-
186760	火が消えた。	The fire is out.	-	Das Feuer ist ausgegangen.	-
186761	火が消えかかっています。木を加えて下さい。	The fire is going out; will you add some wood?	-	-	-
186762	火が消えかかっています。木を加えてくれますか。	The fire is going out; will you add some wood?	-	-	-
186763	火が起こせなかったので彼は魚を生で食べた。	As he had no way of making fire, he ate the fish raw.	-	-	-
186764	火から離れていなさい。	Stay away from the fire.	-	-	-
186765	火がめらめらと隣家に燃え移っていった。	The fire spread and licked the neighboring house.	-	-	-
186766	火がぼんぼん燃えている。	The fire is burning furiously.	-	Die Flammen brennen knisternd vor sich hin.	-
186767	火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。	Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up.	-	-	-
186768	火がすぐに付いた。	The fire started immediately.	-	-	-
186769	河豚は食いたし命は惜しし。	There is no rose without a thorn.	-	-	-
186770	河童の川流れ。	The best swimmers are oftenest drowned.	-	-	-
186771	河川は豪雨で氾濫しました。	The rivers were flooded by the heavy rain.	-	-	-
186772	河川の盆地には普通肥沃な農地がある。	The basin of a river usually has rich farmland.	-	-	-
186773	河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。	The mere idea of swimming across the river made me tremble.	-	-	-
186774	歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。	In Kabuki not only talent but also heredity counts.	-	-	-
186775	歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。	Kabuki is an old Japanese art.	-	-	-
186776	歌舞伎はご存じですか。	Do you know kabuki?	-	-	-
186777	歌手は悪いかぜで声がでなかった。	A bad cold caused the singer to lose his voice.	-	-	-
186778	歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。	Everyone called out to the singer for an encore.	-	-	-
186779	歌手だと思った少女は別人だった。	The girl who I thought was a singer proved to be a different person.	-	-	-
186780	歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。	The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS.	-	-	-
186781	歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。	The crowd cheered the singer's entrance.	-	Als der Sänger die Bühne betrat, brach das Publikum in Jubel aus.	-
186782	歌を歌って生計を立てている。	He makes his living by singing.	-	-	-
186783	歌を歌っている少年は私の弟です。	The boy singing a song is my brother.	-	-	-
186784	歌を歌いましょう。	Let us sing a song.	-	-	-
186785	歌を歌いながら、私達は頂上に登った。	As we were singing songs, we climbed to the top.	-	-	-
186786	歌もたくさん知っていました。	She knew a lot of songs, too.	-	-	-
186787	歌で子供を寝かしつける。	Hum baby to sleep.	-	-	-
186788	歌ったり踊ったりしましょう。	Let's sing and dance.	-	-	-
186789	歌が彼女の強みだ。	Singing is her strong point.	-	-	-
186790	歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。	A poor singer, he doesn't like to sing in public.	-	Da er kein guter Sänger ist, hasst er es, vor jemandem zu singen.	-
186791	歌がうまければいいのになあ。	I wish I were a good singer.	-	-	-
186792	歌がうまければいいのに。	I wish I were a good singer.	-	-	-
186793	歌うことは好きですか。	Do you like singing?	-	-	-
186795	果物を召し上がりませんか。	Would you like some fruit?	-	Möchten Sie nicht etwas Obst essen?	-
186796	果物を自由にとって食べて下さい。	Please help yourself to some fruit.	-	Bitte bedienen Sie sich beim Obst.	-
186797	果物を自由に召し上がってください。	Please help yourself to some fruit.	-	-	-
186798	果物を御自由に取ってお食べください。	Please help yourself to some fruit.	-	-	-
186799	果物を何かいかがですか。	Won't you have some fruit?	-	-	-
186800	果物をご遠慮なく。	Please help yourself to some fruit.	-	Bitte bedienen Sie sich beim Obst.	-
186801	果物は日に当たると腐る。	Fruits decay in the sun.	-	Früchte werden im Sonnenlicht schlecht.	-
186802	果物はたくさんある。	There's a lot of fruit.	-	-	-
186803	果物はすぐにくさりがちである。	Fruits tend to decay soon.	-	-	-
186804	果物で一番りんごが好き。	I prefer apples to all the other fruits.	-	-	-
186805	果物がお好きのようですね。	You seem to like fruit.	-	Sie scheinen Früchte zu mögen.	-
186807	果実は天日で乾燥させます。	The fruits are dried in the sun.	-	-	-
186808	果実の中には種がある。	Fruits have seeds in them.	-	-	-
186809	果実になる花は少ない。	Few flowers develop into fruit.	-	-	-
186810	果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。	Fruit trees require a large amount of space in which to grow.	-	-	-
186812	暇潰しに街をぶらぶらした。	I strolled along the streets to kill time.	-	-	-
186813	暇潰しにテレビゲームをしよう。	Let's play some video games to kill time.	-	-	-
186814	暇中は何もしないで日々を過ごした。	I spent idle days during the vacation.	-	-	-
186815	暇な時間が多ければ多いほど、それだけ彼は楽しい。	The more leisure he has, the happier he is.	-	-	-
186816	暇な時に出かけなさい。	You may go at your leisure.	-	-	-
186817	暇な時にこの本を読んでください。	Read this book at your leisure.	-	-	-
186818	暇なやつだ。	Don't you have anything better to do?	-	Hast du nichts Besseres zu tun?	-
186819	暇なら遊びにおいでよ。	If you are free, come around to see me.	-	-	-
186820	暇なときは何をしていますか。	What do you do in your free time?	-	-	-
186821	暇なときはいつでも遊びに来て下さい。	Come and see me whenever you are free.	-	-	-
186822	暇ですよ。	I'm free.	-	-	-
186823	暇なとき、これをしてくれ。	Do this at your leisure.	-	-	-
186824	暇だろうが忙しかろうがあなたはその式に出なければならないでしょう。	You'll have to attend the ceremony whether you are free or busy.	-	-	-
186825	暇だったので彼女は散歩に出かけた。	Being free, she went out for a walk.	-	Da sie Zeit hatte, ging sie spazieren.	-
186826	科学的知識は１６世紀以来大いに進歩してきた。	Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.	-	-	-
186827	科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。	With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.	-	-	-
186828	科学的心理は人間精神の創造物である。	Scientific truth is a creation of the human mind.	-	-	-
186829	科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。	Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.	-	-	-
186830	この理論は科学的な基礎の上に立っていた。	This theory was founded on a scientific basis.	-	-	-
186831	科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。	Scientific discoveries don't always make the world a better place.	-	-	-
186832	科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。	Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.	-	-	-
186833	科学者達は真実を知っているようだ。	Scientists seem to have known the truth.	-	-	-
186834	科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。	Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.	-	-	-
186835	科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。	Scientists can easily compute the distance between planets.	-	-	-
186836	科学者は主として物質の問題を取り扱う。	Scientists deal mainly with physical matters.	-	-	-
186837	科学者はなぜ空が青いのかいろいろな説明を考え出してきた。	Scientists have come up with many explanations for why the sky is blue.	-	-	-
186838	科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。	The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.	-	-	-
186839	科学者はその研究を継続することを強く要求した。	The scientist insisted on proceeding with the research.	-	-	-
186840	科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。	A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".	-	-	-
186841	科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。	Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century.	-	-	-
186842	科学者によれば、大気は年々暖かくなっています。	According to scientists, the atmosphere is getting warmer year after year.	-	-	-
186843	科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。	Scientists say many factors bring about changes in weather.	-	-	-
186844	科学者になる決心をしている。	I am determined to be a scientist.	-	-	-
186845	科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。	Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.	-	-	-
186846	科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。	Scientists regard the discovery as important.	-	-	-
186847	科学者たちはこれらの質問に対する答えを見つけ始めた。	Scientists began to find answers to these questions.	-	-	-
186848	科学者たちはエイズを撲滅するために懸命に努力している。	Scientists are working hard to put an end to AIDS.	-	-	-
186849	科学者たちはエイズ・ウイルスの拡散をくい止めようと戦っています。	Scientists are fighting to stem the spread of the AIDS virus.	-	Wissenschaftler kämpfen dafür, die Ausbreitung des Aids-Virus aufzuhalten.	-
186850	科学者が感情的になるのはよくない。	It is not good for a scientist to get emotional.	-	-	-
186851	科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。	As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.	-	-	-
186852	科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。	Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.	-	-	-
186853	科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。	Technology has failed to ease the conflict between man and nature.	-	-	-
186854	科学技術は確実に発達している。	Technology progresses steadily.	-	-	-
186855	科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。	Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.	-	-	-
186856	科学技術は異なる文化を作り出した。	Technology has differentiated our cultures.	-	-	-
186857	科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。	Technology has given us immense power.	-	-	-
186858	科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。	Some people argue that technology has negative effects.	-	-	-
186859	科学技術において革命が起きた。	A revolution has occurred in technology.	-	-	-
186860	科学技術において、大きな革命が起こった。	A great revolution has taken place in technology.	-	-	-
186861	科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。	I don't think that technology provides us with everything we need.	-	-	-
186862	科学は不注意に応用されると危険なことがある。	Science can be dangerous when applied carelessly.	-	-	-
186863	科学は非常に綿密な観察に基づいている。	Science is based on very careful observations.	-	Wissenschaft basiert auf äußerst sorgfältiger Beobachtung.	-
186864	科学は著しく進歩した。	Science has made remarkable progress.	-	-	-
186865	科学は注意深い観察に基づいている。	Science is based on careful observation.	-	-	-
186866	科学は単に事実と方法論の集積では決してない。	Science is far more than a collection of facts and methods.	-	-	-
186867	科学は私達の生活に多くの変化をもたらした。	Science brought about many changes in our lives.	-	-	-
186868	科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。	Science has brought about many changes in our lives.	-	-	-
186869	科学は今世紀になって急速な進歩を遂げた。	Science has made rapid progress in this century.	-	-	-
186870	科学は観察に基づいている。	Science rests upon observation.	-	Wissenschaft beruht auf Beobachtung.	-
186871	科学は好きではありません。	I do not like science.	Ik hou niet van wetenschap.	Ich mag keine Wissenschaft.	-
186872	科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。	Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.	-	-	-
186873	科学は２１世紀に備える方法だ。	Science is the way to prepare for the 21st century.	-	-	-
186874	科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。	The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.	-	-	-
186875	科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。	The primary aim of science is to find truth, new truth.	-	-	-
186877	科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。	Advances in science don't always benefit humanity.	-	-	-
186878	科学の進歩は止まることがない。	Advance in science is continuous.	-	-	-
186879	科学の進歩は因襲によってしばしば阻害された。	Progress in science was often barred by convention.	-	-	-
186880	科学の進歩はわれわれの生活に大きな変化をもたらした。	The progress of science has brought about great change in our lives.	-	-	-
186881	科学のクラスで私達は細胞の絵を書きます。	In science class, we drew pictures of cells.	-	-	-
186882	科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。	Science and art must contribute to the promotion of human welfare.	-	-	-
186883	科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。	Science as such is not interested in the value or worth of things.	-	-	-
186884	科学が生活のすべてを解決するわけではない。	Science does not solve all the problems of life.	-	-	-
186885	科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。	Science has not solved all the problems of life.	-	-	-
186886	科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。	If science makes progress, we'll be able to solve such problems.	-	-	-
186887	科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。	As science makes progress, old ways give place to new.	-	-	-
186888	科学が私たちにプラスチックを与えてくれた。	Chemistry gave us plastics.	-	-	-
186889	科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。	When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.	-	In einer Zeit, in der die Wissenschaft keine so wichtige Rolle spielte, war es kein Problem, die Wissenschaft den Wissenschaftlern zu überlassen.	-
186890	科学が原子爆弾を生み出した。	Science produced the atomic bomb.	-	-	-
186891	科学が我々の生活様式を作り上げる。	Science builds our lifestyle.	-	-	-
186892	叔父の兄の倅が変なビジネスに手を染めて、家名を落とすことになった。	My uncle's brother's son got involved in a shady business and disgraced the family.	-	-	-
186893	果報は寝て待て。	Everything comes to those who wait.	-	-	-
186894	家並みを分断する運河が流れていた。	A canal flowed between two rows of houses.	-	-	-
186895	家内もお目にかかることを楽しみにしておりますから。	My wife will be glad to see you, too.	-	-	-
186896	家内は今、夕食の支度をしている。	My wife is preparing dinner right now.	-	Meine Frau bereitet gerade das Abendessen zu.	-
186897	家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。	My wife often rings me up, while she travels abroad.	-	-	-
186898	家内はアップルパイが大好きだ。	My wife is partial to apple pie.	-	Meine Frau liebt Apfelkuchen.	-
186899	家内の愚痴を聞くのはもううんざりしています。	I'm sick of listening to her complaints.	-	-	-
186900	家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。	My wife's part-time job brings in a little extra money.	-	Durch die Teilzeitarbeit meiner Frau bekommen wir ein wenig zusätzliches Geld.	-
186901	家程良いところはない。	There is no place like home.	-	Trautes Heim, Glück allein!	-
186902	家庭用品は三階にあります。	You'll find domestic articles on the third floor.	-	-	-
186903	家庭生活は外国人の眼からさえぎられていた。	Home life was being screened from foreign eyes.	-	-	-
186904	家庭教師の先生は私が馬鹿なことをしたと叱った。	My tutor scolded me for my stupid behavior.	-	-	-
186905	家庭愛に愛国精神の根源がある。	The spirit of patriotism has its source in the love of the family.	-	-	-
186906	家庭は円満だ。	I have peace at home.	-	Im Haushalt herrscht Eintracht.	-
186907	家庭にいてあなたは幸せですか。	Are you happy in your house?	-	-	-
186908	家庭で読書が行われない事から多くの問題が生じる。	A lot of problems derive from a lack of reading in the home.	-	-	-
186909	家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。	We tend to use more and more electric appliances in the home.	-	Wir haben die Neigung, im Haushalt immer mehr Elektrogeräte zu verwenden.	-
186911	家賃は明日支払わなければならない。	The rent is due tomorrow.	-	-	-
186912	家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。	Unable to pay the rent, I asked him for assistance.	-	-	-
186913	家賃は月いくらですか。	How much is the rent per month?	-	-	-
186914	家賃はひと月いくらですか。	How much is the monthly rate?	-	-	-
186915	家賃は１０年前の４倍である。	Our rent is four times as much as it was ten years ago.	-	-	-
186916	家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。	You're a month behind with your rent.	-	-	-
186917	家賃に関して私は彼と折り合いがついた。	Regarding the matter of house-rent, I have come to terms with him.	-	-	-
186918	家中どこでも自由にはいれた。	The dog had the liberty of the entire house.	-	-	-
186919	家畜を飼育する。	I rear cattle.	-	-	-
186920	彼らの家畜は全部太いです。	Their cattle are all fat.	-	-	-
186921	家畜が餓死した。	The cattle starved to death.	-	-	-
186922	家族全員が旅行にでかけた。	All the family set off on the trip.	-	-	-
186923	家族全員が病気で寝ていた。	The whole house was ill in bed.	-	Die ganze Familie lag krank im Bett.	-
186924	家族全員が集まってパーティーを開いた日は、母の最高の日だった。	It made my mother's day when all the family gathered and had a party.	-	-	-
186925	家族全員がよく似ているんだよ。みんなそっくりなんだよ。	His whole family is like that. They're like peas in a pod.	-	Die ganze Familie sieht sich ähnlich. Alle sehen genauso aus.	-
186926	家族全員がよく似ているんだ。	His whole family is like that.	-	-	-
186927	家族一同元気です。	All my family is very well.	Mijn hele familie maakt het goed.	-	-
186928	家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。	Supporting his family was a great burden for him.	-	-	-
186929	家族を養うために、彼は懸命に働かなければならない。	He has to work hard so as to support his family.	-	-	-
186930	家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。	Supporting his family was a great burden for him.	-	-	-
186931	家族もつれてきていいですか。	May I bring my family along?	-	-	-
186932	家族もいっしょに連れてきてもいいですか。	May I bring my family along?	-	-	-
186933	家族みたいなものだしね。	We're practically family.	-	-	-
186934	家族は全員車から降りた。	All the family got out of the car.	De hele familie kwam uit de auto.	-	-
186935	家族は全員元気です。	My family are all well.	-	In meiner Familie geht es allen gut.	-
186936	家族は社会の最小構成単位である。	A family is the smallest unit of society.	-	-	-
186937	家族は社会の最も重要な構成単位である。	The family is the most important unit in society.	-	-	-
186938	家族は社会の基本的単位である。	The family is the basic unit of society.	-	-	-
186939	家族はみな穀物の収穫にでていた。	The family were all out reaping the corn.	-	-	-
186940	家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。	The family assimilated quickly into their new environment.	-	-	-
186941	家族は４人です。	We are a family of four.	-	-	-
186942	家族の中ではお互いに競争すべきではない。	Family members should not compete against each other.	-	-	-
186943	家族の所へ行きたいものですから、２～３日休みをとってもいいでしょうか。	May I take a few days off to visit my family?	-	-	-
186944	家族の皆さんによろしく。	Please give my best to the entire family.	-	-	-
186945	家族の皆さんお元気？	How is your family?	-	-	-
186946	家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。	He was happy in the bosom of his family.	-	-	-
186947	家族のものは交替で病人の看護をした。	The members of the family nursed the patient by turns.	-	-	-
186948	家族のご多幸を祈ります。	May you and your family be happy.	-	-	-
186949	家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。	I feel homesick when I remember my family.	-	-	-
186950	家族に連絡したいのですが。	I'd like to call my family.	-	-	-
186951	家族について聞いてもいいですか。	May I ask about your family?	-	-	-
186952	家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。	They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies.	-	-	-
186953	家族とオーストラリアに行きたいと思っています。	I've always wanted to go to Australia with my family.	-	-	-
186954	家族で一週間留守にします。	My family will be away for a week.	-	-	-
186955	家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。	I had a hand in the family deciding to move to New York.	-	-	-
186956	家族がいるってすばらしいです。	It's great to have a family.	-	-	-
186957	家族がいなければ、私はこの仕事を辞めるだろう。	If it were not for my family, I would give up this job.	-	-	-
186958	家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。	The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent.	-	-	-
186959	家主は彼がドアを赤く塗ることを許してくれない。	The landlord won't permit him to paint the door red.	-	-	-
186960	家主は、この３日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。	The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days.	-	-	-
186961	家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。	If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.	-	-	-
186962	家事を分担する夫婦がますますふえています。	More and more married couples share household chores.	-	-	-
186963	家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。	I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping.	-	-	-
186964	家事をするより勤めに出たほうが楽だ。	It's easier for me to have a job than to do housework.	-	-	-
186965	家事をすべて終えてから、彼女はソファーに腰をおろしてテレビを見た。	Having finished all her housework, she sat down on the sofa to watch television.	-	-	-
186966	家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。	Lots of women both run a home and go out to work.	-	-	-
186967	家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。	I got him to help me when I moved the furniture.	-	-	-
186968	家具はほこりをかぶっていた。	The furniture was dusty.	-	-	-
186969	家具はすべてほこりをかぶっていた。	All the furniture was covered with dust.	-	Die ganzen Möbel waren voller Staub.	-
186970	家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。	Some furniture is put together with glue.	-	-	-
186971	家々はお互いに近付いてたっている。	The houses stand near to each other.	-	-	-
186972	家々の軒先には旗が掲げられていた。	The fronts of the houses were hung with flags.	-	Die Häuserfronten waren mit Fahnen behangen.	-
186973	家々がマッチ箱に見えた。	The houses looked like so many matchboxes.	-	-	-
186974	家を買おうとする人がたくさんいる。	There are a lot of persons who try to buy a house.	-	Es gibt viele Menschen, die sich ein Haus kaufen möchten.	-
186975	家を買おうとしている人が非常に多くいる。	There are a great many people trying buy houses.	-	-	-
186976	家を抵当に入れました。	I mortgaged my house.	-	-	-
186977	家を担保にお金を借りよう。	We'll borrow some money on the house.	-	-	-
186978	家を新築中です。	I'm getting a new house built.	-	-	-
186979	家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。	Don't forget to turn off the gas before you leave the house.	-	-	-
186980	家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。	Before you leave home, make sure your pets have enough food.	-	-	-
186981	家を出る時には晴れていました。	The weather was lovely when I left home.	-	-	-
186982	家を出るや否や激しく雨が降り出した。	I had no sooner left the house than it began to rain hard.	-	-	-
186983	家を出るとすぐに雨が降り始めた。	As soon as I left home, it began to rain.	-	Sobald ich mein Zuhause verlassen hatte, begann es zu regnen.	-
186984	家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。	I had hardly left home when it began raining.	-	-	-
186985	家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。	I was leaving home when Tom telephoned me.	-	-	-
186986	家を出たとたんに大雨が降り出した。	I had hardly left home when it began to rain heavily.	-	-	-
186987	家を出たとたん、通りで偶然彼女に会った。	As soon as I left home, I came across her in the street.	-	-	-
186988	家を出たとたん、偶然彼女に会った。	As soon as I left home, I ran into her.	-	-	-
186989	家を出たとき、私はかぎのことを思い出した。	As I left the house, I remembered the key.	-	-	-
186990	家を購入してからいろいろ手直しをした。	We have made numerous improvements to our house since we bought it.	-	-	-
186991	家を建てるのに彼らは２年かかった。	It took them two years to build the house.	-	-	-
186992	家を改装してもらいたいのです。	I want you to refurbish the house.	-	Ich möchte mein Haus von Ihnen renovieren lassen.	-
186993	家まで送ろう。	I will take you home.	-	-	-
186994	家まで送ってくださいませんか。	Could you please drive me home?	-	-	-
186995	家まで車で送りましょう。	I'll drive you home.	-	Ich werde dich nachhause fahren.	-
186996	家まで車でお送りしましょうか。	Shall I drive you home?	-	-	-
186997	家まで車でお送りしてもいいですよ。	It is no inconvenience to drive you home.	-	-	-
186998	家へ入る前に靴を脱がなければなりません。	You must remove your shoes before entering a house.	-	Wir müssen die Schuhe ausziehen, bevor wir das Haus betreten.	-
186999	家へ着くとすぐに彼はコンピューターゲームをはじめた。	As soon as he got home, he began to play a computer game.	-	-	-
187000	家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。	On my way home, I came across an old friend.	-	-	-
187001	家へ帰りましょう。	Let us go home.	-	Lass uns nach Hause gehen.	-
187002	家へ帰って初めて時計をなくしたのに気づいた。	It was not until I got home that I missed my watch.	-	-	-
187003	家へついたら電話が鳴っていた。	The telephone was ringing when I got home.	-	-	-
187004	家は両方とも全焼した。	Both buildings burned down.	-	-	-
187005	家は地震で倒れた。	The house collapsed in an earthquake.	-	-	-
187006	家は全焼した。	The house was burned to the ground.	-	Das Haus brannte bis auf die Grundmauern nieder.	-
187007	家は次々に燃えていった。	The houses caught fire one after another.	-	-	-
187008	家は互いに近くにある。	Each house is within shouting distance of another.	-	-	-
187009	家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。	A house is built on top of a solid foundation of cement.	-	-	-
187010	家は火に包まれました。	My house was on fire.	-	-	-
187011	家は炎上していた。	The house was in flames.	-	-	-
187012	家はねこが２匹います。１匹は白で、もう１匹は黒です。	We have two cats; one is white, and the other is black.	-	-	-
187013	家はしっかりもえつきた。	The house burned down completely.	-	-	-
187014	家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。	The house looked good; moreover, the price was right.	-	-	-
187015	家の裏庭なら１０人以上入れるわよ。	My backyard can hold more than ten people.	-	-	-
187016	家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。	The homeless sought shelter from a shower.	-	-	-
187017	家の内装をして休日を過ごした。	I spent the holidays decorating the house.	-	-	-
187018	家の庭に花はほとんど見られません。	There are scarcely any flowers in our garden.	-	-	-
187019	家の中をお見せしましょう。	Let me show you around our house.	-	-	-
187020	家の中は寒くありません。	We are not cold in the house.	-	-	-
187021	家の中はしんとしていた。	All was silent in the house.	-	-	-
187022	家の中のドアはどれも鍵がかかっている。	Every door in the house is locked.	-	-	-
187023	家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。	I think the only problem I have now is being shut in at home.	-	-	-
187024	家の中には誰もいなかった。	There wasn't anybody in the house.	-	-	-
187025	家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。	When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.	Als we thuis ruzie hebben, kiest mijn man niet mijn kant maar altijd die van zijn moeder.	-	-
187026	家の中ではなく庭でひと休みしましょう。	Let's take a rest in the garden instead of indoors.	-	-	-
187027	家の中でコートが無くなるはずはない。	You can't have lost your coat in the house.	-	-	-
187028	家の地階に問題があるようだ。	The basements of the houses are likely to have problems.	-	-	-
187029	家の息子は１００まで数えられる。	My son can count up to a hundred now.	-	-	-
187030	家の前を馬が通った。	A horse passed my house.	-	-	-
187031	家の前に庭がある。	There is a garden in front of the house.	-	-	-
187032	家の前に多数の車が駐車している。	A number of cars are parked in front of my house.	-	-	-
187033	家の前で昨日交通事故があった。	There was a traffic accident in front of the house yesterday.	-	-	-
187034	家の人はみんな追い出したから。	I made my whole family leave home.	-	-	-
187035	彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。	She regretted deeply when she looked back on her life.	-	Sie bedauerte es zutiefst, als sie wieder auf ihr Leben zurücksah.	-
187036	家の周りに塀が立っている。	A fence runs around the house.	-	-	-
187037	家の周りには囲いがしてある。	There is a fence about the house.	-	-	-
187038	家の手伝いをしないといけなかったの。	I had to help with the housework.	-	-	-
187039	家の者はすでに朝の６時には起きていた。	The household was already awake at 6 in the morning.	-	-	-
187040	家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。	To make our house payments, we're going to have to tighten our belts.	-	-	-
187041	家の仕上げをした後で、大工はペンキ屋に仕事を始めてくれと言った。	After tying up loose ends on the house, the carpenter gave the painter approval to begin work.	-	-	-
187042	家の後ろに庭があります。	There is a garden at the back of my house.	-	Hinter dem Haus ist ein Garten.	-
187043	家の後ろに小屋がある。	There is a hut at the back of our house.	-	-	-
187044	家の犬は庭に骨を埋める。	Our dog buries its bones in the garden.	-	Unser Hund vergräbt Knochen im Garten.	-
187045	家の犬は私が行くところにはどこにでもついていく。	My dog follows me wherever I go.	-	-	-
187047	家の居間は日当たりが良い。	Our living room is sunny.	-	-	-
187048	家の外で待っていてください。	Please wait outside of the house.	-	Warte bitte außerhalb des Hauses!	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
187049	家の回りには何かしらいつも仕事がある。	There are always some chores to be done about the house.	-	-	-
187050	家の家族は五人からなる。	Our family consists of five members.	-	-	-
187051	家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。	The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit.	-	-	-
187052	家の横はつたで覆われていた。	The side of the house was covered with ivy.	-	-	-
187053	家の横に回ってください。	Please go around to the side of the house.	-	-	-
187054	家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。	The homeless sought shelter from a shower.	-	-	-
187055	家のない人たちは冷たいにわか雨をよける場所を探した。	The homeless sought shelter from the chilly shower.	-	-	-
187056	家のない人たちはハエと蚊に悩まされた。	The homeless people were annoyed by the flies and mosquitoes.	-	-	-
187057	家のそばまで来て車のガソリンが切れた。	I was almost home when the car ran out of gas.	-	-	-
187058	家のこちら側は朝日をとらえる。	This side of the house catches the morning sun.	-	-	-
187059	家のオーブンが今日上手く動かなかったのね。	The oven in my house didn't run well today.	-	-	-
187060	家のうらに広い庭があった。	There was a large garden behind the house.	-	-	-
187061	家に入る前に彼女はくつをこすってきれいにした。	She scraped her shoes clean before she entered the house.	-	-	-
187062	家に入るときは靴を脱ぐのが私たちの習慣です。	It is our custom to take off our shoes when we enter the house.	-	-	-
187063	家に届けていただけますか。	Can you deliver it to my house?	-	-	-
187064	家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。	Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money.	-	-	-
187065	家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。	On arriving home, he laid himself on the floor.	-	-	-
187066	家に着くとすぐ電話が鳴った。	Scarcely had I reached home before the telephone rang.	-	-	-
187067	家に着くと、あなたの手紙が私を待っているのを発見した。	When I got home, I found your letter waiting for me.	-	-	-
187069	家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。	It was not until I reached home that I missed my purse.	-	-	-
187070	家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。	It seemed strange that the door was open when I got home.	-	-	-
187071	家に着いた時、私はたいへん疲れていた。	When I got home, I was very tired.	-	-	-
187072	家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。	When I got home, I was very hungry.	-	Als ich nach Hause kam, hatte ich großen Hunger.	-
187073	家に着いたら君に電話するよ。	I'll give you a call when I get home.	-	Ich rufe dich an, wenn ich nach Hause komme.	-
187074	家に着いたらすぐにあなたに電話します。	I will give you a call as soon as I get home.	-	-	-
187075	家に着いたとたん嵐になった。	I had barely got home when the storm broke.	-	-	-
187076	家に着いたとき彼は車を修理していて疲れた様子だった。	He had been repairing the car and looked tired when I arrived home.	-	-	-
187077	家に着いたとき、私はとてもおなかが空いていました。	When I got home, I was very hungry.	-	-	-
187078	家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。	When I got home, I found I had lost my wallet.	-	-	-
187079	家に時計を忘れた。	I've left my watch at home.	-	-	-
187080	家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。	Please drop in at my house on your way home.	-	-	-
187081	家に帰る途中に、私は彼に会いました。	I met him on my way home.	-	-	-
187082	家に帰る途中で犬に会った。	I met a dog on my way home.	-	-	-
187083	家に帰る途中でにわか雨にあった。	I was caught in a shower on my way home.	-	-	-
187084	家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。	Please drop in on your way home.	-	-	-
187085	家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。	I did some shopping for Christmas on my way home.	-	Ich habe auf dem Nachhauseweg einige Weihnachtseinkäufe erledigt.	-
187086	家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。	Please remember to post the letter on your way home.	-	-	-
187087	家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。	On her way home, Mary came across John.	-	-	-
187088	家に帰る時間を知らせてくれ。	Let me know when you'll return home.	-	Lass mich wissen, wann du nach Hause zurückkehrst.	-
187089	家に帰る許可を下さい。	Please give me leave to go home.	-	-	-
187090	家に帰るんだよ僕ら。	We're goin' home.	-	-	-
187091	家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。	I would rather sit reading in the library than go home.	-	-	-
187092	家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。	I did not miss my purse till I got home.	-	-	-
187093	家に帰るまでは財布がないことに気がつかなかった。	I did not miss my purse until I returned home.	-	-	-
187094	家に帰るまで、時計をなくしてしまったことにきづかなかった。	I didn't miss my watch till I got home.	-	-	-
187095	家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。	When I came home, my mother was standing by the door in tears.	-	-	-
187096	家に帰る。	I leave to go home.	-	-	-
187097	家に帰り着くとすぐ雨が降りだした。	As soon as I got home, it began to rain.	-	-	-
187099	家に帰って朝食を腹一杯に食べた。	I went home and ate a hearty breakfast.	-	-	-
187100	家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。	It was not until I got home that I missed my watch.	-	-	-
187101	家に帰って初めて傘を持っていないことに気づいた。	It wasn't until I got home that I missed my umbrella.	-	Erst, als ich nach Hause kam, habe ich bemerkt, dass ich meinen Schirm gar nicht mehr bei mir hatte.	-
187102	家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。	A surprise was in store for me at home.	-	-	-
187103	家に帰った方が良いと忠告します。	My advice is for you to go home.	-	-	-
187104	家に帰った時、とてもおなかがすいていた。	When I came home, I felt very hungry.	-	-	-
187105	家に帰ったときは、半分寝ていました。	I was half asleep when I went home.	-	-	-
187106	家に家具を備え付けるのに私達はずいぶんとお金を使った。	We spent a lot of money on furnishing our house.	-	Wir haben ziemlich viel Geld ausgegeben, um unser Haus einzurichten.	-
187107	家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。	There are more children's stories about the fear of being left home alone.	-	-	-
187108	家には食物がたくさんあった。	There was much food in the house.	-	-	-
187109	家には家具が多い。	-	-	Wir haben viele Möbel.	-
187110	家にはパソコンが５台あるが、内２台は役立っていない。	There are 5 computers in the house, but 2 of them aren't any use.	-	-	-
187111	家にはテレビが２台ある。	We have two television sets.	-	-	-
187112	家に入るとき、私はマットにつまずいた。	Entering the house, I tripped over the mat.	-	-	-
187113	家にはいない。	He is away from home.	-	Nicht zuhause.	-
187114	家にはあかあかと明かりついていた。	The house was blazing with lights.	-	-	-
187115	家には２匹の犬がいる。１匹は黒で、もう１匹は白である。	We have two dogs. One is black and the other is white.	-	Wir haben zwei Hunde. Der eine ist schwarz, der andere weiß.	-
187116	家にたくさんのお金を費やした。	I have spent a lot of money on my house.	Ik heb veel geld aan mijn huis uitgegeven.	-	-
187117	家にクレジットカードを忘れてきた。	I left my card at home.	-	-	-
187118	家においでよ。	Come over!	-	-	-
187119	家にいる予定です。	I'm just going to stay home.	-	-	-
187120	家にいるよりむしろ出かけたい。	I prefer going out to staying at home.	-	-	-
187121	家にいるよりは、出かけたほうがいい。	I may as well go out than stay at home.	-	-	-
187122	家にいるのは楽しくない。	Staying home isn't fun.	-	-	-
187123	家にいるときはいろいろとやることが多くTVを見る暇もない。	When I'm at home there's a lot of stuff to do; I don't even have time to watch TV.	-	-	-
187124	家にいたほうがいい。	I'd rather stay at home.	-	-	-
187125	家にいたい。	I would rather stay at home.	-	-	-
187126	家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。	If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.	-	-	-
187127	家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。	Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.	-	-	-
187128	家で不幸な出来事があった。	There was an unfortunate incident at home.	-	-	-
187129	家で洗濯すると色がにじむ。	If you wash it at home, the color will run.	-	-	-
187130	家で休むくらいならむしろ外出したい。	I would rather go out than stay at home.	-	-	-
187131	家では来週の新車を購入するつもりだ。	We will purchase a new car next week.	-	-	-
187132	家では父がいちばん体重がある。	Father is the heaviest of my family.	-	-	-
187133	家では昨日夕食に客を招待した。	We had guests for dinner yesterday.	-	-	-
187134	家でごろごろするのをやめて、何かすることを見つけなさい。	Stop being lazy and find something to do.	-	-	-
187135	家が揺れるのを感じて、私は走って通りへ飛び出した。	Feeling the house shake, I ran out into the street.	-	-	-
187136	家が揺れるのを感じて、私は走って外へ飛び出した。	Feeling the house shake, I ran outside.	-	-	-
187137	家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。	Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.	-	-	-
187138	家が揺れるのを感じたとたんに、彼は庭に飛び出した。	As soon as he felt his house shake, he rushed out into the garden.	-	-	-
187139	家が揺れるのを感じた。	I felt the house shake.	-	Ich fühlte, wie das Haus wackelte.	-
187140	家が揺れている感じがしませんか。	Don't you feel the house shaking?	-	-	-
187141	家が数軒その大洪水で流された。	Several houses were carried away by the great flood.	-	-	-
187142	家が燃えている。	The house is on fire.	Het huis staat in brand.	-	-
187143	家が洪水で押し流された。	The house was carried away by the flood.	-	-	-
187144	家が火事だ。	The house is on fire!	-	-	-
187145	家から会社までどれくらい時間がかかりますか。	How long does it take to go to the office from your home?	-	-	-
187146	家からその塔が見える。	I see the tower from my house.	-	-	-
187147	家からここまで歩いてどのくらいかかりますか。	How long does it take you to get here on foot from your home?	-	-	-
187148	家からあまり遠くへ行ってはいけない。	Don't go too far afield.	-	Du darfst nicht zu weit von zu Hause weggehen.	-
187149	家がすこし揺れるのを感じた。	We felt the house shake a little.	-	-	-
187150	嫁にやらなくてはならない娘が３人いる。	I have three daughters to marry off.	-	-	-
187151	嫁と姑の中は大嵐。	Mother-in-law and daughter-in-law are a tempest and hailstorm.	-	-	-
187152	夏目漱石は日本の最もすばらしい作家のひとりだ。	Natsume Soseki is one of the best writers in Japan.	-	-	-
187153	夏物は今セール中です。	The summer goods are now on sale.	-	-	-
187154	夏服を着ればいいのに。	Why don't you wear summer clothes?	-	Es wäre gut, wenn du Sommerkleidung tragen würdest.	-
187155	夏草が地面をおおっている。	The summer grass covers the ground.	-	Das Sommergras bedeckt den Erdboden.	-
187156	夏場の東京は台風に見舞われやすい。	Tokyo is subject to typhoons in summer.	-	-	-
187157	夏休み中家にいませんでした。	I was away from home all through the summer vacation.	-	-	-
187158	夏休み中はたいてい１０時に就寝した。	I usually went to bed at ten during the summer vacation.	-	-	-
187159	夏休み中に北海道を訪れました。	I visited Hokkaido during summer vacation.	-	-	-
187160	夏休み中にアメリカへ行こうと思っています。	I'm thinking of going to the States during the summer vacation.	-	-	-
187161	夏休み中に、彼らはキャンプに私たちを訪ねてくれた。	They visited us at the camp during summer vacation.	-	-	-
187162	夏休み私といっしょに旅行しませんか。	What do you say to making a trip with me during the summer vacation?	-	-	-
187163	夏休みも終わった。学校へもどらなければならない。	The summer vacation has come to an end, and we will have to go back to school.	-	-	-
187164	夏休みも近いけど、どこかいいところ思い当たりますか。	Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays?	-	-	-
187165	夏休みまであとわずか一週間だ。	The summer vacation is only a week away.	-	-	-
187166	夏休みまであと５日です。	We have five days to go before the summer vacation.	-	Es sind nur noch 5 Tage bis zu den Sommerferien.	-
187167	夏休みは来週の月曜日から始まる。	Summer vacation begins next Monday.	-	Die Sommerferien beginnen nächste Woche Montag.	-
187168	夏休みはもうすぐだ。	Summer vacation is near at hand.	-	Die Sommerferien beginnen bald.	-
187169	夏休みはとても早く終わった。	The summer vacation ended all too soon.	-	-	-
187170	夏休みはどこかへ行きましたか。	Did you go anywhere during the summer vacation?	-	Bist du in den Sommerferien irgendwo hingefahren?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
187171	夏休みはどうですか。	How's your summer vacation going?	-	-	-
187172	夏休みはどうだった？	How was your summer vacation?	-	Wie waren deine Sommerferien?	-
187173	夏休みはどうされましたか。	What did you do with your summer vacation?	-	-	-
187174	夏休みはあっけなく終わってしまった。	The summer vacation has come to an end too soon.	-	-	-
187175	夏休みは２週間続きます。	The summer vacation lasts a couple of weeks.	-	-	-
187176	夏休みは７月から始まる。	The summer vacation begins in July.	-	Die Sommerferien beginnen im Juli.	-
187177	夏休みの計画が具体化してきた。	Our plans for the summer are taking shape.	-	-	-
187178	夏休みの直後に試験です。	I'll have exams right after the summer holidays.	-	-	-
187179	夏休みの計画が何かありますか。	Do you have any plans for the summer vacation?	-	-	-
187180	夏休みの間に私は多くの村人と親しくなった。	During the summer vacation, I made friends with many villagers.	-	-	-
187181	夏休みの間、郵便局で働いていた。	I worked in a post office during the summer vacation.	-	-	-
187182	夏休みに備えてどれくらいお金をためたの。	How much money was saved in preparation for the summer vacation?	-	-	-
187183	夏休みに彼の農場に行くのが楽しみでした。	I delighted in going to his farm during the summer vacation.	-	-	-
187184	夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。	Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.	-	-	-
187185	夏休みには出かけるんだ。	I'm going away for the summer holiday.	-	-	-
187186	夏休みにはゆっくり休むつもりです。	I'm just going to rest during the summer vacation.	-	-	-
187187	夏休みには、多くの若い人たちが海外へ出かける。	Many young people go abroad during summer vacation.	-	-	-
187188	夏休みにどこかへ行きましたか。	Did you go anywhere during the summer vacation?	-	-	-
187189	夏休みにあなたがおいでになるのを楽しみにしています。	I'm looking forward to your visit during summer vacation.	-	-	-
187190	夏休みなので旅行に行った。	Because it was summer vacation, I took a trip.	-	-	-
187191	夏休みどこかへ行きましたか。	Did you go anywhere during the summer vacation?	-	-	-
187192	夏とアイスクリームに優るものはありません。	There is nothing like summer and ice cream.	-	-	-
187193	夏休みってすぐに終わってしまうんです。	How soon the summer holiday is over.	-	-	-
187194	夏休みが過ぎた。	The summer vacation is over.	-	Die Sommerferien sind vorüber.	-
187195	夏休みが延びたので子供達は喜んだ。	The extension of the summer vacation delighted the children.	-	Da die Sommerferien verlängert wurden, freuten sich die Kinder.	-
187196	夏期休暇がたのしみだ。	I look forward to the summer vacation.	-	-	-
187197	夏は冷たいポテトサラダがいい。	I like cold potato salad in the summertime.	-	-	-
187198	夏は来たがやがて去る。	As the summer has come, so it will go.	-	-	-
187199	夏は肉が悪くなりやすいから冷蔵庫にいれて起きなさい。	In summer meat easily goes bad; you must keep it in the refrigerator.	-	Im Sommer wird Fleisch schnell schlecht; du musst es im Kühlschrank aufbewahren.	-
187200	夏は知らない間に過ぎていた。	The summer had gone before I knew.	-	-	-
187201	夏は終わった。	Summer is gone.	-	-	-
187202	夏は好きですか。	Do you like summer?	-	-	-
187203	夏は私が一番好きな季節だ。	Summer is the season I like best.	-	-	-
187204	夏は汗をいっぱいかくので沢山水を飲まなくてはなりません。	In summer it is essential to drink lots of water when we sweat.	-	-	-
187205	夏は過ぎた。	The summer is over.	-	-	-
187206	夏はヨーロッパに行く計画です。	My plan for the summer is to go to Europe.	-	Ich plane, im Sommer nach Europa zu reisen.	-
187207	夏はビールのジョッキ大に限るよ。	Nothing beats a big glass of beer in summer.	-	-	-
187208	夏はビールに限るね。	Nothing beats a big glass of beer in summer.	-	-	-
187209	夏はすぐに卵が悪くなる。	In summer, eggs soon go bad.	-	Im Sommer werden Eier sofort schlecht.	-
187210	夏はとても湿気が多いのです。	In the summer, it's very humid.	-	Im Sommer ist die Luftfeuchtigkeit sehr hoch.	-
187211	夏はいつもマイアミに行ったものだ。	During summers, I used to go to Miami.	-	-	-
187212	夏はアイスクリームに限る。	There is nothing like ice cream in the summer.	-	-	-
187213	夏は、女性が一番美しく見える季節だ。	Summer is the season when women look most beautiful.	-	-	-
187214	夏の旅行の手はずはついていると父はほのめかした。	My father implied our summer trip was arranged.	-	-	-
187215	夏の夜は寝苦しい。	We cannot sleep well on summer nights.	-	-	-
187216	夏の末と秋には紅葉が見られる。	In late summer and autumn one can see the leaves change colour.	-	-	-
187217	夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。	There are more cars on the road in the summer than in the winter.	-	-	-
187218	夏の日は非常に暑くなることがある。	Summer days can be very, very hot.	-	-	-
187219	夏の通学服は白と青のチェックです。	My summer school dress is blue and white checkered.	-	-	-
187220	夏の大半私はロンドンにいた。	I was in London most of the summer.	-	-	-
187221	夏の太陽がギラギラと我々に照りつけた。	The summer sun glared down on us.	-	-	-
187222	夏の暑さにももう慣れました。	I'm already accustomed to the heat of summer.	-	Auch an die Hitze des Sommers habe ich mich schon gewöhnt.	-
187223	夏の暑さが花がしおれた。	The flowers faded in the heat of the summer days.	-	-	-
187224	夏の暑さがやってきた。	The summer heat is rolling in.	-	Die Sommerhitze ist gekommen.	-
187225	夏の終わりに、その店は人手に渡った。	The store changed hands at the end of last summer.	-	-	-
187226	夏の山では目に見えるものはすべて緑一色です。	The mountains are a lush green in summer.	-	-	-
187227	夏の好きな人もいれば、冬の好きな人もいる。	Some people like summer, and others like winter.	-	-	-
187228	夏の間彼らは家を人に貸した。	They lent their house for the summer.	-	-	-
187229	夏の間、私たちは田舎で生活する。	We live in the country during the summer.	-	-	-
187230	夏の間ある店で働いた。	She took a job in a store for the summer.	-	-	-
187231	夏のスコットランドはどんなふうですか。	What's Scotland like in summer?	-	Wie ist es in Schottland im Sommer?	-
187232	夏のキャンプに参加したいんだ。	I would like to join the summer camp.	-	-	-
187233	夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。	St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer.	-	Der Markusplatz in Venedig ist im Sommer immer voller Menschen.	-
187234	夏に宿題として１０ページ以上のレポートを書かなくてはならない。	I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework.	-	-	-
187235	夏に関係あることなら何でも好きです。	I like everything that comes with summer.	-	-	-
187236	夏に何回ぐらい海に泳ぎに行きますか。	How many times do you go to the beach to swim in the summer?	-	-	-
187237	夏には夜たくさんの星が見えます。	We can see a lot of stars at night in summer.	-	Im Sommer sind nachts viele Sterne sichtbar.	-
187238	夏には草がよく伸びる。	Grass is luxuriant in summer.	-	Im Sommer wächst das Gras gut.	-
187239	夏には節水して下さい。	Please conserve water in summer.	-	Bitte sei im Sommer sparsam mit dem Wasser.	-
187240	夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。	The town was deluged with tourists in summer.	-	-	-
187241	夏にはヨーロッパの人たちは長い休暇を楽しみます。	In summer, European people enjoy long holidays.	-	-	-
187242	夏にはたくさん雨が降るが、反対に冬にはほとんど降らない。	We have much rain in summer but on the other hand we have little rain in winter.	-	-	-
187243	夏にはその川に泳ぎによく行ったものです。	In summer, we used to go swimming in the river.	-	-	-
187244	夏にはその川によく泳ぎにいったものだ。	In summer, we used to go swimming in the river.	-	-	-
187246	夏にはこの島は観光客に占領される。	Tourists take over this island in the summer.	-	-	-
187247	夏には、私たちは野外スポーツを楽しみます。	In summer, we enjoy outdoor sports.	-	Im Sommer vergnügen wir uns draußen mit Sport.	-
187248	夏になると彼らは１日中、浜辺で遊んだものだった。	In summer, they used to play on the beach all day long.	-	-	-
187249	夏になると日が長くなり小さいおうちのまわりの木々は緑の葉でつつまれ、そして丘はひなぎくの花でまっしろになります。	In the long summer days she sat in the sun and watched the trees cover themselves with leaves, and the white daisies cover the hill.	-	-	-
187250	夏になると人々は海辺へ行く。	In the summer, people go to the seaside.	-	Im Sommer gehen die Leute an den Strand.	-
187251	夏になるとよく海に泳ぎに行きます。	I often go swimming at the beach in the summer.	-	Im Sommer gehe ich oft an den Strand zum Schwimmen.	-
187252	夏になると、むし暑くなる。	It gets hot and humid in summer.	-	-	-
187253	夏にどこか行きましたか。	Did you go anywhere for the summer?	-	-	-
187254	夏と冬とではどちらが好きですか。	Which do you like better, summer or winter?	-	-	-
187255	夏といえば何を連想しますか。	What do you associate with summer?	-	Was assoziierst du mit Sommer?	-
187256	夏が来た。	Summer has come.	-	-	-
187257	夏が終わりに近づいた。	The summer drew near to its end.	-	-	-
187258	夏が始まる前にこれらの種をまきなさい。	Plant these seeds before summer sets in.	-	-	-
187259	夏がやってきた。	Summer has come.	-	-	-
187260	夏がすぎると日がますます短くなって行きます。	When summer is over, the days grow shorter and shorter.	-	-	-
187261	夏イギリスでは朝４時ごろに日が昇る。	In England, in the summer, the sun rises at about 4 a.m.	-	-	-
187262	可能性は中立か戦争かの二つに一つだ。	The alternative possibilities are neutrality or war.	-	-	-
187263	可能な限りの手段を講じろ。	Take every possible means.	-	-	-
187264	可能ならば私は世界一周旅行をしてみたい。	I want to go on a journey around the world if possible.	-	-	-
187265	可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。	I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.	-	-	-
187266	加盟国中数カ国は、Ｇ７の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。	Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.	-	-	-
187267	加藤先生は去年あなたの先生でしたか。	Was Ms. Kato your teacher last year?	-	War Frau Kato letztes Jahr deine Lehrerin?	-
187268	加藤先生が私達に英語を教えてくださる。	Mr. Kato teaches us English.	-	Mr. Kato lehrt uns Englisch.	-
187269	加藤氏は、パリに在住していて、家に残した家族を懐かしがっている。	Mr Kato, who lives in Paris, misses his family left at home.	-	-	-
187270	加藤君は、合衆国のことについて彼に多くの質問をしました。	Kato asked him many questions about the United States.	-	-	-
187271	加藤さんをご紹介します。	Allow me to introduce Mr Kato to you.	-	-	-
187272	加藤君のクラスには４０人の男女がいる。	Kato's class consists of forty boys and girls.	-	-	-
187273	加藤さんは年をとりすぎてもう働けなかった。	Mr Kato was too old to work any longer.	-	-	-
187274	加藤さんは先生である。	Mr Kato is a teacher.	-	Herr Kato ist Lehrer.	-
187275	加古川に住んでいます。	I live in Kakogawa.	-	Ich wohne in Kakogawa.	-
187276	価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。	It is difficult to relate to someone who has different values from you.	-	-	-
187277	価格を値引きする店もあります。	Some stores discount the price.	-	Manche Geschäfte geben einen Preisnachlass.	-
187278	価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。	We must cut down on prices; we can't compete.	-	-	-
187279	価格を下げてくだされば条件に同意します。	I'll agree to the terms if you lower the price.	-	-	-
187280	価格は予告なしに変更されることがあります。	The prices are subject to change without notice.	-	-	-
187281	価格は予告なしに変わることがあります。	The prices are subject to change without notice.	-	-	-
187282	価格は予告なく変更されることがあります。	Prices are subject to change without notice.	-	-	-
187283	価格は需要を反映する。	The price reflects the demand.	-	Der Preis spiegelt die Nachfrage.	-
187284	価格は需要によって変わる。	The price varies with demand.	-	-	-
187285	価格は需要と供給によって決まる。	Prices depend on supply and demand.	-	Preise werden durch Angebot und Nachfrage festgelegt.	-
187286	価格は去年の２倍になっている。	The price is double what it was last year.	-	-	-
187287	価格はどんどん下がっていくようだ。	Prices seem to be going down.	-	-	-
187288	価格はコストと需要で決まる。	Price depends on costs and demand.	-	-	-
187289	価格はいくらですか。	What is the price?	-	-	-
187290	価格の折り合えば、大量注文したいと思います。	If your prices are competitive, we will place a large order.	-	-	-
187291	価格の下は３０ドルから上は５０ドルに及ぶ。	Prices range from the low $30 to the high $50.	-	-	-
187292	価格に関して話し合いたいのですが。	I'd like to discuss pricing with you.	-	-	-
187293	価格には郵送料が含まれている。	The price includes the postage charge.	-	Im Preis ist das Porto enthalten.	-
187294	価格には箱代は含まれていません。	The price does not include the case.	-	-	-
187295	価格には消費税は含まれていません。	The price doesn't include consumption tax.	-	Im Preis ist keine Mehrwertsteuer enthalten.	-
187296	価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。	Observe his facial reaction when we mention a price.	-	-	-
187297	価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。	Demand for imported cars is increasing due to lower prices.	-	-	-
187298	何様だと思ってるんだ。	Who do you think you are?	-	Was denkst du, wer du bist?	-
187299	何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。	He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert.	-	-	-
187300	何枚撮りですか。	How many exposures would you like?	-	Wie viele Aufnahmen soll ich machen?	-
187301	何枚かＣＤを持っていますか。	Do you have any CDs?	-	Hast du ein paar CDs?	-
187302	何本か花がある。一本は赤、もう一本は白で、その他は黄だ。	There are several flowers. One is red, another is white, and the others are yellow.	-	-	-
187303	何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。	Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.	-	-	-
187304	何分かかりますか。	How long is the ride?	-	Wie viele Minuten dauert es?	-
187305	何物も無謀ではない。	No scam is too outrageous.	-	-	-
187306	何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。	Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.	-	-	-
187307	何百万という木が切り倒されて燃料になった。	Millions of trees have been cut down for fuel.	-	-	-
187308	何百人もの人々がこの工場で働いている。	Hundreds of people work in this factory.	-	Hunderte von Leuten arbeiten in dieser Fabrik.	-
187309	何百人もの人が切符売場の外で待っていました。	Hundreds of people were waiting outside the ticket office.	-	-	-
187310	何百人もの人がそこにいた。	There were hundreds of people there.	-	Es gab dort mehrere hundert Menschen.	-
187311	何百人もの少年達がグランドで遊んでいる。	Hundreds of boys are playing in the ground.	-	-	-
187312	何百羽とキジを撃った。	We shot pheasants by the hundred.	-	Wir haben hunderte von Fasanen geschossen.	-
187313	何百という人々がその現場にいた。	Hundreds of people were on the spot.	-	-	-
187314	何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。	Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation.	-	-	-
187315	何百というバッファローが湖のほうへ移動した。	Hundreds of buffaloes moved toward the lake.	-	-	-
187316	何匹かのサルが木に登っているのを見た。	I saw some monkeys climbing the tree.	-	-	-
187317	何番のバスですか。	What number bus do I take?	-	Welche Buslinie ist es?	-
187318	何泊のご予定でしょうか。	How many nights would you like the room for?	-	-	-
187319	何泊されますか。	For how many nights?	-	-	-
187320	何杯か飲むと、その男は酔って気持ちよくなった。	After a couple of drinks, the guy was feeling no pain.	-	-	-
187321	何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。	Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study.	-	-	-
187322	何年間もマリナは家のことを調べていた。	For years Marina had been inspecting houses.	-	-	-
187323	何年も彼に会ってません。	I haven't seen him for years.	-	Ich habe ihn seit Jahren nicht getroffen.	-
187324	何年も農場で仕事をして彼のからだはたくましくなった。	Years of farm work have hardened his body.	-	-	-
187325	何年もの間その絵は本物のレンブラントとして通用していた。	For years the picture passed as a genuine Rembrandt.	-	-	-
187326	何年もたっているので彼女は私のことを見分けがつくかしら。	I wonder if she will recognize me after all those years.	-	-	-
187327	何年くらい英語を勉強していますか。	How long have you been studying English?	-	Wie lange lernen Sie schon Englisch?	-
187328	何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。	Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.	-	-	-
187329	何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。	Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.	-	-	-
187330	何年かしたら、その考えが間違っていたって思うかもよ。	You might have to eat those words a few years from now.	-	-	-
187331	何日滞在する予定ですか。	How long are you going to stay?	-	-	-
187332	何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。	How early do I have to make a reservation to qualify for the discount?	-	-	-
187333	何日間も誰にも会わずに荒野を歩きまわることができますか。	Can you hike for days in the wilderness without seeing anyone?	-	-	-
187334	何日間も続けて雪が降った。	It snowed for many days together.	-	Es schneite mehrere Tage lang fortwährend.	-
187335	何日も続けて雨が降った。	It rained for several days on end.	-	-	-
187336	何日ぐらい滞在しますか。	How long are you going to stay here?	-	-	-
187337	何日ぐらい行くの。	How long will you be gone?	-	-	-
187338	何日ぐらいで着きますか。	How many days does it usually take to get there?	-	-	-
187339	何日くらいで着きますか。	About how many days will it take to get there?	-	-	-
187340	何日ぐらいかかりますか。	How long will it take?	-	-	-
187341	何度言ったら分かるんだ。	If I've told you once, I've told you a thousand times.	-	Wie oft soll ich es dir noch sagen?	-
187342	何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。	Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now.	-	-	-
187343	何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。	Having failed many times, he never gave up the plan.	-	-	-
187344	何度も私は彼を叱った。	Many times have I scolded him.	-	-	-
187345	何度も私に嘘をついてきたのだから。	He has lied to me again and again.	-	-	-
187346	何度も繰り返して読む価値のある本もある。	Some books are worth reading over and over again.	-	Manche Bücher sind es wert, immer wieder gelesen zu werden.	-
187347	何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。	Having lost the game over and over again, he finally gave in.	-	-	-
187348	何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。	Having visited Rome many times, he knows about it well.	-	-	-
187349	何度もやってみたが、うまくいかなかった。	I tried again and again, but I couldn't succeed.	-	-	-
187350	何度もそれを読み返しなさい。	Read it again and again.	-	-	-
187351	何度もそれを見ました。	I've seen one many times.	-	-	-
187352	何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。	After several delays, the plane finally left.	-	-	-
187353	何千年も前に生きていた動物達は今や絶滅している。	Many animals that lived thousands of years ago are now extinct.	-	-	-
187354	何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。	Thousands of people were milling around in the square.	-	-	-
187355	何千人もの人々がそこに集まった。	Thousands of people gathered there.	-	-	-
187356	何千人もの人がその答えを知りたがりました。	Thousands of people wanted to know the answer.	-	-	-
187357	何千人もの外国人が毎年日本を訪れる。	Thousands of foreigners visit Japan every year.	-	-	-
187358	何千もの星が空に輝いていた。	Thousands of stars shone in the heavens.	-	-	-
187359	何千もの人々がその答えを知りたがっています。	Thousands of people wanted to know the answer.	-	-	-
187360	何千もの人々がそこにいた。	Thousands of people were there.	-	-	-
187361	何千もの人がその町を訪れた。	Thousands of people visited the city.	-	-	-
187362	何千もの観客は大いに興奮した。	Thousands of spectators got very excited.	-	-	-
187363	何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。	Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.	-	-	-
187364	何千という人が飢えで死んだ。	Thousands of people died of hunger.	-	Tausende Menschen sind vor Hunger gestorben.	-
187365	何隻かのボートが湖に浮かんでいる。	Some boats are on the lake.	-	-	-
187366	何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。	As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.	-	-	-
187367	何人様ですか。	How many people in your party?	-	-	-
187368	何人家族ですか。	How many people are there in your family?	-	-	-
187369	何人社員が転部を申し込んできましたか。	How many staff members filed to change departments?	-	-	-
187370	何人も空の胃の腑では愛国者たり得ない。	No man can be a patriot on an empty stomach.	-	-	-
187371	何人も学があるということでいっそう賢いということはない。	No man is the wiser for his learning.	-	-	-
187372	何人も運命より賢明ではあり得ない。	No one can be more wise than destiny.	-	-	-
187373	何人の人々がこの部屋にいますか。	How many people are in this room?	-	-	-
187374	何人の人が会議に出席していましたか。	How many people were present at the meeting?	-	-	-
187375	何人の子どもがいますか。	How many children do you have?	-	-	-
187376	何人の従業員が雇用されていますか。	How many people are there on the payroll?	-	-	-
187377	何人のエンジニアがその会議に参加しましたか。	How many engineers took part in the conference?	-	-	-
187378	何人ですか。	How many people?	-	-	-
187379	何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。	Let no one appropriate a common benefit.	-	-	-
187380	何人ぐらい音楽がわかると思いますか。	How many people do you think have an ear for music?	-	-	-
187381	何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。	How many people are now living in poverty?	-	-	-
187382	何人か遅刻した。	Some were late.	-	Einige waren verspätet.	-
187383	何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。	Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.	-	-	-
187384	何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。	We ought to expect some casual visitors.	-	-	-
187385	何人かの少年が教室に入ってきた。	Some boys came into the classroom.	Een paar jongens kwamen het klaslokaal binnen.	Einige Jungen betraten das Klassenzimmer.	-
187386	何人かの人々が宝を掘り出そうとしたができなかった。	Some people tried to dig the treasure out, but they couldn't.	-	-	-
187387	何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。	Several people have been accused of breaking the law.	-	-	-
187389	何人かの子供達はピーナッツバターサンドイッチを持ってきた。何人かはハムで、他はチーズだった。	Some children brought peanut butter sandwiches, some ham, and others cheese.	-	-	-
187390	何人かの子供は釣りをしており、残りは泳いでいる。	Some of the boys are fishing and the others are swimming.	-	-	-
187391	何人かの運転手は笑ったりわめいたりしていた。	Some of the drivers were laughing and yelling.	-	-	-
187392	何人かが通りを渡ってくるのがわかる。	I can see some people walking across the street.	-	Ich kann einige Leute über die Straße gehen sehen.	-
187393	何人かが私の腕をつかんだ。	Somebody caught me by the arm.	-	-	-
187394	何人かがテニスコートでテニスをしていた。	Some were playing tennis on the tennis court.	-	-	-
187395	何新聞をとっていますか。	What newspaper do you subscribe to?	-	Welche Zeitung holst du dir?	-
187396	何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。	Wherever you go, you will find the same thing.	-	-	-
187397	何処に着くかも分からない。	I don't know where we'll arrive.	-	-	-
187398	何処に行く当てもなく・・・。	Getting nowhere.	-	-	-
187399	何処にだって好きな所へ行けるよ。	You can go anywhere you want.	-	-	-
187400	何処で切符を買えますか。	Where can I buy a ticket?	-	Wo kann ich ein Ticket kaufen?	-
187401	何処でも好きなところに座って良い。	You may sit wherever you like.	-	Du kannst dich hinsetzen, wo du magst.	-
187402	何十人という若い人がデモに参加した。	Dozens of young people attended the demonstration.	-	-	-
187403	何十もの家がその大火事で焼けた。	Dozens of houses were burned down in that big fire.	-	-	-
187404	何週間もよい天気だったあとで雨がふった。	It rained after it had been dry for many weeks.	-	-	-
187405	何種類もの鳥が日本に住んでいる。	Many kinds of birds live in Japan.	-	-	-
187406	何種類もの花がもうすぐ咲くでしょう。	Many kinds of flowers will come out soon.	-	-	-
187407	何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。	She screamed with horror as someone took hold of her arm.	-	-	-
187408	何者かが彼女を浴槽で溺死させた。	Somebody had drowned her in the bathtub.	Iemand verdronk haar in de badkuip.	-	-
187409	何社製のコンピューターをお使いですか。	What make of computer do you use?	-	-	-
187410	何時閉店ですか。	What time does it close?	-	Wann schließt der Laden?	-
187411	何時間も歩き続けてきたのだ。	He had been walking for hours.	-	-	-
187412	何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。	After being frightened for many hours, her mother finally saved her.	-	-	-
187413	何時間も働いて彼は疲れてしまいました。	He was worn out after hours of work.	-	-	-
187414	何時間も働いたので私は疲れを感じた。	I felt tired from having worked for hours.	-	-	-
187415	何時間も座っているのは苦痛だ。	It's painful to keep sitting for hours.	-	-	-
187416	何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。	We've been waiting for hours for you to show up.	-	-	-
187417	何時間も海を眺めた。	I gazed at the sea for hours.	-	-	-
187418	何時間も何時間も雨が降り続いた。	It rained for hours and hours.	-	-	-
187419	何時間もの間どこに鍵を置いたのか思い出そうとしたが、全然思い出せなかった。	I have tried for hours to remember where I put my keys, but it has completely escaped me.	-	-	-
187420	何時間もたって彼は気がついた。	It was many hours before he came to.	-	-	-
187421	いつ完成したのですか。	When was it finished?	-	Wann wurde es fertiggestellt?	-
187422	何時開店ですか。	What time does it open?	-	-	-
187423	「何時をご希望でございますか？」「２時でいいですが」	"What time would you like that for?" "Two o'clock would be good."	-	-	-
187424	いつも柳の下に泥鰌は居らぬ。	A fox is not caught twice in the same snare.	-	-	-
187425	何時までにチェックインすればいいですか。	How late can I check in?	-	-	-
187426	何時の間にか暗くなった。	It became dark before I knew it.	-	-	-
187427	何時に列車は横浜に着きますか。	What time does this train reach Yokohama?	-	-	-
187428	何時に来れますか。	What time can you come?	-	-	-
187429	何時に予約を取らなければならないの。	When should we make reservations?	-	-	-
187430	何時に彼女はホテルを出ましたか。	What time did she check out of the hotel?	-	-	-
187431	何時に搭乗開始ですか。	What time does boarding begin?	-	Ab wann kann man an Bord?	-
187432	何時に着きますか。	When do I get there?	-	-	-
187433	何時に寝るのですか。	What time do you go to bed?	-	-	-
187434	何時に食事をしましたか。	What time did you eat?	-	Wann hast du gegessen?	-
187435	何時に食事ですか。	What time is dinner?	-	-	-
187437	何時に出かけますか。	What time are you leaving?	-	-	-
187438	何時に試合は始まるでしょうか。	What time will the game start?	-	-	-
187439	何時に私たちの列車は博多につきますか。	What time is our train arriving at Hakata?	-	-	-
187440	何時に始まるの？	What time does it start?	Hoe laat begint het?	Wann fängt es an?	-
187441	何時に迎えに行きましょうか。	What time shall I pick you up?	-	-	-
187442	何時に君は起きるの。	What time do you get up?	-	-	-
187443	何時に起きましたか。	When did you get up?	Hoe laat ben je opgestaan?	-	-
187444	何時に帰ってくるの。	When will you come home?	-	-	-
187445	何時に開いて何時に閉まりますか。	What time does it open and close?	-	-	-
187446	何時にホテルを出ればいいのですか。	What time should I leave the hotel?	-	-	-
187447	何時にバスは迎えに来るのですか。	What time will the bus pick us up?	-	-	-
187448	何時にどこで待ち合わせする？	What time and where could we meet?	-	-	-
187449	何時にチェックインすればいいですか。	What time should I check in?	-	-	-
187450	何時にチェックアウトしなければならないの。	When should we check out?	-	-	-
187451	何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。	Can you please tell me what time the train leaves?	-	Können Sie mir bitte sagen, um wie viel Uhr der Zug fährt?	-
187452	何時にその店が閉められるか知っていますか。	Do you know what time the shop is closed?	Weet je om hoe laat de winkel sluit?	Wissen Sie, um wie viel Uhr der Laden schließt?	-
187453	何時にそこに着きましたか。	What time did you arrive there?	-	-	-
187454	何時にそこに行けばいい。	What time can I be there?	-	-	-
187455	何時にしましょうか。	What time shall we make it?	-	-	-
187456	何時にきましょうか。	What time?	-	Um wie viel Uhr soll ich kommen?	-
187457	何時にお伺いいたしましょうか。	What time shall I come?	-	Um wie viel Uhr soll ich kommen?	-
187458	何時でしょうか。	What time is it?	-	-	-
187460	何時だったか知ってるかい。	Do you know what day it is?	-	-	-
187461	何時ごろ。	About what time?	-	-	-
187462	何時だかわかっているか。	Do you know what the time is?	-	Weißt du, wie spät es ist?	-
187463	何時がご都合よいでしょうか。	What time will be right for you?	-	Wann würde es Ihnen passen?	-
187464	何時からチェックインできますか。	What time do you start check-in?	-	Ab wie viel Uhr kann man einchecken?	-
187465	何時から夏休みに入りますか。	When are you going on summer vacation?	-	-	-
187466	何時がご都合がいいですか。	When is it convenient for you?	-	Um wie viel Uhr würde es Ihnen passen?	-
187467	何時お戻りになりますか。	When will you be back?	-	Um wie viel Uhr kehren Sie zurück?	-
187468	何事をするにも志が大切。	The will is as good as the deed.	-	-	-
187469	何事をするにも勤勉が大切である。	Whatever we may undertake, diligence is important.	-	Was immer wir machen, Fleiß ist sehr wichtig.	-
187470	何事も練習すれば簡単になる。	Everything eventually gets easier with practice.	-	-	-
187471	何事も友情ほど大切ではない。	Nothing is as precious as friendship.	-	Nichts ist so wichtig wie Freundschaft.	-
187472	何事も彼女が彼と結婚することを妨げる事はできない。	Nothing can prevent her from marrying him.	-	Nichts kann sie davon abhalten, ihn zu heiraten.	-
187473	何事も努力なしでは得られない。	Nothing can be gained without effort.	-	-	-
187474	何事も諦めが肝心だ。	Resignation is the first lesson of life.	-	-	-
187475	何事も中途半端にするな。	Don't do anything by halves.	-	Mach keine halben Sachen.	-
187476	何事も思い通りにするわけにはいかない。	You cannot have your way in everything.	-	-	-
187477	何事も最初が肝心だよな。	Whatever you're doing, starting off on the right foot is essential.	-	-	-
187478	何事も起こらなかったかのように、彼は煙草を吸った。	He smoked as if nothing had happened.	-	-	-
187479	何事も起こらなかった。	Nothing happened.	-	-	-
187480	何事もやりすぎてはいけない。	Don't carry anything to excess.	-	Man soll nichts übertreiben.	-
187481	何事にも必ず終わりがある。	All things must have an end.	-	Alles hat ein Ende.	-
187482	何事にも諦めがたいせつ。	Resignation is the first lesson of life.	-	-	-
187483	何事にも中庸。	Moderation in all things.	-	-	-
187484	何事にも中道的な立場を取れ。	Take a mean position in everything.	-	-	-
187485	何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。	Try to have a positive attitude about everything.	-	-	-
187486	何事にも最善を尽くしなさい。	Do your best in everything.	-	-	-
187487	何事にも最善を尽くさなければならない。	One has to do one's best in anything.	-	-	-
187489	何事にも勤勉が大切である。	Whatever we may undertake, diligence is important.	-	-	-
187490	何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。	Keep in mind that there's no royal road to anything.	-	-	-
187491	何事にせよ全力を尽くしてみなさい。	Try your best in everything.	-	-	-
187492	何事にせよ最善を尽くしなさい。	You should do your best in everything.	-	-	-
187493	何事でも極端に走るのはよくない。	You must not go to extremes in anything.	-	-	-
187494	何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。	Be the matter what it may, we must persevere.	-	-	-
187495	何事が起ころうとも。	Whatever may happen.	-	-	-
187496	何事が起ころうとも、彼女はそれに対する心構えが出来ている。	Should anything arise, she will be prepared for it.	-	-	-
187497	何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。	Come what may, I am determined to accomplish it.	-	-	-
187498	何事が起ころうとも、君を応援するよ。	I will stand by you whatever happens.	-	-	-
187499	何事が起こったのか誰もが知りたがっていた。	Everybody was anxious to know what had happened.	-	-	-
187500	何事かが今にも起こりそうなけはいを感じていた。	He felt that something was about to happen.	-	-	-
187501	何事があろうと私は決心を変えない。	No matter what happens, I won't change my mind.	-	-	-
187502	何事があろうとも私は覚悟を決めている。	Whatever may happen, I am prepared for it.	-	-	-
187503	何冊かの新刊書をアメリカに注文した。	I ordered some new books from America.	-	-	-
187506	何考えてんだ？	Where's your head at?	-	Über was denkst du nach?	-
187507	アメリカでは何語が話されていますか。	What language is spoken in America?	Welke taal spreekt men in Amerika?	-	-
187508	何故彼女は私を邪魔したのだろうか。	Why did she interrupt me?	-	-	-
187509	何故彼女にいわなかったんだ？	Why didn't you tell her?	-	-	-
187510	何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。	I cannot conceive why she has done such a thing.	-	Ich kann mir nicht vorstellen, warum sie so etwas getan haben könnte.	-
187511	何故彼は失業したと思いますか。	What do you think caused him to lose his job?	-	-	-
187513	何故私は彼らを撃つ、教えてくれ、彼らが何をしたのだ？	Why am I shooting these guys, tell me, what have they done?	-	-	-
187514	何故君は前もって私にそのことを言ってくれなかったのか。	Why didn't you tell it to me in advance?	-	Warum hast du mir das denn nicht vorher gesagt?	-
187515	何故君はその間ずっと黙っていたのですか。	Why were you silent all the time?	-	-	-
187516	何故メアリーが彼といっしょにピクニックに行くの。	How come Mary is going on a picnic with him?	-	Warum geht Mary mit ihm zum Picknick?	-
187517	何故ならば、私は中国語が話せます。	The reason is because I can speak Chinese.	-	-	-
187518	何故そこへ行ったのですか。	What did you go there for?	-	-	-
187520	何故こなかったの？	Why didn't you come?	-	-	-
187521	何言ってんだ、言ってくれないとは？	What do you mean, why don't I ever say it?	-	-	-
187522	何言ってるんだよ！	What are you talking about?	-	-	-
187523	何軒かの別荘が洪水で孤立した。	Several cottages have been isolated by the flood water.	-	-	-
187524	何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。	A casual remark can hurt someone.	-	-	-
187525	何回言ったらわかるの？	How many times do I have to tell you?	-	Wie oft muss ich dir das sagen?	-
187526	何回ヨーロッパにいったことがあるのですか。	How often have you been to Europe?	-	-	-
187527	何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。	Having failed several times, he tried to do it again.	-	-	-
187528	何回もいかさまにだまされましたよ。	I got sucked in on a lot of phony deals.	-	-	-
187529	何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの？	How many times will you have to go to the dentist?	-	-	-
187530	何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。	How often is it necessary to feed your pet?	-	-	-
187531	何回か当たりはあったが針にはかからなかった。	I got several bites, but could not hook a fish.	-	-	-
187532	何駅に行くのですか。	Which station are you going to?	-	-	-
187533	何羽かの鳥は飛ばなかった。	Some of the birds didn't fly.	-	-	-
187534	何を話すかは、いかに話すかより重要である。	What you're talking about is more important than how you say it.	-	Was du sagst, ist wichtiger, als wie du es sagst.	-
187535	何を料理しているの。	What are you cooking?	Wat koken jullie?	-	-
187536	何を買ったのですか。	What did you buy?	-	-	-
187537	何を悩んでるんだ。	What's biting you?	-	Was beunruhigt dich?	-
187538	何を読んでもそれからできるだけ多くのものを得るには「行間を読む」必要。	You have to read between the lines to get the most out of anything.	-	-	-
187539	何を読んでいるんですか。	What are you reading?	-	-	-
187540	何を盗まれましたか。	What was stolen?	-	Was wurde gestohlen?	-
187541	何を怒っているの？	What are you cross about?	-	-	-
187542	何を着るかではなくて、どう着こなすかが問題ですね。	It's not what you wear, it's how you wear it.	-	-	-
187543	何を着て行こうか。	What shall I go in?	-	Was soll ich anziehen?	-
187544	何を置き忘れてきたのですか。	What was it I left behind?	-	-	-
187545	何を探しているの？	What are you looking for?	-	Was suchst du?	-
187546	何を待っているんだ？	What're you waiting for?	-	Worauf wartest du?	-
187547	何を専攻していますか。	What's your major?	-	-	-
187548	何を食べたらいいですか。	What should I eat?	-	Was soll ich essen?	-
187549	何を心配しているのですか。	What are you concerned about?	-	Worüber machst du dir Sorgen?	-
187550	何を笑っているのですか。	What are you laughing at?	-	-	-
187551	何を小さなことに大騒ぎしているのか。	What trifles are you making a great fuss about?	-	-	-
187552	何を召し上がりますか。	What would you like to eat?	-	-	-
187553	何を書くべきか私たちは何時間も論争した。	We disputed for hours about what to write.	-	-	-
187554	何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。	You should make sure of the facts before you write something.	-	-	-
187555	何を持って行けばいいですか。	What should I bring?	-	-	-
187556	何を作ったの？	What did you make?	-	-	-
187557	何を考えてんだ？	What do you think you're doing?	-	-	-
187558	何を考え込んじゃってるの。	A penny for your thoughts.	-	-	-
187559	何を考えているの？	What are you thinking about?	-	-	-
187560	何を考えているのか私に話してみませんか。	How about telling me what you have in mind?	-	-	-
187561	何を言ってるの！	What're you saying?	-	Was sagst du?	-
187562	何を言っていいのか分からなかったので、彼は黙っていた。	Not knowing what to say, he remained silent.	-	-	-
187563	何を言ったら良いかわからない。	I don't know what to say.	-	Ich weiß nicht, was ich sagen soll.	-
187564	何を言ったらいいか分からなかったので、彼女はだまっていた。	Not knowing what to say, she remained silent.	-	-	-
187565	何を言おうとしているの。	What are you getting at?	-	Was willst du damit sagen?	-
187566	何を言えばよいのか分からない。	I don't know what to say.	-	-	-
187567	何を言うべきか分からない。	I'm at a loss for what to say.	-	-	-
187568	何を言うかの方がどういうかより重要だ。	What to say is more important than how to say it.	-	Was man sagt, ist wichtiger, als wie man es sagt.	-
187569	何を言いたいのですか。	What do you mean?	-	-	-
187570	何を言いたいの。	What are you getting at?	-	-	-
187571	何を見ればよいか分からなかったので、私は彼にアドバイスを求めた。	Not knowing what to see, I asked him for advice.	-	-	-
187572	何を見てるの？	What are you looking at?	Waar kijk je naar?	-	-
187573	何を見るつもりですか。	What are you going to see?	-	-	-
187574	何を見ているのですか。	What are you looking at?	-	-	-
187575	何を見ているのか。	What are you looking at?	-	-	-
187576	何を映画で演じてもトムはかっこいい。	No matter what he plays on the screen, Tom looks great.	-	-	-
187577	何を飲みますか。	What will you have to drink?	-	Was möchten Sie trinken?	-
187578	何をやるにせよ、ベストを尽くしなさい。	No matter what you do, do your best.	-	-	-
187579	何をやっても無駄だよ。	It's no use trying anything.	-	-	-
187580	何をやってみせてくれるのかしら？	I wonder what they have in store for us under the big top?	-	-	-
187581	何をやっているのですか。	What are you about?	-	-	-
187582	何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。	My view is different from his as to what should be done.	-	-	-
187583	何をなさるつもりですか。	What are you driving at?	-	-	-
187584	何をそんなに悲しんでいるの。	What makes you so sad?	-	-	-
187585	何をそんなに喜んでいるのですか。	Why are you so happy?	-	-	-
187586	何をすればよいのかわからない。	I don't know what to do.	-	-	-
187587	何をする時でも全力を尽くしなさい。	In doing anything, do your best.	-	-	-
187588	何をするのであれ、必ずやり遂げなさい。	Whatever you do, carry it through.	-	Gleich, was du tust, vollende es.	-
187589	何をするにも人に対してでなく、主に対してするように、心から働きなさい。	And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men.	-	-	-
187590	何をするにも順序を踏んでやりなさい。	No matter what you do, you must follow the correct order.	-	-	-
187591	何をするにも最大限の努力をすべきだ。	You should make as much effort as possible in whatever you do.	-	-	-
187592	何をするにもお金がかかります。	We need money to do anything.	-	-	-
187593	何をするにしても、全力を尽くさなければならない。	Whatever you do, you must do your best.	-	-	-
187594	何をするときでも全力でしなさい。	In doing anything, do your best.	-	-	-
187595	何をするかを決めるのは君自身だ。	It is up to you to decide what to do.	-	-	-
187596	何をするかを決めるのは君の責任だ。	It is up to you to decide what to do.	-	-	-
187597	何をするかを決めるのはあなたの責任である。	It is up to you to decide what to do.	-	-	-
187598	何をするかを決めるのは、あなた次第だ。	It is up to you to decide what to do.	-	-	-
187599	何をすべきか私は迷っている。	I'm doubtful about what I ought to do.	-	-	-
187600	何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。	Not knowing what to do, I called my mother for advice.	-	-	-
187601	何をすべきかについて私の考えは彼の考えとは違っていた。	My view was different from his as to what should be done.	-	-	-
187602	何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。	My view is different from his as to what should be done.	-	-	-
187603	何をすべきか、誰も決定できなかった。	Nobody could decide as to what to do.	-	-	-
187604	何をすべきか、考えなければならない。	I must think about what to do.	-	-	-
187605	何をしようとも、君は必ず成功する。	You are sure to succeed, whatever you do.	-	-	-
187606	何をしようと、君は最善を尽くさなければならない。	Whatever you may do, you must do your best.	-	-	-
187607	何をしますか？	What do you do?	-	-	-
187608	何をしなければならないかは明白です。	It is clear what must be done.	-	Es ist klar, was getan werden muss.	-
187609	何をして遊ぼうか。	What shall we play?	-	-	-
187610	何をして時間をつぶしますか。	What do you do to pass the time?	-	-	-
187611	何をしてよいのかわからなかったので、私は黙ってそこに立っていた。	Not knowing what to do, I stood there silently.	-	-	-
187612	何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。	Not knowing what to do, I asked for his advice.	-	-	-
187613	何をしてよいかわからない。	I don't know what to do.	-	-	-
187614	何をしているのですか。	What are you about?	-	-	-
187615	何をしているの。	What are you doing?	-	Was machst du?	-
187616	何をしているこんな所で？	What are you doing here?	Wat doe je hier?	-	-
187617	何をしていいかわからなかったので、何もしなかった。	Not knowing what to do, I did nothing.	-	-	-
187618	何をしたらよいのかまったくわからない。	I don't have the slightest idea what to do.	-	-	-
187619	何をしたらいいのかわかりません。	I don't know what to do.	-	Ich weiß nicht, was ich machen soll.	-
187620	何をしたらいいか言って下さい。	Tell me what to do.	-	-	-
187621	何をしたいのですか。	What do you want to do?	-	-	-
187622	何をしたいか決心がつき次第、電話をください。	Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.	-	-	-
187623	何をさし上げましょうか。	May I help you?	-	-	-
187624	何をさしあげましょうか、奥様。	May I help you ma'am?	-	-	-
187625	何をくよくよしているのだ。	What's eating you?	-	Was bekümmert dich?	-
187626	何をぐずぐずしてるの？	What's taking you so long?	-	-	-
187627	何をかりかりしてるの。	What's biting you?	-	-	-
187628	何をお飲みになりますか。	What would you like to drink?	-	-	-
187629	何をおっしゃっているのか、ほとんど分かりません。	I have a very vague idea of what you are talking about.	-	-	-
187630	何をおっしゃりたいのか、私にはわかりません。	I can't understand what you're trying to get at.	-	-	-
187631	何をおっしゃりたいのですか。	What are you getting at?	-	-	-
187632	何をいっていいか分からなかったので私は黙っていた。	Not knowing what to say, I remained silent.	-	-	-
187633	何れにせよありがとう。	Thank you all the same.	-	-	-
187634	何らかの理由で彼女は首を横に振った。	For some reason or other she shook her head.	-	Aus irgendeinem Grund schüttelte sie den Kopf.	-
187635	何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。	Reflect on your own motives when making a decision.	-	-	-
187636	何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。	Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.	-	-	-
187637	何より大切なのは、英語をマスターしようという強い意欲である。	What is most important is your strong will to master English.	-	-	-
187638	何より大事なことは、自分の頭で考えることだ。	The most important thing is thinking for oneself.	-	-	-
187640	何よりも体には十分注意しなさい。	Above all, you must take good care of yourself.	-	-	-
187641	何よりも走ることが好きです。	I love to jog more than anything else in the world.	-	-	-
187642	何よりも散髪をしなければならない。	What I need worst is a haircut.	-	-	-
187643	何よりも義務を優先すべきだ。	Duty should come before anything else.	-	-	-
187644	何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。	The one resource more precious than any other was land.	-	-	-
187645	何よりも安全を優先すべきだ。	You should put safety before everything else.	-	-	-
187646	何よりも安全を優先しなければならない。	We must put safety before anything else.	-	-	-
187647	何よりもまず率直にものを言おうとしている。	Chiefly, I want you to be more frank.	-	-	-
187648	何よりもまず友人に誠実でなければならない。	You must, above all, be faithful to your friends.	-	-	-
187649	何よりもまず彼は物覚えが早い。	Best of all, he learns things fast.	-	-	-
187650	何よりもまず忍耐強くあれ。	Above all, be patient.	-	-	-
187651	何よりもまず第一に、うそをつくな。	Above all, don't tell a lie.	-	Und lüge vor allem nicht.	-
187652	何よりもまず自分に忠実でありなさい。	Above all, be true to yourself.	-	-	-
187653	何よりもまず健康でなければならない。	Above all, we must be healthy.	-	-	-
187654	何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。	Chiefly, I want you to be more frank.	-	-	-
187655	何よりもまず、食事に気をつけなさい。	Above all, watch your diet.	-	Achte vor allem auf deine Ernährung.	-
187656	何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。	Above all, you must help each other.	-	-	-
187657	何よりも、彼にもう一度会いたい。	Above all, I want to see him again.	-	-	-
187658	何よりも、お体を大切に。	Above all, take care of yourself.	-	-	-
187659	何よりまず、私は娘の健康をとても心配している。	First of all, I'm very worried about my daughter's health.	-	Ich mache mir vor allem um die Gesundheit meiner Tochter große Sorgen.	-
187660	何も忘れてない？	Are you sure you haven't forgotten anything?	-	-	-
187661	何も便りがなかったので、私はもう１度彼に手紙を書いた。	Not having heard from him, I wrote to him again.	-	-	-
187662	何も変わらない。	That won't change anything.	-	Das wird nichts ändern.	-
187663	何も怖がることはない。	There's nothing to be afraid of.	Er is niks om bang voor te zijn.	-	-
187664	何も賭けなければ、何ももうからない。	Nothing ventured, nothing gained.	-	-	-
187665	何も恥ずかしがる必要はありません。	You have no need to be ashamed.	-	-	-
187666	何も知らないふりをしても無駄だ。	It is no use your pretending that you know nothing.	-	-	-
187667	何も心配することはない。	There is nothing to worry about.	-	-	-
187668	何も持っていないのだから、何も失うはずがない。	Having nothing, nothing can he lose.	-	-	-
187669	何も私にそれをあきらめるように強制することができない。	Nothing can force me to give it up.	-	-	-
187671	何も急ぐ事はない。	There is no hurry.	-	Es gibt keinen Grund zur Eile.	-
187672	何も意思がない。	I have no real intent.	-	-	-
187673	何ももっていない者は何も失うことはない。	Those who possess nothing lose nothing.	-	-	-
187674	何ものも私の世界を変える事はできない。	Nothing's gonna change my world.	-	-	-
187675	何ものにもまして私は健康になりたい。	Above all, I want to be healthy.	-	-	-
187676	何もその美しさとは比較にならない。	Nothing is to be compared to its beauty.	-	-	-
187677	何もする気になれない。	I don't feel like anything.	-	-	-
187678	何もすることがなかったので、彼は繁華街へ行った。	Having nothing to do, he went downtown.	-	-	-
187679	何もすることがないので、私はテレビを見た。	Having nothing to do, I watched television.	-	-	-
187680	何もすることがないなら、寝た方がいい。	There's nothing to do, so I may as well go to bed.	-	-	-
187681	何もしないでいるより働いているほうがましだ。	Work is preferable to idleness.	-	-	-
187682	何もされていないうちから文句をいうな。	Don't cry before you're hurt.	-	-	-
187683	何もこぼさなければ私のスカーフをしてもいいわよ。	You can wear my scarf as long as you don't spill anything on it.	-	-	-
187684	何もかも忘れてしまう人は幸せだ。	Those who forget everything are happy.	Zij die alles vergeten, zijn gelukkig.	-	-
187685	何もかも彼の有罪をしめしている。	Everything points to his guilt.	-	-	-
187686	何もかも洗いざらい言ってしまえ。	You had better tell me the whole story.	-	-	-
187687	何もかも心得ていると言うような顔をしていた。	He looked as if he knew all about it.	-	-	-
187688	何もかも上手く行かない時がある。	Sometimes everything goes wrong.	-	-	-
187689	何もかも私にはうまくいかないように思われた。	Everything seemed to go wrong with me.	-	-	-
187690	何もかも根こそぎ奪っていった。	You didn't leave me shit.	-	-	-
187691	何もかももうあなたのために用意が出来ています。	Everything is now ready for you.	-	-	-
187692	何もかも、私が予想したよりもうまくいった。	Everything went better than I had expected.	-	-	-
187693	何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。	No one shall be held in slavery.	-	-	-
187694	何はともあれありがとう。	Thank you all the same.	-	-	-
187695	何はさておきもっと健康に注意するべきだ。	Before everything you should take better care of your health.	-	-	-
187696	何の話をしているのですか。	What are you talking about?	-	-	-
187697	何の話をしていたっけ？	What were we talking about?	-	-	-
187698	何の略字ですか。	What does this stand for?	-	-	-
187699	何の用でここまできたのですか。	What has brought you here?	-	-	-
187700	何の用でここに来たのですか。	What has brought you here?	-	-	-
187701	何の役にも立たない。	It is good for nothing.	-	-	-
187702	何の目的で彼はここに来たのか。	For what purpose did he come here?	-	Warum ist er hierher gekommen?	-
187703	何の冒険もしないなら、何も得られない。	Nothing ventured, nothing gained.	-	-	-
187704	何の病気ですか。	What do I have?	-	Was für eine Krankheit habe ich?	-
187705	何の心配もない人は少ない。	Few people are free of care.	-	-	-
187706	何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。	What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages?	-	-	-
187707	何の仕事をしているのですか。	What's your job?	-	-	-
187708	何の権限で私に出て行けと言うのだ。	Who are you to tell me to get out?	-	-	-
187709	何の権威であなたは私にこれをしろと命令するのか。	By what authority do you order me to do this?	-	-	-
187710	何の花が一番好きですか。	What flower do you like best?	-	-	-
187711	何の用だ。	What do you want?	-	-	-
187712	何のためらいもなく真実を語る。	-	-	-	-
187713	何のために野球をするのですか。	What do you play baseball for?	-	Wozu spielst du Baseball?	-
187714	何のために彼女はそんなに悲しいのですか。	What made her so sad?	-	-	-
187715	何のために彼女のお父さんは日本へ行ったの。	Why did her father go to Japan?	-	Aus welchem Grund ist ihr Vater nach Japan gegangen?	-
187716	何のために同じ本を６冊ほしいのですか。	What on earth do you want six copies of the same book for?	-	-	-
187717	何のために働いているのですか。	What are you working for?	-	-	-
187718	何のために君はこの高価な辞書を買ったのか。	What did you buy this expensive dictionary for?	-	-	-
187719	何のために英語を学ぶのですか。	What do you learn English for?	-	-	-
187720	何のためにそれを買ったのか。	What did you buy it for?	-	-	-
187721	何のためにそこへいったのか。	What did you go there for?	-	-	-
187722	何のために？	For what?	-	-	-
187723	何のためにここに来たのですか。	What have you come here for?	-	-	-
187724	何のサンドイッチが欲しい？	What kind of sandwich do you want?	-	-	-
187725	何のご用ですか。	What do you want?	-	-	-
187726	何のことを話しているのか。	What are you talking about?	-	-	-
187727	何のことを言っているの？	What are you talking about?	-	-	-
187728	何のことをいっているのか私にはピンときた。	The allusion was not lost on me.	-	-	-
187729	何に使うの？	What for?	Waarvoor ga je het gebruiken?	Wofür wirst du es benutzen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
187730	何になさいますか。	What will you have to eat?	-	-	-
187731	何なりと言って下さい。	Just tell me what you'd like me to do.	-	-	-
187732	何なりとお役にたてばうれしいです。	I will be glad if I can serve you in any way.	-	-	-
187733	何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。	In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.	-	-	-
187734	何と良い天気なんでしょう。	What a fine day it is!	-	Welch herrliches Wetter!	-
187735	何と平山先生は良い先生でしょう。	What a good teacher Mr Hirayama is!	-	-	-
187736	何と平山先生は上手く教えるのだろう。	How well Mr Hirayama teaches!	-	-	-
187737	何と美しい虹だろう。	What a beautiful rainbow!	Wat een mooie regenboog!	Was für ein schöner Regenbogen!	-
187738	何と不思議なやつだろう。	What a strange guy!	-	-	-
187739	何と美しい花なのだろう。	What a beautiful flower!	-	Was für eine schöne Blume!	-
187740	何と答えていいかわかりません。	I don't know how to reply to that question.	-	Ich weiß nicht, wie ich auf diese Frage antworten soll.	-
187741	なんて大きなスーパーだ。	What a big supermarket!	-	Was für ein großer Supermarkt!	-
187742	何と怠惰な先生なのだ！	What a lazy teacher!	-	-	-
187743	何と素晴らしい時を過ごしたことか。	How wonderful a time we have had!	-	-	-
187744	何と深刻な顔をしていたのでしょう！	How serious I looked!	-	-	-
187745	何と上手に彼女は歌っているんだ。	How well she is singing!	-	Wie gut sie singt!	-
187746	何と残念なことだろう。	What a pity!	-	-	-
187747	何と豪華な家々でしょう。	What splendid houses they are!	-	-	-
187748	何と言ってよいか分からなかったので、彼女は黙っていた。	Not knowing what to say, she remained silent.	-	-	-
187749	何と言ってよいか困っています。	I am at a loss for what I have to say.	-	-	-
187751	何と言っていいかわからなかった。	I didn't know what to say.	-	Ich wusste nicht, was ich sagen sollte.	-
187752	何と言ったらよいかおしえていただけませんか。	Let me have your suggestion as to what I am to say.	-	-	-
187753	何と言ったらいいのか分からないので、私は黙ったままでいた。	Not knowing what to say, I remained silent.	-	-	-
187754	何と空が青いのでしょう。	How blue the sky is!	-	Wie blau der Himmel ist!	-
187755	何と汚れた顔をしているんだ、と彼は私に言った。	He exclaimed, "What a dirty face you have!"	-	-	-
187756	何とも信じられないほどの仕事を彼はしたもんだね。	What an incredible amount of work he has done!	-	-	-
187757	何とも言えないな。	I can't say for sure.	-	-	-
187758	何とも言えない。	I can't say.	-	-	-
187759	何とも言いようがないなあ。	I just don't know what to say.	-	-	-
187760	何ともお礼の言葉もございません。	I have no words to express my gratitude.	-	-	-
187761	何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。	Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!	-	-	-
187762	何となく雨みたいだ。	It looks like rain.	-	-	-
187763	何となくはわかりました。	I sort of understand.	-	-	-
187764	何とその飛行機は速いのだろう。	How fast the plane is!	-	-	-
187765	何とすばらしい着物でしょう。	What a heavenly dress!	-	-	-
187766	何とすばらしい景色だろう。	What a marvelous sight!	-	-	-
187767	何としても彼女を救わねばならない。	I must save her at all costs.	-	-	-
187768	何としても戦争は防がねばならない。	We must prevent war at any cost.	-	-	-
187769	何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。	We've got to break out tonight or I'll go crazy!	-	-	-
187770	何としても海をひと目みたいものだ。	I ache for a sight of the sea.	-	-	-
187771	何としても火が火薬に達しないようにしなければならない。	We must prevent the fire from reaching the gunpowder at any cost.	-	-	-
187772	何としてもあの溺れかけている少年を救わねばならない。	I must save the drowning child by all means.	-	-	-
187773	何とか彼女は車を運転できるようになった。	She managed to learn to drive a car.	-	-	-
187774	何とか彼の会社を見つける事ができた。	I managed to find his office.	-	-	-
187775	何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。	I'll manage to fit you in next week.	-	-	-
187776	何とか都合して来てください。	Will you make every effort to come?	-	-	-
187777	何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。	We just got to first base.	-	-	-
187778	何とか息子に車を洗わせよう。	I'll get my son to wash my car somehow or other.	-	-	-
187779	何とか生きてほしいと全力を尽くした。	I tried everything to keep him alive.	-	-	-
187780	何とか収支が合えばいいんだが。	I hope I can manage to make both ends meet.	-	-	-
187781	何とか手配してあげましょう。	Let's try to arrange something.	-	-	-
187782	何とか時間の都合をつけてもらえませんか。	Could you make time for me?	-	-	-
187783	何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。	Push the job and get it done this week.	-	-	-
187784	何とか英語で話を通じさせることができた。	I managed to make myself understood in English.	-	-	-
187785	何とかわいらしい人形だ！	What a lovely doll!	-	-	-
187786	何とかできると思うよ。	I think I can handle it.	-	-	-
187787	何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。	I'll work that into my tight schedule.	-	-	-
187788	何とかしろ！	Do something!	-	Tu etwas!	-
187789	何とかそこから脱出した。	We made it out of there.	-	-	-
187790	何とかして出来るだけ早く起きなさい。	Get up as early as you possibly can.	-	-	-
187791	何とかして私の車を直してくれませんか。	Will you manage to repair my car?	-	-	-
187792	何とかして義務を果たそうと決心した。	I was determined to fulfill my duties at any cost.	-	-	-
187793	何とかしてよー。	Can't you do something to help me?	-	-	-
187794	何とかしてできるだけ捕まえろ。	Catch as catch can.	-	-	-
187795	何とかしてください。	Please do something about it.	-	Bitte tu was dagegen!	-
187796	何とかして８時までにそこへ参ります。	I'll be there by eight somehow.	-	-	-
187797	何とかさんという人が今日来ました。	A Mr. So and So came today.	-	-	-
187798	何とかがんばって、このプログラムがうまく動くようにしたい。	You should struggle very hard to make this program work.	-	-	-
187799	何とお礼を申しあげてよいか分かりません。	I can't thank you enough.	-	-	-
187800	何とおっしゃったのですか。	Come again?	-	-	-
187801	何とおっしゃいましたか。	I beg your pardon?	-	-	-
187802	何といって良いか分からず、彼女はただ微笑むだけだった。	Not knowing what to say, she just smiled.	-	-	-
187803	何といっても私がまちがっておりました。	I was wrong all the same.	-	-	-
187804	何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。	After all, their form of transport produces no pollution at all.	-	-	-
187805	何といえばいいのか私は途方にくれた。	I was at a loss what to say.	-	-	-
187806	何という水の浪費だ。	What a waste of water!	-	-	-
187807	何という驚き。	What a surprise!	-	-	-
187808	何という曲なの。	What's the name of this tune?	-	Wie heißt dieses Lied?	-
187809	何というエネルギーの浪費だ。	What a waste of energy!	-	Was für eine Energieverschwendung!	-
187810	何とあなたは親切なのだろう。	How kind you are!	-	-	-
187811	何とあなたは幸福なんでしょう。	How lucky you are!	-	-	-
187812	何て歩みののろいやつだろう。	How slow you are!	-	-	-
187813	何で彼女はそんなことをしたのか。	What made her do so?	-	-	-
187814	何て速いんだろう。	So quick!	-	-	-
187815	何て図々しい奴だ！	You have a lot of nerve!	-	-	-
187816	何て言ったらいいのかなあ。	Hmmm, how shall I say this?	-	-	-
187817	何で君はそれを信じる気になったの。	What led you to believe it?	-	-	-
187818	何て愛くるしい女の子なのだろう！	What a cute little girl!	-	-	-
187819	何てわんぱくな子なんでしょう。私を困らせるのはやめて！	How naughty you are! Stop bothering me!	-	-	-
187820	何でわたしなの？	Why me?	Waarom ik?	-	-
187821	何てよい思いつきなのでしょう。	What a good idea!	-	-	-
187822	何でも聞いて！	Ask me anything!	-	Frage mich, was immer du willst!	-
187823	何でも習っておいた方が得ですよ。	It's to your advantage to learn everything you can.	-	-	-
187824	何でも思い通りには行かないよ。	You cannot have your own way in everything.	-	-	-
187825	何でも思い通りにすることはできない。	We cannot have our own way in everything.	-	-	-
187826	何でも困ったことが起こったら来なさい。	Call on us in case of any difficulties.	-	-	-
187827	何でも好きな物を持っていってよろしい。	You may take anything you like.	-	-	-
187828	何でも好きなものを召し上がって下さい。	Help yourself to anything you like.	-	-	-
187829	何でも好きなものをどうぞ。	Please get whatever you like.	-	-	-
187830	何でも屋は何でも中途半端。	Jack of all trades, and master of none.	-	-	-
187831	何でもわがままを通せると思ってはいけない。	You can't hope to have your own way in everything.	-	-	-
187832	何でもやる気が無ければできない。	Without motivation, nothing can be achieved.	-	-	-
187833	何でもないよ。	It was nothing.	-	-	-
187834	何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。	Stop making a fuss over nothing.	-	-	-
187835	何でもない。	Never mind!	-	-	-
187836	何でもするから。	I'll do anything.	-	-	-
187837	何でもご自由に召し上がってください。	Help yourself to anything you'd like to eat.	-	-	-
187838	何でもこなす者は名人にはなれない。	A jack of all trades is a master of none.	-	-	-
187839	何でもけっこうです。	Anything will do.	-	-	-
187840	何でもかんでも君の好き勝手ばかりにはさせないぞ。	You shall not have your own way in everything.	-	-	-
187841	何でもかんでもむきになってあくせくするのをやめれば、きっと人々は今の２倍も長生きするだろう。	I'm sure people would live twice as long if they stopped getting themselves worked up over everything.	-	-	-
187842	何でもお役に立てるようにいたします。	I am entirely at your service.	-	-	-
187843	何でもお好きなものを食べなさい。	Eat whatever you like.	-	-	-
187844	何でもお好きなものを召し上がって下さい。	Help yourself to anything you like.	-	-	-
187846	何でもあなたの思い通りには行かない。	You cannot have your own way in everything.	-	-	-
187847	何でできているの？	What's it made from?	-	-	-
187848	何てすばらしい天気だろう。	What marvelous weather.	-	-	-
187849	何ですって？もう一度言って下さい。	Come again?	-	-	-
187850	何ですか。	What is it?	-	Was ist das?	-
187851	何てこった。	Holy cow!	-	-	-
187852	何ていわれてもダメ！	I don't care what you say. It's not going to happen!	-	-	-
187853	何ていったんですか。	I didn't hear what you said.	-	-	-
187854	何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。	The men will be happy if they get anything back.	-	-	-
187855	何てあいまいな表現だ。	What an ambiguous expression!	-	-	-
187856	何だって私の本がこんなところにあるんだろう。	What's my book doing here?	-	-	-
187857	何だって。	We'll what?	-	-	-
187858	何だか疲れました。	I'm sort of tired.	-	-	-
187859	何だ、まだほんの子供じゃないか。	Say, he is no more than a kid.	-	-	-
187860	何その顔！もういい加減にしてよ！何か文句でもあるの？	Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.	-	-	-
187861	何するつもり。	What do you intend to do?	-	-	-
187862	何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。	Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy.	-	-	-
187864	何しているのですか。	What are you doing?	-	-	-
187865	何したらいいか話し合った。	We discussed what to do.	-	-	-
187866	何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。	Come what may, we must remain cheerful.	-	-	-
187867	何ヶ国の言葉を話せますか。	How many languages can you speak?	-	-	-
187868	何ヶ月もの間、彼はほとんど何もしなかった。	For months, he did almost nothing.	-	-	-
187869	何ヶ月か彼女と交際している。	I've been going out with her for months.	-	-	-
187870	何か話すことがありますか。	Do you have anything to talk about?	-	-	-
187871	何か冷たい飲み物を下さい。	Won't you give me something cold to drink?	-	-	-
187872	何か冷たい飲み物をいただけませんか。	Will you give me something cold to drink?	-	-	-
187873	何か冷たい飲み物が欲しい。	I want something cold to drink.	-	Ich möchte etwas Kaltes trinken.	-
187874	何か冷たい飲みものでもどうですか。	How about something cold to drink?	-	-	-
187875	何か冷たいものを頂けませんか。	Would you give me something cold to drink?	-	-	-
187876	何か冷たいものが飲みたい。	I want something cold to drink.	-	Ich möchte etwas Kaltes trinken.	-
187877	何か冷たいものがほしい。	I want something cold to drink.	-	-	-
187878	何か良い計画を思い付きましたか。	Have you thought of any good plans?	-	-	-
187879	何か欲しいときは、「欲しい」と言い、欲しくないときは「いらない」という。	He says "want" when he wants something, and "no" when he does not.	-	-	-
187880	何が欲しいですか。	What do you want?	-	-	-
187881	何が欲しいか言ってごらん。	Tell me what you want.	-	Erzähle mir, was du willst.	-
187882	何か予定はあるの？	Have you got any plans?	-	-	-
187883	何か用事でおいでになったかと思いました。	I thought you had come on business.	-	-	-
187884	何か薬を常用していますか。	Are you taking any medicine regularly?	-	Nimmst du regelmäßig Medikamente?	-
187885	何か問題が起こるかもしれない。	A certain problem may come about.	-	-	-
187886	何か目印がありますか。	Are there any landmarks?	-	-	-
187887	何か妙なにおいがしませんか。	Don't you smell something unusual?	-	-	-
187888	何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。	There should be something for us to talk about.	-	-	-
187889	何か弁解する事があるか。	What have you got to say for yourself?	-	-	-
187890	何か変わりはない？	What's new?	-	Was gibt es Neues?	-
187891	何か変わったことは？	What's new?	-	Was gibt es Neues?	-
187892	何か変わったことある？	What's new?	-	Was gibt es Neues?	-
187893	何か変なものを感じ取ったに違いない。	She must have sensed something odd.	-	-	-
187894	何か別の方法があるに決まってる。	There must be another way.	-	Es muss doch noch eine andere Möglichkeit geben!	-
187895	何か腐った臭いがします。	I smell something rotten.	-	Irgendetwas riecht hier verdorben.	-
187896	何か必要なら、私に知らせて下さい。	Let me know if you are in need of anything.	-	-	-
187897	何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。	Don't hesitate to tell me if you need anything.	-	-	-
187898	何が必要ですか。	What do you need?	-	Was brauchen Sie?	-
187899	何か飛行機酔いの薬をください。	Please bring me some medicine for airsickness.	-	-	-
187900	何が彼女をそうさせたのか。	What made her do so?	-	-	-
187901	何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。	What tempted him to propose to her?	-	-	-
187902	何が彼女にそんなことをさせたのか。	What made her do such a thing?	-	-	-
187903	何が彼を帰宅する気にさせたのか。	What tempted him to come home?	-	-	-
187904	何か悩みがあるのなら、彼に相談するといいですよ。	If you have some troubles, I recommend you confer with him.	-	-	-
187905	何か熱い飲み物を下さい。	Please give me something hot to drink.	-	-	-
187906	何か熱い飲み物をもらえますか。	May I have something hot to drink?	-	-	-
187907	何か熱い飲み物がありますか？	Do you have anything hot to drink?	-	-	-
187908	何か読んでいると時間は実に速く過ぎる。	Time will pass quite quickly when you read something.	-	-	-
187909	何か読む本を貸してください。	Lend me some books to read.	-	-	-
187910	何か読むものが欲しい。	I want something to read.	-	Ich möchte etwas zum Lesen.	-
187911	何か特別なことやるの。	Are you doing anything special?	-	-	-
187912	何か特に言う事がありますか。	Do you have anything to say in particular?	-	-	-
187913	何か特にお考えですか。	Do you have anything in mind?	-	-	-
187914	何か頭痛をやわらげるものを持っていますか。	Do you have anything to relieve a headache?	-	-	-
187915	何か逃げる手だてを考えねばならない。	We must devise some means of escape.	-	-	-
187916	なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。	Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.	-	-	-
187917	何か伝えておきましょうか。	May I take a message?	-	-	-
187918	何か伝言はありますか。	Would you like to leave a message?	-	-	-
187919	何か珍しいことがありますか。	What is the news?	-	-	-
187920	何か暖かい飲み物をください。	Can I please have something hot to drink?	-	-	-
187921	何か温かい飲み物がほしい。	I want something hot to drink.	-	-	-
187922	何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。	He encouraged his son to do something great.	-	-	-
187923	何が台所で料理されているのですか。	What is cooking in the kitchen?	-	-	-
187924	何か他に食べたいものがありますか。	Is there anything else you would like to eat?	-	Möchtest du sonst noch etwas essen?	-
187925	何か申告するものはありますか。	Do you have something to declare?	-	Haben Sie etwas zu verzollen?	-
187926	何か深刻なことなのですか。	Is it anything serious?	-	-	-
187927	何か新年の抱負があるの？	Did you make any New Year's resolutions?	-	-	-
187928	何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。	He's given to going overboard every time he gets a new idea.	-	-	-
187929	何か新しいものがほしい。	We want something new.	-	-	-
187930	何か新しいニュースはありますか。	Is there any fresh news?	-	-	-
187931	何か食べ物を頂けますか。	Can I have something to eat?	Kan ik iets te eten krijgen?	-	-
187932	何か食べ物を下さい。	Give me something to eat.	-	-	-
187933	何か食べ物が欲しい。	I want something to eat.	-	Ich möchte etwas zu essen.	-
187934	何か食べる物を持っていますか。	Do you have anything to eat?	-	Hast du etwas zu essen?	-
187935	何か食べるものを持ってきて欲しい。	Bring me something to eat.	-	-	-
187936	何か食べるものをください。	Please give me something to eat.	-	-	-
187937	何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。	Please give me something to eat. I am so hungry.	-	-	-
187938	何か食べるものが欲しいのですが。	I'd like something to eat.	-	-	-
187939	何か食べるものがほしい。	I want something to eat.	-	Ich möchte etwas zu essen.	-
187940	何か食べようか。	How about a bite?	-	-	-
187941	何か食べてはいけないものがありますか。	Is there anything that I should not eat?	-	-	-
187942	何が食べたいですか。	What do you want to eat?	Wat wilt u eten?	-	-
187943	何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。	If something goes wrong, you should attend to it at once.	-	-	-
187944	何か書くものを貸してくれますか。	Can I borrow something to write with?	-	-	-
187945	何か書くものを持っているかい。	I wonder if you have something to write with.	-	Hast du etwas zu schreiben dabei?	-
187946	何か書くものをお持ちですか。	Do you have something to write with?	-	-	-
187947	何か書くものが欲しい。	I want something with which to write.	-	-	-
187948	何か書くものが必要だ。	I need something to write with.	Ik heb iets nodig om mee te schrijven.	-	-
187949	何か書くものを貸してくれ。	Give me something to write with.	-	Bitte leih mir was zu schreiben.	-
187951	何か書くためのものが必要だ。	I need something to write with.	-	-	-
187952	何か書きつけるものが欲しい。	I want something to write on.	-	-	-
187953	何か述べてくれませんか。	Will you give us a statement?	-	-	-
187954	何が出世の障害になっているのか分からなかった。	He did not understand what was in the way of his success in life.	-	-	-
187955	何か集めていますか。	Do you collect anything?	-	Sammelst du etwas?	-
187956	何か手伝いましょうか。	Can I help you?	-	Kann ich Ihnen helfen?	-
187957	何か手を打っておくべきだった。	I should have done something.	-	-	-
187958	何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。	If something does happen, I'll just play it by ear.	-	-	-
187959	何か質問がありますか。	Do you have any questions?	-	Habt ihr Fragen?	-
187960	何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。	Wire me at once, in case there should be an accident.	-	-	-
187961	何か事故があったらしい。	There appears to have been an accident.	-	-	-
187962	何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。	I need to find out exactly what went wrong.	-	-	-
187963	何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。	I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up.	-	-	-
187964	何か仕事を下さい。	Give me something to do.	-	-	-
187965	何か雑誌を取っていますか。	Do you subscribe to any magazines?	-	-	-
187966	何か誤解があったようですが。	I think there has been some misunderstanding here.	-	-	-
187967	何か御用ですか。	What do you want me to do?	-	-	-
187968	何か御用がありますか。	Is there anything I can do for you?	-	-	-
187969	何か言ってもいいですか。	May I say something?	-	-	-
187970	何か言うことがあれば、今言ってくれ。さもなくば黙っていてくれ。	If you have something to say, say it now or pipe down.	-	Wenn du etwas zu sagen hast, dann sag es jetzt oder halt die Klappe.	-
187971	何が言いたいの？	What are you implying?	-	-	-
187972	何が原因ですか。	What's the cause?	Wat is de oorzaak?	Was ist die Ursache?	-
187973	何か見つけたらすぐに連絡します。	As soon as we find out anything, we will contact him.	-	-	-
187974	何か見えなくなったもののあるのに気がついた。	I was conscious that something was missing.	-	-	-
187975	何ヵ月も彼から便りがない。	I haven't heard from him these several months.	-	-	-
187976	何か決まった仕事につきなさい。	You must take up a regular occupation.	-	-	-
187977	何か軽いものがいいですか。	I'd like something light.	-	-	-
187978	何か計画がありますか。	Do you have a plan?	-	-	-
187979	何が君を苦しめているのだ？	What's worrying you?	-	-	-
187980	何か恐ろしい事が今にも起こりそうだ。	Something terrible is about to happen.	-	-	-
187981	何か恐ろしいことが今にも起ころうとしている。	Something terrible is about to happen.	-	-	-
187982	何か恐ろしいことが起こりそうな気がした。	I had a feeling that something dreadful was happening.	-	-	-
187983	何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。	I have a feeling that something dreadful is going to happen.	-	-	-
187984	何か恐ろしいことがデイヴィッドソンさんの身に起こったんですよ。	Something dreadful has happened to Miss Davidson.	-	-	-
187985	何か疑問があったら彼にお尋ねください。	Ask him if you have any doubt.	-	-	-
187986	何が起こっているのか。	What's going on?	-	-	-
187987	何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。	No matter what happens, I will never change my mind.	-	-	-
187988	何が起ころうと、私は覚悟しています。	Come what may, I am prepared for it.	-	Komme, was wolle, ich bin darauf vorbereitet.	-
187989	何が起ころうと、君を支持するよ。	I'll stand by you whatever happens.	-	-	-
187990	何が起ころうと、覚悟しておくべきだ。	We ought to be ready for whatever comes.	-	-	-
187991	何が起ころうと、覚悟ができていると彼は私に言った。	He told me that whatever might happen, he was prepared for it.	-	-	-
187992	何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。	We should obey the law no matter what happens.	Wat er ook gebeurt, wij moeten gehoorzamen aan de wet.	-	-
187993	何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。	I will stand by you whatever happens.	-	-	-
187994	何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。	Whatever happens, please remember I'll stand by you.	-	-	-
187995	何が起ころうとも、その覚悟はできています。	Come what may, I'm ready for it.	-	-	-
187996	何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。	Come what may, I will never leave you.	-	-	-
187997	何が起ころうとも、私は決心を変えない。	Come what may; I won't change my mind.	-	-	-
187998	何が起ころうと、私は約束を守る。	I'll keep my word, whatever may happen.	-	-	-
187999	何が起ころうが君を支援するよ。	I'll stand by you whatever happens.	-	-	-
188000	何が起こるのかを知っていたとしたら、彼は計画を変更しただろうに。	Had he known what was about to happen, he would have changed his plan.	-	-	-
188001	何が起こるだろう。	What would happen?	-	-	-
188002	何が起こるか予測できない。	We cannot predict what will happen.	-	-	-
188003	何が起こるか予測することはできない。	There is no predicting what may happen.	-	-	-
188004	何が起こるか分らない。	You never know what'll happen.	-	-	-
188005	何が起こるか分からない。	There is no telling what will happen.	-	-	-
188006	何が起こるか知る由もない。	There is no knowing what may happen.	-	-	-
188007	何が起こるか知ることは出来ない。	There is no knowing what may happen.	-	-	-
188008	何が起こるか誰にも予測できない。	Nobody can foresee what'll happen.	-	-	-
188009	何が起こるかわかったものではない。	There is no knowing what will happen.	-	-	-
188010	何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。	Had they known what was about to happen, they would have changed their plans.	-	-	-
188011	何が起こっても冷静にしていなさい。	Whatever happens, keep calm.	-	Egal was passiert, bleiben Sie ruhig.	-
188012	何が起こっても僕は気にしない。	I don't care what happens.	-	-	-
188013	何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。	Keep on the watch for anything to come.	-	-	-
188014	何が起こってもあきらめてはいけません。	No matter what happens, you must not give up.	-	-	-
188015	何が起こっても、私は行きます。	I'll go no matter what.	-	Ich gehe auf jeden Fall.	-
188016	何が起こっても、私は驚きません。	No matter what happens, I won't be surprised.	-	-	-
188017	何が起こっても、覚悟は出来ている。	Come what may, I am prepared for it.	-	Komme, was wolle, ich bin darauf vorbereitet.	-
188018	何が起こっても、あなたは落ち着いていなければならない。	Whatever happens, you have to stay calm.	-	Was auch passiert, du musst ruhig bleiben.	-
188019	何が起こっているのかぜひ知りたい。	I demand to know what's going on here.	-	Ich will wirklich wissen, was hier los ist.	-
188021	何が起こっているか私は、気づいた。	I sensed what was happening.	-	-	-
188022	何が起こった聞いてびっくりした。	I was astonished to hear what had happened.	-	-	-
188023	何が起こったんだろう。	I wonder what happened.	-	-	-
188024	何が起こったんだい、サリー？	What happened, Sally?	-	-	-
188025	何が起こったんだ？	What's up?	-	-	-
188026	何が起こったのですか。	What happened?	Wat is er gebeurd?	Was ist passiert?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
188027	何が起こったのか彼女に説明した。	I explained to her what the matter was.	-	-	-
188028	何が起こったのか知っていますか。	Do you know what happened?	-	-	-
188029	何が起こったのか説明できない。	I cannot account for what has happened.	-	-	-
188030	何が起こったのか正確な報告をしなさい。	Give me an accurate report of what happened.	-	-	-
188031	何が起こったの？	What happened?	-	-	-
188032	何が起こったか聞いてびっくりした。	I was astonished to hear what had happened.	-	-	-
188033	何が起きようと僕は君の味方です。	I'll stand by you whatever happens.	-	-	-
188034	何が起きたのか詳しく知りたい。	We need a detailed description of what happened.	-	-	-
188035	何が起きたかを聞いて私達はとても驚いた。	We were astonished to hear what had happened.	-	-	-
188036	何か起きたかもしれない。	Something may have happened to him.	-	-	-
188037	何か起きそうだ。	Something bad's going to happen.	-	-	-
188038	何か気に障るようなことを言いましたか。	Have I said something to hurt your feelings?	-	-	-
188039	何か甘いものを食べたい気がする。	I feel like eating something sweet.	-	-	-
188040	何か甘いものがほしい。	I want something sweet.	-	Ich will etwas Süßes zum Essen.	-
188041	何か割引切符はありますか。	Are there any discount tickets for me?	-	-	-
188042	何か楽器が演奏できますか。	Can you play any musical instruments?	-	Spielen Sie ein Instrument?	-
188043	何か荷物はありませんか。	Have you got any baggage?	-	-	-
188044	何か音が聞こえるかね？	Do you hear any sound?	-	-	-
188045	何か飲物をください。	Please give me something to drink.	-	-	-
188046	何か飲むものを下さい。	Give me something to drink.	-	-	-
188047	何か飲むものをくれませんか。	Will you give me something to drink?	-	-	-
188048	何か飲み物をくれ。	Give me something to drink.	-	-	-
188049	何か飲み物を私に下さい。	Give me something to drink.	-	-	-
188050	何か飲み物をいれましょうか。	Can I get you something to drink?	-	-	-
188051	何か飲み物をいただけますか。	May I have something to drink?	-	-	-
188052	何か飲み物はいかがですか。	Would you like something to drink?	-	-	-
188053	何か飲み物はいかが？	Would you like to drink something?	-	Möchten Sie etwas trinken?	-
188054	何か飲み物が欲しい。	I want something to drink.	-	Ich will etwas zum Trinken.	-
188055	何か飲み物がほしいのですが。	I'd like something to drink.	Ik zou graag iets te drinken hebben.	-	-
188056	何か飲みものをください。	Give me something to drink.	-	Bitte geben Sie mir irgendetwas zu trinken.	-
188057	何か飲みますか。	Would you like to drink anything?	-	-	-
188058	何か意味があるのですか。	Are you implying something?	-	-	-
188059	何か意見がありますか。	Do you have an opinion?	-	-	-
188060	何か偉大なことを達成するためにはたゆまず努力しなければならない。	You must persevere before you can accomplish anything great.	-	-	-
188061	何か悪いものでも食べましたか。	Did you eat anything bad?	-	-	-
188062	何か悪いことでもあったの？	What is the matter with you?	-	Ist irgendwas Schlechtes vorgefallen?	-
188063	何か悪いことが彼にふりかかるかも知れない。	Something bad may happen to him.	-	-	-
188064	何か悪いことが起ころうとしていた。	Something wrong was about to happen.	-	-	-
188065	何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。	You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.	-	Du scheinst nicht zu verstehen, wie schwer es für junge Leute von heute ist, an etwas zu glauben.	-
188066	何かを記録するために、彼らはラマかアルパカの毛糸でできた、結び目のついたひもを使った。	To record something, they used knotted cords made of the wool of the llama or alpaca.	-	-	-
188068	何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。	If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.	-	-	-
188069	何かわかったら電話下さい。	Give me a ring if you find out anything.	-	-	-
188070	何から始めようか。	What shall I begin with?	-	-	-
188071	何かよいニュースはありませんか。	Do you have any good news?	-	-	-
188072	何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。	Come what may, we must do our duty.	-	-	-
188073	何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。	Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it.	-	-	-
188074	何かもっと質問がありますか。	Do you have any further questions to ask?	-	-	-
188075	何かもっとやさしいことを聞いてくれ。	Ask me something easier.	-	-	-
188076	何かもち上がったら知らせます。	I'll let you know if anything comes up.	-	-	-
188077	何かほかのものを見せてください。	Show me some others.	-	Zeigen Sie mir bitte etwas anderes.	-
188078	何か他に僕にして欲しいことはないですか。	Is there anything else you want me to do?	-	-	-
188079	何がベルによって発明されましたか。	What did Bell invent?	-	-	-
188080	何がベルによって発明されたのですか。	What was invented by Bell?	-	-	-
188081	何かペットを飼っていますか。	Do you have any pets?	-	Hast du irgendwelche Haustiere?	-
188082	何かプレゼントをあげるね。	I'll give you a present.	-	-	-
188084	何かの手を借りなければ、彼は２度と歩けるようにはならないだろうと医者が言った。	The doctors said he would never again be able to walk without some support.	-	-	-
188085	何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる１つの方法である。	Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.	-	Sich über etwas zu beschweren ist eine Art, sich an ein neues Umfeld zu gewöhnen.	-
188086	何かにたとえられないでしょうか。	Can't we use a simile here?	-	-	-
188087	何がなくなっているんですか。	What is missing?	-	Fehlt etwas?	-
188088	何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。	I saw something very bright fly across the night sky.	-	-	-
188089	何かで妥協しなくちゃ。	Something's got to give.	-	-	-
188090	何か食べ物が欲しいですか？	Would you like anything to eat?	-	-	-
188091	何がそんなに不満ですか。	What made you so dissatisfied?	-	-	-
188092	何がそんなに気にくわないのですか。	What makes you so dissatisfied?	-	-	-
188093	何がその机の中にありますか。	What is in the desk?	-	-	-
188094	何がその机の上にありますか。	What is on the desk?	-	-	-
188095	何がそこにありますか。	What is over there?	-	-	-
188096	何かすることはないの？	Don't you have anything to do?	-	Hast du nichts zu tun?	-
188097	何かスポーツをしますか。	Do you play any sports?	-	Betreibst du irgendwelche Sportarten?	-
188098	何かすぐ食べられるものある？	Did you make anything I can start on now?	-	-	-
188099	何かしなければ。	Something must be done!	-	-	-
188100	何かしなければならない。	I have to do something.	-	Ich muss etwas tun.	-
188101	何かして遊ぼうよ。	Let's play something.	-	-	-
188102	何かしてあげられることがありますか。	Is there anything I can do for you?	-	-	-
188103	何がしたい？	What do you want to do?	Wat wil je doen?	-	-
188104	何かご用はありますか。	May I help you?	-	-	-
188105	何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。	If there is anything you want, don't hesitate to ask me.	-	-	-
188106	何かご入り用でしたらお知らせ下さい。	Let me know if you are in need of anything.	-	-	-
188107	何かご伝言はございますか。	Will you leave a message?	-	-	-
188108	何かこれ以上言うことがありますか。	Do you have anything further to say?	-	Hast du noch etwas zu sagen?	-
188109	何かこれを切るものを貸してください。	Lend me something with which to cut this.	-	-	-
188110	何かこの辺り臭いんだけど。	Something stinks here.	-	Irgendetwas stinkt hier.	-
188111	何かこのひもを切るものを貸して下さい。	Lend me something with which to cut the string.	-	-	-
188112	何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。	Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.	-	Wenn es etwas gibt, was ich für Sie tun kann, dann melden Sie sich bei mir!	-
188113	何かが隣の部屋で燃えている匂いがしませんか。	Don't you smell something burning in the next room?	-	-	-
188114	何かが背中をはっているのを感じた。	I felt something crawling on my back.	-	Ich spürte, wie etwas über meinen Rücken krabbelte.	-
188115	何かが地面に落ちる音が聞こえた。	I heard something fall to the ground.	-	Ich hörte etwas auf den Boden fallen.	-
188116	何かが大きな音をたてて破裂した。	Something went off with a loud noise.	-	-	-
188117	何かが足に触れるのを感じた。	I felt something touch my feet.	-	-	-
188118	何かが神聖であるとするならば、人体こそ神聖である。	If anything is sacred the human body is sacred.	-	-	-
188119	何かが焦げてる匂いがする。	I smell something burning.	-	Irgendwas riecht angebrannt.	-
188120	何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。	I felt something crawling up my arm.	-	Ich fühlte, wie etwas meinen Arm hinaufkroch.	-
188121	何かが求められている。	Something is being looked for.	-	-	-
188122	何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。	It's no good waiting for something to happen; you must take action at once.	-	-	-
188123	何かかわったことが起こったの？	Has anything strange happened?	-	-	-
188125	何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。	Something happened and he couldn't keep his promise.	-	-	-
188126	何かお役に立てればと思います。	I hope I can be of some help to you.	-	-	-
188127	何かお役に立つことはございませんか。	Can I do anything for you?	-	-	-
188128	何かお役にたてればいいのですがと私は彼女に言った。	I told her that if I could be of any use I would be glad to help.	-	-	-
188129	何かお探しですか。	May I help you?	-	Kann ich Ihnen helfen?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
188130	何かお手伝いしましょうか。	What shall I do for you?	-	-	-
188131	何がお好きですか。	What do you like?	-	-	-
188132	何かおもしろい本が見つかったら私に買っておいて下さい。	If you find an interesting book, please buy it for me.	-	-	-
188133	何かおもしろい読み物を貸してください。	Lend me something interesting to read.	-	-	-
188135	何かおなかに入れてから出かけなさい。	You should put something in your stomach before you go.	-	-	-
188136	何かおつまみない？	Do we have anything I can snack on?	-	Haben wir etwas zum knabbern?	-
188137	何がおっしゃりたいのですか。	What are you getting at?	-	-	-
188138	何がおこったのか、自分で行って確かめてよ。	Go and see for yourself what has happened.	-	-	-
188139	何がおきようと私はあなたの味方です。	I'll stand by you whatever happens.	-	Was auch geschieht – ich bin immer auf deiner Seite.	-
188140	何かおかしな物が私の目にとまった。	Something strange caught my eye.	-	Mir fiel etwas Seltsames auf.	-
188141	何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。	Press the red button if something strange happens.	-	-	-
188142	何がおかしくてそんなに笑うのか。	What makes you laugh like that?	-	-	-
188143	何がおかしいの？だって本当のことだもん。しょうがないじゃん。	What are you laughing at? It's a fact. No kidding!	-	-	-
188144	何かおかしいと思います。	I feel that something is wrong.	-	Ich spüre, dass etwas nicht stimmt.	-
188145	何がおいしいですか。	What do you suggest?	-	Was schlagen Sie vor?	-
188146	何かいい知恵がないものかね。	I need some good advice.	-	-	-
188147	何かいい解決策は見つかりましたか。	Have you found any good solution?	-	-	-
188148	何かいいことがありそうな気がした。	I had a hunch something pleasant was going to happen.	-	-	-
188149	何かいいことありませんか。	What's the good news?	-	-	-
188150	何があろうとも私はあきらめない。	Nothing can force me to give it up.	-	-	-
188151	何かアルバイトはしていますか。	What kind of part-time job do you have?	-	-	-
188152	何があなたをここに来させたのか。	What made you come here?	-	-	-
188153	何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。	I am wondering if I could be of any service to you.	-	-	-
188154	何かあなたにできることがありますか。	Is there anything you can do?	-	-	-
188155	何があなたにそう信じさせたのか。	What led you to believe so?	-	-	-
188156	何があなたにそう考えさせるのですか。	Why do you think so?	-	-	-
188157	何かあなたにしてあげられることはありますか。	Is there anything that I can do for you?	-	-	-
188158	何かあなたにあげることができればよいのですか。	I wish that I could give you something.	-	-	-
188159	何があなただけではないって？	What is it that "isn't only you"?	-	-	-
188160	何があっても彼女の信念はたじろがない。	Nothing can ever stagger her belief.	-	-	-
188161	何があっても彼は行くでしょう。	Nothing will stop his going.	-	-	-
188162	何があってもコンサートへ来られなかったのか。	What prevented you from coming to the concert?	-	-	-
188163	何があっても、決心は変わりません。	I shall not change my mind, whatever happens.	-	-	-
188164	何があったんだ？	Hey, what happened?	-	-	-
188165	何かあったらそのつど知らせてください。	Please keep me informed.	-	-	-
188166	何かあったらすぐに連絡してください。	If something happens, feel free to call me.	-	-	-
188167	何かあったのですか。	How can I help you?	-	-	-
188168	何があったのかいくらか想像はつきます。	I have some idea of what happened.	-	-	-
188169	何があったの？	What happened?	Wat is er gebeurd?	Was passierte?	-
188170	何かあったの？	Did something happen?	-	-	-
188171	何かあったかい。	Is anything up?	-	-	-
188172	何があったか教えてください、もちろんここだけの話で。	Please tell me what happened off the record, of course.	-	-	-
188173	何かあった？	Anything new?	-	-	-
188174	何か、変化に気づきましたか。	Did you notice any change?	-	-	-
188175	仮病を使っても無駄ですよ。	There is no point in pretending to be sick.	-	Krankheit vorzutäuschen ist zwecklos.	-
188176	何、彼に援助を求めるだけでいいさ。	Well, you have only to ask for his help.	-	-	-
188177	仮性近視です。	I have false nearsightedness.	-	-	-
188178	仮説のない科学など想像もできない。	We cannot conceive science without a hypothesis.	-	-	-
188179	仮の議事内容を送付しました。	Attached is the tentative agenda.	-	-	-
188180	仮のブリッジをいれます。	You'll need a temporary bridge.	-	-	-
188181	仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。	If it were to rain tomorrow, the match would be postponed.	-	-	-
188182	仮に宝くじに当たったとしたら、そのお金で何を買いますか。	If you were to win the lottery, what would you buy with the money?	-	-	-
188183	仮に地球が自転をやめれば、どうなると思いますか。	Were the earth to stop revolving, what do you suppose would happen?	-	-	-
188184	仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。	If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind.	-	-	-
188185	仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。	What would you do if war were to break out?	-	-	-
188186	仮に生まれ変わるようなことがあれば、音楽家になりたい。	If I were to be born again, I would be a musician.	-	-	-
188187	仮に私は事実を話すようなことがあれば、あなたは驚くだろう。	If I were to tell you the truth, you would be surprised.	-	-	-
188188	仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。	If I should be late getting home, please don't wait up for me.	-	-	-
188189	仮に私たちが月に住むとしたら、地球はどれぐらいの大きさに見えるだろうか。	If we were to live on the moon, how large would the earth look?	-	Wenn wir auf dem Monde lebten — wie groß sähe dann die Erde aus?	-
188190	仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。	Were I to die, who would look after my children?	-	-	-
188191	仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。	If I were you, I would go home and take a good rest.	-	-	-
188192	仮に君の言い分が本当だとしても、それは言い訳にはならない。	Even if I grant that what you say is true, it is no excuse.	-	-	-
188193	仮に君が正しいとしても、まず最初に彼を説得しなければならない。	Granted that you are right, we still have to persuade him first.	-	-	-
188194	仮に海外へ行くとしたら、フランスへ行くだろう。	If I were to go abroad, I would go to France.	-	-	-
188195	仮にも彼に成功したい気があるのなら、もっとせっせと働かなければならない。	If he wants to succeed at all, he must work harder.	-	-	-
188196	仮にも為す価値があるものならば何でも良く為す価値がある。	Whatever is worth doing at all, is worth doing well.	-	-	-
188197	仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。	Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields.	-	-	-
188198	仮にそれがそうだとしたら、後はどういうことになるのか。	Granting that it is so, what follows?	-	-	-
188200	仮にＵＦＯが地球を攻撃して来たら、我々はどうなるだろう。	If UFOs were to attack the earth, what would become of us?	-	-	-
188201	化石燃料は永久に利用できるわけない。	Fossil fuels won't be available forever.	-	-	-
188202	化石燃料の値段が急騰した。	Fossil fuel prices shot through the roof.	-	-	-
188203	化粧品にかぶれました。	I got a rash from cosmetics.	-	-	-
188204	文子が化学物質に敏感な皮膚を持っています。	Ayako's skin is sensitive to chemicals.	-	-	-
188205	化学製品が当社の輸出品のおよそ３分の２を占めます。	Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.	-	-	-
188206	化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。	Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.	-	-	-
188207	化学には少し知識があります。	I have some acquaintance with chemistry.	-	-	-
188208	化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。	I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.	-	-	-
188209	下劣なやつだ。	He is a mean fellow.	-	Er ist ein gemeiner Kerl.	-
188210	下痢気味です。	I have a touch of diarrhea.	-	-	-
188211	下痢止めです。	Here's some medicine for diarrhea.	-	-	-
188212	下痢をしています。	I have diarrhea.	-	-	-
188213	下腹部が張ります。	My lower abdomen feels bloated.	-	-	-
188214	下調べはしたかい。会議は２日後だよ。	Did you do your homework? The meeting is only two days away.	-	-	-
188215	下品極まる盛り場に通いつける。	He haunts the lowest resorts.	-	-	-
188216	下着までビショビショです。	I got soaked to the skin.	-	-	-
188217	下着は着けたままでいいですよ。	You can wear your undershirt.	-	-	-
188218	下線部を訳せ。	Translate the underlined part.	-	-	-
188219	下線を引いた語を正しい形にしなさい。	Correct the underlined words.	-	-	-
188220	下線のある文を訳しなさい。	Translate the underlined sentences.	-	Übersetzt die unterstrichenen Sätze.	-
188221	下水の通りがよくなった。	The drain is running freely.	-	-	-
188222	下水が完全に詰まっている。	The drains are blocked up.	-	Die Abwasserleitung ist verstopft.	-
188223	下宿生たちは今休暇で不在です。	The boarders are now away on vacation.	-	-	-
188224	下衆の後思案。	It is easy to be wise after the event.	-	-	-
188225	下手な職人は道具にけちをつける。	A bad workman quarrels with his tools.	-	-	-
188226	下手な動き方をしない様に気をつけなさい。	Take care not to make a foolish move.	-	-	-
188227	下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。	A bad workman complains of his tools.	-	-	-
188228	下手な職人はいつも道具に難くせをつける。	A bad workman always blames his tools.	-	Ein schlechter Arbeiter gibt immer seinem Werkzeug die Schuld.	-
188229	下記は先週出荷しました。	We shipped the following to you last week.	-	-	-
188230	下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。	We wish to advise you of the following price reductions.	-	-	-
188231	下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。	Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.	-	-	-
188232	下記に対して価格を提示してください。	I'd like a quote on the following.	-	Bitte legen Sie mir die Preise für die folgenden Dinge vor.	-
188233	下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。	The Representative said he will put a brake on spending.	-	-	-
188234	下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。	The Congressmen rammed the bill through committee.	-	-	-
188235	下を見ろ。	See below.	-	-	-
188236	下院は外国援助の予算を削減した。	The House cut the budget for foreign aid.	-	-	-
188237	下へ行って顔を洗ってきなさい。	Go downstairs and have a wash.	-	-	-
188238	下の方に何か赤いものが見えますか。	Can you see something red down below?	-	-	-
188239	下に署名してください。	Sign at the bottom, please.	-	-	-
188240	音量を下げてください。	Turn down the volume, please.	Zet het volume wat zachter alsjeblieft.	Dreh bitte die Lautstärke runter.	-
188241	音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。	Reading aloud was a great effort to him.	-	-	-
188242	音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。	What passion cannot music raise and quell?	-	-	-
188243	音楽関係のクラブがあるといいな。	I hope there are some music clubs.	-	-	-
188244	音楽鑑賞が趣味だ。	I am interested in listening to music.	-	-	-
188245	音楽会場では物音１つ聞こえなかった。	Not a sound was to be heard in the concert hall.	-	-	-
188246	音楽会は入りがよかった。	The concert was well attended.	-	-	-
188247	音楽会は大成功でした。	The concert was a great success.	-	-	-
188248	音楽会は今度の日曜日に開かれる。	The concert will take place next Sunday.	-	-	-
188249	音楽会は国歌で幕となった。	The concert concluded with the national anthem.	-	Das Konzert endete mit der Nationalhymne.	-
188250	音楽会に遅れてきた人が多かった。	There were many late arrivals at the concert.	-	Viele Leute kamen zu spät zum Konzert.	-
188251	音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。	The musician shook his head and pushed his little piano away.	-	-	-
188252	音楽家は音の小さな違いが分かる。	A musician can appreciate small differences in sounds.	-	-	-
188253	音楽家は一般に批評に敏感である。	Musicians are usually sensitive to criticism.	-	-	-
188254	音楽家の家系のお生まれですか。	Did you come from a musical family?	Kom je uit een muzikaal gezin?	-	-
188255	音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。	The musician left his family poor.	-	-	-
188256	音楽家がいつここへ来るか知っていますか。	Do you know when the musician will come here?	-	Weißt du, wann der Musiker hierher kommen wird?	-
188257	音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。	Who that understands music could say his playing was good?	-	-	-
188258	音楽を勉強するためにこの国へやってきた。	I came to this country for the purpose of studying music.	-	-	-
188259	音楽を頭の中で再生してみなさい。	Try to reproduce the music in your mind.	-	-	-
188260	音楽を聴くのはとても楽しい。	It is a lot of fun to listen to music.	-	Musik zu hören macht sehr viel Spaß.	-
188261	音楽を聴くのが好きですか、それとも、歌うのが好きですか。	Do you like listening to music or singing songs?	-	-	-
188262	音楽を聴きます。	I listen to music.	-	Ich höre Musik.	-
188263	音楽を聴いて彼女の神経が静まった。	Music has settled her nerves.	-	-	-
188264	音楽を聞こう。	Let's listen to some music.	-	-	-
188265	音楽ほどの喜びを与えてくれるものはほとんどない。	Few things give us as much pleasure as music.	-	-	-
188266	音楽は野蛮人の胸をなだめすかす魅力がある。	Music has charms to soothe a savage breast.	-	-	-
188267	音楽は聞くのが好きですか、それとも歌うのが好きですか。	Do you like listening to music or singing songs?	-	-	-
188268	音楽は怒りに音を、喜びに形を与える。	Music gives sound to fury, shape to joy.	-	-	-
188269	音楽は想像力を豊かにする。	Music feeds our imagination.	-	-	-
188270	音楽は人類共通の言葉である。	Music is a common speech for humanity.	-	-	-
188271	音楽は耳を楽しませてくれる。	Music gratifies the ears.	-	-	-
188272	音楽は私達の暮らしを楽しくする。	Music makes our life happy.	-	-	-
188273	音楽は私達の生活を楽しくする。	Music makes our life happy.	-	Musik erfüllt unser Leben mit Freude.	-
188274	音楽は私達の楽しみを増やしてくれた。	The music added to our enjoyment.	-	-	-
188275	音楽は私たちを大いに楽しませてくれる。	Music affords us much pleasure.	-	-	-
188276	音楽は好きですか。	Do you like music?	Hou je van muziek?	Magst du Musik?	-
188277	音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。	Music surrounds our lives like air.	-	-	-
188278	音楽は気持ちを動かします。	Music moves the feelings.	-	-	-
188279	音楽はすきですか。	Are you fond of music?	-	Mögen Sie Musik?	-
188280	音楽の分野では誰もこの若い女性にかなわない。	Nobody is equal to this young woman in the field of music.	-	-	-
188281	音楽の先生はウィーンを訪れるとよいと言いました。	Our music teacher advised me to visit Vienna.	-	-	-
188282	音楽の重要性は過小評価されている。	The importance of music is underrated.	Het belang van de muziek wordt onderschat.	Die Wichtigkeit der Musik wird unterbewertet.	-
188283	音楽の趣味がいいね。	You have good taste in music.	-	Du hast einen guten Musikgeschmack.	-
188284	音楽の才能は普通早く開花する。	Musical talent usually blooms at an early age.	-	-	-
188285	音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。	Musical talent can be developed if it's properly trained.	-	-	-
188286	音楽の才能が彼らの血に流れている。	Talent for music runs in their blood.	-	-	-
188287	音楽のわかる人で誰が彼の演奏を良いと言えるだろうか。	Who that understands music could say his playing is good?	-	-	-
188288	音楽のボリュームを調整したいのですが。	How do I fix the volume?	-	Ich möchte die Lautstärke der Musik einstellen.	-
188289	音楽に国境なし。	Music is universal.	-	-	-
188290	音楽に合わせて踊っていた。	They were dancing with the music.	-	-	-
188291	音楽に故郷はなし。	Music is universal.	-	-	-
188292	音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。	With regards to music, he is one of the most famous critics.	-	-	-
188293	音楽における好みは人によって異なる。	Tastes in music vary from person to person.	-	-	-
188294	音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。	Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life.	-	-	-
188295	音楽といえば、君はどんな音楽がすきなの。	Talking of music, what kind of music do you like?	-	-	-
188296	音楽ということとなると、私はまったくだめです。	When it comes to music I have no ear for it.	-	-	-
188297	音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。	In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.	-	-	-
188298	音楽でそのショーは当たった。	The music made the show.	-	-	-
188299	音楽が聞こえる。	I hear music.	-	-	-
188300	音楽が好きなの？	Are you fond of music?	-	-	-
188301	音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。	He yields to nobody in love of music.	-	-	-
188302	音楽がなっているのに彼女の鳴き声が聞こえた。	Above the music, I could hear her crying.	-	-	-
188303	音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。	Were it not for music, the world would be a dull place.	-	-	-
188304	音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。	If not for music, the world would be a dull place.	-	-	-
188305	音楽がない人生は無い。	No music, no life.	-	-	-
188306	音を立てぬ川は深い。	Still waters run deep.	-	-	-
188307	音を立てないで。立てると鳥たちを驚かせて飛んでいってしまうわよ。	Don't make any noise or you'll scare the birds away.	-	-	-
188308	音を立てないで。勉強中だから。	Don't make any noise, I'm studying.	-	Mach keinen Krach, ich lerne.	-
188309	音を下げてくれないか。	Can you keep the noise down?	-	-	-
188310	音をたてるな。	Don't make a noise.	-	-	-
188312	音もなく葉が地面に落ちていった。	Leaves were dropping silently to the ground.	-	-	-
188313	音は防音装置で十分小さくなった。	The noise was deadened by the insulation.	-	Die Geräusche wurden durch die Schallisolierung ausreichend abgedämpft.	-
188314	音は静まり次第に消えて行った。	The music gradually died away.	-	Das Geräusch wurde allmählich leiser und verstummte.	-
188315	音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。	The noise grew fainter, till it was heard no more.	-	Der Lärm wurde schwächer, bis man ihn nicht mehr hörte.	-
188316	音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。	The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.	-	-	-
188317	音はとても早く伝わる。	Sound travels very quickly.	-	-	-
188318	音なし川の水は深い。	Silent waters run deep.	-	-	-
188319	音の出る辞書はもはや夢でない。	A talking dictionary is no longer a fantasy.	-	-	-
188320	温度計は零下３度を示している。	The thermometer reads three degrees below zero.	-	-	-
188321	温度計は摂氏３７度を示していた。	The thermometer stood at 37 degrees centigrade.	-	-	-
188322	温度計は温度を測る器具です。	The thermometer is an instrument for measuring temperature.	-	Ein Thermometer ist ein Instrument zum Messen der Temperatur.	-
188323	温度計は１５度だった。	The thermometer stood at 15 degrees.	-	-	-
188324	温度計は１０度を指している。	The thermometer reads 10C.	-	-	-
188325	温度は七十度です。	The thermometer stands at 70.	-	Die Temperatur beträgt 70 Grad.	-
188326	温度はいくらですか。	What is the temperature?	-	-	-
188327	温度の急激な変化に順応するのは困難である。	It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.	-	-	-
188328	温度が下がる。	The temperature falls.	-	Die Temperatur fällt.	-
188329	温暖な気候のおかげで、ここではたくさんの植物や作物が育つ。	Many plants and crops grow here thanks to the mild climate.	-	-	-
188330	温泉はあなたに効くでしょう。	The hot spring will do you good.	-	-	-
188331	温故知新というからねえ。歴史の勉強は大切だよ。	They say you should consult the past if you want to learn about the future. History has a lot to teach us.	-	-	-
188332	温かい風呂ほどよいものはありません。	There's nothing like a good hot bath.	-	Es gibt nichts Schöneres als ein heißes Bad.	-
188333	温かい飲み物をご用意しましょうか。	Can I fix you a hot drink?	-	Soll ich dir etwas Heißes zum Trinken machen?	-
188334	温かいうちに食べよう。	Let's eat while the food is warm.	-	-	-
188335	温かいスープが飲みたい。	I want to eat warm soup.	-	Ich möchte eine warme Suppe essen.	-
188336	温かいウールのスカートを探しているのですが。	I'm looking for a warm, woolen skirt.	-	Ich suche einen warmen Wollrock.	-
188337	恩恵を請うのは私の威厳に関わる。	It is beneath my dignity to ask a favor.	-	-	-
188338	恩をあだで返すな。	You bit the hand that fed you.	-	-	-
188339	卸売物価は基本的に安定している。	Wholesale prices are basically flat.	-	Die Großhandelspreise sind im Wesentlichen stabil.	-
188340	卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。	The wholesalers might try to back out of the deal.	-	-	-
188342	俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。	Don't fall in love because we hate you still.	-	-	-
188343	俺を奴等と一緒にするな。	Don't put me in the same class with them.	-	-	-
188344	俺を洗い清めろ！俺を解放しろ！俺を自由にしろ！	Cleanse me! Release me! Set me free!	-	-	-
188345	俺を絶望のなかに置き去りにする。	You left me in despair.	-	-	-
188346	俺を死人のような気分にさせてお前はそれを楽しむのか。	Do you enjoy making me feeling like the dead?	-	-	-
188347	俺をなめるな。	Don't make light of me.	-	-	-
188349	俺も後輩にアドバイスする歳になったか。	I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings.	-	-	-
188350	俺は腕が鈍ったかな。	Am I slipping?	-	-	-
188352	俺は本当にださいのか。	Was I really boring?	-	-	-
188353	俺は彼女を完全にものにしている。	I have her in my pocket.	-	-	-
188354	俺は知らないよ。	How should I know?	Ik weet het niet.	Ich weiß es nicht.	-
188355	俺は動き続ける。	I gotta keep on movin'.	-	-	-
188356	俺は全く何も聞いてない。	I've heard nothing.	-	Ich habe nichts gehört.	-
188357	俺は絶海の孤島の漂流者。	I am just a castaway on an island lost at sea.	-	-	-
188358	俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。	I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.	-	Ich lasse mich nicht von einem Mistkerl aus der Personalabteilung herumkommandieren!	-
188359	俺は人間だ。	I am a man.	-	Ich bin ein Mensch.	-
188360	俺は邪魔だよ。	I think you and he wanna be alone.	-	-	-
188361	俺は自由な男。	I'm a free man.	-	Ich bin ein freier Mann.	-
188362	俺は今、都会に住んでいる。	I'm living in the city.	-	-	-
188363	俺は犬のフンなんてかたづけたくない。	I don't wanna clean up dog shit.	-	-	-
188364	俺は間違っているのか。	Am I wrong?	Heb ik het mis?	Irre ich mich?	-
188365	俺は何かが欠けている。	I am incomplete.	-	-	-
188366	俺は英雄。	I'm a hero.	-	Ich bin ein Held.	-
188367	俺は一晩中泣いたんだ。	I cried all night long.	-	Ich habe die ganze Nacht lang geweint.	-
188368	俺はろくでなし。	I'm a zero.	-	-	-
188369	俺はベストを尽くそうと努力している。	I gotta try to do my best.	-	-	-
188370	俺はバンドで演奏してるんだ。	I play in a band.	-	Ich spiele in einer Band.	-
188371	俺はバックで打つ方が得意だな。	I have a strong backhand.	-	-	-
188373	俺はテレビゲームをしている。	I'm playing a TV game.	-	-	-
188374	俺はこの世にただ一人になる。	Alone in this world I'll be.	-	-	-
188375	俺はぐっすりだったみたい。	Boy I, I really must have passed out.	-	-	-
188376	俺はお前の尻尾をつかんでいる。	I've got something on you.	-	Ich habe etwas gegen dich in der Hand.	-
188377	俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。	I'm not going to be pushed around by you or anyone else.	-	-	-
188378	俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。	I'm just a boy who makes mistakes.	-	-	-
188379	俺はいいと思う。	I think it's OK.	-	-	-
188380	俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。	I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.	-	-	-
188381	俺の目は節穴ではないぞ。	You cannot pull the wool over my eyes.	-	-	-
188382	俺の片腕となって手助けしてくれ。	Be my right-hand man.	-	-	-
188384	俺の前でもったいをつけるなよ。	Don't tantalize me.	-	-	-
188385	俺の心配をするな。	Don't worry about me.	-	-	-
188386	俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。	I waver in my mind, a place just for me.	-	-	-
188387	俺の言うことちょっと聞いてよ。	Won't you hear my thoughts?	-	-	-
188388	俺の机には置くな。	Don't put it on my desk.	-	Leg das nicht auf meinen Tisch!	-
188389	俺の愛は遠くに行ってしまった。	My love has gone far away.	-	-	-
188390	俺のパパはダメだと言った。	My papa said no.	-	Mein Papa hat nein gesagt.	-
188391	俺のことはほっといてくれ！	Leave me alone!	-	-	-
188392	俺のお気に入り椅子だぞ。	I love that chair.	-	Ich liebe diesen Stuhl.	-
188393	俺のＣＤじゃねえか。	It's my CD.	-	-	-
188394	俺に話してるのか。	Are you talking to me?	-	-	-
188395	俺に任せろ。	Let me handle this.	Laat dat maar aan mij over.	Überlass das mir.	-
188396	俺に近づくな。	Keep away from me.	-	Komm mir nicht zu nah!	-
188397	俺には似合ってる。	It suits me.	-	Es steht mir gut.	-
188398	俺には何のコネもないから、就職するのが大変だ。	My job search is really going rough. I don't have any connections.	-	-	-
188399	俺にはなんの意味もない無価値な存在。	My existence is worthless and meaningless.	-	-	-
188400	俺にはお前の心の音が聞こえる。	I can hear the sound in your mind.	-	-	-
188401	俺には無理だ。	I can't do it.	Dat kan ik niet.	Ich kann es nicht.	-
188402	俺には、まだ奥の手があるんだ。	I have a card up my sleeve.	-	-	-
188403	俺に・・・俺にそんな口をきくな。	You don't... you don't talk to me like that.	-	-	-
188404	俺って幸せ者だな？	I am a lucky budgie, aren't I?	-	-	-
188406	俺が日本の総理大臣ならクリントンにガツンと言ってやるのになあ。	If I were prime minister, I'd give Clinton a good talking to.	-	-	-
188407	俺が何かを感じる。	I feel something.	-	-	-
188408	俺が愛するのは永遠にお前だけ。	It's you I'll always love.	-	-	-
188409	俺がそんなこと考えたらおかしいかい。	Do you find it funny that I feel this way?	-	-	-
188410	俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。	I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard.	-	-	-
188411	俺、甘党だけど、お酒も飲むよ。	I prefer cakes or candies to alcohol, but I do drink.	-	-	-
188412	俺、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。	I'd rather go by train. I have a license, but no real driving experience, so I'm not very sure of myself behind the wheel.	-	Ich habe zwar einen Führerschein, aber keine Fahrpraxis, darum traue ich meinen Fahrkünsten nicht. Lass uns mit dem Zug irgendwohin fahren.	-
188413	乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。	Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box.	-	Otohime schenkte Urashima Tarō ein hübsches Schatzkästlein.	-
188414	乙女たちは彼に胸をときめかす。	He makes young girls' hearts flutter.	-	-	-
188415	乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。	Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.	-	-	-
188416	牡蠣はどうも私の体質に合わない。	Oysters don't agree with me.	-	-	-
188417	牡丹餅で腰打つ。「諺」	His bread is buttered on both sides.	-	-	-
188418	臆病者は本当に死ぬ前に何度も死ぬ。	Cowards die many times before their deaths.	-	-	-
188419	臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。	With a weak beat, it continues to bleed.	-	-	-
188420	臆病なその男は恐怖に震えた。	The timid man trembled with fear.	-	-	-
188421	屋内にいるのがもったいないぐらいよい天気だった。	It was too nice a day to stay inside.	-	-	-
188422	屋上からは、何マイルも見渡せる。	You can see for miles from the roof.	-	Vom Dach aus kann man mehrere Meilen weit sehen.	-
188423	屋根裏部屋のものを１度すべてだそう。	Let's clear out the attic.	-	-	-
188424	屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。	He says he must get rid of the mice that are in the attic.	-	-	-
188425	屋根裏にほこりがたまっていた。	Dust had accumulated in the attic.	-	Auf dem Dachboden hatte sich Staub angesammelt.	-
188426	屋根をぜひ修理する必要がある。	The roof is really in need of repair.	-	-	-
188427	屋根裏には十分広い余地がある。	There's ample room in the attic.	-	Es gibt ausreichend Platz auf dem Dachboden.	-
188428	屋根は嵐の被害を受けました。	The roof was damaged by the storm.	-	-	-
188429	屋根は爆発で吹き飛ばされた。	The roof was blown off by the explosion.	-	-	-
188430	屋根は日を浴びて輝いている。	The roof is shining in the sun.	-	-	-
188431	屋根は強風に飛ばされた。	The roof was torn off by the gale.	-	-	-
188432	屋根は鋭い角度で傾斜している。	The roof declines at a sharp angle.	-	Das Dach fällt in einem spitzen Winkel ab.	-
188433	屋根は雨漏りしていた。	The roof was dripping.	-	-	-
188434	屋根の雪おろしをしなくてはいけない。	We have to clear the snow off the roof.	-	-	-
188435	屋根の赤い家を見てご覧なさい。	Look at the house with the red roof.	-	-	-
188436	屋根の赤いその家は、私の叔父の家です。	That house, the roof of which is red, is my uncle's.	-	-	-
188437	屋根の上に月が見えた。	I saw the moon above the roof.	-	-	-
188438	屋根の上には鳥が一羽みえる。	I see a bird on the roof.	-	-	-
188439	屋根の上にいる鳥はからすです。	The bird on the roof is a crow.	-	-	-
188440	屋根の雪を取り除いた。	I cleared the roof of snow.	-	-	-
188441	あの屋根の見える建物は何という名前ですか。	What is the name of the building whose roof you can see?	-	Wie heißt das Gebäude, dessen Dach man dort sieht?	-
188442	屋根の見えている家はベーカーさんの家です。	The house whose roof you can see is Mr Baker's.	-	-	-
188443	屋根には雨がぱらぱら落ちていた。	Rain was pattering on the roof.	-	-	-
188444	屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。	The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.	-	-	-
188445	屋根が緑色の建物は何ですか。	What is that building with the green roof?	-	-	-
188446	屋根が緑色の家が私の家です。	The house whose roof is green is mine.	-	-	-
188447	屋根が破損した家は今では修理が完了している。	The house with the damaged roof has been repaired.	-	-	-
188448	屋根が赤いあの家がトムの家だ。	That's Tom's house with the red roof.	-	Das mit dem roten Dach dort ist Toms Haus.	-
188449	屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。	The tile which fell from the roof broke into pieces.	-	-	-
188450	沖縄を訪れた時私たちはその鳥を見た。	We saw the bird when we visited Okinawa.	-	-	-
188451	沖縄まで飛行機で何時間かかりますか。	How many hours does it take to go to Okinawa by plane?	-	-	-
188452	沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。	Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?	-	Ist dir bewusst, dass Okinawa näher als Honshū an China liegt?	-
188453	沖縄は１年中よい気候だ。	Okinawa has a fine climate all year round.	-	-	-
188454	沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。	How long does it take to reach Okinawa?	-	-	-
188455	沖縄ではたくさん雨が降る。	It rains a lot in Okinawa.	-	-	-
188456	岡山は大きな都市ですか。	Is Okayama a big city?	-	Ist Okayama eine große Stadt?	-
188457	岡山から先には行ったことがない。	I've never been beyond Okayama.	-	-	-
188458	黄色いレインコートを着ている女の子はだれですか。	Who's the girl in a yellow raincoat?	-	Wer ist das Mädchen, das den gelben Regenmantel trägt?	-
188459	黄色いバラがあります。	There is a yellow rose.	-	-	-
188460	黄金を捜し求めて多くの男たちが西部へと出かけていった。	Many men went west in search of gold.	-	-	-
188461	黄金のベッドで眠る金持ち。	There's a rich man sleeping on a golden bed.	-	-	-
188462	王様は裸であることがわかった。	The king turned out to be naked.	-	-	-
188463	王様は明日の晩自らお出ましになる。	The king will appear in person tomorrow evening.	-	-	-
188464	王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。	The King invited not only us but also a lot of other people.	-	-	-
188465	王様はその囚人を解放するように命じた。	The king ordered that the prisoner should be set free.	-	-	-
188466	王様はけさ狩りに出かけた。	The king went hunting this morning.	-	-	-
188467	王様が長く生きられますように。	Long live the king!	Lang leve de koning!	-	-
188468	王妃は王のかたわらに立っていた。	The queen stood beside the king.	-	-	-
188469	王女は彼を見て笑わずにいられなかった。	The princess couldn't help laughing at him.	-	Die Prinzessin sah ihn und musste lachen.	-
188470	王室の結婚式は大変な壮観だった。	The royal wedding was a great spectacle.	-	-	-
188471	王室の家族は皇居に住んでいる。	The royal family lives in the Imperial Palace.	-	-	-
188472	王子様は白雪姫に会釈した。	The prince bowed down to Snow White.	-	Der Prinz verbeugte sich vor Schneewittchen.	-
188473	王子様はカエルに変えられてしまった。	The prince was changed into a frog.	-	-	-
188474	王子は木こりの娘と恋に陥った。	The prince fell in love with a woodcutter's daughter.	-	-	-
188475	王子は魔法で木に変えられた。	The prince was changed into a tree by magic.	-	-	-
188476	王子は魔法でカエルに変えられた。	The prince was turned by magic into a frog.	-	-	-
188477	王子は長い旅にでました。	The prince has set out on a long journey.	-	-	-
188478	王子は森で道に迷った。	The prince was lost in the woods.	-	-	-
188479	王子はその貧しい娘と結婚することを国中に知らせた。	The prince made it known all over the land that he would marry the poor girl.	-	-	-
188480	王子はその城に３年間監禁された。	The prince was confined in the castle for three years.	-	-	-
188481	王子が王位を継承した。	The prince succeeded to the throne.	-	-	-
188483	王国や小さな国が現れた。	Kingdoms and small countries then developed.	-	-	-
188484	王家の家族は皇居に住んでいる。	The royal family lives in the Imperial Palace.	-	-	-
188485	王位を継ぐ。	I succeed to the throne.	-	-	-
188486	王や女王が世界に君臨した時代があった。	There was a time when kings and queens reigned over the world.	-	-	-
188487	騎士が王への忠誠を誓った。	The knight swore an oath of allegiance to the king.	-	-	-
188488	王は彼を貴族に列した。	The king created him a peer.	-	-	-
188489	王は敵軍を壊滅させた。	The king crushed his enemies.	-	-	-
188490	王は壮麗な宮殿で有名だった。	The king was famous for his splendid palace.	-	-	-
188491	王は人民を抑圧した。	The king imposed heavy taxes on the people.	-	Der König unterdrückte sein Volk.	-
188492	王は人民から税を厳しく取り立てた。	The king exacted taxes from his people.	-	-	-
188493	王は処刑された。	The king was executed.	-	Der König wurde hingerichtet.	-
188494	王は自分の王国を公正に治めた。	The king ruled his kingdom justly.	-	Der König herrschte gerecht über sein Königreich.	-
188495	王は国民に重い税を課した。	The king imposed heavy taxes on his people.	-	-	-
188496	王は権力を乱用した。	The king abused his power.	-	-	-
188497	王は権力を奪われた。	The king was shorn of his power.	-	-	-
188498	王は権力を剥奪された。	The king was stripped of his power.	-	-	-
188499	王はテロリストに襲われた。	The King was assaulted by terrorists.	-	-	-
188500	王はその囚人を解放するように命じた。	The king ordered that the prisoner should be set free.	-	-	-
188501	王はその音楽を大いに楽しまれた。	The king was greatly entertained by the music.	-	-	-
188502	王はすべての種族を服従させた。	The king subjected all the tribes to his rule.	-	-	-
188503	王の腕は長い。	Kings have long arms.	-	-	-
188504	王の言うことは常に絶対です。	What the king says is always absolute.	-	-	-
188505	王宮は丘の上に建てられた。	The royal palace was built on a hill.	-	Der königliche Palast wurde auf einem Hügel errichtet.	-
188506	王さんは日本語を勉強するために日本へ来ました。	Mr. Oh came to Japan to study Japanese.	Meneer Wang kwam naar Japan om Japans te studeren.	-	-
188507	王さんは中国の出身です。	Mr Wang is from China.	-	Herr Wang kommt aus China.	-
188508	その王がその国を治めていた。	The king governed the country.	-	-	-
188509	欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。	In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course.	-	-	-
188510	欧米では犬を家族の一員とみなす。	In Europe and America they regard the dog as a member of the family.	-	-	-
188511	欧州通貨はドルに対して弱くなった。	European currencies weakened against the dollar.	-	-	-
188512	欧州共同体の１２ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。	The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.	-	-	-
188513	欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を２１世紀に向けて日本はしていかねばならない。	Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.	-	-	-
188514	横浜駅へ行くのにはこの道でいいのですか。	Is this the right way to Yokohama Station?	-	-	-
188515	横浜は美しい港町です。	Yokohama is a beautiful port town.	-	Yokohama ist eine schöne Hafenstadt.	-
188516	横浜は日本で二番目に大きい都市である。	Yokohama is the second largest city in Japan.	Yokohama is de op één na grootste stad van Japan.	Yokohama ist die zweitgrößte Stadt Japans.	-
188517	横浜は日本で最大の都市の一つだ。	Yokohama is one of the largest cities in Japan.	-	Yokohama ist eine der größten Städte in Japan.	-
188518	横浜は日本で２番目に人口が多い市だ。	Yokohama is the city in Japan with the second largest population.	-	-	-
188519	横浜は人口が大阪よりも多い。	The population of Yokohama is larger than that of Osaka.	-	-	-
188520	横浜は３００人以上の人が住む都市だ。	Yokohama is a city where more than three million people live.	-	-	-
188521	横倒しになった自動車が通行の妨げになった。	A car lying on its side blocked the passage.	Een auto die op zijn kant lag, blokkeerde verdere doorgang.	-	-
188522	横向きに寝る。	I sleep on my side.	-	-	-
188523	横になって少し休みなさい。	Lie down and rest for a while.	-	-	-
188524	横になってみると、そのベッドはとても寝心地がよかった。	We found the beds quite comfortable.	-	-	-
188525	横から口を差しはさむな。	Don't cut in with your remarks.	-	-	-
188526	押しボタンを押して下さい。	Push the button, please.	-	-	-
188527	押して開けてください。	Push the door open.	-	Zum Öffnen bitte drücken.	-
188528	押したらその戸はあいた。	The door gave to my pressure.	-	-	-
188529	応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。	-	-	-	-
188530	応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。	Delete his name from the list of the applicants.	-	-	-
188531	応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。	Applicants were requested to submit their resumes.	-	-	-
188532	応募者は３０歳未満でなければならない。	Applicants must be under thirty years old.	-	-	-
188533	応募の方はお入りください。	Apply within.	-	-	-
188534	応急処置をお願いします。	I need first aid.	-	-	-
188535	応急処置のできる人はいませんか。	Is there anybody who knows first aid?	-	-	-
188536	応援に行きたいわ。	I want to go and cheer.	-	-	-
188537	応援してね！	Please back me up!	-	-	-
188538	応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。	I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.	-	-	-
188539	往復切符を買いましたか。	Did you buy a round trip ticket?	-	Hast du eine Rückfahrkarte gekauft?	-
188540	往復切符を買いました。	I bought a round-trip ticket.	-	-	-
188541	往復びんたを食らった。	I got slapped on both cheeks.	-	-	-
188542	往復切符の料金は？	What's the round-trip fare?	-	-	-
188543	往復ですか、片道ですか。	Round trip or one-way?	-	-	-
188544	奥様はお料理がお上手ですか。	Is your wife a good cook?	-	Ist deine Frau eine gute Köchin?	-
188545	奥様はお元気ですか。	How's your wife?	-	-	-
188546	奥様にもよろしくおっしゃてください。	Please say hello to your wife for me.	Doe alstublieft uw vrouw de groeten voor me.	-	-
188547	奥様にどうかよろしくお伝えください。	Send my greetings to your wife.	-	-	-
188548	奥様とお話ししたいのですが。	I'd like to speak to the lady of the household.	-	-	-
188549	奥歯が欠けました。	My back tooth has chipped.	-	-	-
188550	奥様、寸法をお測りしましょう。	May I take your size, madam?	-	-	-
188551	奥さんはどこに行っちゃたの。	Where's your better half?	-	-	-
188552	奥さんはお元気？	How is the wife?	-	-	-
188553	奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。	How can you be so indifferent to your wife's trouble?	-	-	-
188554	奥さんの尻にしかれている。	His wife leads him by the nose.	-	-	-
188555	奥さんによろしく伝えて下さい。	Please say hello to your wife.	-	Grüßen Sie Ihre Frau!	-
188556	奥さんにでていかれてハロルドはおかしくなった。	After his wife left him, Harold went nuts.	-	-	-
188557	奥さんが来れなかったなんて至極残念です。	It's an awful shame your wife couldn't come.	-	-	-
188558	奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。	When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.	-	-	-
188559	奥さんがどこかに出かけているらしいから。	I think his wife is going out of town.	-	-	-
188560	奥さんがカンカンだぞ。	Your wife is mad at you.	-	-	-
188561	奥さんがいると仮定してごらん。	Imagine that you have a wife.	-	-	-
188562	甥は夜更かしになれていた。	My nephew was accustomed to sitting up late.	-	-	-
188563	甥とは兄弟か姉妹の息子のことです。	A nephew is a son of one's brother or sister.	-	-	-
188564	汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。	Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.	-	-	-
188565	汚染の結果、その湖には生物が何一ついない。	As a result of pollution, the lake is without any form of life.	-	-	-
188566	汚染が地球を傷つけている。	Pollution is damaging our earth.	-	-	-
188567	汚職政治家を追放せよ。	Down with corrupt politicians.	-	Weg mit den korrupten Politikern.	-
188568	汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。	Shall I help you with washing-up?	-	-	-
188569	汚れた床をきれいにして下さい。	Please clean the dirty floor.	-	-	-
188570	汚れた手で目をこすってはいけません。	Never rub the eyes when the hands are dirty.	-	-	-
188571	汚しさえしなければ本を家に持ってかえっていい。	You may take the book home so long as you don't get it dirty.	-	Solange du es nicht schmutzig machst, kannst du das Buch mit nach Hause nehmen.	-
188572	汚さない限り、この本を持ち帰ってもいいですよ。	You may take this book as long as you keep it clean.	-	-	-
188573	汚い部屋の掃除をしなさい。	You should clean your dirty room.	-	-	-
188574	汚い手で私の本に触らないで。	Don't handle my books with dirty hands.	-	-	-
188575	汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。	When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.	-	-	-
188576	汚い犬が庭に入ってくるのが見えました。	I saw a dirty dog coming into the garden.	-	-	-
188577	汚い下着を人前で洗うな。	Don't wash your dirty linen in public.	-	-	-
188578	塩分の高い食事をとると、高血圧の原因になるかもしれない。	Maintaining a high salt diet may contribute to high blood pressure.	-	-	-
188579	塩梅はいかがですか。	How do you feel?	-	-	-
188581	塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。	Salt water is more buoyant than fresh water.	-	-	-
188582	塩を入れましたか。	Did you put in any salt?	-	Hast du Salz reingetan?	-
188583	塩を渡してもらえませんか。	Would you be kind enough to pass the salt?	-	-	-
188584	塩を取って下さい。	Pass me the salt, please.	-	Gib mir bitte das Salz.	-
188585	塩を取ってくれませんか。	Will you pass me the salt?	-	-	-
188586	塩を取ってくださいませんか。	Will you pass me the salt?	-	-	-
188587	塩を使い終わったら、まわしてください。	If you are done with the salt, please pass it to me.	-	-	-
188588	塩を回して下さい。	Pass me the salt, will you?	-	-	-
188589	塩を回してくれませんか。	Would you pass me the salt?	-	-	-
188590	塩を回してくださいませんか。	Pass me the salt, please.	-	-	-
188591	塩を回してください、と彼は私に言った。	He asked me to pass him the salt.	-	-	-
188592	塩を回していただけますか。	Would you pass me the salt, please?	-	-	-
188593	塩を過剰に使うのは避けるべきだ。	The excessive use of salt should be taboo.	-	-	-
188594	塩を加えたら味が大いに良くなった。	The addition of salt greatly improved the flavor.	-	-	-
188595	塩をまわして下さい。	Please pass me the salt.	-	-	-
188596	塩をとっていただけますか。	Could you pass me the salt, please?	-	-	-
188597	塩をこっちへまわしてくれませんか。	Pass me the salt, would you?	-	-	-
188598	塩をこちらへ取ってもらえますか。	Could you pass me the salt, please?	-	-	-
188599	塩をこちらに頂戴。	Would you pass the salt, please?	-	Gibst du mir bitte mal das Salz?	-
188600	塩をこちらにも取ってもらえますか。	Could you pass me the salt, please?	-	-	-
188601	塩は料理人にとって必要なものだ。	Salt is necessary for a cook.	-	-	-
188602	塩は料理にとって必要な物だ。	Salt is necessary for cooking.	-	-	-
188603	塩は有用な物質だ。	Salt is a useful substance.	-	-	-
188604	塩は目方で売られる。	Salt is sold by weight.	-	-	-
188605	塩は味付けに使われる。	Salt is used to season food.	-	-	-
188606	塩は食物を腐るのを止めるのに役立つ。	Salt helps stop food from perishing.	-	-	-
188607	塩は魚が腐るのを防ぐ。	Salt preserves fish from decay.	-	-	-
188608	塩は食べ物を腐らせず長持ちさせるのに役立つ。	Salt helps to preserve food from decay.	-	-	-
188609	塩は一日もかかすことが出来ない。	We cannot do without salt even for a single day.	-	-	-
188610	塩とこしょうを取って下さい。	Pass me the salt and pepper, please.	-	-	-
188611	塩で味を付ける。	We season with salt.	-	Wir würzen mit Salz.	-
188612	塩が欲しかったが、ビンの中には少しもなかった。	I wanted some salt, but there was none in the jar.	-	-	-
188613	塩が残っていますか。	Is there any salt left?	Is er nog zout over?	-	-
188614	塩がのこっていない。	There is no salt left.	Er is geen zout meer.	-	-
188615	鉛筆を買っておけばよかった。	He should have bought some pencils.	-	-	-
188616	鉛筆を置きなさい。	Put down your pencil.	-	Leg deinen Bleistift hin.	-
188617	鉛筆を置いて私の言うことを聞きなさい。	Put down your pencil and listen to me.	-	-	-
188618	鉛筆を貸してくれないかな。どれでもいいんだ。	May I use your pencil? Any one will do.	-	-	-
188619	鉛筆を何ダース持っていますか。	How many dozen pencils do you have?	-	-	-
188620	今日鉛筆を１ダース買った。	I bought a dozen pencils today.	-	-	-
188621	鉛筆をなくしてしまった。	I've lost my pencil.	-	-	-
188622	鉛筆をなくした。	I've lost my pencil.	-	-	-
188623	鉛筆をお持ちですか。	Have you got a pencil?	-	-	-
188624	鉛筆は１ダース単位で売られている。	Pencils are sold by the dozen.	-	-	-
188625	鉛筆は１ダースいくらで売られる。	Pencils are sold by the dozen.	-	-	-
188626	鉛筆の先が丸くなった。	The point of the pencil has become dull.	-	-	-
188627	鉛筆で書いて下さい。	Please write with a pencil.	Alstublieft met een potlood schrijven.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
188628	鉛筆ではなく、ペンで書きなさい。	Write with a pen, not with a pencil.	-	-	-
188629	鉛筆でお名前を書いてください。	Please write your name with a pencil.	-	-	-
188630	鉛筆が必要です。あなたのを１本使ってもよいですか。	I need a pencil. Can I use one of yours?	-	-	-
188631	鉛筆１本と紙を何枚か下さい。	Please give me a pencil and some sheets of paper.	-	-	-
188632	鉛は簡単に曲がる。	Lead bends easily.	-	Blei lässt sich einfach biegen.	-
188633	鉛と金とでは、どちらが重いか。	Which is heavier, lead or gold?	-	-	-
188634	遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。	Thank you very much for coming so far as see me off.	-	-	-
188635	遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。	How kind you are to come all the way to see me off!	-	-	-
188636	遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。	Thank you very much for coming so far to see me off.	-	-	-
188637	遠慮無く話せよ。	Go ahead and talk.	-	-	-
188638	遠慮なく私の辞書を使ってください。	Please feel free to use my dictionary.	-	-	-
188639	遠慮なく私に質問して下さい。	Please feel free to ask me questions.	-	-	-
188640	遠慮なく気持ちをおっしゃってください。	Please feel free to express yourself.	-	-	-
188641	遠慮なく意見してやるぞ。	I'll give you a piece of my mind.	-	-	-
188642	遠慮なくケーキを召し上がって下さい。	Please help yourself to the cake.	-	-	-
188643	遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。	Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!	-	-	-
188644	遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。	Never hesitate to have time off whenever you want.	-	-	-
188645	遠慮しないで助言を求めなさい。	Don't hesitate to ask for advice.	-	-	-
188646	遠慮しないで。	Don't hold back.	-	-	-
188647	遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。	Not really. I like hiking better than fishing.	-	-	-
188648	遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。	We were glad when we saw a light in the distance.	-	-	-
188649	遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。	We felt relieved when we saw a light in the distance.	-	Wir waren erleichtert, als wir in der Ferne ein Licht sahen.	-
188650	遠方に城が見えた。	We saw a castle in the distance.	-	-	-
188651	遠方に小さな明かりが見えた。	We saw a little light in the distance.	-	-	-
188652	遠方に街が見えた。	I saw a town in the distance.	-	Ich sah in der Ferne eine Stadt.	-
188653	遠方にほの白い灯台が立っていた。	In the distance there stood a dimly white lighthouse.	-	-	-
188654	遠方にその島が見える。	We can see the island in the distance.	-	-	-
188655	遠方なので自転車では苦しい。	It's hard to get to by bike because it's far away.	-	-	-
188656	遠足は雨のため中止になった。	The picnic was called off because of the rain.	-	-	-
188657	遠近法がとられてないので、その絵は変にみえる。	The picture looks strange because it has no perspective.	-	-	-
188658	遠近感がとぼしいのです。	I'm afraid my depth perception is very poor.	-	-	-
188659	遠回しの言い方はやめて、要点をお話しください。	Please stop beating around the bush and come straight to the point.	-	-	-
188660	遠回しに言わないでください。	Don't beat around the bush.	-	-	-
188661	遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。	Don't beat around the bush; tell me who is to blame.	-	-	-
188662	遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。	Stop beating around the bush and get to the point.	-	-	-
188663	遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。	Stop beating around the bush and tell me what happened.	-	-	-
188664	遠回しに言うな。	Don't beat around the bush.	-	-	-
188665	遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。	Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.	-	-	-
188666	遠まわしに物を言うな。	Don't beat around the bush.	-	-	-
188667	遠まわしに彼の意見を探った。	I sounded him out about his views.	-	-	-
188668	遠くまで行かないうちに雨が降りだした。	I had not gone far before it began to rain.	-	-	-
188669	遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。	We had not gone far before we saw the road blocked by a truck.	-	-	-
188670	遠くの物が望遠鏡で見える。	We can see distant objects with a telescope.	-	Mit dem Teleskop kann man ferne Dinge sehen.	-
188671	遠くの物がかすんで見えます。	Distant things look blurred.	-	-	-
188672	遠くの家が見えた。	I saw a house in the distance.	-	-	-
188673	遠くのあの人と話そうよ。	Reach out and touch someone.	-	-	-
188674	遠くに陸が見えた。	I saw land in the distance.	Ik zag in de verte land.	-	-
188675	遠くに明かりが見えた。	I saw a light far away.	-	-	-
188676	遠くに富士山が見える。	We can see Mt. Fuji in the distance.	-	Wir können in der Ferne den Fuji sehen.	-
188677	遠くに富士山が見えた。	Mt. Fuji could be seen in the distance.	-	-	-
188678	遠くに灯火が見えた。	I saw a light in the distance.	-	-	-
188679	遠くに東京タワーが見えた。	I could see Tokyo Tower far away.	-	-	-
188680	遠くに島が見えた。	We saw an island in the distance.	-	-	-
188681	遠くに塔が見えた。	We saw the tower in the distance.	-	-	-
188682	遠くに鳥が見えた。	We saw a bird in the distance.	-	-	-
188683	遠くに町の灯りが見えた。	We could see the lights of the town in the distance.	-	-	-
188684	遠くに船が見えた。	We could see the ship in the distance.	-	-	-
188685	遠くに小屋が見えた。	I saw a cottage in the distance.	-	-	-
188686	遠くに銃声が聞こえた。	Shots were heard in the distance.	-	-	-
188687	遠くに山が見えた。	We saw a mountain in the distance.	-	Wir sahen in der Ferne einen Berg.	-
188688	遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。	You can see the ancient ruins in the distance.	-	In der Entfernung kann man die antiken Ruinen sehen.	-
188689	遠くに教会の尖塔が見えた。	A church spire could be seen in the distance.	-	-	-
188690	遠くに火が燃え上がるのが見えた。	A fire was seen to blaze up far away.	-	Ich sah in der Ferne ein Feuer auflodern.	-
188691	遠くに何か動いているものがあった。	There was something moving in the distance.	-	-	-
188692	遠くにぼんやりした明かりが見えた。	We saw a dim light in the distance.	-	-	-
188693	遠くにかすかに塔が見えた。	I made out a tower in the distance.	-	-	-
188694	遠くで雷が鳴ったのが聞こえた。	I heard it thunder in the distance.	-	-	-
188695	遠くで小さな明かりがちらちらしていた。	Little lights were blinking on and off in the distance.	-	-	-
188696	遠くで銃声がした。	We heard shots in the distance.	-	-	-
188697	遠くで銃の発射される音が聞こえた。	They heard a gun go off in the distance.	-	In der Ferne hörte man den Klang eines abfeuernden Gewehres.	-
188698	遠くで虎がほえているのを耳にした。	We heard tigers roaring in the distance.	-	-	-
188699	遠くが見えますか。	Can you see far?	Kan je ver kijken?	Könnt ihr weit sehen?	-
188700	遠くから誰かが私に呼びかけているのが聞こえた。	I heard someone calling me from a distance.	-	-	-
188701	遠くから人影が近づいてくるのがみえた。	I saw a figure approaching in the distance.	-	Ich sah eine Gestalt aus der Ferne herankommen.	-
188702	遠くから見れば、その丘は象のようだ。	Seen from a distance, the hill looks like an elephant.	Van een afstand gezien, lijkt de heuvel op een olifant.	Aus der Ferne sieht der Hügel wie ein Elefant aus.	-
188703	遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。	Seen from a distance, it looked like a human face.	-	-	-
188704	遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。	Seen from a distance, the rock looked like a human face.	-	-	-
188705	遠くから見ると、その島は雲のようであった。	Viewed from a distance, the island looked like a cloud.	-	-	-
188706	遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。	Seen from a distance, the big rock looks like an old castle.	-	Von ferne gesehen, sieht der Felsen aus wie ein altes Schloß.	-
188707	遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。	Seen from a distance, the stone looks like a human face.	-	-	-
188708	遠くから見ると、この山は富士山に似ている。	Seen from a distance, this mountain looks like Mt. Fuji.	-	Von weitem ähnelt dieser Berg dem Fuji.	-
188709	遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。	The small island looked like a tortoise from a distance.	-	-	-
188710	遠くからだと富士山が朝霧の中にそびえているのが見えます。	In the distance you can see Mt. Fuji through the morning mist.	-	-	-
188711	遠い灯台のかすかな光を見た。	We saw the gleam of a distant lighthouse.	-	-	-
188712	遠い西部にはほとんど鉄道がなかった。	There were almost no railroads out west.	-	-	-
188713	遠いところを、わざわざおいでくださってありがとうございます。	Thank you very much for coming all the way to see me.	-	-	-
188714	遠いところで犬が吠えているのが聞こえた。	I heard a dog barking in the distance.	-	-	-
188715	縁組は天でなされる。	Marriage is made in heaven.	-	-	-
188716	縁起の悪いことを言いなさんな。	Don't say such ill-omened things.	-	-	-
188717	縁起に塩をまいて清める。	We sprinkle salt to ward off bad luck.	-	-	-
188718	縁起でもないこと言うなよ。	It's bad luck to say that.	-	-	-
188719	縁は異なもの。	Marriages are made in heaven.	-	-	-
188720	彼は縁の下の力持ちだ。	He is an unsung hero.	-	-	-
188721	猿も木から落ちる。	Even the worthy Homer sometimes nods.	Het beste paard struikelt wel eens.	Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.	-
188722	猿まねはやめろ。	Don't be a copycat.	-	-	-
188723	猿は木に登る。	Monkeys climb trees.	-	-	-
188724	猿はたくさん芸を覚える。	Monkeys can learn a lot of tricks.	-	-	-
188725	猿に飛びかかられて彼は怖がった。	He was scared when the monkey jumped at him.	-	-	-
188726	猿たちは互いに毛繕いし合っている。	The monkeys are grooming each other.	-	Die Affen lausen sich.	-
188727	猿が木に登るのは簡単だ。	It is easy for a monkey to climb a tree.	-	-	-
188728	猿が高い木に登っていく。	A monkey is climbing up a tall tree.	-	-	-
188729	猿がその森にはたくさんいる。	The forest is teeming with monkeys.	-	-	-
188730	煙突は煙を暖炉から外へ出す。	A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.	-	Der Schornstein leitet Rauch vom Kamin nach draußen.	-
188731	煙突は煙を出し始めた。	The chimney began to give out smoke.	-	Der Schornstein begann, Rauch auszustoßen.	-
188732	煙突から黒い煙が出てきた。	Black smoke came out of the chimney.	-	Aus dem Schornstein kam schwarzer Rauch.	-
188733	煙突から煙が立っていた。	Smoke was rising from the chimney.	-	Aus dem Schornstein stieg Rauch auf.	-
188734	煙突から煙が出ている。	Smoke is rising from the chimney.	-	-	-
188735	煙突から煙がもくもくと出ていた。	The smoke poured out of the chimney.	-	Rauch quoll aus dem Schornstein.	-
188736	煙草を消してください。	Please put your cigarette out.	-	Mach bitte deine Zigarette aus.	-
188737	煙草を湿らないようにしておきなさい。	Keep your cigarettes dry.	-	-	-
188738	煙草を吸う習慣は悪い習慣です。	Smoking is a bad habit.	-	-	-
188739	煙草を吸うのは体に悪い。	Smoking is harmful to your health.	-	-	-
188740	煙草を吸い過ぎると、声を悪くしやすい。	Too much smoking tends to injure the voice.	-	Übermäßiges Rauchen ist der Stimme abträglich.	-
188741	煙草を吸いますか。	Do you smoke?	Rookt u?	-	-
188742	煙草を吸いすぎないようにしなさい。	Avoid smoking excessively.	-	-	-
188743	煙草をすうことは健康に悪い。	Smoking is bad for the health.	-	-	-
188744	煙草は止めたほうがいいよ。	You should give up smoking.	-	Du solltest mit dem Rauchen aufhören.	-
188745	煙草は健康に有害である。	Smoking is harmful to your health.	-	-	-
188746	煙草はどのくらいまで免税で持ち帰れますか。	How many cigarettes am I allowed to take back duty free?	-	-	-
188747	煙草の吸いすぎでのどが痛い。	I have a sore throat because of too much smoking.	-	-	-
188749	煙草の火を貸してくれませんか。	Will you give me a light?	-	-	-
188750	煙草の火を消すのを忘れないでください。	Don't forget to extinguish your cigarette.	-	-	-
188751	煙草が彼の健康を害しはじめた。	Smoking began to tell on his health.	-	-	-
188752	煙は彼の心臓によくないかもしれない。	Smoking may be harmful to his heart.	-	-	-
188753	煙は空中へと舞い上がった。	The smoke ascended into the air.	-	-	-
188754	煙は煙突を通って上に昇った。	The smoke went upward through the chimney.	-	-	-
188755	煙のない火はない。	There is no fire without smoke.	-	-	-
188756	煙のある所には火がある。	Where there is smoke, there is fire.	-	-	-
188757	煙で私たちの目から涙が出た。	The smoke made our eyes water.	-	Der Rauch trieb Tränen in unsere Augen.	-
188758	煙たくて、困っています。	I can't be around smoke.	-	-	-
188759	煙が風に吹き流された。	The smoke blew away.	-	-	-
188760	煙が空へ昇っている。	The smoke is rising in the air.	-	-	-
188761	炎を弱くしなさい。	Turn the flame down low.	-	-	-
188762	炎が森を包み込んだ。	Fire devoured the forest.	-	-	-
188763	演奏会はピアノ独奏から始まった。	The concert began with a piano solo.	Het concert begon met een pianosolo.	-	-
188764	演奏会の切符は当事務所で販売しています。	Concert tickets are on sale at this office.	-	-	-
188765	演奏会には沢山の聴衆がいた。	There was a large audience at the concert.	-	-	-
188766	演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。	After the concert, the crowd made for the nearest door.	-	-	-
188767	演奏会が始まろうとしている。	The concert is about to start.	-	-	-
188768	演奏会がとても不安だ。	I'm all in a dither about the concert.	-	-	-
188769	演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。	The audience clapped when the concert was over.	-	-	-
188770	演奏は終わりかけていた。	The performance was almost over.	-	-	-
188771	演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。	It's a lot of fun making people laugh while giving a speech.	-	-	-
188772	演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。	The speaker tried to incite the people to rebellion.	-	-	-
188773	演説者は聴衆を怒らせてしまった。	The speaker aroused the anger of the audience.	-	-	-
188774	演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。	The speaker swaggered into the lecture hall.	-	-	-
188775	演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。	The speaker banged the table with his fist.	-	-	-
188776	フランソアは演説をしました。	François gave a speech.	-	-	-
188777	演説の準備をする時間はほとんどありませんでした。	I had little time to prepare the speech.	-	-	-
188778	演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。	A person giving a speech should stand where everyone can see him.	-	-	-
188779	演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。	The speaker should stand where everyone can see him.	-	-	-
188780	演説が進むにつれてますます退屈になった。	I got more and more bored as the speech went on.	-	-	-
188781	演劇を見に行く。	We're going to the theater.	-	-	-
188782	演劇がみたいのですが情報をください。	I'd like to see a play. Do you have any information?	-	-	-
188783	演劇、映画などを見るのがお好きですか。	Do you enjoy plays, films, and such?	-	-	-
188784	演技はじめ！	Action!	-	-	-
188785	沿岸地帯には津波警報が出た。	The coast was warned against a tsunami.	-	-	-
188787	援助を申し出た人は他に誰もいなかった。	Nobody else offered to help.	-	-	-
188788	援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。	His pride didn't allow him to ask for help.	-	-	-
188789	援助してくれる人が誰か必要です。	I need somebody to help me.	-	-	-
188790	援助していただいて本当に感謝しています。	I am very grateful to you for your help.	-	-	-
188791	怨みは怨みによって果たされず。	Hatred is never appeased by hatred in this world.	-	-	-
188792	延々と続く車の列があった。	There was a continuous line of cars.	-	-	-
188793	延引は時間の盗人。	Procrastination is the thief of time.	-	-	-
188794	宴会はたけなわだった。	The banquet was in full swing.	-	-	-
188795	宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。	And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine.	-	-	-
188796	園芸がここ数年、流行しています。	Gardening has been popular for some years.	-	-	-
188797	円錐形の定義を教えてくれませんか。	Can you give me the definition of a cone?	-	-	-
188798	円山川は城崎を流れている。	The Maruyama river flows through Kinosaki.	-	-	-
188799	円山公園は多くの人々が集まる場所です。	Maruyama Park is a place where a lot of people gather.	-	-	-
188800	円高克服は大問題です。	How to overcome the high value of the yen is a big problem.	-	-	-
188801	円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。	The strong yen is acting against Japan's export industry.	-	-	-
188802	円高は我が社にとって好都合であった。	The strong yen was advantageous to our company.	-	-	-
188803	円高はその会社にとって致命的な打撃だった。	The strong yen was a fatal blow to the company.	-	-	-
188804	円高ドル安だ。	The yen is rising and the dollar is falling.	-	-	-
188805	円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。	The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.	-	-	-
188806	円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。	The yen's appreciation accelerated the decline of that company.	-	-	-
188807	円安は物価高のもとになりますか。	Does depreciation of the yen give rise to inflation?	-	-	-
188808	円安が進んでいるね。	The yen is still low against the dollar.	-	-	-
188809	円をドルに変えた。	I exchanged yen for dollars.	-	-	-
188810	円をドルに両替できますか。	Can I exchange yen for dollars here?	-	-	-
188811	円をドルに替えてくれる銀行がありますか。	Is there a bank where I can exchange yen for dollars?	-	-	-
188812	円をドルに交換して下さい。	Please exchange yen for dollars.	-	-	-
188813	円はドルより安い。	The yen is weaker than the dollar.	-	-	-
188814	円はドルに対して高くなった。	The yen rose to the dollar.	-	-	-
188815	円はドルに対して１０％上昇した。	The yen appreciated 10 percent against the dollar.	-	-	-
188816	円は１９７１年１２月１８日、１ドル３６０円から３０８円に切上げられた。	The yen was revalued upward against the U.S. dollar from a rate of 360 yen against the dollar to 308 yen on December 18, 1971.	-	-	-
188817	円の価値が大きく上昇した。	The value of the yen has risen greatly.	-	-	-
188818	円の価値が急騰した。	The value of the yen has soared.	-	-	-
188819	円の為替レートを知りたいんですけど。	I'd like to know the exact exchange rate for yen.	-	-	-
188820	円がドルに対して値を下げる見込みだ。	The yen is expected to lose value against the dollar.	-	-	-
188821	駅前の本屋はとても大きい。	The bookstore across from the station is very large.	-	Der Buchladen gegenüber dem Bahnhof ist sehr groß.	-
188822	駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。	I heard someone in the crowd outside the station call my name.	-	-	-
188823	駅前に大きな駐車場がある。	There is a large parking lot in front of the station.	-	-	-
188824	駅前に銀行がある。	There is a bank in front of the station.	-	Vor dem Bahnhof gibt es eine Bank.	-
188825	駅前には多くの自転車が違法に止められています。	A lot of bicycles are illegally parked in front of the station.	-	Vor dem Bahnhof sind viele Fahrräder widerrechtlich abgestellt.	-
188826	駅前には銀行がある。	There is a bank in front of the station.	-	Es gibt eine Bank vor dem Bahnhof.	-
188827	駅前でばったり旧友に会った。	I ran into an old friend of mine outside the station.	-	-	-
188828	駅前でタクシーを拾った。	I got a taxi in front of the station.	-	-	-
188829	駅まで歩けるのにタクシーに乗るのは馬鹿げている。	It's foolish taking a taxi when you can easily walk to the station.	-	-	-
188830	駅まで歩くには遠すぎますから、バスに乗りましょう。	It's too far to walk to the station, so let's take a bus.	-	-	-
188831	駅まで歩いて約１０分です。	It is about ten minutes' walk to the station.	-	-	-
188832	駅まで歩いてどのくらいかかりますか。	How long does it take to walk to the station?	-	-	-
188833	駅まで歩いていこうか。	Shall we walk to the station?	-	-	-
188834	駅まで歩いて１時間かかります。	It's an hour's walk to the station.	-	Es ist eine Stunde Fußweg bis zum Bahnhof.	-
188835	駅まで歩いて１０分です。	It's ten minutes' walk to the station.	-	-	-
188836	駅まで走りつづけた。	We ran on as far as the station.	-	-	-
188837	駅まで乗せて行ってもらえる？	Can you give me a ride to the station?	-	-	-
188838	駅まで走らなければならなかった。	I had to run to the station.	-	-	-
188839	駅まで乗せて行ってあげましょう。	Let me give you a lift as far as the station.	-	-	-
188840	駅まで乗せてくれませんか。	Will you give me a lift to the station?	-	-	-
188841	駅まで車に乗せていただけませんか。	Will you give me a lift to the station?	-	-	-
188842	駅まで車で送ってくれませんか。	Could you give me a lift to the train station?	-	Könntest du mich nicht mit dem Auto zum Bahnhof bringen?	-
188843	駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。	How long will it take me to walk to the station?	-	Wie lange brauche ich wohl, um bis zum Bahnhof zu laufen?	-
188844	駅までわずか１マイルだ。	It is no more than a mile to the station.	-	-	-
188845	駅までは距離があります。	It's a long way to the station.	-	Bis zum Bahnhof ist es ein ganzes Stück.	-
188846	駅まではバスで１０分ぐらいかかります。	It's about ten minutes to the station by bus.	-	-	-
188847	駅まではどのくらいありますか。	How far is it to the station?	-	Wie weit ist es bis zum Bahnhof?	-
188848	駅まではちょっと遠い。	The station is pretty far.	-	-	-
188849	駅までは３キロよりもっとある。	It is more than 3 kilometers to the station.	-	-	-
188850	駅までは、私は、彼女と一緒に車でいった。	I rode with her as far as the station.	-	-	-
188851	駅までの道を教えて下さい。	Could you please tell me how to get to the station?	-	-	-
188852	駅までの道を教えてくれませんか。	Will you tell me the way to the station?	-	-	-
188853	駅までの道を教えていただけませんか。	Please be so kind as to show me the way to the station.	-	-	-
188854	駅までなんてとても走れない。	I don't feel up to running to the station.	-	-	-
188855	駅までどのくらいの距離がありますか。	How far is it to the station?	-	Wie weit ist es bis zum Bahnhof?	-
188856	駅までどのくらいありますか。	How far is it to the station?	-	Wie weit ist es bis zum Bahnhof?	-
188857	駅までタクシーで２０分かかるでしょう。	It will take me 20 minutes to get to the station by taxi.	-	-	-
188858	駅までずっと走ってかろうじて８時の列車に間に合った。	I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station.	-	Indem ich den ganzen Weg zum Bahnhof rannte, gelang es mir gerade noch, den Acht-Uhr-Zug zu erwischen.	-
188859	駅までお連れいたしましょう。	I'll show you to the station.	-	Ich werde Sie zum Bahnhof begleiten.	-
188860	駅までお迎えの車を出すように手配しました。	We arranged that a car meet you at the station.	-	-	-
188861	駅までお供しましょう。	I'll accompany you to the station.	-	Ich begleite dich bis zum Bahnhof.	-
188862	駅までおともしましょう。	I will go along with you as far as the station.	-	-	-
188863	駅まであなたの車に乗せてって下さいますか。	Can you give me a lift to the station?	-	-	-
188864	駅まで１時間を見込む。	Allow an hour to get to the station.	-	-	-
188865	駅まで１時間かかります。	-	-	-	-
188866	駅まで乗せていっていただけませんか。	Could you give me a ride to the station?	-	Könnten Sie mich zum Bahnhof bringen?	-
188867	駅へ着くのに５分かかった。	It took five minutes to get to the station.	-	-	-
188868	駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。	I got to the station only to find that the train had just left.	-	-	-
188869	駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。	Arriving at the station, he found his train gone.	-	-	-
188870	駅へ行って来たところだ。	I have been to the station.	-	-	-
188871	駅へ行く道を教えて下さいませんか。	Would you please tell me the way to the station?	-	-	-
188872	駅へ行く道を教えてください。	Please show me the way to the station.	-	Sagen Sie mir bitte, wie ich zum Bahnhof komme.	-
188873	駅へ行く道を教えていただけませんでしょうか。	Could you tell me the way to the station?	-	-	-
188874	駅へ行く道を教えていただけませんか。	Could you show me the way to the station?	-	-	-
188875	駅へ行く途中で市役所の前を通った。	I passed the city hall on my way to the station.	-	-	-
188876	駅へ行く途中でにわか雨に会った。	I was caught in a shower on my way to the station.	-	-	-
188877	駅へはどのように行けばよいですか。	How can I get to the station?	-	Wie komme ich zum Bahnhof?	-
188878	駅へはどう行ったらいいか教えてくださいませんか。	Could you tell me how to get to the station?	-	Könnten Sie mir sagen, wie ich zum Bahnhof komme?	-
188879	駅へはどう行ったらいいか教えていただけませんか。	Could you tell me how to get to the station?	-	Könnten Sie mir sagen, wie ich zum Bahnhof komme?	-
188880	駅へはどういけばよいのですか。	How can I get to the station?	-	Wie komme ich zum Bahnhof?	-
188881	駅へはタクシーで何分くらいかかりますか。	How long does it take to the train station by taxi?	-	Wie lange dauert es, mit dem Taxi zum Bahnhof zu fahren?	-
188882	駅へはこの道を行けばいいのですか。	Is this the right way to the station?	-	-	-
188883	駅への道を教えてください。	Could you tell me the way to the station?	-	-	-
188884	駅への道を教えていただけませんか。	Will you tell me the way to the station?	-	Wären Sie so freundlich, mir den Weg zum Bahnhof zu erklären?	-
188885	駅への行き方を教えていただけませんか。	Can you tell me how to get to the station?	-	-	-
188886	駅への行き方を教えてもらえますか。	Could you tell me how to get to the station?	-	-	-
188887	駅へどう行ったら良いかを教えてもらえませんか。	Can you tell me how to get to the station?	-	-	-
188888	駅へどう行けばいいか教えてくれませんか。	Can you tell me how to get to the station?	-	-	-
188889	駅へどうやって行くか教えて下さい。	Could you tell me how to get to the station?	-	-	-
188890	駅へつくとすぐ、私は叔父をその事務所に訪ねた。	On arriving at the station, I went to see my uncle at his office.	-	-	-
188891	駅は少し離れている。	The station is a little way off.	-	-	-
188892	駅は市の中央にある。	The station is the middle of the city.	-	-	-
188893	駅はホテルの西の方にある。	The station is to the west of the hotel.	-	-	-
188894	駅はどこですか。	Where is the railroad station?	Waar is het station?	-	-
188895	駅はその二つの町の中間にある。	The station is situated in between the two towns.	-	-	-
188896	駅はすぐ近くです。	The station is near at hand.	-	-	-
188897	駅はすぐそこです。	The station is nearby.	-	-	-
188898	駅はこのすぐ先だ。	The station is dead ahead.	-	-	-
188899	駅はここから約３マイルのところに在ります。	The station is about three miles from here.	-	-	-
188900	駅はここから車で10分です。	The station is a ten minute drive from here.	-	Der Bahnhof ist zehn Autominuten von hier entfernt.	yomi (CC BY-NC 4.0)
188901	駅はここから遠くない。	The station is not far from here.	-	-	-
188902	駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。	The station is near here. You'll be in time for the train.	-	-	-
188903	駅は２マイル離れている。	The station is two miles away.	-	-	-
188904	駅は１００メートル離れたところにある。	The station is 100 meters away.	-	Der Bahnhof ist 100 Meter entfernt.	-
188905	駅の傍に住む便利さに対してあなたはお金を払っているのです。	You pay for the convenience of living near a station.	-	-	-
188906	駅の前に郵便局があります。	There is a post office in front of the station.	-	-	-
188907	駅の前に噴水があります。	There is a fountain in front of the station.	-	Vor dem Bahnhof gibt es einen Springbrunnen.	-
188908	駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。	Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.	-	-	-
188909	駅の近くに住んでいるとたいそう便利だ。	It is a great convenience to live near a station.	-	-	-
188910	駅の近くに銀行はありますか。	Is there a bank near the station?	-	Gibt es in der Nähe des Bahnhofs eine Bank?	-
188911	駅の近くに銀行がありますか。	Is there a bank near the station?	-	Gibt es in der Nähe des Bahnhofs eine Bank?	-
188912	駅の近くにタクシー乗り場があります。	There is a taxi stand near the station.	-	-	-
188913	駅のすぐ近くにあります。	There's one just near the station.	-	-	-
188914	駅に着く前に列車は発車していた。	The train started before we got to the station.	-	-	-
188915	駅に着くと同時に彼女は母に電話した。	The moment she arrived at the station, she phoned her mother.	-	-	-
188916	駅に着くとすぐ友達に電話した。	On arriving at the station, I called a friend of mine.	-	-	-
188917	駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。	On arriving at the station, she rang up her mother.	-	-	-
188918	駅に着くとすぐ、彼はタクシーを呼んだ。	On his arrival at the station, he called a taxi.	-	Am Bahnhof angekommen, rief er sogleich ein Taxi.	-
188919	駅に着き次第、電話します。	On my arrival at the station, I will call you.	-	-	-
188920	駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。	The sky had become threatening before I got to the station.	-	-	-
188921	駅に着いてみると、汽車はすでに出てしまっていた。	Arriving at the station, I found the train had already left.	-	-	-
188922	駅に着いて、彼は彼女に電話をした。	He telephoned her when he arrived at the station.	-	-	-
188923	駅に着いた時、乗るつもりの電車が出てしまったことに気付いた。	Arriving at the station, I found my train gone.	-	-	-
188924	駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。	The train had already started when I got to the station.	-	-	-
188925	駅に着いたら雪が降っていた。	It was snowing when I reached the station.	-	-	-
188926	駅に着いたので私はバスを降りた。	As I reached the station, I got off the bus.	-	-	-
188927	駅に着いたとき電車はまさに出ようとしていた。	When I arrived at the station, the train was just about to leave.	-	Als ich am Bahnhof ankam, war der Zug gerade im Begriff, abzufahren.	-
188928	駅に着いたとき、汽車はちょうど出発しようとするところでした。	The train was just on the point of starting when I got to the station.	-	-	-
188929	駅に時間どおりに着きたいならば、私たちは急がねばならない。	We must hurry if we want to arrive at the station on time.	-	-	-
188930	駅に行く道を教えてくれますか。	Can you tell me how to get to the station?	-	-	-
188931	駅に行く道を教えていただけませんか。	Could you tell me the way to the station, please?	-	Könnten Sie mir bitte sagen, wie ich zum Bahnhof komme?	-
188932	駅に行く道をお教えいたしましょう。	I'll show you the way to the station.	-	-	-
188933	駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。	I ran into an old classmate of mine on my way to the station.	-	-	-
188934	駅に行くのにタクシーが必要だった。	We needed a taxi to take us to the station.	-	-	-
188935	駅に行くにはどのバスに乗ればよいか教えて下さい。	Please tell me which bus to take to get to the station.	-	-	-
188936	駅に迎えに来るはずの弟のすがたが見えなかった。	I could not find my brother who was to meet me at the station.	-	-	-
188937	駅に迎えに来てくれませんか。	Can you pick me up at the station?	-	Kannst du mich vom Bahnhof abholen?	-
188938	駅に迎えに来てください。	Please come to meet me at the station.	-	-	-
188939	駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。	Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.	-	-	-
188940	駅にはバスで行ける。	You can go to the station by bus.	-	-	-
188941	駅にどういったらいいか教えていただけませんか。	Could you tell me how to get to the station?	-	Könnten Sie mir sagen, wie ich zum Bahnhof komme?	-
188942	駅についたら列車はもうすでに出ていた。	The train had already started when I got to the station.	-	-	-
188943	駅と飛行機の間は、バスが通っている。	Buses run between the station and the airport.	-	-	-
188944	駅で弁当をかった。	I bought a box lunch at the station.	-	-	-
188945	駅で待っていて下さい。	Please wait for me at the station.	-	Bitte warte am Bahnhof auf mich.	-
188946	駅で昔の先生に会った。	I ran into my old teacher at the station.	-	-	-
188947	駅で私を降ろしてください。	Please drop me off at the station.	-	-	-
188948	駅で私たちを待ってくれませんか。	Will you wait for us at the station?	-	-	-
188949	駅で偶然出会った。	We ran into each other at the station.	-	Wir begegneten einander zufällig auf dem Bahnhof.	-
188950	駅で旧友に偶然出会った。	I met with an old friend of mine at the station.	-	-	-
188951	駅である紳士に会った。	I met a certain gentleman at the station.	-	-	-
188952	駅でアメリカ人が私に話しかけた。	An American spoke to me at the station.	-	-	-
188953	駅であなたを降ろします。	I'll drop you off at the station.	-	-	-
188954	駅であなたは誰に会ったのですか。	Who did you see at the station?	-	-	-
188955	駅であなたが会った人は私の父だ。	The man you met at the station is my father.	-	-	-
188956	駅で１時間待ったが彼は現れなかった。	I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.	-	-	-
188957	駅から母に電話をかけた。	I called my mother up from the station.	-	-	-
188958	駅から叔父の家までは５分そこそこでした。	It took about five minutes to get to my uncle's house from the station.	-	-	-
188959	駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。	Do you know how far it is from the station to city hall?	-	-	-
188960	駅から学校まで歩いて２０分かかります。	It takes twenty minutes to walk from the station to school.	-	-	-
188961	駅からその学校まで、たっぷり５キロはありました。	It was a good five kilometers from the station to the school.	-	-	-
188962	疫病管理局の報告では、罹患率は１０パーセントだった。	The office for disease control reported a 10 percent spread.	-	-	-
188963	疫病が発生した。	An epidemic has broken out.	-	-	-
188964	液晶画面は、見にくいなぁ。	You can't see too well with these LCD displays.	-	-	-
188965	液体は気体より重い。	Liquids are heavier than gases.	-	-	-
188966	鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。	A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.	-	Eine spitze Zunge ist ein Werkzeug, welches durch ständigen Gebrauch nur noch an Schärfe zunimmt.	-
188967	衛生用品売り場はどこですか。	Where is the sanitary section?	-	-	-
188968	衛星は今軌道に乗っている。	The satellite is now in orbit.	-	-	-
188969	衛星は月の周りの軌道に乗っている。	The satellite is in orbit around the moon.	-	-	-
188970	衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。	Some satellites have exploded or collided.	-	-	-
188971	英雄は英雄を知る。	Like knows like.	-	-	-
188972	英雄色を好む。	Who loves not women, wine and song remains a fool his whole life long.	-	Kein Held war je von Ruf und Stand, den nicht die Wollust übermannt.	-
188973	英雄も従者にはただの人。	No man is a hero to his valet.	-	-	-
188974	英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。	The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.	-	Der erste Mensch, dem es gelang, über den Ärmelkanal zu schwimmen, war Kapitän Webb.	-
188975	英単語のいくつかは日本語に由来しています。	Some English words derive from Japanese.	-	-	-
188976	英作文の練習問題をしなさい。	Do a composition exercise, please.	-	Mach eine Übungsaufgabe zum Schreiben von Englischaufsätzen.	-
188977	英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。	The best way to master English composition is to keep a diary in English.	-	-	-
188978	英作文で、あなたはなんと大きなミスを犯したのだろう。	What a big mistake you made in your English composition!	-	-	-
188979	英国民は無口な国民だ。	The English are a taciturn people.	-	-	-
188980	英国本土はウェールズを含まない。	England proper does not include Wales.	-	-	-
188981	英国大使は大統領とじかに会見することを要求した。	The English ambassador demanded to meet with the President directly.	-	-	-
188982	英国人は列車の中では見知らぬ人に話しかけることはめったにない。	Englishmen rarely talk to strangers in the train.	-	Es ist selten, dass Engländer im Zug Fremde ansprechen.	-
188983	英国人は列を作って並ぶのに慣れている。	British people are used to standing in queues.	-	-	-
188984	英国人は法と秩序を大いに尊重する。	The British have a lot of respect for law and order.	-	-	-
188985	英国人は自由の継承者である。	Englishmen are the heirs of liberty.	-	-	-
188986	英国人は合衆国では外国人だ。	An Englishman is an alien in the United States.	-	-	-
188987	英国人は概して保守的な国民である。	The English are generally a conservative people.	-	-	-
188988	英国人は概して保守的である。	Englishmen are, on the whole, conservative.	-	Engländer sind im Allgemeinen konservativ.	-
188989	英国人は偉大な国民だ。	The English are a great nation.	-	-	-
188990	英国人はたくさんの語をフランス語から借入した。	The English have adopted many words from French.	-	-	-
188991	英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。	Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.	-	-	-
188992	英国人なので、彼はとりわけイギリス語法とアメリカ語法の違いに敏感である。	As an Englishman, he is particularly sensitive to the differences between English and American usage.	-	-	-
188993	英国人と親しくなるには時間がかかるそうだ。	I hear it takes time to make friends with the English people.	-	-	-
188994	英国紳士のように振舞ってください。	Please behave like an English gentleman.	-	-	-
188996	英国王アルフレッドは、偉大な統治者であるとともに偉大な学者であった。	Alfred, King of England, was a great scholar as well as a great ruler.	-	-	-
188997	英国へ行ったことがありますか。	Have you ever been to Britain?	-	Warst du schon einmal in Großbritannien?	-
188998	英国への多くの移民はアジアからきている。	Many immigrants to Britain have come from Asia.	-	-	-
188999	英国は多くの植民地を設けた。	England established many colonies.	-	-	-
189000	英国は各人がその本分を尽くすことを期待する。	England expects that every man will do his duty.	-	-	-
189001	英国はもはや世界政治を支配してはいない。	Great Britain is no longer in control of world politics.	-	-	-
189002	英国はイギリス海峡によって欧州大陸と隔てられている。	Britain is separated from the Continent by the Channel.	-	England wird durch den Ärmelkanal vom europäischen Festland getrennt.	-
189003	英国は、１９７１年にその貨幣制度を１０進法に移行させた。	In 1971 the United Kingdom changed its currency to the decimal system.	-	-	-
189004	英国の法律では１６歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。	English law prohibits children under 16 from buying cigarettes.	-	-	-
189005	英国の南東区は人口密度が高い。	The South East region of England is densely populated.	-	-	-
189006	英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。	Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall.	-	-	-
189007	英国の測量法では４クオートは１ガロンだ。	In the imperial measurement system, four quarts equals one gallon.	-	-	-
189008	英国の首都ロンドンはテムズ川の河畔にある。	London, the capital of England, is on the Thames.	-	London, die Hauptstadt Englands, liegt am Ufer der Themse.	-
189009	英国の詩人Ｐ．シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。	The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London.	-	-	-
189010	英国の君主は君臨するが統治しないと一般に言われる。	The English sovereign is generally said to reign but not rule.	-	-	-
189011	英国の気候は日本ほど温和ではないが、夏は英国の方がずっと涼しい。	The climate of England is not so mild as that of Japan, but in summer it is much cooler.	-	-	-
189012	英国にはほとんど地震がない。	They have few earthquakes in England.	-	-	-
189013	英国と違って米国の上院は選挙で選ばれる。	Unlike Great Britain, the Upper House in the United States is an elected body.	-	-	-
189014	英国では労働祭は五月にある。	In England, Labor Day is in May.	-	-	-
189015	英国では女王は君臨するが、支配はしない。	The queen reigns, but does not rule in England.	-	-	-
189016	英国では国王は君臨するが政治は行わない。	In Great Britain the king reigns, but does not govern.	-	-	-
189017	英国では紅茶をたくさん飲む。	They drink a good deal of tea in England.	-	-	-
189018	英国では国王は君臨するが、統治はしない。	In Great Britain the king reigns, but does not govern.	-	-	-
189019	英国では、銀行は朝の９時に開きます。	In Britain, the banks open at 9:00 in the morning.	-	-	-
189020	英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。	The English team beat the Brazilian team in the international football tournament.	-	-	-
189021	英語を話せる人を雇います。	We will employ a man who can speak English.	-	-	-
189022	英語を話せるようになるだろう。	You will be able to speak English.	-	-	-
189023	英語を話せますか。	Can you speak English?	-	-	-
189024	英語を話す時は、もっとイントネーションに注意しなさい。	Pay more attention to intonation when you speak English.	-	-	-
189025	英語を話す事は私にとってはとても難しいです。	Speaking English is very difficult for me.	-	-	-
189026	英語を話す事では彼女はクラスの誰よりもまさっている。	She speaks English better than any of her classmates.	-	-	-
189028	英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。	Don't be afraid to make mistakes when speaking English.	-	Hab keine Angst davor, Fehler zu machen, wenn du Englisch sprichst.	-
189029	英語を話すのは難しくない。	It is not difficult to speak English.	-	-	-
189030	英語を話すのはやさしいとわかった。	I found it easy to speak English.	-	-	-
189031	英語を話すのが上手ですね。	You speak good English.	-	-	-
189032	英語を話すとき間違いを恐れてはいけない。	Don't be afraid to make mistakes when speaking English.	-	Hab keine Angst davor, Fehler zu machen, wenn du Englisch sprichst.	-
189033	英語を話すときは間違いをするのを恐れてはいけません。	Don't be afraid of making mistakes when you speak English.	-	-	-
189034	英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。	Don't be afraid to make mistakes when speaking English.	-	-	-
189035	英語を話すときに間違いをするのを恐れてはいけません。	Don't be afraid of making mistakes when you speak English.	-	-	-
189036	英語を話すときには間違いをするのを恐れてはいけません。	Don't be afraid of making mistakes when speaking English.	-	-	-
189037	英語を話すときには、間違いをする事を恐れてはいけません。	Don't be afraid of making mistakes when speaking English.	-	-	-
189038	英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。	Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad.	-	-	-
189039	英語を話すことは容易ではない。	Speaking English is not easy.	-	-	-
189040	英語を話すことは役に立ちます。	Speaking English is useful.	-	-	-
189041	英語を話すことは難しいですか。	Is it hard to speak English?	-	Ist es schwierig, Englisch zu sprechen?	-
189042	英語を話すことは難しい。	Speaking English is difficult.	-	Englisch sprechen ist schwierig.	-
189043	英語を話すことは私にはとても難しいです。	Speaking English is very difficult for me.	-	-	-
189044	英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。	To speak English is not easy, but it is interesting.	-	-	-
189045	英語を話すことは簡単でない。	To speak English is not easy.	-	-	-
189046	英語を話すことはやさしくありません。	Speaking English is not easy.	-	-	-
189047	英語を話すことはとても楽しいことです。	Speaking English is a lot of fun.	-	-	-
189048	英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。	She speaks English better than any of her classmates.	-	-	-
189050	英語を話しましょう。	Let's speak English.	-	Sprechen wir Englisch!	-
189051	英語を話しているあの少年は私よりも背が高い。	That boy who is speaking English is taller than I.	-	Der Junge da, der Englisch spricht, ist größer als ich.	-
189052	英語を話さなければなりませんか。	Must I speak English?	-	-	-
189053	英語を勉強し始めましたか。	Have you begun studying English?	-	-	-
189054	英語を勉強しましょう。	Let's study English.	-	Lernen wir Englisch!	-
189055	英語を勉強しなければならなかった。	You had to study English.	-	-	-
189056	英語を勉強しています。	I'm studying English.	-	-	-
189057	英語を逐語的に日本語訳してはいけない。	Don't translate English into Japanese word for word.	-	-	-
189058	英語を短期間にマスターすることは不可能です。	It is impossible to master English in a short time.	-	-	-
189059	英語を声を出して読むべきだ。	You ought to read English aloud.	-	-	-
189060	英語を身につける最良の方法は何だと思いますか。	What do you think is the best way to learn English?	-	-	-
189061	英語を身につけるのは難しい。	English is difficult to learn.	-	-	-
189062	英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。	The position requires applicants to be skilled in spoken English.	-	-	-
189063	英語を上手に話すのは難しい。	To speak English well is difficult.	-	-	-
189064	英語を少ししか話せません。	I can speak a little English.	-	-	-
189065	英語を書くときはもっと注意力を働かせなければならない。	You must exercise more care in writing English.	-	-	-
189066	英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。	When he writes English, he often consults the dictionary.	-	-	-
189067	英語を書くとき、彼女はめったに間違えない。	When writing English, she rarely makes a mistake.	-	-	-
189068	英語を習得する努力を続けるべきだ。	You should persist in your efforts to learn English.	-	-	-
189069	英語を習得するのは容易ではない。	It is not easy to master English.	-	-	-
189070	英語を習得するのは難しい。	It's hard to master English.	-	-	-
189071	英語を習得するのは大変だ。	It's hard to master English.	-	-	-
189072	英語を習っているそうですね。	I hear you are taking English lessons.	-	-	-
189073	英語を教えることが彼の専門的職業です。	Teaching English is his profession.	-	Englisch zu lehren ist sein Beruf.	-
189074	英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。	All students of English should have a good English-English dictionary at hand.	-	-	-
189075	英語を学ぶ目的は何ですか。	What's your purpose in studying English?	-	Welche Absicht verfolgst du damit, Englisch zu lernen?	-
189076	英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。	To study English is important for young people.	-	-	-
189077	英語を学ぶ事は今日の若者にとって大切だ。	To study English is important for today's young people.	-	-	-
189078	英語を学ぶ最良の方法は何ですか。	What is the best way to learn English?	-	-	-
189079	英語を学ぶ最もやさしい方法は何ですか。	What is the easiest way to learn English?	-	-	-
189080	英語を学ぶ学生たちはｌｉｅとｌａｙとをよく混同する。	Students of English often mix up the words 'lie' and 'lay'.	-	-	-
189081	英語を学ぶものは英語の辞書なしではやっていけない。	Those who learn English cannot do without English dictionaries.	-	-	-
189082	英語を学ぶのは骨が折れる。	Learning English is hard work.	-	Englisch zu lernen erfordert Mühe.	-
189083	英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。	The best way to learn English is to go to America.	-	-	-
189084	英語を学ぶには忍耐が要る。	Learning English requires patience.	-	-	-
189085	英語を学ぶにはアメリカに住むのが一番だと思う。	I don't think that there is any better way to learn English than by living in America.	-	-	-
189086	英語をよく知っている誰かがこれを書いたに違いない。	Someone who knows English well must have written this.	-	-	-
189087	英語をやめてはいけません。	Don't give up English.	-	-	-
189088	英語をもっとよく理解するために、ラテン語を勉強しなければならないという考えには賛成しない。	I do not support the theory that one has to study Latin in order to understand English better.	-	-	-
189089	英語をマスターする事は簡単でない。	English isn't easy to master.	-	Es ist nicht einfach, die englische Sprache zu beherrschen.	-
189090	英語をマスターするのは容易でない。	English isn't easy to master.	-	-	-
189091	英語をマスターすることは難しい。	It's hard to master English.	-	-	-
189092	英語をはなされますか。	Do you speak English?	-	-	-
189093	英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。	You're much less likely to get a good position if you don't speak English.	-	-	-
189094	英語を５年習いました。	I've studied English for five years.	-	-	-
189095	英語は話せません。スペイン語はなおさらできません。	I cannot speak English, much less Spanish.	-	Ich kann kein Englisch sprechen. Und noch weniger kann ich Spanisch.	-
189096	英語は毎日勉強しなければなりません。	You must study English every day.	-	Du musst jeden Tag Englisch lernen.	-
189097	英語は日本語より難しいですか。	Is English more difficult than Japanese?	-	Ist Englisch schwieriger als Japanisch?	-
189098	英語は日本で勉強されています。	English is studied in Japan.	-	Englisch wird in Japan gelernt.	-
189099	英語は難しいですね。	English is difficult, isn't it?	-	Englisch ist schwierig, oder?	-
189100	英語は伝達の手段だ。	English is a means of communication.	-	Die englische Sprache ist ein Mittel der Kommunikation.	-
189101	英語は中国でも勉強されています。	English is studied in China, too.	-	Die englische Sprache wird auch in China gelernt.	-
189102	英語は着実に勉強しなければならない。	You have to study English step by step.	-	-	-
189103	英語は大好きですが、とても難しいこともあります。	I like English so much, but sometimes it is very difficult for me.	-	-	-
189104	英語は多くの国で話されている。	English is spoken in a lot of countries.	-	-	-
189105	英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。	English is spoken by more people than any other language.	-	Englisch wird von mehr Menschen als jede andere Sprache gesprochen.	-
189106	英語は全国に普及した。	English has spread all over the country.	-	Das Englische verbreitete sich im ganzen Land.	-
189107	英語は世界中の多くの国で話されている。	English is spoken in many countries around the world.	-	-	-
189108	英語は世界中で話される言語です。	English is a language spoken all over the world.	Engels is een taal die over heel de wereld wordt gesproken.	-	-
189109	英語は世界中で話されている。	English is spoken around the world.	-	-	-
189110	英語は世界中で学ばれている。	English is studied all over the world.	-	-	-
189111	英語は世界中いたるところで使われている。	English is used in every part of the world.	Engels wordt overal ter wereld gebruikt.	-	-
189112	英語は世界の多くの地域で話されている。	English is spoken in many parts of the world.	-	-	-
189113	英語は世界の言語である。	English is the world's language.	-	Englisch ist eine Weltsprache.	-
189114	英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。	English is as fine a means of communication as any in the world.	-	-	-
189115	英語は世界のいたるところで勉強されています。	English is studied all over the world.	-	-	-
189116	英語は世界のいたるところで学習されている。	English is studied all over the world.	-	-	-
189117	英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。	English is by far the most widely-spoken language in the world.	-	-	-
189118	英語は商業において役立つ。	English is useful in commerce.	-	Englisch ist im Handel nützlich.	-
189119	英語は商業において役に立つ。	English is useful in commerce.	-	-	-
189120	英語は私達にはやさしくない。	English is not easy for us.	-	Englisch ist nicht einfach für uns.	-
189121	英語は私の母国語です。	English is my native language.	-	Englisch ist meine Muttersprache.	-
189122	英語は私の母国語ではない。	English is not my native language.	-	Englisch ist nicht meine Muttersprache.	-
189123	英語は私の好きな学科になった。	English has become my favorite subject.	-	-	-
189124	英語は私にはやさしくない。	English is not easy for me.	-	Englisch ist nicht einfach für mich.	-
189125	英語は今日の世界ではとても重要な言語だ。	English is a very important language in today's world.	-	Englisch ist in der heutigen Welt eine sehr wichtige Sprache.	-
189126	英語は今日、世界にある２７００以上の言語の一つにすぎません。	English is just one of over 2,700 languages in the world today.	-	-	-
189127	英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。	English has now become the common language of several nations in the world.	-	-	-
189128	英語は国際語になった。	English has become an international language.	-	-	-
189129	英語は国際言語である。	English is an international language.	-	-	-
189130	英語は国際語であり、世界中で使われています。	English is a universal language and is used all over the world.	-	-	-
189131	英語は好きなのでしょう。	You like English, don't you?	-	Du magst bestimmt Englisch.	-
189132	英語は言うまでもなく、彼はドイツ語も話せる。	He speaks German, not to mention English.	-	-	-
189133	英語は現在、ほとんど世界中で教えられてる。	English is taught almost all over the world today.	-	-	-
189134	英語は簡単ではない、でもそれは面白い。	English is not easy, but it is interesting.	Engels is niet makkelijk, maar het is wel interessant.	-	-
189135	英語は簡単でない、しかし面白い。	English is not easy, but it is interesting.	-	-	-
189136	英語は学ぶのが難しくありません。	English is not difficult to learn.	Engels leren is niet moeilijk.	Englisch ist nicht schwierig zu lernen.	-
189137	英語は学びやすい。	English is easy to learn.	-	Englisch ist einfach zu lernen.	-
189138	英語は外交や観光事業に有効である。	English is useful in diplomacy and tourism.	-	-	-
189139	英語は海のように私たちを取り囲んでいる。	The English language surrounds us like a sea.	-	-	-
189140	英語は一種の世界言語である。	English is a kind of universal language.	-	-	-
189141	英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。	The English language surrounds us like a sea.	-	-	-
189142	英語はどこで話されていますか。	Where is English spoken?	-	Wo spricht man Englisch?	-
189143	英語はドイツ語と同語族である。	The English language is cognate to the German language.	-	Englisch gehört zu derselben Sprachfamilie wie Deutsch.	-
189144	英語はたくさんの人々によって使われている。	English is used by many people.	-	Die englische Sprache wird von vielen Menschen verwendet.	-
189145	英語はたくさんの国々で話されている。	English is spoken in many countries.	-	Englisch wird in vielen Ländern gesprochen.	-
189146	英語はたいていの国々で教えられています。	English is taught in most countries.	-	-	-
189147	英語はたいていの国で教えられています。	English is taught in most countries.	-	-	-
189148	英語はここでは話されていません。	English is not spoken here.	Engels wordt hier niet gesproken.	-	-
189149	英語はカナダで話されている。	English is spoken in Canada.	-	Englisch wird in Kanada gesprochen.	-
189150	英語はカナダで話されていますか。	Is English spoken in Canada?	-	Wird Englisch in Kanada gesprochen?	-
189151	英語はイディオム表現に富んだ言語である。	English is a language abounding in idiomatic expressions.	-	-	-
189152	英語はイディオムが豊富である。	English abounds in idioms.	-	-	-
189153	英語はアメリカで話されている。	English is spoken in America.	-	Englisch wird in Amerika gesprochen.	-
189154	英語はあまり難しすぎて私にはわかりません。	English is too difficult for me to understand.	-	-	-
189155	英語は３時間目だ。	We have English third period.	-	-	-
189156	英語は、ご存知の通り、今も確実に生きている言語である。	English, as you know, is very much a living language.	-	-	-
189157	英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。	She surpasses me in English.	-	-	-
189158	英語の勉強をしたあとで、私は数学を勉強した。	Having studied English, I studied math.	-	-	-
189159	英語の勉強はすすんでいますか。	How are you getting along with your English study?	-	-	-
189160	英語の勉強のやる気をおこさせる。	I'll get up your drive for English study.	-	-	-
189161	英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。	When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.	-	-	-
189162	英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語／補語だ。	In English, the usual sentence structure is Subject - Verb - Object/Complement.	-	-	-
189163	英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。	Some English adverbs function as adjectives.	-	-	-
189164	英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。	I still can't get the knack of English pronunciation.	-	-	-
189165	英語の綴りには規則性がないね。Ghotiはｆｉｓｈのように発音される。	I can't find any logic to English spelling. "Ghoti'' can be pronounced as 'fish'.	-	-	-
189166	英語の単語を何語知っていますか。	How many English words do you know?	Hoeveel Engelse woorden kent u?	-	-
189167	英語の単語を暗記することになると、誰も彼にはかなわない。	When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him.	-	Im Auswendiglernen von Englischvokabeln kann sich niemand mit ihm messen.	-
189168	英語の単語をどれくらい知っていますか。	How many English words do you know?	Hoeveel Engelse woorden kent u?	-	-
189169	英語の単語は他の言語にずいぶん取り入れられている。	English words are often borrowed by other languages.	-	-	-
189170	英語の多くはラテン語に由来する。	A lot of English words are derived from Latin.	-	-	-
189171	英語の他に、彼はフランス語も話せる。	In addition to English, he can speak French.	-	-	-
189172	「なぜ英語を必死に勉強していますか」「英語の先生になるためです」	"Why are you studying English so hard?" "To be an English teacher."	-	-	-
189173	英語の将来は３つの方向に向かっているように思われる。	The future of English seems to be leading in three directions.	-	-	-
189174	英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。	We listened to the teacher during the English lesson.	-	-	-
189175	英語の授業で使う新しい教科書は好きではない。	I don't like the new textbook we're using in the English class.	-	-	-
189176	英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。	In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.	-	-	-
189178	英語の辞書なしで済ませることができますか。	Can you do without an English dictionary?	-	-	-
189179	英語の時間に当てられた。	I was called on in English class.	-	-	-
189180	英語の試験を受けなくてもよければなあ。	We wish we didn't have to take a test in English.	-	-	-
189181	英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。	The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words.	-	-	-
189182	英語の試験では、彼女はオールＡとは言わないまでも、いつも良い点をとる。	In English examinations, she always gets good marks, not to say straight As.	-	-	-
189183	英語の試験さえなければいいのに。	If only we didn't have to take a test in English.	-	Wenn ich nur nicht den Englischtest schreiben müsste.	-
189184	英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。	I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.	-	-	-
189185	英語の好きな生徒もいるし、物理の好きな生徒もいる。	Some students like English, and others like physics.	-	-	-
189186	英語の教師になりたいのです。	I would like to be an English teacher.	-	-	-
189187	英語の学習から大いに利益を得るだろう。	You will derive great benefits from learning English.	-	-	-
189188	英語のほかに彼はフランス語も話せる。	In addition to English, he can speak French.	-	-	-
189189	英語のほかに、ドイツ語を話す。	In addition to English, he speaks German.	-	-	-
189190	英語のテストの点はクラスの平均ぐらいだった。	My mark for the English examination was close to the average mark of the class.	-	-	-
189191	英語のスピーチをしたことがありますか。	Did you ever make a speech in English?	-	-	-
189192	英語のスピーチコンテストに参加しますか。	Are you going to take part in the English speech contest?	-	-	-
189193	英語のアルファベットには２６文字ある。	The English alphabet has 26 letters.	Het Engels alfabet telt 26 letters.	Das englische Alphabet hat 26 Buchstaben.	-
189194	英語を上達させたいなら、できるだけ英語を話すようにつとめなさい。	Try to speak English as often as possible if you want to improve your English.	-	-	-
189195	英語に熟達している。	He is proficient in English.	-	-	-
189196	英語に関する限りは、私は誰にも負けません。	As far as English is concerned, nobody can beat me.	-	-	-
189197	英語には日本語から入った語がいくつかある。	In English there are some words borrowed from Japanese.	-	Im Englischen gibt es einige Lehnwörter aus dem Japanischen.	-
189198	英語にはラテン語から来た語が多い。	Many English words are derived from Latin.	-	-	-
189199	英語には２つのつづりのある語がいくつかある。たとえはｇｒａｙとｇｒｅｙのようにだ。	Some English words have two spellings - "gray" and "grey", for example.	-	-	-
189200	英語と音楽どちらが君は好きですか。	Which do you like better, English or music?	-	-	-
189201	英語というのは一朝一夕にマスターできるものではない。	English cannot be mastered overnight.	-	-	-
189202	英語で話を理解してもらうことができますか。	Can you make yourself understood in English?	-	-	-
189203	英語で話を通じさせる事ができますか。	Can you make yourself understood in English?	-	-	-
189204	英語で話すのは楽しい。	It is fun to speak in English.	-	-	-
189205	英語で話すことはとても楽しいことです。	Speaking English is a lot of fun.	-	-	-
189206	英語で話しましょう。	Let's speak in English.	-	Sprechen wir Englisch!	-
189207	英語で話が通じますか。	Can you make yourself understood in English?	-	-	-
189208	英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。	I spoke to him in English and found I could make myself understood.	-	-	-
189210	英語で用が足せますか。	Can you make yourself understood in English?	-	-	-
189211	英語で彼にかなう者はいない。	No one can match him in English.	-	Keiner kann ihm im Englischen das Wasser reichen.	-
189212	英語で答えなさい。	Answer in English.	-	Antworte auf Englisch!	-
189213	英語で答えなければなりませんか。	Must I answer in English?	-	-	-
189214	英語で書かれているので、この本は私にも読みやすい。	Written in English, this book is easy for me to read.	-	-	-
189215	英語で書かれた本を読みなさい。	You should read books written in English.	-	-	-
189216	英語で書かれた本を持っていますか。	Do you have a book written in English?	-	-	-
189217	英語で手紙を書くことはそう簡単なことではなかった。	It was not so simple to write a letter in English.	-	-	-
189218	英語で自分の考えを述べるのは難しい。	It is difficult to express one's thoughts in English.	-	-	-
189219	英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。	Can you make yourself understood in English?	-	-	-
189220	英語で私自身が理解されるようにはできなかった。	I couldn't make myself understood in English.	-	-	-
189221	英語でラブレターを書くのは、やさしくない。	To write a love letter in English is not easy.	-	-	-
189222	英語でも日本語でもどちらで話すことも許されていた。	We were allowed to speak either in English or in Japanese.	-	Wir durften entweder Englisch oder Japanisch sprechen.	-
189223	英語では彼女はクラスの誰にもひけをとらない。	As far as English is concerned, she is second to none in her class.	-	-	-
189224	英語では動詞が目的語の前に来る。	In English the verb precedes the object.	-	Im Englischen steht das Verb vor dem Objekt.	-
189225	英語では多くの単語が発音しない文字を含んでいる。	In the English language many words contain letters which are not pronounced.	-	-	-
189226	英語では思っている事をうまく言えません。	I can't express myself in English very well.	-	Ich kann mich auf Englisch nicht sehr gut ausdrücken.	-
189227	英語ではこの鳥をなんと呼びますか。	What do you call this bird in English?	-	-	-
189228	英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。	Yamada is second to none in English in his class.	-	-	-
189229	英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。	He is second to none in English in his class.	-	-	-
189230	英語でそれを言ってごらん。	Say it in English.	-	-	-
189231	英語でこの昆虫を何といいますか。	What do you call this insect in English?	-	Wie heißt dieses Insekt auf Englisch?	-
189232	英語であなたの言うことを理解させることができますか。	Can you make yourself understood in English?	-	-	-
189233	英語が話せないのか？	Can't you speak English?	-	-	-
189234	英語が話せたらなあ。	If only I could speak English!	-	-	-
189235	英語が話せたらいいのだが。	I wish I could speak English.	-	-	-
189236	英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。	It would be a great convenience if English were to become everybody's major language.	-	-	-
189237	英語が得意な人もいれば、数学が得意な人もいる。	Some are good at English, and others are good at mathematics.	-	-	-
189238	英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。	There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.	-	-	-
189239	英語が世界語であることは言うまでもない。	It goes without saying that English is an international language.	-	-	-
189240	英語が上達するように努力しなさい。	Try to improve your English.	-	Bemühe dich, dein Englisch zu verbessern.	-
189241	彼は英語に堪能なので、いい先生だと見なされている。	Proficient in English, he is looked on as a good teacher.	-	-	-
189242	英語が下手だったので職を失った。	My poor English cost me my job.	-	Mein schlechtes Englisch hat mich meine Arbeit gekostet.	-
189243	英語が一番好きです。	I like English best.	-	-	-
189244	英語かフランス語かどっちか話せる。	He can speak either English or French.	-	-	-
189245	英語がうまくなりたい。	I'd like to master English.	-	-	-
189246	英語がうまく話せたらいいのに。	However, it is good if one can speak English well.	-	-	-
189247	英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。	If you want to be fluent in English, you've got to keep at it.	-	-	-
189248	泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。	The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.	-	-	-
189249	泳げればなあ。	I wish I could swim.	-	Ich wünschte, ich könnte schwimmen.	-
189250	泳げますか。	Can you swim?	-	-	-
189251	泳げればいいんだけどなあ。	How I wish I could swim.	-	-	-
189252	泳げたらいいな。	I wish I could swim.	-	Ich wünschte, ich könnte schwimmen.	-
189253	泳ぐのも速いですか。	Do you swim very fast, too?	-	-	-
189254	泳ぐのには十分暖かい。	It's warm enough to swim.	-	-	-
189255	泳ぐにはずいぶん寒すぎる。	It's much too cold to swim.	-	Es ist viel zu kalt zum Schwimmen.	-
189256	泳ぐことは私にとって楽しい。	I find swimming fun.	-	Es macht mir Spaß zu schwimmen.	-
189257	泳ぐことは私にとっては簡単である。	It is easy for me to swim.	-	-	-
189258	泳ぐことは私にとっておもしろいです。	Swimming is fun for me.	-	-	-
189259	泳ぐことはやさしい。	It is easy to swim.	-	Schwimmen ist leicht.	-
189260	泳ぎ手は頭を上げて、はあはあと息を吸った。	The swimmer raised his head and gasped for breath.	-	-	-
189261	泳ぎを身につけるのは簡単なことだ。	It's a cinch to learn to swim.	-	-	-
189262	泳ぎに行ってはどうかな。	How about going for a swim?	-	-	-
189263	泳ぎに行けるほど暑いですか。	Is it hot enough to go swimming?	-	-	-
189264	泳ぎに行きませんか。	How about going swimming?	-	-	-
189265	泳ぎに行きたくないですか。	Do you feel like going swimming?	-	-	-
189266	泳ぎに行きたいものです。	I should like to go for a swim.	-	-	-
189267	泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。	If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.	-	-	-
189268	泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。	Swimming across the lake almost finished me.	-	-	-
189269	泳いでもよい。	You may swim.	-	-	-
189270	泳いでいる人達は体が冷えて感覚がなくなっていた。	The swimmers were numb with cold.	-	-	-
189271	泳いでいる少年は私の弟です。	The swimming boy is my brother.	-	-	-
189272	永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。	Years of hardship had not caused him to lose his faith.	-	-	-
189273	永田さんのおかげです。	Thanks to Mr Nagata.	-	-	-
189274	永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。	They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.	-	-	-
189275	永久的な平和など幻想に過ぎない。	Permanent peace is nothing but an illusion.	-	-	-
189276	永久にあなたの親切を忘れません。	I will remember your kindness for good.	-	-	-
189277	永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。	I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!	-	-	-
189278	永遠にあなたを愛します。	I will love you always.	-	-	-
189279	永遠にあなたと一緒にいます。	I'll be with you forever.	-	-	-
189280	栄養価の高い食事をするようにしてください。	You have to eat nutritious foods.	-	-	-
189281	栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。	Good nutrition is vital for an infant's growth.	-	-	-
189282	栄養があるからといって食べられるものではない。	You can't eat it just because it is nutritious.	-	-	-
189283	映像はピントがあっていない。	The image is out of focus.	-	-	-
189284	栄枯盛衰は世の習い。	A man's life has its ups and downs.	-	-	-
189285	映画作りは人をわくわくさせる仕事だ。	Movie making is an exciting job.	-	-	-
189286	映画見に行かない？	Would you like to go to a movie?	Zin om een film te pakken?	-	-
189287	映画館内は禁煙です。	Smoking is not permitted in the cinema.	-	Innerhalb des Kinos gilt Rauchverbot.	-
189288	映画館にいたんだ。	I was at a movie theater.	-	-	-
189289	映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。	There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.	-	-	-
189290	映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。	I was angry about missing that film at the cinema.	-	-	-
189291	映画を見るのが好きです。	I take a fancy to seeing movies.	-	-	-
189292	映画を見ることは、とてもおもしろい。	Watching movies is very interesting.	-	-	-
189293	映画を見に行こうではないですか。	What do you say to going to the movies?	-	-	-
189294	映画を見に行くのはどうですか。	How about going to the movies?	-	Wie wäre es, wenn wir einen Kinofilm gucken gehen?	-
189295	映画を見に行くのが大好きよ。	I adore going to the cinema.	-	-	-
189296	映画を見に行くのが好きです。	I like going to the movies.	-	Ich gehe gern ins Kino.	-
189297	映画を見に行きませんか。	How about going to the movies?	-	-	-
189298	映画を見に行きたくないですか。	Don't you feel like going to the movies?	-	-	-
189299	映画を見に行きたいな。	I'd like to go to the movies.	-	-	-
189300	映画を見て泣くなんて、お前らしくない。	It's not like you to cry at movies.	-	-	-
189301	映画を見に行かない？	Would you like to take in a movie?	-	-	-
189302	映画を見て感動した。	After seeing the movie, I was impressed.	-	-	-
189303	映画を観に行かない？	Would you like to take in a movie?	-	-	-
189304	映画は良かったですか。	Was the movie good?	-	War der Film gut?	-
189305	映画は好きですか。	Do you like movies?	Hou je van films?	-	-
189306	映画は面白かったですか？	Did you enjoy the movies?	-	Hat Ihnen der Film gefallen?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
189307	映画は近くの映画館で今上映中です。	The movie is now showing at a theater near you.	-	-	-
189308	映画は楽しかったですか。	Did you enjoy the film?	-	Hat dir der Film gefallen?	-
189309	映画は何時からですか。	When does the movie start?	-	-	-
189310	映画はもう始まりましたか。	Has the movie started yet?	-	Hat der Film schon angefangen?	-
189311	映画はますますおもしろくなっていき、とうとう人々はいすから身を乗り出していた。	The movie got more and more exciting, until at length, people were sitting on the edge of their chairs.	-	-	-
189312	映画はどれもたいくつだ。	All the films are boring.	-	-	-
189313	映画はとても悲しくて、だれもが泣いた。	The movie was so sad that everybody cried.	-	-	-
189314	映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。	The show was so boring that Ann and I fell asleep.	-	-	-
189315	映画はどうでしたか。	How did you enjoy the movie?	Wat vond je van de film?	-	-
189316	映画はしばしばめでたしめでたしで終わる。	Movies often come to a happy end.	-	-	-
189317	映画は１０時から始まる。	The movie starts at ten o'clock.	-	Der Film fängt um 10 Uhr an.	-
189318	映画は、私が予期したように面白かった。	The movie was interesting, as I had expected.	-	-	-
189319	映画の方がどんな本より面白いと思う。	I think a movie is more entertaining than any book.	-	Ich denke, ein Film ist viel unterhaltsamer als jedes Buch.	-
189320	映画の中にはわくわくさせるものもある。	Some of the movies are exciting.	-	-	-
189321	映画の最中に彼は震え始めた。	He began to tremble during the movie.	-	-	-
189322	映画の最後を見たかったのだが、劇場を出なければならなかった。	I would have liked to see the ending of the film, but I had to leave the theater.	-	-	-
189323	映画の画面がよく見えません。	I can't see the movie.	-	Ich kann die Leinwand des Kinos nicht gut sehen.	-
189324	映画の後で、彼らは眠ってしまいます。	After the movie they fall asleep.	-	-	-
189325	映画のチャンネルに合わせたいのですが。	I'd like to set it to the movie channel.	-	-	-
189326	映画に連れて行ってくれませんか。	Could you take me to the cinema?	-	-	-
189327	映画のシナリオみたいですね。	That's something like a movie scenario.	-	Das ist wie eine Szene aus einem Film.	-
189328	映画に行ってはどうですか。	How about going to the movies?	-	-	-
189329	映画に行ったらどうですか。	Why not go to the movies?	-	Wie wär's, wenn wir ins Kino gehen würden?	-
189330	映画に行くのはどうですか。	How about going to a movie?	-	Wie wär's, wenn wir ins Kino gehen würden?	-
189331	映画に行くの？	You're going to a movie?	-	Gehst du ins Kino?	-
189332	映画に行くのと家にいるのとどっちがいい。	Which would you rather do, go to the cinema or stay at home?	-	-	-
189333	映画に行くくらいなら家にいた方がましだ。	I would rather stay at home than go to the movies.	-	-	-
189334	映画に行くつもりです。	I'm going to go to the movies.	-	-	-
189335	映画に行きませんか。	How about going to the movies?	-	-	-
189336	映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。	I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.	-	-	-
189337	映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。	If you go to the movies, take your sister with you.	-	Wenn du ins Kino gehst, nimm deine Schwester mit.	-
189338	映画でも見ていこうか。	Let's stop off and see a movie.	-	-	-
189339	映画が若者の間で流行している。	The movie is popular among the youngsters.	-	-	-
189340	映画が始まります。	The movie starts.	-	-	-
189341	映画がつまらないので観客は一人また一人と出ていった。	The movie was so dull that the audience left one by one.	-	Die Zuschauer verließen, vom Film gelangweilt, einer nach dem anderen das Kino.	-
189342	映画「ファイトクラブ」のエンディングには驚かされた。	The movie "Fight Club" has a surprise ending.	-	Ich wurde vom Ende des Films „Fight Club“ überrascht.	-
189343	映画『ジュラシック・パーク』の恐竜は本物そっくりだ。	The dinosaurs in the film "Jurassic Park" were true to life.	-	-	-
189344	影におどろいてしまいました。	I was taken aback at the shadow.	-	-	-
189345	影で他の人の悪口を言ってはならない。	We must not speak ill of others behind their backs.	-	-	-
189346	影で人の話をしてはいけないよ。	You shouldn't talk about Jack behind his back.	-	-	-
189347	営業成績はまさに鰻上り、というところかね。	Our sales performance is just skyrocketing.	-	-	-
189348	影でこそこそせず面と向かって彼にそれを言いたまえ。	Say it to his face, not behind his back.	-	-	-
189349	営業時間は十時から七時までです。	Our store hours are from 10 to 7.	-	-	-
189350	営業時間は何時から何時までですか？	What hours is it open?	-	Wie sind die Öffnungszeiten?	-
189351	営業時間は何時から何時までですか。	What are the business hours?	-	-	-
189352	営業活動を強化するために再編成する必要があります。	We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.	-	-	-
189353	営業員をこの新しい取引先に送ってください。	Please send your sales reps to this new account.	-	-	-
189354	営業の者と話をしてみました。	I talked with our sales people.	-	-	-
189355	雲仙はとてもすばらしいところなので多くの人々が訪れます。	Mt. Unzen is such a nice place that many people visit there.	-	-	-
189356	きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。	Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.	-	-	-
189357	雲行きが悪くなる。	The situation is growing serious.	-	-	-
189358	雲間が開け光が射した。	The clouds opened and the sun shone through.	-	-	-
189359	雲間から一条の光が漏れてきた。	A beam of sunlight came through the clouds.	-	-	-
189360	雲をつかむような話。	What you are saying doesn't make sense.	-	-	-
189361	雲一つ見えなかった。	Not a cloud was to be seen.	-	-	-
189362	今日は、雲ひとつない青空だ。	Today the sky is a cloudless blue.	-	-	-
189363	雲は風に吹き払われた。	The clouds were driven away by the wind.	-	-	-
189364	雲は蒸気の固まりである。	A cloud is a mass of vapor.	Een wolk is een massa damp.	-	-
189365	雲は空を横ぎって飛んでいる。	Clouds are flying across the sky.	-	-	-
189366	雲の切れ間から太陽が見えます。	You can see the sun peeking through the clouds.	-	-	-
189367	雲の陰に隠れて月は見えません。	The moon is invisible behind the clouds.	-	-	-
189368	雲に隠れて月が見えない。	The moon is invisible behind the clouds.	-	-	-
189369	雲が流れていく。	The clouds are rolling away.	-	-	-
189370	雲が低く垂れ込めた。	The clouds hung low.	-	-	-
189371	雲が太陽を隠した。	The clouds hid the sun.	-	-	-
189372	雲が切れてきている。	The clouds are breaking.	-	-	-
189373	雲が晴れて陽がさしはじめた。	The clouds cleared up and let the sun shine.	-	Die Wolken verzogen sich, und die Sonne begann zu scheinen.	-
189374	雲が月を過った。	A cloud passed across the moon.	-	-	-
189375	雲が空を流れて行く。	Clouds sail across the sky.	-	-	-
189376	雲が空にぽっかりと浮かんでいた。	A cloud floated across the sky.	-	-	-
189377	雲が影を落とすと夜よりも暗くなる。	Clouds cast a shadow blacker than the night.	-	-	-
189378	雲がなければ太陽の喜びはない。	If there were no clouds, we could not enjoy the sun.	-	-	-
189379	雲がだんだん黒くなっています。	The clouds are getting darker.	-	-	-
189380	雲がだんだん黒くなって、雨が降りそうです。	The clouds are getting darker; it's going to rain.	-	-	-
189381	運良く彼は汽車に間に合った。	By good luck, he was in time for the train.	-	-	-
189382	運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。	Luckily he had enough money to pay the bill.	-	-	-
189383	運良く彼はいい席を見つけた。	Luckily, he found a good seat.	-	-	-
189384	運命は時として残酷である。	Destiny is sometimes cruel.	-	-	-
189385	運命の女神は勇者に味方する。	Fortune favors the bold.	-	-	-
189386	運命に文句を言ってみたところで始まらない。	It is no use quarreling with fate.	-	-	-
189387	運命に甘んじるくらいなら自殺したほうがいい。	I would rather kill myself than reconcile myself to my fate.	-	-	-
189388	運動不足で食欲が余りない。	I have little appetite due to lack of exercise.	-	-	-
189389	運動不足で筋肉が弱くなった。	My muscular strength has weakened from lack of exercise.	-	-	-
189390	運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。	Lack of exercise may harm your health.	-	-	-
189391	運動選手は普通禁煙する。	Athletes usually abstain from smoking.	-	-	-
189392	運動選手はよいコンディションを保たねばならない。	An athlete must keep in good condition.	-	-	-
189393	運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。	The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.	-	-	-
189394	運動会は来週まで延期された。	The athletic meet was put off until next week.	-	-	-
189395	運動会は延期された。	The athletic meeting was put off.	-	-	-
189396	運動会は雨のため延期された。	The athletic meet was postponed due to rain.	-	-	-
189397	運動会は１０月１５日に行われた。	The athletic meet took place on October 15.	-	-	-
189398	運動会は、延期されるでしょう。	The athletic meeting will be put off.	-	-	-
189399	運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。	What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack.	-	Da er überhaupt keinen Sport trieb und übergewichtig war, bekam er einen Herzanfall.	-
189400	運動をすると体が強くなる。	Exercise makes your body strong.	-	-	-
189402	運動も過度になると有害無益である。	Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good.	-	-	-
189403	運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。	Exercise is vital for a dog.	-	-	-
189404	運動は健康のためによい。	Exercise is good for your health.	-	-	-
189405	運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。	Exercise is to the body what thinking is to the brain.	-	Sport ist für den Körper, was Denken für das Gehirn ist.	-
189406	運動の後は体中が痛い。	I ache all over after the exercises.	-	-	-
189407	運動の後は休みをとるべきだ。	You should rest after exercise.	-	-	-
189408	運動のしすぎは有害無益に成りうる。	Too much exercise can do more harm than good.	-	-	-
189409	運動すればもっと丈夫になるよ。	You will be more vigorous if you exercise.	-	-	-
189410	運動すると身体にいいですよ。	It is good for you to take exercise.	-	-	-
189411	運動すると心臓の鼓動が速くなる。	When you exercise your heart beats faster.	-	-	-
189412	運動して食欲を増進させよう。	Let's do some exercise to work up an appetite.	-	-	-
189413	運動してもいいですか？	Can I do exercises?	-	-	-
189414	運動した方がいいよ。	You should do exercise.	-	Du solltest etwas Sport machen.	-
189415	運動した後でシャワーを浴びると気分がさわやかになる。	It is refreshing to take a shower after exercising.	-	-	-
189416	運動が健康の鍵であるのを私たちはとかく忘れがちだ。	We tend to forget that exercise is a key to good health.	-	-	-
189417	運動が筋肉を鍛える。	Exercise trains the muscles.	-	-	-
189418	運転免許証用の写真をとってもらいましたか。	Did you have your photograph taken for the driver's license?	-	-	-
189419	運転免許証を取り上げられてしまったそうだね。	I hear you had your driver's license canceled.	-	-	-
189420	運転免許証を持っていると、この仕事には有利だ。	Having a driver's license is an advantage for this job.	-	-	-
189421	運転免許証を持っていますか。	Do you have a driver's license?	-	-	-
189422	運転免許証を見せてください。	May I see your driver's license, sir?	-	-	-
189423	運転免許試験に合格して彼はみんなをびっくりさせた。	He amazed everyone by passing his driving test.	-	-	-
189424	運転中は彼に話し掛けてはいけません。	Don't speak to him while he is driving.	-	-	-
189425	運転中は救急車には道を譲らなければいけない。	When you are driving, you should make way for ambulances.	-	-	-
189426	運転中は運転手に話しかけぬこと。	Passengers shall not converse with the driver while the bus is in motion.	-	-	-
189427	運転中はシートベルトを締めなさい。	Fasten your seat belts while you are driving.	-	-	-
189428	運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。	Don't speak to the driver while he is driving.	-	-	-
189429	運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。	Not being watchful, the driver failed to stop in time.	-	-	-
189430	運転手は霧で信号がよく見えなかった。	The driver could not distinguish the signal in the fog.	-	-	-
189431	運転手は帽子をちょっとあげてあいさつした。	The driver tipped his cap.	-	-	-
189432	運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。	The driver gestured him out.	-	-	-
189433	運転手は答えた。「まぁ、とりあえず運転免許でも取りたいと思います。」	"Well, I guess I'm going to get a driver's license," he answered.	-	-	-
189434	運転手は乗客の安全に責任がある。	The driver is responsible for the safety of the passengers.	-	-	-
189435	運転手は車の中で寝ていた。	A driver was sleeping in the car.	-	-	-
189436	運転手は車のスピードを上げた。	The driver accelerated his car.	-	-	-
189437	運転手は私たちにどのバスに乗ればよいか教えてくれた。	The driver told us which bus we should take.	-	Der Fahrer sagte uns, in welchen Bus wir einsteigen müssen.	-
189438	運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。	A driver is deeply attached to his old car.	-	-	-
189439	運転手は休みたい気がした。	The driver felt like taking a rest.	-	-	-
189440	運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。	The driver was thrown from his seat head over heels.	-	-	-
189441	運転手はベルトを締めるべきだ。	Drivers should wear seat belts.	-	-	-
189442	運転手はハンドルを右にきった。	The driver turned the wheel to the right.	-	-	-
189443	運転手はどちらの道を行ったらよいのかと私に尋ねた。	The driver asked me which way to go.	-	-	-
189444	運転手はスピードを上げた。	The driver increased his speed.	-	-	-
189445	運転手は３時から職務につきます。	The chauffeur will be on duty after 3 o'clock.	-	-	-
189446	運転手の仕事は見た目ほど楽ではない。	The job of a driver is not as easy as it looks.	-	-	-
189447	運転手の仕事は見かけほど楽ではない。	The job of a driver is harder than it looks.	-	-	-
189448	運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。	The drivers began arguing about who was to blame for the accident.	-	-	-
189449	運転手が不注意だったので車は衝突した。	The car crashed because the driver was careless.	-	-	-
189450	運転者は停止信号を無視した。	The driver ignored the stoplight.	-	-	-
189451	運転者は高速を出し続けた。	The driver maintained a high speed.	-	-	-
189452	運転者は信号に注意しなければならない。	Drivers have to attend to the traffic signal.	-	-	-
189453	運転者は交通規則を守らねばならない。	Drivers must observe the traffic rules.	-	-	-
189454	運転者はシートベルトをしめるように指導された。	The driver advised us to fasten our seat belts.	-	-	-
189455	運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。	It was obvious that the driver had not been careful enough.	Het was duidelijk dat de bestuurder niet genoeg had opgelet.	Klar hatte der Fahrer nicht genügend achtgegeben.	-
189456	運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。	The rules drivers should keep are as follows.	-	-	-
189457	運転試験の２度目の挑戦で運転免許をとることができた。	I got my driver's license on the second time I tried to pass the driver's test.	-	-	-
189458	運転士はスピードを落とした。	The motorman slowed down the train.	-	-	-
189459	運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。	You should obey the traffic laws when you drive.	-	-	-
189460	運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。	He managed to pass his driving test even though he was a poor driver.	-	-	-
189461	運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。	You cannot be too careful when you drive.	-	-	-
189462	運転する時は、他の車に注意しなければなりません。	You have to look out for other cars when you drive.	-	-	-
189463	運転するには酔い過ぎている。	You're too drunk to drive.	-	-	-
189464	運転するときはシートベルトを締めなさい。	Fasten your seat belt when you drive.	-	-	-
189465	運転するときはいくら注意してもしすぎることはありません。	You cannot be too careful when you drive.	-	-	-
189466	運転している人に話しかけてはならない。	You are not to speak to the man at the wheel.	-	-	-
189467	運転している時は、道路に集中すべきだ。	You should concentrate on the road when you're driving.	-	-	-
189468	運転していた人は幸運にも死を免れた。	The driver was so fortunate as to escape death.	-	Der Fahrer ist glücklicherweise dem Tod entkommen.	-
189469	運賃は片道１ドルです。	The fare is one dollar each way.	-	-	-
189470	運試しだ、やってごらん。	Take your chance, and do it.	-	-	-
189471	運悪く電話が故障していた。	Unfortunately the telephone was out of order.	-	-	-
189472	アラン君は運良く税理士試験に合格しました。	Allan was lucky and passed the tax accountant examination.	-	-	-
189473	運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。	As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved.	-	-	-
189474	運まかせにするな。	Don't leave it up to chance.	-	-	-
189475	運べるだけの箱をすべてもって来てください。	Bring as many boxes as you can carry.	-	-	-
189476	運ばれた人たちの中に彼は入っていた。	He was among those chosen.	-	-	-
189477	運の良いことに、私には話しかけることができるあなたがいるのよ。	Fortunately, I've got you to talk to.	-	-	-
189478	運が良くて良かったですね。	I am happy about your good luck.	-	-	-
189479	運が私に向いてきた。	Luck turned in my favor.	-	-	-
189480	運がいいね。	It's a godsend.	-	-	-
189481	うん、私はただのんびり過ごすつもりよ。	Oh, I'm just going to take it easy.	-	-	-
189482	噂話のお相手をしている暇はない。	I have no time to engage in gossip.	-	-	-
189483	報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。	The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.	-	-	-
189484	噂をすれば影がさす。	Speak of angels and you hear their wings.	-	-	-
189485	噂をすれば影、キャシーが来たわ。	Speak of the devil, here comes Kathy.	-	Wenn man vom Teufel spricht, da kommt Katie.	-
189486	噂は僕の知る限り本当ではない。	The rumor is not true as far as I know.	-	Soweit ich weiß, ist das Gerücht nicht wahr.	-
189487	噂は誤りであったことが判明した。	The rumor turned out false.	-	-	-
189488	噂は結局本当だった。	The rumor turned out true.	-	-	-
189489	噂は結局本当であることが分かった。	The rumor turned out to be true.	-	Das Gerücht stellte sich als wahr heraus.	-
189490	噂は結局は真実だと分かった。	The rumor turned out to be true.	-	-	-
189491	噂はすぐに広まった。	The rumor soon went about.	-	Das Gerücht verbreitete sich sofort.	-
189492	噂はうそであることが判明した。	The rumor turned out false.	-	-	-
189493	噂だと彼女はスリだそうだ。	Rumor says that she is a pickpocket.	-	-	-
189494	噂だと彼らはオーストラリアにいくそうです。	The scuttlebutt is they're going to Australia.	-	-	-
189495	噂が世間に広まっている。	There are rumors in the air.	-	-	-
189496	嘘付きは泥棒の始まり。	Lying and stealing live next door to each other.	-	-	-
189497	嘘吐きものにされちゃった。	I was made out to be a liar.	-	-	-
189498	嘘を付くのは悪いことだ。	It is wrong to tell a lie.	-	Es ist nicht recht zu lügen.	-
189499	嘘をつくことは間違っている。	To tell a lie is wrong.	-	-	-
189500	嘘をつくことは悪い。	It is wrong to tell a lie.	-	Es ist schlecht zu lügen.	-
189501	嘘をつき過ぎると、人に少しも信じてもらえなくなるだろう。	If you tell too many lies, people won't ever believe your words.	-	-	-
189502	嘘をついているね。	You are lying.	-	-	-
189503	嘘をついたことを許して下さい。	Please forgive me for telling a lie.	-	Bitte verzeih mir, dass ich gelogen habe.	-
189504	嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。	His lie weighed on his conscience.	-	-	-
189505	嘘も方便。	The end justifies the means.	-	-	-
189506	嘘は決してつくな！	Never tell a lie!	-	-	-
189507	嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。	You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.	-	-	-
189508	嘘なんかつく人でない。	He's above telling a lie.	-	-	-
189509	嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。	He was angry at the suggestion that he was dishonest.	-	-	-
189510	嘘から出た誠。	Many a true word is spoken in jest.	-	-	-
189511	嘘から出た真実。	Many a true word is spoken in jest.	-	-	-
189512	鵜の目鷹の目で探していたよ。	He was looking for it like a hunting dog.	-	-	-
189513	雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。	We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather.	-	-	-
189514	雨林は地表のわずか２％をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。	Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.	-	-	-
189515	雨不足で野山の植物が枯れた。	An absence of rain caused wild plants to die.	-	-	-
189516	雨天の場合は運動会を中止する。	In case of rain, the athletic meeting will be called off.	-	Wenn es regnet, wird das Sportfest abgesagt.	-
189517	雨天の場合にはお電話下さい。	Telephone me if it rains.	-	Rufen Sie mich bitte an, falls es regnet.	-
189518	雨天の後には晴天が来る。	After rain comes fair weather.	-	Nach dem Regen kommt Sonnenschein.	-
189519	雨水はこのパイプを道ってはける。	The rain-water runs off through this pipe.	-	-	-
189520	雨上がりは涼しい。	It is cool after the rain.	-	-	-
189521	雨上がりの木の葉は生き生きとしている。	The leaves are fresh after a rainfall.	-	-	-
189522	雨宿りしよう。	Let's get out of the rain.	-	-	-
189523	雨降りの日にはバスで学校にいきますか。	Do you go to school by bus on a rainy day?	-	-	-
189524	雨降りの日です。	It's a rainy day.	Het is een regendag.	-	-
189525	雨降りなので、外で遊べません。	It's a rainy day, so we can't play outside.	-	-	-
189526	雨降って地固まる。	Adversity strengthens the foundations.	-	-	-
189527	雨後のたけのこのような安アパート。	-	-	-	-
189528	雨具をお持ちになりましたか。	Do you have rain gear with you?	-	Haben Sie Regenkleidung bei sich?	-
189529	雨季が始まったようだ。	It seems that the rainy season has set in.	-	-	-
189530	雨季が始まった。	The rainy season has set in.	-	-	-
189531	雨季がいつ終わるかは誰にもわからない。	There is no telling when the rainy season will be over.	-	-	-
189532	雨期は六月から始まる。	The rainy season begins in June.	-	-	-
189533	雨らしい。	It feels like rain.	-	-	-
189534	雨やら、悪いホテルやらで、私たちは休日をあまり楽しめませんでした。	What with the rain and a bad hotel, we didn't enjoy our holiday much.	-	-	-
189535	雨もようだ。	It looks rainy.	-	-	-
189536	雨は夜通し降り続いた。	The rain lasted through the night.	-	-	-
189537	雨は本降りになってきた。	The rain came down in earnest.	-	-	-
189538	雨は本降りになった。	The rain is coming down in earnest.	-	-	-
189539	雨は服にしみ込んだ。	The rain soaked through my clothes.	-	-	-
189540	雨は農作物によい影響を及ぼした。	The rain had a good effect on the farm crops.	-	-	-
189541	雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。	It was raining all day long without intermission.	-	Es hat den ganzen Tag ununterbrochen geregnet.	-
189542	雨は絶え間なく降っていた。	It rained nonstop.	-	Es regnete pausenlos.	-
189543	雨は雪に変わった。	The rain changed into snow.	De regen ging over in sneeuw.	Der Regen ging in Schnee über.	-
189544	雨は止んだ。	It has stopped raining.	-	Es hat aufgehört zu regnen.	-
189545	雨は四日間降り続いた。	The rain lasted four days.	-	-	-
189546	雨は降ったが、私たちは休日を楽しんだ。	In spite of the rain, we enjoyed our holiday.	-	-	-
189547	雨は激しく降った。	It rained heavily.	-	-	-
189548	雨は間もなくやむでしょう。	It will stop raining soon.	-	-	-
189549	雨は一晩中やまなかった。	The rain never let up all night.	-	-	-
189550	雨は一週間降り続いた。	The rain lasted a week.	-	-	-
189551	雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。	Though it stopped raining, the wind was still blowing hard.	-	Der Regen hatte zwar aufgehört, aber der Wind blies immer noch heftig.	-
189552	雨はやむどころかいよいよひどくなった。	Instead of stopping, the rain increased.	-	-	-
189553	雨はやむきざしが無い。	The rain shows no sign of stopping.	-	-	-
189554	雨はもう止みましたか。	Has it stopped raining yet?	-	-	-
189555	雨はまだやんでいませんね。	The rain hasn't stopped yet, has it?	-	-	-
189556	雨はひっきりなしに降っています。	It is raining all the time.	-	Es regnet ohne Unterlass.	-
189557	雨はすぐやみますよ。	The rain's letting up soon.	-	Der Regen hört bald auf.	-
189558	雨はこの２日間降り続いた。	The rain has lasted for the past two days.	-	-	-
189559	雨はいつ降り始めましたか。	When did it begin to rain?	-	-	-
189560	雨はいっそう激しくなった。	The rain fell even harder.	-	-	-
189561	雨は５日間も降り続いた。	The rain lasted five days.	-	-	-
189562	雨は１日中降り続いた。	The rain continued all day.	-	Der Regen hielt den ganzen Tag an.	-
189563	雨の量が作物の生育に影響するのですか。	Does the amount of rain affect the growth of crops?	-	-	-
189564	雨の日以外は自転車で会社に行っています。	I go to the office by bicycle except on rainy days.	-	Außer an Regentagen fahre ich mit dem Rad zum Büro.	-
189565	雨の日は気がめいるよ。	Rainy days make me depressed.	-	An Regentagen werde ich depressiv.	-
189566	雨の日は外に出ないにかぎる。	The best bet on a rainy day is to remain indoors.	-	-	-
189567	雨の日の午後はどのようにして子供たちを楽しませるのだろうか。	How will they amuse the children on a wet afternoon?	-	-	-
189568	雨の日にはバスで学校へいきますか。	Do you go to school by bus on a rainy day?	-	-	-
189569	雨の中を歩いて嫌ではありませんか。	Don't you find it unpleasant walking in the rain?	-	-	-
189570	雨の中を歩いてみたい。	I like to walk in the rain.	-	-	-
189571	雨の中を出かけるよりむしろ家にいたい。	I would rather stay at home than go out in the rain.	-	-	-
189572	雨の中を出かけたので、彼は風邪をひいた。	He caught a chill because he went out in the rain.	-	-	-
189573	雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。	Standing in the rain brought on a bad cold.	-	-	-
189574	雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。	A bicycle will rust if you leave it in the rain.	-	-	-
189575	雨の中で歌いたい気分だ。	I feel like singing in the rain.	-	-	-
189576	雨の場合私は行かない。	In case it rains, I won't go.	-	Wenn es regnet, gehe ich nicht.	-
189577	雨の場合はその試合は中止となる。	In the event of rain, the game will not be held.	-	-	-
189578	雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。	Take your coat in case it rains.	-	-	-
189579	雨の後、太陽が雲間から現れた。	After the rain, the sun emerged from the clouds.	-	-	-
189580	雨のため野球の試合を中止しなければならなかった。	We had to call off the baseball game because of the rain.	-	-	-
189581	雨のため水は堤防からあふれて流れた。	The rain compelled the water to run over the banks.	-	-	-
189582	雨のため私は行けなかった。	The rain prevented me from going.	-	-	-
189583	雨のため私は外出できなかった。	Because of rain, I could not go out.	-	-	-
189584	雨のため我々は外出できなかった。	The rain kept us from going out.	-	-	-
189585	雨のために来られませんでした。	The rain prevented me from coming.	-	Wegen des Regens konnte ich nicht kommen.	-
189586	雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。	Because of the rain they had to cancel the game.	-	-	-
189587	雨のために彼らは気力をそがれた。	The rain damped their spirits.	-	-	-
189588	雨のために試合を中止せざるを得なかった。	We had to call off the game because of rain.	-	Aufgrund des Regens mussten wir den Wettkampf absagen.	-
189589	雨のために試合を中止した。	We called off the game on account of rain.	-	-	-
189590	雨のために私達は野球をすることができなくなった。	The rain prevented us from playing baseball.	-	-	-
189591	雨のために私は家にいた。	I stayed home because of the rain.	-	-	-
189592	雨のために私たちはテニスの試合を終えることができなかった。	The rain prevented us from finishing our game of tennis.	-	-	-
189593	雨のために私たちはその試合を中止しなければならなかった。	We had to call off the game because of the rain.	-	-	-
189594	雨のために散歩ができなかった。	Rain prevented us from taking a walk.	-	-	-
189595	雨のために運動会は延期になった。	Owing to the rain, the athletic meeting was put off.	-	-	-
189596	雨のためにピクニックは延期された。	The picnic was put off on account of rain.	-	-	-
189597	雨のためにその試合は中止になった。	The game was called off on account of the rain.	-	-	-
189598	雨のために、私たちは外でテニスができなかった。	The rain prevented us from playing tennis outside.	-	-	-
189599	雨のためその試合は中止になった。	The game was called off on account of the rain.	-	-	-
189600	雨のため、野球の試合は中止になりました。	The baseball game was called off due to rain.	-	-	-
189601	雨のため、野球の試合は引き分けになった。	The baseball game was drawn because of the rain.	-	-	-
189602	雨のため、彼はここに来られなかった。	The rain prevented him from coming here.	-	-	-
189603	雨のため、少年たちはグランドで野球ができなかった。	The rain prevented the boys from playing baseball on the playground.	-	-	-
189604	雨のため、コンサートの聴衆は少なかった。	Because of the rain, the audience at the concert was small.	-	-	-
189605	雨のせいで私たちはピクニックに行けなかった。	The rain made it impossible for us to go on the picnic.	-	-	-
189606	雨のせいでその野球のチームは昨日試合がなかった。	The rain kept the baseball team idle yesterday.	-	-	-
189607	雨のせいでその野球チームは昨日試合に勝てなかった。	The rain kept the baseball team idle yesterday.	-	-	-
189608	雨のせいで、私ははやく運転することが出来なかった。	The rain made it impossible for me to drive fast.	-	-	-
189609	雨のあとで庭は水びたしだった。	The garden was destroyed after the rain.	-	-	-
189610	雨のあと、道路に水溜まりができた。	After the rain, there were puddles on the street.	-	-	-
189611	雨に風が加わった。	Wind accompanied the rain.	-	-	-
189612	雨に濡れないようにしなさい。	Stay out of the rain.	-	Versuche, nicht durch den Regen nass zu werden.	-
189613	雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。	Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold.	-	-	-
189614	雨に当たってペンキがはげている。	The paint is peeling off the weather-beaten wall.	-	-	-
189615	雨に降られた。	I was caught in the rain.	-	-	-
189616	雨に降られてぬれた。	I was caught in the rain and got wet.	-	-	-
189617	雨に会いそうだ。	We are in for rain.	-	-	-
189618	雨に激しい風が加わった。	Strong winds accompanied the rain.	-	-	-
189619	雨に加えて激しい風にもあった。	Besides the rain, we experienced heavy winds.	-	Zusätzlich zum Regen gab es auch starken Wind.	-
189620	雨にも関わらずゴルフをした。	We played golf in spite of the rain.	-	-	-
189621	雨にもかかわらず彼は出かけた。	He went out in spite of the rain.	-	-	-
189622	雨にもかかわらず出発した。	He started in spite of the rain.	-	-	-
189623	雨にもかかわらず子供たちは登校した。	The children went to school in spite of the rain.	Ondanks de regen gingen de kinderen naar school.	Trotz des Regens sind die Kinder in die Schule gegangen.	-
189624	雨にもかかわらず、試合はキャンセルされなかった。	In spite of the rain, the game was not cancelled.	-	-	-
189625	雨にもかかわらず、私は外出した。	In spite of the rain, I went out.	-	Trotz des Regens ging ich raus.	-
189626	雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。	I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today.	-	-	-
189627	雨にはならないと思う。	I don't suppose it's going to rain.	-	-	-
189628	雨になる前に風が吹いた。	The rain was preceded by wind.	-	-	-
189629	雨になるらしいよ。	They say we're going to get rain!	-	-	-
189630	雨になるようです。	It looks like rain.	-	-	-
189631	雨になるのではないかと思う、と彼は言った。	He said that he was afraid it would be rainy.	-	-	-
189632	雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。	You had better take an umbrella with you in case it rains.	-	-	-
189633	雨になるかもしれない。	It may rain.	-	Vielleicht wird es regnen.	-
189634	雨になりそうです。窓を閉めたほうがいいでしょう。	It looks like rain. We had better shut the windows.	-	-	-
189635	雨になりそうだったので、私は彼が泳ぎに行くのを思いとどまらせた。	I discouraged him from going swimming as it was likely to rain.	-	-	-
189636	雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。	It looks like rain. You had better take an umbrella with you.	-	-	-
189637	雨になっちゃうんじゃないかなあ。	I'm afraid it will be rainy.	-	-	-
189638	雨にあってすっかりびしょぬれになった。	I was caught in the rain and got soaked to the skin.	-	-	-
189639	雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。	The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog.	-	-	-
189640	雨と雪が交互に降った一週間だった。	It was a week of alternate snow and rain.	-	-	-
189641	雨で埃がおさまった。	The rain laid the dust.	-	-	-
189642	雨で木の葉が生き生きして見える。	The leaves look fresh in the rain.	-	-	-
189643	雨で彼女は庭仕事ができなかった。	The rainy weather prevented her from working in the garden.	-	-	-
189644	雨で外出出来なかった。	The rain prevented me from going out.	-	-	-
189645	雨で私は遅れた。	I was late because of the rain.	-	-	-
189646	雨で外出ができなかった。	The rain prevented me from going out.	-	-	-
189647	雨で我々は外出を諦めた。	The rain discouraged us from going out.	-	-	-
189648	雨で我々の計画が２週間遅れた。	The rain set our plans back two weeks.	-	Wegen des Regens verschob sich unsere Planung um zwei Wochen.	-
189649	雨で火の手は広がらずにすんだ。	The rain kept the fire from spreading.	-	-	-
189650	雨で遠足は延期しなければならなくなった。	The rain necessitated a postponement of the picnic.	-	-	-
189651	雨でピクニックはさんざんだった。	The rain spoiled our picnic.	-	-	-
189652	雨でなければ、サイクリングに行ってもよろしい。	You may go cycling if it doesn't rain.	-	-	-
189653	雨であろうとなかろうと試合は行います。	Whether it will rain or not, the game is going to be held.	-	Das Spiel wird stattfinden, ob bei Regen oder Sonnenschein.	-
189654	雨だったので出かけられなかった。	It being rainy, I could not go out.	-	-	-
189655	雨だったので、私は家にいた。	It being rainy, I stayed home.	-	-	-
189656	雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。	Besides the rain, we experienced heavy winds.	-	-	-
189657	雨が理由で、私達はビーチへ行けませんでした。	Because of rain, we couldn't go to the beach.	-	-	-
189658	雨が本降りになりだした。	It began raining in earnest.	-	Es begann, stark zu regnen.	-
189659	雨が土砂降りに降り始めた。	It began to rain cats and dogs.	-	-	-
189660	雨が土砂降りになった。	The rain came down in buckets.	-	-	-
189661	雨が土砂降りだ。	It's raining cats and dogs.	-	Es regnet in Strömen.	-
189662	雨が滝のように降ってきた。	Down came the rain in torrents.	-	Der Regen ergoss sich wie ein Wasserfall.	-
189663	雨が多く嵐の多い地域では、雨も嵐もさらに増えるであろう。	Wet and stormy areas will get wetter and stormier.	-	-	-
189664	雨が窓を打った。	The rain whipped against the window.	-	Der Regen schlug gegen das Fenster.	-
189665	雨が窓に打ち付けている。	The rain is beating against the window.	-	-	-
189666	雨が窓に向かって打ち付けている。	The rain is beating against the windows.	-	-	-
189667	雨が窓に激しく当たっている。	The rain is beating against the windows.	-	-	-
189668	雨が窓に強く打ちつけている。	The rain is beating against the window.	-	-	-
189669	雨が窓ガラスに激しく当たっていた。	The rain was beating hard against the windowpane.	-	-	-
189670	雨が雪に変わり始めた。	The rain began to turn into snow.	-	-	-
189671	雨が雪に変わった。	The rain changed to snow.	-	-	-
189672	雨が正午前にはやむよう祈っていたのですが。	We had hoped that the rain would stop before noon.	-	-	-
189673	雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。	When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.	-	Als der Regen aufhörte, wurde das Tennismatch umgehend fortgesetzt.	-
189674	雨が上がったので、子供達はまた野球をやり始めた。	When the weather had cleared, the children began to play baseball again.	-	-	-
189675	雨が小やみになった。	The rains entered a lull.	-	-	-
189676	雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。	After the rain had let up a bit, we made a dash for the car.	-	-	-
189677	雨が私のレインコートの下までしみとおった。	The rain penetrated my raincoat.	-	Der Regen durchnässte meinen Regenmantel.	-
189678	雨が止んでくれればなあ。	I wish it would stop raining.	Ik wou dat het ophield met regenen.	Wenn es doch aufhören würde zu regnen!	-
189679	雨が止んだらすぐに出かけましょう。	Let's go as soon as it stops raining.	-	-	-
189680	雨が止んだので、ゲームは再開された。	With the rain having stopped, the game began again.	-	-	-
189681	雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。	Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.	-	-	-
189682	雨が止んだ。	It has stopped raining.	-	Es hat aufgehört zu regnen.	-
189683	雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。	No sooner had it stopped raining than a beautiful rainbow appeared.	-	Kaum hatte es aufgehört zu regnen, da erschien ein schöner Regenbogen.	-
189684	雨が止むまで待ちましょう。	Let's wait until it stops raining.	-	Lass uns warten, bis der Regen aufhört.	-
189685	雨が止まなければ、外出しないつもりです。	We won't go out unless it stops raining.	-	-	-
189686	雨が三日降り続いた。	It rained for three days on end.	-	-	-
189687	雨が三日間降り続けた。	It rained for three days on end.	-	-	-
189688	雨が降ろうと晴れようと関係がない。	It doesn't matter whether it rains or shines.	-	-	-
189689	雨が降ろうと降るまいと、私は計画を変えない。	Whether it rains or not, I won't change my plan.	-	-	-
189690	雨が降ろうが槍が降ろうが、必ず行きますよ。	I'll be there rain or shine.	-	-	-
189691	雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。	Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.	-	-	-
189692	雨が降れば必ず土砂降り。	When it rains, it pours.	-	-	-
189693	雨が降れば彼は来ないだろう。	He won't come if it rains.	-	Wenn es regnet, wird er wahrscheinlich nicht kommen.	-
189694	雨が降れば試合は延期されるでしょう。	If it rains, the game will be put off.	-	-	-
189695	雨が降れば家にいる。	I'll stay if it rains.	-	Wenn es regnet, bleibe ich zu Hause.	-
189696	雨が降ればその試合は中止になるでしょう。	If it rains, the game will be canceled.	-	-	-
189697	雨が降ればこの木は生き返るでしょう。	The rain will revive this tree.	-	-	-
189698	雨が降る前に洗濯物を取り込もう。	I'll take in the washing before it rains.	-	-	-
189699	雨が降る時には、バスはよく遅れる。	When it rains, the buses are late more often than not.	-	Wenn es regnet, verspäten sich die Busse oft.	-
189700	雨が降る恐れがある。	It threatens to rain.	-	-	-
189701	雨が降るよう祈った。	We prayed for rain.	-	-	-
189702	雨が降るような気がする。	I have a hunch that it will rain.	-	Ich habe so eine Ahnung, dass es regnen wird.	-
189703	雨が降るので帰ったほうがいい。	It's raining, so we should go home.	-	-	-
189704	雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。	Every time it rains, the roof leaks.	-	-	-
189705	雨が降ると彼女は憂鬱になる。	When it rains, she feels blue.	-	-	-
189706	雨が降ると彼女はバスに乗る。	When it rains, she takes the bus.	-	Wenn es regnet, nimmt sie den Bus.	-
189707	雨が降ると通りは水が出る。	Our streets flood when we have rain.	-	-	-
189708	雨が降ると新聞に出てましたか。	Did the newspaper say it was going to rain?	-	-	-
189709	雨が降ると思う。	I am afraid it will be rainy.	-	-	-
189710	雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。	Take your umbrella with you in case it rains.	-	-	-
189711	雨が降るといけないので私はかさを持っていった。	I took my umbrella for fear of rain.	-	-	-
189712	雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行け。	Don't forget to take an umbrella in case it rains.	Vergeet geen paraplu mee te nemen voor het geval dat het regent.	-	-
189713	雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行きなさい。	Don't forget to bring your umbrella in case it rains.	-	-	-
189714	雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。	Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.	-	-	-
189715	雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。	You'd better take your umbrella, just in case it rains.	-	-	-
189716	雨が降るといけないと思って傘を持っていった。	I took my umbrella lest it rain.	-	-	-
189717	雨が降るといけないから傘を持って行った。	I took an umbrella in case it should rain.	-	-	-
189718	雨が降るといけないから傘を持って行け。	Take your umbrella with you in case it rains.	-	-	-
189719	雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。	Take your umbrella with you in case it rains.	-	-	-
189720	雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。	I think you'd better take an umbrella in case it rains.	-	-	-
189721	雨が降るといけないから傘をお持ちなさい。	Take an umbrella with you in case it should rain.	-	-	-
189722	雨が降るといけないから、傘を忘れないでね。	Don't forget to bring your umbrella in case it rains.	-	-	-
189723	雨が降るといけないから、傘を持って行きなさい。	Take an umbrella with you in case it rains.	-	-	-
189724	雨が降るといけないから、かさを忘れずに持って行ってね。	Remember to take your umbrella, in case it rains.	-	-	-
189725	雨が降るでしょうか。	Is it going to rain?	-	-	-
189726	雨が降るだろうと彼がいった。	He observed that we should probably have rain.	-	-	-
189727	雨が降るそうだ。	They say it will rain.	-	-	-
189728	雨が降るだろうと思っていたのだが、それでも旅行に出かけた。	We thought it would rain; nevertheless, we started on our trip.	-	-	-
189729	雨が降るかもしれないと私は言った。	I said it might rain.	-	-	-
189730	雨が降るかもしれないし降らないかもしれない。	It may rain, and then again, it may not.	-	-	-
189731	雨が降るかもしれないが、とにかく私は今日行きます。	It may rain, but I will go today anyhow.	-	-	-
189732	雨が降るかもしれない。	It may rain.	-	Es mag vielleicht regnen.	-
189733	雨が降り続いています。	It keeps raining.	-	-	-
189734	雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。	We had better start before it begins to rain.	-	-	-
189735	雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。	She took in the washing when it started to rain.	-	-	-
189736	雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。	Take an umbrella with you in case it begins to rain.	-	Nimm für den Fall, dass es anfängt zu regnen, einen Regenschirm mit!	-
189737	雨が降り出したのは昨日の夜でした。	It was yesterday evening when it began to rain.	-	-	-
189738	雨が降り出したとき、私たちはそんなに遠くへは行ってなかった。	We had not gone so far when it started to rain.	-	-	-
189739	雨が降り出した。どうぞ傘にお入りください。	It's beginning to rain. Please share my umbrella.	-	Es hat angefangen zu regnen. Bitte kommen Sie doch unter meinen Schirm.	-
189740	雨が降り出した。だから彼は芝生に水をやるまでもなかったのだ。	It began to rain, so he need not have watered the lawn.	-	-	-
189741	雨が降り出しそうだ。	It is going to rain.	-	Es scheint bald zu regnen.	-
189742	雨が降り出さないうちに帰りましょう。	Let's go back before it begins to rain.	-	-	-
189743	雨が降り止んだ。	It has ceased raining.	-	-	-
189744	雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。	As it began to rain, I ran into my house.	-	-	-
189745	雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。	When it began to rain, she told her son to take in the washing.	-	-	-
189746	雨が降りはじめた。	The rain began to fall.	Het begon te regenen.	Es begann zu regnen.	-
189747	雨が降りはしないかと思う。	I am afraid that it will rain.	-	-	-
189748	雨が降りだして彼女はぬれてしまった。	It began to rain and she got wet.	-	-	-
189749	雨が降りだしたとき何をしていましたか。	What were you doing when it began to rain?	-	-	-
189750	雨が降りそうですね。	I think it's going to rain.	-	-	-
189751	雨が降りそうです。	It is likely to rain.	-	-	-
189752	雨が降りそうだ。洗濯物を取りこんだ方がいいよ。	It looks like rain. You had better take in the washing.	-	-	-
189753	雨が降りそうだ。あの黒い雲をごらんよ。	It's going to rain. Look at those dark clouds.	-	-	-
189754	雨が降らなければ私も行きます。	Unless it rains, I will go, too.	Ik zal ook gaan, tenzij het regent.	Wenn es nicht regnet, werde ich auch gehen.	-
189755	雨が降らなかったら、私たちには楽しい旅行となったでしょうに。	But for the rain, we would have had a pleasant journey.	-	-	-
189756	雨が降らなかったために庭の花が枯れてしまった。	The flowers in the garden died from the absence of rain.	Omdat het niet regende zijn de bloemen in de tuin verwelkt.	-	-
189757	雨が降らなかったせいで草木が枯れてしまった。	Absence of rain caused the plants to die.	-	-	-
189758	雨が降らない限り、フェスティバルは庭園で開催されるだろう。	The festival will be held in the garden, unless it rains.	-	-	-
189759	雨が降らない限り、試合は日曜日に行います。	Unless it rains, the game will be held on Sunday.	-	-	-
189760	雨が降って試合はコールドゲームになった。	It was raining and the game was called off.	-	-	-
189761	雨が降っても読書の好きな人は気がめいらない。	Rain doesn't depress people who like reading.	-	-	-
189762	雨が降っても、彼らは自分の仕事をやめなかった。	The rain didn't stop them from doing their job.	-	-	-
189763	雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。	It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home.	-	Er regnete, und ehe Josef daheim anlangte, war sein langes Haar bereits völlig durchnässt.	-
189764	雨が降っている所に風もふいた。	Wind accompanied the rain.	-	-	-
189765	雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。	Avoid crossing this street when it is raining.	-	-	-
189766	雨が降っている時に出かけるのは好きじゃない。	I don't like to go outside when it's raining.	-	Ich gehe nicht gerne nach draußen, wenn es regnet.	-
189767	雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。	Seeing that it is raining, you had better stay home.	-	-	-
189768	雨が降っているから、今夕は早めに暗くなるでしょう。	It will get dark earlier this evening, as it is raining.	-	-	-
189769	雨が降っているが、私は外出したい。	It's raining, but I would like to go out.	-	Es regnet, aber ich würde gerne nach draußen gehen.	-
189770	雨が降っている。今日は家にいたら。	It's raining. You might just as well stay home.	-	-	-
189772	雨が降っていなければ、魚釣りに行くのに。	If it were not raining, I would go fishing.	-	-	-
189773	雨が降っていたんだ。道がぬれている。	It has been raining. The roads are wet.	-	-	-
189774	雨が降っていたら、今夜は外出しない。	If it is raining, I won't go out tonight.	-	Falls es heute Abend regnet, werde ich nicht ausgehen.	-
189775	雨が降っていたので家の中にいた。	I stayed indoors because it rained.	-	Ich blieb im Haus, weil es regnete.	-
189776	雨が降っていたのでタクシーに乗った。	Since it was raining, I took a taxi.	-	Ich nahm ein Taxi, da es regnete.	-
189777	雨が降っていたのでキャサリンはずっと家にいた。	Catherine stayed indoors because it was raining.	-	-	-
189778	雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。	The weather being rainy, the baseball game was cancelled.	-	-	-
189779	雨が降っていたので、私はタクシーに乗りました。	I took a taxi because it was raining.	-	-	-
189780	雨が降っていたので、いっそう憂鬱だった。	It was all the more depressing because it was raining.	-	-	-
189781	雨が降っていたけれども彼女は外出した。	Though it was raining, she went out.	-	Obwohl es regnete, ging sie aus.	-
189782	雨が降っていたけれども、みんなは楽しい時を過ごした。	Although it rained, everyone had a good time.	-	Es regnete zwar, aber dennoch hatten alle ihren Spaß.	-
189783	雨が降っていたが私たちはフットボールをした。	Though it was raining, we played football.	-	-	-
189784	雨が降っていたから家にいたのではない。	I didn't stay home because it was raining.	-	-	-
189785	雨が降っていたが、彼は外出した。	It was raining, but he went out.	-	-	-
189786	雨が降っていた。	It was raining.	-	Es regnete.	-
189787	雨が降って、その秋の日を陰うつにした。	The rain made the autumn day dismal.	-	-	-
189788	雨が降った後は植物がすくすく育つ。	Plants grow quickly after rain.	-	-	-
189789	雨が降ったり雪が降ったりすると、私はいつもブーツを履きます。	I always wear boots when it rains or snows.	-	-	-
189790	雨が降ったりやんだりしている。	It has been raining off and on.	-	-	-
189791	雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。	If it rains, we will put off our practice match.	-	-	-
189792	雨が降ったので試合はコールドゲームになった。	The game was called off because it rained.	-	-	-
189793	雨が降ったので私達は家にいた。	Since it was raining, we stayed at home.	-	Da es regnete, blieben wir zu Hause.	-
189794	雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。	The rain compelled us to put off the gathering.	-	-	-
189795	雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。	Few were at the seaside because it was raining.	-	-	-
189796	雨が降ったので、彼らは家にいました。	They stayed at home, because it rained.	-	Da es regnete, blieben sie zu Hause.	-
189797	雨が降ったので、ピクニックに行かなかった。	Since it rained, we did not go on a picnic.	-	Weil es regnete, sind wir doch nicht picknicken gegangen.	-
189798	雨が降ったため、ピクニックは体育館で開かれた。	The picnic was held in the gym on account of the rain.	-	-	-
189799	雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。	Even though it was raining, they went on their outing.	-	-	-
189800	雨が降ったから行かなかった。	Since it rained, I did not go.	-	Da es regnete, bin ich nicht gegangen.	-
189801	雨が激しく打っていた。	The rain was beating against the windows.	-	-	-
189802	雨が激しく窓に吹きつけた。	The rain was driving against the windows.	-	-	-
189803	雨が激しく降り始めた。	A heavy rain began to fall.	-	Es begann heftig zu regnen.	-
189804	雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。	It's raining hard and yet I must go.	-	-	-
189805	雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。	It was raining hard, but she insisted on going for a drive.	-	-	-
189806	雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。	In spite of the heavy rain, he decided to go out.	-	-	-
189807	雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。	It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.	-	Es regnete heftig, und infolgedessen wurde das Baseballspiel abgesagt.	-
189808	雨が激しく降っている。	It is raining hard.	-	Es regnet in Strömen.	-
189809	雨が岩場の窪んだところにいくつもの水溜まりを作っていた。	Rain formed pools in the hollow spaces on the rocks.	-	-	-
189810	雨が我々の顔に吹き付けてきた。	The rain was driving in our faces.	-	-	-
189811	雨が屋根の隙間からぽたぽた落ちていた。	The rain was dripping through a leak in the roof.	-	-	-
189812	雨が屋根からゆっくりと滴り落ちた。	Rain dripped off the roof slowly.	-	Der Regen tropfte langsam vom Dach herab.	-
189813	雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。	She advised us that it would rain all day.	-	-	-
189814	雨から雪にかわった。	The rain changed into snow.	-	-	-
189815	雨がやんで空が明るくなった。	The sky lightened as it stopped raining.	-	-	-
189816	雨がやんでくれたらいいのに。	I wish the rain would stop.	-	-	-
189817	雨がやんでくれさえしたら。	If only the rain would stop.	-	-	-
189818	雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。	It left off raining and we managed to finish our game of tennis.	-	-	-
189819	雨がやんだら野球をしよう。	Let's play baseball when the rain stops.	-	-	-
189820	雨がやんだら外出するかもしれない。	I may go out if the rain lets up.	-	-	-
189821	雨がやんだので彼は散歩に出かけた。	Since it stopped raining, he went out for a walk.	-	-	-
189822	雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。	The rain being over, they went on with the game.	-	-	-
189823	雨がやんだとたんに虹が現れた。	Scarcely had the rain stopped before a rainbow appeared.	-	-	-
189824	雨がやめばいいのにな。	If only it would stop raining!	-	-	-
189825	雨がやむまで待ちなさい。	Wait till the rain stops.	-	Warte, bis der Regen aufhört.	-
189827	雨がやむのを待ちましょう。	Let's wait for the rain to stop.	-	-	-
189828	雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。	We shall leave for home as soon as it stops raining.	-	-	-
189829	雨がやみさえすればなあ。	If only the rain would stop!	-	-	-
189830	雨がまともに私に降り注いでいた。	The rain was falling in my face.	-	-	-
189831	雨がますますひどく降っている。	It is raining worse than ever.	-	-	-
189832	雨が本降りになってきた。	It began to rain in earnest.	-	-	-
189833	雨がふるといけないから窓を閉めた。	He closed the window for fear of rain.	-	-	-
189834	雨がふらなければ出かけよう。	Let's go out unless it rains.	-	-	-
189835	雨がひどく降ってきた、それで私たちは屋内で遊んだ。	It was raining hard, so we played indoors.	-	Es fing an, heftig zu regnen. Darum spielten wir drinnen.	-
189836	雨がひどく降っている。	It is raining heavily.	-	-	-
189837	雨がひどく降っていたが、さらに悪いことには、風が出はじめた。	It was raining hard, and what is worse, the wind began to rise.	-	-	-
189838	雨がひどいので日を変えて訪ねることにした。	It rained so hard that we decided to visit him some other time.	-	-	-
189839	雨がぱらぱら降り出しました。	It began to sprinkle.	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
189840	雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。	It was raining so hard that we had to put off our departure.	-	-	-
189841	雨がちょうど止んだ、出発しよう。	The rain just stopped, so let's leave.	-	-	-
189842	雨がきれいに洗い去っていった風の強いワイルドな夜。	The wild and windy night that the rain washed away.	-	-	-
189843	雨があと２・３時間降らないでくれたらなあ。	I only hope that the rain holds off for a few hours more.	-	-	-
189844	雨があたり一帯に降っている。	The rain is raining all around.	-	-	-
189845	雨があたりいっぱい降っている。	The rain is raining all around.	-	-	-
189846	雨があがったら散歩に行こう。	When the rain stops, we'll go for a walk.	-	-	-
189847	５日間続けて雨が降った。	It rained five days on end.	-	-	-
189848	雨が３日間降り続いた。	The rain lasted three days.	-	Es regnete drei Tage lang.	-
189849	雨が５日も続いている。	It has been raining a full five days.	-	-	-
189850	雨が３時間も激しく降り続いています。	It has been raining heavily for three hours.	-	-	-
189851	雨あしが強くなる前に家に帰ろう。	Let's get home before this rain gets any stronger.	-	-	-
189852	居酒屋で中村君が羽目を外して記憶がなくなるまで飲んでしまいました。	-	-	-	-
189853	羽は鳥に固有のものだ。	Feathers are peculiar to birds.	-	-	-
189854	羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。	I found a bird whose wing was severely damaged.	-	-	-
189855	烏は石炭のように黒い。	A crow is as black as coal.	-	-	-
189856	宇宙旅行を楽しめる時がまもなくやってくるだろう。	It won't be long before we can enjoy space travel.	-	-	-
189857	宇宙旅行を楽しめるときが来るだろう。	The time will come and in it we can enjoy space travel.	-	-	-
189858	宇宙旅行は不可能だと考えられていた。	Space travel was thought to be impossible.	-	-	-
189859	宇宙旅行はもはや夢ではない。	Space travel is no longer a dream.	-	-	-
189860	宇宙旅行はそのうち珍しくないものになるだろう。	Space travel will be commonplace some time in the future.	-	-	-
189861	宇宙旅行するってどんなものだろう。	I wonder what it is like to travel through space.	-	-	-
189862	宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。	The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.	-	-	-
189863	宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。	The astronauts were greeted with spontaneous applause.	-	-	-
189864	宇宙飛行士はロケットに乗って月へ行った。	The astronauts went up to the moon in a rocket.	-	-	-
189865	宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。	The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.	-	-	-
189866	宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。	People were delighted at the safe return of the astronauts.	-	-	-
189867	宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。	People were delighted at the safe return of the astronauts.	-	-	-
189868	宇宙船は月を回る軌道を外れている。	The spaceship is out of orbit around the moon.	-	-	-
189869	宇宙船は完ぺきな着陸をした。	The spaceship made a perfect landing.	-	-	-
189870	宇宙船は間もなく月に到着するだろう。	The space ship will get to the moon soon.	-	-	-
189871	宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。	A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream.	-	Eine Reise zum Mond in einem Raumschiff ist nicht länger ein Traum.	-
189872	宇宙船から見ると、地球は青く見える。	If it is seen from a spaceship, the earth looks blue.	-	-	-
189873	宇宙船からながめると、地球は青く見える。	Seen from a spacecraft, the earth looks blue.	-	-	-
189874	宇宙空間には空気がない。	There is no air in space.	-	-	-
189875	宇宙科学はまだその緒についたばかりである。	Space science is still in its infancy.	-	-	-
189876	宇宙を旅行できる日がやって来た。	The time has come when we can travel through space.	-	-	-
189877	宇宙は神秘に満ちている。	Space is full of mystery.	Het heelal is vol geheimen.	-	-
189878	宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。	The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.	-	-	-
189879	宇宙の始まりは何ですか。	What is the origin of the universe?	-	-	-
189880	宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。	The origin of the universe will probably never be explained.	-	Der Ursprung des Universums wird wahrscheinlich bis in alle Ewigkeit nicht erklärt werden.	-
189881	宇宙の果てへの道を求める。	I am seeking the path to the end of the universe.	-	Ich suche den Weg zum Ende des Universums.	-
189882	宇宙の果てへと私を誘う。	I am invited to the end of the universe.	-	-	-
189883	宇宙には無数の天体がある。	There are countless heavenly bodies in space.	-	Im Universum gibt es unzählbar viele Himmelskörper.	-
189884	宇宙には無数の星がある。	There are innumerable stars in the universe.	-	Es gibt unzählig viele Sterne im Universum.	-
189885	宇宙には限りはない。	There is no limit to the universe.	-	-	-
189886	宇宙には何百万もの星がある。	There are millions of stars in the universe.	Er zijn miljoenen sterren in het universum.	Es gibt Millionen von Sternen im Universum.	-
189887	宇宙にはたくさんの銀河がある。	There are many galaxies in the universe.	Er zijn veel sterrenstelsels in het heelal.	-	-
189888	右腕を伸ばせません。	I can't stretch my right arm.	-	Ich kann meinen rechten Arm nicht ausstrecken.	-
189889	宇宙から見ると、地球はとても美しい。	Seen from space, the earth is very beautiful.	-	-	-
189890	右腕を上げられません。	I can't lift my right arm.	-	Ich kann meinen rechten Arm nicht heben.	-
189891	右腕を骨折したようです。	I think my right arm is broken.	-	-	-
189892	右腕を曲げられません。	I can't bend my right arm.	-	Ich kann meinen rechten Arm nicht beugen.	-
189893	右腕の関節が脱臼したようです。	I'm afraid I dislocated my right arm.	-	-	-
189894	右腕にひびが入ったようです。	I'm afraid I have a crack in my right arm.	-	-	-
189895	右目では何も見えない。	I can't see anything with my right eye.	-	Ich kann mit meinem rechten Auge nichts sehen.	-
189896	右目が熱い感じです。	My right eye feels hot.	-	-	-
189897	右目がどうにかなってしまった。	Something has happened to my right eye.	-	-	-
189898	右足がしびれちゃった。	My right foot is sleeping.	-	Mein rechter Fuß ist eingeschlafen.	-
189899	右側通行をしなさい。	Keep to the right.	-	-	-
189900	右側を通るべきだ。	You should keep to the right.	-	-	-
189901	右側にある建物は学校だ。	The building on the right side is a school.	-	-	-
189902	右側ではかまないでください。	Don't bite on the right side.	-	-	-
189903	右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。	Turn to the right, and you'll find my office.	-	Biegen Sie rechts ab, und Sie finden mein Büro.	-
189904	右上の親知らずが痛みます。	My upper right wisdom tooth hurts.	-	Mein rechter oberer Weisheitszahn tut weh.	-
189905	右手を挙げなさい。	Raise your right hand.	-	-	-
189906	右手に海のさざ波が見えてきたよ。	I could see the rippling waves on my right.	-	-	-
189907	右手に海が見えます。	You can see the sea on your right.	-	-	-
189908	右手がしびれます。	My right hand is numb.	-	Meine rechte Hand ist taub.	-
189909	右耳からうみが出ます。	Pus is coming out of my right ear.	-	Aus meinem rechten Ohr kommt Eiter.	-
189910	右脚にうおのめができています。	I have a corn on my right foot.	-	-	-
189911	右を向いてください。	Turn to the right.	-	-	-
189912	右わき腹を下にして横になってください。	Lie on your right side.	-	Bitte legen Sie sich auf Ihre rechte Seite.	-
189913	右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。	Turning to the right, you will find the city hall in front of you.	-	-	-
189914	右へ曲がると病院があります。	Turning to the right, you will find the hospital.	-	-	-
189916	右は曲がると、白い塔が見えるだろう。	Turning to the right, you will see a white tower.	-	-	-
189917	右の鼻に豆が入ってしまいました。	There's a pea in my right nostril.	-	-	-
189918	右の道を行って下さい。	Take the road on the right.	-	Bitte nehmen Sie den rechten Weg.	-
189919	右の道を行け。	Take the road on the right.	-	-	-
189920	右の袖をあげてください。	Roll up your right sleeve.	-	Bitte krempeln Sie Ihren rechten Ärmel hoch.	-
189921	右の靴下が裏返しだよ。	You have your right sock on wrong side out.	-	Deine rechte Socke ist auf links.	-
189922	右に曲がれば大きな建物が見えますよ。	If you turn right, you will see a big building.	-	-	-
189923	右に曲がると、博物館に出ますよ。	Turning to the right, you will come to the museum.	-	-	-
189924	右に曲がると、左手に病院があります。	Turning right, you'll find the hospital on your left.	-	-	-
189925	右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。	Turn to the right, and you'll find the hotel.	-	-	-
189926	右に曲がりなさい。	Turn to the right.	-	Biege rechts ab!	-
189927	右と左は反対語です。	Right and left are opposites.	-	Rechts und links sind Gegensätze.	-
189928	右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。	Always give way to traffic coming from the right.	-	-	-
189929	右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。	OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.	-	-	-
189930	隠者は木造の小屋に住んでいた。	The hermit lived in a wooden hut.	-	-	-
189932	隠さないで話してくれ。	Don't hold back anything.	-	-	-
189933	陰徳あれば陽報あり。	Secret gifts are openly rewarded.	-	-	-
189934	陰口を言われるのが好きな人はいない。	Nobody likes being spoken ill of behind his back.	-	-	-
189935	陰険な奴。	You are a snake!	-	-	-
189936	陰で彼の悪口を言うな。	Don't speak badly of him in his absence.	-	-	-
189937	陰で他人の悪口を言うべきでない。	You should not speak ill of others behind their backs.	-	-	-
189938	陰で人の話をしてはいけないよ。	You should not speak of others behind their backs.	-	-	-
189939	陰で人の悪口を言ってはいけない。	Don't speak ill of others behind their back.	-	-	-
189940	陰で人のうわさをするべきでない。	You shouldn't talk about people behind their backs.	-	-	-
189941	飲料水中の酸性雨は人間の健康に影響する。	Acid rain in drinking water affects human health.	-	-	-
189942	飲物はいかが。	Would you care for a drink?	-	-	-
189943	飲物のミニマムはありますか。	Is there a drink minimum?	-	-	-
189944	飲酒運転は危険だ。	Drinking and driving can be dangerous.	-	-	-
189945	飲酒運転が許される行為ではない。	Driving after drinking alcohol is not acceptable behavior.	-	-	-
189946	飲んだら乗るな。	Don't drive under the influence of alcohol.	-	Fahr nicht unter Alkoholeinfluss Auto.	-
189947	飲んだら車を運転してはならない。	If you're drunk don't take the wheel of a car.	-	-	-
189948	飲めば飲むほど注意力が鈍る。	The more you drink, the less careful you will be.	-	-	-
189949	飲み方をご説明します。	I'll explain how to take this medicine.	-	-	-
189950	飲み物を注文したいのです。	I would like to order drinks now.	-	-	-
189951	飲み物を自由にお取り下さい。	Help yourself to a drink.	-	-	-
189952	飲み物を作りましょう。	I'll fix a drink.	-	-	-
189953	飲み物を差し上げましょうか。	May I offer you a drink?	-	-	-
189954	飲み物をくれませんか。	Will you give me a drink?	-	-	-
189955	飲み物は冷たくておいしそうに見えた。	The drinks looked cool and delicious.	-	-	-
189956	飲み物は無料ですか。	Are drinks free?	Zijn dranken gratis?	-	-
189957	飲み物はヤシの実の殻に入れてあった。	The drinks were served in coconut shells.	-	-	-
189958	飲み物はどうぞお好きなものをお取り下さい。	Please help yourselves to the drinks.	-	Bitte bedienen Sie sich an den Getränken!	-
189959	飲み物でも作ろう。	I'm going to make a drink.	-	-	-
189960	飲み物でも作ってあげましょう。	Let's get you fixed up with a drink.	-	-	-
189961	三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。	Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.	-	-	-
189962	飲み代として使った金額は総計７千ドルだった。	The total bill for drinks came up to 7000 dollars.	-	-	-
189963	飲み水を十分用意しておきなさい。	Have a good supply of drinking water.	-	-	-
189964	飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。	He doesn't care, provided he has enough to eat and drink.	-	-	-
189965	飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。	One can drink too much, but one never drinks enough.	-	-	-
189966	飲み過ぎはあなたの人生を台なしにする。	Too much drinking will make your life a ruin.	-	-	-
189967	飲み過ぎて部屋が回り始めた。	The room started to spin after I drank too much.	-	-	-
189968	飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。	I drank too much and the ground seemed to spin under my feet.	-	-	-
189969	飲み過ぎた！顔がむくんでる！	I drank too much. My face is swollen!	-	-	-
189970	飲み屋で隣り合わせた奴と意気投合しちゃってさ、朝まで飲んじゃったよ。	I got along so well with the guy sitting next to me at the pub that we ended up drinking together till dawn.	-	-	-
189971	飲みすぎると健康を害するよ。	You will ruin your health if you drink too much.	-	-	-
189972	飲みすぎると胃の病気になるかもしれません。	Too much alcohol may result in gastric disease.	-	-	-
189973	飲みすぎで健康を危険にさらすな。	Don't risk your health by over drinking.	-	-	-
189974	飲まされた。	I was made to drink.	-	-	-
189975	引力は宇宙のあらゆる物に影響を与える。	Gravity acts on everything in the universe.	-	-	-
189976	引力によって物体が重さを持つようになる。	Gravity causes objects to have weight.	-	-	-
189977	引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。	Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.	-	Gravitation ist die Naturkraft, mit der sich Gegenstände gegenseitig anziehen.	-
189978	引力が惑星を引きつける。	Gravity binds the planets to the sun.	-	-	-
189979	引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。	Without gravity we would be hurled off into space.	-	-	-
189980	引退したら余生を田舎で過ごしたい。	When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.	-	-	-
189981	引出しはどうしても開かない。	The drawer won't open.	De la gaat niet open.	-	-
189982	引出しの中身をからにしなさい。	Empty the drawer of its contents.	-	-	-
189983	引っ張るぞ。	We're going to pull it.	-	-	-
189984	引っ越すとき手伝ってもらえますか。	Can you help me when I move?	-	Würden Sie mir helfen, wenn ich umziehe?	-
189985	引っ越しのとき手伝っていただけますか。	Could you help me when I move?	-	-	-
189986	引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。	She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.	-	-	-
189987	引けばドアが開きます。	You have to pull that door to open it.	-	-	-
189988	引き返そう。	Let's turn back.	-	-	-
189989	引き続き努力いたします。	I will continue with my efforts.	-	-	-
189990	引き続きのご支援を感謝いたします。	We appreciate your continued support.	-	-	-
189991	引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。	When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?	-	-	-
189992	引き上げてくれ。	Give me a hoist.	-	-	-
189993	引き出しはがらくたでぎっしり詰まっている。	The drawer is stuffed full of odds and ends.	-	-	-
189994	引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。	The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing.	-	-	-
189995	引き止めても無駄だ。	It is no use your holding me back.	-	-	-
189996	引き出しのカギをかけ忘れた。	I forgot to lock the drawer.	-	-	-
189997	引き換え券を見せて下さい。	May I see your claim tags?	-	-	-
189998	引かないで押してあけるんです。	Don't pull it. Push it open.	-	-	-
189999	因果を含めてあきらめさせた。	I persuaded him to give up the idea.	-	-	-
190000	印刷術はいつ発明されましたか。	When was printing invented?	-	-	-
190001	印刷ミスはすぐに指摘されなければならない。	Mistakes in the printing should be pointed out at once.	-	-	-
190002	印刷の誤りがたくさん見つかった。	Many typographical errors were found.	-	-	-
190003	鰯の頭も信心から。	-	-	Glauben kann man alles.	-
190004	印刷インキが不足している。	Printing ink is in short supply.	-	-	-
190005	稲妻は雷鳴より先にくる。	Lightning precedes thunder.	-	-	-
190006	稲妻は普通、雷鳴の前に光る。	Lightning is usually followed by thunder.	-	-	-
190007	稲妻は危険なこともある。	Lightning can be dangerous.	-	Blitze können gefährlich sein.	-
190008	稲妻は電気による一現象である。	Lightning is an electrical phenomenon.	-	Blitze sind ein elektrisches Phänomen.	-
190009	稲妻で部屋は時々明るくなった。	Lightning lit up the room every now and then.	-	-	-
190010	稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。	The dog hid under the bed whenever lightning flashed.	-	Immer dann, wenn ein Blitz aufleuchtete, versteckte sich der Hund unter dem Bett.	-
190011	稲妻が光ったと思うと雷がなった。	After the lightning, came the thunder.	-	-	-
190012	稲妻が光った。	The lightning flashed.	-	-	-
190013	稲光は雷の音に先行する。	The flash of lightning precedes the sound of thunder.	-	Der Blitz geht dem Schall des Donners voraus.	-
190014	稲は雨の多い地域で作られる。	Rice is grown in rainy regions.	-	-	-
190015	稲の収穫期にはお祭りをする。	A festival is held at the rice harvest.	-	-	-
190016	稲の取り入れはもう済んだ。	The rice crop is already in.	-	-	-
190017	一郎は利益よりも友情を大切にする。	Ichiro puts friendship above profit.	-	Ichiro hält Freundschaft für wichtiger als Profit.	-
190018	一郎ははじめて名古屋へ行く。	Ichiro will go to Nagoya for the first time.	-	-	-
190020	一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。	The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.	-	-	-
190021	一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。	A series of blasts reduced the laboratory to ruins.	-	-	-
190022	一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。	A chain of events led to the outbreak of the war.	-	-	-
190023	一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。	A row of old houses is being destroyed to make way for new flats.	-	-	-
190024	一列に並んで下さい。	Please line up in a row.	-	Bitte stellen Sie sich in einer Reihe auf.	-
190025	一例をあげればその点ははっきりするだろう。	An illustration may make the point clear.	-	-	-
190026	一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。	The first baseman tagged the runner out.	-	-	-
190027	一輪車は車輪がひとつしかありません。	A unicycle has only one wheel.	-	Ein Einrad hat nur ein Rad.	-
190028	一両日中に上京すると書き添えてあった。	He added that he was coming up to town in a day or two.	-	-	-
190029	一両日中にお返事します。	I'll give you an answer in a day or two.	-	-	-
190030	一両日中にお知らせします。	I'll let you know in a day or so.	-	Ich werde Sie in ein, zwei Tagen benachrichtigen.	-
190031	一流ホテルの部屋を予約して下さい。	Please book me a room in a first-class hotel.	-	-	-
190032	一流の腕前ですね。	That's a class act.	-	-	-
190033	一卵性双生児を出産しました。	I delivered identical twins.	-	-	-
190034	一夜づけの試験勉強で徹夜しなければいけないだろう。	I suppose I'll be in trouble if I don't stay up all night to cram for the examination.	-	-	-
190035	一目惚れなの。	It was love at first sight.	-	-	-
190036	一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。	At a glance, he knew that the child was hungry.	-	-	-
190037	一目見て彼が疲れているのがわかった。	At a glance I knew that he was tired.	-	-	-
190038	一目見て、ジョーンズ氏だとわかった。	I recognized Mr Jones at first glance.	-	-	-
190039	一目で彼女に魅了された。	She attracted me at first sight.	-	Ich war auf den ersten Blick von ihr fasziniert.	-
190040	一目で彼女と分かった。	I recognized her at first glance.	-	Ich habe sie auf den ersten Blick erkannt.	-
190043	一万円貸してくれませんか。	Can you lend me 10,000 yen?	-	Könntest du mir 10 000 Yen leihen?	-
190044	一万円札、崩してくれますか。	Can you break a 10,000 yen bill?	-	-	-
190045	一本の矢が鷹を貫通した。	An arrow passed through the hawk.	-	-	-
190046	一本の高い木が水面に長い影を映している。	A tall tree projects its long shadow on the water.	-	-	-
190047	一本のチョークを取り出した。	He took out a piece of chalk.	-	-	-
190048	一方は背が高く、もう一方は背が低い。	One is tall and the other is short.	-	-	-
190049	一方は知っているが他方は知らない。	I know one of them but not the other.	-	-	-
190050	一方は赤で、また一方は白である。	One is red and the other is white.	-	-	-
190051	一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約２００ページある。	One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages.	-	Ein Buch ist dünn; das andere ist dick. Das dicke hat ungefähr 200 Seiten.	-
190052	一方に当てはまることは他方にも当てはまる。	What's sauce for the goose is sauce for the gander.	-	-	-
190053	一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。	On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity.	-	-	-
190054	一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。	On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.	-	-	-
190055	一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。	On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.	-	Wir erlitten einerseits zwar einen schweren Verlust, doch andererseits lernten wir auch viel aus der Erfahrung.	-
190056	一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。	On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.	-	-	-
190058	一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。	On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.	-	-	-
190059	一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。	Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.	-	-	-
190060	一歩踏み出せば半分終わったも同じ。	The first step is as good as half over.	-	-	-
190061	一歩一歩学ばなければなりません。	You must learn step by step.	-	Du musst Schritt für Schritt lernen.	-
190062	一歩誤るとせんじんの谷だ。	One step further, and you will fall into an abyss.	-	-	-
190063	一歩でも動けばおまえを殺すぞ。	If you move a step, and you will be a dead man.	-	-	-
190064	一歩でも動いてみろ、おまえの命はないぞ。	Move a step, and you'll be a dead man!	-	Einen Schritt, und du bist tot!	-
190065	一歩でも動いてごらん、崖から落ちてしまうよ。	A single step, and you will fall over the cliff.	-	-	-
190066	一文惜しみの百知らず。	Penny wise, pound foolish.	-	-	-
190067	一文惜しみの百失い。	Penny-wise and pound-foolish.	-	-	-
190068	1分は60秒です。	A minute has sixty seconds.	Een minuut is zestig seconden.	Eine Minute entspricht sechzig Sekunden.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
190069	ちょっと一服しませんか？	What do you say to taking a rest?	Zullen we even een pauze nemen?	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
190070	一服いかがですか。	How about a smoke?	-	-	-
190071	一風呂浴びてさっぱりした。	I feel so refreshed after my bath.	-	-	-
190072	一部始終を聞かせてくれ。	Give me chapter and verse.	-	-	-
190073	一部君の意見に賛成する。	I partly agree with you.	-	Ich stimme deiner Meinung teilweise zu.	-
190074	一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。	Some hospitals hand out free samples of baby milk.	-	-	-
190075	一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。	Some college teachers come to class late and leave early.	-	-	-
190076	一部の赤ん坊は、１歳になる前に泳げるようになる。	Some babies learn to swim even before they are one year old.	-	-	-
190077	一部の人々は日本がすべて一番だと思っている。	Some people believe that Japan is No.1 in everything.	-	-	-
190078	一部の新聞はそのニュースを歪めて報道した。	Some newspapers distorted the news.	-	Ein Teil der Zeitungen verzerrte die Nachricht in ihrer Berichterstattung.	-
190079	一部の黒人はより過激な解決策を求める。	Some Blacks seek more radical solutions.	-	-	-
190080	一秒は一分の六十分の一です。	A second is a sixtieth part of a minute.	-	-	-
190081	一匹の猫が通りを横切った。	A cat ran across the street.	Een kat rende de straat over.	Eine Katze überquerte die Straße.	-
190082	一匹の犬と二人の人間がジャンプしている。	One dog and two people are jumping.	-	-	-
190083	一番列車に乗るために早起きをした。	I got up early in order to catch the first train.	-	-	-
190084	一番列車に間に合うように速く歩いた。	I walked quickly so that I might catch the first train.	-	-	-
190085	一番良いことは専門家にしてもらうことだ。	The best thing to do is to ask an expert to repair it.	-	-	-
190086	チャールズはいつも一番容易な方法をとる。	Charles always takes the line of least resistance.	-	Charles geht immer den Weg des geringsten Widerstandes.	-
190087	一番面白い友達は彼です。	He's my most interesting friend.	-	Er ist mein interessantester Freund.	-
190088	一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。	The youngest boy dropped behind the other hikers.	-	-	-
190089	一番多かったのは、ヨーロッパからであったが、ラテン・アメリカ、アジア、アフリカ、オーストラリア、カナダからも大勢がやってきた。	The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada.	-	-	-
190090	一番上手に書く少年が賞をもらいます。	The boy who writes best wins the prize.	-	-	-
190091	一番上の姉が母の代わりをした。	The eldest sister acted for the mother.	-	-	-
190092	一番暑い季節はいつですか。	Which is the hottest of all the seasons?	-	-	-
190093	一番最初に見るのはスポーツ欄だよ。	I always read the sports page first.	-	-	-
190094	一番高い車はいくらぐらいですか。	How much is the most expensive car?	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
190095	一番高いものは、土地です。	The most expensive thing is land.	-	Die teuerste Sache ist das Grundstück.	-
190096	一番近くの電話ボックスはどこですか。	Where is the nearest telephone box?	-	Wo ist die nächste Telefonzelle?	-
190097	一番近い旅行代理店はどこにありますか。	Where's the nearest travel agency?	-	Wo befindet sich die nächste Reiseagentur?	-
190098	一番近い薬局はどこにありますか。	Where's the nearest drugstore?	-	-	-
190099	一番近い博物館はどこにありますか。	Where's the nearest museum?	-	-	-
190100	一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。	Can you tell me where the nearest zoo is?	-	-	-
190101	一番近い図書館はどこにありますか。	Where's the nearest library?	-	Wo ist die nächste Bibliothek?	-
190102	一番近い銀行はどこにありますか。	Where is the nearest bank?	-	-	-
190103	一番近い銀行はどこですか。	Where is the nearest bank?	-	-	-
190104	一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。	Can you tell me where the nearest church is?	-	-	-
190105	一番近い教会はどこにありますか。	Where's the nearest church?	-	-	-
190106	一番近い教会はどこですか。	Where's the nearest church?	-	-	-
190107	一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。	Can you tell me where the nearest courtesy phone is?	-	-	-
190108	一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。	Can you tell me where the nearest courtesy phone is?	-	-	-
190109	一番近い画廊はどこにありますか。	Where's the nearest art gallery?	-	-	-
190110	一番近い遺失物取扱所はどこですか。	Where is the nearest lost and found?	-	-	-
190111	一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。	Can you tell me where the nearest hotel service phone is?	-	-	-
190112	一番近いバス停はどこですか。	Can you tell me where the nearest bus stop is?	-	Wo ist die nächste Bushaltestelle?	-
190113	一番近いデパートはどこにありますか。	Where's the nearest department store?	-	-	-
190114	一番近いショッピングモールはどこにありますか。	Where's the nearest shopping mall?	-	Wo ist das nächste Einkaufszentrum?	-
190115	一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。	Can you tell me where the nearest antique shop is?	-	-	-
190116	一番近いアメリカンエキスプレスのオフィスはどこにありますか。	Where is nearest American Express office?	-	-	-
190117	一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。	Do you know where the nearest American Express office is?	-	-	-
190118	一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。	I'd like to know the phone number of the nearest American Express office.	-	-	-
190119	一番楽しいのはどんなとき。	When are you the happiest?	-	-	-
190120	一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。	I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world.	-	-	-
190121	一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。	My youngest brother was brought up by our grandmother.	-	-	-
190122	一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。	The youngest child spent every morning at a nursery.	-	-	-
190123	一番右側の車線は現在工事中である。	The rightmost lane is now under construction.	-	-	-
190124	一番安い部屋を１室、４泊お願いします。	I'd like the most inexpensive room you have for four nights.	-	-	-
190125	一番安い車を１週間借りたいんですが。	I'd like to rent your most inexpensive car for a week.	-	Ich möchte für eine Woche ihren günstigsten Wagen mieten.	-
190126	一番よいものを買うのが結局は安くつく。	It's always cheaper in the end to buy the best.	-	-	-
190127	一番よいものが腐ると一番困るものになる。	What is most troublesome is the corruption of the best.	-	-	-
190128	一番よいのは彼女に電話することです。	The best thing is to telephone her.	-	-	-
190129	一番よいのは君が自分でその仕事をすることだろう。	The best thing would be for you to do the work yourself.	-	-	-
190130	一番のチャンネルで英語が、７番のチャンネルでは日本語がお聞きになれます。	You can hear English on Channel 1, and Japanese on Channel 7.	-	-	-
190131	一晩眠ると気分が良くなりますよ。	You will feel better after a night's sleep.	-	-	-
190132	一晩彼を泊めることができる。	We can accommodate him for the night.	-	-	-
190133	一晩泊めてあげよう。	I'll fix you up for the night.	-	-	-
190134	一晩中風が強く吹いていた。	It was blowing hard all night.	-	-	-
190135	一晩中政治の話をしてよく夜をあかしたものだ。	We would often sit up all night discussing politics.	-	-	-
190136	一晩中山中をさ迷った。	I was roaming over the mountains all through the night.	-	-	-
190137	一晩中寒くて不安でした。	I felt cold and uneasy all night.	-	-	-
190138	一晩中雨が降ったりやんだりしていた。	It was raining on and off all night long.	-	Es regnete die ganze Nacht mit Unterbrechungen.	-
190139	一晩中飲んで、ボブはぐっすり眠った。	After drinking all night, Bob was dead to the world.	-	-	-
190140	一晩水につかっていた着物はずっしり重たかった。	The clothes soaked in water overnight were heavy.	-	-	-
190141	一晩私たちを泊めていただけませんか。	Will you put us up for one night?	-	-	-
190142	一晩にたった２時間寝るだけで、人間は生きていけるのかしら。	I wonder whether man could live with only two hours' sleep a night.	-	-	-
190143	一晩でその本を全部読んだ。	I read the whole book in one evening.	-	Ich habe das ganze Buch an einem Abend durchgelesen.	-
190145	一般入場料は大人が７ドルです。	General admission is $7 for adults.	-	-	-
190146	一般的に小さい女の子は人形が好きだ。	In general, little girls are fond of dolls.	-	-	-
190147	一般的に言って日本車は海外で人気が高い。	Generally speaking, Japanese cars are popular overseas.	-	-	-
190148	一般的に言って女性は男性よりも長く生きる。	Generally speaking, women live longer than men.	-	-	-
190149	一般的に言って去年は気候が穏やかだった。	Generally speaking, the weather was mild last year.	-	-	-
190150	一般的に言ってイングランドの気候は穏やかだ。	Generally speaking, the climate in England is mild.	-	-	-
190151	一般的に言って、預金は増加している。	Generally speaking, savings are increasing.	-	Allgemein gesagt steigen die Spareinlagen.	-
190152	一般的に言って、日本の気候は温暖である。	Generally speaking, the climate of Japan is mild.	-	-	-
190153	一般的に言って、女性は男性より長生きである。	Generally speaking, women live longer than men.	-	-	-
190154	一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。	Generally speaking, children like to play outdoors.	-	-	-
190155	一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。	Generally speaking, high school students study harder than college students.	-	-	-
190156	一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。	The people in this town, generally speaking, are kind to visitors.	-	Die Leute in dieser Stadt sind im Allgemeinen freundlich zu Besuchern.	-
190157	一般的に言って、ここでは六月にほとんど雨が降らない。	Generally speaking, there is little rain here in June.	-	-	-
190158	一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。	Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts.	-	-	-
190159	一般的に言えば日本人は内気です。	Generally, Japanese people are shy.	-	Gewöhnlich sind Japaner schüchtern.	-
190160	一般的に言えば日本のウェイターはサービスがよい。	Generally speaking, a waiter in Japan gives good service.	-	-	-
190161	一般的に言えば。ニュージーランド人は日本人より背が高い。	Generally speaking, New Zealanders are taller than Japanese.	-	-	-
190162	一般的に言えば、日本の女性はしとやかである。	Generally speaking, Japanese women are modest.	-	-	-
190163	一般的に言えば、日本の気候は温和だ。	Generally speaking, the climate of Japan is mild.	-	-	-
190164	一般的に言えば、日本の気候は温暖です。	Generally speaking, the climate of Japan is mild.	-	-	-
190165	一般的に言えば、男性は女性より背が高い。	Generally speaking, men are taller than women.	-	-	-
190166	一般的に言えば、男より女が長生きをする。	Generally speaking, women live longer than men.	-	-	-
190167	一般的に言えば、西欧人は魚を生では食べない。	Generally speaking, Westerners don't eat fish raw.	Over het algemeen eten westerlingen vis niet rauw.	-	-
190168	一般的に言えば、小さな女の子は人形が好きです。	Generally speaking, little girls are fond of dolls.	-	-	-
190169	一般的に言えば、女性は男性よりも長生きしている。	Generally speaking, women live longer than men.	-	-	-
190170	一般的に言えば、女性は男性よりほぼ１０年長生きする。	Generally speaking, women live longer than men by almost ten years.	-	-	-
190171	一般的に言えば、女は男よりも長生きする。	Generally speaking, a woman will live longer than a man.	-	-	-
190172	一般的に言えば、アメリカ人はコーヒーが好きだ。	Generally speaking, Americans like coffee.	-	Im Allgemeinen mögen Amerikaner Kaffee.	-
190173	一般的に言うと日本人は勤勉である。	Generally speaking, the Japanese are hard workers.	-	-	-
190174	一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。	Generally speaking, the Japanese people are diligent.	-	-	-
190175	一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。	Generally speaking, men can run faster than women can.	-	-	-
190176	一般的に言うと、女性は男性よりも長生きする。	Generally speaking, women live longer than men.	-	-	-
190177	一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。	Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies.	-	-	-
190178	一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。	The English people in general, are extremely fond of their pets.	-	-	-
190179	一般的にいえば、歴史は繰り返す。	Generally speaking, history repeats itself.	-	-	-
190180	一般的にいえば、男は女よりも肉体的に強い。	Generally speaking, men are physically stronger than women.	-	-	-
190181	一般的にいえば、男の子は長い髪の女の子が好きだ。	Generally speaking, boys like girls with long hair.	-	-	-
190182	一般的にいえば、現代の若者は利口だ。	Generally speaking, the young people of today are clever.	-	-	-
190183	一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。	Generally speaking, the Englishman is not curious about others.	-	-	-
190184	一般的に、消費者は質よりも量を選ぶ。	In general, consumers prefer quantity to quality.	-	-	-
190185	一般大衆は戦争に反対している。	The people at large are against war.	-	-	-
190186	一般大衆は最もよい審判者である。	The public is the best judge.	-	-	-
190187	一般大衆は現在の政府に不満である。	The public at large are dissatisfied with the present government.	-	Die Öffentlichkeit ist mit der gegenwärtigen Regierung unzufrieden.	-
190188	一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。	The public is entitled to information about how public money is spent.	-	-	-
190189	一般人を避けるため、その映画スターは偽名でホテルにチェックインした。	In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name.	-	-	-
190190	一般人はそれは間違っていると感じている。	The general feeling is that it's wrong.	-	-	-
190191	一般常識を持っていますか。	Does he have general common sense?	-	-	-
190192	一般の世論は戦争に反対である。	The general opinion is against the war.	-	-	-
190193	一般の人々はその戦争に反対だった。	The people at large were against the war.	-	-	-
190194	一般の人はそれぞれ間違っていると感じている。	The general feeling is that it's wrong.	-	-	-
190195	一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。	The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.	-	-	-
190196	一般に日本人は勤勉だ。	In general, Japanese are hardworking.	-	Im Allgemeinen sind Japaner fleißig.	-
190197	一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。	The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.	-	-	-
190198	一般に男子の方が女子より背が高い。	Boys, as a rule, are taller than girls.	Jongens zijn in de regel groter dan meisjes.	Jungen sind in der Regel größer als Mädchen.	-
190199	一般に人々は新しい法律に反対である。	People in general are against the new law.	-	-	-
190200	一般に小さい女の子は人形が好きだ。	In general, little girls are fond of dolls.	-	-	-
190201	一般に若者は形式を嫌う。	In general, young people dislike formality.	-	-	-
190202	一般に今週の天気はよかった。	The weather this week has been good on the whole.	-	-	-
190203	一般に今の若い人は政治に関心がない。	In general, young people today are not interested in politics.	-	-	-
190204	一般に言えば、男の方が女より強い。	Generally speaking, men are stronger than women.	-	-	-
190205	一般には、彼は音楽の天才だと言ってよい。	In general, it may be said that he is a genius in music.	-	-	-
190206	一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。	In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.	-	-	-
190207	一般に、アメリカの人々は大型車の方を好む。	In general, people in America tend to prefer bigger cars.	-	-	-
190208	一泊分の内金をお願いします。	We'd like a deposit for one night.	-	-	-
190209	一泊いくらですか。	What's the daily rate?	-	Wie viel kostet eine Übernachtung?	-
190210	一杯付き合いませんか。	Would you join me in a drink?	-	-	-
190211	一杯頂いても構いません。	I wouldn't mind a drink.	-	-	-
190212	一杯やりたいなあ。	I feel like a drink.	-	-	-
190213	一杯やりたいきがする。	I feel like having a drink.	-	-	-
190214	一杯のミルクを下さい。	Please give me a cup of milk.	-	-	-
190215	一杯どう？	How about a drink?	Wat dacht je van een drankje?	Wie wär's mit einem Drink?	-
190216	一杯のコーヒーを飲んだら頭がすっきりした。	A cup of coffee cleared my head.	-	-	-
190217	一杯ください。	Give me a shot.	-	-	-
190218	一杯ごちそうしようか。	Can I buy you a drink?	-	-	-
190219	一杯おごらせて下さい。	Let me buy you a drink.	-	-	-
190220	一杯おごりましょう。	I'll buy you a drink.	-	Ich gebe dir ein Getränk aus.	-
190221	一杯いかがですか。	Want a drink?	-	-	-
190222	一年練習して、彼女はどうにかピアノを弾いている。	After a year's practice, she plays the piano after a fashion.	-	-	-
190223	一年中雨が多い。	They have much rain all the year round.	-	Es regnet das ganze Jahr über viel.	-
190224	一年分のおこづかいを先に渡しておく。	I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.	-	-	-
190225	一年中いつも同じでした。	It was the same all year round.	-	-	-
190226	一年中で一番いい季節ですね。	It's the best season of the year.	-	-	-
190227	一年前くらい前に来ました。	I was here about a year ago.	-	-	-
190228	一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。	Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?	-	-	-
190229	一年間で浪費するはした金がいくらになるか、だれにも決めかねる。	No one can determine the amount of money we waste in a year.	-	-	-
190230	一年やそこらで英語をマスターすることは不可能だ。	It is impossible to master English in a year or so.	-	-	-
190231	一年の最初の月は一月です。	The first month of the year is January.	De eerste maand van het jaar is januari.	Der erste Monat des Jahres ist Januar.	-
190232	一年の計は元旦にあり。	New Year's Day is the key to the year.	-	-	-
190233	一年のこの時期には雪がたくさん降る。	We have a lot of snow at this time of the year.	-	-	-
190234	一年には四季があります。	There are four seasons in a year.	-	-	-
190235	一年には四つの季節がある。	There are four seasons in a year.	-	-	-
190236	一年でローンが払いきれるかね。	Can you pay off your loans in a year?	-	-	-
190237	一日風邪で休んだだけなのに、机の上に書類が山積みになっている。	I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers.	Ik ben maar één werkdag weggeweest vanwege een verkoudheid en er liggen stapels papier op mijn bureau.	-	-
190238	一日中立ちっぱなしだったのでくたくただ。	I'm worn out, because I've been standing all day.	-	Ich bin ausgelaugt, weil ich den ganzen Tag gestanden habe.	-
190239	一日中歩き回ってくたくただ。	I walked around all day, and I am all in.	-	-	-
190240	一日中閉じこもってるつもり？	You can't stay in here all day.	-	-	-
190241	一日中農場で働いていたので、彼はすっかり疲れきっていた。	Having worked on the farm all day long, he was completely tired out.	-	Da er den ganzen Tag über auf dem Bauernhof gearbeitet hatte, war er total erschöpft.	-
190242	一日中働いたあとは、一杯のビールが何よりだ。	There is nothing like a glass of beer after a whole day's work.	-	-	-
190243	一日中大雨だったので、その間家に閉じこもっていた。	It rained heavily all day, during which time I stayed indoors.	-	-	-
190244	一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。	After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search.	-	-	-
190245	一日中上天気だった。	It was fine all day.	-	Es war den ganzen Tag schönes Wetter.	-
190246	一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。	We are worn out, because we have been uniting all day.	-	-	-
190247	一日中海岸で遊んだ。	We enjoyed ourselves at the seaside all day.	-	-	-
190248	彼女は一日中英語を耳にしています。	She hears English all through the day.	-	Sie bekommt den ganzen Tag Englisch zu hören.	-
190249	一日中家に閉じこもるのは健康に良くない。	It is not good for your health to shut yourself in all day.	-	-	-
190250	一日中雨が止むことなく降り続いた。	It rained continuously all day.	-	-	-
190251	一日中雨が激しく降った。	It rained hard all day.	Het regende hard de hele dag door.	-	-
190252	一日中ベッドに寝ていないといけませんでした。	I had to stay in bed all day.	-	Ich musste den ganzen Tag im Bett bleiben.	-
190253	一日中ひなたに座っているなんていいはずがありません。	It can't be good sitting in the sun all day.	-	-	-
190254	一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。	I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.	-	-	-
190255	一日たりとも英語から離れるな。	Do not stay away from English, even for a day.	-	-	-
190256	一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。	Any goods can be supplied at a day's notice.	-	-	-
190257	一日千秋の思いで待ち焦がれていたｉＢｏｏｋをやっと買ってもらったよ。ラッキー。	I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky!	-	-	-
190258	一日三回この薬を飲みなさい。	Take this medicine three times a day.	-	-	-
190259	一日休みを取っていいですか。	Do you mind if I take a day off?	-	-	-
190260	一日休みとれるの？	Can you get a day off?	-	Kann ich mir einen Tag frei nehmen?	-
190261	一日一日と寒くなってきた。	It is getting colder and colder day by day.	-	-	-
190262	一日一日が歴史の１ページである。	Every day of thy life is a page in thy history.	-	-	-
190263	一日一善。良いことをした後は、気持ちがいいね。	I always feel good after I do my good deed for the day.	-	-	-
190264	一日一生懸命働いた後には、たっぷりと温かい食事をとりたいものである。	After a hard day's work, a man can do with a good, hot meal.	-	-	-
190265	一日一個の林檎で医者いらず。	An apple a day keeps the doctor away.	-	-	-
190266	一日や一年の長さはほとんど変わらない。	The length of a day or a year varies but little.	-	-	-
190267	一日ひとくそ、医者いらず。	A shit a day keeps the doctor away.	-	-	-
190268	一日は二十四時間ある。	A day has twenty-four hours.	-	-	-
190269	一日は終わろうとしている。	The day is almost over.	-	Der Tag ist fast vorüber.	-
190270	一日の大半を読書して過ごした。	I spent the best part of the day in reading.	-	-	-
190271	一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。	At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home.	-	-	-
190272	一日のツアーはありますか。	Do you offer any all-day tours?	-	Gibt es Tagestouren?	-
190273	一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。	In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.	-	-	-
190274	一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。	You should brush your teeth at least twice a day.	-	-	-
190275	一日に６時間授業がある。	We have six lessons a day.	-	Pro Tag gibt es 6 Stunden Unterricht.	-
190276	一日に６０キロ歩くことは難しい。	It is difficult to walk 60 kilometers a day.	-	-	-
190277	一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。	Hardly a day passes that I don't think of you.	-	-	-
190278	一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。	It is next to impossible for you to finish the work in a day.	-	-	-
190279	一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。	I find it difficult to do all this work in a day.	-	-	-
190280	一日で５００ドルつかってしまった。	I've spent $500 a day.	-	Ich habe pro Tag 500 Dollar ausgegeben.	-
190281	一日たりとも我々は水なしにはいきられない。	Not even a day can we live without water.	-	-	-
190282	一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。	I want to be quiet after a day's hard work.	-	-	-
190283	一日かかってもやり遂げる。	We'll finish it if it takes us all day.	-	Wir werden das zu Ende führen, und wenn es den ganzen Tag dauert!	-
190284	一日いい天気になりそうですよ。	I think it's going to be a nice day.	-	-	-
190285	一日１個のリンゴを食べれば医者はいらない。	An apple a day keeps the doctor away.	-	-	-
190286	一日、そこで過ごせるわね。	We can make a day of it.	-	-	-
190287	一難去って又一難。	Out of the frying pan and into the fire.	-	-	-
190288	一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。	No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top.	-	-	-
190289	一同を代表して、歓迎の意を表します。	On behalf of the company, I welcome you.	-	-	-
190290	一同を代表して、あなたを歓迎します。	On behalf of the company, I welcome you.	-	-	-
190291	一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。	The first prize may be won by him.	-	-	-
190292	一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。	I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.	-	-	-
190293	一度約束したらそれを守らねばなりません。	Once you have made a promise, you should keep it.	-	-	-
190294	一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。	A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled.	-	-	-
190295	一度彼女に路上で会ったことを覚えている。	I remember seeing her once on the street.	-	-	-
190296	一度彼女とゆっくり話をしてみたいものです。	I'd like to have a good talk with her.	-	-	-
190297	一度川を渡れば、もう安全だ。	Once across the river, you are safe.	-	Sobald du den Fluss überquert hast, bist du in Sicherheit.	-
190298	一度食べてみて下さい。	Please try one.	-	-	-
190299	一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。	Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.	-	-	-
190300	一度失われた時間は取り戻せない。	Once lost, time cannot be recalled.	-	-	-
190301	一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。	It is not too much to say that time once lost can never be recovered.	-	-	-
190302	一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。	Once gone, you will never get it back.	-	-	-
190303	一度殺すと、殺しが楽しくなる。	Once we've killed, we enjoy killing.	-	-	-
190304	一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。	Once you have decided to do something, stick to it.	-	-	-
190306	一度悪評がたてば二度と浮かばれない。	Give a dog a bad name and hang him.	-	-	-
190307	一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。	Give a dog a bad name and hang him.	-	-	-
190308	一度も会ったことがないというのは確かなのかい。	Are you sure you've never met him?	-	-	-
190309	一度も会ったことがない。	I haven't met him even once.	-	Ich bin ihm noch kein einziges Mal begegnet.	-
190310	一度に二つの計画を試みてはいけない。	Don't attempt two projects at a time.	-	-	-
190311	一度に二つのことをやろうとしてはいけない。	Don't attempt two things at a time.	-	-	-
190312	一度に二つのことをするな。	Don't try to do two things at a time.	-	-	-
190313	一度に二つのことはできない。	I can't do two things at a time.	-	Ich kann nicht zwei Sachen gleichzeitig machen.	-
190314	一度に少しずつ学びなさい。	Learn a little at a time.	-	-	-
190315	一度に三個づつ取りなさい。	Take three at a time.	-	-	-
190316	一度に一事をせよ。	Do one thing at a time.	-	-	-
190317	一度に何冊借りられますか。	How many books can I take out at one time?	-	-	-
190318	一度に一つのことをせよ。	Do one thing at a time.	-	-	-
190319	一度に一つしか、だめよ。	You can't just do one thing at a time.	-	-	-
190320	一度にひとつのことをするようにしなさい。	Try to do one thing at a time.	-	-	-
190321	一度にたくさんの食物を食べてはいけません。	You must not eat too much food at one time.	-	-	-
190322	一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。	Too many irons in the fire result in bad workmanship.	-	-	-
190323	一度にたくさんのことをやろうとするのがいけないようです。	I think I try to do too much at a time.	-	-	-
190324	一度にそんなにたくさんの質問には答えられない。	I cannot answer so many questions at a time.	-	-	-
190325	一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。	When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.	-	-	-
190326	一度に２つのことをしようとするな。	Don't try to do two things at a time.	-	-	-
190327	一度に１５以上ご注文いただけるという条件で、ＳＴＬ＃３４５６の特別値引きをいたします。	We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.	-	-	-
190328	一度で成功しなければ、何度でもやってみよ。	If at first you don't succeed, try, try, try again.	-	-	-
190329	一度でいい意味のある存在になりたいと願う。	I wish for once I could be something.	-	-	-
190330	一度してしまったことは元には戻らない。	What's done cannot be undone.	-	-	-
190331	一度ここを発つと、再び戻ることはできない。	Once you leave here, you can't come back again.	-	-	-
190334	一通に署名の上ご返送ください。	Please return one set to us with your signature.	-	-	-
190335	一朝一夕にはできない。	Rome wasn't built in a day.	-	-	-
190336	一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。	Let's close ranks and do something new.	-	-	-
190337	ギャングの一団が金を盗んだ。	A group of gangsters stole money.	-	-	-
190338	一台の車が全速力で通り過ぎた。	A car passed by at top speed.	-	-	-
190339	一台の車が私の家の前で止まった。	A car drew up in front of my house.	-	-	-
190340	一体彼は何に怒っているのだろう。	What is he mad at, I wonder?	-	-	-
190341	一体彼の話は本当だろうか。	Can his story be true?	-	-	-
190342	一体誰かしら？	Who ever can it be?	-	-	-
190343	一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。	Who's going to clear up all this mess?	-	-	-
190344	一体全体問題は何か。	What on earth is the problem?	-	-	-
190345	一体全体誰があなたにそんなばかげた話をしたのですか。	Whoever told you such a ridiculous story?	-	-	-
190346	一体全体君は何をしているんだ。	What on earth are you doing here?	-	-	-
190347	一体全体何故君がここにいるのだ？	Why on earth are you here?	-	-	-
190348	一体全体どうやって君はそれをしたんだい。	How in the world did you do it?	-	-	-
190349	一体全体どうして新築した家を売ってしまったのですか。	Why on earth did you sell your newly-built house?	-	-	-
190350	一体全体どうしたのだ。	What on earth is the matter?	-	-	-
190351	一体全体どうしたというんだ。	What on earth is the matter?	-	-	-
190352	一体全体ここで何をしているんだい。	What on earth are you doing here?	-	-	-
190353	一体全体あの音は何か。	Whatever is that noise?	-	-	-
190354	一体全体あなたは私の部屋で何をしているの。	What on earth are you doing in my room?	-	-	-
190355	一体全体、どうして建てたばかりの家を売却してしまったんだい。	Why on earth did you sell your newly built house?	-	-	-
190356	一体全体、きみはそれをどうしようと言うつもりなのか。	What the hell are you going to do with it?	-	-	-
190357	一体君は何を言おうとしているんだい。	What in the world are you getting at?	-	-	-
190358	一体君は英語が話せるのかね。	Can you speak English at all?	-	-	-
190359	一体何を彼にあげたのですか。	What was it that you gave him?	-	-	-
190360	一体何をしているのだ。	What the devil are you doing?	-	-	-
190361	一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。	I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.	-	-	-
190362	一体どこで彼に会ったんだ。	Where on earth did you meet him?	-	-	-
190363	一体どうやってそんな事をしたのだ。	How in the world did you do such a thing?	-	-	-
190364	一体どうしてその事を知っていたの。	How on earth did you know that?	-	-	-
190365	一体どうしたんだ。	What on earth is the matter?	-	-	-
190366	一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。	How on earth can we restore our youth?	-	-	-
190367	一体どういう了見だね。	What's the big idea?	-	-	-
190368	一体だれが私の名簿をめちゃめちゃにしたのだ。	Who's gone and messed up my list of names?	-	-	-
190369	一体その報告は本当だろうか。	Can the report be true?	-	-	-
190370	一体この私に何の用ですか。	What ever do you want with me?	-	-	-
190371	一体その噂は本当なのだろうか。	Can the rumor be true?	-	Könnte das Gerücht wahr sein?	-
190372	一体あなたは何をしているのですか。	What on earth are you doing?	-	-	-
190373	一体、どうしたの。	What on earth is the matter?	-	-	-
190374	一束だけ一番上に本物の札がのっていた。	Only one stack had a real bill on top.	-	-	-
190375	一息いれようよ。	Let's take a break.	-	Lasst uns eine kurze Pause machen.	-
190376	一千万円くらいかな？	Is it about ten million yen?	-	-	-
190377	一石二鳥。	To kill two birds with one stone.	-	Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.	-
190378	一昔前だったら、駅や、レストランや、病院の待合室でタバコに火をつけるのをためらう人はいなかっただろう。	At one time, people would not have hesitated to light up a cigarette in stations, restaurants, or hospital waiting rooms.	-	-	-
190379	一隻の船に全部を積む冒険をするな。	Don't risk putting everything in one boat.	-	-	-
190380	一隻の船が海を走っていた。	There was a ship sailing on the sea.	-	-	-
190382	一生懸命勉強すれば試験に受かるでしょう。	If you work hard, you'll pass your exam.	-	-	-
190383	一生懸命勉強すればよい。	You have only to study hard.	-	-	-
190384	一生懸命勉強すればテストに合格するだろう、と彼は私に言った。	He said to me, "Study hard, and you will pass the test."	-	-	-
190385	一生懸命勉強する者は誰でも必ず成功する。	Whoever studies hard cannot fail to succeed.	-	-	-
190386	一生懸命勉強するなら、彼はテストに合格するだろうに。	If he studied hard, he would pass the test.	-	-	-
190387	一生懸命勉強することは君のためになる。	It will pay you to study hard.	-	-	-
190388	一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。	Work hard, or you'll have to take the same course again next year.	-	-	-
190389	一生懸命勉強しなさい、そうすれば成功します。	Study hard, and you'll succeed.	-	Lerne fleißig, dann wirst du Erfolg haben.	-
190390	一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に受かるだろう。	Work hard, and you will pass the examination.	-	-	-
190391	一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に合格するでしょう。	Work hard, and you will pass the examination.	-	-	-
190392	一生懸命勉強しなさい、そうしないと試験に失敗するだろう。	Work hard, or you will fail the examination.	-	-	-
190393	一生懸命勉強しなさい、さもないと試験に落ちるぞ。	Study hard, or you'll fail the exam.	-	Streng dich beim Lernen an, sonst fällst du noch durch!	-
190394	一生懸命勉強しなければ、テストに合格しないだろう、と彼は私に言った。	He said to me, 'Study hard, or you won't pass the test.'	-	-	-
190395	一生懸命勉強しないと悪い点がつづくよ。	If you don't study hard, you'll continue to get poor scores.	-	-	-
190397	一生懸命勉強したので、彼はいい点が取れた。	Hard work enabled him to get good marks.	-	-	-
190398	一生懸命働けばだれでも一財産作れる。	There's a fortune in the making for any hard worker.	-	-	-
190399	一生懸命働く人は成功する。	Those who work hard will succeed.	-	-	-
190400	一生懸命働く事で夢を実現できる。	You can make your dream come true by working hard.	-	-	-
190401	一生懸命働くことによって夢を実現することができる。	You can make your dream come true by working hard.	-	-	-
190402	一生懸命働きなさい、そうすれば成功するでしょう。	Work hard, and you will succeed.	-	-	-
190403	一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。	Work hard, and your salary will be raised by degrees.	-	-	-
190404	一生懸命働かなければ君は成功しないだろう。	You won't succeed unless you work hard.	-	-	-
190405	一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。	Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.	-	-	-
190406	一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。	He must be tired after such hard work.	-	-	-
190407	一生懸命働いたが、彼は相変わらず貧乏であった。	He remained poor despite being a hard worker.	-	-	-
190408	一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。	Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.	-	-	-
190409	一生懸命働いた。	He worked hard.	-	Er arbeitete hart.	-
190410	一生懸命努力することで夢を実現させることができる。	You can make your dream come true by working hard.	-	-	-
190411	一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。	After much effort, he ended up with a contract.	-	-	-
190412	一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。	I ran and ran, but missed the train.	-	-	-
190413	一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。	I ran and ran, but missed the train.	-	-	-
190414	一生懸命走ったが乗り損なった。	I ran and ran, but missed the train.	-	-	-
190415	一生懸命走った。	I ran as fast as I could.	-	-	-
190416	一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。	I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.	-	-	-
190417	一生懸命何をしてるんだい。	What are you doing so hard?	-	-	-
190418	一生懸命頑張ってどうにかもう１羽折ることができた。	With great effort she managed to fold one more.	-	-	-
190419	一生懸命やれば成功する。	If he tries hard, he will succeed.	-	-	-
190420	一生懸命やらなければ進歩はない。	You can't get ahead if you don't work hard.	-	-	-
190421	一生懸命やったなら成功するだろうに。	If he tried hard, he would succeed.	-	-	-
190422	一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。	I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.	-	-	-
190423	一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。	I ran and ran, but missed the train.	-	-	-
190424	一生懸命に勉強しなければ決して良い成績はとれない。	You cannot make a good mark without working hard.	-	-	-
190425	一生懸命に働くことに決めたんだ。	I decided that I was going to work as hard as I can.	-	-	-
190426	一生懸命にやるつもりです。	I mean to fight hard.	-	-	-
190427	一生懸命することは君に勝利をもたらす。	Hard work and dedication will bring you success.	-	-	-
190428	一生懸命し続けることはいいことだ。	It is good to keep studying all your life.	-	-	-
190429	一生懸命がんばっても彼女の名前が思い出せない。	I'm trying hard, but can't think of her name.	-	-	-
190430	一生のうちで青春なんて一度しかない。	Youth comes but once in life.	-	-	-
190431	一生で一番恥ずかしいことです。	This is the most embarrassing moment of my life.	-	-	-
190432	一生で一番辛い経験といえるでしょう。	That might be the most painful experience in my life.	-	-	-
190433	一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。	You'll be able to speak English better if you practice hard.	-	-	-
190434	一生懸命努力すれば、あなたは成功するだろう。	If you try very hard, you will succeed.	-	-	-
190435	一生懸命に勉強するのが私の仕事だと思う。	I think it is my business to study hard.	-	-	-
190436	一生かかっても、仕返ししてやるからな。	I'll get even with you, if it takes me the rest of my life.	-	-	-
190437	一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。	Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.	-	-	-
190438	一寸先は闇。	Who can read the future?	-	-	-
190439	一寸の虫にも五分の魂。	The worm turns.	-	-	-
190440	一陣の風をうけて帆がふくらんだ。	A gust of wind swelled the sails.	-	-	-
190441	一人旅ほど楽しいものはない。	Nothing is so pleasant as traveling alone.	-	-	-
190442	一人旅は危険だと言って両親は反対した。	My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous.	-	-	-
190443	一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。	Living on my own, I really miss my mom's cooking.	-	-	-
190444	一人息子を失ったことは彼らにとって大きな悲劇であった。	It was a great tragedy for them to lose their only son.	-	-	-
190445	一人取り残されて、その赤ん坊は泣き出した。	Left alone, the baby began to cry.	-	-	-
190446	一人殺せば悪人となるが何百万人を殺せば英雄となる。	One murder makes a villain, millions a hero.	-	-	-
190447	一人一人順番だって、自己紹介をした。	Each man stood up in turn and introduced himself.	-	-	-
190448	一人一人が戸口を掃けば、町はきれいになる。	If each would sweep before the door, we should have a clean city.	-	-	-
190449	一人を選んでくれ。	Choose the one.	Kies één persoon.	Wähle eine Person.	-
190450	一人を除いて全員が彼の計画に賛成した。	All except one agreed to his plan.	-	-	-
190451	一人を除いてみんな帰った。	Except for one person, everybody went home.	-	-	-
190452	一人ぼっちにされたので、その小さな女の子は泣きだした。	Left alone, the little girl began to cry.	-	-	-
190453	一人は教師で、もう一人は医者で、残りの一人は記者だ。	One is a teacher, another is a doctor, and the other is a journalist.	-	-	-
190454	一人はとどまり、もう一人は出て行った。	One stayed and the other went away.	-	-	-
190455	一人はいやだ。	I dislike being alone.	-	-	-
190456	一人の老婦人を除けばバスはがらがらだった。	The bus was empty except for one elderly woman.	-	-	-
190457	一人の老人が木陰で休んでいた。	An old man was at rest under the tree.	-	-	-
190458	一人の老人が私達の会話に割りこんできた。	An old man broke into our conversation.	-	-	-
190459	一人の老人がやってきた。	An old man came along.	-	-	-
190460	一人の目撃者は噂を聞いただけの１０人にまさる。	One eyewitness is better than ten earwitnesses.	-	-	-
190461	一人の父親は百人の学校長に優る。	One father is more than a hundred schoolmasters.	-	-	-
190462	一人の男が彼女に追いついた。	A man overtook her.	-	-	-
190463	一人の男が近づいてきた。	A man drew near.	-	-	-
190464	一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。	A man came up to me and asked for a match.	-	-	-
190465	一人の男がその場に現れた。	A man appeared at the site.	-	-	-
190466	一人の生徒もその質問に答えられなかった。	No student was able to answer the question.	-	-	-
190467	一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。	A passenger fainted, but the stewardess brought him round.	-	-	-
190468	一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。	A girl approached the king from among the crowd.	-	-	-
190469	一人の小さな男の子が道を横切っている。	A boy is walking across the street.	-	-	-
190470	一人の小さな女の子がしくしく泣いているのをみつけた。	I found that there was a little girl sobbing.	-	-	-
190471	一人の女性が木の後ろから現れた。	A woman appeared from behind a tree.	-	Eine Frau kam hinter einem Baum hervor.	-
190472	一人の個人の中に幾千ものことなった人間がいる。	Within every man are thousands.	-	-	-
190473	一人の教授がささやいた。	One of his colleagues whispered.	-	-	-
190474	一人のクルーカットの学生がバスの前方の座席に座っていた。	A student with a crew cut was sitting in the front seat.	-	-	-
190475	一人になるや否や、彼女はその手紙を開いた。	The moment she was alone she opened the letter.	-	Sobald sie alleine war, öffnete sie den Brief.	-
190476	一人になると彼はこころゆくまで泣いた。	When left alone, he cried to his heart's content.	-	-	-
190477	一人になるとその子はいたずらを始めた。	The little boy got into mischief when he was left alone.	-	-	-
190478	一人になると、赤ん坊は泣きながら寝入った。	Left to itself, the baby cried itself to sleep.	-	-	-
190479	一人になると、時々泣きたくなることがあります。	Left alone, I sometimes feel like crying.	-	-	-
190480	一人になったとき、彼は本を読みはじめた。	Left alone, he began to read a book.	-	-	-
190481	一人にしておいて下さい。	Leave me alone.	-	-	-
190482	一人で旅行するのが好きです。	I like to travel by myself.	-	-	-
190483	一人で旅をするほど楽しいものはない。	Nothing is so pleasant as travelling alone.	-	-	-
190484	一人で暮らすことに慣れた。	I got accustomed to living alone.	-	-	-
190485	一人で着物を着ることが出来ますか。	Can you put on a kimono by yourself?	-	Kannst du allein einen Kimono anlegen?	-
190486	一人で地下鉄に乗るのは危ないですか。	Is it dangerous to take a subway alone?	-	-	-
190487	一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。	One can't help many, but many can help one.	-	-	-
190488	一人で生活するのは寂しい。	It is lonely to live alone.	-	-	-
190489	一人で行く代わりに私は手紙を送った。	Instead of going myself, I sent a letter.	-	-	-
190490	一人で行くのはいやです。	I don't want to go alone.	Ik wil niet alleen gaan.	Ich will nicht allein gehen.	-
190491	一人で行くよりはむしろ家にいたい。	I'd rather stay home than go alone.	-	-	-
190492	一人で外出するのを許した。	She allowed him to go alone.	-	-	-
190493	一人で行かせてくれ。	Let me go alone.	Laat me alleen gaan.	-	-
190494	一人で外出するとは彼女も不注意だった。	It was careless of her to go out alone.	-	Es war unvorsichtig von ihr, alleine hinauszugehen.	-
190495	一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。	Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.	-	-	-
190496	一人ではピアノは運べません。	You cannot lift the piano alone.	-	Du kannst das Klavier nicht alleine tragen.	-
190497	一人でその山に登るのは危険だと思います。	I think it's dangerous to climb that mountain alone.	-	-	-
190498	一人でこの机を動かせますか。	Can you move this desk by yourself?	-	-	-
190499	一人でここに来たのですか。	Did you come here alone?	Ben je hier alleen heen gekomen?	Bist du allein hergekommen?	-
190501	一人くらい増えても減ってもたいしたことはない。	One person more or less doesn't make much difference.	-	-	-
190502	一人あたり千ドル払った。	Each individual paid 1,000 dollars.	-	-	-
190504	一人１０ドルです。	The admission is ten dollars a person.	-	-	-
190505	一身上の都合で。	For personal reasons.	-	-	-
190506	一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。	It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.	-	-	-
190507	一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。	It won't hurt you to skip one meal.	-	-	-
190508	一緒に連れて行って下さい。	Take me with you.	-	-	-
190509	一緒に来ませんか。	Won't you come with me?	-	Willst du nicht mitkommen?	-
190510	一緒に来てもいいよ。	You can come with me.	-	-	-
190511	一緒に来てくれませんか。	Come with me, will you?	-	-	-
190512	一緒に来ていただけなかったのが残念です。	I'm sorry for your not having come with us.	-	-	-
190513	一緒に遊ばない？	Would you play with me?	Wil je samen spelen?	-	-
190514	一緒に踊りませんか。	Would you like to dance with me?	-	-	-
190515	一緒に買い物に行きませんか。	Won't you go shopping with me?	-	-	-
190516	一緒に働けるのを楽しみにしています。	I'm looking forward to serving your company.	-	-	-
190517	一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。	He was always pulling my leg when we worked together.	-	-	-
190518	一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。	Working together, they cleaned the entire house in no time.	-	-	-
190519	一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。	Do you mind if I join your trip to the country?	-	-	-
190520	一緒に釣りに行こう。	Come along with me and go fishing.	-	-	-
190521	一緒に釣りに行くのはどうですか。	What do you say to going fishing with me?	-	-	-
190522	一緒に走ってもいいですか。	May I run with you?	-	Kann ich mit dir laufen?	-
190523	一緒に食事に出かけませんか。	What do you say to dining out together?	-	-	-
190524	一緒に食事でもいかがですか。	Would you like to have lunch together?	-	-	-
190525	一緒に食べにいきませんか。	How about eating out with me?	-	-	-
190526	一緒に写真に入っていただけますか。	Can I take your picture with us?	-	-	-
190527	一緒に行っていいですか。	May I join you?	-	-	-
190528	一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。	Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.	-	-	-
190529	一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。	I wish I could go with you, but as it is, I can't.	-	-	-
190530	一緒に行きませんか。	Won't you come with me?	-	Willst du nicht mitkommen?	-
190531	一緒に行きたいのですが。	I would like to go with you.	-	-	-
190532	一緒に行かない？	Do you want to come along?	-	Willst du nicht mitkommen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
190533	一緒に行かせて下さい。	Let me go with you.	-	-	-
190534	一緒に協力して、さらに頑張ろう。	Let's work together to do our best.	-	-	-
190535	一緒に魚釣りに行きませんか。	What do you say to going fishing with me?	-	-	-
190536	一緒に勘定して下さい。	Put it on one bill, please.	-	-	-
190537	一緒に外で食事をしてはどうだろう。	What do you say to dining out together?	-	-	-
190538	一緒に英語の歌を歌おう。	Let's sing some English songs together.	-	Lasst uns zusammen englische Lieder singen.	-
190539	一緒に泳ぎませんか。	Will you join us for a swim?	-	-	-
190540	一緒に泳ぎに行きませんか。	Would you like to go swimming with us?	-	-	-
190541	一緒に映画を見に行きませんか。	Would you like to go see a movie with me?	-	-	-
190542	一緒に飲みませんか。	Will you join me for a drink?	Zullen we samen iets gaan drinken?	-	-
190543	一緒には映画に行かない、と彼女は彼にきっぱり言った。	She told him once and for all that she would not go to the movie with him.	-	-	-
190544	一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。	Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?	-	-	-
190545	一緒にくるかい。	Do you want to come along?	Wil je meekomen?	-	-
190546	一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。	When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.	-	-	-
190547	一緒にいってやってみない？	Do you want to come along and give it a go?	-	-	-
190548	一緒にいきます。	I'm coming with you.	-	-	-
190549	一緒にいきましょうか。	Shall I go together with you?	-	Soll ich mit dir gehen?	-
190550	一所懸命働いて彼は成功した。	Hard work has brought him success.	-	-	-
190551	一所懸命になって彼はその木に登った。	With great effort he climbed up the tree.	-	-	-
190552	一瞬躊躇すればパイロットは命も落としかねない。	A moment's hesitation may cost a pilot his life.	-	-	-
190553	一瞬魔が差して盗んでしまった。	I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.	-	-	-
190554	一瞬の間が生まれた。	There was a momentary pause.	-	-	-
190555	一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。	For a moment, he thought of going after the man.	-	-	-
190556	一週間分の石炭を使ってしまった。	We have used our ration of coal for the week.	-	Wir haben unsere Kohleration für diese Woche aufgebraucht.	-
190557	一週間入院していたです。	I was in the hospital for a week.	-	-	-
190558	一週間滞在する予定です。	We plan to stay a week.	-	-	-
190559	一週間熟考した末に新しい計画を考えついた。	A week's reflection led to a new plan.	-	-	-
190560	一週間後にそのＣＤを返すよ。	I will give you back the CD in a week.	-	Ich werde dir die CD in einer Woche wiedergeben.	-
190561	一週間休んでいました。	I took a week off.	-	-	-
190562	一週間雨が降り続いた。	It kept raining for a week.	-	Eine Woche lang regnete es fortwährend.	-
190563	一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。	Don't commit yourself to doing it within a week.	-	-	-
190564	一週間以内にその仕事を終えるでしょう。	I'll finish the work in a week or less.	-	-	-
190565	1週間以内にお届けします。	We are able to deliver within a week.	-	-	-
190566	一週間メシ抜きだよ。	I went without food for a week.	-	-	-
190567	一週間は七日です。	There are seven days in a week.	-	Eine Woche hat sieben Tage.	-
190568	一週間は何日ありますか。	How many days are there in a week?	-	Wie viele Tage hat eine Woche?	-
190569	一週間の有給休暇をください。	I would like a week off with pay.	-	-	-
190570	一週間の休みをとった。	He took a week off.	-	-	-
190571	一週間のうちで何日学校に通いますか。	How many days a week do you go to school?	-	-	-
190572	一週間に何回入浴しますか。	How often a week do you take a bath?	-	Wie oft badest du in der Woche?	-
190573	一週間に英語の授業が五回もある。	We have five English classes a week.	-	-	-
190574	一週間に１０冊も本を読むの？一ヶ月の間違いではないの？	You can read ten books in a week? Don't you mean in a month?	-	-	-
190575	一週間で返すならお金を貸してあげる。	I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.	-	-	-
190576	一週間で劇のせりふを思えなければならない。	We had to learn the lines of the play in park.	-	-	-
190577	一週間たたないうちに彼に会うだろう。	I shall see him in less than a week.	-	-	-
190578	一週間ずっと天気がよい。	The weather has been nice all week.	-	-	-
190579	一週間ずっと一人だったので話し相手に飢えていた。	I'd been on my own all week and was starving for conversation.	-	-	-
190580	一週間インフルエンザで寝込んでいた。	-	-	Ich lag eine Woche mit Grippe im Bett.	-
190581	一時的なものです。	It's a temporary condition.	-	-	-
190583	一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。	For a while, I was really into cola- drinking it every day.	-	-	-
190584	一時間半もずっと待っていたのです。	I've been waiting for one and a half-hours.	-	-	-
190585	一時間待ったが彼はあらわれなかった。	I waited for an hour, but he didn't appear.	-	-	-
190586	一時間前に彼女に会った。	I met her an hour ago.	-	Ich habe sie vor einer Stunde getroffen.	-
190587	一時間前に雪が降り止みました。	It stopped snowing an hour ago.	-	Es hat vor einer Stunde aufgehört zu schneien.	-
190588	一時間車に乗って私達は空港に着きました。	An hour's drive brought us to the airport.	-	-	-
190589	一時間以上も待ったんですよ。	I've been waiting for you for over an hour.	-	-	-
190590	一時間もたたないうちに帰ってきます。	I'll be back within an hour.	-	Ich komme in weniger als einer Stunde zurück.	-
190591	一時間もすればまずまちがえなく晴れるだろう。	Ten to one it'll clear up in an hour or so.	-	-	-
190592	一時間もあなたを恋しく思わないことはできない。	Scarcely an hour goes by that I don't I think of you with love.	-	-	-
190593	一時間ほど君の自転車を貸してくれないか。	Will you lend me your bicycle for an hour?	-	Leihst du mir dein Fahrrad für eine Stunde?	-
190594	一時間で君の家に着くはずだ。	He should get to your house in an hour.	-	-	-
190595	一時間でそのリストを作成できると思いますか。	Do you think you can make out the list in an hour?	-	-	-
190596	一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。	Please cover for me at the reception desk for about one hour.	-	-	-
190597	一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。	At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.	-	-	-
190598	一事成れば万事成る。	Nothing succeeds like success.	-	-	-
190599	一事が万事。	He who steals a pin will steal an ox.	-	-	-
190600	一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。	For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick.	-	-	-
190601	一冊の本に４０ドルも支払えない。	I can't afford $40 for one book!	-	-	-
190602	一昨日成田に着きました。	I arrived at Narita the day before yesterday.	Ik ben eergisteren in Narita aangekomen.	Ich bin vorgestern in Narita angekommen.	-
190603	一昨日からの雨ですが、午後には晴れるでしょう。	It has been raining since the day before yesterday, but it may clear up this afternoon.	-	-	-
190604	一昨日から、雨が降ったりやんだりしている。	It has been raining on and off since the day before yesterday.	-	-	-
190605	一昨日あなたの手紙を受け取りました。	I received your letter the day before yesterday.	-	Ich habe deinen Brief vorgestern bekommen.	-
190606	一昨日、彼らはそこを出発した。	They left there the day before yesterday.	-	-	-
190607	一昨日、彼は学校を休んだかもしれない。	He may have absented himself from school the day before yesterday.	-	-	-
190608	一昨日、私たちは大阪に着いた。	The day before yesterday we arrived at Osaka.	-	-	-
190609	一昨日、偶然電車の中で彼女と出会った。	I met her by chance on the train the day before yesterday.	-	-	-
190610	一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。	The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.	-	-	-
190611	一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。	It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.	-	-	-
190612	一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。	The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.	-	-	-
190613	一刻も早くここを出なければならない。	We should lose no time in leaving here.	-	-	-
190614	一刻の猶予も許されなかった。	Not a moment could be lost.	-	-	-
190615	一刻の猶予もならない。	There is no time to be lost.	-	-	-
190616	一行は無事に戻った。	The party returned safe and sound.	-	-	-
190617	一行は船で中国へ行きました。	The party went to China by sea.	-	-	-
190618	一行は神戸へ向けて出発しました。	The party set out for Kobe.	-	-	-
190619	一行は昨日山頂に達した。	The party reached the mountaintop yesterday.	-	-	-
190620	一行は苦労して登っていった。	The party fought their way up.	-	-	-
190621	一行は京都に着いた。	The party arrived at Kyoto.	-	-	-
190622	一行は危険をものともせず前進した。	The party went forward in the face of danger.	-	-	-
190623	一行は悪天候にもかかわらず出発した。	The party set out regardless of the bad weather.	-	-	-
190624	一行はニューヨークへ向かった。	The party started for New York.	-	-	-
190625	一行はニューヨークからパリへ直行した。	The party flew nonstop from New York to Paris.	-	-	-
190626	一行はその山の登山に失敗した。	The party did not succeed in climbing the mountain.	-	-	-
190627	一行はしばらくの間京都に滞在した。	The party stayed in Kyoto for a short period.	-	-	-
190628	一行はアメリカへ渡った。	The party crossed over to America.	-	-	-
190629	彼ら一行は６名です。	They are a party of six.	-	-	-
190630	一行は、歩いてその山を降りた。	The party walked down the mountain.	-	-	-
190631	一行は、彼が到着するとまもなく出発した。	The party started soon after his arrival.	-	-	-
190632	一行は、そのため、別のルートを取らねばならない。	The party, therefore, had to take another route.	-	-	-
190633	一行のリーダーは有名な科学者です。	The leader of the party is a famous scientist.	-	-	-
190634	一行のために席は取っておく。	The seats were reserved for the party.	-	-	-
190635	一行おきに書け。	Write on every other line.	-	-	-
190636	一行おきに書きなさい。	Write on alternate lines.	-	-	-
190637	一口食べてもいいですか。	Can I have a bite?	-	Kann ich einen Bissen haben?	-
190638	一口乗りたがっている人が大勢だ。	Many were eager to get in on the act.	-	-	-
190639	一口に英会話教材といっても、千差万別だ。	They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.	-	-	-
190640	一口で食べてみよう。	I will bite just a little bit.	-	-	-
190641	グレタ君がビールを一口で飲み干した。	Greta chugged the beer in one gulp.	-	Greta trank das Bier in einem Zug aus.	-
190642	一言批判されただけで彼女はびくびくする。	A bare word of criticism makes her nervous.	-	-	-
190643	一言忠告をします。	I'll give you a piece of advice.	-	Ich gebe dir einen Rat.	-
190644	一言忠告しておきたいんだ。	Let me give you a piece of advice.	-	-	-
190645	一言言いたい。	Let me say.	-	-	-
190646	一言苦言を呈したい。	Let me give you a piece of advice.	-	-	-
190647	一言居士。	You have something to say about everything, don't you?	-	-	-
190648	一言も彼は口にしなかった。	He didn't say a word.	-	-	-
190649	一言で言えば彼女は役立たずなのだ。	In a word, she isn't any use.	-	Mit einem Wort gesagt, sie ist zu nichts zu gebrauchen.	-
190650	一言で言えば彼は天才だ。	In a word, he is a man of genius.	-	-	-
190651	一言で言えば彼は臆病者だ。	In a word, he is a coward.	-	-	-
190652	一言で言えば君は間違っている。	In a word, you are in the wrong.	-	-	-
190653	一言で言えばそれはばかげている。	In a word, it's ridiculous.	-	-	-
190654	一言で言えば、彼は馬鹿だと思います。	In a word, I think he's a fool.	-	-	-
190655	一言で言うなら、彼女の問題は内気なことだ。	Off hand, I'd say her problem is shyness.	-	-	-
190656	一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。	An apparently small event may lead to a great result.	-	-	-
190657	一見してその空家には修繕が大いに必要であるのがわかった。	I saw at a glance that the empty house was badly in need of repair.	-	-	-
190658	一見して、父のどこか具合が悪いことがわかった。	I saw at a glance that there was something the matter with my father.	-	-	-
190659	一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。	Nothing could be more reasonable, on the face of it.	-	-	-
190660	一見したところ、その問題は易しそうにみえた。	At first glance, the question seemed easy.	-	Auf den ersten Blick schien dieses Problem einfach zu sein.	-
190661	一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。	Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.	-	-	-
190662	一見、彼は親切で優しい人のようだった。	At first sight, he seemed kind and gentle.	-	-	-
190663	一月は年の一番目の月です。	January is the first month of the year.	Januari is de eerste maand van het jaar.	Januar ist der erste Monat des Jahres.	-
190664	１月は雪が降る。	We have snow in January.	-	Im Januar schneit es.	-
190665	1月に試験を受ける予定です。	I'm taking an exam in January.	-	Ich plane, im Januar eine Prüfung zu machen.	-
190666	一芸に長じることが大切だ。	It is important to be accomplished in some art.	-	-	-
190667	一曲聞くか。	Will you listen to a piece of music?	-	-	-
190668	一曲歌ってください。	Please sing a song.	-	-	-
190669	一曲歌いたい。	I want to sing a song.	-	Ich möchte ein Lied singen.	-
190670	一休みしよう。	Let's take a rest.	-	-	-
190671	一休みしませんか。	How about taking a rest?	-	Wollen wir nicht mal eine Pause machen?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
190672	一休みしなさい、そうでないと参ってしまいますよ。	Take a rest, or you will be worn out.	-	-	-
190673	一休みしたら彼女は生気を取り戻した。	She came alive after taking a rest.	-	-	-
190674	一括払いでテレビを買った。	I paid in a lump sum when I bought a television set.	-	-	-
190675	一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。	Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.	-	-	-
190676	一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。	Being only a student, I can't afford to get married.	-	-	-
190677	一家は戦後ひどく辛い目にあった。	The family had a hard time after the war.	-	-	-
190678	一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。	They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.	-	-	-
190679	一家はトムを除いて全員、黙ってテレビを見ていた。	Except for Tom, the family was all watching TV in silence.	-	-	-
190680	一家は１８３０年頃故国のドイツからシカゴに移住した。	The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.	-	-	-
190682	一家そろって散歩に出かけている。	The whole family is out for a walk.	-	-	-
190683	一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。	I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure.	-	-	-
190684	一円以下は四捨五入してよろしい。	Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.	-	-	-
190685	一雨きそうですね。	The sky looks threatening.	-	-	-
190686	一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。	A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become.	-	-	-
190687	一を聞いて十を知る。	A word is enough to a wise man.	-	-	-
190688	人をばかにしないでもらいたい。	I don't like being made a fool of.	-	-	-
190689	一つ話をしてあげましょう。	I'll tell you a story.	-	-	-
190690	一つ良い忠告をしてあげよう。	I'll give you a piece of good advice.	Ik zal je een goed advies geven.	-	-
190691	一つ忘れてならない大切なことは、あなたが同意できないことを言ったときアメリカ人は黙ったままでいることがある、ということである。	One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with.	-	-	-
190692	一つ願いを聞いて頂けませんか。	May I ask a favor of you?	-	-	-
190693	一つ間違えると君は失敗者になる。	A single mistake, and you are a failure.	-	-	-
190694	一つ間違えば一里も狂う。	A miss is as good as a mile.	-	-	-
190695	一つは新しく、もう一つは古いものです。	One is new, and the other is old.	-	-	-
190696	一つは、カーペットの美しさである。	This carpet is one of the most beautiful.	-	-	-
190697	一つの善行はもう一つの善行に値する。	One good turn deserves another.	-	-	-
190698	一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。	You should concentrate on one thing and learn to do it well.	-	-	-
190699	一つの考えが心に浮かんだ。	An idea occurred to me.	-	-	-
190700	一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。	To know a language is one thing, and to teach it is another.	-	-	-
190701	一つのことに全てを賭けてはだめだ。	Don't put all your eggs in one basket.	-	-	-
190702	一つには彼は彼女を愚かだと思っているし、また一つには彼女がきらいだ。	For one thing, he thinks she is stupid, for another, he doesn't like her.	-	-	-
190703	一つには私は貧しいし、また一つには忙しくもある。	For one thing, I am poor; for another, I am busy.	-	-	-
190704	一つには金がないし、また一つにはその暇もない。	For one thing, I'm penniless; for another, I don't have the time.	-	Zum einen habe ich kein Geld und zum anderen auch nicht die Zeit dazu.	-
190705	一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。	For one thing, I couldn't afford to do that.	-	-	-
190706	一つにはお金が無いし、また一つには暇が無い。	For one thing, I've no money, and for another, I've no leisure.	-	-	-
190707	一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。	This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.	-	-	-
190708	一つお願いを聞いて頂けませんか。	Would you do me a favor?	-	-	-
190709	一つには、私は貧しいし、それにまた忙しくもある。	For one thing, I am poor; for another, I am busy.	-	-	-
190710	一つお願いを聞いてくれませんか。	May I ask a favor of you?	-	-	-
190711	一つお願いを聞いていただきたいのですが。	Would you do me a favor?	-	Könnten Sie mir bitte einen Gefallen tun?	-
190712	一つお願いしてもいいですか。	May I ask a favor of you?	-	-	-
190713	一つお願いがあるのですが。	May I ask you to do me a favor?	-	-	-
190714	一つお願いがあります。	I have a favor to ask of you.	-	-	-
190715	一ヶ月間雨が降らなかったので彼らは井戸を掘らなければならなかった。	Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well.	-	-	-
190716	一か八かやってみることで一財産できるだろう。	You'll make a fortune by taking a chance.	-	-	-
190717	磯野さん一家はよくハイキングに行ったものだ。	The Isonos would often go hiking.	-	-	-
190718	磯田氏に全く同感です。	I feel exactly the same as Mr Isoda.	-	-	-
190719	育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。	Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.	-	-	-
190720	育ち盛りの子供にはもっと多くの食物が必要だ。	A growing child requires more food.	-	-	-
190721	井内君にたよる人がいない。	Mr Iuchi has no one to fall back on.	-	-	-
190722	井上さんはコンピューターが嫌いです。	Inoue doesn't like computers.	-	-	-
190723	井戸は水を得られる所である。	A well is a place where you can get water.	-	-	-
190724	井戸の水がかれてしまった。	The well has run dry.	-	-	-
190725	井戸には少しの水も無かった。	There was no water in the well.	-	Es war kein Tropfen Wasser mehr im Brunnen.	-
190726	井戸にはほとんど水がなかった。	There was little water in the well.	-	-	-
190727	井戸が干上がった。	The well ran dry.	-	-	-
190728	井戸から水をくんできてください。	Please draw water from the well.	-	-	-
190729	井の中の蛙、大海を知らず。	He that stays in the valley shall never get over the hill.	-	Ein Frosch in einem Brunnen kennt den Ozean nicht.	-
190730	医療保険は使えますか。	Can I use my medical insurance?	-	-	-
190731	医療保険に入りたいのです。	I'd like to get medical insurance.	-	-	-
190732	医療保険には入っていますか。	Do you have medical insurance?	-	-	-
190733	医療品は被災者たちに配分された。	The medical supplies were allocated to the victims of the disaster.	-	-	-
190734	医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。	We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.	-	-	-
190735	医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。	In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.	-	-	-
190736	医者達は彼が死んだと思いましたが、今日彼はまだ生きており、健康で、仕事にも就いて家族もいます。	The doctors thought he was dead, but today he is still alive and healthy, and has a job and a family.	-	-	-
190737	医者達は私に睡眠薬しか出してくれなかった。	Doctors have offered me nothing but sleeping pills.	-	-	-
190738	医者を呼んで下さい。	Please call me a doctor.	Roep alstublieft een dokter.	Bitte, rufen Sie mir einen Arzt!	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
190739	医者を呼んでもらえますか。	Could you call a doctor, please?	-	-	-
190740	医者を呼ぶべきだと思いますか。	Do you think we should send for the doctor?	-	-	-
190741	医者を呼び入れて下さい。	Please call in a doctor.	-	-	-
190742	医者を呼びましょうか。	Shall I go for the doctor?	-	-	-
190743	医者を呼びに行きましょうか。	Shall I go for the doctor?	-	-	-
190744	医者を呼びにやるべきだ。	You must send for the doctor.	-	-	-
190745	医者を呼びにやりなさい。	Send for the doctor.	-	-	-
190746	医者を呼びにやってくれませんか。	Will you send for a doctor?	-	-	-
190747	医者を呼びにやったほうがよい。	You'd better send for a doctor.	-	Du solltest besser einen Arzt rufen lassen.	-
190748	医者を呼びにやった。	The doctor was sent for.	-	-	-
190749	医者を迎えにやったとき彼が病気になって１週間たっていた。	He had been ill for a week when they sent for a doctor.	-	-	-
190750	医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。	Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again.	-	-	-
190751	医者は貧血の検査をするためサンプルを分析した。	The doctor analyzed the blood sample for anemia.	-	-	-
190752	医者は病人やけが人を助けるべきです。	Doctors should help the sick or injured person.	-	-	-
190753	医者は病気の老人を看病して夜を明かした。	The doctor sat up all night with the sick old man.	-	-	-
190754	医者は病気の子供の上に身をかがめた。	The doctor bent over the sick boy.	-	-	-
190755	医者は必ずしも長生きをしない。	Doctors do not always live long.	-	Ärzte leben nicht immer lang.	-
190756	医者は彼女を診察し始めた。	The doctor started to examine her.	-	-	-
190757	医者は彼女の肺がんの手術をした。	The surgeon operated on her for lung cancer.	-	-	-
190758	医者は彼女に入院することを勧めた。	The doctor advised her to enter the hospital.	-	-	-
190759	医者は彼女に静養するように言った。	The doctor told her that she should take a rest.	-	-	-
190760	医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。	The doctor ordered her to go on a strict diet.	-	-	-
190761	医者は彼女にそれを与えた。	The doctor gave it to her.	-	Der Arzt hat es ihr verschrieben.	-
190762	医者は彼を説得してタバコをやめさせた。	The doctor persuaded him to give up smoking.	-	-	-
190763	医者は彼を呼び戻した。	The doctor called him back.	-	Der Arzt rief ihn zurück.	-
190764	医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。	The doctors tell you that he is brain-dead.	-	-	-
190765	医者は彼の脈をとった。	The doctor felt his pulse.	-	Der Arzt nahm seinen Puls.	-
190766	医者は彼の病気を治した。	The doctor cured him of his illness.	De arts heeft zijn ziekte genezen.	Der Arzt heilte seine Krankheit.	-
190767	医者は彼の折れた足をついだ。	The doctor set his broken leg.	-	-	-
190768	医者は彼の苦痛を除いてやった。	The doctor released him from his pain.	-	-	-
190769	医者は彼の癌を治療した。	The doctor cured him of his cancer.	-	-	-
190770	医者は彼に薬を与えた。	The doctor gave him the medicine.	-	Der Arzt verschrieb ihm Medizin.	-
190771	医者は患者に薬を処方した。	The physician prescribed his patient some medicine.	-	-	-
190772	医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。	The doctor advised him to stop working too much.	-	-	-
190773	医者は彼に酒量を減らすように言った。	His doctor told him to cut down on drinking.	-	-	-
190774	医者は彼に酒を止めるように忠告した。	The doctor advised him to abstain from drinking.	-	-	-
190775	医者は彼に酒を控えるように忠告した。	The doctor advised him to keep away from drinking.	-	-	-
190776	医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。	The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.	-	-	-
190777	医者は彼に禁煙するよう勧めた。	The doctor suggested that he give up smoking.	-	-	-
190778	医者は彼に休養するように命令した。	His doctor ordered him to rest.	-	Der Arzt gab ihm Anweisung, sich zu erholen.	-
190779	医者は彼に休息をとるように命じた。	The doctor ordered that he take a rest.	-	-	-
190780	医者は彼に喫煙の危険性を警告した。	The doctor warned him of the dangers of smoking.	-	-	-
190781	医者は彼に喫煙と飲酒をやめるよう言った。	The doctor told him to give up smoking and drinking.	-	-	-
190782	医者は彼に間食するなといった。	The doctor advised him not to eat between meals.	-	-	-
190783	医者は彼に煙草を減らすように言った。	The doctor told him to cut down on smoking.	-	Der Arzt hat ihm geraten, weniger zu rauchen.	-
190784	医者は彼にもっと運動するように言った。	The doctor advised him to do more exercise.	-	-	-
190785	医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。	The doctor advised him to give up smoking.	-	Der Arzt riet ihm ihm, mit dem Rauchen aufzuhören.	-
190786	医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。	The doctor advised him not to smoke.	-	-	-
190787	医者は彼にその薬の危険性を警告した。	The doctor alerted him to the riskiness of the medicine.	-	-	-
190788	医者は彼が薬を飲めばよくなるだろうと言った。	The doctor said that he would be well if he took his medicine.	-	-	-
190789	医者は彼が禁煙するように勧めた。	The doctor suggested that he should give up smoking.	-	-	-
190790	医者は転地を勧めた。	The doctor advised a change of air.	-	-	-
190791	医者は痛みを取り除くため彼に薬を与えた。	The doctor gave him some drugs to relieve the pain.	-	-	-
190792	医者は少年のけがをした足に包帯をした。	The doctor bandaged the boy's injured leg.	-	-	-
190793	医者は少女に抗生物質を服用させた。	The doctor dosed the girl with antibiotics.	-	-	-
190794	医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。	The doctor tried hard to save the wounded boy.	-	-	-
190795	医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。	The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.	-	-	-
190796	医者は私の脈をとった。	The doctor felt my pulse.	De dokter nam mijn pols.	Der Arzt nahm meinen Puls.	-
190797	医者は私の父に禁煙するように忠告した。	The doctor advised my father to stop smoking.	-	-	-
190798	医者は私の父がまもなくよくなるだろうという趣旨のことを言った。	The doctor spoke to the effect that my father would soon get better.	-	-	-
190799	医者は私の傷に包帯をした。	The doctor bound my wounds.	-	Der Arzt verband meine Wunde.	-
190800	医者は私ののどを診察した。	The doctor examined my throat.	-	Der Arzt untersuchte meinen Rachen.	-
190801	医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。	The doctor advised me not to eat too much.	-	Der Arzt riet mir, nicht zu viel zu essen.	-
190802	医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。	The doctor advised my father to give up smoking.	-	-	-
190803	医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。	The doctor advised me to take a long holiday.	-	-	-
190804	医者は私に酒を飲みすぎないように言いました。	The doctor advised me not to drink too much.	-	-	-
190805	医者は私に健康のために何か運動をしたほうがいいですよと言いました。	The doctor advised me to take up some sport to stay in shape.	-	-	-
190806	医者は私に禁煙するように助言した。	The doctor advised me to stop smoking.	-	-	-
190807	医者は私に完全に休養をとるべきだと命じた。	The doctor ordered me a complete rest.	-	-	-
190808	医者は私に外出を許さなかった。	The doctor didn't allow me to go out.	-	-	-
190809	医者は私に横になっているように言った。	The doctor had me lying in bed.	-	-	-
190810	医者は私に煙草を止めなさいと言った。	The doctor advised me to give up smoking.	-	-	-
190811	医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。	The doctor advised me not to smoke too much.	-	-	-
190812	医者は私に飲み過ぎないように忠告した。	The doctor advised me not to drink too much.	-	-	-
190813	医者は私にもっと牛乳を飲むようにと勧めた。	The doctor advised me to drink more milk.	-	-	-
190814	医者は私にもっと運動をするように忠告した。	The doctor advised me to take more exercise.	-	-	-
190815	医者は私にマラソンに参加することを許可しなかった。	The doctor forbade me to take part in the marathon.	-	-	-
190816	医者は私にまもなく元気になるよと言った。	The doctor told me that I would recover soon.	-	-	-
190817	医者は私にベッドで寝ているように命じた。	The doctor ordered me to stay in bed.	-	-	-
190818	医者は私にたばこを吸い過ぎないように言った。	The doctor advised me not to smoke too much.	-	-	-
190819	医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。	The doctor advised me to give up smoking.	-	-	-
190820	医者は私にダイエットをするように指示した。	The doctor instructed me to go on a diet.	-	-	-
190821	医者は私にダイエットするように勧めた。	The doctor advised me that I should go on a diet.	-	-	-
190822	医者は私に１週間ベッドに寝ているように言った。	The doctor demanded I stay in bed for a week.	-	Der Arzt sagte, ich solle eine Woche im Bett bleiben.	-
190823	医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。	The doctor advised me to give up smoking.	-	-	-
190824	医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。	Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow.	-	-	-
190825	医者は紺のスーツの上に白衣を着ていた。	The doctor was in a white gown over a blue suit.	-	-	-
190826	医者は困難な問題を抱えています。	Doctors have a difficult problem.	-	-	-
190827	医者は午後６軒往診した。	The doctor made six house calls in the afternoon.	-	-	-
190828	医者は決して患者を死なせてはならないのです。	A doctor should never let a patient die.	-	-	-
190829	医者は君の息子さんの病気を治せるよ。	The doctor can cure your son of the disease.	-	-	-
190830	医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。	Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.	-	-	-
190831	医者は危険の可能性を警告する。	Doctors warn us of a possible danger.	-	-	-
190832	医者は間もなく戻ってくるだろう。	The doctor will be back before long.	-	-	-
190833	医者は患者の行動を観察し続けた。	The doctor continued to observe the patient's behavior.	-	-	-
190834	医者は患者の胸に聴診器を当てた。	The doctor placed a stethoscope on the patient's chest.	-	Der Arzt hielt dem Patienten das Stethoskop an die Brust.	-
190835	医者は患者のところへ急いだ。	The doctor rushed to his patient.	-	Der Arzt rannte zu seinem Patienten.	-
190836	医者は患者に病名を通知した。	The doctor informed his patient of the name of his disease.	-	-	-
190837	医者は患者に投薬した。	The doctor administered medicine to the patient.	-	-	-
190838	医者は患者にワインを控えるように命令した。	The doctor has ordered the patient to abstain from wine.	-	-	-
190839	医者は患者たちを診察した。	The doctor examined the patients.	De dokter onderzocht de patiënten.	Der Arzt untersuchte die Patienten.	-
190840	医者は概して子供の養育の訓練を受けていない。	Doctors are not as a rule trained in child rearing.	Artsen zijn over het algemeen niet getraind in het opvoeden van kinderen.	-	-
190841	医者は何だって？	What'd the doctor say?	-	-	-
190842	医者は煙草をやめるようにいった。	My doctor advised me to give up smoking.	-	-	-
190843	医者は威厳ある態度で患者を診察した。	The doctor looked gravely at the patient.	-	-	-
190844	医者はホワイトさんにたばこを吸いすぎないようにと注意した。	The doctor advised Mr White not to smoke too much.	-	-	-
190845	医者はなんて言ったの？	What'd the doctor say?	Wat heeft de dokter gezegd?	-	-
190846	医者はちょうど間に合ったので彼女を救うことができた。	The doctor arrived in time to save her.	-	-	-
190847	医者はその子を調べて、健康だと言った。	The doctor examined the child and said she was healthy.	-	-	-
190848	医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。	The doctor insisted that the patient get plenty of rest.	-	-	-
190849	医者はその患者の脈は少し速いと思った。	The doctor thought the patient's pulse was rather rapid.	-	-	-
190850	医者はそういったかもしれない。	The doctor may have said so.	-	-	-
190851	医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。	The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long.	-	-	-
190852	医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。	The doctor told Mr Smith to give up smoking.	-	-	-
190853	医者はすぐ手術することにした。	The doctor decided to operate at once.	-	-	-
190854	医者はすぐに来た。	The doctor came immediately.	-	-	-
190855	医者はすぐに手術をすることに決めた。	The doctor decided to operate at once.	-	-	-
190856	医者はこの病気に効く薬を探している。	The doctor is looking for medicine that is effective for this illness.	-	-	-
190857	医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。	The doctor tried every possible means to save his patient.	-	-	-
190858	医者はあなたにタバコを辞めるようにと勧めた。	The doctor recommended that you should give up smoking.	-	-	-
190859	医者は１日おきに彼女をみにくる。	The doctor visits her every other day.	-	-	-
190860	医者は、母がもう３日間寝ている方がよいと忠告した。	The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.	-	-	-
190861	医者は、彼が寝ているようにと強く言った。	The doctor insisted that he stay in bed.	-	-	-
190862	医者は、私の胃を調べるためにＸ線を用いた。	The doctor used X-rays to examine my stomach.	-	-	-
190863	医者は、そのひん死の男は、数時間前に普通なら死んでしまっているところだといっているが、その男は、いぜん、死に挑んでいる。	The doctors say the dying man should have kicked the bucket hours ago, were he an ordinary man, but he is still defying death.	-	-	-
190864	医者の不養生。	A good doctor follows his own directions.	-	-	-
190865	医者の費用は本当に貯金に食い込む。	Doctors' bills really cut into our savings.	-	Die Arztrechnung geht wirklich an unser Erspartes.	-
190866	医者の努力も空しく、その男はまもなく死んでしまいました。	All the doctor's efforts were in vain and the man soon died.	-	-	-
190867	医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。	I wish I had followed the doctor's advice.	-	Ich wünschte, ich hätte den Rat des Arztes befolgt!	-
190868	医者の忠告に従うのが一番だ。	You had best follow the doctor's advice.	-	-	-
190869	医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。	Some doctors say something to please their patients.	-	-	-
190870	医者の治療がなければその患者は死んでいる。	If it wasn't for the doctor's treatment, that patient would be dead.	-	-	-
190871	医者の言うとおりにしなさい。	You had better do as the doctor advised you.	-	Mach das, was der Arzt gesagt hat.	-
190872	医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。	Had he taken his doctor's advice, he might not have died.	-	-	-
190873	医者の器具は常に完全に清潔でなければならない。	A doctor's instruments must be kept absolutely clean.	-	-	-
190874	医者のすべきことは、生命を救い、死と戦うことです。	What doctors should do is to save lives and fight against death.	-	-	-
190875	医者のおかげで彼女は病気が治った。	With the help of doctors, she got over her illness.	-	-	-
190876	医者に来てもらった。	We sent for a doctor.	-	Ich ließ einen Arzt kommen.	-
190877	医者に変装するつもりです。	I'm planning to disguise myself as a doctor.	-	-	-
190878	医者に診てもらった方がいいですよ。	You should see a doctor.	-	Du solltest dich besser von einem Arzt untersuchen lassen.	-
190879	医者に診てもらったらどうですか。	What do you say to seeing a doctor?	-	-	-
190880	医者に診てもらったのか。	Did you see a doctor?	-	Warst du beim Arzt?	-
190881	医者に診てもらう必要がありますね。	It is necessary that you see a doctor.	-	-	-
190882	医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。	You had better see a doctor; it may not be just a cold.	-	-	-
190883	医者に診てもらうのは好きじゃない。	I don't like to have a doctor examine me.	-	-	-
190884	医者に診てもらいなさい。	You'd better consult your doctor.	-	-	-
190885	医者に診てもらいたいのです。	I'd like to see a doctor.	-	-	-
190886	医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。	You'd better see a doctor and get a shot.	-	-	-
190887	医者に行ってみてもらいなさい。	Go and see the doctor.	-	-	-
190888	医者に行くために２、３時間仕事を中断した。	I left off work for a few hours to see the doctor.	-	-	-
190889	医者に控えるように言われているのでお酒が飲めなくて、ウズウズしている。	My doctor told me to lay off the liquor so I have this uneasy impatient feeling.	-	-	-
190890	医者に見てもらった方がいいですよ。	You had better see the doctor.	-	-	-
190891	医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。	You had better see a doctor; it may not be just a cold.	-	-	-
190892	医者に見てもらったほうがいい。	You ought to see a doctor.	-	-	-
190893	医者に見てもらう必要がありますね。	It is necessary that you see a doctor.	-	-	-
190894	医者に見てもらうべきだと思う。	I think you should see a doctor.	-	-	-
190895	医者に見てもらいに行きなさい。	Go and see the doctor.	-	-	-
190896	医者に見せなければならない。	You must see a doctor.	-	-	-
190897	医者に往診してもらおう。	Let's send for the doctor.	-	-	-
190898	医者によれば、彼女はリューマチをわずらっている。	The doctor says she suffers from rheumatism.	-	-	-
190899	医者にみてもらわなければならない。	You must see a doctor.	-	-	-
190900	医者にみてもらったらどうかね。	Why not see the doctor?	-	-	-
190901	医者にみてもらったほうかいい。	You should have a doctor check you out.	-	-	-
190902	医者にみてもらうべきですよ。	You ought to see a doctor.	-	-	-
190903	医者には行ったの？	Did you go to the doctor?	-	-	-
190904	医者になるつもりだったのですが。	I intended to have been a doctor.	-	-	-
190905	医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。	My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.	-	-	-
190906	医者にかかるべきだ。	You should consult your doctor.	-	-	-
190907	医者にかかるのを怖がってはいけません。	Don't be afraid of seeing the doctor.	-	-	-
190908	医者にかかるのを恐れてはいけません。	Don't be afraid of seeing the doctor.	-	-	-
190909	医者なら誰でも君に禁煙するように言うだろう。	Any doctor will tell you to quit smoking.	-	-	-
190910	医者なら６桁の収入は珍しくない。	A six-figure income is not uncommon for physicians.	-	Für Ärzte sind 6-stellige Einkommen nicht ungewöhnlich.	-
190911	医者と歯医者はだいぶ違う医療器具を使う。	Medical doctors and dentists have very different tools of the trades.	-	-	-
190912	医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。	Doctors and nurses must preserve life at all costs.	-	-	-
190913	医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。	Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine.	-	-	-
190914	医者たる者は最新の医学の発達についていくべきだ。	Doctors should keep abreast with all the latest developments in medicine.	-	-	-
190915	医者だと思います。	I think he is a doctor.	-	-	-
190916	医者たちの努力も全てかいがなかった。	All the efforts of the doctors were of no avail.	-	-	-
190917	医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。	He lay in agony until the doctor arrived.	-	-	-
190918	医者が部屋に入ってきて、彼女の症状について訊ねた。	The doctor came into the examination room and asked about her problem.	-	-	-
190919	医者が多大の努力を費やした患者が回復した。	The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered.	-	-	-
190920	医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。	Is it right for a doctor to decide when someone should die?	-	-	-
190921	医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。	My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.	-	-	-
190922	医者が呼ばれたとき彼女は１週間病気だった。	She had been ill for a week when the doctor was sent for.	-	Sie war bereits eine Woche lang krank, als man den Arzt rief.	-
190923	医者が間違えることもあるし、患者の中には急によくなる人もいるからです。	Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve.	-	-	-
190924	医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。	The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.	-	-	-
190925	医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。	The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.	-	-	-
190926	医者が勧めるので、どこかへ転地療養に行こうと思っています。	I'm thinking of going somewhere for a change of air, since my doctor advises me to.	-	-	-
190927	医者がもう少し早く来てくれてさえいたらなあ。	If only the doctor had come a little sooner.	-	-	-
190928	医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。	The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery.	-	-	-
190929	医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。	Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient.	-	-	-
190930	医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。	Doctors refused to perform a second operation.	-	-	-
190931	医師達は癌との戦いで大躍進を遂げた。	Doctors have made great strides in their fight against cancer.	-	-	-
190932	医師達はいくつかの驚くべき事実を発見した。	Doctors have discovered some startling facts.	-	-	-
190933	医師は父の健康状態のことで私を安心させた。	The doctor reassured me about my father's condition.	-	-	-
190934	医師は鼻と口に白のマスクをしていた。	The doctors wore white masks over their mouths and noses.	-	Die Ärzte trugen über Nase und Mund eine weiße Maske.	-
190935	医師は彼女のけがの治療をした。	The doctor treated her injury.	-	-	-
190936	医師は彼女に休暇をとるように忠告した。	The doctor advised that she take a holiday.	-	-	-
190937	医師は彼にアルコールの量を減らすようにいった。	The doctor advised him to ease up on alcohol.	-	-	-
190938	医師は難しい手術についてじっくり考えた。	The doctor contemplated the difficult operation.	-	-	-
190939	医師は健康について我々に助言してくれる。	Doctors advise us on our health.	-	-	-
190940	医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。	The medical profession keeps handing out warnings about smoking.	-	-	-
190941	医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。	The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure.	-	-	-
190942	医師はすぐに手術をする事に決めた。	The doctor decided to operate at once.	-	-	-
190943	医師の名前と電話番号を教えてください。	Could you give me the name and phone number of a doctor?	-	-	-
190944	医師の言葉はその患者を安心させた。	The doctor's remarks reassured the patient.	-	-	-
190945	医師の警告で禁酒の決意が固くなった。	The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.	-	-	-
190946	医師のいう通りにしなさい。	You had better do as the doctor advised you.	-	Mach das, was der Arzt gesagt hat.	-
190947	医師であることが旅行中大いに役に立った。	Being a doctor helped me greatly during the journey.	-	-	-
190948	医師たちは病気と闘っている。	Doctors are fighting against disease.	-	-	-
190949	医師が患者をよく診てくれたので回復した。	The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery.	-	-	-
190950	医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。	The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.	-	-	-
190951	医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。	It is not ethical for a doctor to reveal confidences.	-	-	-
190952	医学的に言うと、私はあなたに減量するようすすめます。	Speaking medically, I advise you to lose weight.	-	-	-
190953	医学的な見地からその事実を調査するべきだ。	You should investigate the fact from a medical viewpoint.	-	-	-
190954	医学生が手分けして勉強することはまれである。	Shared studying among premeds is rare.	-	Es kommt kaum vor, dass Medizinstudenten einander beim Lernen helfen.	-
190955	医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。	I applaud your decision to study medicine.	-	-	-
190956	医学は常に進歩している。	Medical science is always on the march.	-	-	-
190957	医学は劇的な進歩をしてきた。	Medical science has made a dramatic advance.	-	-	-
190958	医学はめざましく進歩している。	Progress in medicine is going ahead by leaps and bounds.	-	-	-
190959	医学の勉強のためにドイツに渡ろうと考えている。	I'm thinking of going to Germany to study medicine.	-	-	-
190960	医学では日本は欧米に追いつきました。	Japan has caught up with Europe and America in medicine.	-	-	-
190961	遺体はどのように処理されたのですか。	How were the bodies of those who died disposed of?	-	-	-
190962	遺失物取扱所はどこですか。	Where is the lost and found?	-	-	-
190963	遺失物係はどこですか。	Where is the lost and found?	-	-	-
190964	彼は遺言状も作らずに死んだ。	He died without having made a will.	-	-	-
190965	遺憾ながらサービスはあまりよくない。	I'm sorry to say, but the service isn't very good.	-	-	-
190966	遺憾ながら、２月２７日のお約束を守ることが出来ません。	I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.	-	-	-
190967	違法駐車で２０ドルの罰金を科せられました。	I was fined 20 dollars for illegal parking.	-	Wegen widerrechtlichen Parkens wurde ich mit einer Strafe von 20 Dollar belegt.	-
190968	違法コピーはいけません。	You really shouldn't use pirated software.	-	-	-
190969	違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。	The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.	-	-	-
190970	違うんだ。	Wrong.	-	-	-
190971	違う。うまく言えない。	No. I don't know. It's a lot of things.	-	-	-
190972	違う、違う、違う！	No, no, no!	-	-	-
190973	違いはこうだ。つまり、彼のほうが君よりよく働くのだ。	The difference is this: he works harder than you.	-	-	-
190974	違いが分かるには遅すぎた。	I came to the realization too late to make a difference.	-	-	-
190975	違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同士でいる。	In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.	-	-	-
190976	衣料品がだぶついている。	We have an oversupply of clothing.	-	-	-
190977	衣服を買うのを節約しなければならない。	We must make economies in buying clothes.	-	-	-
190978	着替えてください。	Please get dressed.	-	-	-
190979	衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。	If you look after your clothes, they last a lot longer.	-	-	-
190980	衣服を使い古したらそれをどうしますか。	What do you do with your clothes when they are worn out?	-	-	-
190981	衣服からその迷子の身元が確認された。	The identity of the lost child was confirmed by its clothes.	-	-	-
190982	衣食足りて礼節を知る。	It is hard for an empty sack to stand straight.	-	-	-
190983	衣食住が生活の基本です。	Food, clothing and shelter are the basis of life.	-	Kleidung, Nahrung und Wohnung sind die Grundlagen der Existenz.	-
190984	衣食は生活する上で不可欠なものである。	Food and clothes are necessities of life.	-	-	-
190985	衣食に関しては我々はかなり豊かである。	In the matter of food and clothing, we are pretty well off.	-	-	-
190986	衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。	What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.	-	-	-
190987	衣ばかりで和尚はできぬ。	The dress does not make the fair.	-	-	-
190988	胃薬を持ってきてください。	Could you send up some stomach medicine?	-	-	-
190989	胃痛に苦しむ。	I suffer from a stomach ache.	-	Ich leide unter Bauchschmerzen.	-
190990	胃痛のことで医者に診てもらいたい。	I want to see a doctor about my stomach-ache.	-	Ich möchte wegen meiner Magenschmerzen von einem Arzt untersucht werden.	-
190991	胃袋は耳を持たぬ。	The belly has no ears.	-	-	-
190992	胃は内臓の一つである。	The stomach is one of the internal organs.	-	-	-
190993	胃の痛みが治まった。	The pain in my stomach has gone.	-	-	-
190994	胃の調子が少々おかしい。	Something is the matter with my stomach.	-	-	-
190995	胃に潰瘍が出来る。	An ulcer forms in the stomach.	-	-	-
190996	胃に腫瘍ができたので切ってもらった。	I got a stomach tumor and had to have it operated on.	-	-	-
190997	胃に圧迫感があります。	I have a pressing feeling in my stomach.	-	-	-
190999	胃が痛みますか。	Do you feel any pain in your stomach?	Heeft u buikpijn?	Haben Sie Bauchweh?	-
191000	胃が痛みます。	My stomach hurts.	-	Mein Bauch schmerzt.	-
191001	胃がもたれます。	My stomach feels heavy.	-	-	-
191002	胃がむかむかする。	I'm afraid I have an upset stomach.	-	-	-
191003	胃がごろごろ音をたてます。	My stomach is rumbling.	-	-	-
191004	維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。	Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.	-	-	-
191005	移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。	The emigrants have endured physical and mental pain.	-	-	-
191006	移民は流れを成してその国に入った。	Immigrants streamed into the land.	-	Die Einwanderer kamen in Strömen ins Land.	-
191007	移転にともない５月３０日、３１日は休業いたします。	Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31.	-	-	-
191008	移住者は大陸から日本海を渡ってきた。	Migrants from the continent crossed the Japan sea.	-	-	-
191009	移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。	Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.	-	-	-
191010	異論はないです。	There is no objection on my part.	Er is geen bezwaar mijnerzijds.	-	-
191011	異論がなければここで会を閉じることにしよう。	If there is no objection, we will close the meeting now.	-	-	-
191012	異様な光景が彼女の目に留った。	A strange sight greeted her eyes.	-	Ihr bot sich ein ungewöhnlicher Anblick.	-
191013	異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。	It's very difficult to communicate with people from other cultures.	-	Interkulturelle Verständigung ist sehr schwer.	-
191014	異文化の生活に適応するのは一般に難しい。	It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.	-	-	-
191015	異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。	As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.	-	-	-
191016	異常低温が今年の米の不作の原因である。	Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.	-	-	-
191017	異常ありませんか。	Is everything all right?	-	-	-
191018	異国情緒あふれる街並みが続く。	The streets are filled with an air of exoticism.	-	-	-
191019	異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。	They went ahead with the plan since there were no objections.	-	-	-
191020	為替相場は毎日会計室の前に掲示される。	The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.	-	-	-
191021	為替相場は１ドル１４５円だ。	The rate of exchange is 145 yen to the dollar.	-	Der Wechselkurs ist 1 Dollar zu 145 Yen.	-
191022	為になるような友人を選べと申します。そういうわけで私は青木君と親しくしているのです。	Choose such friends as will benefit you, they say. That is why I am on intimate terms with Mr Aoki.	-	-	-
191023	為すことができる者が為し、為すことができない者が教える。	He who can, does. He who cannot, teaches.	-	-	-
191024	椅子を元に戻したいのですが。	How do I fix the seat?	-	-	-
191025	椅子の下にあります。	It is under the chair.	Het ligt onder de stoel.	Es liegt unter dem Stuhl.	-
191026	椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。	No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.	-	-	-
191027	椅子に座ってもよろしい。	You may sit down on the chair.	-	-	-
191028	椅子が二つ空いていた。	Two seats were vacant.	-	Zwei Stühle waren frei.	-
191029	椅子がまだ届いていないんですが。	The chair hasn't arrived yet.	-	Der Stuhl ist noch nicht geliefert worden.	-
191030	易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。	Written as it is in easy style, the book is for beginners.	-	-	-
191031	易しい英語で言ってください。	Could you say that in plain English?	-	-	-
191032	易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。	Written in plain English, the book can be read even by you.	-	Da es in einfachem Englisch geschrieben ist, kannst selbst du das Buch lesen.	-
191033	意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。	It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.	-	-	-
191034	意味を正確に伝えることは難しい。	It is difficult to convey the meaning exactly.	-	-	-
191035	意味を持っている物は全て、言語と呼ぶ。	Everything that has meaning can be called language.	-	-	-
191036	意味がわかります。	I'm catching on.	-	-	-
191037	意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。	In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made.	-	-	-
191038	意味がわからなかった。	I didn't catch the meaning.	-	-	-
191039	意地悪ではありませんが、やさしくもないです。	Although he isn't ill-natured, he is not very kind.	-	-	-
191040	意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。	The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect.	-	-	-
191041	意図していたものとかけ離れた結果となった。	It had an effect alien from the one intended.	-	-	-
191042	意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。	The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.	-	-	-
191043	意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。	People who are unconscious can't say they want to die.	-	-	-
191044	意識的努力によって将来はいい夫に。	He'll make a good husband.	-	-	-
191045	意識を失いました。	I lost consciousness.	-	-	-
191046	意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。	There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.	-	-	-
191047	意識がありません。	She is unconscious.	-	Sie ist bewusstlos.	-
191048	意思伝達は色々な形をとる。	Communication takes many forms.	-	-	-
191049	意思疎通がうまくいかない所では、活動もうまくいかない。	Where communications fail, so do activities.	-	-	-
191050	意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。	A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.	-	-	-
191051	意思の強い人は堕落しない。	A man of strong will is not subject to corruption.	-	-	-
191052	意志に反して何かを無理にさせる事はできない。	No one can force you to do anything against your will.	-	-	-
191053	意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。	Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.	-	-	-
191054	意志疎通によってお互いを知ることができる。	Through communication we are able to learn about each other.	-	-	-
191055	意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。	We use words in order to communicate.	-	-	-
191056	意志を持たない事が最悪の不利だ。	Having no will is the worst handicap.	-	-	-
191057	意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。	The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success.	-	-	-
191060	意志のあるところに道あり。	Where there's a will, there's a way.	-	-	-
191061	意志のあるところには道がある。	Where there's a will, there's a way.	-	-	-
191062	意志があるところに道は開ける。	Where there's a will, there's a way.	-	-	-
191063	意志ある所に道あり。	Where there's a will, there's a way.	-	Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.	-
191064	意見を述べずにはいられなかった。	I could not help but state my opinion.	-	-	-
191065	意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。	Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.	-	-	-
191066	意見と事実を同一視してはいけない。	Never identify opinions with facts.	-	-	-
191067	意見が一致している。	We agree.	-	-	-
191068	意見がある人は手を挙げてください。	Anyone with an opinion please raise their hand.	-	Wer eine Meinung hat, der hebe die Hand.	-
191069	意外に人目を気にするタイプだ。	Surprisingly, he is the type that worries about being in the public eye.	-	-	-
191070	意外にも、昨日は天気予報があたった。	Unexpectedly the weather forecast came true yesterday.	-	-	-
191071	意外な話があるんだ。	You know something?	-	-	-
191072	意外な結果が発表された。	Unexpected results were announced.	-	-	-
191073	意外だねー。	You don't say.	-	-	-
191074	委員長は博覧会の会場を見つけた。	The committee picked the site for the exhibition.	-	-	-
191075	委員長は２年の任期で選ばれる。	The chairman is elected for a two year term.	-	Der Ausschussvorsitzende wird auf eine Amtszeit von zwei Jahren gewählt.	-
191076	委員達は彼らの席に戻った。	The committee returned to their seats.	-	-	-
191077	委員達は皆それに反対している。	The committee are all against it.	-	-	-
191078	委員会は予算案を承認した。	The committee approved the draft budget.	-	-	-
191079	委員会は予算を承認した。	The committee approved the budget.	-	-	-
191080	委員会は別のホールに会場を移した。	The committee adjourned to another hall.	-	-	-
191081	委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。	The committee eagerly welcomed her as chairperson.	-	-	-
191082	委員会は彼を委員長に選んだ。	The committee elected him chairperson.	-	-	-
191083	委員会は彼にメダルを授けた。	The committee bestowed a medal on him.	-	-	-
191084	委員会は反対という結論を出した。	The commission concluded that the answer was no.	-	-	-
191085	委員会は男性３人、女性７人で構成されている。	The committee is composed of three men and seven women.	-	-	-
191086	委員会は十名で構成されている。	The committee comprises ten members.	-	Der Ausschuss hat zehn Mitglieder.	-
191087	委員会は十人から成っている。	Our committee consists of ten members.	-	-	-
191088	委員会は社会福祉について議論している。	The committee is discussing social welfare.	-	-	-
191089	委員会は事故の原因を調査した。	The committee inquired into the cause of the accident.	-	-	-
191090	委員会は五人の学生で構成されている。	The committee is composed of five students.	-	-	-
191091	委員会は月に２回開かれる。	The committee meets twice a month.	-	-	-
191092	委員会は教師と親から成り立っている。	The committee is composed of teachers and parents.	-	Das Komitee besteht aus Lehrern und Eltern.	-
191093	委員会は教育問題について論じている。	The committee held a discussion on the problem of education.	-	-	-
191094	委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。	A committee should apply the focus to the more concrete problem.	-	-	-
191095	委員会はもう一度会議を開きたくなかった。	The committee was not disposed to hold another meeting.	-	-	-
191096	委員会はまだ決議に至らない。	The committee has not yet arrived at a decision.	-	-	-
191097	委員会はその提案に反対するだろう。	The committee will be opposed to the proposal.	-	-	-
191098	委員会はその計画をめぐって意見が分かれた。	The committee was split over the project.	-	-	-
191099	委員会はその議案を可決した。	The committee passed the bill.	-	-	-
191100	委員会はストライキの中止を決定した。	The committee decided to call off the strike.	-	-	-
191101	委員会はコーヒーを飲んだ後仕事にとりかかった。	The committee got down to business after coffee.	-	-	-
191102	委員会はきょう４時に開かれる。	The committee meets today at four.	-	-	-
191103	委員会は８名から構成されている。	The committee consists of eight members.	-	-	-
191104	委員会は５つの部門に分かれた。	The committee divided into five sections.	-	-	-
191105	委員会は２週間延期になった。	The committee adjourned for two weeks.	-	-	-
191106	委員会は１５人のメンバーから成る。	The committee is made up of fifteen members.	-	-	-
191107	委員会は１２人の構成員から成る。	The committee consists of twelve members.	-	-	-
191108	委員会は１０人からなっている。	Our committee consists of ten members.	-	-	-
191109	委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。	The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.	-	-	-
191110	委員会は、次の金曜日に、開催されます。	The committee will meet next Friday.	-	-	-
191111	委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。	The purpose of the committee is to develop children's musical talent.	-	-	-
191112	委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。	All the members of the committee hate one another.	-	-	-
191113	委員会の会議は長時間にわたった。	The committee had a long session.	-	-	-
191114	委員会の一つは８人のメンバーで構成されています。	One of the committees is composed of eight members.	-	-	-
191115	委員会の委員は全員男性だ。	The members of the committee are all men.	-	Die Ausschussmitglieder sind allesamt Männer.	-
191116	委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。	All the members of the committee consented to my proposal.	-	-	-
191117	委員会での彼の影響力は弱まっていった。	His influence in the committee became weaker and weaker.	-	-	-
191118	委員会が直ちに召集された。	The committee was summoned at once.	-	-	-
191119	委員は全員出席している。	The committee are all present.	-	-	-
191120	委員は全員その計画に賛成である。	The committee are all for the plan.	-	-	-
191121	委員の大多数はその議案に反対投票をした。	The majority of the committee voted against the bill.	-	-	-
191122	委員たちは不思議な経験について次々に答えた。	The members told us about the strange experience in turns.	-	-	-
191123	委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。	The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.	-	-	-
191124	委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。	The committee met and discussed whom to appoint to the post.	-	-	-
191125	囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。	The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.	-	-	-
191126	偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。	The great critic and the poet are traveling together.	-	-	-
191127	偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。	The great critic and poet is lecturing on philosophy.	-	-	-
191128	偉大な俳優の息子は自分自身の力で良い俳優になった。	The son of a great actor became a good actor in his own right.	-	-	-
191129	偉大な天才は最短の伝記を有する。	Great geniuses have the shortest biographies.	-	-	-
191130	偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。	The great statesman and general is still living.	-	-	-
191131	偉大な人の生涯について読むべきです。	You should read about the careers of great men.	-	-	-
191132	偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。	Every great writer seems to have been interested in English.	-	-	-
191133	偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。	Great scholar as he is, he is lacking in common sense.	-	-	-
191134	偉大な学者が必ずしも良い先生であるとは限らない。	A great scholar is not necessarily a good teacher.	-	-	-
191135	偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。	Many great men went through hardship during their youth.	-	-	-
191136	偉人が必ずしも聡明であるとは限らない。	Great people are not always wise.	-	Große Menschen sind nicht immer intelligent.	-
191137	偉人が必ずしも賢いとは限らない。	Great men are not always wise.	-	-	-
191138	偉い人は身なりを気にしない。	A great man doesn't care about his appearance.	-	-	-
191139	依頼人は弁護士と相談した。	The client talked with the lawyer.	-	-	-
191140	依然として彼から便りがない。	I still haven't heard from him.	-	Ich habe immer noch nichts von ihm gehört.	-
191141	位置について、用意、ドン。	On your marks, get set, go!	Op uw plaatsen, klaar, af!	Achtung, fertig, los!	-
191142	伊藤太郎は有罪と判決された。	Taro Ito was found guilty.	-	Taro Ito wurde als schuldig verurteilt.	-
191143	伊藤先生は生徒達を一生懸命勉強させた。	Miss Ito made her students work hard.	-	-	-
191144	伊藤先生は、歴史を教えていますか。	Does Mr Ito teach history?	-	Lehrt Herr Ito Geschichte?	-
191145	伊藤先生は、歴史を教えています。	Mr Ito teaches history.	-	Herr Ito unterrichtet Geschichte.	-
191146	伊藤先生が出席をとるよ。	Mr Ito will call the roll.	-	Herr Ito prüft die Anwesenheit.	-
191147	伊藤氏は事務所で熱く感じたのでネクタイを緩めた。	Mr Ito loosened his tie because he felt hot in his office.	-	-	-
191148	伊藤氏といえば、息子さんはどうなりましたか。	Talking of Mr Ito, what has become of his son?	-	-	-
191149	伊藤教授は言語学の研究のためアメリカへ行った。	Professor Ito went to the United States for the purpose of studying linguistics.	-	Prof. Itō hat sich zum Zweck linguistischer Studien in die Vereinigten Staaten begeben.	-
191150	伊藤さんはたいへん学識のある人です。	Mr Ito is a highly educated man.	-	-	-
191151	伊藤さんにアポ取っておいてくれる？	Will you make an appointment with Mr Ito?	-	-	-
191152	伊藤さんという方がお会いしたいそうです。	A person named Itoh wants to meet you.	Een man genaamd mijnheer Itoh wil jou ontmoeten.	Jemand namens Itō will dich treffen.	-
191153	伊藤さんという人がお目にかかりたいそうです。	There is a Mr Ito who wants to see you.	-	-	-
191154	伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。	I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.	-	-	-
191155	以来ずっと友人です。	We've been friends ever since.	-	Wir sind schon immer Freunde.	-
191156	以前彼女に会ったことがありますか。	Have you met her before?	-	Hast du sie schon einmal getroffen?	-
191157	以前彼に会ったことがある。	I saw him at one time or another.	-	-	-
191158	以前尿にタンパクが出ました。	Albumin was found in my urine before.	-	-	-
191159	以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。	The knife we used to cut the bread with was sharp.	-	-	-
191160	以前私の家の前に高い木があった。	There was a tall tree in front of my house.	-	-	-
191161	以前恐ろしい怪物が住んでいた。	A hideous monster used to live there.	-	-	-
191162	以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。	Having seen him before, I knew him at once.	-	-	-
191163	以前よりずっと背が高くなりましたね。	You are much taller than you used to be.	-	-	-
191164	以前ほど金持ちではない。	I'm not as rich as I was.	-	Ich bin nicht mehr so reich wie früher.	-
191165	以前は氷を売ることなどだれも思いつかなかった。	No one had ever thought of selling ice before.	-	-	-
191166	以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。	Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.	-	-	-
191167	以前は彼を尊敬していたが、今はもう尊敬していない。	I used to look up to him, but not anymore.	-	-	-
191168	以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。	There used to be a big cherry tree at the back of my house.	-	-	-
191169	以前は私の家のまわりに大きな木々があったものだ。	There used to be big trees around my house.	-	-	-
191170	子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。	When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.	-	Als ich noch ein Kind war, las mir meine Mutter oft Märchen vor.	-
191171	以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。	In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.	-	-	-
191172	以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。	"He used to love me," she answered sadly.	-	-	-
191173	以前ハワイに行ったことがあると彼はいった。	He said he had been to Hawaii before.	-	-	-
191174	以前はよく夜更かしをしたもんだ。	I used to sit up late at night.	-	-	-
191175	以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。	I used to play with my sister in the park.	-	-	-
191176	以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。	I used to go fishing quite often, but now I rarely go.	-	-	-
191177	昔、地球は平らなものだと考えられていた。	It used to be thought that the earth was flat.	-	-	-
191178	以前はちょうどここにお寺があった。	There used to be a temple right here.	-	-	-
191179	以前はタバコを吸わなかった。	I didn't use to smoke.	-	Früher habe ich nicht geraucht.	-
191180	以前はタバコを吸っていましたね。	You used to smoke, didn't you?	-	Früher hast du geraucht, nicht wahr?	-
191181	以前はこの教会にいました。	There used to be a church here.	-	-	-
191182	以前はこの丘の上に城があった。	There used to be a castle on this hill.	-	-	-
191183	以前はこのバス停の前にレストランがありました。	There used to be a restaurant in front of this bus stop.	-	-	-
191184	以前はこのあたりに小屋があった。	There used to be a hut about here.	-	-	-
191185	以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。	There used to be a green field here; now there's a supermarket.	-	Früher lag hier ein grünes Feld; inzwischen ist es einem Supermarkt gewichen.	-
191186	以前は、人々は歩いて旅をしたものだった。	People used to travel on foot.	-	-	-
191187	以前に乳腺炎をわずらいました。	I had mastitis before.	-	-	-
191188	以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。	Having seen him before, I recognized him.	-	Da ich ihn früher schon einmal getroffen hatte, erkannte ich ihn.	-
191189	以前に会ったことがあったので、ハリントンさんがすぐに分かりました。	I easily found Mr. Harrington because I had seen him before.	-	-	-
191190	以前に一度会ったことがあった。	I had met him once before.	-	Ich habe ihn schon einmal getroffen.	-
191191	以前にはここに教会がありました。	There used to be a church here.	-	-	-
191192	以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。	I was bored because I had seen the movie before.	-	-	-
191193	以前ここに教会がありました。	There used to be a church here.	-	Früher gab es hier eine Kirche.	-
191194	以前と比べると状況は随分良くなった。	The situation has improved considerably compared with what it was.	-	-	-
191195	以前と比べるとよくなった。	It's better than it was before.	-	-	-
191196	以前とは別人のようになりました。	I look very different.	-	-	-
191197	以前ちょうどここに商店があった。	There used to be a store right here.	-	-	-
191198	以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。	As you have often been here before, show me around, please.	-	-	-
191199	以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。	There used to be a coffee shop near the park.	-	-	-
191200	以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。	He didn't deny that he was formerly involved in the program.	-	-	-
191201	以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。	Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.	-	Da ich mich bereits zuvor in einer solchen Lage befunden hatte, wusste ich ganz genau, was ich zu tun hatte.	-
191202	以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。	There used to be lots of fireflies around here.	-	-	-
191203	以前このあたりに池があった。	There used to be a pond around here.	-	-	-
191204	以前このあたりに大きな池があった。	There used to be a big pond around here.	-	-	-
191205	以前このあたりに小さなお宮があった。	There used to be a small shrine around here.	-	-	-
191206	以前ここに古い寺があった。	There used to be an old temple here.	-	Hier stand früher ein alter Tempel.	-
191208	以前お会いしませんでしたかしら。	Haven't we met before?	-	Haben wir uns nicht schon einmal getroffen?	-
191209	以前からお目にかかりたいと思っていました。	I've always wanted to meet you.	-	Ich wollte Sie schon immer einmal kennenlernen.	-
191210	以前お会いしたことがありますか。	Have we met before?	-	-	-
191211	以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。	Not having seen him before, I'll not be able to recognize him.	-	-	-
191212	以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。	Not having seen her before, I did not know her.	-	-	-
191213	以前、彼女に会ったような気がする。	It feels like I've seen her before.	-	-	-
191214	以前、ぼくは北海道に行ったことがあります。	I've been to Hokkaido before.	-	Ich war früher schon einmal in Hokkaido.	-
191215	以前、その映画を見たかもしれないが、ほとんど覚えていない。	I may have seen that film before, but I can hardly remember it.	-	-	-
191216	以上ですか。	Is that all?	-	-	-
191217	以後こんなことはいたしません。	I'll never do this again.	-	-	-
191218	以下は彼の話です。	The following is his story.	-	-	-
191219	以下は大統領の演説の要旨だ。	The following is a summary of the President's speech.	-	Das Folgende ist eine Zusammenfassung der Ansprache des Präsidenten.	-
191220	以下の通り注文いたします。	I would like to place an order for the following.	-	-	-
191221	以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。	The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.	-	-	-
191222	以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。	All you have to do is fill in the blanks below.	-	-	-
191223	以下の一節は有名な寓話からの引用です。	The following passage is a quotation from a well-known fable.	-	Die folgende Passage ist ein Zitat aus einer bekannten Fabel.	-
191224	以下に掲げる人が合格です。	The following persons passed the examination.	-	Die folgenden Personen haben den Test bestanden.	-
191225	以下で議論されるデータは次の方法で収集された。	The data to be discussed below was collected in the following way.	-	-	-
191226	以下が彼の話したことです。	The following is what he told me.	-	-	-
191227	鞍馬は、力よりもバランス感覚が必要です。	The pommel horse requires more balance than strength.	-	-	-
191228	闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。	That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?	-	-	-
191229	闇夜だった。	It was a dark night.	-	-	-
191230	闇はこれに打ち勝たなかった。	The darkness has not overcome it.	-	-	-
191232	闇の中でかろうじて２人の人影が見分けられた。	We could barely make out two figures in the dark.	-	In der Dunkelheit konnten wir mit Mühe zwei Gestalten erkennen.	-
191233	闇とは光がないことです。	Darkness is the absence of light.	-	Dunkelheit ist die Abwesenheit von Licht.	-
191234	案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。	Our guide misinformed us about the location of the hotel.	-	-	-
191235	案内書を送ってもらえますか。	Could you send me a brochure?	-	Könnten Sie mir eine Broschüre zusenden?	-
191236	案内所はどこにありますか。	Where's the information desk?	-	-	-
191237	案内所はどこですか。	Where is the information counter?	-	-	-
191238	案内してくれますか。	Show me the way, will you?	-	Kannst du mir den Weg zeigen?	-
191239	案外、この本は読みやすいね。	This book is surprisingly easy to read, isn't it?	-	Dieses Buch ist wider Erwarten einfach zu lesen, nicht?	-
191240	案は全然ない。	I have no plans whatever.	-	-	-
191241	案の定、彼女は電話をかけてきた。	She called me up, as I had expected.	-	-	-
191242	案の定、幽霊はバルコニーに現れた。	Sure enough, the ghost appeared on the balcony.	-	-	-
191243	案の定、彼は第一位になった。	As was to be expected, he took the first place.	-	-	-
191244	案の定、彼は疑念を抱いていた。	Sure enough, he entertained doubts.	-	-	-
191245	案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。	Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.	-	-	-
191246	案ずるより産むが易し。	Fear often exaggerates danger.	-	-	-
191247	暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。	I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision.	-	-	-
191248	暗証番号を押してください。	Please input your PIN number.	-	-	-
191249	暗殺が世界の歴史を変えたことはない。	Assassination has never changed the history of the world.	-	Attentate haben nie die Weltgeschichte geändert.	-
191250	暗黒のおうじはとは悪魔のことである。	The "prince of darkness" means Satan.	-	-	-
191251	暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。	Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.	-	-	-
191253	暗闇の中に人影が見えた。	A form appeared in the darkness.	-	Ich sah eine Gestalt in der Dunkelheit.	-
191254	暗闇の中にほのかな光が見えた。	We saw a dim light in the darkness.	-	-	-
191255	暗闇の中で彼が写真を撮るのは不可能だ。	It was impossible for him to take the picture in the dark.	-	-	-
191256	暗闇の中で小さな物が動いた。	A tiny object moved in the dark.	-	-	-
191257	暗闇の中で自分の名が呼ばれるのが聞こえた。	I heard my name called in the dark.	-	-	-
191258	暗闇の中で何かがもぞもぞと動いていた。	Something was stirring in the dark.	-	-	-
191259	暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。	I was afraid of getting lost in the dark.	-	-	-
191260	暗闇で誰かが私の名前を呼んだ。	Somebody called my name in the dark.	Iemand riep mijn naam in het duister.	-	-
191261	暗闇で赤いライトが光っていた。	A red light was glowing in the dark.	-	-	-
191262	暗闇が降りて谷間を一面に覆った。	A pall of darkness cloaked the valley.	-	-	-
191263	暗闇から強盗が突如として現れた。	The robber emerged from the darkness.	-	Plötzlich kam ein Räuber aus der Dunkelheit.	-
191264	暗闇から急に現れる。	I spring out of the darkness.	-	-	-
191266	暗すぎて外では遊べない。	It is too dark to play outside.	-	-	-
191267	暗すぎてはっきりと見えない。	It is too dark to see clearly.	-	-	-
191268	暗すぎてそこで本を読むことはできない。	It is too dark to read a book there.	-	-	-
191269	暗すぎて、外では遊べない。	It is too dark to play outside.	-	-	-
191270	暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。	You'd better hurry up if you want to get home before dark.	-	Du beeilst dich besser, wenn du noch vor Einbruch der Nacht zu Hause sein willst!	-
191271	暗くなる前に帰ります。	I'll be back before dark.	-	-	-
191272	暗くなる前に帰ってきなさい。	Come home before it gets dark.	-	-	-
191273	暗くなる前に家に帰ろう。	I will return to the house before dark.	-	-	-
191274	暗くなる前にホテルに着きたい。	I want to reach the hotel before it gets dark.	-	-	-
191275	暗くなるまで待ってさえいればよい。	All you have to do is wait until dark.	-	-	-
191276	暗くなるまで私は彼女を待ちました。	I waited for her till it got dark.	-	-	-
191277	暗くなる前に家に帰ってきなさい。	Come home before it gets dark.	-	Komm nach Hause, bevor es dunkel wird.	-
191278	暗くなりかけてきた、その上悪い事には、雨が降り出した。	It was getting dark, and, what made matters worse, it began to rain.	-	-	-
191279	暗くなり、さらに悪いことに、雨が降り出した。	It got dark, and what was worse, it began to rain.	-	-	-
191280	暗くならないうちに帰宅しなさい。	Come home before dark.	-	-	-
191281	暗くならないうちに家に帰りなさい。	Come home before dark.	-	-	-
191282	暗くならないうちにその村に着いた。	I reached the village before dark.	-	-	-
191283	暗くならないうちにそこに着きそうだ。	We are likely to get there before dark.	-	Wir werden wahrscheinlich vor Einbruch der Dunkelheit dort ankommen.	-
191284	暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。	I took the bus in order to reach the destination before it got dark.	-	-	-
191285	暗くなってきました。明かりをつけてくれませんか。	It's getting dark. Please turn the light on for me.	-	-	-
191286	暗くなってきました。帰った方がいいですよ。	It's getting dark. You'd better go home.	-	-	-
191287	暗くなってきたので子供たちは家に帰った。	With darkness coming on, the children returned home.	-	-	-
191288	暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。	It is getting darker. It may rain soon.	-	Es ist dunkel geworden. Vielleicht regnet es bald.	-
191289	暗くなってきた。帰ろう。	It is getting dark. Let's go home.	-	-	-
191290	暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。	It grew dark, and what was worse, we lost our way.	-	-	-
191291	暗くなってから彼女を外出させては行けません。	Don't let her go out after dark.	Wanneer het donker is, mag je haar niet naar buiten laten gaan.	Lass sie nicht im Dunkeln rausgehen.	-
191292	暗くなってから外出してはいけません。	Don't go out after it gets dark.	-	-	-
191293	暗くなってからは外出するな。	Don't go out after dark.	-	-	-
191294	暗くなってからは外出しないほうがいいよ。	You had better not go after dark.	-	-	-
191295	暗くなってからは外出したくありません。	I don't like to go out after dark.	-	-	-
191296	暗くなったらひとりで歩いてはいけません。	Don't walk alone after dark.	-	-	-
191297	暗くなったらすぐに花火がはじまるよ。	As soon as it gets dark, the fireworks will start.	-	Sobald es dunkel wird, beginnt das Feuerwerk.	-
191298	暗がりを１台の車が過ぎ去った。	A car passed by in the dark.	-	-	-
191299	暗がりの中で何も見えなかったので、私たちは動けなかった。	Not seeing anything in the dark, we couldn't move.	-	-	-
191300	暗かったので彼女はランプをつけた。	She switched on the lamp because it was dark.	-	-	-
191301	暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。	It was dark, and I could not make out who was coming along the road.	-	-	-
191302	暗かったけれども、私はどうにかやっと家へたどり着いた。	Dark as it was, we managed to find our way home.	-	-	-
191303	暗かったが、私たちはどうにかテントまでたどり着いた。	Dark as it was, we managed to find our way back to our tent.	-	-	-
191304	暗い部屋の中を懐中電灯で照らした。	I shone a flashlight into the dark room.	-	-	-
191305	暗い部屋で読書するのはよくない。	It's not good to read in a dark room.	Lezen in een donkere kamer is niet goed.	-	-
191306	暗い部屋で何を探しているのですか。	What are you looking for in the dark room?	-	-	-
191307	暗い道では足元に気をつけなさい。	Watch your step in dark alleys.	-	-	-
191308	暗い森の中で彼は方向感覚を失った。	He lost his sense of direction in the dark woods.	-	Er verlor seinen Orientierungssinn im dunklen Wald.	-
191309	暗い雲は雨の前兆だ。	Dark clouds are a sign of rain.	-	Dunkle Wolken sind die Vorzeichen für Regen.	-
191310	暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。	On entering a dark tunnel, we could see nothing.	-	Als wir den dunklen Tunnel betraten, konnten wir gar nichts sehen.	-
191311	暗いところで本を読んではいけません。	Don't read books in a dark place.	-	-	-
191312	安物買いの銭失い。	Buy cheap and waste your money.	-	Wohlfeil ist nicht billig.	-
191313	安物の日本酒は悪酔いします。	Cheap sake makes you sick.	-	-	-
191314	安藤先生はみんなに評判がよい。	Everybody speaks very highly of Ando.	-	-	-
191315	安全性が改善されない限り、２０１０年までにジェット旅客機は週に１度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。	A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.	-	-	-
191316	安全のために御守りを持って行きなさい。	Take an amulet for safety's sake.	-	-	-
191317	安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。	We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.	-	Um der Sicherheit willen werden wir vor der Maschine eine Mitteilung aufhängen.	-
191318	安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。	For safety purposes, remove the plastic casing before use.	-	-	-
191319	安全に乗れるようボートを押さえてくれ。	Steady the boat so we can get on safely.	-	-	-
191320	安全にあまりにも気を使いすぎると危険なこともあります。	Excessive concern with safety can be dangerous.	-	-	-
191321	安全な旅を。	Have a safe trip.	Veilige reis!	-	-
191322	安全なスピードで運転すべきだ。	You should drive at a safe speed.	-	-	-
191323	安全で美味しいとのことでオーガニック野菜は人気がある。	Organic vegetables are popular because they're safe and tasty.	-	-	-
191324	安全が最も重要な事である。	Safety is what matters most.	-	-	-
191325	安静にして寝ていてください。	You should stay in bed.	-	Du solltest im Bett bleiben.	-
191326	安静にしていてください。	Stay quiet and rest.	-	-	-
191327	安心しました。	I feel relieved.	-	-	-
191328	安心しなさい。	At ease.	-	-	-
191329	安心してください。	Set your mind at ease.	-	-	-
191330	安心したことには彼は無事に帰ってきた。	To my relief, he came home safe and sound.	-	-	-
191331	安月給でどうにか暮らしています。	I'm managing scraping along on a small salary.	-	-	-
191332	安逸の生活が軍人精神をだめにした。	Easy living corrupted the warrior spirit.	-	-	-
191333	安らかで幸せなクリスマスを。	Wishing you peace and happiness at Christmas.	-	-	-
191334	安くさえあればどんな時計でもかまいません。	Any watch will do, so long as it's cheap.	-	-	-
191335	安かったので不要なものまで買う気になってしまった。	The cheap prices tempted me to buy things I didn't need.	-	-	-
191336	安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。	There was a glut of cotton goods due to cheap imports.	-	-	-
191337	安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。	Cheap imports will glut the market.	-	-	-
191338	安い店を紹介してください。	Do you know of any inexpensive stores?	-	-	-
191340	安いホテルに泊まって旅費を浮かした。	I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.	-	-	-
191341	安いと思って買ったのに、腐っていたのでかえって損をした。	I bought it thinking it was cheap, but it was rotten, so I ended up losing out.	-	-	-
191342	安いからではなく、役に立つから私はこの本を買いたい。	I want to buy this book not because it is cheap, but because it is useful.	-	-	-
191343	安いいい店を知っているんだよ。	I know a hole in the wall that's really cheap.	-	-	-
191344	鮎漁が解禁になった。	The ayu season has opened.	-	-	-
191345	宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。	Having been wrongly addressed, the letter never reached him.	-	-	-
191346	圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。	An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.	-	-	-
191347	圧縮したファイルを添付で送ってください。	Send it to me as a compressed file.	-	Bitte schicken Sie es als komprimierte Datei.	-
191348	握手をする時には、視線を合わすべきだ。	Our eyes should meet when we shake hands.	-	-	-
191349	握手をして仲良くしよう。	Let's shake hands and be friends.	-	-	-
191350	握手に関連して最後に１つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。	I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.	-	-	-
191351	握手しようぜ！	Give me some skin!	-	Reichen wir uns die Hände!	-
191352	握手しましょう。	Please shake hands.	-	-	-
191353	握った拳はストレスを示すこともある。	A closed fist can indicate stress.	-	-	-
191354	悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。	On bad roads this little car really comes into its own.	-	-	-
191355	悪友仲間とつきあうな。	Keep away from bad company.	-	Halte dich fern von schlechten Freunden.	-
191356	悪霊は、家から追い払われました。	The evil spirit was driven away from the house.	-	-	-
191357	悪友を避けるように努めなさい。	Try to avoid bad company.	-	Versuch, schlechte Gesellschaft zu meiden.	-
191358	悪友は避けるべきだ。	You should keep away from bad company.	-	-	-
191359	悪友に近づいていけない。	Keep away from bad company.	-	-	-
191360	悪友とつき合わないようにしなさい。	Try to avoid bad company.	-	Versuch, schlechte Gesellschaft zu meiden.	-
191361	悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。	The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.	-	-	-
191362	悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。	The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.	-	-	-
191364	悪夢に魘された。	I had a nightmare.	-	-	-
191365	悪夢からさめたみたいだ。	I feel as if I've woken up from a nightmare.	-	-	-
191366	悪魔は岩の間に隠れている。	Devils are hiding among the rocks.	-	-	-
191367	悪魔は絵に描かれるほど黒くはない。	The devil is not so black as he is painted.	-	-	-
191368	悪魔の話をすればやがてあなたのそばにやってくる。	Talk of devil, and he's presently at your elbow.	-	-	-
191369	悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。	When you talk of the devil you will hear his bones rattle.	-	-	-
191370	悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。	Talk of the devil and he is sure to appear.	-	-	-
191371	悪魔のことを話せば悪魔が現れる。	Speak of the devil and he is sure to appear.	-	-	-
191373	悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。	Give the devil his due.	-	-	-
191374	悪魔がやってくるかもしれないよ。	The Devil may come.	-	-	-
191375	悪癖を捨てるのは簡単ではない。	It is not easy to get rid of bad habits.	-	-	-
191376	悪弊を一掃する。	-	-	-	-
191377	悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。	Bad weather will ground the plane.	-	Aufgrund des schlechten Wetters wird das Flugzeug bestimmt nicht abheben.	-
191378	悪天候のため飛行機は出発が２時間遅れた。	The bad weather delayed the plane for two hours.	-	-	-
191379	悪天候のため飛行機は延着した。	Due to bad weather, the plane was late.	-	-	-
191380	悪天候のため飛行機は３時間延着した。	Due to bad weather, the plane arrived three hours late.	-	-	-
191381	悪天候のため彼らは出帆できなかった。	Bad weather prevented them from sailing.	-	Aufgrund des schlechten Wetters konnten sie nicht in See stechen.	-
191382	悪天候のため彼らはピクニックに行くのを思いとどまった。	Bad weather discouraged them from going on a picnic.	-	-	-
191383	悪天候のため私は出かけられなかった。	I couldn't go out on account of the bad weather.	-	-	-
191384	悪天候のために私たちの計画はだめになった。	The bad weather frustrated our plans.	-	Das schlechte Wetter machte unseren Plan zunichte.	-
191385	悪天候のために我々は出発できなかった。	The bad weather prevented us from leaving.	-	-	-
191386	悪天候のために、私は行きませんでした。	Owing to bad weather, I didn't go.	-	-	-
191387	悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。	Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early.	-	-	-
191388	悪天候のためゴルフができなくて、父は機嫌が悪かった。	Father was in a bad mood since he couldn't play golf because of bad weather.	-	-	-
191389	悪天候のため、飛行機は１０分遅れた。	Due to the bad weather, the plane was ten minutes late.	-	-	-
191390	悪天候のため、出発できなかった。	Bad weather prevented me from setting out.	-	-	-
191391	悪天候のせいで、ハイキングに行く計画はだめになった。	Bad weather upset our plans to go on a hike.	-	-	-
191392	悪天候のおかげで試合は中止だ。	Thanks to the bad weather, the game was canceled.	-	-	-
191393	悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。	The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.	-	-	-
191394	悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。	They made up their minds to go by car in spite of bad weather.	-	-	-
191395	悪天候なため、私たちは出発できなかった。	Bad weather prevented us from starting.	-	Aufgrund des schlechten Wetters konnten wir nicht aufbrechen.	-
191396	悪天候で飛行機がおくれた。	The plane was delayed on account of bad weather.	-	-	-
191397	悪天候で農家は作物の出来が悪かった。	Farmers suffered crop losses from poor weather.	-	-	-
191398	悪天候だったので市内見物を断念した。	I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.	-	-	-
191399	悪天候が式を台無しにした。	The bad weather marred the ceremony.	-	Das schlechte Wetter ruinierte die Feierlichkeit.	-
191400	悪銭身に付かず。	Ill gained, ill spent.	-	-	-
191401	悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。	Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.	-	-	-
191404	悪性の風邪が全国に流行っている。	Bad cold is prevailing throughout the country.	-	-	-
191405	悪性の風邪が全国で流行っている。	A serious form of flu prevails throughout the country.	-	-	-
191406	悪酔いしました。	I got sick.	-	-	-
191407	悪人でも手柄は認めてやれ。	Give credit where credit is due.	-	-	-
191409	悪習は身につきやすい。	Bad habits are easy to get into.	-	-	-
191410	悪臭が部屋中にびまんした。	A bad smell permeated the room.	-	Ein übler Geruch durchdrang den Raum.	-
191411	ふたをあけた瞬間、ツーンと悪臭が鼻をつく。	The instant I open the lid an offensive smell greets my nose.	-	-	-
191412	悪習を取り除くのは容易ではない。	It is not easy to get rid of a bad habit.	-	-	-
191413	悪習に染まるのは簡単だ。	It's easy to fall into bad habits.	-	-	-
191415	悪質なドライバーは免許証を取り上げるべきだ。	Bad drivers should have their licenses taken away from them.	-	-	-
191416	悪事続きだ。	When it rains, it pours.	-	-	-
191417	悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。	Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast.	-	-	-
191418	悪事千里を走るって言うからね。	Well, they say bad news travels fast.	-	Schlechte Nachrichten verbreiten sich schnell.	-
191419	彼は悪事を重ねた。	He committed one crime after another.	-	Er beging eine Übeltat nach der anderen.	-
191420	悪事は必ず露見する。	Murder will out.	-	-	-
191421	悪事の報い。	What one has sown one will have to reap.	-	-	-
191422	悪口を言うのはやめなさい。いいことはありませんよ。	Stop calling me names. That'll do you no good.	-	-	-
191423	悪口で言うんじゃないけど君の服はちょっとけばけばしいよ。	Far be it from me to criticize, but your dress is rather loud.	-	-	-
191424	悪気は無かったんです。	I meant no harm.	-	-	-
191425	悪気はなかったのです。	No offense was meant.	-	-	-
191426	悪漢は金銭登録機のお金を要求した。	The bandits demanded all money in the register.	-	Der Bandit verlangte das Geld aus der Registrierkasse.	-
191427	悪貨は良貨を駆逐する。	Bad money drives out good.	-	-	-
191428	体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。	The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.	-	-	-
191429	悪化したのですか。	Is it getting worse?	-	-	-
191430	悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。	Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.	-	-	-
191431	悪運が尽きる。	Come to the end of one's devil's luck.	-	-	-
191432	悪運が強い。	Have the devil's own luck.	-	-	-
191433	悪意のない嘘だ。	It is a white lie.	-	-	-
191434	悪意はなかったんだよ。	I meant you no harm.	-	-	-
191435	悪意でしたのではない。	There was no malice in what he did.	-	-	-
191437	悪より救い出し給え。	Deliver us from evil.	-	-	-
191438	悪ふざけをすると女の子に嫌われるよ。	You will be disliked by girls if you play practical jokes on them.	-	-	-
191439	悪ふざけはほどほどにしろ。	Don't carry a practical joke too far.	-	-	-
191440	悪は行うに易しくて、その形体も無限である。	Evil is easy, and has infinite forms.	-	-	-
191441	悪に報いるに善を持ってせよ。	Render good for evil.	-	-	-
191443	悪すぎてとても矯正は無理だ。	He is bad beyond correction.	-	-	-
191444	悪くないよ。でも、ちょっと疲れてるんだ。	Not bad. But I'm a little tired.	-	-	-
191445	悪くないね。	Not bad.	-	-	-
191446	悪くない。生活費くらいは十分稼げるよ。	Not bad. I can earn a good enough living.	-	-	-
191447	悪が勝つということもあります。	Evil sometimes wins.	-	-	-
191448	悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。	Bad as it was, it could have been worse.	-	-	-
191449	悪かった。	Okay. Sorry.	Het spijt me.	-	-
191450	悪い友達とつきあうな。	Don't keep bad company.	-	-	-
191451	悪い魔女は呪文をかけてその男を虫に変えてしまった。	The wicked witch cast a spell on the man and turned him into a bug.	-	-	-
191452	悪い本は害を与える。	Bad books will do you harm.	-	-	-
191453	悪い母親でもなかった。	I was also not a bad mother.	-	-	-
191454	悪い癖はなかなかとれない。	Bad habits die hard.	-	-	-
191455	悪い癖はいったんつくとなかなか取れないものだ。	A bad habit, once formed, cannot easily be got rid of.	-	-	-
191456	「悪い風邪を引きました」「それはいけませんね」	"I caught a bad cold." "That's too bad."	-	-	-
191457	悪い風邪をひいていて、さらに悪いことには、雪が降ってきました。	I had a bad cold, and to make matters worse, it began snowing.	-	-	-
191458	悪い風邪が抜けない。	I can't get rid of a bad cold.	-	-	-
191460	悪い奴らと交際するな。	Never associate with bad fellows.	-	-	-
191461	悪い仲間を避けるようにしなさい。	Try to avoid bad company.	-	Versuch, schlechte Gesellschaft zu meiden.	-
191462	悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。	Try to avoid bad company.	-	Versuch, schlechte Gesellschaft zu meiden.	-
191463	悪い知らせはすばやく伝わる。	Bad news travels fast.	-	Schlechte Nachrichten verbreiten sich schnell.	-
191464	悪い男たちとはかかわり合わないように。	Don't get involved with bad men.	-	-	-
191465	悪い人間が国家の要職に就いていますね。	Bad people are at the helm of the nation.	-	-	-
191466	悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。	You should make the best of a bad situation.	-	-	-
191467	悪い習慣を変えるのは難しいよ。	It's hard to change a bad habit.	-	-	-
191468	悪い習慣を取り除くのは容易ではない。	It is not easy to get rid of a bad habit.	-	-	-
191469	悪い習慣を取り除くことはとても難しい。	It's very hard to get rid of bad habits.	-	-	-
191470	悪い習慣を取り除くことはできない。	It's very hard to get rid of bad habits.	-	-	-
191471	悪い習慣は実に簡単に身につくものだ。	How easily one acquires bad habits!	-	-	-
191472	悪い習慣はひどく簡単につくものだ。	One acquires bad habits very easily.	-	-	-
191473	悪い習慣はつきやすい。	A bad habit is easily acquired.	-	Es ist einfach, schlechte Angewohnheiten anzunehmen.	-
191474	悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。	Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.	-	-	-
191475	悪い習慣は、１度つくとやめるのに難しい。	A bad habit, once formed, is difficult to get rid of.	-	-	-
191476	悪い種から必ず悪い実ができる。	Bad seed must produce bad corn.	-	-	-
191477	悪い子は嫌いですよ。	I don't like bad boys.	-	Ungezogene Kinder mag ich nicht.	-
191478	悪い考えだと思う人もいます。	Some think it is a bad idea.	-	-	-
191479	悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。	Better be half hanged than ill wed.	-	-	-
191480	悪い噂は広がるのがはやい。	Bad news travels fast.	-	Schlechte Nachrichten verbreiten sich schnell.	-
191481	悪い噂はよい噂より早く伝わる。	Ill news comes too soon.	-	-	-
191482	悪い噂はたちまち伝わる。	Ill news comes apace.	-	-	-
191483	悪い噂はすぐに伝わる。	Bad news travels quickly.	-	Schlechte Nachrichten verbreiten sich schnell.	-
191484	悪いようにはしないから。	You won't regret it.	-	-	-
191485	悪いのは私です。	It is I that am bad.	-	-	-
191486	悪いのは私ではなくて君の方なんです。	It is, not I, but you, who are to blame.	-	-	-
191487	悪いのは君ではなく僕だ。	It is not you but I that am to blame.	-	Die Schuld trifft nicht dich, sondern mich.	-
191488	悪いのはきみのほうだ。	It is you who is to blame.	-	-	-
191489	悪いのですが、だめなんですよ。	I'm afraid you don't.	-	-	-
191490	悪いところはありません。	No need to worry.	-	-	-
191491	悪いところがありますか。	Is there a problem?	-	-	-
191492	悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。	You have to apologize at once when you have done wrong.	-	-	-
191493	悪いことはすぐ覚える。	That which is evil is soon learned.	-	-	-
191494	なお悪いことに車の流れが悪かった。	To make matter worse, the traffic was bad.	-	-	-
191495	悪いことだと思わないのか。	Don't you think it a bad thing?	-	-	-
191496	悪いことだと思うか。	Do you think it a bad thing?	-	-	-
191497	悪いことしてはだめですよ。	Don't be a bad boy.	-	-	-
191498	悪いけれど帰ります。	I take the liberty of going home.	-	-	-
191499	悪いけど行けないよ。	I'm sorry I can't go.	-	-	-
191500	悪いけど君の言っていることに賛成はできないよ。	Sorry, but I can't go along with you.	-	-	-
191501	悪いけどほかに用事があるの。	I'm sorry, I have another engagement.	-	-	-
191502	悪いけどお豆腐買ってきてくれない？	I really shouldn't ask, but could you go get some tofu for me?	-	-	-
191503	悪いけど、どうしたって無理だわ。	I'm sorry, but it's just not possible.	-	-	-
191504	悪いかぜをひきました。	I have caught a bad cold.	-	-	-
191505	葵さんは踊るのが何と上手なのだろう。	Aoi dances very well.	-	-	-
191506	葵さんは優れたダンサーです。	Aoi is a good dancer.	-	-	-
191507	葵さんは上手に踊ります。	Aoi dances well.	-	-	-
191508	葵さんは何と踊るのが上手なのだろう。	How well Aoi dances!	-	Wie gut Aoi tanzt!	-
191509	葵さんは何と優れたダンサーでしょう。	What a good dancer Aoi is!	-	-	-
191510	葵さんはなんて優れたダンサーなのでしょう。	Aoi is a very good dancer.	-	-	-
191511	葵さんはダンスをします。	Aoi dances.	-	-	-
191512	葵さんはダンサーになりました。	Aoi became a dancer.	-	-	-
191513	逢うは別れの始め。	We never meet without a parting.	-	-	-
191514	葵さんの趣味は踊ることです。	Aoi's hobby is dancing.	-	-	-
191515	挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。	Skip the pleasantries and get down to business.	-	-	-
191516	挨拶に困った。	I was at a loss for an answer.	-	-	-
191517	挨拶は礼儀作法の根本である。	Greetings are the basis of good manners.	-	-	-
191520	繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。	Textile News has a large following among those working in the textile industry.	-	-	-
191522	愛着を感じる。	-	-	-	-
191525	愛情を感じない。	I'm dead to love.	-	-	-
191526	愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。	Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former.	-	-	-
191527	愛情のために彼女の欠点が見えなかった。	Love blinded him to her faults.	-	-	-
191528	愛情に燃える。	Burn with desire.	-	-	-
191529	愛情と憎しみは正反対の感情だ。	Love and hate are opposite emotions.	-	-	-
191530	愛情だけでは生きてはいけない。	You cannot live by love alone.	-	-	-
191531	愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。	It is pleasant to watch a loving old couple.	-	-	-
191532	愛車を手放した。	I parted with my old car.	-	-	-
191533	愛国的な歌を１曲歌おう。	Let's sing a patriotic air.	-	-	-
191535	愛国心にかこつけて多くの殺人が行われてきた。	Many murders have been committed in the name of patriotism.	-	-	-
191536	愛国者達は国民の権利を擁護した。	The patriots stood up for the rights of their nation.	-	-	-
191539	愛犬の病気は重かった。	My pet dog was seriously ill.	-	-	-
191541	やっと、マリオさんが姫さまの愛を勝ち得ることができた。	At last, Mario managed to win the princess's love.	-	-	-
191542	愛を受けいれる。	-	-	-	-
191545	愛より尊い物はない。	Nothing is as precious as love.	-	-	-
191546	愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。	-	-	-	-
191547	愛は盲目。	Love is blind.	-	Liebe macht blind.	-
191548	愛は奪うものでも、伝えるものでもない。	Love is something that you can neither snatch away nor express.	-	-	-
191549	愛は人の心を砕くこともできるのさ。	But love can break your heart.	-	-	-
191550	愛は小出しにせよ。	Love me little, love me long.	-	-	-
191551	愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。	Ai finds it difficult to make friends with Ken.	-	-	-
191552	愛は家庭から始まる。	Charity begins at home.	-	-	-
191553	愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。	Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back.	-	-	-
191554	愛は、すばらしい感情で、一生のうちにいつかは誰にも生まれてくるものである。	Love, which is a wonderful feeling, comes to everyone at some time in their life.	-	-	-
191555	愛の動きは不可解。	Love moves in mysterious ways.	-	-	-
191556	愛の力は世界を動かす。	Love makes the world go round.	-	-	-
191557	愛の輝きのない人生は何だろうか。	What is life without the radiance of love?	-	-	-
191559	愛と平和です。	Love and Peace.	Liefde en vrede.	-	-
191560	愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。	We hope we will make our home full of love and happiness.	-	-	-
191561	愛とは夢にまで彼女を見ることだ。	Love is seeing her in your dreams.	-	-	-
191562	愛すればこそ彼女と結婚しなかった。	I didn't marry her because I loved her.	-	-	-
191563	愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。	How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once.	-	-	-
191564	愛することはやさしいが、愛されることは難しい。	It is easy to love, but hard to be loved.	-	Zu lieben ist leicht, geliebt zu werden hingegen schwer.	-
191565	愛するがゆえに言葉にできないこともあるし、言わぬが花ということもあります。	My love for you won't let me tell you everything. Some things are better left unsaid.	-	-	-
191566	愛し愛されるということは最大の幸福だ。	To love and to be loved is the greatest happiness.	Beminnen en bemind worden is het grootste geluk.	-	-
191567	愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。	It is the greatest happiness in life to love and to be loved.	-	-	-
191569	愛した人の死をあまり長いこと悲しんでいてはいけない。	Don't mourn over the loss of your loved one too long.	-	-	-
191570	愛されるより愛する方がすばらしい。	There is more pleasure in loving than in being loved.	-	-	-
191571	愛されないのは悲しいことだが、愛することが出来ないのは、もっと悲しいことである。	It is sad not to be loved, but it is much sadder not to be able to love.	-	-	-
191572	愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。	As long as we love each other, we'll be all right.	-	-	-
191573	愛こそが世界を支配する。	It is love that rules the world.	-	-	-
191574	愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。	Faults are thick where love is thin.	-	Wenn die Liebe abkühlt, fallen viele Makel erst ins Auge.	-
191576	愛が人を立ち直らせることもあるけれど。	Love can mend your life.	-	-	-
191577	哀れみは恋に近い。	Pity is akin to love.	-	-	-
191578	哀れみと愛情は紙一重。	Pity is akin to love.	-	-	-
191579	阿蘇山は活火山だ。	Mt. Aso is an active volcano.	-	-	-
191580	阿寒湖は一面に凍った。	Lake Akan is frozen over.	-	-	-
191581	ん～、イマイチなんだよねえ。この脚のあたりの線とかさぁ。なんとかなんないの？	This drawing is less than great. He needs to do something with the line here at the back of the leg.	-	-	-
191582	ん？あ、悪い。	Huh? Oh, I'm sorry.	-	-	-
191583	わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。	The naughty boy got lost and looked around.	-	-	-
191584	ワントライって何点？	How many points is a try worth?	-	-	-
191585	われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。	It goes without saying that we must all observe traffic signals.	-	-	-
191586	われわれは老人を尊敬すべきである。	We should respect the old.	-	Wir sollten alten Menschen Respekt zeigen.	-
191587	われわれは老人に親切にしなければならない。	We must be kind to the elderly.	-	-	-
191588	われわれは約束を守るべきである。	We should keep our promise.	-	Wir sollten unsere Versprechen halten.	-
191589	われわれは明日野球の試合を見に行くだろう。	We'll likely go to the ball game tomorrow.	-	-	-
191590	われわれは文明社会に生きている。	We live in a civilized society.	-	Wir leben in einer zivilisierten Gesellschaft.	-
191591	われわれは貧しい人あざ笑ってはいけない。	We must not laugh at the poor.	-	-	-
191592	われわれは病気をして初めて健康のありがたさがわかる。	It is not until we lose our health that we recognise its blessing.	-	-	-
191593	われわれは必ずしもあの星を肉眼で見られるとは限らない。	We cannot necessarily see the star with the naked eye.	-	-	-
191594	われわれは彼を支持したい気がする。	We are inclined to stand up for him.	-	-	-
191595	われわれは彼をますます尊敬した。	We respected him all the more.	-	Wir verehrten ihn mehr und mehr.	-
191596	われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。	We invited him to the party, but he did not show up.	-	-	-
191597	われわれは彼らと妥協しようとした。	We sought to come to terms with them.	-	Wir versuchten, mit ihnen übereinzukommen.	-
191598	われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。	In light of his lack of abilities we cannot expect him to succeed.	-	-	-
191599	われわれは彼の若さを考慮しなければならない。	We must take his youth into account.	-	-	-
191600	われわれは彼の借金の支払いを請求した。	We asked for the payment of his debt.	-	-	-
191601	われわれは彼の家のねずみを退治した。	We rid his house of mice.	-	Wir haben die Mäuse in seinem Haus ausgerottet.	-
191602	われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。	We asked him to face the press but he refused to.	-	-	-
191603	われわれは彼が無罪であると考えている。	We hold that he is not guilty.	-	-	-
191604	われわれは途中であった。	We met along the way.	-	-	-
191605	われわれは敵を破った。	We defeated the enemy.	Wij versloegen de vijand.	-	-
191606	われわれは敵の攻勢に後退した。	We recoiled from the enemy's offensive.	-	-	-
191607	われわれは直接手紙の返事を受け取った。	We received an immediate answer to our letter.	-	-	-
191608	われわれは朝早く出発した。	We got an early start.	-	Wir brachen morgens früh auf.	-
191609	われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。	We all shall die sooner or later.	-	-	-
191610	われわれは誰ひとりとして完全ではない。	None of us is perfect.	-	-	-
191611	われわれは体力を自慢した。	We took pride in our strength.	-	Wir waren stolz auf unsere Stärke.	-
191612	われわれは多くの困難に直面している。	We are faced with many difficulties.	-	Wir stießen auf viele Schwierigkeiten.	-
191613	われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。	We had to start for America at short notice.	-	-	-
191614	われわれは戦争を予知した。	We foresaw the war.	-	-	-
191615	われわれは先日来日したクラーク氏のために歓迎会を開くつもりです。	We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day.	-	-	-
191616	われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。	We moved into this house last month, but we still haven't settled down.	-	-	-
191617	われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。	We moved into this house last month. We will settle down soon.	-	-	-
191618	われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。	We were ordered away without any explanation.	-	-	-
191619	われわれは絶対に試合に勝てると思っていた。	We thought we had the game in the bag.	-	-	-
191620	われわれは石油が不足している。	We've run short of oil.	-	Wir haben einen Mangel an Öl.	-
191621	われわれは生きているかぎりは働かねばならない。	We must work as long as we live.	-	-	-
191622	われわれは正午に東京駅に到着するでしょう。	We will probably arrive at Tokyo station at noon.	-	Wir werden wahrscheinlich gegen Mittag am Tokyoer Bahnhof ankommen.	-
191623	われわれは人ごみのなかでその男を見失った。	We lost sight of the man in the crowd.	-	-	-
191624	われわれは神ではなく人間にすぎない。	We are but men, not gods.	-	Wir sind keine Götter, sondern bloß Menschen.	-
191625	われわれは暑さで汗をかいていた。	We were sweating in the heat.	-	Wir schwitzten in der Hitze.	-
191626	われわれは重役と向かい合って座った。	We sat face to face with executives.	-	-	-
191627	われわれは自分の立場ってものをわきまえていたからね。	That's because we knew our place.	-	-	-
191628	われわれは自分だけのために生まれたのではない。	We are not born for ourselves.	-	-	-
191629	われわれは自然の法則に従う。	We are subject to the laws of nature.	-	-	-
191630	われわれは時間どおりに来るように彼から言われた。	He told us to come on time.	-	-	-
191631	われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。	We should make the best of the limited natural resources we have.	-	-	-
191632	われわれは持っているわずかな天然資源をできるだけ利用しなければならない。	We must make the best we can of the few natural resources we have.	-	-	-
191633	我々は最善を尽くすべきだ。	We should do our best.	-	Wir sollten unser Bestes tun.	-
191634	われわれは最終的決定を行った。	We've made a final decision.	-	Wir haben eine endgültige Entscheidung getroffen.	-
191635	われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。	We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.	-	-	-
191636	われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。	We considered going, but finally decided against it.	-	-	-
191637	われわれは誤りを犯しがちである。	We are liable to err.	We hebben de neiging fouten te maken.	Wir neigen dazu, Fehler zu machen.	-
191638	われわれは後悔することがないように行動すべきである。	We should so act that we shall have nothing to regret.	-	-	-
191639	われわれは互いにその問題について議論した。	We discussed the matter with each other.	-	-	-
191640	われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。	We must try to preserve the remains of ancient civilizations.	-	-	-
191641	われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。	We must make the best of what we are.	-	-	-
191642	われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。	We have established the institute with a view to facilitating the research.	-	-	-
191643	われわれは権力を憎むが法と秩序の必要は認める。	While we hate force, we recognize the need for law and order.	-	-	-
191644	われわれは計画をあきらめなければならなかった。	We were obliged to give up our plan.	-	-	-
191645	われわれは局面の打開を図らなくてはならない。	We must try to break the deadlock.	-	-	-
191646	われわれは狭い部屋に詰め込まれた。	We were crowded into the small room.	-	-	-
191647	われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。	We discussed the matter from an educational point of view.	-	-	-
191648	われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。	We have to bring our teaching methods up to date.	-	-	-
191649	われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。	It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.	-	-	-
191650	われわれは皆汗でびしょ濡れになった。	We were all drenched with perspiration.	-	Wir waren alle schweißdurchnässt.	-
191651	われわれは皆ひどい寒さに震えていた。	We were all shaking from the bitter cold.	-	-	-
191652	われわれは皆その大きなショックで身震いがした、ぞっとした。	We all shuddered from the great shock.	-	-	-
191653	われわれは皆、あなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。	We are all looking forward to seeing you and your family.	-	-	-
191654	われわれは会社の運動会に参加した。	We participated in the athletic meet of our company.	-	-	-
191655	われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。	We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.	-	-	-
191656	われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。	We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness.	-	-	-
191657	われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。	No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.	-	-	-
191658	われわれは英検２級に受かるために勉強しているのです。	We are studying in order to pass the STEP 2nd grade test.	-	-	-
191659	われわれは一度だけ死ぬ、そしてそんなにも永い間死ぬ。	We die only once, and for such a long time.	-	-	-
191660	われわれは意見が一致した。	We were as one in our opinion.	-	-	-
191661	われわれはよく注意していた。	We were all ears.	-	-	-
191662	われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。	We climbed higher so that we might get a better view.	-	-	-
191663	われわれはメアリーをその計画からはずすつもりは無かった。	We didn't mean to leave Mary out of the plan.	-	-	-
191664	われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。	All of us are connected with the past and the future as well as the present.	-	-	-
191665	われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。	We were all surprised at the effect the news had on him.	-	-	-
191666	われわれはみな楽しく朝食をとった。	We were all very happy at breakfast.	-	-	-
191667	われわれはみずからの権利を擁護しなければならない。	We must stand up for our rights.	-	-	-
191668	われわれはまだ真相を知らない。	We have yet to learn the truth.	-	-	-
191669	われわれはまだ事実を十分に知らない。	We have yet to learn all the facts.	-	-	-
191670	われわれはなるべくたくさん本を読むべきである。	We should read as many books as possible.	-	Wir sollten so viele Bücher wie möglich lesen.	-
191671	われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。	We should sometimes pause to think.	-	Manchmal müssen wir einen Schritt zurücktreten und nachdenken.	-
191672	われわれはドアのそばに立ってまった。	We stood at the door and waited.	We stonden voor de deur en wachtten.	-	-
191673	われわれはできるだけ早く悪い習慣をやめなければならない。	We must put an end to a bad habit as soon as possible.	-	-	-
191674	われわれはつづり字の間違いに注意しなければならない。	We must guard against mistakes in spelling.	-	-	-
191675	われわれはそんなりっぱな家に住む柄ではない。	It is not for us to live in such a fine house.	-	-	-
191676	われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。	We considered the problem from all angles.	-	Wir haben das Problem aus allen Blickwinkeln betrachtet.	-
191677	われわれはその男に欠点があるのでますます好きだ。	We love the man all the better for his faults.	-	-	-
191678	われわれはその損害の埋め合わせをしなければならない。	We must make up for the loss.	-	-	-
191679	われわれはその川の深さを測った。	We measured the depth of the river.	-	Wir haben die Tiefe des Flusses gemessen.	-
191680	われわれはその事件を全体として研究しなければならない。	We must study the affair as a whole.	-	-	-
191681	われわれはその困難に打ち勝つことができた。	We could get over the difficulty.	-	Wir konnten die Schwierigkeit überwinden.	-
191682	われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。	We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.	-	-	-
191683	われわれはそのパーティーを待ち望んでいた。	We looked forward to the party.	-	Wir freuten uns auf die Party.	-
191684	われわれはぜいたく品なしですまさなければならない。	We must go without luxuries.	-	-	-
191685	われわれはせいぜいわずかな利益しか望めない。	At best we can only hope for a small profit.	-	-	-
191686	われわれはジェーンを議長に選んだ。	We elected Jane chairperson.	-	-	-
191687	われわれはこれらの事柄を全体として考えなければならない。	We must consider these matters as a whole.	-	-	-
191688	われわれはこの国の将来を大いに心配している。	We are very much concerned about the future of this country.	-	-	-
191689	われわれはきっと試合に勝てると考えていた。	We were certain of winning the game.	-	-	-
191690	われわれはかろうじて事故を免れた。	We narrowly missed the accident.	-	Wir sind knapp einem Unfall entgangen.	-
191691	われわれはカーテンの背後に秘密のドアを見つけた。	We found out a secret door behind the curtain.	-	-	-
191692	われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。	It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.	-	-	-
191693	われわれはおそかれ早かれ死ななければならない。	We must die sooner or later.	-	-	-
191694	われわれはいくつかの点で彼らと違う。	We differ from them in some respects.	-	-	-
191695	われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。	We shall overcome all our difficulties.	-	-	-
191696	われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。	We were wont to meet at that pleasant spot.	-	-	-
191697	われわれは、彼女を尻軽女と見ているんだ。	We look on her as a loose woman.	-	-	-
191698	われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。	We couldn't find out her whereabouts.	-	Wir konnten ihren Aufenthaltsort nicht ausfindig machen.	-
191699	われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。	We were surprised at the ease with which he solved the problem.	-	-	-
191700	われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。	We cannot dispense with the rainforests.	-	Wir können nicht auf den Regenwald verzichten.	-
191701	われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。	We lay emphasis on the importance of being sincere.	-	-	-
191702	われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。	We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.	-	-	-
191703	われわれは、ペアリーが北極を発見したと信じている。	We credit Peary with having discovered the North Pole.	-	-	-
191704	われわれは、どんな犠牲を払っても自由を守らなければならない。	We must defend our freedom at all cost.	-	-	-
191705	われわれは、いわば、火山の上に座っているようなものだった。	We sat, as it were, on a volcano.	-	Wir saßen sozusagen auf einem Vulkan.	-
191706	われわれの飛行機は太平洋の上を飛んで行った。	Our plane was flying over the Pacific Ocean.	-	-	-
191707	われわれの文明の黄昏に。	We find ourselves in the twilight of our civilization.	-	-	-
191708	われわれの飛行機は雲の上を飛んでいた。	Our plane was flying above the clouds.	Ons vliegtuig vloog boven de wolken.	-	-
191709	われわれの彼に対する感情は複雑だ。	Our feelings towards him are mixed.	-	-	-
191710	われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。	Not a day passes in which we don't use electricity in our daily lives.	-	-	-
191711	われわれの討議は書記によって記録される。	The records of our discussions are kept by the secretary.	-	-	-
191712	われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。	You stood out in our circle.	-	-	-
191713	われわれの知っているような言語は人間の創り出したものである。	Language as we know is a human invention.	-	-	-
191714	われわれの脱出は奇跡というほかなかった。	Our escape was nothing short of a miracle.	-	-	-
191715	われわれの先生は真の意味で紳士です。	Our teacher is a gentleman in the true sense of the word.	-	-	-
191716	われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。	Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous.	-	-	-
191717	われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。	Our generation has seen a lot of changes.	Onze generatie heeft verschillende veranderingen meegemaakt.	-	-
191718	われわれの世界は宇宙の小部分にすぎない。	Our world is only a small part of the universe.	-	-	-
191719	われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。	The obstacles to our progress have been removed at last.	-	-	-
191720	われわれの手紙は行き違いになったらしい。	Our letters probably crossed in the mail.	-	-	-
191721	われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。	In our society we find men of integrity along with crooks.	-	-	-
191722	われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。	We've received a lot of applications in answer to our advertisements.	-	-	-
191723	われわれの芸術上の好みは一致する。	Our tastes in art agree.	-	-	-
191724	われわれの計画を誰にも言うな。	Don't mention our plan to anybody.	-	-	-
191725	われわれの計画はたくさんの金を必要とするだろう。	Our plan will call for a lot of money.	-	-	-
191726	われわれの計画は彼がくるまで軌道に乗らなかった。	Our project didn't get off the ground until he joined the company.	-	-	-
191727	われわれの金のほとんどが食費になる。	Most of our money goes for food.	-	-	-
191728	われわれの休暇の計画はまだ未決定である。	Our plans for the vacation are still up in the air.	-	-	-
191729	われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。	Our patience is in much the same condition as yesterday.	-	-	-
191730	われわれの会社は賃金が低い。	Our company pays badly.	-	-	-
191731	われわれの家が完成されるまでに３カ月かかるだろう。	It will be three months before our house is completed.	-	Es dauert noch drei Monate, bis unser Haus fertig ist.	-
191732	われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。	Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate.	-	-	-
191733	われわれのすべてが生まれつき音楽の才があるわけではない。	Not all of us are born with musical talent.	-	-	-
191734	われわれに何かよい教訓を与えてくれないものはこの世になにもない。	There is nothing in the world but teaches us some good lesson.	-	-	-
191735	われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。	It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.	-	-	-
191736	われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。	We had scarcely returned when it began raining.	-	-	-
191737	われわれが毎日の生活で話している言葉についてはどんなに多く知っても知りすぎるということはない。	We cannot know too much about the language we speak every day of our lives.	-	-	-
191738	われわれが知っている言語は人間が作り出した。	Language, as we know it, is a human invention.	-	-	-
191739	われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。	To our great relief, she returned home safe and sound.	-	-	-
191740	われわれが他人を疑えば疑うほど、他人もわれわれを疑うであろう。	If we suspect others, others will suspect us just as much.	-	-	-
191741	われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。	-	-	Was wir auch sagen — er ändert nicht seinen Entschluss.	-
191742	われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。	No one knows the real reason why we love dogs.	-	-	-
191743	われわれがそれらを享受することは出来ないはずだ。	It should not be possible for us to enjoy them.	-	-	-
191744	われわれがその問題を論じるには、３時間は短すぎます。	Three hours is too short for us to discuss that matter.	-	-	-
191745	われわれがその店で会ったのは全くの偶然だった。	It was just an accident that we met at the store.	-	-	-
191746	われわれがその重要性を十分に意識している問題。	A problem of whose importance we are fully aware.	-	-	-
191747	われわれ３人を除いて、誰も本当の話を知っているものはいなかった。	No one ever knew the true story except the three of us.	-	-	-
191748	われに自由を与えよ。しからずんば死を与えよ。	Give me liberty or give me death.	-	-	-
191749	われにもなく、彼はちょっと身震いした。	He shivered a little in spite of himself.	-	-	-
191750	われながら愛想がつきた。	I am ashamed of myself.	-	-	-
191751	ガラスの破片が、道路一面に散らばってたよ。	Broken glass lay scattered all over the road.	-	Die Straße war mit Glassplittern übersät.	-
191752	わるいかぜを引きました。	I've caught a bad cold.	-	-	-
191753	わらの男でも金の女の値打ちがある。	A man of straw is worth a woman of gold.	-	-	-
191754	わめくのをやめて、お願いだから。	Stop yelling, I beg you.	-	Hör auf zu schreien, ich bitte dich.	-
191755	ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。	The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed.	-	-	-
191757	わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。	It seems that Wataru devoted himself to his studies.	-	-	-
191758	わたし彼にかねを貸すほどばかではない。	I know better than to lend him money.	-	-	-
191759	わたし達は皆、この方の満ち満ちた豊かさの中から、恵みの上に更に恵みを受けたのである。	From the fullness of his grace we have all received one blessing after another.	-	-	-
191760	わたし達はその詩を暗記した。	We all learned the poem by heart.	-	-	-
191761	わたし新しい服を買わなくちゃ。	I have to get some new clothes.	-	-	-
191762	わたし今、東京で仕事をしているの。	I'm working in Tokyo now.	-	Ich arbeite jetzt in Tōkyō.	-
191763	わたしを川のむこうに渡してください。	Please take me across the river.	-	-	-
191764	わたしを向こう側へわたしてください。	Please take me across the river.	-	-	-
191765	わたしは来週ヨーロッパへ行くつもりです。	I'm going to Europe next week.	-	-	-
191766	私は来月16歳になります。	I'll be sixteen years old next month.	-	Ich werde im nächsten Monat sechzehn Jahre alt.	-
191767	わたしは夕食前に宿題を終えなければなりません。	I must finish my homework before dinner.	-	-	-
191768	私は毎日およそ二時間勉強する。	I study about two hours every day.	-	Ich lerne jeden Tag ungefähr zwei Stunden lang.	-
191770	わたしは歩いて丘を登った。	I walked up the hill.	-	-	-
191771	わたしは文通する友人が欲しい。	I should like to have a friend to correspond with.	-	-	-
191772	わたしは普通は１０時に寝ます。	I usually go to bed at ten.	-	-	-
191773	わたしは疲れている。	I'm tired now.	-	-	-
191774	わたしは飛行機より列車で旅行するのが好きだ。	I prefer traveling by train to flying.	-	-	-
191775	わたしは彼女を注意しようとしたが、彼女は聞く耳を持たなかった。	I tried to warn her, but she wouldn't listen.	-	-	-
191776	わたしは彼女から手紙がくるのを楽しみに待っています。	I'm looking forward to hearing from her.	-	-	-
191777	わたしは彼の無実を固く信じている。	I have a firm belief in his innocence.	-	-	-
191778	わたしは彼の言うことを聞かなかったことを後悔している。	I regret not having taken his advice.	-	-	-
191779	わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。	I do not love him the less for his faults.	-	-	-
191780	わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。	I didn't want his help, but I had to accept it.	-	-	-
191781	わたしは彼に彼の誤りを悟らせる事ができなかった。	I could not convince him of his mistake.	-	-	-
191782	わたしは彼と連絡を取れなかった。	I couldn't get in touch with him.	-	-	-
191783	わたしは彼が逃げていくのを観た。	I saw him run away.	-	Ich sah ihn weglaufen.	-
191784	わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。	I have not yet learned whether he reached there or not.	-	-	-
191785	私は猫も犬も両方とも好きです。	I like both dogs and cats.	-	-	-
191786	わたしは日本語をとてもじょうずに話すアメリカの女の子を知っています。	I know an American girl who speaks Japanese very well.	-	-	-
191787	わたしは得意です。	I am pleased with myself.	-	-	-
191788	わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。	I don't think I'm cut out for city life.	-	-	-
191789	わたしは朝食後少し仕事をしてからでかけた。	I did some work after breakfast and went out.	-	Nach dem Frühstück arbeitete ich ein wenig und ging dann aus.	-
191790	わたしは第３の立場を取るつもりだ。	I intend to take my position as a third party.	-	-	-
191791	わたしは貸家をさがしている。	I am looking for a house to rent.	-	-	-
191792	わたしは足の骨折のために歩けない。	I can't walk because of my broken leg.	-	-	-
191793	わたしは全然それには反対です。	I am completely against it.	-	Ich bin absolut dagegen.	-
191794	わたしは生化学についてほとんど知らない。	I have little knowledge of biochemistry.	-	-	-
191795	わたしは深く同情します。	I feel for you deeply.	-	-	-
191796	わたしは週に一度泳ぎます。	I swim once a week.	-	Ich schwimme einmal pro Woche.	-
191797	わたしは手紙で願書を送るよう決めた。	I wrote off for an application form.	-	Ich beschloss, mein Anliegen per Brief zu senden.	-
191798	わたしは手をすっかりよごしちゃった。	I got my hands quite dirty.	-	Ich habe meine Hände ganz dreckig gemacht.	-
191799	わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。	Instead of going myself, I sent a messenger.	-	-	-
191800	わたしは子供たちに手品して見せてやるのが好きなんですが、ときどき失敗してしまうんです。	I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat.	-	-	-
191801	わたしは始めは彼が誰なのかわからなかった。	I couldn't recognize him at first.	-	Zunächst konnte ich ihn nicht erkennen.	-
191802	わたしは昨年ローマを訪れるつもりでした。	I intended to visit Rome last year.	-	Ich hatte vor, Rom im letzten Jahr zu besuchen.	-
191803	わたしは妻と子供がほしいので、家が必要なんだよ。	I want a wife and children, and so I need a house.	-	-	-
191804	私は菜食主義者をやめたの。	I am a lapsed vegetarian.	-	Ich habe den Vegetarismus aufgegeben.	-
191805	わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。	I had enough to do to catch the last bus.	-	-	-
191806	わたしは再び競技することはできないでしょう。	I'll never be able to play again.	-	-	-
191807	わたしは今は何も持っていないかもしれない、わたしはいつも何か思い出があるが、あなたには少しも思い出がない。	I may have nothing now, but I shall always have something to remember, while you have no memories at all.	-	-	-
191808	わたしは誇るべきものが何もない。	I have nothing to boast about.	-	Ich habe nichts, worauf ich stolz sein könnte.	-
191809	わたしは犬と猫を飼っています。	I have a dog and a cat.	-	Ich habe eine Katze und einen Hund.	-
191810	わたしは君といっしょにいきたい。	I want to go with you.	-	-	-
191812	わたしは京都の出身です。	I'm from Kyoto.	-	Ich komme aus Kyōto.	-
191813	わたしは去年一年生でした。	I was a first year student last year.	-	-	-
191815	わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。	I was weary of doing the same thing over and over again.	-	-	-
191816	わたしは音楽が好きなので毎日それを聞きます。	I like music, and I listen to it every day.	-	-	-
191817	わたしは泳ぎに行きたいわ。	I want to go swimming.	-	Ich möchte schwimmen gehen.	-
191818	わたしは運転速度を速めて時間の埋め合わせをしなければならない。	I must make up for lost time by driving fast.	-	Ich muss schneller fahren, um die verlorene Zeit wettzumachen.	-
191819	わたしはわたしに道をひらいてくれた人を尊敬する。	I have a respect for those who went before me.	-	-	-
191820	わたしはやむなく彼女の申し出を受け入れさせられた。	I was forced to accept her proposal.	-	-	-
191821	私はまったくこんなことは理解できない。	I simply don't understand this.	-	-	-
191822	わたしはほんとうにごいっしょに行きたいと思います。	I would be very pleased to go with you.	-	-	-
191823	わたしはほとんどお金の持ち合わせがない。	I have almost no money with me.	-	-	-
191825	わたしはベスと大の仲良しです。	I am good friends with Beth.	-	-	-
191826	わたしはピザが大好きです。	I like pizza very much.	-	-	-
191827	わたしはピアノを上手にできた。	I was able to play piano very well.	-	-	-
191828	わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。	I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same.	-	-	-
191829	わたしはどんな犠牲を払っても、脚本家で食べていくと心にきめている。	I am determined to make a living as a playwright at all costs.	-	-	-
191830	わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。	I would not leave you for all the world.	-	-	-
191831	わたしはとても楽しい。	I'm very happy.	-	-	-
191832	わたしはどうにかそこに着くのに間に合った。	I managed to get there in time.	-	-	-
191833	わたしはどうかといえば、その計画に賛成できない。	As far as I'm concerned, I will not approve of the plan.	-	-	-
191834	わたしはタイプの打ち方を習っている。	I'm learning how to type.	-	-	-
191835	わたしはそれを見てぎょっとした。	I was appalled at the sight.	-	-	-
191836	わたしはそれの真意を疑う。	I doubt whether it is true or not.	-	-	-
191837	わたしはそれについて何も反対することはありません。	I have nothing to say against it.	-	-	-
191838	わたしはその問題を真剣に考えなかった。	I didn't consider the subject seriously.	-	-	-
191839	わたしはその事件と何の関係無い。	I have nothing to do with the affair.	-	-	-
191840	わたしはその事業がうまくやれると予期しております。	I have hopes of doing well in that business.	-	-	-
191841	わたしはその山が見えるとこに新しい家を建てた。	I built a new house in view of the mountain.	-	-	-
191842	わたしはその学校で訓練された。	I was given training in that school.	-	-	-
191843	わたしはその曲をしらなかった。	The tune was not familiar to me.	-	-	-
191844	わたしはその会話に加わらなかった。	I didn't take part in the conversation.	-	Ich habe nicht an der Unterhaltung teilgenommen.	-
191845	わたしはその花を見ている。	I'm looking at the flower.	-	-	-
191846	わたしはそのパーティー本当に楽しんだ。	I really enjoyed myself at the party.	-	-	-
191847	わたしはそのパーティーを欠席しました。	I was absent from the party.	-	-	-
191848	わたしはそのことで全くみじめです。	I am quite unhappy about it.	-	-	-
191849	わたしはそこへ行きたかった。	I wanted to go there.	-	Ich wollte dort hingehen.	-
191850	わたしはそうするつもりは無かった。	I didn't mean to do that.	-	-	-
191851	わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。	I will write Judy a letter.	-	-	-
191852	わたしはシェラトンホテルに泊まっています。	I'm staying at the Sheraton Hotel.	-	-	-
191853	わたしはこまかい点までしらべました。	I went into details.	-	-	-
191854	わたしはこの図書館のありとあらゆる本を読んだ。	I've read any and every book in this library.	-	-	-
191855	わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。	I must pull myself together to overcome this incident.	-	-	-
191856	わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。	Each time I see this picture, I remember my father.	-	-	-
191857	わたしはこのテープレコーダーに４万円払った。	I paid 40,000 yen for this tape recorder.	-	-	-
191858	わたしはコーヒーよりも茶をこのむ。	I prefer tea to coffee.	-	Ich mag lieber Tee als Kaffee.	-
191859	わたしはキリストではなく、その前に遣わされたものである。	I am not the Christ but I am sent ahead of him.	-	-	-
191860	わたしはきみにあうとかならずおとうとのことを思い出します。	When I see you, you always remind me of my brother.	-	-	-
191861	わたしはかれらをパーティーに招待しました。	I invited them to the party.	Ik heb hen uitgenodigd voor het feest.	-	-
191862	わたしはかれの名前をすっかり忘れてしまった。	His name has completely gone out of my mind.	-	Ich habe seinen Namen vollkommen vergessen.	-
191863	わたしはかれの薄っぺらな性格が嫌だ。	I don't like his shallow personality.	-	-	-
191865	わたしはかれのことばに傷ついた。	What he said really hurt me.	-	-	-
191866	わたしはオックスフォード大学の学生です。	I am a student at Oxford University.	-	-	-
191867	わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。	He got very angry, for she refused to follow his advice.	-	-	-
191868	わたしはうまく秘密を聞き出した。	I succeeded in worming out the secret.	-	-	-
191869	私はインドに行ったことがある。	I have been to India.	-	-	-
191870	私はいつも徒歩で通学している。	I always walk to school.	-	Ich gehe immer zu Fuß zur Schule.	-
191871	わたしはいつも幸福だったわけではありません。	I wasn't always happy.	-	-	-
191872	わたしはいつもより遅く床に就いた。	I went to bed later than usual.	-	-	-
191873	わたしはいつでもあなたに助けられている。	I am always helped by you.	-	-	-
191874	わたしはイギリスへ行きたい。	I have a desire to go to England.	-	-	-
191875	わたしはあみで蝶を捕まえた。	I captured butterflies with a net.	-	-	-
191876	私はあまりいい辞書を持っていません。	I haven't a very good dictionary.	-	Ich habe kein sehr gutes Wörterbuch.	-
191877	わたしはあなたより先に駅に着ける。	I can beat you to the station.	-	-	-
191878	わたしはあなたの言うことが理解できる。	I can understand what you are saying.	-	-	-
191879	わたしはあなたの健康をとても心配している。	I am much concerned about your health.	-	Ich mache mir große Sorgen um deine Gesundheit.	-
191880	わたしはあなたと、旅行に行きたい。	I want to travel with you.	-	-	-
191881	わたしはあなたが来るものと考えていた。	I took it that you would come.	-	-	-
191882	わたしはあそこが一番気に入ったわ。	That's the part I liked best.	-	Dies ist der Teil, der mir am besten gefallen hat.	-
191883	わたしは３人でテーブルを予約したい。	I'd like to reserve a table for three.	-	-	-
191884	わたしは２年ぶりに映画を見た。	I saw a movie for the first time in two years.	-	-	-
191885	わたしは、彼女の残業を免除してやった。	I exempted her from working overtime.	-	-	-
191886	わたしは、独身です。	I am a bachelor.	-	-	-
191887	わたしは、在宅です。	I am at home.	-	-	-
191888	わたしは、ロンドンにいるときメアリーとジョンにあった。	I met Mary and John when in London.	-	-	-
191889	わたしは、その前日に買ったカメラをなくした。	I lost the camera I had bought the day before.	-	-	-
191890	わたしは、このチャンスを利用した。	I availed myself of this favorable opportunity.	-	-	-
191891	わたしは、ケンを信頼している。	I believe in Ken.	-	-	-
191892	私は修学旅行にいくよりもむしろ家にいたいです。	I'd rather stay home than go on the school trip.	-	-	-
191893	わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。	I don't want to identify myself with that group.	-	-	-
191894	わたしは、あなたより美しい。	I am more beautiful than you.	-	-	-
191895	わたしは、あなたがまちがっているように思います。	It seems to me that you are wrong.	-	-	-
191896	わたしは、３日でそれを建てよう。	And I will raise it again in three days.	-	-	-
191897	わたしの知っているところではかれは自分でそう言ったそうです。	He has said so himself to my knowledge.	-	-	-
191898	わたしの書斎のどの本でも好きにお使いください。	You are welcome to any book in my library.	-	-	-
191899	わたしの叔父はその通りに自分の店を持っている。	My uncle has a store along the street.	-	-	-
191900	わたしの時計は時間が正確である。	My watch keeps very good time.	-	-	-
191901	わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。	All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.	-	-	-
191902	わたしの教え方は間違っていると思いますか。	Do you think that my way of teaching is wrong?	-	-	-
191903	わたしの気を仕事からそらさないでください。	Please don't take my mind off the work.	-	-	-
191904	わたしの会うとのこの人はみんな素敵なのよ。	The men I meet are all very nice.	-	-	-
191905	わたしの家は丘の上に立っています。	My house stands on a hill.	-	-	-
191906	わたしの家はここからたった１マイルの所にある。	My house is only a mile from here.	-	-	-
191907	わたしのところへブドウ酒を回して下さい。	Pass me the wine, please.	-	-	-
191908	わたしの叔母はニューヨークに住んでいます。	My aunt lives in New York.	-	-	-
191909	わたしには父親が有名なピアニストである友人がいます。	I have a friend whose father is a famous pianist.	-	-	-
191910	わたしには仕事が一番です。	Work is all in all to me.	-	Arbeit ist mir das Wichtigste.	-
191911	わたしにはテレビを見る時間が無い。	I have no time to watch TV.	-	Ich habe keine Zeit fernzusehen.	-
191912	わたしにはそうする特別の理由は何も無い。	I have no particular reason to do so.	-	-	-
191913	わたしにはする仕事がたくさんある。	I have a lot of work to do.	-	-	-
191914	わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。	Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.	-	-	-
191915	わたしたちは隣人を愛すべきだ。	We should love our neighbors.	-	-	-
191916	私たちは木の間を歩いた。	We walked among the trees.	-	-	-
191917	わたしたちは明日数学の授業があります。	We will have a math class tomorrow.	-	-	-
191918	わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。	We can normally conceal our thoughts from others.	-	Wir verstehen es gewöhnlich, das, was wir denken und fühlen, vor anderen zu verbergen.	-
191919	わたしたちは途中いくつかの川を渡った。	We crossed several rivers on the way.	-	-	-
191920	わたしたちは戦争をさんかい経験した。	We have seen three wars.	-	-	-
191921	わたしたちは寝るとき「おやすみなさい」といいます。	When we go to bed, we say "good night".	-	-	-
191922	わたしたちは車で約１００キロ走破した。	We covered some 100 miles in the car.	-	Wir sind ungefähr hundert Kilometer mit dem Auto durchgefahren.	-
191923	わたしたちは昨日その計画について議論した。	We discussed the plan yesterday.	-	-	-
191924	わたしたちは業務提携しています。	We are in the tie-up.	-	-	-
191925	わたしたちは皆にその危険をしらせるために叫んだ。	We shouted in order to warn everyone of the danger.	-	-	-
191926	わたしたちはもう長年の知り合いです。	We have known each other for many years now.	-	-	-
191927	わたしたちはみんな教授は当然英語が話せるものと思っていた。	We all took it for granted that the professor could speak English.	-	-	-
191928	わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。	We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed.	-	-	-
191929	わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。	We all make fools of ourselves at times.	-	-	-
191930	わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。	We managed to get it back without her knowing about it.	-	-	-
191931	わたしたちはその木を起こした。	We got the tree up.	-	-	-
191932	わたしたちはその男が彼女の部屋に入るのを見た。	We noticed the man enter her room.	-	-	-
191933	わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。	We took a taxi so as to reach there on time.	-	-	-
191934	わたしたちはしばらく歩いたあとで湖にでた。	After we had walked for some time, we came to the lake.	-	Nachdem wir eine Weile gegangen waren, kamen wir zum See.	-
191935	わたしたちはジェフリーをチームのキャプテンに選んだ。	We elected Jeffrey captain of our team.	-	-	-
191936	わたしたちはコンサートが始まるのを今かと待っている。	We were impatient for the concert to begin.	-	-	-
191937	わたしたちはこの前の日曜日に箱根へドライブに行きました。	We drove to Hakone last Sunday.	-	-	-
191938	わたしたちは、知っていることを話し、見たことをあかししているのに、あなたがたは、わたしたちのあかしを受け入れません。	We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness.	-	-	-
191939	わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。	We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged.	-	-	-
191940	わたしたちは、さんざんふざけていたから、そろそろ仕事にとりかかる時だ。	We've been horsing around too much; it's high time we got down to brass tacks.	-	-	-
191941	わたしたちは、あなたの援助を切望しています。	We are anxious for your help.	-	-	-
191942	わたしたちの努力はまもなく実を結ぶだろう。	Our efforts will soon bear fruit.	-	-	-
191943	わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。	Our school is across the river.	-	-	-
191944	わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。	Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.	-	-	-
191945	わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。	It isn't necessary to make a decision now about where we'll meet.	-	-	-
191946	わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。	We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.	-	-	-
191947	わたしはこの件に関しては君に同意できない。	I cannot agree with you on this point.	-	In diesem Punkte kann ich dir nicht zustimmen.	-
191948	わたしグラスを持ってくるわ。	I'll get some glasses.	-	Ich hole Gläser.	-
191949	わたしが来たときパーティーはもうかなり進んでいた。	The party was well along when I came.	-	-	-
191950	わたしが風呂に入っていると、電話がかかってきた。	I was taking a bath when the telephone rang.	-	Ich badete gerade, als das Telefon klingelte.	-
191951	わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。	Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.	-	-	-
191952	わたしが結婚してからちょうど一年になります。	It is just a year since I got married.	-	-	-
191953	わたしが家に帰ってきたとき、彼はテレビを見ていました。	When I came home, he was watching TV.	-	-	-
191954	わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。	You can't wring any more money from me.	-	-	-
191955	わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。	It was during my college years that I took up tennis.	-	-	-
191956	わたしがその工場を管理した。	I got control of the works.	-	-	-
191957	わたしがずっと欲しがっていたのは、その車です。	It is the car that we have wanted.	-	-	-
191958	わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。	When I see this picture, I always think of the old days.	-	-	-
191959	わたしがここに来たからには、心配することはない。	Now that I am here, you don't have to worry.	-	-	-
191960	わたしがいいと言うまで部屋に入ってはいけない。	Don't enter the room until I say "All right."	-	-	-
191961	わたくしたちがその家を借りたのは、気に入ったからではなくて、駅に近かったからです。	We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station.	-	-	-
191962	わずかの言葉が人の本性を表すことがある。	A few words may betray a man's true character.	-	-	-
191963	わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。	It's hard for him to live on his small pension.	-	-	-
191964	わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。	You can use the delivery service for a small additional charge.	-	-	-
191965	わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。	It's hard for me to live on my small income.	-	-	-
191966	わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。	The slightest mistake may lead to a fatal disaster.	-	-	-
191967	わずかな額のことで言い争うのはよせ。	Don't haggle over a small sum of money.	-	-	-
191968	わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。	What little guidance I had I owe to a young man.	-	-	-
191969	わずかながら稼いだ金を彼は本に使った。	What little money he earned he spent on books.	-	-	-
191970	わずかながらお金を貯めている。	She has a little money put aside.	-	-	-
191971	わずか６ヶ月後に最初の仕事を止めるとしたら、愚かとは言わないまでも賢いとは言えない。	It would be unwise, not to say stupid, of you to quit your first job after only six months.	-	-	-
191972	わずか４０％の生徒しか大学に進学しない。	Only 40 percent of students go on to university.	-	-	-
191973	わずか３６ヶ月後に、ココは１８４語にあたる手振りを使うことができた。	After only 36 months, Koko could use 184 signs.	-	-	-
191974	ワシントン市の友人宅に泊まります。	I'm staying at my friend's house in Washington City.	-	Ich übernachte bei einem Freund in Washington.	-
191975	ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。	Which is the capital of the United States, Washington or New York?	-	Welche Stadt ist die Hauptstadt der USA, Washington oder New York?	-
191976	ワシントンでは今桜が咲いている。	Cherry trees are now in bloom in Washington.	-	-	-
191977	わしは鳥の王だ。	The eagle is king of birds.	-	-	-
191978	ワシは獲物めがけて急降下した。	The eagle dived at its prey.	-	-	-
191979	わしのメガネはどこにいったんだ？	Where are my glasses?	-	-	-
191980	ワシが空を飛んでいる。	An eagle is flying in the sky.	-	-	-
191981	わざわざ彼を訪ねて行かなくてもよい。	Don't bother to call on him.	-	-	-
191982	わざわざ当社までお出でいただくには及びません。	Please don't go to the trouble of coming to our office.	-	-	-
191983	わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。	Don't bother to call me.	-	-	-
191984	わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。	I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect?	-	-	-
191985	わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。	It is kind of you go out of your way to help me.	-	-	-
191986	わざわざ傘を持ってこなくてもよい。	You don't have to go to the trouble of getting an umbrella.	-	-	-
191987	わざわざ見送りに来て下さってありがとう。	Thank you very much for coming all the way to see me off.	-	-	-
191988	わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。	Don't take the trouble to come and meet me.	-	-	-
191989	わざわざ会いに来てくれてありがとう。	Thank you for coming all the way to see me.	-	-	-
191990	わざわざ家まで送っていただいてありがとう。	Thank you very much for driving me all the way to my house.	-	-	-
191991	わざわざ家に来なくてもいいですよ。	Do not bother to come to my home.	-	-	-
191992	わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。	Don't bother to pick me up at the hotel.	-	-	-
191993	わざわざのお見送り本当にありがとう。	How good of you to come all the way to see me off!	-	-	-
191994	わざわざお見送りありがとうございます。	Thank you for coming all the way to see me off.	-	-	-
191995	わざわざおいでにならなくて結構です。	Don't bother to come to my house.	-	-	-
191997	わけは聞かないで。	Don't ask me why.	-	-	-
191998	わき腹が痛い。	I've got a pain in my side.	-	-	-
191999	わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。	Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.	-	-	-
192000	わが目を疑っちゃうなあ。	I can't believe my eyes.	-	Ich traue meinen Augen nicht.	-
192001	わが戦闘機の延べ出撃機数は平均１日４３０機であった。	Our fighters averaged 430 missions a day.	-	-	-
192002	わが所にとどまれ。	Abide with me.	-	-	-
192003	わが社も設立以来よく伸びたもんだ。	Our company has come a long way since it was set up.	-	-	-
192004	わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。	Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.	-	-	-
192005	わが社はその調査計画に参加したい。	Our company wants to take part in that research project.	-	-	-
192006	わが社はあの会社と契約を結んだ。	We made a contract with the firm.	-	-	-
192007	わが社の社員はかなり高度な教育を受けている。	Our personnel are very highly educated.	-	-	-
192008	わが社では生産を２０％削減した。	We have cut back production by 20%.	-	In unserer Firma wurde die Produktion um 20 % gedrosselt.	-
192009	わが子を愛さない母親はいない。	There is no mother who doesn't love her own child.	-	Es ist keine Mutter, die nicht ihr Kind liebte.	-
192010	わが国は米国で通商している。	We do business with the United States.	-	-	-
192011	わが国は天然資源を諸外国に依存している。	We depend on foreign nations for our natural resources.	-	-	-
192012	わが国は生産物に富んでいる。	Our country abounds in products.	-	-	-
192013	わが国は危機に陥っている。	Our country is in a crisis.	-	-	-
192014	わが国は海産物に恵まれている。	Our country is rich in marine products.	-	-	-
192015	わが国はずっと何年にもわたって平和を享受してきた。	Our country has enjoyed many years of unbroken peace.	-	-	-
192016	わが国はエネルギー資源が不足してきた。	Our country is running short of energy resources.	-	-	-
192017	わが国はインドから紅茶を輸入している。	We import tea from India.	-	-	-
192018	わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。	Our cities create serious pollution problems.	-	-	-
192019	わが国の大都市の多くでは犯罪はたしかに増加している。	Crime is certainly on the increase in many of our big cities.	-	-	-
192020	わが国の税制にはいまだに一貫した哲学がない。	Our tax system is still without coherent philosophy.	-	-	-
192021	わが国の政治家の道徳は腐敗した。	The morals of our politicians have been corrupted.	-	Die Moral der Politiker in unserem Land ist korrumpiert.	-
192022	わが国の主な農産物は米である。	The chief crop of our country is rice.	-	-	-
192023	わが国の国民総生産は第２位である。	The gross national product of our country is the second largest.	-	-	-
192024	わが国の国民は独立を渇望している。	Our people thirst for independence.	-	-	-
192025	わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。	I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.	-	-	-
192026	わが国ではコンピューター科学が急速な進歩を遂げた。	Computer science has made rapid progress in our country.	-	-	-
192027	わが校はあす南高校と対戦する。	We will play Minami High School tomorrow.	-	-	-
192028	わが校は１９００年に設立されました。	Our school was founded in 1990.	-	-	-
192029	わが軍は敵に夜襲をかけた。	Our army attacked the enemy during the night.	-	-	-
192030	わが軍は敵に痛撃を与えた。	We gave the enemy a drubbing.	-	-	-
192031	わが軍は敵と交戦した。	Our troops engaged with the enemy.	-	-	-
192032	わが家の近くに教会がある。	There is a church near my house.	-	-	-
192033	わが家にまさる所はない。	There is no place like home.	-	Trautes Heim, Glück allein!	-
192034	わが家にまさる所なし。	There is no place like home.	-	Trautes Heim, Glück allein!	-
192035	わかり始めています。	I am beginning to understand.	-	Ich beginne zu verstehen.	-
192036	わかりやすい本からはじめなさい。	Begin with such books as you can easily understand.	-	-	-
192037	わかりません。一瞬の出来事でしたから。	I don't know. It all happened in an instant.	-	-	-
192038	わかりました。何でしょうか。	Certainly. What can I do?	-	-	-
192039	わからなかったら方々の人に聞いた方がいいよ。	If you don't know, you had better ask around.	-	-	-
192040	わからないよ。とトニーは言った。	"I don't know", said Tony.	-	-	-
192041	わからないときは遠慮なくご質問ください。	Don't hesitate to ask questions if you don't understand.	-	Zögern Sie nicht, zu fragen, wenn Sie etwas nicht verstehen.	-
192042	わからないことを言うのではありません。	Don't be unreasonable.	-	-	-
192043	わからない。東京にはニックネームがある？	I don't know. Is there a nickname for Tokyo?	-	-	-
192044	わがままな子供を満足させることはできない。	There is no satisfying spoiled children.	-	-	-
192045	わかったわ。すぐ行くから待っててね。	Yes, I'll be right there.	-	-	-
192046	わかったら手を挙げなさい。	Raise your hand if you understand it.	-	-	-
192047	わかった。機械が空きしだい送る。	OK. I'll send it out as soon as a machine is available.	-	-	-
192048	わかった、試しにやってみよう。	Ok, let's give it a try.	-	-	-
192049	わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。	All right, do it your own way, but don't blame me if you fail.	-	-	-
192050	わがチームは大学対抗のトーナメントで優勝した。	Our team won in the intercollegiate tournament.	-	-	-
192051	わがチームは最終回で５点入った。	Our team scored five runs in the last inning.	-	-	-
192052	わがチームは最下位だ。	Our team is in the cellar.	-	-	-
192053	わがチームはＳチームと対等に戦った。	Our team played an even game with team "S".	-	-	-
192054	わがチームが負けた。	Our team lost.	-	-	-
192055	わがサッカーチームは栄光に輝いた。	Our soccer team was covered in glory.	-	-	-
192056	我が軍はその王国を襲った。	Our army attacked the kingdom.	-	-	-
192057	ワインを一本買うくらいのお金はあるかい。	Is there enough money to get a bottle of wine?	-	-	-
192058	ワインを一杯頂きたい。	I'd like to have a glass of wine.	-	-	-
192059	ワインをもっと冷やしたい。	I want to chill the wine more.	-	-	-
192060	ワインをもう一本ください。	We'd like another bottle of wine.	-	-	-
192061	ワインをいただきます。	We'd like to have some wine.	-	-	-
192062	ワインリストを見せて下さい。	May I see the wine list?	-	-	-
192063	ワインは葡萄から作られる。	Wine is made from grapes.	-	Wein wird aus Trauben gemacht.	-
192064	ワインは本来害にならない。	Wine is not harmful in itself.	-	-	-
192065	ワインは消化を助ける。	Wine helps digest food.	-	Wein fördert die Verdauung.	-
192066	ワインはほとんど残っていない。	There is little wine left.	Er is bijna geen wijn meer.	-	-
192067	ワインはたるの中に入れて熟成させる。	Wine is put in casks to age.	-	-	-
192068	ワインの飲みすぎでふらふらになった。	He was groggy from too much wine.	-	-	-
192069	ワインに重税が課せられている。	Heavy taxes are laid on wine.	-	-	-
192070	ワインが食事の決め手です。	Wine can make the meal.	-	-	-
192071	ワインがお気に召すといいのですが。	I hope the wine is to your taste.	-	-	-
192072	ワイルダー氏よりあなたのメールアドレスを伺いました。	Mr Wilder gave me your e-mail address.	-	Ich erfuhr Ihre E-Postadresse von Herrn Wilder.	-
192073	ワイシャツにボタンをつけて。	Would you sew a button on my shirt?	-	-	-
192074	ワイキキに行くには何番のバスに乗ればいいか教えてください。	What number bus do I take to get to Waikiki?	-	-	-
192075	わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。	Crying loudly, the little girl hurried to the door.	-	-	-
192076	ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。	The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory.	-	-	-
192077	ワープロを買いたい。	I want to buy a word processor.	-	-	-
192078	ワープロを使えば、ずいぶん手間がはぶけますよ。	The word processor will save you a lot of trouble.	-	-	-
192079	ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。	Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.	-	-	-
192080	ワープロが出来たおかげで、日本語を活字にすることが簡単にできるようになった。	The development of word-processors has enabled us to type Japanese easily.	-	-	-
192081	ワープロがタイプライターに変わろうとしている。	Typewriters are giving way to word-processors.	-	-	-
192082	ワープロがあれば、こんな煩わしさはなくなるだろう。	If you had a word processor, you'd be free from all this trouble.	-	-	-
192083	ワードプロセッサーの使い方を知っていますか。	Do you know how to use a word processor?	-	-	-
192084	わあ、素敵だな。	That would be lovely.	-	-	-
192086	わあ、いい天気だなー。	It's a beautiful day!	-	-	-
192087	ロンドン塔を訪れましたか。	Did you visit the Tower of London?	-	-	-
192088	ロンドン滞在中彼女は英語を勉強した。	While in London, she studied English.	-	Während ihres Aufenthaltes in London lernte sie Englisch.	-
192089	ロンドン滞在中に彼は英語の腕を磨いた。	He brushed up his English during his stay in London.	-	-	-
192090	ロンドン滞在中に、彼は彼女に会いに行った。	He went to see her while she stayed in London.	-	-	-
192091	ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。	The river that flows through London is the Thames.	-	-	-
192092	ロンドン行き大人２枚子供３枚ください。	Two and three halves to London, please.	-	-	-
192093	ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。	Look up the trains to London in the timetable.	-	-	-
192094	ロンドン行きの列車のプラットホームはどちらですか。	Which is the platform for the London train?	-	Auf welchem Bahngleis geht der Zug nach London?	-
192095	ロンドン行きの列車に乗り込んだ。	I got on the train for London.	-	-	-
192096	ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。	The river which flows through London is called the Thames.	-	-	-
192097	ロンドンへ行ったことがありますか。	Have you been to London before?	-	Wart ihr schon mal in London?	-
192098	ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。	On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.	-	-	-
192099	ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。	She hasn't phoned since she went to London.	-	-	-
192100	ロンドンは霧で有名だ。	London is famous for its fog.	-	-	-
192101	ロンドンは発展してヨーロッパの一般市場になった。	London developed into the general market of Europe.	-	-	-
192102	ロンドンは馬のために作られた街だ。	London was a city built for the horse.	-	-	-
192103	ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。	London is one of the largest cities in the world.	-	London ist eine der größten Städte auf der Welt.	-
192104	ロンドンは数回爆撃を受けた。	London was bombed several times.	-	-	-
192105	ロンドンは今何時ですか。	What time is it in London now?	Hoe laat is het nu in Londen?	-	-
192106	ロンドンは今７時です。	It is seven in London now.	-	-	-
192107	ロンドンは気候が東京と異なる。	London is different from Tokyo climatically.	-	-	-
192108	ロンドンは英国の首都である。	London is the capital of England.	-	-	-
192109	ロンドンは雨でしたか。	Was it rainy in London?	-	-	-
192110	ロンドンはもはや霧の都ではない。	London is no longer a city of fog.	-	-	-
192111	ロンドンはパリに比べると大きい。	London is large, compared with Paris.	-	Mit Paris verglichen, ist London groß.	-
192112	ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。	London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.	-	-	-
192113	ロンドンはテムズ川のほとりにある。	London is on the Thames.	-	-	-
192114	ロンドンは、私のすんでいるところだが、以前は霧で有名だった。	London, where I live, used to be famous for its fog.	-	-	-
192116	ロンドンの旅行は楽しかったですか。	Did you have a good time on your trip to London?	-	-	-
192117	ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。	In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.	-	-	-
192118	ロンドンの大部分は、１７世紀に破壊された。	Much of London was destroyed in the seventeenth century.	-	-	-
192119	ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。	The people of London are very proud of this bridge.	-	-	-
192120	ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。	The population of London is much greater than that of any other British city.	-	-	-
192121	ロンドンの交響楽団のコンサートスケジュールを知りませんか。	Do you know the concert schedule of London Symphony Orchestra?	-	-	-
192122	ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。	In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.	-	-	-
192123	ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。	London air was not much to boast of at best.	-	-	-
192124	ロンドンの気候が東京と異なる。	London's climate differs from that of Tokyo.	-	-	-
192125	ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。	I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London.	-	-	-
192126	ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。	Please call me as soon as possible when you arrive in London.	-	-	-
192127	ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。	On his arrival in London, he sent me a telegram.	-	-	-
192128	ロンドンに着いたらすぐにあなたに手紙を書きます。	As soon as I get to London, I'll drop you a line.	-	-	-
192129	ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。	Be sure to drop us a line as soon as you get to London.	-	-	-
192130	ロンドンに着いたらきっと一筆お便りくださいね。	Be sure to drop us a line as soon as you get to London.	-	-	-
192131	ロンドンに滞在中、私は彼に会った。	During my stay in London, I met him.	-	Ich traf mich mit ihm, als ich in London weilte.	-
192132	ロンドンに滞在している間に、彼は彼のいとこを訪ねるつもりです。	During his stay in London, he is going to visit his cousin.	-	-	-
192133	ロンドンに留学されるって本当ですか？	Is it true that you are going to study in London?	-	Ist es wirklich wahr, dass du in London studieren wirst?	yomi (CC BY-NC 4.0)
192134	ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。	As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.	-	-	-
192135	ロンドンに以前行ったことがある。	I have been to London before.	-	-	-
192136	ロンドンには公園がたくさんある。	There are a lot of parks in London.	Er zijn veel parken in Londen.	In London gibt es viele Parks.	-
192137	ロンドンにはたくさんの美しい公園がある。	There are many beautiful parks in London.	-	-	-
192138	ロンドンにはいつ着きましたか。	When did you get to London?	-	-	-
192139	ロンドンにいる友達から手紙をもらった。	I got a letter from a friend of mine in London.	-	-	-
192140	ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。	It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London.	-	-	-
192141	ロンドンの第一印象はどんなもんでしたか。	What was your first impression of London?	-	-	-
192142	ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。	The people he is living with in London are coming to see me.	-	-	-
192143	ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。	Can you recommend a place to stay in London?	-	-	-
192144	ロンドンで昔の教え子に会ったよ。	I met an old student of mine in London.	-	-	-
192145	ロンドンで楽しく２週間を過ごした。	I had an enjoyable two weeks in London.	-	-	-
192146	ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。	I sometimes look back on the good days I had in London.	-	-	-
192147	ロンドンでは少なくとも週に１度は芝居を見に行ったものです。	I used to go to plays at least once a week in London.	-	-	-
192148	ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。	In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night.	-	-	-
192149	ロンドンの天気は晴れです。	The weather is fine in London.	-	In London ist es heiter.	-
192150	ロンドンから本を注文した。	I ordered a book from London.	-	-	-
192151	ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。	Mr Long and Mr Smith spoke to each other.	-	-	-
192152	ロングドレスを作るのに生地がたくさんいるんです。	I need a lot of cloth to make a long dress.	-	Um ein langes Kleid zu machen, braucht man viel Stoff.	-
192153	ロングドレスが流行した。	Long dresses stayed in fashion.	-	-	-
192154	ロングスカートは流行ってないよ。	Long skirts are out of fashion now.	-	-	-
192155	ロングスカートは今はやりだ。	Long skirts are in fashion.	-	-	-
192156	ロングさんのところではあすガレージセールをします。	The Longs are having a garage sale tomorrow.	-	-	-
192157	ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。	Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.	-	-	-
192158	ロメオはジュリエットが死んだと信じ、自殺しよう決心した。	Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself.	-	Romeo glaubte, dass Julia gestorben sei, und beschloss, sich umzubringen.	-
192159	ロメオはジュリエットが愛している男だ。	Romeo is the man Juliet loves.	-	-	-
192160	ロボットは必ずや世界に貢献するでしょう。	The robots are sure to contribute to the world.	-	Roboter leisten der Welt sicherlich einen Dienst.	-
192161	ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。	A robot can do more work than a man can.	-	-	-
192162	ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。	Robots can withstand dangerous conditions.	-	-	-
192163	ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。	Prepare yourself for the day when robots are at your side.	-	-	-
192164	ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。	Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.	-	-	-
192165	ロブスターは特別な場合にしか食べない。	We have lobsters only on special occasions.	-	Wir essen nur zu besonderen Gelegenheiten Hummer.	-
192166	ロブスターは海洋動物の一種に属します。	Lobsters belong to a class of marine animals.	-	-	-
192167	ロビンは眠っているときはかわいい。	Robin looks very cute when he's sleeping.	-	-	-
192168	ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。	Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits.	-	-	-
192169	ロビーで３時に会いましょう。	I'll meet you in the lobby at three.	-	-	-
192170	ロバは丈夫な動物だ。	Donkeys are tough animals.	-	-	-
192171	ロバートブラウン先生が来られました。	Here comes our teacher, Robert Brown.	-	-	-
192172	ロバートは利益のほんの一部しかもらわなかった。	Robert got a small proportion of the profit.	-	-	-
192173	ロバートは電話の途中で急に止めた。	Robert broke off in the middle of his phone call.	-	-	-
192174	ロバートは週末は店で父を手伝ったものだった。	Robert used to help his father in the store on weekends.	-	-	-
192175	ロバートは週末は店でよく父を手伝ったものだった。	Robert used to help his father in the store on weekends.	-	-	-
192176	ロバートは時々私を訪ねて来る。	Robert comes to visit me every now and then.	-	Robert kommt mich manchmal besuchen.	-
192177	ロバートは現在の地位に満足している。	Robert is content with his present position.	-	-	-
192178	ロバートは具合が悪そうだ。	I hear Robert is sick.	-	-	-
192179	ロバートは安全委員会ではじゃま者だ。	Robert is the fifth wheel on the safety committee.	-	-	-
192180	ロバートはまだ会合に遅れたことがない。	Robert has not yet been late for a meeting.	-	-	-
192181	ロバートはほらを吹く傾向がある。	Robert tends to talk big.	-	-	-
192182	ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。	Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.	-	-	-
192183	ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。	Robert got the better of Jack in the game of chess.	-	-	-
192184	ロバートはガールフレンドと話すことを楽しんだ。	Robert enjoyed talking with his girlfriend.	-	Robert genoss es, mit seiner Freundin zu reden.	-
192185	ロッジはひぎめでかりられる。	The lodge rents by the day.	-	-	-
192186	ロッドはジョンの向かいに住んでいる。	Rod lives across the street from John.	-	Rod wohnt auf der anderen Straßenseite von John.	-
192187	ロック音楽とクラシック音楽のどちらが好きですか。	Which do you like better, rock music or classical music?	-	-	-
192188	ロックンロールは若い世代の発明だった。	Rock and roll was a creation of the young generation.	-	-	-
192189	ロックは若者が好きな音楽である。	Rock is the music of the young.	-	-	-
192190	ロックは若い男女に人気がある。	Rock appeals to young men and women.	-	-	-
192191	ロックでください。	On the rocks, please.	-	-	-
192192	ロックのＣＤはいくらか持っていますか。	Do you have any rock CDs?	-	-	-
192193	ロックスターがネクタイを締めているのを見ることはあまりない。	It is unusual to see rock stars wearing a tie!	-	-	-
192194	ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。	The rock concert was called off because the singer fell ill.	-	-	-
192195	ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。	I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in an Indonesian jungle.	-	-	-
192196	ロゼを一本ください。	We'd like a bottle of rosé.	-	-	-
192197	ロス出張をキャンセルしようかな。	Should I cancel my business trip to LA?	-	-	-
192198	ロス育ちかと思いました。	I thought you were raised in L.A.	-	-	-
192199	ロスにコレクト・コールを頼みます。	I'd like to make a collect call to Los Angeles.	-	-	-
192200	ロジャーは氷の上で滑って足を痛めた。	Roger slipped on the ice and hurt his leg.	-	-	-
192201	ロジャーは朝から晩まで働いている。	Roger works from morning till night.	Roger werkt van 's morgens vroeg tot 's avonds laat.	-	-
192202	ロジャーはパーティーが大好きだ。	Roger is a party animal.	-	Roger ist ein Party-Löwe.	-
192203	ロシア語をうまく話せる人を知っている。	-	-	-	-
192204	ロシア語は大層学びにくい。	Russian is very difficult to learn.	-	-	-
192205	ロシアは大変な財政困難に直面している。	Russia is facing great financial difficulties.	-	-	-
192206	ロシアはもう１つの超大国として台頭していた。	Russia had emerged as a second superpower.	-	-	-
192207	ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。	What's the arrival time in Los Angeles?	-	-	-
192208	ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の１つです。	Los Angeles is one of the places that I'd like to visit.	-	-	-
192209	ロサンゼルスは合衆国で２番目に大きな都市です。	Los Angeles is the second largest city in the United States.	-	-	-
192210	パリに行ったことはあるかい？	Have you ever gone to Paris?	-	-	-
192211	ロケットは発射台から打ち上げられた。	The rockets were fired from a launching pad.	-	Die Raketen wurden von einer Abschussrampe abgefeuert.	-
192212	ロケットは通信衛星を軌道に乗せた。	The rocket put a communications satellite into orbit.	-	-	-
192213	ロケットは大気圏外へ飛んでいった。	The rocket blasted out of the atmosphere.	-	-	-
192214	ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。	The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments.	-	-	-
192215	ロケットは上がっていった。	The rocket went up.	-	-	-
192216	ロケットは順調に上昇した。	The rocket went up smoothly.	-	-	-
192217	ロケットは今頃には当然月についているはずだ。	The rocket ought to have reached the moon by now.	-	-	-
192218	ロケットは月を回る軌道に乗っている。	The rocket is in orbit around the moon.	-	-	-
192219	ロケットは宇宙に打ち上げられた。	The rocket was launched into space.	-	-	-
192220	ロケットはものすごいスピードで飛ぶ。	The rocket travels at a tremendous speed.	-	-	-
192221	ロケットはあがるとすぐに爆発した。	The rocket was hardly up when it exploded.	-	-	-
192222	ロケットの発射は予定通り行なわれた。	The blast-off took place on schedule.	-	-	-
192223	ローン地獄で、ボーナスもらっても焼け石に水だよ。	My bonus doesn't come close to covering all the loan payments I have to make.	-	-	-
192224	ローンは何回払いですか。	How many payments will it take to pay off this loan?	-	-	-
192225	ローンの金利は現在高い。	Interest on loans is high at present.	-	Der Darlehenszinssatz ist im Moment hoch.	-
192226	ローンがふくらみそうな気配を見せていますね。	I see a surge in loan growth.	-	-	-
192227	ロールプレイングのテレビゲームは時間を食う。	Role-playing video games are time consuming.	-	-	-
192228	ローリは１０分間のコーヒー休憩をとろうと言った。	Lori suggested that we should take a ten-minute coffee break.	-	-	-
192229	ローランドさん、この問題についてどうお考えですか。	Ms. Roland, what do you think about this problem?	-	-	-
192230	ローラは優雅におどった。	Lola danced with grace.	-	Rola tanzte anmutig.	-
192231	ローラは病気だったのかもしれない。	Laura may have been sick.	-	Vielleicht war Laura krank.	-
192232	ローラは自分が着る着物には特にうるさい。	Laura is very particular about her clothes.	-	-	-
192233	ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。	The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night.	-	-	-
192234	ローラ・インガルスは、大草原で育った。	Laura Ingalls grew up on the prairie.	-	-	-
192235	４７５年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。	Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.	-	-	-
192236	ローマ人は彼らの女神であるジューノを崇拝した。	The Romans worshiped their goddess, Juno.	-	Die Römer verehrten ihre Göttin Juno.	-
192237	ローマ人は自分たちの帝国が滅びることを望まなかった。しかしそれは滅びてしまった。	Romans did not want their empire to decline; but it did.	-	-	-
192238	ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。	The Romans tried to civilize the ancient Britons.	-	-	-
192239	ローマ人はキリスト教徒を迫害した。	The Romans persecuted Christians.	-	Die Römer verfolgten Christen.	-
192240	ローマを訪問したことがありますか。	Have you ever visited Rome?	-	-	-
192241	ローマを訪れたことがおありなら、コロセウムをご覧になったにちがいない。	If you have ever visited Rome, you must have seen the Coliseum.	-	-	-
192242	ローマを訪れたことがありますか。	Have you ever visited Rome?	-	-	-
192243	ローマは訪れる価値のある都市だ。	Rome is a city worth visiting.	-	-	-
192244	ローマは至る所に遺跡がある。	Rome abounds with relics.	-	-	-
192245	ローマは私にとって非常に興味のあるところです。	Rome has a lot of charm for me.	-	-	-
192246	ローマは行ってみるだけの価値がある。	Rome is worthy of a visit.	-	-	-
192247	ローマは古代建築で有名だ。	Rome is famous for its ancient architecture.	-	-	-
192248	ローマは古い街だ。	Rome is an old city.	-	-	-
192249	ローマは一日にしてならず。	Rome wasn't built in a day.	-	-	-
192250	ローマは一日して成らず。	Rome wasn't built in a day.	-	-	-
192251	ローマはローマ人のするようにせよ。	Do in Rome as the Romans do.	-	-	-
192252	ローマはイタリアにある。	Rome is in Italy.	-	-	-
192253	ローマは１日で建設されたものではない。	Rome wasn't built in a day.	-	-	-
192254	ローマは１日でできたのではなかった。	Rome wasn't built in a day.	-	-	-
192255	ローマは、一日にして建設されたものではない。	Rome wasn't built in a day.	-	-	-
192256	ローマの歴史はとても面白い。	The history of Rome is very interesting.	-	Die Geschichte Roms ist sehr interessant.	-
192257	ローマの歴史に関する本を探しています。	I'm looking for books on Roman history.	-	-	-
192258	ローマのフットボールの試合はギリシャのフットボールの試合と似ていました。	The Roman football game was like the Greek game.	-	-	-
192259	ローマには古代建築物がたくさんある。	Rome has a lot of ancient buildings.	-	-	-
192260	ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。	Do in Rome as the Romans do.	-	-	-
192261	ローマにいるときはローマ人がするとおりにせよ。	When in Rome, do as the Romans do.	-	-	-
192262	ローマにいるときは、ローマ人と同じように行動せよ。	When in Rome, do as the Romans do.	-	-	-
192263	ローマではローマ人のする通りにせよ。	When in Rome, do as the Romans do.	-	-	-
192264	ローマではローマ人がするようにせよ。	Do in Rome as the Romans do.	-	-	-
192265	ローマではローマ人がするようにしなさい。	When in Rome, do as the Romans do.	-	-	-
192266	ロープを離しなさい。	Let go of the rope.	Laat het touw los.	-	-
192267	ロープを木に結び付けなさい。	Fasten the rope to the tree.	-	-	-
192268	ロープを放すな。	Don't let go of the rope.	Laat het touw niet los.	-	-
192269	ロープを切るナイフがほしい。	I want a knife with which to cut the rope.	-	-	-
192270	ロープをぴんと張りなさい。	Pull the rope tight.	-	-	-
192271	ロープを下ろした。	I let down the rope.	-	-	-
192272	ローブをなおしなさい。	Pull your robe together.	-	-	-
192273	ロープをナイフで切って彼は自由になった。	He cut himself free with his knife.	-	-	-
192274	ロープをつかみなさい。	Take hold of the rope.	-	-	-
192275	ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。	Take hold of the rope, and I'll pull you up.	-	-	-
192276	ロープは、２～３メーター短すぎた。	The rope was a couple of meters too short.	-	-	-
192277	ロープにつかまりなさい。	Hold the rope.	-	-	-
192278	ロープにしっかり捕まりなさい。	Hold on to the rope.	-	-	-
192279	ロープにしっかりつかまりながら、私は無事陸地に着いた。	Holding on to the rope firmly, I came safely to land.	-	-	-
192280	ロープが水中に投げ込まれた。	A rope was thrown into the water.	-	-	-
192281	ロープからさがっていなさい。	Stand back from the rope.	-	-	-
192282	ロープがその場所を囲っている。	Ropes surround the place.	-	-	-
192283	ロードマップをください。	May I have a road map, please?	-	Einen Autoatlas bitte.	-
192284	ローソクを消していただけますか。	Would you put out the candles?	-	-	-
192285	ローズはしゃぼん玉を吹いていた。	Rose was blowing bubbles.	-	-	-
192286	ローストビーフにはたいていヨークシャープディングがついている。	Roast beef is usually accompanied by Yorkshire pudding.	-	-	-
192287	ローストチキンは大好きな料理の１つです。	Roast chicken is one of my favorite dishes.	-	-	-
192288	ロージーは１１時まで起きている事を許された。	Rosie was allowed to stay up till eleven o'clock.	-	-	-
192289	ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。	Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry.	-	-	-
192290	ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。	His confusion betrayed his lie.	-	-	-
192291	ろうそくを消して下さい。停電は終わりました。	Put out the candle. The blackout is over.	-	-	-
192292	ろうそくは立ち消えた。	The candle has gone out.	-	-	-
192293	ろうそくは風に吹き消されれた。	The candle was blown out by the wind.	-	-	-
192294	ろうそくは部屋を明るくした。	The candles made the room bright.	De kaarsen verlichtten de kamer.	-	-
192295	ろうそくは消されたのではなくて消えたのだ。	The candle went out instead of having been put out.	-	-	-
192296	ろうそくはひとりでに消えた。	The candle went out of itself.	-	-	-
192297	ろうそくはだんだん短くなって、ついに消えてしまった。	The candle grew shorter and shorter, until at last it went out.	-	-	-
192298	ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。	Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.	-	-	-
192299	ろうそくの火は２、３回ゆらめいて消えた。	The candle flickered a few times and then went out.	-	-	-
192300	ろうそくの火がそよ風に瞬いている。	The candle's flame is flickering in the soft breeze.	-	-	-
192301	ろうそくに火をつけてください。	Please light a candle.	-	-	-
192302	ロウソクが燃え尽きた。	The candle burned out.	-	-	-
192303	ろうそくがひとりでに消えた。	The candle went out of itself.	-	-	-
192304	ろうそくが１２本立った誕生日のケーキ。	A birthday cake with twelve candles on top.	-	-	-
192305	ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。	The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.	-	-	-
192306	ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。	The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home.	-	-	-
192307	ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。	Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.	-	-	-
192308	ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。	Roy is secretive and Ted is candid.	-	-	-
192309	ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。	Roy denied having visited her yesterday.	-	-	-
192310	ロイはそのメダルをピンで止めた。	Roy fastened the medal with a pin.	-	-	-
192311	ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。	Roy practiced very hard to get his ski instructor's license.	-	-	-
192312	ロイはガールフレンドから電話があるとうれしそうだ。	Roy looks happy when his girlfriend calls him.	-	-	-
192313	ロイはいつも僕たちの話に口をはさむんだ。	Lois always butts into our conversation.	-	-	-
192314	レントゲンの検査結果では何も問題はありません。	According to the X-ray, everything is all right.	-	-	-
192315	レンタカーを借りたいのですが。	I'd like to rent a car.	-	-	-
192316	レンタカーの予約もお願いします。	I would also like to rent a car.	-	Ich möchte mir auch gerne einen Mietwagen reservieren lassen.	-
192317	レンタカーの返却場所は、どこですか。	Where do I return cars?	-	-	-
192318	レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう？	How much more does it cost to return the rental car to another location?	-	-	-
192319	レンズを通ると像は逆になった。	Through the lens the image was inverted.	-	-	-
192320	レンズだけ交換できますか。	Can I buy only the lenses?	-	-	-
192321	レモンを加えると、それはすっぱくなるだろう。	If you add lemon, it will become sour.	-	-	-
192322	レモンやライムはすっぱい果物である。	Lemons and limes are acidic fruits.	-	-	-
192323	レモンは酸っぱい。	Lemon is sour.	-	Zitronen sind sauer.	-
192324	レモンはすっぱいくだものだ。	The lemon is a sour fruit.	-	Die Zitrone ist eine saure Frucht.	-
192325	レモンはすっぱい。	Lemons are sour.	-	-	-
192326	レモンには独特の風味がある。	The lemon has a flavor all of its own.	-	-	-
192327	レモンティーを一杯ください。	A tea with lemon, please.	-	-	-
192328	レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。	Be sure to look over your paper again before you hand it in.	-	-	-
192329	レポートを書くのに四苦八苦した。	I had a very hard time writing the paper.	-	-	-
192330	レポートを昨日提出した。	I handed in my report yesterday.	-	-	-
192331	レポートは来週の月曜日が〆切です。	Reports are due next Monday.	-	-	-
192332	レポートは今日中に準備が出来ていることが絶対必要です。	It's essential for the papers to be ready today.	-	-	-
192333	レポートは今月の末日までに提出してください。	Please hand in your papers by the last day of this month.	-	Bitte geben Sie Ihre Hausarbeit bis zum letzten Tag dieses Monats ab.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
192334	レポートは会議までに間に合いますか。	Will your report be finished in time for the meeting?	-	-	-
192335	レポートはいつ提出しなければなりませんか。	When must I turn in the report?	-	Wann muss ich den Bericht abgeben?	-
192336	レポートは４月の終わりまでには提出しなければなりません。	You should turn in your term papers by the end of April.	-	-	-
192337	レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。	I am terribly busy because the report deadline is near.	-	-	-
192338	レポートのこの部分は省略できる。	This part of the report may be left out.	-	-	-
192339	レフトが好走して大飛球を捕った。	The left fielder ran hard and caught the long fly.	-	-	-
192340	レバーを押しあげて下さい。	Please push up the lever.	-	-	-
192341	レッド先生が私に国語を教えてくれた。	Miss Red taught me Japanese.	-	-	-
192342	レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。	Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month.	-	-	-
192343	レッスンの時は毎日音階を歌っていたのを覚えています。	I remember singing scales every day during music lessons.	-	-	-
192344	レックスは途方も無く大きな犬だった。	Rex was a monster of a dog.	-	Rex war ein Ungetüm von einem Hund.	-
192345	レストランやパブは五つ木通りにたくさんあります。	Many restaurants and pubs are on Itsutsugi Street.	-	-	-
192346	レストランはいつ開店しますか。	When does the restaurant open?	-	Wann öffnet das Restaurant?	-
192347	レストランの不潔な皿に私達は吐き気を催させられた。	The dirty plates in the restaurant disgusted us.	-	-	-
192348	レストランには客が数人いる。	There are several customers in the restaurant.	-	-	-
192349	レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。	Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.	-	-	-
192350	レストランでの喫煙は禁じられていた。	Smoking in the restaurant was forbidden.	-	-	-
192351	レストランからパーティーの費用２５万円の請求があった。	The restaurant billed me 250,000 yen for the party.	-	-	-
192352	レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。	The rescue party searched for the missing passengers.	-	-	-
192353	レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。	The leisure industry is sinking more money into new resorts.	-	-	-
192354	レジはどこですか。	Where's the checkout counter?	-	-	-
192355	レジでお願いします。	Please pay at the register.	-	Bitte bezahlen Sie an der Kasse.	-
192356	レシートはなくしてしまったのですが、返金できますか。	I lost my receipt. Can I still get a refund?	-	-	-
192357	レコード店を探しているのは誰でしたか。	Who was looking for the record shop?	-	-	-
192358	レコードを全部売り払ってしまった。	I sold off all my records.	-	-	-
192359	レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。	The record is finished. Turn it over to the other side.	-	-	-
192360	レコードが終わった。裏返しにしてくれ。	The record is finished. Turn it over.	-	-	-
192361	レゲエのことをどう思いますか。	What do you think of reggae?	-	-	-
192362	レギュラー満タンでお願いします。	Fill it with regular, please.	-	Bitte füllen Sie den Tank mit Normal.	-
192363	レギュラーを５ガロンお願いします。	Five gallons of regular, please.	-	-	-
192364	レオは２歳のときに吠え始めた。	Leo started to roar when he was two years old.	-	-	-
192365	レオさん、明日クリスの代わりに来てもらえないだろうか。	Can you take his place, Leo?	-	-	-
192366	レーンコートのボタンがとれた。	A button has come off my raincoat.	-	-	-
192367	レース中にその車はぱっと燃え上がった。	The car burned up in the race.	-	-	-
192368	レースは写真判定となった。	The race was a photo finish.	-	-	-
192369	レースはもつれた接戦となった。	The race went down to the wire.	-	-	-
192370	レースの後、疲れ果てた。	I was exhausted after running the race.	-	-	-
192371	レースの前にランナーはウォーミングアップしなければなりません。	Before the race, the runners have to warm up.	-	-	-
192372	レースに入賞した馬はジョンソン氏のもち馬であった。	The horse that won the race was owned by Mr Johnson.	-	-	-
192373	レーシング．カーのドライバー達は、大金をねらうばかりでなく、また、レースのスリルを味わおうとするのである。	Racing car drivers aren't just in it for the prize money but also for the thrill of racing.	-	-	-
192374	レーガン大統領の税政策はまだ功を奏していない。	President Reagan's tax program has not worked.	-	-	-
192375	レーガンは１９８１年に合衆国の大統領になった。	Reagan became President of the United States in 1981.	-	-	-
192376	レインボウブリッジの長さはどのくらいですか。	How long is the Rainbow Bridge?	-	-	-
192377	レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。	The rangers decided to go to the sailor's rescue.	-	-	-
192378	レインコートのポケットを探してごらん。	Feel for the pockets of your raincoat.	-	-	-
192379	レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。	Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.	-	-	-
192380	レイは傷が回復するのに２０日かかった。	It took Rei 20 days to get over her injury.	-	-	-
192381	レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。	Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.	-	-	-
192382	レアでお願いします。	I would like mine rare.	-	-	-
192383	るり子は高校の学生だ。	Ruriko is a high school student.	-	-	-
192384	ルミは長女です。	Rumi is the first daughter.	-	-	-
192385	ルネサンスは人間の尊厳を確立した。	The Renaissance established the dignity of man.	-	-	-
192386	ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。	Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.	-	-	-
192387	ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。	Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.	-	-	-
192388	ルシフェラ・ヴァンパレラは可愛い。	Lucifera Vampirella is cute.	-	-	-
192389	ルシーはアメリカからきた学生だ。	Lucy is a student from America.	-	-	-
192390	ルールには従う以外仕方ない。	There is nothing for you to do but obey the rules.	-	-	-
192391	ルールが分かっていれば簡単。	It's so easy when you know the rules.	-	-	-
192392	ルームメイトはきまりましたか。	Has my roommate been decided?	-	-	-
192393	ルームメイトがパーティーをやるんだよ。	My roommate's having a party.	-	-	-
192394	ルームメイトがおしゃべりなのです。	My roommate is too talkative.	-	-	-
192395	ルームチャージは一晩１００ドルです。	The room charge is 100 dollars a night.	-	-	-
192396	ルームサービスはまだやっていますか。	Is room service still available?	-	-	-
192397	ルームサービスです。御用は。	Room service. May I help you?	-	-	-
192398	ルーシーは両親を幸福にした。	Lucy made her parents happy.	-	-	-
192399	ルーシーは必ず来る。	Lucy is certain to come.	-	-	-
192400	ルーシーは箸が使えない。	Lucy cannot use chopsticks.	-	-	-
192401	ルーシーは電灯のスイッチをつけた。	Lucy turned on the light switch.	-	-	-
192402	ルーシーは祖父母に育てられた。	Lucy was brought up by her grandparents.	-	Lucy wurde von ihren Großeltern aufgezogen.	-
192403	ルーシーは少年に近づいてきて、少年の頭の上に手を置いた。	Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head.	-	-	-
192404	ルーシーは私と同じくらい友達がいます。	Lucy has about the same number of friends as me.	Lucy en ik hebben ongeveer evenveel vrienden.	-	-
192405	ルーシーは今台所にいるでしょう。	Lucy should be in the kitchen now.	-	-	-
192406	ルーシーは興奮して我を忘れた。	Lucy was beside herself with excitement.	-	-	-
192407	ルーシーはよく食後ピアノを弾いたものだ。	Lucy would often play the piano after dinner.	-	-	-
192408	ルーシーはもう電話しましたか。	Has Lucy telephoned yet?	-	-	-
192409	ルーシーはときどきメイを訪ねます。	Lucy sometimes visits May.	-	-	-
192410	ルーシーはテニスをするのが好きです。	Lucy likes playing tennis.	-	-	-
192411	ルーシーはかわいい女の子だ。	Lucy is a pretty little girl.	-	-	-
192412	ルーシーはアメリカ出身だ。	Lucy is from America.	-	Lucy kommt aus Amerika.	-
192413	ルーシーの母親は彼女に妹の世話をするように言った。	Lucy's mother told her to take care of her younger sister.	-	-	-
192414	ルーシーには私と同じぐらい友達がいます。	Lucy has as many friends as I do.	-	Lucy hat ungefähr so viele Freunde wie ich.	-
192415	ルーシーと犬をひいたのは彼の車でした。	It was his car that ran over Lucy and her dog.	-	-	-
192416	ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。	It is certain that Lucy will marry the pop singer.	-	-	-
192417	ルーシーが三日前に私のところに遊びに来ました。	Lucy came to see me three days ago.	-	-	-
192418	ルーシーがいなくなって初めて、彼女をどんなに好きだったかに気が付いた。	It was not until Lucy left me that I realized how much I loved her.	-	-	-
192419	ルイにはバイク乗りがこたえたようだ。	The bike ride told on Louie.	-	-	-
192420	ルイお友達がくるよ、片付けなさい。	Louie, your friends are coming. Clean up.	-	-	-
192421	ルイ、友達がくるよ。	Louie, your friends are coming.	-	Louis, deine Freunde kommen.	-
192422	リンは走るのが速い。	Lynn runs fast.	Lynn rent snel.	-	-
192423	リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。	Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic.	-	-	-
192424	リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい偉業であった。	Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.	-	-	-
192425	リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。	If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic.	-	-	-
192426	リンダ父親の急病で大学から呼び出された。	Linda was called back from college by her father's sudden illness.	-	-	-
192427	リンダは夜遅く帰ってきた。	Linda came home late at night.	-	-	-
192428	リンダは建物の中に入って来ました。	Linda came into the building.	-	-	-
192429	リンダは歌うために立ち上がった。	Linda stood up to sing.	-	-	-
192430	リンダは何でも自分の思いどおりにしようとする。	Linda will try to have her own way in everything.	-	-	-
192431	リンダは音楽を聞きにその公園に行きました。	Linda went to the park to listen to the music.	-	-	-
192432	リンダはメグと同じぐらい上手に踊れる。	Linda can dance as well as Meg.	-	-	-
192433	リンダはぺろりと舌を出した。	Linda stuck her tongue out.	-	-	-
192434	リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。	Such was Linda's disappointment that she burst into tears.	-	-	-
192435	リンダはナンシー叔母さんが訪ねて来るというのを知って胸がわくわくした。	Linda was wildly excited to learn that her aunt Nancy was coming to visit her.	-	-	-
192436	リンダはチョコレートが好きだ。	Linda loves chocolate.	Linda houdt van chocola.	-	-
192437	リンダはお金をすぐ使ってしまうんだ。	Money burns a hole in Linda's pocket.	-	-	-
192438	リンダは１６歳だが、難なく２０歳で通った。	Linda is sixteen, but had no trouble passing for twenty.	-	-	-
192439	リンダは、今はあまりダンスをしないが、昔はよく踊っていたのを知っている。	Linda does not dance much now, but I know she used to a lot.	-	-	-
192440	リンダの夫は彼女を裏切っていた。	Linda's husband was two-timing her.	-	-	-
192441	リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。	Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.	-	-	-
192442	リンダのコンサートはどうでしたか。	How did you like Linda's concert?	-	-	-
192443	誰があなたにピアノを弾くのをおしえたの。	Who taught you to play the piano?	-	-	-
192444	リンダ・ウッドが入口に立っていました。	Linda Wood was standing at the door.	-	-	-
192445	りんご一日一個で医者知らず。	An apple a day keeps the doctor away.	-	-	-
192446	りんごを盗んでいるところを捕まった子供は、おめずおくせず罰を受けた。	The child who was caught stealing apples bravely faced the music in accepting his punishment.	-	-	-
192447	リンゴを食べる前に皮をむきなさい。	Take the skin off before you eat the apple.	-	-	-
192448	りんごを食べています。	I am eating an apple.	Hij eet een appel.	Sie essen Äpfel.	-
192449	リンゴをもう一ついかがですか。	Would you like another apple?	-	-	-
192450	リンゴをがぶりと齧った。	She bit into the apple.	-	-	-
192451	リンゴを２キロください。	I'd like two kilos of apples.	-	-	-
192452	リンゴは木になる。	Apples grow on trees.	-	-	-
192453	リンゴは好きですか。	Do you like apples?	Hou je van appels?	Mögen Sie Äpfel?	-
192454	リンゴはまだ完全には熟してはいません。	The apples are not quite ripe.	-	-	-
192455	りんごはいくつ入っている？	How many apples are there?	-	-	-
192456	リンゴは１個５ドルで売っている。	They sell apples at five dollars each.	-	Sie verkaufen Äpfel für 5 Dollar das Stück.	-
192457	りんごは１ダース単位で売られている。	Apples are sold by the dozen.	-	-	-
192458	りんごの木はすべて切り倒された。	All the apple trees were cut down.	-	-	-
192459	リンゴの木が美しい花を咲かせている。	The apple tree has a beautiful blossom.	-	-	-
192460	りんごの木が年老いて新しい木が植えられました。	The apple trees grew old and new ones were planted.	-	-	-
192461	リンゴの木が種から成長するとは知らなかった。	I didn't know apple trees grow from seeds.	-	Ich wusste nicht, dass Apfelbäume aus Samen wachsen.	-
192462	りんごの半分が腐っている。	Half of the apples are rotten.	-	-	-
192463	りんごの半数が腐っている。	Half of the apples are rotten.	-	-	-
192464	リンゴの花は霜でいたんでいた。	The apple-blossom was touched by the frost.	-	-	-
192465	リンゴと本の間にペンがあります。	There is a pen between the apple and the book.	-	-	-
192466	りんごとバナナどちらが好きですか。	Which do you prefer, apples or bananas?	-	Was magst du lieber, Äpfel oder Bananen?	-
192467	りんごとオレンジとぶどうとでは、どれが一番好きですか。	Which do you like best, apples, oranges or grapes?	-	-	-
192468	りんごが木から落ちた。	The apple fell from the tree.	-	Der Apfel ist vom Baum gefallen.	-
192469	りんごが少しなっているね。	There are a few apples on the tree, aren't there?	-	-	-
192470	りんごが熟している。	The apples are ripe.	-	Die Äpfel sind reif.	-
192471	リンゴが好きではないのですか。	Don't you like apples?	-	-	-
192472	りんごがいくつか木から落ちた。	Some apples fell down from the tree.	-	-	-
192473	リンゴが１個木から落ちた。	An apple fell off the tree.	-	-	-
192474	リンゴが１個地面に落ちた。	One of the apples fell to the ground.	-	-	-
192475	リンゴが１つ地面に落ちた。	An apple fell to the ground.	-	-	-
192476	よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか？	Would you like to exchange links?	-	-	-
192477	リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。	The life of Lincoln is read by children all over the world.	-	Lincolns Biographie wird von Kindern auf der ganzen Welt gelesen.	-
192478	リンカーン大統領は、いわゆるたたき上げの人だった。	President Lincoln was what we call a self-made man.	-	-	-
192479	リンカーンは奴隷制度に反対であった。	Lincoln was opposed to slavery.	Lincoln was tegen de slavernij.	-	-
192480	リンカーンは奴隷を解放した。	Lincoln set the slaves free.	-	-	-
192481	リンカーンは奴隷に自由を許した。	Lincoln granted liberty to slaves.	-	-	-
192482	リンカーンは奴隷たちを自由にした。	Lincoln set the slaves free.	-	-	-
192483	リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。	Lincoln set out to abolish slavery in the United States.	-	-	-
192484	リンカーンは偉大な政治家であった。	Lincoln was a great statesman.	-	-	-
192485	リンカーンは偉大な人です。	Lincoln is a great person.	-	-	-
192486	リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。	Lincoln is admired because of his leadership.	-	-	-
192487	リンカーンはアメリカ史の中の最も偉大な人物のひとりである。	Lincoln is one of the greatest figures in American history.	-	-	-
192488	リンカーンはアメリカで最も偉大な人物の一人だ。	Lincoln is one of the greatest figures in American history.	-	-	-
192489	リンカーンは１８６５年に死んだ。	Lincoln died in 1865.	-	Lincoln starb 1865.	-
192490	リンカーンは１８６０年に大統領に選ばれた。	Lincoln was elected President in 1860.	-	-	-
192491	リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。	Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free.	-	-	-
192492	リンカーンの両親は、生涯ずっと貧しかった。	Lincoln's parents remained poor all their lives.	-	Lincolns Eltern waren ihr Leben lang arm.	-
192493	リンカーンと言えば自由を連想する。	We associate the name of Lincoln with freedom.	-	-	-
192494	リンカーンセンターでは、どんなオペラをやっていますか。	What operas are being performed at the Lincoln Center right now?	-	-	-
192495	リンカーン・センターにはどう行けばよいのですか。	Can you tell me how to get to Lincoln Center?	-	-	-
192496	走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。	A runner must pass the baton in a relay race.	-	-	-
192497	リリーがとてもきれいなのでほかの女子生徒はねたんでいる。	The other girls are jealous of Lily because she is extremely pretty.	-	-	-
192498	リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。	In order to relax, I need to listen to soothing music.	-	-	-
192500	リムジンを使うといいですよ。	You should take the shuttle bus.	-	-	-
192501	リムジンは何時に空港に出発しますか。	What time does the shuttle bus leave for the airport?	-	-	-
192502	リムジンはどこで待てばいいのですか。	Where should I wait for the shuttle bus?	-	-	-
192503	リムジンはどこですか。	Where can I find a shuttle bus?	-	-	-
192504	リボンをかけてもらえますか。	Could you tie it with a ribbon?	-	-	-
192505	リポーターは言われたことをすべて書き留めた。	The reporter took down everything that was said.	-	-	-
192506	リプルのはずれ近くに住んで、毎日車を運転して来ます。	She lives near the edge of Wripple, so she drives in every day.	-	-	-
192508	リビエラへでも旅行すれば君のためになるよ。	A trip to the Riviera should do you good.	-	-	-
192509	リバプールまでいくらですか。	What's the fare to Liverpool?	-	-	-
192510	りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。	A good teacher must be patient with his pupils.	-	-	-
192511	リッチ氏は彼女の好意に感謝した。	Mr Rich acknowledged her favor.	-	-	-
192512	リツコはその問題については相当の権威者です。	Ritsuko is something of an authority on the subject.	-	-	-
192513	リックは試験に合格して有頂天だった。	Rick was over the moon about passing the exam.	-	-	-
192514	リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。	Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.	-	-	-
192515	リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。	I haven't seen Rick since he returned from New Zealand.	-	-	-
192516	リッキー、こちらが私の友人の鈴木君です。	Ricky, this is my friend Suzuki.	-	-	-
192517	リチャードは母親が病気だといったが、それは嘘だった。	Richard said his mother was ill, which is a lie.	-	-	-
192518	リチャードは好きでない人にも公平です。	Richard is fair, even to people he does not like.	-	-	-
192519	リチャード・ロバーツには数多くの著者がある。	Richard Roberts is the author of numerous books.	-	-	-
192520	リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。	I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.	-	-	-
192521	リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。	Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.	-	-	-
192522	リスボンへいくには海からが一番よい。	The best approach to Lisbon is by sea.	-	-	-
192523	リスは忙しく木の実を集めていた。	The squirrel was busy gathering nuts.	-	-	-
192524	リスは動きがすばやい。	Squirrels are quick of movement.	-	-	-
192525	リスは枝の中に隠れた。	A squirrel hid among the branches.	-	-	-
192526	リスはすばしこく木を登る。	Squirrels are nimble in climbing trees.	-	Eichhörnchen klettern flink auf Bäume.	-
192527	リスニングの練習は単調になってしまうことがある。	Listening practice tends to be monotonous.	-	-	-
192528	リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にＳＯＨＯビジネスを始めた。	After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office.	-	-	-
192529	リストは次のとおり。	The list is as follows.	-	-	-
192530	リストに名前を書いて次の人にまわしてください。	Put down your name on the list and pass it on to the next person.	-	-	-
192531	リストに彼女の名前がなかった。	Her name wasn't on the list.	-	-	-
192532	リストに彼の名前をつけ加えた。	I added his name to the list.	-	-	-
192533	リストから彼の名前を消しなさい。	Strike his name from the list.	-	-	-
192534	リストから私の名を落とさないで下さい。	Don't leave my name out of your list.	-	-	-
192535	リズが亡くなってから８年になります。	Liz has been dead for eight years.	-	-	-
192536	リサは納豆を食べたことがあると私に伝えた。	Lisa told me that she has eaten natto.	-	-	-
192537	リサは英語だけでなくフランス語も話します。	Lisa speaks not only English but also French.	-	-	-
192538	リサはスタンに恨みがある。	Lisa bears a grudge against Stan.	-	-	-
192539	リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。	Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.	-	-	-
192540	リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。	Lisa, this is Mr Murata. He's my boss.	-	-	-
192541	リカさんはパーティーで歌うのを楽しんだ。	Rika had a good time singing at the party.	-	-	-
192542	リー夫人は大の話好きである。	Mrs. Lee is a great talker.	-	-	-
192543	リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。	A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.	-	-	-
192544	リーダーは絶望して計画を断念した。	The leader gave up the plan in despair.	-	-	-
192545	リーダーはどこでテントを設営するか知っているべきだ。	The leader should know where to set up the tent.	-	Der Anführer sollte wissen, wo das Zelt aufgebaut werden soll.	-
192546	リーダーたちの不和が不健全なセクショナリズムをもたらした。	The conflicts among leaders resulted in unhealthy sectionalism.	-	-	-
192547	ランプは天井から下がっていた。	The lamp hung from the ceiling.	-	-	-
192548	ランプの火が霧の中で瞬いた。	The light of the lamp glimmered in the fog.	-	-	-
192549	ランプが木の枝から吊り下げられた。	The lamp was suspended from the branch of a tree.	-	-	-
192550	ランプが前後にゆれていた。	The lamp was swinging back and forth.	-	-	-
192551	ランプが消えてあたりは暗闇となった。	The lamp went out, and all was black.	-	-	-
192552	ランドルフ社に知り合いはいませんか。	Do you have a business acquaintance in Randolph., Ltd?	-	-	-
192553	ランドリーはどこですか。	Where is the laundry?	-	Wo ist die Wäsche?	-
192554	ランドリーには洗剤がありますか。	Are there any detergents in the laundry?	-	-	-
192555	ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。	You can get in touch with me at Hotel Landmark.	-	-	-
192556	ランチブッフェを二人、お願いします。	Two for the lunch buffet, please.	-	-	-
192557	ランチは私が持ちましょう。	I'll bring lunch.	-	-	-
192558	ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。	Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.	-	-	-
192559	ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。	It is worth noting that Lander made the necessary modifications.	-	-	-
192560	ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。	It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning.	-	-	-
192561	ランシングはミシガンの州都である。	Lansing is the state capital of Michigan.	-	-	-
192562	ラム酒を好まないとしても、これを一杯やってみたまえ。	Even if you don't like rum, try a glass of this.	-	-	-
192563	キューバリブレはラム酒をベースにしたカクテルです。	A Cuba Libre is a cocktail with a rum base.	-	-	-
192564	ラベルには一回２錠と書いてある。	It says on the label to take two tablets.	-	-	-
192565	ラテン語を読める学生はほとんどいない。	Few students can read Latin.	-	-	-
192566	ラテン語は変化が多い。	Latin is a highly inflected language.	Latijn is een taal met sterke flexie.	-	-
192567	ラテン語は死んだ言語である。	Latin is a dead language.	Het Latijn is een dode taal.	-	-
192568	ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。	The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."	-	-	-
192569	ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。	If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead.	-	-	-
192570	ラップは屑だ。	Rap is crap.	-	-	-
192571	ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。	It is in early spring that daffodils come into bloom.	-	-	-
192572	ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。	Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.	-	-	-
192573	ラッシュの時に、このあたりでタクシーを捕まえるのはむずかしい。	During the rush hours we find it difficult to get a taxi around here.	-	-	-
192574	ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。	There ought to be more buses during the rush hours.	-	-	-
192575	ラッシュアワーの電車で行くよりむしろ早く出かけるほうがいい。	I would rather leave early than travel on rush-hour trains.	-	-	-
192576	ラッシュアワーの時間に通学するのは疲れるしいやになる。	Going to school during the rush hour is tiring and unpleasant.	-	-	-
192577	ラッシュアワーの交通渋滞にあった。	I was caught in the rush hour.	-	-	-
192578	ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が２時間遅れてしまった。	A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours.	-	-	-
192579	ラッシュアワーにでくわすのは最低だ。	It's horrible to get caught in rush hour traffic.	-	-	-
192580	ラスベガスの賭け事は本当に楽しかった。	I really enjoyed betting in Las Vegas.	-	In Las Vegas zu spielen hat mir viel Spaß gemacht.	-
192581	ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。	It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas.	-	-	-
192582	ラスト・オーダーは締め切らせていただきました。	Last call!	-	-	-
192583	ラジオを聞いている時、電話の鳴るのが聞こえた。	Listening to the radio, I heard the telephone ring.	-	-	-
192584	ラジオを聞いているうちに、私は眠ってしまった。	While listening to the radio, I fell asleep.	-	-	-
192585	ラジオを聞いています。	I'm listening to the radio.	-	-	-
192586	ラジオを彼に修理させた。	I had my radio repaired by him.	-	-	-
192587	ラジオを発明した人は誰ですか。	Who was the inventor of the radio?	-	-	-
192588	ラジオを消しなさい。	Shut off the radio.	-	Mach das Radio aus.	-
192589	ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。	Unless you turn the radio off, I will go mad.	-	-	-
192590	ラジオを消してください。	Turn off the radio, please.	Zet de radio uit, alsjeblieft.	Schalte bitte das Radio aus.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
192591	ラジオを消していただけないでしょうか。	Would you mind turning off the radio?	-	-	-
192592	ラジオの音を小さくしてくれませんか。	Will you please turn down the radio?	-	Könntest du das Radio leiser stellen?	-
192593	ラジオを修理するために分解した。	I took the radio apart to repair it.	-	-	-
192594	ラジオを借りていいですか。	Can I borrow your radio?	-	Kann ich mir das Radio ausleihen?	-
192595	ラジオをつけなさい。	Turn on the radio.	-	Mach das Radio an.	-
192596	ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。	Will it bother you if I turn on the radio?	-	-	-
192597	ラジオをつけてもかまいませんか。	Do you mind if I turn on the radio?	-	-	-
192598	ラジオをつけてもいいですか。	Do you mind my turning on the radio?	-	-	-
192599	ラジオをつけてくれ。	Turn on the radio.	-	Mach das Radio an.	-
192600	ラジオをつけてください。	Turn on the radio.	-	Schalte bitte das Radio an.	-
192601	ラジオをつけたままでは、良く勉強できないことがわかった。	I found that I could not study well with the radio on.	-	-	-
192602	ラジオをきいている間に寝てしまった。	I fell asleep while listening to the radio.	-	-	-
192603	ラジオやテレビによるニュースの報道は今ではまったくふつうのことだ。	The communication of news by TV and radio is very common now.	-	-	-
192604	ラジオは壊れている。	The radio will not work.	-	-	-
192605	ラジオは偉大な発明品である。	Radio is a great invention.	-	Das Radio ist eine großartige Erfindung.	-
192606	ラジオは悪天候になると告げた。	The radio gave a warning of bad weather.	-	-	-
192607	ラジオはマルコーニによって発明された。	The radio was invented by Marconi.	-	-	-
192608	ラジオはテレビに取って代わられた。	The radio gave place to television.	-	-	-
192609	ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。	It is not easy to speak naturally on the radio.	-	-	-
192610	ラジオの電池をかえなければならない。	I have to change the batteries in the radio.	-	-	-
192611	ラジオの騒音が我々を襲った。	The blare of the radio burst upon our ears.	-	-	-
192612	ラジオの音を低くして下さい。	Please turn down the radio.	-	-	-
192613	ラジオの音を大きくしてくれ。聞こえないよ。	Turn up the radio. I can't hear it.	-	-	-
192614	ラジオの音を少し大きくしてよ。	Turn the radio up a little.	Zet de radio een beetje harder.	Mach das Radio ein bisschen lauter.	-
192615	ラジオの音を小さくしなさい。	Turn down the radio.	-	-	-
192616	ラジオの音を小さくしていただけませんか。	Could you turn down the radio?	-	-	-
192617	ラジオの音を下げてくれませんか。	Could you turn down the radio?	-	Könnten Sie das Radio leiser stellen?	-
192618	ラジオの音をもう少し大きくしてよ。	Turn the radio up a little.	-	-	-
192619	ラジオの音が大きすぎる。少し小さくしてくれませんか。	The radio is too loud. Can't you turn it down a little?	-	-	-
192620	ラジオの音が大きすぎる。	The radio is too loud.	De radio is te luid.	Das Radio ist zu laut.	-
192621	ラジオの音がでない。	The radio doesn't work.	-	-	-
192622	ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。	If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing.	-	-	-
192623	ラジオのボリュームを下げてください。	Turn down the radio.	Doe alsjeblieft de radio zachter.	-	-
192624	ラジオに雑音が入る。	The radio is disturbed by noises.	-	-	-
192625	ラジオによれば、明日は雪になるそうです。	According to the radio, it will snow tomorrow.	-	-	-
192626	ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。	According to the radio, a storm is imminent in the North.	-	Im Radio hieß es, an der Nordsee ziehe ein Sturm herauf.	-
192627	ラジオで彼の講演を聞いた。	We listened to his lecture on the radio.	-	-	-
192628	ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。	The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.	-	-	-
192629	ラジオで洪水の警告をしていた。	The radio warned us of the possibility of flooding.	-	-	-
192630	ラジオでその土地の短いニュース番組がある。	There is a short program of local news on the radio.	-	-	-
192631	ラジオで、今朝、ニュースを聞きましたか。	Did you hear the news on the radio this morning?	-	-	-
192632	ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。	The radio is too loud. Turn the volume down.	-	-	-
192633	ラジオが少しうるさい。	The radio is a bit loud.	-	-	-
192634	ラジオが故障している。	The radio is out of order.	-	-	-
192635	ラジオがこのニュースを詳しく放送した。	The radio broadcast the news in detail.	-	-	-
192636	ラジウムを発見したのはマリー・キュリーであった。	It was Marie Curie who discovered radium.	-	-	-
192637	ラケットをしっかりにぎりなさい。	Hold the racket tight.	-	-	-
192638	ラケットは借りられますか。	Can I rent rackets?	-	-	-
192639	ラケット１本とテニスシューズを送ってください。	Send me a racket and my tennis shoes.	-	-	-
192640	ラグビーをしているとき、彼はけがをした。	Playing rugby, he got injured.	-	Er verletzte sich beim Rugby Spielen.	-
192641	ラグビーは屋外競技である。	Rugby is an outdoor game.	-	-	-
192642	ラグビーは雨が降っても中止にならないスポーツだ。	Rugby is a sport which is never called off by rain.	-	-	-
192643	ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。	My whole body was one big bruise after the rugby game.	-	-	-
192644	ラグビーのボールは卵に似ている。	The rugby ball is shaped something like an egg.	-	-	-
192645	ラグビーって何人でするの？	How many people do you need for a rugby game?	Hoeveel spelers heb je nodig voor rugby?	-	-
192646	ラグビー、アメリカン・フットボール、そしてオーストラリア式フットボールはすべてサッカーに由来するものなのです。	Rugby, American football, and Australian rules football all come from soccer.	-	-	-
192647	ラクダは背中のこぶに大量の水をためることができる。	A camel can store a large amount of water in the hump on its back.	-	-	-
192648	ラクダは中東では大変有用であることは言うまでもない。	It goes without saying that camels are very useful in the Middle East.	-	-	-
192649	ラクダは砂漠を旅するのに屡々用いられている。	Camels are often used to travel in the desert.	-	Kamele werden oft eingesetzt, um durch die Wüste zu reisen.	-
192650	ラクダは、いわば砂漠の船です。	A camel is, so to speak, a ship on the desert.	-	-	-
192651	ラクダの旅は全く素晴らしい体験だった。	Our journey by camel was quite an experience.	-	-	-
192652	ラクダの長い列が西に向かって移動していた。	A long train of camels was moving to the west.	-	-	-
192653	ラクダに近づくと、噛み付かれる危険があるよ。	If you go near a camel, you risk being bitten.	-	-	-
192654	ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。	A camel is to the desert what a ship is to the sea.	-	-	-
192655	ライン川はフランスとドイツの境界線である。	The Rhine is the boundary between France and Germany.	-	-	-
192656	ライン川はフランスとドイツの間を流れている。	The Rhine runs between France and Germany.	De Rijn stroomt tussen Frankrijk en Duitsland.	Der Rhein fließt zwischen Frankreich und Deutschland.	-
192657	ライラックの花を見るには２、３週間待たねばならない。	We must wait for a few weeks to see the lilacs.	-	-	-
192658	ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。	A rifle shot broke the peace of the early morning.	-	-	-
192659	ライト兄弟はエンジンで動く飛行機を飛ばすことに成功した。	The Wright brothers succeeded in flying an airplane driven by an engine.	-	-	-
192660	ライトビールはありますか。	Do you have any light beer?	-	-	-
192661	ライトの実物を検討させていただきたいと思います。	We would now like to have some sample flashlights.	-	-	-
192662	ライトのスイッチを切ってください。	Please turn off the light.	-	-	-
192663	ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。	Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue.	-	-	-
192664	ライター持ってる？	Have you got a lighter?	-	-	-
192665	ライターをどこかに置き忘れて見つからない。	I put my lighter down somewhere and now I can't find it.	-	-	-
192666	ライターをお持ちですか。	Do you have a lighter?	-	Haben Sie ein Feuerzeug?	-
192667	ライターをあちらこちら探したが見つからなかった。	I searched high and low for my lighter but couldn't find it.	-	Ich habe mein Feuerzeug überall gesucht, konnte es aber nicht finden.	-
192668	ライスとキャベツをお代わりお願いします。	Can I have seconds on rice and cabbage?	-	-	-
192669	ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。	Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.	-	-	-
192670	ライオンを生け捕りにしろ。	We've got to catch the lion alive.	-	-	-
192671	ライオンを生け捕りしなくてはならない。	We've got to catch the lion alive.	-	-	-
192672	ライオンは檻の中にいる。	The lions are in the cage.	-	-	-
192673	ライオンは勇気の象徴として用いられることが多い。	The lion is often used as a symbol of courage.	-	-	-
192674	ライオンは百獣の王と呼ばれている。	The lion is called the king of animals.	-	Der Löwe wird König der Tiere genannt.	-
192675	ライオンは百獣の王です。	The lion is the king of beasts.	-	-	-
192676	ライオンは肉を餌とする。	Lions feed on flesh.	-	Löwen ernähren sich von Fleisch.	-
192677	ライオンは動物の王者だ。	The lion is king of beasts.	-	-	-
192678	ライオンは他の動物を食べて生きている。	Lions live on other animals.	-	-	-
192679	ライオンは死んだきりんの肉を食いちぎった。	The lion ripped the flesh from the dead giraffe.	-	-	-
192680	ライオンは餌を求めて相争った。	The lions fought with each other to get food.	-	-	-
192681	ライオンはその大きな口を開けて吠えた。	The lion opened its huge mouth and roared.	-	-	-
192682	ライオンはジャングルの王様です。	The lion is the king of the jungle.	De leeuw is de koning van het oerwoud.	Der Löwe ist der König des Dschungels.	-
192683	ライオンはオリから出ようともがいた。	The lion struggled to get out of his cage.	-	-	-
192684	ライオンはウサギをひと口で食べた。	The lion ate the rabbit in one bite.	-	Der Löwe fraß das Kaninchen mit einem Bissen.	-
192685	ライオンは１日中おりの中をあちらこちらに歩いていた。	The lion walked to and fro in its cage all day.	-	-	-
192686	ライオンの吠える声を聞きましたか。	Did you hear the roar of the lions?	-	Hast du das Brüllen der Löwen gehört?	-
192687	ライオンの尾となる犬より犬の頭となるほうがいい。	Better to be the head of a dog than the tail of a lion.	-	-	-
192688	ライオンと虎は猫科の２つの違った種である。	The lion and the tiger are two different species of cat.	-	-	-
192689	ライオンとヒョウの違い何ですか。	What's the difference between lions and leopards?	-	-	-
192690	ライオンズはホークスに楽勝した。	The Lions had an easy win over the Hawks.	-	-	-
192691	ライオンズは７回に追いついた。	The Lions caught up in the 7th inning.	-	-	-
192692	ライオンズが勝つかタイガースが勝つか、五分と五分といったところ。どちらも、同じように強いから。	Whether you pick the Lions or Tigers to win, the result will be a toss-up because both teams are equally strong.	-	-	-
192693	ライオンが獣の王であるのと同様、鷲は鳥の王である。	As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds.	-	-	-
192694	ライオンが獲物に一撃でとどめを刺した。	The lion put an end to his prey with one stroke.	-	-	-
192696	ラーク先生がピアノを弾き、子供達が歌いました。	Mrs. Lark played the piano and the children sang.	-	-	-
192697	よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。	The salt, if you please.	-	Könnten Sie mir bitte das Salz reichen?	-
192698	よろしければすぐにお越しください。	Please come here soon if you don't mind.	-	Bitte kommen Sie sofort, wenn es Ihnen recht ist.	-
192699	よろしければ、これらの本を私の机の上に置いてください。	Lay these books on my desk, if you don't mind.	-	-	-
192701	よろしかったら来てもいいですよ。	You may come if you like.	-	-	-
192702	よろしかったら明日うかがいます。	I will be over tomorrow if you like.	-	-	-
192703	よろしかったら、チェスのやり方をお教えしますよ。	If you like, I will teach you to play chess.	-	-	-
192704	よろしかったら、しばらく一人にして欲しいのですが。	I'd like to be left alone for a while, if you don't mind.	-	-	-
192705	よろしいですか。	Is this alright?	-	Darf ich?	-
192706	よろしい、賛成だ。	OK. I agree.	-	-	-
192707	よろしい。お申し出は承知しました。	All right. I'll accept your offer.	-	-	-
192708	よろしい、でもお金はどうなるんだい。	Well, but what about the money?	-	-	-
192709	よろこんでお手伝いしましょう。	I will be glad to help you.	-	-	-
192710	より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。	If you would like to have further information, please contact me.	-	-	-
192711	より詳しい情報がほしい。	We want further information.	-	-	-
192712	より寒い日には、体を丸めたり、雪の中に穴を掘ったりする。	On colder days, they curl up or dig a hole in the snow.	-	-	-
192713	より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯（サンベルト）へ引っ越す退職者も多い。	Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.	-	-	-
192714	よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。	In order to serve you better, your call may be monitored.	-	-	-
192715	よりによって何でジョンなんかと結婚したんだい。	Why did you marry John, of all people?	-	-	-
192716	よりいっそう努力しなさい。	Make more efforts.	-	-	-
192717	よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。	Since we can't find a better one, let's make the best of what we have.	-	-	-
192718	よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。	I could tell by the look on his face that he had come on very important business.	-	-	-
192720	ヨハネはまだ投獄されていなかったからである。	This was before John was put in prison.	-	-	-
192721	ヨハネはこの方について証言した。	John testified concerning him.	-	-	-
192722	ヨハネの証言はこうである。ユダヤ人達が祭司とレビ人をエルサレムからヨハネのもとに遣わして、あなたは誰ですかと尋ねさせた。	Now, this is John's testimony: Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was.	-	-	-
192723	ヨハネから聞いて、イエスについていった二人のうちの一人は、シモン・ペテロの兄弟アンデレであった。	Simon and Peter's brother Andrew was one of the two who heard what John had said.	-	-	-
192724	よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね。	Unless it's something fairly impressive, I won't remember it.	-	-	-
192725	ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。	They usually use an anchor to hold a yacht in place.	-	-	-
192726	ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。	The yacht was at the mercy of the dreadful storm.	-	-	-
192727	ヨットは風を受けて進んだ。	The yacht sailed before the wind.	-	-	-
192728	ヨットは少数の金持ちだけが楽しめるものだ。	Yachts are for the wealthy few.	-	-	-
192729	ヨットはブイを回った。	The yacht sailed around a buoy.	-	-	-
192730	よっくんのおとうさんね、幼稚園の若い先生とかけおちしたらしいわよ。	It looks like Yokkun's dad ran off with his nursery school teacher.	-	-	-
192732	よだれの出そうなものがよりどり見どりでいっぱいありますよ。	It offers a mouth-watering selection of delights.	-	-	-
192733	よそ行きの靴をはきなさい。	Put on your good shoes.	-	Zieh dir deine guten Schuhe an!	-
192734	やめなさい。	Cut it out!	Hou daarmee op.	-	-
192735	よし始め。	Get set.	-	-	-
192736	よしわかった。できるだけ早く行くよ。	All right. I'll come as soon as possible.	-	Ok, ich verstehe. Ich komme so früh wie möglich.	-
192737	よしもう一度やろう。	All right, I will do it again.	-	-	-
192738	ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。	Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.	-	Yoshio hat seines Vaters Antlitz und seiner Mutter Wesen.	-
192739	よしあしは別としてとにかくやってみよう。	Whether it's good or not, let's do it anyway.	-	-	-
192740	よし、これで取引はまとまった。	All right. It's a deal.	-	-	-
192741	よごしさえしなければ本を家に持って帰っても良い。	You may take the book home so long as you don't get it dirty.	-	Solange du es nicht schmutzig machst, kannst du das Buch mit nach Hause nehmen.	-
192742	よければ、一つ貸してあげる。	I'll lend you one if you like.	-	-	-
192743	よけいなお節介だ。	Mind your own business.	-	Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.	-
192744	よけいなお世話だ。	It's none of your business.	-	-	-
192745	よく旅行をしますか。	Do you travel a lot?	-	-	-
192746	よく眠れるように明かりを消しなさい。	Put out the light so that you can get a good sleep.	-	-	-
192747	よく眠れません。	I can't sleep well.	-	-	-
192748	よく眠りました。	I've had a good sleep.	-	-	-
192749	よく眠った後で体調は最もよい状態だった。	I was at my best after a good sleep.	-	-	-
192750	よく眠ったらだいぶ気分がよくなった。	After sleeping well, I felt much better.	-	Nachdem ich gut geschlafen hatte, fühlte ich mich viel besser.	-
192751	よく眠ったら、それで後でだいぶ気分がよくなった。	I slept well, after which I felt much better.	-	-	-
192752	よく吠える犬はめったにかみつかない。	Barking dogs seldom bite.	-	-	-
192753	よく勉強しなさい、さもないと失敗するでしょう。	Work hard, or you will fail.	-	-	-
192754	よく聞こえませんでした。	I didn't hear you.	-	Ich habe euch nicht gehört.	-
192755	よく聞こえないのです。	I can't hear very well.	-	-	-
192756	よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。	He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall.	-	-	-
192757	よく聞きなさい。	Listen carefully.	-	-	-
192758	よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。	Listen carefully, or you'll miss what he says.	-	-	-
192759	よく鼻の後ろに鼻汁が落ちます。	I often have post-nasal drip.	-	-	-
192760	よく彼女の名前を忘れる。	Her name often escapes me.	-	-	-
192761	よく彼に会う。	I often see him.	-	Ich treffe ihn oft.	-
192762	よく注意して運転しないと、命にかかわるよ。	If you drive with anything less than extreme caution, you're risking your life.	-	-	-
192763	よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。	You should look up all unfamiliar words in a dictionary.	-	-	-
192764	よく騒がしい部屋で働いたものだった。	I used to work in a noisy room.	-	-	-
192765	よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。	It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home.	-	-	-
192766	よく振ってから使用してください。	Shake before using.	-	-	-
192767	よく寝ぼけます。	I'm often half-asleep.	-	Ich bin oft halbwach.	-
192768	よく寝たので気分が良くなった。	A sound sleep made me feel better.	-	-	-
192769	よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。	Food must be chewed well to be digested properly.	-	Die Nahrung muss gut gekaut werden, damit sie richtig verdaut wird.	-
192770	よく書ける鉛筆は私のものです。	The pencil which writes well is mine.	-	-	-
192771	よく失禁します。	I urinate involuntarily.	-	-	-
192772	よく似た人はいるものだが、全く同じ人はいない。	Much as we resemble one another, none of us are exactly alike.	-	-	-
192773	よく似たケースで責任は会社にあるとされた。	In a similar situation, the company was held liable.	-	-	-
192774	よく使ったのでこのバッグは擦り切れた。	Hard use has worn this bag.	-	-	-
192775	よく考えてみる時間が欲しい。	Give me another couple of days to think it over.	-	-	-
192776	よく考えておきましょう。	I'll sleep on it.	-	-	-
192777	よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。	Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.	-	-	-
192778	よく考えた末、私は家にいることに決めた。	After some careful thought, I elected to stay at home.	-	-	-
192779	よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。	After mature reflection, I've decided to accept their offer.	-	-	-
192780	よく湖へつりに行ったものだ。	I would often go fishing in the lake.	-	-	-
192781	よく言うよ。	Don't make me laugh.	-	Dass ich nicht lache!	-
192782	よく湖へスケートに行ったものだ。	I would often go skating on the lake.	-	-	-
192783	よく見張ってなければだめよ。	You must keep your eyes open.	-	-	-
192784	よく結膜炎を起こします。	I often get conjunctivitis.	-	-	-
192785	よく激しい疲労感に襲われます。	I often feel extremely exhausted.	-	-	-
192786	よく気が滅入ります。	I feel depressed often.	-	-	-
192787	よく学び、よく遊べ。	All work and no play makes Jack a dull boy.	-	-	-
192788	よく覚えているともその日のことは。	Well do I remember the day.	-	-	-
192789	よく覚えているとも、僕たちが初めて出会った日のことは。	Well do I remember the first day we met.	-	-	-
192790	よく覚えていないのですがたしか先週の金曜日だったと思います。	I don't remember exactly, but I suppose it was Friday last week.	-	-	-
192791	よく外食しますか。	Do you eat out often?	-	-	-
192792	よく映画を見に行きます。	I often go to the movies.	-	-	-
192793	よく一緒に魚つりに行ったあの友人は、今どうなっているだろうか。	I wonder what has become of the friend I used to go fishing with.	-	-	-
192794	よく悪夢を見ます。	I often have nightmares.	Ik heb vaak nachtmerries.	Ich habe oft Alpträume.	-
192795	よくリーダーを見て、その通りに動きなさい。	Watch your leader and act accordingly.	-	-	-
192796	よくやっているよ。続けて。	You are doing very well. Keep it up.	-	-	-
192797	よくやっているよ。その調子で続けて。	You are doing very well. Keep it up.	-	-	-
192798	よくも飽きずに毎日同じ事ができるね。	I wonder if you don't get tired of doing the same thing every day.	-	-	-
192799	よくも彼女にそんなことがいえるものだ。	How dare you say such a thing to her!	-	-	-
192800	よくも彼は文句が言えたものだ。	How dare he complain?	-	-	-
192801	よくも自分を欺いたなとおやじに対して憤りを感じた。	He felt a resentment against his uncle for taking him in.	-	-	-
192802	よくも私のことを笑えるものだ。	How dare you laugh at me!	-	-	-
192803	よくも私にそんな口を利けるものだな。	How dare you speak like that to me?	-	-	-
192804	よくも顔をつぶしてくれたな。	You really made me lose face.	-	-	-
192805	よくもまあ私に助けてくれなんて言えるもんだね。	How dare you ask me for help!	-	-	-
192806	よくもまあ私にそんな口がきけるね。	How dare you speak to me like that?	-	-	-
192807	よくもまあそんな口のきき方ができるな。	How dare you talk to me like that!	-	-	-
192808	よくもまあそんなことが言えますね。	How dare you say such a thing!	-	-	-
192809	よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。	How dare you behave so rudely!	-	-	-
192810	よくもまあ、ヌケヌケと。	What a nerve!	-	-	-
192811	よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。	How dare you behave like that!	-	-	-
192812	よくもまあ、あんなものが食べられるね。	I don't see how you can eat that stuff.	-	-	-
192813	よくもこんな騒音に耐えれますね。	How can you stand all these noises?	-	-	-
192814	よくまあ禁煙を決意しましたね。	I applaud your decision to quit smoking.	-	-	-
192815	よくそんなことが言えるね。	How dare you say such a thing!	-	-	-
192816	よくそんなこといえるね。君だってたったの６５点じゃない。	You should talk. You only got a 65.	-	-	-
192817	よくそこに遊びに行ったものだ。	-	-	-	-
192818	よくずうずうしくそんな事が言えるね。	How dare you say such a thing!	-	-	-
192819	よくこの騒音にたえられますね。	How can you stand all these noises?	-	-	-
192820	よくくしゃみが出ます。	I sneeze a lot.	-	Ich niese oft.	-
192821	よくこういう症状が起きますか。	Do you have this symptom often?	-	Treten diese Symptome häufig auf?	-
192822	よくある事だが、トムは授業に遅刻した。	Tom was late for class, as is often the case.	-	-	-
192823	よくあることだが彼は家にいなかった。	He was not at home, as is often the case with him.	-	-	-
192824	よくあることだがジョンは家にはいなかった。	John was not at home, as is often the case with him.	-	-	-
192825	よくあることだが、彼女は傘を忘れた。	She forgot her umbrella, as is often the case with her.	-	-	-
192826	よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。	He returned home very late, as was often the case.	-	-	-
192827	よくあることだが、彼は遅れてやってきた。	As was often the case with him, he came late.	-	-	-
192828	よくあることだが、彼は授業中ずっと眠っていた。	As often happens, he slept right through the lesson.	-	-	-
192829	よくあることだが、彼は学校に遅刻した。	As is often the case, he was late for school.	-	-	-
192830	よくあることだが、ヘンリーは家にいなかった。	Henry was not at home, as is often the case with him.	-	Henry war, wie es so oft der Fall ist, nicht zu Hause.	-
192831	よくあることだが、その少年は家出をした。	As is often the case, the boy ran away from home.	-	-	-
192832	よくあの失礼な男に我慢できるね。	How can you tolerate that rude fellow?	-	-	-
192833	よく、そんな口がきけるな！	How dare you say that!	-	-	-
192834	よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。	A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.	-	-	-
192835	よき妻をめとる人は幸せです。	Happy is a man who marries a good wife.	-	-	-
192836	よかれと思ってしたことがあだとなった。	It backfired on me despite my good intentions.	-	-	-
192837	よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。	For better or worse, there is nothing for it but to leave the matter in his hands.	-	-	-
192838	よかったら一緒にいらっしゃい。	Come along with us if you like.	-	-	-
192839	よかったよ。欠席者はひとりもいなくて。	Good. No absentees.	-	-	-
192841	ヨーロッパ人はワインを飲むのが好きだ。	The European likes to drink wine.	-	-	-
192842	ヨーロッパ人たちはその種族を文明化しようと努めた。	Europeans tried to civilize the tribe.	-	-	-
192843	ヨーロッパを旅行している間に列車の中ですりにあった。	While traveling in Europe, I was pickpocketed on a train.	-	-	-
192844	ヨーロッパをあちらこちら旅行した。	I traveled about Europe.	-	Ich reiste durch ganz Europa.	-
192845	ヨーロッパへ発つ前に君に会いたいモノだ。	I'd like to see you before I leave for Europe.	-	-	-
192846	ヨーロッパへは一度も行ったことがありません。	I've never been to Europe.	-	-	-
192847	ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。	Europe is a continent of energetic peoples.	-	-	-
192848	ヨーロッパはアジアより人口が少ない。	Europe has a smaller population than Asia.	-	-	-
192849	ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。	In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.	-	-	-
192850	ヨーロッパの戦争がアフリカにまで広がった。	The war in Europe was carried into Africa.	-	-	-
192851	ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。	Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.	-	-	-
192852	ヨーロッパのどの都市も、東京ほど人口が多くはない。	No city in Europe is as populous as Tokyo.	-	-	-
192853	ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。	I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe.	-	-	-
192854	ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。	I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.	-	-	-
192855	ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。	Instead of going to Europe, I decided to go to America.	-	Ich habe mich entschlossen, statt nach Europa nach Amerika zu reisen.	-
192856	ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。	Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?	-	-	-
192857	ヨーロッパには今ではこの病気の新たな症例は全くないと報道されている。	Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease.	-	-	-
192858	ヨーロッパにはたくさんのいろいろな民族がいる。	-	-	-	-
192859	ヨーロッパにいる間に僕はパリをたずねた。	I visited Paris in Europe.	-	-	-
192860	ヨーロッパにいる間に、彼女はローマを訪れた。	While in Europe, she visited Rome.	-	-	-
192861	ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。	Fatigue follows a flight to Europe.	-	-	-
192862	ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。	Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.	-	-	-
192863	ヨーロッパで楽しんでいらっしゃいよ。	I hope you will have a good time in Europe.	-	-	-
192864	ヨーロッパでは学校は９月に始まる。	School starts in September in Europe.	In Europa beginnen de scholen in september.	In Europa fängt die Schule im September an.	-
192865	ヨーロッパでは、時間厳守は当然のこととみなされる。	In Europe, people regard punctuality as a matter of course.	-	-	-
192866	よーし！覚えてろ。後で悔やむなよ。	All right! You will be sorry for this.	-	-	-
192867	ヨーコはいくつかの詩を日本語から英語に翻訳した。	Yoko translated some poems from Japanese into English.	-	-	-
192868	洋子は、切手の収集に興味がある。	Yoko is interested in collecting stamps.	-	Yōko interessiert sich fürs Briefmarkensammeln.	-
192869	ようやく彼らは和解した。	At last, they were reconciled.	-	-	-
192870	ようやく私は彼女を説得して、その本を貸してもらった。	I finally talked her into lending me the book.	-	-	-
192871	ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。	Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.	-	Schließlich wurde entschieden, dass jeder Laden mit Überwachungskameras ausgerüstet wird.	-
192872	ようやくその男と貸し借り無しになった。	I am finally quits with the man.	-	-	-
192873	ようやくすっかり終わった。これでのんびりできるぞ。	It is finally all over. Now we can relax.	-	-	-
192874	ようやくすっかり終わった。	It is finally all over.	-	-	-
192875	ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。	Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up.	-	-	-
192876	ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。	Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.	-	Endlich habe ich Zeit, um auf die Nachrichten zu antworten, die ich in den letzten drei Wochen erhalten habe.	-
192877	ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。	In short, all our efforts resulted in nothing.	-	-	-
192878	ようするに子供を教育するのは方法ではない。人なのだ。	In the last analysis, methods don't educate children; people do.	-	-	-
192879	ようこそ機械へ。	Welcome to the machine.	-	-	-
192880	よう！元気？	Yo, my man!	-	-	-
192881	ようこそパーティーにお越しくださいました。	I'm glad you could come to the party.	-	Es freut mich, dass Sie zur Party kommen konnten.	-
192882	よい隣人は遠くの親戚よりよい、という趣旨の格言がある。	We have a saying to the effect that a good neighbor is better than a faraway relative.	-	-	-
192883	よい旅行をね。	Enjoy your trip.	-	-	-
192884	よい友達を得たいと思わない者はいません。	There is no one who doesn't want to have good friends.	-	-	-
192885	よい友達がたくさんいてうれしい。	I am happy to have so many good friends.	-	Ich bin glücklich, so viele gute Freunde zu haben.	-
192886	よい友を選ぶことは大切だ。	It is important for us to choose good friends.	-	-	-
192887	よい夢を。	Sweet dreams!	-	Ich wünsche dir schöne Träume.	-
192888	よい皮は何年ももつものだ。	Good leather will wear for years.	-	-	-
192889	よい投資方法としては月払いの分割がある。	A good method for investing is a monthly allotment.	-	-	-
192890	よい伝統は保存されるべきだ。	Good traditions should be preserved.	-	-	-
192891	よい天気になると思いますか。	Do you think we'll have good weather?	-	-	-
192892	よい天気ですね。散歩でもしたらどうですか。	A nice day, isn't it? Why not go out for a walk?	-	-	-
192893	よい天気だったので私達は一層楽しかった。	Nice weather added to our pleasure.	-	Durch das gute Wetter waren wir umso besser gelaunt.	-
192894	よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。	If you have a good garden, it will enhance the value of your house.	-	-	-
192895	よい知らせが家で私たちを待っていた。	Good news was in store for us at home.	-	-	-
192896	よい戦争も悪い平和もあったためしはない。	There never was a good war nor a bad peace.	-	-	-
192897	よい席をとるためになすべきすべては早く出かけることだ。	All that you have to do to get a good seat is to leave early.	-	-	-
192898	よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。	I went to the theater early to get a good seat.	-	-	-
192899	よい席が取れるように早く行きなさい。	Go early in order to get a good seat.	-	-	-
192900	よい生徒はいつも机をきれいにしておくものだ。	Good students always keep their desk clean.	-	-	-
192901	よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。	Making good grades requires studying hard.	-	-	-
192902	よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。	Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health.	-	-	-
192903	よい週末を！	Have a good weekend!	-	-	-
192904	よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。	The true secret of writing a good letter is to write as if you were talking.	-	-	-
192905	よい質問だ。	Good question!	Goeie vraag.	-	-
192906	よい辞書を手元に置いておきなさい。	Keep a good dictionary at hand.	-	-	-
192907	よい思い出になりました。	This will be one of the best memories of my life.	-	-	-
192908	よい仕事を見つけるまで２年が過ぎた。	Two years went by before I could find a good job.	-	-	-
192909	よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。	If you want to do good work, you should use the proper tools.	-	-	-
192910	よい考えが私の心に浮かんだ。	A good idea came across my mind.	Er kwam bij mij een goed idee naar boven.	Ein guter Gedanke stieg in mir auf.	-
192911	よい結果を期待しましょう。	Let's hope for good results.	-	-	-
192912	よい魚も３日たてば臭くなる。	The best fish smell when they are three days old.	-	-	-
192913	よい眼鏡は読書の助けになる。	A good pair of glasses will help you to read.	-	-	-
192914	よい学生は一生懸命勉強する。	Good students study hard.	-	-	-
192915	よい垣根はよい隣人をつくる。	Good fences make good neighbors.	-	-	-
192916	よい音楽を鑑賞することはそれほど難しいことではない。	It is not so difficult to appreciate good music.	-	-	-
192917	よい英語を書くためには、たくさん練習しなければならない。	To write good English requires a lot of practice.	-	Es braucht viel Übung, gutes Englisch zu schreiben.	-
192918	よい映画は人の視野を広げる。	Good movies broaden your horizons.	-	Gute Filme erweitern den Horizont.	-
192919	よい一日をね。	Have a nice day.	-	-	-
192920	よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。	To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.	-	-	-
192921	よいご旅行を。	Enjoy your trip.	-	-	-
192922	よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。	You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.	-	-	-
192923	よいコーチがこのチームを指導している。	A good coach trains this team.	-	Ein guter Coach leitet das Team.	-
192924	よいカメラを教えていただけますか。	Can you recommend a good camera?	-	-	-
192926	よいお年を。	Happy New Year!	-	Glückliches neues Jahr!	-
192927	よいお天気ですね。散歩でもしたらどうですか。	It's a nice day, isn't it? Why not go out for a walk?	-	-	-
192928	よいイースターを迎えられますよう。	Warmest Easter wishes for you.	-	-	-
192929	よい１日を。	Have a nice day.	-	-	-
192930	ゆりは甘い香りがする。	Lilies smell sweet.	-	-	-
192931	ゆりの白さは純潔の象徴だ。	The whiteness of the lily is a symbol of purity.	-	-	-
192932	ユリの香りが部屋に満ちていた。	A smell of lilies filled the room.	-	Der Duft der Lilie erfüllte den Raum.	-
192933	ユリコは余暇に花を生ける。	Yuriko arranges flowers in her spare time.	-	-	-
192934	ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。	The hand that rocks the cradle rules the world.	-	-	-
192935	ゆりかごの中の赤ん坊はとてもかわいい。	The baby in the cradle is very pretty.	-	-	-
192936	ゆりかごの中で眠っている赤ん坊を見なさい。	Look at the baby sleeping in the cradle.	-	-	-
192937	ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。	What is learned in the cradle is carried to the tomb.	-	-	-
192938	ゆりかごで眠っているかわいい赤ちゃんをご覧なさい。	Look at the cute little baby sleeping in the cradle.	-	-	-
192939	ユミは今たくさんのお金を持っています。	Yumi has much money now.	-	Yumi hat jetzt viel Geld.	-
192940	ユミは１日でそれを仕上げられません。	Yumi can't finish it in a day.	-	-	-
192941	ユミとケイコではどちらが速く走りますか。	Who runs faster, Yumi or Keiko?	Wie loopt het snelst, Jumi of Keiko?	-	-
192942	ユミコは少し腹を立てていた。	Yumiko was a little angry.	-	-	-
192943	ユミコはテニス部に所属しています。	Yumiko belongs to the tennis club.	-	-	-
192944	ゆみこはこの前の６月に、子供時代の友人と結婚した。	Yumiko married a childhood friend last June.	Yumiko is afgelopen juni getrouwd met een jeugdvriend van haar.	-	-
192945	ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。	I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies.	-	-	-
192946	ユミがそれを１日で仕上げるのは不可能です。	It is impossible for Yumi to finish it in a day.	-	-	-
192947	ユネスコが何の略か知っていますか。	Do you know what UNESCO stands for?	-	-	-
192948	ユナイテッド航空の受付カウンターはどこですか。	Where is the United Airlines check-in counter?	-	-	-
192949	ユナイテッド航空のカウンターはどこですか。	Where's the counter for the United Airlines?	-	-	-
192950	ユナイテッドの１１１便に乗り換えるのですが。	I have a connecting flight on UA 111.	-	-	-
192951	ユナイテッド航空１１１便の搭乗ゲートはどこですか。	Where is the boarding gate for UA 111?	-	-	-
192952	ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。	If you sit back and rest, you will feel much better.	-	-	-
192953	ゆっくり歩け。	Walk slowly.	-	-	-
192954	ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。	Walk slowly, and I will catch up with you.	-	-	-
192955	ゆっくり彼はゴールインした。	He slowly finished the race.	-	-	-
192956	ゆっくり時間を掛けなさい。	Take your time.	-	-	-
192957	ゆっくり時間をかけなさい。午後はまるまる買い物なんだから。	Take your time. We have all afternoon to shop.	-	-	-
192958	ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。	Work slowly, and you won't make mistakes.	-	-	-
192959	ゆっくり仕事をしなさい。	Work slowly.	-	-	-
192960	ゆっくり運転しなさい。	Drive slowly.	Rij langzaam.	-	-
192961	ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。	Drive slowly. You might have an accident.	-	-	-
192962	ゆっくりやってくれ。	Take your time.	-	-	-
192963	ゆっくりはっきりと話しなさい。	Speak slowly and clearly.	-	Sprechen Sie langsam und deutlich.	-
192964	ゆっくりと彼は状況が分かりだした。	Only slowly did he begin to understand the situation.	-	-	-
192965	ゆっくりと着実なのが結局勝つ。	Slow and steady wins the race.	-	-	-
192966	ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。	Slow and steady wins the race.	-	-	-
192967	ゆっくりと車を運転してくれれば、私も行きます。	I'll come provided you drive slowly.	-	-	-
192969	ゆっくりとした話し方はその男に特有なものだ。	Slow speech is characteristic of that man.	-	-	-
192970	ゆっくりどうぞ。	Take your time.	-	-	-
192971	ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。	Slow and steady wins the race.	-	-	-
192972	ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。	Slow and steady wins the race.	-	-	-
192973	ゆっくりしてお茶でも飲んでいきませんか。	Won't you stay for tea?	-	Wollt ihr nicht noch zum Tee bleiben?	-
192974	ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。	Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.	-	-	-
192975	イサクはユダヤ人の指導者であった。	Isaac was a leader of the Jewish people.	-	-	-
192976	ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。	When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.	-	-	-
192977	ゆえに、筋肉の５０パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。	Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.	-	-	-
192978	ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。	The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.	-	-	-
192979	ゆうべ彼のお父さんが病院で亡くなった。	His father passed away last night in the hospital.	-	-	-
192980	ゆうべ地震をかんじましたか。	Did you feel the earth shake last night?	-	-	-
192981	ゆうべ持ってきてくれたバナナはみんな腐っていた。	The bananas you brought to me last night were all bad.	-	-	-
192982	ゆうべ私がまだ起きているうちに泥棒に入られた。	Last night my house was robbed while I was still awake.	-	-	-
192983	ゆうべ恐ろしい夢をみた。	I had a dreadful dream last night.	-	-	-
192984	ゆうべ奇妙なことがあった。	A strange thing happened last night.	-	-	-
192985	ゆうべは雷がなって稲光がした。	There was thunder and lightning last night.	-	-	-
192986	ゆうべは楽しかったですか。	Did you enjoy yourself last evening?	-	-	-
192987	ゆうべは火事が５件あった。	There were five fires last night.	-	-	-
192988	ゆうべは一睡もしなかった。	Last night I did not get a wink of sleep.	-	-	-
192989	ゆうべはよく眠れた。	I had a good sleep last night.	-	-	-
192990	ゆうべはやっとのことで最終電車に間に合った。	Last night, I barely made the last train.	-	-	-
192991	ゆうべはほとんど一睡も出来なかった。	I could hardly get a wink of sleep last night.	-	-	-
192992	ゆうべはとても楽しかった。	We had a very good time last night.	-	-	-
192993	ゆうべはおいでになるかとお待ちしていました。	I was expecting you last night.	-	-	-
192994	ゆうべの試合は興奮した。	The game was exciting last night.	-	-	-
192995	ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。	There was a large audience at the piano recital last night.	-	-	-
192996	ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。	There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out.	-	-	-
192997	ゆうべこの町に火事があった。	There was a fire in this city last night.	-	-	-
192998	ゆうべうちの車が故障した。	Our car broke down last night.	-	-	-
192999	ユーフォーって何？	What is a UFO?	-	-	-
193000	ユウジは夏休みの間の彼の冒険について話を彼の友人に語った。	Yuji told his friend a story about his adventure during the summer vacation.	-	-	-
193001	ユーゴスラビアは、過去３ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、１３０万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。	Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.	-	-	-
193002	ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。	Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.	-	-	-
193003	ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。	Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.	-	-	-
193004	ヤング先生はとても優しい。	Miss Young is very kind.	-	-	-
193005	ヤング氏は６台も車を持っている。	Mr Young has no less than six cars.	-	-	-
193006	ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。	Mr. Young wishes his son would study harder.	-	-	-
193007	ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。	The Yankees are running away with the pennant race.	-	-	-
193008	ヤンキースがドジャースを負かした。	The Yankees got the better of the Dodgers.	-	-	-
193009	やわらかな息が聞こえる。	I can hear the soft breathing.	-	Ich kann einen sanften Atem hören.	-
193010	やれやれ、女を選んで結婚することになるのか・・・。	Maybe I will settle down with a woman.	-	-	-
193011	やれやれ、やっと着いたぞ。	Well, here we are!	-	-	-
193012	やる仕事がたくさんあって始めて暇なときを１２分に楽しめる。	It is impossible to enjoy idling thoroughly unless one has plenty of work to do.	-	-	-
193013	やる気があれば方法は見つかるもの。	Where there's a will, there's a way.	-	-	-
193014	やる気があれば英語はもっと上達する。	You can improve your English if you try.	-	-	-
193015	やる気があれば、不可能なことはない。	Nothing is impossible to a willing heart.	-	-	-
193016	やるべき宿題がたくさんあります。	I have a lot of homework to do.	-	-	-
193017	やるべきことがまだたくさん残っている。	Much still remains to be done.	-	Es gibt noch viel zu tun.	-
193018	やることは何でも全力をつくせ。	Do your best in anything you do.	-	-	-
193019	やることはもうほとんど残っていない。	Little remains to be done.	-	-	-
193020	やることには何でも全力を尽くせ。	Do your best in anything you do.	-	-	-
193021	やることが少なくて失望した。	I was disappointed at there being so little to do.	-	-	-
193022	やるからには最善を尽くしなさい。	If you try at all, you should try your best.	-	-	-
193023	やるからには、ちゃんとやりなさい。	If you do it at all, do it well.	-	-	-
193024	やり方を教えてください。	Show me how to do it, please.	-	Zeige mir bitte, wie man es macht.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
193025	やり方がいく通りもある。	There are a lot of ways of doing it.	-	-	-
193026	やり残しがもしあるなら、やってしまいなさい。	Do what you have left undone, if anything.	-	-	-
193027	やり過ぎないで。	Don't overdo it.	-	-	-
193028	やり過ぎだぞ。	You're going too far.	-	Du gehst zu weit.	-
193029	やりたいことを全部する時間がないのです。	I simply haven't the time to do everything I want to do.	-	-	-
193030	やりくりするために一生懸命働いた。	We worked hard to make ends meet.	-	-	-
193031	やりがいがあり、学ぶことが多いのです。	It is challenging and I am learning a lot.	-	-	-
193032	やられる前にやれ。	Get 'em before they get you!	-	-	-
193033	やらなくてはならないことが多かったので、私は気が重い。	I feel depressed because there were a lot of things I had to do.	-	-	-
193034	やらなくてはいけない仕事がたくさんありますから。	I have a lot of work to do.	-	-	-
193035	やめろといったにもかかわらず彼は我を通した。	He stuck to his opinion though I told him not to.	-	-	-
193036	やめなさいって言ってるでしょ。	Stop, I say.	-	-	-
193037	やめなさい、お尻をぶちますよ。	Stop that, or I'll fix your wagon.	-	-	-
193039	やめてよ。あなたはばかげた真似をしているわよ。	Stop it. You're being ridiculous.	-	-	-
193040	やめてよ！私はジャイアンツ・ファンなのよ。	Stop it! I'm a Giants fan.	-	-	-
193041	やめてと何度も言ったでしょう。	I've told you over and over again not to do that.	-	-	-
193042	やむを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけには行かなかった。	I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done.	-	-	-
193043	やむを得ず契約に署名させられた。	He was compelled to sign the contract.	-	-	-
193044	やむなく学校を辞めさせられた。	I was compelled to leave school.	-	-	-
193045	やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。	Far from stopping, the storm became much more intense.	-	Von einem Abflauen war ganz zu schweigen; der Sturm gewann immer mehr an Stärke.	-
193046	やまのうえの方は雪でおおわれている。	The upper part of the mountain is covered with snow.	-	-	-
193047	やぶを突いて蛇をだすな。	Let sleeping dogs lie.	-	-	-
193048	やぶへびを出すな。	Let well enough alone.	-	-	-
193049	やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。	I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it.	-	-	-
193050	やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。	I studied his face for signs of weariness.	-	-	-
193051	やつらに実力の差を見せ付けてやった。	I showed them the difference of ability.	-	-	-
193052	やつは僕を裏切ったんだ！	He stabbed me in the back!	-	-	-
193053	やっぱり何とかやってのけたね。	You managed it after all.	-	-	-
193054	やっぱりいつも英語を話していないと急に話そうとしても口がまわらないね。	You get rusty if you haven't spoken English for a long time.	-	-	-
193055	やっぱり、あなたは私の思ったとおりの人だった。	You're just the kind of person I imagined you'd be.	-	-	-
193056	やつの巧妙な話に僕は簡単にだまされてしまった。	I was easily taken in by his smooth talk.	-	-	-
193057	やっと免許が取れました。	I got a driver's license at last.	-	Ich erlangte endlich einen Führerschein.	-
193058	やっと本調子を取り戻した。	I have finally regained my regular form.	-	-	-
193059	やっと天候が定まった。	The weather has settled at last.	-	-	-
193060	やっと中学を卒業しました。	At last, I graduated from junior high school.	-	-	-
193061	やっと着いた。	Well, here we are at last!	-	-	-
193062	やっと妥協点を見出した。	Finally, we found a point of compromise.	-	-	-
193063	やっと雪がやみ、暖かくなりました。	It has finally stopped snowing and has warmed up.	-	-	-
193064	やっと真相がわかった。	At last, the truth became known to us.	-	Schließlich habe ich die Wahrheit verstanden.	-
193065	やっと順番がきた。	At last, my turn came.	-	-	-
193066	やっと就職できたぞ！	I finally got a job.	-	-	-
193067	やっと警察と連絡がとれた。	At last, we made contact with the police.	-	-	-
193068	やっと苦痛がなくなった。	After all that, the pain went away.	-	-	-
193069	やっと金曜日だ。	Thank God it's Friday!	-	-	-
193070	やっと帰る気になったのさ。	We're goin' home.	-	-	-
193071	やっと帰ってきたぞ！	At last, we were home!	-	-	-
193072	やっと期末試験が終わった。	At last, the end-of-term exams are over.	-	-	-
193073	やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。	Pick a job that you enjoy and working will seem easy.	-	-	-
193074	やっと絵を描き終えた。	Finally, I finished a painting.	-	Ich habe das Bild endlich vollendet.	-
193075	やっと会えた。この時を、どれだけ待ち焦がれたか！	So, we finally meet! I've waited so long for this moment.	-	-	-
193076	やっと雨がやんだ。	The rain stopped at last.	-	-	-
193077	やっとややこしい迷路の外に出られた。	I finally found my way out of the confusing maze.	-	-	-
193078	やっとメアリーは正気に戻った。	At last, Mary recovered her senses.	-	-	-
193079	やっとバスが停車しました。	At last, the bus stopped.	-	-	-
193080	やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。	At long last he made up his mind to propose to her.	-	-	-
193081	やっとチューリップが芽を出した。	The tulips budded finally.	-	-	-
193082	やっとその意味が分かった。	The meaning dawned upon me at last.	-	-	-
193083	やっとジェームス・ボンドは俳優として成功した。	At last, James Bond made it as an actor.	-	-	-
193084	やっとあなたに連絡がついてよかった。	I'm glad I've finally caught you.	-	-	-
193085	やっと、テレビの故障している個所が分かった。	In the end, I found out what was wrong with my TV.	-	-	-
193086	やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。	What is good to do cannot be done too soon.	-	-	-
193087	やってもらいたいように、他人にしなさい。	Do to others as you would be done by.	-	-	-
193088	やってみれば旨く行くよ。	You'll succeed if you try.	-	-	-
193089	やってみれば君にはそれが出来る。	You can do it if you try.	-	-	-
193090	やってみなければ自分の力はわからない。	You never know what you can do till you try.	-	-	-
193091	やってみないほうがよいと思う。	I think it better not to try.	-	Ich halte es für besser, es nicht zu versuchen.	-
193092	やってみたら簡単でした。	I found it easy when I gave it a try.	-	Als ich es versuchte, war es einfach.	-
193093	やってみたが彼はそのドアを開ける事ができなかった。	Try as he might, he couldn't get the door open.	-	-	-
193094	やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。	I found it impossible to get in contact with him.	-	Ich habe es versucht, aber ich konnte ihn nicht erreichen.	-
193095	やってみたが、失敗しただけだった。	I tried, only to fail.	-	-	-
193096	やってしまったことは元に戻らない。	What is done cannot be undone.	-	-	-
193097	やっていることがたくさんあって時間がすっかりとられてしまう。	I have a lot of activities which take up my time.	-	-	-
193098	やったと思った。	I felt I had hit the jackpot.	-	-	-
193099	やっかいなのは最初の一歩だ。	It is the first step which is troublesome.	-	-	-
193100	やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。	The problem was how to drive quickly and safely to the house.	-	-	-
193101	やせるために食事を抜く人がいる。	In order to lose weight some people skip meals.	-	-	-
193102	やせるためには、何かスポーツをするのが一番だ。	In order to lose weight, it is best to take up some sport.	-	-	-
193103	やせなくてはならないのでダイエットをしています。	I have to lose weight, so I'm on a diet.	-	-	-
193104	やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。	If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat.	-	-	-
193105	やじ馬はやめろ。	Don't be a busybody.	-	-	-
193106	やさしさは人の性格の中で重要な要素だ。	Tenderness is an important element in a person's character.	-	-	-
193107	やさしい言葉で説明してください。	Explain it in plain terms, please.	-	-	-
193108	やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。	Because it is written in simple English even a child can understand it.	-	-	-
193109	やさしい英語で書かれているので、その本は読みやすい。	Written in easy English, the book is easy to read.	-	-	-
193110	やさしい英語で書かれているので、この本は初心者向きである。	Written in easy English, this book is suitable for beginners.	-	-	-
193111	やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。	Written in simple English, this book is suitable for beginners.	-	-	-
193112	やけどで水ぶくれができました。	I got blisters from the burn.	-	-	-
193113	やけどした指を、流水中で冷やしなさい。	Cool the burned finger in running water.	-	Kühl deinen verbrannten Finger unter fließendem Wasser ab.	-
193114	やけくそになった男はしばしばやけくそな事をする。	Desperate men often do desperate things.	-	-	-
193115	やがて彼女はよい先生になるでしょう。	Before long, she will be a good teacher.	-	-	-
193116	やがて彼女はそれを後悔するだろう。	It will not be long before she regrets it.	-	-	-
193117	やがて彼はその事件のことを忘れた。	By and by he forgot that affair.	-	-	-
193118	やがて彼の無実が証明されるだろう。	In due time, his innocence will be proved.	-	-	-
193119	やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。	The time will soon come when his words will come true.	-	-	-
193120	やがて彼が部屋に入ってきた。	Before long he came into the room.	-	-	-
193121	やがて冬休みも終わるだろう。	It will not be long before the winter vacation ends.	-	-	-
193123	やがて事件の真相がわかるころだ。	It will not be long before we can know the truth of the matter.	-	-	-
193124	やがて私は彼に追いついた。	It was not long before I caught up with him.	-	-	-
193125	やがて厳しい北風が吹き始めるだろう。	By and by, the bitter north wind will begin to blow.	-	-	-
193126	やがて月が地平線上に現れた。	By and by the moon appeared on the horizon.	-	-	-
193127	やがて月が見え始めた。	Before long, the moon began to appear.	-	-	-
193128	やがて起こる事件はその前に影を投げる。	Coming events cast their shadows before.	-	-	-
193129	やがて雨は上がるを思う。	I hope it will clear up soon.	-	-	-
193130	やがて雨になるかもしれない。	It may rain soon.	-	-	-
193131	やがて愛情が生まれるだろう。	Love will come in time.	-	-	-
193132	やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。	By and by the party ended and everyone went home.	-	-	-
193133	やがてトムは彼女を愛するようになった。	In time, Tom came to love her.	-	-	-
193135	やがてこの世から戦争がなくなる日がくるだろう。	The day will soon come when there will be no more wars in the world.	-	-	-
193136	やがてキャンパスの桜の花が咲くでしょう。	It will not be long before the cherry blossoms on our campus come out.	-	-	-
193137	やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。	It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.	-	-	-
193138	やがて、動物の肉を食べることは人肉を食べるのと同じようにひどいと見られるようになるだろう。	In due course, eating meat will be considered as horrible as eating human flesh.	-	-	-
193139	やがて、また寒くなるでしょう。	By and by it will become colder again.	-	-	-
193140	やあメグ、いかがでしたか。	Hello, Meg, how have you been?	-	-	-
193141	やあビル、随分久しぶりだね。	I haven't seen you for a long time, Bill.	-	-	-
193142	やあジョン元気かい？	Hello, John! How are you?	-	-	-
193143	やあ、調子はどう。	Hi! What's new?	-	Hej, was gibt's Neues?	-
193144	やあ、景気はどうかね。	Hello, how's business?	-	-	-
193145	やあ、みんな。と彼は言いました。	"Now, boys." he said.	-	-	-
193146	やぁ、ボブ。どこで君の車を洗ってもらったんだい。	Hey, Bob. Where do you have your car washed?	-	He, Bob! Wo hast du denn dein Auto waschen lassen?	-
193147	やあ、フレッド。木曜日にバドミントンはどう。	Hi, Fred, how about badminton on Thursday?	-	-	-
193148	やあ、ビル。元気？	Hi, Bill. How are you?	-	He, Bill. Wie gehts?	-
193149	やぁ、トム。おはよう。	Hello, Tom. Good morning.	-	-	-
193150	やあ、こんな所で会うとはね。	Hello. Fancy meeting you here.	-	-	-
193151	やあ、こんな所でお会いするなんて偶然ですね。世の中って狭いものですね。	Hello! Fancy meeting you here! It's a small world, isn't it?	-	-	-
193152	やあ！元気？	Hi! How are you?	-	-	-
193153	もう一度言って下さい。	I beg your pardon?	-	-	-
193154	モンブランはどのくらいの高さがありますか。	How high is Mont Blanc?	-	-	-
193155	モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。	Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.	-	-	-
193156	モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。	The buses in Montgomery were segregated.	-	-	-
193157	モンゴメリーは、そのすべてが始まった所であった。	Montgomery was where it all began.	-	-	-
193158	モン・ブランは１年中雪でおおわれている。	Mont Blanc is covered with snow all the year round.	-	-	-
193159	モリーは大きな置き時計を持っている。	Molly has a large clock.	-	-	-
193160	モリー、君も行こう。	Hey, Molly, why don't you come?	-	-	-
193161	もらう金では授業料にはたりない。	My allowance does not pay for my tuition.	-	-	-
193162	もらうより与える方が良い。	It is better to give than to take.	-	-	-
193163	もらい者の馬の口の中をのぞくな。	Don't look a gift horse in the mouth.	-	-	-
193164	もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。	The haze enveloped London.	-	-	-
193165	モモも皮は痛みやすい。	The skin of peaches bruises easily.	-	-	-
193166	モモエ、またお会いできて本当にうれしいです。	It's really wonderful seeing you again, Momoe.	-	-	-
193167	もはや彼の言うことを信じない。	I don't believe him any longer.	-	-	-
193168	もはや世界大戦はないものと確信する。	I'm confident that there won't be a world war.	-	-	-
193169	もはや私は彼を信用していない。	I don't trust him any longer.	-	Ich vertraue ihm nicht mehr.	-
193170	もはや子供ではない。	He is no longer a child.	-	Er ist kein Kind mehr.	-
193171	もはや言うことはない。	I have nothing further to say.	-	-	-
193172	もはや疑いの余地はない。	There is no longer any room for doubt.	-	Es gibt keinen Raum für Zweifel mehr.	-
193173	もはやローンは必要ではない。	I do not need a loan anymore.	-	-	-
193174	もはやこの言語を話す人はいない。	No one speaks this language anymore.	-	-	-
193175	ものは相談だけど。	I have something to ask of you.	-	-	-
193176	ものは試しだよ。	You'll never know unless you try.	-	-	-
193177	ものの核心にふれることは容易ではありません。	It is hard to get to the heart of the thing.	-	-	-
193178	ものには全て始めというのがあるはずだ。	There has to be a first time for everything.	-	-	-
193179	ものすごい勢いで駆けていった。	He was flying down the road.	-	-	-
193180	ものすごい叫び声に彼はぞっとした。	The sound of an awful scream made him shudder.	-	-	-
193181	ものさしでその棒の長さを測りなさい。	Measure the length of the stick with a ruler.	-	-	-
193182	ものごとをあるがままに見るようにしなさい。	Try to see things as they really are.	-	-	-
193183	モネの芸術は印象派を代表している。	Monet's art is representative of Impressionism.	-	-	-
193184	モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。	Mona Lisa has a mild but mysterious smile.	-	-	-
193185	もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。	I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics.	-	-	-
193186	もとは相当の身分の人だったそうです。	He is said to have been a man of respectable position.	-	-	-
193187	もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。	I used to read novels at random.	-	-	-
193188	もとの場所へ戻しておきなさい。	Put it back where you found it.	-	-	-
193189	もとの所へ戻っておきなさい。	Put it back where you found it.	-	-	-
193190	もとの場所に戻して下さい。	Please put it back in its place.	-	-	-
193191	もどっているか見てまいります。	I'll see if he is in.	-	-	-
193192	モデルは魅力のある体をしていなければならない。	A model must have an attractive body.	-	-	-
193193	もっと礼儀正しくしなさい。	You must be more polite.	-	-	-
193194	モデムはコンピューターの中に組み込まれた。	The modem was built into the computer.	-	Das Modem war in den Computer eingebaut.	-
193195	もっと良い暮らしができますように。	May God show us a better life!	-	-	-
193196	もっと良い考えがなかったので、私はこの方法をとらなければならなかった。	In the absence of a better idea I had to choose this method.	-	-	-
193197	もっと勇気があったら、私はメアリーにプロポーズしていたかもしれない。	With more courage, I might have proposed to Mary.	-	Hätte ich mehr Mut gehabt, hätte ich Mary wahrscheinlich einen Heiratsantrag gemacht.	-
193198	もっと易しい事を聞いて下さい。	Ask me something easier.	-	-	-
193199	もっと野菜を食べた方がいいよ。	You should eat more vegetables.	-	Du musst mehr Gemüse essen!	-
193200	もっと明るい色のはないですか。	I'd like it in a brighter color.	-	-	-
193201	もっと本を読もうと誓いました。	I have promised myself to read more books.	-	-	-
193202	もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。	You are bound to fail unless you study harder.	-	Wenn du nicht mehr lernst, wirst du bestimmt versagen.	-
193203	もっと勉強しなかったことを後悔している。	I regret that I did not work harder.	-	-	-
193204	もっと勉強しない限り落第しますよ。	You will fail unless you work harder.	-	-	-
193205	もっと勉強しないときっと失敗するわよ。	You are bound to fail unless you study harder.	-	Wenn du nicht mehr lernst, wirst du bestimmt versagen.	-
193206	もっと分別があってもいい年頃だよ。	You're old enough to know better.	-	-	-
193207	もっと品質の良いものはありますか。	Do you have better quality ones?	-	-	-
193208	もっと彼女は人前にでなければならなかった。	More often than not, she had to go in person.	-	-	-
193209	もっと彼女と話す時間があればいいのに。	I wish I had more time to talk with her.	-	-	-
193210	もっと背が高ければいいのになあ。	I wish I were taller.	-	Ich wünschte, ich wäre größer.	-
193211	もっと日本の話をしようと思います。	I will tell you more about Japan.	-	-	-
193212	もっと町を見るためにバスで行こう。	Let's go by bus to see more of the city.	-	-	-
193213	もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。	You should have talked more politely.	-	Du hättest dich höflicher ausdrücken sollen.	-
193214	もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。	Drive more carefully, or you will run into trouble.	-	Wenn du nicht vorsichtiger fährst, wirst du noch in einen Unfall verwickelt.	-
193215	もっと注意深く運転しないと、事故に遭いますよ。	Drive more carefully, or you will have an accident.	-	Wenn du nicht vorsichtiger fährst, wirst du noch einen Unfall haben.	-
193216	もっと注意深くならなければならない。	You must learn to be more careful.	-	-	-
193217	もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。	A careful reader would have noticed the mistake.	-	-	-
193218	もっと注意をして仕事をしなさい。	Do your work with more care.	-	-	-
193219	もっと注意すればよかったのに。	You should have been more careful.	-	-	-
193220	もっと注意しないと間違いをしますよ。	Be more careful, or you will make mistakes.	-	-	-
193221	もっと注意するようにと何度も言ったでしょ。	I've told you again and again to be more careful.	-	-	-
193222	もっと注意して仕事をしなさい。	Do your work with more care.	-	-	-
193223	もっと注意していればどんなによかったか！	How I wish I had been more careful!	-	-	-
193224	もっと注意していたら、彼は失敗していなかったろうに。	With a little more care, he wouldn't have failed.	-	-	-
193225	もっと注意していたら、君は事故にあわなかったろうに。	If you had been more careful, you would not have met with an accident.	-	-	-
193226	もっと遅くしゃべってください。	Speak more slowly.	-	-	-
193227	もっと値段が高い時計を買いたい。	I want to buy a more expensive watch.	-	-	-
193228	もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。	You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight?	-	-	-
193229	もっと大局的に見て判断すべきだ。	We should judge matters on a broader basis.	-	-	-
193230	もっと大きな声で話しなさい。	Raise your voice.	-	Sprich lauter.	-
193231	もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。	Could you speak louder? I'm hard of hearing.	-	Kannst du bitte etwas lauter sprechen? Ich höre nicht so gut.	-
193232	もっと大きな声で話してください。	Speak louder, please.	-	-	-
193233	もっと大きくして。	Louder.	-	-	-
193234	もっと大きい声で言ってください。	Louder, please.	-	Lauter, bitte.	-
193235	もっと大きいのと取り替えてください。	If it's possible, I'd like to exchange this for a larger size.	-	-	-
193236	もっと大きいサイズがありますか。	Do you have a larger size?	-	-	-
193237	もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。	He was laid off until there was more work to do.	-	-	-
193238	もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。	He was laid off until there was more work to do.	-	-	-
193239	もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。	Walk faster, or you'll miss the train.	-	Lauf schneller. Ansonsten verpasst du den Zug.	-
193240	もっと早起きしなさい。	You are to get up earlier.	-	-	-
193241	もっと早く返事を出さなくてごめんなさい。	I'm sorry I didn't reply to you sooner.	-	-	-
193242	もっと早く返事を出さないでいてすみません。	Sorry I didn't reply sooner.	-	-	-
193243	もっと早く彼に注意してやればよかったのに。	You should have warned him sooner.	-	-	-
193244	もっと早く出発すれば良かったのに。	I should have left earlier.	-	-	-
193245	もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。	Had I arrived earlier, I could have seen Kelly.	-	-	-
193246	もっと早く出発するべきだった。	We should have set off earlier.	-	Wir hätten früher abfahren sollen.	-
193247	もっと早く出発しておけばよかった。	I should have left earlier.	-	-	-
193248	もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。	Please forgive me for not having written sooner.	-	-	-
193249	もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。	She accused me of not writing to her sooner.	-	-	-
193250	もっと早くホテルの予約をしておくんだった。	I ought to have made a hotel reservation earlier.	-	-	-
193251	もっと早くはじめるべきだったのに。	You should have started by now.	-	-	-
193252	もっと早くに出発すればよかった。	I should have left earlier.	-	-	-
193253	もっと早く言ってくれたらよかったのに。	You should have told it to me sooner.	-	-	-
193254	もっと早くここに来るべきであったのに。	You ought to have come here earlier.	-	-	-
193255	もっと早くＥメールしなくて、すみません。	Sorry I didn't e-mail you sooner.	-	-	-
193256	もっと繊維質をとりなさい。	You need to eat more fiber.	-	-	-
193257	もっと静かにして下さい。	Less noise, please.	-	-	-
193258	もっと静かに話してください。	Speak more quietly, please.	-	-	-
193259	もっと正確な時間をおしえてください。	Tell me the more exact time.	-	-	-
193260	もっと深い理由がある。	It runs deeper than that.	-	-	-
193261	もっと新鮮な野菜を食べなさい。	Eat more fresh vegetables.	-	-	-
193262	もっと食べないと体力が付きませんよ。	Eat more, or you won't gain strength.	-	-	-
193263	もっと情報を集めねばならない。	You must gather further information.	-	Du musst mehr Informationen sammeln.	-
193264	もっと上等なのを見せてくれ。	Show me a better one.	-	-	-
193265	もっと上を向きなさい。	Look up more.	-	-	-
193266	もっと詳しい情報が欲しい。	I want more detailed information.	-	-	-
193267	もっと小さな家に移れば出費が切り詰められるだろう。	Moving to a smaller place will reduce the expenses.	-	-	-
193268	もっと小さくして。	Make it smaller.	-	-	-
193269	もっと小さいサイズの物はありますか。	Do you have any smaller sizes?	-	Haben Sie etwas in einer kleineren Größe?	-
193270	もっと小さいサイズがありますか。	Do you have a smaller size?	-	-	-
193271	もっと柔軟な態度をとりなさい。	Be more flexible.	-	Sei flexibler.	-
193272	もっと若ければなぁ。	I wish I were younger.	-	-	-
193273	もっと若ければいいのに。	I wish I were younger.	-	-	-
193274	もっと若ければ、海外に留学するのに。	If I were younger, I would go abroad to study.	-	-	-
193275	もっと時間が欲しい。	I need more time.	-	-	-
193277	もっと時間があったらいいのだが。	I wish we had more time.	-	-	-
193278	もっと時間があったら、君に便りを出したのに。	If I had had more time, I would have written to you.	-	-	-
193279	もっと時間があったら、もっとうまくやることが出来たのだが。	I could have done better if I had had more time.	-	-	-
193280	もっと時間があったなら、もっと長い手紙を書いたのだが。	I would have written a longer letter if I'd had more time.	-	-	-
193281	もっと私の側に来なさい。	Come closer to me.	-	-	-
193282	もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。	You must treat them with more consideration.	-	-	-
193283	もっと仕事に変化があったならばなあ。	I wish there was more variety in my work.	-	-	-
193284	もっと合理的な消費者になるように努めなさい。	Try to be a more rational consumer.	-	-	-
193285	もっと行儀よくしなさい。	You should try to behave better.	-	-	-
193286	もっと賢明に振る舞いなさい。	You must act more wisely.	-	-	-
193287	もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。	We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?	-	-	-
193288	もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。	A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.	-	-	-
193289	もっと近づいて、この絵をよく見なさい。	Come closer and have a good look at this picture.	-	-	-
193290	もっと教育を受けていたら、彼はさらによい仕事を見つけていただろう。	With more education, he would have found a better job.	-	Mit mehr Bildung hätte er eine bessere Stelle gefunden.	-
193291	もっと気合いを入れて仕事しろ。	Put more spirit into your work.	-	-	-
193292	もっと気楽にね。	Just take it easy.	-	-	-
193293	もっと簡単な言葉で説明して下さい。	Could you put it in plain language?	-	-	-
193294	もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。	Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.	Neemt u alstublieft contact met mij op als u de voorkeur geeft aan een kamer dichter bij de conferentiezaal.	-	-
193295	もっと穏やかな生活をしたいと思うことが時々ある。	Sometimes I feel like living a more peaceful life.	-	-	-
193296	もっと運動をしないと太るよ。	If you don't get more exercise, you'll get fat.	-	-	-
193297	もっと運動しようと思います。	I'm going to get more exercise.	-	-	-
193298	もっと運動しなさい、さもないと太り過ぎになりますよ。	Do more exercise, or you'll get too fat.	-	Treibe mehr Sport, ansonsten wirst du übergewichtig.	-
193299	もっと運動しないと、あなたは太りますよ。	If you don't get more exercise, you'll get fat.	-	-	-
193300	もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。	Will you please advise him to work harder?	-	-	-
193301	もっと一生懸命勉強すべきだったのに。	You should have worked harder.	-	-	-
193302	もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。	You'll never achieve anything if you don't study harder.	-	-	-
193303	もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。	If you had studied harder, you would have passed the examination.	-	-	-
193304	もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。	You had better have studied harder.	-	-	-
193305	もっと安くなりますか。	Could you reduce the price a little?	-	-	-
193306	もっと安い廉価版はないのですか。	Haven't you got a cheaper edition?	-	-	-
193307	もっと安い本はないですか。	Haven't you got a cheaper edition?	-	-	-
193308	もっと安い部屋はありますか。	Do you have a cheaper room?	-	-	-
193309	もっと安い席がありますか。	Do you have any cheaper seats?	-	-	-
193310	もっと安い価格になりませんか。	Can you give me a better price?	-	-	-
193311	もっと安いものを見せてください。	Show me a cheaper one, please.	-	-	-
193312	もっと安いものはありますか。	Do you have anything cheaper?	-	Haben Sie etwas Billigeres?	-
193313	もっと安いのはありませんか。	Do you have anything less expensive?	-	-	-
193314	もっとローストビーフを召し上がれ。	How about some more roast beef?	-	-	-
193315	もっとよくわかるまで彼には内緒にしておこう。	Let's keep him in the dark until we know more.	-	-	-
193316	もっとよい時代に生まれていたら、彼は有名になっていただろう。	Born in better times, he would have become famous.	-	-	-
193317	もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。	Born in better times, he would have become a great scholar.	-	-	-
193318	もっとゆとりのある教育が必要だ。	The education system needs to be more flexible.	-	-	-
193319	もっとゆっくり話せませんか。	Won't you speak more slowly?	-	-	-
193320	もっとゆっくり話しなさいと彼は私に言いました。	He asked me to speak more slowly.	-	-	-
193321	もっとゆっくり話していただけませんか。	Could you speak more slowly?	-	Könnten Sie langsamer sprechen?	-
193322	もっとゆっくり歩くように先生に頼んだ。	We appealed to our teacher to go more slowly.	-	-	-
193323	もっとゆっくり歩きなさい。	Walk more slowly.	Loop eens wat langzamer.	Geh langsamer.	-
193324	もっとゆっくり走ってください。	Could you drive more slowly?	-	-	-
193325	もっとゆっくり食べるほうがいい。	You ought to eat more slowly.	-	-	-
193326	もっとゆっくり言ってください。	Please speak more slowly.	-	Sprechen Sie bitte langsamer!	-
193327	もっとゆっくり運転しないと違反切符をもらうことになるよ。	Drive more slowly, or you'll get a ticket.	-	-	-
193328	もっとゆっくりお願いできますか。	Could you speak more slowly, please?	-	-	-
193329	もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。	The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.	-	-	-
193330	もっとも美しい花がもっとも香りがよいとは限らない。	The handsomest flower is not sweetest.	-	-	-
193331	もっとも速いランナーでも１００メートルを９秒では走れない。	The fastest runner can't run 100 meters in 9 seconds.	-	Auch der schnellste Läufer schafft hundert Meter nicht in neun Sekunden.	-
193332	もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。	It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.	-	-	-
193333	もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。	Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.	-	-	-
193334	もっともやさしい問題から始めた方がいい。	You had better begin with easier questions.	-	-	-
193335	もっとポテトチップスをご自由に召し上がれ。	Help yourself to more potato chips.	-	-	-
193336	もっと早く来るべきだった。	I should have come earlier.	-	Ich hätte eher kommen sollen.	-
193337	もっとパイが欲しい人はいますか。	Does anyone want some more pie?	-	-	-
193338	もっとのちにそのことを説明します。	I'll explain the matter to you later on.	-	-	-
193339	もっとたくさん欲しい。	I want a lot more.	Ik wil veel meer.	-	-
193340	もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。	Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here?	-	-	-
193341	もっとケーキをご自由に食べてください。	Please help yourself to some more cake.	-	-	-
193342	もっとクッキーをどうぞ。	Help yourself to more cookies.	-	-	-
193343	もっとクッキーはいかがですか。	Would you care for more cookies?	-	-	-
193344	もっと果物を食べるべきです。	You should eat more fruit.	-	-	-
193345	もっとくだものをいかがですか、ゴロウ。	How about more fruit, Goro?	-	-	-
193346	もっとお金を貯めたかったのだけれど。	I had hoped to save more money.	-	-	-
193347	もっとお金を稼げたらいいなあと思います。	I wish I earned more money.	-	-	-
193348	もっとお金をためようと思うんだ。	I'm going to save more money.	-	-	-
193349	もっとお金があれば大きな家に移れるのにな。	If I had more money, I could move to a bigger house.	-	-	-
193350	もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。	We would move to a bigger house if we had more money.	-	-	-
193351	もっといい成績を得るように努力しなさい。	You should exert yourself to get better results.	-	-	-
193352	もっといいこと思いつきませんか。	Can you think of something better?	-	-	-
193353	モッツァレラ・チーズをかけたピザには、真っ先に飛びついてしまいます。	A pizza topped with mozzarella is my first choice.	-	-	-
193354	もちろん利潤は生産費を上回るべきです。	Benefits of course should exceed the costs.	-	Natürlich sollte der Ertrag die Produktionskosten übersteigen.	-
193355	もちろん欲しければとってもいいよ。	Of course you can take it if you want.	-	Natürlich kannst du es nehmen, wenn du es willst.	-
193356	もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。	Of course, neither goods nor mailing fee returned.	-	-	-
193357	もちろん彼女はそれをやるだろう。	She'll do it as a matter of course.	-	Natürlich wird sie das machen.	-
193358	もちろん彼女はその招待に応じた。	She naturally accepted the invitation.	-	Sie nahm die Einladung natürlich an.	-
193359	もちろん彼を訪ねます。	I'll certainly go and see him.	-	-	-
193360	もちろん彼は絶対に正しい。	As a matter of course, he is quite right.	-	-	-
193361	もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。	Of course I accepted his offer of support.	-	-	-
193362	もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。	Of course, many senior citizens are happy with retirement.	-	-	-
193363	もちろん町でコンサートはありました。	Of course, there were concerts in the town.	-	-	-
193364	もちろん地域独自の病院もあるべきだ。	Of course there should be local hospitals.	-	-	-
193365	もちろん待ちますよ。	Of course I'll wait.	-	-	-
193366	もちろん首相に面会するのは難しい。	Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.	-	-	-
193367	もちろん磁石は周りに磁場をもっています。	The magnets, of course, have a magnetic field around them.	-	-	-
193368	もちろん私も行きます。	Of course I will go.	-	-	-
193369	もちろん私はそのパーティーに行きます。	Of course, I will be at the party.	-	-	-
193370	もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。	Of course our lifestyle is different from America.	-	-	-
193371	もちろん君は参加するものと思っていたよ。	I took it for granted that you would join.	-	-	-
193372	もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。	Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life.	-	-	-
193373	もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ２、３年くらい前です。	Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.	-	-	-
193374	もちろんわれわれは最善を尽くさなければならない。	Of course, we must do our best.	-	-	-
193375	もちろんのことだが、いなかの生活は都会の生活より健康によい。	It goes without saying that country life is healthier than town life.	-	-	-
193376	もちろんですとも、どんどんやってください。	Sure, go right ahead.	-	-	-
193377	もちろんだよ！	Definitely!	-	-	-
193378	もちろんそのニュースをたいへんよく覚えています。	Of course I remember the news quite well.	-	-	-
193379	もちろんさ。	Of course.	-	Selbstverständlich!	-
193380	もちろんいいとも。	Of course, you may.	-	-	-
193381	もちろん、両者はある点では似ている。	Of course they resemble each other in some ways.	-	-	-
193382	もちろん、欲しければとってもいいですよ。	Of course you can take it if you want.	-	-	-
193383	もちろん、彼女は試験に合格した。	As a matter of course, she passed the examination.	-	Natürlich hat sie die Prüfung bestanden.	-
193384	もちろん、戦争には反対だ。	I am against the war, of course.	-	Ich bin natürlich gegen den Krieg.	-
193385	もちろん、私は大変上手に車を運転できます。	Of course I can drive a car very well.	-	-	-
193386	もちろん、私はまだ若いし、政治は大人がやっているんですもの。	Of course, I'm young, and politics is conducted by grown-ups.	-	-	-
193387	もちろん、私はあなたとそこに行くつもりです。	Of course, I will go there with you.	-	-	-
193388	もちろん、私です。	I am, of course.	-	-	-
193389	もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。	Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.	-	Natürlich, um wertvoll zu sein, muss der alte Teppich in einem guten Zustand bewahrt worden sein.	-
193390	もちろん、喜んで。	Why not? I'd be happy to.	-	-	-
193391	もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。	Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.	-	-	-
193392	もちろん、じょうずに車を運転できます。	Of course I can drive a car very well.	-	-	-
193393	もちろん、いいよ。	Of course, you may.	-	-	-
193394	もちろん、いいですよ。	By all means. Go ahead.	-	-	-
193395	もちろん、あなたを手伝ってあげますよ。	I will help you, of course.	-	Selbstverständlich helfe ich dir.	-
193396	もちろん！	Definitely!	-	Selbstverständlich!	-
193397	もちはもち屋。	Every man for his own trade.	-	-	-
193398	モダンジャズは私の得意じゃない。	Modern jazz is not my line.	-	-	-
193399	モダンジャズは私の趣味に合わない。	Modern jazz is not to my taste.	-	-	-
193400	モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。	Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz.	-	-	-
193401	もすぐ夜が明ける。	The day is breaking soon.	-	-	-
193402	モスクワの冬は寒いから帽子をかぶったらいいよ。	It's best to wear a cap on your head during the cold Moscow winters.	-	-	-
193403	モスクワに着くには、あと４日の行程です。	You've got another four day's journey before you reach Moscow.	-	-	-
193404	もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。	If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.	-	-	-
193405	もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。	If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening.	-	-	-
193406	もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。	If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting.	-	Wenn der Sturm nicht gewesen wäre, hätten wir es wohl noch rechtzeitig zur Versammlung geschafft.	-
193407	もし来れたら、私たちと一緒に来なさい。	If you can, come with us.	-	-	-
193408	もし来られたら来なさい。	Come if possible.	-	-	-
193409	もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。	If you care to, come with us.	-	-	-
193410	もし翼があれば、月まで飛んで行けるだろうか。	If we had wings, could we fly to the moon?	-	-	-
193411	もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。	You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.	-	-	-
193412	もし予約があれば、いつでもチェックインできます。	Provided you have a reservation, you can check in anytime.	-	-	-
193413	もし予防接種証明書があったらお持ちください。	If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.	-	-	-
193414	もし幽霊を見たら、どうしますか。	What would you do if you saw a ghost?	-	-	-
193415	もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。	If you can't keep your promise, what excuse will you make?	-	-	-
193416	もし面白い本を持っていましたら、少し貸してください。	If you have any interesting books, lend me some.	-	-	-
193417	もし明日天気なら私は出かけます。	I will go out if it is fine tomorrow.	-	-	-
193418	もし明日天気が良かったら、私たちはピクニックに行くつもりです。	If it is sunny tomorrow, we will go on a picnic.	-	-	-
193419	もし明日雪がたくさん降れば、雪だるまを作ろう。	If it snows much tomorrow, let's make a snowman.	-	Wenn es morgen viel schneit, dann lass uns einen Schneemann bauen!	-
193420	もし明日晴れなら、私たちは野球をします。	If it is fine tomorrow, we will play baseball.	-	-	-
193421	もし明日晴れたら、私たちはピクニックに出かけます。	If it's a nice day tomorrow, we'll go on a picnic.	Als het morgen mooi weer is, gaan we picknicken.	-	-
193422	もし明日雨なら試合は中止です。	The game will be called off if it rains tomorrow.	-	-	-
193423	もし明日雨ならば、私は家にいるつもりです。	If it rains tomorrow, I'll stay at home.	-	-	-
193424	もし明日雨ならば、私はその会合に行きません。	If it rains tomorrow, I'm not going to the meeting.	-	Wenn es morgen regnet, gehe ich nicht zum Treffen.	-
193425	もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。	If it rains tomorrow, the baseball game will be put off.	-	-	-
193426	もし明日雨が降れば、試合は延期されます。	If it is rainy tomorrow, the game will be put off.	-	-	-
193427	もし明日雨が降れば、私はピクニックに行かない。	If it rains tomorrow, I won't go on a picnic.	-	-	-
193428	もし明日雨が降れば、私たちはバスで行く。	If it should rain tomorrow, we would go by bus.	-	-	-
193429	もし明日雨が降れば、家にいますか。	If it rains tomorrow, will you stay at home?	-	-	-
193430	もし明日雨が降るなら車でそこへ行こう。	If it rains tomorrow, we will go there by car.	-	-	-
193431	もし明日雨が降ったら、家にいましょう。	If it rains tomorrow, let's stay home.	-	-	-
193432	もし明日雨がふれば、私はピクニックには行かない。	If it rains tomorrow, I won't go on a picnic.	-	-	-
193433	もし無理な場合は注文をキャンセルします。	Otherwise we will have to cancel this order.	-	-	-
193434	もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。	If you want to make your dreams come true, keep on trying.	-	-	-
193435	もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。	If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled.	-	-	-
193436	もし万一彼に君を助ける気持ちがあれば、すぐにやってくるだろう。	If he would help you, he might come to you at once.	-	-	-
193437	もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。	What if he should happen to come late?	-	-	-
193438	もし万一彼が遅れていたらどうしよう。	What if he should happen to be late?	-	-	-
193439	もし万一彼が失敗すればどうなるのか。	What if he should fail?	-	-	-
193440	もし万一彼が失敗したらどうなるだろうか。	What if he should fail?	-	-	-
193441	もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。	If you should need any help, just let me know.	-	-	-
193442	もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。	If I should fail again, I would give up the plan.	-	-	-
193443	もし万一外国へ行くとすれば、フランスにするでしょう。	If I happen to end up going abroad, I'd probably go for France.	-	-	-
193444	もし万一何かおこったら、ぜひ知らせてください。	If anything should happen, please let me know.	-	-	-
193445	もし万一雨が降れば、彼はこないでしょう。	He won't come if it rains.	-	-	-
193446	もし万一ジョンから電話があったら、７時にもどると伝えて下さい。	If John should call me, tell him I'll be back at seven.	-	-	-
193447	もし万一このよが明日終わるとしたら、どうしますか。	What would you do if the world were to come to an end tomorrow?	-	-	-
193448	もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。	If she should come to Japan, Jane would be very happy.	-	-	-
193449	もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。	If I should fail, what would my parents say?	-	-	-
193450	もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。	If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help.	-	-	-
193451	もし本がなければ、人生は退屈だろう。	If it were not for books, life would be boring.	-	-	-
193452	もし僕の兄さんがここにいれば、どうすればいいかわかるだろう。	If my brother were here, he would know what to do.	-	-	-
193453	もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。	Were I you, I would ignore it.	-	-	-
193454	もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。	Were I you, I would follow his advice.	-	-	-
193455	もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。	If I were you, I wouldn't do it.	-	-	-
193456	もし忙しければ私が手伝います。	If you are busy, I will help you.	-	Wenn du beschäftigt bist, helfe ich dir.	-
193457	もし母がまだ生きていれば、あの時私を助けてくれていただろうに。	If my mother had still been alive, she would have helped me at that time.	-	-	-
193458	もし文の中で新しい単語に出会えば、それをどうしますか。	If you come upon a new word in a sentence, what will you do with it?	-	-	-
193459	もし負けてもあなたには別の機会が有る。	Even if you lose the game, you'll have another chance.	-	-	-
193460	もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。	If it had not been for his father's help, he would have failed in business.	-	-	-
193461	もし不満があったら知らせてください、調べます。	If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.	-	-	-
193462	もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。	If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.	-	-	-
193463	もし病気でないならご一緒するのですが。	If I were not ill, I would join you.	-	-	-
193464	もし百万ドルあれば、どうしますか。	What would you do if you had a million dollars?	-	-	-
193465	もし必要ならば手伝わせて下さい。	Let me help you, if necessary.	-	-	-
193466	もし必要ならば、明日９時に参ります。	If necessary, I'll come at nine tomorrow.	-	-	-
193467	もし必要なら、彼に会いに行きます。	I'll go and meet him, if it's necessary.	-	-	-
193468	もし疲れているなら、寝なさい。	If you are tired, go to bed.	-	-	-
193469	もし疲れていなければ彼は行っていただろう。	If he hadn't been tired, he would've gone.	-	-	-
193470	もし彼女の熱が上がったら、お医者さんを呼びにやりなさい。	If her temperature goes up, send for the doctor.	-	-	-
193471	もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。	If I knew her name and address, I could write to her.	-	-	-
193472	もし彼女の住所を知っていれば、手紙を書くのだが。	If I knew her address, I would write to her.	-	-	-
193473	もし彼女の住所がわかっていたなら、彼女を訪問できたのに。	If I had known her address, I could have visited her.	-	-	-
193474	もし彼女に気付いていたら、私はサインをもらっていただろう。	If I had noticed her, I would have got her autograph.	-	-	-
193475	もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。	If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.	-	-	-
193476	もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。	If she'd set off now, she would make it on time.	-	-	-
193477	もし彼女が現れなかったらどうなるかなんて、わからない。	There is no telling what would happen if she doesn't show up.	-	-	-
193478	もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。	With a little more patience, she would have succeeded.	-	-	-
193479	もし彼女がもう１度フランスを訪れるなら、彼女はそこに３度行ったことになる。	If she visits France again, she will have been there three times.	-	-	-
193480	もし彼女がここにいたら真実を話すのに。	If she were here now, I would tell her the truth.	-	-	-
193481	もし彼女があなたを信用したのだったらそんなことはしなかっただろうに。	If she had trusted you, she wouldn't have done so.	-	-	-
193482	もし彼を利口な人と呼べば、彼は喜ぶかもしれません。	If you call him a clever man, he may be happy.	-	-	-
193483	もし彼を見たら外国人と思うだろう。	To look at him, you would take him to be a foreigner.	-	-	-
193484	もし彼らが花瓶を見つけていなければ、ジョンは窃盗罪で訴えられていただろう。	If they hadn't found the vase, John would have been accused of stealing it.	-	-	-
193485	もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。	If it were not for his help, I might fail.	-	-	-
193486	もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。	If it had not been for his help, I would have failed.	-	Ohne seine Hilfe hätte ich es wohl nicht geschafft.	-
193487	もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。	If it had not been for his advice, I might have failed.	-	-	-
193488	もし彼の助けがなかったら、彼女はおぼれていただろう。	If it hadn't been for his help, she might have drowned.	-	-	-
193489	もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。	If I knew his address, I would write to him.	-	Wenn ich seine Adresse kennen würde, würde ich ihm schreiben.	-
193490	もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。	If I knew his address, I would get in touch with him right away.	-	-	-
193491	もし彼の住所を知っていたら手紙をかくだろう。	If I had known his address, I would have written.	-	-	-
193492	もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。	As I didn't know his address, I couldn't write to him.	-	-	-
193493	もし彼の住所を、知っていれば手紙が書けるのだが。	If I knew his address, I could write to him.	-	-	-
193494	もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。	With his support, she might have been elected mayor.	-	-	-
193495	もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。	If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.	-	-	-
193496	もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。	If it were not for his assistance, we could not carry out the project.	-	-	-
193497	もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。	If it had not been for his help, we would have failed in business.	-	-	-
193498	もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。	If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.	-	-	-
193499	もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。	The firm might have lost all its money if it had taken his advice.	-	-	-
193500	もし彼のことをもっとよく知っていたら、彼女は彼と結婚しなかっただろうに。	She wouldn't have married him if she had known him better.	-	-	-
193501	もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。	If he had enough time, he might have done good work.	-	-	-
193502	もし彼に会うようなことがあれば、よろしく言っておいてください。	If you happen to see him, please give him my best regards.	-	-	-
193503	もし彼にそんなことをするなら、君は自分の首をしめることになるぞ。	If you do that to him, he will cut your throat.	-	-	-
193504	もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。	We will help him if he asks us.	-	-	-
193505	もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。	You'll have to take his place in case he can't come.	-	-	-
193506	もし彼が来たら、私を待つように言って下さい。	If he comes, tell him to wait for me.	-	-	-
193507	もし彼が明日来てくれたら、もっと話をする時間があるだろうに。	If he came tomorrow, I would have more time to talk.	-	-	-
193508	もし彼が本当のことを話したら、私は彼を許したのだが。	If he had told me the truth, I would have forgiven him.	-	-	-
193509	もし彼が彼女の腕をつかまえていなかったら、彼女はいけにおちていただろう。	She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm.	-	-	-
193510	もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。	If he knew her phone number, he could call her.	-	-	-
193511	もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。	If he had heard her advice, he would have succeeded.	-	-	-
193512	もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。	If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.	-	-	-
193513	もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。	If he should arrive late, you may start the conference without him.	-	-	-
193514	もし彼が正直だったら、私は彼をやとったろう。	If he had been honest, I would have employed him.	-	-	-
193515	もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。	If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.	-	-	-
193516	もし彼が私を車に乗せてくれなかったら、今ここに着いていないでしょう。	If he had not picked me up, I would not be here now.	-	-	-
193517	もし彼が死んだらさぞ悲しむだろう。	I'll be deeply affected by his death.	-	Zweifellos wäre ich traurig, wenn er sterben würde.	-
193518	もし彼が罪を犯したのなら、罰せられるべきだ。	He ought to be punished if he commits a crime.	-	-	-
193519	もし彼が月に１回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。	If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world.	-	-	-
193520	もし彼が金持ちの生まれであったなら、イギリスに留学したことであろう。	Born in a rich family, he would have studied in England.	-	-	-
193521	もし彼が休んだら、英語のテストはないでしょう。	If he is absent, we will not have an English test.	-	-	-
193522	もし彼が一生懸命働くつもりがないなら、くびだ。	If he will not work hard, he will be fired.	-	Wenn er nicht bereit ist, fleißig zu arbeiten, fliegt er raus.	-
193523	もし彼から何か新しい知らせがあったら私に知らせて下さい。	If you hear anything new from him, please let me know about it.	-	-	-
193524	もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。	If he had worked harder, he might be a rich man now.	-	-	-
193525	もし彼がどうしても来たいというのなら、彼が来るまで待とう。	If he will come, I will wait for him till he comes.	-	-	-
193526	もし彼がその日家にいたら、災難にはあわなかっただろう。	If he had stayed at home that day, he would not have met with disaster.	-	-	-
193527	もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。	Had he known the facts, the accident might have been avoided.	-	-	-
193528	もし彼がその事実を知っていたら、私に話してくれただろう。	Had he known the truth, he would have told me.	-	-	-
193529	もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。	He would still be alive had he refused to go to the battlefield then.	-	-	-
193530	もし彼がそのことについてしらなければそうは言わないだろう。	He would not say so if he didn't know about that.	-	-	-
193531	もし彼がここにいたら、なんと言うだろう？	If he were here, what would he say?	-	-	-
193532	もし彼がきてくれればさらにいい。	If he comes, so much the better.	-	-	-
193533	もし彼がきたら、私の部屋に通してください。	If he comes, show him into my room.	-	-	-
193534	もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。	If he had been careful then, the terrible accident would not have happened.	-	-	-
193535	もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。	If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.	-	-	-
193536	もし彼が１０時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。	If he had left at ten, he would have arrived here by now.	-	-	-
193537	もし買えるだけの金をもっていたら、その本を買っていただろう。	If I had had enough money, I would have bought the book.	-	Wenn ich genug Geld gehabt hätte, dann hätte ich das Buch gekauft.	-
193538	もし日本へ来るようなことがあればぜひ会いに来て下さい。	If you are ever in Japan, come and see me.	-	-	-
193539	もし読めるのなら、その本を持っていってよろしい。	You may take the book if you can read it.	-	-	-
193540	もしご都合がよろしければ３時にまいります。	I'll come at three o'clock if it is convenient to you.	-	-	-
193541	もし都合がよかったら今夜ここに来てください。	If it's convenient come here tonight.	-	-	-
193542	もし電話がなったら出てくれますか。	If the telephone rings, can you answer it?	-	-	-
193543	もし電話がなければ、不便だろう。	Without telephones, it would be inconvenient.	-	-	-
193544	もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。	I'm not here if anybody calls.	-	-	-
193545	もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。	If anybody calls, get his number.	-	Wenn jemand anruft, lass dir seine Nummer geben!	-
193547	もし天候がよければ大集会となろう。	The gathering will be large if the weather is good.	-	-	-
193548	もし天気がよければ、明日行くつもりです。	I mean to go tomorrow if the weather is fine.	-	-	-
193549	もし天気がよければ、ピクニックに行こう。	Weather permitting, let's go on a picnic.	-	Wenn es schön ist, lass uns picknicken gehen!	-
193550	もし鳥だったら私の所に飛んでくるのだが、と彼は言う。	He says that if he were a bird he would fly to me.	-	-	-
193551	もし町にくることがあれば、訪ねてきたまえ。	If you ever come to town, come to see me.	-	-	-
193552	もし地震が来たら私たちの街はどうなるだろう。	What would become of our city if an earthquake were to hit it?	-	-	-
193553	もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。	If it had not been for the map, I would have lost my way.	-	-	-
193554	もし誰か会いに来ても、留守だと言いなさい。	If anyone comes to see me, tell him that I am out.	-	-	-
193555	もし誰かが来たら、留守だといってくれ。	If anybody comes, tell him that I am out.	-	-	-
193556	もし大学へ行きたいならば、もっと英語を勉強しなさい。	If you want to go to college, study English harder.	-	-	-
193557	もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。	If they admit me to the university, I think I will major in economics.	-	Wenn ich an der Universität angenommen werde, habe ich vor, Wirtschaftswissenschaften zu studieren.	-
193558	もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。	But that he was idle, he would have succeeded.	-	-	-
193559	もし体の調子がよければうかがいます。	I will come provided I feel well enough.	-	-	-
193560	もし体の具合がよければ私は来ます。	I will come provided I am well enough.	-	-	-
193561	もし太陽が西から上がっても、私は計画をあきらめない。	If the sun were to rise in the west, I would never give up the plan.	-	-	-
193562	もし太陽が消滅したら、生物は皆死ぬだろう。	If the sun were to go out, all living things would die.	-	-	-
193563	もし太陽が輝かなくなれば、生物は皆死ぬだろう。	If the sun were to stop shining, all living things would die.	-	-	-
193564	もし太陽がなければ、地球上の生物はいないだろう。	If it were not for the sun, there would be no life on the earth.	-	-	-
193565	もし太陽がなければ、地球上に生命はないだろう。	If it were not for the sun, there would be no life on the earth.	-	-	-
193566	もし太陽がなければ、われわれは生きられないだろう。	If it were not for the sun, we could not live.	-	-	-
193567	もし太陽がなければ、すべての生物は死んでしまうだろう。	If it were not for the sun, every living thing would die.	-	-	-
193568	もし太陽がなかったら、地球上の生物は存在できないだろう。	If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.	-	-	-
193569	もし太陽がなかったら、私たちは全く生きられないだろう。	If it were not for the sun, we could not live at all.	-	-	-
193570	もし太陽がなかったら、我々は生きられないだろう。	If it were not for the sun, we could not live.	-	-	-
193571	もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。	Other things being equal, the simplest explanation is the best.	-	-	-
193572	もし選手がボールを木に当てれば、作物はみごとに育つということになっていたのです。	If a player hit the tree with the ball, it meant that the crops would grow successfully.	-	-	-
193573	もし戦争が起こったら君はどうするか。	Supposing war broke out, what would you do?	-	-	-
193574	もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。	What will become of us if a war breaks out?	-	-	-
193575	もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。	If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.	-	-	-
193576	もし成功するつもりなら、最善を尽くしなさい。	If you are to be successful, you are to do your best.	-	-	-
193577	もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。	If you are to succeed, you must work hard.	-	-	-
193578	もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。	If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand.	-	-	-
193579	もし水が無ければ、人間は生存できないだろう。	If it were not for water, human life would be impossible.	-	-	-
193580	もし水が無ければ、何物もいきられないだろう。	If it were not for water, nothing could live.	-	-	-
193581	もし水がなければいかなる生き物も生きられないでしょう。	If it were not for water, no creature could live.	-	-	-
193582	もし水がなければ、誰も地球上に住む事はできないだろう。	If it were not for water, no one could live on earth.	-	Ohne Wasser könnte niemand auf der Erde leben.	-
193583	もし水がなければ、人間は存続できないだろう。	If it were not for water, humans could not survive.	-	-	-
193584	もし水がなければ、私達は生きていけないだろう。	If it were not for water, we could not live.	-	Ohne Wasser könnten wir nicht leben.	-
193585	もし水がなければ、我々は生きられないだろう。	If it were not for water, we could not live.	-	-	-
193586	もし水がないなら、地上に生物は存在しないだろう。	If it were not for water, there would be no life on the earth.	-	-	-
193587	もし診断書があったらお待ちください。	If you have a medical certificate, bring it.	-	-	-
193588	もし親切でなかったら、彼に取り柄がなくなる。	He is nothing, if not kind.	-	-	-
193589	もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。	You'd better not swim if you've just eaten.	-	-	-
193590	もし植物がなかったら、我々は生きていけないだろう。	If it were not for plants, we wouldn't be able to live.	-	Ohne Pflanzen könnten wir nicht leben.	-
193591	もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。	If wisely used, money can do much.	-	-	-
193592	もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。	If you are to win, you should do your best.	-	-	-
193593	もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。	But for my advice, you would have failed.	-	-	-
193594	もし書物がなければどうなると思いますか。	What do you think would happen if it were not for books?	-	-	-
193595	もし十分にお金があれば、そのすてきな車を買うのだが。	If I had enough money, I would buy that nice car.	-	-	-
193596	もし十分なお金を持っていれば、海外へ行けるのに。	If I had enough money, I could go abroad.	-	Wenn ich genug Geld hätte, würde ich ins Ausland gehen.	-
193597	もし収入があと２５％多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。	If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life.	-	Wenn ich 25% mehr Einkommen hätte, wäre ich zufriedener mit meinem Leben.	-
193598	もし首になったら、最初に何をしますか。	Suppose you are fired, what will you do first?	-	Angenommen, du würdest gefeuert, was würdest du als Erstes tun?	-
193599	もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。	If you have any difficulty, ask me for help.	-	-	-
193600	もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。	If the number of cars increases, so will the traffic.	-	-	-
193601	もし車が無いのなら、彼は事務所にいるはずがない。	If the car is gone, he can't be at the office.	-	Wenn das Auto weg ist, kann er nicht im Büro sein.	-
193602	もし車が故障したら、歩きます。	If the car breaks down, we'll walk.	-	-	-
193603	もし車がなければ、彼らはタクシーで来るだろう。	If they don't have a car, they'll come by taxi.	-	-	-
193604	もし失敗したら、あなたはどうしますか。	What would you do if you failed?	-	-	-
193605	もし時間が許せば博物館を訪れたい。	If time permits, I'll visit the museum.	-	-	-
193606	もし時間があれば来ます。	I will come, time permitting.	-	-	-
193607	もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。	If you have time, please drop in on us.	-	-	-
193608	もし事故が起きたら、私に報告しなさい。	If the accident happens, report to me.	-	-	-
193609	もし試験に落ちていたとしたら、彼はどうしたのだろう。	If he had failed the exam, what would he have done?	-	-	-
193610	もし試験がなかったら僕たちの学校生活はなんと楽しいことだろう。	If it were not for examinations, how happy our school life would be!	-	-	-
193611	もし私達が終電に乗り遅れたらどうする？	Suppose that we miss the last train, what should we do?	-	-	-
193612	もし私よりも先に家に着いたら、自由に酒を飲んでくつろいでいてくれたまえ。	If you arrive home before me, please feel free to have a few drinks and relax.	-	-	-
193613	もし私の部屋に泥棒が入って来たら、何かを投げつけてやります。	If a burglar came into my room, I would throw something at him.	-	-	-
193614	もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。	If anything should ever happen to me, you can look here.	-	-	-
193615	もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。	If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.	-	-	-
193616	もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。	If not for my advice, you would have failed.	-	-	-
193617	もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。	If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party.	-	-	-
193618	もし私に翼があれば、君のところへ飛んでいくのだが。	If I had wings, I would fly to you.	-	-	-
193619	もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。	If I had enough time, I would talk with you.	-	-	-
193620	もし私に空を飛ぶ翼があったら、彼女を助けに行ったのに。	If I had wings to fly, I would have gone to save her.	-	-	-
193621	もし私に家族がいなければ、、こんなに一生懸命に働かないでしょう。	But for my family, I would not work so hard.	-	-	-
193622	もし私に家族がいなかったら、あんなに一生懸命働かなかったことでしょう。	But for my family, I would not have worked so hard.	-	-	-
193623	もし私におかねが十分あったら、それを変えたのだが。	If I had had enough money, I could have bought it.	-	-	-
193624	もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。	If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.	-	-	-
193625	もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。	If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war.	-	-	-
193626	もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。	It would be unfair if we treated him so badly.	-	-	-
193627	もし私たちがそこへ行けるのだったらすばらしいでしょうね。	It would be splendid if we could go there, wouldn't it?	-	-	-
193628	もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。	If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.	-	-	-
193629	もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。	If I had known his address, I would have written to him.	-	-	-
193630	もし私が鳥ならば、君のところへ飛んで行けるのだが。	If I were a bird, I could fly to you.	-	-	-
193631	もし私が鳥ならば、あなたのところへ飛んでいくのに。	Were I a bird, I would fly to you.	-	Wenn ich ein Vogel wäre, würde ich zu dir fliegen.	-
193632	もし私が鳥なら、あなたのところへ飛んでいくのだが。	If I were a bird, I would fly to you.	-	-	-
193633	もし私が遅れたら、待たないでくれ。	In case I am late, you don't have to wait for me.	-	-	-
193634	もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。	If I were a boy, I could join a baseball team.	-	-	-
193635	もし私が事実を知っていたら、言うだろう。	If I knew the truth, I would tell you.	-	-	-
193636	もし私が死んだら、私の家族は何をするのだろう。	If I were to die, what would my family do?	-	-	-
193637	もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。	If I were in your place, I would lend him a hand.	-	-	-
193638	もし私が君の立場なら、その計画に反対するだろう。	Were I in your position, I would oppose that plan.	-	-	-
193639	もし私が君の立場だったら、そうはしないだろう。	If I were in your place, I would not do so.	-	-	-
193640	もし私が君のねらいに気付いていれば、賛成なんかしなかったのに。	Had I realized what you intended, I wouldn't have agreed.	-	-	-
193641	もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。	If I were you, I wouldn't do such a thing.	-	-	-
193642	もし私が君なら、そんなことはしないだろうに。	If I were you, I should not do such a thing.	-	-	-
193643	もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。	If I had been with you, I could have helped you.	-	-	-
193644	もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。	If I were you, I would go home at once.	-	Wenn ich du wäre, würde ich sofort heimgehen.	-
193645	もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。	If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so.	-	-	-
193646	もし私が金持ちならば、立派な家を買うのだが。	If I were rich, I would buy a fine house.	-	-	-
193647	もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。	If I were free, I could help you.	-	Hätte ich nur die Zeit, so könnte ich dir helfen.	-
193648	もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。	If I were free, I would accept his invitation.	-	-	-
193649	もし私がそれを知っているなら、私はそれをあなたに告げるだろう。	If I knew it, I would tell it to you.	-	Wenn ich es wüsste, würde ich es dir sagen.	-
193650	もし私がそれを知っていたとしたら、私はそれをあなたに言っただろうに。	If I had known it, I would have told it to you.	-	-	-
193651	もし私がその事を知っていたら、計画を変更していただろう。	If I had known about it, I would have changed my plan.	-	-	-
193652	もし私がそのことを知っていたら、君に話していただろうに。	Had I known about it, I would have told you.	-	-	-
193653	もし私がそのことを知ったら、計画を変更していただろうに。	If I had known about it, I would have changed my plan.	-	-	-
193654	もし私がお金持ちであったなら、君に少しお金をあげたのですが。	If I had been rich, I would have given you some money.	-	-	-
193655	もし私がお金を持っていれば、それは買えるのですが。	If I had enough money, I could buy it.	-	-	-
193656	もし私があの時その絵を買っていたら、今では金持ちだろうに。	If I had bought the painting then, I would be rich now.	-	-	-
193657	もし私があのときその絵を買っていれば、今では金持ちだっただろうに。	If I had bought the painting then, I would be rich now.	-	-	-
193658	もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。	Were I in your place I would do the same thing.	-	-	-
193659	もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。	If I were you, I would trust her.	-	Wenn ich du wäre, würde ich ihr vertrauen.	-
193660	もし私があなたの立場なら、すぐにそれをやるのでしょう。	Were I in your position, I would do it at once.	-	-	-
193661	もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。	If I were you, I would quit my job and leave London.	-	-	-
193662	もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。	If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.	-	-	-
193663	もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。	If I were you, I would accept his offer.	-	-	-
193664	もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。	If I were you, I would apply for the scholarship.	-	-	-
193665	もし私があなたなら、もっと体に気をつけるだろう。	I would be more careful if I were you.	-	-	-
193666	もし私があなたなら、そんな事はしないでしょう。	If I were you, I wouldn't do a thing like that.	-	-	-
193667	もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。	I wouldn't do that if I were you.	-	-	-
193668	もし私があなただったらそれをしないでしょう。	I wouldn't do it if I were you.	-	-	-
193669	もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。	If your child drinks poison, rush him to the hospital.	-	-	-
193670	もし仕事がなく暇なら、私はこれらの本を読めるのだが。	Were I free from work, I could read these books.	-	-	-
193671	もし酸素がなかったら、すべての動物はとうに消滅していただろう。	Without oxygen, all animals would have disappeared long ago.	-	-	-
193672	もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。	If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.	-	-	-
193673	もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。	Refer to the Users' Guide if you have any problems.	-	-	-
193674	もし今彼女がここにいたら、彼女に真実を話せるのに。	If she were here now, I could tell her the truth.	-	-	-
193675	もし今彼のお父さんがいなければ、彼は貧乏していることだろう。	If his father wasn't there, he'd be poor right now.	-	-	-
193676	もし今日が日曜日なら、私は釣りにいくのだが。	If today was Sunday, I would go fishing.	-	-	-
193677	もし今日が日曜日なら、私たちは釣りに行くのだが。	If it were Sunday today, we would go fishing.	-	-	-
193678	もし今飲まなければ、あなたのお茶は冷めますよ。	Your tea will get cold if you don't drink it now.	-	-	-
193679	もし今、私が１００万円持っていたら、車を買うであろう。	If I had one million yen now, I would buy a car.	-	Hätte ich jetzt eine Million Yen, würde ich mir ein Auto kaufen.	-
193680	もし高い丘がＡからＢの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。	If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.	-	-	-
193681	もし行きたければ行ってもよろしい。	You can go if you want to.	-	Du kannst gehen, wenn du möchtest.	-
193682	もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。	If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.	-	-	-
193683	もし誤りがあれば訂正しなさい。	Correct errors, if any.	-	-	-
193684	もし誤りがあれば直しなさい。	Correct errors, if any.	-	-	-
193685	もし誤りがあったならば訂正しなさい。	Correct errors, if any.	-	-	-
193686	もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。	If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.	-	-	-
193687	もし鍵を紛失すれば、私は戸締まりができない。	If I lost my key, I wouldn't be able to lock the door.	-	-	-
193688	もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。	If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately.	-	-	-
193689	もし見つかったら彼はひどい目にあうだろう。	It will go hard with him if he is found out.	-	-	-
193690	もし建物の取り壊しが無制限に行われるなら、美しい町が単なるコンクリート・ジャングルになる危険があるのである。	If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle.	-	Wenn die Zerstörung der Gebäude nicht eingedämmt wird, läuft diese schöne Stadt Gefahr, zu einem Betondschungel zu werden.	-
193691	もし健康なら研究を続けられるのに。	If I were in good health, I could pursue my studies.	-	-	-
193692	もし健康ならハイキングに行けるのに。	If I were healthy, I could go on a hike.	-	-	-
193693	もし計画について知っていたら、私は彼の手助けができたのに。	If I had known about the plan, I could have helped him.	-	-	-
193694	もし君の立場にいたら、私はそんなことはしないだろう。	If I were in your place, I wouldn't do such a thing.	-	-	-
193695	もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。	But for his advice, I could not finish it.	-	-	-
193696	もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。	But for your help, he would have failed.	-	-	-
193697	もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。	If it had not been for your help, my father would have failed.	-	-	-
193698	もし君の助けがなかったなら、その仕事を完成できなかっただろう。	If it had not been for your help, I couldn't have completed the work.	-	-	-
193699	もし君の助けがないなら、私は成功できないだろうに。	If it were not for your help, I could not succeed.	-	-	-
193700	もし君の助けがあるならば、私は成功できるでしょう。	With your help, I could succeed.	Als je me zou helpen, zou ik erin kunnen slagen.	-	-
193701	もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。	If she knew your address, she would write to you.	-	-	-
193702	もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。	If it were not for your help, I could not run this store.	-	-	-
193703	もし君が彼を見たら、女の子だと思うだろう。	To look at him, you'd take him for a girl.	-	-	-
193704	もし君が成功するつもりならば熱心に勉強しなければならない。	You must work hard if you are to succeed.	-	-	-
193705	もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。	If you are to realize your dream, you must work harder.	-	-	-
193706	もし君が時間通りにしたければ、１１時までにそこに着くべきだ。	If you want to be on time, you should be there by 11 o'clock.	-	-	-
193707	もし君が試験に合格したいのなら、一生懸命に勉強しなければならない。	If you are to succeed in the exam, you must study hard.	-	-	-
193708	もし君が私を助けてくれていたら、私はその仕事を成し遂げることができただろう。	If you had helped me, I could have accomplished the work.	-	-	-
193709	もし君が私と一緒に行かないのなら、私は行きたくない。	I don't want to go if you don't go with me.	-	-	-
193711	もし君が私たちを助けてくれるなら、大変うれしい。	If you will help us, we will be very glad.	-	-	-
193712	もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。	If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.	-	-	-
193713	もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。	If you hurry, you will soon overtake her.	-	-	-
193714	もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。	You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.	-	-	-
193715	もし君がその事実を知るようなことがあれば驚くだろう。	Were you to know the fact you would be surprised.	-	-	-
193716	もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。	If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.	-	-	-
193717	もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。	Had you run all the way, you'd have got there in time.	-	-	-
193718	もし君がここに駐車していたなら、罰金を科せられていただろう。	If you had parked your car here, you would have been fined.	-	-	-
193719	もし君がここにいてくれたら、そのことを相談できるのに。	If only you were here, I could consult you about it.	-	-	-
193720	もし君があのバスに乗りそこなっていたら、今ここにはいないんだろうに。	If you had missed that bus, you might not be here now.	-	-	-
193721	もし君が１０００万円持ってたとしたら、どうするだろう。	Suppose you had ten million yen, what would you do?	-	-	-
193722	もし君が１０００万円持っていたら、どうするだろうか。	Suppose you had ten million yen, what would you do?	Wat zou je doen áls je 10.000.000 yen zou hebben?	-	-
193723	もし空気と水がなければなにものも生きて行けない。	If it were not for air and water, nothing could live.	-	-	-
193724	もし空気と水がなければ、生物は何も存在しないだろう。	If it were not for air and water, nothing alive would exist.	-	-	-
193725	もし空気と水がなければ、私たちは生きていけないだろう。	If it were not for air and water, we could not live.	-	-	-
193726	もし空気がなければ、飛行機は飛ぶことができないだろう。	If it were not for the air, planes could not fly.	-	-	-
193727	もし空気がなかったら、生物は生きることはできないでしょう。	Were it not for air, no creatures could live.	-	-	-
193728	もし銀行へ行っていればもっとよい交換レートだったのに。	They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank.	-	Sie hätten einen besseren Wechselkurs bekommen, wenn sie zu einer Bank gegangen wären.	-
193729	もし金持ちになったらそれを買うんだが。	If I got rich, I would buy it.	-	-	-
193730	もし金があれば、それが買えるのに。	If I had money, I could buy it.	-	-	-
193731	もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。	Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days.	-	-	-
193732	もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。	If there's anything urgent, you can get in touch with me.	-	-	-
193733	もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。	If you hurry, you will catch up with him.	-	-	-
193734	もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。	If you hurry, you will overtake him.	-	-	-
193735	もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。	Let me know in case you feel sick.	-	-	-
193736	もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。	If she's not careful she'll tear a ligament doing that.	-	-	-
193737	もし気がかわったら、知らせてください。	Should you change your mind, let me know.	-	-	-
193738	もし帰宅したければ帰ってよい。	You may go home if you want to.	-	Wenn du nach Hause willst, dann geh ruhig!	-
193739	もし期限切れになったら、大変なことになるよ。	There will be hell to pay if I don't make this deadline.	-	-	-
193740	もし間違っていたら正して下さい。	Correct me if I am wrong.	-	-	-
193741	もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。	He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake.	-	-	-
193742	もし間違いがあるなら直しなさい。	Correct errors, if any.	-	-	-
193743	もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。	If the patient is unconscious, the family can make the decision.	-	Falls der Patient bewusstlos ist, kann seine Familie die Entscheidung treffen.	-
193744	もし核戦争になったら、われわれの子孫はどうなるのでしょう。	What will become of our offspring if a nuclear war breaks out?	-	Was wird aus unseren Nachfahren, wenn es zu einem Atomkrieg kommen sollte?	-
193745	もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。	But for everybody's support, I would not have passed the examination.	-	-	-
193746	もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。	Suppose that we miss the last train, what should we do?	-	-	-
193747	もし花瓶がみつからなければ、ジョンがそれを盗んだということで責められるだろう。	If the vase is not found, John may be accused of stealing it.	-	-	-
193748	もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。	If a fire should break out, I would make off with my flute.	-	-	-
193749	もし暇だったら手伝えるのに。	If I were free, I could help you.	-	-	-
193750	もし暇があれば、私はフランス語を勉強するのだが。	If I had time, I would study French.	-	-	-
193751	もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。	If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.	-	Wenn etwas schiefgeht, übernehme ich für die Folgen die Verantwortung.	-
193752	何が起こっても、すぐに電話をください。	In case anything happens, call me immediately.	-	-	-
193753	もし仮に地震が来たとしたら私たちの町はどうなるのだろうか。	What would become of our city if an earthquake were to hit it?	-	-	-
193754	もし仮に外国に住むことになれば、イギリスに住むだろう。	If I were to live abroad, I would live in Britain.	-	-	-
193755	もし鉛筆がいるのなら、貸してあげよう。	If you want a pencil, I'll lend you one.	-	-	-
193756	もし遠回りでなければポストに入れてください。	Please drop it in the mail if it's not out of your way.	-	-	-
193757	もし嘘なら、彼女はうそつきだ。	If that's false, she's a liar.	-	-	-
193758	もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。	If it rains, take the washing in.	-	-	-
193759	もし雨なら遠足は中止です。	If it rains, the excursion will be called off.	-	Bei Regen wird der Ausflug abgesagt.	-
193760	もし雨ならば、私たちはハイキングにいかないつもりです。	If it's raining, we don't plan to go hiking.	-	-	-
193761	もし雨が降れば私は出発を延期します。	I will put off my departure if it rains.	-	-	-
193762	もし雨が降ったらどうしたらいいのでしょうか。	Suppose it rains, what shall we do?	-	Was machen wir, wenn es regnet?	-
193763	もし宇宙人と出会ったらどうするかね。	What would you do if you saw a man from another planet?	-	-	-
193764	もし一ヶ月でこのタイプライターを完全に使いこなせたら、きみのものにしておいてもよい。	If you can use this typewriter perfectly in a month, you may keep it.	-	Wenn du diese Schreibmaschine in einem Monat perfekt beherrschst, darfst du sie behalten.	-
193765	もし偉大な本がなければ、我々の生活はもっとつまらなくなるだろう。	If it were not for great books, our lives would be much the poorer.	-	-	-
193766	もし安全ベルトがなかったら、私は今日生きていないだろう。	But for the safety belt, I wouldn't be alive today.	-	-	-
193767	もしロンドンに着きたければ、今出発すべきでしょう。	If he wanted to get to London today, he should leave now.	-	-	-
193768	もしよろしければお手伝いしましょう。	If you are busy, I will help you.	-	-	-
193769	もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。	I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.	-	-	-
193770	もしよければ、今度の土曜日にうちに遊びに来てください。	Please come to my house next Saturday if you care to.	-	-	-
193771	もしよかったら、今度の週末までなんだけど。	Until next weekend, if that's OK.	-	-	-
193772	もしよかったら、一緒にお昼いかがですか。	I'd like to invite you to lunch, if you're not busy.	-	-	-
193773	もしよかったら、コーヒーでも入れてくれませんか。	Would you mind terribly making me a cup of coffee?	-	-	-
193774	もしも明日晴れなら私たちはピクニックに行くでしょう。	If it is sunny tomorrow, we will go on a picnic.	-	-	-
193775	もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。	If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are.	-	Falls es nicht kostenlos ist, sagen Sie mir bitte, wie viel der Katalog und das Porto nach Japan kosten.	-
193776	もしも無料でしたら１部コピーしてください。	If it is free, please send me a copy.	-	-	-
193777	もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。	If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.	-	-	-
193778	もしも平和が名誉をもって維持されるのでなければ、それはもはや平和ではない。	If peace cannot be maintained with honor, it is no longer peace.	-	-	-
193779	もしも彼が本当のことを話してくれたら、わたしは彼を許したのだが。	If he told me the truth, I would have forgiven him.	-	-	-
193780	もしも脳が死んでいたら、その患者を死なせてあげるべきです。	If the brain is dead, we should let the patient die.	-	-	-
193781	もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。	If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.	-	-	-
193782	もしも全額お支払いいただけないのでしたら、１９９８年１０月２８日までにご連絡ください。	If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.	-	-	-
193783	もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。	If God did not exist, it would be necessary to invent him.	-	-	-
193784	もしも十分に金があったなら、私はそのかばんを買っただろうに。	If I had had enough money, I would have bought the bag.	-	-	-
193785	もしも私に翼があれば、君のところへ飛んでいくのだが。	If I had wings, I would fly to you.	-	-	-
193786	もしも私が本当のことを話すようなことがあれば、彼は怒るだろう。	If I were to tell him the truth, he would be angry.	-	-	-
193787	もしも私が生まれ変わるなら、鳥になりたい。	If I were to be reborn, I would like to be a bird.	-	-	-
193788	もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。	If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.	-	-	-
193789	もしも叶うなら、私は失った時間の埋め合わせをしたい。	If I could have a wish, I'd wish I could make up for lost time.	-	-	-
193790	もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。	If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.	-	Kommen Sie ruhig zu mir, wenn Sie irgendwelche Schwierigkeiten haben.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
193791	もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。	If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.	-	-	-
193792	もしもわからないことがおこったら、私のところに来なさい。	If anything comes up that you don't understand, come to me.	-	-	-
193793	もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。	You'd better put aside some money for a rainy day.	-	-	-
193794	もしもっと早く家を出ていたら、君はラッシュアワーにぶつからなかったのに。	You'd not have been in the rush hour if you had left home earlier.	-	-	-
193795	もしもっと時間があれば、ダンスを習うだろうに。	If I had more time, I would learn how to dance.	-	-	-
193796	もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。	Had he worked harder, he could have succeeded.	-	-	-
193797	もしもその機械が壊れたら、君が悪いんだよ。	If the machine is damaged, you are responsible.	-	-	-
193798	もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。	And if I lose thy love, I lose my all.	-	-	-
193799	もしもしジョンソンさんをお願いします。	Hello. May I speak to Mr Johnson, please?	-	-	-
193800	もしもしジョーカールトンですが、マイケル君をおねがいしたいのですが。	Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael?	-	-	-
193801	もしもし。小川ですが。	Hello. This is Ogawa speaking.	-	-	-
193802	もしもし、料金不足ですよ。	Excuse me. That fare is not enough.	-	-	-
193803	もしもし、来ていますか。	Are you there?	-	-	-
193804	もしもし、僕だけど、駅まで迎えに来てくれないかい？	Hello, it's me. Could you come pick me up at the station?	-	-	-
193805	もしもし、日本から来た佐藤智子です。	Hello, I'm Tomoko Sato from Japan.	-	-	-
193806	もしもし、人事課ですが。	Hello, is this the personnel department?	-	-	-
193807	もしもし、後藤さんのお宅ですか。	Hello. Is this the Gotos' residence?	-	-	-
193808	もしもし、会計士はいますか。	Hello, is the accountant there, please?	-	-	-
193809	もしもし、何か手伝うことがありますか。	Excuse me, but do you need any help?	-	-	-
193810	もしもし、何かお役に立ちましょうか。	Excuse me, but do you need any help?	-	-	-
193811	もしもし、フリーマン氏はおられますか。	Hello, is Mr Freeman in?	Hallo, is meneer Freeman er?	Hallo! Ist Herr Freeman da?	-
193812	もしもし、こちらはマイクです。	Hello, this is Mike.	-	-	-
193813	もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。	Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number.	-	-	-
193814	もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。	If we have not covered all the questions you asked, please inform us.	-	-	-
193815	もしもクレオパトラの鼻がもっと低かったら、世界の歴史は変わっていただろう。	If Cleopatra's nose had been shorter, the whole face of the world would have been changed.	-	-	-
193816	もしもう少しがまん強ければ、きみは成功していただろう。	With a little more patience, you would have succeeded.	-	-	-
193817	もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。	If it had not been for your advice, I would have failed in my business.	-	-	-
193818	もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。	Please let us know if we can be of help in other ways.	-	-	-
193819	もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。	If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?	-	-	-
193820	もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、５％の値引きに応じます。	We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.	-	-	-
193821	もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。	Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.	-	-	-
193822	もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。	If music be the food of love, play on.	-	-	-
193823	もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。	Please disregard this notice if your shipment has already been made.	-	-	-
193824	もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。	Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.	-	-	-
193825	もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。	Please let me know immediately if you would like to use this computer.	-	-	-
193826	もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。	If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often.	-	-	-
193827	もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。	If Bob had taken my advice, everything would be all right now.	-	-	-
193828	もしぶどう酒がもっとほしければ、地下室へ行ってとっておいで。	If you want any more wine, go to the cellar and get some.	-	-	-
193829	もしひょっとして家を買いたいという人のうわさを聞いたら、知らせてください。	If you happen to hear of anybody that wants to buy a house, please let me know.	-	Wenn du zufälligerweise von jemandem hörst, der ein Haus kaufen möchte, sag mir bitte Bescheid.	-
193830	もしひまがあれば、彼は来るでしょう。	If he has time, he will come.	-	-	-
193831	もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。	If you are going to have a party, please count me in.	-	-	-
193832	もしできたら手助けしてあげよう。	I will help you if possible.	-	-	-
193833	もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。	If you fail, you can always ask for his help.	-	-	-
193834	もしそれを知っていたらなら、私はその事をあなたに話しただろう。	Had I known it, I'd have told you about that.	-	-	-
193835	もしそれを知っていたなら、私はそこへ行っただろうに。	If I had known it, I would have gone there.	-	-	-
193836	もしそれをするつもりならば、よいスタートをきらなければならない。	If you are to do it, you must make a good start.	-	-	-
193837	もしそれに申し込むなら親の許可がいる。	You need your parents' permission if you are going to apply for that.	-	-	-
193838	もしそれが本当なら君ならどうするか。	Suppose it were true, what would you do?	-	-	-
193839	もしそれが本当なら、中川は有罪であるということになる。	If it is true, it follows that Nakagawa is guilty.	-	-	-
193840	もしそれが本当なら、君はどうするか。	Suppose it were true, what would you do?	-	-	-
193841	もしそれが許されると知っていたら、私は税金など払わなかっただろう。	If I thought I could get away with it, I wouldn't pay tax at all.	-	-	-
193842	もしその知らせを聞けば、彼は喜ぶでしょう。	He would be very glad to hear the news.	-	-	-
193843	もしその男を見つけたらすぐに私に知らせて下さい。	If you find the man, please let me know at once.	-	-	-
193844	もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。	If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.	-	-	-
193845	もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。	If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.	-	-	-
193846	もしその事故がなかったら、時間に間に合っただろう。	If it had not been for the accident, we would have been in time.	-	-	-
193847	もしその事件を調査するならば、少なくとも３週間はかかるだろう。	To investigate the incident would take us at least three weeks.	-	-	-
193848	もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。	If you see it, you'll go bananas.	-	-	-
193849	もしその医者の治療がなかったら、その患者は生きていないだろう。	But for the doctor's care, the patient would not be alive.	-	-	-
193850	もしそのニュースを知っていたら、君に言っただろうに。	If I had known the news, I would have told you.	-	-	-
193851	もしそのなぞなぞに答えられなければ彼は食べられてしまうだろう。	If he could not answer the riddle, he would be eaten.	-	-	-
193852	もしそのお金を貸してくださるなら、たいへんありがたく存じます。	If you will lend me the money, I shall be much obliged to you.	-	-	-
193853	もしそのお金がなかったら、私たちは成功しなかっただろう。	Had it not been for the money, we would not have succeeded.	-	-	-
193854	もしそのお金があれば、世界一周旅行をするのだが。	If I had the money, I would make a trip around the world.	-	Wenn ich das Geld hätte, würde ich eine Weltreise machen.	-
193855	もしそこに彼がいあわせたなら、あなたの伝言を伝えられたでしょうに。	If he had been there, I could have given him your message.	-	-	-
193856	もしスポーツがなければ学校生活はなんとつまらないものだろう。	If it were not for sports, how dull school life would be!	-	-	-
193857	もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。	If all went according to her plan, she would be in great demand.	-	-	-
193858	もしスーが飛行機できているなら、まもなく着くはずだ。	If Sue is coming by air, she ought to arrive very soon.	-	-	-
193859	もしじゃまだったら、そう言ってくれ。	Please tell me if I get in your way.	-	-	-
193860	もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。	If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival.	-	-	-
193861	もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。	I should like to call on you this evening.	-	-	-
193862	もしご質問があればお知らせください。	If you have any questions, please let me know.	-	-	-
193863	もしコンピューターがなければ、私たちの生活はどんなに不便だろう。	If it were not for the computer, how inconvenient our lives would be!	-	-	-
193864	もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。	If he carries on like this, he's going to wind up in prison.	-	-	-
193865	もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。	If you think this is wrong, you must speak out.	-	-	-
193866	もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。	If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.	-	-	-
193867	もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。	We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this.	-	Wenn wir unter diesen Bedingungen weitermachen, werden wir in Schwierigkeiten geraten.	-
193868	もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。	If you want this job, you must apply for it by tomorrow.	-	-	-
193869	もしここで英語を勉強していなければ、彼女はその試験に受からなかっただろう。	If she had not studied English here, she could not have passed the examination.	-	-	-
193870	もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。	If the coffee is too strong, add some more water.	-	-	-
193871	もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。	If your coffee is too strong, add some sugar.	-	-	-
193872	もしケーキをひとつでも食べたら、ぶつからね。	If you eat any cake, I'll whip you.	-	-	-
193873	もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。	If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test.	-	-	-
193874	もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。	You will have to take his place in case he cannot come.	-	-	-
193875	もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。	If he had been honest, they would have employed him.	-	-	-
193876	もしかねが十分あればその本を買うんだが。	If I had enough money, I would buy the book.	-	-	-
193877	もしかすると明日雨が降るかもしれない。	It might rain tomorrow.	-	-	-
193878	もしかすると彼は明日来るかもしれない。	He might come tomorrow.	-	-	-
193879	もしかしてあなたのタイプ貸してもらえるかしら。	Is there any chance of my borrowing your typewriter?	-	-	-
193880	もしかして、食卓の上におきっぱなし？冷蔵庫に入れておかないと、くさっちゃうよ。	Hey, has this been sitting out on the dinner table all day? It has to go in the refrigerator or it'll go bad.	-	-	-
193881	もしかして、ここから町へ行く道をご存じではないでしょうか。	Do you happen to know how to get downtown from here?	-	-	-
193882	もしかしたら夕方にならないうちに雨かもしれないよ。	It might rain before evening.	-	-	-
193883	もしかしたら彼は気が変わるかもしれない。	He might change his mind.	-	-	-
193884	もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。	It occurs to me that I may have misunderstood you.	-	-	-
193885	もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。	If you come this way by any chance, drop in to see me.	-	-	-
193886	もしお金をたくさん持っていたらその辞書を買うのだがと彼は言った。	He said that if he had much money, he would buy the dictionary.	-	-	-
193887	もしお金が欲しいなら、貸してあげるよ。	If you want any money, I will lend you some.	-	-	-
193888	もしお金が入用なら、いくらかお貸ししましょう。	If you need any money, I'll lend you some.	-	-	-
193889	もしお金がないのなら、なしで済まさなければならない。	If you don't have money, you have to do without.	-	-	-
193890	もしお金があれば、そのカメラが買えるのだが。実のところは買えない。	If I had money, I would buy that camera. As it is, I cannot buy it.	-	-	-
193891	もしおまえがひとりで来たらうんとおこってやらなきゃならないかもしれない。	I might have to be very angry with you if you were to come alone.	-	-	-
193892	もしおばあちゃんが来なければ子ども達はがっかりするだろう。	If Grandma doesn't come, the children will be disappointed.	-	-	-
193893	もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。	Without the ozone layer, we would be in danger.	-	Gäbe es die Ozonschicht nicht, so drohte uns Gefahr.	-
193894	もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。	If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.	-	-	-
193895	もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。	If something doesn't make sense, it probably isn't logical.	-	-	-
193896	もしあらしでなかったら間に合っていただろうに。	If it hadn't been for the storm, we would have been in time.	-	-	-
193897	もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。	Americans would have responded differently from Japanese.	-	-	-
193898	もしアメリカで勉強するなら学生ビザを得る必要がある。	If you want to study in the United States, you need to get a student visa.	-	-	-
193899	もしあの時水がなければ、兵隊は死んでいただろう。	Without water, the soldiers would have died.	-	-	-
193900	もしあの時、彼が私と一緒にいてくれたら、私はあんなことはしなかったのだが。	If he had been with me then, I would not have done such a thing.	-	-	-
193901	もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。	If he had not met with that accident, he would be alive now.	-	-	-
193902	もしあの汽車にまにあっていたならば、今ごろあちらに着いているでしょう。	If I had been in time for the train, I would be there now.	-	-	-
193903	もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。	Were it not for your help, I could never succeed.	-	-	-
193904	もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。	If it had not been for your help, I would have failed.	-	-	-
193905	もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。	If it had not been for your help, I would have lost the game.	-	-	-
193906	もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。	But for your help, I could not have done it.	-	-	-
193907	もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。	If it had not been for your help, we might have failed.	-	-	-
193908	もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。	If it had not been for your help, I would certainly have failed.	-	-	-
193909	もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。	Were I you, I would apply for the job.	-	-	-
193910	もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。	If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.	-	-	-
193911	もしあなたが来ることができればうれしいのですが。	I should be very pleased if you could come.	-	-	-
193912	もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。	If you can't come, send someone in your stead.	-	-	-
193913	もしあなたが明日釣りに行くなら私も行きます。	If you go fishing tomorrow, I will, too.	-	Wenn du morgen angeln gehst, gehe ich auch.	-
193914	もしあなたが明日釣りに行かないのなら、私もいきません。	If you do not go fishing tomorrow, I will not either.	-	-	-
193915	もしあなたが忙しいのなら、私が手伝いましょう。	If you are busy, I will help you.	-	-	-
193916	もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。	If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely.	-	-	-
193917	もしあなたが成功するつもりなら、もっと一生懸命に勉強しなければならない。	If you are to succeed, you must work harder.	-	-	-
193918	もしあなたが成功したいなら、もっと働かなければなりません。	If you are to succeed, you must work harder.	-	-	-
193919	もしあなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。	Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.	-	-	-
193920	もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。	If you had not helped me, I would have failed.	-	-	-
193921	もしあなたが手伝ってくれなかったら、私はクビになっていたでしょう。	Had it not been for your help, I would have been fired.	-	-	-
193922	もしあなたが試験でカンニングをやってもそれで何の咎めも受けずに済むと思っているなら、とんでもない話だ。	If you think you can get away with cheating on the exam, you've got another thing coming.	-	-	-
193923	もしあなたが私を支持してくれるのなら、私はそれをやりましょう。	I will do it on condition that you support me.	-	-	-
193924	もしあなたが私の立場ならどうしますか。	If you were in my place, what would you do?	-	Was würdet ihr an meiner Stelle machen?	-
193925	もしあなたが私の立場だったらどうおっしゃいますか。	What would you say if you were in my place?	-	-	-
193926	もしあなたが私なら、そんなことはしないだろう。	If I were you, I wouldn't do a thing like that.	-	-	-
193927	もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。	Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.	-	-	-
193928	もしあなたがそんなにたくさん食べていなかったら、今それほど眠くはないでしょう。	If you had not eaten so much, you would not be so sleepy now.	-	Hättest du nicht derart viel gegessen, wärest du jetzt nicht so müde.	-
193930	もしあす雨が降れば、ピクニックにはいかない。	If it rains tomorrow, I won't go on a picnic.	-	-	-
193931	もしあした雨が降ったとしてもピクニックに行きますか。	Suppose it rains tomorrow, shall we still go on the picnic?	-	-	-
193932	もしあした雨がやまなければ１週間降りつづくことになる。	It will have been raining for a week if it does not stop tomorrow.	-	-	-
193933	もしあいつにそれができたら、俺の首をやるよ。	If he can do that, I will eat my hat.	-	-	-
193934	もし７時に家を出ていたら、時間どおりに到着できただろう。	Had we left home at seven, we could have arrived on time.	-	-	-
193935	もし６月前にその仕事を完成するつもりならばもっと努力が必要です。	If you are to finish the work before June, you will have to work much better.	-	-	-
193936	もし２、３分お許しいただければ、電話をかけたいのですが。	If you will excuse me for a few minutes, I'd like to make a call.	-	-	-
193937	もし１０歳若ければ、あなたはなにをしますか。	What would you do if you were ten years younger?	-	-	-
193938	もし１００万ドルあれば、どうしますか。	What would you do if you had a million dollars?	-	-	-
193939	もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。	If you come my way, drop in on me.	-	-	-
193940	もし私にもっとお金があったなら、そのペンを買ったであろうに。	If I had had more money, I would have bought the pen.	-	-	-
193941	もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。	If I were you, I would paint it blue.	-	-	-
193942	もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。	If I were you, I wouldn't do such a thing.	-	-	-
193943	もし、君が１千万円もっていたとしたらどうするだろう。	Suppose you had ten million yen, what would you do?	-	-	-
193944	もし気にさわったら、ごめん。	I apologize if I hurt your feelings.	-	-	-
193945	もし、また時計を壊したらママに叱られますよ。	If you break the clock again, you'll catch it from Mommy.	-	-	-
193946	もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。	If you see it, you'll go bananas.	-	-	-
193947	もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。	If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system.	-	-	-
193948	もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。	Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.	-	-	-
193949	もし、あなたが税金を払う身であれば、そんなことは言わないはずですよ。	If you were footing the bill, you wouldn't say that.	-	-	-
193950	もうこれ以上パンはありません。	We don't have any more bread.	We hebben geen brood meer.	Wir haben kein Brot mehr.	-
193951	もごもご言うのはやめてください。	Please don't mumble.	-	-	-
193953	モールへ行ってきたところです。	I've been to the mall.	-	-	-
193954	あそこの店はあまり好きじゃない。	I don't really like the stores there.	-	-	-
193955	モールに行きましょうか。	Should we go to the mall?	-	-	-
193956	モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。	A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.	-	-	-
193957	モーテルに関する情報をください。	I'd like some information on motels.	-	-	-
193958	モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。	Mozart was greater than any other composer of his time.	-	-	-
193959	モーツァルトは、音楽家になるように育てられた。	Mozart was brought up to be a musician.	-	-	-
193960	モーツァルトの音楽はいつも私にとって、喜びを与えてくれるものだ。	The music of Mozart is always pleasing to me.	-	-	-
193961	モーツアルトの一生は大変短かった。	Mozart's life was very short.	Het leven van Mozart was heel kort.	-	-
193962	モーツアルトのように３歳のときにピアノを習い始めたのですか。	Did you start to learn the piano when you were three, like Mozart?	-	-	-
193963	モーツァルトがこの世を去ってから２００年になる。	It has been 200 years since Mozart died.	-	-	-
193964	モーターは動き出した。	The motor started to run.	-	-	-
193965	モーターについては何も問題がない。	There is nothing the matter with the motor.	-	Mit dem Motor ist alles in Ordnung.	-
193966	モーターがきちんと動かない。	The motor does not function properly.	-	-	-
193968	もう話しにならない。	We're not getting anywhere.	-	-	-
193969	もう例の手紙の返事を書いたかい。	Have you answered that letter yet?	-	-	-
193970	もう両親から独立してもいいころだよ。	It's about time you were independent of your parents.	-	-	-
193971	もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。	You can leave now. I'll see to our luggage.	-	-	-
193972	もう夕食を食べてしまったのか。	Have you eaten your dinner already?	-	Seid ihr schon mit dem Abendessen fertig?	-
193973	もう夕食は食べました。	I've already had my supper.	-	Ich habe schon zu Abend gegessen.	-
193974	もう夕食は済みましたか。	Have you eaten dinner yet?	-	Hast du bereits zu Abend gegessen?	-
193975	もう薬を一服飲む時間ですよ。	It's time you had a dose of your medicine.	-	-	-
193976	もう夜中を過ぎた。	It's midnight already.	-	-	-
193977	もう夜の十時だ。	It's already ten o'clock at night.	-	-	-
193978	もう夜になっても静かで平和ではありません。	Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.	-	-	-
193979	もう戻れない。	There's no turning back.	-	-	-
193981	もう満腹です。	I'm so full.	-	-	-
193982	もう本を読みましたか。	Have you read the book yet?	-	-	-
193983	もう呆れてものも言えないよ。	I'm appalled. You leave me speechless.	-	-	-
193984	もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。	It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around.	-	-	-
193985	もう風邪は治りましたか。	Have you got over your cold yet?	-	-	-
193986	もう部屋を掃除しましたか。	Have you cleaned your room yet?	-	-	-
193987	もう部屋を出てもよろしい。	You can leave the room now.	-	-	-
193988	もう彼女に電話をしましたか。	Have you called her yet?	-	Hast du sie schon angerufen?	-
193989	もう彼女に電話しましたか。	Have you called her yet?	-	Hast du sie schon angerufen?	-
193990	もう彼女が帰る時間ですよ。	It is time for her to go home.	-	-	-
193991	もう彼を信じたりしない。	I don't believe him any longer.	-	-	-
193992	もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。	Now that he has graduated, he must become more serious.	-	-	-
193993	もう彼の侮辱にはがまんできません。	I can not put up with his insults any longer.	-	-	-
193994	もう彼のことを待てない。	I can wait for him no longer.	-	-	-
193995	もう彼のことを信じたりしない。	I don't believe him any longer.	-	-	-
193996	もう彼に電話しましたか。	Did you call him yet?	-	Hast du ihn schon angerufen?	-
193997	もう彼に会いましたね。	Have you met him already?	-	Hast du ihn schon getroffen?	-
193998	もう彼に会いましたか。	Have you met him yet?	-	-	-
193999	もう彼にはうんざりだ。	I've had it with him.	-	-	-
194000	もう彼とは口をきかないぞ。	I won't talk with him anymore.	-	-	-
194001	もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。	It's high time you had your hair cut; it has grown too long.	-	-	-
194002	もう八時なのであなたはすぐに学校に行かなくてはいけないと思う。	Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon.	-	Da es schon acht Uhr ist, denke ich, du solltest jetzt bald zur Schule gehen.	-
194003	もう八月で夏休みも終わろうとしている。	Here it's August and our summer vacation is nearly over.	-	-	-
194004	もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。	It's out of stock, but I can give you a rain check.	-	-	-
194005	もう年賀状を全部書いてしまったのですか。	Have you written all the New Year's cards already?	-	-	-
194006	もう年だよ。	I feel my age.	-	-	-
194007	もう二度と町のことは気にしなくなりました。	Never again would she be curious about the city.	-	-	-
194008	彼女はもう二度と町にはすみたいとおもわなくなりました。	She got to the point of not thinking she would want to live in this town again.	-	-	-
194009	もう二度と酒にふけってはいけません。	You should not take to drinking again.	-	-	-
194010	もう二度と犬を飼わないと決めた。	I've decided not to keep a dog again.	-	-	-
194011	もう二度とそこへ行かない方がいい。	You had better not go there again.	-	-	-
194012	もう二度とこんなに遅れてはいけません。	Never be this late again.	-	-	-
194013	もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。	You will be able to speak fluent English in another few months.	-	-	-
194014	もう独り立ちすべき時だよ。	It's time you stood on your own two feet.	-	-	-
194015	もう答えは出ましたか。	Have you worked out the answer yet?	-	-	-
194017	もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。	I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone.	-	Ich muss jetzt auflegen. Es gibt jemanden, der darauf wartet, dass das Telefon frei wird.	-
194018	もう電子レンジを買い換えてもいいころです。	It is about time we bought a new microwave oven.	-	-	-
194019	もう長いこと彼女をみかけない。	I haven't seen her for ages.	-	-	-
194020	もう朝から晩まで働いてクタクタだよ。	I'm beat. I've been working from dawn to dusk.	-	-	-
194021	もう昼食を食べましたか。	Have you eaten lunch yet?	-	Hast du schon zu Mittag gegessen?	-
194022	もう昼食はとりましたか。	Have you already had lunch?	-	-	-
194023	もう昼食はすみましたか。	Have you eaten your lunch yet?	-	Hast du schon zu Mittag gegessen?	-
194024	もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。	It's getting late. I don't wanna go home alone.	-	-	-
194025	もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。	Seeing that it is late, we should go home.	-	-	-
194026	もう遅いわよ。	It's late.	-	-	-
194027	もう遅いので・・・。	It's getting late, so we'd better get going.	-	-	-
194028	もう遅いから。	We'd better roll now.	-	-	-
194029	もう遅いからテレビを消しなさい。	As it is late, turn off the TV.	-	-	-
194030	もう暖かくなったので外出できる。	Now that the weather is warmer, I can go outdoors.	-	-	-
194031	もう誰も彼を、信用してない。	No one trusts him any more.	-	-	-
194033	もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。	Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.	-	-	-
194034	もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。	It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.	-	-	-
194035	もう大学生なんだから、君はもっと一生懸命勉強すべきだ。	Now that you're a college student, you should study harder.	-	-	-
194036	もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。	Now that you are a college student, you should know better.	-	-	-
194037	もう大きくなったのだから、行儀良くしなさい。	Now you are a big boy, behave yourself.	-	-	-
194038	もう大きいのだから行儀よくしなさいよ。	You are old enough to behave yourself.	-	-	-
194039	もう待てないよ。	I can't wait any more.	-	Ich kann nicht mehr warten.	-
194040	もう待つ気が無くなった。	I don't feel like waiting any longer.	-	-	-
194041	もう息子が学校から帰る時間だ。	It is time my son came home from school.	-	-	-
194042	もう戦争はごめんだ。	We think that there should be no more wars.	-	-	-
194043	もう絶対にしないよ。	I definitely won't do that again.	-	-	-
194044	もう晴れたよ。	It's already cleared up.	-	-	-
194045	もう数時間ずっとこれを読んでいる。	I have been reading this for a few hours.	-	-	-
194046	もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。	It's high time you got married and settled down.	-	-	-
194047	もう神も仏もない。	Now there is neither God nor Buddha.	-	-	-
194048	もう真実を知ったのだから、多分気分がよくなるでしょう。	Now that you know the truth, perhaps you'll feel better.	-	-	-
194049	もう新聞を読み終わりましたか。	Have you done with the paper?	-	Bist du mit dem Zeitunglesen fertig?	-
194050	もう新車を買う方がいいよ。	You should get yourself a new car now.	-	Du solltest dir bald mal ein neues Auto zulegen.	-
194051	もう寝る時刻ですよ。	It's time to go to bed.	-	Es ist schon Schlafenszeit.	-
194052	もう寝る時間です。ラジオを消しなさい。	It's time to go to bed. Turn off the radio.	-	Es ist Zeit, zu Bett zu gehen. Stelle das Radio ab!	-
194053	もう寝る時間だぞ。	It's time to go to bed.	-	Zeit, ins Bett zu gehen!	-
194054	もう寝るときだ。	It's time to go to bed.	-	-	-
194055	もう寝ます。	I will hit the sack.	-	Ich gehe schlafen.	-
194056	もう寝なければなりません。	It's time to go to bed.	-	-	-
194057	もう寝なくちゃ。	I have to go to bed.	-	-	-
194058	もう寝なくてはいけない時間でしょ。	It's high time you were in bed.	-	-	-
194059	もう食べ終わったのだから出かけよう。	Now that we have eaten, let's go.	-	-	-
194060	もう食べ始めてもいいですか。	May I start eating now?	-	Darf ich jetzt mit dem Essen anfangen?	-
194061	もう食べれないよ。	I could not eat another bite.	-	-	-
194062	もう食べられません。	I can't eat any more.	-	Ich kann nicht mehr essen.	-
194063	もう畳の上に座るのには慣れました。	I am already accustomed to sitting on tatami.	-	-	-
194064	もう乗り込む時間だ。	It's time to get aboard.	-	-	-
194065	もう少し眠りたい。	I want to sleep a little more.	-	Ich will noch ein bisschen schlafen.	-
194066	もう少し物事に対して真面目になれ。	Take things a little more seriously.	-	-	-
194067	もう少し背が高かったらなあ。	I wish I were a little taller.	-	-	-
194068	もう少し脳みそをしぼって考えろ。	Rack your brains a little harder.	-	-	-
194069	もう少し年を取れば、あなたの息子はもっと自立するでしょう。	As he gets older, your son will grow more independent.	-	-	-
194070	もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。	With a little more patience, you could have succeeded.	-	-	-
194071	もう少し努力をしていたら、彼は成功していただろう。	With a little more effort, he would have succeeded.	-	-	-
194072	もう少し努力すれば、あなたは成功するだろう。	A little more effort, and you will succeed.	-	-	-
194073	もう少し努力していれば、彼は成功しただろう。	With a little more effort, he would have succeeded.	-	-	-
194074	もう少し長くいられませんか。	Can't you stay a little longer?	-	-	-
194075	もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。	With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.	-	-	-
194076	もう少し注意すべきだった。	I should have paid a little more attention.	-	-	-
194077	もう少し注意したら、君は成功したろうに。	With a little more care, you would have succeeded.	-	-	-
194078	もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。	With a little more wisdom, he would not have got in trouble.	-	-	-
194079	もう少し大きくして。	A little louder.	-	-	-
194080	もう少し大きいのはありませんか。	Don't you have another one that's a little larger?	-	-	-
194081	もう少し待ってください。	Could you give me a few more minutes?	-	-	-
194082	もう少し待ったらどう。すぐにはれるから。	You may as well wait for a while. It'll clear up soon.	-	-	-
194083	もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。	Had you come a little earlier, you could have met her.	-	-	-
194084	もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。	Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.	-	-	-
194085	もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。	If I had left a little earlier, I would have caught the last train.	-	-	-
194086	もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。	If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.	-	-	-
194087	もう少し早く家を出ていたならば、あの電車に間に合ったのに。	If you had left home a little earlier you would have been in time.	-	-	-
194088	もう少し前へ進める気がする。	Move forward one step.	-	-	-
194089	もう少し静かにしていただけませんか。	Do you think you could make a little less noise?	-	Könnten Sie vielleicht freundlicherweise ein kleines bisschen leiser sein?	-
194090	もう少し水をください。	Give me a little more water.	-	Gib mir noch etwas mehr Wasser.	-
194091	もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。	You could have solved this puzzle with a little more patience.	-	Mit etwas mehr Geduld hättest du das Puzzle lösen können.	-
194092	もう少し詳しい説明をしていただけませんか。	Would you explain it in more detail?	-	-	-
194093	もう少し小さくして。	Please turn down the volume a little bit more.	-	-	-
194094	もう少し小さいのはありますか。	Do you have one a little smaller?	-	-	-
194095	もう少し召し上がりませんか。	Would you like some more?	-	-	-
194096	もう少し質問してもいいですか。	May I ask you some more questions?	-	-	-
194097	もう少し砂糖を入れてください。	Put in a little more sugar.	-	-	-
194098	もう少し根気があったら成功していただろう。	With a little more patience, you would have succeeded.	-	-	-
194099	もう少し考えてみます。	I'll think about it.	-	-	-
194100	もう少し見て回ろうと思います。	I think I'll look around a little more.	-	-	-
194101	もう少し牛乳をいただけますか。	Can I have some more milk?	-	-	-
194102	もう少し記憶力がよければなあ。	I wish I had a better memory.	-	-	-
194103	もう少し頑張れるかい。	Can you hold on a little longer?	-	-	-
194104	もう少し環境を整えてほしい。	I want you to straighten up the environment a little more.	-	-	-
194105	もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。	With a little more patience, you could have succeeded.	-	-	-
194106	もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。	With a little more patience, you would have succeeded.	-	-	-
194107	もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。	If she had been a little more patient, she could have succeeded.	-	-	-
194108	もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。	If you had been a little more patient, you could have succeeded.	-	-	-
194109	もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。	If you had been a little more patient, you would have succeeded.	-	-	-
194110	もう少し音を下げてくれますか。	Would you like to turn it down a little?	-	-	-
194111	もう少し雨がひどくなると、洪水の恐れがある。	A little heavier rain might cause a flood.	-	-	-
194112	もう少し右の方へ—ようし！	A little more to the right, just like so!	-	-	-
194113	もう少し安ければその航空券を買っただろうに。	We would have bought the plane tickets if the price had been a little lower.	-	-	-
194114	もう少し安くなりませんか。	Can you give me a discount?	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
194115	もう少し安くならない？	Can't you bring down the price a bit?	-	-	-
194116	もう少し安い部屋はありますか。	Do you have a cheaper room?	-	-	-
194117	もう少し安い部屋がありますか。	Do you have a room that's a little cheaper?	-	-	-
194118	もう少し安いのはありますか。	Could you give me a better price?	-	-	-
194119	もう少しラジオの音を小さくしてくれません。	Turn the radio down a little.	-	-	-
194120	もう少しゆっくり話して下さい。	Please speak a little more slowly.	-	-	-
194121	もう少しゆっくり話してもらえますか。	Please speak a little more slowly.	-	-	-
194122	もう少しゆっくり話していただけませんか。	Would you mind speaking more slowly?	Zou u alstublieft wat langzamer willen praten?	-	-
194123	もう少しゆっくりお願いします。	Would you speak more slowly, please?	-	-	-
194124	もう少しゆっくりいってください。	Please speak a little more slowly.	-	Sprich bitte ein bisschen langsamer.	-
194125	もう少しやれるか。	Can you hold on a little longer?	-	-	-
194126	もう少しやった方がいいと思うわ。	I think we should do some more.	-	-	-
194127	もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。	Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.	-	-	-
194128	もう少しまきを火にくべなさい。	Put some more wood on the fire.	-	-	-
194129	もう少しビーフをいかがですか。	Would you like some more beef?	-	-	-
194130	もう少しパンをください。	I'd like some more bread, please.	-	-	-
194131	もう少しの間頑張れるかい？	Can you hold on a little longer?	-	-	-
194132	もう少しの辛抱だ。	Just a little more patience.	-	-	-
194133	もう少しで満点がとれたのに。	I almost got a perfect score.	-	-	-
194134	もう少しで忘れるところだった。	I almost forgot it.	-	-	-
194135	もう少しで１２時だ。	It is almost 12 o'clock.	-	-	-
194136	もう少しでトラックにはねられるところだった。	I barely escaped being hit by the truck.	-	-	-
194137	もう少しサラダはいかがですか。	Would you like some more salad?	-	-	-
194138	もう少しこしょうを利かせなさい。	Add a little more pepper.	-	Tu noch etwas Pfeffer hinein.	-
194139	もう少しコーヒーをいただけますか。	Won't you have some more coffee?	-	-	-
194140	もう少しコーヒーはいかがですか。	Won't you have some more coffee?	-	-	-
194141	もう少しケーキを召し上がりませんか。	Will you have some more cake?	-	Möchten Sie noch ein Stück Kuchen?	-
194143	もう少しがんばっておけば、入学試験に受かっていただろうに。	If you had made more effort, you would have passed the entrance examination.	-	-	-
194144	もう少しお茶を飲んでいいですか。	Can I have some more tea?	-	-	-
194145	もう少しお茶をもらえますか。	Can I have some more tea?	-	-	-
194146	もう少しお金が必要になると思うのですが。	I should think we will need some more money.	-	-	-
194147	もう少しお金があったなら、その車を買うことができたのに。	We could have bought the car with a little more money.	-	-	-
194148	もう少しいてはいかがですか。	Why don't you stay a little while?	-	Warum bleibst du nicht ein Weilchen?	-
194149	もう少し、大きな声で話してください。	Could you speak a little louder please?	-	Kannst du bitte etwas lauter sprechen?	-
194150	もう少し、仕事に身を入れなくちゃダメだ。	You must put some life into your work.	-	-	-
194151	もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。	The jig is up; let's face the music like men.	-	-	-
194152	もう助からないものと観念した。	I gave up all hope of survival.	-	-	-
194153	もう春がきている。	Spring has come.	-	-	-
194154	もう出発しなくてはと思います。	I guess we should leave now.	-	-	-
194155	もう出発してもいいですか。	Can I leave now?	-	-	-
194156	もう出かけたほうがよさそうだ。	I may as well go now.	-	-	-
194157	もう出かけない方がいい。１１時近くだよ。	You had better not go out now. It's almost 11.	-	-	-
194158	もう宿題を提出しましたか。	Have you handed in your homework?	-	-	-
194159	もう宿題を終えましたか。	Have you finished your homework yet?	-	-	-
194160	もう宿題を済ませてしまったのですか。	Have you finished your homework yet?	-	-	-
194161	もう宿題をすませたの。	Have you finished your homework yet?	-	-	-
194162	もう宿題は終わったの？	Have you finished your homework?	-	-	-
194163	もう十分ほどお待ち下さいませんか。	Would you mind waiting another ten minutes?	-	-	-
194164	もう十二分に頂きました。	I have had more than enough.	-	-	-
194165	もう終わりです。	Time is up.	-	-	-
194166	もう終わったのかい。	Have you finished already?	-	-	-
194167	もう終わったの？	Are you through yet?	-	-	-
194168	もう終わったかい？	Have you finished yet?	-	-	-
194169	もう終えましたか。	Have you finished?	-	-	-
194170	もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。	It's time to work now. Let's get down to business.	-	-	-
194171	もう寿命なんです。	It's on its last legs.	-	-	-
194172	もう手遅れだ。	The damage is done.	-	-	-
194173	もう手を洗ったかい。	Have you washed your hands yet?	-	Hast du dir schon die Hände gewaschen?	-
194174	もう手が冷たくって。	My hand's getting too cold.	-	-	-
194175	もう若くないと思うと悲しいです。	I weep for my lost youth.	-	-	-
194176	もう若くない。	He's no spring chicken.	-	-	-
194177	もう失礼させてもらってもよろしいでしょうか。	May I be excused?	-	-	-
194178	7時30分だ。大急ぎで行かなくては。	It's 7:30 now. I must fly.	-	Halb acht. Ich muss los!	-
194179	もう時間はない。	We have no time.	-	-	-
194180	もう私達だけなんだから楽しみましょう。	Now that we're alone, let's have fun.	-	-	-
194181	もう私を父親と思わんでくれ。	Don't regard me as your father anymore.	-	-	-
194182	もう私は来ない事をはっきりさせておこう。	I will make it clear that I won't come again.	-	-	-
194183	もう私は大人だから、そうは考えない。	Now that I'm a grownup, I think otherwise.	-	-	-
194184	もう私は自分のことは自分でできます。	Now I can look after myself.	-	-	-
194185	もう私は休暇を取ってよいところだ。	It is time for me to take a vacation.	-	-	-
194186	もう私の腹は決まっている。	I've made up my mind.	-	-	-
194187	もう私に手紙を書かないでくれ。	Please don't write letters to me anymore.	-	Bitte schreibe mir keine Briefe mehr.	-
194188	もう私たちが帰る時間だ。	It's time for us to go home.	-	-	-
194189	もう私、帰らなきゃ。父親がうるさいから。	I'd better get going. My father is really strict.	-	-	-
194190	もう子供達は寝てもよい時間だ。	It's time the kids went to bed.	-	-	-
194191	もう子供みたいなまねはやめなさい。	Quit acting like a child.	-	-	-
194192	もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。	Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.	-	-	-
194193	もう子供じゃないんだから、自分のことは自分でやりなさい。	Since you are no longer a child, you are to take care of yourself.	-	-	-
194194	もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。	It is time you left off your childish ways.	-	-	-
194195	もう子どもは寝てもよい時間だ。	It's high time the children went to bed.	-	-	-
194196	もう仕事を済ませた。	I've already finished my work.	-	-	-
194197	もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。	It's time to work now. Let's get down to business.	-	-	-
194198	もう仕事にとりかからなければなりません。	Now I must go about my work.	-	-	-
194199	もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。	It's time you went to the barber's.	-	-	-
194200	もう三十分待った方が良いと思う。	I think we had better wait another thirty minutes.	-	-	-
194201	もう済んだことだ。	The matter was settled.	-	-	-
194202	もう歳には勝てません。	My age is going to tell on me.	-	-	-
194203	もう最高においしかったですよ。	It was really good.	-	Es war wirklich gut.	-
194204	もう今日の新聞を読みましたか。	Have you read today's paper yet?	-	-	-
194205	もう今日の新聞は読んでしまいましたか。	Have you read today's paper yet?	-	-	-
194206	もう今では気分はずっといいです。	I am feeling much better now.	-	-	-
194207	もう行かねばなりません。	I have to leave now.	-	-	-
194208	もう行かなければなりません。	I have got to go now.	-	Ich muss jetzt gehen.	-
194209	もう行かなくてはならない。	I've got to leave soon.	-	-	-
194210	もう行かなくちゃ。じゃ、またね。	It's high time to go. See you later.	-	-	-
194211	もう行かなくちゃ。	I have to leave now.	-	Ich muss jetzt gehen.	-
194212	もう行かないと。	Got to go now.	-	-	-
194213	もう後がない。	We have our backs to the wall.	We staan met onze rug tegen de muur.	-	-
194215	もう言うまい。	I'll say no more.	-	-	-
194216	もう言い訳なんか聞きたくないね。	I don't want to hear any more excuses.	-	-	-
194217	もう言い合うのはやめにしましょう。	Let's patch up our argument.	-	-	-
194219	もう決断に至りましたか。	Have you arrived at a decision yet?	-	Bist du schon zu einer Entscheidung gekommen?	-
194220	もう君もこんなばかげたことはやめる時だよ。	It is time you put a stop to this nonsense.	-	-	-
194221	もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。	Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.	-	-	-
194222	もう君の尻拭いはごめんだ。	I'm fed up with always backing you up.	-	-	-
194223	もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。	You had better hurry because the banks will close soon.	-	-	-
194224	もう議論はよしましょう。	Let's be done with the argument.	-	-	-
194225	もう議論はやめよう。	Let's not argue anymore.	-	-	-
194226	もう起きる時間ですよ。	This is the time you should get up.	-	Es ist Zeit, dass du aufstehst!	-
194227	もう起きてもいいころだよ。	It's about time you got up.	-	Es ist allmählich an der Zeit aufzustehen.	-
194228	もう帰宅すべき時間だ。	It's time we went home.	-	-	-
194229	もう帰宅してもよろしい。	You can go home now.	-	-	-
194230	もう帰宅してもいいですか。	Can I go home now?	-	-	-
194231	もう帰ることにしようか。	Hadn't we better be going now?	-	-	-
194232	もう帰らなければならない時間だ。	It's already time to go home.	-	-	-
194233	もう帰らなければと思います。	I guess I'll have to leave now.	-	-	-
194234	もう帰らなくてはなりません。	I'd better be on my way.	-	-	-
194235	もう帰ってもよろしいでしょうか。	Will you permit us to leave now?	-	-	-
194236	もう帰ってもいいですよ。	You can go home now.	-	-	-
194237	もう帰ったらどうですか。	You may as well go home now.	-	-	-
194238	もう眼鏡をかけていないのです。	I don't have to wear glasses any more.	-	Ich trage keine Brille mehr.	-
194239	もう間に合わないと思う。	I fear we are too late.	-	-	-
194240	もう勘弁してくれよ！	-	-	Verschone mich!	-
194241	もう甘いものは食べ飽きた。	I have had enough of sweets.	-	-	-
194242	もう学校に行く時間です。	It's time to go to school.	-	Es ist Zeit, in die Schule zu gehen.	-
194243	もう我慢の限界だ！	This is the last straw!	-	Jetzt haut es mir aber doch gleich den Stöpsel heraus!	-
194244	もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。	I can't take this anymore. I've lost my temper completely.	-	-	-
194245	もう我慢できないわ。	I can't take it any more.	-	-	-
194247	もう我々はおしまいだ。	It's all over for us.	-	-	-
194248	もう家へ帰ってもいいですか。	Can I go home now?	-	-	-
194249	もう家に帰りなさい。	You'd better go home now.	-	-	-
194250	もう家に帰ってもよいですか。	May I go home now?	-	-	-
194251	もう家に帰ったほうがいいよ。	You'd better go back home now.	-	-	-
194252	もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの？	How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up?	-	-	-
194253	もう何人も日本人がその家庭にはホームステイしているから、きっと日本人の好みの味を知っているんだと思うよ。	I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students.	-	-	-
194254	もう何時間も掛かったよ。	It already has taken me hours.	-	-	-
194255	もう何をするか決めましたか。	Have you decided what to do yet?	-	-	-
194256	もう何か予定がはいっているのかい。	Have you got any plans?	-	-	-
194257	もう嘘みたいだったよ。	That was hard to believe.	-	-	-
194258	もう雨はたくさんだ。	We have had enough of rain.	-	-	-
194259	もう雨にはあきあきした。	We have had enough of rain.	-	-	-
194260	もう雨がやんだから、私たちは家に帰れます。	Now that it has stopped raining, we can go home.	-	-	-
194261	もう引き返しましょう。	Let's turn and go back now.	-	-	-
194262	もう一枚とってください。	Please take another one.	-	-	-
194263	もう一歩努力すれば、彼はうまくいっただろうに。	With just a little more effort, he would have succeeded.	-	-	-
194264	もう一歩進めばあなたはがけから落ちるでしょう。	Another step, and you will fall down the precipice.	-	-	-
194265	もう一歩下がると、崖から落ちるよ。	Another step, and you'll fall over the cliff.	-	-	-
194266	もう一歩も歩けない。	I can't walk any farther.	-	Ich kann keinen einzigen Schritt mehr gehen.	-
194267	もう一歩で君は階段から落ちていただろう。	Another step, and you would have fallen down the stairs.	Nog één stap en je was van de trap af gevallen.	-	-
194268	もう一杯機嫌だね。	You're lit up like a Christmas tree.	-	-	-
194269	もう一杯飲もう、そうしたら、家まで送っていくよ。	Let's have one more drink, and then I'll take you back home.	-	Komm, wir trinken noch einen, und dann bringe ich dich nach Hause.	-
194270	もう一杯ワインを召し上がりませんか。	Will you have another glass of wine?	-	-	-
194271	もう一杯ミルクを飲みませんか。	Will you have another cup of milk?	-	-	-
194272	もう一杯ビールはいかがですか。	Would you care for another glass of beer?	-	-	-
194273	もう一杯ビールがほしいな。	I feel like another beer.	-	-	-
194274	もう一杯コーヒーを飲んでもいいかな。	Would you mind my drinking another cup of coffee?	-	-	-
194275	もう一杯コーヒーはいかがですか。	Won't you have another cup of coffee?	-	Möchten Sie noch eine Tasse Kaffee?	-
194276	もう一杯お茶をください。	Give me another cup of tea.	-	Gib mir noch eine Tasse Tee.	-
194277	もう一杯お茶をいただきませんか。	Would you have another cup of tea?	-	-	-
194278	もう一杯お茶をいかがですか。	Will you have another cup of tea?	-	-	-
194279	もう一日延泊できますか。	I'd like to stay another night if I can.	-	-	-
194280	もう一日か二日我慢してください。	Have patience for another day or two.	-	-	-
194281	もう一踏ん張り！	Stick to it!	-	-	-
194282	もう一度嵐が来ていたら、私たちの村は壊滅していたでしょう。	Another storm, and our village would have been ruined.	-	-	-
194283	もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。	Set your translation against the original once again.	-	-	-
194284	もう一度富士山に登りたい。	I want to climb Mt. Fuji again.	-	Ich will wieder auf den Fuji steigen.	-
194285	もう一度彼に会うつもりだ。	I'll see him again.	-	-	-
194286	もう一度奈良を訪れたなら私は４回訪れたことになります。	If I visit Nara again, I will have visited it four times.	-	-	-
194287	もう一度送ってくれませんか。	Please send me another copy.	-	-	-
194288	もう一度着てみていいですか。	May I put it on again?	-	-	-
194289	もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。	Another war, and we all will be killed.	-	-	-
194290	もう一度戦争があったら、私達は滅亡するだろう。	Another war, and we will be ruined.	-	-	-
194291	もう一度説明してくれよ、ジェリー。	Explain it once more, Jerry.	-	-	-
194292	もう一度説明してくださいませんか。	Would you explain it again?	-	-	-
194293	もう一度政治家を殺ってみたかったが出来なかった。	We tried again to bump off the politician, but couldn't do it.	-	-	-
194295	もう一度若くなれたらいいんだが。	Would that I were young again.	-	-	-
194296	もう一度試していれば、彼は成功していたであろう。	Had he tried it once more, he would have succeeded in it.	-	-	-
194297	もう一度試したが失敗しただけだった。	I tried it again, only to fail.	-	-	-
194298	もう一度私にやらせてくれますか。	Will you let me try once more?	-	-	-
194299	もう一度読んでごらん。	Read it once more, please.	-	Lies es bitte noch einmal.	-
194301	もう一度言ってくれませんか。	I beg your pardon?	-	-	-
194302	もう一度言ってくださいますか。	Could you repeat that, please?	-	-	-
194303	もう一度言っていただけますか。	I beg your pardon?	-	-	-
194304	もう一度君と話がしたい。	I would like to talk with you again.	-	-	-
194305	もう一度繰り返していただけませんか。	Pardon me?	-	-	-
194306	もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。	Another mistake, and he will be fired.	-	-	-
194307	もう一度会合をもってはどうかと思うよ。	I propose that we should have another meeting.	-	-	-
194308	もう一度よく考えてみたら。	I'd think twice about this.	-	-	-
194309	もう一度ゆっくりお話し下さい。	Could you please repeat it slowly?	-	Könnten Sie das bitte noch einmal langsam wiederholen?	-
194310	もう一度やってみるようにと彼を励ましなさい。	You must encourage him to try again.	-	Ermutige ihn, es noch einmal zu versuchen.	-
194311	もう一度やってみましょう。	Let's try again.	-	-	-
194312	もう一度やってみても無駄だ。	It is no use trying again.	-	Es hat keinen Sinn, es noch einmal zu versuchen.	-
194313	もう一度やってください。	Please do that again.	Doe het alsjeblieft opnieuw.	Bitte mach das noch einmal.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
194314	もう一度やっていただけますか。	Could I ask you to do that again?	-	-	-
194316	もう一度メニューを見せていただけますか。	Can I have the menu again, please?	-	-	-
194317	もう一度チャンスをくれ。	Give me a second chance.	-	Geben Sie mir noch eine Chance.	-
194319	もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。	Should he be given another chance, he would do his best.	-	-	-
194320	もう一度だけかねを貸してあげよう。	I will lend you money just this once.	-	-	-
194321	もう一度それを読んで下さい。	Read it once more.	-	-	-
194322	もう一度それを遣ってみたかったが出来なかった。	We tried it again, but couldn't do it.	-	-	-
194323	もう一度それを見せてください。	Please show it to me again.	-	-	-
194324	もう一度それをやりなさい。	Try it once again.	-	-	-
194325	もう一度それをやってみなさい。	Do it a second time.	-	-	-
194326	もう一度それをやってみたが、できなかった。	We tried it again, but couldn't do it.	-	-	-
194327	もう一度それをやってみた。	I tried it over again.	-	Ich habe es noch einmal versucht.	-
194328	もう一度それにトライしてみたら。	Why don't you give it another try?	-	-	-
194329	もう一度そこへ行きたい。	I want to go there once more.	-	Ich möchte noch einmal dorthin.	-
194330	もう一度この本を読めば３回読むことになります。	If I read this book once more, I shall have read it three times.	-	-	-
194331	もう一度お目にかかりたいものです。	We hope to see you again.	-	-	-
194332	もう一度お会いできればいいんですが。	We hope to meet you again.	-	-	-
194333	もう一度おやり。	Do it again!	-	-	-
194334	もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。	I beg your pardon; I didn't quite catch your name.	-	-	-
194335	もう一度おっしゃってください。	Please say it once more.	-	Sagen Sie es bitte noch einmal.	-
194336	もう一度おっしゃっていただけますか。	I beg your pardon?	Zou u dat alstublieft nog een keer willen herhalen?	-	-
194337	もう一度おっしゃってくれませんか。	I beg your pardon?	-	-	-
194338	もう一度イギリスを訪れたいと思っている。	I am anxious to visit Britain once again.	-	-	-
194339	もう一度あの人たちに会いたいの。	I want to see them again.	-	-	-
194340	もう一度あなたのお役に立ちたいと思います。	We are looking forward to serving you again.	-	-	-
194341	もう一度あなたとお会いできるのを楽しみにしています。	We are looking forward to seeing you again.	-	-	-
194342	もう一度、母の胎に入って生れる事が出来ましょうか。	Surely he can not enter a second time into his mother's womb to be born!	-	-	-
194343	もう一息努力すれば成功するだろう。	Make one more effort, and you will succeed.	-	-	-
194344	もう一息というところです。	It's getting there.	-	-	-
194345	もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。	One more effort, you will get on in life.	-	-	-
194346	もう一回やってみよう。	Let's try again.	Laten we het nog eens proberen.	Lass es uns noch einmal versuchen.	-
194347	もう一回。	Come again?	Nog een keer.	-	-
194349	もう一つ別の物を見せて下さい。	Please show me another one.	-	-	-
194350	もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。	Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.	-	-	-
194351	もう一つの方を選ぶとは、彼女はとても賢明でした。	It was very wise of her to choose the other one.	-	-	-
194352	もう一つの委員会は４人のメンバーから出来ています。	The other committee consists of four members.	-	-	-
194353	もう一つソフトクリームを食べようかな。	I think I will have one more ice cream cone.	-	Ob ich wohl noch ein Softeis esse?	-
194354	もう一つケーキを食べてもいいですか。	May I have another piece of cake?	Mag ik nog een stuk taart hebben?	-	-
194355	もう一つケーキはいかがですか。	Would you like another piece of cake?	-	-	-
194356	もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。	I have just one more thing to ask of you - get lost.	-	-	-
194357	もう暗い。	It is already dark.	-	Es ist schon dunkel.	-
194358	もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。	Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.	-	-	-
194359	もうやめなさい。今日はやけにふざけているんだから。	Stop it. You're being ridiculous.	-	-	-
194360	もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。	You are old enough to know better. Behave yourself.	-	-	-
194361	もうみなさんお知り合いになられましたか。	Have you gotten yourselves acquainted?	-	-	-
194362	もうまさに行く時間だ。	It is high time I was going.	-	-	-
194363	もうほんのちょっと気をつけねば。	You should be a thought more careful.	-	-	-
194364	もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。	This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.	-	-	-
194365	もうヘトヘトです。	I'm exhausted.	-	-	-
194366	もうベッドにつかなくてはなりません。	I'd better go to bed now.	-	-	-
194367	もうひと努力すればあなたは出世するでしょう。	One more effort, and you will get on in life.	-	-	-
194368	もうひと組の観光客が到着した。	Another lot of tourists arrived.	-	Es kam eine weitere Reisegruppe an.	-
194369	もうひとりが彼の腕をつかんだ。	The other grasped his arm.	-	-	-
194370	もうひとつ別のを試してごらん。	Try on another one.	-	-	-
194371	もうひとつ必要なものは辞書である。	Another thing that is required is a dictionary.	-	-	-
194372	もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。	Make one more effort and you will reach the summit.	-	-	-
194373	もうひとがんばりすれば成功するだろう。	One more effort, and you will succeed.	-	-	-
194374	もうハンバーガーはうんざりだ。	I'm sick and tired of hamburgers.	-	-	-
194375	もうパスポートを申請しましたか。	Have you applied for a passport yet?	-	Hast du schon einen Reisepass beantragt?	-
194376	もうパーティーはなしですよ。	No more parties.	-	-	-
194377	もうねる時間です。ラジオを消しなさい。	It is time you went to bed. Turn off the radio.	-	-	-
194378	もうどのくらい東京にいるのですか。	How long have you been living in Tokyo?	-	-	-
194379	もうどのくらい長くご旅行中なんですか。	How long have you been living out of a suitcase?	-	Wie lange bist du schon auf Reisen?	-
194381	もうとっくに寝る時間だ。	It is high time we went to bed.	-	-	-
194382	もうとっくに学校へ出かけている時間じゃないの。	It's high time you left for school, isn't it?	-	-	-
194383	もうどこもうるさすぎて家の中では勉強できない。	I can't study anywhere in my house. It's too noisy.	-	-	-
194384	もうテレビを置く場所がない。	There is no more room for a TV set.	-	-	-
194385	もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。	It's about time you stopped watching television.	-	-	-
194386	もうちょっと暖かかったら、庭でお茶を飲むことができるのだが。	We could have our tea in the garden, were it a little warmer.	-	-	-
194387	もうちょっと上品にできないの。	You could try and be a bit more civilized.	-	-	-
194388	もうちょっと先までいってください。	It's just a little further.	-	-	-
194389	もうちょっと我慢すれば成功するのに。	With a little more patience, you could succeed.	-	-	-
194390	もうちょっと塩味をきかせてみたら？	How about adding a little bit more salt?	-	-	-
194391	もうちょっと飲んでいかない？	How about another round?	-	-	-
194392	もうちょっとゆっくり言って下さい。	Could you please speak a little bit more slowly?	-	-	-
194393	もうちょっとでおぼれるところだった。	I almost drowned.	-	Ich wäre fast ertrunken.	-
194394	もうちょっといませんか。	Do you want to stay any longer?	-	-	-
194395	もうちょっと。	Almost.	-	-	-
194396	もうダメだ、もうくたくた、疲れた。	I need some get-up-and-go.	-	-	-
194397	もうたくさんだ。	I have had it.	-	-	-
194398	もうたくさん、付き合ってられないよ。	That's too much.	-	-	-
194399	もうそろそろ列車のつく頃だ。	It's about time for the train to arrive.	-	-	-
194400	もうそろそろ髪を切っても良いころだ。	It's high time you had a haircut.	-	-	-
194401	もうそろそろ出発の時間です。	It's about time to start.	-	-	-
194402	もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの。	It's about time you settled down for good.	-	-	-
194403	もうそろそろ帰る時間だ。	It is about time we were leaving.	-	-	-
194404	もうそろそろ学校へ行く時間です。	It's about time to go to school.	-	-	-
194405	もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。	It is about time you stopped being so idle and did some work.	-	-	-
194406	もうそろそろ失礼しなくては。	Well, I have to be going.	-	Ich muss allmählich los.	-
194407	もうそれ以来彼に会うこともなかった。	I saw him no more.	-	-	-
194408	もうそれで十分だ。	That will do.	-	-	-
194409	もうその話はやめましょう。	Let's not talk about it any more.	-	-	-
194410	もうその騒音には我慢できない。	I cannot put up with the noise any longer.	-	-	-
194411	もうそこには何もない。	There's nothing there.	-	-	-
194412	もうスミスさんに会われましたね。	You've met Mr. Smith already, haven't you?	-	Sie haben Herrn Schmidt bereits getroffen, nicht wahr?	-
194413	もうすっかり真夜中です。	It's the dead of the night.	-	-	-
194414	もうすっかり秋めいてきました。	It looks as if autumn is really here.	-	-	-
194416	もうすこし注意すべきだったのに。	You should have been more careful.	-	-	-
194417	もうすこしで車にはねられるとこだった。	I was nearly hit by a car.	-	-	-
194418	もうすこしお金を持っていたら、それを買っただろう。	Had I had a little more money, I would have bought it.	-	-	-
194419	もうすこしお菓子を食べませんか。	Will you have some more cake?	-	-	-
194420	もうすぐ夕食です。	It'll soon be time for dinner.	-	-	-
194421	もうすぐ夜が明ける。	Day will break soon.	-	-	-
194422	もうすぐ夜があけるよ。	The day is breaking soon.	-	-	-
194423	もうすぐ彼はよくなるだろう。	It will not be long before he gets well.	-	-	-
194424	もうすぐ彼はここに来るでしょう。	He'll be here soon.	-	-	-
194425	もうすぐ彼の病気は回復するだろう。	It will not be long before he gets well.	-	-	-
194426	もうすぐ梅雨入りだ。	The rainy season is near at hand.	-	Die Regenzeit steht kurz bevor.	-
194427	もうすぐ冬だ。	Winter is drawing on.	-	-	-
194428	もうすぐ昼食の時間です。手を休めて軽く食べませんか。	It's nearly lunchtime. Why don't we stop to have a bite to eat?	-	-	-
194429	もうすぐ暖かくなるだろう。	It will get warmer soon.	-	-	-
194430	もうすぐ太陽が昇るだろう。	The sun will come up soon.	-	-	-
194431	もうすぐ準備完了です。	It won't be long before everything is ready.	-	-	-
194432	もうすぐ春がくる。	Spring will come soon.	-	Der Frühling kommt bald.	-
194433	もうすぐ私達に赤ちゃんが生まれる。	We are going to have a baby.	-	-	-
194434	もうすぐ私の誕生日だ。	My birthday is coming soon.	Het is bijna mijn verjaardag.	Ich habe bald Geburtstag.	-
194435	もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。	We are going to have a baby.	-	-	-
194436	もうすぐ君に会えるのを楽しみにしています。	I am looking forward to seeing you soon.	-	-	-
194437	もうすぐ外出してもよくなるでしょう。	You will be allowed to go out soon.	-	-	-
194438	もうすぐ夏休みです。	Soon there will be summer vacation.	Het is bijna zomervakantie.	Bald sind Sommerferien.	-
194439	もうすぐ運動会があります。	There is an athletic meet soon.	-	-	-
194440	もうすぐ雨が降りそうだ。	It is going to rain very soon.	-	-	-
194441	もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。	It's almost rush hour.	-	-	-
194442	もうすぐみんなが自分のコンピューターを持つだろう。	Everyone will have his own computer before long.	-	-	-
194443	もうすぐこの小説を読み終えます。	I'll soon finish reading this novel.	-	Ich werde diesen Roman bald ausgelesen haben.	-
194444	もうすぐここから逃げ出すのだ。	We're getting out of here in a moment.	-	-	-
194445	もうすぐお正月です。	It will soon be New Year.	-	-	-
194446	もうすぐ５時半です。	It will be 5:30 presently.	-	-	-
194447	もうすぐ３時だ。	It is almost three.	-	-	-
194448	もうじき学校に着くから、もう着いたも同じである。	We'll get to school soon; we are as good as there now.	-	-	-
194449	もうじき我々の食糧は尽きてしまうでしょう。	It will not be long before our food runs out.	-	-	-
194450	もうじきリンゴの収穫期になる。	The apple harvest will soon come.	-	-	-
194451	もうじきクリスマスが来る。	Christmas is coming soon.	-	-	-
194452	もうじきクリスマスがまたやってきます。	Christmas will soon come around.	-	-	-
194453	もうじき、あなたに追いつきますよ。	I'll catch up with you soon.	-	-	-
194454	もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。	I can't get along with the neighbors any more.	-	Ich komme mit den Nachbarn nicht mehr klar.	-
194455	もうこれ以上歩けない。	I can't walk any farther.	-	-	-
194456	もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。	I cannot put up with his bad manners any longer.	-	-	-
194457	もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。	I can't stand that nasty attitude of his any longer.	-	-	-
194458	もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。	I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.	-	-	-
194459	もうこれ以上待てません。	I can't wait any more.	Ik kan niet langer wachten.	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
194460	もうこれ以上待たない方がよい。	You had better not wait any longer.	-	-	-
194461	もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。	She does not eat cake, so as not to put on any more weight.	-	Sie isst keinen Kuchen, um nicht noch dicker zu werden.	-
194462	もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。	I don't have time to take any more pupils.	-	-	-
194463	もうこれ以上甘いものを食べたくない。	I have no more desire to eat sweets.	-	-	-
194464	もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。	It would be better for both of us not to see each other anymore.	-	-	-
194465	もうこれ以上我慢できない。	I cannot bear it any longer.	-	-	-
194466	もうこれ以上延ばすわけにはいかない。	I can't put it off any longer.	-	-	-
194467	もうこれ以上みじめな生活をしたくない。	I don't want to lead a dog's life any more.	-	-	-
194468	もうこれ以上ビールを飲めない。	I can't drink any more beer.	-	-	-
194469	もうこれ以上は歩けない。	I can't walk any further.	-	-	-
194470	もうこれ以上はできません。	I can't go any further.	-	-	-
194471	もうこれ以上だまってられない。	I can no longer remain silent.	-	-	-
194472	もうこれ以上その話を聞かせないでください。	Please don't let me hear any more of that story.	-	-	-
194473	もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。	Please don't let me hear any more of that story.	-	-	-
194474	もうこれ以上その騒音には我慢できない。	I cannot put up with the noise any longer.	-	-	-
194475	もうこれ以上ぐずぐずしていられない。	I can afford no further delay.	-	-	-
194476	もうこれ以上いりません。	I don't want any more.	-	-	-
194477	もうこれ以上、デザインを考えられない。	I can't think about the design any more.	-	-	-
194478	もうこれよりほかに手はない。	There's no other way than this now.	-	-	-
194479	もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。	You can't kick me around any more.	-	-	-
194480	もうこの番組はたくさんだ。	I've had enough of this program.	-	-	-
194481	もうこの番組には飽きた。	I've had enough of this program.	-	-	-
194482	もうこの失恋の痛みに堪えることができない。	I can bear this broken heart no longer.	-	-	-
194483	もうこの案に決まったということですか。	Do you mean that you have already decided on this plan?	-	-	-
194484	もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。	We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide.	-	-	-
194485	もうコーヒーは頂きました。	I've had coffee already.	-	-	-
194486	もうけの部分を除いて君の意見に賛成です。	I agree with you, except for the part about the profits.	-	-	-
194487	もうかれこれ１０時です。	It is almost ten o'clock.	-	-	-
194488	もうガスは消した。	Have you turned off the gas yet?	-	-	-
194489	もうお父さんは帰ってきたの。	Has Father come home yet?	-	Ist Papa schon zurück?	-
194490	もうお昼を食べに出かけてしまいました。	He has gone out for lunch already.	-	-	-
194491	もうお昼は食べ終わったの。	Have you finished eating your lunch?	-	-	-
194492	もうお前は寝る時間だ。	It is time for you to go to bed.	-	-	-
194493	もうお体はいいんですか。	Are you all right now?	-	-	-
194494	もうお前なんか相手にしないぞ。	I'm through with you.	-	-	-
194495	もうお済みですか。	Have you finished?	-	Sind Sie fertig?	-
194496	もうお見えです。	They're already here.	-	-	-
194497	もうお金は全部使ってしまったんでしょ？	Aren't you stretched pretty thin already?	-	-	-
194498	もうおいとまする時間です。	It is time I was going.	-	-	-
194499	もういっぱいビールをください。	Waiter, please bring me another glass of beer.	-	-	-
194500	もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。	She needs another DPT shot.	-	-	-
194501	もういちどかけ直します、ありがとう。	I'll try again, thank you.	-	-	-
194502	もういちど、その計算をやり直させてください。	Let me go over the accounts again.	-	-	-
194503	もうあの本を読み始めましたか。	Have you started reading the book yet?	-	-	-
194504	もうあの人にはあなたは会わないほうが利口ですよ。	It would be wiser of you not to see him again.	-	-	-
194505	もうあの音には我慢できない。	I can't stand that noise any longer.	-	Ich halte diesen Krach nicht länger aus.	-
194506	もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。	Now that you have finished your job, you are free to go home.	-	-	-
194507	もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。	In another two weeks you will be able to get out of the hospital.	-	-	-
194508	もう９時です。	It's already nine o'clock.	-	Es ist schon neun Uhr.	-
194509	もう９月だ。しかしながら、たいへん嬉しい。	It's already September; however, it is very hot.	-	-	-
194510	もう８時なのであなたはすぐ学校に行かなくてはいけないと思う。	Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon.	-	-	-
194511	もう７日間も、雨が降り続いています。	It has been raining for seven full days.	-	Es regnet schon ununterbrochen seit 7 Tagen.	-
194512	もう7時よ。	It's already seven.	-	-	-
194513	もう６時だ。	It's six o'clock already.	-	Es ist schon sechs Uhr.	-
194514	もう６ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。	In another six months you will be able to speak German fluently.	-	-	-
194515	もう５分待とう。	I'll wait another five minutes.	-	-	-
194516	もう５分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。	If he had come five minutes later, he would have missed the train.	-	-	-
194517	もう5分待ってみましょう。	What do you say to waiting five more minutes?	-	-	-
194518	もう５分早く家を出ていればよかったのだが。	If only I had left home five minutes earlier.	-	-	-
194519	もう５日間待ちましょう。	I will give you five days' grace.	-	-	-
194520	もう５時過ぎです。	It is already past five o'clock.	-	-	-
194521	もう３時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。	Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see.	-	-	-
194522	もう３マイルなんて歩けない。	Another three miles is more than I can walk.	-	-	-
194523	もう３ページ残っている。	I have three more pages to go.	-	-	-
194524	もう３ブロック行けば左側に博物館があります。	Walk three more blocks and you will find the museum on your left.	-	-	-
194525	もう３０分待った方がいいと思う。	I think we had better wait another thirty minutes.	-	-	-
194526	もう３０分すれば、主人がここに戻ってまいります。	Another half hour, and our master will be back here.	-	-	-
194527	もう３０分この事についてじっくり話し合って終わらせてしまいましょう。	We've talked over this matter in detail for half an hour already. Let's finish it off.	-	-	-
194528	もう２日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。	This was a bad week. My train was late two days in a row.	-	-	-
194529	もう２週間たったら帰ります。	I will be back in another two weeks.	-	-	-
194530	もう２週間かそこらで梅雨も終わるでしょう。	The rainy season will be over in another two weeks or so.	-	-	-
194531	もう２時間も待った、これ以上は待てない。	I've waited two whole hours. I can't wait any longer.	Ik heb al twee uur gewacht, ik kan niet nog langer wachten.	-	-
194532	もう２、３分あれば、準備ができますよ。	A few minutes more, and I'll be ready.	-	-	-
194533	もう２、３ページ読みさえすればいい。	You have only to read a few more pages.	-	-	-
194534	もう１歩動いてみろ。死んでしまうぞ。	One more step, and you'll be a dead man.	Nog één stap en je bent dood.	-	-
194535	もう１歩進んでいれば、私はがけから落ちていただろう。	One more step, and I would have fallen off the cliff.	-	-	-
194536	もう１分早ければ、彼らはそのバスに乗れただろう。	One minute earlier, and they could have caught the bus.	-	-	-
194537	もう１分早かったら、女王が見られただろうに。	One minute earlier, and we could have seen the Queen.	-	-	-
194538	もう１杯召し上がれ。	Have another cup.	-	-	-
194539	もう１杯紅茶をいかがですか。	Will you have another cup of tea?	-	-	-
194540	もう１杯いかがですか。	How about a second helping?	-	-	-
194541	もう１年高校が残っています。	I have another year at high school.	-	Ich habe noch ein Jahr Gymnasium vor mir.	-
194542	もう１日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。	I'd like to stay one more night. Is that possible?	-	-	-
194543	もう１度富士山にのぼりたい。	I wish to climb Mt. Fuji again.	-	-	-
194544	もう１度飛行機で行けば、私は５回飛行機に乗ったことになります。	If I go by air one more time, I'll have flown in an airplane five times.	-	-	-
194545	もう１度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。	If I were to live again, I would like to be a musician.	-	-	-
194546	もう１度行けば、アメリカに３回いったことになる。	I will have been to the States three times if I go there again.	-	-	-
194547	もう１度言っていただけますか。	Would you say it once more?	-	Könnten Sie das noch einmal sagen?	-
194548	もう１度京都に行かなければならないなら、今年４回訪れる事になる。	If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year.	-	-	-
194549	もう１度やるチャンスを与えてください。	Give me another chance to try.	-	-	-
194550	もう１度やってみなさい。	Try again.	Probeer opnieuw.	Versuch es noch einmal.	-
194551	もう１度それをやってみたが、できなかった。	We tried it again, but couldn't do it.	-	-	-
194552	もう１度お願いします。	Once more, please.	-	-	-
194553	もう１点付け加えてもいいですか。	May I add a point?	-	-	-
194554	もう１人分の空きはありますか。	Is there any space for one more person?	-	-	-
194555	もう１つの問題はどこで車を止めるかです。	Another problem is where to stop the car.	-	-	-
194556	もう１６歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。	Now you are sixteen, you should know better.	-	-	-
194557	もう１１時です。おいとましなくてはいけません。	It's already eleven o'clock. I must be leaving now.	-	-	-
194558	もう１０分ほどお待ち下さいませんか。	Would you mind waiting another ten minutes?	-	-	-
194559	もう１０分ほどお待ちいただけませんか。	Would you mind waiting another ten minutes?	-	-	-
194560	もう１０年経てばその町は変っているだろう。	The town will change in another ten years.	-	-	-
194561	もう１０年近くたつけど、相変わらず美しいわね。	It's been almost ten years, but you're as beautiful as ever.	-	Es sind schon fast 10 Jahre vergangen, aber du bist unverändert schön.	-
194562	もう１０時近い。	It is almost ten o'clock.	-	-	-
194563	もう１０時過ぎだ。	It's already past ten o'clock.	-	Es ist schon nach 10 Uhr.	-
194564	もう１０時だ。母は怒っているに違いない。	It's already ten o'clock. My mother must be angry.	-	Es ist schon zehn Uhr. Meine Mutter ist bestimmt sauer.	-
194565	もう１、０００円あげれば彼は全部で１万円受け取ったことになります。	If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total.	-	-	-
194566	もう、彼がいないと生きていけない！	I can't live any longer without him.	-	-	-
194567	もう、私たちは夕食を終えてしまった。	We have already finished our dinner.	-	-	-
194568	もう、嫌んなちゃった。	I'm tired of it.	-	-	-
194569	もう、泣きたいよ。	I feel like crying.	-	-	-
194570	もう、すっかり目が覚めました。	Now I'm wide awake.	-	-	-
194571	もう、おやすみを言う時間だね。	Now it's time to say good night.	-	-	-
194572	もう、あいつのセンスの悪さにはウンザリするよ。	I'm sick and tired of his lack of taste.	-	-	-
194573	めん鳥がひなをかえしている。	The hen is hatching her chicks.	-	-	-
194574	メンバーの誰かが君に賛成していますか。	Do any of the members agree with you?	-	-	-
194575	めんどりは卵がかえるまで抱く。	The hen sits on her eggs until they hatch.	-	-	-
194576	めんどりは巣で卵を抱いていた。	The hen was sitting on the eggs in the nest.	-	-	-
194577	めんどりはひなを抱え込んでいる。	The hen keeps her brood under her.	-	-	-
194578	めんどうですが食塩をとっていただけませんか。	May I trouble you for the salt?	-	-	-
194579	メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。	We all know that Mendel was way ahead of his time.	-	-	-
194580	メンツ丸つぶれだ。	I have lost face completely.	-	-	-
194581	メロンは温室で栽培する。	They grow melons under glass.	-	-	-
194582	メロンが半分食べられた。	Half of the melon was eaten.	-	-	-
194583	メロンです。	They are melons.	-	-	-
194584	メロスは、決してうそつきではない。	Meros is anything but a liar.	-	-	-
194585	メリッサが言ったこと話したかしら？	Did I tell you what Melissa said?	-	-	-
194586	メアリーは母に無断でケーキを作った。	Mary made a cake without her mother's knowledge.	-	-	-
194587	メアリーは母が料理をするのを手伝った。	Mary aided her mother in cooking.	-	-	-
194588	メアリーは台所へ飛び込んできた。	Mary burst into the kitchen.	-	-	-
194589	メアリーは先生になりたいと思っている。	Mary wants to become a teacher.	-	Mary möchte Lehrerin werden.	-
194590	メアリーは政治に興味がある。	Mary is interested in politics.	Mary is geïnteresseerd in politiek.	Maria interessiert sich für Politik.	-
194591	メアリーは上手にダンスができる。	Mary can dance well.	-	Maria kann gut tanzen.	-
194592	メアリーは自分が美しい事を誇りにしていた。	Mary prided herself on her beauty.	-	-	-
194593	メアリーは思いやりに欠けている。	Mary is lacking in delicacy.	-	Mary mangelt es an Anteilnahme.	-
194594	メアリーは犬を恐がる。	-	-	-	-
194595	メアリーは気持ちのやさしい女の子だ。	Mary is a girl full of sentiment.	-	-	-
194596	メアリーは何時間もずっと座って海を眺めている事がある。	Mary will sit still and look at the sea for hours.	-	-	-
194597	メアリーは何時間もじっと座って海を眺めていることがある。	Mary will sit still and look at the sea for hours.	-	-	-
194598	メアリーはトムを馬鹿にしていた。	Mary was scornful of Tom.	-	-	-
194599	メアリーはチャールズがとても好きになった。	Mary has become very fond of Charles.	-	-	-
194600	メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。	Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked?	-	-	-
194601	メアリーは、雇い主に昇給してもらった。	Mary was given a raise by her employer.	-	-	-
194602	メアリーの話では彼は来ないそうだ。	He's not coming, according to Mary.	-	-	-
194603	メアリーのほうがジェーンより水泳がうまい。	Mary is a better swimmer than Jane.	-	Mary ist eine bessere Schwimmerin als Jane.	-
194604	メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。	Mary beamed her happiness.	-	-	-
194605	メアリーとジェーンはいとこだ。	Mary and Jane are cousins.	-	Mary und Jane sind Cousinen.	-
194606	メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。	The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly.	-	-	-
194607	メモを読んで回してください。	Please pass the note around.	-	-	-
194608	メモを取りなさい。	You should make notes.	-	-	-
194609	メモリ増設しようかな。	Maybe I ought to expand the memory.	-	-	-
194610	メモリが足りないのかなぁ。	I don't have enough RAM.	-	Ich habe nicht genug Arbeitsspeicher.	-
194611	メニューを見せて下さい。	Please let me take a look at the menu.	-	-	-
194612	メニューを見せていただけませんか。	May I see a menu, please?	-	-	-
194613	メニューをお願いします。	Let me see a menu.	-	-	-
194614	メニューをいただけますか。	May I have the menu, please?	-	-	-
194615	メニューの中から何でも欲しい料理を選びなさい。	Choose whatever dish you want from the menu.	-	-	-
194616	メニューにはいろいろ多彩な料理があった。	There was a great variety of dishes on the menu.	-	-	-
194617	メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。	In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.	-	-	-
194618	メディアが憎悪の痕跡を安売りする。	The media sells a trace of hatred at bargain prices.	-	-	-
194619	めったに彼は日曜日に外出しない。	Rarely does he go out on Sunday.	-	-	-
194620	めったに当地では雨が降りません。	It hardly ever rains here.	-	-	-
194621	私はめったに図書館に行かない。	I seldom go to a library.	-	-	-
194622	めったにないこの機会を利用しさえすれば良い。	All you have to do is take advantage of this rare opportunity.	-	-	-
194623	メッセージをもう一度読みなさい。	Read the message once more.	-	Lies die Nachricht noch einmal.	-
194624	めっきり春らしくなった。	It's getting quite springlike.	-	-	-
194625	めっきり寒くなった。	It has become noticeably colder.	-	-	-
194626	メグもパーティーに呼びましょうか。	How about inviting Meg to the party?	-	-	-
194627	メグは勉強を続けなけれがならない。	Meg must carry on her studies.	-	-	-
194628	メグは日本について何でも知りたがる。	Meg is curious to know everything about Japan.	-	-	-
194629	メグは朝食を作っています。	Meg is preparing breakfast.	-	-	-
194630	メグは新しい友達をたくさん得た。	Meg acquired many new friends.	-	-	-
194631	メグは新しいドレスがお気に入りのようだ。	Meg looks pleased with her new dress.	-	-	-
194632	メグは私を見もしなかった。	Meg didn't even look at me.	-	-	-
194633	メグは四つ葉のクローバーを見つけた。	Meg found a four leaf clover.	-	Meg fand ein vierblättriges Kleeblatt.	-
194634	メグは語学の才能がある。	Meg has a facility for languages.	-	Meg hat eine Begabung für Sprachen.	-
194635	メグは机を片づけた。	Meg cleared her desk.	-	-	-
194636	メグは学校のいろいろな行事に参加する。	Meg attends many school affairs.	-	-	-
194637	メグは絵に色を塗った。	Meg colored the picture.	-	-	-
194638	メグはわくわくしている。	Meg is filled with excitement.	-	-	-
194639	メグはペットに猫を飼っている。	Meg has a cat as a pet.	-	-	-
194640	メグはドラムをたたいている。	Meg is beating a drum.	-	-	-
194641	メグはトムとまた会うのが楽しかった。	Meg was happy about meeting Tom again.	-	-	-
194642	メグはトマトの缶詰を買った。	Meg bought a can of tomatoes.	-	-	-
194643	メグはときどきケンを困らせる。	Meg sometimes annoys Ken.	-	Meg ärgert Ken manchmal.	-
194644	メグはジーンズをはいていた唯一の女の子だった。	Meg was the only girl that was wearing jeans.	-	-	-
194645	メグはケンの意見に賛成した。	Meg agreed to Ken's plan.	-	-	-
194646	メグはかわいらしい顔つきをしている。	Meg has a lovely face.	-	-	-
194647	メグはお母さんとそっくりです。	Meg is the double of her mother.	-	-	-
194648	メグはおしゃべりだ。	Meg talks too much.	-	-	-
194649	メグは、ケンと同じぐらい背が高い。	Meg is as tall as Ken.	-	Meg ist so groß wie Ken.	-
194650	メグの髪は自然にカールする。	Meg's hair curls naturally.	-	-	-
194651	メグの靴は少し緩い。	Meg's shoes are a little loose.	-	-	-
194652	メグに会ったらそのニュースを教えてくれた。	I met Meg, who told me the news.	-	-	-
194653	メグとケンはベンチにこしかけていた。	Meg and Ken sat on the bench.	-	-	-
194654	メキシコへ行ったことがありますか。	Have you ever been to Mexico?	-	Warst du schon einmal in Mexiko?	-
194655	メキシコの人口は日本の人口の半分だ。	Mexico has half as many people as Japan.	-	Die Einwohnerzahl Mexikos ist halb so groß wie die Japans.	-
194656	メキシコで革命が起こった。	A revolution broke out in Mexico.	-	-	-
194657	メキシコと言えば、やっぱタコスでしょ。	Mention Mexico, and tacos come to mind.	-	-	-
194658	メキシコではなに語を話すのですか。	What is the language spoken in Mexico?	-	-	-
194659	メキシコではスペイン語を話す。	They speak Spanish in Mexico.	-	-	-
194660	メキシコではスペイン語が話されますか。	Is Spanish spoken in Mexico?	-	Wird in Mexiko Spanisch gesprochen?	-
194661	メキシコではスペイン語が話されています。	Spanish is spoken in Mexico.	-	-	-
194662	メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。	I had a difficult time in Mexico because I couldn't understand all of the Spanish.	-	-	-
194663	メガフェプスってなんのことだか私には理解できなかった。	I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.	-	-	-
194664	めがねを忘れるなんて恥ずかしいことだ。	Fancy forgetting my glasses, it's so embarrassing.	-	-	-
194665	メガネを探している。	I am looking for my glasses.	-	-	-
194666	めがねをかけたあの紳士はどなたですか。	Who is that gentleman in spectacles?	-	-	-
194667	メガネが見つからない。私は電車の中に置き忘れてきたかもしれない。	I can't find my glasses. I may have left them behind on the train.	-	-	-
194668	メガネが見つからない。	I can't find my glasses.	-	Ich finde meine Brille nicht.	-
194669	メールで連絡を取りましょう。	Keep in touch by mail.	-	-	-
194670	メールであなたとおしゃべりがしたいわ。	I would like to chat with you by e-mail.	-	-	-
194671	メールオーダー用のカタログを購入したいと思います。	I would like to purchase your latest mail order catalogue.	-	-	-
194672	メードがケーキを持って入って来た。	The maid came in bearing a cake.	-	-	-
194673	メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。	May Day is also a festival day for the workers in the world.	-	-	-
194674	メーターの数字を読んでください。	Read the meter.	-	-	-
194675	メースン博士は仕事第一だった。	Dr Mason placed his work above everything.	-	-	-
194676	メインディッシュを魚にしました。	We are having fish for our main course.	-	-	-
194677	メインストリートはどちらでしょうか。	Can you tell me where Main Street is?	-	-	-
194678	メインストリートには誰一人姿は見られなかった。	Nobody was to be seen on the main street.	-	-	-
194679	メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。	Mr Mailer is to stay here till tomorrow.	-	-	-
194680	めいめいの子供は独自の考え方を持っている。	Each child has an individual way of thinking.	-	-	-
194681	めいめいに自分の好みがある。	Each has his own taste.	-	-	-
194682	めいめいに３枚ずつ配ります。	I'll deal out three to each.	-	-	-
194683	めいめいが自分の荷物を持って行った。	Each of them carried their own pack.	-	-	-
194684	メイブルはブリッジをしながらおしゃべりするのが好きだ。	Mabel loves to chew the fat while playing bridge.	-	-	-
194685	メイは時々ひとりで時を過ごす。	May sometimes spends the time by herself.	-	-	-
194686	メイは一年間ずっと日本にいます。	May has been in Japan for a year.	-	-	-
194687	メイの衣服が部屋に散らかっていた。	May's clothes were lying around the room.	-	-	-
194688	メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。	Had you met her aunt before you married May?	-	-	-
194689	メイドは客を一人一人大声でとりついた。	The maid announced each guest.	-	-	-
194690	メイドはテーブルにナイフとフォークを並べた。	The maid arranged the knives and forks on the table.	-	Das Hausmädchen arrangierte Messer und Gabeln auf dem Tisch.	-
194691	メアリーを起こして来て。	Go and wake up Mary.	-	Geh Mary wecken.	-
194692	メアリーももう長く日本に住んでいるんだから、そろそろ日本の習慣とかに合わせたほうがいいんじゃないの？	Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese customs?	-	-	-
194693	メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。	I got word that Mary wants to divorce him.	-	-	-
194694	メアリーは利口でもあり親切でもある。	Mary is both intelligent and kind.	-	-	-
194695	メアリーは卵を一つずつ取り出した。	Mary took out the eggs one by one.	-	Maria nahm die Eier einzeln heraus.	-
194696	メアリーは来月赤ん坊が生まれる。	Mary is going to have a baby next month.	-	-	-
194697	メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。	Mary won't listen to her friend's advice.	-	-	-
194698	メアリーは明日私達を手伝ってくれるでしょう。	Mary is going to help us tomorrow.	-	Marie hilft uns morgen.	-
194699	メアリーは毎晩レースを編んでいる。	Mary crochets lace every night.	-	-	-
194700	メアリーは妹に窓をきれいにすることを任せた。	Mary left her sister to clean the windows.	-	-	-
194701	メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。	Mary isn't really sick; she's only putting it on.	-	-	-
194702	メアリーは本当に心配症ね。	Mary is such a worrywart.	-	-	-
194703	メアリーは本の虫です。	Mary is a bookworm.	-	-	-
194704	メアリーは母親に良く似ている。	Mary really takes after her mother.	-	-	-
194705	メアリーは母親と似ている。	Mary looks like her mother.	-	Maria sieht wie ihre Mutter aus.	-
194706	メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。	Mary resembles her mother in appearance, but not in character.	-	-	-
194707	メアリーは父親似だ。	Mary takes after her father.	-	-	-
194708	メアリーは父の首に抱きついた。	Mary threw her arms around her father's neck.	-	-	-
194709	メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。	Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart.	-	-	-
194710	メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。	Mary kept on working in spite of her illness.	-	-	-
194711	メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。	Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich.	-	-	-
194712	メアリーは病院に着いた。	Mary arrived at the hospital.	-	-	-
194713	メアリーは病院に急いだ。	Mary hurried to the hospital.	-	-	-
194714	メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。	In her misery, Mary looked to her husband for help.	-	-	-
194715	メアリーは彼ほど背が高くない。	Mary is not as tall as he.	-	Maria ist nicht so groß wie er.	-
194716	メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。	Mary asked after his father.	-	-	-
194717	メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。	Mary is at a loss what to say to him.	-	-	-
194718	メアリーは彼と結婚することをこばんだが、最後にはおれた。	Mary refused to marry him, but she gave in at last.	-	-	-
194719	メアリーは背が高い。	Mary is tall.	-	Maria ist groß.	-
194720	メアリーは日本語をゆっくりと話しました。	Mary spoke Japanese slowly.	-	Maria sprach langsam Japanisch.	-
194721	メアリーは日本語が話せる。	Mary can speak Japanese.	Mary kan Japans spreken.	-	-
194722	メアリーは日本に行くためにお金を貯めている。	Mary is setting by money to go to Japan.	-	Maria spart Geld, um nach Japan zu gehen.	-
194723	メアリーは日本で一生独身で通した。	Mary remained single all her life in Japan.	-	-	-
194724	メアリーは日本が好きですね。	Mary likes Japan, doesn't she?	-	Mary mag Japan, oder?	-
194725	メアリーは読書をしており、１匹の猫がかたわらで眠っていた。	Mary was reading, with a cat sleeping beside her.	-	-	-
194726	メアリーは昼食代を五ドル払った。	Mary paid five dollars for her lunch.	-	-	-
194727	メアリーは中国語がわかります。	Mary understands Chinese.	-	Maria versteht Chinesisch.	-
194728	メアリーは台所で働きながら、よく鼻歌を歌う。	Mary often hums a tune as she works in the kitchen.	-	-	-
194729	メアリーは他人の前でからかわれることに慣れていない。	Mary is not used to being made fun of in the presence of others.	-	-	-
194730	メアリーは他の何よりもスキーが好きだ。	Mary likes skiing the best of all.	-	-	-
194731	メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。	Mary gazed at George in admiration.	-	-	-
194732	メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。	Mary asked her son to behave himself.	-	-	-
194733	メアリーは走った。	Mary ran.	-	-	-
194734	メアリーは窓を全部閉めたまま、部屋の中に閉じこもった。	Mary shut herself up in the room, with all the windows closed.	-	-	-
194735	メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。	Mary felt happy when she learned the results of the election.	-	-	-
194736	メアリーは川を泳いで渡る事ができました。	Mary was able to swim across the river.	-	-	-
194737	メアリーは先週の月曜日から病気で寝ています。	Mary has been ill in bed since last Monday.	-	-	-
194738	メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。	Mary is said to have been ill last week, but she looks well now.	-	-	-
194739	メアリーは世界一周の航路に出た。	Mary went on a voyage around the world.	-	-	-
194740	メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。	Mary was so kind as to help me.	-	-	-
194741	メアリーは小学生のころ先生になることを夢見ていた。	In her elementary school days, Mary dreamed of becoming a teacher.	-	-	-
194742	メアリーは純真な学生です。	Mary is an ingenuous student.	-	-	-
194743	メアリーは宿題を時間通りにきちんとやるべきです。	Mary ought to do her homework on time.	-	-	-
194744	メアリーは宿題をやるといった。	Mary said she would do her homework.	-	-	-
194745	メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。	Mary is very ill and I'm afraid she is dying.	-	-	-
194746	メアリーは手紙を私に見せてくれた。	Mary showed the letter to me.	-	-	-
194747	メアリーは手を目にかざして立っていた。	Mary stood with her hand shading her eyes.	-	-	-
194748	メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。	Mary is said to have been a great singer in her youth.	-	-	-
194749	メアリーは社交的な気質を持っている。	Mary has a social nature.	-	-	-
194750	メアリーは自分の部屋で勉強している。	Mary is studying in her room.	-	Marie lernt in ihrem Zimmer.	-
194751	メアリーは自分のピアノを売りに出した。	Mary put her piano up for sale.	-	-	-
194752	メアリーは自分が見た事故について触れなかった。	Mary didn't refer to the accident she had seen.	-	-	-
194753	メアリーは自転車に油をさした。	Mary oiled her bicycle.	-	-	-
194754	メアリーは持ち前の優しい性格から級友たちから親しまれた。	Mary's kind nature quickly won her the friendship of her classmates.	-	-	-
194755	メアリーは私を見ると近づいてきた。	Mary came up to me when she saw me.	-	-	-
194756	メアリーは私にアメリカの人形をくれた。	Mary gave me an American doll.	-	-	-
194757	メアリーは私に「あなたは病気ですか」といいました。	Mary said to me, "are you ill?"	-	-	-
194758	メアリーは私に、会えてうれしいと言った。	Mary told me that she was glad to see me.	-	-	-
194759	メアリーは私たちの会話に割り込んできた。	Mary broke in on our conversation.	-	-	-
194760	メアリーは私が先生と対立したときに私の味方をしてくれた。	Mary took sides with me against my teacher.	-	In einer Konfrontation mit meinem Lehrer stand Mary auf meiner Seite.	-
194761	メアリーは私が好きではないみたいですね。	Mary scarcely seems to care for me, does she?	-	-	-
194762	メアリーは子供たちをほったらかしにしていることでジャックを非難した。	Mary blamed Jack for leaving their children unattended.	-	-	-
194763	メアリーは昨夜遅くまで起きていた。	Mary stayed up late last night.	-	-	-
194764	メアリーは今はあまり踊らないが、昔はよく踊っていたのを私は知っている。	Mary doesn't dance much now, but I know she used to a lot.	-	Mary tanzt zwar im Moment nicht viel, aber ich weiß, dass sie früher viel getanzt hat.	-
194765	メアリーは今にも笑いだしそうだった。	Mary was about to burst out laughing.	-	-	-
194766	メアリーは今ではあまり踊らないが、昔はかなり踊っていたことを私は知っている。	Mary doesn't dance much now, but I know she used to a lot.	-	-	-
194767	メアリーは国語の宿題を済ませた。	Mary has finished her Japanese assignment.	-	Maria ist mit ihren Japanischhausaufgaben fertig.	-
194768	メアリーは高校生の時ずっとジョンの恋人だった。	Mary was John's heartthrob all through high school.	-	-	-
194769	メアリーは元気？	How is Mary?	-	-	-
194770	メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。	When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.	-	-	-
194771	メアリーは結婚したいと思うのは私だけだといっているくせに、私がプロポーズしたら「ノウ」といった。なんのことだか、さっぱりわからない。	Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it.	-	-	-
194772	メアリーは驚いて彼を見つめ返した。	Mary stared back at him in surprise.	-	-	-
194773	メアリーは鏡で自分を見た。	Mary looked at herself in the mirror.	-	-	-
194774	メアリーは机の上に大きな地図を広げた。	Mary spread the big map on the table.	-	-	-
194775	メアリーは机に向かって勉強しています。	Mary is sitting at the desk.	-	-	-
194776	メアリーは学校へいかずにすむようにと、病気のふりをした。	Mary pretended she was sick to avoid going to school.	-	Mary gab vor, krank zu sein, um nicht in die Schule gehen zu müssen.	-
194777	メアリーは学校に行かねばなりませんでした。	Mary had to go to school.	-	-	-
194778	メアリーは階段をおりて台所へ行った。	Mary went down to the kitchen.	-	-	-
194779	メアリーは皆から尊敬されている。	Mary is respected by everyone.	-	-	-
194780	メアリーは泳げないし、ジョンもまた泳げない。	Mary can't swim, and John can't, either.	-	-	-
194781	メアリーは泳ぐ事ができます。	Mary can swim.	-	-	-
194782	メアリーは一人も話し相手がいないが、寂しいとは感じない。	Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely.	-	-	-
194783	メアリーは一緒に話をしてたのしいこだ。	Mary is a girl who is pleasant to talk with.	-	-	-
194784	メアリーはもう彼に会わないことに決めた。	Mary decided never to see him any more.	-	-	-
194785	メアリーはもう出発しましたか。	Has Mary started yet?	-	-	-
194786	メアリーはミルクが大好きです。	Mary likes milk very much.	-	Mary liebt Milch.	-
194787	メアリーはまだ出発していません。	Mary has not started yet.	-	-	-
194788	メアリーはまた失敗した。なんといっても彼女はまだ若い。	Mary has failed again. After all she is still young.	-	-	-
194789	メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。	Mary always assists her boyfriend in doing his assignments.	-	-	-
194790	メアリーはフランス語を読むことさえできない、まして話すことはできない。	Mary can't even read French, much less speak it.	-	-	-
194791	メアリーはフランス語を読むことさえできない、ましてフランス語を話すことはできない。	Mary can't even read French, much less speak it.	-	-	-
194792	メアリーはフランス語を読むことさえできない、フランス語を話すことはなおさらできない。	Mary can't even read French, much less speak it.	-	-	-
194793	メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。	Mary takes Bill's kindness for granted.	-	-	-
194794	メアリーはピアノを弾きます。	Mary plays the piano.	-	Mary spielt Klavier.	-
194795	メアリーはパーティーで彼と踊った。	Mary had a dance with him at the party.	-	-	-
194796	メアリーはとても社交的な人です。	Mary is a very sociable person.	-	-	-
194797	メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。	Mary is too stubborn to apologize.	-	-	-
194798	メアリーはとてもよい子なので皆に愛されている。	Mary is so nice a girl that she is loved by everybody.	-	-	-
194799	メアリーはとてもかわいい少女です。	Mary is a very pretty girl.	-	-	-
194800	メアリーはどうしようかと独り言をいった。	Mary said to herself "What shall I do?".	-	-	-
194801	メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。	Mary won't listen to her friend's advice.	-	-	-
194802	メアリーはドアを静かに閉めた。	Mary closed the door quietly.	-	-	-
194803	メアリーはテニスが上手だと信じられている。	It is believed that Mary is good at tennis.	-	-	-
194804	メアリーはただいま戻ったところです。	Mary has just come home.	-	-	-
194805	メアリーはタイピストになった。	Mary became a typist.	-	Mary wurde eine Schreibkraft.	-
194806	メアリーはその二人のうちで美しい方です。	Mary is the prettier of the two.	-	-	-
194807	メアリーはその二人のうちで可愛い方です。	Mary is the cuter of the two.	-	-	-
194808	メアリーはその少女がとても好きだ。	Mary is very attached to the little girl.	-	-	-
194809	メアリーはその重さを手で量った。	Mary weighed it in her hand.	-	Maria wog es in der Hand.	-
194810	メアリーはその試合に退屈しているようだ。	Mary seems to be bored with the game.	-	-	-
194811	メアリーはその劇で老婆の役を演じた。	Mary played the role of an old woman in the play.	-	-	-
194812	メアリーはすばらしい考えを思いついた。	Mary hit on a marvelous idea.	-	-	-
194813	メアリーはすでに出発していた。	Mary has already set off.	-	-	-
194814	メアリーはすぐにかんしゃくを起こす。	Mary loses her temper easily.	-	-	-
194815	メアリーはジョンにその秘密を話した。	Mary told John the secret.	-	Mary hat John das Geheimnis erzählt.	-
194816	メアリーはジャックと同じくらい速く泳ぐ。	Mary swims as fast as Jack.	-	-	-
194817	メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。	Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim.	-	-	-
194818	メアリーはコンサートへの招待を断った。	Mary declined an invitation to the concert.	-	-	-
194819	メアリーはこれまでやってきたことはすべて、いつも旨く行った。	Mary has always been successful in everything she has done.	-	-	-
194820	メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。	Mary sings best of all of the girls in class.	-	-	-
194821	メアリーはクラスで一番美しい少女です。	Mary is the prettiest girl in her class.	-	Maria ist das hübscheste Mädchen in ihrer Klasse.	-
194822	メアリーはかわいらしい。ジェーンもそうです。	Mary is cute. So is Jane.	-	-	-
194823	メアリーはからかわれることに慣れていない。	Mary is not used to being made fun of.	-	-	-
194824	メアリーはカゴをテーブルの上に置いた。	Mary set the basket on the table.	-	-	-
194825	メアリーはお金を盗んだことを否定した。	Mary denied having stolen the money.	-	-	-
194826	メアリーはおかあさんの手伝いをしています。	Mary is helping her mother.	-	Marie hilft ihrer Mutter.	-
194827	メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。	Mary always has to put her two cents worth in.	-	Mary muss immer anderen ihre Meinung mitteilen.	-
194828	メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。	Someone remarked that Mary was always late for meetings.	-	-	-
194829	メアリーはいつもばかなことをやっている。	Mary is always acting foolishly.	-	-	-
194830	メアリーはいつも１日に２時間勉強する。	Mary always studies for two hours a day.	-	-	-
194831	メアリーはあなたの信頼を受けるに値しなかった。	Mary was not worthy of your trust.	-	-	-
194832	メアリーは５００人の中から選ばれた。	Mary got the nod from among some 500 applicants.	-	-	-
194833	メアリーは一晩中踊るつもりだと言った。	Mary said she was going to dance all night.	-	-	-
194834	メアリーは１日おきにそのレストランへ昼食に行く。	Mary goes to that restaurant for lunch every other day.	-	-	-
194835	メアリーは１０代後半にアメリカ合衆国に渡った。	Mary went over to the United States in her late teens.	-	Mary zog im späten Teenageralter in die Vereinigten Staaten von Amerika.	-
194836	メアリーは、私が電話したときには１時間編物をしていた。	Mary had been knitting for an hour when I called.	-	-	-
194837	メアリーは、姉さんと同じように魅力的な人柄の持ち主である。	Mary has as attractive a personality as her sister.	-	-	-
194838	メアリーは、今はあまりダンスをしないが、昔は良くしたものだ。	Mary doesn't dance much now, but I know she used to a lot.	-	-	-
194839	メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。	Mary promised her mother that she would help her more often.	-	-	-
194840	メアリーは、ベランダでひとり座っていることがよくあった。	Mary would often sit alone on the porch.	-	-	-
194841	メアリーの離婚をいつ知ったのか。	When did you learn of Mary's divorce?	-	-	-
194842	メアリーの友達にあった。	I met a friend of Mary's.	-	-	-
194843	メアリーの目は涙でいっぱいだった。	Mary's eyes were filled with tears.	-	Marys Augen waren voll mit Tränen.	-
194844	メアリーの誕生日にケーキを作るつもりだ。	I'm going to make a cake for Mary's birthday.	Ik ben van plan een taart te bakken voor Maria's verjaardag.	Ich habe vor, zu Marys Geburtstag einen Kuchen zu backen.	-
194845	メアリーの新しいヘアスタイルは人ごみの中でも彼女を目立たせた。	Mary's new hairstyle made her stand out in the crowd.	-	-	-
194846	メアリーのテストの結果はどうでしたか。	What was the result of Mary's test?	-	Wie ist Marias Testergebnis ausgefallen?	-
194847	メアリーに一人でそこで生活してもらいたくないのだ。	I do not like Mary's living there alone.	-	-	-
194848	メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。	It's a pity that Mary has no sense of humor.	-	-	-
194850	メアリーには常識が欠けている。	Mary is in want of common sense.	-	-	-
194851	メアリーにはつい甘くなってしまう。	I have always had a soft spot in my heart for Mary.	-	-	-
194852	メアリーと妹は交替で母親の看病をした。	Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.	-	-	-
194853	メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。	Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.	-	-	-
194854	メアリーと私は同じクラスだ。	Mary and I are in the same class.	-	-	-
194855	メアリーと私は仲良しになりました。	Mary and I became good friends.	-	-	-
194856	メアリーと私は昨日病気で寝ていました。	Mary and I were ill in bed yesterday.	-	-	-
194857	メアリーと私は何年も前からの知り合いである。	Mary and I have been acquainted with each other for many years.	-	-	-
194858	メアリーと私はもう何年も前からの知り合いである。	Mary and I have been acquainted with each other for many years.	-	-	-
194859	メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。	Mary and I remained firm friends for years.	-	-	-
194860	メアリーと私が同じ汽車に乗り合わせたのは全くの偶然だった。	It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train.	-	-	-
194861	メアリーと言えば、しばらく会ってない。	Speaking of Mary, I have not seen her for a long time.	-	-	-
194862	メアリーと会ったとき、彼女は黒のセーターを着ていた。	Mary was wearing a black sweater when I met her.	-	Maria trug einen schwarzen Pullover, als ich sie traf.	-
194863	メアリーとはもう終わったんだ。	I'm through with Mary.	-	-	-
194864	メアリーとどうして知り合いになったのですか。	How did you get to know Mary?	-	-	-
194865	メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。	Mary and John quarreled, but made up after a while.	-	-	-
194866	メアリーとジョンのほか誰も部屋にいなかった。	There was no one in the room besides Mary and John.	-	-	-
194867	メアリーですよ、私の名前は。	Mary. That's my name.	-	-	-
194868	メアリーが満足する理由は十分にあった。	Mary had every reason to be satisfied.	-	-	-
194869	メアリーが復帰するまでは、ケンで間に合わせざるをえないだろう。	Until Mary gets back to work, we'll have to make do with Ken.	-	Bis Mary zurückgekehrt ist, werden wir uns wohl mit Ken behelfen müssen.	-
194870	メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。	When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.	-	-	-
194871	メアリーが入ってきた。	In came Mary.	-	-	-
194872	メアリーが試験に合格することを私は切望しています。	I'm keen on Mary passing the examination.	-	-	-
194873	メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。	When Mary was a child, her family was dirt poor.	-	-	-
194874	メアリーが何を探しているのか、私にはわかりません。	I don't know what Mary is looking for.	-	-	-
194875	メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。	I was astounded by the news that Mary won the first prize.	-	-	-
194876	メアリーがピアノを弾いているのが見えます。	I see Mary playing the piano.	-	Ich sehe Mary Klavier spielen.	-
194877	メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。	When Mary reached the bus stop, the last bus had already left.	-	-	-
194878	メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。	I didn't bargain for Mary's coming so soon.	-	Ich war nicht darauf gefasst, dass Marie so früh kommen würde.	-
194879	メアリーがこのスカートを買ったのは昨日だった。	It was yesterday that Mary bought this skirt.	-	Maria hat sich diesen Rock gestern gekauft.	-
194880	メアリーがこのスカートを買ったのはいつですか。	When was it that Mary bought this skirt?	-	-	-
194881	メアリーがいくところならどこへでも、羊がついてくる。	Wherever Mary goes, the sheep follows her.	-	-	-
194882	メアリーかあなたが行くべきだ。	Either Mary or you is to go.	-	Entweder Maria oder du müssen gehen.	-
194883	メアリー、ジョーの弟のデヴィッドだよ。	Mary, this is Joe's brother David.	-	-	-
194884	むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。	Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?	-	-	-
194885	むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。	The contract, if you were forced to sign it, is invalid.	-	Der Vertrag ist ungültig, wenn Sie zur Unterschrift gezwungen wurden.	-
194886	むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。	The contract, if you were forced to sign it, is invalid.	-	-	-
194887	むだがなければ不足もない。	Waste not, want not.	-	-	-
194888	むしろ名誉ある死を選びたい。	I would prefer an honorable death.	-	Ich würde einen ehrenvollen Tod bevorzugen.	-
194889	むしろ彼の思うがままにさせてやりたい。	I would rather let him have his own way.	-	-	-
194890	むしろ悪くなっているようだった。	It seemed rather bad.	-	-	-
194891	むこうをすてきな馬車が行くよ。	There goes a wonderful coach over there.	-	-	-
194892	むこうの銀行ならそのサービスを行っているでしょう。	That bank over there would do the service.	-	-	-
194893	むこうに立っている女の子はメアリーです。	The girl standing over there is Mary.	-	-	-
194894	むこうに見える建物は自動車工場です。	The building you see over there is an auto factory.	-	Das Gebäude, das du da drüben siehst, ist eine Autofabrik.	-
194895	むこうに教会が見えます。	We can see a church over there.	-	Gegenüber kann man eine Kirche sehen.	-
194896	むこうで新聞を読んでいる人は私の叔父です。	The man reading a paper over there is my uncle.	-	-	-
194897	ムカつく！	You're disgusting!	-	Du bist zum Kotzen!	-
194898	むこうで泳いでいる少年はだれか。	Who is the boy that is swimming over there?	-	-	-
194899	むかしむかし、この村におじいさんがいました。	Once upon a time, there was an old man in this village.	-	-	-
194900	むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。	I can't do the hard day's work I used to.	-	-	-
194901	むかし、むかし、１人の老人が住んでいた。	Once upon a time, there lived an old man.	-	-	-
194902	ミンは宿題をしにどこへ行ったのですか。	Where did Ming go to do her homework?	-	-	-
194903	ミンは昨夜友達に電話をかけました。	Ming called her friend yesterday evening.	-	-	-
194904	ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。	Ming wasn't dancing with Masao then.	-	-	-
194905	ミンのお父さんは昨日テニスをしましたか。	Did Ming's father play tennis yesterday?	-	-	-
194906	みんな旅行の用意はできましたか。	Is everybody ready for the trip?	-	-	-
194907	みんな流行には逆らいたくないからね。	People don't like to swim against the tide.	-	-	-
194908	みんな黙っていた。	All were silent.	-	-	-
194909	みんな僕のこと悪く言うんだ。	Everybody puts me down.	-	Alle machen mich schlecht.	-
194910	みんな忙しくしているのに、そんなところでノウノウと休憩してるんじゃないよ。	You can't just lounge around like that while everybody else is so busy.	-	-	-
194911	みんな彼女の勇気に驚嘆した。	Everyone marvelled at her courage.	-	-	-
194912	みんな彼女に親切です。	Everyone is friendly to her.	-	-	-
194913	みんな彼女が勝つことを望んだ。	Everyone hoped that she would win.	-	Jeder hoffte, dass sie gewinnen würde.	-
194914	みんな彼をマックと呼ぶ。	Everybody calls him Mac.	-	-	-
194915	みんな彼の話にわくわくした。	Everybody was thrilled by his story.	-	-	-
194916	みんな彼のことを褒めたたえる。	Everyone speaks highly of him.	-	-	-
194917	みんな彼のことが好きです。	Everybody likes him.	-	-	-
194918	みんな売り切れです。	All sold out!	-	-	-
194919	みんなが突然笑い出した。	Everybody burst into laughter.	-	-	-
194920	みんな独自の個性を持っている。	Everyone has a character of his own.	-	-	-
194921	みんな同じなのよ。	They are all the same.	-	-	-
194922	みんな奴は怪しいと思っている。	We are all suspicious about him.	-	-	-
194923	瓶の中にいくつかクッキーが入っている。	There are some cookies in the jar.	-	-	-
194924	みんな遅れないで来ると思いますよ。	I hope all of them will come in time.	-	-	-
194925	みんな地面に足を降ろそう。	Everybody put their foot down.	-	-	-
194926	みんな大声を出して声をからした。	They were all hoarse from shouting.	-	-	-
194927	みんな台所で体を洗いました。	Everybody washed in the kitchen.	-	-	-
194928	みんな足を下に降ろして。	Everybody put their foot down.	-	-	-
194929	みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分け隔てようとする何かがあるわ。	They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different.	-	-	-
194930	みんな寂しがっていたんですよ。	We all have missed you.	-	-	-
194931	私たちみんな自転車に乗るのが好きです。	We all like cycling.	-	Wir fahren alle gern Rad.	-
194932	みんな仕事につけ。	Get to work, everybody.	-	-	-
194933	みんな幸せだ。	All are happy.	-	Alle sind glücklich.	-
194934	みんな口を極めて彼女を褒めちぎった。	Everybody praised her to the skies.	-	Jeder lobte sie über den grünen Klee.	-
194935	みんな嫌がっているのに。	Nobody likes it.	-	-	-
194936	みんな嫌い。	I don't like any of them.	-	-	-
194937	みんな君を待っているんだよ。	Everybody is waiting for you.	-	-	-
194938	みんな君に賛成だ。	Everybody agrees with you.	-	Alle stimmen dir zu.	-
194939	みんな君が結婚していると思っていた。	We thought that you were married.	-	-	-
194940	みんな気が立っている。	They are all irritable.	-	-	-
194941	みんな旗を振り始めた。	Everybody started waving his flag.	-	-	-
194942	みんな音楽が好きですか。	Does everybody love music?	-	-	-
194943	みんな宇宙人になったつもりで。	Let's pretend we are aliens.	-	-	-
194944	みんな一緒に私のあとについて読みなさい。	Read after me all together.	-	-	-
194945	みんなを満足させるのは難しい。	It is difficult to satisfy everyone.	-	-	-
194946	みんなマックが好きだ。	Everyone loves Mac.	-	Alle mögen Mac.	-
194947	みんなは彼女の歌に聞きほれた。	They were all charmed by her song.	-	-	-
194948	みんなは彼女が好きです。	Everyone likes her.	-	-	-
194949	みんなは彼をジェフと呼んでいる。	Everyone calls him Jeff.	-	Jeder nennt ihn Jeff.	-
194950	みんなは彼の話を注意深く聞いた。	They were most attentive to his speech.	-	-	-
194951	みんなは彼の話をたいへん注意深く聞いた。	They were most attentive to his speech.	-	-	-
194952	みんなは声を張り上げて歌った。	Everybody sang at the top of their lungs.	-	-	-
194953	みんなはそのころ私をトニーと呼んでいましたよ。	Everybody called me Tony in those days.	-	-	-
194954	みんなはクラスを楽しくするための私の努力をけなした。	They sabotaged my effort to make our class enjoyable.	-	-	-
194955	みんなは、その小さな猫を「トラ」と呼ぶ。	Everybody calls the small cat Tora.	-	-	-
194956	みんなの話からすると、それは真実だろう。	By all accounts, it's the truth.	-	-	-
194957	みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。	In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs.	-	-	-
194958	みんなの中で誰が一番背が高いか。	Who is the tallest of all?	-	-	-
194959	みんなの責任は、誰の責任でもない。	Everybody's fault is nobody's fault.	-	-	-
194960	みんなのことを考えた。	I remembered everybody.	-	-	-
194961	みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。	You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.	-	-	-
194962	みんなに聞こえるように声を出して読んで下さい。	Please read it aloud so that everyone can hear.	Lees het zo voor dat iedereen het kan horen.	-	-
194963	みんなに聞こえるようにもっと大きな声で話しなさい。	Speak louder so everyone can hear you.	-	-	-
194964	みんなに聞こえるように、私は大きな声で話した。	I spoke loudly so that everyone could hear me.	-	Ich sprach laut, so dass mich jeder hören konnte.	-
194965	みんなに知られちゃうよ。	I think that everybody knows.	-	-	-
194966	みんなに合わしとけ。	Go along with the crowd.	-	-	-
194967	みんなに行き渡るだけの食料がある。	There's enough food to go round.	-	-	-
194968	みんなに行き渡るだけの食べ物がある。	There's enough food to go round.	-	-	-
194969	みんなには優しく話してください。	Speak gently to everyone.	-	-	-
194970	みんなにすばらしい知らせがあるんだ。	I have wonderful news for all of you.	-	-	-
194971	みんなと一緒に野球をしよう。	Let's play baseball with everyone.	-	-	-
194972	みんなと一緒にトランプしない？	Would you like to join us for a game of cards?	-	-	-
194973	みんなで分けて食べたいので、取り皿をもらえますか。	We're all going to share it. Could you bring us some extra plates?	-	-	-
194974	みんなで私をのけ者にした。	I was left out in the cold by everyone.	-	-	-
194975	みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。	Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it.	-	-	-
194976	みんなでその事件に当たっている。	All of us are working on the case.	-	-	-
194977	みんなでカブトムシを競争させた。	We raced our beetles.	-	-	-
194978	みんなテーブルについて。	Sit at the table.	-	-	-
194979	みんなそれぞれ自分の仕事に励んでいた。	Everybody was going about his business.	-	-	-
194980	みんなその計画を承認した。	All of us approved of the plan.	-	-	-
194982	みんなソックスを引っ張り上げて。	Everybody pulled their socks up, yeah.	-	-	-
194983	みんなそこに行ったのですね。	Everyone went there, didn't they?	-	Alle sind dort hingegangen, nicht?	-
194984	みんなそう思うだろう。	Everyone thinks so.	-	-	-
194985	みんなクリスマスに小雪がちらつくのを望んでいた。	Everyone hoped for a snow flurry for Christmas.	-	-	-
194986	みんなが眠ってしまったのがわかった。	We found that everyone was asleep.	-	-	-
194987	みんなが僕の意見を攻撃した。	Everyone attacked my opinion.	-	Alle haben meine Meinung attackiert.	-
194988	みんなが聞こえるように、もっと大きな声ではなしてください。	Please speak more loudly so that everybody can hear you.	-	-	-
194989	みんなが風邪にかかるわけではない。	Not all of us catch colds.	-	-	-
194990	みんなが彼女のそばに座りたがる。	Everybody wants to sit beside her.	-	Alle wollen neben ihr sitzen.	-
194991	みんなが彼の名を呼んで声援をした。	Everyone cheered his name.	-	-	-
194992	みんなが彼の描く絵を誉めているね。	Everyone admires the pictures painted by him.	-	Alle loben seine Gemälde.	-
194993	みんなが彼の新しい映画を見ようと待っています。	Everyone is waiting to see his new film.	-	-	-
194994	みんなが彼の失策を笑った。	Everybody laughed at his error.	-	-	-
194995	みんなが彼の案に賛成した。	Everybody agreed with his idea.	-	-	-
194996	みんなが彼のことをよく言う。	Everybody speaks well of him.	-	Man hört nur Gutes über ihn.	-
194997	みんなが反対したが、それでもメアリーとジョンは結婚した。	Every one opposed it, but Mary and John got married all the same.	-	Alle waren dagegen, aber Mary und John haben trotzdem geheiratet.	-
194998	みんなが日本に興味をもっている。	All are interested in Japan.	-	-	-
195000	みんなが同じことを考えている。	Everyone thinks the same thing.	-	Alle denken das Gleiche.	-
195001	みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。	Unless everyone plays well, we may lose the game.	-	-	-
195002	みんなが私をリーダーと認めた。	Everyone looked on me as a leader.	-	-	-
195003	みんなが私の成功をねたんだ。	Everybody was jealous of my success.	-	Alle waren auf meinen Erfolg neidisch.	-
195004	みんなが座れるだけのいすはありますか。	Are there enough chairs to go around?	-	-	-
195005	みんなが驚いたことに、マイクはスピーチコンテストで一位を取った。	To everyone's astonishment, Mike won first prize in the speech contest.	-	-	-
195006	みんなが犠牲者達に深く同情した。	All the people felt for the victims deeply.	-	Alle empfanden tiefes Mitleid mit den Opfern.	-
195007	みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。	There will be chaos unless we all adhere to the rules.	-	-	-
195008	みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。	Finish your homework by the time they return.	-	-	-
195009	みんなが喜んでいた。	All were happy.	-	-	-
195010	みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。	Everybody's business is nobody's business.	-	-	-
195011	みんなからお別れのプレゼントをもらった。	I got a farewell present from everyone.	-	-	-
195012	みんながヘンリーを尊敬している。	Everybody looks up to Henry.	-	-	-
195013	みんながのもを偉大な投手だと考えてる。	Everyone considers Nomo a great pitcher.	-	-	-
195014	みんながとても注意深くきいてきた。	Everyone was listening very carefully.	-	-	-
195015	みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。	Everybody arrived dressed in their smartest clothes.	-	-	-
195016	みんながケンの大変な勇気をほめた。	Everybody praised Ken for his great courage.	-	Alle lobten Ken für seinen großen Mut.	-
195017	みんながかたずを飲んでそれを見守った。	We all held our breath while we watched it.	-	-	-
195018	みんながいつも私にそれをたずねる。	Everyone always asks me that.	-	-	-
195020	みんなお正月の準備で忙しいのです。	Everybody is very busy getting ready for the New Year.	-	-	-
195021	みんないつもトニーをほめる。	Everyone always speaks well of Tony.	-	-	-
195022	みんないい年を過ごそうぜ。	Everybody, let's have a good year.	-	-	-
195023	みんな２人ずつの組になって踊り出した。	Everyone formed couples and began dancing.	-	-	-
195024	みんな。さあ聞きなさい。	Boys! Now listen.	-	-	-
195025	みんな、その装置にとても感心した。	Everyone was really impressed with that machine.	-	-	-
195026	ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。	When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue.	-	-	-
195027	ミロのヴィーナスは美の極致だ。	The Venus de Milo is the perfection of beauty.	-	-	-
195028	ミルトンは一流作家の人です。	Milton is one of the classic writers.	-	-	-
195029	ミルトンの作品を読んだことがありますか。	Have you ever read Milton's works?	-	-	-
195030	ミルトンのような詩人は、まれである。	Such poets as Milton are rare.	-	-	-
195031	ミルクを暖めてくれませんか。	Will you warm the milk, please?	-	-	-
195032	ミルクを全部飲んでしまいなさい。	Drink up your milk.	-	-	-
195033	ミルクを一杯下さい。	Please give me a glass of milk.	-	-	-
195034	ミルクを一杯飲みなさい。それは体のためになるよ。	Have a cup of milk. It will do you good.	-	-	-
195035	ミルクを一杯いかがですか。	Will you give me a glass of milk?	-	-	-
195036	ミルクをもう一杯いただけませんか。	Will you give me another glass of milk?	-	-	-
195037	ミルクをいっぱいください。	Get me a glass of milk.	-	-	-
195038	ミルクを一杯いかが。	Would you like a cup of milk?	-	Möchtest du eine Tasse Milch?	-
195039	ミルクは全部こぼれた。	All of the milk was spilled.	-	-	-
195040	ミルクは赤ん坊を育てる。	Milk nourishes a baby.	-	-	-
195041	ミルクは赤ちゃんにとってとても大事である。	Milk is of great value to babies.	-	-	-
195042	ミルクは私にはあいません。	Milk does not agree with me.	-	-	-
195043	ミルクは一つものこっていません。	There isn't any milk left.	-	-	-
195044	ミルクはいかが？	How about some milk?	-	-	-
195045	ミルクはバターに加工される。	Milk is made into butter.	-	Milch wird zu Butter verarbeitet.	-
195046	ミルクにアレルギーなんです。	I have an allergy to milk.	-	Ich bin allergisch gegen Milch.	-
195047	ミルクに砂糖を３つ入れてください。	I want three sugars in my milk.	-	-	-
195048	姉はミルクティーをよく飲む。	My older sister often drinks tea with milk.	-	-	-
195049	ミルクティーはどこにあるの。	Where is the milk tea?	-	-	-
195050	ミルクが少しほしいけど、冷蔵庫には全然ない。	I want some milk, but there isn't any in the refrigerator.	-	-	-
195051	ミルクが煮えこぼれた。	The milk boiled over.	-	-	-
195052	ミルクが酸っぱくなった。	The milk went sour.	-	-	-
195053	ミルクからバターやチーズが作られる。	Milk is made into butter and cheese.	-	-	-
195054	ミルクからチーズが作られる。	Cheese is made from milk.	-	-	-
195055	ミラー先生はあなたにしばらく待ってもらいたいと思っています。	Dr. Miller wants you to wait for a while.	-	-	-
195056	ミラーさんとかいう人がご面会です。	A Mr Miller wants to see you.	-	-	-
195057	ミュージックボックス劇場では何をやっていますか。	What's playing at the Music Box Theater?	-	-	-
195058	ミュージカルは見なかったのですか。	Didn't you see the musical?	-	-	-
195059	ミミズを踏むと雨が降るという人がいる。	Some people say stepping on a worm makes it rain.	-	Einige sagen, es fange, wenn man auf einen Regenwurm trete, an zu regnen.	-
195060	ミミズも時には土壌に有益です。	Worms are sometimes beneficial to soil.	-	-	-
195061	ミニスカートはすたれてしまった。	Miniskirts have gone out of fashion.	-	-	-
195062	ミホは私が一番好きな女の子です。	Miho is the girl I like best.	-	-	-
195063	ミニスカートはすぐに復活するだろう。	Miniskirts will soon come back.	-	-	-
195064	ミニスカートがもう一度復活すると思いますか。	Do you think miniskirts will come back again?	-	-	-
195065	ミニスカートがまた流行している。	Mini-skirts are back in fashion again.	Minirokjes zijn weer in de mode.	Der Minirock ist wieder in Mode.	-
195066	ミニスカートがすたれてもうしばらくになる。	Miniskirts have been out of date for some time.	-	-	-
195067	ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。	Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers.	-	-	-
195068	みな両親を尊敬しなければならない。	We should respect our parents.	-	-	-
195069	みな幸福そうだった。	They all looked happy.	-	-	-
195070	みなの視線が彼女に注がれた。	Everyone's eyes were fixed upon her.	-	-	-
195071	みなさん最後まで御付き合いください。	Stay with me, ladies and gentlemen.	-	-	-
195072	みなさんは食べる用意ができていますか。	Are you ready to eat?	-	-	-
195073	みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。	You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.	-	-	-
195074	みなさんじっとしていて下さい。	Could you keep still, everyone?	-	Seid bitte alle still.	-
195075	みなさん、落ち着いてください。	Please keep yourselves calm.	-	-	-
195076	みなさん、聞きなさい。	Listen, all of you.	-	-	-
195077	みなさん、楽しいクリスマス、そしていいお正月を。	I wish you all a merry Christmas and a happy new year.	-	-	-
195078	みなさん、どうか静粛に。	Order, please.	-	-	-
195079	みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。	You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.	-	-	-
195080	みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。	Now that we are all here, we can start the farewell party.	-	-	-
195081	みなさま。ようこそご搭乗下さいました。	Ladies and gentlemen, welcome aboard.	-	Verehrte Damen und Herren. Willkommen an Bord.	-
195082	みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。	Ladies and gentlemen, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed.	-	-	-
195083	みなさま、どうぞ映画をお楽しみ下さい。	We hope you enjoy the movie.	-	-	-
195084	みなさま、ただ今より映画を上映いたします。	Ladies and gentlemen, now we start the movie.	-	-	-
195085	みながみな満足していたわけではない。	Not all were satisfied.	-	Nicht alle waren zufrieden.	-
195086	みながあなたを頼りにしています。	Everybody is relying on you.	-	-	-
195087	みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。	Was Midori skiing in Hokkaido then?	-	-	-
195088	みどりとは反対に、赤は危険のしるしである。	Red, as opposed to green, is a sign of danger.	-	-	-
195089	ミディアムレアにして、ポテトをひとつつけてください。	Medium-rare and a potato, please.	-	Das Steak medium, und eine Kartoffel bitte.	-
195090	ミツバチは蜂蜜をつくる。	Bees make honey.	-	-	-
195091	ミツバチは我々に蜜を与えてくれる。	Bees provide honey for us.	-	-	-
195092	ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。	Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive.	-	-	-
195093	みつばちに注意しなさい。	Look out for bees.	-	-	-
195094	ミツバチが花にとまった。	The bee alighted on the flower.	-	-	-
195095	ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。	Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.	-	-	-
195096	ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。	Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.	-	-	-
195097	ミックはその子供をリチャードと名付けた。	Mick named the baby Richard.	-	-	-
195098	ミッキー・コナーズは相手をいとも簡単に料理したわね。	Mickey Conners made mincemeat of his opponent in the ring.	-	-	-
195099	ミスをすることを恐れるな。	Don't be afraid of making mistakes.	-	-	-
195100	みずみずしい桃をかじった時の味が何とも言えません。	I love the taste when I bite into a juicy peach.	-	-	-
195101	みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。	Chicken pox is an itchy nuisance for kids.	-	-	-
195102	ミスプリントのないような本はほとんどない。	There are few books without misprints.	-	-	-
195103	ミスで財産を失った。	My mistake cost me my fortune.	-	-	-
195104	ミスター・チルドレンは若者の間でとても人気がある。	Mr. Children is very popular among young people.	-	-	-
195105	ミスすることを決して恐れるな。	Never be afraid of making mistakes.	-	Habt nie Angst, Fehler zu machen.	-
195106	ミスがほとんどなく、あなたの作文は素晴らしい。	Apart from a few mistakes, your composition was excellent.	-	-	-
195107	みじめな連敗で我々は意気消沈した。	A miserable sequence of defeats discouraged us.	-	-	-
195108	みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。	Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.	-	-	-
195109	ミシシッピ川は合衆国で最も長い川だ。	The Mississippi is the longest river in the United States.	-	-	-
195110	ミシシッピ川はメキシコ湾に注いでいる。	The Mississippi River flows into the Gulf of Mexico.	-	Der Mississippi mündet in den Golf von Mexiko.	-
195111	ミシシッピ川はアメリカ合衆国で最も長い川です。	The Mississippi is the longest river in the United States.	-	-	-
195112	ミサは、食べたり飲んだりしてイエスキリストを偲ぶカトリックの儀式だ。	Mass is a Catholic ceremony of remembering Jesus Christ by eating and drinking.	-	-	-
195113	ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。	Misato tried to be calm, but finally she lost her temper.	-	-	-
195114	ミサコはこの前の６月にカナダ人と結婚した。	Misako married a Canadian last June.	-	Misako hat im vorigen Juni einen Kanadier geheiratet.	-
195115	みさこについて、何か聞いていますか。	Do you ever hear anything about Misako?	-	-	-
195116	ミサイル攻撃で多くの人命が失われた。	The missile attack took a heavy toll of lives.	-	-	-
195117	ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。	Michelangelo protested that he was not a painter.	-	-	-
195118	ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。	So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.	-	-	-
195119	ミエ、静かにしなさいと母が言った。	"Be quiet Mie," said Mother.	-	"Mie, sei ruhig.", sagte Mutter.	-
195120	ミートローフが食べたいです。	I'd like meat loaf.	-	-	-
195121	ミーティングを中止しなければならない。	We have to call off the meeting.	-	-	-
195122	ミーティングを持つ機会を再びくださるよう懇願しております。	-	-	-	-
195123	ミーティングを開きたいのだが。	I'd like to call a meeting.	-	-	-
195124	ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。	Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.	-	-	-
195125	ミーティングの前に他のメンバーに検討してもらうため、４月５日の午前中までにそれが必要です。	I need it by the morning of April 5, so it can be reviewed by other members prior to the meeting.	-	-	-
195126	ミーティングに穴をあけてしまったことに対し、再度お詫びします。	Let me apologize once again for missing our meeting.	-	-	-
195127	まんまと捕まった。	It's a fair cop.	-	-	-
195128	マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。	"Manpower" is the world's largest temp agency.	-	Manpower ist die weltweit größte Leiharbeitsfirma.	-
195129	マンハッタンをください。	I'd like a Manhattan.	-	-	-
195130	マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。	The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.	-	-	-
195131	マントルピースの上にある。	It's on the mantelpiece.	-	-	-
195132	マンション用地は杭で囲まれている。	The site of the condominium is enclosed with stakes.	-	-	-
195133	マングースを見たことがないので、どんなものかわからない。	Never having seen a mongoose, I do not know what they are like.	-	-	-
195134	まわりくどいことをいうな。	Stop beating around the bush.	-	-	-
195135	まわりがとても暗かったので、彼には何も見えなかった。	Because the surroundings were so dark, he could not see anything.	-	-	-
195136	マレーシアは１９５７年に誕生した。	Malaysia came into existence in 1957.	-	-	-
195138	まる一日かけて部屋を掃除した。	I spent a whole day cleaning up my room.	-	-	-
195139	まるで夢を見ているようだった。	I felt as if I were in a dream.	-	-	-
195140	まるで夢を見ているかのような気分だった。	I felt as if I were dreaming.	-	-	-
195141	まるで眠れやしない。	I can't sleep at all!	-	-	-
195142	まるで彼の手にふれるものはみんな金に変わるみたいだ。	It seems as if everything he touches turns to gold.	-	-	-
195143	まるで頭のような話し方をする。	You talk as if you were the boss.	-	-	-
195144	まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。	The sky became as dark as if the sun had sunk.	-	Der Himmel wurde so finster, dass es war, als wäre die Sonne untergegangen.	-
195145	まるで酔っているようだ。	She looks as if she were drunk.	-	-	-
195146	まるで腫れ物に触るように扱った。	He treated it with utmost care.	-	-	-
195147	まるで月面を歩いているみたい。	It's just like walking on the moon.	-	-	-
195148	まるで君は僕の鏡みたいだ。	You're the only mirror for me.	-	-	-
195149	まるで空全体が燃えているようである。	It is as if the whole sky were on fire.	-	Es scheint geradezu, als stünde der ganze Himmel in Flammen.	-
195150	まるで革命前夜のような騒ぎだった。	It looked as if we were on the eve of a revolution.	-	-	-
195151	まるで化石みたいな人間だわ。	He is a living fossil!	-	-	-
195152	まるで雨が降り出しそうに見える。	It looks as if it's going to rain.	-	-	-
195153	まるで一人で笑ってるみたいだ。	She looks as if she's laughing to herself.	-	-	-
195156	まるでボスのような話し方をする。	You talk as if you were the boss.	-	-	-
195157	まるでひとりで笑っているみたいだ。	She looks as if she's laughing to herself.	-	-	-
195158	まるでなんでも知っているような口ぶりだね。	You talk as if you knew everything.	-	-	-
195159	マルコムＸのチケット、２枚ください。	Could I have two tickets to Malcolm X?	-	-	-
195160	まるでつい昨日のことのようにはっきりとあの出来事を覚えている。	I remember the event as vividly as if it were just yesterday.	-	-	-
195161	マルコーニは無線を発明した。	Marconi invented the radio.	-	-	-
195162	マルコーニさんとかいう人がご面会です。	A Mr Marconi wants to see you.	-	-	-
195163	まる１週間働いたので日曜日はのんびりしました。	After working all week, we took it easy on Sunday.	-	-	-
195164	マリリンが住んでいる新しい家を、見たことがありますか。	Have you ever seen the new house in which Marilyn lives?	-	Habt ihr das neue Haus gesehen, in dem Marilyn wohnt?	-
195165	マリファナについてトムと議論した。	I had an argument with Tom about the use of marijuana.	-	-	-
195166	マリリン・モンローが死んでから３３年になる。	It has been 33 years since Marilyn Monroe died.	-	Marilyn Monroe starb vor 33 Jahren.	-
195167	マリはハンガリーにいたことがある。	Mari has been in Hungary.	-	-	-
195168	マリナー９号は、１９７１年５月３０日に発射された。	Mariner 9 was launched on May 30, 1971.	-	-	-
195169	マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。	Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.	-	-	-
195170	まりこは英語をとても上手に話す。	Mariko speaks English excellently.	-	Mariko spricht sehr gut Englisch.	-
195171	マリコの両親は、彼女がアメリカ人と結婚することに強く反対している。	Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American.	-	-	-
195172	マリガンは１４ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。	Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.	-	-	-
195173	マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。	Mulligan says he'll sleep easy until the fight.	-	-	-
195174	メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。	Mary called him every name she could think of.	-	-	-
195175	マリーは私にドライブが楽しかったと話した。	Marie told me that she enjoyed the drive.	-	-	-
195176	メアリーは花を持っている。	Mary has a flower in her hand.	-	-	-
195177	メアリーはすべての悪態をいった。	Mary called him every name she could think of.	-	-	-
195178	マリーゴールドは太陽とともに起きる。	The marigold rises with the sun.	-	-	-
195179	マリアは服にたくさん金を使う。	Maria spends a lot of money on clothes.	-	Maria gibt viel Geld für Kleidung aus.	-
195180	マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。	Maria knew neither his name nor his phone number.	-	-	-
195182	マリアは１週間に１度ピアノのレッスンを受ける。	Maria takes piano lessons once a week.	-	-	-
195183	マリアの亡夫はバイオリニストであった。	Maria's late husband was a violinist.	-	-	-
195184	マラリアは蚊が媒介する。	Malaria is carried by mosquitoes.	-	Malaria wird von Moskitos übertragen.	-
195185	マラリアは蚊が運ぶ病気です。	Malaria is a disease that mosquitoes carry.	-	Malaria ist eine Krankheit, die von Moskitos übertragen wird.	-
195186	マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。	At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake.	-	-	-
195187	マラソンは晴雨にかかわらず開かれます。	The marathon will be held, rain or shine.	-	-	-
195188	マラソンの選手は、息を切らしていた。	The marathon runners were out of breath.	-	-	-
195189	マラソンで誰も遅れをとらなかった。	Nobody fell behind in the marathon race.	-	-	-
195190	マヨネーズの油は分離することがある。	The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.	-	-	-
195191	マユコは冷たい水に飛び込んだ。	Mayuko dived into the cold water.	-	-	-
195192	マユコは本を読み、メグは絵をかいていた。	Mayuko was reading and Meg was painting.	-	-	-
195193	マユコは本をたくさん読む。	Mayuko reads a good deal.	-	-	-
195194	マユコは部屋に入った。	Mayuko entered the room.	Mayuko kwam de kamer binnen.	-	-
195195	マユコは彼に追いついた。	Mayuko came up with him.	-	-	-
195196	マユコは朝食にパンを食べる。	Mayuko eats bread for breakfast.	-	-	-
195197	マユコは全部のクッキーを食べ尽くした。	Mayuko ate up all the cookies.	-	-	-
195198	マユコは十分ねむってはいない。	Mayuko has not slept enough.	-	-	-
195199	マユコは自分の服をデザインした。	Mayuko designed a dress for herself.	-	-	-
195200	マユコは自転車に乗れる。	Mayuko can ride a bicycle.	-	-	-
195201	マユコは自転車で学校にいく。	Mayuko goes to school by bicycle.	-	-	-
195202	マユコは視力が良い。	Mayuko has sharp eyes.	-	-	-
195203	マユコは私を呼び戻した。	Mayuko called me back.	-	-	-
195204	マユコは私の林檎を一口食べた。	Mayuko took a bite of my apple.	-	Mayuko biss einmal in meinen Apfel.	-
195205	マユコは私の質問に答えられなかった。	Mayuko could not answer my question.	-	-	-
195206	マユコは私たちをむかえに走ってきた。	Mayuko came running to meet us.	-	-	-
195207	マユコは指に切り傷を作った。	Mayuko got a cut on her finger.	-	-	-
195208	マユコは原稿の清書をした。	Mayuko made a fair copy of the draft.	-	-	-
195209	マユコは賢そうだ。	Mayuko appears wise.	-	-	-
195210	マユコは花の冠をつけていた。	Mayuko wore a flower crown.	-	Mayuko trug eine Blumenkrone.	-
195211	マユコは音楽に合わせておどっている。	Mayuko is dancing to the music.	-	-	-
195212	マユコはメグに会えなかった。	Mayuko failed to see Meg.	-	-	-
195213	マユコはまっすぐ帰宅した。	Mayuko came directly home.	-	-	-
195214	マユコはボールを落としてしまった。	Mayuko has dropped the ball.	-	-	-
195215	マユコはふきんでテーブルをふいた。	Mayuko wiped a table with a cloth.	-	-	-
195216	マユコはひとりぐらしにたえられない。	Mayuko can't bear living alone.	-	-	-
195217	マユコはひどくつかれていた。	Mayuko was tired to death.	-	-	-
195218	マユコはびっくりして飛び上がった。	Mayuko jumped up in alarm.	-	-	-
195219	マユコはつらい仕事をするのをさけた。	Mayuko avoided doing hard work.	-	-	-
195220	マユコはつきあって愉快な子だ。	Mayuko is good company.	-	-	-
195221	マユコはその部屋でひとりだった。	Mayuko was alone in the room.	-	-	-
195222	マユコはその計画に賛成をとなえた。	Mayuko argued for the plan.	-	-	-
195223	マユコはその規則を詳しく説明した。	Mayuko explained the rules in detail.	-	-	-
195224	マユコはそのうわさを否定した。	Mayuko denied the rumor.	-	-	-
195225	マユコはきげんが悪そうだ。	Mayuko looks cross.	-	-	-
195226	マユコはおかしな夢をみた。	Mayuko dreamed a strange dream.	Majoeko heeft vreemd gedroomd.	-	-
195227	マユコはいつも最上のものを欲しがる。	Mayuko always wants the best.	-	-	-
195228	マユコはいつも完璧を目指している。	Mayuko always aims for perfection.	Mayuko streeft altijd naar perfectie.	-	-
195229	マユコの夢は実現した。	Mayuko's dream came true.	-	-	-
195230	マユコさんを紹介いたします。	Allow me to introduce Mayuko to you.	-	-	-
195231	マユコが部屋から出てきた。	Mayuko came out of the room.	Mayuko kwam de kamer uit.	-	-
195232	マユコが大声でさけんだ。	Mayuko cried aloud.	-	-	-
195233	マヤ文明はどのくらいの間に繁栄したのだろうか。	For how long did the Maya culture flourish?	-	-	-
195234	マヤ族の人々はボールをゴムで作っていました。	The Mayas made their balls out of rubber.	-	-	-
195235	マヤの聖職者たちは天文学をよく身につけていた。	Maya priests learned much about astronomy.	-	-	-
195236	まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。	Soon the same waiter came back to pick up the dishes.	-	-	-
195237	まもなく離陸いたします。	We will take off in a few minutes.	-	-	-
195238	まもなく夕食の準備が出来るでしょう。	Dinner will be ready soon.	-	Das Abendessen ist bald fertig.	-
195239	まもなく野球シーズンが始まる。	The baseball season opens before long.	-	-	-
195240	まもなく木々は裸になるだろう。	It won't be long before the trees are bare.	-	-	-
195241	まもなく父は帰国するだろうと思います。	I hope Father will come home from abroad soon.	-	-	-
195242	まもなく富士山が見えてきた。	By and by Mt. Fuji came into sight.	-	-	-
195243	まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。	It will soon be possible for us to go direct to New York by air.	-	-	-
195244	まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。	Before long she will come back to the stage.	-	-	-
195245	まもなく彼女はショックから立ち直るだろう。	It won't be a long time before she recovers from the shock.	-	-	-
195246	まもなく彼女のことを思わなくなるでしょう。	You will soon cease to think of her.	-	-	-
195247	まもなく彼女に会えるとうれしくてぞくぞくした。	I felt a thrill of joy at the thought of seeing her soon.	-	-	-
195248	まもなく彼女が帰って来た。	It was not long before she came back.	-	-	-
195249	まもなく彼らは姿をあらわした。	It was not long before they made their appearance.	-	-	-
195250	まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。	It won't be long before he is up and about.	-	-	-
195251	まもなく彼は現われるでしょう。	It will not be long before he turns up.	-	-	-
195252	まもなく彼は誤りに、気付くだろう。	It won't be long before he realizes the mistake.	-	-	-
195253	まもなく彼は教授に任命された。	It was not long before he was appointed professor.	-	-	-
195254	まもなく彼は帰宅するだろう。	It won't be long before he returns home.	-	-	-
195255	まもなく彼はまた来た。	It wasn't long before he came again.	-	-	-
195256	まもなく彼は快方に向かうだろう。	It will not be long before he gets better.	-	-	-
195257	まもなく彼はそれを知った。	It was not long before he knew it.	-	-	-
195258	まもなく彼から便りがありますよ。	You will soon hear from him.	-	-	-
195259	まもなく彼から電話がかかってきた。	It was not long before I got a call from him.	-	-	-
195260	まもなく彼がくるだろう。	It will not be long before he comes.	-	Er wird bald kommen.	-
195261	まもなく冬だ。	It will be winter before long.	-	-	-
195262	まもなく天気になるでしょう。	It's going to clear up soon.	-	Es klärt sich bald auf.	-
195263	まもなく鉄道網が全国に広がった。	A network of railroads soon spread over the entire country.	-	-	-
195264	まもなく暖かい春が来るだろう。	It won't be long before a warm spring comes.	Het zal niet lang duren tot er een warme lente komt.	-	-
195265	まもなく太陽が昇る。	It will not be long before the sun rises.	-	-	-
195266	まもなく雪が降り出すだろう。	It will begin snowing before long.	-	-	-
195267	まもなく雪が降ってくることでしょう。	We will soon be having snow.	-	-	-
195268	まもなく晴れるでしょう。	It will clear up by and by.	-	-	-
195269	まもなく世界は食糧不足になるだろう。	It will not be long before the world runs short of food.	-	-	-
195270	まもなく新東京国際空港に着陸します。	In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport.	-	-	-
195271	まもなく新学期が始まります。	It will not be long before the new term begins.	-	-	-
195272	まもなく新しい年がやってくる。	Soon the new year comes around.	-	-	-
195273	まもなく初雪が降った。	The first snow came before long.	-	-	-
195274	まもなく春になるだろう。	It will not be long before spring comes.	-	-	-
195275	まもなく春が訪れるだろう。	Spring will be here before long.	-	-	-
195276	まもなく春がやってきます。	Spring will soon come.	-	-	-
195277	まもなく出発できるでしょう。	It won't be long before we can start.	-	-	-
195278	まもなく試合が始まった。	It was not long before the game began.	-	-	-
195279	まもなく私は戻って来ます。	I will be back soon.	Ik ben zo terug.	Ich komme bald wieder zurück.	-
195280	まもなく私たちは真相を知った。	It was not long before we knew the truth.	-	-	-
195281	まもなく私たちは偶然に再会した。	It was not long before we met again by chance.	-	-	-
195282	まもなく私たちはその知らせを聞いた。	It was not long before we heard the news.	-	-	-
195283	まもなく私たちは、休憩を取ります。	We will take a rest soon.	-	-	-
195284	まもなく山崎氏は回復した。	It was not long before Mr Yamazaki recovered.	-	-	-
195285	まもなく桜の花が咲くだろう。	It will not be long before the cherry blossoms come out.	-	Bald werden sicher die Kirschblüten erblühen.	-
195286	まもなく月旅行が出来るだろう。	It won't be long before we can travel to the moon.	-	-	-
195287	まもなく月がでた。	Before long, the moon came out.	-	-	-
195288	まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。	It will not be long before business returns to normal.	-	-	-
195289	まもなく楽しい正月だ。	I'm looking forward to the New Year holidays.	-	-	-
195290	まもなく我々は町を出ていた。	Soon we were clear of the town.	-	-	-
195291	まもなく音楽コンクールがあります。	We will have a music contest soon.	-	Wir werden bald einen Musikwettbewerb haben.	-
195292	まもなく屋根の赤い家が見えた。	Soon we saw a house whose roof was red.	-	-	-
195293	まもなく雨はやむだろう。	It will stop raining before long.	-	-	-
195294	まもなく雨になるだろう。	It is going to rain soon.	-	Es wird bald regnen.	-
195295	まもなく雨が本降りになってきた。	It soon began to rain very hard.	-	-	-
195296	まもなく雨が降るだろう。	It will not be long before it rains.	-	-	-
195297	まもなく雨が降り出した。	Soon after, it began to rain.	-	Bald danach begann es zu regnen.	-
195298	まもなく雨が降りそうだ。	It is going to rain soon.	-	-	-
195299	まもなく暗くなるでしょう。	It will be dark soon.	-	-	-
195300	まもなくまたお目にかかれるのを楽しみにしています。	I'm looking forward to seeing you again before long.	-	-	-
195301	まもなくマイクは元気になるでしょう。	It won't be long before Mike gets well.	-	-	-
195302	まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。	Mr White soon began to feel guilty.	-	-	-
195303	まもなく私たちは真実を知るだろう。	It won't be long before we know the truth.	-	-	-
195304	まもなくツバメが南からやってくる。	Soon, swallows will come from the south.	-	-	-
195305	まもなくその少年は人生とは何かがわかるだろう。	It will not be long before the boy learns what life is.	-	-	-
195306	まもなくその噂は消えた。	It was not long before the rumor died out.	-	-	-
195307	まもなくご案内いたします。	We can seat you soon.	-	-	-
195308	まもなく、彼は英語の話し方を学びました。	Soon, he learned how to speak English.	-	-	-
195309	まもなく、春がくる。	Spring will come soon.	-	Der Frühling kommt bald.	-
195310	まめのかきあげが好きです。	I like pea pods in my stir fry.	-	-	-
195311	まま母はシンデレラをあざ笑った。	The stepmother sneered at Cinderella.	-	-	-
195312	ママもパパもひどくいらだっているの。	Mummy and Daddy are very nervous.	-	-	-
195313	ママは午後洗濯をしなくてはいけない。	Mummy has to do the washing this afternoon.	-	-	-
195314	ママは泣いたわ。	Mummy cried.	-	Mama weinte.	-
195315	ママはその事については触れなかった。	Mom didn't mention it.	-	-	-
195316	ママは、ネズミが怖いので、２つの恐怖と戦わねばならなかったの。	Mummy, who's terrified of mice, had two fears to cope with.	-	Mama, die Angst vor Mäusen hat, hatte mit zwei Ängsten zu kämpfen.	-
195317	ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。	All her years of work and effort have gone up in flames.	-	-	-
195318	ママのお手伝いをしたって？	You helped Mommy?	-	-	-
195319	ママに叱られますよ。	You'll catch it from Mummy.	-	-	-
195320	ママと私はホールに逃げたのよ。	Mummy and I moved into the hall.	-	-	-
195321	ママー、私の鼻クソはどこに行っちゃったの？？	Mommy, where's my booger?	-	-	-
195322	ママ、パパの書斎はパパに掃除してもらったらどうなの。	-	-	Mama, wieso lässt du Papa nicht selbst in seinem Arbeitszimmer saubermachen?	-
195323	まぶたが熱を持っています。	My eyelid feels hot.	-	-	-
195324	マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。	The Mafia uses legitimate business operations as a front.	-	-	-
195325	まばたきのように素早い。	As quick as a wink.	-	So schnell wie ein Blinzeln.	-
195326	マネージャーは彼の功績を称えた。	The manager complimented him on his achievement.	-	Der Manager lobte seine Verdienste.	-
195327	マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。	The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.	-	-	-
195328	マネージャーは失敗は自分のせいだといった。	The manager blamed himself for the failure.	-	Der Manager sagte, dass der Misserfolg seine eigene Schuld sei.	-
195329	マネージャーはたくさんの問題を扱っています。	The manager deals with many problems.	-	-	-
195330	マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。	The manager suggested that I go with him to the airport.	-	-	-
195331	マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。	Some managers murmured at his appointment as president.	-	-	-
195332	マニュアルシフトで運転できますか。	Can you operate a manual transmission?	-	-	-
195333	マドンナは美人だ。	Madonna is a beauty.	-	-	-
195334	マドンナは日本では高校生みんなにしられている。	Madonna is known to every high school student in Japan.	-	-	-
195335	マドンナのコンサートはすごい数の客を集めた。	Madonna's concert drew a large audience.	-	-	-
195336	マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。	I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile.	-	-	-
195337	まともな仕事につかなければいけませんよ。	You've got to get a steady job.	-	-	-
195338	まともな家に住んだらどう。	Why don't you get yourself a decent house?	-	-	-
195339	まともな家に住みたい。	I'd like to live in a decent house.	-	-	-
195340	まとめて洗濯していいですか。	May I wash all my laundry at once?	-	-	-
195341	マデイラはワインの名前だ。	Madeira is the name of a wine.	-	„Madeira“ ist ein Weinname.	-
195342	まとめて２個買いますから値引きしてください。	Could you knock down the price if I buy two?	-	-	-
195343	マットは我々のチームの強力な新メンバーだ。	Matt is a powerful acquisition for our team.	-	-	-
195344	マットで靴を拭きなさい。	Wipe your shoes on the mat.	-	-	-
195346	マッチ棒の頭にそれらは５個のせることができるくらいです。	You can put five of them across the head of a match.	-	-	-
195347	マッチを不注意扱ってはいけない。	Be careful handling matches!	-	-	-
195348	マッチを持っていますか。	Have you got a match?	-	-	-
195349	マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。	Put the matches out of reach of children.	-	-	-
195350	マッチがないか手でさわってみたら、うしろのポケットに入っているのに気がついた。	He felt for his matches and found them in his back pocket.	-	-	-
195351	マッチありますか。	Do you have a match?	Heeft u lucifers?	Haben Sie Streichhölzer?	-
195352	まったく悲しい光景だ。	It is quite a sorry sight.	-	-	-
195353	まったく同感です。	I agree completely.	-	-	-
195354	まったく君の言うとおりだ。	You are quite right.	-	-	-
195355	まったく偶然に、私は空港で旧友に会った。	Quite by chance, I met my old friend at the airport.	-	-	-
195356	まったく恐ろしいことだわ。	It's really horrible.	-	-	-
195357	まったくほかの理由で彼に手紙を書いたのです。	I wrote to him for quite another reason.	-	-	-
195358	まったくひどい日だったわ。	It was a terrible day.	-	-	-
195359	まったくの失敗であった。	It was a complete failure.	-	-	-
195360	まったくお手上げだ。	Everything's a little crazy right now.	-	-	-
195361	マッターホルンに登るのは難しい。	Climbing the Matterhorn is difficult.	-	-	-
195362	まっすぐ前方を見なさい。	Look straight ahead.	-	-	-
195363	まっすぐ前を見てください。	Look forward, please.	-	-	-
195364	まっすぐ行けばわかります。見逃すことはありませんよ。	Go straight ahead and you will find it. You can't miss it.	-	-	-
195365	まっすぐ行け。	Go straight on.	-	-	-
195366	まっすぐ行きなさい。そうすれば店が見えます。	Go straight on, and you will find the store.	-	-	-
195367	まっすぐにすわり、かいばおけをつつく動物のように皿の上にかがみこまない。	He sits upright, not crouched over his plate like an animal at a feeding trough.	-	-	-
195368	マッコウクジラは１０００メートルの深さまで潜ることができる。	The sperm whale can dive to a depth of 1,000 meters.	-	-	-
195369	マックは僕が掃除機を運ぶのを手伝ってくれた。	Mac helped me carry the vacuum cleaner.	-	-	-
195370	マックは新型ムスタングが買いたいので、お金を貯めている。	Since Mac wants to buy a new Mustang, he is saving money.	-	-	-
195371	マックは私の友達です。彼は犬がとても好きです。	Mac is my friend. He likes dogs very much.	-	-	-
195372	マックはみんなから好かれている。	Mac is loved by everyone.	-	-	-
195373	マックはこのコンピューターの使い方を知っている。	Mac knows how to use this computer.	-	-	-
195374	マックスは手先が器用だ。	Max is clever with his fingers.	-	-	-
195375	マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。	Max explained to Julie why he could not go to her farewell party.	-	-	-
195376	マックスはしゃべっている間じゅう鏡をのぞきこんでいた。	Max looked into the mirror all the time he was talking.	-	-	-
195377	マックスが来たことは私にはどうでもよいことです。	It makes no difference to me that Max has come.	-	-	-
195378	まちがっているのは私だ。	It is me that is wrong.	-	Ich bin es, der falsch liegt.	-
195379	まちがってあなたの手紙を開けてしまってすみません。	Excuse me for opening your letter by mistake.	-	-	-
195380	まちがいない、彼はきっと成功する。	I'll bet my bottom dollar he'll succeed.	-	-	-
195381	また話し中だ。	The line is busy again.	-	-	-
195382	まだ痙攣している。	He's still fibrillating.	-	-	-
195383	また来週！	See you next week!	Tot volgende week!	Bis nächste Woche!	-
195384	また来てくださいね。	Please come again.	-	-	-
195385	また来てください。	I hope you will call again.	Ik hoop dat je nog een keer langskomt.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
195386	まだ幼い時に歌を始めました。	I began to sing when I was a youngster.	-	-	-
195387	まだ有罪になった訳ではない。	He hasn't been proven guilty yet.	-	-	-
195388	まだ野蛮な国がある。	There are still barbarous nations.	-	Es gibt immer noch unzivilisierte Länder.	-
195389	まだ目にみえる春の兆しはなかった。	There were still no visual signs of spring.	-	Es gab noch keine sichtbaren Anzeichen für den Frühling.	-
195390	また明日。	See you tomorrow.	Tot morgen.	Bis morgen!	yomi (CC BY-NC 4.0)
195391	まだ歩けない。	-	-	-	-
195392	まだ変更があるかもしれないので、この計画は秘密にしてください。	You must keep this plan a secret as there may be some changes yet.	-	-	-
195393	また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。	For others, it is a vision of what could be.	-	-	-
195394	まだ分かりません。	I don't know yet.	Ik weet het nog niet.	Das weiß ich noch nicht.	-
195395	また別のときにチェスをしましょう。	Let's play chess another time.	-	-	-
195396	まだ病気だということを考えると、彼は今日来そうにない。	Seeing that he is still sick, he is unlikely to come today.	-	-	-
195397	まだ彼は病床にある。	He is still on his back.	-	-	-
195398	また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。	Nor was he ever known to curse unless against the government.	-	-	-
195399	まだ彼は成功していない。	As yet he has not succeeded.	-	-	-
195400	また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。	It is silly of me to have made the same mistake twice.	-	-	-
195401	まだ頭がくらくらした。	My head still felt giddy.	-	Mir war immer noch schwindlig.	-
195402	まだ電話を切らないで下さい。	Don't hang up yet, please.	-	-	-
195403	まだ電話は使えません。	But I'm not able to use the telephone.	-	-	-
195404	また電話します。	I'll call him later.	-	-	-
195405	まだ昼食を取ってない。	I haven't eaten lunch yet.	-	-	-
195406	まだ着いていない手荷物がある。	Some of the luggage hasn't arrived yet.	-	-	-
195407	まだ誰も上がってこない。	Nobody has come up yet.	-	-	-
195408	まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。	No one has been convicted of the crime yet.	-	-	-
195409	また誰かにがっかりさせられたんだね。	Somebody has let you down again.	-	-	-
195410	また大学の入学試験を受けるなんてやだ。	I can't stand to take another university entrance exam!	-	-	-
195411	君の心臓はまだ大きくハッキリと鳴っている。	Your heart's still beating loud and clear.	-	-	-
195412	また体重が増えてきたのかな。	I think I'm putting on weight again.	-	-	-
195413	また太ってしまう！	I'll gain weight again!	-	-	-
195414	また足がしびれた。	My foot's asleep again!	-	Mein Fuß ist schon wieder eingeschlafen.	-
195415	まだ動くうちに売ってしまわなきゃ。	I should sell it while it still runs.	-	-	-
195417	まだ全部の話がされたわけではなかった。	The full story was yet to be told.	-	-	-
195418	また戦争が起こったら、あなたはどうしますか。	What would you do if another war occurred?	-	-	-
195419	まだ先は長い。	We have a long way to go.	-	Es liegt ein weiter Weg vor uns.	-
195420	まだ切手の収集をやっているの？	Are you still collecting stamps?	-	-	-
195421	まだ食卓を離れてはいけませんよ。	You're not excused from the table.	-	-	-
195422	まだ少し怖いけど。	It is still a little scary.	-	-	-
195423	まだ宵の口だ。	The night is still young.	-	-	-
195424	また暑さがぶり返すそうだ。	I understand it's going to get hot again.	-	-	-
195425	まだ宿題が終わらない。	I haven't finished my homework yet.	-	-	-
195426	まだ住所は決まっていませんので、友達の家にしばらく泊まります。	I don't know my address yet, I'm going to stay with my friend for a while.	-	-	-
195427	また集まれたらいいですね。ええ、私も楽しみにしています。	I hope we can get together again. Yes, I'll be looking forward to it.	-	-	-
195428	また集まりましょう。	Let's get together again.	-	-	-
195429	また酒を飲んだのか、飲むなと言っただろう。	You drank alcohol again? I told you not to!	-	-	-
195430	また酒にふけってはいけない。	You should not take to drinking again.	-	-	-
195431	まだ時間は十分ある。	We still have plenty of time left.	-	-	-
195432	まだ手紙の返事をもらっていない。	I haven't had a reply to my letter.	-	-	-
195433	まだ時間はたっぷりある。	We still have plenty of time left.	-	-	-
195434	まだ時間はたくさん残っている。	We still have plenty of time left.	-	-	-
195435	まだ時間がある。	There is yet time.	-	-	-
195436	まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。	He suddenly hung up the phone while I was speaking.	-	-	-
195437	また始まった。	There you go again.	-	-	-
195438	また座ってくれないか、カーティスさん。	Sit down again, Miss Curtis.	-	-	-
195439	まだ砂糖はありますか。	Is there still any sugar?	-	-	-
195440	また後ほど来ます。	I think I'll come back later.	-	-	-
195441	また困った問題が起こった。	Another problem has arisen.	-	-	-
195442	また後でかけます。	I'll call again later.	-	-	-
195443	また後で。	I'll see you later.	-	-	-
195445	まだ決断はついてなかった。	The decision was still in the air.	-	-	-
195446	まだ決心がつかないので同意できません。	I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.	-	-	-
195447	まだ決めていませんが、電車でいくよりも飛行機で行くほうがいいんですね。	I haven't decided yet, but I prefer flying to going by train.	-	-	-
195448	まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。	I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave.	-	-	-
195449	まだ決めていません。	I haven't made up my mind yet.	-	-	-
195450	まだ決めていないのですか。	Haven't you decided yet?	-	-	-
195451	まだ空き部屋がいくつかあった。	There were several rooms still vacant.	-	-	-
195452	また近いうちにお目にかかりましょう。	Let's meet again soon.	-	Lasst uns uns bald wieder treffen.	-
195453	また近いうちにお会いましょう。	I hope I'll see you again soon.	-	-	-
195454	まだ勤務中だ。	I'm still on duty.	-	-	-
195455	まだ起きるには早すぎる。	It's still too early to get up.	-	-	-
195456	また希望が出てきた。	My hopes revived.	-	-	-
195457	まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。	I'm not strong enough yet to go to school.	-	-	-
195458	また会ってもらえるかな？	Will you let me see you again?	-	Darf ich dich wiedersehen?	-
195459	また会おうね！	Let's get together again.	-	-	-
195460	また会えて嬉しいわ。	Glad to see you again.	-	Schön, dich wiederzusehen!	-
195461	また会えて嬉しいよ。	Nice to see you again!	-	-	-
195462	また会いましょう。	See you again.	-	-	-
195463	まだ何も知りません。	I don't know anything yet.	-	Ich weiß noch nichts.	-
195464	まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。	We have more music coming up, so stay tuned.	-	-	-
195465	まだ英語でうまく話せません。	I'm not good at speaking English yet.	-	Ich kann noch nicht gut Englisch sprechen.	-
195466	また雨になるらしいですが。	They say we're going to get some rain later.	-	-	-
195467	また雨だ。	It's raining again!	Het is weer aan het regenen.	Es regnet wieder.	-
195468	また雨が降りそうだ。	It is likely to rain again.	-	-	-
195469	まだ雨が降っている。	It's still raining.	-	-	-
195470	まだ雨がふっていますか。	Is it still raining?	-	-	-
195471	また医者は、あなたのお兄さんは２度と目覚めることは絶対にないだろうとあなたに言うのです。	The doctors tell you that your brother will never wake up again.	-	-	-
195472	またヨハネは証言して言った。	Then John gave this testimony.	-	-	-
195473	またやり直しですか。	Do I have to do it over again?	-	-	-
195474	またメール頂戴。	Drop me a line.	-	Schick mir bitte eine Mail.	-
195475	またまた彼らはけんかをしているようです。	It looks like they are at it again.	-	-	-
195476	まだまだ若いなぁ。	You're still green.	-	-	-
195477	また僕をかつごうとしているのかい、このいたずら小僧め。	Are you going to play tricks on me again, you naughty boy?	-	-	-
195478	もう一回それをしましょう。	-	-	-	-
195479	またハワイに来られて本当にすばらしい！	How nice to be in Hawaii again!	-	-	-
195480	まだパリに行ったことがない。	I've never been to Paris.	-	-	-
195481	またの機会にしましょう。	Let's make it some other time.	-	-	-
195482	またのお越しを楽しみに待っています。	I look forward to your next visit.	-	Ich freue mich auf Ihren nächsten Besuch.	-
195483	まだテニスに夢中です。	I am still keeping up my tennis craze.	-	-	-
195484	まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。	We're all waiting because there's no news about the test results yet.	-	-	-
195485	まだちょっとホームシック気味だし、それに、慣れないことばっかりで。	I'm still feeling a little homesick and so many things seem strange to me.	-	-	-
195486	まだだれも現れていないが、少なくとも５０名の学生を期待している。	No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students.	-	-	-
195487	まだたっぷり時間はあります。	We still have plenty of time.	-	-	-
195488	まだたっぷり時間がありますよ。	You've got plenty of time.	-	-	-
195489	またそんなこと言って。	Oh, come on.	-	-	-
195490	まだその問題を解いた者はいないそうだ。	It is said that nobody has solved the problem yet.	-	-	-
195491	まだその辺にいるのかな？	Are you still around?	-	-	-
195492	まだその上着に手を通していない。	I haven't put on the jacket yet.	-	-	-
195493	まだその時はきていない。	The time is yet to come.	-	-	-
195494	まだその映画を見る機会がない。	I haven't had a chance to see the movie yet.	-	-	-
195495	またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。	On the other hand we learned a great deal from the experience.	-	-	-
195496	まだそのためには機が熟していないと思う。	I'm afraid the time is not yet ripe for it.	-	-	-
195497	またぜひおいでください。	Do come again.	-	-	-
195498	またすぐ会おうね。	See you soon!	-	-	-
195499	またこれをしたら罰せられることを私は君に注意しなければならない。	I must warn you that if you do this again you will be punished.	-	-	-
195500	またこの次までね。	Until next time.	-	-	-
195501	まだお話中です。	The line is still busy.	-	-	-
195503	またお目にかかれることを期待しています。	I hope to see you again.	-	-	-
195504	またお目にかかれますことを楽しみにしています。	I am looking forward to seeing you again.	-	-	-
195505	またお目にかかれてうれしいです。	It is nice to see you again.	-	Ich freue mich, Sie wiederzusehen!	Mizu (CC BY-NC 4.0)
195506	またお目にかかるのを楽しみにしています。	I'm looking forward to seeing you again.	-	-	-
195507	またお目にかかりましょう。	See you again.	-	-	-
195508	またお便りください。	Please keep in touch.	-	-	-
195509	まだお腹がすいてるんなら、もう１つハンバーガーを食べてね。	If you're still hungry, have another hamburger.	-	-	-
195510	まだお茶が要りますか。	Do you still need tea?	-	-	-
195511	またお金を払うなんて彼は馬鹿だ。	It is foolish of him to pay for it again.	-	-	-
195512	またお会いできるのを楽しみにしております。	We are looking forward to seeing you.	-	-	-
195513	またお会いできると思います。	I trust that I can see you again.	-	-	-
195514	またお会いできるといいですね。	I hope we'll see each other again sometime.	-	-	-
195515	またお会いできて嬉しい。	Nice to see you.	-	-	-
195516	またお会いしましょう。	See you around.	-	-	-
195517	またお会いしたいと思います。	I hope to see you again.	-	-	-
195518	まだオートバイを運転したことがないなら、ぜひ一度試してみるといい。	If you haven't driven a bike yet, you should give it a shot.	-	-	-
195519	またエンジンが故障した。	The engine has broken down again.	-	-	-
195520	またエンジンがかかった。	The engine started again.	-	Der Motor sprang wieder an.	-
195521	またいつでもどうぞ。	Any time.	-	-	-
195523	またいつか電話します。	I'll call you some other time.	-	-	-
195524	またいつかお目にかかりましょう。	I hope to see you sometime.	-	-	-
195525	またいつかお会いしたいものです。	I would like to see you again sometime.	-	Ich würde mich freuen, wenn wir uns mal wieder sehen würden.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
195526	またいつか、別の機会があったら会いましょう。	If we have the chance, let's get together on another occasion.	-	-	-
195527	まだあんな男と付き合っているんだそうだね。	I hear you are still associating with him.	-	-	-
195528	またあなたに会えるのを楽しみにしています。	We're looking forward to seeing you again.	-	-	-
195529	またお会いできるのを楽しみにしています。	I look forward to seeing you again.	-	Ich freue mich darauf, dich wiedersehen zu können.	-
195530	またあなたと話をしにきてしまった。	I've come to talk with you again.	-	-	-
195531	またあなたとお会いできるのを楽しみにしています。	I'm looking forward to seeing you again.	-	-	-
195532	またあとでお会いしましょう。	I'll see you later.	-	-	-
195533	またあいつら、キスしてるぜ。見ろよ。お熱いね。いつも。見てられないよ。	Not again! Look at those two kissing. They've really got the hots for each other. I can't watch this any more.	-	-	-
195534	彼女はまだ２０代に違いない。	She must still be in her twenties.	-	-	-
195535	また１日が過ぎた。	Another day passed.	-	-	-
195536	まだ１２歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。	Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.	-	-	-
195537	また？もう勘弁してよ。	Again? Not again!	-	-	-
195538	彼らは彼に聞きました。	They asked him.	-	-	-
195540	また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。	Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town.	-	-	-
195541	また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。	Also, if you manufacture any other products, please send information.	-	-	-
195542	まだ準備ができていないんだ。	I'm not ready yet.	-	Ich bin noch nicht fertig.	-
195543	また、次の機会にでも。	May I take a rain check?	-	-	-
195544	また、今度な！	Maybe next time!	-	-	-
195546	また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。	Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently.	-	-	-
195547	また、リストに名前を戻して欲しいのですが。	I'd like you to put me back on the list.	-	Ich möchte gerne, dass mein Name wieder auf die Liste gesetzt wird.	-
195548	まだ、その仕事を終えていない。	I have not finished the task yet.	-	Ich habe die Aufgabe noch nicht beendet.	-
195549	また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。	And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.	-	-	-
195550	また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。	Uh-oh, here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.	-	-	-
195551	また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。	He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man.	-	-	-
195553	まだ、あのときのお礼を言ってなかったわね。本当にありがとう。	I still haven't thanked you for the other day. I really appreciate it.	-	-	-
195554	まだ、あなたの声が、耳に残っている。	I can still hear your voice.	-	-	-
195555	また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。	Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.	-	-	-
195556	まず両方の言い分を聞きましょう。	First, I should hear both sides.	-	-	-
195557	まず卵を強くかき混ぜそれをスープに加えます。	First beat the eggs and add them to the soup.	-	-	-
195558	まず彼女の名前と住所を調べなさい。	First find out her name and address.	Ontdek eerst zijn naam en adres.	-	-
195559	まず彼をおだてておいたほうがいいですよ。	You had better try buttering him up first.	-	-	-
195560	まず彼は駅へ行った。	First of all, he went to the station.	-	Zunächst ging er zum Bahnhof.	-
195561	まず板のかんながけをしてください。	Try the board surface first.	-	-	-
195562	まず発声練習から始めましょう。	Let's begin practicing voice projection.	-	-	-
195563	まず第一に名前を決めなくちゃ。	In the first place we have to decide on the name.	-	-	-
195564	まず第一に彼を解雇しなければならない。	First of all, we must dismiss him.	-	-	-
195565	まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。	First of all, we must dismiss him.	-	-	-
195566	まず第一に私はジムを訪ねなければならない。	First of all, I have to call on Jim.	-	-	-
195567	まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。	First of all, we must dismiss the cook.	-	-	-
195568	まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。	First of all, let me say how glad I am to be here.	-	-	-
195569	まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。	To start with, I must thank you for your help.	-	-	-
195570	まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。	In the first place, I discovered that beauty was a full stop.	-	-	-
195571	まず第一に、彼は怠け者だ。	In the first place, he's a lazy boy.	-	-	-
195572	まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。	In the first place, we must have capital to begin it with.	-	-	-
195573	まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。	To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.	-	-	-
195574	まず第一に、君は早起きすることが必要だ。	In the first place it's necessary for you to get up early.	-	-	-
195575	まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。	In the first place, you all have to pay a debt first.	-	-	-
195576	まず第一に、君にはここにいる権利がない。	To begin with, you have no right to be here.	-	-	-
195577	まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。	Originally the meeting was planned for next Saturday.	-	-	-
195578	まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。	First of all, we have to finish the homework.	-	-	-
195579	まず第一に、それは高すぎる。	First of all, it is too expensive.	-	Erstens, es ist zu teuer.	-
195580	まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。	To begin with, that kind of work is too tough for me.	-	-	-
195581	まず第一に、あの男性は誰ですか。	To start with, who is that man?	-	-	-
195582	まず第一に、あなたは正直でなければならない。	To begin with, you must be honest.	-	-	-
195583	まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。	To begin with, you must know yourself.	-	-	-
195584	まず第１に名前を決めなくちゃ。	In the first place, we have to decide on the name.	-	-	-
195585	まず第１にこの仕事を終えなくてはいけない。	I must finish this work first.	-	-	-
195586	まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。	First of all, you must look it up in the dictionary.	-	-	-
195587	まず第１に、流行はたちまち変わる。	In the first place, fashions change very quickly.	-	-	-
195588	まず第１に、私たちはその問題に取り組まなければならない。	To begin with, we must tackle the problem.	-	-	-
195589	まず第１に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。	To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.	-	-	-
195590	まず第１に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている（もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが）。	At first they think they won't come to harm, although no smoker escapes at least the short-term effects.	-	-	-
195591	まず第１に、あなたは体を鍛えなければならない。	To begin with, you must build up your body.	-	-	-
195592	まず体温を計りましょう。	Let's take your temperature first.	-	Messen wir erst einmal Ihre Temperatur!	-
195593	まず出席を取ります。	I'll take attendance first.	-	-	-
195594	まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。	First thrive and then take a wife.	-	-	-
195595	まず自分の事に専念しなさい。	Tend to your own affairs first.	-	-	-
195596	まず自分たちの自己紹介から話を始めよう。	Let's start the ball rolling by introducing ourselves.	-	-	-
195597	まず私の注意をひいたのは、哲学だった。	The first subject that attracted my attention was philosophy.	-	-	-
195598	まず私の自己紹介から始めましょう。	I'll begin by introducing myself.	-	-	-
195599	まず私に話させてください。	Please let me speak first.	-	Lass mich bitte zuerst etwas sagen!	-
195600	まず最初に宿題を終わらせなくちゃ。	We must finish our homework first.	-	-	-
195601	まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。	The first thing you have to take into consideration is time.	-	-	-
195602	まず最初に何がなされるべきか決めなければならない。	We should determine what is to be done first.	-	-	-
195603	まず最初にこれを読もう。	First of all, I will read this.	-	-	-
195604	まず最初にこの有名な絵を見ましょう。	First of all, let's look at this famous picture.	-	-	-
195605	まず最初に、私はこのことを言わなければならない。	First of all, I must say this.	-	-	-
195606	まず困難ではないでしょう。	You will have little trouble.	-	-	-
195607	まず現物を手に入れよ。	First, catch your hare, then cook him.	-	-	-
195608	まず現実には起こりえない。	Physically impossible.	-	-	-
195609	まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。	Marry first and love will follow.	-	-	-
195610	まず君は単語能力をつけなければならない。	First you have to build up your vocabulary.	-	-	-
195611	まず京都にいく。	First we'll hit Kyoto.	-	-	-
195612	まずやって来たのはケルト族で、紀元前６００年のことでした。	First came the Celts in 600 B.C.	-	Zuerst kamen die Kelten im Jahre 600 v. Chr.	-
195613	ますます暖かくなってきましたね。	It's getting warmer and warmer.	-	-	-
195614	ますます暖かくなってきています。	It is getting warmer and warmer.	-	-	-
195615	ますます多くの人々が都会に移ってきている。	More and more people are moving to urban areas.	-	Zunehmend mehr Leute ziehen in die Großstädte.	-
195616	ますます多くの人々が援助を申し出た。	More and more people offered to help.	-	-	-
195617	ますます多くの人が喫煙の危機性を認識するようになってきた。	More and more people are becoming aware of the dangers of smoking.	-	-	-
195618	ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。	More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.	-	-	-
195619	ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。	Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.	-	-	-
195620	ますます多くの医者がその新薬を使い出した。	More and more doctors have begun to use the new medicine.	-	-	-
195621	ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。	Ever louder voices of protest drowned out his speech.	-	-	-
195622	まずぼくたちは君の計画を試してみなければならない。	First of all, we have to put your design to the test.	-	-	-
195623	まずビールからはじめよう。	I think I'll start with a bottle of beer.	-	Lasst uns mit Bier anfangen.	-
195624	まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。	You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.	-	-	-
195625	まずは公式を暗記しなさい。	First of all, learn the formula by heart.	-	Lern zunächst die Formel auswendig.	-
195626	まずどこへ行くかをみんなで決めよう。	Let's decide together where to go first.	-	-	-
195627	まずどこに行きたいですか。	Where would you like to go first?	-	-	-
195628	マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。	The mast broke and our ship went adrift.	-	-	-
195629	マスタードを別に持ってきてください。	I'd like to have mustard on the side.	-	-	-
195630	マスタードは少なめにお願いします。	Easy on the mustard.	-	-	-
195631	まずその問題を解決しなくてはならない。	We have to clear up the problem first.	-	-	-
195632	まずその辺です。	That's about it.	-	-	-
195633	まずその敷物をはたいてください。	Please beat the rug, first.	-	-	-
195634	まずその災難の原因を確かめよう。	We will first ascertain the cause of the disaster.	-	-	-
195635	まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。	First of all, you should talk it over with your parents.	-	-	-
195636	マスコミが何もかも大げさに言いたてたのです。	The media blew the whole thing out of proportion.	-	-	-
195637	マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。	The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.	-	-	-
195638	まずケーキを食べたいのよ。	I want to eat some cake first.	-	-	-
195639	まず、第一に名前を書きなさい。	Write your name, first of all.	-	-	-
195640	まず、第一に、君は時間を守らなければならない。	In the first place, you should be punctual.	-	-	-
195641	まず、初めに、この本を読まなければならない。	First of all, you have to read this book.	-	-	-
195642	まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。	First of all, may I have your name, please?	-	-	-
195643	まず、君は単語力をつけないといけません。	First you have to build up your vocabulary.	-	-	-
195644	まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。	First, I'll try to understand why he thinks so.	-	-	-
195645	まず、どこへ行くのかをみんなで決めましょう。	Let's decide together where to go first.	-	Lasst uns zusammen entscheiden, wo wir zuerst hingehen.	-
195646	まじめに受け取るな。	Don't take it seriously.	Neem het niet serieus.	-	-
195647	まず、この書類に必要事項を書き込んでください。	Please fill out this form first.	-	-	-
195648	まじめに取らないで下さい。	Don't take it seriously.	-	-	-
195649	まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。	Don't take me seriously. I'm only joking.	-	-	-
195650	マサルは今日結婚する。	Masaru gets married today.	-	Masaru heiratet heute.	-
195651	まじめな返事をくださる方だけにしてください。	Serious inquiries only, please.	-	-	-
195652	マサルは潔白であると主張した。	Masaru claims that he is innocent.	-	-	-
195653	マサルは英語部に入りたがっています。	Masaru wants to join the English Club.	-	-	-
195654	まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。	He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.	-	-	-
195655	まさに何かをしなければならないときだ。	It's really time something was done.	-	-	-
195656	まさにロンドンを出発しようとしていた時、雪が降り出した。	When I was on the point of leaving London, it began to snow.	-	-	-
195657	まさにその反対が真実なのです。	The very opposite is the truth.	-	-	-
195658	まさにその通り。	That is well said.	-	-	-
195659	まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。	That very tune reminded me of my adolescence.	-	-	-
195660	まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。	That very tune reminded me of my adolescence.	-	-	-
195661	マサシとタカコは、どこで休暇を過ごすかでおたがいけんかをしていた。	Masashi and Takako were at odds with each other over where to spend their vacation.	-	-	-
195662	まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。	It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.	-	-	-
195663	マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。	Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard.	-	-	-
195664	まさか彼女がそんな事をやるとはおもえない。	I hardly think she'd do that.	-	-	-
195665	まさか彼に会えるとは思わなかった。	He was the last person I expected to see.	-	-	-
195666	まさかもう彼が来たのではないでしょうね。	He hasn't come already, has he?	-	-	-
195667	まさかの時の友は真の友。	A friend in need is a friend indeed.	-	-	-
195668	まさかの時のために備えなければならない。	You must provide for a rainy day.	-	Man muss stets für den Notfall gerüstet sein.	-
195669	まさかの時のために彼は保険に加入した。	He insured himself for a rainy day.	-	Er hat sich für den Notfall versichert.	-
195670	まさかの時のために蓄えなさい。	Save for a rainy day.	-	-	-
195671	まさかの時に備えてお金をいくらか貯えておくべきだ。	You should save some money against a rainy day.	-	-	-
195672	まさかの時に備えていくらか貯えておかねばならない。	You should lay by something against a rainy day.	-	-	-
195673	まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。	Please push this button at once in case of emergency.	-	-	-
195674	まさかの時にはあなたを助けてやろう。	I'll stand by you in time of need.	-	-	-
195675	まさかの時の友こそ真の友。	A friend in need is a friend indeed.	-	-	-
195676	まさかのときに備えて貯蓄せよ。	Keep something for a rainy day.	-	-	-
195677	まさかのときには貯蓄に頼ればよい。	In an emergency you can fall back on your savings.	-	-	-
195678	まさかのときには貯蓄すればいい。	In an emergency you can fall back on your savings.	-	-	-
195679	まさかと思うだろうが、彼女には子供が３人いる。	Believe it or not, she has three children.	Geloof het of niet, maar die vrouw heeft drie kinderen.	-	-
195680	まさかそんなことまで言う気はない。	I will not go to the length of saying such things.	-	-	-
195681	まさかここで君に会うなんて思ってもいなかった。	You are the last person I expected to see here.	-	-	-
195682	まさかあれは私たちの探している家じゃないだろう。	That wouldn't be the house we're looking for, surely.	-	-	-
195683	まさか。冗談言うなよ。	You must be kidding!	-	-	-
195684	まさか、嘘でしょう。	You must be kidding!	-	-	-
195685	まさか！彼がそこへ行ったはずがない。	Like fun he went there!	-	-	-
195686	まさおはここに来ないでしょうね。	Masao won't come here, will he?	-	-	-
195687	マザー・テレサはノーベル賞を受賞した。	Mother Teresa was given the Nobel prize.	-	-	-
195688	マザー・テレサはインドのカルカッタに住んで働いていたカトリックの修道女であった。	Mother Teresa was a Catholic nun who lived and worked in Calcutta, India.	-	-	-
195689	マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。	Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world.	-	-	-
195690	マザー・テレサは１９１０年にユーゴスラビアで生まれた。	Mother Teresa was born in Yugoslavia in 1910.	-	-	-
195691	マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。	Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed.	-	-	-
195692	まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。	Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka.	-	-	-
195693	まことにすみませんが、私のために弁護していただけませんか。	Would you be kind enough to put in a word for me?	-	-	-
195694	まことにすみませんが、私のかわりにそれをやっていただけませんか。	Would you be good enough to do it for me?	-	-	-
195695	マグロの漁獲量は減ってきている。	The tuna catch is declining.	-	Der Ertrag an Thunfisch geht zurück.	-
195696	マクベスは敵を襲撃するために軍隊を召集した。	Macbeth raised an army to attack his enemy.	-	-	-
195697	マグニチュード５の地震が東京を見舞った。	An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.	-	-	-
195698	マクドナルドはハンバーガーで世界的に有名だ。	McDonald's is world-famous for its hamburgers.	-	-	-
195699	マクドナルドで働いている。	I'm working for McDonald's.	-	-	-
195700	マクドナルドで朝食を食べませんか。	What do you think about having breakfast at McDonald's?	-	-	-
195701	マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の１つになっています。	Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language.	-	Die Kultur der Maori breitet sich bei uns immer weiter aus, und ihre Sprache ist eine der Amtssprachen geworden.	-
195702	マウンテンバイクのレースがこの数年、日本の若者の間ではやっている。	Mountain bike racing has caught on with young Japanese in the past few years.	-	-	-
195703	マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。	The study by Meyer and his colleagues was unusual.	-	-	-
195704	マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。	A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.	-	-	-
195705	まいた種は自分で刈り取らなければならない。	As a man sows, so he shall reap.	-	-	-
195706	まいた種は自ら刈り取らなければならない。	You must reap what you have sown.	-	-	-
195707	まいた種は刈らねばならない。	You reap what you sow.	-	-	-
195708	マイケルは彼女の手を捕まえた。	Michael caught her by the hand.	-	-	-
195709	マイケルは収支を合わせるのに苦労した。	Michael had a hard time making ends meet.	-	-	-
195710	マイケルは皿を割ってしまった。	Michael broke the dishes.	-	-	-
195711	マイケルは今夜テレビに出る予定だ。	Michael is to be on a TV program tonight.	-	Michael wird heute Abend im Fernsehen auftreten.	-
195712	マイケルは横の出口から出ていくところを見られた。	Michael was seen to leave by the side door.	-	-	-
195713	マイケルは英語を言うまでもなく、日本語も話します。	Michael speaks Japanese, not to mention English.	-	-	-
195714	マイケル・ジャクソンはアメリカで人気がある。	Michael Jackson is popular in the US.	-	-	-
195715	マイケル、ここがあなたのお父さんと私が最初のデートしたところなのよ。	Michael, this is the restaurant where your father and I had our first date.	-	-	-
195716	マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。	All but Mike were present at the party.	-	Auf der Party waren alle außer Mike.	-
195717	マイクをお願いします。	May I speak to Mike, please?	-	-	-
195718	マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。	Microwaves penetrate the food in the oven.	-	-	-
195719	マイクロソフトオフィスがパソコンに入っています。添付ファイルを送るときには、このファイル形式を使って下さい。	I have installed Microsoft Office on my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment.	-	-	-
195720	マイクロソフトエクセルのファイルを添付しました。	I have attached a Microsoft Excel file.	-	-	-
195721	マイクは良いラケットを持っている。	Mike has a nice racket.	-	-	-
195722	マイクは来ると言った。	Mike said that he would come.	-	-	-
195723	マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。	It was pleasant for Mike to talk to Yumi.	-	Es war angenehm für Mike, mit Yumi zu sprechen.	-
195724	マイクは野球が上手にできない。	Mike can't play baseball well.	-	-	-
195725	マイクは父親が金持ちなのを誇りに思っている。	Mike is proud of his father being rich.	-	-	-
195726	マイクは病気で寝こんでいるそうだ。	They say that Mike is sick in bed.	-	-	-
195727	マイクは彼をネッドと呼ぶ。	Mike calls him Ned.	-	-	-
195728	マイクは彼の家族のうちで一番年下です。	Mike is the youngest in his family.	-	-	-
195729	マイクは彼のイヌをポチと呼ぶのですか。	Does Mike call his dog Pochi?	-	-	-
195730	マイクは入っている。	The microphone is live.	-	-	-
195731	マイクは日本語を話すのが上手だ。	Mike speaks good Japanese.	-	-	-
195732	マイクは日に３００ドルも稼ぐ。	Mike earns no less than three hundred dollars a day.	-	-	-
195733	マイクは動物がとても好きだった。	Mike liked animals very much.	-	-	-
195734	マイクは怒ったような顔つきをした。	Mike wore an indignant look.	-	-	-
195735	マイクは弟にひどいいたずらをした。	Mike played a bad trick on his brother.	-	-	-
195736	マイクは朝食後からずっと模型飛行機をつくっている。	Mike has been making a model plane since breakfast.	-	-	-
195737	マイクは先週歯を検査してもらった。	Mike had his teeth checked last week.	-	-	-
195738	マイクは水泳部の部員ですか。	Is Mike a member of the swimming club?	-	-	-
195739	マイクは図書館から五時にもどった。	Mike got back from the library at five.	-	Mike kam um fünf aus der Bibliothek zurück.	-
195740	マイクは笑った。	Mike smiled.	-	-	-
195741	マイクは自分の犬をスパイクと名づけた。	Mike named his dog Spike.	-	-	-
195742	マイクは私たちのチームの主将です。	Mike is captain of our team.	-	-	-
195743	マイクは仕事はとても気に入っているが、もうからない。	Though Mike likes his job very much, it does not pay well.	-	-	-
195744	マイクは昨日練習に参加しなかった。	Mike didn't join the practice yesterday.	-	-	-
195745	マイクは昨日とても速く走った。	Mike ran very fast yesterday.	-	-	-
195746	マイクは今日お母さんの車を洗わなくてもよいです。	Mike doesn't have to wash his mother's car today.	-	-	-
195747	マイクは高校二年生でアンも同学年だ。	Mike is in the second year of high school and Ann is too.	-	-	-
195748	マイクは校長先生である大垣先生を訪ねました。	Mike visited Mr Ogaki, who is our principal.	-	-	-
195749	マイクは月曜日にはバスケットボールの練習をしない。	Mike doesn't practice basketball on Monday.	-	-	-
195750	マイクは君の妹のこと、とびきりいかしてるって思ってるんだ。	Mike really thought your sister was something else.	-	-	-
195751	マイクは議長に選出された。	Mike was elected chairperson.	-	-	-
195752	マイクは会議で議長として振舞った。	Mike acted as chairperson of the meeting.	-	-	-
195753	マイクは歌が上手だ。	Mike sings well.	-	-	-
195754	マイクはほのめかすつもりで２、３の言葉を述べた。	Mike said a few words by way of suggestion.	-	-	-
195755	マイクはほとんど毎晩外食だ。	Mike eats out almost every night.	-	-	-
195756	マイクはブレーンの一人だ。	Mike is one of our brains.	-	-	-
195757	マイクはバレーボールチームのメンバーではない。	Mike is not a member of the volleyball team.	-	Mike ist nicht im Volleyball-Team.	-
195758	マイクはバスで学校に通っている。	Mike goes to school by bus.	-	-	-
195759	マイクはバスケットボールをすることが好きです。	Mike likes to play basketball.	-	-	-
195760	マイクはなんとかそのスーツケースを一人で運んだ。	Mike managed to carry the suitcase by himself.	-	-	-
195761	マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。	Mike was very kind. He got my car repaired for free.	-	-	-
195762	マイクはとても上手に泳ぐ。	Mike swims very well.	-	-	-
195763	マイクはチームのスターなので女の子に人気がある。	Mike is popular among the girls because he is the star of the team.	-	-	-
195764	マイクはその少年のところまで歩み寄った。	Mike walked up to the boy.	-	-	-
195765	マイクはその委員会で唯ひとりの男性です。	Mike is the only man on the board.	-	-	-
195766	マイクはその３人の中で最も背が高い。	Mike is the tallest of the three.	-	-	-
195767	マイクはしょっちゅう父親に車を買ってくれとせがんでいる。	Mike is always nagging his father to buy him a car.	-	-	-
195768	マイクはじゃまをしないでくれと頼んだ。	Mike asked that he not be disturbed.	-	-	-
195769	マイクはシカゴに住んでいる友達がいます。	Mike has a friend who lives in Chicago.	-	-	-
195770	マイクはこの前の夏京都へ行った。	Mike went to Kyoto last summer.	-	-	-
195771	マイクはここ一年間失業中である。	Mike has been out of work for a year.	-	-	-
195772	マイクはクラスで一番足が速い。	Mike runs fastest in his class.	-	-	-
195773	マイクはクラスで一番できる。	Mike is the brightest student in class.	-	-	-
195774	マイクはお酒をやめたの？	Is Mike off the bottle?	-	Hat Mike aufgehört zu trinken?	-
195775	マイクはいつでも冷静だ。	Mike always stays cool.	-	-	-
195776	マイクはあらゆる点で父親に似ている。	Mike takes after his father in everything.	-	-	-
195777	マイクは、自分はなんと不注意なのだろうと言った。	Mike said that he was very careless.	-	-	-
195778	マイクは、丸太から粗末なテーブルを作った。	Mike made a rude table from the logs.	-	Mike stellte aus dem runden Holzstamm einen groben Tisch her.	-
195779	マイクは、クラスのものについていけなかった。	Mike could not keep up with his class.	-	-	-
195780	マイクの誕生日に、あなたは何をあげましたか。	What did you give Mike on his birthday?	-	-	-
195781	マイクの家での仕事は窓をきれいにすることである。	Mike's job at home is cleaning the windows.	-	-	-
195782	マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。	Mike's mother lived in a big city before she married.	-	Maiks Mutter lebte vor ihrer Heirat in einer großen Stadt.	-
195783	マイクによれば、マックは新しい車を買ったそうだ。	According to Mike, Mac bought a new car.	-	-	-
195784	マイクにはフロリダに数人の友達がいる。	Mike has a few friends in Florida.	Mike heeft een aantal vrienden in Florida.	-	-
195785	マイクには２人の女性の友人がいます。	Mike has two girl friends.	-	Mike hat zwei Freundinnen.	-
195786	マイクと妹はフランス語が話せるが、日本語は話せません。	Mike and his sister can speak French, but they can't speak Japanese.	-	-	-
195787	マイクとトムは同じクラスです。	Mike and Tom are in the same class.	-	-	-
195788	マイクとデイビッドはいつもつまらないことで口論している。	Mike and David are always quarreling with each other over trifles.	-	Mike und David streiten oft über Unwichtiges.	-
195789	マイクとケンは友達です。	Mike and Ken are friends.	Mike en Ken zijn vrienden.	Mike und Ken sind Freunde.	-
195790	マイクですが、博君はいますか。	This is Mike. Is Hiroshi there?	-	-	-
195791	マイクが笑います。	Mike laughs.	-	-	-
195792	マイクが昨日買ったのはこのラケットでした。	It was this racket that Mike bought yesterday.	-	-	-
195793	マイクがバスを乗り間違えたことは明らかだ。	It is clear that Mike took the wrong bus.	-	-	-
195794	マイクがそんなことをしたはずがない。	Mike cannot have done such a thing.	-	-	-
195795	マイクがジェーンの家に行ったとき彼女は眠っていた。	When Mike went to Jane's house, she was sleeping.	-	-	-
195796	マイクがこのラケットを買ったのは昨日でした。	It was yesterday that Mike bought this racket.	-	Mike hat diesen Schläger gestern gekauft.	-
195797	マイク、飛行機って普通はこんなふうに揺れるものなのかい。	Mike, do planes usually rock like this?	-	Mike, wackeln Flugzeuge normalerweise immer so?	-
195798	マイク、電話ですよ。ジェインからですよ。	You are wanted on the phone, Mike. It's Jane.	-	-	-
195799	マイク、今の話聞いたかい。	Did you hear that, Mike?	-	Mike, hast du das Gespräch gerade gehört?	-
195800	マイク、君はどうだい？	How are you, Mike?	-	Mike, wie geht es dir?	-
195801	マイク、ありがとう。僕はチキンが嫌いなんだ。	Thanks, Mike. I don't like chicken.	-	-	-
195802	まあ無理ですな。	Well, you can't.	-	-	-
195803	まあ当分はそれで間に合うだろう。	Well, it'll do for the time being.	-	-	-
195804	まあ手ごろな値段だな。	That's fairly reasonable.	-	-	-
195805	まあ行ってみよう。	Let's go!	-	-	-
195806	まあよく喋るね。口から先に生まれたんじゃないの。	You sure gab a lot don't you? You're a natural born talker.	-	-	-
195807	マーティンはとても疲れているようでしたね。	Martin seemed very tired, didn't he?	-	-	-
195808	マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは暗殺者の凶弾で命を落としたのである。	Martin Luther King, Jr., a man of peace, was killed by an assassin's bullet.	-	-	-
195809	マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。	Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.	-	-	-
195810	マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。	Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully.	-	-	-
195811	マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、黒人牧師を父として生まれた。	Martin Luther King, Jr., was the son of a black minister.	-	-	-
195812	マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアが後に占めることになる歴史上の地位を予測できたものは、当時誰一人としていなかった。	Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr. was to have.	-	-	-
195813	マーチ先生は私に英語の辞書をくださった。	Miss March gave me an English dictionary.	-	-	-
195814	マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。	Hurry up, Martin. We're already late!	-	Martin, beeil dich. Wir sind schon ziemlich spät.	-
195815	まあちょっと私の身になってくださいよ。	Just put yourself in my shoes.	-	-	-
195816	まあその辺でもぶらついてきましょう。	Let's just waste some time around here.	-	-	-
195817	まあそう興奮しないでお座り下さい。	Sit down and take it easy for a while.	-	-	-
195818	マーシャにその話をしたとき、いかめしい顔つきをした。	Marcia looked grim when I told her the story.	-	-	-
195819	マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。	Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.	-	-	-
195820	マーサはすぐれたピアニストだ。	Martha is an excellent pianist.	-	-	-
195821	マーケティング分科会の実際のミーティングは、１９９９年１月２７日の午後、カリフォルニア州サンフランシスコ・エアポートマリオットで行います。	There will be an in-person meeting of the marketing subcommittee on Tuesday afternoon of Jan 27, 1999 at the San Francisco CA Airport Marriott.	-	-	-
195822	マーケティング分科会では、１９９８年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。	For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998.	-	-	-
195823	マーケットが開いたとたんに火事がおきた。	Scarcely had the market opened when the fire broke out.	-	-	-
195824	マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。	Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.	-	-	-
195825	マークは建設班の中では働き者だった。	Mark was a work horse on his construction crew.	-	-	-
195826	マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。	Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.	-	-	-
195827	マークは１９９１年にハーバードを卒業しました。	Mark graduated from Harvard in 1991.	-	-	-
195828	まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。	What a cute baby! May I hold her?	-	-	-
195829	マーガレットは短くメグと呼ばれている。	Margaret is called Meg for short.	-	-	-
195830	マーガレットは音楽の才がある。	Margaret has a talent for music.	-	-	-
195831	マーガレットは、この前の日曜日に君は彼女のお父さんにあったけれど、テニスがとてもうまい。	Margaret, whose father you met last Sunday, is a very good tennis player.	-	-	-
195832	マーガレットと結婚する決意をしました。	I made up my mind to get married to Margaret.	-	-	-
195833	まあ、本当？	Oh no, really?	-	-	-
195834	まあ、聞きなさい。	I'll tell you what.	-	-	-
195835	まあ、直ぐになれますわよ。	Oh, you'll get used to it soon!	-	-	-
195836	まあ、今日のはいいパーティーだった。	All in all, this was a nice party.	-	-	-
195837	まあ、見てろよ。	Well, just you wait and see.	-	-	-
195838	まあ、嫌いでもありません。	I sort of like him.	-	-	-
195839	まあ、何て呆れたこと！	Well, I'll be damned!	-	-	-
195840	まあ、ほとんどそうだろう。	-	-	-	-
195841	まあ、なんて汚い客なんでしょう。	Gosh, what a dirty customer!	-	-	-
195842	まぁ、そんなに格好つけるのやめとけよ。	Oh, come off it.	-	-	-
195843	まあ、そう言ってくださって本当にありがとう。	Oh, it's very kind of you to say so.	-	-	-
195844	まあ、すばらしいわ。	My, but you're nice.	-	-	-
195845	まあ、これは何なんでしょう？	Oh, what is this?	-	-	-
195846	まあ、お気の毒に。	Oh! That's too bad.	-	-	-
195847	まあ、いいけど。	I guess we could.	-	-	-
195848	ま、考えときましょう。	I'll give it some thought.	-	-	-
195849	ま、ちょっと幸せだ。	I'm kind of happy.	-	-	-
195850	ほ乳瓶を煮沸消毒しなさい。	Boil the milk bottles.	-	-	-
195851	ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。	If you drive carelessly, you will miss your turn.	-	-	-
195852	ぼんやりとして目をそらすな、自分のしていることに注意を払いなさい。	Don't look away idly; just pay attention to what you're doing.	-	-	-
195853	ぼんやりしていなければ、君もちゃんとできるよ。	If you didn't have your head in the clouds, you could succeed.	-	-	-
195854	ホンミョンボはすばらしいプレイヤーです。	Hong Myong Bo is a great player.	-	-	-
195855	ポンプはちゃんと動かなかった。	The pump did not act as it should have.	-	-	-
195856	ホンプキンスさんはとても大声で話したので、２階にいても聞こえた。	Mr Hopkins spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs.	-	-	-
195857	ほんの値段が近頃上がってきている。	The price of books is getting higher these days.	-	-	-
195858	ほんの代金を払いましょうか。	-	-	-	-
195859	本の代金を小切手で払っても良いですか。	Can I pay for the book by check?	-	-	-
195860	ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。	I missed the train by only a few minutes.	-	-	-
195861	ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。	Only a few students understood the matter.	-	-	-
195862	ほんの冗談にすぎない。	It is nothing but a joke.	-	-	-
195863	ほんの冗談だよ。	I am only joking.	-	Es ist bloß ein Witz.	-
195864	ほんの少数の人しかその事実を知らない。	Only a handful of people know the fact.	-	-	-
195865	ほんの少し砂糖が必要です。	I need a bit of sugar.	-	-	-
195866	ほんの少しの人しかわたしを理解してくれなかった。	Only a few people understood me.	-	-	-
195867	ほんの少しください。	Give me just a little.	Maar een klein beetje, alsjeblieft.	Bitte nur ein bisschen.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
195868	ほんの子供に過ぎない。	He is but a child.	-	-	-
195869	本の山は今にも崩れそうに見える。	Those books look as if they're going to topple over any minute.	-	-	-
195870	ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。	I don't want to put her to even a small inconvenience.	-	-	-
195871	ほんの気楽なパーティーだった。	It was only an informal party.	-	-	-
195872	ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。	You must give close attention to the merest details.	-	Selbst den geringfügigsten Details musst du Beachtung schenken.	-
195873	ほんの一度会っただけ。	I saw him but once.	-	Ich habe ihn lediglich einmal getroffen.	-
195874	ほんの一寝入りしたら、さっぱりした。	Just a spot of shut-eye has already refreshed my mind.	-	-	-
195875	ほんの一言が人を傷つけることもある。	Just a word can do harm to a person.	-	-	-
195876	ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。	Only a handful of men want to take childcare leave.	-	-	-
195877	ほんのわずかの人しか彼の話を聞かなかった。	Only a few people listened to him.	-	-	-
195878	ほんのひとかけらの幸せさえ私には許されない。	I am grudged even the least bit of happiness.	-	-	-
195879	ほんのちょっと会っていただけない。	Could I see you a minute, please?	-	-	-
195880	ほんのちょっとの道のりだから数分間でそこへ歩いて行ける。	It's only a short way, so you can walk there in a few minutes.	-	-	-
195881	ほんのささいなことでさえ、彼は苛立った。	Even the merest little thing irritated him.	-	-	-
195882	ほんの２、３分ですよ。	It only takes a few minutes.	-	Es dauert lediglich 2, 3 Minuten.	-
195883	ほんの２、３日前に彼女に会った。	I saw her just the other day.	-	-	-
195884	ほんの２、３人しか会議に姿を見せなかった。	Only a few members turned up at the meeting.	-	-	-
195885	ほんの１分違いで列車に乗り遅れた。	I missed the train by only one minute.	-	-	-
195886	ほんの１５分ですね。	Only fifteen minutes.	-	Es dauert lediglich 15 Minuten, nicht?	-
195887	ほんの、とるに足らないものが、しばしば人中で、大きなことをいう。	A person who is only a pawn in the game often talks big in company.	-	-	-
195888	ボンネットをあけて下さい。	Open the hood.	-	-	-
195889	ほんと彼にはうんざりだわ！	He really turns me off.	-	-	-
195890	ほんと随分久しぶりじゃない。	Yeah, it's been a long time.	-	-	-
195891	ポンドは重さの単位である。	A pound is a unit of weight.	Pond is een gewichtseenheid.	Ein Pfund ist eine Gewichtseinheit.	-
195892	ほんとに申し訳ないです。	It is truly regrettable.	-	-	-
195893	ほんとに降ってきた！	It's really coming down out there!	-	-	-
195894	ほんとに君は漫画が好きだね。	You really like comic books, don't you?	-	-	-
195895	ほんとに驚いたよ。	You bet I was surprised.	-	-	-
195896	ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。	Do you know what it is like to be really hungry?	-	-	-
195897	ほんとうに久しぶりに会いましたね。	It's been quite ages since we last met.	-	-	-
195898	ほんとうにあなたがすぐよくなってほしいと思います。	I do hope you will get well soon.	-	-	-
195899	ほんと。今日のお勧めは？	Really? What's your special today?	-	-	-
195900	ホワイト博士につないで下さい。	Please connect me with Dr. White.	-	Verbinden Sie mich bitte mit Dr. Weiß!	-
195901	ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。	You can meet Dr. White only by appointment.	-	-	-
195902	ホワイト博士が我々の通訳をして下さった。	Dr. White acted as our interpreter.	-	Doktor Weiß hat für uns gedolmetscht.	-
195903	ホワイト先生は少年を試験のカンニングで罰した。	Mr White punished the boy for cheating on the examination.	-	-	-
195904	ホワイト先生は私が分かるほどゆっくり話してくれた。	Ms. White spoke slowly enough for me to catch her meaning.	-	-	-
195905	ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。	Mr White read out some letters of thanks to his students.	-	Herr Weiß las seinen Schülern einige Dankesbriefe vor.	-
195906	ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。	Ms. White ordered that Tom should stay after school.	-	-	-
195907	ホワイト先生が私たちに英語を教えます。	Mr White teaches us English.	-	-	-
195908	ホワイト先生が我々の組を受け持っています。	Mr White is in charge of our class.	-	-	-
195909	ホワイト氏は理性的な人だ。	Mr White is a man of reason.	-	Herr White ist ein vernünftiger Mensch.	-
195910	ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。	Mr White wanted to help them.	-	Herr Weiß wollte ihnen helfen.	-
195911	ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は３０ドルですから、お一人様１０ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ１０ドルずつ支払い、部屋に上がりました。	Mr. White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room.	-	-	-
195912	ホワイト氏は大会が開かれているため宿泊できる部屋はないといいました。	Mr White said that because of the convention, there were no rooms available.	-	-	-
195913	ホワイト氏は進歩的な政治家だ。	Mr. White is a liberal politician.	-	-	-
195914	ホワイト氏は今までの所、大変うまくやっています。	Mr White is doing very well so far.	-	-	-
195915	ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。	Mr White was the manager of a hotel in Springfield.	-	-	-
195916	ホワイト氏はカナダへ行きました。	Mr White has gone to Canada.	-	-	-
195917	ホワイト氏はカナダに行きました。	Mr White has gone to Canada.	-	-	-
195918	ホワイト氏はインドへ行ってしまった。	Mr White has gone to India.	-	-	-
195919	ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。	Mr White called his assistant over and said the following:	-	-	-
195920	ホワイト氏は１０時半に東京に到着します。	Mr White arrives in Tokyo at 10:30.	-	Die Familie White kommt um halb elf in Tokio an.	-
195921	ホワイト氏にはたくさん友達がいるようです。	Mr White seems to have many friends.	-	Herr White scheint viele Freunde zu haben.	-
195922	ホワイト氏にはたくさんの友達がいるようです。	Mr White seems to have many friends.	-	Herr White scheint viele Freunde zu haben.	-
195923	ホワイト氏にあってみてはいかがですか。	I suggest that you see Mr White.	-	-	-
195924	ホワイト氏と私とは友人ではありません。単なる知り合いです。	Mr White and I are not friends, only acquaintances.	-	-	-
195925	ホワイト氏が彼の弁護人として出廷した。	Mr White appeared for him in court.	-	-	-
195926	ホワイト教授は去年処女作を出版した。	Professor White published his first book last year.	-	Professor Weiß hat im letzten Jahr sein Erstlingswerk herausgegeben.	-
195927	ホワイトブレッド、おねがいします。	White bread, please.	-	-	-
195928	ホワイトはスパイだとして警察に告発された。	White was denounced to the police as a spy.	-	-	-
195929	ホワイトハウスを設計したのは誰ですか。	Who designed the White House?	-	-	-
195930	ホワイトさんは私のスピーチに２、３コメントを加えた。	Mr White made a few comments on my speech.	-	-	-
195931	ホワイトさんは私とほぼ同じ年です。	Mr White is about my age.	-	Herr White hat ungefähr mein Alter.	-
195932	ホワイトさんはみんなに好かれています。	Miss White is liked by everyone.	-	-	-
195933	ホワイトさんのうちの庭は広い。	Mr White's yard is large.	-	-	-
195934	ホワイトさんに聞いてみたら？	Why don't you ask Mr White?	-	Warum fragen Sie nicht Herrn White?	-
195935	ホワイトさんにご紹介させて下さい。	Allow me to introduce you to Mr White.	-	-	-
195936	ホワイトさんと言えば、彼は今どこに住んでいますか。	Talking of Mr White, where is he living now?	-	-	-
195937	ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。	A ragged coat may cover an honest man.	-	-	-
195938	ほろ酔い気分ですよ。	I'm getting high.	-	Ich bin betrunken.	-
195939	ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。	In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.	-	-	-
195940	ポルノ映画はたいてい町のみすぼらしい所にある古びた映画館で上映される。	Skinflicks usually play in old theaters in a sleazy part of town.	-	-	-
195941	ボリュームを下げてもらえますか。	Would you mind turning down the volume?	-	-	-
195942	ボリュームディスカウントは可能ですか。詳細をお知らせください。	Do you offer a volume discount? If so, please send details.	-	-	-
195943	ポリオワクチンは済んでいます。	She was vaccinated against polio.	-	-	-
195944	ほら彼女がいますよ。	Here she is!	-	-	-
195945	ほら彼がこちらに来るよ。	Here he comes.	-	-	-
195946	ほら時間よ。起きなさい。	It's that time again! Wake up.	-	-	-
195947	ほら財布だ。	Here's my wallet.	-	-	-
195948	ほら見て。と彼女は言いました。	"Look," she said.	-	-	-
195949	ボランティアの仕事に従事する者もいる。	There are people who engage in volunteer work.	-	-	-
195950	ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。	The volunteer group provides war victims with food and medicine.	-	-	-
195951	ほらバスがきましたよ。	Here comes the bus!	-	-	-
195952	ほらね、雨が降っているよ。	It is raining, you see.	Het regent, zie je wel?	Oh, es regnet ja.	-
195953	ほらね、そんなにはたらき過ぎないほうがいいよ。	See, you shouldn't work so hard.	-	-	-
195954	ほらごらんなさい。長くなかったでしょ。	There! That wasn't long, was it?	-	-	-
195955	ホラー映画を見るつもりです。	I'm going to see a horror film.	-	-	-
195956	ホラー映画を見ることに楽しみを見いだす人もいる。	Some people derive pleasure from watching horror movies.	-	-	-
195957	ホラー映画を観ると私は鳥肌がたってしまう。	I get goose bumps when I see a horror movie.	-	-	-
195958	ほら、列車が来る。	Here comes the train.	-	-	-
195959	ほら、彼女動物が好きでしょ？	She likes animals, you know?	-	Sie mag bestimmt Tiere.	-
195960	ほら、彼女がやってくるよ。	There she comes.	-	-	-
195961	ほら、二人で飲もうと思って白ワインを持ってきましたよ。	Here, I got us a bottle of white wine.	-	-	-
195962	ほら、始まるわよ。	It's starting now.	-	-	-
195963	ほら、錆で金属がどんどん腐食しているよ。	Hey, rust is eating away the metal.	-	-	-
195964	ほら、靴の紐がほどけているよ。	Look, your shoelaces have come undone.	-	-	-
195965	ほら、ジェーンが来る。彼女を知っているか。	Here comes Jane. Do you know her?	-	-	-
195966	ほら、ここに私の自転車がありますよ。	Here is my bicycle.	-	-	-
195967	ほら、ここに私の自転車があります。	Here is my bicycle.	-	-	-
195968	ほら、お母さんが来られたよ。	Look, here comes your mother.	-	-	-
195969	ほら、あなたの乗る電車が来たわ。	Look, here comes your train.	-	-	-
195970	ほら、あなたのバッグはそこですよ。	There is your bag.	-	-	-
195971	ほら！台所に猫がいる。	Look! There's a cat in the kitchen.	-	-	-
195972	ほら！あの木に小鳥がいる。	Look! There's a bird in that tree.	-	-	-
195973	ほら！あの娘はいけそうだ。	Look! She looks easy.	-	-	-
195974	ほめることが学習者にやる気を起こさせる。	Praise stimulates students to work hard.	-	-	-
195975	ほぼ一週間雨が降り続いている。	It's been raining for around a week.	-	-	-
195976	ほぼ１０時だ。そろそろ寝る時間だ。	It's close to ten o'clock. It's about time we went to bed.	-	-	-
195977	ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。	Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now.	-	-	-
195978	ボブも車を運転できます。	Bob can drive a car, too.	-	Bob kann auch Auto fahren.	-
195979	ボブは料理ができる。	Bob can cook.	-	Bob kann kochen.	-
195980	ボブは『別嬪だな』と友人に言った。	Bob said to his friend: "What a looker".	-	-	-
195981	ボブは夢中で喜んでいた。	Bob was beside himself with joy.	-	-	-
195982	ボブは本当にごますりだ。	Bob is really a brown noser.	-	-	-
195983	ボブは牧師になりました。	Bob became a pastor.	-	Bob wurde ein Pfarrer.	-
195984	ボブは変装していたけれども、一目で彼と分かった。	Although Bob was in disguise, I recognized him at a glance.	-	-	-
195985	ボブは普通１０時に寝る。	Bob usually goes to bed at ten.	-	Bob geht gewöhnlich um 10 Uhr ins Bett.	-
195986	ボブは彼女を妻にした。	Bob made her his wife.	-	Bob nahm sie zur Frau.	-
195987	ボブは彼の部屋にたくさんの本を持っている。	Bob has a lot of books in his room.	-	Bob hat viele Bücher in seinem Zimmer.	-
195988	ボブは集めた切手をほとんど全部ティナにあげて、ほんのすこしだけ自分のためにとっておきました。	Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself.	-	-	-
195989	ボブは読みきれないほどたくさんの本を持っている。	Bob has too many books to read.	-	-	-
195990	ボブは怒りを抑えることができなかった。	Bob could not control his anger.	-	-	-
195991	ボブは土曜日には食料品店で店員として働いた。	Bob worked as a clerk in the grocery store on Saturday.	-	-	-
195992	ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。	Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.	-	-	-
195993	ボブは朝早く彼女のおじいさんに会った。	Bob met her grandfather early in the morning.	-	-	-
195994	ボブは朝早く彼女のおじいさんに会いに行った。	Bob went to meet her grandfather early in the morning.	-	-	-
195995	ボブは誰か話し相手を探していた。	Bob was looking for someone to talk with.	-	Bob suchte jemanden zum Reden.	-
195996	ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。	Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.	-	-	-
195997	ボブは窓から家に入った。	Bob entered the house through a window.	-	-	-
195998	ボブは戦争中多くの危険を体験した。	Bob went through many dangers during the war.	-	Bob durchlebte viele Gefahrensituationen während des Krieges.	-
195999	ボブは先生にいくつか質問をした。	Bob asked the teacher some questions.	-	-	-
196000	ボブは正しいですか。	Is Bob right?	-	Hat Bob recht?	-
196001	ボブは親にそっくりね。	Bob's really chip off the old block.	-	-	-
196002	ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。	Ten to one, Bob will fail the entrance exam.	-	-	-
196003	ボブは終電に乗りそこね、タクシーに乗らねばならなかった。	Bob missed the last train and had to take a taxi.	-	-	-
196004	ボブは芝刈りに１時間３ドルを請求した。	Bob charged 3 dollars an hour for mowing lawns.	-	-	-
196005	ボブは自分の力でこの厳しい試練を乗り切らねばいけない。	Bob has to get through this ordeal on his own.	-	-	-
196006	ボブは事故にあったのに違いない。	Bob must have had an accident.	-	Bob hatte wohl einen Unfall.	-
196007	ボブは私の友達です。	Bob is my friend.	Bob is mijn vriend.	Bob ist mein Freund.	-
196008	ボブは私の顔をじっと見た。	Bob stared me in the face.	-	-	-
196009	ボブは私たちのクラスの中でスペイン語が話せる唯一の学生である。	Bob is the only student that can speak Spanish in our class.	-	-	-
196010	ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。	Bob got impatient at his wife's delay.	-	-	-
196011	ボブは再び彼にあった。	Bob saw him again.	-	-	-
196012	ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。	Bob derives pleasure from observing insects.	-	-	-
196013	ボブは今度は永久に会社をやめたのか。	Has Bob left the company for good this time?	-	Hat Bob die Firma diesmal endgültig verlassen?	-
196014	ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。	Bob will play the leading role for the first time in the next school festival.	-	-	-
196015	ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。	Bob is down for the coming tennis competition.	-	-	-
196016	ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。	Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.	-	-	-
196017	ボブは高校生のころ内気だった。	Bob was shy when he was a high school student.	-	-	-
196018	ボブは月に一度私に手紙を書く。	Bob writes to me once a month.	-	-	-
196019	ボブは兄より太りぎみだった。	Bob was somewhat chubbier than his brother.	Bob was wat dikker dan zijn broer.	-	-
196020	ボブは君と同じ年に生まれた。	Bob was born in the same year as you.	-	Bob wurde im gleichen Jahr wie du geboren.	-
196021	ボブは教室にかけこんできた。	Bob rushed into the classroom.	-	-	-
196022	ボブは学校で人気がある。	Bob is popular at school.	-	-	-
196023	ボブは会う人には誰にでも手を振った。	Bob waved to whomever he saw.	-	-	-
196024	ボブは演劇部にはいります。	Bob is in the drama club.	-	-	-
196025	ボブはロック音楽に興味を覚えなくなった。	Bob lost interest in rock music.	-	-	-
196026	ボブはもう１週間病気で寝ている。	Bob has been sick in bed for a week now.	-	Bob liegt jetzt seit einer Woche krank im Bett.	-
196027	ボブはメリアと話すと、たいてい彼女を怒らせる。	Bob seldom talks with Maria without making her angry.	-	-	-
196028	ボブはめったに両親に手紙を書かない。	Bob seldom writes to his parents.	-	Bob schreibt seinen Eltern selten einen Brief.	-
196029	ボブはメアリーと婚約して１年以上になる。	Bob has been engaged to Mary for over a year.	-	-	-
196030	ボブはまわりの人に親切だ。	Bob is kind to those around him.	-	-	-
196031	ボブはポットに水をいっぱいに入れた。	Bob filled the pot with water.	-	-	-
196032	ボブはバスでおばあさんに席をゆずった。	Bob made room for an old woman on the bus.	-	-	-
196033	ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。	Bob suggested that the party be put off till Wednesday.	-	-	-
196034	ボブはパーティーでいちばん声をはりあげて歌った。	Bob sang loudest at the party.	-	-	-
196035	ボブはとても良い人なのでみなに好かれている。	Bob is such a nice person that everybody likes him.	-	-	-
196036	ボブはとても幸福だった。	Bob was very happy.	-	-	-
196037	ボブはとても幸せだった。	Bob was very happy.	Bob was heel blij.	-	-
196038	ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。	Bob is very timid and blushes when chatting with girls.	-	-	-
196039	ボブはつらい仕事に慣れている。	Bob is accustomed to hard work.	-	-	-
196040	ボブはたいへん遅く帰ってきた。	Bob came home very late.	-	-	-
196041	ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。	Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little.	-	-	-
196042	ボブはその時皿洗いをしていた。	Bob was washing the dishes at that time.	-	-	-
196043	ボブはその計画に同意しなかった。	Bob did not agree to the plan.	-	-	-
196044	ボブはその計画には関与しなかった。	Bob wasn't in on the plan.	-	-	-
196045	ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。	Bob hurried home in order to watch the TV program.	-	-	-
196046	ボブはそのデパートでエレベーター係をしている。	Bob operates an elevator in the department store.	-	-	-
196047	ボブはそのことについてじっと考えた。	Bob brooded on the matter.	-	-	-
196048	ボブはそのキツネを家で飼いたかった。	Bob wanted to keep the fox at home.	-	-	-
196049	ボブはぜひ試験に合格したいと思っている。	Bob is keen to pass the examination.	-	-	-
196050	ボブはスケートではきみといい勝負だ。	Bob is a good match for you in skating.	-	-	-
196051	ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。	Bob told Jane not to interfere in his personal affairs.	-	-	-
196052	ボブはサッカーの試合を見て興奮しているように見える。	Bob seems excited about watching the soccer game.	-	-	-
196053	ボブはこの問題すべてに答えられる。	Bob can answer all the questions.	-	-	-
196054	ボブはここに来たんですね。	Bob came here, didn't he?	-	Bob ist hier hingekommen, nicht wahr?	-
196055	ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。	Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.	-	-	-
196056	ボブはクラスメイトのみんなに人気がありました。	Bob was popular with all his classmates.	-	-	-
196057	ボブはきっと試験に合格するでしょう。	I am sure that Bob will pass the examination.	-	-	-
196058	ボブはギターだけでなくフルートも演奏します。	Bob plays not only the guitar but also the flute.	-	Bob spielt nicht nur Gitarre, sondern auch Flöte.	-
196059	ボブはおじさんの家に立ち寄った。	Bob dropped in at his uncle's house.	-	-	-
196060	ボブはいろいろな種類の木の実を見つけた。	Bob found various kinds of nuts.	-	-	-
196061	ボブはいつも警察ともめごとをおこしていた。	Bob was always in a tight spot with the police.	-	-	-
196062	ボブはいったい病気なのだろうか。	Can Bob be sick?	-	-	-
196063	ボブはいい人です。	Bob is a nice person.	-	-	-
196064	ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。	Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.	-	-	-
196065	ボブは６時には帰っています。	Bob will be home at six.	-	-	-
196066	ボブは１着でゴールインした。	Bob reached the finish line first.	-	-	-
196067	ボブのお父さんは女子校で教えています。	Bob's father teaches at a girls' school.	-	-	-
196068	ボブに来てもらうよりも、むしろ一人で映画に行きたい。	I would rather go to the movie alone than have Bob come with me.	-	-	-
196069	ボブについて言えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。	As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.	-	-	-
196070	ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。	Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.	-	-	-
196071	ボブと僕は親友だ。	Bob and I are great friends.	-	-	-
196072	ボブとルーシーは交際をやめたということだ。	I hear that Bob and Lucy have broken up.	-	-	-
196073	ボブとメアリーはリコーダーを演奏します。	Bob and Mary play the recorder.	-	-	-
196074	ボブとはすっかり意気投合した。	I found a kindred spirit in Bob.	-	-	-
196075	ボブとトムは兄弟である。	Bob and Tom are brothers.	-	-	-
196076	ホブソンさんは店を閉めて家に帰った。	Mr Hobson shut the shop and went home.	Mijnheer Hobson sloot de winkel en ging naar huis.	Herr Hobson schloss den Laden und ging nach Hause.	-
196077	ボブが来るまで私たちは始めません。	We won't start till Bob comes.	-	-	-
196078	ボブが来たら私達は会議を始めます。	We will begin the meeting when Bob comes.	-	-	-
196079	ボブが大変よい知らせを持ってきたので、彼らは喜んで飛び上がった。	Bob brought such good news that they jumped up with joy.	-	-	-
196080	ボブが手伝ってくれた。	Bob helped me.	-	Bob hat mir geholfen.	-
196081	ボブが自分で商売を始めてから３年になります。	It has been three years since Bob started his own business.	-	-	-
196082	ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。	I doubt if Bob will come on time.	-	-	-
196083	ボブが時間どおりに来るか疑わしい。	I doubt if Bob will come on time.	-	-	-
196084	ボブが泳げないのはかなづちが泳げないのと同じだ。	Bob can no more swim than a hammer can.	-	-	-
196085	ボブがなぐったのは私であって彼女ではない。	Bob hit me, not her.	-	-	-
196086	ボブがきたら会議を始めます。	We will begin the meeting when Bob comes.	-	-	-
196087	ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。	To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.	-	-	-
196088	ボブがいつ来日したか分からない。	I don't know when Bob came to Japan.	-	-	-
196089	ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。	Uncle Bob invited us to have dinner.	Oom Bob nodigde ons uit voor het avondeten.	-	-
196090	ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。	Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.	-	-	-
196091	ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。	Bob, help me carry his suitcase to the living room.	-	-	-
196092	ボビーは７時までテレビをみていいわ。	Bobby may watch TV until 7:00.	-	Bobby darf bis sieben fernsehen.	-
196093	ボビーは７時３０分までに寝なければならない。	Bobby must go to bed by 7:30.	-	-	-
196094	ホノルル着陸のため降下を始めます。	We're going to begin the descent for Honolulu.	-	-	-
196095	ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。	I'd like to return to Tokyo via Honolulu.	-	-	-
196096	ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。	Light shines on my sigh of doubt.	-	-	-
196097	ほとんど話せない。	She can hardly speak.	-	Sie kann kaum sprechen.	-
196098	ほとんど毎日彼は川に行って釣りをしている。	Almost every day he goes to the river and fishes.	-	-	-
196099	ほとんど僕たちの３倍くらいあるんだ。	They're almost three times as big as we are.	-	-	-
196100	ほとんど歩けない。	I can hardly walk.	Ik kan amper wandelen.	-	-
196101	ほとんど弁当を食べるひまも惜しんで勉強した。	He studied hard, hardly taking time out for lunch.	-	-	-
196102	ほとんど内容のない議論だった。	It was an argument of little substance.	-	-	-
196103	ほとんど得るところがなかった。	I got next to nothing.	-	-	-
196104	ほとんど働けなかった。	I was barely able to work.	-	-	-
196105	ほとんど誰も彼女の言うことを信じなかった。	Almost no one believed her.	-	Fast niemand glaubte ihr.	-
196106	ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。	Almost no one goes to the same classes.	-	-	-
196107	ほとんど誰でもおいしい食べ物のよさはわかる。	Almost everybody appreciates good food.	-	-	-
196108	ほとんど全部がよくなった。	Most everything has been improved.	-	Nahezu alles ist besser geworden.	-
196109	ほとんど全員が招待された。	Almost everybody was invited.	-	-	-
196110	ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。	Almost all the workers objected to working at night.	-	-	-
196111	ほとんど全ての生徒が教室の中にいた。	Almost all of the pupils were in the classroom.	-	-	-
196112	ほとんど全ての生徒がその噂を信じた。	Almost all the students believed the rumor.	-	-	-
196113	ほとんど全ての人は治療で死に、病のゆえではない。	Nearly all men die of their remedies, and not of their illness.	-	-	-
196114	ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。	Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.	-	-	-
196115	ほとんど全ての偉大なことは青年によって成されて来た。	Almost everything that is great has been done by youth.	-	-	-
196116	ほとんど正午近かった。	It was nearly noon.	-	-	-
196117	ほとんど時間がないのだから、急がなければならない。	Seeing that we have little time, we have to hurry.	-	-	-
196118	ほとんど紙が残っていません。	There's very little paper left.	-	-	-
196119	彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。	He's almost as tall as me.	-	-	-
196120	ほとんど仕事しないんだろう。	You hardly ever work, do you?	-	-	-
196121	ほとんど空なのでガソリンを入れなくてはなりません。	I need to put some gas in the car, as it's almost empty.	-	-	-
196122	ほとんど何も知りません。	I know almost nothing about it.	-	-	-
196123	ほとんど雨は降っていない。	It is hardly raining.	-	Es regnet fast überhaupt nicht.	-
196124	ほとんど一睡もしなかった。	I scarcely slept a wink.	-	-	-
196125	ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。	Few of the trippers called in at the ghost town of New York.	-	-	-
196126	ほとんどの葉が散ってしまった。	Almost all the leaves have fallen.	-	-	-
196127	ほとんどの友達がそうしたように、彼はたくさん旅行をした。	He traveled a great deal, as did most of his friends.	-	-	-
196128	ほとんどの物書きは批評に敏感である。	Most writers are sensitive to criticism.	-	-	-
196129	ほとんどの物やサービスの購入に対しては５％の消費税がかかる。	A 5% consumption tax is levied on purchases of most goods and services.	-	-	-
196130	ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。	The urban population in most developing countries is increasing very fast.	-	Die städtische Bevölkerung der meisten Entwicklungsländer steigt sehr schnell.	-
196131	ほとんどの日本人が毎日、風呂に入ります。	Most Japanese take a bath every day.	-	Die meisten Japaner nehmen täglich ein Bad.	-
196133	ほとんどの日本の男の子は野球をするのが好きだ。	Almost all Japanese boys like to play baseball.	-	Fast alle japanischen Jungen spielen gerne Baseball.	-
196134	ほとんどの日本の大会社は、輸出に頼っている。	Most big Japanese companies depend on exports.	-	-	-
196135	ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。	In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.	-	-	-
196136	ほとんどの男の子は野球が好きだ。	Most boys like baseball.	-	-	-
196137	ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。	Most experts think a lot of his theory.	-	-	-
196138	ほとんどの人々がお互いをよく知らない。	Few people know each other well.	-	-	-
196139	ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。	Most people want to experience happiness.	-	-	-
196140	ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。	Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.	-	-	-
196141	ほとんどの人はその計画について知らない。	Few people know about the plan.	-	Nur wenige Personen wissen über den Plan Bescheid.	-
196142	ほとんどの人には前衛的すぎるって聞いたわ。	I'd heard she was too far out for most people.	-	-	-
196143	ほとんどの人がその噂を信じた。	Almost everyone believed the rumor.	-	-	-
196144	ほとんどの人が、私たちが姉妹だと思っていない。	Almost no one thinks that we are sisters.	-	-	-
196145	ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。	In most cases, modernization is identified with Westernization.	-	-	-
196146	ほとんどの女の子は自分ではかわいいと思っている。	Most girls think that they are pretty.	-	-	-
196147	ほとんどの若者はロックが好きだと思う。	I think that most young people like rock music.	-	-	-
196148	ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。	Most accidents happen around the corner.	-	-	-
196149	ほとんどの作家は批評に敏感である。	Most writers are sensitive to criticism.	-	-	-
196150	ほとんどの作家は批評に対して敏感である。	Most writers are sensitive to criticism.	-	-	-
196151	ほとんどの犬は人懐っこいものだ。	Most dogs are inclined to be friendly.	-	-	-
196152	ほとんどの観光客がカメラを持参している。	Almost every tourist carries a camera with him.	-	-	-
196153	ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。	Most scientists think little of his finding.	-	-	-
196154	ほとんどの家屋が粉々に破壊された。	Most houses were destroyed to pieces.	-	-	-
196155	ほとんどのエレベーターは自動で動く。	Most elevators operate automatically.	-	Die meisten Aufzüge funktionieren automatisch.	-
196156	ほとんどのイヌが生きています。	Most of the dogs are alive.	-	-	-
196157	ほとんどのアメリカ人は元をたどれば移民である。	Most Americans are descended from immigrants.	-	-	-
196158	ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。	It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.	-	-	-
196159	ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。	The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.	-	-	-
196160	ほとんどだれも彼の言葉を信じなかった。	Almost no one believed him.	-	-	-
196161	ほとんどすべての日本人が髪が黒い。	Nearly all Japanese have dark hair.	-	Nahezu alle Japaner haben schwarzes Haar.	-
196162	ほとんどすべての親が子供の教育に心を配る。	Almost all parents see to the education of their children.	-	-	-
196163	ほとんどすべての少年は野球ができます。	Almost all boys can play baseball.	-	-	-
196164	ほとんどすべての学生はそのことを知っている。	Almost all the students know about it.	-	-	-
196165	ほとんどすべての学生が学校生活を楽しんでいる。	Almost all the students enjoy their school life.	-	-	-
196166	日本では、ほとんどすべての家庭に洗濯機があります。	In Japan, practically every family has a washing machine.	-	-	-
196167	ほとんどすべてのイヌが生きています。	Almost all of the dogs are alive.	-	-	-
196168	ボトルですか、グラスですか。	Bottle or glass?	-	-	-
196169	ほとほと困っています。	It's a pain in the neck.	-	-	-
196170	ほどほどに飲めば、アルコールは害にはならない。	Drunk in moderation, alcohol is not harmful.	-	-	-
196171	ほどほどに飲めば、アルコールは害にならない。	Drunk in moderation, alcohol is not harmful.	-	-	-
196172	ほどなくその音は消えていった。	Soon the sound died away.	-	-	-
196173	ホテル内で裸になるな。	You can't go naked in this hotel.	-	-	-
196174	ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。	Would you send, by real mail, some brochures that will help me to choose a hotel?	-	-	-
196175	ホテルまで乗せて行ってくれませんか。	Will you give me a ride to my hotel?	-	-	-
196176	ホテルまで私を乗せていってくれませんか。	Could you take me as far as my hotel?	-	-	-
196177	ホテルまでに車に乗せてくれませんか。	Will you give me a ride to my hotel?	-	-	-
196178	ホテルまでタクシーで行きなさい。	Take a taxi to the hotel.	-	Nehmen Sie ein Taxi zum Hotel.	-
196179	ホテルは部屋代として私に８０００円請求した。	The hotel charged me 8000 yen for the room.	-	-	-
196180	ホテルは全焼した。	The hotel was burned to the ground.	-	-	-
196181	ホテルは湖に面している。	The hotel fronts the lake.	-	-	-
196182	ホテルは空港に近いのですか。	Is the hotel close to the airport?	-	-	-
196183	ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。	Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.	-	-	-
196184	ホテルの予約をお願いします。	I'd like a hotel reservation.	-	-	-
196185	ホテルの名前は何でしたっけ。思い出せないんです。	What was the name of the hotel? I can't recall it.	-	Wie war nochmal der Name des Hotels? Ich kann mich nicht erinnern.	-
196186	ホテルの保安係りにつないでください。	Please get me hotel security.	-	-	-
196187	ホテルの部屋を予約しましたか。	Did you reserve a room at the hotel?	-	-	-
196188	ホテルの部屋にドライヤーはついていますか。	Are the hotel rooms supplied with hair dryers?	-	-	-
196189	ホテルの電話はホールにあり、ハリエットは今、警察に電話しようとしています。	The hotel telephone is in the hall and Harriet is trying to ring the police now.	-	-	-
196190	ホテルの中に理髪店はありますか。	Is there a barber shop in the hotel?	-	Gibt es in dem Hotel einen Friseursalon?	-
196191	ホテルの中に美容院はありますか。	Is there a hairdresser in the hotel?	-	-	-
196192	ホテルの中に写真屋はありますか。	Is there a photo shop in the hotel?	-	-	-
196193	ホテルの中に花屋がありますか。	Is there a flower shop in the hotel?	-	Gibt es in dem Hotel einen Blumenladen?	-
196194	ホテルの中にみやげ品展はありますか。	Is there a souvenir shop in the hotel?	-	-	-
196195	ホテルの前に銀行がある。	There is a bank in front of the hotel.	-	Vor dem Hotel befindet sich eine Bank.	-
196196	ホテルの前で私を車で拾ってください。	Please pick me up by car in front of the hotel.	-	-	-
196197	ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。	During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said...	-	-	-
196198	ホテルの支配人と話をしたいのですが。	I'd like to talk to the hotel manager.	-	-	-
196199	ホテルの金庫に預けている物があります。	I have some things in the hotel safe.	-	-	-
196200	ホテルの確認をしよう。	Let's inquire about our hotel reservations.	-	-	-
196201	ホテルの案内カウンターは、どこですか。	Where's the information center for hotels?	-	-	-
196202	ホテルのメイドとしてパートで仕事していましたが、その仕事はあまり好きではありませんでした。	I had a part-time job as a hotel maid, but I didn't like it very much.	-	-	-
196203	ホテルのプールが利用できる。	You can use the hotel's swimming pool.	-	Du kannst den Hotelpool benutzen.	-
196204	ホテルに本屋はありますか。	Is there a book store in the hotel?	-	-	-
196205	ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。	Make sure you have reserved a room at the hotel.	-	-	-
196206	ホテルに着いたときは暗くなっていた。	It was dark when I reached the hotel.	Het was donker toen we het hotel bereikten.	Es war dunkel, als ich das Hotel erreichte.	-
196207	ホテルに滞在する予定だ。	I'm planning to stay at the hotel.	-	-	-
196208	ホテルに続く道は狭い。	The road which leads to the hotel is narrow.	-	-	-
196209	ホテルに医者か看護婦はいますか。	Do you have a doctor or nurse in this hotel?	-	Gibt es in diesem Hotel einen Arzt oder eine Krankenschwester?	-
196210	ホテルには、ほかに５人の客がいます。	There are five other guests at the hotel.	-	-	-
196211	ホテルにチェックインするとすぐに、彼から電話がかかってきた。	I had hardly checked in at the hotel when he called me.	-	Ich hatte mich im Hotel kaum eingetragen, als er mich anrief.	-
196212	ホテルで聞いて電話しています。	My hotel told me to call you.	-	-	-
196213	ホテルでは寝る前に非常口はどこにあるか確かめなさい。	Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel.	-	-	-
196214	ホテルではサンドイッチとコーヒーを出してくれた。	The hotel provided us with sandwiches and coffee.	-	-	-
196215	ホテルではくつろげない。	I can't feel at home in a hotel.	-	-	-
196216	ホテルが全焼した。	The hotel was burned down.	-	-	-
196217	ホテルが見えてきた。	The hotel was in sight.	-	-	-
196218	ホテルからの眺めはとても奇麗だった。	The scene from the hotel was very beautiful.	-	-	-
196219	ホテルからその公園の全景が見渡せた。	We could see the full extent of the park from the hotel.	-	-	-
196220	ポテトのＬを１つ、コーラのＭを２つ。	One large fries and two medium cokes.	-	-	-
196221	ボディーボードとサーフィンどっちが得意？	Which are you better at, boogie-boarding or surfing?	-	-	-
196222	ポップスは好きですか。	Do you care for pop songs?	-	-	-
196223	ポップスが好きです。	I like pop music.	-	-	-
196224	ポップコーンは食べれば食べるほどもっと食べたくなる。	The more popcorn you eat, the more you want.	-	Je mehr Puffmais man isst, desto mehr will man.	-
196225	ポップコーンに溶かしバターをかけてください。	Pour melted butter over the popcorn.	-	Gieße geschmolzene Butter über den Puffmais.	-
196226	ホットレモンジュースを飲むと気分が良くなる。	I feel better when I drink hot lemon juice.	-	-	-
196227	ポットに熱湯をいっぱい入れてください。	Please fill the teapot with boiling water.	-	-	-
196228	ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。	May I have some more tea if there is any in the pot?	-	-	-
196229	ポットにもう少しお茶が残っていたに違いない。	There must have been some more tea in the pot.	-	-	-
196230	ポットにもうお茶が残っているはずがない。	There cannot be any tea left in the pot.	-	-	-
196231	ポットにはほとんどコーヒーは残っていない。	There is little coffee left in the pot.	-	-	-
196232	ポットにはあまり砂糖がなかった。	There wasn't much sugar in the pot.	-	-	-
196233	ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。	I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch.	-	-	-
196234	ポットにお湯はありますか？	Is there any water in the pot?	-	-	-
196235	ポットにあまり砂糖がなかった。	There wasn't much sugar in the pot.	-	-	-
196236	ホットドッグ２こ、辛子とケチャップつきでおねがいします。	I'll have two hot dogs with mustard and ketchup.	-	-	-
196237	ほっとしたことに、彼は無事に帰ってきた。	To our relief, he came back safe and sound.	-	Zu unserer Erleichterung kam er sicher wieder zurück.	-
196238	ポットがふきこぼれている。	The pot is boiling over.	-	-	-
196239	ホッチキスを貸してくれませんか。	Will you please lend me a stapler?	-	-	-
196240	ポッターさんは毎日ジョギングをすることで調子を整えています。	Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day.	-	-	-
196241	ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。	Young girls' desire for slim figures is strong.	-	-	-
196242	ホッケーやサッカーでは点数はゴール数で数えられる。	In hockey and soccer, goals are counted as points.	-	-	-
196243	ポチは私たちのほうへ走ってきた。	Pochi came running toward us.	-	-	-
196244	ポチとモコは犬小屋に入っているけど、あとの犬は庭で遊んでいる。	Pochi and Moko are in the kennel, and other dogs are playing in the garden.	-	Pochi und Moko sind in der Hundehütte, und die anderen Hunde spielen im Garten.	-
196245	ボタンを押すだけで出窓はあく。	You have only to push the button to open the bay window.	-	-	-
196246	ボタンを押しましたか。	Did you push the button?	-	-	-
196247	ボタンに触れるな。	Don't touch that button!	Raak die knop niet aan!	Berühren Sie diesen Knopf nicht!	-
196248	ボタンが取れた。	The button came off.	-	-	-
196249	ボタンが取れかけているのに気付いた。	I found the button loose.	-	-	-
196250	ボタンがコートに付いている。	There are buttons on the coat.	-	-	-
196251	ボタンがコートから外れている。	A button has come off the coat.	-	-	-
196252	ボタンが１個コートから取れた。	A button came off my coat.	-	-	-
196253	ボタンが１つとれましたよ。	One of your buttons has come off.	-	-	-
196254	ボスは部下の一人がやったことを認めるわけにはいかない。	The boss could not approve of what one of his men did.	-	-	-
196255	ボスは彼らを一日中働かせた。	The boss made them work day and night.	-	-	-
196256	ボスは君の仕事を高く評価しているよ。	The boss has a good opinion of your work.	-	-	-
196257	ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。	The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.	-	-	-
196258	ボスは１ヶ月ずっと態度が横柄だった。	The boss has been on his high horse all month long.	-	-	-
196259	ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。	When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines.	-	-	-
196260	ボスの顔色に一喜一憂の毎日。こんな仕事やってられないよ。	I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad.	-	-	-
196261	ボスに電話をつないで下さい。	Put me through to the boss, please.	-	-	-
196262	ボスにプレッシャーをかけられている。	I've come under pressure from my boss.	-	Ich wurde von meinem Chef unter Druck gesetzt.	-
196263	ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。	The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.	-	-	-
196264	ポスト争いは厳しい。	Competition for the position is very intense.	-	-	-
196265	ボストン行きは一日に何便ありますか。	How many flights to Boston do you offer a day?	-	-	-
196266	ボストン行きは何番ホームですか。	What track for Boston?	-	-	-
196267	ボストン行きの電車は何時に出ますか。	What time does the train for Boston leave?	-	-	-
196268	ボストン行きの乗り継ぎ便に乗りたいのですが。	I want to get a connecting flight to Boston.	-	-	-
196269	ボストンまでは遠い。	It's a long way to Boston.	-	Es ist ein langer Weg nach Boston.	-
196270	ボストンへの乗り継ぎ便に乗りたいのです。	I want to get a connecting flight to Boston.	-	-	-
196271	ボストンは私には寒すぎるが、シカゴは言うまでもなくもっと寒い。	Boston is too cold for me, let alone Chicago.	-	-	-
196272	ボストンははじめてだった。	I was a stranger in Boston.	-	-	-
196273	ボストンのどこに行くのですか。	Which part of Boston are you going to?	-	-	-
196274	ボストンに行くにはこのバスで良いのですか。	Is this the right bus for Boston?	-	-	-
196275	ボストンにはまだ１０マイルあった。	We were ten miles short of Boston.	-	-	-
196276	ポストを探して辺りを見回した。	I looked about for the mailbox.	-	-	-
196277	ホストファミリーはよく助言してくれます。	My host family often advises me.	-	-	-
196278	ポストはどこにありますか。	Where is the mailbox?	-	-	-
196279	ポスターは即刻壁から撤去された。	The posters were immediately removed from the wall.	-	Das Poster wurde sofort von der Wand entfernt.	-
196280	ボスがいるので、君は運がよかったね。	You're in luck because the boss is in.	-	-	-
196281	ほしかったものを手に入れるのに成功した。	I succeeded in getting what I wanted.	-	-	-
196282	ほしかったのはお水なのです。	What I wanted was water.	-	-	-
196283	ほしいだけクッキーを取りなさい。	Take as many cookies as you want.	-	-	-
196284	ほこりが机を覆っている。	Dust covers the desk.	-	-	-
196285	ほこりがもうもうと立った。	The dust rose in clouds.	-	-	-
196287	ポケットの手を入れたままで発言してはいけません。	Don't speak with your hands in your pockets.	-	-	-
196288	ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。	Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser.	-	-	-
196289	ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。	It is rude to speak with your hands in your pockets.	-	-	-
196290	ポケットに手を入れたままで発言してはいけません。	Don't speak with your hands in your pockets.	-	-	-
196291	ポケットに持っているものを見せなさい。	Show me what you have in your pocket.	-	-	-
196292	ポケットには一銭も残っていないのがわかった。	I found no money left in my pocket.	-	-	-
196293	ポケットから鉛筆が突き出ていますよ。	A pencil is sticking out of your pocket.	-	-	-
196294	ぼくをこうして待たせたままにしないで。	Don't keep me waiting here like this.	-	Lass mich nicht so warten.	-
196295	ぼくらはボートでその湖を横断した。	We crossed the lake in a boat.	-	Wir haben diesen See mit einem Boot überquert.	-
196296	ぼくらはそこで危険に会う覚悟はしていなくてはいけない。	We have to be ready to go through dangers there.	-	-	-
196297	ぼくも昔はこの森の中でよく野鳥の鳴き声に聞き入っていたものでした。	I used to listen to the calls of the wild birds in this forest.	-	-	-
196298	ぼくは夜更かしする事に慣れていない。	I'm not used to staying up late at night.	-	-	-
196299	ぼくは明日休みなんだ。	Tomorrow is my day off.	-	-	-
196300	ぼくは父に会いたい。	I wish to see my father.	-	-	-
196301	ぼくは飛行機より列車で旅行する方が好きだ。	I prefer traveling by train to flying.	-	-	-
196302	ぼくは彼女を勇気付けようとしたが、彼女は泣いてばかりだった。	I tried to cheer her up, but she did nothing but cry.	-	-	-
196303	ぼくは恥より死の方がましだと思っている。	I think death is preferable to shame.	-	-	-
196304	ぼくは知らないし、気にもしない。	I don't know, nor do I care.	-	-	-
196305	ぼくは大体用意ができた。	I'm about ready.	-	Ich bin im Großen und Ganzen mit den Vorbereitungen fertig.	-
196306	ぼくは早く床につきます。	I go to bed very early.	-	-	-
196308	ぼくは少年のころよく草の上にあおむけに白い雲を眺めたものだった。	As a boy I used to lie on my back on the grass and look at the white clouds.	-	-	-
196309	ぼくは少々君に腹が立っているんだ。	I'm a little angry with you.	-	Ich bin ein bisschen ärgerlich auf dich.	-
196310	ぼくは出かける前に自分の本を整理する時間がない。	I have no time to put my books in order before I go.	-	Ich habe keine Zeit, meine Bücher zu ordnen, bevor ich gehe.	-
196311	ぼくは酒も煙草もやらない。	I neither drink nor smoke.	-	-	-
196312	ぼくは手品を熱心に研究している。	I am an eager student of magic.	-	-	-
196313	ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。	-	-	Meine Hände reichen mit Leichtigkeit an meine Zehen.	-
196314	ぼくは借金で首が回らないよ。	I'm up to my ears in debt.	-	Ich stecke bis über die Ohren in Schulden.	-
196315	ぼくは自分のやり方はけっして変えません。	I will never go out of my way.	-	-	-
196316	ぼくは自分でそれを見たいような気がする。	I have half a mind to see that myself.	-	-	-
196317	ぼくは自分でそれをやってみたいと大いに思っている。	I have a great mind to do that myself.	-	-	-
196318	ぼくは自分がけさどうしてきげんがわるいのかわからない。	I don't see why I am in a bad humor this morning.	-	-	-
196319	ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。	Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.	-	-	-
196320	ぼくは今日学校で笑われてしまった。	I was laughed at in school today.	-	Ich wurde heute in der Schule ausgelacht.	-
196321	ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。	I am so full of foolish ideas today.	-	-	-
196322	ぼくは計算のどこかで間違ってしまった。	I have gone astray somewhere in my calculations.	-	-	-
196323	ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。	I will take you for a swim.	-	-	-
196324	ぼくは君の言うことなんか信じないよ。君はいつもうそばかりついているじゃないか。	I don't believe you. You're always telling lies.	-	-	-
196325	ぼくは君のたわごとにうんざりしている。	I am fed up with your nonsense.	-	-	-
196326	ぼくは君と同じく若くない。	I am no younger than you are.	-	-	-
196327	ぼくは君と君のおとうさんとの中にはいってあげよう。	I will go between you and your father.	-	-	-
196328	ぼくは興味ありそうなふうをした。	I put on an air of interest.	-	-	-
196329	僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。	I used to keep a diary in English when I was a student.	-	-	-
196330	ぼくは駅まで全部歩いていった。	I walked the whole way to the station.	-	-	-
196331	ぼくは一生懸命その仕事をやろうと思う。	I am going to put my heart into the work.	-	-	-
196332	ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。	In my opinion he is not fit for the work.	-	-	-
196333	ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。	I met Roy, who asked me to give you this one.	-	-	-
196334	ぼくはもう何年もテニスをやっていない。	I haven't touched a tennis racket in years.	-	-	-
196335	ぼくはトム・ハンターです。	I'm Tom Hunter.	-	-	-
196336	ぼくはときおりクラブで彼にあいます。	I meet him on occasion at the club.	-	-	-
196337	ぼくはどうにかそこに間に合った。	I managed to get there in time.	-	-	-
196338	ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。	I was at my wit's end as to how to act.	-	-	-
196339	ぼくはそれを昨日のことのように覚えているけど、実際は１５年も前のことだ。	I remember it as if it were yesterday, but in reality it was fifteen years ago.	-	Ich erinnere mich daran, als wäre es gestern gewesen, doch in Wirklichkeit ist es schon fünfzehn Jahre her.	-
196340	ぼくはそれをもう一度やってみよう。	I will try it again.	-	-	-
196341	ぼくはその話は人にもらさない。	I will not let the story go out.	-	-	-
196342	ぼくはその問題については全然知らない。	I have no knowledge of that question.	-	-	-
196343	ぼくはその仕事にもっと人数をふやさなければならない。	I have to assign more men to that work.	-	-	-
196344	ぼくはすぐ自分のお金を使いはたしてしまった。	I went through my money in a very short time.	-	-	-
196345	ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。	I had my composition corrected by Mr Jones.	-	-	-
196346	ぼくはすごく元気だ。	I'm feeling fit.	-	-	-
196347	ぼくはこれ以外は何も知らない。	I know nothing but this.	-	-	-
196348	ぼくはこれは本気で言っているんです。	I say this from my heart.	-	-	-
196349	ぼくはこれだけしか知らない。	I know only this.	-	Ich weiß nur das.	-
196350	ぼくはこの問題のこの部分は詳しくない。	I'm not familiar with this part of the subject.	-	-	-
196351	ぼくはこの問題には関係がない。	I am not concerned with this matter.	-	-	-
196352	ぼくはこの本を古本屋で見つけた。	I came across this book in a secondhand bookstore.	-	Ich habe dieses Buch in einem Antiquariat gefunden.	-
196353	ぼくはこの点を特に強調したい。	I want to emphasize this point in particular.	-	-	-
196354	ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。	I have to keep my mind on this important question.	-	-	-
196355	ぼくはこの仕事を１週間以内にかたづけたい。	I will put this business through in a week.	-	-	-
196356	ぼくはこっちの方がそっちより品質が劣っていると思う。	I think this one is inferior to that in quality.	-	-	-
196357	ぼくはゴキブリが大の苦手だ。	I'm a coward when it comes to cockroaches.	-	-	-
196358	ぼくはコーヒーよりも紅茶が好きだ。	I prefer tea to coffee.	-	Ich mag lieber Tee als Kaffee.	-
196359	ぼくはコーヒーがきらいだ。	I don't like coffee.	-	Ich mag keinen Kaffee.	-
196360	ぼくはこういう帽子が買いたいなと思っています。	I am interested in getting a hat like this.	-	-	-
196361	ぼくはきっとジムがその話をでっち上げたのだと思う。	I am sure that Jim made up that story.	-	-	-
196362	ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。	I will not go to the trouble of taking him there.	-	-	-
196363	ぼくはかれをそう考えてはいないのです。	That is not my idea of him.	-	-	-
196364	ぼくはお金がほしいのだ。	I want some money.	-	-	-
196365	ぼくはお金がいる。	I'm in need of money.	Ik heb geld nodig.	Ich brauche Geld.	-
196366	ぼくはエンジンをかけたままにしておいた。	I felt the engine running.	-	-	-
196367	ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。	I forgot to lift the receiver before dialing the number.	-	-	-
196368	ぼくはいつも君のためを思っている。	I keep your interests at heart all the time.	-	-	-
196369	ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。	I am quite ready for payment.	-	-	-
196370	ぼくは１年間禁煙した。	I gave up smoking for a year.	-	-	-
196371	ぼくは、渋谷で彼女を見かけた。	I caught sight of her at Shibuya.	-	-	-
196372	ぼくは、空手部に所属しています。	I belong to the karate club.	-	-	-
196373	ぼくは、テニスが大好きです。	I like tennis very much.	-	-	-
196374	ぼくの努力は、すべて無駄になった。	All my efforts proved of no avail.	-	-	-
196375	僕の質問を避けてはいけない。	Don't avoid my question.	-	Weich meiner Frage nicht aus.	-
196376	ぼくの自動車はずいぶんガソリンをくう。	My car burns a lot of gas.	-	Mein Wagen verbraucht viel Benzin.	-
196377	ぼくの自転車はパンクしている。	My bicycle has a flat tire.	-	-	-
196378	ぼくの時計はこわれています。	My watch stopped working.	-	Meine Uhr ist kaputtgegangen.	-
196379	ぼくの眼鏡をどうしたの。	What did you do with my glasses?	-	-	-
196380	ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。	My pen isn't as good as yours.	-	-	-
196381	ぼくのペンはどうしたの。一分前はあったのに。	What have you done with my pen? It was here a minute ago.	-	-	-
196382	ぼくのコンタクトレンズを見つけてくれないか。	Will you find my contact lens for me?	-	-	-
196383	ぼくのことを言えば、紅茶よりコーヒーの方が好きだ。	Me, I prefer coffee to tea.	-	-	-
196384	ぼくのことばをまだ疑っているんですか。	Are you still in doubt about what I have said?	-	-	-
196385	ぼくのカメラに触らないでくれ。	Leave my camera alone.	-	Rührt meinen Fotoapparat nicht an.	-
196386	ぼくのおじいさんは、天気の日には散歩に出かけます。	My grandfather goes for a walk on fine days.	-	-	-
196387	ぼくの、時計はひと月に２分進む。	My watch gains two minutes a month.	-	-	-
196388	ぼくには行動のよりどころがない。	I have nothing to go by.	-	-	-
196389	ぼくには一つ提案があるのです。	Well, I have a suggestion to make.	-	Ich hätte aber einen Vorschlag.	-
196390	ぼくにはまるでその理由がわからない。	I have no idea why it is so.	-	-	-
196391	ぼくにチビと言われてあいつはすごくあたまにきた。	He got mad at me for calling him Shorty.	-	-	-
196392	ぼくにいくらかお金をくれないか。	Can you give me some money?	-	-	-
196393	ボクなんかは、トーストとコーヒーだけだよ。	Well, I'll only take toast and coffee.	-	-	-
196394	ぼくと付き合ってくれませんか。	How about going steady with me?	-	-	-
196395	ぼくと映画に行きませんか。	How about going to see a movie with me?	-	-	-
196396	ぼくといっしょに来てもいいよ。	You can come with me.	-	-	-
196397	ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。	We are to go on a hike tomorrow.	-	Wir haben vor, morgen wandern zu gehen.	-
196398	ぼくたちは待つ方がよいだろう。	We may as well wait.	-	-	-
196399	ぼくたちは公園へいった、そしてそこで遊んだ。	We went to the park, and we played there.	-	-	-
196400	ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。	We have to go by the rules.	-	-	-
196401	ぼくたちの仲はもう終わりだ。	It's all over between us.	-	-	-
196402	ぼくたちが講堂に入るとすぐ式が始まった。	No sooner had we entered the hall than the ceremony began.	-	-	-
196403	ボクシングやホッケーのようなスポーツは好きではない。	I don't like such sports as boxing and hockey.	-	-	-
196404	ボクシングやホッケーのようなスポーツは好きです。	I like such sports as boxing and hockey.	Ik hou van sporten zoals boksen en hockey.	-	-
196405	ボクシングは必ずしも荒っぽいスポーツではない。	Boxing is not always a rough sport.	-	-	-
196406	ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。	Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.	-	-	-
196407	ボクシング・デイは、郵便屋さんや牛乳屋さんなどに贈り物をする日ですが、クリスマス後の最初の週日です。	Boxing Day, when presents are given to the postman, the milkman, etc., is the first week-day after Christmas.	-	-	-
196408	ボクサーは試合を前にして体を鍛えていた。	The fighter toughened up for the bout.	-	-	-
196409	ボクサーはタイトルマッチに備えて減量しなければならなかった。	The boxer had to lose weight for the title match.	-	-	-
196410	ボクサーはあごを打たれて、カウントアウトになった。	The boxer was hit on the chin and went down for the count.	-	-	-
196411	ボクサーにはすばやい身のこなしが必要だ。	Boxers need quick reflexes.	-	-	-
196412	ボクサーと俳優が我々のほうへやってくる。	A boxer and an actor are coming toward us.	-	-	-
196413	ぼくが取って来てあげるよ。	I will get it for you.	-	-	-
196414	ぼくが言わんとするのはこのことだ。	What I mean is this.	-	-	-
196416	ぼくがまだ寝ている時に彼に来られてしまった。	I had him come while I was still in bed.	-	Er musste gerade kommen, als ich noch schlief!	-
196417	ぼくがここにいるのは来いと言われたからだ。	The reason I'm here is because I was asked to come.	-	-	-
196418	ボクいいイタリア料理の店しってるんだ。	I know a good Italian restaurant.	-	-	-
196419	ぽかぽかと暖かい。	It's balmy today.	-	-	-
196420	ほかはすべてすばらしい。	Everything else is fine.	-	-	-
196421	ほかの男たちが数人やってきた。	Some other boys came along.	-	-	-
196422	ほかの人は私のやっていることが出来ないだろう。	No other man could do my work.	-	-	-
196423	ほかの人はなんとかして、その犯人を捕まえなければなりません。	The others have to try and catch the murderer.	-	-	-
196424	ほかの人の助けを当てにしてはいけない。	You shouldn't count on others for help.	-	-	-
196425	ほかの人たちに追いついた。	I caught up with the others.	-	-	-
196426	ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。	Other things being equal, the simplest explanation is the best.	-	-	-
196427	ほかの女の子たちはどこにいるの。	Where are the other girls?	-	-	-
196428	ほかの種類の飲み物はいやだ。	I don't like other kinds of drinks.	-	-	-
196429	ほかの者はみな、スモークサーモンでしたから。	The rest of us all had the smoked salmon.	-	-	-
196430	ほかの国を回りますか。	Are you going to visit any other countries?	-	-	-
196431	ほかの国にも旅行しますか。	Are you going to visit any other countries?	-	-	-
196432	ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。	I had to work hard to keep up with the other students.	-	-	-
196433	ほかのを見せてください。	Please show me another one.	-	-	-
196434	ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい？	Can I see what's on the other channels?	-	-	-
196435	ほかに方法はありませんか。	Is there no alternative to your method?	Is er geen andere methode?	Gibt es keine andere Methode?	-
196436	ほかに痛いところはありますか。	Do you feel pain in any other part of your body?	-	-	-
196437	ほかに値をつける人はいませんか。	Is anyone else bidding?	-	-	-
196438	ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。	We agreed that there was no other alternative.	-	-	-
196439	ほかに誤用はございませんか。	Is everything OK here?	-	-	-
196440	ほかに何か追加注文がありますか。	Do you have anything else to order?	-	-	-
196441	ほかに何かお持ちしましょうか。	Can I bring you anything else?	-	Kann ich Ihnen noch etwas bringen?	-
196442	ほかにはどこにも駐車する所がありません。	There isn't anywhere else to park.	-	-	-
196443	ほかにだれか休んでいたか。	Was anybody else absent?	-	-	-
196444	ほかにだれがパーティーに来たか。	Who else came to the party?	-	Wer ist sonst noch zu der Party gekommen?	-
196445	ほかにすることもなかったので、私たちはドライブに出かけた。	There being nothing else to do, we went for a drive.	-	-	-
196446	ほかにご用はございませんか。	Is everything OK here?	-	-	-
196447	ほかにきょう、誰が欠席ですか。	Who else is gone today?	-	-	-
196448	ボールを投げ返してください。	Throw the ball back to me.	-	-	-
196449	ボールを投げてください。	Please throw the ball.	-	-	-
196450	ボールを後ろの人にすぐパスしなさい。	Pass the ball quickly to a person behind you.	-	-	-
196451	ボールを丸く、そして堅くするために麦わらをいっぱいに詰め込んでいました。	They filled them with straw to make them round and hard.	-	-	-
196452	ボールをこっちに投げてくれ。	Chuck me the ball.	-	-	-
196453	ホールをきれいに掃除しておかなければならない。	It is necessary that the halls be well cleaned.	-	Es ist erforderlich, dass die Hallen sauber gereinigt sind.	-
196454	ボールボーイとボールガールはみな地元の学校の生徒だ。	The ballboys and ballgirls all come from local schools.	-	-	-
196455	ボールペンを１本持っているが、もう１本ほしい。	I have a ball-point pen, but I want another.	-	-	-
196456	ボールペンのインクがなくなった。	My ballpoint pen just ran out of ink.	-	-	-
196457	ボールペンで申込書に記入しなさい。	Fill out the form in ballpoint.	-	-	-
196458	ボールペンで書いて頂けませんか。	Will you write with a ballpoint pen?	-	-	-
196459	ボールペンで書いてください。	Write with a ballpoint pen.	-	Schreiben Sie mit Kugelschreiber.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
196460	ポールは約束の時間に遅れないようにしている。	Paul makes it a rule not to be late for his appointments.	-	-	-
196461	ポールは目を手で覆いながら立っていた。	Paul stood with his hand shading his eyes.	-	-	-
196462	ホールは満員だった。	The hall was filled to capacity.	-	-	-
196463	ポールは父親の代わりにパーティーに行った。	Paul went to the party in place of his father.	-	-	-
196464	ボールは彼の頭の左側に当たった。	The ball hit him on the left side of the head.	-	-	-
196465	ボールは地面の上を私に向かってころがった。	The ball rolled on the ground towards me.	-	-	-
196466	ポールは数学より英語が好きです。	Paul prefers English to math.	-	-	-
196467	ポールは新しい案を提案した。	Paul offered a new plan.	-	Paul schlug einen neuen Plan vor.	-
196468	ポールは出かける前に手袋をした。	Paul put on gloves before going out.	-	-	-
196469	ボールは芝生を横切って転がっていった。	The ball rolled across the lawn.	-	-	-
196470	ポールは時計のように時間に正確だ。	Paul is punctual like a clock.	-	-	-
196471	ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。	The hall could seat a thousand people before it was partitioned.	-	Vor dem Aufstellen der Trennwände konnte die Halle tausend Menschen aufnehmen.	-
196472	ポールは昨年たくさんのお金をもうけた。	Paul made a lot of money last year.	-	-	-
196473	ポールは最近大変一生懸命勉強します。	Paul studies very hard these days.	-	-	-
196474	ボールは空中高く跳ね上がった。	The ball bounced high in the air.	-	Der Ball sprang hoch in die Luft.	-
196475	ポールは顔を赤らめて横を向いた。	Paul blushed and turned away.	-	-	-
196476	ボールは丸い。	Balls are round.	Ballen zijn rond.	-	-
196477	ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。	Paul is by far the most charming boy in our school.	-	-	-
196478	ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。	Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.	-	-	-
196479	ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。	Paul is not so much a singer as a composer.	-	-	-
196480	ボールは何でできていたのでしょう。何千年も前には、エジプト人はボールを柔らかい革か布で作っていました。	What were the balls made of? Thousands of years ago, the Egyptians made balls out of soft leather or cloth.	-	-	-
196481	ポールはメアリーが財布を盗まれたときは彼女といっしょではなかった。	Paul wasn't with Mary when her purse was stolen.	-	-	-
196482	ボールははねて隣の庭へ入ってしまった。	The ball bounded away into our neighbor's garden.	-	-	-
196483	ボールははずんで塀を飛び越えた。	The ball bounced over the wall.	-	-	-
196484	ポールはとても気持ちのいい男なので、すぐにだれにでも好かれる。	Paul is so pleasant a person that everybody likes him at once.	-	Paul ist so ein netter Kerl, dass ihn jeder auf Anhieb leiden mag.	-
196485	ボールはそういうふうにはねるもの。	That's the way the ball bounces.	-	-	-
196486	ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。	Paul didn't become arrogant even though he was rich.	-	-	-
196487	ボールの中にはサラダが少しもない。	We have no salad in the bowl.	-	-	-
196488	ポールの身に何があったのかしら。	I wonder what happened to Paul.	-	-	-
196489	ホールのいすの数は８０です。	The number of the chairs in the hall is 80.	-	-	-
196490	ホールに入りきれないほど客がきた。	More guests have come than the hall can hold.	-	-	-
196491	ホールに電話がある。	There's a telephone in the hall.	-	-	-
196492	ホールには聴衆はあまりいなかった。	There was a small audience in the hall.	-	-	-
196493	ホールには聴衆が大勢いた。	There was a large crowd in the hall.	-	-	-
196494	ホールには人がいっぱいいた。	There were many people in the hall.	-	-	-
196495	ホールには空席は一つもなかった。	There wasn't a single vacant seat in the hall.	-	-	-
196496	ホールには学生がいっぱいだったが、その多くは女子学生だった。	The hall was filled with students, many of whom were girls.	-	-	-
196497	ホールにはたくさんの客がいた。	There were plenty of guests in the hall.	-	Es waren viele Gäste im Saal.	-
196498	ホールにはかなりの数の人達がいました。	There were a fair number of people in the hall.	-	-	-
196499	ポールには３人の息子がいます。みんなとてもよく似ています。	Paul has three sons. They look very much alike.	-	-	-
196500	ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。	I found it a lot of fun to play tennis with Paul.	-	-	-
196501	ボールだけではなく、バットも昨日盗まれた。	Not only the balls; the bat was also stolen yesterday.	-	-	-
196502	ボールが彼女の目に当たった。	The ball hit her in the eye.	-	-	-
196503	ボールが彼女の右足に当たった。	A ball hit her on the right leg.	-	-	-
196504	ボールが道の向こう側に転がった。	The ball rolled across the road.	-	-	-
196505	ボールが窓から飛び込んできた。	A ball flew in through the window.	-	-	-
196506	ボールが川を流れている。	A ball is floating down the river.	-	Ein Ball treibt auf dem Fluss.	-
196507	ポールが成功したというのは作り話だった。	Paul's success was a myth.	-	-	-
196508	ボールが高く跳ね上がった。	The ball bounced up high.	-	-	-
196509	ホールが寒かったという点を除けばそのコンサートは楽しかった。	I enjoyed the concert except that the hall was cold.	Afgezien van dat het koud was in de zaal, heb ik me vermaakt bij het concert.	-	-
196510	ポールが何をやりたかったのか理解できなかった。	We couldn't figure out what Paul wanted to do.	-	-	-
196511	ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。	Hit the ball after the bounce.	-	-	-
196512	ホールインワンを一度でいいから出したいよ。	Just once, I'd like to get a hole-in-one some day.	-	-	-
196513	ホールインワンは概して感動的だ。	A hole in one is moving on the whole.	-	-	-
196514	ポール、空港に行くのに間に合うと思う？	Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?	-	-	-
196515	ボーリングに行くなら私をメンバーからはずしておいて。	Count me out if you go bowling.	-	-	-
196516	ポーランドは１２０年間国家として存在を停止した。	Poland ceased to exist as a nation for 120 years.	-	-	-
196517	ポーラは明日車を洗うつもりです。	Paula is going to wash the car tomorrow.	-	-	-
196518	ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。	Paula has to help her father in the kitchen.	-	-	-
196519	ポーラは今日のテストのために勉強しましたか。	Did Paula study for today's test?	-	-	-
196520	ポーラは緊急の用事で呼び出された。	Paula was called away on urgent business.	-	-	-
196521	ポーラはお母さんに電話をかけるために部屋を出ました。	Paula left the room to call her mother.	-	-	-
196522	ボーラは、手に握らないほうの端に２つの石の球と長いひもから成り立っている。	Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.	-	-	-
196523	ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。	It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.	-	-	-
196524	ポーラと私は日曜日に夕食を作りました。	Paula and I cooked dinner on Sunday.	-	-	-
196525	ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。	Those homeless people are living hand-to-mouth.	-	-	-
196526	ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。	You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?	-	-	-
196527	ホームページをつくるのもいいけど、著作権の侵害になるようなことはしてはいません。	It's fine to set up a web page, just be sure you don't infringe anybody's copyright.	-	-	-
196528	ホームページの人気は内容次第。	The popularity of a web site depends on its content.	-	-	-
196529	ホームズは誰にも気付かれずに部屋から出ていった。	Holmes went out of the room without being noticed by anyone.	-	-	-
196530	ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。	In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.	-	-	-
196531	ホームズさんにお会いしたいのですが。	I would like to see Mr Holmes.	-	Ich würde gerne Herrn Holmes sehen.	-
196532	ホーマーも時には居眠りをする。	Even the worthy Homer sometimes nods.	-	-	-
196533	ホームシックです。	I feel homesick.	-	-	-
196534	ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。	Homesickness is a longing to go back to where you are from.	-	-	-
196535	ボーナス全部を買い物と旅行に使ってしまった。	I blew my whole bonus on shopping and travel.	-	-	-
196536	ボーナスをもらった。	I received my bonus.	-	-	-
196537	ボーナスがいつもより少なかったのでがっかりした。	I was disappointed to see that my bonus was a bit less than I was expecting.	-	-	-
196538	ボート競技に参加する為に新チームが結成された。	A new team was formed in order to take part in the boat race.	-	Ein neues Team wurde gegründet, um an dem Bootrennen teilzunehmen.	-
196539	ボートを時間単位で借りられる。	You can hire a boat by the hour.	Je kan een boot per uur huren.	-	-
196540	ボートをこぎに湖に出かけた。	We went to the lake to row a boat.	-	-	-
196541	ボートをこいでいる少年は私の友人です。	The boy rowing the boat is a friend of mine.	-	-	-
196542	ボートをこいでいる女の子は私のいとこだ。	The girl rowing a boat is my cousin.	-	-	-
196543	ボートは氷に閉じ込められた。	The boat was frozen in.	-	-	-
196544	ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。	The boat danced on the choppy water.	-	-	-
196545	ボートは波をかぶって転覆しそうになった。	The boat shipped water and nearly capsized.	-	-	-
196546	ボートは定員オーバーでバランスを失った。	The boat was off balance because it was overloaded.	-	Das Boot verlor das Gleichgewicht, da zu viele Personen an Bord waren.	-
196547	ボートは大綱で岸につながれていた。	The boat was tied to the shore by a cable.	-	-	-
196548	ボートは川を流れ下った。	The boat drifted down the stream.	-	-	-
196549	ボートは川を下っていった。	The boat goes down the river.	-	-	-
196550	ボートは湖の底に沈んだ。	The boat sank to the bottom of the lake.	-	-	-
196551	ボートは急流に巻き込まれた。	The boat was sucked in.	-	-	-
196552	ボートは岸へ打ち上げられた。	The boat was cast ashore.	-	-	-
196553	ボートは岸の近くを進んだ。	The boat hugged the shore.	-	-	-
196554	ボートはたちまち沈んだ。	The boat sank in a flash.	-	-	-
196555	ボードに掲示を張ってください。	Stick a notice on the board.	-	-	-
196556	ポートサイドホテルに泊まります。	I'll be staying at the Portside Hotel.	-	-	-
196557	ボートが浜辺に引き上げられている。	The boats are abandoned on shore.	-	-	-
196558	ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。	There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.	-	-	-
196559	ボートがひっくり返った。	A boat capsized.	-	-	-
196560	ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。	Porters often have to walk across the lines.	-	-	-
196561	ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。	We had the porter carry our luggage to our room.	-	-	-
196562	ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。	Don't forget to tell the porter to carry our luggage.	-	-	-
196563	ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。	Let a porter carry your baggage.	-	-	-
196564	ポーシャは正義を慈悲で和らげた。	Portia tempered justice with mercy.	-	-	-
196565	ホーク氏は親切な紳士だ。	Mr Hawk is a kind gentleman.	-	-	-
196566	ホーキング博士は、ある１冊の本をほぼ書き終えたところだった。	Dr. Hawking had almost finished writing a book.	-	-	-
196567	ホーキングは研究にもどった。	Hawking went back to his studies.	-	-	-
196568	ホーキングは１９６２年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。	When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.	-	-	-
196569	ホーキングは、再び、ほとんどあきらめかけてしまった。	Again, Hawking was almost ready to give up.	-	-	-
196570	ホーキングは、その本の執筆を始めたとき、手で書くことがまったくできなかった。	When he started the book, Hawking was unable to write by hand at all.	-	-	-
196571	ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。	For Hawking, writing this book was not easy.	-	-	-
196572	ホーキングが、最初に考えていたよりも長く生きることは明らかであった。	It was clear that Hawking would live longer than was first thought.	-	-	-
196573	ボーイング社はＣＦＩＴを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。	Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.	-	-	-
196574	ボーイング社の分析は過去１０年間のあらゆる事故の６０％以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。	The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.	-	-	-
196575	ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落（ＣＦＩＴ）として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。	Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.	-	-	-
196576	ボーイフレンドを説得して指輪を買ってもらった。	I talked my boyfriend into buying me a ring.	-	-	-
196577	ボーイフレンドに何を買ってあげましたか。	What did you buy for your boyfriend?	-	-	-
196578	ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。	She got into hot water when her boyfriend called her at work.	-	-	-
196579	ボーイスカウトの団員が増えた。	The membership of the Boy Scout troop swelled.	-	-	-
196580	ボーイスカウトたちは自分たちの作った物を一軒一軒売ってまわった。	The boy scouts went from door to door selling what they had made.	-	-	-
196581	ボーイさん、紅茶を一杯ください。	Waiter, please give me a cup of tea.	-	-	-
196582	ボーイさん、勘定は別々にしてください。	Waiter, give us separate checks please.	-	-	-
196583	ボーイさん、コーヒー３つください。	Waiter, three coffees, please.	-	-	-
196585	ほえる犬が必ずしもかみつくわけではない。	Barking dogs don't always bite.	-	-	-
196586	ほうれん草を嫌いな人もいる。	There are people who don't like spinach.	-	-	-
196587	ほうっておけば落ち着くよ。	Let him alone. He'll soon come around by himself.	-	-	-
196588	ホイッスルの音を聞くやいなや、彼らは全速力で走りだした。	On hearing the whistle, they started at full speed.	-	-	-
196589	ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。	Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces.	-	-	-
196590	部屋捜しは苦労することがある。	Finding an apartment can be difficult.	-	-	-
196591	ペン貸してもらえますか。	Would you lend me your pen?	-	Leihst du mir deinen Füller?	-
196592	ペン持っていますか。	Do you have a pen?	-	-	-
196593	ペンを拝借できますか。	Can I borrow your pen?	-	Dürfte ich den Füller einmal ausleihen?	-
196594	ペンを貸していただけますか。	Would you lend me your pen?	-	-	-
196595	ペンを貸してくれませんか。	Would you mind lending me your pen?	-	-	-
196596	ペンを取ってくれ。	Pass me the pen.	-	-	-
196597	ペンをとる前に考えをまとめる必要がある。	I must put my ideas together before I take up a pen.	-	-	-
196598	ペンをとる前に考えをまとめなければならない。	I must put my ideas together before I take up a pen.	-	-	-
196599	ペンをお借りしてもよろしいですか。	May I borrow your pen?	-	-	-
196600	ヘンリーは多くても６ドルしか持っていない。	Henry has no more than six dollars.	-	-	-
196601	ヘンリーは自活してもよい年ごろだ。	Henry is old enough to support himself.	-	-	-
196602	ヘンリーは今年の３月に成人する。	Henry will come of age this March.	-	Henry wird dieses Jahr im März volljährig.	-
196603	ヘンリーは高齢を理由に解雇された。	Henry was dismissed by reason of his old age.	-	-	-
196604	ヘンリーさんという方があなたにお目にかかりたいとおっしゃっています。	Henry wants to see you.	-	-	-
196605	ヘンリー・ジェイムズは生まれはアメリカ人だった。	Henry James was an American by birth.	-	-	-
196606	ペンや鉛筆は筆記用具である。	Pens and pencils are examples of writing tools.	-	-	-
196607	ベンもその件には関係がある。	Ben also has something to do with the matter.	-	-	-
196608	ペンフレンドが欲しい。	I want a pen friend.	-	-	-
196609	ベンは両手をポケットへつっこんだ。	Ben put his hands in his pockets.	Ben stak zijn handen in zijn broekzakken.	-	-
196610	ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。	Ben is behind them, but he'll soon catch up with them.	-	-	-
196611	ベンは犯罪者だと信じられていた。	Ben was believed to be a criminal.	-	-	-
196612	ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。	Ben committed his diary to the lawyer's care.	-	-	-
196613	ベンは知っていることをすべて弁護士に話すことにした。	Ben decided to tell the lawyer everything he knew.	-	-	-
196614	ベンは見かけほど若くない。	Ben is not as young as he looks.	-	-	-
196615	ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。	Ben was at a loss for what to say next.	-	-	-
196616	ペンは剣よりも強し。	The pen is mightier than the sword.	-	-	-
196617	ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。	Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.	-	-	-
196618	ベンは悪意から私の噂をばらまいた。	Ben spread a rumor about me out of malice.	-	-	-
196619	ベンはマッチなしで火を起こすことを学んだ。	Ben learned to make a fire without matches.	-	-	-
196620	ベンはどちらかと言えば分別のある人だった。	Ben, if anything, was a sensible man.	-	-	-
196621	ベンはどちらかといえば分別のある男だ。	Ben, if anything, is a sensible man.	-	-	-
196622	ベンは１００メートル競争をカールと走った。	Ben ran a 100-meter race with Carl.	-	-	-
196623	ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。	Ben and I don't get along. We have nothing in common.	-	-	-
196624	ベンとマイクではどちらの方が重いのですか。	Who is heavier, Ben or Mike?	-	-	-
196625	ペンとインキで書きなさい。	Write with pen and ink.	-	-	-
196626	ペンで書いて下さい。	Please write with a pen.	-	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
196627	ペンで名前を書いて下さい。	Please write your name in pen.	-	-	-
196628	ペンで空所に書き込まなければなりません。	You must fill the blanks in with a pen.	-	-	-
196629	ベンチに座りなさい。	Sit down on the bench.	-	-	-
196630	ベンチに座っている二人の男はアメリカ人だった。	The two men sitting on the bench were Americans.	-	Die beiden Männer, die auf der Bank saßen, waren Amerikaner.	-
196631	ベンチに座っている女の人はブラウン夫人です。	The woman on the bench is Mrs. Brown.	-	-	-
196632	ベンチに座った。	He seated himself on the bench.	-	-	-
196633	ベンチにすわろうよ。	Let's sit down on the bench.	Laten we op de bank zitten.	-	-
196634	ベンチに腰かけたとたんに、ペンキが塗りたてなのに気づいた。	I had hardly sat down on the bench when I found it had just been painted.	-	-	-
196635	ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。	Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.	-	-	-
196636	ペンキを塗るからいいわ。	We'll paint it.	-	-	-
196637	ベンジャミンはライフルでクマを撃った。	Benjamin shot a bear with a rifle.	-	-	-
196638	ペンキを塗らなくちゃ。	Gotta paint it.	-	-	-
196639	ペンキはまだかわいてない。	The paint hasn't dried yet.	-	-	-
196640	ペンキがはげている。	The paint is off.	-	-	-
196641	ペンキがすぐはげてしまう。	This paint comes off easily.	-	-	-
196642	ペンが必要なら貸してあげよう。	If you need a pen, I'll lend you one.	-	-	-
196643	ペンが必要でしたらお貸しいたします。	If you want a pen, I will lend you one.	-	-	-
196644	ペンか鉛筆を持ってますか。	Do you have a pen or pencil?	-	-	-
196645	ペンか鉛筆を持っていますか。	Do you have a pen or a pencil?	-	-	-
196646	ペンがなければ鉛筆でもかまいません。	If you don't have a pen, use a pencil.	-	-	-
196647	ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、１９９９年１月１４日にミーティングをします。	The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.	-	-	-
196648	ベン・ジョンソンが言ったように、「君がどんな人間か分かるように話してくれ」	As Ben Jonson put it, "Speak that I may see thee."	-	-	-
196649	ベン、君は皿を洗いなさい。	You wash the dishes, Ben.	-	Ben, wasch die Teller ab.	-
196650	ベロベロに酔っぱらっちゃった。	We got dead drunk.	-	-	-
196651	ヘレンは娘のことをとても心配している。	Helen is very worried about her daughter.	-	-	-
196652	ヘレンは妙な音を聞いてぎょっとした。	Helen jumped in fright at the strange sound.	-	-	-
196653	ヘレンは怖くて呼び声を上げた。	Helen shrieked with terror.	-	-	-
196654	ヘレンは美しいというよりかわいい。	Helen is more pretty than beautiful.	-	-	-
196655	ヘレンは彼の人格にひきつけられている。	Helen is in love with his personality.	-	Sein Charakter zieht Helen an.	-
196656	ヘレンは日曜日ごとに叔父さんを訪問する。	Helen visits her uncle every Sunday.	-	-	-
196657	ヘレンは庭で遊んでいます。	Helen is playing in the yard.	-	-	-
196658	ヘレンは生来楽天家だ。	Helen is by nature an optimist.	-	-	-
196659	ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。	Helen does not eat enough and she is getting thin.	-	-	-
196660	ヘレンは次の停留所で降りた。	Helen got off at the next stop.	-	-	-
196661	ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。	Helen telephoned me that she had arrived in London safely.	-	-	-
196662	ヘレンは私に親切にしてくれた。	Helen did me a good turn.	-	-	-
196663	ヘレンは昨年日本に来た。	Helen came to Japan last year.	-	-	-
196664	ヘレンは見ることも聞くこともまったくできなかったので、彼女は読むことも話すことも学ぶことができませんでした。	-	-	-	-
196665	ヘレンは去年高校を卒業した。	Helen graduated from high school last year.	-	-	-
196666	ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。	No sooner had Helen come home than she fell sick.	-	-	-
196667	ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。	Helen blushed at their praise.	-	-	-
196668	ヘレンはその日の出来事をふり返ってみた。	Helen reviewed the day's happenings.	-	-	-
196669	ヘレンはせいぜい４０キロだ。	Helen weighs not more than 40 kilograms.	-	-	-
196670	ヘレンはいつも部屋をきれいにしている。	Helen always keeps her room clean.	-	-	-
196671	ヘレンは１７歳です。	Helen is seventeen years old.	-	-	-
196672	ヘレンはいつもクラスでは首席だ。	Helen is always at the top of her class.	-	-	-
196673	ヘレンの体重はせいぜい４０キロだ。	Helen weighs not more than 40 kilograms.	-	-	-
196674	ヘレンとキャシーは東京の郊外にアパートを借りた。	Helen and Kathy rented an apartment in a suburb of Tokyo.	-	-	-
196675	ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。	Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.	-	-	-
196676	ヘレン・ケラーは目と耳と口が不自由だった。	Helen Keller was blind, deaf and dumb.	-	-	-
196677	ヘレン・ケラーは耳が聞こえない上に目も見えなかった。	Helen Keller was deaf and blind.	-	-	-
196678	ヘレン、この人は私のいとこです。	Helen, this is my cousin.	-	-	-
196679	ヘレブラント博士はそのすぐれた大学の准教授である。	Dr. Hellebrandt is an associate professor in that excellent university.	-	-	-
196680	ベル先生は患者を治療した。	Dr. Bell treated the patient.	-	-	-
196681	ベル氏が今晩、演説することになっている。	Mr. Bell is due to make a speech tonight.	-	-	-
196682	ベルンはスイスの首都です。	Bern is the capital of Switzerland.	Bern is de hoofdstad van Zwitserland.	Bern ist die Hauptstadt der Schweiz.	-
196683	ベルを鳴らして召使いを呼んでください。	Please ring for the servant.	-	-	-
196684	ベルを２度押しなさい。	Press the bell twice.	-	-	-
196685	ベルリンの壁が崩壊したのは１９８９年のことだった。	It was in 1989 that the Berlin Wall was taken down.	-	-	-
196686	ヘルメットをかぶらずにバイクに乗るのは危険だ。	It is dangerous to ride a motorbike without a helmet.	-	Es ist gefährlich, ohne Helm Motorrad zu fahren.	-
196687	ベルボーイをよこしていただけますか。	Can you send the bellboy up?	-	-	-
196688	ベルボーイがお部屋にご案内します。	The bellboy will show you to your room.	-	-	-
196689	ベルは鳴りましたか。	Has the bell rung?	-	-	-
196690	ベルは電話を発明した。	Bell invented the telephone.	-	-	-
196691	ベルは正午に鳴る。	The bell rings at noon.	-	-	-
196692	ベルは以前ロンドンに住んでいましたね。	Bell used to live in London, didn't he?	-	-	-
196693	ベルはまだ鳴っていない。	The bell has not rung yet.	-	-	-
196694	ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。	Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop.	-	-	-
196695	ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。	The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets!	-	-	-
196696	ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。	There is an old story about a Persian cat.	-	Es gibt eine alte Geschichte über eine persische Katze.	-
196697	ペルシャ猫がテーブルの下で眠っていた。	A Persian cat was sleeping under the table.	-	-	-
196698	ベルギーはフランスほど大きくない。	Belgium is not as big as France.	België is niet zo groot als Frankrijk.	Belgien ist nicht so groß wie Frankreich.	-
196699	ベルギーの首都を知っていますか。	Do you know the capital of Belgium?	Kennen jullie de hoofdstad van België?	-	-
196700	ベルギーでは何語を話しますか。	What languages do they speak in Belgium?	Welke talen spreekt men in België?	Welche Sprachen spricht man in Belgien?	-
196701	ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。	On hearing the bell, she answered the telephone.	-	-	-
196702	ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。	No sooner had the bell rung than the teacher came into the classroom.	-	-	-
196703	ベルが鳴るとジョンはすぐさま飛び起きた。	John jumped to his feet the moment the bell rang.	-	-	-
196704	ベルが鳴って電車が出発した。	The bell rang and the train moved off.	-	-	-
196705	ベルが鳴っているよ。	There's the bell.	-	-	-
196706	ベルが鳴っている。	The bell is ringing.	-	-	-
196707	ベルが鳴って、列車は動き始めた。	The bell rang, and the train began to move.	-	-	-
196708	ベルが鳴ったとき私たちはテレビをみていた。	We were watching TV when the bell rang.	-	-	-
196709	ベルが鳴ったとき、聴衆は彼らの席についた。	When the bell rang, the audience took their seats.	-	-	-
196710	ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。	The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers.	-	-	-
196711	ペルーの共通語は何ですか。	What is the common language in Peru?	-	-	-
196712	ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。	A helicopter is able to take off and land straight up and down.	-	-	-
196713	ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。	The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.	-	-	-
196714	ヘリコプターは、とても低く飛んでいる。	The helicopter is flying very low.	-	-	-
196715	ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。	Tell those people to back off so that the helicopter can land.	-	-	-
196716	ヘリコプターが上空を旋回した。	The helicopter is hovering overhead.	-	-	-
196717	ヘリコプターが我々の上を一周した。	A helicopter circled over us.	-	-	-
196718	ペリーは彼から貴重な情報を入手した。	Perry obtained precious information from him.	-	-	-
196719	ペリーは独り言を言う癖がついた。	Perry has acquired the habit of thinking aloud.	-	-	-
196720	ペリーは浦賀に１８５３年に来航した。	Perry visited Uraga in 1853.	-	-	-
196721	ペリーはドレークから情報をもらうことにした。	Perry decided to gain information from Drake.	-	-	-
196722	ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。	Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.	-	-	-
196723	ベランダよ。	I'm on the balcony.	-	-	-
196724	ヘミングウェーはアフリカで猛獣狩りをたのしんだ。	Hemingway enjoyed big game hunting in Africa.	-	-	-
196726	ヘビを見て足がすくんでしまった。	I froze at the sight of the snake.	-	-	-
196727	ヘビは小動物や小鳥をにらんですくませるといわれている。	Snakes are said to mesmerize small animals and birds.	-	-	-
196728	ヘビの中には毒を持つものもある。	Some snakes are poisonous.	-	Manche Schlangen sind giftig.	-
196729	ヘビは私が決して好きになれない動物である。	Snakes are animals I don't like in the least.	-	-	-
196730	ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。	The very thought of snakes makes her turn pale.	-	-	-
196731	ヘビのことを考えただけでもぞっとする。	The mere thought of a snake makes me shiver.	-	-	-
196732	へびにとても驚いた。	I was very scared of snakes.	-	-	-
196733	ヘビがとぐろを巻く。	The snake coils itself up.	-	-	-
196735	ベビーシッターは赤ん坊に歌を歌って寝付かせようとした。	The babysitter tried to sing the baby to sleep.	-	-	-
196736	ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。	Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.	-	-	-
196737	ペパーバーグは２つの物体（例えば、緑色の四角形と赤い四角形）をみせて「違いは何？」と問いかけることができる。	Pepperberg can show Alex two objects (for example, a green square and a red square) and ask, "What's different?"	-	-	-
196738	ベニスは美しい街だと言われる。	They say that Venice is a beautiful city.	-	-	-
196739	ベニスに行ったことがありますか。	Have you ever gone to Venice?	-	Waren Sie schon einmal in Venedig?	-
196740	ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。	Penicillin has contributed much to the welfare of mankind.	-	-	-
196741	ペニシリンの発見は誰のおかげですか。	To whom do we owe the discovery of penicillin?	-	-	-
196742	へとへとに疲れて、昨晩は帰宅した。	I was dog-tired when I got home last night.	-	-	-
196743	ベテランドライバーでもミスをすることがある。	Even an expert driver can make a mistake.	-	-	-
196744	ベティは良いことと悪いことの見分けがつかない。	Betty can't tell right from wrong.	-	-	-
196745	ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。	I think Betty is eligible for a fine young man.	-	-	-
196746	ベティは母を殺した。	Betty killed her mother.	-	-	-
196747	ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。	Betty cannot keep any secret to herself for a long time.	-	-	-
196748	べティは彼女を殺した。	Betty killed her.	-	-	-
196749	べティは彼を殺した。	Betty killed him.	Betty heeft hem gedood.	-	-
196750	ベティは昼食前に来ることができるでしょう。	Betty will be able to come before noon.	-	-	-
196751	ベティは車を運転するとスピードを出す。	Betty drives fast.	-	-	-
196752	ベティは私にテニスの試合を挑んだ。	Betty challenged me to a game of tennis.	-	Betty forderte mich zu einem Tennisspiel heraus.	-
196753	ベティは昨日海へ行った。	Betty went to the sea yesterday.	-	-	-
196754	ベティは休みの間に４つの物語を読んだ。	Betty read four stories during the vacation.	-	-	-
196755	ベティは脚を組んでいすに座っていた。	Betty sat in the chair with her legs crossed.	-	-	-
196756	ベティは花に水をやっています。	Betty is watering the flowers.	-	-	-
196757	ベティは一言も言わなかった。	Betty never said a word.	-	-	-
196758	ベティはよい声をしています。	Betty has a sweet voice.	-	-	-
196759	ベティはまるで何でも知っているみたいに話す。	Betty talks as if she knew everything.	-	-	-
196760	ベティはほしいと思うものを何とかしていつも手に入れた。	Betty always managed to get what she wanted.	-	Betty schaffte es immer, das zu bekommen, was sie wollte.	-
196761	ベティはベッドに横になった。	Betty laid herself on the bed.	-	-	-
196762	ベティはピアノが弾ける。	Betty can play the piano.	Betty kan piano spelen.	-	-
196763	べティはバラを数本、ジェーンはカーネーションを数本もってきた。	Betty brought some roses and Jane some carnations.	-	-	-
196764	ベティはダンスの先生である。	Betty is a dancing teacher.	Betty is danslerares.	-	-
196765	べティはダンスに夢中である。	Betty is crazy about dancing.	-	-	-
196766	べティはその知らせを聞いて驚いたようだった。	Betty seemed surprised at the news.	-	-	-
196767	ベティはその山に３回登った事がある。	Betty has climbed the mountain three times.	-	-	-
196768	べティはそのショックから立ち直った。	Betty got over the shock.	-	-	-
196769	ベティはクラシックが好きだ。	Betty likes classical music.	-	-	-
196770	ベティはかわいい女の子だね。	Betty is a pretty girl, isn't she?	-	-	-
196771	ベティはうまく歌うことができた。	Betty could sing better.	-	-	-
196772	ベティはいちばん遅れて来ました。	Betty arrived the latest.	-	-	-
196773	ベティがパーティーに来た最初の女の子だった。	Betty was the first girl who came to the party.	-	-	-
196774	べつにいがみあっている敵同士ではあるまいし。	It's not as though we were enemies at each other's throat.	-	-	-
196775	ベッド付きのところならどこでもいい。	Anywhere with a bed will do.	-	-	-
196776	ペット持ち込み禁止。	No pets allowed.	-	-	-
196777	ベッドを直してください。	Please make the bed.	-	Bitte mach dein Bett.	-
196778	ベッドを整えるために誰かよこして下さいますか。	Could you send someone up to make the bed?	-	-	-
196779	ペットを所有している人は、このアパートには住めません。	No one who owns a pet is allowed to live in this apartment building.	-	-	-
196780	ペットを虐待すると彼は残酷だ。	It is cruel of him to ill-treat pets.	-	-	-
196781	ヘッドライトをつけてみてください。	Could you turn on your headlights?	-	-	-
196782	ヘッドライトが故障したんです。	The headlight doesn't work.	-	-	-
196783	ヘッドライトがまぶしくて一瞬目がくらんだ。	The glaring headlights dazzled us for a moment.	-	Die grellen Scheinwerfer blendeten uns für einen Moment.	-
196784	ベッドメーキングは毎日しますか。	Should I make my bed every day?	-	-	-
196785	ベッドメーキングの仕方を教えて下さい。	Please tell me how to make my bed.	-	-	-
196786	ベッドメイキングをしなさい。	Make your bed.	-	-	-
196787	ヘッドホンの使い方を教えて下さい。	Please show me how to use the headset.	-	-	-
196788	ヘッドホンから音が漏れているのは彼です。	The noisy headphones are that guy's.	-	-	-
196789	ベッドは寝心地満点だった。	I found the bed quite comfortable.	-	-	-
196790	ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。	Pets offer us more than mere companionship.	-	-	-
196792	ペットは甘やかしてはいけない。	We're not supposed to indulge pets.	-	-	-
196793	ベッドの下に猫がいる。	There is a cat under the bed.	-	-	-
196794	ベッドの上にシーツが２枚あった。	Two sheets were on the bed.	-	-	-
196795	ペットのネコが昨日しんじゃったの。	My pet cat died yesterday.	-	Meine Katze ist gestern gestorben.	-
196796	ペットのいない生活なんて考えにくい。	It's hard to imagine a life without pets.	-	-	-
196797	ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。	He had hardly got into bed when he fell asleep.	-	-	-
196798	ベッドに身を横たえた。	He laid himself on the bed.	-	-	-
196799	ベッドに横になっていた。	He lay on the bed.	-	-	-
196800	ペットとして珍しい動物を飼っている人もいます。	Some people keep rare animals as pets.	-	-	-
196801	ベッドで眠っている赤ん坊を見なさい。	Look at a baby sleeping in the bed.	-	-	-
196802	ベッドで寝ている赤ん坊は天使のように見える。	A boy sleeping in bed seems to be an angel.	-	-	-
196803	ベッドで寝ていてはいけない。	You must not stay in bed.	-	-	-
196804	ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。	There is a very strict rule forbidding smoking in bed.	-	-	-
196805	ペットが禁止されているのは言うまでもない。	It goes without saying that pets are not allowed.	-	-	-
196806	ベッドから出なさい。	Get out of bed!	-	Aus dem Bett mit dir!	-
196807	ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。	Looking up from the bed, he thanked me for helping him.	-	-	-
196808	ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。	Each time you step on the pedal, the wheel turns once.	-	-	-
196809	へたな職人は道具のせいにする。	A bad workman blames his tools.	-	-	-
196810	へたな職人は道具に難癖をつける。	It's a poor workman who blames his tools.	-	-	-
196811	ペソを両替して欲しいんですけど。	I'd like to change these pesos, please.	-	-	-
196812	ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。	As Beth wiped tears from her face, she rushed home.	-	-	-
196813	ベスは美貌を保っている。	Beth has preserved her good looks.	-	-	-
196814	ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。	Mary was very impressed with the professional appearance of her new outfit.	-	-	-
196815	べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。	Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up.	-	-	-
196816	ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。	Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.	-	-	-
196817	ベスは人の会話に口をはさむ強い癖があります。	Beth has a strong habit of interrupting people while they are talking.	-	-	-
196818	ベスは自分が見たことを詳しく説明した。	Beth described what she had seen in detail.	-	-	-
196819	ベスは今職員室で先生に会っています。	Beth is seeing her teacher in the teacher's room now.	-	-	-
196820	ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。	Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat.	-	-	-
196821	ベスはヘビが好きな変わった女の子だ。	Beth is an odd girl who likes snakes.	-	-	-
196822	ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。	Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted.	-	-	-
196823	ベスはただの子供だ。	Bess is simply a child.	-	-	-
196824	ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。	Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.	-	-	-
196825	ベスはこんな責任のある地位には向かない。	Beth is unqualified for such a responsible post.	-	-	-
196826	ベスはクリスにぞっこんなので、喜んでそれを引き受けました。	Beth was committed to Chris and eagerly accepted.	-	-	-
196827	ベスはいつも途方にくれていた。	Beth was always up a tree.	-	-	-
196828	ベスは、彼女の意地悪なお兄さんのせいで暗闇をこわがっています。	Beth is afraid of the dark because of her evil brother.	-	-	-
196829	ベスは、クリスがお風呂に入らなければ、デートはしないと彼に言いました。	Beth told Chris to bathe or she will not agree to date him.	-	-	-
196830	ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。	Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet.	-	-	-
196831	ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。	You need to reverse your vest, it's back to front.	-	-	-
196832	ベストを尽くせ。	Do your best.	-	-	-
196833	ベストを尽くさざるをえない。	We can but do our best.	-	-	-
196834	ベストをつくしたら後はくよくよ考えないことさ。	Do your best and don't worry.	-	-	-
196835	ベストプロダクツへようこそ。	Welcome to Best Products.	-	-	-
196836	ベスが農場で楽しまなかったとは驚きです。	I'm surprised that Beth didn't enjoy her time at the farm.	-	-	-
196837	ベスが今ここにいたらな。	I wish Beth were here with me now.	-	-	-
196838	ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。	Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.	-	-	-
196839	ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。	I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.	-	-	-
196840	ペギーは演劇を見に行かなかったが私も行かなかった。	Peggy did not go to see the drama, and neither did I.	-	-	-
196841	ペーパー・カップの中へとあふれでていく。	It overflows into a paper cup.	-	-	-
196842	ペート先生は百人の人間の前で喋るのが怖い気がした。	Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people.	-	-	-
196843	ベートーベンは晩年耳が聞こえなかった。	Beethoven was deaf in his late years.	-	-	-
196844	ベートーベンは偉大な音楽家であった。	Beethoven was a great musician.	-	Beethoven war ein großer Musiker.	-
196845	ベートーベンはピアノのところに行き、それに向かって座り、弾き始める。	Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play.	-	-	-
196846	ベートーベンはある？	Do you have Beethoven?	-	-	-
196847	ベートーベンの音楽には強い魅力を感じる。	I feel a strong attraction to the music of Beethoven.	-	-	-
196848	ペーターはジェーンを愛している。	Peter loves Jane.	-	-	-
196849	ページをめくりなさい。	Please turn over the page.	-	-	-
196850	ページをめくって下さい。	Please turn the page.	-	-	-
196851	ページの上部の写真を見てごらんなさい。	Look at the picture at the top of the page.	-	-	-
196852	ページの下を呼んでごらん。	Read the bottom of the page.	-	-	-
196853	ページの下の合計額は繰り越しになっている。	The total at the bottom of the page is carried forward.	-	-	-
196854	ベーコンかソーセージはいかがか。	Would you like bacon or sausage?	-	-	-
196855	ベーコンエッグが彼の注文したものだ。	Bacon and eggs is his order.	-	Er hat Eier mit Speck bestellt.	-
196856	ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。	In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.	-	-	-
196857	ベーカー夫人はハンドバッグを盗まれた。	Mrs. Baker had her purse stolen.	-	Frau Bäcker wurde die Handtasche gestohlen.	-
196858	ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。	The Bakers have a farm up the river.	-	-	-
196859	へぇー、僕の趣味は漫画を読むことだよ。	Really? My hobby is reading comics.	-	-	-
196860	へえー、結婚なんかしそうにない人だったと思っていたのに。	Really? I thought she'd be the last person to get married.	-	-	-
196861	へえ、今日はおしゃれじゃない。馬子にも衣装てのはこのことだね。	Look at you - all scrubbed and dressed. They say the clothes make the man.	-	-	-
196862	へえ、きっとスポーツが得意なんだろうね。	Oh, you must be good at sports.	-	-	-
196863	ヘヴィなサウンドが求められている。	Heavy sound is being looked for.	-	-	-
196864	へいにペンキを塗る必要はなかったのだが。	I needn't have painted the fence.	-	-	-
196865	へいにペンキを塗る必要はなかった。	I didn't need to paint the fence.	-	-	-
196866	ベイスギを材料に巨大でグロテスクな、しかし美しい円柱を作った。	They made huge, grotesque, yet beautiful poles of red cedar.	-	-	-
196867	ベイカー先生は教師というよりはむしろ学者だ。	Mr Baker is not so much a teacher as a scholar.	-	-	-
196868	ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。	Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.	-	-	-
196869	ベイカーさんは学者というよりはむしろ作家だ。	Mr Baker is not so much a scholar as a writer.	-	-	-
196870	ヘアドライヤーを貸してください。	Can I borrow your hair drier?	-	-	-
196871	プロ野球に入っても、僕なんか芽が出ないんじゃないかな。	I don't think I'll make the grade if I try to play professional baseball.	-	Im Profibaseball könnte so einer wie ich wohl nicht weit kommen.	-
196872	フロントの番号は一番です。	The number of the front desk is No 1.	-	-	-
196873	フロントに預けるといいよ。	You had better check them at the front desk.	-	-	-
196874	フロントデスクで鍵を求めてから、私は自分の階までエレベーターに乗った。	After asking for my key at the front desk, I took the elevator to my floor.	-	-	-
196875	フロントガラスをふきますか。	Should I clean your windshield?	-	-	-
196876	プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。	Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.	-	-	-
196877	フロスト氏はその地位につく資格がある。	Mr Frost is eligible for the post.	-	-	-
196878	プロジェクトの経過は下記の通りです。	The status of the project is as follows.	-	-	-
196879	プロジェクトのすすみ具合はどうですか。	How's your project coming along?	-	-	-
196880	プログラムをいただけますか。	May I have a program?	-	-	-
196881	ふろがぬるくて入った気がしなかった。	The bath was not hot enough and I was unable to enjoy it.	-	-	-
196882	フローレンス・ナイチンゲールは専門職としての看護を始めた人として有名である。	Florence Nightingale is famous as the woman who began professional nursing.	-	-	-
196883	ブロードウェイでは今、どんなミュージカルをやっていますか。	What kind of musicals are on Broadway right now?	-	-	-
196884	フローズン・ヨーグルトがどうしても食べたい。	I'm dying for frozen yogurt.	-	-	-
196885	ブローカーは円高のおかげで大もうけしました。	Brokers made a killing because of the high yen.	-	-	-
196886	フロイトほど夢の理解に貢献した人はいない。	Nobody contributed to the understanding of dreams as much as Freud.	-	Niemand trug zum Verständnis der Träume so viel bei wie Freud.	-
196887	フロイトは精神分析を考案した。	Freud originated psychoanalysis.	-	-	-
196888	フロイド、どうしたの？	Floyd, what's the matter?	-	-	-
196889	ブレントはアメリカ人であるが、彼はまるで自分の母語であるかのように日本語を話せる。	Brent is an American, but he speaks Japanese as if it were his mother tongue.	-	Brent ist Amerikaner, aber er spricht so gut Japanisch als wäre es seine Muttersprache.	-
196890	フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。	Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours.	-	-	-
196891	フレディーから連絡がありましたか。	Have you heard from Freddie?	-	-	-
196892	フレッドは母に長い手紙を書いた。	Fred wrote his mother a long letter.	Fred schreef aan zijn moeder een lange brief.	-	-
196893	フレッドは怠け者です。	Fred is a lazy fellow.	-	-	-
196894	フレッドは弟に塀を塗らせた。	Fred had his little brother paint the fence.	-	-	-
196895	フレッドは成長して外科医になった。	Fred grew up to be a surgeon.	-	-	-
196896	フレッドは私を嫌っているとまでいった。	Fred went so far as to say that he had hated me.	-	-	-
196897	フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。	Fred followed my mother wherever she went.	-	-	-
196898	フレッドは妻に彼が成し遂げなければならない目標について話した。	Fred told his wife about the goals that he wanted to accomplish.	-	-	-
196899	フレッドは妻に財産をたくさん残した。	Fred left his wife a large fortune.	-	-	-
196900	フレッドはよく授業に遅刻する。	Fred often comes late for class.	-	-	-
196901	フレッドはドアのところへ行こうとしたがテーブルが邪魔になった。	Fred tried to get to the door, but the table was in the way.	-	-	-
196902	フレッドはジェーンが好きになり、彼女と付き合い始めた。	Fred took a liking to Jane and started dating her.	-	-	-
196903	フレッドはいつも嘘ばかり言っている。	Fred is always telling lies.	-	Fred lügt immer nur.	-
196904	フレッドは１日中職探しをした。	Fred spent all day looking for a job.	-	-	-
196905	フレッドは、その親のない子が大学を卒業するまでめんどうをみた。	Fred looked after the child who had no parents until that child graduated from college.	-	-	-
196906	フレッドの家には部屋が５つあります。	Fred's house has five rooms.	-	-	-
196907	フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。	Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.	-	-	-
196908	フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。	Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.	-	-	-
196909	フレッドと話している少年はマイクだ。	The boy talking with Fred is Mike.	-	-	-
196910	フレッドとジョージは、交代で運転した。	Fred and George took turns with the driving.	-	-	-
196911	フレッドが解雇されたって聞いた？	Did you hear that Fred has been shown the door?	-	-	-
196912	フレッドがボールをけった。	Fred kicked a ball.	-	-	-
196913	フレッドがパーティーに来たかどうかは私にはどちらでもよいことです。	It makes no difference to me whether Fred came to the party or not.	-	-	-
196914	フレッド、行儀よくなさい、本気で言っているのよ。	Fred, behave, and I'm not joking, either.	-	-	-
196915	プレゼント用に包んでもらえますか。	Can you gift-wrap this, please?	-	Können Sie es bitte als Geschenk einpacken?	-
196916	プレゼント用に包んでください。	Could you gift wrap it?	-	-	-
196917	プレゼントをどうぞ。	This is a present for you.	-	Das ist ein Geschenk für dich.	-
196918	プレゼントをありがとう。	Thank you for your present.	-	-	-
196919	プレゼントをあげれば、彼はもっと喜ぶだろうか。	Will the present make him happier?	-	-	-
196920	プレゼンテーションのために二三十分時間をください。	Please give us a 20-30 min. time slot for our presentation.	-	-	-
196921	プレステ２発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。	Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.	-	-	-
196922	プレステ２が来年の３月に発売されるそうだけど、今から楽しみだね。	I'm really looking forward to next March, when they roll out the new Play Station 2.	-	-	-
196923	ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。	Blake loved to walk in the country round London.	-	-	-
196924	ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。	Press the brake pedal to turn on your brake lights.	-	-	-
196925	ブレーキの調子が悪い。	Something is wrong with the brakes.	-	-	-
196926	ブレーキの機能は車を止めることだ。	The function of the brake is to stop the car.	-	-	-
196927	ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。	You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes!	-	Du musst verrückt sein, dass du ein Rad fährst, das keine Bremsen hat!	-
196928	ブレーキが効かなかった。	The brakes did not work.	-	-	-
196929	ブレーキがよくきかない。	The brake isn't working well.	-	-	-
196930	ブレーキがきかなくなった。	The brake stopped working.	-	-	-
196931	ブレーキがきかなかった。	The brake didn't work.	-	Die Bremsen funktionierten nicht.	-
196932	プレインイングリッシュは語学習得の近道です。	Plain English is a shortcut to the goal of language learning.	-	-	-
196933	ふるってご参加ください。	Come and join us.	-	-	-
196934	ブルックさんは正直な人のようだ。	It seems that Mr Brooke is an honest man.	-	-	-
196935	フルコースもあれば、サラダで軽いお食事もオーケー。	You can eat a complete meal, or just go easy with our salad bar.	-	-	-
196936	ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。	The girl in a blue coat is my daughter.	-	Das Mädchen in dem blauen Mantel ist meine Tochter.	-
196937	ブルーな気分になりたくない。	I don't want to feel blue.	-	-	-
196938	フルート独奏をやるつもりです。	I plan to play a flute solo.	-	Ich plane, ein Flötensolo zu spielen.	-
196939	フルーツポンチをもういっぱい欲しい？	Do you want another glass of fruit punch?	-	Möchtest du noch ein Glas Fruchtpunsch?	-
196940	フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。	I think that a new fruit drink will go over big during the summer.	-	-	-
196941	ブルータスがシーザーを刺して、シーザーが倒れる。	Brutus stabs Caesar, and Caesar falls.	-	-	-
196942	ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。	Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it.	-	-	-
196943	ブルースカイスポーツ店は毎週木曜日がお休みです。	Blue Sky Sport is closed every Thursday.	-	-	-
196944	ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。	Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed?	-	-	-
196945	ブルーがよく似合いますね。	You look very good in blue.	-	-	-
196946	プリンをどうぞ。	Here's your pudding.	-	-	-
196947	プリンターの空のインクを取り替えて下さい。	Please replace the empty ink jet cartridge in the printer.	-	-	-
196948	プリズムは光を分解する。	A prism decomposes light.	-	-	-
196949	フリーマーケットをやっている場所がありますか。	Is there anywhere I can go to find a flea market?	-	-	-
196950	フリーダイヤル１—８００—４４６—２５８１にお電話ください。	Call us toll-free at 1-800-446-2581.	-	-	-
196951	ブランデーを、カシのたるにねかせる。	Age brandy in oak casks.	-	-	-
196952	ブランデーは割らないのが好きだ。	I like my brandy straight.	-	-	-
196953	ブランデーですぐに意識を回復した。	The brandy brought him around in no time.	-	-	-
196954	ブランデーがまわってきたぞ。	The brandy is getting to my head.	-	-	-
196955	ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。	They brought her round with brandy.	-	-	-
196956	フランス料理が食べたいです。	I want to eat French cuisine.	-	Ich möchte französisch essen.	-
196957	フランス大統領は沖縄を訪問した。	The President of France visited Okinawa.	-	-	-
196958	フランス人は芸術を愛好すると言われている。	The French are said to love art.	-	Es heißt, dass die Franzosen die Kunst lieben.	-
196959	フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。	The French are our neighbors across the Channel.	-	-	-
196960	フランス人と結婚した娘がいます。	I have a daughter who's married to a Frenchman.	-	Wir haben eine Tochter, die mit einem Franzosen verheiratet ist.	-
196961	フランス産のワインは好きですか。	Do you like French wines?	-	-	-
196962	フランス語を話せる人が欲しい。	I want a person who can speak French.	-	-	-
196963	フランス語を話す彼にとってわけないことだ。	It comes natural to him to speak French.	-	-	-
196964	フランス語を話すことは難しい。	To speak French is difficult.	-	Französisch sprechen ist schwer.	-
196965	フランス語を話すことにかけては誰も彼女にかなわない。	No one can match her in speaking French.	-	-	-
196966	フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。	Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.	-	-	-
196967	フランス語を勉強してみてはどうですか。	Why don't you study French?	-	-	-
196968	フランス語を少しかじりました。	I picked up some French.	-	-	-
196969	フランス語を学ぶのはむずかしい。	French is difficult to learn.	-	-	-
196970	フランス語をよく知っているかのように振る舞った。	She acted as if she knew French well.	-	-	-
196971	フランス語をマスターすることは決して簡単ではない。	It's not easy to master French at all.	-	-	-
196972	フランス語やイタリア語やスペイン語のような言葉はラテン語からできています。	Such languages as French, Italian and Spanish come from Latin.	-	-	-
196973	フランス語は彼女の母語だ。	French is her mother tongue.	-	Französisch ist ihre Muttersprache.	-
196974	フランス語は読むことさえ出来ないのです。まして話すことなどとても出来ません。	I can't even read French, much less speak it.	-	-	-
196975	フランス語は多くの人々によって話される。	French is spoken by many.	-	-	-
196976	フランス語はラテン語を母体として発達した。	French developed from Latin.	-	-	-
196977	フランス語はフランスで話されます。	French is spoken in France.	Frans wordt in Frankrijk gesproken.	Französisch wird in Frankreich gesprochen.	-
196978	フランス語はフランスだけでなく、イタリアの一部でも話されている。	French is spoken in parts of Italy as well as in France.	-	-	-
196979	フランス語はグリーン先生ではなくホワイト先生が教えられます。	French is taught by Mr White, not by Miss Green.	-	-	-
196980	フランス語のＣＨＡＴは英語のＣＡＴを意味する。	The French word 'chat' means 'cat'.	-	Das französische Wort "chat" entspricht dem englischen Wort "cat".	-
196981	フランス語には日本語よりずっと多くの母音がある。	French has many more vowels than Japanese.	-	Das Französische verfügt über weitaus mehr Vokale als das Japanische.	-
196982	彼のフランス語との最初の出会いなのです。	It's the first time he has encountered people speaking French.	-	-	-
196983	フランス語で書かれてあるので、この本は読むのがたいへんだ。	Written in French, this book is not easy to read.	-	-	-
196984	フランス語では誰も彼女にかなわない。	Nobody compares with her in French.	-	-	-
196985	フランス語であまり話しません。	I don't speak French very much.	-	-	-
196986	フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。	I was ill at ease because I didn't speak French.	-	Da ich kein Französisch konnte, fühlte ich mich unbehaglich.	-
196987	フランス語が話せさえすればなあ。	If only I could speak French.	-	-	-
196988	フランス語が彼らの母語です。	French is their mother tongue.	-	Französisch ist ihre Muttersprache.	-
196989	フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。	For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.	-	-	-
196990	フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。	The French were defeated at Waterloo.	-	-	-
196991	フランス革命についての論文を書いています。	I am writing a study of the French Revolution.	-	Ich schreibe an einer Arbeit über die Französische Revolution.	-
196992	フランスへ行きたいものです。	I would like to go to France.	-	-	-
196993	フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。	I'd like to know how to send money to France.	-	-	-
196994	フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。	I hope your business trip to France was successful.	-	-	-
196995	フランスは西ヨーロッパにある。	France is in western Europe.	-	-	-
196996	フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。	France seems to be swinging left - Britain to the right.	-	-	-
196997	フランスは英国の南にある。	France is to the south of England.	-	-	-
196998	フランスはロシアと戦争をしていた。	France was at war with Russia.	-	-	-
196999	フランスはスペインに隣接する。	France is adjacent to Spain.	-	-	-
197000	フランスはイタリアと国境を接している。	France borders Italy.	-	Frankreich grenzt an Italien.	-
197001	フランスはアフリカにたくさん植民地を持っていた。	France used to have many colonies in Africa.	-	-	-
197002	フランスの全人口はどのくらいですか。	What's the total population of France?	-	-	-
197003	フランスの詩人についてはよく知らない。	I'm not familiar with French poets.	-	-	-
197004	フランスの国旗は青、白、赤です。	The French flag is blue, white and red.	-	-	-
197005	フランスのワインはありますか。	Do you have any French wine?	-	Haben Sie französischen Wein?	-
197006	戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。	Japan entered into an alliance with France just before the war.	-	-	-
197007	フランスで芸術家は大変尊敬されている。	Artists are highly respected in France.	-	-	-
197008	フランスではこの魚をどう料理しますか。	How do you cook this fish in France?	-	-	-
197009	ぶらんこが上下に動いている。	The swing is moving up and down.	-	-	-
197010	フランクリンは常識があるので有名だった。	Franklin was known for his common sense.	-	-	-
197011	フランクフルターは１８６０年代に初めてアメリカで販売された。	Frankfurters were first sold in the United States in the 1860s.	-	-	-
197012	フランクは夕方のデートを楽しみに待っていた。	Frank was waiting with pleasure for the date in the evening.	-	-	-
197013	フランクは病気だったはずはないよ、一日中テニスをしていたんだから。	Frank can't have been ill. He was playing tennis all day.	-	-	-
197014	フランクは大学で社会学を専攻した。	Frank majored in sociology at university.	-	-	-
197015	フランクは暗号による伝言を残した。	Frank left a message by means of a secret code.	-	-	-
197016	フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。	Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up.	-	-	-
197017	フランクのボスはいつもお金にがつがつしているんだ。	Frank's boss is extremely money hungry.	-	-	-
197018	ぶらりと一人旅でもしてくるかな。	Maybe I'll just wander off on my own.	-	-	-
197019	ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。	It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes.	-	-	-
197020	ぶらぶら油を売っていないで、とっとと仕事にもどったらどうなのさ。	As long as we're all just hanging around chatting, may I make a suggestion? Get back to work!	-	-	-
197021	フラフラ迷っていたんだ。	I've been wandering around.	-	-	-
197022	ぶらぶら寄り道していこうよ。	Let's just wander and see where it takes us.	-	-	-
197023	プラットホームにはほかに一人しかいなかった。	There was only one other person on the platform.	-	-	-
197024	プラットホームにはとても多くの人がいた。	There were a good many people on the platform.	-	-	-
197025	ブラッディーマリーをください。	I'd like a Bloody Mary.	-	-	-
197026	フラッシュを使ってもいいですか。	Is it all right to use a flash here?	-	-	-
197027	ブラックさんに電話をつないで下さい。	Please put me through to Mr Black.	-	-	-
197028	ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。	Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan?	-	-	-
197029	ブラッキーは食べる時たいへん音をたてます。	Blackie makes a lot of noise while he eats.	-	-	-
197031	ブラスバンドは、街のあちこちを行進した。	The brass band marched around the town.	-	-	-
197032	ブラスバンドのメンバーたちはとてもうれしそうだった。	The brass band members looked very happy.	-	-	-
197033	ブラスバンドが行進曲を３曲演奏した。	The brass band played three marches.	-	-	-
197034	プラスチック製コップは本物のガラス製のコップより良い。	A plastic glass is better than one made of real glass.	-	-	-
197035	プラスチックは燃えにくい。	Plastic does not burn easily.	-	-	-
197036	プラスチックは割れにくい。	Plastic does not break easily.	-	-	-
197037	プラスチックの皿はこんろにかけると溶ける。	A plastic dish will melt on the stove.	-	-	-
197038	プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。	Plastics have taken the place of many conventional materials.	-	-	-
197039	ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。	Brazil supplies the world with coffee beans of quality.	-	-	-
197040	ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。	Brazil supplies us with much of our coffee.	-	-	-
197041	ブラジルの人々は彼を誇りに思いました。	People in Brazil were proud of him.	-	-	-
197042	ブラジルの首都はブラジリアである。	The capital of Brazil is Brasilia.	-	Die Hauptstadt von Brasilien ist Brasilia.	-
197043	ブラジルで話されている言葉は何ですか。	What is the language spoken in Brazil?	-	-	-
197044	ブラジルではどんな言葉を使うのだろう？	I wonder what language they speak in Brazil.	-	-	-
197045	ブラジルではサッカーほど人気のあるスポーツはない。	No other sport in Brazil is so popular as soccer.	-	Keine andere Sportart ist in Brasilien so populär wie Fußball.	-
197046	ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。	I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago.	-	-	-
197047	ブラウン夫人は日本語が分かる。	Mrs. Brown understands Japanese.	-	-	-
197048	ブラウン先生は私たちのクラスの担任である。	Mr Brown is in charge of our class.	-	-	-
197049	ブラウン先生はすべての生徒に尊敬されている。	Mr Brown is looked up to by all the students.	-	-	-
197050	ブラウン先生のもとで数学を学びました。	I studied mathematics under Dr. Brown.	-	-	-
197051	ブラウン先生に話すべきだと思うのです。	My idea is that we should talk to Mr Brown.	-	-	-
197052	ブラウン氏を呼び出してもらいたい。	I want Mr Brown paged.	-	-	-
197053	ブラウン先生に発表の前にスピーチを直してもらうべきです。	You should have Mr Brown correct your speech before the presentation.	-	-	-
197054	ブラウン氏は晩年に入っている。	Mr Brown is in the sunset of his life.	-	-	-
197055	ブラウン氏は同僚の成功をねたましく思っている。	Mr Brown is jealous of his colleague's success.	-	-	-
197056	ブラウン氏は大使の資格で行動していた。	Mr Brown was acting in the capacity of ambassador.	-	-	-
197057	ブラウン氏は息子に中国語を習わせた。	Mr. Brown made his son learn Chinese.	-	-	-
197058	ブラウン氏は自分の眼鏡を探している。	Mr Brown is looking for his own glasses.	Meneer Brown is op zoek naar zijn bril.	-	-
197059	ブラウン氏は私達に英語を教えている。	Mr Brown is our English teacher.	-	Herr Braun ist unser Englischlehrer.	-
197060	ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。	Mr Brown contracted with the builder for a new house.	-	-	-
197061	ブラウン氏は医者です。	Mr Brown is a doctor.	-	-	-
197062	ブラウン氏はハーバード大学で教えている。	Mr Brown teaches at Harvard.	-	-	-
197063	ブラウン氏はいつも本を１冊持ち歩く。	Mr Brown always carries a book with him.	-	Herr Braun trägt immer ein Buch mit sich herum.	-
197064	ブラウン氏は５月１５日にイギリスへ向けて出発した。	Mr Brown left for England on May 15.	-	-	-
197065	ブラウン氏につないでください。	Put me through to Mr Brown.	-	-	-
197066	ブラウン氏にお会いしたいのですが。	I should like to speak to Mr Brown, please.	-	-	-
197067	ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。	We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director.	-	-	-
197068	ブラウン氏から紹介されました。	Mr Brown gave me your name.	-	-	-
197069	ブラウン教授は自分の本が出版されるのを大変喜んでいる。	Professor Brown is very pleased about getting his book published.	-	-	-
197070	ブラウン家の人々はみんな私に親切でした。	The Browns were all kind to me.	-	-	-
197071	ブラウンは、作家というよりむしろ学者である。	Brown is not so much a writer as a scholar.	-	-	-
197072	ブラウン家には７人の子供がいるがどうにかやりくりしているようだ。	Though the Browns have seven children, they seem to make ends meet.	-	-	-
197073	ブラウンの結婚した相手は看護婦です。	The girl who Brown married is a nurse.	-	-	-
197074	ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。	The Browns are a fine and happy family.	-	-	-
197075	ブラウンさんを知らないのですか。	Don't you know Mr. Brown?	-	-	-
197076	ブラウンさんを紹介しましょう。	I'd like you to meet Mr Brown.	Laat me je voorstellen aan meneer Brown.	Ich möchte dir Herrn Braun vorstellen.	-
197078	ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。	Mr Brown is a wool merchant.	-	Herr Braun ist Wollhändler.	-
197079	ブラウンさんは彼女の父親です。	Mr Brown is her father.	-	-	-
197080	ブラウンさんは日本語を上手に話す。	Mr Brown speaks Japanese very well.	-	-	-
197081	ブラウンさんは先生ですか。	Is Mr Brown a teacher?	-	Ist Herr Brown Lehrer?	-
197082	ブラウンさんは政治についての本を書いた。	Mrs. Brown wrote a book on politics.	-	Frau Brown hat ein Buch über Politik geschrieben.	-
197083	ブラウンさんは女優であるらしい。	Ms. Brown seems to be an actress.	-	Frau Brown scheint Schauspielerin zu sein.	-
197084	ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。	Mr Brown has a magical way with children.	-	-	-
197085	ブラウンさんは見かけほど年をとっていません。	Mr Brown is not as old as he looks.	-	-	-
197086	ブラウンさんは外見ほど年はとっていない。	Mr Brown is not as old as he looks.	-	-	-
197087	ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。	Mr Brown is our financial adviser.	-	-	-
197088	ブラウンさんは医者だ。	Mr Brown is a doctor.	-	-	-
197089	ブラウンさんはもう日本料理食べるのに慣れています。	Miss Brown has gotten used to eating Japanese food.	-	-	-
197090	ブラウンさんはもう日本料理を食べるのに慣れている。	Miss Brown has gotten used to eating Japanese food.	-	-	-
197091	ブラウンさんはその時病気でした。	Mr Brown was sick at the time.	-	Herr Brown war zur betreffenden Zeit krank.	-
197092	ブラウンさんの電話番号を調べてください。	Please give me the number for Mr Brown.	-	-	-
197093	ブラウンさんには子供が４人いる。	Mr Brown has four children.	Meneer Brown heeft vier kinderen.	Herr Braun hat vier Kinder.	-
197094	ブラウンさんという人から電話です。	A Mr Brown wants you on the phone.	-	Da ist ein Herr Braun am Telefon.	-
197095	ブラウンさんだと思います。	I think he is Mr Brown.	-	Ich denke, das ist Herr Braun.	-
197096	ブラウンさんから電話のようです。	It's a phone call from a Mr Brown.	-	-	-
197097	ブラウスのボタンをはずしてください。	Please unbutton your blouse.	-	-	-
197098	ブラウスがスカートに合って、とても素敵です。	Your blouse goes beautifully with that skirt.	-	-	-
197099	フライ級チャンピオンは強い挑戦者と戦った。	The flyweight champion contended with a strong challenger.	-	-	-
197100	フライポテトのラージサイズをください。	Large fries, please.	-	-	-
197101	フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。	Put the meat in the frying pan after the oil has spread.	-	-	-
197103	フライトの再確認をお願いします。	Flight reconfirmation, please.	-	-	-
197104	ブライアンは憂鬱そうに見える。	Brian looks blue.	-	Brian sieht irgendwie niedergeschlagen aus.	-
197105	ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。	Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.	-	-	-
197106	ブライアンは髪を濡らしてケイトの所にやってきた。	Brian came to Kate, with his hair wet.	-	-	-
197107	ブライアンは自分の物を置き忘れた。	Brian left his belongings behind.	-	Brian hat seine Sachen liegen lassen.	-
197108	ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。	Brian intends to strictly limit the money he uses.	-	-	-
197109	ブライアンは岡を越えたところに住む。	Brian lives over the hill.	-	-	-
197110	ブライアンはバラを手にした。	Brian took some roses.	-	-	-
197111	ブライアンはニューヨークに向けて出発した。	Brian left for New York.	-	-	-
197112	ブライアンはドアを開けっぱなしにした。	Brian left the door open.	-	-	-
197113	ブライアンはドアを開けたままにしておいた。（開けておきたかった。）。	Brian kept the door open.	-	-	-
197114	ブライアンはこの旅行の為に英語を勉強した。	Brian studied English for this trip.	-	-	-
197115	ブライアンはケイトをずっと待たせた。	Brian kept Kate waiting.	-	-	-
197116	ブライアンはケイトのために口紅を買った。	Brian bought a lipstick for Kate.	-	-	-
197117	ブライアンはケイトと学校に行った。	Brian went to school with Kate.	-	-	-
197118	ブライアンはお母さんに宿題をやってもらう。	Brian gets his mother to do his homework.	-	-	-
197119	ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。	Brian barely has enough money so he consulted his parents.	-	-	-
197120	ブライアンは、財布にも銀行にもあまりお金が残っていません。	There is a shortage of money in Brian's wallet and bank account.	-	-	-
197121	ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。	Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.	-	-	-
197122	ブライアンが驚いた事に、借金はかなりの額になっていた。	To Brian's surprise, his debt amounted to a considerable sum.	-	-	-
197123	ブライアンがケイトの手を握り締めている。	Brian is holding Kate's hands.	-	-	-
197124	ブライアン・ロックです。	This is Brian Rock.	-	-	-
197125	ふははは！やっとこの課題も終ったぜ！さぁ次の課題でもやるべぇか。	Ha - this work finished! Let's go to next stage!	-	-	-
197126	ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。	It occurs to me that I may have misunderstood you.	-	-	-
197127	ふと街で彼に会った。	I met him on the street by chance.	-	Ich hab ihn zufällig auf der Straße getroffen.	-
197128	ふとりすぎることは健康によくない。	Becoming too fat is not good for one's health.	-	-	-
197129	ふとしたことでその新しい島の発見となった。	Chance led to the discovery of the new island.	-	-	-
197130	ぶどう酒を一瓶ください。	Give me a bottle of wine.	-	-	-
197131	ふとしたことからその噂は嘘だと分かった。	The rumor turned out to be false.	-	Zufällig stellte sich heraus, dass es sich bei dem Gerücht um eine Lüge handelte.	-
197132	ブドウ酒はブドウから作られる。	Wine is made from grapes.	-	-	-
197133	ぶどう酒は私の口に合わない。	Wine is not to my taste.	-	-	-
197134	ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。	The taste of wine is largely dependent upon the weather.	-	-	-
197135	ぶどう酒に水を混ぜてはいけません。	You should not adulterate wine with water.	-	-	-
197136	ぶどう酒なしには一日も過ごせない、と彼は言う。	He says he can't go without wine even for a day.	-	-	-
197138	ぶどう酒がありません。	They have no more wine.	-	-	-
197139	ブドウは房になってできる。	Grapes grow in bunches.	-	-	-
197140	ブドウは好きだがそんなには食べられない。	I like grapes, but I can't eat so many.	-	-	-
197141	ブドウはワインになります。	Grapes are made into wine.	-	-	-
197142	ぶどうからぶどう酒を作る。	We make grapes into wine.	-	-	-
197143	ぶどうがだんだん熟してきた。	The grapes are getting mature.	-	-	-
197144	プディングのうまいまずいは食べてみてから。	The proof of the pudding is in the eating.	-	-	-
197145	ぶっ飛ばしてやる！	I'll punch your lights out!	-	-	-
197146	ぶつぶつと礼を言った。	He grunted his thanks.	-	-	-
197147	フットボールは歴史の古い競技です。	Football is an old game.	-	Fußball ist ein altes Spiel.	-
197148	フットボールは私の大好きな競技です。	Football is my favorite game.	-	-	-
197149	フットボールはわたしの好きなゲームだ。	Football is my favorite game.	-	-	-
197150	フットボールは２世紀に中国で行われていました。	Football was played in China in the second century.	-	-	-
197151	フットボールの試合は雨のために中止されるかもしれません。	The football game might be called off on account of rain.	-	-	-
197152	フットボールの試合はどこで見られますか。	Where can I see a football game?	-	-	-
197153	フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。	The football game was postponed on account of bad weather.	-	-	-
197154	フットボールの試合でけがをしたのかい？	Did you get hurt in the football game?	-	-	-
197155	フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。	In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.	-	-	-
197156	フットボールの試合が放送中だ。	The football game is now on the air.	-	-	-
197157	フットボールとバスケットボールでセンターをしています。	I play center in football and basketball.	-	-	-
197158	フットボールチームは１１人の選手からなっている。	A football team consists of eleven players.	-	-	-
197159	ぶっちゃけた話、これっていくらぐらいしたの？	Sorry to be so direct, but how much did you pay for this?	-	Ganz offen gefragt: Was hat das gekostet?	-
197160	ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。	President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday.	-	-	-
197161	ブッシュ先生は私たちの英語の先生です。	Mrs. Bush is our English teacher.	-	-	-
197162	プッシュホンの電話機を持っています。	I have push button phones.	-	-	-
197163	ブッシュが大統領としてレーガンのあとを継いだ。	Bush followed Reagan as president.	-	-	-
197164	ぶつかられた後でもその棒はまだまっすぐに立っていた。	Even after it was hit, the pole was still upright.	-	-	-
197165	ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。	The date and address is usually written at the head of letters.	-	-	-
197166	ふつうのかぜに治療法はない。	There is no cure for the common cold.	-	-	-
197167	ふつうテニスをします。	I usually play tennis.	-	-	-
197168	ふた子の１人は生きているが、もう１人は死んだ。	One of the twins is alive, but the other is dead.	-	-	-
197169	ぶたれて耳鳴りがした。	My ears were ringing from being beaten.	-	-	-
197170	ふたりは５月に結婚することになっていたが。	They were to have got married in May.	-	-	-
197171	ふたりの娘のうち、姉のほうは大学に在学中である。	The older of the two daughters is in college.	-	-	-
197172	ふたりの娘のうち、姉のはほうは大学に在籍中である。	The older of the two daughters is in college.	-	-	-
197173	ふたりのうち、姉のほうは大学に在学中である。	The older of the two daughters is in college.	-	-	-
197174	ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。	Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly.	-	-	-
197175	ブタはある特性を人間と共有している。	Pigs share certain characteristics with human beings.	-	-	-
197176	フジモリさんは世界中で有名です。	Mr Fujimori is famous all over the world.	-	-	-
197177	ふさふさとしたまっすぐな銀髪をしていました。	He had a lot of straight, silvery hair.	-	-	-
197178	ブザーがなった。	The buzzer sounded.	-	-	-
197179	ブザーを押して下さい。	Please push the buzzer.	-	Bitte drücken Sie auf den Buzzer.	-
197180	フクロウは昼間寝ていて夜間活動する。	An owl sleeps by day and hunts by night.	-	-	-
197181	フクロウは昼間は目が見えない。	Owls cannot see in the daytime.	-	-	-
197182	ふくろうは暗闇で目が見える。	The owl can see in the dark.	-	Eulen können im Dunkeln sehen.	-
197183	ふくろうは暗闇が見える。	The owl can see in the dark.	-	Eulen können im Dunkeln sehen.	-
197184	フクロウはとても賢いと考えられている。	Owls are supposed to be very wise.	-	-	-
197185	フクロウは、ゆっくり歩く。	The owl is slow on foot.	-	-	-
197186	ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。	Quit pouting. Smile and cheer up.	-	-	-
197187	フグは日本の珍味だ。	Blowfish is a delicacy in Japan.	-	Fugu ist eine Delikatesse in Japan.	-
197188	フォワードがゴールを決めた。	The forward kicked a goal.	-	-	-
197189	フォックスは、映画スターになる機会を逃した。	Fox missed a chance to be a movie star.	-	-	-
197190	フォーマルですか。	Do we dress formal?	-	-	-
197191	フォード車を買うつもりです。	I'll buy a Ford.	-	-	-
197192	フォード氏はもう大丈夫です。	Mr Ford is all right now.	-	-	-
197193	フォード氏はいわゆる自力の成功者だ。	Mr Ford is what is called a self-made man.	-	-	-
197194	フォード氏に電話するのを忘れた。	I forgot to call up Mr Ford.	-	Ich habe vergessen, Herrn Ford anzurufen.	-
197195	フォード氏がこの土地を所有している。	Mr Ford owns this land.	-	-	-
197196	フォーチューン誌上位５００社は新しい法律で最も打撃を受けました。	Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.	-	-	-
197197	フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。	Fork-users have historically been in the minority.	-	-	-
197198	フォークを使う人々は、主にヨーロッパ、北アメリカ、そしてラテンアメリカの人たちで、はしを使う人々は、東アジアの人たちで、指を使う人々は、アフリカ、中東、インドネシア、そしてインドなどの地域の人たちである。	Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.	-	-	-
197199	フォークをいただけますか。	Could we have a fork?	-	Könnten wir eine Gabel haben?	-
197200	フォークやはしを使う人々は、しばしばフォークやはしを使わない人々のことを未開だと考える。	Those who use forks or chopsticks often think people who don't are uncivilized.	Degenen die vorken of stokjes gebruiken, vinden mensen die dat niet doen vaak onbeschaafd.	-	-
197201	フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。	Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.	-	-	-
197202	フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。	Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread.	-	-	-
197203	フォークは裕福な人々の食卓に入ってきたが、イギリスのエリザベス１世やフランスのルイ１４世など、王家の人たちの多くは指で食事をしていた。	Although the fork entered society on the tables of rich people, many members of royalty, such as Elizabeth I of England and Louis XIV of France, ate with their fingers.	-	-	-
197204	フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。	Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking.	-	-	-
197205	フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後１０世紀のことであった。	The general use of forks for eating started in the tenth century A.D.	-	-	-
197206	フォークがテーブルから落ちた。	A fork fell off the table.	-	Eine Gabel ist vom Tisch gefallen.	-
197207	フォークがうまく使えない。	I can't use a fork well.	-	-	-
197208	フォークがありません。	There is a fork missing.	Er ontbreekt een vork.	Es fehlt eine Gabel.	-
197209	フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。	The work of Feuerbach is frequently referred to.	-	-	-
197210	プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。	Locate Puerto Rico on a map.	-	-	-
197211	フェリーは動き出し、我々は３０分で向こう岸に着いた。	The ferry started to move and we were across in half an hour.	-	-	-
197212	フェリーにはせいぜい１００人の乗客しかいなかった。	There were not more than one hundred passengers on board the ferry.	-	-	-
197213	フェニックスはアリゾナの州都である。	Phoenix is the capital of Arizona.	-	-	-
197214	フェアモント行きのバスです。	It's the Fairmont bus.	-	-	-
197215	プールを縦に二回泳いだ。	I swam two pool lengths.	-	-	-
197216	プールで泳いでいる女の子は私のいとこだ。	The girl swimming in the pool is my cousin.	-	Das Mädchen, das im Becken schwimmt, ist meine Cousine.	-
197217	プールで泳いでいる間に、彼女はロッカーの鍵をなくした。	While swimming in the pool, she lost her locker key.	-	Sie verlor beim Schwimmen im Becken ihren Spindschlüssel.	-
197218	ブーメランは音を立てて空中を飛んだ。	The boomerang hurtled whistling through the air.	-	-	-
197219	ブームは峠を越した。	The boom has peaked out.	-	-	-
197220	ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。	Stop your grumbling and get the work out of the way.	-	-	-
197221	ブーツを買いたいんですけど。	I would like to purchase some boots.	-	-	-
197222	ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。	Ms. Mizuta likes that "Buska" character so much that last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.	-	-	-
197223	フィンランドの首都はどこですか。	What's the capital city of Finland?	-	-	-
197224	フィルムがなくなった。	My film has run out.	-	-	-
197225	フィリップとトムは親戚である。	Philip and Tom are related to each other.	-	-	-
197226	ふいごは故障している。	The bellows are not working.	-	-	-
197227	フィリップス氏は友人や隣人と一緒になって祝宴を計画している。	Mr Philips, along with some friends and neighbors, is planning a celebration.	-	-	-
197228	ファン達は有名人と出くわすなり、彼にサインを求めた。	On encountering the celebrity, the fans asked for his autograph.	-	-	-
197229	ファンがその女優に握手を求めた。	The fans sought to shake the actress's hand.	-	-	-
197230	ファン・ドーゲンの展覧会を十分堪能してきたよ。	I thoroughly enjoyed myself at the Van Dorgen Exhibition.	-	-	-
197231	ファッション研究にニューヨークに行くのだと彼女は堅く心にきめている。	She's intent on going to New York to study fashion.	-	-	-
197232	ファッションモデルは身のこなしがよくなければならない。	A fashion model must have a good carriage.	-	-	-
197233	ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。	Fashion designers are breaking with tradition.	-	-	-
197234	ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。	What did the businessman say when he invented the zip-fastener?	-	-	-
197235	ファウスト博士は、錬金術に精通していた。	Dr. Faust was well versed in alchemy.	-	-	-
197236	ファイルを暗号化しないでください。	Please don't encrypt your file.	-	-	-
197237	ファイルを３つ添付します。	I'm attaching three files.	-	-	-
197238	ファイルキャビネットの引き出しが開いている。	The file cabinet drawers are open.	-	-	-
197239	ファイトだ。	Don't give up the fight.	-	-	-
197240	ファーブルは昆虫についての本を書いた。	Fabre wrote books about insects.	Fabre schreef boeken over insecten.	-	-
197241	ファーストネームでお呼びすることをお許し下さい。	Please excuse me for calling you by your first name.	-	-	-
197242	ファーストクラスでお願いします。	I'd like to travel first-class.	-	Erste Klasse bitte.	-
197243	ファーストがうちのチームのアキレスけんだ。	The first baseman is the Achilles heel of our team.	-	-	-
197244	ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。	The cold air revived Tom.	-	-	-
197245	ピンポンは卓球とも呼ばれている。	Ping-Pong is also called table tennis.	-	Pingpong wird auch Tischtennis genannt.	-
197246	ビンは野球が好きですか。	Do you like baseball, Bin?	Bin, houd je van honkbal?	-	-
197247	ビンはシンガポールに住んでいました。	Bin lived in Singapore.	-	-	-
197248	ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。	You could have heard a pin drop.	-	Es war so ruhig, dass man eine Stecknadel hätte fallen hören können.	-
197249	ビンの底には水が少し残っていた。	There was a little water left in the bottom of the bottle.	-	Da war noch ein bisschen Wasser am Flaschenboden übrig.	-
197251	ビンに水は残っていない。	There is no water left in the bottle.	Er zit geen water meer in de fles.	Es ist kein Wasser mehr in der Flasche.	-
197252	ビンには少しミルクが残っています。	There is a little milk left in the bottle.	-	-	-
197253	ビンにはワインがほとんど残っていない。	There is little wine left in the bottle.	-	-	-
197254	ビンにはほとんどミルクが残っていません。	There is little milk left in the bottle.	-	-	-
197255	ピントはどうするのですか。	Do I have to focus it?	-	-	-
197256	ピントだけあわせてください。	Please just focus it.	-	-	-
197257	ピントがズレている。	That's a little out of focus.	-	-	-
197258	ヒンズー教徒は寺院で礼拝する。	The Hindus worship in temples.	-	-	-
197259	ピンクを注文したのに、ブルーを受け取りました。	We ordered pink, but we received blue.	-	-	-
197260	ピンクの服を着ている少女は誰ですか。	Who is the girl in the pink dress?	-	-	-
197261	ピンクとばら色は似た色だ。	Pink and rose are similar colors.	-	-	-
197262	ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。	It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.	-	-	-
197263	ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。	The pin pierced his finger and it began to bleed.	-	-	-
197264	ピン１本でさえ盗むのは罪である。	It is a sin to steal even a pin.	-	-	-
197265	ピン１本さえ盗むのは邪である。	It is a sin to steal even a pin.	-	-	-
197266	ひろみは怖かったけれどもバンジージャンプをやってみることに決心した。	Hiromi decided to risk bungee-jumping, even though he was scared.	-	-	-
197267	ヒロミは新しい洋服を着ている。	Hiromi wears a new dress.	Hiromi draagt een nieuwe jurk.	-	-
197268	ひろしは材木をひいて板にしています。	Hiroshi is sawing the wood into boards.	-	-	-
197269	ひろこはたばこの煙が嫌いだが、友達と飲みに喜んで出かける。	Although Hiroko dislikes cigarette smoke, she readily goes out drinking with friends.	-	-	-
197270	ビル以外はみな間に合った。	Except for Bill, they were all in time.	-	Alle, außer Bill, schafften es rechtzeitig.	-
197271	ビル以外はみなあつまった。	Except for Bill, they all made it.	-	-	-
197272	ピルを服用したいのです。	I'd like to take the pill.	-	-	-
197273	ビルをお願いします。	May I speak to Bill?	-	-	-
197274	ビルもマックもコンピューターに夢中だ。	Both Bill and Mac are crazy about computers.	-	-	-
197275	ビルは論争が巧みだ。	Bill is skillful in arguing and debating.	-	-	-
197276	ビルは旅行用に１００ドルを貯金した。	Bill put aside a hundred dollars for his trip.	-	-	-
197277	ビルは旅行のために１００ドルたくわえた。	Bill put aside a hundred dollars for his trip.	-	-	-
197278	ビルは来週帰って来ます。	Bill will return next week.	Bill komt volgende week terug.	-	-
197279	ビルは優秀な科学者になる素質を持っている。	Bill has the makings of an excellent scientist.	-	-	-
197280	ビルは約束を守らないことのほうがおおい。	Bill often fails to keep his word.	-	-	-
197281	ビルは約束を守らないことが多い。	Bill often breaks his promises.	-	-	-
197282	ビルは野球の選手です。	Bill is a baseball player.	-	-	-
197283	ビルは本当に飲んべえだ。	Bill really drinks like a fish.	-	-	-
197284	ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。	Bill didn't work hard enough and so he failed.	-	-	-
197285	ビルは編集部員です。	Bill is on the editorial staff.	-	-	-
197286	ビルは分からせることができなかった。	Bill was unable to get Mary to understand what he said.	-	-	-
197287	ビルは父親がたばこをたくさん吸うのを嫌がっている。	Bill hates his father smoking heavily.	-	-	-
197288	ビルは父に性格がよく似ている。	Bill resembles his father in character.	-	-	-
197289	ビルは不当にも弱みに付け込まれた。	Unfair advantage was taken of Bill's weakness.	-	-	-
197290	ビルは必ず母親に誕生日のプレゼントを贈る。	Bill never fails to send a birthday present to his mother.	-	-	-
197291	ビルは彼の兄にはまったく似ていない。	Bill is completely unlike his brother.	-	Bill ähnelt seinem älteren Bruder überhaupt nicht.	-
197292	ビルは日本語をすこし話すことができる。	Bill can speak Japanese a little.	-	Bill kann ein wenig Japanisch sprechen.	-
197293	ビルは日本にいました。	Bill was in Japan.	Bill was in Japan.	-	-
197294	ビルは突然トムを殴った。	Bill dealt Tom a sudden blow.	-	-	-
197295	ビルは怒ってディックの悪口を言った。	Bill got mad and called Dick names.	-	-	-
197296	ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。	Bill dived into the river to save the drowning child.	-	-	-
197297	ビルは第１球を打ちそこなった。	Bill missed the first ball.	-	-	-
197298	ビルは太らないように頑張っているね。	Bill is really fighting the battle of the bulge.	-	-	-
197299	ビルは先週仕事を首になった。	Bill was canned from his job last week.	-	-	-
197300	ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。	Bill was single until he tied the knot last week.	-	-	-
197301	ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。	Bill was adamant that she should obey him.	-	-	-
197302	ビルは数学が得意だ。	Bill is good at mathematics.	-	-	-
197303	ビルは侵入者によって殺された。	Bill was killed by an intruder.	-	-	-
197304	ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。	Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed.	-	-	-
197305	ビルは冗談を言ってばかりいた。	Bill did nothing else but joke.	-	-	-
197306	ビルは少なくとも６ドルは持っている。	Bill has not less than six dollars.	-	-	-
197307	ビルは勝つでしょうね。	Bill will win, won't he?	-	Bill wird bestimmt gewinnen.	-
197308	ビルは銃で殺された。	Bill was killed with a gun.	-	-	-
197309	ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。	Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.	-	-	-
197310	ビルは車を買うためにアルバイトをしている。	Bill has a part-time job so that he can buy a car.	-	-	-
197311	ビルは失意のうちに死んだ。	Bill died a disappointed man.	-	-	-
197312	ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。	Bill shouted that he was all right.	-	-	-
197313	ビルは自転車に乗ることができる。	Bill can ride a bicycle.	-	-	-
197314	ビルは時間を違えないことはめったにない。	Bill is seldom ever on time.	-	-	-
197315	ビルは試験のことでいらいらしている。	Bill is nervous about the exam.	-	-	-
197316	ビルは試験に合格することができた。	Bill was able to pass the exam.	-	-	-
197317	ビルは私よりも２歳年上である。	Bill is two years older than I.	-	-	-
197318	ビルは私より２つ年下だ。	Bill is my junior by two years.	-	-	-
197319	ビルは私より２歳年上である。	Bill is two years senior to me.	-	-	-
197320	ビルは私の言ったことを事実として認めた。	Bill accepted my statement as true.	-	Bill hat meine Aussage als wahr angenommen.	-
197321	ビルは私の肩をぽんとたたいた。	Bill tapped me on the shoulder.	-	-	-
197322	ビルは私の一番の親友です。	Bill is my best friend.	Bill is mijn beste vriend.	-	-
197323	ビルは私に水を一杯持ってきてくれた。	Bill brought me a glass of water.	-	-	-
197324	ビルは私にその本を持ってきてくれた。	Bill brought me the book.	-	-	-
197325	ビルは私にすてきなドレスをつくってくれた。	Bill made me a nice dress.	-	Bill hat mir ein schönes Kleid gemacht.	-
197326	ビルは三年前にこの会社に入った。	Bill joined our company three years ago.	-	-	-
197327	ビルは喧嘩が強い。	Bill is a great fighter.	-	-	-
197328	ビルは結局医大に行くそうだ。	It looks like Bill will go to medical school after all.	-	-	-
197329	ビルは決して人と言い争いをしない。	Bill never argues with other people.	-	-	-
197330	ビルは君ほど背が高くない。	Bill is not tall like you.	-	-	-
197331	ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。	Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood.	-	Bill prahlt damit, dass er das größte Auto in der Nachbarschaft besitzt.	-
197332	ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。	Bill spoke Japanese with surprising fluency.	-	-	-
197333	ビルは去年の秋に私に会いに来た。	Bill came to see me last autumn.	-	-	-
197334	ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。	Bill may be watching this game at the stadium.	-	-	-
197335	ビルは学校の子供たちからとても好かれています。	Bill was much loved by the other children in his school.	-	-	-
197336	ビルは海の近くに住んでいます。	Bill lives near the sea.	-	Bill lebt nah am Meer.	-
197337	ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。	Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.	-	-	-
197338	ビルは何時間も泣き続けた。	Bill kept on crying for hours.	-	-	-
197339	ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。	Above all, Bill was worried about gaining weight.	-	-	-
197340	ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。	The printing business made Bill a small fortune.	-	-	-
197341	ビルは一番列車に乗るために早起きした。	Bill got up early in order that he might catch the first train.	-	Bill ist früh aufgestanden, um den ersten Zug zu nehmen.	-
197342	ビルは一日ごとに釣りに行く。	-	-	Willi geht jeden zweiten Tag angeln.	-
197343	ビルはよく一人でおもちゃで遊ぶ。	Bill often plays with toys by himself.	-	-	-
197344	ビルはよくその公園へ行く。	Bill often goes to the park.	-	-	-
197345	ビルはまったくの馬鹿だ。	Bill is a regular fool.	-	-	-
197346	ビルはボブより速く走れます。	Bill can run faster than Bob.	-	Bill kann schneller als Bob laufen.	-
197347	ビルはボブほど背が高くない。	Bill is not as tall as Bob.	Bill is niet zo groot als Bob.	Bill ist nicht so groß wie Bob.	-
197348	ビルはフロリダからはるばるやってきました。	Bill came all the way from Florida.	-	-	-
197349	ビルはバイクをとても欲しがった。	Bill was crazy for a motorbike.	-	-	-
197350	ビルはニューヨークへ行く途中だ。	Bill is on his way to New York.	-	-	-
197351	ビルはなんて速く走るのでしょう。	How fast Bill runs!	-	-	-
197352	ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。	Why did Bill tear the letter into pieces?	-	-	-
197353	ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。	Bill got up so early that he caught the first train.	-	-	-
197354	ビルはどうもメアリーに惚れているらしい。	Bill seems to be stuck on Mary.	-	-	-
197355	ビルはトイレで歌を歌うことがある。	Bill will often sing in the toilet.	-	-	-
197356	ビルはテレビをつけた。	Bill turned on the television.	-	-	-
197357	ビルはたばこを止めた。	Bill stopped smoking.	-	-	-
197358	ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。	Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.	-	-	-
197359	ビルはその試験を申し込んだ。	Bill signed up for the exam.	-	-	-
197360	ビルはその罪を犯していなかった。	Bill did not commit the crime.	-	-	-
197361	ビルはその会社を経営する力がある。	Bill is equal to the task of running the firm.	-	-	-
197362	ビルはそのパーティーへ姿を現さなかった。	Bill didn't turn up at the party.	-	-	-
197363	ビルはジムに代わり、主将になった。	Bill replaced Jim as captain.	-	-	-
197364	ビルはこの会社での語り草になっている。	Bill is still a legendary figure in this company.	-	-	-
197365	ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。	Bill disagreed with his classmates on every subject.	-	-	-
197366	ビルはクラスで一番速く走れます。	Bill can run fastest in his class.	-	-	-
197367	ビルはいつも正直だ。	Bill is honest all the time.	-	Bill ist immer ehrlich.	-
197368	ビルはいつものように学校に遅刻した。	Bill was late for school as usual.	-	Bill kam wie üblich zu spät zur Schule.	-
197369	ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。	Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.	-	-	-
197370	ビルはあの会社の株を持っている。	Bill has stock in that company.	-	-	-
197371	ビルは２人兄弟の中でより利口な方だ。	Bill is the more clever of the two brothers.	-	Willi ist der Klügere der beiden Brüder.	-
197372	ビルは２０分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。	Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.	-	-	-
197373	ビルは１日おきに釣りに行く。	Every other day Bill goes fishing.	-	Willi geht jeden zweiten Tag angeln.	-
197374	ビルは、多額の金を手に入れた。	Bill has come by a great deal of money.	-	-	-
197375	ビルは、ジャックと同じくらいの身長です。	Bill is as tall as Jack.	-	-	-
197376	ビルの中で火事が起きたら、どうしたらいいかわかりますか。	Do you know what to do if there's a fire in the building?	-	-	-
197377	ビルの前に車があります。	There is a car in front of the building.	-	-	-
197378	ビルの仕事は車を売ることです。	Bill's work is selling cars.	-	-	-
197379	ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。	Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.	-	-	-
197380	ビルに電話をかけてみよう。	Let's call Bill up.	-	-	-
197381	ビルには冒険心がまったくない。	Bill has no sense of adventure.	-	-	-
197382	ビルには長い間あっていない。	I haven't seen Bill for a long time.	-	-	-
197383	ビルには多くの友達がいる。	Bill has many friends.	Bill heeft veel vrienden.	-	-
197384	ビルと彼の弟と全然区別がつかない。	I never can tell Bill from his brother.	-	-	-
197385	ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。	I never can tell Bill from his brother.	-	-	-
197386	ビルと私は長い間心からの友達だ。	Bill and I have been sincere friends for a long time.	-	-	-
197387	ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。	When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.	-	-	-
197388	ヒルトンホテルまでいくらですか。	How much is the fare to the Hilton Hotel?	-	-	-
197389	ヒルトン・ホテルまでお願い。	The Hilton Hotel, please.	-	-	-
197390	ビルとジョンはおしゃべりするために月に１回会うのが好きだ。	Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.	-	-	-
197391	ビルとジョーンはそのキャンディーを２人で分けた。	Bill and Joan divided the candy between them.	-	-	-
197392	ビルとお兄さんの区別がつかない。	I never can tell Bill from his brother.	-	-	-
197393	ビルだけでなくマックもコンピューターに夢中だ。	Not only Bill but also Mac is crazy about computers.	-	-	-
197394	ヒルさんは昨日、日本への旅行に出発した。	Mr Hill went on a journey to Japan yesterday.	-	-	-
197395	ヒルサイドホテルに滞在する予定です。	I'm planning to stay at the Hillside Hotel.	-	-	-
197396	ビルが来るかどうかは疑わしい。	It is doubtful whether Bill will come.	-	-	-
197397	ビルが特別賞に選ばれた。	Bill was singled out for a special award.	-	-	-
197398	ビルが数軒の家に代わってできた。	The building replaced several houses.	-	-	-
197399	ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。	Bill won the match, not so much by good luck as by real ability.	-	-	-
197400	ビルがゆうべ私に電話してきた。	Bill called me last night.	-	-	-
197401	ビルがどこへ行ってしまったのか誰も知らない。	Nobody knows where Bill has gone.	-	-	-
197402	ビルがどこに行ってしまったかだれも知らない。	Nobody knows where Bill has gone.	-	-	-
197403	ビルがあなたのテニスの相手になります。	Bill will take you on at tennis.	-	Bill ist jetzt dein Tennisgegner.	-
197404	ビル・ピアソンは、建設会社で１５年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。	After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.	-	-	-
197405	ビル、今夜私に電話ちょうだい。	Bill, call me tonight.	-	-	-
197406	ビル、玄関に出てくれ。	Bill, answer the door.	-	-	-
197407	ビル、スポットの散歩に行ってくれたかしら。	Bill, did you take Spot for a walk yet?	-	-	-
197408	ピリポはベツサイダの人で、アンデレやペテロと同じ町の出身であった。	Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethesda.	-	-	-
197409	ピリポは「来て、そして、見なさい」と言った。	"Come and see", said Philip.	-	Philipp sagte: "Komm und sieh!".	-
197410	ビリーは彼の年にしてはとても背が高い。	Billy is very tall for his age.	-	-	-
197411	ビリーはピストルの扱いに不注意だった。	Bill was careless in handling his pistol.	-	-	-
197412	ビリーはスポーツがうまいです。	Billy is good at sports.	-	-	-
197413	ピラミッドは古代に建造された。	The pyramids were built in ancient times.	-	-	-
197414	ピラミッドの秘密は科学によって明るみに出された。	The secret of the pyramid was brought to light by science.	-	-	-
197415	ひより見をする。	See which way the cat jumps.	-	-	-
197416	ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。	It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.	-	Flatternd tanzen die Kirschblüten. Die Zeit der Blütenschau ist damit wohl schon zu Ende.	-
197417	ひょっとすると夕方前に雨になるかもしれない。	It might rain before evening.	-	-	-
197418	ひょっとすると明日は雨かもしれない。	Perhaps it will rain tomorrow.	-	-	-
197419	ひょっとすると彼女は重い病気かもしれない。	She might be seriously ill.	-	-	-
197420	ひょっとすると彼女は私たちがここにいることを知らないのかもしれない。	She might not know that we are here.	-	-	-
197421	ひょっとすると彼は来るだろう。	Perhaps he will come.	-	-	-
197422	ひょっとすると彼は彼女の言うことを信じられないかもしれない。	He cannot possibly believe her.	-	-	-
197423	ひょっとすると彼は今留守かもしれない。	He might be away at the moment.	-	-	-
197424	ひょっとするとジョンはブラックさんについて何か知っているかもしれない。	John might know something about Mr Black.	-	-	-
197425	ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。	Do you have an extra English dictionary by any chance?	-	Hast du zufällig ein englisches Wörterbuch übrig?	-
197426	ひょっとして彼女は答えを知っているのかもしれない。	She might know the answer.	-	-	-
197427	ひょっとして彼女と会ったの？	Do you mean you met her!?	-	Hast du sie zufälligerweise getroffen?	-
197428	ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。	She might know the answer.	-	-	-
197429	ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。	Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon.	-	-	-
197430	ひょっとして君は彼女を見かけませんでしたか。	Did you happen to see her yesterday?	-	Du hast sie nicht zufälligerweise gestern gesehen?	-
197431	ひょっとして君は自分が成功すると思っているのかね。	Do you, by any chance, think you will succeed?	-	-	-
197432	ひょっとして君は昨日君は彼女を見かけませんでしたか。	Did you happen to see her yesterday?	-	-	-
197433	ひょっとしてブラウンという名前の男性をご存じありませんか。	Do you happen to know a man by the name of Brown?	-	Sie kennen nicht zufälligerweise einen Herrn namens Braun?	-
197434	ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。	Do you happen to know of a cheap hotel near here?	-	Du kennst nicht zufällig ein günstiges Hotel in der Nähe?	-
197435	ひょっとして、あなたはブラウン教授をご存知ですか。	Do you know Professor Brown by any chance?	-	Kennen Sie zufällig einen Professor Braun?	-
197436	ひょっとしたら彼女の身に何か起きたのかもしれない。	Something might have happened to her.	-	-	-
197437	ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。	He might have lost his way.	-	-	-
197438	ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。	Possibly he knows who broke the windows.	-	-	-
197439	ひょっとしたら彼はまだその知らせを聞いてないかもしれない。	The chances are that he has not heard the news yet.	-	-	-
197440	ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。	It occurred to me that he might be an industrial spy.	-	-	-
197441	ひょっとしたら勝つかもしれない。	I may win by some chance.	-	-	-
197442	ひょっとしたら雨になるかもしれない。かさをもって行ったほうがよさそうだ。	It might rain. We'd better take an umbrella.	-	-	-
197443	ひょっとしたら、何か彼女が一人でやったことをしっているかい。	Do you happen to know anything done by her alone?	-	-	-
197444	ひよこがかえらぬうちにその数を数えるな。	Don't count your chickens before they are hatched.	-	-	-
197446	ひょうが窓に当たって音を立てた。	The hail cracked the window.	-	-	-
197447	ひょうが作物に被害を与えた。	The hail harmed the crops.	-	-	-
197448	ビュッフェ、またはカフェテリアは９号車にあります。	The buffet or the cafeteria is in Car 9.	-	-	-
197449	ヒューズさん、ピーター・ブラウンです。	Mrs. Hughes, this is Peter Brown.	-	-	-
197450	ヒューズが飛んだ。	A fuse has blown.	-	-	-
197451	ひもを引けば水が流れ出る。	Pull the string and the water flushes.	-	Wenn man an der Schnur zieht, wird die Wasserspülung betätigt.	-
197452	ひもじい時にまずいものなし。	A good appetite is a good sauce.	-	-	-
197453	ビフテキをおいしくいただきました。ほかの料理ももちろんですが。	I really enjoyed the beefsteak you served, not to mention the other dishes.	-	-	-
197454	ヒマラヤの山はアンデスの山よりも高い。	The mountains in the Himalayas are higher than those in the Andes.	-	-	-
197455	ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。	Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.	-	-	-
197456	ビニール袋にいれてください。	Could I have a plastic bag for those?	-	-	-
197457	ビニールは熱に弱いのが難点だ。	The weakness of vinyl is that it is easily affected by heat.	-	-	-
197458	ビニールハウスでトマトを栽培しています。	I grow tomatoes in plastic houses.	-	-	-
197459	ひなを数えるな。	Don't count your chickens.	-	-	-
197460	ひなびた温泉が好きです。	I like hot springs off the beaten track.	-	-	-
197461	ひなたぼっこをしていると、あまりの気持ちよさに、ウトウトしてしまった。	I felt so good as I lazed in the sunshine that I drifted off to sleep.	-	-	-
197462	ひなたに座っているのに、まだ寒気がした。	Even though I was sitting in the sun, I still felt chilly.	-	-	-
197463	ひなたにいる時は何かかぶっていなさいよ。	Cover your head when you are in the sun.	-	-	-
197464	ひと騒動起こしてやります。	I'm going to rock the boat.	-	-	-
197465	ひと休みしませんか。	Let's take a coffee break, shall we?	-	-	-
197466	ひと休みしてコーヒーにしよう。	Let's take a coffee break.	-	-	-
197467	ひと雨来そうだ。	It looks as if it is going to rain.	-	-	-
197468	ひとり暮しはどうですか。	How do you like living on your own?	-	-	-
197469	ひとりぼっちにされて少年はどうしてよいかわからなかった。	Being left alone, the boy didn't know what to do.	-	-	-
197470	ひとりぼっちにされたら、その子供はひどく淋しがるだろう。	Left to himself, the child would feel very lonely.	-	-	-
197471	ひとりは英語を話し、もうひとりは日本語を話す。	One speaks English, and the other speaks Japanese.	-	-	-
197472	ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。	A man may be wrong; so may a generation.	-	-	-
197473	ひとりの少年が羊の群れを追っていた。	A boy was driving a flock of sheep.	-	-	-
197474	ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。	A woman fell from a ship into the sea.	-	-	-
197475	ひとりの女の子がそこに立って泣いていた。	A girl stood there crying.	-	-	-
197476	ひとりの高校生がこのロボットを作った。	A high school student made this robot.	-	-	-
197477	ひとりの警官が走って過ぎていった。	A policeman ran past.	-	-	-
197478	ひとりのときは彼のことばかり考えている。	I always think of him when I'm alone.	-	Wenn ich allein bin, denke ich nur an ihn.	-
197479	ひとりで来てほしいと言ってくれればよかったのに。	You should have told me that you wanted me to come alone.	-	-	-
197480	ひとりで壁により掛かってないで！	Don't be a wallflower.	-	-	-
197481	ひとりで外国へ出かけてみなさい。	You must go to a foreign country for yourself.	-	-	-
197482	ひとりでピアノははこべません。	-	-	Du kannst das Klavier nicht allein tragen.	-
197483	ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。	Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.	-	-	-
197484	ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。	Hitler is one of the most notorious dictators.	-	-	-
197485	ヒトラーはドイツを戦争に引き入れた。	Hitler led Germany into war.	-	Hitler führte Deutschland in den Krieg.	-
197486	ヒトラーは１９３９年にポーランドを侵略した。	Hitler invaded Poland in 1939.	-	-	-
197487	ヒトラーは１９３３年に権力を取った。	Hitler assumed power in 1933.	-	-	-
197488	ひとみはとても楽しそうにみえた。	Hitomi looked very happy.	-	-	-
197489	ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。	Jack stood aside for Hitomi to enter.	-	-	-
197490	ひとつひとつの事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。	The explanation of each fact took a long time.	-	-	-
197491	ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。	One magazine is for boys, and another for girls.	-	Eine Zeitschrift ist für Jungs und eine für Mädchen.	-
197492	ひとつの誤解から多くの争いが生じる。	Many a quarrel comes about through a misunderstanding.	-	-	-
197494	ひとつお手伝いいただけないでしょうか。	I was wondering if you could help me.	-	-	-
197495	ひとつお願いをしてもいいでしょうか。	Could I ask a favor of you?	-	-	-
197496	ひとつお願いしてもよろしいですか。	May I ask you to do me a favor?	-	-	-
197497	ひとつお願いしたいのですが。	May I ask a favor of you?	-	-	-
197498	ひとつ、意見があるんですが。	I have an idea.	-	-	-
197499	ひとたび躊躇したら、君はおしまいだ。	Once you hesitate, you are lost.	-	Wenn du einmal zögerst, bist du am Ende.	-
197500	ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。	A tear rolled down her cheek.	-	-	-
197501	ひとこと多いんだよ。	That last comment was pushing it.	-	-	-
197502	ひとこと君に忠告させて欲しい。	Let me give you a bit of advice.	-	-	-
197503	ひとことで言えば、彼はおべっか使いだ。	In a word, he is a flatterer.	-	-	-
197504	ひどく冷えるなあ。	It's very cold.	-	-	-
197505	ひどく変わってしまったので、彼女だと分からなかった。	She had changed so much that I couldn't recognize her.	-	-	-
197506	ひどく疲れていてね。	I'm very tired.	-	Ich bin sehr müde.	-
197507	ひどく頭が痛む。	My head aches so much.	Mijn hoofd doet echt pijn.	Mir schmerzt der Kopf entsetzlich.	-
197508	ひどく痛む。	It hurts terribly.	-	Es tut furchtbar weh.	-
197509	ひどく歯が痛い。	I have a bad toothache.	-	-	-
197510	ひどく寒かったしそのうちおまけに雨まで降り始めた。	It was very cold, and then before long, on top of that, it began to rain.	-	-	-
197511	ひどく寒い。どうもかぜをひきそうだ。	It's terribly cold. I think I'm going to catch a cold.	-	-	-
197512	ひどく蚊に刺されてしまった。	I've been badly bitten by mosquitoes.	-	-	-
197513	ひどく暗かったので、彼らはほとんど見えなかった。	It was so dark that they could hardly see.	-	-	-
197515	ひどかったわよ。スーはその後で水で滑ったし、みんなあなたに対してかんかんよ。	It was a terrible confusion; Sue slipped later in the water. They're all mad at you.	-	-	-
197516	ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。	A piece of bread was not enough to satisfy his hunger.	-	-	-
197517	ひどい嵐のために旅行は取りやめになった。	The trip was canceled because of the terrible storm.	-	-	-
197518	ひどい嵐のために、彼は外出できなかった。	He could not go out because of a bad storm.	-	-	-
197519	ひどい目に遭ったよ。	I had a hard time.	-	-	-
197520	ひどい目にあった。	I had a devil of a time.	-	-	-
197521	ひどい目にあいますよ。	You'll have a hard time.	-	-	-
197522	ひどい物音がしたので彼に何事なのかと尋ねた。	Hearing the terrible noise, I asked him what was going on.	-	-	-
197523	ひどい腹痛がした。	I had a bad stomach-ache.	-	Ich hatte schlimme Bauchschmerzen.	-
197524	ひどい風邪を引きました。	I have caught a bad cold.	-	-	-
197525	ひどい風邪を引いてしまって、私は今週勉強できない。	A bad cold has kept me from studying this week.	-	-	-
197526	ひどい風邪を引いてしまいました。	I've caught a terrible cold.	-	-	-
197527	ひどい風邪をひいているので、医者に診てもらうつもりだ。	I'll consult a doctor as I have a bad cold.	-	-	-
197528	ひどい風邪をひいたんだ。	I had a bad cold.	-	-	-
197529	ひどい風邪をひいたので、彼は今日学校を休んだ。	Having a bad cold, he was absent from school today.	-	-	-
197530	ひどい風邪のため、彼はゲームに参加できなかった。	Owing to a bad cold, he could not take part in the game.	-	-	-
197531	ひどい風邪に悩んでいる、と彼は言った。	He said he was suffering from a bad headache.	-	-	-
197532	ひどい風邪なので私に近づかないで下さい。	Keep away from me because I have a bad cold.	-	-	-
197533	ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。	A bad cold prevented her from attending the class.	-	-	-
197534	ひどい風邪が治った。	I have recovered from my bad cold.	-	Ich habe mich von meiner üblen Erkältung erholt.	-
197535	ひどい風邪がまだ抜けない。	I have not got rid of my bad cold yet.	-	Ich bin meine schlimme Erkältung noch nicht losgeworden.	-
197536	ひどい風が吹いている。	A hard wind is blowing.	-	-	-
197537	ひどい頭痛に悩んでいる。	He said he was suffering from a bad headache.	-	-	-
197538	ひどい頭痛に悩んでいる、と彼は言った。	He said he was suffering from a bad headache.	-	Er sagte, dass er unter starken Kopfschmerzen leide.	-
197539	ひどい頭痛に悩まされていると彼は言った。	He said he was suffering from a bad headache.	-	-	-
197540	ひどい頭痛で悩んでいると彼は言った。	He said he was suffering from a bad headache.	-	-	-
197541	ひどい頭痛がします。	I have a bad headache.	-	-	-
197542	ひどい頭痛がしたのです。それで早く寝たのです。	I had a bad headache. That's why I went to bed early.	-	-	-
197543	ひどい気候です。	This is a terrible climate.	-	-	-
197544	ひどい天気でまいった。	Bad weather oppressed me.	-	-	-
197545	ひどい天気だった。	It was dreadful weather.	-	-	-
197546	ひどい痛みがあるのです。	I have terrible pains.	-	-	-
197547	ひどい雪のため外出できなかった。	The heavy snow kept us from going out.	-	-	-
197548	ひどい赤字だったので彼らは店をたたんだ。	They were deep in the red and closed up shop.	-	-	-
197549	ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。	A heavy snowstorm kept us from going out.	-	-	-
197550	ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。	A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.	-	-	-
197551	ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。	In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointment.	-	-	-
197552	ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。	Bad treatment fanned his dislike to hate.	-	-	-
197553	ひどい降りになってきたようだね。	I think the rain's getting heavier.	-	Ich glaube, der Regen wird stärker.	-
197554	ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。	The noise of the heavy traffic kept me awake all night.	-	-	-
197555	ひどい撃ち合いがおとといの晩に始まったのよ。	Terrible shooting broke out the night before last.	-	-	-
197556	ひどい寒さで手がかじかんで使えなくなった。	It was so cold that we lost the use of our hands.	-	-	-
197557	ひどい雨降りだ。	It is raining hard.	-	Es regnet in Strömen.	-
197558	ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。	The heavy rain compelled us to put off our departure.	-	-	-
197559	ひどい雨のために、彼は外出できなかった。	He could not go out because of the heavy rain.	-	-	-
197560	ひどい雨にもかかわらず彼らは出発した。	They started in spite of the heavy rain.	-	-	-
197561	ひどい雨が降ったので、私たちは学校に遅れた。	We were late for school because it rained heavily.	-	-	-
197562	ひどいものだよ、彼の浪費ぶりには。	It's shameful, the way he wastes money.	-	-	-
197563	ひどいけがをしておいでで、お気の毒です。	I'm sorry that you've been badly injured.	-	-	-
197564	ひどいけがをして、意識がなくなっています。つまり考えることも、しゃべることも、聞くこともできないのです。	He is hurt badly and is unconscious; that is, he can't think, speak, or hear.	-	-	-
197565	ひでおは自転車をこいでいた人を避けるためにハンドルをきった。	Hideo turned the steering wheel sharply to avoid the bicyclist.	-	-	-
197566	ビデオの代金を５回に分けて払った。	I paid for the video in five installments.	-	-	-
197567	ビデオで映画を見ました。	I watched a movie on video.	-	-	-
197568	ビデオショップは３時まで営業しています。	The video shop is open until 3 o'clock.	-	-	-
197569	ビデオゲームは割に合わない。	It doesn't pay to play video games.	-	-	-
197570	ビデオゲームの好きな女の子と結婚したい。	I'd like to marry a girl who likes to play video games.	-	-	-
197571	お前ってひでえ野郎だ。	You're sick!	-	-	-
197574	ヒットラーは自殺したと先生は私におっしゃった。	The teacher told me that Hitler killed himself.	-	-	-
197575	ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。	Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.	-	-	-
197576	ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。	Try on this new suit to see if it fits well.	-	-	-
197577	羊に餌を与える時間だ。	It is time to feed the sheep.	-	Es ist Zeit, die Schafe zu füttern.	-
197578	ひつじは我々に羊毛を供給する。	Sheep provide us with wool.	-	Schafe versorgen uns mit Wolle.	-
197579	びっくりして私達は口がきけなかった。	We were struck dumb with astonishment.	-	-	-
197580	びっくりして開いた口が塞がらなかった。	He was in open-mouthed amazement.	-	-	-
197581	びっくりしたが、嬉しかった。	I was agreeably surprised.	-	-	-
197582	びっくりした！まさかこんなとこで会うとは思わなかったよ。	Oh my gosh! You're the last person I expected to meet in a situation like this.	-	-	-
197583	ピックは硬い地表を砕くために用いられる長い取っ手の道具だ。	A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces.	-	-	-
197584	ひっきりなしの騒音にいらいらする。	We are annoyed at the constant noise.	-	-	-
197585	ひっきりなしに電話をかけることはよしてもらいたい。	I don't want you to ring me up all the time.	-	Ich möchte, dass du aufhörst, mich ständig anzurufen.	-
197586	ひだるい時にまずい物なし。	Hunger is the best sauce.	-	-	-
197587	ビタミン剤売り場はどこですか。	Where's the aisle for vitamins?	-	-	-
197588	ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。	You should eat some vegetables rich in vitamins.	-	-	-
197589	ビタミンＥを豊富に含む食物には、濃い緑色をした菜っ葉類・豆類・ナッツ類・全粒穀類がある。	Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals.	-	-	-
197590	ビタミンＣを摂るために生のレモンを食べました。	I ate a fresh lemon for the vitamin C.	-	-	-
197591	ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。	A man with a gun urged him into the car.	-	-	-
197592	ピストルの発砲の音を聞いてすぐに警察がやってきた。	The police came as soon as they heard the gunfire.	-	-	-
197593	ピストルの弾が彼の足を貫通した。	A pistol bullet went clean through his leg.	-	-	-
197594	ひじを痛めました。	I hurt my elbow.	-	-	-
197595	ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。	A successful business is built on careful financial management.	-	-	-
197596	ビジネスマンが計算機を使って計算している。	A businessman is working out some figures with a calculator.	-	-	-
197597	ビジネススクールに行きたいのです。	I would like to go to a business school.	-	-	-
197598	ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。	What is the procedure for getting a visa?	-	-	-
197599	ピザを注文しない？	Why don't we order pizza?	-	Warum bestellen wir keine Pizza?	-
197600	ビザを申請した。	I applied for a visa.	-	Ich habe ein Visum beantragt.	-
197601	ピザを食べに町へ行くところです。	We are going downtown to eat pizza.	-	Wir gehen zum Pizzaessen in die Innenstadt.	-
197602	ピザを自由に召し上がってください。	Please help yourself to the pizza.	-	-	-
197603	ビザを観光から商用に替えられますか。	Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?	-	-	-
197604	ピザをすぐに取るのは不可能だ。	It'll be impossible to get a visa at short notice.	-	-	-
197605	ピサロがインカ帝国について聞いたことの多くは真実であった。	Many of the things Pizzaro had heard about the Inca treasure were true.	-	-	-
197606	ピザは私の大好物です。	Pizza is my favorite food.	-	-	-
197607	ピザは私の大好きな食べ物です。	Pizza is my favorite food.	-	-	-
197608	ビザは使えますか。	Can I pay with my VISA?	-	-	-
197609	ピザは今日のライフスタイルに合った食べ物の１つです。	Pizza is the kind of food that fits into today's life style.	-	-	-
197610	ビザの再発給をお願いしたいのですが。	Could you please issue me a visa again?	-	-	-
197611	ビザの延長をお願いします。	Please extend this visa.	-	-	-
197612	ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。	This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.	-	-	-
197613	ひざに水がたまっているようです。	I'm afraid I have water in my knee joint.	-	-	-
197614	ひさしから雨水が滴り落ちている。	The eaves are dripping.	-	-	-
197615	ビザカードは使えますか。	Do you accept Visa card?	-	-	-
197616	ひげを剃って下さい。	Please shave my beard.	-	-	-
197617	ひげをそる前に石けんをつける。	I lather my face before shaving.	-	-	-
197618	ひげをそるのは気持ちがいい。	It is pleasant to shave off my beard.	-	-	-
197619	私はひげをそっている時にけがをした。	I cut myself shaving.	-	-	-
197620	ヒゲもそりますか。	Do you also want a shave?	-	-	-
197621	ピクニックは雨のために中止になった。	The picnic was called off because of rain.	-	-	-
197622	ピクニックは案外つまらなかった。	The picnic was a disappointment.	-	Das Picknick war wider Erwarten langweilig.	-
197623	ピクニックの日にちを決めましょう。	Let's fix the date for the picnic.	-	-	-
197624	ピクニックの日がやってきた。	The day of the picnic has arrived.	-	Der Tag des Picknicks ist gekommen.	-
197625	ピクニックに出かけよう。	Let's go to the picnic.	-	-	-
197626	ピクニックに行って、とても楽しかった。	We had lots of fun at the picnic.	-	-	-
197627	ピクニックに行くのはどうでしょうか。	How about going on a picnic?	-	-	-
197628	ピクニックに行きませんか。	How about going on a picnic?	-	-	-
197629	ピクニックにはもってこいの天気だ。	It's ideal weather for a picnic.	-	-	-
197630	ビクトリア女王は英国の君主だった。	Queen Victoria was the sovereign of Great Britain.	-	-	-
197631	ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。	The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach.	-	-	-
197632	ひきつけを起こします。	She has convulsions.	-	-	-
197633	ひかり号は東京と新大阪の間を３時間１０分で走る。	The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes.	-	-	-
197634	ピカピカの新製品です。	It's brand new.	-	-	-
197635	ピカソは有名な画家です。	Picasso is a famous artist.	-	-	-
197636	ピカソは誰もが知っている有名な画家である。	Picasso is a famous artist whom everyone knows.	-	-	-
197637	ピカソは卓越した画家だ。	Picasso is an eminent painter.	-	-	-
197638	ピカソはこの絵を１９５０年に書いた。	Picasso painted this picture in 1950.	-	-	-
197639	ピカソは９１歳まで絵を描き続けた。	Picasso kept drawing pictures until he was 91 years old.	-	-	-
197640	ピカソの絵を買った。	I bought a Picasso.	-	-	-
197641	ピカソの絵を買いたいものだ。	I'd like to buy a Picasso.	-	-	-
197642	ピカソの絵は、私には奇妙に思える。	Picasso's paintings seem strange to me.	-	Ich finde die Gemälde von Picasso seltsam.	-
197643	ピカソの絵は、私には奇妙に見える。	Picasso's paintings seem strange to me.	-	-	-
197644	ピカソのような画家は珍しい。	Painters such as Picasso are rare.	-	Maler wie Picasso sind selten.	-
197645	ピカソのような画家は稀だ。	Such painters as Picasso are rare.	-	-	-
197646	ピエロを見て少年は物が言えなくなってしまった。	When the little boy saw the clown, the cat got his tongue.	-	-	-
197647	ビールを飲むのはやめている。	I'm off beer.	-	-	-
197648	ビールを飲むと生き返るね。	Drinking beer refreshes me.	-	-	-
197649	ビールを一杯飲みたい。	I feel like drinking a beer.	-	-	-
197650	ビールを一杯やりたい。	I really feel like a beer.	-	-	-
197651	ビールを一杯どう？	What do you say to a beer?	-	-	-
197652	ビールを一杯いかがですか。	What about a glass of beer?	-	-	-
197653	ビールをもっといかがですか。	Would you like some more beer?	-	-	-
197654	ビールをもう一杯いただけますか。	Could I have another glass of beer?	-	-	-
197655	ビールをもう１杯いかがですか。	Wouldn't you like another glass of beer?	-	-	-
197656	ビールをもう１缶いただけますか。	Could I get one more beer, please?	-	-	-
197657	ビールをください。	A beer, please.	-	Ein Bier bitte.	-
197658	ビールをおごりましょう。	I'll buy you a beer.	-	-	-
197659	ビールをあまり飲まないで。	Go easy on the beer!	-	-	-
197660	ビールを２つください。	Two beers, please.	-	-	-
197661	ビールびんはガラスでできている。	Beer bottles are made of glass.	Bierflesjes zijn van glas.	Bierflaschen sind aus Glas.	-
197662	ビールは泡立ってコップから溢れた。	The beer foamed over the top of the glass.	-	Das Bier schäumte über und floss am Glas herunter.	-
197663	ビールは麦芽から醸造される。	Beer is brewed from malt.	-	Bier wird aus Malz gebraut.	-
197664	ビールはあまりたくさん飲みません。	I don't drink much beer.	-	-	-
197665	ビールの売れ行きは天候しだいです。	Beer sales are at the mercy of the weather.	-	-	-
197666	ビールの摘まみがほしい。	I would like to have something to munch on with my beer.	-	-	-
197667	ビールの消費量は天気におおいに左右される。	How much beer people drink largely depends on the weather.	-	-	-
197668	ビールが１杯ほしいのですが。	I'd like a glass of beer.	-	Ich hätte gern ein Glas Bier.	-
197669	ビールありますか。	Have you got any beer?	Heb je bier?	Haben Sie Bier?	-
197670	ビーフをお願いします。	Beef, please.	-	-	-
197671	ビーフストロガノフの作り方を知っています。	I know how to make beef stroganoff.	-	-	-
197672	ビーフシチューはいかがですか。	How do you like your beef stew?	-	-	-
197673	ピーナツバターとゼリーのをください。	Peanut butter and jelly, please.	-	Erdnussbutter und Gelee bitte.	-
197674	ビートルズは彼らの素晴らしい音楽で有名になった。	The Beatles set the world on fire with their incredible music.	-	Die Beatles wurden wegen ihrer ausgezeichneten Musik berühmt.	-
197675	ビートルズは４人のミュージシャンから構成されていた。	The Beatles consisted of four musicians.	-	-	-
197676	ビートルズは、１９９６年に東京で５つにコンサートをしました。	The Beatles gave five concerts in Tokyo in 1996.	-	-	-
197677	ビートルズの髪型はセンセーションを引き起こした。	The hair style of the Beatles created a sensation.	-	-	-
197678	ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。	The Beatles are popular among young people.	-	-	-
197679	ビートルズの歌を１曲歌ってくれませんか。	Will you sing me a Beatles' song?	-	-	-
197680	ピートはそりで丘をすべり降りてきた。	Pete came coasting down the hill on his sled.	-	-	-
197681	ビーチに行きましょう。	Let's go to the beach.	-	-	-
197682	ピータは花瓶を割るつもりはなかった。	Peter didn't intend to break the vase.	-	-	-
197683	ヒーターをつけたまま外出した。	I went out with the heater on.	-	-	-
197684	ピーターは陽気なやつだ。	Peter is a merry fellow.	-	-	-
197685	ピーターは父親と全然似ていない。	Peter isn't anything like his father.	-	-	-
197686	ピーターは父より母にである。	Peter takes after his mother more than his father.	-	-	-
197687	ピーターは非常に背が高い。お父さんに似ているのだ。	Peter's very tall. He takes after his father.	-	-	-
197688	ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。	Peter showed due respect to his teacher.	-	-	-
197689	ピーターは新しいオムツを必要としているのかもしれない。	Peter may need a new diaper.	-	-	-
197690	ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。	Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.	-	-	-
197691	ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。	Peter has been trying to find a new apartment for some time.	-	-	-
197692	ピーターは子供じみた娘達にほとほとうんざりした。	Peter was fed up with childish girls.	-	-	-
197693	ピーターは子供じみた娘たちにほとほとうんざりして、真に大人の女性に会いたいと思った。	Peter was fed up with childish girls and wanted to meet a really mature woman.	-	-	-
197694	ピーターは今不在です。	Peter is not in now.	-	-	-
197695	ピーターは結局来なかった。	Peter didn't come after all.	-	-	-
197696	ピーターは会合に出なくてよい。	Peter doesn't need to attend the meeting.	-	-	-
197697	ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。	Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.	-	-	-
197698	ピーターパン役の男の子はだれですか。	Who is the boy acting the part of Peter Pan?	-	-	-
197699	ピーターはとても若く見える。	Peter looks very young.	-	Peter sieht sehr jung aus.	-
197700	ピーターはその子を恋するようになった。	Peter fell in love with the girl.	-	-	-
197701	ピーターはそのプリンが甘すぎるといった。	Peter remarked that the pudding was too sweet.	-	-	-
197702	ピーターは、昇給を願い出た。	Peter applied to his boss for a raise.	-	-	-
197703	ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。	Peter has been trying to find a new apartment for some time.	-	-	-
197704	ピーターに手伝ってもらいましょうか。	Shall I ask Peter for help?	-	-	-
197705	ピーターと私はよく映画に行ったものです。	Peter and I would often go to the movies.	-	-	-
197706	ピーターとキャロルは、どこで休暇を過ごすかでおたがいけんかをしていた。	Peter and Carol were at odds with each other over where to spend their vacation.	-	-	-
197707	ピーターとエバは似合いのカップルだ。	Peter and Eve make a handsome couple.	-	-	-
197708	ピーターが君の留守にきた。	Peter came in your absence.	-	-	-
197709	ピーターが起きたときには、ジーンはすでに家を出ていた。	When Peter got up, Jean had already left home.	-	-	-
197710	ピアノを弾くのは難しい。	It is difficult to play the piano.	-	-	-
197711	ピーター、ナンシーはすぐに準備できるわ。	Peter, Nancy will be ready in while.	-	-	-
197712	ピアノを弾くことにかけては、彼にはかなわない。	I'm no match for him when it comes to playing the piano.	-	-	-
197713	ピアノを弾くことが彼女のお気に入りの気晴らしです。	Playing the piano is her favorite pastime.	-	Klavierspielen ist ihre Lieblingsbeschäftigung.	-
197714	ピアノを弾いてもよいですか。	May I play the piano?	-	-	-
197715	ピアノを弾いている人はだれですか。	Who is the man playing the piano?	-	-	-
197716	ピアノを弾いている少女は私の妹です。	The girl playing the piano is my sister.	-	-	-
197717	ピアノを弾いている女の子はあき子です。	The girl playing the piano is Akiko.	-	-	-
197718	ピアノを上手に弾くには長年の練習が必要だ。	It takes years of practice to play the piano well.	-	-	-
197719	ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。	The piano was out of tune; it sounded very bad.	-	-	-
197720	ピアノは高いですが自動車はもっと高いです。	A piano is expensive, but a car is more expensive.	-	Ein Klavier ist teuer, aber ein Auto ist noch teurer.	-
197721	ピアノは高いです。	A piano is expensive.	-	Ein Klavier ist teuer.	-
197722	ピアノの月謝ちょうだい。	Could I have money for my piano lesson?	-	-	-
197723	ピアノってなんて高いんだろう！	What an expensive piano!	-	-	-
197724	ピアノが弾けますか。	Can you play the piano?	-	Kannst du Klavier spielen?	-
197725	ピアノ・コンクールで私が第１位になるなんて夢想だにしなかった。	Never did I dream that I would take first place in the piano contest.	-	-	-
197726	ピアニストは聴衆をだました。	The pianist played a trick on the audience.	-	-	-
197727	ピアニストとしては彼は私よりはるかに優れている。	As a pianist, he is far above me.	-	-	-
197728	ピアニストであることに加え、彼女は画家でもある。	In addition to being a pianist, she is a painter.	-	-	-
197729	ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。	Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.	-	-	-
197730	パン半分でもないよりはまし。	Half a loaf is better than none.	-	-	-
197731	パンを常食にする日本人の数は増えた。	The number of Japanese who live on bread has increased.	-	-	-
197732	パンを焼いて友達のみえにあげるのが好きです。	I like to bake bread and give a loaf to my friend Mie.	-	-	-
197733	パンを主食にする日本人の数は増えた。	The number of Japanese who live on bread has increased.	-	-	-
197734	パンを２こ買った。	I bought two loaves of bread.	-	Ich habe zwei Brote gekauft.	-
197735	パンやミルクはよい食べ物だ。	Bread and milk are good foods.	-	-	-
197736	ハンプダンプティは塀の上；ハンプダンプティは落っこった；王様の馬と王様の家来を連れてくる；ハンプダンプティを元通りにできなかった。	Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall. All the King's horses and all the King's men couldn't put Humpty Dumpty together again.	-	-	-
197737	パンは切ってください。	Please slice a loaf of bread for me.	-	-	-
197738	パンは粉と水とイーストから作られる。	Bread is made from flour, water and yeast.	-	-	-
197739	パンは小麦粉で作られる。	Bread is made from flour.	-	Brot wird aus Mehl gemacht.	-
197740	パンはたくさんある。またバターについては十分すぎるほどある。	We have lots of bread, and as for butter, we have more than enough.	-	-	-
197741	パンはオーブンで焼いて作られる。	Bread is baked in an oven.	-	Brot wird im Ofen gebacken.	-
197742	ハンバーグを２個注文した。	I ordered two hamburgers.	-	-	-
197743	バンパーが衝撃をいくらか吸収してくれた。	The car bumper absorbed some of the impact.	-	-	-
197744	ハンバーガーは有名な米国料理です。	The hamburger is a famous American dish.	-	-	-
197745	ハンバーガーばかり食べていると、栄養が偏るよ。	Your diet is going to be really unbalanced if all you eat is hamburgers.	-	-	-
197746	ハンバーガー２つとコーラを下さい。	Can I have two hamburgers and a coke, please?	-	-	-
197748	パンの値段が１０円上がった。	Bread has gone up ten yen in price.	-	-	-
197749	パンの種類はどうなさいますか。	On what kind of bread?	-	-	-
197750	パンにはバターとチーズのどちらをつけて食べますか。	Which would you like to have with your bread, butter or cheese?	-	-	-
197751	パン君はパンにバターを塗れる猿です。	Pan is a monkey that can spread butter on bread.	-	-	-
197752	バンド名はレッド・ホット。	My band name's Red Hot.	-	-	-
197753	ハント先生が私たちの学校の校長だ。	Mr Hunt is principal of our school.	-	-	-
197754	ハンドルがきかなくなった救急車が、危うく歩行者をひきそうになった。	The ambulance went out of control and came close to running over a pedestrian.	-	-	-
197755	パンとミルクが必要だ。	I need some bread and milk.	-	Ich brauche Brot und Milch.	-
197756	バンドの演奏は何時に始まりますか。	What time will the band start playing?	-	-	-
197757	バンドが行進曲を終えたところです。	The band has played a march.	-	-	-
197758	バンドエードか包帯、ありますか。	Can I have a Band-Aid?	-	-	-
197759	バンドエイドと薬をください。	Could you send up a Band-Aid and some medicine?	-	-	-
197760	パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。	Please take off all your clothes except your underpants and bra.	-	-	-
197761	パンダを見たことがありますか。	Have you ever seen a panda?	-	-	-
197762	パンダは中国にしかいません。	Giant pandas live only in China.	Reuzenpanda's komen alleen in China voor.	-	-
197763	パンダはささをえさにする。	Pandas feed on bamboo grass.	-	-	-
197764	ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。	The hunters captured the wild animal with a strong rope net.	-	-	-
197765	ハンターは猟銃をその鳥の群れに向けた。	The hunter aimed a shotgun at the flock of birds.	-	-	-
197766	ハンターは鳥をねらって撃った。	The hunter shot at the bird.	-	-	-
197767	ハンターは鹿を狙って撃った。	The hunter shot at a deer.	-	-	-
197768	ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。	A hunter hunted hares with his dog.	-	-	-
197769	パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。	The fish swam up for crumbs.	-	-	-
197770	パンクしている。	I have a flat tire.	-	-	-
197771	バンクーバーまでのフライトを予約したいのですが。	I'd like to reserve a flight to Vancouver.	-	-	-
197772	ハンガーをください。	I need some hangers.	-	-	-
197773	ハワイ旅行は２００ドルくらいかかるでしょう。	A trip to Hawaii will cost you about 200 dollars.	-	-	-
197774	ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。	I'm not sure about Hawaii, where there are also many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.	-	-	-
197775	ハワイへ行ったことがありますか。	Have you ever been to Hawaii?	-	Warst du schon einmal auf Hawaii?	-
197776	ハワイは旅行者に人気の行楽地だ。	Hawaii is a popular tourist resort.	-	-	-
197777	ハワイは地上の楽園とよばれている。	Hawaii is known as an earthly paradise.	-	-	-
197778	ハワイは一年中気候がよい。	Hawaii enjoys good weather the year round.	-	-	-
197779	ハワイはよく「太平洋の真珠」だと言われる。	Hawaii is often referred to as "The Pearl of the Pacific."	-	-	-
197780	ハワイの夕方はたいへん美しい。	The evening in Hawaii is very beautiful.	-	-	-
197781	ハワイの海はとても美しい。	The Hawaiian ocean is so beautiful.	-	-	-
197782	ハワイに行ったことがあると彼は言う。	He says he has been to Hawaii before.	-	-	-
197783	ハワイに行ったことがありますか。	Have you ever been to Hawaii?	-	Warst du schon einmal auf Hawaii?	-
197784	ハワイに行きたいものです。	I'd like to go to Hawaii.	-	-	-
197785	ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。	There are a lot of beach bums in Hawaii.	-	-	-
197786	ハワイにいらしたらご案内します。	When you come to Hawaii, I'll show you around.	-	-	-
197787	ハワイにいった事があると彼が言う。	He says he has been to Hawaii before.	-	-	-
197788	ハワイで何をしたか教えてください。	Tell me what you did in Hawaii.	-	-	-
197789	ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。	I am going to stay with my aunt in Hawaii.	-	-	-
197790	ハワイでは１年中海水浴が楽しめる。	In Hawaii, one can swim in the ocean all year round.	-	-	-
197791	ハワイってまさにパラダイスだもの。	Hawaii's really the land of milk and honey.	-	-	-
197792	ハローウィンおめでとう。	Happy Halloween!	-	-	-
197793	バレンタインにみんなにチョコレートをあげるのはやめよう。	I'll stop giving them chocolate on Valentine's Day.	-	-	-
197794	バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。	It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.	-	Es ist ein unsinniger Brauch für Nicht-Christen, zum Valentinstag Schokolade zu verschicken.	-
197795	バレンタインデーおめでとう。	Happy Valentine's Day.	-	-	-
197796	はれるかもしれませんが気にしないでください。	You may have swelling, but don't worry about it.	-	-	-
197797	腫れが引くまで何日くらいかかりますか。	How many days will it take until the swelling goes down?	-	-	-
197798	ハレー彗星は、８０年ごとに１度やってくる。	Halley's Comet comes round once every eighty years.	-	-	-
197799	ハレー彗星は、２０６１年に戻ってくる。	Halley's Comet will come back in 2061.	-	-	-
197800	バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所なのです。	A ballet theater is a place in which I can study motion.	-	-	-
197801	バレエ音楽の指揮者として彼にかなうものはいない。	He stands alone as a conductor of ballet music.	-	-	-
197802	バレーボールをよくやります。	I play volleyball a lot.	-	-	-
197803	バレーボールをするのは好きですか。	Do you like playing volleyball?	-	-	-
197804	バレーボールをするときは彼の背の高さは強みだ。	His height is a great advantage when he plays volleyball.	-	-	-
197806	バレーボールをしていて突き指をしました。	I sprained my finger while playing volleyball.	-	Ich habe mir beim Volleyballspielen den Finger verstaucht.	-
197807	バレーボールが好きな人もいれば、テニスを楽しむ人もいる。	Some people like volleyball, others enjoy tennis.	-	-	-
197808	パレードは私のいたところからはよく見えなかった。	I couldn't see the parade well from where I was.	-	-	-
197809	パレードは群集の間を通り抜けた。	The parade went through the crowd.	-	-	-
197810	パレードの音がしだいに消えていった。	The sound of the parade died away.	-	-	-
197811	ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。	Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.	-	-	-
197812	ハルヨはあきよしにデートはとりやめにしたいと話すことに決心した。	Haruyo steeled herself to tell Akiyoshi that she wanted to stop dating him.	-	-	-
197813	バルボアさんはとても有名なので、紹介する必要はありません。	Mr Balboa is so well known as to need no introduction.	-	-	-
197814	はるばる来てくれてありがとう。	It was nice of you to come all the way.	-	-	-
197815	はるばる来ていただいてありがとうございます。	I appreciate your coming all the way.	-	-	-
197816	はるばる彼女に会いに行ったが、家にいないことがわかった。	I went all the way to see her only to find her away from home.	-	-	-
197817	はるばる会いに来て下さって本当にありがとう。	It was nice of you to come all this way to see me.	-	-	-
197818	はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。	I deeply appreciate your coming all the way.	-	-	-
197819	はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。	Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun.	-	-	-
197820	はるか向こうに海があった。	Beyond was the sea.	-	-	-
197821	はるか後方の水平線の上に太陽がのぼった。	The sun rose above the horizon in the distance.	-	-	-
197822	はるか遠方に稲妻が走るのが見えた。	I saw a flash of lightning far in the distance.	-	-	-
197823	はるか遠くに明かりが見えた。	I saw a light far away.	-	-	-
197824	はるかその島が見えます。	You can see the island in the distance.	-	-	-
197825	パリ中の人が戸外に出ている。	All the Parisians have gone outdoors.	-	-	-
197826	パリ発１０１便は予定より１時間前に到着した。	Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.	-	-	-
197827	パリを貫流する川はセーヌ川です。	The river which flows through Paris is the Seine.	-	-	-
197828	パリまで飛行機で５００ドルかかるでしょう。	It will cost 500 dollars to fly to Paris.	-	-	-
197829	パリまで遠くない。	It is not far to Paris.	-	-	-
197830	パリまで５０キロです。	It's fifty kilometers to Paris.	-	-	-
197831	パリへ行ってみようかなと思っています。	I'm thinking of going to Paris.	-	-	-
197832	パリへ行ったことがありますか。	Have you ever been to Paris?	Ben je al eens in Parijs geweest?	-	-
197833	パリへ行くことが彼女の望みでした。	It was her wish to go to Paris.	-	Es war ihr Wunsch, nach Paris zu gehen.	-
197834	これはパリへの最短コースです。	It's the shortest route to Paris.	-	-	-
197835	パリは日本の女性にとってとても魅力のあるところだ。	Paris has a great charm for Japanese girls.	-	-	-
197836	パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると点灯されます。	Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lit at night.	-	-	-
197837	パリは世界最大の都市の一つである。	Paris is one of the largest cities in the world.	-	Paris ist eine der größten Städte in der Welt.	-
197838	パリは秋が一番いい。	Paris is best in autumn.	-	-	-
197839	パリはフランスの首都だ。	Paris is the capital of France.	-	Paris ist die Hauptstadt Frankreichs.	-
197840	パリはどこにありますか。	Where is Paris?	-	Wo ist Paris?	-
197841	パリはセーヌ川のほとりにあり、美しい都市です。	Paris, which is on the Seine, is a beautiful city.	-	-	-
197842	パリはある意味では世界の中心である。	Paris is the center of the world, in a way.	-	In gewissem Sinne ist Paris der Mittelpunkt der Welt.	-
197843	パリは１９４０年に陥落した。	Paris fell in 1940.	-	Paris kapitulierte im Jahre 1940.	-
197844	バリの１２月はひどく暑くてむしむしします。	It is extremely hot and humid in Bali in December.	Het is ongelofelijk heet en vochtig op Bali in december.	Auf Bali ist es im Dezember sehr schwül.	-
197845	パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。	I have to brush up my French before I go to Paris to study.	-	-	-
197846	コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。	Corsairfly is an airline based in Paris.	-	-	-
197847	パリに滞在中時おり彼を訪れた。	I visited him at intervals during my stay in Paris.	-	-	-
197848	パリに滞在中に、偶然彼に会った。	While staying in Paris, I happened to meet him.	-	-	-
197849	パリに滞在中、私は彼にあった。	I met him while I was staying in Paris.	-	Ich habe ihn getroffen, als ich in Paris war.	-
197850	パリに滞在中、偶然彼に会った。	While staying in Paris, I happened to meet him.	-	-	-
197851	パリに行ったことがありますか。	Have you ever been to Paris?	Ben je ooit naar Parijs geweest?	-	-
197852	パリに行く途中、アテネに立ち寄った。	We stopped over in Athens on our way to Paris.	-	-	-
197853	パリに行きたくてたまりません。	I'm dying to see Paris.	-	-	-
197854	パリで彼女のフランス語は通じましたか。	Could she make herself understood in French in Paris?	-	-	-
197855	パリで彼に会ったことを覚えている。	I remember meeting him in Paris.	-	-	-
197856	パリでは何が流行していますか。	What's in fashion in Paris?	-	-	-
197857	ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。	Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans.	-	-	-
197858	ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。	Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.	-	-	-
197859	ハリケーンの被災者たちは、もう三日も食べ物を口にしていない。	The victims of the hurricane have not tasted food for three days.	-	-	-
197860	ハリケーンによる死者の数は２００人にのぼった。	The death toll from the hurricane climbed to 200.	-	-	-
197861	パリが１７８９年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。	There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.	-	-	-
197862	バリウムをまず一口飲んでください。	First, swallow one dose of barium.	-	-	-
197863	ハリウッドには昔日の面影はない。	Hollywood isn't what it used to be.	-	Hollywood ist nicht mehr, was es mal war.	-
197864	ハリーは亡くなって、家族に２億円の財産を残した。	Harry left his family 200 million yen when he died.	-	-	-
197865	ハリーは猫にやさしい。	Harry is gentle with cats.	-	-	-
197866	バリーは時々酔っ払うんだ。	Barry hits the bottle every now and then.	-	-	-
197867	ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。	Harry was late for class yesterday because of his accident.	-	-	-
197868	ハリーは何とかその川を泳いで渡った。	Harry managed to swim across the river.	-	-	-
197869	ハリーはまだ４０歳だ。	Harry is only 40.	-	-	-
197870	ハリーはなんとかその川を泳ぎきった。	Harry managed to swim across the river.	-	-	-
197871	ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。	Harry called at Tony's house.	-	-	-
197872	ハリーはサリーにうそをついたことを恥じている。	Harry is ashamed of having lied to Sally.	-	-	-
197873	ハリーはクラスのみんなについていけなかった。	Harry couldn't keep up with the class.	-	-	-
197874	バリー・テイラーの名が議長職に推挙されている。	Barry Taylor's name has been put forward for the post of chairman.	-	-	-
197875	バランスが良くて栄養のある食物をどこで買えるか教えてくれませんか。	Could you tell me where I could go to get a square meal?	-	-	-
197876	はらわたの煮えくり返る思いをした。	I was having thoughts that made my blood boil.	-	-	-
197877	バラは良い香りがする。	Roses smell sweet.	-	-	-
197878	バラは春に咲きます。	The roses bloom in spring.	-	-	-
197879	バラは時として自生することがある。	The roses sometimes grow wild.	-	-	-
197880	バラは今満開です。	The roses are now in full bloom.	-	-	-
197881	バラは茎に刺がある。	A rose has thorns on its stem.	-	-	-
197882	バラは花の女王と呼ばれている。	The rose is called the queen of flowers.	-	Die Rose wird die Königin der Blumen genannt.	-
197883	バラはわが国の国花である。	The rose is the national flower of this country.	-	-	-
197884	パラパラと雨が降り始めたな。傘持ってくればよかったよ。	I should have brought my umbrella. Large raindrops are starting to fall.	-	-	-
197885	ハラハラするような小説を読んだ。	I read an exciting story.	-	-	-
197886	ハラハラするな。	This is a great moment.	-	-	-
197887	バラはどんな名で呼ぼうとやはりよい匂いがする。	A rose by any other name would smell as sweet.	-	-	-
197888	バラはつぼみが出ている。	The roses are in bud.	-	-	-
197889	バラはいいにおいがする。	A rose smells sweet.	-	-	-
197890	バラの香りほど私が好きな物はない。	There is nothing I like so much as the smell of roses.	-	-	-
197891	バラの香りが漂っている。	The smell of roses hung in the air.	-	-	-
197892	バラの香りがその部屋いっぱいに漂っていた。	The perfume of roses filled the room.	-	-	-
197893	バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。	A rose is sweeter in the bud than full blown.	-	-	-
197894	バラの花が満開だ。	The roses are in full bloom.	-	-	-
197895	バラのように美しい。	It's as lovely as a rose.	-	-	-
197896	バラのにおいが部屋いっぱいに満ちていた。	The smell of roses filled the room.	-	Der Duft von Rosen erfüllte das Zimmer.	-
197897	バラのとげで刺されるよりは、いらくさのとげで刺された方がましだ。	It is better to be stung by a nettle than pricked by a rose.	-	-	-
197898	バラのつぼみは摘めるうちに摘め。	Gather ye rosebuds while ye may.	-	-	-
197899	パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。	A parasol is used during the summertime to shade the face.	-	-	-
197900	バラが咲いている。	The roses are in bloom.	-	-	-
197902	はやく出かけましょう。	Let's go early, shall we?	-	Lass uns früh aufbrechen.	-
197903	はやく、彼の後を追いかけて。	Quick, run after him.	-	-	-
197904	ハムを１きれ薄く切ってくれませんか。	Would you slice me a piece of ham, please?	-	-	-
197905	ハムレットをもう１回読めば、私は３回読んだことになります。	I will have read Hamlet three times if I read it again.	-	-	-
197906	ハムレットは誰が書いたのですか。	Who wrote Hamlet?	-	Wer schrieb Hamlet?	-
197907	ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。	Hamlet acts as if he were insane.	-	-	-
197908	ハムレットの役を演じろ。	-	-	-	-
197909	ハムレットの役は誰がやるのですか。	Who acts Hamlet?	-	-	-
197910	ハムレットから１行引用できますか。	Can you quote a line of Hamlet?	-	Kannst du einen Vers aus dem Hamlet zitieren?	-
197911	ハミングバードには３４０種類がある。	There are 340 species of hummingbirds.	-	-	-
197912	バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。	During the bubble, people dreamed of a life of leisure.	-	-	-
197913	バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。	If only I'd sold that property during the economic bubble, I wouldn't have suffered such a big loss.	-	-	-
197914	バブルが跡形もなく消え去ったからである。	That's because the bubble vanished into thin air.	-	-	-
197915	パブはビールを飲みに人々が集まる場所だ。	A pub is a popular gathering place in which to drink beer.	-	-	-
197916	バプテスマを授けておられます。みなあの方の方に行きます。	Well, he is baptizing, and everyone is going to him.	-	-	-
197917	ビュッフェの内容を見せていただけますか。	Could you show me what you're serving in the buffet?	-	-	-
197918	パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。	In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.	-	-	-
197919	パパ遊びにいってもいい？	Can I go out to play, Dad?	-	-	-
197920	パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。	Daddy was in his office, under our flat.	-	-	-
197921	パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。	He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working.	-	-	-
197922	パパは、テレビを地下室に持ってきたの。	He brought our TV set down to the cellar.	-	-	-
197923	パパの面前では何も言えなかった。	I could say nothing in my dad's presence.	-	-	-
197924	パパの書斎はパパにそうじしてもらったらどうなの？	Why don't you have Dad clean up his study?	-	-	-
197925	パパに捕まれ。	Hang onto Daddy!	-	-	-
197926	パパに言いつけますよ。	I'll tell Daddy on you.	-	-	-
197927	パパどこに行くの。	Where are you going, Dad?	-	Papa, wohin gehst du?	-
197928	パパがおならをした。	Daddy passed gas.	-	-	-
197929	ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。	So this is Lady Evans.	-	-	-
197930	パパ、肩車して。	Give me a ride on your shoulders, Daddy.	-	-	-
197931	バニラアイスクリームを二つ下さい。	Two vanilla ice creams please.	-	-	-
197932	はにかみ屋なのだ。君に会いたいと言っている。	He's very shy. He says he wants to see you.	-	-	-
197933	パナマ運河は大西洋と太平洋をつないでいる。	The Panama Canal connects the Atlantic with the Pacific.	-	Der Panama-Kanal verbindet den Atlantik mit dem Pazifik.	-
197935	パトロールカーはその地区の全体を警備する。	The patrol cars cover the whole of the area.	-	-	-
197936	パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。	The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.	-	-	-
197937	パトリシアがそのトーナメントを組むでしょう。	Patricia will organize the tournament.	-	-	-
197938	ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。	The pigeon and the ostrich are both birds; one can fly and the other cannot.	-	-	-
197939	はとは平和を象徴する。	The dove stands for peace.	-	Die Taube symbolisiert Frieden.	-
197940	ハトは平和の表象である。	A dove is a symbol of peace.	-	-	-
197941	ハトは平和の象徴として知られている。	The dove is a famous symbol for peace.	-	-	-
197942	ハトは平和のシンボルである。	The dove is a symbol of peace.	-	-	-
197943	ハドソン教授は父の友人だ。	Professor Hudson is my father's friend.	-	-	-
197944	ハドソンさんがどこに住んでいるか知っていますか。	Do you know where Miss Hudson lives?	-	-	-
197945	パトカーを見て彼は逃げた。	He ran away at the sight of a police patrol.	-	Er sah den Streifenwagen und floh.	-
197946	パトカーが必要です。	I need a police car.	-	-	-
197947	パトカーがかなりの速度で走っていた。	The police car was driving at fairly high speed.	-	-	-
197948	パティは浜辺で背中を太陽にさらした。	Patty exposed her back to the sun on the beach.	-	-	-
197949	パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。	Patty was so short that she couldn't get at the branch.	-	-	-
197950	パティはカナダに住んでいる友達への手紙を書き終えた。	Patty finished writing to her friends in Canada.	-	-	-
197951	パティーは利口な学生だ。	Patty is a smart student.	-	-	-
197952	バッハとヘンデルは同時代人でした。	Bach and Handel were contemporaries.	-	-	-
197953	パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。	Pat stripped off his clothes and dived in.	-	-	-
197954	パットはとてもおしゃべりだ。	Pat is very talkative.	-	-	-
197955	パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。	Pat's going to Jim's birthday party.	-	Pat geht zu Jims Geburtstagsfeier.	-
197956	バッド、あの人たちに手を貸しておやり。	Go and help them, Bud.	-	-	-
197957	バッテリーは別料金になっております。	The batteries are extra.	-	-	-
197958	バッテリーが切れた。	The battery gave out.	-	Die Batterie ist leer.	-
197959	バッテリーが上がってしまった。	The battery ran down.	-	-	-
197960	バッチリ！	Perfect!	-	-	-
197961	ばったり昔の友達に会った。	I ran into an old friend.	-	-	-
197962	バッターは空振りの三振をした。	The batter struck out swinging.	-	-	-
197963	バッターのカウントはツーストライクツーボール。	The batter has two balls and two strikes on him.	-	-	-
197964	バッターのイチローは、目の覚めるような２塁打を打った。	Ichiro hit an eye-popping double.	-	-	-
197965	パッシングではなくロブで勝負だ。	I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.	-	-	-
197966	バッグを盗まれました。	My bag was stolen.	-	Meine Tasche wurde gestohlen.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
197967	バッグを私に見せてください。	Please show me your bag.	-	-	-
197968	バッグを見張っていてね。	Keep an eye on the bags.	-	-	-
197969	バッグを開けて下さい。	Please open your bag.	Open uw tas alstublieft.	Bitte öffnen Sie Ihre Tasche.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
197970	バックミラーに赤いランプが点滅しているのが見えた時は、ガックリきたね。	I saw flashing red lights in my rear-view mirror and my heart sank.	-	-	-
197971	バックミラーがはずれてしまいました。	The rear-view mirror fell off.	-	Der Rückspiegel ist abgefallen.	-
197972	バッグはどこに置けばいいんですか。	Where can I put my bag?	-	-	-
197973	バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。	If you can't lift your backpack, then you can't carry it!	-	-	-
197974	バッグの中に入っていた飴が暑さでクニャクニャになっていた。	The candy I had in my bag went mushy in the heat.	-	-	-
197975	バッグが一つ見あたらない。	One of my bags is missing.	-	-	-
197976	はっきり話しなさい。	Speak clearly.	-	-	-
197977	バーミングハム行きの列車は３番ホームから出る。	The train for Birmingham leaves from platform 3.	-	Der Zug nach Birmingham fährt von Gleis 3 ab.	-
197978	はっきり言って君にはパーティーに来てもらいたくないのだ。	Not to mince matters, I don't want you to come to our party.	-	Offen gesagt, möchte ich nicht, dass du auf die Feier kommst.	-
197979	はっきり言ってぼくは彼がきらいだ。	To put it clearly, I don't like him.	-	-	-
197980	ハッキリ言ってくれよ。そんな奥歯に物のはさまったような言い方しないで。	Quit talking like you've got something stuck in your mouth and say what you mean.	-	-	-
197981	はっきり言ってくれよ。	Give it to me straight.	-	-	-
197982	はっきり言ってください。	Give it to me straight.	Duidelijk spreken alstublieft.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
197983	はっきり言っておくがこの決定には大反対である。	Just for the record, I totally disagree with this decision.	-	-	-
197984	はっきり言って、彼は間違っている。	Frankly speaking, he is wrong.	-	-	-
197985	はっきり言えよ。	Get to the point!	-	-	-
197986	はっきり言いなさい。	Speak up!	-	-	-
197987	はっきりわかる危険はなかった。	There were no visible dangers.	-	-	-
197988	はっきりわかり次第お電話します。	I will give you a call as soon as I know for sure.	-	-	-
197989	はっきりと言うことが出来ないことを言うことほど恥ずかしいことはない。	There is nothing more shameful than to say what one cannot say for certain.	-	-	-
197990	はっきりとは知らない。	I don't know for certain.	-	-	-
197991	はっきりしない点があるんだけど、質問してもいい？	May I ask a few more questions about that point? It's a little obscure.	-	-	-
197992	はっきりしないけど、先生になるつもりだ。	I am not sure, but I think I want to be a teacher.	-	-	-
197993	はっきりした返事をください。	Give me a definite answer.	-	-	-
197994	はっきりいって、私の気持ちが分かってもらえなかったようです。	I guess I haven't made myself clear.	-	-	-
197995	はっきりいうが、この夕食は最高だ。	I pronounce this a perfect dinner.	-	-	-
197996	ハツカネズミとドブネズミは異なる。	Mice are distinct from rats.	-	-	-
197997	はちには砂糖が全然ない。	There is no sugar in the bowl.	-	-	-
197998	ハチドリはチョウと同じくらい小さい鳥です。	A hummingbird is no larger than a butterfly.	-	-	-
197999	はちが１匹窓から飛んでいった。	A bee flew out of the window.	-	-	-
198000	ばた足をして進もう。	Kick with your legs straight to go forward.	-	-	-
198001	はたして彼の話は本当だろうか。	Can his story be true?	-	-	-
198002	バター付きパンは私のいつもの朝食です。	Bread and butter is my usual breakfast.	-	-	-
198003	バターを塗ったパン以外何も食べなかった。	I ate nothing but bread and butter.	-	-	-
198004	バターを取ってください。	Please pass me the butter.	-	-	-
198005	バターを全部使ってしまったの。	You've run through all the butter?	-	-	-
198006	バターをもう少しください。	I'd like some more butter.	-	-	-
198007	バターをぬったパンを、彼らは普通朝食にしている。	Bread and butter is their usual breakfast.	-	-	-
198008	バターをこちらに回して下さい。	Pass me the butter, please.	-	Bitte reiche mir die Butter.	-
198009	バターやチーズは牛乳から作られる。	Butter and cheese are made from milk.	-	-	-
198010	バターは乳脂から作られる。	Butter is made from cream.	Boter wordt van room gemaakt.	-	-
198011	バターは牛乳で作られる。	Butter is made from milk.	-	-	-
198012	バターは牛乳からできている。	Butter is made from milk.	-	-	-
198013	バターは牛乳から作る。	We make butter from milk.	-	-	-
198014	バターは何から作られてるの？	What is butter made of?	-	-	-
198015	バターはミルクから出来る。	Butter is made from milk.	-	-	-
198016	バターはクリームで作る。	Butter is made from cream.	-	-	-
198017	バターは１ポンドいくらで売られる。	Butter is sold by the pound.	-	-	-
198018	バターの代用品としてマーガリンを使います。	You can use margarine as a substitute for butter.	-	-	-
198019	パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。	Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language.	-	-	-
198020	パターソン博士はココに話し言葉も使っている。	Dr. Patterson also uses spoken language with Koko.	-	-	-
198021	パターソン博士：手話で「猫」と言ったのです。	Dr. Patterson: She made the sign for cat.	-	-	-
198022	パターソン博士：まさか。彼女はその子猫に大変優しくしました。	Dr. Patterson: Oh, no! She was very gentle with him.	-	-	-
198023	パターソン博士：とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。	Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language.	-	-	-
198024	パターソン博士：そうです。ひどいことでした。	Dr. Patterson: Yes, it was horrible.	-	Dr. Patterson: Ja. Es war schrecklich.	-
198025	パターソン博士：いいですとも。ココの猫好きを知っていますか。	Dr. Patterson: Sure. Do you know about Koko's love for cats?	-	-	-
198026	パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。	It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models.	-	-	-
198027	バターが要るんだけど、いくらかありますか。	I need some butter. Do you have any?	-	-	-
198028	パソコンを故障させてしまった。	I broke the personal computer.	-	-	-
198029	パソコンはとても役に立つ。	Personal computers are of great use.	Persoonlijke computers zijn heel nuttig.	Personal Computer sind sehr nützlich.	-
198030	パソコンの使い方を知っていますか。	Do you know how to use a personal computer?	-	-	-
198031	パソコンのマニュアルを書ける人を探しています。	I am seeking a person who can write a personal computer manual.	-	-	-
198032	パソコンが使えるのは彼女だけです。	She alone is able to use the personal computer.	Alleen zij kan de computer gebruiken.	-	-
198033	バス料金はいくらですか。	How much is the bus fare?	-	-	-
198034	バス料金は２年間据えおかれてきた。	Bus rates have stayed the same for two years.	-	-	-
198035	バス旅行をすると言う考えをどう思いますか。	What do you think of the idea of making a bus trip?	-	-	-
198036	バス付きのシングルの部屋を二泊借りたいのです。	I'd like to have a single room with a bath for two nights.	-	-	-
198037	バス付きのシングルにしてください。	A single room with bath, please.	-	-	-
198038	バス付きになさいますか、シャワーだけでよろしいですか。	Would you like a room with a bath or a shower?	-	-	-
198039	バス停まで歩いて十分です。	It's a ten minutes walk to the bus stop.	De bushalte is hier tien minuten lopen vandaan.	Die Bushaltestelle ist 10 Gehminuten entfernt.	-
198040	バス停までの道を教えてくれませんか。	Could you show me the way to the bus stop?	-	-	-
198041	バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。	Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop.	-	-	-
198042	バス停は道路の向こう側にあります。	The bus stop is across the street.	-	Die Bushaltestelle ist auf der anderen Straßenseite.	-
198043	バス停は近くだ。	The bus stop is quite handy.	-	-	-
198044	バス停は学校の近くにある。	The bus stop is near our school.	-	-	-
198045	バス停はどこにありますか。	Where's the bus stop?	Waar is de bushalte?	Wo ist die Bushaltestelle?	-
198046	バス停はすぐそこにあります。	The bus stop is close by.	-	-	-
198047	バス停はここから歩いて５分の距離です。	The bus stop is five minutes' walk from here.	De bushalte is te voet op vijf minuten van hier.	Die Bushaltestelle ist zu Fuß fünf Minuten von hier entfernt.	-
198048	バス停に着いた時、彼はバスがもう出てしまったことに気づいた。	Getting to the bus stop, he found the bus had left.	-	Als er an der Haltestelle anlangte, musste er feststellen, dass der Bus schon abgefahren war.	-
198049	バス停に着いた時、バスはすでに出ていた。	The bus had already left when I got to the bus stop.	-	-	-
198050	バス停に着いたら、また電話します。	I'll call you back when I get to the bus stop.	-	-	-
198051	バス停に行く道を教えてください。	Show me the way to the bus stop.	-	-	-
198052	バス停には長い列ができていなかった。	There was not a long queue at the bus stop.	-	-	-
198053	バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。	No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus.	-	-	-
198054	バス賃はいくらですか。	What's the bus fare?	-	-	-
198055	バス代が上がった。	The bus fare was raised.	-	-	-
198056	バス代が２０％値上げになった。	The bus fares have been raised by 20 percent.	-	-	-
198057	バス乗り場を教えてください。	Please tell me where the bus stop is.	-	-	-
198058	バス運賃はいくらですか。	What's the bus fare?	-	-	-
198059	バス乗り場はどこですか。	Where can I catch a bus?	-	-	-
198060	バスを待つよりむしろ歩きたい。	I'd rather walk than wait for a bus.	-	-	-
198061	バスを待っている人が腹を立てた。	The man waiting for the bus lost his temper.	-	-	-
198062	バスを待っている間に夕立にあった。	While waiting for the bus, I was caught in a shower.	-	-	-
198063	バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。	While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.	-	Während ich auf den Bus wartete, sah ich einen Verkehrsunfall.	-
198064	バスを待っていたときに、私は友達に会った。	Waiting for a bus, I met my friend.	-	-	-
198065	バスを増発しなければならない。	Bus service must be increased in frequency.	-	-	-
198066	バスを乗り間違えるなんて私はどうかしている。	It is careless of me to take the wrong bus.	-	-	-
198067	バスを少し待たなければならなかった。	We had to wait a little while for a bus.	-	-	-
198068	バスを降りたとたんに、彼女は名前を呼ばれるのを聞いた。	While getting off the bus, she heard her name called.	-	-	-
198069	バスを間違えてしまった。	I took the wrong bus.	-	-	-
198070	バスをどのくらいお待ちですか。	How long have you been waiting for the bus?	-	-	-
198071	バスは５分前に通り過ぎた。	The bus passed five minutes ago.	-	Der Bus ist vor 5 Minuten vorbeigefahren.	-
198072	パズルのここの部分が仕上がらない。	I can't finish this part of the puzzle.	-	-	-
198073	バスルームは今ふさがっている。	The bathroom is occupied now.	-	-	-
198074	バスルームはホールの端にあります。	The bathroom is at the end of the hall.	-	-	-
198075	バスよりむしろ歩きたい。	I'd rather walk than take a bus.	-	-	-
198076	バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。	When riding a bus or a train, you need to pay the fare.	-	-	-
198077	パスポートを拝見できますか。	Would you mind letting me see your passport?	-	-	-
198079	パスポートを拝見してよろしいですか。	May I see your passport?	-	-	-
198080	パスポートを盗まれました。	Someone stole my passport.	-	Man hat mir meinen Pass gestohlen.	-
198081	パスポートを取得するにはどうすればいいですか。	What's the best way for me to get a passport?	-	-	-
198082	パスポートを持っています。	I have my passport.	-	-	-
198083	パスポートを私に見せてくれませんか。	Will you show me your passport, please?	-	-	-
198084	パスポートを見せて下さい。	Passport, please.	-	-	-
198085	パスポートを見せてくれませんか。	Will you show me your passport, please?	-	-	-
198086	パスポートを見せていただけますか。	May I see your passport?	-	-	-
198087	パスポートをお願いします。	Show me your passport, please.	-	Den Reisepass, bitte.	-
198088	パスポートは旅行中大切である。	The passport important on your trip.	-	-	-
198089	パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。	A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries.	-	-	-
198090	パスポートは持った？	Do you have your passport?	-	-	-
198091	パスポートは外国に行ったときなしではすまされないものだ。	A passport is something you cannot do without when you go to a foreign country.	-	-	-
198092	パスポートの番号を覚えていますか。	Do you remember your passport number?	-	-	-
198093	パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。	The person whose name was on the passport was described with words.	-	-	-
198094	パスポートなくした。再発行しなくちゃ。	I lost my passport. I'll have to get a new one.	-	Ich habe meinen Pass verloren. Ich muss einen neuen ausstellen lassen.	-
198095	パスポートと写真が３枚必要です。	I need your passport and three pictures.	-	-	-
198096	パスポートが見つからなかった時、とてもあせった。	I became very nervous when I couldn't locate my passport.	-	-	-
198097	パスポートがなければ、出国など論外だ。	Without a passport, leaving a country is out of the question.	-	-	-
198098	バスは満員だった。	The bus was filled to capacity.	-	-	-
198099	バスは北へ向かっていた。	The bus was heading north.	-	Der Bus fuhr in Richtung Norden.	-
198100	バスは非常に混んでいた。タクシーで行けばよかった。	The bus was very crowded. I wish I had taken a taxi.	-	Der Bus war völlig überfüllt. Ich hätte mir ein Taxi nehmen sollen.	-
198101	バスは発車するところだった。	The bus was about to start.	-	-	-
198102	バスは発車しようとしていた。	The bus was about to start.	-	-	-
198103	バスは定刻より５分前に出発した。	The bus left five minutes ahead of time.	-	-	-
198104	バスは定刻より１０分遅れて着いた。	The bus arrived ten minutes behind time.	-	-	-
198105	バスは通りの真中で急停車した。	The bus stopped suddenly in the middle of the street.	-	-	-
198106	バスは早めに出発した。	The bus left early.	-	-	-
198107	バスは乗客を乗せるために止まった。	The bus stopped to take up passengers.	De bus stopte om passagiers in te laten stappen.	Der Bus hielt, um Fahrgäste aufzunehmen.	-
198108	バスは徐々にスピードを上げた。	The bus picked up the speed gradually.	-	-	-
198109	バスは上下に激しく揺れた。	The bus rocked heavily up and down.	-	-	-
198110	バスは次々と出発した。	The buses left one after another.	-	-	-
198111	バスは私たちがそこに着くまでに出発してしまっていることだろう。	The bus will have started before we get there.	-	-	-
198112	バスは今出発したところだ。	The bus has just left.	-	-	-
198113	バスは交通渋滞のために遅れた。	The bus was late because of the traffic jam.	-	-	-
198114	バスは五分後に発車です。	The bus leaves in five minutes.	-	-	-
198115	バスは急停車した。	The bus stopped sharply.	-	-	-
198116	バスは我々を駅まで運んでくれた。	The bus deposited us at the station.	-	-	-
198117	バスは何分おきに出ていますか。	How often do the buses run?	-	-	-
198118	バスはもう行ってしまった。	The bus has already gone.	-	-	-
198119	バスはもうやってくる時間だ。	The bus is due here any time now.	-	-	-
198120	バスはまだ来ない。	The bus hasn't come yet.	-	-	-
198121	バスはほとんど空で行ったり来たりしていた。	The buses ran back and forth almost empty.	-	-	-
198122	バスはバス停を通り過ぎてしまった。	The bus went past the bus stop.	-	-	-
198123	バスはどれくらいの間隔で走っていますか。	How often do the buses run?	-	-	-
198124	バスはどの村にも停車しました。	The bus stopped in every village.	-	-	-
198125	バスはどのくらい前に出ましたか。	How long ago did the bus leave?	-	-	-
198126	バスはとてもこんでいた。	The bus was very crowded.	-	-	-
198127	バスはどこに迎えに来るのですか。	Where will the bus pick us up?	-	-	-
198128	バスはどこで乗れますか。	Could you tell me where I can get a bus?	-	-	-
198129	バスはでこぼこ道を走りながらガタガタと音を立てた。	The bus rattled as it drove along the bumpy road.	-	-	-
198130	バスはたいへん混んでいたので駅までずっと立ち通しだった。	The bus was so crowded that I was kept standing all the way to the station.	-	-	-
198131	バスはすぐ来るはずです。	The bus should be coming soon.	-	-	-
198132	バスはすぐ来ます。	The bus will come soon.	-	-	-
198133	バスはいつも時間どおりに来るとは限らない。	The bus doesn't always come on time.	-	Der Bus kommt nicht immer pünktlich.	-
198135	バスは２分早かった。	The bus was two minutes early.	-	-	-
198136	バスは２時間に一本しかない。	There is only one bus every two hours.	-	-	-
198137	バスは２０分間隔で運行されている。	Buses are running at 20 minute intervals.	-	-	-
198138	バスは１５分間隔で運転されている。	There is a bus every fifteen minutes.	-	-	-
198139	バスは１５分ごとにでます。	The bus leaves every fifteen minutes.	-	-	-
198140	バスは１０分以内につくだろう。	The bus will arrive within ten minutes.	-	-	-
198141	バスは１０分ごとに通っている。	The buses run every ten minutes.	-	-	-
198142	バスは１０分おきにきます。	The bus leaves every ten minutes.	-	-	-
198143	バスは、何時にでますか。	What time does the bus leave?	-	Wann fährt der Bus ab?	-
198144	バスの路線図を貸してください。	May I have a bus route map?	-	-	-
198145	バスの路線図がほしいのですが。	I'd like a bus route map.	-	-	-
198146	バスの便はもっと良くて当然だ。	There ought to be a better bus service.	-	-	-
198147	バスの便はありますか。	Is there a bus service?	-	-	-
198148	バスの便がなかったので、私たちは駅までずっと歩かなければならなかった。	As there was no bus service, we had to walk all the way to the station.	-	-	-
198149	バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。	We had much difficulty in finding the bus stop.	-	-	-
198150	バスの停留所まで走りましょう。	Let's run to the bus stop.	-	-	-
198151	バスの停留所まで競争しよう。	I'll race you to the bus stop.	-	-	-
198152	バスの停留所はどこですか。	Where's the bus stop?	Waar is de bushalte?	Wo ist die Bushaltestelle?	-
198153	バスの中に空席がなかったので、私は立ちっぱなしだった。	Since there was no vacant seat on the bus, I stood the whole way.	-	-	-
198154	バスの中にはわずか５人しか乗客は居なかった。	There were no more than five passengers in the bus.	-	-	-
198155	バスの中で彼とよく喋ります。	I often talk to him on the bus.	-	-	-
198156	バスの中で切符を買う事ができますか。	Can I buy a ticket on the bus?	-	Kann man im Bus eine Fahrkarte bekommen?	-
198157	バスの中で見知らぬ人が私に話しかけた。	A stranger spoke to me on the bus.	-	-	-
198158	バスの中で偶然友達に会った。	I came upon a friend of mine in the bus.	-	-	-
198159	バスの中でリンチ氏に出くわした。	I ran into Mr Lynch on the bus.	-	-	-
198160	バスの中でよく彼と話します。	I often talk to him on the bus.	-	-	-
198161	バスの前のほうはすいていた。	The front of the bus was not crowded.	-	-	-
198162	バスの乗客はほとんど寝ていた。	Most of the passengers on the bus were sleeping.	-	-	-
198163	バスの車掌は彼女に、料金を払えないので降りるようにと言った。	The bus conductor told her to get off because she could not pay the fare.	-	-	-
198164	バスの時刻表をください。	May I have a bus schedule?	-	-	-
198166	バスの運転手は私達に、バスを降りるときには注意しなさいと言った。	The driver told us to be careful when we got off the bus.	-	-	-
198167	バスの運転手は今日ストライキをしている。	The bus drivers are on strike today.	-	-	-
198168	バスの運行は雪がなくなるまでずっとないでしょう。	The bus service won't be available until the snow has melted.	-	-	-
198169	バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。	I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings.	-	-	-
198170	バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。	It was careless of you to miss the bus.	Het was ondoordacht van je de bus te missen.	-	-
198171	バスに乗り遅れるな。	Don't miss the bus.	-	-	-
198172	バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。	You'd better get going in case you miss the bus.	-	-	-
198173	バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。	You'd better leave at once so that you don't miss the bus.	-	-	-
198174	バスに乗り遅れた。	I missed the bus.	-	-	-
198175	バスに乗りましょう。	Let's get on the bus.	-	-	-
198176	バスに乗りなさい。	Take a bus.	-	Nimm einen Bus.	-
198177	バスに乗らねばならないでしょう。	-	-	-	-
198178	バスに乗った方がいいですか。	Should I take the bus?	-	-	-
198179	バスに傘を忘れるとは彼女はそそっかしい。	It was careless of her to leave her umbrella in the bus.	-	-	-
198180	バスに傘を忘れてきたかもしれない。	I may have left my umbrella in the bus.	-	-	-
198181	バスに空席がなかったので、駅までずっと立ちづめだった。	There being no vacant seats on the bus, I was kept standing all the way to the station.	-	-	-
198182	バスに間に合うように、急ごうよ。	Let's hurry so that we can catch the bus.	-	-	-
198183	バスには切符が必要だ。	You must buy a ticket to get on the bus.	Om met de bus te gaan, heb je een kaartje nodig.	-	-
198184	バスには空席がなかったので、私はずっと立ち続けだった。	There being no vacant seat in the bus, I kept on standing.	-	-	-
198185	バスには５０人乗れる。	The bus takes fifty people.	-	Der Bus fasst 50 Leute.	-
198186	バスにのるには切符を買わなければならない。	You must buy a ticket to get on the bus.	-	Um in den Bus zu steigen, musst du ein Ticket kaufen.	-
198187	バスにかばんをわすれました。	I left my briefcase in the bus.	-	-	-
198188	バスで老人が私のとなりに座った。	An old man sat next to me on the bus.	-	Im Bus setzte sich ein alter Mann neben mich.	-
198189	バスで旅行するという考えをどう思いますか。	What do you think of the idea of making a bus trip?	-	-	-
198190	バスで東京に行くつもりですか。	Will you go to Tokyo by bus?	-	-	-
198191	バスで行った方が安くつく。	It is cheaper to go by bus.	-	-	-
198192	バスで行った人もいるし、汽車で行った人もいる。	Some people went by bus, and others by train.	-	-	-
198193	バスで行こう。	Let's take a bus.	Laten we met de bus gaan.	-	-
198194	バスで行けば、その３分の１ぐらいの時間で行けます。	If you go by bus, you can get there in about one-third of the time.	-	-	-
198195	バスで行く時もあれば車で行く時もある。	Sometimes I go by bus and sometimes by car.	-	-	-
198196	バスで行くよりも徒歩で行く方がよい。	I prefer going on foot to going by bus.	-	-	-
198197	バスで行きますか、電車で行きますか、地下鉄で行きますか。	Do you go by bus, by train, or by subway?	-	-	-
198198	バスで行きますか、車を利用しますか。	Are you going by bus or car?	-	-	-
198199	バスで旧友にばったり会った。	I bumped into an old friend on the bus.	-	-	-
198200	バスでは時間がかかると思いますか。	Do you think it will take long by bus?	-	-	-
198201	バスでは時間がかかる。	The bus will take time.	-	-	-
198202	バスでの病院の行き方を教えてください。	How can I get to the hospital by bus?	-	-	-
198203	バスでなくて列車で行きましょう。	Let's go by train instead of by bus.	-	-	-
198204	バスでどのくらいかかりますか。	How long does it take by bus?	-	-	-
198205	バスでその少年はおばあさんに席を譲ってあげた。	In the bus, a boy made room for an old woman.	-	-	-
198206	バスでそこまで２時間かかります。	It takes two hours to go there by bus.	-	Es dauert zwei Stunden, mit dem Bus dorthin zu kommen.	-
198207	バスでそこに行くのにどれくらいかかるのでしょうか。	How long will it take me to get there by bus?	-	-	-
198208	彼はバスできました。	He came by bus.	-	Er kam mit dem Bus.	-
198209	パスツールはバクテリアの実験をした。	Pasteur experimented with bacteria.	-	-	-
198210	バスツアーはどこで申し込みするのですか。	Where do I book a bus tour?	-	-	-
198211	パスタならフェルナンドのお得意だよ。	Pasta is Fernando's province.	-	-	-
198212	タオルをもう１枚お持ちします。	I'll bring one more towel.	Ik zal nog een handdoek brengen.	-	-
198213	バスタオルがぬれていて、役に立たなかった。	My bath towel was wet, so it was of no use.	-	-	-
198214	バスタオルが１枚しかありません。	There is only one bath towel.	-	-	-
198215	バスターミナルはどこですか。	Where is the bus terminal?	-	Wo ist der Busbahnhof?	-
198216	バスケットボールをするのはおもしろい。	It is interesting to play basketball.	-	-	-
198217	バスケットボールはとても面白い。	Basketball is a lot of fun.	-	-	-
198218	バスケットボールのチームは５人のメンバーで構成されている。	A basketball team consists of five players.	-	-	-
198219	バスケットボールでは背が高い選手は有利だ。	In basketball, tall players have an advantage.	Lange spelers hebben een voordeel in basketbal.	-	-
198220	バスケットの中にはかなりたくさんの腐ったリンゴがあった。	Quite a lot of rotten apples were in the basket.	Er waren veel rotte appels in de mand.	Es waren viele faule Äpfel im Korb.	-
198221	バスが来て彼女は乗りこんだ。	When the bus came, she got on.	-	-	-
198222	バスが来ますよ。	There comes the bus.	-	-	-
198223	バスが来ましたよ。	Here comes the bus.	-	-	-
198224	バスが停留所を出発した。	The bus left the stop.	-	-	-
198225	バスが遅れたので私はタクシーに乗った。	As the bus was late, I took a taxi.	Ik nam een taxi, omdat de bus te laat was.	-	-
198226	バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。	Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain.	-	-	-
198227	バスが早く来るといいが。	I hope the bus will come before long.	-	-	-
198228	バスが出た。もう歩かないといけない。	There goes our bus. Now we'll have to walk.	-	-	-
198229	バスが時に通ることを除いては全く静かだった。	All was quiet except that buses sometimes ran.	-	-	-
198230	バスが止まるまで降りるな。	Don't get off the bus till it stops.	-	-	-
198231	バスが止まるまで降りてはだめ。	Don't get off the bus till it stops.	-	-	-
198232	バスが止まり、私たちは乗った。	The bus stopped and we got on.	-	Der Bus hielt an, und wir stiegen ein.	-
198233	バスが行く手をふさいだ。	A bus got in the way.	-	Ein Bus blockierte meinen Weg.	-
198234	バスが空港から市内まで私達を運んだ。	A bus transported us from the airport to the city.	-	-	-
198235	バスが橋のたもとで動かなくなった。	The bus broke down at one end of the bridge.	-	-	-
198236	バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。	Please remain seated until the bus stops completely.	-	-	-
198237	バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。	Please remain seated until the bus comes to a complete stop.	-	-	-
198238	バスが学校と駅の間を往復する。	The bus runs between the school and the station.	-	-	-
198239	バスから降りましょう。	Let's get off the bus.	-	-	-
198240	バスがもうすぐ停留所を出ちゃうよ。	The bus leaves the stop pretty soon.	-	-	-
198241	バスがないので、私は歩かなければなれなかった。	Since there was no bus, I had to walk.	-	-	-
198242	バスがついたとき乗客は乗っていなかった。	The bus arrived empty.	-	-	-
198243	バスがじゃまだった。	There was a bus in the way.	-	-	-
198244	バスがかれをひきそうになった。	The bus nearly ran over him.	-	-	-
198245	バスががけから転落し、乗っていた１０名全員が死亡した。	The bus fell off the cliff, killing all 10 aboard.	-	-	-
198246	バスがおくれている。	The bus is behind time.	-	-	-
198247	バス・トイレ付きですか。	-	-	-	-
198248	バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。	Buses, trains and planes convey passengers.	-	-	-
198249	パジャマ姿のブライアンが、午前中家で読書している。	Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning.	-	-	-
198250	パジャマを着なさい。	Get into your pajamas.	Trek je pyjama aan.	-	-
198251	パジャマのまま朝食を食べた。	I had breakfast in pajamas.	-	Ich frühstückte im Schlafanzug.	-
198252	はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。	At first he did not realize that he had won the speech contest.	-	-	-
198253	はじめ彼が何を言っているのかわからなかった。	At first, I couldn't figure out what he was saying.	-	-	-
198254	はじめまして、ジョーンズ夫人。	Nice to meet you, Mrs Jones.	-	Freut mich, Sie kennenzulernen, Frau Jones.	-
198255	はじめまして、アレンさんお目にかかれてうれしいです。	How do you do, Mrs. Allen? I'm pleased to meet you.	-	-	-
198256	はじめは彼を君の兄さんだと思っていました。	At first, I took him for your brother.	Eerst dacht ik dat hij je broer was.	-	-
198257	はじめは彼が好きでなかった。	At first, I didn't like him.	-	-	-
198258	はじめはロック音楽は好きではなかったが、じきに好きになってしまった。	I didn't like rock music at first, but it soon grew on me.	-	-	-
198259	はじめの計画のほうが後のより良いと思う。	I prefer the former plan to the latter.	-	-	-
198260	はじめのうちは自分の誤りが気になりました。	I was worried about my mistakes at first.	-	-	-
198261	はじめのうちは王様は彼に満足した。	The king was pleased with him at first.	-	-	-
198262	はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。	Never go across the street without looking for cars first.	-	-	-
198263	はじめて彼らに会ったのはいつですか。	When did you see them first?	-	-	-
198264	初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。	A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".	-	-	-
198265	はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。	I got lost when I visited you for the first time.	-	-	-
198266	はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。	You should be on your guard when doing business with strangers.	-	-	-
198267	はじめてスペインに行ったとき、私にとってすべてがわくわくさせるものでした。	Everything was exciting to me when I visited Spain for the first time.	-	-	-
198268	パシフィック通りに行くには、このバスでいいんでしょうか。	Is this the right bus for Pacific Boulevard?	-	-	-
198269	はしごを壁に立てかけなさい。	Stand the ladder against the wall.	-	Lehnt die Leiter an die Wand.	-
198270	はしごを塀に立てかけてください。	Place the ladder against the wall.	-	-	-
198271	はしごを登るときはには注意しなさい。	Take care when you climb up the ladder.	-	-	-
198272	はしごを登るときには注意しなさい。	Take care when you climb up the ladder.	-	-	-
198273	はしかにかかると非常に危険なこともある。	Measles can be quite dangerous.	-	Masern können sehr gefährlich sein.	-
198274	はさみを貸してもらえますか。	Can I borrow your scissors?	-	Darf ich Ihre Schere ausleihen?	-
198275	はさみを貸してくださいますか。	Can I borrow your scissors?	-	Darf ich Ihre Schere ausleihen?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
198276	はさみを取って下さい。	Get me the scissors, please.	Geef mij alstublieft de schaar.	Gib mir bitte die Schere.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
198277	バザーは盛況のうちに終わった。	The bazaar ended a great success.	-	-	-
198279	バケツを水で満たしなさい。	Fill the bucket with water.	-	-	-
198280	バケツの底に穴があいている。	There's a hole in the bottom of the bucket.	-	Ein Loch ist im Eimer.	-
198281	バケツの水を空けなさい。	Empty the water out of the bucket.	-	-	-
198282	バケツに水を汲んでくるよ。	I'll get a bucket of water.	-	-	-
198283	バケツに水を１杯くんで持って来なさい。	Bring me a bucket of water.	-	-	-
198284	バケツに水がいっぱい入っている。	The bucket is full of water.	-	Der Eimer ist voll mit Wasser.	-
198285	バケツにほとんど水がない。	There is little water in the bucket.	-	-	-
198288	バクテリアはアルコールの中では繁殖しない。	Bacteria will not breed in alcohol.	-	-	-
198289	バクスゲン社の研究所で新薬の試験が行われた。	The new drug will be tested in Vaxgen's laboratory.	-	-	-
198290	ばか者以外のだれもそれを信じないであろう。	Nobody but a fool would believe it.	-	-	-
198291	はかりの上にそれを置いてください。	Please put it on the scale.	-	-	-
198292	ばかばかしいとしか言いようがない。	It is neither more nor less than absurd.	-	-	-
198293	ばかな話はよせ。	Stop your nonsense!	-	-	-
198294	ばかな事は言うな。	Don't be a fool.	-	-	-
198295	ばかなまね話はよせ。	Stop your nonsense!	-	-	-
198296	ばかなまねをするのはよしなさい。皆さんに笑われますよ。	Stop making a fool of yourself. Everyone is laughing at you.	-	-	-
198297	ばかなことを言うな！	Don't talk nonsense!	-	-	-
198298	ばかなことをしてしまって恥ずかしい。	I'm ashamed because I acted foolishly.	-	-	-
198299	ばかげた考えにもほどがある。	Of all the silly ideas!	-	-	-
198300	ばかげたことを言うな。	Don't be absurd.	-	-	-
198301	ばかげたことで危険を冒してはいけない。	Don't risk your neck over something foolish.	-	-	-
198302	はがき大のボール紙を５枚用意してください。	Prepare five postcard sized pieces of cardboard.	-	-	-
198303	はがきにこの切手を貼って郵便箱に投函しなさい。	Put this stamp on the postcard and drop it in the mailbox.	-	-	-
198304	ハエは天井を歩くことができる。	A fly can walk on the ceiling.	-	-	-
198305	ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。	Flies and mosquitoes interfered with his meditation.	-	-	-
198306	ハエが壁に止まっている。	There are some flies on the wall.	-	-	-
198307	ハエが部屋から出て行くのを見つけました。	I caught sight of a fly escaping from the room.	-	-	-
198308	ハエが天井にとまっている。	The fly is on the ceiling.	-	-	-
198309	パウダースノー・スキーは好きですか。	Do you like powder-snow skiing?	-	Gefällt es Ihnen, in Pulverschnee Ski zu laufen?	-
198310	はい痛いです。	Yes, it hurts.	-	-	-
198311	ハウスダストにアレルギーがあります。	He is allergic to house dust.	-	-	-
198312	はい知っています。	Yes, I know.	Ja, ik weet het.	-	-
198313	パイをもう少しいかがですか。	Will you have some more pie?	-	-	-
198314	パイをもう一ついかがですか。	Will you have another slice of pie?	-	Möchtest du noch ein Stück Kuchen?	-
198315	「パイをもう１ついかがですか。」「ええ、いただきます。」	"Will you have another slice of pie?" "Yes, please."	-	„Möchten Sie noch ein Stück Kuchen?“ „Ja, gerne!“	-
198316	パイをスライスにしてください。	Cut the pie into slices.	-	-	-
198317	バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。	Byron left England, never to return.	-	-	-
198318	パイロットは無線で空港と情報を交換する。	Pilots communicate with the airport by radio.	-	Piloten kommunizieren mit dem Flughafen per Funk.	-
198319	パイロットは飛行機を野原に着陸させた。	The pilot landed the airplane in the field.	-	-	-
198320	パイロットは飛行機を操縦した。	The pilot flew the airplane.	-	-	-
198321	パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。	The pilot explained to us why the landing was delayed.	-	-	-
198322	パイロットは完璧な着地をした。	The pilot made a perfect three-point landing.	-	-	-
198323	パイロットはそれが、ＵＦＯかもしれないとほのめかした。	The pilot hinted that it might be a UFO.	-	-	-
198324	パイロットはその光景を詳細に述べた。	The pilot described the scene in detail.	-	-	-
198325	パイプ屋は通りの向こう側です。	The pipe shop is across the street.	-	-	-
198326	パイプをくわえたその紳士は有名な評論家です。	The gentleman with his pipe in his mouth is a famous reviewer.	-	-	-
198327	ホームズさんはパイプの大の愛用者で、名探偵です。	Holmes is a great pipe man as well as a great detective.	-	-	-
198328	パイプのひび割れからガスが漏れていた。	Gas was escaping from a crack in the pipe.	-	-	-
198329	パイプに何か詰まった。	Something is stuck in the pipe.	-	-	-
198330	パイプが見つからないよ。	I can't find my pipe.	-	-	-
198331	パイプから水がぽたぽた落ちているのが聞こえるでしょ。	You can hear the water dripping from the pipe.	-	-	-
198332	ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。	She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.	-	-	-
198333	パイのおかわりをいかがですか。	Would you like another helping of pie?	-	-	-
198334	パイナップルやレモンのような酸性の果実はすっぱい。	Acid fruits like pineapples and lemons are sour.	-	-	-
198335	バイト探してるんだ。	I'm looking for a part-time job.	-	-	-
198336	はい、とても好きです。	Yes, I like it very much.	-	Ja, ich mag es sehr.	-
198337	はいどうぞ。	Here it is.	-	-	-
198338	はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。	Here's a magazine for you to read in the plane.	-	-	-
198339	はいったらドアをしめよ。	Shut the door behind you.	-	-	-
198340	はいった後はドアを閉めなさい。	Close the door after you.	-	Schließen Sie die Tür hinter sich.	-
198341	はいそれが正しい答えです。	Yes, that's the right answer.	-	-	-
198342	ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。	To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.	-	-	-
198343	ハイジャック犯達は飛行機の後部に移った。	The hijackers moved to the rear of the plane.	-	-	-
198344	バイクを組み立ててくれる。	Can you set up the bike?	-	-	-
198345	バイクは若者が乗ると危険なことがある。	It can be dangerous for young people to ride motorcycles.	-	-	-
198346	バイクに乗るのとハードロックのコンサートが大好き。	I love biking and hard rock concerts.	-	-	-
198347	バイクが安く手に入った。	I got a motorbike cheap.	-	-	-
198348	ハイキングは中止にしたほうがいいわね。	We had better cancel the hike.	-	Wir sollten die Wanderung besser abblasen.	-
198349	ハイキングは秋に限る。	Autumn is the best season for going on hikes.	-	-	-
198350	ハイキングは雨のため中止になった。	The hiking was called off because of the rain.	-	-	-
198351	ハイキングの日にランチを持ってきなさい。	Bring a lunch for our day of hiking.	-	-	-
198352	バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。	It is said that the Vikings preceded Columbus in discovering America.	-	Die Wikinger sollen Amerika noch vor Kolumbus entdeckt haben.	-
198353	ハイキングに行くたびに、彼は遅れをとる。	Every time we go hiking, he falls behind.	-	-	-
198354	ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。	Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.	-	-	-
198355	バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。	The violinist waits for the signal to play.	-	-	-
198356	バイオリンを演奏するには、多くの練習が必要だ。	Playing the violin requires much practice.	-	Geige spielen erfordert viel Übung.	-
198357	バイオリンを弾いているのは誰か。	Who is the man playing the violin?	-	-	-
198358	バイオリンの音色はとても美しい。	The sound of the violin is very sweet.	-	Der Klang der Violine ist sehr schön.	-
198359	バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。	Biotechnology will bring about a revolution in agriculture.	-	-	-
198360	ハイウエイで事故が起きた。	The accident took place on the highway.	-	-	-
198361	はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。	Yes. He had just come home when I called.	-	-	-
198362	はい。ニュースを聞いてとても驚きました。	Yes. I was very surprised at the news.	-	Ja. Ich war sehr überrascht, als ich die Nachricht hörte.	-
198363	はい。トニーが持っていましたよ。	Yes. Tony had it.	-	-	-
198364	はい。テレビを製造している工場を訪問します。	Yes. We'll visit a factory which produces television sets.	-	-	-
198365	はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。	Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows.	-	-	-
198366	はい。１００メートルを１２秒以内で走ることができます。	Yes. He can run 100 meters within twelve seconds.	-	-	-
198367	はい。１００メートルを１２秒で走る事ができます。	Yes. He can run 100 meters within twelve seconds.	-	-	-
198368	はい、社長さんと話しました。	Yes, I spoke with the company president.	-	-	-
198369	はい、眠くありません。	No, I'm not sleepy.	-	-	-
198370	はい、必要です。	Yes, you must.	-	-	-
198371	はい、着きました。	Here we are.	-	-	-
198372	「もう食事はしましたか。」「はい、しました。」	"Have you eaten?" "Yes, I have."	-	-	-
198373	はい、私の名前はカレン・スミスです。	Yes, my name is Karen Smith.	Ja, mijn naam is Karen Smith.	-	-
198374	はい、子供のころから仲良くしています。	Yes, we have been friends since our childhood.	-	-	-
198375	タクシーが使われていますか？はい、使われています。	"Are the taxis being used?" "Yes, they are."	-	-	-
198376	はい、残念ながらそのとおりです。	Yes, I'm afraid so.	-	-	-
198377	はい、札幌の出身です。	Yes, I am from Sapporo.	-	-	-
198378	はい、行きましょう。	Okay, let's go.	-	-	-
198379	はい、行けます。	Yes, we can go.	-	-	-
198380	はい、帰ってくるでしょう。	Yes, she'll probably come home.	-	-	-
198381	はい、外出しませんでした。	No, I didn't go out.	-	-	-
198382	はい、何度もあります。	Yes, I have seen one many times.	-	-	-
198383	はい、何かご用でしょうか。	May I help you?	-	-	-
198385	はい、もう書きました。	Yes, he has already written it.	-	-	-
198386	はい、わかった。すぐにお持ちする。	Sure. Right away.	-	-	-
198387	はい、ボブが手伝ってくれたんです。	Yes, Bob helped me.	-	Ja, Bob half mir.	-
198388	はい、ほしいです。私は答えました。	Yes, I do. I answered.	-	"Ja, das hätte ich gerne.", antwortete ich.	-
198389	はい、でも難しそうだな。	Yes, but it'll be difficult.	-	-	-
198390	はい、そうです。あなたは中野さんですか。	Yes, I am. Are you Mr Nakano?	-	-	-
198391	はい、すでに始まっています。	Yes, it has already started.	-	-	-
198392	はい、すぐ行きます。	Yes, I'm coming immediately.	-	-	-
198393	はい、すぐに行きます。	Yes, I'm coming!	-	-	-
198394	はい、こちらが予約カードです。	Here is your appointment card.	-	-	-
198395	はい、あなたの鍵です。	Here are your keys.	-	-	-
198396	はい、あなたあての手紙ですよ。	Here is a letter for you.	-	-	-
198397	はい、あしたは休みます。	Yeah, I'm going to take tomorrow off.	-	Ja, ich werde mir morgen frei nehmen.	-
198398	はい、２個です。	Yes, two.	-	-	-
198399	はい、１０ドルです。	Here's $10.00.	-	-	-
198400	パー確実だ。	This guarantees me par.	-	-	-
198401	バーンズ先生に賛成しますか、それともローランドさんに賛成しますか。	Do you agree with Dr. Burns or Ms. Roland?	-	-	-
198402	バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。	Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged?	-	-	-
198403	ハーモニカはお父さんからのプレゼントですか。	Is the harmonica a present from his father?	-	-	-
198404	バーミンガムまでの片道切符をください。	Can I have a single to Birmingham?	-	-	-
198405	パーマをかけたので、髪の毛が縮れています。	Now I have curly hair, because I had a perm.	-	-	-
198406	パーマは別料金です。	A permanent is extra.	-	Dauerwelle kostet extra.	-
198407	パーマは自然な感じにしますか。	Do you want your permanent natural?	-	-	-
198408	パーマの予約をお願いします。	I'd like to make an appointment for a permanent.	-	-	-
198409	バーボンはトウモロコシから作られる。	Bourbon is made from corn.	-	-	-
198410	ハーブの専門店を聞いたことがありませんか。	Do you know a good specialty store dealing in herbs?	-	-	-
198411	ハーフタイムでの得点はどうでしたか。	What was the score at halftime?	-	-	-
198412	ハーブ、レオン・トーマス著、ハーバルライフ社よりという名前を記載してください。	Just make sure that credit is given: "from The Herbs, by Leon Thomas, published by Herbal Life."	-	-	-
198413	バーバラの成功は問題にならない。	Barbara's success is beyond question.	-	Barbaras Erfolg steht außer Frage.	-
198414	バーバラの成功は疑いがない。	Barbara's success is beyond question.	-	-	-
198415	ハーバード大学は１６３６年に設立された。	Harvard University was founded in 1636.	-	-	-
198416	バートは高校に通っていませんよね。	Bert doesn't go to high school, does he?	-	Bert geht nicht aufs Gymnasium, oder?	-
198417	ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。	The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.	-	-	-
198418	パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。	Part-time workers play an important role in the development of the economy.	-	-	-
198419	ハードが断片化を起こしてるみたい。	It looks like your hard disk is fragmented.	-	-	-
198420	バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。	When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.	-	-	-
198421	バーでお待ちになりますか。	Would you like to wait in the bar?	-	-	-
198422	パーティの進み具合は。	How did the party go?	-	-	-
198423	パーティでは大いに歌い踊りました。	We did a lot of singing and dancing at the party.	-	-	-
198424	パーティー用のゲームはパーティーに活気を与える。	Party games bring a party to life.	-	-	-
198425	パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。	When he got to the party, Sam made a bee line for the food.	-	-	-
198426	パーティーを中止しなければならなかった。	I had to call off the party.	-	-	-
198427	パーティーを始めようぜ。	Let's get the party underway.	-	-	-
198428	パーティーを開いたらどうですか。	-	-	-	-
198429	パーティーは面白かったですか。	Did you enjoy yourself at the party?	-	-	-
198430	パーティーは明らかに成功だった。	The party was a marked success.	-	-	-
198431	パーティーは彼のスピーチで始まった。	The party opened with his speech.	-	-	-
198432	パーティーは大盛会だった。	The party was such a great success.	-	-	-
198433	パーティーは大成功だと思った。	We called the party a great success.	-	-	-
198434	パーティーは大成功だった。	The party went off beautifully.	Het feest was een groot succes.	-	-
198435	パーティーは終わった。	The party is over.	-	-	-
198436	パーティーは全体的に成功であった。	The party was, on the whole, successful.	-	-	-
198437	パーティーは主催者のスピーチで終わった。	The party ended with a speech by the host.	-	Die Feier endete mit einer Rede des Veranstalters.	-
198438	パーティーは失敗でした。	The party was a failure.	-	-	-
198439	パーティーは次の日曜日に行われる予定です。	The party is to be held next Sunday.	-	-	-
198440	パーティーは三時間続いた。	The party went on for three hours.	-	-	-
198441	パーティーは合唱で終わった。	The party ended up with a chorus.	-	Die Party endete mit einem Chorlied.	-
198442	パーティーは楽しかったよ。君も来ればよかったのに。	The party was fun. You should have come, too.	-	-	-
198443	パーティーは楽しかったか。	Did you enjoy yourself at the party?	-	-	-
198444	パーティーは一週間延期された。	The party was put off for a week.	-	-	-
198445	パーティーはほとんど終わるところでした。	The party was almost over.	-	-	-
198446	パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。	A party is a good place to make friends with other people.	-	-	-
198447	パーティーはちょうど始まるところです。	The party is just beginning.	-	-	-
198448	パーティーはとても面白かった。	The party was a lot of fun.	-	-	-
198449	パーティーはたのしかったですか。	Did you enjoy yourself at the party?	-	-	-
198450	パーティーはきっと大成功だよ。	I feel in my bones that the party will be a great success.	-	-	-
198451	パーティーはお祭り騒ぎで終わった。	The party ended up a great revelry.	-	-	-
198452	パーティーはおそく散会した。	The party broke up late.	-	-	-
198453	パーティーはいつにしましょうか。	When shall we have the party?	-	-	-
198454	パーティーはいかがでしたか。	How did you like the party?	-	-	-
198455	パーティーは９時に終わった。	The party was over at nine.	-	-	-
198456	パーティーは５月２２日に行われた。	The party was held on May 22.	-	Die Feier fand am 22. Mai statt.	-
198457	パーティーは３時間続いた。	The party went on for three hours.	-	-	-
198458	パーティーは３時間以上も続いた。	The party lasted more than three hours.	-	-	-
198459	パーティーの用意はいいですか。	Are the party preparations okay?	-	-	-
198460	パーティーの費用は一人当たり４０００円です。	Each person's share of the expenses for the party is 4000 yen.	-	-	-
198461	パーティーの日取りはまだはっきり決まっていない。	The date of the party is still up in the air.	-	-	-
198462	パーティーの席上にて政敵の一人が、大勢の招待客の前で彼を侮辱した。	At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.	-	-	-
198463	パーティーの食べ物がたくさん残った。	There was a lot of food left over from the party.	-	-	-
198464	パーティーの準備を手伝ってくれませんか。	Will you help me prepare for the party?	-	-	-
198465	パーティーの準備は兄が全部やってくれた。	My brother saw to all the arrangements for the party.	-	-	-
198466	パーティーの準備しとくよ。	I'll see to the arrangements for the party.	-	-	-
198467	パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。	He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.	-	-	-
198468	パーティーの事はみんな君に任せるよ。	I will leave everything about the party up to you.	-	-	-
198469	パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。	Emma was much in evidence during the party.	-	-	-
198470	パーティーの開始に間に合うでしょうか。	Will we be in time for the beginning of the party?	-	-	-
198471	パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。	I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.	-	-	-
198472	パーティーのすすみ具合はどうでしたか。	How did the party go?	-	-	-
198473	パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。	I'm very happy to hear about the party.	-	-	-
198474	パーティーに来ますか。	Are you coming to the party?	-	-	-
198475	パーティーに来なさいね。	Come to the party, will you?	-	-	-
198476	パーティーに来たい人は誰でも来て良い。	Whoever wants to come to my party may come.	-	-	-
198477	パーティーに来たい人はだれでも来てよい。	Whoever wants to come to my party may come.	-	-	-
198478	パーティーに来たいと思う人は誰でも歓迎いたします。	We will welcome whoever wants to come to the party.	Wij verwelkomen alle mensen die denken naar het feestje te willen komen.	-	-
198479	パーティーに着ていく服を選ぶのはおっくうだ。	It's a hassle trying to decide what to wear to the party.	-	-	-
198480	パーティーに遅れないように、彼はタクシーをひろった。	He took a taxi so as not to be late for the party.	-	-	-
198481	パーティーに誰を呼ぶか決めましたか。	Have you determined whom you will invite to the party?	-	-	-
198482	パーティーに招待してくれてありがとう。	Thank you for inviting me to the party.	-	-	-
198483	パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。	Among the guests invited to the party were two foreign ladies.	-	-	-
198484	パーティーに招いていただき感謝いたします。	I am grateful to you for inviting me to the party.	-	-	-
198485	パーティーに出席した。	He was present at the party.	-	-	-
198486	パーティーに出るかどうかまだ決めていない。	I haven't decided yet whether I will attend the party.	-	-	-
198487	パーティーに出たい。	I would love to attend the party.	-	-	-
198488	パーティーに行ってよいかどうか私には分かりません。	I don't know whether to go to the party or not.	-	-	-
198489	パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。	You should polish your shoes before you go to the party.	-	-	-
198490	パーティーに行くよりも家にいたい。	I would just as soon stay at home as go to the party.	-	-	-
198491	パーティーに行くことにしたものの気が進まない。	Though I have decided to go to the party, I'm not looking forward to it.	-	-	-
198492	パーティーに行きたくないのですか。	Don't you want to go to the party?	-	-	-
198493	パーティーに呼んでもらいましたが今回は行けません。	You invited me to your party, but I can't make it this time.	-	-	-
198494	パーティーには誰が招かれますか。	Who was invited to the party?	-	-	-
198495	パーティーには是非伺いたく存じます。	I would like to come to your party.	-	-	-
198496	パーティーには食べ物や飲物が豊富に揃えて有った。	There were food and drink in abundance at the party.	-	-	-
198497	パーティーには何を着ていきますか。	What are you going to wear to the party?	-	-	-
198498	パーティーにはどんなプレゼントを持っていきましょうか。	Which present shall I take to the party?	-	-	-
198499	パーティーには６人しか出席しなかった。	Only six people were present at the party.	-	Es waren nur sechs Leute auf der Party.	-
198500	パーティーには５０人以上の女の子がいた。	There were more than fifty girls at the party.	-	-	-
198501	パーティーには１００人以上が参加していた。	Over 100 people were present at the party.	-	-	-
198502	パーティーにきたい人は誰でもきても良い。	Whoever wants to come to my party may come.	-	-	-
198503	パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。	I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.	-	-	-
198504	パーティーにお金を持ってきてはいけません。体だけできなさい。	Don't bring any money to the party; just bring yourself.	-	-	-
198505	パーティーにいらっしゃいませんか。	Can you come to the party?	-	-	-
198506	パーティーにいた人は誰もかも彼女の優雅さに魅せられた。	Everybody at the party was charmed with her grace.	-	-	-
198507	パーティーで愉快に過ごしましたか。	Did you enjoy yourself at the party?	-	-	-
198508	パーティーで彼女に会えるように取り計らおう。	I'll see to it that you meet her at the party.	-	-	-
198509	パーティーで彼女に会うかもしれない。	We'll run into her at the party.	-	-	-
198511	パーティーで彼女に会ったら、よろしく言って下さい。	Please say hello to her if you see her at the party.	-	-	-
198512	パーティーで何十人となく旧友に会った。	I met old friends by the dozens.	-	-	-
198513	パーティーでみんな浮かれている。	The party puts everyone in high spirits.	-	-	-
198514	パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。	Who will host the party?	-	-	-
198515	パーティーでは大いに楽しんだ。	I had a lot of fun at the party.	-	-	-
198516	パーティーでは食べきれないほど食べ物が出た。	At the party there was food in abundance.	-	Auf der Feier gab es Essen im Überfluss.	-
198517	パーティーでは楽しく時を過ごすことができたでしょうね。	I hope you had a good time at the party.	-	-	-
198518	パーティーでは何が出されたの？	What was served at the party?	-	-	-
198519	パーティーではたくさんおもしろい人に会いましたか。	Did you meet many interesting people at the party?	-	-	-
198520	パーティーでは、誰もが楽しい時を過ごした。	Everyone had a good time at the party.	-	-	-
198521	パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。	All the children sat up and behaved themselves at the party.	-	-	-
198522	パーティーでの彼女のふるまいは全くひどいものだった。	Her behavior at the party was far from perfect.	-	-	-
198523	パーティーでの彼のふるまいが気に入らない。	I am dissatisfied with his manners at the party.	-	-	-
198524	パーティーでナンシーに会ったら、よろしく言って下さい。	Please say hello to Nancy if you see her at the party.	-	-	-
198525	パーティーが来週の土曜日すなわち８月２５日に行われる。	A party will be held next Saturday, that is to say, on August 25th.	-	Die Party findet nächste Woche Samstag, also am 25.8. statt.	-
198526	パーティーが大好き。	Love to party!	-	-	-
198527	パーティーが待ち遠しくて仕方ない。	I just can't wait for the party.	-	-	-
198528	パーティーが終わるまでには、夜が明けているだろう。	By the time the party is over, dawn will be breaking.	-	-	-
198529	パーティーが楽しみだ。	I'm looking forward to the party.	-	Ich freue mich auf die Party.	-
198530	パーティーがほとんど終わっているなら、行ったって意味はない。	I don't see any point in going if the party is almost over.	-	-	-
198531	ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。	Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.	-	-	-
198532	バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。	Blow out all the candles on the birthday cake at once.	-	-	-
198533	バースデーケーキにろうそくを立ててください。	Please put some candles on the birthday cake.	-	-	-
198534	パーシーという人が君の組にいますか。	Is there a Percy in your class?	-	-	-
198535	バーゲンセールを利用してセーターを３枚買った。	I took advantage of a sale and bought three sweaters.	-	Ich habe im Schlussverkauf drei Pullover gekauft.	-
198536	バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。	Let's take advantage of the bargain sale and save money.	-	-	-
198537	パーク通りにどうやって行くのか教えていただけますか。	Could you tell me how to get to Park Street?	-	-	-
198538	バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。	If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you.	-	-	-
198539	パーキングメーターに使いたいんです。	I need it for the parking meter.	-	-	-
198540	パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。	Mrs. Parker greeted him with a smile.	-	-	-
198541	パーカーさんは箸で食べてみた。	Mr Parker tried eating with chopsticks.	-	-	-
198542	その子は大きな木の陰に隠れていた。	The child was hiding behind a big tree.	-	-	-
198543	あの音にもうこれ以上我慢できない。	I can't put up with that noise any longer.	-	Ich kann diesen Lärm nicht mehr ertragen.	-
198544	のんびり行こう。	Take it easy.	-	-	-
198545	のんびりやりなさい、そうじゃないとあなたはミスをおかすでしょう。	Take your time, or you may make some mistakes.	-	-	-
198546	のんびりとした生活で、時間に縛られない生き方ができればな。	I wish I could live at a more relaxed pace, instead of having to watch the clock all the time.	-	-	-
198547	ノンストップで海峡を往復した女性としては、彼女が１５年ぶりの人となった。	She became the first woman to complete a two-way nonstop crossing of the channel in fifteen years.	-	-	-
198548	のろいはのろい主に返る。	Curses, like chickens, come home to roost.	-	-	-
198549	ノルマン人は１０６６年にイングランドを征服した。	The Normans conquered England in 1066.	-	-	-
198550	ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。	The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.	-	-	-
198551	のるかそるかの瀬戸際まできた。	The situation has come to the point where we either sink or swim.	-	-	-
198552	ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。	The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.	-	-	-
198553	ノリの悪いコンサートだったね。	That concert wasn't rocking.	-	-	-
198554	ノルウェーやフィンランドのような国では冬には雪が多い。	In such countries as Norway and Finland, they have lots of snow in winter.	-	-	-
198555	ノラは彼女の母を尊敬しています。	Nora looks up to her mother.	-	-	-
198556	ノブを回して、ドアをあけなさい。	Turn the knob and open the door.	-	Drehe den Knauf, und öffne die Tür!	-
198557	ののしりの言葉が彼の口をついて出てきた。	Words of abuse poured from his lips.	-	-	-
198558	のど元過ぎれば熱さを忘れる。	Danger past, God forgotten.	-	-	-
198559	のどを乾かしておいてください。	Please come thirsty.	-	-	-
198560	のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。	An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.	-	-	-
198561	のどが痛いです。	I have a sore throat.	-	Ich habe Halsweh.	-
198562	のどが詰まった感じです。	My throat feels clogged up.	-	-	-
198563	のどが渇きました。	I'm thirsty.	-	-	-
198564	のどが渇いた水をいっぱいください。	I'm thirsty. Can I have a glass of water?	-	Ich habe Durst. Ein Glas Wasser bitte.	-
198565	のどが渇いた感じです。	My throat feels dry.	-	-	-
198566	のどが渇いたので、水を飲んだ。	Since I was thirsty, I drank water.	-	Weil ich Durst hatte, habe ich Wasser getrunken.	-
198567	のどがヒリヒリします。	My throat burns.	-	-	-
198568	喉がひりひりして、ちょっと熱があるんです。	I have a sore throat and a slight fever.	-	-	-
198569	のどがゼーゼー言います。	I'm wheezing.	-	-	-
198570	のどがかわいて死にそうです。	I'm dying of thirst.	-	-	-
198571	のどがかわいています。コーヒーを一杯飲みたいのですが。	I am thirsty. I would like to have a cup of coffee.	-	-	-
198572	のどがいがらっぽい感じです。	My throat feels dry and raw and scratchy.	-	-	-
198573	のっぴきならない破目になるなよ。	Don't commit yourself.	-	-	-
198574	ノってるね。	You're in perky form, aren't you?	-	-	-
198575	ノックをせずに私の部屋に入ってくるな。	Don't come into my room without knocking.	-	-	-
198576	ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。	He made for the door to answer the knock.	-	-	-
198577	ノックしないで急に部屋に入ってこないでくれ。	Don't burst into the room without knocking.	-	-	-
198578	のちほどお電話します。	I'll phone you later.	-	-	-
198579	のちほど電話をします。	I'll call you up later.	-	-	-
198580	のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。	The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan.	-	-	-
198581	ノーベル賞受賞者湯川博士は１９８１年に死去した。	Dr. Yukawa, the Nobel prize winner, died in 1981.	-	-	-
198582	ノーベル賞を得ることが私の夢です。	It's my dream to win a Nobel Prize.	-	-	-
198583	ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。	Mr Norton is pleasant to work with.	-	-	-
198584	ノートを見せてくれないか。	Could you let me see your notes?	-	-	-
198585	ノートとペンを出しなさい。	Get out your notebooks and pens.	-	-	-
198586	ノートがばらばらになった。	The notebook came loose.	-	-	-
198587	ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。	Mrs. North is very proud of her children.	-	-	-
198588	ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。	Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words.	-	-	-
198589	ねばねばした鼻汁です。	The mucus is thick.	-	-	-
198590	ネパールを旅行中、ちょっとした事故にあった。	I had a slight accident while trekking in Nepal.	-	-	-
198591	ねねね、何か隠しているでしょ！教えてよ。教えてくれないなんて、いやな感じ！	What are you hiding? Come on, tell me. You can't keep it from me. That's creepy.	-	-	-
198592	ねねね、そんないやな顔しないでよ。	Hey, come on. Don't make a face.	-	-	-
198593	ネット経済は急進展している。	The net economy is booming.	-	-	-
198594	ネットワーク誌１１月号に掲載されていたあなたのレポートを７０部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。	Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?	-	-	-
198595	ネッドは旗をまっすぐに立てて持ってきた。	Ned held the flag erect.	-	-	-
198596	ネッドはユタ州の出身。	Ned comes from the state of Utah.	-	-	-
198597	ネッシーのうわさを耳にしたことがありますか。	Have you ever heard of Nessie?	-	-	-
198598	ネズミは走り、ネコはそれを追いかけた。	The mouse ran and the cat ran after him.	-	-	-
198599	ネズミは臆病な生き物だ。	A mouse is a timid creature.	-	-	-
198600	ねずみはペスト菌を運ぶ。	Rats carry the plague.	-	-	-
198601	ネズミはどんどん繁殖する。	Rats breed rapidly.	-	-	-
198602	ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。	Rats leave a sinking ship.	-	-	-
198603	ネズミでした。	It was a mouse.	-	Es war eine Maus.	-
198604	ねずみが壁に穴をあけた。	The rat made a hole in the wall.	-	-	-
198605	ネズミが道路を横切った。	A rat ran across the road.	-	-	-
198606	ネズミが鳥でないように蝙蝠も鳥ではない。	A bat is no more a bird than a rat is.	-	-	-
198607	ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。	A bat is no more a bird than a rat is.	-	-	-
198608	ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。	A mouse is running about in the room.	-	Eine Maus läuft im Zimmer herum.	-
198609	ねずみが一匹穴からちょこちょこ出てきた。	A mouse scurried out of the hole.	-	Eine Maus kam trippelnd aus ihrem Loch.	-
198610	ネズミがパンをかじった。	The mice ate some of the bread.	-	-	-
198611	ネズミがドアに穴をあけた。	Rats have gnawed holes in the door.	-	-	-
198612	ネズミがテーブルの上を散歩に行った。	A mouse went for a walk on the table.	-	-	-
198613	ねずみがかじって壁に穴をあけた。	A rat chewed a hole in the wall.	-	-	-
198614	ねじ、てこ、くさび、滑車などは単一機械と呼ばれる。	The screw, the lever, the wedge, the pulley, etc. are called simple machines.	-	-	-
198615	ネコは彼女に顔をすりつける。	The cat rubs its face against her.	-	-	-
198616	ネコは通例犬が嫌いだ。	Cats usually hate dogs.	-	-	-
198617	ネコは身動きひとつしなかった。	The cat didn't move a muscle.	-	-	-
198618	ネコは暗がりでも物が見える。	Cats can see in the dark.	-	-	-
198619	ネコはへいの割れ目を通り抜けた。	The cat went through a gap in the fence.	-	Die Katze schlüpfte durch eine Spalte im Zaun.	-
198620	ネコババ職員はいつかはバレて職を失う。	Clerks with sticky fingers won't keep their jobs for long.	-	-	-
198621	ネコはネズミを捕まえる。	Cats catch mice.	-	-	-
198622	ネコはその足音を聞いた。	The cat listened to its steps.	-	-	-
198623	ネコはエジプト人によって飼い慣らされたものである。	Cats were domesticated by the Egyptians.	-	-	-
198624	ネコの毛がさかだった。	The cat's fur stood on end.	-	-	-
198625	ネコが車の下から出てきた。	A cat got out from under the car.	-	Eine Katze kam unter dem Auto hervor.	-
198626	ねこが私のそばを丁度今横切った。	The cat has just passed by beside me.	-	-	-
198627	ネコがいる。	There is a cat.	-	-	-
198628	ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。	Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over.	-	-	-
198629	ネコがイスに座っていた。	A cat was sitting on the chair.	-	-	-
198630	ネクタイを締める間、ちょっとじっとしてね。	Hold still a moment while I fix your tie.	-	-	-
198631	ネクタイは必要ですか。	Do I need a tie?	-	-	-
198632	ネクタイを見せて下さい。	Could you show me that necktie?	-	-	-
198633	ネクタイが曲がってるよ。	Your tie is crooked.	-	-	-
198634	ネギをベランダに起きっぱなしにしていたら、カスカスになった。	I left some scallions out on the veranda for too long and they dried out.	-	-	-
198635	ねぇ頼むから信じてくれよ。	Oh please, believe me.	-	Ach, ich bitte dich, glaube mir!	-
198636	ねぇもう感じちゃったよ。	I feel it now.	-	-	-
198638	ネービーブルーのレインコートを探しているんですよ、サイズは３６なんだけど。	I'm looking for a navy blue raincoat, size 36.	-	-	-
198639	ねえねえ、知ってる。	Hey, you know what?	-	-	-
198640	ねえあなたたち行かないで。	Don't go, dears.	-	-	-
198641	ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる？	Honey, will you go shopping for me?	-	-	-
198642	ねえ、僕と結婚してくれる？	Will you marry me?	-	-	-
198643	ねえ、元気がないみたいだけど。	My, you're looking green around the gills.	-	-	-
198644	ねえ、君は僕を泣かせているんだぜ。	You know, you made me cry.	-	-	-
198645	ねえ、ビル。	Come on, Bill.	-	-	-
198646	ねえ、ちょっといい？	May I bother you for a moment?	Mag ik je een moment storen?	-	-
198647	ねえ、お願い。	Oh, have a heart.	-	-	-
198648	ねぇ、あなた、踊りましょう。	Let's dance, my darling.	-	-	-
198649	ぬれた服は肌にくっつく。	Wet clothes adhere to the skin.	-	-	-
198650	ぬれた服が彼女の体にくっついていた。	Wet clothes clung to her body.	-	-	-
198651	ぬれた服が体にくっついた。	My wet clothes clung to my body.	-	-	-
198652	ぬれた髪の毛をタオルで拭いた。	She wiped her wet hair with a towel.	-	-	-
198653	ぬれた花瓶がテーブルの上に跡を残した。	The wet vase left a mark on the table.	-	-	-
198654	ぬれた衣装が彼女の体にくっついていた。	Wet clothes clung to her body.	-	-	-
198655	ぬれたタオルをちょうだい。	Bring me a moist towel.	-	-	-
198656	ぬれたタオルからしずくがたれている。	Water is dripping from the wet towel.	-	-	-
198657	ぬれたぞうきんで窓をふきなさい。	Clean the window with a damp cloth.	-	-	-
198658	ぬれたコートが彼が外にでていった証拠であった。	His wet coat was evidence that he had been outside.	-	-	-
198660	ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。	My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down.	-	-	-
198661	ぬかるんだ道で新しい靴が台無しになった。	The muddy road has ruined my new shoes.	-	Durch die schlammige Straße wurden meine neuen Schuhe ruiniert.	-
198662	ぬかるみに足を取られた。	I lost my balance on the muddy road.	-	-	-
198663	にんにくを用心して食べればためになる。	Eating garlic with moderation reaps the benefits.	-	Es ist von Vorteil, Knoblauch mit Vorsicht zu genießen.	-
198664	にんにくは食事の風味を増す。	Garlic enhances the flavor of meals.	-	-	-
198665	ニンニクは食べ物の味を良くするのに使われる。	Garlic is used to improve the taste of food.	-	-	-
198666	にんにくは強いにおいを放つ。	Garlic gives off a strong odor.	-	-	-
198668	ニンジンやカブは食用根菜です。	Carrots and turnips are edible roots.	-	-	-
198669	ニンジンは別にして、彼が食べないものはない。	Except for carrots, there is nothing he won't eat.	-	-	-
198670	にわとりが食べ物をさがしていました。	Chickens were looking for food.	-	-	-
198671	ニワトリが今朝卵を生んだ。	The chicken laid an egg this morning.	-	-	-
198672	にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。	Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.	-	-	-
198673	にわか雨に降られてずぶぬれになった。	I was utterly soaked by the downpour.	-	-	-
198674	にわか雨になるらしいですよ。	They say we're going to get some showers.	-	-	-
198675	にわか雨にあってびしょ濡れになった。	We were caught in a shower and got wet to the skin.	-	-	-
198676	にわか雨にあった。	I was caught in a shower.	-	-	-
198677	にわか雨にあい、私はずぶぬれになった。	I was caught in a shower and was drenched to the skin.	-	-	-
198678	にわか雨で試合は中止になった。	The game was called off because it suddenly started raining.	-	-	-
198679	にわか雨でほこりがおさまった。	The rainshower made the dust settle.	-	-	-
198680	にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。	A gust of wind blew a shower of rain directly into my face.	-	-	-
198681	にわか雨が降ってきた。	Down came a shower of rain.	-	-	-
198682	にわかに雨が降ってきた。	Suddenly, the rain fell.	-	-	-
198683	ニューヨーク滞在中にはお世話になりました。	Thank you for your kind assistance while I was in New York.	-	-	-
198684	ニューヨーク州はギリシャとほぼ同じ大きさだ。	New York State is almost as large as Greece.	-	Der Staat Neuyork ist fast so groß wie Griechenland.	-
198685	ニューヨーク州アーモンクに本社のあるＩＢＭは世界最大のコンピューター会社です。	International Business Machines Corporation, based in Armonk, New York, is the world's largest computer firm.	-	-	-
198686	ニューヨーク市の人口はどのくらいですか。	How large is the population of New York City?	-	-	-
198687	ニューヨーク市の警官は濃紺の制服を着ている。	New York City policemen wear dark blue uniforms.	-	-	-
198688	ニューヨーク行きは一週間に何便ありますか。	How many flights to New York do you offer a week?	-	-	-
198689	ニューヨーク行きは１日に何便ありますか。	How many flights to New York do you offer a day?	-	-	-
198690	ニューヨーク行きの電車は何時に出発しますか。	What time does the train for New York depart?	-	-	-
198691	ニューヨークまでの直行便をお願いします。	I'd like a nonstop flight to New York.	-	-	-
198692	ニューヨークまでどのくらい遠いですか。	How far is it to New York?	-	-	-
198693	ニューヨークへ旅行しようよ。	Let's take a trip to New York.	-	-	-
198694	ニューヨークへ行った事がありますか。	Have you ever been to New York?	-	-	-
198695	ニューヨークへ行ったら訪ねるよ。	I'll look you up when I visit New York.	-	-	-
198696	ニューヨークへ行ったら君を訪ねるよ。	I'll look you up when I visit New York.	-	-	-
198697	ニューヨークへ行きたくてたまらない。	I'm dying to go to New York.	-	-	-
198698	ニューヨークへの直行便はありますか。	Is there a nonstop flight to New York?	-	-	-
198699	ニューヨークへでもどこへでも飛んでいきます。	I will fly to N.Y., or anywhere else.	-	-	-
198700	ニューヨークは訪れる価値がある。	New York is worth visiting.	-	New York ist einen Besuch wert.	-
198701	ニューヨークは大きな都市だ。	New York is a big city.	New York is een grote stad.	-	-
198702	ニューヨークは世界の大都市の一つだ。	New York is among the largest cities in the world.	-	-	-
198703	ニューヨークは世界で最もにぎやかな街だ。	New York is the busiest city in the world.	-	-	-
198704	ニューヨークは世界で一番大きな都市だ。	New York is the biggest city in the world.	New York is de grootste stad van de wereld.	-	-
198705	ニューヨークは時々人種のるつぼと呼ばれる。	New York is sometimes referred to as the melting pot of races.	-	-	-
198706	ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。	New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.	-	-	-
198707	ニューヨークは行ってみる価値がある。	New York is worth visiting.	-	New York ist einen Besuch wert.	-
198708	ニューヨークは巨大な都市だ。	New York is a huge city.	-	New York ist eine riesige Stadt.	-
198709	ニューヨークはワシントンから列車でいける。	New York is accessible by train from Washington.	-	-	-
198710	ニューヨークはビッグアップルと呼ばれる。	New York is called the Big Apple.	-	-	-
198711	ニューヨークはビッグアップルと呼ばれている。	We call New York the Big Apple.	-	-	-
198712	ニューヨークはどうですか。	How do you like New York?	-	-	-
198713	ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。	New York is the center of America's stock exchange.	-	-	-
198714	ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。	New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo.	-	-	-
198715	ニューヨークは、ハドソン川に面している。	New York is on the Hudson River.	-	-	-
198716	ニューヨークの郵便番号を教えていただけますか。	Can you tell me what the zip code is for New York?	-	-	-
198717	ニューヨークの道路はとても広い。	The streets of New York are very wide.	-	-	-
198718	ニューヨークの冬は非常に寒いことがある。	Winter in New York can be very cold.	-	-	-
198719	ニューヨークの天候は、夏は暑く、湿度が高い。	New York weather is hot and humid in the summer.	-	-	-
198720	ニューヨークの人口は東京よりも少ない。	The population of New York is smaller than that of Tokyo.	-	-	-
198721	ニューヨークの五番街は銀座と比較される。	New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza.	-	-	-
198722	ニューヨークの誇りは博物館である。	The glory of New York is its museums.	-	Die Museen sind New Yorks ganzer Stolz.	-
198724	ニューヨークのお天気はどうですか。	How's the weather in New York?	-	-	-
198725	ニューヨークの５番街で買い物をしてみたい。	I'd like to do shopping on Fifth Avenue in New York.	-	-	-
198726	ニューヨークの１９８７年１０月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。	The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.	-	-	-
198727	ニューヨークに来たら、ぜひ私たちの家に遊びに来てください。	If you visit New York, you've just got to come and see our house.	-	-	-
198728	ニューヨークに行った時、私は偶然古い友人に会った。	When I was in New York, I happened to meet my old friend.	-	-	-
198729	ニューヨークに行ったことがありますか。	Have you ever been to New York?	-	-	-
198730	ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。	Change trains at Chicago for New York.	-	-	-
198731	ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。	We rented an apartment when we lived in New York.	-	-	-
198732	ニューヨークには高層ビルが林立している。	New York bristles with towering buildings.	-	-	-
198733	ニューヨークにはたくさんの日本料理店がある。	There are many Japanese restaurants in New York.	-	-	-
198734	ニューヨークにはたくさんの商社がある。	There are many commercial firms in New York.	-	In New York gibt es viele Handelsfirmen.	-
198735	ニューヨークにはたくさんの高層ビルがあります。	There are a lot of tall buildings in New York.	-	-	-
198736	ニューヨークにいったら君をたずねるよ。	I'll look you up when I visit New York.	-	-	-
198737	ニューヨークにいたとき、私は偶然古い友達に出会った。	When I was in New York, I happened to meet my old friend.	-	-	-
198738	ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。	Compared to New York, Tokyo is a much safer place.	-	-	-
198739	ニューヨークで道に迷った。	In New York I lost my way.	-	-	-
198740	ニューヨークで生活するチャンスがあれば多くの人が飛びつくだろう。	Many would jump at the chance to live in New York.	-	-	-
198742	ニューヨークタイムズは彼女のギャラリーにいつも取材にくるんだから。	The New York Times reviews her gallery all the time.	-	-	-
198743	ニューヨークからロンドンまで、どのくらいありますか。	How far is it from New York to London?	-	-	-
198744	ニューヨークからボストンまで車で４時間です。	It is a four-hour drive from New York to Boston.	-	Mit dem Auto sind es vier Stunden von New York nach Boston.	-
198745	ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。	The ship from New York will arrive before long.	-	-	-
198746	ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。	Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.	-	-	-
198747	ニューマン氏はしばしば日本に来ます。	Mr Newman often comes to Japan.	-	-	-
198748	ニュートンは引力の法則を確立した。	Newton established the law of gravity.	-	-	-
198749	ニュートンはりんごが木から落ちるのを見た。	Newton saw an apple fall off a tree.	-	-	-
198750	ニュース記事を書くのが彼の仕事だ。	Writing news stories is his job.	-	-	-
198751	ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。	It occurred to me that I should keep the news to myself.	-	-	-
198752	ニュースを一つ持ってきた。	He brought me a piece of information.	-	-	-
198753	ニュースをお知らせします。	Here's some news for you.	-	-	-
198754	ニュースをお聞きになったでしょう。	You will have heard the news, I think?	-	-	-
198755	ニュースは毎時放送しています。	We broadcast news on the hour.	-	-	-
198756	ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。	The news was all about the collapse of the Soviet Union.	-	-	-
198757	ニュースはすぐに広まった。	The news quickly spread.	-	Die Neuigkeit verbreitete sich sofort.	-
198758	ニュースによれば、午後５時現在で連立与党が７２議席を確保している。	According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.	-	-	-
198759	ニュースによるとギリシアに大地震があったようだ。	The news says that there was a big earthquake in Greece.	-	-	-
198760	ニュースがもれた。	The news leaked out.	-	Die Nachricht ist durchgesickert.	-
198761	ニューズウィークでは、その元映画スターが警察署に入っていく写真を大きく載せていた。	Newsweek had a big picture of the ex-movie star entering the police station.	-	-	-
198762	ニュージーランド全体の人口は３４１万人で、その７分の１はマオリ族です。	The whole population of New Zealand is 3,410,000, and one seventh of it are the Maori people.	-	-	-
198763	ニュージーランドへ転勤になります。	She will be relocated to New Zealand.	-	Sie wird nach Neuseeland versetzt.	-
198764	ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。	We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.	-	-	-
198765	ニュージーランドは羊と牛の国です。	New Zealand is a country of sheep and cows.	-	-	-
198766	ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。	What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia?	-	-	-
198767	ニュージーランドの首都ウエリントンからきました。	I'm from Wellington, the capital of New Zealand.	-	-	-
198768	ニュージーランドの気候は日本のと似ている。	The climate of New Zealand is similar to that of Japan.	-	-	-
198769	ニュージーランドのトンネルにはいろいろと問題があるそうですね。	I hear they have a lot of problems with the tunnels in New Zealand.	-	-	-
198770	ニュージーランドでは英語が話されている。	They speak English in New Zealand.	-	-	-
198771	にやりと笑って賛成の意思を示した。	She grinned her approval.	-	-	-
198772	ドラえモンがよくにっこり笑います。	Doraemon often smiles.	-	-	-
198773	ニッコリすれば面子を保てますよ。	You can save face with a happy smile.	-	-	-
198774	ニッケルは硬い銀白色の金属です。	Nickel is a hard, silver-white metal.	-	-	-
198775	ニッケルは５セント玉です。	A nickel is a five-cent coin.	-	-	-
198776	ニックを軽蔑しているんだろう？	You despise Nick, don't you?	-	Du verachtest Nick, nicht wahr?	-
198777	ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。	Nick complained to me about the high prices in Tokyo.	-	-	-
198778	ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。	Nick looks down on anyone who comes from a rural area.	-	-	-
198779	ニックは試験に合格しなかったのですね。	Nick didn't pass the exam, did he?	-	-	-
198780	ニックは私の会社に来る必要はない。	Nick doesn't need to come to my office.	-	Es ist nicht nötig, dass Nick zu mir in die Firma kommt.	-
198781	ニックは私に１０ドルの借りがある。	Nick owes me ten dollars.	-	Nick schuldet mir zehn Dollar.	-
198782	ニックは決してその報酬に満足していない。	Nick is by no means satisfied with the reward.	-	-	-
198783	ニックはポルトガル語をとても上手に話せます。というのもブラジルで５年間勉強しているからです。	Nick can speak Portuguese very well. That's because he's been studying it for 5 years.	-	-	-
198784	ニックはバスに間に合うように急いだ。	Nick hurried to catch the bus.	-	-	-
198785	ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。	I must ask Nick his new address and telephone number when I see him.	-	-	-
198787	ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。	When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears.	-	-	-
198788	ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。	Nicole can speak Japanese very well.	-	-	-
198789	ニコラス嬢は８時間５８分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。	Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.	-	-	-
198790	ニコデモは言った。「人は老年になっていて、どのようにして生れる事が出来るのですか」	"How can a man be born when he is old?" Nicodemus asked.	-	-	-
198791	ニクソンは世間から忘れられた。	Richard Nixon dropped from public attention.	-	-	-
198792	ニクソンはオフィスに盗聴器をしかけておきながらシラを切ったので見付かった。	Nixon was caught lying because he bugged his own office.	-	-	-
198793	ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。	Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.	-	-	-
198794	にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。	You must be careful when crossing a busy street.	-	-	-
198795	にぎやかなところが好きだ。	I like busy places.	-	-	-
198796	にきびが治りません。	I can't get rid of my pimples.	-	-	-
198797	ニキータ・フルシチョフは、権力の絶頂にあった。	Nikita Khrushchev was at the height of his powers.	-	-	-
198798	なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。	For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations.	-	-	-
198799	なんの物音も聞こえなかった。	No sound was to be heard.	-	Es war kein Laut zu hören.	-
198800	なんの苦もなくその場所を見つけた。	He had no difficulty in finding the place.	-	Es fiel ihm nicht schwer, den Ort zu finden.	-
198801	なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。	I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious.	-	-	-
198802	なんにでも、長所と短所の両方がある。	There are pros and cons to anything.	-	Alles hat seine Vor- und Nachteile.	-
198803	なんと不誠実なやつだろう。	What a dishonest fellow!	-	-	-
198804	なんと不思議な偶然の一致だろう。	What a coincidence!	-	-	-
198805	なんと美しい日の出なのだろう。	What a beautiful sunrise it is!	-	-	-
198806	なんと美しい日の出でしょう。	How beautiful a sunrise is!	-	-	-
198807	なんと美しい庭だこと。	What a beautiful garden!	-	Was für ein schöner Garten.	-
198808	なんと美しいんだろう。	How beautiful it is!	-	-	-
198809	なんと悲しい話でしょう。	How sad a story this is!	-	Was für eine traurige Geschichte!	-
198810	なんと彼は自信たっぷりなんだろうと彼女は言った。	She said, "How confident he looks!"	-	-	-
198811	なんと卑劣な奴だ。	What a mean fellow!	-	Was für ein niederträchtiger Kerl!	-
198812	なんと答えてよいかわからないので、私は黙っていた。	Not knowing what to answer, I kept silent.	-	Da ich nicht wusste, was ich antworten sollte, schwieg ich.	-
198813	なんと大きな犬だろう。	What a big dog that is!	-	Was für ein großer Hund!	-
198814	なんと素敵な人だろう。	What a lovely creature!	-	-	-
198815	なんと素晴らしい発明だろう。	What a wonderful invention!	-	Was für eine wunderbare Erfindung!	-
198816	なんと素晴らしいのだろう。	How wonderful this is!	-	-	-
198817	なんと重いかばんだ！	What a heavy bag!	-	-	-
198818	なんと思いやりのあるあなたでしょう。	How considerate of you!	-	Wie rücksichtsvoll von dir!	-
198819	なんと残念なことだろう。	What a pity it is!	-	-	-
198820	なんと言ってよいかわからず、彼女はただほほえむだけだった。	Not knowing what to say, she just smiled.	-	-	-
198821	なんと言っていいかわからなかったので黙っていた。	Not knowing what to say, I remained silent.	-	-	-
198822	なんと言ったらよいのかわからないので、私は黙っていた。	Not knowing what to say, I kept silent.	-	Da ich nicht wusste, was ich sagen sollte, schwieg ich.	-
198823	なんと言ったらいいのか・・・。	What should I say?	-	Was soll ich sagen?	-
198824	なんと言ったらいいかわからないので、私は黙ったままでいた。	Not knowing what to say, I remained silent.	-	-	-
198825	なんと言えばよいか私は途方に暮れた。	I was at a loss what to say.	-	-	-
198826	なんと厳しい風だろう。	How it blows!	-	-	-
198827	なんと見事に彼女は歌うのだろう。	How beautifully she sings!	-	Wie schön sie singt!	-
198828	なんと空が青いのだろう。	How blue the sky is!	-	-	-
198829	なんとゆう驚き。	What a surprise!	-	-	-
198830	なんと楽しいことか！	What fun!	-	Was für ein Spaß!	-
198831	なんとも面目ありません。	I have no excuse.	-	-	-
198832	なんとみごとに歌を歌うのでしょう。	How beautifully she sings!	-	Wie schön sie singt!	-
198833	なんとすばらしい夕日なんだろう。少しこのあたりをぶらぶらして眺めていよう。	What a gorgeous sunset! Let's hang around for a couple of minutes and watch it.	-	Was für ein wundervoller Sonnenuntergang! Bleiben wir eine Weile hier, um ihn uns anzuschauen!	-
198834	なんとすばらしい朝だろう。僕はこの上なくいい気分だ。	What a wonderful morning! I feel on top of the world.	-	-	-
198835	なんとすばらしい機械だろう！	What a wonderful machine!	-	-	-
198836	なんとすばらしいごちそうでしょう。	What a splendid dinner!	-	-	-
198837	なんとすてきな顔をしているのだろう。	What a nice face she has!	-	-	-
198838	なんとしても彼に会いたい。	I want to see him no matter what.	-	Ich will mich unter allen Umständen mit ihm treffen.	-
198839	なんとご親切に。	How kind of you!	-	-	-
198840	なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。	We have to avoid the nuclear war by all means.	-	Wir müssen den atomaren Krieg unter allen Umständen vermeiden.	-
198841	なんときれいな花なんでしょう。	What a beautiful flower!	-	-	-
198842	なんとか人混みの中を抜け出した。	I managed to get out of the crowd.	-	-	-
198843	なんとか時間どおりに駅に着いた。	I managed to get to the station on time.	-	Ich habe es rechtzeitig zum Bahnhof geschafft.	-
198844	なんとかわいい花だろう。	What pretty flowers!	-	-	-
198845	なんとガムのおまけだったんだよ。	Believe it or not, it came in pack of gum.	-	-	-
198846	なんとかその仕事を終えた。	I managed to finish the work.	-	-	-
198847	なんとかその機械を動かした。	He managed to run the machine.	-	-	-
198848	なんとかしてパーティーに来ないといけませんよ。	You must try and come to the party.	-	-	-
198849	なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。	You had better apologize to him for that failure in some way or other.	-	Du solltest dich besser in irgendeiner Form für den Fehlschlag bei ihm entschuldigen.	-
198850	なんとかしてこの仕事をやってしまいます。	I will finish this work somehow.	Ik zal dit werk op een of andere manier afmaken.	-	-
198851	なんとおいしい夕食でしょう。	How delicious your dinner was!	-	-	-
198852	なんという馬鹿なことだろう。	What a piece of folly!	-	-	-
198853	なんという偶然だろう。	What a coincidence!	-	-	-
198854	なんというばかげた考えだ。	What an absurd idea!	-	Was für eine absurde Idee!	-
198855	なんということ、未来は捨てられてしまった。	For God's sake, tomorrow's left behind.	-	-	-
198856	なんというけちん坊だ、君は。	What a miser you are!	-	-	-
198857	なんといい日なのでしょう。	What a nice day it is!	-	-	-
198858	なんといい天気なのだろう。	What a nice day it is!	-	-	-
198859	なんて雄大な風景なんでしょう。	This scenery is magnificent.	-	-	-
198860	なんて友人だ。	What a friend you are!	-	-	-
198861	なんて愉快な話でしょう！	What a cheerful story!	-	Was für eine fröhliche Geschichte!	-
198862	なんで僕がやらなくちゃいけないの。	Why do I have to do that?	-	Warum muss ich das tun?	-
198863	なんて変な天気でしょう。	How strange the weather is!	-	Was für ein verrücktes Wetter!	-
198864	なんて美しい目なのだろう！	What pretty eyes you have!	-	Was für schöne Augen du hast!	-
198865	なんて美しい眺めでしょう。	What a beautiful view!	-	Welch schöner Ausblick!	-
198866	なんて美しいのでしょう。	How beautiful it is!	-	-	-
198867	なんて悲しい映画だったんだろう。	What a sad movie it was!	-	-	-
198868	なんで彼は考えを変えたのか。	What made him change his mind?	-	-	-
198869	なんて頭がいいんだろう。	How smart!	-	-	-
198870	なんて大食いなのだろう。	What a big eater!	-	-	-
198871	なんて大きな犬なんでしょう。	What a big dog!	Wat een grote hond!	Was für ein großer Hund!	-
198872	なんて大きなかぼちゃなんだ！	What a big pumpkin!	-	Was für ein großer Kürbis!	-
198873	なんて大きい犬でしょう。	What a big dog it is!	-	-	-
198874	なんて速い馬なんだ、あれは！	What a fast horse that is!	-	-	-
198875	なんて素敵な家なんでしょう。	Your house is fantastic.	-	-	-
198876	なんて素晴らしい日なのだ。	What a lovely day!	-	-	-
198877	なんて素晴らしい景色でしょう。	What a fine view!	-	-	-
198878	なんて青い空だろう。	How blue the sky is!	-	-	-
198879	なんで石を投げたりするんだ。	What's the idea of throwing that stone?	-	Was wirfst du hier mit Steinen?	-
198880	なんて晴れた日だ。	What a fine day it is!	-	-	-
198881	なんて世界は狭いのでしょう。	What a small world!	-	-	-
198882	なんて小さなテレビなんでしょう。本当に映るのですか。	What a small television set! Does it really work?	-	-	-
198883	なんて暑い日なんだろう。	What a hot day it is!	-	-	-
198884	なんて暑いのだろう。	How hot it is!	-	-	-
198885	なんて謝ったらいいかなあ。	I don't know what to say.	-	-	-
198886	なんて失礼な人でしょう。	What a rude man!	-	-	-
198887	なんて豪華なコートを着ているのだろう。	What a gorgeous coat you're wearing!	-	-	-
198888	なんて高い木でしょう。	What a tall tree it is!	-	-	-
198889	なんて幸運なんだ。	What a stroke of luck!	-	-	-
198890	なんて幸運なのだろう。	How lucky we are!	-	Was für ein Glück wir haben.	-
198891	なんて言ったの？	What did you say?	-	-	-
198892	なんて言った？	What?	-	-	-
198893	なんで君はもっと早くこれなかったのか。	What prevented you from coming earlier?	-	-	-
198894	なんて愚かなことなんだろう。	How foolish!	-	-	-
198895	なんて狭い階段なんだ。	What narrow stairs!	-	-	-
198896	なんて強情な奴だ。	How persistent you are!	-	-	-
198897	なんて奇妙な話だろう。	What a queer story!	-	Was für eine seltsame Geschichte!	-
198898	なんて寒いことでしょう。	How cold it is!	-	-	-
198899	なんて楽しい旅だったんだろう。	What a pleasant journey we had!	-	-	-
198900	なんて可愛い子なの。いない、いない、ばー。	What a cute baby! Peek-a-boo!	-	-	-
198901	なんて可愛いんでしょう。	How cute!	-	-	-
198902	なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。	Why am I the only one they complain about? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.	-	-	-
198903	なんて運の悪い人間なのだろう、僕は！	What an unlucky boy I am!	-	-	-
198904	なんて運が悪いんだ、僕は！	How unlucky I am!	-	Was für ein Pech ich habe!	-
198905	なんてよい天気なんでしょう。	What a lovely day!	-	-	-
198906	なんてよい天気なのだろう。	What a lovely day!	-	-	-
198907	なんでも人のやることをコピっている人は、何も考えていないんだろうな。	People who are constantly copying others do it because they can't think for themselves.	-	-	-
198908	なんでも自分の思い通りにいくとは限らない。	You can't have your own way in everything.	-	-	-
198909	なんでも好きなものを食べてよろしい。	You can eat whatever you like.	-	-	-
198910	なんでも好きなものを自由にとって食べて下さい。	Please help yourself to whatever you like.	-	-	-
198911	なんでも好きなものから召し上がってください。	Go ahead and start with anything you like.	-	-	-
198912	なんでもかんでも好き勝手にはさせないぞ。	You shall not have your own way in everything.	-	-	-
198913	なんでもお好きなものをご自由に召し上がってください。	Help yourself to anything you like.	-	-	-
198914	なんでもお好きなものをご自由にとって食べてください。	Help yourself to anything you like.	-	-	-
198915	なんてひどい奴だ。	What a nice friend you are!	-	-	-
198916	なんてひどい行為だろう！	What vile behavior!	-	-	-
198917	なんてひどいむだ使いでしょう。	What a fearful waste of money!	-	-	-
198918	なんてばかな子なんだ、あいつは！	What a stupid boy he is!	-	-	-
198919	なんてばかなんだ、あの子は！	How stupid he is!	-	-	-
198920	なんてたくさんの本なんだ。それらは大学の図書館のものなのだろうか。	What a lot of books! Do they belong to the university library?	-	-	-
198921	なんでそんなに悲しむの。	Why should you be so sad?	-	Warum bist du so traurig?	-
198922	なんでそんな当たり前のことをいうのかと思うでしょう？でもこれって凄く大事なことだよ。	I'm sure you're thinking to yourself, 'Why is this guy making such a big deal of this?' But make no mistake. This is essential.	-	-	-
198923	なんでそんなに騒いでいるのか。	What are you making all the fuss about?	-	-	-
198924	なんてすばらしい夜なんだろう。	What a wonderful night!	-	-	-
198925	なんてすばらしい日でしょう。	What a lovely day it is!	-	-	-
198926	なんてすばらしい天気でしょう。	What heavenly weather!	-	-	-
198927	なんてすばらしい試合だ。	What an exciting game!	-	Was für ein aufregendes Spiel!	-
198928	なんてすばらしい家族なんだろう。	What a wonderful family.	-	Was für eine wunderbare Familie!	-
198929	なんてすばらしいんでしょう。	How wonderful!	-	-	-
198930	なんてすばらしいコンサートだったろう。	What a great concert it was!	-	-	-
198931	なんてすばらしいお天気なんだ。	What divine weather!	-	-	-
198932	なんてすてきな衣装だ。	What a darling outfit!	-	-	-
198933	なんてことだ！うちが燃えている！	Oh, no! My house is on fire!	-	O nein! Mein Haus brennt!	-
198934	なんてごう慢なやつだ。	What a haughty fellow he is!	-	-	-
198935	なんてきれいな夕焼けなのだろう。	What a beautiful sunset.	-	-	-
198936	なんてきれいな夕焼けだろう。	What a beautiful sunset!	-	Was für eine schöner Sonnenuntergang!	-
198937	なんてきれいな鳥なんだろう。	What a beautiful bird it is!	-	-	-
198938	なんてキレイな町なんだ！	What a beautiful town!	-	-	-
198939	なんてキレイな写真なんでしょう。	What a beautiful picture!	-	-	-
198940	なんてきれいな花だ。	What a beautiful flower!	-	-	-
198941	なんてかわいい人形だろう。	What a lovely doll!	-	-	-
198942	なんてかわいい子犬たちだろう。	What lovely puppies they are!	-	-	-
198943	なんておいしい料理なんでしょう。	This dish is terrific.	-	-	-
198944	なんておいしいスープなんだろう。	This soup is exquisite.	-	Was für eine köstliche Suppe!	-
198945	なんてうまいシュートだろう。	What a good shot!	-	-	-
198946	なんていやらしい男でしょう。	What a nasty man he is!	-	Was für ein widerlicher Typ.	-
198947	なんていい考えなんだ！	What a good idea!	-	Was für eine gute Idee!	-
198948	なんであれ物事の本体を捕らえる事が肝心だ。	No matter what the problem is, it's essential to get at the heart of the matter.	-	-	-
198949	なんたる大ボラふきだ。	What a big talk.	-	-	-
198950	なんだか知らないけど自然に覚えちゃったんだよね。	I don't know how, but I just picked it up naturally.	-	-	-
198951	「なんだか焦げ臭いね」「うっかりパンを黒こげにしちゃったの」	"Can you smell something burning?" "Oh, I went and burnt the toast."	-	-	-
198952	なんだか見当がつきません。	I've no idea what's happening.	-	-	-
198953	なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。	Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.	-	-	-
198954	なんだかめまいと吐き気がします。	I feel sort of dizzy and I feel like throwing up.	-	-	-
198955	なんだかすごく辛いの。	Somehow it's been a rough day.	-	-	-
198956	なんじの隣人を愛せよ。	Love your neighbors.	-	-	-
198957	なんだい、話したいことって。	What do you want to talk to me about?	-	-	-
198958	なんじの隣人をおのれのごとく愛すべし。	You shall love your neighbor as yourself.	-	Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst.	-
198959	ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。	Both Nancy and Jane were absent from school.	-	-	-
198960	ナンシーは有能な看護婦です。	Nancy is a capable nurse.	-	-	-
198961	ナンシーは部屋の壁にグリーンの紙をはった。	Nancy papered her room green.	-	-	-
198962	ナンシーは夫を支配している。	Nancy has a hold on her husband.	-	-	-
198963	ナンシーは膝の上に両肘をついた。	Nancy put her elbows on her knees.	-	-	-
198964	ナンシーは彼をパーティーに招待した。	Nancy invited him to a party.	-	-	-
198965	ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。	Nancy looks a fool but she's really very clever.	-	-	-
198966	ナンシーは熱心に勉強した。	Nancy studied hard.	-	-	-
198967	ナンシーは内気というよりむしろ恥ずかしがりやだ。	Nancy is more shy than reserved.	-	-	-
198968	ナンシーは途中で買い物をした。	Nancy did some shopping on the way.	-	-	-
198969	ナンシーは電車から降りようとしている。	Nancy is getting off the train.	-	-	-
198970	ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。	Nancy greeted me with a nod from across the street.	-	-	-
198971	ナンシーは赤い靴を１足ほしがっている。	Nancy wants a pair of red shoes.	-	-	-
198972	ナンシーは自分で何も決められない。	Nancy can't decide anything for herself.	-	-	-
198973	ナンシーは私の妹と５年以上も仲良しだ。	Nancy has been on good terms with my sister for more than five years.	-	-	-
198974	ナンシーは私の姉に似ている。	Nancy looks like my sister.	-	-	-
198975	ナンシーは私には扱いにくい子だ。	Nancy is a hard girl for me to deal with.	-	-	-
198976	ナンシーは昨日旧友の一人に偶然会った。	Nancy ran across an old friend of hers yesterday.	-	-	-
198977	ナンシーは最初に来た女の子だった。	Nancy was the first girl to come.	-	-	-
198978	ナンシーは今、友人たちとおしゃべりしている。	Nancy is having a chat with her friends.	-	-	-
198979	ナンシーは今、宿題をしなければならないのですか。	Does Nancy have to do her homework now?	-	-	-
198980	ナンシーは犬を飼いたがっていますか。	Does Nancy want to have a dog?	-	-	-
198981	ナンシーは犬が怖い。	Nancy is afraid of dogs.	-	-	-
198982	ナンシーは月に一度必ず私に便りをくれる。	Nancy never fails to write to me once a month.	-	-	-
198983	ナンシーは机を一人で動かすことができなかった。	Nancy couldn't move the desk herself.	-	Nancy konnte den Schreibtisch nicht allein versetzen.	-
198984	ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。	Nancy didn't mind living abroad by herself.	-	-	-
198985	ナンシーは音楽が好きです。	Nancy likes music.	-	-	-
198986	ナンシーは屋内競技が好きです。	Nancy enjoys indoor games.	-	-	-
198987	ナンシーは一人で旅に出た。	Nancy set out on a solo journey.	-	-	-
198988	ナンシーはロンドンの出身だ。	Nancy is from London.	-	Nancy kommt aus London.	-
198989	ナンシーはボブがコンテストで１等をとったことに驚いた。	Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest.	-	-	-
198990	ナンシーはヘレンよりもほんのすこし色が黒い。	Nancy is a shade darker than Helen.	-	-	-
198991	ナンシーはヘレンよりほんの少し色が黒い。	Nancy is a shade darker than Helen is.	-	-	-
198992	ナンシーはピアノを持っています。	Nancy has a piano.	-	-	-
198993	ナンシーはパリばかりでなくロンドンへも行った。	Nancy went to London as well as Paris.	-	-	-
198994	ナンシーはなかなか笑顔を見せない。	Nancy is economical with her smiles.	-	-	-
198995	ナンシーはとても陽気でかわいらしい性格だ。	Nancy has a very lively and sweet temperament.	-	-	-
198996	ナンシーはとても疲れているように見える。	Nancy looks so tired.	-	-	-
198997	ナンシーはテニスをしません。	Nancy doesn't play tennis.	-	-	-
198998	ナンシーはそれ以前にはパンダを見たことがなかった。	Nancy had never seen a giant panda before.	-	-	-
198999	ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。	Nancy was to show up at the place, but she didn't make it.	-	-	-
199000	ナンシーはその火事の様子を私に話した。	Nancy told me about the fire.	-	-	-
199001	ナンシーはストレスでダメになっている。	Nancy is stressed out.	-	-	-
199002	ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。	Nancy knows better than to marry Jack.	-	Nancy ist nicht so dumm, Jack zu heiraten.	-
199003	ナンシーはこの本を読んだはずがない。	Nancy cannot have read this book.	-	-	-
199004	ナンシーはクラスで一番背が高い女の子だ。	Nancy is the tallest girl in her class.	-	-	-
199005	ナンシーはおとなしいというよりはむしろ親切である。	Nancy is kind rather than gentle.	-	-	-
199006	ナンシーはうれしそうに微笑んだ。	Nancy smiled happily.	-	-	-
199007	ナンシーはうそをついたはずがない。	Nancy cannot have told a lie.	-	-	-
199008	ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。	Nancy comes from what we call the aristocracy.	-	-	-
199009	ナンシーはいつも時間どおりに来る。	Nancy never fails to arrive on time.	-	-	-
199010	ナンシーは４人の少女の中で一番美しい。	Nancy is the most beautiful of the four girls.	-	-	-
199011	ナンシーには誠実さが欠けているようだ。	Nancy seems to lack sincerity.	-	-	-
199012	ナンシーとジェーンは５時半に帰宅しなければならなかった。	Nancy and Jane had to go home at five-thirty.	-	Nancy und Jane mussten um halb sechs zurück nach Hause.	-
199013	ナンシーさんはとてもかわいいそうです。	I hear that Nancy is very pretty.	-	-	-
199014	ナンシーが音楽が好きな事を知っています。	I know that Nancy likes music.	-	Ich weiß, dass Nancy Musik mag.	-
199015	ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。	Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth by asking Paul how she was.	-	Ich bin wirklich ins Fettnäpfchen getreten, als ich mich bei Paul nach Nancy erkundigte — nicht wissend, dass sie mit ihm Schluss gemacht hatte.	-
199016	ナンシーがその会合にでる事が必要だ。	It is necessary that Nancy attend the meeting.	-	-	-
199017	ナンシー、あなたに手紙が来てるよ。	Nancy, here's a letter for you.	-	-	-
199018	なんか今日は気分が悪いな。	I'm kind of sick today.	-	-	-
199019	なんかそれ、ブヨブヨしていて気持ち悪いね。	Oooh, sick! What is that stuff? It's all spongy.	-	-	-
199020	なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。	I envy your lifestyle - living day-to-day like that.	-	-	-
199021	なんかいい車じゃない。	That's a nice car you're driving.	-	-	-
199022	なれすぎはあなどりを生む。	Familiarity breeds contempt.	-	-	-
199023	なるほど彼女は美人ではないが、気立てがよい。	She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured.	-	Sie ist beileibe keine Schönheit, aber sie ist gutmütig.	-
199024	なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。	She is no doubt pretty, but she isn't beautiful.	-	-	-
199025	なるほど彼女の歳は若いが、賢い。	It is true she is young, but she is wise.	-	-	-
199026	なるほど彼らはよくしゃべるが、たいしたことは言っていない。	It is true that they talk a lot, but they say little.	-	-	-
199027	なるほど彼は裕福だがケチだ。	It is true he is rich, but he is a miser.	-	-	-
199028	なるほど彼は貧乏だが、満足している。	It is true that he is poor, but he is contented.	-	-	-
199029	なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。	He is poor, to be sure, but he is happy.	-	-	-
199030	なるほど彼は頭はいいがあまり役に立たない。	He may be clever, but he is not very helpful.	-	Sicherlich ist er klug, aber er ist nicht sehr hilfreich.	-
199031	なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。	He may be clever, but he often makes careless mistakes.	Wel, het zou dan wel zo kunnen zijn dan hij slim is, maar hij maakt vaak fouten door niet op te letten.	-	-
199032	なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。	Indeed he is young, but he is well experienced for his age.	-	-	-
199033	なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。	It is true he is young, but he has much good sense.	-	-	-
199034	なるほど彼は若いが、利口だ。	It is true that he is young, but he is clever.	-	-	-
199035	なるほど彼は若いが、用心深い。	Indeed he is young, but he is prudent.	-	Er ist zwar jung, aber bedachtsam.	-
199036	なるほど彼は若いが、賢明である。	It is true that he is young, but he is wise.	-	-	-
199037	なるほど彼は若いが、たいへん頼りになる。	It is true that he is young, but he is very reliable.	-	-	-
199038	なるほど彼は剛速球投手だが、よく荒れる。	It is true he has a good fast ball, but he is often wild.	-	-	-
199039	なるほど彼は剛速球だが、よくあれる。	It is true that he has a good fast ball, but he is often wild.	-	-	-
199040	なるほど彼は会合に出ていたが眠っていた。	He was at the meeting, to be sure, but he was asleep.	-	-	-
199041	なるほど彼はよい人だが、あまり頭はよくない。	He is a nice person, to be sure, but not very clever.	-	Er ist zwar ein guter Mensch, aber sonderlich klug ist er nicht.	-
199042	なるほど彼はまだ若いが、実に信頼できる人物だ。	He may still be young, but he really is a reliable person.	-	-	-
199043	なるほど彼はまだ若いが、とても分別がある。	Indeed he is still young, but he is very prudent.	-	-	-
199044	なるほど彼は、金持ちだがけちん坊だ。	It is true he is rich, but he is a miser.	-	-	-
199045	なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。	It is true he is a learned man, but he lacks common sense.	-	Es ist wahr, dass er Fachwissen besitzt, aber es mangelt ihm an gesundem Menschenverstand.	-
199046	なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。	It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.	-	-	-
199047	なるほど私が間違ってるかもしれない。	I may indeed be wrong.	-	-	-
199048	なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。	Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business?	-	Dein Plan klingt in der Tat plausibel, aber die Hauptsache ist doch, ob er das Geschäft wachsen lässt.	-
199049	なるほどそれはよい考えだが、実行が難しいと思う。	It is true that yours is a good idea, but I am afraid it will be hard to put into practice.	-	-	-
199050	なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。	It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart.	-	-	-
199051	なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。	It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off.	-	-	-
199052	なるほどこれがニューヨークか。	So this is New York.	-	-	-
199053	なるほどこの車は小さいが力強い。	Indeed this car is small, but it is powerful.	-	-	-
199055	なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。	Indeed. He is young, but smart for his age.	-	-	-
199056	なるほど、君の言うとおりかもしれない。	Well, you may be right.	-	-	-
199057	なるほど、それは間違いかもしれない。	It may, indeed, be a mistake.	-	Ach so, das könnte auch ein Fehler sein.	-
199058	なるべく早く診察を受けたいのですが。	I'd like to come to see the doctor as soon as possible.	-	Ich hätte gerne so früh wie möglich einen Untersuchungstermin.	-
199059	なるべく早くご返事いただければ幸いです。	I would appreciate a reply as soon as possible.	-	Ich wäre froh, wenn Sie mir so früh wie möglich antworten würden.	-
199060	なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。	May we ask you to remit the settlement in full at your earliest convenience?	-	-	-
199061	なるべく安いほうがいいです。	I would like the least expensive one.	-	-	-
199062	なるべくゆっくり話してもらえますか。	Could you speak as slowly as possible?	-	Könnten Sie bitte möglichst langsam sprechen?	-
199063	なめらかな道路を運転するのは快適です。	It's nice to drive on a smooth road.	-	-	-
199064	なめた真似するな！	Do you think I was born yesterday?	-	-	-
199065	なまりから明らかであるように、彼は外国人だ。	He is a foreigner, as is evident from his accent.	-	-	-
199066	なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。	Judging from his accent, he must be from Osaka.	-	-	-
199067	なまりからみてあの男はスコットランド人と思う。	From his accent, I would guess that man is Scottish.	-	-	-
199068	なまけて時を過ごしてはならない。	You must not idle away.	-	-	-
199069	なまけていては成功しない。	Success does not come from laziness.	-	-	-
199070	なまけたことで彼は先生に叱られた。	He was scolded by his teacher for being lazy.	-	-	-
199071	ナポレオンは権威がある男だった。	Napoleon was a man of authority.	-	-	-
199072	ナポレオンは軍隊をロシアに進めた。	Napoleon marched his armies into Russia.	-	-	-
199073	ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。	Napoleon was exiled to St. Helena.	-	-	-
199074	ナポレオンはエルバ島に１８１４年に追放された。	Napoleon was banished to Elba in 1814.	-	Napoleon wurde 1814 nach Elba verbannt.	-
199075	ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。	Napoleon called the English a nation of shopkeepers.	-	-	-
199076	ナポレオンの軍隊はモスクワに進軍した。	Napoleon's army has advanced to Moscow.	-	-	-
199077	ナポレオンの軍隊は１８１５年にワーテルローの戦いに敗れた。	Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815.	-	-	-
199078	ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。	Napoleon's army now advanced and a great battle begins.	-	-	-
199079	ナポレオンの一生はすばらしいドラマだった。	Napoleon's life was a great drama.	-	-	-
199080	ナポレオンが今世紀に生まれていたら、何ができただろう？	Had Napoleon been born in this century, what could he have done?	-	-	-
199081	ナポリを見てから死ね。	See Naples and then die.	-	-	-
199082	ナポリは絵のように美しい都市です。	Naples is a picturesque city.	Napels is een pittoreske stad.	Neapel ist eine malerische Stadt.	-
199083	なべ物とはどんなものですか。	What are nabemono like?	-	-	-
199084	なべを焦げ付かせてはだめだよ。	Don't let the pan boil dry.	-	-	-
199085	なべを焦げ付かせてはだめ。	Don't let the pan boil dry.	-	-	-
199086	なべの中のスープは、とても塩辛かった。	The soup in the pot tasted very salty.	-	-	-
199087	ナプキンを頂けますか。	May I have a napkin, please?	-	Könnte ich bitte eine Serviette haben?	-
199088	ナプキンをたたんでそれぞれお皿のそばに置きなさい。	Fold the napkins and put one by each plate.	-	-	-
199089	ナプキンで唇をきれいにしなさい。	Clean your lips with the napkin.	-	-	-
199090	ナプキンがありません。	There is a napkin missing.	-	-	-
199091	なに噛んでるの？	What are you crunching on?	-	-	-
199092	何を作るのですか。	What are you cooking?	-	-	-
199093	なにをやるにも一生懸命やりなさい。	In doing anything, you must do your best.	-	-	-
199094	なによりもまず、今君は働かなければならない。	Above all, you must work now.	-	-	-
199095	なにも彼の過去のミスを償うことはできないでしょう。	Nothing will make up for his past mistakes.	-	-	-
199096	なにも言わなかったことに腹をたてた。	The fact that I said nothing made him angry.	-	-	-
199097	なにもかも準備ができた。	Everything is ready.	-	Alles ist bereit.	-
199098	なにもすることがないから、テレビを見たっていいだろう。	There's nothing to do, so I may as well watch television.	-	-	-
199099	なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。	Living as I do in a remote village, I seldom have visitors.	-	-	-
199100	なにニヤニヤしてるんだよ。何かいいことあったのか。	What are you smirking at? Did something good happen?	-	-	-
199101	なにしろ、独り者で。	I'm still single.	-	-	-
199102	なにげに話を聞いていたのね。	You were just listening to the talk, without thinking.	-	-	-
199103	何か変わったことない？	What's new?	-	Was gibt es Neues?	-
199104	なにか手伝えることがありますか。	Is there anything I can do to help?	-	-	-
199105	なにか私にできることがありましたらお知らせ下さい。	Let me know if there is anything I can do.	-	-	-
199106	なにか座るものを見つけよう。	Let's find something to sit on.	-	-	-
199107	なにか言うことがありますか。	Do you have anything to say?	-	-	-
199108	なにが言いたいのですか。	What are you driving at?	-	-	-
199111	なにが起きようとも私は決心を変えない。	Come what may; I won't change my mind.	-	-	-
199112	なにか飲み物でも？	Would you care for something to drink?	-	-	-
199113	なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。	For better or worse, she will have the operation tomorrow.	-	-	-
199114	なにがその机の側にありますか。	What's beside the desk?	-	-	-
199115	なにかギリシャ神話を、知っていますか。	Do you know any Greek myths?	-	-	-
199116	なにがおころうとも音楽創作をとめることはできない。	Come what may, I won't stop making music.	-	-	-
199117	なにかおいしい飲み物をください。	Give me something nice to drink.	-	-	-
199118	なにか申告するものがありますか。	Do you have anything to declare?	-	Haben Sie etwas zu verzollen?	-
199119	なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。	Well, you have only to ask for his help.	-	-	-
199120	なに、中古だよ。	No, it's second hand.	-	-	-
199122	ナチズムはドイツ独特のものでしたか。	Was Nazism peculiar to Germany?	-	-	-
199123	ナタナエルはイエスに言った。「どうして私をご存じなのですか」	Nathanael asked Jesus, "How do you know me?"	-	-	-
199124	なぜ類人猿は他の動物よりも進化したのか。	Why have the apes evolved more than other animals?	-	-	-
199125	なぜ要点を書き留めなかったのか。	Why didn't you note down the points?	-	-	-
199126	なぜ毎日昼食を抜くのですか。	Why do you skip lunch every day?	-	-	-
199127	なぜ僕らは夢を見るの？	Why do we have dreams?	-	-	-
199128	なぜ彼女は彼を呼びにやる必要があったのか。	Why should she have sent for him?	-	-	-
199129	なぜ彼女は早く帰ってきたのですか。	Why did she come home early?	-	-	-
199130	なぜ彼女は昨日来られなかったのか。	What prevented her from coming yesterday?	-	-	-
199131	なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。	Why did she ask for our help?	-	-	-
199132	なぜ彼女はあんなに悲しそうなのだろう。	Why is it that she looks so sad?	-	Warum sieht sie so traurig aus?	-
199133	なぜ彼女はあなたに反抗したのですか。	What turned her against you?	-	-	-
199134	なぜ彼女にそんなにつらく当るのだ。	Why are you so bitter against her?	-	-	-
199135	なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。	I cannot account for her absence from school.	-	-	-
199136	なぜ彼女がそんなに怒ったのか私にはわからない。	I have no idea why she got so angry.	-	Ich habe keine Ahnung, wieso sie sich so aufgeregt hat.	-
199137	なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。	Would you tell me why you have refused their offer?	-	-	-
199138	なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。	Why does he look grumpy?	-	-	-
199139	なぜ彼は彼女といっしょに来たのですか。	Why did he come with her?	-	-	-
199140	なぜ彼は逃げたのですか。	Why did he run away?	-	Warum ist er weggelaufen?	-
199141	なぜ彼は計画を変えたのですか。	Why did he change his plans?	-	-	-
199142	なぜ彼は気が変わったのか。	What made him change his mind?	-	-	-
199143	なぜ彼はタバコをやめたのですか。	Why did he stop smoking?	-	Warum hat er mit dem Rauchen aufgehört?	-
199144	なぜ彼はそう言ったと思いますか。	Why do you think he said so?	-	-	-
199145	なぜ彼はここにいるのですか。	Why is he here?	Waarom is hij hier?	Warum ist er hier?	-
199146	なぜ彼はいつも自分の息子を悪くいうのだろうか。	Why does he always run his son down?	-	-	-
199147	なぜ彼はあんなにいかっているのかしら。	I wonder why he is so angry.	-	-	-
199148	なぜ彼の話し方が嫌いなのですか。	Why do you dislike his way of speaking?	-	-	-
199149	なぜ彼の申し出を断ったのですか。	Why did you turn down his offer?	-	-	-
199150	なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。	Why did you turn down his request for a pay rise?	-	-	-
199151	なぜ彼のことをそんなに怒っているのですか。	Why are you so angry with him?	-	-	-
199152	なぜ彼に腹を立てているのか。	Why are you angry with him?	-	-	-
199153	なぜ彼と踊らなかったの？	Why didn't you dance with him?	-	-	-
199154	なぜ彼が怒ったのかは全くはっきりしている。	Why he got angry is quite clear.	-	-	-
199155	なぜ彼が大学に行かなかったのか今わかった。	I understand now why he didn't go to a university.	-	-	-
199156	なぜ彼が成功すると確信がもてるの？	Why are you so sure of his success?	-	-	-
199157	なぜ彼が自殺をしたかはいまだに謎である。	Why he killed himself is still a mystery.	-	-	-
199158	なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。	Nobody knows why he turns down my help.	-	-	-
199159	なぜ彼が妻を殺したのかは謎だと思う。	I think that why he killed his wife is a mystery.	-	-	-
199160	なぜ彼が我々と同行しないのかわかりますか。	Can you figure out why he won't go with us?	-	-	-
199161	なぜ彼がそれをやったかがわからない。	Why he did it is beyond my comprehension.	-	-	-
199162	なぜ日本に来たのですか。	Why did you come to Japan?	-	-	-
199163	なぜ頭から離れない。	Why do I even care?	-	-	-
199164	なぜ遅刻したのですか。	Why were you late?	-	-	-
199165	なぜ遅れたの？	Why were you late?	-	-	-
199166	なぜ多くの人々がジョン・レノンをそんなに好きなのですか。	Why do many people like John Lennon so much?	-	-	-
199167	なぜ早く来たの。	Why did you come early?	-	-	-
199168	なぜ全力をつくさないの？	Why don't you put your best foot forward?	-	-	-
199169	なぜ生命の危険をおかしてそんな馬鹿なことをしたのだ。	Why did you do such a foolish thing at the risk of your life?	-	-	-
199170	なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。	Why do men behave like apes, and vice versa?	-	-	-
199171	なぜ森の中で道に迷ったのか。	Why did you get lost in the woods?	-	-	-
199172	なぜ新婚の日本人の男性は自分の妻について悪いことをいったのか。	Why did the newly married Japanese man say something bad about his wife?	-	-	-
199173	なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。	Can you figure out why the boss is so unfriendly this week?	-	-	-
199174	なぜ就職を断られたのか。	Why was I turned down for the job?	-	-	-
199175	なぜ私は一生懸命働いているのですか。	Why am I working hard?	-	-	-
199176	なぜ私はあんなことをしたのか。	Why have I done it?	-	-	-
199177	なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。	Can you account for why our team lost?	-	-	-
199178	なぜ私がそのことを彼女に話したと思いますか。	Why do you think I told her about it?	-	-	-
199179	なぜ残業しないといけないのですか。	Why do you have to work late?	-	-	-
199180	なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。	Why is Mrs. Yamada popular in your school?	-	-	-
199181	なぜ昨晩眠れなかったのですか。	Why couldn't you sleep last night?	-	-	-
199182	なぜ昨晩パーティーに来なかったのですか。	Why didn't you show up at the party last night?	-	-	-
199183	なぜ昨日来られなかったのか。	What prevented you from coming yesterday?	-	-	-
199184	なぜ昨日休みましたか。	Why were you absent yesterday?	-	-	-
199185	なぜ今日は駅にタクシーが全く無いのだろう。	Why are there no taxis at the station today?	-	-	-
199186	なぜ欠席したか理由を言いなさい。	Tell me why he was absent.	-	-	-
199187	なぜ君は僕に冷たいんだい？	Why are you short with me?	-	-	-
199188	なぜ君は昨晩そのパーティーにこなかったのか。	Why didn't you show up at the party last night?	-	-	-
199189	なぜ君は昨日学校を休んだのですか。	Why were you absent from school yesterday?	-	-	-
199190	なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。	What put it in your head to come here now?	-	-	-
199191	なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。	Tell me why you have told on me to the teacher.	-	Sag mir, warum du mich beim Lehrer verpetzt hast.	-
199192	なぜ君はニューヨークにいることを知らせてくれた。	Why didn't you let me know you were in New York?	-	-	-
199193	なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。	Why are you looking so sad?	-	-	-
199194	なぜ君はそんなに怒ったのか。	Why did you get so angry?	-	-	-
199195	なぜ君はそんなに隠し立てするのか。	Why are you being so secretive?	-	-	-
199196	なぜ君はそんなことを彼に言ったんですか。	Why did you say such a thing to him?	-	-	-
199197	なぜ君はそれが起きたのを僕のせいにするのだ。	Why do you blame me for what happened?	-	-	-
199198	なぜ君はその間黙っていたにですか。	Why were you silent all the time?	-	-	-
199199	なぜ君はここに来たのか。	What has brought you here?	-	-	-
199200	なぜ君はクラス会に出席しなかったのか。	Why didn't you attend the class meeting?	-	-	-
199201	なぜ君が彼を嫌いなのか僕にはわからない。	I don't know why you don't like him.	-	-	-
199202	なぜ空が青いか知っているか。	Do you know why the sky is blue?	-	Weißt du, warum der Himmel blau ist?	-
199203	なぜ君が行きたいのか理解しにくい。	It is difficult to understand why you want to go.	-	-	-
199204	なぜ京都へ行ったのですか。	What did you go to Kyoto for?	-	-	-
199205	なぜ泣いているのですか。	Why are you crying?	-	-	-
199206	なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。	Why did you put off the printing of my book?	-	-	-
199207	なぜ看護婦になりたいのですか。	Why do you want to be a nurse?	-	-	-
199208	なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。	The reason why we cannot support his view will be given below.	-	-	-
199209	なぜ何も言わないの。	How come you didn't say anything?	-	-	-
199210	なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。	Why didn't you bring your wife to the party?	-	-	-
199211	なぜ英語を学ぶのですか。	What do you study English for?	-	-	-
199212	なぜルーンって呼ばれてるの？	Why is it called "loon"?	-	-	-
199213	なぜやめたのですか。	Why did you quit?	Waarom heb je ontslag genomen?	-	-
199214	なぜまだ彼がきていないのか私にはわからない。	I cannot make out why he isn't here yet.	-	-	-
199215	なぜぼくをここに立たせておくの？	Why leave me standing here?	-	-	-
199216	なぜヒューズを直さないのですか。	Why don't you mend that fuse?	-	-	-
199217	なぜはさみで布を切らずに裂いたの。	Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors?	-	-	-
199218	なぜはこをあけたの。	Why did you open the box?	-	-	-
199219	なぜなんだろう。	I wonder why.	-	Ich frage mich, warum.	-
199220	なぜなら彼女はすばらしい先生だからです。	The reason is that she is a wonderful teacher.	-	-	-
199221	なぜなら彼は偉大な音楽家だったからです。	Because he was a great musician.	-	-	-
199222	なぜなら彼の家にはお金が必要だったからです。	Why? Because his family needed the money, that's why.	-	-	-
199223	なぜなら彼が招待したからです。	Because he invited me.	-	-	-
199224	なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。	Because no man can speak my language.	-	-	-
199225	なぜなら新聞記者だったからです。	Because I was a newspaper reporter.	-	-	-
199226	なぜなら私は翻訳家になりたいからです。	Because I want to be a translator.	-	-	-
199227	なぜなら私は病気の人々を助けたいからです。	It's because I want to help sick people.	-	-	-
199229	なぜなら私は昨日長い間勉強したからです。	Because I studied for a long time yesterday.	-	-	-
199230	なぜなら私は古い言語を学んでいる学生だから。	Because I am a student of old language.	-	-	-
199231	なぜなら私は英語の先生になりたいからです。	The reason is that I want to be an English teacher.	-	-	-
199232	なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。	Because dogs are more faithful than cats.	-	-	-
199233	なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。	Because it is an interesting and beautiful city?	-	-	-
199234	なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。	Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why.	-	-	-
199235	なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。	For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.	-	-	-
199236	なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。	Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.	-	-	-
199237	なぜなら、今年に５回も交通事故を起こしています。	If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year.	-	-	-
199238	なぜって愛は君の力なんかではどうにもならないものなんだから。	For love is something you can't reject.	-	-	-
199239	なぜそんな本を読む必要があるのですか。	Why do you need to read such a book?	-	-	-
199240	なぜそんな事を言うの。	Why do you say that?	-	-	-
199241	なぜそんなに悲しんでいるのか、と私は彼に尋ねた。	I asked him why he is so sad.	-	-	-
199242	なぜそんなに怒ったのですか。	What made you so angry?	-	-	-
199243	なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。	Why do so many people visit Kyoto?	-	-	-
199244	なぜそんなに息をきらしているのか。	Why are you panting so?	-	-	-
199245	なぜそんなにうれしがっているのか。	Why are you so happy?	-	-	-
199246	なぜそんなことをしたの。	What did you do that for?	-	Warum hast du das getan?	-
199247	なぜその題を選んだのか。	Why did you choose that particular subject?	-	-	-
199248	なぜその政治家は大多数の意見を抹殺しようとするのか。	Why is the politician trying to kill off the opinions of the majority?	-	-	-
199249	なぜその絵を見なかったのですか。	Why didn't you look at the picture?	-	-	-
199250	なぜそのように思うのですか。	Why do you think that way?	-	-	-
199251	なぜそこへ行きたいのか、私に教えて下さい。	Tell me why you want to go there.	-	-	-
199252	なぜそこへいったの。	What did you go there for?	-	-	-
199253	なぜそこに行きたいのか、私に教えてください。	Tell me why you want to go there.	-	-	-
199254	なぜそうしたんですか。	What did you do that for?	-	-	-
199255	なぜそうおっしゃるのですか。	Why do you say that?	-	-	-
199256	なぜそうあわてているの？	Why are you in such a hurry?	-	Warum bist du so in Eile?	-
199257	なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。	Can you make out why John left so suddenly?	-	-	-
199258	なぜこんな気分になるのだろう。	Why do I feel this way?	-	-	-
199259	なぜこんなに早く来たの？	What has brought you here so early?	-	-	-
199260	なぜこの本が若い人々に愛されているのですか。	Why is this book loved by young people?	-	-	-
199261	なぜこのような科目を選んだの？	Why did you choose such a subject?	-	-	-
199262	なぜここで働いているのか。	Why do you work here?	-	-	-
199263	なぜコーヒーは濃いのがいいのか。	Why do you like coffee strong?	-	-	-
199264	なぜこうなったのかしら。	Why did this happen?	-	-	-
199266	なぜいけないか。	Why not?	-	-	-
199267	なぜあんな人にお金を貸したりしたの。	Why did you lend money to someone like him?	-	Warum hast du denn jemandem wie ihr Geld geliehen?	-
199268	なぜあんな人にお金を貸したの。	Why did you lend money to someone like him?	-	Warum hast du denn jemandem wie ihr Geld geliehen?	-
199269	なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。	Why does the US government let people have guns?	-	Warum lässt die US-Regierung zu, dass Menschen Waffen besitzen dürfen?	-
199270	なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。	Why do American parents praise their children?	-	-	-
199271	なぜあのがちょうは卵の上に座っているのですか。	Why does that goose sit on her eggs?	-	-	-
199272	なぜあなたは毎日勉強するのですか。	Why do you study every day?	-	-	-
199273	なぜあなたは毎日英語を勉強するのですか。	Why do you study English every day?	-	-	-
199274	なぜあなたは勉強するのですか。	Why do you study?	-	-	-
199275	なぜあなたは彼の間違いをそんなに怒るのか。	Why did you get so angry at his mistake?	-	-	-
199276	なぜあなたは彼の家へ行ったのですか。	Why did you go to his house?	-	-	-
199277	なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。	I can't understand why you are so critical of him.	-	-	-
199278	なぜあなたは東京に行ったのですか。	Why did you go to Tokyo?	-	-	-
199279	なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。	Why are you so insubordinate to your boss?	-	-	-
199280	なぜあなたは私を信じてくれなかったのですか。	Why didn't you believe me?	-	-	-
199281	なぜあなたは私を疑うのですか。	Why should you suspect me?	-	-	-
199282	なぜあなたは今日そんなに疲れているのですか。	Why are you so tired today?	-	-	-
199283	なぜあなたは泣いているのですか。	Why are you crying?	Waarom huilt u?	Wieso weinst du?	-
199284	なぜあなたは医者になりたいのですか。	Why do you want to be a doctor?	-	-	-
199285	なぜあなたはそんなに一生懸命勉強するのですか。	Why do you study so hard?	-	-	-
199286	なぜあなたは、こんなに早く起きたのですか。	Why did you get up so early?	-	-	-
199287	なぜあなたは、かれらをばっするのですか。	What are you punishing them for?	-	-	-
199288	なぜあなたがそれを手放したがっているのかどうしても分からない。	I have no idea why you want to part with that.	-	-	-
199289	秋はなぜアメリカでｆａｌｌと呼ばれるの。	Why is autumn called "fall" in America?	-	-	-
199290	なぜ、彼女に直接言わないの。	Why not talk to her about it directly?	-	-	-
199291	なぜ、今朝遅刻したの。	Why were you late this morning?	-	Wieso warst du heute Morgen zu spät?	-
199292	なぜ、英国を訪問するのですか。	Why are you visiting the United Kingdom?	-	-	-
199293	なぜ、どうして、と問いかけるときから科学は始まる。	Science begins when you ask why and how.	-	Wissenschaft beginnt, wenn man warum und wie fragt.	-
199294	なぜ、あなたの目はそんなに大きいの？	Why are your eyes so big?	-	-	-
199295	なぜ、あなたの耳はそんなに大きいの？	Why are your ears so big?	-	-	-
199296	なぜ、あなたの口はそんなに大きいの？	Why is your mouth so big?	-	Wieso ist dein Mund so groß?	-
199297	なす価値のあることはしくじる価値がある。	If a thing is worth doing it is worth doing badly.	-	-	-
199298	なすべきことがまだたくさんある。	There still remains much to be done.	-	-	-
199299	ナショナリズムをファシズムと同一視してはいけない。	You can't equate nationalism with fascism.	-	-	-
199300	なしはこの工場で缶詰にされます。	Nashi are tinned in this factory.	-	-	-
199301	なした約束は払ってない借りである。	A promise made is a debt unpaid.	-	-	-
199303	なされたことは元通りにはならない。	What is done cannot be undone.	-	-	-
199304	なされたことはやり直せない。	What is done cannot be undone.	-	-	-
199305	ナザレから何かよいものが出るだろう。	Nazareth! Can anything good come from there?	-	-	-
199306	なけなしの金を彼にあげた。	I gave him what little money I had.	-	-	-
199307	なけなしの金を取っていった。	He took away what little money I had.	-	-	-
199308	なくなったボールを探しに行ってくれないか。	Will you go look for lost balls?	-	-	-
199309	なくなったスミスさんは医者でした。	The late Mr Smith was a doctor.	-	-	-
199310	なくした時間を埋め合わせなければならない。	We must make up for lost time.	-	-	-
199311	なかには気難しい人がいる。	Some people are difficult to please.	-	-	-
199312	なかなか話が合うじゃないか。	We speak the same language, don't we?	-	-	-
199313	なかなか良さそうな提案だ。	That sounds like a fairly good proposal.	-	-	-
199314	なかなか良かったよ。	Well, I loved it.	-	-	-
199315	なかなか妙案が浮かばない。	Bright ideas never occur to me.	-	-	-
199316	なかなか味のあることを言うね。	You have a point there.	-	-	-
199317	なかなか寝つけなかった。	I couldn't get to sleep.	-	-	-
199318	なかなかよいようです。	It sounds pretty good.	-	-	-
199319	なかなかやるなあ。	It's pretty good.	-	-	-
199320	なかなかの学者だ。	He is very much a scholar.	Hij is echt een geleerde.	-	-
199321	なかなかしっかりやってるよ。	He fills the bill.	-	-	-
199322	僕の妹はなかなかクレジットカードの資格をもてない。	My sister has difficulty qualifying for a credit card.	-	-	-
199323	なかなかおもしろそうです。	That sounds really interesting.	-	-	-
199324	ナオミは外国に行く目的で英語を習っている。	Naomi is learning English with a view to going abroad.	-	-	-
199325	なおして下さい。	Can you get it repaired?	-	Bitte lassen Sie es reparieren.	-
199326	ナオコは昨晩この手紙を書きました。	Naoko wrote this letter last night.	-	-	-
199327	ナオキはカオリと同じ年です。	Naoki is as old as Kaori.	-	Naoki ist so alt wie Kaori.	-
199328	ない袖は振れぬ。	An empty bag can't stand upright.	-	-	-
199329	ナインティーナインはいつも私を笑わせる。	Ninety-nine always makes me laugh.	-	-	-
199330	ナイロンストッキングはすぐ伝線する。	Nylon stockings often run.	-	-	-
199331	ナイル川より長い川は世界中にない。	No river in the world is longer than the Nile.	-	-	-
199332	ナイル川は世界のほかのどんな川よりも長い。	The Nile is longer than any other river in the world.	-	-	-
199333	ナイル川は世界で一番長い川です。	The Nile is the longest river in the world.	-	-	-
199334	ナイフを貸して下さい。	Please lend me your knife.	Leen mij alstublieft een mes.	Leih mir bitte dein Messer.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
199335	ナイフを貸してくれませんか。	Will you lend me your knife?	-	Würdest du mir dein Messer leihen?	-
199336	ナイフを貸していただけませんか。	Would you lend me your knife?	-	-	-
199337	ナイフを取り出して、彼は缶を開けようとした。	Taking out a knife, he tried to open the can.	-	-	-
199338	ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。	After using the knife, please be sure to put it back where it was.	-	-	-
199339	ナイフをお借りできますか。	May I borrow your knife?	-	-	-
199340	ナイフは下に置いて下さい。危ないから。	Put that knife down. You're making me nervous.	-	-	-
199341	ナイフの指紋が彼女の有罪の証拠である。	The fingerprints on the knife attest to her guilt.	-	-	-
199342	ナイフには注意しなくてはならない。	You should be careful with a knife.	-	-	-
199343	ナイフとフォークを食器棚に片付けておきなさい。	Put the knives and forks back in the cupboard.	-	-	-
199344	ナイフとフォークの使い方には決まりがある。	There is a rule concerning the use of knives and forks.	-	Es gibt eine Regel für den Gebrauch von Messern und Gabeln.	-
199345	ナイフとして用いられている。	It can be used as a knife.	-	-	-
199346	ナイフで物を食べるのは不作法だ。	It is bad manners to eat with a knife.	-	-	-
199348	ナイフでそれを切りなさい。	Cut it with a knife.	-	-	-
199349	ナイフでそれらを切りなさい。	Cut them with a knife.	-	-	-
199350	ナイフでそのケーキを切りなさい。	Cut the cake with a knife.	-	Schneide den Kuchen mit einem Messer.	-
199351	ナイフでケーキを切って下さい。	Please cut the cake with a knife.	-	-	-
199352	ナイフが切れなくなった。	My knife has lost its edge.	-	-	-
199353	ナイフがない。	There is a knife missing.	-	-	-
199354	ナイネックスです。緊急の用件ですか。	NYNEX, is this an emergency?	-	-	-
199355	ないと思うけど。	I don't think so.	-	-	-
199356	ナイジェリアはかつてイギリスの植民地であった。	At one time Nigeria was a British colony.	-	-	-
199357	なあに、その椅子？	What's this chair doing here?	-	-	-
199358	なあに、しがないサラリーマンですよ。	Me? I'm a plain old salaryman.	-	-	-
199359	なあ、トム、悩みごとなんか忘れちゃって。	Hey, Tom, forget about your worries.	-	-	-
199360	なあ、この運転士、いかれてるよ。	Oh, the driver is a maniac.	-	-	-
199361	トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。	Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.	-	-	-
199362	トンプソン氏は今日はとても忙しかった。	Mr Thompson has been very busy today.	-	Herr Thompson war heute sehr beschäftigt.	-
199363	トンプソンさんは２年間東京に住んでからスコットランドに帰った。	Mr Thompson had lived in Tokyo for two years before he went back to Scotland.	-	-	-
199364	トンネルを掘るとしたらどれくらい簡単なのか。	How easy would it be to bore a tunnel through it?	-	-	-
199365	どんな料理が出てくるか、乞うご期待！	I'm sure you'll love what we have on the menu tonight.	-	-	-
199366	どんな理由があっても他人に危害を加えてはいけない。	You should not inflict any injury on others on any account.	-	-	-
199367	どんな要素がその反応に貢献したのか。	What factor contributed to the reaction?	-	-	-
199368	どんな誘惑にも負けるな。	Don't yield to any temptation.	-	-	-
199369	どんな薬もこの病気を治療することはできない。	No medicine can cure this disease.	-	-	-
199370	どんな目的で君はその家に侵入したのですか。	For what purpose did you break into the house?	-	-	-
199371	どんな本を読むにしても、注意深く読みなさい。	Whatever book you read, read it carefully.	-	-	-
199372	どんな本でも結構です。	Any book will do.	-	-	-
199373	どんな本でも、いつでも買って読めます。	You can buy and read any kind of book at any time.	-	-	-
199374	どんな本が今よく売れているか知っていますか。	Do you know which book sells well now?	-	-	-
199375	どんな方法でやっても、結果は同じだろう。	However you do it, the result will be the same.	-	Es ist egal, wie du es anstellst, die Ergebnisse werden die gleichen sein.	-
199376	どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。	Not knowing what answer to make, I kept silent.	-	-	-
199377	どんな風も誰かの得になる。	It's an ill wind that blows no good.	-	-	-
199378	どんな品物に税金がかかりますか。	What sort of thing must I pay tax on?	-	-	-
199379	どんな俳優も劇が始まる前にはびくびくするものだ。	Every actor has cold feet just before the beginning of a show.	-	-	-
199380	どんな難しいことでも慣れれば容易になる。	There nothing so difficult but it becomes easy by practice.	-	-	-
199381	どんな道でも必ず曲がり角がある。	It is a long lane that has no turning.	-	-	-
199382	どんな天気ですか。	How's the weather?	-	-	-
199383	どんな長い夜にも終わりがあるものだ。	The longest night will have an end.	-	-	-
199384	どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。	We must select a suitable person for any post.	-	-	-
199385	どんな値段であっても私はそれを売りたくない。	I wouldn't sell that at any price.	-	-	-
199386	どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。	Every Jack must have his Jill.	-	-	-
199387	どんな大金も人命には換えられない。	Even a large sum of money cannot take the place of a man's life.	-	-	-
199388	どんな大学者でも、それは解けない。	Even the greatest scholar can't solve that.	-	-	-
199389	どんな贈り物でもわたしらはどうでもいい。	The choice of presents makes no difference to us.	-	-	-
199390	どんな生徒でもその質問に答えられる。	Any student can answer that question.	-	Jeder Student kann diese Frage beantworten.	-
199391	どんな人でも盛りの時はある。	Every dog has his day.	-	-	-
199392	どんな人でも買収できるものだ。	Every man has his price.	-	-	-
199393	どんな生徒でもこの問題が解けます。	Any student can solve this problem.	-	-	-
199394	どんな人でもそれをすることができる。	Anyone can do that.	-	-	-
199395	どんな人でもいないよりはましだ。	Anybody would be better than nobody.	-	-	-
199396	どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。	That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.	-	-	-
199397	どんな食事をしたの。	What did you have to eat?	-	-	-
199398	どんな職業に就いていますか。	What's your job?	-	-	-
199399	どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。	I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.	-	-	-
199400	どんな状況の変化にも私に知らせてください。	Please inform me of any changes in the situation.	-	-	-
199401	どんな証拠があるというのだ。	What evidence do you have?	-	-	-
199402	どんな症状がありますか。	What symptoms do you have?	-	Was für Symptome haben Sie?	-
199403	どんな小さな点でも見ることができる。	I can see the tiniest spot.	-	Ich sehe auch den kleinsten Fleck.	-
199404	どんな小さな子供でもそんな簡単なことは知っている。	The smallest child knows such a simple thing.	-	-	-
199405	誰だってそんなことはできる。	Anybody can do that.	-	-	-
199406	どんな所でアルバイトできるの。	Where can you get a part-time job?	-	-	-
199407	どんな所がお好きですか。	What places do you enjoy?	-	-	-
199408	どんな宗教をあなたは信じていますか。	What religion do you believe in?	-	-	-
199409	どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。	What sort of information do you get on the Internet?	-	-	-
199410	どんな種類の花が好きですか。	What sort of flower do you like?	-	-	-
199411	どんな種類の果物が一番好きですか。	What sort of fruit do you like best?	-	-	-
199412	どんな種類のワインがいいと思いますか。	What kind of wine do you recommend?	-	-	-
199413	どんな種類のビールがありますか。	What kinds of beers do you have?	-	-	-
199414	どんな種類のスポーツが好きですか。	What kind of sport do you like?	-	-	-
199416	どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。	What sort of curtains do you think would go with the carpet?	-	Was für eine Art von Vorhang denkst du passt zu dem Teppich?	-
199417	どんな手を使ってでも勝ちとってみせる。	I'll win no matter what it takes.	-	-	-
199418	どんな質問でも私に気軽に尋ねてください。	Please feel free to ask me any question.	-	-	-
199419	どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。	Please don't hesitate to ask me any questions.	-	-	-
199420	どんな質問でも遠慮なくしなさい。	Feel free to ask any questions.	-	-	-
199421	どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。	Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.	-	-	-
199422	どんな治療法を受けることになりますか。	What kind of treatment will I get?	-	-	-
199423	どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。	On no account should you reveal the secret.	-	-	-
199424	どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。	Under no circumstances must you swim in the deep river!	Je moet onder geen beding in die diepe rivier gaan zwemmen.	-	-
199425	どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない。	Under no circumstances should you repeat this to anyone.	-	-	-
199426	どんな事で切手が必要ですか。	Why do you want stamps?	-	-	-
199427	どんな事で小銭が必要ですか。	Why do you need change?	-	-	-
199428	どんな事でも話してください。	You can talk about anything under the sun.	-	-	-
199429	どんな事で２５セント硬貨が必要ですか。	Why do you need quarters?	-	-	-
199430	どんな事が起こっても私は心を変えません。	Come what may; I won't change my mind.	-	-	-
199431	どんな事が起こっても考えをかえてはいけない。	Do not change your mind, whatever happens.	-	-	-
199432	どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。	No matter what may come, I will do my duty.	-	-	-
199433	どんな事があろうとも、君は自分の思いどおりにやるべきだ。	Come what may, you should go your own way.	-	-	-
199434	どんな事があっても、私は覚悟ができている。	Come what may, I am ready.	-	-	-
199435	どんな試験にも受かるように一生懸命勉強しなさい。	You should work hard so that you can pass any exam you take.	-	-	-
199436	どんな紙でも結構です。	Any paper will do.	-	-	-
199437	どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。	Which idea do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages?	-	-	-
199438	どんな子供にも尊敬し見習うべき人が必要である。	Every child needs someone to look up to and copy.	-	-	-
199439	どんな子供でもそれをすることができます。	Any child can do that.	-	-	-
199440	どんな子供でもそれは知っている。	Any child knows it.	-	-	-
199441	どんな子供でもそれはできよう。	Any child could do that.	-	-	-
199442	どんな子供でもその物語を楽しめる。	Any child can enjoy the story.	-	-	-
199443	どんな子供だってそのくらい答えられる。	Any child can answer that.	-	-	-
199444	どんな子だってもしそんなことをすれば笑いものになるだろう。	People would laugh at any child who did something like that.	-	-	-
199445	どんな仕事をするのですか。	What kind of work will you do?	-	-	-
199446	どんな仕事をしていますか。	What sort of work do you do?	-	-	-
199447	どんな仕事でも苦痛になる事がある。	Any task may become painful.	-	-	-
199448	どんな雑誌をとっていますか。	What magazines do you subscribe to?	-	-	-
199449	どんな雑誌でも結構です。	Any magazine will do.	-	-	-
199450	どんな誤解もあって欲しくない。	I don't want there to be any misunderstanding.	-	-	-
199451	どんな語学も短期では無理だ。	Whatever language you study, it takes time.	-	-	-
199452	どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。	No words can relieve her deep sorrow.	-	-	-
199453	どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。	No words can relieve her deep sorrow.	-	-	-
199454	どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。	No words availed to persuade him.	-	-	-
199455	どんな言語を学ぶにしても辞書なしではすまない。	Whatever language you study, you cannot do without a dictionary.	-	-	-
199456	どんな言い訳をしようとも、彼を許すことはできない。	Whatever excuses he may make, I cannot forgive him.	-	-	-
199457	どんな犬にも全盛期がある。	Every dog has his day.	-	-	-
199458	どんな犬でも一度噛み付く権利がある。	Every dog is entitled to one bite.	-	-	-
199459	どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。	No matter what results may follow, I will carry out my plan.	-	-	-
199460	どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。	Whatever the outcome, you must meet the challenge.	-	-	-
199461	どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。	Whatever results may follow, I will carry out my plan.	-	-	-
199462	どんな結果になろうと、彼はそれがやりたかった。	He wanted to do it, whatever the consequences.	-	-	-
199463	どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。	In any industry a reputation can make or break people.	-	-	-
199464	どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。	We will keep the peace at all costs.	-	-	-
199465	どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。	He was determined to finish the work at any cost.	-	-	-
199466	どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。	I must help her at any cost.	-	Ich muss ihr um jeden Preis helfen.	-
199467	どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。	I will accomplish it at all costs.	-	-	-
199468	どんな規則にも例外がある。	There are exceptions to every rule.	-	-	-
199469	どんな感じですか先生？	What's your impression, doctor?	-	-	-
199470	どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。	There is a skeleton in every closet.	-	-	-
199471	どんな家でもないよりはよい。	Any house is better than none.	-	-	-
199472	どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。	No musician would have thought of playing that music at the funeral.	-	-	-
199473	どんな映画ですか、人気があるのですか。	What kind of movie is it? Is it popular?	-	-	-
199474	どんな医者も彼女の病気を治せなかった。	There was no doctor who could cure her illness.	-	-	-
199475	どんな医者も患者を喜ばす為に何か言うものだ。	All doctors say something to please their patients.	-	-	-
199476	どんな悪いことにも良い面がある。	Every cloud has a silver lining.	-	-	-
199477	どんなワインがありますか。	What kind of wine do you have?	-	-	-
199478	どんなものにも潮時がある。	There is a time for everything.	-	-	-
199479	どんなものでも、スポーツはいやです。	I just do not like any kind of sports.	-	-	-
199480	どんなベッドでもないよりはよい。	Any bed is better than no bed.	-	-	-
199481	どんなふうにして彼女を好きになったのですか。	How did you come to love her?	-	-	-
199482	どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。	How did such a strange thing come about?	-	-	-
199483	どんなに練習しても、私は背泳ぎができませんでした。	No matter how hard I practiced, I wasn't able to do the backstroke.	-	-	-
199484	どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。	Any translation, however good, will clearly fall short of the original.	-	-	-
199485	どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。	Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster.	-	-	-
199486	どんなに夜更かししても、朝は７時までに起きなさい。	No matter how late you may stay up, get up by seven in the morning.	-	-	-
199487	どんなに眠くても、歯を磨きなさい。	Brush your teeth, however sleepy you are.	-	Putz dir die Zähne, egal wie müde du auch bist.	-
199488	どんなに忙しくても新聞ぐらいは読むべきです。	No matter how busy you are, I think you should at least read a newspaper.	-	-	-
199489	どんなに忙しくても、宿題はしなければならない。	However busy you may be, you must do your homework.	-	Egal, wie viel du zu tun hast: deine Hausaufgaben musst du schon machen.	-
199490	どんなに勉強したって、１年や２年で外国語をものにすることはできない。	However hard one may work, one cannot master a foreign language in a year or two.	-	-	-
199491	どんなに富んでも彼は決して満足しない。	No matter how rich he may be, he is never contented.	-	-	-
199492	どんなに頻繁に言っても、彼女は同じ間違いをしてばかりいる。	No matter how often I tell her, she keeps making the same mistake.	-	-	-
199493	どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。	Be it ever so humble, there's no place like home.	-	-	-
199494	どんなに疲れていようとも、今日君はその仕事を終えなければいけない。	However tired you may be, you must finish that work today.	-	-	-
199495	どんなに疲れていようが、私は働かねばならない。	However tired I may be, I must work.	-	-	-
199496	どんなに疲れていても、今日君はその仕事を終えねばならない。	However tired you may be, you must finish that work today.	-	-	-
199497	どんなに疲れていても、それをやらなければならない。	However tired you may be, you must do it.	-	Egal, ob du müde bist, du musst es machen.	-
199498	どんなに彼をほめてもほめきれない。	I can't praise him enough.	-	-	-
199499	どんなに年を取っても学問ができないことはない。	You're never too old to learn.	-	-	-
199500	どんなに年をとっても学ぶことはできる。	No man is so old he cannot learn.	-	-	-
199501	どんなに年をとっていても学べないことはない。	No man is so old he cannot learn.	-	-	-
199502	どんなに頭のよい人でも時には間違いをすることがある。	Even the cleverest man sometimes makes mistakes.	-	-	-
199503	どんなに努力しても、彼らは絶対成功しないだろう。	Try as they may, they will never succeed.	-	-	-
199504	どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。	Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.	-	-	-
199505	どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。	No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.	-	-	-
199506	どんなに長い日にも必ず終わりがある。	Even the longest day will have an end.	-	-	-
199507	どんなに長い日でも終わりがあるはずだ。	The longest day must have an end.	-	-	-
199508	どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。	However late you may be, be sure to wake me.	-	-	-
199509	どんなに遅くなっても起こしてください。	However late you may be, be sure to wake me.	-	-	-
199510	どんなに探しても無くした時計は見つからなかった。	Look as I might, nowhere could I find my lost watch.	-	-	-
199511	どんなに探してもなくした時計はどこにも見つからなかった。	Look as I might, nowhere could I find my lost watch.	-	-	-
199512	どんなに速く歩いてもあなたは彼に追いつけない。	No matter how fast you may walk, you can't catch up with him.	Het maakt niet uit hoe snel je wandelt, je kan hem niet inhalen.	-	-
199513	どんなに速く走ろうとしてもオートバイには勝てません。	However fast you may try to run, you will never beat a motorbike.	-	-	-
199514	どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。	No matter how fast you run, you won't catch up with him.	-	-	-
199515	どんなに速く走っても間に合わないだろう。	However fast you run, you won't be in time.	-	-	-
199516	どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。	Flee never so fast you cannot flee your fortune.	-	-	-
199517	どんなに速く走っても、君は勝てない。	No matter how fast you ran, you cannot win.	-	-	-
199518	どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。	Be it ever so humble, there's no place like home.	-	-	-
199519	どんなに粗末なものでも、我が家に勝るものはない。	No matter how humble it is, there's no place like home.	-	-	-
199520	どんなに粗末でも、我が家ほどよいところはない。	However humble it is, there is no place like home.	-	-	-
199521	どんなに粗末でも、我が家は我が家である。	Be it ever so humble, home is home.	-	-	-
199522	どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。	Accidents will happen in the best-regulated families.	-	-	-
199523	どんなに少しでもすべて役に立つ。	Every little bit helps.	-	-	-
199524	どんなに小さくてもよいから、自分の家がほしい。	However small it may be, I want a house of my own.	-	-	-
199525	どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。	I'd rather have a room of my own, however small it may be.	-	-	-
199526	どんなに時間がかかろうと、私はその仕事をやり遂げます。	No matter how long it takes, I will finish the work.	-	-	-
199527	どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。	No amount of wealth can satisfy a covetous man. All the treasure in the world won't make him happy.	-	-	-
199528	どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。	No matter how hard you try, the result will be the same.	-	-	-
199529	どんなに高くてもあのクラシックカーを手に入れたい。	I will get that classic car at all costs.	-	-	-
199530	どんなに高くても、あの古い時計を買います。	I'll buy that old clock, however expensive it is.	-	-	-
199531	どんなに健康に注意してもしすぎることはない。	You cannot be too careful of your health.	-	-	-
199532	どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。	However hard it may rain, we will start tomorrow.	-	-	-
199533	どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。	However hungry you are, you must eat slowly.	-	-	-
199534	どんなに金持ちでも愛を金で買うことはできない。	No matter how rich a man is, he cannot buy love.	-	-	-
199535	どんなに金持ちでも、遊んでいてはならない。	No matter how rich, one should not live an idle life.	-	-	-
199536	どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。	Be a man ever so rich, he should be diligent.	-	-	-
199537	どんなに勤勉でも勤勉するということはない。	You can't be too diligent.	-	-	-
199538	どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。	You cannot be too diligent.	-	-	-
199540	どんなに急いで運転しても、時間通りに着けないよ。	No matter how fast you drive, you won't get there on time.	-	-	-
199541	どんなに犠牲を払っても目的を達成しなければならない。	I have to attain my purpose at all costs.	-	-	-
199542	どんなに感謝しても十分とはいえません。	I can't thank you enough.	-	-	-
199543	どんなに寒くても、彼は毎日２０キロジョギングをする。	However cold it may be, he still jogs 20 kilometers every day.	-	-	-
199544	どんなに寒くても、彼は決してコートを着なかった。	No matter how cold it was, he never wore an overcoat.	-	-	-
199545	どんなに一生懸命勉強しても、１年や２年で英語をものにすることはできません。	No matter how hard you may study, you cannot master English in a year or two.	-	-	-
199546	どんなに一生懸命英語を勉強しても、一年やそこらではマスターできない。	No matter how hard you may study English, you cannot master it in a year or so.	-	-	-
199547	どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。	However hard I try, I can never catch up with him.	-	-	-
199548	どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。	However hard I try, I can't do it any better than she can.	-	-	-
199549	どんなに一生懸命やっても、君は一日でやり遂げることはできない。	No matter how hard you try, you can't finish it in a day.	-	-	-
199550	どんなに一生懸命やっても、１日ではそれは終われない。	However hard you try, you can't finish it in a day.	-	-	-
199551	どんなに一生懸命やっても、１週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。	However hard you try, you can't finish it in a week or so.	-	-	-
199552	どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。	However hard I tried, I could not solve the problem.	-	-	-
199553	どんなに一生懸命にしてもそれはできないだろう。	However hard you may try, you will not be able to do it.	-	-	-
199554	どんなに安く見積もっても３万円はかかる。	It will cost thirty thousand yen at the lowest estimate.	-	-	-
199555	どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。	No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.	-	-	-
199556	どんなにやってみても、彼は戸を開けることができなかった。	No matter how he tried, he could not open the door.	-	-	-
199557	どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。	Be it ever so humble, there's no place like home.	-	-	-
199558	どんなにみすぼらしかろうとわが家にまさる所はない。	Be it ever so humble, there's no place like home.	-	-	-
199559	どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。	The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst.	-	-	-
199560	どんなにひどい雪が降っても出発しなければならない。	I must start no matter how heavily it snows.	-	-	-
199561	どんなにちいさな子供でもそんなことはしっている。	Even the smallest child knows that kind a thing.	-	-	-
199562	どんなにたくさん食べても、私は決して太らない。	No matter how much I eat, I never get fat.	-	-	-
199564	どんなにそまつでも、我が家が一番だ。	Be it ever so humble, there's no place like home.	-	-	-
199565	どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。	Try as you may, you will never win first prize.	-	-	-
199566	どんなにがんばってみても。	-	-	-	-
199567	どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。	No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.	-	-	-
199568	どんなトロピカルドリンクがありますか。	What kinds of tropical drinks do you have?	-	-	-
199569	どんなテストですか。	What kind of test is that?	-	-	-
199570	どんなタイプのレストランだったか、わかりますか。	Can you guess what type of restaurant it was?	-	-	-
199571	どんなスポーツをするかは天候と季節によります。	What kind of sports we play depends on the weather and the season.	-	-	-
199572	どんなスポーツをしますか。	What kind of sports do you do?	-	-	-
199573	どんなスポーツでも彼にはわけなく出来る。	Sports always come naturally to him.	-	-	-
199574	どんなスポーツが好きですか。	What sports do you like?	-	-	-
199575	どんなご意見でもありがたく承ります。	Any comments will be gratefully appreciated.	-	-	-
199576	どんなことをするにも注意深くなければならない。	One must be careful in doing anything.	-	-	-
199577	どんなことをしても彼は決して怒らない。	Nothing ever makes him angry.	-	-	-
199578	どんなことが起こっても私は考えを変えない。	Come what may; I won't change my mind.	-	Komme was wolle, ich werde meine Meinung nicht ändern.	-
199579	どんなことになっても決してそれはしない。	I will not do that for the life of me.	-	-	-
199580	どんなことでも許されたのです。つまり、相手を蹴っても、つまずかせても、殴っても、あるいはかんでも良かったのです。	Everything was allowed: You could kick, trip, hit, or bite your opponent.	-	-	-
199581	どんなことでそれが必要ですか。	Why do you need it?	-	-	-
199582	どんなことが起ころうとも落ち着いていなさい。	Stay calm whatever happens.	-	-	-
199583	どんなことが起ころうとも、彼はその考えを変えることはないだろう。	Whatever happens, he won't change his mind.	-	-	-
199584	どんなことが起ころうと、なすべきことはしなさい。	Do what you ought to, come what may.	-	-	-
199585	どんなことか会っても私はあなたとは一緒に行かない。	I wouldn't go with you for anything.	-	-	-
199586	どんなことがあろうと約束は破らない。	Come what may, I will not break my word.	-	-	-
199587	どんなことがあろうとも、郵便は配達されるだろう。	Come what may, the mail will get delivered.	-	-	-
199588	どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。	I will never sell my friend down the river for anything in the world.	-	-	-
199589	どんなことがあっても彼女を許せない。	I can on no condition forgive her.	-	-	-
199590	どんなことがあっても彼を騙そうという気持ちにならないでしょう。	Nothing would tempt me to deceive him.	-	-	-
199591	どんなことがあっても彼は忘れられることはないだろう。	He isn't going to be forgotten in any case.	-	-	-
199592	どんなことがあっても小切手は受け取れません。	Under no circumstances can we accept checks.	-	-	-
199593	どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。	In no case are you to leave your post.	-	-	-
199594	どんなことがあっても私はやらない。	I wouldn't do it for the world.	-	-	-
199595	どんなことがあっても私はそれを手放しません。	I would not part with it for the whole world.	-	-	-
199596	どんなことがあっても私はあなたといっしょには行かない。	I wouldn't go with you for anything.	-	-	-
199597	どんなことがあっても子供たちを危険から守らなければいけない。	We must keep the children from danger at all costs.	-	-	-
199598	どんなことがあっても君を幸せにするよ。	I'll make you happy no matter what happens.	-	-	-
199599	どんなことがあっても君の味方をする。	No matter what happens, I'll stand by you.	-	-	-
199600	どんなことがあってもそれを受け取ってはいけない。	You must not take it on any account.	-	-	-
199601	どんなことがあってもその箱を開けてはいけない。	You must on no condition open the box.	-	-	-
199602	どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。	I must take back the money at all costs.	-	Ich muss mir das Geld auf jeden Fall zurückholen.	-
199603	どんなことがあってもこれらの器具に触れてはならない。	You should on no condition touch these instruments.	-	-	-
199604	どんなことがあっても、絶対にスイッチにさわってはいけません。	On no account must you touch that switch.	-	-	-
199605	どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。	Whatever game I play with you, you never win.	-	-	-
199606	どんなゲームをやっても彼はいつも勝つ。	Whatever game he plays, he always wins.	-	Es spielt keine Rolle, welches Spiel er spielt: er gewinnt immer.	-
199607	どんなくだものがご入用ですか。	What kind of fruit do you want?	-	-	-
199608	どんなお仕事ですか。	What's your job?	-	-	-
199609	どんなお金持ちでも真の愛を買うことはできない。	The richest man cannot buy true love.	-	-	-
199610	どんなインプットでもいただければありがたいです。	Any input would be appreciated!	-	-	-
199611	どんどん勉強しなさい。	Study on and on!	-	-	-
199613	どんぐりからオークが生まれる。	From acorns come oaks.	-	-	-
199614	どんぐりの背比べ。	They are all alike.	-	-	-
199615	トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。	Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?	-	-	-
199616	どろぼうは逃げた。	The thief ran away.	-	-	-
199617	どろぼうは手足を縛られた。	The thief was bound hand and foot.	-	-	-
199618	どろぼうは犬がほえるのをきくと、逃げ去った。	When the thief heard the dog bark, he took to his heels.	-	-	-
199619	その泥棒は金を持って逃げた。	The thief got away with the money.	-	Der Dieb entkam mit dem Geld.	-
199620	どろぼうはその家に窓から侵入した。	The burglar gained access to the house through a window.	-	-	-
199621	どろぼうはこわれた窓から侵入した。	The thief entered through a broken window.	-	-	-
199622	どろで汚れている。	They are muddy.	-	-	-
199623	泥棒が窓から忍び込んだ。	A thief crept in through the window.	-	-	-
199624	ドロシーは彼にすばらしい贈り物を贈った。	Dorothy sent him a nice present.	-	-	-
199625	トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。	Fishing trawlers have fished out all the local waters.	-	-	-
199626	ドローシーは職場にいない。	Dorothy isn't in the office.	-	-	-
199627	どれ位かかりますか。	How long does it take?	-	-	-
199628	どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。	It was difficult for us to decide which one to buy.	-	-	-
199629	どれを選べばいいか教えてください。	Tell me which one to choose.	-	-	-
199630	どれを取っても、君は気に入るだろう。	Whichever you take, you will like it.	-	-	-
199631	どれもみな正しい。	The answers are all right.	-	-	-
199632	どれほど長く英語を教えているのですか。	How long have you been teaching English?	-	-	-
199633	どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。	It is surprising how many unhappy marriages there are.	-	-	-
199634	どれに乗ったらよいか彼女に教えなさい。	Tell her which one to take.	-	-	-
199635	どれとどれが太郎のものですか。	Which are Taro's?	-	-	-
199636	どれでも欲しいケーキを取りなさい。	Take whatever cake you want.	-	-	-
199637	どれでも好きな本を選んでもいいよ。	You can pick out any book you like.	-	Du kannst dir jedes Buch aussuchen, das dir gefällt.	-
199638	どれでも好きな本を１冊選びなさい。	Choose any one book you like.	-	-	-
199639	どれでも好きな絵をとってよろしい。	You may take any picture you like.	-	-	-
199640	どれでも好きなものを選びなさい。	Choose whichever you like.	-	-	-
199641	どれでも好きなものを取っていいよ。	You may take whichever you like.	-	Nimm dir, was du willst!	-
199642	どれでも好きなのを取っていいよ。	You may take whichever you like.	-	-	-
199643	どれでも好きなカードを２枚取りなさい。	Take any two cards you like.	-	-	-
199644	どれでも気に入っている服を着なさい。	Wear what clothes you please.	-	-	-
199645	どれでも一番好きなものを取りなさい。	Take whichever you like best.	-	-	-
199646	どれでも一番気に入ったものを取りなさい。	Take whichever you like best.	-	-	-
199647	どれでもいいから本を三冊選びなさい。	Choose three books at random.	-	-	-
199648	どれでもあなたのすきな花をとりなさい。	Take whichever flower you like.	-	-	-
199649	どれだけ本に使ったかをざっと計算してみてください。	Try to estimate how much you spent on books.	-	-	-
199650	どれだけ時間がかかるか私にはわからない。	I have no idea how long it will take.	-	-	-
199651	どれだけの情報でもうれしい。	Any amount of information will do.	-	-	-
199652	どれだけのお金でもありがたい。	Any amount of money will be welcome.	-	-	-
199653	ドレスを選ぶ際にはいつも彼女は時間をかける。	She always takes her time in choosing her dress.	-	-	-
199654	ドレスを洗ったら色がにじんだ。	The color ran when the dress was washed.	-	-	-
199655	ドレスをクリーニングに出したいのですが。	I'd like to send my dress to a dry cleaner.	-	-	-
199656	ドレスはヒザまで長さがある。	The dress comes to my knees.	-	-	-
199657	ドレスが塗りたてのペンキがついてるよ。	Your dress is touching the wet paint.	-	-	-
199658	ドレスアップしてきてください。	Please come dressed up.	-	-	-
199659	どれくらい飛べるかやってごらん。	Try to see how far you can jump.	-	-	-
199660	どれくらい滞在するのですか。	How long are you going to stay?	-	-	-
199661	どれくらい待ちますか。	How long will we have to wait?	-	-	-
199662	どれくらい息をとめていられますか。	How long can you hold your breath?	-	-	-
199663	どれくらいピアノのレッスンがありますか。	How often do you have your piano lessons?	-	-	-
199664	どれくらいの紙が必要なのですか。	What quantity of paper do you need?	-	-	-
199665	どれくらいの間このロープは持ちますか。	How long will this rope hold?	-	-	-
199666	どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。	How long will you stay with your aunt?	-	-	-
199667	どれくらいで配達してもらえますか。	How soon can they be delivered?	-	-	-
199668	どれくらいしたらバスはでるのですか。	How soon does the bus leave?	-	-	-
199669	どれくらいこの寒い天気は続きますか。	How long will this cold weather go on?	-	-	-
199670	どれが私たちの車ですか。	Which car is ours?	-	-	-
199671	どれが君の本ですか。	Which is your book?	-	Welches ist dein Buch?	-
199672	トレーラーがその車についている。	The trailer goes with the car.	-	-	-
199673	トレーナーは彼女の健康のことを考えるべきだ。	The trainer must think of her health.	-	-	-
199674	トレーシーは家と自動車を持っている。	Tracy possesses a house and a car.	-	Tracy hat ein Haus und ein Auto.	-
199675	トレーシーはそのときまでお箸を使ったことが無かった。	Tracy had never used chopsticks before then.	-	-	-
199676	トレーシー、ただちょっとあなたの声が聞きたかったの。	Tracy, I just felt like hearing the sound of your voice.	-	-	-
199677	ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。	Drake earns his living by working for the lawyer.	-	-	-
199678	トレイシーは眼鏡をなくした。	Tracy lost her glasses.	-	-	-
199679	ドル安は輸出にはずみをつけています。	The cheap dollar is charging up exports.	-	-	-
199680	ドルは日本の通貨に対し１ドル３６０円から３０８円に切り下げられた。	The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen.	-	-	-
199681	ドルは昨日の１２６円から今日１２５円に下がった。	The dollar dropped to 125 today from 126 yen yesterday.	-	-	-
199682	ドルは現地通貨に交換しなければなりません。	You must convert dollars into the local currency.	-	-	-
199683	ドルは円に対して下がった。	The greenback lost ground against the yen.	-	-	-
199684	ドルの交換レートは、いまいくらですか。	What is the exchange rate for dollars now?	-	-	-
199685	ドルの価値は最近低落した。	The value of the dollar has fallen recently.	-	-	-
199686	ドルに対する円相場があがった。	The exchange rate for the yen against the dollar has risen.	-	-	-
199687	トルストイは世界的名声を博した。	Tolstoy achieved worldwide fame.	-	-	-
199688	ドリンク料金は別ですか。	Do you charge separately for drinks?	-	-	-
199689	とりわけ彼が酔っているのに気付いた。	I noticed, among other things, that he was drunk.	-	-	-
199690	とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。	Especially remarkable was her oval face.	-	-	-
199691	とりわけ子供たちは愛情を必要とする。	Above all, children need love.	-	Vor allem brauchen Kinder Liebe.	-
199692	とりわけ空腹に酒はいけない。	You should especially not drink on an empty stomach.	-	-	-
199693	とりわけ我々は利己主義になってはならない。	Above all things, we must not be selfish.	-	-	-
199694	とりわけスリに御用心。	Above all, beware of pickpockets.	-	-	-
199695	とりわけこの本が好きです。	I love this book above all.	-	-	-
199696	とりわけ体に気をつけなさい。	Above all, take care of yourself.	-	-	-
199697	とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。	Above all, logic requires precise definitions.	-	-	-
199698	とりわけ、彼は名画の鑑識眼がある。	Among other things, he has an eye for good pictures.	In het bijzonder heeft hij een goed oog voor meesterwerken.	-	-
199699	とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。	Above all, scientific terms call for precise definitions.	-	-	-
199700	とりわけ、飲食物には気をつけなさい。	Above all, be careful about what you eat and drink.	-	Vor allem sei vorsichtig, was du isst und trinkst.	-
199701	とりわけ、お年よりにはやさしくしなさい。	Above all, be kind to old people.	-	-	-
199702	ドリスはみんなの気持ちを考えてあげる。	Doris is considerate of everybody's feelings.	-	-	-
199703	とりあえず応急処置をしておきます。	I'll give you a temporary treatment.	-	-	-
199704	とりあえずこれをやってしまおう。	Let's do this first of all.	-	-	-
199705	とりあえず、あたりさわりのない話をしておいたよ。	I steered clear of sensitive topics.	-	-	-
199706	トランペットを吹いてみるか。	Will you try to play the trumpet?	-	-	-
199707	トランプ占いをしてあげましょう。	Let me tell you your fortune with cards.	-	Lass mich dein Schicksal aus den Karten lesen.	-
199708	トランプをよく切ってください。	Please shuffle the cards carefully.	-	-	-
199709	トランプをするのは面白い。	It is fun to play cards.	-	Karten spielen macht Spaß.	-
199710	トランプをするのはどうですか。	What do you say to playing cards?	-	-	-
199711	トランプをすることはそれ自体に害はない。	Playing cards is not in itself harmful.	-	-	-
199712	トランプをしましょう。	Let's play cards.	-	-	-
199713	トランプをして徹夜するなんて、君は頭がおかしいんじゃないのかね。	Are you mad that you should stay up all night playing cards?	-	-	-
199714	トランプは面白い。	Playing cards is fun.	-	Karten spielen macht Spaß.	-
199715	トランプは人気のある娯楽だ。	Playing cards is a popular pastime.	Kaarten is een populair tijdverdrijf.	-	-
199716	トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。	I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.	-	-	-
199717	トランプで賭けてはいけない。	You must not gamble at cards.	-	-	-
199718	トランプでごまかすのはよくないことだ。	It is wrong to cheat at cards.	-	-	-
199719	トランジスタの発明で新しい時代が始まった。	The invention of the transistor introduced a new era.	-	Mit der Erfindung des Transistors begann ein neues Zeitalter.	-
199720	トランジスターの発明は新時代を画した。	The invention of the transistor marked a new era.	-	-	-
199721	トランクには鍵がかけられていますか。	Is your trunk locked?	-	-	-
199722	トラをしっかりねらいなさい。	Take steady aim at the tiger.	-	-	-
199723	トラベラーズチェックを盗まれてしまいました。	Someone stole my traveler's checks.	-	-	-
199724	トラベラーズチェックを現金に替えてくれるのはこの窓口ですか。	Is this the right window for cashing travelers' checks?	-	-	-
199725	トラベラーズチェックを現金に換えてください。	I'd like to cash a travelers' check.	-	-	-
199726	トラベラーズチェックをなくしてしまいました。	I lost my travelers checks.	-	-	-
199727	トラベラーズチェックは持ってねーのか。	Do you have any travelers' checks?	-	-	-
199728	トラベラーズチェックは使えますか。	Do you take travelers' checks?	-	Nehmen Sie Reiseschecks an?	-
199729	トラベラーズチェックで千ドル、現金で五百ドルです。	I have one thousand dollars in travelers' checks and five hundred in cash.	-	-	-
199730	トラベラーズチェックで支払います。	I'll pay with travelers' checks.	-	Ich werde mit Reiseschecks bezahlen.	-
199731	トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。	Avoiding trouble will not always assure safety.	-	-	-
199732	トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。	There is a statue of Nelson in Trafalgar Square.	-	-	-
199733	トラは猫より大きくて強い。	A tiger is bigger and stronger than a cat.	-	-	-
199734	トラは空腹の時は人を襲うものだ。	A tiger will attack people when it is hungry.	-	-	-
199735	トラの子は大きな子ネコのようだった。	The tiger cub looked like a large kitten.	-	-	-
199736	トラとライオンとどちらが強いか。	Which is stronger, a tiger or a lion?	-	-	-
199737	トラックを運転するのには慣れている。	I am used to driving a truck.	-	-	-
199738	トラックは砂を地面にどさっと落した。	The truck dumped the sand on the ground.	-	-	-
199739	トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。	The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.	-	-	-
199740	トラックは狭い道を塀にかすめるように通った。	The truck scraped along the wall in the narrow road.	-	-	-
199741	トラックは急に左へ曲がった。	The truck made a sharp turn to the left.	-	-	-
199742	トラックは急に右に曲がった。	The truck made a sharp turn to the right.	-	-	-
199743	トラックに乗っていた３人の作業員がその事故で死んだ。	Three workers on board the truck were killed in the accident.	-	Bei dem Unfall wurden drei Arbeiter im Lastwagen getötet.	-
199745	トラックが道の真ん中に止まっていた。	A truck was standing in the middle of the road.	-	Ein Lastwagen stand mitten auf der Straße.	-
199746	トラックが車にぶつかった。	The truck bumped into a car.	-	-	-
199747	トラックが自動車に衝突した。	The truck bumped into a car.	-	-	-
199748	トラックが私の前に割り込んだ。	The truck cut in front of my car.	-	-	-
199749	トラックが私たちの犬をひいた。	A truck ran over our dog.	-	-	-
199750	トラックが犬をはねた。	A truck hit the dog.	-	-	-
199751	トラックが橋梁に接触した。	A truck came into contact with the bridge supports.	-	-	-
199752	トラックが我々の車にぶつかった。	The truck bumped into our car.	-	-	-
199754	トラックがガードレールにぶつかるのを偶然に見た。	We happened to see a truck run into the guard-rail.	-	-	-
199755	ドライブは休日のいい気晴らしだ。	Driving is a good holiday pastime.	-	-	-
199756	ドライブはいかがですか。	How about going for a drive?	-	-	-
199757	ドライブに行くのはどう。	What do you say to going for a drive?	-	-	-
199758	ドライブに行きませんか。	What do you say to going for a drive?	-	-	-
199759	ドライブするのはどうですか。	How about going for a drive?	-	Wie wäre es, wenn wir eine Spazierfahrt machen würden?	-
199760	ドライビングスクールに行っています。	I go to a driving school.	-	-	-
199761	ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。	Drivers must look out for children crossing the road.	-	Fahrer müssen auf die Straße überquerende Kinder achten.	-
199762	ドライバーは交通規則を知っているべきだ。	Drivers should be aware of the traffic rules.	-	Fahrer sollten die Verkehrsregeln kennen.	-
199763	ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。	Every driver must follow the traffic rules.	-	-	-
199764	トヨタは今年従業員を１０００人削減することを発表した。	Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.	-	-	-
199765	ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。	Many drivers abandoned their cars in the snow.	-	-	-
199766	トヨタの１日あたりの料金は？	What's the daily rate for a Toyota?	-	-	-
199768	トモコはもう少しで泣き出すところだった。	Tomoko almost started to cry.	-	-	-
199769	ともかく来ることにした。	We made up our mind to come in any case.	-	-	-
199770	ともかく来てください。	Come first, talk later.	-	-	-
199771	ともかく約束を破るのはよくありません。	In any case, it's wrong to break a promise.	-	-	-
199772	ともかく明日はそこへいかなければならないだろう。	In any case, I'll have to go there tomorrow.	-	-	-
199773	ともかく困ったことだ。	It's a problem any way you look at it.	-	-	-
199774	ともかく合格してうれしい。	I'm glad to have passed at all.	-	-	-
199775	ともかく義務だけは果たした。	At any rate, I did my duty.	-	-	-
199776	ともかく気にくわない。	Anyway, I don't like it.	-	-	-
199777	ともかく会いましょう。	Anyhow I will see him.	-	-	-
199778	ともかく我々はベストを尽くしたのだ。	At all events we have done our best.	-	-	-
199779	ともかく、君の知ったことではない。	In any case, it's none of your business.	-	-	-
199780	ともあれ彼は試験に受かった。	After all, he succeeded in passing the exam.	-	-	-
199781	エリザベス ２世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。	My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.	-	-	-
199782	トム以外のだれも彼の住所を知らない。	No one knows his address but Tom.	-	-	-
199783	トムを除いてはだれもレポートを提出しなかった。	No one but Tom handed in the report.	-	-	-
199784	トムをあてにしているんだ。	I count on Tom.	-	Ich zähle auf Tom.	-
199785	トムも来なかったしジェーンも来なかった。	Tom didn't come, nor did Jane.	-	-	-
199786	トムもビルも今テニスをしている。	Both Tom and Bill are playing tennis now.	-	-	-
199787	トムもそこにいました。	Tom was also there.	-	-	-
199788	トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。	Tom pulled a long face when he heard the story.	-	-	-
199789	トムは練習中に左のひざを痛めてしまったので、ジョンがかわりに試合に出なければならなかった。	Tom hurt his left knee during practice, so John had to play the game in his place.	-	-	-
199790	トムは礼儀知らずだ。	Tom has no manners.	-	-	-
199791	トムは料理が上手だ。	Tom is a good cook.	-	Tom ist ein guter Koch.	-
199792	トムは利口そうだ。	Tom looks like a clever boy.	-	-	-
199793	トムは予告無しに解雇された。	Tom was dismissed without notice.	-	-	-
199794	トムは夕食に遅れた。	Tom was late for dinner.	-	Tom kam zu spät zum Abendessen.	-
199795	トムは約束を守らないことがよくある。	Tom often fails to keep his word.	-	Tom hält sich oft nicht an seine Versprechen.	-
199796	トムは野球をするのが好きです。	Tom likes to play baseball.	-	-	-
199797	トムは野球をしていると魚が水を得たようだ。	Tom is in his element when he is playing baseball.	-	-	-
199798	トムは夜通ししゃべりつづけた。	Tom kept talking all night.	-	-	-
199799	トムは目をさましてみると、見知らぬ部屋にいた。	Tom awoke to find himself in a strange room.	-	-	-
199800	トムは明日本校へ来る。	Tom is coming to our school tomorrow.	-	-	-
199801	トムは明日の授業の予習をしているらしい。	Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.	-	-	-
199802	トムは明日そこへ行くでしょう。	Tom will go there tomorrow.	-	-	-
199803	トムは明朝神戸をたちます。	Tom is leaving Kobe tomorrow morning.	-	-	-
199804	トムは毎朝６時に起きる。	Tom gets up at six every morning.	Tom staat iedere morgen om zes uur op.	Tom steht jeden Morgen um sechs Uhr auf.	-
199805	トムは本当に親切ですね。	Tom is very kind.	-	Tom ist sehr freundlich.	-
199806	トムは本をわきにおいて上を見上げた。	Tom laid the book aside and looked up.	-	-	-
199807	トムは帽子をなくしたので、新しいのを買わなければならないと思った。	Tom lost his cap, and he felt that he had to buy a new one.	-	-	-
199808	トムは母親に新しいおもちゃを買ってくれとねだった。	Tom appealed to his mother to buy a new toy for him.	-	-	-
199809	トムは歩いて学校へ通っている。	Tom goes to school on foot.	-	Tom geht zu Fuß zur Schule.	-
199810	トムは勉強以外なら何でもする。	Tom does anything but study.	-	-	-
199811	トムは勉強にまじめでない。	Tom is not serious about his studies.	-	-	-
199812	トムは勉強したいとは思わない。	Tom has no wish to study.	-	-	-
199813	トムは編み物をするのが好きだ。	Tom likes to knit.	-	-	-
199814	トムは別の案を委員会に提唱した。	Tom suggested another plan to the committee.	-	-	-
199815	トムは服を脱いでパジャマを着た。	Tom took off his clothes and put on his pajamas.	-	Tom zog sich aus und schlüpfte in seinen Schlafanzug.	-
199816	トムは風邪をひいているそうだ。	It is said that Tom has a cold.	-	-	-
199817	トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。	Tom was caught sneaking out of the room.	-	-	-
199818	トムは部屋からこっそり出ていこうとしたとき捕まった。	Tom was caught sneaking out of the room.	-	-	-
199819	トムは負けた事を認めた。	Tom admitted that he had been defeated.	-	-	-
199820	トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。	Tom never fails to send a birthday present to his father.	-	-	-
199821	トムは父親に映画にいっていいか尋ねた。	Tom asked his father if he could go to the cinema.	-	-	-
199822	トムは普通１０時４０分に床に就きます。	Tom usually goes to bed at ten-forty.	-	Tom geht normalerweise um zehn Uhr vierzig ins Bett.	-
199823	トムは不注意にもバスにカメラを置き忘れた。	Tom was so careless as to leave his camera in the bus.	-	-	-
199824	トムは病気のため食欲がなかった。	Tom had no appetite because of his illness.	-	-	-
199825	トムは病気だと言ったが、それは嘘だった。	Tom said he was ill, which was a lie.	-	Tom sagte, er sei krank, aber das war eine Lüge.	-
199826	トムは眉をひそめた。	Tom frowned.	-	Tom runzelte die Stirn.	-
199827	トムは非常にたくさんのチョウを集めている。	Tom has collected a great many butterflies.	-	-	-
199828	トムは疲れていて不機嫌だった。	Tom was tired and cross.	-	-	-
199829	トムは彼女を火事から救出した。	Tom saved her from the fire.	-	-	-
199830	トムは彼女にサンタクロースからの手紙を見せた。	Tom showed her the letter from Santa Claus.	-	Tom zeigte ihr den Brief vom Weihnachtsmann.	-
199831	トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。	Tom told her that he had written that poem two years before.	-	-	-
199832	トムは彼女が何も尋ねようとしないのでうれしくなかった。	Tom was unhappy because she wouldn't ask him anything.	-	-	-
199833	トムは彼を殴り倒した。	Tom knocked him down.	-	Tom hat ihn umgehauen.	-
199834	トムは彼らにその小説を薦めた。	Tom recommended the novel to them.	-	-	-
199835	トムは彼の友達に好かれています。	Tom is liked by his friends.	-	-	-
199836	トムは彼の父に叱られるだろう。	Tom will be scolded by his father.	-	-	-
199837	トムはクラスで最も背が高い。	Tom is the tallest in his class.	-	Tom ist der Größte in der Klasse.	-
199838	トムは彼のクラスではだれにも劣らないほど背が高い。	Tom is as tall as any student in his class is.	-	-	-
199839	トムは彼に贈り物のお礼を言った。	Tom thanked me for the gift.	-	-	-
199840	トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。	Tom advised him not to buy the secondhand car.	-	-	-
199841	トムは背が高い上に力も強い。	Tom is tall and likewise strong.	-	-	-
199842	トムは粘土で花瓶を作った。	Tom worked the clay into a vase.	-	-	-
199843	トムは年上の女性と結婚した。	Tom married an older girl.	-	-	-
199844	トムは年の割にはよくやった。	Tom did well considering his age.	-	Für sein Alter hat Tom sich gut geschlagen.	-
199845	トムは熱を出して寝ています。	Tom is in bed with a fever.	-	-	-
199846	トムは日本語がぺらぺらだ。	Tom is a fluent speaker of Japanese.	-	Tom spricht fließend Japanisch.	-
199847	トムは日本に行きたがっている。	Tom wants to go to Japan.	-	Tom will nach Japan gehen.	-
199848	トムは頭にきつい一発を受けた。	Tom received a heavy blow on the head.	-	-	-
199849	トムは頭が痛いと私たちに言った。	Tom told us that he had a headache.	-	Tom sagte uns, dass er Kopfschmerzen hat.	-
199850	トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。	Tom took his girlfriend out on Saturday night.	-	-	-
199851	トムは登山に興味がある。	Tom is interested in mountaineering.	-	-	-
199852	トムは電話で１時間喋りつづけている。	Tom has been talking on the phone for an hour.	-	-	-
199853	トムは電気技師です。	Tom is an electrical engineer.	-	-	-
199854	トムは弟ほど金をもっていない。	Tom has less money than his brother does.	-	-	-
199855	トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。	Tom called to her across the street.	-	-	-
199856	トムは通りを横切った。	Tom walked across the street.	-	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
199857	トムは直ちに事態を掌握した。	Tom was master of the situation in no time.	-	-	-
199858	トムは長身の男を疑いの目で見た。	Tom looked at the tall man suspiciously.	-	-	-
199859	トムは喋りすぎで秘密を漏らした。	Tom talked too much and let the secret slip.	-	-	-
199860	トムは地下鉄ウェストミンスター駅のプラットホームに立っていた。	Tom stood on the platform in Westminster Underground Station.	-	-	-
199861	トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。	Tom is ill at ease among strangers.	-	-	-
199862	トムは段々よくなっている。	Tom is getting better.	-	-	-
199863	トムは凧に糸を付けた。	Tom attached the string to the kite.	-	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
199864	トムは体力がついてきた。	Tom has grown in strength.	-	-	-
199865	トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。	Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.	-	-	-
199866	トムは多くの人生を無駄にしてきたことを後悔した。	Tom regretted having wasted a great deal of his life.	-	-	-
199867	トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。	Tom is head and shoulders above others.	-	-	-
199868	トムは速く走れる。	Tom can run fast.	-	-	-
199869	トムは窓を割った。	Tom broke the window.	-	-	-
199870	トムは窓ガラスをこわした。	Tom broke the window pane.	-	-	-
199871	トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。	Tom expected to leave early in the morning, but he overslept.	-	-	-
199872	トムは石ころが泳げないのと同様に泳げない。	Tom can swim no more than a stone can.	-	-	-
199873	トムは昔、タバコを吸っていなかったが、今はすっている。	Tom never used to smoke, but he does now.	-	-	-
199874	トムは誠実というより抜け目がない。	Tom is more clever than honest.	-	-	-
199875	トムは生徒です。	Tom is a student.	-	-	-
199876	トムは正直者なので好きだ。	As Tom is honest, I like him.	-	-	-
199877	トムは正午に来るはずだ。	Tom is due to come at noon.	-	-	-
199878	トムは正直なので好きだ。	As Tom is honest, I like him.	Ik mag Tom, omdat hij eerlijk is.	Ich mag Tom, weil er ehrlich ist.	-
199879	トムは正直な少年だから嘘などつけない。	Tom is too honest a boy to tell a lie.	-	-	-
199880	トムが正しいと信じています。	I believe Tom is right.	-	-	-
199881	トムは数学に興味がある。	Tom is interested in mathematics.	-	Tom interessiert sich für Mathematik.	-
199882	トムは数学でだれよりも遅れている。	Tom is behind everybody in mathematics.	-	-	-
199883	トムは水夫の役を演じた。	Tom acted the part of a sailor.	-	-	-
199884	トムは辛いカレーが好きだ。	Tom likes hot curry.	-	-	-
199885	トムは親切なので、私のためにどんなことでも喜んでやってくれるでしょう。	Tom, who is kind, will be glad to do anything for me.	-	-	-
199886	トムは新しい劇場で劇を観た。	Tom saw a play in the new theater.	-	-	-
199887	トムは食べ残しを犬にやった。	Tom fed his leftovers to his dog.	-	-	-
199888	トムは上手に泳ぐことができる。	Tom is able to swim well.	-	Tom kann gut schwimmen.	-
199889	トムは笑いながら「こんにちは」と言った。	"Hello," said Tom, smiling.	-	-	-
199890	トムは小鳥の世話をよくする。	Tom takes good care of the birds.	-	-	-
199891	トムは女の子に電話するのに慣れている。	Tom is accustomed to calling up girls on the telephone.	-	-	-
199892	トムは初心者だが飲み込みが速い。	Tom's a beginner, but he catches on fast.	-	Tom ist ein Anfänger, aber er begreift schnell.	-
199893	トムは重要な地位を与えられました。	He gave Tom an important position.	-	-	-
199894	トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。	Tom was given detention for talking during class.	-	-	-
199895	トムは首になった。	Tom lost his job.	Tom heeft zijn baan verloren.	Tom wurde gefeuert.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
199896	トムは車を運転できない。	Tom is not able to drive a car.	-	-	-
199897	トムは車を運転した。	Tom drove the car.	-	-	-
199898	トムは車をピカピカの新車で買った。	Tom bought a brand-new car.	-	-	-
199899	トムは実業家になるのに向いている。	Tom is fitted to become a businessman.	-	-	-
199900	トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。	Tom was at a loss how to express himself.	-	-	-
199901	トムは自分の感情をぐっと抑えた。	Tom got a grip on his emotions.	-	-	-
199902	トムは自分のチームが試合に勝つだろうと思っている。	Tom feels that his team will win the game.	-	Tom spürt, dass seine Mannschaft das Spiel gewinnen wird.	-
199903	トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。	Tom has always performed well in every job he has had.	-	-	-
199904	トムは自分に自信がない。	Tom lacks confidence in himself.	-	-	-
199905	トムは時々、彼のお客をだましてお金をまきあげる。	Tom sometimes rips off his customers.	-	-	-
199906	トムは事態をなんとかしようとします。	Tom is going to do something about it.	-	-	-
199907	トムは試合を投げた。	Tom threw his game.	-	-	-
199908	トムは私より背が高い。	Tom is taller than I.	-	-	-
199909	トムは私より年上です。	Tom is older than I.	Tom is ouder dan ik.	-	-
199910	トムは私より２つ年上である。	Tom is two years senior to me.	-	-	-
199911	トムは私の席を取っておいてくれた。	Tom held a seat for me.	-	Tom hielt mir einen Platz frei.	-
199912	トムは私の警告を忘れなかった。	Tom was mindful of my warning.	-	-	-
199913	トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。	Tom helped me to move.	-	-	-
199914	トムは私の２列前にすわっていた。	Tom sat two rows ahead of me.	-	Tom saß zwei Reihen vor mir.	-
199915	トムは私に鳥かごを作ってくれた。	Tom made me a birdcage.	-	-	-
199916	トムは私に昔知っていた少年のことを思い出させる。	Tom reminds me of a boy I used to know.	-	-	-
199917	トムは私に公園を案内してくれた。	Tom showed me around the park.	-	-	-
199918	トムは私に金を貸そうと申し出た。	Tom offered to lend me the money.	-	-	-
199919	トムは私に悪ふざけをしては笑う。	Tom enjoys playing tricks on me.	-	-	-
199920	トムは私にペンをくれた。	Tom gave me a pen.	-	-	-
199921	トムは私にその事故のことをいわなかった。	Tom didn't mention the accident to me.	-	-	-
199922	トムは私たちの上の部屋に住んでいます。	Tom lives in the room above us.	-	Tom lebt im Zimmer über uns.	-
199923	トムは私が困っているときは、いつでも力になってくれる。	Tom stands by me whenever I am in trouble.	-	-	-
199924	トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。	Tom has lived in New York since he was a child.	-	-	-
199925	トムは仕事のことでは真っ正直だ。	Tom is scrupulous in matters of business.	-	-	-
199926	トムは仕事に夢中になって食べることも忘れてしまった。	Tom got so absorbed in his work that he forgot to eat.	-	-	-
199927	トムは三塁打を打った。	Tom hit a triple.	Tom sloeg een driehonkslag.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
199928	トムは昨夜劇場へ行けばよかったのにと思っている。	Tom wishes he had gone to the theater last night.	-	-	-
199929	トムは昨日夕食を食べませんでした。	Tom didn't have dinner last night.	Gisteravond heeft Tom geen avondeten gegeten.	Tom hat gestern nicht zu Abend gegessen.	-
199930	トムは昨日歯医者に行くべきだったのに。	Tom should have gone to the dentist yesterday.	-	-	-
199931	トムは昨日テレビを見た。	Tom watched TV yesterday.	-	Tom hat gestern ferngesehen.	-
199932	トムは昨日お母さんを手伝いましたか。	Did Tom help his mother yesterday?	-	Hat Tom gestern seiner Mutter geholfen?	-
199933	トムは今夜早く帰ると約束した。	Tom made a promise to come home early tonight.	-	-	-
199934	トムは今年のテニストーナメントを任されている。	Tom is in charge of this year's tennis tournament.	-	-	-
199935	トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。	Tom is flush with money since he got paid today.	-	-	-
199936	トムは今日学校にいかなくてよい。	Tom need not go to school today.	-	-	-
199937	トムは今日家にいなければいけませんか。	Need Tom stay home today?	-	-	-
199938	トムは今日その手紙を書かなければなりませんか。	Does Tom have to write the letter today?	-	Muss Tom diesen Brief heute noch schreiben?	-
199939	トムは今朝、野菜スープを飲んだ。	Tom ate vegetable soup this morning.	-	Tom hat heute Morgen Gemüsesuppe gegessen.	-
199940	トムは今にもここに来るはずです。	Tom should be here any minute.	-	-	-
199941	トムは今テレビを見ていません。	Tom isn't watching TV now.	-	-	-
199942	トムは今おじさんのところに住んでいます。	Tom is living with his uncle now.	Tom woont nu bij zijn oom.	-	-
199943	トムは今５年生だ。	Tom is now in the fifth year.	-	-	-
199944	トムは今、バイオリンを弾いている。	Tom is playing the violin now.	-	-	-
199945	トムは黒ネコを飼っている。	Tom keeps a black cat.	-	-	-
199946	トムは高校生です。	Tom is a high school student.	-	-	-
199947	トムは口髭を伸ばしている。	Tom is growing a mustache.	-	-	-
199948	トムは紅茶の中へ砂糖をいれすぎます。	Tom puts too much sugar in his tea.	-	-	-
199949	トムは交通事故のために結婚式を延期した。	Tom put off his wedding because of a traffic accident.	-	Tom hat seine Hochzeit wegen eines Verkehrsunfalls verschoben.	-
199950	トムは交通事故でひどいケガをした。	Tom was badly injured in a traffic accident.	-	-	-
199951	トムは故郷へ戻って行った。	Tom went back to his hometown.	-	-	-
199952	トムは現代美術を見る目がある。	Tom has an eye for modern art.	-	-	-
199953	トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。	Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.	-	-	-
199954	トムは月曜日に来て翌日帰った。	Tom came on Monday and went back the day after.	-	Tom kam am Montag und fuhr am nächsten Tag zurück.	-
199955	トムは決して約束をやぶらない人である。	Tom is the last person to break his promise.	-	-	-
199956	トムは決して頭が悪いわけではない。単なる怠け者なだけだ。	Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.	-	-	-
199957	トムは計算が正確です。	Tom is accurate at figures.	-	-	-
199958	トムは兄と同じくらい上手にスキーができる。	Tom can ski as well as his brother.	-	-	-
199959	トムは君とけんかをするほど馬鹿ではない。	Tom knows better than to fight with you.	-	Tom ist nicht so dumm, mit dir zu streiten.	-
199960	トムは勤務終了時間を超えて働くと５割アップの時給をもらっていた。	Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.	-	-	-
199961	トムは休んでいる。	Tom is absent.	-	-	-
199962	トムは教室を抜け出した。	Tom slipped out of the classroom.	-	-	-
199963	トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。	Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face.	-	-	-
199964	トムは気が狂ったように働いた。	Tom worked like a madman.	-	-	-
199965	トムは危険に直面して彼の勇気を示した。	Tom showed his courage in the face of danger.	-	-	-
199966	トムは危険から逃れた。	Tom escaped from the danger.	Tom ontsnapte aan het gevaar.	Tom entkam der Gefahr.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
199967	トムは顔色を変えた。	Tom changed color.	-	-	-
199968	トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。	Tom looks pale. Is anything the matter with him?	-	-	-
199969	トムは顔色が悪い。	Tom looks pale.	-	-	-
199970	トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。	Tom met Mary on his way to school.	-	Tom traf Mary auf dem Weg zur Schule.	-
199971	トムは学校の勉強をよくやっている。	Tom is doing well in his lessons at school.	-	-	-
199972	トムは学校に行く途中でメアリーと会った。	Tom met Mary on his way to school.	-	Tom traf Mary auf dem Weg zur Schule.	-
199973	トムは怪我をした。	Tom hurt himself.	Tom is gewond geraakt.	Tom hat sich verletzt.	-
199974	トムは会社に遅刻して上役に叱られた。	Tom was called down by his boss for coming late to work.	-	-	-
199975	トムは家族で一番背が高い。	Tom is the tallest in his family.	-	-	-
199976	トムは家の中に居る。	Tom is in the house.	-	-	-
199977	トムは夏祭りに参加した。	Tom took part in the summer festival.	-	-	-
199978	トムは何事も楽しんでやる。	Tom enjoys himself at everything he does.	-	-	-
199979	トムは奥さんより３インチ背が高い。	Tom is three inches taller than his wife is.	-	-	-
199980	トムは駅に遅く着いた。	Tom arrived late at the station.	-	Tom kam zu spät zum Bahnhof.	-
199981	トムは駅で週刊誌を買った。	Tom bought a weekly magazine at the station.	-	-	-
199982	トムは英語の他にドイツ語も話せる。	Tom can speak German as well as English.	-	Tom spricht außer Englisch auch noch Deutsch.	-
199983	トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。	Tom looked worried about the result of an English test.	-	-	-
199984	トムは泳ぐことが好きです。	Tom likes swimming.	-	-	-
199985	トムは泳ぎが全然できないが、それに反して、野球はとても上手である。	Tom can't swim at all. On the other hand, he is a good baseball player.	-	-	-
199986	トムは映画界にデビューするとすぐに１０代の若者の間で人気が出た。	Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.	-	-	-
199987	トムは引っ越しを手伝ってくれた。	Tom helped me to move.	-	-	-
199988	トムは一番遅れて着きました。	Tom arrived last.	-	-	-
199989	トムは一日中働いていたので、一休みしたいと思った。	Tom, who had been working all day, wanted to have a rest.	-	-	-
199990	トムは一緒に遊ぶ友達がいません。	Tom has no friends to play with.	-	-	-
199991	トムは一生懸命に勉強したのに試験に落ちた。	Tom worked hard only to fail the exam.	-	-	-
199992	トムは一緒に映画にいくように説得した。	Tom persuaded her into going to the movies with him.	-	-	-
199993	トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。	Tom has a bright career as a medical doctor.	-	-	-
199994	トムはよく働く。	Tom is a good worker.	-	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
199995	トムはよく川へ釣りに行きます。	Tom often goes fishing in the river.	-	-	-
199996	トムはよく学校をさぼりましたか。	Did Tom use to play hooky?	-	-	-
199997	トムはよくその先生をからかったものだった。	Tom would often play jokes on the teacher.	-	-	-
199998	トムはゆっくり歩く。	Tom walks slowly.	-	-	-
199999	トムはもはや怠惰な少年ではない。	Tom is not an idle boy any longer.	-	-	-
200000	トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。	Tom is thinking about applying for a better-paying job.	-	-	-
200001	トムはもう怠け者ではない。	Tom is not an idle boy any longer.	-	-	-
200002	トムはもうここに来ていますがビルはまだです。	Tom's already here, but Bill hasn't come yet.	-	-	-
200003	トムはもう３時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。	Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.	-	-	-
200004	トムはもう１年近くもジェーンと付き合っている。	Tom has been going with Jane for almost a year now.	-	Tom ist jetzt schon seit knapp einem Jahr mit Johanna zusammen.	-
200005	トムはメアリーにパーティーで出会い一目ぼれをした。	Tom met Mary at a party, and it was love at first sight.	-	-	-
200006	トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。	Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.	-	-	-
200007	トムはメアリーを愛していたが、彼女は彼を全く愛していなかった。	Tom loved Mary, who didn't love him at all.	-	Tom liebte Maria, welche ihn jedoch gar nicht liebte.	-
200008	トムはまた授業をさぼった。	Tom cut classes again.	-	-	-
200009	トムはまだ入院している。	Tom is still hospitalized.	-	-	-
200010	トムはまだ泳げない。	Tom is not yet able to swim.	-	-	-
200011	トムはまだ、彼の両親に依存しているのですか。	Does Tom still rely on his parents?	-	-	-
200012	トムはホワイト先生に真実をあえて言わない。	Tom dares not tell Mrs. White the truth.	-	-	-
200013	トムはホテルのエレベーターの運転手と親しくなりました。	Tom became good friends with the elevator operator in their hotel.	-	-	-
200014	トムはぼくたちのクラスで一番背が高い。	Tom is the tallest boy in our class.	-	Tom ist der Größte in unserer Klasse.	-
200015	トムはフランス語の本が読めると言っている。	Tom says that he can read a French book.	-	-	-
200016	トムはフットボールチームのキャプテンをやっているが、その上野球のチームにも入っている。	Tom is captain of the football team and is on the baseball team as well.	-	-	-
200017	トムはビルよりゆっくり話す。	Tom speaks more slowly than Bill.	-	-	-
200018	トムはビルほど速く走らない。	Tom doesn't run as fast as Bill.	-	-	-
200019	トムはビルと同じように勤勉ではない。	Tom is no more hardworking than Bill is.	-	-	-
200020	トムはバスの前部のほうに座っていた。	Tom was sitting in the front of the bus.	-	-	-
200021	トムはバスで町へ行きました。	Tom went to the city by bus.	-	-	-
200022	トムはパイを少しもらった。	Tom got a small portion of pie.	-	-	-
200023	トムはパイロットになりたがっている。	Tom wants to be a pilot.	-	-	-
200024	トムはなんて仕事が早いのでしょう。	How fast Tom works!	-	-	-
200025	トムはなんてしゃべるのが速いのでしょう。	How fast Tom speaks!	-	Wie schnell Tom redet!	-
200026	トムはトマトが好きですか。	Does Tom like tomatoes?	-	-	-
200027	トムはとても背が高いのですぐわかります。	You can easily identify Tom because he is very tall.	-	Da Tom sehr groß ist, wirst du ihn sofort erkennen.	-
200028	トムはとても頭がいいので授業で目立つ。	Tom is so intelligent that he stands out in class.	-	-	-
200029	トムはとても恥ずかしがり屋だったので、他の男の子達と遊べなかった。	Tom was too shy to take part in games with the other boys.	-	-	-
200030	トムはとても速く走ります。	Tom runs very fast.	-	Tom läuft sehr schnell.	-
200031	トムはとても速く泳ぐ。	Tom swims very fast.	-	Tom schwimmt sehr schnell.	-
200032	トムはとても早く泳ぐ。	Tom swims very fast.	-	Tom schwimmt sehr schnell.	-
200033	トムはとても親切だ。	Tom is very kind.	-	-	-
200034	トムはどこで生まれましたか。	Where was Tom born?	Waar is Tom geboren?	-	-
200035	トムはとうとうタバコをやめた。	Tom finally gave up smoking.	-	Tom hat endlich mit dem Rauchen aufgehört.	-
200036	トムはテレビに出演するようにいわれた。	Tom was asked to appear on television.	-	-	-
200037	トムはテニスをすることができない。	Tom can't play tennis.	-	-	-
200038	トムはテニスがとても上手い。	Tom is a very good tennis player.	-	-	-
200039	トムはテストでいくつか間違いをしました。	Tom made some mistakes in the test.	-	-	-
200040	トムはテーブルの下に隠れた。	Tom hid under the table.	-	-	-
200041	トムはちょっとした音楽家だ。	Tom is something of a musician.	-	-	-
200042	トムはチーズが好きではない。	Tom doesn't like cheese.	-	Tom mag keinen Käse.	-
200043	トムはチーズが好きです。	Tom likes cheese.	-	-	-
200044	トムはたまたま友人たちにその秘密を漏らしてしまった。	Tom happened to let out the secret to his friends.	-	-	-
200045	トムはたった今帰宅したところだ。	Tom came home just now.	-	-	-
200046	トムはただちにその金を手放した。	Tom lost no time in parting with the money.	-	-	-
200047	トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。	Tom may have missed the train. He hasn't come yet.	-	-	-
200048	トムはその問題が解けないように見える。	It seems that Tom is unable to solve the problem.	-	-	-
200049	トムはその答えがわからないふりをした。	Tom pretended not to know the answer.	-	Tom tat so, als wüsste er die Antwort nicht.	-
200050	トムはその店に使いに行かされた。	Tom was sent on an errand to the store.	-	-	-
200051	トムはその知らせを聞いて、飛び上がって喜んでいた。	Tom was flying high after he heard the news.	-	-	-
200052	トムはその申込み用紙に記入した。	Tom filled out the application form.	-	-	-
200053	トムはその車をよく見ようと立ち止まった。	Tom stopped to take a close look at the car.	-	Tom blieb stehen, um sich den Wagen genauer anzusehen.	-
200054	トムはその事故の目撃者だった。	Tom was a witness to the accident.	-	-	-
200055	トムはその子供たちに腹を立てた。	Tom got angry at the children.	-	-	-
200056	トムはその仕事に適した少年だ。	Tom is the proper boy for the job.	-	-	-
200057	トムはその仕事に応募した。	Tom applied for the job.	-	-	-
200058	トムはその高校生達に腹を立てた。	Tom got angry with the high school students.	-	-	-
200059	トムはその高い木に登ろうとした。	Tom tried to climb the tall tree.	-	-	-
200060	トムはその計画に興味を示した。	Tom showed interest in the plan.	-	Tom zeigte sich an dem Plan interessiert.	-
200061	トムはその歌手をそっくりまねできる。	Tom can imitate the singer to a hair.	-	-	-
200062	トムはそのレースに勝ったらしい。	It looks like Tom won the race.	-	-	-
200063	トムはそのリンゴがほしくてたまらない。	Tom is eager for the apple.	-	-	-
200064	トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。	Tom has been beating the drum for the project.	-	-	-
200065	トムはそのたかい木に登ってみた。	Tom tried climbing the tall tree.	-	-	-
200066	トムはそのゲームに夢中になっている。	Tom is lost in the game.	-	-	-
200067	トムはそこで何か赤いものを見ました。	Tom saw something red there.	Tom zag daar iets roods.	Tom sah dort etwas Rotes.	-
200068	トムはスペイン語を話すし、ベティもそうだ。	Tom speaks Spanish, and Betty speaks Spanish, too.	-	Tom spricht Spanisch, und Betty auch.	-
200069	トムはずぶぬれになって、かぜをひいた。	Tom got wet to the skin and caught cold.	-	-	-
200070	トムはスピーチの最後を美しい歌で締めくくった。	Tom closed his speech with a beautiful song.	-	-	-
200071	トムはずっと日本に住むつもりです。	Tom intends to live in Japan for good.	-	-	-
200072	トムはすっかり疲れきっていた。	Tom was all worn out.	-	Tom war völlig erschöpft.	-
200073	トムはすぐに車を運転できるようになるだろう。	Tom will be able to drive a car soon.	-	-	-
200074	トムはすぐに泳げるようになる。	Tom will be able to swim soon.	-	-	-
200075	トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。	Tom loses his temper so easily that everybody avoids him.	-	-	-
200076	トムはジルを自分の秘書にした。	Tom made Jill his secretary.	-	-	-
200077	トムはジルに新しい服を作った。	Tom made Jill a new dress.	-	-	-
200079	トムはジョンと仲がよい。	Tom is on good terms with John.	-	-	-
200080	トムはジョンが方言を使うのでいつもからかう。	Tom always makes fun of John because of his dialect.	-	-	-
200081	トムはジュディからの手紙を持って走ってきた。	Tom came running with a letter from Judy.	-	-	-
200082	トムはジャックよりも１０ポンド重い。	Tom is heavier than Jack by ten pounds.	-	-	-
200083	トムはジャックと背が同じくらいだ。	Tom is as tall as Jack.	-	-	-
200084	トムはしきりに新車を買いたがっている。	Tom is eager to buy a new car.	-	-	-
200085	トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。	Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches.	-	-	-
200086	トムはサーフィンに熱中している。	Tom is keen on surfing.	-	-	-
200087	トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。	Tom is going to apply for a job with a computer company.	-	-	-
200088	トムはこれを聞いておこった。	Tom heard this and got angry.	-	-	-
200089	トムはこれまで手をつけた仕事はことごとく成功した。	Tom has always done well in every job he has had.	-	-	-
200090	トムはこの野球チームのキャプテンだ。	Tom is the captain of this baseball team.	-	-	-
200091	トムはこの前の日曜日は病気で寝ていました。	Tom was sick in bed last Sunday.	-	Tom lag letzten Sonntag krank im Bett.	-
200092	トムはこの上なく実直な男だ。	Tom is a man of absolute sincerity.	-	-	-
200093	トムはこの仕事を１人でやれる。	Tom can do this work alone.	-	-	-
200094	トムはこのごろ意気盛んだ。	Tom is riding high these days.	-	-	-
200095	トムはコーヒーよりもお茶のほうが好きです。	Tom likes tea better than coffee.	-	-	-
200096	トムはケイトを家まで送った。	Tom walked Kate home.	-	-	-
200097	トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。	Tom is the most diligent student in class.	-	-	-
200098	トムはクラスの誰にも劣らずよく勉強する。	Tom works as hard as any boy in the class.	-	-	-
200099	トムはクラスの少年の中で一番背が高い。	Tom is the tallest boy in our class.	-	-	-
200100	トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。	Tom is more hardworking than any other student in his class.	-	-	-
200101	トムはクラスで一番勤勉である。	Tom is the most diligent student in his class.	-	-	-
200102	トムはクラスで一番だ。	Tom is first in his class.	Tom is de beste van de klas.	Tom ist der Erste in der Klasse.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
200103	トムはクラスが会をするべきだとの動議を出した。	Tom made a motion that the class should have a party.	-	-	-
200104	トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。	Tom gambled away a fortune in one night.	-	-	-
200105	トムはきのう早く帰って来ました。	Tom came home early yesterday.	-	Gestern ist Tom früh nach Hause zurückgekommen.	-
200106	トムはお母さんより背が高い。	Tom is taller than his mother.	-	-	-
200107	トムはお父さんと同じぐらいの背の高さだ。	Tom is as tall as his father.	-	-	-
200108	トムはお金を盗んでいないと言った。	Tom denied having stolen the money.	-	-	-
200109	トムはお金だけのためにそれをしたのだ。	Tom did it simply for the money.	-	-	-
200110	トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。	Tom works more diligently now.	-	-	-
200111	トムはいつも彼女のあら探しをする。	Tom always finds fault with her.	-	-	-
200112	トムはいつも自転車を汚れっぱなしにしている。	Tom always leaves his bicycle dirty.	-	Tom lässt sein Fahrrad immer ungewaschen stehen.	-
200113	トムはいつもテレビを見てばかりいる。	Tom is always watching television.	Tom kijkt altijd tv.	Tom sieht ständig nur fern.	-
200114	トムはいつもテレビゲームばかりしている。	Tom is always playing video games.	-	-	-
200115	トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。	Tom always makes fun of John because of his dialect.	-	-	-
200116	トムはいつかよいサッカー選手になるでしょう。	Tom will become a good soccer player some day.	-	Aus Tom wird eines Tages sicher ein guter Fußballspieler.	-
200117	トムはいい人だ。	Tom is a good sort.	-	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
200118	トムはアンが家を売るように提案した。	Tom suggested that Ann should sell the house.	-	Tom schlug Annа vor, das Haus zu verkaufen.	-
200119	トムはあなたほど年をとっていません。	Tom is not as old as you.	-	-	-
200120	トムはあなたと同じくらい速く泳げる。	Tom can swim as fast as you.	-	-	-
200121	トムはあなたとうまくやっていけそうな人だった。	Tom was the sort of man you could get along with.	-	-	-
200122	トムはあした早く朝食を食べるでしょう。	Tom will have breakfast early tomorrow.	-	-	-
200123	トムはあおむけに寝ていた。	Tom lay on his back.	-	-	-
200124	トムは６部屋ある家を買った。	Tom has bought a house which has six rooms.	-	-	-
200125	トムは３塁打を打った。	Tom hit a triple.	-	-	-
200126	トムは３０分間黙って座っていた。	Tom was sitting silent for half an hour.	-	Tom saß 30 Minuten lang schweigend da.	-
200127	トムは２部屋ある家をもっている。	Tom has a house which has two rooms.	-	-	-
200128	トムは２人の少年のうち背の高いほうだ。	Tom is the taller of the two boys.	-	-	-
200129	トムは２人の高校生にあざだらけになるまで殴られた。	Two high school boys beat Tom black and blue.	-	-	-
200130	トムは１日中家を掃除していたと言った。	Tom said that he had been cleaning the house all day.	-	-	-
200131	トムは１０年間日本に住んだ。	Tom lived in Japan for ten years.	-	-	-
200132	トムは、理科ではクラスの誰よりもできる。	Tom is better at science than anyone else in his class.	-	-	-
200133	トムは、野球選手として燃え尽きた。	Tom burned himself out as a baseball player.	-	-	-
200134	トムは、病気で床についています。	Tom is lying ill in bed.	-	-	-
200135	トムは、頭を下げて、ゆっくりと歩いていた。	Tom was walking slowly with his head down.	-	-	-
200136	トムは、頭が良いというより知恵がある。	Tom is more wise than clever.	-	-	-
200137	トムは、世界でいちばんハンサムな男優だ。	Tom is the most handsome actor in the world.	-	-	-
200138	トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。	Tom noticed a drunkard lying in the street.	-	-	-
200139	トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。	Tom boasts of never having been defeated in a horse race.	-	-	-
200140	トムは、試験に落ちたのは病気のせいだと言った。	Tom attributed his failure in the exam to illness.	-	-	-
200141	トムは私の友人です。	Tom is a friend of mine.	Tom is mijn vriend.	Tom ist mein Freund.	-
200142	トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。	Tom is going to apply for a job with a computer company.	-	-	-
200143	トムの話し方は私の癇にさわる。	Tom's way of speaking gets on my nerves.	-	-	-
200144	トムの話し方に私はいらいらさせられた。	Tom's way of speaking got on my nerves.	-	-	-
200145	トムの友達は彼のことを「マネーバッグ」と呼んだ。	Tom's friends called him Mr Money Bags.	-	-	-
200146	トムの望みは一等賞を取ることだった。	Tom's hope was to win first prize.	-	-	-
200147	トムの報告書には遺憾な点が多い。	Tom's report leaves much to be desired.	-	-	-
200148	トムの日本語は少しずつ進歩している。	Tom's Japanese is improving little by little.	-	Toms Japanisch verbessert sich allmählich.	-
200149	トムの怒りは突如燃え上がった。	Tom's anger blazed out suddenly.	-	Toms Ärger flammte plötzlich auf.	-
200150	トムの誕生日のパーティーの準備をしよう。	Let's get up a party for Tom's birthday.	-	-	-
200151	トムの誕生パーティーを開く予定だ。	We are giving Tom a birthday party.	-	-	-
200152	トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。	We'll have to take on someone to do Tom's work.	-	-	-
200153	トムの他はみな出席した。	All but Tom were present.	-	-	-
200154	トムの趣味は車の写真を集めることです。	Tom's hobby is collecting photos of cars.	-	-	-
200155	トムの建てた家はすばらしい。	The house that Tom built is really nice.	-	-	-
200156	トムの教室はどこですか。	Where is Tom's classroom?	-	-	-
200157	トムの演説は素晴らしかった。	Tom's speech was excellent.	-	-	-
200158	トムのようなよい生徒はわがクラスの名誉だ。	A good student like Tom brings honor to our class.	-	-	-
200159	トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。	Let's give Tom a surprise welcome party.	-	-	-
200160	トムのおばあさんは元気そうです。	Tom's grandmother looks healthy.	Toms grootmoeder ziet er gezond uit.	-	-
200161	トムのおじさんはたくさんの羊を飼っている。	Tom's uncle keeps a lot of sheep.	-	-	-
200162	トムに追いつくために走らなければならなかった。	I had to run to catch up with Tom.	-	Ich musste laufen, um Tom einzuholen.	-
200163	トムに私の靴を修理してもらった。	I got Tom to mend my shoes.	-	-	-
200164	トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。	I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom.	-	-	-
200165	トムによればジェーンは先月結婚したそうだ。	According to Tom, Jane got married last month.	-	-	-
200166	トムには多くの才能がある。	Tom has many talents.	-	Tom hat viele Talente.	-
200167	トムには月へ行きたいという大きな望みがある。	It is Tom's ambition to go to the moon.	-	Tom hat den großen Wunsch, zum Mond zu fliegen.	-
200168	トムには近代絵画の鑑賞能力がある。	Tom appreciates modern art.	-	-	-
200169	トムと僕は友達だ。	Tom and I are friends.	-	-	-
200170	トムと僕の秘密が漏れた。	Tom and my secret came to light.	-	-	-
200171	トムと僕の秘密がばれた。	Tom and my secret came to light.	-	-	-
200172	トムと私は共通したところが何もない。	Tom and I have nothing in common.	-	Tom und ich haben keine Gemeinsamkeiten.	-
200173	トムと私はよい友達です。	Tom and I are good friends.	-	Tom und ich sind gute Freunde.	-
200174	トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。	If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories.	-	-	-
200175	トムとルースは婚約している。	Tom is engaged to Ruth.	-	-	-
200176	トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。	Tom and Mike became acquainted through their mutual friends.	-	-	-
200177	トムとフランクは親友だ。	Tom and Frank are good friends.	Tom en Frank zijn goede vrienden.	-	-
200178	トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。	Tom and Bill arrived at different conclusions from each other.	-	Tom und Bill kamen zu unterschiedlichen Schlüssen.	-
200179	トムとは口をきき合う間柄だ。	I am on speaking terms with Tom.	-	-	-
200180	トムとはつきあわないほうがいいよ。	I advise you not to keep company with Tom.	-	-	-
200181	トムとナンシーは先月別れた。	Tom and Nancy broke up last month.	-	-	-
200182	トムとスーは互いに愛し合っています。	Tom and Sue love each other.	-	-	-
200183	トムとスーはお互いに１９８５年以来の知り合いだ。	Tom and Sue have known each other since 1985.	-	Tom und Sue kennen sich schon seit 1985.	-
200184	トムとジョンは仲良しです。	Tom and John are good friends.	-	-	-
200185	トムとジムは長年の間、仲が悪い。	Tom and Jim have been on bad terms for many years.	-	-	-
200186	トムとジムは身長が同じだ。	Tom is as tall as Jim.	-	-	-
200187	トムとジェーンは先月結婚しました。	Tom and Jane got married last month.	-	-	-
200188	トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。	Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning.	-	-	-
200189	トムといっしょに行きませんか。	Will you go with Tom?	-	-	-
200190	トムという名の詩人の事を聞いた事がありますか。	Have you ever heard of a poet by the name of Tom?	-	-	-
200191	トムでは無いのですか。	Aren't you Tom?	-	-	-
200192	トムではないか。	It's none other than Tom!	-	-	-
200193	トムってしっかり奥さんの尻に敷かれているのね。	Tom's wife keeps him on such a short rope.	-	-	-
200194	トムだけではなく私も勉強しなければならない。	It's not just Tom that has to study. I have to study, too.	-	-	-
200195	トムだけでなく奥さんからもお金を借りた。	I borrowed money not only from Tom, but from his wife, too.	-	-	-
200196	トムだけが選ばれてほめられた。	Tom was singled out for praise.	-	-	-
200197	トムさんにくれぐれもよろしくとお伝え下さい。	Please give my best regards to Tom.	-	-	-
200198	トムが歴史を研究したのはオックスフォード大学でだった。	It was at Oxford University that Tom studied history.	-	-	-
200199	トムが優勝したんでしょう。	Tom got first prize, didn't he?	-	-	-
200200	トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。	Do not interfere with Tom while he is reading.	-	-	-
200201	トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。	Don't interfere with Tom while he is reading.	-	-	-
200202	トムが僕の弟であればよいのに。	I wish Tom were my younger brother.	-	-	-
200203	トムが当選する可能性は、たとえあるにしてもごく少ない。	There is little, if any, hope that Tom will win the election.	-	-	-
200204	トムが窓を壊したのは昨日だ。	It was yesterday that Tom broke the window.	-	-	-
200205	トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。	I heard Tom snoring during the class.	-	-	-
200206	トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。	Can you envisage Tom's working in a garage?	-	-	-
200207	トムが次打者として控えています。	Tom is the on-deck batter.	-	-	-
200208	トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。	It was a pity that Tom couldn't come to our party.	-	-	-
200209	トムが試験に合格するのを期待している。	I expect that Tom will pass the exam.	-	-	-
200210	トムが私にタクシーを見つけてくれた。	Tom found me a taxi.	-	-	-
200211	トムか私かどちらかが行かねばなりません。	Either Tom or I must go.	-	-	-
200212	トムが昨日壊したのは窓だ。	It was the window that Tom broke yesterday.	-	-	-
200213	トムが財布をなくした時、彼はついてなかったんだ。	When Tom lost his wallet, he was out of luck.	-	-	-
200214	トムが今日あるのは奥さんのおかげだ。	Tom owes what he is today to his wife.	-	-	-
200215	トムが玄関にいるのでなかに入るように言ってください。	Tom is at the door. Please ask him in.	-	-	-
200216	トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。	I've heard of Tom's marriage to a rich woman.	-	-	-
200217	トムが帰宅したら、話してみましょうか。	I'm going to talk to Tom when he returns home.	-	-	-
200218	トムから便りがあるとは夢にも思いませんでした。	Never did I dream of hearing from Tom.	-	-	-
200219	トムがどんどん走ると、ついに電話ボックスが見えた。	Tom ran and ran, until at last he saw the telephone booth.	Tom rende en rende, totdat hij uiteindelijk de telefooncel zag.	-	-
200220	トムがテレビをつけたとたんにヒューズがとんだ。	No sooner had Tom turned on the TV than the fuse blew.	-	-	-
200221	トムがサッカーのチームを引率する。	Tom leads the soccer team.	-	-	-
200222	トムがクリスに彼女のスカーフを好きでないと言うと、彼女はそれをとった。	When Tom told Chris he didn't like her scarf, she got rid of it.	-	-	-
200223	トムがいない間誰が代わりをするんだ。	Who will fill in for Tom when he is away?	-	-	-
200224	トムが明日本校へ来ます。	Tom is coming to our school tomorrow.	-	-	-
200225	トムおじさんは母の弟だ。	Uncle Tom is my mother's brother.	-	Onkel Tom ist der Bruder meiner Mutter.	-
200226	トムあなたはなんていい子なんでしょう。	What a good boy you are, Tom!	-	-	-
200227	トム・スケレトンは手足をぶるぶる震わせていた。	Tom Skeleton was shaking and trembling in every limb.	-	-	-
200228	トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。	Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.	-	-	-
200229	「トム。すわりなさい。」「わかりました。」	"Sit down, Tom." "All right."	-	„Tom, setz dich.“ – „Okay.“	-
200230	トム、立って本を読みなさい。	Stand up and read the book, Tom.	-	-	-
200231	トム、夕食は何がいいですか。	Tom, what would you like to have for dinner?	-	Tom, was möchtest du zum Abendessen?	-
200232	トム、私に手紙を読んで聞かせてちょうだい。	I'm going to have you read the letter to me, Tom.	-	-	-
200233	トム、君は子供達の面倒を見てくれ。	You look after the children, Tom.	-	-	-
200234	トム、君にもう一度会えるなんて最高だよ。	How nice to see you again, Tom.	-	-	-
200235	トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。	Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.	-	-	-
200236	トム、ごきげんいかがですか。	How are you, Tom?	-	-	-
200237	トミーは職を失う危険を冒したくなかった。	Tommy did not want to run the risk of losing his job.	-	-	-
200238	トミーは最後の問題に答えられなかった。	Tommy couldn't answer the last question.	-	Tommy konnte die letzte Frage nicht beantworten.	-
200239	トミーっていい人ですね。	Tommy is a nice man.	-	-	-
200240	トミー、聞こえるかい？	Tommy, can you hear me?	-	Tommy, kannst du mich hören?	-
200241	トマトは野菜で、果物ではない。	The tomato is a vegetable, not a fruit.	-	-	-
200242	トマトは多くの病気にかかりやすい。	The tomato is subject to a number of diseases.	-	-	-
200243	トマトは果物ですか、それとも野菜ですか。	Is a tomato a fruit or a vegetable?	-	Ist die Tomate eine Frucht oder ein Gemüse?	-
200244	トマトは１ポンド単位で売られる。	Tomatoes are sold by the pound.	-	-	-
200245	トマトと玉ねぎをのせてください。	I'll have tomato and onion.	-	-	-
200246	トマス先生は私達に歴史を教えている。	Miss Thomas teaches us history.	-	-	-
200247	トマスは彼の父の名をそのままつけられた。	Thomas was named after his father.	-	-	-
200248	トマス・エジソンが電球を発明した。	Thomas Edison invented the light bulb.	-	-	-
200249	どの話も面白い。	All the stories are interesting.	-	-	-
200251	「どの列に並べばいいですか」「どの列でもよろしいです」	"Which line should I get in?" "Any line is fine."	-	-	-
200252	どの羊の群にも黒い羊がいる。	There's a black sheep in every flock.	-	-	-
200253	どの民族も独自の神話を持っている。	Every nation has its own myths.	-	-	-
200254	どの本も読む価値はない。	No book is worth reading.	-	Kein Buch ist des Lesens wert.	-
200255	どの辺に脂肪がついているの？	Where is the fat located?	-	-	-
200256	どの美容師をご指名ですか。	Which beautician would you like?	-	-	-
200257	どの飛行機もか風に対する検査を受けているからね。	They have all been through wind tests.	-	-	-
200258	どの道を行っても駅に出ます。	Whichever road you may take, it will lead to the station.	-	-	-
200259	どの道を行くか迷った。	I hesitated about which road to take.	-	-	-
200260	どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。	You should be prudent in deciding which way to go.	-	-	-
200261	どの道に進んでも最善を尽くすべきだ。	Whatever course you may take, you must do your best.	-	-	-
200262	どの土地でも気候が人々に影響を与えている。	The climate affects people in every land.	-	-	-
200263	どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。	But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go.	-	-	-
200264	どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。	The trains were jammed with commuters.	-	-	-
200265	どの電車に乗れば鎌倉に行きますか。	Which train takes us to Kamakura?	-	-	-
200266	どの電車に乗るのですか。	Which train are you catching?	-	-	-
200267	どの電車に乗ったら良いのかはっきりわかりませんでした。	I didn't know for certain which train to take.	-	-	-
200268	どの電車が町の中心部へ行きますか。	What train goes to the center of town?	-	-	-
200269	どの程度正式なのですか。	How formal is this ceremony?	-	-	-
200270	どの程度まで彼を信用できるのか。	To what extent can he be trusted?	-	-	-
200271	どの程度まで彼を信用していますか。	How much do you believe him?	-	-	-
200272	どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。	I have no idea to what extent I can trust them.	-	-	-
200273	どの程度までそのそのうわさは本当だったか。	To what extent was the report true?	-	-	-
200274	どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。	What subway goes to the center of town?	-	Welche U-Bahn fährt ins Stadtzentrum?	-
200275	どの男の子でもいいから最初にあう子に聞きなさい。	Ask whichever of the boys you see first.	-	-	-
200276	どの大手のデパートも売上が落ちてきた。	Sales have dropped off at every big department store.	-	-	-
200277	どの大学を卒業したかは大した問題ではない。	It matters very little what college you graduated from.	-	Es spielt keine große Rolle, an welcher Universität du deinen Abschluss gemacht hast.	-
200278	どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。	I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to.	-	-	-
200279	どの大学に行きたいかについて、彼は決めていることだろう。	He will have determined which college he wants to go to.	-	-	-
200280	どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。	I'm thinking about which college might be best for me.	-	-	-
200281	どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。	Can you please tell me why there seem to be two churches in every village?	-	-	-
200282	どの先生も最善を尽くす。	Every teacher does their best.	-	-	-
200283	どの先生もその問題を解くことができなかった。	None of the teachers could solve the problem.	-	-	-
200284	どの席もいっぱいであった。	Every seat was full.	-	Alle Plätze waren besetzt.	-
200285	どの席でもかまいません。	Any seat will do.	-	-	-
200286	どの生徒も名前と出身地を聞かれた。	Every student was asked his or her name and birthplace.	-	-	-
200287	どの生徒も校歌を知っている。	Every student knows the school song.	-	Jeder Schüler kennt die Schulhymne.	-
200288	どの生徒もロッカーを持っている。	Each student has a locker.	-	-	-
200289	どの生徒もみんな一つずつ質問をされた。	Every pupil was asked one question.	-	-	-
200290	どの生徒も６時までに下校しなければならない。	Every student has to leave school by six.	-	-	-
200291	どの進路を選んでも危険が待ち受けている。	Whichever way we choose will involve danger.	-	-	-
200293	どの新聞を読んでも話は同じだろう。	Any paper you read will tell the same story.	-	Egal welche Zeitung du liest, die Story wird immer die gleiche sein.	-
200294	どの新聞も彼の勇気を褒めたたえた。	His courage was celebrated in all the newspapers.	-	Sein Mut wurde in allen Zeitungen gefeiert.	-
200295	どの新聞にも彼の詳しい人相書きが載った。	A full description of him has been circulated in every newspaper.	-	-	-
200296	どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。	Every boss has his or her favorite employee.	-	-	-
200297	どの少年少女も彼を知っている。	Every boy and girl knows him.	-	-	-
200298	どの少年も自転車を持っている。	Each boy has a bike.	Elke jongen heeft een fiets.	-	-
200299	どの少年もみんな試合を見に行った。	Each and every boy has gone to see the game.	-	-	-
200300	どの少年もどの少女も、喜んでいた。	Every boy and every girl was delighted.	-	-	-
200301	どの少女もその歌手を知っている。	Every girl knows that singer.	-	Jedes Mädchen kennt diesen Sänger.	-
200302	どの女性もその光景にショックを受けた。	Every woman was shocked at the sight.	-	-	-
200303	どの女の子も小ぎれいな服装をしていた。	Each of the girls was dressed neatly.	-	-	-
200304	どの女の子もバレリーナになれると言うわけではない。	Every girl cannot be a ballerina.	-	-	-
200305	どの車両がすいていますか。	Which car is less crowded?	-	-	-
200306	どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。	We all must abide by laws to live in any society.	-	-	-
200307	どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。	We all abide by law to live in any society.	-	-	-
200308	どの芝居がいいですか。	Can you recommend a good play?	-	-	-
200309	どの辞書を参考にしたんですか。	Which dictionary did you refer to?	-	-	-
200310	どの辞書をあなたはよく利用しますか。	Which dictionary do you often use?	-	-	-
200311	どの歯が痛むのですか。	Which tooth hurts?	-	-	-
200312	どの子供もリンゴが好きとは限らない。	Not all children like apples.	Niet alle kinderen houden van appels.	Nicht alle Kinder mögen Äpfel.	-
200313	どの子供もリンゴが好きではない。	All children do not like apples.	-	Alle Kinder mögen keine Äpfel.	-
200314	どの子供もリンゴが好きだとは限らない。	Not all children like apples.	-	Nicht alle Kinder mögen Äpfel.	-
200315	どの子供でもそんなことはできる。	Any child can do that.	-	-	-
200316	どの子も先生にお辞儀した。	Every child bowed to the teacher.	-	Alle Kinder verneigten sich vor dem Lehrer.	-
200317	どの仕事もやすやすとはできない。	No work can be done with ease.	-	-	-
200318	どの仕事に申し込もうか、決めかねています。	I haven't decided which job to apply for.	-	-	-
200319	どの国にも歴史がある。	Every country has its own history.	-	-	-
200320	どの国にも国旗がある。	Every country has its national flag.	-	-	-
200321	どの犬があなたのものですか。	Which dog is yours?	-	-	-
200322	どの群れにも必ず黒い羊がいる。	There's a black sheep in every flock.	-	-	-
200323	どの靴をはくつもりですか。	Which shoes are you going to put on?	-	-	-
200324	どの空港から出発しますか。	Which airport do I leave from?	-	-	-
200325	どの教科が不得意ですか。	What subject are you poor at?	-	-	-
200326	どの教科が得意ですか。	What subject are you good at?	-	Welches Unterrichtsfach ist deine Stärke?	-
200327	どの教科が一番好きですか。	Which subject do you like best?	-	-	-
200328	どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。	Every reporter sent his stories with the least possible delay.	-	-	-
200329	どの規則にも例外がある。	There are exceptions to every rule.	-	-	-
200330	どの季節が一番好きですか。	What season do you like the best?	-	-	-
200331	どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。	Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.	-	-	-
200332	どの学生も名前と出身地を聞かれた。	Every student was asked his or her name and birthplace.	-	-	-
200333	どの学生も自動車運転試験に合格した。	Every student passed the driving test.	-	-	-
200334	どの学校を出たかは大したことではない。	What school a person graduated from counts for nothing.	-	-	-
200335	どの学科が一番好きですか。	Which subject do you like best?	-	-	-
200336	どの果物が一番好きですか。	What fruit do you like the best?	-	-	-
200337	どの科目を選ぶべきかアドバイスください。	Please advise me which subject I should choose.	-	-	-
200338	どの科目よりも英語が一番好きです。	I like English best of all subjects.	-	-	-
200339	どの科目が一番好きですか。	Which subject do you like best?	-	-	-
200340	どの家も人に憚る秘密がある。	Every family has a skeleton in the closet.	-	-	-
200341	どの家にも庭がありました。	Every house had a garden.	-	-	-
200342	どの家に住んでいたのですか。	Which house did you live in?	-	-	-
200344	どの雲にも銀の裏地がついている。	Every cloud has a silver lining.	-	-	-
200345	どの位したら会は始まるか。	How soon will the meeting begin?	-	-	-
200346	どのように両替いたしましょうか。	How do you want them?	-	-	-
200347	どのようにすれば警察署につけますか。	How can I get to the police station?	-	-	-
200348	どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。	He explained how the accident came about.	-	-	-
200349	どのようにすればこの問題を解決できますか。	How shall we deal with this problem?	-	-	-
200350	どのようにすればお金が手に入りますか。	How do you make your money?	-	-	-
200351	どのようにして彼女を知るようになったのですか。	How did you get to know her?	-	-	-
200352	どのようにして彼女のことを知りましたか。	How did you get to know about her?	-	-	-
200354	どのようにして生活していきますか。	How are you getting along?	-	-	-
200355	どのようにして私が英会話を学んだと思いますか。	How do you think I learned to speak English?	-	-	-
200356	どのようにしてモーターショーの入場券を無料で手に入れたのですか。	How did you come by an admission ticket for the auto show free of charge?	-	-	-
200357	どのようにしてハイドパークへ行ったらいいか教えてくれませんか。	Can you tell me how to get to Hyde Park?	-	-	-
200358	どのようにしてそれは起こったの。	How did it come about?	-	-	-
200359	どのようにしてその自動車事故は起きたのですか。	How did the car accident come about?	-	-	-
200360	どのようにしてスレーター氏を知ったのですか。	How do you happen to know Mr Slater?	-	-	-
200361	どのようにしてこの問題を解きましたか。	How did you figure out this problem?	-	-	-
200362	どのようにしてこの結論に達したのですか。	How did you arrive at this conclusion?	-	-	-
200363	どのようにしてここに来たのですか。	How did you come here?	-	Wie bist du hierhergekommen?	-
200364	どのようにしてイギリス人とアメリカ人を区別できますか。	How can you tell an Englishman from an American?	-	-	-
200365	どのようにカットしますか。	How do you want your hair cut?	-	-	-
200366	どのようにお呼びしたらよろしいでしょうか。	What would you like to be called?	-	Wie würdest du gerne gerufen werden?	-
200367	どのようにあなたは勉強していますか。	How are you getting along with your study?	-	-	-
200368	どのようにあなたの考えを具体化したのですか。	How did you embody your idea?	-	-	-
200370	どのような症状ですか。	What are the symptoms?	-	-	-
200371	どのような処理方法を選べるのか、教えてください。	Please inform me what options are available to me.	-	-	-
200372	どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。	Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.	-	-	-
200373	どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。	I would appreciate any information you can send to us.	-	-	-
200374	どのような支払方法がありますか。	What payment options are available?	-	-	-
200375	どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。	You can always count on him in any emergency.	-	-	-
200376	どのようなスポーツをなさいますか。	What sports do you go in for?	-	-	-
200377	どのようなご用件でいらっしゃいましたか。	What has brought you here?	-	Wegen welcher Angelegenheit sind Sie gekommen?	-
200378	どのボタンを押せばいいかわからなかった。	I don't know which button to push.	-	-	-
200379	どのホームで乗ればいいですか。	Which platform is it on?	-	-	-
200380	どのバラにもとげがあるように人生には悲しみがある。	Life has its sorrows, as every rose has its thorns.	-	-	-
200381	どのバスも満員です。	Every bus is full.	-	Jeder Bus ist voll.	-
200382	どのバスか電車に乗れば、街の中心街へ行けるのか教えてください。	Could you tell me which bus or train goes to the center of the town?	-	-	-
200383	どのドアを開けるべきか彼女は迷った。	She wondered which door to open.	-	-	-
200384	どのチームも例外なく打ち負かされた。	Every team, without exception, was defeated.	-	-	-
200385	どのチームのファンですか。	Which is your favorite team?	-	-	-
200386	どのチームが勝つだろうか。	Which team will win?	-	-	-
200387	どのチームが一番優勝しそうですか。	Which team is the most likely to win the championship?	-	-	-
200388	どのスポーツが一番好きですか。	What sport do you like best?	-	-	-
200389	どのスカートがお好みですか。	Which skirt do you like?	-	-	-
200390	どのサイズの靴をおはきですか。	What size shoes do you wear?	-	-	-
200391	どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。	The debate over which consultant to use went on for hours.	-	-	-
200392	どのコンサートに行くことに決めましたか。	Which concert did you choose to attend?	-	-	-
200393	どのゲームをやっても、彼はいつも勝つ。	Whatever game he plays, he always wins.	-	Es spielt keine Rolle, welches Spiel er spielt: er gewinnt immer.	-
200394	どのゲートから乗ればよいのでしょうか。	What gate do I board at?	-	-	-
200395	どのゲートから乗り換えられるのでしょう？	What gate is my connection?	-	-	-
200396	どのクレジットカードが使えますか。	Which credit cards can I use?	-	-	-
200397	どのクラブに入っているの。	Which club do you belong to?	-	-	-
200398	どのくらい洋行していたのですか。	How long have you been abroad?	-	-	-
200399	どのぐらい複雑なのだろうか。	How complex?	-	-	-
200400	どのくらい病気なのですか。	How long have you been ill?	-	-	-
200401	どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。	How huge a deficit can the nation stand?	-	-	-
200402	どのくらい背の高さがありますか。	How tall are you?	-	-	-
200403	どのくらい日本に滞在するか。	How long will you stay in Japan?	-	-	-
200404	どのくらい日本にいるのですか。	How long have you been in Japan?	-	-	-
200405	どのくらい日本にいらっしゃいますか。	How long have you been in Japan?	-	-	-
200406	どのくらい停車しますか。	How long does this train stop there?	-	-	-
200407	どのくらい長く入院しなければならないのでしょうか。	How much longer will I have to stay in the hospital?	-	-	-
200408	どのくらい滞在するつもりですが。	How long will you be staying?	-	-	-
200409	どのくらい滞在しますか。	How long will you be here?	-	-	-
200410	どのくらい待ちましたか。	How long have you waited?	-	-	-
200411	どのくらい深い？	How deep?	-	-	-
200412	どのくらい私をお待ちになっていましたか。	How long have you been waiting for me?	-	-	-
200413	どのくらい高い？	How high is it?	-	-	-
200414	どのくらい広い？	How big?	-	-	-
200415	どのくらい遠い？	How far?	-	-	-
200416	どのくらい英語を勉強していますか。	How long have you been studying English?	-	-	-
200417	どのくらいバスを待っているのですか。	How long have you been waiting for the bus?	-	-	-
200418	どのくらいの料金がかかりますか。	How much will it cost?	-	-	-
200419	どのくらいの滞在予定ですか。	How long are you going to stay here?	-	-	-
200420	どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。	Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States.	-	-	-
200421	どのくらいの時間、その町に停車していますか。	How long will it stop there?	-	Wie lange wird es dort halten?	-
200422	どのくらいの距離ですか。	How far is it from here to the city?	-	-	-
200423	どのくらいの期間英語を勉強しているのですか。	How long have you been learning English?	-	Wie lange lernen Sie schon Englisch?	-
200424	どのくらいの期間、滞在する予定ですか。	How long do you plan to stay?	-	-	-
200425	どのくらいの間私を待っていましたか。	How long have you been waiting for me?	-	-	-
200426	どのくらいなら値引きできますか。	How much of a discount can you give?	-	Was für einen Rabatt können Sie mir geben?	-
200427	どのくらいで東京に到着できますか。	How soon can I get to Tokyo?	-	-	-
200428	どのくらいで治りますか。	How long will it take to get well?	-	-	-
200429	どのくらいでこの洗濯物は出来上がりますか。	How soon will this laundry be ready?	-	-	-
200430	どのくらいそこに住んでいるの。	How long has he lived there?	-	-	-
200431	どのくらいしたらこのドレスはできあがりますか。	How soon can you have this dress ready?	-	-	-
200432	どのくらいギターを弾けるのですか。	How well can you play guitar?	-	-	-
200433	どのクーラー一番効率がよいと思いますか。	Can you guess which cooler is the most efficient?	-	-	-
200434	どのイヌも生きています。	Every dog is alive.	-	Alle Hunde sind lebendig.	-
200435	とにかく冷凍エビを与えよう。	Have some frozen lobster at any rate.	-	-	-
200436	とにかく来てくださればうれしい。	At any rate, I hope you can come.	-	-	-
200437	とにかく有難う。	Thank you just the same.	-	-	-
200438	とにかく明日電話するよ。	In any case, I'll call you tomorrow.	-	Ich rufe dich morgen auf jeden Fall an.	-
200439	とにかく明日電話する。	In any case, I'll call you tomorrow.	-	Ich rufe dich morgen auf jeden Fall an.	-
200440	とにかく万事うまくいくように期待しよう。	Let's hope for the best anyway.	-	-	-
200441	とにかく望みのものが手に入らなかった。	Anyway, she didn't get what she hoped for.	-	-	-
200442	とにかく服を乾かしなさい。	You must dry your clothes in any case.	-	-	-
200443	とにかく彼は今パリにいるでしょう。	Anyhow, he may now be in Paris.	-	-	-
200444	とにかく彼が成功したのには驚いた。	I was surprised at his success at all.	-	-	-
200445	とにかく遅すぎますよ。	It's too late, anyhow.	-	-	-
200446	とにかく全力を尽くしたんだ。	Anyway, I gave it my best shot.	-	-	-
200447	とにかく出かけることにしよう。	Let's get started anyway.	-	-	-
200448	とにかく私は明日までにこの仕事を終わらせなければならない。	At any rate, I must finish this work by tomorrow.	-	-	-
200449	とにかく始めよう。	Anyhow, let's begin.	-	-	-
200450	とにかく原因を調べなければならない。	We have to investigate the cause at any rate.	-	-	-
200451	とにかく決心は変えません。	In any case, I won't change my mind.	-	-	-
200452	とにかく経験になります。	Anyway, I'm getting more experience.	-	-	-
200453	とにかく君は両親にしたがった方がいい。	In any case you had better obey your parents.	-	-	-
200454	とにかく義務だけ果たした。	At any rate, I did my duty.	-	-	-
200455	とにかく義務だけは果たした。	At any rate, I did my duty.	-	-	-
200456	とにかく義務だけはすました。	At any rate, I did my duty.	-	-	-
200457	とにかく雨さえ止めば、出かけられるだろう。	Anyway, if it just stops raining, then we might be able to go out.	-	-	-
200458	とにかく飲んだり、食べたりしなさい。	Eat and drink.	-	-	-
200459	とにかく一か八かやってみる。	Anyway, I'll take a chance.	-	-	-
200460	とにかくやってみる価値がある。	It's worth trying at all events.	-	Es lohnt sich auf jeden Fall, es zu versuchen.	-
200461	とにかくまあ、お入りください。	Anyway, please come in.	-	-	-
200462	とにかくベストを尽くすつもりだ。	At any rate, I will do my best.	-	-	-
200463	とにかくその問題を解いてみよう。	I will try to solve the problem at any rate.	-	-	-
200464	とにかくその包みはどこかに置きなさい。	Just put those packages anywhere.	-	-	-
200465	とにかくそのプログラムは成功だった。	At any rate, the program was a success.	-	Auf jeden Fall war das Programm ein Erfolg.	-
200466	とにかくエビを与えよう。	Have some lobster at any rate.	-	-	-
200467	とにかくあなたは一生懸命勉強しなければならない。	In any case, you have to study hard.	-	Jedenfalls musst du so gut du kannst lernen.	-
200468	とにかくあなたは１０時までにここに来なければなりません。	In any case, you must come here by ten.	-	Du musst auf jeden Fall spätestens um zehn Uhr hier sein.	-
200469	とにかく最善を尽くします。	In any event, I will do my best.	-	Ich werde auf jeden Fall mein Bestes geben.	-
200470	とにかく、明日までにこの仕事を終えなければならない。	In any case, I must finish this work by tomorrow.	-	-	-
200471	とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。	At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.	-	-	-
200472	とにかく、試験が終わってほっとしたよ。	Anyhow, I'm relieved the test is over.	-	-	-
200473	とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。	At any rate, I'll go to college after graduating from high school.	-	-	-
200474	とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。	At any rate, I would like to thank you all.	-	-	-
200475	とにかく、私はあなたの意見には反対だ。	Anyway, I disagree with your opinion.	-	-	-
200476	とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。	Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject.	-	-	-
200477	とにかく、君はそこへ行った方がいい。	At any rate, you had better go there.	-	-	-
200478	とにかく、君の知った事じゃない。	In any case, it's no business of yours.	-	-	-
200479	とにかく、きみは上京すべきだ。	In any case, you should come up to Tokyo.	-	-	-
200480	トニー君は良い声をしています。	Tony has a nice voice.	-	-	-
200481	トニー君は夕食の後に勉強しますか。	Does Tony study after dinner?	-	-	-
200482	トニー君は夕食の後に勉強します。	Tony studies after dinner.	-	Tony lernt nach dem Abendessen.	-
200483	トニー君は遊んでいます。	Tony is playing.	-	-	-
200484	トニー君は毎日走りますか。	Does Tony run every day?	-	Läuft Tony jeden Tag?	-
200485	トニー君は毎日走ります。	Tony runs every day.	-	-	-
200486	トニー君は毎日どれぐらい走りますか。	How long does Tony run every day?	-	-	-
200487	トニー君は誰を好きですか。	Who does Tony like?	-	-	-
200488	トニー君は速く走ることが出来る。	Tony can run fast.	-	-	-
200489	トニー君は速いランナーです。	Tony is a fast runner.	-	-	-
200490	トニー君は神戸に住んでいます。	Tony lives in Kobe.	-	Toni wohnt in Kōbe.	-
200491	トニー君は上手に英語を話す。	Tony speaks English well.	Tony spreekt goed Engels.	Toni spricht gut Englisch.	-
200492	トニー君は私よりも上手に英語を話す。	Tony speaks English better than I do.	Tony spreekt beter Engels dan ik.	Tony kann besser Englisch als ich.	-
200493	トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。	Tony speaks English the best in our class.	-	-	-
200494	トニー君は去年から熊本に住んでいます。	Tony has lived in Kumamoto since last year.	-	-	-
200495	トニー君は何歳ですか。	How old is Tony?	-	-	-
200496	トニー君は何をしていますか。	What is Tony doing?	-	-	-
200497	トニー君はなんと上手にテニスをすることができるのだろう。	How well Tony can play tennis!	-	-	-
200498	トニー君はとても上手にテニスをすることができる。	Tony can play tennis very well.	-	-	-
200499	トニー君はとても上手なテニスの選手です。	Tony is a very good tennis player.	-	Tony ist ein sehr guter Tennisspieler.	-
200500	トニー君はどこで遊んでいますか。	Where is Tony playing?	-	-	-
200501	トニー君はテレビをずっと見ていますか。	Has Tony been watching TV?	-	-	-
200502	トニー君はその時忙しくなかった。	Tony was not busy then.	-	-	-
200503	トニー君はその時どこで遊んでいましたか。	Where was Tony playing then?	-	-	-
200504	トニー君はそこにいますか。	Is Tony there?	-	Ist Tony da?	-
200505	トニー君はいつ勉強しますか。	When does Tony study?	-	-	-
200506	トニー君はアメリカ人ですが、英語を話すことが出来ない。	Though Tony is American, he can't speak English.	-	-	-
200507	トニー君はあなたと同じくらい上手に英語を話す。	Tony speaks English as well as you.	Toni spreekt even goed Engels als gij.	-	-
200508	トニー君の声は良い。	Tony's voice is nice.	-	-	-
200510	トニー君の職業はなんですか。	What does Tony do?	-	-	-
200511	トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。	Tony can run fastest in our class.	-	-	-
200512	トニー君がそれを壊しました。	Tony broke it.	-	Tony hat's zerbrochen.	-
200513	トニーを雇った頃と較べて私自身約４倍稼いでいるのである。	I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.	-	-	-
200514	トニーは礼儀正しい少年です。	Tony is a polite boy.	-	-	-
200515	トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。	Tony saw green fields and small, quiet villages.	-	-	-
200516	トニーは良い子でじょうぶな子でした。	Tony was a good, strong boy.	-	-	-
200517	トニーは名前を知りませんでした。	Tony did not know their names.	-	-	-
200518	トニーは貧乏だとは思いませんでした。	Tony did not feel poor.	-	-	-
200519	トニーは彼女の声を聞いて、ピアノを弾くのをやめました。	Tony heard her voice and stopped playing the piano.	-	-	-
200520	トニーは店や工場で働きたいとは思いませんでした。	Tony did not want to work in a shop or a factory.	-	-	-
200521	トニーは大変背の高い少年です。	Tony is a very tall boy.	-	-	-
200522	トニーは台所で食事をし、その農園の上にある小さな部屋で寝ました。	Tony ate his meals in the kitchen and he slept in a little room at the top of the farmhouse.	-	-	-
200523	トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。	Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money.	-	-	-
200524	トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。	Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.	-	-	-
200525	トムは自分の仕事がたいへん好きでした。	Tom liked his job very much.	-	-	-
200526	トニーは自分の古くなったきたない靴に目を落としました。	Tony looked down at his dirty old shoes.	-	-	-
200527	トニーは私たちに役に立つ助言を１つした。	Tony gave us a piece of helpful advice.	-	-	-
200528	トニーは幸せでした。	Tony was happy.	-	Tony war glücklich.	-
200529	トニーは工場や商店のことを考えました。	Tony thought about the factory and the shops.	-	-	-
200530	トニーは何と背の高い少年なんでしょう。	What a tall boy Tony is!	-	-	-
200531	トニーは何と上手なテニスの選手なんだろう。	What a good tennis player Tony is!	-	-	-
200532	トニーはピアノを開けて、鍵盤を見つめました。	He lifted the board and looked at the keys.	-	-	-
200533	トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。	Tony carved his name on a tree with a knife.	-	-	-
200534	トニーはどこだ。	Where's Tony?	Waar is Tony?	Wo ist Tony?	-
200535	トニーはドアのところに立っていました。	Tony stood at the door.	-	Tony stand an der Tür.	-
200536	トニーはシャツを脱いで、それでピアノのよごれを落としました。	Tony took off his shirt and cleaned the piano with it.	-	-	-
200537	トニーはあまり音楽を聞いていませんでした。	Tony did not often hear music.	-	-	-
200538	トニーの目に川と古い橋が見えました。	Tony could see a river and an old bridge.	-	-	-
200539	トニーと母親は町の真ん中で、バスに乗りました。	Tony and his mother got on a bus in the middle of the town.	-	-	-
200540	トニーと母親はその農家に着き、農家の庭を歩いて行きました。	Tony and his mother arrived at the farmhouse and walked through the farmyard.	-	-	-
200541	ドナルドは他人の悪口を言う人は好きでない。	Donald doesn't like people who speak ill of others.	-	-	-
200542	ドナは金持ちの家に生まれた。	Donna was born with a silver spoon in her mouth.	-	-	-
200543	どなたとお話しになりたいのですか。	Who do you want to speak to?	-	-	-
200544	どなたかご紹介いただけませんでしょうか。	I wonder if you would kindly introduce us to someone.	-	-	-
200545	どなたがあなたがたに英会話を教えてくれるのですか。	Who teaches you English conversation?	-	-	-
200546	トトロはみんなと友達になる。	Totoro makes friends with everyone.	Totoro maakt met iedereen vrienden.	-	-
200547	とどまるより他に仕方なかった。	I had no choice but to stay.	-	-	-
200548	とても良かったです。また行きたいですね。	It was very exciting! I'd like to go again.	-	-	-
200549	とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。	It was such a fine day that we decided to have a picnic.	-	-	-
200550	とても明日までにこの仕事はすみそうにない。	We can never begin to finish this work by tomorrow.	-	-	-
200551	とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。	People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time.	-	-	-
200552	とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。	Though very busy, she came to see me off.	-	-	-
200553	とても忙しいスケジュールで旅をしているので、時間がとれません。	I'm traveling on a tight schedule. I don't have the time.	-	-	-
200554	とても物心を忘れやすい。	He's very forgetful of things.	-	-	-
200555	とても不自由な目にあった。	I was put to great inconvenience.	-	-	-
200556	とても美しい風景がいくつかありました。	I saw some very beautiful scenes.	-	-	-
200557	とても美しい国です。	It's a beautiful country.	-	-	-
200558	とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。	I am too tired to walk any more.	-	Ich bin zu erschöpft, um weiterzugehen.	-
200559	とても疲れているから走れない。	I cannot run because I am very tired.	-	-	-
200560	とても疲れていて今夜は勉強する気になれない。	I'm so tired that I don't feel like studying tonight.	-	-	-
200561	とても疲れていてこれ以上歩けない。	I'm so tired that I can't walk any longer.	-	Ich bin so müde, dass ich nicht mehr weitergehen kann.	-
200562	とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。	Being very tired, I fell asleep soon.	-	Weil ich sehr müde war, schlief ich bald ein.	-
200563	とても疲れていたので、私は早く寝た。	Being very tired, I went to bed early.	-	Weil ich sehr müde war, ging ich früh zu Bett.	-
200564	とても疲れたのでもう歩けない。	I'm too tired to walk any longer.	-	-	-
200565	とても疲れた。今は散歩をする気にはならない。	I'm very tired. I don't feel like taking a walk now.	-	Ich bin ziemlich müde. Ich habe jetzt keine Lust zum Spazierengehen.	-
200566	とても悲しいことです。	It's heartbreaking.	-	-	-
200567	とても彼には追いつけないよ。	You can't hope to catch up with him.	-	-	-
200568	とても熱があります。	I feel very feverish.	-	Ich habe hohes Fieber.	-
200569	とても難しかったよ。	It was very difficult.	-	Das war sehr schwer.	-
200570	とても読書できる明るさではなかった。	There wasn't anything like enough light to read by.	-	-	-
200571	とても天気の良い日だったので、わたしたちはピクニックをすることに決めた。	It was such a fine day that we decided to have a picnic.	-	-	-
200572	とても天気のよい日だった。	It was such a nice day.	-	-	-
200573	とても天気のよい日だったので、通りは人でいっぱいだった。	It was such a nice day that the street was full of people.	-	-	-
200574	とても天気がよい日だったので、私たちは山へハイキングに行った。	It was so nice a day that we went for a hike in the mountains.	-	-	-
200575	とても天気がよい日だったので、私たちはピクニックをすることに決めた。	It was such a nice day that we decided to have a picnic.	-	-	-
200576	とても遅かったけれど、彼は働き続けました。	Though it was very late, he went on working.	-	Obwohl es sehr spät war, arbeitete er weiter.	-
200577	とても大きいね。	They are very big.	-	-	-
200578	とても暖かくて気持ちよい。	It's nice and warm.	-	-	-
200579	とても多くの疑問があるのです。私は自分が好きなのだろうか。	There are so many questions: Do I like myself?	-	-	-
200580	レベッカは毎日とても早起きします。	Rebecca gets up exceedingly early every day.	-	-	-
200581	とても素晴らしい光景だった。	It was a beautiful sight.	-	-	-
200582	とても静かな部屋ですから。	It's a very quiet room.	-	-	-
200583	とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。	It was so still that you would have heard a pin drop.	-	-	-
200584	とても親切にしていただきました。	You've been very good to me.	-	-	-
200585	とても助かりました。	You've been very helpful.	-	-	-
200586	とても暑くて働けない。	It's too hot for us to work.	-	-	-
200587	とても暑くてそれ以上我慢できなかった。	It was hot. I couldn't stand it any longer.	-	-	-
200588	とても暑かったので上着を脱いだ。	It was so hot I took my coat off.	-	-	-
200589	とても暑かったので私達は泳ぎに行った。	It was so hot that we went swimming.	-	Weil es so heiß war, gingen wir schwimmen.	-
200590	とても暑かったので陰には入って休んだ。	It was so hot that I got into the shade and took a rest.	-	-	-
200591	とても暑かったのでアイスクリームを食べたい気がした。	It was so hot that she felt like eating ice cream.	-	-	-
200593	とても暑い夜だったので真夜中まで眠れなかった。	It was such a hot night that I could not sleep till midnight.	-	-	-
200594	とても暑い日だったので僕たちは泳ぎに行った。	It was such a hot day that we went swimming.	-	-	-
200595	とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。	I dislike going through customs at the airport because it takes so long.	-	-	-
200596	とても時間がかかったが、私たちはやっとそれを見つけることができた。	It took us a long time, but finally we were able to find it.	-	Es hat zwar lange gedauert, aber wir haben es endlich finden können.	-
200597	とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。	The priceless china shattered into fragments.	-	Das kostbare Porzellan zersplitterte in tausend Scherben.	-
200598	とても好きです。	I like it very much.	-	-	-
200599	とても元気よ！ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。	I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako.	-	-	-
200600	とても見られたかっこうじゃないよ。	You're not fit to be seen.	-	-	-
200601	とても激しく雨が降っていた。	It was raining good and hard.	-	-	-
200602	とても激しい競争だった。	We had an intense competition.	-	-	-
200603	とても驚いたことには、ドアが音もなく開いた。	Much to my surprise, the door opened noiselessly.	-	-	-
200604	とても気分がリフレッシュされる。	I feel like a brand new person.	-	-	-
200605	とても気に入ってます。	I like it very much.	-	-	-
200606	とても感動しました。	I am greatly impressed.	-	-	-
200607	とても感動したわ。	I was moved.	-	Ich war gerührt.	-
200608	とても感謝しています。	I really appreciate what you've done.	-	-	-
200609	とても寒くて湖は一面に凍ってしまった。	The weather was so cold that the lake froze over.	-	Es war so kalt, dass der See zufror.	-
200610	とても寒く、なお悪いことに、雨が降り始めた。	It was very cold, and what was worse, it began to rain.	-	-	-
200611	とても寒かったので外出しませんでした。	I didn't go out because it was very cold.	-	-	-
200612	とても寒かったので火をたいた。	It was so cold that we made a fire.	-	-	-
200613	とても寒かったので誰も外に出たがらなかった。	It was so cold that no one wanted to go outside.	-	-	-
200614	とても寒かったので、彼らは家にいた。	It being very cold, they stayed at home.	-	Es war sehr kalt; daher blieben sie zu Hause.	-
200615	とても寒かったので、私は眠れなかった。	It was so cold that I couldn't sleep.	-	-	-
200616	とても寒かったので、私は一日中家にいた。	It was so cold that I stayed at home all day.	Het was zo koud, dat ik de hele dag thuis bleef.	-	-
200617	とても寒かったので、家の中にいた。	It being very cold, we stayed at home.	-	Wir blieben zu Hause, weil es sehr kalt war.	-
200618	とても寒かったので、一行は凍死するところだった。	It being awfully cold, the party were almost frozen to death.	-	-	-
200619	とても寒かったけれども私は外出した。	Though it was very cold, I went out.	-	-	-
200620	とても寒かったのだが、私たちは出かけたのだ。	Cold as it was, we went out.	-	-	-
200621	とても寒かったが、少年はオーバーを着ていなかった。	The child had no overcoat on although it was very cold.	-	-	-
200622	とても寒かったが、その少年はオーバーを着ていなかった。	The child had no overcoat on although it was very cold.	-	-	-
200623	とても寒かったが、そのオーバーを着ていなかった。	The child had no overcoat on although it was very cold.	-	-	-
200624	とても寒い日だったので、通りには誰もいなかった。	It was such a cold day that there was nobody on the street.	-	Es war ein so kalter Tag, dass niemand auf der Straße war.	-
200625	とても寒い日だったので、私たちは外出しないことに決めた。	It was such a cold day that we decided not to go out.	-	-	-
200626	とても寒いので川は一面に凍っている。	It's so cold that the river has frozen over.	-	-	-
200627	とても寒いですね。	I feel very cold.	-	-	-
200628	とても寒いからスケートが出来るよ。	It's so cold that we can skate.	-	-	-
200629	とても楽しげに歌う鳥の名前を私は知らなかった。	I don't know the name of the birds that were singing such a merry song.	-	-	-
200630	とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。	I was having a very good time, when the sad news came.	-	-	-
200631	とても楽しかったわ。でも、英語が自由に話せたら、もっと良かったとおもうわ。	It was very pleasant. However, it would have been more pleasant if I had been able to speak English fluently.	-	Es hat wirklich Spaß gemacht, aber es wäre sicher noch besser gewesen, wenn ich fließend im Englischen gewesen wäre.	-
200632	とても楽しかったです。	I really enjoyed myself.	-	-	-
200633	とても楽しい時を過ごした。	I had a wonderful time.	-	-	-
200634	とても楽しい午後でした。	It was a very pleasant afternoon.	-	-	-
200635	とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。	It was such a pleasant day that we went for a walk.	-	-	-
200636	とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。	It was so dark that they could hardly see.	-	Es war so dunkel, dass sie kaum etwas sehen konnten.	-
200637	とても暗かった。	It was so dark.	-	-	-
200638	とても暗いので私は本が読めない。	It is too dark for me to read.	-	-	-
200639	とても安かったのよ。	It was really cheap.	-	Es war sehr günstig.	-
200640	とてもよく似合う服ですよ。	It's a very becoming dress.	-	-	-
200641	とてもやさしいというしろものではない。	This is anything but easy.	-	-	-
200642	とてもヤキモキしている。	I am in a stew.	-	-	-
200643	とてもハンサムな王子が世にも美しい王女に出会った。	A very handsome prince met an exceptionally beautiful princess.	-	-	-
200644	とてもそんな男を助けてやる気にはなれない。	I cannot bring myself to help such a man.	-	-	-
200645	とてもそんな男を援助する気にはなれない。	I cannot bring myself to help such a man.	-	-	-
200646	とてもそこまで手が回らない。	I can't possibly manage it.	-	-	-
200647	とてもぞくぞく寒気がします。	I feel very chilly.	-	-	-
200648	とてもスリルがあって面白かったです。	It was so thrilling and real fun.	-	-	-
200649	とてもすばらしい日なので川に魚釣りに行きたい。	It is such a beautiful day that I'd like to go fishing in the river.	-	-	-
200650	とてもすばらしい天気だったのでむしろ歩きたいと思った。	It was so lovely a day that I preferred to walk.	-	-	-
200651	とてもすてきだ、うれしい。	Just fancy!	-	-	-
200652	とてもキレイでした。	It was very beautiful.	-	-	-
200653	とてもぎこちない感じがした。	I felt very awkward.	-	-	-
200654	とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。	I'm so hungry that I could eat a horse.	-	-	-
200655	とてもお腹が空いているの。	I'm as hungry as a bear.	-	Ich bin sehr hungrig.	-
200656	とてもお腹がすいた。	I was very hungry.	Ik had veel honger.	-	-
200657	とてもお金持ちだったので、彼は何でもできると思っていた。	Being very rich, he thought he could do anything.	-	-	-
200658	とてもお金に困っているんだ。	I'm very short of money.	-	-	-
200659	とてもおもしろかったよ。	We had a very good time indeed.	-	-	-
200660	とてもおもしろい試合だった。	It was an exciting game.	-	-	-
200661	とてもおいしいよ。	It tastes very good.	Het is erg lekker.	-	-
200662	とてもおいしいですね。	It tastes very great.	-	-	-
200663	とてもうれしそうだね。	You look very delighted.	-	-	-
200664	とてもうるさかったので私の声は通らなかった。	It was so noisy that I couldn't make myself heard.	-	-	-
200665	とてもいい匂いがした。	It smelled really good.	-	-	-
200666	とてもいい天気だったので、私たちはピクニックに行くことに決めた。	It was such a fine day that we decided to have a picnic.	-	-	-
200667	とてもいい天気だから家の中にいるのがもったいない。	It's too sunny to stay inside.	-	-	-
200668	とてもいい考えが浮かんできた。	A very bright idea came to my mind.	-	-	-
200669	とてもいいんですが、気候がどうもねえ。	If it weren't for the climate, I'd like it here very much.	-	-	-
200670	とてもいいわ、今日の歴史のセミナーには行ったの？	Pretty good. Did you go to today's history seminar?	-	-	-
200671	とてもいいよ。	It's very good.	-	-	-
200672	とてもありえない災害である。	It is an impossible accident.	-	-	-
200673	とてもあなたの国について知りたいのです。	I want to know about your country so much.	-	-	-
200674	とても暑いですね。	It's very hot, isn't it?	-	Es ist sehr heiß, nicht wahr?	-
200675	とてつもない間違いをしたものだ。	I have made a prize mistake.	-	-	-
200676	ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。	The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.	-	-	-
200678	トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。	The top engineer put the car through a series of rigorous tests.	-	-	-
200679	トップ２社は実はぐるになっているのです。	The two leading firms are actually in cahoots with each other.	-	-	-
200680	トッピングは全部のせて下さい。	I want everything on it.	-	-	-
200681	どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。	Whichever you choose, you will be satisfied.	-	-	-
200682	どっちみち私は彼は好きではない。	Either way I don't like him.	-	-	-
200683	どっちみち、関係ないよ。	Either way, it's not important.	-	-	-
200684	どっちの方に行くとよいかな。	Which way shall we go now?	-	-	-
200685	どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。	I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.	-	Ich weiß nicht, welches Kleid besser ist. Das Rote und das Grüne sind gleich gut, ich kann mich nicht entscheiden.	-
200686	どっちの日でもいいですよ。	Either day would be all right with me.	-	-	-
200687	どっちのボタンをおしたらいいか教えて下さい。	Can you tell me which button to press?	-	-	-
200688	どっちに転んでも君の負けだよ。	Heads I win, tails you lose.	-	Du hast so oder so verloren.	-
200689	どっちにしても、厄介ですね。	In any case, it's troublesome, isn't it?	-	-	-
200690	どっちでも同じことだ。	Just the same!	-	-	-
200691	どっちでも構いません。	It doesn't matter.	-	-	-
200692	どっちが勝ってるの？	Who's winning?	-	-	-
200693	どっちが勝っても嬉しい。	Whichever wins, I'll be happy.	-	Wer auch immer gewinnt, ich werde glücklich sein.	-
200694	どっちが最終的な安息の地となるんだろう。	Which one will be our final resting place?	-	-	-
200695	どっちがどっちなのか分からない。	I don't know which is which.	-	-	-
200696	とつぜん明かりが消えた。	All at once the lights went out.	-	-	-
200697	とつぜん空が暗くなった。	The sky suddenly began to darken.	-	-	-
200698	とっくに彼はそれに気づいていた。	Already he was aware of it.	-	-	-
200699	どっか行け。	Beat it.	Rot op!	-	-
200700	どちら様ですか。	Who is this, please?	-	-	-
200701	どちら様でしょうか。	Who is calling, please?	-	-	-
200702	どちらを彼は欲しいのか、はっきりしない。	Which he wants is not clear.	-	-	-
200703	どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。	We find it difficult to decide which one to buy.	-	-	-
200704	どちらを読んでもおもしろいだろう。	Whichever you read, you will find it interesting.	-	-	-
200705	どちらを選んでも同じことだ。	It won't make any difference whichever you choose.	-	-	-
200706	どちらを選んでもそれがよいものであることを確かめなさい。	Whichever you choose, make sure it is a good one.	-	-	-
200707	どちらを選んでも、それは大いに役立つでしょう。	Whichever you may choose, it will do you a lot of good.	-	-	-
200708	どちらを選ぼうか私は迷っている。	I am of two minds about which to choose.	-	-	-
200709	どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。	It's entirely up to you which one you may choose.	-	-	-
200710	どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。	It lies with you to decide which to choose.	-	-	-
200711	どちらを勧められますか。	Which do you recommend?	-	-	-
200712	どちらをとっても君は気に入るだろう。	Whichever you take, you will like it.	-	-	-
200713	どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。	No matter which you make, you will be satisfied with it.	-	-	-
200714	どちらをとったら言いか私に教えてください。	Please tell me which to take.	-	-	-
200715	どちらも美しくない。	Neither is beautiful.	-	-	-
200716	どちらも好きでない。	I like neither of them.	-	-	-
200717	どちらへ行けばよいのだろう。	I wonder which way to go.	-	-	-
200718	どちらへ行けばよいですか。	Which way should I go?	-	-	-
200719	どちらへ行きたいですか。	Where would you like to go?	-	-	-
200720	どちらへお出かけですか。	Where are you headed for?	-	-	-
200721	どちらの本も読んでいない。	I haven't read either book.	Ik heb geen van beide boeken gelezen.	Ich habe keines der beiden Bücher gelesen.	-
200722	どちらの本でも読みたいほうを選んでよい。	You may choose whichever book you want to read.	-	-	-
200723	どちらの本でも取りなさい。	You can take either book.	-	-	-
200724	どちらの本でも好きな方を選んでもいいですよ。	You may choose whichever book you like.	-	-	-
200725	どちらの本がよいですか。	Which book is better?	-	-	-
200726	どちらの本があなたのものですか。	Which book is yours?	-	-	-
200727	どちらの帽子があなたのですか。	Which cap is yours?	-	-	-
200728	どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。	I could not decide which way to choose.	-	-	-
200729	どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。	We have not yet discussed which method is better.	-	-	-
200730	どちらの方が正しいと思いますか。	Which one do you think is correct?	-	Was glaubst du, wer von beiden Recht hat?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
200731	どちらの部屋に時計がありますか。	Is there a clock in either room?	-	-	-
200732	どちらの日でも結構です。	Either day is OK.	-	-	-
200733	どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。	Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.	-	-	-
200734	どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。	Which highway leads to the football stadium?	-	-	-
200735	どちらの道を通って行ってもいいですよ。	You can take either road.	-	-	-
200736	どちらの道を行っても駅に着ける。	Whichever way you go, you can get to the station.	-	-	-
200737	どちらの道を行っても駅にでますよ。	Either way will lead you to the station.	-	-	-
200738	どちらの道を行ってもその公園へ行けます。	You can reach the park by either road.	-	-	-
200739	どちらの道を行ってもその公園に行けます。	You can reach the park by either road.	-	-	-
200740	どちらの道を行ってもかかる時間は同じだ。	Whichever way you take, it'll take you the same time.	-	-	-
200741	どちらの道を行ったらいいか彼にたずねたほうがいいよ。	You had better ask him which way to take.	-	-	-
200742	どちらの道を行こうとも、町まで車で行けばせいぜい２０分くらいでしょう。	No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes.	-	-	-
200743	どちらの道を行こうとも、１０分くらいで駅に着きます。	Whichever way you may take, you can get to the station in about ten minutes.	-	-	-
200744	どちらの道を行けばいいか全く分からなかった。	We were quite at a loss which way to go.	-	-	-
200745	どちらの道を行きますか。	Which way will you take?	-	Welchen Weg gehen wir?	-
200746	どちらの道をいっても駅につける。	Whichever way you may take, you can get to the station.	-	-	-
200747	どちらの道をいけば良いのか全く分からなかった。	We were quite at a loss which way to go.	-	-	-
200748	どちらの道に行くべきかわかりますか。	Do you know which way to take?	-	-	-
200749	どちらの道が市役所に行けますか。	Which way goes to the city hall?	-	-	-
200750	どちらの道が一番近いですか。	Which way is the nearest?	-	-	-
200751	どちらの道が一番近いかしら。	I wonder which way is the shortest.	-	-	-
200752	どちらの側が攻撃しているのですか。	Which side is batting?	-	-	-
200753	どちらの選択肢も慎重に検討した。	We have given careful thought to both alternatives.	-	Wir haben beide Möglichkeiten sorgfältig untersucht.	-
200754	どちらの新聞社にお勤めですか。	Which newspaper do you work for?	Voor welke krant werkt u?	-	-
200755	どちらの少年も知らない。	I don't know either boy.	-	-	-
200756	どちらの少年も好きでない。	I don't like either of the boys.	-	-	-
200757	どちらの少年にも会わなかった。	I didn't see either boy.	-	-	-
200758	どちらの少年が正雄ですか。	Which boy is Masao?	-	Welcher dieser Jungen ist Masao?	-
200759	どちらの車がよいか言うのはむずかしい。	It is hard to say which car is nicer.	-	Es ist schwer zu sagen, welcher der Wagen nun der bessere ist.	-
200760	どちらの車がお父さんのですか。	Which car is your father's?	-	-	-
200761	どちらの時計も好きではありません。	I don't like either watch.	-	Mir gefällt keine dieser beiden Uhren.	-
200762	どちらの会社にお勤めですか。	Which company do you work for?	-	-	-
200763	どちらの王子が正統な王位継承者か。	Which prince is the legitimate heir to the throne?	-	Welcher Prinz ist der rechtmäßige Thronerbe?	-
200764	どちらの案がよりよいと思いますか。	Which plan do you believe is better?	-	-	-
200765	どちらのチームもその試合ではよくなかった。	Neither team played well in the game.	-	-	-
200766	どちらのチームが勝つかわからない。	There is no knowing which team will win.	-	-	-
200767	どちらのチームが勝ちそうですか。	Which team is likely to win?	-	-	-
200768	どちらのチームが試合に勝つでしょうか。	Which team will win the game?	-	-	-
200769	どちらのチームが試合に勝ったか。	Which team won the game?	Welk team heeft de wedstrijd gewonnen?	Welches Team hat das Spiel gewonnen?	-
200770	どちらのチームがその試合に勝つかはどうでもよい。	It doesn't matter which team wins the game.	-	-	-
200771	どちらのご出身ですか？	Where do you come from?	Waar komt u vandaan?	Woher kommen Sie?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
200772	どちらのグラスをとってもよい。	You may take either of the glasses.	-	-	-
200773	どちらのかばんがあなたの物ですか。	Which bag is yours?	-	-	-
200774	どちらに転ぶか、微妙なところです。	It's touch and go.	-	-	-
200775	どちらに行くのですか。	Where are you going to?	-	Wo willst du hin?	-
200776	どちらに御泊りですか。	Where are you staying?	-	-	-
200777	どちらにお住まいですか。	Where do you live?	Waar woont u?	-	-
200778	どちらにお勤めですか。	Who do you work for?	-	-	-
200779	どちらにいったらいいのか教えてくださいませんか。	Could you tell me which way I should go?	-	-	-
200780	どちらでも欲しい方を選んでいいですよ。	You may choose whichever you want.	-	-	-
200781	どちらでも好きな方を選んでよろしい。	You may choose whichever you like.	-	-	-
200782	どちらでも好きな方を食べなさい。	Eat whichever one you like.	-	-	-
200783	どちらでも好きな方を取りなさい。	Take whichever you like.	-	-	-
200784	どちらでも好きな道を行ってもよい。	You can take whichever way you like.	-	-	-
200785	どちらでも好きな道を行っていただいて構いません。	You can take whichever road you like.	-	-	-
200786	どちらでも好きなものを選んで良い。	You may choose whichever you like.	-	-	-
200787	どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。	You can buy whichever you like, but not both.	-	-	-
200788	どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。	Take whichever you like best.	-	-	-
200789	どちらでも一番お好きなものを一つおとりください。	Take the one you like best, whichever it is.	-	-	-
200790	どちらでもほしいものを取りなさい。	Take whichever you want.	-	-	-
200791	どちらでもどうぞ。	Take whichever one you like.	-	-	-
200792	どちらでもあなたの好きな色を選んでいいです。	You can choose whichever color you like.	-	-	-
200793	どちらでもあなたのほしいものを選びなさい。	Choose whichever you want.	-	-	-
200794	どちらが良いか私たちにはわかりません。	We cannot tell which is better.	-	Wir wissen nicht, was von beidem besser ist.	-
200795	どちらが欲しいか言ってご覧なさい。	Say which one you would like.	-	-	-
200796	どちらが先に行くのですか。	Where are you going to?	-	-	-
200797	どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。	It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.	-	-	-
200798	どちらが勝ったのか。	Which side won?	-	-	-
200799	どちらが私のラケットか思い出せない。	I can't remember which is my racket.	-	-	-
200800	どちらが私のものですか。	Which is mine?	-	-	-
200801	どちらか一方が出て行くしかないな。	One of us will have to go.	-	-	-
200802	どちらから始めましょうか。	Which shall I begin with?	-	-	-
200803	どちらがよいか先生に伺いました。	I asked the teacher which was the better.	-	-	-
200804	どちらがよいか私にはわかりません。	I don't know which is better.	-	Ich weiß nicht, was von beidem besser ist.	-
200805	どちらがほしいのか言いなさい。	Tell me which you want.	-	-	-
200806	どちらかの学生が試験に落ちるかもしれない。	Either of the students may fail the exam.	-	-	-
200807	どちらかと言えば出かけたい。	I would rather go out.	-	Ich möchte lieber ausgehen.	-
200808	どちらかと言えば私は家にいたい。	I would rather stay at home.	-	-	-
200809	どちらかと言えば、彼女は今日も具合がよくない。	If anything, she isn't any better today.	-	-	-
200810	どちらかと言えば、彼はロマンチストだ。	He, if anything, is the romantic type.	-	-	-
200811	どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。	If anything, my father seems happier than before.	-	-	-
200812	どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。	If anything, my grandfather seems happier than before.	-	-	-
200813	どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。	If anything, my new job is harder than my old one.	-	-	-
200814	どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。	If anything, the economy in our country is going up.	-	-	-
200815	どちらかと言うと行きたくない。	I would rather not go.	-	-	-
200816	どちらかといえば木造住宅に住みたい。	I'd rather live in a wooden house.	-	-	-
200817	どちらかといえば彼の方が私より背が高い。	He is, if anything, a little taller than I.	-	-	-
200818	どちらかといえば彼とは離婚したい。	I would rather divorce him.	-	Ich möchte mich lieber von ihm scheiden lassen.	-
200819	どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。	He is rather optimistic.	-	-	-
200820	どちらがすきかお尋ねしてもよいですか。	May I ask which you prefer?	-	-	-
200821	どちらかが他方よりいい、というのではない。	One way is not better than the other.	-	-	-
200822	どちらがあなたの本ですか、この本それともあの本。	Which is your book, this one or that one?	-	Welches ist dein Buch: dieses hier oder das dort?	-
200823	どちらがあなたのギターですか。	Which is your guitar?	-	Welche ist deine Gitarre?	-
200824	どたん場になって言葉が出てこなかった。	Words failed me at the last minute.	-	-	-
200825	ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。	The Dodgers went on winning with irresistible force.	-	-	-
200826	ドジャースはジャイアンツに完敗した。	The Dodgers were annihilated by the Giants.	-	-	-
200827	ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。	The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.	-	-	-
200828	としお君は誰が好きですか。	Who does Toshio like?	-	-	-
200829	としお君は佐知子さんが好きですか。	Does Toshio like Sachiko?	-	Mag Toshio Sachiko?	-
200830	俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。	Toshio can speak English very well.	-	-	-
200831	どこを旅行していようとも、週に１度は必ず電話をください。	No matter where you may travel, be sure to phone me once a week.	-	-	-
200832	どこを訪れる予定ですか。	Where will you visit?	-	-	-
200833	どこを見物すればいいでしょうか。	What should I see?	-	-	-
200834	どこを観光しましたか。	What place did you see?	-	-	-
200835	ところにより雨。	It rains in some places.	-	-	-
200836	ところによりにわか雨が降る。	There are isolated rain showers.	-	-	-
200837	ところで彼は何処に住んでいますか。	By the way, where does he live?	-	-	-
200838	ところで今日の午後はお暇ですか。	By the way, are you free this afternoon?	-	Übrigens, haben Sie heute Nachmittag frei?	-
200839	ところで午後お暇ですか。	By the way, are you free this afternoon?	-	-	-
200840	ところでメアリーが仕事をやめたことを聞きましたか。	By the way, did you hear that Mary quit her job?	-	-	-
200841	ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。	Say, Mike. Tell me how to get to your house.	-	-	-
200843	ところでこの件は注意する必要がある。	This case requires watching, by the way.	-	-	-
200844	ところであなたは今晩暇ですか。	By the way, are you free tonight?	-	-	-
200846	ところであなたはどんなスポーツが好きですか。	Well, what sports do you like?	-	-	-
200847	ところであなたはどこの出身ですか。	By the way, where are you from?	-	Übrigens, woher bist du?	-
200848	ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。	By the way, how many of you are keeping a diary?	-	-	-
200849	ところで、予備の電池はあるの？	By the way, do you have any spare batteries?	-	-	-
200850	ところで、彼はどうしたのですか。	By the way, what is the matter with him?	-	-	-
200851	ところで、最近彼に会いましたか。	By the way, have you seen him lately?	-	-	-
200852	ところで、最近彼から連絡はありましたか。	By the way, have you heard from him lately?	-	Übrigens, hast du in letzter Zeit mal was von ihm gehört?	-
200853	ところで、今日の午後お暇ですか。	By the way, are you free this afternoon?	-	-	-
200854	ところで、君はバイオリンを弾きますか。	By the way, do you play the violin?	-	-	-
200855	ところで、君はどこに住んでいるの。	By the way, where do you live?	-	-	-
200856	ところで、君の住所はどこですか。	By the way, what is your address?	-	Übrigens, was ist deine Adresse?	-
200857	ところで、君に貸したお金はどうなったの。	By the way, what happened to the money I lent you?	-	-	-
200858	ところで、家に来て私の母に会いますか。	By the way, would you like to come and see my mother?	-	-	-
200859	ところで、何時にそこへ行くつもりですか。	By the way, what time will you go there?	-	-	-
200860	ところで、何歳ですか。	By the way, how old are you?	-	Wie alt bist du eigentlich?	-
200861	ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。	Well, I think it's time the real story was told.	-	-	-
200862	ところで、ベティ、夢のマイホームはもう決まった？	So, Betty, have you decided on your dream home yet?	-	-	-
200863	ところで、ちょっと君に話がある。	By the way, I have something to tell you.	-	-	-
200864	ところで、その後彼女から便りがありましたか。	By the way, have you heard from her since then?	-	-	-
200865	ところで、そこに滞在中、観光に行く暇はありましたか。	By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there?	-	-	-
200866	ところで、お住まいはどこですか。	By the way, where do you live?	-	-	-
200867	ところで、あなたは北海道に行ったことがありますか。	By the way, have you ever been to Hokkaido?	-	-	-
200868	ところで、あなたは宿題をしましたか。	By the way, have you done your homework?	Tussen haakjes, hebt ge uw huiswerk gemaakt?	-	-
200869	ところで、あなたはヨーロッパに行ったことがありますか。	By the way, have you ever been to Europe?	-	-	-
200870	ところで、あなたの仕事は何ですか。	By the way, what do you do?	-	-	-
200871	ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。	Instead she merely looked surprised and - could it be - amused.	-	-	-
200872	ところが実はどうすることもできないのです。	As it is, I can do nothing.	-	-	-
200873	ところが地球の磁場はごく弱いものです。	But the earth's magnetic field is very weak.	-	-	-
200874	どこも悪くないから泣かないで。	Don't cry. There's nothing wrong.	-	Es ist nicht schlimm, du brauchst nicht weinen.	-
200875	どこもかしこも人が混んでいるようだ。	Everywhere seems to be crowded.	-	-	-
200876	どこまで行くのですか。	How far are you going?	-	-	-
200877	どこまでドライブに行くの？	How far are you going for a drive?	-	-	-
200878	どこへ駐車すればいいですか。	Where can I park?	-	-	-
200879	どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。	Wherever you go, you'll find Japanese tourists.	-	-	-
200880	どこへ行っても景色は同じだ。	Everywhere you go, you will find the same scenery.	-	-	-
200881	どこへ行っても、彼は必ず友達を作る。	Wherever he may go, he is sure to make friends.	-	-	-
200882	どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。	Wherever you go, you will meet people who are kind and generous.	-	-	-
200883	どこへ行っても、自分の家ほどよいところはないと分かるだろう。	No matter where you go, you will find no place like home.	-	-	-
200884	どこへ行っても、あなたは歓迎されるだろう。	Wherever you may go, you'll be welcomed.	-	-	-
200885	どこへ行っていたのですか。	Where have you been?	-	-	-
200886	どこへ行っていたと思う？	Guess where I've been.	Raad eens waar ik geweest ben?	-	-
200887	どこへ行ったらよいのかわからない。	I don't know where to go.	-	-	-
200888	どこへ行ったらよいか電話して。	Tell him where he should go.	-	-	-
200889	どこへ行ったらいいか私に知らせてください。	Please tell me where to go.	-	-	-
200890	どこへ行こうと同じ事ですよ。	No matter where you may go, you may find the same thing.	-	-	-
200891	どこへ行こうと自分の家庭ほどよいところはない。	Wherever you may go, you will not find a better place than your home.	-	-	-
200892	どこへ行こうとも情熱はうしなわない。	Wherever I go, I won't lose my passion.	-	-	-
200893	どこへ行こうとも、彼の悪行の例が見つかるでしょう。	Wherever you may go, you may find examples of his evil doings.	-	-	-
200894	どこへ行こうとも、同じような人はいるものです。	Wherever you go, you will find the same kind of people.	-	-	-
200895	どこへ行けばヨーロッパの地図が手に入りますか。	Where can I obtain a map of Europe?	-	-	-
200896	どこへ行けば、パーソナルチェックを現金に換えてもらえますか。	Where can I cash this personal check?	-	-	-
200897	どこへ行くにもカメラを持って行きます。	I take my camera wherever I go.	-	-	-
200899	どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。	Where to go and what to see were my primary concerns.	-	-	-
200900	どこへ行きたいのですか。	Where do you want to go?	Waar wilt ge naartoe?	Wohin möchtest du gehen?	-
200901	どこへでも好きな所へ座りなさい。	Sit wherever you like.	-	-	-
200902	どこへでも好きな所に行ってよろしい。	You can go anywhere you like.	-	-	-
200903	どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。	Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout.	-	-	-
200904	どこの席がいいですか？	What seats do you want?	Waar wilt u graag zitten?	Wo möchtest du sitzen?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
200905	どこの新聞をとっていますか。	What papers do you take?	-	-	-
200906	どこの出身であっても問題ではない。	It matters little where he is from.	-	-	-
200907	どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。	As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.	-	-	-
200908	どこの空港でもお知らせは英語でされます。	Information is given in English at every airport.	-	-	-
200909	どこの学生ですか。	What school do you go to?	-	-	-
200910	どこの会社にお勤めですか。	Which company do you work for?	-	-	-
200911	どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。	Every family has a skeleton in the closet.	-	-	-
200912	どこの医者にかかっていますか。	Which doctor is attending you?	-	-	-
200913	どこのレジも列ができちゃってる。	There's a long line at every cash register.	-	-	-
200914	どこのご出身ですか。	Where do you come from?	-	-	-
200915	どこに連絡したら良いのですか。	Where can I get in touch with you?	-	-	-
200916	どこに問題があるかわかりますよね。	You know where the problem lies.	-	-	-
200917	どこに駐車できますか。	Where can I park?	-	-	-
200918	どこに駐車したらいいか教えてください。	Please tell me where to park my car.	-	-	-
200919	どこに滞在する予定ですか。	Where are you planning to stay?	-	-	-
200920	どこに滞在すべきか彼女は私に助言してくれた。	She advised me where to stay.	-	-	-
200921	どこに滞在しますか。	Where will you be staying?	-	-	-
200922	どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。	The travel agent will advise you where to stay.	-	-	-
200923	どこに住んでいるのですか。	Where do you live?	-	-	-
200924	どこに住んでいるのですか、と私は彼にたずねた。	I asked him where he lived.	-	-	-
200925	どこに住むつもりなのか教えてください。	Please tell me where you will live.	-	-	-
200926	どこに座ったらいいですか。	Where should I sit?	-	-	-
200927	どこに行ってもどうしようもないという感じになっていますね。	There is an air of resignation everywhere.	-	-	-
200928	どこに行ったら助けてもらえますか。	Where can I get some help?	-	-	-
200929	どこに行ったらよいか彼に聞きなさい。	Tell him where he should go.	-	-	-
200930	どこに行けば、小さなカウボーイブーツが手にはいるかご存じですか。	Do you know where I might find small cowboy boots?	-	-	-
200931	どこに行くにもバスに乗らなければならない。	I have to take a bus to go anywhere.	-	Wo ich auch hinwill, ich muss den Bus nehmen.	-
200932	どこに行くところですか。	Where are you headed for?	-	-	-
200933	どこに行きますか。	Where are you going to?	-	-	-
200934	どこに行きましょう？	Where should we go?	-	-	-
200935	どこに行きたいのですか。	Where do you want to go?	-	-	-
200937	どこに何があるか知っているでしょ？	You know where everything is.	-	-	-
200938	どこにも好きなところに座ってよい。	You may sit wherever you like.	-	-	-
200939	どこにピクニックに行くかを私達が話し合った時、森に行きたがる人もいれば、海に行きたがる人もいた。	When we discussed where to go on a picnic, some wanted to go to the forest, others wanted to go to the sea.	-	-	-
200940	僕はどこにでもいるような男です。	I'm just another man.	-	-	-
200941	どこにカギを置き忘れたのか分からない。	I have no idea where I left my keys.	-	-	-
200942	とことん話し合ってわかりあおうよ。	Let's hash it all out.	-	-	-
200943	どことどこへ行く予定ですか。	Where are you going to?	-	-	-
200944	どこで本が買えますか。	Where would I find books?	-	-	-
200945	どこで邦貨をドルに変えられるか。	Where can we exchange yen into dollars?	-	-	-
200946	どこで飛行機に乗ればいいですか。	Where can I get on the airplane?	-	-	-
200947	どこで彼女と知り合いになったのか。	Where did you get to know her?	-	-	-
200948	どこで髪の毛を切ったの。	Where did you get your hair cut?	-	-	-
200949	どこで働いてるの？	Where do you work?	-	Wo arbeitest du?	-
200950	どこで地下鉄に乗れますか。	Where do I get the subway?	-	-	-
200951	どこで地下鉄に乗るか知っていますか。	Do you know where you should get on the subway?	-	-	-
200952	どこで待ち合わせしようか。	Where should we meet?	-	-	-
200953	どこで待ち合わせしましょうか。	Where should we meet?	-	-	-
200954	どこで切符を買えばよいか教えてくださいませんか。	Will you tell me where to buy the ticket?	-	-	-
200955	どこで切符を買えばいいのか教えてくれませんか。	Can you tell me where to buy tickets?	-	-	-
200956	どこで切符を受け取ればいいのですか。	Where should I pick the tickets up?	-	-	-
200957	どこで切手を手に入れられますか。	Where can I get stamps?	-	-	-
200958	どこで乗り替えたらよいか教えてくれませんか。	Will you tell me where to change trains?	-	-	-
200959	どこで乗り換えればいいでしょうか。	Where should I transfer?	-	-	-
200960	どこで乗り換えるのでしょうか。	Where do I have to change trains?	-	-	-
200961	どこで車を止めるかが問題だ。	The question is where to stop the car.	-	-	-
200962	どこで写真を撮ってもらいましたか。	Where did you have your picture taken?	-	Wo haben Sie sich fotografieren lassen?	-
200963	どこで試着できますか。	Where can I try this on?	Waar kan ik dit aan proberen?	Wo kann ich das anprobieren?	-
200964	どこで私が彼女に会ったと思いますか。	Where do you think I met her?	-	Wo glaubst du, dass ich sie traf?	-
200965	どこで支払えばよいのですか。	Where do I pay for the gas?	-	-	-
200966	どこで傘がないのに気づきましたか。	When did you notice that your umbrella was gone?	-	Wo haben Sie bemerkt, dass Ihr Schirm nicht mehr da ist?	-
200967	どこで靴が買えますか。	Where would I find shoes?	-	-	-
200968	どこで君を降ろそうか。	Where shall I drop you off?	-	-	-
200969	どこで休憩をとるべきか、私達はまだ決めてない。	We haven't decided where to take a rest.	-	-	-
200970	どこで休暇をすごすつもりですか。	Where do you intend to spend your vacation?	-	-	-
200971	どこで外貨の交換をすることができますか。	Where can I get my money exchanged?	-	-	-
200972	どこで会が開かれるか教えてください。	Tell me where the meeting will be held.	-	Sag mir, wo das Treffen stattfinden wird.	-
200973	どこで会いましょうか。	Where will we meet?	-	Wo wollen wir uns treffen?	-
200974	どこで荷物を受け取るのでしょう？	Where do I claim my bags?	-	-	-
200975	どこで円をドルに両替できますか。	Where can I exchange yen for dollars?	-	Wo kann ich Yen gegen Dollar tauschen?	-
200976	どこでも好きな所へ行け。	You can go anywhere you like.	-	-	-
200977	どこでも好きなところへ行ってよろしい。	You may go wherever you like.	-	-	-
200978	どこでも好きなところに座りなさい。	Sit wherever you like.	-	-	-
200979	どこでも好きなところに座っていいよ。	You can sit anywhere you like.	-	Setz dich, wohin du willst.	-
200980	どこでも好きなところに行ってよろしい。	You may go anywhere you like.	-	-	-
200981	どこでもスペースのある所にそれを置きなさい。	Put it wherever there is room.	-	Stell es irgendwohin, wo Platz ist.	-
200982	どこでもおっしゃる通りでいいですよ。	Wherever you say.	-	-	-
200983	どこでバスに乗れますか。	Where do I get the bus?	-	-	-
200984	どこでバスを降りたらよいのかわからないので、私たちは運転手に尋ねた。	Not knowing where to get off the bus, I asked the driver.	-	-	-
200985	どこでバスに乗ったら良いのかわからなかった。	I didn't know where to get the bus.	-	-	-
200986	どこでドルをポンドに両替できますか。	Where can dollars be exchanged for pounds?	-	-	-
200987	どこでドルをポンドに交換できますか。	Where can I exchange my dollars for pounds?	-	-	-
200988	どこでタクシーに乗れますか。	Where can I get a taxi?	-	-	-
200989	どこでそんなこと覚えてきたんだ。	Where did you get the idea?	-	-	-
200990	どこでそれを手に入れたのですか。	Where did you get it?	-	-	-
200991	どこでそれを見つけたの、学校、それとも家で？	Where did you find it, at school or at home?	Waar heb je het gevonden, op school of thuis?	-	-
200992	どこでその洋服を作ってもらったのですか。	Where did you have the suit made?	-	-	-
200993	どこでその人形を見つけたのですか。	Where did you find that doll?	-	-	-
200994	どこでその情報を手に入れたのだ。	Where did you procure the information?	-	-	-
200995	どこでその鍵を見つけたのですか。	Where did you find the key?	-	-	-
200996	どこでスーツを作ったの？	Where did you have your suit made?	-	-	-
200997	どこでカメラを修理してもらったのですか。	Where did you get your camera repaired?	-	-	-
200998	どこでお会いしていただけますか。	Where is it possible for you to see me?	-	-	-
200999	どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。	It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere.	-	-	-
201000	どこであなたを待ちましょうか。	Where shall I wait for you?	-	-	-
201001	どこでＴシャツが買えますか。	Where would I find T-shirts?	-	-	-
201002	どこでＣＤが買えますか。	Where would I find CDs?	-	-	-
201003	どこで７番のバスに乗ればよいのですか。	Please tell me where to take bus No. 7.	-	-	-
201004	どこで？わたしもそのコースを取りたいわ。	Where? I'd like to take one, too.	-	Wo? Ich möchte auch an diesem Kurs teilnehmen!	-
201005	どこか旅行に行きたい。	I want to go somewhere on a trip.	-	Ich habe Lust, zu verreisen.	-
201006	どこが都合がいい？	Where's convenient for you?	-	-	-
201008	どこか行く前に、いくらかお金を両替しないとね。	Before we go anywhere, we should exchange some money.	-	-	-
201009	どこか具合が悪いのですか。	Is something wrong with you?	-	-	-
201010	どこか具合がよくないのですか。	Are you not feeling well?	-	-	-
201011	どこか機構が悪いに違いない。	Something must be wrong with the machinery.	-	-	-
201012	どこが間違っているか言ってください。	Will you tell me where I am wrong?	-	-	-
201013	どこか悪いんですか。	What ails you?	-	-	-
201014	どこが悪いのですか。	What's wrong with me?	-	-	-
201015	どこが悪いのかその医者にははっきりわからなかった。	The doctor was not sure what the trouble was.	-	-	-
201016	どこから来られましたか。	Where did you come from?	-	-	-
201017	どこから出るのですか。	Where does it leave from?	-	-	-
201018	どこからそんな噂が出たんだろう。	I wonder who started that rumor.	-	Ich frage mich, wer dieses Gerücht in Umlauf gebracht hat.	-
201019	どこからこのバスに乗ったのですか。	Where did you get on this bus?	-	-	-
201020	どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。	They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.	-	-	-
201021	どこかまちがっているように私には思えます。	It seems to me that something is wrong.	-	-	-
201022	どこかへ出かけるのならば、まずお母さんに行って来なさい。	If you go anywhere, you had better tell your mother first.	-	-	-
201023	どこかへ飲みに行きましょうか。	Would you like to go have a drink?	-	-	-
201024	どこかは今五時だろう。	It's five o'clock somewhere now.	-	-	-
201025	どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。	Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night.	-	-	-
201026	どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。	-	-	-	-
201027	どこかに電話はありませんか。	Is there a telephone anywhere?	-	-	-
201028	どこかに出かけるの？	Are you going anywhere?	-	Gehst du irgendwo hin?	-
201029	どこかにというなら、この町にこそ古い日本の最良の姿がみられる。	In this town, if anywhere, you will find old Japan at her best.	-	-	-
201030	どこかにいい税理士はいないものだろうか。	Where can I get hold of a good tax lawyer?	-	-	-
201031	どこかで聞いたような気もするね。	That rings a bell.	-	-	-
201032	どこかで彼女に会ったのを覚えている。	I remember seeing her somewhere.	-	-	-
201033	どこかで彼女にあったのかおぼえている。	I remember seeing her somewhere.	-	-	-
201034	どこかで切らなくては。	We have to draw a line somewhere.	-	-	-
201035	どこかで子供が泣いている。	A child is crying somewhere.	-	-	-
201036	どこかで間違ったにちがいない。	I must have made a mistake somewhere.	-	-	-
201037	どこかで会いましょう。	Let's meet up somewhere.	-	-	-
201038	どこかで一杯どう？	Would you like to go out to have a drink somewhere?	-	-	-
201039	どこかでお金を盗まれてしまいました。	I had my money stolen somewhere.	-	-	-
201040	どこかでお会いしたことがあると思います。	I think I've met you before.	-	-	-
201041	どこかであなたにお会いした覚えがあります。	I remember seeing you somewhere.	-	-	-
201042	どこかであなたにお会いしたのを覚えています。	I remember meeting you somewhere.	-	-	-
201043	どこかその辺でお茶を飲みましょう。	Let's have a tea break somewhere around there.	-	-	-
201044	どこかおかしいと一目で私にはわかります。	I could tell at a glance that something was wrong.	-	-	-
201045	どこかエンジンの調子が悪いに違いない。	There must be something wrong with the engine.	-	-	-
201046	どこか、おいしい店を知っていますか。	Do you know a good place to have lunch?	-	-	-
201047	とげのないバラはない。	Every rose has its thorn.	-	-	-
201049	ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。	Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.	-	-	-
201050	ときには試合は一日中続きました。	Sometimes the game lasted all day.	-	-	-
201051	ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。	Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.	-	-	-
201052	ときどき連絡してくれたまえ。	Keep in touch with me.	-	-	-
201053	ときどき不正出血があります。	I sometimes have abnormal vaginal bleeding.	-	-	-
201054	ときどき彼女は学校に遅刻する。	Once in a while, she is late for school.	-	Ab und zu kommt sie zu spät in die Schule.	-
201055	ときどき彼らはいっしょに買い物に出かけた。	Every now and then they went shopping together.	-	-	-
201056	ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。	Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.	-	Er schaut hin und wieder auf dem Heimweg vom Büro in diesem Buchladen vorbei.	-
201057	ときどき手紙を下さい。	Let me hear from you now and again, will you?	-	Bitte schreibe mir von Zeit zu Zeit.	-
201058	ときどき息子さんから便りがありますか。	Do you hear from your son from time to time?	-	-	-
201059	ときどき私は辛くてスパイスのきいたものを食べたくなる。	Every now and then I like to have hot and spicy food.	-	-	-
201060	ときどき死は眠りにたとえられる。	People sometimes compare death to sleep.	-	Der Tod wird manchmal mit dem Schlaf verglichen.	-
201061	ときどき君の知性を疑ってしまうよ。	Sometimes I doubt your intelligence.	-	Manchmal zweifele ich an deiner Intelligenz.	-
201062	ときどきは手紙を書いてね。	Please write to me from time to time.	-	-	-
201063	ときどきタンカーがこぼす石油も水質汚染を増大させる。	The oil often spilled by tankers also adds to water pollution.	-	-	-
201064	ときどきお立ちよりください。	Drop in now and again.	-	-	-
201065	ときどきお金が足りなくなります。	Sometimes I run out of money.	-	Manchmal bin ich knapp bei Kasse.	-
201066	ときどき、私は気分転換にテニスをする。	Every now and then, I play tennis for recreation.	-	-	-
201067	ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。	Now and then, we go to London on business.	-	-	-
201068	ときどき、とても寒いときは、私は車を発進させることができない。	Sometimes when it's very cold, I can't get my car to start.	-	-	-
201069	ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。	From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.	-	-	-
201070	ときどき、その男の子たちは先生をからかった。	Sometimes the boys would play a joke on the teacher.	-	-	-
201071	ときたま彼から便りがあります。	I hear from him once in a while.	-	-	-
201072	ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。	From time to time she stopped and looked round.	-	-	-
201073	ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。	From time to time, he goes to the library to get new information about books.	-	-	-
201074	ときおり、私たちは誰かほかの人の感情を害さないために嘘をつくことがある。	Sometimes we lie to keep from hurting someone else's feelings.	-	-	-
201075	ドガは今から１５０年以上前に生まれた。	Degas was born more than 150 years ago.	-	-	-
201076	とかくするうちに年が明けた。	A new year began meanwhile.	-	-	-
201077	ドールが通信プロトコルの構成を変えることは意図していなかったということに注意すべきである。	It should be noted that Dole did not intend to change the configuration of the communication protocol.	-	-	-
201078	とおりには人一人見えなかった。	Not a soul was to be seen in the street.	-	-	-
201079	トーマス先生はとても有名な先生です。	Mr Thomas is a very able teacher.	-	-	-
201080	トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。	Mr Thomas will be able to solve the problem.	-	-	-
201081	トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。	Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.	-	-	-
201082	トーマスは列車に間に合うように急いで去った。	Thomas hurried away so as to be in time for the train.	-	-	-
201083	トーマスは事故のために仕事をやり遂げられなかった。	Thomas could not carry out his task on account of an accident.	-	-	-
201084	トーマス・エジソンは電球を発明した。	Thomas Edison invented the light bulb.	-	-	-
201085	トーナメントでの優勝、おめでとうございます。	Let me congratulate you on your victory in the tournament.	-	-	-
201086	トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。	Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts.	-	-	-
201087	トーテムポールと呼ばれるこれらの柱は、崇拝の対象として、あるいは敵を驚かせるために作られたと考えられている。	These poles, called totem poles, are thought to have been worshipped or constructed for frightening enemies.	-	-	-
201088	トーストを焦がしてしまった。	I've burnt the toast.	-	Ich habe den Toast anbrennen lassen.	-
201089	トーストは黒焦げになってしまった。	The toast has burned black.	-	Der Toast war schwarz verkohlt.	-
201090	トーストのように熱い。	It's as hot as toast.	-	-	-
201091	トースト２枚と紅茶１杯をください。	I'd like two slices of toast and a cup of tea.	-	Zwei Scheiben Toast und eine Tasse schwarzen Tee bitte.	-
201092	トースターを直さなければならなかった。	I had to fix the toaster.	-	-	-
201093	トークンを５枚ください。	Give me five tokens, please.	-	-	-
201094	ドーガンはダックスフントをどうつづるのか知らなかった。	Dorgan didn't know how to spell dachshund.	-	-	-
201095	どう理解しますか。	What do you make of it?	-	-	-
201097	どう猛な犬が女の子に飛びかかった。	A fierce dog attacked the girl.	-	-	-
201098	どう埋め合わせしたら良いかわかりません。	There's no way I can make it up to you.	-	-	-
201099	どう弁解しても彼が悪いのだ。	No matter what the excuse, he is to be blamed.	-	-	-
201100	どう表現すればいいでしょうか。	How shall I put it?	-	-	-
201101	どう致しまして。	You're welcome.	't Is niks.	-	-
201102	どう多く見積もっても、せいぜい２０００人ぐらいしかいなかった。	Even with a generous estimate, there were at most only 2,000 people.	-	-	-
201103	どう手を尽くしてもダメだった。	Every means has failed.	-	-	-
201104	どう旨く言っている。	How is it going?	-	-	-
201105	どう思う？	Now, what do you think?	-	Was meinst du?	-
201106	どう考えても今は新事業を起こすべきではない。	This is hardly the time to start a new enterprise.	-	-	-
201107	どう言っていいのかわからないので黙っていた。	Not knowing what to say, I kept silent.	-	Da ich nicht wusste, was ich sagen sollte, schwieg ich.	-
201108	どう言ったらよいかわからなかったので、黙っていた。	Not knowing what to say, I remained silent.	-	-	-
201109	どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙っていた。	Not knowing what to say, I remained silent.	-	-	-
201110	どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙ったままでいた。	Not knowing what to say, I remained silent.	-	-	-
201111	どう言うわけで？	On what account?	-	-	-
201112	どう見ても彼女は元気そうだ。	To all appearances, she is healthy.	-	-	-
201113	どう見ても彼女は健康そうだ。	To all appearances, she is healthy.	-	-	-
201114	どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。	To all appearances, they are a happy couple.	-	-	-
201115	どう見ても彼らは一生懸命勉強していない。	To all appearances, they don't study hard.	-	-	-
201116	どう見ても彼らの行動は実を結んでいない。	To all appearances, their actions haven't borne fruit.	-	-	-
201117	どう見てもあの人の言ったことは真実のようだ。	To all appearance his statement was true.	-	-	-
201118	どう解決するのか教えてください。	Please let me know how you are going to solve it.	-	-	-
201119	どう違うのだ。	What's the difference?	-	-	-
201120	どうゆうふうにして彼女と知り合ったのですか。	How did you come to know her?	-	-	-
201121	どうゆうふうにして学校に行きますか。	How do you go to school?	-	-	-
201122	どうやるか教えて。	Tell me how you solved the problem.	-	-	-
201123	どうやら明日は雨のようだ。	I'm afraid it will rain tomorrow.	-	-	-
201124	どうやら明日は雨になりそうだ。	Evidently, it's going to rain tomorrow.	-	-	-
201125	どうやら風邪を引いたらしい。	I seem to have caught a cold.	-	-	-
201126	どうやら彼は彼女の過去のことを、何もかも知っているようであった。	He seems to know all about her past.	-	-	-
201127	どうやら彼は長い間病気をしていたようです。	He seems to have been ill for a long time.	-	-	-
201128	どうやら電車の中で傘を置き忘れてきたらしい。	I seem to have left my umbrella behind in the train.	-	-	-
201129	どうやら晴れるようですね。	It looks like it's going to be sunny.	-	-	-
201130	どうやら食べ過ぎたみたいだ。	I'm afraid I've eaten too much.	-	-	-
201131	どうやら誤解があるようだ。	There appears to be a misunderstanding.	-	-	-
201132	どうやら君の言うことが正しいようだ。	It looks as if you're right.	-	Du scheinst recht zu haben.	-
201133	どうやらひどい風邪にかかったようだ。	I seem to have caught a bad cold.	-	Ich scheine mir eine üble Erkältung eingefangen zu haben.	-
201134	どうやらかれはきのうその会にまに合わなかったようだ。	It seems that he was late for the meeting yesterday.	-	-	-
201135	どうやらおっしゃるとおりだと思います。	I almost think you're right.	-	-	-
201136	どうやら、そのみすぼらしいアパートは空き家のようだ。	Apparently that shabby flat is vacant.	-	-	-
201137	どうやって秘密が漏れたのだろう。	How did the secret get out?	-	-	-
201138	どうやって彼女に打ち明けろというんだい。	How can you break the news to her?	-	-	-
201139	どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。	How will they get through the cold winter in that tent?	-	-	-
201140	どうやって彼はここに来たのですか。	How did he come here?	-	-	-
201141	どうやって箱を作るのか。	How do you make a box?	-	-	-
201142	どうやって生計を立てているのですか。	How does he gain his living?	-	-	-
201143	どうやって新鮮な魚をえらぶのですか。	How can I pick out fresh fish?	-	-	-
201144	どうやって手に入れたの？	How did you get them?	-	-	-
201145	どうやって実行にうつそう。	How can we put it into practice?	-	-	-
201146	どうやって実行するつもりですか。	How are you going to carry it out?	-	-	-
201147	どうやって時間をつぶそう？	How can we kill time?	-	-	-
201148	どうやって私の家を見つけたのですか。	How did you find my house?	-	-	-
201149	どうやって作るのですか。	Can you give me the recipe?	-	-	-
201150	どうやって作ったのですか。	How did you make it?	-	-	-
201151	どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。	The question of how to establish the optimal formula is still open.	-	-	-
201152	どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。	How can you justify your rude behavior?	-	-	-
201153	どうやって学校に来ましたか。	How did you come to school?	-	Wie bist du zur Schule gekommen?	-
201154	どうやって家に着くつもりですか。	How do you plan to get home?	-	-	-
201155	どうやって家に帰るつもりなの？	How are you going to get home?	-	Wie kommst du nach Hause?	-
201156	どうやっても彼は説き伏せられないだろう。	Nothing would persuade him.	-	-	-
201157	どうやってボンネットを開けるのですか。	How do I open the hood?	-	-	-
201158	どうやってそんな大金を手に入れたのですか。	How did you come by such a large sum of money?	-	-	-
201159	どうやってそこに行ったらよいか思い出せない。	I can't remember how to go there.	-	-	-
201160	どうやってこの問題を解くのですか。	How do you figure out this problem?	-	-	-
201161	どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ？	How can I make the deadline for this document?	-	-	-
201162	どうやってこの金を手に入れたのか。	How did you come by this money?	-	-	-
201163	どうやってこの絵画を手に入れたのですか。	How did you obtain this painting?	-	-	-
201164	どうやってここへ来られましたか。	How did you come here?	-	-	-
201165	どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。	-	-	-	-
201166	どうやってあの契約を成立させたんですか。	How did you pull off that agreement?	-	-	-
201167	どうやって３人で５ドルを分けるんだろう。一人に１ドルずつやって、２ドルは自分がもらっておこう。	How can three men divide $5? I'll give each of them only $1, and I'll keep $2.	-	Wie fünf Taler unter dreien teilen? Ich gebe jedem jeweils einen und behalte dann noch zwei für mich.	-
201168	どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。	How can I get rid of him?	-	-	-
201169	どうも風邪をひいたようです。	I'm afraid I caught a cold.	-	-	-
201170	どうも彼女は失敗するように思う。	I'm afraid she will fail.	-	-	-
201171	どうも彼はその件に一枚かんでいるようだ。	It sounds to me as if he has something to do with the matter.	-	-	-
201172	どうも彼の考えがよくわからない。	I can't figure out what he means.	-	-	-
201173	どうも熱があるらしい。	I seem to have a temperature.	-	Ich scheine Fieber zu haben.	-
201174	どうも熱がありそうだ。	I seem to have a temperature.	-	Ich scheine Fieber zu haben.	-
201175	どうも電話の故障のようです。	It seems that there is something wrong with the telephone.	-	-	-
201176	どうも虫歯のようです。	I think I have a decayed tooth.	-	Ich glaube, ich habe einen fauligen Zahn.	-
201177	どうも体の調子がよくない。	I don't feel like anything.	-	-	-
201178	どうも趣味に合わないね。	It's not my cup of tea.	-	-	-
201179	どうも釈然としない。	I just don't feel satisfied.	-	-	-
201180	どうも失礼。	I'm sorry.	-	-	-
201181	どうも失礼、そんなつもりではなかったのです。	I'm sorry, I didn't mean it.	-	-	-
201182	どうも私の説明はちっともうまくなかったようだ。	I'm afraid I didn't explain it too well.	-	-	-
201183	どうも仕事が手に着かない。	Somehow I cannot settle down to work.	-	-	-
201184	どうも賛成しかねます。	Oh, I don't know if I agree with you.	-	-	-
201185	どうも合点がいかない。	I don't get it.	-	-	-
201186	どうも行く必要はないようです。	There seems to be no need to go.	-	-	-
201187	どうも行かないほうがよさそうだ。	I think I'd better stay here.	-	-	-
201188	どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。	I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.	-	-	-
201189	どうも気分がすぐれない。	I am not feeling quite up to par.	-	-	-
201190	どうも雨になりそうです。	I'm afraid it will rain.	-	-	-
201191	どうもワープロの具合が悪い。	Something is wrong with this word processor.	-	-	-
201192	どうもご親切に。	How kind of you!	-	-	-
201193	トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。	Corn is an important crop in the United States.	-	-	-
201194	どうもご親切さま。	That's very kind of you.	-	-	-
201195	どうもコンピューターの調子が悪いようだ。	It seems that something is wrong with the computer.	-	Mit dem Rechner scheint etwas nicht zu stimmen.	-
201196	どうもごりっぱな言いわけだよ。	That is a fine excuse.	-	-	-
201197	どうもここは私には場違いな気がする。	I feel that I don't really belong here.	-	-	-
201198	どうもおなかの具合がよくない。	Something seems to be wrong with my stomach.	-	-	-
201199	どうも、川口太郎です。	Hi, I'm Taro Kawaguchi.	-	-	-
201200	どうも、ちょっと見るだけ。	I'm just looking, thank you.	-	Danke, ich möchte bloß schauen.	-
201201	どうも、その点がよくわかりませんね。	I'm not too clear about that point.	-	-	-
201202	そのかわりに車を返してもいいですか。	May I return the car instead?	-	-	-
201204	どうにか窓から家に入った。	We gained access to the house through the window.	-	-	-
201205	どうにか私の考えを先生にわかってもらえた。	I managed to make the teacher understand my idea.	-	-	-
201206	どうにかその本を読み終えた。	I managed to finish the book.	-	-	-
201207	どうにかしてわたしを助けてくれませんか。	Can you possibly help me?	-	-	-
201208	どうにかしてそこへすぐ行かなければならない。	I need to get there soon by any means.	-	-	-
201209	どうにかこうにか私はピアノが弾けます。	I can play the piano after a fashion.	-	-	-
201210	とうとう彼女は良い考えを思い付いた。	At last, she hit on a good idea.	-	-	-
201211	とうとう彼女は来なかった。	After all she did not come.	-	-	-
201212	とうとう彼女はスチュワーデスの仕事を見つけた。	At last she got a job as a stewardess.	-	Endlich hat sie einen Job als Stewardess gefunden.	-
201213	とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。	Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it.	-	-	-
201214	とうとう彼らは敵に屈伏した。	Finally they gave in to their enemy.	-	-	-
201215	とうとう彼は目的を達成した。	At last he attained his goal.	-	-	-
201216	とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。	At last he unfolded his plans for their future.	-	-	-
201217	とうとう彼は殺された。	He was put to death finally.	-	-	-
201218	とうとう彼はその仕事を終えることが出来た。	At last he could finish the work.	-	-	-
201219	とうとう彼が現れた。	At last he appeared.	-	-	-
201220	とうとう梅雨が終わったようだ。	It seems that the rainy season is over at last.	-	-	-
201221	とうとう土壇場に追い込まれた。	We have been completely cornered.	-	-	-
201222	とうとう真実が我々に明らかにされた。	At last, the truth was revealed to us.	-	-	-
201223	とうとう宿題が終わった。さあ、これで寝られるぞ。	I have finally finished my homework; now I can go to bed.	-	-	-
201224	とうとう私達は山の頂上に到着した。	At length, we reached the top of the mountain.	-	-	-
201225	とうとう私達はその質問を解くことに成功した。	At last, we succeeded in solving the question.	-	-	-
201226	とうとう私の望みは叶った。	At length, my wish was realized.	-	-	-
201227	とうとう私の姉は婚約した。	Finally, my sister got engaged.	-	-	-
201228	とうとう私の姉は結婚した。	Finally, my sister got married.	-	-	-
201229	とうとう私の願いが実現した。	At length, my wish was realized.	-	-	-
201230	とうとう私たちは家が買えます。	At last we can afford a house.	-	-	-
201231	とうとう使い慣れた車を処分しました。	We finally got rid of our old car.	-	-	-
201232	とうとう我々はカリフォルニアに着いた。	At last, we reached California.	-	-	-
201233	とうとう我々が行動を起こす日が来た。	At last, the day has arrived for us to act.	-	-	-
201234	とうとう夏がやってきたようだ。	Summer seems to have come at last.	-	-	-
201235	とうとうねずみたちは川の所までやってきました。	At last the rats came to the river.	-	-	-
201236	とうとうその赤ん坊は眠りについた。	At last, the baby fell asleep.	-	-	-
201237	とうとうそのセールスマンは私を説得して高価な機械を買わせた。	Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine.	-	-	-
201238	とうとうジューンブライドになるのですね。	At last, you are going to be a June bride.	-	-	-
201239	とうとうガタがきたようだ。	It seems to have worn out.	-	-	-
201240	とうとう、良い考えが浮かんだ。	At last a good idea struck me.	-	-	-
201241	とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。	In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around.	-	-	-
201242	とうとう、彼女は別の子猫を選びました。	Finally, she chose another kitten.	-	Schließlich wählte sie ein anderes Kätzchen aus.	-
201243	どうでもいい電話ばっかりかかってきて、仕事にならない！	I can't work at all with all these useless calls coming in.	-	-	-
201244	どうですかその歌をもう一度歌ってください。	Sing the song once more, please.	-	-	-
201245	どうであろうと、君はそれをしなくてはいけない。	You'll have to do it, whether you like it or not.	-	-	-
201246	どうぞ話を続けて下さい。	Go ahead with your story.	-	-	-
201247	どうぞ例をあげてください。	Please give us some examples.	-	-	-
201248	どうぞ本当のことを言ってください。	Please tell me the truth.	-	Bitte sag mir die Wahrheit.	-
201249	どうぞ帽子を脱いで下さい。	Please take off your hat.	-	-	-
201250	どうぞ秘密を守って下さい。	Please keep it secret.	-	-	-
201251	どうぞ彼を電話口に呼び出してください。	Please call him to the telephone.	-	Rufen Sie ihn bitte ans Telefon.	-
201252	どうぞ彼のために道をあけて下さい。	Please make way for him.	-	-	-
201253	どうぞ入る前にノックしてください。	Please knock before you come in.	-	-	-
201254	どうぞ道を教えてくださいませんか。	Would you please tell me the way?	-	-	-
201255	どうぞ通してください。	Let me pass, please.	-	-	-
201256	どうぞ長生きなさいますように。	May you live long!	-	-	-
201257	どうぞ注意深く運転してください。	Please drive carefully.	-	-	-
201258	どうぞ中ほどへお進み下さい。	Pass down the car, please.	-	Gehen Sie bitte weiter nach hinten durch.	-
201259	どうぞ中へお入り下さい。	Please step inside.	-	-	-
201260	どうぞ中に入って、くつろいでください。	Please come in and make yourself at home.	-	Bitte kommen Sie rein und machen es sich bequem!	-
201261	どうぞ大事になさって下さい。	Please take good care of yourself.	-	-	-
201262	どうぞ窓を開けてください。	You will please open the window.	-	-	-
201263	どうぞ折り返しあなたのご返事をください。	Please give me your answer by return.	-	-	-
201264	どうぞ静かにしていてください。	Please keep quiet.	-	-	-
201265	どうぞ食卓におつきください。	Please sit at the table.	-	-	-
201266	どうぞ食事をお続け下さい。	Please go on with your dinner.	-	-	-
201267	どうぞ女中さんにそれを私の部屋へ運ばせてください。	Please have the maid carry it to my room.	-	-	-
201268	どうぞ宿題を手伝って下さい。	Please help me with my homework.	-	-	-
201269	どうぞ自由にケーキをお取りください。	Please help yourself to some cake.	-	-	-
201270	どうぞ私の辞書を自由に使ってください。	Please feel free to use my dictionary.	-	-	-
201271	どうぞ傘にお入りください。	Please share my umbrella.	-	-	-
201272	「どうぞ座って下さい」と彼は言った。	"Sit down, please," he said.	-	„Bitte setzen Sie sich“, sagte er.	-
201273	どうぞ佐藤さんをおよび下さい。	I want to speak to Mr. Sato, please.	-	-	-
201274	どうぞ御両親によろしくお伝えください。	Please give my best regards to your parents.	-	-	-
201275	どうぞ後ろに下がってください。	Stand back, please.	-	-	-
201276	どうぞ午後に私の家へ来てください。	Please come to my house in the afternoon.	-	-	-
201277	どうぞ固くならないで下さい。	Please don't stand on ceremony.	-	-	-
201278	どうぞ健康に注意してください。	Please be careful of your health.	-	-	-
201279	どうぞ君の意見を言って下さい。	Give me your opinion, please.	-	Bitte sag mir deine Meinung.	-
201280	どうぞ君の案を会議に持ち出してください。	Please bring your plan up at the meeting.	-	-	-
201281	どうぞ君のお母さんによろしくとお伝えください。	Please give your mother my best regards.	-	-	-
201282	どうぞ靴をお脱ぎ下さい。	Please take off your shoes.	Doe uw schoenen uit, alstublieft.	-	-
201283	どうぞ許して下さい。	You must forgive me.	-	-	-
201284	どうぞ急いでやってください。	Please do it quickly.	-	-	-
201285	どうぞ気楽になさってください。	Please make yourself at home.	-	-	-
201286	どうぞ気楽にして下さい。	Make yourself at home.	-	-	-
201287	どうぞ楽になって下さい。	Please make yourself at home.	-	-	-
201288	どうぞ楽になさって下さい。	Please make yourself at home.	-	-	-
201289	どうぞ楽しい空の旅を。	Have a nice flight.	-	-	-
201290	どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。	Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks.	-	-	-
201291	どうぞ火を燃やし続けて下さい。	Please keep the fire burning.	-	-	-
201292	どうぞ火におあたり下さい。	Please warm yourself at the fire.	-	-	-
201293	どうぞ果物を自由に召し上がってください。	Please help yourself to some fruit.	-	-	-
201294	どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。	Please help yourself to the cake.	-	-	-
201295	どうぞ遠慮なく電話をください。	Please feel free to call me up.	-	-	-
201296	どうぞ遠慮なく提案して下さい。	Please feel free to make a suggestion.	-	-	-
201297	どうぞ遠慮なく質問してください。	Please feel free to ask questions.	-	-	-
201298	どうぞ遠慮なく意見を言ってください。	Please feel free to make suggestions.	-	-	-
201299	どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。	Please help yourself to the cake.	-	-	-
201300	どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。	Please have some cookies.	-	-	-
201302	どうぞ一人ずつお入りください。	Please come in one by one.	-	Bitte treten Sie einzeln ein.	-
201303	どうぞよろしく。	Pleased to meet you.	-	-	-
201304	どうぞわたしにＸＹＺストアへ行く道を教えて下さい。	Please tell me the way to the XYZ store.	-	-	-
201305	どうぞよい旅行をしてきてください。	Have a nice trip!	-	-	-
201306	どうぞよいご旅行を。	Enjoy your trip.	-	-	-
201307	どうぞやってみて。	Please have a try.	-	-	-
201308	どうぞもっとゆっくり話してください。	Please speak more slowly.	-	-	-
201309	どうぞもう少しゆっくり話して下さい。	Please speak a little more slowly.	-	-	-
201310	どうぞまた御出でください。	Please come and see me again.	-	-	-
201311	どうぞヘッドホンをお使い下さい。	Please use your headsets.	-	-	-
201312	どうぞなかへおとおりください。	Please come in.	-	-	-
201313	どうぞバターを回して下さい。	Pass me the butter, will you please.	-	-	-
201314	どうぞどうぞ。	By all means.	-	-	-
201315	どうぞドアを開けて下さい。	Open the door, please.	-	-	-
201316	どうぞドアをしめてください。	Close the door, please.	-	-	-
201317	どうぞテレビをつけてください。	Please turn on the television.	-	-	-
201318	どうぞタバコを控えてください。	Please refrain from smoking.	-	-	-
201319	どうぞそれをつけてください。	Please turn it on.	-	-	-
201320	どうぞその仕事が終わるように取り計らってください。	Please see that the job is finished.	-	-	-
201321	どうぞその犬を放さないように注意してください。	Please be careful not to let the dog loose.	-	-	-
201322	どうぞスミスさんにつないでください。	Please put me through to Mr Smith.	-	Bitte verbinden Sie mich mit Herrn Smith.	-
201323	どうぞご着席ください、みなさん。	Please be seated, ladies and gentlemen.	-	-	-
201324	どうぞご住所を教えてください。	Please tell me your address.	-	-	-
201325	どうぞご自由に召しあがってください。	Help yourself, please.	-	-	-
201326	どうぞご自由に御召し上がれ。	Please help yourself.	-	-	-
201327	どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。	Please help yourself to the fruit.	-	-	-
201328	どうぞご自由に果物をお取り下さい。	Please help yourself to the fruit.	-	-	-
201329	どうぞご自由にケーキを食べて下さい。	Please help yourself to some cake.	-	Bitte iss nach Belieben von dem Kuchen.	-
201330	どうぞご自由にお取り下さい。	Please help yourself.	-	-	-
201331	どうぞご自由に、お使いください。	Be my guest.	-	Seien Sie mein Gast.	-
201332	どうぞこれを英語に直してください。	Please put this into English.	-	-	-
201333	どうぞごゆっくりなさって下さい。	Please make yourself at home.	-	-	-
201334	どうぞごゆっくり。	Please stay as long as you wish.	-	-	-
201335	どうぞこの文を日本語に訳してください。	Please translate this sentence into Japanese.	-	-	-
201336	どうぞこの席にお座り下さい。	Take this seat, please.	-	-	-
201337	どうぞこちらへおいで下さい。	Please come this way.	-	-	-
201338	どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。	Please write down your name, address, and phone number here.	-	Würden Sie bitte hier Ihren Namen, Ihre Adresse und Ihre Telefonnummer hinschreiben.	-
201339	どうぞお話し下さい。	Go ahead and talk.	-	-	-
201340	どうぞお話しください。先方がでました。	Go ahead. Your party is on the line.	-	-	-
201341	どうぞお立ち寄りください。	Please drop in on us.	-	-	-
201342	どうぞお大事に。	Please take care of yourself.	-	-	-
201343	どうぞお体を大切に。	Please take good care of yourself.	-	-	-
201344	どうぞお体を大事にして下さい。	Please take care of yourself.	-	-	-
201345	どうぞお上がりください。	Help yourself, please.	-	-	-
201346	どうぞお乗り下さい。	Please get in.	-	-	-
201347	どうぞお出で下さい。	Do me the favor of coming.	-	-	-
201348	どうぞお考え下さい。	Please think about it.	-	-	-
201349	どうぞお構いなく。	Please don't bother.	-	-	-
201350	どうぞお気軽に。	Please don't stand on ceremony.	-	-	-
201351	どうぞお気楽になさって下さい。	Please make yourself comfortable.	Maak het jezelf gemakkelijk.	Machen Sie es sich bitte gemütlich.	-
201352	どうぞお楽になさって下さい。	Please make yourself at home.	-	-	-
201353	どうぞお楽にして下さい。	Please make yourself comfortable.	-	-	-
201354	どうぞお楽に。	Make yourself comfortable.	-	-	-
201355	どうぞお菓子をご自由におあがりください。	Please help yourself to the cakes.	-	-	-
201356	どうぞ、お入り下さい。	Please come in.	-	Herein bitte.	-
201357	どうぞおくつろぎください。	Please make yourself at home.	-	-	-
201358	どうぞおくつろぎ下さい。	Please make yourself at home.	-	-	-
201359	どうぞおくつろぎください。コーヒーもご自由にお飲みください。	Please make yourself at home, and help yourself to some coffee.	-	-	-
201360	どうぞおかわりをして下さい。	Please have a second helping.	-	-	-
201361	どうぞおかまいなく。	Please don't bother.	-	-	-
201362	どうぞおかけになってください。	Sit down, please.	-	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
201363	どうぞおいで下さい。	Do me the favor of coming.	-	-	-
201364	どうぞあなたの旅行について話して下さい。	Please tell me about your trip.	-	-	-
201365	どうぞあなたのいいと思うようになさい。	Please do as it seems best to you.	-	-	-
201366	どうぞ３階へ上がってください。	Please go up to the third floor.	-	-	-
201367	どうぞ、食べ物をご自由にお取りください。	Please help yourself.	-	-	-
201368	どうぞ、私のレポートのコピーを７０部お作りください。	I appreciate your request to reproduce 70 copies of my report.	-	-	-
201369	どうぞ、私に話して下さい。	Please, tell me.	-	-	-
201370	どうぞ、塩を私に回して下さい。	Pass me the salt, please.	-	-	-
201371	どうぞ、鉛筆をたくさん持ってきてください。	Please get a lot of pencils.	-	-	-
201372	どうぞ、もういっぱいビールをお飲みください。	Have another glass of beer, please.	-	-	-
201373	どうぞ、そのままお座りになっていてください。	Please remain seated.	-	-	-
201374	どうぞ、そうして下さい。	Yes, please do.	-	-	-
201375	どうぞ、ご自分のことをお話し下さい、アンソニー卿。	Tell me about yourself, please, Sir Anthony.	-	-	-
201376	どうぞ、こちらの方へおこしください。	Will you step this way, please?	-	-	-
201377	どうぞ、ここにあなたの名前を書いてください。	Please write down your name here.	-	-	-
201378	どうぞ、クッキーをご自由におとりください。	Please help yourself to the cookies.	-	-	-
201380	どうぞ、お先に！	Go ahead.	-	-	-
201381	どうぞ、お幸せに。	I wish you every happiness.	-	-	-
201382	どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。	Help yourself to the cake, please.	-	-	-
201383	どうぞ、おすわりください。	Please take a seat.	-	-	-
201384	どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。	The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.	-	-	-
201385	どうせ行くんでしょ。	I daresay you are going to go no matter what.	-	-	-
201386	どうせ英語を習うなら徹底的に学びなさい。	At any rate, if you learn English, study it thoroughly.	-	-	-
201387	どうせ英語をやるのなら徹底的にやれ。	If you learn English at all, learn it thoroughly.	-	-	-
201388	どうせやるなら上手にやれ。	If you do it at all, do it well.	-	-	-
201389	どうせやるからには上手にやるようにしなさい。	If you do it at all, try to do it well.	-	-	-
201390	どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。	As he's just up on his high horse again.	-	-	-
201391	どうせお前は。	You're only foolin' round.	-	-	-
201392	どうすれば天国に行けるのでしょうか。	How can I get to heaven?	-	-	-
201393	どうすれば長距離電話がかけられますか。	How can I make a long-distance call?	-	-	-
201394	どうすれば戦争をなくす事ができるか。	How can we abolish war?	-	-	-
201395	どうすれば君と連絡がとれる。	How can I reach you?	-	-	-
201396	どうすればいいのか分からない。	I am at a loss what to do.	-	-	-
201397	どうすればいいのかわからなかったので、私は先生に助言を求めた。	Not knowing what to do, I asked the teacher for advice.	-	-	-
201398	どうすれば、ナンシーとデートすることに成功できるでしょうか。	How can I succeed in getting a date with Nancy?	-	-	-
201399	どうするつもりなんだ？	What are you going to do about it?	-	-	-
201400	どうするつもりなのか。	What are you driving at?	-	-	-
201401	どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。	In making a decision, I rely not on logic but on instinct.	-	-	-
201402	どうしょうも無いのね。	It can't be helped.	-	-	-
201403	どうしよう、コンピューターが立ち上がらない。	I can't start up my computer. What am I supposed to do?	-	Mein Rechner fährt nicht hoch. Was kann ich tun?	-
201404	どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。	Not knowing what to do, I asked him for help.	-	-	-
201405	どうして僕が知っているんだ。	How should I know?	-	-	-
201406	どのようにして彼女と知り合いになったのですか。	How did you get to know her?	-	Wie haben Sie sie kennengelernt?	-
201407	どうして彼女は来ないのか。	How is it she does not come?	-	-	-
201408	どうして彼女は電話を切ったのですか。	How come she hung up on you?	-	-	-
201409	どうして彼女はそんなに怒ったのか。	What made her so angry?	-	-	-
201410	どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。	How did she get mixed up with such unpleasant people?	-	-	-
201411	どうして彼女と知り合いになったのかい。	How did you come to know her?	-	-	-
201412	どうやって彼女と知り合ったの？	How did you come to know her?	-	Wie hast du sie kennengelernt?	-
201413	どうして彼女が僕の意見に反対なのか分からない。	I don't understand why she is opposed to my opinion.	-	-	-
201414	どうして彼女が好きなのか話してくれませんか。	Will you tell me why you like her?	-	-	-
201415	どうして彼女がこなかったのかわからない。	I can't figure out why she didn't come.	-	Ich kann mir nicht erklären, warum sie nicht gekommen ist.	-
201416	どうして彼を知るようになったのですか。	How did you get to know him?	-	-	-
201417	どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。	Why did they turn down your proposal?	-	-	-
201418	どうして彼らはそんな宗教に入信したのだろうか。	Why did they come to believe in such a religion?	-	-	-
201419	どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。	How can we dispel their doubts and fears?	-	-	-
201420	どうして彼は来られなかったのですか。	What prevented him from coming?	-	-	-
201421	どうして彼は憎まれるのか。	What makes him hated?	-	-	-
201422	どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。	Why should he think that he knows better than I do?	-	-	-
201423	どうして彼は私を知っているかのように私を見ているのだろう。	Why is he looking at me as though he knows me?	-	-	-
201424	どうして彼は考えを変えたのかしら？	I wonder what has made him change his mind.	-	-	-
201425	どうして彼はモリーが嫌いなの？	How come he hates Molly?	-	-	-
201426	どうして彼はパーティーに来なかったのですか。	What had kept him from coming to the party?	-	-	-
201427	どうして彼はそんな事をしたのだろう。	Why might he have done that, I wonder?	-	Warum hat er so etwas getan?	-
201428	どうして彼はそんなことを怒っているのですか。	Why is he angry about something like that?	-	Wieso ärgert er sich über so etwas?	-
201429	どうして彼はあんなに金持ちになったのだろうか。	-	-	-	-
201430	どうして彼はあの時あんなに怒ったのだろう。	What made him so angry then, I wonder?	-	-	-
201431	どうして彼にそんなにつらくあたるのですか。	Why are you so hard on him?	-	-	-
201432	どうして彼が本当のことを言わなかったのかわからない。	I can't figure out why he didn't tell the truth.	-	Ich verstehe nicht, warum er nicht die Wahrheit gesagt hat.	-
201433	どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。	You are mistaken as to what makes him so nervous.	-	-	-
201434	どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。	I cannot figure out why he has done that.	-	-	-
201435	どうして髪を乾かしているの。	Why are you drying your hair?	-	Warum trocknest du dir die Haare?	-
201436	どうして入試に失敗したのですか。	Why did you fail the entrance examination?	-	-	-
201437	どうして入って来ないのか。	Why don't you come in?	-	-	-
201438	どうして日本は公害がこれほどひどくなるまで放っておいたのか。	Why has Japan let pollution get so bad?	-	-	-
201439	どうして届かないのか分かってる？	And why do you think that is?	-	-	-
201440	どうして逃げたの。	Why did you run away?	-	-	-
201441	どうして誰も僕に教えてくれなかったんだろう。	I wonder why nobody told me.	-	-	-
201442	どうして太郎はそんなに上手に英語が話せるの？	Why can Taro speak English so well?	-	-	-
201443	どうして人々が私をじっと見ているのだろうかと思った。	I wondered why people were staring at me.	-	-	-
201444	どうして紳士らしくふるまおうとしないのか。	Why don't you try to behave like a gentleman?	-	-	-
201445	どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。	Why has the birthrate declined so sharply?	-	-	-
201446	どうして謝って彼の許しを請わないんだ。	Why not apologize and ask for his pardon?	-	-	-
201447	どうして試験で最初の問題を抜かしたの？	Why did you leave out the first question on the exam?	-	-	-
201448	どうして私をつれていってくれないの。	How come you aren't taking me?	-	-	-
201449	どうして私の手を握っているの？	Why are you holding my hands?	Waarom hou je mijn handen vast?	Warum hältst du meine Hände?	-
201450	どうして私の好きな色が緑だと思ったのですか。	What made you think that my favorite color was green?	-	-	-
201451	どうして私のと同じカメラを買ったのですか。	Why have you bought the same camera as I have?	-	-	-
201452	どうして私に頼むの、自分でやればいいじゃない。	Why ask me? Wouldn't it be better to do it yourself?	-	-	-
201453	どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。	Why all of a sudden did he ask me such a serious question?	-	-	-
201454	どうして私にそんなに高く跳べるでしょう。	How can I jump so high?	-	-	-
201455	どうして私なの？	Why me?	Waarom ik?	-	-
201456	どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。	How should I know where he is?	-	-	-
201457	どうして私が彼の居場所を知っていようか。	How should I know where he is?	-	-	-
201458	どうして私が反対だと思うのですか。	What makes you think that I'm against that?	-	-	-
201459	どうして私が知ってるの？	How should I know?	-	-	-
201460	どうして私が知っていようか。	How should I know?	-	-	-
201461	どうして私がそれをしてはいけないのかわからない。	I don't see why I should not do that.	-	-	-
201462	どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。	How come you didn't call me last night?	-	-	-
201463	どうして今日はこんなに混んでいるのかしら。	I wonder why it's so crowded here today.	-	Warum ist es heute wohl so voll?	-
201464	どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう？	Why does the US government let people have guns?	-	Warum lässt die US-Regierung zu, dass Menschen Waffen besitzen dürfen?	-
201465	どうして考えを改めたのですか。	What made you change your mind?	-	-	-
201466	どうして言ってくれないの？	Why don't you ever say it?	-	-	-
201467	どうして見ず知らずの男が自分の名前を知っているんだろう？	How did a total stranger know his name?	-	-	-
201468	どうして君は彼女を知るようになったのですか。	How did you get to know her?	-	-	-
201469	どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。	How can you believe that she made away with the papers?	-	-	-
201470	どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。	Why didn't you get one before we left?	-	-	-
201471	どうして君は何も話さないのか。	How come you say nothing?	-	-	-
201472	どうして君はそんな事をしているの。	What are you doing that for?	-	-	-
201473	どうして君はそれを知るようになったのですか。	How did you come to know it?	-	Wie hast du das erfahren?	-
201474	どうして君はそれを信じる気になったのか。	What led you to believe it?	-	-	-
201475	どうして君はそのような行いが黙認できるのだろうか。	How can you tolerate such a deed?	-	Wie kannst du ein solches Verhalten einfach schweigend hinnehmen?	-
201476	どうして君はそこにいたのか。	Why were you there?	-	-	-
201477	どうして君はこんなに早くここへ来たのですか。	What made you come here so early?	-	-	-
201478	どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。	Let's check why your answers differ from mine.	-	-	-
201479	どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。	I can't understand how your father managed to see through that man.	-	-	-
201480	どうして君がここにいるの？	How come you are here?	-	-	-
201481	どうして君、このことを知らないのかね？	How come you don't know this?	-	-	-
201482	どうして泣いているのですか。	Why are you crying?	Waarom huilt u?	-	-
201483	どうして帰りがこんなに遅くなったの。	Why did you come home so late?	-	Wieso bist du so spät nach Hause gekommen?	-
201484	どうして机の下にいるの。	Why are you under the desk?	Waarom zit je onder het bureau?	-	-
201485	どうして家を手放したの。	Why did you part with your house?	-	-	-
201486	どうして何も言わなかったのですか。	How come you didn't say anything?	-	-	-
201487	どうして煙草を止める決心をしたのですか。	What made up your mind to quit smoking?	-	-	-
201488	どうしてわたしが知ってようか。	How should I know?	-	-	-
201489	どうしてリストから私の名前を外したのかしら。	I wonder why they left my name off the list.	-	-	-
201490	どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。	Not knowing what to do, I asked for help.	-	-	-
201491	どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。	Not knowing what to do, I asked him for help.	-	-	-
201492	どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。	Not knowing what to do, I was at a loss.	-	-	-
201493	どうしてよいかわからなかったので、私は警察に電話した。	Not knowing what to do, I telephoned the police.	-	Da ich nicht wusste, was ich machen sollte, rief ich die Polizei.	-
201494	どうしても忘れられない。	How can I forget those days?	-	-	-
201495	どうしても彼女の名前が思い出せない。	I can't recall her name.	-	-	-
201496	どうしても彼女の電話番号が思い出せない。	I can't for the life of me remember her phone number.	-	-	-
201497	どうしても彼女の住所が思い出せない。	I can't for the life of me remember her address.	-	-	-
201498	どうしても彼女に真実を話せなかった。	I couldn't bring myself to tell her the truth.	-	-	-
201499	どうしても彼の名前が思い出せなかった。	I could not remember his name for the life of me.	-	-	-
201500	どうしても箱が開かなかった。	We could not open the box anyhow.	-	-	-
201501	どうしても働く気になれない。	For some reason or other I cannot bring myself to work.	-	-	-
201502	どうしても生徒の名前が暗記できない。	I just can't memorize students' names.	-	-	-
201503	どうしても正確な言葉を思い出せない。	I can't recall the exact words.	-	-	-
201504	どうしても治したいのです。	I want to get rid of it.	-	-	-
201505	どうしても習慣から抜けきれないんだね。	I'm just a creature of habit, I guess.	-	-	-
201506	どうしても事故は起こるものだ。	Accidents will happen.	-	-	-
201507	どうしても私は彼の名が思い出せなかった。	For the life of me, I couldn't remember his name.	-	-	-
201508	どうしても私はアメリカに住みたい。	At all costs, I want to live in America.	-	-	-
201509	どうしても私は、彼女に真実を話すことができなかった。	I couldn't bring myself to tell her the truth.	-	-	-
201510	どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。	I could never make him believe what I said.	-	-	-
201511	どうしても決心がつかない。	I just can't make up my mind.	-	-	-
201512	どうしてもやり方が思い出せない。	I can't recollect how to do it.	-	-	-
201513	どうしてもたばこを吸うのなら、どうか外へ出てください。	If you are going to smoke, please go outside.	-	-	-
201514	どうしてもそれが理解できない。	I cannot understand it for the life of me.	-	-	-
201515	どうしてもそれがどこだったか思い出せない。	I cannot for the life of me remember where it was.	-	-	-
201516	どうしてもその仕事を受ける気になれなかった。	I couldn't bring myself to take the job.	-	-	-
201517	どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。	I simply cannot get rid of this bad cold of mine.	-	-	-
201518	どうしてもイタリアへ行きたい。	I do want to go to Italy.	-	Ich will unbedingt nach Italien.	-
201519	どうしてベンチを赤く塗ったのですか。	Why did you paint the bench red?	-	-	-
201520	どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。	Why did you give up the idea of learning French?	-	-	-
201521	どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。	What made Bill decide to be an engineer?	-	-	-
201522	どうしてバイクを処分しないの？もうまったく乗っていないのに。	Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.	-	-	-
201523	どうしてバイオリンをひくようになったのですか。	How did you learn to play the violin?	-	-	-
201524	どうしてニューヨークのことをビッグアップルってよぶの？	Why do they call New York the Big Apple?	-	-	-
201525	どうしてなにも言わなかったのですか。	Why didn't you say anything?	-	-	-
201526	どうしてダメなの？	Why not?	-	-	-
201527	どうしてそんな風に考えるのですか。	What makes you think that way?	-	-	-
201528	どうしてそんな馬鹿な事を言ったの？	Why did you say such a stupid thing?	-	-	-
201529	どうしてそんな馬鹿な事が言えるんですか。	How can you say such a silly thing?	-	-	-
201530	どうしてそんな結論に到達したのですか。	How did you arrive at such a conclusion?	-	-	-
201531	どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。	How can you bear such a humiliation?	-	Wie kannst du eine solche Demütigung nur aushalten?	-
201532	どうしてそんな危険を犯すのですか。	Why do you take such a risk?	-	Warum gehst du ein solches Risiko ein?	-
201533	どうしてそんなミスをしたの？	How come you made such a mistake?	-	-	-
201534	どうしてそんなに落ち着いていられるのか。	How can you be so calm?	-	-	-
201535	どうしてそんなに馬鹿なことを言ったの？	What made you say such a stupid thing as that?	-	-	-
201536	どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。	Clara asked me why I worked so hard.	-	-	-
201537	どうしてそんなに怒っているの。	Why are you so angry?	-	-	-
201538	どうしてそんなに遅くなったの。	Why are you so late?	-	-	-
201539	どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。	How can you be so passive? Why don't you retaliate?	-	-	-
201540	どうしてそんなに古い車がほしいのですか。	What do you want such an old car for?	Waarom wil je zo'n oude auto?	Wofür möchten Sie so ein altes Auto?	-
201541	どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。	Tell me what makes you so depressed.	-	-	-
201542	どうしてそんなことで謝らなければいけないの？	Why does that require an apology?	-	-	-
201543	どうしてそんなことが起こったのか。	How did such a thing come about?	-	-	-
201544	どうしてそれを信じるようになりましたか。	How did you come to believe that?	-	-	-
201545	どうしてそれを耳にするようになったのか。	How did you come to hear of it?	-	-	-
201546	どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。	Why did the lawyer lose the argument?	-	-	-
201547	どうしてその事故が起こったのか。	How did the accident come about?	-	-	-
201548	どうしてそのように考えられるのですか。	What makes you think so?	-	-	-
201549	どうしてそのような考えを思いついたんだい。	What put such an idea into your head?	-	-	-
201550	どうしてそのような考えを思いついたの。	What put such an idea into your head?	-	-	-
201551	どうしてスペイン語を学ぶのですか。	What do you learn Spanish for?	-	Wieso lernst du Spanisch?	-
201552	どうしてスーツがもう１着買えるって言うの？	How can you afford another suit?	-	-	-
201553	どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。	I can't understand why James always finds fault with his wife.	-	-	-
201554	どうしてこんな誤解が生じたのだろう。	How did this misunderstanding ever arise?	-	-	-
201555	どうしてこんな結論に達したのですか。	What led you to this conclusion?	-	-	-
201556	どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。	How come you call on us so late at night?	-	-	-
201557	どうしてこんなとんでもない時間に電話をするのだ。	Why did you call me at this unearthly hour?	-	-	-
201558	どうしてこの仕事を辞めることができよう。	How can I quit this job?	-	-	-
201559	どうしてこの言語を話すことができるのですか。	How is it that you can speak this language?	-	-	-
201560	どうしてこの危険な状況が起こったのか。	How did this dangerous state come about?	-	-	-
201561	どうしてここへ来たのですか。	What did you come here for?	-	-	-
201562	どうしてカラオケがこんなに人気があるのかしら。	I wonder why karaoke is so popular.	-	Weshalb ist wohl Karaoke so beliebt?	-
201563	どうしてお前は道理に従おうとしないのか。	Why will you not listen to reason?	-	-	-
201564	どうしていいのか分からない。	I had no idea what to do.	-	-	-
201565	どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。	Not knowing what to do, he asked me for help.	-	-	-
201566	どうしていいかわからず、私たちは警察に電話した。	Not knowing what to do, we telephoned the police.	-	-	-
201567	どうしてあやまって彼の許しをこわないんだ。	Why not apologize and ask for his pardon?	-	-	-
201568	どうしてアメリカに住んでいたの？	Why did he live in the United States?	-	-	-
201569	どうしてあなたは彼らを罰しているのですか。	What are you punishing them for?	-	-	-
201570	どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。	Why didn't you follow my advice?	-	-	-
201571	どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。	Why didn't you read the magazine?	-	-	-
201572	どうしてあなたは一人になったの？	How did you end up on your own?	-	-	-
201573	どうしてあなたはそんなばかな事をしたのですか。	What made you do a silly thing like that?	-	-	-
201574	どうしてあなたはそう考えたのですか。	What made you think so?	-	-	-
201575	どうしてあなたにお詫びする理由があるのですか。	Why should I apologize to you?	-	-	-
201576	どうしてあなたって素直じゃないの？	Why can't you take things just as they are?	-	-	-
201577	どうして、英語ができないと生き残れないなんてあおるんだ？	Why do they say you have to learn English to survive?	-	-	-
201578	どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。	Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.	-	-	-
201579	どうして、こんなに暑いのですか。	Why is it so hot?	-	-	-
201580	どうして、あなたはパーティーに来なかったのですか。	How come you didn't come to the party?	-	-	-
201581	どうしたんだい。車のスピードが落ちているよ。	What happened? The car's slowing down.	-	Was ist passiert? Das Auto verliert an Geschwindigkeit.	-
201582	どうしたんだい、マイク。	What's up, Mike?	-	-	-
201583	どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。	What has estranged him from his sister?	-	-	-
201584	どうしたら不眠症を治せるのか教えてください。	Tell me how to beat sleeplessness.	-	-	-
201585	どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。	Please tell me how I can get in touch with him.	-	-	-
201586	どうしたら彼が常に注目を集められるか分かりません。	I don't know how to satisfy his need for constant attention.	-	-	-
201587	どうしたら戦争をなくすことができるか。	How can we abolish war?	-	-	-
201588	どうしたら金持ちになれるのかしら？	How can I become rich?	-	-	-
201589	どうしたら英国商品が買えますか。	How can we buy British goods?	-	-	-
201590	どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。	As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice.	-	-	-
201591	どうしたらよいか途方に暮れてしまった。	I was almost at my wits' end how to act.	-	-	-
201592	どうしたらよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。	Not knowing what to do, I asked him for help.	-	-	-
201593	どうしたらエンジンがかかりますか。	How can I start the engine?	-	-	-
201594	どうしたらいいのか途方に暮れている。	I am at a loss what to do.	-	-	-
201595	どうしたらいいのかわからなかったので助けを求めた。	Not knowing what to do, I asked for help.	-	-	-
201596	どうしたらいいか分からなかったので、彼女は黙っていた。	Not knowing what to do, she remained silent.	-	-	-
201597	どうしたらあの日々が忘れられるか。	How can I forget those days?	-	-	-
201598	どうしたら、ここから動物園に到着できますか。	How can I get to the zoo from here?	-	-	-
201599	どうしたらあなたに連絡がつきますか。	How can I get in touch with you?	-	-	-
201600	どうしたのですかと彼は私にいった。	He asked me what was the matter with me.	-	Er fragte mich, was mit mir los sei.	-
201601	どうしたのですか。顔色が悪いですよ。	What's the matter with you? You look pale.	-	-	-
201602	どうしたのですか。何かお役に立つでしょうか。	What's the trouble? Can I be of any help?	-	-	-
201603	どうしたの？お父さん、そんなしかめっ面して。	What's the matter, dad? Why are you grimacing like that?	-	-	-
201604	どうしたの、ベルボトムなんかはいて。	Have you lost your marbles, wearing those bell-bottoms?	-	-	-
201605	どうか立ったままでいて下さい。	Please remain standing.	-	Bleibe bitte stehen!	-
201606	どうか明朝６時に起こして下さい。	Please wake me up at six tomorrow morning.	-	-	-
201607	どうか明かりをつけて下さい。	Turn on the light, please.	-	Schalte bitte das Licht an.	-
201608	どうか埋め合わせをさせてください。	Please let me make it up to you.	-	-	-
201609	どうか僕を許して下さい。	Please forgive me.	-	-	-
201610	どうか忘れずに手紙を出してください。	Please remember to mail the letter.	-	-	-
201611	どうか平服でおいで下さい。	Please come in an ordinary dress.	-	-	-
201612	どうか秘密を守って下さい。	Please keep it secret.	-	-	-
201613	どうか彼に会いに行ってください。	I entreat you to go and see him.	-	-	-
201614	どうか発音で誤りがあったら直してください。	Please correct my pronunciation.	-	Verbessere mich bitte, wenn meine Aussprache falsch ist.	-
201615	どうか内緒にして下さい。	Keep it secret, please.	-	Behalte es bitte für dich.	-
201616	どうか道を教えておくれ。	Let me know the way.	-	-	-
201617	どうか電話でその結果をお知らせ下さい。	Please let me know the result by telephone.	-	-	-
201618	どうか電灯を消して下さい。	Please turn off the light.	-	Schalte bitte das Licht aus.	-
201619	どうか中に入れて下さい。	Please let me in.	-	-	-
201620	どうか窓を開けてください。	Open the window, please.	Doe het raam open, alstublieft.	-	-
201621	どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。	I hope you will be quite well again before long.	-	-	-
201622	どうか先に進んで道をふさがないで下さい。	Pass on, please, and do not obstruct the way.	-	-	-
201623	どうか水を一杯持ってきてください。	Bring me a glass of water, please.	-	-	-
201624	どうか手紙を出すのを忘れないでください。	Please don't forget to post the letter.	-	-	-
201625	どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。	Please have my baggage brought to the station.	-	Lassen Sie mein Gepäck bitte zum Bahnhof bringen!	-
201626	どうか写真を撮らせてください。	Please let me take your picture.	-	-	-
201627	どうか紙を１枚持ってきてください。	Bring me a sheet of paper, please.	-	-	-
201628	どうか私を一人にしないでください。	Anyhow, don't make me one.	-	-	-
201629	どうか私の新しい本を読んで批評してください。	Please read and criticize my new book.	-	-	-
201630	どうか私の宿題を手伝ってください。	Help me with my homework, please.	-	-	-
201631	どうか私のこの痛みを取り除いて下さい。	Please rid me of this pain.	-	-	-
201632	どうか私のことをお許しください。	I beg you forgive me.	-	-	-
201633	どうか私のオーバーを捜して下さい。	Please find me my overcoat.	-	-	-
201634	どうか私に微笑みかけておくれ。	Smile at me, please.	-	-	-
201635	どうか私に水を一杯ください。	Please give me a glass of water.	-	-	-
201636	どうか私に時間を教えてくれませんか。	Can you tell me the time, please?	-	-	-
201637	どうか私に気を使わないで下さい。	Please don't bother about me.	-	-	-
201638	どうか私にパンを一切れください。	Please give me a piece of bread.	-	-	-
201639	どうか私にバードウォッチングの話をしてくれませんか。	Would you please tell me the story about bird watching?	-	-	-
201640	どうか私にかまわないでください。	Please don't mind me.	-	-	-
201641	どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。	Please remind me to post the letter.	-	-	-
201642	どうか戸を閉めてください。	Shut the door, please.	-	Schließ bitte die Tür.	-
201643	どうか健康に十分気をつけてください。	Please take good care of yourself.	-	-	-
201644	どうか君の詳しい計画を見せて下さい。	Please show me your detailed plan.	-	-	-
201645	どうか許して下さい。	Please forgive me.	-	Bitte, vergib mir!	-
201646	どうか楽にしてください。	Please make yourself at home.	-	-	-
201647	どうか楽しい旅行を。	I hope you enjoy your flight.	-	-	-
201648	どうか下がってください。	Please step back.	-	-	-
201649	どうか悪く思わないでください。	Please don't have any hard feelings.	-	-	-
201650	どうかわたしを彼女に紹介してください。	Please introduce me to her.	-	-	-
201651	とうがらしで舌がひりひりした。	The chili burnt my tongue.	-	-	-
201652	どうかよく聞いてください。	I beg of you to listen carefully.	-	-	-
201653	どうかもう少し静かにして下さい。	Less noise, please.	-	-	-
201654	どうかもう一度私にその話をしてください。	Please tell me the story once more.	-	-	-
201655	どうかもう一度やらせてみてください。	Please give me another chance.	-	-	-
201656	どうかひらにご容赦ください。	Please accept my humble apologies.	-	-	-
201657	どうかドアを閉めてくれませんか。	Will you please shut the door?	-	-	-
201658	どうかドアを開けていただけませんでしょうか。	Would you be so kind as to open the door for me?	-	-	-
201659	どうかテレビを点けて下さい。	Please turn the television on.	-	-	-
201660	どうかテレビの音を小さくしてくれませんか。	Would you please turn down the TV?	-	-	-
201661	どうかできるだけ早く来てください。	Please come as soon as possible.	-	Komm bitte so schnell wie möglich.	-
201662	どうかタバコを吸わないで下さい。	Please refrain from smoking.	-	-	-
201663	どうかたばこはご遠慮ください。	Kindly refrain from smoking.	-	-	-
201664	どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。	Please don't be so sad. Cheer up!	-	-	-
201665	どうかそんなに騒がないで下さい。	Don't be so noisy, please.	-	Seid bitte nicht so laut.	-
201666	どうかそれをもっと簡単なことばで説明してくださいませんか。	Will you please put that in simpler words?	-	-	-
201667	どうかそれが真実であってくれればよいのだが。	Would to God that it were true!	-	-	-
201668	どうかその本を貸してくれませんか。	Could you lend me the book?	-	-	-
201669	どうかその歌をもう一度歌ってください。	Sing the song once more, please.	-	-	-
201670	どうかそこで起こっていることをいつも私に知らせてください。	Please keep me informed of what is happening there.	-	-	-
201671	どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。	Please tell me how to cook sukiyaki.	-	-	-
201672	どうかしましたか。顔色が悪いですよ。	What's the matter? You look pale.	-	-	-
201673	どうかしばらく私を一人にさせて。	Please don't interrupt me for a while.	-	-	-
201674	どうかしたんですか。顔色が悪いよ。	What's the matter with you? You look pale.	-	-	-
201675	どうかしたのと彼女は詰問した。	"What's the matter with you?" she demanded.	-	-	-
201676	どうかしたのかと彼女は訪問した。	"What's the matter with you?" she demanded.	-	-	-
201677	どうかご両親様によろしくお伝え下さい。	Please remember me to your parents.	-	-	-
201678	どうかご家族によろしくお伝えください。	I hope you will give my best regards to your family.	-	-	-
201679	どうかこの情報は秘密にしてください。	Please keep this information to yourself.	-	-	-
201680	どうかこの書類に目を通してくださいませんか。	Would you please have a look at this document?	-	-	-
201681	どうかこの手紙を忘れずに投函してください。	Please remember to post this letter.	-	-	-
201682	どうかきっぱりと決心してください。	Please make up your mind once and for all.	-	-	-
201683	どうかお体に気をつけてください。	Please take care of yourself.	-	-	-
201684	どうかおくつろぎ下さい。	Please make yourself at home.	-	-	-
201685	どうかお願いがあるのですが。	Would you please do me a favor?	-	-	-
201686	どうかあのような悪人から私を守ってください。	Please defend me from such bad men.	-	-	-
201687	どうかあなたの問題について私に話して下さい。	Please tell me about your problem.	-	-	-
201688	どうかあなたの写真を送ってください。	Please send me a picture of yourself.	-	-	-
201689	どうかあなたの写真を撮らせてください。	Please let me take your picture.	-	-	-
201690	どうかあなたの実体験のことを書いて下さい。	Please write about your real experience.	-	-	-
201691	どうかあなたのご家族によろしくお伝えください。	Please say hello to your family.	-	-	-
201692	どうか７時に起こしてください。	Please wake me up at seven.	-	Wach bitte um 7 Uhr auf.	-
201693	どうか、明日の朝７時に私を起こすのを忘れずに。	Please remember to wake me up at seven tomorrow morning.	-	-	-
201694	どうか、私をほっておいてください。	Please leave me alone.	-	-	-
201695	どうか、ぜひお入りになってください。	Do come in, please.	-	-	-
201696	どういっても七時までにいかないと。	However we go, we must get there by seven.	-	-	-
201697	どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。	As he didn't know what to say, he remained silent.	-	Weil er nicht wusste, was er sagen sollte, schwieg er.	-
201698	どういったらいいのか分からなかった。	I was at a loss for words.	-	-	-
201699	どういう理由で泣いたの？	For what reason did you cry?	-	-	-
201700	どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。	Why does everything happen to me?	-	-	-
201701	どういう所を見学したいですか。	What kind of places would you like to see?	-	-	-
201702	どういう処置を取るかはあなたに任せます。	I leave it in your hands what course of action to take.	-	-	-
201703	どういう種類の人たちが君は一番好きですか。	What kind of people do you like best?	-	-	-
201704	どういう始まりであったにせよバレンタインデーには長いロマンチックな歴史がある。	Whatever the origin is, Valentine's Day has had a long and romantic history.	-	-	-
201705	どういう意味ですか？	What do you mean?	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
201706	どういうわけであんな嘘をついたのですか。	What is the reason for that lie?	-	-	-
201707	どういうわけかメールにアクセスできませんでした。	For some reason I couldn't access my e-mail.	-	-	-
201708	どういうわけかあの子が好きになった。	Somehow I have taken a fancy to that girl.	-	-	-
201709	どういうわけか、彼女は僕にひどく怒っていた。	She was somehow incensed against me.	-	-	-
201710	どういうふうに動くか見せてください。	Show me how it works.	-	-	-
201711	どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。	Please explain how to get there.	-	-	-
201712	どういうはずみでここに来たのか自分でもわからない。	I don't know what motivated me to come here.	-	-	-
201713	どうあろうとも、私がまちがっております。	However that may be, I am wrong.	-	-	-
201714	どうあってもあなたをお助けできません。	I cannot possibly help you.	-	-	-
201715	どう、忙しい？	How's it going? Are you busy?	-	-	-
201716	どう？近ごろ。	How are you doing?	-	-	-
201717	どう、調子は？	What's happening?	-	-	-
201718	トイレを借りてもいいですか。	Can I use your toilet, please?	-	-	-
201719	トイレを拝借できますか。	May I use the toilet?	-	-	-
201720	トイレをお借りできますか。	Can I use your toilet, please?	-	-	-
201721	トイレをお借りしてもよろしいですか。	May I use your toilet?	-	Dürfte ich Ihre Toilette benutzen?	-
201722	トイレは上の階です。	The toilet is upstairs.	-	-	-
201723	トイレは家の外の庭にありました。	The toilet was outside, in the yard.	-	-	-
201724	トイレはどちらでしょうか。	Where's the restroom?	-	-	-
201725	トイレはどこにあるのでしょうか。	Where is the bathroom?	-	-	-
201726	トイレはどこですか。	Where is the bathroom?	Waar is het toilet?	Wo ist die Toilette?	yomi (CC BY-NC 4.0)
201727	トイレはあちらにあります。	The toilet is over there.	-	-	-
201728	トイレは、どこにありますか。	Where's the restroom?	-	Wo ist das Klo?	-
201729	トイレの水を流すのを忘れないように。	Don't forget to flush the toilet.	-	-	-
201730	トイレの水が流れません。	The toilet doesn't flush.	-	-	-
201731	トイレの水が止まりませんよ。	The toilet won't stop running.	-	-	-
201732	トイレに行ってもいいですか。	May I go to the toilet?	-	-	-
201733	トイレで読書するのが私の習慣だ。	It's my habit to read on the toilet.	-	-	-
201734	トイレットペーパーがありません。	There's no toilet paper.	-	Es ist kein Toilettenpapier da.	-
201735	トイレットペーパーの買い置きがある。	We have a stock of toilet paper.	-	-	-
201736	トイレが近いのです。	Is there a toilet near here?	-	-	-
201737	トイレがうまく流れません。	The toilet doesn't flush properly.	-	-	-
201738	トイレお借りできますか。	May I use your toilet?	-	-	-
201739	ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。	The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.	-	-	-
201740	ドイツ人は質素な国民だ。	Germans are a frugal people.	-	-	-
201741	ドイツ語を話す機会はほとんどない。	We have few opportunities to speak German.	-	Wir haben wenig Gelegenheit, Deutsch zu sprechen.	-
201742	ドイツ語は話せません。	I cannot speak German.	-	Ich kann kein Deutsch sprechen.	-
201743	ドイツ語は苦手だ。	I am weak in German.	-	Ich kann nicht gut Deutsch.	-
201744	ドイツ語はやさしい言語ではありません。	German is not an easy language.	-	-	-
201745	ドイツ語の「ありがとう」の言い方を思い出せない。	I can't remember how to say "Thank you" in German.	-	Mir fällt nicht mehr ein, wie man auf Deutsch danke sagt.	-
201746	ドイツ語がさっぱり分からない。	I don't understand German at all.	-	-	-
201747	ドイツ軍は敗走した。	The Germans took to flight.	-	-	-
201748	ドイツは多くの学者を生んだ。	Germany produced many scientists.	-	-	-
201749	ドイツは多くの科学者を生んだ。	Germany produced many scientists.	-	-	-
201750	ドイツはフランスに隣接している。	Germany borders on France.	-	-	-
201751	ドイツはフランスと境を接している。	Germany borders on France.	-	-	-
201752	ドイツはかつてイタリアと同盟国であった。	Germany was once allied with Italy.	Duitsland was ooit een bondgenoot van Italië.	-	-
201753	ドイツはオランダと接している。	Germany adjoins the Netherlands.	Duitsland grenst aan Nederland.	-	-
201754	ドイツはイタリアと同盟を結んだ。	Germany made an alliance with Italy.	-	-	-
201755	ドイツは１８８０年代に社会保障制度を採用した。	Germany adopted a social security system in the 1880's.	-	-	-
201756	ドイツの分割は１９９０年まで既成事実と考えられていた。	-	-	-	-
201757	ドイツの人口は米国の半分以下である。	The population of Germany is less than half that of the United States.	-	-	-
201758	ドイツの首相は移民問題に悩まされています。	The German Chancellor is plagued by immigration problems.	-	-	-
201759	ドイツに滞在した１年間は非常に実りの多いものだった。	Their stay in Germany for a year was very fruitful.	-	-	-
201760	ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。	Germany was allied with Italy in World War II.	-	-	-
201761	ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人３人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。	In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.	-	-	-
201762	ドイツからいつ帰国しましたか。	When did you come back from Germany?	Wanneer ben je uit Duitsland weergekeerd?	Wann bist du aus Deutschland zurückgekommen?	-
201763	というわけで、人材を啓発するためのセンターが日本に作られるべきであろう。	Therefore, a center for the development of human resources should be built in Japan.	-	-	-
201764	というのも私たちはメアリーは外国に行っていると思っていたのだ。	As we thought, she had gone abroad.	-	-	-
201765	というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。	Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.	-	-	-
201767	というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。	It was because she had faith in his capabilities.	-	-	-
201768	というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。	For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.	-	-	-
201769	ということはつまり、たとえ彼らが各々２子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。	That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.	-	-	-
201770	ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。	I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.	-	-	-
201771	ドアを閉めるのを忘れないでください。	Please don't forget to shut the door.	-	-	-
201772	ドアを閉めましょうか。	Shall I close the door?	-	-	-
201773	ドアを閉めなさい。	Shut the door behind you.	-	-	-
201774	ドアを閉めて下さい。	Close the door, please.	-	Schließ bitte die Tür.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
201775	ドアを閉めてはいけません。	Don't close the door.	Sluit de deur niet.	Mach die Tür nicht zu.	-
201776	ドアを閉めてくれませんか。	Would you mind closing the door?	-	-	-
201777	ドアを閉めてくださいませんか。	Would you mind shutting the door?	-	-	-
201778	ドアを閉めてから、鍵を置いてきたことに気がついた。	After I shut the door, I remembered I had left my key behind.	-	-	-
201779	ドアを閉めておきなさい。	Keep the door closed.	-	-	-
201780	ドアを閉めて。	Shut the door.	Doe de deur dicht.	Schließ die Tür.	-
201781	ドアを閉めていただけませんか。	Would you mind shutting the door?	-	Könntest du die Tür bitte schließen?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
201782	ドアを閉じるとすぐに誰かがノックし始めた。	I had no sooner closed the door than somebody started knocking on it.	-	-	-
201783	ドアを白く塗ってください。	Please paint the door white.	-	-	-
201784	彼はドアを青く塗った。	He painted the door blue.	-	Er hat die Tür blau angestrichen.	-
201785	ドアを後ろ手に閉めた。	I shut the door behind me.	-	-	-
201786	ドアを開け放しにしておくな。	Don't leave the door open.	Laat de deur niet open.	-	-
201787	ドアを開ける際に、私は鍵を壊してしまった。	In opening the door, I broke the lock.	-	-	-
201788	ドアを開けると彼が寝ていた。	When I opened the door, I found him asleep.	-	-	-
201789	ドアを開けると２人の少年が並んで立っているのが見えた。	I opened the door and saw two boys standing side by side.	-	-	-
201790	ドアを開けようとしたら、ドアの握りがとれた。	I tried to open the door, and the doorknob came off.	-	-	-
201791	ドアを開けなさい。	Open the door.	-	-	-
201792	ドアを開けて中に入れて下さい。	Open the door and let me in, please.	-	-	-
201793	ドアを開けてもよろしいですか。	Would you mind my opening the door?	-	-	-
201794	ドアを開けてはならない。	You must not open the door.	-	-	-
201795	ドアを開けてはいけません。	Don't open the door.	Doe de deur niet open.	Öffne die Tür nicht.	-
201796	ドアを開けてくれませんか。	Will you open the door?	-	-	-
201797	ドアを開けてください。	Open the door, please.	Doe de deur open alstublieft.	Bitte öffnen Sie die Tür.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
201798	ドアを開けておきなさい。	Keep the door open.	-	-	-
201799	ドアを開けておかないで。	Don't leave the door open.	-	-	-
201800	ドアを開けていただけませんか。	Would you please open the door?	-	-	-
201801	ドアを開けて。	Open the door.	-	-	-
201802	ドアを開けっ放しにしてはいけません。	Don't leave the door open.	-	-	-
201803	ドアを開けっ放しにしておくな。	Don't leave the door open.	Laat de deur niet open.	-	-
201804	ドアを開けっぱなしにするな。	Don't leave the door open.	Laat de deur niet open.	-	-
201805	ドアを開けたままにしておくな。	Don't leave the door open.	Laat de deur niet open.	-	-
201806	ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。	It is very careless of you to leave the door open.	-	-	-
201807	ドアを開けたままにしておいてくれませんか。	Will you leave the door open?	-	-	-
201808	ドアを開けたままにしておいた。	We left the door open.	-	-	-
201809	ドアを開けたままにしたのは誰だ。	Who left the door open?	-	-	-
201810	ドアを開けたとたんに、彼は焦げ臭い匂いを嗅いだ。	The instant he opened the door, he smelt something burning.	-	-	-
201811	ドアを開けたとき、そこには見知らぬ人が立っていた。	Opening the door, I found a stranger standing there.	-	Als ich die Tür öffnete, stand dort ein unbekannter Mann.	-
201812	ドアをロックして。	Lock the door.	Doe de deur op slot.	-	-
201813	ドアを押し開けられますか。	Can you push the door open?	-	-	-
201814	ドアをばたんと閉めるな。	Don't shut the door with a bang.	-	-	-
201815	ドアをバタンと閉めないで。	Don't slam the door.	-	-	-
201816	ドアをノックしなさい。	Knock on the door.	-	-	-
201817	ドアをノックしてみたが誰もいなかった。	I knocked on the door, but nobody answered.	-	-	-
201818	ドアをたたくのはやめろ。	Stop beating on the door!	-	-	-
201819	ドアをそのままにしておいてはいけません。	The door must not be left open.	-	-	-
201820	ドアをこじ開けた。	The door was broken open.	-	-	-
201821	ドアをお閉めくださいね。	Shut the door, will you?	-	Schließ bitte die Tür.	-
201822	ドアをあけると、彼女が眠っていました。	Opening the door, I found her sleeping.	-	-	-
201823	ドアをあけはなしにしないでいただけますか。	Would you please not leave the door open?	-	-	-
201824	ドアをあけてくださいませんか。	Will you open the door?	-	-	-
201825	ドアをあけていただけませんか。	Do you mind opening the door?	-	Könnten Sie bitte die Türe öffnen?	-
201826	ドアまでゆっくり歩きなさい。	Walk slowly to the door.	-	-	-
201827	ドアボーイが私を劇場に入れてくれなかった。	The doorman did not permit me to enter the theater.	-	-	-
201829	ドアは毎晩九時にロックされています。	The door is locked at nine every night.	-	-	-
201830	ドアは毎朝開けられます。	The door is opened every morning.	-	-	-
201831	ドアは閉めておきなさい。	Keep the door closed.	-	-	-
201832	ドアは閉じられたままだった。	The door remained closed.	-	-	-
201833	ドアは彼女の前で閉じられたままだった。	The door remained closed before her.	-	-	-
201834	ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。	We couldn't open the door because it was locked from within.	-	-	-
201835	ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。	The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.	-	-	-
201836	ドアは少し開いていた。	The door was left ajar.	-	-	-
201837	ドアは私と同じくらいの背の高い男性によって開けられた。	The door was opened by a tall man.	-	Die Türe wurde von einem Mann geöffnet, der ungefähr meine Größe hatte.	-
201838	ドアは思ったほど悪くはないぞ。	Doors ain't as bad as you think.	-	-	-
201839	ドアは外に出ると自動的に閉まります。	The door will lock automatically when you go out.	-	-	-
201840	ドアは開けるか閉めるかしなければならない。	A door must be either shut or open.	-	-	-
201841	ドアは開けられなかった。	The door could not be opened.	-	-	-
201842	ドアは押されて開いた。	The door pushed open.	-	-	-
201843	ドアは一日中閉まりっぱなしだった。	The door remained closed all day.	-	-	-
201844	ドアはどうしても開かなかった。	The door would not open.	-	Die Tür ließ sich nicht öffnen.	-
201845	ドアはどうしてもしまらない。	The door won't close.	-	-	-
201846	ドアはジムによって開けられます。	The door is opened by Jim.	-	-	-
201847	ドアはしっかり閉まっている。	The door is shut fast.	-	-	-
201848	ドアは９時にロックされます。	The door is locked at nine o'clock.	-	-	-
201849	ドアは１０時に閉めなさい。	See to it that the door is locked at 10.	-	Schließ die Tür um zehn.	-
201850	ドアは１０時に、閉めるようにしなさい。	See to it that the door is locked at 10.	-	-	-
201851	ドアの内側から鍵がかかっていた。	The door was locked from within.	-	-	-
201852	ドアの側に犬がいます。	There's a dog by the door.	-	-	-
201853	ドアの前に立ちさえすればよい。ひとりで開くから。	You have only to stand in front of the door. It will open by itself.	-	-	-
201854	ドアの所にいる人が誰であれ、待つようにいってください。	Whoever is at the door, please ask him to wait.	-	-	-
201855	ドアの所にいる女の子はルーシーです。	The girl at the door is Lucy.	-	-	-
201856	ドアの取っ手をつかんだらはずれた。	The handle came away from the door when I grasped it.	-	-	-
201857	ドアの近くに少年がいます。	There is a boy near the door.	-	-	-
201858	ドアの影から変な音が聞こえた。	A strange sound was heard from behind the door.	-	-	-
201859	ドアの影から男が現れた。	A man appeared from behind the door.	-	-	-
201860	ドアの一番近くに座っている少年を知っています。	I know the boy who is sitting closest to the door.	-	Ich kenne den Jungen, der der Tür am nächsten sitzt.	-
201861	ドアのロックあけて。	Unlock the door.	-	-	-
201862	ドアのパタンという音がきこえた。	I could hear doors slamming.	-	-	-
201863	ドアのところに立っている少女は誰ですか。	Who is the girl standing at the door?	-	-	-
201864	ドアのところに人が立っている。	There is a man at the door.	-	-	-
201865	ドアのところに立っているあの男の子はだれですか。	Who's that boy standing at the door?	-	-	-
201866	ドアのそばの立っている少年は私の弟です。	The boy standing by the door is my brother.	-	-	-
201867	ドアのそばのかぎに上着をかけなさい。	Hang your jacket on the hook by the door.	-	-	-
201868	ドアのそばに立っている人は有名な歌手です。	The man standing by the door is a famous singer.	-	-	-
201869	ドアのそばにある自転車は私のです。	The bicycle by the door is mine.	-	-	-
201870	ドアのカギをなくしたので家に入れない。	I lost the door key, so I can't enter the house.	-	-	-
201871	ドアに大きな金色の星がついていました。	There was a big gold star on the door.	Er stond een grote gouden ster op de deur.	-	-
201872	ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。	How careless he was to pinch his fingers in the door!	-	-	-
201873	ドアに指をはさみました。	I caught my finger in the door.	-	-	-
201874	ドアに鍵を掛けた。	She locked the door.	-	-	-
201875	ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。	It was careless of me to forget to lock the door.	-	-	-
201876	ドアに鍵をかけるのを忘れないように。	Remember to lock the door.	-	-	-
201877	ドアに鍵をかけてくださいませんか。	Would you please lock the door?	-	-	-
201878	ドアに鍵をかけておかなかったなんて君は不注意だったよ。	It was careless of you to leave the door unlocked.	-	-	-
201879	ドアに鍵をかけたままにしておけ。	Keep the door locked.	-	-	-
201880	ドアに鍵をかけたままにしておきなさい。	Keep the door locked.	-	-	-
201881	ドアに鍵をかけずにおくとは不注意でしたね。	It was careless of you to leave the door unlocked.	-	-	-
201882	ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。	The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.	-	-	-
201883	ドアに鍵がかかっていることを確かめましたか。	Have you made sure the door is locked?	-	-	-
201884	ドアを閉められるように、もう少し前に進んでもらえますか。	Could you move forward so we can close the door?	-	-	-
201885	ドアには鍵がかかっていてどうしてもはいれなかった。	The doors were locked and we couldn't get in anyhow.	-	-	-
201886	ドアにはかぎがかかっていてどうしても入れなかった。	The doors were locked and we couldn't get in anyhow.	-	-	-
201887	ドアにかんぬきをし、錠をかけた。	We barred the door and locked it.	-	-	-
201888	ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。	The parking spaces nearest the door are reserved for executives.	-	-	-
201889	ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。	If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.	-	-	-
201890	ドアが閉めるのが聞こえた。	I heard the door close.	-	-	-
201891	ドアが閉まろうとしている。	The door is closing.	-	-	-
201892	ドアが閉まる音を聞いた。	I heard the door close.	-	-	-
201893	ドアが閉まるようにすることができますか。	Can you get the door to shut?	-	-	-
201894	ドアが閉まるの聞こえた。	I heard the door close.	-	-	-
201895	ドアが閉まるのが聞こえた。	I heard the door close.	-	-	-
201896	ドアが閉まっていたので、入ることが出来なかった。	The door was locked, so I couldn't get in.	-	-	-
201897	ドアが風で閉まった。	The door blew shut.	-	-	-
201898	ドアが不意にバタンとしまったので驚いてしまった。	When the door slammed unexpectedly, it startled me.	-	-	-
201899	ドアが白く塗られているあの建物は何ですか。	What is that building whose door is painted white?	-	-	-
201900	ドアが突然マイクによってあけられました。	The door was suddenly opened by Mike.	-	-	-
201901	ドアが施錠されていて、私達は中へ入れなかった。	The door was locked and we couldn't get in.	-	Die Tür war abgeschlossen, und wir konnten nicht hineingehen.	-
201902	ドアが開くとすぐに、彼らは逃げ出しました。	As soon as the door opened, they ran away.	-	-	-
201903	ドアが開くと、戸口に彼女が立っていた。	The door opened and there she was, standing in the doorway.	-	-	-
201904	ドアが開いて１人の男が入ってきた。	The door opened and a man came in.	-	-	-
201905	ドアが開いて、１人の男が出てきた。	The door opened and a man came out.	-	Die Tür öffnete sich und ein Mann kam hinaus.	-
201906	ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。	As the door slid open, he almost fell onto the platform.	-	-	-
201907	ドアが開いた。	The door opened.	-	-	-
201908	ドアがゆっくりと開いた。	The door opened slowly.	-	Die Tür öffnete sich langsam.	-
201909	ドアがひとりでに開いた。	The door opened automatically.	-	-	-
201910	ドアがパッと勢い良くあいた。	The door burst open.	-	-	-
201911	ドアがどうしても開かない。	The door won't open.	-	-	-
201912	ドアがきちんと閉まらない時はドアを少し削らなければならない。	If the door doesn't fit, you might have to shave off a bit of the wood until it closes properly.	-	-	-
201913	ドアがカチリと音をたてて閉まった。	The door clicked shut.	-	-	-
201914	ドアがあいている。行って閉めてこよう。	The door is open. I'll go and shut it.	-	-	-
201915	テントを組み立てるのに３０分かかった。	It took us half an hour to set up the tent.	-	-	-
201916	テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。	In the tent we talked and talked.	-	-	-
201917	テントの中ではなくて外で食べよう。	Let's eat outside instead of in our tents.	-	-	-
201918	てんで役にたたない。	It's no use on earth.	-	-	-
201919	てんで見当つきません。	I don't have the slightest idea.	-	-	-
201920	デンヴァーとモントリオールとどっちが好きですか。	Which do you like better, Denver or Montreal?	-	-	-
201921	テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。	The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs.	-	-	-
201922	テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。	The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off!	-	-	-
201923	テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。	Where can I get a telephone card?	-	-	-
201924	テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。	Some TV programs are interesting, and others are not.	-	-	-
201925	テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。	TV programs have a bad influence on children.	-	-	-
201926	テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。	The TV telephone will come into popular use soon.	-	-	-
201927	テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。	He was arrested by police after a TV chase in Osaka.	-	-	-
201928	テレビ消してもいい？	Can I turn off the TV?	Mag ik de tv uitdoen?	Kann ich den Fernseher ausmachen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
201929	テレビ広告を禁止しようとする動きがある。	There are movements to try to ban TV advertising.	-	Es gibt Bestrebungen, Fernsehwerbung zu verbieten.	-
201930	テレビ観戦者はカメラが捕らえるものしか見られない。	Television viewers see only what the camera shows.	-	-	-
201931	テレビを付けて下さい。	Please turn on the television.	-	Mach bitte den Fernseher an.	-
201932	テレビを付けてもいいですか。	May I turn on the TV?	-	-	-
201933	テレビを点けてもいいですか。	May I turn on the television?	-	-	-
201934	テレビを製造している工場を訪問します。	We'll visit a factory which produces television sets.	-	-	-
201935	テレビを消しましょう。	Oh, don't watch television.	Laten we de tv uitdoen.	-	-
201936	テレビを消しなさい。	Please turn off the TV.	-	-	-
201937	テレビを消して下さい。	Please turn off the TV.	-	Bitte schalte den Fernseher aus.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
201938	テレビを消して。	Turn off the TV.	-	-	-
201939	テレビを修理に出さなければならない。	I must get the television fixed.	-	Ich muss den Fernseher reparieren lassen.	-
201940	テレビを修理してもらわないといけないな。	The television set needs to be fixed.	-	-	-
201941	テレビを修繕させたら、１０、０００円とられた。	It cost me ten thousand yen to have my television set repaired.	-	-	-
201942	テレビを左に動かしてください。	Please move the TV set to the left.	-	-	-
201943	テレビを見る前に宿題を終えなさい。	You're to do your homework before you watch TV.	-	-	-
201944	テレビを見る前に宿題をしなさい。	Do your homework before you watch TV.	-	-	-
201945	テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。	It's time you stopped watching television.	-	-	-
201946	テレビを見るのやめましょう。	Let's not watch TV.	-	Lass uns aufhören fernzusehen.	-
201947	テレビを見るのは楽しい。	It's fun to watch TV.	-	-	-
201948	メアリーはテレビを見るのが好きだ。	Mary likes watching TV.	Maria kijkt graag tv.	Maria sieht gerne fern.	-
201949	テレビを見るときに使うんだ。	I mean, when I watch T. V. I'd sit in it.	-	-	-
201950	テレビを見ることは受動的活動である。	Watching TV is a passive activity.	-	-	-
201951	テレビを見ることはおもしろい。	Watching TV is fun.	-	-	-
201952	テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。	Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.	-	-	-
201953	私はテレビを見る。	I watch television.	-	Ich sehe fern.	-
201954	テレビを見ながら新聞を読む人もいる。	Some people read the newspaper while watching television.	-	-	-
201955	テレビを見ないでトランプをしようよ。	Let's play cards instead of watching television.	-	Lasst uns Karten spielen, anstatt Fernsehen zu schauen.	-
201956	テレビを見てはいけません。	Don't watch TV.	Kijk geen televisie!	-	-
201957	テレビを見てないで、外で遊びなさい。	Play outside instead of watching TV.	-	-	-
201958	テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。	Don't spend so much time watching TV.	-	-	-
201959	テレビを見ている所だ。	I'm just watching TV.	-	Ich sehe gerade fern.	-
201960	テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。	The trouble is you cannot work while watching TV.	-	-	-
201961	テレビを見ていると電話が鳴った。	I was watching TV when the telephone rang.	-	-	-
201962	テレビを見ているとすぐ眠くなる。	I fall asleep easily while watching television.	-	-	-
201963	テレビを見ていて眠ってしまった。	Watching TV, I fell asleep.	Ik viel in slaap terwijl ik tv keek.	Ich bin beim Fernsehen eingeschlafen.	-
201964	テレビを見た後で宿題をする。	I'll do my homework after I watch television.	-	Nach dem Fernsehen mache ich die Hausaufgaben.	-
201965	テレビを見たりラジオを聞いたりするとき、耳にする音楽はしばしばアフリカ起源のものです。	When you watch television or listen to the radio, the music which you hear is often African in origin.	Wanneer je naar televisie kijkt of naar de radio luistert, is de muziek die je hoort vaak van Afrikaanse origine.	Wenn ihr fernseht oder Radio hört, ist die Musik, die ihr hört, oft afrikanischen Ursprungs.	-
201966	テレビをつけてくれる。	Will you turn on the TV?	-	-	-
201967	テレビをつけてくれますか。	Will you turn on the television?	-	Schaltest du bitte den Fernseher an?	-
201968	テレビをつけてかまいませんか。	Do you mind turning on the TV?	-	-	-
201969	テレビをつけていいですか。	Would you mind if I turned the TV on?	-	-	-
201970	テレビをつけて。	Please turn on the television.	-	-	-
201971	テレビをつけっぱなしにするな！	Don't keep the TV on!	Laat de tv niet aanstaan.	Lass den Fernseher nicht an!	-
201972	テレビをつけたまま寝るとは彼は不注意だった。	It was careless of him to go to bed with the TV on.	-	-	-
201973	テレビをおくための場所がなければいけないよ。	You must make room for the television.	-	-	-
201974	テレビやマンガのせいで学生は本を読みません。	Students don't read many books because of TV and comics.	-	-	-
201975	テレビみようよ。	Let's watch TV.	Laten we tv kijken.	-	-
201976	テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。	Television shows violence, which influences, above all, younger people.	-	Im Fernsehen wird Gewalt gezeigt, und das beeinflusst vor allem junge Leute.	-
201977	テレビは彼には大きな魅力がある。	Television has a great appeal for him.	-	-	-
201978	テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。	TV plays an important part in everyday life.	-	-	-
201979	テレビは創造力を鈍らせる力がある。	Television can dull our creative power.	-	-	-
201980	テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。	TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.	-	-	-
201981	テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。	Television is a very important medium through which to provide information.	-	-	-
201982	テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。	Television is a very important medium for giving information.	-	-	-
201983	テレビは少し離れて見るべきだ。	You should watch television at a distance.	-	-	-
201984	テレビは重要な教養の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。	Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.	-	-	-
201985	テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。	Television enlightens the viewers as well as entertains them.	-	-	-
201986	テレビは私たちから家庭での夕食時の会話の楽しみを奪ってしまった。	TV has robbed us of our enjoyment of conversation at dinner at home.	-	-	-
201987	テレビは子供に害があると思いますか。	Do you think television does children harm?	-	-	-
201988	テレビは家庭生活をダメにしている。	Television is ruining family life.	-	-	-
201989	テレビは家庭に呼ぶことなどできないような人々に楽しませてもらうことを可能にさせる。	Television enables you to be entertained by people you wouldn't have in your home.	-	-	-
201990	テレビはもういいかげんにしなさい。	Enough TV, already!	-	-	-
201991	テレビはスポーツファンに一層大きな便宜を与える、という長所を持っている。	Television has the advantage of providing sports fans with greater convenience.	-	-	-
201992	テレビはしばしば家庭内の意思の疎通を妨げるという事実はすでによく知られている。	The fact that television frequently limits communication within families is already well known.	-	-	-
201993	テレビはここでは見られていない。	TV is not watched here.	-	-	-
201994	テレビはいつからあるの。	When did TV appear?	-	-	-
201995	テレビは、昔ぜいたくひんだった。	A television set used to be a luxury.	-	Einmal war das Fernsehen ein Luxusartikel.	-
201996	テレビの漫画は、それなりに教育的だと言う人もいる。	Some people say that cartoons on television are educational in themselves.	-	-	-
201997	テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。	The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.	-	-	-
201998	テレビの番組では何が一番お好きですか。	Which of the TV programs do you like best?	-	Welches Fernsehprogramm magst du am liebsten?	-
201999	テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。	The invention of TV caused a drastic change in our daily life.	-	-	-
202000	テレビの調子がよくない。	-	-	-	-
202001	テレビの存在を当然のことと思っている。	We take it for granted that television exists.	-	-	-
202002	テレビの画面を調節してください。	Please adjust the television picture.	-	-	-
202003	テレビの画像はぼやけて見えた。	The TV picture was blurred.	-	Das Fernsehbild sah unscharf aus.	-
202004	テレビの音大きくして。	Turn up the TV.	-	Mach den Fernseher lauter.	-
202005	テレビの音声を低くしてもいい？	Do you mind if I turn down the TV?	-	-	-
202006	テレビの音小さくして。	Turn down the TV.	-	-	-
202007	テレビの音を少し小さくしてくれ。眠ろうとしているんだから。	Turn down the TV a little. I'm trying to go to sleep.	-	-	-
202008	テレビの音を少し下げてくれませんか。	Would you please turn down the TV a little?	-	-	-
202009	テレビの音を小さくしなさい。	Turn down the television.	-	-	-
202010	テレビの音を小さくしてもらえませんか。	Could you please turn your television down?	-	-	-
202011	テレビのリモコンどこに置いたのかな。	Where's the remote control for the TV?	-	Wo ist die Fernbedienung für den Fernseher?	-
202012	テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。	The TV news program help us keep up with the world.	-	-	-
202013	テレビのニュースによると、インドで飛行機の墜落事故があったそうだ。	According to TV news, there was a plane crash in India.	-	-	-
202014	テレビのニュースでその日の出来事を知ります。	The TV newscast informs us of daily news.	-	-	-
202015	テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。	Some people insist that television does more harm than good.	-	-	-
202016	テレビのスイッチを入れて下さい。	Please turn on the TV.	-	-	-
202017	テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。	Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.	-	-	-
202018	テレビのおかげで今日何が起こっているかを知ることができる。	Television enables us to know what is happening today.	-	-	-
202019	テレビのおかげで我々は知識を広めることができる。	Television helps us widen our knowledge.	-	Dank dem Fernsehen ist es uns möglich, unser Wissen zu erweitern.	-
202020	テレビのおかげで我々は外国の風俗習慣について学ぶことができる。	Television enables us to learn about foreign manners and customs.	-	-	-
202021	テレビのおかげで、私たちは自分の部屋で野球の試合が楽しめます。	Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms.	-	-	-
202022	テレビに映し出されるものは、いわば実社会の反映である。	What is shown on television is, as it were, a reflection of what society is like.	-	-	-
202023	テレビによれば明日は雨だそうだ。	According to the TV, it will rain tomorrow.	-	-	-
202024	テレビによれば今日は晴れるそうだ。	According to the TV, it will be fine today.	-	-	-
202025	テレビによって以前の映画人気が奪われた。	Television has robbed cinema of its former popularity.	-	-	-
202026	テレビには飽きたよ。	I'm tired of TV.	-	-	-
202027	テレビにいくつかのマイナス面があるのも事実である。	It is true that television also has some disadvantages.	-	-	-
202028	テレビなんかなくてすむ。	We can do without a television, can't we?	-	-	-
202029	テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。	Speaking of television, what is your favorite show nowadays?	-	-	-
202030	テレビで野球の試合を見ることほど好きなものはない。	I like nothing so much as to watch baseball games on television.	-	-	-
202031	テレビで野球の試合を見ることは楽しい。	It is a pleasure to watch a baseball game on TV.	-	-	-
202032	テレビで野球の試合を見たいですか。	Do you want to watch the baseball game on TV?	-	-	-
202033	テレビで製品を宣伝する会社が多い。	Many companies advertise their products on TV.	-	-	-
202034	テレビで盛んに新車の宣伝をしている。	The company is promoting a new car on TV.	-	-	-
202035	テレビで古い映画を見た。	I watched an old movie on TV.	-	-	-
202036	テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。	I have seen him on TV but not in the flesh.	-	-	-
202037	テレビでフットボールの試合を見るのは楽しかった。	Watching the football game on television was fun.	-	-	-
202038	テレビでは俳優が台詞を思い出せるようにキューカードが主に使われる。	Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.	-	-	-
202039	テレビではタブー語を言っちゃいけないんだ。	You can't say four-letter words on TV.	-	-	-
202040	テレビでナイターを見るのはどうですか。	What about watching the night game on TV?	-	-	-
202041	テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。	Watching the football game on television was fun.	-	-	-
202042	テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。	I enjoy watching soccer on TV.	-	-	-
202043	テレビつけてもいい？	Can I turn on the TV?	-	Darf ich den Fernseher anschalten?	yomi (CC BY-NC 4.0)
202044	テレビそれ自体は悪い物ではないが、多くの人はテレビを見過ぎることが多いということである。	Although it is not a bad thing in itself, in a lot of cases, many people are watching too much television.	-	-	-
202045	テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。	I want a television set, but I can't afford to buy one.	-	-	-
202046	テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。	The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.	-	-	-
202047	テレビが付きません。	The TV won't turn on.	-	-	-
202048	テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。	I don't think TV will ever take the place of books.	-	-	-
202049	テレビが社会に与える影響は大きい。	The influence of TV on society is great.	De invloed van de tv op de samenleving is groot.	Der Einfluss des Fernsehens auf die Gesellschaft ist groß.	-
202050	テレビが故障しています。	The television doesn't work.	-	-	-
202051	テレビが故障した。	My TV has broken down.	-	-	-
202053	テレビからの小さい音でさえ、私の集中力を妨げる。	Even a small sound from the TV interferes with my concentration.	-	Sogar das leise Geräusch des Fernsehers stört meine Konzentration.	-
202054	テレビがラジオに取って代わった。	TV has taken the place of radio.	-	-	-
202055	テレビがほとんど映画にとって代わった。	Television has almost taken the place of the movie theater.	-	-	-
202056	テレビがなければ、世界はもっと広く感じられるだろうに。	If it were not for television, the world would feel even larger.	-	-	-
202057	テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。	Can you imagine what life would be like without television?	-	Können Sie sich vorstellen, was das Leben ohne Fernsehen wäre?	-
202058	テレビがつけられた。	The TV was turned on.	-	-	-
202059	テレビがつかない。	The TV doesn't work.	-	-	-
202060	テレビがその間ずっとついていた。	The TV was on all the time.	-	-	-
202061	テレビガイドを見せて下さい。	Please show me the TV Guide.	-	-	-
202062	テレビがあまりにもうるさくて、私は読書に集中できなかった。	The TV was so noisy that I couldn't concentrate on my reading.	-	-	-
202063	テレビアンテナが昨夜のあらしでとれた。	The TV antenna broke away in last night's storm.	-	-	-
202064	テレックスでご返事ください。	Please answer by telex.	-	-	-
202065	デルバートは気違いだと思うよ。	I think that Delbert is crazy.	-	-	-
202066	デリカテッセンから火災が発生し、灰の山を残して全焼した。	A delicatessen caught fire and burned down, leaving a heap of ashes.	-	-	-
202067	テリーはその知らせに大変喜びました。	Terry was very pleased with the news.	-	-	-
202068	テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。	You'd better put your cigarette out before Terry sees it.	Je kan maar beter je sigaret uitdoen voor Terry het ziet.	-	-
202069	テリー・テイトさんにお会いしたいのです。	I would like to see Mr Terry Tate.	-	-	-
202070	テラスがいいのですが。	Could we have a table on the terrace?	-	-	-
202071	でも料理は上手に作ることができる。	But I am able to cook well.	-	-	-
202072	でも名前くらいは知っている。	But his name is slightly familiar to me.	-	-	-
202073	でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。	But my mind tells my fingers what to do.	-	-	-
202074	でも彼女、大問題を抱えているのです。	She has a big problem, though.	-	-	-
202075	でも彼は長い学校の休みが好きなんだよ。	But he likes the long school holidays.	-	-	-
202076	でも農場の仕事は楽しかったわ。	But I enjoyed farm work.	-	-	-
202077	でも典型的なサバンナ気候の国で、涼しい気温に恵まれているのです。	But it's a typical savannah country, and we enjoy cooler temperatures.	-	-	-
202078	でも男性はああゆうのは気に入らないようね。	But maybe guys don't like them.	-	-	-
202079	デモ隊は整然と行進した。	The demonstrators marched in order.	-	-	-
202080	でも素敵だわ。	Oh, but this is great.	-	-	-
202081	でも週に２回、夜勤しなくちゃいけないんだ。	But I have to take night shifts twice a week.	-	-	-
202082	でも実際にはすごく強い。	But it's very strong actually.	-	-	-
202083	でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。	The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.	-	-	-
202084	でも私はあまりよくそれらを理解できない。	But I can't understand them very well.	-	-	-
202085	でも最後までいる必要はありませんよ。	But you don't have to stay to the end.	-	-	-
202086	でも今では、病気で弱って寝ているのだった。	Now she lay weak in bed.	-	-	-
202087	でも高いよ。	It's expensive though.	-	-	-
202088	でも休みはとったほうがいいわよ。	But I think it's better if you took a day off.	-	-	-
202089	でも慣れた方がいい。	You may as well get used to it.	-	-	-
202090	でも家ではトニーと呼んでいるのですよ。	But we call him Tony at home.	-	-	-
202091	でもよー、オラのおとうさんは良い気しねーよ、きっと。	But I don't think Dad would like me to.	-	-	-
202092	でもよ、おとうさんは良い気しねーと思うべさ。	But Dad won't like it.	-	-	-
202093	デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。	Secret police moved among the crowd during the demonstration.	-	Während der Demonstration bewegte sich die Geheimpolizei durch die Menschenmenge.	-
202094	でもね、聞きたい時もあるのよ。	You know, sometimes you need to hear it.	-	-	-
202095	でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。	But we don't have anything in common at all.	Maar we hebben helemaal niets gemeen.	-	-
202096	デモに参加しようと思う。	I'm going to join a demonstration.	-	-	-
202097	でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。	But probably I'll be the last, which is a pity.	-	-	-
202098	でもその子は本当に一人で東京に来たんだよ。	Oh, but he did come to Tokyo alone.	-	-	-
202099	でもさ、母を連れて行かなくてはいけないんだ。	But, I have to take my mother.	-	-	-
202100	でもこれから帰るところさ。	But we're just on our way home.	-	-	-
202102	デモが行われている間、社長はノートを取っていた。	While the demonstration was being made, the president was taking notes.	-	-	-
202103	でも１１時半近くですよ。	But it's almost half past eleven.	-	-	-
202104	でも、来なかったらどうするの。	But what will you do if he doesn't come?	-	-	-
202105	でも、僕は怠けてばかりいたからね。	But I was always too lazy.	-	-	-
202106	でも、彼はギターを弾く時間ならある。	He can afford the time to play the guitar though.	-	-	-
202108	でも、手紙を書いてよね。	But you will write, won't you?	-	-	-
202109	でも、私はあなたにあげるりんごはありません。	But I have no apples left to give you.	-	-	-
202110	でも、私には何も残ってない、ただの古い切り株です。	But I have nothing left. I am just an old stump.	-	-	-
202111	でも、今度の週末はプールは開いてないと思うけど。	But I don't think the pool is open this weekend.	-	-	-
202112	「でも、君達がここに来るのは夏だけではないか」とトニーが言いました。	"But you just come here in the summer!" said Tony.	-	-	-
202113	でも、わたしには恋人がいるの。	But, I'm going steady.	-	-	-
202114	でも、もちろん、ずっと昔のことだけど。	But of course that was a long time ago.	-	-	-
202115	でも、みんな人間です。	But they are all people.	-	-	-
202116	でも、そんなに悪くはなかったよ。	Well, it wasn't all that bad.	-	-	-
202117	でも、それはまるで降ってくる雨を止めようとするものだった。	But it was like trying to stop the rain from falling.	-	-	-
202118	でも、そういうキミはそれを気に入っているのだろう。	But you like it!	-	-	-
202119	でも、これで１つ貸しだね。	But you're going to owe me one.	-	-	-
202120	でも、ここにいる間に、電池を交換することはできまして？	But while I am here, do you think you could replace the batteries?	-	-	-
202121	デメリットが多すぎます。	It has too many disadvantages.	-	-	-
202122	テムズ川をさかのぼったことが一度ある。	I have sailed up the Thames once.	-	-	-
202123	テムズ川はロンドンを貫流する川である。	The Thames is a river that flows through London.	-	-	-
202125	デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。	She was fat, and holding a monkey.	-	-	-
202126	デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。	David can speak French fluently.	-	-	-
202127	デビッドは働いて自分の金で大学を出た。	David worked his way through college.	-	-	-
202128	デビッドはとても活動的だ。	David is very active.	-	David ist sehr aktiv.	-
202129	デビッドはとてもガールフレンドが多いので、名前を全部覚えられない。	David has so many girlfriends that he can't remember all of their names.	-	-	-
202130	デビー！私の声が聞こえるかい？	Debbie! Can you hear me?	-	-	-
202131	デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。	I said hello to Debby but she totally ignored me.	-	-	-
202132	デビー、学校は近くなの。	Debbie, is your school near here?	-	-	-
202133	では明日その事について彼に尋ねてみます。	I will ask him about it tomorrow, then.	-	Dann werde ich ihn morgen danach fragen.	-
202134	では又会いましょう。	I'll see you later.	-	-	-
202135	では誰ですか。	Then who?	-	-	-
202136	では始めましょう。	Then let us begin.	-	-	-
202137	では今晩またね、さようなら。	See you tonight, then. Cheers!	-	Also dann bis heute Abend. Ciao.	-
202138	では候補者たちのそれぞれの長所を論じましょう。	Let's discuss the respective merits of the candidates.	-	-	-
202139	では会議を始めましょうか。	Shall we start the meeting now?	-	-	-
202140	ではまた明日。	See you again tomorrow.	-	Bis morgen!	-
202141	ではまた会いましょう。	See you again.	-	-	-
202142	ではこれで失礼します。	I am afraid I must be going now.	-	-	-
202143	デパートは休日の買い物客でいっぱいだった。	The department store was crammed with holiday shoppers.	-	-	-
202144	デパートはたくさんの物を売っている。	Department stores sell numerous things.	-	Ein Kaufhaus verkauft viele Dinge.	-
202145	デパートの試食コーナーへ行くと、いろいろな物がただで食べられるよ。	You can get all kinds of things to eat if you go to the free samples area in a department store.	-	-	-
202146	デパートの屋上にアドバルーンが上がっている。	There is an advertising balloon flying above the department store.	-	Über dem Dach des Kaufhauses hing ein Werbeballon.	-
202147	デパートで新しい帽子を買った。	I got a new hat at the department store.	-	-	-
202148	デパートではいつでも大きな展覧会を見られる。	You can see the large exhibition at the department store anytime.	-	-	-
202149	デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。	A very pleasant young woman waited on me in the department store.	-	-	-
202150	では２時間後にここを出発しよう。	We start here in two hours, then.	-	-	-
202151	では、猫の世話は誰がするの。	Who will take care of your cat then?	-	-	-
202152	では、後で会いましょう。	Well, see you later.	-	-	-
202153	では、現金で支払います。	I'd like to pay in cash.	-	-	-
202154	では、月曜日の午後にお会いしましょう。	Let's make it Monday afternoon.	-	-	-
202155	では、急いだほうがいいですね。	We'd better hurry then.	-	-	-
202156	では、確認させていただきます。	Let's see if I've got that right.	-	-	-
202157	では、ここでご説明しましょう。	Well, let me tell you.	-	-	-
202158	では、クレジットカードで支払います。	I'd like to pay with my credit card instead.	-	-	-
202159	では、いったい誰ですか。あなたはエリヤですか。	Then who are you? Are you Elijah?	-	-	-
202160	デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。	The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.	-	-	-
202161	テニソンの詩を何か読んだことがありますか。	Have you ever read any Tennyson poems?	-	-	-
202162	テニスをやりますか。	Do you play tennis?	-	-	-
202163	テニスをする少年もいれば、サッカーをする少年もいる。	Some boys play tennis and others play soccer.	-	-	-
202164	テニスをする事は健康によい。	Playing tennis is good for your health.	-	-	-
202165	テニスをするのは面白い。	It's fun to play tennis.	-	-	-
202166	テニスをするのはよしましょう。	Let's not play tennis.	-	Lass uns aufhören, Tennis zu spielen.	-
202167	テニスをするのはとても面白い。	Playing tennis is a lot of fun.	-	Tennisspielen macht sehr viel Spaß.	-
202168	テニスをすることは面白い。	It's fun to play tennis.	-	-	-
202169	テニスをするのが彼の趣味です。	Playing tennis is his hobby.	-	-	-
202170	テニスをするとなると、彼はいつも私に勝つ。	When it comes to playing tennis, he always beats me.	-	-	-
202171	テニスをすることは私には簡単だ。	Playing tennis is easy for me.	-	-	-
202172	テニスをすることは私にはやさしい。	It is easy for me to play tennis.	-	-	-
202173	テニスをするのは楽しい。	It's fun to play tennis.	-	Tennisspielen macht Spaß.	-
202174	テニスをすることはやさしい。	It is easy to play tennis.	-	-	-
202175	テニスをするのはたいへん楽しい。	Playing tennis is a lot of fun.	-	-	-
202176	テニスをするのはおもしろい。	It's fun to play tennis.	-	Tennisspielen macht Spaß.	-
202177	テニスをしよう。１０時３０分にコートを予約してあるから。	Let's play tennis. I've booked a court for 10:30.	-	-	-
202178	テニスをしませんか。	How about playing tennis?	-	-	-
202179	テニスをしますか。	Do you play tennis?	-	-	-
202180	テニスをします。	I like to play tennis.	-	-	-
202181	「テニスをしましょうか」「ええ」	"Let's play tennis." "Yes let's."	-	"Lass uns Tennis spielen." "Ja."	-
202182	テニスを１日１時間やります。	I play tennis an hour a day.	-	Ich spiele jeden Tag eine Stunde lang Tennis.	-
202183	テニスや野球のようなスポーツがたいへん人気がある。	Such sports as tennis and baseball are very popular.	-	-	-
202184	テニスやりませんか。	How about playing tennis?	-	-	-
202185	テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。	In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.	-	-	-
202186	テニスやゴルフのようなスポーツは好きではない。	I don't like such sports as tennis and golf.	-	Ich hasse Tennis, Golf und ähnliche Sportarten.	-
202187	テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。	Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly.	-	-	-
202188	デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。	Dennis can make the ugliest face in town.	-	-	-
202189	デニスは床に平らになった。	Dennis lay flat on the floor.	-	-	-
202190	デニスは時々乱暴なことをする。	Dennis can be very wild sometimes.	-	-	-
202191	テニスは私の好きなスポーツです。	Tennis is my favorite sport.	-	-	-
202192	テニスは好きでないのですか。	Aren't you fond of playing tennis?	-	-	-
202193	テニスは好きですか。	Do you like tennis?	Vind je tennis leuk?	Magst du gerne Tennis?	-
202194	テニスは学生の間で大変人気がある。	Tennis is very popular among students.	-	-	-
202195	デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。	Dennis laughs at Wilson's round face.	-	-	-
202196	テニスは１３世紀にフランスで始まった。	Tennis began in France in the thirteenth century.	-	Der Tennis-Sport kam im 13. Jahrhundert in Frankreich in die Gänge.	-
202197	テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。	When it comes to tennis, she is second to none.	-	-	-
202198	テニスのラケットを固く握った。	He gripped the tennis racket tightly.	-	-	-
202199	テニスのことになると彼女は水を得た魚のようだ。	She is in her element when it comes to tennis.	-	-	-
202200	テニスに首をつっこんでみようか。	I think I'll go in for tennis.	-	-	-
202201	テニスにもあるけど、４大大会って何？	What are the four major golf tournaments comparable to the ones in tennis?	-	-	-
202202	デニスには粗暴なところがない。	Dennis doesn't have rough manners.	-	-	-
202203	テニスにチャレンジすれば？	Why don't you give tennis a try?	-	-	-
202204	テニスとゴルフが好きですね。	-	-	Ich spiele gerne Tennis und Golf.	-
202205	テニスで君に対戦したい。	I'll take you on at tennis.	-	-	-
202207	テニスでは彼にかなうものはいない。	No one can match him at tennis.	-	-	-
202208	テニスではとうてい君の相手にはなれない。	I am no match for you at tennis.	-	-	-
202209	テニスでは、彼は私にかなわない。	He is no match for me in tennis.	-	Im Tennis kann er nicht mit mir mithalten.	-
202210	テニスでは、アンは誰にも劣らない。	Ann is second to none in tennis.	-	-	-
202211	テニスって難しいよね。打ったボールが色んなところに飛んで行っちゃうんだから。	Tennis is hard. The ball flies off in all directions when I hit it.	-	-	-
202212	テニスが上手ですね。	You are a good tennis player.	-	-	-
202213	テニスクラブに属している。	I belong to a tennis club.	-	-	-
202214	テニスが好きです。	I like playing tennis.	-	-	-
202215	テニスがしたいのですが。	I'd like to play tennis.	-	-	-
202216	デトロイトは自動車産業で有名だ。	Detroit is famous for its car industry.	-	-	-
202217	てっぺんまで上がる。	-	-	-	-
202218	テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。	Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.	-	Onkel Ted ging mit uns in den Zoo, um uns die Pandas zu zeigen.	-
202219	テッドは本当にコンピューターに取り付かれているようだね。	Ted's really got computers on the brain.	-	-	-
202220	テッドは長い間彼女を待ちました。	Ted waited for her for a long time.	-	-	-
202221	テッドは大学生活に満足している。	Ted is satisfied with life in college.	-	-	-
202222	テッドは卒業旅行に行くことを楽しみにしています。	Ted is looking forward to going abroad after graduation.	-	-	-
202223	テッドは時計の修理が上手い。	Ted is handy at repairing watches.	-	-	-
202224	テッドは奥さんのエリザベスを愛している。	Ted loves his wife Elizabeth.	-	Ted liebt seine Frau Elizabeth.	-
202225	テッドは英語を教える能力がない。	Ted doesn't have the competence to teach English.	-	-	-
202226	テッドはトランペットを吹くのが好きです。	Ted likes playing the trumpet.	-	-	-
202227	テッドはついに日本語で考えを伝えることができた。	Ted was finally able to communicate his thoughts in Japanese.	-	Schließlich gelang es Ted, seine Gedanken auf Japanisch mitzuteilen.	-
202228	テッドはその野球チームの２番手選手だ。	Ted is the second pitcher on the baseball team.	-	-	-
202229	テッドはその試合に勝つ自信があった。	Ted was certain of winning the game.	-	-	-
202230	テッドの咳は、きっと喫煙のせいだ。	I'm sure that Ted's cough is due to smoking.	-	Teds Husten kommt bestimmt vom Rauchen.	-
202231	テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。	I had just finished my homework when Ted phoned me.	-	-	-
202232	テッドがここにいれば、彼は私たちの部屋をきれいにするのを手伝ってくれるのに。	If Ted were here, he could help us clean our room.	-	-	-
202233	てっきりあなたが我々といっしょに来られるものと思っていました。	I took it for granted that you would come with us.	-	Ich dachte, es wäre klar, dass Sie uns begleiten würden.	-
202235	テスト勉強をあまり一生懸命やらなかった事を後悔している。	I regret not having studied hard for the test.	-	-	-
202236	テストはなんとかなった。	I just got by on the test.	-	-	-
202237	テストはどうだった？	How was your test?	Hoe ging de toets?	-	-
202238	テストの勉強、あんまりしなかったようだね。	Looks like you didn't study much for the test.	-	-	-
202239	テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。	I didn't do well on the test so my parents chewed me out.	-	Meine Eltern haben mich wegen meiner schlechten Note in der Klassenarbeit ausgeschimpft.	-
202240	テストの後で私達は書いた答えを見せ合った。	After the exam we compared the answers we'd written.	-	-	-
202241	テストの結果を心配するな。	Don't worry about the result of the test.	-	-	-
202242	テストの結果は気にするな。	Don't worry about the result of your test.	-	-	-
202243	テストの結果が心配だ。	I'm concerned about the result of the exam.	-	Ich mache mir Sorgen wegen des Testergebnisses	-
202244	テストのために勉強をもっとしておけばよかったなあ。	I wish I had studied harder for the test.	-	-	-
202245	テストで一問も答えられなかった。	I couldn't answer any questions on the test.	-	-	-
202246	テストでもっといい成績がとれる。	You can do better on your tests.	-	-	-
202247	テストで３３点しかとれませんでした。	I scored only 33 points on the test.	-	-	-
202248	デスクトップの壁紙を犬の写真にした。	I used a photo of my dog for my desktop wallpaper.	-	-	-
202249	デスクトップがグチャグチャになってきた。	My desktop has gotten cluttered.	-	-	-
202250	ですから信じることです。	So you've got to be a believer.	-	-	-
202251	ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。	Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.	-	-	-
202252	でしゃばるのは慎んでください。	Please refrain from pushing forward.	-	-	-
202253	デジネフ岬は北極圏の南３０マイルにある。	Cape Dezhnev is 30 miles south of the Arctic Circle.	-	-	-
202254	デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。	We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.	-	-	-
202255	デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。	You can put your talents to good use if you become a designer.	-	-	-
202256	デザートは泡立てたクリームで作ってあった。	The dessert was made with whipped cream.	-	-	-
202257	デザートは何になさいますか？	What would you like for dessert?	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
202258	デザートは何にしますか。アイスクリームですか、新鮮な果物ですか。	What would you like for dessert, ice cream or fresh fruit?	-	-	-
202259	デザートは何がよいですか。	What would you like for dessert?	-	Was möchtest du zum Nachtisch?	-
202260	デザートのために胃袋を空けておきたいのです。	I'm trying to save room for dessert.	-	-	-
202261	デザートのお好きなかたもおばあちゃんの台所へどうぞ。	If you like dessert, you'll love Grandma's Kitchen!	-	-	-
202262	デザートに何がよろしいですか。	What would you like for dessert?	-	Was möchtest du zum Nachtisch?	-
202263	デザートにはチーズケーキを頂きたい。	I'd like to have cheesecake for dessert.	-	-	-
202264	デザートにはケーキをいただきたい。	I'd like to have cake for dessert.	-	Ich hätte gern Kuchen als Nachtisch.	-
202265	デザートにアイスクリームがほしい。	I want ice cream for dessert.	-	Ich will Eis zum Nachtisch.	-
202266	デザートに、どんなくだものを食べたいですか。	What fruit would you like to have for dessert?	-	Was für Obst hättest du gerne zum Nachtisch?	-
202267	デザートとしてりんごが出された。	Apples were served as the dessert.	-	Als Nachtisch wurden Äpfel serviert.	-
202268	できれば薬は飲みたくないのですが・・・。	I'd rather not take any medicine if I can avoid it.	-	-	-
202269	できれば飛行機では行きたくない。	I don't want to go by plane, if I can help it.	-	-	-
202270	できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。	I'd like to part with her if I could.	-	-	-
202271	できれば今週末ですね。	This weekend, if possible.	-	-	-
202272	できれば月曜日の午後に来なさい。	Come on Monday afternoon, if possible.	-	-	-
202273	できれば喜んでお手伝いするのですが、今は忙しすぎるのです。	I would gladly help you, only I am too busy now.	-	-	-
202274	できればやりたいんだけどね。今週はセイリングのレッスンがあるんだ。	I would if I could, but I'm taking sailing lessons this week.	-	-	-
202275	できればもう帰宅したいのですが。	I would like to go home now.	-	-	-
202276	できればそうしたいけど。	I wish I could.	-	-	-
202277	できればすぐに出発してもらいたいのですが。	Actually it might be a good idea to start right now.	-	-	-
202278	できれば、６時半でお願いします。	Six-thirty, it's possible.	-	-	-
202279	できる限り助力しましょう。	I will help you as far as I can.	-	-	-
202280	できる限り手伝います。	I will help as much as I can.	-	-	-
202281	できる限りの償いはするつもりだ。	I promise you every possible compensation.	-	-	-
202282	できる限りの事はさせていただきます。	I'll do everything I can.	-	Ich werde mein Möglichstes tun.	-
202283	できる限りのことをします。	I'll do all I can.	-	-	-
202285	できるまでここで待っています。	I'll wait here until my medicine is ready.	-	-	-
202286	できるならお手伝いします。	I'll help you if possible.	-	-	-
202287	できるなら、あなたにお目にかかりたい。	I'd like to see you if possible.	-	-	-
202288	できるというならそれを表沙汰にするがよい。	I defy you to make it public.	-	-	-
202289	できるだけ明確に話したほうがいい。	You had better talk as clearly as you can.	-	-	-
202290	できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。	I will make up for the lost time by working as hard as I can.	-	-	-
202291	できるだけ頻繁に辞書を引きなさい。	Refer to the dictionary as often as possible.	-	-	-
202292	できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。	It's important to unite as many workers as possible.	-	-	-
202293	できるだけ多くの本を読むべきである。	You should read as many books as you can.	-	-	-
202294	できるだけ多くの本を読みなさい。	Read as many books as you can.	Lees zo veel mogelijk boeken.	Lies möglichst viele Bücher.	-
202295	できるだけ多くの物を見に行きましょう。	Let's go and see as many things as we can.	-	-	-
202296	できるだけ多くの英単語を暗記すべきである。	You should memorize as many English words as possible.	-	-	-
202297	できるだけ速く歩きなさい。	Walk as fast as possible.	Loop zo snel mogelijk.	-	-
202298	できるだけ速く走りなさい。	Run as fast as you can.	-	-	-
202299	できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。	Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.	-	-	-
202300	できるだけ速く走ったけれども、それでも彼女はバスに間に合わなかった。	Running as fast as she could, she still failed to catch the bus.	-	-	-
202302	できるだけ早く来ます。	I'll come as soon as I can.	-	-	-
202303	できるだけ早く来なさい。	Come as soon as possible.	-	Komm so schnell wie möglich.	-
202304	できるだけ早く予約をとるようにしなさい。	Try to make an appointment as soon as possible.	-	-	-
202305	できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。	I will get in touch with him as soon as possible.	-	-	-
202306	できるだけ早く走った。	I ran as quickly as I could.	-	-	-
202307	できるだけ早く出発したほうがよい。	You should start as early as possible.	-	-	-
202308	できるだけ早く宿題を終わらせなさい。	Get your homework done as soon as you can.	-	-	-
202309	できるだけ早く修理の人をお願いします。	Will you send someone to fix it as soon as possible?	-	-	-
202310	できるだけ早く手紙をください。	Please write to me as soon as possible.	-	-	-
202311	できるだけ早く仕上げて下さい。	Get it done as soon as possible.	-	-	-
202312	できるだけ早く降りてきなさい。	Come downstairs as soon as possible.	-	-	-
202313	できるだけ早く起きなさい。	Get up as early as you can.	-	-	-
202314	できるだけ早く帰宅してください。	Please come home as quickly as possible.	Kom alsjeblieft zo snel mogelijk naar huis.	-	-
202315	できるだけ早く帰ってきてください。	Please come back as soon as possible.	-	-	-
202316	できるだけ早くに出発すべきだ。	You are to start as early as possible.	-	-	-
202317	できるだけ早くそれを返してほしい。	I want you to return it to me as soon as possible.	-	-	-
202318	できるだけ早くそれを片付けます。	I'll finish it as quickly as I can.	-	-	-
202319	できるだけ早くその結果をお知らせください。	Let me know the result as soon as you can.	-	Lassen Sie mich das Ergebnis wissen, sobald Sie können.	-
202320	できるだけ早くしなさい。	Come as soon as you can.	-	-	-
202321	できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。	You should call your father as soon as possible.	-	Ihr solltet so bald wie möglich euren Vater anrufen.	-
202322	できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。	We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.	-	-	-
202323	できるだけ早くおうかがいします。	I will visit you as soon as I can.	-	-	-
202324	できるだけ早くあなたの計画を実行に移しなさい。	Put your plan into practice as soon as possible.	-	-	-
202325	できるだけ早くあなたにお手紙を書きます。	I will write to you as soon as I can.	-	-	-
202326	できるだけ早い返事をお待ちしています。	I look forward to receiving your reply as soon as possible.	-	-	-
202327	できるだけ早い機会に彼に会いましょう。	I'll meet him at the earliest opportunity possible.	-	-	-
202328	できるだけ早いお返事をお待ちしております。	I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience.	-	-	-
202329	できるだけ静かにしますので。	I'll be as quiet as a mouse.	-	-	-
202330	できるだけ辛くしてください。	Make it as spicy as you can.	-	-	-
202331	できるだけ高く飛び上がるようにしなさい。	Try to jump as high as possible.	-	-	-
202332	できるだけ高く跳びなさい。	Jump as high as you can.	-	-	-
202333	できるだけ英語から例をひこう。	Insofar as possible, our examples will be drawn from English.	-	-	-
202334	できるだけ一生懸命に勉強しなさい。	Study as hard as you can.	-	-	-
202335	できるだけ一生懸命、働きなさい。	Work as hard as you can.	-	-	-
202336	できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。	I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.	-	-	-
202337	できるだけはやく参ります。	I'll come as soon as I can.	-	-	-
202338	できるだけはっきりと話して下さい。	Please speak as clearly as possible.	Spreek alsjeblieft zo duidelijk mogelijk.	Bitte sprich so deutlich wie möglich.	-
202339	できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。	Express yourself as clearly as you can.	-	-	-
202340	できるだけの援助をいたしましょう。	I will give you what help I can.	-	-	-
202341	できるだけどんな人とも親しくなるようにすべきだ。	As far as possible one should try to become on as close terms as possible with any sort of man.	-	-	-
202342	できるだけたくさん熟語を暗記しなさい。	Learn as many idioms as possible by heart.	-	-	-
202343	できるだけたくさんの本を読みなさい。	Read as many books as possible.	-	Lies so viele Bücher wie möglich.	-
202344	できるだけすぐに本を返します。	I will return the book as soon as I can.	-	-	-
202345	できるだけがんばってやってみます。	I'll try as hard as I can.	-	-	-
202346	できるだけお役に立ちたいと思ってやってきました。	I am come to offer what service may be in my power.	-	-	-
202347	できるだけお助けします。	I will help as much as I can.	-	-	-
202348	できるだけあなたを支持します。	I'll support you as much as I can.	-	-	-
202349	できることは抵抗か逃亡か二つに一つだった。	The alternative possibilities were resistance and flight.	-	Es gab nur zwei Möglichkeiten: entweder der Widerstand oder die Flucht.	-
202350	できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。	I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.	-	-	-
202351	できることなら抜歯しないでください？	Please don't take it out, if possible?	-	-	-
202352	できることなら俗語は使わないようにしなさい。	Don't use slang if you can help it.	-	Bitte verwende nach Möglichkeit keine Umgangssprache.	-
202353	できるかぎり話をはっきりさせよう。	We'll get this as clear as possible.	-	-	-
202354	できるかぎりの時間は読書についやす。	I spend what time I can spare reading.	-	-	-
202355	できるうちに人生を楽しめ。	Enjoy life while you may.	-	Genieße das Leben, solange du es kannst!	-
202356	できるあいだに人生を楽しみなさい。	Enjoy your life while you are able to.	-	-	-
202357	できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。	I'd like to have a look at your stamp collection.	-	-	-
202358	できたら明日までにこの仕事をやって下さい。	Do this work by tomorrow if possible.	-	-	-
202359	できたら火曜日に来なさい。	Come on Tuesday, if possible.	-	Komm am Dienstag, wenn es möglich ist.	-
202360	できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。	I'd like to have a look at your stamp collection.	-	-	-
202361	テキストは初心者向きにできている。	This textbook is designed for beginners.	-	-	-
202362	テキサス州はメキシコと接している。	Texas borders on Mexico.	-	-	-
202363	テキサス州の縮尺、２５万分の１の地図がほしいのですよ。	I want a map of Texas on a scale of 1 to 250000.	-	-	-
202364	テキサスは日本のほぼ二倍ある。	Texas is nearly twice as large as Japan.	-	-	-
202365	テキサスは日本のほぼ２倍の広さがある。	Texas is nearly twice as large as Japan.	-	-	-
202366	でかしたね。ご両親もさぞかし鼻が高いでしょうね。	Well done! Your parents must be proud of you.	-	-	-
202367	でかける時には、ドアにカギをかけて下さい。	Please lock the door when you leave.	-	Bitte schließ die Tür ab, wenn du gehst.	-
202368	でかい顔してるじゃないか。	You're being bossy, aren't you?	-	-	-
202369	デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。	DNA is a complex chemical that makes up a gene.	-	-	-
202370	テーラーさんはパーティーに来なければよかったと思っている。	Mr Taylor wishes he had not come to the party.	-	Herr Schneider wünschte, er wäre nicht auf die Feier gekommen.	-
202371	テープレコーダーは有用な教具です。	The tape recorder is a useful aid to teaching.	-	-	-
202372	テープレコーダーはテーブルの上においてあった。	The tape recorder was lying on the table.	-	-	-
202373	テーブルを片付けなさい。	Clear off the table.	-	-	-
202374	テーブルを縦一列に並べなさい。	Put the tables end to end.	-	-	-
202375	テーブルを広げれば争いはやむ。	Spread the table, and contention will cease.	-	-	-
202376	テーブルを運びだしてください。	Carry the table out, please.	-	Trag bitte den Tisch hinaus.	-
202377	テーブルを一列に並べなさい。	Put the tables end to end.	-	-	-
202378	テーブルをふいてくれませんか。	Would you wipe the table for me?	-	-	-
202379	テーブルマナーは国によって異なる。	Table manners vary from one country to another.	-	Tischmanieren unterscheiden sich von Land zu Land.	-
202380	テーブルマナーがわからないとしても、実際には問題でありません。	If I don't know the table manners, it doesn't really matter.	-	-	-
202381	テーブルはほこりだらけだった。	The table was covered with dust.	-	-	-
202382	テーブルの上を片づけなさい。	Clear away the table things.	-	-	-
202384	テーブルの上の猫は眠っている。	The cat on the table is sleeping.	-	-	-
202385	テーブルの上の電卓は私のです。	The calculator on the table is mine.	De rekenmachine die op de tafel ligt is van mij.	-	-
202386	テーブルの上の辞書はだれのものですか。	Whose is the dictionary on the table?	-	-	-
202387	テーブルの上に本を置くな。	Don't park your books on the table.	-	Leg keine Bücher auf den Tisch.	-
202388	テーブルの上に本を置きなさい。	Lay the book on the table.	-	Lege das Buch auf den Tisch.	-
202389	テーブルの上に本があります。	There is a book on the table.	-	-	-
202390	テーブルの上に猫がいますか。	Is there a cat on the table?	-	-	-
202391	テーブルの上に茶碗があります。	There is a cup on the table.	-	-	-
202392	テーブルの上に置き忘れたのではないかと思います。	I might have left it on the table.	-	-	-
202393	テーブルの上に小さな茶碗と卵がある。	There is a small teacup and an egg on the table.	-	-	-
202394	テーブルの上に花瓶がある。	There is a vase on the table.	-	-	-
202395	テーブルの上に花が一本あります。	There is a flower on the table.	-	Da steht eine Blume auf dem Tisch.	-
202396	テーブルの上に何冊の本がありますか。	How many books are there on the table?	-	-	-
202397	テーブルの上にワインが１本あります。	There is a bottle of wine on the table.	-	-	-
202398	テーブルの上にリンゴがあります。	There is an apple on the table.	Er ligt een appel op tafel.	Auf dem Tisch liegt ein Apfel.	-
202399	テーブルの上にラジオがあります。	There is a radio on the table.	Er staat een radio op tafel.	-	-
202400	テーブルの上には猫がいた。	On the table there was a cat.	-	Auf dem Tisch war eine Katze.	-
202401	テーブルの上にはランプがぶら下がっていた。	There was a lamp hanging above the table.	-	-	-
202402	テーブルの上にはチーズが４個あった。	There were four pieces of cheese on the table.	-	-	-
202403	テーブルの上にはオレンジは一つもありません。	There are no oranges on the table.	-	-	-
202404	テーブルの上にコップがある。	There is a glass on the table.	-	-	-
202405	テーブルの上にこわれた茶碗がありました。	There was a broken cup on the table.	-	-	-
202406	テーブルの上にガラスのコップがある。	There is a glass on the table.	-	-	-
202407	テーブルの上にカップがある。	There is a cup on the table.	-	-	-
202408	テーブルの上にオレンジがある。	There is an orange on the table.	-	Auf dem Tisch liegt eine Orange.	-
202409	テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。	Who is the man sitting at the other end of the table?	-	Wer sitzt da am gegenüberliegenden Ende des Tisches?	-
202410	テーブルの向かいにいる人は誰ですか。	Who is the man at the other side of the table?	-	-	-
202411	テーブルの脚がぐらぐらする。	The legs of the table are shaky.	-	-	-
202412	テーブルの下よ。	It's under the table.	-	-	-
202413	テーブルの下に猫がいる？	Is there a cat under the table?	-	Ist eine Katze unter dem Tisch?	-
202414	テーブルの下に犬がいる。	There is a dog under the table.	-	-	-
202415	テーブルの下には黒猫がいた。	Under the table was a black cat.	-	-	-
202416	マルさんはテーブルの下から這い出した。	Maru crawled out from under the table.	-	-	-
202417	テーブルの汚れをスポンジでふき取って下さい。	Please sponge the mess up off the table.	-	-	-
202418	テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。	Don't put the glass near the edge of the table.	-	-	-
202419	テーブルのほこりをふいておいてくれませんか。	Will you please wipe the dust off the table?	-	-	-
202420	テーブルのそばには椅子が４脚あった。	There were four chairs by the table.	-	-	-
202421	テーブルのケーキはどれを食べてもいい。	You can have any cake on the table.	-	-	-
202422	テーブルに猫の足跡が付いている。	There are footprints of a cat on the table.	-	-	-
202423	テーブルにひじを突くのはやめなさい。	Stop resting your elbows on the table.	-	Hör auf, deine Ellbogen auf dem Tisch abzustützen.	-
202424	テーブルにひじをついてはいけません。	Don't put your elbows on the table.	-	-	-
202425	テーブルには４つの脚がある。	A table has four legs.	-	Ein Tisch hat vier Beine.	-
202426	テーブルにその雑誌を置いた。	She put the magazine on the table.	-	-	-
202427	テーブルにコップがいくつかありましたか。	Were there any glasses on the table?	-	-	-
202428	テーブルにオレンジがいくつかあります。	There are some oranges on the table.	-	-	-
202429	テーブルクロスは戸棚にありますよ。	The tablecloth is in the cabinet.	-	-	-
202430	テーブルクロスにコーヒーをこぼしてしまいました。	I spilled coffee on your tablecloth.	-	-	-
202431	テーブルがきしむほど食物がたくさんあった。	The table was groaning with food.	-	Es gab so viel Essen, dass der Tisch ächzte.	-
202432	テープの両端をつないで下さい。	Please join the two ends of the tape together.	-	-	-
202433	テープには日が当たらないようにして下さい。	Don't expose the tapes to the sun.	-	-	-
202434	テープが回っているよ。	The tape is rolling.	-	-	-
202435	データ収集のため、次の雑誌を調査した。	We examined the following magazines to collect the data.	-	-	-
202436	データを収集するため、次の実験を行った。	They conducted the following experiment to collect the data.	-	-	-
202437	データはまだまとめていません。	The data hasn't been compiled yet.	-	-	-
202438	データはしばしば不正確だ。	The data is often inaccurate.	-	Die Daten sind oft ungenau.	-
202439	データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。	Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.	-	-	-
202440	データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。	Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.	-	-	-
202441	データから明らかなように、喫煙は若者の間では減っていない。	As is evident from the data, smoking is not decreasing among the young.	-	-	-
202442	デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。	Mrs. Davis was anything but a perfect wife.	-	-	-
202443	デーヴィスさんは英語を教えるために日本に来たのですか。	Did Mr Davis come to Japan to teach English?	-	-	-
202444	デーヴィスさんはとても疲れているように見える。	Mr Davis looks very tired.	-	-	-
202445	デイリー・ニュースを買いました。	I bought a Daily News.	-	-	-
202446	テイラーさんのお宅ですか。	Is this the Taylors'?	-	-	-
202447	デイモンは私に郵便切手のアルバムを見せてくれた。	Damon showed me his stamp album.	-	-	-
202448	ティムは結婚してから落ち着いた。	Tim settled down after he got married.	-	-	-
202449	ティムはまるで左利きのような書き方をする。	Tim writes as if he were left-handed.	-	Tim schreibt, als wäre er Linkshänder.	-
202450	ティムはジョーンズ家の厄介者だった。	Tim is the black sheep of the Jones' family.	-	-	-
202451	ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。	Tim's employer promised him pie-in-the-sky benefits.	-	-	-
202452	ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。	Tim's wife insisted on his taking her to Paris.	-	-	-
202453	ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。	Tim's motorbike is far more expensive than mine is.	-	-	-
202454	ティムが見つからない。彼はもう行ってしまったのかしら。	I can't find Tim. Has he gone already?	-	-	-
202455	ティムが見つからない。	I can't find Tim.	-	-	-
202456	ディベートにかけては彼は誰にもひけをとらない。	He is second to none when it comes to debating.	-	-	-
202457	ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。	Debate is an academic game between the affirmative and the negative.	-	-	-
202458	デイブは二度と学校に戻らなかった。	Dave never returned to school again.	-	-	-
202459	デイブは私のクラスメイト全員の中で一番速く泳げる。	Dave is the fastest swimmer of all my classmates.	-	-	-
202460	デイブはとても親切だから私は彼が好きです。	I like Dave because he is very kind.	-	-	-
202461	デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。	I bet Dave paid a pretty penny for his new car.	-	-	-
202462	ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。	David has never had a steady job. He has always lived by his wits.	-	-	-
202463	デイビッドは、列車が見えている間ずっとプラットホームにいた。	David remained on the platform while the train was in sight.	-	-	-
202464	デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。	Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.	-	-	-
202465	ティナはすぐに日本の食べ物に慣れた。	Tina soon got used to Japanese food.	-	-	-
202466	ディナー代は１５０ドルになったが、父が払ってくれた。	My father picked up the tab for dinner, which came to $150.	-	-	-
202467	ディナーを食べに階下に行こう。	Let's go downstairs for dinner.	-	-	-
202468	ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。	A hearty dinner well appeased my hunger.	-	-	-
202469	ディナーは何時からですか。	What time is dinner served?	-	-	-
202470	ディナーはたいがいコーヒーで終わる。	Coffee finishes most dinners.	-	-	-
202471	ディナーの用意ができました。	Dinner is ready.	-	-	-
202472	ディナーのあとで、私は海岸を散歩する。	After dinner, I walk on the beach.	-	-	-
202473	ディナーに魚はどうですか。	What about having fish for dinner?	Wat vind je van vis voor het avondeten?	-	-
202474	ディナーによく魚を食べますか。	Do you often have fish for dinner?	-	-	-
202475	テイト氏をつれてきていただけませんか。	Aren't you going to get Mr Tate?	-	-	-
202476	テイトさんにヘレンが会いにきているとだけ伝えて下さい。	Just tell Mr Tate that Helen Cartwright is here to see him.	-	-	-
202477	ディップが辛くて、舌がヒリヒリした。	The dip burned my tongue.	-	-	-
202478	ティッシュを持ってきて。	Bring me the Kleenex.	-	-	-
202479	デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。	Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.	-	-	-
202480	ディックは風采が母親に似ている。	Dick takes after his mother in appearance.	-	-	-
202481	ディックは彼女に近づいた。	Dick drew up to her.	-	-	-
202482	ディックは独りで行くつもりだ。	Dick plans to go by himself.	-	Dick hat vor, allein zu gehen.	-
202483	ディックは時々学校に遅刻してくる。	Dick is sometimes late for school.	-	-	-
202484	ディックは私を彼の計画に同意させた。	Dick forced me to agree with his plan.	-	-	-
202485	ディックは私に写真を渡した。	Dick passed the photo to me.	-	-	-
202486	ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。	Dick showed a willingness to help us.	-	-	-
202487	ディックは交通事故に遭った。	Dick had a traffic accident.	-	-	-
202488	ディックは何でも知っているかのような口ぶりだ。	Dick talks as if he knew everything.	-	Dick spricht, als ob er alles wüsste.	-
202489	ディックはピアノを弾き、ルーシーは歌を歌った。	Dick played the piano and Lucy sang.	-	-	-
202490	ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。	Dick tried to solve the problem, in vain.	Dick probeerde het probleem tevergeefs op te lossen.	Dick versuchte vergeblich, das Problem zu lösen.	-
202491	ディックは３時までに帰ってくると約束した。	Dick promised to come back by three o'clock.	Dick had beloofd voor 3 uur terug te zijn.	-	-
202492	ディックは１０歳のときに亡くなりました。	Dick was ten years old when he died.	-	Dick starb im Alter von zehn Jahren.	-
202493	ディックは１０歳のときなくなりました。	Dick died at ten years of age.	-	-	-
202494	ディックは「泳げる」と言っている。	Dick says, "I can swim."	-	Dick sagt: "Ich kann schwimmen."	-
202495	ディック、ご飯ですよ。降りていらっしゃい。	Come down, Dick. It is time for dinner.	-	-	-
202496	ディズニーランドをはじめたのは誰ですか。	Who started Disneyland?	-	-	-
202497	ディズニーランドはとても面白かったよ。君も来ればよかったのに。	Disneyland was very interesting. You should've come with us.	-	-	-
202498	ディズニーランドは１９５５年に建設されました。	Disneyland was built in 1955.	-	-	-
202499	ディズニーランドでは一時になるといろいろな物語の中の人気者達が行列をなして行進します。	In Disneyland, popular characters in various stories march in procession at one o'clock.	-	-	-
202500	ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。	When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.	-	-	-
202501	ディスクと出力紙をかばんに詰めて下さい。	Please pack the disks and hard copies into the briefcase.	-	-	-
202502	ディケンズは「オリバーツイスト」の著者だ。	Dickens was the author of 'Oliver Twist'.	-	-	-
202503	ディーンは本当にたくさん食べるなぁ。	Dean can really put away the food.	-	-	-
202504	ティーンエイジャーはたまに赤ん坊のような行動をとる。	A teenager sometimes acts like a baby.	-	-	-
202505	ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。	She arranges the buying and selling of houses in and around Deal.	-	-	-
202506	ディール市内およびその周辺には約２万７千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。	About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town.	-	-	-
202507	ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ１１０キロ離れた地点にあります。	Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.	-	Deal befindet sich im südöstlichen Teil Englands, etwa 110 Kilometer von London entfernt.	-
202508	ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な１日について話すのを聞いてみましょう。	Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives.	-	-	-
202509	ディールに近いリプルを出てすぐのところに住んでいます。	She lives just outside Wripple, which is near Deal.	-	-	-
202510	ディーラーは車を売りたがっている。	The dealer wants to sell a car.	-	-	-
202511	ディーゼルの排気ガスは体に悪い。	Inhaling diesel exhaust is bad for our health.	-	Dieselabgase sind schlecht für den Körper.	-
202512	ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。	You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.	-	-	-
202513	ツンドラ地帯の気候は厳しい。	The tundra has a harsh climate.	-	-	-
202514	ツルは大きくて美しい鳥だ。	Cranes are big beautiful birds.	-	-	-
202515	つり銭のいらないようにお願いします。	Exact change, please.	-	-	-
202516	つり橋は５マイル上流にある。	The suspension bridge is miles above.	-	-	-
202517	つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。	Hold on to the strap. The train will start to move soon.	-	-	-
202518	つり革におつかまりください。	Please hold on to the strap.	-	-	-
202519	つりは要らんよ。	Keep the change!	-	-	-
202520	つらい目にあった。	I had a hard time of it.	-	-	-
202521	つらい仕事だった。	We had a heavy labor.	-	-	-
202522	つらい一日になりそうだ。	I'm going to have a heavy day.	-	-	-
202523	つめを噛むんじゃない。	Don't bite your nails.	-	-	-
202524	つめをかむ癖を止めなければ行けない。	You must get rid of the habit of biting your nails.	-	-	-
202525	つまるところ他人は完全には理解できないのだ。	In the end it is not possible to fully know somebody else.	-	-	-
202526	つまるところ想像力だろう。	After all, it might be imagination.	-	-	-
202527	つまり彼女は下手な踊り子だ。	That is, she is a poor dancer.	-	-	-
202528	つまり彼らは数百ポンド持っていて、その金で着いたらすぐ家を買うつもりであった。	That is to say, they had a few hundred pounds, with which they had intended to buy a house as soon as they arrived.	-	-	-
202529	つまり彼は大変な才能の持ち主なのだ。	In short, he is a man of great ability.	-	-	-
202530	つまり人は一人一人十分な食料と衣服が与えられていた。	Each person was given enough food and clothing.	-	-	-
202531	つまり結論をいうとね。	This is the bottom line.	-	-	-
202532	つまり、父は母より２歳年上です。	That is, Father is two years older than Mother.	-	-	-
202533	つまり君が責任を取るべきだったのだ。	In brief, you should have accepted the responsibility.	-	-	-
202534	つまり、年をとっていて、元気がなく、疲れていました。	That is to say, he was old and gray and tired.	-	-	-
202535	つまり、前のメールに添付して送った「ｐｌａｎ．ｄｏｃ」のファイルがウイルスに汚染されているのです。	In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus.	-	-	-
202536	つまり、英語はもはや、イギリスの人々だけの言語ではないということです。	It shows that English is no longer the language only of the people of England.	-	-	-
202537	つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。	In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.	-	-	-
202538	つまり、５月１０日のことだ。	That is to say, on May 10th.	-	-	-
202539	つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。	Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.	-	-	-
202540	つまらぬ事で喧嘩をするな。	Don't quarrel over trifles.	-	-	-
202541	つまらない手出しをしてやぶへびに終わった。	He meddled where he wasn't wanted and it backfired on him.	-	-	-
202542	つまらない試合に飽きてきた。	I'm getting tired of the dull game.	-	-	-
202543	つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。	A foolish misunderstanding severed their long friendship.	-	-	-
202544	つまらないものに小遣いを使うな。	Don't waste your allowance on useless things.	-	Verschwende dein Taschengeld nicht für unnütze Dinge.	-
202545	つまらないことに時間を浪費するな。	Don't waste your time on trifles.	-	-	-
202546	つまらないことに時間を無駄に過ごすな。	Don't waste time on trifles.	-	Verschwende keine Zeit mit Kleinigkeiten!	-
202547	つまらないことに時間を費やすな。	Don't waste your time on trifles.	-	Verschwende deine Zeit nicht mit Kleinigkeiten.	-
202548	つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。	Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor.	-	-	-
202549	つまらないことで彼女と喧嘩するほど私は愚かではない。	I know better than to quarrel with her about trifles.	-	-	-
202550	つまらないことで彼を困らせるな。	Don't trouble him with trifles.	-	-	-
202551	つまらないことで騒ぎ立てるな。	Don't make a fuss about trifles.	-	-	-
202552	つまらないことで何という騒ぎだ。	What a fuss about nothing!	-	-	-
202553	つまらないうわさを信じてばかりいるんだから。	They are always believing a groundless rumor.	-	-	-
202555	つぼみがほころび始めた。	The buds began to open.	-	Die Knospen begannen sich zu öffnen.	-
202556	つぼみがだんだん色づいてきた。	The buds are beginning to show signs of color.	-	-	-
202557	つぼには砂糖がほとんど残っていなかった。	There was little sugar left in the pot.	-	-	-
202558	つぼにたくさん砂糖が入っていますか。	Is there much sugar in the jar?	-	-	-
202559	ツベルクリン反応は陽性でした。	The tuberculin reaction was positive.	-	-	-
202560	ツベルクリン反応は疑陽性でした。	The tuberculin reaction was pseudopositive.	-	-	-
202561	ツベルクリン反応は陰性でした。	The tuberculin reaction was negative.	-	-	-
202562	ツベルクリン検査は受けました。	He had a tuberculin test.	-	-	-
202563	つべこべ言わずに、出されたものを食べなさい。	Eat what you are served, no buts about it.	-	-	-
202564	つばを吐き出してください。	Please spit.	-	-	-
202565	つばをはいた罰金は５ポンドです。	The penalty for spitting is five pounds.	-	-	-
202566	ツバメ一羽で夏にはならぬ。	One swallow does not make a summer.	-	-	-
202567	ツバメは飛ぶのが速い。	The swallow is swift in flight.	-	-	-
202568	ツバメは冬が近づくと飛び去る。	Swallows fly away at the approach of winter.	-	-	-
202569	ツバメは夏の前触れだ。	The swallow is a sign of summer.	-	Die Schwalbe ist ein Vorbote des Sommers.	-
202570	つばめは温かい土地へ移る。	Swallows migrate to a warm climate.	-	-	-
202571	つばめはとても速く飛ぶ。	A swallow flies very swiftly.	-	Eine Schwalbe fliegt sehr schnell.	-
202572	つばめが二羽頭上を飛んでいる。	A couple of swallows are flying overhead.	-	-	-
202573	つばめが空を飛んでいる。	Swallows are flying in the sky.	-	Schwalben fliegen am Himmel.	-
202574	ツバメ１羽来ただけで夏にはならない。	One swallow does not make a summer.	-	-	-
202575	つばさはとても速い電車だ。	The Tsubasa is a very fast train.	-	Der „Tsubasa“ ist ein sehr schneller Zug.	-
202576	つばさの客車は何両ですか。	How many cars does the Tsubasa have?	-	-	-
202577	つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。	It's a good paper, apart from a few spelling mistakes.	-	-	-
202578	つづりにはいくら注意してもし過ぎるということはない。	You cannot be too careful about spelling.	-	-	-
202579	ツタウルシにかぶれました。	I got a rash from poison ivy.	-	-	-
202580	つけで買ってはいけません。	Don't buy on credit.	-	-	-
202581	つけでお願いします。	I want to put this on house charge.	-	-	-
202582	ツグミは歌を２度続けて歌う。	The thrush sings each song twice over.	-	-	-
202583	つきましてはカタログを郵送してください。	Would you please send me a catalogue by mail?	-	-	-
202584	つぎつぎに立って出ていった。	One after another they stood up and went out.	-	-	-
202585	つきが地平線の上にあった。	The moon was above the horizon.	-	-	-
202586	つきが回ってきた。	Fortune has turned in my favor.	-	-	-
202587	つきがいいほうではないのでパチンコもしないし宝くじも買いません。	I don't have good luck, so I don't play pachinko or buy lottery tickets.	-	-	-
202588	つきが、ずっと廻ってこないと、あきらめない賭博師は危機をおかして、大金を狙わざるをえなくなる。	After a streak of bad luck, a persistent gambler will be forced to play for high stakes.	-	-	-
202589	つきあいでそのパーティーに出た。	I attended the party just to be sociable.	-	-	-
202590	つかれ果てたよ。	I'm worn out.	-	-	-
202591	つかれてきました。今度はあなたが運転する番です。	I'm getting tired. It's your turn to drive.	-	-	-
202592	つかまるといけないと思って逃げた。	He fled lest he should be arrested.	-	-	-
202593	つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。	After a brief peace, war broke out again.	-	-	-
202594	つい眠ってしまった。	I couldn't help falling asleep.	-	-	-
202595	つい彼が病気だということをしゃべってしまった。	I've just let slip that he is sick.	-	-	-
202596	つい先ほど君のお父さんに会いました。	I met your father just now.	-	-	-
202597	つい最近までそのことを知らなかった。	I didn't know about that until quite recently.	-	Bis vor kurzem wusste ich noch nichts davon.	-
202598	つい最近のアメリカ旅行中に、私はジャックと親しくなった。	During the recent trip to America, I made friends with Jack.	-	-	-
202599	つい最近になって初めて彼女は考えを変えた。	It was only recently that she changed her mind.	-	-	-
202600	つい今し方ここへ着いたばかりだ。	I arrived here just now.	-	Ich bin gerade erst hier angekommen.	-
202601	ツインの部屋にエキストラベッドを入れてください。	I'd like a twin with an extra bed.	-	-	-
202602	ついハメをはずして飲みすぎたのか翌日はひどい二日酔いでした。	I ended up going over the top, drinking too much and having a terrible hangover the next day.	-	-	-
202603	ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。	At last both countries agreed on putting an end to the war.	-	-	-
202604	ついに両者の間の不和は終わりになった。	Finally, the discord between them came to an end.	-	-	-
202605	ついに友達に追いついた。	At last, I caught up with my friends.	-	-	-
202606	ついに父は妥協した。	Finally, my father compromised.	-	-	-
202607	ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。	Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.	-	-	-
202608	ついに彼女は来なかった。	She didn't turn up after all.	-	Letztlich ist sie nicht gekommen.	-
202609	ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。	Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.	-	-	-
202610	ついに彼女は問題を解決した。	At last, she solved the problem.	-	-	-
202611	ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。	At last she gave way to him and broke a secret.	-	-	-
202612	ついに彼女は権力の座を手に入れた。	Finally she attained a position of power.	-	-	-
202613	ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。	At last, she was able to contact her old friend.	-	-	-
202614	ついに彼女はそれに成功した。	Finally, she succeeded.	-	-	-
202615	ついに彼女はその計画を実行した。	At last, she has brought the plan into effect.	-	-	-
202616	ついに彼女の医者になるという夢は実現した。	At last, her dream to be a doctor came true.	-	-	-
202617	ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。	At last, they began to count down cautiously.	-	-	-
202618	ついに彼らは面と向かい合った。	At last, they met face to face.	-	-	-
202619	ついに彼は真実をしった。	At last he found out the truth.	-	-	-
202620	ついに彼らは勝利の喜びを経験した。	At last, they experienced the joy of victory.	-	-	-
202621	ついに彼らは仕事を辞めた。	At last, they ceased working.	-	-	-
202622	ついに彼らは血の犠牲によって自由を獲得した。	At last, they purchased freedom with blood.	-	-	-
202623	ついに彼らは決定に達した。	At last, they came to a decision.	-	-	-
202624	ついに彼は屈服した。	At last he yielded.	-	-	-
202625	ついに彼らはその少年を死んだものとあきらめた。	At last the boy was given up for dead.	-	-	-
202626	ついに彼らはその山の頂上に到達した。	At last, they reached the top of the mountain.	-	-	-
202627	ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。	Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.	-	-	-
202628	ついに彼も強い反対に折れた。	In the end, he also faltered in the face of great adversity.	-	-	-
202629	ついに彼は目標を達した。	At last, he gained his ends.	-	-	-
202630	ついに彼は目的を達成した。	He reached his goal at last.	-	-	-
202631	ついに彼は誰もかもみんなにケーキでも何でも食べてくださいと誘った。	Finally he invited all and sundry to partake of the cake and all.	-	-	-
202632	ついに彼は息を吹き返した。	At last he came to.	-	-	-
202633	ついに彼は真理を知った。	At last he found out the truth.	-	-	-
202634	ついに彼は真実を発見した。	At last he found out the truth.	-	-	-
202635	ついに彼は自分の誤りに気付いた。	At last, he realized his mistakes.	-	-	-
202636	ついに彼は自分の計画を実行した。	Finally, he carried out his plan.	-	-	-
202637	ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。	At last he realized that he was mistaken.	-	-	-
202639	ついに彼は泣きはじめた。	At length, he began to cry.	-	-	-
202640	ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。	At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town.	-	-	-
202641	ついに彼はやって来た。	At last, he came.	-	Endlich kam er.	-
202642	ついに彼はその問題を解いた。	At last, he solved the question.	-	Endlich hat er das Problem gelöst.	-
202643	ついに彼はその宝石を手に入れた。	At last, the gem was in his hands.	-	-	-
202644	ついに彼はその車を手にいれた。	At last, he got the car.	-	-	-
202645	ついに彼はその作り方を考え出した。	At last, he found out how to make it.	-	-	-
202646	ついに彼はお金を手に入れた。	He finally made money.	-	-	-
202647	ついに彼はアメリカに行きました。	At last, he went to America.	-	Endlich ging er nach Amerika.	-
202648	ついに彼と電話で連絡がついた。	I finally contacted him by phone.	-	-	-
202649	ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。	The rebel was ultimately captured and confined to jail.	-	-	-
202650	ついに年貢の納め時が来たか。	I guess the time of reckoning has arrived at last.	-	-	-
202651	ついに戦いの幕が切って落とされた。	The war finally broke out.	-	-	-
202652	ついに正体を暴露したな。	Now you've given yourself away.	-	-	-
202653	いつ始めるか、決めなくてはならない。	We must decide when to start.	-	-	-
202654	彼はついに自分の誤りを悟った。	At last, he realized his error.	-	-	-
202655	ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。	At last I accepted his proposal against my will.	-	-	-
202656	ついに私は仕事を完成した。	At last, I completed my work.	-	Endlich habe ich die Arbeit fertiggestellt.	-
202657	ついに私はそのテストに合格した。	At last, I passed the test.	-	-	-
202658	ついに私の望みはかなった。	At last, my wish has come true.	-	Mein Wunsch ist endlich wahr geworden.	-
202659	ついに私たちは村に着いた。	At last, we arrived at the village.	-	Schließlich kamen wir im Dorf an.	-
202660	ついに私たちは湖に着いた。	At last, we got to the lake.	-	Schließlich kamen wir am See an.	-
202661	ついに私たちは英国に着いた。	At last, we reached England.	-	-	-
202662	ついに学生たちは暴力に訴えた。	At last, the students resorted to violence.	-	-	-
202663	ついに我々はその情報を手に入れた。	At last, we got the information.	-	-	-
202664	ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。	At last, we got through with the hard work.	-	-	-
202665	ついに夏がやってきた。	Summer has arrived at last.	-	-	-
202666	ついに雨が降り始めた。	At last, it began to rain.	-	-	-
202667	ついにわれわれは目的地に着いた。	At last, we reached our destination.	-	-	-
202668	ついにマユコは目的を達成した。	At last, Mayuko achieved her goal.	-	-	-
202669	ついにバス会社が折れた。	At last, the bus company gave in.	-	-	-
202670	ついにその本を出版した。	We finally published the book.	-	-	-
202671	ついにその詩人は気が狂った。	The poet went mad in the end.	-	-	-
202672	ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。	Eventually the cruel man was sentenced to jail.	-	-	-
202673	ついにそのなぞの意味が解けた。	I finally penetrated the meaning of the riddle.	-	-	-
202674	ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。	At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves.	-	Sōichirō und Yukino entschlossen sich letztendlich, die Apfelsine in zwei Hälften zu schneiden.	-
202675	ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。	At last, John and Sue decided to cut the apple into halves.	-	Schließlich beschlossen John und Sue, den Apfel in Hälften zu schneiden.	-
202676	ついにケンは目的を果たした。	At last, Ken achieved his goal.	-	-	-
202677	ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。	He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.	-	-	-
202678	ついに１３１４年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。	Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.	-	-	-
202679	ついに、彼は私の説得に成功した。	Finally, he gave in to my persuasion.	-	Letztendlich habe ich ihn erfolgreich überredet.	-
202680	ついに、彼は私の説得くっした。	Finally, he gave into my persuasion.	-	-	-
202681	ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役５年の判決を言い渡された。	Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.	-	-	-
202682	ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。	The communist gave in to his tough opponent at last.	-	-	-
202683	ついに、オイデイプスは答えを出した。	Finally, Oedipus replied.	-	Endlich antwortete Ödipus.	-
202684	ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。	At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace.	-	-	-
202685	ついては、私の手紙のコピーを添付いたします。	I am sending a copy of my letter to you.	-	Anbei übersende ich Ihnen eine Photokopie meines Briefes.	-
202686	ついでに私のも買ってきてくれますか。	Can you buy one for me as well?	-	-	-
202687	ついでに私にもコーヒーを入れてください。	While you are about it, please make some coffee for me.	-	-	-
202688	ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。	If you follow me, I'll show you the way to the hospital.	-	-	-
202689	ついそちらに足が向いてしまう。	I often feel like just going over there.	-	-	-
202690	ついさっき夕立に遭った。	I was caught in a shower just now.	-	-	-
202691	ついさっきポールが電話をしてきました。	Paul telephoned just now.	-	-	-
202692	ついこの間まで、６年にわたって私は早起きをしてきました。	For six years, I was an early riser. That only changed recently.	-	-	-
202693	ついカッとなってしまって。	I blew a gasket.	-	-	-
202694	ついかっとなったことが恥ずかしい。	I feel ashamed of having lost my temper.	-	-	-
202695	ついうっかり言わないでおけばいいことを言ってしまった。	A foolish impulse made me say what I should have left unsaid.	-	-	-
202696	ついうっかりして花瓶を落としてしまった。	I carelessly dropped a vase.	-	-	-
202697	ついうっかりしてバスを乗り間違えた。	I wasn't being mindful and got on a wrong bus by mistake.	-	Ich bin aus Schusseligkeit in den falschen Bus gestiegen.	-
202698	ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。	During the tour he broke apart from the group and found his own way.	-	-	-
202699	ツアーのガイドは景色を指さした。	The tour guide pointed out the sight.	-	-	-
202700	ツアーについては、どこで聞けばいいのですか。	Where can I get some information on tours?	-	-	-
202701	チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。	The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems.	-	-	-
202702	ちりも積もれば山となる。	Many a little makes a mickle.	-	-	-
202703	ちらりと時計を見て、何時か知りました。	I glanced at the clock and knew what time it was.	-	-	-
202704	チラッと目が合っただけで。	You looked at me.	-	-	-
202705	ちょっと話があります。	I have something to tell you.	-	-	-
202706	ちょっと冷まして、熱いうちに食べないように。	Let your food cool off a bit; don't eat it while it's hot.	-	-	-
202707	ちょっと立ち寄ってみたんだ。	I just dropped in.	-	-	-
202708	ちょっと来て手伝って。	Please come and help me.	-	-	-
202709	ちょっと来て。	Come here.	-	-	-
202710	ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。	Just run down to the post office, won't you?	-	-	-
202711	ちょっと郵便局へいってくる。	I'm just going to drop by the post office.	-	-	-
202712	ちょっと黙ってくれんか。	Why don't you give your mouth a rest?	-	-	-
202713	ちょっと無理ですね。	That would be difficult.	-	-	-
202714	ちょっと聞いてもいい？	May I ask you something?	-	-	-
202715	ちょっと風邪気味なんです。	I've got a touch of the flu.	-	Ich bin leicht erkältet.	-
202716	ちょっと疲れてしまって。	I think I'm just tired.	-	-	-
202717	ちょっと疲れた。	I'm feeling sort of tired.	-	-	-
202718	ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。	Why don't we drop over to see her?	-	Warum schauen wir nicht bei ihr vorbei?	-
202719	ちょっと彼お鳴らしたわよ。	Oh, he broke wind.	-	-	-
202720	ちょっと肌寒かった。	There was a slight chill in the air.	-	-	-
202721	ちょっと熱があるんです。	I have a slight fever.	-	-	-
202722	ちょっと電話を貸してください。	May I use your telephone?	-	-	-
202723	ちょっと電話を貸していただけますか。	May I use the telephone for a while?	-	-	-
202724	ちょっと電話を借りていいですか。	Can I use your telephone?	-	-	-
202725	ちょっと電話をかけたいのですが。	I would like to make a phone call.	-	-	-
202726	ちょっと電話をかけたいと思った。	I wanted to do some telephoning.	-	-	-
202727	ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。	After a short pursuit, the police caught him.	-	-	-
202728	ちょっと調べてることがあるから。	I just wanna nose around a bit.	-	-	-
202729	ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。	Discussion resumed after a short interruption.	-	-	-
202730	ちょっと知恵を拝借ねがえませんか。	Could you give me some advice?	-	Könnten Sie mir bitte einen Rat geben?	-
202731	ちょっと誰か君を呼んでいるよ。	Look, someone is calling you.	-	-	-
202732	ちょっと大きいけど、この封筒でいいや。大は小を兼ねるって言うし。	It might be a bit big but this envelope will do just fine. It's better to be too big than too small.	-	Dieser Briefumschlag ist zwar etwas groß, aber das macht nichts. Man sagt ja „Besser zu groß als zu klein“.	-
202733	ちょっと待って下さい。	Just a minute.	Een ogenblik, alstublieft.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
202734	ちょっと待ってよ。	Now just hold on a minute.	-	-	-
202735	ちょっと待ってよ、そんなに単純に、終わりよければ総て良し、ってわけにはいかないよ。	Wait a second. Do you just think that all's well that ends well? That's not the way it is.	-	-	-
202736	ちょっと待ってね。	Just a minute.	-	-	-
202737	チョット待ってて。	-	-	-	-
202738	ちょっと待ってください、まだ決めてない。	Just a moment. I haven't made up my mind.	-	Moment. Ich habe noch nicht entschieden.	-
202739	ちょっと待っていてもらえますか。	Would you mind waiting a few minutes?	-	Kannst du eben warten?	-
202740	ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ！	Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up!	-	Warte mal kurz. Ich bin sofort zurück. Bleib dran.	-
202741	ちょっと待って、ジミーを呼ぶから。	Hang on a minute. I'll call Jimmy.	-	-	-
202742	ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。	I don't eat supper because I want to lose some weight.	-	-	-
202743	ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。	Let's keep going and see the next town.	-	-	-
202744	ちょっと前にここに置いた本はどうしたんだろう。	What has become of the book I put here a few minutes ago?	-	Wo ist denn das Buch hingekommen, das ich gerade hier hingelegt hatte?	-
202745	ちょっと切符を買ってくる。	I'm just going to run down to buy some tickets.	-	Ich kaufe kurz eine Fahrkarte.	-
202746	ちょっと数字に弱いのです。	I am bit weak at figures.	-	-	-
202747	ちょっと新聞を見せてもらえませんか。	Can I have a look at your newspaper?	-	-	-
202748	ちょっと消しゴムをかしてくれませんか。	Can I borrow your eraser for a moment?	-	-	-
202749	ちょっと暑いのでジャケットを脱ぎます。	I'd like to take my jacket off, please; it's too hot.	-	-	-
202750	ちょっと出しすぎだよ。	You are burning up the road.	-	-	-
202751	ちょっと出かけてきます。	I'm going out for a while.	-	-	-
202752	ちょっと手伝ってくれませんか。	Can you help me a little?	-	-	-
202753	ちょっと手伝ってください。	Please help me with this.	-	-	-
202754	ちょっと手を貸してくれませんか。	Give me a hand, will you?	-	-	-
202755	ちょっと手を貸して。	Please give me a hand.	-	-	-
202756	ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。	If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.	-	-	-
202757	ちょっと手を休めてコーヒーを飲もうじゃないか。	Why don't we break off for a while and have some coffee?	-	-	-
202758	ちょっと失礼します。	Excuse me a minute.	-	-	-
202759	ちょっと失礼してよいでしょうか。	Will you excuse me for just a moment?	-	-	-
202760	ちょっと失礼してウイスキーを持ってきます。	Excuse me just a second. I'll go and get the whiskey.	-	-	-
202761	ちょっと失礼。	Sorry...	-	Entschuldigung...	-
202762	ちょっと失礼、通していただけますか。	Excuse me, could I get past?	-	-	-
202763	ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。	Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.	-	-	-
202764	ちょっと時間をさいてくださいますか。	Can you spare me a few minutes?	-	-	-
202765	ちょっと私をたすけてくれませんか。	Will you help me for a minute?	-	-	-
202766	ちょっと私のかばんを見ていてね。	Keep an eye on my bag for a while.	-	-	-
202767	ちょっと仕返ししてやった。	I got a little revenge on him.	-	-	-
202768	ちょっと散歩に出かけませんか。	What do you say to going out for a short walk?	-	-	-
202769	ちょっと散歩しない？	Wouldn't you like to get some fresh air?	-	-	-
202770	ちょっと散歩してくれば朝食がおいしく食べられるでしょう。	A little walk will give you a good appetite for breakfast.	-	-	-
202771	ちょっと散歩して、あたまをスッキリさせて来るよ。	I'll just go for a walk to clear my head.	-	-	-
202772	ちょっと座らないと、倒れそうだ。	I'll drop if I don't sit down.	-	-	-
202773	ちょっと座が白けている。	There is a slight chill on the party.	-	-	-
202774	ちょっと込み入った話がある。	I have a complicated matter I want to discuss with you.	-	-	-
202775	ちょっと高すぎて手が出ません。	The price is not reasonable.	-	-	-
202776	ちょっと考えさせて下さい。	Let me think for a minute.	-	Bitte lassen Sie mich kurz darüber nachdenken.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
202777	ちょっと向かいの花屋に行くところです。	I'm just going across to the flower shop.	-	-	-
202778	ちょっと言葉を知っていればずいぶん役にたつよ。	A little language goes a long way.	-	-	-
202779	ちょっと言い訳させてください。	Let me say a few words by way of apology.	-	-	-
202780	ちょっと言い過ぎました。	I really spoke too harshly.	-	-	-
202781	ちょっと言いにくい話なんだけど。	I wish I didn't have to tell you this.	-	-	-
202782	ちょっと見ているだけです。	I'm just looking around.	-	-	-
202783	ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。	We cannot tell a good person from a bad one by looks alone.	-	-	-
202784	ちょっと見ただけでは、それらを見分けることは我々にはできません。	A mere glance is not enough for us to tell one from the other.	-	-	-
202785	ちょっと見せて下さい。	Let me see it.	Laat het me eens zien alstublieft.	Zeigen Sie mal her.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
202786	ちょっと銀行によってくる。	I'm just going to run down to the bank.	-	-	-
202787	ちょっと鏡を見てごらん。	Just look in the mirror.	-	-	-
202788	ちょっと休憩しよう。	Let's take a short break.	-	Lasst uns eine kurze Pause machen.	-
202789	ちょっと休憩したい気分だ。	I feel like taking a rest.	-	Ich hab' Lust auf eine kleine Pause.	-
202790	ちょっと休憩したい。	I feel like a rest.	-	-	-
202791	ちょっと休んだらどうですか。	Why don't you rest a bit?	-	-	-
202792	ちょっと休みましょう。	Let's take a rest for a while.	Laten wij even rusten.	-	-
202793	ちょっと休みたい。	I feel like taking a rest.	-	-	-
202794	ちょっと寄って飲んでいこう。	Let's drop in for a drink.	-	-	-
202795	ちょっと寄ってかない？	Why don't you stop by for a little while?	-	-	-
202796	ちょっと勘弁して下さい。	Give me a break, will you?	-	-	-
202797	ちょっと寒いですが。	It's a bit cold, though.	-	-	-
202798	ちょっと会いたいのだけれど。	I want to see you for a moment.	-	-	-
202799	ちょっと何か食べに行かない？	Would you like to go and get a bite to eat?	-	Wollen wir nicht irgendwas essen gehen?	-
202800	ちょっと化粧すると彼女は見違えるほどきれいになった。	A little make-up worked wonders with her.	-	-	-
202801	ちょっと横になって、２時間も寝てしまった。	I laid down for a short nap and fell asleep for two hours.	-	-	-
202802	ちょっと運転を代わってくれないか。	Can you take over driving for a while?	-	-	-
202803	ちょっと一杯飲ませてくれ。	Give me a drink, please.	-	-	-
202804	ちょっと一休みしよう。	Let's take a rest.	-	-	-
202805	ちょっとよって行きませんか。	Won't you come in for a moment?	-	-	-
202806	ちょっとよってみても良いですか。	How about me stopping by?	-	-	-
202807	ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。	Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.	-	-	-
202808	ちょっとまて、君。	Hold your horses, young man.	-	-	-
202809	ちょっとぼーっとしていました。	I lost myself for a moment.	-	-	-
202810	ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。	Hold on a moment, please.	-	Bitte warten Sie einen Moment und legen Sie nicht auf.	-
202811	ちょっとの間静かにしてなさい。	Be quiet for a moment.	-	Sei mal einen Augenblick still.	-
202812	ちょっとの間私のスーツケースを見ていてくれませんか。	Could you keep an eye on my suitcase for a moment?	-	-	-
202813	ちょっとの間ペンを貸していただけますか。	Can I borrow your pen for a few minutes?	-	-	-
202814	ちょっとのぞいてみないかい。	Do you want to look into it?	-	-	-
202815	ちょっとねえ。	Not quite what I want.	-	-	-
202816	ちょっととまって一休みしよう。	Let's stop and take a rest.	-	-	-
202818	ちょっとできないことです。	It is no easy thing to do.	-	-	-
202819	ちょっとつめてもらえませんか。	Could you move over a little?	-	-	-
202820	ちょっとタイム。	I'll take a time-out.	-	-	-
202821	ちょっとそれを見せてくれませんか。	Will you kindly let me have a look at it?	-	Darf ich mir das mal kurz ansehen?	-
202822	ちょっとそれはやめよう。	Let's drop the subject.	-	-	-
202823	ちょっとその辺をブラブラしました。	I wandered around for a while.	-	-	-
202824	ちょっとその店によって行きませんか。	How about dropping in at the shop?	-	-	-
202825	ちょっとその絵を見せて下さい。	Let me have a look at the picture.	-	Lass mich mal einen Blick auf das Bild werfen.	-
202826	ちょっとそこまで行ってきていいですか。	May I go out for a short walk?	-	-	-
202827	ちょっとそこに立ってもらえますか。	Just stand there, please.	-	-	-
202828	ちょっとした冗談のつもりで言っただけです。	It was just a joke.	-	-	-
202829	ちょっとした事故が原因で、２、３便に遅れが出た。	A couple of flights were delayed on account of a minor accident.	-	-	-
202830	ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。	A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success.	-	Ein wenig Glück führt mitunter zu einem unerwarteten Erfolg.	-
202831	ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。	A slip of tongue will often lead us to unexpected results.	-	-	-
202832	ちょっとした景気づけですよ。	It's a shot in the arm.	-	-	-
202833	ちょっとした稼ぎになるし、ホワイト氏も気づきはしないだろう。	I'll make a little money, and Mr White will never know.	-	Damit verdiene ich mir ein kleines Zubrot, und der Herr Weiß, der kriegt davon bestimmt nichts mit.	-
202834	ちょっとしたスリルも味わえますよ。	It's certainly a thrill.	-	-	-
202835	ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。	I get depressed by the slightest things.	-	-	-
202836	ちょっとこの地図を見なさい。	Take a look at this map.	-	-	-
202837	ちょっとこのハンドルを回してごらん。	Just turn this handle.	-	-	-
202838	ちょっとこのズボンにつめて。	Please take the pants in a bit.	-	-	-
202839	ちょっとここへきてくれませんか。	Would you come here a moment?	-	-	-
202840	ちょっときつく言い過ぎたかな、とずっと思っています。	I've been thinking that I may have been too critical.	-	-	-
202841	ちょっときついです。	They're a little tight.	-	-	-
202842	ちょっとかんべんしてよ。	Give me a break, please.	-	-	-
202843	ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。	May I interrupt you a while?	-	-	-
202844	ちょっとお話ししてもよろしいですか。	May I talk with you for a moment?	-	-	-
202845	ちょっとお話ししたいのですけれど。	I'd like to speak to you for a moment.	-	Ich würde gerne kurz mit Ihnen sprechen ...	-
202846	ちょっとお話ししてもいいですか。	Can I have a word with you?	-	-	-
202847	ちょっとお茶でも飲んで休憩しませんか。	What do you say to having a coffee break?	-	-	-
202848	ちょっとお待ち下さい。	Just a minute.	-	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
202849	ちょっとお待ちください、受領書をおかきします。	Please wait a moment while I write out your receipt.	-	-	-
202850	ちょっとお邪魔してよろしいですか。	May I interrupt you?	-	-	-
202851	ちょっとお願いしていいですか。	Would you do me a favor?	-	-	-
202852	ちょっとお願いしたいのですが。	Could you please help me?	-	-	-
202853	ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。	I have a favor to ask of you.	-	-	-
202854	ちょっとお願いしたいことがあるのですが。	I was wondering if you could do me a favor.	-	-	-
202855	ちょっとお願いがあるんですが。	Can I bother you for something?	-	-	-
202856	ちょっとおたのみがあるんですが。	Would you do something for me?	-	-	-
202857	ちょっとおたずねしますが。	Excuse me, but may I ask you something.	-	-	-
202858	ちょっとウエストがきついね。	The waist is a little small.	-	-	-
202859	ちょっといっぱいやりながら話そう。	Let's have a talk over a couple of drinks.	-	-	-
202860	ちょっといすをずらしてくれない？	Could you move the chair a bit?	-	-	-
202861	ちょっといいですかとたずねたら「よろしいですよ」と彼は言った。	When I asked whether I might talk with him a moment, he said, "By all means."	-	-	-
202862	ちょっといいですか。	Do you have a minute?	-	-	-
202863	ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。	Let's drop in at that coffee lounge.	-	-	-
202864	ちょっとあなたのビデオカメラを見せて下さい。	Let me have a look at your video camera.	-	-	-
202865	ちょっとアドバイスさせてください。	Let me give you some advice.	-	-	-
202866	ちょっと、待ってください。すぐ作りますから。	Wait for a while. I'll make you some.	-	-	-
202867	ちょっと、君。	Hey, you.	-	-	-
202868	ちょっと、ハンマーを取ってください。	Do you mind handing me the hammer?	-	-	-
202869	ちょっと、どこへ行くの。	Hey, where are you going?	-	-	-
202870	ちょっと、それをやめよう。	Let's drop the subject.	-	-	-
202871	ちょっと、おかしな話聞きたくない？	Want to hear something funny?	-	-	-
202872	チョコレートをもう少しおねがいします。	Please give me a little more chocolate.	-	-	-
202873	チョコレートは甘い。	Chocolate tastes sweet.	Chocola smaakt zoet.	Schokolade schmeckt süß.	-
202874	チョコレートはココアの豆から作られる。	Chocolate is made from cocoa beans.	-	-	-
202875	チョークを二本持ってきてください。	Please bring me two pieces of chalk.	-	-	-
202876	チョークを三本ください。	Give me three pieces of chalk.	-	Geben Sie mir drei Stück Kreide.	-
202877	チョークを一本下さい。	Give me a piece of chalk.	-	Gebt mir ein Stück Kreide.	-
202878	チョークを２本持って来い。	Bring me two pieces of chalk.	-	-	-
202879	チョークを１本持ってきてください。	Bring me a piece of chalk.	-	Bring mir ein Stück Kreide!	-
202880	チョークで書くのはやさしいことではない。	It is not easy to write in chalk.	Het is niet makkelijk met krijt te schrijven.	-	-
202881	ちょうど良い時に来てくれたね。	You've turned up at the right moment.	Je komt precies op tijd.	-	-
202882	ちょうど目を覚ましたところで私はまだ眠たかった。	I'd just woken up and was still drowsy.	-	-	-
202883	ちょうど僕もそれがいいたかったんだよ。	You took the words right out of my mouth.	-	-	-
202884	ちょうど彼女が寝ようとしたときに、誰かがドアをノックした。	She was about to go to bed when someone knocked on the door.	-	-	-
202885	ちょうど彼に手紙を書いてしまったところだ。	I have just written a letter to him.	-	-	-
202886	ちょうど彼が話しているときに、火事が起こった。	Just as he was speaking, a fire broke out.	-	-	-
202887	ちょうど彼が出かけようというときに大地震があった。	Just as he was going out, there was a great earthquake.	-	-	-
202888	ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。	Even as he was speaking, a shot rang out.	-	-	-
202889	ちょうど日曜日にぶつかりますね。	It falls on Sunday.	-	-	-
202890	ちょうど日本の男の子たちが野球をするように、イギリスの男の子たちはクリケットをする。	Just as Japanese boys play baseball, so English boys play cricket.	-	-	-
202891	ちょうど昼食を終えたところだ。	I've just finished lunch.	-	-	-
202892	ちょうど昼ご飯を食べ終わった。	I've just finished lunch.	-	Ich bin gerade mit dem Mittagessen fertig geworden.	-
202893	ちょうど新しい仕事のことを考えていた。	I was just thinking of a new job.	-	Ich habe gerade eben über eine neue Arbeit nachgedacht.	-
202894	ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。	Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.	-	-	-
202895	ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。	Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.	-	-	-
202896	ちょうど食べたかったものでした。	That hit the spot.	-	Das hat den Nagel auf den Kopf getroffen.	-
202897	ちょうど出発しようとしていた。	I was about to start.	-	-	-
202898	ちょうど出かけるところだ。	I'm about to leave.	Ik sta op het punt uit te gaan.	-	-
202899	ちょうど出かけようとしているときに彼女は到着した。	She arrived just as I was leaving.	-	-	-
202900	ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。	I was about to leave when the doorbell rang.	-	-	-
202901	ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。	She came back just as I was leaving.	-	-	-
202902	ちょうど出かけようとしていたところ、雨が降り出した。	Just as I went to go out, it began to rain.	-	-	-
202903	ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。	I was just about to go out when it began to rain hard.	-	-	-
202904	ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。	I was about to leave when the doorbell rang.	-	-	-
202905	ちょうど出かけたいとおもったら雨が降った。	It would rain just when I wanted to go out.	-	-	-
202906	ちょうど宿題を終えたところだ。	I have just finished my homework.	-	Ich habe gerade meine Hausaufgaben fertig gemacht.	-
202907	ちょうど宿題をすませたところだ。	I have just finished my homework.	-	-	-
202908	ちょうど手紙を書き終えたところです。	I've just finished writing a letter.	-	Ich habe den Brief gerade zu Ende geschrieben.	-
202909	ちょうど七時半です。	It is just half past seven.	-	-	-
202910	ちょうど私の目の前で自動車事故が起こった。	The car accident took place just in front of me.	-	-	-
202911	ちょうど私の目がよくないように、私の息子もまたよくない。	Just as I don't have good eyes, so neither does my son.	-	-	-
202912	ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。	We were just about to leave when she telephoned.	-	-	-
202913	ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。	Just as we are talking, there was a loud explosion.	-	-	-
202914	ちょうど私が出かけようとしていたときに、彼が入ってきた。	He came in just as I was going out.	Net toen ik wilde gaan, kwam hij binnen.	-	-
202915	ちょうど皿を洗い終えたところだ。	I've just washed the dishes.	-	-	-
202916	ちょうど今電話で話し中なんだ。	I've got my friend on the line right now.	-	-	-
202917	ちょうど今雪が降り始めた。	It began snowing just now.	-	Es hat gerade angefangen zu schneien.	-
202918	ちょうど今は忙しい。	I'm busy at the moment.	-	Ich bin gerade beschäftigt.	-
202919	ちょうど今トイレの掃除が終わったところです。	We have just cleaned the lavatory.	-	-	-
202920	ちょうど今、彼と出会ったのです。	I met him just now.	-	-	-
202921	ちょうど五時です。	It is just five o'clock.	-	-	-
202922	ちょうど君が欲しがっていた本だ。	This is the very book you wanted.	-	Das ist genau das Buch, das du wolltest.	-
202923	ちょうど銀行へ行ってきたところです。	I've just been to the bank.	-	-	-
202924	ちょうど近所まで行ったので挨拶してきた。	As I happened to be in the neighborhood, I went and paid him compliments.	-	-	-
202925	ちょうど間にあった。	I got there just in time.	-	-	-
202926	ちょうど教会の向かいです。	It's just across the street from the church.	-	-	-
202927	ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。	There's a white building just around the corner.	-	-	-
202928	ちょうど外出しようとしていたが、その時ベルが鳴った。	I was just about to go out, when the bell rang.	-	-	-
202929	ちょうど荷造りが終わったところです。	I've just finished packing.	-	Ich bin gerade mit dem Packen fertig.	-
202930	ちょうど塩とコショウを切らしてしまった。	We've just run out of salt and pepper.	-	-	-
202931	ちょうどチェックインするところです。	I'm just about to check in.	-	-	-
202932	ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。	Just then she was called to the phone.	-	-	-
202933	ちょうどその時彼女が私の部屋に入ってきた。	Just then she came into my room.	-	-	-
202934	ちょうどその時電話はふさがっていた。	The telephone was being used at the moment.	-	-	-
202935	ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。	Just then, I heard the telephone ring.	-	-	-
202936	ちょうどその時バスが止まった。	Just then, the bus stopped.	-	Genau in dem Moment hielt der Bus an.	-
202937	ちょうどその時、電話が鳴った。	Just then, the telephone rang.	-	In genau diesem Moment klingelte das Telefon.	-
202938	ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。	Just then, a bright idea occurred to me.	-	-	-
202939	ちょうどおじさんの家へいってきたところだ。	I've just been to my uncle's house.	-	-	-
202940	ちょうどあなたのことをお話ししていたところです。	We were just talking about you.	-	-	-
202941	ちょいとここらで河岸をかえましょうや。	Let's get out of here.	-	-	-
202942	チューリップはまもなく咲く。	Tulips come into bloom soon.	-	Tulpen werden bald blühen.	-
202943	チューリップは、私たちの県の県花です。	Tulips are our prefecture's official flower.	-	-	-
202944	チューリップは今が満開です。	Tulips are in full bloom now.	Tulpen zijn nu in volle bloei.	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
202945	チューリップが芽を出し始めた。	The tulips have begun to come up.	-	-	-
202946	チューリップがみごとに咲いた。	The tulips have come out beautifully.	-	Die Tulpen erblühen in ihrer ganzen Pracht.	-
202947	チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。	Zurich is the second largest gold market in the world after London.	-	-	-
202948	ちゅうちょするな。思い切って言いなさい。	Don't hesitate. Speak out.	-	-	-
202949	ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。	Far from hesitating, she willingly offered to help me.	-	-	-
202950	チューダー朝は１６０３年に崩壊した。	The Tudor Dynasty fell in the year 1603.	-	-	-
202951	チャンピオンは挑戦者たちを思うままにあしらった。	The champion had the challengers at his mercy.	-	-	-
202952	チャンピオンは大観衆の歓迎を受けた。	The champion was welcomed by large crowds.	-	-	-
202953	チャンピオンの戦歴は若い相手の力に屈してしまいました。	The champion's experience submitted to the young opponent's power.	-	-	-
202954	チャンネル変えてもいい？	Can I change the channel?	-	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
202955	チャンネルを変えたので彼は怒った。	Because the channel was changed he got angry.	-	-	-
202956	チャンネルを替えてもかまわない？	Do you mind if I change the channel?	-	-	-
202957	チャンネルを１にして。	Turn to channel 1.	-	Stell mal das erste Programm an!	-
202958	ちゃんと朝ご飯を食べて行きなさい。	You should eat something before you go.	-	Frühstücke erst mal richtig, bevor du gehst!	-
202959	ちゃんと消化されるように、食べ物はしっかりとかみなさい。	Chew your food well so it can be digested properly.	-	-	-
202960	ちゃんと歯を磨いていますか。	Are you brushing your teeth properly?	-	-	-
202961	ちゃんと座ってろ。	Sit tight.	-	-	-
202962	ちゃんと意識しないで気付いていたのでしょう。	I expect you realised that without being conscious of it.	-	-	-
202963	ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。	I'll not divorce you, unless you give me a good reason.	-	-	-
202964	ちゃんとしたブリッジは１か月後に入ります。	I need one month to make a permanent bridge for you.	-	-	-
202965	チャンスを逃すな。	Don't let opportunities pass by.	-	-	-
202966	チャンスというものはいずれにしても、まれにしかない。	Chances come rarely in any case.	-	-	-
202967	チャップリンは永久にアメリカを去った。	Chaplin left America for good.	-	-	-
202968	チャイムが鳴ったね。	The door bell has rung.	-	-	-
202969	チャイナタウンにはどうやっていきますか。	How do I get to Chinatown?	-	Wie komme ich nach Chinatown?	-
202970	チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。	Prince Charles will be the next king of England.	Prins Charles zal de volgende koning van Engeland zijn.	-	-
202971	チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。	Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons.	-	-	-
202972	チャールズ１世は断頭台で処刑された。	Charles I had his head cut off.	-	-	-
202973	チャールズ・リンドバーグは１９２７年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。	Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927.	-	-	-
202974	チャーリーは私がこの前会った時はほんの子供だった。	Charlie was a mere child when I saw him last.	-	-	-
202975	チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。	Charlie decided to cross out the last word.	-	-	-
202976	チャーリーの父親は彼に教師になるように勧めた。	Charlie's father advised him to become a teacher.	-	Charlies Vater empfahl ihm Lehrer zu werden.	-
202977	チャーチルは立派な政治家だった。	Churchill was a worthy statesman.	-	-	-
202978	チャーチルは偉大な政治家であるばかりではなく、偉大な文筆家でもあった。	In addition to being a great statesman, Churchill was a great writer.	-	-	-
202979	チャーター便は３時に離陸することになっている。	The charter flight is to take off at three.	-	-	-
202980	チャージットは電話予約を受け付けていますか。	Can I call "Chargeit" and reserve?	-	-	-
202981	ちまたではインターネットなるものがはやっています。	People are talking about this Internet phenomenon.	-	-	-
202982	チップはお断りします。	No gratuities accepted.	-	-	-
202983	チップにけちけちしないこと。	Don't be mean with the tip.	-	-	-
202984	チップという面倒なことでいつも落ち着かない。	This tipping business always makes us uneasy.	-	-	-
202985	チップがグラス一つの中の１０セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。	If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.	-	-	-
202986	ちっとも構いませんよ。	I don't care.	-	Es stört mich nicht im Geringsten.	-
202987	ちっとも気にしていない。	I am not the least bit worried.	-	-	-
202988	チケット購入に必要な個人情報をインプットする。	To purchase a ticket, you need to enter your personal details.	-	-	-
202989	チケットを持ってないの。	I don't have a ticket.	Ik heb geen ticket.	-	-
202990	チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。	I saw a lady go through the gate without showing the ticket.	-	Ich sah eine Frau durch das Tor gehen, ohne ihr Ticket zu zeigen.	-
202991	チケットを３枚予約したいのです。	I'd like to book three seats.	-	-	-
202992	チケットは一週間で完売した。	The tickets sold out within a week.	-	Die Karten waren innerhalb einer Woche ausverkauft.	-
202993	チケットはどこで買えますか。	Where can I buy tickets?	-	-	-
202994	チケットはどこで買うのですか。	Where can I get tickets?	-	-	-
202995	チケットはカウンターでお受けとりください。	Please pick up your ticket at the counter.	-	-	-
202996	チケットはありますか。	Do you have any tickets left?	-	-	-
202997	チケットは1枚20円です。	The tickets are 20 yen each.	-	-	-
202998	チケットは、当日でもかえますか。	Can I buy tickets on the day of the tour?	-	-	-
202999	チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。	As soon as we get the tickets, we'll send them to you.	-	-	-
203000	チキンをお願いします。	Chicken, please.	-	-	-
203001	チキンは食べられない、というけど、単なる食わず嫌いじゃないの。	You can't eat chicken? How do you know if you never try it?	-	-	-
203002	チキンスープがかぜを治すというのは本当ですか。	Is it true that chicken soup will cure a cold?	-	-	-
203003	チェックポイントを教えてください。	Tell me what I should be watching for.	-	-	-
203004	チェックインをお願いします。	Check in, please.	-	-	-
203005	チェックインまで荷物を預かってもらえますか。	Can I leave my bags with you until I come to check in?	-	-	-
203006	チェックインできますか。	Can I check in now?	-	-	-
203007	チェックインするのが少し遅くなります。	I'll be a little late tonight for check-in.	-	-	-
203008	チェックインしたいのですが。	I'd like to check in, please.	-	-	-
203009	チェックアウトは何時ですか。	When is checkout time?	-	-	-
203010	チェックアウトのときにまとめて清算してください。	Put everything on my tab. I'll settle it when I check out.	-	-	-
203011	チェックアウトしたいのですが。	I'd like to check out.	-	-	-
203012	チェックアウトしたいので、会計をおねがいします。	I'd like to check out. Do you have my bill?	Ik wil graag uitchecken, dus mijn rekening, graag.	-	-
203013	チェックアウトしたいので、ベルボーイをよんでください。	I'd like to check out. Could you call the bellboy?	-	-	-
203014	チェックアウト・タイムは何時ですか。	What time do we have to check out?	-	-	-
203015	チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。	The black and white squares on a checker board are arranged alternately.	-	-	-
203016	チェスを一番どうですか。	What do you say to a game of chess?	-	-	-
203017	チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。	When it comes to playing chess, he is second to none.	-	-	-
203018	チェスはとても知的なゲームです。	Chess is a highly intellectual game.	-	-	-
203019	チェスの盤面はこの世に似ている。	The chessboard is the world.	-	-	-
203020	チェスのやり方を教えてくれませんか。	Will you teach me how to play chess?	-	-	-
203021	チェスのやり方を教えますよ。	I will teach you to play chess.	-	-	-
203023	チェスではトムは私より上手だ。	Tom is more than a match for me in chess.	-	-	-
203024	チェコスロバキア製のセーターが買いたいのです。	I want to buy a Czech sweater.	-	-	-
203025	チームは試合に向けて気合いが入っている。	The team is up for the game.	-	-	-
203026	チームは５年間連続して優勝した。	The team won the championship for five years running.	-	Das Team gewann die Meisterschaft in fünf aufeinander folgenden Jahren.	-
203027	チームの長として私は彼に有能な助力を得た。	As head of the team I was ably assisted by him.	-	-	-
203028	チームのメンバーは道具とユニフォームを提供されます。	Team members are provided with equipment and uniforms.	-	-	-
203029	チームのための万歳三唱！	Three cheers for the team.	-	-	-
203030	チームきっての名選手がけがしなかったら、うちのチームが簡単に勝っていただろう。	Our team could easily have brought home the bacon, if it weren't for the team's best man being injured.	-	-	-
203031	チームが優勝して私も肩の荷が下りた。	It took a load off my mind when our team won the championship.	-	-	-
203032	チータは他のどの動物にも劣らず速く走る。	A cheetah runs as fast as any animal.	-	-	-
203033	チーズをいくらか買いたいのです。	I would like to buy some cheese.	-	-	-
203034	チーズは牛乳で作る。	Cheese is made from milk.	-	-	-
203035	チーズは牛乳でできている。	Cheese is made from milk.	-	-	-
203036	チーズは牛乳から作られることを知らないの？	Don't you know cheese is made from milk?	-	-	-
203037	チーズは簡単に消化しない。	Cheese doesn't digest easily.	Kaas is niet licht verteerbaar.	Käse ist nicht einfach zu verdauen.	-
203038	チーズはミルクから作られる。	Cheese is made from milk.	-	-	-
203039	チーズはナイフでたやすく切れる。	Cheese cuts easily with a knife.	-	-	-
203040	チーズはしばしばネズミを罠におびきよせる。	Cheese often lures a mouse into a trap.	-	-	-
203041	チーズの中へナイフを突き刺したりするな。	Don't thrust your knife into the cheese.	-	-	-
203042	チーズの棚はどちらの方向にありますか。	Which way is the cheese shelf?	-	-	-
203043	チーズの製法を教えてください。	Would you teach me how to make cheese?	-	-	-
203044	チーズとバターは牛乳で作られた製品である。	Cheese and butter are products made from milk.	-	-	-
203045	チーズとアップルパイをいっしょに食べたことがありますか。	Have you ever had cheese with apple pie?	-	-	-
203046	チーズケーキを１個おねがいします。	Could I have a slice of cheesecake?	-	-	-
203047	チーズがほしいのですが。	I'd like some cheese.	-	-	-
203048	チアリーダーの練習はどうなの。	How is cheerleading practice?	-	-	-
203049	チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。	I hope to try out for cheerleader.	-	-	-
203050	たんまり千ドル儲ける。	Make a handsome profit of one thousand dollars.	-	-	-
203051	タンポンはどこにありますか。	Where are the tampons?	-	Wo sind die Tampons?	-
203052	ダンは模型自動車を作ることが好きだ。	Dan likes to make model cars.	-	-	-
203053	ダンは知らない人と近づきになるのがうまい。	Dan is good at making approaches to strangers.	-	-	-
203054	ダンは新しいコンピューターを買った。	Dan bought a new computer.	-	Dan hat sich einen neuen Computer gekauft.	-
203055	ダンは慎重に、しかしやすやすとそれをした。	Dan did it with care but with ease.	-	-	-
203056	ダンはよくお母さんにしかられる。	Dan is often scolded by his mother.	-	-	-
203057	ダンは６時にジュリーを迎えに来た。	Dan came for Julie at six.	-	-	-
203058	ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。	Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.	-	-	-
203059	だんだん涼しくなっていきます。	It is getting cooler and cooler.	-	-	-
203060	だんだん日が長くなっています。	The days are getting longer and longer.	-	-	-
203061	だんだん地金が出てきた。	His true colors are coming out.	-	-	-
203062	だんだん暖かくなります。	It will get warmer and warmer.	-	-	-
203063	だんだん寒くなってきて本当にいやです。	The weather here is getting cold and I really do not like that.	-	-	-
203064	だんだん寒くなってきている。	It's getting colder and colder.	-	Es wird allmählich kälter.	-
203065	だんだん暗くなりつつある。	It is getting darker and darker.	-	-	-
203066	だんだん暗くなっていた。	It was getting dark.	-	-	-
203067	だんだんと暖かくなってきています。	It is getting warmer and warmer.	-	-	-
203068	だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。	We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily.	-	-	-
203069	ダンス部に入部しませんか。	How would you like to join the dance club?	-	-	-
203070	ダンス音楽のレコードをかけてくれないか。	Will you play some dance records?	-	-	-
203071	ダンスフロアは、何時頃混んできますか。	What time does the dance floor get crowded?	-	-	-
203072	ダンスは私にとって楽しみだ。	Dancing is a delight to me.	-	-	-
203073	ダンスはてんでだめだ。	I cannot dance worth a damn.	-	-	-
203074	ダンスは好きですか。	Do you like dancing?	-	Tanzt du gerne?	-
203075	ダンスはスタイルをよくするのにいい。	Dancing is good for the figure.	-	-	-
203076	ダンスパーティーへ行きませんか。	How would you like to go to a dance?	-	-	-
203077	ダンスパーティーで楽しんで下さい。	Please enjoy yourself at the dance.	-	-	-
203078	ダンスパーティー、すごくすてきだったわ。	We had a lovely time at the dance.	-	-	-
203079	ダンスのお相手をさせて下さい。	Let me dance with you.	-	-	-
203080	ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。	My mother will attend to the baby while I go to the dance.	-	-	-
203081	ダンスに行きませんか。	Why don't you come dancing with me?	-	-	-
203082	ダンスとモデルのレッスンを受けています。	I take dancing and modeling lessons.	-	-	-
203083	タンスで探していた物が見つかった。	I found what I was looking for in the drawers.	-	-	-
203084	ダンスができないとは残念だ。	What a pity you can't dance!	-	-	-
203085	ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。	The dancer's graceful action charmed the audience.	-	-	-
203086	ダンサーの１つ１つの動きは完璧だった。	Each movement of the dancer was perfect.	-	-	-
203087	ダンサーたちは楽団の音楽にあわせてステップを踏んだ。	The dancers timed their steps to the music of the band.	-	-	-
203088	ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。	The dancers really came to life during the Latin numbers.	-	-	-
203089	タンクの容量は５０ガロンだ。	The tank has a capacity of fifty-gallons.	-	Der Tank fasst 50 Gallonen.	-
203090	たんがたくさん出ます。	I have a lot of phlegm.	-	-	-
203091	タンクの中には、あったとしてもごくわずかな水しかない。	There's little water in the tank, if any.	-	-	-
203092	タンカーは石油を運ぶ船である。	A tanker is a ship carrying oil.	-	-	-
203093	タンカーには少数の乗組員しかいない。	The tanker has only a small crew on board.	-	Es befindet sich nur eine kleine Besatzung an Bord des Tankers.	-
203094	タロー君、歯を磨いていらっしゃい。	Taro, go and brush your teeth.	-	-	-
203095	タローは亡き父の財産を相続した。	Taro succeeded to his late father's estate.	-	-	-
203096	だれを招待しようかな。	I wonder who to invite.	Ik vraag mij af, wie ik zou uitnodigen.	Ich frage mich, wen ich einladen soll.	-
203097	だれを招待したらいいのかしら。	I wonder who to invite.	Ik vraag mij af, wie ik zou uitnodigen.	Ich frage mich, wen ich einladen soll.	-
203098	だれよりも君をいちばん愛している。	I love you more than anyone else.	-	-	-
203099	だれも話を聞いていなかった。	None were listening to the speaker.	-	-	-
203100	だれも満足しなかった。	None were satisfied.	-	-	-
203101	だれも彼女を元気づける者はいなかった。	No one encouraged her.	-	-	-
203102	だれも彼女の方に注意を向けていなかった。	Nobody was paying attention to her.	-	-	-
203103	だれも彼らの仲を引き裂けない。	No one can separate them.	-	-	-
203104	誰も彼より先を走る者はいなかった。	No one ran ahead of him.	-	-	-
203105	だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。	No one conceived his words to be important.	-	Niemand hielt seine Worte für wichtig.	-
203106	だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。	No one had the heart to say he was wrong.	-	-	-
203107	だれも彼が町を去った理由を知らない。	Nobody knows why he left the town.	-	-	-
203108	だれも努力なしには何事も成し遂げられない。	No one can achieve anything without effort.	-	-	-
203109	だれも正しい答えを出せなかった。	Nobody could give the correct answer.	Niemand kon het juiste antwoord geven.	-	-
203110	誰も水をやらなかったので、その植物は枯れたに違いない。	The plants must have died because no one watered them.	-	-	-
203111	だれも人前でからかわれたくはありません。	Nobody likes to be made fun of in public.	-	-	-
203112	だれも宿題を忘れませんでしたね。	No one forgot their assignment, did they?	-	-	-
203113	だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。	No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident.	-	-	-
203114	だれも私を助けることができない。	No one can help me.	-	-	-
203115	だれも行きたくはないが、君か君の奥さんかどちらかが行かなければならない。	None of us want to go, but either you or your wife has to go.	-	Niemand von uns möchte gehen, aber entweder Sie oder Ihre Frau müssen gehen.	-
203116	だれもみんな用意ができている。	Everyone is ready.	-	-	-
203117	だれもみな今年は早めにクリスマスの買い物をすませたがっているようだった。	Everyone, it seemed, was anxious to get their Christmas shopping done early this year.	-	-	-
203118	だれもみなその少年をほめます。	Everyone praises the boy.	-	-	-
203119	だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。	No one could find the cave.	-	-	-
203120	だれも火に近づけるな。	Don't let anyone come near the fire.	-	Lasst niemanden in die Nähe des Feuers.	-
203121	だれもそんなことを信じないだろう。	No man alive would believe it.	-	-	-
203122	だれもその鳥が飛ぶのを見たことがない。	Nobody has seen the bird fly.	-	-	-
203123	だれもその真相は知らないようだ。	It seems that no one knows the truth.	-	-	-
203124	だれもその真実は知らなかったらしい。	It seems that no one knew the truth.	-	-	-
203125	だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。	No one can understand how the accident happened.	-	-	-
203126	だれもその間違いに気づかなかったとはおもしろい。	It is interesting that no one noticed that mistake.	-	-	-
203127	だれもが旅を楽しんでいた。	Everyone was enjoying the journey.	-	-	-
203128	だれもが彼女の本当の気持ちをわかっていた。	Everybody knew her true feelings.	-	-	-
203129	だれもが彼がまだ生きているという事実を知っている。	Everybody knows for a fact that he is still alive.	-	-	-
203130	だれもが脱帽する方はどなた。	What person does everyone take off his hat to?	-	-	-
203131	だれもが全面的な改革を要求している。	Everybody is calling for sweeping reforms.	-	-	-
203132	だれもが時には憂うつになる権利を与えられている。	Everyone is entitled to be moody once in a while.	-	-	-
203133	だれもが詩人になれるわけではない。	Not everyone can be a poet.	-	-	-
203134	だれもが詩人になれるというわけでない。	Not everybody can be a poet.	-	-	-
203135	だれもかれも何が起こったのかしりたがっていた。	Everybody was anxious to know what had happened.	-	Alle wollten wissen, was vorgefallen war.	-
203136	だれもかれも、せわしく動き回っていた。	Everyone was bustling about.	-	Alle liefen geschäftig hin und her.	-
203137	だれもがその囚人に情けをかけた。	Everybody showed sympathy toward the prisoner.	-	-	-
203138	だれもがその計画にきっと賛成だと彼女は思った。	She assumed that everyone would be for the plan.	-	-	-
203139	だれもがそのミュージカルは大当たりすると思っていたが、まったく成功しなかった。	Everybody expected the musical to be a great hit, but it was far from being a success.	-	-	-
203140	だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。	Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities.	-	-	-
203141	だれもが「企業家」なのである。	Everyone is an entrepreneur.	-	-	-
203142	だれも、彼がどうなったか知らない。	Nobody knows what has become of him.	-	-	-
203143	だれひとりもこんなものを見たことがなかった。	No one ever saw such a thing.	-	-	-
203144	だれの番だ。	Whose go is it?	-	Wer ist dran?	-
203145	だれの得にもならない風は吹かない。	When an ill wind blows it does good to no one.	-	-	-
203146	だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。	Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it.	-	-	-
203147	だれにも得意な時はあるもの。	Every dog has his day.	-	-	-
203148	だれにも私の邪魔をさせないで。	Let no one interfere with me.	-	-	-
203149	だれにでも得意な時代がある。	Every dog has his day.	-	-	-
203150	だれにでも欠点がある。	Every man has his faults.	-	-	-
203151	だれにでも気に入ってもらえますよ。	That should be pleasing to anyone.	-	-	-
203152	だれにその責任があるのか。	Who is to blame for the failure?	-	-	-
203153	だれと話していたのですか。	Who were you talking with?	-	-	-
203154	だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。	You must make an effort to get along with everyone.	-	-	-
203155	だれでも良い点と悪い点を持っている。	Everybody has some good points and bad points.	-	-	-
203156	だれでも法律をまもることは必要だ。	It is necessary that everybody obey the law.	-	-	-
203157	だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。	Everyone is more or less interested in art.	-	-	-
203158	だれでも人前では多かれ少なかれ、見せびらかしたくなるものだ。	Everyone more or less likes showing off in public.	-	-	-
203159	だれでも笑われるのは好きでない。	Nobody likes being laughed at.	-	-	-
203160	だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。	Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.	-	-	-
203161	だれでも幸福を求める。	Everybody seeks happiness.	-	-	-
203162	だれでも好きな人を招いていいよ。	You can invite any person you like.	-	-	-
203163	だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。	Everyone was more or less interested in the arts.	-	-	-
203164	だれでも苦労の無い生活を望んでいる。	Every one wants to live free from care.	-	-	-
203165	だれでも間違いを犯すことがある。	Anybody can make a mistake.	-	-	-
203166	だれでも歓迎します。	All are welcome.	-	-	-
203167	だれでも皆法律に従わねばならない。	Everyone must keep the law.	-	-	-
203168	だれでも皆ゴルフが好きなようです。	It seems that everybody likes golf.	-	-	-
203169	だれでも一人でそれはできないだろう。	No one man could do it.	-	-	-
203170	だれでもみんな音楽を愛する。	Everybody loves music.	-	-	-
203171	だれでもみな人生で成功するわけではない。	Not everybody succeeds in life.	-	-	-
203172	だれでもみなそのニュースを知っている。	Everybody knows the news.	-	-	-
203173	だれでもそして何でも前より忙しそうに動くようになりました。	Everyone and everything moved much faster now than before.	-	-	-
203174	だれでもこの辞書を使ってよろしい。	Anyone can use this dictionary.	-	-	-
203175	だれでもがみな正直とは限らない。	Everyone is not honest.	-	-	-
203176	だれでもいいからそれが必要な人にあげなさい。	Give it to whoever needs it.	-	-	-
203177	だれでＫＲＳ—ＯＮＥのような人になれるわけではない。	Not everyone can be a KRS-ONE.	-	-	-
203178	だれしも自分のしたことには責任がある。	Everyone is responsible for his own actions.	-	-	-
203179	だれしも世の風潮には抵抗しがたいものだ。	Everyone of us will have to accept the current of the times.	-	-	-
203180	だれしもときどき間違いを犯す。	Everyone makes a mistake at times.	-	-	-
203181	だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。	Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.	-	-	-
203182	だれか話し相手がほしい。	I want someone to talk to.	-	Ich will jemanden zum Reden.	-
203183	だれが来ようとも、私は暖かくその人を迎えます。	Whoever comes, I'll welcome him warmly.	-	-	-
203184	だれが来てもドアを開けてはいけません。	Whoever comes, don't open the door.	-	-	-
203185	だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。	There is no telling who will be sent in his place.	-	-	-
203186	だれが年配の人々の世話をするべきなのか。	Who should look after the elderly?	-	-	-
203187	だれが電話を発明したの。	Who invented the telephone?	-	-	-
203188	だれが窓を開けっ放しにしておいたんだ？	Who left the window open?	-	-	-
203189	だれが選ばれるかについては疑いはない。	There is no doubt as to who will be elected.	Er bestaat geen twijfel over wie er gekozen zal worden.	-	-
203190	だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。	If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.	-	-	-
203191	だれか身に覚えのある人がいるんじゃないか。	There's somebody here who did it, isn't there?	-	-	-
203192	だれが私の計画に反対しようとも、私は実行する。	Whoever may oppose my plan, I will carry it out nonetheless.	-	-	-
203193	だれが私のハンドバッグを持っていったのかしら。	Who has taken my handbag?	-	-	-
203194	だれが最初にエベレスト山を征服したか知っていますか。	Do you know who conquered Mt. Everest first?	-	-	-
203195	だれが行っても歓迎されるだろう。	No matter who may go, he will be welcomed.	-	-	-
203196	だれか玄関に来てるよ。	Somebody's on the porch!	-	-	-
203197	だれか玄関にいる。	Someone is at the door.	-	-	-
203198	だれが犬の世話をするのか。	Who is going to look after our dog?	-	-	-
203199	だれが気にするもんか。	Who cares?	-	-	-
203200	だれが気にかけたでしょう。	Who cared?	-	-	-
203201	だれが一番優れているか、この際はっきり決めましょう。	We will settle once and for all who is the best.	-	-	-
203202	だれが悪いのか。	Who is in fault?	-	-	-
203203	だれかを理解することは、その人を愛することだ。	To understand someone is to love someone.	-	-	-
203204	だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。	You should not cut in when someone else is talking.	-	-	-
203205	だれかと握手するときは、その人の目を見なければなりません。	When you shake hands with somebody, you must look him in the eye.	-	-	-
203206	だれがドアを開けっ放しにしたのだ。	Who left the door open?	-	-	-
203207	だれがそれを発見したのかと思う。	I wonder who discovered it.	-	-	-
203208	だれがその猫に鈴をつけられるか。	Who can put a bell on the cat?	-	-	-
203209	だれがその損害を償うのですか。	Who will compensate for the loss?	-	-	-
203210	だれがその手紙を書いたかはまだなぞである。	It is still a mystery who wrote the letter.	-	-	-
203211	だれがその子たちの面倒を見るのか。	Who looks after the children?	-	-	-
203212	誰かがその仕事をするだろう。	Someone will do that job.	-	-	-
203213	だれがそのたくらみの陰にいるのだ。	Who is behind the plot?	-	-	-
203214	だれがそう言おうとも、それはまちがっている。	Whoever may say so, it is wrong.	-	-	-
203215	だれがこれらの絵を描いたのですか。	Who painted these pictures?	-	-	-
203216	だれがこの本を書いたのですか。	Who wrote this book?	Wie heeft dit boek geschreven?	-	-
203217	だれがこの封筒を破って開けたのか。	Who has torn the envelope open?	-	-	-
203218	だれがこの人形を作ったか。	Who made the doll?	-	-	-
203219	だれがこの計画を立てたのですか。	Who made this plan?	-	-	-
203220	だれがこの花瓶を壊したのですか。	Who broke the vase?	-	-	-
203221	だれかこのドアを開けてください。	Somebody, open this door, please.	-	Könnte bitte jemand die Tür öffnen?	-
203222	だれがここでたばこをすっていたようなにおいがする。	It smells as though someone has been smoking in here.	-	-	-
203223	だれかきても留守だといってくれ。	Tell whoever comes that I'm out.	-	-	-
203224	だれかが部屋に入った。	Someone entered the room.	-	-	-
203225	だれかが病人の世話をしなければならない。	Somebody must care for the patient.	-	-	-
203226	だれかが助けを求めているのを聞いた。	He heard someone calling for help.	-	-	-
203227	だれかが私を後ろからつかまえた。	Someone grabbed me from behind.	-	-	-
203228	だれかが私を呼んでいるようだ。	Someone seems to be calling me.	-	-	-
203229	だれかが私の腕をつかんだ。	Somebody caught me by the arm.	-	-	-
203230	だれかが私の背中をたたいた。	Someone hit me on the back.	-	-	-
203231	だれかが私のかばんを持っていった。	Somebody took away my bag.	-	-	-
203232	だれかが玄関にきているよ。	Someone is at the front door.	-	-	-
203233	だれかが君を呼んでいる。	Someone is calling you.	-	Jemand ruft nach dir.	-
203234	だれかが間違えて私のかさを持っていったに違いない。	Someone must have taken my umbrella by mistake.	-	-	-
203235	だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。	If there is somebody to back me up, the business will be successful.	-	-	-
203236	だれかから電話があったら１時にもどると言って下さい。	If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock.	-	-	-
203237	だれかがベンチにかばんを置き忘れました。	Someone has left a bag on the bench.	-	-	-
203238	だれかがピアノを弾いている。	Somebody is playing the piano.	-	-	-
203239	だれかがピアノをひいている。アンに違いない。	Somebody is playing the piano. It must be Ann.	-	-	-
203240	だれかがドアをノックしたとき、２人は１時間ずっとダンスをしていたところだった。	They had been dancing for an hour when there was a knock on the door.	-	Als es an der Tür klopfte, hatten die beiden bereits eine Stunde getanzt.	-
203241	だれかがドアをどんどんたたいている。	Someone is battering at the door.	-	-	-
203242	だれかがドアをこつこつとたたいている。	Someone is tapping at the door.	-	-	-
203243	だれかがスープの中に毒を入れたと彼は思った。	He thought someone had put poison in his soup.	-	-	-
203244	だれかがこの本から２ページ破り取った。	Someone has torn two pages out of this book.	-	-	-
203245	だれかがうちの犬のエサに毒をいれようとした。	Someone tried to poison our dog's food.	-	-	-
203246	だれかがあなたにフランス語を教えているのですか。	Is somebody teaching you French?	-	-	-
203247	だれかが、それをそこに忘れていったのにちがいありません。	Someone must have left it there.	-	-	-
203248	だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。	I'll arrange for someone to pick you up at your home.	-	Ich werde arrangieren, dass Sie jemand mit dem Auto von Ihrem Haus abholt.	-
203249	だれがあなたにフランス語を教えているのですか。	Who teaches you French?	-	-	-
203250	だれがあなたにダンスの仕方を教えたのですか。	Who taught you how to dance?	-	-	-
203251	だれか、電話出て。	Can somebody get that?	-	-	-
203252	だるいし頭がずきずきする。	I feel listless and have a throbbing headache.	-	-	-
203253	タランチュラはそのいけにえを素早く捕まえた。	The tarantula seized its victim very quickly.	-	-	-
203254	だらしない女性は、かんたんに男から男へと移ってゆく。	It's duck soup for a girl of easy virtue to find a new man.	-	-	-
203255	たゆまぬ努力が成功の鍵であることは言うまでもない。	It goes without saying that diligence is the key to success.	-	Unermüdlicher Fleiß ist der Schlüssel zum Erfolg; das steht außer Frage.	-
203256	タモリさん、明石家サンマさんをご紹介します。	Mr Tamori, may I introduce Mr Sanma Akashiya?	-	-	-
203257	タモリさん、電話が故障しています。	The telephone is out of order, Mr Tamori.	-	-	-
203258	ため息が彼女の口から出た。	A sigh fell from her lips.	-	-	-
203259	ためらわずにどんな質問でもしてください。	Don't hesitate to ask me any questions.	-	-	-
203260	ためらう者は失敗する。	He who hesitates is lost.	-	Wer zögert, ist verloren.	-
203261	ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。	Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.	-	Ohne zu zögern trafen sie gegen die Verschwörung drastische Gegenmaßnahmen.	-
203262	ためになるような友人を選べと申します。	Choose such friends as will benefit you, they say.	-	-	-
203263	ためになるような本を読みなさい。	Read the kind of books that are useful to you.	-	-	-
203264	ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。	Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop.	-	-	-
203265	ためにさえなれば、どんな本でも結構です。	Any book will do as long as it is instructive.	-	-	-
203266	だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。	I was afraid it would not work out well and sure enough it failed.	-	-	-
203267	ためしにそれを１ヶ月使ってみよう。	Let's take it for a month on trial.	-	-	-
203268	ためしにその問題を解いてみなさい。	Try solving the problem.	-	-	-
203269	だめ、行かないで。	No, don't go yet.	-	-	-
203270	だめ！宿題をしてからテレビを見なさい。	No! After you do your homework, you can watch television.	-	-	-
203271	ダムの建設のため村民は立ち退かされた。	The villagers were displaced by the construction of a dam.	-	-	-
203272	ダムの下流に水車小屋があった。	There was a water mill below the dam.	-	-	-
203273	ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。	The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.	-	-	-
203274	だまれ、さもないとほうり出されるぞ。	Pipe down, otherwise you will be hauled out.	-	-	-
203275	タマはときどきひとりで散歩に行きます。	Tama sometimes goes for a walk by himself.	-	-	-
203276	タマネギはジャガイモよりはやく煮える。	Onions cook more quickly than potatoes.	-	-	-
203277	たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。	Sometimes her free manner seems rude.	-	-	-
203278	たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。	It's no crime to skip breakfast once in a while.	-	-	-
203279	たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。	It's no crime to just idle the whole day once in a while.	-	-	-
203280	たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。	You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.	-	-	-
203281	たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。	Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.	-	-	-
203282	たまには芝居を見に行く。	Once in a while, I visit the theater.	-	-	-
203283	たまには頭を使えよ。	Use your head for a change.	-	Benutz gelegentlich mal deinen Kopf.	-
203284	たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。	I wish you would take me to a restaurant for a change.	-	-	-
203285	たまには私と外で夕食を食べませんか。	Why don't you dine out with me for a change?	-	Lass uns von Zeit zu Zeit zusammen essen gehen.	-
203287	たまには気分を変えて外食をしよう。	Let's eat out for a change.	-	-	-
203288	たまには気楽にしていいよ。	It's okay to take it easy sometimes.	-	-	-
203289	たまには楽しく遊ぶことが必要だ。	You need to enjoy yourself and have fun once in a while.	-	-	-
203290	たまには外食しようよ。	How about dining out for a change?	-	-	-
203291	たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。	Get out and have good clean fun once in a while.	-	-	-
203292	たまには外で食事をしよう。	Let's dine out for a change.	-	-	-
203293	たまには会いに来て下さい。	Come and see me once in a while.	-	Komm mich ab und zu mal besuchen.	-
203294	たまに、その預言者は空想にふける。	Once in a while, the prophet indulges in fantasy.	-	-	-
203295	だまっていたことよりもしゃべったことを後悔した人のほうが多い。	More have repented speech than silence.	-	-	-
203296	たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。	It happened that I was in her room.	-	-	-
203297	たまたま彼女の夫は歯科医だった。	It happened that her husband was a dentist.	-	-	-
203298	たまたま彼女とは顔見知りだった。	It happened that I knew her by sight.	-	-	-
203299	たまたま彼らはその場に居合わせなかった。	It so happened that they were not there.	-	-	-
203300	たまたま彼らはそこにいなかった。	It so happened that they were not there.	-	-	-
203301	たまたま彼は病気だった。	It happened that he was ill.	-	-	-
203302	たまたま彼は今日は非番だ。	It chances that he is off duty today.	-	-	-
203303	たまたま彼は外出していた。	It happened that he was out.	-	-	-
203304	たまたま彼が間に合わなかったのだ。	It fell out that he could not come in time.	-	-	-
203305	たまたま通りで宇野氏に会いました。	It happened that I met Mr Uno on the street.	-	-	-
203306	たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。	That topic is too intimate to share with casual acquaintances.	-	-	-
203307	たまたま手持ちのお金がなかった。	As it happened, I had no money with me.	-	Wie der Zufall es wollte, hatte ich kein Geld dabei.	-
203308	たまたま私達は駅であった。	It happened that we met at the station.	-	-	-
203309	たまたま私達はロンドンに滞在していた。	It happened that we were in London.	-	-	-
203310	たまたま私は彼女と東京で出会った。	It happened that I met her in Tokyo.	-	-	-
203311	たまたま私は町で彼と出会った。	I chanced to see him in town.	-	-	-
203312	たまたま私はその本を家に忘れてきた。	As it happens, I have left the book at home.	-	-	-
203313	たまたま私に出会ったとき彼は明らかに驚いていた。	He was evidently surprised when he came across me.	-	-	-
203314	たまたま今日は私の誕生日である。	It so happens that today is my birthday.	-	-	-
203315	たまたまパリで彼に会う機会があった。	I had a chance to meet him in Paris.	-	-	-
203316	たまたまその列車は雪のため遅れた。	It happened that the train was delayed on account of snow.	-	-	-
203317	たまたまその日彼は学校を休んでいた。	It so happened that he was absent from school that day.	-	-	-
203318	たまたまその日は私の誕生日でした。	It happened that the day was my birthday.	-	Es war zufällig mein Geburtstag.	-
203319	たまたまその朝早く列車事故がありました。	There happened to be a train accident early that morning.	-	-	-
203320	たまたまきのう駅で彼女に会った。	It happened that I met her at the station yesterday.	-	-	-
203321	たまたまお金の持ち合わせがなかった。	It so happened that I had no money with me.	-	-	-
203322	たまたま、私はある会合で彼女の隣に座ったのです。	It happened that I sat next to her at a meeting.	-	-	-
203323	だまされたと思ってやってみなさい。	Just take my word for it.	-	-	-
203324	たまごを割らずにオムレツは作れない。	You can't make an omelet without breaking eggs.	-	-	-
203325	ダベってないで仕事しろ。	Stop shooting the breeze and get to work!	-	-	-
203326	たぶん明日は雨になるだろう。	It is likely to rain tomorrow.	-	-	-
203327	たぶん彼女は来るだろう。	It is probable that she will come.	-	Sie wird wahrscheinlich kommen.	-
203328	たぶん彼女は僕の誕生日を覚えていないだろう。	Perhaps she doesn't remember my birthday.	-	-	-
203329	たぶん彼女はちょっと怒っているのでしょう。	I should say he is a little angry.	-	-	-
203330	たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。	Maybe the impulse was working upon her subconscious.	-	-	-
203331	たぶん彼らは車で来るでしょう。	They'll probably come by car.	-	-	-
203332	たぶん彼は立派な教師になるだろう。	Maybe he will be a good teacher.	-	-	-
203333	たぶん彼は成功するだろう。	The chances are that he will succeed.	-	-	-
203334	たぶん彼は勝つだろう。	The chances are that he will win.	-	Er wird wohl gewinnen.	-
203335	たぶん彼は試験に合格するでしょう。	There is a chance that he will pass the exam.	-	-	-
203336	たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。	He will probably forget to return my book.	-	-	-
203337	たぶん彼は決して有名にならないだろう。	It may be that he will never be famous.	-	-	-
203338	たぶん彼はまもなく来るでしょう。	Probably he will come soon.	-	Vielleicht kommt er bald.	-
203339	たぶん彼はまだその知らせを聞いてないかもしれない。	Chances are that he has not heard the news yet.	-	-	-
203340	たぶん彼はその事実を知っている。	It is possible that he may know the fact.	-	-	-
203341	たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。	It is likely that he has made such a careless mistake.	-	-	-
203342	たぶん彼はそのことを忘れたのだろう。	It is probable that he forgot about it.	-	-	-
203343	たぶん彼の言うことはただしいだろう。	He may well be right.	-	-	-
203344	たぶん大丈夫だ。	I guess that would be all right.	-	-	-
203345	たぶん社長は君をカリフォルニアへやりそうだ。	The chances are that the boss will send you to California.	-	-	-
203346	たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。	Possibly, the accident will delay his arrival.	-	-	-
203347	たぶん工場は来週閉鎖されるだろう。	Possibly the factory will be closed down next week.	-	-	-
203348	たぶん午後は雨が降るだろう。	Perhaps it will rain in the afternoon.	Misschien regent het vanmiddag.	-	-
203349	たぶん君はその知らせを聞いているだろう。	Doubtless you have heard the news.	-	-	-
203350	たぶん会社が合併するんじゃないかって思うんだけど。	The tea leaves all point to a merger, if you ask me.	-	-	-
203351	たぶん雨になるだろう。	It's going to rain.	-	-	-
203352	たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。	Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.	-	-	-
203353	たぶんね。だけど、今すぐにやめなさいだって。	Maybe, but he wants me to stop cold turkey.	-	-	-
203354	たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。	I guess that's just the way the cookie crumbles.	-	-	-
203355	たぶんその内閣はつぶれるでしょう。	In all probability, the cabinet will fall.	-	-	-
203356	たぶんガールフレンドがたくさんいるのよ。	Maybe he has lots of girlfriends.	-	-	-
203357	たぶんおっしゃる通りでしょう。	I dare say you are right.	-	-	-
203358	たぶん、明日は雪が降るだろう。	Probably it will snow tomorrow.	-	Morgen wird es wahrscheinlich schneien.	-
203359	たぶん、彼は来ないでしょう。	I should say he won't come.	-	Er kommt bestimmt nicht.	-
203360	たぶん、君はそのテストに合格するだろう。	The chances are that you can pass the test.	-	-	-
203361	ダブルルームを予約しています。	I've reserved a double.	-	-	-
203362	ダブルルームをおねがいします。	I'd like a double room.	-	-	-
203363	ダブルのバスつきの部屋がいいです。	I'd like a double with a bath.	-	-	-
203364	ダブルにしてください。	Double, please.	-	Das Doppelte, bitte.	-
203365	だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。	Loose jackets are the latest fad.	-	-	-
203366	タフだなあ。	You're tough.	-	-	-
203367	たびたびそんなことをしているとしまいには罰をくらうことになるよ。	You do such a thing once too often and get punished.	-	-	-
203368	たびたびそこに行った事がある。	I have been there scores of times.	-	-	-
203369	たばこ止めたら？	Why don't you give up smoking?	-	-	-
203370	タバコ一箱は二十本入りです。	Each package contains a score of cigarettes.	-	-	-
203371	タバコを買いたいんです。	I want to get cigarettes.	-	-	-
203372	タバコを断念するようにと医者が私に言った。	The doctor told me to give up smoking.	-	-	-
203373	タバコを全く吸わなかった人々の６７％が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。	67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking.	-	-	-
203374	たばこを消しなさい。ここは禁煙です。	Put out your cigarette. Smoking's not permitted here.	-	-	-
203375	たばこを止めることができればなあ。	I wish I could give up smoking.	-	Ich wünschte, ich könnte mit dem Rauchen aufhören.	-
203376	たばこを止めることがあなたにとって必要です。	It is necessary for you to stop smoking.	-	-	-
203377	たばこを止めなくてはならない。	You must stop smoking.	-	-	-
203378	タバコを控えてくれ。	Please refrain from smoking.	-	-	-
203379	タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。	You will live longer if you don't smoke.	-	-	-
203380	たばこを吸わないの？	Don't you smoke?	-	-	-
203381	たばこを吸わないでほしいのですが。	I'd rather you didn't smoke so much.	-	-	-
203382	タバコを吸わないでくれませんか。	Would you mind not smoking?	-	-	-
203383	たばこを吸わないでいただけませんか。	Would you mind not smoking?	-	-	-
203384	タバコを吸ってよろしいですか。	Do you mind my smoking?	-	-	-
203385	タバコを吸っても構わない。	Smoking is permitted.	-	-	-
203386	タバコを吸ってもよろしいですか。	Do you mind if I smoke?	-	Stört es Sie, wenn ich rauche?	-
203387	たばこを吸ってもよろしいでしょうか。	Do you mind if I smoke?	-	-	-
203388	タバコを吸ってもよいですか。	Do you mind my smoking?	-	-	-
203389	たばこを吸ってもかまいませんよ。	I don't mind if you smoke.	-	-	-
203390	タバコを吸ってもかまいませんか。	Do you mind if I smoke?	-	-	-
203391	タバコを吸ってのもよろしいですか。	Would you mind if I smoke?	-	Stört es Sie, wenn ich rauche?	-
203392	タバコを吸ってかまいませんか。	Do you mind if I smoke?	-	-	-
203393	タバコを吸う人の数は、増えている。だから、ガンは間もなく、一番多い死因となるだろう。	The number of people who smoke is increasing, so cancer will soon be the most common cause of death.	-	-	-
203394	たばこを吸うのをやめなさい。	Stop smoking.	-	-	-
203395	タバコを吸うのは健康に良くない。	Smoking is bad for your health.	-	-	-
203396	たばこを吸うのは、健康にとって危険であると指摘されることが多い。	It is often pointed out that smoking is a danger to health.	-	Es wird oft darauf hingewiesen, dass Rauchen die Gesundheit gefährdet.	-
203397	たばこを吸うことは体に悪い。	Smoking is bad for your health.	-	-	-
203398	たばこを吸うことは害を与える。	Smoking does you harm.	-	-	-
203399	たばこを吸いすぎるのは健康によくない。	It is not good for the health to smoke too much.	-	-	-
203400	たばこを一服吸いたい。	I long for a smoke.	-	-	-
203401	たばこをやめるのはつらいけど、健康のためにやめるべきだ。	To give up smoking is not easy, but you should for the sake of your health.	-	-	-
203402	タバコをやめようと彼は決心した。	He made a resolve to stop smoking.	-	-	-
203403	たばこをやめなさい。	You'd better give up smoking.	-	-	-
203404	たばこをやめないとジョージは肺ガンにかかる危険を冒すことになる。	If George doesn't stop smoking, he will run the risk of developing lung cancer.	-	-	-
203405	タバコをやめて下さいな。	Please give up smoking.	-	Bitte hör mit dem Rauchen auf.	-
203406	たばこをやめたら。	Why don't you give up smoking?	-	-	-
203407	タバコをへらすことよりむしろタバコをやめるってのはどうですか。	Rather than cutting down on cigarettes, why don't you just give them up?	-	-	-
203408	タバコをご遠慮いただけますか。	Would you mind not smoking?	-	-	-
203409	たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。	Smokers are asked to occupy the rear seats.	-	-	-
203410	タバコを１本おくれ。	Let me have a cigarette.	-	-	-
203411	タバコよ、お前のためならば死ぬ以外は何でもしよう。	For thy sake, tobacco, I would do anything but die.	-	-	-
203412	たばこは百害あって一利なし。	Smoking does much harm but no good.	-	-	-
203413	タバコは彼の健康に影響した。	Smoking has affected his health.	-	-	-
203414	タバコは脳に影響を与える。	Tobacco acts on the brain.	-	-	-
203415	たばこは体に悪いよ。	Smoking is bad for your health.	-	-	-
203416	たばこは絶対に吸わないでください。	You must not smoke.	-	-	-
203417	タバコは健康に良くないことを忘れないでね。	Keep in mind that smoking is not good for your health.	-	Vergiss nicht, dass Rauchen nicht gut für deine Gesundheit ist.	-
203418	たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。	The argument that smoking is injurious has become accepted.	-	-	-
203419	たばこは健康に害がある。	Smoking is dangerous to health.	-	-	-
203420	たばこは健康に悪いことは言うまでもない。	It goes without saying that smoking is bad for the health.	-	-	-
203421	タバコは健康に悪い。	Smoking is harmful to your health.	-	-	-
203422	タバコは健康によくない。	Smoking is not good for the health.	-	-	-
203423	たばこは君の健康に悪い。	Smoking is bad for your health.	-	-	-
203424	タバコは吸いません。	I don't smoke.	-	-	-
203425	たばこは吸いますか。	Do you smoke?	Rookt u?	-	-
203426	タバコは悪い習慣です。	Smoking is a bad habit.	-	-	-
203427	たばこはやめると誓います。	I give my pledge that I will quit smoking.	-	-	-
203428	タバコはやめないと彼はいっている。	He says he will not give up smoking.	-	-	-
203429	タバコはベランダで吸って欲しい。	I prefer cigarettes smoked on the porch.	-	-	-
203430	タバコはなかなかやめられない。	It's hard to shake the smoking habit.	-	-	-
203431	たばこはご遠慮下さい。	You are requested not to smoke.	-	-	-
203432	タバコはご遠慮ください。	Please refrain from smoking.	-	Bitte nicht rauchen!	-
203433	タバコはお気にさわりますか。	Would you mind if I smoked?	-	-	-
203434	たばこは、おつつしみください。	Kindly refrain from smoking.	-	-	-
203435	たばこの量を減らしなさい。	You should smoke less.	-	-	-
203436	たばこの吸い過ぎはあなたの健康を害する。	Excessive smoking will injure your health.	-	-	-
203437	タバコの火を消していただけますか。	Would you please put out your cigarette?	-	-	-
203438	タバコの煙は部屋の空気を汚す。	Cigarette smoke fouls the air in a room.	-	-	-
203439	タバコの煙はガンを引き起こす。	Tobacco smoke is productive of cancer.	-	-	-
203440	タバコに新税が課せられた。	A new tax has been imposed on cigarettes.	-	-	-
203441	タバコには重い税金がかかっている。	There is a heavy tax on tobacco.	-	-	-
203442	タバコにかけられている税は高い。	There is a heavy tax on tobacco.	-	Tabak wird hoch besteuert.	-
203443	タバコで煙った空気を部屋から出して、新鮮な空気を入れてちょうだい。	Let this smoky air out of the room and let some fresh air in.	-	Lass die verrauchte Luft aus dem Zimmer und frische Luft hinein.	-
203444	タバコでも吸っていないと手持ちぶさただ。	Sometimes I smoke just to give my hands something to do.	-	-	-
203445	タバコが値上がりするたびに、禁煙を試みる人は多い。	Every time cigarettes go up in price, many people try to give up smoking.	-	-	-
203446	タバコが吸いたくてしかたがなかった。	I was aching for a cigarette.	-	Ich sehnte mich nach einer Zigarette.	-
203447	たのむから、このことは忘れてくれたまえ。	Please forget this, for the love of God.	-	-	-
203448	ダニーには美的センスがない。	Danny has no sense of beauty.	-	-	-
203449	だと思った。	That's what I thought.	-	-	-
203450	たとえ両親が反対しても私は留学したい。	I want to study abroad, even if my parents are against it.	-	-	-
203451	たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。	I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight.	-	-	-
203452	たとえ明日雨が降っても私は出かけるつもりです。	I will go even if it rains tomorrow.	-	-	-
203453	たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。	Even if you are busy, you should keep your promise.	-	-	-
203454	たとえ彼女が来なくてもかまいません。	I don't mind even if she doesn't come.	-	-	-
203455	たとえ彼女が会いに来ても、私は留守だと言ってくれ。	Even if she comes to see me, tell her I am not at home.	-	-	-
203456	たとえ彼女が何を言おうと、私は彼女を信じない。	Whatever she says, I don't believe her.	-	-	-
203457	たとえ彼は忙しくても来るよ。	Even if he is busy, he will come.	-	-	-
203458	たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。	I will be friendly to him even if he doesn't like me.	-	-	-
203460	たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。	No matter what he says, I'll never believe him again.	-	-	-
203461	たとえ彼が何を言おうと、彼女は彼の言うことを信じる。	She believes him, whatever he says.	-	-	-
203462	たとえ彼が何と言おうとも信用するな。	Don't trust him, whatever he says.	-	-	-
203463	たとえ彼が何と言おうとも、二度と信用はしない。	No matter what he says, I'll never believe him again.	-	Egal was er sagt, ich werde ihm kein zweites Mal vertrauen.	-
203464	たとえ彼が何と言おうとしても信用するな。	Don't trust him, whatever he says.	-	-	-
203465	たとえ彼がどんなに偉大な政治家であっても、彼を賞賛しない。	Let him be a great statesman, I don't admire him.	-	-	-
203466	たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。	Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him.	-	-	-
203467	たとえ豚が空を飛ぶようなことがあっても、私は彼女を信じる。	Even if pigs were to fly in the air, I would believe her.	-	-	-
203468	たとえ土砂降りでも行かなければならない。	I have to go even if it rains cats and dogs.	-	-	-
203469	たとえ天候がどうであれ、私は行きます。	I will go, be the weather what it may.	-	-	-
203470	たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。	Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer.	-	-	-
203471	たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。	Whoever telephones, tell him I'm out.	-	Wer auch immer anruft, sag ihm, ich bin nicht da.	-
203472	たとえ誰がそう言っても私はそれを信じない。	No matter who says so, I don't believe it.	-	-	-
203473	たとえ誰がそういっても、僕はそれを信じない。	Whoever may say so, I don't believe it.	-	-	-
203474	たとえ大会があるといっても、彼らにそんなにたくさんのお金を請求してはいけないな。	Even if there is a convention, I shouldn't ask them for so much money.	-	-	-
203475	たとえ大雨になっても私は行く。	I will go even if it should rain heavily.	-	-	-
203476	たとえ太陽が西から登るようなことがあっても、私の考えは変わりません。	Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.	-	Selbst wenn die Sonne im Westen aufgehen würde, würde ich meine Meinung nicht ändern.	-
203477	たとえ太陽が西から昇ろうとも、私は決心を変えません。	Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.	-	Selbst wenn die Sonne im Westen aufgehen würde, würde ich meinen Entschluss nicht ändern.	-
203478	たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。	Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.	-	-	-
203479	たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。	Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.	-	-	-
203480	たとえ太陽が西から昇っても、君の計画には同意しないだろう。	If the sun were to rise in the west, I would never agree to your plan.	-	-	-
203481	たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。	If the sun were to rise in the west, I would not break my word.	-	-	-
203482	たとえ多忙でも彼は来るだろう。	Even if he is busy, he will come.	-	Selbst wenn er sehr beschäftigt ist, wird er trotzdem kommen.	-
203483	たとえ多少高くても、いつも最高の品質の製品を買うことにしています。	I always buy a top quality product even if it is slightly more expensive.	-	-	-
203484	たとえ新しくないとしても、私はよい時計を持っている。	I have a watch that is nice, if not new.	-	-	-
203485	たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。	A watered down compromise resolution is better than none at all.	-	-	-
203486	たとえ失敗してもかまうものか。	If he fails, so what?	-	-	-
203487	たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。	Even if you have your own way, you will not always be successful.	-	-	-
203488	たとえ自信を持ってないにせよ少なくとも希望を持って。	If not confidently, at least hopefully.	-	-	-
203489	たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。	If I am dull, I am at least industrious.	-	-	-
203490	たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後６０年かかります。	Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.	-	-	-
203491	たとえ私が正しかったとしても、彼は私に勝った。	Even though I was right, he got the best of me.	-	-	-
203492	たとえ私が間違っていても、君が全く正しいわけではない。	Even if I am wrong, you are not quite right.	-	-	-
203493	たとえ困っていても、マックはいつも楽天的だ。	Even if he is in trouble, Mac is always optimistic.	-	-	-
203494	たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。	You have another chance even if you fail this time.	-	-	-
203495	たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。	You have another chance even if you fail this time.	-	-	-
203496	たとえ言語や習慣が違っていてもすべての人々は友達になれます。	All people can become friends, even if their languages and customs are different.	-	-	-
203497	たとえ君が大いに努力しても、それをなしとげることはできないでしょう。	Even if you make great efforts, you won't be able to achieve it.	-	-	-
203498	たとえ君が酔っぱらっていたとしても、私は君を許すことができない。	Granting you were drunk, I cannot excuse you.	-	-	-
203499	たとえ君が止めても、私は決心を変えない。	Even if you stop me, I won't change my mind.	-	-	-
203500	たとえ君が何を言っても私の意見は変わらない。	Whatever you may say, I will not change my opinion.	-	-	-
203501	たとえ君が何と言おうと、君の言うことは信じない。	Whatever you may say, I don't believe you.	-	Egal was du auch sagst, ich werde deinen Worten nicht glauben.	-
203502	たとえ君が音楽が好きでなくても、彼のコンサートを楽しめますよ。	Even if you don't like music, you'll enjoy his concert.	-	-	-
203503	たとえ飢えかかっていても、彼は助けを求めたがらなかった。	He didn't like to ask for help even if he was starving.	-	-	-
203504	たとえ学問はあっても、彼は尊敬できない。	Even though he is learned, I can't respect him.	-	-	-
203505	たとえ外はどんなに寒くとも、室内は気持ちよく暖められている。	No matter how cold it is outside, the rooms are comfortably heated.	-	-	-
203506	たとえ火の中水の中あなたにならば、どこまでもついていきます。	I'll follow you, come hell or high water.	-	-	-
203507	たとえ火の中水の中。	Go through fire and water.	-	-	-
203508	たとえ家を出る事になっても事業は続ける。	Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.	-	-	-
203509	たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。	Live where she may, she always enjoys her surroundings.	-	-	-
203510	たとえ何事があろうとも、私は決心を変えないだろう。	Come what may, I shall never change my mind.	-	Komme was wolle, ich werde meine Entscheidung nicht ändern.	-
203511	たとえ何をやろうとも、最善をつくさなければならない。	Whatever you may do, you must do your best.	-	-	-
203512	たとえ何をしようとあなたは最善を尽くさなければならない。	No matter what you may do, you must do your best.	Wat je ook doet, doe je best.	-	-
203513	たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。	Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.	-	-	-
203514	たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。	Whatever happens, you must keep calm.	-	-	-
203515	たとえ何が起ころうと、私はいつでも覚悟ができている。	No matter what may happen, I am always prepared for it.	-	-	-
203516	たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。	Don't change your plans, whatever happens.	-	Was immer auch passieren mag, du darfst deinen Plan nicht ändern.	-
203517	たとえ何が起こっても、あなたは９時までにここに来なければならない。	No matter what happens, you must be here by nine.	-	Egal was geschieht, du musst um neun hier sein.	-
203518	たとえ何が起きても、私は覚悟ができている。	No matter what happens, I am prepared.	-	Egal was passiert, ich bin darauf vorbereitet.	-
203519	たとえ雨でも、彼はゴルフをします。	Even though it is raining, he will play golf.	-	-	-
203520	たとえ雨が降ろうとサイクリングにいくぞ。	I will go cycling even if it rains.	-	-	-
203521	たとえ雨が降るようなことが会っても私は明日出発します。	Even if it should rain, I will start tomorrow.	-	Selbst wenn es regnen sollte, werde ich morgen aufbrechen.	-
203522	たとえ雨が降っても私はそこへ行きます。	I will go there even if it rains.	-	Ich werde dorthin gehen, selbst wenn es regnet.	-
203523	たとえ雨が降っても行かなければならない。	I have to go even if it rains.	-	Ich muß gehen, selbst wenn es regnet.	-
203524	たとえ雨が降っても、明日の朝早く出発します。	Even if it rains, I will start early tomorrow morning.	-	-	-
203525	たとえ雨が降っても、試合は行われます。	Even if it rains, the game will be played.	-	-	-
203526	たとえ雨が降っても、私は出発する。	Even if it rains, I'll start.	-	-	-
203527	たとえ雨が降っても、その試合は行われるだろう。	The game will be played even if it rains.	-	-	-
203528	たとえ雨が降っても、サッカーの試合は行われる。	The soccer game will be played, even if it rains.	-	-	-
203529	たとえ雨が降っていたって少しもかまわない。	Even though it is raining, I don't care at all.	-	-	-
203530	たとえ雨がふっても、私は明日泳ぎにいきます。	Even if it rains, I'll go swimming tomorrow.	-	-	-
203531	たとえ悪くなくても、謝るべきだ。	Even if you are not to blame, you should apologize.	-	-	-
203532	たとえば藤村や白秋のような詩人はまれだ。	Such poets as Toson and Hakushu are rare.	-	-	-
203533	たとえばバスケットボールや卓球のような球技は普通室内で行われる。	Ball games, such as basketball and ping-pong, are usually played indoors.	-	Ballsportarten wie Basketball und Tischtennis werden normalerweise in der Halle gespielt.	-
203534	たとえばおじぎはわれわれ日本人に特有のものである。	For instance, bowing is peculiar to us, the Japanese.	-	-	-
203535	たとえばあなたの家庭のいざこざを考えてごらんなさい。	Take, for instance, your family problems.	-	Betrachte zum Beispiel deine Familienstreitigkeiten.	-
203536	たとえば、標本はいくつですか。	How many samples, for example?	-	Zum Beispiel, wie viele Exemplare gibt es?	-
203537	たとえば、彼はドイツ語、フランス語、英語を話します。	For example, he speaks German, French and English.	-	Er spricht unter anderem Deutsch, Französisch und Englisch.	-
203538	たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。	For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain.	-	-	-
203539	たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。	For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.	-	-	-
203540	たとえどんな話をしても、母は私の言うことを信じてくれる。	Whatever story I tell, Mother believes me.	-	-	-
203541	たとえどんな天候であっても彼は家の中にはいなかった。	No weather was severe enough to keep him indoors.	-	-	-
203542	たとえどんなに忙しくても、彼女は毎日絵を描いている。	She paints every day no matter how busy she is.	-	-	-
203543	たとえどんなに長くかかっても、その仕事は終わらせるつもりだ。	No matter how long it takes, I will finish the job.	-	-	-
203544	たとえどんなに粗末であろうと、我が家ほどよいところはない。	Be it ever so humble, there's no place like home.	-	-	-
203545	たとえどんなに一生懸命勉強しても、一年やそこらで英語を習得することはできない。	However hard you may study, you can't master English in a year or so.	-	-	-
203546	たとえどんなにやってみても、一日では出来ない。	Try as you may, you can't do it in a day.	-	-	-
203547	たとえどんなにお金があっても、幸せは買えません。	No amount of money can buy happiness.	-	Egal wie viel Geld man hat, Glück kann man nicht kaufen.	-
203548	たとえどんなことになろうと、私は心を変えません。	Come what may; I won't change my mind.	-	Möge kommen was wolle, ich werde meine Meinung nicht ändern.	-
203549	たとえどんなことが起ころうとも、私の心は変わりません。	No matter what happens, I won't change my mind.	-	-	-
203550	たとえどちらを選んでも、損はしないよ。	Whichever you choose, you cannot lose.	-	-	-
203551	たとえどちらのバスに乗っても、君は駅へ着けます。	Whichever bus you may take, you can get to the station.	-	-	-
203552	たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。	Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.	-	Egal wohin du gehst, ohne Geduld wirst du nicht vorankommen.	-
203553	たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。	Go where you will, you can't hope for success without effort.	-	-	-
203554	たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。	No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films.	-	-	-
203555	たとえそんな人はいるとしてもごく少ない。	There are few, if any, such men.	-	-	-
203556	たとえそれが真実であっても、そんなことはほとんど問題ではない。	Even if it is true, it matters little.	-	-	-
203557	たとえそれが嫌いでも、あなたはその世話を引き受けなければならない。	Even if you do not like it, you must take charge of it.	-	-	-
203558	たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。	Even if the performance is good, I still say we drop the project.	-	-	-
203559	たとえしたくなくても君はそれをしなくてはならない。	You must do it even if you don't want to.	-	-	-
203560	たとえこれが好きでなくても、食べないといけませんよ。	Even though you don't like this, you must eat it.	-	-	-
203561	たとえお金持ちだとしても、彼には金をやらない。	Even if I were rich, I wouldn't give money to him.	-	Selbst wenn ich reich wäre, gäbe ich ihm kein Geld.	-
203562	たとえいやでもその仕事はしなければいけないよ。	You must do the work, even if you do not like it.	-	-	-
203563	たとえいつ訪問しても、彼はファミコンをやっているだろう。	Whenever you visit him, you will find him playing video games.	-	-	-
203564	たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。	The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.	-	-	-
203565	たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりあいましょう。	Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.	-	-	-
203566	たとえあなたがどこへ行こうとも、私はついていきます。	No matter where you go, I'll follow you.	-	Wohin du auch immer gehst, werde ich dir folgen.	-
203567	たとえ３年かかっても、君は自分の目的を成し遂げなければならない。	Even if it takes you three years, you must accomplish your goal.	-	-	-
203568	たとえ１万円しても、私はその辞書を買わねばならない。	Even if it costs 10,000 yen, I must buy the dictionary.	-	-	-
203569	たとえ１０年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。	Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job.	-	-	-
203570	たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。	Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution.	-	Selbst wenn die Sonne im Westen aufgehen würde, würde sie ihre Entscheidung nicht ändern.	-
203571	たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。	Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.	-	-	-
203572	たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。	I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.	-	-	-
203573	タデ喰う虫も好き好き。	There is no accounting for tastes.	-	-	-
203574	タツヤにはニューヨークにすんでいる友人が数人います。	Tatsuya has some friends who live in New York.	-	-	-
203575	だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。	Because we'll all fall down on the cold ground.	-	-	-
203576	だって好きなんだもの。	I love you.	-	-	-
203577	だってきみってすごくイカしてるんだもの。	Because you're a sweet and lovely girl.	-	-	-
203580	たった今明かりが消えた。	The lights went out just now.	-	Das Licht ist gerade ausgegangen.	-
203581	たった今銃声がした。	I heard a shot just now.	-	-	-
203582	たった今仕事が終わったところです。	I've just finished my work.	-	Ich bin gerade mit meiner Arbeit fertig geworden.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
203583	たった今言ったことを取り消してもらいたい。	I want you to take back what you said just now.	-	-	-
203584	たった今漁船が陸を離れた。	A fishing boat put off just now.	-	-	-
203585	たった今帰ったところだ。	I've just come back.	-	Ich bin gerade zurückgekehrt.	-
203586	たった今雨が降り始めた。	It began raining just now.	-	Es hat gerade angefangen zu regnen.	-
203587	たった今その事故を見たばかりだ。	I only just saw the accident.	-	-	-
203588	たった今、ホールドアップされました。	I was just mugged.	-	-	-
203589	たった一人の幼い娘しか彼らにはいなかった。	Only one little daughter did they have.	-	-	-
203590	たったの一言も彼は言わなかった。	He didn't say a word.	-	Er hat nicht ein Wort gesagt.	-
203591	たった５２９人の観客しか試合を見に来なかった。	A mere 529 spectators watched the game.	-	-	-
203592	たった５０人しかこなかった。	No more than 50 people came.	-	-	-
203593	たった５０ドルで、しかも靴クリームを２缶おまけいたします。	They're only $50 with two cans of shoe polish free of charge.	-	Sie kosten bloß 50 Dollar, und ich gebe Ihnen noch zwei Dosen Schuhcreme gratis dazu.	-
203594	たった１時間しかかからなかった。	It took little more than an hour.	-	-	-
203595	たった１回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ！	You just messed up once. You don't need to agonize over it.	-	-	-
203596	たった１０ドルだぜ。	It only costs $10.00!	Het kost slechts tien dollar!	Es kostet nur 10,00 $!	-
203597	タッソーろう人形館へ行く道を教えて頂けませんか。	Could you tell me the way to Madame Tussaud's?	-	-	-
203598	ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。	A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs.	-	-	-
203599	ダックスフント・ソーセージは、最初ニューヨークで大人気になった。とりわけ野球の試合の時である。	Dachshund sausages first became popular in New York, especially at baseball games.	-	-	-
203600	ダチョウは空中を飛ばない。	An ostrich does not fly through the air.	-	-	-
203601	ダチョウは空を飛べない。	Ostriches are incapable of flight.	-	-	-
203602	ダチョウは羽があるが飛べない。	The ostrich has wings, but it cannot fly.	-	-	-
203603	ダチョウはカンガルーと同様空を飛べない。	An ostrich cannot fly any more than a kangaroo can.	-	-	-
203604	たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。	The panic spread through the district in an instant.	-	-	-
203606	ただ霧だけしか見えなかった。	I could see nothing but fog.	-	-	-
203607	ただ歩き続けてね。	Just keep on walking.	-	-	-
203608	ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。	You should never look down on a person merely because he is poor.	-	-	-
203609	ただ彼を信じさえすればいいのだ。	You have only to believe him.	-	-	-
203610	ただ彼のすることをまねてごらん。	Just imitate what he does.	-	-	-
203611	ただ太郎と呼んでもらってもかまいませんよ。	You can just call me Taro.	-	-	-
203612	ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。	All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.	-	-	-
203613	ただ時間つぶしに読書をする人もいる。	Some read books just to pass time.	-	-	-
203614	ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。	She left me simply because I had a small income.	-	-	-
203615	ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。	We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while?	-	-	-
203616	ただ今気流の関係で揺れております。	We are currently experiencing some turbulence.	-	-	-
203617	ただ今すべて満席です。	We are full just now.	-	-	-
203618	ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。	Fine words butter no parsnips.	-	-	-
203619	ただ互いに異なっているというだけだ。	They are merely different.	-	-	-
203620	ただ呼吸しているだけでは生きていることにならない。	Merely to breathe does not mean to live.	-	-	-
203621	ただ見守るばかりだった。	He could do nothing but watch.	-	-	-
203622	ただ見ているだけです。	I'm just looking.	Ik ben alleen maar aan het kijken.	Ich schaue nur.	-
203623	ただ結果を待つのみだ。	We can but wait for the results.	-	Man kann nur die Ergebnisse abwarten.	-
203624	ただ君をからかっているだけだ。	He is just pulling your leg.	-	-	-
203625	ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。	One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.	-	-	-
203626	ただ気分が落ち込んでいるだけさ。	You've just been down in the dumps.	-	-	-
203627	ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。	Only one careless mistake cost the company millions of dollars.	-	-	-
203628	ただ一人待ち続けていた。	I was waiting all alone.	-	-	-
203629	ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。	My sole idea was to get there as fast as possible.	-	-	-
203630	ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。	The only way was to ask her for help.	-	-	-
203631	ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。	The only solution is for her to give up the plan.	-	-	-
203632	ただより高いものはありません。	You never get something for nothing.	-	-	-
203633	タダほど高いものはない。	You can't get anything for nothing.	-	-	-
203634	ただひとつのミスで人は命を失うこともある。	One mistake will cost a person his life.	-	-	-
203635	ただの風邪でしょう。	You probably just have a cold.	-	-	-
203636	ただの風のいたずらだよ。	It's just a trick of the wind.	-	-	-
203637	ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい？	How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend?	-	-	-
203638	ただの主婦にはなりたくありません。	I would hate to become just a housewife.	-	-	-
203639	ただの一言も彼は喋らなかった。	He didn't say a word.	-	-	-
203640	ただで差し上げます。	You may have it for nothing.	-	-	-
203641	ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。	It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.	-	-	-
203642	ただでこの本をもっていっていいよ。	You can have this book for nothing.	-	Du kannst dieses Buch umsonst mitnehmen.	-
203643	ただちょっとあなたの声が聞きたかった。	I just felt like hearing the sound of your voice.	-	-	-
203644	ただちに大阪に行ってもらいたい。	I want you to go to Osaka at once.	-	-	-
203645	ただちに行動を起こさなければならない。	We must act at once.	-	-	-
203646	ただちに、その計画を実行すべし。	We must carry out the plan at once.	-	-	-
203647	ただだらだらとしゃべっていて、試験に必要なことにはなかなか触れてくれないんだ。	He just drones on and on but hardly even touches on what we need to know for the test.	-	-	-
203648	ただし雨が降らなければ、です。	-	-	-	-
203649	ただし、列をつくって並ばなくてはならないが・・・。	However, you have to queue...	-	-	-
203650	ただきみに似た娘を探しているだけなのに。	All that I was looking for was somebody who looked like you.	-	-	-
203651	ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。	He lost his position just because he refused to tell a lie.	-	-	-
203652	ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。	The line is busy now. Please hold the line.	-	-	-
203653	ただいま話し中です。	The line is busy now.	-	-	-
203654	ただいま名古屋に出張中です。	He's gone to Nagoya on business.	-	-	-
203655	ただいま品切れだ。	We're out of stock now.	-	-	-
203656	ただいま通話中だ。	The line is busy now.	-	-	-
203657	ただいま参ります。	I will be with you right away.	-	-	-
203658	ただいまその問題について会議中です。	They are now sitting in conference on that question.	-	-	-
203659	ただいまお話中です。	The line is engaged.	-	-	-
203660	ただいまお出ましになられます。	Appear before us now.	-	-	-
203661	ただいま、お母さん。	I'm home, Mom!	-	-	-
203663	ただ、光についてあかしするために来たのである。	He came only as a witness to the light.	-	-	-
203664	ただ、この恐ろしいところから出られたらと思うだけです。	I just wish we could leave this horrible place.	-	-	-
203665	たずねるのを恐れる者は学ぶことを恥じているのだ。	He who is afraid of asking is ashamed of learning.	-	-	-
203666	尋ねるだけの価値がある。	I think it's worth asking.	-	-	-
203667	だしに使われるのはごめんだ。	I don't want to be made a cat's paw.	-	-	-
203668	たしか先週の金曜日だったと思います。	I think that it was probably Friday of last week.	-	-	-
203669	たしかに彼女は美人ではない、しかし彼女はたいへん賢い。	She is not pretty, to be sure, but she is very clever.	-	-	-
203670	たしかに彼は金持ちだが、信用できない。	Indeed he is rich, but he is not reliable.	-	Er ist zweifelsohne reich, aber ich vertraue ihm nicht.	-
203671	たしかに暑いが、湿気がない。	It is hot, no doubt, but then the heat is dry.	-	-	-
203672	たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。	It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.	-	-	-
203673	たしかにどこかで会った人だが、だれだか思い出せない。	I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is.	-	-	-
203674	たこを上げることが危険なこともある。	Flying a kite can be dangerous.	-	-	-
203675	たこは上へ上っていった。	The kite went upward.	-	-	-
203676	たこは海にいる。	The octopus is in the sea.	-	-	-
203678	たこが木にひっかかった。	The kite got caught in the tree.	-	-	-
203681	だけど、明日はお客さんとも会わなくちゃいけないし・・・。	But I have an appointment with my client tomorrow.	-	-	-
203682	たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。	Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.	-	Takeshi versprach, mir bei den Hausaufgaben zu helfen, aber letzten Endes ließ er mich im Stich.	-
203683	タケシは質問しようと手を上げた。	Takeshi raised his hand to ask a question.	-	-	-
203684	たけしは私の友達の一人と大変よく似ています。	-	-	-	-
203685	タケシは英語の勉強のためにロンドンに行くことを望んでいる。	Takeshi hopes to go to London to study English.	-	-	-
203686	たけしは英語で日記をつけている。	Takeshi keeps a diary in English.	-	-	-
203687	タケシはめきめき数学の力をつけている。	Takeshi is making great progress with math.	-	-	-
203688	たけしは、つらい仕事を続けた。	Takeshi carried on his hard work.	-	-	-
203689	タケオは彼なりに良いやつだ。	Takeo is quite a good fellow in his way.	-	-	-
203690	タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。	Takeo is engrossed in solving mathematical problems.	-	-	-
203691	タクヤは私にすぐ出発するように言いました。	Takuya told me to start at once.	-	Takuya sagte mir, ich solle gleich aufbrechen.	-
203692	たくや、ハワイにいったことある？	Have you ever been to Hawaii, Takuya?	-	-	-
203693	タクシー代は君と分担しよう。	I will share the cost of the taxi with you.	-	-	-
203694	タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。	It'll be quicker to walk than to take a taxi.	-	-	-
203695	タクシーを予約しておいたほうがよいです。	It's faster to reserve a taxi.	-	-	-
203696	タクシーを拾うのに少々苦労した。	I had a little difficulty in getting a taxi.	-	Ich hatte ein wenig Schwierigkeiten, ein Taxi zu bekommen.	-
203697	タクシーを拾うのに苦労した。	I had trouble getting a taxi.	-	Ich hatte Schwierigkeiten, ein Taxi zu bekommen.	-
203698	タクシーを止めるため私は手を上げた。	I held up my hand to stop a taxi.	-	-	-
203699	タクシーを使えば、少なくとも２０００円はかかる。	It will cost at least 2000 yen to take a taxi.	-	-	-
203700	タクシーを降りる前に、お金を払う。	Before we get out of the taxi, we pay the fare.	-	-	-
203701	タクシーを降りましょう。	Let's get out of the taxi.	-	-	-
203702	タクシーを呼んで頂けますか。	Could you please get me a taxi?	-	-	-
203703	タクシーを呼んで下さい。	Please call a taxi for me.	Bel een taxi alstublieft.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
203704	タクシーを呼んでもらえませんか。	Can you call a taxi for me?	-	Können Sie mir ein Taxi rufen?	-
203705	タクシーを呼んでくれませんか。	Will you please call me a taxi?	-	-	-
203706	タクシーを呼んであげましょうか。	Would you like me to get you a cab?	-	-	-
203707	タクシーを呼んであげましょう。	I'll call you a taxi.	-	-	-
203708	タクシーを呼びましょうか。	Would you like me to call a taxi?	-	-	-
203709	タクシーよりも歩くほうがはやいだろう。	It'll be quicker to walk than to take a taxi.	-	-	-
203710	タクシーは信号のところで急停車した。	The taxi stopped dead at the traffic signal.	-	-	-
203711	タクシーは何時に空港に出発しますか。	What time does the cab leave for the airport?	-	-	-
203712	タクシーはどこで拾えますか。	Where can I get a taxi?	-	-	-
203713	タクシーはカタツムリと同じくらいのろのろ進んでいるように思えた。	The taxi seemed to go as slowly as a snail.	-	-	-
203714	タクシーは１台も止まらなかった。	No taxi stopped.	-	Es hielt kein einziges Taxi an.	-
203715	タクシーの中にカメラを置き忘れてくるなってうっかりしてましたね。	It was careless of you to leave your camera in the taxi.	-	-	-
203716	タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。	If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents.	-	-	-
203717	タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。	If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."	-	-	-
203718	昨夜、パリスヒルトンとタクシーに相乗りしました。	Yesterday night, I shared a cab with Paris Hilton.	-	-	-
203719	タクシーに乗ろうよ。	Let's take a taxi.	-	-	-
203720	タクシーに乗ろうではないか。	Why don't we take a taxi?	-	-	-
203721	タクシーに乗るのは私には贅沢だ。	Taking a taxi is a luxury for me.	-	-	-
203722	タクシーに乗りましょうか。	Shall we take a taxi?	Nemen we een taxi?	-	-
203723	タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。	It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.	-	-	-
203724	タクシーに傘を忘れてしまった。	I left my umbrella in the cab.	-	-	-
203725	タクシーにのるより歩くほうが速いでしょう。	It'll be quicker to walk than to take a taxi.	-	-	-
203726	タクシーにのるくらいならむしろ歩きたい。	I would as soon walk as take a taxi.	-	-	-
203727	タクシーと地下鉄とどっちが速いですか。	Which is quicker, a taxi or the subway?	-	-	-
203728	タクシーで行こうよ。	Let's go by taxi, shall we?	Laten we met de taxi gaan!	Lass uns mit dem Taxi fahren!	yomi (CC BY-NC 4.0)
203729	タクシーで行くより歩きたい。	I would rather walk than go by taxi.	-	-	-
203730	タクシーで行くほうがいいと思います。	I think you should go by taxi.	-	Ich finde, du solltest mit dem Taxi fahren.	-
203731	タクシーで行くべきでしょ、でないと間に合わないかもしれないよ。	You ought to go by taxi, or you might not get there in time.	-	-	-
203732	タクシーで行くくらいなら歩いた方がよい。	I would rather walk than go by taxi.	-	-	-
203733	タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。	It's more economical to go by bus instead of taking a taxi.	-	-	-
203734	タクシーが到着した。	The taxi has arrived.	-	Das Taxi ist da.	-
203735	タクシーが正門のところへきて止まった。	A taxi drew up at the main gate.	-	-	-
203736	タクシーが私のところに来て止まった。	The taxi drew up to me.	-	-	-
203737	タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。	As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station.	-	-	-
203738	タクシーが外で待っていますよ。	The taxi is waiting outside.	-	Das Taxi wartet draußen.	-
203739	タクシーが駅前で一列になっていた。	Taxis stood in a rank in front of the station.	-	-	-
203740	タクシーがなければ、歩かなければならないだろう。	If there are no taxis, we'll have to walk.	-	-	-
203741	タクシーがなかったので、私達は歩いて帰った。	There being no taxis available, we walked home.	-	-	-
203742	タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。	As there was no taxi, I had to walk home.	-	Da es kein Taxi gab, musste ich zu Fuß nach Hause gehen.	-
203743	タクシーがなかったので、私は歩いていかなければならなかった。	There being no taxis, I had to walk.	Ik moest lopen, omdat er geen taxi's waren.	Ich musste laufen, weil es keine Taxis gab.	-
203744	たくさん欲しい。	I want a lot.	-	-	-
203745	たくさん友達がいることはよいことだ。	It is nice to have a lot of friends.	-	-	-
203746	たくさん本がありますね。	There are many books, aren't there?	-	-	-
203747	たくさん食べたので腹が膨れた。	I've had enough, so my stomach is full.	-	-	-
203748	たくさん持てば持つほど、それだけいっそう多く欲しくなる。	The more you have, the more you want.	-	-	-
203749	たくさん札束が入っていたが、１０００ドル札ではなかった。	There were lots of bundles, but they weren't thousand-dollar bills.	-	-	-
203750	たくさん間違ったね。	You have made many mistakes.	-	-	-
203751	たくさんの有名人がここに来ます。	Lots of famous people come here.	-	-	-
203752	たくさんの有名な芸術家がニューヨークに住んでいる。	Many famous artists live in New York.	-	Viele berühmte Künstler leben in New York.	-
203753	たくさんの友人が見送りにやってきた。	A host of friends came to see me off.	-	-	-
203754	たくさんの木が切り倒された。	A lot of trees were cut down.	-	-	-
203755	たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。	Many a book is published, but of them only a very few are worth reading.	-	-	-
203756	たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。	Though many books are published, hardly a few of them are of value.	-	-	-
203757	たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。	A lot of treasure was brought over to this country.	-	-	-
203758	たくさんの美しい花が春に咲く。	Many beautiful flowers bloom in spring.	-	-	-
203759	たくさんの白い白鳥がいた池が以前はここにあった。	There used to be a pond here where you could see many swans.	-	-	-
203760	たくさんの鳥が南へ飛んでいくのを見ました。	I saw a lot of birds flying toward the south.	-	-	-
203761	たくさんの鳥が枝にとまっている。	Many birds are on the branch.	-	-	-
203762	たくさんの虫が野原で鳴いている。	A lot of insects are chirping in the field.	-	-	-
203763	たくさんの虫が一晩のうちに消えてしまった。	A lot of insects vanished overnight.	-	-	-
203764	たくさんの船が海上を走っている。	Many boats are sailing on the sea.	-	-	-
203765	たくさんの赤い小鳥が、いつも楽しげに木々でさえずる。	Many little red birds always sing merrily in the trees.	-	-	-
203766	たくさんの生徒がブラウン先生を尊敬している。	A lot of students look up to Mr Brown.	-	-	-
203767	たくさんの星が空にきらめいている。	Many stars are twinkling in the sky.	-	-	-
203768	たくさんの水が必要である。	Much water is needed.	-	-	-
203769	たくさんの人達が表通りを通り過ぎた。	A lot of people went by on the main street.	-	-	-
203770	たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。	A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.	-	-	-
203771	たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。	A bunch of people thrust their way toward the rear exit.	-	-	-
203772	たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。	Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.	-	-	-
203773	たくさんの人々がバスを待っていました。	Plenty of people were waiting for the bus.	-	-	-
203774	たくさんの人々がその広告にだまされた。	Many people were deceived by the advertisement.	-	-	-
203775	たくさんの人々がそのマラソンに参加した。	Lots of people took part in the marathon.	-	-	-
203776	たくさんの人々がそのパーティーに出席した。	A crowd of people were present at a party.	-	-	-
203777	たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。	A good many people have told me to take a holiday.	-	-	-
203778	たくさんの人たちが国じゅうから集まってきた。	Numbers of people came from all over the country.	-	-	-
203779	たくさんの人が彼を待っていた。	A lot of people were waiting for him.	-	Eine Menge Leute warteten auf ihn.	-
203780	たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。	A lot of people were killed in World War II.	-	-	-
203781	たくさんの人が戦死した。	A lot of people were killed in the war.	-	-	-
203782	たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。	Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge.	-	-	-
203783	たくさんの人が交通事故で死ぬ。	A number of people die in traffic accidents.	-	Etliche Menschen sterben bei Verkehrsunfällen.	-
203784	たくさんの人がそのコンサートに行った。	Quite a few people went to the concert.	-	-	-
203785	たくさんの人がそこを歩いている。	There are a lot of people walking there.	-	-	-
203786	たくさんの少年達がそのウサギを追いかけた。	A lot of boys ran after the rabbit.	-	-	-
203787	たくさんの少年と少女が出席した。	Many boys and girls were present.	-	-	-
203788	たくさんの少年が公園を走っています。	A lot of boys are running in the park.	-	-	-
203789	たくさんの若者が今年の夏ハワイへ行った。	A lot of young people went to Hawaii this summer.	-	-	-
203790	たくさんの資金は旅行のために必要です。	A lot of funds are necessary to travel.	-	-	-
203791	たくさんの子供達が公園で遊んでいた。	Many children were playing in the park.	-	-	-
203792	たくさんの子供が庭に集まった。	A lot of children gathered in the garden.	-	-	-
203793	たくさんの残飯が残っていた。	Lots of leftovers remained inside.	-	-	-
203794	たくさんの高いビルがある。	There are many tall buildings.	-	-	-
203795	たくさんの古い箱の後ろに何かが見えました。	He saw something behind a lot of old boxes.	-	-	-
203796	たくさんの警官がホールを警備した。	A lot of policemen guarded the hall.	-	-	-
203797	たくさんの魚が死んだ。	A lot of fish perished.	-	Eine Menge Fische starben.	-
203798	たくさんの学生がそこに集まった。	Dozens of students gathered there.	-	-	-
203799	たくさんの学生がアルバイトをする。	A lot of students do part-time jobs.	-	-	-
203800	たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。	After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.	-	-	-
203801	たくさんの絵画がその店にかかっている。	Many paintings hang in the shop.	-	-	-
203802	たくさんの家が洪水で流された。	A lot of houses were washed away by the flood.	-	-	-
203803	たくさんのヨットが港にはいってる。	Many yachts are in the harbor.	-	-	-
203804	たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。	Many European people are aware of environmental problems.	-	-	-
203805	たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。	A lot of birthday cards will arrive soon.	-	-	-
203806	たくさんのツバメがまもなく南からやってくる。	Many swallows will come soon from the south.	-	-	-
203807	たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。	A lot of things happened and my schedule was messed up.	-	-	-
203808	たくさんのお金が毎日使われる。	Much money is spent every day.	-	-	-
203809	たくさんのおもちゃを持っていたが、強欲から彼はもっと欲しがった。	Although he had many toys, his greed made him want more.	-	-	-
203810	たくさんのイヌが生きています。	Many dogs are alive.	-	-	-
203811	だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。	As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.	-	-	-
203812	だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに１５％程度でしかない。	Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.	-	-	-
203813	だが今、俺には何も残ってない。	But now, nothing is left for me.	-	-	-
203814	だが君は間違っている。	You are wrong, however.	-	Trotzdem irrst du dich.	-
203815	だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。	But for you I'll always be insignificant.	-	-	-
203816	だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。	So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.	-	-	-
203817	だから彼は入っていった。	So he went in.	-	-	-
203818	だから地球の周りには磁場があります。	So there is a magnetic field around earth.	-	-	-
203819	だから選ばれると思います。	That's why I think I'll be chosen.	-	-	-
203820	だから車で行くなといったんですよ。	That's why I told you not to go by car.	-	-	-
203821	だから私はその本をしまった。	So I put the book away.	-	-	-
203822	だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。	So I will see him running on the way to school today.	-	-	-
203823	だから言っただろう。	I tried to tell you.	-	Ich habe versucht, es dir zu sagen.	-
203824	だから家の中にいたほうがいいよ。	So we'd better stay home.	-	-	-
203825	だから何なの？	So what?	-	-	-
203826	だから何だってんだ。	So fuckin' what.	-	-	-
203827	だから何か食べる物を買ってくる。	So I'll get you something to eat.	-	-	-
203828	だから何？関係ないわ！	So what? It doesn't matter to me.	-	-	-
203829	だから音楽を作り出すことができるのだ。	So I can make music.	-	-	-
203830	だから一人で行くなと言ったのですよ。	That's why I told you not to go by yourself.	-	Ebendeswegen habe ich gesagt, du sollest nicht allein gehen.	-
203831	だからもうここに着いているはずだ。	So they ought to have arrived here by now.	-	Sie sollten jetzt schon hier sein.	-
203832	だからほら、もう泣くのをおやめ。	Now stop crying.	-	-	-
203833	ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。	Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.	-	-	-
203834	だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。	So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field.	-	-	-
203835	だからといって異議があるわけではない。	Not that I have any objection.	-	-	-
203836	だからこそ、車で行くなといったんですよ。	That's why I told you not to go by car.	-	-	-
203837	だからお父さんのレストランまで走っていったの。	So I ran to my father's restaurant.	-	-	-
203838	だから、全然暑くなんかないんだよ。	So, it isn't hot at all.	-	-	-
203840	だから、だれも、私にはかまいませんでした。	So nobody bothered about me.	-	-	-
203841	だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。	So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.	-	-	-
203842	だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。	However, my father used to fool around with women a lot.	-	-	-
203843	タカは空を旋回した。	The hawk circled round in the sky.	-	-	-
203844	だが「実験」というのは適切な言葉ではない。	But "experiment" is not the appropriate word.	-	-	-
203845	だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。	However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.	-	-	-
203846	だが、ベッド生活では全く魅力的じゃないんだ。	But, she has never offered much excitement in the bedroom.	-	-	-
203847	だが、ビルは「バナナ」と言った。	But Bill interrupted the story saying: "Banana".	-	-	-
203848	だが、あなたは良いぶどう酒をよくも今までとっておきました。	But you have saved the best till now.	-	-	-
203849	だが、「実際の大人の世界」では、競争はたくさんある。	And yet, in the "real adult world" there are a lot of competitions.	-	-	-
203850	タオルは全く役に立たなかった。	The towel counted for nothing.	-	-	-
203851	タオルのほこりを払いなさい。	Shake off the towels.	-	-	-
203852	タオルで顔をふきなさい。	Dry your face with a towel.	-	-	-
203853	たおやかな花が咲いている。	The delicate, graceful flowers are in bloom.	-	-	-
203854	たえまない努力の大切さを私は、再発見した。	I rediscovered the importance of constant efforts.	-	-	-
203855	ダウ平均株価は今日２ポイント値上がりした。	The Dow Jones average posted a gain of two points today.	-	-	-
203856	ダウ平均は３５ポイント下がって底をつきました。	The Dow plunged 35 points and then bottomed out.	-	-	-
203857	ダウンタウン行きは何番線ですか。	What number is the downtown train?	-	-	-
203858	ダウンタウン行きのバスの停留所はどこですか。	Where is the bus stop for downtown?	-	Wo ist die Haltestelle für den Bus zur Stadtmitte?	-
203859	ダウンタウンは交通渋滞だね。	Traffic downtown is all backed up.	-	-	-
203860	ダウンタウンにたくさんのホテルがあります。	There are many hotels downtown.	-	-	-
203861	ダウンタウンという言葉はすべての町の繁華街をさす。	The word downtown refers to the business quarter of any town.	-	-	-
203862	ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。	We could meet downtown. Would that be convenient for you?	-	-	-
203863	タイ料理なんか、いかがですか。	How about Thai food?	-	-	-
203864	タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。	The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators.	-	-	-
203865	ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。	Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.	-	-	-
203866	タイヤを取り替えなくてはならない。	I have to change tires.	-	-	-
203867	ダイヤル直通ですか。	Can I dial directly?	-	-	-
203868	ダイヤル式の電話って、ほとんど見なくなった。	You don't see many dial phones around anymore.	-	-	-
203869	ダイヤモンドほど硬いものはない。	Nothing is as hard as a diamond.	-	-	-
203870	ダイヤモンドは本来堅いものだ。	Diamond is essentially hard.	-	-	-
203871	ダイヤモンドは女の子のベストフレンドです。	Diamonds are a girl's best friends.	-	-	-
203872	ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。	The hardness of diamond is such that it can cut glass.	-	-	-
203873	ダイヤモンドの硬度は１０である。	The hardness of diamond is 10.	-	-	-
203874	ダイヤは明るく光った。	The diamond shone brightly.	-	Der Diamant funkelte hell.	-
203875	タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。	Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.	-	-	-
203876	ダイヤの指輪なんて身につけていないけど、私は幸せだ。	I'm not wearing a diamond ring, but I'm happy.	-	-	-
203877	タイヤの空気圧を調べてもらえますか。	Could you check the tire pressure?	-	-	-
203878	タイヤに釘が刺さっていた。	We found a nail stuck in the tire.	-	-	-
203879	タイヤに空気を入れれば膨らむ。	If you pump air into a tire it expands.	-	-	-
203880	タイヤに空気を入れた。	I pumped up the tire.	-	-	-
203881	タイヤに空気をいれなければ。	I must put some air in the tire.	-	-	-
203882	タイヤに空気をいっぱい入れよ。	Fill the tires with air.	-	-	-
203883	ダイヤが乱れている。	The timetable was disrupted.	-	-	-
203884	タイヤから空気がもれています。	The tire leaks air.	-	-	-
203885	タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。	I had to push my bicycle because I had a flat tire.	-	-	-
203886	タイヤがパンクした。	I got a flat tire.	-	-	-
203887	タイム誌のアジアについての記事を読んだかい？	Have you read the article about Asia in Time?	-	-	-
203888	タイムをとって作戦を練ろう。	Let's take time out to elaborate a strategy.	-	-	-
203889	タイムマシーンを持っていると想像して見てください。	Imagine that you have a time machine.	-	-	-
203890	タイムマガジンを持ってきてください。	Could you bring me a Time magazine?	-	-	-
203891	あなたはタイムマガジンを持っていますか？	Do you have Time magazine?	-	-	-
203892	タイムカードを押そう。	I'll punch the clock.	-	-	-
203893	たいへん立派な新聞ですね。	It's a very good newspaper, isn't it?	-	-	-
203894	たいへん暖かくなりました。	It has become very warm.	-	-	-
203895	たいへん多くの人々がいた。	There were so many people.	-	-	-
203896	たいへん暑い夜だった。	It was a very, very hot night.	-	-	-
203897	たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。	To our great annoyance, he barged in on our party.	-	-	-
203898	たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。	Although it is a very difficult task, I will do my best.	-	-	-
203899	たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。	Much to my surprise, my song appealed to many young people.	-	-	-
203900	たいへん寒い冬でした。	It was a very cold winter.	-	-	-
203902	たいへんありがとうございましたと彼女は微笑んでいいました。	"Thank you very much", she said with a smile.	"Heel erg bedankt," zei ze met een glimlach.	"Vielen Dank!" sagte sie mit einem Lächeln.	-
203903	だいぶ夜もふけました。もうおいとませねばなりません。	It is getting rather late. I think I must be going now.	-	-	-
203904	だいぶ痛みがなくなりました。	The pain has mostly gone away.	-	-	-
203905	だいぶ秋めいてまいりました。	It has become quite autumnal.	-	-	-
203906	タイプライターを借りていいですか。	Can I use your typewriter?	-	-	-
203907	タイプは打てますね。	You can type, can't you?	-	Du kannst tippen, nicht wahr?	-
203908	タイピストはその誤りを消そうとした。	The typist tried to erase the error.	-	-	-
203909	彼女はタイピストの口が見つかった。	She got a job as a typist.	-	-	-
203910	ダイバー達は海底に難破船を見つけた。	The divers found a wreck on the sea-bed.	-	-	-
203911	タイのガイドブックは他にないんですか。	Do you have any other guidebooks about Thailand?	-	-	-
203912	ダイナマイトがドカンと爆発した。	The dynamite went off with a bang.	-	-	-
203913	タイでは人々は料理、飲み物、おもちゃにココナッツを使う。	In Thailand, people use coconuts for food, drink and toys.	-	-	-
203914	タイではすでに乾燥しすぎて米作ができなくなった地方もある。	In Thailand it has already become too dry to grow rice in some parts of the country.	-	-	-
203915	タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。	In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.	-	-	-
203916	たいてい歩いて行きます。	I usually walk.	-	Normalerweise gehe ich zu Fuß.	-
203917	たいてい朝食にコップ一杯の牛乳を飲む。	I usually have a glass of milk for breakfast.	-	-	-
203918	たいてい寝坊している。	I usually get up late.	-	-	-
203919	たいてい私は８時前に学校へ行く。	As a rule, I go to school before eight o'clock.	-	-	-
203920	たいてい外で飲み会をします。	We usually go out for drinking parties.	-	-	-
203921	たいていは自転車で学校に、いや、会社に行っているよ。	I usually ride my bike to school. I mean to the office.	-	-	-
203922	たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。	Most workers get an automatic pay raise every year.	-	-	-
203923	たいていの物は百貨店で買います。	I get most things at the stores.	-	-	-
203924	たいていの病院ではカルテはアルファベット順に保管されている。	The clinical records in most hospitals are kept in alphabetical order.	-	-	-
203925	たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。	Most developing countries are suffering from overpopulation.	-	Die meisten Entwicklungsländer leiden an Überbevölkerung.	-
203926	たいていの日本人は米を主食にしている。	Most Japanese live on rice.	-	-	-
203927	たいていの日本人は水道の水を飲みます。	Most Japanese drink water from the tap.	-	Die meisten Japaner trinken Leitungswasser.	-
203928	たいていの日本の学生はよく勉強すると思いませんか。	Don't you think most Japanese students work hard?	-	-	-
203929	たいていの日本のお寺は木で出来ている。	Most Japanese temples are made of wood.	-	-	-
203930	たいていの鳥は昼間しか目が見えない。	Most birds can see only by day.	-	Die meisten Vögel können nur am Tage sehen.	-
203931	たいていの男の子は父親に似る。	Most boys take after their fathers.	-	-	-
203932	たいていの男の子はテレビゲームが好きだ。	Most boys like TV games.	-	-	-
203934	たいていの人々は幸福を求めて生きている。	Most people live in pursuit of happiness.	-	-	-
203935	たいていの人は自宅にいるとき最もくつろげる。	People feel most at ease when they are at home.	-	-	-
203936	たいていの人は現実に見たいと思っているものを映画の中にみるのを好む。	Most people like to see in pictures what they would like to see in reality.	-	-	-
203937	たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。	Most people like summer, but as for me, I like winter much better.	-	-	-
203938	たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。	I think most people are better off now than they used to be.	-	-	-
203939	たいていの人はテレビを見るのが好きです。	Most people like watching TV.	-	Die meisten Menschen sehen gerne fern.	-
203940	たいていの人は６０歳で退職する。	Most people retire at the age of sixty.	-	-	-
203941	たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。	Most people judge men only by their success or their good fortune.	-	-	-
203942	たいていの人の一生は環境で決まる。	The lives of most people are determined by their environment.	-	-	-
203943	たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。	I think most people are better off now than they used to be.	-	-	-
203944	たいていの人がそう考える。	Most people think so.	-	-	-
203945	たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。	Parents are usually concerned about their children's future.	-	Die meisten Eltern sorgen sich um die Zukunft ihrer Kinder.	-
203946	たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。	In most cases we had to give in to their demands.	-	-	-
203947	たいていの少年は彼の名前を知っている。	Most boys know his name.	-	-	-
203948	たいていの女性は流行を重んじる。	Most women make much of fashion.	-	-	-
203949	たいていの女性はお化粧しているほどには若くない。	Most women are not so young as they are painted.	-	-	-
203950	たいていの女の子はやさしい。	Most girls are kind.	-	-	-
203951	たいていの従業員が年１回の昇給を当てにしている。	Most employees expect a pay raise once a year.	-	-	-
203952	たいていの仕事はあまり楽しくない。	Most work is not very pleasant.	-	-	-
203953	たいていの作家は批評されるのを嫌う。	Most writers hate being criticized.	-	-	-
203954	たいていの国では女性は男性より長生きだ。	Women live longer than men in most countries.	-	In den meisten Ländern leben Frauen länger als Männer.	-
203955	たいていの鯨はプランクトンをえさとする。	Most whales feed on plankton.	-	Die meisten Wale ernähren sich von Plankton.	-
203956	たいていの学生は熱心に勉強する。	Most students study hard.	-	-	-
203957	たいていの学生は徒歩で通学する。	Most students come to school on foot.	-	-	-
203958	たいていの学生は修学旅行で京都を見物する。	Most students do the sights of Kyoto on their school excursion.	-	Die meisten Schüler besichtigen Kyōto auf einer Klassenfahrt.	-
203959	たいていの学生は期末試験の準備をしている。	Most students are doing preparation for the term examination.	De meeste studenten bereiden zich voor voor de eindtermen.	-	-
203960	たいていの学生はスポーツが好きだ。	Most students like sports.	-	-	-
203961	たいていの海に住む生物が汚染による影響を受けている。	Most living creatures in the sea are affected by pollution.	-	-	-
203962	たいていの英国人はペットがとても好きだ。	The British people in general are extremely fond of their pets.	-	-	-
203963	たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。	Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.	-	-	-
203964	たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。	In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.	-	-	-
203965	たいていのアメリカ人はハンバーガーが好きだ。	Most Americans like hamburgers.	-	-	-
203966	たいてい本当に堕落した感じだね。	Most people here have really hit the skids.	-	-	-
203967	たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。	I usually gas up the car at this service station.	-	-	-
203968	たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。	In most cases, car accidents result from lack of sleep.	-	-	-
203969	たいてい、飢饉になると疫病も発生する。	More often than not, famine is accompanied by plague.	-	-	-
203970	たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。	More often than not, students prefer club activities to academic classes.	-	-	-
203971	タイタニック号は処女航海で沈没した。	The Titanic sunk on its maiden voyage.	-	-	-
203972	タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは１９１２年のことだ。	It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.	-	-	-
203973	だいたい君の言うとおりだ。	You're about right.	-	-	-
203974	だいたいにおいて私はその結果に満足している。	On the whole I am satisfied with the result.	-	-	-
203975	だいたいどのくらいの値段でいけますか。	About how much will it cost?	-	-	-
203976	だいたいどのくらいの時間がかかりますか。	About how long will it take?	-	-	-
203977	だいたい６時です。	It's almost six o'clock.	-	-	-
203978	だいたい５マイルです。	It's about five miles.	-	-	-
203979	たいそうご無理をお願いしてすみません。	I am sorry I have imposed so much on you.	-	-	-
203980	たいそうがっかりしたことには、彼女は試験に落ちた。	She failed the examination and I was greatly disappointed.	-	-	-
203981	たいして厄介ではなかった。	We didn't have much trouble.	-	-	-
203982	たいして行かぬうちに、彼らは老人に出会った。	They had not gone very far when they met an old man.	-	-	-
203983	たいして楽しくなかった。	We didn't have much fun.	-	-	-
203984	たいした問題ではありません。	That doesn't matter.	-	-	-
203985	たいした奴だ。	Hotshot!	-	-	-
203986	たいした車ではない。	It isn't much of a car.	-	-	-
203987	たいしたことではない、心配するな。	Never mind!	-	-	-
203988	ダイキリをください。	I'd like a daiquiri.	-	-	-
203989	たいがいの場合、彼の解答は正確だ。	In most cases, his answers are right.	-	-	-
203990	タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。	The Tigers lost the game, which was a surprise to us.	-	-	-
203991	ダイエット中です。	I'm on a diet.	Ik ben op dieet.	Ich bin auf Diät.	-
203992	ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。	There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.	-	-	-
203993	ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。	The chocolate cake tempted her even though she was dieting.	-	-	-
203994	ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。	Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.	-	-	-
203995	ダイエットはどう？	How's your diet kick?	-	-	-
203996	ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。	She's lost a lot of weight since she went on a diet.	-	-	-
203997	ダイエットしたらどうだ。	Why don't you go on a diet?	-	-	-
203998	ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。	The diamond was set in a gold ring.	-	-	-
204000	タールがどうしても落ちない。このスカートはドライクリーニングに出さなきゃならないだろう。	The tar won't come off. I'm going to have to take this skirt to the dry cleaner.	-	-	-
204001	ターミナルの所を右に曲がったところです。	Go out of the terminal and turn right.	-	-	-
204002	ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。	Please stay seated until we reach the terminal.	-	-	-
204003	ダービー競馬の日は２週間後の水曜日だ。	Derby Day is Wednesday fortnight.	-	-	-
204004	ターナー氏は同僚に別れを告げた。	Mr Turner bade farewell to his colleagues.	-	-	-
204005	ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。	Turner stands out among the painters of his time.	-	-	-
204006	ダース単位で卵を買う。	We buy eggs by the dozen.	-	-	-
204007	ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。	Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.	-	-	-
204008	ダーウィンは「種の起源」を書いた。	Darwin wrote "the Origin of Species".	-	Darwin schrieb "Die Entstehung der Arten durch natürliche Zuchtwahl".	-
204009	ダーウィンの進化論を学びましたか。	Have you studied Darwin's theory of evolution?	-	-	-
204010	ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。	This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.	-	-	-
204011	ダーウィンというと「種の起源」を連想する。	We associate the name of Darwin with The Origin of Species.	-	Darwin assoziiert man mit der "Entstehung der Arten".	-
204012	ダ・ヴィンチは他の人よりも先見の明があった。	Da Vinci could see farther than others.	-	-	-
204013	ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。	The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.	-	Die sowjetischen Truppen begannen sich aus Afghanistan zurückzuziehen.	-
204014	ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。	The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.	-	-	-
204015	ソ連はわが国に対して強い態度をとった。	The Soviet Union took a hostile attitude toward us.	-	-	-
204016	そんな話を聞くと笑わないわけにはいかない。	I cannot help laughing to hear such a story.	-	-	-
204017	そんな話は知りたくない。	I don't want to know that kind of story.	-	-	-
204018	そんな話にだまされるなんて、よくよくおめでたいね。	You must be very naive to be taken in by such a story.	-	-	-
204019	そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。	He must be crazy to talk like that.	-	-	-
204020	そんな例は今日では珍しいことではありません。	Such a case is not uncommon today.	-	-	-
204021	そんな両親をもって君は幸せだ。	It is fortunate that you have such parents.	-	-	-
204022	そんな利己的な男と交際してはいけない。	Don't keep company with such a selfish man.	-	-	-
204023	そんな役に立たない本を読むべきではない。	You shouldn't read such useless books.	-	-	-
204024	そんな夜更かしするべきではない。	You ought not to sit up so late.	-	-	-
204025	そんな猛スピードで運転しては危険だ。	It is dangerous to drive so fast.	-	-	-
204026	そんな名前の人は聞いたことがない。	I have never heard of anyone by the name.	-	-	-
204027	そんな無茶はよせ。	Don't beat your head against a stone wall.	-	-	-
204028	そんな本読むな。	Do not read such a book.	-	Lies nicht so ein Buch.	-
204029	そんな法に従わなくてもよい。	You don't have to obey such a law.	-	-	-
204030	そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。	I might as well die as lead such a life.	-	-	-
204031	そんな偏見を持っていると決してうまくいかない。	He will never get anywhere with that prejudiced idea.	-	-	-
204032	そんな物を売っても二束三文にしかならない。	That would bring only a small price.	-	-	-
204033	そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。	To behave like that, he must be out of his mind.	-	-	-
204034	そんな風に叱りつけないでくれ。	Don't tell me off like that.	-	-	-
204035	そんなふうに私を見ないでください。	Don't look at me that way.	-	-	-
204036	そんなふうに考えるのはやめよう。	Let's not think like that.	-	-	-
204037	そんな風に口答えするな。	Don't talk back to me like that.	-	Wage es nicht noch mal, mir in der Form zu widersprechen!	-
204038	そんな風に言うと４語で済むところが２７語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。	That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.	-	-	-
204039	そんな風にふるまうなんて、彼は愚かですね。	It is stupid of him to behave like that.	-	-	-
204040	そんな風にいうものじゃない。	Don't talk like that.	-	-	-
204041	そんな風にして私は彼女と知り合ったのだ。	That's how I came to know her.	-	-	-
204043	そんな不注意な間違いを繰り返すな。	Don't repeat such a careless mistake.	-	-	-
204044	そんな不注意な間違いをしてはいけません。	Don't make such careless mistakes.	-	-	-
204045	そんな不思議な事は起こりそうもない。	Such a strange thing is not likely to happen.	-	-	-
204047	そんな美しい花は見たことがない。	I've never seen such a beautiful flower.	-	-	-
204048	そんな発言はいかにも彼らしい。	Such words are so typical for him.	-	Eine solche Äußerung ist wirklich typisch für ihn.	-
204049	そんな薄着ではかぜをひきますよ。	You'll catch cold in such thin clothing.	-	-	-
204050	そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。	It is no use arguing with such a foolish man.	-	-	-
204051	そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。	They must be crazy to believe such nonsense.	-	-	-
204052	そんな馬鹿なのとは言うもんじゃないよ。	How can you say such a foolish thing?	-	-	-
204053	そんな馬鹿な。	That's crazy.	-	-	-
204054	そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。	I would not have said such a nonsense.	-	-	-
204055	そんな猫なで声で話したってだまされないよ。	You can't fool me with your honeyed words.	-	-	-
204056	そんな難しい質問をするな。	Don't ask such hard questions.	-	-	-
204057	そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。	It is clever of her to solve such a difficult problem.	-	Dass sie solch eine schwierige Aufgabe lösen konnte – sie ist wirklich klug!	-
204058	そんな難しい質問はよしてくれ。	Don't ask me such a hard question.	-	Hör bitte auf, mir so schwierige Fragen zu stellen.	-
204059	そんな逃げ腰では戦いはできないね。	You can't fight a good fight with such a defeatist attitude.	-	-	-
204060	そんな奴だとは思わなかった。	I didn't know you were that kind of a person.	-	-	-
204061	そんな途方もない話は聞いたことがない。	That's the damnedest story I ever heard.	-	-	-
204062	そんな提案をしたとしてもすぐにはねつけられるだけだろう。	Such a proposal would only be turned down immediately.	-	-	-
204063	そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。	You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt.	-	-	-
204064	そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。	If you go on at that rate, you will surely fail.	-	-	-
204065	そんな茶飯事は聞いている暇がない。	I have no time to listen to such everyday affairs.	-	-	-
204066	そんな男とつきあうな。	Don't keep company with such a man.	-	-	-
204067	そんな短い時間ではその仕事は終えられません。	I can't finish the job in so short a time.	-	-	-
204068	そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。	How careless you are to forget such an important thing!	-	-	-
204069	そんな大声で話すべきではない。	You should not speak so loud.	-	-	-
204070	そんな大声で話すな！	Don't talk so loud.	-	Sprich nicht so laut!	-
204071	そんな大仕事が私にできるかどうか心配だ。	I'm concerned whether or not I can handle a big job like that.	-	-	-
204072	そんな大金を払う余裕はありません。	I cannot afford to pay so much.	-	-	-
204073	そんな大きな犬は見たことが無い。	I've never seen so big a dog.	-	-	-
204074	そんな退屈そうな顔しないの。	Now, quit being so blasé about this.	-	-	-
204075	そんな怠惰な生活に喜びはありえない。	There can be no joy in that idle life.	-	-	-
204076	そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。	You don't have to stand on ceremony with me.	-	-	-
204077	そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。	Please don't walk so fast. I can't keep pace with you.	-	-	-
204078	そんな先例はない。	We have no such example.	-	-	-
204079	そんな席からコンサートが聴けたら、人は、何だってするさ。	People would sell their souls to hear the concert from those seats.	-	-	-
204080	そんな生活は想像できません。	I can't imagine such a life.	-	-	-
204081	そんな人と結婚するぐらいなら死んだほうがましだ。	I might as well die as marry such a man.	-	-	-
204082	そんな人とは誰もうまくやっていけません。	Nobody can get along with such a person.	-	-	-
204083	そんな人たちとはつき合ってはいけません。	You should not keep company with such people.	-	Du solltest mit solchen Leuten keinen Umgang pflegen.	-
204084	そんな振る舞いをしてはいけない。	You must not behave so.	-	-	-
204085	そんな審判員はやめてしまったほうがよい。	Such a judge may as well retire from his job.	-	-	-
204086	そんな場面を見るに忍びなかった。	I couldn't bear to see such a scene.	-	-	-
204087	そんな場所へ行くべきでない。	You ought not to go to such a place.	-	-	-
204088	そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。	A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.	-	-	-
204089	そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。	She was the last person I expected to see in such a place.	-	-	-
204090	そんな小さなことは心配するな。	Don't worry about such a trifle thing.	-	-	-
204091	そんな小さなことに目くじら立てなくてもいいじゃないの。	You don't have to go getting so hairy about such a small thing.	-	-	-
204092	そんな所へ行ったってしょうがない。	It isn't worthwhile going there.	-	-	-
204093	そんな所へ行くくらいなら私はむしろこのまま今いる所にいたい。	I would as soon stay where I am as go to such a place.	-	-	-
204094	そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。	Don't trifle with such serious matters.	-	-	-
204095	そんな渋滞は予想していなかった。	I hadn't bargained on such a heavy traffic jam.	-	-	-
204096	そんな手で私の目をごまかそうとしても無駄だ。	You can't fool me with a trick like that.	-	-	-
204097	そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。	I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived.	-	-	-
204099	そんな事知ってるよ。失礼な。	You don't have to tell me that, fool.	-	-	-
204100	そんな事寝て忘れてしまえ。	Sleep off the problem.	-	-	-
204101	そんな事件はざらにある。	Such incidents are quite common.	-	-	-
204102	そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。	I didn't expect that to come from you.	-	-	-
204103	そんな事を言ったのを許してください。	Pardon me for saying so.	-	-	-
204104	そんな事を言う君は大胆だ。	It is bold of you to say such a thing.	-	-	-
204105	そんな事を言うなんて彼女も思いやりがないね。	It's thoughtless of her to say so.	-	-	-
204106	そんな事を言うなんて彼はどうかしてるに違いない。	He must be crazy to say such a thing.	-	-	-
204107	そんな事を言うなんて君は愚かだ。	It is foolish of you to say such a thing.	-	-	-
204108	そんな事を言うなんて気が変になったに違いない。	You must be out of your mind to say that.	-	-	-
204109	そんな事を言うとは彼女が馬鹿に違いない。	She must be a fool to say so.	-	-	-
204110	そんな事を言うとは君は大胆だ。	It is bold of you to say such a thing.	-	-	-
204111	そんな事を言うとはいかにも彼らしい。	It is typical of him to say such a thing.	-	Es ist wirklich typisch für ihn, so etwas zu sagen.	-
204112	そんな事を言うとは、あなたは無作法だ。	It's very rude of you to say a thing like that.	-	-	-
204113	そんな事をすれば失礼だと思われますよ。	You will be taken for an ill-mannered person if you do so.	-	-	-
204114	そんな事をするなんて君は馬鹿に違いない。	You must be a fool to do such a thing.	-	-	-
204115	そんな事をするとはうかつだった。	It was careless of me to do something like that.	-	-	-
204116	そんな事をしないだけの分別が彼にはある。	He is wise enough not to do such a thing.	-	-	-
204117	そんな事までしてもらっては、申し訳ありません。	-	-	-	-
204118	そんな事は自分でしなさいとお母さんが娘に言いました。	The mother told her daughter to do it herself.	-	-	-
204119	そんな事は気にしないでください。	Oh, don't worry about that.	-	-	-
204120	そんな事はすぐに忘れてしまいなさい。	Forget about that right now.	-	-	-
204121	そんな事は、彼にとっては赤子の手を捻るようなものだ。	For him, that will be like taking candy from a baby.	-	-	-
204122	そんな事できないのあなた知ってでしょう。	You know I can't.	-	-	-
204123	そんな事だと思った。	I thought as much.	-	So viel dachte ich mir.	-
204124	そんな事しても利点がない。	There is no advantage in doing that.	-	-	-
204125	そんな私をしからないでください。	Don't be too hard on me.	-	-	-
204126	そんな子供じみた計画は失敗するにきまっている。	Such a childish plan is bound to fail.	-	-	-
204127	そんな仕事をどうやった手に入れたの。	How did you come by such a job?	-	-	-
204128	そんな残酷なことが彼にできるとはまったく思わなかった。	I never thought he was capable of doing something so cruel.	-	-	-
204129	そんな雑誌を読むのはばかげている。	It is foolish to read such a magazine.	-	-	-
204130	そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。	You may as well take a nap as read such a magazine.	-	-	-
204131	そんな些細な事は問題外だ。	Such a trivial thing is out of the question.	-	-	-
204132	そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。	There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.	-	Wegen einer solchen Kleinigkeit muss man sich doch wirklich nicht so aufführen, als hätte man dem Teufel den Kopf abgeschlagen.	-
204133	そんな高価な本は買えない。	I can't buy a book this expensive.	-	Ein so teures Buch kann ich nicht kaufen.	-
204134	そんな高くなかったら、買うのに。	I would buy it, except that it costs too much.	-	-	-
204135	そんな高い本買わなくてもよかったのに。	You need not have bought such an expensive book.	-	-	-
204136	そんな高い車を買う余裕はありません。	I can't afford to buy such an expensive car.	-	So ein teures Auto kann ich mir nicht leisten.	-
204137	そんな高い車を買うのは、とても無理な話だ。	Buying such an expensive car is out of the question.	-	-	-
204138	そんな行動は問題を起こすもとになる。	Such a behavior gives rise to problem.	-	-	-
204139	そんな行為には弁解の余地はない。	There is no excuse for such behavior.	-	-	-
204140	そんな考えは捨てなさい。	Give up such ideas.	-	-	-
204141	そんな考えは私には思いもよらなかった。	That idea never presented itself to me.	-	-	-
204142	そんな口の利き方をしてはだめだ。	It is not proper that you talk that way.	-	-	-
204143	そんな光景はめったにお目にかかれない。	We have seldom seen such a sight!	-	-	-
204144	そんな誤りを犯すなんてあなたはおろかなんだ。	It is stupid of you to make such a mistake.	-	-	-
204145	そんな誤りをするとは彼女も愚かだった。	She was stupid to make such a mistake.	-	-	-
204146	そんな誤りは、あっても少なくない。	There are few, if any, such mistakes.	-	-	-
204147	そんな古い扇風機は役に立たない。	Such an old fan would be next to useless.	-	-	-
204148	そんな言葉を信じては駄目。	You can't believe a word of it.	-	-	-
204149	そんな言葉じゃ言い表せない。	Like is hardly the word.	-	-	-
204150	そんな言い訳は通らないよ。	That excuse will not do.	-	-	-
204151	そんな言い方をするな。	Don't put it that way.	-	-	-
204152	そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。	You're making yourself appear cheap.	-	-	-
204153	そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。	We shall never agree on such a careless plan.	-	-	-
204154	そんな計画は捨ててしまいなさい。	Put the plan on the scrap heap.	-	-	-
204155	そんな計画は失敗するに決まっている。	Such a plan is bound to fail.	-	-	-
204156	そんな計画はほとんど成功する見込みはありません。	Such a plan can hardly succeed.	-	-	-
204157	そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。	Such a plan will give rise to many problems.	-	-	-
204158	そんな愚かなことを言うな。	Do not say such foolish things.	-	-	-
204159	そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。	The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.	-	-	-
204160	そんな気分じゃないんだ。	I don't feel like it.	-	Ich habe keine Lust dazu.	-
204161	そんな奇妙な話は聞いたことがない。	I've never heard of such a strange story.	-	Ich habe noch nie eine so merkwürdige Geschichte gehört.	-
204162	そんな奇妙なことってあるものかありはしない。	Can such a strange thing be real?	-	-	-
204163	そんな危険は犯したくないね。	I don't want to take risks.	-	-	-
204164	そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。	You ought to know better than to go to such a dangerous place.	-	-	-
204165	そんな危険な所に行くべきではなかったのに。	You shouldn't have gone to such a dangerous place.	-	-	-
204166	そんな間違いをするな。	Don't make such a mistake.	-	-	-
204167	そんな間違いをするとは彼の不注意だった。	It was careless of him to make such a mistake.	-	-	-
204168	そんな間違いはしないようにすべきだ。	You should avoid making such a mistake.	-	-	-
204169	そんな簡潔な説明は私には思いもつかなかった。	I couldn't think up such a brief explanation.	-	-	-
204170	そんな甘い考えは捨てなさい。	Get rid of those kinds of naive ideas.	-	-	-
204171	そんな下劣なやつとは付き合っていられない。	You must not keep company with such a mean fellow.	-	-	-
204172	そんな汚らわしい話をするのはやめて。	Stop telling those filthy stories.	-	-	-
204173	そんな運転をすると入院するはめになるだろう。	If you drive your car like that, you'll end up in hospital.	-	-	-
204174	そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。	Some people would question the truth of such rumors.	-	-	-
204175	そんな嘘をつくなんて彼は最低だ。	He is the lowest of the low to tell such a lie.	-	Er ist wirklich das Letzte, eine solche Lüge zu verbreiten.	-
204176	そんな嘘は断じて許せない。	I am not having any of those lies.	-	-	-
204177	そんな悪習は廃止すべきだ。	Such a bad custom should be done away with.	-	-	-
204178	そんな悪習は廃止するべきだ。	Such a bad custom should be done away with.	-	-	-
204179	そんな悪習は廃止しなければならない。	We have to do away with such a bad custom.	-	-	-
204180	そんな悪い習慣は廃止すべきだ。	Such evil customs should be done away with.	-	Solch schlechte Sitten gehören abgeschafft.	-
204181	そんな悪い子と友達になるな。	Don't keep company with such a bad boy.	-	Gib dich nicht mit einem solchen Halunken ab.	-
204182	そんな悪い慣習は廃止すべきだ。	We have to do away with such a bad custom.	-	-	-
204183	そんなわけで私は昨日学校を休んだのです。	That's why I was absent from school yesterday.	-	-	-
204184	そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の２倍以上の値段となる。	That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.	-	-	-
204185	そんなわけで、彼はほとんど言うことがなかった。	That being the case, he had little to say.	-	-	-
204186	そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。	That is why I was late for class yesterday.	Daarom ben ik gisteren te laat gekomen op de les.	-	-
204187	そんなやり方では少しも進歩しないと思うがね。	You wouldn't gain anything by a method like that.	-	-	-
204188	そんなもの知るもんか！	I don't give a damn about it!	-	-	-
204189	そんなものを買う余裕はないよ。	I cannot afford to buy such a thing.	-	-	-
204190	そんなものを作っても役に立たない。	There's no use making such a thing.	-	-	-
204191	そんなものを好むものはいない、と彼は言っている。	He says nobody cares for a thing like that.	-	-	-
204192	そんなものは未だかつて見たことがない。	Never have I seen such a thing.	-	-	-
204193	そんなものはどこでも見られるわけではない。	Such a thing cannot be found everywhere.	-	-	-
204194	そんなものに飛びつくのはばかだ。	If you bite at it, you're a fool.	-	-	-
204195	そんなものだと思っていたよ。	I thought as much.	-	So viel dachte ich mir.	-
204196	そんなふるまいをするなんていかにも彼らしい。	It's characteristic of him to behave like that.	-	-	-
204197	そんなものがあるなんて思わない。	I don't believe such things exist.	-	-	-
204198	そんなふるまいをすると安く見られますよ。	You will debase yourself by such behavior.	-	-	-
204199	そんなふるまいをするとは彼も子供じみていた。	It was childish of him to behave like that.	-	-	-
204200	そんなふうに話しかけられたのは初めてだった。	I've never been spoken to like that.	-	Mit mir ist noch nie so gesprochen worden.	-
204201	そんなふうに彼は脱獄した。	That's how he got away from prison.	-	-	-
204204	そんなふうに言うなんて卑怯だ。	It's mean of you to talk that way.	-	-	-
204205	そんなふうにジロジロ見るのはやめてくれ。	Stop staring at me like that.	-	Hör auf, mich so anzustarren.	-
204206	そんなふうにして事故が起こったのです。	That is how the accident occurred.	-	-	-
204207	そんなひどい話は聞いたことがない。	Never have I heard so terrible a story.	-	-	-
204208	そんなひどい事故を見たことがない。	Never in my life have I seen such a terrible accident.	-	-	-
204209	そんなはずはないよ。彼はまだ休暇でハワイにいる。	That can't be right. He's still on vacation in Hawaii.	-	-	-
204210	そんなばかな事をすれば、人に笑われますよ。	If you do such a foolish thing, people will laugh at you.	-	Wenn du so etwas Dummes machst, wird man dich auslachen.	-
204211	そんなばかなことを言うなんて彼は気でも違ったのか。	Is he mad that he should say such a foolish thing?	-	-	-
204212	そんなばかげた迷信はもう存在しない。	Such a ridiculous superstition no longer exists.	Zo'n belachelijk bijgeloof bestaat niet meer.	-	-
204213	そんなばかげた考えは捨てなさい。	Put away such a foolish idea.	-	-	-
204214	そんなの忘れてちょっくら晩飯でも食いにこいや。	Forget your troubles for a while and come and have dinner with us.	-	-	-
204215	そんなのずるいよ。	That's not fair.	-	-	-
204216	そんなの朝飯前だよ。	It's a piece of cake.	Dat is een fluitje van een cent.	-	-
204217	そんなの朝飯前よ。	It's a piece of cake.	-	-	-
204218	そんなの初めから分かってたじゃない。	You knew it wouldn't.	-	-	-
204219	そんなの気にしないで。	Don't worry about that.	-	Mach dir darum keine Sorgen.	-
204220	そんなのは言い訳に過ぎない。	That's just an excuse.	-	Das ist doch bloß eine Ausrede.	-
204221	そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。	That's for suckers.	-	-	-
204222	そんなのでいいと思ってるの？	You want to leave it like that?	-	-	-
204223	そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。	It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.	-	-	-
204224	そんなに欲をかいていると、虻蜂取らずになっちゃうよ。	Don't be so greedy or you'll wind up with nothing.	-	-	-
204225	そんなに夜更かしするべきでないよ。	You ought not to stay up so late.	-	-	-
204226	そんなに夜ふかしをするべきではない。	You ought not to sit up so late.	-	-	-
204227	そんなに面白いのかと思い。	I wonder what makes it so fascinating.	-	-	-
204228	そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。	I'll have to fire you if you come late so often.	-	-	-
204229	そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。	I will have to fire you if you come late so often.	-	-	-
204230	そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。	When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying.	-	-	-
204231	そんなに彼の悪口を言うべきではありません。	You shouldn't speak so ill of him.	-	-	-
204232	そんなに薄着で寒くないですか。	In such thin clothes, are you warm enough?	-	-	-
204233	そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。	How can you benefit by being so unpleasant?	-	-	-
204234	そんなに働いて何になる。	What's the sense of working so hard?	-	-	-
204235	そんなに怒る必要はない。怒りを抑えなさい。	There's no need to get so angry. Keep your temper.	-	-	-
204237	そんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。	You must be tired after such a long trip.	-	-	-
204238	そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。	He must be a good walker to have walked such a long distance.	-	-	-
204239	そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。	You had better not sit up so late.	-	-	-
204240	そんなに遅くまで外出していてはいけません。	You mustn't stay out that late.	-	-	-
204241	そんなに大声で話す必要はない。	There's no need to speak so loud.	-	-	-
204242	そんなに待たないうちにバスが来た。	I had not waited long before the bus came.	-	-	-
204243	そんなに大声で呼ばなくても聞こえるわよ。	You don't have to cry out. I can hear you.	-	-	-
204244	そんなに速く話さないで下さい。	Don't speak so fast, please.	-	Sprechen Sie bitte nicht so schnell.	-
204245	そんなに速く歩くな。	Don't walk so fast.	-	-	-
204246	そんなに速く歩かないで下さい。私はついていけません。	Don't walk so fast! I can't keep up with you.	-	-	-
204247	そんなに速く走るなんてできません。	Running so fast is impossible for me.	-	-	-
204248	そんなに速く走るな。	Don't run so fast.	Loop niet zo snel.	Lauf nicht so schnell.	-
204249	そんなに速くしゃべらないで。	Don't speak so fast.	-	Sprich nicht so schnell.	-
204250	そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。	Don't run down the stairs so noisily.	-	Renn nicht so laut die Treppe hinunter!	-
204251	そんなに騒ぐな。	Don't make so much noise.	-	-	-
204252	そんなに騒音を立てるな。	Don't make so much noise.	-	-	-
204253	そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。	He said to me, 'Don't make such a noise.'	-	-	-
204254	そんなに騒がないで。	Don't make such a noise!	-	-	-
204255	そんなに騒いではいけません。	Don't make so much noise.	-	-	-
204256	そんなに早口でしゃべらないでください。	Please don't speak so fast.	-	-	-
204257	そんなに早く来る必要はなかったのに。	You need not have come so early.	-	-	-
204258	そんなに早く来る必要はなかった。	You did not need to come so early.	-	-	-
204259	そんなに早く歩かないで。ついていけないわ。	Don't walk so fast. I can't keep up with you.	-	-	-
204260	そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。	I can't keep up with you if you walk so fast.	-	-	-
204261	そんなに早く車を走らせないで欲しいわ。あかちゃんが、気持ち悪くなってしまうもの。	I wish you wouldn't drive so fast. You're making the baby sick!	-	-	-
204262	そんなに早く起きる必要はなかったのに。	You need not have got up so early.	-	-	-
204263	そんなに早く起きることに私は慣れていない。	I'm not accustomed to getting up so early.	-	-	-
204264	そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。	You needn't go too early, need you?	-	-	-
204265	そんなに食べるのは異常だ。	It is abnormal to eat so much.	-	-	-
204266	そんなに食べると、病気になるよ。	If you eat so much, you'll get sick.	-	-	-
204267	そんなに食べてはいけません。太りますよ。	Don't eat so much. You'll get fat.	-	-	-
204268	そんなに授業をさぼっちゃダメよ。	Don't cut your classes so often.	-	-	-
204269	そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。	It is a great pity that he died so young.	-	-	-
204270	そんなに仕事をすると、体壊しちゃうよ。	Slow down or you're going to work yourself sick.	-	-	-
204271	そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。	Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely.	-	-	-
204272	そんなに厳しく言ったつもりはなかったのです。	I didn't mean to sound so harsh.	-	-	-
204273	そんなに見つめないでください。	Please don't look at me like that.	-	-	-
204274	そんなに健康のことを心配しても仕方がない。	There is no sense in your worrying about your health so much.	-	-	-
204275	そんなに計画を変更するな。	Do not vary your plan so often.	-	-	-
204276	そんなに興奮するな。	Don't get so excited!	-	-	-
204277	そんなに強く押さないで下さい。	Don't push me very hard. It's dangerous.	-	-	-
204278	そんなに強くぶたないで。	Don't hit me so hard.	-	-	-
204279	そんなに叫ばなくても聞こえます。	Don't shout like that. I can hear you perfectly.	-	-	-
204280	そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。	Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.	-	-	-
204281	そんなに急いで来る必要はなかったのに。	You need not have come in such a hurry.	-	-	-
204282	そんなに急いではいけません。	Don't be in such a hurry.	-	-	-
204283	そんなに怒る必要はない。	There's no need to get so angry.	-	-	-
204284	そんなに気品のあるダンサーはめったに見たことがない。	Rarely have I met such a graceful dancer.	-	Ich habe selten einen so eleganten Tänzer gesehen.	-
204285	そんなに気取る必要はない。	You don't have to give yourself such airs.	-	-	-
204286	そんなに気を持たせないで。	Don't raise my hopes like that.	-	-	-
204287	そんなに楽しい歌を聞こうとは、夢にも思いませんでした。	Little did I dream of hearing such a merry song.	-	-	-
204288	そんなに音を立てないで下さい。	Please don't make so much noise.	-	-	-
204289	そんなに遠くありません。	It's not so far.	-	Es ist nicht so weit.	-
204290	そんなに遠い所からわざわざ来なくてもよかったのに。	You need not have come all the way from such a distant place.	-	Sie hätten nicht von so weit her kommen brauchen.	-
204291	そんなに飲み続けると病気になりますよ。	If you keep on drinking like that, you'll get sick.	-	-	-
204292	そんなに違わないよ。	That makes no difference.	-	-	-
204293	そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。	You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long.	-	-	-
204294	そんなには早く朝食をとる必要はなかったのに。	We need not have eaten breakfast so early.	-	-	-
204295	そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。	You should not look to others for help so easily.	-	-	-
204296	そんなにたばこをすってはいけません。	You ought not to smoke so much.	-	-	-
204297	そんなにたくさん食べるのは異常だ。	It is abnormal to eat so much.	-	-	-
204298	そんなにたくさん食べるのはばかげたことだ。	It's folly to eat so much.	-	-	-
204299	そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。	All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.	-	-	-
204300	そんなにたくさんタバコを吸わない方がよい。	You shouldn't smoke so much.	-	-	-
204301	そんなにたくさんくださいました。	You have given me so many.	-	-	-
204302	そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。	You must be hungry to eat so much rice.	-	-	-
204303	そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。	Don't change your mind so often.	-	-	-
204304	そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。	Don't make such a sour face.	-	-	-
204305	そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。	If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.	-	-	-
204306	そんなにがつがつ食べるんじゃないよ。	Don't eat like a pig.	-	-	-
204307	そんなにカッカするなよ。短気は損気って言うだろ。	Don't be such a hothead. A short temper will cost you.	-	-	-
204308	そんなにお金の心配をするな。	Don't worry about money so much.	-	-	-
204309	そんなにお金が無くても、なんとかやっていけるでしょう。	We'll get along without that much money somehow.	-	-	-
204310	そんなにあわてることはないよ。時間はたっぷりあるんだから。	There's no need to panic. There's plenty of time.	-	-	-
204311	そんなナンセンスなことはやめてくれよ。	Cut out the nonsense, will you?	-	-	-
204312	そんなトゲトゲしい言い方しなくたっていいだろう。	You don't have to use such a harsh tone with me.	-	-	-
204313	そんなデザイナーの名前聞いたことない。	I didn't quite catch the name of that designer.	-	-	-
204314	そんなつもりではなかったのです。	I didn't mean it.	-	-	-
204315	そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。	Don't bother me with such foolish questions.	-	Nerv mich nicht mit solch langweiligen Fragen!	-
204316	そんなつまらないものに金を空費するなんて彼はばかだった。	It was foolish of him to waste his money on such trifles.	-	Es war dumm von ihm, das Geld für solche Nebensächlichkeiten zu verprassen.	-
204317	そんなつまらないことを心配するな。	Don't worry about such a silly thing.	-	-	-
204318	そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。	Don't bother your parents with such a trivial thing.	-	-	-
204319	そんなつまらないことで心配するな。	Don't worry about such a trifle.	-	-	-
204320	そんなすごい目で睨み付けないでください。	Don't look so fiercely at me.	-	-	-
204321	そんなささいな問題にくよくよするなよ。	Don't worry about such a trivial problem.	-	-	-
204322	そんなささいなことで私を悩まさないでくれ。	Don't bother me with such trifles.	-	-	-
204323	そんなささいなことでクヨクヨするな。	You need not fret over such trifles.	-	-	-
204324	そんなこと本当であるはずがない。	That can't be true.	-	-	-
204325	そんなこと知るもんか。	I am blessed if I know it.	-	-	-
204326	そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。	Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.	-	-	-
204327	そんなこと信じられないね。	I can scarcely believe it.	-	-	-
204328	そんなこと重要ではない。	Such a thing is of no account.	-	-	-
204329	そんなこと言わないで。	Don't say that.	-	-	-
204330	そんなこと言ったって。	That's easy for you to say.	-	-	-
204331	そんなこと言うべきではない。	You ought not to say such a thing.	-	-	-
204332	そんなこと言うのは、やめて！	Stop saying that!	-	-	-
204334	そんなことを僕が期待するとすれば、頭がどうかしている。	I'd be crazy to expect such a thing.	-	-	-
204335	そんなことを聞いたことがない。	I never heard anything like that.	-	So was habe ich nie gehört.	-
204336	そんなことを彼女に言うとは君らしくないね。	It is not characteristic of you to say such a thing to her.	-	-	-
204337	そんなことを絶対にしてはいけない。	You must on no account do such a thing.	-	-	-
204338	そんなことを人前で言ってはいけない。	You ought not to say such things in public.	-	-	-
204339	そんなことを心配するな。	Don't worry about such a thing.	-	-	-
204340	そんなことを思いつかないなんて、僕もまぬけだ。	It is foolish of me not to think of that.	-	-	-
204341	そんなことを言われたって、びっくりしちゃうわ。	It makes my head swim to hear you say that.	-	-	-
204342	そんなことを言う人は嫌いだ。	I don't like those who say so.	-	-	-
204343	そんなことを言えば、うそをついていることになりますよ。	If you say so, you are telling a lie.	-	-	-
204344	そんなことを言うべきではない。	You ought not to say such a thing.	-	-	-
204345	そんなことを言うのは彼女にふさわしくない。	It's below her to say such a thing.	-	-	-
204346	そんなことを言うのは失礼だ。	It is rude of you to say so.	-	So etwas zu sagen ist unhöflich!	-
204347	そんなことを言うのは狂気のさただ。	It's the height of madness to say so.	-	-	-
204348	そんなことを言うなんて彼女はばかに違いない。	She must be stupid to say such a thing.	-	-	-
204349	そんなことを言うなんて彼はつれない。	It is heartless of him to say so.	-	-	-
204350	そんなことを言うなんて彼は気が変に違いない。	He must be crazy to say such a thing.	-	-	-
204351	そんなことを言うなんて軽率だ。	It is careless of you to say such things.	-	-	-
204352	そんなことを言うなんて君はばかだよ。	You are foolish to say such a thing.	-	-	-
204353	そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。	Have you lost your sense to say so?	-	-	-
204354	そんなことを言うとは彼女は馬鹿に違いない。	She must be a fool to say so.	-	-	-
204355	そんなことを言うとは彼らしくもない。	It is beneath him to say such a thing.	-	-	-
204356	そんなことを言うとは気でも狂ったのか。	Have you lost your senses to say so?	-	-	-
204357	そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。	He must be very angry to say such a thing.	-	-	-
204358	そんなことを言うとは、きみも相当図々しいね。	You've got a nerve to say such a thing!	-	-	-
204359	そんなことをすれば笑いものの種なるよ。	If you do that, you're going to subject yourself to ridicule.	-	-	-
204360	そんなことをすれば、人をだますことになる。	If you do that, you will be cheating.	-	-	-
204361	そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。	You will be taken for an ill-mannered person if you do so.	-	-	-
204362	そんなことをする気にはとうていなれないね。	I cannot bring myself to do such a thing.	-	-	-
204363	そんなことをするわけを教えてくれ。	Give me a reason for doing such a thing.	-	-	-
204364	そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。	That is beneath ordinary decency.	-	-	-
204365	そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。	It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.	-	-	-
204366	そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。	He must be crazy that he should do so.	-	-	-
204367	そんなことをするなんて私はなんて愚かなのだろう！	How stupid of me to do so!	-	-	-
204368	そんなことをするなんて考えただけでも恥ずかしい。	I blush to think of such conduct.	-	-	-
204369	そんなことをするなんて何と無分別な男だ。	What a thoughtless man to do that!	-	-	-
204370	そんなことをするなんてひどい人ですね。	It is wicked of you to do such things.	-	-	-
204371	そんなことをするなんてきみには良心があるのか。	Do you have the conscience to do such a thing?	-	-	-
204372	そんなことをするなんて、きみは気でもちがっているのですか。	Are you mad that you should do such a thing?	-	-	-
204373	そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。	To do so is asking for trouble.	-	-	-
204374	そんなことをするとは彼女はとても不注意だった。	It was very careless of her to do such a thing.	-	-	-
204375	そんなことをするとは彼は頭がおかしいに違いない。	He must be crazy to do such a thing.	-	-	-
204376	そんなことをするとは彼は正直であるはずがない。	He cannot be an honest man to do such a thing.	-	-	-
204377	そんなことをするとは彼はばかにちがいない。	He must be a fool to do so.	Hij moet dom zijn om dat te doen.	-	-
204378	そんなことをするとはなんて私はばかだったのだ。	What a fool I was to do such a thing!	-	-	-
204379	そんなことをするとはいかにも彼らしい。	It is characteristic of him to do such a thing.	-	Es ist wirklich typisch für ihn, so etwas zu tun.	-
204380	そんなことをするとあなたは叱られますよ。	You will catch it if you do such a thing.	-	-	-
204381	そんなことをするくらいなら死んだほうがましだ。	I might as well die as do such a thing.	-	-	-
204382	そんなことをするくらいなら飢え死にしたほうがましだ。	I might as well starve as do such a thing.	-	-	-
204383	そんなことをして何の役に立つのか。	What is the good of doing it?	-	-	-
204384	そんなことをしても利点はない。	There is no advantage in doing that.	-	-	-
204385	そんなことをしても無意味だ。	It's nonsense to try that.	-	-	-
204386	そんなことをしても何のプラスにもならない。	It will not add anything to the situation.	-	-	-
204387	そんなことをしては彼女に悪い。	If you do that kind of thing, it's not fair to her.	-	-	-
204388	そんなことをしたら罰せられるだろう。	Were we to do such a thing, we should be punished.	-	-	-
204389	そんなことをしたら逆効果になる。	If you do that, it will only bring about a contrary effect.	-	Wenn du das machst, wird es nur den gegenteiligen Effekt bewirken.	-
204390	そんなことをしたのは残念である。	I'm sorry for what I did.	-	-	-
204391	そんなことやっても時間の無駄にすぎない。	Trying to do such a thing is a waste of time.	-	Es ist Zeitverschwendung, zu versuchen, so etwas zu tun.	-
204392	そんなことやったって無駄だ。	That won't make any difference.	-	-	-
204393	そんなことは本当であるはずがない。	That can't be true.	-	-	-
204394	そんなことは聞いたことがない。	I've never heard of such a thing.	-	-	-
204395	そんなことは廃止されるべきだ。	That sort of thing should be done away with.	-	-	-
204396	そんなことは当たり前のことだ。	That's a matter of course.	-	-	-
204397	そんなことは絶対に不可能です。	It is absolutely impossible.	-	Das ist völlig unmöglich.	-
204398	そんなことは絶対にない。	I'll be hanged if it's true.	-	-	-
204399	そんなことは生まれてこの方、見たことも聞いたこともない。	Never in my life have I heard or seen such a thing.	-	-	-
204400	そんなことは少しも気にしない。	I don't give a damn about it.	-	-	-
204401	そんなことは私の能力ではできない。	Such things are beyond my powers.	-	-	-
204402	そんなことは私には高嶺の花です。	That's to me like a flower on lofty heights.	-	-	-
204403	そんなことは私に何回となく起こった。	Such a thing has happened many a time to me.	-	-	-
204404	そんなことは言わないほうがよかったのに。	It would have been better if you had left it unsaid.	-	Es wäre besser gewesen, wenn du das nicht gesagt hättest.	-
204405	そんなことは言うべきではない。	You ought not to say such a thing.	-	-	-
204406	そんなことは嫌いだ。	I don't go in for that sort of thing.	-	-	-
204407	そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。	That doesn't give you grounds for complaining.	-	-	-
204408	そんなことばを吐いたことを君は後悔するだろう。	You'll regret having said those words.	-	-	-
204409	そんなことはよけいなお世話だ。	Mind your own business.	Bemoei je met je eigen zaken.	Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.	-
204410	そんなことに係わり合いたくない。	I don't want to get involved in that business.	-	-	-
204411	そんなことに巻き込まれたくない。	I don't want to get involved in that sort of thing.	-	-	-
204412	そんなことないですよ。何でも食べますから。	Not hardly. He eats like a goat.	-	-	-
204413	そんなことで来春どうしたらいいのかわからないのである。	So, I don't know what to do next spring.	-	-	-
204414	そんなことで頭を悩ます必要はない。	You don't have to worry about a thing like that.	-	-	-
204415	そんなことで言い争っている時間はない。	There is no time to quarrel over such a thing.	-	-	-
204416	そんなことで興奮するな！	Don't get excited about such a thing.	-	-	-
204417	そんなことするなんて、彼は泥棒に他ならない。	He is nothing less than a thief to do such a thing.	-	-	-
204418	そんなことして私って馬鹿ですね、まったく。	I was fool enough to do so.	-	-	-
204419	そんなことして何になるのか。	What's the point?	-	Was soll das?	-
204420	そんなことしてもらおうなんて、思ってもいないよ。	I wouldn't dream of letting you do that.	-	-	-
204421	そんなことが有りそうなことだと思いますか。	Do you think it likely?	-	Denkst du, dass so eine Sache möglich ist?	-
204422	そんなことが本当でたまるか。	I'll be damned if it's true.	-	-	-
204423	そんなことが本当であるはずがない。	That can't be true.	-	-	-
204424	そんなことが再び起こらないように気をつけます。	I will see that such a thing does not come to pass again.	-	-	-
204425	そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。	It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen.	-	-	-
204426	そんなことがわからないとは、彼は愚か者であるに違いない。	He must be stupid not to see such a thing.	-	-	-
204427	そんなことが２度とないようにな。	Don't let that happen again!	-	-	-
204428	そんなこと、分かるわけないでしょう。	How should I know?	-	-	-
204429	そんなこと、朝飯前ですよ。	It's as easy as pie.	-	-	-
204430	そんなこと、絶対しないよ。	I do nothing of the kind.	-	-	-
204431	そんなきれいな服がありさえすればよいのに。	If only I had a pretty dress like that!	-	-	-
204432	そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。	People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me.	-	-	-
204433	そんなガツガツ食べないで、もうちょっとゆっくり食べようよ。	Stop inhaling your food. You should eat a little slower.	-	-	-
204434	そんなうわさは誰も信じまい。	Nobody will believe that rumor.	-	-	-
204435	そんなうわさがどうして広まったかわからない。	I don't know how such a rumor got about.	-	-	-
204436	そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。	Don't degrade yourself by telling such a lie.	-	-	-
204437	そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。	Happy were the students who had such a good teacher.	-	-	-
204438	そんないい加減なことはわしの職人気質が許さない。	My artisan pride cannot tolerate such sloppiness.	-	-	-
204439	そんないいわけは、認めるわけにはいけません。	I cannot accept an excuse like that.	-	-	-
204440	そんなアイディアをどのようにして思い付いたのですか。	How did you hit upon such an idea?	-	-	-
204441	そんなアイデアをどうやって思い付いたのか。	How did you hit upon such an idea?	-	-	-
204442	そろそろ話の本筋に入るべきです。	It's time to get down to business.	-	-	-
204443	そろそろ夕食の時間ですね。	It's about time for dinner.	-	-	-
204444	そろそろ戻る時間だ。	It's about time we went back.	-	-	-
204445	そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。	It is time you get down to work.	-	-	-
204446	そろそろ別れを告げてもいいころだ。	It is high time we said good-bye.	-	-	-
204447	そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。	It is time you told her the truth.	-	-	-
204448	そろそろ彼がやってくる時刻だ。	It's about time for him to get here.	-	So langsam müsste er kommen!	-
204449	そろそろ寝る時刻だ。	It's almost time to go to bed.	-	Es ist allmählich Zeit, schlafen zu gehen.	-
204450	そろそろ寝る時間だぞ。	It's time you went to bed.	-	Zeit, ins Bett zu gehen!	-
204451	そろそろ寝る時間だ。	It's about time we went to bed.	-	Es ist allmählich Zeit, schlafen zu gehen.	-
204452	そろそろ床についてもいいころだ。	It's time you went to bed.	-	Zeit, ins Bett zu gehen!	-
204453	そろそろ出発時間だ。	It's about time to start.	-	-	-
204454	そろそろ宿題にとりかからなくては。	I think I have to begin working on my homework.	-	-	-
204455	そろそろ失礼しなくてはなりません。	I'm afraid I have to go now.	-	-	-
204456	そろそろ時間だ。	It's about time.	-	-	-
204457	そろそろ失礼しなくては。	I have to leave now.	-	-	-
204458	そろそろ試験勉強を少しはやらないといけないような感じです。	I think I have to get moving with some work for the exams.	-	-	-
204459	そろそろ子供達にプレゼントを用意しなければ。	We should start getting Christmas gifts for the children.	-	Wir sollten anfangen, Weihnachtsgeschenke für die Kinder zu besorgen.	-
204460	そろそろ子供たちを寝かせてもよい時間だ。	It's about time you sent the children to bed.	-	-	-
204461	そろそろ散髪してもいいころだぞ。	It's high time you had a haircut.	-	-	-
204462	そろそろ行ったほうがよくないか。	Hadn't we better be going soon?	-	Sollten wir nicht langsam gehen?	-
204463	そろそろ行こうか。	Let's be going now.	-	-	-
204464	そろそろ行くわね。	I'm taking off now.	-	-	-
204465	そろそろ現実を直視していい頃だ。	It's time you faced reality.	-	-	-
204466	そろそろ学校に行く時間です。	It is about time you went to school.	-	Es ist allmählich Zeit, dass du zur Schule gehst.	-
204467	そろそろ家へ帰るほうがよい。	We'd better go home now.	-	-	-
204468	そろそろ家へ帰る時間だ。	It's about time I was going home.	-	Es ist an der Zeit, dass ich nach Hause gehe.	-
204469	そろそろプログラミングを覚えようかな。	Maybe it's about time I started learning to program.	-	Vielleicht ist es an der Zeit, dass ich Programmieren lerne.	-
204470	そろそろパーティーをお開きにする時間じゃないか。	It's about time we brought this party to an end, isn't it?	-	-	-
204471	そろそろテーブルを片づけて始めてよい時間だよ。	It's about time you set about cleaning the table.	-	-	-
204472	そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。	I think it's time to wind up this meeting.	-	Ich denke, es ist Zeit, dieses Treffen zu beenden.	-
204473	そろそろお客が来る時間だ。	It's almost time for the guest to arrive.	-	Es ist beinahe Zeit, dass die Gäste ankommen.	-
204474	そろそろお暇します。	It is time I left here.	-	-	-
204475	それ片づけて。	Pick it up.	-	-	-
204476	そろそろおいとましなければならない時間です。	It is about time I was going.	-	Es wird allmählich Zeit, dass ich mich verabschiede.	-
204477	それ消して。	Turn it off.	-	Mach das aus.	-
204478	それ以来彼らは愛し合うようになった。	From that time on, they came to love each other.	-	-	-
204479	それ以来彼らの消息は不明だ。	They have never been heard of since.	-	-	-
204480	それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。	Since then he had put his whole soul into his work.	-	-	-
204481	それ以来彼はだらしない生活をしてきた。	He has led a loose life since then.	-	Seither führt er ein Lotterleben.	-
204482	それ以来彼のうわさは聞いていない。	He has never been heard of since.	-	-	-
204483	それ以来彼から一度も便りがない。	We have never heard from him since.	-	Seitdem habe ich nicht einmal von ihm gehört.	-
204484	それ以来彼からは何の便りもありません。	I have never heard from him since.	-	-	-
204485	それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。	Our sphere of influence has expanded so much since then.	-	-	-
204486	それ以来ずっと私たちは友達である。	We've been friends ever since.	-	-	-
204487	それ以来ずっととてもよい天気が続いています。	It has been very fine since then.	-	-	-
204488	それ以来こちらに来られたことがありますか。	Have you been here since?	-	-	-
204489	それ以来３年が経過した。	Three years have passed since then.	-	-	-
204490	それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。	Since then she couldn't look up to her mother.	-	-	-
204491	それ以来、彼の消息を聞いていない。	He has not been heard of since.	-	-	-
204492	それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。	Since then, a great deal of change has occurred in Japan.	-	-	-
204493	それ以上美しい光景は見た事が無かった。	I had never seen a more beautiful sight.	-	-	-
204494	それ以上質問がありますか。	Have you any further questions?	-	-	-
204495	それ以上は望む方が無理ですよ。	You can't expect more than that.	-	-	-
204496	それ以上はお役に立てません。	Beyond that I cannot help you.	-	-	-
204497	それ以上の侮辱には我慢できなかった。	I couldn't bear any more insults.	-	-	-
204498	それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。	You won't find a better job in a hurry.	-	-	-
204499	それ以降彼は辛い一生を送った。	He led a hard life after that.	-	Seitdem lebt er ein strenges Leben.	-
204500	それ以後彼女に会っていません。	I haven't seen her since then.	-	-	-
204501	それ以下のものは受け取れない。	I cannot take less.	-	-	-
204502	それを理解するのは簡単ではない。	It is far from easy to understand it.	-	-	-
204503	それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。	We need some clues to understand it.	-	-	-
204504	それを理解するには、この本を読みさえすればいい。	To understand it, you have only to read this book.	-	-	-
204505	それを欲するのは私の中の獣性だ。	It's the animal in me that wants it.	-	-	-
204506	それを夕方６時までにやって下さい。	Let it be done by six this evening.	-	-	-
204507	それを郵便で送ってくれ。	Send it by mail.	-	-	-
204508	それを郵送してくれますか。	Will you send it by mail?	-	-	-
204509	それを明日返して下さい。	Please bring it back tomorrow.	-	-	-
204510	それを片付けてしまおう。	Let's get it over with.	-	-	-
204511	それを包んで下さい。	Just wrap it up.	-	-	-
204512	それを忘れるとは彼女の不注意でした。	It was careless of her to forget it.	-	-	-
204513	それを聞いてはらわたが煮えくり返った。	It made my blood boil to hear that.	-	-	-
204514	それを聞かせてくれ。	Let me hear it.	-	-	-
204515	それを聞いて悲しい。	I am sad to hear it.	-	-	-
204516	それを聞いて彼女は青ざめた。	When she heard that, she turned pale.	-	-	-
204517	それを聞いて彼女は泣きたい気がした。	She felt like crying upon hearing that.	-	-	-
204518	それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。	As soon as he heard of it, he hastened to the spot.	-	-	-
204519	それを聞いて大変残念です。	I'm very sorry to hear that.	-	-	-
204520	それを聞いて大変うれしい。	I'm very glad to hear that.	-	-	-
204521	それを聞いて残念です。	I'm sorry to hear that.	-	-	-
204522	それを聞いて全くうれしい。	I am indeed very glad to hear that.	-	-	-
204523	それを聞いて気の毒に思う。	I'm sorry to hear that.	-	-	-
204524	それを聞いて決心が鈍った。	My resolution was shaken when I heard about it.	-	-	-
204525	それを聞いて安心の吐息をはいた。	I sighed with relief to hear it.	-	-	-
204526	それを聞いてほっとした。	I am very much relieved to know that.	-	-	-
204527	それを聞いてとても残念です。	I'm so sorry to hear that.	-	-	-
204528	それを分けるには２つに割らなくてはならない。	In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.	-	-	-
204529	それを文書で見たいと思います。	I'd like to see that in black and white.	-	-	-
204530	それを分かりやすい英語で説明してくれますか。	Will you explain it in plain English?	-	-	-
204531	それを秘密にしておきましょう。	I will keep it in my bosom.	-	-	-
204532	それを秘密にしておいたほうがいい。	You may as well keep it a secret.	-	-	-
204533	それを彼女のせいにしてはいけない。	Don't blame it on her.	-	-	-
204534	それを半分にきりなさい。	Cut it in half.	-	-	-
204535	それを買うだけのお金がある。	He has enough money to buy it.	-	-	-
204536	それを買うお金がない。	I have no money to buy it.	-	-	-
204537	それを買い戻すのに５ポンドかかった。	It cost him five pounds to buy it back.	-	-	-
204538	それを認めるのに躊躇しない。	He makes no bones about admitting it.	-	-	-
204539	それを認めるとしても、私は君に同意できない。	Even if I admit that, I cannot agree with you.	-	-	-
204540	それを日本語でどういうのがわかりません。	I don't know how to put it in Japanese.	Ik weet niet hoe je dat in het Japans zegt.	-	-
204541	それを日よけや雨傘の代わりによく使います。	We use them often as parasols or umbrellas.	-	-	-
204542	それを盗んでいる現場を捕らえられた。	He was caught in the very act of stealing it.	-	-	-
204543	それを着てみてもいいですか。	May I try it on?	-	-	-
204544	電話帳で調べたらどうですか。	Why don't you look it up in the phone book?	-	-	-
204545	それを知らない人はほとんどいない。	There are few men who don't know that.	-	Es gibt so gut wie niemanden, der das nicht weiß.	-
204546	それを知らない人はない。	There is no one but knows it.	-	-	-
204547	それを知らないほど馬鹿ではない。	He is not such a fool but he knows it.	-	-	-
204548	それを知っていたら、彼女にそんな事を言わなかったのに。	Had I known that, I wouldn't have said such a thing to her.	-	-	-
204549	それを誰でも好きな人にあげなさい。	Give it to anyone you like.	-	-	-
204550	それを誰か他の人にやらせてください。	Please have someone else do that.	-	-	-
204551	それを他の言葉に言い換えなさい。	Say it in another way.	-	-	-
204552	それを贈り物として包装していただきたいのですが。	I'd like to have that gift wrapped.	-	-	-
204553	それを巣に戻しなさい。	Put it back in the nest.	-	-	-
204554	それを前に言ってくれればよかったのに。	You ought to have told me that before.	-	-	-
204556	それを真実だと信じる。	I believe it to be true.	-	-	-
204557	それを信じるなんて君は単純だね。	It's naive of you to believe that.	-	-	-
204558	それを信じるとは私も思わなかった。	It was stupid of me to believe that!	-	-	-
204559	それを信じるとは、私はなんて愚かだったんだろう。	It was stupid of me to believe that!	-	-	-
204560	それを証明できますわ？	Can you prove it?	-	Können Sie das beweisen?	-
204561	それを笑わずにはいられない。	I cannot help but laugh at it.	-	-	-
204562	それを少し食べてもいいかい。	May I eat a little of it?	-	-	-
204563	それを書き取るだけでよい。	All you have to do is write it down.	-	-	-
204564	それを書くのに数時間かかったんだよ。	It took me several hours to write it.	-	-	-
204565	それを終えて就寝した。	Having finished it, he went to bed.	-	-	-
204566	それを修理してもらうのに苦労した。	I had difficulty in having it repaired.	-	-	-
204567	それを取ってきてそして火に入れて下さい。	Get it and put it on the fire.	-	-	-
204568	それを実行するのはほとんど不可能だ。	It is next to impossible to carry it out.	-	-	-
204569	それを実行することが困難なことがわかった。	I found it difficult to put it into practice.	-	-	-
204570	それを実験で説明せよ。	Prove it by experiment.	-	-	-
204571	それを実験するのは薄氷を踏む思いだったよ。	While I was at it, I felt as if I was walking on thin ice.	-	-	-
204572	それを失敗するなんて、彼が賢いはずがない。	He can't be smart if he can screw up something like that.	-	-	-
204573	それを辞書で調べてみなさい。	Look it up in the dictionary.	-	-	-
204574	それを持ち運べる袋が欲しい。	I need a bag to carry it in.	-	-	-
204575	それを紙に書きなさい。そうすれば皆によくわかるから。	Lay it down on paper so everyone understands better.	-	-	-
204576	それを私はいいたかったんだ。	That's just what I was going to say.	-	-	-
204577	それを私のところに持って来なさい。	Bring it to me.	-	-	-
204578	それを私に戻して下さい。	Bring it back to me.	-	-	-
204579	それを私に買ってください。	Buy it for me, please.	-	Bitte kaufe das für mich.	-
204580	それを私に任せなさい。	Leave it to me.	-	-	-
204581	それを私に言いたくなければ、言う必要はない。	You don't have to tell it to me if you don't want to.	-	-	-
204582	それを私に見せてください。	Let me have a look at it.	-	-	-
204583	それを私にファックスしてください。	Please send it to me by fax.	-	-	-
204584	それを私にください。	Give it to me, please.	-	Bitte geben Sie mir das.	-
204585	それを思うだけでも気持ちが悪い。	The very idea of it is disgusting.	-	-	-
204586	それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。	It's no use worrying about it. There's nothing you can do.	-	-	-
204587	それを思い悩んだって無駄だよ。	It is no use worrying about it.	-	-	-
204588	それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。	Put it where children can't get at it.	-	-	-
204589	それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。	It will be quitting time before you get that done.	-	-	-
204590	それを今論議するのはまだ早い。	It is premature to discuss it now.	-	-	-
204591	それを航空便で送ってください。	Send it by airmail.	-	-	-
204592	それを考えるとぞっとする。	I shudder to think of it.	-	Mich schaudert es beim Gedanken daran.	-
204593	それを言われると弱いなあ。	That sure puts me on the spot.	-	-	-
204594	それを言わなかったら、いっそう賢明だったのに。	It would have been wiser to leave it unsaid.	-	-	-
204595	それを言わないでおく方がいい。	It would be better to leave it unsaid.	-	-	-
204596	それを言ってくれればよかったのに。	I wish you had told me that.	-	-	-
204597	それを元の場所へ返しなさい。	Put it back where you got it from.	-	-	-
204598	それを元の所へ戻しなさい。	Put it back where it was.	-	-	-
204599	それを鍵をかけないままにしておいた。	I left it unlocked.	-	-	-
204600	それを見るため、あの山に登ろう。	Let's climb that mountain to see it.	-	-	-
204601	それを見て彼は立ち上がった。	At that, he stood up.	-	-	-
204602	それを見て私は息をのんだ。	When I saw it, it took my breath away.	-	-	-
204603	それを見てびっくり仰天した。	I was extremely surprised when I saw this.	-	-	-
204604	それを見てうれしくて背筋がぞくぞくした。	The sight sent chills of delight up my spine.	-	-	-
204605	それを見せてよ。	Let me have a look at it.	-	-	-
204606	それを見たいものです。	I would like to see it.	-	-	-
204607	それを見せて。	Let me see that.	-	Zeig mir das mal!	-
204608	それを建てるのに何年もかかった。	It took many years to build it.	-	-	-
204609	それを逆さまに持ってはいけません。	Don't hold it upside down.	-	-	-
204610	それを議論する時間はまだ十分ある。	We still have enough time to discuss it.	-	-	-
204611	それを机の上に戻して置きなさい。	Put it back on the desk.	-	-	-
204612	それを机の上に下ろしてくれませんか。	Can you put it down on the table?	-	-	-
204613	それを間に合わせられるかい。	Can you make it on time?	-	-	-
204614	それを簡潔にしましょう。	Let's make it brief.	-	-	-
204615	それを完成するのに休日のほとんどを費やしてしまった。	It took the best part of my holiday to finish it.	-	-	-
204616	それを開ける道具が必要です。	We need a tool to open it with.	-	-	-
204617	それを開けようとしてみたがだめでした。	I tried in vain to open it.	-	-	-
204618	それを開けようとしたがだめだった。	I tried in vain to open it.	-	-	-
204619	それを壊さないように注意しなければならない。	You must take care not to break it.	-	-	-
204620	それを何処で手に入れたの。	Where did you get this?	-	-	-
204621	それを下に置きなさい。	Put it down.	-	-	-
204622	それを下に置け。	Set it down there.	-	-	-
204623	それを運び出してくれますか。	Will you carry it out for me?	-	-	-
204624	それを雨にさらすな。	Don't expose it to the rain.	-	-	-
204625	それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。	You also must be very prudent, to keep that hidden.	-	-	-
204626	それを隠していたなどとはあなたも汚い事をする人だ。	It's foul of you to have concealed it.	-	-	-
204627	それを飲み込みなさい。	Drink it down.	-	-	-
204628	それをリストから外してください。	Leave it off the list.	-	-	-
204629	それをよくよく覚えています。	Well do I remember it.	-	Ich erinnere mich sehr gut daran.	-
204630	それをやる価値があるなら。、立派にやれ。	If it is worth doing, do it well.	-	-	-
204631	それをやってみるなんて狂気に近い。	It is little short of lunacy to try it.	-	-	-
204632	それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。	I'll help you as soon as I've done that.	-	-	-
204633	それをやってしまうまでここを出てはならん。	Don't leave here until you have done it.	-	-	-
204634	それをやってごらんなさい。	Try and do it.	-	-	-
204635	それをほかの友達たちにも回してください。	Please pass it to the other friends.	-	-	-
204636	それをほかの子供たちにも回してください。	Please pass it to the other boys.	-	-	-
204637	それをふきとるのを手伝ってあげよう。	Let me help you wipe it off.	-	-	-
204638	それをどんな風に実行したらいいかは問題だ。	The question is how to carry it out.	-	-	-
204639	それをどこにも見つけることができなかった。	I could not find it anyplace.	-	-	-
204640	それをどこで買ったか覚えてない。	I don't remember where I bought it.	-	-	-
204641	それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。	Tell me what to do with it.	-	-	-
204642	それをどう始末するの。	What shall I do with it?	-	Wie soll ich damit umgehen?	-
204643	それをどうやって開けたらいいのか分からない。	I don't know what to open it with.	-	-	-
204644	それをどうやってやるのか気をつけて見て起きなさい。	Watch carefully how to do it.	-	-	-
204645	それをどうとるかは君しだいだ。	It is up to you how you take it.	-	-	-
204646	それをどうするつもりですか。	What are you going to do with it?	-	Was wirst du damit machen?	-
204647	それをどうか私のために取っておいて下さい。	Please put it aside for me.	-	-	-
204648	それをテーブルの上に置きなさい。	Lay it on the table.	-	Stell das auf den Tisch.	-
204649	それをちょっと見せてください。	Let me have a look at it.	-	-	-
204650	それをただで君にあげよう。	You shall have it for nothing.	-	-	-
204651	それをそらで言ってください。	Please say it by heart.	-	-	-
204652	それをそこへ置いてくれ。	Leave it there.	-	-	-
204653	それをそのままにしておきなさい。そうしないと怒られますよ。	Leave it as it is, or you will be scolded.	-	-	-
204654	それをする方法がわかっていたらよかったのに。	I wish I had known how to do it.	-	-	-
204655	それをする時間的余裕がありますか。	Are you able to afford the time for it?	-	-	-
204656	それをする時間の余裕はありますか。	Can you afford the time for it?	-	-	-
204657	それをするのは君の責任だ。	It's up to you to do it.	-	-	-
204658	それをするには彼がうってつけだ。	He can do it if anybody.	-	-	-
204659	それをするには特別な道具が必要だろう。	You'll need a special tool to do it.	-	-	-
204660	それをするにはビルがうってつけだ。	If anyone can do it, Bill can.	-	-	-
204661	それをすることは不可能だ。	It is impossible to do it.	-	Das ist ein Ding der Unmöglichkeit.	-
204662	それをすべき方法が分からない。	I don't know how I should do it.	-	-	-
204663	それをすぐ終えましょう。	Let's finish it right away.	-	-	-
204664	それをすぐやりなさい。	Let it be done at once.	-	-	-
204665	それをすぐに準備しなさい。	Get it ready at once.	-	-	-
204666	それをすぐに終えましょう。	Let's finish it right away.	-	-	-
204667	それをすぐにしなさい。	Do it at once.	-	-	-
204668	それをすぐにしてもいいですか。	May I do it right now?	-	-	-
204669	それをすぐしてもいいですか。	May I do it right now?	-	-	-
204670	それをしようとする人は誰もいない。	There is no person to do it.	-	-	-
204671	それをしなければならなかったのなら、その時にしていただろう。	If I had had to do it, I would have done it at that time.	-	-	-
204672	それをしなければと思った。	I thought I must do it.	Ik vond dat ik dat moest doen.	-	-
204673	それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。	I've warned you over and over again not to do it.	-	-	-
204674	それをして何が悪いのか。	What is the harm in doing that?	-	-	-
204675	それをしてもよろしい。	I will give you permission to do it.	-	-	-
204676	それをしたのは彼であると、だれもがはっきりと知っている。	Everybody knows for sure that it was he who did it.	-	-	-
204677	それをしたのは私たちではない。	It's not us who did it.	-	-	-
204679	それをご両親に見せましたか。	Did you show it to your parents?	-	Hast du es deinen Eltern gezeigt?	-
204680	それをこっちへ持ってきなさい。	Bring it here.	-	-	-
204681	それをここから持っていけ！	Get them out of here!	-	-	-
204682	それをお前にやろう。	I will give it to you.	-	-	-
204683	それをあまり文字どおりに受け取るな。	Don't take that too literally.	-	-	-
204684	それを５％値引きしていただけますか。	We would ask you to give us a price reduction of 5%.	-	-	-
204685	それを３人の間で分けよ。	Divide it among the three.	-	-	-
204686	それを１日で終わらせるのはほとんど不可能だ。	It's next to impossible to finish it in a day.	-	Es ist fast unmöglich, an einem Tag damit fertig zu werden.	-
204687	それを１日で終えるのはほとんど不可能だ。	It's next to impossible to finish it in a day.	-	Es ist fast unmöglich, an einem Tag damit fertig zu werden.	-
204688	それを１０ドルで売った。	I sold it for ten dollars.	-	Ich habe es für zehn Dollar verkauft.	-
204689	それを１０ドルで買った。	I bought it for 10 dollars.	-	-	-
204690	それら二つのデザインに用いられたアプローチはまったくよく似ている。	The approaches used in those two designs are exactly alike.	-	-	-
204691	それら全部読むことができる。	I can read them all.	-	-	-
204692	それら三通の手紙の文体を比較しなさい。	Compare the style of those three letters.	-	-	-
204693	それらを邪魔にならないところに置いてください。	Get them out of the way.	-	-	-
204694	それらをその箱に詰めなさい。	Pack them in the box.	-	-	-
204695	それらは話し合いを必要とする問題だ。	They are matters which we need to discuss.	-	-	-
204696	それらは枚挙にいとまがない。	They are too numerous to enumerate.	-	-	-
204697	それらは片方が２５階建てでもう片方は３５階建てになりました。	They built up twenty-five stories on one side and thirty-five stories on the other.	-	Sie bauten auf der einen Seite ein 25-stöckiges Gebäude und auf der anderen Seite eines mit 35 Stockwerken.	-
204698	それらは彼らのではありません。	Isn't that theirs?	-	-	-
204699	それらは程度の差で本質的には違いはない。	They are different in degree but not in kind.	-	-	-
204700	それらは彫刻の形を取ってきた。	They have taken the form of sculptures.	-	-	-
204701	それらは全て手作りのものだった。	All of them were handmade things.	-	-	-
204702	それらは西洋の風呂よりずっといいです。	They are much better than Western baths.	-	Sie sind viel besser als die Bäder im Westen.	-
204703	それらは人生の楽しみを増やしてくれた。	They added to the enjoyment of my life.	-	-	-
204704	それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。	They will be used for making people happy.	-	-	-
204705	それらは重要な問題だ。	They are important matters.	-	Das sind bedeutende Probleme.	-
204706	それらは私的には問題ない。	There is no objection on my part.	-	-	-
204707	それらは私の本ではない。	They aren't my books.	-	Das sind nicht meine Bücher.	-
204708	それらは私の祖父の本だ。	They are my grandfather's books.	-	Das sind Bücher meines Großvaters.	-
204709	それらは私たちの車です。	They are our cars.	-	Das sind unsere Autos.	-
204710	それらは君にとっては良くない前兆だった。	These boded you no good.	-	Diese waren für dich keine guten Vorzeichen.	-
204711	それらは君たちの椅子ではありません。	Those are not your chairs.	-	-	-
204712	それらは空いているアパートか空き家だった。	They were vacant apartments or homes.	-	-	-
204713	それらは何のためですか。	What are they for?	-	-	-
204714	それらは何でできていますか。	What are they made of?	-	-	-
204715	それらは一日中、そして夜も行ったり来りしました。	They went back and forth all day and part of the night.	-	-	-
204716	それらは一つもない。全て外にある。	None, they are all outside.	-	-	-
204717	それらは暗くて、汚い建物の中で星の様に輝きました。	They shone like stars in the dark, dirty building.	-	-	-
204718	それらはよく似ていて私には区別できない。	They are so much alike that I don't know which is which.	-	-	-
204719	それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。	They are great masterpieces of European art.	-	-	-
204720	それらはみんな同じ値段だ。	They are all of a price.	-	-	-
204721	それらはみな同じ大きさだ。	They are all of a size.	-	-	-
204722	それらはとても大きなりんごです。	They are very big apples.	-	-	-
204723	それらはどちらも私にとって満足のいくものです。	Either of them is satisfactory to me.	-	-	-
204724	それらはだいたい同じくらいの大きさだ。	They are more or less the same size.	-	-	-
204725	それらはその地震の前兆だった。	They were symptoms of the earthquake.	-	Sie waren Vorzeichen für das Erdbeben.	-
204726	それらはさらにいっそうの活力で復興した。	It revived with even greater vigor.	-	-	-
204727	それらはざらざらした茶色の革で作られていた。	They were made of rough brown leather.	-	-	-
204728	それらはいろいろな大きさに作られている。	They are made in a variety of sizes.	-	-	-
204729	それらはあなたを暖かくするのに役立つでしょう。	They will help you to get warm.	-	-	-
204730	それらは１年を通してずっと飾られている。	Are they displayed all through the year?	-	-	-
204731	それらは１ポンドにつき２５セント安かった。	They were about 25 cents a pound cheaper.	-	Sie waren ungefähr 25 Cent pro Pfund billiger.	-
204732	そっちの本は私のです。	Those books are mine.	-	-	-
204733	それらの本はいつも大変重要である。	Those books are always in great demand.	-	-	-
204734	それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。	We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.	-	-	-
204735	それらの範囲や形は不明確である。	Their scope and shape is unclear.	-	-	-
204736	それらの提案は非常に似ているように思える。	Those proposals seem very much alike to me.	-	-	-
204737	それらの単語は彼のコンピューター・スクリーンに現れたのだった。	The words would appear on his computer screen.	-	-	-
204738	それらの大きさはほとんど同じです。	Their sizes are much the same.	-	-	-
204739	それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。	The differences were minor, so I ignored them.	-	-	-
204740	それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。	You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.	-	-	-
204741	それらの数字は、合計があわない。	These figures don't add up.	-	-	-
204742	それらの人々を助けるのが我々の義務である。	It is up to us to help those people.	-	-	-
204743	それらの人々は世界平和に大いに貢献した。	Those people contributed greatly to world peace.	-	Diese Menschen haben einen großen Beitrag zum Weltfrieden geleistet.	-
204744	それらの新築の家はみな同じ高さである。	The new houses are of a uniform height.	-	-	-
204745	それらの場所のどちらにも行ったことがない。	I've been to neither of those places.	-	-	-
204746	それらの小作農は、米を作る土地をとても必要としている。	Those peasants badly need land to grow rice.	-	-	-
204747	それらの書物で立派な文庫ができるだろう。	Those books will make a fine library.	-	-	-
204748	それらの手紙を忘れずに投かんして下さい。	Please remember to mail the letters.	-	-	-
204749	それらの手紙を見るだけで、彼女が誠実な女性だとわかる。	These letters reveal her to be an honest lady.	-	-	-
204750	それらの写真を見せて下さい。	Show me the photos, please.	Kunt u me deze foto's laten zien, alstublieft?	Bitte zeigen Sie mir diese Fotos.	-
204751	それらの手紙の文体を比較しなさい。	Compare the style of those letters.	-	-	-
204752	それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。	Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.	-	-	-
204753	それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。	These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life.	-	-	-
204754	それらの子供たちは潜在的な顧客だ。	Those children are potential customers.	-	-	-
204755	それらの子供たちは世話をしてくれる人が誰もいない。	Those children have no one to care for them.	-	-	-
204756	それらの作品には優劣をつけがたい。	I can't tell which work is better than the other.	-	-	-
204757	それらの国は以前フランスに属していた。	Those countries used to belong to France.	-	Jene Länder gehörten ehemals zu Frankreich.	-
204758	それらの計画は私にとってはほとんど同じだ。	Those plans seem much alike to me.	-	-	-
204759	それらの牛には焼き印がついている。	The cattle are marked with brands.	-	-	-
204760	それらの議題は一括して取り上げられた。	Those agenda items were taken up en bloc for discussion.	-	-	-
204761	それらの規則はどれも１つの例外もなく全員にあてはまる。	Those regulations all apply to everyone without a single exception.	-	-	-
204762	それらの間には表面的な相違はない。	There is no surface difference between them.	-	-	-
204763	それらの間には、ごくわずかな差異があった。	There was a minute difference between them.	-	Es bestand ein geringfügiger Unterschied dazwischen.	-
204764	それらの街の交通法は同じである。	Those cities have uniform traffic laws.	-	-	-
204765	それらの絵を見た覚えがある。	I can recall seeing those pictures.	-	-	-
204766	それらの絵は彼の手によって描かれた。	Those pictures were painted by him.	-	-	-
204767	それらの花は枯れてしまった。	Those flowers have died.	-	-	-
204768	その花は雨に当ててはいけない。	These flowers should be sheltered from the rain.	-	-	-
204769	それらの臆病者たちはすぐに逃げてしまった。	Those cowards ran away soon.	-	-	-
204770	それらの椅子を片づけて下さい。	Please put those chairs away.	-	-	-
204771	それらの椅子は邪魔になっています。	Those chairs are in the way.	-	Diese Stühle stehen im Weg.	-
204772	それらのイヌの内の１匹が生きています。	One of the dogs is alive.	-	-	-
204773	それらのイヌの多くが生きています。	Many of the dogs are alive.	-	-	-
204774	それらのイヌの何匹かは生きています。	Some of the dogs are alive.	-	-	-
204775	それらのいくつかは本当に素敵なものです。	Some of them are really fine.	-	-	-
204776	それらにはいくつかの理由があるようだ。	There seem to be several reasons for that.	-	-	-
204777	それより泊まっていきたいの。	I'd rather stay here.	-	-	-
204778	それより他の靴をはいてみたいのですが。	I'd like to try on shoes other than those.	-	-	-
204779	それよりも中にいて、テレビを見ているほうが好きなのです。	Instead, they prefer to stay in and watch television.	-	Stattdessen mag ich es lieber, drinnen zu sein und Fernsehen zu schauen.	-
204780	それよりもこれが好きだ。	I like this better than that.	-	-	-
204781	それゆえに一年の残りの期間は閉鎖される事になるだろう。	Therefore it will be closed for the rest of the year.	-	-	-
204782	それゆえここにとどまらざるを得ないだろう。	Hence, I shall have to stay here.	-	-	-
204783	それも悪くないね。	That's not a bad idea.	-	-	-
204784	それまで外国にいったことがなかったから、全てが私にとっては珍しかった。	I had never been abroad before, so everything seemed strange to me.	-	-	-
204785	それまでは彼はそのことを思いつかなかった。	That had not occurred to him before.	-	-	-
204786	それまでに雨が止めば、私たちは２時に出発する。	We will start at two o'clock if it has stopped raining by that time.	-	-	-
204787	それほど多くの人々のための料理の献立を考えるのはむずかしい。	It is difficult planning meals for so many people.	-	-	-
204788	それほどばかげた意見は聞いた事がない。	That's the most absurd idea I've ever heard.	-	-	-
204789	それは話が出来過ぎている。	That sounds too good to be true.	Dat klinkt te mooi om waar te zijn.	Das klingt zu gut, um wahr zu sein.	-
204790	それは論理が要求することに従っている。	It conforms to the requirements of logic.	-	-	-
204791	それは良かったですね。	I'm glad to hear that.	-	-	-
204792	それは良い考えです。	That's a good idea!	-	-	-
204793	それは涼しい所に保存しなさい。	Keep it in a cool place.	-	-	-
204794	それは理論を要求することにしたがっている。	It conforms to the requirements of logic.	-	-	-
204795	それは理屈に合わない。	It is contrary to reason.	-	-	-
204796	それは卵ほどの大きさである。	It's about the size of an egg.	-	-	-
204797	それは卵のように見える。	It looks like an egg.	-	Das sieht wie ein Ei aus.	-
204798	それは卵くらいの大きさです。	It's about the size of an egg.	-	-	-
204799	それは卵ぐらいの大きさだった。	It was about the size of an egg.	-	Es hatte ungefähr die Größe eines Eis.	-
204800	それは落としたら割れるだろう。	It would break if you dropped it.	-	-	-
204801	それは翼の全長が約４インチある。	It has a wingspan of about four inches.	-	-	-
204802	それは予防できない病気だ。	It is a disease that can't be prevented.	-	-	-
204803	それは予想通りでした。	It went just as we expected.	-	Es lief genau so, wie wir es erwartet hatten.	-
204804	それは有難迷惑なことだ。	That's too much of a good thing.	-	-	-
204805	それは有難い。	That's very big of you.	-	-	-
204806	それは友達に上げるものです。	It's for a friend of mine.	-	-	-
204807	それは有益な情報ではない。	That's not a useful piece of information.	-	-	-
204808	それは油であぶられた。	That was cooked in oil.	-	-	-
204809	それは唯一の関心事です。	That's my sole concern.	-	-	-
204810	それは役に立つ情報です。	That's a useful piece of information.	-	-	-
204811	それは役に立つ１つの情報です。	That's a useful piece of information.	-	-	-
204812	それは厄介なことになるかもしれない。	It may give rise to serious trouble.	-	-	-
204813	それは問題外で不可能だ。	It's out of the question.	-	-	-
204814	それは問題外だよ。	That is out of the question.	-	-	-
204815	それは問題をより複雑にするでしょう。	That'll complicate matters more.	-	Das wird die Dinge noch komplizierter machen.	-
204816	それは木製ですか、それとも金属製ですか。	Is it made of wood or metal?	-	-	-
204818	それは面白そうだ。	That sounds interesting.	-	-	-
204819	それは明らかに判断の誤りだった。	It was a manifest error of judgement.	-	-	-
204820	それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。	That is decidedly short of satisfactory.	-	-	-
204821	それは命にかかわる問題だ。	It is a matter of life or death.	-	-	-
204822	それは名案だが実行が難しい。	It is a good plan but hard to carry out.	-	-	-
204823	それは矛盾だらけだ。	It's a bundle of contradictions.	-	Das ist voller Widersprüche.	-
204824	それは無料でもらえます。	You can have it for nothing.	-	-	-
204825	それは無料です。	It's free of charge.	Het is gratis.	-	-
204826	それは無理な注文だ。	Your demands are unreasonable.	-	-	-
204827	それは無駄に終わった。	It has resulted in nothing.	-	-	-
204828	それは無駄になった。	It came to nothing.	-	-	-
204829	それは無給でもらえます。	You can have it for nothing.	-	-	-
204830	それは夢のように思われます。	It sounds like a dream.	-	-	-
204831	それは未決定のままにしておけ。	Let it hang.	-	-	-
204832	それは幕切れの一瞬の出来事であった。	It happened just when the curtain was falling.	-	-	-
204833	それは本当らしく見える。	To all appearance it is true.	-	-	-
204834	それは本当の話だと思えた。	It appeared to be a true story.	-	-	-
204835	それは本当の話だと思いました。	It appeared to be a true story.	-	-	-
204836	それは本当のはずはない。	It cannot be true.	-	-	-
204837	それは本当のはずがない。	It cannot be true.	-	-	-
204838	それは本当のことであったはずがない。	That cannot have been true.	-	-	-
204839	それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。	It's really a very useful thing; you ought to buy it.	-	-	-
204840	それは本当に僕のものなんだろうか。	Can it really be mine?	-	-	-
204841	それは本当に違いない。	It has to be true.	-	-	-
204842	それは本当にはらはらするような野球の試合だった。	It was a really exciting baseball game.	-	-	-
204843	それは本当にすばらしい意見ですよ。	That's really a great idea.	-	-	-
204844	それは本当にすばらしいです。	It is really wonderful.	-	-	-
204845	それは本当であるはずはない。	That can't be true.	-	-	-
204846	それは本当であることがわかった。	It turned out true.	-	-	-
204847	それは本当であるはずがない。	It can't be true.	-	-	-
204848	それは本当だろうか。	Can it be true?	-	-	-
204849	それは本当だと思いますよ。	I think it's true.	Ik denk dat het waar is.	-	-
204850	それは本当だということがわかった。	It turned out to be true.	-	-	-
204851	それは本当だったかもしれない。	That might have been true.	-	-	-
204852	それは本当かも知れないと彼女は言った。	She said that it might be true.	-	-	-
204853	それは本当かもしれないし、そうでないかもしれない。	It may or may not be true.	-	-	-
204854	それは本当かもしれない。	It may be true.	-	-	-
204855	それは本です。	It is a book.	-	-	-
204856	それは本質的に時間の問題だ。	It is essentially a question of time.	-	-	-
204857	それは僕自身でやりたい。	I want to do it myself.	-	-	-
204858	それは僕の畑じゃない。	That is not my field of work.	-	-	-
204859	それは僕の言ったこととちょっと違う。	That is not exactly what I said.	-	-	-
204860	それは僕のと同じ色だ。	That is the same color as mine.	-	Das hat die gleiche Farbe wie meins.	-
204861	それは僕のズボンです。	Those are my trousers.	-	Das ist meine Hose.	-
204862	それは僕のおごりだ。	It is on me.	-	-	-
204863	それは僕にはあまりに難しかった。	It was too difficult for me.	-	-	-
204864	それは僕には大変なショックだった。	It was a great shock to me.	-	-	-
204865	それは僕にうってつけの仕事だ。	That is the sort of job I am cut out for.	-	-	-
204866	それは僕でやりたい。	I want to do it myself.	-	-	-
204867	それは僕が最もやりたくないことだ。	That'd be the last thing I want to do.	-	-	-
204868	それは暴力に対する文明の勝利であった。	It was the triumph of civilization over force.	-	-	-
204869	それは法律違反です。	That's against the law.	-	-	-
204870	それは法律が定めていることである。	It is what the law ordains.	-	Das ist gesetzlich festgelegt.	-
204871	それは片思いの恋だった。	It was a one-sided love affair.	-	-	-
204872	それは別問題だ。	That is another matter.	Dat is een ander probleem.	-	-
204873	それは壁に神秘的な影を投げかける。	It casts mysterious shadows on the wall.	-	-	-
204874	それは聞き飽きた。	I am tired of hearing it.	-	-	-
204875	それは聞き捨てならぬ。	I cannot let it go unchallenged.	-	-	-
204876	それは粉薬です。	That's powdered medicine.	-	-	-
204877	それは紛れもない事実である。	It's a fact you can't deny.	-	-	-
204878	それは物資を直接交換する制度である。	It is a system of direct exchange of goods.	-	-	-
204879	それは物を冷たくしておくために使われるのですか。	Is it used in order to keep things cold?	-	-	-
204880	それは部分的な成功に過ぎなかった。	It was a partial success.	-	-	-
204881	それは部分的な成功でしかなかった。	It was only a partial success.	-	-	-
204882	それは部屋というよりはむしろ広間だ。	It is a hall rather than a room.	-	-	-
204883	それは普通の目的なら間に合うだろう。	It will do for ordinary purposes.	-	-	-
204884	それは富士山の麓にある。	It is located at the foot of Mt. Fuji.	-	-	-
204885	それは不思議な事件だった。	It was a strange affair.	-	Es war eine seltsame Angelegenheit.	-
204886	それは品質がよく、しかも安い。	It is both good and cheap.	-	-	-
204887	それは必要だ。	It is necessary.	-	-	-
204888	それは表現しにくいですね。	That's hard to say.	-	-	-
204889	それは必然的に延期しなければならない。	It must, of necessity, be postponed.	-	Es muss notwendigerweise verschoben werden.	-
204890	それは必ず自分でしなさい。	Do it yourself by all means.	-	-	-
204891	それは必ずしもそうとは限らない。	It is not necessarily so.	-	-	-
204892	それは非常に役に立つ。	It is of great use.	-	-	-
204893	それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。	It was such a boring speech that I fell asleep.	-	-	-
204894	それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。	It was so boring that I fell asleep.	-	-	-
204895	それは非常に繊細な問題だ。	It's a very delicate question.	-	Das ist eine äußerst sensible Frage.	-
204896	それは非常にたくさんの人々によって使われます。	It is used by a great many people.	-	-	-
204897	それは非常におもしろい本だったので私は１日で読んだ。	It was such an interesting book that I read it in a day.	-	-	-
204898	それは避けられない。	It can't be helped.	-	-	-
204899	それは費用の問題だ。	It's a matter of cost.	-	-	-
204900	それは秘密を守るという約束で私に話された。	It was told me under pledge of secrecy.	-	-	-
204901	それは秘密にしておけ。	Please keep it secret.	-	-	-
204902	それは秘密にしておくべきではないと私はふと思った。	It occurred to me that I should not keep it secret.	-	-	-
204903	それは秘密にしておいた方がいい。	You may as well keep it a secret.	-	-	-
204904	それは秘密です。誰にももらすことがあってはいけません。	It's a secret; don't give it away to anyone.	-	-	-
204905	それは秘密です。誰にももらさないで下さい。	It's a secret; don't give it away to anyone.	-	-	-
204906	それは秘密です。	It's secret.	Dat is een geheim.	-	-
204907	それは悲惨だな。	What a shame!	-	-	-
204908	それは彼女の誕生日を祝うパーティーだった。	It was a party to celebrate her birthday.	-	-	-
204909	それは彼女の創作だろう。	I think she made up that story.	-	-	-
204910	それは彼女の性格の表れだ。	It is an index of her character.	-	-	-
204911	それは彼女の手紙の返事だ。	It's an answer to her letter.	-	Das ist eine Antwort auf ihren Brief.	-
204912	それは彼女に吠えますか。	Does it bark at her?	-	-	-
204913	それは彼女のですね。	It is hers, is it not?	-	-	-
204914	それは彼女に対する屈辱だ。	It is an insult to her.	-	Es ist ihr gegenüber eine Demütigung.	-
204915	それは彼女にとって重大であった。	It has great weight with her.	-	-	-
204916	それは彼女が言葉にしたくないことだった。	It was something she did not want to put into words.	-	-	-
204917	それは彼女がとった最初の金メダルだった。	It was the first gold medal that she had won.	-	-	-
204918	それは彼ら側での間違いだった。	It was a mistake on their part.	-	-	-
204919	それは彼らの側での間違いだった。	It was a mistake on their part.	-	-	-
204920	それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。	It proved to be the deathblow to their plan.	-	-	-
204921	それは彼の理論的背景を示している。	That shows his theoretical background.	-	-	-
204922	それは彼の利益になる。	It is to his advantage.	-	Es ist zu seinem Vorteil.	-
204923	それは彼の知ったことではない。	That is no business of his.	-	-	-
204924	それは彼の人格を阻害することになる。	It runs against his character.	-	-	-
204925	それは彼の身に応えだした。	It is beginning to tell on him.	-	-	-
204926	それは彼の十八番だ。	That's his specialty.	-	-	-
204927	それは彼の言ったことと一致しない。	That does not accord with his statement.	-	-	-
204928	それは彼に尋ねなさい。	Ask him about it.	-	-	-
204929	それは彼に何の危害も与えないでしょう。	It will do him no harm.	-	-	-
204930	それは彼に何の影響も及ぼさなかった。	It has had no effect on him.	-	-	-
204931	それは彼にはとてもできない買い物だった。	It was a purchase which he could not possibly afford.	-	-	-
204932	それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。	It is too easy a task for him.	-	-	-
204933	それは彼にとってとてもいい経験だった。	It was a very good experience for him.	-	-	-
204934	それは彼にとってたいした問題ではない。	It is a matter of indifference to him.	-	-	-
204935	それは彼についても当てはまる。	That applies to him too.	-	-	-
204936	それは彼だ。	It is he.	-	-	-
204937	それは彼が東京に帰って２日後のことであった。	It happened two days after he got back to Tokyo.	-	-	-
204938	それは彼が自分で選んだ職業だった。	It was a profession of his own choosing.	-	-	-
204939	それは彼が自ら選んだ職業である。	It is the job of his own choosing.	-	-	-
204940	それは彼が悪いのではなかった。なぜなら彼は全力と尽くしたからだ。	It was not his fault, for he did his best.	-	-	-
204941	それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。	It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life.	-	-	-
204942	それは犯罪行為です。本当に罰せられますよ！	That is a criminal offense, and you will surely be punished!	-	-	-
204943	それは反道徳的だ。	It is still immoral.	-	-	-
204944	それは発展して非常に大きな都市になっている。	It has developed into a very large city.	-	-	-
204945	それは八時から十時の間に起こった。	It happened between eight and ten.	Het gebeurde tussen acht en tien uur.	-	-
204946	それは白熱した試合だった。誰もが興奮していた。	That was an exciting game. Everybody was excited.	-	-	-
204947	それは白いです。	It's white.	-	-	-
204948	それは売名行為だ。	That's just a cheap publicity stunt.	-	-	-
204949	それは売れ足が早いですよ。	That will fly on the market.	-	-	-
204950	それは売らないつもりです。	I'm not going to sell it.	-	-	-
204951	それは入院していた祖母がくれた大事な時計でした。	It was a precious clock his grandmother, who was in the hospital, gave him.	-	-	-
204952	それは日本固有の習慣だ。	That is a custom proper to Japan.	-	-	-
204953	それは日本の食べ物ですか。	Is it Japanese food?	-	Ist das japanisches Essen?	-
204954	それは日本ではありきたりの出来事だ。	That is the common occurrence in Japan.	-	Das ist in Japan eine ganz gewöhnliche Begebenheit.	-
204955	それは難題だ。	That's a tall order.	-	-	-
204956	それは難しい問題である。	It is a difficult problem.	-	-	-
204957	それは難しいことじゃない。	It isn't hard to do.	-	-	-
204958	それは読みやすい本だった。	I found the book easy.	-	-	-
204959	それは毒性のある化学物質が含まれていた。	It contained harmful chemicals.	-	-	-
204961	それは毒にも薬にもならない。	It's neither good nor bad.	-	-	-
204962	それは道路ではなくてただの小道です。	It's not a road, but a path.	-	-	-
204963	それは道徳上の問題だ。	It is a moral question.	-	-	-
204964	それは道徳に反する。	It is contrary to the morals.	-	-	-
204965	それは討論に適切な論題ではない。	It's not a suitable topic for discussion.	-	-	-
204966	それは答えにくい質問だ。	That's a hard question to answer.	-	Das ist eine Frage, die schwer zu beantworten ist.	-
204967	それは当然の報いだ。	It serves you right.	-	-	-
204968	それは東京より小さい。	It is smaller than Tokyo.	-	Sie ist kleiner als Tokyo.	-
204969	それは店にあるただ一つのものです。	It's the only one there is in the shop.	-	-	-
204970	それは典型的なゴシック式教会です。	It is a typical Gothic church.	-	Das ist eine typische gotische Kirche.	-
204971	それは的外れだ。	That's beside the point.	-	-	-
204972	それは泥縄式な考えだ。	That's hindsight.	-	-	-
204973	それは程度の問題です。	That is a matter of degrees.	-	-	-
204974	それは庭の隅の小さな部屋にあります。	It's in a small room at the end of garden.	-	-	-
204975	それは定石だよ。	That's common sense.	-	-	-
204976	それは通りの左側にある。	It is on the left side of the street.	-	-	-
204977	それは直行便ですか。	Is it a direct flight?	-	-	-
204978	それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。	You can't fix it. You should buy a new one.	-	-	-
204979	それは鳥かごのようだと彼は思いました。	He thought that it was like a bird cage.	-	-	-
204980	それは長さ３０メートルです。	It is thirty meters in length.	-	-	-
204981	それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。	It was a long letter, but in brief, he said, "No."	-	-	-
204982	それは長い手紙だった。	It was a long letter.	-	-	-
204983	それは蝶ですか、それとも蛾ですか。	Is it a butterfly or a moth?	-	-	-
204984	それは町の繁栄を脅かすだろう。	It will threaten the prosperity of the town.	-	-	-
204985	それは朝食こみの値段ですか。	Does that price include breakfast?	-	-	-
204986	それは虫がよすぎるよ。	That's asking too much.	-	-	-
204987	それは地方のニュースに出ている。	It is reported in the local news.	-	-	-
204988	それは値段は安いが、その反面品質がよくない。	It is cheap, but on the other hand it is not good.	-	-	-
204989	それは単なる冗談だよ。	It's merely a joke.	-	-	-
204990	それは単なる手落ちだ。	It was simply an oversight.	-	-	-
204991	それは単なる偶然だと思う。	I think it is a mere coincidence.	-	-	-
204992	それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。	Through whom am I to make my complaint, then?	-	-	-
204993	それは誰のアイディアでしたか。	Whose idea was it?	-	-	-
204994	それは誰にでもたやすくできる。	Anyone can do it easily.	-	-	-
204995	それは誰にだって同じ事だ。	It's the same for everyone.	-	-	-
204996	それは誰でも知っている。	Anybody knows it.	Iedereen weet dat.	Jeder weiß das.	-
204997	それは誰か他の人にやらせて下さい。	Please have someone else do it.	-	-	-
204998	それは大問題だ。	That's quite a problem.	-	Das ist ein großes Problem.	-
204999	それは大変古い歌なので誰でも知っている。	It is such an old song that everybody knows it.	-	Es ist ein so altes Lied, dass es jeder kennt.	-
205000	それは大変価値がある。	It is of great value.	-	-	-
205001	それは大変な差である。	It makes all the difference.	-	Das macht einen enormen Unterschied.	-
205002	それは大変だねえ・・・。	That's too bad.	-	-	-
205003	それは大成功で長期興行になった。	It was a great success, ending in a long run.	-	-	-
205004	それは大きくて黒いアメリカの軍艦だった。	It was a big black American warship.	-	-	-
205005	それは大気汚染と関係がある。	It is concerned with air pollution.	-	-	-
205006	それは大いに彼自身の責任であった。	It was to a great extent his own fault.	-	Es war zu einem großen Teil sein eigener Fehler.	-
205007	それは大いに私の役に立った。	That was of great help to me.	-	-	-
205008	それは大いにありうることだ。	That is quite possible.	-	-	-
205009	それは怠ける口実にすぎない。	That is a mere excuse for idleness.	-	Das ist nichts weiter als ein Vorwand zum Faulenzen.	-
205010	それは多分本当だろう。	It may well be true.	-	-	-
205011	それは他のいっさいに勝っている。	It is paramount to all the others.	-	-	-
205012	それは息づまるような試合だった。	It was a breath-taking close game.	-	-	-
205013	それは造花です。	It's an artificial flower.	-	-	-
205014	それは総計何キロですか。	How many kilograms does it amount to?	-	-	-
205015	それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。	I think that is based on a lack of mutual understanding.	-	-	-
205016	それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。	It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.	-	Es ist ein schönes Auto, aber nicht den Preis wert, den ich dafür bezahlt habe.	-
205017	それは全部で１００ドルでした。	It has cost me $100 altogether.	-	-	-
205018	それは全部で三千円です。	That's 3000 yen altogether.	-	-	-
205019	それは素人考えだ。	That's a layman's idea.	-	-	-
205020	それは全然意味をなさない。	That makes no sense at all.	-	-	-
205021	それは全然気にいらない。	I don't like it at all.	-	Ich mag es überhaupt nicht.	-
205022	それは全く法外なことだ。	That's quite absurd.	-	-	-
205023	それは全く別の事だ。	That's quite another thing.	-	-	-
205024	それは全く不可能である。	It is absolutely impossible.	-	-	-
205025	それは全く馬鹿げた話だ。	That's absolute nonsense!	-	-	-
205026	それは全く根拠のないうわさだ。	That's a completely unfounded rumor.	-	-	-
205027	それは全く間違いです。	That's altogether wrong.	-	-	-
205028	それは全く異例のことだ。	That's an unusual thing, undoubtedly.	-	-	-
205029	それは全くわたしの趣味です。	That's quite to my taste.	-	-	-
205030	それは全くばかげている。	That's absolute nonsense.	-	-	-
205031	それは全くの時間の浪費だ。	It is a sheer waste of time.	-	Das ist reine Zeitverschwendung.	-
205032	それは全くウソというわけではない。	That is not altogether false.	-	-	-
205033	それは専門家に任せたほうがいいよ。	Leave that job to the experts!	-	-	-
205034	それは千円以下では買えません。	You can't buy it under 1,000 yen.	-	-	-
205035	それは絶対確実とは言えない。	That's not absolutely certain.	-	Das ist nicht absolut gewiss.	-
205036	それは切り詰められてよくなった。	It was shortened with advantage.	-	-	-
205037	それは赤川太郎によって書かれた。	That was written by Taro Akagawa.	-	-	-
205038	それは静かに待っていた。	It waited, silently.	-	-	-
205039	それは正門です。	It's the front gate.	-	-	-
205040	それは正確にはどういう事か。	What exactly does that mean?	-	-	-
205041	それは政府の認可が必要です。	That requires the sanction of the government.	-	-	-
205042	それは成功しないだろう。	It won't get anywhere.	-	-	-
205043	それは凄いね！君のお母さん６ヶ国も話すなんて。	How amazing that your mother speaks six languages!	-	Unglaublich, dass deine Mutter sechs Sprachen spricht!	-
205044	それは世界で一番速い鉄道だ。	It's the fastest railroad in the world.	-	-	-
205045	それは数ヶ月で忘れられるでしょう。	It'll be forgotten in a few months' time.	-	In ein paar Monaten wird es vergessen sein.	-
205046	それは崇高な光景であった。	It was a sublime scenery.	-	-	-
205047	それは崇高な光景だった。	It was a sublime scenery.	-	-	-
205048	それは推測に基づいている。	It is founded on supposition.	-	-	-
205049	それは人知の範囲を超えている。	It is beyond the boundary of human knowledge.	-	-	-
205050	それは人知の限界を越えている。	It is beyond the boundaries of human intellect.	-	-	-
205051	それは人形です。	That's a doll.	-	-	-
205052	それは人気商品だ。	This is a real popular item.	-	-	-
205053	それは人間の力ではできない。	No human power can manage that.	-	-	-
205054	それは身にあまる光栄です。	The honor is more than I deserve.	-	-	-
205055	それは神に誓って真実である。	God knows that it is true.	-	-	-
205056	それは真相ではない。	That is not the case.	-	-	-
205057	それは申し分ない。	That is all right.	-	-	-
205058	それは申し分ないです。	It really hit the spot.	-	-	-
205060	それは深い印象を私に与えた。	That made a profound impression on me.	-	-	-
205061	それは新しくない。	It isn't new.	-	-	-
205062	それは新しいです。	It's new.	Het is nieuw.	Das ist neu.	-
205063	それは慎重を要する問題だ。	It's a delicate problem.	-	-	-
205064	それは慎重な考慮を要する。	That requires careful consideration.	-	-	-
205065	それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。	That every one who believes in him may have eternal life.	-	-	-
205066	それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。	That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.	-	-	-
205067	それは触れないでおくのが一番いい。	It is best left untouched.	-	-	-
205068	それは触ると柔らかい。	It is soft to the touch.	-	-	-
205069	それは飾りにすぎない。	It is merely an ornament.	-	-	-
205070	それは冗談のつもりでいっただけだよ。	I just meant it as a joke.	-	-	-
205071	それは上等のワインだ。	That's an excellent wine.	-	-	-
205072	それは笑いごとでない。	It is not a matter to laugh about.	-	Das ist nichts, worüber man lacht.	-
205073	それは焦げている臭いとは全然違う。	It's quite distinct from the smell of burning.	-	-	-
205074	それは焼いてあるのですか。	Is it baked?	-	-	-
205075	それは少なくとも５ドルはするだろう。	It'll cost at least five dollars.	-	Es wird mindestens fünf Dollar kosten.	-
205076	それは少しも彼らの役に立たなかった。	That didn't help them any.	-	-	-
205077	それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。	It was a pretty little house, strong and well-built.	-	-	-
205078	それは徐々に彼の習慣になった。	It became his habit by degrees.	-	-	-
205079	それは女性の頭、ライオンの胴体、鳥の翼とヘビの尾を持っていた。	It had the head of a woman, the body of a lion, the wings of a bird, and the tail of a serpent.	-	-	-
205080	それは女王ご自身から私に与えられた。	It was given to me by the Queen herself.	-	-	-
205081	それは初耳ですね。	That's news to me.	-	Das habe ich zum ersten Mal gehört.	-
205082	それは初めて聞く話です。	That is a new story to me.	-	-	-
205083	それは純金ですか。	Is it fine gold?	-	-	-
205084	それは出ていった。	Off it went.	-	-	-
205085	それは重要だから僕が引き受けましょう。	Since it's important, I'll attend to it.	-	Da es wichtig ist, werde ich mich darum kümmern.	-
205086	それは重要だから僕がやりましょう。	Since it's important, I'll attend to it.	-	Da es wichtig ist, werde ich mich darum kümmern.	-
205087	それは重大な問題を引き起こすかもしれない。	It may give rise to serious trouble.	-	-	-
205088	それは修理しなくちゃだめだよ。	It needs to be repaired.	-	-	-
205089	それは授業の終わりだった。	That was the end of the class.	-	-	-
205090	それは受け売りだろう？	You are telling it second hand, aren't you?	-	-	-
205091	それは釈迦に説法というもの。	That's like carrying coals to Newcastle.	-	Das ist, wie Eulen nach Athen zu tragen.	-
205092	それは社会のためになるだろう。	That will benefit the community.	-	-	-
205093	それは社会に寄与するのだ。	It will make for the society.	-	-	-
205094	それは芝居にすぎない。	It is just an act.	-	-	-
205095	それは実際君の所為である。	It is in fact your fault.	-	In der Tat ist es deine Schuld.	-
205096	それは実際にあった事だ。	That is an actual fact.	-	-	-
205097	それは実行してみる価値がある考えだ。	It's worthwhile carrying out the idea.	-	-	-
205098	それは実業人にとって一つの赤信号になる。	It raises a red flag for businessmen.	-	-	-
205099	それは実に雄大な眺めだ。	It is quite a grand view.	-	-	-
205100	それは実に全くよい話だ。	It is really quite a good story.	-	-	-
205101	それは、失敗どころか、大成功でした。	Far from being a failure, it was a great success.	-	-	-
205102	それは辞書である。	It's a dictionary.	-	-	-
205103	それは自分のものですか。	Is it yours?	-	-	-
205104	それは自分でしなくてはいけない。	You must do it yourself.	-	-	-
205105	それは時間の問題とみなされている。	It is regarded as a matter of time.	-	-	-
205106	それは時間の無駄です。	It's a waste of time.	-	-	-
205107	それは時間とお金の浪費だ。	It's a waste of time and money.	-	-	-
205108	それは事実とは違う。	That's not the case.	-	-	-
205109	それは事情をかなりうまくまとめている。	It sums up the situation pretty well.	-	-	-
205110	それは私達にとってひどい打撃だった。	It was a great blow to us.	-	-	-
205111	それは私達にとってはとても難しい問題です。	It is a very difficult job for us.	-	-	-
205112	それは私をぞっとさせた。	It gave me the creeps.	-	-	-
205113	それは私は大嫌いだ。	It is abhorrent to me.	-	-	-
205114	それは私の力に余る仕事です。	It is a task beyond my power.	-	-	-
205115	それは私の領分ですよ。	That's my province.	-	-	-
205116	それは私の問題だ。	That's my affair.	-	-	-
205117	それは私の得意ではない。	That is not my line.	-	-	-
205118	それは私の知ったことではない。	That's not my concern.	-	Das ist nicht meine Angelegenheit.	-
205119	それは私の大きな写真です。	It is a picture that I like very much.	-	-	-
205120	それは私の探している種類のものではない。	That's not the sort I'm looking for.	-	-	-
205121	それは私の信念にあわない。	That goes against my beliefs.	-	-	-
205122	それは私の上着のポケットにあります。	It's in my jacket pocket.	-	-	-
205123	それは私の手におえません。	It is beyond my power.	-	-	-
205124	それは私の主義に反する。	That runs against my principles.	-	-	-
205125	それは私の主義に合わない。	That doesn't accord with my principle.	-	-	-
205127	それは私の考えとまったく同じです。	That is the exactly the same idea as I have.	-	-	-
205128	それは私の個人用のものです。	It's for my personal use.	-	Es ist für meinen persönlichen Gebrauch.	-
205129	それは私の研究外のことです。	It is outside my area of study.	-	-	-
205130	それは私の兄が働いている工場です。	It is the factory, my brother works in.	-	-	-
205131	それは私の記憶に残っている。	That is in my recollections.	-	-	-
205132	それは私の期待にそむいた。	It fell short of my expectation.	-	-	-
205133	それは私の家族へのものです。	It's for my family.	-	-	-
205134	それは私のやることだ。	That is my own affair.	-	-	-
205135	それは私のにはすこしはにてますか。	Is it anything like mine?	-	-	-
205136	それは私のではありません。	It isn't mine.	-	-	-
205137	それは私のこれまでの生涯の中で、最高の経験だった。	It was the best experience in all my life.	-	-	-
205138	それは私のおばあちゃんの入れ歯です。	These are my grandmother's artificial teeth.	-	-	-
205139	それは私に対する誤解ですよ。	You do me wrong.	-	-	-
205140	それは私に関係のないことだ。	It's none of my business!	-	-	-
205141	それは私には全く新たな状況だ。	It's a whole new ball game for me.	-	-	-
205142	それは私には関係ない。	It makes no difference to me.	-	-	-
205143	それは私にはほとんど取るに足らない。	It is of little consequence to me.	-	-	-
205144	それは私にはなんでもないことです。	It is nothing to me.	-	-	-
205145	それは私にはとても難しそうだ。	It seems very difficult for me.	-	-	-
205146	それは私にとって全く新しい経験です。	It's a wholly new experience for me.	-	-	-
205147	それは私にとって意外な話だった。	It was a revelation to me.	-	-	-
205148	それは私にとってむずかしすぎます。	It's too difficult for me.	-	-	-
205149	それは私にとってはらはらする一瞬だった。	It was a nervous moment for me.	-	-	-
205150	それは私にとってはどうでもよいことです。	It's all one to me.	-	-	-
205151	それは私にとっていい知らせだ。	That's good news to me.	-	-	-
205152	それは私と何の関係も無い。	That has nothing to do with me.	-	-	-
205153	それは私たちの日常生活のしきたりの１つだ。	That's one of the conventions of our daily life.	-	-	-
205154	それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。	It is not acceptable to our moral code.	-	-	-
205155	それは私たちの関係を終わらせたいということですか。	Does that mean you want to break up?	-	Heißt das, du willst Schluss machen?	-
205156	それは私たちが呼吸する空気のようなものです。	It is like the air we breathe.	-	-	-
205157	それは私だ。	It's me.	-	-	-
205158	それは私たちがそのときまでに見た中でいちばんおもしろい映画だった。	That was the most interesting film that we had ever seen.	-	-	-
205159	それは私が彼を憎んでいるからではなくて、彼を愛しているからです。	It is not because I hate him, but because I love him.	-	-	-
205160	それは私が着く前に起こった。	It happened prior to my arrival.	-	Ich war noch nicht hier, als das passiert ist.	-
205161	それは私が遅く起きたからです。	That is because I got up late.	-	-	-
205162	それは私が大変得意としているものではない。	It's not something I'm very good at.	-	-	-
205163	それは私が責めを負うべきだ。	I am to blame for it.	-	-	-
205164	それは私が初めからいってきたことです。	That's what I said all along.	-	-	-
205165	それは私が初めて他人の中で過ごした夜でした。	It was my first night among strangers.	-	-	-
205166	それは私が子供のころに聞いたのと同じ話です。	That's the same story as I heard when I was a child.	-	-	-
205167	それは私が使う物です。	It's for my personal use.	-	-	-
205168	それは私が今まで読んだ中で最高の本だ。	It's the best book that I've ever read.	Het is het beste boek dat ik ooit gelezen heb.	-	-
205169	それは私が今まで見たうちで一番高い木です。	It is the tallest tree that I ever saw.	-	-	-
205170	それは私が今までに見た最も感動的な映画だった。	That was the most moving film I had ever seen.	-	-	-
205171	それは私が今までに経験した最大の喜びであった。	It was the greatest joy that I have ever experienced.	-	-	-
205172	それは私が言おうとしたことではない。	That is not what I meant to say.	-	-	-
205173	それは私が見たことのない景色だ。	The landscape is unfamiliar to me.	-	-	-
205174	それは私が君にいちばんして欲しくなかったことである。	That's the last thing that I expected you to do.	-	-	-
205175	それは私が悪いのだ。	I am to blame for it.	-	Ich bin schuld daran.	-
205176	それは私がやってもいいがその時の事情によります。	I may do; it would depend on circumstances at the time.	-	-	-
205177	それは私がこれまでに聞いた最もおかしい冗談だ。	That is the funniest joke that I have ever heard.	-	-	-
205178	それは子供にはかなり骨の折れることだった。	That was quite an effort for a child.	-	-	-
205179	それは子供じみた行いです。	It is a childish act.	-	-	-
205180	それは仕方ない。	It cannot be helped.	-	-	-
205181	それは残念ながら本当です。	It is only too true.	-	-	-
205182	それは残酷な運命の極めつけの例である。	It's a perfect example of cruel fate.	-	-	-
205183	それは昨年のと比べると格段の進歩だ。	It is a great improvement as compared with what it was last year.	-	Es ist ein gewaltiger Fortschritt im Vergleich zum letzten Jahr.	-
205184	それは昨日の産経新聞に掲載された。	It came out in yesterday's Sankei.	-	Es wurde in der gestrigen Sankei Zeitung veröffentlicht.	-
205185	それは作りやすいし、しかも安い。	It's easy to make and it's cheap.	-	Es ist leicht zu machen und darüber hinaus noch günstig.	-
205186	それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。	Isn't that the most humane punishment for criminals?	-	-	-
205187	それは細菌感染に有効だ。	It is effective against bacterial infections.	-	-	-
205188	それは最初から僕が言っていたことです。	That's what I said all along.	-	-	-
205189	それは最初から分かっていた。	The beginning showed it.	-	-	-
205190	それは最高の方法だと思う。	I think it's the best way.	-	-	-
205191	それは最も重要な問題だ。	That's a matter of prime importance.	-	-	-
205192	それは根も葉もない話だ。	It is a story made out of whole cloth.	-	-	-
205193	それは困った質問だな。	It's an embarrassing question.	-	-	-
205194	それは困ったね。	That's too bad.	-	-	-
205195	それは今問題になっている点とは違う。	That is not the point in question.	-	-	-
205196	それは今日から一週間後、つまり５月３日に行われるだろう。	It will be done a week from today, that is, on May 3.	-	-	-
205197	それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。	It has nothing to do with the subject we are discussing.	-	-	-
205198	それは今はやりだ。	It is the in thing to do.	-	-	-
205199	それは今までに行った中で一番楽しいコンサートだった。	That was the most exciting concert I have ever been to.	-	-	-
205200	それは今にも起こるかもしれない。	It may occur at any moment.	-	Das kann jeden Moment geschehen.	-
205201	それは骨折り損だ。	It will end in a waste of labor.	-	-	-
205202	それは今では当たり前になっている。	It has become quite common.	-	-	-
205203	それは黒くありませんか。	Is it not black?	-	Ist es nicht schwarz?	-
205204	それは高価すぎて私には買えない。	It is too expensive for me to buy.	-	-	-
205205	それは高レベルの集中力を必要とする種類の仕事だ。	It's the sort of work that calls for a high level of concentration.	-	-	-
205206	それは高すぎます。	It's too expensive!	-	Das ist zu teuer.	-
205207	それは高く売れた。	We got a good price for that.	-	-	-
205208	それは高くなかった。	It wasn't expensive.	-	Es war nicht teuer.	-
205209	それは高くない。	It isn't expensive.	-	-	-
205210	それは高い木の影法師にすぎなかった。	It was nothing but the shadow of a tall tree.	-	-	-
205211	それはいけませんね。	That's too bad.	-	-	-
205212	それは行きすぎである。	That is going too far.	-	-	-
205213	それは考えるだけでもぞっとする。	It simply doesn't bear thinking about.	-	-	-
205214	それは控え目に言ってるんだよ。	That's putting it mildly.	-	-	-
205215	それは口当たりがとてもいい。	That is most agreeable to the taste.	-	-	-
205216	それは公平ではない。	This isn't fair.	-	-	-
205217	それは語弊がある。	That's not a proper thing to say.	-	-	-
205218	それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。	That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.	-	-	-
205219	それは後にしてくれないか。	Won't it keep until later?	-	-	-
205220	それは虎を野に放つようなものだ。	It is like letting a tiger run loose.	-	-	-
205221	それは言葉の綾にすぎない。	That's nothing but a figure of speech.	-	-	-
205222	それは言わないでおいた方がよい。	You had better leave it unsaid.	Je kan het beter niet zeggen.	-	-
205223	それは言わずにおいた方がいい。	You had better leave it unsaid.	-	-	-
205224	それは言うまでもない。	That goes without saying.	-	-	-
205225	それは言い過ぎだよ。	It is saying too much.	-	-	-
205226	それは現存する最古の木造建築である。	It is the oldest wooden building in existence.	-	-	-
205227	それは現在のサッカーといくつかの点で似ていました。	It was similar in some ways to soccer which is played today.	-	-	-
205228	それは賢い決定ではなかったと私は思います。	I don't think that was a wise decision.	-	Ich glaube, das war keine weise Entscheidung.	-
205229	それは見るも恐ろしい。	It is horrible to see.	-	-	-
205230	それは見るからに微笑ましい眺めだった。	It was a lovely sight to see.	-	-	-
205231	それは見つけた所に置いておきなさい。	Leave it where you found it.	-	-	-
205232	それは見かけ倒しだ。	It is not as good as it looks.	-	-	-
205233	それは結局水掛け論だ。	It will only mean an endless debate.	-	-	-
205234	それは決して容易な仕事ではない。	It is by no means an easy job.	-	Das ist überhaupt keine leichte Arbeit.	-
205235	それは決して大きくない。	It is anything but big.	-	Das ist überhaupt nicht groß.	-
205236	それは決して冗談ではない。	It is no joke.	-	-	-
205237	それは決して消えることなく。	That will never disappear.	-	-	-
205238	それは決して確実なことではない。	It is by no means certain.	-	-	-
205239	それは決してありえない。	That'll be a cold day in hell.	-	-	-
205240	それは形式上の問題に過ぎない。	It is merely a matter of form.	-	-	-
205241	それは君自身の問題だ。	That's your funeral.	-	-	-
205242	それは君の役には立つまい。	That won't help you.	-	Das wird dir nicht helfen.	-
205243	それは君の方が私よりうまくできるね。	You're better able to do it than I am.	-	-	-
205244	それは君の勉強の妨げになるだろう。	It will disturb you in your studies.	-	-	-
205245	それは君の努力の果実だ。	That is a fruit of your effort.	-	-	-
205246	それは君の責任だ。	That's your responsibility.	-	-	-
205247	それは君の思い過ごしだよ。	It is just your imagination.	-	-	-
205248	それは君の失言だ。	That is something you should not have said.	-	-	-
205249	それは君の固定観念だよ。	It's your stereotyping.	-	-	-
205250	それは君の決心しだいだ。	It rests on your decision.	-	-	-
205251	それは君の決めることだ。	It is up to you.	-	-	-
205252	それは君の家の近くにありますか。	Is it near your house?	-	-	-
205253	それは君に関係する事柄だ。	That is the thing that concerns you.	-	-	-
205254	それは君には関係ないことだ。	That is no business of yours.	-	-	-
205255	それは君と全然関係ない。	That has nothing to do with you.	-	-	-
205256	それは君だってまちがいっこない。	You can't mistake it.	-	-	-
205257	それは君が責任を負うべき事だ。	That's your funeral.	-	-	-
205258	それは君が考えるほどむずかしくない。	It is not so difficult as you think.	-	Es ist nicht so schwierig, wie du denkst.	-
205259	それは君がいつも一生懸命勉強しているからだよ。	That is because you always study hard.	-	Das liegt daran, dass du immer fleißig lernst.	-
205260	それは偶然の出会いであった。	It was a chance meeting.	-	-	-
205261	それは偶然の出会いだった。	It was a casual meeting.	-	-	-
205262	それは偶然に起こった。	It happened by accident.	-	Das ist zufällig passiert.	-
205263	それは偶然だったのか、それとも故意にであったのか。	Was it by accident or by design?	-	-	-
205264	それは空で輝いていました。	It was shining in the sky.	-	-	-
205265	それは愚かな行為だ。	It is an act of folly.	-	-	-
205266	それは金銭では計れない。	It can't be measured in terms of money.	-	Das kann nicht mit Geld aufgewogen werden.	-
205267	それは近代スキーの技術への正しい接近法である。	It is the correct approach to modern ski technique.	-	-	-
205268	それは極端な場合だ。	They are the extreme cases.	-	Das ist ein Extremfall.	-
205269	それは驚くべき事だ。	That is surprising.	-	Das ist überraschend.	-
205270	それは驚くに当たらない。	It is not to be wondered at.	-	-	-
205271	それは教育に次いで大きな問題だ。	That is the principle problem next to education.	-	-	-
205272	それは恐ろしい事故だった。	It was a terrible accident.	-	-	-
205273	それは恐ろしい事件だ。	It's a terrible affair.	-	-	-
205274	それは去年のと比べて一段の進歩だ。	It is great improvement as compared with what it was last year.	-	-	-
205275	それは去年の１０月に起こった。	It happened last October.	-	-	-
205276	それは逆だ。	That is the other way about.	-	-	-
205277	それは疑う余地がない。	It admits of no doubt.	-	-	-
205278	それは偽物です。	That's a copy.	-	-	-
205279	それは記録に残っている最大の地震だった。	It was the greatest earthquake on record.	-	-	-
205280	それは気に入りましたか。	How did you like it?	-	-	-
205281	それは気が遠くなるような計画だ。	It is a stupendous project.	-	-	-
205282	それは気がかりなことだ。	It's a worrying matter.	-	Es ist eine beunruhigende Angelegenheit.	-
205283	それは期待にそうものであると分かるだろう。	It will prove to be up to expectation.	-	-	-
205284	それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。	It may sound strange, but it is true.	-	Es mag sich merkwürdig anhören, aber es ist wahr.	-
205285	それは奇妙な視覚効果を産み出した。	It produced strange visual effects.	-	-	-
205286	それは贋の真珠にすぎない。	It is merely an imitation pearl.	-	-	-
205287	それは間違いなく空飛ぶ円盤だったのだ。	It was a flying saucer all right.	-	-	-
205288	それは甘い味がした。	It tasted sweet.	-	-	-
205289	それは甘いですか、それともすっぱいですか。	Is it sweet or sour?	-	-	-
205290	それは感動的な光景だった。	It was a moving sight.	-	-	-
205291	それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。	It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets.	-	-	-
205292	それは確かに時間の浪費です。	It's certainly a waste of time.	-	-	-
205293	それは楽しみです。	I'll look forward to it.	-	-	-
205294	それは確かかい。	Can I take your word for it?	-	-	-
205295	それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。	It will be a push-button war of nuclear missiles.	-	-	-
205296	それは拡大解釈だね。	That's stretching the point.	-	-	-
205297	それは外交辞令だ。	Those words are mere diplomatic niceties.	-	-	-
205298	それは壊れた。	It came apart.	-	-	-
205299	それは海底で発見された。	It was found at the bottom of the river.	-	-	-
205300	それは解決するのが難しい問題だった。	It was a problem difficult to solve.	-	-	-
205301	それは我々の目的にかなっている。	It serves our purpose.	-	-	-
205302	それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。	It has an important influence upon our lives.	-	-	-
205303	それは我々の計画とはなんの関係もない。	That has no bearing on our plan.	-	-	-
205304	それは我々の関係を終わらせたいということですか。	Does that mean you want to break up?	-	Heißt das, du willst Schluss machen?	-
205305	それは我々に危害を及ぼすだろう。	It will do harm to us.	-	Es wird uns Schaden zufügen.	-
205306	それは我々にとって大打撃であった。	It was a blow to us.	-	-	-
205307	それは我々がまったく回答できない問題だ。	It's a problem we do not have any answer for.	-	-	-
205308	それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。	That will help revive a fashion of the past.	-	-	-
205309	それは暇なときにすればよろしい。	You can do it at your leisure.	-	-	-
205310	それは科学における偉大な発見の一つだった。	It was one of the great discoveries in science.	-	-	-
205311	それは家族に対する彼の愛の深さを示している。	It shows the depth of his love for his family.	-	-	-
205312	それは可でもなく不可でもなしというところだ。	It is neither good nor bad.	-	-	-
205313	それは何年も昔のことだ。	It was ages ago.	-	-	-
205314	それは何の話ですか。	What is the story?	-	-	-
205315	それは何の事を言っているのですか。	What does it refer to?	-	-	-
205316	それは何と美しい花瓶なのだ。	What a beautiful vase it is!	-	Das ist aber eine schöne Blumenvase.	-
205317	それは何と長い橋だろう。	What a long bridge it is!	-	-	-
205318	それは何と易しい問題なのでしょう。	What an easy problem it is!	-	-	-
205319	それは何という動物だ。	What an animal it is!	-	-	-
205320	それは何かボールみたいなものです。	It is something like a ball.	-	-	-
205321	それは何かの間違いだったんですよ。	That may easily have been a mistake.	-	-	-
205322	それは化学肥料よりも安い。	It is cheaper than chemical fertilizers.	-	Es ist noch günstiger als Kunstdünger.	-
205323	それは王その人であった。	It was none other than the king.	-	-	-
205325	それは鉛筆で書かれているから消せますよ。	It's in pencil so you can rub it out if you need to.	-	-	-
205326	それは越権行為だ。	You are acting beyond your position.	-	-	-
205327	それは英語の本ではありませんか。	Isn't that an English book?	-	Ist das nicht ein englisches Buch?	-
205328	それは雲をつかむような話だ。	It's a vague story.	-	-	-
205329	それは隠れた心の音。	It's the sound of secret minds.	-	-	-
205330	それは引き出しに入れておきました。	I put it in the drawer.	-	Ich habe es in die Schublade gesteckt.	-
205331	それは壱万円と計算されている。	It is computed at 10,000 yen.	-	-	-
205332	それは一理ある。	You have a point there.	-	-	-
205333	それは一目惚れだった。	It was love at first sight.	Het was liefde op het eerste gezicht.	-	-
205334	それは一部木でできている。	It is made partly of wood.	-	-	-
205335	それは一日二日でできるでしょう。	I'll be able to finish in a day or two.	-	-	-
205336	それは一度やってみる価値がある。	It is worthwhile to have a try at it.	-	-	-
205337	それは一体どうして起きたの。	How did it all come about?	-	-	-
205338	それは一種の冗談にすぎない。	It's nothing but a kind of joke.	-	-	-
205339	それは遺憾なところが多い。	It leaves nothing much to be desired.	-	-	-
205340	それは遺憾ながら本当だ。	That, while regrettable, is true.	-	-	-
205341	それは違うと思います。	I'm afraid you're mistaken.	-	-	-
205342	それは以前に比べて格段に進歩した。	It has greatly improved compared with what it was.	-	Es hat gewaltige Fortschritte gemacht im Vergleich zu früher.	-
205343	それは安いですね。	That's cheap, isn't it?	-	Das ist billig, oder?	-
205344	それは悪夢のような出来事だった。	It was a nightmare.	-	-	-
205345	それはわたしが作ったのよ。	I made it myself.	-	Das habe ich selbst angefertigt.	-
205346	それはわたしがほしかったのとは少し違います。	That is not quite what I wanted.	-	-	-
205347	それはわざと侮辱しているんだよ。	That is a studied insult.	-	-	-
205348	それはわくわくする夜の行事です。	It is an exciting night event.	-	-	-
205349	それはわが国の産業の発展を妨げている。	It interferes with our industrial development.	-	-	-
205350	それはロンドンから約１３３キロメートルです。	It's about 133 kilometers from London.	-	-	-
205351	それはルール違反です。	It's against the rules.	-	-	-
205352	それはよろしいと君は思いますか。	Do you fancy it is all right?	-	-	-
205353	それはりんごに似ています。	It looks like an apple.	-	-	-
205354	それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。	That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.	-	-	-
205355	それはよく分かりません、場合によるでしょうね。	I'm not sure about that. It depends.	-	-	-
205356	それはよくある手だ。	That's an old trick.	-	-	-
205357	それはよい香りがする。	It smells delicious.	-	-	-
205358	それはやむを得ないね。	I can't help it.	-	-	-
205359	それはやむを得ず延期されなければならない。	It must, of necessity, be postponed.	-	-	-
205360	それはやってみる価値はあると思う。	I think it's worth a try.	-	-	-
205361	それはやってみる価値があるね。	It's worth a try.	-	Einen Versuch ist es wert.	-
205362	それはやってみた方がいい。	It would be better to try.	-	-	-
205363	それはやさしい英語で書かれている。	It is written in easy English.	-	-	-
205364	それはもっと低温で保存しなさい。	Keep it at a lower temperature.	-	-	-
205365	それはもっと注意してやらなければいけない。	It must be done more carefully.	-	-	-
205366	それはもっていくつもりはなかったんだ。	I didn't mean to put that on there.	-	-	-
205367	それはもう流行おくれである。	It's already out of fashion.	-	-	-
205368	それはもう明日にしておけよ。	You should leave it for tomorrow.	-	-	-
205369	それはもう我慢が出来ない。	It is more than I can stand.	-	Das reicht mir jetzt!	-
205370	それはもう一つ下の階ですよ。	That's one level down.	-	-	-
205371	それはまれにしか起こらない事件だった。	It was an event that occurred only rarely.	-	-	-
205372	それはまるで岩のように堅かった。	It was hard as rock.	-	-	-
205373	それはまるでスローモーション映画を見ているようだった。	It was like watching a slow motion movie.	-	-	-
205374	それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。	It sounds as if genius compensates for lack of experience.	-	-	-
205375	それはまるで、その惨事が彼のせいだとでも言っているような物だ。	It sounds as if he were to blame for the disaster.	-	-	-
205376	それはまったく無意味だ。	That's quite meaningless.	-	Das ist völlig sinnlos.	-
205377	それはまったく別問題です。	That is quite another matter.	-	Das ist etwas ganz anderes.	-
205378	それはまったく私が考えたとおりだ。	It was just as I thought.	Dat is precies wat ik dacht.	Genau das habe ich mir gedacht.	-
205379	それはまったく君次第だよ。	It's all up to you.	-	Es hängt allein von dir ab.	-
205380	それはまったく君に関係のないことだ。	That doesn't regard you at all.	-	Das hat mit dir überhaupt nichts zu tun.	-
205381	それはまったく偶然に起こった。	It happened completely by accident.	-	Das ist ganz zufällig passiert.	-
205382	それはまったく関係がない。	It has nothing to do with you.	-	-	-
205383	それはまったく確実というわけではない。	It's not quite certain.	-	-	-
205384	それはまったくあなた次第です。	It's entirely up to you.	-	-	-
205385	それはまだ実験段階にあります。	It is still in the testing stage.	-	-	-
205386	それはまたの機会にとっておきましょう。	Let's reserve that for another occasion.	-	-	-
205387	それはまさに彼女に対する侮辱だ。	It is nothing less than an insult to her.	-	-	-
205388	それはまさに侵略行為だ。	It is nothing less than an invasion.	-	-	-
205389	それはまさに私が新聞で読んだものだった。	It was just something I read in a newspaper.	-	-	-
205390	それはまさに奇跡だった。	It was nothing less than a miracle.	-	-	-
205391	それはまさにこういうふうにして起きたのでした。	It happened just like this.	-	-	-
205392	それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。	I just meant it as a joke.	-	-	-
205393	それはほんの冗談にすぎなかったのだ。	It was nothing but a joke.	-	-	-
205394	それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。	It's only a small house but it meets my needs perfectly.	-	-	-
205395	それはほんの１年前のことだった。	That was only a year ago.	-	-	-
205396	それはほんとうに興奮させるようなゲームだった。	It was a very exciting game.	-	-	-
205397	それはポンドいくらで売られている。	It is sold by the pound.	-	-	-
205398	それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。	It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point.	-	-	-
205399	それはほとんど問題にならない。	It makes little difference.	-	-	-
205400	それはほとんど不可能だ。	It is next to impossible.	-	-	-
205401	それはほとんど終わりかかっています。	It's almost over.	-	-	-
205402	それはほとんど価値が無い。	It is of little value.	-	-	-
205403	それはほとんど何の役にも立ちはしないだろう。	That will do us a fat lot of good.	-	-	-
205404	それはほとんどなんの役にもたちはしないだろう。	That will do us a fat lot of good.	-	-	-
205405	それはホテルから遠くありません。	It is not far away from the hotel.	Het is niet ver van het hotel.	Es ist nicht weit vom Hotel.	-
205406	それはポチの食べ物です。	It is Pochi's food.	-	-	-
205407	それはひまわりです。	It's a sunflower.	-	-	-
205408	それはひどくつらい。	That's terrible.	-	-	-
205409	それはひどいいたずらだ。	That's very naughty of you.	-	-	-
205410	それはばらばらになった。	It fell to pieces.	-	-	-
205411	それはバスで私が見つけたのと同じ種類の傘だ。	That is the same umbrella as I found on the bus.	-	Das ist ein ebensolcher Schirm, wie ich ihn im Bus gefunden habe.	-
205412	それはバスで私が見つけたのと同じ傘だ。	That is the same umbrella that I found on the bus.	-	-	-
205413	それはなんて長いんだろう。	How long it is!	-	-	-
205414	それはなんと面白い物語でしょう。	What an interesting story it is!	-	-	-
205415	それはなんてばかげた意見なのだろう！	What a ridiculous opinion that is!	-	-	-
205416	それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。	That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.	-	-	-
205417	それはどんな役にも立ちはしないだろう。	That will do us a fat lot of good.	-	-	-
205418	それはどんな動物だ。	What animal is it?	-	-	-
205419	それはどんな芝居ですか。	What kind of play is it?	-	-	-
205420	それはどれほど価値があるのですか。	Of what value is it?	-	-	-
205421	それはとるにたらない問題です。	That is a trivial problem.	-	-	-
205422	それはとるにたらない事件だ。	It's a trifling incident.	-	-	-
205423	それはどの辞書にもでています。	You find it in any dictionary.	-	-	-
205424	それはどの劇場ですか。	Which theater is that?	-	-	-
205425	それはどのようにして起こったのか。	How did it come about?	-	-	-
205426	それはどのゲートですか。	Which gate is that?	-	-	-
205427	それはどのくらい前のことでしたか。	How long ago was that?	-	-	-
205428	それはとにかく君が悪い。	Be that as it may, you are wrong.	-	-	-
205429	それはとても良い本だったので、私は３回読みました。	That was so good a book that I read it three times.	-	-	-
205430	それはとても面白そうだ。	This sounds very interesting.	-	-	-
205431	それはとても並の嵐ではなかった。	That was no ordinary storm.	-	-	-
205432	それはとても美しい花だった。	It was a most beautiful flower.	-	-	-
205433	それはとても難しい問題だから、私には解けません。	It is too difficult a problem for me to solve.	-	Das Problem ist zu schwierig, als dass ich es lösen könnte.	-
205434	それはとても難しいテストだったので、私たちは最後まで終える時間がなかった。	It was such a hard test that we did not have time to finish.	-	-	-
205435	それはとても伝統的な儀式だった。	It was a very traditional ceremony.	-	-	-
205436	それはとても長い会議だった。	It was a very long meeting.	-	-	-
205437	それはとても大きな部屋だった。	It was a very big room.	-	-	-
205438	それはとても心あたたまる映画だと思う。	I think the film is a very heart warming one.	-	Ich finde den Film sehr herzerwärmend.	-
205439	それはとても私には出来ない。	It's beyond me.	-	-	-
205440	それはとても高くついた。実際、１００ドルも払ったのです。	It was very expensive; in fact, I paid 100 dollars.	-	-	-
205441	それはとても楽しい。	That gives me great pleasure.	-	-	-
205442	それはとてもよく似合う髪形だ。	That's a very becoming hairstyle.	-	-	-
205443	それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。	It was a very slow train. It stopped at every little station.	-	-	-
205444	それはとてもできません。	I cannot possibly do it.	-	-	-
205445	それはとてもできない相談だ。	It is out of the question.	-	-	-
205446	それはどこへ置いてもいい。	You can put it anywhere.	-	-	-
205447	それはどこの書店でも買える。	You can get it at any bookseller's.	-	-	-
205448	それはどこに隠されているのか。	Where is it hidden?	Waar is het verborgen?	Wo ist es versteckt?	-
205449	それはときどき使用されるだけだった。	It was used only from time to time.	-	-	-
205450	それはどうして起こったのか。	How did it come about?	-	-	-
205451	それはどうして起こったのですか。	How did it come about?	-	-	-
205452	それはどうしても我慢できない。	I cannot stomach it.	-	-	-
205453	それはどうかと思いますね。	I wouldn't be so sure about that.	-	Da wäre ich mir nicht so sicher.	-
205454	それはテレビだ。	It's a TV.	-	Das ist ein Fernseher.	-
205455	それはデリケートな点です。	That's a delicate point.	-	-	-
205456	それはつらいだろうね。	It must be hard for you.	-	-	-
205457	それはつくりやすいししかも安い。	It's easy to make and it's cheap.	-	Es ist leicht zu machen und darüber hinaus noch günstig.	-
205458	それはつい最近のことです。	It happened quite recently.	-	-	-
205459	それはちょっと極端じゃないですか。	You're carrying this too far.	-	Ist das nicht ein bisschen extrem?	-
205460	それはちょっとひどいんじゃないでしょうか。	It is too cruel, I should say.	-	-	-
205461	それはちょっとずれてるよ。	That sounds a little off.	-	-	-
205462	それはちょっとおかしいね。	It's sort of strange.	-	-	-
205463	それはちょうど彼女が意図した通りのことだった。	That was exactly what she intended.	-	-	-
205464	それはちょうど私が欲しいと思っているものだ。	That's exactly what I want.	-	-	-
205465	それはだんだん大きくなった。	It grew larger and larger.	-	-	-
205466	それはだんだん近づいてきた。	It moved closer and closer.	-	-	-
205467	それはただ同然で買った。	I bought it at a giveaway price.	-	-	-
205468	それはただ君がうそつきだということを証明するだけだ。	That just goes to prove that you are a liar.	-	-	-
205469	それはただの作り話だ。	That's just a yarn.	-	-	-
205470	それはただでもらった。	I got it free.	-	-	-
205471	それはたいへん恐ろしいので、それを考えたくもない。	It is so dreadful that I don't want to think of it.	-	-	-
205472	それはたいへんな話だ。	That's quite a story.	-	-	-
205473	それはたいへんで、きたない仕事なのだ。	It's a hard, dirty job.	-	Das ist eine anstrengende, dreckige Arbeit.	-
205474	それは、たいていの人は耳にしたこともない小さな国です。	It's a tiny country that most people have never heard of.	-	-	-
205475	それはたいした問題ではない。	That is not much of a problem.	-	-	-
205476	それはたいした思いつきだと私は思っていた。	I thought that would be a great idea.	-	-	-
205477	それはたいした功績だ。	It is quite an achievement!	-	-	-
205478	それはたいしたコンサートではなかった。	It was a poor concert.	-	-	-
205479	それは素晴らしい考えだ。	That's a splendid idea.	-	-	-
205480	それはその物語の述べるところではない。	That is not what the narrative is about.	-	-	-
205481	それはその前日に借りたものです。	I had rented it the day before.	-	-	-
205482	それはその前の週に買ったものでした。	I had bought it the week before.	-	-	-
205483	それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。	It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.	-	-	-
205484	それはそうと、今何時だい。	What time is it, anyway?	-	Nebenbei, wie viel Uhr haben wir jetzt?	-
205485	それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。	By the way, do you know a good restaurant around here?	-	-	-
205486	それはぜいたくな悩みだよ。	Gee, I wish I had that problem.	-	-	-
205487	それはせいぜい二流のホテルだ。	It is at best a second-rate hotel.	-	-	-
205488	それはスリルと興奮にあふれた勇気ある冒険です。	It was a daring adventure, full of thrill and excitement.	-	-	-
205489	それはすべて天候に依存している。	It all depends on the weather.	-	-	-
205490	それはすべて売り切れた。	They were all sold out.	-	-	-
205491	それはすべて水に流した。	It all came to nothing.	-	-	-
205492	それはすべて私たちの過失です。	It was all our fault.	-	Das ist alles unsere Schuld.	-
205493	それはすばらしい美術品です。	It's a wonderful work of art.	-	-	-
205494	それはすばらしい考えですね。	That's a brilliant idea.	-	-	-
205495	それはすばらしい考えだ。	That's a great idea.	-	-	-
205496	それはすばらしいおもいつきだ。	That's a bright idea.	-	Das ist eine phantastische Idee.	-
205497	それはすてきだとかれは叫んだ。	He cried, "That's good!"	-	-	-
205498	それはすっかり埃で覆われていた。	It was all covered with dust.	-	-	-
205499	それはすごい嵐だった。	That was some storm.	-	-	-
205500	それはずいぶん気の長い話だ。	It's a very slow business.	-	-	-
205501	それはジャックのせいではない。	That is no fault of Jack's.	Dat is niet de fout van Jack.	-	-
205502	それはしない方がいい。	You'd better not do it.	-	-	-
205503	それはさんたんたる有様だった。	That was a fearful scene.	-	-	-
205504	それはさておき、他に必要なものはないか。	Aside from that, is there anything else you want?	-	-	-
205505	それはご都合主義というものだ。	That's opportunism, pure and simple.	-	-	-
205506	それはご親切にどうも。	That's very kind of you.	-	Das ist wirklich nett von Ihnen.	-
205507	それはご挨拶ですね。	That's a cheerful remark.	-	-	-
205508	それはこんな次第だった。	It was like this.	-	-	-
205509	それはこれから１週間後、つまり５月３日に行われるだろう。	It will be done a week from today, that is, on May 3.	-	-	-
205510	それはこの問題に全然関係がない。	It has no bearing on this problem.	-	-	-
205511	それはこの問題といくぶん関係がある。	It has some bearing on this problem.	-	-	-
205512	それはこの上なくすばらしいパレードだった。	It was a parade with a capital P.	-	-	-
205513	それはこのようにして起こった。	It came about in this way.	-	-	-
205514	それはこの国の内政問題だ。	That is an internal affair of this country.	-	-	-
205515	それはこのようにして起きた。	This is how it all came about.	-	-	-
205516	それはこころをひきつけるようなプールだ。	That pool really looks inviting.	-	-	-
205517	それはここからでは白く見える。	It shows white from here.	-	-	-
205518	それはごく平凡な物語だ。	It's just another story.	-	-	-
205519	それはこういう風にやりなさい。	Do it in this manner.	-	-	-
205520	それはくずだ。捨てなさい。	It's junk. Throw it away.	-	-	-
205521	それはかわった話ですが、どれもこれも本当ですよ。	It's a strange story, but every word of it is true.	-	-	-
205522	そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。	And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.	-	-	-
205523	それはかなり長い、あの娘が行ってしまってから。	It's a long, long time since my girl's been gone.	-	-	-
205524	それはかなり大きな数だ。	It is quite a big number.	-	-	-
205525	それはかつて見た最高の芝居でした。	It was the best play that I had ever seen.	-	-	-
205526	それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。	It is the one you used to hear when you were a little child.	-	-	-
205527	それはお金の山をかき集めるために用いられた。	It was used for raking together heaps of money.	Het werd gebruikt om de bergen geld bij elkaar te vegen.	-	-
205528	それはお気の毒に。お体を大切に。	That's too bad. Please take care of yourself.	-	-	-
205529	それはオレンジの一種だ。	It is a kind of orange.	-	-	-
205530	それはおもしろいニュースだ。	It's an interesting piece of news.	-	-	-
205531	それはおもしろいが的はずれだ。	That's interesting, but beside the point.	-	-	-
205532	それはおそらく真実かもしれない。	It may well be true.	-	-	-
205533	それはエチケットの問題だ。	It's a matter of etiquette.	-	Das ist eine Frage der Etikette.	-
205534	それはいわゆる「お年玉」でした。	That's what we call an "otoshidama".	-	-	-
205535	それはいわば生死の問題だ。	It is, as it were, a life and death problem.	-	Das ist sozusagen ein Frage um Leben und Tod.	-
205536	それはいわば仕事の一部だった。	That was, as it were, part of the job.	-	-	-
205537	それはいつ始まりますか。	When does it begin?	-	Wann fängt es an?	-
205538	それはいつ起こったのか話してください。	Tell me when it came about.	-	-	-
205539	それはいったい本当だろうか。	Can it be true?	-	-	-
205540	それはいったい何なんだろう。	What ever can that be?	-	-	-
205541	それはいくらするか見当がつかない。	I have no idea how much it costs.	-	-	-
205542	それはいい匂いがする。	It has a pleasant odor.	-	Es hat einen angenehmen Geruch.	-
205543	それはいい答えだ。	That's a good answer.	-	-	-
205544	それはいい考えだとおもう。	I think it's a good idea.	-	-	-
205545	それはいい決断だ。	You made a good decision.	-	-	-
205546	それはいいわね。ジョンとメアリーを誘うのはどうかしら。	That'd be nice. What about inviting John and Mary?	-	Das wäre schön. Wie wäre es, wenn wir John und Mary einladen?	-
205547	それはいいアイデアだ。	That's a good idea!	-	-	-
205548	それはあんまり自慢にならない事だ。	It's not a thing one can well boast of.	-	-	-
205549	それはある夜に起こった。	It happened one night.	-	-	-
205550	それはある大雪のクリスマスの日のことだった。	It was on a Christmas when it snowed heavily.	-	-	-
205551	それはある意味では本当だ。	It is true in a sense.	-	-	-
205552	それはあり得ることだ。	It's a possible story.	-	-	-
205553	それはありふれた名前ですか。	Is that a common name?	-	-	-
205554	それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。	They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.	-	-	-
205555	それはあらゆるケースに当てはまる。	It is true of every case.	-	-	-
205556	それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。	It was named after the first American president.	-	-	-
205557	それはあまり礼儀正しくもありません。	It is not very polite, either.	-	-	-
205558	それはあまり価値がない。	It's not worth much.	-	-	-
205559	それはあまりにも悲しい。	That's really sad.	-	Das ist echt traurig.	-
205560	それはあまりにもうますぎる話だ。	That's too good a story to be true.	-	-	-
205561	バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。	The bus ran on the long and winding road.	-	-	-
205562	それはあなたの知ったことではない。	It is none of your business.	-	-	-
205563	それはあなたの知ったことではありません。	That's none of your business.	-	-	-
205564	それはあなたの国では世間一般の慣習ですか。	Is it a general custom in your country?	-	-	-
205565	それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。	Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?	-	-	-
205566	それはあなたの決心次第だ。	It hangs on your decision.	-	-	-
205567	それはあなたの勘定につけておきましょう。	I will put it down to your account.	-	-	-
205568	それはあなたの家に災難をもたらすでしょう。	It will bring down trouble on your family.	-	-	-
205569	それはあなたのナイフではない。	That is not your knife.	-	-	-
205570	それはあなたに生き生きとした印象を与えるだろう。	That will give you a vivid impression.	-	-	-
205571	それはあなたには小さすぎてかぶれない。	That's too small to fit on your head.	-	-	-
205572	それはあなたと全然関係がない。	This has nothing to do with you.	-	-	-
205573	それはあなたが自分で選んだ仕事でしょ。	That's a job of your own choosing, isn't it?	-	-	-
205574	それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。	That depends on whether you are interested or not.	-	-	-
205575	それは６時半に始まります。	It begins at six-thirty.	-	-	-
205576	それは５日間で大丈夫です。	It's enough for five days.	-	-	-
205577	それは５０ドルもしませんでした。	It was less than fifty dollars.	-	-	-
205578	それは４ｃｍの厚さです。	It is four centimeters thick.	-	-	-
205579	それは３年後、すなわち１９６５年に起こった。	It happened three years later, that is in 1965.	-	-	-
205580	それは３日前のことだった。	It was three days ago.	-	Das war vor drei Tagen.	-
205581	それは３６５日かけて太陽の周りをまわる。	It goes around the sun in 365 days.	-	-	-
205582	それは３００ドルかかると私は算定した。	I calculated that it would cost 300 dollars.	-	Ich veranschlagte, dass es 300 Dollar kosten würde.	-
205583	それは２通りに解釈できる。	That reads two different ways.	-	-	-
205584	それは２５人の水夫が乗り組んだ船だった。	It was a ship with a crew of 25 sailors.	-	Es war ein Schiff mit einer Mannschaft von 25 Seeleuten.	-
205585	それは２０ドルぐらいでした。	It was about twenty dollars.	-	-	-
205586	それは１万円ぐらいするだろう。	It will cost around 10,000 yen.	-	-	-
205587	それは１日でできる。	It can be done in a day.	-	-	-
205588	それは１日か２日で出来るでしょう。	I'll be able to finish it in a day or two.	-	-	-
205589	それは１日か２日で仕上がる。	It will be finished in a day or two.	-	-	-
205590	それは１週間前、すなわち４月２日に行われた。	It was due a week ago, namely on April second.	-	Es fand vor einer Woche, das heißt, am 2.4. statt.	-
205591	それは１つの大きな違いがあるからだ。	There is one big difference.	-	-	-
205592	それは１５ドルぐらいの値段でしょう。	It will cost around fifteen dollars.	-	-	-
205593	それは１１時１５分に起こった。	It happened at a quarter past eleven.	-	-	-
205594	それは１００ドル札だった。	It was a one hundred dollar bill.	-	-	-
205595	それは、無茶だ。	That won't work.	-	-	-
205596	それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。	This is too important to overlook.	-	-	-
205597	それは、彼や他の科学者達が何を行っているのかを知りたい人たちのためのものであった。	It was for anyone who wanted to know what he and other scientists were doing.	-	-	-
205598	それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。	They are now widely used for communication, calculation, and other activities.	-	-	-
205599	それは、税込みの値段ですか。	Does that price include tax?	-	-	-
205600	それは、冗談のつもりで言ったのだ。	I meant it as a joke.	-	Das sollte ein Witz sein.	-
205601	それは、私にとって、どっちでも同じ事だ。	It's the same to me.	-	-	-
205602	それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。	It is the most artistic picture I have ever taken.	-	-	-
205603	それは、健康でなければ成功は望めないからだ。	It is because it can't hope for a success if it isn't healthy.	-	-	-
205604	それは何ですか。	What is it?	Wat is dat?	Was ist das?	-
205605	それは、わたしの好物です。	It's my favorite food.	-	-	-
205606	それは、わくわくするような話で、彼はじょうずに話してくれました。	It was an exciting story and he told it well.	-	-	-
205607	それは、ブラック・ユーモアと呼ばれている。	It is called sick humor.	-	-	-
205608	それは、ドイツの一都市であるフランクフルトにちなんで名づけられた。	It was named after Frankfurt, a German city.	-	-	-
205609	それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。	It means trying hard, even if we make mistakes.	-	-	-
205610	それは、おまえの声をよく聞くためだよ。	It is in order to hear your voice well.	-	-	-
205611	それは、いくぶんナンセンスな趣きの楽しさがあった。	It was a delightful bit of nonsense.	-	-	-
205612	それは、いかにも彼らしい。	It is characteristic of him.	-	Das ist wirklich typisch für ihn.	-
205613	それは、アンソニー卿の８０歳の誕生日でのコンサートであり、みんな切符を手に入れたがっていました。	It was Sir Anthony's eightieth birthday concert and everybody wanted a ticket.	-	-	-
205614	それは、２時に出発し、４時にローマに着いた。	It left at two, reaching Rome at four.	-	-	-
205615	それの代金を払うことによって確立する所有権。	You establish the property right by paying for it.	-	-	-
205616	それの正しいこたえを教えてくれ。	Tell me the right answer to it.	-	-	-
205618	それの色は赤い。	Its color is red.	-	Es ist rot.	-
205619	それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。	It is impossible to overemphasize its importance.	-	-	-
205620	それの修理には２０００円ぐらいかかります。	It will cost about 2000 yen to repair it.	-	Es wird etwa zweitausend Yen kosten, das zu reparieren.	-
205621	それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。	Do you pay for it in cash or by check?	-	-	-
205622	それの高さはいくらですか。	How high is it?	-	-	-
205623	それの感想は？	What do you think of it?	-	-	-
205624	それの価格を５％値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。	We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%.	-	Wenn Sie den Preis um fünf Prozent senken, werden wir Ihnen den Auftrag erteilen.	-
205625	それに優ることを思い付かなかった。	I couldn't think of anything better than that.	-	-	-
205626	それに捕まって。引っ張るぞ。	Take hold of it. We're going to pull it.	-	-	-
205627	それに匹敵する物がない。	It has no parallel.	-	Es gibt nichts, was dieser Sache ebenbürtig wäre.	-
205628	それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの？」と文句を言いながら。	And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"	-	-	-
205629	それに同意した覚えはないよ。	I don't remember agreeing to that.	-	-	-
205630	それに超したことはない。	Nothing can be better than that.	-	Nichts kann das überbieten.	-
205631	それに知らないことは知らないと認めたって恥とは思わない。	Nor am I ashamed to confess my ignorance.	-	Außerdem finde ich es nicht beschämend, es zuzugeben, wenn ich etwas nicht weiß.	-
205632	それに全身全霊を傾けた。	He put all his heart and soul into it.	-	-	-
205633	それに責任があるのは君だ。	It is you that are to blame for it.	-	-	-
205634	それに触るな。	Don't touch it.	-	-	-
205635	それに私も加えておいて。	Count me in.	-	-	-
205636	それに決めましょうか。	Why don't we shake on it?	-	-	-
205637	それに決めましょう。	Let's shake on it.	-	-	-
205638	それに近づくな！	Keep away from that.	-	-	-
205639	それに関する費用については、僕の知った事ではない。	As regards the expense involved, it is of no concern to me.	-	-	-
205640	それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。	My memory of that is still vivid.	-	Meine Erinnerungen daran sind auch jetzt noch klar vorhanden.	-
205641	それに関して君に同意する事は出来ない。	I can not agree with you as regards that.	-	In diesem Punkte kann ich dir nicht zustimmen.	-
205642	それに関して、私は君に賛成だ。	With respect to that, I agree with you.	-	-	-
205643	それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。	I took a taxi to get there in time.	-	Ich nahm ein Taxi, um rechtzeitig dorthin zu kommen.	-
205644	それにより状況が変る。	It puts a different complexion on the situation.	-	-	-
205645	それによく似た話を聞いた覚えがある。	I remember hearing a very similar story to that.	-	-	-
205646	それにも関わらず彼は試験に合格することができた。	And yet he could pass the exam.	-	-	-
205647	それにもっと水をたしなさい。	Add more water to it.	-	-	-
205648	それにもかかわらず彼女は魅力的だ。	She is charming for all that.	-	-	-
205649	それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。	She accepted our offer notwithstanding.	-	-	-
205650	それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。	You mustn't touch it, because it'll break easily.	-	-	-
205651	それには追加料金がかかりますか。	Will there be an extra charge for that?	-	-	-
205652	それには朝食は含まれていますか。	Does that include breakfast?	-	-	-
205653	それには絶対的で普遍的な意味はない。	It has no absolute and universal significance.	-	-	-
205654	それには真実のかけらもない。	There is not a ray of truth in it.	-	-	-
205655	それには触れるな。	You mustn't touch it.	-	-	-
205656	それには手数料がかかりますか。	Is there a service charge for that?	-	-	-
205657	それには私の名前が書いてあります。	It has my name on it.	-	-	-
205658	それには私の名前があります。	It has my name on it.	-	-	-
205659	それには訓練が必要である。	It needs exercise.	-	-	-
205660	それには興味が無くなった。	I have lost interest in it.	-	-	-
205661	それには疑問の余地が全然ない。	There can be no doubt whatever about it.	-	-	-
205662	それには気付かなかった。	I didn't notice it.	-	-	-
205663	それには外国語から借用した単語が多数含まれている。	It has a great many words borrowed from foreign languages.	-	-	-
205664	それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。	It would provoke a saint.	-	-	-
205665	それにはちょっと疑問がある。	I have some doubts about it.	-	-	-
205666	それにはそれなりの価値がある。	It has a value all its own.	-	-	-
205667	それにはかなりの時間と費用がかかります。	It will require substantial time and financial resources.	-	-	-
205668	それにはかなりがっかりした。	I found it something of a disappointment.	-	-	-
205669	それについて放課後話しましょう。	Let's talk about it after school.	-	-	-
205670	それについて彼はあくまで折れなかった。	He was stiff about it.	-	-	-
205671	それについて知っておくべきことの全てを彼らは学んだ。	They learned all there was to know about it.	-	-	-
205672	それについて先生と相談してみたら。	Why not talk it over with your teacher?	-	-	-
205673	それについて書く事柄がない。	I don't have anything about which to write.	-	-	-
205674	それについて自分の感じることを隠してはいけない。	Don't conceal what you feel about it.	-	-	-
205675	それについて私は詳しく知りません。	I don't understand much about it.	-	-	-
205676	それについて考える時間を一日あげますよ。	I'll give you a day to think about it.	-	-	-
205677	それについて言いたいことがある。	I will say something about it.	-	-	-
205678	それについて議論してもむだだ。	It is no use arguing about it.	-	-	-
205679	それについて何か不服があるのですか。	Do you have any complaint about it?	-	-	-
205680	それについて何か考えがありますか。	Do you have any ideas about it?	-	-	-
205681	それについて一つ思いつきを言ってもいいですか。	May I make a suggestion about it?	-	-	-
205682	それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。	Please think it over and let me know your decision.	-	-	-
205683	それについてもっと詳しく説明してもらえませんか。	Could you explain it in more detail?	-	-	-
205684	それについてほとんど知らない。	He knows hardly anything about it.	-	-	-
205685	それについては知る由もなかった。	She had no way to know about it.	-	-	-
205686	それについては全く言うことはありません。	I have simply nothing to say about it.	-	-	-
205687	それについては全く疑問の余地はない。	There can be no doubt whatever about it.	-	Daran besteht überhaupt kein Zweifel.	-
205688	それについては先生と相談して見たら？	Why not talk it over with your teacher?	-	-	-
205689	それについては少しの疑いもありません。	There is no doubt whatever about it.	-	-	-
205690	それについては私の言葉を信用してもいいです。	You may take my word for it.	-	-	-
205691	それについては君に同意できない。	I cannot agree with you as regards that.	-	-	-
205692	それについては疑いはないようだ。	There seems no doubt about it.	-	-	-
205693	それについては何も間違っていない。	There is no doubt whatever about it.	-	-	-
205694	それについては何の疑いも無い。	There is no doubt whatever about it.	-	-	-
205695	それについてはどうお考えですか。	What do you think about it?	-	-	-
205696	それについてはあなたに責任があります。	It is you that is to blame for it.	-	-	-
205697	それについての私の疑問はすべて氷解した。	All my doubts about it have been driven away.	-	Meine Zweifel dahingehend haben sich vollständig verflüchtigt.	-
205698	それについての君の知識をぼくは大きく評価する。	I put great value on your knowledge about it.	-	-	-
205699	それについてどう思った。	How did you see that?	-	-	-
205701	それについてあらかじめ彼に知らせておいてほしい。	I want him to be informed about that in advance.	-	-	-
205702	それに１０ドルを支払った。	I paid 10 dollars for it.	-	-	-
205703	それにおれに口を利くときは帽子くらい取れよ。	And when you talk to me, take off your hat.	-	-	-
205704	それに１０ドルも払わなければならなかった。	I had to pay the bill to the tune of ten dollars.	-	-	-
205705	それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。	And just think, you're on the other side of the world.	-	-	-
205706	それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。	And you didn't even say that we've arrived!	-	-	-
205707	それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、２つの方法によって意志の伝達をしているのである。	And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures.	-	-	-
205708	それに、もう庭も掘り起こしてしまったのよ。	And, they've already torn up the garden.	-	-	-
205709	それに、みんなに仲間もできるしね。	And, we get each other's company to boot.	-	-	-
205710	それなら話は別だよ。	In that case, I'll change my mind.	-	-	-
205711	それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。	We can have that for you by tomorrow; no sweat.	-	-	-
205712	それならそうと言ってくれればいいのに。	You should've said so earlier.	-	-	-
205713	それなら、喜んでお金を貸してあげるよ。	Well, I'll be happy to loan you the money.	-	-	-
205714	それと反対の証拠がないので、みんなは彼の話を信じている。	Everyone believes his story since there is no evidence to the contrary.	-	-	-
205715	それともバスを使わなければなりませんか。	Or do you have to take the bus?	-	-	-
205716	それとも、眠ってしまうようなものかな。	Or would it be like falling asleep?	-	-	-
205717	それとこれとは話が別だよ。	This and that are two different stories.	-	-	-
205718	それどういう意味ですか？	What do you mean by it?	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
205719	それで余計に彼は不幸になった。	That added to his unhappiness.	-	-	-
205720	それで彼女はどうなりましたか。	Well, what happened to her?	-	-	-
205721	それで彼らは夢を見ることができなかった。	So they were not able to dream.	-	-	-
205722	それで彼は試験に落ちた。	That is why he failed the exam.	-	-	-
205723	それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。	That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.	-	-	-
205724	それで船長は彼の世話をしました。	So the captain took care of him.	-	-	-
205725	それで説明がつく。	It accounts for the fact.	-	-	-
205726	それで十分だよ。	You've done more than enough.	-	-	-
205727	それで事故の原因が分かった。	That accounts for the accident.	-	-	-
205728	それで私は彼に怒っているのだ。	That is why I am angry with him.	-	Deshalb bin ich wütend auf ihn.	-
205729	それで私は彼に手紙を書かずにすむだろう。	That will save me the trouble of writing to him.	-	-	-
205730	それで私の髪の毛は逆立った。	It made my hair stand on end.	-	-	-
205731	それで私たちはそれらを買うためにお金を貯めています。	So we are saving up in order to buy them.	-	-	-
205732	それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。	And so each citizen plays an indispensable role.	-	-	-
205733	それで最後だ！	That's the last straw!	-	-	-
205734	それで結構です。	That will do.	-	-	-
205735	それで結構です、私に関する限りは。	That is all right, so far as I am concerned.	-	-	-
205736	それで結構だと思います。	That would be fine.	-	-	-
205737	それで形勢が変わった。	That altered the aspect of the case.	-	-	-
205738	それで君は何を言いたいの。	So what are you implying?	-	-	-
205739	それで君はどうするんだい？	And what do you do?	-	-	-
205740	それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。	That leaves no room for doubt.	-	-	-
205741	それで間もなく新たな問題が明らかになってきた。	So a new problem soon became apparent.	-	-	-
205742	それで間に合うでしょう。	That will do.	-	-	-
205743	それでよろしい。	That will do.	-	-	-
205744	それでもやはり、彼は罰せられた。	He was punished all the same.	-	-	-
205745	それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。	Nevertheless, the topic is worth discussing.	-	-	-
205746	それでもなんとか、よろめきながらドアまでたどり着いた。	But somehow he managed to stagger to the doors.	-	-	-
205747	それでもそれはやはり本当だ。	It is none the less true.	-	Trotzdem ist es wahr.	-
205748	それでも、早期の退職を選択する人は多い。	Nevertheless, many are choosing early retirement.	-	-	-
205749	それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。	All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.	-	-	-
205750	それでは本末転倒だ。	That's reversing the logical order of things.	-	-	-
205751	それでは僕より彼のほうがひどく得をすることになる。	That would give him a terrible lead over me.	-	-	-
205752	それでは卒直に話し合おうか。	Well, let's talk turkey.	-	-	-
205753	それでは私は結構です。	That will do me well.	-	-	-
205754	それでは私の立つ瀬がない。	That would leave me in a fix.	-	-	-
205755	それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。	Let us turn now to the fundamental issue.	-	-	-
205756	それでは今日の午後２時にお待ちしています。	See you at two this afternoon.	-	-	-
205757	それでは後ほどうかがいます。	I'll see you later.	-	-	-
205758	それでは契約と違う。	That's against the contract.	-	-	-
205759	それでは君が危険になる。	That will put you in danger.	-	Das wird dich in Gefahr bringen.	-
205760	それでは学校へ急ぎましょう。	Now let's hurry to school.	-	-	-
205761	それでは角度が小さすぎよう。	The angle would be too narrow.	-	-	-
205762	それでは確実に死ぬことになる。	That means sure death!	-	-	-
205763	それでは何も起こらないよ。	It will get you nowhere.	-	-	-
205764	それでは音楽をお楽しみください。	Now let me entertain you with music.	-	-	-
205765	それではまるで話がちがう。	That's quite another thing to what you promised.	-	-	-
205766	それではテキストの１０ページを開いて下さい。	And open your textbook at page ten.	-	Und schlage Seite zehn in deinem Buch auf!	-
205767	それではそろそろ失礼します。	Well, I must be going.	-	-	-
205768	それでは、習慣は人間生活の偉大な道しるべである。	Custom, then, is the great guide of human life.	-	-	-
205769	それでは、失礼いたします。	Uh, will you excuse me?	-	-	-
205770	それでは、またの機会ということに。	Well, let's make it some other time.	-	-	-
205771	それでは、あなたは来ないということですか。	Does that mean you won't come?	-	-	-
205772	それでドアが開いていたわけが分かる。	That accounts for why the door was open.	-	-	-
205773	それでそのうわさが本当である。	It proved the truth of the rumor.	-	-	-
205774	それでしたら今日いらしてください。	In that case, I think you should come in today.	-	-	-
205775	それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。	That absolves me from further responsibility.	-	-	-
205776	それではこのカードに記入してください。	Then you just have to fill out this card.	-	-	-
205777	それでこそわが娘だ。	That's what I expected of my daughter.	-	-	-
205778	それでいて自分は船乗りだという。	And he calls himself a sailor.	-	-	-
205779	それでいつも健康だったんだね。	That's why you were always healthy.	-	-	-
205780	それでいいと思います。	It may be all right.	-	-	-
205781	それで、彼女はとてもさびしく思っています。	And she misses them very much.	-	-	-
205782	それで、弟は出発した。兄はそのまま残った。	Then the younger brother set off, and the elder remained behind.	-	-	-
205783	それで、私は彼をそのポストに推薦するのです。	That's why I recommend him for the post.	-	-	-
205784	それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。	And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.	-	-	-
205785	それで、ヨハネの弟子達が、あるユダヤ人が清めについて議論した。	Then an argument developed between some of John's disciples and a certain Jew about purification.	-	-	-
205786	それで、その金はどこから出るんだね？	And where is the money coming from?	-	-	-
205787	それで、このかたが神の子であると証言しているのです。	And I testify that this is the Son of God.	-	-	-
205788	それで、アシスタントは男性達にそれぞれ１ドルずつ返しました。	So, the assistant returned $1 to each man.	-	-	-
205789	それって本末転倒だろ。	You've got your priorities backwards.	-	-	-
205790	それって死語じゃないの。	People don't say that anymore.	-	-	-
205791	それって「ダーティー・ハリー」かなにか。	Is it like "Dirty Harry"?	-	-	-
205792	それって、どう思う？	How do you feel about it?	-	-	-
205793	それって、すごいじゃないの。	What'll they think of next?	-	-	-
205794	それらの動物は絶滅の危機にさらされていた。	Those animals were in danger of dying out.	-	-	-
205795	それだとストレスを発散できますね。	That will let you blow off steam.	-	-	-
205796	それだけは勘弁してください。	I would do anything but that.	-	-	-
205797	それだけの情報でやっていけますか。	Do you have enough information to go on?	-	-	-
205798	それだけで十分足りるだろう。	That would be sufficient.	-	-	-
205799	それだけで結構です。	No, that's all.	-	-	-
205800	それだけがわたしの望み。	It is all I want to do.	-	-	-
205801	それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。	That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.	-	-	-
205802	それだからいっそう彼が好きだ。	I like him all the better for it.	-	-	-
205803	それだからいっそう私は彼女のことが好きだ。	I like her all the better for that.	-	-	-
205804	それだからいっそう私は彼女が好きだ。	I like her all the better for that.	-	-	-
205805	それぞれみんなその映画を見に行った。	They've all gone to see the film.	-	-	-
205806	それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。	Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.	-	-	-
205807	それぞれの文化には首尾一貫した世界観がある。	Cultures have a coherent view of the world.	-	-	-
205808	それぞれの品物に値札をつけなさい。	Put price labels on each individual item.	-	-	-
205809	それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。	How much wheat does each field yield?	-	-	-
205810	それぞれの選手がベストをつくした。	Each player did his best.	-	-	-
205811	それぞれの子供がプレゼントをもらった。	Each child was given a present.	-	-	-
205813	それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。	Each muscle shows perfect teamwork.	-	-	-
205814	それぞれのアイテムがこと細かに描かれている。	Each item was described in painstaking detail.	-	-	-
205815	それじゃ猫に小判だ。	It is like casting pearls before swine.	-	-	-
205816	それじゃ女は大きく育った子供に過ぎない。	Women, then, are only children of a larger growth.	-	-	-
205817	それじゃまた明日。	See you tomorrow.	Nou, tot morgen dan.	Bis morgen!	-
205818	それじゃお先に失礼します。	Then, I'll be leaving you.	-	-	-
205819	それじゃあ元も子もないじゃないか。	Then that means I lost everything.	-	-	-
205820	それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。	Then, please give him this note. This is urgent.	-	-	-
205821	それじゃ、野球はどう？	Then, how about a baseball game?	-	-	-
205822	それじゃ、僕はチキンをもらいましょう。	Well then, I'll have chicken.	-	Dann nehme ich Hühnchen.	-
205823	それじゃ、彼の顔が立たない。	That would make it impossible for him to save face.	-	-	-
205824	それこそ私が考えていたことだ。	That's just the thing I had in mind!	-	-	-
205825	それこそ、英国民が女王に期待しているということなのです。	That is what the British people expect of their Queen.	-	-	-
205826	それこそ、英国民が女王に期待していることなのです。	That is what the British people expect of their Queen.	-	-	-
205827	それくらい僕も知っている。	I know that much myself.	-	-	-
205828	それが良いものかどうか私は知りません。	I do not know whether it is good or not.	-	-	-
205829	それが良いかは解らない。	I don't know if it is good.	-	Ich weiß nicht, ob das gut ist.	-
205830	それが落ちてきて犬が逃げて行った。	Down it came and away went the day.	-	-	-
205831	それが優れているかいないかを私が判断します。	I will judge whether it is superior or not.	-	-	-
205832	それが本当のはずがない。	It can't be true.	-	-	-
205833	それが本当なら彼は事故を起こしていない。	If that is true, then he is not responsible for the accident.	-	-	-
205834	それが本当なら首をやる。	I'll be hanged if that's true.	-	-	-
205835	それが本当であるはずが無い。	It can't be true.	-	-	-
205836	それが本当であることを認める。	I admit it to be true.	-	-	-
205837	それが本当であることは否定しない。	I do not deny but that it is true.	-	-	-
205838	それが本当だと彼に納得させることができなかった。	I could not persuade him that it was true.	-	-	-
205839	それが本当かどうかきいてみよう。	Let's ask if it's true.	-	-	-
205840	それが彼本来の性格なのだ。	That is a characteristic inherent in him.	-	-	-
205841	それが彼女の遅れた理由だ。	That accounts for her delay.	-	-	-
205842	それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。	That threw adequate light on his feelings toward her.	-	-	-
205843	それが彼女がおくれたりゆうだ。	That accounts for her delay.	-	-	-
205844	それが彼らが英語を勉強する目的です。	That is what they study English for.	-	-	-
205845	それが彼の失敗の原因だ。	That's the cause of his failure.	-	-	-
205846	それが彼の苦労の種だった。	That was the source of his troubles.	-	-	-
205847	それが彼がきた時間だ。	That was the time when he came.	-	-	-
205848	それが燃えているのを知ってびっくりした。	I was surprised to find it on fire.	-	-	-
205849	それが盗賊の通り言葉です。	That's thieves' cant.	-	Das ist Gaunersprache.	-
205850	それが土曜だったか日曜だったか忘れました。	I've forgotten whether it was Saturday or Sunday.	-	-	-
205851	それが知りたい。	That is what I want to know.	-	-	-
205852	それが全てです。	That's all.	-	-	-
205853	それが戦争を終結させた最後の戦いだった。	It was the last battle that ended the war.	-	-	-
205854	それが正しいことだとわかった。	It turned out to be true.	-	-	-
205855	それが是非欲しい。	I do want it.	-	-	-
205856	それが世の習いです。	That is the way of the world.	-	-	-
205857	それが人が月を歩いた最初だった。	That was the first time that a man walked on the moon.	-	-	-
205858	それが親ばかというものさ。	We parents sometimes become blind in loving our children too much.	-	-	-
205859	それが真実であると仮定しよう。	Let's suppose it's true.	-	Lasst uns annehmen, das sei wahr.	-
205860	それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。	You'd better make sure that it is true.	-	-	-
205861	それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。	They won't believe me even if I swear it is true.	-	-	-
205862	それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。	That is why women keep their career without marriage.	-	-	-
205863	それが重要かどうかは、自らが決める。	Oneself decides whether it is important.	-	-	-
205864	それが事実であるとしても、私に関係ないことです。	Granting that it is true, it does not concern me.	-	-	-
205865	それが事実だということはぼくにははっきりわかっている。	I am quite clear that it is a fact.	-	-	-
205866	それが私達の知りたいことです。	That's what we want to know.	-	-	-
205867	それが私の人生の中で最も悲しい時期でした。	Those were the saddest hours of my life.	-	Das war die unglücklichste Zeit in meinem Leben.	-
205868	それが私の心からなくなった重圧だ。	That is really a load off my mind.	-	-	-
205869	それが私のお気に入りの歌だ。	It's my favorite song.	-	Das ist mein Lieblingslied.	-
205870	それが私の間違いであったことを私は潔く認める。	I'm ready to admit that it was my fault.	-	-	-
205871	それが重要な点です。	That's the point.	-	-	-
205872	それが私にどう関係があるのか。	What has that to do with me?	-	Was hat das mit mir zu tun?	-
205873	それが私にできる精一杯のことです。	That is the most I can do.	-	-	-
205874	それが私たちが今できる最善の方法だ。	That's the best way we can do now.	-	-	-
205875	それが私が買いたかったものです。	That is what I have wanted to buy.	-	-	-
205876	それが私が持っているすべてです。	That is all I have.	-	-	-
205877	それが私が英語を学んだ方法です。	That is how I learned English.	-	-	-
205878	それが私がその博物館に行った最初だった。	It was the first time that I visited the museum.	-	-	-
205879	それが私がこられなかった理由です。	That is why I could not come here.	-	-	-
205880	それが最良の英語学習法だ。	That's the best approach to the study of English.	-	-	-
205881	それが最善の方法だと思う。	I think it's the best way.	-	-	-
205882	それが今迄のところ一番いいスコアだ。	It's the best score up to now.	-	-	-
205883	それが現実だ。	That's the way it is.	-	-	-
205884	それが見つかったとは運がよかったね。	It was lucky for you that you found it.	-	-	-
205885	それが見えないようなら明盲だ。	You must be blind as a bat if you couldn't see it.	-	-	-
205886	それが決まったら知らせるよ。	I'll let you know when it has been decided.	-	-	-
205887	それが君の大きな問題だ。	That is your major problem.	-	-	-
205888	それが君の生活をよくするのに役立つなら、いくら早くとりかかっても早すぎることはないよ。	If it is useful for improving your life, it cannot be done too soon.	-	-	-
205889	それが君の考えてることですか。	Is that what you have in mind?	-	-	-
205890	それが君の一番お気に入りのゴルフクラブ？	Is that your most favorite golf club?	-	-	-
205891	それが君が考えていることですか。	Is that what you have in mind?	-	-	-
205892	それが起こった正確な時間を知っています。	I know the exact time when that happened.	-	-	-
205893	それが機内持ち込みの荷物ですか。	Is that your carry-on?	-	-	-
205894	それが間違っている可能性が非常に強い。	There is a strong presumption against its truth.	-	-	-
205895	それが甘いんだよ。	That's an overly optimistic view.	-	-	-
205896	それが科学によって形作られていることが分かる。	You find that it is shaped by science.	-	-	-
205898	それが何の役に立つんだ。	What good will that do?	-	-	-
205899	それが何であるかわからない。	I don't know what it is.	-	-	-
205900	それが何だったか誰も知らない。	Goodness knows what it was.	-	-	-
205901	それが何かぼくにはわかっている。	I have an idea what it is.	-	-	-
205902	それが一番いい結果になった。	It turned out all for the best.	-	-	-
205903	それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。	Some think it is based on love, others on control.	-	-	-
205904	それから野獣がクレイジーになりたがり始める。	Then the wild beasts start wanting to go crazy.	-	-	-
205905	それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。	Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.	-	-	-
205906	それから彼女は銀行との交渉を続けた。	She then proceeded to negotiate with her bank.	-	-	-
205907	それから彼女はまた歩き始めた。	Then she began to walk again.	-	-	-
205908	それから彼女はあおむけに浮いていた。	Then she was floating on her back.	-	-	-
205909	それから彼らはインド洋へとまわり南極まで飛んでいきます。	Then they fly round to the Indian Ocean and down to Antarctica.	-	-	-
205910	それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。	Then he said hello to the old man in the same language.	-	-	-
205911	それから彼は同じベッドに横になった。	Then he lay on the same bed.	-	-	-
205912	それから彼はメガネをはずした。	He took off his glasses after that.	-	-	-
205913	それから彼はそのボールを強くけった。	Then he kicked the ball strongly.	-	-	-
205914	それから二階の楽屋に歩いていきました。	Then I walked upstairs to the dressing rooms.	-	-	-
205915	それから長い沈黙が続いた。	There followed a long silence.	-	-	-
205916	それから先の話を聞きたい。	I'd like to know the rest of the story.	-	-	-
205917	それから私の名前は「女の娘」ではないわ。	My name's not 'girl,' either.	-	-	-
205918	それから私たちは京都にやってきて、そこに１週間滞在した。	Then we came to Kyoto, where we stayed for a week.	-	-	-
205919	それから私たちは、アメリカ合衆国の首都ワシントンを訪れた。	Then we visited Washington, D.C., the capital of the United States of America.	-	-	-
205920	それから三日後に彼は死んだ。	He died three days after.	-	-	-
205921	それから君はどうしたのか。	What did you do then?	-	-	-
205922	それから家に急いだ。	Then she hurried home.	-	-	-
205923	それからまもなく幾人かの測量士と自称する変な服装をした人たちが集落にやってきて、祖母の小屋の前を測っていきました。	Pretty soon along came to the village some strangely dressed people who called themselves surveyors; and they surveyed a line in front of my grandmother's little house.	-	-	-
205924	それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。	Then the bus left the town and drove along a country road.	-	-	-
205925	それからニッケルを取るよ。	Then I'd take the nickel out.	-	-	-
205926	それからその路線の通る最良の道筋を決める必要がある。それは何よりもその路線が通る地形によって決まる。	It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.	-	-	-
205928	それからずっと彼を見たものはない。	Nobody has seen him ever since.	-	-	-
205929	それからすっきりきれいにしてくれ。	Then clean it really well.	-	-	-
205930	それから８ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。	After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.	-	-	-
205931	それから５年後になってはじめて、彼が結婚したことを聞きました。	It was not until five years later that I heard of his marriage.	-	-	-
205932	それから３日目に、ガリラヤのカナで婚礼があった。	On the third day a wedding took place at Cana in Galilee.	-	-	-
205933	それから、毎日おじいさんと、おばあさんがこねこにミルクを飲ませましたら、こねこは、まもなく、かわいらしいまるまるとしたねこに、なりました。	Every day grandfather and grandmother gave the kitten plenty of milk, and soon the kitten grew nice and plump.	-	-	-
205934	それから、僕たちは握手してさよならを言った。	Then we shook hands and said good-bye.	-	Dann schüttelten wir einander die Hände und sagten „Auf Wiedersehen!“	-
205935	それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。	Then, she began to cry but with no tears.	-	-	-
205936	それから、彼は、ケンブリッジで研究を始め、宇宙の本質について前よりいっそう多くの考えを発展させ始めた。	Then he began working at Cambridge and developing many more ideas about the nature of the universe.	-	-	-
205937	それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。	Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below.	-	-	-
205938	それから、脚を伸ばして、座席にゆったりともたれかかった。	Then he stretched his legs and settled back in his seat.	-	-	-
205939	それから、紀元前５５年にはローマ人が来ました。	And then the Romans came in 55 B. C.	-	Und dann kamen die Römer im Jahre 55 v. Chr.	-
205940	それから、歓声が上がった。	Then, a shout was raised.	-	-	-
205941	それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。	Then he went back over it to make sure it was right.	-	-	-
205942	それがやれるのは今だけだ。	This is the only possible time for doing that.	-	-	-
205943	それがまさに彼女の癖です。	That is just her way.	-	Das ist einfach ihre Art.	-
205944	それがまさしく彼の言った言葉です。	That's exactly what he said.	-	-	-
205945	それがまさしく私が買いたかったものです。	That is exactly what I wanted to buy.	-	-	-
205946	それがほしい人なら誰でもそれをもって行ってよい。	Whoever wants it may take it.	-	-	-
205947	それがどんなものやら皆目見当がつかない。	I have no idea of what it is like.	-	-	-
205948	それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。	I made up my mind to do the work however hard it may be.	-	Ich entschloss mich, die Arbeit zu machen, wie schwer auch immer sie wäre.	-
205949	それがどんなに重要かほとんどわかっていない。	We hardly realize how important it is.	-	-	-
205950	それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。	I can not seem to explain to you how difficult it is.	-	-	-
205951	それがどのように作動するかが良く分かった。	I gained a clear picture of how it works.	-	-	-
205952	それがどこにあるのか私は知りません。	I don't know where it is.	-	-	-
205953	それがどこにあるのか、およその見当はついている。	I have a rough idea where it is.	-	-	-
205954	それがどこから来たのか知らなかったので。	He did not realize where it had come from.	-	-	-
205955	それがカナダのお金なの？	Is this Canadian money?	-	-	-
205956	それがいつだったか日を繰って確かめた。	I counted the days to see when it had happened.	-	-	-
205957	それがいくらしてもかまわない。私はとにかくそれを買うつもりだ。	I don't care how much it costs. I'm going to buy it anyway.	-	-	-
205958	それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。	Search your pockets again to make sure of it.	-	-	-
205959	それが、義男が風邪をひいた理由だ。	This is why Yoshio has caught a cold.	-	Deswegen hat sich Yoshio erkältet.	-
205960	それが、どこから来てどこに行くのかしらない。	But you cannot tell where it comes from or where it is going.	-	-	-
205961	それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。	That is why so many people are suffering from famine.	-	-	-
205962	それいらい彼女に会っていません。	I haven't seen her since then.	-	-	-
205963	それ、わたしを口説いてるの？	Are you making a pass at me?	-	-	-
205964	それ、どういう意味ですか。	What do you mean by that?	-	-	-
205966	それ、ちょっと僕にやらせてみて。	Let me try it.	-	-	-
205967	それ、ちょっと見せて。	Let me see it.	-	-	-
205968	それ、ウィルスの仕業じゃないかな。	That looks like the work of a virus.	-	-	-
205969	そりゃ便利だね。	That comes in handy.	-	-	-
205970	そりゃ大金だよ。	It's not a little money.	-	-	-
205971	そりゃいい考えだ。	That's a good idea!	-	-	-
205972	そりゃ、その通りかもしれないな。	Well, you got a point there.	-	-	-
205973	空はますます暗くなった。	The sky grew darker and darker.	-	Der Himmel wurde immer dunkler.	-
205974	そらバスが来た。	Here's the bus.	-	-	-
205975	そらに雲が現れた。	Clouds formed in the sky.	-	-	-
205976	そら、彼女が来るよ。	There! She comes!	-	-	-
205977	そよ風にゆれるあの花々をごらんなさい。	Look at those flowers trembling in the breeze.	-	-	-
205978	そよ風で池の面にさざ波が立った。	A gentle wind made ripples on the surface of the pond.	-	-	-
205979	そよ風が彼女の顔をなでた。	The breeze kissed her face.	-	-	-
205980	そもそも彼が来たとしたら、驚きだ。	If he comes at all, it will be surprising.	-	-	-
205981	そよ風が吹いている。	A gentle wind is blowing.	-	Es weht ein leichter Wind.	-
205983	そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。	Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?	-	-	-
205984	そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。	Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.	-	-	-
205985	そもそも君が来たとは驚いた。	I'm surprised you came at all.	-	-	-
205986	そもそも何故私の物だけ液晶に線が入っていたのか。	In any case why was it only mine that had a line in the LCD?	-	-	-
205987	そもそもなぜ鳥は移動するのだろうか。	In the first place, why do the birds migrate at all?	-	-	-
205988	そもそもここへ来ては行かなかったのです。	You shouldn't have come here to begin with.	-	-	-
205989	穏やかな音楽を聞くと眠くなる。	I feel sleepy when I listen to soft music.	-	Ich werde müde, wenn ich sanfte Musik höre.	-
205990	ソフトドリンクはありますか。	Do you have any soft drinks?	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
205991	ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。	Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.	-	-	-
205992	ソファーを買いたいのですが。	We would like to buy a sofa.	-	-	-
205993	ソファーを２階へはたいへん骨が折れた。	It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.	-	-	-
205995	ソファーは写真前方にあってテーブルの脇にある。	The couch is in the foreground next to the table.	-	-	-
205996	ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。	The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.	-	-	-
205997	ソファーに座ってくつろいで下さい。	Sit on the sofa and make yourself comfortable.	-	-	-
205998	ソファーに座っている人は私の祖母です。	The woman who is sitting on the sofa is my grandmother.	-	-	-
205999	ソファーに横になってもかまいませんか。	May I lie on the sofa?	-	-	-
206000	ソファーでおくつろぎください。	Sit on the sofa and feel at ease.	-	-	-
206001	そばへこないで。私、カゼをひいているの。	Don't come near me. I have a cold.	-	-	-
206002	そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。	He revealed the secret to her when nobody was by.	Hij verklapte het geheim aan haar toen er niemand meer was.	-	-
206003	その曖昧な噂は嘘だと分かった。	The vague rumor proved to be false.	-	-	-
206004	その埃っぽい小道は谷へと下って行く。	The dusty track descends to a valley.	-	-	-
206005	その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。	The clever doctor could cure many illnesses.	-	-	-
206006	その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。	The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness.	-	-	-
206007	その話題は話し合う価値がある。	The topic is worth discussing.	-	-	-
206008	その話を聞くと私はある光景を思い出す。	The story reminds me of a certain sight.	-	-	-
206009	その話を聞かせなさい。	Tell me the story.	-	-	-
206010	その話を聞いて笑わないではいられなかった。	I couldn't help laughing when I heard that story.	-	-	-
206011	その話を聞いて泣かない人はいなかった。	There was no one but wept to hear the story.	-	-	-
206012	その話を聞いてぞっとした。	The story turned my blood cold.	-	-	-
206013	その話を聞いた時、彼らはどっと笑い出した。	When they heard the story, they burst into laughter.	-	-	-
206014	その話を聞いたら父のことを思いだした。	The story reminded me of my father.	-	-	-
206015	その話を読んでも彼は感動しなかった。	The story left him unmoved.	-	-	-
206016	その話を全部話すには時間がかかるだろう。	It would take a long time to tell the whole story.	-	-	-
206017	その話を信じるものは数多い。	Many a man believes the story.	-	-	-
206018	その話を詳しく聞かせて下さい。	Please tell me the story in detail.	-	-	-
206019	その話を始めから終わりまで話して下さい。	Tell us the story from beginning to end.	-	-	-
206020	その話をするとき彼の胸は高鳴っていた。	His heart was pounding as he told me that.	-	-	-
206021	その話をしてよ。聞きたくてたまらないよ。	Tell me about it. I'm all ears.	-	-	-
206022	その話は友達から聞いた。	A friend told me that story.	-	-	-
206023	その話は面白かった。	The story was amusing.	-	-	-
206024	その話は本当らしい。	The story appears to be true.	-	-	-
206025	その話は本当のようにきこえる。	The story sounds true.	-	-	-
206026	その話は本当に様には聞こえなかった。	The story didn't sound true.	-	-	-
206027	その話は本当とは思えない。	The statement sounds improbable.	-	-	-
206028	その話は本当でした。	The story was true.	-	-	-
206029	その話は本当である事が分かった。	The story turned out to be true.	-	-	-
206030	その話は変に聞こえるかもしれないが、本当だ。	The story may sound strange, but it is true.	-	-	-
206031	その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。	The story was so complicated that I couldn't follow it.	-	-	-
206032	その話は彼女の涙を誘った。	The story brought tears to her eyes.	-	Die Geschichte hat ihr Tränen in die Augen getrieben.	-
206033	その話は彼自身の体験に基づいている。	The story is based on his own experience.	-	-	-
206034	その話は知っています。	I have heard the story.	-	-	-
206035	その話は誰でも知っている有名な話だ。	That story is household legend.	-	Die Geschichte ist sehr berühmt, jeder kennt sie.	-
206036	その話は親から子へと伝えられた。	The story was handed down from father to son.	-	-	-
206037	その話は証拠と一致する。	The story is consistent with the evidence.	-	-	-
206038	その話は事実と一致していない。	The story is not in accord with the facts.	-	-	-
206039	その話は私達におもしろい事実を教えてくれた。	The story shows us an interesting fact.	-	-	-
206041	その話は私には非常に興味がある。	The story is very interesting to me.	-	-	-
206042	その話は私がニューヨークで会った人を思い出させる。	That story brings to mind the person I met in New York.	-	Diese Geschichte erinnert mich an jemanden, den ich in New York getroffen habe.	-
206043	その話はユーモアに満ちあふれている。	The story is full of humor.	-	-	-
206044	その話はもうやめにしよう。	Let the matter drop.	-	-	-
206045	その話はもうたくさんだ。	I've gadded enough of that story.	-	-	-
206046	その話はめでたしめでたしで終わった。	The story had a happy ending.	-	-	-
206047	その話はとても興味深かった。	The story was very interesting.	-	-	-
206048	その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。	The story reminds me of an experience I had long ago.	-	-	-
206049	その話はここではタブーです。	The topic is taboo here.	-	-	-
206050	その話はきっと大げさに伝えられているのだ。	You may depend upon it that the story is exaggerated.	-	-	-
206051	その話は１６世紀までさかのぼる。	The story goes back to the sixteenth century.	-	-	-
206052	その話は、全ての日刊紙に載っていた。	The story was in all daily newspapers.	-	-	-
206053	その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。	It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.	-	-	-
206054	その話の真相は皆によく知られている。	The truth of the story is familiar to you all.	-	-	-
206055	その話の真相は皆がよく知っている。	The truth of the story is familiar to you all.	-	-	-
206056	その話の一部は本当です。	Part of the story is true.	-	-	-
206057	その話に我々は深く心を動かされた。	The story affected us deeply.	-	-	-
206058	その話にはまだ先があるんだ。	You haven't heard the half of it yet.	-	-	-
206060	その話は二つとも真実です。	Both stories are true.	-	Beide Geschichten sind wahr.	-
206061	その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。	The saddest part of the story remains to be told.	-	-	-
206062	その話が漏れると私は困ったことになる。	I'll be in trouble if the story gets out.	-	-	-
206063	その話が本当のはずがない。	The story cannot be true.	-	-	-
206064	その話が本当かどうか知りません。	I don't know whether the story is true or not.	-	-	-
206065	その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。	There is no evidence that the story is based on his own experience.	-	-	-
206066	その論文を翻訳するには少なくとも３日は必要です。	I'll need at least three days to translate that thesis.	-	-	-
206067	その論文は注意深く研究するのに値する。	The article deserves careful study.	-	Der Artikel ist es wert, aufmerksam studiert zu werden.	-
206068	その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。	Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.	-	-	-
206069	その論争は完全に片が付いた。	That dispute has been settled once and for all.	-	-	-
206070	その論争は完全に片付けた。	That dispute has been settled once and for all.	-	-	-
206071	その論争は１９８０年代と１９９０年代に続いている。	The debate continues into the 1980s and 1990s.	-	-	-
206072	その論争で我々は彼に味方した。	We sided with him in the controversy.	-	-	-
206073	その老婦人は病後かなり体力が弱っている。	The old lady has been rather feeble since her illness.	-	-	-
206074	その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。	The old woman fell and could not get up.	-	-	-
206075	その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。	The old lady was kind enough to show me the way to the station.	-	Die alte Frau wies mir freundlich den Weg zum Bahnhof.	-
206076	その老婦人は自分の孫娘に微笑みかけた。	The old lady smiled at her granddaughter.	-	-	-
206077	その老婦人は自分の犬をたいへんかわいがった。	The old lady was devoted to her dog.	-	-	-
206078	その老婦人は私に面白い本を２冊くれた。	The old woman gave me two interesting books.	-	-	-
206079	その老婦人は今にも倒れそうだった。	The old woman seemed ready to fall down at any second.	-	-	-
206080	その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。	The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.	-	-	-
206081	その老婦人はゆっくりと丘を歩いて登った。	The old lady walked slowly up the hill.	-	-	-
206082	その老婦人はやっとの事で階段を上った。	The old lady climbed the stairs with difficulty.	-	-	-
206083	その老婦人はもう少しでひかれるところだった。	The old woman was nearly run over.	-	-	-
206084	その老婦人はまゆをひそめた。	The old woman knitted her brows.	-	-	-
206085	その老婦人はしばしば駅で息子をむなしく待っている。	The old lady will often wait for her son in vain at the station.	-	-	-
206086	その老婦人には世話をしてくれる人がいない。	The old woman has no one to wait on her.	-	-	-
206087	その老夫婦は並んですわった。	The old couple sat side by side.	-	-	-
206088	その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。	The old couple gave up their son for lost.	-	-	-
206089	その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。	The old couple embarked on a tour around the world.	-	-	-
206090	その老婦人はまんまと詐欺師の餌食となった。	The old woman fell an easy prey to the fraud.	-	Die alte Frau war eine leichte Beute für den Betrüger.	-
206091	その老夫婦には子供がなかった。	The old couple had no children.	-	Das alte Ehepaar hatte keine Kinder.	-
206092	その老婆は熱と絶え間ない咳で弱っていた。	Fever and constant coughing weakened the old lady.	-	-	-
206093	その老婆は三分の利子で金を貸す。	The old woman lends money at the rate of three percent.	-	Die alte Frau verleiht Geld zu einem Zinssatz von drei Prozent.	-
206094	その老人は門のところにじっと立っていた。	The old man stood still at the gate.	-	-	-
206095	その老人は片目が見えない。	The old man is blind in one eye.	-	-	-
206096	その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。	The old man contributed a large sum of money to the poor.	-	Der alte Mann spendete einen großen Geldbetrag für die Armenhilfe.	-
206097	その老人は非常に親切だ。	The old man is the epitome of kindness.	-	Der alte Mann ist äußerst freundlich.	-
206098	その老人は悲しそうである。	The old man looks sad.	-	Der Alte sieht traurig aus.	-
206099	その老人は彼女に小さい人形をあげました。	The old man gave her a small doll.	-	-	-
206100	その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。	The old man drew a large crowd with his music.	-	-	-
206101	その老人は年金で暮らしている。	The old man lives on his pension.	-	-	-
206102	その老人は独りで暮らしていた。	The old man lived by himself.	-	-	-
206103	その老人は道路を注意深く横断した。	The old man walked across the road carefully.	-	-	-
206104	その老人は堂々とした顔つきをしていた。	The old man had a noble countenance.	-	Der alte Mann hatte einen vornehmen Gesichtsausdruck.	-
206105	その老人は地面に倒れた。	The old man fell down on the ground.	De oude man viel op de grond.	Der Alte ist auf den Boden gefallen.	-
206106	その老人は大きな魚を捕まえた。	The old man caught a big fish.	-	Dieser alte Mann hat einen großen Fisch gefangen.	-
206107	その老人は孫をお供に従えていた。	The old man was accompanied by his grandchild.	-	Der alte Mann wurde von seinem Enkelkind begleitet.	-
206108	その老人は俗世界から超然としている。	The old man stands aloof from this world.	-	-	-
206109	その老人は先週なくなりました。	The old man died last week.	-	-	-
206110	その老人は足がもつれてよろけた。	The old man tripped over his own feet.	-	-	-
206111	その老人は生まれてからずっとここに住んでいる。	The old man has lived here all his life.	-	-	-
206112	その老人は生きる意欲をなくした。	The old man lost the will to live.	-	-	-
206113	その老人は生きる意志をなくした。	The old man lost his will to live.	-	-	-
206114	その老人は人と交際しなかった。	The old man kept to himself.	-	-	-
206115	その老人は森の中で道に迷ったのですか。	Did the old man get lost in the forest?	-	-	-
206116	その老人は杖にもたれた。	The old man leaned on his staff.	-	-	-
206117	その老人は車より馬車の方を好んだ。	The old man prefers horse carriages to cars.	-	-	-
206118	その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。	The old man was run over and immediately taken to hospital.	-	Der alte Mann wurde von einem Auto angefahren und sofort ins Krankenhaus gebracht.	-
206119	その老人は耳が遠かった。	The old man was hard of hearing.	-	-	-
206120	その老人は時々独り言を言う。	The old man sometimes talks to himself.	-	-	-
206121	その老人は私に時間を尋ねた。	The old man asked me the time.	-	-	-
206122	その老人は私に奇妙な話をしてくれた。	The old man told me a strange story.	-	Der alte Mann erzählte mir eine seltsame Geschichte.	-
206123	その老人は私にフランス語で話し掛けた。	The old man spoke to me in French.	-	-	-
206124	その老人は私にお金を恵んでくれと言った。	The old man begged me for money.	-	-	-
206125	その老人は子ギツネをわなから放してやった。	The old man freed the little fox from the trap.	-	-	-
206126	その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。	The old man left a large fortune to his wife.	-	-	-
206127	その老人は妻に莫大な遺産を残した。	The old man left a large fortune to his wife.	-	-	-
206128	その老人は腰をおろした。	The old man sat down.	-	-	-
206129	その老人は言わば生き字引だ。	That old man is, so to speak, a walking dictionary.	-	-	-
206130	その老人は賢明に見えた。	The old man looked wise.	-	Der alte Mann sah weise aus.	-
206131	その老人は見かけほど意地悪くなかった。	The old man was not as mean as he looked.	-	-	-
206132	その老人は熊がきたときにはぐっすりと眠っていた。	The old man was fast asleep when the bear came.	-	-	-
206133	その老人は金には事欠かない。	The old man has enough money.	-	-	-
206134	その老人は巨万の富を所有している。	The old man possesses great wealth.	-	-	-
206135	その老人は丘の上に立った。	The old man stood on the hill.	-	-	-
206136	その老人は脚を組んでそこに座っていた。	The old man was sitting there, with crossed legs.	-	-	-
206137	その老人は気難しい。	The old man is hard to please.	-	-	-
206138	その老人は危うく車にひかれるところだった。	The old man narrowly escaped being run over by a car.	-	-	-
206139	その老人は餓死した。	The old man was starved to death.	-	-	-
206140	その老人は何か言いました。	The old man said something.	-	-	-
206141	その老人は一人暮らしをしている。	The old man lives by himself.	-	-	-
206142	その老人は一人で住んでいる。	The old man lives by himself.	De oude man leeft alleen.	Der alte Mann lebt alleine.	-
206143	その老人は遺言を作成した。	The old man made out his will.	-	-	-
206144	その老人はわれわれの成功を予言した。	The old man predicted our success.	-	-	-
206145	その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。	The old man spent most of his time looking back on his youth.	-	-	-
206146	その老人はふと立ち止まって振り返った。	The old man stopped suddenly and looked back.	-	-	-
206147	その老人はひとりで住んでいる。	The old man lives by himself.	De oude man leeft alleen.	Der alte Mann lebt alleine.	-
206148	その老人は皆に愛されていた。	The old man was loved by everyone.	-	-	-
206149	その老人はその王に何年も仕えた。	The old man served the king for many years.	-	Der alte Mann diente dem König viele Jahre lang.	-
206150	その老人はその王に何年も勤めた。	The old man served the king for many years.	-	Der alte Mann diente dem König viele Jahre lang.	-
206151	その老人はセールスマンにだまされた。	The old man was taken in by a salesman.	-	-	-
206152	その老人はガンで死んだ。	The old man died of cancer.	-	Der alte Mann starb an Krebs.	-
206153	その老人はかしこくて人生について多くを知っている。	The old man is wise and knows many things about life.	-	-	-
206154	その老人はおおげさに言う傾向がある。	The old man tends to exaggerate.	-	-	-
206155	その老人はいつも古き良き時代を回想していた。	The old man was always looking back on the good old days.	-	-	-
206156	その老人はあやうく車にひかれるのをまぬがれた。	The old man narrowly escaped being run over by a car.	-	-	-
206157	その老人は９０歳を超えている。	The old man is above ninety.	-	-	-
206158	その老人は５キロ泳ごうとした。	The old man attempted to swim five kilometers.	-	-	-
206159	その老人は３部屋続きのアパートに住んでいた。	The old man lived in the three-room apartment.	-	-	-
206160	その老人は３年前に１人息子に死なれた。	The old man had his only son die three years ago.	-	-	-
206161	その老人は１０年前に公の生活から引退した。	The old man retired from public life ten years ago.	-	-	-
206162	その老人は、目を閉じて椅子に座った。	The old man sat in the chair with his eyes closed.	-	Der Alte saß mit geschlossenen Augen im Sessel.	-
206164	その老人は、金と宝石で若い女の子の歓心を買った。	The old man bribed a young girl with money and jewelry.	-	-	-
206165	その老人にはいつも孫が同伴している。	The old man is always accompanied by his grandson.	-	-	-
206166	その老人たちは紳士服を製造します。	Those old people manufacture men's clothes.	-	-	-
206167	その老人たちは紳士服を生産します。	Those old people manufacture men's clothes.	-	-	-
206168	その老人が彼女の邪魔をした。	The old man got in her way.	-	-	-
206169	その老医師は自分の仕事に誇りを持っている。	The old doctor takes pride in his work.	-	-	-
206170	その老医師は各患者を一人一人個人的に診察した。	The old doctor gave individual attention to each patient.	-	-	-
206171	その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。	The union exerts a dominant influence on the conservative party.	-	-	-
206172	その労働者は爆発事故が原因で死亡した。	The workman died from the explosion.	-	-	-
206173	その列車は予定どおりに到着した。	The train arrived on schedule.	-	-	-
206174	その列車は東京と鹿児島の間を走っている。	The train runs between Tokyo and Kagoshima.	-	-	-
206175	その列車は転覆した。	The train was overturned.	-	-	-
206176	その列車は定刻に到着した。	The train arrived on time.	-	-	-
206177	その列車は速く走っている。	The train is running fast.	-	-	-
206178	その列車は正午前に駅に着くでしょう。	The train will arrive at the station before noon.	-	-	-
206179	その列車は数分前に無事駅に到着した。	The train arrived safely at the station a few minutes ago.	-	-	-
206180	その列車は新潟行きです。	The train is bound for Niigata.	-	-	-
206181	その列車は十時につく。	There is the train at 10 o'clock.	-	-	-
206182	その列車は時速五十マイルの速さで走っている。	The train is traveling at the rate of 50 miles an hour.	-	-	-
206183	その列車は時速２０マイルで進む。	The train makes 20 miles an hour.	-	-	-
206184	その列車は高校生で混雑していた。	The train was crowded with high school students.	-	-	-
206185	その列車は午前７時１５分に発車する。	The train departs at 7:15 a.m.	-	-	-
206186	その列車は元町駅を通過します。	The train will pass Motomachi Station.	-	-	-
206187	その列車は各駅停車です。	The train stops at every station.	-	-	-
206188	その列車は何と速く走っていることだろう。	How fast the train is running!	-	-	-
206189	その列車はロンドン行きだ。	The train is bound for London.	-	-	-
206190	その列車はみな、発車１０分前に満員で立錐の余地もなかった。	All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.	-	-	-
206191	その列車はなんてはやく走るんだろう。	How fast the train runs!	-	-	-
206192	その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。	The train was so crowded that I had to stand all the way.	-	-	-
206193	その列車はどこの駅から出ますか。	From which station does the train leave?	-	-	-
206194	その列車はスピードを上げた。	The train gained speed.	-	-	-
206195	その列車はすでに出発してしまった。	The train has already left.	-	-	-
206196	その列車はいつも時刻通りだ。	The train is always on time.	-	-	-
206197	その列車はあと５分で出発するので、君は急いだ方はよい。	The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.	-	-	-
206198	その列車は８時にパリに到着する予定だった。	The train was to reach Paris at 8.	-	-	-
206199	その列車は２時間前に出発した。	The train pulled out two hours ago.	-	-	-
206200	その列車は２０分の遅れです。	The train is twenty minutes behind time.	-	-	-
206201	その列車は１０分遅れていた。	The train was ten minutes behind time.	-	-	-
206202	その列車は１０時に着く。	The train will arrive at ten o'clock.	-	-	-
206203	その列車に乗り遅れないように急いだ。	I hurried so as not to miss the train.	-	-	-
206204	その列車に間に合いませんよ。	You will miss the train.	-	-	-
206205	その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。	There are very few passengers in the train.	-	-	-
206206	その列にはたくさんの人が並んでいた。	There went a lot of people in the line.	-	-	-
206207	その冷凍魚をここに持ってきてくれ。	Bring the frozen fish here.	-	-	-
206208	その林檎を取って半分に割りなさい。	Take the apple and divide it into halves.	-	-	-
206209	その林檎はまだ熟していない。	The apple is not yet ripe.	-	Die Äpfel sind noch nicht reif.	-
206210	その緑のシャツを見せてください。	Please show me the green shirt.	-	-	-
206211	その良さがわからぬばかではない。	I am not such a fool but can appreciate it.	-	-	-
206212	その良い知らせを聞いて気が楽になった。	The good news cheered me up.	-	-	-
206213	その療法は少し痛むのでしょうか。	Will the therapy cause me any pain?	-	-	-
206214	その猟銃は鳥をねらって撃ったが当たらなかった。	The hunter aimed at the bird, but missed.	-	-	-
206215	その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。	The hunter went deep into the forest, never to return.	-	-	-
206216	その料理人は彼の信じられないほどの食欲に驚いた。	The cook was astonished at his incredible appetite.	-	-	-
206217	その料理は私の胃にこたえた。	The dish told on my stomach.	-	-	-
206218	その料理はおいしそうなにおいがする。	The dish smells good.	-	-	-
206219	その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。	The food is always arranged so artistically.	-	-	-
206220	その料理は、とてもおいしそうだ。	The food seems very delicious.	-	-	-
206221	その両親は息子に期待しすぎだ。	The parents expected too much of their son.	-	-	-
206222	その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。	There are signs of growing tensions between the two countries.	-	-	-
206223	その両国は宗教と文化が違っている。	The two countries differ in religion and culture.	-	-	-
206224	その両国は外交関係がない。	The two countries do not have diplomatic relations.	-	-	-
206225	その旅人は兵士に呼び止められて立ち止まった。	The traveler stopped at the soldier's challenge.	-	-	-
206226	その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。	The traveler fainted from hunger, but soon he came to.	-	Der Reisende wurde vor Hunger ohnmächtig, kam aber bald wieder zu sich.	-
206227	その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。	The traveler arrived in New York in the evening.	-	-	-
206228	その旅行は誰が計画したの？	Who planned that trip?	-	-	-
206229	その旅行は大体１０００ドルから２０００ドル掛かるだろう。	The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.	-	-	-
206230	その旅行は少なくとも５日はかかるだろう。	The trip will take at least five days.	-	-	-
206231	その旅行は少なくとも１週間はかかるだろう。	The trip will take at least a week.	-	-	-
206232	その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。	The journey, as I recall it, was long and tedious.	-	-	-
206233	その旅行はとても金がかかった。	The trip cost me a lot.	-	-	-
206234	その旅行の目的はおばあちゃんを訪ねることでした。	The object of the journey was to visit Grandma.	-	-	-
206235	その旅行に行けるかどうかは天候次第です。	Whether we will go on the trip depends on the weather.	-	-	-
206236	その旅行には多くの金が必要だ。	The trip calls for a lot of money.	-	-	-
206237	その旅行で彼の知識は大いに増えた。	The journey greatly added to his store of knowledge.	-	-	-
206238	その旅は私たちに尽きせぬ楽しみを与えてくれた。	The trip gave us no end of pleasure.	-	-	-
206239	その流行はやがて人気がなくなるだろう。	The fashion will soon lose favor.	-	-	-
206240	その立候補者は選挙の結果に落胆した。	The candidate was disappointed at the outcome of the election.	-	-	-
206241	その陸上競技会は大雨のため中止になった。	The track meet was called off on account of the heavy rain.	-	Der Leichtathletikwettbewerb wurde wegen starkem Regen abgesagt.	-
206242	その理論は周到な研究に基づいている。	The theory is based on thorough research.	-	-	-
206243	その理論は私にはちんぷんかんぷんだ。	The theory is too abstract for me.	-	Diese Theorie ist für mich ein Buch mit sieben Siegeln.	-
206244	その理論は広く承認されている。	The theory is generally accepted.	-	-	-
206245	その理論は検討されてもボロは出ないだろう。	This theory will bear examination.	-	-	-
206246	その理論は一般に認められていない。	The theory is not accepted.	-	-	-
206247	その理論はまだ一般に認められていない。	The theory is not accepted yet.	-	-	-
206248	その理論は２８才の物理学者が初めて提唱した。	This theory originated with a twenty-eight-year-old physicist.	-	-	-
206249	その理容師は彼の髪を刈った。	The barber gave him a haircut.	-	-	-
206250	その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。	One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.	-	-	-
206251	その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。	The storm did great damage to her property.	-	-	-
206252	その嵐は町全体を破壊した。	The storm destroyed the whole town.	-	-	-
206253	その嵐の天候は恐ろしかった。	The stormy weather was dreadful.	-	-	-
206254	その来たばかりの子はおどおどして口ごもった。	The new boy had a nervous stammer.	-	-	-
206255	その翌日におじが私たちを訪ねて来ることになっていた。	My uncle was coming to see us the next day.	-	-	-
206256	その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。	The next day John was there again with two of his disciples.	-	-	-
206257	その翌日、彼は去った。	The next day he went away.	-	-	-
206259	その翌日、イエスはガリラヤに行こうとされた。	The next day Jesus decided to leave for Galilee.	-	Am nächsten Tag wollte Jesus nach Galiläa gehen.	-
206260	その踊り子はホールをぐるぐる踊り回った。	The dancer whirled around the hall.	-	-	-
206261	その要求はあっさり拒絶された。	The demand was summarily rejected.	-	-	-
206262	その要求に対して怒った。	They set up their backs against the claim.	-	-	-
206263	その要求に屈するな。	Do not give in to those demands.	-	-	-
206264	その葉は秋に赤くなる。	The leaves turn red in the fall.	-	-	-
206265	その用件は明日まで待てますか。	Can the matter wait till tomorrow?	-	Kann die Angelegenheit bis morgen warten?	-
206266	その洋服は彼女の赤い髪に合う。	That dress matches her red hair.	-	-	-
206267	その洋服は赤と白のコントラストが美しい。	The dress has a beautiful contrast between red and white.	-	-	-
206268	その様なことはしょっちゅう起こる。	Such a thing occurs frequently.	-	-	-
206269	その幼児は放射線にさらされていた。	The infant has been exposed to radioactive rays.	-	-	-
206270	その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。	The little boy sat on his father's shoulders.	-	-	-
206271	その余裕がないかもしれないから。	We may not be able to afford it.	-	Es kann sein, dass wir es uns nicht leisten können.	-
206272	その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。	The extra room proved very useful when we had visitors.	-	Das zusätzliche Zimmer erwies sich als überaus nützlich, wenn wir Gäste hatten.	-
206273	その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。	I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.	-	-	-
206274	その予言は本当になった。	The prophecy came to pass.	-	-	-
206275	その予言は結果によって誤りとわかった。	The prediction was falsified by the result.	-	-	-
206276	その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。	That evening tea was partaken of in a grim silence.	-	-	-
206277	その夕食はとても楽しかった。	We had a very good time at the dinner.	-	-	-
206278	その雄弁な候補者は選挙に楽勝した。	The eloquent campaigner was elected hands down.	-	-	-
206279	そのオスざるは生まれつき頭が良い。	The male ape is intelligent by nature.	-	-	-
206280	その遊園地を建築するのに１０年かかった。	It took ten years to build the amusement park.	-	Es dauerte zehn Jahre, um den Vergnügungspark zu bauen.	-
206281	その遊園地を建設するのに１０年かかった。	It took ten years to build the amusement park.	-	Es dauerte zehn Jahre, um den Vergnügungspark zu bauen.	-
206282	その裕福な家族はもう１つ大きな家を建てた。	The wealthy family built another large house.	-	-	-
206283	その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。	There were a lot of people who came to ask after the famous actress.	-	-	-
206284	その有名な指揮者はニューヨークに住んでいる。	The famous conductor lives in New York.	-	-	-
206285	その有名な医者はエイズについて演説した。	The famous doctor made a speech on AIDS.	-	-	-
206286	その有権者はメアリー・ジョンソンさんで、民主党員であることが後になってわかりました。	That voter, Mary Johnson, turned out to be a Democrat.	-	-	-
206287	その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。	I felt profound reverence for the courageous mother.	-	-	-
206288	その勇敢な船長は自分の船を救った。	The brave captain saved his ship.	-	-	-
206289	その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。	The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.	-	-	-
206290	その油井はたくさんの原油を産出する。	The well delivers a great deal of oil.	-	-	-
206291	その薬を作っているのは日本の企業である。	The manufacturer of the medicine is a Japanese company.	-	-	-
206292	その薬を飲んですぐに彼の熱が下がった。	As soon as he took the medicine, his fever went down.	-	-	-
206293	その薬を飲んでおいた方がいいよ。	It is advisable for you to take the medicine.	-	-	-
206294	その薬を飲むと私はとても眠たくなりました。	The medicine made me very sleepy.	-	-	-
206295	その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。	Put that medicine out of the baby's reach.	-	-	-
206296	その薬は彼の体に驚くほどよく効いた。	The medicine did wonders for his health.	-	-	-
206297	その薬は彼の苦痛を和らげた。	The medicine decreased his pain.	-	-	-
206298	その薬は彼に不思議なほどよく効いた。	The medicine had a wonderful effect on him.	-	-	-
206299	その薬は人間に対してはまだ実験していない。	We haven't tried the drug out on humans yet.	-	-	-
206300	その薬は私のからだに効かなかった。	The medicine didn't do me any good.	-	-	-
206301	その薬は誤って使うと毒になる。	If it is wrongly used, the medicine will be a poison.	-	-	-
206302	その薬は苦い味がする。	The medicine tastes bitter.	-	-	-
206303	その薬は驚くほど効いた。	The medicine worked marvels.	-	-	-
206304	その薬は患者になんの効果もなかったようだ。	The medicine seemed to have no effect on the patient.	-	-	-
206305	その薬は胃にききますか。	Does the medicine act on the stomach?	-	-	-
206306	その薬はよく効いた。	That medicine worked well for me.	-	Diese Medizin hat gut gewirkt.	-
206307	その薬はてきめんに効く。	The drug acts like magic.	-	-	-
206308	その薬はすぐに効果を示した。	The medicine had an immediate effect.	-	Das Medikament hatte eine sofortige Wirkung.	-
206309	その薬はすぐに効きますか。	Does the medicine act quickly?	-	-	-
206310	その薬はすぐにきいた。	The drug acted quickly.	-	-	-
206311	その薬はきいた。	The medicine took effect.	-	-	-
206312	その薬の効果は驚くべきものだった。	The effect of the medicine was amazing.	-	-	-
206313	その薬の効果は強烈だが短い。	The effects of the drug are intense but brief.	-	-	-
206314	その薬の効き目は驚くべきものだった。	The effect of the medicine was amazing.	-	-	-
206315	その薬の効きめが現れた。	The medicine took effect.	-	-	-
206316	その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。	The medicine relieved him of his stomach-ache.	-	-	-
206317	その薬で私の痛みがすぐにとれたのには驚いた。	It's marvelous how quickly the medicine relieved my pain.	-	-	-
206318	その薬ですぐ楽になった。	The medicine gave instant relief.	-	-	-
206319	その薬が彼女の命を救った。	The medicine saved her life.	-	-	-
206320	その薬が成長の過程を早めた。	The medicine hastened the process of growth.	-	-	-
206321	その薬が私を眠くした。	The medicine made me sleepy.	-	-	-
206322	その約束はまだ生きている。	The promise still holds.	-	-	-
206323	その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。	The official got the sack for currying favor with the contractors.	-	-	-
206324	その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。	The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.	-	-	-
206325	その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。	The official could not deal with the complaint himself.	-	Der Beamte konnte die Beschwerde nicht selbst bearbeiten.	-
206326	その役者の事は聞いたことが無い。	I've never heard of the actor.	-	-	-
206327	その矢は的から大きく外れた。	The arrow fell wide of the mark.	-	-	-
206328	その野心家は自分の成功にのぼせあがった。	The ambitious man became intoxicated with his own success.	-	-	-
206329	その野原は野生の花でいっぱいだ。	The fields abound in wild flowers.	-	-	-
206330	その野球の試合は来週行われる。	The baseball match will come off next week.	-	-	-
206331	その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。	The baseball game got more exciting with each inning.	-	-	-
206332	その野球の試合は延期されることに決定した。	It was decided that the ball game be put off.	-	-	-
206333	その野球の試合は雨のために中止になりました。	The baseball game was called off because of rain.	-	-	-
206334	その野球の試合は雨で中止になった。	The baseball game was called off on account of the rain.	-	-	-
206335	その野球の試合は引き分けに終わった。	The baseball game ended in a draw.	-	-	-
206336	その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。	The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.	-	-	-
206337	その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。	The spectators at the baseball match cheered their team on.	-	-	-
206338	その野球チームの監督は誰ですか。	Who is the manager of that baseball team?	Wie is de manager van dat honkbalteam?	-	-
206339	その野球チームの監督はたいそう厳しくて、選手を思い通りに動かすのが上手だ。	The manager of the baseball team is very strict. He is good at keeping the players in hand.	-	-	-
206340	その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。	The baseball team is certain to win the next game.	-	-	-
206341	その夜泊まるホテルの手配をする時間がまだないんだ。	I haven't yet had time to see about a hotel for the night.	-	-	-
206342	その夜遅くに彼女に会った。	I met her late in the evening.	-	-	-
206343	その夜我々は大エビに舌鼓を打った。	We banqueted on lobster that night.	-	-	-
206344	その夜は曇りだった。	It was cloudy that night.	-	-	-
206345	その夜はとても静かだった。	The night was very still.	-	-	-
206346	その夜はとても寒かったので、帰ってきた時は凍えそうになっていた。	The night was so chilly that when I returned I was almost frozen.	-	-	-
206347	その夜はだいぶん寒かった。	The night was so cold.	-	-	-
206348	その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。	We spent most of the evening talking about our vacation.	-	-	-
206349	その夜、彼女はテントの中では寒さに震えた。	Inside the tent that night she shivered with cold.	-	-	-
206350	その夜、彼女はコンサートへいった。	She had gone to the concert that evening.	-	-	-
206351	その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。	They were very tired, hungry, and thirsty that night.	-	-	-
206352	その夜、空には雲がいっぱい出ていた。	The sky was full of clouds that night.	-	-	-
206353	その夜、火事が起こった。	A fire broke out during that night.	-	-	-
206354	その門は狭すぎて車は入れません。	The gate is too narrow for a car.	-	-	-
206355	その門はトラックが入るには狭すぎた。	The gate was too narrow for the truck.	-	Das Tor war zu eng für den Lastwagen.	-
206356	その門は８時に閉じられる。	The gate is closed at eight.	-	-	-
206357	その門は１年中閉じられている。	The gate is closed all the year round.	-	-	-
206358	その問題全体を検討しなさい。	Examine the question in its entirety.	-	-	-
206359	その問題を話し合いましょう。	Let's talk over the matter.	-	-	-
206360	その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。	While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.	-	-	-
206361	その問題を良く考えるべきだ。	You should consider the problem.	-	-	-
206362	その問題を調査するために委員会がつくられた。	A committee has been set up to investigate the problem.	-	-	-
206363	その問題を別の観点から見てみましょう。	Let's look at the problem from a different point of view.	-	-	-
206364	その問題を自由に論じた。	We discussed the problem freely.	-	-	-
206365	その問題を受け入れたのである。	That problem was accepted.	-	-	-
206366	その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。	Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.	-	-	-
206367	その問題を次の会合に提出して下さい。	Please bring the matter forward at the next meeting.	-	-	-
206368	その問題を再検討しよう。	I'll reconsider the matter.	-	-	-
206369	その問題を簡単に解いた。	I solved the problem easily.	-	-	-
206370	その問題を解決するのはもうすぐだった。	The resolution to the problem was close at hand.	-	-	-
206371	その問題を解けた生徒は少なからずいた。	Not a few pupils could solve the problem.	-	-	-
206372	その問題を解くのは彼にはやさしかった。	It was easy for him to solve the problem.	-	-	-
206373	その問題を解くのは難しいとわかった。	I found it difficult to solve the problem.	-	-	-
206374	その問題を解くのは難しい。	The problem is difficult to solve.	-	-	-
206375	その問題を解くのは私には簡単だ。	It is easy for me to solve the problem.	-	-	-
206376	その問題を解くのは簡単ではない。	It is not easy to solve the problem.	-	-	-
206377	その問題を解くのは易しいとわかった。	I found it easy to solve the problem.	-	-	-
206378	その問題を解くのはやさしい。	It is easy to solve the problem.	-	-	-
206379	その問題を解くのに私は５分かかった。	The solution of the problem took me five minutes.	-	-	-
206380	その問題を解くことは彼には不可能だった。	It was impossible for him to solve the problem.	-	-	-
206381	その問題を解いたのは彼だけだった。	He was the only boy who solved the problem.	-	-	-
206382	その問題を解いたとはボブは賢い。	It was clever of Bob to solve that problem.	-	-	-
206383	その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。	I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.	-	-	-
206384	その問題をどうやって解くか教えて下さい。	Tell me how to solve the problem.	-	-	-
206385	その問題をすぐ調べると彼女は約束した。	She promised to look into the matter immediately.	-	-	-
206386	その問題をすぐ処理しなければならない。	We must deal with the problem instantly.	-	-	-
206387	その問題をさらに調査しよう。	I'll check further into the matter.	-	-	-
206388	その問題をうやむやにしておくことはできない。	We shouldn't leave the matter unsettled.	-	-	-
206389	その問題をいいかげんに扱ってはいけない。	Don't trifle with the matter.	-	-	-
206390	その問題をあらゆる観点から考えなければならない。	We must consider the question from every aspect.	-	-	-
206391	その問題よく考えてみたら。	Why not turn the matter over in your mind?	-	-	-
206392	その問題は明日まで延ばそう。	Let's leave the problem until tomorrow.	-	-	-
206393	その問題は未解決のままである。	The problem remains unsolved.	-	-	-
206394	その問題は複雑でないと解った。	I found the problem uncomplicated.	-	-	-
206395	その問題は非常に重要だ。	The matter is of great importance.	-	-	-
206396	その問題は彼女にも解けたし私にも解けた。	She could solve the problem, and so could I.	-	-	-
206397	その問題は彼を悩ませた。	The problem perplexed him.	-	-	-
206398	その問題は彼らによって討議されているところです。	The problem is being discussed by them.	-	-	-
206399	その問題は難なく克服できる。	We can get over the problem without difficulty.	-	-	-
206400	その問題は難しすぎて解けない。	The problem is too difficult to solve.	-	-	-
206401	その問題は難しすぎて、私には解けなかった。	The problem was too difficult for me to solve.	Het probleem was te moeilijk voor mij om op te lossen.	-	-
206402	その問題は討議中でした。	The problem was under discussion.	-	-	-
206403	その問題は当分棚上げだ。	That problem has been shelved for the time being.	-	-	-
206404	その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。	The question is not so easy that everyone can answer it.	-	-	-
206405	その問題は大衆を当惑させた。	The problem puzzled the public.	-	-	-
206406	その問題は多いに討論された。	The question was much discussed.	-	-	-
206407	その問題は新しい性格を帯び始めた。	The question began to assume a new character.	-	-	-
206408	その問題は審議中です。	That question is under discussion.	-	-	-
206409	その問題は重要ではない。	The matter is of no importance.	-	-	-
206410	その問題は取り上げません。	We won't take up the problem.	-	-	-
206411	その問題は主任をひどく苦しめた。	The problem tortured the chief.	-	-	-
206412	その問題は自然に論議を呼びました。	That problem naturally invited debate.	-	Das Problem rief natürlicherweise Diskussionen hervor.	-
206413	その問題は次の授業で取り扱います。	We will deal with that question in the next lesson.	-	-	-
206414	その問題は次の会合の時に出されるだろう。	The matter will be brought up at the next meeting.	-	Dieses Problem wird wahrscheinlich auf der nächsten Besprechung behandelt.	-
206415	その問題は次の会合で審議されるであろう。	The problem will be on the carpet at the next meeting.	-	Das Problem wird bestimmt beim nächsten Treffen erörtert werden.	-
206416	その問題は私よりも君の方と関係が深い。	The problem has more to do with you than with me.	-	-	-
206417	その問題は私の力の及ぶところではなかった。	The problem was beyond my reach.	-	-	-
206418	その問題は私の理解の範囲を越えている。	The problem is beyond the scope of my understanding.	-	-	-
206419	その問題は私の専門外だ。	The problem is outside my field.	-	-	-
206420	その問題は私の手には負えません。	The problem is beyond my power.	-	-	-
206421	その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。	Leave the matter to me. I'll see to it.	-	-	-
206422	その問題は私に任せて下さい。	Leave the matter to me.	-	-	-
206423	その問題は私には理解できなかった。	The problem was too much for me.	-	-	-
206424	その問題は私には関係がない。	The question doesn't concern me.	-	-	-
206425	その問題は私にはわからなかった。	The problem was beyond me.	-	-	-
206426	その問題は私にはとても重要である。	The matter is of great importance to me.	-	-	-
206427	その問題は私たちに重くのしかかっている。	The problem bears heavily on us.	-	-	-
206428	その問題は国際的な性格のものとなり始めた。	The problem began to assume an international character.	-	-	-
206429	その問題は考慮に値しない。	The problem is not worth consideration.	-	-	-
206430	その問題は公にしてさばかれるべきだ。	The matter should be tried in public.	-	-	-
206431	その問題は後回しにしよう。	Let's leave that matter for later.	-	-	-
206432	その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。	You should consider the problem before coming to a decision.	-	-	-
206433	その問題は決して容易ではない。	The problem is far from easy.	-	-	-
206434	その問題は記憶するに値する。	The problem is worthy of being remembered.	-	-	-
206435	その問題は解決するのに大変な努力をした。	The problem exacted a great effort to solve it.	-	-	-
206436	その問題は解決したも同然です。	The problem is as good as settled.	-	Das Problem ist so gut wie erledigt.	-
206437	その問題は解決したものと考えた。	I considered the problem as settled.	-	-	-
206438	その問題は解けなかったでしょう。	You couldn't solve the problem, could you?	-	-	-
206439	その問題は解くのが難しい。	This problem is difficult to solve.	-	-	-
206440	その問題は解いてみると簡単でした。	I found it easy to answer the question.	-	-	-
206441	その問題は会合で激しく論議された。	The question was hotly disputed in the meeting.	-	-	-
206442	その問題は我々の日常生活に密着している。	The problem closely relates to our everyday life.	-	-	-
206443	その問題は一見単純そうに見えますが、それほど単純ではない。	The problem is not as simple as it might seem at first sight.	-	-	-
206444	その問題は委員会によって討議されている最中だった。	The committee were discussing the problem.	-	-	-
206445	その問題は委員会にかけられている。	The question is before the committee.	-	-	-
206446	その問題はやってみたら易しいことが分かった。	I found the problem was easy.	-	-	-
206447	その問題はやってみたらやさしいこと分かった。	I found the problem was easy.	-	-	-
206448	その問題はやさしいことがわかった。	I found the problem was easy.	-	-	-
206449	その問題はもっと注意して調べなさい。	Look into the matter more carefully.	-	-	-
206450	その問題はまもなく処理されるだろう。	The problem will soon be dealt with.	-	-	-
206451	その問題はまったく無視された。	The issue fell between the cracks.	-	-	-
206452	その問題はまだ未解決のままだ。	The problem still remains to be solved.	-	-	-
206453	その問題はまだ十分に探求されていない。	The subject has not yet been fully explored.	-	-	-
206454	その問題はまだ解決されていない。	The problem is not settled yet.	-	-	-
206455	その問題はほっておけ。	Let the problem alone.	-	-	-
206456	その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。	The problem was so difficult that I could not solve it.	-	Das Problem war so schwierig, dass ich es nicht lösen konnte.	-
206457	その問題はどうしても解けない。	The problem defies solution.	-	-	-
206458	その問題はたいへんむずかしかった。	The problem was very difficult.	-	-	-
206459	その問題はその理由で重要なのだ。	The problem is important on that account.	-	-	-
206460	その問題はすべて解決済みだ。	The matter is all settled.	-	Dieses Problem ist vollständig gelöst.	-
206461	その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。	The problem has arisen from your ignorance of the matter.	-	Das Problem ist entstanden, weil du nicht wirklich eine Ahnung davon hast.	-
206462	その問題はその委員会によって討議されていた。	The problem was being discussed by the committee.	-	-	-
206463	その問題はこのシステムに固有のものだ。	The problems are inherent in this system.	-	-	-
206464	その問題はこれで終わり。	Subject closed.	-	-	-
206465	その問題はきのうやったのより易しい。	The problems are easier than those I did yesterday.	-	-	-
206466	その問題はおのずと解決するだろう。	The problem will resolve itself eventually.	-	-	-
206467	その問題はいろいろな論争を呼んだ。	The question excited much controversy.	-	-	-
206468	その問題はいま論じられている。	The problem is being discussed now.	-	-	-
206469	その問題はあとで解決することにしよう。	We will talk over the matter later.	-	-	-
206470	その問題の裏には複雑な状況がある。	There are complicated circumstances behind the matter.	-	-	-
206471	その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。	He's racking his brains about how to deal with the matter.	-	-	-
206472	その問題の処理に彼は頭を抱えている。	He's racking his brains over how to deal with the matter.	-	-	-
206473	その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。	You must bring home to her the importance of the matter.	-	-	-
206474	その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。	The importance of this matter cannot be over-emphasized.	-	-	-
206475	その問題の解答を教えて下さい。	Please tell me the answer to the question.	-	-	-
206476	その問題の解決策について我々は意見を異にした。	We differed as to the solution to the problem.	-	-	-
206477	その問題の解決は予想以上に難しかった。	A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.	-	-	-
206478	その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。	Have you found any clues to the problem?	-	-	-
206479	その問題の解決はこれからだ。	The problem remains to be solved.	-	-	-
206480	その問題の解決には３年かかった。	The solution of the problem took three years.	-	-	-
206481	その問題に別な取り組み方をしてみよう。	Let's try another approach to the matter.	-	-	-
206482	その問題に対処できる人は誰もいない。	There's no one here who can deal with the problem.	-	-	-
206483	その問題に対する私の答えは間違っていた。	My answer to the problem came out wrong.	-	-	-
206484	その問題に対するあなたの解答は正確ではない。	Your answer to the question is not correct.	-	-	-
206485	その問題に私の注意を集中した。	I concentrated my attention on the subject.	-	Ich richtete meine Aufmerksamkeit auf das Thema.	-
206486	その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。	His remarks on the subjects are much to the point.	-	-	-
206487	その問題に関する事実をよく聞きなさい。	Listen to the facts relative to the issue.	-	-	-
206488	その問題に関する限り、私は満足です。	As far as this matter is concerned, I am satisfied.	-	-	-
206489	その問題に関する限り、私は大満足です。	So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.	-	-	-
206490	その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。	We should do justice to both sides on that issue.	-	-	-
206491	その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。	With regard to the problem, they have another opinion.	-	-	-
206492	その問題に関しては実にいろいろな本がある。	There are books and books on the subject.	-	-	-
206493	その問題に関してはあなたと意見が違う。	I disagree with you on the matter.	-	-	-
206494	その問題には頭が痛い。	That gives me a headache!	-	-	-
206495	その問題には困難がつきまとった。	The problem was beset with difficulties.	-	-	-
206496	その問題には何らかの解決法があるに違いない。	There must be some solution to the problem.	-	-	-
206497	その問題には一つの解釈しかない。	The question permits of only one interpretation.	-	-	-
206498	その問題には３年かかった。	The solution of the problem took three years.	-	-	-
206499	その問題について話し合おう。	Let's discuss the problem.	-	Lasst uns über dieses Problem reden.	-
206500	その問題について論じ合おうじゃないか。	Let's debate with each other about the matter.	-	-	-
206501	その問題について彼らと討論しよう。	Let's discuss the problem with them.	-	-	-
206502	その問題について彼と相談した。	I consulted him about the matter.	-	-	-
206503	その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。	I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight.	-	-	-
206504	その問題について手を打つ前に彼は３日間じっくり考えた。	He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it.	-	-	-
206505	その問題について私は何も言う事がない。	I have nothing to say with regard to that problem.	-	-	-
206506	その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。	The more I thought about the problem, the more difficult it seemed.	-	-	-
206507	その問題について考えてみてください。	Please think about the problem.	-	-	-
206508	その問題については後で話し合おう。	Let's discuss that problem later.	Laten we dat probleem later bespreken.	Lasst uns das Problem später besprechen.	-
206509	その問題については何もいうことがありません。	I don't have anything to say on that subject.	-	-	-
206510	その問題についてはわたしなりの意見があります。	I have my own thoughts on that subject.	-	-	-
206511	その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。	His remarks on the subject are much to the point.	-	-	-
206512	その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。	Don't dwell too much upon the subject.	-	-	-
206513	その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。	The problem was the death of me.	-	-	-
206514	その問題で上院議員の意見が分かれた。	The issue divided the senators.	-	-	-
206515	その問題で意見の衝突が起きた。	A conflict of opinions arose over the matter.	-	-	-
206516	その問題では記憶がぜんぜんない。	My memory is blank on the subject.	-	-	-
206517	その問題が彼らによって討議されています。	They are discussing the problem.	-	-	-
206518	その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。	Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.	-	-	-
206519	その問題が再燃した。	The problem has come to the fore again.	-	Das Problem wurde wieder akut.	-
206520	その問題が簡単なことに気づいた。	I found the problem was easy.	-	-	-
206521	その問題が解ける物なら解いてみろ。	I defy you to solve the problem.	-	-	-
206522	その問いに答えるのは容易だ。	I found it easy to answer the question.	-	-	-
206523	その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。	If you cannot work out the problem, you had better try a different method.	-	-	-
206524	その目標は達成不可能だ。	That aim is impossible to attain.	-	-	-
206525	その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。	We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.	-	-	-
206526	その目的は、どこに住んでいようと、そこに住んでいる貧しい人々を助けることである。	Their purpose is to help the poor in any place where they live.	-	-	-
206527	その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。	I'm at a loss about what to do with the mess.	-	-	-
206528	その目の見えない男の人はゆっくりと歩いた。	The blind men walked slowly.	-	-	-
206529	その木々は葉が生い茂っている。	The trees have exuberant foliage.	-	-	-
206530	その木材にすべてに何が起こるでしょうか。	What happens to all the wood?	-	-	-
206531	その木を切り倒さないでください。	Don't cut down those trees.	-	-	-
206532	その木は風でなぎ倒された。	The tree was blown down.	-	-	-
206533	その木は道路に影を投げていた。	The tree cast a shadow across the road.	-	-	-
206534	その木は長い影を投げかけた。	The tree cast a long shadow.	-	-	-
206535	その木は大枝小枝が茂りすぎている。	The tree has too many twigs and branches.	-	-	-
206536	その木は台風で倒れた。	The tree fell over in the typhoon.	-	Der Baum fiel im Taifun um.	-
206537	その木は吹きたおされた。	The tree was blown down.	-	-	-
206538	その木は周囲が４フィートある。	The tree is four feet around.	-	Der Baum hat einen Umfang von 4 Fuß.	-
206539	その木は実がならないかあるいは小さな実しかつけない。	The trees are barren or bear only small fruit.	-	-	-
206540	その木は実がいっぱいだ。	The tree is abundant in fruit.	-	-	-
206541	その木は今にも倒れそうだった。	The tree was ready to fall down.	De boom kon ieder moment gaan vallen.	-	-
206542	その木は広く枝を四方に張り出している。	The tree thrusts its branches far and wide.	-	-	-
206543	その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。	The tree was clearly defined against the sky.	-	-	-
206544	その木は芽が出ている。	The tree is in bud.	-	-	-
206545	その木は屋根よりも高く立っている。	The tree stands higher than the roof.	-	-	-
206546	その木は屋根と同じ高さです。	The tree stands even with the roof.	-	-	-
206547	その木はひとりでに倒れた。	The tree fell down by itself.	-	Der Baum ist von alleine umgefallen.	-
206548	その木は屋根と同じぐらいの高さだ。	The tree is about as high as the roof.	-	-	-
206549	その木はとても速く大きくなる。	The tree grows very quickly.	-	-	-
206550	その木はとても高くなった。	The tree grew very tall.	-	-	-
206552	その木は３０メートル間隔で植えられている。	The trees are planted at intervals of thirty meters.	-	-	-
206553	その木は１年中青々としている。	The tree is green all year round.	-	-	-
206554	その木は、芝生に影を投げかけている。	The tree throws a shadow on the grass.	-	-	-
206555	その木の葉は皆黄色になった。	All the leaves on the tree turned yellow.	-	-	-
206556	その木の葉は黄色くなった。	The leaves of the tree turned yellow.	-	-	-
206557	その木の木陰で寝るのは気持ちいい。	It is pleasant to sleep under the tree.	-	-	-
206558	その木の周囲は４フィートある。	The tree is four feet around.	-	Der Baum hat einen Umfang von 4 Fuß.	-
206559	その木の枝を切った。	I cut a branch from the tree.	-	-	-
206560	その木に雷が落ちた。	The tree was struck by lightning.	-	-	-
206561	その木に登れますか。	Can you climb the tree?	-	-	-
206562	その木には実がたわわになっていた。	The tree was heavy with fruit.	-	-	-
206563	その木にはたくさんのオレンジがなっている。	There are plenty of oranges on the tree.	-	-	-
206564	その件は話し合っても始まらない。	Discussing the matter further will get you nowhere.	-	-	-
206565	その模様の色は実に平凡なものである。	The colors of the pattern are very ordinary.	-	-	-
206566	その姪は彼女の叔母さんのように見えます。	The niece looks like her aunt.	-	-	-
206567	その迷信は彼らの間で今なお残っている。	This superstition still lingers on among them.	-	-	-
206568	その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。	The good news brought tears to her eyes.	-	-	-
206569	その命令に従うより他に仕方ない。	There is nothing for me to do except to obey the order.	-	-	-
206570	その命令に嫌々従う兵もいた。	Some soldiers were reluctant to obey the commands.	-	-	-
206571	その名前はケンです。	That name is Ken.	-	-	-
206572	その名前は聞いたことがないと思う。	I don't believe I've heard that name.	-	-	-
206573	その名を聞いて私はぴんときた。	The name rang a bell in me.	-	-	-
206574	その名の人は学籍簿に載ってません。	No person by that name is listed in the register of the school.	-	-	-
206575	その名にどこか聞き覚えがあった。	That name struck a chord.	-	-	-
206576	その娘達は２人とも青い目をしている。	Both girls have blue eyes.	-	-	-
206577	その娘は心が優しい。	The girl has a soft heart.	-	-	-
206578	その娘は恐怖で叫び声をあげたが、我々もみんな恐怖を感じていた。	The girl screamed with fear, which we all shared.	-	-	-
206579	その娘はわっと泣き出した。	The girl burst into tears.	-	-	-
206580	その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。	That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.	-	-	-
206581	その娘たちのだれも学生ではない。	None of the girls are students.	-	-	-
206582	その無政府主義者はかっとなりやすい。	The anarchist is apt to lose his temper.	-	-	-
206583	その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。	The independent candidate took the abortion issue off his platform.	-	-	-
206584	その夢は実現した。	The dream has come true.	-	Der Traum ist wahr geworden.	-
206585	その夢は私には神秘だった。	The dream was a mystery to me.	-	-	-
206586	その眠っている赤ちゃんを御覧なさい。	Look at the sleeping baby.	-	-	-
206587	その夢が現実のものとなった。	The dream has become a reality.	-	-	-
206588	その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。	The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.	-	-	-
206589	その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。	The widow had to get through a lot of hardships.	-	-	-
206590	その未亡人は黒衣をまとっていた。	The widow was dressed in black.	-	-	-
206591	その未亡人は胃ガンで痛んでいた。	The widow suffered from stomach cancer.	-	-	-
206592	その摩天楼はまわりの他の建物の上方にそびえていた。	The skyscraper rose above the other buildings around.	-	-	-
206593	その翻訳は原文に忠実であった。	The translation was true to the original.	-	-	-
206594	その翻訳は原文に極めて忠実である。	The translation is quite true to the original.	-	-	-
206595	その翻訳は原典に忠実だ。	The translation is true to the original.	-	-	-
206596	その翻訳は原作に見事に忠実であった。	The translation was nicely true to the original.	-	-	-
206597	その翻訳はまったく原文に忠実である。	The translation is quite true to the original.	-	-	-
206598	その本棚は作りつけになっている。	The bookshelf is built in.	-	-	-
206599	その本全部読んだかい。	Did you read the whole book?	-	-	-
206600	その本を郵便で送ってください。	Please send the book by mail.	-	-	-
206601	その本を郵便でお送りします。	I'll send the book by mail.	-	-	-
206602	その本を彼から戻してもらわなければならない。	I must get the book back from him.	-	-	-
206603	その本を彼から取り返した。	I got the book back from him.	-	-	-
206604	その本を買いたいと思ったが２００円しか持っていないことに気付いた。	I wanted to buy the book, but I found I had no more than 200 yen with me.	Ik wilde het boek wel kopen, maar ik merkte dat ik niet meer dan 200 yen bij me had.	-	-
206605	その本を読んで多くのことを得た。	I got a lot out of that book I read.	-	-	-
206606	その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。	I tried to read through the book, which I found impossible.	-	-	-
206607	その本を読んで初めてそのことを知った。	It was not until I read the book that I knew about it.	-	-	-
206608	その本を読んでみるとやさしかった。	I found the book easy.	-	-	-
206609	その本を読んでしまったら返してくれよ。	Give me back the book after you have read it.	-	-	-
206610	その本を読んでしまったのでしょう。	You've read through the book, haven't you?	-	-	-
206611	その本を読んでいるうちに眠ってしまった。	While reading the book, I felt asleep.	-	-	-
206612	その本を読んでいたので、私はすべての質問に答えることが出来た。	Having read the book, I could answer all the questions.	-	-	-
206613	その本を読んだ人はほとんどいないようだ。	Few people seem to have read the book.	-	-	-
206614	その本を読んだ事を覚えている。	I remember reading the book.	-	-	-
206615	その本を読んだら、もとのところへ置きなさい。	When you're done with the book, put it back where you found it.	-	-	-
206616	その本を読んだために一層豊かな気持ちになった。	I felt the richer for having read the book.	-	-	-
206617	その本を読む度に新しい意味を発見する。	I found a new meaning whenever I read the book.	-	-	-
206618	その本を読む暇が見つからない。	I cannot find time to read the book.	-	-	-
206619	その本を読むのに長くはかからないでしょう。	It won't take long to read that book.	-	-	-
206620	その本を読むのにはかなりの語彙力が必要だ。	You need a large vocabulary to read that book.	-	-	-
206621	その本を読むと誰でも泣かずにはいられない。	No one can read the book without crying.	-	-	-
206622	その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。	Put the book back on the shelf when you're through with it.	-	-	-
206623	その本を読み終えたら返してください。	Please return the book when you have finished reading it.	-	-	-
206624	その本を読み終えたら図書館に返しなさい。	If you have finished reading the book, return it to the library.	-	-	-
206625	その本を読み終えたら私に返してください。	Give the book back to me when you are done with it.	-	-	-
206626	その本を読み終えたら私に貸して下さい。	Please lend me the book when you have finished reading it.	-	-	-
206627	その本を読み終えたのであれば、私が借りたいのですが。	If you're finished reading that book, I'd like to borrow it.	-	-	-
206629	その本を読みなさい。	Please read that book.	-	-	-
206630	その本を読まなかったのですか。	Didn't you read the book?	-	-	-
206631	その本を渡してください。	Hand me that book, please.	-	Reich mir bitte das Buch.	-
206632	その本を注文しましたか。	Did you order the book?	-	Hast du das Buch bestellt?	-
206633	その本を誰でも欲しい人にあげなさい。	Give the book to whomever wants it.	-	-	-
206634	その本を棚に戻しておきなさい。	Put the book back on the shelf.	-	-	-
206635	その本を棚から下ろしなさい。	Take down the book from the shelf.	-	-	-
206636	その本を図書館へ返却しましたか。	Did you take the book back to the library?	-	-	-
206637	その本を図書館に返したのを覚えています。	I remember returning the book to the library.	-	-	-
206638	その本を出版社に注文してもらえませんか。	I'd like to place an order for the book with the publishing company.	-	-	-
206639	その本を秋田の書店で購入できますか。	Is it possible to buy the book at the bookstore in Akita?	-	-	-
206640	その本を持っていってよい。	You may take the book.	-	-	-
206641	その本を持ち主に返しなさい。	Give the book back to the owner.	-	Gib das Buch seinem Eigentümer zurück.	-
206642	その本を私に急いで返す必要はない。	There is no hurry about returning the book to me.	-	-	-
206643	その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。	Put the book back in the same place where you found it.	-	-	-
206644	その本を机の上に置いてくれ。	Put the book on the desk.	-	-	-
206645	その本を何度も読みなさい。	Read the book again and again.	-	-	-
206646	その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。	You may borrow this book as long as you keep it clean.	-	-	-
206647	その本をもとあった場所に返しておきなさい。	Put the book back where it was.	-	-	-
206648	その本をもとあった所へ置きなさい。	Put the book where you found it.	-	-	-
206649	その本をもう読み終えましたか。	Have you finished reading the book?	-	-	-
206650	その本をなおしなさい。	Put the book back where you found it.	-	-	-
206651	その本をトムのところではなく、僕のところへ持ってきて下さい。	Bring the book to me, not to Tom.	-	-	-
206652	その本をとってくれ。	Give me the book.	-	-	-
206653	その本をどこで買ったのですか。	Where did you buy that book?	-	-	-
206654	その本をたなにおいてください。	Please put the book on the shelf.	-	-	-
206655	その本をスペイン語から日本語に翻訳したのは日野さんです。	It was Mr Hino who translated the book from Spanish into Japanese.	-	-	-
206656	その本は両方ともおもしろいとわかるでしょう。	You'll find both of the books interesting.	-	-	-
206657	その本は面白かったですか。	Did you find the book interesting?	-	-	-
206658	その本は彼の理解を超えていると思う。	I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.	-	-	-
206659	その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。	He sent me a letter asking if the book had reached me.	-	-	-
206660	その本は読んでみたらとてもおもしろかった。	I found the book very interesting.	-	-	-
206661	その本は読みやすい。	That book is easy to read.	-	-	-
206662	その本は読み終えましたか。	Are you through with the book?	-	Habt ihr das Buch durch?	-
206663	その本は誰によって書かれましたか。	Who was the book written by?	-	Von wem wurde das Buch geschrieben?	-
206664	その本は図書館の歴史部門で見つかるよ。	You'll find that book in the historical section of the library.	-	Du wirst das Buch in der historischen Abteilung der Bibliothek finden.	-
206665	その本は図書館に返したのを覚えています。	I remember returning the book to the library.	-	-	-
206666	その本は図書館にあるでしょう。	You'll find the book in the library.	-	-	-
206667	その本は小さな子供たちがみんな知っている。	That book is familiar to all young children.	-	-	-
206668	その本は所々非常にすばらしい。	Parts of the book are quite good.	-	-	-
206669	その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。	I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.	-	-	-
206670	その本は在庫切れになっております。	Sorry, the book is out of stock.	-	-	-
206671	その本は高校２年の時に読んだ。	I read the book in my second year of high school.	-	-	-
206672	その本は暇な時に読めばいいですよ。	What is necessary is just to read the book, when free.	-	-	-
206673	その本は以前に読んだことがあります。	I have read the book before.	-	-	-
206674	その本はやさしかった。	I found the book easy.	-	-	-
206675	その本はもう読んでしまった。	I have already read the book.	-	-	-
206676	その本はもう読み終えたのかい。	Have you done with the book?	-	-	-
206677	その本はページが多かった。	That book had a lot of pages.	-	-	-
206678	その本はどれも読んでない。	I haven't read any of those books.	-	-	-
206679	その本はどれもためにならない。	None of the books are instructive.	-	-	-
206680	その本はどこにありますか。	Where is the book?	-	-	-
206681	その本はすべて廃棄せよと彼らは要求した。	They have demanded that all copies of the book be destroyed.	-	-	-
206682	その本はすぐに手に入ります。	That book may be obtained at a moment's notice.	-	-	-
206683	その本はおもしろかった。	I found the book interesting.	Dat boek was interessant.	-	-
206684	その本はおもしろい、それにまたためになる。	This book is interesting, also instructive.	-	-	-
206685	その本はおもしろかったですか。	Was the book interesting?	-	War das Buch interessant?	-
206686	その本はいちばん上の棚に置いてください。	Put the book on the top shelf.	-	-	-
206687	その本はいちばん下の棚に置いてください。	Put the book on the bottom shelf.	-	-	-
206688	その本はイギリスでベスト・セラーだそうだ。	It is said that the book is a bestseller in Britain.	-	-	-
206689	その本は１ページおきに絵が載っている。	There are pictures on alternate pages of the book.	-	-	-
206690	その本は、読めば読むほどわからなくなる。	The more you read the book, the less you will understand it.	Hoe meer je het boek leest, hoe minder je het zal verstaan.	-	-
206691	その本の返却には一定の期限がある。	There is a definite time to return the book.	-	-	-
206692	その本は、読む価値がある。	It is worthwhile to read the book.	-	-	-
206693	その本の注文が殺到した。	Orders for the book poured in.	-	-	-
206694	その本の値段は５ドルでした。	The price of the book was $5.	-	-	-
206695	その本の主題はアメリカ独立戦争である。	The principal theme of the book is the American Revolution.	-	-	-
206696	その本の最終章は省略してよい。	You can omit the last chapter of the book.	-	-	-
206697	その本の一節をノートに書き写した。	I copied a passage from the book into my notebook.	-	-	-
206698	その本のページが２枚くっついていた。	Two pages of the book stuck together.	-	-	-
206699	その本のどちらかを持っていればいいです。	You may take either of the books.	-	-	-
206700	その本のどちらかを持っていってもいいです。	You may take either of the books.	-	-	-
206701	その本のタイトルは何ですか。	What is the title of the book?	-	-	-
206702	その本のすべてがためになるわけではない。	Not all of the books are instructive.	-	-	-
206703	その本のカバーにはインクのしみがいくつかあった。	There were some ink spots on the book jacket.	-	-	-
206704	その本のうちどちらもおもしろいわけではない。	Neither of those books is interesting.	-	-	-
206705	その本には索引がついていますか。	Is there an index to the book?	-	-	-
206706	その本には黒いカバーがかかっていた。	There was a black jacket on the book.	-	-	-
206707	その本には絵がいっぱい入っている。	There is an abundance of pictures in the book.	-	Es sind jede Menge Bilder in dem Buch.	-
206708	その本には１ページおきに地図がのっている。	There are maps on alternate pages of the book.	-	-	-
206709	その本についての彼の論評は好意的だった。	His comments about the book were favorable.	-	-	-
206710	その本についてどう思いますか。	What do you think about the book?	-	Was hältst du von dem Buch?	-
206711	その本が欲しい人は誰にでもあげてよい。	Anybody who wants this book can be given it.	-	-	-
206712	その本が欲しい人はだれでももらえる。	Whoever wants the book may have it.	-	-	-
206713	その本が映画化されてから５年になる。	It is five years since the book was made into a movie.	-	-	-
206714	その本から大いに得るところがあった。	I got much benefit from that book.	-	-	-
206715	その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。	We can get a lot of valuable information from the book.	-	-	-
206716	その本がほしい人には誰にでもあげて良い。	You may give the book to whoever wants it.	-	-	-
206717	その牧場は１０エーカーの広さだ。	The pasture has an area of 10 acres.	-	Die Weide hat eine Größe von 10 Morgen.	-
206718	その牧場には牛が５００頭ばかりいる。	There are about 500 cattle on the ranch.	-	-	-
206719	その牧師は貧乏人のために懸命に働いた。	The minister worked hard on behalf of the poor.	-	-	-
206720	その牧師は今週３組の結婚式を行った。	The clergyman has married three couples this week.	-	Der Pfarrer hielt diese Woche drei Trauungen ab.	-
206721	その防衛計画に関する見通しは暗い。	The outlook for the defense program is dismal.	-	-	-
206722	その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。	The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.	-	-	-
206723	その棒は交差しておかれた。	The sticks were laid across each other.	-	-	-
206724	その棒のてっぺんには旗がついていた。	There was a flag at the top of the pole.	-	-	-
206725	その暴風雨は大損害をもたらした。	The storm brought heavy losses.	-	-	-
206726	その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。	It will take a long time to suppress the revolt.	-	-	-
206727	その暴動は難なく抑圧された。	The riot was suppressed without difficulty.	-	Der Aufstand wurde ohne Schwierigkeiten unterdrückt.	-
206728	その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。	The riot was soon put down by the police.	-	-	-
206729	その暴動にかかわったとして、少なくとも１０人が逮捕された。	Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot.	-	-	-
206730	その忙しいクラスで私の声は通らなかった。	I could not make myself heard in the noisy class.	-	-	-
206731	その帽子は変わった格好のために目立った。	The hat stood out because of its strange shape.	-	-	-
206732	その帽子は彼女にぴったりだ。	The hat fits her perfectly.	-	-	-
206733	その帽子は私には小さすぎる。	The cap is too small for me.	-	-	-
206734	その帽子はあなたに良く似合いますよ。	That hat becomes you.	-	-	-
206735	その帽子はあなたには小さすぎる。	It is too small a hat for you.	-	-	-
206736	その帽子は５０ドルでした。	That hat cost around fifty dollars.	-	-	-
206737	その帽子じゃ格好が悪いよ。	You look funny in the hat.	-	-	-
206738	その坊やは大人と話をするのに慣れている。	The little boy is used to talking with grown-ups.	-	-	-
206739	その坊やはツバメとスズメが区別できない。	The boy can't tell a swallow from a sparrow.	-	-	-
206740	その亡命者は無事国境を越えた。	The refugee crossed the line safely.	-	-	-
206741	その亡命者は故国への思いに胸を焦がした。	The exile yearned for his home.	-	-	-
206742	その法律は明治時代に制定された。	The law was enacted in the Meiji era.	-	Das Gesetz wurde in der Meiji-Zeit erlassen.	-
206743	その法律は直ちに実施された。	The law was enforced immediately.	-	-	-
206744	その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。	The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.	-	-	-
206745	その法律は効力が無くなっている。	The law is not in effect any longer.	-	-	-
206746	その法律は議会を通過した。	The law has gone through parliament.	-	-	-
206747	その法律は改正されるべきだ。	The law needs to be amended.	-	-	-
206748	その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。	The law enables us to receive an annuity.	-	-	-
206749	その法律はもう実施されていない。	The law is not in effect any longer.	-	-	-
206750	その法律はもう効力はなくなっている。	The law is not in effect any longer.	-	-	-
206751	その法律はまだ有効である。	The law is still in effect.	-	-	-
206752	その法律はこの件には当てはまらない。	The law doesn't apply to this case.	-	-	-
206753	その法律は４月１日から実施される。	The law will be effective from the 1st of April.	-	-	-
206754	その法律は、現状では、そんなに厳しくない。	The law, as it is, is not so severe.	-	-	-
206755	その法律によってしばらくフットボールはできませんでした。	The law kept people from playing football for a while.	-	-	-
206756	その法律には曖昧な点が多い。	The law is full of ambiguities.	-	-	-
206757	その法律には今後フットボールをしてはならず、そしてこの法律を破ったものはだれであれ投獄されると書かれていました。	It said that people could not play football in the future and that anyone who broke this law would be sent to prison.	-	-	-
206758	その法則はこの場合当てはまらない。	The law does not apply to this case.	-	-	-
206759	その法案は土壇場になって可決された。	The bill passed at the last moment.	-	Der Gesetzentwurf wurde im letzten Moment bewilligt.	-
206760	その法案は今会期中に成立する見通しである。	The bill is expected to be enacted during the present session.	-	Man erwartet, dass das Gesetz in der aktuellen Legislaturperiode zustande kommt.	-
206761	その法案は国会を通過した。	The bill passed the Diet.	-	-	-
206762	その法案は議会を通過する必要がある。	It is necessary that the bill pass the Diet.	-	-	-
206763	その法案はついにつうかした。	The bill at last went through.	-	-	-
206764	その法案に反対です。	I'm against the bill.	-	-	-
206765	その法案に反対しているひとがおおい。	Many people are against the bill.	-	-	-
206766	その法案に賛成です。	I'm for the bill.	-	-	-
206767	その法案には反対の議論が多かった。	There was much argument against the bill.	-	-	-
206768	その法案には賛否の議論がたくさんあった。	There was much argument for and against the bill.	-	-	-
206769	その法案が通過する可能性はない。	There is no possibility of the bill being passed.	-	-	-
206770	その法を犯したとは彼は馬鹿なことをしたものだ。	It was foolish of him to trespass against the law.	-	-	-
206771	その方法は両方とも危険だ。	Both of the means are dangerous.	-	-	-
206772	その方法は粗雑なものであったが効果的だった。	The method was crude, but very effective.	-	-	-
206773	その方法は高くつきすぎて実用的でない。	The method was too expensive to be practical.	-	-	-
206774	その方は、私の後から来られる方だ。	He is the one who comes after me.	-	-	-
206775	その放送をテープに録音してくれ。	Record the broadcast on tape.	-	-	-
206776	その峰は雲の上にそびえている。	The peak rises above the clouds.	-	-	-
206777	その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。	The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain.	-	-	-
206778	その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。	It isn't known where the treasures were hidden.	-	-	-
206779	その宝石は夜の間に盗まれた。	The jewel was stolen during the night.	-	-	-
206780	その宝はまだ森の中にあって、そこの木の下に埋めてある。	The treasure is still in the forest, where it is buried under a tree.	-	-	-
206781	その報道は当てにならない。	The report is not to be depended upon.	-	-	-
206782	その報道は全国に行き渡った。	The news report spread all over the country.	-	-	-
206783	その報道はまだ確認されてない。	The report has not been confirmed yet.	-	-	-
206784	その報告書を一気に書き上げた。	I dashed off the report.	-	-	-
206785	その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。	The report was prepared in haste and had several misspellings.	-	-	-
206786	その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。	Attention should be paid to even the smallest detail of the report.	-	-	-
206787	その報告書はその日のうちに送られた。	The report was sent within the same day.	-	-	-
206788	その報告書によると不況になるということだ。	The report states that there will be a depression.	-	-	-
206789	その報告書から１０代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。	The report revealed that many teenagers are alcoholics.	Uit het rapport bleek dat veel tieners verslaafd zijn aan alcohol.	-	-
206790	その報告を１ページに要約せよ。	Boil down the report to one page.	-	-	-
206791	その報告は本当ではなかった。	The report cannot be true.	-	-	-
206792	その報告は販売に関しては思わしくない。	The report is not encouraging sales wise.	-	-	-
206793	その報告は全く間違っている。	The report is utterly false.	-	-	-
206794	その報告は残念ながら本当だった。	The report proved only too true.	-	-	-
206795	その報告は残念ながら事実だ。	The report is only too true.	-	Leider ist die Meldung wahr.	-
206796	その報告は結局誤りだった。	The report turned out to be false.	-	-	-
206797	その報告は間違いとわかった。	The report turned out false.	-	-	-
206798	その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。	The report exaggerated the capacity of the hall.	-	In dem Bericht wurde die Kapazität der Halle übertrieben.	-
206799	その包みは昨日配達された。	The package was delivered yesterday.	-	-	-
206800	その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。	The mother didn't know what to do with her son.	-	-	-
206801	その母親は赤ちゃんを育てるのに母乳を使った。	The mother used her own milk to nourish the baby.	-	-	-
206802	その母親は赤ちゃんをそっとベッドに横たえた。	The mother laid her baby on the bed softly.	-	-	-
206803	その母親は子供の死をいまだに嘆き悲しんでいた。	The mother was still grieving over her child's death.	-	-	-
206804	その母親は子供たちの将来をとても心配している。	The mother is very anxious about her children future.	-	-	-
206805	その母親は子供たちだけにしておきたくなかった。	The mother was reluctant to leave her children alone.	-	-	-
206806	その母親は強く言った。	The mother insisted on her.	-	-	-
206807	その母親はベビーシッターを探している。	The mother is looking for a babysitter.	-	-	-
206808	その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。	The mother may well be proud of her bright son.	-	-	-
206809	その母親が聡明な息子を誇りに思うのももっともである。	The mother may well be proud of her wise son.	-	-	-
206810	その捕虜には威厳があった。	The prisoner of war bore himself with great dignity.	-	-	-
206811	その保険の掛け金は１ヶ月１万円だ。	You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.	-	-	-
206812	その弁護士への報酬はとても高かった。	The lawyer's fee was very high.	-	-	-
206813	その弁護士への謝礼はとても高かった。	The lawyer's fee was very high.	-	-	-
206814	その弁護士は秘書と一緒に出かけた。	The lawyer went out with the secretary.	-	-	-
206815	その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。	Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients.	-	-	-
206816	その弁護士はどんどん話を続けた。	The lawyer spoke on and on.	-	-	-
206817	その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。	The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.	-	-	-
206818	その弁護士はかなりの収入がある。	The lawyer has a fair income.	-	-	-
206819	その弁護士の謝礼はとても高かった。	The lawyer's fee was very high.	-	-	-
206820	その弁護士には金持ちの顧客が多い。	The lawyer has a lot of wealthy clients.	-	-	-
206821	その便に座席を２つ予約できますか。	Can I book two seats on that flight?	-	-	-
206822	その便せんには校章が打ち出しにされている。	The note is embossed with the school emblem.	-	-	-
206823	その返事は私をいらいらさせた。	The answer irritated me.	-	-	-
206824	その返事は我が意を得たものだった。	That was the answer I wanted.	-	-	-
206825	その返事には開いた口が塞がらなかった。	I was taken aback at the answer.	-	-	-
206826	その辺りに立ち入ってはいけません。	Don't set foot in that neighborhood.	-	-	-
206827	その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。	The whole place was simply blotted out with the snow.	-	-	-
206828	その辺の事情は知らない。	I don't know about things like that.	-	-	-
206829	その辺にホチキスない？	Can't you see a stapler somewhere around there?	-	-	-
206830	その辺で彼女を待とう。	Let's wait around for her.	-	-	-
206831	その編集者と発行者はふたりとも私のいとこです。	The editor and the publisher are both my cousins.	-	Sowohl der Redakteur als auch der Verleger sind meine Cousins.	-
206832	その変わった習慣はその地方特有のものだ。	The odd custom is peculiar to the region.	-	-	-
206833	その変な物はどこで見つけてきたんだ。	Where did you find that strange thing?	-	-	-
206834	その別荘は風景と調和していた。	The villa was harmonious with the scenery.	-	-	-
206835	その別荘は清潔で整然としていた。	The cottage was clean and tidy.	-	-	-
206836	その壁は明日トムがペンキを塗ってくれます。	Tom will paint the fence tomorrow.	-	-	-
206837	その壁は部分的につたで覆われている。	The wall is partly covered with ivy.	-	-	-
206838	その壁は３０ヤードの長さです。	The wall is thirty yards long.	-	-	-
206839	その壁には一面に落書きがあった。	There were scribbles all along the wall.	-	-	-
206840	その壁に、もたれかかるな。	Don't lean against the wall.	-	-	-
206841	その表面は鏡のように平らだった。	Its surface was as flat as a mirror.	-	-	-
206842	その塀は明日トムがペンキを塗ってくれます。	The fence will be painted by Tom tomorrow.	-	-	-
206843	その塀は犬が入れなくしておくほど高くは無かった。	The wall wasn't high enough to keep dogs out.	-	-	-
206844	その兵士達は政府に不平を抱いていた。	The soldiers were disaffected toward the government.	-	-	-
206845	その兵士は勇敢に振る舞った。	The soldier acted bravely.	-	-	-
206846	その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。	The soldier refused to fire his rifle at the enemy.	-	Der Soldat weigerte sich, mit dem Gewehr auf den Feind zu schießen.	-
206847	その兵士は足を負傷していて動けなかった。	The soldier was wounded in the leg and couldn't move.	-	-	-
206848	その兵士は足を負傷した。	The soldier was wounded in the leg.	-	-	-
206849	その兵士は戦死した。	The soldier was killed in action.	-	-	-
206850	その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。	The soldier lay injured on the ground.	-	Der Soldat lag verletzt am Boden.	-
206851	その兵士は自分の名前を言った。	The soldier gave his name.	-	Der Soldat gab seinen Namen an.	-
206852	その兵士は自分の傷を軽く見ていた。	The soldier made light of his wounds.	-	-	-
206853	その兵士は自分の傷をものともしなかった。	The soldier carried on as if his wound was nothing.	-	-	-
206854	その兵士は死ぬのを少しも怖がっていなかった。	The soldier was not in the least afraid to die.	-	-	-
206855	その兵士は死にかかっていた。	The soldier lay dying.	-	-	-
206856	その兵士は丸腰の兵士を撃つことを潔しとしなかった。	The soldier disdained shooting an unarmed enemy.	-	-	-
206857	その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。	The soldier lay in agony on the bed.	-	-	-
206858	その兵士は、私に水をくれた。	The soldier gave water to me.	-	-	-
206859	その兵士たちは裏切った。	The soldiers turned traitor.	-	-	-
206860	その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。	The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.	-	-	-
206861	その兵士たちは武装していた。	The soldiers were equipped with weapons.	-	-	-
206862	その兵士たちは敵の砲火にさらされた。	The soldiers were exposed to the enemy's fire.	-	-	-
206863	その文章は全ての部長に配布された。	The document was distributed to all department heads.	-	-	-
206864	その文章は言外の意味を読み取らねばならない。	These messages have to be read between the lines.	-	-	-
206865	その文章にはメモがクリップでつけられていた。	A note was attached to the document with a paper clip.	-	-	-
206866	その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。	Please forward the document to the administrative office for review.	-	-	-
206867	その文書は本物でも偽造されたものでもない。	The document is neither genuine nor forged.	-	-	-
206868	その文書は彼女の兄さんのものだと私たちは考えた。	We regarded the document as belonging to her brother.	-	-	-
206869	その文書は敵の手に渡った。	The document passed into the enemy's hands.	-	-	-
206870	その文書にはその戦いが１７００年に起こったと記録されている。	The document records that the war broke out in 1700.	-	-	-
206871	その文句は、人を侮辱するためのものだ。	The phrase is meant to insult people.	-	-	-
206872	その文は文法的に正確でない。	The sentence is not grammatically accurate.	-	-	-
206873	その文の正確な意味が分からない。	I can't get at the exact meaning of the sentence.	-	-	-
206874	その文の意味は不明瞭だ。	The meaning of this sentence is obscure.	-	Die Bedeutung dieses Satzes ist unklar.	-
206875	その文には文法的な誤りはない。	The sentence is free from grammatical mistakes.	-	-	-
206876	その文からこの言葉を省略すべきです。	You should omit this word from the sentence.	-	-	-
206877	その紛争を解決するのは不可能だ。	It is impossible to resolve the conflict.	-	-	-
206878	その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。	By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.	-	-	-
206879	その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。	If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive.	-	-	-
206880	その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。	The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.	-	-	-
206881	その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。	As usual, the physics teacher was late for class.	-	-	-
206882	その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。	The object flew away to the south, giving out flashes of light.	-	-	-
206883	その物体の表面はかなり粗い。	The surface of the object is fairly rough.	-	Die Oberfläche des Objekts ist ziemlich rau.	-
206884	その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。	Can you describe the object?	-	-	-
206885	その物質は水に浮かぶほど軽い。	The substance is light enough to float on the water.	-	-	-
206886	その物質は酸で処理しなければならない。	The substance must be treated with acid.	-	-	-
206887	その物語を一度聞いた覚えがあります。	I remember hearing the story once.	-	-	-
206888	その物語りは突然終わりになった。	The story concluded abruptly.	-	-	-
206889	その物語は歴史的真実に近い。	The story approximates to historical truth.	-	-	-
206890	その物語は面白くもありまたためにもなる。	The story is at once interesting and instructive.	-	-	-
206891	その物語は彼の死で幕を閉じる。	The story ends with his death.	-	-	-
206892	その物語は伝説に基づいている。	The story is founded on tradition.	-	-	-
206893	その物語は珍しい冒険を中心としている。	The story revolves around a mysterious adventure.	-	-	-
206894	その物語は昔から伝わってきた。	The story has come down through many years.	-	-	-
206895	その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。	The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.	-	-	-
206896	その物語は少し長すぎるという点を除けばけっこうだ。	The story is good except that it is a little too long.	-	-	-
206897	その物語は事実に基づいている。	The story is based on fact.	-	-	-
206898	その物語は口から口へ伝えられて生き残った。	The story lived on, passed from person to person.	-	-	-
206899	その物語は驚くべき事でいっぱいでした。	The story was full of marvelous happenings.	-	-	-
206900	その物語は映画用に脚色された。	The story was adapted for the movie.	-	Die Geschichte wurde fürs Kino verfilmt.	-
206901	その物語はハッピーエンドだ。	The story ends happily.	-	-	-
206902	その物語はそのくらいの長さですか。	How long is that story?	-	-	-
206903	その物語はおなじみである。	The tale is familiar to us.	-	-	-
206904	その物語の舞台は明治末期の日本である。	The setting of the story is Japan in the late Meiji period.	-	Der Schauplatz dieser Geschichte ist das Japan gegen Ende der Meiji Periode.	-
206905	その物語の初めはおもしろかった。	The beginning of the story was interesting.	-	-	-
206906	その物語の最も悲しいところはまだ話されていない。	The saddest part of the story remains to be told.	-	-	-
206907	その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。	The story has in it something of the element of tragedy.	-	-	-
206908	その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。	On hearing the noise, my brother started to cry.	-	-	-
206909	その物音をいつ聞いたのですか。	When did you hear the sound?	-	-	-
206910	その物音で読書の気をそらされた。	That sound distracted my attention from reading.	-	-	-
206911	その物音で赤ん坊は目を覚ますだろう。	The noise will wake the baby up.	-	-	-
206912	その物音が私を眠りから覚まさせた。	The noise awoke me from my sleep.	-	-	-
206913	その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。	Nobody could explain how the thing was made.	-	-	-
206914	その服役囚は２ヶ月間刑務所にいた。	The prisoner was behind bars for two months.	-	-	-
206915	その服を買う前に、どうしてきてみなかったの。	Why didn't you try the dress on before you bought it?	-	-	-
206916	その服を着ると彼女はよく引き立つ。	That dress shows off her figure to advantage.	-	-	-
206917	その服は彼女にとても良く似合う。	That dress becomes her very well.	-	-	-
206918	その服は長もちする。	That suit wears long.	-	-	-
206919	その服は新しくデザインされたものだ。	The dress is newly designed.	-	Dieses Kleid ist aus der neuen Kollektion.	-
206920	その服は君に似合っている。	The dress becomes you.	-	Diese Kleidung steht dir gut.	-
206921	その服は君に似合うよ。	That looks smart on you.	-	-	-
206922	その服はあなたによく似合います。	Those clothes suit you well.	-	-	-
206923	その風船は風でどこかに運び去られた。	The balloon was carried away somewhere by the wind.	-	-	-
206924	その服はあなたにとてもよく似合っています。	The dress suits you very well.	-	-	-
206925	その風習は日本人には全く無い。	That custom is quite foreign to the Japanese.	-	-	-
206926	その風習はすたれつつある。	That custom is on the decrease.	-	-	-
206927	その風景は筆舌に尽くせないほど美しい。	The scenery is beautiful beyond description.	-	-	-
206928	その風景は言い表せないほど美しい。	The view is beautiful beyond words.	-	-	-
206929	その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。	The beauty of the scenery was beyond description.	-	-	-
206930	その風が最後のろうそくを消した。	That wind blew out our last candle.	-	-	-
206931	その封筒に切手を貼りましたか。	Did you put a stamp on the envelope?	-	-	-
206932	その部族は年中砂漠に住んでいる。	Those tribes inhabit the desert all year round.	-	-	-
206933	その部隊は戦線から撤退させられた。	The troops were retired from the front lines.	-	-	-
206934	その部族は祖先を崇拝している。	That tribe worships its ancestors.	-	-	-
206935	その部族の民はその川沿いに住み着いた。	Members of that tribe settled along the river.	-	Die Angehörigen dieses Stammes haben sich entlang dieses Flusses niedergelassen.	-
206936	その部族のひとびとはその川沿いに定住した。	Members of the tribe settled down along the river.	-	-	-
206937	その部屋を掃除するのに三日かかった。	It took me three days to clean the room.	-	-	-
206938	その部屋を会議に使うことはできますか。	Will the room be available for the meetings?	Kan deze ruimte gebruikt worden voor vergaderingen?	-	-
206939	その部屋をすみずみまできれいにしましょう。	I'll give the room a good cleaning.	-	-	-
206940	その部屋は冷房がついていますか。	Does the room have air conditioning?	-	-	-
206941	その部屋は彼によってペンキが塗られている。	The room is being painted by him.	-	-	-
206942	その部屋は長い間空っぽだ。	The room has been empty for a long time.	-	-	-
206943	その部屋は騒然としていた。	The room was in disorder.	-	-	-
206944	その部屋は装飾を凝らしている。	The room is richly ornamented.	-	-	-
206945	その部屋は赤い光で照らされていた。	The room was illuminated with red lights.	-	-	-
206946	その部屋は人々でいっぱいだ。	The room is full of people.	-	-	-
206947	その部屋は静まり返っていた。	All was quiet in the room.	-	-	-
206948	その部屋は人でいっぱいだった。	The room was filled with people.	-	-	-
206949	その部屋は針仕事ができるほど明るくない。	There's not enough light in this room for sewing.	-	-	-
206950	その部屋は次第に暖まってきた。	The room is warming up.	-	-	-
206951	その部屋は小さいので、中では遊べない。	The room is too small to play in.	-	-	-
206952	その部屋は寝台が２台備えられている。	The room is furnished with two beds.	-	Dieses Zimmer ist mit zwei Betten ausgestattet.	-
206953	その部屋は参加者の熱気でムンムンしていた。	The air in that room was thick with the enthusiasm of the participants.	-	-	-
206954	その部屋は私と兄の二人で使っている。	My brother and I shared the room.	-	-	-
206955	その部屋は紙くずだらけだった。	The room was littered with scraps of paper.	-	-	-
206956	その部屋は広くて明るい。	The room is spacious and light.	-	-	-
206957	その部屋は湖の見晴らしがすばらしい。	The room commands a fine view of the lake.	-	Das Zimmer ermöglicht einen ausgezeichneten Blick auf den See.	-
206958	その部屋は空っぽだった。	I found the room empty.	-	-	-
206959	その部屋は居心地の良い感じがした。	The room had a nice cozy feel.	-	-	-
206960	その部屋は海を見渡している。	The room looks out on the ocean.	-	-	-
206961	その部屋は家具でいっぱいだった。	The room was crowded with furniture.	-	-	-
206962	その部屋はホールの端にあります。	The room is at the end of the hall.	-	Das Zimmer befindet sich am Ende der Halle.	-
206963	その部屋は引っ越せるばかりになっている。	The room is ready for us to move into.	-	-	-
206964	その部屋はバスつきですか。	Does the room have a bath?	-	Hat das Zimmer ein Bad?	-
206965	その部屋はパーティーの為に花で飾られていた。	The room was decorated with flowers for the party.	-	-	-
206966	その部屋はなんて寒かったことか。	How cold it was in the room!	-	-	-
206967	その部屋はたばこ臭かった。	The room smelled of tobacco.	-	Das Zimmer stank nach Tabak.	-
206968	その部屋はスミス夫人が掃除します。	The room is cleaned by Mrs. Smith.	-	-	-
206969	その部屋はすっかり整頓されていた。	The room was in perfect order.	-	-	-
206970	その部屋はケートが掃除したのではありません。	The room wasn't cleaned by Kate.	-	-	-
206971	その部屋はあなたが使えるよう用意ができています。	The room is now ready for you.	-	-	-
206972	その部屋の中の物は何１つ互いに調和していない。	Nothing in the room matches with anything else.	-	-	-
206973	その部屋の中にはいろいろな物があった。	There were various objects in the room.	-	-	-
206974	この部屋の中でボール遊びをしてはいけません。	Don't play ball in this room.	-	-	-
206975	その部屋の大きさはどれぐらいですか。	What are the dimensions of the room?	-	-	-
206976	その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。	The people in the room all know one another.	-	-	-
206977	その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。	The atmosphere in the room was hot and smoky.	-	-	-
206978	その部屋のゲストは２０人いた。	The guests in the room were twenty in number.	-	-	-
206979	その部屋に明日ペンキが塗られるでしょう。	The room will be painted tomorrow.	-	-	-
206980	その部屋に彼の声が反響した。	The room echoes with his voice.	-	-	-
206981	その部屋に入るや否や私は、煙草の臭いのほかにガスの匂いがするのに気がついた。	No sooner had I entered the room than I noticed the smell not only of tobacco but of gas.	-	-	-
206982	その部屋に入るやいなや彼らは話をやめた。	The minute I entered the room, they stopped talking.	-	-	-
206983	その部屋に入るのに身をかがめなくてはならなかった。	I had to stoop to go into the room.	-	-	-
206984	その部屋に入ると、彼女がピアノを弾いていた。	Entering the room, I found her playing the piano.	-	Als ich den Raum betrat, traf ich sie beim Klavierspielen an.	-
206985	その部屋に入ってはいけません。	You must not enter the room.	-	-	-
206986	その部屋には明日ペンキが塗られるでしょう。	The room will be painted tomorrow.	-	-	-
206987	その部屋には日光がさんさんと注いでいた。	The room was bathed in sunshine.	-	-	-
206988	その部屋には誰もいなかった。	There wasn't anyone in the room.	-	-	-
206989	その部屋には多くの家具があった。	There was a lot of furniture in the room.	-	In dem Raum waren viele Möbel.	-
206990	その部屋には窓が２つある。	The room has two windows.	-	-	-
206991	その部屋には使い古したベッドのほかは何もなかった。	The room was empty except for a shabby bed.	-	-	-
206992	その部屋には古ぼけたいすが一つあるだけだった。	There was nothing but an old chair in the room.	-	-	-
206993	その部屋には家具が無かった。	The room was devoid of furniture.	-	-	-
206994	その部屋には家具がまったくなかった。	The room was devoid of furniture.	-	-	-
206995	その部屋にはほとんどなにもなかった。	There was almost nothing in the room.	-	-	-
206996	その部屋にはピアノがあります。	There is a piano in the room.	-	-	-
206997	その部屋にはテレビがある。	There is a television in the room.	-	-	-
206998	その部屋には４人の男の子がいて、トランプをしていた。	In the room there were four boys, who were playing cards.	-	-	-
206999	その部屋には２００人の人々がいた。	There were two hundred people in the room.	-	-	-
207000	その部屋ではみんな静かにしていた。	All were quiet in the room.	-	-	-
207001	その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。	The room commands a fine view of the lake.	-	-	-
207002	その部屋からは湖のながめが良い。	The room commands a fine view of the lake.	-	-	-
207003	その舞台は観客の視覚に訴えるものである。	The production has visual appeal for the audience.	-	-	-
207004	その腐った肉はひどく不快な匂いがした。	The spoiled meat had a nasty smell.	-	-	-
207005	その父親は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。	The father wouldn't accept his daughter's boyfriend.	-	-	-
207006	その父親は全く一人で彼女の世話をすることになるだろう。	The father will look after her all by himself.	-	-	-
207007	その父親と息子は良く似ていた。	The father and his son were very alike.	-	-	-
207008	その父は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。	He made no effort to accept his daughter's boyfriend.	-	-	-
207009	その浮気は内輪の秘密だ。	That love affair is a family secret.	-	-	-
207010	その敷地は軍事上の目的で利用されている。	The site is used for military purposes.	-	-	-
207011	その婦人は良家の出身であった。	The lady came from a good family.	-	-	-
207012	その婦人は黙ったままだった。	The lady remained silent.	-	-	-
207013	その婦人は真珠のネックレスをかけていた。	The lady wore a necklace of pearls.	-	-	-
207014	その婦人は何も言えなくなるほど驚いた。	The woman was so surprised as to be speechless.	-	-	-
207015	その婦人はあまりに驚いて口もきけなかったほどである。	The women were too surprised to be able to speak.	-	-	-
207016	その婦人は８０歳を越えている。	The lady is over eighty.	-	-	-
207017	その婦人は（以前）女優であったといわれていた。	It was said that the lady had been an actress.	-	-	-
207018	その婦人は女優であるといわれていた。	It was said that that lady was an actress.	-	-	-
207019	その婦人の態度はしとやかだ。	The lady has a graceful manner.	-	-	-
207020	その婦人の葬式は地元の教会で行われた。	The lady's funeral was held at the local church.	-	-	-
207021	その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。	The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.	-	-	-
207022	その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。	The doctors were wrong to condemn the couple.	-	-	-
207023	その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。	He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.	-	-	-
207024	その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。	The couple lived a happy life to the end.	-	-	-
207025	その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。	The couple named their first child Mark.	-	-	-
207026	その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。	The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.	-	-	-
207027	その夫婦は幸福な生活を送った。	The couple led a happy life.	-	-	-
207028	その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。	The couple spent a lot of money on furnishing their house.	-	Das Ehepaar verwendete viel Geld für ihr Mobiliar.	-
207029	その夫婦には七人もの子供がいる。	The couple have no less than seven children.	-	-	-
207030	その夫婦に、男の子が生まれた。	A son was born to the couple.	-	-	-
207031	その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。	It is hard for the couple to live together any longer.	-	-	-
207032	その付き人はお世辞がうまい。	The attendant is good at flattery.	-	-	-
207033	その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。	The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.	-	-	-
207034	その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。	The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.	-	-	-
207035	その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。	The real estate man told lies to the couple.	-	Der Immobilienmakler belog das Ehepaar.	-
207036	その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。	The unhappy woman, drowned in tears, told her story.	-	-	-
207037	その不幸な出来事のために気が狂った。	He went insane from the unhappy accident.	-	-	-
207038	その不幸なできごとがもとでかれは自殺した。	The unhappy event made him put an end to himself.	-	-	-
207039	その不幸が彼女から理性を奪った。	The misfortune deprived her of her reason.	-	-	-
207040	その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。	The clumsy man envied her extraordinary talent.	-	-	-
207041	その瓶を水でいっぱいにしなさい。	Fill the bottle with water.	-	-	-
207042	その貧しい老人は骨と皮だけになってしまった。	The poor old man was reduced to just a skeleton.	-	-	-
207043	その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。	The poor man finally became a great artist.	-	-	-
207044	その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。	The poor young man finally became a great artist.	-	-	-
207045	その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。	That poor family lives from hand to mouth every month.	-	-	-
207046	その瀕死の男は何か言おうと努力したが、言えなかった。	The dying man made an effort to say something, but could not.	-	-	-
207047	その品物を１ダースにつき３ドルで買う。	I buy the goods at $3 a dozen.	-	-	-
207048	その品物は本物だ。	The article is genuine.	-	-	-
207049	その品物は彼女の注文品として記入された。	The goods were entered to her.	-	-	-
207050	その品は品切れになりました。	That article is out of stock.	-	-	-
207051	その品は届くまで２週間ほどかかります。	It'll be two weeks before you receive the article.	-	-	-
207052	その品は何処に行っても手にはいらない。	The article is nowhere to be had.	-	-	-
207053	その病人は絶え間のない世話を必要とした。	The sick man required constant attention.	-	-	-
207054	その病人は最上の看護を受けた。	The sick person had the best of care.	-	-	-
207055	その病人は起きて動きまわっている。	The patient is up and about.	-	-	-
207056	その病人は夏中はもたないだろう。	That patient cannot hold out through the summer.	-	-	-
207057	その病人の生命は危険にひんしている。	The sick man's life is in danger.	-	-	-
207058	その病人がどれだけ持ちこたえるかは、誰にもわからない。	Nobody knows how long the sick man can hold on.	-	-	-
207059	その病気は蔓延しつつあるようだ。	It is said that the disease has been spreading.	-	-	-
207060	その病気は治らない。	That disease is incurable.	-	-	-
207061	その病気はたいしたことにはならなかった。	The effects of the illness were not serious.	-	-	-
207062	その病気はその地域ではやっている。	The disease is prevalent in the area.	-	-	-
207063	その病気の女性は何でも食べるというわけではなかった。	The sick woman cannot eat just anything.	-	-	-
207064	その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。	The initial symptoms of the disease are fever and sore throat.	-	-	-
207065	その病気の子供は日々よくなりつつある。	The sick boy is growing stronger each day.	-	-	-
207066	その病気のためにマイクは歩くことができなかった。	The disease left Mike unable to walk.	-	-	-
207067	その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。	To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.	-	-	-
207068	その病院は先月開業した。	The hospital opened last month.	-	-	-
207069	その病院は取り引きを３年間禁じられた。	The hospital was barred from doing business for three years.	-	-	-
207070	その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。	The hospital wants nurses to care for its patients.	-	-	-
207071	その病院は２４時間体制を整えている。	The hospital provides around the clock service.	-	-	-
207072	その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。	The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.	-	-	-
207073	その氷河はゆっくりではあるが動いている。	The glacier moves but by inches.	-	-	-
207074	その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。	The ice is too thin to bear your weight.	-	-	-
207075	その氷は硬くて割れない。	The ice is too hard to crack.	-	-	-
207076	その氷はとても厚かったので、私はその上を歩くことができた。	The ice was thick enough for me to walk on.	-	-	-
207077	その氷はとても厚い。	The ice is very thick.	-	-	-
207078	その標識は進む方向を示している。	The sign indicates the way to go.	-	-	-
207079	その標識には、ここに車をとめると、警察が持っていくと書いてある。	The sign says that the police will take your car away if you park it here.	-	-	-
207080	その百科事典の改訂版が出版された。	A revised edition of the encyclopedia was published.	-	-	-
207081	その筆者は本の中で、たいした才能を発揮していない。	The author doesn't display much talent in his book.	-	Der Autor zeigt in dem Buch kein außergewöhnliches Talent.	-
207082	その美術館は訪れてみる価値がある。	It is worth visiting that museum.	-	-	-
207083	その美術展は今京都で開かれています。	The art exhibition is now being held in Kyoto.	-	-	-
207084	その美観は筆では書き表せない。	The beauty of the sight is beyond description.	-	-	-
207085	その美しさを言葉では描写できない。	-	-	Diese Schönheit kann mit Worten nicht beschrieben werden.	-
207086	その美しさは言葉では表現できない。	The beauty is beyond description.	-	-	-
207087	その美しさは言葉では言い表せない。	The beauty is beyond description.	-	-	-
207088	その美しい鳥は絶滅の恐れがあると言われています。	The beautiful bird is said to be in danger of dying out.	-	-	-
207089	その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。	I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man.	-	-	-
207090	その美しい女性は親切である。	The beautiful woman is kind.	-	Die hübsche Frau ist nett.	-
207091	その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。	The beautiful scenery fascinates every traveler.	-	-	-
207092	その美しい空の色はすぐ薄らいでいった。	The beautiful color of the sky soon faded away.	-	-	-
207093	その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。	The beauty of the music brought tears to her eyes.	-	-	-
207094	その飛行機事故は昨日はるか海上で起こった。	The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea.	-	Das Flugzeugunglück ereignete sich gestern weit draußen auf dem Meer.	-
207095	その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。	The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning.	-	-	-
207096	その飛行機は毎時５００キロの速さで飛ぶ。	The airplane flies at a speed of five hundred kilometers per hour.	-	-	-
207097	その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。	The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.	-	-	-
207098	その飛行機は富士山の上空を飛んだ。	The plane flew over Mt. Fuji.	-	-	-
207099	その飛行機は濃霧のために欠航になった。	The flight was cancelled because of the thick fog.	-	-	-
207100	その飛行機は突然墜落した。	The plane crashed suddenly.	-	-	-
207101	その飛行機は東京からイタリアへ行くところである。	The plane is on the way from Tokyo to Italy.	-	-	-
207102	その飛行機は超音速で飛べる。	The airplane is capable of supersonic speeds.	-	-	-
207103	その飛行機は超音速で飛ぶことができる。	The airplane is capable of supersonic speeds.	-	-	-
207104	その飛行機は成田空港に着いた。	The airplane landed at Narita Airport.	-	Das Flugzeug landete auf dem Flughafen Narita.	-
207105	その飛行機は申し分のない着陸をした。	The plane made a perfect landing.	-	-	-
207106	その飛行機は高度一万メートルに達した。	The plane climbed to an altitude of 10,000 meters.	-	-	-
207107	その飛行機はいつでも使えます。	The plane is now operational.	-	-	-
207108	その飛行機は９時ちょうどに離陸した。	The plane took off at exactly nine o'clock.	-	-	-
207109	その飛行機は１０分前に離陸しました。	The airplane took off ten minutes ago.	-	-	-
207110	その飛行機は１０時きっかりに離陸した。	The plane took off at exactly ten o'clock.	-	-	-
207111	その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。	How did the plane crash come about?	-	-	-
207112	その飛行機に乗るよりほかしかたがなかった。	I had no choice but to take the plane.	-	-	-
207113	その飛行機には５０人の乗客がいました。	There were fifty passengers on the plane.	-	-	-
207114	その飛行機にちょうどまにあった。	I was just in time for the flight.	-	-	-
207115	その飛行機からの通信が突然とだえた。	All communication with that airplane was suddenly cut off.	-	-	-
207116	その費用をお知らせ下さい。	Please advise me of the cost.	-	-	-
207117	その費用は彼が負担すべきだ。	The expense is chargeable on him.	-	-	-
207118	その費用はみな発起人にかかります。	All the expenses will fall on the sponsor.	-	-	-
207119	その秘密は直ぐにもれるだろう。	The secret will soon get out.	-	-	-
207120	その秘密は誰にも漏らさないと約束した。	I promised not to breathe a word of the secret.	-	-	-
207121	その秘密は人に話さないようにしなさい。	Keep the secret to yourself.	-	-	-
207122	その秘密はついにばれた。	The secret came to light at last.	-	-	-
207123	その秘密が知られる危険があった。	There was danger lest the secret become known.	-	-	-
207124	その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。	The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.	-	-	-
207125	その秘書は美人の上に英語が得意だ。	The secretary is good at English in addition to being beautiful.	-	-	-
207126	その秘書は私に愛想よく微笑んだ。	The secretary gave me an agreeable smile.	-	Die Sekretärin lächelte mich freundlich an.	-
207127	その秘書はスパイだと判明した。	The secretary proved to be a spy.	-	-	-
207128	その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。	The leather jacket has worn out at the elbows.	-	-	-
207129	その比喩的意味はもはや使われていない。	The figurative meaning is no longer in current use.	-	-	-
207130	その批評家の言うことはいつも簡潔で要領を得ている。	What the critic says is always concise and to the point.	-	-	-
207131	その扉は今開いている。	The door is open now.	-	-	-
207132	その扉は今開きかけている。	The door is opening now.	-	-	-
207133	その扉は永久に閉ざされた。	The door was closed for good.	-	-	-
207134	その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。	The tragic news drove his mother mad.	-	-	-
207135	その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。	The tragedy must be remembered so that it is not repeated.	-	-	-
207136	その悲しい話は彼女にしみじみと感じられた。	The sad story came home to her.	-	-	-
207137	その悲しい物語は私の胸を痛ませた。	The sad story made my heart ache.	-	-	-
207138	その悲しい知らせを聞いて、彼女はなかずにはいられなかった。	She could not but cry at the sad news.	-	-	-
207139	その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。	It is up to me to tell the sad news to her.	-	-	-
207140	その悲しい出来事は私の心に傷を残した。	The tragedy left a scar on my mind.	-	-	-
207141	その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。	Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.	-	-	-
207142	その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。	The girl lifted the heavy box with one hand.	-	-	-
207143	その彼女は孤独だ。	The girl is lonely.	-	-	-
207145	その番組は面白そうだった。	The TV program seemed very interesting.	-	-	-
207146	その番組は昨日ラジオで放送された。	The program was broadcast over the radio yesterday.	-	Das Programm wurde gestern im Radio gesendet.	-
207147	その番組は今放送中です。	The program is on the air.	-	-	-
207148	その番組はまもなく放送されるだろう。	The program will be on the air before long.	-	-	-
207149	その番組はだんだんおもしろくなってきた。	The television serial is getting more and more interesting.	-	-	-
207150	その番組は１週間おきに放送される。	That program is broadcast every other week.	-	-	-
207151	あなたの番号はお出になりません。	Your number doesn't answer.	-	-	-
207152	この番号で合っているはずです。	I'm sure I have the right number.	-	Ich bin sicher, dass ich die richtige Nummer habe.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
207153	その晩私達はすばらしいディナーを食べた。	We had a splendid dinner that evening.	-	-	-
207154	その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。	That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table.	-	-	-
207155	その晩は星ひとつもみられなかった。	Not a star was to be seen that night.	-	-	-
207156	その晩は見知らぬ人と相部屋になった。	I doubled up with a stranger that night.	-	-	-
207157	その晩は月が出ていた。	There was a moon that night.	-	-	-
207158	その晩はとても寒かった。	It was very cold that evening.	Het was heel koud die nacht.	-	-
207159	その晩はとてもむし暑かった。	It was very sultry that night.	-	-	-
207160	その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。	We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.	-	-	-
207161	その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。	I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa.	-	-	-
207162	その煩い音には我慢できない。	I can't stand the noise.	-	-	-
207163	その犯人は警察に自首した。	The criminal gave himself up to the police.	-	-	-
207164	その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。	The criminal is sure to do time for robbing the store.	-	-	-
207165	その犯人はまだつかまっていない。	The criminal is still at large.	-	-	-
207166	その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。	The criminal had to conceal his identity.	-	-	-
207167	その犯罪は聞くも恐ろしいものだった。	It was horrible to hear about the crime.	-	-	-
207168	その犯罪は死刑に値する。	That crime is punishable by death.	-	-	-
207169	その犯罪の第一の要因は何ですか。	What is the main cause of the crime?	-	Was ist der Hauptgrund für das Verbrechen?	-
207170	その板は長さ約２メートルだ。	The board is about two meters long.	-	-	-
207171	その板は重さに堪えるに十分な強度がある。	The board is strong enough to bear the weight.	-	-	-
207172	その板の長さは約２メートルだ。	The board is about two meters long.	-	-	-
207173	その板の厚さはどのくらいですか。	How thick is the board?	-	-	-
207174	その板に釘を打ってください。	Drive the nail into the board.	-	-	-
207175	その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。	The army was called to suppress the revolt.	-	-	-
207176	その反逆者は市民権を剥奪された。	The traitor was deprived of his citizenship.	-	-	-
207177	その判断は双方に対して大変公正なものである。	The judgement is very fair to both parties.	-	-	-
207178	その判決が不満で上告する。	I will appeal against the sentence.	-	-	-
207179	その髪型は女子生徒たちの間で流行した。	The hairstyle has caught on with the girl students.	-	-	-
207180	その髪型は女子高生の間ではやっている。	The hairstyle has caught on with the girl students.	-	-	-
207181	その髪型が瞬く間に若者の間に広まった。	The hairstyle soon became popular among young people.	-	-	-
207182	その発明家は世界中に知られている。	The inventor is known all over the world.	-	-	-
207183	その発明はエジソンがしたものとされている。	The invention is accredited to Edison.	-	-	-
207184	その発明は、偶然にもたらされました。	The invention was brought about by chance.	-	-	-
207185	その発表を聞いて彼は飛び上がった。	The announcement brought him to his feet.	-	-	-
207186	その発表は死傷者の数を誇張していた。	The announcement exaggerated the number of casualties.	-	In der Bekanntmachung wurde die Zahl der Toten und Verletzten übertrieben dargestellt.	-
207188	その発見は全くの偶然だった。	That discovery was quite accidental.	-	-	-
207189	その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。	The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.	-	-	-
207190	その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。	How is the discovery related to the progress of science?	-	-	-
207191	その発見はいろいろな用途に応用できる。	We can apply the discovery to various uses.	-	-	-
207192	その発見には驚いた。	I was surprised at the discovery.	-	-	-
207193	その八百屋は客にとても親切だ。	The greengrocer is very kind to his customers.	-	Der Gemüsehändler ist sehr freundlich zu seinen Kunden.	-
207194	その畑からはよい収穫があった。	The fields yielded a good harvest.	-	-	-
207195	その箱を取り去ってくれ。	Take that box away!	-	-	-
207196	その箱を持ちましょうか。	Shall I have that box?	-	-	-
207197	その箱をひっくりかえさないように注意してくれ。	Take care not to turn the box upside down.	-	-	-
207198	その箱をのぞいてはいけない。	Don't look into the box.	-	-	-
207199	その箱をお持ちしましょう。重そうですから。	Let me relieve you of that case. It looks heavy.	-	-	-
207200	その箱は木製です。	The box is made of wood.	De doos is van hout gemaakt.	-	-
207201	その箱は破って開けていいよ。	You can tear the box open.	-	-	-
207202	その箱は重過ぎてかれには持ち上げられなかった。	The box was too heavy for him to lift.	-	-	-
207203	その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。	That is too small a box to hold all these things.	-	-	-
207204	その箱は重たくて運べません。	The box is too heavy to carry.	-	Diese Kiste ist zu schwer, um sie zu tragen.	-
207205	その箱は重すぎた。	The box was too heavy.	-	-	-
207206	その箱は重くて運べません。	The box is too heavy to carry.	-	Diese Kiste ist zu schwer, um sie zu tragen.	-
207207	その箱は私には大変役に立つ。	The box serves me well.	-	-	-
207208	その箱は子供が持てるほど軽い。	The box is light enough for a child to carry.	-	-	-
207209	その箱は空であることがわかった。	I found the box empty.	-	-	-
207210	その箱は一枚の大きな紙で覆われている。	The box is covered with a large sheet of paper.	-	-	-
207211	その箱は一方に傾いている。	The box is leaning to one side.	-	-	-
207212	その箱はほとんど空です。	The box is almost empty.	-	Die Schachtel ist fast leer.	-
207213	その箱はほとんどいっぱいでした。	The box was almost full.	-	-	-
207214	その箱はとても重くて私には動かせなかった。	The box was so heavy I could not move it.	-	-	-
207215	その箱はとても重かったので、私は持ち上げることができなかった。	The box was so heavy that I couldn't lift it.	-	Die Kiste war so schwer, dass ich sie nicht heben konnte.	-
207216	その箱はテーブルの代わりになるよ。	The box will serve as a table.	-	-	-
207217	その箱はそのままにしておきなさい。	Leave that box where it is.	-	-	-
207218	その箱は１枚の大きな紙で覆われている。	The box is covered with a large sheet of paper.	-	-	-
207219	その箱の中に何かありますか。	Is there anything in the box?	-	-	-
207220	その箱の中にはたくさんの卵があります。	There are a lot of eggs in the box.	-	-	-
207221	その箱の上に、何も置かないで下さい。	Don't put anything on top of the box.	-	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
207222	その箱に飾りのテープをかけてください。	Do up the box with decorative tape.	-	-	-
207223	その箱に何が入っているの。	What's in the box?	-	-	-
207224	その箱には本がいっぱい入っていました。	There were many books inside of that box.	-	-	-
207225	その箱には製造者の証印が押してある。	The box bears the stamp of the manufacturer.	-	-	-
207226	その箱には何もありませんでした。	There was nothing in the box.	-	-	-
207227	その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。	If you stuff the box too full, the bottom will fall out.	-	-	-
207228	その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。	He claimed that the enormous property was at his disposal.	-	-	-
207229	その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。	The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.	-	-	-
207230	その爆発は偶然に起こった。	The explosion came about by accident.	-	-	-
207231	その爆発はそのビルに多大の損害を与えた。	The explosion did a lot of damage to the building.	-	-	-
207232	その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。	The explosion may have been caused by a gas leak.	-	-	-
207233	その爆発の原因は何ですか。	What was the cause of the explosion?	-	-	-
207234	その爆発で真空管は粉々になった。	The tube was shattered by the explosion.	-	-	-
207235	その博物館は訪問するだけの価値がある。	It is worthwhile visiting the museum.	-	-	-
207236	その博物館は訪れて見るだけの価値がある。	That museum is worth visiting.	-	-	-
207237	その博物館は訪れてみる価値がある。	The museum is worth a visit.	-	-	-
207238	その博物館は訪れてみるだけの価値はある。	It is worthwhile visiting that museum.	-	Es lohnt sich, dieses Museum zu besuchen.	-
207239	その博物館は多くの人に訪問されますか。	Is the museum visited by many people?	-	Wird das Museum von vielen Leuten besucht?	-
207240	その博物館は今日開館していますか。	Is the museum open today?	-	Ist das Museum heute geöffnet?	-
207241	その博物館は今は閉鎖している。	The museum is closed now.	-	Das Museum ist nun geschlossen.	-
207242	その博物館は月曜から金曜まで開いています。	The museum is open from Monday to Friday.	-	-	-
207243	その博物館は月曜日には開いていません。	The museum is not open on Monday.	-	Das Museum ist montags nicht geöffnet.	-
207244	その博物館は一般に公開されている。	The museum is open to the public.	-	-	-
207245	その博物館はいってみる価値がある。	The museum is worth visiting.	-	-	-
207247	その買い物は現金で支払った。	I paid for the purchase in cash.	-	-	-
207248	その買い物は結局高くついた。	That cost me a lot in the long run.	-	Das kam letztlich doch ziemlich teuer.	-
207249	その買い物は会社の払いになります。	The purchase is on the company's account.	-	-	-
207250	その買い物で彼の勘定は１００ドルになった。	The purchase brought his bill to 100 dollars.	-	-	-
207251	その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。	I attributed the delay in delivery to a traffic jam.	-	-	-
207252	その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。	The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.	-	-	-
207253	その廃棄物はどこに処分したらいいのか。	Where should we dispose of the waste?	-	-	-
207254	その俳優は舞台でせりふを忘れた。	The actor went onstage to deliver his lines.	-	-	-
207255	その俳優は大きなヨットを所有している。	The actor has a large yacht.	-	-	-
207256	その俳優は人気絶頂の時に死んだ。	The actor died at the height of his popularity.	-	-	-
207257	その俳優は自分のスーツをその仕立屋さんにつくっていたものだった。	The actor used to have the tailor make his suits.	-	-	-
207258	その俳優は私より２歳年上だ。	The actor is two years senior to me.	-	-	-
207259	その俳優はその役のようにみえた。	The actor looked his part.	-	-	-
207260	その俳優はせりふを１行とばした。	The actor missed a line.	-	-	-
207261	その俳優はカーテンの後ろから出てきた。	The actor came out from behind the curtain.	-	-	-
207262	その俳優の死は各紙で大見出しで報じられた。	The actor's death made big headlines in all the papers.	-	-	-
207263	その俳優にはコロラドに隠れ家があった。	The actor has a hideaway in Colorado.	-	-	-
207264	その俳優がとても才能があることについては、あなたと同じ意見です。	I agree with you that the actor is very talented.	-	-	-
207265	その馬は立ち止まって動こうとしなかった。	The horse stopped and wouldn't move.	-	-	-
207266	その馬は倒れたときに首を折ってしまった。	The horse broke its neck when it fell.	Het paard brak zijn nek toen het viel.	-	-
207267	その馬は一着になった。	The horse came first.	-	-	-
207269	その馬はどれも勝ちそうには見えない。	I don't think any of those horses is going to win.	-	-	-
207270	その馬の両脇腹は傷ついている。	The horse's flanks are hurt.	-	-	-
207271	その農民は畑に麦の種をまいた。	The farmer sowed his field with wheat.	-	-	-
207272	その農民は小麦を無駄にしたことを後悔した。	The farmer regretted having wasted some wheat.	-	-	-
207273	その農民は稲が実る日を待ち望んでいる。	The farmer longs for the day when the grain ripens.	-	-	-
207274	その農民は２００エーカーの農園を耕した。	That farmer cultivated a 200 acre plantation.	-	-	-
207275	その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。	The farmer rose at sunrise and worked till sunset.	-	-	-
207276	その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。	-	-	-	-
207277	その農夫はトラクターを納屋に置いている。	The farmer keeps his tractor in the barn.	-	-	-
207278	その農場主は新しい５人の従業員を雇った。	The farmer employed five new workers.	-	-	-
207279	その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。	The farmer cultivates a variety of crops.	-	-	-
207280	その農場はジャガイモを栽培している。	The farm grows potatoes.	-	-	-
207281	その納屋は小さかったが頑丈だった。	The barn was small, but it was strong.	-	-	-
207282	その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。	The old farmer did not pay him much money.	-	-	-
207283	その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。	The old teacher began to talk about the good old days.	-	-	-
207284	その年彼らはバージニアに定住することを決めた。	They decided to settle down in Virginia that year.	-	-	-
207285	その年金では生活費に足りない。	The pension is not sufficient for living expenses.	-	-	-
207286	その年は大変な米不足だった。	There was a great lack of rice that year.	-	-	-
207287	その年はペストがはやった。	The plague occurred that year.	-	-	-
207288	その年は、春がなかなかやってこなかった。	Spring was long coming that year.	-	-	-
207289	その年は、クリスマスは土曜日だった。	Christmas fell on Saturday that year.	-	Weihnachten fiel in diesem Jahr auf einen Samstag.	-
207290	その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。	That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.	-	-	-
207291	その年の日本のＯＤＡの最大の受け手は中国だった。	The largest recipient of Japan's ODA that year was China.	-	-	-
207292	その年の冬北ヨーロッパはひどい寒さだったので、多くの人々が凍死したそうです。	They say that since it was bitterly cold in Northern Europe that winter, many people were frozen to death.	-	-	-
207293	その年の鉄鋼生産は史上最高だった。	Steel production of the year was the highest on record.	-	-	-
207294	その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。	Steel production of the year was the highest on record.	-	-	-
207295	その年の終わりに彼は日本を離れた。	He left Japan at the end of the year.	-	-	-
207296	その年の自動車生産は過去最高の１０００万台に達した。	Car production in that year reached a record 10 million vehicles.	-	-	-
207297	その年のクリスマスは土曜日だった。	Christmas fell on Saturday that year.	-	Weihnachten fiel in diesem Jahr auf einen Samstag.	-
207298	その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。	At her age, she still preserved the appearance of a young girl.	-	-	-
207299	その年とった男はバスを降りた。	The old man got off the bus.	-	-	-
207300	その猫は聞き慣れない物音がしたのでびっくりした。	The cat was scared by an unfamiliar noise.	-	-	-
207301	その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。	The cat ran away into the room.	-	-	-
207302	その猫は飛びかかろうとして低く身構えた。	The cat crouched down ready to jump.	-	-	-
207303	その猫は彼女の着物にまつわりついた。	The cat clung to her dress.	-	-	-
207304	その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。	The cat lay at full length on the road.	-	-	-
207305	その猫は水がほしそうだ。	The cat seems to want some water.	-	-	-
207306	その猫は首にリボンを巻いていました。	The cat had a ribbon around its neck.	-	-	-
207307	その猫は私のそばで寝るのが好きだ。	The cat likes to sleep beside me.	-	Diese Katze schläft gerne an meiner Seite.	-
207308	その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。	The cat took advantage of the high grass to creep on the bird.	-	-	-
207309	その猫は好かれている。	The cat is liked.	-	-	-
207310	その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。	The cat upset the can of fish in order to eat the contents.	-	-	-
207311	その猫はゆっくりとねずみに近づいた。	The cat slowly approached the mouse.	-	-	-
207312	その猫はもう少しでトラックにひかれそうになった。	The cat came near being run over by a truck.	-	-	-
207313	その猫はミルクを飲む。	The cat drinks milk.	-	Die Katze trinkt Milch.	-
207314	その猫はマイクに好かれている。	The cat is liked by Mike.	-	-	-
207315	その猫はとてもかわいい。	The cat is very cute.	De kat is heel lief.	-	-
207316	その猫の一方は黒で、もう一方は茶だ。	One of the cats is black, the other is brown.	-	-	-
207317	その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。	She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission.	-	-	-
207318	その日本庭園には石が見事に配置されている。	Rocks are beautifully arranged in the Japanese-style garden.	-	-	-
207319	その日本語に対応する英語はない。	That Japanese word has no equivalent in English.	-	-	-
207321	その日彼は困惑した。	He was bewildered on that day.	-	-	-
207322	その日時はコーチに都合がよかった。	The time and date suited our coach.	-	-	-
207323	その日私は馬で５０マイル走った。	I rode fifty miles that day.	-	-	-
207324	その日以来彼はその少年と暮らすことになった。	From that day forth he lived with the boy.	-	-	-
207325	その日よけをおろして下さいませんか。	Would you mind drawing down the blind?	-	-	-
207326	その日は嵐で、さらに悪いことには雷が鳴っていた。	The day was stormy, and what was worse still, it was thundering.	-	-	-
207327	その日は野球に向かない天候だった。	It was an unfavorable day for baseball.	-	-	-
207328	その日は日曜で授業がなかった。	It being Sunday, there was no school.	-	-	-
207329	その火は東風にあおられて市の中心部を焼き尽くした。	The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.	-	-	-
207330	その日は天気晴朗、上空には雲一つなかった。	The day was bright, nor were there clouds above.	-	-	-
207331	その日は朝から雨模様だった。	That day it had looked like rain since morning.	-	-	-
207332	その日は晴れだったので、私たちは泳ぎに行った。	It was a fine day, so we went swimming.	-	-	-
207333	その日は上天気となった。	The day turned out to be fine.	-	-	-
207334	その日は実にすばらしい日だった。	It was a really beautiful day.	-	-	-
207335	その日は国会の法令によって祝日になった。	That day was made a holiday by an act of the diet.	-	-	-
207336	その日は戸外で過ごした。	We spent the day in the open air.	-	-	-
207337	その日は結局、雨降りだった。	The day turned out wet.	-	-	-
207338	その日は強風で、私は傘をおちょこにされてしまった。	It was very windy that day, and I had my umbrella blown inside out.	-	-	-
207339	その日は寒く、おまけに雨まで降ってきた。	It was cold that day, and moreover it began to rain.	-	-	-
207340	その日は寒い１日であった。	It was chilly that day.	-	-	-
207341	その日は雨が降っており、さらに悪いことには、雷も鳴っていた。	The day was rainy, and what was worse, thundering.	-	-	-
207342	その日はやってくるであろう。	That day shall come.	-	-	-
207343	その火はやかんをあたためるほど熱くはない。	The fire isn't very hot, so it won't heat the kettle.	-	-	-
207344	その日はだめなんだ。	That's a bad day for me.	-	-	-
207345	その日はうまく話せなかった。	I couldn't speak well that day.	-	-	-
207346	その日はいい天気だった。	We had fine weather on that day.	-	-	-
207347	その日は、たまたま会合があった。	It happened that there was a meeting on that day.	-	-	-
207348	その日の出の美しさは言葉で表わせないほどだった。	The beauty of the sunrise was beyond description.	-	-	-
207349	その日の仕事の後、私はへとへとに疲れた。	After the day's work, I was tired to death.	-	-	-
207350	その日に限って彼は欠席だった。	He was absent on the particular day.	-	-	-
207351	その日に限って子供たちは会館に入ることを許される。	The hall allows children in only on that day.	-	-	-
207352	その日に限って財布を家に忘れた。	I left my wallet at home on that particular day.	-	-	-
207353	その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。	There could be no doubt as to who the man was.	-	-	-
207354	その日たまたま彼は外出していた。	It happened that he was out that day.	-	-	-
207355	その日たまたま会合があった。	It happened that there was a meeting on that day.	-	-	-
207356	その日その日を生き抜くのがやっとだ。	I'm just living from day to day.	-	-	-
207357	その日その日で天気は変わる。	The weather varies from day to day.	-	Das Wetter ändert sich von Tag zu Tag.	-
207359	その日から私たちは彼が日本語を学ぶのを手伝ってやった。	From that day on, we helped him learn Japanese.	-	-	-
207360	その日、日の丸の旗がはためいていた。	On that day, Japanese flags were flying.	-	An jenem Tage wehte die Fahne der aufgehenden Sonne im Wind.	-
207361	その日、先生は５０人以上の患者を診察した。	The doctor examined over fifty patients that day.	-	-	-
207362	その肉は冷凍されている。	The meat is frozen.	-	-	-
207363	その肉は味が良くない。	The meat tastes bad.	-	-	-
207364	その肉は全く食用に適さなかった。	None of the meat was fit to eat.	-	-	-
207365	その肉は鶏の肉です。	That meat is chicken.	-	-	-
207366	その肉はみな腐っていた。	All the meat was bad.	-	Das ganze Fleisch war schlecht.	-
207367	その肉はすべすべして柔らかい。	The meat is smooth and soft.	-	-	-
207368	その肉はひどい臭いがしていた。	The meat was giving off a terrible smell.	-	-	-
207369	その匂いを説明する事は出来ない。	There is no accounting for tastes.	-	-	-
207370	その二台のカメラのうちどちらがよいほうなのか教えて下さい。	Tell me which of the two cameras is the better one.	-	Sage mir bitte, welche der beiden Kameras die bessere ist.	-
207371	その二人を最初に紹介したのは私でした。	It was I who first introduced the two.	-	-	-
207372	その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。	The two men shook hands with each other the minute they were introduced.	-	-	-
207373	その二人の少年は国中を旅行した。	The two boys traveled throughout the land.	-	-	-
207374	その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。	The two boys are much the same in English.	-	Die beiden Jungs sind in Englisch ziemlich gleich gut.	-
207375	その二人の少年はお互いに非難し始めた。	The two boys began to blame each other.	-	Die zwei Jungen begannen, sich gegenseitig Vorwürfe zu machen.	-
207376	その二人の少年は１度もうまくやっていけたことがない。	The two boys never get along.	-	-	-
207377	その二人の子供は年が同じだった。	The two children were of an age.	-	Die beiden Kinder waren gleich alt.	-
207378	その二人の姉妹はますます有名になった。	The two sisters became more and more famous.	-	-	-
207379	その二人の兄弟は風采がまったく違う。	The two brothers are quite unlike in their appearance.	-	-	-
207380	その二人の兄弟はたいへん似ている。	The two brothers are very much alike.	-	-	-
207381	その二人の兄弟はうり二つである。	The two brothers are as like as two peas.	-	-	-
207382	その二人にの若い女の子は幸せそうに微笑んだ。	The two young girls smiled happily.	-	-	-
207383	その二国間で戦争が起こった。	A war broke out between the two countries.	-	-	-
207384	その二軒の家は並んでたっている。	The two houses stand side by side.	-	-	-
207385	その二つの村は隣接している。	The two villages adjoin each other.	-	-	-
207386	その二つの実験は類似の結果を出した。	Those two experiments yielded similar results.	-	-	-
207387	その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。	Years intervene between the two incidents.	-	-	-
207388	その二つの事の間には微妙な違いがある。	There are subtle differences between the two things.	-	-	-
207389	その二つの国が合併する見込みはない。	There is no chance of a union between the two countries.	-	-	-
207390	その二つの考えはまったく別個のものだ。	Those two ideas are quite distinct.	-	-	-
207391	その二つの考えの対照は非常に際立っている。	The contrast between the two ideas is very marked.	-	-	-
207392	その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。	There's a subtle difference in meaning between the two words.	-	-	-
207393	その二つの会社は合併して合弁会社となった。	The two companies combined in a joint corporation.	-	-	-
207394	その二つの会合はめがかちあう。	The two meetings clash.	-	-	-
207395	その二つとも好きではない。	I don't like either of them.	-	-	-
207396	その鍋に触らないで。すごく熱いから。	Don't touch that pan! It's very hot.	-	-	-
207397	その謎を解こうとしてもむだですよ。	It is no use trying to solve the riddle.	-	-	-
207398	その謎を解く何か手がかりがありますか。	Do you have any clue to the mystery?	-	-	-
207399	その謎を解きましたか。	Have you worked the puzzle out?	-	-	-
207400	その謎を解いてみましょう。	Let's try to solve the riddle.	-	-	-
207401	その謎の解き方が分からない。	I can't figure out how to solve the puzzle.	-	-	-
207402	その内訳は？	Give me the details of it.	-	-	-
207403	その内気な生徒は、自分の答えをつぶやいた。	The shy pupil murmured his answer.	-	Der schüchterne Schüler murmelte seine Antwort.	-
207404	その内気な少年はぼそぼそと自分の名前をつぶやいた。	The shy boy murmured his name.	-	-	-
207405	その内気な少年は、彼女の前ですっかりどぎまぎしていた。	The shy boy was utterly embarrassed in her presence.	-	-	-
207406	その突発について不必要に心配する必要はない。	There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.	-	-	-
207407	その独裁者は人々に満足できなかった。	The dictator enforced obeisance on the people.	-	-	-
207408	その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。	The dictator had the absolute loyalty of all his aides.	-	-	-
207409	その独裁者は思う存分特権を乱用した。	The dictator abused his privileges to his heart's content.	-	-	-
207410	その毒性のある植物から離れているべきです。	We should keep away from the poisonous plants.	-	-	-
207411	その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。	The privilege is reserved exclusively for women.	-	-	-
207412	その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。	The bronze statue looks quite nice from a distance.	-	-	-
207413	その道路は幅が１０フィートだ。	The road is ten feet in width.	-	-	-
207414	その道路は川と並行している。	The road is parallel to the river.	-	-	-
207415	その道路は人通りはなかった。	The road was clear of traffic.	-	-	-
207416	その道路は修理中だ。	The road is under repair.	-	Die Straße wird ausgebessert.	-
207417	その道路は現在の交通量をさばききれない。	The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.	-	-	-
207418	その道路は気をつけて渡りなさい。	Cross the road with care.	-	-	-
207419	その道路の幅は安全運転に不十分だ。	The width of the road is insufficient for safe driving.	-	-	-
207420	その道路にはくぼんだ所がいくつかある。	There are some depressions in the road.	-	Es gibt in der Straße einige eingesunkene Stellen.	-
207421	その道縁には垣根がある。	The path is bordered with hedges.	-	-	-
207422	その道を百メートル程行くと、三叉路があります。	Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.	-	-	-
207423	道はくねくねと畑の中を走っていた。	The road wound through the fields.	-	Die Straße schlängelte sich durch die Felder.	-
207424	その道は東京から大阪まで続いている。	The road runs from Tokyo to Osaka.	De weg loopt van Tokio tot Osaka.	-	-
207425	その道は車で混雑している。	The roads are jammed with cars.	-	-	-
207426	その道は行き止まりだった。	The road came to a dead end.	-	-	-
207427	その道は狭すぎて車は通れない。	The road is too narrow for cars.	-	Die Straße ist zu schmal für Autos.	-
207428	その道は緩やかに西にカーブしている。	The road curves gently towards the west.	-	-	-
207429	その道は駅に通じている。	This road leads to the station.	-	-	-
207430	その道はでこぼこしている。	The path is broken.	-	-	-
207431	その道はそこで左に曲がっている。	The road turns left there.	-	-	-
207432	その道はこのあたりのどこかです。	The street is somewhere along here.	-	-	-
207433	その洞穴は近づきやすい。	The cave is easy to access.	-	-	-
207434	その洞穴はとても暗かったので、彼らは手探りで進まねばならなかった。	The cave was so dark that they had to feel their way.	-	-	-
207435	その洞穴はその少年たちによって発見されたのですか。	Was the cave found by the boys?	-	-	-
207436	その洞窟は手探りで進まなければならないほど暗かった。	The cave was so dark that they had to feel their way.	-	-	-
207437	その洞窟には怪物が住んでいると信じられている。	A monster was believed to live in the cave.	-	-	-
207438	その洞窟が私たちの隠れ家になった。	The cave did for our hiding place.	-	-	-
207439	その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。	The same sentence could have the force of a command.	-	-	-
207440	その動物類は北半球で見ることができる。	Those animals can be seen in the Northern Hemisphere.	-	-	-
207441	その動物園には変わった動物がいます。	There are some strange animals in the zoo.	-	-	-
207442	その動物を生け捕りにしなければならない。	You must catch the animal alive.	-	-	-
207443	その動物を育てることは可能ですか。	Is it possible for me to raise the animal?	-	-	-
207444	その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。	When we saw the animal so near us, we ran away in terror.	-	-	-
207445	その動物は檻から出ようともがいた。	The animal struggled to get out of the cage.	-	-	-
207446	その動物は肉を常食としている。	That animal feeds on flesh.	-	-	-
207447	その動物は餓死した。	The animal died from hunger.	-	Das Tier verhungerte.	-
207448	その動物はキーキー鳴いた。	The animal made a squeaking sound.	-	-	-
207449	彼らはその動議について採決をした。	They took a vote on the motion.	-	Sie stimmten über den Antrag ab.	-
207450	その頭取は尊敬を集めていた。	The bank director was held in high regard.	-	-	-
207451	その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。	The smart boy could solve all the difficult problems with great ease.	-	-	-
207452	その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。	The china was displayed in a special cabinet.	-	-	-
207453	その陶芸家は腕が落ちた。	The potter's lost his cunning.	-	-	-
207454	その討議で私の意見は無視された。	My voice was ignored in the discussion.	-	-	-
207455	その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。	The results of the survey will be announced in due course.	-	-	-
207456	その答はピントがずれている。	The answer misses the point.	-	-	-
207457	その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。	To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world.	-	-	-
207458	その答えは正しいのですか。	Is that answer right?	-	Stimmt diese Antwort?	-
207459	その答えは間違いと採点された。	The answer was marked wrong.	-	Die Antwort wurde als falsch bewertet.	-
207460	その答えは完全に間違っている。	The answer is completely wrong.	-	-	-
207461	その答えはやさしいのではないですか。	Isn't the answer easy?	-	-	-
207462	その答えはどちらも正しくない。	The answers are both incorrect.	-	-	-
207463	その当時日本にラジオはなかった。	There were no radios in Japan in those days.	-	-	-
207464	その当時海外旅行に行ける人はほとんどいなかった。	In those days, few people could travel abroad.	-	-	-
207465	その当時を回想すれば夢のようだ。	When I look back upon those days, it all seems like a dream.	-	-	-
207466	その当時は私はもっと早く寝た。	In those days, I went to bed earlier.	-	-	-
207467	その当時はラジオと言うものが無かった。	There were no radios in those times.	-	-	-
207468	その当時、彼は一人でその家に住んでいた。	In those days, he lived in the house alone.	-	-	-
207469	その当時、私はまだ学生であった。	In those days, I was still a student.	-	-	-
207470	その当時、そこには未開民族が住んでいた。	A savage tribe lived there in those days.	-	Zu jener Zeit lebte dort ein primitives Volk.	-
207471	その当時、アメリカは英国から独立していなかった。	In those days, America was not independent of the United Kingdom.	-	-	-
207472	その投資は現在６％の収益を彼にもたらしている。	The investment now yields him 6%.	-	-	-
207473	その投資には６％の利回りが保証されている。	A 6% yield is guaranteed on the investment.	-	-	-
207474	その島々にはどんな動物が住んでいるのですか。	What animals inhabit those islands?	-	-	-
207475	その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。	Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature.	-	-	-
207476	その島を発見したのは誰ですか。	By whom was the island discovered?	-	-	-
207477	その島は本土から遠く離れている。	The island is cut off far from the mainland.	-	-	-
207478	その島は飛行機から見ると実に美しく見える。	Seen from the plane, the island looks very beautiful.	-	-	-
207479	その島は日本の南のほうにある。	The island is to the south of Japan.	-	-	-
207480	その島は日本の西方にある。	The island lies to the west of Japan.	-	Diese Insel befindet sich im Westen Japans.	-
207481	その島は冬の間、氷と雪でおおわれる。	The island is covered with ice and snow during the winter.	-	-	-
207482	その島は誰によって発見されましたか。	By whom was the island discovered?	-	-	-
207483	その島は台風に襲われた。	The island was struck by the typhoon.	-	-	-
207484	その島は船で容易に行ける。	The island is easy to reach by boat.	-	Die Insel ist mit dem Boot leicht zu erreichen.	-
207485	その島は子供にとっては楽園です。	The island is a paradise for children.	-	-	-
207486	その島は隅々まで探索されている。	Every part of the island has been explored.	-	-	-
207487	その島は海岸から約２マイル離れた沖にあります。	The island is about two miles off the coast.	-	-	-
207488	その島は海岸から１マイル沖にある。	The island lies a mile off the coast.	-	-	-
207489	その島は一年中あたたかい。	The island is warm all year.	-	-	-
207490	その島はかつてフランスに統治されていた。	That island was governed by France at one time.	-	Die Insel wurde früher von Frankreich beherrscht.	-
207491	その島の輸出品の８２％ーこれは５分の４以上になるがーは、農産物である。	82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.	-	-	-
207492	その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。	The airfield on the island is now covered with weeds.	-	-	-
207493	その島の人々は我々の助けを求めている。	The islanders are asking us for help.	-	-	-
207494	その島の住民は友好的だ。	The inhabitants of the island are friendly.	-	-	-
207495	その島の住民に新しい法律が施行された。	The new law was enforced on the people of the island.	-	-	-
207496	その島の経済は漁業に依存している。	The economy of the island is dependent on the fishing industry.	-	-	-
207497	その島のほとんどに人が住んでいない。	Few people live on the island.	-	-	-
207498	その島に着くことは彼らには難しかった。	It was hard for them to get to the island.	-	Es war schwierig für sie, zur Insel zu gelangen.	-
207499	その島に雪が降ったことは一度もない。	It has never snowed on the island.	-	-	-
207500	その島に人がいる形跡はなかった。	There were no signs of life on the island.	-	-	-
207501	その島に住むことは不可能だ。	There is no living on the island.	-	-	-
207502	その島には未開種族がいる。	There are still some savage tribes on that island.	-	-	-
207503	その島には定期便はない。	There is no regular boat service to the island.	-	-	-
207504	その島には川がたくさん流れている。	The island abounds with rivers.	-	Es gibt viele Flüsse auf dieser Insel.	-
207505	その島には漁業を営む人たちが住んでいた。	The island was inhabited by a fishing people.	-	-	-
207506	その島にはよい港がある。	The island has a fine harbor.	-	-	-
207507	その島にはまだ未開の種族がいる。	There are still some savage tribes on that island.	-	-	-
207508	その島にはとても近づきにやすい。	The island is very easy to reach.	-	-	-
207509	その島で動物はぜんぜん見当たらない。	No animals are to be found on the island.	-	-	-
207510	その塔を復元してはどうかと提案された。	It was suggested that the tower be restored.	-	-	-
207511	その塔を建てるのに長い年月が費やされた。	Many years have been spent in building the tower.	-	-	-
207512	その塔は崩壊した。	The tower fell into ruin.	-	Der Turm brach zusammen.	-
207513	その塔は廃墟の中に立っていた。	The tower stood amid the ruins.	-	Der Turm stand inmitten der Ruinen.	-
207514	その塔は倒れそうだ。	The tower is going to collapse.	-	-	-
207515	その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。	The tower rose up against the blue sky.	-	Der Turm erhob sich gegen den blauen Himmel.	-
207516	その塔は高さが２２０メートルもある。	The tower is as high as 220 meters.	-	-	-
207517	その塔はわずかに左へ傾いてる。	The tower leaned slightly to the left.	-	-	-
207518	その塔はここから見える。	The tower can be seen from here.	De toren is zichtbaar vanaf hier.	-	-
207519	その塔の高さは１００メートル以上ある。	The height of the tower is above 100 meters.	-	-	-
207520	その塔には近づきやすかった。	The tower was easy of access.	-	-	-
207521	その塔からは湖の眺めがすばらしい。	The tower commands a fine view of the lake.	-	-	-
207522	その冬の間、よく雨が降った。	It rained a lot that winter.	-	-	-
207523	その冬の暇な時間はほとんど書き物をした。	During that winter, writing occupied most of my free time.	-	-	-
207524	その党は総選挙で圧勝した。	The Party won a sweeping victory at the general election.	-	-	-
207525	その党は主に働く女性から成り立っている。	The party is mainly made up of working women.	-	-	-
207526	その党は急激にのびた。	The party gained ground rapidly.	-	-	-
207527	その塔は３２１メートルの高さだ。	The tower is three hundred and twenty-one meters high.	-	-	-
207528	その奴隷は必死に逃げた。	The slave ran for his life.	-	-	-
207529	その奴隷は自分の運命を変えたいと強く思っていた。	The slave was anxious to alter his destiny.	-	-	-
207530	その奴隷の少女が実は王女だということがわかって、みんな大変驚いた。	Everyone was very surprised to discover that the slave girl was in reality a princess.	-	-	-
207531	その奴隷たちはありのように働いていた。	The slaves were working like so many ants.	-	-	-
207532	その土地をならすのにブルドーザーが使われた。	A bulldozer was used to level the lane.	-	-	-
207533	その土地をどうするかをめぐって反目が生じた。	A quarrel arose about what to do with the land.	-	-	-
207534	その土地は野菜栽培に向いていますか。	Does the soil suit vegetables?	-	-	-
207535	その土地は父から子へと伝わってきた。	The land descended from father to son.	-	-	-
207536	その土地は彼の家族に伝わった。	The land descended to his family.	-	Der Landbesitz ging auf seine Familie über.	-
207537	その土地は長男に与えられた。	The estate was adjudged to the oldest son.	-	-	-
207538	その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。	The land slopes gently toward the river.	-	Das Land neigt sich sanft zum Fluss hinab.	-
207539	その土地は今年は作付けしていない。	The land is out of crop this year.	-	-	-
207540	その土地は穀類を豊富に産出する。	The land yields heavy crops.	-	-	-
207541	その土地は公園に変えられた。	The land was converted into a park.	-	-	-
207542	その土地はローンダリングした政治資金で購入されました。	The property was purchased with laundered political money.	-	-	-
207543	その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。	My idea of that place is not very clear.	-	-	-
207544	その土地が売りに出された。	The land came into the market.	-	-	-
207545	その土壌は豊かさを保った。	The soil retained richness.	-	-	-
207546	その努力は何の結果ももたらさなかった。	The efforts brought about no effect.	-	-	-
207547	その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。	The highway leading to the city is now free of fallen rocks.	-	-	-
207548	その都市は美しく規則正しく設計されている。	The city is laid out with beautiful regularity.	-	-	-
207549	その都市は大気汚染がひどいことで有名だ。	The city is notorious for its polluted air.	-	-	-
207550	その都市は自動車産業で最も有名です。	The city is most famous for its automobile industry.	-	-	-
207551	その都市は最近急速に拡大した。	The city has rapidly expanded recently.	-	-	-
207552	その都市はフェアを開催している。	The city is hosting the fair.	-	-	-
207553	ボストンはここ１０年間に急速に発展した。	Boston has grown rapidly in the last ten years.	-	-	-
207554	その都市はいっそうの活気を持って生き返った。	The city revived with greater vigor.	-	-	-
207555	その都市は１６６４年にイギリス人に占領された。	The city was taken by the English in 1664.	-	-	-
207556	その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。	The city was well fortified except on this side.	-	-	-
207557	その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。	The scenery of the city reminded me of London.	-	Die Szenerie der Stadt erinnerte mich an London.	-
207558	その都市の犯罪率が高いことは有名です。	It is well known that the city has a high crime rate.	-	-	-
207559	その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。	The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water.	-	-	-
207560	その都市の急速な発展に私たちは驚いた。	The rapid growth of the city surprised us.	-	-	-
207561	その都市のことを聞いたことがない。	I've never heard of that city.	-	-	-
207562	その都市に入る道はすべて車で一杯である。	All the roads leading into the city are full of cars.	-	-	-
207563	その都市には数カ所の核シェルターがある。	There are a few nuclear bomb shelters in the city.	-	-	-
207564	その都市では６つのチャンネルでテレビを見ることができる。	TV may be seen on six channels in that city.	-	-	-
207565	その賭博師はたくさんの金を失った。	The gambler lost a good deal of money.	-	-	-
207566	その登山家はがけを登っている間常にすきがなかった。	The climber stayed alert while climbing the precipice.	-	-	-
207567	その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。	The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely.	De Alpinisten volbrachten de beklimming, maar ze keerden niet veilig terug.	-	-
207568	その電報は彼女を帰郷させるための手であった。	The telegram was a trick to get her to come home.	-	-	-
207569	その電線に触るとしびれるよ。	If you touch that wire, you will receive a shock.	-	-	-
207570	その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。	The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.	-	Die Züge sind unpraktisch und unbequem; außerdem sind sie nie pünktlich.	-
207571	その電車は東京、博多間を走る。	The train runs between Tokyo and Hakata.	-	-	-
207572	その電車は雪のために遅れた。	The train was delayed on account of snow.	-	-	-
207573	その電車は正確だ。	The train arrival is to the second!	-	-	-
207574	その電車は人々で混雑していた。	The train was crowded with people.	-	-	-
207575	その電車は混んでいた。	The train was crowded.	-	-	-
207576	その電車は午前９時にここを出発します。	The train departs here at 9:00 a.m.	-	-	-
207577	その電車は京都に時間通りに着いた。	The train arrived in Kyoto on time.	-	Der Zug kam rechtzeitig in Kyoto an.	-
207578	その電車はなかなか最新式だ。	That car is quite up to date.	-	-	-
207579	その電車は３分おきにでています。	Those trains run every three minutes.	-	-	-
207580	その電車は、まもなくここへ着くだろう。	The train will arrive here before long.	-	Die Bahn wird hier gleich ankommen.	-
207581	その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。	You'll get there in time, so long as you don't miss the train.	-	-	-
207582	その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。	As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.	-	Da ich den Zug verpasst hatte, musste ich ungefähr eine Stunde auf den nächsten warten.	-
207583	その電気器具は輸送中にこわれたのにちがいない。	The electrical appliance must have been damaged in transit.	-	Das Elektrogerät muss während des Transports kaputtgegangen sein.	-
207584	その田んぼは荒れ果てたままだ。	The rice field lies waste.	-	-	-
207585	その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。	The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.	-	-	-
207586	その伝染病患者は他の患者から隔離された。	The infectious case was isolated from other patients.	-	-	-
207587	その伝説は昔からこの地方に伝わっている。	The legend has come down in this district from olden times.	-	-	-
207588	その伝言を彼女にわからせなかった。	I can not get the message through to her.	-	-	-
207589	その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。	Telephone him if the message is important.	-	-	-
207590	その点は賛成しかねる。	I am unable to agree on that point.	-	-	-
207591	その点はまちがいっこない。	There's no mistaking about that.	-	-	-
207592	その点に関してはあなたに賛成できない。	I can't go along with you on that point.	-	-	-
207593	その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。	I can't necessarily agree with you on that point.	-	-	-
207594	その点では私は君と意見が違う。	I differ from you on that point.	-	-	-
207595	その点では私の意見は君のとは異なる。	In that respect, my opinion differs from yours.	-	-	-
207596	その点では君は彼より上だ。	You have him there.	-	-	-
207597	その点では君に賛成できない。	I can't agree with you here.	-	In diesem Punkt kann ich nicht mit dir mitgehen.	-
207598	その点では完全に君に賛成だ。	In that respect, I agree with you completely.	-	-	-
207599	その点では皆の意見が一致している。	We are all one on that point.	-	-	-
207600	その店員は無作法が理由で解雇された。	The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.	-	-	-
207601	その店員は彼女にその服を買うように説得した。	The salesperson persuaded her to buy the dress.	-	-	-
207602	その店は輸入品を売っています。	They sell imported goods at the shop.	-	-	-
207603	その店は野菜を売っている。	The store deals in vegetables.	-	-	-
207604	その店は明日から開業する。	The store opens for business tomorrow.	-	-	-
207605	その店は毎晩９時に閉められる。	The shop is closed at nine every evening.	-	-	-
207606	その店は必要なすべてのものを供給することができる。	The store can supply us with anything we need.	-	-	-
207607	その店は年中無休です。	The store is open all the year round.	-	-	-
207608	その店は日曜日は閉まっている。	The shop is closed on Sundays.	-	-	-
207609	その店は日曜日にはしまっている。	The shop is closed on Sunday.	-	-	-
207610	その店は肉と魚を売っている。	That store sells meat and fish.	-	-	-
207611	その店は通りの角にあります。	The shop is on the corner of the street.	-	-	-
207612	その店は通りの向かいにあります。	The store is across the street.	-	-	-
207613	その店は通りから奥まったところにあった。	The store was just off the street.	-	-	-
207614	その店は町の中心にあるそうですね。	I hear the store is in the center of the city.	-	-	-
207615	その店は値段を全部上げた。	The store raised all the prices.	-	-	-
207616	その店は値段が高いので有名だ。	The store is notorious for charging high prices.	-	-	-
207617	その店は大きくなかったですね。	The store was not a big one, was it?	-	-	-
207618	その店は瀬戸物を使っている。	The store carries earthenware.	-	-	-
207619	その店は信用がある。	That is a reputable store.	-	-	-
207620	その店は若い人たちで混んでいた。	The shop was crowded with young people.	-	-	-
207621	その店は私の家の真向かいです。	The store is just across from my house.	-	-	-
207622	その店は私の家のちょうど真向かいです。	The store is just across from my house.	-	-	-
207623	その店は私の家から目と鼻の先にある。	The store is close to my house.	-	-	-
207624	その店は昨夜たまたま混んでいた。	The store happened to be crowded last night.	-	-	-
207625	その店は昨日たまたま混雑していた。	The store happened to be crowded yesterday.	-	-	-
207626	その店は今日は開いていない。	The store is not open today.	-	-	-
207627	その店は今日はしまっている。	The shop is closed today.	-	-	-
207628	その店は月曜日には休業です。	The store is closed Mondays.	-	-	-
207629	その店は月曜から土曜まで開いている。	The shop is open from Monday to Saturday.	-	-	-
207630	その店は劇場の真ん前にあります。	The store is just across from the theater.	-	-	-
207631	その店は警察の監督のもとにある。	The shop is kept under police supervision.	-	-	-
207632	その店は休日の買い物客で混み合っていた。	The store was crowded with holiday shoppers.	-	-	-
207633	その店は革製品を使っていた。	The shop carried leather goods.	-	-	-
207634	その店は各種ワインをたくさん在庫している。	The store has a large stock of wines.	-	Der Laden hatte ein großes Sortiment an Weinen auf Lager.	-
207635	その店は夏の間特別割引をやった。	The store offered special discounts during the summer.	-	-	-
207636	その店は一年中ずっと開いている。	The store is open all the year round.	-	-	-
207637	その店はもう閉まっているかもしれないよ。	The store might be closed already.	-	Der Laden könnte schon geschlossen sein.	-
207638	その店はちょうど駅の真ん前にあります。	The shop is just in front of the station.	-	-	-
207639	その店はたくさんの商品をそろえている。	The store has numerous items to sell.	-	-	-
207640	その店はすぐ近くですか。	Is the store near at hand?	-	-	-
207641	その店はスーパーに客を取られた。	The store lost its trade to the supermarket.	-	-	-
207642	その店はいつまで開いていますか。	When is the store open till?	-	-	-
207643	その店は７時に閉店します。	The store closes at seven.	-	Das Geschäft schließt um sieben.	-
207644	その店は１１時に閉まる。	The store closes at eleven.	-	-	-
207645	その店の経営が彼には重荷になってきた。	Running the store is becoming a burden to him.	-	-	-
207646	その店の近くまで行きますので。	I go near that store myself.	-	-	-
207647	その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。	The shop windows display the latest fashion.	-	-	-
207648	その店には少数の客がいた。	We found only a small number of customers in the store.	-	-	-
207649	その店には私の用事を聞いてくれる人は一人もいなかった。	There was no one in the shop to wait on me.	-	-	-
207650	その店には客は１０人以上はいなかった。	There were not more than ten customers in the shop.	-	-	-
207651	その島には一軒しか店がない。	There's only one store on the island.	-	Es gibt nur einen Laden auf der ganzen Insel.	-
207652	その店で私は偶然彼女に出くわした。	I met her in the store by accident.	-	-	-
207653	その店にはほんのわずかな客しかいなかった。	We found only a small number of customers in the store.	-	-	-
207654	その店では洋書が売られている。	Foreign books are sold at the shop.	-	-	-
207655	その店では色々な物を売っている。	The shop sells a variety of goods.	-	-	-
207656	その店では傷物の値段を４０パーセント下げた。	They marked the damaged goods down by 40%.	-	-	-
207657	その店では女性用の高価なアクセサリーを売っている。	The shop sells expensive accessories for women.	-	Der Laden verkauft kostspielige Accessoires für Frauen.	-
207658	その店では砂糖を売っている。	They sell sugar at the store.	-	-	-
207659	その店では教科書を売っている。	They sell textbooks at the bookstore.	-	-	-
207660	その店では魚と肉を商っている。	At that store, they deal in fish and meat.	-	-	-
207661	その店ではくつと衣料が売られている。	They deal in shoes and clothes at that store.	-	-	-
207662	その店ではキャンデーやクッキーその他などを買った。	They sell candy, cookies and what not.	-	-	-
207663	その店ではあらゆる種類の品物を売っている。	The shop sells articles of all kinds.	-	-	-
207664	その店では、台所用品を扱っている。	At that shop they deal in kitchen utensils.	-	-	-
207665	その店でかうものは私のつけにしておきなさい。	Put what you get at the store to my account.	-	-	-
207666	その展覧会は来月開かれるでしょう。	The exhibition will be held next month.	-	-	-
207667	その展覧会は彼の想像力の産物だった。	The exhibition was a product of his imagination.	-	-	-
207668	その展覧会は十分訪れる価値がある。	The exhibition is well worth a visit.	-	-	-
207669	その展覧会は今開催中です。	The exhibition is now open.	-	Die Ausstellung ist jetzt eröffnet.	-
207670	その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。	The exhibition offers profound insights into ancient civilization.	-	-	-
207671	その天文台はよい位置にある。	That observatory stands in a good location.	-	-	-
207672	その鉄道事故で死者三名、重軽傷者１０名が出た。	Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.	-	Bei dem Eisenbahnunfall gab es drei Tote und zehn Schwer- bzw. Leichtverletzte.	-
207673	その鉄道は今建設中だ。	The railroad is now in the process of construction.	-	-	-
207674	その鉄道はその橋を過ぎると二つに分かれる。	The railroad divides into two after the bridge.	-	-	-
207675	その鉄の棒はさびてぼろぼろになった。	Rust ate away the iron bar.	-	-	-
207676	その溺れていた人はロープをつかんだ。	The drowning man grasped at the rope.	-	-	-
207677	その泥棒は夜更かしすることに慣れている。	The burglar is used to staying up late.	-	-	-
207678	その泥棒は逃げた。	The thief ran away.	-	-	-
207679	その泥棒は盗品から足がついた。	The thief was traced by the stolen goods.	-	-	-
207680	その泥棒は走るのが速かった。	The thief ran fast.	-	-	-
207681	その泥棒は少年にナイフを突きつけようとした。	The robber tried to plunge the knife into the boy.	-	-	-
207682	その泥棒は罪を認めた。	The thief admitted his guilt.	-	-	-
207683	その泥棒は警官を見て逃げ出した。	The thief ran away at the sight of a policeman.	-	Der Dieb floh, als er einen Polizisten sah.	-
207684	その泥棒は刑事を見ると走って逃げた。	The thief ran away at the sight of a detective.	-	-	-
207685	その泥棒はまるで警官のような変装をした。	The thief disguised himself as a policeman.	-	-	-
207686	その泥棒はしぶしぶと自分の罪を認めた。	The thief reluctantly admitted his guilt.	-	Der Dieb hat seine Schuld widerstrebend eingestanden.	-
207687	その泥棒はおばあさんに変装していた。	The thief disguised himself as an old lady.	-	-	-
207688	その泥棒は、いったいどうやって捕まるのを免れたのだろう。	How did the thief manage to avoid being caught?	-	-	-
207689	その泥棒は、１０人の警官に囲まれて立っていた。	The robber stood surrounded by ten policemen.	-	-	-
207690	その泥棒の人相とか服装を簡単に話してくれますか。	Can you give me a brief description of the thief?	-	-	-
207691	その程度の中傷はほうっておきなさい。	Just pass such an insult.	-	-	-
207692	その程度の金額では我々がどうかなるということはない。	That sum of money won't make or mar us.	-	-	-
207693	その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。	I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.	-	-	-
207694	その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。	That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything.	-	-	-
207695	その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。	Your offer is very attractive, but we will have to think about it.	-	-	-
207696	その提案は反対を受けた。	The proposal met with opposition.	-	-	-
207697	その提案は先週だされた。	The proposal came up last week.	-	-	-
207698	その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。	Although the proposal seemed like a good idea, they refused it.	-	-	-
207699	その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。	I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.	-	-	-
207700	その提案に同意した。	I agreed to the proposal.	-	-	-
207701	その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。	Are you for or against the proposal?	-	-	-
207702	その提案には短所ばかりでなく長所もある。	The proposal has its good points as well as its bad ones.	-	-	-
207703	その提案には原則的には賛成します。	I agree to the proposal in principle.	-	-	-
207704	その庭園は日本式に設定されている。	The garden is laid out in the Japanese style.	-	-	-
207705	その庭園は菖蒲の名所だ。	The garden is famous for its irises.	-	Der Garten ist berühmt für seine Wasserlilien.	-
207706	その庭園は荒れ地に変わりつつある。	The garden is turning into a wilderness.	-	-	-
207707	その庭は木のフェンスで囲まれていた。	The garden was surrounded by a wooden fence.	-	-	-
207708	その庭は春が一番よい。	The garden is at its best in spring.	-	-	-
207709	その庭は手入れが行き届いている。	The garden is tended with great care.	-	-	-
207710	その庭は花でいっぱいだった。	The garden was filled with flowers.	-	-	-
207711	その庭はプロの手で設計されている。	The garden has been professionally laid out.	-	-	-
207712	その庭にはバラがまったくなかった。	There weren't any roses in the garden.	-	-	-
207713	その庭にはきれいな花がある。	There are some pretty flowers in the garden.	-	-	-
207714	その庭にはあらゆる種類の花がある。	There are all kinds of flowers in that garden.	-	-	-
207715	その帝国はすべての小国を併合した。	The empire absorbed all the small states.	-	-	-
207716	その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。	Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.	-	-	-
207717	その鶴は片足で立っていた。	The crane was standing on one leg.	-	-	-
207718	その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。	It was the last crane she ever made.	-	Jener Kranich war der letzte, den sie faltete.	-
207719	その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。	It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.	-	-	-
207720	その釣り人は釣り糸に強い引きを感じた。	The angler felt a strong tug on the line.	-	-	-
207721	その通知はひどい印刷だった。	The notice was badly printed.	-	-	-
207722	その通り受け取っちゃいけませんよ。	She clearly does not mean it.	-	-	-
207723	その通りは昼間は大変騒がしかった。	That street was very noisy during the day.	-	-	-
207724	その通りは騒々しい。	That street is very noisy.	-	-	-
207725	その通りは川に沿っている。	The street runs along the river.	-	-	-
207726	その通りは人や車の往来がなかった。	The street was empty of people and traffic.	-	-	-
207727	その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。	The street was deserted after ten.	-	-	-
207728	その通りは車や人の量が多い。	There are many people and cars on that street.	-	-	-
207729	その通りはとても狭い。	The street is very narrow.	-	-	-
207730	その通りは車でいっぱいだ。	The street is full of cars.	-	-	-
207731	その通りはアスファルトで舗装されている。	The street is paved with asphalt.	-	-	-
207732	その通りは１０時を過ぎると閑散としていた。	The street was deserted after ten.	-	-	-
207733	その通りの両側に店が並んでいる。	There are stores on each side of the street.	-	-	-
207734	その通りの両側に桜の木が並んでいる。	There are cherry trees on each side of the street.	-	-	-
207735	その通りの向こう側にホテルがある。	There's a hotel across the street.	-	-	-
207736	その通りの交通量は本当にひどかった。	Traffic on the street was really terrible.	-	-	-
207737	その通りのどちら側にもたくさんの店がある。	There are many stores on either side of the street.	-	-	-
207738	その通りに立ち並ぶ木々は春に美しい花を咲かせます。	The trees that line the street have lovely blossoms in spring.	-	-	-
207739	その通りに沿って大邸宅が並んでいる。	There are large houses along the street.	-	-	-
207740	その通りにはマジソン大統領の名が付けられている。	The street is named for President Madison.	-	-	-
207741	その通り！	That's right!	-	Stimmt genau!	-
207742	その痛みはかれには我慢できないものだった。	The pain was more than he could stand.	-	-	-
207743	その痛みに耐えるさまざまな方法がある。	There are various ways of enduring the pain.	-	-	-
207744	その痛ましいエピソードは私には痛切に感じられた。	The touching episode came home to me.	-	Die tragische Episode wurde von mir intensiv erlebt.	-
207745	その墜落事故の唯一の生存者は赤ちゃんだった。	The sole survivor of the crash was a baby.	-	-	-
207746	その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。	Few, if any, passengers survived the crash.	-	-	-
207747	その墜落事故で乗客は全員死亡した。	All the passengers were killed in the crash.	-	-	-
207748	その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。	All the passengers were killed in the airplane crash.	-	-	-
207749	その墜落事故で４００人もの乗客が死亡した。	As many as 400 passengers were killed in the crash.	-	Bei dem Absturz kamen vierhundert Passagiere ums Leben.	-
207750	その陳述は全くの真実とは限らない。	The statement is not wholly true.	-	Die Aussage stimmt nicht ganz.	-
207751	その珍しい切手はどこでみつけたのですか。	Where did you come across the rare stamps?	-	-	-
207752	その直線は直角に交わっている。	The two lines cross each other at right angles.	-	-	-
207753	その鳥は鷲の半分の大きさだった。	The bird was half as large as an eagle.	-	-	-
207754	その鳥は翼を広げた。	The bird spread its wings.	-	Jener Vogel breitete seine Flügel aus.	-
207755	その鳥は白い羽に覆われていた。	The bird was covered with white feathers.	-	-	-
207756	その鳥は鷹の半分の大きさしかない。	The bird was half the size of a hawk.	-	-	-
207757	その鳥は巣の中にいる。	The bird is in its nest.	-	-	-
207758	その鳥は絶滅の恐れがあるといわれています。	That species of bird is said to be in danger of dying out.	-	-	-
207759	その鳥は生きてますか死んでますか。	Is the bird alive or dead?	-	-	-
207760	その鳥は高く高く空へと登っていった。	The bird went up higher and higher into the sky.	-	-	-
207761	その鳥は羽を震わせた。	The bird quivered its wings.	-	-	-
207762	その鳥ははるかかなたに行った。	The bird went far away.	-	-	-
207763	その鳥の翼は折れていた。	The bird's wing was broken.	-	-	-
207764	その鳥たちはとても人に慣れているので、手からえさを食べている。	The birds are so tame they will eat from your hand.	-	-	-
207765	その頂上に近づくことは難しい。	Access to the mountaintop is difficult.	-	-	-
207766	その長さを測れますか。	Can you measure the length?	-	-	-
207767	その長さと横幅を１０で割りなさい。	Divide its length and breadth by ten.	-	-	-
207768	その長い干ばつの後に飢饉が起こった。	The long drought was followed by famine.	-	-	-
207769	その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。	My teacher encouraged me in my studies.	-	-	-
207770	その調子で続けて。	Keep it up!	-	-	-
207771	その調子でがんばって。	Keep it up.	-	-	-
207772	その調子だよ。	That's the way.	-	-	-
207773	その調子だ。	That's the spirit.	-	Das ist die richtige Einstellung.	-
207774	その調査は進行中です。	The investigation is under way.	-	Die Untersuchung ist im Gang.	-
207775	その調査の結果は十分に満足のいくものだった。	The results of the research were quite satisfactory.	-	-	-
207776	その蝶は成虫になるまでに２年かかる。	It takes two years for the butterfly to mature.	-	-	-
207777	その聴衆の人数はどれくらいだと思いますか。	How large is the audience?	-	-	-
207778	その町を地図で探してください。	Look up the town on the map.	-	Suche die Stadt auf der Karte.	-
207779	その町を色にたとえていうと、ワインレッドかな、こう、なんか気品があって、落ち着くのよね。	If that city were a color, it would be a color with a quiet sort of dignity ... wine red, say.	-	-	-
207780	その町を見て回るのに興味をもった。	I was interested in seeing the city.	-	-	-
207781	その町への観光客は年々増えている。	Visitors to that town increase in number year by year.	-	-	-
207782	その町は繁栄しているようだ。	The town has an air of prosperity.	-	-	-
207783	その町は廃墟となった。	The town fell into ruin.	-	-	-
207784	その町は日本の最北端に位置する。	The town is located in the extreme north of Japan.	-	Die Stadt ist an der nördlichsten Spitze Japans gelegen.	-
207785	その町は大きくなって市となった。	The town grew into a city.	-	-	-
207786	その町は多くの有名人を生んだ。	The town gave birth to many men of note.	-	-	-
207787	その町は戦争中に破壊された。	The town was destroyed during the war.	-	-	-
207788	その町は成長して経済の中心となった。	The town developed into the center of the economy.	-	Die Stadt mauserte sich zu einem Wirtschaftszentrum.	-
207789	その町は人口が多い。	The city has a large population.	-	-	-
207790	その町は産業共同体である。	The town is an industrial community.	-	-	-
207791	その町は山の貯水池から水を供給されている。	The town is supplied with water from a reservoir in the hills.	-	Die Stadt wird durch ein Wasserreservoir in den Bergen mit Wasser versorgt.	-
207792	その町は山のふもとにあります。	The city is at the foot of the mountain.	-	-	-
207793	その町は古い城があるので有名です。	The town is famous for its old castle.	-	-	-
207794	その町は海岸から２マイル離れたところにある。	The town is two miles away from the coast.	-	-	-
207795	その町は火災で焼け野原になった。	The city was destroyed by fire.	-	-	-
207796	その町は何世紀もの間埋もれていた。	The town lay buried for centuries.	-	-	-
207797	その町は温泉で有名です。	The town is famous for its hot spring.	-	-	-
207798	その町は遠いですよ。	It is long way to the town.	-	-	-
207799	その町は栄えているようだった。	That town looked prosperous.	-	-	-
207800	その町はロンドンの北５０マイルにある。	The city is fifty miles above London.	-	-	-
207801	その町はロンドンのすぐ北にある。	The town lies just above London.	-	-	-
207802	その町はヨーロッパ風のところがある。	The town has a European air.	-	-	-
207803	その町はその川から水を提供している。	The town is supplied with water from the river.	-	-	-
207804	その町はその川から水を供給している。	The town is supplied with water from the river.	-	-	-
207805	その町はここから車で２０分たらずで行けます。	The city can be reached in less than 20 minutes by car from here.	-	-	-
207806	その町はいつも観光客でごった返している。	The town is always crawling with tourists.	-	-	-
207807	その町は２マイル離れている。	That town is two miles away.	-	-	-
207808	その町の東の方に古い城があった。	There was an old castle to the east of the town.	-	-	-
207809	その町の中心にすてきな公園がある。	There is a nice park in the center of the town.	-	Es gibt einen schönen Park im Stadtzentrum.	-
207810	その町の住民は全滅した。	The population of the town was wiped out.	-	Die Bevölkerung der Stadt wurde vollständig vernichtet.	-
207811	その町の住人は全滅した。	The population of the town was wiped out.	-	-	-
207812	その町の周囲は景色が美しい。	The town has beautiful surroundings.	-	Die Landschaft in der Umgebung der Stadt ist schön.	-
207813	その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。	Children in the town were taken away for safety.	-	-	-
207814	その町の交通機関は大変よい。	The transportation system in that city is quite good.	-	-	-
207815	その町のまわりには高い城壁がある。	There are high walls about the town.	-	-	-
207816	その町に着くとすぐ、彼はまっすぐ彼女に会いに行った。	On arriving in the town, he went straight to see her.	-	-	-
207817	その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。	Having lived in the town, I'm not a stranger there.	-	-	-
207818	その町には列車で行ける。	The town is accessible by rail.	-	-	-
207819	その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。	There were a few large old wooden houses in the town.	-	-	-
207820	その町には市場がある。	There is a market in the town.	-	In der Stadt gibt es einen Markt.	-
207821	その町には高い建物がたくさんある。	The town has many high buildings.	-	Es gibt viele hohe Häuser in dieser Stadt.	-
207822	その町で最高のホテルはどこですか。	Which is the best hotel in the town?	-	Wo ist in dieser Stadt das beste Hotel?	-
207823	その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。	The secretary opened the mail which had been delivered that morning.	-	-	-
207824	その朝は何時に起きたのですか。	When did you get up that morning?	-	-	-
207825	その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。	Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we?	-	-	-
207826	その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。	The statue was carved from a block of cherry wood.	-	-	-
207827	その彫刻家は木で仏像を刻んだ。	The sculptor carved wood into an image of Buddha.	-	Der Bildhauer schnitzte eine Buddha-Statue aus Holz.	-
207828	その彫刻家はルネサンス派に属する。	The sculptor belongs to the Renaissance school.	-	-	-
207829	その彫刻は非常に貴重である。	The sculptures are of great value.	-	Diese Skulptur ist unglaublich wertvoll.	-
207830	その彫刻には１９２０年と刻まれている。	The statue is dated 1920.	-	Auf der Statue ist das Jahr 1920 eingraviert.	-
207831	その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。	The monument was erected in honor of the eminent philosopher.	-	-	-
207833	その著名な哲学者に敬意を表して、巨大な石碑が建てられた。	An immense monument was erected in honor of the eminent philosopher.	-	-	-
207834	その著名な心理学者は、見た目が私の叔父に似ている。	The prominent psychologist resembles my uncle in appearance.	-	-	-
207835	その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。	The prominent poet attempted to commit suicide in his study.	-	-	-
207836	その著書はせいぜい大学生といってもいいぐらいだ。	Its author is little more than a college kid.	-	-	-
207837	その著者は１０ページに１０個の誤りをおかした。	The author made ten mistakes in as many pages.	-	-	-
207838	その虫はまだ生きている。	The bug is still alive.	-	Der Käfer ist noch am Leben.	-
207839	その駐車場は無料だ。	The parking lot is free of charge.	-	-	-
207840	その虫はさなぎから成虫になった。	The insect grew out of a pupa into an imago.	-	-	-
207841	その柱は垂直になっていない。	That pole is not quite vertical.	-	-	-
207842	その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。	The middle-aged women kept talking loudly all the way.	-	-	-
207843	その中年の男は暴行のかどで訴えられた。	The middle aged man was charged with assault.	-	-	-
207844	その中心的な言葉は「平等」である。	The key word is equality.	-	-	-
207845	その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。	That used refrigerator was a real dog.	-	-	-
207846	その中の１人は俳優で、誰かを殺すふりをするのです。	One of them is an actor, who is going to pretend to murder someone.	-	-	-
207847	その中でどれでも一番あなたに似合っているものを選んでください。	Choose whichever of them is becoming to you.	-	Suche dir davon aus, was immer dir am besten steht!	-
207848	その茶碗にはひびがある。	The cup has a crack.	-	-	-
207849	その池は直径１００メートルある。	The pond is 100 meters in diameter.	-	-	-
207850	その竹はしなったが折れなかった。	The bamboo gave but did not break.	-	Der Bambus bog sich, aber er brach nicht.	-
207851	その池は小さな魚でいっぱいだった。	The pond was alive with tiny fishes.	-	Der Teich war voller kleiner Fische.	-
207852	その池は泳ぐには浅すぎる。	The pond is too shallow for swimming.	-	Der Teich ist zu flach fürs Schwimmen.	-
207853	その池はとても深い。	The pond is very deep.	-	-	-
207854	その池はさまざまな小さな魚でいっぱいだった。	The pond was alive with various tiny fishes.	-	Der Teich war voll von vielerlei kleinen Fischen.	-
207855	その池は３メートルの深さです。	The pond is 3 meters deep.	-	-	-
207856	その池に火を近づけてはなりません。	Keep fire away from this pond.	-	-	-
207857	その池には美しい橋がかかっている。	There's a beautiful bridge over the pond.	-	-	-
207858	その池にはほとんど水がない。	There is little water in the pond.	-	-	-
207859	その池で泳ぐのは危険です。	Swimming in the pond is dangerous.	-	Es ist gefährlich, in diesem Teich zu schwimmen.	-
207860	その地名は伝説に由来する。	The legend gave the name to the place.	-	-	-
207861	その地方全体が雪で覆われた。	The whole country was covered with snow.	-	-	-
207862	その地方は天然資源に富む。	The district is abundant in natural resources.	-	-	-
207863	その地方は大規模に開発されるだろう。	It seems the rural area will be developed on a large scale.	-	-	-
207864	その地方の自然の特色を教えてくれませんか。	Can you tell us about some of the natural features of that area?	-	-	-
207865	その地方ではその古い風俗がなお存続している。	The old custom is still kept up in that district.	-	In dem Gebiet existiert die alte Sitte immer noch fort.	-
207866	その地図はどこで手に入りますか。	Where can I get the map?	-	Wo kann ich diese Landkarte bekommen?	-
207867	その地図の上の太い線は道路を示す。	The broad lines on the map correspond to roads.	-	-	-
207868	その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。	Without the map, he would have gotten lost.	-	-	-
207869	その地図がなかったら、私たちは道が分からなかっただろう。	But for the map, we could not have found the way.	-	-	-
207870	その地震は大災害をもたらした。	The earthquake brought about disaster.	-	-	-
207871	その地震は恐ろしいものでした。	The earthquake was a terrible experience.	-	-	-
207872	その地震は何もかもめちゃくちゃにした。	The earthquake smashed everything.	-	-	-
207873	その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。	The earthquake created a tremendous sea wave.	-	Das Erdbeben erzeugte eine gigantische Flutwelle.	-
207874	その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。	The earthquake was the biggest one that we had ever experienced.	-	-	-
207875	その地震の生存者は２名だけだった。	Only two people survived the earthquake.	-	-	-
207876	その地震の後、恐慌状態が広がった。	There was widespread panic after the earthquake.	-	-	-
207877	その地震のあと火事となった。	A fire broke out after the earthquake.	-	-	-
207878	その地震で全村が倒壊した。	The whole village was laid flat by the earthquake.	-	-	-
207879	その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。	The earthquake caused widespread damage.	-	-	-
207880	その地震で家々が揺れた。	The earthquake shook the houses.	-	-	-
207881	その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。	The landlord used to be quite well off.	-	-	-
207882	その地区はもはや住むのに安全なところではない。	That district is no longer a safe place to live in.	-	-	-
207883	その地区猟鳥が多い。	Game birds abound in the area.	-	-	-
207884	その地域は風景と野生動物で注目に値する。	The area is notable for its scenery and wildlife.	-	-	-
207885	その地域は水が不足している。	The district is short of water.	-	-	-
207886	その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。	The region is relatively rich in mineral resources.	-	-	-
207887	その地域はめったに雨が降らない。	It hardly ever rains in the area.	-	-	-
207888	その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。	Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.	-	-	-
207889	その地域の周りの人は誰もがよく働く。	Everyone around the area works hard.	-	-	-
207890	その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。	Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.	-	-	-
207891	その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。	A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.	-	-	-
207892	その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。	The anthropologist says odd customs do persist in the region.	-	-	-
207893	その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。	People, goods and money are all free to move across national borders in the region.	-	-	-
207894	その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。	People, goods and money are all free to move across national borders in the region.	-	-	-
207895	その地域では何百まんにんも餓死した。	Hundreds of people have starved to death in that district.	-	-	-
207896	その地域ではまだ食料が不足している。	Food is still scarce in the region.	-	-	-
207897	その地位は空席になるだろう。	The post will fall vacant.	-	-	-
207898	その見知らぬ人はひどく驚いたので、口がきけなかった。	The stranger was too surprised to speak.	-	-	-
207899	その知らせを聞けば、彼はショックを受けるだろう。	If he should hear the news, he would be shocked.	-	-	-
207900	その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。	He jumped to his feet the moment he heard the news.	-	-	-
207901	その知らせを聞くやいなや彼女は青ざめた。	On hearing the news, she turned pale.	-	-	-
207902	その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。	The news made her sad.	-	Als sie diese Nachricht hörte, wurde sie traurig.	-
207903	その知らせを聞くと彼女は青ざめた。	When she heard the news, she turned pale.	-	Als sie die Neuigkeit hörte, wurde sie blass.	-
207904	その知らせを聞くと彼は青ざめた。	On hearing the news, he turned pale.	-	-	-
207905	その知らせを聞くとすぐに、彼女はとびあがって喜んだ。	She jumped for joy the moment she heard the news.	-	-	-
207906	その知らせを聞くとすぐに、彼は歓声を上げた。	On hearing the news, he shouted with joy.	-	-	-
207907	その知らせを聞くとすぐに、彼は家から飛び出した。	On hearing the news, he rushed out of the house.	-	-	-
207908	その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。	On hearing the news, everybody became quiet.	-	-	-
207909	その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。	Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry.	-	-	-
207910	その知らせを聞くと、彼女は青くなった。	On hearing the news, she turned pale.	-	-	-
207911	その知らせを聞くと、彼は真っ青になった。	On hearing the news, he turned pale.	-	-	-
207912	その知らせを聞きながら彼女は震えていた。	She was trembling as she listened to the news.	-	-	-
207913	その知らせを聞かされて、彼女は飛び上がって喜んだ。	Being told the news, she jumped for joy.	-	-	-
207914	その知らせを聞いて彼は慌てた。	He lost his presence of mind at the news.	-	-	-
207915	その知らせを聞いて彼女の心は悲しみでいっぱいになった。	The news filled her with sorrow.	-	-	-
207916	その知らせを聞いて彼はがっくりと肩を落とした。	His shoulders sagged when he heard the news.	-	-	-
207917	その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。	The news was a load off his mind.	-	-	-
207918	その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。	His face turned pale on hearing the news.	-	-	-
207919	その知らせを聞いて途方にくれた。	I was at my wit's end when I heard the news.	-	-	-
207920	その知らせを聞いて誰もが興奮した。	Everybody was excited by the news.	-	-	-
207921	その知らせを聞いて大変がっかりした。	I was very disappointed at the news.	-	-	-
207922	その知らせを聞いて身の毛がよだった。	The news made my hair stand on end.	-	-	-
207923	その知らせを聞いて少なからずがっかりした。	I was not a little disappointed at the news.	-	-	-
207924	その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。	The news left me wondering what would happen next.	-	-	-
207925	その知らせを聞いて私はとてもうれしい。	I'm very glad to hear the news.	-	-	-
207926	その知らせを聞いて私はたいへん幸せでした。	I was very happy to hear the news.	-	-	-
207927	その知らせを聞いて私たちは大変がっかりした。	We were very disappointed to hear the news.	-	-	-
207928	その知らせを聞いて私たちは喜んだ。	The news gratified us.	-	-	-
207929	その知らせを聞いて私たちはとてもうれしい。	We are delighted at the news.	-	-	-
207930	その知らせを聞いて驚いた。	I was surprised at the news.	-	-	-
207931	その知らせを聞いて泣きたい気がした。	I felt like crying when I heard the news.	Ik had het gevoel dat ik moest huilen toen ik het nieuws hoorde.	-	-
207932	その知らせを聞いて安心した。	It was a relief to hear the news.	-	-	-
207933	その知らせを聞いてみんな喜んだ。	All were glad to hear the news.	-	-	-
207934	その知らせを聞いてとてもうれしかった。	I was very glad to hear the news.	-	-	-
207935	その知らせを聞いてたいへんうれしい。	I'm very glad to hear the news.	-	-	-
207936	その知らせを聞いてショックを受け、彼女は口がきけなかった。	Shocked at the news, she couldn't speak.	-	-	-
207937	その知らせを聞いて、私は泣いた。	When I heard the news, I cried.	-	-	-
207938	その知らせを聞いて、彼女は驚いた。	She was surprised to hear the news.	-	-	-
207939	その知らせを聞いて、皆シーンとしてしまった。	A blanket of silence fell over everyone when they heard the disappointing announcement.	-	-	-
207940	その知らせを聞いて、ため息をつかずにいられなかった。	I could not but sigh when I heard the news.	-	-	-
207941	その知らせを聞いたとたんに彼女は青くなった。	The moment she heard the news, she turned pale.	-	-	-
207942	その知らせを聞いたとたんに、彼は青ざめた。	On hearing the news, he turned pale.	-	-	-
207943	その知らせを聞いたとき、彼らはみんな喜んでいた。	Hearing the news they all cried for joy.	-	-	-
207944	その知らせを聞いたとき、誰もが喜びのあまり叫び声をあげた。	Everyone shouted for joy when they heard the news.	-	-	-
207945	その知らせをきいて、私は嬉しくて我を忘れた。	I was beside myself with joy when I heard the news.	-	-	-
207946	その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。	I am very pleased to hear the news.	-	-	-
207947	その知らせは本当だと信じられています。	We believed that the news is true.	-	-	-
207948	その知らせは彼女をたいへん悲しませた。	The news made her very sad.	-	-	-
207949	その知らせは彼の誠実さに泥を塗る事になろう。	That news will besmirch his reputation for honesty.	-	-	-
207950	その知らせは彼にとって打撃だった。	The news was a blow to him.	-	Diese Mitteilung war ein schwerer Schlag für ihn.	-
207951	その知らせは内密にしておきなさい。	Keep the news to yourself.	-	Behandle diese Sache vertraulich.	-
207952	その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。	Many people were plunged into distress by the news.	-	-	-
207953	その知らせは突然やってきた。	The news came out of the blue.	-	-	-
207954	その知らせは村中に不安をまき起こした。	The news caused alarm throughout the village.	-	-	-
207955	その知らせは全く寝耳に水だった。	The news hit me like a bolt from the blue.	-	-	-
207956	その知らせは人つてに聞いたよ。	I heard the news through the grapevine.	-	-	-
207957	その知らせは世間を、あっと言わせた。	The news was sensational.	-	-	-
207958	その知らせは私と同じくらい彼を驚かせた。	The news surprised him as much as it did me.	-	-	-
207959	その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。	The news dashed our hopes.	-	Die Nachricht zerschlug unsere Hoffnungen.	-
207960	その知らせは間違っていたらしい。	It seems that the news was false.	-	-	-
207961	その知らせは伊藤君が私に伝えてくれた。	The news was told to me by Ito.	-	-	-
207962	その知らせはひどく彼女を心配させた。	The news disturbed her greatly.	-	-	-
207963	その知らせははたして本当だろうか。	Can the news be true?	-	-	-
207964	その知らせに彼女は青ざめた。	She turned pale at the news.	-	-	-
207965	その知らせはたちまち広まった。	The news quickly spread.	-	-	-
207966	その知らせに彼女はたいへん心を痛めた。	The news caused her much pain.	-	-	-
207967	その知らせに私は驚きでいっぱいになった。	The news filled me with astonishment.	-	-	-
207968	その知らせに驚いた。	I was astonished at the news.	-	-	-
207969	その知らせにひどく悩んだ。	I felt very troubled by the news.	-	-	-
207970	その知らせにわたしたちは興奮した。	We were thrilled by the news.	-	-	-
207971	その知らせにはがっかりだ。	I am disappointed at the news.	-	-	-
207972	その知らせにショックを受けたので、彼女は話せなかった。	Shocked at the news, she couldn't speak.	-	-	-
207973	その知らせなんかなんともない。	I care nothing for the news.	-	-	-
207974	その知らせで彼女は突然泣き出した。	She broke into tears at the news.	-	-	-
207975	その知らせで彼女は急に泣き出した。	She broke into tears at the news.	-	-	-
207976	その知らせで彼は失望した。	The news broke his heart.	-	-	-
207977	その知らせで彼は幸せな気分になった。	The news made him happy.	-	Die Nachricht hat ihn glücklich gemacht.	-
207978	その知らせで彼はどきんとした。	His heart beat fast at the news.	-	-	-
207979	その知らせで彼の不安が増した。	The news added to his anxiety.	-	-	-
207980	その知らせで多くの混乱が起こった。	The news created a lot of confusion.	-	-	-
207981	その知らせで私達の喜びもひとしおでした。	The news added to our happiness.	-	-	-
207982	その知らせで私は不安になった。	The news left me uneasy.	-	-	-
207983	その知らせで私は気が転倒した。	The news upset me.	-	-	-
207984	その知らせで私の疑いはいっそう強くなった。	The news confirmed my suspicions.	-	-	-
207985	その知らせで我々は一層幸せな気持ちになった。	The news added to our happiness.	-	-	-
207986	その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。	Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.	-	-	-
207987	その知らせが本当か嘘かはほとんど問題ではない。	Whether the news is true or false makes little difference.	-	-	-
207988	その知らせが届いたのは２・３日たってからだった。	It was not until few days later that the news arrived.	-	Erst einige Tage später traf die Neuigkeit ein.	-
207989	その値段は郵便料金を含みます。	The price includes postage charges.	-	Im Preis ist das Porto inbegriffen.	-
207990	その値段は全て込みですか。	Does that include everything?	-	-	-
207991	その値段は約５０ドルだった。	The price was in the neighbourhood of 50 dollars.	-	-	-
207992	その値段は税金を含みます。	The price includes tax.	-	-	-
207993	その値段は手ごろです。	The price is reasonable.	-	-	-
207994	その値段はサラダとスープ込みですか。	Does that price include soup and salad?	-	-	-
207995	その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。	The actor was onstage for most of the play.	-	-	-
207996	その男性は彼女の鞄を奪い取った。	The man robbed her of her bag.	-	-	-
207997	その男性は一人でウィンドサーフィンをたのしんでいる。	The man is enjoying windsurfing alone.	-	-	-
207998	その男性はホテルにチェックインしている。	The man is checking in at a hotel.	-	-	-
207999	その男性はスパイとして逮捕された。	The man was arrested as a spy.	De man werd gearresteerd als spion.	-	-
208000	その男性は６０歳を超えているに違いない。髪が白髪だから。	The man must be over sixty, for his hair is gray.	-	-	-
208001	その男は腕を組んだりほどいたりしていた。	The man was folding and unfolding his arms.	-	-	-
208002	その男は老人からかばんを盗んだ。	The man robbed the old man of the bag.	-	-	-
208003	その男は旅人からお金を奪った。	The man robbed the traveler of his money.	-	-	-
208004	その男は立ち上がった。	The man stood up.	-	-	-
208005	その男は来週裁判にかけられるでしょう。	That man is going on trial next week.	-	-	-
208006	その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。	That man is on trial for the murder of a little girl.	-	-	-
208007	その男は貧しく生まれたことを恥ずかしく思っていた。	The man was ashamed of being born poor.	-	-	-
208008	その男は彼女を押しのけた。	The man shoved her aside.	-	-	-
208009	その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。	The man puffed smoke into her face.	-	-	-
208010	その男は彼女のバッグを奪った。	The man robbed her of her bag.	-	-	-
208011	その男は彼女のかばんを奪い取った。	The man robbed her of her bag.	-	-	-
208012	その男は彼女が大声で反対するのに耳を貸さなかった。	The man gave no heed to her loud protest.	-	-	-
208013	その男は彼女が殺人を犯していないと保証した。	The man assured us that she didn't commit the murder.	-	-	-
208014	その男は彼の金をすべて盗んだ。	The man robbed him of all his money.	-	-	-
208015	その男は反逆者の汚名をきせられた。	The man was branded as a traitor.	-	-	-
208016	その男は二本の電線を連結した。	The man connected two wires.	-	-	-
208017	その男は突然、銃を撃ち始めた。	The man suddenly started shooting his gun.	-	-	-
208018	その男は頭がおかしいに違いない。	The man must be insane.	-	-	-
208019	その男は逃げていった。	The man ran away.	-	-	-
208020	その男は低い声で話した。	The man spoke in a low voice.	-	-	-
208021	その男は町から逃げ出した。	The man got away from the city.	-	-	-
208022	その男は地面に倒れた。	The man fell down on the ground.	-	-	-
208023	その男は知識の泉ともいうべき人だった。	The man was a fountain of knowledge.	-	-	-
208024	その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。	The man watched the sun set below the horizon.	-	-	-
208025	その男は全く見かけたことの無い男だった。	The man was a total stranger.	-	Der Mann war ein Wildfremder.	-
208026	その男は太りすぎていて１人では動けなかった。	The man was too fat to move by himself.	-	-	-
208027	その男は窃盗犯に問われた。	The man was charged with theft.	-	-	-
208028	その男は赤面した。	The man blushed.	-	-	-
208029	その男は酔いつぶれていた。	The man was drunk as a mouse.	-	-	-
208030	その男は人相書に合っている。	The man answers the description.	-	-	-
208031	その男は人込みの中で見失われた。	The man was lost sight of in the crowd.	-	-	-
208032	その男は人相書きのとおりだった。	The man answered to the description.	-	-	-
208033	その男は床にどさっと倒れた。	The man slumped to the floor.	-	-	-
208034	その男は少年の手をつかまえた。	The man took the boy by the hand.	-	-	-
208035	その男は少女の手首をつかんだ。	The man caught the girl by the wrist.	-	-	-
208036	その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。	That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.	-	-	-
208037	その男は銃を警官に向けた。	The man aimed a gun at the policeman.	-	-	-
208038	その男は銃で３羽の鳥を撃った。	The man shot three birds with a gun.	-	-	-
208039	その男は終身刑に処せられた。	The man was given a life sentence.	-	-	-
208040	その男は車を盗んだことを否定した。	The man denied having stolen the car.	-	-	-
208041	その男は自分の名前さえ書けなかった。	The man couldn't so much as write his own name.	-	-	-
208042	その男は自分の脳を撃ち抜いた。	The man blew out his own brains.	-	-	-
208043	その男は自殺したはずがない。	That man can't have committed suicide.	-	Dieser Mann kann sich nicht selbst umgebracht haben.	-
208044	その男は自己防衛を口実にした。	The man pleaded self-defence.	-	-	-
208045	その男は私立探偵だとわかった。	The man turned out to be a private detective.	-	-	-
208046	その男は私を無責任だと非難した。	The man charged me with being irresponsible.	-	-	-
208047	その男は私の腕をつかんだ。	The man took my arm.	-	-	-
208048	その男は私の頭を殴った。	The man hit me on the head.	-	-	-
208049	その男は私の足を踏んだのにわびることさえしなかった。	The man did not so much as apologize for stepping on my foot.	-	-	-
208050	その男は私の鞄を奪い取った。	The man robbed me of my bag.	-	-	-
208051	その男は私に金を恵んでくれと頼んだ。	The man begged me for money.	-	-	-
208052	その男は私につかみかかった。	The man made to grab at me.	-	-	-
208053	その男は私から財布を奪った。	The man robbed me of my purse.	-	-	-
208054	その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。	The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer.	-	-	-
208055	その男は私から鞄を奪った。	The man robbed me of my bag.	-	-	-
208056	その男は死刑に処せられるべきだ。	That man should be sentenced to death.	-	-	-
208057	その男は死にかけていた。	The man was on the brink of death.	-	-	-
208058	その男は三杯で酔いつぶれてしまった。	After three drinks, the man passed out.	-	-	-
208059	その男は殺人を犯した。	The man committed murder.	De man heeft een moord gepleegd.	Der Mann hat einen Mord begangen.	-
208060	その男は殺人の疑いで投獄された。	The man was imprisoned for murder.	-	-	-
208061	その男は殺人で追われている。	The man is wanted for murder.	-	-	-
208062	その男は殺意を抱いて彼女を襲った。	The man attacked her with the intention of killing her.	De man viel haar aan met de bedoeling haar te doden.	Der Mann griff sie an, mit der Absicht, sie zu töten.	-
208063	その男は殺された可能性がある。	There's a possibility that the man was murdered.	-	Es besteht die Möglichkeit, dass der Mann ermordet wurde.	-
208064	その男は罪を犯していないと言った。	The man said he was innocent of the crime.	-	-	-
208065	その男は妻と交際し始めた。	The man took up with his wife.	-	-	-
208066	その男は左の腕が再び動くようになった。	The man regained the use of his left arm.	-	-	-
208067	その男は腰に拳銃をさげていた。	The man wore a gun on his hip.	-	-	-
208068	その男は拘留された。	The man was held in police custody.	-	-	-
208069	その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。	The man returned from his vacation full of beans.	-	-	-
208070	その男は決して誠実ではない。	The man is anything but honest.	-	-	-
208071	その男は権力を得るために多額の金を使った。	The man used much money to gain power.	-	-	-
208072	その男は警察へ引き渡された。	The man was handed over to the police.	-	-	-
208073	その男は苦痛でわめいた。	The man groaned in pain.	-	-	-
208074	その男は苦痛でうめいた。	The man groaned in pain.	-	-	-
208075	その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。	The man held on to his job stubbornly and would not retire.	-	-	-
208076	その男は角を曲がって歩いていった。	The man walked round the corner.	-	-	-
208077	その男は嘘をついているのだと彼女は確信した。	She was sure the man was telling a lie.	-	-	-
208078	その男は一目で恋に落ちた。	The man fell in love at first sight.	-	-	-
208079	その男は一杯飲みたかったのです。	The man wanted to have a drink.	-	-	-
208080	その男は一日中眠っていた。	The man lay asleep all day long.	-	-	-
208081	その男は一定の速度で車を運転した。	The man drove his car at a uniform speed.	-	-	-
208082	その男は一時間喋りつづけた。	The man kept talking for an hour.	-	-	-
208083	その男は一軒ごとに物乞いをしてまわった。	The man went begging from door to door.	-	-	-
208084	その男はやせているが、彼の妻は太っている。	That man is skinny, but his wife is fat.	-	-	-
208085	その男は悪魔に魂を売った。	The man sold his soul to the devil.	-	Der Mann verkaufte dem Teufel seine Seele.	-
208086	その男はまんまと私をだまして承知させた。	The young man tricked me into consenting.	-	-	-
208087	その男はまるで少年のように顔を赤らめた。	The man blushed like a boy.	-	-	-
208088	その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。	The guy was so childish that he couldn't resist temptation.	-	-	-
208089	その男はボロを着ていた。	The man was in rags.	-	-	-
208090	その男はビンを壁に叩きつけた。	The man dashed the bottle against the wall.	-	-	-
208091	その男はピストルを額にあて、引き金を引いた。	The man put the gun against his forehead and squeezed the trigger.	-	-	-
208092	その男はなんて高価な絵を買ったのでしょう。	What expensive pictures the man bought!	-	-	-
208093	その男はトラの面をかぶっていた。	The man wore a mask of a tiger.	-	Dieser Mann trug eine Tigermaske.	-
208094	その男はとうとう立ち去った。	The man went off at last.	-	-	-
208095	その男はドイツ語なまりの英語を話す。	The man speaks English with a German accent.	-	Der Mann spricht Englisch mit deutschem Akzent.	-
208096	その男はついに白状した。	The man finally confessed.	-	Der Mann hat schließlich gestanden.	-
208097	その男はついに自分のしたことを白状した。	The man finally confessed what he had done.	-	-	-
208098	その男はだまして私のお金を巻き上げた。	The man beguiled me of my money.	-	Der Mann hat mich um mein Geld betrogen.	-
208099	その男はたおれた木にすわっていた。	The man was sitting on a fallen tree.	De man zat op een omgevallen boom.	-	-
208100	その男はその日暮らしをしていて、１セントの貯金もしない。	The man lives from hand to mouth and never saves a cent.	-	-	-
208101	その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。	The man is suspected of having a hand in the affair.	-	-	-
208102	その男はその家に押し入ったことを認めた。	The man admitted having broken into the house.	-	-	-
208103	その男はそのようなことをするほど馬鹿ではない。	The man is too wise to do such things.	-	-	-
208104	その男はすべての希望を失った。	The man lost all hope.	-	-	-
208105	その男はすぐに彼の論文を読んだ。	The man lost no time in reading his paper.	-	-	-
208106	その男はじっと横たわっていた。	The man lay motionless.	-	-	-
208107	その男はこの種の傷の手当に慣れていた。	The man was used to treating this kind of wound.	-	-	-
208108	その男はコートの裏側に何か持っていた。	The man had something under his coat.	-	-	-
208109	その男はおおきな財産を築き上げた。	The man built up a large fortune.	-	-	-
208110	その男はいつも私に金をたかる。	The man always cadges money from me.	-	-	-
208111	その男はアンテナを取り付けようとした。	The man tried to install his own antenna.	-	-	-
208112	その男はある乾燥した国で水が飲めずに死んだ。	The man died of thirst in a dry country.	-	-	-
208113	その男は５０年にわたってその国を支配した。	The man controlled the country for fifty years.	-	Der Mann beherrschte das Land über einen Zeitraum von 50 Jahren.	-
208114	その男は２本の電線をつないだ。	The man connected two wires.	-	-	-
208115	その男は１日中寝ていた。	The man lay asleep all day long.	-	-	-
208116	その男は１つの箱を持っている。	That man has one box.	-	-	-
208117	その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。	The man stepped aside for her to enter the room.	-	-	-
208118	その男は、馬同然であった。	The man was no better than a horse.	-	-	-
208119	その男は、大きな叫び声をあげた。	The man gave a big cry.	-	-	-
208120	その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。	The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.	-	-	-
208121	その男は、私のぜんぜん知らない男だったが、私のことをよく知っていた。	The man, whom I didn't know at all, knew about me well.	-	-	-
208122	その男は、妻がくるまで駅でまとうと決心した。	The man decided to wait at the station until his wife came.	-	-	-
208123	その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。	The man glanced at the news program and was shocked.	-	-	-
208124	その男の名前はよく覚えている。	Well do I remember the man's name.	Ik herinner mij de naam van die man heel goed.	-	-
208125	その男の名前はフランシスコ・ピサロだった。	The man's name was Francisco Pizzaro.	-	-	-
208126	その男の人は隣の部屋には行った。	The man entered the next room.	-	-	-
208127	その男の人は森の中で道に迷いました。	The man lost his way in the woods.	-	-	-
208128	その男の人は森で道に迷いました。	The man lost his way in the woods.	-	-	-
208129	その男の人は自動車事故で死んだ。	The man died in a car accident.	-	-	-
208130	その男の人は私を見た。	The man looked at me.	-	Der Mann blickte mich an.	-
208131	その男の人は１杯のみたかったのです。	The man wanted to have a drink.	-	-	-
208132	その男の子は羊の番をします。	That boy watches over the sheep.	-	-	-
208133	その男の子は両親に完全に頼っている。	The boy is totally dependent on his parents.	-	-	-
208134	その男の子は友達を臆病者と言って馬鹿にした。	The boy mocked his friend for being a coward.	-	-	-
208135	その男の子は母親にしがみついている。	The boy is clinging to his mother.	-	-	-
208136	その男の子は服をぬいでパジャマに着替えた。	The boy took off his clothes and put on his pajamas.	-	-	-
208137	その男の子は父親のそばへちょこちょこ走って行った。	The boy trotted to his father's side.	-	-	-
208138	その男の子は病気には見えないが、実は病気だ。	The boy is sick, though he doesn't appear so.	-	-	-
208139	その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。	When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand.	-	Der Junge fasste den heißen Ofen an und verbrannte sich die Hand.	-
208140	その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。	The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.	-	-	-
208141	その男の子は茶色の靴を履いていました。	I saw the boy in brown shoes.	-	-	-
208142	その男の子は心配して病気になった。	The boy got sick from anxiety.	-	-	-
208143	その男の子は手を汚した。	The boy got his hands dirty.	-	-	-
208144	その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。	The boy lifted the heavy box with one hand.	-	-	-
208145	その男の子は字を読むことを覚えた。	The boy has learned to read.	-	-	-
208146	その男の子は今までに動物園に行ったことがない。	The boy has never been to the zoo.	De jongen is nog nooit in de dierentuin geweest.	-	-
208147	その男の子は向こうにいます。	The boy is over there.	-	-	-
208148	その男の子は犬のしっぽをつかんだ。	The boy caught the dog by the tail.	De jongen greep de hond bij de staart.	-	-
208149	その男の子は泣き始めました。	The boy began to cry.	-	-	-
208150	その男の子は暗闇を恐れた。	The boy feared the dark.	-	-	-
208151	その男の子は一日中鳥を観察していた。	The boy observed the birds all day.	-	-	-
208152	その男の子はラジオを分解した。	The boy took the radio apart.	-	Der Junge nahm das Radio auseinander.	-
208153	その男の子はもう少しで溺れて死ぬところでした。	The boy narrowly escaped drowning.	-	-	-
208154	その男の子はみんなに笑われました。	Everybody laughed at the boy.	-	-	-
208155	その男の子はみんなから笑われました。	The boy was laughed at by everybody.	-	Der Junge wurde von allen ausgelacht.	-
208156	その男の子はどうしても私に名前を言おうとしない。	That boy won't tell me his name.	-	-	-
208157	その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。	The boy was lying on his stomach watching TV.	-	-	-
208158	その男の子はたちまち皿を空っぽにした。	The boy had the dish empty in a moment.	-	-	-
208159	その男の子はその試験でカンニングしたことを拒否した。	The boy deemed that he cheated in the examination.	-	-	-
208160	その男の子はころんでひざをすりむいた。	The boy fell and scraped his knee.	-	-	-
208161	その男の子はケーキを２つに切った。	The boy cut the cake in two.	-	-	-
208162	その男の子はあくまでも髪の毛を伸ばすことにこだわった。	The boy persisted in wearing his hair long.	-	-	-
208163	その男の子は１０時間眠り続けている。	The boy has been sleeping for ten hours.	-	-	-
208164	その男の子は、自分がまるで偉大な学者であるかのような話し方をする。	The boy talks as if he were a great scholar.	-	-	-
208165	その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。	Taking care of the boy is a great drain on her energies.	-	Die Betreuung des Jungen zehrt sehr an ihrer Energie.	-
208166	その男の行動はとても変だった。	The man's behavior was very odd.	-	-	-
208167	その男の禁煙のための３度目の試みは失敗した。	The man's third attempt to stop smoking failed.	-	-	-
208168	その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。	He knew nothing bad about him, but he felt something evil.	-	-	-
208169	その男には同情心といった人間的感情はなかった。	The man was devoid of such human feelings as sympathy.	-	-	-
208170	その男には住むべき家がない。	The man has no house to live in.	-	-	-
208171	その男と妻は飛び出して行った。	Out rushed the man and his wife.	-	-	-
208172	その男と妻は互いに助け合った。	The man and his wife helped each other.	-	Der Mann und seine Frau halfen einander.	-
208173	その男とつきあってはいけないよ。	You must have nothing to do with the man.	-	-	-
208174	その男たちはみんな勤勉だ。	All the men are hardworking.	-	-	-
208175	その男が大勢に襲われるのを見た。	I saw the man get ganged up on.	-	-	-
208176	その男が私の財布を奪った。	The man robbed me of my purse.	-	-	-
208177	その男が私にいくらか金をくれと言った。	The man asked me for some money.	-	-	-
208178	その男が間違っているのは明らかだ。	It is evident that the man is wrong.	-	-	-
208179	その男がつけてくることに気づいて彼女は恐くなった。	She became scared when she noticed the man following her.	-	-	-
208180	その男がその殺人を犯したと言われている。	That man is alleged to have committed the murder.	-	-	-
208181	その男がスーザンからすべてのお金を強奪したのです。	The man robbed Susan of all her money.	-	-	-
208182	その男がいつ生まれたのかはっきりしていない。	It is not clear when the man was born.	-	-	-
208183	その男が、自分は百万長者だとあのきれいな女の子にいったことはまるっきり眉唾だった。	The man's statement to the pretty girl that he was a millionaire was all eye-wash.	-	-	-
208184	その男、オイデイプスは、震えた。	The man, Oedipus, trembled.	-	Der Mann, Ödipus, zitterte.	-
208185	その団体は老人福祉に関わっている。	The organization is concerned with the welfare of the aged.	-	-	-
208186	その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。	The organization plays a principal role in wildlife conservation.	-	-	-
208187	その団体は難民たちに食物を供給した。	The organization furnished the refugees with food.	-	Die Organisation versorgte die Flüchtlinge mit Nahrung.	-
208188	その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。	The group put up posters to remind people that noise is harmful.	-	-	-
208189	その団体は全部で５０名の学生から成っている。	The group consists of 50 students in all.	-	-	-
208190	その団体は政府への支持をとりやめた。	The group withdrew their support for the Government.	-	-	-
208191	その団体は社会問題を解決しようとした。	The group tried to solve social problems.	-	-	-
208192	その団体は教師と学生から成り立っていた。	The group was made up of teachers and students.	-	-	-
208193	その団体はどの政党とも関係がありません。	The organization is not connected with any political parties.	-	-	-
208194	その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。	The country's foreign trade totally depends on this port.	-	-	-
208195	その探偵小説は大変難しいので、好きではない。	The mystery story is so hard that I don't like it.	-	-	-
208196	その探偵は年老いた紳士に変装した。	The detective disguised himself as an old gentleman.	-	Der Detektiv hatte sich als alter Herr verkleidet.	-
208197	その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。	The detective has a lot of adventures.	-	-	-
208198	その単語を発音することは私には難しい。	It is difficult for me to pronounce the word.	-	-	-
208199	その単語を辞書で調べなさい。	Look up the word in the dictionary.	-	-	-
208200	その単語を辞書で調べてごらん。	Look up the word in your dictionary.	-	-	-
208201	その単語を辞書で調べた。	I looked the word up in the dictionary.	-	-	-
208202	その単語を辞書でひいてごらん。	Look up the word in your dictionary.	-	-	-
208203	その単語を辞書で見てごらん。	Look up the word in your dictionary.	-	-	-
208204	その単語をどう発音するのかわからない。	I'm not sure how to pronounce the word.	-	-	-
208205	その単語をどう発音するかわからない。	I am not sure how to pronounce the word.	-	-	-
208206	その単語をどうつづるか私に教えてください。	Tell me how to spell the word.	-	-	-
208207	その単語は調べた方がいい。	You had better look up the word.	-	-	-
208208	その単語は自分で辞書を引きなさい。	Look up the word in the dictionary for yourself.	-	-	-
208209	その単語は私の辞書には載っていない。	The word is not in my dictionary.	-	-	-
208210	その単語はどう発音されますか。	How is the word pronounced?	-	Wie wird das Wort ausgesprochen?	-
208211	その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。	If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary.	-	-	-
208212	その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。	If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary.	-	-	-
208213	その単語のつづりを教えてくれませんか。	Will you tell me how to spell the word?	-	-	-
208214	その谷間には川が流れている。	The river runs through the valley.	-	-	-
208215	その谷で金が見つかったといううわさがある。	There is a rumor that gold has been found in the valley.	-	-	-
208216	その棚には本が多すぎます。	You have too many books on the shelf.	-	-	-
208217	その脱出は全く奇跡に他ならなかった。	The escape was nothing less than a miracle.	-	-	-
208218	その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。	Great difficulties stand in the way of its achievement.	-	-	-
208219	その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。	Great difficulties stand in the way of its achievement.	-	-	-
208220	その滝は橋の少し下流にあります。	The falls are some distance below the bridge.	-	-	-
208221	その第１は、学校の制服でした。	The first was the school uniform.	-	-	-
208222	その大陸は化石燃料が豊富だ。	The continent is abundant in fossil fuels.	-	-	-
208223	その大富豪は貧しい少年として生涯を始めた。	The millionaire began life as a poor boy.	-	-	-
208224	その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。	The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.	-	-	-
208225	その大統領は、若い頃農園主であった。	The president was a farmer when he was young.	-	-	-
208226	その大地震が起こったとき、私はほんの１０歳だった。	When the big earthquake occurred, I was just ten.	-	-	-
208227	その大聖堂の建立は中世にもさかのぼる。	The cathedral dates back to the Middle Ages.	-	-	-
208228	その大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。	The cathedral dates back to the Middle Ages.	-	-	-
208229	その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。	The minister was in a fix over illegal dealings.	-	-	-
208230	その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。	The minister was obliged to resign from the Cabinet.	-	-	-
208231	その大臣は自分の言ったことを否定した。	The minister contradicted his own statement.	-	-	-
208232	その大臣は私が最近話しかけた人であるが、彼は私に賛成している。	The minister, whom I spoke to recently, agrees with me.	-	-	-
208233	その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。	The minister appointed one of his cronies to a key position.	-	-	-
208234	その大失敗をやったとき彼女は何をしていたのか。	What was she doing when she made that blunder?	-	-	-
208235	その大寺院の天井には宗教画が描かれていた。	The cathedral had a religious painting on its ceiling.	-	-	-
208236	その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。	The ambassador will be recalled from his present post soon.	-	-	-
208237	その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。	Few passengers survived the catastrophe.	-	-	-
208238	その大箱は幅が３フィートある。	The chest is three feet wide.	-	-	-
208239	その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。	The giant plane screamed down in an almost vertical dive.	-	-	-
208240	その大金をどうして手に入れたのですか。	How did you come by that much money?	-	-	-
208241	その大学は優秀な医師を世に送り出した。	The university has turned out competent doctors.	-	-	-
208242	その大学は彼に最高の学位を授けた。	The university conferred its highest degree on him.	-	-	-
208243	その大学は大学祭でにぎわっていた。	The university was alive with a festival.	-	-	-
208244	その大学は去年５００名の卒業生を出した。	The university graduated 500 students last year.	-	-	-
208245	その大学はスミス氏によって創立された。	The college was founded by Mr Smith.	-	-	-
208246	その大学は２０年前に、彼の父によって創設された。	The university was founded by his father twenty years ago.	-	Diese Universität wurde vor 20 Jahren von seinem Vater gegründet.	-
208247	その大学の入学資格を教えて下さい。	Please tell me the requirements for admission to the college.	-	Bitte teilen Sie mir die Aufnahmequalifikationen für diese Universität mit.	-
208248	その大学の学長は辞職しそうである。	The president of the university is likely to resign.	-	-	-
208249	その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。	All the students of the university have access to the university library.	-	-	-
208250	その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。	That university's curriculum covers natural science and social science.	-	-	-
208251	その大学のカリキュラムは非常に優れている。	They have a very good curriculum at that university.	-	-	-
208252	その大学には学生のための就職課がある。	The college has a placement bureau for students.	-	-	-
208253	その大会を準備したのは誰ですか。	Who organized that meeting?	-	-	-
208254	その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。	They say the landlord used to be well off.	-	-	-
208255	その大雨で谷間に大水が起こった。	The heavy rain brought floods in the valley.	-	-	-
208256	その大尉はうまく部隊を指揮している。	That captain handles his troops well.	-	-	-
208257	その大チェーンストアは新しく支店を作った。	The large chain store created a new branch.	-	-	-
208258	その大きな土地をどう管理してよいか私にはわからない。	I don't know how to manage that large estate.	-	-	-
208259	その大きな新しい建物は何ですか。	What is that big new building?	-	-	-
208260	その大きな醜い木がその家の美観を損ねている。	The big ugly tree destroys the beauty of the house.	-	Der große hässliche Baum zerstört die Schönheit des Hauses.	-
208261	その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。	That big advertisement tower puts our city to shame.	-	-	-
208262	その大きなヘビを見て彼はとても驚いた。	He was very much frightened at the sight of the big snake.	-	-	-
208263	その大きなはこには古新聞しか入ってないのを、少年は発見した。	The boy found the big box contained nothing but old newspapers.	-	-	-
208264	その大きさで十分ですか。	Is it large enough?	-	-	-
208265	その台風は多くの家を破壊した。	The typhoon destroyed many houses.	-	-	-
208266	その台風はその地方に多くの雨をもたらした。	The typhoon brought lots of rain to that area.	-	-	-
208267	その台風はその村に大きな被害を与えた。	The typhoon did great damage to the village.	-	-	-
208268	その台風の被害は甚大であった。	The damage from the typhoon was enormous.	-	Der Schaden durch den Taifun war immens.	-
208269	その台風によって私たちの飛行機は出発できなかった。	The typhoon prevented our plane from leaving.	-	-	-
208270	その台風で町の４分の３が破壊された。	Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon.	-	-	-
208271	その台風でたいへんな洪水になった。	The typhoon resulted in a lot of flooding.	-	Der Taifun hatte viele Überschwemmungen zur Folge.	-
208272	その台地は標高どのくらいですか。	What is the altitude of the plateau?	-	Wie hoch liegt das Plateau?	-
208273	その代表者は年次会議を欠席した。	The representative was absent from the annual conference.	-	-	-
208274	その代わりにトランプをしようよ。	Let's play cards instead.	-	-	-
208275	その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。	Instead, he worked a switch that controlled his computer.	-	-	-
208276	その貸付金は、８分の利益を生む。	The loan bears an 8% interest.	-	-	-
208277	その袋は大きかった。おまけに重かった。	The bag was big, and moreover, it was heavy.	-	-	-
208278	その態度は時代遅れだと思う。	I think these attitudes are behind the times.	-	-	-
208279	その態度はその状況においては有効だ。	The attitude holds good in such a situation.	-	-	-
208280	その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。	It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.	-	-	-
208281	その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。	The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called.	-	-	-
208282	その体の弱い少年はその厳しい競技でふるい落とされた。	The weak boy was eliminated from the bitter contest.	-	-	-
208283	その太った女の子は砂糖の多い甘い物を食べ過ぎています。	That fat girl consumes too much sugary food.	-	-	-
208284	その他購入するものはありますでしょうか。	Will there be anything else?	-	-	-
208285	その他の点では良い生徒だ。	He is a little slow, but otherwise he is a good student.	-	-	-
208286	その他の点では正しい。	It is otherwise correct.	-	-	-
208287	その他のことならなんでもします。	I will do anything but that.	-	-	-
208288	その他にポケットに何を持っていますか。	What else do you have in your pocket?	-	-	-
208289	その村民達は彼がとてもかんだいだと思った。	The villagers thought him very generous.	-	-	-
208290	その村人たちは長い間電気無しでやってきた。	The villagers have done without electricity for a long time.	-	-	-
208291	その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。	The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.	-	-	-
208292	その村人たちはどんなに貧乏していても他人には親切だった。	The villagers, however poor, were kind to others.	-	So arm die Menschen des Dorfes auch waren – Fremden begegneten sie mit Freundlichkeit.	-
208293	その村までは狭い道が１本通っている。	There's narrow road to the village.	-	-	-
208294	その村までたった２マイルです。	It's only two miles to the village.	-	-	-
208295	その村へ入るには川から入るしかなかった。	The only access to the village is from the river.	-	-	-
208296	その村へはバスが通っている。	You can reach the village by bus.	-	-	-
208297	その村へのバスの便がない。	There is no bus service to the village.	-	-	-
208298	その村は世間から孤立している。	The village is insulated from the world.	-	-	-
208299	その村は十年前とはとても変わってしまった。	The village is now very different from what it was ten years ago.	-	-	-
208300	その村は洪水で孤立した。	The village was isolated by the flood.	-	-	-
208301	その村は学校給食を廃止しようとした。	The village tried to do away with school meals.	-	-	-
208302	その村は海から何キロも隔たっている。	The village is many kilometers away from the seashore.	-	Das Dorf liegt mehrere Kilometer vom Meer entfernt.	-
208303	その村はますます住みにくくなるだろう。	It will become more and more difficult to live in the village.	-	-	-
208304	その村はひどい嵐によって孤立した。	The village was isolated by the heavy storm.	-	-	-
208305	その村はただ一家族しか残っていなかった。	In that village only one family remains.	-	In diesem Dorf blieb nur eine Familie zurück.	-
208306	その村はこの町の北２０マイルの所にある。	The village lies 20 miles north of this town.	-	-	-
208307	その村はかなり遠い。	That village is a great distance off.	-	-	-
208308	その村は１０年前とはとても変わってしまった。	That village has changed a lot from how it was 10 years ago.	-	-	-
208309	その村は、幅およそ０．５マイルの谷間にあった。	The village lay in a valley about half a mile in breadth.	-	-	-
208310	その村の生活は苦しかった。	They were badly off in the village.	-	-	-
208311	その村には泥棒はいない。	The village is free from thieves.	-	-	-
208312	その村のほとんどの人がその計画に反対した。	Most people in the village objected to the plan.	-	-	-
208313	その村には誰もいないようだった。	It seemed that there was no one in the village.	-	Es sah so aus, dass in dem Dorf niemand war.	-
208314	その村にはもう昔の面影はない。	The village is now different from what it used to be.	-	-	-
208315	その村にはたった２０人しか残っていない。	It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.	-	-	-
208316	その村にかわいい少女が住んでいた。	There lived a pretty girl in the village.	-	Ein hübsches Mädchen lebte in dem Dorf.	-
208317	その村と我々の町は橋でつながっています。	The village is connected with our town by a bridge.	-	-	-
208318	その村では今では十年前とはとても変わってしまった。	The village is now very different from what it was ten years ago.	-	-	-
208319	その損失を埋め合わせることにします。	We will make up for the loss.	-	-	-
208320	その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。	I am accountable to him for the loss.	-	-	-
208321	その損害は保険金で償われた。	The damage was covered by insurance.	-	-	-
208322	その速さで精一杯ですか。	Is that as fast as you can go?	-	-	-
208323	その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。	After that, internal temperature begins to climb rapidly.	-	-	-
208324	その息子は放校された。	His son was expelled from school.	-	-	-
208325	その贈り物は私の気持ちをよく表している。	The gift is expressive of my feelings.	-	-	-
208326	その贈り物は子供達を喜ばせるだろう。	The gifts will delight the children.	-	-	-
208327	その贈り物はインディアンを非常に喜ばせた。	The gift delighted the Indians very much.	-	Das Geschenk freute die Indianer sehr.	-
208328	その像は石を刻んで作ったものだ。	The statue is carved out of stone.	-	-	-
208329	その像は首が欠けている。	The statue is missing its head.	-	-	-
208330	その像は自由の象徴である。	The statue expresses freedom.	-	-	-
208331	その像は型に入れられて作られた。	The statue was cast in a mold.	-	-	-
208332	その騒音は数時間続いた。	The noise continued for several hours.	-	-	-
208333	その像はブロンズで鋳造されていた。	The statue was cast in bronze.	-	-	-
208334	その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。	Either turn down that noise or turn it off.	-	-	-
208335	その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。	The noise kept me from sleeping last night.	-	-	-
208336	その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。	The noise kept me awake all night.	-	-	-
208337	その騒音に耐えられますか。	Can you put up with the noise?	-	-	-
208338	その騒音に慣れるのに長い時間かかった。	It took a long time to accustom myself to the noise.	-	Ich brauchte lange, um mich an den Lärm zu gewöhnen.	-
208339	その騒音に我慢できない。	I can't endure the noise.	-	-	-
208340	その騒音には我慢できない。	I can't put up with the noise.	-	-	-
208341	その騒音がますます大きくなってきている。	The noise is getting louder and louder.	-	Der Lärm wird immer lauter.	-
208342	その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。	I could not make myself heard in the noisy class.	-	-	-
208343	その霜でオレンジの収穫がだめになった。	The frost rendered the orange crop worthless.	-	-	-
208344	その走者は堅い筋肉をしている。	The runner has firm muscles.	-	-	-
208345	その走者はうまいスタートをした。	The runner got a good start.	-	-	-
208346	その走者は３塁に盗塁した。	The runner stole third base.	-	-	-
208347	その走者のうちどちらが最初に来るかしら。	I wonder which of the runners will come first.	-	-	-
208348	その装置は天井にしっかりと固定されている。	The device is attached fast to the ceiling.	-	Das Gerät ist fest an der Decke fixiert.	-
208349	その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。	You can't turn the heat off as long as the system is operating.	-	-	-
208350	その総額は１０ドルになった。	The total came to ten dollars.	-	-	-
208351	その窓を開けないようにして下さい。	Please don't open the window.	-	-	-
208352	その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。	It was this boy that broke the windowpane.	-	-	-
208353	その相違は私にはそれほど重要でない。	The difference is not so great for me.	-	-	-
208354	その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。	The thin man paused in the shade with his knees a little bent.	-	-	-
208355	その痩せた男は神社の影で少し休んだ。	The thin man took a rest in the shade of a shrine.	-	-	-
208356	その争いの根源は二国間の対立関係にある。	The quarrel originated in rivalry between the two countries.	-	-	-
208357	その争いの後、双方に多数の死者が出た。	After the conflict there were many dead on both sides.	-	-	-
208358	その早い走者に追いつくことは不可能だ。	It is impossible to catch up with the fast runner.	-	-	-
208359	その操作に全く危険はありません。	The operation is quite free from danger.	-	-	-
208360	その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。	The warehouse was a front for drug traffickers.	-	-	-
208361	その双子は全くよく似ている。	The twins are very much alike.	-	-	-
208362	その双子は実に良く似ている。	The twins do resemble each other.	-	-	-
208363	その双子は見分けられないな。	I can't tell one twin from the other.	-	Die Zwillinge kann man wirklich nicht auseinanderhalten.	-
208364	その双子は見分けがつかない。	The twins are indistinguishable from each other.	-	-	-
208365	その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。	The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.	-	-	-
208366	その双子はまったく似ている。	The twins look exactly alike.	-	-	-
208367	その双子ははしかにかかっていた。	The twins have come down with measles.	-	-	-
208368	その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。	The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.	-	-	-
208369	その双子はさやの中の２つのえんどう豆のように似ている。	The twins are as alike as two peas in a pod.	-	-	-
208370	その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。	The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.	-	-	-
208371	その双子の姉妹はうりふたつだ。	The twin sisters are alike as two peas in a pod.	-	-	-
208372	その双子の赤ちゃんの世話をした。	The twins looked after the baby.	-	-	-
208373	その双子の兄弟はそっくりだ。	The twin brothers are like two peas.	-	-	-
208374	その双子の一方を他方と見分けることができますか。	Can you tell one of the twins from the other?	-	-	-
208375	その双子が見分けられますか。	Can you tell the twins apart?	-	-	-
208376	その僧は子供たちの遊びに参加した。	The priest participated in the children's game.	-	-	-
208377	その訴訟の判事は公平ではなかった。	The judge in the case was not fair.	-	-	-
208378	その組織はまもなく実施されます。	The system will go into operation in a short time.	-	Das System wird bald in Kraft treten.	-
208379	その組織の大欠陥を見つけた。	We detected a great fault in the system.	-	-	-
208380	その組織の運営上の責任が問題視されている。	The accountability of the management of the organization is held in question.	-	-	-
208381	その組織の運営は自発的な寄付に依存している。	That organization depends on voluntary contributions.	-	-	-
208382	その組織について何か聞いたことがありますか。	Have you heard anything about the organization?	-	-	-
208383	その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。	The union has a dominant influence on the conservative party.	-	-	-
208384	その組合の賃上げ要求は穏当だった。	The union was modest in its wage demands.	-	-	-
208385	その組は５０人の生徒からなる。	The class consists of 50 boys.	-	-	-
208386	その前提が妥当かどうかよく考えるべきだ。	You ought to think over whether the premise is valid or not.	-	Wir sollten darüber nachdenken, ob die Annahme gültig ist oder nicht.	-
208387	その前に入りますか。	Will I be able to get it before then?	-	-	-
208388	その前に、私達は事実を確かめておくほうがよい。	Before that, we had better make sure of the fact.	-	-	-
208389	その選手達の平均身長はどのくらいですか。	What is the average height of the players?	-	-	-
208390	その選手は妙技を演じた。	The player performed a wonderful feat.	-	-	-
208391	その選手は選手権大会で連続して３度優勝した。	The player won the championship three times in a row.	-	-	-
208392	その選手は勝利に貢献した。	The player contributed to the victory.	-	-	-
208393	その選手は見事に再起した。	The player made a splendid comeback.	-	-	-
208394	その選手はボールを狙ってバットを振った。	The player swung the bat at a ball.	-	-	-
208395	その選手はファンに歓呼して迎えられた。	The player was acclaimed by the fans.	-	-	-
208396	その選手はこの大会で三回連続優勝した。	That athlete won three times in a row in this tournament.	-	-	-
208397	その選手はあらゆるスポーツに秀でていた。	The athlete excelled in all kinds of sports.	-	Der Sportler war in allen Disziplinen überragend.	-
208398	その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。	Notice how the player uses his elbows.	-	-	-
208399	その選挙運動が成功して、彼は選挙に勝った。	The campaign succeeded and he won the election.	-	-	-
208400	その船長は１９歳のとき船乗りになった。	The captain went to sea when he was nineteen.	-	-	-
208401	その船は嵐のため出航できないだろう。	The storm will make it impossible for the ship to leave port.	-	-	-
208402	その船は嵐のため出港できないだろう。	The storm will make it impossible for the ship to leave port.	-	-	-
208403	その船は嵐のために、出港出来ないだろう。	The storm will make it impossible for the ship to leave port.	-	-	-
208404	その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。	A storm kept the ship from leaving Kobe.	-	-	-
208405	その船は明日午後３時に香港へ向けて出帆する。	The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m.	-	-	-
208406	その船は明日ホノルルに向かって出航する。	The ship sails for Honolulu tomorrow.	-	-	-
208407	その船は岬を回った。	The ship sailed around the cape.	-	-	-
208408	その船は毎週月曜日に出航していた。	The ship left every Monday.	-	-	-
208409	その船は武器をいっぱいに積んでいた。	The ship was stowed with arms.	-	-	-
208410	その船は漂流して外海に出た。	The boat drifted out to sea.	-	-	-
208411	その船は漂っている氷によって壊された。	The boat was broken by the floating ice.	-	-	-
208412	その船は波のなすがままに漂流していた。	The ship was drifting at the mercy of the waves.	-	-	-
208413	その船は波のなすがままになっている。	The ship was at the mercy of the waves.	-	-	-
208414	その船は波にほんろうされた。	The ship was at the mercy of the waves.	-	-	-
208415	その船は難破した。	-	-	-	-
208416	その船は波になすがままだった。	The ship was at the mercy of the waves.	-	-	-
208417	その船は太平洋を横断した。	The boat sailed across the Pacific Ocean.	-	-	-
208418	その船は正午に出航する。	The ship will set sail at noon.	-	-	-
208419	その船は神戸行きだった。	The ship was bound for Kobe.	-	-	-
208420	その船は出帆して２日後に沈没した。	The ship set sail only to sink two days later.	-	-	-
208421	その船は出航しようとしている。	The ship is about to set sail.	-	-	-
208422	その船は修理が必要である。	The ship stands in need of repairs.	-	-	-
208423	その船は私たちの船に迫ってきた。	The ship gained on us.	-	-	-
208424	その船は昨日赤道を越えた。	That ship crossed the equator yesterday.	-	Das Schiff hat gestern den Äquator überquert.	-
208425	その船は今港にいる。	The ship is now in the harbor.	-	-	-
208426	その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。	The ship carried hundreds of emigrants to the US.	-	-	-
208427	その船は荒波にあった。	The ship encountered rough seas.	-	-	-
208428	その船は航海中です。	The ship is at sea.	-	-	-
208429	その船は港に停泊している。	The ship is at anchor in the harbor.	-	-	-
208430	その船は原料をインドネシアから輸送している。	The ship transports raw materials from Indonesia.	-	-	-
208431	その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。	The ship made slow progress against the strong wind.	-	-	-
208432	その船は海岸を少し離れて停滞していた。	The ship stopped a little way off the shore.	-	-	-
208433	その船は海岸の方へ進んだ。	The ship made for the shore.	-	-	-
208434	その船は海の底に沈んだ。	The ship went down to the bottom of the sea.	-	Das Schiff sank bis auf den Meeresgrund.	-
208435	その船は海を漂流した。	The boat drifted about on the sea.	-	-	-
208436	その船は何カ国かを経由して到着します。	The ship will arrive by way of several countries.	-	-	-
208437	その船は横浜に寄港する。	The ship will call at Yokohama.	-	-	-
208438	その船は横浜と神戸に寄港するだろう。	The ship will touch at Yokohama and Kobe.	-	-	-
208439	その船は雨風にさらされた。	The ships were buffeted by the wind and the rain.	-	-	-
208440	その船はレーダーを備え付けていない。	The ship is not equipped with radar.	-	-	-
208441	その船はゆっくりと沈んでいった。	The ship went down slowly.	-	-	-
208442	その船はメキシコ湾行きである。	The ship is bound for the Gulf of Mexico.	-	-	-
208443	その船はまさに出帆しようとしている。	The ship is about to set sail.	-	-	-
208444	その船はフィンランド行きである。	The ship is bound for Finland.	-	-	-
208445	その船はたくさんの客を乗せていた。	The ship was carrying a lot of passengers on board.	-	-	-
208446	その船はかなりの費用をかけて建造された。	The ship was built at considerable expense.	-	-	-
208447	その船はカイロ行きだった。	The ship was bound for Cairo.	-	-	-
208448	その船はいま港にある。	The ship is now in the harbor.	-	-	-
208449	その船はアメリカ国旗を掲げていた。	The ship was flying the American flag.	-	Das Schiff hatte die amerikanische Flagge gehisst.	-
208450	その船は「ロストシップ」と呼ばれている。	The ship is called "Lost Ship."	-	-	-
208451	その船は、水平線のかなたに消えた。	The ship disappeared beyond the horizon.	-	-	-
208452	その船は、出航した。	The ship set sail.	-	-	-
208453	その船の荷を降ろした。	They unloaded the ship.	-	-	-
208454	その船には石炭や材木などが積まれていた。	The vessel was loaded with coal, lumber, and so on.	-	-	-
208455	その船にはレーダーが装備されていた。	The boat was equipped with radar.	-	-	-
208456	その船には、ネズミがたくさんいる。	The ship abounds with rats.	Er zijn veel ratten op het schip.	-	-
208457	その船が沈んだのは明らかだ。	It is clear that the ship sank.	-	-	-
208458	その船が荒れた海でゆれているのが見えた。	We saw the boat tossing on the stormy sea.	-	-	-
208459	その船が見えてきた。	The ship came in sight.	-	-	-
208460	その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。	Its potential influence cannot be overestimated.	-	-	-
208461	その洗濯機は故障している。	The washing machine is out of order.	-	-	-
208462	その洗濯機はすこし故障している。	The washing machine is somewhat out of order.	-	-	-
208463	その洗濯機の使い心地はどうですか。	How do you find your washing machine?	-	-	-
208464	その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。	The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.	-	-	-
208465	その戦闘で多くの兵士が負傷した。	Many soldiers were wounded in the battle.	-	Viele Soldaten wurden in der Schlacht verwundet.	-
208466	その戦闘機は爆弾を投下した。	The fighter plane released its bombs.	-	-	-
208467	その戦争中に多くの人が餓死した。	A lot of people starved during that war.	-	-	-
208468	その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。	The war affected the way the Japanese view nuclear weapons.	-	-	-
208469	その戦争は多くの命を犠牲にして終わった。	The war was over at the price of many lives.	-	-	-
208470	その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。	The war ended with many victims.	-	-	-
208471	その戦争は偶然に勃発したわけではない。	The war didn't break out by accident.	-	-	-
208472	その戦争は過った政策の結果起こった。	The war resulted from a mistaken policy.	-	-	-
208473	その戦争は４５年前に起こった。	The war took place 45 years ago.	-	-	-
208474	戦争は２年続いた。	The war lasted two years.	-	-	-
208475	その戦争の悲劇は忘れられてはならない。	The tragedy of war must not be forgotten.	-	-	-
208476	その戦争は１９５４年に終わった。	The war ended in 1954.	-	Der Krieg endete 1954.	-
208477	その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。	As a result of the war, many people died.	-	-	-
208478	その戦争で彼らの幸せは奪われた。	The war deprived them of their happiness.	-	-	-
208479	その戦争で多くの人々が死んだ。	Many people were killed in the war.	-	-	-
208480	その戦争で多くの人が若くして死んだ。	In the war, many people died young.	-	-	-
208481	その戦争で数多くの犠牲者が出た。	As a result of the war, a great number of victims remained.	-	-	-
208482	その戦争こそが日本を変えた。	It was the war that changed Japan.	-	-	-
208483	その戦士は自分の強さも弱さも分かっている。	The warrior is conscious of both his strength and his weakness.	-	-	-
208484	その戦士はヤリに敏感である。	The soldier worries about spears.	-	-	-
208485	その戦いは生死を賭けた戦いのようであった。	That fight seemed like a life-or-death struggle.	-	-	-
208486	その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。	How long would it take to swim across the river?	-	Wie lange würde es dauern, den Fluss schwimmend zu überqueren?	-
208487	その川は両国の間を流れている。	The river flows between the two countries.	-	-	-
208488	その川は流れて海に注ぐ。	The river flows down to the sea.	-	Der Fluss fließt ins Meer.	-
208489	その川は幅が広い。	The river is wide.	-	Der Fluss ist breit.	-
208490	その川は幅が５０ヤードある。	The river is fifty yards across.	-	-	-
208491	その川は幅が５０メートルある。	The river is 50 meters in breadth.	-	-	-
208492	その川は幅３５メートルです。	The river is 35 meters across.	-	-	-
208493	その川は日本海に流れている。	The river flows into the Sea of Japan.	-	-	-
208494	その川は島の北部を流れている。	The river flows along the north of island.	-	-	-
208495	その川は町をとおって流れる。	The river flows through the town.	-	-	-
208496	その川は町に電力を供給する。	The river furnishes electric power to the town.	-	Der Fluss versorgt die Stadt mit Elektrizität.	-
208497	その川は水がかれてしまった。	The river has dried up.	-	-	-
208498	その川は森の中を曲がりくねって流れている。	The river winds through the forest.	-	-	-
208499	その川は広い。	The river is wide.	-	Der Fluss ist breit.	-
208500	その川は湖に注いでいます。	The river discharges into a lake.	-	-	-
208501	その川は危険だ。	The river is dangerous.	-	Der Fluss ist gefährlich.	-
208502	その川は街を流れている。	The river flows through the city.	-	Der Fluss dort fließt durch die Stadt.	-
208503	その川は家庭や工場からの廃棄物によって汚染されている。	The river is polluted by waste from houses and factories.	-	-	-
208504	その川は以前よりずっときれいになった。	The river has become much cleaner than before.	-	-	-
208505	その川はゆっくりと海まで流れる。	The river flows slowly to the sea.	-	-	-
208506	その川はメインストリートと平行に流れている。	The river runs parallel to the main street.	-	-	-
208507	その川はテムズ川の約１倍半の長さである。	The river is about half as long again as the Thames.	-	-	-
208508	その川はこの辺ではとても美しい。	The river is very beautiful around here.	-	-	-
208509	その川はここが一番深い。	-	-	-	-
208510	その川はあまりきれいではなかった。	The river was not so clean.	-	-	-
208511	その川の源は日本アルプス山中にある。	The river has its origin in the Japan Alps.	-	-	-
208512	その川に大きな橋が架けられた。	A big bridge was built over the river.	-	-	-
208513	その川には鉄橋がすでに建設中だ。	A railway bridge is already being built over the river.	-	-	-
208514	その川には淡水魚がうようよしていた。	The river was alive with fresh water fish.	-	Im Fluss wimmelte es von Süßwasserfischen.	-
208515	その川には魚がいっぱいいる。	Fish abound in this river.	-	-	-
208516	その川には橋が架かっている。	There is a bridge across the river.	-	-	-
208517	その川にはフェリーの便がある。	They run a ferry service across the river.	-	-	-
208518	その川にはたくさんの魚がいる。	There are plenty of fish in this river.	-	-	-
208519	その川で泳いではいけません。	Don't swim in the river.	-	-	-
208520	その川でスケートしたことがありますか。	Have you ever tried skating on the river?	-	-	-
208521	その専門職は、女性には魅力的である。	The profession is attractive to women.	-	-	-
208522	その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。	The specialist predicts international tension will build up.	-	-	-
208523	その専門家たちでさえ、その絵を本物のレンブラントと間違えた。	Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt.	-	-	-
208524	その先生は僕らが尋ねるとどんな質問にも答えてくれる。	The teacher answers every question we ask.	-	-	-
208525	その先生は病人だということが分かった。	The teacher turned out to be sick.	-	-	-
208526	その先生は答案を調べた。	The teacher looked over the examination papers.	-	-	-
208527	その先生は点が甘い。	The teacher grades easily.	-	-	-
208528	その先生は第３学年のクラスを担任している。	The teacher is in charge of the third year class.	-	-	-
208529	その先生は大学を出たばかりだ。	The teacher is fresh from college.	-	-	-
208530	その先生は生徒に厳しい。	The teacher is strict with his students.	-	-	-
208531	その先生は生徒に対して大きな影響力を持っている。	The teacher has a great influence on his pupils.	-	-	-
208532	その先生は生徒にぜんぜんにらみがきかない。	The teacher has no authority with his students.	-	-	-
208533	その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。	The teacher found it difficult to get his meaning across to the students.	-	-	-
208534	その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。	The teacher is counted the best dresser in our school.	-	-	-
208535	その先生は私たちの学校でベストドレッサーと見られている。	The teacher is counted as the best dresser in our school.	-	-	-
208536	その先生は私たちにおもしろい話をしてくれた。	The teacher told us a funny story.	-	-	-
208537	その先生は厳しく生徒を叱った。	The teacher scolded his students severely.	-	-	-
208538	その先生は教育の重要性を強調した。	The teacher emphasized the importance of education.	-	-	-
208539	その先生は学校でのカンニングをなくしたいと思っています。	The teacher wants to do away with cheating on tests in school.	-	-	-
208540	その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。	The teacher enjoyed talking with some of the graduates.	-	-	-
208541	その先生はしばらくの間私をじっと見つめていた。	The teacher contemplated me for a while.	-	-	-
208542	その先生はいつも相談しやすい人だった。	The teacher has always been easy to consult with.	-	-	-
208543	その先生は３年生の授業をまかされています。	The teacher is in charge of the third year class.	-	Der Lehrer ist für die Klasse im dritten Jahr zuständig.	-
208544	その先生は３年のクラス担任である。	The teacher is in charge of the third year class.	-	-	-
208545	その先生は３年のクラスを受け持っている。	The teacher is in charge of the third year class.	-	-	-
208546	その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。	The teacher speaks good French, not to mention English.	-	-	-
208547	その先生の忠告を聞くべきです。	We ought to take the teacher's advice.	-	-	-
208548	その雪は２日間続いた。	The snow lasted for two days.	-	Der Schnee blieb zwei Tage lang liegen.	-
208549	その説明書の意味がさっぱり分かりません。	I can't make head or tail of those directions.	-	-	-
208550	その説明は満足いくものではなかった。	His explanation was not satisfactory.	-	-	-
208551	その説明は私には理解できなかった。	The explanation was beyond my understanding.	-	-	-
208552	その説明は決して満足するものではない。	The explanation is by no means satisfactory.	-	-	-
208553	その説明は決して満足すべきものではない。	The explanation is by no means satisfactory.	-	-	-
208554	その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。	The explanation may be much more complex.	-	-	-
208555	その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。	His explanation of the problem adds up to nonsense.	-	-	-
208556	その説は一般に認められるだろう。	The theory will find general acceptance.	-	-	-
208557	その切符は金曜日の公演には使えなかった。	The tickets were not available for Friday's performance.	-	-	-
208558	その切符は一週間有効です。	The ticket is valid for a week.	-	Das Ticket ist eine Woche lang gültig.	-
208559	その切符は４月２９日まで有効です。	The ticket is valid to April 29.	-	-	-
208560	その切符は３日間有効である。	The ticket holds good for three days.	-	Die Fahrkarte bleibt drei Tage gültig.	-
208561	その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。	Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.	-	-	-
208562	その切り立った崖には近づかないで。	Keep away from the vertical cliff!	-	-	-
208563	その切り傷は２、３に治したら完全に治るでしょう。	The cut will heal up in a few days.	-	-	-
208564	その赤ん坊が燃えている家から運び出されるのを見た。	I saw the baby carried out of the burning house.	-	-	-
208565	その赤ん坊は揺りかごの中ですぐ眠ってしまった。	The baby soon fell asleep in the cradle.	-	-	-
208566	その赤ん坊は揺りかごの中ですぐ寝てしまった。	The baby fell asleep in the cradle.	-	-	-
208567	その赤ん坊は母親に似ている。	The baby takes after his mother.	-	-	-
208568	その赤ん坊は母親にそっくりであった。	The baby was the very image of his mother.	-	-	-
208569	その赤ん坊は歩けますか。	Is the baby able to walk?	-	-	-
208570	その赤ん坊は歩くことが出来る。	The baby is able to walk.	De baby kan lopen.	-	-
208571	その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。	It was not until the baby was fed that he stopped crying.	-	-	-
208572	その赤ん坊は誰に似ていますか。	Who does the baby take after?	-	-	-
208573	その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。	The baby weighed seven pounds at birth.	-	-	-
208574	その赤ん坊は正常な発育を示した。	The baby showed a normal development.	-	-	-
208575	その赤ん坊は真夜中に目が覚めた。	The baby woke up in the middle of the night.	-	-	-
208576	その赤ん坊は新しい母親になついた。	The baby transferred its affection to its new mother.	-	Das Baby gewann seine neue Mutter lieb.	-
208577	その赤ん坊は寝ている。	The baby is asleep.	-	-	-
208578	その赤ん坊は泣いてばかりいた。	The baby did nothing but cry.	-	-	-
208579	その赤ん坊は泣いているうちに寝入った。	The baby wept to sleep.	-	-	-
208580	その赤ん坊は一晩中泣き続けた。	The baby kept crying all night.	-	-	-
208581	その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。	The baby cried on and off all night.	-	-	-
208582	その赤ん坊はゆりかごの中で横になって眠っていた。	The baby lay sleeping in the cradle.	-	-	-
208583	その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。	The baby cried for milk.	-	-	-
208584	その赤ん坊ははいはいしている。	The baby is crawling.	-	-	-
208585	その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。	The baby often annoys the mother.	-	-	-
208586	その赤ん坊はすぐに歩けるようになるでしょう。	The baby will be able to walk soon.	-	-	-
208587	その赤ん坊はぐっすり眠っていた。	The baby was fast asleep.	-	-	-
208588	その赤ん坊はおじさんの名にちなんで一郎と名付けられた。	The baby was named Ichiro after his uncle.	-	-	-
208589	その赤ん坊は１日中寝ていた。	The baby was sleeping all day long.	-	-	-
208590	その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。	It fell to me to take care of the baby.	-	-	-
208591	その赤ん坊が寝ている間に私は洗濯をした。	I did the washing while the baby was sleeping.	-	-	-
208592	その赤ん坊が寝ている間に私は洗濯した。	I did the washing while the baby was sleeping.	-	-	-
208593	その赤ちゃんは眠った。	The baby fell asleep.	-	-	-
208594	その赤ちゃんは立つことができても歩けない。	The baby can stand but can't walk.	-	-	-
208595	その赤ちゃんは本当に父親に似てる。	The baby really takes after its father.	-	-	-
208596	その赤ちゃんは走る事はおろか、歩くことさえできない。	The baby cannot even walk, much less run.	-	-	-
208597	その赤ちゃんは祖父の名にちなんでアルフレッドと名づけられた。	The baby was named Alfred after his grandfather.	-	-	-
208598	その赤ちゃんは歯が生えはじめている。	The baby is cutting his teeth.	-	-	-
208599	その赤ちゃんは私が写真を撮ろうとしている間少しもじっとしていなかった。	The baby never kept still while I was taking his picture.	-	Der Säugling hielt kein bisschen still, als ich ihn fotografieren wollte.	-
208600	その赤ちゃんは昨夜は泣いてばかりいた。	The baby did nothing but cry all last night.	-	-	-
208601	その赤ちゃんは昨夜、一晩中泣いてばかりだ。	The baby did nothing but cry all last night.	-	-	-
208602	その赤ちゃんは泣き疲れて寝入った。	The baby cried itself to sleep.	-	-	-
208603	その赤ちゃんは泣いてばかりいる。	That baby does nothing but cry.	-	-	-
208604	その赤ちゃんは一晩中泣いてばかりいた。	The baby did nothing but cry all last night.	-	-	-
208605	その赤ちゃんはもう１０分近くも泣きっぱなしだ。	The baby has been crying for almost ten minutes.	-	-	-
208606	その赤ちゃんはまだ歩けない。	The baby cannot walk yet.	-	-	-
208607	その赤ちゃんはボランティアによって世話される。	The babies are taken care of by volunteers.	-	-	-
208608	その赤ちゃんははいはいをはじめた。	The baby began to crawl.	-	-	-
208609	その赤ちゃんはトムっていうの。	The baby is called Tom.	-	Das Baby heißt Tom.	-
208610	その赤ちゃんはテーブルの上の赤いろうそくを取ろうとした。	The baby tried to get at the red candle on the table.	-	-	-
208611	その赤ちゃんはぐっすり眠っているようだった。	The baby seemed to be sleeping a sound sleep.	-	Das Baby schien tief und fest zu schlafen.	-
208612	その赤ちゃんはおもちゃで遊んでいる。	The baby is playing with some toys.	-	-	-
208613	その赤ちゃんはおばあさんに世話をしてもらった。	The baby was taken care of by its grandmother.	-	Das Baby wurde von seiner Großmutter versorgt.	-
208614	その赤ちゃんの発育はその年齢では標準です。	The baby's growth is normal for his age.	-	-	-
208615	その赤い帽子はあなたの洋服とよくあっている。	The red hat blends well with your dress.	-	-	-
208616	その赤い服は彼女に合っている。	That red dress looks good on her.	-	-	-
208617	その責任は父の方にある。	The fault is on the part of my father.	-	-	-
208618	その責任は彼にとって重荷だ。	That responsibility is a burden to him.	-	-	-
208619	その責任は彼にある。	He is to blame for it.	-	-	-
208620	その責任は大部分私にあった。	The responsibility was in large part mine.	-	-	-
208621	その責任は私にあると彼らはおもっている。	They hold me responsible for it.	-	-	-
208622	その責任があるのはあなただ。	It is you that is to blame for it.	-	-	-
208623	その石は重すぎて誰も持ち上げられなかった。	The stone was so heavy that nobody could lift it.	-	Der Stein war so schwer, dass niemand ihn anheben konnte.	-
208624	その石は重すぎて私には持ち上げられない。	The stone is too heavy for me to lift.	-	-	-
208625	その石は刻まれて大きな像になった。	The stone was carved into a large statue.	-	-	-
208626	その石には彼の命日が刻まれていた。	The stone was inscribed with the date of his death.	-	-	-
208627	その昔からの伝統はすたれてしまった。	That old tradition has disappeared.	-	-	-
208628	その昔ある村にある老人が住んでいた。	Once there lived an old man in a village.	-	-	-
208629	その税法案は昨日可決された。	The tax bill was passed yesterday.	-	-	-
208630	その税は農民に重くのしかかった。	The tax bore hard on the peasantry.	-	-	-
208631	その青年は向かいの家から出てきた。	The young man came out of the house opposite.	-	-	-
208632	その青年は急に笑い出した。	The young man burst into laughter.	-	-	-
208633	その青年はその地位にうってつけだ。	The young man is quite suited for the position.	-	-	-
208634	その青い服は彼女に似合う。	The blue dress suits her.	-	-	-
208635	その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。	That blue dress suits you very well.	-	Das blaue Kleid steht dir wirklich gut.	-
208636	その製品は値段が高い。	The product carries a high price tag.	-	-	-
208637	その製品は世界的な規模で販売されている。	The products are sold on a world scale.	-	-	-
208638	その製品の輸出はすぐ始まるだろう。	Export of the product will start soon.	-	-	-
208639	その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。	Building the steel factory was a great enterprise.	-	-	-
208640	その製造業者はその新しい機械を５年間保証した。	The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.	-	-	-
208641	その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。	The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.	-	-	-
208642	その声明はときを得ていなかった。	The statement was not timely.	-	-	-
208643	その声明には真実のかけらもなかった。	There wasn't a scrap of truth in the statement.	-	-	-
208644	その声明では改革が必要だといっていた。	The statement imported that changes were necessary.	-	-	-
208645	その声を聞くと、彼は窓から外を見た。	When he heard the voice, he looked out of the window.	-	-	-
208646	その声を聞いて私は母を思い出した。	The voice reminded me of my mother.	-	-	-
208647	その聖職者は人前では真面目なふりをする。	The priest pretends to be solemn in public.	-	-	-
208648	その聖者が埋葬されている聖堂を多くの人々が訪れた。	Many people visited the shrine where the saint lay buried.	-	-	-
208649	その精力的な男は様々な活動に加わっている。	The vigorous man is engaged in diverse activities.	-	-	-
208650	その精力的な男は様々な活動に携わっている。	The vigorous man is engaged in diverse activities.	-	-	-
208651	その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。	The biologist is proud of his historic discovery.	-	-	-
208652	その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。	Both those students passed all the tests.	-	-	-
208653	その生徒達の中には絵を描くのが好きなものもいる。	Some of the students like to draw pictures.	-	-	-
208654	その生徒は走るのが速いね。	That student runs fast, doesn't he?	-	-	-
208655	その生徒達が全員出席しているわけではない。	Not all those students are present.	-	-	-
208656	その生徒は先生に返事すらしませんでした。	The student did not so much as answer the teacher.	-	-	-
208657	その生徒は授業中半分眠っていた。	The pupil was half asleep in class.	-	-	-
208658	その生徒は質問するために手を上げた。	The pupil held up his hand to ask a question.	-	-	-
208659	その生徒は時々仮病を使う。	That student sometimes affects illness.	-	-	-
208660	その生徒は三回続けて授業に出なかった。	The student missed class three times in a row.	-	-	-
208661	その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。	The student has already solved all the problems.	-	-	-
208662	その生徒はタバコを吸ったために罰せられた。	The pupil was punished for smoking.	-	-	-
208663	その生徒はカンニングの現場を見つかった。	The student was caught in the act of cheating.	-	-	-
208664	その生徒は３回連続して授業をサボった。	The student missed class three times in a row.	-	Jener Schüler hat dreimal hintereinander den Unterricht geschwänzt.	-
208665	その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。	The student became very nervous with the teacher watching him.	-	-	-
208666	その生徒の進歩は申し分ない。	The student's progress is satisfactory.	-	-	-
208667	その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。	The students were told to turn in reports by the next day.	-	-	-
208668	その生徒たちは皆手をたたいた。	All the students clapped their hands.	-	-	-
208669	その生徒たちの何人かはテニスをし、他はバレーボールをした。	Some of the students played tennis, and the others played volleyball.	-	-	-
208670	その生地を自分の目で見た方がいい。	You had better see the cloth with your own eyes.	-	-	-
208671	その生みの国であるドイツでは、ホット・ドッグは「フランクフルター」と呼ばれていた。	In its home country of Germany, the hot dog was called the frankfurter.	-	-	-
208672	その星は始終輝いていた。	The stars shone all the time.	-	-	-
208673	その星は必ずしも肉眼で見えるわけではない。	We cannot necessarily see the star with the naked eye.	-	-	-
208674	その星はとても明るいので肉眼で見える。	The star is so bright as to be seen with the naked eye.	-	-	-
208675	その整髪料は強いにおいを発した。	The hair-dressing liquid gave off a strong smell.	-	-	-
208676	その政府高官は総選挙の可能性を否定した。	The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election.	-	-	-
208677	その政府は国民を圧迫した。	The government oppressed the people.	-	Die Regierung bedrängte das Volk.	-
208678	その政治家は賄賂を受け取ったことを恥じていなかった。	The politician was not ashamed of having taken bribes.	-	-	-
208679	その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の５％が濡れ手に粟で彼の懐に入った。	The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.	-	-	-
208680	その政治家は尊大な態度で話した。	The politician spoke with an important air.	-	-	-
208681	その政治家は尊敬に価する。	The statesman is worthy of respect.	-	Dieser Politiker verdient Respekt.	-
208682	その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。	The politician had to take back his words and eat crow.	-	-	-
208683	その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。	The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.	-	-	-
208684	その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。	The politician did not bother to apologize for betraying our trust.	-	-	-
208685	その政治家は事件と関係があるようだ。	The statesman seems to be concerned with the affair.	-	-	-
208686	その政治家は三年前に妻と息子に死なれた。	The wife and son of the statesman died three years ago.	-	-	-
208687	その政治家は最初に男優として名をあげた。	The politician first made a name for himself as an actor.	-	-	-
208688	その政治家は今元気いっぱいだ。	The statesman is now in full vigor.	-	-	-
208689	その政治家は結局失脚した。	The politician lost his position in the end.	-	Der Politiker kam am Ende zu Fall.	-
208690	その政治家は何年間も、麻薬の密売買をしてきた。	That politician has been trafficking in drugs for years.	-	-	-
208691	その政治家はその主張に反対すると主張した。	The politician claimed to oppose the conclusion.	-	-	-
208692	その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。	The statesman barely coped with the intricate issue.	-	-	-
208693	その政治家はアリゾナ州の出身だ。	The statesman comes from Arizona.	-	-	-
208694	その政治家の名前は日本のすべての人々に知られています。	The name of this statesman is known to everybody in Japan.	-	-	-
208695	その政治家の死は政界に大きな影響を与えた。	The statesman's death had a great impact on the political world.	-	-	-
208696	その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。	When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps.	-	-	-
208697	その政治スキャンダルは２人のジャーナリストによって暴露された。	The political scandal was brought to light by two journalists.	-	-	-
208698	その政策は失敗であると結論を下さなければならない。	We have to conclude that the policy is a failure.	-	-	-
208699	その政策は、インフレを加速させるだけだ。	The policy will only accelerate inflation.	-	Die politische Maßnahme wird die Inflation nur beschleunigen.	-
208700	その政策の結果物価は大幅に値上がりした。	This policy resulted in a great rise in prices.	-	-	-
208701	その成功は君の努力の成果だ。	The success resulted from your efforts.	-	Der Erfolg ist das Ergebnis deiner Bemühungen.	-
208702	その成功で彼は希望に燃えた。	The success animated him with hope.	-	-	-
208703	その成り行きにはあまり興味が無い。	I'm not overly interested in the event.	-	-	-
208705	その制服は私たちの制服と異なっている。	The uniforms are different from those of our school.	-	-	-
208706	その制度に対する個人的な敵意はない。	I have no personal hostility to the system.	-	-	-
208707	その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。	All of us were not satisfied with the system.	-	-	-
208708	その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。	The opinion poll was based on a random sample of adults.	-	-	-
208709	その寸劇は５年生全員によって上演された。	The skit was presented by fifth grade students.	-	-	-
208710	その数百年後に、フォークが西洋のテーブルに現れることになるが、ただちに受け入れられたわけではなかった。	The fork made its way to Western tables several hundred years later, but it was not immediately accepted.	-	-	-
208711	その数年間に次々と王位が継承された。	One king after another succeeded to the throne during those few years.	-	-	-
208712	その数年があの人たちの最も幸福な時でした。	Those were the years when they were happiest.	-	-	-
208713	その数字は新入生の約３分の２が政治に無関心であることを示している。	The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.	-	-	-
208714	その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。	There seem to be few people who can solve that math problem.	-	-	-
208715	その数学の問題はもう解けましたか。	Have you figured out the math problem yet?	-	-	-
208716	その数学の宿題は私が思っていたより簡単であることがわかった。	The math homework proved to be easier than I had expected.	-	Die Mathe-Hausaufgaben waren leichter als erwartet.	-
208717	その数を暗記しましたか。	Have you learned the number by heart?	-	-	-
208718	その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。	The drunken man awoke to find himself in prison.	-	-	-
208719	その酔っ払いはまっすぐ歩けなかった。	The drunken man couldn't walk straight.	-	-	-
208720	その酔っ払いは、飲み過ぎて頭がおかしくなってしまったのだ。	The drunkard had too much to drink; he has gone haywire.	-	-	-
208721	その衰退はざっと１９５０年代までさかのぼる事が出来る。	The decline can be traced to the 1950s.	-	Den Niedergang kann man bis in die 1950er zurückverfolgen.	-
208722	その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。	The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.	-	-	-
208723	その水は油で汚くなった。	The water was fouled by oil.	Het water was bevuild door olie.	Dieses Wasser ist mit Öl verunreinigt.	-
208724	その水は池に流れ込む。	The water runs downward to the pond.	-	-	-
208725	その水は飲むのに不適当だ。	The water is not fit to drink.	-	Dieses Wasser ist nicht zum Trinken geeignet.	-
208726	その水は５分かそのぐらいで沸騰します。	The water will come to a boil in 5 minutes or so.	-	-	-
208727	その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。	The mystery contains more dialogue than narrative.	-	-	-
208728	その図柄はまったくよく似ている。	The figures are exactly alike.	-	-	-
208729	その図書館は多くの書物を所蔵している。	The library has many books.	-	-	-
208730	その図書館は現在建設中である。	The library is now under construction.	-	-	-
208731	その図書館は建てられてから８０年になる。	The library is eighty years old.	-	-	-
208732	その図は体の働きを説明している。	The chart illustrates how the body works.	-	-	-
208733	その人類学者は原始文化に関する講演をした。	The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.	-	-	-
208734	その人達は二人ともペットショップで働いている。	They are both working at the pet store.	-	-	-
208735	その人達は大胆な発想をすべきだ。	They should have bold ideas.	-	Die Leute sollten kühne Ideen haben.	-
208736	その人達は少年を病院へ運んでいた。	The men were carrying the boy to the hospital.	-	-	-
208737	その人達はまた他人に公平であるべきだ。	They should also be fair to others.	-	-	-
208738	その人々は野球をしている。	The people are playing baseball.	-	-	-
208739	その人々は通りから雪を取り除こうとした。	The people tried to clear the street of snow.	-	-	-
208740	その人々は鳥が嫌いである。	The people don't like the birds.	-	-	-
208741	その人形は床に横たわっていた。	The doll lay on the floor.	-	-	-
208742	その人々はひどい支配者に抵抗した。	The people resisted their cruel ruler.	-	-	-
208743	その人形は、ほこりをかぶって部屋の隅に立っていた。	Covered with dust, the doll stood in the corner of the room.	-	-	-
208744	その人気歌手は自殺した。	The popular singer committed suicide.	-	Der beliebte Sänger beging Selbstmord.	-
208745	その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。	That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.	-	-	-
208746	その人は忘れるといけないので名前を書き留めた。	The man wrote down the name for fear he should forget it.	-	-	-
208747	その人は彼女をちらりとも見ないで通り過ぎた。	The man passed by without so much as glancing at her.	-	-	-
208748	その人は年をとっていますか。若いですか。	Is the man old or young?	-	-	-
208749	その人は頭がよくて勤勉だ。	The man is intelligent and industrious.	-	-	-
208750	その人は努力のおかげで事業に成功した。	The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.	-	-	-
208751	その人は村中に名を知られている。	The man is well-known all over the village.	-	-	-
208752	その人は数時間前に亡くなりました。	The man died a few hours ago.	-	Der Mann ist vor ein paar Stunden gestorben.	-
208753	その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。	He was kind enough to take him to the shop.	-	-	-
208754	その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。	They would think the person is modest or lazy.	-	-	-
208755	その人は私のえりもとをつかもうとした。	The man tried to catch hold of me by the collar.	-	-	-
208756	その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。	The man jumped at our offer of a half-price bargain sale.	-	-	-
208757	その人は死んだも同然だ。	The man is all but dead.	-	-	-
208758	その人は死にかけていた。	The man was dying.	-	-	-
208759	その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。	The man went out of his way to take me to the station.	-	-	-
208760	その人はその知らせに驚きました。	The man was surprised at the news.	-	-	-
208761	その人はこの計画に関係していない。	The man is not concerned in this project.	-	-	-
208762	その人はガンで死んだ。	The man died of cancer.	De man stierf aan kanker.	Der Mann starb an Krebs.	-
208763	その人はお医者さんのように見えました。	-	-	-	-
208764	その人はお医者さんのようでしたか。	Did he look like a doctor?	-	-	-
208765	その人はエリーを危険な状況から救った。	The man extricated Ellie from a dangerous situation.	-	-	-
208766	その人の名を思い出せない。	His name eludes me.	-	-	-
208767	その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。	Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.	-	-	-
208768	その人の人柄は友を見ればわかる。	A man may be known by the company he keeps.	-	-	-
208769	その人の言ったことはさっぱりわからない。	What he said was over my head.	-	-	-
208770	その人のことをよく知らなければ判断できない。	You can't judge a person if you don't know him well.	-	-	-
208771	その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。	You cannot judge a person if you don't know him well.	-	-	-
208772	その人のいないところで悪口を言ってはいけない。	You ought not to speak ill of others behind their backs.	-	-	-
208773	その人には学生の頃一度会った事があります。	I once met him when I was a student.	-	-	-
208774	その人には一度も会ったことはない。	I've never met him.	-	-	-
208775	その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。	The man would jump at our offer of a half price bargain sale.	-	-	-
208776	その人とは学生の頃に一度会った事がある。	I met him once when I was a student.	-	-	-
208777	その人とどうして知り合いになったのですか。	How did you get to know that person?	-	-	-
208778	その人たちは立ち上がって、歌いはじめました。	The people stood up and began to sing.	-	-	-
208779	その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。	They are just waiting for the storm to pass.	-	-	-
208780	その人たちは明瞭さをよしとする。	Those people appreciate clarity.	-	-	-
208781	その人たちは同じチームに所属している。	The people are on the team.	-	-	-
208782	その人たちは崇高な心をもつべきだ。	They should have a noble mind.	-	-	-
208783	その人たちは契約に満足している。	They are satisfied with the contract.	-	-	-
208785	その人たちはおしゃべりをしている。	They are having a chat.	-	-	-
208786	その人たちの後ろにいる男性はピアノを弾いている。	The man behind them is playing the piano.	-	-	-
208787	その人が本当に好きとなった。	I quite cottoned on to that man.	-	-	-
208788	その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。	There could be no doubt as to who the man was.	-	-	-
208789	その人が申し分がないからといって、恋に落ちるわけではない。	You don't fall in love with somebody because he's perfect.	-	-	-
208790	その身なりでは人前に出られません。	You're not fit to be seen.	-	-	-
208791	その紳士は大変有名なピアニストである。	The gentleman is a very famous pianist.	-	-	-
208792	その紳士はどんな人かおしえて下さい。	Tell me what the gentleman is like.	-	-	-
208793	その紳士には以前あった覚えがある。	I remember seeing the gentleman before.	-	-	-
208794	その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。	The myth offers insights into the ancient civilization.	-	-	-
208795	その神社は２００年前に建てられた。	The shrine was built two hundred years ago.	-	-	-
208796	その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。	The decay of the shrine is due, in part, to acid rain.	-	-	-
208797	その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。	The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.	-	Das nervöse Mädchen hat die Angewohnheit, am Ende ihres Bleistiftes zu kauen.	-
208798	その真珠は大切にしなくてはいけない。	Good care should be taken of the pearl.	-	-	-
208799	その真実は彼をあっと驚かせた。	The truth knocked the breath out of him.	-	-	-
208800	その真実が明るみに出た。	The fact was brought to light.	-	-	-
208801	その真意を知っている人はほとんどいない。	Few people know the true meaning.	-	-	-
208802	その申し出を断るなんて君はばかだ。	It was stupid of you to have turned down the offer.	-	-	-
208803	その申し出を断った。	I rejected the offer.	-	Ich habe das Angebot abgelehnt.	-
208804	その申し出を受けることにしたよ。	I accept the offer.	-	-	-
208805	その申し出は渡りに船だ。	Your offer is a life-saver.	-	-	-
208806	その申し出は受けるより仕方がなかった。	I had no choice but to accept the offer.	-	-	-
208807	その申し出は考慮に値する。	The offer is worthy of being considered.	-	-	-
208808	その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。	The offer is too good to turn down.	-	-	-
208809	その森の動物達は絶滅した。	The animals in the forest died off.	-	-	-
208810	その森はあらゆる種類の鳥や動物でいっぱいだ。	The forest is full of birds and animals of all kinds.	-	-	-
208811	その森の中に老夫婦が住んでいた。	There lived an old couple in the woods.	-	-	-
208812	その森には鳥がたくさんいる。	Birds abound in the woods.	-	In den Wäldern gibt es zahlreiche Vögel.	-
208813	その新薬はすぐに効果を示した。	The new medicine demonstrated an immediate effect.	-	-	-
208814	その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。	The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.	-	-	-
208815	その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。	The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.	-	-	-
208816	その新聞社は航空機を１０機待っている。	The newspaper company has ten aircraft.	-	-	-
208817	その新聞記者はニュースを嗅ぎつける鋭い勘を持っている。	The newsman has a nose for news.	-	-	-
208818	その新聞を読み終えたら私にください。	Please give me the paper when you have done with it.	-	Wenn du die Zeitung ausgelesen hast, gib sie bitte mir.	-
208819	その新聞は発刊部数が多い。	The newspaper has a large circulation.	-	-	-
208820	その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。	The newspaper alleged his involvement in the crime.	-	-	-
208821	その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。	The newspaper called for the government to stop inflation.	-	-	-
208822	その新聞は新しい主筆のプロフィールを載せた。	The paper published a profile of its new editor.	-	-	-
208823	その新聞は済みましたか。	Are you through with the newspaper?	-	-	-
208824	その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。	The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor.	-	-	-
208825	その新聞にその記事は載らなかった。	The paper didn't carry the story.	-	-	-
208826	その新聞で転んで足を痛めた。	I slipped on the paper and hurt my leg.	-	-	-
208827	その新任教師は生徒たちと馬が合った。	The new teacher clicked with the students.	-	-	-
208828	その新入生は私達のことを知らないからよそよそしい。	The new boy is distant because he does not know us.	-	-	-
208829	その新入生はケンと親しくなった。	The new student became friends with Ken.	-	-	-
208830	その新製品は発売中だ。	The new product is on sale.	-	-	-
208831	その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。	The new product will not be distributed through conventional channels.	-	-	-
208832	その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。	The rookie breathed new life into the team.	-	-	-
208833	その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。	The advance reviews of the new film are very favorable.	-	-	-
208834	その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。	The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon.	-	-	-
208835	その新婚夫婦は手をつないで歩いた。	The newly married couple walked hand in hand.	-	-	-
208836	その新型車は大衆にうけた。	The new model clicked with the public.	-	-	-
208837	その新型車は五月に発売される。	The new model car will be brought to market in May.	-	-	-
208838	その新型車は何度か厳しいテストを受けた。	The new model car was put through several tests.	-	-	-
208839	その新型車が市場に出ている。	Those new model cars are on the market.	-	-	-
208840	その新刊書のことは雑誌の広告で知った。	I learned about the new book by the advertisement in the magazine.	-	-	-
208841	その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。	It is impossible to get him to understand the new theory.	Het is niet mogelijk hem de nieuwe theorie aan het verstand te brengen.	Es ist unmöglich, ihm die neue Theorie verständlich zu machen.	-
208842	その新しい理論は一般人には難しすぎる。	The new theory is too abstract for ordinary people.	-	-	-
208843	その新しい帽子は君によく似合っているよ。	Your new hat is very becoming on you.	-	-	-
208844	その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。	Under the new law, husbands can take days off to care for their children.	-	-	-
208845	その新しい法律が市民から自由を奪った。	The new law has deprived the citizens of their liberty.	-	Das neue Gesetz hat die Bürger ihrer Freiheit beraubt.	-
208846	その新しい方法は理想からほど遠かった。	The new method was anything but ideal.	-	-	-
208847	その新しい方法は熟考に値する。	The new method is well worth consideration.	-	-	-
208848	その新しい店は来週開きます。	The new store is going to open next week.	-	-	-
208849	その新しい題名はいい意味を持っている。	The new title has good connotations.	-	-	-
208850	その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。	He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.	-	-	-
208851	その新しい図書館は昨年から建設中です。	The new library has been under construction since last year.	-	-	-
208852	その新しい書類システムは４０００ドル相当のものだ。	The new document system is worth $4,000.	-	-	-
208853	その新しい車は彼女の物です。	The new car is hers.	-	-	-
208854	その新しい仕事は彼の技術を必要とした。	The new job challenged his skill.	-	-	-
208855	その新しい国は日本の経済的影響を受けている。	The new nation is under the economic influence of Japan.	-	-	-
208856	その新しい研究はいつか完成するだろう。	Someday the new research work will be completed.	-	-	-
208857	その新しい建物は巨大だ。	The new building is enormous.	-	Das neue Gebäude ist riesig.	-
208858	その新しい計画に関してはあなたに賛成できない。	I cannot agree with you as regards the new plan.	-	-	-
208859	その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。	This new plan may bring a lasting peace.	-	-	-
208861	その新しい橋は建造中だ。	The new bridge is under construction.	-	-	-
208862	その新しい橋は建設中だ。	The new bridge is under construction.	-	-	-
208863	その新しい機械を置いたら、スペースが随分なくなるだろう。	The new machine will take a lot of room.	-	-	-
208864	その新しい機械が用いられるようになるだろう。	The new machine will be in use.	-	-	-
208865	その新しい企画について３時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。	Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.	-	Als das neue Projekt drei Stunden lang besprochen worden war, kamen wir zu dem Schluss, dass Andrews Plan der beste war.	-
208866	その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。	The new school failed to take into account the special needs of young people.	-	-	-
208867	その新しい映画は大当たりだった。	The new movie was a big hit.	-	-	-
208868	その新しいホテルではお客さんに意見を求めた。	The new hotel invited suggestions from the guests.	-	-	-
208869	その新しいプランは我々の考えに基づいている。	The new plan is based on our idea.	-	-	-
208870	その新しいネクタイは君のジャケットに合っている。	The new tie goes with your jacket.	-	-	-
208871	その新しいトンネルは英国とフランスをつなぐでしょう。	The new tunnel will link Britain and France.	-	-	-
208872	その新しいスタイルが今年は流行しているみたいだ。	The new style seems to have caught on this year.	-	-	-
208873	その新しいスーパーは先月開店した。	The new supermarket was opened last month.	-	-	-
208875	その審判は自国の肩をもった。	The umpire was partial to the team from his country.	-	-	-
208876	その寝室には、美しい装飾品がいっぱいあった。	The bedroom was laden with beautiful ornaments.	-	-	-
208877	その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。	The devout Christian persists in his belief.	-	-	-
208878	その食品の中からコレラ菌が検出された。	Cholera germs were found in the food.	-	-	-
208879	その食卓にはごちそうがどっさりと並べられていた。	The table groaned with food.	-	-	-
208880	その食事は人間や動物に適さないものだった。	The food was not fit for man or beast.	-	-	-
208881	その食事には飲み物だけでなくデザートも含まれています。	The meal includes dessert as well as beverage.	-	-	-
208882	その食事で彼は空腹を満たした。	The meal satisfied his hunger.	-	-	-
208883	人の食習慣が１００万人以上の死亡原因になっているそうだ。	Diet accounts for more than one million deaths.	-	-	-
208884	その食べ物は少しニンニクの味がした。	The food tasted slightly of garlic.	-	Das Essen schmeckte leicht nach Knoblauch.	-
208885	その色白の女の子は１９歳でとおっている。	The girl with fair skin passes for nineteen.	-	-	-
208886	その食べ物は暑いので腐ってしまった。	The food went bad in the hot weather.	-	-	-
208887	その色は彼女の髪の毛とよく合った。	The color went beautifully with her hair.	-	-	-
208888	その色は彼女の趣味にあわない。	The color goes against her taste.	-	-	-
208889	その色は君の顔の色と似合う。	That color is becoming to your face.	-	-	-
208890	その色は黄色から緑色へと次第に変わる。	The colors shade from yellow into green.	-	-	-
208891	その色はピンクというより紫だ。	The color is purple rather than pink.	-	Diese Farbe ist eher lila als rosa.	-
208892	その色は「ミッドナイト・ブルー」と言います。	We call that color "midnight blue".	-	-	-
208893	その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。	The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.	-	-	-
208894	その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。	Proper qualifications are required for the position.	-	-	-
208895	その職にはかなり多数の応募者があった。	There were a good many candidates for the position.	-	-	-
208896	その職には６人の応募者があったが、誰も採用されなかった。	Six people applied for the job, but none of them were employed.	-	-	-
208897	その植民地は独立を宣言した。	The colony declared independence.	-	-	-
208898	その植民地は独立を宣言し、共和国となった。	The colony declared independence and became a republic.	-	-	-
208899	その植民地はまだ独立を宣言していない。	The colony has not declared independence as yet.	-	-	-
208900	その植物園は薔薇の花が満開だった。	The roses were in full bloom in the botanical garden.	-	-	-
208901	その植物を根こそぎ引き抜きなさい。	Pull the plant up by the roots.	-	-	-
208902	その植物は直射日光に当ててはいけない。	Don't expose the plant to direct sunlight.	-	Die Pflanze darf keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt werden.	-
208903	その植物は遅霜で被害を受けた。	The plants were damaged by the late frost.	-	-	-
208904	その植物は霜で被害を受けた。	The plants were damaged by the frost.	-	-	-
208905	その植物は水不足で枯れた。	The plants died for lack of water.	-	-	-
208906	その植物は水がなかったのでしおれた。	The plants withered because they had no water.	-	-	-
208907	その植物は少しずつ大きくなった。	This plant grew little by little.	-	-	-
208908	その植物はヨーロッパの北から南まで分布している。	The plant ranges from the north of Europe to the south.	-	Die Pflanze ist vom Norden bis zum Süden Europas verbreitet.	-
208909	その植物はその地域特有のものだ。	The plants are peculiar to the district.	-	-	-
208910	その植物には地下茎がある。	The plant has an underground stem.	-	-	-
208911	その状況を確かめておきましょう。	I will make certain of the situation.	-	-	-
208912	その状況はきっと好転するだろう。	I am sure the situation will take a turn for the better.	-	-	-
208913	その条約が踏みにじられて戦争が起こった。	War broke out when the treaty was ignored.	-	Das Abkommen wurde ignoriert, und ein Krieg brach aus.	-
208914	その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。	The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.	-	-	-
208915	その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。	Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States.	-	-	-
208916	その条件は空文化している。	The treaty is now a dead letter.	-	-	-
208917	その条件には全く不満足です。	I am not at all pleased with the condition.	-	-	-
208918	その条件ならば、同意しましょう。	We will only consent on that condition.	-	-	-
208919	その情報は非常に多くの人々の役に立つ。	The information is useful to a great many people.	-	-	-
208920	その情報は発表するより先に新聞に漏れた。	The information was given away to the newspaper prior to the announcement.	-	-	-
208921	その情報は全く役に立たなかった。	The information was quite useless.	-	-	-
208922	その情報は私達にとっては非常に重要です。	The information is very important to us.	-	-	-
208923	その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。	The information is in a file in my computer.	-	-	-
208924	その情報は私たちには非常に重要である。	The information counts for much to us.	-	-	-
208925	その情報の正確さは、疑わしい。	The correctness of the information is doubtful.	-	-	-
208926	その情報のなかには大変重要なものもある。	Some of the information is very important.	-	-	-
208927	その情報には誤りがあった。	This was faulty information.	-	-	-
208928	その情報で彼の意見は説得力が増した。	The information reinforced his opinions.	-	-	-
208929	その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。	The passion has burned itself out in him.	-	-	-
208930	その場面をスローモーションで見たい。	I want to see the scene in slow motion.	-	Ich möchte die Szene in Zeitlupe sehen.	-
208931	その場面は彼の記憶の底に留まっていた。	The scene was embedded in his memory.	-	-	-
208932	その場面は私の記憶に焼きついた。	The scene impressed itself on my memory.	-	-	-
208933	その場面はスローモーションで再生された。	The scene was shown in slow motion.	-	-	-
208934	その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。	Whoever visits the place admires its beautiful scenery.	-	-	-
208935	その場所を私は何回も訪れた。	I have visited the place time after time.	-	-	-
208936	その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。	The place was alive with creative young people.	-	-	-
208937	その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。	The place is worth visiting at least once.	-	Der Ort ist es wert, wenigstens einmal besucht zu werden.	-
208938	その場所は今は相当建て込んでいる。	The place is very much built up now.	-	-	-
208939	その場所は泳ぐのに便利だ。	The place is convenient for swimming.	-	-	-
208940	その場所は一見の価値がある。	The place is certainly worth seeing.	-	-	-
208941	その場所はどこか謎めいている。	The place is invested with an air of mystery.	-	-	-
208942	その場所は２回訪れる価値がある。	The place is worth visiting twice.	-	-	-
208943	その場所は、春が一番よい。	The place is at its best in spring.	-	-	-
208944	その場所にはここから簡単に行ける。	The place is easy to reach from here.	-	-	-
208945	その場合は君が正しい。	In that case, you are right.	-	-	-
208946	その場合には警察を呼びなさい。	In that case, call the police.	-	-	-
208947	その場限りのことを言う。	He says things on the spur of the moment.	-	-	-
208948	その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。	The place just doesn't look as good as it used to.	-	-	-
208949	その場に居合わせた人は多くはなかった。	There were not many present.	-	-	-
208950	その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。	Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.	-	-	-
208951	その場には誰も居合わせなかった。	No one happened to be there.	-	-	-
208952	その場には緊張感がみなぎっていた。	The air was charged with tension.	-	-	-
208953	その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。	Those who were present were very glad at the news.	-	-	-
208954	その場にいた紳士の１人が、生徒たちに話し掛けた。	One of the gentlemen who were present addressed the pupils.	-	-	-
208955	その場にいた少女たちは衝撃を受けた。	The girls present received a shock.	-	-	-
208956	その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。	Stopgap measures won't make a dent in drug addiction.	-	-	-
208957	その城は町から北へ３マイルのところにある。	The castle stands three miles north of the town.	-	-	-
208958	その城は素晴らしい博物館に変わった。	The castle was transformed into a marvelous museum.	-	-	-
208959	その城は焼け落ちた。	The castle was burnt to ashes.	-	-	-
208960	その城は修復され市民に公開されている。	The castle has been restored and is open to the public.	-	-	-
208961	その城は今では廃虚となっている。	The castle is now in ruins.	-	-	-
208962	その城は荒廃している。	The castle was in disrepair.	-	-	-
208963	その城は見物する価値がある。	The castle is worth visiting.	-	-	-
208964	その城はかなり遠い。	The castle is a good distance off.	-	-	-
208965	その城はいつ建てられたのですか。	When was the castle built?	-	-	-
208966	その城は１６１０年に建てられた。	The castle dates back to 1610.	-	-	-
208967	その城は、１４８５年に全焼して、再建されなかった。	The castle, burnt down in 1485, was not rebuilt.	-	-	-
208968	その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。	Hearing the joke, he burst into laughter.	-	-	-
208969	その冗談はおかしくない。	That joke isn't funny.	-	Der Witz ist nicht lustig.	-
208970	その冗談に笑わざるを得ない。	I cannot help laughing at the joke.	-	-	-
208971	その冗談には笑わざるを得なかった。	We could not help laughing at the joke.	-	-	-
208972	その冗談がわからなかった。	I didn't get the joke.	-	Ich habe den Witz nicht verstanden.	-
208973	その上着はよくもったね。	The coat has worn well.	-	-	-
208974	その上着の仕立ては長すぎた。	The jacket was cut too long.	-	-	-
208975	その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。	The good driver wove his way through the traffic.	-	-	-
208976	その上私は何人かの他の人々にも出会った。	I met some other people in addition.	-	-	-
208977	その上司は自分の秘書を高く評価している。	The boss has a high opinion of his secretary.	-	-	-
208978	その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。	And, to make the matter worse, he has taken to drinking.	-	-	-
208979	その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。	To make matters worse, her husband died.	-	-	-
208980	その上雨が降り出している。	Besides, it's starting to rain.	-	-	-
208981	その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。	The senator remained neutral in the furious controversy.	-	Der Senator bewahrte in der heftigen Debatte seine Neutralität.	-
208982	その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。	The senator avowed his devotion to his constituents.	-	-	-
208983	その上を歩けるほど氷は厚い。	The ice is thick enough to walk on.	-	-	-
208984	その上にすわるな。	Don't sit upon it.	-	-	-
208985	その上さらに５ドル払った。	I paid five dollars in addition.	-	-	-
208986	その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。	Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.	-	-	-
208987	その上、ある大学教授と対談しなければならない。	In addition, I have to interview a professor.	-	-	-
208988	その賞賛は皮肉の変装したものであることに彼は気がつかなかった。	He was not aware that the praise was a satire in disguise.	-	-	-
208989	その賞金のおかげで彼はギターが買えた。	The prize money allowed him to buy a guitar.	-	-	-
208990	その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。	The prize money enabled me to go on a world cruise.	-	-	-
208991	その賞は彼女には与えられないだろう。	The prize won't be given to her.	-	Sie wird wohl den Preis nicht erhalten.	-
208992	その象は動物園に連れてこられた。	The elephant was brought to the zoo.	-	Der Elefant wurde zum Zoo gebracht.	-
208993	その象は小さな子供たちに好かれている。	The elephant is liked by little children.	-	-	-
208994	その象は一歩も動こうとしない。	The elephant won't move an inch.	-	-	-
208995	その証拠は彼の前回の証言と一致している。	The evidence corresponds to his previous statement.	-	-	-
208996	その証拠は彼に有利であった。	The evidence was in his favor.	-	-	-
208997	その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。	The evidence left little room for doubt.	-	-	-
208998	その証拠で疑いの余地はなくなった。	The evidence left no room for uncertainty.	-	-	-
208999	その証拠から彼が無実であることが証明された。	The evidence proved him to be innocent.	-	-	-
209000	その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。	His story of the collision agrees with mine.	-	-	-
209001	その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。	That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.	-	-	-
209002	その肖像画は壁から取り除かれた。	The portrait was taken from the wall.	-	-	-
209003	その肖像画は美人の横顔を描いている。	The portrait shows the profile of a beautiful woman.	-	-	-
209004	その肖像画は実物そっくりだ。	The portrait looks exactly like the real thing.	-	-	-
209005	その省は内政問題の行政をつかさどる。	The ministry administers the internal affairs.	-	Jenes Ministerium verwaltet die inneren Angelegenheiten.	-
209006	その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。	The brave fireman rescued a boy from the burning house.	-	-	-
209007	その沼にはサギがたくさん住んでいる。	Lots of herons live in the marsh.	-	-	-
209008	その床には厚いじゅうたんが敷いてある。	The floor is covered with a thick carpet.	-	Der Boden ist mit einem dicken Teppich bedeckt.	-
209009	その少年以外はみんな眠っていた。	All but the boy were asleep.	-	-	-
209010	その少年を誉めない人はひとりもいなかった。	There was no one that did not admire the boy.	-	-	-
209011	その少年を入れて六人招かれた。	Six were invited, including the boy.	-	-	-
209012	その少年を説得しようとしても無駄だ。	It's no use trying to persuade the boy.	-	-	-
209013	その少年を厳しく罰しないでください。もう少し大目に見てやってください。	Don't punish the boy severely; go easy on him.	-	-	-
209014	その少年を救うために我々はできる限りの事をした。	We did everything we could to save the boy.	-	-	-
209015	その少年は狼が来ると言った。	The boy said a wolf would come.	-	Der Junge sagte, ein Wolf komme.	-
209016	その少年は連立方程式を楽に解いた。	The boy solved the simultaneous equation with ease.	-	-	-
209017	その少年は両親を喜ばした。	The boy made his parents happy.	-	-	-
209018	その少年は両親は付き添われてきた。	The boy was accompanied by his parents.	-	-	-
209019	その少年は両親の言うことを聞く。	The boy is obedient to his parents.	-	-	-
209020	その少年は両親に学校をやめさせられた。	The boy was taken away from school by his parents.	-	Der Junge wurde von seinen Eltern von der Schule genommen.	-
209021	その少年は幼くして母を失う運命だった。	The boy was to lose his mother at an early age.	-	-	-
209022	その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。	The boy learned the famous poem by heart soon after he read it.	-	Dieser Junge lernte berühmte Gedichte sofort auswendig, nachdem er sie gelesen hatte.	-
209023	その少年は面白がっていた。	We found the boy interested.	-	-	-
209024	その少年は無くした鍵を探していた。	The boy was searching for the lost key.	-	-	-
209025	その少年は本が読めるふりをしたが、本をさかさまにもっていた。	The boy pretended he could read, but he was holding the book upside down.	-	Der Junge gab vor, lesen zu können, aber er hielt das Buch falsch herum.	-
209026	その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。	I hear he traveled by bicycle from Hokkaido to Kyushu.	-	Der Junge soll mit dem Fahrrad von Hokkaidō nach Kyūshū gefahren sein.	-
209027	その少年は冒険に飢えている。	The boy has a hunger for adventure.	-	-	-
209028	その少年は母親にとても心配をかけた。	The boy caused his mother great anxiety.	-	-	-
209029	その少年は母と一緒にいる事に決めた。	The boy chose to stay with his mother.	-	-	-
209030	その少年は壁に絵を描いた。	The boy drew a picture on the wall.	-	Der Junge zeichnete ein Bild an die Wand.	-
209031	その少年は部屋で泣いていた。	The boy was crying in the room.	-	Der Junge weinte im Zimmer.	-
209032	その少年は父親を小型にしたようだ。	The boy is his father in miniature.	-	-	-
209033	その少年は父親に似ている。	The boy takes after his father.	-	-	-
209034	その少年は彼の新しい自転車を気に入っているようにみえた。	The boy looked pleased with his new bicycle.	-	-	-
209035	その少年は箸で食べてみた。	The boy tried eating with chopsticks.	-	Der Junge versuchte, mit Stäbchen zu essen.	-
209036	その少年は馬鹿なまねをした。	The boy made a fool of himself.	-	-	-
209037	その少年は年の割に背が高い。	The boy is tall for his age.	-	-	-
209038	その少年は入学を許可された。	The boy was admitted to the school.	-	-	-
209039	その少年は南極探検に出かける事を夢見ていた。	The boy dreamed of going on an Antarctic expedition.	-	-	-
209040	その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。	That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.	-	-	-
209041	その少年は逃げて行った。	The boy ran away.	-	-	-
209042	その少年は盗みをしかねない。	The boy is capable of robbery.	-	-	-
209043	その少年は溺れ死ぬところだった。	The boy was all but drowned.	-	-	-
209044	その少年は通りの先の方で見えなくなった。	The little boy disappeared down the road.	-	-	-
209045	その少年は町をさまよっていた。	The boy was wandering about the town.	-	-	-
209046	その少年は注目されたくて髪を染めた。	The boy dyed his hair because he wanted to be noticed.	-	Der Junge färbte seine Haare,weil er beachtet werden wollte.	-
209047	その少年は男らしくして泣くまいとがんばった。	The boy tried to be a man and not cry.	-	-	-
209048	その少年は大人をばかにする。	The boy makes a fool of adults.	-	-	-
209049	その少年は大人びて見えた。	The boy looked like a grown-up.	-	-	-
209050	その少年は大人のような口の利き方をする。	The boy talks as if he were a man.	-	-	-
209051	その少年は大人になって偉人になった。	The boy grew up to be a great man.	-	-	-
209052	その少年は大きな叫び声をあげた。	The boy gave a great shout.	-	-	-
209053	その少年は大きくなって科学者になった。	The boy grew up to be a scientist.	-	-	-
209054	その少年は大きくなって、偉大な科学者になった。	The boy grew up to be a great scientist.	-	-	-
209055	その少年は大いに将来性がある。	The boy is full of promise.	-	-	-
209056	その少年は騒ぎ始めた。	The boy began to make noise.	-	-	-
209057	その少年は走ってやってきた。	The boy came running.	-	Der Junge kam angerannt.	-
209058	その少年は窓から中に入った。	The boy got in through the window.	-	-	-
209059	その少年は窓から覗き込んだ。	The boy peeped in at the window.	-	-	-
209060	その少年は善行に対して賞を与えられた。	The boy was awarded a prize for good conduct.	-	-	-
209061	その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。	The boy broke the window with a baseball last weekend.	-	-	-
209062	その少年は成長して有名な音楽家になった。	The boy grew up to be a famous musician.	-	-	-
209063	その少年は数学が得意であったので、皆は彼を天才と思った。	The boy was good at mathematics so everybody considered him a genius.	-	-	-
209064	その少年は人込みの中で母親を見失った。	The boy lost sight of his mother in the crowd.	-	-	-
209065	その少年は親切にも私たちを案内してくれた。	The boy had the kindness to show us around.	-	-	-
209066	その少年は親切だ。	The boy is kind.	-	-	-
209067	その少年は親が彼を育てる為にしている努力に気づいていない。	The boy isn't aware of his parents' efforts to raise him.	-	-	-
209068	その少年は森の中で道に迷った。	The boy lost his way in the forest.	-	Der Junge verirrte sich im Wald.	-
209069	その少年は新しい自転車が欲しくてたまらなかった。	The boy was anxious for a new bicycle.	-	-	-
209070	その少年は新しいクラスにすぐ慣れた。	The boy soon accommodated himself to his new class.	-	-	-
209071	その少年は植物の成長を観察した。	The boy observed the growth of the plant.	-	-	-
209072	その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。	The boy neglected to water the plants, and he was scolded.	-	-	-
209073	その少年は植物について非常によく知っているようだ。	The boy seems to know a great deal about plants.	-	-	-
209074	その少年は上半身裸であった。	The boy was naked to the waist.	-	-	-
209075	その少年は少女たちの間に座った。	The boy sat among the girls.	-	-	-
209076	その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。	The boy screamed for help, but couldn't make himself heard.	-	-	-
209077	その少年は助けを求めた。	The boy screamed for help.	-	-	-
209078	その少年は初めて馬に乗った。	The boy rode a horse for the first time.	-	-	-
209079	その少年は重病と戦った。	The boy battled against a serious illness.	-	-	-
209080	その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。	The boy tried to move the heavy sofa in vain.	-	-	-
209081	その少年は手に負えなくなった。	The boy has got out of hand.	-	-	-
209082	その少年は自分の名前さえ書くことができなかった。	The boy could not so much as write his own name.	-	-	-
209083	その少年は次第に雄弁になった。	The boy became more eloquent.	-	-	-
209084	その少年は試験中にカンニング行為をしてとがめられた。	The boy was accused of cheating during the exam.	-	-	-
209085	その少年は詩を暗記するのが得意です。	That child is good at learning poems by heart.	-	-	-
209086	その少年は私をひょっこり訪ねてきたものでした。	That boy used to drop in on me.	-	-	-
209087	その少年は私の弟と同じ年です。	The boy is the same age as my brother.	-	-	-
209088	その少年は私によって助けられました。	The boy was helped by me.	-	-	-
209089	その少年は死んだ自分の犬のために墓を掘った。	The boy dug a grave for his dog that had died.	-	-	-
209090	その少年は死んだ自分のペットのために墓を掘った。	The boy dug a grave for his dead pet.	-	-	-
209091	その少年は死んだものとしてあきらめられた。	The boy was given up for dead.	-	-	-
209092	その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。	The boy was absent from school yesterday because of illness.	-	-	-
209093	その少年は今にも漏れそうだ。	The young boy is in danger of drowning.	-	-	-
209094	その少年は行儀作法を知らない。	The boy doesn't know how to behave.	-	-	-
209095	その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。	The boy was allowed to come along having promised to improve his manners.	-	-	-
209096	その少年は幸せになった。	The boy became happy.	-	-	-
209097	その少年は枯れた枝をノコギリで切り取ろうとした。	The boy tried to saw off the dead branch.	-	Der Junge versuchte den toten Ast abzusägen.	-
209098	その少年は賢いことがわかった。	The boy turned out to be clever.	-	-	-
209099	その少年は決して馬鹿などではない。	The boy is far from a fool.	-	-	-
209100	その少年は靴下を履いたまま寝た。	The boy went to bed with his socks on.	-	Der Junge ist mit Socken ins Bett gegangen.	-
209101	その少年は橋から落ちた。	The boy fell from the bridge.	-	-	-
209102	その少年は恐れおののき立ちつくした。	The boy stood still in horror.	-	-	-
209103	その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。	The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.	-	-	-
209104	その少年は楽しそうに笑った。	The little boy laughed a merry laugh.	-	-	-
209105	その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。	The boy could not live up to the school rules.	-	-	-
209106	その少年は学校の活動についていくことができなかった。	The boy could not keep up with activities in school.	-	-	-
209107	その少年は学業成績がいい。	The boy has a good school record.	-	-	-
209108	その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。	The boy made vain efforts to reach the shore.	-	-	-
209109	その少年は我が校の名誉だ。	The boy is a credit to our school.	-	-	-
209110	その少年は家のほうに走っていった。	The boy ran toward his house.	-	-	-
209111	その少年は運動神経が発達している。	The boy has good reflexes.	-	-	-
209112	その少年は運動靴を履くと、外へ走って出て行った。	The boy put on his athletic shoes and ran outside.	-	-	-
209113	その少年は一緒に行くのを許された。	The boy was permitted to go with them.	-	-	-
209114	その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。	The boy crammed all his clothes into the bag.	-	-	-
209115	その少年は椅子に座った。	The boy sat on a chair.	-	-	-
209116	その少年はよく私の家を訪れたものだった。	The boy used to drop in on me very often.	-	-	-
209117	その少年はわざと私の足を踏んだ。	The boy stepped on my foot on purpose.	-	-	-
209118	その少年は暗い中では恐くて寝ることができない。	The boy is afraid to go to bed in the dark.	-	-	-
209119	その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。	The boy reached out for another piece of cake.	-	-	-
209120	その少年はまるで女の子のように話す。	The boy talks as if he were a girl.	-	-	-
209121	その少年はまるで偉大な学者のようにはなしました。	The boy talks like a great scholar.	-	-	-
209122	その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。	The boy talks as if he were a great scholar.	-	-	-
209123	その少年はポケットに手を入れた。	The boy put his hand in his pocket.	-	Der Junge steckte die Hände in die Taschen.	-
209124	その少年はポケットにりんごを１個持っている。	The boy has an apple in his pocket.	-	Der Junge hat einen Apfel in seiner Tasche.	-
209125	その少年はバスの中で老人に席を譲った。	The boy gave up his seat to the old man on the bus.	-	-	-
209126	その少年はなぜ泣いているか私に話した。	The boy told me why he was crying.	-	-	-
209127	その少年はナイフとフォークとをとてもうまく使える。	The boy can handle a knife and fork very well.	-	-	-
209128	その少年はとても正直です。	The boy is very honest.	De jongen is heel eerlijk.	-	-
209129	その少年はドアの陰に隠れた。	The boy hid behind the door.	-	-	-
209130	その少年は少女をからかった。	The boy made fun of the girl.	-	-	-
209131	その少年はその犬の尾をつかんだ。	The boy caught the dog by the tail.	De jongen greep de hond bij de staart.	-	-
209132	その少年はその犬が大好きになった。	The boy took a fancy to the dog.	-	-	-
209133	その少年はその犬が好きになった。	The boy took a fancy to the dog.	-	-	-
209134	その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。	The boy took great pains to solve the quiz.	-	-	-
209135	その少年はしばらくの間立ちつくしていた。	The boy kept standing for a while.	-	-	-
209136	その少年はしかられるのには慣れていた。	The boy was used to being scolded.	-	-	-
209137	その少年はしかられた。	The boy got scolded.	-	-	-
209138	その少年はカエルめがけて石ころを投げた。	The boy threw a stone at the frog.	-	Der Junge schmiss einen Stein nach dem Frosch.	-
209139	その少年はカーブの投げ方を知っている。	The boy knows how to throw a curve.	-	-	-
209140	その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。	The boy thrust the coin into his pocket.	-	Der Junge stopfte das Geld in seine Tasche.	-
209141	その少年はおぼれそうになった。	The boy was almost drowned.	-	-	-
209142	その少年はうれしくて叫んだ。	The boy exclaimed in delight.	-	-	-
209143	その少年はあやうく川へ落ちるところだった。	The boy all but fell into the river.	-	-	-
209144	その少年はあえてそうしようとしません。	The boy does not dare to do so.	-	-	-
209145	その少年は１０分と静かにしていられない。	The boy cannot keep quiet for ten minutes.	-	-	-
209146	その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。	The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue.	-	-	-
209147	その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。	The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him.	-	-	-
209148	その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。	The boy came around when we threw water on his face.	-	-	-
209149	その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。	The boy will wait for you till you come back.	-	-	-
209150	その少年は、８日間欠席し続けている。	The boy has been absent from school for eight days.	-	-	-
209151	その少年にはどこか風変わりなところがあるように思われる。	There seems to be something peculiar about the boy.	-	-	-
209152	その少年とその少女のどちらもかしこい。	Both the boy and the girl are clever.	-	-	-
209153	その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。	The boy attempted an escape, but failed.	-	-	-
209154	その少年たちはみんな正直だ。	All the boys are honest.	-	-	-
209155	その少年たちはついにけんかをやめた。	The boy at last put an end to their quarrels.	-	-	-
209156	その少年たちはかわいい猫と一緒に２人きりで暮らしていた。	The two boys lived alone with a lovely cat.	-	-	-
209157	その少年たちがみんな彼を見て笑ったわけではなかった。	All the boys didn't laugh at him.	-	Es ist nicht so, dass alle Jungen gelacht hätten, als sie ihn sahen.	-
209158	その少年が盗みをするなんて、ほとんど考えられなかった。	It was next to unthinkable that the boy would steal.	-	-	-
209159	その少年が私の傘を盗んだはずがない。	The boy cannot have stolen my umbrella.	-	-	-
209160	その少女を厳しく罰しないで。もう少し大目に見てやって。	Do not punish the girl severely; go easy on her.	-	-	-
209161	その少女をやさしく扱ってあげなさい。	You should treat the girl kindly.	-	-	-
209162	その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。	I wish I had treated the girl more kindly.	-	-	-
209163	その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。	The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears.	-	-	-
209164	その少女は両親に東京での大学生活について話した。	The girl talked to her parents about her college life in Tokyo.	-	-	-
209165	その少女は友人に新しいタイプライターを貸した。	The girl lent her friend her new typewriter.	-	-	-
209166	その少女は編物が上手だ。	The girl is skillful at knitting.	-	-	-
209167	その少女は平行棒の練習をした。	The girl exercised on the parallel bars.	-	-	-
209168	その少女は父親の腕にしがみついていた。	The little girl clung to her father's arm.	-	-	-
209169	その少女は悲しみで胸をいっぱいにして、彼の目を見つめた。	Filled with sorrow, the girl looked him in the eye.	-	-	-
209170	その少女は背中を男の方へ向けた。	The girl turned her back to the man.	-	-	-
209171	その少女は馬をやさしく扱った。	The girl treated her horse kindly.	-	-	-
209172	その少女は年の割に小さい。	The girl is small for her age.	Het meisje is klein voor haar leeftijd.	Das Mädchen ist klein für sein Alter.	-
209173	その少女は大きな赤い帽子をかぶっていた。	The girl had a large red hat on.	-	-	-
209174	その少女は大きな犬を見て泣き出した。	The girl began to cry at the sight of the big dog.	-	Das Mädchen fing an zu weinen, als sie den großen Hund gesehen hat.	-
209175	その少女は大きくなってすらりとした女性になった。	The girl has grown into a slender woman.	-	-	-
209176	その少女は祖母の世話にまかされた。	The little girl was left in her grandmother's care.	-	-	-
209177	その少女は成長してピアニストになった。	The girl grew up to be a pianist.	-	-	-
209178	その少女は人形をじっと見ていた。	The girl was gazing at the doll.	-	-	-
209179	その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。	The girl was kind enough to show me the way to the museum.	-	-	-
209180	その少女は首に長いスカーフを巻いていた。	The girl had a long scarf around her neck.	-	Das Mädchen trug einen langen Schal um den Hals.	-
209181	その少女は自分の影におびえていた。	The girl was afraid of her own shadow.	-	-	-
209182	その少女は私の側をさっと通り過ぎた。	The girl brushed past me.	-	-	-
209183	その少女は私の亡き母にそっくりだ。	The girl closely resembles my dead mother.	-	-	-
209184	その少女は私のそばにすわった。	The girl sat beside me.	-	Das Mädchen saß neben mir.	-
209185	その少女は私に微笑みかけた。	The girl smiled at me.	-	Das Mädchen lächelte mich an.	-
209186	その少女は私に親切です。	The girl is friendly to me.	-	-	-
209187	その少女は山ほどある困難を克服している。	The girl is getting over mountains of difficulties.	-	-	-
209188	その少女は皿洗いは好きではなかったが、何とか我慢した。	The girl did not like to wash dishes, but she made the best of it.	-	-	-
209189	その少女は交通事故でひどくけがをした。	The girl was badly injured in the traffic accident.	Het meisje was zwaar verwond in het verkeersongeluk.	-	-
209190	その少女は雇主の金をもって逃げた。	The girl made off with her employer's money.	-	-	-
209191	その少女は犬をこわがります。	The girl is afraid of dogs.	-	Das Mädchen hat Angst vor Hunden.	-
209192	その少女は金髪です。	The girl has golden hair.	-	-	-
209193	その少女は泣いてばかりいた。	The girl did nothing but cry.	-	-	-
209194	その少女は急にわっと泣き出した。	The little girl burst into tears.	-	-	-
209195	その少女は気分が悪そうだった。	The girl appeared sick.	-	-	-
209196	その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。	The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.	-	Das Mädchen fiel in Ohnmacht, kam aber wieder zu sich, als wir ihm Wasser ins Gesicht schütteten.	-
209197	その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。	The girl's eyes were filled with tears.	-	-	-
209198	その少女は観衆を喜ばせるような踊り方で踊った。	The girl danced in a way that brought joy to the audience.	-	-	-
209199	その少女は看護婦です。	The girl is a nurse.	-	-	-
209200	その少女は楽しそうに笑った。	The little girl laughed a merry laugh.	-	-	-
209201	その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。	No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.	-	-	-
209202	その少女は花の香りをかいでいる。	The girl is smelling the flowers.	-	-	-
209203	その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。	The girl had to abandon the idea of becoming a singer.	-	Dieses Mädchen musste den Gedanken aufgeben, Sängerin zu werden.	-
209204	その少女は家族の愛に包まれている。	The girl basks in the love of her family.	-	-	-
209205	その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。	The girl was very useful about the house.	-	-	-
209206	その少女は何も言わなかった。	The girl did not say anything.	-	-	-
209207	その少女は炎を見て悲鳴を上げた。	The girl screamed when she saw the flames.	-	-	-
209208	その少女はわっと泣きだした。	The young girl burst into tears.	-	-	-
209209	その少女はリサイタルでのすばらしい踊りで、入賞した。	The girl took the cake for her wonderful dancing at the recital.	-	-	-
209210	その少女はホームシックにかかっていた。	The girl was sick for home.	-	-	-
209211	その少女はドレスのせいで大人びて見えた。	That girl's dress made her look like a grown-up.	-	-	-
209212	その少女はとても青い顔をしていました。	The girl looked so pale.	-	-	-
209213	その少女はその布を裂いた。	The girl tore the cloth.	-	-	-
209214	その少女はその善行に対して賞を与えられた。	The girl was given a prize for good conduct.	-	-	-
209215	その少女はすらりとたれさがった髪をしていた。	The girl had flowing hair.	-	-	-
209216	その少女はサンタクロースがいると今も信じている。	The girl still believes in Santa Claus.	-	-	-
209217	その少女はお母さんに似ている。	The girl resembles her mother.	-	Das Mädchen ähnelt seiner Mutter.	-
209218	その少女はお父さんの頬にキスした。	The girl kissed her father on the cheek.	-	-	-
209219	その少女はおとぎ話を読むのに夢中だ。	The little girl was absorbed in reading a fairy tale.	-	-	-
209220	その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。	The girl was always following her mother.	-	-	-
209221	その少女はいつも人形を持ち歩いている。	The girl always carries her doll about.	-	-	-
209222	その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。	The girl always looked happy, but she wasn't at all happy.	-	Das Mädchen sah immer glücklich aus, aber es war ganz und gar nicht glücklich.	-
209223	その少女は、目を閉じて牧師の話を聞いた。	The girl, closing her eyes, listened to the pastor.	-	Das Mädchen schloss seine Augen und hörte dem Pfarrer zu.	-
209224	その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。	The girl came around when we threw water on her face.	-	-	-
209225	その少女は、クラスメート全員に笑われた。	The girl was laughed at by all her classmates.	-	-	-
209226	その少女の踊りには天与の才能が感じられた。	There was genius in the way the girl danced.	-	-	-
209227	その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。	The girl's name reminds me of my happy school days.	-	-	-
209228	その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。	Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results.	-	-	-
209229	その少女の声はだんだん弱くなりました。	The girl's voice became weaker and weaker.	-	-	-
209230	その少女には母親がない。	The girl has no mother.	-	-	-
209231	その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。	The girl had no one to turn to for advice.	-	-	-
209232	その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。	Having met the girl before, I recognized her at once.	-	Da ich dem Mädchen schon einmal begegnet war, erkannte ich sie sofort.	-
209233	その少女たちは体育館で踊った。	The girls danced in the gym.	-	-	-
209234	その少女たちは笑いはじめた。	The girls began to laugh.	-	-	-
209235	その少女が部屋に入ると、彼女の小さな帽子をからかう男の子もいた。	When the girl entered the room, some boys made fun of her because of her little hat.	-	-	-
209236	その少女が窓を割ったのです。	The girl broke the window.	-	-	-
209237	その小包は重さが１ポンドを越える。	The parcel weighs more than one pound.	-	-	-
209238	その小包は一ポンドより重い。	The parcel weighs more than one pound.	-	-	-
209239	その小包はひもで結んであった。	The parcel was tied with string.	-	-	-
209240	その小道は村に通じていた。	The path led to the village.	-	-	-
209241	その小道は山中を縫って続いている。	The path twists through the mountains.	-	-	-
209242	その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。	The path continues straight ahead for miles on end.	-	-	-
209243	その小道は下って行く。	The track descends.	-	-	-
209244	その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。	The stream winds through the meadow.	-	-	-
209245	その小説家は本を書くために材料を集めた。	The novelist gathered materials for his work.	-	Zum Schreiben seines Buches sammelte der Autor Material.	-
209246	その小説家は私達の世代でかなり人気がある。	The novelist is popular among our generation.	-	-	-
209247	その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。	The novelist wrote several romances.	-	-	-
209248	その小説家は１０代の若者の間でかなり人気がある。	The novelist is pretty popular among teenagers.	-	-	-
209249	その小説を読んで少女達は涙を流した。	The fiction reduced girls to tears.	-	-	-
209250	その小説を読んだかもしれないが、覚えていない。	I may have read the novel, but I don't remember it.	-	-	-
209251	その小説を読むことを薦めます。	I recommend that you read that novel.	-	Ich empfehle dir, diesen Roman zu lesen.	-
209252	その小説を読むことはそれだけの価値がある。	It is worthwhile reading the novel.	-	-	-
209253	その小説を読み終えましたか。	Have you finished reading the novel?	-	-	-
209254	その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。	Getting the novel, he begin to read it.	-	-	-
209255	その小説は彼の名声を増した。	The novel added to his reputation.	-	-	-
209256	その小説は彼の名声を高めた。	The novel added to his reputation.	-	-	-
209257	その小説は彼の名声を更に高めた。	The novel added to his reputation.	-	-	-
209258	その小説は彼の死後出版された。	The novel was published after his death.	-	-	-
209259	その小説は南北戦争を軸にしている。	The novel is centered on the Civil War.	-	-	-
209260	その小説は多くの言語に翻訳されてきた。	The novel has been translated into many languages.	-	-	-
209261	その小説は聖書から題名をとっている。	The novel takes its title from the Bible.	-	Der Roman entlehnt seinen Titel der Bibel.	-
209262	その小説は人生を多面的に描いている。	The novel gives a manifold picture of human life.	-	-	-
209263	その小説は賞賛に値する。	The novel is worthy of praise.	-	-	-
209264	その小説は子供むけでない。	That novel isn't for children.	-	-	-
209265	その小説は以前読んだことがある。	I have read the novel before.	-	-	-
209266	その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。	Mr Robinson didn't write the novel.	-	-	-
209267	その小説はほぼ２万部を売った。	The novel has sold almost 20000 copies.	-	-	-
209268	その小説はヒロインの死で終わっている。	The novel ends with the heroine's death.	-	Der Roman endet mit dem Tod der Heldin.	-
209269	その小説は、著者は有名な歌手なのだが、よく売れている。	The novel, the author of which is a famous singer, is selling well.	-	-	-
209270	その小説の初刷は１００００部だった。	The novel had an initial print-run of 10,000.	-	-	-
209271	その小説の作者は誰ですか。	Who is the author of the novel?	-	-	-
209272	その小説の筋はわからない。	I don't understand this novel's plot.	-	-	-
209273	その小説のヒロインは自殺した。	The heroine of the novel committed suicide.	-	-	-
209274	その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。	The novelist is pretty popular among teenagers.	-	-	-
209275	その小説があいたら貸してください。	Let me have the novel when you have done with it.	-	-	-
209276	その小国は隣の大国に併合された。	The small country was annexed to its larger neighbor.	-	-	-
209277	その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。	The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.	-	-	-
209278	その小屋は丸太でできていた。	The cabin was built of logs.	-	-	-
209279	その小屋はどうにか雨露をしのげた。	The hut kept the rain and dew out after a fashion.	-	-	-
209280	その小屋に火がつけられた。	The hut was set on fire.	-	-	-
209281	その小屋には誰も住んでないように見えた。	The cottage looked as if nobody were living in it.	-	-	-
209282	その小さな動物はひどいにおいを発した。	The small animal gave off a bad smell.	-	-	-
209283	その小さな島が見えてきた。	The small island came into sight.	-	-	-
209284	その小さな地方は州（カウンティ）と呼ばれており、それぞれの州に州議会があります。ウェストハンプトン州議会もそのひとつです。	These smaller parts are called counties, and each county has a county council, like Westhamptonshire County Council.	-	-	-
209285	その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。	The little boy felt secure in his father's arms.	-	-	-
209286	その小さな男の子は父親からもらったお金をなくしてしまった。	The little boy has lost the money given to him by his father.	-	-	-
209287	その小さな像は純金でできていると言われている。	The small statue is said to be made of fine gold.	-	-	-
209288	その小さな女の子は美しい女性になった。	The little girl grew into a beautiful woman.	-	-	-
209289	その小さな女の子は泣いてクマのぬいぐるみを欲しがった。	The little girl was crying for the teddy bear.	-	-	-
209290	その小さな女の子は稲妻におびえたけれども、何とかして声を出さなかった。	The little girl managed to keep silent, having been terrified by the lightning.	-	-	-
209291	その小さな犬は逃げようとしました。	The small dog tried to get away.	-	-	-
209292	その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。	The big dog remained calm as the small dog hung from its leg.	-	-	-
209293	その小さな花は夜に咲く。	The little flowers open at night.	-	-	-
209294	その小さなボートは風のなすがままになっていた。	The small boat was at the mercy of the wind.	-	-	-
209295	その小さい男の子は目を大きく見開いて巨大な象を見た。	The little boy gazed at the huge elephant, eyes wide open.	-	-	-
209296	その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。	The little girl never smiles at anyone other than Emily.	-	-	-
209297	その将校は彼らの復讐を恐れているようだった。	The officer seemed to be afraid of their revenge.	-	-	-
209298	その将軍は退役後ひっそり余生を送った。	The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.	-	Jener Shogun verbrachte nach seinem Rücktritt seinen Lebensabend in äußerster Stille.	-
209299	その商品は無料で配送されます。	The goods will be delivered free of charge.	-	-	-
209300	その商品は即売されるだろう。	The goods will be sold on the spot.	-	-	-
209301	その商品はテレビで宣伝されている。	The goods are advertised on TV.	-	-	-
209302	その商品はテレビで広告された。	The goods were advertised on TV.	-	-	-
209303	その商売からはすっかり足を洗った。	I washed my hands of the whole business.	-	-	-
209304	その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。	The shopping district is easily accessible from our house.	-	-	-
209305	その商店街は私達の家から簡単に行ける。	The shopping district is easily accessible from our house.	-	-	-
209306	その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。	It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.	-	-	-
209307	その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。	The victory was won at the cost of many lives.	-	-	-
209308	その勝利は私たちを興奮させた。	The victory excited us.	-	-	-
209309	その勝利の代償は大きかった。	The victory was dearly won.	-	-	-
209310	その勝利で彼は英雄になった。	His victory made him a hero.	-	-	-
209311	その勝利で私たちのチームは意気が上がった。	Our team was in high spirits because of the victory.	-	-	-
209312	その傷はいまだに治らない。	The wound has not healed yet.	-	-	-
209313	その女優は舞台に３度登場した。	That actress made three entrances onto the stage.	-	-	-
209314	その女優は舞台からファンに挨拶した。	The actress greeted her fans from the stage.	-	-	-
209315	その女優は婦人にたいへん人気がある。	The actress is very popular with ladies.	-	-	-
209316	その女優は美しい衣装をつけていた。	The actress was dressed beautifully.	-	-	-
209317	その女優は若者に人気がある。	The actress is popular with young people.	-	-	-
209318	その女優は実際よりも若く見える。	The actress looks younger than she really is.	-	Die Schauspielerin sieht jünger aus, als sie ist.	-
209319	その女優は自分の役に身を入れていなかったようだ。	The actress seems to have walked through her part.	-	-	-
209320	その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。	The actress sued the magazine for libel.	-	-	-
209321	その女優は銀行家と婚約したといった。	The actress said that she was engaged to a banker.	-	-	-
209322	その女優は演じ終わると花束を贈呈された。	The actress was presented a bouquet of flowers after the performance.	-	-	-
209323	その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。	The actress brought the whole silly play to life.	-	-	-
209324	その女優はせりふを台なしにした。	The actress murdered her lines.	-	-	-
209325	その女優はいつも高価な宝石を身に着けている。	The actress always wears expensive jewels.	-	-	-
209326	その女優の事は遠くから見たことがある。	I once saw the actress at a distance.	-	-	-
209327	その女優のデビューは８歳の時でした。	The actress made her debut when she was eight.	-	-	-
209328	その女優にはとても美しい名前がある。	The actress has a very beautiful name.	-	-	-
209329	その女店員が私に応対してくれた。	The sales girl waited on me.	-	-	-
209330	その女優が離婚するといううわさが広まっている。	The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.	-	-	-
209331	その女性達は図書館のまえにいる。	The women are in front of a library.	-	-	-
209332	その女性達はピアノでくつろいでいる。	The women are relaxing on the piano.	-	-	-
209333	その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。	The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance.	-	-	-
209334	その女性は不当に私を責めた。	That woman has wrongly accused me.	-	Diese Frau beschuldigte mich ungerechtfertigt.	-
209335	その女性は非常に協力的である。	The women are very supportive.	-	-	-
209336	その女性は悲しげで、その上疲れているようだった。	The lady looked sad, also tired.	-	-	-
209337	その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。	The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.	-	-	-
209338	その女性は男性に罰金を課すつもりだ。	The women will fine the man.	-	-	-
209339	その女性は赤ちゃんを抱きしめた。	The woman pressed the baby to her.	-	Die Frau drückte den Säugling an ihr Herz.	-
209340	その女性は一人一人を注意深く診断している。	She'll diagnose each person carefully.	-	-	-
209341	その女性はメモを取っている。	The woman is taking notes.	-	-	-
209342	その女性はまるで先生のような口をきく。	The woman speaks as if she were a teacher.	-	-	-
209343	その女性はスーです。	The woman goes by the name of Sue.	-	-	-
209344	その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。	The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt.	-	-	-
209345	その女性は１ヶ月前ここに引っ越してきました。	The lady moved here a month ago.	-	-	-
209346	その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。	The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat.	-	-	-
209347	その女性の美しさはあらゆる人に賞賛された。	The beauty of that lady was admired by everyone.	-	-	-
209348	その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。	The hostess couldn't possibly put up with his arrogance.	-	-	-
209349	その女性の顔には悲しみの跡があった。	The woman's face was marked with grief.	-	-	-
209350	その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。	The women stuck to their cause.	-	-	-
209351	その女子のクラスはみんな弁当を持ってきた。	Everyone in the girls' class brought their own lunch.	-	-	-
209352	その女は酔っ払いをまるで子供のようにうまくあしらった。	The woman managed the drunk as if he were a child.	-	-	-
209353	その女の子は彼女の母親と似ている。	The girl resembles her mother.	-	Das Mädchen ähnelt seiner Mutter.	-
209354	その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。	The teacher had her eye on me because she thought I was cheating.	-	-	-
209355	その女の先生が校庭を通るときは、いつでも誰かにひやかされた。	Every time the woman teacher passed the school yard, someone gave her the razz.	-	-	-
209356	その女の人は赤ん坊が健康でないことを斟酌してくれるように頼まれた。	The woman was asked to make allowance for the poor health of the baby.	-	-	-
209357	その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。	The women bowed to each other so many times.	-	-	-
209358	その女の子を救ったのはトムだ。	It was Tom that saved the girl.	-	-	-
209359	その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。	How brave of him to jump into the water to save the little girl!	-	-	-
209360	その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。	The girl was friendly with a bright smile.	-	-	-
209361	その女の子は亡くなった母に良く似ている。	The girl closely resembles my dead mother.	-	-	-
209362	その女の子は母親を見るやいなやわっと泣き出した。	Instantly the girl saw her mother, she burst out crying.	-	-	-
209363	その女の子は母親を見るなり泣き出した。	The instant the girl saw her mother, she burst out crying.	-	-	-
209364	その女の子は母親に似ている。	That girl resembles her mother.	-	-	-
209365	その女の子は母親にとても似ている。	The girl resembles her mother very much.	-	-	-
209366	その女の子は母親と買い物に行くと言って聞かなかった。	The girl insisted on going shopping with her mother.	-	-	-
209367	その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。	The girl said she was going shopping with her mother, and didn't listen to what I said.	-	-	-
209368	その女の子は母と似ていた。	The girl resembled her mother.	-	Das Mädchen ähnelte seiner Mutter.	-
209369	その女の子は部屋に入った。	The girl entered the room.	-	-	-
209371	その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。	The girl was at the mercy of his cruelty.	-	-	-
209372	その女の子は髪に黄色いリボンをつけていた。	The girl wore a yellow ribbon in her hair.	-	-	-
209373	その女の子は鳥をかごから逃がしてやった。	The girl released the birds from the cage.	-	-	-
209374	その女の子は男の子のように見える。	That girl looks boyish.	-	-	-
209375	その女の子は誰かがドアから出て行くのがわかった。	The girl noticed someone go out of the door.	-	-	-
209376	その女の子は先生に質問をした。	The little girl asked a question of her teacher.	-	-	-
209377	その女の子は小さな愛らしい口元をしている。	The girl has a sweet, small mouth.	-	-	-
209378	その女の子は首のまわりにスカーフを巻いている。	The girl has a scarf around her neck.	-	-	-
209379	その女の子は手に望遠鏡を持っていた。	The girl had a telescope in her hand.	-	-	-
209380	その女の子は手に双眼鏡を持っていた。	The girl had a telescope in her hand.	-	-	-
209381	その女の子は自転車に乗ることができません。	The little girl is not capable of riding a bicycle.	-	-	-
209382	その女の子は指先が器用だ。	The girl is skillful with her fingers.	-	-	-
209383	その女の子は犬を見て泣き出した。	The girl began to cry at the sight of a dog.	-	-	-
209384	その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。	The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.	-	Das Mädchen fiel in Ohnmacht, kam aber wieder zu sich, als wir ihm Wasser ins Gesicht schütteten.	-
209385	その女の子は何とかわいい人形を持っているのだろう。	What a lovely doll that girl has!	-	-	-
209386	その女の子は一人ぼっちで遊ぶことに慣れている。	The girl is used to playing all by herself.	-	-	-
209387	その女の子はひどく不美人というほどではなかった。	The girl was not downright homely.	-	-	-
209388	その女の子はただ泣くだけだった。	The little girl did nothing but cry.	-	-	-
209389	その女の子はかわいい人形を持っている。	That girl has a lovely doll.	-	Dieses Mädchen hat eine niedliche Puppe.	-
209390	その女の子はお父さんに本を読んでくれるように頼んだ。	The girl asked her father to read the book to her.	-	-	-
209391	その女の子は叔母さんからもらった人形を大事にしている。	The girl cherishes a doll given by her aunt.	-	-	-
209392	その女の子は、怖くて屋根から飛び降りれなかった。	The girl was afraid to jump down from the roof.	-	-	-
209393	その女の子の目から涙がわきでた。	Tears welled up in the girl's eyes.	-	-	-
209394	その女の子がそんなことをしたはずがない。	The girl can't have done such a thing.	-	-	-
209395	その女の子達は、とても忙しい。	The girls are as busy as bees.	-	-	-
209396	その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。	He is curious about how she will receive the news.	-	-	-
209397	その書類をもう一度調べた。	We checked the document again.	-	Ich habe das Dokument noch einmal durchgesehen.	-
209398	その書類は重要でなかった。	The paper wasn't important.	-	-	-
209399	その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。	Missing for years, the document miraculously came to light the other day.	-	-	-
209400	その書類はどこにも見当たらなかった。	The document was nowhere to be found.	-	-	-
209401	その書類はどこにも見出せなかった。	The document was nowhere to be found.	-	-	-
209402	その書類に署名しなさい。	Let the paper be signed.	-	-	-
209403	その書類に関しては私が保管しています。	As for the papers, I have custody of them.	-	-	-
209404	その書類には彼の署名がしてあった。	The document bore his signature.	-	Auf dem Dokument stand seine Unterschrift.	-
209405	その書類をざっと見て下さい。	Look over the papers, please.	-	Schau mal bitte über diese Papiere.	-
209406	その書物は非常に価値がある。	The book is of great value.	-	-	-
209407	その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。	So valuable were the books that they were handled with the greatest care.	-	-	-
209408	その書物の出版は著者の誕生日に合わせられた。	Publication of the book was timed to coincide with the author's birthday.	-	-	-
209409	その書評者はその小説に鋭く批判的である。	The reviewer is sharply critical of the novel.	-	-	-
209410	その暑さで気絶して、気がついたら救命いかだの中にいた。	I fainted from the heat, and when I came to, I was in a life raft.	-	-	-
209411	その瞬間、私は現実感を失った。	I lost my sense of reality at that moment.	-	-	-
209412	その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。	At that moment tears ran down the old man's face.	-	-	-
209413	その出来事を考えまいとしても無理だった。	It was impossible for me not to think of incident.	-	-	-
209414	その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。	The incident was etched in his memory.	-	-	-
209415	その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。	The event still remains vivid in my memory.	-	Das Ereignis ist mir noch heute lebhaft im Gedächtnis.	-
209416	その出来事はいつ、どのようにして起きたのですか。	When and how did the incident come about?	-	-	-
209417	その出来事は２年前に起こった。	The accident happened two years ago.	-	-	-
209418	その出来事については、何も知らないふりをしよう。	Let's make believe that we know nothing about that event.	-	-	-
209419	その出来事が彼を動転させた。	The incident upset him.	-	-	-
209420	その出版社は児童文学を専門にしている。	That publisher specialises in children's books.	-	-	-
209421	その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。	The publisher gave my proposal a chance.	-	Der Verlag gab meinem Plan eine Chance.	-
209422	その出会いは彼女に多大な喜びをもたらした。	The meeting gave her extreme pleasure.	-	-	-
209423	その祝賀会で、彼は自分の親戚に私を紹介した。	He introduced me to his relatives at the reception.	-	-	-
209424	その宿題は私の手には負えなかった。	The assignment was too much for me.	-	-	-
209425	その宿題は思ったより時間がかかった。	The assignment took me longer than I had expected.	-	-	-
209426	その銃声に我々はあっと驚いた。	We are astonished at the shot.	-	-	-
209427	その銃を机の上に置け。	Put the gun on the table.	-	-	-
209428	その銃は暴発した。	The gun went off by accident.	-	-	-
209429	その重い荷物を私に持たせて下さい。	Let me relieve you of that heavy parcel.	-	-	-
209430	その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。	When we came to the crossroads our cab slowed down.	-	-	-
209431	その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。	That ugly butcher resembles that fictional monster.	-	-	-
209432	その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。	The assembly consisted of people concerned about human rights.	-	-	-
209433	その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。	The assembly voted to protest against any nuclear armament.	-	-	-
209434	その集会に多くの人が出席した。	There were a great many people present at the assembly.	-	-	-
209435	その集会に多くの人々が出席した。	There were a great many people present at the assembly.	-	-	-
209436	その週間は差別とは関係がなかった。	That week had nothing to do with discrimination.	-	-	-
209437	その週刊誌は木曜日に出る。	The weekly appears on Thursday.	-	-	-
209438	その週、彼は父親に手紙を書くことが出来なかった。	He failed to write to his father that week.	-	-	-
209439	その舟は、今晩イギリスに向けて出港することになっている。	The boat is to leave for England this evening.	-	-	-
209440	その臭いはニンニク特有のものだ。	The smell is characteristic of garlic.	-	-	-
209441	その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。	He dates the custom from the colonial days.	-	-	-
209442	その習慣は日本独特のものだ。	The practice is peculiar to Japan.	-	-	-
209443	その習慣は日本ではほとんど行われていない。	That custom has little currency in Japan.	-	-	-
209444	その習慣は中国で始まった。	The custom originated in China.	-	-	-
209445	その習慣は世代から世代へと伝えられた。	The custom was handed down from generation to generation.	-	-	-
209446	その習慣は守らなくてはならない。	The institution must be protected.	-	-	-
209447	その習慣は今なお日本の所々で行われている。	The practice still prevails locally in parts of Japan.	-	-	-
209448	その習慣は後天的で、先天的なものではない。	That habit is acquired, not innate.	-	-	-
209449	その習慣はずっと以前にすたれてしまった。	That custom has long been done away with.	-	-	-
209450	その習慣はアメリカンインディアンによってはじめられた。	That custom originated with the American Indians.	-	-	-
209451	その習慣が廃止されて久しい。	The practice has long been done away with.	-	-	-
209452	その州は周辺にさまざまな原料を供給している。	The province supplies its neighbors with various raw materials.	-	-	-
209453	その州は鉱物資源が比較的豊富だ。	The province is relatively rich in mineral resources.	-	-	-
209454	その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。	The legislator of that state did away with outdated laws.	-	Der Gesetzgeber jener Provinz schaffte veraltete Gesetze ab.	-
209455	その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。	The anthropologist says old customs still prevail in the province.	-	-	-
209456	その収集品は一般に公開されている。	The collection is open to the public.	-	-	-
209457	その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。	The prisoners fought one another like so many mad people.	-	-	-
209458	その囚人は釈放された。	The prisoner was released.	-	-	-
209459	その囚人は昨日釈放された。	The prisoner was set at liberty yesterday.	-	-	-
209460	その囚人は獄舎につながれている。	The prisoner is in chains.	-	-	-
209461	その囚人は刑期に服した後赦免された。	The convict was pardoned after serving his sentence.	-	-	-
209462	その囚人が有罪であることは、否定することができない。	There is no denying that the prisoner is guilty.	-	-	-
209463	その授業中は日本語を話してはいけません。	You must not speak Japanese during the class.	-	-	-
209464	その授業は週一回あります。	The class meets once a week.	-	-	-
209465	その授業には規則正しく出席することが必要だ。	Regular attendance is required in that class.	-	-	-
209466	その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。	The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.	-	-	-
209467	その首と頭部はとてもやわらかかった。	Its neck and head were very soft.	-	-	-
209468	その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。	Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.	-	Der Schwellung nach zu urteilen wurde dieser Mensch zweifellos von einer Schlange gebissen.	-
209469	その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。	The language of that tribe is as complex as any other human language.	-	-	-
209470	その種は今世紀の終わりまでに絶滅させられるでしょう。	The species will be made extinct by the end of this century.	-	-	-
209471	その種は火山の噴火後、衰えた。	After the volcanic eruption, this species declined.	-	-	-
209472	その種の機械はまだ発明されていなかった。	That kind of machine is yet to be invented.	-	-	-
209473	その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。	The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared.	-	-	-
209474	その手袋は親指に穴があいている。	The glove has a hole in the thumb.	-	-	-
209475	その手術をするのに医者は８時間かかった。	It took the doctor eight hours to do the operation.	-	-	-
209476	その手術は全く危険がない。	The operation is quite free from danger.	-	-	-
209477	その手術には大変な痛みが伴う。	The operation is accompanied by a lot of pain.	-	-	-
209478	その手術には全く危険はありません。	The operation is quite free from danger.	-	-	-
209479	その手紙を読んで彼女は彼の死を知った。	The letter informed her of his death.	-	Sie las den Brief und erfuhr so von seinem Tod.	-
209480	その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。	I didn't feel uneasy when I read the letter.	-	-	-
209481	その手紙を読みながら、ブルースはひとりでくすくす笑っていた。	Bruce chuckled to himself as he read the letter.	-	-	-
209482	その手紙を投函するのを忘れないで下さい。	Don't forget to post the letter.	-	-	-
209483	その手紙を送るのに１００円かかった。	It cost me 100 yen to send the letter.	-	-	-
209484	その手紙を書くのにどのくらい時間がかかりましたか。	How long did it take you to write the letter?	-	-	-
209485	その手紙を出すのを忘れるな。	Don't forget to post the letter.	-	-	-
209486	その手紙を受け取りましたか。	Did you receive the letter?	-	-	-
209487	その手紙を見たことは覚えていないが、もしかしたらそれを読んだかもしれない。	I do not remember seeing the letter, but perhaps I read it.	-	-	-
209488	その手紙を家中探した。	I looked all over the house for that letter.	-	-	-
209489	その手紙をすぐに投函しなさい。	Post that letter right away.	-	-	-
209490	その手紙は明日郵送されるだろう。	The letter will be mailed tomorrow.	-	-	-
209491	その手紙は彼女を悲しくさせた。	The letter made her sad.	-	-	-
209492	その手紙は彼が病気をしているということを彼女に知らせるためのものだった。	The letter was to let her know that he had been ill.	-	-	-
209493	その手紙は誰が書いたのですか。	Who wrote the letter?	-	-	-
209494	その手紙は商業用語で書かれた。	The letter was written using business terms.	-	-	-
209495	その手紙は女王自身の筆跡で書かれていた。	The letter was written in the Queen's own hand.	-	-	-
209496	その手紙は私当てに来た。	The letter is for me.	-	-	-
209497	その手紙は私に若いころを思い出させる。	The letter reminds me of my young days.	-	-	-
209498	その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。	See to it that the letter is posted this afternoon.	-	-	-
209499	その手紙は宛名が間違っていた。	The letter was wrongly addressed.	-	-	-
209500	その手紙はビルが書きました。	The letter was written by Bill.	-	-	-
209501	その手紙はビルが書いた。	Bill wrote the letter.	-	-	-
209502	その手紙はだれあてに書かれたものですか。	Who was the letter written to?	-	-	-
209503	その手紙はくずかご行きになった。	The letter was consigned to the wastepaper basket.	-	-	-
209504	その手紙の日付はいつか。	What's the date of the letter?	-	-	-
209505	その手紙の日付は１９８７年４月１日となっている。	The letter is dated April 1, 1987.	-	-	-
209506	その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。	The content of the letter had an interesting effect on my marriage.	-	-	-
209507	その手紙の宛名は正しかった。	The letter was correctly addressed.	-	-	-
209508	その手紙に返事を出す必要はない。	You need not answer the letter.	-	-	-
209509	その手紙には同情がほとんどない。	There is little sympathy in the letter.	-	-	-
209510	その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。	The letter sounds forced, what is worse, insincere.	-	-	-
209511	その手紙には何と書いてあるの。	What is the letter about?	-	-	-
209512	その手紙には、いつ彼女が上京するのか書いていない。	The letter does not say what time she will come up to Tokyo.	-	-	-
209513	その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。	Don't let go of my hand, or you'll get lost.	-	-	-
209514	その手を空へ突き上げろ。	Raise your hand to the sky.	-	-	-
209515	その手には乗らない。	None of your tricks.	-	-	-
209516	その取締役は自分の地位を自慢した。	The director boasted of his status.	-	-	-
209517	その取引に彼は加えられた。	He was included in the deal.	-	-	-
209518	その取り決めは、予告なしに変わることがある。	The arrangements are subject to change without notice.	-	-	-
209519	その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。	The business deal may tell in our favor.	-	-	-
209520	その取り引きで彼女は５００ドルもうけた。	She gained 500 dollars from the deal.	-	-	-
209521	その取っ手を右にねじると箱は開きます。	Twist that knob to the right and the box will open.	-	-	-
209522	その主義はきっと良くない結果を招くだろう。	That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.	-	-	-
209523	その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。	That doctrine will no doubt lead to serious consequences.	-	-	-
209524	その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。	The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.	-	-	-
209525	その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。	The feeble patient is suffering from stomach cancer.	-	-	-
209526	その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。	The young couple is getting along together.	-	-	-
209527	その若者は途方に暮れた。	The young man was at a loss.	-	-	-
209528	その若者は少女を溺死から救った。	The young man saved the girl from drowning.	-	-	-
209529	その若者は自分自身の国についてほとんど知らない。	The young man knows little of his own country.	-	-	-
209530	その若者は臆病者扱いをされて憤慨した。	The youngster resented being treated as a coward.	-	-	-
209531	その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。	The youngster resented being treated as a coward.	-	-	-
209532	その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。	That young man is going to go far in this profession.	-	-	-
209533	その若者は、おぼれかけている子供を助けた。	The young man saved the child from drowning.	-	-	-
209534	その若者が大きなデパートを経営している。	The young man manages a big department store.	-	-	-
209535	その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。	The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.	-	-	-
209536	その若い娘は私に対して高慢だった。	The young girl was haughty to me.	-	-	-
209537	その若い娘はわっと泣き出した。	The young girl burst into tears.	-	Das junge Mädchen brach in Tränen aus.	-
209538	その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。	The young couple surveyed the room.	-	-	-
209539	その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。	I hope the young couple will make up soon.	-	-	-
209540	その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。	That young actor is a James Dean.	-	-	-
209541	その若い先生は生徒全員に愛されています。	This young teacher is loved by all of the students.	-	-	-
209542	その若い女は腕に幼児を抱いていた。	The young woman was carrying an infant in her arms.	-	-	-
209543	その若い教授は女子学生のあこがれの人だ。	The young professor is adored by the girl students.	-	Der junge Professor ist der Schwarm der Studentinnen.	-
209544	その若い技師は経験が不足していた。	The young engineer was deficient in experience.	-	-	-
209545	その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。	The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.	-	-	-
209546	その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。	The young couple were deeply devoted to each other.	-	-	-
209547	その車を買うのに十分なお金があればいいのになあ。	I wish I had enough money to buy the car.	-	-	-
209548	その車を止めなかった。	He didn't stop the car.	-	-	-
209549	その車を運転していた若者は、酔っていた。	The young man driving the car was drunk.	-	-	-
209550	その車は門を通り抜けた。	The car passed through a gate.	-	-	-
209551	その車は不意に方向を変えた。	The car made an abrupt turn.	-	-	-
209552	その車は動かなくなった。	The car didn't move.	-	-	-
209553	その車は点検してもらう必要がある。	It is necessary for that car to have a check.	-	-	-
209554	その車は町につく前に燃料切れになってしまった。	The car ran out of gas before reaching the city.	-	-	-
209555	その車は大変速い。	The car is very fast.	-	-	-
209556	その車は多量の燃料を消費する。	The car consumes a lot of fuel.	-	-	-
209557	その車は全速力で走り去った。	Away went the car at full speed.	-	-	-
209558	その車は整備が済んでいる。	The car is ready.	-	-	-
209559	その車は制限速度を超過している。	The car is exceeding the speed limit.	-	-	-
209560	その車は新品同然にみえた。	The car looked good as new.	-	-	-
209561	その車は修理する価値がない。	The car isn't worth repairing.	-	-	-
209562	その車は私には運転しやすい。	The car is easy for me to drive.	-	-	-
209563	その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。	The car proved to be a slave, so I will not be a master.	-	-	-
209564	その車は止まらなかった。	The car didn't stop.	-	-	-
209565	その車は最新式だ。	That car is quite up to date.	-	-	-
209566	その車は高すぎて私には買えない。	The car is too expensive for me to buy.	-	-	-
209567	その車は故障した。	The car broke down.	-	-	-
209568	その車は五千ドルもしたが、それにもかかわらず、まともに走らなかった。	The car cost $5000 and did not run well at that.	-	-	-
209569	その車は古びて見えましたか。	Did the car look old?	-	-	-
209570	その車は警官を引き倒した。	The car ran down the policeman.	-	-	-
209571	その車は銀行の前で止まった。	The car pulled up in front of the bank.	-	Das Auto hielt vor der Bank an.	-
209572	その車は急停車した。	The car came to an abrupt stop.	-	-	-
209573	その車は急に曲がった。	The car turned abruptly.	-	-	-
209574	その車は疑いなくひどい状態だ。	That car is no doubt in an awful condition.	-	-	-
209575	その車は何週間も放ってある。	The car has been kicking around the roadside for weeks.	-	-	-
209576	その車はワックスがかけられてピカピカしている。	The car is waxed and shining.	-	-	-
209577	その車はほこりをたてて立ち去った。	The car left a trail of dust.	-	-	-
209578	その車はビルの前に駐車されている。	The car is parked in front of the building.	-	-	-
209579	その車はなかなか新しい。	That car is quite new.	-	-	-
209580	その車はなかなか最新式だ。	That car is quite up to date.	-	-	-
209581	その車はどれも私のではありません。	None of the cars is mine.	-	Keines dieser Autos gehört mir.	-
209582	その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。	To some extent, you can control the car in a skid.	-	-	-
209583	その車はきみのお父さんによって洗われたのでしょうか。	Was the car washed by your father?	-	-	-
209584	その車はいつ健に洗われたのですか。	When was the car washed by Ken?	-	-	-
209585	その車はあまりに大きいので駐車するのがたいへんだ。	That car's so big that parking it is difficult.	-	-	-
209586	その車はあそこで右に曲がった。	The car made a right turn over there.	-	-	-
209587	その車は３列のシートがあるので８人の客を運ぶことが出来る。	The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers.	-	-	-
209588	その車は、速く走らない。	The car doesn't run fast.	-	-	-
209589	その車は１日おきにワックスがかけられる。	The car is waxed every other day.	-	-	-
209590	その車は、後ろに砂ぼこりをたてて通り過ぎた。	The car passed by, raising a cloud of dust behind it.	-	-	-
209591	その車の値段は高すぎる。	The price of the car is too high.	-	-	-
209592	その車の使用許可が彼女に与えられた。	Permission to use the car was accorded to her.	-	-	-
209593	その車の後部座席には３人乗れます。	The back seat of the car will hold three passengers.	-	Der Rücksitz des Autos fasst drei Personen.	-
209594	その車には新しいエンジンがついている。	The car has a new engine.	-	Das Auto hat einen neuen Motor.	-
209595	その車には屋根に荷台がついています。	That car has a roof rack.	-	-	-
209596	その車なかなか最新式である。	That car is quite up to date.	-	-	-
209597	その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。	I happened along when the car hit the boy.	-	-	-
209598	その車がじゃまです。動かしてください。	The car is in the way. Please move it.	-	-	-
209599	その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。	The socialist was accompanied by a female interpreter.	-	-	-
209600	その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。	The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.	-	-	-
209601	その社会学者は背中を掻く癖がある。	The sociologist has a habit of scratching his back.	-	-	-
209602	その社は大阪に本社がある。	The firm has its head office in Osaka.	-	-	-
209603	その写真家は表現するのが下手でした。	The photo artist had trouble expressing himself.	-	-	-
209604	その写真を彼の手に返した。	She put the picture back in his hand.	-	-	-
209605	その写真を見ると私は子供時代を思い出す。	The photo takes me back to my childhood days.	-	-	-
209606	その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。	The picture reminds me of my happy old days.	-	-	-
209607	その写真を見ると子供時代を思い出す。	The picture reminds me of my childhood.	-	-	-
209608	その写真を見ると子供のころを思い出す。	The picture reminds me of my childhood.	-	-	-
209609	その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。	The photo brought back many happy memories of my childhood.	-	-	-
209610	その写真を見せて下さい。	Let me have a look at those photos.	-	-	-
209611	その写真を見せてくれませんか。	Will you show me the picture?	-	-	-
209612	その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。	The photo catches the tension in the court very well.	-	Dieses Foto stellt die Anspannung im Gerichtssaal außergewöhnlich gut dar.	-
209613	その写真は至る所に貼ってある。	The pictures are pasted on all sides.	-	-	-
209614	その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。	The photograph brought back memories of my childhood.	-	-	-
209615	その写真は空から写されたものである。	The picture was taken from the air.	-	-	-
209616	その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。	The picture brought back a lot of memories.	-	Dieses Bild hat viele Erinnerungen wachgerufen.	-
209617	その写真はアルバムに貼ったほうがよい。	You should stick those pictures in your album.	-	-	-
209618	その写真の中には命がけで撮ったものもある。	Some of the photos have been taken at the risk of life.	Er zitten hier foto's tussen die met levensgevaar zijn genomen.	-	-
209619	その写真の中であなたは私の手を握っている。	You are holding my hand in that picture.	-	Auf dem Bild hältst du meine Hand.	-
209620	その写真の何枚かは命懸けで撮影された。	Some of the photos have been taken at the risk of life and limb.	-	-	-
209621	その写しは原本と合っている。	The copy agrees with the original.	-	-	-
209622	その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。	The play was only a partial success.	-	-	-
209623	その芝居は今晩６時に始まります。	The play begins at six this evening.	-	-	-
209624	その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。	The play was a lot of fun. I wish you could have been there.	-	-	-
209625	その芝居はとても面白かった。	The play was a lot of fun.	-	-	-
209626	その芝居は６ヶ月間上演された。	The play ran for six months.	-	-	-
209627	その芝は刈る必要がある。	The grass needs cutting.	-	-	-
209628	その芝居の後半は少し退屈だった。	The latter half of the drama was a little dull.	-	-	-
209629	その実施見学は非常にためになった。	I found the field trip very educational.	-	-	-
209630	その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。	The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation.	-	-	-
209631	その実験室には最新式の設備がある。	The laboratory has the most up-to-date equipment.	-	-	-
209632	その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。	A group of scientists stood by, ready to record the experiment.	-	-	-
209633	その実験は未婚の男性１００人を対象に行われた。	The experiment was made on a hundred unmarried males.	-	-	-
209634	その実験は失敗だった。	That experiment was a failure.	-	Das Experiment scheiterte.	-
209635	その実験は惨めな失敗に終わった。	The experiment resulted in a miserable failure.	-	Das Experiment endete in einem erbärmlichen Fehlschlag.	-
209636	その実験は結局成功した。	The experiment proved to be successful.	-	-	-
209637	その実験は君に任せよう。	I will leave the experiment to you.	-	-	-
209638	その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。	The experiment failed because of some minor faults.	-	-	-
209639	その実験は、偉大な発見をもたらした。	The experiments led to great discoveries.	-	-	-
209640	その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。	It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.	-	-	-
209641	その実験には綿密な観察が必要だ。	Close observation is necessary for the experiment.	-	-	-
209642	その実験には真空が必要だ。	For that experiment they need a complete vacuum.	-	-	-
209643	その実験で彼の理論は確かめられた。	The experiment confirmed his theory.	-	-	-
209645	その実業家は今朝テレビにでた。	The businessman appeared on television this morning.	-	-	-
209646	その実業家はその契約から身を引くことを考えている。	The businessman is thinking of rescinding the contract.	-	-	-
209647	その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。	The businessman didn't dare withdraw from the transaction.	-	-	-
209648	その質問は難しすぎて答えられなかった。	The question was too difficult to answer.	-	-	-
209649	その質問は難しくてだれも答えられなかった。	So difficult was the question that no one could answer.	-	-	-
209650	その質問は答えやすい。	That question is easy to answer.	-	-	-
209651	その質問は私達には答えられなかった。	The question was impossible for us to answer.	-	-	-
209652	その質問は私には全く理解できなかった。	The question foxed me completely.	-	-	-
209653	その質問は決してやさしくない。	The question is by no means easy.	-	Die Frage ist gewiss nicht einfach.	-
209654	その質問はいまだに頭から離れない。	That question still sticks me.	-	-	-
209655	その質問の答えを知ってたら、君に教えるのだけれど。	If I knew the answer to the question, I would tell you.	-	-	-
209656	その質問に答えるのは難しい。	It is difficult for me to answer the question.	-	-	-
209657	その質問に答えるのは簡単だ。	It is easy to answer the question.	-	-	-
209658	その質問に答えるにはほんの一瞬しかかからないだろう。	It will only take a moment to answer the question.	-	-	-
209659	その質問に答えられるのは君だけだ。	Only you can answer the question.	-	-	-
209660	その質問に対するよい答えを出せるといいのだが。	I wish I could come up with a good answer to the question.	-	-	-
209661	その質問で彼はすっかりあわてた。	The question threw him off his balance.	-	-	-
209662	その質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。	The more difficult the questions are, the less likely I'll be able to answer them.	-	-	-
209663	その質問から始めましょう。	Let's begin with that question.	-	-	-
209664	その失敗は彼の怠惰のためである。	The failure is due to his idleness.	-	-	-
209665	その失敗は彼の軽率さのためだ。	The failure is due to his carelessness.	-	-	-
209666	その失敗の責任はあなたにある。	You are to blame for the failure.	-	-	-
209667	その失敗に対して、責任があるのはあなただ。	It is you who are to blame for the failure.	-	-	-
209668	その失敗で彼は憂鬱になった。	The failure depressed him.	-	-	-
209669	その失敗が彼の引退を早めた。	The mistake hastened his retirement.	-	-	-
209670	その失策には弁解の余地がない。	This fault admits of no excuse.	-	-	-
209671	その式典は中国からの招待客のために行われた。	The ceremony was held in honor of the guest from China.	-	-	-
209672	その式典は簡素だった。	The ceremony was simple.	-	-	-
209673	その式に参加してくれますか。	Will you take part in the ceremony?	-	-	-
209674	その鹿はライオンの餌食になった。	The deer fell a prey to the lion.	-	-	-
209675	その鹿はジェーンの三倍重い。	The deer is three times as heavy as Jane.	-	-	-
209676	その辞書を買うお金が無いよ。	I have no money to buy the dictionary.	-	-	-
209677	その辞書を手元において置きなさい。	Keep the dictionary by you.	-	-	-
209678	その辞書を引くべきである。	You should consult the dictionary.	-	-	-
209679	その辞書は役に立つし、おまけに高くない。	The dictionary is useful and, what is more, not expensive.	-	-	-
209680	その辞書は全２巻です。	The dictionary comes in two volumes.	-	-	-
209681	その辞書は私にとってとても役に立つ。	The dictionary is of great use to me.	-	-	-
209682	その辞書は最新のものです。	The dictionary is up to date.	-	-	-
209683	その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。	This dictionary will be of great help to you.	-	-	-
209684	その辞書のうちどちらか一方を使いなさい。	You may use either of the dictionaries.	-	-	-
209685	その辞書が空いたら貸してください。	Please lend me the dictionary when you are through with it.	-	-	-
209686	その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。	The selfish man was despised by his companions.	-	-	-
209687	その自動車事故を見て、ひどいショックを受けた。	I got a horrible shock when I saw the car accident.	-	-	-
209688	その自動車事故で死んだ人はほとんどいなかった。	Few people were killed in the car accident.	-	-	-
209689	その自動車会社は３００人もの労働者を一時帰休させた。	The automobile company laid off 300 workers.	-	-	-
209690	その自動車は電気で動く。	The automobile runs on electricity.	-	-	-
209691	その自動車の生産は１９８０年に始まった。	Production of this automobile started in 1980.	-	-	-
209692	その自動車の使用許可が私に与えられた。	I was accorded permission to use the car.	-	Ich erhielt die Erlaubnis dieses Auto zu fahren.	-
209693	その自動車については私は保険に入っている。	I am insured for the car.	-	-	-
209694	その自転車を修理してもらうのに１、０００円かかった。	It cost me one thousand yen to get the bicycle fixed.	-	-	-
209695	その自転車をどけて下さい。	Get the bicycle out of the way.	-	-	-
209696	その自転車は君には小さすぎるね。	That bicycle is too small for you.	-	-	-
209697	その治療のおかげで彼女の病気が大変よくなりました。	She's feeling much better thanks to that medical treatment.	-	-	-
209698	その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。	The undersecretary was maintained in office by the political bosses.	-	-	-
209699	その次の日に彼は死んだ。	He died the next day.	-	-	-
209700	その時彼女は小さな子供だった。	Then she was a little girl.	-	Zu der Zeit war sie ein kleines Kind.	-
209701	その時彼女はトラクターの運転に従事していた。	At that time she was engaged in operating a tractor.	-	-	-
209702	その時彼女はあえて何も言わなかった。	She didn't dare to say anything at that time.	-	-	-
209703	その時彼は何をたくらんでいたのか。	What was he up to then?	-	-	-
209704	その時彼はちょうど帰ろうとしていた。	He was leaving then.	-	-	-
209705	その時代は全世界の人々が飢えていた。	At that time, the whole world was hungry.	-	-	-
209706	その時代は石器時代と呼ばれる。	The period is referred to as the Stone Age.	-	-	-
209707	その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。	She was superstitious, as the people of that period usually were.	-	-	-
209708	その時森は静かだった。	The forest was silent then.	Het was stil in het bos toen.	-	-
209709	その時初めて彼は本当の事を知った。	It was not until then that he learned the truth.	-	-	-
209710	その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。	I blush to think of what a fool I was then.	-	-	-
209711	その時私は良い考えを思い付いた。	I hit upon a good idea then.	-	-	-
209712	その時私は良い考えが浮かんだ。	I hit upon a good idea then.	-	-	-
209713	その時私は家に居ました。	I was at home then.	-	Ich war damals zu Hause.	-
209714	その時私はたまたまニューヨークにいた。	It happened that I was in New York then.	-	-	-
209715	その時私は、勤務時間外だった。	I was off duty at the time.	-	Ich war zu dieser Zeit nicht im Dienst.	-
209716	その時私たちはお金に困っていた。	We were all running short of money then.	-	-	-
209717	その時刻表はもう使用されていない。	That schedule is not in use any more.	-	-	-
209718	その時見た映画は大変面白いものだった。	The picture I saw then was a most entertaining one.	-	-	-
209719	その時計遅れているから直してくれないかい。	Will you please adjust the clock? It's slow.	-	-	-
209720	その時計会社は年間１００万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。	It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.	-	-	-
209721	その時計は正確で当てにできる。	The clock is accurate and dependable.	-	-	-
209722	その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。	The clock, which my grandfather bought, is still in good order.	-	-	-
209723	その時計は止まっている。	The clock has stopped.	-	-	-
209724	その時計は故障している。	Something was wrong with the watch.	-	-	-
209725	その時計は故障した。	The watch broke down.	-	-	-
209726	その時計は狂っている。	The clock is wrong.	-	-	-
209727	その時計はとてもすてきだ。	That watch is a fancy job.	-	-	-
209728	その時計はスイスで製造されている。	The watch is manufactured in Switzerland.	-	Die Uhr wurde in der Schweiz hergestellt.	-
209729	その時計はこの時計ほど高くない。	That watch is less expensive than this one.	-	-	-
209730	その時計は１日に５分進む。	The clock gains five minutes a day.	-	-	-
209731	その時休暇で出かけていました。	We went on our vacation then.	-	-	-
209732	その時間表はあてにならない。	The timetable is not to be depended on.	-	-	-
209733	その時閣議はほとんど終わっていた。	The Cabinet conference was all but over then.	-	-	-
209734	その時以来彼女はずっと彼に仕えた。	From that time on, she always waited on him.	-	-	-
209735	その時以来彼から何の便りもない。	I haven't heard from him since then.	-	-	-
209736	その時以来私達は彼にあっていない。	Since that time we have not seen him.	-	Seitdem haben wir ihn nicht mehr gesehen.	-
209737	その時以来私は彼女に会っていない。	I haven't seen her since then.	-	-	-
209738	その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。	From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.	-	-	-
209739	その時より３年たった。	Three years have passed since then.	-	-	-
209740	その時やっと、私は彼の言いたいことが解った。	Only then did I realize what he meant.	-	-	-
209741	その時まで父は外国に行ったことがなかった。	My father had never been abroad until then.	-	-	-
209742	その時まで彼は叔父の家に泊まっていた。	Up to that time he had been staying with his uncle.	-	-	-
209743	その時まで、私はテレビを見ていました。	Up to that time, we were watching TV.	-	-	-
209744	その時ほど孤独を感じたことはなかった。	I had never felt more alone than at that time.	-	Damals habe ich mich nicht einsam gefühlt.	-
209745	その時パレードが通り過ぎていった。	There was a parade going by at the time.	-	-	-
209746	その時はまだ声を録音する方法が知られていなかったので、私たちはドガがどのような声をしていたのか正確にはわからない。	This was before people knew how to record voices, so we don't know exactly what he sounded like.	-	-	-
209747	その時はどうすべきかわかりませんでした。	I didn't know what to do then.	-	-	-
209748	その時はその時さ。	I'll just cross that bridge when I come to it.	-	-	-
209749	その時はシャワーを浴びていた。	I was taking a shower then.	Ik was toen aan het douchen.	Zu diesem Zeitpunkt duschte ich gerade.	-
209750	その時のうれしさは書き表すことができない。	I can't express how happy I was at that time.	-	-	-
209751	その時に会いましょう。	See you then.	-	-	-
209752	その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。	Not till then did I realize the danger of the situation.	-	-	-
209753	その時になって初めて私たちが置かれている危険に気づいた。	Only then did I see the danger we were in.	-	-	-
209754	その時になって初めて、私は本当に恐くなった。	It wasn't until then that I felt really frightened.	-	-	-
209755	その時になってはじめて、彼女の住所を知った。	It wasn't until then that we knew her address.	-	-	-
209756	その時になったら、必ず知らせてね！	Don't forget to let me know when it's time.	-	-	-
209757	その時にしていただろう。	I would have done it at that time.	-	-	-
209758	その時では遅すぎるでしょう。	It'll be too late then.	-	-	-
209759	その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。	Since then, his faith has been severely shaken.	-	-	-
209760	その時あなたは学校にいましたか。	Were you at school at that time?	Was je toen op school?	-	-
209761	その時あなたは何をしていたのですか。	What were you doing then?	-	-	-
209762	その時あなたはそう言うべきでした。	You should have said so at that time.	-	-	-
209763	その時あなたたちは何をしていたのですか。	What were you doing then?	-	-	-
209764	その時あなたたちはいったい何をしていたのですか。	What were you doing then?	-	Was in aller Welt habt ihr da gemacht?	-
209765	その時、列車はとても混んでいた。	At that time, the train was terribly crowded.	-	-	-
209766	その時、立てなかった。	My legs failed me then.	-	-	-
209767	その時、名案が浮かんだ。	A good idea occurred to me at that time.	-	-	-
209768	その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。	At that time, she was smiling and singing very quietly.	-	-	-
209769	その時、社長の言った事が理解できなかった。	I could not understand what the president said then.	-	-	-
209770	その時、機械のモーターが急に止まった。	Then the motor suddenly died.	-	-	-
209771	その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。	At that time I really understood that gorillas have feelings.	-	Da ist mir wirklich deutlich geworden, dass Gorillas Gefühle haben.	-
209772	その時、いい考えが浮かんだ。	A good idea occurred to me then.	-	-	-
209773	その時、あなたは１枚の紙を持っていましたか。	Did you have a sheet of paper then?	-	-	-
209774	その慈善団体には、およそ２０億円の寄付をした人物の名前が付けられている。	That charity is named after someone who contributed about two billion yen.	-	-	-
209775	その寺院は丘の天辺にある。	The temple is at the top of the hill.	-	-	-
209776	その寺へも行った。	We also went to the temple.	-	Wir gingen auch zu dem Tempel.	-
209777	その寺は訪れる価値がある。	It is worth visiting the temple.	-	-	-
209778	その事務所は一日中活気に満ちていた。	The office was full of activity all day.	-	-	-
209779	その事務所の右隣が東京ビルです。	The building to the right of that office building is the Tokyo Building.	-	-	-
209780	その事務員は過労がもとで死んだ。	The clerk died from overwork.	-	-	-
209781	その事典は約５０万語の単語を収めている。	The dictionary contains about half a million words.	-	-	-
209782	その事態は私には理解できない。	The situation is beyond my grasp.	-	-	-
209783	その事実を否定することは不可能だと思う。	I think it impossible to deny the fact.	-	-	-
209784	その事実を否定することはできない。	There is no denying the fact.	-	-	-
209785	その事実を知らないものはいない。	There is no one but knows the fact.	-	Es gibt niemanden, dem diese Tatsache nicht bekannt ist.	-
209786	その事実を知っているのは彼らだけだ。	They are the only people who know the fact.	-	-	-
209787	その事実を知って、私はこの上なくうれしい。	I am only too happy to know that fact.	-	-	-
209788	その事実を心の銘記せよ。	Fix the fact in your mind.	-	-	-
209789	その事実を確信しています。	I'm sure of the fact.	-	-	-
209790	その事実を過大視してはいけない。	You shouldn't make too much of the fact.	-	-	-
209791	その事実をあまりに過大視すべきではない。	You shouldn't make too much of the fact.	-	-	-
209792	その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。	The fact seemed to irritate her husband.	-	-	-
209793	その事実は彼の正直さを証明している。	The fact proves his honesty.	-	-	-
209794	その事実は彼の潔白を証明する。	The fact manifests his innocence.	-	-	-
209795	その事実は否定できない。	The fact cannot be denied.	-	-	-
209796	その事実は誰にも否定出来ない。	No one can deny the fact.	-	Niemand kann diese Tatsache leugnen.	-
209797	その事実は古い文献のいくつかに見出される。	The facts are buried in a few old books.	-	-	-
209798	その事実は皆に知れ渡った。	The facts became known to everyone.	-	-	-
209799	その事実は科学者たちには興味があった。	The fact was of interest to the scientists.	-	-	-
209800	その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。	That fact is of great importance from the viewpoint of science.	-	-	-
209801	その事実は違っている。	The facts are otherwise.	-	-	-
209802	その事実はみんなに知られている。	The fact is known to everybody.	-	-	-
209803	その事実はまだ知られていない。	The fact still remains to be known.	-	Die Tatsache ist bisher nicht bekannt.	-
209804	その事実はだれにも明白だ。	The fact is apparent to everybody.	-	Diese Tatsache ist für jeden offensichtlich.	-
209805	その事実はだれにも知られている。	The fact is known to everybody.	-	-	-
209806	その事実はだれにでもわかりきったことだ。	The fact is apparent to everybody.	-	-	-
209807	その事実はすべての人に知られている。	The fact is known to everybody.	-	-	-
209808	その事実はお互いに関連し合っている。	These facts are mutually related.	-	-	-
209809	その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。	The fact is of great importance from the viewpoint of science.	-	-	-
209810	その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。	I must keep a secret with regard to the fact.	-	-	-
209811	その事実が彼女の心を苦しめている。	The matter weighs on her mind.	-	-	-
209812	その事故を彼のせいにしても始まらない。	It will not to do blame him for the accident.	-	-	-
209813	その事故を詳細に述べなさい。	Describe that accident in detail.	-	Beschreiben Sie den Unfall detailliert.	-
209814	その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。	The accident shows that he is careless about driving.	-	-	-
209815	その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。	The accident showed that he was careless about driving.	-	-	-
209816	その事故を犠牲にしてもはじまらない。	It will not do to blame him for the accident.	-	-	-
209817	その事故は夜遅く起こった。	The accident happened late at night.	-	-	-
209818	その事故は明け方に起こった。	The accident occurred at dawn.	-	-	-
209819	その事故は本当に昨年起こったのですか。	Did the accident really come to pass last year?	-	-	-
209820	その事故は某映画スターの酔っぱらい運転のせいだった。	The accident was due to the drunken driving of a certain film star.	-	-	-
209821	その事故は不注意な運転によるものであった。	The accident was due to careless driving.	-	-	-
209822	その事故は彼女の怠慢から起こった。	The accident stemmed from her negligence.	-	-	-
209823	その事故は彼女から一人息子を奪った。	The accident deprived her of her only son.	-	-	-
209824	その事故は彼らからひとり息子の息子を奪った。	The accident deprived them of their only son.	-	-	-
209825	その事故は彼の不注意のために生じた。	The accident was brought about by his carelessness.	-	-	-
209826	その事故は彼の不注意のためにおこった。	The accident happened through his carelessness.	-	-	-
209827	その事故は彼の不注意によって起きたものだ。	The accident resulted from his carelessness.	-	-	-
209828	その事故は彼の不注意な運転のためであった。	The accident was due to his careless driving.	-	-	-
209829	その事故は彼の不注意から生まれた。	The accident resulted from his carelessness.	-	-	-
209830	その事故は彼の不注意から起こった。	The accident was due to his carelessness.	-	Durch seine Fahrlässigkeit kam es zu dem Unfall.	-
209831	その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。	The accident was brought about by his carelessness.	-	-	-
209832	その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。	The accident was due to his careless driving.	-	-	-
209833	その事故は彼の家の近くで起こった。	The accident took place near his home.	-	-	-
209834	その事故は誰のせいでもない。	Nobody was to blame for the accident.	-	-	-
209835	その事故は単なる過失から起こった。	The accident arose from a simple mistake.	-	-	-
209836	その事故は大雪と何か関係があるように思えた。	The accident seemed to have something to do with the heavy snow.	-	-	-
209837	その事故は私の不注意から起こった。	The accident came about through my carelessness.	-	-	-
209838	その事故は私のまさにすぐ目の前で起こった。	The accident happened before my very eyes.	-	-	-
209839	その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。	The accident happened through my carelessness.	-	-	-
209840	その事故は私がくる前に起こった。	The accident happened previous to my arrival.	-	-	-
209841	その事故は昨日の朝に起こった。	The accident occurred yesterday morning.	-	-	-
209842	その事故は交通渋滞を引き起こした。	The accident caused a traffic jam.	-	-	-
209843	その事故は金曜日に起きた。	The accident occurred on Friday.	-	-	-
209844	その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。	We think that the narrow road was responsible for the accident.	-	Wir denken, dass der Unfall durch die enge Straße verursacht wurde.	-
209845	その事故は去年の今日起きたのだ。	The accident happened a year ago today.	-	-	-
209846	その事故は下手な運転のせいだった。	The accident was due to bad driving.	-	-	-
209847	その事故は遠く離れたところで起こった。	The accident occurred in a remote place.	-	-	-
209848	その事故は運転手の不注意によるものだった。	The accident was due to the driver's carelessness.	-	-	-
209849	その事故は運転手の不注意から起きた。	The accident happened because of the driver's negligence.	-	Es kam aufgrund der Fahrlässigkeit des Fahrers zu dem Unfall.	-
209850	その事故は運転手の側の過ちから起こった。	The accident was caused by the error on the part of the driver.	-	-	-
209851	その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。	The accident is still vivid in his memory.	-	-	-
209852	その事故はどんなふうにして起こったのですか。	How did the accident come about?	-	-	-
209853	その事故はどのようにして起こったのですか。	How did the accident come about?	-	-	-
209854	その事故はどこで起こったのですか。	Where did the accident take place?	-	-	-
209855	その事故はどうして起こったのか。	How did the accident come about?	-	-	-
209856	その事故はその曲がり角で起こった。	The accident took place at that corner.	-	-	-
209857	その事故はスモッグのせいであった。	The accident was due to the smog.	-	-	-
209858	その事故はこの様にして起こった。	The accident happened in this manner.	-	-	-
209859	その事故はこの前の土曜日の夕方に起こった。	The accident took place on the evening of last Sunday.	-	-	-
209860	その事故はきょうの新聞に報道されている。	The accident is reported in today's paper.	-	-	-
209861	その事故はおととい起きた。	The accident happened the day before yesterday.	Het ongeluk is eergisteren gebeurd.	Der Unfall ist vorgestern passiert.	-
209862	その事故はいつ彼女の身に起こったのか。	When did the accident happen to her?	-	-	-
209863	その事故はいつ起こりましたか。	When did the accident happen?	-	Wann ist der Unfall passiert?	-
209864	その事故はいつ起きたのですか。	When did the accident take place?	-	-	-
209865	その事故はある十字路で起こった。	The accident took place at a crossroads.	-	-	-
209866	その事故はある雨の日に起こった。	The accident happened on a rainy day.	-	-	-
209867	その事故はあの交差点で起こった。	The accident happened at that crossing.	-	Der Unfall ereignete sich an der Kreuzung.	-
209868	その事故はあの曲がり角で起こった。	The accident took place at that corner.	-	-	-
209869	その事故は２時間前に起こった。	The accident happened two hours ago.	-	Der Unfall ist vor zwei Stunden passiert.	-
209870	その事故は、彼から親友を奪った。	The accident robbed him of his best friend.	-	-	-
209871	その事故は、その角で起きた。	The accident took place at that corner.	-	-	-
209872	その事故は、いつ起きたのか。	When did the accident take place?	-	-	-
209873	その事故の報せは私には大ショックだった。	The news of the accident was a great shock to me.	-	-	-
209874	その事故の責任は彼にある。	He is to blame for the accident.	-	-	-
209875	その事故の責任は私にあります。	It is I that am responsible for the accident.	-	-	-
209876	その事故の責任は管理人の怠慢にある。	The accident was due to the negligence of the caretaker.	-	-	-
209877	その事故の責任は管理人の怠惰にある。	The accident was due to the negligence of the caretaker.	-	-	-
209878	その事故の責任があるのは彼だ。	It is he who is to blame for the accident.	-	-	-
209879	その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。	The accident was caused chiefly by the unpredictable weather.	-	-	-
209880	その事故の写真を見るとむかつく。	The picture of the accident makes me sick.	-	-	-
209881	その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。	I don't blame you for the accident; it was not your fault.	-	-	-
209882	その事故の原因を徹底的に調べる。	Probe into the cause of the accident.	-	-	-
209883	その事故の犠牲者数は死者５名、負傷者１００名であった。	The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.	-	Die Zahl der Opfer bei diesem Unfall betrug 5 Tote und 100 Verletzte.	-
209884	その事故の犠牲者はだれですか。	Who is the victim of the accident?	-	-	-
209885	その事故の一部始終を私に話して下さい。	Please give me the details of the accident.	-	-	-
209886	その事故のニュースはラジオでただちに放送された。	The news of the accident was sent out at once over the radio.	-	-	-
209887	その事故のニュースで人々は不安になった。	The news of the accident caused public alarm.	-	-	-
209888	その事故のために彼は視力を失った。	The accident deprived him of his sight.	-	-	-
209889	その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。	The traffic accident prevented me from catching the train.	-	Der Verkehrsunfall hinderte mich daran den Zug zu erwischen.	-
209890	その事故のすぐ後、そこに彼らは生きている動物を見つけた。	Soon after the accident they found a live animal there.	-	-	-
209891	その事故のことを考えただけで、私は身が震える。	Just to think about the accident makes me shudder.	-	-	-
209892	その事故のことは聞きましたと彼女は言った。	She said she had heard of the accident.	-	-	-
209893	その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。	You must bring the person who is immediately concerned with the accident.	-	-	-
209894	その事故に対して責任があるのは彼だ。	He is responsible for the accident.	-	-	-
209895	その事故に対して責任があるのは君だ。	It is you that are responsible for the accident.	-	-	-
209896	その事故によって私たちは異状事態に陥った。	We were faced with an unusual situation because of the accident.	-	-	-
209897	その事故について彼に説明した。	I explained the accident to him.	-	-	-
209898	その事故について彼に尋ねる勇気がありますか。	Dare you ask him about the accident?	-	-	-
209899	その事故について彼に質問した。	I asked him about the accident.	-	-	-
209900	その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。	I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.	-	-	-
209901	その事故で負傷した男は病院に運ばれた。	The man injured in the accident was taken to the hospital.	-	-	-
209902	その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。	Some were injured and others were killed in the accident.	-	-	-
209903	事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。	The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.	-	-	-
209904	その事故で彼女は夫を失った。	The accident bereaved her of her husband.	-	-	-
209905	その事故で彼らの幸せを奪った。	The accident deprived them of their happiness.	-	-	-
209906	その事故で彼らの幸せは奪われた。	The accident deprived them of their happiness.	-	-	-
209907	その事故で彼は目が見えなくなった。	The accident deprived him of his sight.	-	-	-
209908	その事故で彼は視力を失った。	The accident deprived him of his sight.	-	-	-
209909	その事故で彼は左足にけがをした。	He was injured in his left leg in the accident.	-	-	-
209910	その事故で彼は何ら非難を受けることはない。	No blame attaches to him for the accident.	-	-	-
209911	その事故で彼が死ななかったのは奇跡だ。	It's a miracle that he wasn't killed in the accident.	-	-	-
209912	その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。	It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?	-	-	-
209913	その事故で多数の死者が出た。	The accident has caused many deaths.	Door het ongeluk zijn er veel doden gevallen.	-	-
209914	その事故で多くの命が失われた。	Many lives were lost in the accident.	-	-	-
209915	その事故で多くの人が死んだ。	Many people were killed in the accident.	-	-	-
209916	その事故で多くの乗客が負傷した。	A lot of passengers were injured in the accident.	-	-	-
209917	その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。	The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.	-	-	-
209918	その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。	We were not to blame for the accident.	-	-	-
209919	その事故で生き残ったのはたった一人だった。	Only one person survived the accident.	-	-	-
209920	その事故で数千人の足が奪われた。	Several thousand people were deprived of transportation by the accident.	-	-	-
209921	その事故で十二人が負傷した。	Twelve people were injured in the accident.	-	-	-
209922	その事故で死傷者が１５名出た。	Fifteen people were killed or injured in the accident.	-	Bei dem Unfall kamen 15 Menschen um oder wurden verletzt.	-
209923	その事故で交通は大混乱に陥った。	The accident threw traffic into great confusion.	-	-	-
209924	その事故で交通は止まった。	The accident stopped the traffic.	-	Wegen dieses Unfalls kam der Verkehr zum Erliegen.	-
209925	その事故で何人の人が亡くなったのですか。	How many people were killed in the store?	-	-	-
209926	その事故で何人かの乗客が亡くなった。	As a result of the accident, several passengers were killed.	-	-	-
209927	その事故では乗客には死者はなかった。	No passengers were killed in the accident.	-	Keiner der Fahrgäste kam bei dem Unfall ums Leben.	-
209928	その事故では君が悪いのだ。	You are to blame for the accident.	-	-	-
209929	その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。	Few passengers got injured in the accident.	-	-	-
209930	その事故でバスは１時間遅れた。	The bus was delayed an hour by the accident.	-	-	-
209931	その事故では１０名の死傷者が出た。	Ten people were killed or injured in the accident.	-	-	-
209932	その事故でたくさんの命が失われた。	Many lives were lost in the accident.	-	-	-
209933	その事故でたくさんの乗客がけがした。	A number of passengers were injured in the accident.	-	-	-
209934	その事故でかなり多くの人たちが負傷した。	Quite a few people were injured in the accident.	-	-	-
209935	その事故で１５人がけがをした。	There were fifteen persons injured in the accident.	-	-	-
209936	その事故で１０人の人が負傷しました。	Ten people were injured in the accident.	-	-	-
209937	その事故で１０人が軽いけがをした。	Ten people were slightly injured in the accident.	-	-	-
209938	その事故で、あやうく彼は命を落とすところだった。	The accident almost cost him his life.	-	-	-
209939	その事故が交通の混乱の原因となった。	The accident caused traffic confusion.	-	-	-
209940	その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。	Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened.	-	-	-
209941	その事故が起こったとき、彼はその工場でもう３年間働いていた。	He had been working in the factory for three years when the accident occurred.	-	-	-
209942	その事故が何故起きたかはまったく謎である。	It is a complete mystery what caused the accident.	-	-	-
209943	その事故から混乱が起こった。	Confusion arose from the accident.	-	-	-
209944	その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。	You have only to read this article to see how serious the accident was.	-	Wenn du diesen Artikel liest, wirst du die Schwere des Unfalls verstehen.	-
209945	その事故がどのようにして起こったのか彼に尋ねてみましょう。	I'll ask him how the accident happened.	-	-	-
209946	その事故がどんな風に起きたのか誰もはっきりとは知らなかった。	No one knew for certain how the accident happened.	-	-	-
209947	その事件を処理するのは私には難しい。	It is difficult for me to handle the case.	-	-	-
209948	その事件を警察に任せる。	Put the case in the hands of the police.	-	Ich überlasse diesen Fall der Polizei.	-
209949	その事件は明るみに出た。	The event has become known to the public.	-	-	-
209950	その事件は彼の目の前で起こった。	The accident happened under his nose.	-	-	-
209951	その事件は彼の名声を傷つけた。	That incident harmed his reputation.	-	Der Vorfall hat seinem Ruf geschadet.	-
209952	その事件は彼の名声に汚点を残した。	The incident left a spot on his reputation.	-	-	-
209953	その事件は彼の将来に影響した。	The event affected his future.	-	-	-
209954	その事件は彼のすぐ目の前でおこった。	The accident happened under his nose.	-	Der Vorfall ereignete sich vor seinen Augen.	-
209955	その事件は調査中です。	They are inquiring into the matter.	-	-	-
209956	その事件は真夜中に起こった。	The incident took place at midnight.	-	-	-
209957	その事件は時が進むにつれて忘れ去られていった。	The event was forgotten as time went on.	-	-	-
209958	その事件は裁判ざたになった。	The matter was brought into court.	-	-	-
209959	その事件は最高裁判所で解決された。	That matter was decided by the Supreme Court.	-	-	-
209960	その事件は今なおなぞに包まれている。	The affair is still wrapped in mystery.	-	-	-
209961	その事件は記憶する価値がある。	The event is worthy of remembrance.	-	-	-
209962	その事件は学校中にショックを与えた。	The incident gave a shock to the whole school.	-	-	-
209963	その事件はまだ我々の記憶に新しい。	The event is still fresh in our memory.	-	-	-
209964	その事件はどうして起こったのか。	How did the accident come about?	-	Wie ist dieser Unfall passiert?	-
209965	その事件は１５年前に起こったものだ。	That event happened 15 years ago.	-	-	-
209966	その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。	Please keep me informed of the development of the case.	-	-	-
209967	その事件の早期解決を期待する。	We expect an early settlement of the affair.	-	-	-
209968	その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。	The explanation of the event was omitted for lack of space.	-	-	-
209969	その事件の進展について逐一知らせてください。	Please keep me informed of the development of the case.	-	-	-
209970	その事件の裁判官は誰ですか。	Who will try the case?	-	-	-
209971	その事件のことはとてもよく覚えている。	I do remember the incident quite well.	-	-	-
209972	その事件のことはだれも私に知らせてくれなかった。	The incident was never brought to my notice.	-	-	-
209973	その事件に関する情報には賞金が出されている。	A reward has been offered for information pertaining to the incident.	-	-	-
209974	その事件によって彼の勇敢さが試された。	That incident put his courage to the test.	-	-	-
209975	その事件には何となく気味の悪いところがあった。	There was something weird about the incident.	-	-	-
209976	その事件について話してあげよう。	I will tell of the incident.	-	-	-
209977	その事件について自由に話すことはできない。	I'm not at liberty to tell you about the incident.	-	Ich bin nicht berechtigt, Sie über den Vorfall zu unterrichten.	-
209978	その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。	Her account of the incident accords with yours.	-	-	-
209979	その事件で彼は我々を支援してくれた。	He backed us up during that incident.	-	-	-
209980	その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。	The scandal separated him from his friend.	-	-	-
209981	その事件が彼を有名にした。	The matter made his name known.	-	-	-
209982	その事件が彼の渡米を妨げた。	The incident prevented him from going to America.	-	-	-
209983	その事件が彼の興味を引いた。	That incident drew his interest.	-	-	-
209984	その事件が戦争の起こるもととなった。	The incident sowed the seeds of the war.	-	-	-
209985	その事業家はその取り引きから手を引いた。	The businessman withdrew from the transaction.	-	-	-
209986	その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。	The business will pay in due course.	-	-	-
209987	その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。	The business will yields a fair return on the investment.	-	-	-
209988	その事業は政府に非常な出費をかけた。	The undertaking entailed great expense upon the government.	-	-	-
209989	その事業は失敗する運命にあった。	The enterprise was doomed to failure.	-	-	-
209990	その事業は最初から失敗だった。	The undertaking was a failure from the beginning.	-	-	-
209991	その事実はとても大切だと思います。	The fact is, I think, very important.	-	-	-
209992	その事業はここ６ヶ月もうかっていない。	The business hasn't been paying for the last six months.	-	-	-
209993	その事業の経費は１億円にのぼる。	The total expense for the project amounts to one hundred million yen.	-	-	-
209994	その事業に誰が資金を提供するのか。	Who will provide capital for the venture?	-	-	-
209995	その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。	Your success in the enterprise depends on your effort.	-	-	-
209996	その事を両親に言ってはいけないよ。	You mustn't tell that to your parents.	-	-	-
209997	その事を僕に隠さないでください。	Don't keep me in the dark about it.	-	-	-
209998	その事を聞いたのはジョンしかいない。	Nobody but John has heard of it.	-	-	-
209999	その事を書面にして下さい。	Put that in writing.	-	-	-
210000	その事を考えただけで楽しくなる。	The mere thought of it is enough to make me happy.	-	-	-
210001	その事は問題にしていません。	I make little of the problem.	-	-	-
210002	その事は本当に確かなのですか。	Are you quite certain about it?	-	-	-
210003	その事は恐らく君のいうとおりでしょう。	I dare say you're right about that.	-	-	-
210004	その事はまだお聞きになっていないかもしれない。	You may not have heard about this.	-	-	-
210005	その事に関しては同僚と相談しなければなりません。	I must confer with my colleagues on the matter.	-	-	-
210006	その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。	I can't disagree with you on that.	-	-	-
210007	その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。	I had to get rid of my doubt about it.	-	-	-
210008	その事についてあなたに話すことは何もありません。	I have nothing to tell you about it.	-	Es gibt nichts, was ich mit dir darüber zu bereden hätte.	-
210009	その事で彼と議論しても無駄だ。	It is no use arguing with him about it.	-	Es führt zu nichts, mit ihm darüber zu streiten.	-
210010	その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。	We elected her to approach our teacher on the matter.	-	-	-
210011	その事が彼のすべての夢を壊した。	That destroyed all his dreams.	-	-	-
210012	その歯科医には予約をしないと見てもらえない。	The dentist will see you only by appointment.	-	-	-
210013	その雌鶏は一週間卵を抱いている。	The hen has been brooding its eggs for a week.	-	-	-
210014	その資料はこの部署にはありません。	Our department doesn't have that information.	-	-	-
210015	その試合を見に行きませんか。	How about going to see the game?	-	-	-
210016	その試合をとくにみたいとも思わない。	I don't particularly want to see the game.	-	-	-
210017	その試合は明日の午後２時に始まる。	The game starts at two tomorrow afternoon.	-	-	-
210018	その試合は中止になった。	The game was called off.	-	-	-
210019	その試合は大雨の為に中止になった。	The game was canceled because of the heavy rain.	-	-	-
210020	その試合は今度の日曜まで延期された。	The game was put off until next Sunday.	-	-	-
210021	その試合は何時に始まりますか。	What time does the game start?	-	-	-
210022	その試合は雨のため中止となった。	The game was called off on account of rain.	-	-	-
210023	その試合は雨のために延期された。	The game was put off because of the rain.	-	-	-
210024	その試合は引き分けに終わった。	The game resulted in a draw.	De wedstrijd eindigde in een gelijkspel.	Der Wettkampf endete im Unentschieden.	-
210025	その試合は一時中断された。	The game was suspended.	-	-	-
210026	その試合はますます面白くなった。	The game got more and more exciting.	-	-	-
210027	その試合はみんなから楽しみに待たれていた。	The game was looked forward to by everyone.	-	-	-
210028	その試合はとても面白かった。	The game was very exciting.	-	-	-
210029	その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。	The game was slow, and it was also boring.	-	-	-
210030	その試合はすばらしかった。	The game was excellent.	-	-	-
210031	その試合は６対６で引き分けに終わった。	The game ended in a draw with a score 6-6.	-	-	-
210032	その試合は、雨のために中止されました。	The game was called off because of the rain.	-	-	-
210033	その試合の最終得点は３対１だった。	The final score of the game was 3 to 1.	-	-	-
210034	その試合の後半はとてもおもしろかった。	The latter half of the game was very exciting.	-	-	-
210035	その試合に彼は興奮した。	The game made him excited.	-	-	-
210036	その試合に勝った時、私たちの喜びは大きかった。	Great was our delight when we won the game.	-	-	-
210037	その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。	Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are.	-	-	-
210038	その試合でへとへとだ。	The game exhausted me.	-	-	-
210039	その試験を受けたことを決して忘れないだろう。	I'll never forget taking the exam.	-	-	-
210040	その試験を受けそこなった人はあす受けなければいけません。	Those who missed the test must take it tomorrow.	-	-	-
210041	その試験は少しも難しくなかった。	The examination was not difficult in the least.	-	-	-
210042	その試験はわたしには難しすぎた。	The exam was too difficult for me.	-	-	-
210043	その試験は２つのパートに分かれていた。	The exam was divided into two parts.	-	-	-
210044	その試験の結果は我々の期待に添わなかった。	The result of the examination fell short of our expectations.	-	-	-
210045	その試験に合格し、彼は喜んだ。	He was happy to have passed the examination.	-	-	-
210046	その試みは支持者不足のために失敗に終った。	The attempt ended in failure for want of support.	-	-	-
210047	その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。	I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.	-	-	-
210048	その詩人は人生における美を求めている。	The poet searches for the beauty in life.	-	-	-
210049	その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。	The poet always takes account of humanism before everything.	-	-	-
210050	その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。	The poet attempted to commit suicide in his study.	-	-	-
210051	その詩人は自分の書斎で自殺した。	The poet committed suicide in his study.	-	-	-
210052	その詩人は死を眠りにたとえた。	The poet compared death to sleep.	-	-	-
210053	その詩人は今朝からずっと詩を書いています。	The poet has been writing poems since this morning.	-	-	-
210054	その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。	The poet was no richer than a beggar.	-	-	-
210055	その詩人はとうとう発狂した。	The poet went mad in the end.	-	-	-
210056	その詩人はたくさんの詩を書いた。	The poet wrote many poems.	-	-	-
210057	その詩人はここに２０年と少し住んでいた。	The poet lived here twenty years odd.	-	-	-
210058	その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。	The poet is not used to speaking in public.	-	-	-
210059	その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。	It was while I was in Hokkaido that I first met the poet.	-	-	-
210060	その詩人と小説家は２人とも会議に出席していた。	The poet and novelist were both present at the meeting.	-	-	-
210061	その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。	As the poet says, a little learning is a dangerous thing.	-	-	-
210062	その詩人が何を言いたいかは明らかだった。	It was clear what the poet wanted to say.	-	-	-
210063	その詩を何回も読んでよく味わいなさい。	Read the poem several times and digest it.	-	-	-
210064	その詩を暗唱するのに私は１時間かかった。	It took me an hour to learn the poem by heart.	-	-	-
210065	その詩を暗記しましたか。	Have you learned the poem by heart?	-	-	-
210066	その詩は無名の著者が詠んだ。	The poem was composed by an anonymous author.	-	-	-
210067	その詩は彼女の心を打った。	The poem worked on her heart.	-	-	-
210068	その詩は神神の行為の物語を語っている。	The poem tells the story of the deeds of gods.	-	-	-
210069	その詩は韻文に散文をまじえている。	That poem mixes prose with poetry.	-	-	-
210070	その詩はみながよく知っている。	We are familiar with the poem.	-	Dieses Gedicht kennen alle.	-
210071	その紙を四つ折りにしなさい。	Fold the paper in four.	-	-	-
210072	その紙をまん中で折りなさい。	Fold the paper in the middle.	-	-	-
210073	その紙はどんな手触りですか。	How does the paper feel?	-	-	-
210074	その枝はたわんだが、折れなかった。	The branch bent but did not break.	-	-	-
210075	その施設は爆破によって廃虚になった。	The explosion reduced the facilities to ruins.	-	-	-
210076	その支払いは２年間繰り延べられる。	The payment will be deferred for two years.	-	-	-
210077	その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。	The manager gave the precise answer which I was looking for.	-	-	-
210078	その指輪を手放すな。	You must not part with the ring.	-	-	-
210079	その指輪はどこにも見つからなかった。	The ring was nowhere to be found.	-	-	-
210080	その指輪にはダイヤモンドがついている。	The ring has a diamond in it.	-	-	-
210081	その指揮者はこの２度目の延期によって本当に不安になった。	The director became really anxious at this second postponement.	-	-	-
210082	その思わぬ知らせに私はびくっとした。	I jumped at the unexpected news.	-	-	-
210083	その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。	The applicant impressed the examiner favorably.	De sollicitant gaf de afnemer van het sollicitatiegesprek een goede indruk.	-	-
210084	その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。	The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized.	-	-	-
210085	その市長は市の金を横領した。	The mayor appropriated city money for his own use.	-	-	-
210086	その市場は急速に拡大している。	That market has been rapidly expanding.	-	-	-
210087	その市街地図をもう一度よく見て下さい。	Take another good look at the city map.	-	Schaut noch einmal gut den Stadtplan an.	-
210088	その市は約４００万の人口がある。	The city has a population of about four million.	-	-	-
210089	その市は市電を廃止することを決めた。	The city has decided to do away with the streetcar.	-	Die Stadt hat sich entschieden, die Straßenbahn abzuschaffen.	-
210090	その市は一週間後に平穏に復した。	The city was restored to tranquility after a week.	-	-	-
210091	その市はロンドンの東にある。	The city lies east of London.	-	-	-
210092	その市はやがて兵隊によって占領された。	The city was soon occupied by the soldiers.	-	-	-
210093	その市はハドソン川の東岸にある。	The city is on the eastern bank of the Hudson.	-	-	-
210094	その市の防御は堅固だ。	The defenses of the city are strong.	-	-	-
210095	その市の人口は約１０万である。	The population of the city is about 100,000.	-	-	-
210096	その市の広場には鳩がたくさんいる。	There are many pigeons in the City Square.	-	-	-
210097	その市に入る道はこの道路しかない。	This road is the only approach to the city.	-	-	-
210098	その市に動物園がありますか。	Is there a zoo in the city?	-	-	-
210099	その市には十分に水が供給されている。	The city is well supplied with water.	-	-	-
210100	その市には広い道が多い。	The city has many broad streets.	In de stad zijn er veel brede straten.	In der Stadt gibt es viele breite Straßen.	-
210101	その市にはほとんど暴力事件はない。	There is almost no violence in that city.	-	-	-
210102	その子犬は彼女の頬を舐めた。	The puppy licked her on the cheek.	-	-	-
210103	その子供達は彼らだけで問題を解決した。	The children solved the problem for themselves.	-	-	-
210104	その子供達はそれぞれ賞を獲得した。	Both of the children won a prize.	-	-	-
210105	その子供達はさながら蟻のように働いていた。	The children were working like so many ants.	-	-	-
210106	その子供達２人が賞を獲得した。	Both of the children won a prize.	-	-	-
210107	その子供は両親といっしょにそこへ行くと言ってきかなかった。	That child insisted on going there with his parents.	-	-	-
210108	彼は目を輝かせて話をした。	He talked with his eyes shining.	-	-	-
210109	その子供は目を輝かせていた。	The child talked with his eyes shining.	-	-	-
210110	その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。	That child was talking with an innocent smile.	-	-	-
210111	その子供は眠っているようだ。	He seems to be asleep.	-	-	-
210112	その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。	That child felt secure in his mother's arms.	-	-	-
210113	その子供は母親のコートを引っ張った。	The young boy pulled on his mother's coat.	-	-	-
210114	その子供は母親に人の面前で叱られた。	The child was scolded by his mother in the presence of others.	-	Das Kind wurde von seiner Mutter in Anwesenheit anderer gescholten.	-
210115	その子供は母親にぴったりとくっついていた。	That child was clinging to his mother.	-	-	-
210116	その子供は彼の叔母さんの世話になっている。	He is looked after by his aunt.	-	-	-
210117	その子供は彼にうるさく質問して困らせた。	The child bothered him with questions.	-	-	-
210118	その子供は足し算の仕方さえ知らない。	The child does not even know how to add.	-	Das Kind kann nicht einmal addieren.	-
210119	その子供は贈り物をもらってうれしかった。	That child was happy to get the gift.	-	Dieses Kind war glücklich, das Geschenk zu erhalten.	-
210120	その子供は小さな石を拾い上げた。	The child picked up a small stone.	-	-	-
210121	その子供は車にひかれかけた。	The child was nearly run over by a car.	-	-	-
210122	その子供は自分でおもちゃをかたづけた。	That child put his playthings away.	-	Das Kind hat seine Spielsachen selbst weggeräumt.	-
210123	その子供は時計を面白がって分解した。	He took the clock apart just for fun.	-	-	-
210124	その子供は歯医者へ行くことを恐れている。	The child dreads his visit to the dentist.	-	-	-
210125	その子供は私の辞書を台無しにした。	The kid did a job on my dictionary.	-	Jenes Kind hat mein Wörterbuch kaputtgemacht.	-
210126	その子供は私に舌を出した。	That child stuck out his tongue at me.	-	Das Kind hat mir die Zunge herausgestreckt.	-
210127	その子供は指で１０まで数えることが出来る。	He can count up to ten with his fingers.	-	-	-
210128	その子供は公園まで私についてきた。	The child followed me to the park.	-	-	-
210129	その子供は君が面倒見ないと行けない。	That child must be looked after by you.	-	-	-
210130	その子供は空腹で泣いていた。	-	-	-	-
210131	その子供は恐怖で身動きできなかった。	The child was paralyzed with fear.	Het kind was verstijfd van angst.	-	-
210132	その子供は泣きそうな顔をしている。	That child looks as if he is going to cry.	-	-	-
210133	その子供は環境に慣れた。	He was adapted to the circumstances.	-	-	-
210134	その子供は菓子をつかんだ。	The child grabbed the candy.	-	-	-
210135	その子供はまるで大人であるかのような話し方をする。	That child talks as if he were an adult.	-	-	-
210136	その子供はベッドで眠っていた。	He was asleep in the bed.	-	-	-
210137	その子供はどうしても「はい」と言わなかった。	The child wouldn't say 'yes'.	-	-	-
210138	その子供はただ泣くばかりだった。	That child did nothing but cry.	-	-	-
210139	その子供はたいそうそのおもちゃをじまんしている。	-	-	Dieses Kind ist sehr stolz auf sein Spielzeug.	-
210140	その子供はしつけがまったくなっていなかった。	The child was completely lacking in discipline.	-	-	-
210141	その子供はぐっすりと眠った。	That child fell into a profound sleep.	-	-	-
210142	その子供はクッキーを盗んでいるところを見つかった。	He was spotted stealing cookies.	-	-	-
210143	その子供はお母さんを見るとすぐに泣きやみました。	As soon as the child saw his mother, he stopped crying.	-	Das Kind hörte sofort auf zu weinen, als es seine Mutter sah.	-
210144	その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。	The child was told to apologize for being rude to the guests.	-	-	-
210145	その子供はおもちゃをかき集めた。	He gathered his toys together.	-	-	-
210146	その子供はあくまでわがままを通そうとする。	He will have his own way.	-	-	-
210147	その子供は、何かがガチャンと落ちるのを聞いた。	The child heard something fall with a crash.	-	-	-
210148	その子供は、まもなく寝いってしまった。	That child soon fell asleep.	-	-	-
210149	その子供は、ひなたで横になって眠っていた。	He was lying asleep in the sun.	-	-	-
210150	その子供は、つまずいて転んで膝を付いた。	The kid stumbled and fell to his knees.	-	-	-
210151	その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。	The child is being taken good care of by the doctor.	-	-	-
210153	その子供の自由時間は制限されている。	That child's free time is circumscribed.	-	-	-
210154	その子供にいくらか同情した。	He had some sympathy for the child.	-	-	-
210155	その子供たちは全身ほこりまみれだった。	Those children were covered with dirt from head to foot.	-	-	-
210156	その子供たちは活気にあふれている。	Those children are in exuberant spirits.	-	-	-
210157	その子供たちは快活だ。	Those children are cheerful.	-	Diese Kinder sind fröhlich.	-
210158	その子供たちは歌いながら去って行った。	Those children went away, singing a song.	-	-	-
210159	その子供たちはスケートが大好きである。	Those children are keen on skating.	-	-	-
210160	その子供たちはいつも親ともめる。	Those children always get into trouble with their parents.	-	-	-
210161	その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。	Those children were being cared for by an aunt.	-	-	-
210162	その子供たちは、よく面倒をみてもらった。	Those children were well looked after.	-	-	-
210163	その子を寝かせなさい。	Get the kid to bed.	-	-	-
210164	その子をかんだ犬はその後まもなく捕らえられた。	The dog that bit the child was caught soon after.	-	-	-
210165	その子をからかってはいけない。	Don't make fun of that child.	-	-	-
210166	その子は両親を重んじた。	That child thought much of his parents.	-	-	-
210167	その子は両親に付き添われて行った。	The boy was accompanied by his parents.	-	-	-
210168	その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。	The boy was cross at having to stay at home.	-	-	-
210169	その子は遊び友達を欲しがっている。	He wants a playmate.	-	-	-
210170	その子は黙っていた。	The boy remained silent.	-	Der Junge blieb still.	-
210171	その子は命からがら逃げた。	The child flew for his life.	-	-	-
210172	その子は眠りながら何かをぶつぶつ言った。	That child murmured something in his sleep.	-	-	-
210173	その子は眠っている振りをした。	The child pretended that it was asleep.	-	-	-
210174	その子は帽子をきちんとかぶり直した。	The boy adjusted his cap.	-	-	-
210175	その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。	The child stretched out his hand to his mother.	-	-	-
210176	その子は母親の手を放そうとしなかった。	That child wouldn't let go of his mother's hand.	-	-	-
210177	その子は母親の後ろに立っていた。	He stood behind his mother.	-	-	-
210178	その子は母親に甘えた。	The child played the baby to his mother.	-	-	-
210179	その子は母親にキャンデーをせがんだ。	The child begged his mother for candy.	-	-	-
210180	その子は別のゲームをすると言って聞かない。	He insists on playing another game.	-	-	-
210181	その子は父親の絵を描いた。	The child painted her father.	-	-	-
210182	その子は父親に似ている。	That child resembles his father.	-	-	-
210183	その子は父親と背の高さが同じである。	He is as tall as his father.	-	-	-
210184	その子は父の死を理解できなかった。	The child was incapable of understanding his father's death.	-	-	-
210185	その子は病気で日曜から入院しています。	That child is sick and has been in the hospital since last Sunday.	-	-	-
210186	その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。	He needs proper medical attention at a hospital.	-	-	-
210187	その子は燃えさかる家から救助された。	The child was rescued from a burning house.	-	Das Kind wurde aus einem brennenden Haus gerettet.	-
210188	その子は猫のしっぽを掴まえた。	The boy caught the cat by the tail.	-	Das Kind erwischte die Katze am Schwanz.	-
210189	その子は突然わけのわからない病気に襲われた。	He was suddenly attacked by a mysterious disease.	-	-	-
210190	その子は頭痛を訴えた。	The boy complained of a headache.	-	-	-
210191	その子は地球は平らだと信じている。	The child believes that the earth is flat.	-	Das Kind glaubt, die Erde sei eine Scheibe.	-
210192	その子は大人のような口を利く。	That boy talks as if he were a grown up.	-	-	-
210193	その子は大きくなり、今では背が私の腰まである。	The little boy has grown, he comes up to my waist now!	-	-	-
210194	その子は退屈した。	That child got bored.	-	-	-
210195	その子は体の具合が悪そうだった。	The boy appeared to be in bad health.	-	-	-
210196	彼は体の具合がよくありません。	He is in poor health.	-	-	-
210197	その子は祖母の名をとってソフィアと名付けられた。	The child was named Sophia after her grandmother.	-	-	-
210198	その子は善悪の区別がつくようになった。	That child learned to tell good from bad.	-	-	-
210199	その子は舌足らずに話す。	He speaks with a lisp.	-	-	-
210200	その子は成長して偉大な政治家になった。	The boy grew up to be a great statesman.	-	-	-
210201	その子は水疱瘡の症状がある。	The child has a case of chicken pox.	-	-	-
210202	その子は水を全然怖がらない。	That child has no fear of water.	-	-	-
210203	その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。	She could not bring herself to jump into the water.	-	-	-
210204	その子は新しいサッカーボールを切望している。	The boy is anxious for a new soccer ball.	-	-	-
210205	その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。	The child got on an airplane in good mood.	-	Das Kind bestieg das Flugzeug mit guter Laune.	-
210206	その子は賞を得ようと努力した。	That child struggled for the prize.	-	-	-
210207	その子は助けを求めて叫んだ。	He screamed for help.	-	-	-
210208	その子は純粋な心を持っていた。	The child had a pure heart.	Het kind had een zuiver hart.	Das Kind hatte ein reines Herz.	-
210209	その子は叔父の名前をとってジョンと名づけられた。	The baby was named John after his uncle.	-	-	-
210210	その男の子は手に時計を持っている。	The boy has a watch in his hand.	-	Der Junge hat eine Uhr in der Hand.	-
210211	その子は手に財布をしっかり掴んでいた。	He clutched his wallet in his hand.	-	-	-
210212	その子は自転車をとてもほしがっている。	The boy is mad for a bicycle.	-	Der Junge ist verrückt nach einem Fahrrad.	-
210213	その子は私に向かって自分の母親を指さした。	The child pointed out her mother to me.	-	-	-
210214	その子は算数ならどんな問題でも解ける。	The boy can solve any problem in arithmetic.	-	-	-
210215	その子は砂場にトンネルを掘った。	That child dug a tunnel in the sandpit.	-	-	-
210216	その子は高熱におそわれた。	He was attacked by a high fever.	-	-	-
210217	その子は高熱である。	The boy has a high fever.	-	-	-
210218	その子は好奇心いっぱいだった。	The child was full of curiosity.	-	-	-
210219	その子は口をぽかんと開けて私を見つめた。	That child stared at me, his mouth agape.	-	-	-
210220	その子は公園で迷子になった。	He got lost in the park.	-	-	-
210221	その子は犬を見て泣き出した。	The child began to cry at the sight of the dog.	-	-	-
210222	その子は犬に石を投げた。	That child threw a stone at the dog.	-	Das Kind warf einen Stein nach dem Hund.	-
210223	その子は犬がこわくて入れなかった。	That boy could not enter for fear of the dog.	-	-	-
210224	その子は激怒していてどうにもならない。	The child is helpless in his rage.	-	-	-
210225	その子は靴のひもを結ぶのがやっとだった。	That child could barely manage to tie his shoes.	-	-	-
210226	その子は級友たちに笑われても動じなかった。	The boy was not humiliated by the laughter of his classmates.	-	-	-
210227	その子は泣いてばかりいた。	He did nothing but cry.	-	-	-
210228	その子は急に泣き出した。	The child burst out crying.	-	-	-
210229	その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。	That child may have been kidnapped on his way home.	-	-	-
210230	その子は喜んでにっこり笑った。	He grinned with delight.	-	-	-
210231	その子は危うく溺れるところであった。	The child was almost drowned.	-	Das Kind ertrank beinahe.	-
210232	その子は顔を店の窓に押しつけた。	He pressed his face against the shop window.	-	-	-
210233	その子は学校の成績が良い。	The boy has a good school record.	-	-	-
210234	その子は学校にあこがれる年頃だ。	The kid is old enough to go to school.	-	-	-
210235	その子は怪我をした。	The kid got hurt.	-	Das Kind verletzte sich.	-
210236	その子は餓死しかかっているような様子をしていた。	He had the appearance of being half-starved.	-	-	-
210237	その子は何の恐怖も示さなかった。	That boy displayed no fear.	-	-	-
210238	その子は一日中ただ泣くばかりだった。	That child did nothing but cry all day.	-	-	-
210239	この少年は暗闇が恐いんだ。	The little boy is afraid of the dark.	-	-	-
210240	その子は悪い癖が直った。	He was cured of his bad habits.	-	-	-
210241	その子はライターで火遊びをしていた。	He was playing with a lighter.	-	-	-
210242	その子はまるで大人のようなことを言う。	The child talks as if he were a man.	-	-	-
210243	その子はまもなく寝ついた。	The boy soon went to sleep.	-	-	-
210244	その子はまだみつかっていない。	The boy is yet to be found.	-	-	-
210245	その子はまだ４歳だが、もう１００まで数えられる。	That child is only four, but he can already count to 100.	-	-	-
210246	その子はプレイステーションの新しいソフトが欲しいとだだをこねた。	When the kid wanted the latest PlayStation software, he acted like a spoiled child.	-	-	-
210247	その子はニュートンのような人になりたがっている。	The boy wants to become a Newton.	-	-	-
210248	その子はナイフとフォークをうまく使う。	The child handles a knife and fork well.	-	-	-
210249	その子はトラックがバックしてきた時轢かれそうになった。	That kid was almost run over when the truck backed up.	-	Das Kind wurde fast überfahren, als der LKW rückwärts fuhr.	-
210250	その子はどうしても自分のわがままを通そうとしている。	The boy will have his own way.	-	-	-
210251	その子はデパートに母親と一緒に行くといってきかなかった。	He insisted on going to the department store with his mother.	-	Er bestand darauf, mit seiner Mutter ins Kaufhaus zu gehen.	-
210252	その子はちょっとの間にずいぶん成長した。	He grew a lot in no time at all.	-	-	-
210254	その子はそれを箱の中に入れました。	She put it in the box.	-	-	-
210255	その子はかくれていた所から出てきた。	He came out from where he was hiding.	-	-	-
210256	その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。	No sooner had the child seen his mother than he burst into tears.	-	-	-
210257	その子はお父さんと公園に行くと言ってきかない。	He insists on going to the park with his father.	-	-	-
210258	その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。	That kid got a slap from his mother for being rude.	-	-	-
210259	その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。	He should apologize for being rude to the guests.	-	-	-
210260	その子はおもちゃを欲しがってないていた。	She was crying for a toy.	-	-	-
210261	その子はおもちゃを喜んだ。	He was pleased with the toy.	-	-	-
210262	その子はおもちゃで遊んでいた。	He was playing with a toy.	-	-	-
210263	その子はおじの保護を受けている。	He is in custody of his uncle.	-	-	-
210264	その子はいつも何かねだってばかりいる。	The child is always begging for something.	-	-	-
210265	その子はあまり友人がいない。	That child has few friends.	-	-	-
210266	その子はあまりにも長く日光にさらされた。	She was left in the sun too long.	-	-	-
210267	その子は８時に床につきます。	He goes to bed at eight o'clock.	-	-	-
210268	その子は６フィートという父親の身長に達しなかった。	The boy did not reach his father's stature of six feet.	-	-	-
210269	その子は１日中泣いてばかりいた。	The boy did nothing but cry all day long.	-	-	-
210270	その子は１人で寝ることに慣れていなかった。	He was not accustomed to sleeping alone.	-	-	-
210271	その子は１０まで数えられる。	The boy can count to ten.	-	-	-
210272	その子は「ああ、ああ」泣き出した。	She started crying, "Ah! Ah!"	-	Das Kind schrie: "Ah,ah!"	-
210273	その子は、話すのがちっともうまくならなかった。	He made no progress in his speaking ability.	-	-	-
210274	その子は、彼の世話を受けた。	The child was taken care of by him.	-	-	-
210275	その子は、何時間も泣き続けた。	That kid kept crying for hours.	-	-	-
210276	その子は、カエルが、動いたのを見て後ずさりをした。	The kid drew back from the frog when it moved.	-	-	-
210277	その子の病気はいつも仮病であると母親は言っている。	My mother says that the child's illnesses are phony.	-	-	-
210278	その子の聴覚は鋭い。	The kid has a keen sense of hearing.	-	Das Kind hat einen scharfen Gehörsinn.	-
210279	その子の知識は進歩した。	The child has advanced in his knowledge.	-	-	-
210280	その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。	Hope of finding the child alive is fading rapidly.	-	-	-
210281	その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。	The child's face glowed when he saw Santa Claus.	-	-	-
210282	その子に無理に食べさせてはいけません。	Don't force the child to eat.	-	-	-
210283	その子には遊び友達がほとんどいない。	The boy has few friends to play with.	-	Dieses Kind hat kaum Freunde zum Spielen.	-
210284	その子にはほとほと手を焼いている。	I have great difficulty in handling the child.	-	-	-
210285	その子ども達は十分な世話を受けた。	The children were well looked after.	-	-	-
210286	その子どもは元気そのものです。	That kid is a little bundle of energy.	-	-	-
210287	その子どもはその青いシャツを試着したがった。	He was eager to try on the blue shirt.	-	-	-
210288	その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。	As soon as the child saw his mother, he stopped crying.	-	-	-
210289	その子どもはお使いをして、彼のために働いた。	The child worked for him, going on errands.	-	-	-
210290	その子どもにはすばらしい才能がある。	That boy has a great talent.	-	-	-
210291	その子どもたちはパーティーのあと、とても興奮していて眠れなかった。	The children were so excited after the party that they couldn't sleep.	-	-	-
210292	その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。	The children had the benefit of a good upbringing.	-	-	-
210293	その子が窓を割ったに違いない。	The boy must have broken the window.	-	-	-
210294	その子から目を離してはいけません。	You must keep an eye on the child.	-	-	-
210295	その子から目を離さないようにしなければいけない。	You must keep an eye on the child.	-	-	-
210296	その姉妹は二人ともブロンドだ。	The sisters are both blondes.	-	Die Schwestern sind alle beide blond.	-
210297	その姉妹は似ています。	The sisters look like each other.	-	-	-
210298	その姉妹はとても良く似ている。	The sisters are quite alike.	-	-	-
210299	その姉妹はたいへん似ている。	The two sisters are so alike.	-	-	-
210300	その姉妹はいつも言い争ってばかりいた。	The two sisters were always quarreling with each other.	-	-	-
210301	その姉妹は２人ともとても美人だ。	Both sisters are very beautiful.	-	Die Schwestern sind beide sehr schön.	-
210302	その姉妹の２人ともきれいだ。	Both sisters are pretty.	-	Die Schwestern sind alle beide hübsch.	-
210303	その姉妹は１００歳まで生きた。	The sisters lived to be 100 years old.	-	-	-
210304	その司祭は人前では真面目な振りをする。	The priest pretends to be solemn in public.	-	-	-
210305	その司祭は病気の男の身代わりになった。	The priest took the sick man's place.	-	-	-
210306	その仕方を教えてください。	Show me how to do it.	-	Zeig mir, wie man es macht.	-
210307	その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。	It's on the aggressor's side of town.	-	-	-
210308	その仕事引き受けてくれるか。	Can you take on the job?	-	-	-
210309	その仕事以外ならなんでもやる。	I'll do anything but that job.	-	-	-
210310	その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。	There are some tools with which to do the job easily.	-	-	-
210311	その仕事を明日まで延ばすな。	Don't put off the work till tomorrow.	-	-	-
210312	その仕事を彼にゆずった。	I passed on the job to him.	-	-	-
210313	その仕事を知っている人はほとんどいない。	Few people know how to do it.	-	-	-
210314	その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。	I think he's making a big mistake by turning down the job.	-	Ich denke, dass er einen großen Fehler macht, wenn er die Arbeit ablehnt.	-
210315	その仕事を心配するな。	Don't worry about the work.	-	-	-
210316	その仕事を終えるのは君の義務だ。	It's your duty to finish the job.	-	Es ist deine Pflicht, die Arbeit zu beenden.	-
210317	その仕事を終えるのに彼女は午後全部かかった。	It took her all afternoon to finish the work.	-	-	-
210318	その仕事を終えるのに五時間かかった。	It took me five hours to finish the work.	-	-	-
210319	その仕事を終えるのにはそれほど時間がかからないでしょう。	It won't take long to finish the job.	-	-	-
210320	その仕事を終えるのにどの位時間がかかりますか。	How long will it take to finish the work?	-	-	-
210321	その仕事を実行するのは困難だ。	It is difficult to execute the task.	-	-	-
210322	その仕事を私がやりましょうか。	Would you like me to do that work?	-	-	-
210323	その仕事を完成するよう全力を尽くしなさい。	Do your best to complete the work.	-	-	-
210324	その仕事を引き受けようと思っている。	I have a mind to undertake the work.	-	-	-
210325	その仕事を引き受けようかなと思っている。	I'm wondering whether to take on that job.	-	-	-
210326	その仕事を引き受けようかと思っている。	I have half a mind to undertake the work.	-	-	-
210327	その仕事を一日で終えるのは難しい。	It is difficult to finish the work in a day.	-	-	-
210328	その仕事を一週間でやるなんて私には不可能です。	It is impossible for me to do the work in a week.	-	-	-
210329	その仕事を一気にやってしまいなさい。	Please finish the work at once.	-	-	-
210330	その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。	It is utterly impossible to finish the work within a month.	-	-	-
210331	その仕事をやろう。	Let's do the work.	-	-	-
210332	その仕事をやり遂げるのはたいへんだった。	It was tough to finish the work.	-	-	-
210333	彼はその仕事をやらせてもらえなかった。	He couldn't get the job.	-	-	-
210334	その仕事をもう終えましたか。	Are you through with the work?	-	-	-
210335	その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。	I arranged the business with Mr Brown.	-	-	-
210336	彼はその仕事をする能力がある。	He has the ability to do the work.	-	Er hat die Fähigkeit den Job zu machen.	-
210337	その仕事をするの友人と協力しなさい。	Cooperate with your friends in doing the work.	-	-	-
210338	その仕事をするのは簡単だと思う。	I think it will be easy to do the job.	-	-	-
210339	その仕事をするのにそう長くはかからないだろう。	It won't take long to do the job.	-	-	-
210340	その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。	There were no volunteers for the job.	-	-	-
210341	その仕事をして彼は寝るところと食べるものと週に２００ドルの金を得た。	The job gave him bed, board, and 200 dollars a week to spend.	-	-	-
210342	その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。	That job gave him little gratification.	-	-	-
210343	その仕事を６ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。	If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort.	-	-	-
210344	その仕事を１日で終えるのは私には不可能だ。	It is impossible for me to finish the work in a day.	-	-	-
210345	その仕事を１日でするのは不可能だとわかった。	I found it impossible to do the job in a day.	-	-	-
210346	私はその仕事を１時間足らずで終えた。	I finished the work in less than an hour.	-	-	-
210347	その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。	The job looked quite simple, but it took me a week.	-	-	-
210348	その仕事は明日までに仕上げなければならない。	The work must be completed by tomorrow.	-	-	-
210349	その仕事は明日までに完成するだろうか。	Will the work be finished by tomorrow?	-	-	-
210350	その仕事は毎月５０万円になる。	The job earns him half a million yen every month.	-	-	-
210351	その仕事は彼らにとってとても重要だ。	The task is of great importance to them.	-	-	-
210352	その仕事は彼の健康にかなりこたえるだろう。	The work will tax his health.	-	-	-
210353	その仕事は彼にとって非常に重荷であった。	The load of his work was too great for him.	-	-	-
210354	その仕事は昼までに終わっているでしょう。	I will have finished the work by noon.	-	-	-
210355	その仕事は大部分完成した。	The work has been almost completed.	-	Die Arbeit ist fast getan.	-
210356	その仕事は大急ぎで行われた。	The work was done with great haste.	-	-	-
210357	その仕事は全然うまくいかなかった。	I got nowhere with the work.	-	-	-
210358	その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。	The work is well worth the trouble.	-	-	-
210359	その仕事は十分にお金になるが、その反面１日に１２時間働かなくてはならない。	The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.	-	-	-
210360	その仕事は終わったよ。出かけよう。	I'm through with my work. Let's go out.	-	-	-
210361	その仕事は終わった。	The work is done.	-	-	-
210362	その仕事は若い女性には適当ではない。	The job is not suitable for young girls.	-	Diese Arbeit ist für junge Frauen nicht angemessen.	-
210363	その仕事は私の健康にとって負担だ。	The work is a heavy tax on my health.	-	-	-
210364	その仕事は私には無理だ。	This task is impossible for me to accomplish.	-	-	-
210365	その仕事は私なら２時間で片付けるほどやさしい。	The work is easy enough for me to finish in a couple of hours.	-	-	-
210366	その仕事は私が到着する前に完成していた。	The work had been completed before I arrived.	-	-	-
210367	その仕事は昨日やってしまいました。	I finished the work yesterday.	-	-	-
210368	その仕事は最小限１０日はかかるだろう。	The job will take a minimum of ten days.	-	-	-
210369	その仕事は今週末に終わる予定だ。	That work will be finished at the end of this week.	-	-	-
210370	その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。	You may as well do the task now as put it off.	-	-	-
210371	その仕事は現在進行しています。	The work is now in progress.	-	-	-
210372	その仕事は苦しみそのものだった。	The task was total agony.	-	-	-
210373	その仕事は楽にできるだろう。	You will find the job easy.	-	-	-
210374	その仕事は一代では成し遂げられないだろう。	It seems the task will not be accomplished in our generation.	-	-	-
210375	その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。	Be sure to keep in mind that you're supposed to complete the work within a week.	-	-	-
210376	その仕事は一時間で終わるだろう。	I'll get through the work in an hour.	-	-	-
210377	その仕事はやり遂げた。	We brought off the task.	-	-	-
210378	その仕事はまだ終えられていない。	The work is not finished yet.	-	-	-
210379	その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。	The job isn't anywhere near done.	-	-	-
210380	その仕事はほぼ終わった。	That job is pretty much finished.	-	-	-
210381	その仕事はほとんど終わったも同然だ。	The work is practically finished.	-	-	-
210382	その仕事はトムによってなさなければならない。	The work must be done by Tom.	-	-	-
210383	その仕事はとても忍耐を必要とする。	The work calls for great patience.	-	-	-
210384	その仕事はだいたい終わっている。	The work is actually finished.	-	-	-
210385	その仕事はたいへん難しかった。	The work was very difficult.	-	-	-
210386	その仕事はざっと２週間から３週間ほどかかります。	The work will take anywhere from two to three weeks.	-	-	-
210387	その仕事はおいそれとはできない。	The work can't be done at a moment's notice.	-	-	-
210388	その仕事はいくら注意してもし過ぎることはない。	You cannot be too careful when you do the job.	-	-	-
210389	その仕事はいい金になるんだが、一つ気に入らないのが旅行にかなり時間を取られることだ。	It's a good paying job, but the fly in the ointment is that I'll have to spend a lot of time traveling.	-	-	-
210390	その仕事はある意味では立派に成された。	The work was well done in a way.	-	-	-
210391	その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。	That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.	-	-	-
210392	その仕事はあまりに難しいので、わたしはそれをやりとげることができない。	The task is so difficult that I cannot accomplish it.	-	-	-
210393	その仕事はあまりおもしろくなかったが、他方で報酬が良かった。	That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.	-	-	-
210394	その仕事は６時までに終えられていた。	The work had been finished by six.	-	-	-
210395	その仕事は６時に済みます。	The work will be finished at six.	-	-	-
210396	その仕事は３時までに終えなければならない。	The job must be finished by 3 p.m.	-	-	-
210397	その仕事は１年で完成するでしょう。	The task will be accomplished in a year.	-	-	-
210398	その仕事は１年では終わりそうになかった。	It appeared as if the work would not be finished in a year.	-	-	-
210399	その仕事は１日では終えられません。	The work cannot be done in a day.	-	-	-
210400	その仕事は1日ではできない。	We cannot do the work in a day.	-	-	-
210401	その仕事は１０人の人を１０日必要とする。	The work requires ten men for ten days.	-	-	-
210402	その仕事は１００ドルかかった。	The work cost 100 dollars.	-	-	-
210403	その仕事の金を受け取った覚えがない。	I don't remember getting paid for the work.	-	-	-
210404	その仕事のために彼は命を失った。	The work cost him his life.	-	-	-
210405	その仕事の完成するには数年を要した。	The accomplishment of the task took several years.	-	-	-
210406	その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。	There is no one here who can help you with the work.	-	-	-
210407	その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。	That job brings him in an extra 60,000 yen a month.	-	-	-
210408	その仕事の４分の３が終えられた。	Three-quarters of the work was finished.	-	-	-
210409	その仕事の３分の２が終わっている。	Two thirds of the work is finished.	-	-	-
210410	その仕事に彼は才をふるった。	The job drew out his talent.	-	-	-
210411	その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。	The work will be a great tax on his time.	-	-	-
210412	その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。	It rests with you to decide whom to choose for the job.	-	-	-
210413	その仕事に全努力を傾注しなければならない。	We must concentrate our efforts on the desk.	-	-	-
210414	その仕事に私を使ってみてください。	Please try me for the job.	-	-	-
210415	その仕事に興味がもてなかった。	My heart wasn't in the work.	-	-	-
210416	その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。	It is up to you to apply for the job.	-	-	-
210417	その仕事に応募したらどうだい。	Why not apply for that job?	-	-	-
210418	その仕事には彼が適任だ。	He is the proper person for the job.	-	-	-
210419	その仕事には忍耐が必要だ。	The work calls for patience.	-	-	-
210420	その仕事には３００ドルも必要だった。	No less than three hundred dollars was needed for the work.	-	-	-
210421	その仕事にすぐ慣れるだろう。	You'll soon get accustomed to the work.	-	-	-
210422	その仕事で大損した。	We lost a lot on that job.	-	-	-
210423	その仕事で彼は年間８千ドル稼ぐ。	The business brings him in 8000 dollars a year.	-	-	-
210424	その仕事で少しはお金が儲かったかい。	Did you make any money out of that business?	-	-	-
210425	その仕事でへとへとだ。	That job took a lot out of me.	-	-	-
210426	その工場では、設備はすべて最新式のものだった。	In the factory, all the equipment was up to date.	-	-	-
210427	その仕事が終わると男達は解雇された。	When the work was done, the men were discharged.	-	-	-
210428	その仕事が嫌なのではなくて、それをする時間がないからです。	Not that I dislike that job, but that I have no time to do it.	-	-	-
210429	その仕事から足を洗った。	I've left that line of business.	-	-	-
210430	その仕事がきらいなわけでなく、時間がないのだ。	Not that I dislike the work, but that I have no time.	-	-	-
210431	その残酷な男は犬をムチで打った。	The cruel man beat the dog with a whip.	-	-	-
210432	その産業は政府の資金援助に大きく依存している。	The industry is heavily dependent on government funding.	-	-	-
210433	その惨事を引き起こした火事は病院の２階から出火した。	The fire which caused the disaster broke out on the second floor of the hospital.	-	Das Feuer, welches diese Katastrophe verursacht hatte, brach im zweiten Stock des Krankenhauses aus.	-
210434	その惨事はあのテロリストのせいだ。	That terrorist was to blame for the disaster.	-	-	-
210435	その山火事は自然の原因で起こった。	That forest fire happened from natural cause.	-	Der Waldbrand ereignete sich aufgrund natürlicher Ursachen.	-
210436	その山火事は火の不始末から出た。	The forest fire occurred through carelessness.	-	Der Waldbrand entstand durch Fahrlässigkeit.	-
210437	その山を私たちは剣岳と呼ぶ。	We call the mountain Tsurugidake.	-	-	-
210438	その山を越える山道は一つしかない。	There is only one pass over the mountain.	-	-	-
210439	その山は登りやすい。	The mountain is easy of access.	-	-	-
210440	その山は平原の上高くそびえている。	The mountain rises above the plain.	-	-	-
210441	その山は雪におおわれている。	The mountain is covered with snow.	De berg is bedekt met sneeuw.	-	-
210442	その山は雪で覆われている。	The mountain is covered with snow.	De berg is bedekt met sneeuw.	Der Berg ist mit Schnee bedeckt.	-
210443	その山は人気がある。	That's a famous mountain.	-	-	-
210444	その山は神話や伝説でよく知られている。	The mountain is famous in myth and legend.	-	-	-
210445	その山は少し離れて見た方がよい。	The mountains look nicer from a distance.	-	-	-
210446	その山は近づきやすい。	The mountain is easy of access.	-	-	-
210447	その山は海抜約３０００メートルだ。	The mountain is about 3000 meters above sea level.	-	Der Berg liegt etwa 3000 Meter über dem Meeresspiegel.	-
210448	その山は海抜３、０００メートル以上にある。	The mountain is more than 3,000 meters above sea level.	-	Der Berg liegt mehr als 3000 Meter über dem Meeresspiegel.	-
210449	その山は一年中雪をいただいている。	We have snow on the mountain all the year round.	-	-	-
210450	その山は一年中雪で覆われています。	The mountain is covered with snow all the year round.	-	-	-
210451	その山はどれくらいの高さですか。	How high is the mountain?	-	-	-
210452	その山は、高さ３、０００メートルだ。	This mountain has an altitude of 3,000 meters.	-	-	-
210453	その山の頂上は雪で覆われていた。	The mountain peak was covered with snow.	De bergtop was ondergesneeuwd.	Der Berggipfel war mit Schnee bedeckt.	-
210454	その山の頂上はいつも雪に覆われている。	The top of the mountain is always covered with snow.	-	-	-
210455	その山の頂上はほとんど１年中雪で覆われています。	The mountain top is covered with snow almost all year.	-	-	-
210456	その山の頂上に塔があった。	There was a tower on the top of the mountain.	-	-	-
210457	その山の頂は、雪で覆われている。	The summit of the mountain is covered with snow.	-	-	-
210458	その山の頂上からの眺めに私は息をのんだ。	The view from the top of the mountain took my breath away.	-	-	-
210459	その山の姿は美しい。	The mountain has a beautiful shape.	-	-	-
210460	その山に登るのは全く不可能というわけではない。	It's not absolutely impossible to climb the mountain.	-	-	-
210461	その山には木がない。	The hill is bare of trees.	-	-	-
210462	その山にはたくさんサルがいる。	There are many monkeys on the mountain.	-	-	-
210463	その山にのぼることはたいへんおもしろい。	It's a lot of fun to climb that mountain.	-	-	-
210464	その山で少なからぬ猿が発見された。	Not a few monkeys were found in the mountain.	-	-	-
210465	その山で何人かのハイカーに会った。	I met some hikers on the mountain.	-	Ich traf einige Wanderer auf dem Berg.	-
210466	その山くっきりと青空に浮き出ている。	The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.	-	-	-
210467	その三姉妹はとても似ている。	The three sisters look very much alike.	-	-	-
210468	その皿は、プラスチックで出来ている。	The plate is made of plastic.	-	-	-
210469	その雑誌はおもしろくもなんともない。	The magazine does nothing for me.	-	-	-
210470	その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。	Having read through the magazine, he lent it to me.	-	-	-
210471	その雑誌を定期購読することをに決めた。	I decided to subscribe to the magazine.	-	-	-
210472	その雑誌を見せてくれますか。	Can I have a look at the magazine?	-	-	-
210473	その雑誌は毎週出る。	The magazine comes out every week.	-	-	-
210474	その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。	The magazine revealed all his dirty secrets.	-	-	-
210475	その雑誌は大変人気がある。	The magazine is enjoying great popularity.	-	-	-
210476	その雑誌は売り切れだった。	The magazines were sold out.	-	-	-
210477	その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。	The magazine jumped the gun and reported on the scandal.	-	-	-
210478	その雑誌は週に一回発行される。	The magazine comes out once a week.	-	Das Magazin erscheint wöchentlich.	-
210479	その雑誌は月に二度発行されている。	The magazine is issued twice a month.	-	Die Zeitschrift erscheint zweimal pro Monat.	-
210480	その雑誌は暇潰しです。	The magazine is for killing time.	-	-	-
210481	その雑誌はどこで買えますか。	Where can I buy that magazine?	-	-	-
210482	その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。	The magazine is aimed at teenagers.	-	Dieses Magazin richtet sich an Jugendliche.	-
210483	その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。	Would you lend me the latest issue of the magazine?	-	-	-
210484	その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。	The latest issue of the magazine will come out next Monday.	-	Die neueste Ausgabe der Zeitschrift wird nächsten Montag erscheinen.	-
210485	その雑誌の購読予約をして景品をもらった。	I got a premium for subscribing to the magazine.	-	-	-
210486	その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。	The magazine article said that the value of the yen would rise.	-	-	-
210487	その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。	That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.	-	-	-
210488	その雑音は、私の神経にさわります。	The noise gets on my nerves.	-	Die Geräusche gehen mir auf die Nerven.	-
210489	その殺人犯は昨夜ついに逮捕された。	The murderer was finally caught last night.	-	Der Mörder wurde schließlich letzte Nacht gefangen.	-
210490	その殺人犯はまだ逮捕されていない。	The murderer is still at large.	-	Der Mörder ist noch auf freiem Fuß.	-
210491	その殺人者は今、公判中だ。	The murderer is now on trial.	-	-	-
210492	その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。	There was no clue as to the identity of the murderer.	-	-	-
210493	その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。	The murder case may bear a relation to his sudden death.	-	-	-
210494	その殺人事件は依然として謎である。	The murder remains a mystery.	-	Der Mord bleibt rätselhaft.	-
210495	その殺人事件はこのようにして起こった。	-	-	-	-
210496	その殺人現場は表現することができないほどのものだった。	The scene of the murder was too terrible to describe.	-	-	-
210497	その殺人の動機は誰にもないようだった。	Nobody seemed to have a motive for the murder.	-	-	-
210498	その柵は、狼を中に入れなくしておくほど高くはなかった。	The fence was not high enough to keep the wolves out.	-	-	-
210499	その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。	I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes.	-	-	-
210500	その作品は先月ついに日の目を見た。	The work finally saw the light last month.	-	-	-
210501	その作品は小説の新流派を生むだろう。	The work will give birth to a new school of novel.	-	-	-
210502	その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。	The composer is wrestling with the new music.	-	-	-
210503	その作品でついに彼女の才能が現われ出た。	Finally her true talent revealed itself in that painting.	-	-	-
210505	その作家は来月新作を発表する。	The writer is bringing out a new book next month.	-	-	-
210506	その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。	The writer is very popular because he expresses himself well.	-	-	-
210507	その作家は世界的に有名である。	That writer is well known all over the world.	-	-	-
210508	その作家は新しい本に取り組んでいる。	The writer is working on a new book.	-	-	-
210509	その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。	The writer is said to have studied at a university in Germany when young.	-	-	-
210510	その作家は自分の書斎で自殺した。	The author killed himself in his study.	-	-	-
210511	その作家は私に彼の最新作を一冊贈ってくれた。	The author presented a copy of his latest book to me.	-	-	-
210512	その作家は私たちによく知られています。	The writer is well known to us.	-	-	-
210513	その作家は殺人事件を生々しく描写した。	The author described the murder case vividly.	-	Der Autor beschrieb den Mordfall sehr plastisch.	-
210514	その作家は丸太小屋に住んでいる。	The writer is living in a log cabin.	-	-	-
210515	その作家は今新しい小説に取り組んでいる。	The writer is tackling the now new novel.	-	-	-
210516	その作家は会話を書くのがうまい。	The writer is very good at a dialog.	-	-	-
210517	その作家はユーモアに富んでいる。	The writer is very humorous.	-	-	-
210518	その作家はどの位前になくなりましたか。	How long ago did the author die?	-	-	-
210519	その作家はギリシャの王家の血統を引いていた。	The writer was descended from the Greek royal family.	-	-	-
210520	その作家は７０歳だが、２０年前と変わらず作品を量産している。	The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.	-	-	-
210521	その作家の名前は我々によく知られている。	The author's name is familiar to us.	-	-	-
210522	その作家の文体は挿入語句が多い。	The writer has a parenthetic style.	-	-	-
210523	その作家の表現方法はとても簡潔だ。	The author's mode of expression is very concise.	-	-	-
210524	その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。	The writer's latest novel is well worth reading.	-	-	-
210525	その作家の家具は全部この博物館に展示されている。	The writer's furniture is all shown in this museum.	-	-	-
210526	その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。	The author translated the fairy tale into our mother tongue.	-	-	-
210527	その作り方の分量は六人分です。	The recipe serves six people.	-	-	-
210528	その坂道を下ろう。	Let's descend the slope.	-	-	-
210529	その財宝は長い間隠されていた。	The treasure lay hidden for a long time.	-	-	-
210530	その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。	In addition to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license.	-	-	-
210531	その財産は私のものだ。	The property is mine.	-	-	-
210532	その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。	All the property will go to his daughter.	-	-	-
210533	その罪人はキリスト教徒になり、生活を一新した。	The criminal became a Christian and turned over a new leaf.	-	-	-
210534	その罪の責任は彼にある。	The guilt lies with him.	-	-	-
210535	その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。	The judge was grave and forbidding.	-	-	-
210536	その裁判官は、最終判決をひるがえした。	The judge reversed the final decision.	-	-	-
210537	その裁判は公開されていない。	The trial is not open to the public.	-	-	-
210538	その裁きというのはこうである。光が世に来ているのに、人々は光よりやみを愛した。その行いが悪かったからである。	And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.	-	-	-
210539	その祭りは毎年１月の第２週に行われる。	The festival is held in the second week of January every year.	-	-	-
210540	その祭りは南太平洋の島から来たものだと信じられている。	It is believed that the festival comes from the South Pacific islands.	-	-	-
210541	その祭りはつまらないどころではありませんでした。	The festival was far from dull.	-	-	-
210542	その砦はどのような攻撃にも安全であった。	The fortress was secure from every kind of attack.	-	-	-
210543	その災害を起こした地震は１９９５年に発生した。	The earthquake which caused the disaster occurred in 1995.	-	-	-
210544	その災害の被害はべらぼうに大きかった。	The damage of the disaster has been enormous.	-	-	-
210545	その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。	After the disaster, there was scarcely any water left on the island.	-	-	-
210546	その最後のコメントをした人は、出ていっていいですよ。	Whoever made that last comment, please leave now.	-	-	-
210547	その催し物にはかなり多くの人が出た。	Quite a few people turned out for the event.	-	-	-
210548	その催し物にはかなりの人が出た。	Quite a few people turned out for the event.	-	-	-
210549	その砂漠は月の表面のように見える。	That desert looks like the surface of the moon.	-	-	-
210550	その砂漠で私たちはラクダを使わなかった。	In the desert we were independent of camels.	-	-	-
210551	その砂糖を私に取って下さい。	Please pass me the sugar.	-	-	-
210552	その混乱をどうやって克服したか話して下さい。	Tell me how you got over such troubles?	-	-	-
210553	その混ぜ物をかき混ぜて、泡立ったら脇に置いておきましょう。	Stir the mixture until it foams, then set it aside.	-	-	-
210554	その困難を克服しなければならない。	You must overcome the difficulties.	-	-	-
210555	その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。	We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.	-	-	-
210556	その頃彼女はエール大学の学生であった。	At that time, she was a student at Yale.	-	Damals war sie Studentin in Yale.	-
210557	その頃私、まだ起きていたよ。	At that time, I was still awake.	Op dat moment was ik nog wakker.	-	-
210558	その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。	In those days, few people went to college.	-	-	-
210559	その頃、私は非常に貧乏だった。	I was very poor in those days.	-	-	-
210560	その黒人たちは長いこと権利を奪われてきた。	Those black people have long been deprived of their rights.	-	-	-
210561	その黒っぽいコートは彼女の浅黒い肌には合わない。	That dark coat does not match her dark skin.	-	-	-
210562	その黒い服を着ていると、彼女は美人な印象を与える。	She cuts a beautiful figure in that black suit.	-	-	-
210563	その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。	He cuts a handsome figure in that black suit.	-	-	-
210564	その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。	Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.	-	-	-
210565	その国際会議は今年の２月に開催されるはずだった。	The international conference was to be held in February this year.	-	-	-
210566	その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。	There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.	-	-	-
210567	その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。	The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.	-	-	-
210568	その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。	Introducing democratic ideas into that country will be a slow process.	-	-	-
210569	その国は隣国に対し宣戦を布告した。	The country declared war against its neighbor.	Het land heeft de oorlog verklaard aan zijn buurland.	Das Land erklärte seinem Nachbarland den Krieg.	-
210570	その国は輸入を減らそうとしている。	The country is aiming at decreasing its imports.	-	-	-
210571	その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。	The country is trying hard to make up for her trade deficit.	-	-	-
210572	その国は米国との外交関係を断絶した。	That country broke off diplomatic relations with the United States.	-	-	-
210573	その国は文化が進んだ。	The country advanced in civilization.	-	-	-
210574	その国は日本の約２倍の広さです。	That country is about twice as large as Japan.	-	-	-
210575	その国は日本に援助を求めた。	The country appealed to Japan for help.	-	-	-
210576	その国は同盟国に対する忠誠を守った。	The country kept faith with her ally.	-	-	-
210577	その国は当時無政府状態だった。	The country was in a state of anarchy at that time.	-	-	-
210578	その国は天然資源に富んでいる。	The country is abundant in natural resources.	-	-	-
210579	その国は天然資源に恵まれている。	The country is rich in natural resources.	-	-	-
210580	その国は天然資源が豊かだ。	The country is rich in natural resources.	-	Dieses Land ist reich an Rohstoffen.	-
210581	その国は天然資源がある。	That country has natural resources.	-	-	-
210582	その国は敵の支配下にある。	The country is in the grasp of the enemy.	-	-	-
210583	その国は長い戦争によって荒らされていた。	The country had been devastated by long war.	-	-	-
210584	その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。	That country remained neutral throughout World War II.	-	Das Land blieb während des Zweiten Weltkriegs neutral.	-
210585	その国は戦争直後とは非常に違っている。	The country is very different from what it was just after the war.	-	-	-
210586	その国は戦争の準備をしていた。	The country was gearing up for war.	-	-	-
210587	その国は戦争で分裂した。	The country was torn by war.	-	-	-
210588	その国は戦争で荒廃してしまった。	The country was wasted by war.	-	-	-
210589	その国は石油が豊富である。	Oil is abundant in that country.	-	-	-
210590	その国は森林でおおわれている。	The land is clothed with woods.	-	-	-
210591	その国は侵略者の手に落ちた。	The country fell into the invader's hand.	-	-	-
210592	その国は消滅した。	The nation ceased to exist.	-	-	-
210593	その国は産業によって支えられている。	The country is supported by industry.	-	Dieses Land wird durch die Industrie gestützt.	-
210594	その国は山の景色が美しいので有名です。	The country is renowned for the beauty of its mountain scenery.	-	-	-
210595	その国は財政危機に直面している。	The country is confronted with a financial crisis.	-	-	-
210596	その国は国連に援助を求めた。	The country appealed to the United Nation for help.	-	-	-
210597	その国は国連に援助してくれるよう訴えた。	The country appealed to the United Nations for help.	-	-	-
210598	その国は国際問題には力がある。	The country has power in international affairs.	-	-	-
210599	その国は高等教育社会に変わりつつある。	That country is turning into a society with high education.	-	-	-
210600	その国は鉱物資源に富んでいる。	That country is rich in minerals.	-	-	-
210601	その国は鉱物資源に恵まれている。	That country is rich in mineral resources.	-	-	-
210602	その国は鉱産物が豊富です。	That country is rich in mineral resources.	-	-	-
210603	その国は公然と核武装するとおどしている。	That country has openly threatened to go nuclear.	-	-	-
210604	その国は経済的にも政治的にも孤立している。	The country is isolated economically and politically.	-	-	-
210605	その国は経済の急成長で有名だ。	The country is famous for the rapid growth of its economy.	-	-	-
210606	その国は急速に工業化された。	The country was industrialized very quickly.	-	-	-
210607	その国は気候が温和だ。	That country has a mild climate.	-	-	-
210608	その国はわが国に内政干渉をした。	That country intervened in the internal affairs of our nation.	-	Jenes Land mischte sich in die innenpolitischen Angelegenheiten unseres Landes ein.	-
210609	その国はフランスの貴族によって統治されていた。	The country was governed by a French noble family.	-	-	-
210610	その国はたいへん美しいに違いない。	The country must be very beautiful.	-	-	-
210611	その国はさらに工業化が進んでいる。	The country is well on the way to industrialization.	-	-	-
210612	その国はイングランドの二倍の大きさである。	The country is twice the size of England.	-	-	-
210613	その国は２国と境を接している。	The country borders on two other countries.	-	-	-
210614	その国は、民主国家への途上にある。	The country is on the way to becoming a democratic nation.	-	-	-
210615	その国の文明は進歩した。	The country's civilization has advanced.	-	-	-
210616	その国の美しさは言葉に表現できないほどである。	The beauty of that country is beyond description.	-	Die Schönheit dieses Landes ist unbeschreiblich.	-
210617	その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。	The beautiful of that country is beyond description.	-	-	-
210618	その国の美しさは言葉で表現できないほどである。	The beauty of that country is beyond description.	-	Die Schönheit dieses Landes ist unbeschreiblich.	-
210619	その国の発展は日本のそれよりも遅れている。	The development of the country is falling behind that of Japan.	-	-	-
210620	その国の政府は今安定している。	The government of that country is now stable.	-	-	-
210621	その国の政府は国民を圧迫している。	The government of that country oppresses its people.	-	-	-
210622	その国の政府は安定している。	The government of the country is now stable.	-	-	-
210623	その国の人々は暴政下で暮らしていた。	People in the country were living under a tyranny.	-	-	-
210624	その国の人々は飢えに苦しんでいた。	People in that country are pressed by hunger.	-	-	-
210625	その国の人口は日本の約４分の３です。	The population of that country is about three-fourths of that of Japan.	-	-	-
210626	その国の人口の３分の１は文盲である。	One third of the population of that country cannot read.	-	-	-
210627	その国の将来の見通しは明るい。	The view for the country's future is bright.	-	-	-
210628	その国の所々はあまりにも乾燥しており、ほとんど砂漠みたいだ。	Parts of the country are so dry as to be almost desert.	-	-	-
210629	その国の首都は赤道下にある。	The capital of the state is right on the equator.	-	Die Hauptstadt des Landes liegt auf dem Äquator.	-
210630	その国の主な産物はココアと金である。	The country's main products are cocoa and gold.	-	-	-
210631	その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。	To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.	-	-	-
210632	その国の財産は石油から生み出されている。	That country's wealth comes from its oil.	-	-	-
210633	その国の国連からの除名を要求する。	Demand the exclusion of the country from the U. N.	-	-	-
210634	その国の経済状態は悪い。	The country is in a bad economic state.	-	-	-
210635	その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。	The country's economy has developed making use of its rich national resources.	-	-	-
210636	その国の経済は戦争で混乱した。	The country's economy was dislocated by the war.	-	-	-
210637	その国の経済は何年間も成長しつづけた。	The economy of the country kept growing for years.	-	-	-
210638	その国の経済は、農業に依存している。	The country's economy depends on agriculture.	-	Die Wirtschaft des Landes hängt von der Landwirtschaft ab.	-
210639	その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。	The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.	-	-	-
210640	その国の気候は厳しい。	That country has a severe climate.	-	-	-
210641	その国の一部はかつてフランスの植民地だった。	A part of the country was at one time a French settlement.	-	-	-
210642	その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。	The evil leader of the country was interested only in money.	-	-	-
210643	その国のその地域では雪はめったに降らない。	It seldom snows in this part of the country.	-	-	-
210644	その国のその地域ではよく嵐が発生した。	There were storms in that region of the country.	-	-	-
210645	その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。	Those who lived in that country could not speak out against their leaders.	-	-	-
210646	その国に革命が起こった。	A revolution broke out in that country.	-	-	-
210647	その国にはヨーロッパからの移民が多い。	That country has a lot of immigrants from Europe.	-	-	-
210648	その国にはいくつかの民族がある。	There are several peoples in the country.	-	-	-
210649	その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。	We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.	-	-	-
210650	その国で見られるものすべてをぜひ見たいと思っています。	I am anxious to see what there is to be seen of the country.	-	Ich möchte unbedingt alles sehen, was es in dem Land zu sehen gibt.	-
210651	その国では日本製品を排斥する運動が起こっていた。	There is a movement against Japanese goods in that country.	-	-	-
210652	その国では政府が物価を統制している。	In that country the government controls prices.	-	-	-
210653	その国では人口の増加が深刻な問題になっている。	The increase in population has become a serious problem in the country.	-	-	-
210654	その国では実に多くの人が飢えで死んでいる。	So many people are starving to death in the country.	-	-	-
210655	その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。	Foreigners get special treatment in that country.	-	-	-
210656	その国では家族辺りの子供の数が２人から１．５に減少した。	In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5.	-	-	-
210657	その国ではたくさんの若い人々が失業している。	Many young people are out of work in the country.	-	-	-
210658	その国ではクリスマスを祝うのですか。	Do they observe Christmas Day in that country?	-	Feiert man in diesem Land Weihnachten?	-
210659	その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。	What the country needs most is wise leaders.	-	-	-
210660	その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。	The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.	-	-	-
210661	その合併は１対１で行われた。	The merger was implemented on a 50-50 ratio.	-	-	-
210662	その合計金額のほかに、彼は私にまだ１０ドルの借りがある。	In addition to that sum he still owes me ten dollars.	-	-	-
210663	その合意は両国政府の妥協の産物だった。	The agreement was a product of compromise between the two governments.	-	-	-
210664	その合い言葉は分かりやすかった。	The passwords were easy to figure out.	-	-	-
210665	その合い言葉は解きやすかった。	We easily figured out the password.	-	-	-
210666	その高層ビルの上からは町がよく見える。	The roof of the high rise building overlooks the whole town.	-	Oben auf dem Wolkenkratzer kann man die Stadt gut betrachten.	-
210667	その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。	An immense monument was erected in honor of the noble patriot.	-	-	-
210668	その高価な機械は役に立たない事がわかった。	The expensive machine turned out to be of no use.	-	-	-
210669	その鉱山は閉鎖している。	That mine has shut down.	-	Das Bergwerk ist geschlossen.	-
210670	その講堂はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。	The auditorium is terribly stained. It is, in part, due to acid rain.	-	-	-
210671	その講堂（の外壁）はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。	The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain.	-	-	-
210672	その講義へ来た人は少しはいた。	A few people came to the lecture.	-	-	-
210673	その講義へ来た人はほとんどいなかった。	Few people came to the lecture.	-	-	-
210674	その講義は私には分からなかった。	The lecture was beyond me.	-	-	-
210675	その講義はとても長かったが、それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ。	The lecture was very long, but I enjoyed it none the less.	-	-	-
210676	その講演者は態度が控え目であった。	The speaker was restrained in his attitude.	-	-	-
210677	その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。	The speaker was so famous as to need no introduction.	-	-	-
210678	その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。	The speaker was so well-known as to need no introduction.	-	-	-
210679	その講演を聞き逃して残念です。	I regret missing the speech.	-	-	-
210680	その講演は聴衆の心をつかんだ。	The lecture gripped the audience.	-	-	-
210681	その講演の内容は多岐にわたっていた。	The lecture covered a lot of ground.	-	Der Inhalt des Vortrages umfasste ein weites Themenfeld.	-
210682	その行方不明だった子は２日後に見つかった。	The lost child was found after two days.	-	-	-
210683	その行楽地はとてもいきやすい。	Access to the resort is quite easy.	-	-	-
210684	その行為は彼の評判を悪くした。	The behavior did his reputation no good.	-	-	-
210685	その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。	And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.	-	-	-
210686	その行いが神にあってなされたことが明らかにされるためである。	So that it may be seen plainly that what he has done has been done through God.	-	-	-
210687	その航空専門家は統計を詳細に分析した。	The aviation expert analyzed the statistics in detail.	-	-	-
210688	その航空機には新技術が適用されている。	That plane makes use of new technology.	-	-	-
210690	その航空会社は貨物のみを扱っている。	That aircraft company deals in freight only.	-	Diese Fluggesellschaft wickelt nur Fracht ab.	-
210691	その考え方は最も重要だ。	The idea is of paramount importance.	-	-	-
210692	その考えをする人は少なくない。	Not a few people had that thought.	-	Es gibt nicht wenige Menschen, die so denken.	-
210693	その考えは実に魅力的だ。	The idea is very attractive.	-	-	-
210694	その考えは私たちの考えとまったく相いれないものだ。	The concept is quite alien to our way of thinking.	-	-	-
210695	その考えは最初のうちはばかげているように思えた。	The idea seemed absurd at first.	-	-	-
210696	その考えは今日なお優勢である。	The idea still prevails.	-	-	-
210697	その考えは一度も頭にうかばなかった。	The idea never came into my head.	-	-	-
210698	その考えは悪くない。	That's not a bad idea.	-	-	-
210699	その考えはまだ私の心にあります。	The idea is still in my mind.	-	-	-
210700	その考えはばかげているように思えた。	The idea struck me as absurd.	-	-	-
210701	その考えはなかなかよい。	The idea is not bad.	-	Die Idee ist nicht schlecht.	-
210702	その考えはとても魅力的だ。	The idea is very attractive.	-	Die Idee ist sehr faszinierend.	-
210703	その考えはそれ自身悪いものではない。	The idea is not in itself a bad one.	-	Die Idee an sich ist nicht schlecht.	-
210704	その考えはあまり好まない。	I don't like that idea much.	-	Mir gefällt diese Idee nicht besonders.	-
210705	その考えはあまり気に入らない。	I don't like the idea much.	-	Dieser Gedanke gefällt mir nicht.	-
210706	その考えのすべてが私は嫌いだ。	The whole idea is abhorrent to me.	-	-	-
210707	その考えが彼の理論の基礎となっている。	The idea underlies his theory.	-	-	-
210708	その考えがばかげていることを彼は明らかにした。	He made it clear that the idea was foolish.	-	-	-
210709	その考えがかれの心に浮かんだ。	The idea formed in his mind.	-	-	-
210710	その綱を引っ張ってください。	Please haul on the rope.	-	-	-
210711	その硬貨の日付は１９２１年です。	The date on the coin is 1921.	-	-	-
210712	その港は船の航行が止められている。	The harbor is closed to navigation.	-	-	-
210713	その港には色々な種類の船がある。	The port is filled with vessels of all kinds.	-	-	-
210714	その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。	The port is filled with vessels of all kinds.	-	-	-
210715	その洪水は彼らが体験したうちで最大の災害だった。	The flood was the greatest disaster they had ever had.	-	Die Überschwemmung war von den Katastrophen, die sie erlebt hatten, die allerschlimmste.	-
210716	その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。	The flood did a lot of harm to the crops.	-	-	-
210717	その洪水は村に大変な被害をもたらした。	The flood did a lot of damage to the village.	-	-	-
210718	その洪水で作物は莫大な被害を受けた。	The flood caused a great deal of damage to the crop.	-	-	-
210719	その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。	The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.	-	-	-
210720	その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。	The school building was a blaze of light in the evening darkness.	-	-	-
210721	その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。	The college song reminds me of the good old days.	-	-	-
210722	その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。	This vast continent is abundant in fossil fuels.	-	-	-
210723	その広大な大陸には化石燃料が豊富にある。	Fossil fuels are abundant in that vast continent.	-	-	-
210724	その広告はたいへん注目を集めていた。	The ad really pulled.	-	-	-
210725	その広間は日本画で飾られていた。	The hall was decorated with Japanese paintings.	-	-	-
210726	その工場は来年から製造をはじめる。	The factory will begin to produce next year.	-	-	-
210727	その工場は来月から操業を中止する。	The factory will cease operations next month.	-	Diese Fabrik wird nächsten Monat den Betrieb einstellen.	-
210728	その工場は来月から作業を中止する。	The factory will cease operations next month.	-	-	-
210729	その工場は約３００人の従業員を一時解雇している。	The factory has laid off some three hundred workers.	-	-	-
210730	その工場は綿製品を生産する。	The factory produces cotton goods.	-	Diese Fabrik stellt Baumwollprodukte her.	-
210731	その工場は大規模で運営されている。	The factory is run on a large scale.	-	-	-
210732	その工場は古い機械類を廃棄することにした。	The factory decided to do away with the old machinery.	-	-	-
210733	その工場は玩具を製造している。	The factory manufactures toys.	-	Diese Fabrik stellt Spielzeug her.	-
210734	その工場は一時間に１０個の完成品を作った。	The factory produced ten finished articles an hour.	-	-	-
210735	その工場はバイクを月に８００台生産する。	The factory turns out eight hundred motorcycles a month.	-	-	-
210736	その工場はコンクリートで建造された。	The factory was constructed out of concrete.	-	-	-
210737	その工場はおよそ３００人の労働者を一時解雇した。	The factory has dismissed some three hundred workers.	-	-	-
210738	その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。	The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.	-	-	-
210739	その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。	The factory waste gave rise to serious environmental pollution.	-	-	-
210740	その工場では多くの労働者が解雇された。	Many workers were laid off at that plant.	-	-	-
210741	その工場では水の汚染を取り除く事を試みている。	The factory is trying to get rid of water pollution.	-	-	-
210742	その工場では新型車を製造しています。	The factory is producing a new type of car.	-	-	-
210743	その工場では新型の機械を製造しています。	The factory is producing a new type of car.	-	-	-
210744	その工場では３００人を解雇しなければならなかった。	They had to fire 300 men at the factory.	-	In dieser Fabrik mussten 300 Mitarbeiter entlassen werden.	-
210745	その工事は住民からの強い反対にもかかわらず、続けられた。	They carried on with the construction in the face of strong opposition from the residents.	-	-	-
210746	その公爵はたくさんの土地を所有している。	The duke holds a lot of land.	-	-	-
210747	その公演は万雷の拍手を受けた。	The performance was received with applause.	-	-	-
210748	その公園は小さな子ども用に造られた。	The park was designed for small children.	-	-	-
210749	その公園は市の中央に位置している。	The park lies in the center of the city.	Het park bevindt zich in het stadscentrum.	-	-
210750	その公園は市に管理されている。	The park is governed by the city.	-	-	-
210751	その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。	The park was crowded with people with children.	-	-	-
210752	その公園は公共の財産だ。	The park is common property.	-	-	-
210753	その公園は一般の人々のために作られた。	The park was built for the benefit of the public.	-	-	-
210754	その公園はどの季節でもにぎやかだ。	The park is busy every season.	-	-	-
210755	その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。	There were many signs in the park that said "Keep off the grass."	-	-	-
210756	その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。	The notice in the park said, "Keep off the grass."	-	-	-
210757	その公園に行かなかったのですか。	Didn't you visit the park?	-	-	-
210758	その公園には動物園がありますか。	Is there a zoo in the park?	-	Gibt es in diesem Park einen Zoo?	-
210759	その公園には楽しいものがたくさんある。	That park is full of amusements.	-	-	-
210760	その公園にはたくさんの高い木がある。	There are a lot of tall trees in the park.	-	-	-
210761	その公園には２００本もの木がある。	There are no less than two hundred trees in the park.	-	-	-
210762	その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。	The scene brought her words home to him.	-	-	-
210763	その光景を見て彼らは涙を流した。	The sight fetched tears from their eyes.	-	-	-
210764	その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。	His courage began to shake when he saw the sight.	-	-	-
210765	その光景を見て笑わずにはいられなかった。	I could not help laughing at the sight.	-	-	-
210766	その光景を見て笑わざるを得なかった。	I couldn't help laughing at the sight.	-	-	-
210767	その光景を見て私は背筋に寒気がした。	The sight made a chill run down my spine.	-	-	-
210768	その光景を見て私は驚異の念にうたれた。	The sight struck me with wonder.	-	-	-
210769	その光景を見て私は恐怖を感じた。	That sight was seen, and I felt fear.	-	-	-
210770	その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。	My hair stood on end with horror when I saw the scene.	-	-	-
210771	その光景を見て私は肝をつぶした。	I was much frightened at the sight.	-	-	-
210772	その光景を見て私はぞっとした。	The sight made my flesh creep.	-	-	-
210773	その光景を見て血の凍る思いがした。	My blood curdled at that sight.	-	-	-
210774	その光景を見て血が凍った。	The sight made my blood freeze.	-	-	-
210775	その光景を見て肝をつぶした。	I was frightened by the sight.	-	-	-
210776	その光景を見てぎょっとした。	I was frightened by the sight.	-	-	-
210777	その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。	I saw the sight and laughed in spite of myself.	-	-	-
210778	その光景をけっして忘れることは無いでしょう。	Never shall I forget the sight.	-	-	-
210779	その光景は目も当てられなかった。	The sight was too miserable to look at.	-	-	-
210780	その光景は描写できないほど美しかった。	The beauty of the scene was beyond description.	-	-	-
210781	その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。	The scenery was beautiful beyond description.	-	-	-
210782	その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。	That scene was branded on her memory.	-	-	-
210783	その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。	The scene brought out the mother in her.	-	-	-
210784	その光景は私の記憶に焼きついた。	The scene was burned into my memory.	-	-	-
210785	その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。	The scene was clearly printed in my memory.	-	-	-
210786	その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。	The sight was indescribably splendid.	-	-	-
210787	その光景は見るに堪えなかった。	I could not bear to see the scene.	-	-	-
210788	その光景に注意を引かれた。	The sight arrested my attention.	-	-	-
210789	その光景には僕は笑わざるを得なかった。	I couldn't help laughing at the sight.	-	-	-
210790	その光景で気分が悪くなった。	The scene made my stomach turn.	-	-	-
210791	その光景が心に焼き付いて離れない。	The sight has been indelibly etched in my mind.	-	-	-
210792	その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。	It is strange how vividly I remember the scene.	-	-	-
210793	その光が美しい海に輝く。	It shines on the beautiful sea.	-	-	-
210794	その候補者は選挙の結果に落胆した。	The candidate was disappointed at the outcome of the election.	-	-	-
210795	その候補者は選挙で大金をばらまいた。	The candidate handed out a great amount of money in the election.	-	-	-
210796	その候補者は私達が尊敬できるような人です。	The candidate is the kind of person that we can look up to.	-	-	-
210797	その候補者は市長に立候補している。	The candidate is running for mayor.	-	-	-
210798	その候補者は会う人ごとに手を振った。	The candidate waved his hand to whomever he saw.	-	-	-
210799	その交通事故は彼の記憶に生々しい。	The traffic accident is fresh in his memory.	-	-	-
210800	その交通事故は私の目の前で起こりました。	The traffic accident happened before my very eyes.	-	-	-
210801	その交通事故はどうやって起きたのですか。	How did the traffic accident come about?	-	-	-
210802	その交通事故は、幹線道路で起こった。	The traffic accident took place on the highway.	-	Der Verkehrsunfall ereignete sich auf einer Bundesstraße.	-
210803	その交通事故の知らせに私は動揺した。	I was upset by the news of the traffic accident.	-	Die Nachricht vom Verkehrsunfall erschütterte mich.	-
210804	その交通事故の責任はその運転手には無い。	The driver does not have responsibility for the traffic accident.	-	-	-
210805	その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。	He missed the train because of the traffic accident.	-	-	-
210806	その交通事故で２人が死んだ。	Two people were killed in the traffic accident.	-	-	-
210807	その交響曲はト短調である。	The key of the symphony is G minor.	-	-	-
210808	その誤りを犯したのは私の兄だった。	It was my brother that made the mistake.	-	-	-
210809	その語を自分の辞書で調べなさい。	Look up the word in your dictionary.	-	-	-
210810	その語は自分で辞書で調べなさい。	Look the word up for yourself in the dictionary.	-	-	-
210811	その語は私の気持ちをよく表している。	The word is expressive of my feelings.	-	-	-
210812	その語は今はもう使われていない。	The word is no longer in use.	-	-	-
210813	その語は広い意味を持つに至った。	The word has acquired broad meaning.	-	-	-
210814	その語は誤用されやすい。	The word lends itself to misuse by beginners.	-	-	-
210815	その語はどんな意味ですか。	What does that word mean?	-	-	-
210816	その語はどうつづるのですか。	How do you spell the word?	-	-	-
210817	その語はつづりがまちがっている。	The words were spelled wrong.	-	-	-
210818	その語の綴りを間違って、彼はコンテストに失格した。	His misspelling of that word eliminated him from the contest.	-	-	-
210819	その語の正確な意味を言っていただけませんか。	Will you please explain to me the exact meaning of the word?	-	-	-
210820	その語の正確な意味は何ですか。	What is the precise meaning of the word?	-	-	-
210821	その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。	Find out the meaning of the word for yourself.	-	-	-
210822	その語のアクセントは第二音節にある。	The accent of the word is on the second syllable.	-	Der Akzent des Wortes ist auf der zweiten Silbe.	-
210823	その語に相当するようなフランス語を知っていますか。	Do you know the French equivalent of the word?	-	-	-
210824	その語にはいくつかの意味がある。	The word has several meanings.	-	Das Wort hat mehrere Bedeutungen.	-
210825	その後彼女がどうなったか、さっぱり分からない。	I have no idea what has become of her since.	-	-	-
210826	その後彼のうわさを聞かない。	I have never heard of him since.	-	-	-
210827	その後彼からは便りが無かった。	Thereafter we heard no more from him.	-	-	-
210828	その後二度と彼と口を利かない。	I never spoke to him after that.	-	-	-
210829	その後長い沈黙が続いた。	There followed a prolonged silence.	-	-	-
210830	その後何か用事はありますか。	Do you have anything to do after that?	-	-	-
210831	その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。	The patron appreciates genuine antiques.	-	-	-
210832	その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。	And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method.	-	-	-
210833	その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。	After that he began to enjoy life again and gradually recovered.	-	Danach fand er wieder Freude am Leben und erholte sich langsam.	-
210834	その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。	After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.	-	-	-
210835	その後の話はご存じでしょう。	You know the rest of the story.	-	-	-
210836	その後どうしていますか。	How are you getting along?	-	-	-
210837	その後でマイクは博にシートベルトを締めるように言います。	Then Mike tells Hiroshi to fasten his seat belt.	-	-	-
210838	その後すぐ、私は眠りに落ち始めた。	Soon after that, I began to fall asleep.	-	-	-
210839	その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。	Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.	-	-	-
210840	その後、カードを引き抜いた（空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから）。	Then I slipped out the card. No water leaks out because no air can come in; the rim is too close to the table for that.	-	-	-
210841	その後、イエスは母や兄弟たち、弟子達と一緒にカペナウムに下っていった。	After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples.	-	-	-
210842	その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。	The customer's complaint was about a sensitive issue.	-	-	-
210843	その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。	Don't waste any more time responding to that customer.	-	-	-
210844	その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。	The employer imposed a heavy task on them.	-	-	-
210845	その湖へはバスで３０分で到着できる。	The lake can be reached in half an hour by bus.	-	-	-
210846	その湖は日本で一番深い湖である。	The lake is the deepest in Japan.	-	-	-
210847	その湖は直径四マイルである。	The lake is four miles across.	-	-	-
210848	その湖は大きくて美しい。	The lake is large and beautiful.	-	-	-
210849	その湖は水質汚染で悪名高い。	The lake is notorious for its contamination.	-	Der See ist für seine Wasserverschmutzung berüchtigt.	-
210850	その湖は周囲が５キロメートルある。	The lake is five kilometers round.	-	-	-
210851	その湖は周囲１０マイルだ。	The lake is ten miles about.	-	Dieser See hat einen Umfang von 10 Meilen.	-
210852	その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。	The lake is made not by nature but by art.	-	-	-
210853	その湖は市に水を供給している。	The lake supplies the city with water.	-	Dieser See versorgt die Stadt mit Wasser.	-
210854	その湖はどれくらい深いか知りません。	I don't know how deep the lake is.	-	-	-
210855	その湖はどのくらい深いのですか。	How deep is that lake?	-	-	-
210856	その湖はこの地点が深い。	The lake is deep at this point.	-	-	-
210857	その湖はこの地点が一番深い。	The lake is deepest at this spot.	-	-	-
210858	その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。	The ice on the lake is too thin to bear your weight.	-	-	-
210859	その湖の美しさは言葉に表せない。	The beauty of the lake is beyond description.	-	-	-
210860	その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。	The beauty of the lake was beyond description.	-	-	-
210861	その湖の美しさはとても言葉では言い表せなかった。	The beauty of the lake is beyond description.	-	-	-
210862	その湖の水は冷たい。	The water in the lake is cool.	-	-	-
210863	その湖の水はとても冷たい。	The water of the lake is very cold.	-	-	-
210864	その湖の深さはどのくらいですか。	What is the depth of the lake?	-	-	-
210865	その湖には魚が豊富にいる。	The lake abounds with fish.	-	-	-
210866	その湖には魚がたくさんいる。	The lake abounds with fish.	-	Der See ist voller Fische.	-
210867	その湖がむらに水を供給している。	The lake supplies water to the village.	-	-	-
210868	その戸を閉めて下さい。	Close the door, please.	-	-	-
210869	その戸を開けてください。	Please open the door.	-	-	-
210870	その戸は明日塗られるだろう。	The door will be painted tomorrow.	-	-	-
210871	その戸は内側から鍵がかかっていた。	The door was locked from the inside.	-	-	-
210872	その戸は外側から鍵がしめられている。	The door was locked from the outside.	-	-	-
210873	その戸はどうしても閉まらなかった。	The door wouldn't shut.	-	-	-
210874	その戸はどうしても開かなかった。	The door would not open.	-	Die Tür ließ sich nicht öffnen.	-
210875	その戸はどうしても開かない、鍵が壊れているに違いない。	The door will not open; the lock must be out of order.	-	-	-
210876	その孤独な男は蟻を観察することに楽しみを感じる。	The lonely man derives pleasure from observing ants.	-	Der Einsame erfreut sich am Beobachten von Ameisen.	-
210877	その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。	The orphan wept with grief over his misfortune.	-	-	-
210878	その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。	The orphan wept with grief over his misfortune.	-	-	-
210879	その孤児は金持ちに育てられた。	The orphan was fostered by the wealthy man.	-	Das Waisenkind wurde von einem wohlhabenden Manne aufgezogen.	-
210880	その古城は荒れ果てている。	The old castle is in a sad state.	-	-	-
210881	その古城は荒れ果てたままになっていた。	The old castle lay in ruins.	-	-	-
210882	その古城は丘の上に建っている。	The old castle stands on the hill.	-	-	-
210883	その古家はひどい状態であった。	The old house was in bad shape.	-	-	-
210884	その古い田舎の家にはある魅力がある。	The old cottage has a certain charm about it.	-	-	-
210885	その古い置き時計はまだ使われている。	The old clock is still in use.	-	-	-
210886	その古い神社は以前はそこにありました。	The old shrine used to stand there.	-	-	-
210887	その古い信仰がまだ広く行われている。	The old belief is still widely current.	-	-	-
210888	その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。	The old proverb still holds good in our modern society.	-	-	-
210889	その古い建物は取り壊されることになった。	It was decided that the old building be pulled down.	-	-	-
210890	その古い建物は取り壊された。	The old building was broken down.	-	-	-
210891	その古い橋は今にも崩れ落ちそうだ。	The old bridge is in danger of collapse.	-	-	-
210892	その古い家は焼けて灰になった。	The old house was burned to ashes.	-	-	-
210893	その古い家は崖の所にある。	The old house stands on a cliff.	-	-	-
210894	その古い家は何年もほっておかれている。	That old house has been neglected for years.	-	-	-
210895	その古い家に一人の老人が住んでいた。	There lived an old man in the old house.	-	-	-
210896	その古い家には一つしかベッドがなかった。そこでわれわれはかわるがわるそこに眠った。	The old cottage had only one bed, so we all took turns sleeping in it.	-	-	-
210897	その限られた性能のために私はコンピューターに幻滅を感じている。	I feel disenchanted by the limited capacity of the computer.	-	-	-
210898	その諺はフランクリンの言葉から引用した。	The proverb is quoted from Franklin.	-	-	-
210899	その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。	When she heard that, she broke into tears.	-	-	-
210900	その言葉は流行遅れです。	The word is out of fashion.	-	-	-
210901	その言葉は非常に古い言葉が起源であった。	Those words have extremely old origins.	-	-	-
210902	その言葉は彼の自負心を傷つけた。	The words hurt his pride.	-	-	-
210903	その言葉は大人だけでなく子供も指す。	The word refers to not only adults but also children.	-	-	-
210904	その言葉はラテン語から来ている。	The word is derived from Latin.	-	-	-
210905	その言葉はよく知らない。	The word is unfamiliar to me.	-	-	-
210906	その言葉はふと彼の口から漏れた。	That word dropped from his mouth.	-	-	-
210907	その言葉の意味は理解しやすい。	The meaning of the words is intelligible.	-	-	-
210908	その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。	If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.	-	-	-
210909	その言葉には不愉快な連想がある。	The word has unpleasant associations.	-	-	-
210910	その言葉には微妙なニュアンスがある。	This word has a subtle nuance to it.	-	-	-
210911	その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。	The words confirmed him in his suspicions.	-	-	-
210912	その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。	The tone in which those words were spoken utterly belied them.	-	-	-
210913	その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。	That word describes it perfectly.	-	-	-
210914	その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。	The linguist is fluent in several Chinese dialects.	-	-	-
210915	その言語をどちらも勉強しなかった。	I didn't study either of the languages.	-	-	-
210916	その言い争いはすぐに手がつけられなくなった。	The argument quickly got out of control.	-	-	-
210917	その現場では１０人の警官がいた。	There were ten police officers on the spot.	-	-	-
210918	その現象は今の時代に特有のものだ。	The phenomenon is typical of our modern era.	-	-	-
210919	その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。	The vision that was planted in my senses still silently lingers.	-	-	-
210920	その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。	The nuclear ship was built at a considerable expense.	-	-	-
210921	その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。	Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.	-	-	-
210922	その原稿は手で清書されていた。	The manuscript had been written out by hand.	-	-	-
210923	その原案をどう思いますか。	What do you think of the original plan?	-	-	-
210924	その鍵をいじるな！	Don't play with that key!	-	-	-
210925	その鍵は机の上にある。	The key is on the desk.	-	-	-
210926	その賢い男の子は、すべての難問をいともたやすく解くことができた。	The smart boy could solve all the difficult problems with great ease.	-	-	-
210927	その謙虚な男は近所の人達とうまくやっている。	The humble man is getting along with his neighbors.	-	-	-
210928	その見本市には注目に値するものはなにもなかった。	There was nothing worthy of remark at the fair.	-	-	-
210929	その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。	Let's talk about what to do with the stranger.	-	-	-
210930	その見事なケーキをみてよだれが出そうになったよ。	The gorgeous cake made my mouth water.	-	-	-
210931	その県知事は７月の選挙で勝利をおさめました。	The prefectural governor got the upper hand in the July elections.	-	-	-
210932	その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。	The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.	-	-	-
210933	その研究所に使える金はほとんどない。	We have little money available for the research.	-	-	-
210934	その研究所が設立されたのは１９６０年代後半です。	The research institute was established in the late 1960s.	-	-	-
210935	その研究は問題に新たな光を投げかけた。	The research cast new light on the issue.	-	-	-
210936	その研究は、喫煙が健康を害することを明らかにした。	The study made it clear that smoking ruins our health.	-	-	-
210937	その研究に使える金はほとんどない。	We have little money available for the research.	-	-	-
210938	その犬を利口だと思いませんか。	Don't you think the dog is smart?	-	-	-
210939	その犬を放してはいけない。	Don't set the dogs loose.	-	-	-
210940	その犬を怖がる必要はない。彼はまったく害をおよぼさない。	There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless.	-	-	-
210941	その犬を恐れる必要はない。彼は全く危害を加えない。	There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless.	-	-	-
210942	その犬は立ち去った。	The dog went away.	De hond ging weg.	-	-
210943	その犬をスキッパーと呼ぼう。	Let's call the dog Skipper.	-	-	-
210944	その犬は郵便配達人に飛びかかった。	The dog went for the postman.	-	-	-
210945	その犬は毎日たくさん肉を食べる。	The dog eats a lot of meat every day.	-	-	-
210946	その犬は片方の目が見えない。	The dog is blind in one eye.	-	-	-
210947	その犬は病気らしい。	The dog seems to be sick.	-	Dieser Hund sieht krank aus.	-
210948	その犬は病気だったらしい。	The dog seems to have been sick.	-	Der Hund scheint krank gewesen zu sein.	-
210949	その犬は尾を震えさせていた。	The dog wagged its tail.	-	Der Hund wedelte mit dem Schwanz.	-
210950	その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。	The dog, wagging its tail, followed its master.	-	-	-
210951	その犬は彼の方に走っていた。	The dog was running toward him.	-	-	-
210952	その犬は彼のすぐ後について歩いていた。	The dog was walking at his heels.	-	-	-
210953	その犬は白いです。	The dog is white.	-	Der Hund ist weiß.	-
210954	その犬は肉を食べなかった。	The dog didn't eat the meat.	-	-	-
210955	その犬は猫を追いかけた。	The dog ran after the cat.	-	-	-
210956	その犬は肉を一切れくわえていた。	The dog had a piece of meat in its mouth.	-	-	-
210957	その犬は凍死した。	The dog was frozen to death.	-	-	-
210958	その犬は泥棒の番をするように訓練されている。	The dog is trained to watch for thieves.	-	-	-
210959	その犬は茶色で小さくて、やせています。	The dog is brown, small and thin.	-	-	-
210960	その犬は地面をくんくん嗅いだ。	The dog sniffed the ground.	-	-	-
210961	その犬は知らない人に吠えつく。	The dog barks at a stranger.	-	-	-
210962	その犬は弾丸のように去った。	The dog went away like a shot.	-	-	-
210963	その犬は息を切らしていた。	The dog was out of breath.	-	-	-
210964	その犬は即死した。	The dog was killed on the spot.	-	-	-
210965	その犬は走り始めた。	The dog began to run.	-	-	-
210966	その犬は走りながら彼女のところへ来た。	The dog came running to her.	-	-	-
210967	その犬は水を少し飲んでそして出ていった。	The dog drank some water and went away.	-	-	-
210968	その犬は焼け死んだ。	The dog was burnt to death.	-	-	-
210969	その犬は少女の命を救った。	The dog saved the girl's life.	-	-	-
210970	その犬は小さな男の子に向かって唸った。	The dog growled at a little boy.	-	-	-
210971	その犬は主人を知っていた。	The dog knew its master.	-	-	-
210972	その犬は車にひかれた。	The dog was run over by a car.	-	Der Hund wurde von einem Auto überfahren.	-
210973	その犬は私を見て逃げ出した。	The dog ran away at the sight of me.	-	-	-
210974	その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。	Scarcely had the dog seen me before in ran away.	-	-	-
210975	その犬は私の行くところはどこでもついてくる。	The dog follows me wherever I go.	-	-	-
210976	その犬は私のほうに走ってやって来た。	The dog came running to me.	-	-	-
210977	その犬は私に噛み付こうとした。	The dog nipped at me.	-	Der Hund schnappte nach mir.	-
210978	その犬は私たちのほうへ走ってきました。	The dog came running to us.	-	-	-
210979	その犬は死んでいた。	The dog was dead.	De hond was dood.	Der Hund war tot.	-
210980	その犬は死に掛けている。	The dog is dying.	-	-	-
210981	その犬は死にかけていた。	The dog was dying.	-	-	-
210982	その犬は鎖でつないでおくべきだ。	The dog should be on a chain.	-	Der Hund sollte angeleint sein.	-
210983	その犬は見知らぬ人に吠えた。	The dog barked at the stranger.	-	-	-
210984	その犬は見知らぬ人に飛びついた。	The dog leaped at a stranger.	-	-	-
210985	その犬は見知らぬ人には誰にでも吠える。	The dog barks at all strangers.	-	-	-
210986	その犬は見知らぬ人からその家を守った。	The dog guarded the house against strangers.	-	-	-
210987	その犬は穴を掘っていた。	The dog was digging a hole.	-	Der Hund grub ein Loch.	-
210988	その犬は空腹に違いない。	The dog must be hungry.	-	Der Hund muss Hunger haben.	-
210989	その犬は危険に気付いた。	The dog awoke to the danger.	-	-	-
210990	その犬は外に出たがってます。	The dog wants to go outside.	-	-	-
210991	その犬は快方に向かいつつあるらしい。	The dog seems to be getting better.	-	-	-
210992	その犬は家族みんなに愛されている。	That dog is loved by the whole family.	-	-	-
210993	その犬は家族にスポットと呼ばれている。	The dog is called Spot by the family.	-	-	-
210994	その犬はライオンを見ると毛を逆立てた。	The dog's hair bristled when it saw the lion.	-	-	-
210995	その犬はまるで人間みたいだ。	This dog is almost human.	-	-	-
210996	その犬はマットの上で寝ていた。	The dog was sleeping on the mat.	-	-	-
210997	その犬はボールを放そうとしなかった。	The dog wouldn't let go of the ball.	-	-	-
210998	その犬はとても賢かったのでほとんど人間のように思えた。	The dog was so clever that he seemed almost human.	-	Der Hund war so klug, dass man ihn fast für einen Menschen hätte halten können.	-
210999	その犬はその音を聞いて耳をピンと立てた。	The dog pricked up his ears at the sound.	-	-	-
211000	その犬はジョンというなまえです。	The dog answers to the name John.	-	-	-
211001	その犬はしっぽを振っていた。	The dog was wagging his tail.	-	Der Hund wedelte mit dem Schwanz.	-
211002	その犬はクロと呼ぶとやってくる。	The dog answers to the name of Blackie.	-	-	-
211003	その犬はかみついたりしませんよ。	The dog will not harm you.	-	-	-
211004	その犬はお腹がすいているように見える。	The dog looks hungry.	-	-	-
211005	その犬はおれを見たとたん吠え出した。	As soon as the dog saw me, it began to bark.	-	-	-
211006	その犬はいすの上にいる。	The dog is on the chair.	-	-	-
211007	その犬はいつも私にほえつく。	The dog always barks at me.	-	-	-
211008	その犬はある種類の食べ物が好きです。	The dog likes that kind of food.	-	-	-
211009	その犬はあちらこちらに頭を向けた。	The dog turned its head this way and that.	-	-	-
211010	その犬は、一晩中ほえつづけた。	The dog kept barking all night.	-	-	-
211011	その犬の名前はケンです。	The dog's name is Ken.	-	-	-
211012	その犬のために私は彼の家へ近付けなかった。	The dog kept me from approaching his house.	-	-	-
211013	その犬に毎日食べ物をやって下さい。	Please feed the dog every day.	-	-	-
211014	その犬に酷く足を噛まれた。	The dog gave his leg a mean bite.	-	-	-
211015	その犬に近寄ってはいけない。	Don't approach the dog.	-	-	-
211016	その犬に近寄ってはならない。	Don't approach the dog.	-	-	-
211017	その犬に近づいてはいけません。	Don't approach the dog.	-	-	-
211018	その犬にエサをやらないで！	Don't feed the dog.	-	-	-
211019	その犬が欲しければ買えますよ。それは売り物ですから。	You can buy that dog if you want to. It is for sale.	-	-	-
211020	その犬が逃げないようにしなさい。	Make sure that the dog does not escape.	-	-	-
211021	その犬が私に向かってきてね。	That dog made for me.	-	-	-
211022	その犬が好きです。	I like the dog.	-	-	-
211023	その拳銃で遊ぶな、おもちゃではないぞ。	Don't play with that gun. It's not a toy.	-	-	-
211024	その建物を見つけるのは簡単だった。	I found it easy to find the building.	-	-	-
211025	その建物は老朽のきざしをみせている。	The building exhibits signs of dilapidation.	-	Das Gebäude zeigt Anzeichen von Altersschwäche.	-
211026	その建物は部屋の反対側からよく見える。	That building can easily be seen from the other side of the room.	-	-	-
211027	その建物は内外ともぼろぼろになっている。	The building is rotten inside and out.	-	-	-
211028	その建物は突然崩れ落ちた。	The building fell down suddenly.	-	-	-
211029	その建物は地震でひどくやられた。	The building suffered much from the earthquake.	-	Dieses Gebäude wurde durch das Erdbeben stark beschädigt.	-
211030	その建物は川のそばに建っていた。	The building stood beside the river.	-	-	-
211031	その建物は修理がきかない。	The building is incapable of repair.	-	-	-
211032	その建物は周りの風景と調和しない。	The building doesn't blend in with its surroundings.	-	-	-
211033	その建物は実に美しい色合いの大理石でできている。	The building is built of marble of a most lovely color.	-	-	-
211034	その建物は三年前に崩壊した。	The building crumbled to pieces three years ago.	-	Das Gebäude stürzte vor drei Jahren ein.	-
211035	その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。	The building will be made of concrete on a steel framework.	-	-	-
211036	その建物は火事で非常に損害を受けた。	The building was heavily damaged by fire.	-	-	-
211037	その建物は火災の検査にとおらなかった。	The building did not pass a fire inspection.	-	-	-
211038	その建物は化け物みたいだ。	The building is a monstrous structure.	-	-	-
211039	その建物は右側にあります。見逃しっこありません。	The building is on your right. You can't miss it.	-	-	-
211040	その建物はいつ壊れるかもしれない。	The building may crash at any time.	-	-	-
211041	その建物は１年で出来ます。	The building will be completed in a year.	-	-	-
211042	その建物は７階建てだ。	The building is seven stories high.	-	-	-
211043	その建物は１９６０年に建てられた。	The building was built in 1960.	-	-	-
211044	その建物は１５、０００ドルはもちろんのこと、１０、０００ドルでも売れなかった。	The building was not sold for 10,000 dollars, let alone 15,000 dollars.	-	-	-
211045	その建物の入り口を探すのはたいへんだった。	It was difficult for me to find the entrance to that building.	-	Ich konnte kaum den Eingang des Gebäudes finden.	-
211046	その建物の入り口で待っていてください。	Please wait for me at the entrance of the building.	-	-	-
211047	その建物の骨組みは今や完成している。	The frame of the building is now complete.	-	-	-
211048	その建物の一部分だけが地震で破壊された。	Only part of the building has been destroyed by the earthquake.	-	-	-
211049	その建物には非常口がない。	The building has no fire exit.	-	-	-
211050	その建物から町全体が見下ろせる。	The building looks down on the whole town.	-	-	-
211051	その建物からは港がよく見える。	We can see the whole harbor from the building.	-	-	-
211052	その建築家は世界的名声を獲得した。	The architect achieved worldwide fame.	-	-	-
211053	その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。	The architect boasted that he had received a prestigious award.	-	-	-
211054	その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。	The architect suggested that the building be restored.	-	-	-
211055	その建築家があの建物の設計をした。	The architect designed that building.	-	-	-
211056	その件を調べてみるつもりです。	We intend to look into that matter.	-	-	-
211058	その件は保留にしておこう。	Let's put that on hold.	-	-	-
211059	その件は彼のいない所で決定された。	The matter was settled in his absence.	-	-	-
211060	その件は通産省の管轄下にある。	The matter comes under MITI.	-	-	-
211061	その件は成り行きに任せるしかない。	You can only let the matter take its own course.	-	-	-
211062	その件は検討中だ。	The matter is now under consideration.	-	-	-
211063	その件は噂に聞いている。	I know it by hearsay.	-	-	-
211064	その件はまだはっきりしていない。	The issue is in the balance.	-	-	-
211065	その件はほうって置けば解決する。	That matter will take care of itself.	-	-	-
211066	それはこの件に関する最大の問題点です。	This is the biggest issue in this matter.	-	-	-
211067	その件に関しては発言する立場にないものですから。	I'm not in a position to say anything about that.	-	-	-
211068	その件に関しては言いたいことがたくさんあった。	I had a lot to say in relation to that affair.	-	-	-
211069	その件に関してはとくに意見はありません。	I really don't have an opinion about it.	-	-	-
211070	その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。	I cannot but object to his opinion as to the matter.	-	-	-
211071	その件に関してあなたに同意しません。	I don't agree with you on the matter.	-	-	-
211072	その件には明るくないのです。	I'm not familiar with that subject.	-	-	-
211073	その件について父に相談します。	I'll talk the matter over with my father.	-	-	-
211074	その件について彼らの意見はまちまちだ。	Their views vary on the subject.	-	-	-
211075	その件について彼は嘘をいった。	He lied about the matter.	-	-	-
211076	その件について二人だけでお話ししたいのですが。	May I talk with you in private about the matter?	-	Es wäre mir lieb, über diese Angelegenheit mit Ihnen allein zu sprechen.	-
211077	その件について直ちに調査すべきです。	You should look into the matter at once.	-	-	-
211078	その件について調べてみましょう。	I will look into the matter.	-	-	-
211079	その件について調べておかなければならない。	We have to study the matter.	-	-	-
211080	その件について知っていることはすべてお話しましょう。	I'll tell you all I know about it.	-	-	-
211081	その件について自分の意見を述べないわけには行かない。	I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.	-	-	-
211082	その件について個人的にお話できますか。	May I talk with you in private about the matter?	-	-	-
211083	その件について君に忠告しておこう。	I will advise you on the matter.	-	-	-
211084	その件について議論しても何の役にも立たない。	There is no point arguing about the matter.	-	-	-
211085	その件については勉強不足です。	I'm not schooled in that subject.	-	-	-
211086	その件については彼女の言葉を信じていいでしょう。	You can take her at her word on that.	-	-	-
211087	その件については彼に疑いを立てるべきだ。	You should sound him out about the matter.	-	-	-
211088	その件については誰も話すな。	Don't tell anybody about the matter.	-	-	-
211089	その件については常に私に知らせるようにしてください。	Please keep me informed of the matter.	-	-	-
211090	その件については確認します。	I will look into the matter.	-	-	-
211091	その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。	We'd better brainstorm about it together and get a better idea.	-	-	-
211092	その件については何も言わない方がよい。	It is better to say nothing about the matter.	-	-	-
211093	その件についての我々の見解は一致している。	Our views on the matter are in accord.	-	-	-
211094	その件についてどうすべきだと思いますか。	What do you think should be done about it?	-	-	-
211095	その件についてこれ以上話しても無駄です。	It is useless to discuss the matter any further.	-	-	-
211096	その件についてあなたのお父さんと面談したい。	I'd like to have an interview with your father about the matter.	-	-	-
211097	その件で彼は間違っている、私は指摘した。	I pointed out that he was mistaken about the matter.	-	-	-
211098	その件では彼は間違っていると指摘した。	I pointed out that he was mistaken about the matter.	-	-	-
211099	その件では彼は間違っている、と私は指摘した。	I pointed out that he was mistaken about the matter.	-	-	-
211100	その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。	The affair cost me many sleepless nights.	-	-	-
211101	その結論は後回しにした。	I put off the conclusion.	-	-	-
211102	その結論はしっかりした根拠に基づいている。	The conclusion rests on a solid basis.	-	-	-
211103	その結論はこれらの事実を基にしてだされた。	The conclusion was formed on the basis of these facts.	-	-	-
211104	その結論に達するのに３時間かかった。	It took us three hours to come to a conclusion.	-	-	-
211105	その結論によって私の仮説が正しいと立証された。	The result confirmed my hypothesis.	-	-	-
211106	その結論からして家は２つのグループに分けられるのであった。	From that conclusion the family could be divided into two groups.	-	-	-
211107	その結婚式は先週行われた。	The wedding was held last week.	-	-	-
211108	その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。	It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.	-	-	-
211109	その結果彼女は病気になった。	The result was that she got ill.	-	-	-
211110	その結果何が起こったのか。	What happened in consequence?	-	-	-
211111	その結果を軽く見てはいけない。	You should not make little of the result.	-	-	-
211112	その結果を軽く見ちゃいけない。	You should not make little of the result.	-	-	-
211113	その結果は彼を満足させるだろう。	The result will satisfy him.	-	-	-
211114	その結果は多くの人にとって驚きだった。	The results came as a surprise to many people.	-	-	-
211115	その結果は全く満足のいくものではなかった。	The result was far from being satisfactory.	-	-	-
211116	その結果は私の期待を裏切った。	The results fell short of my expectations.	-	-	-
211117	その結果は私の期待に達しなかった。	The results fell short of my expectations.	-	-	-
211118	その結果は私の期待にはほど遠かった。	The results fell short of my expectations.	-	-	-
211119	その結果は私たちの期待に反した。	The result fell short of our expectations.	-	-	-
211120	その結果は私たちの期待には及ばなかった。	The result fell short of our expectations.	-	-	-
211121	その結果は我々の期待に添えなかった。	The result fell short of our expectations.	-	-	-
211122	その結果はまだ調べられていないままだ。	The result remains to be seen.	-	-	-
211123	その結果はとても満足できるものではなかった。	The result was by no means satisfactory.	-	-	-
211124	その結果はどうなのか。	What happened in consequence?	-	-	-
211125	その結果はどうなったのか。	What happened in consequence?	-	-	-
211126	その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。	He was rubbing his hands over the report of the result.	-	-	-
211127	その結果に喜んでいる。	I am pleased with the result.	-	-	-
211128	その結果にがっかりした。	I was disappointed at the result.	-	-	-
211129	その結果に関して、君は心配する必要はない。	As regards result, you don't have to worry.	-	-	-
211130	その結果として、彼は偉大な商人になった。	As a result, he became a great merchant.	-	-	-
211131	その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。	As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.	-	-	-
211132	その結果がどうなろうと私には関係ない。	Those consequences are no concern of mine.	-	-	-
211133	その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。	The result is a continual search for food in a changing environment.	-	-	-
211134	その結果、彼女は、職を失うこととなった。	The consequence was that she lost her job.	-	-	-
211135	その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。	As a result, more women are receiving equal work.	-	-	-
211136	その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。	As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.	-	-	-
211137	その結び目を守るのは重要なことだ。	Maintaining that tie is important.	-	-	-
211138	その穴をふさごうよ。	Let's plug up the hole.	-	-	-
211139	その穴は直径二メートルです。	The hole is two meters across.	-	-	-
211140	その穴は直径およそ５フィートだ。	The hole is about five feet across.	-	-	-
211141	その穴の直径のほうがわずかに大きかった。	The diameter of the hole was slightly larger.	-	-	-
211142	その決定を下したことについては十分な理由がある。	There is a good argument for that decision.	-	-	-
211143	その決定は最終的なものではない。	The decision is not final.	-	-	-
211144	その決定は我々全員に満足のいくものであった。	The decision was acceptable to us all.	-	-	-
211145	その決定は我々にとって不利だった。	The decision was unfavourable to us.	De beslissing was ongunstig voor ons.	-	-
211146	その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。	The decision has something to do with what you said.	-	-	-
211147	その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。	I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.	-	-	-
211148	たいしたことじゃありません。その劇中のほんの脇役です。	It's nothing impressive. It's just a bit part in that play.	-	-	-
211149	その劇団は３幕ものの劇を上演した。	The company presented a three-act play.	-	-	-
211150	その劇場の今月の出し物はなんですか。	What is on at the theater this month?	-	-	-
211151	その劇場では何が上演されていますか。	What is playing at the theater?	-	-	-
211152	その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。	The dramatist resides now in New York.	-	-	-
211153	その劇は彼によって演出された。	The play was produced by him.	-	-	-
211154	その劇は先月上演された。	The drama was presented last month.	-	-	-
211155	その劇は政界を風刺したものだ。	The play is a satire on the political world.	-	Das Stück ist eine Satire auf die Welt der Politik.	-
211156	その劇は小説を改作したものだ。	The play was adapted from a novel.	-	-	-
211157	その劇は終わった。	The show is over.	-	-	-
211158	その劇は主人公の死で終わる。	The play concludes with the hero's death.	-	-	-
211159	その劇は実話に基づいていた。	The play was based on a true story.	-	-	-
211160	その劇は残念なくらい早く終わった。	The play ended all too soon.	-	-	-
211161	その劇は好評を得た。	The play got a favorable notice.	-	Dieses Stück bekam gute Kritiken.	-
211162	その劇は好評だった。	The play went over well.	-	-	-
211163	その劇は決して失敗ではなかった。	The play was far from being a failure.	-	-	-
211164	その劇はまだ上演中ですか。	Is the play still running?	-	Läuft das Stück noch?	-
211165	その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。	The play was so popular that the theater was almost full.	-	-	-
211166	その劇はすばらしい成功を収めた。	That play was an immense success.	-	-	-
211167	その劇はある山村が舞台でした。	The action took place in a mountain village.	-	-	-
211168	その劇の舞台はフランスです。	The action of the play takes place in France.	-	-	-
211169	その劇で彼女は女中と女店員との二役を努めた。	In the play she doubled the parts of a maid and shop girl.	-	-	-
211170	その鯨が和歌山沖で発見された。	The whale has been found off the coast of Wakayama.	-	-	-
211171	その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。	The artists pledged to contribute all his property to charity.	-	-	-
211172	その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。	As the artist grows older his paintings may alter.	-	-	-
211173	その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。	That artist created a lot of beautiful pictures.	-	-	-
211174	その芸術家は叫んだ。	The artist exclaimed.	-	-	-
211175	その鶏は最近卵を産んでいない。	The chicken hasn't laid eggs lately.	-	Das Huhn legt in letzter Zeit keine Eier.	-
211176	その警報で皆部屋から飛び出した。	The alarm sent everyone rushing out of the room.	-	-	-
211177	その警備員は一晩中勤務だった。	The guard was on duty all night.	-	-	-
211178	その警察官は怒っている群集と向かい合った。	The policeman was confronted by the angry mob.	-	-	-
211179	その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。	The policeman went over the room in search for evidence.	-	-	-
211180	その警察官は私の話を途中で止めさせた。	The policeman cut me short in my talk.	-	-	-
211181	その警察官は私の話を途中でやめさせた。	The policeman cut me short in my talk.	-	-	-
211182	その警察官はその男がドアを開けるのを見た。	The policeman observed the man open the door.	-	-	-
211183	その警察官はその混雑をうまく処理できた。	The police were able to cope with the crowd.	-	-	-
211184	その警察官はその件を調べることを約束した。	The policeman promised to investigate the matter.	-	-	-
211185	その警察は探している。	The police are searching.	-	-	-
211186	その警察は巡回中に撃たれた。	The cop was shot on his beat.	-	-	-
211187	その警察はその建物を包囲した。	The police have surrounded the building.	-	-	-
211188	その警告はわかりやすいし具体的だ。	The warnings are clear and concrete.	-	-	-
211189	その警官は非番だった。	The policeman was off duty.	-	-	-
211190	その警官は彼を飲酒運転で逮捕した。	The policeman arrested him for drunken driving.	-	-	-
211191	その警官は彼はスピード違反で逮捕した。	The policeman arrested him for speeding.	-	-	-
211192	その警官は犯人が逃げるのを見つけた。	The police caught sight of the criminal running away.	-	-	-
211193	その警官は泥棒を追跡した。	The policeman chased the thief.	De politieman achtervolgde de inbreker.	Der Polizist verfolgte den Einbrecher.	-
211194	その警官は泥棒を追っていた。	The policeman was after the thief.	-	-	-
211195	その警官は泥棒の言うことを信じなかった。	The policeman didn't believe the thief.	-	-	-
211196	その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。	The policeman asked people to back off.	-	-	-
211197	その警官は事故を処理した。	The policeman dealt with the accident.	-	Der Polizist kümmerte sich um den Unfall.	-
211198	その警官は私に対してかなりぞんざいだった。	The policeman was rather abrupt with me.	-	-	-
211199	その警官は今勤務中だ。	The policeman is now on duty.	-	-	-
211200	その警官は家から看板をはがした。	The policeman tore the signboard from the house.	-	-	-
211201	その警官はその事柄について調査することを約束した。	That policeman promised to look into the matter.	-	-	-
211202	その警官はいなくなった少年を捜した。	The police searched for the lost boy.	-	-	-
211203	その警官は、子どもたちにできるだけやさしく話した。	The policeman talked to the children in as friendly a manner as he could.	-	-	-
211204	その警官は、その日は当直であった。	The policeman was on duty on that day.	-	-	-
211205	その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。	The instant he saw the policeman, he ran away.	-	Just als er den Polizisten sah, flüchtete er.	-
211206	その計画を断念するより他にしかたがない。	Abandoning that plan can't be helped.	-	-	-
211207	その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。	Your help is indispensable for the success of the scheme.	-	-	-
211208	その計画を実行に移すのは私たちにはまだ早すぎるかもしれない。	It may be too early for us to put the project into practice.	-	-	-
211209	その計画を実行に移すのに多大な費用がかかった。	It cost lots of money to put the plan into practice.	-	-	-
211210	その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。	It will be to our mutual benefit to carry out the plan.	-	-	-
211211	その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。	In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.	-	Du hättest bei der Ausführung des Plans alle erdenklichen Schwierigkeiten in Betracht ziehen müssen.	-
211212	その計画を実行するのは容易だった。	Carrying out the plan was easy.	-	-	-
211213	その計画を実行するのは不可能です。	It is impossible to put the plan into practice.	-	-	-
211214	その計画を実行するのは難しい。	It is difficult to carry out the plan.	-	-	-
211215	その計画を実行するつもりなのですね。	You are going to carry out the plan, aren't you?	-	-	-
211216	その計画を実行することは困難であった。	It was difficult to carry out the plan.	-	-	-
211217	その計画を支持しないことに決めた。	I have decided not to support the plan.	-	-	-
211218	その計画を支持しているのは我々だけではない。	We are not alone in supporting the plan.	-	-	-
211219	私はその計画を考えています。	I'm thinking of the plan.	-	Ich denke über diesen Plan nach.	-
211220	その計画を延期するように私は提案した。	I suggested that the plan be postponed.	-	-	-
211221	その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。	The plan is well worth trying.	-	-	-
211222	その計画をつづけなさい。	Carry on with your plan.	-	-	-
211223	その計画は理にかなっていると我々全員一致した。	We all agreed that the plan made sense.	-	-	-
211224	その計画は明日実行される。	The plan will be brought into effect tomorrow.	-	-	-
211225	その計画は放棄された。	The plans were discarded.	-	-	-
211226	その計画は変更の余地がない。	The plan is incapable of alteration.	-	-	-
211227	その計画は必ず成功する。	The plan is bound to succeed.	-	-	-
211228	その計画は必ずや実行しなければならない。	The plan should be carried through.	-	-	-
211229	その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。	The plan was a good one apart from its cost.	-	-	-
211230	その計画は彼の予定を無視してたてられている。	The plans are being made without regard to his schedule.	-	-	-
211231	その計画は彼の考えと合わなかった。	The plan did not meet with his ideas.	-	-	-
211232	その計画は討議中です。	The plan is under discussion.	-	-	-
211233	その計画は多くの面倒を引き起こした。	The plan gave rise to much trouble.	-	-	-
211234	その計画は全然失敗であった。	The project was a complete failure.	-	Das Projekt war ein totaler Fehlschlag.	-
211235	その計画は成功するに違いない。	The plan is bound to succeed.	-	-	-
211236	その計画は是非とも実行しなければならない。	The plan must be carried out by all means.	-	-	-
211237	その計画は世論の圧力で中止になった。	The plan was given up under the pressure of public opinion.	-	-	-
211238	その計画は進められている。	The project is underway.	-	-	-
211239	その計画は詳細に論議された。	The plan was discussed in detail.	-	-	-
211240	その計画は熟していない。	The plan is not mature.	-	-	-
211241	その計画は取りやめになった。	The project was aborted.	-	-	-
211242	その計画は住民の反対にあった。	The plan met with opposition from the inhabitants.	-	-	-
211243	その計画は実施された。	The plan was put into operation.	-	Der Plan wurde durchgeführt.	-
211244	その計画は実にうまく考えた詐欺だった。	The plan was a masterpiece of fraud.	-	-	-
211245	その計画は失敗に終わるだろうと私たちは思った。	We saw that the plan would end in failure.	-	-	-
211246	その計画は失敗に終わった。	That plan resulted with failure.	-	-	-
211247	その計画は資金不足のためについに放棄された。	The plan was given up at length because funds ran short.	-	-	-
211248	その計画は私たちの市を発展させるだろう。	The plan will develop our city.	-	-	-
211249	その計画は今まではうまくいっている。	The plan has been successful so far.	-	-	-
211250	その計画は今のところ未決定である。	As yet, the project is in the air.	-	-	-
211251	その計画は考えてみるだけの価値があるよ。	The plan is worth considering.	-	-	-
211252	その計画は現在では全く変更の余地がない。	The program does not allow for changes at this point in time.	-	-	-
211253	その計画は結局おそらく失敗するだろう。	That plan will probably fail in the long run.	-	-	-
211254	その計画は具体化してきた。	The project is taking shape.	-	-	-
211255	その計画は金がかかり過ぎるので、私は賛成できない。	I cannot approve of the plan, seeing that it costs too much.	-	-	-
211256	その計画は近い将来実行されるでしょう。	The plan will be carried out in the near future.	-	-	-
211257	その計画は強い反対にもかかわらず続行された。	They carried on with the plan in spite of strong objections to it.	-	-	-
211258	その計画は会議で採用された。	The plan was adopted at the meeting.	-	-	-
211259	その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。	The project will entail great expense upon the company.	-	-	-
211260	その計画は一般に受け入れられている。	The plan has been generally accepted.	-	-	-
211261	その計画はゆっくりと進行している。	That project is proceeding slowly.	-	Jenes Projekt kommt langsam voran.	-
211262	その計画はやってみる価値が十分にある。	The plan is well worth trying.	-	-	-
211263	その計画はほとんどすべての出席者に支持された。	The plan was supported by practically all the attendants.	-	-	-
211264	その計画はどうなるだろう？	How will the plan work out?	-	-	-
211265	その計画はこの場にふさわしいだろうか。	Will the plan meet the need?	-	-	-
211266	その計画はうまくいくだろう。	The plan will work out.	Het plan zal werken.	-	-
211267	その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。	I find the plan to be unsatisfactory in several ways.	-	-	-
211268	その計画の詳細がだんだん明らかになってきた。	The details of the plan unfolded.	-	-	-
211269	その計画の支持者は、たとえあるにしてもほとんどない。	There are few, if any, supporters of the plan.	-	-	-
211270	その計画に変わるものが何かありますか。	Do you have any alternatives to the plan?	-	-	-
211271	その計画に必要な資本を準備しなければならない。	We have to get the necessary capital ready for the plan.	-	-	-
211272	その計画に反対の投票をするとは君も勇敢だね。	It is very brave of you to vote against the plan.	-	-	-
211273	その計画に同意することを拒否します。	I refuse to consent to that plan.	-	-	-
211274	その計画に大すじで賛成していただけませんか。	Would you agree to the plan in principle?	-	-	-
211275	その計画に対する興味が半減した。	I lost half my interest in the project.	-	-	-
211276	その計画に賛成の者もいれば反対の者もいる。	Some people are for the plan and others are against it.	-	-	-
211277	その計画に参加して頂けませんか。	Would you take part in the project?	-	-	-
211278	その計画に参加させてもらえませんか。	Would you take part in the project?	-	-	-
211279	その計画には明らかに、いくつか検討すべき点があるように私には思えた。	It seemed obvious to me that the plan needed a few revisions.	-	-	-
211280	その計画には沢山の資金が必要だ。	The plan calls for a lot of money.	-	-	-
211281	その計画には大きな見落としがある。	There is big oversight in that plan.	-	-	-
211282	その計画には大いに飽き足らぬところがある。	The plan is far from satisfactory.	-	-	-
211283	その計画には多額の金が必要となるだろう。	The new plan will call for a lot of money.	-	-	-
211284	その計画には多額のお金が必要である。	The plan calls for a lot of money.	-	-	-
211285	その計画には絶対反対だ。	I'm dead against the plan.	-	-	-
211286	その計画には資金が不足していた。	Money for the plan was lacking.	-	-	-
211287	その計画にはたくさんの投資が必要だ。	The plan calls for a lot of money.	-	-	-
211288	その計画にはたくさんのお金が必要だ。	The plan requires a large sum of money.	-	-	-
211289	その計画について父に相談した。	I consulted with my father about the plan.	-	-	-
211290	その計画でよいかどうかを彼女は僕に聞いた。	She asked me whether I liked the plan or not.	-	-	-
211291	その計画では彼に同調できました。	We went with him on that plan.	-	-	-
211292	その計画が実行できないとなれば、どうしなければなりませんか。	What must be done if the plan proves unworkable?	-	-	-
211293	その計画がうまくいかなかったらどうなるだろうか。	What if the scheme doesn't work out?	-	-	-
211294	その茎は君の小指よりやや太い。	The stalk is a little bigger around than your little finger.	-	-	-
211295	その経済学者は長引く不況を予期していた。	The economist anticipated a prolonged depression.	-	-	-
211296	その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。	The economist instinctively anticipated the current depression.	-	-	-
211297	その経験はあなたのためになるだろう。	The experience will do you good.	-	-	-
211298	その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。	The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.	-	-	-
211299	その景色を見て若い日々のことを思い出した。	The scenery carried me back to my younger days.	-	-	-
211300	その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。	The scenery was too beautiful for words.	-	-	-
211301	その景色は言葉では表現できないほどだった。	The scenery was beyond description.	-	-	-
211302	その景色は言い表せないほど美しかった。	The scenery was beautiful beyond description.	-	-	-
211303	その景色は強く私の記憶に残っている。	I was deeply impressed by the scenery.	-	-	-
211304	その景色は絵にも表せない。	No picture can do justice to the scene.	-	-	-
211305	その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。	The beauty of the scenery is beyond description.	-	-	-
211306	その景色の美しさは言葉では表現できなかった。	The beauty of the scenery was beyond description.	-	Die Schönheit der Szenerie war unbeschreiblich.	-
211307	その景色の美しさは言葉では言い表せない。	Words cannot express the beauty of the scene.	-	-	-
211308	その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。	The devout Christian persists in his belief.	-	-	-
211309	その兄弟は二人とも音楽家です。	Both brothers are musicians.	-	-	-
211310	その兄弟は憎みあっている。	The brothers hate each other.	-	-	-
211311	その兄弟はそれぞれ車を所有している。	Each of the brothers has a car.	-	-	-
211312	その兄弟は２人とも身長が６フィート以上ある。本当に背が高い。	Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall.	-	-	-
211313	その兄弟は２人とも死んでいる。	Both the brothers are dead.	-	-	-
211314	その兄弟は２人ともまだ生きている。	Both brothers are still alive.	-	-	-
211315	その兄弟は１２年の間を置いて生まれた。	The brothers were born twelve years apart.	-	-	-
211316	その兄弟の間には強い絆がある。	There is a strong bond between the brothers.	-	-	-
211317	その傾向はアメリカ人に強いようですね。	That tendency is strong among Americans.	-	-	-
211318	その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。	The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.	-	-	-
211319	その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。	The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.	-	-	-
211320	その軍隊は隣国に侵入した。	The army made inroads into the neighboring country.	-	-	-
211321	その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。	The army slowly advanced across the river.	-	-	-
211322	その軍隊は十分な武器を持っていた。	The troops had plenty of arms.	-	-	-
211323	その軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。	The troops easily put down the rebellion.	-	-	-
211324	その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。	The force held out bravely against their enemy's attacks.	-	-	-
211325	その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。	The trainee could hardly bear the burden of the task.	-	-	-
211326	その訓練は彼女のためになった。	The exercises did her good.	-	-	-
211327	その君主は臣民に対して絶対の支配権を持っていた。	The lord held absolute power over his subjects.	-	Der Lehnsherr hatte absolute Gewalt über seine Untertanen.	-
211328	その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。	After examining the bear at leisure, I made a rush on him.	-	-	-
211329	その熊は私を追いかけた。	The bear ran after me.	-	-	-
211330	その熊はとても飼い慣らされていて噛みついたりしない。	The bear is quite tame and doesn't bite.	-	-	-
211331	その靴磨きを使ってもいいですか。	May I use the shoe polish?	-	Darf ich die Schuhpolitur benutzen?	-
211332	その靴下工場では一日６０万足の靴下が製造されている。	The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.	-	-	-
211333	その靴を干しておきなさい。	Air those shoes!	-	-	-
211334	その靴は登山には向かない。	Those shoes won't do for climbing.	-	-	-
211335	その靴は高すぎる。	These shoes are too expensive.	-	-	-
211336	その靴は革に似た何か柔らかい材料で出来ていた。	The shoes were made of some soft stuff that looked like leather.	-	-	-
211337	その靴は安くなっている。	Those shoes have been reduced.	-	-	-
211338	その靴は、この白いスカートにぴったりです。	The shoes match this white skirt.	-	-	-
211339	その靴の値段の高さには驚かされた。	I was surprised at how expensive the shoes were.	-	-	-
211340	その靴の代金を払いましたか。	Did you pay for those shoes?	-	-	-
211341	その靴があなたにぴったりのサイズなら。。。	If the shoe fits....	-	-	-
211342	その空地は公園として設計されている。	The vacant lot is laid out as a park.	-	-	-
211343	その空港は大阪湾にあります。	The airport is in Osaka Bay.	-	Der Flughafen befindet sich in der Bucht von Osaka.	-
211344	その空き家はほこりでいっぱいだった。	The empty house was full of dust.	-	-	-
211345	その銀行は二割増配ですよ。	The bank has raised its dividend by 20%.	-	-	-
211346	その銀行は国中いたるところに支店を持っています。	The bank has branches in all parts of the country.	-	-	-
211347	その銀行は午前９時に開き、午後３時に閉まる。	The bank opens at 9 a.m. and closes at 3 p.m.	-	-	-
211348	その銀行はすぐに見つかる。	You can easily find the bank.	-	-	-
211349	その銀行はどこにありますか。	Where is the bank?	-	-	-
211350	その銀行はここから遠いですか。	Is the bank far from here?	-	Ist die Bank weit von hier?	-
211351	その銀行の支店は日本全国に散らばっている。	The branch offices of the bank are located all over Japan.	-	-	-
211352	その銀行に取り引きがある。	We have an account with the bank.	-	-	-
211353	その銀行に行く道を教えてくれませんか。	Will you show me the way to the bank?	-	-	-
211354	その金持ちはミレーの絵を買った。	The rich man bought a Millet.	-	-	-
211355	その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。	The rich friend gave him the cold shoulder.	-	-	-
211356	その金を盗んだという彼の自白に家族はおどろいた。	His admission that he had stolen the money astonished his family.	-	-	-
211357	その金を自由にお使いください。	The money is at your disposal.	-	-	-
211358	その金を見ると彼はふっと盗みたくなった。	The sight of the money tempted him into stealing.	-	-	-
211359	その金を銀行に預けなさい。	Put the money in the bank.	-	-	-
211360	その金をみな使ってしまった。	I've spent all the money.	-	-	-
211361	その金は負債の支払いに充当することになっている。	The money is to be applied to the debt.	-	-	-
211362	その金は彼のかばんから盗まれた。	The money was stolen from his briefcase.	-	-	-
211363	その金は仲間と山分けした。	I halved the money with my pal.	-	-	-
211364	その金は貸して上げるが、いいかい、これが最後だよ。	I'll lend you money, but mind you, this is the last time.	-	-	-
211365	その金は体育館の建設に当てられた。	The money was appropriated for building the gymnasium.	-	-	-
211366	その金は私の学費に大いに役立つだろう。	The money will go a good way towards my school expenses.	-	-	-
211367	その金は三人で分けられた。	The money was divided among the three.	-	-	-
211368	その金は賢明な使い方をしなければなりません。	You have to use the money wisely.	-	-	-
211369	その金は会社のものだ。	The money belongs to the company.	-	-	-
211370	その金は我々の間で分けてしまった。	We divided the money between us.	-	-	-
211371	その金はわたしのではない。	None of the money is mine.	-	-	-
211372	その金の大部分が使われた。	The greater part of the money was spent.	-	-	-
211373	その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。	All of the money is reserved for emergencies.	-	-	-
211374	その金がすべて衣服に使われた。	All the money was spent on clothes.	-	-	-
211375	その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。	The industrious merchant worships his ancestors.	-	-	-
211376	その曲をどこかで聞いた覚えがある。	I remember hearing that music somewhere.	-	-	-
211377	その曲はピアノ協奏曲に編集された。	The piece was arranged for piano and orchestra.	-	Das Stück wurde als Klavierkonzert arrangiert.	-
211378	その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。	Have you ever heard that music played on the guitar?	-	-	-
211379	その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。	The industry has seen many booms and busts in the past.	-	-	-
211380	その橋は木でできている。	The bridge is built of wood.	-	Die Brücke besteht aus Holz.	-
211381	その橋は幅が３０メートルです。	The bridge is thirty meters in width.	-	-	-
211382	その橋は通行禁止だ。	The bridge is closed to traffic.	-	-	-
211383	その橋は長さが１００メートルある。	The bridge has a span of 100 meters.	-	-	-
211384	その橋は長い間使われていない。	That bridge has been out of use for a long time.	-	-	-
211385	その橋は洪水で流された。	The bridge was carried away by the flood.	-	-	-
211386	その橋は洪水で押し流されてしまった。	The bridge was carried away by the flood.	-	-	-
211387	その橋は建築中です。	The bridge is under construction.	-	-	-
211388	その橋はまだ建設中です。	The bridge is still under construction.	-	Die Brücke befindet sich noch im Bau.	-
211389	その橋はどれくらいの長さですか。	How long is the bridge?	-	-	-
211390	その橋はたった１日で壊された。	The bridge was broken after just one day.	-	-	-
211391	その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。	The bridge will give way under such a heavy load.	-	-	-
211392	その橋はずっと下流にある。	The bridge is far down the river.	-	-	-
211393	その橋は６ヶ月のうちに建てられねばならない。	The bridge must be built in six months.	-	-	-
211394	その橋は、まん中が開くように作られている。	The bridge is so made that it may open in the middle.	-	-	-
211395	その橋の長さは約１マイルである。	The bridge is approximately a mile long.	-	-	-
211396	その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。	The bridge saved them a lot of time and trouble.	-	-	-
211397	その橋のおかげで、私達は大いに時間が短縮できた。	The bridge saved us a lot of time.	-	-	-
211398	その教授は現代文学に詳しい。	The professor is familiar with contemporary literature.	-	-	-
211399	その教授はとても速く話したので、誰も理解できなかった。	The professor spoke too fast for anyone to understand.	-	-	-
211400	その教授はしゃべるのが速すぎて、誰も言っていることを理解できなかった。	The professor spoke too fast for anyone to understand him.	-	Der Lehrer sprach so schnell, dass ihn niemand verstehen konnte.	-
211401	その教授はシェークスピアの研究で名高い。	The professor is noted for his study of Shakespeare.	-	Der Professor ist für seine Shakespeareforschung berühmt.	-
211402	その教授はシェイクスピアの権威である。	That professor is an authority on Shakespeare.	-	-	-
211403	その教授は、私のいわんとすることが理解できなかった。	The professor was unable to comprehend what I meant.	-	-	-
211404	その教授に敬意を表してパーティーが開かれた。	The party was held in the professor's honor.	-	-	-
211405	その教室はとてもうるさかったので、私は自分の名前が呼ばれるのがきこえなかった。	The classroom was so noisy I didn't hear my name called.	-	-	-
211406	その教師達はその小さな男の子達に挨拶した。	The teachers greeted the little boys.	-	-	-
211407	その教師は生徒のあら探しばかりしている。	The teacher is always finding fault with his students.	-	-	-
211408	その教師は講堂に学生を集めた。	The teacher assembled the students in the hall.	-	-	-
211409	その教師は学生自治委員会の決定を支持した。	The teacher affirmed the decision of the student council.	-	-	-
211410	その教師は我々の興味をかき立てた。	The teacher aroused our interest.	-	-	-
211411	その教師はいつも「なぜか」と考える生徒を高く評価する。	The teacher always thinks highly of the students who try to think, "Why?".	-	-	-
211412	その教師には質問が殺到した。	The teacher was deluged with questions.	-	-	-
211413	その教訓は私の頭に叩き込まれた。	The lesson was driven into my head.	-	-	-
211414	その教会は丘の上に立っている。	The church stands on a hill.	-	Die Kirche steht auf einem Hügel.	-
211415	その教会は丘の上にある。	The church stands on the hill.	-	-	-
211416	その教会は何百年も前に建てられた。	The church was built hundreds of years ago.	-	-	-
211417	その教会はゴシック風の建築である。	The church is built in Gothic style.	-	Diese Kirche ist ein Bauwerk im gotischen Stil.	-
211418	その恐ろしさは名称し難い。	It is frightening beyond description.	-	-	-
211419	その教会は１１７３年までさかのぼる。	The church dates back to 1173.	-	-	-
211420	その恐ろしい事故で数十人が負傷した。	Dozens of people were injured in the terrible accident.	-	-	-
211422	その恐ろしい音に初めてきたものは誰もが驚いた。	The fearful noise astonished anyone coming for the first time.	-	-	-
211423	その強盗は罰せられることを免れた。	The robber escaped being punished.	-	-	-
211424	その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。	The center fielder shifted his position for the slugger.	-	-	-
211425	その叫び声で私は眠りからさめた。	The cry roused me from my sleep.	-	-	-
211426	その協会は有志を求める広告をテレビに出した。	The institution advertised on TV for volunteers.	-	-	-
211427	その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。	The association has excluded amateurs ever since its foundation.	-	-	-
211428	その共和国の大統領は人民によって選出される。	The president of the republic is chosen by the people.	-	-	-
211429	その競技場はバスで行ける。	The stadium is accessible by bus.	-	Die Sportanlage ist mit dem Bus erreichbar.	-
211430	その競技者は疲れがとれたようだった。	The athlete seemed immune from fatigue.	-	-	-
211431	その競技で優勝したそうで、おめでとうございます。	Congratulations on coming first in the competition.	-	-	-
211432	その競技で彼は持てる能力のすべてを発揮した。	In the contest he fully displayed what ability he had.	-	-	-
211433	その魚は生かしておこう。	I will keep the fish alive.	-	-	-
211434	その魚は真水に住む。	That fish lives in fresh water.	-	-	-
211435	その魚は群れを成して進んでいくのですね。	That fish travels in a group, don't they?	-	-	-
211436	その魚はさけのような味だった。	The fish tasted like salmon.	-	-	-
211437	その魚と肉を冷凍してください。	Please freeze the fish and meat.	-	-	-
211438	その漁師達は網を海に投げた。	The fishermen cast their nets into the sea.	-	-	-
211439	その漁師は浮かんでいる板によって助かった。	The fisherman saved himself by means of a floating board.	-	-	-
211440	その巨大なビルは空に届くように思えた。	The huge building seemed to touch the sky.	-	-	-
211441	その巨人は誰にも愛されなかった。	The giant was not loved by anybody.	-	-	-
211442	その牛乳は酸っぱい味がする。	The milk tastes sour.	-	-	-
211443	その給料では６人家族を（を養う）には不十分だ。	The pay is not adequate for a family of six.	-	-	-
211444	その球場は学校の近くにある。	The stadium is adjacent to the school.	-	-	-
211445	その球場は野球ファンであふれていた。	The stadium was flooded with baseball fans.	-	-	-
211446	その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。	The relief pitcher was no substitute for the ace.	-	-	-
211447	その急行列車は次第に速度を上げた。	The express train picked up speed gradually.	-	-	-
211448	その急行は午後六時三十分着だ。	The express arrives at 6:30 p.m.	-	Der Schnellzug kommt um 18.30 Uhr an.	-
211449	その宮殿を訪れる人々は、今日でもまだこのテニスコートを見ることができる。	Visitors to the palace can still see this tennis court today.	-	-	-
211450	その休日にはすべての学校が休みになる。	All the schools are closed on that holiday.	-	-	-
211451	その丘は雪で覆われていた。	The hills were covered with snow.	-	-	-
211452	その丘は見晴らしがよい。	The hill commands a fine view.	-	-	-
211453	その丘はきれいな花でいっぱいだった。	The hills were full of pretty flowers.	-	-	-
211454	その丘の頂上は平らである。	The top of the hill is flat.	-	Der Gipfel des Hügels ist flach.	-
211455	その丘の中腹に家が一軒あった。	There was a cottage on the side of the hill.	-	-	-
211456	その丘の上の建物が私達の学校です。	The building on the hill is our school.	-	-	-
211457	その丘で殺された男はだれだったのか。	Who was the man killed on the hill?	-	Wer war der Mann, der auf dem Hügel getötet wurde?	-
211458	その丘ではスキーが出来ます。	You can ski on that hill.	-	-	-
211459	その丘から海が見渡せた。	The hill overlooked the sea.	-	Von dem Hügel aus konnte man das Meer überblicken.	-
211460	その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。	The playwright cherishes the vivid memories of his childhood.	-	-	-
211461	その客室乗務員はお世辞が上手い。	The cabin attendant is good at flattery.	-	-	-
211462	その客は私が見せたものを全部いやだといった。	The customer rejected everything that I showed her.	-	-	-
211463	その客はだまされたと主張した。	The customer contended that she had been cheated.	-	-	-
211464	その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。	The guest was not ashamed of his silly conduct at all.	-	-	-
211465	その客の応対は私がします。	I'm going to attend to the customer.	-	-	-
211466	その吉報は大変すばやく村中に広がった。	The good news spread through the village quickly.	-	-	-
211467	その議論を彼は重要視した。	The argument weighed with him.	-	-	-
211468	その議論は成りたたない。	The argument will not hold.	-	-	-
211469	その議論は穴だらけだ。	The argument is full of holes.	-	-	-
211470	その議論は１９８０年代と１９９０年代に続いている。	The debate continues into the 1980s and 1990s.	-	-	-
211471	その議論の根拠は何ですか。	What is the basis for the argument?	-	-	-
211472	その議論に関する討論は合法であるようだ。	A discussion of the proposal seems to be in order.	-	-	-
211473	その議論には、全く説得力がない。	The argument has no force.	-	-	-
211474	その議論で彼を論破した。	I had him in that discussion.	-	-	-
211475	その議論で私は彼に味方した。	I took his side in the argument.	-	-	-
211476	その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。	The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.	-	-	-
211477	その犠牲者はまちがって大量の毒を飲んだと考えられる。	The victim is thought to have taken a large quantity of poison by mistake.	-	-	-
211478	その技術者は新型を思いついた。	The engineer thought of a new model.	-	-	-
211479	その技師はその機械をどう使ったらよいか私達に教えてくれた。	The engineer told us how to use the machine.	-	-	-
211480	その戯曲はうまく舞台にのらなかった。	The play was not well acted.	-	-	-
211481	その儀式は明日催される。	The ceremony will take place tomorrow.	-	-	-
211482	その儀式は彼らの宗教の一部である。	This rite is part of their religion.	Deze rite is deel van hun religie.	-	-
211483	その儀式は順調に進んだ。	The ceremony went off well.	-	-	-
211484	その儀式は悪霊を追い払うためのものである。	The ceremony is to turn away evil spirits.	-	-	-
211485	その騎士は勇敢と言うよりも向こう見ずだ。	The knight is not so much brave as reckless.	-	-	-
211486	その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。	We must go back to the Middle Ages to trace the origin.	-	-	-
211487	その貴族は過去の光栄にしがみついている。	The aristocrat clings to the glory of his past.	-	-	-
211488	その記録は一般に公開されていない。	Those records are not accessible to the public.	-	-	-
211489	その記念碑を見るために使われる時間は短い。	The time spent to see the monument is short.	-	-	-
211490	その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。	The reporter filed his story just before the paper went to press.	-	-	-
211491	その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。	The journalist was calm even in an emergency.	-	-	-
211492	その記者にはニュースを嗅ぎ付ける力がある。	That reporter has a nose for news.	-	-	-
211493	その記事を最後まで読みなさい。	Read through the article.	-	-	-
211494	その記事は事実と符合しない。	This account does not agree with the facts.	-	-	-
211495	その記事は昨日記事解禁となった。	The press ban on the case was removed yesterday.	-	-	-
211496	その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。	The article alludes to an event now forgotten.	-	-	-
211497	その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。	The article was an invitation for public protest against the newspaper.	-	-	-
211498	その記事はしばらく発表しないでくれませんか。	Can't you sit the story out for a while?	-	-	-
211499	その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。	Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.	-	-	-
211500	その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。	The article covers all the events at the fair.	-	-	-
211501	その記号は答えが正しいことを示す。	The sign means that the answer is correct.	-	-	-
211502	その規則は彼の場合には当てはまらない。	The rule does not apply to his case.	-	-	-
211503	その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。	The regulation was abolished, but then it was reenacted.	-	-	-
211504	その規則は絶対変更できない。	The rule is utterly inflexible.	-	-	-
211505	その規則は修正されるべきだ。	The rule should be revised.	-	-	-
211506	あなたはその規則を守らなければならない。	You must keep to the rules.	-	-	-
211507	その規則は私達の場合に当てはまりません。	The rule doesn't hold well in our case.	-	-	-
211508	その規則は最近緩められた。	The rules were recently relaxed.	-	-	-
211509	その規則は我々外国人にも当てはまりますか。	Is that rule applicable to us foreigners?	-	-	-
211510	その規則は我々の場合には当てはまりません。	The rule does not apply in our case.	-	-	-
211511	その規則はこの場合に当てはまる。	The rule holds good in this case.	-	-	-
211512	その規則はこの場合には適用される。	That rule holds good in this particular case.	-	-	-
211513	その規則はあらゆる場合に適用される。	That rule holds good in all cases.	-	-	-
211514	その規則が学生の間の不満を強くした。	Those rules fostered discontent among students.	-	-	-
211515	その規則があてはまることのない場合がある。	There are cases where the rule does not hold good.	-	-	-
211516	その規制はこのケースには適用されない。	The rule doesn't apply in this case.	-	-	-
211517	その規制があてはまらない場合がある。	There are cases where the rule does not hold good.	-	-	-
211518	その汽船は香港に立ち寄った。	The liner called at Hong Kong.	-	-	-
211519	その汽車は１０時までに大阪に着くはずだ。	The train should reach Osaka by ten.	-	-	-
211520	その事故でその電車の乗客数人が負傷した。	There were a few passengers in the train who were injured in the accident.	-	-	-
211521	その気体は強い異臭を放つ。	The gas gives off a strong, bad smell.	-	-	-
211522	その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。	The gas was compressed into a gas cylinder.	-	Das Gas wurde komprimiert und in eine Gasflasche gefüllt.	-
211523	その気体は悪臭を放つ。	This gas gives off a bad smell.	-	-	-
211524	その気候で健康を害した。	The climate affected his health.	-	-	-
211525	その気になったらいつでも遊びに来て下さい。	Come and see me anytime you want to.	-	-	-
211526	その気がなければ、はたからはどうすることもできないとよく言うだろうね。	If he doesn't want to learn, we can't make him.	-	-	-
211527	その機能は働かなくなるだろう。	Its mechanism will cease to work.	-	-	-
211528	その機関は１９６０年代後半に設立された。	The institution was established in the late 1960s.	-	-	-
211529	その機械装置は、磁気の力で動く。	Magnetic force drives the mechanism.	-	Der Mechanismus funktioniert durch die Kraft des Magnetismus.	-
211530	その機械を分解してみよう。	Let's analyze the machine.	-	-	-
211531	その機械を作るには多くの時間と金がかかった。	It took a lot of time and money to build the machine.	-	-	-
211532	その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。	The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.	-	-	-
211533	その機械は部品が足りない。	The machine has some of its parts missing.	-	-	-
211534	その機械は大量の電気を発生させる。	The machine generates a lot of electricity.	-	-	-
211535	その機械は先月から故障している。	The machine has been out of order since last month.	-	-	-
211536	その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。	The machine is so delicate that it easily breaks.	-	-	-
211537	その機械は場所をとる。	The machine takes a lot of room.	-	-	-
211538	その機械は自動的に動く。	The machine works by itself.	-	-	-
211539	その機械は磁気の力で動く。	Magnetic force drives the mechanism.	-	-	-
211540	その機械は今遊んでいる。	The machine is lying idle.	-	-	-
211541	その機械は今運転中だ。	The machine is now in operation.	-	-	-
211542	その機械は故障している。	The machine is out of order.	-	-	-
211543	その機械は休みなく動く。	The machine operates around the clock.	-	-	-
211544	その機械は一日中作動しています。	The machine operates all day long.	-	-	-
211545	その機械は安全に作動している。	The machine is safely in operation.	-	-	-
211546	その機械はほこりをかぶっていた。	The machine was coated with dust.	-	-	-
211547	その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。	The machine, which is excellent, has a good reputation.	-	-	-
211548	その機械はどこか故障しているに違いない。	There must be something wrong with the machine.	-	An dieser Maschine muss irgendwas kaputt sein.	-
211549	その機械はデータを分類するだけでなく、数字もチェックする。	In addition to classifying the data, the machine also checks the figures.	-	-	-
211550	その機械はこのように使われている。	The machine is used in this way.	-	-	-
211551	その機械はいつもどこか故障ばかりしている。	Something is always going wrong with the machine.	-	-	-
211552	その機械はアメリカの会社が作った。	The machinery was produced by American company.	-	-	-
211553	その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。	The machine broke because he had not looked after it properly.	-	-	-
211554	その機械の働きは労働を節約すること。	The function of the machine is to save work.	-	-	-
211555	その機械の使い方を教えて下さい。	Could you show me how to use that machine?	-	-	-
211556	その機械の骨組みは堅くなければならない。	The frame of the machine should be rigid.	-	-	-
211557	その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。	The machine will save you much time and labor.	-	Das Gerät wird Ihnen viel Zeit und Arbeit ersparen.	-
211558	その機械からバッテリーをはずせ。	Take the battery off the machine.	-	-	-
211559	その機械がなぜ動かないのかわかった。	I figured out why the machine wouldn't work.	-	Ich habe herausgefunden, warum die Maschine nicht ging.	-
211560	その機会は十分に利用された。	The chance was fully taken advantage of.	-	-	-
211561	その机を左へ移動してください。	Please move the desk to the left.	-	-	-
211562	その机は木製である。	The desk is made of wood.	-	-	-
211563	その机は引き出しが三つ付いている。	The desk has three drawers.	-	-	-
211564	その机はメグには小さすぎる。	The desk is too small for Meg.	-	Der Schreibtisch ist zu klein für Meg.	-
211565	その机は、乱雑極まりない状態だ。	The desk is in a state of total disorder.	-	-	-
211566	その机の上に食べ物があります。	There is food on the desk.	-	-	-
211567	その奇妙な物体の表面はかなり粗い。	The surface of the peculiar object is fairly rough.	-	-	-
211568	その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。	The strange sound raised her from her bed.	-	-	-
211569	その基本的な意味は変わらない。	The basic meaning of it remains the same.	-	-	-
211570	その企業は週５日労働制を実施した。	The enterprises carried the five-day workweek.	-	-	-
211571	その企業はトンネル会社を設立しました。	The corporation set up a dummy company.	-	-	-
211572	その企業が倒産するという噂が広まっている。	There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.	-	-	-
211573	その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。	They have taken great pains to finish the project, I hear.	-	-	-
211574	その企画は彼の承認を必要とする。	The plan is subject to his approval.	-	-	-
211575	その企画については詳しく話した。	I've spoken amply about the project.	-	-	-
211576	その顔は、どういう意味？	What's that look for?	-	-	-
211577	その企ては失敗に終わった。	The attempt ended in failure.	-	Das Vorhaben scheiterte letzten Endes.	-
211578	その顔は、あなた（の心）の中に、全くちがった印象を残すだろう。	The face will leave in you an utterly different impression.	-	-	-
211579	その岩を踏んではいけない。落ちそうだ。	Don't step on that rock. It's going to fall.	-	-	-
211580	その岩は私達の頭上に突き出ていた。	The rock projected over us like a roof.	-	-	-
211581	その岩には手足をかける所がまったくなかった。	There were no holds for hand or foot on the rock.	-	-	-
211582	その眼鏡はいくらだったの。	How much were the glasses?	-	-	-
211583	その間違いが彼の命取りとなった。	The mistake cost him his head.	-	-	-
211584	その間にトニーは６０代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ３人の手伝いを抱えていた。	By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.	-	-	-
211585	その間ずっと私はそこにいた。	I was there all the time.	-	-	-
211586	その間じゅう、彼女は泣いてばかりいた。	She did nothing but cry all the while.	-	-	-
211587	その缶は灰皿の代わりになる。	The can will do for an ashtray.	-	-	-
211588	その看護婦は病人をとても優しく世話した。	The nurse cared for the patient very tenderly.	-	-	-
211589	その看護婦は病人の世話をした。	The nurse attended the patient.	-	-	-
211590	その看護婦は病人でをとてもやさしく世話をした。	The nurse cared for the patient very tenderly.	-	-	-
211591	その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。	The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.	-	-	-
211592	その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。	The nurse put a bandage gently around my head.	-	-	-
211593	その監督は批評を気にする。	The director is sensitive to criticism.	-	-	-
211594	その歓楽に最も金のかからない人が一番の金持ちである。	That man is the richest whose pleasures are the cheapest.	-	-	-
211595	その慣習は守らなくてはならない。	That institution must be protected.	-	-	-
211596	その慣行は廃止すべきだ。	The practice should be done away with.	-	-	-
211597	その患者を世話する人がいない。	There is no one to attend to that patient.	-	-	-
211598	その患者は片時も目を離せない。	The patient requires constant care.	-	-	-
211599	その患者は病気が快復している。	The patient is recovering from his illness.	-	-	-
211600	その患者は日ごとに病状が悪化している。	The patient is getting worse and worse day by day.	-	-	-
211601	その患者は重態だ。	The patient is in critical condition.	-	-	-
211602	その患者は危篤状態だ。	The patient is in danger.	-	-	-
211603	その患者は血を見て卒倒した。	The patient fainted at the sight of blood.	-	-	-
211604	その患者は危ない状態だった。	The patient was in danger.	-	-	-
211605	その患者はその薬を飲んだにもかかわらず少しも気分が良くならなかった。	The patient felt none the better for having taken the new pills.	-	-	-
211606	その患者はその薬を飲んだためにますます気分が悪くなった。	The patient felt the worse for having taken the pills.	-	-	-
211607	その患者はいつ死ぬかわからない。	That patient may die at any time.	-	-	-
211608	その患者はいつ何時にも亡くなるかもしれない。	The patient may pass away at any moment.	-	-	-
211609	その患者はいつも頭が痛いと訴えている。	The patient is always complaining of a headache.	-	-	-
211610	その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。	The patient is much the same as yesterday.	-	-	-
211611	その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。	Many peasants died during the drought.	-	Während dieser Dürre starben viele Bauern.	-
211612	その干ばつで多くの人と動物が餓死した。	In the drought, many people and animals starved to death.	-	-	-
211613	その完成には大きな困難がある。	The great difficulties stand in the way of its achievement.	-	-	-
211614	その巻末には修辞学と論理学の技法についての２編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。	The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.	-	-	-
211615	その鞄を見つけた人はだれでも、ここへ持って来なさい。	Whoever finds the bag must bring it here.	-	-	-
211616	その鞄はとても重くて、一人では運べなかった。	The bag was too heavy for me to carry by myself.	-	-	-
211617	その活火山は周期的に噴火する。	The active volcano erupts at regular intervals.	-	-	-
211618	その楽団がパレードの見物客を楽しませた。	The band entertained the spectators at the parade.	-	-	-
211619	その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。	Those students didn't both pass the test.	-	-	-
211620	その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。	The students were for the most part from the West Coast.	-	-	-
211621	その学生達は続けて３回授業に出席しなかった。	The students missed class three times in a row.	-	-	-
211622	その学生達は政府に対して反抗した。	The students rebelled against the government.	-	-	-
211623	その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。	Since the student has worked very hard, he is making rapid progress.	-	-	-
211624	その学生は哲学を専攻している。	The student majors in philosophy.	-	-	-
211625	その学生は先生を侮辱した。	The student insulted the teacher.	-	Der Schüler beleidigte den Lehrer.	-
211626	その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。	The student was kind enough to show me the way.	-	-	-
211627	その学生は社会学を勉強している。	The student is working at sociology.	-	Jener Student studiert Soziologie.	-
211628	その学生は自暴自棄になった。	The student gave himself up to despair.	-	-	-
211629	その学生は自分の課題に専念した。	The student concentrated on his subject.	-	-	-
211630	その学生は試験が終わってからやってきた。	The student arrived after the examination was over.	-	-	-
211631	その学生は試験が終ってからやっと来た。	The student arrived after the examination was over.	-	-	-
211632	その学生は教師を侮辱した。	The student insulted the teacher.	-	Der Schüler beleidigte den Lehrer.	-
211633	その学生は急いでその数学を写したのかもしれない。	The student may have copied the figures in a hurry.	-	-	-
211634	その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。	Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied.	-	-	-
211635	その学生は夏休みが来るのをいつも楽しみにしていた。	The students were all looking forward to summer vacation.	-	-	-
211636	その学生は英語を少しは話す。	The student speaks English a little.	-	-	-
211637	その学生はまちがいの理由を説明することができなかった。	The student failed to account for the mistake.	-	-	-
211638	その学生はニューヨークにその本を注文した。	The student ordered the book from New York.	-	-	-
211639	その学生はカンニングの現場をみつかった。	The student was caught in the act of cheating.	-	-	-
211640	その学生はカンニングで罰せられた。	The student was punished for cheating.	-	-	-
211641	その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。	The student took to heart the judge's critical comments on his speech.	-	-	-
211642	その学生は、間違いの原因を説明できなかった。	The student failed to account for the mistake.	-	-	-
211643	その学生の不正行為はすぐに見破られた。	The student's cheating was easily caught out.	-	-	-
211644	その学生に、学校へはきちんと通っているのかと聞いたら、返答に詰まってしまった。	When I asked the college student if he regularly attended his school, he was at a loss for an answer.	-	-	-
211645	その学生たちは同じ間違いを犯しがちだ。	The students are apt to make the same mistakes.	-	-	-
211646	その学生たちは全員英語を勉強しています。	All the students study English.	-	-	-
211647	その学生がしたスピーチは面白かった。	The speech made by the student was interesting.	-	-	-
211648	その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。	The scholar spent what little money he had on books.	-	-	-
211649	その学者は自分の祖先を崇拝している。	The learned man worships his ancestors.	-	-	-
211650	その学者は財政政策の権威である。	The scholar is an authority on fiscal policy.	-	-	-
211651	その学者はライフワークを続けた。	The scholar carried on his lifework.	-	-	-
211652	その学者はなけなしの金を全部本につぎこんだ。	The scholar spent what little money he had on books.	-	-	-
211653	その学者は７０才でライフワークを完成した。	The scholar carried out his lifework at the age of seventy.	-	-	-
211654	その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。	The scholar regards so-called compulsory education as useless.	-	-	-
211655	その学者の話は聴く価値が大いにある。	The speech of the scholar is well worth listening to.	-	-	-
211656	その学校は発明家を多数送り出している。	The school has turned out many inventors.	-	-	-
211657	その学校は発明家を多く送り出している。	The school has turned out many inventors.	-	-	-
211658	その学校は生徒に本を支給する。	The school supplies the students with books.	-	-	-
211659	その学校は私の家から半マイル歩いたところにあります。	The school is a half-mile walk from my house.	-	-	-
211660	その学校は最新の体育器具を備えている。	That school is equipped with the latest gymnastics apparatus.	-	-	-
211661	その学校は構内での生徒たちの喫煙を禁止している。	Students are forbidden to smoke on the school grounds.	-	-	-
211662	その学校は丘の上にある。	The school is located on a hill.	-	-	-
211663	その学校は丘のふもとにあります。	The school is located at the foot of a hill.	-	-	-
211664	その学校は外見が刑務所に似ている。	The school looks like a prison.	-	Jene Schule gleicht von außen einem Gefängnis.	-
211665	その学校は開校してから７０年になる。	The school was founded seventy years ago.	-	-	-
211666	その学校は１９７０年に創立された。	This school was founded in 1970.	-	Diese Schule wurde im Jahr 1970 gegründet.	-
211667	その学校は１６５０年に設立された。	The school was established in 1650.	-	Diese Schule wurde 1650 gegründet.	-
211668	その学校は、中・高一貫校だということを頭の片隅にでも入れておいて下さい。	Bear in mind that that school is an integrated junior high and high school.	-	-	-
211669	その学校は、多くの発明家を送り出している。	The school has turned out many inventors.	-	-	-
211670	その学校は、制服を廃止すべきだ。	The school should do away with the uniform.	-	-	-
211671	その学校の児童はみんなその新しい先生になついた。	Every child in the school took to the new teacher.	-	-	-
211672	その学校のレベルは高い。	The level of the school is high.	-	-	-
211673	その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。	I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.	-	-	-
211674	その学校には立派なプールがある。	The school boasts a fine swimming pool.	-	-	-
211675	その学校には二千人の学生が在学している。	There are 2,000 students in the school.	-	-	-
211676	その学校には４台のコンピューターが備え付けられている。	The school is equipped with four computers.	-	-	-
211677	その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。	When the school needed a new teacher, he applied for the position.	-	-	-
211678	その学校で新しい教師を必要とした。	The school needed a new teacher.	-	-	-
211679	その学校では構内での生徒達の喫煙を禁止している。	The school does not allow students to smoke on campus.	-	-	-
211680	その革命によって多くの変化が起こった。	The revolution has brought about many changes.	-	-	-
211681	その革命が多くの変化を引き起こしている。	The revolution has brought about many changes.	-	-	-
211682	その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。	The leather jacket has worn out at the elbow.	-	-	-
211683	その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。	The cabinet minister wound up submitting his resignation.	-	-	-
211684	その角を左へ曲がりなさい。	Turn left at the corner.	-	-	-
211685	その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。	Turn left at the next corner, and you'll find the station.	-	-	-
211686	その角を曲がれば、私の家が見えます。	Turning the corner, you will find my house.	-	-	-
211687	その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。	The sea came in sight of us as we turned the corner.	-	-	-
211688	その街は活気にあふれていた。	The town was full of activity.	-	-	-
211689	その街は海抜１５００メートルの所にある。	The town is situated 1,500 meters above sea level.	-	Die Stadt liegt 1500 Meter über dem Meeresspiegel.	-
211690	その街の店は大部分閉められていた。	The shops in the street were for the most part closed.	-	-	-
211691	その街には非常に古い寺がある。	There is a very old temple in the town.	-	-	-
211692	その崖はほとんど垂直です。	The cliff is almost vertical.	-	-	-
211693	その崖は道路の上に突き出ている。	The cliff hangs over the road.	-	-	-
211694	その外人はスコットランド出身だ。	The foreigner comes from Scotland.	-	-	-
211695	その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。	I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.	-	-	-
211696	その外国人はまるで母語のように日本語を話した。	The foreigner spoke Japanese as if it were her mother tongue.	-	-	-
211697	その外国人はまったく日本語を知らなかった。	The foreigner didn't know Japanese at all.	-	-	-
211698	その外国人はすぐに日本の食べ物に慣れた。	The foreigner soon got used to Japanese food.	-	-	-
211699	その外国人はかなりうまく日本語を話す。	The foreigner speaks Japanese fairly well.	-	-	-
211700	その外科医はその患者を手術した。	The surgeon operated on the patient.	-	-	-
211701	その階段を上ってはいけません。	You must not go up the stairs.	-	-	-
211702	その絵画を見たらおもしろかった。	I found the picture interesting.	-	-	-
211703	その絵画は見に行く価値がない。	-	-	-	-
211704	その絵画はターナーの作品と分かった。	The painting turned out to be a Turner.	-	-	-
211705	その絵画はオランダ人の巨匠の作品である。	The painting is the work of a Dutch master.	Het schilderij is het werk van een Nederlandse meester.	Das Bild ist ein Werk eines niederländischen Meisters.	-
211706	その絵を見ると必ず故郷を思い出します。	I never see that picture without being reminded of my hometown.	-	Wenn ich dieses Bild sehe, muss ich immer an meine Heimat denken.	-
211707	その絵を見ると私は学生時代を思い出す。	The picture reminds me of my school days.	-	-	-
211708	その絵を見なさい。	Look at the picture.	Bekijk de afbeelding.	-	-
211709	その絵を見て彼女は驚嘆した。	The picture set her wondering.	-	-	-
211710	その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。	When I saw the picture, I remembered the story.	-	-	-
211711	その絵を見せてください。	Please let me have a look at those pictures.	-	-	-
211712	その絵を以前に見たことがある。	I've seen that picture before.	-	-	-
211713	その絵は本物そっくりだ。	The picture is true to life.	-	-	-
211714	その絵は彼女が自分でかいたものである。	The pictures are of her own painting.	-	-	-
211715	その絵は装飾の施された額に入れられた。	The drawing was mounted in a fancy frame.	-	Das Bild war in einen verzierten Rahmen eingefasst.	-
211716	その絵は賞賛の的だった。	The painting was the object of admiration.	-	-	-
211717	その絵は素晴らしかったです。	The picture was wonderful.	-	-	-
211718	その絵は少なくとも１０００ドルはするだろう。	The painting will cost at least 1,000 dollars.	-	-	-
211719	その絵は少し離れて見た方がよい。	The picture looks nicer from a distance.	-	Es ist besser, das Bild aus einiger Entfernung zu betrachten.	-
211720	その絵は少し離れた方がよく見える。	The picture looks better at a distance.	-	-	-
211721	その絵は醜いとは思わない。それどころか、むしろ美しいと思う。	That picture doesn't seem ugly to me; on the contrary, I think it's rather beautiful.	-	-	-
211722	その絵は実物そっくりだ。	The picture is true to life.	-	-	-
211723	その絵は今までのところ順調に仕上がっている。	The picture has been drawn well as yet.	-	-	-
211724	その絵は構造がまずい。	This painting has poor composition.	-	-	-
211725	その絵は口で言い表せないほど美しい。	The picture of beauty beyond description.	-	-	-
211726	その絵は距離を置いてみると良く見える。	The picture looks better at a distance.	-	-	-
211727	その絵は逆さまにかかっている。	The picture is hung upside down.	-	-	-
211728	その絵は以前に見たことがある。	I've seen that picture before.	-	-	-
211729	その絵はもう彼によって描き上げられた。	The picture has already been finished by him.	-	-	-
211730	その絵はほとんど完成だ。	The painting is all but finished.	-	Das Gemälde ist fast fertig.	-
211731	その絵はピカソによってかかれた。	The picture was painted by Picasso.	-	-	-
211732	その絵はピカソが描いたものと思われる。	The picture is presumed to have been painted by Picasso.	-	-	-
211733	その絵はそれなりによくできている。	The picture is good in its way.	-	-	-
211734	その絵はすばらしかった、君にも見せたかったよ。	The picture was wonderful. You ought to have seen it.	-	-	-
211735	その絵はさかさまになっていた。	The picture was hung upside down.	-	-	-
211736	その絵はこの絵とは対照的にカラフルだ。	The picture is colorful in contrast with this one.	-	-	-
211737	その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。	The painting is not worth the price you are asking.	-	-	-
211738	その絵の値段はとても高い。	The cost of the painting is very high.	-	-	-
211739	その絵の値段は１０ポンドです。	The price of the picture is 10 pounds.	-	-	-
211740	その絵の価値は評価しきれない。	We cannot rate the picture highly enough.	-	-	-
211741	その絵の遠景には城がある。	There is a castle in the background of the picture.	-	-	-
211742	その絵のどちらも好きではない。	I like neither of the pictures.	-	-	-
211743	その絵には複雑な模様が見える。	I can see some intricate patterns in the picture.	-	-	-
211744	その絵には独特の魅力がある。	The picture has a charm of its own.	-	-	-
211745	その絵にはわずかな金しか払っていません。	I paid only a trifle for the picture.	-	Ich habe für jenes Bild nur einen geringen Preis bezahlt.	-
211746	その絵には２０万の値段がついていた。	The picture was priced at 200,000 yen.	-	-	-
211747	その絵が見えますか。	Can you see the picture?	-	Können Sie das Bild sehen?	-
211748	その界隈は行事で活気を呈している。	The neighborhood is alive with activities.	-	-	-
211749	その海峡に長い橋を建設中です。	They are building a long bridge across the channel.	-	-	-
211750	その海を地中海と呼びます。	People call the sea the Mediterranean.	-	-	-
211751	その怪談はこわかった。	The ghost story was terrifying.	-	-	-
211752	その怪我人はもう平静になった。	The injured man is now at rest.	-	-	-
211753	その怪しい女性は、魔女と考えられた。	The strange-looking woman was thought to be a witch.	-	-	-
211754	その壊れた人形は私のものです。	The broken doll is mine.	-	-	-
211755	その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。	The memoir breathes the deepest respect for his father.	-	-	-
211756	その解説者は食糧危機を強調しすぎる。	The newscaster puts too much emphasis on the food crisis.	-	-	-
211757	その解釈は学者を待つまでもない。	It doesn't require a scholar to interpret.	-	-	-
211758	その会社は輸出によって多額の利益を得た。	The firm has made large profits from exports.	-	-	-
211759	その会社は毎年３月に決算をする。	The company closes its books at the end of March.	-	-	-
211760	その会社は彼らに制服を支給する。	The company provides them with uniforms.	-	-	-
211761	その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。	The company presented him with a gold watch on the day he retired.	-	-	-
211762	その会社は売上が１５パーセント低下した。	The company suffered a 15% drop in sales.	-	-	-
211763	その会社は破産した。	The company went bankrupt.	-	-	-
211764	その会社は日本で登記されている。	The company is incorporated in Japan.	-	-	-
211765	その会社は日本ではナンバーワンです。	That company ranks No. 1 in Japan.	-	-	-
211766	その会社は二十人を雇いたいと思っています。	The company wants to employ 20 people.	-	-	-
211767	その会社は倒産した。	The company went bankrupt.	-	-	-
211768	その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。	There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.	-	-	-
211769	その会社は電気製品を製造している。	The company manufactures electrical goods.	-	-	-
211770	その会社は中国への進出を目指している。	The company aims to branch out into China.	-	-	-
211771	その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。	That company is on the rocks because of bad debts.	-	-	-
211772	その会社は大都市全部に支店がある。	The company has branches in all large cities.	-	-	-
211773	その会社は大都会全部に支店がある。	The company has branches in all large cities.	-	-	-
211774	その会社は大損害を受けた。	The company suffered a great loss.	-	-	-
211775	その会社は大阪の郊外にある。	The company is located in the suburbs of Osaka.	-	-	-
211776	その会社は大企業に（吸収）合併された。	The company was absorbed into a big business.	-	-	-
211777	その会社は大きな損害を被った。	The company suffered a heavy loss.	-	-	-
211778	その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。	The company was forced to lay off many employees.	-	Die Firma musste viele ihrer Angestellten entlassen.	-
211779	その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。	The company provides health and life insurance benefits for all of its employees.	-	-	-
211780	その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。	The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.	-	-	-
211781	その会社は西海岸にあります。	The company is located on the West Coast.	-	-	-
211782	その会社は甚大な被害を被った。	The company suffered big losses.	-	Die Firma erlitt enormen Schaden.	-
211783	その会社は新車を何台か買った。	The firm has bought some new cars.	-	-	-
211784	その会社は新型のスポーツカーを発表しようとしている。	The company is bringing out a new kind of sports car.	-	-	-
211785	その会社は新しい人に譲られた。	The company was transferred to a new man.	-	-	-
211786	その会社は新しい雑誌を出版した。	The company published a new magazine.	-	-	-
211787	その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。	How did the company dream up its new ad campaign?	-	-	-
211788	その会社は新しいコンピューターシステムを購入した。	The company has purchased a new computer system.	-	-	-
211789	その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。	The company always strives to satisfy its customers.	-	-	-
211790	その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。	The company invited their prospective customers to the party.	-	-	-
211791	その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。	The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.	-	-	-
211792	その会社は従業員５人を首にした。	The company dropped five employees.	-	-	-
211793	その会社は主に輸入品を扱っている。	That company deals mainly in imported goods.	-	-	-
211794	その会社は車を何台買ったか。	How many cars has that company bought?	-	-	-
211795	その会社は社員を季節的に採用する。	The company employs new staff seasonally.	-	-	-
211796	その会社は社員の２０％を一時解雇した。その結果、経費は減少した。	The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.	-	-	-
211797	その会社は自由貿易を支持している。	The company stands for free trade.	-	-	-
211798	その会社は事務所改善の努力をしなかった。	The company didn't make any effort to improve its business practices.	-	-	-
211799	その会社は事実上は倒産だ。	That company is, in effect, bankrupt.	-	Diese Firma ist in Wirklichkeit bankrott.	-
211800	その会社は資本金１０万ドルで出発した。	The company was started with $100,000 in capital.	-	-	-
211801	その会社は私の注文を聞いてくれなかった。	The company couldn't fill my order.	-	-	-
211802	その会社は私の注文に応じてくれなかった。	The company couldn't fill my order.	-	-	-
211803	その会社は今にも倒産しようとしている。	The company is on the verge of bankruptcy.	-	-	-
211804	その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。	The firm has recently diversified its products so as to extend its market.	-	-	-
211805	その会社は高品質の製品で知られている。	The firm is known for its high-quality products.	-	-	-
211806	その会社は広範な種類の楽器を製造している。	The company manufactures a wide variety of musical instruments.	-	-	-
211807	その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。	The company spends a lot of money on advertising.	-	-	-
211808	その会社は広告にたくさんお金をかけている。	The company spends a lot of money on advertising.	-	-	-
211809	その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。	The firm decided to do away with the old machinery.	-	-	-
211810	その会社は経営者が３人も代わっている。	The company has changed hands three times.	-	-	-
211811	その会社は経営に日本式のやり方を導入した。	The company introduced Japanese methods into its business.	-	-	-
211812	その会社は教育的な本を出版する。	The firm publishes educational books.	-	-	-
211813	その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。	Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.	-	-	-
211814	その会社は巨額の赤字を出している。	The company is losing money heavily.	-	-	-
211815	その会社は去年１０億円の損失を被った。	The company suffered a loss of one billion yen last year.	-	-	-
211816	その会社は急激な変化に対処できなかった。	The company couldn't cope with sudden changes.	-	-	-
211817	その会社は完全におしまいになった。	It's all up with the firm.	-	-	-
211818	その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。	The company turned him down for no apparent reason.	-	-	-
211819	その会社は外国人が経営している。	The firm is under foreign management.	-	-	-
211820	その会社は我々の１００％子会社である。	The company is our wholly-owned subsidiary.	-	-	-
211821	その会社は何を作っているのですか。	What does the company produce?	-	Was stellt die Firma her?	-
211822	その会社は一流企業です。	That company is one of the best in the business.	-	-	-
211823	その会社はまもなく倒産するだろう。	The company will soon go bankrupt.	-	-	-
211824	その会社はまた赤字になった。救いようがない。	The company once again went into the red. It is beyond saving.	-	-	-
211825	その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。	The firm has built up a wide reputation for fair dealing.	-	-	-
211826	その会社はニューモデルの発表会を明日行う。	The company will hold a presentation of the new model tomorrow.	-	-	-
211827	その会社はテレビで新製品を宣伝するでしょう。	The company will advertise its new product on television.	-	-	-
211828	その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。	The company has already established its fame as a robot manufacturing company.	-	-	-
211829	その会社はコンピューター業界で頭角を現した。	The company has cut a figure in the computer industry.	-	-	-
211830	その会社はイメージアップをはかっている。	The company is trying to improve its image.	-	-	-
211831	その会社はアメリカ資本が５１％保有している。	The company is 51% owned by American capital.	-	-	-
211832	その会社は５００人の労働者を雇っている。	The company employs 500 workers.	-	-	-
211833	その会社は２人の新しい秘書を雇うことにした。	The company has decided to employ two new secretaries.	-	-	-
211834	その会社は１か月おきに新製品を開発している。	The company develops new products every other month.	-	-	-
211835	その会社は１９７４年に設立された。	The company was founded in 1974.	-	-	-
211836	その会社は１９５０年に今の会長が設立した。	The company was established in 1950 by the incumbent chairman.	-	-	-
211837	その会社は１００％地元政府が保有している。	The company is wholly owned by the local government.	-	-	-
211838	その会社は、彼の貢献に対して金時計を贈った。	The company gave him a gold watch in acknowledgement of his services.	-	-	-
211839	その会社は、従業員を５人クビにした。	The company dropped five employees.	-	-	-
211840	その会社は、経営者が３回替わっている。	The company has changed hands three times.	-	-	-
211841	その会社の労働者はストを決行した。	Workers at the company went on a strike.	-	Die Arbeiter der Firma streikten entschlossen.	-
211843	その会社の税引き前利益は２億５０００万ドルだった。	The company's profit amounted to $250 million before tax.	-	-	-
211844	その会社の収益性が改善した。	The company's profitability improved.	-	-	-
211845	その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。	The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light.	-	-	-
211846	その会社の資本金は５０万ポンドである。	The company has a capital of 500,000 pounds.	-	-	-
211847	その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。	The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.	-	-	-
211848	その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。	The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.	-	-	-
211849	その会社の株は高配当だ。	The company shares give a high yield.	-	-	-
211850	その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。	The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.	-	-	-
211851	その会社の株の昨日の終値は９３２円だった。	This company's stock closed at 932 yen yesterday.	-	-	-
211852	その会社の会計年度は４月から翌年の３月迄である。	The company's financial year runs from April until March of the following year.	-	-	-
211853	その会社のメンバーだけがその施設を使う資格がある。	Only members of the company are entitled to use the facilities.	-	-	-
211854	その会社に就職して３年も経たないうちに彼は重役になった。	He had not been employed by the company three years before he become a director.	-	-	-
211855	その会社に就職が内定した。	It has been unofficially decided that I will be employed by the company.	-	-	-
211856	その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。	He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.	-	-	-
211857	その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。	The company has hard and fast rules against lateness.	-	-	-
211858	その会社には誰でも資本参加できる。	The company is open for equity participation by anybody.	-	-	-
211859	その会社には会社の付属病院が３つある。	The company has three hospitals of its own.	-	-	-
211860	その会社にてこ入れするために数百万ドルが使われた。	Millions of dollars have been spent trying to shore up the company.	-	Mehrere Millionen Dollar wurden verwendet, um die Firma zu unterstützen.	-
211861	その会社では拡張の計画があります。	There is a scheme to expand the company.	-	-	-
211862	その会社では、男も女もみなよく訓練されている。	Every man and woman in the company is well trained.	-	-	-
211863	その会社では、会長が院政を敷いていて、社長はお飾りにすぎない。	The "retired" president of that company runs the whole show from behind the scenes, so the current president is nothing but a figurehead.	-	-	-
211864	その会社が倒産するという噂が広まっている。	There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.	-	-	-
211865	その会合は要するに時間の無駄だった。	The meeting, in short, was a waste of time.	-	-	-
211866	その会合は当初の予定どおりに開催された。	The meeting was held as intended at the outset.	-	-	-
211867	その会合は早くても来週になるでしょう。	The meeting will be held next week at the earliest.	-	-	-
211868	その会合は先週行われた。	The meeting took place last week.	-	-	-
211869	その会合は決して終わらないだろうと私は思った。	I thought that meeting would never conclude.	-	-	-
211870	その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。	The meeting was put off because John was sick.	-	-	-
211871	その会合はすっかり終わった。	The meeting is all over.	-	-	-
211872	その会合はここで明日行われることになっている。	The meeting is to be held here tomorrow.	-	-	-
211873	その会合は、明日行われるだろう。	The meeting will take place tomorrow.	-	-	-
211874	その会合は、中止になった。	The meeting was canceled.	-	-	-
211875	その会合の出席者は、そのニュースに驚いた。	Those present at the meeting were surprised at the news.	-	-	-
211876	その会合に集まった人たちは多種多様だった。	A variety of people gathered at the meeting.	-	-	-
211877	その会合に姿を現したのはメンバーの３分の１だけだった。	Only one third of the members turned up at the meeting.	-	-	-
211878	その会合には出席されることが望ましい。	It is desirable that you should attend the meeting.	-	-	-
211879	その会合には参加しない方が良い。	We had better not attend the meeting.	-	-	-
211880	その会合にはわずか６人しかいなかった。	There were only six people at the meeting.	-	Lediglich sechs Leute waren auf der Versammlung.	-
211881	その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。	At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.	-	-	-
211882	その会合で私は通訳を務めた。	I acted as interpreter at the meeting.	-	Ich fungierte als Dolmetscher bei der Sitzung.	-
211883	その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント＝イーストウッドだった。	The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor.	-	-	-
211884	その会計士に疑わしい点はなさそうだ。	No suspicion may be attached to the accountant.	-	-	-
211885	会議室は現在使用中です。	The meeting room is in use now.	-	Der Versammlungsraum ist gerade besetzt.	-
211886	その会議を次の金曜日まで延期した。	We adjourned the meeting until the following Friday.	-	Wir vertagten die Konferenz auf den folgenden Freitag.	-
211887	その会議は来週に決まりました。	The meeting has been fixed for next week.	-	-	-
211888	その会議は毎年開催される。	The conference takes place annually.	-	-	-
211889	その会議は森首相が司会をした。	The conference was presided over by Mr Mori.	-	-	-
211890	その会議は十二人の役員で成り立っている。	The committee consists of twelve members.	-	-	-
211891	その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。	The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.	-	-	-
211892	その会議はうまく終わった。	The conference passed off well.	-	Die Konferenz ging erfolgreich zu Ende.	-
211893	その会議は３月に開かれる予定だったが、４月に延期された。	The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.	-	-	-
211894	その会議は１０人のメンバーからなる。	The committee comprises ten members.	-	Der Ausschuss hat zehn Mitglieder.	-
211895	その会議に出席していたのは３０名の人であった。	There were thirty people present at the meeting.	-	-	-
211896	その会議に出席したのですか。	Were you present at the meeting?	-	Haben Sie an der Besprechung teilgenommen?	-
211897	その会議にはたくさんの人が出席していた。	Many people attended that conference.	-	-	-
211898	その会は毎年開かれる。	The meeting is held annually.	-	-	-
211899	その会は特に出席がよいわけではなかった。	The meeting was not particularly well attended.	-	-	-
211900	その会は土曜日の午前１０時半に開かれます。	The meeting will be held at 10:30 a.m. on Saturday.	-	-	-
211901	その会は早くても月曜日まで開けない。	The meeting can't be held until Monday at earliest.	-	-	-
211902	その会は十時に終わった。	The party ended at ten o'clock.	-	-	-
211903	その会は外務省の後援で開かれた。	That party was held under the auspices of the Foreign Ministry.	-	-	-
211904	その会は３年に１回開かれます。	The meeting is held once in three years.	-	-	-
211905	その会は３時から行われることになっています。	The meeting is to be held at three.	-	-	-
211906	その会の会員募集に応募した。	I applied for membership in the association.	-	-	-
211907	その会に来るとおもっていた。	I had expected him at the meeting.	-	-	-
211908	その会に出席するとは約束しなかった。	I didn't commit myself to attend the meeting.	-	-	-
211909	その会に出席した生徒はあまり多くなかった。	Not many students attended the meeting.	-	-	-
211910	その会には出席します。	I will present myself at the meeting.	-	-	-
211911	その会ではみんなが陽気だった。	Everybody was bright at the party.	-	-	-
211912	その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。	They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.	-	-	-
211913	その画家は勉強するためにパリへ行った。	The painter went to Paris with the object of studying painting.	-	-	-
211914	その画家は独特なスタイルをもっている。	The artist has an individualistic style of painting.	-	-	-
211915	その画家は若くして死んだ。	The painter died young.	-	Der Maler starb jung.	-
211916	その画家はいつもひとりで絵を描いていた。	The artist always painted alone.	-	-	-
211917	その画家は、いわば永遠の少年だ。	The artist is eternally a boy.	-	-	-
211918	その牙城はお前の地獄よ。	Her kingdom is your hell.	-	-	-
211919	その過程を彼に説明した。	I explained the process to him.	-	-	-
211920	その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。	There is a rumor that the radicals are plotting against the government.	-	-	-
211921	その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。	The freight was insured against all risks.	-	-	-
211922	その課題に関しては、あとで議論しよう。	We will discuss that later.	-	-	-
211923	その課の復習をしましたか。	Have you gone over the lesson?	-	-	-
211924	その花壇は水をやる必要がある。	The flower garden needs watering.	-	Das Blumenbeet muss gegossen werden.	-
211925	その花びんに入れると花はもっときれいに見える。	The flowers will look more beautiful in the vase.	-	-	-
211926	その花は非常にいい匂いがする。	The flowers give off a very pleasant perfume.	-	Die Blumen verströmten einen überaus lieblichen Duft.	-
211927	その花は早春に咲く。	The flower comes out in early spring.	De bloem komt uit in de vroege lente.	Diese Blume blüht im Vorfrühling.	-
211928	その花は水がなくて困っている。	The flower died for want of water.	-	-	-
211929	その花は水がないために枯れた。	The flower died for lack of water.	-	-	-
211930	その花は見た目にとても美しかった。	The flowers were very beautiful to look at.	-	-	-
211931	その花は気持ちのよい香りを放っている。	The flowers give off a very pleasant perfume.	-	-	-
211932	その花は奇麗だが実はならない。	Its flower is beautiful, but it bears no fruit.	-	-	-
211933	その花は開きかけている。	The flower is opening.	-	-	-
211934	その花は雨風にさらされないように保護されている。	The flowers are protected against the weather.	-	-	-
211935	その花はよい匂いがした。	The flower gave out a sweet smell.	-	-	-
211936	その花はとても気持ちのよい香りを放っている。	The flowers give off a very pleasant perfume.	-	-	-
211937	その花はすぐに咲くでしょう。	The flower will come out soon.	-	-	-
211938	その花は、よく見えるところならどこにでも置いてください。	Put those flowers wherever we can see them well.	-	-	-
211939	その花には蜜蜂がいっぱいたかっている。	The flower is alive with bees.	-	-	-
211940	その花にカメラの焦点を合わせてください。	Focus your camera on the flower.	-	-	-
211941	その火事を消火するのに長い時間かかった。	It took a long time to put out the fire.	-	-	-
211942	その火事は町を焼き尽くした。	The fire devoured the town.	-	-	-
211943	その火事は職員が帰宅した後で起こった。	The fire broke out after the staff went home.	-	-	-
211944	その火事は子供のマッチでの火遊びが原因で起こった。	The fire was brought about by children's playing with matches.	-	-	-
211945	その火事は記録に残っている。	The fire is remembered in history.	-	-	-
211946	その火事はスタッフが家に帰ってからおこった。	The fire broke out after the staff went home.	-	-	-
211947	その火事はすぐに鎮火された。	The fire was soon extinguished.	-	Das Feuer wurde bald gelöscht.	-
211948	その火事はおととい発生した。	A fire broke out the day before yesterday.	-	-	-
211949	その火事で生き残ったのは、彼だけだった。	He was the only person to survive the fire.	-	-	-
211950	その火事で家は全焼した。	The fire consumed the whole house.	-	Das Haus wurde vom Feuer vollkommen niedergebrannt.	-
211951	その火事で家は灰になった。	The fire reduced the house to ashes.	-	-	-
211952	その火事でこのあたりの家がすべて全焼したわけではない。	Not all the houses around here were burned down in the fire.	-	-	-
211953	その火事で７世帯が焼け出された。	Seven families were burned out by the fire.	-	-	-
211954	その火事が高いビルを破壊した。	The fire destroyed the tall building.	-	-	-
211955	その火山は溶岩を流し出した。	The volcano poured molten rock.	-	-	-
211956	その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。	The volcano erupted suddenly, killing many people.	Toen die vulkaan plotseling uitbarstte, kwamen er veel mensen te overlijden.	-	-
211957	その火山は周期的に噴火を繰り返す。	The volcano erupts at regular intervals.	-	Der Vulkan bricht in regelmäßigen Abständen aus.	-
211958	その火山は今年２度噴火した。	The volcano has erupted twice this year.	-	-	-
211959	その火山はいつなんどき爆発するかもしれない。	The volcano may erupt at any moment.	-	-	-
211960	その歌手は放送室でスタンバイしていた。	The singer was standing by in the studio.	-	-	-
211961	その歌手は美しい声をしている。	The singer has a beautiful voice.	De zangeres heeft een mooie stem.	Die Sängerin hat eine schöne Stimme.	-
211962	その歌手は売れっ子になるだろう。	The singer is going to be a hit.	-	-	-
211963	その歌手は日本だけでなくヨーロッパでも有名である。	The singer is famous not only in Japan but also in Europe.	-	-	-
211964	その歌手は注目の的だった。	Attention centered on the singer.	-	-	-
211965	その歌手は女の子に人気がある。	That singer is popular with girls.	-	-	-
211966	その歌手は十代のファンにとても人気がある。	The singer is very popular with teenage fans.	-	-	-
211967	その歌手は若手にとても人気がある。	That singer is very popular with young people.	-	-	-
211968	その歌手は若者に人気がある。	That singer is very popular with young people.	-	-	-
211969	その歌手は若者たちの間で人気があります。	The singer is popular among young people.	-	Der Sänger ist bei den Jugendlichen beliebt.	-
211970	その歌手は若者たちのアイドルだ。	That singer is a teenage idol.	-	-	-
211971	その歌手は若者たちには有名だった。	The singer was known to young people.	-	Der Sänger war bei jungen Leuten bekannt.	-
211972	その歌手は私たちの学校のみんなに知られている。	The singer is known to everybody at our school.	-	-	-
211973	その歌手は近いうちに有名になるだろう。	One of these days the singer will be famous.	-	-	-
211974	その歌手は皆に知られている。	The singer is known to everyone.	-	-	-
211975	その歌手は沖縄出身だが、若者にとても人気がある。	The singer, who is from Okinawa, is very popular among young people.	-	-	-
211976	その歌手はマドンナと同じくらい有名だ。	The singer is as famous as Madonna.	-	-	-
211977	その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。	The singer fought his way through the crowd of fans.	-	-	-
211978	その歌手はその歌のときが全盛でした。	The singer was at his best in that song.	-	-	-
211979	その歌手はあの曲で最盛期にあった。	The singer was at his best in that song.	-	-	-
211980	その歌手は、若者にとても人気がある。	That singer is very popular with young people.	-	-	-
211981	その歌手の歌は心をなごませてくれる。	The singer's voice melts your heart.	-	-	-
211982	その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。	When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.	-	-	-
211983	その歌手がそんなに若くして死んだのはおかしいことだ。	It is a pity that the singer died so young.	-	-	-
211984	その歌手がステージから落ちた時に笑わなかった人はほとんどいなかった。	There was hardly anyone who didn't laugh when the singer fell off the stage.	-	-	-
211985	その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。	That song always reminds me of my childhood.	-	-	-
211986	その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。	That song always reminds me of my childhood.	-	-	-
211987	その歌を聞くとある少女を思い出す。	That song reminds me of a certain girl.	-	-	-
211988	その歌を聞くと、若い頃を思い出します。	The song reminds me of my young days.	-	-	-
211989	その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。	The song called up my childhood.	-	-	-
211990	その歌を聴くと子供の頃を思い出す。	That song reminds me of my childhood.	-	-	-
211991	その歌を聴くと故郷を思い出す。	The song reminds me of my home.	-	-	-
211992	その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。	The song always reminds of my childhood.	-	-	-
211993	その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。	That song reminds me of a famous movie actor.	-	-	-
211994	その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。	The song called up my childhood.	-	-	-
211995	その歌を英語で歌いましょう。	Let's sing the song in English.	-	-	-
211996	その歌は流行した。	The song caught on with the public.	-	-	-
211997	その歌は悲しくまた美しい。	The song is at once sad and beautiful.	-	-	-
211998	その歌は伝説に由来する物だった。	The song descended from a legend.	-	-	-
211999	その歌は大衆に流行した。	The song caught on with the public.	-	-	-
212000	その歌は大ヒットだった。	The song was a big hit.	-	Das Lied war ein großer Schlager.	-
212001	その歌は人々の間で流行した。	The song caught on with the public.	-	-	-
212002	その歌は若者の心をとらえた。	The song appealed to young people.	-	-	-
212003	その歌は私には聞き慣れたものに聞こえる。	That song sounds familiar to me.	Dat liedje klinkt mij bekend in de oren.	-	-
212004	その歌は私たちによく知られている。	The song is familiar to us.	-	-	-
212005	その歌は今では私達によく知られている。	The song is now very familiar to us.	-	-	-
212006	その歌は巷で流行した。	The song caught on with the public.	-	-	-
212007	その歌は皆によく知られている。	The song is well known to everybody.	-	-	-
212008	その歌は我々によく知られている。	The song is familiar to us.	-	-	-
212009	その歌はどんな風ですか。	How does the song go?	-	-	-
212010	その歌はどんな感じですか。	How does the song go?	-	-	-
212011	その歌はどんな歌詩ですか。	How does that song go?	-	-	-
212012	その歌はこんな風なメロディーだったよ。	The song had a melody that went like this.	-	-	-
212013	その果物は腐った。	The fruit went bad.	-	-	-
212014	その果物は形はオレンジに似ていて、味はパイナップルのようだ。	The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste.	-	-	-
212015	その果物はまだすっぱすぎて食べられない。	The fruit is still too sour to eat.	-	-	-
212016	その果物はおいしそうな匂いがする。	The fruit smells delicious.	-	-	-
212017	その科学者は法則を発見した。	The scientist found out laws.	-	-	-
212019	その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。	The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley.	-	-	-
212020	その科学者は新しい実験に取り組んでいた。	The scientist was working on a new experiment.	-	-	-
212021	その科学者は実験に専念した。	The scientist gave himself up to his experiment.	-	-	-
212022	その科学者は自然の法則を発見しようとした。	The scientist tried to discover Nature's laws.	-	-	-
212023	その科学者は国の内外で有名である。	The scientist is famous both at home and abroad.	-	-	-
212024	その科学者は原子力の仕事に従事している。	The scientist is working on atomic energy.	-	-	-
212025	その科学者は宇宙の構造について講義をした。	The scientist gave a lecture on the structure of the universe.	-	-	-
212026	その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。	The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.	-	-	-
212027	その家族は貧しいので借金が返せません。	The family is too poor to pay back the debts.	-	-	-
212028	その家族は病気で苦しんでいる。	The family has been cursed with poor health.	-	-	-
212029	その家族は戦争中みじめな生活をした。	The family lived a wretched life during the war.	-	-	-
212030	その家族は私を暖かく迎えてくれた。	The family received me very warmly.	-	-	-
212031	その家族は一緒に夕食を食べた。	The family ate dinner together.	-	-	-
212032	その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。	Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot.	-	-	-
212033	その家族はきわめて困窮していた。	The family lived in the depths of misery.	-	-	-
212034	その家族は、一人一人がマイカーを持っている。	Everybody in that family has a car of their own.	-	-	-
212035	その家族の暮らし向きは楽ではない。	The family's circumstances are not easy.	-	-	-
212036	その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。	It is very important to consider the cultural background of the family.	-	-	-
212037	その家族の者はお互いに愛し合っている。	The family love one another.	-	-	-
212038	その家族には呪いがかけられているようだった。	The family seemed to be under a curse.	-	Die Familie schien verflucht zu sein.	-
212039	その家族には５歳の女の子がいた。	There was a five-year-old girl in the family.	-	-	-
212040	その家具を動かすのに力が要った。	It took a lot of energy to move the furniture.	-	-	-
212041	その家具は母の物です。	The furniture belongs to my mother.	-	Dieses Möbelstück gehört meiner Mutter.	-
212042	その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。	You had better go over the house before you take it.	-	-	-
212043	その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。	We went over the house before deciding whether to buy it.	-	-	-
212044	その家を徹底的に調べてから購入した。	We went over the house thoroughly before buying it.	-	-	-
212045	その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。	The house is not ideal, but it's all right.	-	-	-
212046	その家は目下建築中である。	The house is now under construction.	-	-	-
212047	その家は木立に囲まれている。	The house stands among trees.	-	Das Haus ist von Bäumen umgeben.	-
212048	その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。	The house had its roof ripped off by the storm.	-	-	-
212049	その家は父によってペンキが塗られていた。	The house was being painted by my father.	-	-	-
212050	その家は彼が所有している。	The house is owned by him.	-	-	-
212051	その家は白色に塗られている。	The house is painted white.	-	-	-
212052	その家は売りに出ている。	The house is on sale.	-	-	-
212053	その家は売られてしまった。	The house has been sold.	-	-	-
212054	その家は買い取られた。	The house has been bought.	-	-	-
212055	その家は燃えていた。	The house was ablaze.	-	-	-
212056	その家は二世帯の家族を収容できる。	The house could accommodate two families.	-	Das Haus kann zwei Familien unterbringen.	-
212057	その家は南向きなので、とても日当たりがよい。	As the house has a southern aspect, it is very sunny.	-	-	-
212058	その家は南向きである。	The house has a southern aspect.	-	-	-
212059	その家は灯火で赤々と輝いていた。	The house was ablaze with lights.	-	-	-
212060	その家は倒れかかっていた。	The house was on the verge of collapse.	-	-	-
212061	その家は珍しい形をしているので目につきやすかった。	The house stood out because of its unusual shape.	-	-	-
212062	その家は値段が思ったより高かった。	The house was more expensive than I had expected.	-	-	-
212063	その家は誰もいないでしょう。	You'll find the house empty.	-	-	-
212064	その家は大修理を要する。	The house requires repairs.	-	-	-
212065	その家は大修理をようする。	The house requires large repairs.	-	-	-
212066	その家は貸家です。	The house is to let.	-	-	-
212067	その家は太陽エネルギーで暖房されている。	The house is heated by solar energy.	-	-	-
212068	その家は全然住み心地がよくない。	The house is anything but comfortable to live in.	-	-	-
212069	その家は全焼した。	The house was burned to ashes.	-	-	-
212070	その家は川に接している。	The house verges on the river.	-	-	-
212071	その家は赤レンガづくりです。	The house is built of red bricks.	-	-	-
212072	その家は石で造られている。	The house is made of stone.	-	-	-
212073	その家は数百年前に建てられた。	The house was built several hundred years ago.	-	-	-
212074	その家は真っ暗だった。	The house was as dark as dark.	-	-	-
212075	その家は職人の手でペンキを塗られている。	The house is being painted by a professional.	-	-	-
212076	その家は焼失した。	The house was destroyed by fire.	-	-	-
212077	その家は焼け落ちた。	The house has burnt down.	-	-	-
212078	その家は焼けて灰になった。	The house was burned to ashes.	-	-	-
212079	その家は住むのに快適だった。	The house was pleasant to live in.	-	In dem Haus zu leben war komfortabel．	-
212080	その家は住み心地がよい。	The house is comfortable to live in.	-	-	-
212081	その家は修理中である。	The house is under repairs.	-	-	-
212082	その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。	The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.	-	-	-
212083	その家は私の要求を満たしていない。	That house is not satisfactory for my needs.	-	-	-
212084	その家は私の要求にぴったりだ。	The house exactly corresponds with my needs.	-	-	-
212085	その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。	I don't think the house is as big as we hoped.	-	-	-
212086	その家は今空き家だ。	The house is not occupied now.	-	-	-
212087	その家は今にも倒壊しそうだった。	The house seemed about to collapse at any moment.	-	-	-
212088	その家は高い塀で人目から遮られている。	The house is screened from view with a high fence.	-	-	-
212089	その家は見かけがたいへん陰気だった。	The house looked very dismal.	-	-	-
212090	その家は警察の手入れをうけた。	The house was raided by the police.	-	-	-
212091	その家は教会の真向かいにある。	-	-	-	-
212092	その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。	The house is opposite the church. You can't miss it.	-	-	-
212093	その家は丘の上に立っていた。	The house stood on the hill.	-	-	-
212094	その家は丘の上にあります。	The house stands on the hill.	-	Das Haus befindet sich auf einem Hügel.	-
212095	その家は丸く見えるが完全円ではない。	The house looks circular, but it isn't a complete circle.	-	-	-
212096	その家は我々から光を奪った。	The house deprived us of light.	-	-	-
212097	その家は火事で完全に焼けた。	The house was altogether destroyed by the fire.	-	-	-
212098	その家は火災保険に入っている。	The house is insured against fire.	-	-	-
212099	その家は一面火となった。	The house was in a blaze.	-	-	-
212100	その家は一軒だけぽつんと立っています。	The house stands by itself.	-	-	-
212101	その家は安く売られた。	The house went cheap.	-	-	-
212102	その家はレンガ作りだ。	The house was built of bricks.	-	-	-
212103	その家はよさそうだ。	That house looks nice.	-	-	-
212104	その家はヨーロッパ風に造ってある。	The house is built in European style.	-	-	-
212105	その家はペンキの塗り直しが必要だ。	That house needs repainting.	-	-	-
212106	その家はひどい建てつけだった。	The house was very badly built.	-	-	-
212107	その家はかなりぼろ屋になっている。	The house is quite run down.	-	-	-
212108	その家は今建築中である。	The house is being built now.	-	Das Haus wird gerade gebaut.	-
212109	その家はあまりいい状態ではない。	The house is not in very good condition.	-	-	-
212110	その家は５年ごとに塗り替えられる。	The house gets painted every five years.	-	-	-
212111	その家は５人が住むには狭すぎる。	The house is too small for five people to live in.	-	-	-
212112	その家は２マイル向こうにある。	The house is two miles off.	-	-	-
212113	その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。	It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.	-	-	-
212114	私の家は10年前に買ったものですが、まだ新築のように見えます。	My house, which I bought ten years ago, still looks new.	-	-	-
212115	その家の内部はとても魅力的だった。	The interior of the house was very attractive.	-	-	-
212116	その家の側には川がある。	There is a river beside the house.	-	-	-
212117	その家の周りは垣根がめぐらされている。	The house is fenced around.	-	-	-
212118	その家の周りに石垣があった。	The house had a stone wall around it.	-	-	-
212119	その家の持ち主は海外留学中だと思われている。	They think the owner of the house is studying abroad.	-	-	-
212120	その家の経費は５０ポンドと算出された。	The cost of the house was figured out at fifty pounds.	-	-	-
212121	その家の屋根は赤い。	The roof of the house is red.	-	Das Dach des Hauses ist rot.	-
212122	その家の屋根は雨漏りがした。	The roof of the house let in the rain.	-	-	-
212123	その家の維持にはずいぶんとお金がかかる。	The maintenance of the house costs a lot.	-	-	-
212124	その家のことはすべてメアリー叔母さんを中心に動いていた。	Everything in that house revolved upon Aunt Mary.	-	-	-
212125	その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。	When the house caught fire, an awful feeling came over me.	-	-	-
212126	その家に火がついた。	The house caught fire.	-	-	-
212127	その家には幽霊が出るといわれる。	The house is said to be haunted.	-	-	-
212128	その家には人の住んでいる形跡はなかった。	The house gave no sign of life.	-	-	-
212129	その家には人の気配はなかった。	There was no sign of life in the house.	-	-	-
212130	その家には家具がたくさんありすぎる。	There is too much furniture in the house.	-	-	-
212131	その家なら一軒おいて隣ですよ。	The house is next door but one.	-	-	-
212132	その家で彼女は赤ん坊と二人きりだった。	She was alone with her baby in the house.	-	-	-
212133	その家が見えないところへ来ると彼は走り出した。	Once out of sight of the house, he began to run.	-	-	-
212134	その価値は３倍なった。	Its value had trebled.	-	-	-
212135	その仮説は徹底的な実験に基づいている。	The hypothesis is based on the thorough experiments.	-	Die Hypothese basiert auf gründlichen Experimenten.	-
212136	その音楽番組はうまく行った。	The musical program has gone off very well.	-	-	-
212137	その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。	The musician began to play the violin on the stage.	-	-	-
212138	その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。	The musician is enjoying great popularity both in Japan and in America.	-	-	-
212139	その音楽家は、日本だけでなく外国でも有名だ。	The musician is famous abroad as well as in Japan.	-	-	-
212140	その音楽を聞くと昔のことを思い出す。	The music evokes memories of an earlier time.	-	-	-
212141	その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。	That music always reminded me of you.	-	-	-
212142	その音楽を聴いて自分の子供の時を思い出した。	The music carried me back to my childhood.	-	-	-
212143	その音楽は全員をとりこにした。	The music lured everyone.	-	-	-
212144	その音楽は少女たちをうっとりさせるだろう。	The music will carry away the girls.	-	-	-
212145	その音楽は私の想像力をかきたてた。	The music set my imagination to work.	-	-	-
212146	その音楽は私たちの楽しみを増した。	The music added to our enjoyment.	-	-	-
212147	その音楽は何度も聞く価値がある。	That music is worth listening to many times.	-	-	-
212148	その音楽はもはや我々の心に訴えない。	The music doesn't appeal to us any longer.	-	-	-
212149	その音楽は、年輩の人たちには理解しがたい。	The music is difficult for grownups to understand.	-	-	-
212150	その音楽の美しさはハーモニーにある。	The beauty of the music consists of its harmony.	-	-	-
212151	その音楽の音はしだいに消えていった。	The music faded away.	-	-	-
212152	その音楽には本当に感動をおぼえた。	That music really gets me.	-	-	-
212153	その音楽にうっとりした。	I was enchanted with the music.	-	-	-
212154	その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。	On hearing the sound, the dog rushed away.	-	-	-
212155	その音を聞くと犬は吠え出した。	The noise set the dog barking.	-	-	-
212156	その音は消えていった。	The sound died away.	-	-	-
212157	その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。	The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.	-	-	-
212158	その音はだんだん大きくなった。	It was getting louder and louder.	-	-	-
212159	その音はだんだん小さくなっていった。	The sound grew fainter and fainter.	-	-	-
212160	その音はここからはっきり聞こえた。	The sound was distinct from here.	-	-	-
212161	その音はいらいらさせるけれど人体には無害です。	The sound was annoying but harmless to the human body.	-	-	-
212162	その音に赤ん坊はおびえた。	The noise frightened the baby.	-	-	-
212163	その音で目覚めた。	The noise woke me.	-	-	-
212164	その音で目が覚めた。	My sleep was disturbed by the sound.	-	-	-
212165	その音で彼女は眠りから覚めた。	The sound roused her from sleep.	-	-	-
212166	その音で鳥は飛び去った。	Birds flew away at the sound.	-	-	-
212167	その音で私は目覚めた。	The noise woke me.	-	Das Geräusch hat mich geweckt.	-
212168	その音で私はおもわずとびのいた。	The noise caused me to jump back.	-	-	-
212169	その音が睡眠を妨げた。	The noise disturbed my sleep.	-	-	-
212170	その音がよく聞こえなかった。	I couldn't hear the sound well.	-	-	-
212171	その臆病な兵士は恐ろしい悪夢に悩まされた。	The timid soldier was tormented by terrible nightmares.	-	-	-
212172	その屋根の格好はピラミッドに似ている。	The shape of the roof looks like a pyramid.	-	-	-
212173	その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。	The building whose roof you can see over there is our church.	-	-	-
212174	その黄色いのをいただきましょう。	I'll take the yellow one.	-	-	-
212175	その王様は何年もその国を支配した。	The king ruled the country for years.	-	-	-
212176	その王様はかつてあの宮殿に住んでいた。	The king once lived in that palace.	-	-	-
212177	その王様はいつも王冠をかぶっている。	The king always wears a crown.	-	-	-
212178	その王女は形容できないほど美しかった。	The princess was beautiful beyond description.	-	-	-
212179	その王室の結婚式は壮大な祭典であった。	The royal wedding was a magnificent occasion.	-	-	-
212180	その王国は敵に侵入された。	The kingdom was invaded by the enemy.	-	-	-
212181	その王冠は宝石で飾られていた。	The crown was set with gems.	-	-	-
212182	その王は島を治めた。	The king reigned over the island.	-	Der König herrschte über die Insel.	-
212183	その王は４０年間にわたって人民の上に君臨した。	The king reigned over his people for forty years.	-	-	-
212184	その王の死は戦争を引き起こした。	The death of the king brought about a war.	-	-	-
212185	その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。	The aggressive man urged me to sign the contract.	-	-	-
212186	その汚い少年は変装した王子だとわかった。	The dirty boy turned out to be a prince in disguise.	-	-	-
212187	その汚い犬を台所から入れないで。	Don't bring that dirty dog through the kitchen.	-	-	-
212188	その鉛筆を床から拾い上げなさい。	Pick up the pencil from the floor.	-	-	-
212189	その遠征のリーダーはだれでしたか。	Who was the leader of the expedition?	-	-	-
212190	その遠征ではずいぶんつらい目に会った。	We encountered a lot of difficulties on the expedition.	-	-	-
212191	その猿は彼を見つけるとすぐに彼の肩の上に乗ってきた。	No sooner had the monkey caught sight of him than it jumped up to his shoulders.	-	-	-
212192	その煙突は真っ黒い煙を噴出している。	The chimney is belching black smoke.	-	-	-
212193	その煙突はレンガの造りだ。	The chimney is made of brick.	-	-	-
212194	その炎は衰え始めた。	The flame has begun to fade.	-	-	-
212195	その演奏者はドラムを強くたたいた。	The musician beat his drums loudly.	-	-	-
212196	その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。	The performance got get terrific applause from the audience.	-	-	-
212197	その演説は聴衆に深い感動を与えた。	The speech deeply affected the audience.	-	-	-
212198	その演説は大喝采をもって歓迎された。	The speech was greeted by loud cheers.	-	-	-
212199	その駅は普通なら午後のラッシュ時に当たる時間もほとんど人がいない。	The station is almost empty during what would normally be the afternoon rush.	-	-	-
212200	その駅は彼の家から２キロメートル離れている。	-	-	-	-
212201	その駅はここから遠い。	The station is far from here.	-	Diese Haltestelle ist weit weg von hier.	-
212202	その駅に来たら教えしますよ。	I'll let you know when we come to the station.	-	-	-
212203	その駅で席が一つ空いた。	A seat became vacant at that station.	-	Am Bahnhof wurde ein Platz frei.	-
212204	その疫病で現在までに１００人もの人が亡くなった。	So far no less than 100 people have died of the plague.	-	-	-
212205	その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。	Thousands of people died during the plague.	-	-	-
212206	その液体はうまくこせない。	The liquid does not strain well.	-	-	-
212207	その液体は強烈な匂いを発した。	The liquid gave off a strong smell.	-	-	-
212208	その液はいやな臭いを発した。	The liquor gave off a sickly odor.	-	-	-
212209	その鋭いかぎ爪を開いては閉じ、開いては閉じ始めた。	Its sharp claws began to open and close, open and close.	-	-	-
212210	その衛星は地球の軌道を１０周した。	The satellite made 10 orbits of the earth.	-	-	-
212211	その英作文はできすぎている。	This English essay is suspiciously good!	-	-	-
212212	その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。	The hero's speech touched the entire audience.	-	-	-
212213	その英語学者は自分の意識不足を認識していない。	The English scholar is not conscious of his lack of common sense.	-	-	-
212214	その英語の授業は８時３０分から始まった。	The English lesson started at 8:30.	-	-	-
212215	その英語の歌を歌いましょう。	Let's sing the English song.	-	-	-
212216	その映像はピントがあっていない。	The image is not in focus.	-	-	-
212217	その映画俳優にはファンが多い。	That movie star has many fans.	-	Jener Filmschauspieler hat viele Fans.	-
212218	その映画館は人々でいっぱいだった。	The cinema was filled with people.	-	-	-
212219	その映画館はこの道をまっすぐに行けば有ります。	Go along this street, and you'll find the movie theater.	-	-	-
212220	その映画館ではいつもいい映画をやっている。	That movie theater always shows good movies.	-	-	-
212221	その映画を前にいっしょに見たのを覚えていますか。	Do you remember seeing the movie together before?	-	-	-
212222	その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。	We must see the movie again to do it justice.	-	-	-
212223	その映画を作るのに何ヶ月もかかった。	It took several months to shoot that film.	-	-	-
212224	その映画を見る機会がこれまでありませんでした。	I have had no chance to see the movie.	-	-	-
212225	その映画を見るべきだったのに。	You should have seen the film.	-	-	-
212226	その映画を見ましたが、あまりよくありませんでした。	I saw the film, which was not so good.	-	-	-
212227	その映画を見に行くよりも散歩の方がいい。	I prefer going for a walk to seeing the movie.	-	-	-
212228	その映画を見に行くよりも散歩に行くほうがいい。	I'd rather go for a walk than see the movie.	-	Ich würde lieber spazieren gehen, als den Film zu sehen.	-
212229	その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。	The movie moved her to tears.	-	-	-
212230	その映画を見ておけばよかったなあ。	I wish I had seen the film.	-	-	-
212231	その映画を見た人は誰もがショックを受けた。	Whoever saw the movie was shocked.	-	-	-
212232	その映画を見たらおもしろかった。	I found the film interesting.	-	-	-
212233	その映画を見たのを覚えている。	I remember seeing the movie.	-	-	-
212234	その映画を見たことがありますか。	Did you ever see that movie?	-	-	-
212235	その映画を見たけれど面白かったよ。	I saw the film and found it interesting.	-	-	-
212236	その映画を見そこなった。君は見たかい。	I missed seeing the film. Did you see it?	-	-	-
212237	その映画をもう一度みたい。	I want to see the movie again.	-	Den Film will ich noch einmal sehen.	-
212238	その映画を何回見ましたか。	How many times did you see the movie?	-	-	-
212239	その映画をみるように勧めたのはあなただ。	It was you that suggested seeing that movie.	-	-	-
212240	その映画をみて彼女は泣いてしまった。	The movie moved her to tears.	-	-	-
212241	その映画をそちらでやっていたら、ぜひ見た方がいいですよ。	If the film is on at your place, do go and see it.	-	-	-
212242	その映画は良かった。	The movie was good.	-	Der Film war gut!	-
212243	その映画は予想していたよりずっとおもしろかった。	-	-	-	-
212244	その映画は面白かった。	The movie was interesting.	-	-	-
212245	その映画は日本では評判がよくありませんでした。	The film was not a success in Japan.	-	-	-
212246	その映画は大当たりした。	The movie was a big draw at the box office.	-	-	-
212247	その映画は大成功だった。	The film was a great success.	-	-	-
212248	その映画は前にみた覚えがある。	I remember seeing the movie before.	-	-	-
212249	その映画は大好評です。	The film is going over big with audiences.	-	-	-
212250	その映画は成人向きだ。	The movie is X-rated.	-	Das ist ein Film für Erwachsene.	-
212251	その映画は成人しかみられない。	Only adults may watch that film.	-	-	-
212252	その映画は上映中だ。	The picture is on now.	-	-	-
212253	その映画は笑えるものだったが、見ていてそれほど感動するようなものではなかった。	The film made us laugh, but it was not really exciting to watch.	-	-	-
212254	その映画は少なくとも２、３回は見る価値がある。	The movie is worth seeing at least two or three times.	-	-	-
212255	その映画は私達みんなにとって興味深かった。	The movie was interesting to all of us.	-	-	-
212256	その映画は子供向きだ。	This movie is suitable for children.	-	-	-
212257	その映画は原作ほどおもしろくなかった。	The movie was less funny than the book.	-	Der Film war nicht so interessant wie das Buch.	-
212258	その映画は原作ほどおもしろくない。	The movie is not so interesting as the original.	-	-	-
212259	その映画は見る価値がある。	This movie is worth seeing.	-	Dieser Film ist sehenswert.	-
212260	その映画は去年サンフランシスコで見たことがある。	I saw the film in San Francisco last year.	-	-	-
212261	その映画は客入りがとてもいい。	The movie is drawing pretty well.	-	-	-
212262	その映画は何度も見たことがあるが、もう一度見てみたい。	I've seen the film many times, but I'd like to see it again.	-	Ich habe den Film zwar schon mehrfach gesehen, möchte ihn aber gerne noch einmal sehen.	-
212263	その映画は何時封切りになりますか。	When will the film be released?	-	-	-
212264	その映画は何回見ましたか。	How many times did you see the movie?	-	-	-
212265	その映画は一大センセーションを巻き起こした。	The movie created a great sensation.	-	-	-
212266	その映画は意外と面白かった。	The movie was more interesting than I expected.	-	Dieser Film war überraschend interessant.	-
212267	その映画はロマンチックだった。	I found the film romantic.	-	Der Film war romantisch.	-
212268	その映画はまもなく公開される。	That movie will be released by and by.	-	-	-
212269	その映画はどんな年齢の人にもふさわしい。	That movie is suitable for people of all ages.	-	-	-
212270	その映画はとても好意的な批評を受けた。	The film received favourable criticism.	-	-	-
212271	その映画はとても好意的な批判を受けた。	The film received favourable criticism.	-	-	-
212272	その映画はどうだった。	How did you like the film?	-	Wie war der Film?	-
212273	その映画はテレビでやりました。	That movie was shown on television.	-	-	-
212274	その映画はすべての観客をぞくぞくさせた。	The movie thrilled the entire audience.	-	-	-
212275	その映画はカンヌ映画祭で三つの賞を獲得した。	The film scooped up three awards at the Cannes film festival.	-	-	-
212276	その映画はお涙頂戴ものだ。	The movie is a stereotyped sob story.	-	-	-
212277	その映画はおもしろい。	That movie is exciting.	-	-	-
212278	その映画は、私が思っていたようなものではなかった。	The film was not what I had thought it was.	-	-	-
212279	その映画の配役が決まった。	They have cast the movie.	-	-	-
212280	その映画の出演者はほとんどアメリカ人であった。	The movie was cast mostly with Americans.	-	-	-
212281	その映画に興奮した。	I was excited by the movie.	-	-	-
212282	その映画の結末はどうなっていますか。	How does the film end?	-	-	-
212283	その映画には賛否両論が出た。	The movie received mixed reviews.	-	-	-
212284	その映画で彼女はすごい人気となった。	The movie gained her great popularity.	-	-	-
212285	その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。	You are certain to be moved deeply by the movie.	-	-	-
212286	その映画では二大女優が顔合わせをした。	The movie costarred two great actresses.	-	-	-
212287	その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。	The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.	-	-	-
212288	その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。	Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.	-	-	-
212289	その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。	The salesman learned to be punctual for appointments.	-	-	-
212290	その雲はクマの形をしていた。	The cloud was in the shape of a bear.	-	Die Wolke hatte die Gestalt eines Bären.	-
212291	その運動会は毎年行われる行事だ。	The athletic meet is an annual event.	-	-	-
212292	その運動をして若返った。	The exercise took years off me.	-	-	-
212293	その運動は日本の歴史に新しい１ページを加えた。	The movement added a new page to the history of Japan.	-	-	-
212294	その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。	This movement had a great impact on the behavior of women.	-	-	-
212295	その運動は急速に進みつつある。	The movement is rapidly gaining ground.	-	-	-
212297	その運転手は信号で止まったはずがない。	The driver couldn't have stopped at the signal.	-	-	-
212298	その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。	The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town.	-	-	-
212299	その運河は大西洋と太平洋をつないでいる。	The canal connects the Atlantic with the Pacific.	-	-	-
212300	その噂は本当ではない。	The rumor isn't true.	-	-	-
212301	その噂は本当であるはずがない。	The rumor cannot be true.	-	-	-
212302	その噂は本当だと信じられている。	The rumor is believed to be true.	-	-	-
212303	その噂は本当かもしれない。	The rumor may be true.	-	-	-
212304	その噂は町中に広がった。	The rumor spread all over the town.	-	-	-
212305	その噂は残念ながら本当だ。	The rumor is only too true.	-	Leider stimmt dieses Gerücht.	-
212306	その噂は国中に広まった。	The rumor spread throughout the country.	-	-	-
212307	その噂は結局事実であることが解った。	The rumor turned out to be true.	-	-	-
212308	その噂はみんなに知れ渡った。	The rumor became common property.	-	-	-
212309	その噂はなんの根拠もなかった。	The rumor was without foundation.	-	-	-
212310	その噂はすでに広まっていた。	The rumour has already spread.	-	Das Gerücht hat bereits die Runde gemacht.	-
212311	その噂はすぐに広まった。	That rumor soon spread.	-	-	-
212312	その噂で彼の名声が傷ついた。	The gossip hurt his reputation.	-	-	-
212313	その噂が本当だったなどと言うことはありえない。	The rumor cannot have been true.	-	-	-
212314	その噂が本当かどうかは疑わしい。	It is doubtful whether the rumor is true or not.	-	-	-
212315	その嘘は国中に広まった。	The rumor spread throughout the country.	-	-	-
212316	その烏は飛び去った。	The crow flew away.	-	Diese Krähe ist weggeflogen.	-
212317	その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。	The space telescope will help us know the universe much better than before.	-	-	-
212318	その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。	The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.	-	-	-
212319	その宇宙飛行士は月に降り立つのを見られた。	The astronaut was seen to land on the moon.	-	-	-
212320	その宇宙飛行士は、スペースシャトルの中でたくさんの実験をしなければならなかった。	The astronaut had to conduct many experiments in the space shuttle.	-	-	-
212321	その宇宙船は２度と地球に戻れない運命になった。	The spaceship was never to return to the earth.	-	Das Raumschiff sollte nie wieder zur Erde zurückkehren.	-
212322	その隠れた慈善を彼がしたことだと世間では信じている。	They accredit him with the secret charity.	-	-	-
212323	その一節を読みなさい。	Read this passage.	-	-	-
212324	その一節を一語ずつ訳しなさい。	Translate the passage word for word.	-	Übersetze den Abschnitt Wort für Wort.	-
212325	その一行は次の村まで歩き続けた。	The party went on walking to the next village.	-	-	-
212326	その一行は６人の少女と４人の少年から成っていた。	The party was composed of six girls and four boys.	-	Die Gruppe bestand aus 6 jungen Mädchen und 4 Jungen.	-
212327	その一行の中には５人のロシア人がいる。	There are five Russians among the party.	-	-	-
212328	その一行に加わりたいと言う彼女の申し出は拒否された。	Her application to join the party was rejected.	-	-	-
212329	その一行が明日帰ってくるかどうか分からない。	I can't tell if the party will return tomorrow.	-	-	-
212330	その一行が出発するやいなや、雨が降り出した。	The party had no sooner started than it began to rain.	-	-	-
212331	その一行が出発するかしないかのうちに、雨が降り出した。	The party had hardly left when it began to rain.	-	-	-
212332	その一見真実らしいことは実は嘘だった。	The apparent truth was really a lie.	-	-	-
212333	その一件はめでたく落着するだろう。	The affair will come to a happy conclusion.	-	-	-
212334	その一撃は彼の腹部をとらえた。	The blow caught him in the stomach.	-	-	-
212335	その一撃で目から火が出た。	The blow made me see stars.	-	-	-
212336	その一家の財産は親類の間で分けられた。	The family property was distributed among the relatives.	-	-	-
212337	その一つは身振りである。	One of them is gestures.	-	-	-
212338	その井戸はひあがっている。	The well is dry.	-	-	-
212339	その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。	The doctor, who is well off, is not satisfied.	-	Der Arzt lebt in reichen Verhältnissen, aber er ist nicht zufrieden.	-
212340	その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。	The doctor would not take any gifts from the poor.	-	-	-
212341	その医者は彼女の病気を治した。	The doctor cured her of her disease.	-	-	-
212342	その医者は彼女が家に留まるように忠告した。	The doctor advised that she stay at home.	-	-	-
212343	その医者は彼の病気を治した。	The doctor cured him of his illness.	-	-	-
212344	その医者は村のみんなに知られている。	The doctor is known to everyone in the village.	-	Jeder im Dorfe kennt den Arzt.	-
212345	その医者は手術の前に患者をリラックスさせた。	The doctor made his patient relax before the operation.	-	-	-
212346	その医者は私の命の恩人だ。	The doctor has saved my life.	-	Der Arzt hat mein Leben gerettet.	-
212347	その医者は事故で負傷した４人を救った。	The doctor saved the four people injured in the accident.	-	-	-
212348	その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。	The doctor is a great authority on children's diseases.	-	-	-
212349	その医者は教養のある人だ。	The doctor is a man of culture.	-	Jener Arzt ist ein Mann von Bildung.	-
212350	その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。	The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give.	-	-	-
212351	その医者はどの薬をいつ飲むべきかしか教えてくれない。	The doctor just tells me when to take each medicine.	-	-	-
212352	その医者はたちはガン研究に従事している。	The doctors are engaged in cancer research.	-	-	-
212353	その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。	The doctor knew how to cope with an emergency like this.	-	-	-
212354	その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。	The doctor did a good job on my leg.	-	-	-
212355	その医者の診察室は２階にある。	The doctor's office is on the second floor.	-	-	-
212356	その医者の行方不明事件を調べなければならない。	We have to look into the disappearance of the doctor.	-	-	-
212357	その医者が手術を行った。	The doctor performed the operation.	-	-	-
212358	その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。	The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.	-	-	-
212359	その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。	The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.	-	-	-
212360	その医学会議は京都で開催された。	The medical congress was held in Kyoto.	-	-	-
212361	その遺体の身元は頬のほくろで確認された。	The dead body was identified by a mole on the cheek.	-	-	-
212362	その遺跡は訪れてみる価値がある。	The ruins are worth visiting.	-	-	-
212363	その遺言は法廷で無効と宣告された。	The will was declared void by the court.	-	Das Testament wurde vom Gericht für ungültig erklärt.	-
212364	その違いが分かりますか。	Can you see the difference?	-	Erkennst du den Unterschied?	-
212365	その意味が全然わからない。	I can make nothing of it.	-	-	-
212366	その椅子は窓のそばにはありません。	The chair is not near the window.	-	-	-
212367	その意味がわかりません。	I can't seize the meaning.	-	-	-
212368	その意見はいかにも彼らしい。	The idea is typical of him.	-	Diese Meinung ist wirklich typisch für ihn.	-
212369	その意見に賛成ですか、それとも反対ですか。	Are you for or against the plan?	-	-	-
212370	その委員会は全員若い先生で構成されていた。	The committee was composed entirely of young teachers.	-	-	-
212371	その委員会は十五人で構成されている。	The committee consists of fifteen people.	-	Das Komitee besteht aus fünfzehn Personen.	-
212372	その委員会は主に大学教授で構成されている。	The committee is composed chiefly of professors.	-	-	-
212373	その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。	The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical.	-	-	-
212374	その委員会は五人のメンバーから成る。	The committee consists of five members.	-	-	-
212375	その委員会は科学者と技術者からなる。	The committee consists of scientists and engineers.	-	-	-
212376	その委員会はその提案を採択した。	The committee adopted the plan.	-	Das Komitee nahm den Vorschlag an.	-
212377	その委員会はこの計画に関係している。	The committee has something to do with this plan.	-	-	-
212378	その委員会は７人の学者で構成されている。	The committee consists of seven scholars.	-	-	-
212379	その委員会は４人の委員から成る。	The committee consists of four members.	-	-	-
212380	その委員会は１２人からなる。	The committee consists of twelve members.	-	-	-
212381	その委員会は１０名から成っている。	The committee is made up of ten members.	-	Das Gremium besteht aus zehn Mitgliedern.	-
212382	その委員会は１０人のメンバーで構成されている。	The committee is made up of ten members.	-	Das Gremium besteht aus zehn Mitgliedern.	-
212383	その委員は私生活においては歯科医である。	The committee man is a dentist in private life.	-	-	-
212384	その偉大な政治家は１９６３年に亡くなりました。	The great politician passed away in 1963.	-	-	-
212385	その偉大な画家の傑作が壁にさかさまにかかっているを見て、彼は驚いた。	He was surprised to find the great artist's masterpiece hung on the wall upside down.	-	-	-
212386	その偉大な科学者に敬意を表して賞が贈られた。	A prize was given in honor of the great scientist.	-	-	-
212387	その依頼人は事務所へかけこんだ。	The client went running into the office.	-	-	-
212388	その位置に誰を選ぶか考えがありますか。	Do you have any idea who we should single out for the position?	-	-	-
212389	その案は通った。	The proposal went through.	-	-	-
212390	その案は承知できない。	I can't approve the plan.	-	-	-
212391	その案は使えなかった。	His idea wasn't usable.	-	-	-
212392	その案は具体化された。	The idea was brought into shape.	-	-	-
212393	その安いレストランで、とても食事とはいえないような食事をとった。	We had a dinner of a kind at the cheap restaurant.	-	-	-
212394	その悪名高い犯罪者は昨日逮捕された。	The notorious criminal was caught yesterday.	-	-	-
212395	その悪魔は広島と長崎を破壊した。	The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki.	-	Der Teufel zerstörte Hiroshima und Nagasaki.	-
212396	その悪党は高所恐怖症だ。	The wicked man is scared of heights.	-	-	-
212397	その悪臭にむかむかした。	The bad smell disgusted us.	-	Der Gestank widerte uns an.	-
212398	その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。	Roy looked solemn as I told him the story.	-	-	-
212399	その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。	Are you ready to hear the bad news?	Ben je klaar om het slechte nieuws te horen?	-	-
212400	その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。	On hearing the bad news, she burst into tears.	-	-	-
212401	その悪い知らせは残念ながら本当だ。	The bad news is only too true.	-	-	-
212402	その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。	The patriot sticks to his moral principles.	-	-	-
212403	その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。	The pitiful tale fetched tears from the girl.	-	-	-
212404	その哀れな子供に彼女は心を痛めた。	Her heart ached for the poor child.	-	-	-
212405	そのワシは飛ぼうとして羽を広げた。	The eagle spread its wings ready for flight.	-	Der Adler spreizte seine Flügel, bereit, loszufliegen.	-
212406	そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。	The young man put out his hand and I shook it.	-	-	-
212407	そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。	You must be careful with the wine glass.	-	-	-
212408	そのワープロは私達が使うのに簡単だ。	The word processor is easy for us to use.	-	-	-
212409	そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。	The word processor has saved me much time.	-	-	-
212410	そのロボットは彼の方へ進んだ。	The robot made its way toward him.	-	-	-
212411	そのロボットは多くのことに役立った。	That robot came in handy for many things.	-	-	-
212412	そのロボットは主人が言うことならなんでもします。	The robot does whatever its master tells it to do.	-	-	-
212413	そのロック歌手が現れると、聴衆は大きな音をたてて拍手をした。	When the rock singer appeared on the stage, the audience at the concert clapped loudly.	-	-	-
212414	そのロッカーは十代の若者アイドルだ。	The rock star is an idol of the teenagers.	-	-	-
212415	そのローンの金利は５、５％だ。	The loan carries 5.5% interest.	-	Das Darlehen hat einen Zinssatz von 5,5%.	-
212416	そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。	The rope wasn't strong enough to support him.	-	-	-
212417	そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。	Those candles burned the table.	-	-	-
212418	そのレポートを明日までに仕上げるのはほとんど不可能だ。	Finishing the report by tomorrow is next to impossible.	-	-	-
212419	そのレポーターは戦争について直接に知った。	The reporter learned about war first hand.	-	-	-
212420	そのレスラーは試合中右足を骨折した。	The wrestler had his right leg broken in a bout.	-	-	-
212421	そのレスラーはおそろしいほどの握力がある。	The wrestler has a formidable grip.	-	-	-
212422	そのレスラーは２００キロ以上体重がある。	The wrestler weighs over 200 kilograms.	-	-	-
212423	そのレストランは独特の風格がありますね。	The restaurant goes its own way.	-	-	-
212424	そのレストランは昼食はやっていない。	The restaurant doesn't do lunch.	-	-	-
212425	そのレストランは右手にありますよ。	You will find the restaurant on your right.	-	-	-
212426	そのレストランはニューヨークの楽しい穴場ですよ。	The restaurant is a pleasant out-of-the-way spot in New York.	-	-	-
212427	そのレストランはとてもいい雰囲気だ。	That restaurant has a very nice atmosphere.	-	-	-
212428	そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。	That restaurant usually serves good food at lower prices.	-	-	-
212429	そのレストランは２つの高速道路の合流点に立っている。	The restaurant stands at the junction of two superhighways.	-	-	-
212430	そのレストランのサービスは至れり尽くせりだった。	The restaurant gave us perfect service.	-	-	-
212431	そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。	The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying.	-	-	-
212432	そのレストランから公園全体を見ることができる。	You can see the whole park from the restaurant.	-	-	-
212433	そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。	The record concert is free of charge and is open to everyone.	-	-	-
212434	そのレースに勝つ人は誰であれ、その賞をもらえます。	Whoever wins the race will receive the prize.	-	-	-
212435	そのレースに参加するために新しいチームが作られた。	A new team was formed in order to take part in the race.	-	-	-
212436	そのレースには有名外国人のランナーが何人か参加した。	Some famous foreign runners entered that race.	-	-	-
212437	そのレースには５０人の参加者があった。	There were fifty entries for the race.	-	-	-
212438	そのレースで争った馬は４頭だけだった。	Only four horses competed in the race.	-	-	-
212439	そのレースでは彼がリードしている。	He has the lead in the race.	-	-	-
212440	そのレースでは３人も転倒した。	No less than 3 men fell in that race.	-	-	-
212441	そのルールを私に説明してくれませんか。	Will you explain the rule to me?	-	-	-
212442	そのりんごを採って半分に切りなさい。	Take the apple and divide it into halves.	-	-	-
212443	そのりんごは腐り始めている。	The apple has begun to decay.	-	-	-
212444	そのリンゴは甘い味がする。	The apple tastes sweet.	-	-	-
212445	そのリンゴは傷が付いている。	That apple is bruised.	-	-	-
212446	そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。	The apple appeased my hunger temporarily.	-	-	-
212447	そのりんごはまだ完全に熟してはない。	The apple is not quite ripe yet.	-	-	-
212448	そのリンゴの木はよく実がなる。	The apple trees set very well.	-	-	-
212449	そのりんごの半分は腐っていた。	Half of the apple was rotten.	-	-	-
212450	そのリンゴのどちらかを取りなさい。	Take either of the apples.	-	-	-
212451	そのリボンはドレスに合わない。	The ribbon doesn't match the dress.	-	-	-
212452	そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。	The books which are on that list will be difficult to find in Japan.	-	-	-
212453	そのリストにもう２、３の名前を加えなさい。	Add a few more names to the list.	-	-	-
212454	そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。	Choose from this list the things you'll need on your trip.	-	-	-
212455	そのラジオはマッチ箱の大きさしかない。	That radio is no bigger than a matchbox.	-	-	-
212456	そのラジオの代わりにタイプライターをあげよう。	I'll give you my typewriter in exchange for that radio.	-	-	-
212457	そのラジオのアナウンサーは男らしい声の持ち主だった。	The radio announcer had a masculine voice.	-	Der Radiosprecher hatte eine männliche Stimme.	-
212458	そのラジオ、今すぐ小さくしてくれ。	Turn that radio down at once.	-	-	-
212459	そのライオンは檻の真ん中に寝そべっていた。	The lion lay in the middle of the cage.	-	-	-
212460	そのヨットは風の力を使って世界中を航海した。	The yacht sailed all over the world by using the force of the wind.	-	-	-
212461	そのヨットは順調に航海中だ。	The yacht is under smooth sail.	-	-	-
212462	そのヨットはブイを回って航行した。	The yacht sailed round a buoy.	-	-	-
212463	そのように無作法をしてはいけない。	You must not misbehave so.	-	-	-
212464	そのように彼は危険を脱したのです。	That is how he got out of danger.	-	Auf diese Weise ist er der Gefahr entronnen.	-
212465	そのように僕を見つめないでくれ。	Don't look at me that way.	-	-	-
212466	そのように売り上げが大きいとは、セールスマンにとって名誉である。	Making such a large sale is a feather in the salesman's cap.	-	-	-
212467	そのように刃物を振り回すことは危険だ。	It is dangerous to wield an edged tool in such a way.	-	Es ist gefährlich, mit einer Klinge so herumzuwedeln.	-
212468	そのように時間を調整してあるのですから。	That is the regular starting time.	-	-	-
212469	そのように私に話しかけてくるとは、君は何者だ。	Who are you that you spoke thus to me?	-	-	-
212470	そのように考える根拠があるのか。	Do you have any grounds for thinking so?	-	Gibt es Gründe dafür, dass du so denkst?	-
212471	そのようにふるまうとは彼は紳士にちがいない。	He must be a gentleman to act that way.	-	-	-
212472	そのようにして彼は事故でけがをせずにすんだ。	That's how he escaped being hurt in the accident.	-	-	-
212473	そのようにして彼は危険を脱したのです。	That is how he got out of danger.	-	Auf diese Weise ist er der Gefahr entronnen.	-
212474	そのようにして彼はその機械を発明したのです。	That's how he invented the machine.	-	-	-
212475	そのようにして事は起こったのです。	That is how it happened.	-	-	-
212476	そのようにして私は彼女と知り合った。	That's how I got to know her.	-	-	-
212477	そのようにして、彼はその大学に入学した。	That was why he entered the university.	-	-	-
212478	そのような話を聞くと必ず泣けてくる。	I cannot hear such a story without weeping.	-	-	-
212479	そのような話を聞いたことがありますか。	Have you ever heard such a story?	-	-	-
212480	そのような話は君には何の役にも立たない。	That kind of talk will get you nowhere.	-	-	-
212481	そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。	Such a one alone can remind us of our faults.	-	-	-
212482	そのような方法は時代遅れである。	Such a method is out of date.	-	Solcherlei Methoden sind nicht mehr zeitgemäß.	-
212483	そのような分配された支配はほとんど存在しない。	There is little, if any, of such distribution of control.	-	-	-
212484	そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。	It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.	-	-	-
212485	そのような風習は廃止しなければならない。	We must do away with such a custom.	-	-	-
212486	そのような風習がいつ生まれたのか誰も知りません。	No one knows when such a custom came into existence.	-	-	-
212487	そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。	I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.	-	-	-
212488	そのような不正行為には軽蔑しか感じない。	I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.	-	-	-
212489	そのような犯罪は憎んでも余りある。	Such a crime cannot be despised enough.	-	-	-
212490	そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。	Making such a judgement may lead to wrong ideas.	-	-	-
212491	そのような罰を彼に与える必要があったのか。	Was it necessary to inflict such a punishment on him?	-	-	-
212492	そのような発言は君にふさわしくない。	That kind of remark does not befit you.	-	-	-
212493	そのような内緒事はいつも結局は暴露される。	Such secrets are always eventually revealed.	-	-	-
212494	そのような店はあちらこちらにある。	There are such shops about.	-	-	-
212495	そのような人は成功するのが当然だ。	Such a man ought to succeed.	-	-	-
212496	そのような人が社会で重要なのだ。	Such men count for much in the society.	-	-	-
212497	そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。	Nothing will excuse such an act.	-	-	-
212498	そのような状況では、私たちは成功できない。	Under such circumstances, we cannot succeed.	-	-	-
212499	そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。	Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.	-	-	-
212500	そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。	In such a case, you can always ask a question in return.	-	-	-
212501	そのような少年はみんなに愛される。	Such a boy is loved by everybody.	-	-	-
212502	そのような時は、財政政策の抑制が活用されなければならない。	In such a case, restraints in fiscal policy must be brought into play.	-	-	-
212503	そのような事件は当地ではざらにある。	Such an event is quite common here.	-	-	-
212504	そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。	There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.	-	-	-
212505	そのような事を調査するのが私の仕事だ。	It's my business to investigate such things.	-	-	-
212506	そのような事はしょっちゅう起こる。	Such a thing occurs frequently.	-	-	-
212507	そのような仕事を完成したことを私は誇りに思っている。	I am proud of having accomplished such a task.	-	-	-
212508	そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。	Such magazines have a great influence on children.	-	-	-
212509	そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。	The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.	-	-	-
212510	そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。	Such international cooperation produced great results.	-	-	-
212511	そのような国々、中でもアセアン諸国（東南アジア諸国連合）の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。	People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.	-	-	-
212512	そのような高度経済成長が続くはずがない。	Such drastic economic growth cannot be sustained.	-	-	-
212513	そのような高価な車を買える人はほとんどいない。	Few people can buy such an expensive car.	-	-	-
212514	そのような行動は疑いを生むだろう。	Such conduct will give rise to suspicion.	-	-	-
212515	そのような行動は我々の信条に反する。	Such actions are alien to our beliefs.	-	-	-
212516	そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。	Such conduct doesn't fit in with your reputation.	-	-	-
212517	そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。	Such behavior may bring about an accident.	-	-	-
212518	そのような行為は紳士に相応しくない。	Such conduct does not become a gentleman.	-	-	-
212519	そのような行ないはいかにもメグらしい。	Such behavior is just like Meg.	-	Ein solches Verhalten ist wirklich typisch für Meg.	-
212520	そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。	Such conduct would subject the offender to a heavy penalty.	-	-	-
212521	そのような考えは我々の考えとは相いれない。	Those ideas are alien to our way of thinking.	-	-	-
212522	そのような光景を目にするのは、まずまれだ。	Hardly ever have we seen such a night!	-	-	-
212523	そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。	We had better do away with such a fixed idea.	-	-	-
212524	そのような古い車はほとんど役に立たない。	Such an old car was next to useless.	-	-	-
212525	そのような言い訳をしても無駄だ。	It is no use making an excuse like that.	Het heeft geen zin om zo'n smoes te gebruiken.	-	-
212526	そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。	You may as well leave such a decision to your daughter.	-	-	-
212527	そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。	Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.	-	Ein solcher Wirtschaftsplan wird die Armen opfern und den Reichen helfen.	-
212528	そのような教師は仕事から身を引いたほうがいい。	Such a teacher may as well retire from his work.	-	-	-
212529	そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。	Although he was in such circumstances, he made his way by himself.	-	-	-
212530	そのような技術は多くの実用が可能であろう。	Such skills could be put to many practical uses.	-	-	-
212531	そのような機械がどのようなものなのか、誰も知らなかった。	Nobody knew what the machine was like.	-	-	-
212532	そのような間違いをするなんて私は愚かだった。	I was stupid to make a mistake like that.	-	-	-
212533	そのような間違いをすることは避けなければなりません。	You must avoid making such mistakes.	-	-	-
212534	そのような過激な考えはやめるべきだ。	You'd better leave off such a radical idea.	-	-	-
212535	そのような偉大な人はいかに尊敬してもしすぎることはない。	You cannot respect such a great man too much.	-	Einer solch großen Persönlichkeit kann man gar nicht genug Respekt entgegenbringen.	-
212536	そのような扱いを受けるのはいやだ。	I object to being treated like that.	-	-	-
212537	そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。	One must deplore such bad behavior.	-	-	-
212538	そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。	You should do away with such evil customs.	-	-	-
212539	そのようなトラブルは注意不足のせいだ。	Such trouble stems from carelessness.	-	-	-
212540	そのようなすばらしい友達がいるなんて君は幸せものだ。	It is fortunate that you should have such a good friend.	-	-	-
212541	そのようなことをするのは彼の品位を落とす。	It is beneath him to do something like that.	-	-	-
212542	そのようなことは好きではありません。	I don't care for that sort of thing.	-	-	-
212543	そのようなことは決して夢にも思わなかった。	Never did I dream of such a thing.	-	-	-
212544	そのようなことは、見たこともきいたこともない。	I have neither seen nor heard of such a thing.	-	-	-
212545	そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。	I'll see that it never happens again.	-	-	-
212546	そのようなことが再び起こりうるだろうか。	Can such a thing happen again?	-	-	-
212547	そのようなことが起こる時代は過去のことだ。	The time when such things could happen is past.	-	-	-
212548	そのようなことがまた繰り返されると思いますか。	Do you think something like that will repeat itself?	-	-	-
212549	そのようなことが２度と起こらないようにしなさい。	See to it that such a thing does not happen again.	-	-	-
212550	そのようなケースは、たとえあるにせよ、まれなことだった。	There were few, if any, cases.	-	-	-
212551	そのやり方を知っている人はほとんど少ない。	Few people know how to do it.	-	-	-
212552	そのようして彼は危機を脱したのです。	That is how he got out of danger.	-	Auf diese Weise ist er der Gefahr entronnen.	-
212553	そのやり方は今や時代遅れだ。	The method is behind the times now.	-	-	-
212554	そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。	We need to talk about how to do it.	Het is nodig dat we overleggen over hoe het gedaan moet worden.	-	-
212555	そのややこしい説明では私は訳がわからなくなってしまった。	I was mixed up by the confusing explanation.	-	-	-
212556	そのやまは富士山ほど高くない。	The mountain is not as high as Mt. Fuji.	-	-	-
212557	そのやまは海抜２千メートルだ。	The mountain is 2000 meters above sea level.	-	Der Berg liegt 2000 Meter über dem Meeresspiegel.	-
212558	そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。	The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader.	-	-	-
212559	そのモーテルは４００人もの宿泊客を泊められる。	The motel can accommodate as many as 400 guests.	-	Das Hotel kann sogar 400 Gäste beherbergen.	-
212560	そのめん鳥は卵を産んだ。	The hen has laid an egg.	-	-	-
212561	そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。	The hen lays an egg almost every day.	-	-	-
212562	そのめんどりは５個の卵をかえした。	The hen hatched five eggs.	-	-	-
212563	そのメロンをきって６等分しなさい。	Cut the melon into six equal pieces.	-	-	-
212564	そのメロンは甘い香りがして、とても味が良い。	The melon smells sweet and tastes very nice.	-	-	-
212565	そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。	He offered his congratulations on the happy occasion.	-	-	-
212566	そのミルクは腐ってますよ。	The milk has gone bad.	-	-	-
212567	そのミルクはまずかった。	The milk tasted bad.	-	-	-
212568	そのミルクはすっぱい味がした。	The milk tasted sour.	-	Die Milch schmeckte sauer.	-
212569	そのミュージカルはとても成功とは呼べなかった。	The musical was far from being a success.	-	-	-
212570	そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は１０ドルかかった。	It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.	-	-	-
212571	そのミスをしたことをすまないと思った。	We felt sorry for the error.	-	-	-
212572	そのみすぼらしい車室は空いたままだった。	The shabby compartment remained vacant.	-	Das schäbige Abteil blieb leer.	-
212573	そのみすぼらしいアパートは空き家のようだ。	The shabby flat is vacant.	-	-	-
212574	そのミステリーの結末を私に教えないで。	Don't tell me the end of the mystery.	-	-	-
212575	そのミスがなかったら、私達のチームは勝っていたのに。	Without the error, our team could have won the game.	-	-	-
212576	そのみかんは中が腐っているようだ。	The orange appears rotten inside.	-	-	-
212577	そのマンガの本が大変面白いことがわかった。	I found the comic book very interesting.	-	-	-
212578	そのマラソンレースに１５０人の参加申し込みがあった。	One hundred and fifty people entered the marathon race.	-	-	-
212579	そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。	You walk on and I will catch up with you later.	-	-	-
212580	そのままでお待ち下さい。	Please hold on.	-	-	-
212581	そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。	Hold the line. I'll see if he is in.	-	-	-
212582	そのまま、まっすぐ行きなさい。	Keep straight on!	-	-	-
212583	そのまちは昔のままだった。	The town was exactly the same as before.	-	-	-
212584	その本は私のです。	Those books are mine.	-	-	-
212585	そのボランティアグループは村人に水を提供した。	The volunteer group provided the villagers with water.	-	-	-
212586	そのボランティアグループの活動は５０年に及んだ。	The activities of the volunteer group covered half a century.	-	-	-
212587	そのホラー映画は二度と見る気にならなかった。	I couldn't bring myself to see the horror movie again.	-	-	-
212588	そのボトルに水がいっぱい入っている。	The bottle is filled with water.	-	-	-
212589	そのホテルを知っていますか。	Do you know that hotel?	-	-	-
212590	そのボトルにワインは入っていない。	There is no wine in that bottle.	-	In der Flasche ist kein Wein.	-
212591	そのホテルは贅沢な雰囲気がある。	The hotel has an air of luxury.	-	-	-
212592	そのホテルは評判ほどではない。	That hotel is not all it's cracked up to be.	-	-	-
212593	そのホテルは彼の叔父によって経営されている。	The hotel is run by his uncle.	-	-	-
212594	そのホテルは日本人の建築家によって設計された。	The hotel was designed by a Japanese architect.	-	-	-
212595	そのホテルは東側は湖に接している。	The hotel adjoins a lake on the east.	-	-	-
212596	そのホテルは冬の間は閉まったままである。	The hotel remains closed during the winter.	-	-	-
212597	そのホテルは設備がよい。	The hotel has good accommodation.	-	-	-
212598	そのホテルは食事で有名である。	The hotel is noted for its food.	-	-	-
212599	そのホテルは山のふもとにあります。	The hotel is at the foot of a mountain.	-	-	-
212600	そのホテルは湖のすぐ近くだった。	The hotel was hard by the lake.	-	-	-
212601	そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。	The hotel was luxurious beyond description.	-	-	-
212602	そのホテルは見晴らしがよい。	The hotel has a good prospect.	-	-	-
212603	そのホテルは丘の上にあるので、見晴らしがよい。	Standing as it does on the hill the hotel commands a fine view.	-	-	-
212604	そのホテルは丘の上にある。	The hotel stands on a hill.	Dat hotel ligt op een heuvel.	-	-
212605	そのホテルは駅のすぐ近くにある。	The hotel is within easy access of the station.	-	-	-
212606	そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。	It is admitted that the hotel is the best in this area.	-	-	-
212607	そのホテルはあなたの期待通りでしたか。	Did that hotel meet your expectations?	-	-	-
212608	そのホテルは５０人の客を宿泊させることができる。	The hotel can accommodate fifty guests.	-	-	-
212609	そのホテルは５００人宿泊できる。	The hotel can accommodate 500 guests.	-	Dieses Hotel kann 500 Personen beherbergen.	-
212610	そのホテルは４００人の客を泊めることができる。	The hotel can accommodate 400 guests.	-	-	-
212611	そのホテルは３００人の客を収容できる施設がある。	The hotel can accommodate 300 people.	-	-	-
212612	そのホテルの前に銀行がある。	There's a bank in front of the hotel.	-	-	-
212613	そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。	The rates cover all the meals at the hotel.	-	-	-
212614	そのホテルにはプールやテニスコート等がある。	The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like.	-	-	-
212615	そのホテルには１００人を収容する施設がある。	The hotel has accommodation for one hundred.	-	-	-
212616	そのホテルならほらすぐそこですよ。	If you want a hotel, look, it's just down there.	-	-	-
212617	そのホテルならそこですよ。	The hotel is down there.	-	-	-
212618	そのホテル（の宿泊）を予約しましたか。	Did you book accommodation at the hotel?	-	-	-
212619	そのポストは給料もいい。	The position carries with it an attractive salary.	-	-	-
212620	そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。	The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge.	-	-	-
212621	そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。	The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.	-	-	-
212622	そのボクサーは倒されて１０分後にようやく意識が回復した。	The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.	-	-	-
212623	そのボクサーは第１ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。	The boxer said he would knock down his opponent in the first round.	-	-	-
212624	そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。	The boxer tried to keep his head down.	-	-	-
212625	そのボクサーは試合のために体重を減らした。	The boxer lost his weight for the match.	-	-	-
212626	そのボクサーはボディーに一撃食らった。	The boxer received a blow to the body.	-	-	-
212627	そのほかは、万事順調です。	Other than that, I've been doing well.	-	-	-
212628	そのボールを僕の方に転がしてください。	Roll the ball to me.	-	-	-
212629	そのボールを投げて下さい。	Please throw the ball.	-	-	-
212630	そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。	The hall was built in memory of the founder.	-	-	-
212631	そのポールは左に傾いた。	The pole inclined to the left.	-	-	-
212632	そのホールはとても広くて１、０００人以上も収容できるほどだった。	The hall was so large as to hold more than 1,000 people.	-	-	-
212633	そのホールにはかなり多くの人々がいた。	There were quite a few people in the hall.	-	-	-
212634	そのボードは嵐の間に沈んだ。	The boat sank during the storm.	-	-	-
212635	そのボートは嵐の間に沈んだ。	The boat sank during the storm.	-	-	-
212636	そのボートは波止場につながれていた。	The boat was alongside the quay.	-	-	-
212637	そのボートは波のなすがままになっていた。	The boat was at the mercy of the waves.	-	-	-
212638	そのボートは動力にモーターを使用している。	The boat uses a motor for the power.	-	-	-
212639	そのボートは短い紐でつながれていた。	The boat was tied with a short line.	-	-	-
212640	そのボートは大海を漂っていた。	The boat was drifting in the ocean.	-	-	-
212641	そのボートは浸水し始めてまもなく沈んだ。	The boat began to take in water and soon sank.	-	-	-
212642	そのボートは港の方に進んだ。	The boat made for the harbor.	-	-	-
212643	そのボートは犬が運転している。	The boat is run by the dog.	-	-	-
212644	そのボートは岸辺に碇を降ろした。	The boat anchored near the shore.	-	-	-
212645	そのボートはほかから離れていくのが見えた。	The boat was seen to draw apart from the others.	-	-	-
212646	そのボートはキューバからの難民で一杯だ。	That boat was full of refugees from Cuba.	-	-	-
212647	そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。	The sign on the board put me in mind of something I had to do.	-	-	-
212648	そのほうがもっと実行可能な計画です。	It's a more realistic plan.	-	-	-
212649	そのベンチにすわらないで下さい。	Please don't sit on that bench.	-	-	-
212650	そのベルは８時になる。	The bell rings at eight.	-	-	-
212651	そのヘリコプターはビルの上でとまった。	The helicopter hovered over the building.	-	-	-
212652	そのヘビは頭を持ち上げた。	The snake reared its head.	-	-	-
212653	そのヘビは生きているのか死んでいるのか。	Is the snake alive or dead?	Is die slang dood of levend?	-	-
212654	そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。	Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita?	-	-	-
212655	そのページの注意書きを読みなさい。	Read the note at the bottom of the page.	-	-	-
212656	そのページの下の注を読みなさい。	Read the note at the bottom of the page.	-	-	-
212657	そのへいは緑色に塗られている。	The fence is painted green.	-	-	-
212658	そのへいは父がペンキを塗った。	The fence was painted by my father.	-	-	-
212659	そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。	Make that floppy uncopyable, just in case.	-	-	-
212660	そのプロジェクトは現在進行中である。	The project is now in progress.	-	-	-
212661	そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。	The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.	-	-	-
212662	そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。	Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.	-	-	-
212663	そのプロジェクトの資金コストはとても高かった。	The cost of financing of the project was very high.	-	-	-
212664	プログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん観られないでしょう。	The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.	-	-	-
212665	そのブレーキはさらにテストしてみる必要がある。	We must put the brake to further trials.	-	-	-
212666	そのふるい橋をわたるのは危ない。	It is dangerous to cross that old bridge.	-	-	-
212667	そのプランは失敗に終わった。	The plan has broken down.	-	-	-
212668	そのブラウスを見せて下さい。	May I see that blouse, please?	-	Kann ich diese Bluse mal sehen, bitte?	-
212669	そのブドウは酸っぱそうだ。	The grapes seem to be sour.	-	-	-
212670	そのブドウは甘そうに見えますが、実際は酸っぱいのです。	Those grapes look sweet, but in fact they're sour.	-	-	-
212671	そのフットボールの試合は放送中です。	The football game is on the air.	-	-	-
212672	そのふたりの男はその家に忍び込むのが目撃された。	The two men were seen to steal into the house.	-	-	-
212673	そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。	The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.	-	-	-
212674	そのふたりのうち、背の高いほうが先に出ていった。	The taller of the two went out first.	-	-	-
212675	そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。	There exists an enormous difference between the two theories.	-	-	-
212676	そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。	The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.	-	-	-
212677	そのフォルダ、共有にしておいて。	Make that a shared folder.	-	-	-
212678	そのフェスティバルは来週開催されます。	The festival will be held next week.	-	-	-
212679	そのビンを落とさないように注意しなさい。	Take care not to drop the bottle.	-	-	-
212680	そのビンをあけてくれ。	Open the bottle.	Open de fles.	-	-
212681	そのビンは砂のようにみえるので一杯だった。	The bottle was filled with what looked like sand.	-	-	-
212682	そのびんに水を詰めなさい。	Fill the bottle with water.	-	-	-
212683	そのビンにサラダオイル入っている？	Is there any salad oil in the bottle?	-	-	-
212684	ピンクのバラは美しい。	Pink roses are beautiful.	-	Pinke Rosen sind schön.	-
212685	そのビルは地震で完全に破壊された。	The building was totally destroyed by the earthquake.	-	-	-
212686	そのビルは川沿いに建っている。	The building stands on the river.	-	-	-
212687	そのビルは私たちには全然知られていない。	The building has not been known to us at all.	-	-	-
212688	そのビルは現在建設中だ。	The building is under construction.	Het gebouw is op het moment in aanbouw.	-	-
212689	そのビルはニューヨークの摩天楼と比べると小さい。	The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York.	-	-	-
212690	そのビルはすっかり壊された。	The building was completely destroyed.	-	Das Gebäude wurde total zerstört.	-
212691	そのビルは２０階建てです。	The building is twenty stories high.	-	Das Gebäude hat zwanzig Stockwerke.	-
212692	そのビルは１５階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。	The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.	-	-	-
212693	そのビルの後ろですよ。	It's at the back of the building.	-	-	-
212694	そのビルの建設は来年着工されます。	The construction of the building will be started next year.	-	-	-
212695	そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。	I managed to find a parking place right in front of the building.	-	Ich habe einen Parkplatz gerade vor dem Gebäude gefunden.	-
212696	そのひもはとても弱い。	The string is very weak.	-	Die Schnur ist sehr schwach.	-
212697	そのひとは態度が柔和であった。	The man was mild of manner.	-	-	-
212698	そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。	She wept when she heard the terrible news.	-	Nachdem sie die schrecklichen Nachrichten gehört hatte, hat sie geweint.	-
212699	そのビデオは全くの不良品だ。	The video is a real lemon!	-	Das Video ist der reinste Schrott!	-
212700	そのビスケットをだれも食べないんだったら、ぼくがもらうよ。	If those biscuits are going begging, I'll have them.	-	Wenn keiner die Kekse essen will, dann nehme ich sie.	-
212701	そのピザを三人で分けなさい。	Divide the pizza among you three.	-	Bitte teilen Sie die Pizza in drei Teile auf.	-
212702	そのピエロはわざと転んだ。	The clown fell down on purpose.	-	Der Clown ist absichtlich hingefallen.	-
212703	そのピアノは良い音がする。	The piano has a good tone.	-	Das Piano hört sich gut an.	-
212704	そのピアノは美しい、濃い褐色の木で作られていました。	The piano was made of beautiful, dark brown wood.	-	-	-
212705	そのピアノの先生は彼女に対してつらくあたった。	The piano instructor was hard on her.	-	-	-
212706	そのピアニストは非凡な才能を授かっている。	The pianist is endowed with extraordinary talent.	-	-	-
212707	そのピアニストは皆に知られている。	The name of the pianist is known to everybody.	-	Der Pianist ist jedem bekannt.	-
212708	そのピアニストはアンコールに答えて２曲弾いた。	The pianist played two encores.	-	Der Pianist hat zwei Zugaben gespielt.	-
212709	そのパン屋は肉屋の隣です。	The baker's is next door to the butcher's.	-	Die Bäckerei liegt neben der Metzgerei.	-
212710	そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。	They were all ears while the pianist was playing.	-	-	-
212711	そのパン屋の主人はいい人です。	The baker is a good man.	-	Der Bäcker ist ein guter Mensch.	-
212712	そのパンフレットは無料です。	The pamphlet is free of charge.	-	Das Pamphlet ist kostenlos.	-
212713	そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。	Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.	-	Mary hat gemeint, die Handtasche sei ein Geschenk von ihrem Mann.	-
212714	そのバンガローにいくためには狭い小道しかない。	The bungalow is approached only by a narrow path.	-	Man kommt nur durch eine enge Gasse zum Bungalow.	-
212715	そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。	It seems the volleyball player will be punished for being late for the game.	-	Der Volleyballspieler wird wohl bestraft werden, weil er zu spät zum Spiel kam.	-
212716	そのパレードは軍楽隊に先導された。	The parade was led by an army band.	-	-	-
212717	そのバルコニーは通りに突き出している。	The balcony juts out over the street.	-	-	-
212718	そのバルコニーからの眺めはすばらしい。	The balcony commands a splendid view.	-	-	-
212719	そのバラは甘い匂いを発する。	The rose gives off a sweet odor.	-	-	-
212720	そのバラはよい香りを発散した。	The roses gave off a nice smell.	-	-	-
212721	そのパラグラフは内容を重視しています。	The paragraph emphasises the message.	-	-	-
212722	そのパフォーマンスは冴えないものでしたよ。	The performance was low-keyed.	-	-	-
212723	そのばね１個で車の全重量を支えている。	That one spring carries the whole weight of the car.	-	Diese eine Feder trägt das ganze Gewicht des Autos.	-
212724	そのパッケージは全部でいくらですか。	How much is the whole package?	-	Wie viel kostet das ganze Paket?	-
212725	そのバッグを洗うときは洗濯機に入れないでください。	When you wash the bag, please do not put it in the washing machine.	-	Waschen Sie die Tasche bitte nicht in der Waschmaschine.	-
212726	そのバッグは彼の後に積み重ねられていた。	The bags were piled up behind him.	-	-	-
212727	そのバターはいい匂いがする。	The butter smells good.	-	Die Butter riecht gut.	-
212728	そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。	At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up.	-	-	-
212729	そのパズルを解くのは難しかった。	I found it difficult to solve the puzzle.	-	Es war schwer, das Rätsel zu lösen.	-
212730	そのパズルを解くのに時間はかからなかった。	The solution of the puzzle required no time.	-	Es hat nicht lange gedauert, das Rätsel zu lösen.	-
212731	そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。	The bus transports passengers from the hotel to the airport.	-	Der Bus bringt die Fahrgäste vom Hotel bis zum Flughafen.	-
212732	そのバスは十分遅れで到着した。	The bus arrived ten minutes behind time.	-	Der Bus ist zehn Minuten zu spät angekommen.	-
212733	そのバスは私の家の前に停まります。	The bus stops before my house.	-	Die Bushaltestelle liegt direkt vor meinem Haus.	-
212734	そのバスは最大限度４０人を乗せることができる。	The bus can carry a maximum of forty people.	-	Der Bus kann bis vierzig Leute mitnehmen.	-
212735	そのバスは混んでいた。	The bus was crowded.	-	Der Bus war voll.	-
212736	そのバスは一日に何本ありますか。	How many times does the bus run each day?	-	Wie oft pro Tag fährt dieser Bus?	-
212737	そのバスに遅れた。	I missed the bus.	-	-	-
212738	そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。	The bus will take you to the center of the city.	-	Der Bus wird Sie zum Stadtzentrum bringen.	-
212739	そのバスに乗らなかったので。私は今家にいない。	I didn't take that bus, so I'm not at home right now.	-	Weil ich nicht mit dem Bus gefahren bin, bin ich noch nicht zu Hause.	-
212740	そのバスには五十人の乗客がいた。	There were fifty passengers on board the bus.	-	Im Bus befanden sich fünfzig Fahrgäste.	-
212741	そのはしごは埃と錆で覆われていた。	The ladder was covered with dust and rust.	-	-	-
212742	そのはしごは泥塗れだった。	The ladder was covered with mud.	-	Die Leiter war mit Schlamm bedeckt.	-
212743	そのはさみは切れない。	The scissors are not sharp.	-	Die Schere schneidet nicht.	-
212744	そのバケツは水でいっぱいだった。	The bucket was full of water.	-	Der Eimer war voll mit Wasser.	-
212745	そのパイ本当に自分で作ったの？	Did you really bake the pie by yourself?	-	-	-
212746	そのパイプは湖から工場まで水を運んでいる。	The pipe conveys water from the lake to the factory.	-	-	-
212747	そのハイジャック犯は２００万ドルの身代金を要求した。	The hijacker demanded a ransom of two million dollars.	-	-	-
212748	そのバイクは電柱にぶつかった。	The motorbike struck the telephone pole.	-	Das Motorrad ist gegen den Telefonmast gefahren.	-
212749	そのハイキングは八時間もかかるでしょう。	The hike will take no less than eight hours.	-	Die Wanderung wird mindestens acht Stunden dauern.	-
212750	そのバイオリン奏者は優れた技巧を持っている。	The violinist has excellent technique.	-	-	-
212751	そのバイオリニストの技巧はすばらしかった。	The violinist's technique was excellent.	-	-	-
212752	そのパーティー券は１０ドル以上で売れている。	The party tickets go for ten dollars and upward.	-	-	-
212753	そのパーティーを楽しまなかった人はいませんでした。	There was no one who did not enjoy the party.	-	Es gab keinen, der die Party nicht genossen hat.	-
212754	そのパーティーは全然楽しいものではなかった。	The party was anything but pleasant.	-	Die Party war kaum zu genießen.	-
212755	そのパーティーは成功だった。	The party was a success.	-	Die Party war ein großer Erfolg.	-
212756	そのパーティーは真夜中に終わった。	The party came to an end at midnight.	-	Die Party war mitten in der Nacht zu Ende.	-
212757	そのパーティーは次の火曜日まで延期された。	The party has been put off until next Tuesday.	-	Die Party ist auf nächsten Dienstag verschoben worden.	-
212758	そのパーティーはまったく退屈だった。	The party was perfectly deadly.	-	Die Party war total langweilig.	-
212759	そのパーティーはマックによって準備された。	The party was organized by Mac.	-	Die Party wurde von Mack vorbereitet.	-
212760	そのパーティーはいつ行われますか。	When will the party take place?	-	Wann findet die Party statt?	-
212761	そのパーティーに姿を見せたのは１０人だけだった。	Only ten people showed up for the party.	-	Nur zehn Leute sind zur Party erschienen.	-
212762	そのパーティーに行った生徒はいない。	No student went to the party.	-	Kein Student ist zur Party gegangen.	-
212763	そのパーティーには出られないと言い訳をした。	He gave me some excuse for not attending the party.	-	Er hat eine Entschuldigung vorgebracht, warum er nicht zur Party gegangen ist.	-
212764	そのパーティーで彼女に会うとはまったく思わなかった。	She was the last woman that I expected to see at the party.	-	Ich habe gar nicht erwartet, dass ich sie bei der Party treffen würde.	-
212765	そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。	His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.	-	Sein Benehmen auf der Party war so lustig, dass ich das Lachen nicht zurückhalten konnte.	-
212766	そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。	Everybody is supposed to wear a tie at the party.	-	Bei der Party soll jeder eine Krawatte tragen.	-
212767	そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。	There was not enough wine to go round at the party.	-	-	-
212768	そのパーティーではみなにいきわたるだけの食べ物があった。	There was enough food at the party for everyone to have some.	-	-	-
212769	そのパーティーではだれもが美しい着物を着ていた。	Everyone was dressed in a beautiful kimono at the party.	-	Bei der Party waren alle schön gekleidet.	-
212770	そのパーティーではだれもがネクタイをすることになっている。	Everybody is supposed to wear a tie at the party.	-	-	-
212771	そのパーティーでの彼のふるまいはあまりにこっけいだったので、私は笑いをこらえることができなかった。	His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.	-	Sein Benehmen auf der Party war so komisch, dass ich nicht anders konnte als zu lachen.	-
212772	そのパーティーが何から何まで楽しかったわけではない。	The party was not altogether pleasant.	-	Die Party war ganz und gar nicht schön.	-
212773	そのノートは君のではなくて彼のです。	The notebook is not yours. It's his.	-	Das Heft ist nicht deines, es ist seines.	-
212774	そのネックレスが１００ドルとは安い。	The necklace is cheap at a hundred dollars.	-	Die Halskette ist, für einhundert Dollar, billig.	-
212775	そのネズミはトムに棒で殺された。	The rat was killed by Tom with a stick.	-	Die Ratte wurde von Tom mit einem Stock erschlagen.	-
212776	そのねじまわしを私は、友人から借りた。	I borrowed the screwdriver from a friend of mine.	-	-	-
212777	そのねこを怒らすとひっかくよ。	The cat will scratch you if you provoke it.	-	Wenn du die Katze ärgerst, wird sie dich bestimmt kratzen.	-
212778	そのネコは茂みの影に隠れていた。	The cat lay hidden behind the bushes.	-	-	-
212779	そのネコは窓に鼻を押しつけた。	The cat pressed its nose against the window.	-	Die Katze hat ihre Nase gegen das Fenster gedrückt.	-
212780	そのネクタイは私の服には合わない。	The tie doesn't go with my dress.	-	Die Krawatte passt nicht zu meinem Anzug.	-
212781	そのネクタイは君の上着によく合っている。	The tie goes with your jacket.	-	Die Krawatte passt gut zu deiner Jacke.	-
212782	そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。	That tie goes well with your shirt.	-	Die Krawatte passt gut zu deinem Hemd.	-
212783	そのネクタイは君によく似合う。	That tie looks good on you.	-	Die Krawatte steht dir gut.	-
212784	そのネクタイはよく似合いますよ。	That tie suits you very well.	-	-	-
212785	そのネクタイはあなたのシャツに合っている。	That tie goes well with your shirt.	-	Der Schlips passt gut zu deinem Hemd.	-
212786	そのネクタイとても似合っています。	That tie suits you very well.	-	Die Krawatte sieht sehr gut aus.	-
212787	そのぬれたタオルをかばんに入れてはいけない。	Don't put that damp towel into the bag.	-	Lege das feuchte Handtuch nicht in die Tasche.	-
212788	そのぬれたシャツはすぐに乾くだろう。	The wet shirt will soon dry up.	-	Das nasse Hemd sollte bald trocken sein.	-
212789	そのぬかるむ小道は谷へ下って行く。	The muddy track descends to a valley.	-	-	-
212790	そのニュースを友達に話しましたか。	Did you tell the news to your friends?	-	Hast du schon deinem Freund die Nachricht erzählt?	-
212791	そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。	As soon as she heard the news, she began to weep.	-	Sobald sie die Nachricht gehört hat, ist sie in Tränen ausgebrochen.	-
212792	そのニュースを聞いて彼女は嬉しくなかった。	When she heard the news, she was not happy.	-	Als sie die Nachricht hörte, war sie nicht erfreut.	-
212793	そのニュースを聞いて彼女はがっかりしてためいきをついた。	She sighed with disappointment at the news.	-	Als sie die Nachricht hörte, seufzte sie enttäuscht.	-
212794	そのニュースを聞いて彼女はうれしくなった。	The news made her happy.	-	Als sie die Nachricht hörte, ist sie glücklich geworden.	-
212795	そのニュースを聞いて彼はぼうぜんとした。	The news paralyzed him.	-	Als er die Nachricht hörte, war er verblüfft.	-
212796	そのニュースを聞いて泣きたくなった。	I felt like crying at the news.	-	Als ich die Nachricht hörte, wollte ich weinen.	-
212797	そのニュースを聞いて気の毒に思う。	I'm sorry to hear the news.	-	Es tut mir leid, das zu hören.	-
212798	そのニュースを聞いてどんなにうれしかったかは表現できません。	I cannot express how happy I was at the news.	-	Ich kann nicht sagen, wie froh ich über diese Nachricht war.	-
212799	そのニュースを聞いてがっかりせざるをえなかった。	I could not but feel disappointed at hearing the news.	-	-	-
212800	そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。	Nicole was beside herself with grief when she heard the news.	-	-	-
212801	そのニュースを聞いたとたんに彼女は真っ青になった。	On hearing the news, she turned pale.	-	Als sie die Nachricht hörte, ist sie blass geworden.	-
212802	そのニュースを聞いたとき、とても悲しく感じた。	I felt very sad when I heard the news.	-	Als ich die Nachricht hörte, habe ich mich sehr traurig gefühlt.	-
212803	そのニュースをラジオで聞いた。	I heard the news on the radio.	-	Ich habe die Nachricht im Radio gehört.	-
212804	そのニュースをラジオで聴いたとき背筋の凍る思いがした。	When I heard the news on the radio, a chill ran down my spine.	-	-	-
212805	そのニュースを１００語に要約しなさい。	Boil the news down to a hundred words.	-	Bitte von der Nachricht einen Auszug von hundert Wörtern machen.	-
212806	そのニュースは本当なのだろうか。	Can the news be true?	-	Kann die Nachricht wahr sein?	-
212807	そのニュースは本当だと判明した。	The news proved to be true.	-	-	-
212808	そのニュースは本当だとわかった。	The news turned out to be true.	-	-	-
212809	そのニュースは本当かもしれない。	The news may be true.	Het nieuws zou waar kunnen zijn.	Die Nachricht mag wahr sein.	-
212810	そのニュースは彼を幸せにした。	The news made him happy.	-	Die Nachricht hat ihn glücklich gemacht.	-
212811	そのニュースは彼を喜ばせた。	The news delighted him.	-	Die Nachricht hat ihn entzückt.	-
212812	そのニュースは彼の不意をついた。	The news took him by surprise.	-	-	-
212813	そのニュースは彼の怒りを爆発させた。	The news caused him to explode with anger.	-	Die Nachricht ließ ihn in Wut ausbrechen.	-
212814	そのニュースは彼に影響を与えた。	The news had an impact on him.	-	-	-
212815	そのニュースは日本中に広まった。	The news spread all over Japan.	-	-	-
212816	そのニュースは当分の間差し止めになった。	The news was suppressed for the time being.	-	-	-
212817	そのニュースは町中に広まった。	The news spread all over the town.	-	-	-
212818	そのニュースは多分本当だろう。	The news may well be true.	-	Die Nachricht mag wohl wahr sein.	-
212819	そのニュースは全く寝耳に水だ。	It's news to me.	-	-	-
212820	そのニュースは少しずつ広まりました。	The news spread little by little.	-	-	-
212821	そのニュースは事実ではありません。	The news is fiction.	-	-	-
212822	そのニュースは私をうれしい気分にしてくれました。	The news made me happy.	-	Diese Nachricht machte mich glücklich.	-
212823	そのニュースは私の会社のことだったので、衝撃が非常に大きかった。	The news was about my company, so it struck close to home.	-	-	-
212824	そのニュースは私たちを驚かせた。	The news took us by surprise.	-	-	-
212825	そのニュースは広く知れ渡った。	The news spread abroad.	-	-	-
212826	そのニュースは結局うそだと分かった。	The news turned out false.	-	-	-
212827	そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。	The news broke her heart.	-	-	-
212828	そのニュースは急速に広まった。	The news spread fast.	-	-	-
212829	そのニュースは急いで印刷された。	The news was rushed into print.	-	-	-
212830	そのニュースは我々に大きな衝撃を与えた。	The news had a great impact on us.	-	-	-
212831	そのニュースは一体本当でしょうか。	Can the news be true?	-	-	-
212832	そのニュースはわれわれを大いに驚かせた。	The news surprised us much.	-	Diese Neuigkeit hat uns sehr überrascht.	-
212833	そのニュースはまたたくまに広まった。	The news spread like wildfire.	-	-	-
212834	そのニュースははたして本当かしら。	Can the news be true?	-	-	-
212835	そのニュースはとても重大だ。	The news is of great importance.	-	-	-
212836	そのニュースはどうして漏れたのだろう。	How did the news get out?	-	-	-
212837	そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。	The news has just come on the radio.	-	-	-
212838	そのニュースはそれほど重要でない。	The news is of little importance.	-	-	-
212839	そのニュースはセンセーションを巻き起こしていますよ。	The news is creating a stir.	-	-	-
212840	そのニュースは少しずつ広がりました。	The news spread little by little.	-	-	-
212841	そのニュースはすぐ村中に広がった。	The news soon spread all over the village.	-	-	-
212842	そのニュースはすぐに広まった。	The news soon spread abroad.	-	-	-
212843	そのニュースに彼はびっくり仰天した。	The news took him by surprise.	-	-	-
212844	そのニュースに私はろうばいした。	The news upset me.	-	-	-
212845	そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。	The news brought her a lot of publicity.	-	-	-
212846	そのニュースで大騒ぎとなった。	The news caused a great stir.	-	-	-
212847	そのニュースキャスターは国王に拝謁した。	The anchorman had an audience with the king.	-	-	-
212848	そのニュースが気にかかる。	The news makes us uneasy.	-	-	-
212849	そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。	It is not to be denied but that the news was a great shock to her.	-	-	-
212850	そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。	Let us suppose that the news is true.	-	-	-
212851	そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。	Something horrible happened in the busy square.	-	-	-
212852	そのにおいは学校中に広がった。	The smell penetrated through the whole school.	-	-	-
212853	そのにおいが数年前の夜の思い出を呼び起こした。	The smell brought back memories of a night some years before.	-	Der Geruch hat Erinnerungen an eine Nacht wachgerufen, die jetzt einige Jahre zurückliegt.	-
212854	そのなべを磨いていただけませんか。	Would you scrape that rusty pan?	Zou je die pan schoon kunnen schrobben?	-	-
212855	そのなぞの解き方が私にはわからない。	I can't figure out how to solve the puzzle.	-	-	-
212856	そのなぞなぞの解き方が解らない。	I can't figure out how to solve the puzzle.	-	-	-
212857	そのなぞなぞは今も未解決である。	The mystery still remains unsolved.	-	-	-
212858	そのなかに、何か重いものが入っているにちがいない。	There must be something heavy in it.	-	-	-
212859	そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。	Put that knife where the children can't get at it.	-	-	-
212860	そのナイフは刃が鋭い。	The knife has a very sharp edge.	-	Die Klinge des Messers ist scharf.	-
212861	そのナイフは血にまみれていた。	The knife was covered in blood.	-	-	-
212862	そのナイフはよく切れる。	The knife has a keen blade.	-	-	-
212863	そのトンネルを歩いて通りぬけるのに５分かかります。	It takes us five minutes to walk through the tunnel.	-	-	-
212864	そのトンネルは先日の地震で崩れ落ちた。	The tunnel caved in because of the earthquake the other day.	-	-	-
212865	そのドレスを着ると素敵よ。	You look nice in that dress.	-	-	-
212866	そのドレスは彼女にピッタリだった。	That dress fit her perfectly.	-	-	-
212867	そのドレスは高すぎる、もう少し色をつけられないか。	The dress is too expensive. Can't you sweeten the deal a little?	-	-	-
212868	そのドレスは絹製です。	The dress is of silk.	-	-	-
212869	そのドレスは君とてもよく似合う。	The dress suits you very well.	-	-	-
212870	そのドレスはあなたによく似合います。	The dress suits you very well.	-	Dieses Kleid steht dir gut.	-
212871	そのドレスはあなたにとても良く似合います。	The dress suits you very well.	-	-	-
212872	そのドレスにひかれて彼女はその店の中に入った。	The dress allured her into the store.	-	-	-
212873	そのドレスにいくら払いましたか。	How much did you pay for the dress?	-	-	-
212874	そのドレスが彼女には一番よく似合った。	The dress was most becoming to her.	-	-	-
212875	そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。	The trunk was too heavy for him to manage.	-	-	-
212876	そのドラマは私の胸をいっぱいにした。	The drama brought a lump to my throat.	-	-	-
212877	そのドラマは原作と違っている。	The drama differs from the original story.	-	-	-
212878	そのトラは檻の真ん中に寝そべっていた。	The tiger laid in the middle of the cage.	-	-	-
212879	そのトラックは家具を積んでいる。	The truck carried a load of furniture.	-	-	-
212880	そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。	The load of the truck was in excess of three tons.	-	Die Ladung des LKWs überstied drei Tonnen.	-
212881	そのトラックにはディーゼルエンジンがついている。	The truck is powered by a diesel engine.	-	-	-
212882	そのトラックと数台の車の残骸を片付けるのに２、３時間はかかります。	It took several hours to clear the mess left from the wreck of the truck and several cars.	-	-	-
212883	そのトラックが少年をひいた。	The truck ran over a boy.	-	-	-
212884	そのドライバーはスピード違反で告発された。	The driver was charged with speeding.	-	Der Fahrer wurde wegen Geschwindigkeitsübertretung angeklagt.	-
212885	そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。	Then a good idea came into my mind.	-	-	-
212886	そのとき幕はあきかけていた。	The curtain was rising then.	-	-	-
212887	そのとき彼らは夕日を見ていました。	They were watching the sunset then.	-	-	-
212888	そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。	Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.	-	-	-
212889	そのとき彼らはたんぽぽをつみとって、彼らの耳につけました。	Then they picked dandelions and put them in their ears.	-	-	-
212891	そのとき彼は我に返った。	Then he came to his senses.	-	-	-
212892	そのとき彼の上司が入ってきて、彼をたしなめた。	Just then his boss came in and cut him down to size.	-	-	-
212893	そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。	Then all of a sudden a good idea came to me.	-	-	-
212894	そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。	I felt like talking to somebody then.	-	-	-
212895	そのとき太陽がのぼるところだった。	The sun was coming up then.	-	-	-
212896	そのとき赤ん坊は泣いていたのですか。	Was the baby crying then?	-	-	-
212897	そのとき初めて彼と会った。	I met him then for the first time.	-	-	-
212898	そのとき初めてそれを悟った。	Only then did I realize it.	-	Erst dann wurde es mir klar.	-
212899	そのとき私たちはたまたまロンドンにいた。	It happened that we were in London then.	-	Wir waren zu der Zeit zufällig in London.	-
212900	そのとき私は事実自分が何をしているのかよくわかっていませんでした。	I was not conscious what in fact I was doing then.	-	-	-
212901	そのとき私はどうしたらよいのか分からなかった。	I could not tell what I should do then.	-	-	-
212902	そのとき私は１８歳だった。	I was eighteen then.	-	-	-
212903	そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。	Only I was able to jump across the stream then.	-	-	-
212904	そのとき財布を家に忘れてきたことが分かった。	Then I found I had left my wallet at home.	-	-	-
212905	そのとき幸運に恵まれた。	Luck smiled on us then.	-	-	-
212906	そのとき温度計は３０度を示していた。	-	-	-	-
212907	そのとき英語が話せていたら馬鹿にされなかっただろうに。	If I had been able to speak English then, I would not have been made fun of.	-	-	-
212908	そのとき以来彼と知り合いになった。	I have got acquainted with him since then.	-	-	-
212909	そのときまでに彼はだいぶ世間のことが分っているでしょう。	By that time he will have seen much of the world.	-	-	-
212911	そのときは幸せでした。	I was happy then.	-	-	-
212912	そのときはじめてわたしはそのことを悟った。	I realized it only then.	-	-	-
212913	そのときは、母親のことなど考えてもみなかった。	At the time, she gave no thought to her mother.	-	-	-
212914	そのときなぜ君はそうしなかったのですか。	Why didn't you do so at that time?	-	-	-
212915	そのどぎつい光は目に悪い。	The glaring light is hurtful to the eyes.	-	-	-
212916	そのときジョーンズさんが何かいいだした。	Mr Jones said something then.	-	-	-
212917	そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。	Then I felt that my parents really loved me.	-	-	-
212918	そのとき、彼らは、ブラックベリーの林の周りをつかれて、のどがかわくまで競争して遊んでいました。	Then they played "ring-a-ring-a-rosy" until they were tired and thirsty.	-	-	-
212919	そのとき、少年は振り向いた。	The boy turned around then.	-	-	-
212920	そのとおりすれば間違いない。	If you do it that way you won't be mistaken.	-	-	-
212921	そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。	The doorman did not permit me to enter the theater.	-	-	-
212922	そのドアは寝室に通じている。	The door opens into the bedroom.	-	-	-
212923	そのドアは手前へ折りたためるようになっている。	The doors fold back.	-	-	-
212924	そのドアは開いていることがある。	The door is sometimes open.	-	-	-
212925	そのドアはひとりでに開いた。	The door opened of itself.	-	Die Tür ist von alleine aufgegangen.	-
212926	そのドアはひとりでにかぎがかかる。	The door locks automatically.	-	-	-
212927	そのドアはなかなか閉まらなかった。	I found it hard to close the door.	-	-	-
212928	そのドアはどうしても開かない。	The door won't open.	-	-	-
212929	そのドアは１日中閉められたままだった。	The door remained closed all day.	-	-	-
212930	そのドアが独りでに閉まった。	The door shut of its own accord.	-	-	-
212931	そのドアから台所へ出入りできる。	The door gives access to the kitchen.	-	-	-
212932	そのテレビ番組を見るべきだったのに。	You should have seen the program on TV.	-	-	-
212933	そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。	The television show was interrupted by a special news report.	-	-	-
212934	そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。	New problems are often brought up on that TV programme.	-	-	-
212935	そのテレビ番組はとても面白そうだった。	The TV program seemed very interesting.	-	-	-
212936	そのテレビを見るべきだったのに。	You should have seen the program on TV.	-	-	-
212937	そのテレビは彼女から買ったんだ。	I bought the TV from her.	-	-	-
212938	そのテレビは調子が悪い。	The TV is on the blink.	-	Jener Fernseher ist in einem schlechten Zustand.	-
212939	そのテレビは大きくて値段も高い。	That television is both big and expensive.	-	-	-
212940	そのテレビの音は大きすぎる。	That TV is too loud.	-	-	-
212941	そのテレビのメーカーは日本の企業である。	The manufacturer of the television set is a Japanese company.	-	-	-
212942	そのテレビになにか具合の悪いところがありますか。	Is there anything wrong with that television?	-	-	-
212943	そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。	The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.	-	-	-
212944	そのテレビコマーシャルの受けがよい。	The TV commercial is drawing well.	-	-	-
212945	そのデモには１０００人ほどの人が参加した。	Nearly a thousand people participated in the demonstration.	-	-	-
212946	そのデパートはいつもお客でいっぱいだ。	The department store is always packed with customers.	-	-	-
212947	そのデパートの前に書店がある。	There is a bookstore in front of the department store.	-	Vor dem Kaufhaus befindet sich eine Buchhandlung.	-
212948	そのテストはむずかしかった。	I found the test difficult.	-	-	-
212949	そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。	The test result showed how much he had studied.	-	-	-
212950	そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。	The result of the test brought home to me how little I had learned.	-	-	-
212951	そのテストに合格したくて、徹夜で勉強した。	In my anxiety to pass the test, I studied all night.	-	-	-
212952	そのテストではだれも零点をとらなかった。	Nobody got zero in that test.	-	-	-
212953	そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。	For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.	-	-	-
212954	そのできごとがしっかりと私の心に取りついてしまった。	The event has fixed firmly in my mind.	-	-	-
212955	そのテープを聞きましょう。	Let's listen to the tape.	-	Lass uns die Kassette anhören.	-
212956	そのテープをかけてくれませんか。	Will you play the tape?	-	-	-
212957	そのテープレコーダーは彼の声を録音した。	The tape recorder has recorded his voice.	-	Der Kassettenrekorder nahm seine Stimme auf.	-
212958	そのテーブルは場所を取らない。	The table doesn't take much room.	-	-	-
212959	そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。	Could you hand me the newspaper on the table?	-	-	-
212960	そのテーブルの上にそのコップを置いてもらえますか。	Will you put the glasses on the table?	-	-	-
212961	そのデータは全く役に立たなかった。	The data was completely useless.	-	-	-
212962	そのデータはコンピューターに入力された。	The data has been fed into the computer.	-	-	-
212963	そのつもりで言ったのでは・・・。	I didn't mean that.	-	-	-
212964	そのツアーはどこを回りますか。	Where can we go on that tour?	-	-	-
212965	そのツアーはいくらですか。	How much is the tour?	-	Wie viel kostet diese Tour?	-
212966	そのツアーに昼食は含まれていますか。	Is lunch included in the tour?	-	-	-
212967	そのツアーには昼食は含まれていますか。	Is lunch included in the tour?	-	-	-
212968	そのちっちゃな女の子は手に人形を持っている。	The little girl has a doll in her hands.	-	-	-
212969	そのチケットはどこで買ったのですか。	Where did you buy the ticket?	-	-	-
212970	そのチームは誰がコーチをしているのですか。	Who coaches the team?	-	-	-
212971	そのチームは誰がコーチしているのですか。	Who coaches the team?	-	-	-
212972	そのチームは相手よりまさっていた。	The team had advantage over their opponents.	-	-	-
212973	そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。	The team won the semifinals and advanced to the finals.	-	-	-
212974	そのチームは今日ほどよくプレーしたことはなかった。	That team has never played as well as they played today.	-	-	-
212975	そのチームはすぐに計画を進めるだろう。	The team will go ahead with the plan soon.	-	-	-
212976	そのチームは、その計画を成し遂げました。	The team carried out the project.	-	-	-
212977	そのチームの選手は各自めいめいのバットを持っている。	Each player on the team has his own bat.	-	-	-
212978	そのチームの監督が突然やめた。	The manager of the team quit suddenly.	-	-	-
212979	そのチーズは羊の乳から作られています。	That cheese is made from sheep's milk.	-	-	-
212980	そのチーズケーキは味が甘すぎた。	The cheesecake tasted too sweet.	-	Der Käsekuchen hat zu süß geschmeckt.	-
212981	そのチーズケーキは甘すぎた。	The cheesecake tasted too sweet.	-	Der Käsekuchen hat zu süß geschmeckt.	-
212982	そのタンカーには乗組員が少ない。	The tanker has a small crew.	-	-	-
212983	そのため彼は自制した。	That made him govern himself.	-	-	-
212984	そのため大勢の人が亡くなった。	Therefore many people passed away.	-	-	-
212985	そのための時間は十分ある。	I have enough time for that.	-	-	-
212986	そのために問題はますます複雑になった。	That made the problem all the more complicated.	-	-	-
212987	そのために彼の注意がその光景からそれた。	And thus his attention was distracted from the sight.	-	-	-
212988	そのために仕事を失うことになるかもしれない。	It'll cost me my job.	-	Das wird mich meine Stelle kosten.	-
212989	そのダムには水がたくさんありますか。	Is there much water in the dam?	-	-	-
212990	そのダムが造られる前、ここには村があった。	There used to be a village here before the dam was made.	-	-	-
212991	そのタクシーはいきなり左に曲がった。	The taxi abruptly turned left.	-	-	-
212992	そのタクシーの運転手さんのおかげで、私達はロンドンで大変素晴らしい時間を過ごしました。	Thanks to the taxi driver, we had a very wonderful time in London.	-	-	-
212993	そのダイヤモンドは本物らしい。	It seems that the diamond is real.	-	-	-
212994	そのダイヤモンドは５千ドルの価値があった。	The diamond was valued at 5,000 dollars.	-	-	-
212995	そのダイヤは１８７３年に、ある少年によって発見された。	The diamond was discovered by a boy in 1873.	-	-	-
212996	そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。	That diamond ring cost an arm and a leg.	-	-	-
212997	そのタイプの人は、常に成功するでしょう。	A man of that cut will always succeed.	-	-	-
212998	そのソファーは場所をとりすぎる。	The sofa takes up too much room.	-	-	-
212999	そのソファーに座るな。	Don't sit down on the sofa.	-	-	-
213000	そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。	The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.	-	-	-
213001	そのズボンに似合いますよ。	It looks nice with your trousers.	-	-	-
213002	そのスポーツ選手はがっしりした体格をしていた。	The athlete had a strong build.	-	Der Sportler hatte einen robusten Körperbau.	-
213003	そのスポーツはだんだん人気を得た。	This sport got more and more popular.	-	-	-
213004	そのスペースシャトルは、宇宙ステーションに行くために設計された。	The space shuttles were designed to go to a space station.	-	-	-
213005	そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。	The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.	-	-	-
213006	そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。	You should take part in that speech contest.	-	-	-
213007	そのスピーチの要点は把握できた。	I was able to grasp the main points of the speech.	-	-	-
213008	そのスパナを取ってくれ。	Hand me the wrench.	-	-	-
213009	そのスパイは本国へ帰るとすぐに他国へ行くように言われた。	No sooner had the spy returned home than he was told to go to another country.	-	-	-
213010	そのスパイは書類を燃やした。	The spy burned the papers.	-	-	-
213011	そのステーキはよく焼けている。	The steak is well done.	-	-	-
213012	そのスチュワーデスは多少フランス語が話せる。	The stewardess can speak French after a fashion.	-	-	-
213013	そのスタッフにとって彼はなくてはならぬ存在だ。	He is an indispensable member for the staff.	-	-	-
213014	そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った。	The skater spun round and round on the ice.	-	-	-
213015	そのすき焼きの夕食は実に素晴らしかった。	That sukiyaki dinner was a real treat.	-	-	-
213016	そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。	The scandal was fatal to his political future.	-	-	-
213017	そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。	The scandal was an obstacle to his promotion.	-	Der Skandal war ein Hindernis für seine Karriere.	-
213018	そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。	That scandal will be known to everybody in the course of time.	-	-	-
213019	そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。	That scandal will be known to everybody in the course of time.	-	-	-
213020	そのスキャンダルのために、彼は大統領になる機会を失った。	The scandal robbed him of a chance to become President.	-	-	-
213021	そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。	That scandal cost him his reputation.	-	-	-
213022	そのスキャンダルが彼の評判を落とした。	The scandal detracted from his reputation.	-	-	-
213023	そのスカートは彼女の脚にぴったりまといついている。	The skirt clings tight to her legs.	-	-	-
213024	そのスープはひどく辛い。	The soup is terribly hot.	-	-	-
213025	そのスカートは私にはだぶだぶです。	The skirt is too wide for me.	-	-	-
213026	そのスープにはもっと塩が必要です。	The soup needs more salt.	-	-	-
213027	そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。	The supermarket has a large stock of merchandise.	-	-	-
213028	そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。	The supermarket is open all days except Sunday.	-	-	-
213029	スーパーは10時に開店します。	The supermarket opens at ten o'clock.	-	Der Supermarkt öffnet um zehn Uhr.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
213030	そのスーパーではいろいろな種類の果物が選べる。	We have a wide choice of fruits at the supermarket.	-	-	-
213031	そのスーツは彼によく合います。	The suit becomes him well.	-	-	-
213032	そのスーツケースの一つは空っぽだ。	One of the suitcases is completely empty.	-	-	-
213033	そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。	The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.	-	-	-
213034	そのしろい服はあなたに良く似合っています。	That white dress looks good on you.	-	-	-
213035	そのしらせでとてもうれしい。	I am very pleased at the news.	-	-	-
213036	そのショックのために彼女は口がきけなかった。	The shock robbed her of her speech.	-	-	-
213037	そのショックから立ち直りましたか。	Have you got over the shock?	-	-	-
213038	そのショーは電撃的ヒットだった。	The show was an electrifying hit.	-	-	-
213039	そのショーは失敗どころではなかった。	The show was far from being a failure.	-	-	-
213040	そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。	The show will be a great feature of tonight's program.	-	-	-
213041	そのショーは午後７時に放送される。	The show will be on the air at 7 p.m.	-	-	-
213042	そのショーは観衆には楽しいものであった。	The show was pleasing to the audience.	-	-	-
213043	そのショーはすばらしかった。君にも見せたかった。	The show was wonderful. You should have seen it.	-	-	-
213044	そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。	The rest of the show was not particularly distinguished.	-	-	-
213045	そのショーの成功は保証します。	I guarantee the success of the show.	-	-	-
213046	そのショーで観客は大喜びだった。	The audience was very much entertained by the show.	-	-	-
213047	そのジョークは聴衆を楽しませた。	The joke amused the audience.	-	-	-
213048	そのジョークのわからなかった人もいた。	There were some who didn't see the joke.	-	-	-
213049	そのジャムをちょっとなめてみた。	I had a lick at the jam.	-	-	-
213050	そのシャツを石けん水で洗えば、シミはとれるよ。	Wash the shirt in soapy water and the stains will come out.	-	-	-
213051	そのシャツは私には大きい。	The shirt is large for me.	-	Das Hemd ist mir zu groß.	-
213052	そのシャツはアイロンが必要です。	The shirt needs pressing.	-	Dieses Hemd muss gebügelt werden.	-
213053	そのジャーナリストは自分の取材した事実を勝手に変えた。	The journalist took liberties with the facts he had gathered.	-	-	-
213054	そのジャーナリストはいわゆる国際人だ。	The journalist is what you call a cosmopolitan.	-	Dieser Journalist ist sozusagen ein Kosmopolit.	-
213055	そのシステム中には保護回路が組み込まれています。	The protection circuit is built into the system.	-	In das System ist ein Schutzkreislauf eingebaut.	-
213056	そのシステムは現在とてもうまく動いている。	The system is working very well now.	-	-	-
213057	そのシステムには、保護回路が組み込まれています。	A protection system has been built into this circuit.	-	-	-
213058	そのしぐさで観客は笑い出した。	The gesture fetched a laugh from the audience.	-	-	-
213059	そのシェパードは、びっこをひきながら道を歩いていた。	The German Shepherd was limping down the street.	-	-	-
213060	そのジェット機は稲光より速かった。	Those jets were faster than lightning.	-	Jene Düsenflugzeuge waren schneller als der Blitz.	-
213061	そのジェット機は１時間遅れて成田に来た。	The jet plane reached Narita an hour late.	-	-	-
213062	そのジェット機には５００人の乗客が乗っていた。	The jet plane had 500 passengers on board.	-	-	-
213063	そのサルは木に登った。	The monkey climbed up a tree.	-	-	-
213064	そのサルは棒を使ってバナナを取った。	The monkey took a banana by means of the stick.	-	-	-
213065	そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。	The soccer game attracted a large crowd.	-	-	-
213066	そのサーカスは私たちを大変楽しませてくれた。	The circus entertained us very much.	-	-	-
213067	そのコンピューターは非常に役立つ。	The computer is of great use.	-	-	-
213068	そのコンピューターは大変役にたった。	The computer was very useful.	-	Der Rechner war von großem Nutzen.	-
213069	そのコンピューターは新しいです。	The computer is new.	-	Der Rechner ist neu.	-
213070	そのコンピューターは最新式だ。	The computer is up to date.	-	Der Rechner ist auf dem neuesten Stand.	-
213071	そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。	The computer was so outdated that it was good for nothing.	-	Der Rechner war so veraltet, dass er zu nichts mehr taugte.	-
213072	そのコンピューターはいわゆるロボットである。	That computer is what we call a robot.	-	-	-
213073	そのコンピューターは２００種類の間違いを探せる。	The computer can detect 200 types of error.	-	-	-
213074	そのコンピューターの色は赤い。	The computer's color is red.	-	-	-
213075	そのコンサート旅行が成功したので彼女の歌手としての名声は固まった。	The successful concert tour established her reputation as a singer.	-	-	-
213076	そのコンサートは来年の夏に催される。	The concert will take place next summer.	-	-	-
213077	そのコンサートは来年の夏に開催される。	The concert will take place next summer.	-	-	-
213078	そのコンサートは来春催される。	The concert will take place next spring.	-	-	-
213079	そのコンサートは来春おこなわれる。	The concert will take place next spring.	-	Das Konzert findet nächsten Frühling statt.	-
213080	そのコンサートは生中継された。	The concert was broadcast live.	-	Das Konzert wurde live übertragen.	-
213081	そのコンサートは十時に終わった。	The concert came to an end at ten o'clock.	-	-	-
213082	そのコンサートは次の夏に行われる。	The concert will take place next summer.	-	-	-
213083	そのコンサートはいつですか。	When will the concert be held?	-	-	-
213084	そのコンサートの券をどうやって手に入れたのですか。	How did you get tickets for the concert?	-	-	-
213085	そのコンサートのチケットをやっとのことで２枚手に入れた。	I managed to acquire two tickets for the concert.	-	-	-
213086	そのコンサートには多くの観衆がいたにちがいない。	There must have been a large audience at the concert.	-	-	-
213087	そのコンサートにはたくさんの人がきていた。	There were a lot of people at the concert.	-	Zu jenem Konzert kamen viele Menschen.	-
213088	そのコンサートにそのチケットを買っておけばよかった。	I wish I had bought a ticket for the concert.	-	-	-
213089	そのころ母は今の私より若かった。	At that time, my mother was younger than I am now.	-	-	-
213090	そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。	She was a strong, fast runner then.	-	-	-
213091	そのころ彼はいつも飲んでばかりいた。	He was always drinking in those days.	-	-	-
213092	そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。	For a day, I had been overworking myself.	-	-	-
213093	そのころ私はほんの子供でした。	I was only a little child then.	-	-	-
213094	そのころ家にはテレビがなかった。	We didn't have TV in those days.	-	-	-
213095	そのころロングスカートが流行していた。	Long skirts were in fashion in those days.	-	-	-
213096	そのころまでに私はその小説を読み終わっているでしょう。	I will have read the novels through by that time.	-	-	-
213097	そのころは歩いて学校に通っていました。	I went to school on foot in those days.	-	-	-
213098	そのころはラジオはなかった。	In those days, there were no radios.	-	-	-
213099	そのころはテレビやラジオはありませんでした。	There was no TV or radio in those days.	-	-	-
213100	そのころうちにはテレビがなかった。	We didn't have TV in those days.	-	-	-
213101	そのころ、彼は学生だった。	In those days, he was a student.	-	-	-
213102	そのゴリラはその時１歳であった。	The gorilla was one year old at the time.	-	-	-
213103	そのコラムニストは古い醜聞を蒸し返した。	The columnist raked up some old gossip.	-	-	-
213104	そのごみ箱は悪臭を放っていた。	The garbage-can gave off a bad smell.	-	Der Mülleimer gab einen üblen Geruch ab.	-
213105	そのゴミはひどいにおいを出している。	The garbage is giving off a terrible smell.	-	-	-
213107	そのこの聴覚は、鋭い。	The child has a keen sense of hearing.	-	-	-
213108	そのこと話してよ。聞きたくてたまらないの。	Tell me about it. I'm all ears.	-	-	-
213109	そのことを話して下さい。	Tell me about it.	-	-	-
213110	そのことを話してよ。	Tell me about it.	-	-	-
213111	そのことを聞いて私はとても悲しい。	I'm very sad to hear that.	-	-	-
213112	そのことを彼に言うべきだろうか。	Ought I to tell it to him?	-	-	-
213113	そのことを頭に入れておきなさい。	Keep it in mind.	-	-	-
213114	そのことを親にいってはいけないよ。	You mustn't tell that to your parents.	-	Du darfst deinen Eltern nichts davon sagen.	-
213115	そのことを考えれば考えるほど、私はますますいやになる。	The more I think of it, the less I like it.	-	-	-
213116	そのことを決めるのは君の役目だ。	It's up to you to decide the matter.	-	Es ist deine Aufgabe, dies zu entscheiden.	-
213117	そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。	I am feeling up-lifted at the thought of it.	-	-	-
213118	そのことをよく考えてから君の意見を聞かせてください。	Chew it over for a while and let me know what you think.	-	-	-
213119	そのことをはなしても無駄です。	It is no good talking about it.	-	-	-
213120	そのことをとくと考えてみたまえ。	Ponder deeply over it.	-	-	-
213121	そのことわざを私達はよく知っている。	The proverb is familiar.	-	-	-
213122	そのことわざは、私たちにとってなじみ深いものになった。	The saying is quite familiar to us.	-	-	-
213123	そのことは問題にしたくない。	I don't want to make an issue of it.	-	-	-
213124	そのことは彼らが前と同じ数の本を持って出かけることを防げない。	That does not prevent them from taking just as many books.	-	-	-
213125	そのことは彼には言わないで。	Don't mention the matter to him.	-	-	-
213126	そのことは彼から聞いたのですか。	Did you learn it from him?	-	-	-
213127	そのことは否定できない。	There is no denying the fact.	-	-	-
213128	そのことは人間全般に言える。	That can be said of mankind at large.	-	Das kann man über die Menschheit im Allgemeinen sagen.	-
213129	そのことは親に言わなくていいですよ。	You don't have to tell that to your parents.	-	-	-
213130	そのことは心配ないよ。	You can bet your boots on that.	-	-	-
213131	そのことは心配するな。	Don't worry about that.	-	Mach dir darum keine Sorgen.	-
213132	そのことは君に任せるよ。	I'll leave that to you.	-	Ich überlasse dir diese Sache.	-
213133	そのことは恐らく君の言う通りでしょう。	I dare say you're right about that.	-	-	-
213134	そのことは確信する。	I'm quite sure of that.	-	-	-
213135	そのことは確かな筋から聞いた。	I heard it on good authority.	-	-	-
213136	そのことは一言も口には出さなかった。	I said nothing about the matter.	-	Ich ließ nichts über die Angelegenheit verlauten.	-
213137	そのことはもはや容赦できない。	I can't put up with it any longer.	-	-	-
213138	そのことはもう考えないで下さい。	Please think no more about it.	-	-	-
213139	そのことはまだ検討中です。	The matter is still under discussion.	-	-	-
213140	そのことばはあなたに向けて言われたのだ。	The remark was aimed at you.	-	-	-
213141	そのことはどうしても話す気にならない。	I can never bring myself to talk about it.	-	-	-
213142	そのことはお聞きになったかもしれない。	You may have heard of that.	-	-	-
213143	そのことはお金に関係があったに違いない。	It must have something to do with money.	-	-	-
213144	そのことはうろ覚えに覚えてはいる。	I have a faint recollection of the event.	-	-	-
213145	そのことは２・３日考えさせてくれ。	Let me think it over for a couple of days.	-	-	-
213146	そのことは、私には関係ありません。	The matter does not concern me.	-	-	-
213147	そのことは、確かめておきましょう。	I'll make sure of it.	-	-	-
213148	そのことに対する人々の関心が高まってきている。	People are getting more concerned about the matter.	-	-	-
213149	そのことに対して何かをしなければならないと彼女は思った。	She thought it was necessary that she should do something about it.	-	-	-
213150	そのことに関して僕はあなたに賛成できない。	I can not agree with you as regards that.	-	-	-
213151	そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。	I think she was wrong in regard to that.	-	-	-
213152	そのことに関しては私は何も知らなかった。	As regards the matter, I know nothing.	-	-	-
213153	そのことに間違いはない。	There's no mistake about it.	-	-	-
213154	そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。	There is no doubt whatever about it.	-	In dieser Sache gibt es nicht den allergeringsten Zweifel.	-
213155	そのことに加えて、彼は試験に失敗した。	In addition to that, he failed the examination.	-	-	-
213156	そのことには外からの影響は何もない。	There is no external influence in that.	-	-	-
213157	そのことには、誰にも言わないと約束します。	I give you my word not to tell anyone about it.	-	-	-
213158	そのことについて父は何と言いましたか。	What did Father say about it?	-	-	-
213159	そのことについて全てお話しましょう。	I'll tell you everything about it.	-	-	-
213160	そのことについて心配するな。	Don't worry about it.	-	-	-
213161	そのことについて後で全部教えてあげるよ。	I'll let you know all about it later on.	-	-	-
213162	そのことについて君が考えられることをすべて教えて下さい。	Tell me everything that you can think about it.	-	-	-
213163	そのことについて何も知らないふりをしても無駄だ。	It is no use pretending you know nothing about it.	-	-	-
213164	そのことについてもう少し例をあげてくれませんか。	Could you please give me some more examples of that?	-	-	-
213165	そのことについては彼に責任があるようだ。	He is apparently responsible for it.	-	-	-
213166	そのことについては全て伺いました。	I've heard all about it.	-	-	-
213167	そのことについては先生と相談してみたら。	Why not talk it over with your teacher?	-	-	-
213168	そのことについては私に責任がある。	I am to be blamed for that matter.	-	Ich bin schuld daran.	-
213169	そのことについては後で全部教えてあげるよ。	I'll let you know all about it later on.	-	-	-
213170	そのことについては何も知りません。	I know as much about it as the man in the moon.	-	-	-
213171	そのことについては何も言わないのが一番いいと思った。	I found it best to say nothing about the matter.	-	-	-
213172	そのことについてはまったく疑いがない。	There is no doubt about it.	-	-	-
213173	そのことについてはあなたに賛成です。	I agree with you about that.	-	-	-
213174	そのことについてはあとで話し合おうではないか。	Let's discuss the matter later.	-	-	-
213175	そのことについてどう思っているか本当のことを言ってください。	Tell me truly what you think about it.	-	-	-
213176	そのことについてできるだけ話を聞かしてください。	Tell me as much about that as possible.	-	-	-
213177	そのことについてすべて私に話してください。	Tell me everything about it.	-	-	-
213179	そのことなら私のことばを信じてください。	Take my word for it.	-	-	-
213180	そのことなら私に任せておけ。	Let me do that.	-	-	-
213181	そのことなら、だれと賭をしてもいい。	I'll bet anybody on that.	-	-	-
213182	そのことで父を思い出します。	That reminds me of my father.	-	-	-
213183	そのことで彼と話し合いたい。	I want to talk to him about it.	-	-	-
213184	そのことで彼と論議しても無駄だ。	It is no use arguing with him about it.	-	Es führt zu nichts, mit ihm darüber zu streiten.	-
213185	そのことで彼がなにかいったのを覚えている。	I remember him saying something about that.	-	-	-
213186	そのことで悩むな。	Don't worry about that.	-	Mach dir darum keine Sorgen.	-
213187	そのことで心配する必要はない。	You don't need to worry about it.	-	-	-
213188	そのことで私の取るべき道は一つしかない。	You leave me no choice in the matter.	-	-	-
213189	そのことで誤解しないで下さい。	Let there be no mistake about it.	-	-	-
213190	そのことで兄弟や夫とよく口論した。	They often quarreled with their brothers and husbands over the matter.	-	-	-
213191	そのことで我々が自分のことをいかに知らないかがわかる。	That shows how little we know of ourselves.	-	-	-
213192	そのことで何か問題があるんですか。	Do you have any trouble with that?	-	-	-
213193	そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。	Something must be done about it in no time.	-	-	-
213194	そのことでうそをつくなんて君は卑劣だ。	It is mean of you to tell a lie about it.	-	-	-
213195	そのことついては私に責任があります。	I am to be blamed for that matter.	-	Ich bin schuld daran.	-
213196	そのことであなたは考え違いをしている。	You are mistaken about that.	-	-	-
213197	そのことだけを考えただけで楽しくなる。	The mere thought of it is enough to make me happy.	-	-	-
213198	そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。	That adds a new dimension to our problem.	-	-	-
213199	そのことがらはほんの偶然にすぎない。	The matter is nothing more than an accident.	-	-	-
213200	そのことがどうも気になる。	The matter weighs heavy on my mind.	-	-	-
213201	そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。	The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.	-	-	-
213202	そのコップを落すな。	Don't drop that cup.	-	-	-
213203	そのコップは粉々に砕けた。	The glass was dashed to pieces.	-	-	-
213204	そのコップにはひびが入っている。	There is a crack in the glass.	-	-	-
213205	そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。	The burglar was caught in the act of prying open the window.	-	-	-
213206	そのコーヒー店は私が好んでいくところだ。	The coffee shop is my favorite haunt.	-	-	-
213207	そのコーヒーは非常に熱くて私には飲めなかった。	The coffee was so hot that I couldn't drink it.	-	-	-
213208	そのコーヒーは私の口に合わなかった。	The coffee was not much to my liking.	-	-	-
213209	そのコーヒーは私が飲めないほど熱かった。	The coffee was too hot for me to drink.	-	-	-
213210	そのコーヒーはいいにおいがする。	That coffee smells good.	-	-	-
213211	そのコーヒーショップはエアコンが修理中の間は閉店です。	The coffee shop is closed while the air conditioning is under repair.	-	-	-
213212	そのコートは僕のではない。	The coat is not mine.	-	-	-
213213	そのコートはちょうど僕が探していたスタイルのものです。	That coat is just the style I've been looking for.	-	-	-
213214	そのコーチは彼によい助言をした。	That coach gave him good advice.	-	-	-
213215	そのコーチが彼を名選手にした。	The coach made him a good pitcher.	-	-	-
213216	そのコースは、どこをまわるのですか。	What places does that tour visit?	-	-	-
213217	そのけちん坊は箱を開けるとお金が盗まれているのに気付いた。	The miser opened the box to find his money stolen.	-	-	-
213218	そのゲームは老人たちの間でうけた。	The game took on among old people.	-	-	-
213219	そのゲームは大観衆を集めた。	The game drew a good crowd.	-	-	-
213220	そのゲームはやさしかった。	I found the game easy.	-	-	-
213221	そのゲームはどうなったか。	How did the game come out?	-	Wie ist das Spiel ausgegangen?	-
213222	そのゲームはたくさんの人を興奮させた。	The game excited lots of people.	Het spel wekte bij veel mensen het enthousiasme.	-	-
213223	そのゲームの遊び方を教えてください。	Tell me how to play the game.	Vertel me hoe ik het spel moet spelen.	-	-
213224	そのゲームに勝っていればなあ。	I wish we had won the game.	-	-	-
213225	そのゲームなら相手になろう。	Two can play at that game.	-	-	-
213226	そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。	It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.	-	-	-
213227	そのケースを運ばせてください。	Let me relieve you of that case.	-	-	-
213228	そのケースは冷静に対処する必要がある。	The occasion demands a cool head.	-	-	-
213229	そのケーキは幾分レモンの味がした。	There was some taste of lemon in the cake.	-	-	-
213230	そのケーキは甘い。	The cake tastes sweet.	-	-	-
213231	そのケーキはナイフで切ってはいけない。	Don't cut the cake with a knife.	-	-	-
213232	そのケーキはすぐに売り切れるでしょう。	The cakes may be sold out soon.	-	-	-
213233	そのケーキが少し欲しい。	I want some cake.	-	-	-
213234	そのグループは浜辺を走っている。	The group is running on the beach.	-	-	-
213235	そのグループは現在盛んに活動している。	That group is presently very active.	-	-	-
213236	そのグループはディックが作った。	The group was made up by Dick.	-	-	-
213237	そのグループは６人のメンバーで成り立っている。	The group is made up of six members.	-	-	-
213238	そのグループは４人の若者から構成されていました。	The group was made up of four young men.	-	-	-
213239	そのグループの人々も私たちといっしょに来た。	The group of people came along with us.	-	-	-
213240	そのグループには女の子は一人も見えなかった。	We didn't see any girls in the group.	-	-	-
213241	そのクラブは女性１０人で構成されています。	The club is composed of ten women.	-	-	-
213242	そのクラブの入会希望者が多い。	Admission to the club is eagerly sought.	-	-	-
213243	そのクラブには５０人以上の会員がいる。	The club has more than fifty members.	-	-	-
213244	そのクラブでは大きすぎるよ。	That club is way too big.	-	Der Knüppel ist viel zu groß.	-
213245	そのクラスは大きすぎて、１人では数えられない。	The class is too large to be taught by a single man.	-	-	-
213246	そのグラスはからだった。	I found the glass empty.	-	-	-
213247	そのクラスは５０人の学生から成っている。	The class consists of fifty students.	-	-	-
213248	そのクラスは４つのグループに分けられた。	The class was divided into four groups.	-	-	-
213249	そのクラスは１７名の子供から成り立っていた。	The class was made up of seventeen children.	-	-	-
213250	そのクラスは１５人の男子と同数の女子から構成されていた。	The class was made up of 15 boys and as many girls.	-	-	-
213251	そのグラスは、ワインでいっぱいだ。	The glass is full of wine.	-	-	-
213252	そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。	Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.	-	-	-
213253	そのクラスの学生数は、１５人に限られている。	The number of students in the class is limited to fifteen.	-	-	-
213254	そのクラスのどの生徒もその事実を知っている。	Every student in the class knows the fact.	-	-	-
213255	そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。	The best math students are there too, and the competition is strong.	-	-	-
213256	そのくらいは世間なみだ。	That's common sense.	-	-	-
213257	そのクモは素早い反撃をする。	The spider responds with a swift attack.	-	-	-
213258	そのくつをどこで買ったのですか。	Where did you buy the shoes?	-	-	-
213259	そのくつの代金を払いました。	Did you pay for those shoes?	-	-	-
213260	そのくぎは壁を突きぬけていた。	The nail went through the wall.	-	-	-
213261	そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。	We only have secondhand information of the coup.	-	-	-
213262	そのキルトは本当によく技巧が凝らされていていいものですね。	That quilt is really quite a piece of work with all its fine craftsmanship.	-	-	-
213263	そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。	The devout Christian persists in his belief.	-	-	-
213264	そのぎらぎらしたアクセサリーは君のトレーナーには合わないよ。こっちを試してごらん。	That glittering accessory doesn't go with your sweatshirt. Try this on!	-	-	-
213265	そのキャンペーンは、彼を驚かせた。	The campaign took his breath.	-	-	-
213266	そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。	The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.	-	-	-
213267	そのキャンドルは勝手に消えた。	The candle went out by itself.	-	-	-
213268	そのキャンプの難民は１ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。	Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.	-	-	-
213269	そのキャンディーをあなたたちの間で分けなさい。	Divide the candies among you.	-	-	-
213270	そのきげんの悪い男は自分の娘にがみがみいった。	The bad-tempered man snapped at his daughter.	-	-	-
213271	そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。	Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.	-	-	-
213272	そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。	The poor people were at the mercy of the cruel dictator.	-	-	-
213273	そのかわいそうなネコはトラックにひかれた。	The poor cat was run over by a truck.	-	-	-
213274	そのカレッジは大学に付属している。	The college is affiliated with the university.	-	-	-
213275	そのガラクタはどうしたらいいのですか。ウッドさん。とピップが尋ねました。	"What shall we do with the rubbish, Mr Wood?", asked Pip.	-	-	-
213276	そのカラーは私の喉にきつすぎる。	The collar is too tight round my throat.	-	-	-
213277	そのカメラは少なくとも５００ドルする。	The camera will cost at least $500.	-	-	-
213278	そのカメラはどこか故障しているに違いない。	Something must be wrong with the camera.	-	-	-
213279	そのかばんを階上に運びなさい。	Carry the bags upstairs.	-	-	-
213280	そのかばんは忘れ物だ。	The bag has been left behind.	-	-	-
213281	そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。	The bag was too heavy for me to move.	-	-	-
213282	そのかばんは重くて運べなかった。	The bag was too heavy to carry.	-	-	-
213283	そのかばんの代金として５ドル請求された。	They charged me five dollars for the bag.	-	-	-
213284	そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。	Turn to the right at the corner, and you will find it on your left.	-	-	-
213285	そのカップは素敵だ。	The cup is nice.	-	-	-
213286	そのかごは苺でいっぱいでした。	The basket was filled with strawberries.	-	-	-
213287	そのがけは海に突き出ている。	The cliff hangs over the sea.	-	-	-
213288	そのかごはリンゴでいっぱいだった。	The basket was full of apples.	-	Der Korb war voller Äpfel.	-
213289	そのカキを食べた事を後悔している。	I regret eating those oysters.	-	-	-
213290	そのガウンは絹からできている。	The gown is made of silk.	-	-	-
213291	そのガイドを咎めるな。	Don't blame the guide.	-	-	-
213292	そのガイドは、私たちが彼女の言うことがよく聞こえるように、マイクを使っている。	The guide is using a microphone for us to hear her better.	-	-	-
213293	そのガードマンたちは宝石の見張りをしなければならない。	The guards must keep watch over the jewels.	-	-	-
213294	そのカーテンはクリーニングをする必要がある。	The curtain wants cleaning.	-	Der Vorhang muss mal zur Reinigung.	-
213295	そのお椀のスープはとてもおいしかった。	The soup in the bowl was very delicious.	-	-	-
213296	そのお知らせはお聞きになったでしょう。	You will have heard the news.	-	-	-
213297	そのお城の外側は白く塗られていた。	The outside of the castle was painted white.	-	-	-
213298	そのお仕事、お任せしてもよろしいでしょうか。	Can I entrust the task to you?	-	-	-
213299	そのお金を浪費した事を後悔している。	I regret that I wasted the money.	-	-	-
213300	そのお金を貸してあげるが、いいかい、これが最後だよ。	I'll lend you the money, but mind you, this is the last time.	-	-	-
213301	そのお金を使うなら後で責任を持てよ。	If you use the money, you will have to answer for it later.	-	-	-
213302	そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。	The money will probably be split evenly between those two.	-	Das Geld wird wohl gleichmäßig zwischen den beiden aufgeteilt werden.	-
213303	そのお金は当然彼に支払われるべきだ。	The money is due to him.	-	-	-
213304	そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。	The money was not honestly come by.	-	-	-
213305	そのお金は自由に使ってください。	The money is at your disposal.	-	Sie können über das Geld frei verfügen.	-
213306	そのお金は困っている人に配られるべきだ。	The money should be distributed to those in need.	-	-	-
213307	そのお金は使い果たしてはいません。	The money has not been used up.	-	-	-
213308	そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。	The money was put into a special fund to buy books for the school library.	-	-	-
213309	そのお金は安全な所にしまっておきなさい。	Keep the money in a safe place.	-	-	-
213310	そのお金はいざというときのために取っておくよ。	I'm going to lay aside that money for emergencies.	-	-	-
213311	そのお金のおかげで彼は新しい車を買うことができた。	With the money he was able to buy a new car.	-	Mit dem Geld konnte er ein neues Auto kaufen.	-
213312	そのお金のうち君のものは少しもない。	None of the money is yours.	-	-	-
213313	そのお金に関しては大丈夫だ。	As for the money, it is all right.	-	-	-
213314	そのお金が無事だとわかりさえすれば、そのお金のことは心配しない。	As long as I know the money is safe, I will not worry about it.	-	-	-
213315	そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。	The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.	-	-	-
213316	そのオレンジは後味が変だった。	The orange left a strange taste in my mouth.	-	-	-
213317	そのオレンジは甘くもすっぱくもなかった。	The orange didn't taste either sweet or sour.	-	-	-
213318	そのオレンジは１個７ペンスでした。	The oranges cost 7 pence each.	-	Diese Orangen kosten sieben Pence das Stück.	-
213319	そのおまわりさんは勤務中です。	The policeman is on duty.	-	-	-
213320	そのおまわりさんは、その場で、その男を逮捕した。	The policeman arrested the man on the spot.	-	-	-
213321	そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。	The frightened boy's heart palpitated with terror.	-	-	-
213322	そのおばあさんは彼がお金持ちだと信じている。	The old lady believes him rich.	-	-	-
213323	そのおばあさんには助けてくれる人が誰もいません。	The old woman has no one to help her.	-	-	-
213324	そのおとしより達は早起きすることにしている。	The old people make a habit of getting up early.	-	-	-
213325	そのおてんば娘は危険をものともせずにその木に登った。	The reckless girl climbed the tree regardless of danger.	-	-	-
213327	そのおかげで誤解が解ける。	It removes misunderstandings.	-	-	-
213328	そのオーロラは実に見事だった。	The aurora was truly remarkable.	-	-	-
213329	そのオーストラリアのラグビーチームの闘争心はすばらしかった。	Wonderful was the fighting spirit of the Australian rugby team.	-	-	-
213330	そのおおきな谷には川が流れている。	A river runs through the long valley.	-	-	-
213331	そのエンジンは馬力がない。	The engine will not pull.	-	-	-
213332	そのエンジンは蒸気で動く。	The engine is driven by steam.	-	-	-
213333	そのエンジンはどこか故障している。	Something is wrong with the engine.	-	-	-
213334	そのエレベーターは故障しているようだ。	The elevator seems to be out of order.	-	-	-
213335	そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。	The value of the painting was estimated at several million dollars.	-	-	-
213336	そのエッセイの中にはたいへんおもしろいものもあります。	Some of the essays are very interesting.	-	-	-
213337	そのエアコンは騒音が多すぎる。	The air conditioner makes too much noise.	-	-	-
213338	そのうわさを彼は何とも感じなかった。	The rumor was nothing to him.	-	-	-
213339	そのうわさは本当にちがいない。	The rumor must be true.	-	-	-
213340	そのうわさは本当ではないでしょうね。	That rumour is not true, is it?	-	Das Gerücht stimmt doch nicht, oder?	-
213341	そのうわさは本当であることがわかった。	The rumor turned out true.	-	Das Gerücht stellte sich als wahr heraus.	-
213342	そのうわさは本当だろうか。	Can the rumor be true?	-	Könnte das Gerücht wahr sein?	-
213343	そのうわさは本当だと思う。	I think the rumor is true.	-	-	-
213344	そのうわさは本当かもしれないし、本当でないかもしれない。	The rumor may or may not be true.	-	-	-
213345	そのうわさは彼に不利に働いた。	The rumor worked to his disadvantage.	-	-	-
213346	そのうわさは町中に広まっている。	The rumor is abroad throughout the town.	-	-	-
213347	そのうわさは全く根拠がなかった。	The rumor was completely without foundation.	-	-	-
213348	そのうわさは事実にもとづかない。	The rumor had no foundation in fact.	-	-	-
213349	そのうわさは残念ながら本当であった。	The rumor turned out to be only too true.	-	-	-
213350	そのうわさは残念ながら事実である。	The rumor is only too true.	-	-	-
213351	そのうわさは根も葉もないことが分かった。	The rumor turned out to be groundless.	-	Es stellte sich heraus, dass das Gerücht weder Hand noch Fuß hatte.	-
213352	そのうわさは結局嘘だった。	The rumor turned out to be false.	-	-	-
213353	そのうわさは果たして本当だろうか。	Can the rumor be true?	-	Könnte das Gerücht wahr sein?	-
213354	そのうわさは一体本当だろうか。	Can the rumor be true?	-	Könnte das Gerücht wahr sein?	-
213355	そのうわさはたぶん本当だろう。	The rumor may well be true.	-	-	-
213356	そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。	The report soon became known all over the country.	-	-	-
213357	そのうわさはすぐ広まった。	The rumors spread soon abroad.	-	-	-
213358	そのうわさはすぐに消えた。	The rumor disappeared right away.	-	-	-
213359	そのうわさはうそである事が分かった。	The rumor turned out to be false.	-	-	-
213360	そのうわさはある程度本当だ。	The rumor is true to some extent.	-	-	-
213361	そのうわさはある程度まで本当だとわかった。	I found the rumor to be true to a certain extent.	-	-	-
213362	そのうわさはある程度まで真実である。	The rumor is true to some extent.	-	Zu einem gewissen Grad ist das Gerücht wahr.	-
213363	そのうわさにはなんの根拠もない。	The rumor has no foundation.	-	-	-
213364	そのうわさが本当のはずがない。	The rumor can't be true.	-	-	-
213365	そのうわさが本当かどうか疑わしい。	It is doubtful whether the rumor is true or not.	-	-	-
213366	そのうまい宣伝に乗るな。	Don't swallow that slick propaganda.	-	-	-
213367	そのうぶな男は彼女を前にしてすっかりどぎまぎしていた。	The naive man was utterly embarrassed in her presence.	-	-	-
213368	そのうなり声はだんだん大きくなった。	The howls grew louder and louder.	-	-	-
213369	そのうち赤ん坊が可愛くなるよ。	You will learn to love your baby.	-	-	-
213370	そのうち真相が知られるよ。	The truth will be got at before long.	-	-	-
213372	そのうち私に電話をして日にちを決めてください。	Please call me and set up a date sometime.	-	-	-
213373	そのうち君をそこに連れていってあげよう。	I'll take you there one of these days.	-	-	-
213374	そのうち何とかなるさ。	It will soon come out all right.	-	-	-
213375	そのうち英語が上手に話せるようになるでしょう。	You will soon learn to speak English well.	-	-	-
213376	そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。	Hope we can work together soon.	-	-	-
213377	そのうちやり方がわかるでしょう。	You will learn how to do it in time.	-	-	-
213378	そのうちペンが手から滑り落ちてしまい、ただ聞き入るだけでした。	Then the pen fell from my hand and I just listened.	-	-	-
213379	そのうちのいくつかは赤く、いくつかは茶色だ。	Some of them are red; others are brown.	-	Einige von ihnen sind rot, einige braun.	-
213380	そのうちに彼の無実が証明されるだろう。	In due time, his innocence will be proved.	-	-	-
213381	そのうちに事実がわかるだろう。	The facts will be known in due time.	-	-	-
213382	そのうち、小さな村落の真上を高架線が行ったり来たりするようになりました。	Pretty soon, there was an elevated train going back and forth just above the small village.	-	-	-
213383	そのうちお宅にお伺いしてもいいでしょうか。	May I visit your home one of these days?	-	Darf ich Sie in den nächsten Tagen einmal zu Hause besuchen?	-
213384	そのうち３機はまだ帰還の報告はない。	Three of the planes have not yet reported home.	-	-	-
213385	そのうち、あなたのところにお邪魔してもいいですか。	Would it be alright to come to visit your place soon?	-	-	-
213386	そのうえ私達は１万円払わなければならなかった。	We had to pay ten thousand yen in addition.	-	-	-
213387	そのウェイターは大変いい人だったので私達は食事についての不満を言いたくなかった。	The waiter was such a nice man we didn't like to complain about the meal.	-	-	-
213388	そのウェイターはいなくてよいと言われた。	The waiter was told that he need not stay.	-	-	-
213389	そのうえあのシステムは他にも二つ欠点があった。	In addition, there were two other deficiencies in that system.	-	-	-
213390	そのうえ７ドル払おう。	I will pay 7 dollars in addition.	-	-	-
213391	そのウィルスのために多数の象が命を失った。	Because of that virus, many elephants lost their lives.	-	-	-
213392	そのインディアンの群れは、ほんのちょっとでも怒らすと戦いを挑もうとした。	The band of Indians were ready to go on the warpath at the slightest provocation.	-	-	-
213393	そのイナゴは大きく跳ねた。	The locust made a big jump.	-	-	-
213394	そのイタリアの古い油絵は一度も公開されなかった。	The old Italian oil painting was never exhibited in public.	-	-	-
213395	そのいたずら小僧から目を離すな。	Keep an eye on the naughty kid.	-	-	-
213396	そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。	The naughty girl assumed an air of innocence.	-	-	-
213397	そのいたさは我慢できないものだった。	The pain was almost unbearable.	-	-	-
213398	そのいすは木でできている。	The chairs are made of wood.	-	-	-
213399	そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。	The quarrel left a gulf between the two families.	-	-	-
213400	そのアルバムは次の７月までには完成されているだろう。	The album will have been completed by next July.	-	-	-
213401	そのアルバイトで一ヶ月八万円まで稼げる。	You can make up to 80,000 yen a month in that part-time job.	-	-	-
213402	そのアメリカ人の男の子は片言の日本語を話した。	The American boy spoke broken Japanese.	-	Der amerikanische Junge sprach gebrochenes Japanisch.	-
213403	そのアメリカ人の教授は京都の事をよく知っている。	That American professor knows a good deal about Kyoto.	-	-	-
213404	そのアメリカ映画は大成功を収めた。	That American movie was a great success.	-	Dieser amerikanische Film war ein großer Erfolg.	-
213405	そのアパートはビクトリア朝風の家具を揃えてあった。	The apartment was furnished in the Victorian style.	-	Das Apartment war mit Möbeln im viktorianischen Stil eingerichtet.	-
213406	そのアパートのみんなが台所を共有している。	Everyone in the apartment house shares the kitchen.	-	-	-
213407	そのアパートには３つの小さな部屋と風呂がついている。	The apartment consists of three small rooms and a bath.	-	-	-
213408	そのアニメは外国でも放送されています。	The animation is on the air even in other countries.	-	-	-
213409	そのあと何か用事がありますか。	Do you have anything to do after that?	-	Hast du danach noch etwas zu tun?	-
213410	そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。	Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.	-	-	-
213411	そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。	Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.	-	-	-
213412	そのアイデアはよいように思えるが実際に使ってみる必要がある。	That idea seems good but it needs to be tried out.	-	-	-
213413	そのアイロンは過熱のために故障した。	The iron broke down due to over-heating.	-	-	-
213414	そのあかりは昨夜嵐で消えた。	The light went off last night in the storm.	-	-	-
213415	そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。	The place is deep in broken glass.	-	-	-
213416	その４度で世界中の陸地の３０％が氷に覆われていたと言うことである。	Those 4 degrees meant that 30 percent of the land area of the world was covered in ice.	-	-	-
213417	そのＣＤを買うには１０ドルかかる。	It will cost you 10 dollars to buy the CD.	-	-	-
213418	その３匹の大きな犬は飛び上がった。	Up jumped the three big dogs.	-	-	-
213419	その３人の中では、彼女が一番内気ではなさそうだ。	She seems the least shy of the three.	-	-	-
213420	その３人の少年達のめいめいが賞を取った。	Each of the three boys got a prize.	-	-	-
213421	その３人の女の子は、それぞれ賞を獲得した。	Each of the three girls got a prize.	-	-	-
213422	その３人の女の子の中でエミが一番美しく踊った。	Emi danced the most beautifully of the three girls.	-	-	-
213423	その２台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。	The two cars tried to make way for each other.	-	-	-
213424	その２人は別れたまま２度と会うことがなかった。	The couple parted, never to meet again.	-	-	-
213425	その２人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。	That couple never fights; they are always in agreement on everything.	-	-	-
213426	その２人はすばらしい夫婦になるだろう。	Those two make a fine pair.	-	-	-
213427	その２人の娘はダンスパーティーに同じ洋服を着ていった。	The two girls wore the same dress to the dance.	-	-	-
213428	その２人の男は握手した。	The two men shook hands.	-	-	-
213429	その２人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。	Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon.	-	-	-
213430	その２人の先生には等しい数の生徒がいた。	The two teachers had an equal number of students.	-	-	-
213431	その２人の政治家は初めて面と向かって会った。	The two politicians met face to face for the first time.	-	-	-
213432	その２人の少年のどちらかがそれを知っている。	One of these two boys knows that.	-	-	-
213433	その２人の女の子の中で君がどちらを好きか知っています。	I know which of the two girls you like better.	-	-	-
213434	その２人の若い女の子は幸せそうに微笑んだ。	The two young girls smiled happily.	-	-	-
213435	その２人の姉妹はとてもよく似ているので、どっちがどっちだか見分けるのはかなり難しい。	The two sisters are so much alike that we find it rather difficult to tell one from the other.	-	-	-
213436	その２冊の本は同じ価値がある。	The two books are equivalent in value.	-	-	-
213437	その２冊の本の両方ともはだめです。	You can't have both books.	-	-	-
213438	その２冊の本の中でどちらの方が好きでしたか。	Which of the two books did you like better?	-	-	-
213439	その２国は平和条約を取り決めた。	The two countries negotiated a peace treaty.	-	-	-
213440	その２語の用法の区別は明瞭である。	The distinction in usage between the two words is clear.	-	Der Unterschied in der Verwendung der beiden Wörter ist klar.	-
213441	その２語の間には微妙な違いがある。	There is a subtle difference between the two words.	-	-	-
213442	その２軒の家は並んで建っている。	The two houses stand side by side.	-	-	-
213443	その２軒の家は背中向かいにたっている。	The two houses stand back to back.	-	-	-
213444	その２つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。	Compare the two carefully, and you will see the difference.	-	-	-
213445	その２つの役は同一の女優によって演じられた。	The two parts were played by one and the same actress.	-	-	-
213446	その２つの方法のうちどちらか一方が正しい。	One of these two methods is right.	-	-	-
213447	その２つの答えはどちらも正しくない。	Neither of the two answers are right.	-	-	-
213448	その２つの答えのどちらか一方が正しい。	One of these two answers is right.	-	Eine dieser beiden Antworten ist korrekt.	-
213449	その２つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。	The two cities are connected by this highway.	-	-	-
213450	その２つの線は直角に交わっている。	The two lines cross each other at right angles.	-	Die zwei Linien kreuzen sich im rechten Winkel.	-
213451	その２つの性質は相容れない。	The two qualities are mutually exclusive.	-	-	-
213452	その２つの事故は同時に起こった。	The two accidents coincided with each other.	-	Die beiden Unfälle fanden gleichzeitig statt.	-
213453	その２つの事件は互いに関係がある。	The two incidents are connected with each other.	-	Diese zwei Fälle sind miteinander verbunden.	-
213454	その２つの山は高さが同じだ。	The two mountains are of equal height.	-	-	-
213455	その２つの言語には共通点が多い。	The two languages have a lot in common.	-	-	-
213456	その２つの絵には微妙な違いがある。	There are subtle differences between the two pictures.	-	-	-
213457	その２つのバージョンの違いははっきりしていない。	The difference between the two versions isn't clear.	-	-	-
213458	その２チームは激しく戦った。	The two teams fought very hard.	-	-	-
213459	その１本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。	The single pipeline serves all the house with water.	-	-	-
213460	その１０代の女優にはかなり多くのファンがいる。	The teenage actress has quite a few fans.	-	-	-
213461	ソニーは世界中誰でも知っている名前だ。	Sony is a household name all over the world.	-	-	-
213462	ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。	Sony inspires ambition among its employees.	-	-	-
213463	ソニーが、それでは２０億ドルではどうかという話を持っていったとき、ＣＢＳは断れなかったのです。	When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse.	-	-	-
213464	ソニアはおかしそうな顔をしていた。	Sonia had a very amused look on her face.	-	-	-
213465	ソナタを一曲弾いてあげよう。	I'll play a sonata for you.	-	-	-
213466	そでないという証拠はない。	We have no proof to the contrary.	-	-	-
213467	そっちの天気は？	How's the weather there?	-	-	-
213468	そっちの生活はどうだい？	How are things for you up there?	-	-	-
213469	そっちがその手でくるならこっちにも手がある。	Two can play at that game.	-	-	-
213470	ソックスを脱ぎなさい。	Take off your socks.	-	-	-
213471	そちらへ電話させましょうか。	Shall I have him call you?	-	-	-
213472	そちらへは空港からどのように行けば良いのですか。	How should I get there from the airport?	-	-	-
213473	そちらは暑いですか。	Is it hot over there?	-	-	-
213474	そちらはセントラル自動車学校ではないんですか。	Isn't this Central Driving School?	-	-	-
213475	そちらの陽気はどうですか。	How is the weather there?	-	-	-
213476	そちらの天気はいかがですか。	How's the weather there?	-	-	-
213477	そちらの天気はいいですか。	How's the weather there?	-	-	-
213478	そちらの条件を受け入れましょう。	We will accept your conditions.	-	Wir werden eure Bedingungen annehmen.	-
213479	そちらの学校の様子を手紙で知らせてください。	Please write to me about conditions at your school.	-	-	-
213480	そちらには伺えませんが。	Sorry I won't be there.	-	-	-
213481	そちらには午後五時に到着します。	I'll be there at five p.m.	-	-	-
213482	そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。	You have Halloween and Thanksgiving Day.	-	-	-
213483	そして歴史は永久に変わった。	And history was changed forever.	-	Und die Geschichte war für immer verändert.	-
213484	そして彼女はいつもやっかいものです。	And she is always a troublemaker.	-	-	-
213485	そして彼自身も座った。	And then he sat down himself.	-	-	-
213486	そして彼らはヨーロッパ人が知らなかったことを知っていた。	And they knew something which the Europeans did not.	-	-	-
213488	そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。	More roads were made, and the countryside was divided into lots.	-	-	-
213489	そして粘土を指の間で滑らせるの。	Now, just let the clay slide between your fingers.	-	-	-
213490	そして誰が責任をとるわけでもない。	It isn't like anybody takes responsibility then anyway.	-	-	-
213491	そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。	The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.	-	-	-
213492	そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。	And on sunny days all the pigeons flew home.	-	-	-
213493	そして小さい黒いウサギは二度と悲しくは見えませんでした。	And the little black rabbit never looked sad again.	-	Und das kleine schwarze Kaninchen blickte nimmermehr traurig drein.	-
213495	そして書かれていることはすべて完全にはっきりと書かれている。	And then everything that was written was completely clear.	-	-	-
213496	そして十分な水さえない。	And there is not even enough water.	-	-	-
213498	そして手が震えていました。	And my hands were shaking.	-	-	-
213499	そして次に、州についてですが、どんな州でもいいですから、その州が五つか六つの地域に分かれていると考えてください。	And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas.	-	-	-
213500	そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。	And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.	-	-	-
213501	そして私は彼のレコードも一度も聞いたことがなかった。	And I had never listened to his records.	-	-	-
213502	そして私はそれについていつも悩んだ。	And I always worried about it.	-	-	-
213503	そして私はここにいて今なお生きています。	And here I am, still alive.	-	-	-
213504	そして私が死んでしまっても私が死んだということを彼に伝えないでください。	And when I've gone, don't tell him I'm dead.	-	-	-
213505	そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。	Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police.	-	-	-
213506	そして更に困ったことは、彼自身交通事故に遭ってしまった。	And to make matters worse, he met with a traffic accident.	-	-	-
213507	そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」	He then added, "I tell you the truth..."	-	-	-
213509	そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。	And a wish is engraved on the base of the statue:	-	-	-
213510	そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。	And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole.	-	-	-
213511	そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。	And after a long time the boy came back again.	-	-	-
213512	そして何時間もいっしょに話したからです。	And we had spent hours talking together.	-	-	-
213514	そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。	The house has pipes under the ground to carry dirty water away.	-	-	-
213515	そしてもし時間があるなら化粧品を見てみたいですね。	And if we have time, I'd like to take a look at their cosmetics.	-	-	-
213516	そしてもしトムに会ったら、私からよろしくと伝えてね。	And if you see Tom, say hello to him for me.	-	-	-
213517	そしてもう一人、黒い服を着た長身の男が新聞を読んでいた。	And a tall man dressed in black reading a newspaper.	-	-	-
213518	そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。	Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses.	-	-	-
213519	そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道路をつくりはじめました。	Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies.	-	-	-
213520	そしてトニーは一番年上でした。	And Tony was the oldest.	-	-	-
213521	そしてテリーテイトに私の最初の手紙を書き始めた。	And began my first letter to Terry Tate.	-	-	-
213522	そしてディールはヨーロッパ大陸にとても近かったために、いつも最初に侵略されるイギリスの地域のひとつでした。	And because Deal is very near continental Europe, it's always been one of the first areas of Britain to be invaded.	-	-	-
213523	そしてついに口を開いた。	Then, finally, she opened her mouth.	-	-	-
213524	そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。	And then, it took them far from home.	-	-	-
213525	そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。	And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music.	-	-	-
213529	そして１４歳になって初めてピアノに触れたのです。	And I was fourteen years old before I touched a piano for the first time.	-	-	-
213530	唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。	Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.	-	-	-
213531	そして、木はたびたび一人ぼっちになりました。	And the tree was often alone.	-	-	-
213532	そして、飛んだり、跳ねたりしてきれいな水をのみました。	So they hopped down to the spring and drank from the clear water.	-	-	-
213533	そして、彼らは、かくれんぼをしてあそんだ。	And they would play hide and go seek.	-	-	-
213534	そして、電車はキーッという音を立てて止まった。	Then, the train screeched to a halt.	-	-	-
213535	そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。	And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.	-	-	-
213538	そして、男の子はそうしました。	And the boy did.	-	-	-
213540	そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。	And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.	-	-	-
213541	そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。	Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.	-	-	-
213542	そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。	And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words.	-	-	-
213543	そして、三人が残った。	And there were three.	-	-	-
213544	そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。	In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables.	-	-	-
213545	そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。	And our council is the local government for our area.	-	-	-
213546	そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。	She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.	-	-	-
213547	そして、ようやくその警官は腕を下げた。	Then, at last, the policeman lowered his arm.	-	-	-
213549	そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。	And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.	-	-	-
213550	そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。	And spent that day with Him.	-	-	-
213551	そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。	And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.	-	-	-
213552	そして、そこでその男は入ってきました。	And so the man came in.	-	-	-
213554	そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。	And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.	-	-	-
213556	そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。	And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.	-	-	-
213557	そして、ウッドさんの為にたいへん一生懸命に働きました。	And he worked very hard for Mr Wood.	-	-	-
213558	そして、イングランドの多くの小さな町と同じように、ここにも非常に長い歴史があります。	And like many small towns in England, it has quite a long history.	-	-	-
213561	そして、あなたは出航することができます。	Then you can sail away.	-	-	-
213562	そこ閉めておいて。	Leave it closed.	Laat het dicht.	-	-
213563	そこ知らずの相場だ。	The bottom has fallen out of the market.	-	-	-
213564	そこ開けっ放しにしないで。	Don't leave it open.	-	-	-
213565	そこを何とか。	I hope you can do something to help me out.	-	-	-
213566	そこを右に曲がりなさい。	Turn right there.	-	-	-
213567	そこをもう一度やってください。	Go over it again.	-	-	-
213568	そこらじゅう蚊に刺されてかゆくてしょうがない。	I got bit by mosquitoes all over this area, and it itches so badly I can't stand it.	-	-	-
213569	そこまで歩いて行くのはめんどうくさい。	It's too much trouble to walk there.	-	-	-
213570	そこまで車で行くのに５時間かかりました。	It took me five hours to drive there.	-	-	-
213571	そこまでは君が正しい。	You are in the right so far.	-	Bis jetzt liegst du richtig.	-
213572	そこまでバスでどのくらいかかりますか。	How long does it take to go there by bus?	-	-	-
213573	そこまでだいぶ道のりがあります。	You have to walk a long way to get there.	-	-	-
213574	そこまで３０分以内でいけます。	You can get there in less than thirty minutes.	-	-	-
213575	そこへ連れていってくれませんか。	Will you take me there?	-	-	-
213576	そこへ歩いて行くのに１０分しかかからなかった。	It took only ten minutes to walk there.	-	Es hat lediglich 10 Minuten gedauert, zu Fuß dorthin zu gehen.	-
213577	そこへ彼に会いに行こう。	Let's go and see him there.	-	-	-
213578	そこへ着くのにどれぐらいかかりますか。	How long will it take to get there?	-	Wie lange dauert es, um dort hinzukommen?	-
213579	そこへ着いたときには、店はすでにしまっていた。	The store was already closed when I got there.	-	-	-
213580	そこへ行っても仕方がない。	It is no use going there.	-	-	-
213581	そこへ行ってはいけません。	You should not go there.	-	-	-
213582	そこへ行っていただけませんか。	Will you please go there?	-	-	-
213583	そこへ行く方法を私は知らない。	I don't know how to get there.	Ik weet niet hoe je daar komt.	-	-
213584	そこへ行く途中私たちは交代で運転した。	We took turns driving our car on our way there.	-	-	-
213585	そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。	We took turns driving our car on our way there.	-	-	-
213586	そこへ行くように彼女に勧めた。	She advised me to go there.	-	-	-
213587	そこへ行くのには少なくとも１時間かかるだろう。	It'll take not less than one hour to go there.	-	-	-
213588	そこへ行くのに１時間かかるでしょう。	It'll take an hour to get there.	-	-	-
213589	そこへ行くには少なくとも一時間はかかるだろう。	It'll take at least one hour to go there.	-	Bis dorthin zu gehen, wird vermutlich mindestens eine Stunde lang dauern.	-
213590	そこへ行くにはどうすればよいかを聞いてみましょう。	I'll ask how to get there.	-	-	-
213591	そこへ行くつもりだ。	I intend to go there.	-	Ich gedenke, dahin zu gehen.	-
213592	そこへ行くことには反対だ。	I object to going there.	-	-	-
213593	そこへ行きたがる人は誰もいない。	There is no one who wants to go there.	-	-	-
213594	そこへ行かなかった人はわずかだった。	There were but few who did not go there.	-	-	-
213595	そこへ一人で、しばしば何日も続けて夜、行った。	I went there by myself, often on successive evenings.	-	-	-
213596	そこへは行かないほうがよい。	You had better not go there.	-	-	-
213597	そこへは何回行ったことがありますか。	How often have you been there?	-	-	-
213598	そこへは何回か行ったことがある。	I've been there a few times.	-	-	-
213599	そこへはバスと電車で行った。	I went there by bus and train.	-	-	-
213600	そこへはどうやって行けばいいのですか。	How can I get there?	-	-	-
213601	そこへはどうやって行けばよいですか。	Could you tell me how to get there?	-	-	-
213602	そこへバスでいきますか。それとも車でいきますか。	Do you go there by bus or by car?	-	-	-
213603	そこへついた日の翌朝、私は樫の木の森へ散歩した。	The morning after I arrived there, I took a walk into the woods of oaks.	-	-	-
213604	そこへすぐ行けと彼が言った。	He told me to go there at once.	-	-	-
213605	そこへいく方法を調べてもらえませんか。	Could you find out how to get there?	-	-	-
213606	そこへ１人で行くとは君は何て愚かだったんだ。	How stupid of you to go there alone!	-	-	-
213607	そこは風景が美しいので有名だ。	This place is famous for its scenic beauty.	-	-	-
213608	そこは東京です。	There is Tokyo.	-	Dort ist Tokyo.	-
213609	そこは鉄鉱に富む。	Iron ore occurs there in abundance.	-	-	-
213610	そこは新しい家が密集する地域だ。	It's an area crowded with new houses.	-	-	-
213611	そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。	It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.	-	-	-
213612	そこは混んでいた？	Was there a lot of traffic?	-	-	-
213613	そこは私の席だと思うのですが。	I think you're sitting in my seat.	-	-	-
213614	そこは高山植物が豊富だ。	Alpine flowers are abundant there.	-	-	-
213615	そこは行く途中私達は交代で車を運転した。	We took turns driving our car on our way there.	-	-	-
213616	そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。	That is a danger zone; don't go there.	-	-	-
213617	そこは夏でも寒い。	It is cold there even in summer.	-	-	-
213618	そこは何の特徴もない町だ。	It is a town of no character.	-	-	-
213619	そこは駅から歩いてすぐです。	It is only a short walk from the station.	-	-	-
213620	そこは一年中暖かい。	It is warm there all the year round.	-	-	-
213621	そこはめったに雨が降らない。	It hardly ever rains there.	-	-	-
213622	そこはとても大きくてにぎやかな都市だ。	It's a very big and busy city.	-	-	-
213623	そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。	It was so noisy there that I couldn't make myself heard.	-	-	-
213624	そこはとても深くて、私には背がたたなかった。	The water there was so deep that I could not touch bottom.	-	-	-
213625	そこはこの世の地獄となった。	The place became a hell on earth.	-	Dieser Ort wurde zur Hölle auf Erden.	-
213626	そこの売りは、手ぶらで行けるバーベキュー場です。	The best thing about that place is the barbecue area where they supply you with everything you need.	-	-	-
213627	そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。	I saw some people there leading a low life.	-	-	-
213628	そこの人は誰も彼の事をよく知らなかった。	Nobody there knew him well.	-	-	-
213629	そこの食事はとても良い。そして同じ事がサービスにもいえる。	The food is very good and the same is true of the service.	-	-	-
213630	そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。	The residents were curious about other people's business.	-	-	-
213631	そこの辞書をとってください。	Hand me the dictionary there, please.	-	-	-
213632	そこの乞食が泥棒である事がわかった。	The beggar turned out to be a thief.	-	-	-
213633	そこの蛍光灯を交換しないといけない。	I must replace that fluorescent lamp.	-	-	-
213634	そこの角ですよ。	It's at the corner.	-	-	-
213635	そこのブロッコリーは高価であるか品質が悪いかのどちらかだ。	The broccoli is either costly or of poor quality.	-	-	-
213636	そこには何時もだれかがいる。	There's always somebody there.	-	-	-
213637	そこのカウンターでウイスキーの飲んでいるヤツ、けっこう私のタイプだわ。	See that guy over there at the counter drinking whisky? He's pretty much my type.	-	-	-
213638	そこに連れて行きますよ。	I'll take you there.	-	-	-
213639	そこに立っている少女はメアリーです。	The girl standing there is Mary.	-	Das Mädchen, das dort steht, ist Mary.	-
213640	そこに立っているのは誰ですか。	Who is standing there?	-	-	-
213641	そこに農場や畑を作ることができるだろうか。	We will be able to build farms and create fields there.	-	-	-
213642	そこに到着すれば、席をとれる可能性がそれだけ高くなる。	The sooner we get there, the more likely are we to get seats.	-	-	-
213643	そこに着くまでにはまだかなりたくさんのマイル数がある。	We still have quite a few more miles to go before we get there.	-	-	-
213644	そこに着くまでには、ほぼ暗くなっているだろう。	By the time you get there, it will be nearly dark.	-	Bis wir dort ankommen, wird es wohl schon fast dunkel sein.	-
213645	そこに着くまで、彼女はまた楽しい気分になっているだろう。	By the time she gets there, she will be happy again.	-	-	-
213646	そこに着くとすぐに雨が降り出した。	We had hardly reached there when it began to rain.	-	Kaum waren wir dort angekommen, fing es an zu regnen.	-
213647	そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。	As soon as we reached there, it began to rain.	-	-	-
213648	そこに着くと、私は彼を見つけた。	When I arrived there, I found him.	-	-	-
213649	そこに着いたら私に電話をしなさい。	Call me up when you get there.	-	-	-
213650	そこに着いたら教えてください。	Please let me know when we get there.	-	-	-
213651	そこに男性が現れ、彼女の隣に座った。	A man came in and sat on the stool next to her.	-	-	-
213652	そこに新しい工場を作ったらどうでしょうか。	I suggest that we should build a new factory there.	-	-	-
213653	そこに署名してください。	Sign your name there.	-	Unterschreiben Sie dort!	-
213654	そこに出かけるやいなや彼女は病気になった。	No sooner had she gone there than she was taken ill.	-	-	-
213655	そこに住んでいる人々は私の友人です。	The people who live there are our friends.	-	-	-
213656	そこに住んでいる人々は私たちの友人です。	The people who live there are our friends.	-	-	-
213657	そこに車をおいておきたいのだ。	I'd like to keep the car there.	-	-	-
213658	そこに私は早く着きすぎた。	I arrived there too early.	-	-	-
213659	そこに行ってもよろしいですか。	Will you permit me to go there?	-	-	-
213660	そこに行ってはいけないと釘をさされている。	I have been warned against going there.	-	-	-
213661	そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。	I wish to know a landmark nearby so I can find my way there.	-	Bitte nennen Sie mir ein paar Orientierungspunkte in der Nähe, damit ich den Weg finden kann.	-
213662	そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。	We ran out of gas on the way there.	-	Uns ist auf dem Weg dorthin das Benzin ausgegangen.	-
213663	そこに行くよりむしろここにいるほうがましだ。	I'd rather stay here than go there.	-	-	-
213664	そこに行くのはやめなさい。	Stop going there.	-	-	-
213665	そこに行くことに決めた。	I made up my mind to go there.	-	Ich habe beschlossen, dorthin zu gehen.	-
213666	そこに行くのに一時間かかるでしょう。	It'll take an hour to get there.	-	-	-
213667	そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。	I may go there, but that depends.	-	-	-
213668	そこに居合わせないで本当によかった。	I'm very glad I wasn't there.	-	-	-
213669	そこに居れば居るほどその土地が好きになる。	The longer I stay there, the more I like the place.	-	-	-
213670	そこに行くたびに彼女に会う。	Every time I go there, I meet her.	-	-	-
213671	そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。	I took a taxi to get there in time.	-	Ich nahm ein Taxi, um rechtzeitig dorthin zu kommen.	-
213672	そこには歩いて行った方がいいよ。	You'd better go there on foot.	-	-	-
213673	そこには誰もいなかった。	There was nobody there.	Er was niemand daar.	-	-
213674	そこには大勢の人がいた。	There was a large crowd there.	-	-	-
213675	そこには前に行ったことがある。	I've been there already.	-	-	-
213676	そこには消えることのない薄明かりがあった。	There was eternal twilight in the place.	-	-	-
213677	そこには住めないだろう。	You'll find it impossible to live there.	-	-	-
213678	そこには私以外にはだれもいなかった。	There was no one there besides me.	-	Außer mir war niemand dort.	-
213679	そこには札束がいくつも入っていた。	There were bundles and bundles of cash.	-	-	-
213680	そこには花が幾らかあった。	There were some flowers there.	-	-	-
213681	そこには何度か行った事があるのですか。	How often have you been there?	-	-	-
213682	そこにはトウモロコシを栽培できる肥沃な土地がある。	It has fertile soil where corn be grown.	-	-	-
213683	そこにはたくさん見るところがあると思います。	I think that there are many places to see there.	-	Ich denke, hier gibt es viele Orte zu sehen.	-
213684	そこにはこれまで一度もいったことがない。	I've never been there before.	-	-	-
213685	そこには１００人以上の生徒がいた。	There were more than 100 students there.	-	-	-
213686	そこには、水が多かったからである。	Because there was plenty of water...	-	-	-
213687	そこにつくとすぐに彼は彼女に会いに行った。	On arriving there, he went to see her.	-	-	-
213688	そこにつき次第便りをください。	Write to me as soon as you reach there.	-	Schicke mir eine Nachricht, sobald du angekommen bist.	-
213689	そこについたら私に電話しなさい。	Call me up when you get there.	-	-	-
213690	そこにたどりつく方法はない。	There are no means of getting there.	-	-	-
213691	そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。	It'll be opening time, time I get down there.	-	-	-
213692	そこにジョーンズさんが建てた門が見えます。	There you see the gate which Mr Jones built.	-	-	-
213693	そこにいる係員から買ってください。	Please buy it from that official.	-	-	-
213694	そこにいる間、生活の糧はどうするのだ。	What will you live on while you are there?	-	-	-
213695	そこにいるのは誰だ。	Who's there?	Wie is daar?	-	-
213696	そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。	Move! You're in my way.	-	-	-
213697	そこにいなかったら知らないよ。	I don't know because I wasn't there.	-	-	-
213698	そこにいて下さい。迎えに行きますから。	Stay put. I'll come and get you.	-	-	-
213699	そこにいた人たちは消防車のために道を空けた。	The people there made way for the fire engine.	-	-	-
213700	そこにいたのはせいぜい５０人だ。	There were barely fifty people there.	-	-	-
213701	そこにイエスの母もいた。	Jesus' mother was there.	-	-	-
213702	そこにありますのでどうぞ。	There you are.	-	-	-
213703	そこで友人に会った。	I met a friend there.	-	-	-
213704	そこで母親は考えました。	Then his mother thought.	-	-	-
213705	そこで彼女に会おうとは夢にも思わなかった。	She was the last woman I expected to see.	-	Sie dort zu treffen, hätte ich im Traum nicht gedacht.	-
213706	そこで彼女に会おうとは思いもかけなかった。	Never did I think I would see her there.	-	-	-
213707	そこで彼女に会えるといいと思ったのですが。	I had hoped to have met her there.	-	-	-
213708	そこで彼女に会えたらよいと思っていたのですが。	I had hoped to meet her there.	-	-	-
213709	そこで彼は、それに新しい名前を付けた。	He gave it a new name.	-	-	-
213710	そこで彼に会おうとは思わなかった。	Never did I expect that I would see him there.	-	-	-
213711	そこで彼と話したのを決して忘れないでしょう。	I'll never forget talking with him there.	-	-	-
213712	そこで誰に会ったのですか。	Who did you meet there?	-	-	-
213713	そこで誰かに会いましたか。	Did you see anybody there?	-	-	-
213714	そこで待っててください。	Just wait for me there.	-	-	-
213715	そこで他人との相互作用が大切になる。	Then interaction with others becomes important.	-	-	-
213716	村落の子供はしばしば、丘の上に集まって、そこでトラックや自動車が町へ行ったり来たりするのを見るようになりました。	The children from the village would often gather up on top of the hill and from there watched the trucks and automobiles going back and forth to the city.	-	-	-
213717	そこで私は初めて彼と知り合った。	I made my first contact with him there.	-	-	-
213718	そこで私は自分の計画を断念した。	Accordingly I gave up my plans.	-	-	-
213719	そこで私は、とても魅力的な女性に会った。	There I met a very fascinating lady.	-	-	-
213721	そこで夏休みを過ごし、その間サーフィンを楽しんだ。	I spent my summer vacation there, during which I enjoyed surfing.	-	-	-
213722	そこで何をしたの？	What did you do there?	-	Was hast du da gemacht?	-
213723	そこで何が起こったのですか。	What happened here?	-	-	-
213724	そこで何が起こったのかを彼は見事に書き表した。	He wrote a fine description of what happened there.	-	-	-
213725	そこで何が起こったか詳しく述べてください。	Please describe what occurred there.	-	Beschreib mir bitte genau, was dort vorgefallen war.	-
213726	そこで飲んだ紅茶はなかなかおいしかった。	The tea we had there was excellent.	-	-	-
213727	そこで飲んだ紅茶はとてもおいしかった。	The tea we had there was excellent.	-	-	-
213728	そこでもう一度月や星を見ることができました。	Once again she could watch the sun and moon and stars.	-	-	-
213729	そこでまだ要塞都市の遺跡をみることができる。	You can still see the remains of the fortress there.	-	-	-
213730	そこでは岬が海に突き出している。	There a cape pushes out into the sea.	-	-	-
213731	そこでは天候がとても寒いことがわかっています。	I know the weather there is very cold.	-	-	-
213732	そこでは誰も君の世話はしないだろう。	No one will attend to you there.	-	-	-
213733	そこでは台風が秋に頻繁に起こっている。	Typhoons are frequent there in fall.	-	-	-
213734	そこでは空がとても美しいそうですね。	I hear the sky is very beautiful there.	-	-	-
213735	そこではネクタイをつける必要があります。	You need to wear a tie there.	-	-	-
213736	そこではだれにも会わなかった。	I didn't meet anyone there.	-	-	-
213737	そこではくつろぐ暇がなかった。	I had no chance to relax there.	-	-	-
213738	そこでは５マイルもの間、言えが一軒も見えなかった。	We didn't see a single house for five miles there.	-	-	-
213739	そこでの天候はどうですか。	How is the weather there?	-	-	-
213740	そこでの私たちの滞在期間は一週間です。	The length of our stay there will be one week.	-	-	-
213741	そこでそういった習慣が受け入れられた。	Those customs found acceptance there.	-	-	-
213742	そこですばらしい滝を見た。	I saw a wonderful fall there.	-	-	-
213743	そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。	So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.	-	-	-
213744	そこでいったい何をやったんだ。	What was it that you did there?	-	-	-
213745	そこで１時間くらい待たなければならないでしょう。	You will have to wait there about an hour.	-	-	-
213746	そこで、旅をするときは、私は鎧をつけることはしません。	When I travel, I don't wear armor.	-	-	-
213748	そこで、彼らはついていって、イエスの泊っておられる所を知った。	So they went and saw where he was staying.	-	-	-
213749	そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。	The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.	-	-	-
213750	そこで、今の人達が何者なのか説明しておきたいと思います。	So I want to explain who these people are.	-	-	-
213752	そこが彼女の腕の見せどころだった。	That was her chance to show what she could do.	-	-	-
213753	そこが君の間違っているところだ。	That is where you are wrong.	-	-	-
213754	そこから降りろ！	Get down from there.	-	-	-
213755	そこから市全体が見えます。	You can see the whole city from here.	-	-	-
213756	そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。	The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.	-	-	-
213757	そこからその家の屋根が見える。	You can see the roof of the house from there.	-	-	-
213758	そこがお前の強みだよ。	That's your strong point.	-	-	-
213759	そこがあなたの間違っているところです。	That's where you're mistaken.	-	-	-
213760	そこがあなたと意見を異にするところです。	That's where I can't agree with you.	-	-	-
213761	ソクラテスは主神ゼウスを信じなかったので無神論の罪に問われた。	Socrates was accused of atheism because he did not believe in Zeus.	-	-	-
213762	ソースを別にください。	I'd like the sauce on the side.	-	-	-
213763	ソースは別に添えてください。	I'd like to have the sauce on the side, please.	-	-	-
213764	「ソースは残っていますか」「いいえ、全然ありません」	"Is there any sauce left?" "No, there is none."	-	-	-
213765	そう批判的にならないで。	Do not be so critical.	-	-	-
213766	そう伝えます。	I'll tell him that.	-	-	-
213767	そう長くはかからない。	It doesn't take very long.	-	-	-
213768	そう水くさくするな。	Don't be so reserved.	-	-	-
213769	そう深刻に考えるな。	Don't take it so hard!	-	-	-
213770	そう心配しなくてもいいよ。	You don't have to be so nervous.	-	-	-
213771	そう思わない？	Don't you think so?	-	-	-
213772	そう思ってもいいよ。	You are correct in thinking so.	-	-	-
213773	そう思っている人が少ない。	Few people think so.	-	Wenige Leute denken so.	-
213774	そう思うと私の心は高ぶった。	The idea made my soul rise.	-	-	-
213775	そう思うかい？	Do you think so?	-	-	-
213776	そう思いませんか。	Don't you think so?	-	-	-
213777	そう思いますよ。	I suppose so.	-	-	-
213778	そう思います。	I think so.	-	-	-
213779	そう考える人もたしかにいる。	Some do think so.	-	Manche glauben das in der Tat.	-
213780	そう考えるのはひとりではない。	I am not alone in thinking so.	-	-	-
213781	そう考えると理由が君にはあるのか。	Do you have any grounds for thinking so?	-	Gibt es Gründe dafür, dass du so denkst?	-
213782	そう考えざるを得ない。	I can not but think so.	-	-	-
213783	そう言われてみれば、そんな気がする。	Well, if you put it that way, sure.	-	-	-
213784	そう言われてみると、そうですね。	Now that you've mentioned it, you're right.	-	-	-
213785	そう言って下さるとは大変ご親切様です。	It's very kind of you to say so.	-	-	-
213786	そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。	You are very kind to say so.	-	-	-
213787	そう言っても言い過ぎではない。	It is not too much to say so.	-	-	-
213788	そう言っててくれるなんて親切ですね。	You are kind to say so.	-	-	-
213789	そう言ってくれて君は、とても親切だ。	It is very kind of you to say so.	-	-	-
213790	そう言ってくれてありがとう。	It is kind of you to say so.	-	-	-
213791	そう言ってくださるとはご親切さま。	It's very kind of you to put it that way.	-	-	-
213792	そう言ってくださってありがとう。	It's very kind of you to say so.	-	-	-
213793	そう言っていただいてとてもありがたいです。	It is very good of you to say so.	-	-	-
213794	そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。	That idea never presented itself then.	-	-	-
213795	そう言った悪習は廃止すべきだ。	We must do away with such bad customs.	-	-	-
213796	そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。	I'll see to it that it never happens again.	-	-	-
213797	そう言えば買い物もしたいな。	Come to that, I'd like to do some shopping too.	-	-	-
213798	そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。	To say so should not diminish his importance.	-	-	-
213799	そう言えばそうだ。	Now that you say it, I think you're right.	-	-	-
213800	そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。	Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.	-	-	-
213801	そう言えば、あれから３０年以上も経つのね。	Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.	-	-	-
213802	そう言う事故は時折起こり得る事だ。	Such accidents can happen from time to time.	-	-	-
213803	そう言うわけじゃない。	No, not really.	-	-	-
213804	そう言うのももっともだ。	You have every reason to say so.	-	-	-
213805	そう言うことは彼はあつかましい奴だ。	It is impudent of him to say so.	-	-	-
213806	そう興奮しないでお座り下さい。	Sit down and take it easy for a while.	-	-	-
213807	そう我をはるな。	Don't be so self-assertive.	-	-	-
213808	そうゆう言い訳はとおらない。	That's no excuse.	-	-	-
213809	そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。	Thus they decided that I was innocent.	-	-	-
213810	そうゆうわけで私はあなたに賛成できないのです。	That's why I cannot agree with you.	-	-	-
213811	そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。	Such being the case, you can't expect he will come here.	-	-	-
213812	そうやって彼女は英語を学んでいる。	That is how she learns English.	-	-	-
213813	そうやって私は育ったのです。	That's just how I was raised.	-	-	-
213814	そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。	If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.	-	-	-
213815	そうは問屋がおろさない。	You won't get it so easily.	-	-	-
213816	そうは思えないねえ。	No, I don't think so.	-	-	-
213817	そうは思いません。	I don't think so.	-	-	-
213818	そうねえ、何時。	Well, when exactly?	-	-	-
213819	そうね。彼は家に来てから家族で一番の待遇を受けているわね。	I agree. He's sure been the king of the hill since we brought him home.	-	-	-
213820	そうね。いずれ分かることね。	Well, it's all come out in the wash.	-	-	-
213822	そうね、似合ってる。	You're right, it fits.	-	-	-
213823	そうなんです。私は忙しい仕事を忘れてくつろぐことができるでしょう。	Yes, I will be able to forget my busy work and relax.	-	-	-
213824	そうなるとかなりきつい仕事ということになる。	It all amounts to a lot of hard work.	-	-	-
213825	そうなの。ぜひ、行ってみたいわ。私はルノアールが好きなの。	Really? I want to go there very much. I like Renoir very much.	-	-	-
213826	そうとも言えるね。	I suppose you could say that.	-	-	-
213827	そうなったときに私達は問題に直面することになる。	We'll face that problem when we come to it.	-	-	-
213828	そうとはまず思えない。	I scarcely think so.	-	-	-
213829	そうでなければ、学校に間に合ったのに。	If I had not overslept, I would have been in time for school.	-	-	-
213830	そうでないという証拠は何も無い。	There is no evidence to the contrary.	-	-	-
213831	そうでないという証拠はない。	I have no proof to the contrary.	-	-	-
213832	そうでないと、購入の再考をしなければなりません。	We might otherwise have to reconsider the purchase.	-	-	-
213833	そうでないことを望む。	I hope not.	-	-	-
213834	そうでないことを示す証拠がある。	There is evidence to the contrary.	-	-	-
213835	そうですね。毎日練習する事が必要ですよ。	Yes, you need to practice every day.	-	-	-
213836	そうですね。一概には言えませんね。	Yes, well, that depends.	-	-	-
213837	そうですね。バスでおよそ２時間ぐらいかかります。	Let me see. It takes about two hours by bus.	-	-	-
213838	そうですね、部屋を掃除したりします。	Well, I clean the rooms.	-	-	-
213839	そうですね、部屋の掃除をしたり、洗濯したり、豪華な晩御飯を作ったり、します。	Well, I clean the rooms, do the laundry, or cook an elaborate supper.	-	-	-
213840	そうですね、正直に言うと全然気に入りません。	Well, to be frank, I don't like it at all.	-	-	-
213841	そうですね、私としては、あまり好みません。	Well, personally, I don't really care for it.	-	-	-
213842	そうですね、パンを焼いたりします。	Well, I bake bread.	-	-	-
213843	そうですね、パンを焼いたり、音楽を聴いたり、漫画を読んだりします。	Well, I bake bread, listen to music, or read comic books.	-	-	-
213844	そうですね、テレビを見たり、昼寝をしたり、近くの公園を散歩したり、します。	Well, I watch television, take a nap, or take a walk in the park nearby.	-	-	-
213845	そうですね、テレビを見たりしますね。	Well, I watch television.	-	-	-
213846	そうですが違います。	Yes and no.	-	-	-
213847	そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。	Oh, OK. Well, can you get me one?	-	-	-
213848	そうです。原因だってわかってますよ。	And I'm sure I know what caused it.	-	-	-
213849	そうです。学校でいちばん速く泳ぎます。	Yes. He swims fastest in our school.	-	-	-
213850	そうだよ。僕が行けたら自分で何かしたい気持ちだけどね。	You're right. I have half a mind to do something myself.	-	-	-
213851	そうだよ。おまえはその時３ヶ月だったなあ。	Yes, it is. You were three months old then.	-	-	-
213852	そうたびたび学校に遅れてはいけません。	Don't be late for school so often.	-	-	-
213853	そうだね。とジョンが言いました。	"That's right", said John.	-	-	-
213854	そうだな、私の時計が止まったので彼が時間を知っているかどうか、たずねただけだ。彼はただ駆け出しただけだ。	Well, I just asked him if he knew the time, because my watch has stopped, and he simply bolted.	-	-	-
213855	そうだといいけど。	I hope so.	-	-	-
213856	そうそうその調子。	That a boy!	-	-	-
213857	そうしないではいられないんだよ。	I can't help doing that.	-	-	-
213859	そうすれば能率が上がりますよ。	That makes for efficiency.	-	-	-
213860	そうすれば一挙両得だ。	It will kill two birds with one stone.	-	In dem Fall würdest du zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.	-
213862	そうすればやがて運が開けるでしょう。	And soon your luck will turn for the better.	-	-	-
213863	そうする意志のあることを明らかにした。	He made it clear that he intended to do so.	-	-	-
213864	そうする以外にない。	We have no choice but to do so.	-	-	-
213865	そうするべきではないと思う。	I don't think we should do that.	-	-	-
213866	そうするのは礼儀にかなわない。	It is not etiquette to do so.	-	-	-
213867	そうするのはいやだったけど愛車を手放した。	I parted with my old car, though I hated to do so.	-	-	-
213868	そうするのはあなたの責任だ。	It is incumbent on you to do so.	-	-	-
213869	そうするのが彼のためだった。	It was to his profit to do so.	-	-	-
213870	そうするなと警告したではないか。	I warned you not to do so, didn't I?	-	-	-
213871	そうすると鮮やかな色をした鳥や草花や葉が見えて来ました。	He saw brightly-colored birds, flowers and leaves.	-	-	-
213872	そうすると金がその２倍かかるだろう。	It would cost twice as much as that.	-	-	-
213873	そうするとよけい傷をとがめるよ。	It will aggravate the wound.	-	-	-
213874	そうするといやが上にも美しく見える。	That makes you even more attractive.	-	-	-
213875	そうすると１２時になりました。	Then twelve o'clock came.	-	-	-
213876	そうすることは全く不可能だ。	It is absolutely impossible to do so.	-	-	-
213878	そうするうちに小さいおうちの前を電車が行ったり来たりするようになりました。	-	-	-	-
213879	そうしてもらったら私は満足だ。	It would be a satisfaction to me.	-	-	-
213880	そうしてもらえると助かります。	I'd appreciate it if you could do that.	-	-	-
213882	そうしてくれて君は親切ですね。	It is kind of you to do so.	-	-	-
213883	そうしてくださればとてもうれしい。	I can't be sorry.	-	-	-
213884	そうしている間に彼女は泣き出した。	In the meantime, she began to cry.	-	-	-
213885	そうしているうちに彼は眠ってしまった。	In the meantime, he went to sleep.	-	-	-
213886	そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。	This would help us promote your products in the most effective way.	-	-	-
213887	そうした人たちからも、本からも、大いに役に立つようなことはあまり学んでいないように思う。	I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me.	-	-	-
213888	そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。	Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.	-	-	-
213889	そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。	Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.	-	-	-
213890	そうした建物を「醜い」と言っても意味はない。	There is no point in calling such buildings 'ugly'.	-	-	-
213891	そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。	That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.	-	-	-
213892	そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。	He kept calm in the face of the danger.	-	-	-
213893	そうしたら、茂みの下にいくつかの１０００ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。	Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket.	-	-	-
213894	そうしたところで君には何もなるまい。	You will gain nothing from doing that.	-	-	-
213895	そうしたしゃべりかたはいかにも彼らしい。	That way of talking is typical of him.	-	-	-
213896	そうさもう二度と遅れなくてすむ。	That's right, they've been late twice already.	-	-	-
213897	そうさハイハイハイハイ風を感じる事もできるのさ。	Oh, now I feel the wind blow hi, hi, hi, hi.	-	-	-
213898	そうさなんでも好きなものでいいんだ。	Yes, you can celebrate anything you want.	-	-	-
213899	そうかもしれないけど、たぶん違う。	That could be true, but I don't really think so.	-	-	-
213900	そうおっしゃって下さってありがとう。	It's very kind of you to say so.	-	-	-
213901	そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。	Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.	-	-	-
213902	そういって下さるとはご親切です。	It is very good of you to say so.	-	-	-
213903	そういってくださるとはご親切に。	It is kind of you to say so.	-	Es war sehr freundlich von Ihnen, dies zu sagen.	-
213904	そういった話をしていると議論になってしまう。	That kind of talk leads to arguments.	-	-	-
213905	そういえば、前ここで働いていたあの人、どうなったの。	Now that you mention it, what happened to that man who used to work here?	-	-	-
213906	そういえば、確かに太郎を見かけました。	Come to think of it, I did see Taro.	-	-	-
213907	そういう話もあったな。	I guess there was some talk of that.	-	-	-
213908	そういう話は苦手だ。	That's not my favorite topic.	-	-	-
213909	そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。	That was the reason which prevented them from coming with me.	-	-	-
213910	そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。	The village is now very different from what it was ten years ago.	-	-	-
213911	そういう訳で彼はその会議に出席しなかった。	That is why he wasn't present at the meeting.	-	-	-
213912	そういう問題じゃないよ。	That's not the problem.	-	-	-
213913	そういう本ならば彼の手に届くだろう。	Such a book would be within his reach.	-	-	-
213914	そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。	That's how he discovered the comet.	-	-	-
213915	そういう発言は誤解を招きやすい。	Such a remark is open to misunderstanding.	-	-	-
213916	そういう能力は彼が生まれつき持っているものだ。	Such ability is native to him.	-	-	-
213917	そういう人々がチャンスをつかむのだ。	Such people get hold of a chance.	-	-	-
213918	そういう人は必ず失敗する。	Such a man is bound to fail.	-	-	-
213919	そういう人は誰でも嘘つきだ。	Whoever says so is a liar.	-	Jeder, der das behauptet, ist ein Lügner.	-
213920	そういう習慣は米国人独特ではない。	Such a custom is not peculiar to the Americans.	-	-	-
213921	そういう習慣は英国人独特のものである。	Such a custom is characteristic of the British.	-	-	-
213922	そういう時に騒いではいけません。	Don't be noisy on such an occasion.	-	-	-
213923	そういう事態は我慢できない。	Such a state of things cannot be put up with.	-	-	-
213924	そういう事情なのでその要請は認められない。	Under the circumstances I cannot allow the request.	-	-	-
213925	そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。	That being the case, I had little to say at that moment.	-	-	-
213926	そういう事故は再発するおそれがある。	Such an accident is likely to happen again.	-	So ein Unfall kann wieder passieren.	-
213927	そういう事は人知の及ばない事だ。	Such matters are beyond the bounds of human knowledge.	-	-	-
213928	そういう四文字言葉は使わないほうがいい。	You had better not use those four-letter words.	-	-	-
213929	そういう行為は法律違反だ。	Such a deed is an offense against the law.	-	-	-
213930	そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。	Such an act will be judged at the bar of public opinion.	-	-	-
213931	そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。	Those ideas are alien to our way of thinking.	-	-	-
213932	そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。	Such words will give rise to suspicion.	-	-	-
213933	そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。	Talk like that will raise suspicion.	-	-	-
213934	そういう言葉で彼が何を言いたかったのかが、やっと私にはわかった。	What he meant by those words finally dawned on me.	-	-	-
213935	そういう休暇は私には事情が許さない。	Circumstances do not permit me such a holiday.	-	-	-
213936	そういうわけで良雄は風邪をひいた。	That is why Yoshio has caught a cold.	-	-	-
213937	そういうわけで彼らは世界中の彼らの道をみつけることができるのです。	This is why they can find their way around the world.	-	-	-
213938	そういうわけで彼は怒ったのだ。	That is why he got angry.	-	-	-
213939	そういうわけで彼は支払いができないのです。	Such being the case, he is unable to pay.	-	-	-
213940	そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。	That is why he was late for school.	-	-	-
213941	そういうわけで彼はその会合に出席しなかった。	He did not attend the meeting for that reason.	-	-	-
213942	そういうわけで遅くなったのです。	That's why I was late.	-	Deshalb bin ich zu spät gekommen.	-
213943	そういうわけで私は会合に出席できませんでした。	That's the reason why I couldn't attend the meeting.	-	-	-
213944	そういうわけで私はこんなに早く帰って来たのです。	That's why I came back so soon.	-	-	-
213945	そういうわけで私はここへきたのです。	That is why I came here.	-	-	-
213946	そういうわけでその都市はローマと名づけられました。	That was why the city was named Rome.	-	-	-
213947	そういうわけでこんなに多くの生徒が今日欠席しているのです。	That is why so many students are absent today.	-	-	-
213948	そういうわけでクラスの生徒全員が彼に賛成した。	That is why all the students in the class agreed with him.	-	-	-
213949	そういうわけで、彼女は彼らに加わらなかったのです。	That is why she didn't join them.	-	-	-
213950	そういうわけで、彼は海外留学しなかった。	That's why he did not go overseas to study.	-	-	-
213951	そういうわけで、彼はその大学に入学した。	That was why he entered the university.	-	-	-
213952	そういうわけで、私は彼を死ぬほど憎んでいる。	That's why I have such an extreme hatred for him.	-	-	-
213953	そういうわけで、今朝私は早起きをしました。	That is why I got up early this morning.	Daarom stond ik vroeg op deze morgen.	-	-
213954	そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。	That is why words sometimes have great power over us.	-	-	-
213955	そういうわけで、それはそんなにも大変な仕事だ。	It is such a hard job for that reason.	-	-	-
213956	そういうわけで、ご一緒できません。	Such being the case, I can not go with you.	-	-	-
213957	そういうわけだから私は出席できなかったのです。	Such being the case, I could not be present.	-	-	-
213958	そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。	Such being the case, I can't go with you.	-	Aus diesem Grunde kann ich nicht mit dir gehen.	-
213960	そういうのって恐いですね。	I have a phobia for that.	-	-	-
213961	そういうのがここの人たちの習慣だ。	Such is the custom of the people here.	-	-	-
213962	そういうことを言うのは君らしくない。	It is beneath you to say such a thing.	-	-	-
213963	そういうことは単独でやるべきではない。	You should not do that kind of thing by yourself.	-	-	-
213964	そういうことは口にするな。	Don't talk about such a thing.	-	-	-
213965	そういうことは計画的というよりむしろ偶然に起こることがしばしばある。	Such things often happen by accident rather than by design.	-	-	-
213966	そういうことは、いくら早く学んでも、早すぎることはない。	You cannot learn such a thing too soon.	-	-	-
213967	そういうくせは直さなくてはならない。	You must get rid of such a habit.	-	-	-
213968	そう、専用浴室付きのシングルにしてください。	Yes, I'd like a single room with a private bath, please.	-	-	-
213969	そう、私きてくれて嬉しかったわ。	O.K. I'm glad you could come.	-	-	-
213970	そう！煙草を止めるつもりです。	Yup! I'm going to give up cigarettes.	-	-	-
213971	そう！その通り。	You said it!	-	Ja, es ist wirklich so.	-
213972	そいつをつかまえて！	Get him!	-	-	-
213973	そいつは衰退のレトリックというものだ。	But it's the rhetoric of failure.	-	-	-
213974	そいつは真っ赤なうそだ。	That's a blessed lie.	-	-	-
213975	そいつはぼくの神経にさわる。	It gets on my nerves.	-	-	-
213976	そいつはいい考えだ。	What a good idea!	-	-	-
213977	そいうわけで彼は彼らが提案したことに賛成しなかった。	That is why he did not agree to what they had proposed.	-	-	-
213978	ソアレズ氏は私の長年の親友です。	Mr Soarez has been my close friend for years.	-	-	-
213979	ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。	Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.	-	-	-
213980	セントラルパークはどちらへ行くのですか。	Which way is Central Park?	-	-	-
213981	セントラルパークは、私の働いている所の近くにあります。	Central Park is near where I work.	-	-	-
213982	センチメートルは長さの単位だ。	A centimeter is a unit of length.	-	-	-
213983	センターの選手はウイニングボールをガッチリとった。	The center fielder made a firm catch for the winning out.	-	-	-
213984	ぜんぜん疲れていません。	I'm not at all tired.	-	Ich bin überhaupt nicht müde.	-
213985	ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。	Don't trust a man whose past you know nothing about.	-	-	-
213986	ぜんぜん気にしない。	I don't care a bean.	-	-	-
213987	センスのある着こなしですね。	I love that combination.	-	-	-
213989	ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。	The concept of zero sprang from the Hindu culture.	-	-	-
213990	せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。	Is there any good way to memorise our lines quickly?	-	-	-
213991	ゼリーは冷えると固くなる。	Jelly sets as it cools.	-	Gelee wird fest, wenn es abkühlt.	-
213992	セメントは２、３時間で固まる。	The cement will set in a couple of hours.	-	-	-
213993	セメントが乾いて車が止められるようになるのにしばらくかかる。	It will take awhile for the cement to dry before we can use it to park the car.	-	-	-
213994	せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。	You should have enough sense not to drink, at least during your illness.	-	-	-
213995	せめて日常会話ができるくらいになりたい。	At the very least, I'd like to be able to have everyday conversations.	-	-	-
213996	せめて謝ってくれてもいいのに。	He might at least apologize.	-	-	-
213997	せめてあと十分待ってくれませんか。	Can't you wait just ten more minutes?	-	Kannst du nicht wenigstens noch zehn Minuten warten?	-
213999	セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。	Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.	-	-	-
214000	セミが鳴いている。	Cicadas are singing.	-	-	-
214001	ぜひ練習を続けなさい。	Do keep practicing!	-	-	-
214002	ぜひ来てくれるように頼んだが、彼は来なかった。	I have appealed to him to visit but he didn't come.	-	-	-
214003	ぜひ来てください。	Do come by all means.	Kom eens langs alstublieft.	Bitte kommen Sie unbedingt!	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
214004	ぜひ取引させていただきたいと思います。	We would love to work with you.	-	-	-
214005	ぜひ自分でそれをしなさい。	Do it yourself by all means.	-	-	-
214006	ぜひ雑談でもしにいらしてください。	You must come and have a chat with us.	-	-	-
214007	ぜひ京都を見物されるようおすすめします。	I strongly suggest you visit Kyoto.	-	-	-
214008	ぜひ京都へ行くべきだよ。	You should visit Kyoto.	-	Du solltest Kyoto besuchen.	-
214009	ぜひ会に出席をお願いします。	We request your attendance at the meeting.	-	-	-
214010	ぜひやってみなさい。	Try by all means.	-	-	-
214011	ぜひまた遊びにきてください。	Do come and see us again.	-	-	-
214012	ぜひまたお越しください。	I do hope you'll come again.	-	-	-
214013	ぜひパイをお召し上がりください。	You have to have a piece of pie.	-	-	-
214014	ぜひパーティーにおいでください。	You must come to the party by all means.	-	-	-
214015	ぜひにとあれば仕方がない。	If you must, you must.	-	-	-
214016	ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。	Please be sure to bring some of your friends to the party.	-	-	-
214017	ぜひそれをやりましょう。	I will do it by all means.	-	-	-
214018	ぜひそれをしなさい。	Do it by all means.	-	-	-
214019	ぜひその映画を見るべきです。	You really must see that movie.	-	Du musst diesen Film unbedingt sehen.	-
214020	ぜひその映画を見たい。	I'd love to see the movie.	-	-	-
214021	ぜひすぐに手紙をください。	Do write to me soon!	-	-	-
214022	ぜひお願いします。	By all means.	-	-	-
214023	ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。	You must conduct the orchestra well.	-	-	-
214024	ぜひあなたと踊りたいです。	I'd love to dance with you.	-	-	-
214025	ぜひあなたとメールを交換したいと思っています。	I'd very much like to exchange e-mail with you.	-	-	-
214026	ぜひあす遊びにきてください。	Do come and see us tomorrow.	-	-	-
214027	ぜひ、遊びにおいでください。	Do come and visit us.	-	-	-
214028	ぜひ、行きたいのですが。	I would very much like to go.	-	-	-
214029	ゼネストで国中の機能が麻痺した。	The general strike paralyzed the whole country.	-	-	-
214030	セットを片づけろ。	Strike the set.	-	-	-
214031	ぜったい降参しない。	I shall never give up.	-	-	-
214032	せっけんだらけの手で私にさわらないで。	Don't touch me with your soapy hands.	-	-	-
214033	彼は積極的なセールスマンの典型だ。	He's the very model of an aggressive salesman.	-	-	-
214034	せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。	An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.	Een ongeduldige bestuurder stak de kruising over zonder acht te geven aan het rode stoplicht.	Ein ungeduldiger Fahrer missachtete die rote Ampel und überquerte die Kreuzung.	-
214035	せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。	We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected.	-	-	-
214036	せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。	He has failed after all his labors.	-	-	-
214037	せっかく君にそれがやれるなら、やってほしいんだが。	If you could do it at all, I'd like you to do it.	-	-	-
214038	せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。	After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.	-	Obwohl ich extra die Treppe hinuntergerannt bin, habe ich den Zug um ein Haar verpasst.	-
214039	せっかく雨の中を会いに行ったのに彼女は留守だった。	Though I went to see her all the way in the rain, she was out.	-	Obwohl ich durch den ganzen Regen gegangen bin, um sie zu treffen, war sie nicht da.	-
214040	せっかくの苦労もあだになった。	All my pains went for nothing.	-	-	-
214041	せっかくの苦労が水の泡になった。	All my pains were in vain.	-	-	-
214042	せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。	I am sorry, but I have someone coming.	-	-	-
214043	せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ？って感じ。	After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"	-	Voller Enthusiamus bin ich in das Restaurant gegangen, um auf Englisch zu bestellen, aber ich wurde mit "Irasshaimase!" begrüßt und dachte nur: "Was zum...".	-
214044	セシルはろうそくに火をつけた。	Cecil lit a candle.	-	-	-
214045	セザンヌは風景画で有名だ。	Cezanne is famous for his landscapes.	-	-	-
214046	セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。	Sexual harassment has now become a social issue.	-	Sexuelle Belästigung ist nun zu einem gesellschaftlichen Thema geworden.	-
214047	せき風邪をひきました。	I have a chest cold.	-	-	-
214048	せき止めのドロップはありますか。	Do you have cough drops?	-	-	-
214049	せきには塩水のうがいが効く。	Gargling with salt water helps stop coughing.	-	-	-
214050	せきが出ます。	I have a cough.	-	-	-
214051	せきが止まりません。	I can't stop coughing.	-	-	-
214052	せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。	I had a bad cough, so I took the bitter medicine.	-	-	-
214053	せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。	I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.	-	Ich möchte nicht drängen, aber lass uns den nächsten Bus nehmen.	-
214054	セーレムにいるとき、私はよくジョンとテニスをしたものだ。	When I was in Salem, I would often play tennis with John.	-	-	-
214055	セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。	The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.	-	-	-
214056	セールスマンは大抵口達者だ。	Salesmen are usually fast talkers.	-	-	-
214057	セールスマンはひき肉機の使い方を操作して説明した。	The salesman demonstrated how to use the mincer.	-	-	-
214058	セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。	The salesman sold the article at an unreasonable price.	-	-	-
214059	セールスマンはその使い方を実演した。	The salesman demonstrated how to use it.	-	-	-
214060	セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。	The salesman demonstrated how to use the machine.	-	-	-
214061	セーフティーボックスを利用したいのですが。	I'd like to use a safe.	-	-	-
214062	セーフティーボックスに預かってくれないか。	Would you put this in the safety deposit box?	-	-	-
214063	セーフティーボックスがございます。	We have safety deposit boxes.	-	-	-
214064	セーヌ川はパリを流れている。	The Seine flows through Paris.	-	-	-
214065	セーヌ川の中の島にノートルダムと呼ばれる大きな教会がある。	On an island in the Seine, there is a big church called Notre Dame.	-	-	-
214066	セーターを裏返しにきているじゃないか。	You're wearing your sweater inside out.	-	-	-
214067	セーターを直してもらったほうがいいと思っています。	I think I had better have my sweater mended.	-	-	-
214068	セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。	Put on your sweater. Otherwise you will catch cold.	-	-	-
214069	セーターをあの釘にひっかけた。	I caught my sweater on that nail.	-	-	-
214070	セーターは洗ったら縮んだ。	The sweater shrank in the wash.	-	-	-
214071	セーターの袖がほぐれ始めた。	The sleeves of the sweater began to unravel.	-	-	-
214072	セーターの上に何を着ようかな？	What shall I put on over my sweater?	-	-	-
214073	セーターが欲しいんだけど。	I'm looking for a sweater.	-	-	-
214074	セーターが洗濯で縮んだ。	My sweater shrank in the wash.	-	-	-
214076	せいぜい自分の能力を活用しなさい。	You should make the most of your ability.	-	-	-
214077	せいぜい４０％の生徒しか大学に進学しない。	At most 40 percent of students go on to university.	-	Maximal 40% der Schüler gehen auf eine Universität.	-
214078	せいぜい４０％の高校生しか大学に進学しない。	Not more than 40 percent of students go on university.	-	-	-
214079	せいぜい２０人しかそのパーティーには来ないだろう。	Only twenty people will come to the party at best.	-	-	-
214080	セイコには姉妹がいません。	Seiko has no sisters.	Seiko heeft geen zussen.	Seiko hat keine Schwestern.	-
214081	すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。	After a hearty dinner, Willie thanked the host.	-	-	-
214082	すんばらしい妻だし、すんばらしい母親だ。	She's a wonderful wife and mother.	-	-	-
214083	すんでのところで車にはねられるところだった。	I was nearly hit by a car.	-	-	-
214084	すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。	It is no use crying over spilt milk.	-	Was geschehen ist, ist geschehen.	-
214085	すんだことは水に流せ。	Let bygones be bygones.	-	-	-
214086	スワン先生は私たちの英語の先生だ。	Ms. Swan is our English teacher.	Juffrouw Swan is onze lerares Engels.	-	-
214087	スワローズが４対１で勝っている。	The Swallows are ahead 4 to 1!	-	Die Schwalben führen mit vier zu eins.	-
214088	スワローズが２対１で負けている。	The Swallows are behind 2 to 1!	-	-	-
214089	スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。	When is the next train to Sloane Square?	Wanneer is de volgende trein naar Sloane Square?	Wann fährt der nächste Zug zum Sloane Square?	-
214090	スローモーションでその場面を見せた。	They showed the scene in slow motion.	-	-	-
214091	スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。	The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.	-	-	-
214092	する事を決めるのはあなたの質問です。	It is up to you to decide what to do.	-	-	-
214093	するのも楽しいよ。	It's fun to play, too.	-	-	-
214096	するとサルは、小さなブリキのコップを持って歩き回りました。	Then the monkey went round with a little tin cup.	-	-	-
214097	するとあなたは幸せでしょう。	Then you will be happy.	-	-	-
214098	すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。	The dean sighed and said: "I think that this woman is perhaps... my own cousin".	-	-	-
214099	すると、たまたま少女のおばあちゃんが通りかかる。	Along comes the grandmother and sees her granddaughter.	-	-	-
214100	すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」	Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.	-	-	-
214101	すると、あなたはお金をもらえてしあわせでしょう。	Then you will have money and you will be happy.	-	-	-
214102	することがないから、寝た方がよさそうだ。	There is nothing to do, so I may as well go to bed.	-	-	-
214103	すり減らすのはシーツではなく靴にしろ。	Better wear out shoes than sheets.	-	-	-
214104	スリルを感じたくてやっているんですよ。	They do it just for the thrill of it.	-	-	-
214105	スリリングなテレビゲームに熱中させられた。	The thrilling video game took all my attention.	-	Das aufregende Videospiel begeisterte mich.	-
214106	スリムという名の男が事故で死んだ。	A man called Slim was killed in the accident.	-	-	-
214107	すりは人ごみの中に消えた。	The pickpocket disappeared into the crowd.	-	Der Dieb verschwand in der Menschenmenge.	-
214108	スリの一人は残りの二人を密告した。	One of the pickpockets blew the whistle on the other two.	-	-	-
214109	すりに用心せよ。	Look out for pickpockets.	-	-	-
214110	スリに用心しなさい。	Look out for pickpockets.	-	-	-
214111	スリに用心してください。	Be on your guard against pickpockets.	-	-	-
214112	スリにご用心。	Look out for pickpockets.	-	-	-
214113	すりに注意しなさい。	Look out for pickpockets.	-	-	-
214114	スリに注意。	Beware of pickpockets.	-	Vorsicht vor Taschendieben.	-
214115	スリに御用心。	Be on your guard against pickpockets.	-	-	-
214116	スリに気をつけて。	Beware of pickpockets.	-	Vorsicht vor Taschendieben.	-
214117	スリには気を付けなさい。	Look out for pickpockets.	-	-	-
214118	スリにあってしまいました。	My pocket was picked.	-	-	-
214119	スリッパをはいてください。	Please put on your slippers.	-	-	-
214120	スリッパでロビーに降りたらだめだよ。	You're not supposed to wear your slippers down to the lobby.	-	-	-
214121	スリーサイズは個人差がある。	Measurements are different from individual to individual.	-	-	-
214123	すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。	Memorize this paragraph until you can say it fluently.	-	-	-
214124	スモッグは植物が枯れる原因となる。	Smog causes plants to die.	-	-	-
214125	スモッグは健全な肺を冒すもとである。	Smog is the enemy of healthy lungs.	-	-	-
214126	スモッグが東京上空にたれこめた。	Smog hung over Tokyo.	-	-	-
214127	すみません紳士靴売り場はどこでしょう。	Excuse me, but where is the men's shoe department?	-	-	-
214128	すみません火を貸してもらえますか。	May I trouble you for a light?	-	-	-
214129	すみませんナイフを落としてしまいました。	I'm sorry, I dropped my knife.	-	Entschuldigen Sie! Ich habe mein Messer fallen lassen.	-
214130	すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。	Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?	-	-	-
214131	すみませんが娘の歯にフッソ塗布をしてください。	Please give her a fluoride treatment.	-	-	-
214132	すみませんが電話に出てください。	Please answer the phone.	-	-	-
214133	すみませんが駄目なんですよ。	I'm afraid you can't.	Sorry maar dat is echt onmogelijk.	-	-
214134	すみませんが赤ん坊をねかせてくださいませんか。	Will you please put the baby to bed?	-	-	-
214135	すみませんが小銭がありません。	I'm sorry, but I don't have any small change.	-	-	-
214137	すみませんが私は英語がよくわかりません。	I'm sorry, but I don't understand English well.	-	-	-
214138	すみませんが在庫切れなのです。	I'm sorry, but they're out of stock.	-	-	-
214139	すみませんが砂糖を取っていただけませんか。	May I trouble you for the sugar?	Neemt u me niet kwalijk, kunt u me de suiker aangeven?	-	-
214140	すみませんが駅へ行く道を教えてもらえませんか。	Excuse me, but could you tell me the way to the station?	-	-	-
214141	すみませんがラジオの音を小さくしてくれませんか。	Would you mind turning down the radio?	-	-	-
214142	すみませんがラジオのスイッチを切っていただけませんでしょうか。	Would you kindly switch off the radio?	-	-	-
214143	すみませんがこのおばあさんに席を譲っていただけませんか。	Would you kindly make room for this old woman?	-	-	-
214144	すみませんがコショウを取っていただけませんか。	May I trouble you for the pepper?	-	-	-
214145	すみませんがここに本を置かせてもらえますか。	Excuse me, but may I put my books here?	-	-	-
214146	すみませんがここではその処方薬は調合できません。	Sorry, we can't fill this prescription here.	-	-	-
214147	すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。	Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?	-	-	-
214148	すみませんが、郵便局はどこでしょうか。	Excuse me, but could you tell me where the post office is?	-	-	-
214149	すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。	Excuse me, but might I use the phone?	-	-	-
214150	すみませんが、窓をあけてくれませんか。	Will you open the window, please?	-	-	-
214151	すみませんが、図書館はどこですか。	Excuse me, but where is the library?	-	-	-
214152	すみませんが、手伝っていただけませんか。	Excuse me, but can you help me?	-	-	-
214153	すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。	Sorry, but I want to tell her this news face to face.	-	-	-
214154	すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。	Sorry, but I want to tell him this news face to face.	-	-	-
214155	すみませんが、今日は出かける気がしないんです。	I'm sorry, but I don't feel like going out today.	-	Es tut mir leid, aber ich habe heute keine Lust, irgendwohin zu gehen.	-
214156	すみませんが、今何時でしょうか。	Excuse me, do you have the time?	Excuseert u me, maar weet u hoe laat het is?	Entschuldigung, aber wissen Sie, wie spät es ist?	-
214157	すみませんが、急がなくてはなりません。このことを詳しく説明する時間はありません。	Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail.	-	-	-
214158	すみませんが、駅まで行く道を教えてくれませんか。	Excuse me, but could you show me the way to the station?	-	-	-
214159	すみませんが、駅へ行く道を教えて下さい。	Excuse me, but will you show me the way to the station?	-	-	-
214160	すみませんが、駅へ行く道を教えていただけませんか。	Could you tell me the way to the station?	Neem u me niet kwalijk maar, kunt u mij de weg naar het station vertellen?	-	-
214161	すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。	Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?	-	-	-
214162	すみませんが、もう少しお茶をいただけませんか。	Would you please give me some more tea?	-	-	-
214163	すみませんが、もう行かせていただけませんか。	Will you please let me go now?	-	-	-
214164	すみませんが、もう一度言って下さいますか。	I'm sorry, could you repeat that please?	-	-	-
214165	もう一度お願いします。	I beg your pardon?	Kunt u dat herhalen?	Könnten Sie das wiederholen?	-
214166	すみませんが、ヒルトンホテルへ行く道を教えてください。	Excuse me, but will you tell me the way to the Hilton Hotel?	-	-	-
214167	すみませんが、バス停へはどう行けばいいでしょうか。	Excuse me, but could you tell me the way to the bus stop?	-	-	-
214168	すみませんが、どこで乗り換えたらいいか教えて下さい。	Excuse me, but will you tell me where to change trains?	-	-	-
214169	すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。	Sorry, but I'm not very interested in that subject.	-	-	-
214170	すみませんが、そのラジオを切っていただけませんか。	Do me a favor by switching off that radio.	-	-	-
214171	すみませんが、セントラルパークにはどうやって行ったらいいか教えていただけませんか。	Excuse me, but could you tell me how to get to Central Park?	-	Entschuldigung, könnten Sie mir vielleicht sagen, wie ich am besten zum Centralpark kommen kann?	-
214172	すみませんが、このセーターを取り替えていただけませんか。	Excuse me, but may I exchange this sweater for another?	-	-	-
214173	すみませんが、お金を少し貸していただけませんか。	Would you please lend me some money?	-	-	-
214174	すみませんが、お願いを聞いていただけますか。	Excuse me, but could you do me a favor?	-	-	-
214175	すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。	Excuse me, but could you do me a favor?	-	-	-
214176	すみませんが、おっしゃったことをもう１度繰り返してくださいませんか。	I beg your pardon, but would you repeat what you said?	-	-	-
214177	すみませんが、おっしゃったことが聞き取れませんでした。	Sorry, I couldn't catch what you said.	-	-	-
214178	すみませんが、あなたが間違っていると思います。	I'm sorry, but I think you're mistaken.	-	Entschuldigung, aber ich denke, Sie liegen falsch.	-
214179	すみませんが、２～３分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。	Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.	-	-	-
214180	すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。	Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.	-	-	-
214181	すみません。今それだけしか置いてないんです。	I'm sorry, but that's all we have right now.	-	-	-
214182	すみません。もう一度。	Sorry? Pardon?	-	-	-
214183	すみません。ニューヨーク市外にいくシャトルバスはどのくらいの間隔で走っていますか。	Excuse me. How often do shuttle buses run to downtown New York?	-	-	-
214184	すみません。ただいま話し中です。	Sorry, the line is busy now.	-	-	-
214185	すみません。そこは私の席だと思うのですが。	Excuse me, I think you're sitting in my seat.	-	-	-
214186	すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。	Excuse me, does this train go to Washington Square?	-	-	-
214187	すみません。いま手が離せないんです。	I'm sorry, I'm busy right now.	-	-	-
214188	すみません、不在のようです。	Sorry sir, I'm afraid he may not be in.	-	-	-
214189	すみません。あなたに悪いことをしました。	I'm sorry I did you wrong.	-	-	-
214190	すみません、番号を間違えました。	I'm sorry, I dialed the wrong number.	-	Entschuldigen Sie! Ich habe mich verwählt.	-
214191	すみません、通してください。	Excuse me. May I get by?	-	-	-
214192	すみません、道に迷ってしまいました。	Excuse me, I'm lost.	-	Entschuldigen Sie, ich habe mich verirrt.	-
214193	すみません、先約があります。	I'm sorry. I have another appointment.	-	-	-
214194	すみません、少しもどってもらえますか。	I'm sorry. Would you mind turning around?	-	-	-
214195	すみません、車を借りたいのですが。	Excuse me. I'd like to rent a car.	-	-	-
214196	すみません、次の停留所で降りなければならないのです。	Excuse me, I have to get off at the next stop.	-	-	-
214197	すみません、今ちょっと手が離せないんです。	Sorry, I've got my hands full now.	-	-	-
214198	すみません、禁止されています。	I'm sorry, you are not allowed to.	-	-	-
214199	すみません、気分が悪いのですが。	Excuse me, but I feel sick.	-	-	-
214200	すみません、何ていわれましたか。	I'm sorry, but I didn't catch what you said.	-	-	-
214201	すみません、もう一度言っていただけますか。	Excuse me, would you mind repeating that?	-	-	-
214202	すみません、もう一度ゆっくり言ってください。	Excuse me, could you say that again more slowly?	-	Entschuldigen Sie bitte, würden Sie das noch einmal etwas langsamer sagen?	-
214203	スミマセン、なんとおっしゃいましたか。	Sorry. I beg your pardon?	-	-	-
214204	すみません、でも私たちも急いでいるんです。	Excuse me, but we're in a hurry, too.	-	-	-
214205	すみません、ちょっと通して下さい。	Excuse me. May I get through?	-	-	-
214206	すみません、ご遠慮いただけますか。	Sorry, I wish you wouldn't.	-	-	-
214207	すみません、この席あいていますか。	Excuse me, is this seat taken?	-	-	-
214208	すみません、このチケットは変更できません。	I'm sorry, we can't make flight changes on this ticket.	-	-	-
214209	すみません、ここは私の席ですが。	Excuse me, but I think this is my seat.	-	-	-
214210	すみません、お役に立てなくて。	Sorry, I can't accommodate you.	-	-	-
214211	すみません、おまわりさん。ここはどこですか。	Excuse me, officer, where are we now?	-	-	-
214212	すみに誰かが隠れている。	Someone is hiding in the corner.	-	-	-
214213	すみに座っている人は誰ですか。	Who is the man sitting in the corner?	-	-	-
214214	スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。	Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.	-	-	-
214215	スミス夫人は美人で有名だった。	Mrs. Smith was a famous beauty.	-	-	-
214216	スミス夫人は喪服を着ている。	Mrs. Smith is in black.	-	-	-
214217	スミス夫人は年配の女性です。	Mrs. Smith is an elderly lady.	-	-	-
214218	スミス夫人は車で教会に行きます。	Mrs. Smith goes to church by car.	-	-	-
214219	スミス夫人は私たちの英語の先生です。	Mrs. Smith is our English teacher.	-	-	-
214220	スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。	Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.	-	-	-
214221	スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。	Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.	-	-	-
214222	スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。	You could say that Mrs. Smith is a television addict.	-	-	-
214223	スミス夫人には二番目の子供が生まれた。	Mrs. Smith gave birth to her second child.	-	-	-
214224	スミス夫妻は似合いの夫婦だ。	Mr. and Mrs. Smith are a good match.	-	Herr und Frau Smith sind ein gut zusammenpassendes Ehepaar.	-
214225	スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。	Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.	-	-	-
214226	スミス夫妻は家を白色に塗ってもらってた。	The Smiths had their house painted white.	-	-	-
214227	スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。	He's just about had enough of the Smiths' TV.	-	-	-
214228	スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。	Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.	-	-	-
214229	スミス先生は彼らに英語の発音の反復練習をさせた。	Mr Smith drilled them in English pronunciation.	-	-	-
214230	スミス先生は生徒達みんなから好かれています。	Miss Smith is liked by all students.	-	-	-
214231	スミス先生は私に英語を教えてくれます。	Mr Smith teaches me English.	Mijnheer Smith leert mij Engels.	Herr Smith bringt mir Englisch bei.	-
214232	スミス先生は今朝日本を出発した。	Mr Smith left Japan this morning.	-	Herr Schmidt ist heute Morgen aus Japan abgereist.	-
214233	スミス先生は英語の先生ですか。	Is Miss Smith an English teacher?	-	-	-
214234	スミス先生はそのクラスの担任だ。	Mr Smith is in charge of the class.	-	Herr Schmidt ist der Klassenlehrer.	-
214235	スミス先生はこの学校で英語を教えています。	Miss Smith teaches English at this school.	-	-	-
214236	スミス先生はいつも冗談から講義を始める。	Mr Smith always begins his lectures with a joke.	-	-	-
214237	スミス先生には大勢の患者がいる。	Dr. Smith has a lot of patients.	-	-	-
214238	スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。	Who will be in charge of our class when Miss Smith leaves school?	-	-	-
214239	スミス私とは長い間の知り合いです。	Mr Smith and I have been acquainted with each other for a long time.	-	-	-
214240	スミス氏は立派な先生である。	Mr Smith is a good teacher.	-	-	-
214241	スミス氏は約束したのにまだ現れない。	Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to.	-	-	-
214242	スミス氏は娘を医者に嫁がせた。	Mr Smith married his daughter to a doctor.	-	-	-
214243	スミス氏は文学についての講義をした。	Mr Smith gave a lecture on literature.	-	-	-
214244	スミス氏は彼女を自分の秘書にした。	Mr Smith made her his secretary.	-	-	-
214245	スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。	Mr Smith forgot to take his commuter ticket.	-	-	-
214246	スミス氏は朝食前に十分に運動する。	Mr Smith takes a good deal of exercise before breakfast.	-	-	-
214247	スミス氏は著名なバイオリニストである。	Mr Smith is an eminent violinist.	-	-	-
214248	スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。	Mr Smith sued them for damages.	-	-	-
214249	スミス氏は職業は医師だ。	Mr Smith is a doctor by profession.	-	Herr Smith ist von Beruf Arzt.	-
214250	スミス氏は市長候補である。	Mr Smith is a candidate for mayor.	-	Herr Smith ist ein Bürgermeisterkandidat.	-
214251	スミス氏は手紙をタイプさせた。	Mr Smith had his letter typed.	-	-	-
214252	スミス氏は子どもの成功を喜んでいます。	Mr Smith is pleased at his son's success.	-	-	-
214253	スミス氏は契約違反で告訴されている。	Mr Smith is accused of breach of contract.	-	-	-
214254	スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。	Mr Smith proposed marriage to Jane.	-	-	-
214255	スミス氏はこの種の批判に弱い。	Mr Smith is vulnerable to this kind of criticism.	-	-	-
214256	スミス氏の専攻している学問は経済学です。	The study which Mr Smith specializes in is economics.	-	-	-
214257	スミス氏には技師になった息子が３人いた。	Mr Smith had three sons who became engineers.	-	-	-
214258	スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。	I have a bowing acquaintance with Mr Smith.	-	-	-
214259	スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。	I have a nodding acquaintance with Mr Smith.	-	-	-
214260	スミス氏が後任の委員長として発表された。	Mr Smith was announced as the succeeding chairman.	-	-	-
214261	スミス氏が４０年前にこの学校を創立した。	Mr Smith founded this school forty years ago.	-	Herr Schmidt gründete diese Schule vor vierzig Jahren.	-
214262	スミス氏が、今、この会社の社長です。	Mr Smith is now president of this company.	-	-	-
214263	スミス教授は英語学では、最高級の学者の一人とみとめられている。	Professor Smith is recognized to be one of the greatest scholars in English philology.	-	-	-
214264	スミス教授はその一風変わった生活ぶりが有名だ。	Prof. Smith is famous for his eccentric life style.	-	-	-
214265	スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。	Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing.	-	-	-
214266	スミス家は家を白く塗ってもらった。	The Smiths had their house painted white.	-	-	-
214267	スミス家の人達はみんないい人です。	The Smiths are all good people.	-	-	-
214268	スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。	The Smiths moved to Ohio.	-	-	-
214269	スミスは日曜日にはきまってやってくる。	Mr. Smith is sure to come on Sunday.	-	-	-
214270	スミスは真実を語るべきだったのに。	Mr. Smith should have told the truth.	-	-	-
214271	スミスは心臓麻痺で死んだ。	Smith died of a heart attack.	-	Smith starb an einer Herzlähmung.	-
214272	スミスは支払いを要求した。	Smith demanded payment.	-	-	-
214273	スミスはジョーンズを三振に打ちとった。	Smith struck Jones out.	-	-	-
214274	スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。	Smith argues that no international laws can be applied to this case.	-	-	-
214275	スミスは３年間京都に住んでいる。	Mr Smith has lived in Kyoto for three years.	-	-	-
214276	スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。	Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.	-	-	-
214277	スミスさん一家は私たちの隣人です。	The Smiths are our neighbors.	-	-	-
214278	スミスさん一家は私たちのいとこです。	The Smiths are our cousins.	-	-	-
214279	スミスさんほどうまくその機械を扱える人はいない。	Few people can run the machine as well as Mr Smith.	-	-	-
214280	スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。	Mr Smith is too polite to say anything bad about others.	-	-	-
214281	スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。	Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come.	-	-	-
214282	スミスさんは毎朝散歩をすることにしている。	Mr Smith made it a rule to take a walk every morning.	-	-	-
214283	スミスさんは彼を医者にした。	Mr Smith made him a doctor.	-	-	-
214284	スミスさんは彼におもちゃを作ってやった。	Mr Smith made him some toys.	-	-	-
214285	スミスさんは濃霧の中で道に迷った。	Mr Smith lost his way in the dense fog.	-	-	-
214286	スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。	Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.	-	-	-
214287	スミスさんは自分はニューヨークの生まれだと言った。	Mr Smith says, "I was born in New York."	-	-	-
214288	スミスさんは自分はニューヨークの生まれだが妻はサンフランシスコの生まれだと言っている。	Mr Smith says, "I was born in New York, but my wife comes from San Francisco."	-	-	-
214289	スミスさんは自分のことを大物だと思っている。	Mr Smith thinks that he's a big shot.	-	-	-
214290	スミスさんは今勤務中です。	Mr Smith is now on duty.	-	Herr Schmidt hat gerade Dienst.	-
214291	スミスさんは今京都に住んでいる。	Mr Smith lives in Kyoto now.	-	-	-
214292	スミスさんは奥さんに先立たれた。	Mr Smith was bereaved of his wife.	-	-	-
214293	スミスさんは英語を話さないのでしょう。	Mr. Smith doesn't speak English, does he?	-	-	-
214294	スミスさんはとてもお金持ちだったのにしみったれだった。	Even though Mr Smith was very wealthy, he was a tightwad.	-	-	-
214295	スミスさんはその計画を上手くやった。	Mr Smith carried out the plan successfully.	-	-	-
214296	スミスさんはすぐ近くにいます。	Mr Smith is within shouting distance.	-	Herr Smith ist ganz in der Nähe.	-
214297	スミスさんはコーヒーを飲んでいます。	Mr Smith is drinking coffee.	-	-	-
214298	スミスさんは３年前京都に住んでいた。	Mr Smith lived in Kyoto three years ago.	-	-	-
214299	スミスさんは、自分はニューヨークの生まれだが妻は日本だと言う。	Mr Smith says he was born in New York, but that his wife comes from Japan.	-	-	-
214300	スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。	Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer.	-	-	-
214301	スミスさんの家族は、私の近くに住んでいる。	The Smiths live in my neighborhood.	-	-	-
214302	スミスさんのために送別会が開かれた。	A farewell party was held in honor of Mr Smith.	-	-	-
214303	スミスさんに電話しようとしましたが、話し中でした。	I tried to call Mr Smith, but the line was busy.	-	-	-
214304	スミスさんにつないで下さい。	Please connect me with Mr Smith.	-	-	-
214305	スミスさんにつないでくださいませんか。	Will you please connect me with Mr Smith?	-	-	-
214306	スミスさんにお会いしたいのですが。	I would like to see Mr Smith.	-	Ich würde gern Herrn Smith sehen.	-
214307	スミスさんなら彼女の知りあいです。	Mr Smith is an acquaintance of hers.	-	-	-
214308	スミスさんとは長年の知り合いです。	I've known Mr Smith for many years.	-	Ich kenne Herrn Schmidt schon seit vielen Jahren.	-
214309	スミスさんとはいつからおしりあいですか。	How long have you known Miss Smith?	-	-	-
214310	スミスさんとか言う方が見えています。	A Mr Smith has come to see you.	-	-	-
214311	スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。	A Mr Smith came to see you during your absence.	-	Ein Herr Smith kam während ihrer Abwesenheit, um sie zu sehen.	-
214312	スミスさんといえば、彼の娘さんはどうしましたか。	Talking of Smith, what has become of his daughter?	-	-	-
214313	スミスさんが来ました。	A Mr Smith came to see you.	-	Herr Schmidt ist da.	-
214314	スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。	Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said.	-	Herr Smith sprach so schnell, dass ich nicht verstehen konnte, was er sagte.	-
214315	スミスさん、ピエール・デュボワをご紹介しますわ、私の親友なの。	Mrs. Smith, I'd like to introduce a friend of mine, Pierre Dubois.	-	-	-
214316	スミスが選ばれたら、彼は辞職をすると言った。	He said that if Smith was elected, he would resign.	-	Er sagte, dass er zurücktreten wird, wenn Smith gewählt werden sollte.	-
214317	すまないけど、車、借りてもいいかなあ。	Would you mind if I borrowed your car?	-	-	-
214318	すまないが今僕、手がいっぱいなのだ。	Excuse me, but I'm tied up now.	-	-	-
214319	すまないが駅へ行く道を教えていただけないか。	Excuse me, but could you tell me the way to the station?	-	-	-
214320	ズボンのチャックが閉まらなくなっちゃった。どうしよう。	What am I going to do? I can't close my fly.	-	-	-
214321	スポンジは水を吸い込む。	A sponge absorbs water.	-	Ein Schwamm saugt Wasser auf.	-
214322	スポンジは液体を吸い取る。	A sponge absorbs liquids.	-	-	-
214323	ズボンが床に着いてるよ。	Your pants reach the floor.	-	-	-
214324	スポットも行ったの？	Did Spot go, too?	-	-	-
214325	スポーツをする暇がない。	I have no leisure for sport.	-	-	-
214326	スポーツをするのが好き。	I like sport.	-	-	-
214327	スポーツをするにはほっそりとした体つきが必要である。	Sports activities require a slender figure.	-	-	-
214328	スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。	Poor eyesight is a handicap to a sportsman.	-	-	-
214329	スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。	Sport is frankly mimic warfare.	-	-	-
214330	スポーツは友情をはぐくむものだ。	Sports nurture friendships.	-	-	-
214331	スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。	Apart from sports, I like listening to jazz music.	-	-	-
214332	スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。	Sports play an important role in social life.	-	-	-
214333	スポーツは好きではありません。	I do not do sports.	-	-	-
214334	スポーツは好きですか。	Do you like playing sports?	-	-	-
214335	スポーツは筋肉の発達に役立つ。	Sports help to develop our muscles.	-	-	-
214336	スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。	Sports can be dangerous if safety is ignored.	-	-	-
214337	スポーツはしばらく控えてください。	You have to give up sports for a while.	-	-	-
214338	スポーツはからだの調子をよくする。	Sports keep us in good shape.	-	-	-
214339	スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。	Sports make us healthy in mind as well as in body.	-	-	-
214340	スポーツの得意な人が、得意でない人を助けていました。	The better players helped those who were not so good at sports.	-	-	-
214341	スポーツの逆説はスポーツが（人を）分けると同時に結びつけることだ。	The paradox of sport is that it bonds as it divides.	-	-	-
214342	スポーツに関心がありますか。	Do you have any interest in sports?	-	-	-
214343	スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。	Some students neglect their studies in favor of sports.	-	Manche Studenten beschäftigen sich mit Sport und vernachlässigen ihr Studium.	-
214344	スポーツなんて時間の浪費だと思います。	I maintain that sports are a waste of time.	-	-	-
214345	スポーツと言えば、君はテニスが出来ますか。	Speaking of sports, can you play tennis?	-	-	-
214346	スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。	Australians excel at sports and entertainment.	-	-	-
214347	スポーツといえば、あなたはどんなスポーツをされますか。	Talking of sports, what sports do you play?	-	-	-
214348	スポーツという事になると彼女には敵わない。	When it comes to sports, I can't beat her.	-	-	-
214349	スポーツということになると、ジョンは非常に優れている。	When it comes to sports, John is very good.	-	-	-
214350	スポーツということになると、ジョンはたいしたものだ。	When it comes to sports, John is very good.	-	-	-
214351	スポーツではチームの和が成功には欠かせません。	In sport, team harmony is vital to success.	-	-	-
214352	スポーツだけでなく、音楽も好きだ。	I love music as well as sports.	-	-	-
214353	スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。	It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.	-	-	-
214354	スポーツが好きな人もいれば、嫌いな人もいる。	Some people like sports, and others don't.	Sommige mensen houden van sport, andere niet.	-	-
214355	スポーツが好きなのは、父親譲りなんだ。	I love sports. I get that from my father.	-	-	-
214356	スポークスマンはその報告は真実であると確認した。	The spokesman confirmed that the report was true.	-	-	-
214357	スペルはどうですか。	Could you spell it, please?	-	-	-
214358	すべて予定通り進んでいる。	Everything is on schedule.	-	-	-
214359	すべて突然起こった。	Everything happened all at once.	-	-	-
214360	すべて大丈夫ですか。	Is everything all right?	-	Ist alles in Ordnung?	-
214361	すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。	You must be doing wonderfully in everything.	-	-	-
214362	すべて準備完了。	All systems are go.	-	-	-
214363	すべて主にお返しします。	We must surrender them all.	-	-	-
214364	すべて私がそこを去った時のままでした。	Everything was as it had been when I left there.	-	-	-
214365	すべて元の鞘におさまった。	Everything went back in place.	-	-	-
214366	すべて計画どおりに運んだ。	Everything went according to plan.	-	-	-
214367	すべて君のおかげだ。	I owe it all to you.	-	-	-
214368	すべて期待どおりになった。	Everything fell out as I expected.	-	-	-
214369	すべてを白紙に返そう。	Let's scrap everything and start over again with a clean slate.	-	-	-
214370	すべてを台無しにする。	Bring everything to ruin.	-	-	-
214371	すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。	Taking everything into consideration, he can't be the criminal.	-	-	-
214372	すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。	All things considered, she is a fairly good wife.	-	-	-
214373	すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。	All things considered, we can not say that it is wrong.	-	-	-
214374	すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。	All things considered, we cannot say that it is wrong.	-	-	-
214375	すべてを考慮すると、彼らにはもう１度機会が与えられるべきだ。	Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.	-	-	-
214376	すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。	All things considered, we'll adopt his project.	-	-	-
214377	すべては彼女の返事しだいだ。	Everything depends on her answer.	-	-	-
214378	すべての悲劇は死で終わる。	All tragedies end with a death.	-	Alle Tragödien enden mit einem Tod.	-
214379	すべては彼女がよくなっていることを示している。	All the signs are that she is getting better.	-	-	-
214380	すべては彼のコンサートとさまざまな活動とニュースを含んでいた。	All containing news of his concerts and various activities.	-	-	-
214381	すべては燃えて灰となった。	Everything was burnt to ashes.	-	-	-
214382	すべては申し分なかった。	Everything turned out satisfactory.	-	-	-
214383	すべては終わった。	Everything is over.	-	-	-
214384	すべては結局同じよ。	All comes to the same thing.	-	-	-
214385	すべては君の意志ひとつだ。	Everything depends upon your decision.	-	-	-
214386	すべては君が試験に通るかどうかにかかっている。	Everything depends on whether you pass the examination.	-	Alles hängt davon ab, ob du die Prüfung bestanden hast.	-
214387	すべては君が何をするかと言う事にかかっている。	Everything depends on what you will do.	-	-	-
214388	すべては、彼らの援助次第だ。	It all depends on whether they will support us.	-	-	-
214389	すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。	Of all the famous baseball players, he stands out as a genius.	-	-	-
214390	すべての野獣が集い。	The wild beasts all gather.	-	-	-
214391	突然、すべての明かりが消えた。	Suddenly all the lights went out.	-	Plötzlich gingen alle Lichter aus.	-
214392	すべての本が良い本というわけではない。	Not all books are good books.	Niet alle boeken zijn goede boeken.	-	-
214393	すべての本が読む価値があるわけではない。	Not all the books are worth reading.	-	-	-
214394	すべての牧師が新しい法律に反対である。	All the clergy are against the new law.	-	Alle Pfarrer sind gegen das neue Gesetz.	-
214395	すべての母は子に愛情を持っている。	Every mother has affection for her child.	-	-	-
214396	すべての文明国は戦争に反対している。	All civilized countries are against war.	-	Alle zivilisierten Länder sind gegen Krieg.	-
214397	すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。	Some common threads run through all cultures.	-	-	-
214398	すべての武器を捨てよう。	Lay down all arms.	-	-	-
214399	すべての発端は、１９５５年１２月１日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。	It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.	-	-	-
214400	すべての馬は動物だが、すべての動物が馬とはかぎらない。	All horses are animals, but not all animals are horses.	-	Alle Pferde sind Tiere, jedoch nicht alle Tiere sind Pferde.	-
214401	すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。	It is not the case that every piece of reading matter is worth reading.	-	-	-
214402	すべての道はローマに通ず。	All roads lead to Rome.	-	-	-
214403	すべての動物が野生であるとはかぎらない。	Not all animals are wild.	-	-	-
214404	すべての灯りが消えた。	All the lights went out.	-	-	-
214405	すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。	You must give up the idea that you are superior to them in every respect.	-	-	-
214406	すべての点であなたに同意します。	I agreed with you in all your views.	-	-	-
214407	すべての店がその時までに閉まっているのがわかった。	I found all the shops closed by that time.	-	-	-
214408	すべての鳥が飛べるとはかぎらない。	Not all birds can fly.	-	-	-
214409	すべての鳥が歌えるとは限らない。	Not every bird can sing.	-	-	-
214410	すべての男子がそのパーティーでネクタイを着用することになっている。	Every boy is supposed to wear a tie at the party.	-	-	-
214411	すべての村が美しかった。	All the villages were beautiful.	-	-	-
214412	すべての先生が若く、教えるのが大好きだった。	All our teachers were young and loved teaching.	-	-	-
214413	すべての先生が、アンが運動が得意であることを知っている。	Every teacher knows that Ann is a good athlete.	-	-	-
214414	すべての生徒が担任の先生を尊敬していた。	All students looked up to their homeroom teacher.	-	-	-
214415	すべての星は球だ。	Every star is a sphere.	-	-	-
214416	すべての人々の権利を尊厳すべきだ。	You should regard the rights of all.	-	-	-
214417	すべての人間は法律的には対等である。	All human beings are legally equal.	-	-	-
214418	すべての人間は平等であると信じられている。	It is believed that all men are equal.	-	-	-
214419	すべての人間はやがて死ぬ。	All human beings are mortal.	-	-	-
214420	すべての人間が平等に創られているわけではない。	Not all men are created equal.	-	-	-
214421	すべての人を信用してはいけない。	You must not trust every man.	-	-	-
214422	すべての人を照らすまことの光が世に来ようとしていた。	The true light that gives light to every man was coming into the world.	-	-	-
214423	すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。	It is by no means easy to please everybody.	-	-	-
214424	すべての人をしばらくの間だますことは出来る。また幾人かの人をずっとだましておくことも出来る。しかし、すべての人をずっと騙しとおすことはできない。	You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time; but you cannot fool all the people all of the time.	-	-	-
214425	すべての人は法律に従わねばならない。	Everybody must be subject to law.	-	-	-
214426	すべての人は法律に従うべきである。	Everybody is bound to obey the laws.	-	-	-
214427	すべての人は法律に従う。	Everybody is subject to law.	-	-	-
214428	すべての人は法の前に平等です。	Everybody is equal before the law.	-	Vor dem Gesetz sind alle gleich.	-
214429	すべての人は投票権を行使すべきだ。	Everyone should exercise their right to vote.	-	-	-
214430	すべての人は長所と短所を持っている。	Everybody has his merits and demerits.	-	-	-
214431	すべての人は対等の権利を有する。	All men have equal rights.	-	-	-
214432	すべての人は生まれながらに平等である。	All men are created equal.	-	Alle Menschen sind von Geburt an gleichberechtigt.	-
214433	すべての人は神の前では平等である。	All men are equal before God.	Voor God zijn alle mensen gelijk.	Vor Gott sind alle Menschen gleich.	-
214434	すべての人は空気を吸っている。	All people breathe air.	-	-	-
214435	すべての人の友は誰の友でもない。	A friend to everybody is a friend to leisure.	-	-	-
214436	すべての人の生涯を高く評価するべきである。	You should set a high value on every man's life.	-	-	-
214437	すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。	It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.	-	-	-
214438	すべての人にあらゆる事実を知らせることが大切だ。	That everybody is told all the facts is important.	-	-	-
214439	すべての人が彼によって信じるためである。	So that through him all man might believe.	-	-	-
214440	すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。	Not everyone can realize the dreams of his youth.	-	-	-
214441	すべての人が私の計画について知っているわけではありません。	Not everybody knows about my plan.	-	-	-
214442	すべての人が座れる十分な席がある。	We have enough seats for everyone.	-	-	-
214443	すべての人が座るのに十分な席がある。	We have enough seats for everyone.	-	-	-
214444	すべての人が金を欲しがる。	Nobody ever wants to be without money.	-	-	-
214445	すべての人が英雄になれるわけではない。	Every man cannot be a hero.	-	-	-
214446	すべての人から理解されるのは容易ではない。	It is not easy to be understood by everybody.	-	-	-
214447	すべての人がその本が好きだというわけではない。	Not everyone likes that book.	-	-	-
214448	すべての人がその計画について知っているわけではない。	Not everybody knows about the plan.	-	-	-
214449	すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。	It is necessary that everybody observe these rules.	-	-	-
214450	すべての人がかしこいとはかぎらない。	Not all men are wise.	-	-	-
214451	すべての親は自分の子供がほめられるのを好む。	All parents like to have their children praised.	-	-	-
214452	すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。	He maintained that all occupations should be open to women.	-	-	-
214453	すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。	It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.	-	Es ist heutzutage ein vollkommen akzeptierter Gedanke, dass alle Berufe für Frauen offen sein sollten.	-
214454	すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。	All the passengers left the plane in a hurry.	-	-	-
214455	すべての証拠は彼の有罪を示している。	All the evidence points to his guilt.	-	-	-
214456	すべての少年たちは逃げた。	All the boys ran away.	-	-	-
214457	すべての将兵が力を合わせて反撃した。	All the officers and men joined their efforts against the attack.	-	Alle Offiziere und Soldaten vereinten ihre Kräfte zum Gegenangriff.	-
214458	すべての準備が間に合うようにいたします。	I will see to it that everything is ready in time.	-	-	-
214459	すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。	Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.	-	-	-
214460	すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。	Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.	-	-	-
214461	すべての市民は彼らを援助すべきです。	Every citizen ought to help them.	-	Jeder Bürger sollte ihnen helfen.	-
214462	すべての子供には天才の素質がある。	All children are potential geniuses.	-	-	-
214463	すべての参加者はオリンピックであのようなすごい努力を行いました。	All participants made that great effort in the Olympics.	-	Alle Teilnehmer der Olympischen Spiele haben sich unglaublich bemüht.	-
214464	すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。	We must make every effort to do away with all discrimination.	-	-	-
214465	すべての国民はお互いに助け合うべきだ。	Every nation should help each other.	-	-	-
214466	すべての国が世界平和を望んでいる。	Every nation longs for world peace.	-	Jedes Land wünscht sich den Weltfrieden.	-
214467	すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。	All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way.	-	-	-
214468	すべての言語は話されている限りは変化する。	Every language continues to change as long as it is spoken.	-	-	-
214469	すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。	In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.	-	-	-
214470	すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。	All the competitors are trying to get their piece of the pie.	-	-	-
214471	すべての学生が担任の先生を尊敬している。	All the students respect their home room teacher.	-	-	-
214472	すべての学生が出席したわけではなかった。	Not all the students were present.	-	-	-
214473	すべての学生が昨日そこへ行ったわけではない。	Not every student went there yesterday.	-	-	-
214474	すべての学生が会合に出席したわけではなかった。	Not all the students attended the meeting.	-	-	-
214475	すべての学生が英語を勉強している。	All the students are studying English.	-	Alle Studenten studieren Englisch.	-
214476	すべての会員はこれらの本を利用できる。	All members have access to these books.	-	-	-
214477	すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。	It is necessary that every member observe these rules.	-	-	-
214478	すべての会員のうち、５分の４はその計画に反対だった。	Four-fifths of all the members were against the plan.	-	-	-
214479	すべての英語の単語のうち、８０％は他の言語を起源としています。	80% of all English words come from other languages.	-	80 % aller englischen Wörter haben ihren Ursprung in einer anderen Sprache.	-
214480	すべての医者が多額の金をかせぐわけではない。	Not all doctors make a lot of money.	-	-	-
214481	すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。	All essays must be handed in on time.	-	-	-
214482	すべてのものは、お金に従順だ。	All things are obedient to money.	-	-	-
214483	すべてのものが静かだった。	All was still.	-	-	-
214484	すべてのものがすばらしく見えた。	Everything looked nice.	-	-	-
214485	すべてのほかの小さいウサギも出てきて彼らは幸せそうにみえて、かれらは輪になって小さい黒いウサギと小さい白いウサギの結婚の踊りを踊りました。	All the other little rabbits came out to see how happy they both were, and they danced in a wedding circle around the little black rabbit and little white rabbit.	-	-	-
214486	すべてのバスは満員です。	Every bus is full.	-	Alle Busse sind voll.	-
214487	すべてのドアに鍵をかけた後に、寝た。	After I locked all the doors, I went to bed.	-	-	-
214488	すべてのドアと窓をしめなさい。	Shut all the doors and windows.	-	Schließt alle Türen und Fenster.	-
214489	すべてのことを私に任せてください。	Please leave everything to me.	-	Überlass einfach alles mir.	-
214490	すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。	All things taken into consideration, her life is a happy one.	-	-	-
214491	すべてのことを考慮して彼はその車を買った。	Taking everything into consideration, he bought the car.	-	-	-
214492	すべてのイヌが生きています。	All the dogs are alive.	-	-	-
214493	すべてのアメリカ人が英語を母語として話すわけではない。	Not all Americans speak English as their mother tongue.	-	-	-
214494	すべてに満足です。	I'm satisfied with everything.	-	Ich bin mit allem zufrieden.	-
214495	すべてきちんと整っている。	Everything is in good order.	-	-	-
214496	すべてが彼の成功に対し不利に働いた。	Everything militated against his success.	-	-	-
214497	すべてが多数の観察者の目に見える。	All this is visible to numerous observers.	-	-	-
214498	すべてが順調にいっている。	Everything is going very well.	-	-	-
214499	すべてがうまくいっているようだ。	Everything appears to be going well.	-	-	-
214500	すべてが規則通りに行われる。	Everything should be done in accordance with the rules.	-	-	-
214501	すべてオーケーだ。	Everything is OK.	-	-	-
214502	スペシャルというのはどんな味ですか。	What does the special taste like?	-	-	-
214504	スペースシャトルは地球についても私たちに知識を与えてくれる。	The space shuttle informs us about the earth, too.	-	-	-
214505	スペースシャトルの爆発はまだ私の記憶に新しい。	The explosion of the space shuttle is still fresh in my memory.	-	Die Explosion des Space Shuttle hab' ich noch frisch in meiner Erinnerung.	-
214506	スペイン料理なんかどうですか。	How about some Spanish food?	-	-	-
214507	スペイン人は夜の涼しさの中を散歩するのが大好きだ。	Spaniards love to stroll around in the evening cool.	-	-	-
214508	スペイン語を勉強するのが君のためになるよ。	It would be to your advantage to study Spanish.	-	-	-
214509	スペイン語を少し知っている。	I know a little Spanish.	-	-	-
214510	スペイン語は学ぶ価値がある。	It is worthwhile learning Spanish.	-	-	-
214511	スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。	A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable.	-	-	-
214512	スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。	I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me.	-	-	-
214513	スペイン語が話せたらよかったのに。	I wish I could have spoken Spanish.	-	-	-
214514	スペイン語が彼女の母語です。	Spanish is her native language.	-	-	-
214515	スペイン語は彼女の母語だ。	Spanish is her native language.	-	-	-
214516	スペインは昔フィリピン諸島統治していた。	Spain once governed the Philippine Islands.	-	-	-
214517	スペインは世界最強の国の一つだった。	Spain was one of the world's mightiest nations.	-	-	-
214518	スペインはオレンジがたくさん採れる。	Spain is abundant in oranges.	-	-	-
214519	スペインは１９９２年のオリンピックの主催国です。	Spain is the host country for the Olympics in 1992.	-	Spanien ist 1992 Veranstalter der olympischen Spiele.	-
214520	スペインの人口は日本の約三分の一である。	The population of Spain is about one-third as large as that of Japan.	-	-	-
214521	スペインの雨は主に平原に降る。	The rain in Spain falls mainly on the plain.	-	-	-
214522	スペインに来られるようなことがあれば、会いに来てください。	If you visit Spain, come and see me.	-	-	-
214523	スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。	I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.	-	-	-
214524	スプリンクラーが芝生の一条の水を噴出している。	The sprinkler is shooting out a stream of water onto the grass.	-	-	-
214525	スプーンをいただけますか。	Could we have a spoon?	-	-	-
214526	スプーンがありません。	There is a spoon missing.	-	-	-
214527	スフィンクスは彼のまわりを歩き始めた。	The Sphinx began to walk around him.	-	-	-
214528	スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。	The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.	-	-	-
214529	スピルバーグの映画を見たのはこれが最初だ。	This is the first time I have seen a Spielberg movie.	-	-	-
214530	スピード制限を越えてはいけない。	Don't exceed the speed limit.	-	-	-
214531	スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。	I got into trouble with the police by driving too fast.	-	-	-
214532	スピードメーターは時速９５マイルを指していた。	The speedometer was indicating 95 mph.	-	-	-
214533	スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。	The speedometer is recording 100 mph now.	-	-	-
214534	スピードの出し過ぎは危険です。	Driving too fast is dangerous.	-	-	-
214535	スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。	Speeding often causes car accidents.	-	Zu hohe Geschwindigkeit führt oftmals zu Autounfällen.	-
214536	スピードの出しすぎだよ。	You're driving too fast.	-	-	-
214537	スピーチをすると必ずと言うほどあがってしまう。	I can hardly make a speech without feeling nervous.	-	-	-
214538	スピーチはどうでしたか。	How did your speech go?	-	-	-
214539	スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。	In the speech, he referred to the strength of the company.	-	-	-
214540	スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。	I get really bad performance anxiety before I give a speech.	-	-	-
214541	スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。	At the end of the speech she repeated the word.	-	-	-
214542	スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。	You don't have to come up with an unusual topic for your speech.	-	-	-
214543	スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。	The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education.	-	-	-
214544	スピーチコンテストは１１月９日に行われた。	The speech contest took place on the ninth of November.	-	-	-
214545	ずば抜けて優秀な選手。	She is by far the best player in that country.	-	-	-
214546	ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。	Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.	-	-	-
214547	すばらしく晴れているから、泳ぎにいこう。	With the sun shining bright, we should go for a swim.	-	-	-
214548	すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。	It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset.	-	-	-
214549	すばらしい夢をみると、現実にもどりたくなくなるものだ。	When one has a wonderful dream, one doesn't wish to come down to earth.	-	-	-
214550	すばらしい日ですね。	It's a nice day, isn't it?	-	-	-
214551	すばらしい天気は私達の楽しさを増した。	The beautiful weather added to our pleasure.	-	-	-
214552	すばらしい天気ですね。	Beautiful day, isn't it?	-	-	-
214553	すばらしい天気だった。	The weather was gorgeous.	Het weer was prachtig.	Das Wetter war herrlich.	-
214554	すばらしい贈り物をありがとう。	Thank you for the wonderful gift.	-	Danke für dieses wundervolle Geschenk.	-
214555	すばらしい人だね！君の兄さんは。	What a marvelous person your brother is!	-	-	-
214556	すばらしい人だったよ、あなたの叔父さんは。	He was a wonderful man, that uncle of yours.	-	-	-
214557	すばらしい人だった。	He was a wonderful man.	-	Er war ein wunderbarer Mann.	-
214558	すばらしい食事を経験下さい。	Have a wonderful eating experience.	-	-	-
214559	すばらしい食事をありがとう。	Thank you for the wonderful meal.	-	-	-
214560	素晴らしい秋の晩でした。	It was a lovely autumn evening.	-	Es war ein herrlicher Herbstabend.	-
214561	すばらしい考えがふと心に浮かんだ。	A bright idea occurred to me.	-	-	-
214562	すばらしい考えがジョンに浮かんだ。	A splendid idea occurred to John.	-	Johannes hatte einen grandiosen Einfall.	-
214564	すばらしい景色が我々の前に現れた。	A magnificent sight presented itself before us.	-	-	-
214565	すばらしい景色がさっと目の前に現れた。	A glorious sight burst on our view.	-	-	-
214566	すばらしい休暇だった。	We had a wonderful holiday.	-	-	-
214567	すばらしい家ですね。	This is a splendid house.	-	-	-
214568	すばらしいパーティーでしたよ、それは。	A great party that was.	-	-	-
214569	すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。	Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.	-	-	-
214570	すばらしいアイデアがうかんだよ。	I've got a splendid idea.	-	-	-
214572	すばやく彼女はその手紙を開けた。	Quickly she opened the letter.	-	-	-
214573	すばやく彼は階段を降りた。	Quickly he got down the stairs.	-	-	-
214574	スパゲッティのソースにバジルを加えるのが好きです。	I like to add basil to season my spaghetti sauce.	-	-	-
214575	スパイは情報を暗号で送った。	The spy sent information by code.	-	-	-
214576	スパイスの効いた料理には慣れていません。	I'm not used to spicy food.	-	-	-
214577	スパイがその辺にいるかもしれない。	A spy may be about.	-	-	-
214578	すなわち彼はそれをしたくないのだ。	In other words, he doesn't want to do it.	-	-	-
214579	すなわち、言語というのは、私達が学んだり、教えられたりするものであって、本能的に知っているものではない。	That is to say, a language is something that we learn and are taught, not something that we know by instinct.	-	Mit anderen Worten, Sprache ist etwas, das wir lernen und lehren, nicht etwas, das wir instinktiv wissen.	-
214580	すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。	In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.	-	-	-
214581	スナック売り場は、どこですか。	Where can I buy snacks?	-	-	-
214582	ストローは水にはいるところで曲がって見える。	The straw appears bent at the place where it enters the water.	-	Ein Strohhalm hat dort, wo er ins Wasser taucht, scheinbar einen Knick.	-
214583	ストレスを避けることが必要です。	It's necessary to avoid stress.	-	-	-
214584	ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。	The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.	-	-	-
214585	ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。	Common causes of stress are work and human relationships.	-	-	-
214586	ストレスが心臓に影響し始めた。	The stress began to tell on his heart.	-	-	-
214587	ストレスがたまってきたよ。	I'm feeling stressed.	-	-	-
214588	ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生まれたところですが、毎年多くの観光客が訪れます。	Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year.	-	-	-
214589	ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。	The strikers called off the strike of their own accord.	-	-	-
214590	ストライキは石炭の価格に影響を与えますか。	Will the strike affect the price of coal?	-	-	-
214591	ストライキは国民経済に影響を与えた。	The strike affected the nation's economy.	-	-	-
214592	ストライキはほとんどむだだった。	The strike was to little purpose.	-	-	-
214593	ストライキのために旅行を中止しなければならなかった。	I had to cancel my trip on account of the strike.	-	-	-
214594	ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。	A strike is a mass refusal to work by a body of employees.	-	-	-
214595	ストライキが郵便制度を混乱させた。	A strike disrupted the postal system.	-	-	-
214596	ストーブの中の石炭が燃えている。	The coal in the stove is burning.	-	-	-
214597	ストーブで体を温めなさい。	Warm up using the stove.	-	-	-
214598	ストーブから灰を取り除いてください。	Please remove the ashes from the stove.	-	-	-
214599	ステレオをかけても構わないかい。	Can I play the stereo?	-	-	-
214600	ステレオの音が大きすぎますよ。	Turn down the stereo.	-	-	-
214601	ステレオにレコードをかけてください。	Put a record on the stereo.	-	-	-
214602	ステラは本当に死んでいます！	Stella really is dead!	-	-	-
214603	すでに言ってあるように、これもあなたの仕事のうちだ。	This is also part of your work, as I told you before.	-	-	-
214604	すでに起こったこと嘆いても無駄だ。	There's no use crying over spilt milk.	-	-	-
214605	すでにかなりの時間と努力が費やされた。	A considerable amount of time and effort have been spent already.	-	-	-
214606	すでにお話ししました。	I already told you.	-	-	-
214607	すでに２０年経った。	Twenty years already passed.	-	-	-
214608	すてきな男の子がケイトに話しかけた。	A nice boy talked to Kate.	-	-	-
214609	すてきな贈り物をいただきご親切に有り難うございました。	It was very kind of you to give me a nice gift.	-	-	-
214610	すてきな色ですな。何というビールですか。	That's a gorgeous color. What kind of beer is that?	-	-	-
214611	すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。	This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.	-	-	-
214612	すてきなセーターですね。	What a beautiful sweater!	-	-	-
214613	すてきなＴシャツですね。	That's a nice T-shirt.	-	-	-
214614	ステージで踊っている人は私の叔父です。	The man dancing on the stage is my uncle.	-	Der Mann, der auf der Bühne tanzt, ist mein Onkel.	-
214615	ステーキを全部食べてしまいなさい、そしたらキャンディーを食べていいよ。	Eat up the steak and then you can have a candy.	-	-	-
214616	ステーキは中位で焼いてください。	I like my steak medium.	-	-	-
214617	ステーキは私の好きな料理です。	Steak is my favorite dish.	-	-	-
214618	ステーキは胃にもたれる。	Steak lies heavy on the stomach.	-	-	-
214619	ステーキはレアが好きです。	I like my steak rare.	-	-	-
214620	ステーキはミディアムで焼いて下さい。	I like my steak medium.	-	-	-
214621	ステーキはどのように焼きましょうか。	How would you like your steak?	-	-	-
214622	ステーキはすばらしく美味しかった。	The beefsteak tasted marvelous.	-	-	-
214623	ステーキの焼き方はどうなさいますか。	How would you like your steak?	-	-	-
214624	ステーキの焼き具合は、いかがいたしましょうか。	How would you like your steak done?	-	-	-
214625	ステーキに卵にハッシュブラウンにトースト、コーヒーよ。	I have steak, eggs, hash browns, toast, and coffee.	-	-	-
214626	ステーキにポテトをつけてください。	I would like steak with a baked potato.	-	-	-
214627	ステーキにはしばしば赤ぶどう酒が添えられる。	Steak is often accompanied by red wine.	-	-	-
214628	ステーキと赤ワインはいい取り合わせだ。	Steak and red wine make a good combination.	-	-	-
214629	ステーキとサラダの食事をしました。	We dined off steak and salad.	-	-	-
214630	ステーキとキャビアが私の好物だ。	Steak and caviar are my favorite dishes.	-	-	-
214631	スティーブは誰からも愛された。	Steve was loved by all.	-	-	-
214632	スティーブは先週したスピード違反に５０ドルも払わなければならなかった。	Steve had to shell out $50.00 for the speeding ticket he got last week.	-	-	-
214633	スティーブは性格のよい男だ。	Steve is a man of good character.	-	-	-
214634	スティーブは私に旅行の話をしてくれた。	Steve told me the tale of his travels.	-	-	-
214635	スティーブは帰宅しなかった。	Steve did not come home.	-	-	-
214636	スティーブはバスに乗り込もうとしている。	Steve is getting on the bus.	-	-	-
214637	スティーブはとても嬉しそうに見えた。	Steve looked very happy.	-	Steve sah sehr glücklich aus.	-
214638	スティーブはケートと一緒に学校に行く。	Steve goes to school with Kate.	-	-	-
214639	スティーブは、来週ナンシーと結婚するでしょう。	Steve will get married to Nancy next week.	-	-	-
214640	スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。	Steve and Jane always walk to school arm in arm.	-	-	-
214641	スティーブ、昨晩はよく寝れましたか。	Did you sleep well last night, Steve?	-	-	-
214642	スティーブ、あなたは末っ子なんだってね。	Steve, I heard you were the baby of the family.	-	Steve, du bist doch das jüngste Kind, oder?	-
214643	スティービー・ワンダーのニューアルバムはありますか。	Do you have Stevie Wonder's new album?	-	-	-
214644	スティーヴはジェーンから手紙をもらった。	Steve received a letter from Jane.	-	-	-
214645	すっぱい木においしい林檎はならない。	No good apple on a sour stock.	-	-	-
214647	ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。	You must be a good walker to have walked all the way.	-	-	-
214648	ずっと彼と一緒にいたい。	I want to be with him all the way.	-	-	-
214649	ずっと読書に没頭していた。	I have been occupied in reading books.	-	-	-
214650	ずっと天気がいいです。	We've been having good weather.	-	-	-
214651	ずっと暖かくなった。	It has become much warmer.	-	-	-
214652	ずっと昔からこの原則は認められてきた。	Years ago this principle was widely recognized.	-	-	-
214653	ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。	I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep.	-	Ich hab so lange auf den Fersen gesessen, bis meine Beine taub geworden sind.	-
214654	ずっと暑くて湿気が多いんだ。	It's been hot and humid.	-	-	-
214655	ずっと順調だね。	He's been batting a thousand.	-	-	-
214656	ずっと考えてたの。	I've been thinking about it.	-	-	-
214657	ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。	Way off in the distance she could see the lights of the city.	-	-	-
214658	ずっと向こうの雲を見てごらん。	Look at the cloud over there.	-	-	-
214659	ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。	It was only much later that I came to understand the importance of child education.	-	-	-
214660	ずっと歌い続けるべきだったのに。	You should have gone on singing.	-	-	-
214661	ずっと何をしていたんだい。	What have you been doing?	-	-	-
214662	ずっと下の方に湖が見えた。	We saw a lake far below.	-	-	-
214663	ずっと遠くに明かりが見えた。	We saw a light far away.	-	-	-
214664	ずっと遠くに船が見える。	A ship is seen a long way off.	-	-	-
214665	ずっとその話を避けてきたくせに。	You never wanted to talk about it.	-	-	-
214666	ずっとずっと昔にきみがこの道で僕をひとり残した。	You left me standing alone here on this road a long, long time ago.	-	-	-
214667	すっかり忘れたよ。	I've clean forgotten.	-	Ich habe es komplett vergessen.	-
214668	すっかり食べ終わってはいない。	I haven't quite finished eating.	-	-	-
214669	すっかり散財をおかけしてしまってすみません。	I'm sorry to put you to such great expense.	-	-	-
214671	すっかりお膳立てができている。	It's all laid on.	-	-	-
214672	スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。	A stewardess was rescued from the wreck.	-	-	-
214673	スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建ての地下を掘りました。	The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side.	-	-	-
214674	スタンはリズに昔から片思いしてきた。	Stan has always carried a torch for Liz.	-	-	-
214675	スタローンは、映画に出て名声を得た。	Stallone became famous through film.	-	-	-
214676	スタディアムはたいへん暑くて、倒れるかとおもった。	It was so hot in the stadium that I thought I was going to pass out.	-	-	-
214677	スタッフ全員が、出席したわけではありません。	Not all of the staff was present.	-	-	-
214678	スタッフミーティングは月曜日に開かれるのですか。	Is the staff meeting held on Monday?	-	-	-
214679	スタッフの人たちともうまくいっています。	I get along well with all the staff.	-	-	-
214680	スタッフに交渉事がうまいのがいます。	We have a good negotiator on the staff.	-	-	-
214681	スタジオに入れません。	We cannot go into the studio.	-	-	-
214682	スタジアムには大勢の人がいた。	There were lots of people in the stadium.	-	-	-
214683	スタジアムにはたくさんの興奮した人々がいた。	There were a lot of excited people in the stadium.	-	-	-
214684	スタジアムについた時には、試合はもう始まっていた。	When we arrived at the stadium, the game had already started.	-	-	-
214685	スタイン先生がすぐに診察します。	Dr. Stein will be with you shortly.	-	-	-
214686	スタイルに関してはこの車が一番だ。	With regard to the style this car is best.	-	-	-
214687	スターの野球選手はよくサインを求められる。	Star baseball players are often asked for autographs.	-	-	-
214688	スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。	Now that we've got off the mark, we must get through this work.	-	-	-
214689	すずめ百まで踊り忘れず。	What is learned in the cradle is carried to the tomb.	-	-	-
214690	スズメバチにこっぴどく刺された。	I got a nasty sting from a wasp.	-	-	-
214691	スズメの鳴き声一つしなかった。	Not a single sparrow was to be heard.	-	-	-
214692	すずめが飛び回っていた。	Sparrows were flying about.	-	-	-
214693	すしもいいけど、タイ料理のほうがもっといいなぁ。	Sushi is good, but Thai dishes are better.	-	-	-
214694	すさんだ生活を送るのは、命を縮めるようなものだ。	Living life in the fast lane is like burning the candle at both ends.	-	-	-
214695	スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。	Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.	-	-	-
214696	スコットランドは毛織物で有名だ。	Scotland is famous for its woollen textiles.	-	-	-
214697	スコットランドの晩秋はかなり寒い。	Late autumn in Scotland is rather cold.	-	-	-
214698	スコットランドに由来する歌がいくつかあります。	Some songs come from Scotland.	-	-	-
214699	スコットランドとイングランドの統一は１７０６年に行われた。	The union of Scotland and England took place in 1706.	De vereniging van Schotland en Engeland vond plaats in 1706.	-	-
214700	スコットランドでは９月はとても暑くなることがある。	Scotland can be very warm in September.	-	-	-
214701	スコットは極点に到着した最初の男だ。	Scott was the first man to reach the pole.	-	-	-
214702	スコットはバイロンと同時代の人であった。	Scott was a contemporary of Byron.	-	-	-
214703	スコットは、非常に厳しい教育を受けた。	Scott received a very strict education.	-	-	-
214704	スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。	It will not be long before Scott gets well.	-	-	-
214705	スコット・ホールはアウトサイダースに所属しています。	Scott Hall belongs to the Outsiders.	-	-	-
214707	すこし待つのは気になさいますか。	Do you mind waiting for a minute?	-	-	-
214708	すこし嫉妬深く感じたように思う。	I suppose I felt a little jealous.	-	-	-
214709	すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。	I don't like anything like hard work.	-	-	-
214710	すごく面白かった。	I had a fine old time.	-	-	-
214711	すごく痛みますか。	Does it hurt a lot?	-	-	-
214712	すごく腹がへっている。	I am terribly hungry.	-	-	-
214713	すごく知りたいなあ。	I really want to know.	-	-	-
214714	すごく心配しました。	I was biting my nails, worrying about you.	-	-	-
214715	すごく嬉しいのです。	Can you guess how happy I am?	-	-	-
214716	すごく具合が悪いのです。	I feel very sick.	Het gaat heel slecht met me.	-	-
214717	すごく寒いです。	It's freezing.	-	-	-
214718	すごくたくさんの本をお持ちですねぇ。	What an awful lot of books you have!	-	-	-
214719	すごかったよ。僕は京都に行ったんだ。	It was great. I went to Kyoto.	-	-	-
214720	スゴイ量だね！	That's a lot!	-	-	-
214721	すごい飛距離ですね。	That's an amazing distance, isn't it?	Dat is een ongelofelijke afstand, nietwaar?	-	-
214722	すごい勢いで飛ばしてるよ。	He is going like the devil.	-	-	-
214723	すごい勢いで駆けていったよ。	He was flying down the road.	-	-	-
214724	すごい花火だ！	These fireworks are spectacular!	-	-	-
214725	すごいよな、一瞬で終わりだ。	It's amazing, just like that.	-	-	-
214726	すごいですね。	It's amazing.	-	-	-
214727	すごいパーティーだなあ！	What a gorgeous bash!	-	Was für eine tolle Feier!	-
214728	すごいぞ！	Terrific!	-	-	-
214729	すごいじゃん。	Brilliant!	-	-	-
214730	すごいじゃない！	It's amazing.	-	-	-
214731	すごい、見違えたよ。	God, this place looks great.	-	-	-
214732	すごい！じゃこれから時々あえるわね。	Great! Let's get together sometime.	-	Das ist ja toll! Dann können wir uns jetzt ja hin und wieder sehen!	-
214733	すごい！	Wow!	-	Toll!	-
214734	スコアは９対２で我が校がリードしている。	The score is 9 to 2 in favor of our school.	-	-	-
214735	スコアは１対１だ。	The score is one all.	-	-	-
214736	スケルトン博士は幽霊の研究で知られている。	Dr. Skeleton is known for his study on ghosts.	-	-	-
214737	スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。	We'll find more engineers to recover the schedule.	-	-	-
214738	スケジュールに関しては、後でお知らせします。	In regard to the schedule, I'll let you know later.	-	In Bezug auf den Zeitplan werde ich Sie später informieren.	-
214739	スケジュールについてマネージャーと相談したい。	I want to talk with the manager about the schedule.	-	-	-
214740	スケート靴を忘れないでね。	Don't forget your ice skates.	-	-	-
214741	スケートをするには強い腿の筋肉が必要である。	You need to have strong thigh muscles to skate.	-	-	-
214742	スケートは趣味の一つだ。	Skating is one of my hobbies.	-	-	-
214743	スケートはとてもおもしろかった。	We had a lot of fun skating.	-	-	-
214744	スケートの方が好きです。	I like skating better.	-	-	-
214745	スケートとスキーのどちらがより好きですか。	Which do you like better, skating or skiing?	-	-	-
214746	スケートとスキーとではどちらがすきですか。	Which do you like better, skating or skiing?	-	-	-
214747	スケートが上手になりたいのなら、真剣に習い始めるべきだ。	If you want to skate well, you should take it up seriously.	-	-	-
214748	スケーターはこまのようにくるくる回った。	The skater spun around like a top.	-	-	-
214749	すぐ良くなって欲しい。	I hope you'll soon get well.	-	-	-
214750	すぐ来るようにと彼に電話で話した。	I telephoned him to come at once.	-	-	-
214751	待ってろよ、すぐ戻るから。	Wait for me. I'll be back in no time.	-	-	-
214752	すぐ戻ります。	I will be back soon.	Ik ben zo terug.	Ich komme bald wieder zurück.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
214753	すぐ戻ってこいよ。	Don't be long.	-	-	-
214754	すぐ戻ってきます。	I will be back soon.	Ik ben zo terug.	Ich komme bald wieder zurück.	-
214755	すぐ明るくなるだろう。	It will soon grow light.	-	-	-
214756	すぐ返事をしてもらいたいと思っています。	I hope you will answer me soon.	-	-	-
214757	すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。	It is polite of her to write me back at once.	-	-	-
214758	すぐ部屋を片付けなさい。	Do your room at once.	-	-	-
214759	すぐ部屋に入りなさい。	Enter the room at once.	-	-	-
214760	すぐ彼に手紙を書こう。	I will write to him at once.	-	-	-
214761	すぐ追いつくから。	I'll soon catch up with you.	-	-	-
214763	すぐ晴れ上がりそうです。	It looks like it is going to clear up soon.	-	-	-
214764	すぐ晴れるだろうか。	Will it clear up soon?	-	-	-
214765	すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。	-	-	-	-
214766	すぐ上手にスキーができるようになるでしょう。	You will soon be able to ski well.	-	-	-
214767	すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。	You will be in time for the train if you start at once.	-	-	-
214768	すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。	You'll be in time for the train if you start at once.	-	-	-
214769	すぐ出発すれば間に合うだろう。	You'll be in time for the train if you start at once.	-	-	-
214770	すぐ出発するつもりだった。	I intended to start at once.	-	-	-
214771	すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。	Leave now, or you'll miss the train.	-	-	-
214772	すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。	Start at once, and you will catch up with him.	-	-	-
214773	すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。	Start at once, or you will miss the train.	-	-	-
214774	すぐ出発しなさい。	Leave now.	-	-	-
214775	すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。	Start right now, and you'll catch up with them.	-	-	-
214776	すぐ出発しないなら、遅れますよ。	If you don't start at once, you will be late.	-	-	-
214777	すぐ出発してはいけない。	You must not leave right now.	-	-	-
214778	すぐ出発した方がよい。	You had better leave at once.	-	-	-
214779	すぐ出かける必要はないよ。	You don't need to go at once.	-	-	-
214780	すぐ出かけなさい。そうすれば学校に間に合いますよ。	Start at once, and you will be in time for school.	-	-	-
214781	すぐ歯医者に見てもらいなさい。	You'd better see a dentist at once.	-	-	-
214782	すぐ始めなければならない。	A start should be made at once.	-	-	-
214783	すぐ始めて仕上げよう。	Let's start at once and have done with it.	-	-	-
214784	すぐ仕事を始めよう。	We'll begin work soon.	-	-	-
214785	すぐ仕事に取りかかった方がいいだろう。	We may as well set to work at once.	-	-	-
214786	すぐ仕事にかかろう。	Let's begin our work at once.	-	-	-
214787	すぐ参ります。	I'm coming.	-	Ich bin gleich da.	-
214788	すぐ再会できるだろう。	It will not be long before we meet again.	-	-	-
214789	すぐ行く方がよいと思う。	I think it better to go at once.	-	-	-
214790	すぐ行くのがよいだろう。	We may as well go at once.	-	-	-
214791	すぐ行きます。	I'll be along soon.	-	Ich bin gleich da.	-
214792	すぐ行きなさい、そうでないと遅れるよ。	Go at once, otherwise you will be late.	-	-	-
214793	すぐ決心するようにしてください。	Try to make up your mind soon.	-	-	-
214794	すぐ警察に通報してください。	You should notify the police at once.	-	-	-
214795	すぐ近くに郵便局がある。	There is a post office close by.	-	-	-
214796	すぐ近くに電話はありますか。	Is there a telephone near by?	-	-	-
214797	すぐ近くにかわいい子がいるのを知った。	I found at my elbow a pretty girl.	-	-	-
214798	すぐ起きなさい、さもないと７時のバスに乗り遅れますよ。	Get up at once, or you will miss the 7:00 bus.	-	-	-
214799	すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。	You may go out as long as you come back soon.	-	-	-
214800	すぐ帰ってくると彼女は言ってました。	She said she would be back right away.	-	-	-
214801	すぐ帰ってきさえすれば、君は出かけてもいいよ。	You may go out only if you come back soon.	-	-	-
214802	すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。	You will miss the train, unless you start for the station at once.	-	-	-
214803	すぐ泳げるようになります。	You'll soon be able to swim.	-	-	-
214804	すぐ医者を呼んでくれ。	Send for the doctor at once.	-	Ruf sofort einen Arzt.	-
214805	すぐ医者を呼んでくれ、でないと患者はもっと悪くなるかもしれない。	Send for the doctor at once, or the patient may get worse.	-	-	-
214806	すぐ医者を呼びにやってくれ。でないと患者はもっと悪化するだろう。	Send for the doctor at once, or the patient will get worse.	-	-	-
214807	すぐ暗くなるだろう。	It will soon grow dark.	-	-	-
214808	すぐ医者に電話しなさい。	Call the doctor right away.	-	Ruf sofort den Arzt an.	-
214809	すぐわかりますよ。	You can't miss it.	-	-	-
214810	すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。	It is not enough to read great books once only, however carefully.	-	-	-
214811	すぐれた材料で作られた家具は、売れ行きがよい。	Furniture made of good materials sells well.	-	-	-
214812	スクリュードライバーをください。	Could I have a screwdriver?	-	Den Schraubendreher, bitte.	-
214813	スクラムはラグビーの特徴だ。	Scrums are a feature of Rugby football.	-	-	-
214814	すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。	I look forward to hearing from you soon.	-	-	-
214815	すぐに連絡いただけるといいのですけど。	I hope to hear from you soon.	-	-	-
214816	すぐに両親と連絡を取りなさい。	You had better get in touch with your parents at once.	-	-	-
214817	すぐに旅の支度をしなさい。	Get ready for the trip at once.	-	-	-
214818	すぐに立ち直るよね！	I believe you'll get over it soon.	-	-	-
214819	すぐに来て下さい。	Come at once.	-	-	-
214820	すぐに予約して下さい。	Please make your reservations promptly.	-	-	-
214821	すぐに戻るよ。	I will be back soon.	Ik ben zo terug.	Ich komme bald wieder zurück.	-
214822	すぐに戻るべきだよ。	You should go back right now.	-	-	-
214824	すぐに戻ってね。	Come back soon.	-	-	-
214825	すぐに戻ってきます。	I'll be back in a wink.	-	-	-
214826	すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。	I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.	-	-	-
214827	すぐに返信をください。	Please write me a reply soon.	-	Bitte antworte bald.	-
214828	すぐに返事を書きます。	I will write you back soon.	-	-	-
214829	すぐに分かりますよ。	You can't miss it.	-	-	-
214830	すぐに返事を書いてください。	Please write back soon.	-	-	-
214831	すぐに腹がたちます。	I fly into a rage easily.	-	Er regt sich schnell auf.	-
214832	すぐに部屋に来なさい。	Come into the room at once.	-	-	-
214833	すぐに病院に行く方がよい。	You should go to the hospital at once.	-	-	-
214834	すぐに彼女を好きになるだろう。	You will soon get to like her.	-	-	-
214835	すぐに彼女はよくなるよ。	She will get well soon.	-	-	-
214837	すぐに彼はその仕事ができるようになるだろう。	He will be able to do the work soon.	-	-	-
214838	すぐに彼に手紙を書きなさい。	Write to him right away.	-	Schreib sofort an ihn!	-
214839	すぐに彼に手紙を書かないといけないよ。	You've got to write to him quickly.	-	-	-
214840	すぐに彼が好きになりますよ。	You will soon get to like him.	-	-	-
214841	すぐに答案を提出しなさい。	Hand in your papers at once.	-	-	-
214842	すぐに答える必要はありません。	You don't have to answer right away.	-	-	-
214843	すぐに当地の気候に慣れるでしょう。	You'll soon get used to the climate here.	-	-	-
214844	すぐに電話をかけてお医者をよびなさい。	You get on the phone and call the doctor.	-	-	-
214845	すぐに点検します。	We'll check on it right now.	-	-	-
214846	すぐに追い着きます。	I'll catch up with you soon.	-	-	-
214847	すぐに鳥達は巣を飛び去った。	At once the birds left their nests.	-	-	-
214848	すぐに朝食の時間になる。	It will soon be breakfast time.	-	Bald ist Frühstückszeit.	-
214849	すぐに大阪に行ってもらいたい。	I want you to go to Osaka right away.	-	-	-
214850	すぐに診察をお願いしたいのですが。	I'd like to see the doctor soon.	-	-	-
214851	すぐに新住所をお知らせ下さい。	Please be sure to let me know your new address soon.	-	Bitte sage mir unbedingt bald deine neue Adresse.	-
214852	すぐに新しい洋服が必要になりました。	Soon he needed new clothes.	-	-	-
214853	すぐに寝る方がよい。そうでないと風邪がひどくなるよ。	You had better go to bed right away, or your cold will get worse.	-	-	-
214854	すぐに寝たほうがいい。	You'd better go to bed at once.	-	Du solltest besser sofort schlafen gehen.	-
214855	すぐに書かなければなりませんか。	Should I fill it in now?	-	-	-
214856	すぐに処理します。	We will take care of this for you.	-	-	-
214857	すぐに巡査が呼びにやられた。	A policeman was sent for at once.	-	-	-
214858	すぐに出来ます。	It will be ready soon.	-	-	-
214859	すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。	You'll be in time for the train if you start at once.	-	Wenn du dich gleich auf den Weg machst, erwischst du den Zug sicher noch.	-
214860	すぐに出発すべきではありません。	You shouldn't leave at once.	-	-	-
214861	すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。	It occurred to him that he should start at once.	-	-	-
214862	すぐに出発しよう。	-	-	-	-
214863	すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。	Start at once, or you will miss the bus.	-	-	-
214864	すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。	Start at once, and you will catch up with him.	-	-	-
214865	すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。	Start at once, and you will be in time.	-	-	-
214866	すぐに出発しなさい。	Leave at once.	-	-	-
214867	すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。	Start at once, or you will be late.	-	-	-
214868	すぐに出発しなければならないでしょう。	You'll have to start at once.	-	-	-
214869	すぐに出発しなければならない。	We have to start at once.	-	Wir müssen sofort aufbrechen.	-
214870	すぐに出発しなくてはいけませんか。	Must I start at once?	-	-	-
214871	すぐに出発した方がいいよ。	You had better set off at once.	-	-	-
214872	すぐに出発したらどうですか。	You may as well start at once.	-	-	-
214873	すぐに出発したくてうずうずしている。	They are champing to start at once.	-	-	-
214874	すぐに出なければいけませんか。	Must I leave at once?	-	-	-
214875	すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。	If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.	-	-	-
214876	すぐに出て行け！	Get out of here immediately!	-	-	-
214877	すぐに出た方が良い。	You had better leave at once.	-	-	-
214878	すぐに出かける必要はない。	You don't need to leave right now.	-	-	-
214879	すぐに出かけるほうがよさそうだ。	I may as well start at once.	-	-	-
214880	すぐに出かけよう。もう遅いから。	Let's start at once; it's already late.	-	-	-
214881	すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。	Start at once, and you'll be in time for class.	-	-	-
214882	すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。	Start at once, and you will catch the bus.	-	Mach dich sofort auf den Weg, dann kriegst du den Bus noch.	-
214883	すぐに宿題をしなさい。	Do your homework at once.	-	-	-
214884	すぐに手紙を書いた方がいいですよ。	You had better write the letter at once.	-	-	-
214885	すぐに手紙をかかなきゃいけないよ。	You've got to write to him quickly.	-	-	-
214886	すぐに治療しなければなりません。	We need to take care of this immediately.	-	-	-
214887	すぐに治りますか。	Will I be able to get well soon?	-	-	-
214888	すぐに私は彼にあって彼と話したがっている自分自身に気がついた。	Soon I found myself wanting to meet him and talk to him.	-	-	-
214889	すぐに始めたほうがよいでしょう。	You may as well begin at once.	-	-	-
214890	すぐに仕事にとりかかれ。	Get down to your work straight away.	-	-	-
214891	すぐに再発行していただけますか。	Can you reissue them right away?	-	Können Sie es sofort neu ausstellen?	-
214892	すぐに行った方がいいですよ。	You had better go at once.	-	-	-
214893	すぐに行きます。	I'm coming at once.	-	-	-
214894	すぐに行きなさい。	You had better go at once.	-	-	-
214895	すぐに行きなさい、さもないと学校に遅れるよ。	Go at once, or you will be late for school.	-	-	-
214896	すぐに行かなければなりません。	I must go right away.	-	-	-
214897	すぐに行かせます。	Yes, she'll be with you in a minute.	-	-	-
214898	すぐに決心をしなければならない。	We must make up our minds, and that at once.	-	-	-
214899	すぐに警察に連絡しなくちゃ。	We must contact the police at once.	-	-	-
214900	すぐに君は寮で生活するのになじみますよ。	You will soon adjust to living in a dormitory.	-	-	-
214901	すぐに君に手紙を書きましょう。	I will write to you soon.	-	-	-
214902	すぐに靴を履いた。	I put on my shoes at once.	-	Ich habe sofort meine Schuhe angezogen.	-
214903	すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。	Get up at once, or you will be late for school.	-	-	-
214904	すぐに気候の変化に慣れます。	You will soon get used to the change of climate.	-	-	-
214905	すぐに帰るなら行ってもいいよ。	Provided you come back soon you may go.	-	-	-
214906	すぐに帰りなさい。	You'd better go home at once.	-	-	-
214907	すぐに帰ってきて下さい。	Please come back at once.	Kom alsjeblieft meteen terug.	Bitte komme sofort zurück.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
214908	すぐに帰ってきてくれさえすれば君は外出してもよい。	You may go out as long as you came back soon.	-	-	-
214909	すぐに家を出たほうがよい。	You may as well leave home at once.	-	-	-
214910	すぐに会いに来て。	Come and see me right now.	-	-	-
214911	すぐに家に帰りなさい。	Come home at once.	-	-	-
214912	すぐに雨が降れば、彼らは喜ぶでしょう。	They'll be glad if it rains soon.	-	-	-
214913	すぐに一人住まいに慣れますよ。	Soon you'll get used to living by yourself.	-	-	-
214914	すぐに医者を呼んできてください。	Send for a doctor at once.	-	-	-
214915	すぐに医者を呼んだ。	A doctor was called in right away.	-	-	-
214916	すぐに医者を呼びに言ってくれ、さもないと患者はもっと悪化するだろう。	Send for the doctor at once, or the patient will get worse.	-	-	-
214917	すぐに医者を呼びにやりましょう。	I shall send for a doctor at once.	-	-	-
214918	すぐに医者を呼びにやりなさい。	Send for the doctor at once.	-	-	-
214919	すぐに医者を呼びにやらねばならない。	The doctor must be sent for at once.	-	-	-
214920	すぐに医者を呼びにやってくれ。	Send for the doctor at once.	-	-	-
214921	すぐに医者に診てもらったほうがいい。	You may as well see the doctor at once.	-	-	-
214922	すぐに医者に見てもらった方がいい。	You had better see a doctor at once.	-	Du solltest sofort zu einem Arzt gehen.	-
214923	すぐに医者が呼びにやられた。	A doctor was sent for at once.	-	-	-
214924	すぐにわかるところにある。	It's in plain sight.	-	-	-
214925	すぐによくなるよう、お祈りします。	I hope he'll get better soon.	-	-	-
214926	すぐによくなるといいね。	Hope you'll get better soon.	-	Ich hoffe, dir geht es bald besser.	-
214927	すぐによくなりますよ。	You will be better soon.	-	-	-
214928	すぐによくなってください。	I hope you'll be well soon.	-	-	-
214929	すぐにやったほうがよい。	You had better do it at once.	-	-	-
214930	すぐにまたあなたに会えるのを楽しみにしています。	I look forward to seeing you again very soon.	-	-	-
214931	すぐにヒステリーになります。	I get hysterical easily.	-	-	-
214932	すぐには別の提案を受けられそうにない。	We are not likely to accept another offer any time soon.	-	-	-
214933	すぐにはじめましょう。	Let's start right away.	-	-	-
214934	すぐにはお答えできません。	I'm sorry, but I can't answer right away.	-	-	-
214935	すぐになれるわ。	You'll get used to it in no time.	-	-	-
214936	すぐトムに電話をかけなさい。	Call up Tom right away.	-	-	-
214937	すぐにドアを閉めなさい。	Let the door be closed at once.	-	-	-
214938	すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。	Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems.	-	-	-
214939	すぐにテーブルをセットしなさい。	Set the table at once.	-	-	-
214940	すぐにタバコを止めなさい。	You had better give up smoking at once.	-	-	-
214941	すぐにそれをやりなさい。	Do it at once.	-	-	-
214942	すぐにそれをせよ。	Do it at once.	-	-	-
214944	すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。	I found it difficult to solve the problem at once.	-	-	-
214945	すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。	We need to settle this serious matter at once.	-	-	-
214946	すぐにその困難は乗り越えられるよ。	You can get over the handicap soon.	-	-	-
214947	すぐにその件について調べてみましょう。	We'll look into the case at once.	-	-	-
214948	すぐにしゃべるのをやめなさい。	Stop speaking right now.	-	-	-
214949	すぐにシスターが参ります。	Our sister will be with us soon.	-	-	-
214950	すぐにこの箱を片付けなさい。	Take this box away soon.	-	-	-
214951	すぐにこの新しい生活に慣れるでしょう。	You will soon adapt yourself to this new life.	-	-	-
214952	すぐにこの国に住むのに慣れるよ。	You will soon get accustomed to living in this country.	-	-	-
214953	すぐにこっちへ誰かよこしてくれ。	Send me somebody right away.	-	-	-
214954	すぐにこちらから電話し直します。	I'll call you back soon.	-	-	-
214955	すぐにここを立ち去りなさい。	Leave here at once.	-	-	-
214956	すぐにここへ来なさい。	Come here at once.	-	-	-
214957	すぐにゴーの合図をしてください。	Give us the sign to go soon.	-	-	-
214958	すぐにお持ちします。	I will bring it right away.	-	-	-
214959	すぐにお金を彼に返しなさい。	Return the money to him at once.	-	-	-
214960	すぐにお医者さんを呼びなさい。	Call the doctor in immediately.	-	-	-
214961	すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。	You should act on the doctor's advice at once.	-	-	-
214962	すぐにおつなぎします。	I'll put your call through in a minute.	-	-	-
214963	すぐにうまくなるよ。	You'll be a good player soon.	-	-	-
214964	すぐに行ってください。	Please go right away.	-	Bitte gehen Sie sofort.	-
214966	すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。	Get in touch with your agent right away.	-	-	-
214967	すぐにあなたの声とわかりました。	I recognized your voice right away.	-	-	-
214968	すぐにあなたに手紙を書きましょう。	I will write to you soon.	-	-	-
214969	すぐに、冷たい雨が降ってきた。	Soon the cold rain came down.	-	-	-
214970	すぐドアを閉めなさい。	You are to shut the door at once.	-	-	-
214971	すぐそれをしなさい。	Do it at once.	-	-	-
214972	すぐそれをしなければなりませんか。	Do I have to do it right away?	-	-	-
214973	すぐそれが行われるようにしなさい。	Let it be done at once.	-	-	-
214974	すぐそばでかすかな音がした。	I heard a faint sound nearby.	-	-	-
214975	すぐその仕事をはじめなさい。	Get the work started straight away!	-	-	-
214976	すぐその角を曲がったところだ。	It's just around the corner.	-	Es ist direkt um die Ecke.	-
214977	すぐその荷物を取りに人をやりなさい。	Send for the baggage immediately.	-	-	-
214978	すぐそちらへまいります。	I'll be with you in a second.	-	-	-
214979	すぐそちらに行きます。	I'll be there in a minute.	-	-	-
214980	すぐそこに行かなければなりませんか。	Must I go there at once?	-	Muss ich sofort dorthin?	-
214981	すぐそこでそばを立ち食いしてきた。	I had a bowl of noodles at a street nearby.	-	-	-
214982	すぐさま彼の申し出にとびついた。	I readily grasped at his proposal.	-	-	-
214983	すぐこの箱を片づけなさい。	Take this box away soon.	-	-	-
214984	すぐここに来い。	Come here at once.	-	-	-
214985	すぐお便りをいただければありがたいと思います。	I would appreciate hearing from you soon.	-	-	-
214986	スクールバスが走れませんでした。	The school bus could not run.	-	-	-
214987	スクールバスが学生を駅から大学構内まで運んでいる。	A school bus ferries students between the station and the campus.	-	-	-
214988	スクールバスがいっちゃった！	I missed the school bus!	-	-	-
214989	スクールバスがあるの。	Is there a school bus?	-	-	-
214990	すぐあなたに手紙を書きましょう。	I will write to you soon.	-	-	-
214991	すぐ１１０番に電話してください。	Dial 110 at once.	-	-	-
214992	すき腹にまずいものなし。	Hunger is the best sauce.	-	-	-
214993	すき焼きをごちそうになって、一晩泊めてもらったうえに、朝めしまで食べてきたなんて、ちょっと厚かましすぎるんじゃないか。	You were served sukiyaki for dinner, then spent the night and had breakfast. Don't you think you were imposing?	-	-	-
214994	すき焼きはどんな材料を使うのですか。	What is sukiyaki made of?	-	Was sind die Zutaten für Sukiyaki?	-
214995	すきを与えると魔がさすもの。	Opportunity makes a thief.	-	-	-
214996	スキューバダイビングをやったことがありますか。	Have you ever tried scuba diving?	-	-	-
214997	スキューバダイビングほど面白いものはない。	There is nothing more exciting than scuba diving.	-	-	-
214998	スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。	The scandal has badly damaged his clean image.	-	-	-
214999	スキャンダルは嘘を暴きかねない。	Scandal could expose the lie.	-	-	-
215000	スキャンダルで会社の評判が落ちた。	The scandal hurt the company's reputation.	-	-	-
215001	スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。	When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.	-	Als der Skandal ans Licht kam, waren die Unterstützer des Abgeordneten entrüstet.	-
215002	すきなだけ取ってね。	Take as much as you like.	-	-	-
215003	すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。	A hungry man is an angry man.	-	-	-
215004	スキー板と靴を貸して下さい。	I'd like to rent skis and ski boots.	-	-	-
215005	スキーをする事は大変面白い。	To ski is a lot of fun.	-	-	-
215006	スキーをするのはとても面白い。	To ski is a lot of fun.	-	-	-
215007	スキーをすることは良いレクリエーションである。	Skiing is a good form of recreation.	-	-	-
215008	スキーは大変楽しい。	I really enjoy skiing.	-	-	-
215009	スキーは私の大好きなスポーツです。	Skiing is my favorite sport.	-	-	-
215010	スキーの時期は過ぎた。	The time for skiing has gone by.	-	-	-
215011	スキーの季節は過ぎた。	The season for skiing has gone by.	-	-	-
215012	スキーに行こうと思う。	I think I'll go skiing.	-	-	-
215013	スキーに行けれさえすればいいのだけど。	If only I could go skiing.	-	-	-
215014	スキーに行きたいな。	I'd like to go skiing.	-	-	-
215015	スキーに行かない？	What do you say we go skiing?	-	-	-
215016	スキーとスケートではどちらがやさしいですか。	Which is easier, skiing or skating?	-	-	-
215017	スキーでシャモニーまで下った。	We skied down to Chamonix.	-	-	-
215018	スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。	Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.	-	-	-
215019	スキーができます。	I can ski.	-	-	-
215020	スカッシュをしたいのですが。	I'd like to play a game of squash.	-	-	-
215021	スカイダイビングに挑戦したいのです。	I'd like to try out skydiving.	-	-	-
215022	スカートを見せていただけませんか。	Would you please show me that skirt?	-	-	-
215023	スエズ運河とパナマ運河は国際管理化におくべきでしょうか。	Should the Suez and Panama Canals be internationalized?	-	-	-
215024	スープを入れるくぼんだお皿がありますか。	Do you have a bowl for soup?	-	Haben Sie einen tiefen Teller für Suppe?	-
215025	スープを温め直してくれませんか。	Will you warm up the soup?	-	-	-
215026	スープを飲む際に音を立ててはいけません。	Don't make noise while eating soup.	-	-	-
215027	スープを飲むとき音をたてるな。	Don't make noises when you eat soup.	-	-	-
215028	スープを飲むとき音をたててはいけない。	Do not make a noise when you eat soup.	-	-	-
215029	スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。	It's bad manners to make a noise when you eat soup.	-	-	-
215030	スープを飲むときには音をたててはいけません。	Have your soup without making noise.	-	-	-
215031	スープを飲むときスースーいう音をたててはいけない。	When you drink soup, don't make any hissing sound.	-	-	-
215032	スープをさまさないように。	Don't let the soup get cold.	-	-	-
215033	スープは冷めていない。	The soup is not cool.	-	-	-
215034	スープは熱いうちに召し上がれ。	Eat your soup while it is hot.	-	-	-
215035	スープは熱いうちに召し上がって下さい。	Eat your soup while it is hot.	-	-	-
215036	スープのスプーンはいつも右の端にある。	The soup-spoon is always on the extreme right.	-	-	-
215037	スープに髪の毛が入ってます。	There's a hair in my soup.	-	-	-
215038	スープに多少の塩が必要だと思う。	I think the soup needs a bit of salt.	-	-	-
215039	スープに塩を加えよう。	I'll put some salt in the soup.	-	-	-
215040	スープにもっと塩を加えなさい。	Add more salt to the soup.	-	-	-
215041	スープが熱すぎて私には飲めない。	The soup is so hot I can't drink it.	-	-	-
215042	スープが温まるまで待ちなさい。	Wait till the soup warms.	-	-	-
215043	スープがなべでぐつぐつ煮えている。	The soup is bubbling in the pot.	-	-	-
215044	スープがとろっとするまで煮つめてください。	Boil the soup down until it becomes thick.	-	-	-
215045	スープかサラダのどちらかを選べます。	You have the choice of soup or salad.	-	-	-
215046	スープかサラダがつきますが、どちらしましょうか。	It comes with soup or salad.	-	Möchten Sie Suppe oder Salat als Beilage?	-
215047	スーは床の鉛筆を拾い上げた。	Sue picked up a pencil off the floor.	-	-	-
215048	スーは私たちの学校で一番テニスが上手だ。	Sue is the best tennis player in our school.	-	-	-
215049	スーはロイヤルホテルで宿泊手続きをした。	Sue checked in at the Royal Hotel.	-	-	-
215050	スーはお尻が大きいが、気にしていない。	Sue has a big bottom, but she doesn't care.	-	-	-
215051	スーはアメリカ人の学生だ。	Sue is an American student.	-	Sue ist eine amerikanische Studentin.	-
215052	スーパーマンはロケットと同じくらいに速く飛ぶ。	Superman flies as fast as a rocket.	-	-	-
215053	スーパーマーケットはもう閉まっているので、冷蔵庫に残っているもので済まさなければならないだろう。	The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator.	-	-	-
215054	スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。	The supermarket hired many part-timers.	-	-	-
215055	スーパーへ行くのならオレンジをいくつか買って来て下さいませんか。	If you're going to the supermarket, will you please bring me back some oranges?	-	-	-
215056	スーパーヒーローたちは、私たちが持っていない才能を持っていると思いますか。	Do you think that those superheroes are endowed with talents we don't possess?	-	-	-
215057	スーパーの敷地を取るために古い家は取り壊された。	The old houses were torn down to make room for a supermarket.	-	-	-
215058	スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。	There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.	-	-	-
215059	スーパーに行ってバターを買ってきてくれませんか。	Would you go to the supermarket and get some butter?	-	-	-
215060	スーパーに寄ってきます。	I'm going to drop by the supermarket.	-	-	-
215061	スーパーで肉を買いましたか。	Did you buy any meat in the supermarket?	-	-	-
215062	スーパーでアルバイトしてみて、客の中にも丁寧な人と、そうでない人がいることがわかった。	Working part-time at a supermarket, I found that some customers were polite whereas others weren't.	-	-	-
215063	スーと私はいつも仲良くやってきた。	Sue and I have always got on well.	-	Sue und ich sind immer gut miteinander ausgekommen.	-
215064	スーとジョンは結婚することに決めた。	Sue and John decided to take the plunge.	-	Sue und John entschlossen sich zu heiraten.	-
215065	スーツを着て彼は目立っていた。	He was conspicuous in his suit.	-	-	-
215066	スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。	It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.	-	-	-
215067	スーツに着替えなさい。	Change into your suit.	-	-	-
215068	スーツにそんなにお金をかけるにはためらいがある。	I hesitate to pay so much for a suit.	-	-	-
215069	スーツケースを一人で何とか運べますか。	Can you manage to carry the suitcase by yourself?	-	-	-
215070	スーツケースをお部屋までお持ちしましょう。	I'll take your suitcase to your room.	-	Ich bringe Ihren Koffer auf Ihr Zimmer.	-
215071	スーツケースをお持ち致しましょう。	Let me relieve you of your suitcase.	-	Lassen Sie mich Ihnen die Koffer abnehmen!	-
215072	スーツケースに紐を縛りつけなさい。	Tighten the strap around the suitcase.	-	-	-
215073	スーツケースには汚れた服しか入ってなかった。	The suitcase contained nothing but dirty clothes.	-	-	-
215074	スーツケースが盗まれたようです。	I think my suitcase was stolen.	-	Ich glaube, mir wurde mein Koffer gestohlen.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
215075	スーツケースが一つ見つからないのです。	One of my suitcases is missing.	-	-	-
215076	スーツケースが一つ見あたりません。	One of my suitcases is missing.	-	-	-
215077	ずうずうしいことを言うな。	Don't talk so impudently.	-	-	-
215078	スージーほど上手にピアノをひけるとよいのだが。	I wish I could play the piano as well as Susie.	-	-	-
215079	スージーは物事を水に流すことができない性分だ。	Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.	-	-	-
215080	スージーは怖い気持ちを落ち着かせることができなかった。	Susie could not settle her fears.	-	-	-
215081	スージーは日本語を話せません。トムも同じです。	Susie doesn't speak Japanese, and Tom doesn't either.	-	-	-
215082	スージーは日本の音楽が大好きです。	Susie loves Japanese music.	-	-	-
215083	スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。	Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise.	-	-	-
215084	スージーは時々父の事務所を訪ねます。	Susie sometimes visits her father's office.	-	-	-
215085	スージーは私の何倍もの速さでタイプが打てる。	Susie can type many times as fast as I can.	-	-	-
215086	スージーは私に本を２冊貸してくれたが、まだどちらも読んでいない。	Susie lent me two books, neither of which I have read as yet.	-	-	-
215087	スージーは気分がよくなかったので、その試合に参加できなかった。	Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well.	-	-	-
215088	スージーはにっこりするととても素敵なの。	Susie has a nice smile.	-	-	-
215089	スージーはトムがデートに誘ってくれるだろうと期待している。	Suzy hopes that Tom will ask her out.	-	Susi hofft, dass Tom sie zu einer Verabredung einlädt.	-
215090	スージーの髪はとても長い。	Susie's hair is very long.	-	-	-
215091	スージーのお母さんはすごくきれいな人です。	Susie's mother is a most beautiful woman.	-	-	-
215092	スーザンは料理がうまい。	Susan is a good cook.	-	-	-
215093	スージーには女らしさがほとんどなかった。	Susie wasn't very feminine.	-	-	-
215094	スーザンは来ないかもしれないが、しかしベティーはきっと来ます。	Susan may not come, but Betty certainly will.	-	-	-
215095	スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。	Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely.	-	-	-
215096	スーザンは毎晩音楽を聴いて楽しむ。	Susan enjoys listening to music.	-	-	-
215097	スーザンは本当に母親に似ている。	Susan really takes after her mother.	-	-	-
215098	スーザンは父親の靴を磨いた。	Susan shined her father's shoes.	-	-	-
215099	スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。	Susan broke the dish on purpose to show her anger.	-	-	-
215100	スーザンは政治に無関心である。	Susan is indifferent to politics.	-	-	-
215101	スーザンは賢いから試験にすんなり通ると思うよ。	Susan is intelligent, and I expect her to pass the exam easily.	-	-	-
215102	スーザンは夏休みをおばあさんのところで過ごしました。	Susan spent the summer vacation at her grandmother's.	-	-	-
215103	スーザンは何も食べないで、お皿の上はほとんど残っているよ。	Susan eats like a bird and leaves most of the food on her plate.	-	-	-
215104	スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。	Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.	-	-	-
215105	スーザンはわたしより２つ年上だ。	Susan is two years my senior.	-	-	-
215106	スーザンはな、実はお前と半分血がつながっているんだ。	Susan is actually your half sister.	-	-	-
215107	スーザンはその子犬がどこからきたのかわかった。	Susan found out where the puppy had come from.	-	-	-
215108	スーザンはそのときピアノを弾いていなかった。	Susan was not playing the piano then.	-	-	-
215109	スーザンはジルに服をつくってやった。	Susan made a dress for Jill.	-	-	-
215110	スーザンはこわがった。	Susan was terrified.	-	-	-
215111	スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。	Susan greeted her guests at the door.	-	-	-
215112	スーザンはアメリカ史を専攻しています。	Susan is majoring in American history.	-	-	-
215113	スーザンは１時間前に出た。	Susan left an hour ago.	-	-	-
215114	スーザンの部屋はとても暗かった。	It was very dark in Susan's room.	-	-	-
215115	スーザンとボブはロンドンからオーストラリアのシドニーまで飛行機でやって来た。	Susan and Bob have flown from London to Sydney, Australia.	-	-	-
215116	スーザンがわっと泣き出した。	Susan burst into tears.	-	-	-
215117	スーザン・グリーンです。	I'm Susan Greene.	Ik ben Susan Greene.	-	-
215118	スーが彼のプロポーズを受け入れたのにはたまげた。	I'm amazed Sue accepted his proposal.	-	-	-
215119	スウェーデンの人口は増加中である。	The population of Sweden is on the increase.	-	-	-
215120	スウェーデンには独自の言語がある。	Sweden has a language of its own.	-	Schweden hat eine eigene Sprache.	-
215121	スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。	Dr. Sweet's nature belied his name.	-	-	-
215122	すいませんが、電話を貸して下さいませんか。	Excuse me, but may I use your telephone?	-	-	-
215123	すいませんが、地下鉄の駅へ行くにはこの道でいいのでしょうか。	Excuse me, but is this the right way to the subway station?	-	-	-
215124	すいませんが、その銘柄の煙草は売り切れです。	I'm sorry, but that brand of cigarettes is out of stock.	-	-	-
215125	すいませんが、この席はふさがっていますか。	Excuse me, is this seat taken?	-	-	-
215126	すいません。私の言い間違いでした。	I'm sorry. It was just a slip of the tongue.	-	-	-
215127	すいません。この辺に詳しくないのです。	Sorry, I'm a stranger here.	-	-	-
215128	すいません。あなたの席とは思いませんでした。	I beg your pardon. I didn't think this was your seat.	-	-	-
215129	すいません。あなたに悪いことをしました。	I'm sorry. I did you wrong.	-	-	-
215130	すいません、郵便局までの道のりを教えてください。	Excuse me, could you tell me the way to the post office?	-	-	-
215131	ずいぶん背が高くなったね。	You've grown so tall.	-	-	-
215132	ずいぶん長い間お目にかかりませんでした。	I haven't seen you for ages.	-	-	-
215133	ずいぶん暑いですね。クーラーをいれましょうか。	It's very warm. Shall I turn on the air conditioner?	-	Es ist sehr heiß, nicht wahr? Soll ich die Klimaanlage anschalten?	-
215134	ずいぶんになりますね。	It's been a long time.	-	-	-
215135	ずいぶんお手間をかけさせまして、すみませんでした。	It was nice of you to go to so much trouble.	-	-	-
215136	スイッチは切れている。	The switch is off.	-	-	-
215137	スイッチは時間通りに働かなかった。	The switch didn't work on time.	-	-	-
215138	スイスを訪れるひとはアルプスに感嘆する。	Visitors to Switzerland admire the Alps.	-	-	-
215139	スイスを訪れている間、彼は肺炎にかかってしまった。	While visiting Switzerland, he became ill with pneumonia.	-	-	-
215140	スイスは訪れる価値のある美しい国です。	Switzerland is a beautiful country worth visiting.	-	-	-
215141	スイスは風光明媚なことで有名である。	Switzerland is famous for its scenic beauty.	-	-	-
215142	スイスは風光明媚なことでよく知られている。	Switzerland is famous for its scenic beauty.	-	-	-
215143	スイスは風光の美で有名である。	Switzerland is famous for its scenic beauty.	-	-	-
215144	スイスは美しい国です。	Switzerland is a beautiful country.	-	Die Schweiz ist ein schönes Land.	-
215145	スイスは中立国である。	Switzerland is a neutral country.	-	Die Schweiz ist ein neutrales Land.	-
215146	スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。	Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.	-	-	-
215147	スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。	We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland.	-	-	-
215148	スイスには名所が多い。	Switzerland boasts many sights.	-	In der Schweiz gibt es viele Sehenswürdigkeiten.	-
215149	スイスと言えば、冬にそこに行った事がありますが。	Speaking of Switzerland, have you ever been there in winter?	-	-	-
215150	スイスと言えば、春にそこへいらっしゃったことがありますか。	Speaking of Switzerland, have you ever been there in spring?	-	-	-
215151	スイスといえば、冬にスイスにいったことがありますか。	Speaking of Switzerland, have you ever been there in winter?	-	-	-
215152	スイスでは五月に春がくる。	In Switzerland, spring comes in May.	-	-	-
215153	スイスでは何語を話しますか。	What language do they speak in Switzerland?	Welke taal wordt er in Zwitserland gesproken?	Welche Sprache wird in der Schweiz gesprochen?	-
215154	すいか買った？	Have you bought a watermelon?	-	-	-
215155	スイカは今が出盛りだ。	Watermelons are in season now.	-	-	-
215156	スイートルームをお願いします。	I'd like a suite.	-	-	-
215157	スイートルームのあまりの豪華さにウットリした。	We were entranced by the fabulous suite.	-	-	-
215158	じんましんが出ました。	I have hives.	-	-	-
215159	シンバルがジャーンと鳴った。	The cymbals clashed.	-	-	-
215160	ジンバブエはかつてイギリスの植民地だった。	Zimbabwe was once a colony of Britain.	-	-	-
215161	シンデレラは彼女の姉たちよりずっと美しい。	Cinderella is far fairer than her sisters.	-	-	-
215162	シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。	Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.	-	-	-
215163	シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。	It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.	-	-	-
215164	シンジは新しい学校での生活になかなかなじめなかった。だが、エヴァのパイロットであるという事実は彼を人気者にした。	Shinji found it very difficult to adjust himself to life in the new school. However, the fact that he was an EVA pilot made him popular.	-	-	-
215165	シンジのシンクロ率は申し分なかった。	His synchronizing rate left nothing to be desired.	-	-	-
215166	シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。	Who'll be taking over from Cynthia when she retires?	-	-	-
215167	シングルルームを予約したいのですが。	I'd like to reserve a single room.	-	-	-
215168	シングルの部屋を２４日から２泊お願いしたいのですが。	I'd like a single from the 24th for two nights.	-	-	-
215169	シングルになさいますか、ダブルにしますか。	Would you like a single or a double?	-	-	-
215170	シングルにしてください。	Single, please.	-	-	-
215171	シンガポールを訪れる人の数は年々増加している。	The number of visitors to Singapore has increased year by year.	-	-	-
215172	シンガポールはいかがでしたか。	How did you like Singapore?	-	-	-
215173	シンガポールは１つの大きな問題を抱えています。	Singapore has one big problem.	-	-	-
215174	シンガポールの中央基金は年金を支給する。	Singapore's Central Fund provides pensions.	-	-	-
215175	シンガポールについてご存じですか。	Do you know about Singapore?	-	-	-
215176	シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。	In Singapore, it is a crime to spit on the ground.	-	-	-
215177	シンガポールでは通りにゴミを散らかすと罰金を課せられる。	They fine you in Singapore if you throw trash in the streets.	-	-	-
215178	シンガポールでは中国語を第２外国語として教えている。	They teach Chinese as a second national language in Singapore.	-	-	-
215179	シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。	In Singapore, one way to punish criminals is to whip them.	-	In Singapur bestraft man Verbrecher durch Auspeitschen.	-
215180	シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。	In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her.	-	-	-
215181	シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。	In Singapore, one method of punishing criminals is to whip them, or hit them several times on the back with a cane.	-	-	-
215182	シンガポールでは英語を話す。	English is spoken in Singapore.	-	-	-
215183	シンガポールからやって来ました。	I'm from Singapore.	Ik kom uit Singapore.	-	-
215184	ジン・トニックをください。	I'd like a gin and tonic.	-	-	-
215185	白ワインをグラスでお願いします。	Could I have a glass of white wine?	-	Ich hätte gern ein Glas Weiswein.	-
215186	じろじろ見るのは無作法である。	It is rude to stare at strangers.	-	-	-
215187	じろじろ人を見てはいけません。	Don't stare at people.	-	-	-
215188	シロクマは北極地方に住んでいる。	Polar bears live in the Arctic.	-	-	-
215189	ジロウはまもなく彼の家に着いた。	Jiro soon arrived at his house.	-	-	-
215190	シルビアは誉めてくれる事のない厳格な父親を持っていた。	Silvia had a stern father who never praised her.	-	-	-
215191	ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。	Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.	-	-	-
215192	ジルはわれわれのクラブでただ１人の女性です。	Jill is the only girl in our club.	Jill is het enige meisje van onze club.	-	-
215193	ジルはジョンを横目で見た。	Jill looked at John sideways.	-	-	-
215194	ジルはジャックと結婚している。	Jill is engaged to Jack.	-	-	-
215195	ジルはケンとその映画を見た。	Jill saw the movie with Ken.	-	-	-
215196	ジルはかわいいだけでなく頭もよい。	Jill is smart as well as pretty.	-	Jill ist nicht nur süß, sondern auch intelligent.	-
215197	ジルは２時間以上も友達と電話で話しているよ！	Jill has been on the phone with friends for more than two hours!	-	-	-
215198	ジルの今度の髪型をあなたは良いと思いますか。	Do you approve of Jill's new hairstyle?	-	-	-
215199	ジルとジョンは来月結婚する。	John and Jill will take their vows as husband and wife next month.	-	-	-
215200	シリウスを回る軌道は楕円形である。	The orbit around Sirius is elliptical.	-	-	-
215201	しらない人のなかにいると、私はどうもくつろげない。	I can never feel at ease among strangers.	-	-	-
215202	じらさないで、そのニュースを私に聞かせてくださいよ。	Stop playing cat and mouse with me and tell me the news.	-	-	-
215204	ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。	John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while.	-	-	-
215205	ジョン以外はみな到着した。	Except for John, they all arrived.	-	-	-
215206	ジョンを納得させるのは難しい。	It is hard to convince John.	-	Es ist schwierig, John zu überzeugen.	-
215207	ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。	You can trust John. He will never let you down.	-	-	-
215208	ジョンもまたえらい選手だった。	John was another great player.	-	-	-
215209	ジョンは腕を組んで座った。	John sat with arms crossed.	-	-	-
215210	ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。	John was standing alone with his arms folded.	-	-	-
215211	ジョンは話が大きい。	John talks big.	-	-	-
215212	ジョンは旅行の準備で忙しかった。	John was busy preparing for his trip.	-	-	-
215213	ジョンは利口だ。	John is clever.	-	-	-
215214	ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。	John likes to trade stamps with his friends.	-	John tauscht mit seinen Freunden gerne Briefmarken.	-
215215	ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。	John talked his friends into helping the poor family.	-	-	-
215216	ジョンは勇敢なことをした。	John did a brave thing.	-	-	-
215217	ジョンは夜中まで起きている習慣である。	John is in the habit of staying up until midnight.	-	-	-
215218	ジョンは夜の１２時より前に床についたことはほとんどない。	John has hardly ever gone to bed before midnight.	-	-	-
215219	ジョンは門のところまで出てきた。	John moved forward to the gate.	-	-	-
215220	ジョンは明日私たちに会いに来るでしょうか。	Will John come to see us tomorrow?	-	Wird John morgen kommen, um uns zu treffen?	-
215221	ジョンは眠っている赤ん坊を起こさないようにした。	John tried not to wake the sleeping baby.	-	-	-
215222	ジョンは本棚を作った。	John built a bookcase.	-	John hat ein Regal gebaut.	-
215223	ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。	John was standing alone in the room with his arms folded.	-	Johannes stand mit verschränkten Armen allein im Zimmer.	-
215224	ジョンは部屋にかけ込んだ。	John ran into the room.	-	-	-
215225	ジョンは父親以上に愛されている。	John is better loved than his father.	-	-	-
215226	ジョンは飛行機でアメリカへ行った。	John went to America by air.	-	John flog mit dem Flugzeug nach Amerika.	-
215227	ジョンは彼の新しい家をとても誇りに思っている。	John is very proud of his new house.	-	-	-
215228	ジョンは彼のオフィスへ徒歩で行きます。	John goes to his office on foot.	-	-	-
215229	ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。	His shrewdness marks John for success.	-	-	-
215230	ジョンは莫大な財産を相続した。	John inherited a large fortune.	-	-	-
215231	ジョンは馬鹿だと思われている。	John is admitted to be a fool.	-	-	-
215232	ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。	John was beating the drums loudly.	-	-	-
215233	ジョンは熱心な勉強家だ。	John works hard.	-	-	-
215234	ジョンは日本製の車をもっている。	John has a car made in Japan.	-	-	-
215235	ジョンは日本史に関する本を探している。	John is looking for a book on Japanese history.	-	-	-
215236	ジョンは二人の少年のうち背の高いほうです。	John is the taller of the two boys.	-	-	-
215237	ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。	John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.	-	-	-
215238	ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。	John has to do without a stereo for the time being.	-	-	-
215239	ジョンは天才というより努力家だ。	John is not so much a genius as a hard worker.	-	-	-
215240	ジョンは長いすに長々と寝そべっていた。	John stretched out on the couch.	-	-	-
215241	ジョンは朝から機嫌が悪かった。	John has been moody since this morning.	-	-	-
215242	ジョンは注意深く聞いた。	John listened carefully.	-	John hörte aufmerksam zu.	-
215243	ジョンは注意深くない。かれはたくさんのミスをします。	John is careless. He makes many mistakes.	-	-	-
215244	ジョンは着るものには大変無頓着です。	John is very careless about his clothes.	-	-	-
215245	ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。	John helped himself to several pieces of pie without asking.	-	-	-
215246	ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。	John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.	-	-	-
215247	ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。	John put across a big housing project.	-	-	-
215248	ジョンは大きくなって偉大な芸術家になった。	John grew up to be a great artist.	-	-	-
215249	ジョンは他の者よりはるかに歌がうまい。	John is a far better singer than the others.	-	-	-
215250	ジョンは速く走るには太りすぎている。	John is too fat to run fast.	-	John ist zu dick, um schnell zu rennen.	-
215251	ジョンは息子に期待をかけた。	John hung his hopes on his son.	-	-	-
215252	ジョンは走りながら部屋の中へ入ってきた。	John came running into the room.	-	-	-
215253	ジョンは川に沿って散歩した。	John took a walk along the river.	-	-	-
215254	ジョンは先週ひどい風邪をひいた。	John had a bad cold last week.	-	-	-
215255	ジョンは責任を他人に転嫁する。	John casts the blame on others.	-	-	-
215256	ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。	John seems very honest by nature.	-	-	-
215257	ジョンは生まれつきテニスに向いている。	John has a natural bent for tennis.	-	-	-
215258	ジョンは数学が得意だ。	John is good at mathematics.	-	John ist gut in Mathematik.	-
215259	ジョンは性格が陽気だ。	John is cheerful by nature.	-	-	-
215260	ジョンは水泳部員です。	John belongs to the swimming club.	-	John ist Mitglied in einem Schwimmverein.	-
215261	ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。	John represented his class in the swimming match.	-	-	-
215262	ジョンは親から独立したいと思っている。	John hopes to be independent of his parents.	-	-	-
215263	ジョンは親から完全に独立したかった。	John wanted to be completely independent of his parents.	-	-	-
215264	ジョンは新鮮な空気は良いものだと強く信じている。	John is a strong believer in fresh air.	-	-	-
215265	ジョンは宿題のできが良いとほめられた。	John was praised for his good homework.	-	-	-
215266	ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。	John ran to the station so as to catch the last train.	-	John rannte zum Bahnhof, um den letzten Zug zu erreichen.	-
215267	ジョンは収入を越えた生活をしている。	John lives above his means.	-	-	-
215268	ジョンは授業中いつも口火を切る。	John always breaks the ice in class.	-	-	-
215269	ジョンは車のエンジンをかけた。	John started the car.	-	John startete den Wagen.	-
215270	ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。	I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with.	-	-	-
215271	ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。	John came to terms with his problem, which means he has accepted it.	-	-	-
215272	ジョンは自分の能力に自信がある。	John has confidence in his ability.	-	-	-
215273	ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。	John tends to get angry when he doesn't have his own way.	-	-	-
215274	ジョンは自分の犬をからかう。	John makes fun of his dog.	-	-	-
215275	ジョンは自分の会社を成功させた。	John worked his company with success.	-	-	-
215276	ジョンは自分の家族を養うことができません。	John can't keep his family.	-	-	-
215277	ジョンは自分で商売を始めた。	John began trade personally.	-	-	-
215278	ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。	On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.	-	John war sehr verlegen, als er hörte, wie er gelobt wurde.	-
215279	ジョンは次に何をするべきかわからない。	John doesn't know what to do next.	-	-	-
215280	ジョンは時々たくさん酒を飲む。	John sometime goes overboard in drinking.	-	-	-
215281	ジョンは試験に合格したふりをした。	John made believe that he passed the exam.	-	-	-
215282	ジョンは試験に合格した。	John passed the examination.	-	-	-
215283	ジョンは私の頭を殴った。	John hit me on the head.	-	John hat mir an den Kopf gehauen.	-
215284	ジョンは私の弟と同じ年です。	John is as old as my brother.	-	-	-
215285	ジョンは私の弟です。	John is my younger brother.	-	-	-
215286	ジョンは私の親友です。	John is my best friend.	-	John ist mein bester Freund.	-
215287	ジョンは私の親しい友人です。	John is a good friend of mine.	-	-	-
215288	ジョンは私の助言を無視した。	John ignored my advice.	-	-	-
215289	ジョンは私の甥です。	John is my nephew.	-	-	-
215290	ジョンは私の兄弟ではなくて、私のいとこだ。	John is not my brother, but my cousin.	-	-	-
215291	ジョンは私に悪態をついた。	John called me names.	-	-	-
215292	ジョンは私と同い年です。	John is as old as I.	-	-	-
215293	ジョンは私と結婚したいと言いました。だから私は最高に幸せです。	John said he'd like to marry me, and I'm as happy as can be.	-	-	-
215294	ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。	John is the cleverest of us all.	-	-	-
215295	ジョンは私が困っているときにはいつでも私の力になってくれたものだった。	John used to stand by me whenever I was in trouble.	-	-	-
215296	ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。	After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.	-	-	-
215297	ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。	John has been collecting stamps since he was a child.	-	-	-
215298	ジョンは仕事をやめたことを妻にどう説明したらいいのかわからなかった。	John did not know how to explain to his wife that he had quit his job.	-	-	-
215299	ジョンは仕事に行かずに１日中ベッドの中にいた。	John stayed in bed all day instead of going to work.	-	-	-
215300	ジョンは残業で疲れていた。	John was tired from working overtime.	-	-	-
215301	ジョンは三年前の彼とは違う。	John is not the man that he was three years ago.	-	-	-
215302	ジョンは昨日学校を欠席した。	John was absent from school yesterday.	-	John war gestern nicht in der Schule.	-
215303	ジョンは昨日フランスへ出発しました。	John left for France yesterday.	-	-	-
215304	ジョンは昨日、日本へ来た。	John came to Japan yesterday.	-	John kam gestern in Japan an.	-
215305	ジョンは坂をスキーで上りました。	John skied up the slope.	-	-	-
215306	ジョンは妻にとってよい夫です。	John is a good husband to his wife.	-	-	-
215307	ジョンは妻と激しい口げんかをした。	John had a violent quarrel with his wife.	-	-	-
215308	ジョンは最近体重が随分増えた。	John has put on a lot of weight recently.	-	-	-
215309	ジョンは最近とても太った。	John has put on a lot of weight recently.	-	-	-
215310	ジョンは座って窓の外を眺めていた。	John sat looking out of the window.	-	-	-
215311	ジョンは今日学校に行けるほど元気になっていません。	John isn't well enough to go to school today.	-	-	-
215312	ジョンは今絶頂だ。	John is at his peak now.	-	-	-
215313	ジョンは今何をしていますか。	What is John doing now?	-	-	-
215314	ジョンは今ロンドンに住んでいるはずがない。	John cannot be living in London now.	-	-	-
215315	ジョンは今にもここへ来るはずだ。	John should be here any minute now.	-	-	-
215316	ジョンは今お手すきですか。	I'd like to speak to John.	-	-	-
215317	ジョンは言いましたが、彼の言う通りでした。	Said John, and he was right.	-	-	-
215318	ジョンは見たところ勇敢そうだが、実際は臆病者だ。	John is brave in appearance, but is in reality a coward.	-	-	-
215319	ジョンは健康を犠牲にしてその仕事を完成した。	John finished the work at the expense of his health.	-	-	-
215320	ジョンは月に一度両親に手紙を書く。	John writes a letter to his parents once a month.	-	-	-
215321	ジョンは群集の間を通り抜けて行った。	John passed among the crowd.	-	-	-
215322	ジョンは君の新車をうらやましがっている。	John is envious of your new car.	-	-	-
215323	ジョンは近頃のみ過ぎだ。	These days John drinks too much.	-	-	-
215324	ジョンは級友のだれよりもフランス語ができる。	John is head and shoulders above any of his classmates in French.	-	-	-
215325	ジョンは気がいい。	John is easy to please.	-	-	-
215326	ジョンは期待以上によくやった。	John did even better than was expected.	-	-	-
215327	ジョンは顔を水の上に出していた。	John kept his head above water.	-	-	-
215328	ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。	John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.	-	-	-
215329	ジョンは間違いをおかしそうだ。	John is likely to make a mistake.	-	-	-
215330	ジョンは楽しい時を過ごしている。	John is having a good time.	-	-	-
215331	ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。	John met Mary on his way to school.	-	-	-
215332	ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。	John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work.	-	-	-
215333	ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。	John turned his back on the company and started on his own.	-	-	-
215334	ジョンは家庭より仕事第一です。	John puts his career before his family.	-	-	-
215335	ジョンは何とかやっていた。	John kept his head above water.	-	-	-
215336	ジョンは駅の方へと歩いている。	John is walking in the direction of the station.	-	-	-
215337	ジョンは英国史を隅から隅まで知っている。	John knows English history from A to Z.	-	-	-
215338	ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。	Has John returned to America for good?	-	-	-
215339	ジョンは嘘をつくような人ではない。	John is above telling a lie.	-	-	-
215340	ジョンはわずかな資金でやりくりしなければならない。	John had to get along on a shoestring.	-	-	-
215341	ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。	John is waiting for Lucy, but the train has already left.	-	-	-
215342	ジョンはラグビーの起源についてルーシーに話すつもりです。	John is going to tell Lucy about the origin of rugby.	-	-	-
215343	ジョンはもう職業を決めましたか。	Has John decided on a career yet?	-	-	-
215344	ジョンはメアリーよりもはるかに背が高い。	John is much taller than Mary.	-	-	-
215345	ジョンはメアリーに買い物に行きたいかどうか尋ねた。	John asked Mary whether she would like to go shopping.	-	-	-
215346	ジョンはメアリーに少しのお金を上げた。	John gave Mary some money.	-	-	-
215347	ジョンはメアリーに午後買い物に行きたいかどうか尋ねた。	John asked Mary whether she would like to go shopping in the afternoon.	-	-	-
215348	ジョンはメアリーについてコンサートに行った。	John accompanied Mary to the concert.	-	Johannes begleitete Maria auf das Konzert.	-
215349	ジョンはまだ来ないが、来たらあなたを呼びます。	John has not come yet, but when he does, I will call you.	-	-	-
215350	ジョンはまずコートを着て、それから帽子を取った。	First John put on his coat, and then he picked up his hat.	-	-	-
215351	ジョンはポップスに夢中になっている。	John is mad about pop music.	-	-	-
215352	ジョンはポケットから鍵を取り出した。	John took a key out of his pocket.	-	John holte einen Schlüssel aus seiner Tasche.	-
215353	ジョンはヘレンの保護者のようにふるまっている。	John acts like Helen's guardian.	-	-	-
215354	ジョンはペルーについてひとしきりしゃべれるんだ。	John can really talk a blue streak about Peru.	-	-	-
215355	ジョンはベスを妻にした。	John made Beth his wife.	-	John machte Beth zu seinem Weibe.	-
215356	ジョンはフロリダ、そして奥さんはカリフォルニア出身だ。	John comes from Florida and his wife from California.	-	-	-
215357	ジョンはフランス語が上手に話せません。	John can't speak French well.	John kan niet goed Frans spreken.	-	-
215358	ジョンはプラットホームでメアリーを待っている。	John is waiting for Mary on the platform.	-	-	-
215359	ジョンはぶどう酒を何本も飲んだ。	John drank many bottles of wine.	-	-	-
215360	ジョンはビルよりも利口だ。	John is cleverer than Bill.	-	-	-
215361	ジョンはビルの弱みに付け込んだ。	John took advantage of Bill's weakness.	-	-	-
215362	ジョンはビルと同じではなく、ずっと年下だ。	John is not as old as Bill; he is much younger.	-	-	-
215363	ジョンはひどく急いでいたので話をする暇もなかった。	John was in such a hurry that he had no time for talking.	-	-	-
215364	ジョンはビジネスに精通している。	John is familiar with the business.	-	-	-
215365	ジョンはバーで近くにいた大学生にからんだ。	John picked a quarrel with college kids near him at the bar.	-	-	-
215366	ジョンはニューヨークに住んでいる。	John lives in New York.	-	-	-
215367	ジョンはトラを捕まえ、２匹のライオンを射殺した。	John caught a tiger and shot two lions.	-	John fing einen Tiger und schoß zwei Löwen.	-
215368	ジョンはトムよりずっと魅力的です。	Jon is far more attractive than Tom.	-	-	-
215369	ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。	John is wrestling with Tom.	-	-	-
215370	ジョンはとても背が高く、７フィートもある。	John is very tall. He stands about seven feet.	-	-	-
215371	ジョンはとても大声で話したので、二階にいても聞こえた。	John spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs.	-	-	-
215372	ジョンはどこに住んでいますか。	Where does John live?	Waar woont John?	-	-
215373	ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう？	I wonder why John is always late for school.	-	-	-
215374	ジョンはドイツ語の手紙をくれました。	John sent me a letter written in German.	-	Johannes hat mir einen auf Deutsch geschriebenen Brief geschickt.	-
215375	ジョンはドアを開けたままにしておいた。	John kept the door open.	-	-	-
215376	ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。	John burst into laughter when he was watching TV.	-	-	-
215377	ジョンはデートすると、彼がむだ使いする金持ち男だと知られてしまうんだ。	When John goes on a date, he's known to be a big spender.	-	-	-
215378	ジョンはディックを、もてあそんだ。	John played cat and mouse with Dick.	-	-	-
215379	ジョンはチェスが得意だ。	John is good at chess.	-	John ist gut im Schachspielen.	-
215380	ジョンはチェスが上手です。	John is good at chess.	-	John ist gut im Schachspielen.	-
215381	ジョンはチェスが好きだ。	John likes chess.	-	John mag Schach.	-
215382	ジョンはチェスがうまい。	John is good at chess.	-	John ist gut im Schachspielen.	-
215383	ジョンはたぶん試験に受かるだろう。	Probably John will pass the examination.	-	-	-
215384	ジョンはそれができないし、私もあなたもできない。	John can't do it, nor can I, nor can you.	-	-	-
215385	ジョンはソファーの上にくつろいで横になるのが好きだ。	John likes lying at ease on the sofa.	-	-	-
215386	ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。	John tried in vain to solve the problem.	-	John versuchte vergeblich, das Problem zu lösen.	-
215387	ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。	John tried in vain to solve the problem.	-	-	-
215388	ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。	John ordered the book from the publisher in the United States.	-	-	-
215389	ジョンはその二人の少年のうち、背の高い方です。	John is the taller of the two boys.	-	-	-
215390	ジョンはその知らせを聞いて喜んでいるに違いない、と彼女は言った。	She said that John must be very glad to hear the news.	-	-	-
215391	ジョンはその質問に答えようとしない。	John will not answer the question.	-	-	-
215392	ジョンはその仕事に向いていると思わない。	I don't think John is suited for the job.	-	-	-
215393	ジョンはその看護婦が好きです。	John likes the nurse.	-	John mag die Krankenschwester.	-
215394	ジョンはその絵をじっと見つめた。	John stared at the picture.	-	-	-
215395	ジョンはその絵の所有権を主張した。	John laid claim to the painting.	-	-	-
215396	ジョンはその会社できっと父のあとを継ぐだろう。	John is sure to succeed his father in the company.	-	-	-
215397	ジョンはその音を我慢できない。	John can't bear the noise.	-	-	-
215398	ジョンはその暗い部屋に幽霊の存在を感じた。	John felt the presence of a ghost in the dark room.	-	-	-
215399	ジョンはその２人の少年のうちで背の高い方です。	John is the taller of the two boys.	-	-	-
215400	ジョンはセーターを裏返しに着ていた。	John had put his sweater on inside out.	-	-	-
215401	ジョンはすでに駅に来ている。	John has already come to the station.	-	Johann ist schon zum Bahnhof gekommen.	-
215402	ジョンはステージの上で「イマジン」を歌った。	John sang "Imagine" on the stage.	-	John sang auf der Bühne "Imagine".	-
215403	ジョンはステージで何を歌いましたか。	What did John sing on the stage?	-	-	-
215404	ジョンはスコッチを、メアリーはバーボンを飲む。	John drinks Scotch and Mary bourbon.	-	-	-
215405	ジョンはジャックの側に座る。	John sits by Jack.	-	-	-
215406	ジョンはジェーンと結婚していた。	John was married to Jane.	-	John war mit Jane verheiratet.	-
215407	ジョンはさよならも言わずに立ち去った。	John went away without so much as saying good-by.	-	-	-
215408	ジョンはサミーのレコード全集を持っている。	John has the complete collection of Sam's music.	-	-	-
215409	ジョンはゴルフに興味がある。	John is interested in golf.	-	-	-
215410	ジョンはこの頃心配がない。	John is free from worry these days.	-	-	-
215411	ジョンはこのへんには友達がいない。	John has no friends here.	-	-	-
215412	ジョンはこのところ酒を飲みすぎている。彼がこれ以上酒を飲むのをやめさせなければならない。	John drinks too much these days. We have to stop him from drinking any more.	-	-	-
215413	ジョンはきっとその試合に勝つだろう。	John is sure to win the game.	-	-	-
215414	ジョンはギターを弾くことができない。	John cannot play the guitar.	Jon kan geen gitaar spelen.	-	-
215415	ジョンはギターを弾き、彼の友人たちは歌った。	John played guitar and his friends sang.	John speelde gitaar en zijn vrienden zongen.	John spielte Gitarre und seine Freunde sangen.	-
215416	ジョンはギターを引くことができません。	John cannot play the guitar.	Jon kan geen gitaar spelen.	John kann nicht Gitarre spielen.	-
215417	ジョンはお客さんと電話で話した。	John talked with his customer on the phone.	-	John sprach mit seinem Kunden am Telefon.	-
215418	ジョンはオオカミのようにやせている。	John is as lean as a wolf.	-	-	-
215419	ジョンはいつもリンカーンを見習って生きようとしていた。	John always tried to live up to the example of Lincoln.	-	-	-
215420	ジョンはいつもよりずっと早く目覚めていた。	John had awoken much earlier than usual.	-	-	-
215421	ジョンはいつもまちがいばかりしていた。	John was making mistakes all the time.	John maakte de hele tijd fouten.	-	-
215422	ジョンはいい夫で、いい父親になるだろう。	John will make a good husband and father.	-	-	-
215423	ジョンはいい生徒です。	John is a good student.	-	John ist ein guter Schüler.	-
215424	ジョンはアメリカの少年です。	John is an American boy.	-	John ist ein amerikanischer Junge.	-
215425	ジョンはあまりにもびっくりしたので何も言えなかった。	John was too surprised to say anything.	-	John war zu überrascht, um etwas zu sagen.	-
215426	ジョンはあなたを裏切るような人ではない。	John is not a man to betray you.	-	-	-
215427	ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。	John had been lazy before he met you.	-	-	-
215428	ジョンは８０歳だが、元気だ。	John is eighty years old but still fit.	-	-	-
215429	ジョンは５分もすればここに来るでしょう。	John will be here in five minutes.	-	-	-
215430	ジョンは３年前の彼とは違う。	John is not the man he was three years ago.	-	-	-
215431	ジョンは２００人の労働者を雇っている。	John employs 200 workers.	-	-	-
215432	ジョンは１９７６年以来の知り合いです。	I have known John since 1976.	-	-	-
215433	ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。	John must work hard to catch up with his classmates.	-	-	-
215434	ジョンは、念入りにその事故を調査した。	John investigated the accident thoroughly.	-	-	-
215435	ジョンは、大きな声でウエイターを呼んだ。	John called for the waiter in a loud voice.	-	-	-
215436	ジョンは、私より２歳年上です。	John is senior to me by two years.	-	John ist zwei Jahre älter als ich.	-
215437	ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。	John used to stand by me whenever I was in trouble.	-	John war immer für mich da, wenn ich ihn brauchte.	-
215438	ジョンは警官になった。	John became a policeman.	-	John wurde Polizist.	-
215439	ジョンは、何か奇妙なものを見つめて、じっとしていた。	John stood still with his eyes fixed on something strange.	-	-	-
215440	ジョンは、ロバートより年上だ。	John is senior to Robert.	-	Johannes ist älter als Robert.	-
215441	ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。	John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.	-	-	-
215442	ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。	John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.	-	-	-
215443	ジョンは、その会合のための準備をいま整えています。	John is seeing to the arrangements for the meeting.	-	-	-
215444	ジョンは、その２人の中で背の高いほうで、皆の中でも一番高いのです。	John is the taller of the two, and the tallest of them all.	-	-	-
215445	ジョンは、クラスの中で一番背が高いのだがミスターハイというあだ名だ。	John, the tallest boy in our class, is nicknamed "Mr High".	-	-	-
215446	ジョンは、７人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。	John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes.	-	-	-
215447	ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。	When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him.	-	-	-
215448	ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。	John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.	-	-	-
215449	ジョンの両親は彼が無事だと聞いてほっとしたようだった。	John's parents seemed relieved to hear that he was safe.	-	-	-
215450	ジョンの方が二人のうちで背が高い。	John is the taller of the two.	-	-	-
215451	ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。	John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister.	-	-	-
215452	ジョンの父はフランス語を多少知っている。	John's father has some knowledge of French.	-	-	-
215453	ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。	John's business has turned out to be a complete failure.	-	-	-
215454	ジョンの言うことには、銀行は午後３時に閉まる。	According to John, the bank closes at 3 p.m.	-	-	-
215455	ジョンの顔は引きつっていた。	John's face was drawn.	-	-	-
215456	ジョンのような正直者が嘘を言ったはずが無い。	Such an honest man as John cannot have told a lie.	-	-	-
215457	ジョンのことが新聞に出ていた。	John was mentioned in the paper.	-	-	-
215458	ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。	Do you know John's father died of a heart attack?	-	-	-
215459	ジョンのおばあさんは長い間病に伏せていたが、亡くなった。	John's grandmother passed away after a long illness.	-	-	-
215460	ジョンに時計を直してもらうつもりだ。	I am going to have John repair my watch.	-	-	-
215461	ジョンに起こった出来事について聞きましたか。	Did you hear what happened to John?	-	-	-
215462	ジョンには二人の息子がいます。	John has two sons.	-	-	-
215463	ジョンには車を買えるほどのお金がある。	There is enough money for John to buy a car.	-	-	-
215464	ジョンには近いうちに休みをやろう。	John shall have a holiday one of these days.	-	-	-
215465	ジョンには近いうちに休みをあげよう。	John shall have a holiday one of these days.	-	-	-
215466	ジョンに９時に電話することを私が忘れていたら教えてね。	Please remind me to call John at nine.	-	-	-
215467	ジョンと話している女の子はスーザンだ。	The girl talking with John is Susan.	-	-	-
215468	ジョンと話している学生はカナダ出身です。	The student who is talking with John is from Canada.	-	-	-
215469	ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。	In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.	-	-	-
215470	ジョンと私は交替で運転した。	John and I alternated in driving.	-	-	-
215471	ジョンと私は古くからの友達です。	John and I are old friends.	-	-	-
215472	ジョンと言えば、彼の妹はどうなったかな。	Talking of John, what has become of his sister?	-	-	-
215473	ジョンとメアリーは先週別れた。	John and Mary broke up last week.	-	-	-
215474	ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。	John and Mary differed in opinion as to that important matter.	-	-	-
215475	ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。	John and Mary loved each other.	-	Johannes und Maria liebten sich.	-
215476	ジョンとメアリーはいつも手をつないで歩く。	John and Mary always walk hand in hand.	John en Mary lopen altijd hand in hand.	-	-
215477	ジョンとメアリーは１９７６年以来の知り合いです。	John and Mary have known each other since 1976.	-	John und Mary kennen sich seit 1976.	-
215478	ジョンとベスは同い年だ。	John and Beth are of an age.	-	-	-
215479	ジョンとは仲直りした。	John and I have patched up our troubles.	-	-	-
215480	ジョンとディック以外誰もパーティーに来なかった。	No one came to the party except John and Dick.	-	-	-
215481	ジョンとスーが結婚するだろうとのうわさがある。	There is a rumor that John and Sue will get married.	-	-	-
215482	ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。	John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole.	-	-	-
215483	ジョンとお話したいのですが。	Is John available now?	-	Ich würde gerne mit Johannes sprechen, wenn das möglich ist.	-
215484	ジョンとアンは互いに好意を持っている。	John and Ann like each other.	-	-	-
215485	ジョンテル社はチップ・セットの発売を８月まで延期する見込みだ。	John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.	-	-	-
215486	ジョンだけがそこに行った。	John alone went there.	-	-	-
215487	ジョンソン博士にご紹介いたしましょうか。	May I introduce you to Dr. Johnson?	-	-	-
215488	ジョンソン氏をご紹介いたします。	May I present Mr Johnson to you?	-	-	-
215489	ジョンソン氏は弁護士だ。彼は午後３人の依頼人に会うことになっている。	Mr Johnson is a lawyer. He will be having three clients this afternoon.	-	-	-
215490	ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。	Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.	-	-	-
215491	ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。	Mr Johnson is self-employed and is in the business of repairing furniture.	-	-	-
215493	ジョンソン氏は学者でなくて詩人だ。	Mr Johnson is not a scholar but a poet.	-	-	-
215494	ジョンソン氏は、かれの理論に固執しています。	Mr Johnson insists on his theory.	-	-	-
215495	ジョンソン氏は、３人の中でいちばん速く走った。	Mr Johnson ran fastest of the three.	-	-	-
215496	ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。	Mr Johnson's was a large room.	De kamer van mijnheer Johnson was een grote.	-	-
215497	ジョンソン氏の家は私の家の隣にあります。	Mr Johnson's house is next to my house.	-	-	-
215498	ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。	The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.	-	-	-
215499	ジョンソン一家はパーティーをするのが大好きだ。	The Johnsons love to have parties.	-	-	-
215500	ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。	It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.	-	-	-
215501	ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。	It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.	-	-	-
215502	ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。	Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.	-	-	-
215503	ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。	With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.	-	-	-
215504	ジョンソンさんはまるで生き字引です。	Mr Johnson is, as it were, a walking dictionary.	-	-	-
215505	ジョンソンさんはお金持ちです。	Mr Johnson is a rich man.	-	-	-
215506	ジョンソンさんはおいででしょうか。	Is Mr Johnson in?	-	-	-
215507	ジョンソンさんのは広い部屋だ。	Mr Johnson's was a large room.	-	-	-
215508	ジョンソンがトレードされるという噂がある。	There's a rumor Johnson is going to be traded.	-	-	-
215509	ジョンさんは私が思ったよりは年をとっている。	John's older than I thought.	-	Herr John ist älter, als ich dachte.	-
215510	ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領（の任期）を引き継いだ。	Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.	-	-	-
215511	ジョンが来次第出発しよう。	Let's go as soon as John comes.	-	-	-
215512	ジョンが来ること望んでいる。	I hope for John to come.	-	-	-
215513	ジョンが来たら出発します。	I will leave when John comes.	-	-	-
215514	ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。	When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost.	-	-	-
215515	ジョンが妹に代わって答えた。	John answered for his sister.	-	-	-
215516	ジョンが中古車を買ったのは先週であった。	It was last week that John bought a second-hand car.	-	-	-
215517	ジョンが窓を壊しました。	John broke the window.	-	-	-
215518	ジョンが時間どおりに来るなんて考えられない。	I can't imagine John coming on time.	-	-	-
215519	ジョンか私のどちらかが悪いのです。	Either John or I am to blame.	-	-	-
215520	ジョンが私のことを嫌いなのははっきり見える。	John hates me and it shows.	-	-	-
215521	ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。	When John retired, his son took over his business.	-	-	-
215522	ジョンがヨーロッパへ行く計画について話したのは昨日になってのことだった。	It was only yesterday that John told me about his plan to go to Europe.	-	-	-
215523	ジョンがやって来て箱のいくつかを動かしました。	John came and moved some of the boxes.	-	-	-
215524	ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。	John put his foot on the brake and we stopped suddenly.	-	-	-
215525	ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。	I heard John speak to Mr Brown.	-	-	-
215526	ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。	I can't understand why John turned down a job as good as that.	-	-	-
215527	ジョンがどこにいるのか誰も知らないようだ。	No one seems to have any idea where John is.	-	-	-
215528	ジョンがドアにペンキを塗っていた。	John has been painting the door.	-	-	-
215529	ジョンがその病気を治すのに約２週間かかりました。	It took John about two weeks to get over his illness.	-	-	-
215530	ジョンがその学校でクラスメートと親しくなるのに、１日しかかからなかった。	It took John only one day to make friends with his classmates at the school.	-	-	-
215531	ジョンがこの場所で撃たれたのは１９８０年のことです。	It was in 1980 that John was shot at this spot.	-	-	-
215532	ジョンがきのう窓をこわした。	John broke the window yesterday.	-	-	-
215533	ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。	If John had of come, I needn't have.	-	Wäre Johannes gekommen, dann hätte ich nicht kommen müssen.	-
215534	ジョン・ワーナーさんとお話ししたいのですが。	I'd like to speak to John Warner.	-	-	-
215535	ジョン・レノンは１９４０年に生まれた。	John Lennon was born in 1940.	-	-	-
215536	ジョン・レノンがこの場所で撃たれたのは、１９８０年のことだった。	It was in 1980 that John Lennon was shot at this spot.	-	-	-
215537	ジョン・ウェインは今世紀の最も人気のある映画スターの１人であった。	John Wayne was one of the most popular movie stars of this century.	-	-	-
215538	ジョン、私は今日から煙草をやめると誓います。	I swear, John. As of today, I quit smoking.	-	-	-
215539	ジョン、君にあてよう。	I'll call on you, John.	-	-	-
215540	ジョン、パーティーを楽しんでください。	Enjoy yourself at the party, John.	-	-	-
215541	ショパンはピアノに向かってすわり、ひき始める。	Chopin sits at the piano and begins to play.	Chopin zit aan de piano en begint te spelen.	-	-
215542	ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。	He goes and sits outside the class but he can't stop laughing.	-	-	-
215544	ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。	Little Johnny farts in the classroom.	-	-	-
215545	ジョニー君。ここで笑いながら座って何してるんですか。	Little Johnny what are you doing sitting here laughing?	-	-	-
215546	ジョニーは帰宅の許しを得た。	Johnny got leave to go home.	-	-	-
215547	ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。	Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.	-	-	-
215548	ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。	Johnny proposed to Alice and she accepted.	-	-	-
215549	ジョニーは４６年間りんごの種子を蒔き付けた。	Johnny kept planting apple seeds for 46 years.	-	-	-
215550	ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。	Jody looks as if she had seen a ghost.	-	-	-
215551	ショッピングモールへ行くためのバスがありますか。	Is there a bus that goes to the mall?	-	-	-
215552	ショッピングバッグに入れていただけますか。	Could you put it in a shopping bag for me?	-	-	-
215553	ショッピングセンターは一マイル先です。	The shopping center is a mile further down the road.	-	-	-
215554	ショッピングセンターはどこですか。	Where's the shopping center?	-	-	-
215556	ショッピングセンターの隣にある洗車場だよ。	At the car wash next to the shopping mall.	-	-	-
215557	ショットはとても早いものもある。	Some people have very fast serves.	-	-	-
215558	しょっちゅう鼻をかんでいなければなりません。	I have to blow my nose all the time.	-	-	-
215559	しょっちゅうスキーに行きます。	I go skiing very often.	-	-	-
215560	ショックで彼女は口が利けませんでした。	The shock deprived her of speech.	-	-	-
215561	ショックで彼女は一瞬口が利けませんでした。	The shock robbed her of speech for a moment.	-	-	-
215562	ショックで口もきけなかった。	She was too shocked to speak.	-	-	-
215563	ショックから立ち直りましたか。	Have you recovered from the shock?	-	Hast du dich von dem Schock erholt?	-
215564	ジョギングはよい運動だと思う。	I think jogging is good exercise.	-	-	-
215565	ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。	Jogging has become the favorite form of exercise.	-	-	-
215566	ジョギングの途中でにわか雨になった。	I was caught in a shower while I was jogging.	-	-	-
215567	ジョギングでも始めてみませんか。	How about taking up jogging?	-	-	-
215568	ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。	Try to lose weight by jogging.	-	-	-
215569	ジョー一杯くらいビールを飲んでもかまわないだろう。	Come on, Joe. Just a glass of beer won't hurt.	-	-	-
215570	ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。	Joan dropped her husband like a hot potato.	-	-	-
215571	ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。	Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.	-	-	-
215572	ジョーンは姉さんと同じように魅力がある。	Joan is as charming as her sister.	-	Johanna ist ebenso bezaubernd wie ihre Schwester.	-
215573	ジョーンはその事故で左腕の骨を折った。	Joan broke her left arm in the accident.	-	-	-
215574	ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。	Joan caught her breath when she saw the sight.	-	-	-
215575	ジョーンとジェーンは姉妹です。前者はピアニストです。	Joan and Jane are sisters. The former is a pianist.	-	-	-
215576	ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。	Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone.	-	-	-
215577	ジョーンズ夫妻は娘を愛している。	The Joneses love their daughter.	-	Herr und Frau Jones lieben ihre Tochter.	-
215578	ジョーンズ先生ほど生徒たちに愛された人はいない。	There is no one who has been loved by the students more than Mr Jones.	-	-	-
215579	ジョーンズ先生は授業中、いねむりをしたかどで私を叱った。	Mr Jones reprimanded me for taking a spot of shut-eye during class.	-	-	-
215580	ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。	Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage.	-	-	-
215581	ジョーンズ先生はコンピューターを教えています。	Mrs. Jones is teaching computer science.	-	-	-
215582	ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。	Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.	-	-	-
215583	ジョーンズ先生が私たちに英会話を教えてくれます。	Mr Jones teaches us English conversation.	-	-	-
215584	ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。	When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.	-	-	-
215585	ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。	Mr Jones is tasting the soup his wife made.	-	Herr Jones kostet die Suppe, die seine Frau gemacht hat.	-
215586	ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。	Mr Jones believes in hard work and profits.	-	-	-
215587	ジョーンズ氏はよい先生だと信じられている。	It is believed that Mr Jones is a good teacher.	-	-	-
215588	ジョーンズ氏はよい先生だといわれている。	It is said that Mr Jones is a good teacher.	-	Man sagt, dass Herr Jones ein guter Lehrer ist.	-
215589	ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。	A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.	-	Für Herrn Jones wurde eine Abschiedsparty veranstaltet.	-
215590	ジョーンズ教授は来年退官されます。	Professor Jones retires next year.	Professor Jones zal komend jaar met pensioen gaan.	-	-
215591	ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。	The Joneses pay their servant by the week.	-	-	-
215592	ジョーンズはその仕事をする資格は十分ある。	Jones is well qualified for the job.	-	-	-
215593	ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。	Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.	-	-	-
215594	ジョーンズさんは事務所にいますか。	Is Mr Jones in the office?	-	Ist Herr Jones im Büro?	-
215595	ジョーンズさんは合衆国で生まれた。	Jones was born in the United States.	-	-	-
215596	ジョーンズさんは偉大な学者として尊敬されています。	Mr Jones was looked upon as a great scholar.	-	-	-
215597	ジョーンズさんはメアリーを歯医者に行かせた。	Mr Jones made Mary go to the dentist.	-	-	-
215598	ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。	Miss Jones made a face when she heard the news.	-	-	-
215599	ジョーンズさんは、眠れるように毎晩ひつじの数をかぞえているんだ。	Mrs. Jones counts sheep every night to go to sleep.	-	-	-
215600	ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。	Mr Jones hasn't been here as far as I know.	-	-	-
215601	ジョーンズさんは、奥さんが英語を教えていますが、ご自身も大学の英語の先生です。	Mr Jones, whose wife teaches English, is himself a professor of English.	-	-	-
215602	ジョーンズさんという方がお見えになりました。	A Mr Jones has come to see you.	-	-	-
215603	ジョーンズさんという人が外で待っています。	A Mr Jones is waiting for you outside.	-	-	-
215604	ジョーは自分の身のあかしを立てた。	Joe purged himself of the suspicion.	-	-	-
215605	ジョーは私がそのお金を払うように主張した。	Joe insisted on my paying the money.	-	-	-
215606	ジョーは昨夜あなたと一緒でしたか。	Was Joe with you yesterday evening?	-	War Joe bei dir gestern Abend?	-
215607	ジョーは昨日悲しそうに見えた。	Joe looked sad yesterday?	-	-	-
215608	ショーは後どれくらいで始まりますか。	How soon does the show begin?	-	-	-
215609	ジョーは兄より水泳がうまい。	Joe excels his older brother at swimming.	-	-	-
215610	ジョーはやかましい隣人と口をきく間柄ではなかった。	Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor.	-	-	-
215611	ジョーはほとんどの時間をスポーツに費やしている。	Joe spends the majority of his time in sports.	-	-	-
215612	ジョーはニューヨークに行くことを考えると嬉しかった。	Joe was pleased at the thought of going to New York.	-	-	-
215613	ジョーはその女の子にすっかり参っている。	Joe's nuts about the girl.	-	-	-
215614	ジョーはその囚人を撃ったと思われていた。	Joe was believed to have shot the prisoner.	-	-	-
215615	ショーはすばらしかったが、チケットが高すぎた。	The show was wonderful, but the tickets were too expensive.	-	-	-
215616	ショーはいつ始まりますか。	When will the show begin?	-	-	-
215617	ショーの入場料は５ドルです。	Admission to the show is $5.	-	-	-
215618	ジョーの男っぽいにおいでルイーザは気分が悪くなってしまった。	Joe's masculine smell made Louisa sick.	-	-	-
215619	ショーに来る人々を楽しませるのがエンターテイナーだ。	The man whose work it is to amuse people who attend a show is an entertainer.	-	-	-
215620	ジョーにこの切符をあげたのはホワイトさんでした。	It was Mr White that gave Joe this ticket.	-	Herr White gab John dieses Ticket.	-
215621	ジョーと僕は昨日ライオンを見ました。	Joe and I saw a lion yesterday.	-	Joe und ich haben gestern einen Löwen gesehen.	-
215622	ショートスカートはすでに時代遅れである。	Short skirts have already gone out.	-	-	-
215623	ジョーダンさんは彼の隣に座った。	Mr Jordan sat down beside him.	-	-	-
215624	ジョーダンさんは突然目を覚ました。	Mr Jordan woke up suddenly.	-	-	-
215625	ジョーダンさんは少し驚いた。	Mr Jordan was a little surprised.	-	-	-
215626	ジョーダンさんは議長だ。	Mr Jordan is chairperson.	-	Herr Jordan ist Vorsitzender.	-
215627	ジョーダンさんは「授業に出ていなかったのですか」とたずねた。	"Weren't you there?" asked Mr Jordan.	-	-	-
215628	ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。	That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident.	-	-	-
215629	ジョージ先生は生徒全員から好かれている。	Mr George is liked by all the students.	-	Herr George wird von allen Schülern gemocht.	-
215630	ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。	Uncle George never visited us without some present.	-	-	-
215631	ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。	George Washington was the first President of the United States of America.	-	-	-
215633	ジョージブッシュ氏は第４１代のアメリカ大統領です。	Mr George Bush is the forty-first president of the United States.	-	-	-
215634	ジョージは旅行の費用を計算した。	George calculated the cost of the trip.	-	-	-
215635	ジョージは勉強に真剣でない。	George is not serious about his study.	-	-	-
215636	ジョージは父親と同じやり方で仕事をした。	George did business in the same manner as his father.	-	-	-
215637	ジョージは父親と同じやり方で仕事した。	George did business in the same manner as his father did.	-	-	-
215638	ジョージは貧乏だがいつも幸せである。	George is poor, but he's always happy.	-	-	-
215639	ジョージは彼の腹を殴った。	George hit him in the stomach.	-	-	-
215640	ジョージは朝にたくさんのチーズを食べた。	George had a lot of cheese for breakfast.	-	-	-
215641	ジョージは大きな農場で働いています。	George works on a big farm.	-	-	-
215642	ジョージは生まれつき大変正直である。	George is very honest by nature.	-	-	-
215643	ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。	George does not mix much; he likes to keep to himself.	-	-	-
215644	ジョージは商人として身を立てた。	George set up as a merchant.	-	-	-
215645	ジョージは失恋した。	George was broken-hearted.	-	-	-
215646	ジョージは事業に失敗した。	George failed in business.	-	-	-
215647	ジョージは私より5つ年上です。	George is five years senior to me.	-	-	-
215648	ジョージは私の妹と結婚した。	George married my sister.	-	-	-
215649	ジョージは私の家までついて来てくれた。	George accompanied me home.	-	-	-
215650	ジョージは私にバースデイカードを送ってくれた。	George sent me a birthday card.	-	-	-
215651	ジョージは私たちのチームのキャプテンです。	George is the captain of our team.	-	-	-
215652	ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。	George is the most diligent boy in our class.	-	-	-
215653	ジョージは詐欺にかかってその土地を買わされた。	George was tricked into buying the land.	-	-	-
215654	ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。	George began to climb all unawares.	-	-	-
215655	ジョージはブチキレた。	George was livid!	-	-	-
215656	ジョージはとても話好きだ。	George is quite talkative.	-	George ist sehr geschwätzig.	-
215657	ジョージはとても話し好きだ。	George is quite talkative.	-	George ist sehr geschwätzig.	-
215658	ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。	George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.	-	-	-
215659	ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。	George is reluctant to take on that difficult job.	-	-	-
215660	ジョージはその犬に鎖をつけた。	George put a chain on the dog.	-	-	-
215661	ジョージはエリーにもう一度懸命に勉強するよう励ました。	George encouraged Ellie to study hard again.	-	-	-
215662	ジョージはいい少年らしい。	George seems a good boy.	-	George scheint ein guter Junge zu sein.	-
215663	ジョージはあまり人と付き合わない。彼は一人でいることが好きだ。	George doesn't mix much; he likes to keep to himself.	-	-	-
215664	ジョージは４ヶ国語が話せる。	Jorge is able to speak four languages.	-	-	-
215665	ジョージは、列車が動き出すのを感じた。	George felt the train begin to move.	-	-	-
215666	ジョージは、最近３時間の格闘の末に釣った、重さ３０ポンドのバスの話をしていた。	George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours.	-	-	-
215667	ジョージの体重は少なくとも７０キロはある。	George weighs not less than 70 kilograms.	-	-	-
215668	ジョージの姉が私にサンドイッチを作ってくれました。	George's sister made me some sandwiches.	-	-	-
215669	ジョージののどぼとけは信じられないぐらい大きい。	George has an incredibly large Adam's apple.	-	-	-
215670	ジョージにはいとこが２人います。１人はドイツに、もう１人はスイスに住んでいます。	George has two cousins; one lives in Germany and the other in Switzerland.	-	-	-
215671	ジョージという名の人があるホテルに滞在していた。	A man named George was staying at a hotel.	-	-	-
215672	ジョージが来ることは確かである。	That George will come is certain.	-	George wird bestimmt kommen.	-
215673	ジョージが来るかどうか知りません。	I don't know if George is coming.	-	Ich weiß nicht, ob George kommt.	-
215674	ジョージがどこでテニスのラケットを買ったのか知っていますか。	Do you know where George bought his tennis racket?	-	-	-
215675	ジョージがこの考えを気に入るかどうか確かでない。	I'm not sure if George will take to this idea.	-	-	-
215676	ジョージア州が彼の出身地だ。	Georgia is his native state.	-	-	-
215677	ジョージ３世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。	George III has been unfairly maligned by historians.	-	-	-
215678	ジョージ・ワシントンは１７３２年に生まれた。	George Washington was born in 1732.	-	-	-
215679	ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。	George Johnson is in really fine form.	-	-	-
215680	ジョージ、話がある。おっかさんがいるだろ。	Son, I have to talk with you. Look at your mother, George.	-	-	-
215681	ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。	Just come to see me any time you feel like it, George.	-	-	-
215682	ジョージ、ラジオを聴いていないのなら消してくれよ。	George, if you are not listening to the radio, turn it off.	-	-	-
215683	ジョージ、きみはすぐに医者に見てもらうべきだよ。	You should consult a doctor at once, George.	-	-	-
215684	ジョークのわからない人もいる。	There are some who don't see a joke.	-	-	-
215685	ショーウィンドーのドレスが私の目にとまった。	The dress in the window caught my eye.	-	-	-
215686	ジョー、大人になれよ。	Grow up, Joe.	-	-	-
215687	ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。	Excuse me, Joe, can I use your phone?	-	-	-
215688	ジョエル氏は今勤務中です。	Mr Joel is now on duty.	-	-	-
215689	英語をうまく話すのは難しい。	It is not easy to speak English well.	-	-	-
215690	ジョアンではなくて、君が間違っている。	It's not Joan. You are wrong.	-	-	-
215692	ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。	Junko still depends on her parents for her living expenses.	-	-	-
215693	ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。	When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it.	-	-	-
215694	ジュリーはやたらと食べるので、毎月２０ポンドずつ体重が増えている。	Julie gains 20 pounds every month from her eating binge.	-	-	-
215695	ジュリーはイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。	Julie received a Christmas card from her brother in Italy.	-	-	-
215696	ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。	It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.	-	-	-
215697	ジュリー、衣服に金を浪費しないで、貯金をしなさい。	Don't waste money on clothes, Julie. Save money!	-	-	-
215698	ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。	Julia felt like crying when she heard the news.	-	-	-
215699	ジュリアの母語はイタリア語だ。	Julia's native language is Italian.	-	Julias Muttersprache ist Italienisch.	-
215700	シュミット氏はご在宅ですか。	Is Mr Schmidt at home now?	-	-	-
215701	シュバイツァーは医者であるばかりでなく音楽家でもあった。	Schweitzer was a musician as well as a doctor.	-	-	-
215702	ジュディは明日日本について話をするでしょう。	Judy will talk about Japan tomorrow.	-	-	-
215703	トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。	Tom picked up some pretty shells on the beach.	-	-	-
215704	ジュディは新しいビキニを着ることにした。	Judy decided to wear her new bikini.	-	-	-
215705	ジュディは私を笑った。	Judy laughed at me.	-	-	-
215706	ジュディは私に向かって微笑んだ。	Judy smiled at me.	-	-	-
215707	ジュディはとても利口な学生である。	Judy is a most clever student.	-	Judith ist eine überaus kluge Studentin.	-
215708	ジュディは９月５日の朝に生まれました。	Judy was born on the morning of September 5.	-	-	-
215709	ジュディさんは踊るのが好きです。	Judy is fond of dancing.	-	-	-
215710	ジュディさんは上手な歌手ではありませんね。	Judy isn't a good singer, is she?	-	-	-
215711	ジュディさんはダンスがとても上手です。	Judy dances very well.	-	-	-
215712	ジュディさんは賢い。	Judy is smart.	-	-	-
215713	ジュディさんによろしくお伝え下さい。	Please give my best regards to Judy.	-	Bestell Judy schöne Grüße.	-
215714	ジュディさんとトニー君とではどちらが速く走れますか。	Who runs faster, Judy or Tony?	-	-	-
215715	ジュディさんとお話ししたいのですが。	I'd like to speak to Judy.	-	-	-
215716	ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。	Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.	-	-	-
215717	ジュディーは子供たちを寝室へ行かせた。	Judy sent her children to bed.	-	-	-
215718	ジュデイーは鏡を見て多くの時間を過ごす。	Judy spends a lot of time looking in the mirror.	-	-	-
215719	ジュディーはその委員会でただ１人の女性です。	Judy is the only woman on the board.	-	-	-
215720	ジュディーさんは私を見た。	Judy looked at me.	Judy bekeek mij.	Judy schaute mich an.	-
215721	ジュディーさんは私に微笑んだ。	Judy smiled at me.	-	-	-
215722	ジュディーさんはみんなに親切です。	Judy is kind to everyone.	Judy is aardig tegen iedereen.	-	-
215723	ジュディーさんが彼を好きです。	Judy likes him.	-	-	-
215724	じゅうたんをきれいにする道具を探しているのです。	I'm looking for something to clean the carpet with.	-	-	-
215725	じゅうたんはそのカーテンによく合っている。	The rugs are a good match for the curtains.	-	-	-
215726	じゅうたんの色は壁と調和している。	The color of the carpet is in harmony with the wall.	-	-	-
215727	じゅうたんにたばこの灰を落とさないでください。	Don't drop cigarette ash on the carpet.	-	-	-
215728	ジュースをください。	Some juice, please.	-	-	-
215729	シュークリームを１ダース下さい。	I want a dozen cream puffs.	-	-	-
215730	シュヴァイツァーは見習うべき人間です。	Schweitzer is a man to imitate.	-	-	-
215731	じゃ少しだけ。	Maybe just a short one.	-	-	-
215732	じゃあ何？	Then what?	-	Na und?	-
215733	じゃ下ろす。	Good. Now go down with it.	-	-	-
215734	ジャンボ尾崎ほど人気のあるプロゴルファーは日本にいない。	No pro golfer in Japan is as popular as Jumbo Ozaki.	-	-	-
215735	ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。	The jumbo jet touched down thundering.	-	-	-
215736	シャンペンを下さい。	I'll take a glass of champagne.	Champagne alstublieft.	-	-
215737	シャンプーとセットをお願いします。	A shampoo and a set, please.	-	-	-
215738	シャンプーがなくなったよ。	We used up the shampoo.	-	-	-
215739	シャンパンの栓がぽんと音を立ててとんだ。	The champagne cork popped out.	-	-	-
215740	シャンパンがグラスの中で泡立った。	The champagne bubbled in the glass.	-	-	-
215741	ジャン、そのカードは何？	What are those cards, Jan?	-	Jan, was sind das für Karten?	-
215742	シャワー付きのシングルの部屋がいいのです。	I'd like a single with a shower, please.	-	-	-
215743	シャワーを浴びてもよいでしょうか。	May I take a shower?	-	Darf ich duschen?	-
215744	シャワーを浴びたら、気分がスッキリした。	I felt refreshed after showering.	-	-	-
215745	シャワーの水が出ません。	There's no water coming out of the shower.	-	-	-
215746	シャワーにするわ。	I'll take a shower.	-	Ich gehe duschen.	-
215747	シャワーとトイレつきの部屋はありますか。	Do you have any rooms with a shower and toilet?	-	-	-
215748	シャワーが止まりません。調べてください。	I can't turn the shower off. Could you check it for me?	-	-	-
215749	シャワーが壊れています。	This shower is broken.	-	Diese Dusche ist kaputt.	-
215750	シャロンはやり手にちがいない。	Sharon must be a go-getter.	-	-	-
215751	ジャムを上の棚から降ろしてくれ。	Take the jam down from the top shelf.	-	-	-
215752	じゃまになっている困難はこれだけですか。	Is this the only difficulty in the way?	-	-	-
215753	じゃまなのでその椅子をのけて下さい。	Please remove that chair because it is in the way.	-	-	-
215754	じゃまた後から来ます。	Then I'll come again later.	-	-	-
215755	邪魔して悪かったね。	I'm sorry to have disturbed you.	-	Es tut mir leid, dass ich euch gestört habe.	-
215756	シャボン玉は途中で割れた。	The bubble burst in the air.	-	Die Seifenblase zerplatzte in der Luft.	-
215757	しゃべれなかったので、彼はそれを一枚の紙に書いた。	Unable to speak, he wrote it on a piece of paper.	-	-	-
215758	しゃべるのもいい加減にしたら。	Quit talking, will you?	-	-	-
215759	しゃべるだけの日本語は出来る。	I'm able to speak, and only speak, Japanese.	-	-	-
215760	しゃべり出した時彼の両手はぶるぶる震えた。	His hands quivered when he began to speak.	-	-	-
215761	しゃべりすぎて声がかれてしまった。	I talked myself hoarse.	-	-	-
215762	しゃべらずに聞きなさい。	Hold your tongue and listen to me.	-	-	-
215763	ジャパン・タイムズにはその話は載っていない。	The Japan Times was carrying the story.	-	-	-
215764	じゃの道はへび。	Set a thief to catch a thief.	-	-	-
215765	シャネルのコレクションを趣味にしている人を「シャネラー」という。	They call women who make a hobby out of collecting Chanel goods "Chanellers".	-	-	-
215766	ジャネットは芸能界での名声を求めていた。	Janet was seeking for fame in the world of show business.	-	-	-
215767	ジャネットは確かにどうやってやりくりするか知っている。	Janet sure knows how to stretch a dollar.	-	-	-
215768	ジャネットはスカートとブラウスを買いました。	Janet bought a skirt and a blouse.	-	-	-
215769	ジャネットはいつもタイプライターを使わせてくれます。	Janet always lets me use her typewriter.	-	-	-
215770	ジャネットの服は、見たところ、彼女の妹の服ににている。	Janet's dress is similar in appearance to her sister's.	-	-	-
215771	ジャネットとビルは６月に結婚する。	Janet and Bill are going to get hitched in June.	-	-	-
215772	ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。	Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.	-	-	-
215773	ジャネットが昇進するみたいよ。	It looks like Janet's going to be kicked upstairs.	-	-	-
215774	ジャネット、赤ん坊を見ていてね。	Janet, tend to the baby, please.	-	-	-
215775	シャツを脱いで横になってください。	Remove your shirt and lie down.	-	Ziehen Sie Ihr Hemd aus und legen Sie sich hin.	-
215776	シャツを脱いでください。	Please take off your shirt.	-	-	-
215777	シャツを替えなさい。とても汚いよ。	Change your shirt. It's very dirty.	-	-	-
215778	シャツをかえなくては・・・。濡れてしまったから。	You must change your shirt - it's got wet.	-	-	-
215779	シャツのほころびも直した。	I mended my torn shirt, too.	-	-	-
215780	シャツの２番目のボタンが落ちそうですよ。	The second button of your shirt is coming off.	-	-	-
215781	シャツにボタンをつける。	-	-	-	-
215782	シャツについているべとべとしたものは何ですか。	What is that greasy stuff on your shirt?	-	-	-
215783	シャツにアイロンをかけなければなりません。	I have to iron my shirt.	-	Ich muss mein Hemd bügeln.	-
215784	シャツにアイロンをかけてください。	Please iron the shirt.	-	-	-
215785	シャッターを押してくれますか。	Could you press this button?	-	-	-
215786	ジャックを当てにしていいよ。	You can count on Jack.	-	-	-
215787	しゃっくりがよく出ます。	I hiccup a lot.	-	-	-
215788	ジャックよくきてくれたね。	You are welcome, Jack!	-	-	-
215789	ジャックは予約を取り消すことにした。	Jack decided to cancel the reservations.	-	Jack entschied sich, die Reservierung zu stornieren.	-
215790	ジャックは友達にプレゼントをかってあげた。	Jack bought a present for his friend.	-	-	-
215791	ジャックは妹に２度と会えない運命であった。	Jack was never to see his sister again.	-	-	-
215792	ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。	Jack explained to me how to change the wheel of the car.	-	-	-
215793	ジャックは放火で捕まった。	Jack was caught for setting fire to the house.	-	-	-
215794	ジャックは母の大切な花瓶を壊したが、わざとやったのではなかったので、彼女は怒らなかった。	Jack broke his mother's valuable vase, but he didn't do it on purpose, so she wasn't angry.	-	-	-
215795	ジャックは物思いにふけって部屋の中を行ったり来たりしていた。	Jack was pacing up and down in the room, lost in thought.	-	-	-
215796	ジャックは父親に似ている。	Jack resembles his father.	-	Jack ähnelt seinem Vater.	-
215797	ジャックは病気らしい。	It seems that Jack is sick.	-	-	-
215798	ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。	Jack was looking well, although tired.	-	-	-
215799	ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。	Scarcely had Jack seen her, he burst out crying.	-	-	-
215800	ジャックは納得させにくい。	It is hard to convince Jack.	-	-	-
215801	ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。	Jack reached out for the magazine on the shelf.	-	-	-
215802	ジャックは脱税しようとした。	Jack tried to evade paying his taxes.	-	-	-
215803	ジャックは他の誰よりも賢い。	Jack is wise beyond all others.	-	-	-
215804	ジャックは早く起きる。	Jack is an early riser.	-	Jack ist Frühaufsteher.	-
215805	ジャックは絶望して辞職した。	Jack resigned from his job in despair.	-	Jack verzweifelte und trat zurück.	-
215806	ジャックは切手を集めている。	Jack collects stamps.	-	-	-
215807	ジャックは数学の試験でまったく間違いをしなかった。	Jack made no mistakes in the math test.	-	Jack machte keine Fehler im Mathetest.	-
215808	ジャックは人生に何の目的も持たない。	Jack has no object in life.	-	-	-
215809	ジャックは少年たちみんなに笑われた。	Jack was laughed at by all the boys.	-	-	-
215810	ジャックは小猫を小脇に抱えている。	Jack has a cat under his arm.	-	-	-
215811	ジャックは自分の子供に厳しい。	Jack is very severe with his children.	-	-	-
215812	ジャックは雌牛を種と交換した。	Jack exchanged the cow for the seeds.	-	-	-
215813	ジャックは私より3つ年上です。	Jack is three years senior to me.	-	Jack ist drei Jahre älter als ich.	-
215814	ジャックは私の友人の一人です。	Jack is one of my friends.	-	-	-
215815	ジャックは私に汚いいたずらをした。	Jack played a dirty trick on me.	-	-	-
215816	ジャックは私たちのために料理をするのに忙しい。	Jack is busy cooking for us.	-	-	-
215817	ジャックは作文でたくさん間違えた。	Jack made a lot of mistakes in his composition.	-	-	-
215818	ジャックは今回は必ず成功する。	Jack is bound to succeed this time.	-	-	-
215819	ジャックは今ロンドンかパリのどちらかにいる。	Jack is now either in London or Paris.	-	-	-
215820	ジャックは今までにうそをついたことがないと言ったが、それはうそをついているのだ。	Jack said he had never told a lie, but he was lying.	-	-	-
215821	ジャックは群集の中に見えなくなった。	Jack was lost sight of in the crowd.	-	-	-
215822	ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。	Jack insisted on having a living room to himself.	-	-	-
215823	ジャックは間違えて僕の傘を持っていったのかもしれない。	Jack may have taken my umbrella by mistake.	-	-	-
215824	ジャックは絵に関心があるよ。	Jack is interested in painting.	-	-	-
215825	ジャックは皆に笑われた。	Everybody laughed at Jack.	-	-	-
215826	ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。	Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.	-	Jack hatte den zerbrochenen Teller versteckt, aber seine kleine Schwester verpetzte ihn.	-
215827	ジャックは我がチームの強力な新メンバーだ。	Jack is a powerful acquisition for our team.	-	-	-
215828	ジャックは家で猫とオウムを飼っている。	Jack keeps a cat and a parrot at home.	-	-	-
215830	ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。	Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack.	-	-	-
215831	ジャックは悪いことをいっぱい考える悪がきだ。	Jack is an evil boy full of evil ideas.	-	-	-
215832	ジャックはむりやり私をそこへ行かせた。	Jack made me go there against my will.	-	-	-
215833	ジャックはフランス語も話すことができる。	Jack can speak French.	-	-	-
215834	ジャックはブラシで上着のほこりを払った。	Jack brushed the dust off his coat.	-	-	-
215835	ジャックはどうしましたか。	What about Jack?	-	-	-
215836	ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。	Jack will not answer my letters.	-	-	-
215837	ジャックはただ眠るだけだ。	All Jack does is sleep.	-	-	-
215838	ジャックはたしかメアリーのまたいとこだと思う。	Jack is Mary's second cousin, I believe.	-	-	-
215839	ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。	Jack insists that he has nothing to do with the crime.	-	-	-
215840	ジャックはその事を深く後悔しているようだ。	Jack seems to regret it deeply.	-	-	-
215841	ジャックはそこへよくジョギングに行ったものだ。	Jack would often go jogging there.	-	-	-
215842	ジャックはスペイン語も話すかもしれない。	Jack may speak Spanish, too.	-	Jack spricht vielleicht auch Spanisch.	-
215843	ジャックはスピードを出して運転しない。	Jack doesn't drive fast.	-	-	-
215844	ジャックはクラスで一番背の高い少年です。	Jack is the tallest boy in his class.	-	-	-
215845	ジャックはクラスで一番聡明な少年です。	Jack is the most intelligent boy in the class.	-	Jack ist der intelligenteste Junge in der Klasse.	-
215846	ジャックは８月１０日に生まれた。	Jack was born on August tenth.	-	Jack wurde am zehnten August geboren.	-
215847	ジャックはいつも他人にけちをつけている。そういうわけでみんなは彼を避けている。	Jack always finds fault with others. That's why everybody avoids him.	-	-	-
215848	ジャックは６年前からニューヨークに住んでいます。	Jack has been living in New York for six years.	-	-	-
215849	ジャックは５０マイル歩いてくたびれた。	Jack was tired from having walked fifty miles.	-	-	-
215850	ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。	Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room.	-	Als Mary den Raum betrat, hörte Jack plötzlich auf zu reden.	-
215851	ジャックの旅行の話にはうんざりする。	Jack bores me with stories about his trip.	-	-	-
215852	ジャックの冒険は、多くのスリラー物の主人公の冒険よりも素晴らしい。	Jack's adventures are more amazing than those of the hero in many thrillers.	-	-	-
215853	ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。	Jack's problem is that his wife spends more than he earns.	-	-	-
215854	ジャックの車は新型です。	Jack's car is a recent model.	-	Jacks Auto ist ein neues Modell.	-
215855	ジャックのそばに座っているきれいな女の子は誰だ。	Who is the pretty girl sitting beside Jack?	-	-	-
215856	ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。	Jack can't afford to buy a new bicycle.	-	-	-
215857	ジャックと知り合ってどのくらいになりますか。	How long have you known Jack?	-	-	-
215858	ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。	Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.	-	-	-
215859	ジャックとメアリーの他に誰がパーティーにいたか。	Who was at the party beside Jack and Mary?	-	-	-
215860	ジャックとベティは１ヶ月前からステディだ。	Jack and Betty have been going steady for a month.	-	-	-
215861	ジャックとペギーの結婚式はジョン・スミス牧師により行われた。	Jack and Peggy were married by the Rev. John Smith.	-	-	-
215862	ジャックとジルとアリスは丘を登って行った。	Jack, Jill and Alice went up the hill.	-	-	-
215863	ジャックダニエルはテネシーのウイスキーです。	Jack Daniel's is a Tennessee whiskey.	-	-	-
215864	ジャックだけは除外できようが我々はみんな泳ぎはへたです。	We are all poor swimmers with the possible exception of Jack.	-	-	-
215865	ジャックが来ていません。いつものバスに乗れなかったのかもしれません。	Jack isn't here. He may have missed his usual bus.	-	-	-
215866	ジャックが昨日こわしたのはその窓です。	It was the window that Jack broke yesterday.	-	-	-
215867	ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。	It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.	-	-	-
215868	ジャックがこの窓を壊したのは、昨日だった。	It was yesterday that Jake broke this window.	-	-	-
215869	ジャックがきていません。	Jack isn't here.	-	-	-
215870	ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。	Don't be so wild, Jack.	-	Jack, verhalte dich nicht so wild.	-
215871	ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。	Jackie's efforts to help homeless people backfired on her.	-	-	-
215872	シャツ２枚とスーツです。こちらにはシミがあります。	Two shirts and suits, please. There's a stain here.	-	-	-
215873	シャツ、裏返しよ。	Your shirt is inside out.	-	-	-
215874	ジャズは私の専門ではない。	Jazz is not my speciality.	-	-	-
215875	ジャズが使う音符は、バッハが使ったのと同じだ	Jazz uses the same notes that Bach used.	-	-	-
215876	じゃさよなら、また近いうちにね。	Good day. See you soon.	-	Einen schönen Tag noch, und bis bald.	-
215877	ジャコブは恋してるようだな。	It looks like Jacob has been bitten by the love bug.	-	-	-
215878	しゃくにさわるのは、私が反対なのに彼女はそれを買うといってきかないことです。	What annoys me is that, although I object, she insists on buying it.	-	-	-
215879	ジャクソンさんは現れなかった。	Miss Jackson did not appear.	-	-	-
215880	ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。	-	-	-	-
215881	ジャガイモを掘ったことがありますか。	Have you dug up potatoes?	-	Hast du Kartoffeln ausgegraben?	-
215882	ジャガイモをゆでてあげよう。	I'll boil you the potatoes.	-	-	-
215883	ジャガイモをいくらかほしいのですが、ありますか。	I want some potatoes. Do you have any?	-	-	-
215884	じゃがいもは中南米高地が原産地である。	The potato is native to the highlands of Central and South America.	-	-	-
215885	ジャガイモはジャカルタからオランダ人によって伝えられました。	Potatoes were introduced by the Dutch from Jakarta.	-	-	-
215886	ジャガイモはいつ日本に伝えられたのですか。	When were potatoes introduced into Japan?	-	Wann wurde die Kartoffel in Japan eingeführt?	-
215887	ジャガイモの皮をこそげ取ってください。	Please scrape the skin off the potatoes.	-	-	-
215888	じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。	Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls.	-	-	-
215889	ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。	Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.	-	-	-
215890	じゃが・・・その１０人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。	But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?	-	-	-
215891	シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。	Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.	-	-	-
215893	ジャイアンツをやっつけろ。	Beat the Giants!	-	-	-
215894	ジャイアンツは２０点差で試合に負けた。	The Giants lost the game by 20 points.	-	-	-
215895	ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。	The Giants were well on the way to defeat.	-	-	-
215896	ジャイアンツとドラゴンズのどちらが好きですか。	Which do you like better, the Giants or the Dragons?	-	-	-
215897	じゃあ注文します。	OK, I'll order it.	-	Also dann bestelle ich es.	-
215898	じゃあ寝ようよ。	Let's hit the hay.	-	-	-
215899	じゃあ注文してもらえますか。	Can you order one for me?	-	-	-
215900	じゃあ君のプランで行こう。	Let's build on your plan.	-	-	-
215901	じゃあ何歳なの？	How old is he then?	-	-	-
215902	シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。	I always thought that Shirley and Alan would get together.	-	-	-
215903	シャーペンの芯２・３本もらえるかな。	Could you lend me a few mechanical pencil leads?	-	-	-
215904	じゃあパーティーで会いましょう。	See you at the party.	-	-	-
215905	ジャーナリストになりたいのです。	I hope to be a journalist.	-	Ich möchte ein Journalist werden.	-
215906	ジャーナリストとしての彼の経歴は優れた実績でいっぱいだった。	His career as a journalist was full of distinguished achievements.	-	-	-
215907	じゃーな、楽しめよ。	Have a nice day.	-	-	-
215908	じゃあその時までね。	Until then.	-	-	-
215909	じゃあ、送っていこうか。	Would you like me to see you home?	-	-	-
215910	じゃあその時に。	See you then.	-	-	-
215911	じゃあ、言わせてもらうけど。	Let me tell you something.	-	-	-
215912	じゃあ、ネコの世話は誰がするの。	Who will take care of your cat then?	-	Wer kümmert sich dann um deine Katze?	-
215913	じゃあ、キーをもらえますか。	Can I have the key now, please?	-	-	-
215914	じゃ、諦めるんだね。	So you give up, right?	-	-	-
215915	じゃ、私の名前の綴りを言いますよ。	Well, I'll tell you how to spell my name.	-	-	-
215916	じゃ、結局いいアイデアだってことだ。	Sounds like a pretty good idea, after all.	-	-	-
215917	じゃ、何が食べたいですか。	What do you want to eat?	-	-	-
215918	じゃ、せめてテーブルの準備でもしましょう。	Well, at least let me set up the table.	-	-	-
215919	じゃ、グラウンドで会いましょう。	I'll meet you at the ball park.	-	-	-
215920	じめじめした寒い日は健康に悪い。	A damp, cold day affects a person's health.	-	-	-
215921	ジム以外全員が来た。	All but Jim came.	-	Bis auf Jim sind alle gekommen.	-
215922	ジム以外に誰か彼女を見たか。	Did anybody other than Jim see her?	-	-	-
215923	ジムを説得して仲間に加わらせようとした。	We tried to persuade Jim to join us.	-	-	-
215924	ジムもまたパーティーに来ます。	Jim is coming to the party, too.	-	-	-
215925	ジムは友達の誰よりも背がたかい。	Jim is taller than any of his friends.	-	-	-
215926	ジムは約束を守る男だ。	Jim is a man of his word.	-	-	-
215927	ジムは夜遅くまで勉強する。	Jim studies far into the night.	-	-	-
215928	ジムは目覚めると、自分が部屋に１人なのに気がついた。	Jim awoke and found himself alone in the room.	-	-	-
215929	ジムは猛スピードで運転したが、それは無謀だった。	Jim drove too fast, which was reckless.	-	-	-
215930	ジムは弁護士でなく医者だ。	Jim is not a lawyer but a doctor.	-	-	-
215931	ジムは仏語と独語が自由に使える。	Jim mastered French and German.	-	-	-
215932	ジムは埠頭へ釣りに行った。	Jim went fishing from the pier.	-	-	-
215933	ジムは彼女の歌のピアノ伴奏をした。	Jim accompanied her on the piano.	-	-	-
215934	ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。	Jim went back to London for the purpose of seeing her.	-	Jim fuhr für ein Treffen mit ihr nach London zurück.	-
215935	ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。	Jim could hear whom she was phoning.	-	-	-
215936	ジムは彼のガールフレンドに夢中です。	Jim is crazy about his girlfriend.	-	-	-
215937	ジムは彼と同じ年に生まれた。	Jim was born in the same year as he.	-	-	-
215938	ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。	You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.	-	-	-
215939	ジムは白い帽子をかぶっている。	Jim has a white hat on his head.	-	-	-
215940	ジムは日本料理が好きになった。	Jim has learned to like Japanese dishes.	-	-	-
215941	ジムは日本語が読める。	Jim can read Japanese.	-	-	-
215942	ジムは日本が好きになった。	Jim has learned to like Japan.	-	-	-
215943	ジムは肉体労働がいやになった。	Jim was afraid of physical labor.	-	-	-
215944	ジムは難なく私の質問に答えた。	Jim answered my question without difficulty.	-	-	-
215945	ジムは東南アジアの旅行に行こうとしている。	Jim is about to take a trip to southeast Asia.	-	-	-
215946	ジムは凍った道で滑って怪我をした。	Jim slipped on the icy road and got hurt.	-	-	-
215947	ジムは怒りを抑えて争いをさけることができた。	Jim was able to hold back his anger and avoid a fight.	-	-	-
215948	ジムは怒りを制御することができた。	Jim was able to hold back his anger.	-	Jim konnte seine Wut unterdrücken.	-
215949	ジムは庭に水を撒いている。	Jim is watering the garden.	-	-	-
215950	ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。	Jim jumped for joy when the news came.	-	-	-
215951	ジムは第７ラウンドにノックアウトを食らった。	Jim was counted out in the seventh round.	-	-	-
215952	ジムは大変上手にボールを蹴る。	Jim kicks a ball very well.	-	-	-
215953	ジムは多才な人といってもいいだろう。	Jim can be said to be a man of many talents.	-	-	-
215954	ジムは船から降りて土手まで登って行った。	Jim climbed out of the boat on to the bank.	-	-	-
215955	ジムは先生が間違っているのではないかとそれとなく言った。	Jim suggested that the teacher might be wrong.	-	-	-
215956	ジムは先週私に手紙をよこして、２ヶ月前に戻っていることを告げた。	Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.	-	-	-
215957	ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。	Jim went into the room quietly lest he should wake the baby.	-	-	-
215958	ジムは職権乱用で免職になった。	Jim got dismissed for his misconduct in office.	-	-	-
215959	ジムは少なくとも週三度はジョギングをすると言っている。	Jim says he goes jogging at least three times a week.	-	-	-
215960	ジムは女の子と親しくなるこつを知ってるみたいだ。	Jim seems to know the art of making friends with girls.	-	-	-
215961	ジムは出て行ったが、メアリーは家にとどまった。	Jim went out, but Mary stayed home.	-	-	-
215962	ジムは受験勉強のころは夜中まで勉強した。	Jim burned the midnight oil when he was preparing for the examination.	-	-	-
215963	ジムは手を挙げた。	Jim put his hand up.	-	-	-
215964	ジムは手帳に何か書き始めた。	Jim set out to write something in his notebook.	-	-	-
215965	ジムは車を修理中だ。	Jim is at work on his car.	-	-	-
215966	ジムは車の運転の仕方を学んでいます。	Jim is learning how to drive a car.	-	-	-
215967	ジムは自分の意見に固執している。	Jim persists in his opinion.	-	-	-
215968	ジムは自分が成功したのは一生懸命働いたからだと言っている。	Jim attributes his success to hard work.	-	-	-
215969	ジムは試験に通ったのを自慢する。	Jim boasts of having passed the exam.	-	-	-
215970	ジムは試験でカンニングしているのを発見された。	Jim was caught cheating in the examination.	-	Jim wurde während der Klausur beim Spicken erwischt.	-
215971	ジムは私を侮辱したから鞭でたたいてやる必要がある。	Jim wants whipping for insulting me.	-	-	-
215972	ジムは私を臆病者呼ばわりした。	Jim called me a coward.	-	-	-
215973	ジムは私のブラックリストに載っている。	Jim is in my black book.	-	-	-
215974	ジムは私にタクシーを呼んでくれた。	Jim called me a cab.	-	-	-
215975	ジムは私たちを待つのは構わないと言った。	Jim said that he wouldn't mind waiting for us.	-	-	-
215976	ジムは昨日パリを離れました。	Jim left Paris yesterday.	-	-	-
215977	ジムは今日は来ない。	Jim will not come today.	-	Jim kommt heute nicht.	-
215978	ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。	Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student.	-	-	-
215979	ジムは誤りを犯したと思われた。	We believed that Jim had made a mistake.	-	-	-
215980	ジムは鍵を回した。	Jim turned the key in the lock.	-	-	-
215981	ジムは肩幅が広い。	Jim has broad shoulders.	-	-	-
215982	ジムは兄さんと同じくらい勉強する。	Jim studies as hard as his brother does.	-	-	-
215983	ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。	Jim will accept your proposal.	-	-	-
215984	ジムは君が思っているような人ではない。	Jim is not the man that you think him to be.	-	-	-
215985	ジムは級友のだれからも好かれている。	Jim is liked by all his classmates.	-	-	-
215986	ジムは帰宅すると、トイレに直行した。	As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room.	-	-	-
215987	ジムは期末試験のため猛勉強をしている。	Jim is studying hard for his finals.	-	-	-
215988	ジムは楽しそうに口笛を吹きながら運転した。	Jim drove his car, whistling merrily.	-	-	-
215989	ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。	Jim had hardly got home when he crept into bed.	-	-	-
215990	ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。	Jim really knows his way around the store from his years working there.	-	-	-
215991	ジムは英語では級友の誰よりも優れています。	Jim is above any of his classmates in English.	-	-	-
215992	ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。	Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain.	-	-	-
215993	ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。	Though Jim works very hard, his job does not pay very much.	-	-	-
215994	ジムはロンと同じ速さで走る。	Jim runs as fast as Ron.	-	-	-
215995	ジムはロンドンへ行ってしまった。	Jim has gone to London.	-	-	-
215996	ジムはりんごが好きではないですね。	Jim doesn't like apples, does he?	-	-	-
215997	ジムはよけいな発言をした。	Jim made a superfluous remark.	-	-	-
215998	ジムはよく働くがジョンはなまけものだ。	Jim works hard, but John is idle.	-	-	-
215999	ジムはもう二度と来ないと私に約束した。	Jim promised me not to come again.	-	-	-
216000	ジムはメアリーと知り合った瞬間に彼女が好きになった。	Jim fell in love with Mary the moment he met her.	-	-	-
216001	ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。	Jim is not yet used to driving on the left side of the road.	-	-	-
216003	ジムはまだきていない。	Jim hasn't come yet.	-	-	-
216004	ジムはボーイの仕事にありついた。	Jim got a job as a waiter.	-	-	-
216005	ジムはペンを落としたので、かがんで拾い上げた。	Jim dropped his pen and bent to pick it up.	-	-	-
216006	ジムはビルとほとんど身長が同じです。	Jim is about as tall as Bill.	-	-	-
216007	ジムはバス通学です。	Jim goes to school by bus.	-	-	-
216008	ジムはドラムを演奏するのが好きだ。	Jim likes to play the drum.	-	-	-
216009	「ジムはどのようにして学校に行きますか」「バスで行きます」	"How does Jim go to school?" "He goes by bus."	-	-	-
216010	ジムはとても疲れていたので横になって眠った。	Jim was so tired that he lay down and slept.	-	-	-
216011	ジムはどこ？	Where is Jim?	-	-	-
216012	ジムはとても強くボールを蹴った。	Jim kicked the ball very hard.	-	-	-
216013	ジムはその申し出を断ったそうですね。	I've heard Jim rejected the proposal.	-	-	-
216014	ジムはその医者が好きだ。	Jim likes the doctor.	-	-	-
216015	ジムはすぐに入院させなければならない。	Jim must be hospitalized at once.	-	-	-
216016	ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。	Jim pulled a muscle in his leg while skiing.	-	-	-
216017	ジムはジュリーの腕をぐいとつかんだ。	Jim seized Julie by the arm.	-	-	-
216018	ジムはここ３週間私を夕食に連れ出そうとしている。	Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.	-	-	-
216019	ジムはクラスメート達と仲が悪い。	Jim is on bad terms with his classmates.	-	-	-
216020	ジムはカメラを盗まれた。	Jim had his camera stolen.	-	-	-
216021	ジムはお母さんが起こすまで目を覚まさなかった。	Jim didn't wake up until his mother woke him.	-	-	-
216022	ジムはお父さんに似ている。	Jim resembles his father.	-	-	-
216023	ジムはオートバイについてはほとんど何でも知っている。	Jim knows most anything about motorcycles.	-	-	-
216024	ジムはインフルエンザで３日寝ている。	Jim has been laid up with flu for three days.	-	-	-
216025	ジムはアンを何回か招待した。	Jim has asked Anne out several times.	-	-	-
216026	ジムは７時の電車に乗り遅れたようだった。	It seemed that Jim had missed the seven o'clock train.	-	-	-
216027	ジムは３つりんごを食べてから、もう３つ食べられると言いました。	Jim ate three apples and said he could eat as many again.	-	-	-
216028	ジムは１日中行動がおかしかった。	Jim acted very strangely all day.	-	-	-
216029	ジムは、腕をくんで、１人で座っていた。	Jim sat alone with his arms folded.	-	-	-
216030	ジムは、木から降りた。	Jim got down from the tree.	-	-	-
216031	ジムは、毎日３マイルのジョギングをすることにしている。	Jim makes a point of jogging three miles every day.	-	-	-
216032	ジムは、昔の彼ではない。	Jim is not what he was.	-	-	-
216033	ジムは、ベティーにかわって手紙を書いた。	Jim wrote the letter for Betty.	-	-	-
216034	ジムは、カナダ人です。	Jim is Canadian.	-	-	-
216035	ジムは、いわゆるぼんやりした学生だ。	Jim is what is called an absent-minded student.	-	-	-
216036	ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。	Jim's parents agreed to his marriage with Susan.	-	-	-
216037	ジムの父は帰宅が遅い。	Jim's father always comes home late.	-	Jims Vater kehrt spät heim.	-
216038	ジムの父はいつも帰宅が遅い。	Jim's father always comes home late.	-	Jims Vater kommt immer spät nach Hause.	-
216039	ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。	Jim's college boasts the finest view in the city.	-	-	-
216040	ジムの叔父は来年退職の予定である。	Jim's uncle is due to retire next year.	-	-	-
216041	ジムの計画には賛成出来ない。	I can't go along with Jim's plan.	-	-	-
216042	ジムのいないところで悪口を言ってはいけない。	Don't speak ill of Jim in his absence.	-	-	-
216043	ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。	Jim is no more to blame than you are.	-	-	-
216044	ジムに少しお菓子を分けてやったらどう？	Why don't you share your cookies with Jim?	-	-	-
216045	ジムに自分の名前を呼ばれて、彼女はうれしかった。	She was glad to have Jim say her name.	-	-	-
216046	ジムと話している少女はメアリーです。	The girl talking with Jim is Mary.	-	-	-
216047	ジムとマイクはボールを投げ合った。	Jim and Mike threw the ball back and forth.	-	-	-
216048	ジムとナンシーがどこにいるか知ってる？	Do you know where Jim and Nancy are?	-	-	-
216049	ジムというのはジェームスを短くしたものだ。	Jim is short for James.	-	-	-
216050	ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。	Not only Jim but his parents are sick.	-	-	-
216051	ジムが部屋に入ってきたとき私たちはずっと彼の話をしていた。	We had been talking about Jim when he entered the room.	-	-	-
216052	ジムが私の家に滞在した。	Jim stayed at my house.	-	-	-
216053	ジムか私のどちらかがそれを彼女に伝えなければならない。	Either Jim or I have to tell her about it.	-	-	-
216054	ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。	Two years have passed since Jim graduated from high school.	-	-	-
216055	ジムが行儀よくしてくれたならなあ。	I wish Jim would behave himself.	-	-	-
216056	ジムがドアを開けます。	Jim opens the door.	-	-	-
216057	ジムがその日、家にいたことは確かである。	It is certain that Jim stayed at home that day.	-	-	-
216058	ジム・ロビンソンとはいつからの知り合いですか。	How long have you known Jim Robinson?	-	-	-
216059	ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。	Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.	-	-	-
216060	ジム、部屋の中を走り回らないで。	Jim, don't run about in the room.	-	-	-
216061	ジム、窓を閉めなさい。	Shut the window, Jim.	-	-	-
216062	しみをこすり落とすことができなかった。	I couldn't scrub the stain out.	-	Ich konnte den Flecken nicht wegschrubben.	-
216063	ジミーは友達が自分をからかうことに慣れていた。	Jimmy was accustomed to his friends making fun of him.	-	Jimmy war es gewohnt, von seinen Freunden gefoppt zu werden.	-
216064	ジミーは仲良くやっていきやすい。	Jimmy is easy for me to get along with.	-	Man kann gut mit Jimmy auskommen.	-
216065	ジミーは週末によく私に会いに来ます。	Jimmy often comes to see me on weekends.	-	Jimmy kommt mich oft am Wochenende besuchen.	-
216066	ジミーは手紙を書いていますか。	Is Jimmy writing a letter?	-	-	-
216067	ジミーは車については何でも知っている。	Jimmy knows everything about cars.	-	-	-
216068	ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。	Jimmy insisted on my taking him to the zoo.	-	-	-
216069	ジミーは交通事故でけがをした。	Jimmy was hurt in a traffic accident.	-	-	-
216070	ジミーはよく徹夜することがあります。	Jimmy will often sit up all night.	-	-	-
216071	ジミーはかぜをひいているので、ひどいせきをしている。	Jimmy is coughing badly because he has a cold.	-	-	-
216072	ジミーはある程度この操作をすることができる。	Jimmy is to some extent capable of performing this operation.	-	-	-
216073	ジミーは、私より２歳年下です。	Jimmy is junior to me by two years.	-	-	-
216074	ジミーの絵は他人のものと違っていました。	Jimmy's pictures were different from other people's.	-	-	-
216075	ジミーによろしくね。	Say hello to Jimmy.	-	-	-
216076	ジミーにはよくあることだが、家にいなかった。	Jimmy was not at home, as is often the case with him.	-	-	-
216077	ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。	Jimmy insist on my taking him to the zoo.	-	-	-
216078	ジミー、朝ごはんできたわよ。降りてらしゃい。	Jimmy, breakfast is ready. Come downstairs.	-	-	-
216079	ジミー、もう寝る時間ですよ。	It is time you went to bed, Jimmy.	-	-	-
216080	しまった、ガットが切れた。	Oh, no. I broke a string in my racket.	-	-	-
216081	しまった！ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。	Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!	-	-	-
216082	シベリア鉄道は、世界で最も長くかつ最も有名な鉄道である。	The Siberian Railway is at once the longest and best known railway in the world.	-	-	-
216083	シベリアトラは絶滅の危機に瀕している。	The Siberian tiger is on the verge of extinction.	-	Der Sibirische Tiger ist vom Aussterben bedroht.	-
216084	しびれを切らして借金の催促をした。	He impatiently asked for repayment.	-	-	-
216085	しびれがとれるまで食事はしないでください。	Don't eat till the numbness wears off.	-	-	-
216086	しばらく様子をみましょう。	Let's wait for a while and see how you do.	-	-	-
216087	しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。	If you sleep for a while, you will feel much better.	-	-	-
216088	しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。	The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.	-	-	-
216089	しばらく電話を切らずにお待ちください。	Please hold the line a moment.	-	Bitte bleiben Sie einen Moment am Apparat.	-
216090	しばらくあなたは通院する必要があります。	You'll have to visit me regularly for a while.	-	-	-
216091	しばらく赤ちゃんを見ていてね。	Keep an eye on the baby for a while.	-	-	-
216092	しばらく静かにしていなくてはいけない。	You must keep quiet for a while.	-	-	-
216093	しばらく車を運転していないと、アクセルとブレーキがごっちゃになることない？	Have you ever got in your car after a long absence and got the brake mixed up with the accelerator?	-	-	-
216094	しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。	Keep an eye on the child for me for a moment.	-	-	-
216095	しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。	I had been reading a magazine for some time when she came.	-	-	-
216096	しばらく座って楽にしなさい。	Sit down and take it easy for a while.	-	-	-
216097	しばらく座ってのんびりして下さい。	Sit down and take it easy for a while.	-	Setz dich und entspann dich.	-
216098	しばらく座ってのんびりしていってください。	Sit down and take it easy for a while.	-	-	-
216099	しばらく考えてみたいので時間をください。	Give me some time to think it over.	-	-	-
216100	しばらく考えさせて下さい。	Let me think for a while.	-	Lass mich ein bisschen nachdenken.	-
216101	しばらく君のとこに泊めてもらえないかなあ。	I was wondering if you'd let me stay with you for a few days.	-	Ich habe mich gefragt, ob ich vielleicht für ein paar Tage bei dir bleiben kann.	-
216102	しばらく休憩しませんか。	Shall we take a short rest?	-	-	-
216103	しばらく休んだら気分がよくなった。	I felt better after I took a rest.	-	-	-
216104	しばらく休んだらどうですか。	Why don't you have a rest for a while?	-	-	-
216105	しばらく安静にしておきなさい。	Keep quiet in bed for a while.	-	-	-
216106	しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。	They were both silent for a while.	-	-	-
216107	しばらくの間、まつのはかまわない。	I don't mind waiting for a while.	-	Es stört mich nicht, eine Weile zu warten.	-
216108	しばらくの間、ベビーをみていてね。	Keep an eye on the baby for a while.	-	-	-
216109	しばらくね。	Nice to see you again.	-	-	-
216110	しばらくためらった後で、彼は本を机の上に置いた。	After some hesitation, he laid the book on the desk.	-	Nach kurzem Zögern legte er das Buch auf das Pult.	-
216111	しばらくたって、その男は部屋に入ってきた。	After a while, the man came into the room.	-	-	-
216112	しばらくそのままでいてください。	Hold still for a moment, please.	-	Halte bitte kurz still!	-
216113	しばらくすると、子供たちは落ち着いた。	After a while, the children settled down.	-	-	-
216114	しばらくして彼女は再びピアノを弾き始めた。	After a while she began to play the piano again.	-	-	-
216115	しばらくして彼らは歩きだした。	They began to walk after a while.	-	-	-
216116	しばらくして彼は答を見つけた。	After a while he found out the answer.	-	-	-
216117	しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。	After a while he came back with a dictionary under his arm.	-	Nach einer Weile kam er mit einem Wörterbuch unter dem Arm zurück.	-
216118	しばらくして彼は自分の誤りに気づいた。	It was some time before he realized his mistake.	-	-	-
216119	しばらくして彼はわけのわからぬことをしゃべり始めた。	He began to talk nonsense after a while.	-	-	-
216120	しばらくして彼はやって来ました。	After a while, he came.	-	Nach einer kurzen Weile kam er.	-
216121	しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。	-	-	-	-
216122	しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。	After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.	-	-	-
216123	しばらくして暗くなった。	After a while, it grew dark.	-	Nach einer Weile wurde es dunkel.	-
216124	しばらくして、彼らはまた歩きはじめた。	They began to walk again after a while.	-	-	-
216125	しばらくして、彼は正気づいた。	After a while, he came to.	-	-	-
216126	しばらくこの馬に乗ってもいいですか。	Can I ride this horse for a while?	-	Darf ich dieses Pferd kurz reiten?	-
216127	しばらくこの町に腰を落ちつけようと思う。	I think I'll stay put in this town for a while.	-	-	-
216128	しばらくこのままお待ち下さい。	Hold on for a while, please.	-	-	-
216129	しばらくこのうまにのってもよいですか。	Can I ride this horse for a long time?	-	-	-
216130	しばらくここにいてもらえますか。	Will you stay here for a while?	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
216131	しばらくここにいてもいいですか。	Would you mind my staying here for some time?	-	-	-
216132	しばらくここで待て。	Wait here for a while.	-	-	-
216133	しばふに露が降りている。	The dew has fallen on the lawn.	-	-	-
216134	しばしば彼は自分で行かざるをえなかった。	More often than not, he had to go in person.	-	-	-
216135	しばしば手紙で連絡しあっている。	They communicate with each other often by mail.	-	Sie korrespondieren regelmäßig per Brief.	-
216136	しばしば私たちは一晩中眠れなかった。	As often as not, we lay awake all night.	-	-	-
216137	しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。	As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.	-	-	-
216138	しばしばタンカーがこぼす石油も水質汚染を増大させる。	The oil often spilled by tankers also adds to water pollution.	-	-	-
216139	しばしば、彼女は自ら赴かねばならなかった。	More often than not, she had to go in person.	-	Oft musste sie selbst hingehen.	-
216140	しばしの沈黙があった。	There was a silence.	-	-	-
216141	しなければならない仕事がたくさんある。	I have a lot of work to do.	-	-	-
216142	しなければならないのは、皿洗いだけです。	All you have to do is wash the dishes.	-	-	-
216143	しなくてはならない宿題がたくさんある。	I have a lot of homework to do.	-	-	-
216144	シドニー支店長に就任すると伺いました。	I heard you have become Branch Manager of the Sydney office.	-	-	-
216145	シドニーは天然の美しい港がある。	Sydney has a beautiful natural harbor.	-	-	-
216146	シドニーはオーストラリアで最大の都市です。	Sydney is the largest city in Australia.	-	-	-
216147	シドニーの空気は東京よりきれいです。	The air of Sydney is cleaner than that of Tokyo.	-	-	-
216148	シドニーの空気は東京の空気よりきれいです。	The air of Sydney is cleaner than that of Tokyo.	-	-	-
216149	シドニーにまた行きたいと思っています。	I hope to visit Sydney again.	-	-	-
216150	じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。	To tell the truth, they are not husband and wife.	-	-	-
216151	しっぽが短く切られた犬を見た。	I saw a dog and its tail was cut short.	-	-	-
216152	シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。	The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.	-	-	-
216153	じつは彼は生まれつきよい人間なのです。	The truth is that he is good by nature.	-	-	-
216154	ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。	My zipper stuck halfway up.	-	-	-
216155	じっと立っていて、だまっていなさい。	Stand still and keep silent.	-	-	-
216156	じっと見つめていると、鳥たちは、特にチズコの作った金の鶴は、秋のそよ風の中で生きているように見えた。	As she watched, the birds, especially Chizuko's golden crane, looked alive in a light autumn breeze.	-	-	-
216157	じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。	After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.	-	-	-
216158	じっとしてないと撃つぞ。	Hold still or you'll be shot.	-	-	-
216159	しつこいせきが出て、なかなか治りません。	I have a persistent cough.	-	Ich habe einen hartnäckigen Husten, er geht und geht nicht weg.	-
216160	じっくり彼に耳を貸す者はいない。	No one stops to listen to him.	-	-	-
216161	じっくりあせらずに治すことが大切です。	You have to be patient about your recovery.	-	-	-
216162	しっかり捕まえていろ、そうしないと落ちるぞ。	Hold on tight, otherwise you will fall off.	-	-	-
216163	しっかり勉強しなさい。	Study hard.	-	Lerne fleißig!	-
216164	しっかり勉強して下さい。	Study hard.	-	-	-
216165	しっかり頑張ってこい。	Go in and win!	-	-	-
216166	しっかりとした目標を持っていれば、うまくいくでしょう。	With a firm goal in mind, you will do well.	-	-	-
216167	しっかりしなさい。泣いても仕方ない。	Pull yourself together, now. There's no point in crying.	-	-	-
216168	しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。	It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.	-	-	-
216169	シチューは決して悪い味ではなかった。	The stew was not half bad.	-	-	-
216170	したで何が起こっているの？	What's going on down there?	-	-	-
216171	したことを言い訳するな。	Don't excuse what you have done.	-	-	-
216172	したがって生産費を削る必要がある。	Therefore, it is necessary to reduce the cost.	-	-	-
216173	したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。	For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.	-	-	-
216174	したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。	Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous.	-	-	-
216175	したがって、あなたはお金を自由に使う楽しみにふけることはできない。	Thus you cannot indulge in the pleasure of spending money freely.	-	-	-
216176	したいことを何でもしなさい。	Do whatever you want to do.	-	-	-
216177	したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。	Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.	-	-	-
216178	システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。	It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.	-	-	-
216179	システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。	Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.	-	-	-
216180	システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。	This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.	-	-	-
216181	システムにログオンするにはＣｔｒｌ＋Ａｌｔ＋Ｄｅｌキーを押してください。	Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system.	-	-	-
216182	システムが作動しない場合がある。	There are cases where the system doesn't go.	-	-	-
216183	しげみちゃんを幼稚園に迎えに行けないの。	I will not be able to pick up Shigemi at the kindergarten.	-	-	-
216184	しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる？	Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center?	-	Könntest du Shigemi von der Kinderkrippe abholen?	-
216185	しきりに君と一緒に行きたがる。	He is anxious to go with you.	-	-	-
216186	じきに戻って来ます。	I'll be right back.	-	-	-
216187	じきに彼はその男と打ち明けた。	He soon became confidential with the man.	-	-	-
216188	じきに橋は建造される。	It will not be long before the bridge is built.	-	-	-
216189	じきに雨になるでしょう。あの黒雲を見てごらん。	It's going to rain soon. Look at those black clouds.	-	-	-
216190	じきに雨が降ってきそうだ。	It is likely to rain soon.	-	-	-
216191	じきにまた会う約束をした。	We made a date to meet soon.	-	-	-
216192	じきにまたお会いするでしょう。	It will not be long before we meet again.	-	-	-
216193	じきにトムは学校生活に順応した。	Tom soon adapted himself to school life.	-	-	-
216194	じきにその衰弱は回復しますよ。	You will recover from your weakness soon.	-	-	-
216195	じきにあなたから便りがあるのを楽しみにしています。	I am looking forward to hearing from you soon.	-	-	-
216196	シカをめがけて彼は見事な１発を放った。	He took a beautiful shot at a deer.	-	-	-
216197	しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。	And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.	-	-	-
216198	しかも、悪い人の中にはセルビア人もクロアチア人もイスラム教徒もいるのとちょうど同じように、よい人の中にも、セルビア人もいれば、クロアチア人もイスラム教もいるのよ。	And among the good there are Serbs and Croats and Muslims, just as there are among the bad.	-	-	-
216199	しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。	A frown may express anger or displeasure.	-	-	-
216201	シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。	A baby deer can stand as soon as it's born.	-	-	-
216202	しかとは知りません。	I don't know for certain.	-	-	-
216203	しかたがないと諦める。	Abide by the inevitable.	-	-	-
216204	しかし老人の現在のこうした低い地位も変わりつつあるのかもしれない。	The current low status of the elderly may be changing, however.	-	-	-
216205	しかし目は青く、輝いていました。	But his eyes were blue and bright.	-	-	-
216206	しかし方位磁石は頭にはなくからだの中にあった。	But the compass isn't in the head of the bee, it's in the body.	-	-	-
216207	しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。	But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.	-	-	-
216208	しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。	Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.	-	-	-
216209	しかし彼らは道に迷いません。	But they never lose their way.	-	-	-
216210	しかし彼らはどうやってこれをすることができるのか。	But how can they do this?	-	-	-
216211	しかし彼は約束を守らなかった。	But, he didn't keep his promise.	-	-	-
216212	しかし彼は暑い夏は楽しめない。	But he can't enjoy hot summers.	-	Aber er kann heiße Sommer nicht genießen.	-
216213	しかし彼は幸運だった。	But he was lucky.	-	-	-
216214	しかし彼は英語を読むのは下手だ。	But he is bad at reading English.	-	-	-
216215	しかし彼はまた興奮していた。	But he was excited too.	-	-	-
216216	しかし彼はそのことをまだ知らない。	But he doesn't know it yet.	-	-	-
216217	しかし彼の友達は彼をケンと呼ぶ。	But his friends call him Ken.	-	-	-
216218	しかし読む価値のある物は少ししかない。	But few of them are worth reading.	-	-	-
216219	しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。	But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.	-	-	-
216220	しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。	However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.	-	-	-
216221	しかし地震だけは今でも、これまでと同じように恐ろしい存在である。	But earthquakes are still as frightening as ever.	-	-	-
216222	しかし男の子は長い間来ませんでした。	But the boy stayed away for a long time.	-	-	-
216223	しかし誰も私を助けてくれなかった。	But no man could help me.	-	-	-
216224	しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。	But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.	-	-	-
216225	しかし大変青いようですね。	But they look very green, don't they?	-	-	-
216226	しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。	But being bored is also fun in a way.	-	-	-
216227	しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。	But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.	-	-	-
216228	しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。	If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.	-	-	-
216229	しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。	But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others.	-	-	-
216230	しかし水とは濡れているものだと教わっても水についてほとんどわからないのと同様に、そんなことを言っても何も語っていることにはならないのである。	That, however, tells you just about as much as you would know about water if you were told that it was wet.	-	-	-
216231	しかし人々は政府に対して５年間の兵役を努めなければならなかった。	But every man had to give five years of service to the government.	-	-	-
216232	しかし人々はほとんど希望を持っていない。	But people have little hope.	-	Aber die Leute haben wenig Hoffnung.	-
216233	しかし真理を行うものは、光の方に来る。	But whoever lives by the truth come into the right.	-	-	-
216234	しかし手ぶらで帰ることもしばしばだった。	But more often than not, we came back empty-handed.	-	-	-
216235	しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。	But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class?	-	-	-
216236	しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。	Even today, however, women struggle against discrimination.	-	-	-
216237	しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。	But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.	-	-	-
216238	しかし今日では、計算機は学校の試験では自由に使うことが出来るし、数学の試験の時に聞こえる音といえば、子供たちが計算機を叩く音しかしない、という学校も多い。	Nowadays, however, calculators can be used freely in school examinations, and already in many schools the only sound to be heard during a math exam is the sound of children tapping on their calculators.	-	-	-
216239	しかし今日、多くの若者達が彼女にならって活動している。	But today, a lot of young people are following her example.	-	-	-
216240	しかし今や事態は大きく変わった。	But now things have changed tremendously.	-	-	-
216241	しかし今は、一目見て、サメがその人にくらいつくのは避けられないようだということに気づかずにはいられない。	However, I can't help noticing, at this moment, that at first glance it seems inevitable that the shark will devour the man.	-	-	-
216242	しかし君はそこにいない。	But you're not there.	-	Aber du bist nicht dort.	-
216243	しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。	But you don't want to bend the knees too much.	-	-	-
216244	しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。	But, to his credit, he didn't say anything against her.	-	-	-
216245	しかし我々は彼なしで続行した。	But we carried on without him.	-	-	-
216246	しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。	We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.	-	-	-
216247	しかしルーシーは家を出ようとしているところです。	However, Lucy is about to leave her home.	-	-	-
216248	しかしペパーバーグは、そのオウムを研究することによって、動物に対する考え方が変わったといっている。	But Pepperberg says working with the parrot has already changed the way of looking at animals.	-	-	-
216249	しかしなぜ。	But why?	-	-	-
216250	しかしながら彼女はわがままで、ほとんどブライアンの事を気にかけていません。	However, his girlfriend is selfish and hardly worries about Brian.	-	-	-
216251	しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。	One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.	-	-	-
216252	しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。	However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.	-	-	-
216253	しかしながら、品物の数が誤っていました。	However, the quantity was not correct.	-	-	-
216254	しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。	His words, however, were not believed at all.	-	-	-
216255	しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。	Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.	-	-	-
216256	しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。	What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers.	-	-	-
216257	しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。	However, only the human community has verbal languages as a means of communication.	-	-	-
216258	しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。	Real change for most black people, however, was very slow in coming.	-	-	-
216259	しかしながら、人間はなぜこれらの範疇に入ってしまうのか。	Why people fall into these categories, however, is a mystery.	-	-	-
216260	しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。	There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.	-	Trotzdem gab es eine Notwendigkeit, Essen von der Schüssel zum Mund zu transportieren, und um dieser Notwendigkeit zu entsprechen, kamen Stäbchen auf.	-
216261	しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。	However, the color was different from the sample color in your catalog.	-	-	-
216262	しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。	I cannot, however, agree to your opinion.	-	-	-
216263	しかしながら、高すぎる。	However, it is too expensive.	-	-	-
216264	しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。	However, some people in the audience were not pleased with the results.	-	-	-
216265	しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。	However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.	-	-	-
216266	しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。	The interpretation of this data, however, is very much in dispute.	-	-	-
216267	しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。	This problem, however, should be considered more carefully.	-	-	-
216268	しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。	The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.	-	-	-
216269	しかしながら、５００万円は高いと思います。	We concluded, however that the price of 5,000,000 yen was too high.	-	-	-
216270	しかしですね、あの世のことは分かるはずもありません。	But you know, there's no telling about that other world.	-	-	-
216271	しかしついに彼は本を火に入れました。	But in the end he put the book on the fire.	-	-	-
216272	しかしそれは住みごこちが良いようにみえた。	But it looked comfortable.	-	-	-
216273	しかしその答えはすべて間違っていた。	But the answers were all wrong.	-	-	-
216274	しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。	But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.	-	-	-
216275	しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。	But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.	-	-	-
216276	しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。	But Susan promised that she would call.	-	-	-
216277	しかしこれは昔から常にそうであったわけではない。	However, this has not always been true.	-	-	-
216278	しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。	But this is an issue to which we return later.	-	-	-
216279	しかしこの本をしまっておきなさい。	However, please put this book away first.	-	-	-
216280	しかしこの方位磁石はどこにありますか。	But where is this compass?	-	-	-
216281	しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。	That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.	-	-	-
216282	しかしあなたは話します。どうか私を助けてください。	But you do. Please help me.	-	-	-
216283	しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむＪＲの成田エクスプレス（空港から３０分から６０分おきに出発します）をお使いになることをおすすめします。	However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.	-	-	-
216284	しかし、貧しい人々はコンサートに行きませんでした。	But poor people did not go to concerts.	-	-	-
216285	しかし、彼女が一つ目のグラスを持ち上げ、水をこぼした後では二つ目のグラスはどうするであろうか。	But after she does that with the first glass, what is she going to do with the second one?	-	-	-
216286	しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。	However, he was hurt when she quickly disposed of the present.	-	-	-
216287	しかし、彼らは明日ここへ来るだろう。	But they will come here tomorrow.	-	-	-
216288	しかし、彼は友達とサッカーをする。	But he plays soccer with his friend.	-	-	-
216289	しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。	But he knew he had no choice.	-	-	-
216290	しかし、彼は違った大きさや色の木製の留めくぎを見たことはあるかもしれない。	He might, however, have seen a wooden peg of a different size or color.	-	-	-
216291	しかし、彼はめったに笑いませんでした。	But he did not often smile.	-	-	-
216292	しかし、彼の友人達が彼を助けるために集まってきた。	But his friends got together to help him.	-	-	-
216293	しかし、彼の警告を無視することはできません。	I cannot, however, neglect his warning.	-	Aber ich kann seine Warnung nicht ignorieren.	-
216294	しかし、彼が残した手紙やノート、それに、人々の彼についての話のおかげで、彼の性格について多くのことを知っている。	But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him.	-	-	-
216295	しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。	But the farmer was kind to him and taught him a lot.	-	-	-
216296	しかし、農園主は彼に微笑みかけました。	But the farmer smiled at him.	-	-	-
216297	しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。	But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.	-	-	-
216298	しかし、地球人になることは可能なのです。	However, we can be people of the earth.	-	-	-
216300	しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。	But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.	-	-	-
216301	しかし、大半の喫煙者は、こうしたことについて考えないようにしている。	But, most smokers try to avoid thinking about these things.	-	-	-
216302	しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。	But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.	-	-	-
216303	しかし、他の人は誰も動いてはいません。	But everyone else is still.	-	-	-
216304	しかし、全体としては万事うまくいった。	But all in all, things have gone well.	-	-	-
216305	しかし、赤ん坊の様にぐっすり眠りました。	But he slept like a baby.	-	Aber er schlief so fest wie ein Baby.	-
216306	しかし、水でバプテスマを授けさせるために私を遣わされた方が、私に言われました。	Except that the one who sent me to baptize with water told me...	-	-	-
216307	しかし、人間はちがっている。	But human beings are different.	-	-	-
216308	しかし、車は欲しい。	But I want a car.	-	-	-
216309	しかし、実際は違いました。	But not really.	-	-	-
216310	しかし、実際にはそうではない。	But this is not true.	-	-	-
216311	しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。	But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry.	-	-	-
216312	しかし、私は英語を話すのが上手ではありません。	However, I'm not good at speaking English.	-	-	-
216313	しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。	But I'm not sure whether it brings happiness to everybody.	-	-	-
216314	しかし、私の母はいつも答えます。	But my mother always answered.	-	-	-
216315	しかし、私たちは彼の言うことが理解できない。	But we can't understand him.	-	-	-
216316	しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。	But the first thing we say is "hello."	-	-	-
216317	しかし、子供達が好きで、自分の仕事を楽しんでいました。	But she liked children and she enjoyed her work.	-	-	-
216318	しかし、姉は水泳が得意だ。	But my older sister is good at swimming.	-	-	-
216319	しかし、仕事が必要でした。	But he needed a job.	-	-	-
216320	しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。	However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.	-	-	-
216321	しかし、今住んでいるのは東京です。	But now I live in Tokyo.	-	-	-
216322	しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。	Only through protest can a free and open society be maintained.	-	-	-
216323	しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の１つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。	In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.	-	-	-
216324	しかし、禁煙は不可能ではない。	Yet giving up is not impossible.	-	-	-
216325	しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。	But if we were wholly rational, would we want children at all?	-	-	-
216326	しかし、火曜日の朝は違っていました。なぜならば火曜日は音楽の授業のある日だったからです。	But Tuesday mornings were different, because Tuesday was music day.	-	-	-
216327	しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。	However, they can help him breathe with a machine.	-	-	-
216328	しかし、わたしにはお金はありません。	However, I have no money.	-	Allerdings habe ich kein Geld.	-
216329	しかし、ロボットが問題を起こした。	But the robot made trouble.	-	-	-
216330	しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。	However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.	-	-	-
216331	しかし、みんな日本語で書かれているじゃないですか。	But you know it's all in Japanese.	-	-	-
216332	しかし、まもなく、彼は、自分一人では歩くことも、書くことも、食べることさえできなくなるだろう。	But soon he would not be able to walk, write, or even eat by himself.	-	-	-
216333	しかし、また出かけることがいつもうれしい思いでした。	But he was always happy to leave again.	-	-	-
216334	しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。	Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics.	-	-	-
216335	しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。	But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.	-	Doch das Nobelkomitee sagte, dass Armut den Weltfrieden bedrohe und Mutter Teresa eben diese Armut bekämpfe.	-
216336	しかし、トニーは利口な少年ではありませんでした。	But Tony was not a clever boy.	-	-	-
216337	しかし、どうしてそうなるのかについては私は説明にとまどう。	But how that comes about I am at a loss to explain.	-	-	-
216338	しかし、たいへん息子を欲しがっていました。	But he wanted a son very much.	-	-	-
216339	しかし、それはとても、とても難しいことです。	But very very difficult.	-	-	-
216340	しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。	But the benefits are significant at all ages.	-	-	-
216341	しかし、その政策の結果物価が上がった。	But the rise in prices is a consequence of that policy.	-	-	-
216342	しかし、その時、彼はロンドンで語学を学んでいる学生のジェーン・ワイルドを恋するようになった。	But then he fell in love with Jane Wilde, a student studying languages in London.	-	-	-
216343	しかし、その一方、ラテン語はそのときまでに「死語」となっていた。	But, then again, Latin was already a "dead language" by that time.	-	-	-
216344	しかし、そのことは誰にも言っていない。	But, that thing is said to no one.	-	-	-
216345	しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。	Not only career-minded women have desire to work.	-	-	-
216346	しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。	But when the monkey came back, the tin cup was always empty.	-	-	-
216347	しかし、これは死にたいと思っているある老人の物語です。	But this is the story of an old man who wants to die.	-	-	-
216348	しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。	But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.	-	-	-
216350	しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。	But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm.	-	-	-
216351	しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。	But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.	-	-	-
216352	しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。	But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world.	-	-	-
216353	しかし、このかたがイスラエルに明らかにされるために、私は来て、水でバプテスマを授けているのです。	But the reason I came baptizing with water was that he might be revealed to Israel.	-	-	-
216354	しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。	But the Evans were clean and they had enough to eat.	-	-	-
216355	しかし、イエスはご自分の身体の神殿の事を言われたのである。	But the temple he had spoken of was his body.	-	-	-
216356	しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。	But Jesus would not entrust himself to them.	-	-	-
216357	しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。	However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.	-	-	-
216358	しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。	However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability.	-	-	-
216359	しかし、あなた方は私たちの証を受け入れません。	But still you people do not accept our testimony.	-	-	-
216360	しかし、あなたがたのなかに、あなたがたが知らない方が立っておられます。	But among you stands one you do not know.	-	-	-
216361	シカゴ行きの便を予約したいのですが。	Can I reserve a flight to Chicago?	-	-	-
216362	シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。	We flew from New York to St. Louis by way of Chicago.	-	-	-
216363	シカゴまで往復一枚ください。	I want a round-trip ticket to Chicago.	-	-	-
216364	シカゴは、米国中西部の主要な都市である。	Chicago is the principal city of the Middle West.	-	-	-
216365	シカゴのあたりでは雨が降っていました。	It was raining around Chicago.	-	In der Gegend um Chicago hatte es geregnet.	-
216366	シカゴに着いたらすぐ電話します。	I'll call you as soon as I get to Chicago.	-	-	-
216367	シカゴに指名通話をお願いします。	I'd like to place a person-to-person call to Chicago.	-	-	-
216368	シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。	Her decision to move to Chicago surprised us.	-	Ihr Entschluss, nach Chicago zu ziehen, überraschte uns.	-
216369	シカゴに２ヶ月以上滞在した。	I stayed in Chicago over two months.	-	-	-
216370	シカゴで途中下車できますか。	Can I stop over in Chicago?	-	-	-
216371	シカゴでは１１月末には雪が降ることが多い。	Snow is apt to fall in Chicago in late November.	-	-	-
216372	シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。	The plane from Chicago arrived at the airport late at night.	-	-	-
216373	ジェンは家族を養えない。	John cannot keep his family.	-	-	-
216374	ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。	A gentleman is a man of independent means.	-	-	-
216375	シェリー酒をください。	Yes, I'll have sherry.	-	-	-
216376	ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。	I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.	-	-	-
216377	ジェリーは僕らの会社でお金の計算だけしている。	Jerry is the bean counter for our company.	-	-	-
216378	シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。	Shelly's really filled out since the last time I saw her.	-	-	-
216379	ジェリーが宝くじに当たったって本当なの？	Did Jerry really win a lottery?	-	Hat Jerry wirklich im Lotto gewonnen?	-
216380	ジェフリーは友達からジェフと呼ばれている。	Jeffrey is called Jeff by his friends.	-	-	-
216381	ジェフは恋に落ちたりはしないと思っている。	Jeff thinks he will never fall in love.	-	Jeff glaubt, dass er sich nie verlieben wird.	-
216382	ジェフは彼女がどこにいるか知っているようだ。	Jeff seems to know where she is.	-	-	-
216383	ジェフは仕事が見つかるまで３ヶ月も仕事を捜してた。	Jeff had to pound the pavement for three months before he found a job.	-	-	-
216384	ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。	Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.	-	-	-
216385	ジェフはキムが誕生プレゼントにあげたネクタイをつけていた。	Jeff wore the tie which Kim had given him for a birthday present.	-	-	-
216386	ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。	Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.	-	-	-
216387	シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。	It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it.	-	-	-
216388	ジェニファーには審美眼がある。	Jennifer has a good eye for beauty.	-	-	-
216389	ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。	Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.	-	-	-
216390	ジェニーは贈り物をありがとうと言った。	Jenny thanked me for the gift.	-	-	-
216391	ジェニーから便りがあれば、私が会いたいことを彼女に伝えてくれませんか。	If you hear from Jenny, could you tell her I would like to see her?	-	-	-
216392	ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。	The jet roared during takeoff.	-	-	-
216393	ジェット機は東京に着陸した。	The jet landed at Tokyo.	-	-	-
216394	ジェット機は瞬く間に飛び去った。	The jet plane flew away in an instant.	-	-	-
216395	ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。	The jet plane landed following the instructions of the control tower.	-	-	-
216396	ジェット機はプロペラ機よりもずっと速い。	Jet planes fly much faster than propeller planes.	-	-	-
216397	ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。	I don't know how she puts up with the noise of a jet plane.	-	-	-
216398	ジェット機には５００人の乗客がのっていた。	The jet plane had 500 passengers on board.	-	-	-
216399	ジェット機では不注意な操縦は許されない。	A jet airliner does not admit of careless handling.	-	-	-
216400	ジェット機が次々に離陸した。	The jets took off one after another.	-	-	-
216401	ジェスチャーは彼らに使われていない。	Gestures are not used by them.	-	-	-
216402	ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。	Jessie is boiling water to make coffee.	-	-	-
216403	ジェーン自身がこの手紙を書いた。	Jane wrote the letter herself.	-	-	-
216404	ジェーンを出迎える事はわくわくします。	It is exciting to welcome Jane.	-	-	-
216405	ジェーンもテニスをします。	Jane plays tennis too.	-	Jane spielt auch Tennis.	-
216406	ジェーンは料理をしたいかと私にたずねた。	Jane asked me if I would like to cook.	-	-	-
216407	ジェーンは来週から私達の生徒を教えることになっています。	Jane is to teach our students from next week.	-	Ab nächster Woche übernimmt Jane den Unterricht unserer Schüler.	-
216408	ジェーンは来月結婚することになっている。	Jane is to be married next month.	-	-	-
216409	ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。	Jane affirmed that she was telling the truth.	-	-	-
216410	ジェーンは父親とお馬遊びをしたとき、父にしっかりとしがみついた。	When Jane played horse with her father, she held on to him tightly.	-	-	-
216411	ジェーンは病気で床についている。	Jane is sick in bed.	-	-	-
216412	ジェーンは悲しみを笑い飛ばした。	Jane laughed away the sorrow.	-	-	-
216413	ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。	Jane took her dog for a walk.	-	Jane ging mit ihrem Hund Gassi.	-
216414	ジェーンは髪に黄色いリボンをしていた。	Jane had a yellow ribbon in her hair.	-	-	-
216415	ジェーンは買い物に出かけている。	Jane is out shopping.	-	-	-
216416	ジェーンは背を木にもたれかけて待っていた。	Jane was waiting with her back against the tree.	-	-	-
216417	ジェーンは年齢以上に大人びている。	Jane is mature beyond her years.	-	-	-
216418	ジェーンは猫よりも犬が好きです。	Jane prefers dogs to cats.	-	Jane mag Hunde lieber als Katzen.	-
216419	ジェーンは日本語に精通している。	Jane is familiar with the Japanese language.	-	-	-
216420	ジェーンは日本語が大いに進歩した。	Jane has made great progress in Japanese.	-	-	-
216421	ジェーンは日本の歌のいくつかが歌えます。	Jane can sing some Japanese songs.	-	Jane kann mehrere japanische Lieder singen.	-
216422	ジェーンは答えられない質問を飛ばした。	Jane skipped the questions she couldn't answer.	-	Jane ließ die Fragen aus, die sie nicht beantworten konnte.	-
216423	ジェーンは怒っている。	Jane was boiling.	-	-	-
216424	ジェーンは怒った身振りをした。	Jane made an angry gesture.	-	-	-
216425	ジェーンは長い間黙ったままだった。	Jane kept silent for a long time.	-	Jane blieb lange still.	-
216426	ジェーンは男装していた。	Jane was dressed as a man.	-	-	-
216427	ジェーンは誰かと話をしています。	Jane is talking with somebody.	-	-	-
216428	ジェーンは大変困っている。	Jane is in serious trouble.	-	-	-
216429	ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。	Jane is fat and rude, and smokes too much. However, Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.	-	-	-
216430	ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。	Though Jane is not a good runner, she can swim very fast.	-	-	-
216431	ジェーンは早寝早起きだ。	Jane keeps early hours.	-	-	-
216432	ジェーンは先生の真似をするのが好きだった。	Jane liked to make believe she was a teacher.	-	-	-
216433	ジェーンは先週私に彼女のこの本を貸してくれた。	Jane lent me this book of hers last week.	-	-	-
216434	ジェーンは雪の美しさを説明できませんでした。	Jane couldn't explain the beauty of snow.	-	-	-
216435	ジェーンは声を出して泣くのを抑えることができなかった。	Jane could not stop herself from crying aloud.	-	-	-
216436	ジェーンは生け花に興味をもっている。	Jane is interested in flower arrangement.	-	-	-
216437	ジェーンは成長して素敵な女性になった。	Jane grew up to be a fine lady.	-	-	-
216438	ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。	Jane filled out an application.	-	-	-
216439	ジェーンは新しく入った女の子に親切にいろいろしてやった。	Jane went out of her way to be nice to the new girl.	-	-	-
216440	ジェーンは勝つためにこの上ない努力をする。	Jane makes the utmost effort to win.	-	-	-
216441	ジェーンは宿題をやっている。	Jane has been doing her assignment.	-	-	-
216442	ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。	Jane was a stewardess when she was young.	-	Jane war Stewardess, als sie jung war.	-
216443	ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。	Jane has been acting in films since she was eleven.	-	-	-
216444	ジェーンは社長秘書です。	Jane is the president's secretary.	-	Johanna ist Chefsekretärin.	-
216445	ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。	Jane is very content with her job and has no desire to quit it.	-	-	-
216446	ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。	Jane insisted that she was right.	-	-	-
216447	ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。	Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.	-	-	-
216448	ジェーンは私達に目線を投げかけた。	Jane threw a glance at us.	-	-	-
216449	ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。	Jane begged to see my new house.	-	-	-
216450	ジェーンは私にウェンディがくれたのと同じプレゼントをくれました。	Jane gave me the same present as Wendy did.	-	-	-
216451	ジェーンは私と同じ年齢です。	Jane is as old as I am.	-	-	-
216452	ジェーンは私たちの決定に反対した。	Jane kicked at our decision.	-	-	-
216453	ジェーンは姉に劣らず美しい少女です。	Jane is as beautiful a girl as her sister.	-	-	-
216454	ジェーンは今日学校を休んでいる。	Jane is absent from school today.	-	-	-
216455	ジェーンは今度いつ来るのだろう。	I wonder when Jane will come next time.	-	-	-
216456	ジェーンは今家にいないかもしれない。	Jane may not be at home now.	-	-	-
216457	ジェーンは幸福そうです。	Jane looks happy.	-	-	-
216458	ジェーンは結局それを買わなかった。	Jane didn't buy it after all.	-	-	-
216459	ジェーンは経験から学ぶ能力がない。	Jane is not capable of learning from experience.	-	-	-
216460	ジェーンは兄とテニスをしているかもしれません。	Jane may be playing tennis with my brother.	-	-	-
216461	ジェーンは君の考え方が分かっている。	Jane understands your way of thinking.	-	-	-
216462	ジェーンは鏡に映った自分の姿をじっと見た。	Jane studied herself in the mirror.	-	-	-
216463	ジェーンは京都についてほど奈良について知りません。	Jane doesn't know as much about Nara as she does about Kyoto.	-	-	-
216464	ジェーンは楽しそうだ。	Jane looks happy.	-	-	-
216465	ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。	Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.	-	-	-
216466	ジェーンは歌うでしょうか。	Will Jane sing?	-	-	-
216468	ジーンは何をつくりましたか。	What did Jean make?	-	Was hat Jane gemacht?	-
216469	ジェーンは奥さんが彼女の為に作ったおせち料理を食べました。	Jean ate the osechi cooking his wife cooked for herself.	-	-	-
216470	ジェーンは泳げない。	Jane is not able to swim.	-	Jane kann nicht schwimmen.	-
216471	ジェーンは永久に日本を離れたのですか。	Has Jane left Japan for good?	-	-	-
216472	ジェーンは運動会の前に髪を短く切ってもらいました。	Jane had her hair cut short before the athletic meet.	-	-	-
216473	ジェーンは一生懸命鹿を追いかけました。	Jane ran after the deer as fast as possible.	-	-	-
216474	ジェーンは以前に相撲を見た事があったかのように相撲のことを知っていました。	Jane knew a lot about sumo, as if she had seen it before.	-	-	-
216475	ジェーンは以前「雪国」を読んだことがある。	Jane has read "Snow Country" before.	-	Jane hat "Schneeland" bereits gelesen.	-
216476	ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。	Jane was on top of the world when she got a record contract.	-	-	-
216477	ジェーンはユミよりじょうずに泳ぎます。	Jane swims better than Yumi.	-	-	-
216478	ジェーンはもっと休憩をとらないと、神経衰弱になるかもしれない。	If Jane does not rest more, she may have a nervous breakdown.	-	-	-
216479	ジェーンはもうぼくに会いに来ないだろう。	Jane won't come to meet me any more.	-	-	-
216480	ジェーンはメアリーほど背が高くない。	Jane is not so tall as Mary.	-	-	-
216481	ジェーンはまさに家を出ようとしていた。	Jane was about to leave the house.	-	-	-
216482	ジェーンはボブが助けてくれなかったのを根に持っている。	Jane has it in for Bob because he didn't help her.	-	-	-
216483	ジェーンはペーターに愛されている。	Jane is loved by Peter.	-	-	-
216484	ジェーンはハンドバッグを５つ持っている。	Jane has five handbags.	-	-	-
216485	ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。	Jane spent a very flat weekend.	-	Johanna verbrachte ein sehr langweiliges Wochenende.	-
216486	ジェーンはとても幸福そうに見える。	Jane looks very happy.	-	Jane sieht sehr glücklich aus.	-
216487	ジェーンはとても幸せそうにみえる。	Jane looks very happy.	-	Jane sieht sehr glücklich aus.	-
216488	ジェーンはとても顔色が悪い。	Jane looks very pale.	-	-	-
216489	ジェーンはとてもかわいくて親切です。	Jane is very pretty and kind.	-	-	-
216490	ジェーンはときどき学校まで走っていく。	Jane sometimes runs to school.	-	-	-
216491	ジェーンはテニスをしませんでしたね。	Jane didn't play tennis, did she?	Jane speelde geen tennis, nietwaar?	-	-
216492	ジェーンはデートの相手がチョコレートケーキをすっかり平らげたのには驚いた。	Jane could not believe it when her date polished off an entire chocolate cake.	-	-	-
216493	ジェーンはチョコレートを食べたいという思いに屈するのをやめるべきだ。	Jane must stop giving way to her desire for chocolate.	-	Jane muss aufhören, ihrem Verlangen nach Schokolade nachzugeben.	-
216494	ジェーンはたいへん魅力的な女の子だ。	Jane is a most charming girl.	Jane is een zeer charmant meisje.	-	-
216495	ジェーンはそんな悪い人ではない。	Jane is not such a bad sort.	-	-	-
216496	ジェーンはソフトクリームが欲しかった。	Jane wanted an ice cream cone.	-	-	-
216497	ジェーンはその花を見て興奮するだろう。	Jane will be excited to see the flowers.	-	-	-
216498	ジェーンはそのパーティーを楽しんでいるようにみえる。	Jane appears to be enjoying the party.	-	-	-
216499	ジェーンはステージで生徒が上手に劇をしているのを見ました。	Jane saw the students acting well on the stage.	-	-	-
216500	ジェーンは自分の番なのにあがってしまい発表できなかった。	Jane got too nervous when her turn came, and she blew her lines.	-	-	-
216501	ジェーンはこの一年を決して忘れないでしょう。私達も忘れません。	Jane will never forget this past year. Neither will we.	-	-	-
216502	ジェーンはクラスのどの女の子にも劣らず賢い。	Jane is as clever as any girl in her class.	-	-	-
216503	ジェーンはギターは言うまでもなく、バイオリンもひける。	Jane can play the violin, not to mention the guitar.	-	-	-
216504	ジェーンはカンカンに怒っている。	Jane was fuming.	-	-	-
216505	ジェーンはかなづち同然泳げない。	Jane swims like a brick.	-	-	-
216506	ジェーンはお母さんより背が高くなった。	Jane grew taller than her mother.	-	Jane wurde größer als ihre Mutter.	-
216507	ジェーンはお父さん似だとは思わないかい？	Don't you think Jane takes after her father?	-	-	-
216508	ジェーンはお金を引き出しに銀行へ行った。	Jane went to the bank to take out some money.	-	-	-
216509	ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。	Jane was billed to appear as Ophelia.	-	-	-
216510	ジェーンはオールＡをとるだろう。	Jane will get straight A's.	-	-	-
216511	ジェーンはオーストラリアの出身だ。	Jane comes from Australia.	-	-	-
216512	ジェーンはいつもとても金持ちのようなそぶりだった。	Jane always made out that she was very rich.	-	-	-
216513	ジェーンはいつ、どこへ行ったらいいか全く分からなかった。	Jane was quite at a loss when and where to go.	-	-	-
216514	ジェーンはイギリスで相撲を見る事ができればよいのにと思っています。	Jane wishes she could see sumo in England.	-	-	-
216515	ジェーンは１年間に多くのことを経験しました、私もそうです。	Jane experienced many things in a year. So did I.	-	-	-
216516	ジェーンは、彼女の母親と同じリボンをつけていた。	Jane wore the same ribbon as her mother did.	-	-	-
216517	ジェーンは、白黒をはっきりさせる人です。	Jane calls a spade a spade.	-	-	-
216518	ジェーンは、お母さんと同じくらいの美人です。	Jane is no less beautiful than her mother.	-	-	-
216519	ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。	Jane is no less beautiful than her mother.	-	-	-
216520	ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。	I could hardly follow what Jane said in her speech.	-	-	-
216521	ジェーンの夢は、貢いでくれる金持ち男をみつける事だった。	Jane's dream was to find herself a sugar daddy.	-	-	-
216522	ジェーンの方がスーザンより魅力的だ。	Jane is more attractive than Susan.	-	-	-
216523	ジェーンの風邪が治るのに一週間かかった。	It was a week before Jane got over her cold.	-	-	-
216524	ジェーンの写真を見ているところだ。	I am looking at the pictures of Jane.	-	-	-
216525	ジェーンの死は尋常ではない。	Jane didn't die a natural death.	-	-	-
216526	ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。	What Jane said made the atmosphere less tense.	-	-	-
216527	ジェーンのこのラケットは私が昨日買った物より少し重い。	This racket of Jane's is a little heavier than the one which I bought yesterday.	-	-	-
216528	ジェーンのこのネックレスは彼女のおばあさんからの贈り物です。	This necklace of Jane's is a gift from her grandmother.	-	-	-
216529	ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。	Jane's farewell speech made us very sad.	-	-	-
216530	ジェーンには洗わなければならない服がたくさんあります。	Jane has a lot of clothes to wash.	-	-	-
216531	ジェーンには英語を上手に話す日本人の友達がいます。	Jane has a Japanese friend who speaks English well.	-	-	-
216532	ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。	Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji.	-	-	-
216533	ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。	Can you tell Jane from her twin sister?	-	-	-
216534	ジェーンと同じく彼女はスキーができない。	She can't ski any more than Jane can.	-	-	-
216535	ジェーンと私はピアノを上手にひく。	Jane and I play the piano very well.	-	-	-
216536	ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと競争している。	Jane and Mary are always competing for attention.	-	-	-
216537	ジェーンスミスは会社で一生懸命働いています。	Jane Smith works very hard at her office.	-	-	-
216538	ジェーンが飛行機で日本に来るのに２０時間かかりました。	It took Jane twenty hours to fly to Japan.	-	-	-
216539	ジェーンが私達の家に車で来ていなかったら彼女に甘酒をごちそうしたのですが。	If Jane had not come to our home by car, I would have served her amazake.	-	-	-
216540	ジェーンが私たちの町に来て3年になる。	Jane came to our town three years ago.	-	Es ist drei Jahre her, dass Johanna in unsere Stadt kam.	-
216541	ジェーンが教室に入るとすぐに生徒たちが彼女のまわりに集まりました。	Jane had hardly entered the room when the students gathered around her.	-	-	-
216542	ジェーンが駅へ行ったのはなぜか。	Why did Jane go to the station?	-	Warum ist Jane zum Bahnhof gegangen?	-
216543	ジェーンがひとりで学校に行くのは難しすぎました。	It was too difficult for Jane to go to school alone.	-	-	-
216544	ジェーンがそんなことを言ったはずはない。	Jane cannot have said such a thing.	-	-	-
216545	ジェーン、君はここに来い、そしてジム、君はあそこへ行け。	You come here, Jane, and you go over there, Jim.	-	-	-
216546	ジェーン、どうしたの。具合が悪そうだね。	What's the matter, Jane? You look like you aren't feeling well.	-	-	-
216547	ジェームズを議長に選んだ。	We elected James chairman.	-	-	-
216548	ジェームスはにわか雨にあった。	James was caught in a shower.	-	-	-
216549	ジェームズグルードはそれらを蜜蜂にも見つけた。	James Gould found them in bees too.	-	-	-
216550	ジェームズから突然電話があった。	I had a call from James out of the blue.	-	-	-
216551	シェークスピアは有名な登場人物をたくさんうみだした。	Shakespeare created many famous characters.	-	-	-
216552	シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。	Shakespeare is one of the greatest poets.	-	-	-
216553	シェークスピアは喜劇も悲劇も書いた。	Shakespeare wrote both tragedy and comedy.	-	-	-
216554	シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。	Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use.	-	-	-
216555	シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。	Shakespeare compared the world to a stage.	-	-	-
216556	シェークスピアの時代に、つまり１６世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。	In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.	-	Zur Zeit Shakespeares, im sechzehnten Jahrhundert, war Tennis am englischen Hofe sehr beliebt.	-
216557	シェークスピアの作品はとてもむずかしくて読めない。	Shakespeare is too hard to read.	-	-	-
216558	シェークスピアに匹敵する劇作家はいない。	No dramatist can compare with Shakespeare.	-	-	-
216559	シェークスピアといえば、あなたは彼の作品を読んだことがありますか。	Talking of Shakespeare, have you ever read his work?	-	-	-
216560	ジェインは目の涙をぬぐった。	Jane brushed the tears from her eyes.	-	-	-
216561	ジェインは新しいボーイフレンドがいるみたいだ。	Jane seems to have a new boyfriend.	Jane heeft schijnbaar een nieuwe vriend.	-	-
216562	ジェインは若くして結婚した。	Jane married young.	-	-	-
216563	ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。	Jane offered to take care of our children when we were out.	-	-	-
216564	ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。	I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.	-	-	-
216565	ジェイムス・ボンドはいつも映画では無茶をする人としてえがかれている。	James Bond was always depicted as a high roller in his movies.	-	-	-
216566	ジェイはその古いはさみを拾い上げた。	Jay picked up the old scissors.	-	-	-
216567	シェイクスピアは最大の劇作家と認められている。	Shakespeare is recognized to be the greatest dramatist.	-	-	-
216568	シェイクスピアは最も偉大な詩人の１人である。	Shakespeare is one of the greatest poets.	-	-	-
216569	シェイクスピアは今まで存在した最も偉大な劇作家だと、私は信じています。	I believe Shakespeare is the greatest dramatist that ever lived.	-	-	-
216570	シェイクスピアは英国がこれまでに生んだ最も偉大な詩人である。	Shakespeare is the greatest poet that England has ever produced.	-	-	-
216571	シェイクスピアは偉大な詩人です。	Shakespeare is a great poet.	-	-	-
216572	シェイクスピアはマーローと同時代人だった。	Shakespeare was a contemporary of Marlowe.	-	-	-
216573	シェイクスピアはハムレットの著者である。	Shakespeare is the author of Hamlet.	-	-	-
216574	シェイクスピアはきわめて偉大な劇作家だ。	Shakespeare is as great a dramatist as ever lived.	-	-	-
216575	シェイクスピアはある作家の名前だ。	Shakespeare is the name of a writer.	-	-	-
216576	シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約４００年前の人である。	Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago.	-	-	-
216577	シェイクスピアは、イギリスが生んだ最大の詩人です。	Shakespeare is the greatest poet that England has produced.	-	-	-
216578	シェイクスピアの劇は四期に分かれる。	The plays of Shakespeare fall into four periods.	-	-	-
216579	シェイクスピアのマクベスは悲劇である。	Shakespeare's "Macbeth" is a tragedy.	-	-	-
216580	シェイクスピアがこの詩をかいたかどうかは、恐らく謎のままでしょう。	Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery.	-	-	-
216581	ジーンは子供の教育のことでポールと喧嘩した。	Jean has fallen out with Paul over the education of their children.	-	-	-
216582	ジーンはピアノの専門家とはいえないよ。	Jean is something less than an expert pianist.	-	-	-
216583	ジーンとケートは双子だ。	Jean and Kate are twins.	-	-	-
216584	ジーンズはどんな物にも合う。	Jeans go with everything.	-	-	-
216585	ジーンズは、洗濯した分だけきれいに見えるようになったわけではなかった。	The jeans looked none the cleaner for having been washed.	-	-	-
216586	シーラカンスは深海に生息する。	The coelacanth inhabits the deep sea.	-	-	-
216587	ジーンズで行ってもいいかな？	Is it OK if I go in jeans?	-	-	-
216588	ジーパンはみんな売り切れました。	We are sold out of jeans.	-	-	-
216589	ジーパンに穴があいた。	I got a hole in my jeans.	-	-	-
216590	シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。	Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.	-	-	-
216591	シートを自分に合うように調整してください。	Please adjust the seat to fit you.	-	-	-
216592	シートベルトを締めてください。	Fasten your seat belt, please.	-	Schnallen Sie sich an.	-
216593	シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。	Please fasten your seat belt and observe the "no smoking" sign until it is turned off.	-	-	-
216594	シートベルトを着用して下さい。	Please fasten your seat belt.	-	-	-
216595	シートベルトを着けてください。	Fasten your seat belt.	-	-	-
216596	シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。	Please fasten your seat belts and prepare for departure.	-	-	-
216597	シートベルトをお締めください。	Please fasten your seat belt.	-	-	-
216598	シート・ベルトを締めて席を離れないでください。	Remain in your seats with your seat belts fastened.	-	-	-
216599	シーズンオフはホテルは割安だ。	Hotels are cheaper in the off season.	-	-	-
216600	シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。	Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.	-	-	-
216601	シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。	The Secret Service has to answer for the safety of the president.	-	-	-
216602	シーガル先生の電話番号を差し上げます。	I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.	-	Ich werde Ihnen die Telefonnummer von Dr. Shiegal geben.	-
216603	シアトルに行きたい。	I want to go to Seattle.	-	Ich will nach Seattle gehen.	-
216604	サンプルは世界２００の医療機関から収集された。	The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world.	-	-	-
216605	サンプルが必要でしたらご連絡下さい。	If you would like to have a sample, please let us know.	-	-	-
216606	サンフランシスコまで行ってください。	To San Francisco, please.	-	-	-
216607	サンフランシスコへようこそ。	Welcome to San Francisco.	-	Willkommen in San Francisco!	-
216608	サンフランシスコは非常に美しい都市である。	San Francisco is a city of great beauty.	-	-	-
216609	サンフランシスコは今何時ですか？	What time is it now in San Francisco?	-	Wie spät ist es jetzt in San Francisco?	-
216610	サンフランシスコはアメリカの西海岸にある。	San Francisco is on the West Coast of the U.S.	-	-	-
216611	サンフランシスコの人口は、ニューヨークのわずか１０分の１に過ぎない。	San Francisco is only one-tenth as populous as New York.	-	-	-
216612	サンフランシスコには何時に着きますか。	What time do we get to San Francisco?	-	Wann kommen wir in San Francisco an?	-
216613	サンフランシスコってとてもきれいな町だね。	What a beautiful city San Francisco is!	-	-	-
216614	この鳩はサンフランシスコからニューヨークまで飛びました。	This pigeon flew from San Francisco to New York.	-	-	-
216615	ザンビアはアフリカの国だからあなた方は気候がとても暑いのではないかと思うかも知れませんね。	It's an African country, so you may think the climate is very hot.	-	-	-
216616	ザンビアからやって来ました。	I'm from Zambia.	-	-	-
216617	サンドラは日本食は何でも食べますが、納豆だけは食べません。	Sandra eats all Japanese food except natto.	-	-	-
216618	サンドラは朝パンを一枚とコーヒーを一杯飲みます。	Sandra takes a slice of bread and a cup of coffee for breakfast.	-	-	-
216619	サンドラは朝、パンとコーヒーを一杯飲みます。	Sandra takes a slice of bread and a cup of coffee for breakfast.	-	-	-
216620	サンドラは成人して美人になりました。	Sandra has grown up to be a beautiful woman.	-	-	-
216621	サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。	Sandra offered me her seat on the train.	-	-	-
216622	サンドラは、私の２倍のお金を使いました。	Sandra spent twice as much as I did.	-	-	-
216623	サンドイッチはいりません。	I do not want any sandwiches.	-	-	-
216624	サンドイッチならどのくらいかかりますか。	How long would a sandwich take?	-	-	-
216625	サンドイッチとおにぎりじゃ、どっちが重いかしら。	Which are heavier, sandwiches or onigiris?	-	-	-
216626	サンドイッチだったらどれくらいかかりますか。	How long would a sandwich take?	-	-	-
216627	サンディエゴ２枚ください。	Two tickets to San Diego, please.	-	-	-
216628	サンタクロースが実在しないなんて信じない。	I don't believe that Santa Claus is imaginary.	-	-	-
216629	さんざん小言をいってやる。	I give a good scolding.	-	-	-
216630	さんざん世話をしたのに何のあいさつもない。	He never says thanks in spite of all that I've done for him.	-	-	-
216631	サングラスは日光から目を守ってくれる。	Sunglasses protect our eyes from the sun.	-	-	-
216632	さわやかな秋となりました。	Cool fall is here.	-	-	-
216633	サルは木から落ちた。	The monkey came down.	-	-	-
216634	サルは見たとおりにまねをする。	Monkey see, monkey do.	-	-	-
216635	サルは２、３歳で成熟する。	A monkey is mature at a few years old.	-	-	-
216636	サルの群れが木から木へ移っていくのが見えた。	We saw a troop of monkeys moving from tree to tree.	-	-	-
216637	サリーは必ずしもビルと同意見ではなかったが、ビルを支持した。	Sally didn't exactly agree with Bill, but she supported him.	-	-	-
216638	サリーは彼にクリスマスプレゼントをあげた。	Sally gave him a Christmas present.	-	Sally schenkte ihm etwas zu Weihnachten.	-
216639	サリーは弟にバスルームを掃除させた。	Sally made her brother clean the bathroom.	-	-	-
216640	サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。	Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.	-	-	-
216641	サリーは前の日に買ったコンタクトをなくした。	Sally lost the contact lenses she had bought the day before.	-	-	-
216642	サリーは先月からずっと食事制限をしている。	Sally has been on a diet since last month.	-	-	-
216643	サリーは職場の仲間です。	Sally and I work in the same office.	-	-	-
216644	サリーは私に良い情報を１つ教えてくれた。	Sally gave me a good piece of information.	-	-	-
216645	サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。	Sally continued to make excuses and blamed the dog.	-	-	-
216646	サリーは休暇で故国に帰れないのを悲しんでいた。	Sally was very sad about not going home for the holidays.	-	-	-
216647	サリーは学校を２週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。	Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.	-	-	-
216648	サリーは駅でハリーと会った。	Sally met Harry at the station.	-	-	-
216649	サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。	Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.	-	-	-
216650	サリーはピアノで生計をたてている。	Sally earns her living by giving piano lessons.	-	-	-
216651	サリーはテイラー氏を訪ねた。	Sally called on Mr Taylor.	-	-	-
216652	サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。	Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty.	-	-	-
216653	サリーはしょっちゅう髪型を変えていた。	Sally was constantly changing her hairstyle.	-	-	-
216654	サリーはケンより２つ年上です。	Sally is two years senior to Ken.	-	-	-
216655	サリーはケンよりも二つ年上です。	Sally is two years senior to Ken.	-	-	-
216656	サリーはケンより２つ上です。	Sally is two years senior to Ken.	-	Sally ist zwei Jahre älter als Ken.	-
216657	サリーは２０ドル紙幣を５ドル紙幣に両替した。	Sally exchanged a twenty-dollar bill for five-dollar bills.	-	-	-
216658	サリーのクラスメイトはいつも彼女をばかにしている。	Sally's classmates are always making a fool of her.	-	-	-
216659	サリー・パーマーは馬鹿に出来ない女性だ。	Sally Palmer is not a woman to be trifled with.	-	-	-
216660	さらを片づけなさい。	Please take the dishes away.	-	-	-
216661	サラリーマン達は多くの困難に直面している。	White-collar workers face many difficulties.	-	-	-
216662	サラは母親の死後数週間元気がなかった。	Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died.	-	-	-
216663	サラは払い戻してもらう事を要求した。	Sarah demanded that she be given a refund.	-	-	-
216664	サラは祖父母が昔話をくどくどとしゃべるのを聞くとうんざりする。	Sarah gets very bored listening to her grandparents rambling on about old times.	-	-	-
216665	さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。	To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.	-	-	-
216667	さらに詳しくは１６ページ参照。	For further information, see page 16.	-	-	-
216668	さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。	Another ten years went by quickly.	-	-	-
216669	さらに質問はありますか。	Do you have any further questions?	-	-	-
216670	さらに時間がたつとこれらの「クリオール」は独立した言語になった：すなわち、スペイン語、フランス語、イタリア語、などである。	As more time passed, these Creoles became separate languages: Spanish, French, Italian, etc.	-	-	-
216671	さらに三人の乗客がバスに乗った。	Three more passengers got on the bus.	-	-	-
216672	さらに困ったことには、雨が降り出した。	To make matters worse, it began to rain.	-	Zu allem Überfluss fing es auch noch an zu regnen.	-
216673	さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。	To make matters worse, there were signs of a fearful storm.	-	-	-
216674	さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。	Further study will prove that the theory is right.	-	-	-
216675	さらに悪いことには、雪が降り始めた。	To make matters worse, it began to snow.	-	-	-
216676	さらに悪いことに彼は病気になった。	To make matters worse, he fell ill.	-	-	-
216677	さらに悪いことに彼は酒を飲み始めた。	To make matters worse, he began to drink sake.	-	-	-
216678	さらに悪いことに彼の妻が病気になってしまった。	To make matters worse, his wife fell ill.	-	-	-
216679	さらに悪いことに雨が降り始めた。	To make matters worse, it began to rain.	-	-	-
216680	さらに悪いことには雨がふりだした。	To make matters worse, it began to rain.	-	-	-
216681	さらに悪いことには、雪が降ってきました。	To make matters worse, it began snowing.	-	Zu allem Übel fing es an zu schneien.	-
216682	さらに悪いことに、彼の母が病気になった。	To make matters worse, his mother became ill.	-	-	-
216683	さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。	To make matters worse, it began to thunder fiercely.	-	-	-
216684	さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。	Again, there is another side to the story.	-	-	-
216685	さらにまた、ＲＶ車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。	Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before.	-	-	-
216686	さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。	Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.	-	-	-
216687	さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。	And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.	-	-	-
216688	さらにいっそうよいことは、その家には美しい庭があることだ。	What is still better is that the house has a beautiful garden.	-	-	-
216689	さらに２マイルほど行くと道路は右に曲がった。	About two miles farther on, the road bent to the right.	-	-	-
216690	さらに１０分歩くと私達は海岸に着いた。	Another ten minutes' walk brought us to the shore.	-	-	-
216691	さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。	In addition, there have been changes in husband-wife relationships.	-	-	-
216692	さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。	The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.	-	-	-
216693	さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。	Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.	-	-	-
216694	さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。	In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.	-	-	-
216695	サラダを自由に取って食べてください。	Help yourself to the salad.	-	-	-
216696	サラダをもう少しいかが？	Would you like some more salad?	-	-	-
216697	サラダをご自由にどうぞ。	Please help yourself to the salad.	-	-	-
216698	サラダのドレッシングはイタリアンがいいです。	I want Italian dressing on my salad.	-	-	-
216699	サラダオイルが残っていない。	There's no salad oil left.	-	-	-
216700	さよならを言わなければなりません。	I must say good-bye to you.	-	-	-
216701	サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。	She just said good-bye and hung up the phone.	-	-	-
216702	さよなら、気楽にやってね。	Good-bye, take it easy.	-	-	-
216703	さようならも言わずに出ていかないで下さい。	Don't go off without saying good-by.	-	-	-
216704	さようなら。また会いましょう。	I'll be seeing you.	-	-	-
216705	さようなら、有意義に過ごしてください。	So long, have a good time.	-	-	-
216706	さようなら、また明日。	Goodbye till tomorrow.	-	-	-
216707	さようなら、さよ子。	Goodbye, Sayoko.	Vaarwel, Sayoko.	-	-
216709	さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。	Otherwise he would not have won the first prize.	-	-	-
216710	さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。	Otherwise you won't get there before dark.	-	-	-
216711	サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。	Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound.	-	-	-
216712	サメの皮はマグロの皮よりはるかにざらざらしている。	The skin of a shark is much rougher than that of a tuna fish.	-	Die Haut eines Hais ist viel rauer als die eines Thunfisches.	-
216713	サメがその男の足を噛み切った。	A shark snapped the man's leg off.	-	-	-
216714	サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。	Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.	-	-	-
216715	サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。	Sam helps whoever asks him to.	-	Sam hilft jedem, der ihn darum bittet.	-
216716	サムは仕事熱心だ。	Sam is earnest about his work.	-	-	-
216717	サムは日本の風物に詳しい。	Sam is familiar with things Japanese.	-	-	-
216718	サムは仕事に関してまじめです。	Sam is serious about his work.	-	-	-
216719	サムは月末に金を払うと約束した。	Sam has promised to pay the money at the end of the month.	-	-	-
216720	サムは魚屋の店を持っている。	Sam owns a fishmonger's business.	-	Sam besitzt ein Fischgeschäft.	-
216721	サムは学校のバスケットチームに入ることができた。	Sam made the school basketball team.	-	Sam hat es in die Basketballmannschaft der Schule geschafft.	-
216722	サムは一月にスキーに行った。	Sam went skiing in January.	-	Sam ging im Januar Ski fahren.	-
216723	サムはトムより二歳年下です。	Sam is two years younger than Tom.	-	-	-
216724	サムはその機械の使い方がわからなかった。	Sam couldn't figure out how to use the machine.	-	-	-
216725	サムはすでに宿題を済ませている。	Sam has already done his homework.	Sam heeft zijn huiswerk al gemaakt.	-	-
216726	サムはお金持ちになるのを待ち続けている。	Sam keeps waiting for his ship to come in.	-	-	-
216727	サムはあきらめのいいほうだろう？	Sam is a philosopher, isn't he?	-	-	-
216728	サムは１８才で入隊した。	Sam joined the army when he was eighteen.	-	-	-
216729	サムに計画を諦めるように説得したが上手く行かなかった。	I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail.	-	-	-
216730	サムにはマラソンを完走するだけの力がない。	Sam doesn't have the stamina to finish a marathon.	-	-	-
216731	サムが今日あるのはお父さんのおかげだ。	Sam owes what he is today to his father.	-	-	-
216732	サム・ジョーンズにとってそれはあくまでも家庭内も問題だった。	It was strictly a family affair for Sam Jones.	-	-	-
216733	トム、死んじゃだめ。	Tom, don't die.	-	-	-
216734	サム、止めて！	Sam, don't!	-	-	-
216735	サム、何をやってんだ？	Sam, what are you doing?	-	Sam, was machst du?	-
216736	サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。	Sam, this is gonna take you hours.	-	-	-
216737	サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。	The summit nations put free trade at the top of the agenda.	-	-	-
216738	サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。	After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement.	-	-	-
216739	サミットが開かれるのはこの部屋です。	It is in this room that the summit will be held.	-	-	-
216740	さみしさにおぼれ深く落ちてゆく。	I'm drowning in sadness falling far behind.	-	-	-
216741	サミーはジョンにとって理想の歌手だった。	To John, Sammy was an ideal singer.	-	-	-
216742	サミー・デービスはすばらしい歌手だった。	Sammy Davis was an excellent singer.	-	-	-
216743	さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。	He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.	-	-	-
216744	さまざまな種類の生物が絶滅しつつある。	Many forms of life are disappearing.	-	-	-
216745	ざまあ見ろ。	That serves you right.	-	-	-
216746	さまざまな機械を動かすには石油が必要だ。	Oil is necessary to run various machines.	-	-	-
216747	サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。	At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to.	-	-	-
216748	サポートセンターに電話するまえにＦＡＱを読んで下さい。	Take a look at the FAQ before you call tech support.	-	-	-
216749	サファリパークにいらっしゃるなら５番のバスです。	If you are going to the safari park, take the No.5 bus.	-	-	-
216750	さびつかせるよりもすり切らしたほうがいい。	Better wear out than rust out.	-	-	-
216751	さびつかせてしまうより使い古す方が良い。	It is better to wear out than to rust out.	-	-	-
216752	錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。	As rust eats iron, so care eats the heart.	-	-	-
216753	サハラ砂漠は世界で最も大きい砂漠です。	The Sahara is the largest desert in the world.	-	-	-
216754	サハラは広大な砂漠です。	The Sahara is a vast desert.	-	-	-
216755	さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。	Now let's return to the main problem of education.	-	-	-
216756	さて本題にはいろうか。	Well, let's get down to business.	-	-	-
216757	さて別の問題に入ります。	We now turn to a different problem.	-	-	-
216758	さて次の話題に移ることにしよう。	Let's go on to the next subject.	-	-	-
216759	さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。	Now, you ask me if I've flown a major airline.	-	-	-
216760	さて皆さん、その絵をご覧なさい。	Now, look at the picture, every one.	-	-	-
216761	さてはまた帰ってきたね。	So you are back again.	-	-	-
216763	さてこれで何もかもきまった。	Now everything is fixed.	-	-	-
216764	さてここにはるちゃんという名の日本の女の子についての話があります。	Now here is a story about a Japanese girl named Haru-chan.	-	-	-
216765	「さて」とウッドさんはいいました。	Now, said Mr Wood.	-	-	-
216766	さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。	Now, before I say any more, listen to this;	-	-	-
216767	さて、本腰を入れてまじめな話をしよう。	Now let us get down to a serious talk.	-	-	-
216768	さて、頭の中に大ブリテンの地図を描いていただきたいと思います。	Now, I would like you to imagine a map of Great Britain.	-	-	-
216769	さて、昼にしましょう。	Well, let's have lunch.	-	Nun denn, essen wir zu Mittag!	-
216770	さて、初めてのレッスンはどちらで行うのでしょうか。	Where do you want to go for our first lesson?	-	-	-
216771	さて、質問はおわりだ。ピップ君、わたしは忙しいのだ。	Now stop asking questions, Pip. I'm busy.	-	-	-
216772	さて、次の話題に移ろう。	But now to our next topic.	-	-	-
216773	さて、私の両親をあなたたちに紹介します。	Now I'll introduce my parents to you.	-	-	-
216774	さて、わたしたちの仕事を始めよう。	Well, let's start our work.	-	Auf geht's, lasst uns mit der Arbeit beginnen.	-
216775	さて、パリサイ人の中にニコデモという人がいた。	Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus.	-	-	-
216776	さて、そろそろ帰らなければなりません。楽しかったです。	Well, I'm afraid I must be leaving. I had a nice time.	-	-	-
216777	さて、このカードを帽子の中に入れます。いいですか。	Now, I put this card into the hat. See?	-	-	-
216778	さて、イングランドとウェールズについてですが、ここがさらに小さな地方に分かれているものと思ってください。	Now, think about England and Wales, and imagine them divided into smaller parts.	-	-	-
216779	さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。	Now you must answer some big questions.	-	-	-
216780	さて、あなたの意見はどうですか。	Now, what is your opinion?	-	-	-
216781	サツにハジキを持っているのをみつかるなよ。	Don't let the cops find a heater on you.	-	-	-
216782	ざっと見積もって、その仕事は二週間かかるだろう。	At a rough estimate, I would say the job will take two weeks.	-	-	-
216783	さっとシャワーを浴びた。	She grabbed a shower.	-	-	-
216784	さっそく仕事にとりかかりましょう。	I will set about my task at once.	-	-	-
216785	さっさと宿題をやりなさい。	Dig in your homework now.	-	-	-
216786	さっさと宿題をしなさい。	Do your homework without delay.	-	-	-
216787	さっさと行ったほうがいい。	We'd better get a move on.	-	-	-
216788	さっさと靴をはきなさい。	Slip on your shoes.	-	-	-
216789	さっさとこの絵を仕上げよう。	Let's complete this picture quickly.	-	-	-
216790	ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。	You should be frank, and they will treat you as a friend.	-	-	-
216791	さっき電話が鳴ってたね？	The telephone was just ringing, wasn't it?	-	-	-
216792	さっきメアリーが君を探していたよ。	-	-	Maria hat dich gerade gesucht.	-
216793	さっきまでの快晴がうそのようだ。	It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.	-	-	-
216794	さっきの授業で、お前コックリコックリしてただろ。	You kept nodding off during that lecture, didn't you?	-	-	-
216795	さっきの手は大失敗だった。	That move was a big mistake.	-	-	-
216796	さっきからやたらウネウネした道を進んでいる。	I'm getting tired of driving on this winding road.	-	-	-
216797	さっきからあの人一人でにやにやして。怪しい。	That person has had an odd grin on his face for a while. What do you suppose is behind it?	-	-	-
216798	サッカー選手として彼は誰にも劣らない。	As a soccer player he is second to none.	-	-	-
216799	サッカーをやろう。	Let's play soccer.	-	-	-
216800	サッカーをするのは楽しい。	It is interesting to play soccer.	-	-	-
216801	サッカーをしますか、それともラグビー？	Do you play soccer or rugby?	-	-	-
216802	サッカーをしていて後頭部にボールが当たりました。	A ball hit the back of my head while I was playing soccer.	-	-	-
216803	サッカーは野球より人気だ。	Soccer is more popular than baseball.	-	-	-
216804	サッカーは必ずしも男だけに限られたものではない。	Soccer is not necessarily confined to men.	-	-	-
216805	サッカーは日本の学生に大変人気がある。	Soccer is very popular among Japanese students.	-	-	-
216806	サッカーは日本で以前よりも今人気がある。	Soccer is more popular in Japan than it used to be.	-	-	-
216807	サッカーは胸がわくわくするような競技だ。	Soccer is an exciting game.	-	-	-
216808	サッカーはブラジルで最も人気のあるスポーツだ。	Football is the most popular sport in Brazil.	-	Fußball ist der beliebteste Sport in Brasilien.	-
216809	サッカーはとてもいいスポーツだと思います。	In my opinion, soccer is a great sport.	-	-	-
216810	サッカーはテニスより人気がある。	Soccer is more popular than tennis.	-	-	-
216811	サッカーはすべてのスポーツの中で一番人気がある。	Soccer is the most popular of all sports.	-	-	-
216812	サッカーはエキサイティングなスポーツです。	Soccer is an exciting sport.	-	-	-
216813	サッカーのルールを説明してください。	Please explain the rules of soccer to me.	-	-	-
216814	サッカーのチームはトムによって引率される。	The soccer team is led by Tom.	-	-	-
216815	サッカーとラグビーでは後者の方が好きだ。	Of soccer and rugby, I prefer the latter.	-	-	-
216816	サッカーに夢中だ。	I am really into soccer.	-	-	-
216817	サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。	The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.	-	-	-
216818	サッカーチームは１１人の選手で構成される。	A soccer team consists of eleven players.	-	-	-
216819	サッカーが一番好きです。	I like soccer best.	-	-	-
216820	サタンの亡霊が目を覚ます。	Satan's ghost awakes.	-	-	-
216821	さぞショックだったでしょう。	It must have been a shock to you.	-	-	-
216822	さぞかしお腹がすいているだろう。	You must be very hungry now.	-	-	-
216823	さぞお疲れでしょう。	I dare say you are tired.	-	-	-
216824	さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。	Like the great scholar that he was, he answered the question easily.	-	-	-
216825	さすがだね。君ならやってくれると思っていたよ。	Excellent! It's just like you to come through like that.	-	-	-
216826	さすが、彼は期待を裏切らないね。	That's just what one would expect of him.	-	Er enttäuscht wirklich nicht unsere Erwartungen.	-
216827	さしあたり彼女はデパートの店員をしています。	For the time being, she is clerking in a department store.	-	-	-
216828	さしあたり大きな台風はこないだろう。	There will be no big typhoon for the moment.	-	-	-
216829	さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。	For the moment, we want to postpone making a decision.	-	-	-
216830	さしあたり君に言う事は無い。	I have nothing to tell you for the moment.	-	-	-
216831	さしあたりこの問題は保留としよう。	We will leave this question aside for the moment.	-	-	-
216832	さしあたって、ここで待つべきです。	We should wait here for the moment.	-	-	-
216833	さしあたり、我々にはこれで間に合います。	This will do us for the present.	-	-	-
216834	ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。	Let me donate what little money I have with me.	-	-	-
216835	サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。	Sazae is always forgetting her own phone number.	-	-	-
216836	ささいな事だ。	It is a trivial matter.	-	-	-
216837	ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。	Don't let a little quarrel come between us.	-	-	-
216838	サケは淡水で産卵する。	Salmon lay their eggs in fresh water.	-	Der Lachs legt seine Eier im Süßwasser.	-
216839	さくらんぼは六月か七月に熟す。	Cherries are ripe in June or July.	-	-	-
216840	さくらは満開だった。	The cherry trees were in flower.	-	-	-
216841	サクラの話し方は私の神経に障る。	Sakura's way of speaking gets on my nerves.	-	-	-
216842	ざくざくと雪を踏んで進む。	I crunch through the snow.	-	-	-
216843	逆さまつげがあります。	I have in-growing eyelashes.	-	-	-
216844	さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。	His affection for Saori was not reciprocated.	-	-	-
216845	さえぎらないで私の話を最後まで聞いてください。	Don't interrupt me but hear me out, please.	-	-	-
216846	サウジアラビアは石油に非常に恵まれている。	Saudi Arabia is very rich in oil.	-	-	-
216847	サインする前に契約をよく調べねばならない。	You must look over the contract before you sign it.	-	-	-
216848	サインしてもらえるかしら。	Will you sign it for me?	-	-	-
216849	サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。	Please refrain from smoking until the sign is turned off.	-	-	-
216850	さいわい、火事は大事にいたらぬうちに消しとめられた。	Fortunately, the fire was put out before it became too serious.	-	Glücklicherweise konnte das Feuer gelöscht werden, bevor es einen größeren Schaden anrichtete.	-
216851	サイレンが鳴った。	The siren blew.	-	-	-
216852	サイフがないのにふと気がついた。	He suddenly noticed his wallet was missing.	-	-	-
216853	さいは投げられた。	The die is cast.	-	-	-
216854	サイバースペースへようこそ。	Welcome to Cyberspace!	-	Willkommen im Cyberspace.	-
216855	サイダーをください。	I'd like some cider, please.	-	Cidre, bitte.	-
216856	サイドミラーがまっすぐになっていない。	My side mirror is out of alignment.	-	-	-
216857	サイズはこれだけですか。	Are these all the sizes you have?	-	Sind das alle Größen, die Sie haben?	-
216858	サイズはお分かりですか。	Do you know your size?	-	-	-
216859	サイズは９だと思います。	Size 9, I think.	-	-	-
216860	さいさき良ければ半ば成功。	Well begun is half done.	-	-	-
216861	サイクリングはいい運動になる。その上空気を汚染することもない。	Cycling is good exercise. Moreover, it doesn't pollute the air.	-	-	-
216862	サイクリングとジョギングではどっちが好き？	Which do you like better, cycling or jogging?	-	-	-
216863	さあ話したまえ。	Now tell me.	-	-	-
216864	さあ列車がきた。	Here comes the train.	-	-	-
216865	さあ姫路駅につきましたよ。	Here we are at Himeji Station.	-	-	-
216866	さあ東京駅に着きました。	Here we were at Tokyo Station.	-	Da wären wir: am Bahnhof Tōkyō.	-
216867	さあ着いたぞ。	Here we are!	-	-	-
216868	さあ早く答えないか！	Come on, answer quickly.	-	-	-
216869	さぁ上野駅に着いたぞ。	Here we are at Ueno Station.	-	Wir sind in Ueno angekommen.	-
216870	さあ出発の準備はすべて出来ました。	Everything is ready now for our start.	-	-	-
216871	さあ出発しよう。君先頭を行きなさい。	Let's start now, and you go first.	-	-	-
216872	さあ出かけましょう。	Let's be off now.	-	-	-
216873	さあ試合を始めましょう。	Now let's begin the game.	-	Nun lasst uns mit dem Spiel anfangen.	-
216874	さぁ始めましょう。	Shall we begin?	-	-	-
216875	さあ仕事をはじめましょう。	Let's go at our work.	-	-	-
216876	さあ仕事に取り掛かろう。	Let's get down to work.	-	-	-
216877	さあ仕事にかかろう。	Now, let's turn to work.	-	-	-
216878	さあ仕事だ。	-	-	-	-
216879	さあ今度は僕の番だ。	It's now my turn.	-	Also, jetzt bin ich an der Reihe.	-
216880	さあ行こう、もう待てないよ。	Come on! I can't wait any more.	-	-	-
216881	さあ行こう、ケン。	Come on, Ken.	-	-	-
216882	さあ言ってよ、じっと聞いているから。	Tell me. I'm all ears.	-	Los, sag schon, ich höre dir genau zu.	-
216883	さあ劇場に着いたぜ。	Here we are at the theater.	-	-	-
216884	さあ君はこの問題をしらべなくてはいけません。	You have to investigate that problem.	-	Tja, du musst dieses Problem untersuchen.	-
216885	さあ君たち急いで！	Hurry up, you lot!	-	Los, beeilt euch!	-
216886	さあ歌を歌いましょう。	Let's sing a song.	-	-	-
216887	さあ何もかも出発の用意ができた。	Everything is ready now for our start.	-	-	-
216888	サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。	Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.	-	-	-
216889	サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。	Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.	-	-	-
216890	サービスの点でそのレストランに匹敵するところはない。	The restaurant can't be matched for good service.	-	-	-
216891	サービスにかけてはここにまさるホテルはない。	No other hotel can beat this one for service.	-	-	-
216892	サービスが悪かったのでクレームをつけた。	We complained about the poor service.	-	-	-
216893	さあバスが着いたぞ。	Here comes the bus.	-	Ah, der Bus ist gekommen.	-
216894	サーバで何が起こってるのですか。	Is something going on with your server?	-	-	-
216895	さあパーティーの準備がすべて整いました。	Everything is ready now for the party.	-	-	-
216896	サーバーがダウンしてて、メールチェックできない。	I can't check my mail. The server is down.	-	-	-
216897	サーバーがダウンしていました。	The server was down.	-	-	-
216899	さあどうぞお入りください。	Do come in!	-	-	-
216900	ザーッと滝のように雨が降ってきた。	Down come the rain in torrents.	-	-	-
216901	ざあっと雨が降ってきた。	Down came the rain in torrents.	-	-	-
216902	さあそれでは始めよう。	Well, let's get the ball rolling.	-	Na, dann lass uns anfangen!	-
216903	さあさあ座って疲れきった脚を休めなさい。	Come on, sit down and rest your weary legs.	-	-	-
216904	ざあざあ雨が降った。	It poured down.	-	-	-
216905	さあさあ、話すのはやめて音楽を聴きなさい。	Do stop talking and listen to the music.	-	-	-
216906	さあこい！負かしてやる。	Come on! I will best you.	-	-	-
216907	サーカスを見にみんなくりだした。	Everyone turned out for the circus.	-	-	-
216908	サーカスは子供たちを驚かせ喜ばせた。	The circus amazed and delighted the children.	-	-	-
216909	サーカスの道化師は子供たちを楽しませた。	The clown at the circus pleased my children.	-	-	-
216910	サーカスのアシカは曲芸を見せた。	The circus sea lion did a trick.	-	-	-
216911	サーカスに行く事は子供たちにとってとてもわくわくする事だった。	The visit to the circus was a big thrill for the children.	-	-	-
216912	サーカスで、商品としておもちゃを配っている。	Circuses offer toys for prizes.	-	-	-
216913	さあお茶を一杯いかがですか。	Would you like a cup of tea now?	-	-	-
216914	さあいらっしゃい、何を召し上がるか言いたまえ。	Step right up, gents, and say what you'll have.	-	-	-
216915	サー・ハロルドは立派な英国紳士です。	Sir Harold is a fine English gentleman.	-	-	-
216916	サー・ウィンストン・チャーチルは偉大な政治家であっただけでなく、偉大な作家でもあった。	Besides being a great statesman, Sir Winston Churchill was a great writer.	-	-	-
216917	さあ、来たまえ。	Come along.	-	-	-
216918	さぁ、野球をしよう！	Let's play baseball!	-	Na dann, lasst uns Baseball spielen!	-
216919	さあ、夕食を食べなさい。	Now eat your supper.	-	-	-
216920	さあ、目を覚まして。	Come on, wake up.	-	-	-
216921	さあ、入って入って。	Come on in!	-	-	-
216922	さあ、勉強に取りかかりなさい。	Now, go about your study.	-	-	-
216923	さあ、東京駅に着きましたよ。	Here we are at Tokyo Station.	-	-	-
216924	さあ、中内さん。一杯つぎましょう。	Let me fill up your glass, Mr Nakauchi.	-	-	-
216925	さあ、着きましたよ。	This is it.	-	-	-
216926	さあ、体温を計りましょう。	Now, I'll take your temperature.	-	-	-
216927	さあ、宣伝だ。	Now let's talk it up.	-	-	-
216928	さあ、少しボクシングをしよう。	Let's do some boxing.	-	-	-
216929	さあ、車から降りよう。	Let's get out of the car now.	-	-	-
216930	さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。	Let's look it up in the dictionary.	-	-	-
216931	さあ、子供たち。寝る時間ですよ。	Come on, children, it's time for bed.	-	-	-
216932	さあ、始めましょう。	Let's get going.	-	-	-
216933	さあ、仕事を始めよう。	Now, let's begin our job.	-	-	-
216934	さあ、仕事に取り掛からなきゃ。	Now I must go about my work.	-	-	-
216935	さあ、仕事にとりかかろう。	Now let's get down to work.	-	-	-
216936	さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。	Now draw some out and take it to the master of the banquet.	-	-	-
216937	さあ、行くぞ。	Here we go.	Nou, laten we gaan.	-	-
216938	さあ、劇場に着きましたよ。	Here we are at the theater.	-	-	-
216939	さあ、計画を始めよう。	Let's get the show on the road.	-	-	-
216940	さあ、君達、パーティーなんだから気楽にもっとくつろいでくれよ。	C'mon guys, this is a party so let your hair down and relax a little.	-	-	-
216941	さあ、君の番だ。	The ball is with you.	-	Du bist an der Reihe.	-
216942	さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。	Anybody who shows up late has to chug!	-	-	-
216943	さあ、急いで、遅れるよ。	Come on! We'll be late.	-	Komm, beeil dich, du kommst zu spät.	-
216944	さあ、急いで。	Hurry up.	-	-	-
216945	さあ、起きなさい。	Come on, get up.	-	-	-
216946	さぁ、休憩をとろう。	Let's take a break.	-	-	-
216947	さあ、楽しんでいらっしゃい。	Now, go have a good time.	-	-	-
216948	さあ、駅に着きましたよ。	Here we are at the station.	-	-	-
216949	さあ、泳いでみなさい。	Try and swim!	-	-	-
216950	さあ、一晩飲み明かすぞ。	Let's drink the night away.	-	Lasst uns die Nacht durchzechen.	-
216951	さぁ、一日を終わりとしましょう。	Let's call it a day.	-	-	-
216952	さあ、一緒に来いよ。	Come along.	-	-	-
216953	さあ、医者の言うことを聞きなさい、でないとよくなりませんよ。	Now, listen to the doctor, or you won't get well.	-	-	-
216954	さあ、もう一度。	Come on, try again.	-	-	-
216955	さあ、やっと空港に着いたぞ。	Here we are finally at the airport.	-	-	-
216956	さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。	Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant.	-	-	-
216957	さあ、みんな、先へ進もう。	Now folks, let's go on.	-	-	-
216958	さあ、ボートから降りて岸まで泳ぎなさい。	Now, get off the boat and swim to shore.	-	-	-
216959	さあ、バスが来たぞ。これに乗った方がよさそうだ。	Here comes a bus. We might as well take it.	-	-	-
216960	さあ、パーティーをおしまいにしよう。	Let's break up the party.	-	-	-
216961	さあ、トニー。	Come on, Tony.	-	-	-
216962	さあ、とっとと自分の部屋に帰るのか帰らんのか、どっちだ？	Now, are you going back to your room or not?	-	-	-
216963	さあ、どうぞお掛けください。	Here, please have a seat.	-	-	-
216964	さあ、そろそろ本気で勉強を始めなくちゃ。	It's time to hit the books.	-	Langsam muss ich mal ernsthaft mit Lernen anfangen!	-
216965	さあ、すっかり打ち明けなさい。	Come on, get it off your chest.	-	-	-
216966	さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。	Come on, we'll be late if you don't hurry up.	-	-	-
216967	さあ、これからわたしの言うことをよくおききなさい。	Now give attention to what I am going to say.	-	-	-
216968	さあ、この前やめた所から読みはじめなさい。	Now, resume reading where you left off.	-	-	-
216969	さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。	Come on, take it easy. Chances are in your favor.	-	-	-
216970	さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。	Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him.	-	-	-
216971	さあ、いって楽しんでいらっしゃい。仕事は後ですればいいから。	Now, go have a good time. The work can wait.	-	-	-
216972	さあ、あなたの体温を計りましょう。	Now, I'll take your temperature.	-	-	-
216973	さあ、あっちへ行ってよ。	Oh, off with you.	-	-	-
216974	ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。	Do you have a number where we can contact you?	-	-	-
216975	ご連絡をお待ちしております。	I hope to hear from you.	-	-	-
216976	ご両親様によろしく。	Please give my kind regards to your parents.	-	-	-
216977	ご両親は今、いらっしゃいますか。	Are your parents in now?	-	-	-
216978	ご両親はいかがお過ごしでしょうか。	How are your parents getting along?	-	Wie geht es Ihren Eltern?	-
216979	ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。	Did your parents approve of your marriage?	-	-	-
216980	ご両親のどちらに似ていると思いますか。	Which of your parents do you think you take after?	-	Ähnelst du eher deinem Vater oder deiner Mutter? Was denkst du?	-
216981	ご両親によろしく伝えて下さい。	Please give my best regards to your parents.	-	-	-
216982	ご両親によろしくおっしゃってください。	Give my regards to your parents.	-	-	-
216983	ご両親によろしく。	Give my best respects to your parents.	-	-	-
216984	ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。	Please remember me to your parents.	-	-	-
216985	ご両親にどうぞよろしくお伝えください。	Remember me to your parents.	-	-	-
216986	ご両親から何もプレゼントをもらわなかったの？	Didn't your parents give you anything?	-	-	-
216987	ご覧のように私はまだ生きているし、それがいちばん大事なことだと父も言っている。	As you can see, I'm still alive, and that's the main thing. My father, too, says that's what's most important.	-	-	-
216988	ご要望の通りにいたします。	We shall be pleased to comply with your request.	-	-	-
216989	ご要望に添えるようできるだけのことをしましょう。	I'll make every possible effort to meet your request.	-	-	-
216990	ご要望に従って私の写真を同封します。	In accordance with your request, I enclose a picture of myself.	-	-	-
216991	ご要望により地図を送ります。	A map is available upon request.	-	-	-
216992	ご要望には応じられません。	We cannot meet your demands.	-	-	-
216993	ご要望にお応えできずに申しわけありません。	We are sorry we are unable to accept your request.	-	-	-
216994	ご用件をうけたまわりましょうか。	May I help you?	-	-	-
216995	ご用件は？	May I help you?	-	-	-
216996	ご用をお伺いしておりますでしょうか。	Have you been waited on?	-	-	-
216997	ご用をお伺いしておりますか。	Are you being waited on?	-	-	-
216998	ご用は承っておりますか。	Is anybody waiting on you?	-	-	-
216999	ご用のときはお電話ください。	Please call me up if you want me.	-	-	-
217000	ご用でしたら父に伝えましょうか。	Can I tell my father what you want?	-	-	-
217001	ご予約はいただいていますか。	Do you have a reservation?	-	-	-
217002	ご友情は私にはたいそう尊いものです。	Your friendship means much to me.	-	-	-
217003	ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。	Sorry to trouble you, but can you help me?	-	-	-
217004	ご面倒をかけてすいません。	I am sorry to trouble you.	-	-	-
217005	ご迷惑をかけてすみません。	I'm sorry to trouble you.	-	-	-
217006	ご迷惑をかけて本当にすみません。	I'm very sorry to have troubled you.	-	-	-
217007	ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。	Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.	-	-	-
217008	ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。	Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.	-	-	-
217009	ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。	I am sorry to have troubled you.	-	-	-
217010	ご迷惑をおかけしてすいません。	I'm sorry to trouble you.	-	-	-
217011	ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。	I really appreciate all the trouble you've gone to.	-	-	-
217012	ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。	If it's not too much trouble, I would like some help.	-	-	-
217013	ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。	I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?	-	Entschuldigen Sie bitte die Störung, aber könnten Sie mir vielleicht den Weg zum Bahnhof erklären?	-
217015	ご無事で帰られることを祈ります。	God grant that you come home safe and sound.	-	-	-
217016	ご無沙汰をして、ごめんなさい。	I am sorry I did not write to you for such a long time.	-	-	-
217017	ご無沙汰しました。	I haven't seen you for ages.	-	-	-
217018	ご無沙汰はお互いさまです。	I am as much in the wrong as you are about not writing before this.	-	-	-
217020	ご本は明日にお返しします。	I'll bring the book back to you tomorrow.	-	-	-
217021	ご返事をさし上げる前によく考えましょう。	I must think it over before answering you.	-	-	-
217022	ご返事いただければ幸いです。	The favor of a reply is requested.	-	Ich würde mich über eine Antwort freuen.	-
217023	ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。	It is nice of you to hold a door open for a lady.	Het is aardig van je een deur open te houden voor een dame.	-	-
217024	ご婦人からどうぞ。	Ladies first.	-	-	-
217025	ご夫婦でおこしください。	Please come over with your wife.	-	-	-
217026	ご不幸をお悔やみいたします。	Your bereavement saddens me.	-	-	-
217027	ご病気だったそうですね。	I hear you have been sick.	-	-	-
217028	ご飯を食べる前に、手を洗ってね。	Wash your hands before eating.	-	Wasch dir vor dem Essen die Hände.	-
217029	ご飯は置いてますか。	Do you have rice?	-	-	-
217030	ご飯の上手なたき方を知っていますか。	Do you know how to cook rice well?	-	-	-
217031	ご飯と味噌汁は合う。	Rice is good with miso soup.	-	Reis und Misosuppe passen gut zusammen.	-
217032	ご飯に味噌汁と納豆です。	I'll have rice, miso soup and natto.	-	-	-
217033	ご判断を任せます。	I will leave it to your judgement.	-	Ich überlasse das Ihrer Beurteilung.	-
217034	ご飯とパンどちらがいいですか。	Which do you prefer, rice or bread?	-	-	-
217035	ご破算にしよう。	Let's throw it away and start over with a clean slate.	-	-	-
217036	ご入用でしたらさしあげます。	You may have it for the asking.	-	-	-
217037	ご同様に。	The same to you.	-	-	-
217038	ご同情いたします。	Please accept my sympathies.	-	-	-
217039	ご同行くださるなら大変ありがたく思います。	I'll be happy if you will come with me.	-	-	-
217040	ご搭乗は６時４０分になる予定です。	Boarding will be at six-forty.	-	-	-
217041	ご搭乗のみなさんは搭乗券をご用意ください。	Please have your boarding pass ready. Thank you.	-	-	-
217042	ご搭乗ありがとうございます。	Welcome aboard!	-	-	-
217043	ご都合の良い時にお訪ねください。	Please visit us at your convenience.	-	-	-
217044	ご都合の良いときにご連絡ください。	Make contact when it is convenient.	-	-	-
217045	ご都合の良いときに。	At your convenience.	-	-	-
217046	ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。	Why don't you drop in for tea at your convenience?	-	-	-
217047	ご都合のよいときにおいでください。	Please come when it is convenient.	-	-	-
217048	ご都合のよいときに、私どもお会いできませんか。	Would you meet with us at a time that is convenient for you?	-	-	-
217049	ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。	Please call me whenever it is convenient to you.	-	Rufen Sie mich bitte an, wann immer es Ihnen gelegen ist.	-
217050	ご都合がつけばぜひ来て下さい。	Do come if you can!	-	-	-
217051	ご伝言を承ります。	May I take a message for him?	-	-	-
217052	ご伝言を伺いましょうか。	Can I take a message?	-	-	-
217053	ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。	It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.	-	-	-
217054	ご提案について詳しく説明してください。	Will you please provide more details about your proposal?	-	-	-
217055	ご著者がマスコミの受けがいいとかで何よりです。	I'm glad your book was received kindly by the press.	-	-	-
217056	ご注目下さい。	Please give me your attention.	-	-	-
217057	ご注文を承りましょうか。	May I take your order?	-	-	-
217058	ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。	We will ship the product immediately after receiving your order.	-	-	-
217059	ご注文を下記の通り確認します。	We will confirm your order as follows.	-	-	-
217060	ご注文をどうぞ。	May I have your order, please?	-	-	-
217061	ご注文はよろしいですか。	Can I take your order now?	-	-	-
217062	ご注文はよろしい。	Are you ready to order?	-	-	-
217063	ご注文はこれで終わらせていただきます。	This is the last order.	-	-	-
217064	ご注文はお決まりですか？	Are you ready to order?	-	Haben Sie schon eine Wahl getroffen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
217065	ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。	We're very sorry that your order was damaged.	-	-	-
217066	ご注文なさいますか。	Would you like to order?	-	-	-
217067	ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。	Tell me when you'd like to order.	-	-	-
217068	ご注文いただけると考えてよいでしょうか。	May we look forward to receiving your order?	-	-	-
217069	ご忠告に従います。	I'll act on your advice.	-	Ich werde deinen Rat befolgen.	-
217070	ご忠告に従って行動します。	I'll act on your advice.	-	-	-
217071	ご忠告どおりいたします。	I'll do as you advise.	-	-	-
217072	ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。	Save your appetite for the big dinner.	-	-	-
217073	ご滞在の目的は。	What's the purpose of your visit?	-	-	-
217074	ご多幸を祈ります。	May you be happy!	-	-	-
217075	ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。	Please accept my condolences on the death of your father.	-	-	-
217076	ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。	You know, there are more and more old people.	-	-	-
217077	ご存知のように、東京は世界の金融の中心地だ。	Tokyo, as you know, is one of the financial centers of the world.	-	Wie Sie wissen, ist Tōkyō eines der Finanzzentren der Welt.	-
217078	ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。	As you know, we were late due to the heavy rain.	-	-	-
217079	ご存知のように、ＵＮとは国際連合です。	UN, as you know, stands for the United Nations.	-	-	-
217080	ご存知だとは思いますが、クオーターしかつかえませんよ。	This only takes quarters, you know.	-	-	-
217081	ご存じの通り。	-	-	-	-
217082	ご存じのように人生は航海にたとえられる。	As you know, life is comparable to a voyage.	-	-	-
217083	ご存じのように、ＵＮとは国際連合のことです。	UN, as you know, stands for the United Nations.	-	-	-
217084	ご卒業おめでとうございます。	I want to congratulate you on your graduation.	-	-	-
217085	ご想像にお任せします。	I leave it to your imagination.	-	-	-
217087	ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。	As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.	-	-	-
217088	ご請求次第カタログをお送りします。	Our catalog will be sent on demand.	-	-	-
217089	ご成功を心から祈ります。	I do hope you'll succeed.	-	-	-
217090	ご成功をお祝い申し上げます。	Let me congratulate you on your success.	-	-	-
217091	ご成功を祈ります。	I wish you every success.	-	-	-
217092	ご成功をお祈りします。	May you succeed!	-	-	-
217093	ご成功おめでとう。	I congratulate you on your success.	-	-	-
217094	ご親切本当にありがとう。	A thousand thanks for your kindness.	-	-	-
217095	ご親切誠にありがとうございます。	Thank you for your kindness.	-	-	-
217096	ご親切を感謝しています。	I am grateful to you for your kindness.	-	-	-
217097	ご親切は生きてる限り決して忘れません。	I'll never forget your kindness as long as I live.	-	-	-
217098	ご親切は十分わかっております。	I'm quite aware of your kindness.	-	-	-
217099	ご親切は決して忘れません。	I shall never forget your kindness.	-	-	-
217100	ご親切は一生忘れません。	I will never forget your kindness as long as I live.	-	-	-
217101	ご親切のほど本当にありがとうございます。	I am so much obliged to you for your kindness.	-	-	-
217102	ご親切に大変感謝します。	I'm very much obliged to you for your kindness.	-	-	-
217103	ご親切に対し深く感謝申し上げます。	I wish to express my deep appreciation for your kindness.	-	-	-
217104	ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。	I cannot thank you enough for all your kindness.	-	-	-
217105	ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。	I cannot thank you enough for your kindness.	-	-	-
217106	ご親切に手伝ってくれてありがとう。	It is kind of you to help me.	-	-	-
217107	ご親切に手伝っていただいてありがとう。	It is kind of you to help me.	-	-	-
217108	ご親切に恐縮しております。	Your kindness overwhelms me.	-	Ihre Güte beschämt mich.	-
217109	ご親切に甘えているようで気掛かりです。	I'm afraid I'm imposing on your hospitality.	-	-	-
217110	ご親切に感謝しております。	I appreciate your kindness.	-	-	-
217111	ご親切に感謝しています。	I am grateful to you for your kindness.	Ik dank u voor uw vriendelijkheid.	-	-
217112	ご親切にはお礼の申しようもありません。	I cannot thank you enough for your kindness.	-	-	-
217113	ご親切にどうもありがとう。	Thank you very much kindly.	-	-	-
217114	ご親切にそう言ってくださってありがとう。	It's kind of you to say so.	-	-	-
217115	ご親切にしていただき感謝します。	I acknowledge your kindness.	-	-	-
217116	ご親切にありがとうございます。	I'm much obliged to for your kindness.	-	-	-
217117	ご親切に。	How nice of you!	-	-	-
217118	ご親切ありがとう存じます。	I appreciate your kindness.	-	-	-
217119	ご心配ありがとう。	Thank you for your concern.	-	-	-
217120	ご職業は何ですか。	What do you do?	-	-	-
217121	ご乗車ありがとうございます。	Welcome aboard!	-	-	-
217122	ご招待して下さってどうもありがとうございました。	It was very kind of you to invite me.	-	-	-
217123	ご招待いただきありがとうございます。	Thank you for inviting me.	-	Danke für die Einladung!	-
217124	ご承知のように、彼は野球が好きだ。	You see, he is a good baseball player.	-	-	-
217125	ご商売は何ですか。	What line of work are you in?	-	-	-
217126	ご助力を本当にありがとうございます。	I am much obliged to you for your help.	-	-	-
217127	ご助力に対してはお礼の申しようもありません。	I cannot thank you enough for your assistance.	-	-	-
217128	ご助力にとても感謝しております。	I am more than grateful to you for your help.	-	-	-
217129	ご助言を本当に感謝いたします。	I greatly appreciate your advice.	-	-	-
217130	ご署名をお願いします。	Please sign your name here.	-	-	-
217131	ご出発を前もってお知らせください。	Let me know your departure in advance.	-	-	-
217132	ご出発の時刻をお知らせ下さい。	Let me know the time you are leaving.	-	Bitte teilen Sie mir Ihre Abfahrtszeit mit.	-
217133	ご出身はどこですか。	Where do you come from?	-	Woher kommen Sie?	-
217134	ご住所をお書き下さい。	Write your address, please.	-	-	-
217135	ご住所はどこですか。	What is your address?	-	-	-
217136	ご手配ありがとうございます。	Thank you for making the arrangements.	-	-	-
217137	ご主人は本日お見えになるでしょう。	I believe he'll be with us today.	-	-	-
217138	ご主人はご在宅ですか。	Is the master of the house at home?	-	-	-
217139	ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。	I recommend a thorough checkup for your husband.	-	-	-
217140	ご主人によろしくお伝え下さい。	Please give my best regards to your husband.	-	-	-
217141	ご主人と交信なさりたいんですね。	I understand you wish to contact your husband.	-	-	-
217142	ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。	In respect to your question, I have nothing to say.	-	-	-
217143	ご自由に果物をお取り下さい。	Help yourself to the fruit.	-	-	-
217144	ご自由にリンクを設定して下さい。	Please feel free to link to my page.	-	-	-
217145	ご自由にデザートをお取り下さい。	Please help yourself to the desserts.	-	-	-
217146	ご自由にケーキを取ってください。	Please help yourself to the cake.	-	-	-
217147	ご自由にお取りください。	Help yourself.	-	-	-
217148	ご自由にアップルパイを召し上がって下さい。	Please help yourself to the apple pie.	-	Bitte bedienen Sie sich an dem Apfelkuchen.	-
217149	ご自分の栄光を現された。	He thus revealed his glory.	-	-	-
217150	ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。	Please make sure that your seat belt is securely fastened.	-	-	-
217151	ご自分で設計なさったのですか。	Did you plan it yourself?	-	-	-
217152	ご自分で作ってみたらどうですか。	Why don't you make it yourself?	-	-	-
217153	ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。	Would it inconvenience you to go yourself?	-	-	-
217154	ご自宅の電話番号は何番ですか。	What's your home phone number?	-	-	-
217155	ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。	Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son.	-	-	-
217156	ご参考までに。	For your information.	-	-	-
217157	ご参加お待ちしております。	We look forward to your entries.	-	-	-
217158	ご参加いただき感謝致します。	Thank you very much for attending.	-	-	-
217159	ご婚約おめでとうございます。	I congratulate you on your engagement.	-	-	-
217160	ご高名はよく存じ上げております。	I'm familiar with your name.	-	-	-
217161	ご幸運をお祈りします。	I wish you good luck.	-	-	-
217162	ご好意感謝いたします。	I appreciate what you've done for me.	-	-	-
217163	ご好意を深く感謝します。	I am deeply grateful to you for your kindness.	-	-	-
217164	ご好意に対し厚くお礼を申し上げます。	I'm deeply grateful for your kindness.	-	-	-
217165	ご検討頂くために。	For your consideration.	-	-	-
217166	ご好意に感謝致します。	I appreciate your thoughtfulness.	-	-	-
217167	ご健康を祝して乾杯。	Here's to your health!	-	Prost!	-
217168	ご健康に恵まれますよう。	May you be blessed with good health.	-	-	-
217169	ご結婚なさっているのですか、それとも独身ですか。	Are you married or are you single?	-	-	-
217170	ご結婚おめでとうございます。（女性）。	I wish you great happiness in your marriage.	-	-	-
217171	ご結婚おめでとう。	I would like to extend our best wishes on your marriage.	-	-	-
217172	ご兄弟のことはカンザス州から問い合わせを受けたばかりです。	We have just received an inquiry from Kansas concerning your brother.	-	-	-
217173	ご苦労様でした。	Thank you for your trouble.	-	Danke für deine Bemühungen.	-
217174	ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。	You must keep in with your neighbors.	-	-	-
217175	ご協力をお願いします。	Thank you in advance for your help.	-	-	-
217176	ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。	Thank you in advance for your cooperation.	-	-	-
217177	ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。	Thank you for your cooperation in advance.	-	-	-
217178	ご協力に深く感謝します。	I really appreciate your cooperation.	-	-	-
217179	ご協力に感謝致します。	Thank you for your kind assistance.	-	-	-
217180	ご協力に感謝します。	I appreciate your cooperation.	-	-	-
217181	ご協力ありがとう。	Thank you for your cooperation.	-	-	-
217182	ご機嫌はいかがですか。	-	-	-	-
217183	ご機嫌いかがですか。	How are you?	-	Wie geht es dir?	-
217184	ご機嫌いかが？	How are you?	-	Wie geht es dir?	-
217185	ご期待に添いかねます。	I'm sorry, but we cannot meet your requirements.	-	-	-
217186	ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。	When you decide which plan you want, please notify us in writing.	-	-	-
217187	ご希望にそえるかどうかみてみます。	I'll see if there's anything I can do.	-	-	-
217188	ご希望にそうように努力します。	I'll try to meet your wishes.	-	-	-
217189	ご確認ください。	Please confirm.	-	-	-
217190	ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。	Did you bring your family with you?	-	Sind Sie mit Ihrer Familie gekommen?	-
217191	ご家族はお元気ですか。	How is your family?	-	-	-
217192	ご家族はいかがですか。	How about your family?	-	-	-
217193	ご家族の皆様によろしく。	Please remember me to your family.	-	-	-
217194	ご家族の皆様おかわりありませんか。	How's your family?	-	-	-
217195	ご家族の皆さんはご機嫌いかがですか。	How is your family?	-	-	-
217196	ご家族の皆さんによろしく。	Give my love to your family.	-	-	-
217197	ご家族の皆さんにどうぞよろしく。	Give my best regards to all your family.	-	Grüße deine Familie recht herzlich.	-
217198	ご家族のみなさんはうまくいっていますか。	How's it going with your family?	-	-	-
217199	ご家族のみなさんはいかがですか。	How about your family?	-	-	-
217200	ご家族によろしくお伝え下さい。	Please say hello to your family.	-	-	-
217201	ご家族によろしく。	Please remember me to all your family.	-	-	-
217202	ご遠慮なくケーキをお取りください。	Please help yourself to the cake.	-	-	-
217203	ご遠慮させてください。	I'd rather not.	-	-	-
217204	ご援助を感謝します。	I appreciate your help.	-	-	-
217205	ご援助できないのが残念に存じます。	I regret that I can't help you.	-	-	-
217206	ご援助いただき、あなたに感謝しています。	I am grateful to you for your help.	-	-	-
217207	ご援助ありがたくぞんじます。	We appreciate your help.	-	-	-
217208	ご栄転おめでとうございます。	Congratulations on your promotion.	-	-	-
217209	ご一緒に食事でもしませんか。	How about having dinner together?	-	-	-
217210	ご一緒にお茶を飲みませんか。	Won't you have some tea with me?	-	-	-
217211	ご一緒にお茶をいかがですか。	Won't you have tea with us?	-	-	-
217212	ご一緒にいかがですか。	Would you care to join me?	-	-	-
217213	ご一緒できなくて残念です。	It is regrettable that I can't go with you.	-	Ich bedauere es sehr, dass wir es nicht zusammen machen können.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
217214	ご一緒できとてもうれしいです。	I am only too glad to be with you.	-	-	-
217215	「ご一緒してもいいですか」「もちろんです」	"May I go with you?" "Of course."	"Is het goed als ik met jullie meega?" "Natuurlijk!"	-	-
217216	ご一緒したいものです。	I would like to go with you.	-	-	-
217217	ご一行様は何名でいらっしゃいますか。	How many are there in your party, sir?	-	-	-
217218	ご移転の際はお知らせ下さい。	If you change your address, please let me know.	-	-	-
217219	ご依頼の件、承知しました。	I am willing to agree to your request.	-	-	-
217220	ご安心下さい。	Set your mind at ease.	-	-	-
217221	こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。	The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.	-	-	-
217222	コンマで文を次々につないではいけない。	Don't run on your sentences with commas.	-	-	-
217223	コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。	The computer terminals were lined up in one long row.	-	-	-
217224	コンピューター市場におけるＩＢＭのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。	IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.	-	-	-
217225	コンピューター産業の発展は非常に急速である。	The development of the computer industry has been very rapid.	-	-	-
217226	コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。	There are many jobs available in the computer industry.	-	-	-
217227	コンピューター業界は景気がいい。	The computer industry is enjoying a boom.	-	-	-
217228	コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより２００ドル安い値段で手に入れた。	I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.	-	-	-
217229	コンピューターを使える人を探しています。	We are looking for somebody who can use a computer.	-	Wir suchen jemanden, der mit einem Rechner umzugehen weiß.	-
217230	コンピューターを使えば情報を保持することができる。	If you use a computer, you can retain information.	-	Wenn Sie einen Computer verwenden, können Sie Informationen speichern.	-
217231	コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。	Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.	-	-	-
217232	コンピューターを使えば時間に節約になる。	Computers will save you a lot of time.	-	-	-
217233	コンピューターを使えたらもっとお金を貰えるかもしれないのだが。	They might pay me more if I could use a computer.	-	-	-
217234	コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。	Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.	-	-	-
217235	コンピューターを使うには、タイプを覚えなくてはならない。	In order to use a computer, you must learn to type.	-	-	-
217236	コンピューターを見つけ、検尿を入れて１０ドルを払った。	He located the computer, poured in the sample and deposited the $10.00.	-	-	-
217237	コンピューターは複雑な機械だ。	A computer is a complex machine.	-	-	-
217238	コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。	Computers are capable of doing very complicated work in a split second.	-	-	-
217239	コンピューターは非常に速く計算ができる。	A computer can calculate very rapidly.	Een computer kan ontzettend snel dingen uitrekenen.	-	-
217240	コンピューターは比較的最近の発明品だ。	The computer is a relatively recent invention.	-	-	-
217241	コンピューターは彼女の左にある。	The computer is placed to the left of the women.	-	-	-
217242	コンピューターは難しくて混乱する。	Computers are difficult, so I get confused.	-	-	-
217243	コンピューターは電子メールでメッセージを送るのに使われる。	Computers are used to send messages by e-mail.	-	-	-
217244	コンピューターは単なる計算機だと考えられている。	Computers can be thought of as mere calculating machines.	-	-	-
217245	コンピューターは人間の多くの時間と手間を省いてくれる。	Computers can save us a lot of time and trouble.	-	-	-
217246	コンピューターは私たちに真実を与えることができるが、経験を与えることはできない。	Computers can give us facts, but they can't give us experience.	-	-	-
217247	コンピューターは最近の発明です。	The computer is a recent invention.	-	-	-
217248	コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。	The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.	-	-	-
217249	コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。	The computer has made a great impact on modern life.	-	-	-
217250	コンピューターは現在では絶対的な必需品である。	A computer is an absolute necessity now.	-	Computer sind heutzutage eine absolute Notwendigkeit.	-
217251	コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。	Computers are capable of doing extremely complicated work.	-	-	-
217252	コンピューターは急速な進化を遂げた。	Computers have made rapid progress.	-	-	-
217253	コンピューターは我々から多くの時間と手間を省いてくれる。	Computers save us a lot of time and trouble.	-	-	-
217254	コンピューターはよく人の頭脳にたとえられる。	The computer is often compared to the human brain.	Computers worden vaak vergeleken met het menselijk brein.	Computer werden oft mit dem menschlichen Gehirn verglichen.	-
217255	コンピューターはとても役に立ちます。	Computers are of great use.	-	-	-
217256	コンピューターはたえず改良されている。	Computers are constantly being improved.	-	-	-
217257	コンピューターはあらゆる分野に侵入して来た。	Computers have invaded every field.	-	-	-
217258	コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。	Computers caused a great, if gradual, change.	-	-	-
217259	コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。	The more I studied computers, the more interesting I came to find it.	-	-	-
217261	コンピューターの知識はすべての科学にとって基本である。	Knowledge of computers is basic to all sciences.	-	-	-
217262	コンピューターの操作の仕方を知ってますか。	Do you know how to operate a computer?	-	-	-
217263	コンピューターの使用は急速に増加しつつある。	The use of electronic computers is growing rapidly.	-	-	-
217264	パソコンの使い方も知らないのにあんな高い機種を買うなんて、宝の持ち腐れだ。	What a waste to buy such an expensive machine even though he doesn't even know how to use computers.	-	-	-
217265	コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。	It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on.	-	-	-
217266	コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。	The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter.	-	-	-
217267	コンピューターのおかげで多くの時間と手間が省ける。	Computers save us a lot of time and trouble.	-	-	-
217268	コンピューターに比べて、ワープロは一つの目的にしか使えない。	Compared to a computer, a word processor has a single purpose.	-	-	-
217269	コンピューターに関する本を全部集めなさい。	Put all the books about computers together.	-	-	-
217270	コンピューターにどんな項目を記憶させるのですか。	What kinds of things do you have on the computer?	-	-	-
217271	コンピューターにデータをいれる。	I feed data into a computer.	-	-	-
217272	コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。	If you don't know anything about computers, you're really behind the times.	-	-	-
217273	コンピューターならその仕事を簡単にできる。	Computers can do the job with ease.	-	-	-
217274	コンピューターで時間が多く節約できます。	Computers will save you a lot of time.	-	-	-
217275	コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。	Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.	-	-	-
217276	コンピューターが飛ぶように売れています。	Computers are really selling like hotcakes.	-	-	-
217277	コンピューターが使えるのは有利である。	It is an advantage to be able to use a computer.	-	Es ist von Vorteil, Computer bedienen zu können.	-
217278	コンピューターが使えたらもっとお金をもらえるかもしれないのに。	They might pay me more if I could use a computer.	-	-	-
217279	コンピューターが産業の様相を大きく変えた。	Computers have changed the industrial picture considerably.	-	-	-
217280	コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。	My computer is out of order, and I have to get it repaired.	-	-	-
217281	コンピューターが故障したんです。	The computer broke down.	-	-	-
217282	コンピューターがこの会社に導入されつつあります。	Computers are being introduced into this company.	-	-	-
217283	コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。	There is a labor shortage of computer programmers.	-	-	-
217284	コンピューター・システムは午後８時に自動的に停止する。	The computer system shuts down automatically at 8pm.	-	-	-
217285	コンビニでは何でも買えます。	I am able to buy anything in a convenience store.	-	-	-
217286	コンバーチブルでアメリカを横断したい。	I'd like to drive across the USA in a convertible car.	-	-	-
217287	こんにちはジョージ、どう？	Hi, George! How's it going?	-	Hallo, George! Wie geht’s?	-
217288	こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。	Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.	-	Hallo! Ich bin Ichirō Tanaka. Schön, Sie kennen zu lernen.	-
217289	こんにちは。ようこそ当機へいらっしゃいませ。ごきげんいかがですか。	Hi! Thanks for flying with us. How are you today?	-	-	-
217290	こんにちは。アメリカに来た目的はなんですか。	Hi! What is the purpose of your visit in America, sir?	-	-	-
217291	こんにちは、今日のご機嫌はいかがですか。	Good day. How are you today?	-	-	-
217292	こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。	Hi, Roger. I'm pretty good!	-	-	-
217293	こんにちは、ミミさん！どう、元気？	Hi, Mimi! How are you doing?	-	-	-
217294	こんにちは、ぼくの名前は斎藤健です。	Hi, my name is Ken Saitou.	-	Hallo, ich heiße Ken Saitou.	-
217295	こんにちは、ポール。何時ものように忙しいのかい？	Hi, Paul. Busy as usual?	-	Hallo Paul. Bist du beschäftigt wie immer?	-
217296	こんにちは、トム。	Hello, Tom.	Hallo, Tom.	-	-
217297	こんにちは、スーザン。お元気ですか。	Hi, Susan. How are you?	-	Hallo Susan. Wie geht's dir?	-
217298	こんにちは、ジャッキー・スコットさんですか。	Hello. Are you Jackie Scott?	-	-	-
217299	こんにちは、お元気ですか、みなさん。	Hi, how are you, everyone?	-	Guten Tag allerseits, wie geht's?	-
217300	こんにちは！ここで働かれているんですか。	Hi! Do you work here?	-	-	-
217301	こんな贅沢は私には手が届かない。	Such extravagance is beyond my reach.	-	-	-
217302	こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。	I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.	-	-	-
217303	こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。	We might as well eat dog food as eat such a dish.	-	-	-
217304	こんな嵐の天候に出かけていくとは彼は気が変になっているにちがいない。	He must be crazy to go out in this stormy weather.	-	-	-
217305	こんな要求は考慮の余地がない。	I cannot entertain such a request.	-	-	-
217306	こんな余計な機能なんでつけたんだろう。	What did they add this needless function for?	-	Warum wurde diese unnütze Funktion wohl eingebaut?	yomi (CC BY-NC 4.0)
217307	こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。	Hey! I don't want any crank calls - not at this hour.	-	-	-
217308	こんな夜更けに女の子の一人歩きは危ない。	It is not safe for a girl to go out by herself so late at night.	-	-	-
217309	こんな本を読んで何になるのか。	What is the good of reading such books?	-	-	-
217310	こんな本は読んでも無駄だ。	It is no use reading such a book.	-	-	-
217311	こんな変わった料理ははじめてです。	I've never tasted anything as unusual as this.	-	-	-
217312	こんな風に覚えていて下さってありがとう。	You were thoughtful to remember me in this way.	-	-	-
217313	こんな風にして、私たちは多くの時間を無駄にする。	In this way, we waste a lot of time.	-	Auf diese Weise verschwenden wir eine Menge Zeit.	-
217314	こんな風におやりなさい。	Do it this way.	-	-	-
217315	こんな風に、彼は私を扱った。	This is the way he treated me.	-	-	-
217316	こんな侮辱には耐えられない。	I can't put up with these insults.	-	Ich kann mir diese Beleidigungen nicht gefallen lassen.	-
217317	こんな怖い小説は初めてだ。	Never have I read so terrifying a novel as this.	-	-	-
217318	こんな美しい夕焼けは見たことがない。	Never have I seen such a beautiful sunset.	-	-	-
217319	こんな美しい日没ははじめてみました。	This is the prettiest sunset I have ever seen.	-	-	-
217320	こんな美しい日の入りを見たことがありますか。	Have you ever seen such a beautiful sunset?	-	-	-
217321	こんな薄暗い部屋では仕事にならない。	It's impossible to work in a room this dim.	-	-	-
217322	こんな日には外出したくない。	I don't feel like going out on such a day.	-	-	-
217323	こんな展開を誰が予想したかしら。	Who'd have thought this is how the pieces fit?	-	-	-
217324	こんな天気の中を出かけるよりは、家にいるほうがましだ。	I'd rather stay home than go out in this weather.	-	Ich würde lieber zu Hause bleiben, als bei diesem Wetter rauszugehen.	-
217325	こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。	I have some doubts about his coming in this weather.	-	-	-
217326	こんな長い間待たせてごめんなさい。	I am sorry to have kept you waiting so long.	-	-	-
217327	こんな朝早くにお電話してお許し下さい。	Please excuse me for calling you so early in the morning.	-	-	-
217328	こんな忠告をしても悪くはなかろう。	It may not be amiss to give this advice.	-	-	-
217329	こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。	I can't afford to eat in such an expensive restaurant.	-	-	-
217330	こんな男は信頼できない。	Such a man cannot be relied upon.	-	Einem solchen Mann kann man nicht vertrauen.	-
217331	こんな暖かい陽気は２月にしては異常だ。	This warm weather is abnormal for February.	-	-	-
217332	こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。	There's nothing to make such a fuss about.	-	-	-
217333	こんな大金は手にしたことがない。	I've never had such a large sum of money.	-	-	-
217334	こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。	Such a big gift is a white elephant to us.	-	-	-
217335	こんな大きな家買う必要はなかったのに。	You needn't have bought such a large house.	-	-	-
217336	こんな大きな家を維持するのは金がかかる。	It takes a lot of money to keep up such a big house.	-	-	-
217337	こんな大きなスイカは見たことがない。	I've never seen such a giant watermelon!	-	-	-
217338	こんな大きなお寺は、これまで見たことがない。	This is the largest temple that I've ever seen.	-	-	-
217339	こんな多額のお金を何に使うつもりなのですか。	How are you going to spend such a large amount of money?	-	-	-
217340	こんな騒がしい部屋では話が続けられない。	We can not carry on conversation in such a noisy room.	-	-	-
217341	こんな素晴らしい映画を見逃してはいけませんよ。	You mustn't miss seeing this wonderful film.	-	-	-
217342	こんな素晴らしいパーティーは初めてです。	I've never been to such a nice party.	-	-	-
217343	こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。	I never dreamed of there being such a quiet place.	-	Ich hätte mir nie träumen lassen, dass es so einen stillen Ort gibt.	-
217344	こんな成り行きになるとは思わなかった。	I didn't foresee this turn of events.	-	-	-
217345	こんな人気のないところで一体何をしているの？	What on earth are you doing in such a lonely place?	-	-	-
217346	こんな身なりで外出するのは気が引ける。	I'm ashamed to go out dressed like this.	-	-	-
217347	こんな真夜中に一体全体彼女はどこへ行くつもりだと思いますか。	Where on earth do you suppose she is going in the dead of night?	-	-	-
217348	こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。	It is hard to get along on this small income.	-	-	-
217349	こんな小田原評定はやめよう。	Let's stop this fruitless discussion.	-	-	-
217350	こんな所出よう！	I wanna get out of here!	-	-	-
217351	こんな所を歩き回らないほうがいい。	You had better not walk around in such a place.	-	-	-
217352	こんな所に監禁されているのはもうごめんだ。	I can't stand being cooped up in this prison!	-	-	-
217353	こんな出来事は日常茶飯である。	This is a daily occurrence.	-	Ein solcher Vorfall ist etwas ganz Alltägliches.	-
217354	こんな自分から抜け出せるのか。	Will I make it through?	-	-	-
217355	こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。	It's about time we did away with this outdated law.	-	-	-
217356	こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。	I think it strange that there is no one on the street at this time of the day.	-	-	-
217357	こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。	Where on earth can he have gone off to at this time of day?	-	-	-
217358	こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。	Such a judge should retire from his job before retirement age.	-	-	-
217359	こんな最低の目にあったことはないわ！	This is the worst thing that has ever happened to me!	-	-	-
217360	こんな高い自転車を買うなんて、どうかしてるよ。	You're crazy to buy such an expensive bike.	-	-	-
217361	こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。	I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.	-	-	-
217362	こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。	You are an idiot to go out in this weather.	-	-	-
217363	こんな広大な景色は初めて見ました。	I'd never seen such expansive scenery.	-	-	-
217364	こんな幸せであったことがない。	Never have I been so happy.	-	-	-
217365	こんな好機は逃すなよ。	Don't let such a good opportunity go by.	-	Lass nicht so eine gute Gelegenheit verstreichen.	-
217366	こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。	Your parents are not to blame for such a result.	-	-	-
217368	こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。	I want to move out of this cramped room as soon as I can.	-	-	-
217369	こんな恐ろしいことは聞いたことがない。	I've never heard anything more dreadful.	-	-	-
217370	こんな規制は廃止すべきです。	We should do away with this regulation.	-	-	-
217372	こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。	Did you ever hear of such a strange custom?	-	-	-
217373	こんな甘いものを飲めやしない。	I can't drink such sweet stuff.	-	-	-
217374	こんな簡単なことわざを知らない者はいない。	Who doesn't know such a simple proverb?	-	-	-
217375	こんな寒さは１０年ぶりだ。	This is the coldest weather in ten years.	-	-	-
217376	こんな寒さの中、泳ぐなんてばかげている。	It's foolish for you to swim when it's this cold.	-	Was für ein Schwachsinn, bei dieser Kälte zu schwimmen!	-
217377	こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。	You'd better not go out in this cold weather.	-	-	-
217378	こんな寒い日に出かけることは出来ない。	There is no going out on such a cold day.	-	An einem so kalten Tag kann man nirgendwo hingehen.	-
217379	こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。	I would rather stay at home than go out on such a cold day.	-	-	-
217380	こんな寒い日にコートなしでは出かけたくない。	I don't like to go out without a coat on such a cold day.	-	-	-
217381	こんな格好をしているといかにもスポーツしてそうに見えるけど、全然やってないんだよ。	I look for all the world like an athlete in this outfit, but the truth is I don't do any sports at all.	-	-	-
217382	こんな格好でしつれいします。	Pardon me for being in this dress.	-	-	-
217383	こんな会議をしてもらちがあかないんじゃないかな。	Having this meeting isn't going to do the trick, is it?	-	-	-
217384	こんな一流選手が相手では勝ち目がない。	We have no chance against those top players.	-	-	-
217385	こんな雨降りにピクニックに出かけるなんて思いもよらない。	I wouldn't dream of going on a picnic on such a rainy day.	-	-	-
217386	こんな暗闇では、目が見えなくて何度も何かにつまづく。	I often stumble over something as I am blind as a bat in the dark.	-	-	-
217387	こんな暗いところでサングラスかけなくてもいいでしょ。	What do you need sunglasses for in such a dark place?	-	-	-
217388	こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。	You had better not go out in this bad weather.	-	-	-
217389	こんな悪天候では外出できない。	There is no going out in this stormy weather.	-	-	-
217390	こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。	I can't get by on such a small income.	-	Dieses geringe Einkommen hält mich nicht über Wasser.	-
217391	こんなよい天気の日には、ゴルフでもやってみたい気がする。	I feel like playing golf on such a lovely day.	-	-	-
217392	こんなよいチャンスは二度と来ないよ。	You cannot expect such a good chance again.	-	-	-
217393	こんなやり方はとても私にはやっていけない。	It's absolutely impossible for me to go on like this.	-	-	-
217394	こんなものを買わなければ良かった。	I should not have bought such a thing.	-	-	-
217395	こんなものを買わなくてよかった。	I am glad I did not buy such a thing.	-	-	-
217396	こんなものなしで十分やれるね。	I can do without this.	-	-	-
217397	こんなものすぐに片づけなさいと彼女はかんかんになって叫んだ。	"Put this stuff away at once!" she yelled in a rage.	-	-	-
217398	こんなへまをして、穴があったら入りたいよ。	I've botched things up so bad I wish I could find a hole to climb into.	-	-	-
217399	こんなふうに暗闇の中で話すのはとても変な感じです。	It's so odd talking in the dark like this.	-	-	-
217400	こんなふうに扱われるのは絶対にいやです。	I have a strong objection to being treated like this.	-	-	-
217401	こんなふうにそれは起こったのです。	This is the way in which it happened.	-	-	-
217402	こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。	This is how they catch an elephant alive.	-	Auf diese Weise fangen sie lebende Elefanten.	-
217403	こんなふうにして私はそれを作った。	This is how I made it.	-	-	-
217404	こんなふうにして私はその難問を解いたのです。	This is how I solved the difficult problem.	-	-	-
217405	こんなふうにして私たちは結論に達したのです。	This is how we reached the conclusion.	-	-	-
217406	こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。	This is the way in which we can become acquainted with one another.	-	-	-
217407	こんなふうにして、わたしたちは多くの時間を無駄にする。	In this way, we waste a lot of time.	-	Auf diese Weise verschwenden wir eine Menge Zeit.	-
217408	こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。	I would rather die than have such a terrible experience.	-	-	-
217409	こんなひどい天気に出かけない方がいいと母は言いました。	Mother told me that I had better not go out in such bad weather.	-	-	-
217410	こんなばかげた質問をするのはお恥ずかしい。	I'm ashamed to ask you such a silly question.	-	-	-
217411	こんなのは今日だけであってほしいわ。	I hope it will be the only one.	-	-	-
217412	こんなのは見たことがありませんでした。	I've never seen anything like this before.	-	-	-
217413	こんなのどかな眺めは見たことがない。	Never have I seen such a peaceful scene.	-	-	-
217414	こんなに迷惑をかけてすいません。	I'm sorry to cause you all this trouble.	-	-	-
217415	こんなに美しい夕焼けはめったに見たことが無い。	I have seldom seen such a beautiful sunset as this.	-	Ich habe selten einen so schönen Sonnenuntergang erlebt.	-
217416	こんなに美しい日の入りを見たことがありますか。	Have you ever seen such a beautiful sunset?	-	Haben Sie jemals so einen schönen Sonnenuntergang gesehen?	-
217417	こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。	Never have I seen such a beautiful sight.	-	-	-
217418	こんなに美しい絵を見たことがない。	Never have I seen such a beautiful picture.	-	-	-
217419	こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。	He must be a good walker to have walked such a long distance.	-	-	-
217420	こんなに長い間またせてごめんなさい。	I'm sorry to have kept you waiting so long.	-	-	-
217421	こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。	I must apologize for not having written for such a long time.	-	-	-
217422	こんなに長いこと待たせて申し訳ありません。	I am sorry to have kept you waiting so long.	-	-	-
217423	こんなに大きな真珠は見たことがない。	I've never seen a pearl of such magnitude!	-	-	-
217424	こんなに待たせてごめんなさい。	I'm sorry to have kept you waiting so long.	-	-	-
217425	こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。	Jobs are hard to come by with so many people out of work.	-	-	-
217426	こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。	More people came to the party than I had bargained for.	-	-	-
217427	こんなに書類があったらどうやって仕事ができるんだい。	How can I work with all these papers everywhere?	-	-	-
217428	こんなに暑い日に走るなんて、だれだってつらい。	Anyone would find it hard to run on such a hot day.	-	-	-
217429	こんなに暑いのに君は平気みたいだね。	This intense heat doesn't seem to bother you.	-	-	-
217430	こんなに借金を私がどうして払えようか。	How am I to pay such a debt?	-	-	-
217431	こんなに荒れている日に出かけることはできない。	There is no going out on such a stormy day.	-	-	-
217432	こんなに幸せだったことはない。	Never have I been so happy.	-	-	-
217433	こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。	With it raining like this, we'll never be able to leave.	-	-	-
217434	こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。	Death is preferable to such suffering.	-	-	-
217435	こんなに恐い映画は初めてだ。	This is the first time I've seen such a dreadful movie.	-	-	-
217436	こんなに楽しいことは数年無かった。	I haven't had such a good time in years.	-	-	-
217437	こんなに駅に近くに住んでいると便利ですよ。	It's convenient living so close to the station.	-	-	-
217438	こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。	This pen is a real bargain at such a low price.	-	-	-
217439	こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。	You should not climb the mountain in such bad weather.	-	-	-
217440	こんなにはらはらする本は読んだことはない。	This is the most exciting book that I have ever read.	-	-	-
217441	こんなになるとは思ってもみなかった。	I had no idea it'd be this beautiful.	-	-	-
217442	こんなにながく待たせてほんとに悪かった。	It is bad of me to have kept you waiting so long.	-	-	-
217443	こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。	I'm really glad to have had such an enjoyable time.	-	-	-
217444	こんなにたくさん本を持っているのか。	You have all these books!	-	Hast du so viele Bücher?	-
217445	こんなにすばらしい本を書くとは、著者はさぞかしりっぱな学者だろう。	What a good scholar the author must be to write such a splendid book!	-	-	-
217446	こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。	You mustn't miss such a good opportunity.	-	So eine gute Gelegenheit darfst du nicht verpassen.	-
217447	こんなにすてきな体験が出来て私はなんて幸せなんでしょう。	I'm really happy to have had such a great time.	-	-	-
217448	こんなにご面倒をかけてすみません。	I'm sorry to trouble you so much.	-	-	-
217449	こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。	I had no idea it would put you to so much trouble.	-	Ich wusste überhaupt nicht, dass es Ihnen so viele Probleme bereiten würde.	-
217450	こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。	She must be kind-hearted to send you such a pretty doll.	-	-	-
217451	こんなにおもしろい話は読んだことがない。	Never have I read such an interesting story.	-	-	-
217452	こんなにおいしい料理は今まで食べたことがありません。	I've never eaten anything as delicious as this.	-	-	-
217453	こんなにいい曲を聞いた事があるかい？	Have you ever listened to such a good music?	-	-	-
217454	こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。	You had better not wander around here by yourself.	-	-	-
217455	こんなところにこんなすてきなホテルがあるとは思いもしなかった。	I never expected this fine hotel to be found in such a place.	-	Ich hätte nie gedacht, dass es an so einem Ort ein so schönes Hotel gibt.	-
217456	こんなところで君に出会うとは。	Fancy meeting you here!	-	-	-
217457	こんなところで君に会うなんて夢にも思わなかったよ。	Never did I dream that I would meet you here.	-	-	-
217458	こんなところで君に会うとは！	Fancy meeting you here!	-	-	-
217459	こんなところで会うなんて思いもしなかった。	Fancy meeting you here.	-	-	-
217460	こんなところで何しているの？	What are you doing here?	Wat doe je hier?	-	-
217461	こんなつまらないことをやめにしたいと彼は言った。	He said he wanted to put an end to such a trifle.	-	-	-
217462	こんなその日暮らしはもういやだ。	I'm sick of this hand-to-mouth existence.	-	-	-
217463	こんなすばらしい日没を見たことがない。	I never saw such a splendid sunset.	-	-	-
217464	こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。	Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?	-	-	-
217465	こんなすばらしい天気が続けばと思う。	I hope this fine weather holds.	-	-	-
217466	こんなすばらしい映画を見逃してはいけません。	You must not miss seeing this wonderful film.	-	-	-
217467	こんなすばらしい映画を見たことがありますか。	Did you ever see such a film?	-	-	-
217468	こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。	It is very kind of you to send me such a nice present.	-	-	-
217469	こんなすごいショットは今まで見た事がないよ。	I've never seen a shot like that.	-	-	-
217470	こんなこと信じられないかもしれないが、私は酒を全然飲まないのだ。	You may not believe this, but I don't drink at all.	-	-	-
217471	こんなこと初めてだ。	This is the first time.	-	-	-
217472	こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。	He must be stupid to believe such a thing.	-	-	-
217473	こんなことを今までにお聞きになったことがありますか。	Have you ever heard of such a thing?	-	-	-
217474	こんなことをするとは彼は馬鹿にちがいない。	He must be a fool to do such a thing.	-	-	-
217475	こんなことをするとは彼は馬鹿なことをしたものだ。	It was foolish of him to do such a thing.	-	-	-
217476	こんなことをした理由を言いなさい。	Will you give me your reasons for doing this?	-	-	-
217477	こんなことをいっても大した慰めにもなりませんが。	Please accept what little comfort these words can give you.	-	-	-
217478	こんなことを言っても信じないだろうが、驚くなかれ。	You might not believe what I'm about to tell you, so don't be surprised.	-	-	-
217480	こんなことは二度と起こしません。	-	-	Es wird nicht wieder vorkommen.	-
217481	こんなことは許されない。	This is totally unacceptable.	-	-	-
217482	こんなことになろうとは夢にも思いませんでした。	I never thought it would wind up like this.	-	-	-
217483	こんなことになってしまって申し訳ない。	I'm sorry it worked out this way.	-	Es tut mir leid, dass es so gekommen ist.	-
217484	こんなことが二度と起きないように気を付けろ。	See to it that this never happens again.	-	-	-
217485	こんなこと、日本では起こりえない。	Such a thing can't happen in Japan.	Zoiets kan in Japan niet gebeuren.	-	-
217486	こんなケーブル線ですら、６０００円もした。	Even this cable cost me 6000 yen.	-	-	-
217487	こんなくだらない質問をする勇気はないよ。	I don't dare ask such a silly question.	-	Ich habe nicht den Mut, eine so sinnlose Frage zu stellen.	-
217488	こんなくだらないことに多額の金を支払うとはけしからん。	It is criminal to pay so much money for such trifles.	-	-	-
217489	こんなきれいな夕焼けは見たことが無い。	Never did I see such a beautiful sunset.	-	-	-
217490	こんなきつい仕事はこりごりだ。	I can't stand an awful sweat like this.	-	Ich habe genug von dieser Plackerei.	-
217491	こんなおふざけはいかにもベーカー氏らしい。	Such playfulness is characteristic of Mr Baker.	-	-	-
217492	こんなおいしいスープを味わったことがありますか。	Have you ever tasted such a good soup?	-	-	-
217493	こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。	It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.	-	-	-
217494	こんなあしらいをされたら誰だって承知しないでしょう。	Such treatment would make anybody rebel.	-	-	-
217495	コンドルは動物園では決して育たない。	Condors have never bred in zoos.	-	-	-
217496	こんどは誰の番だい。	Whose turn is it next?	-	-	-
217497	こんどは私がそれをやってみよう。	This time I'll try it.	-	-	-
217498	こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。	I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.	-	-	-
217499	今度の日曜日には何をするつもりですか。	What are you going to do next Sunday?	-	Was machst du nächsten Sonntag?	-
217500	こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。	You must put up with your new post for the present.	-	-	-
217501	コンテストの終わりに賞が授与される。	Prizes will be awarded at the end of the contest.	-	-	-
217502	コンタクトレンズを探しているんだよ。	I'm looking for my contact lens.	-	-	-
217503	コンタクトレンズを作っていただけますか。	May I have a pair of contact lenses?	-	-	-
217504	コンタクトレンズをしたまま寝てしまいました。	I fell asleep with my contacts in.	-	-	-
217505	コンタクトレンズは見つかりましたか。	Have you found your contact lenses?	-	-	-
217506	コンタクトレンズが取れません。	I can't get my contacts out.	-	-	-
217507	コンタクトレンズがずれちゃって目が痛いの。	I hurt my eye when my contact slipped out of place.	-	-	-
217508	コンサート用によい席を２つ取ってくれませんか。	Can you secure me two good seats for the concert?	-	-	-
217509	コンサート会場はファンであふれていた。	The concert hall was alive with fans.	-	-	-
217510	コンサート会場には大勢の聴衆がいた。	There was a large audience in the concert hall.	-	-	-
217511	コンサートよかった？	Did you have a good concert?	-	-	-
217512	コンサートは短かったしかしそれはとても良かった。	The concert was short, but it was really good.	-	-	-
217513	コンサートは何時からですか。	What time is the concert?	-	-	-
217514	コンサートはどうだった。	How did you enjoy the concert?	-	-	-
217515	コンサートは７時に始まります。遅れてはいけません。	The concert starts at seven. We must not be late.	-	-	-
217516	コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。	The concert was held over till the following week because of the singer's illness.	-	-	-
217517	コンサートの聴衆は多かった。	There was a large audience at the concert.	-	-	-
217518	コンサートの前で少ししか時間がありません。	We have a little time before my concert.	-	-	-
217519	コンサートの切符を一枚手に入れてくれませんか。	Will you get me a ticket for the concert?	-	-	-
217520	コンサートの切符が手に入って運がよかった。	It was lucky that we got the tickets for the concert.	-	-	-
217521	コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。	I had to leave the theatre in the middle of the concert.	-	-	-
217522	コンサートの最中に喋るのは無作法である。	To talk during a concert is rude.	-	Es ist unhöflich, sich während eines Konzerts zu unterhalten.	-
217523	コンサートの間、何人かの人が眠っているのに気づいた。	I noticed several people sleeping during the concert.	-	-	-
217524	コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。	I had difficulty getting a ticket for the concert.	-	-	-
217525	コンサートのチケットを買っておけば良かった。	I wish I had bought a concert ticket.	-	-	-
217526	コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。	I had difficulty getting a ticket for the concert.	-	-	-
217527	コンサートのチケットはここで買えますか。	Are tickets for the concert available here?	-	-	-
217528	コンサートに行った人々は彼の演奏に驚いた。	Those present at the concert were surprised by his performance.	-	-	-
217529	コンサートに行ければ、彼は喜ぶだろう。	If he could go to the concert, he would be glad.	-	-	-
217530	コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。	I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.	-	-	-
217531	コンサートに行きませんか。	What do you say to going to the concert?	-	-	-
217532	コンサートに間に合うように３０分したら戻ってきます。	I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.	-	-	-
217533	コンサートに間に合うでしょうか。	Will we be in time for the concert?	-	-	-
217534	コンサートには大勢の聴衆がいた。	There was a large audience at the concert.	-	-	-
217535	コンサートにはとてもたくさんの人がいたわね。	There were so many people at the concert.	-	-	-
217536	コンサートにはたくさんの人がいた。	There were many people at the concert.	-	Es gab viele Leute auf dem Konzert.	-
217537	コンサートにあんなに多くの人がいるのを見て驚いた。	I was surprised to see so many people at the concert.	Ik was verrast, zoveel mensen te zien op het concert.	-	-
217538	コンサートチケットは当所で発売中です。	Concert tickets are on sale at this office.	-	-	-
217539	コンサートが始まる前に、その有名なピアニストにインタビューしたいと思っていました。	I want to talk to the famous pianist before his concert.	-	-	-
217540	コンサートがあまりにも早く終わってしまったので私は驚いた。	I was surprised because the concert ended all too soon.	-	-	-
217541	コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。	Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.	-	Beton wird durch das Einsetzen von Stahlstangen verstärkt.	-
217542	こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。	The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.	-	-	-
217543	こわくてものが言えなかった。	I could not speak from fear.	-	-	-
217544	こわいのなら私の手をしっかり握っていなさい。	Keep hold of my hand if you're afraid.	-	-	-
217545	コロンボ刑事は、いつもすり切れたレインコートを着ている。	Detective Columbo is always in a frayed raincoat.	-	-	-
217546	コロンブスは地球は丸いと主張した。	Columbus argued that the earth was round.	-	-	-
217547	コロンブスは地球が丸いと信じていた。	Columbus believed that the earth was round.	-	-	-
217548	コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。	Columbus argued that he could reach India by going west.	-	-	-
217549	コロンブスは世界が平らでないことを証明した。	Columbus proved that the world is not flat.	-	Kolumbus bewies, dass die Welt keine Scheibe ist.	-
217550	コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。	Columbus sailed farther west to look for a new continent.	-	-	-
217551	コロンブスはこの地方を確保した。	Columbus secured this region of interests.	-	-	-
217552	コロンブスはアメリカを発見した。	Columbus discovered America.	-	Kolumbus hat Amerika entdeckt.	-
217553	コロンブスは１４９２年にアメリカを発見した。	Columbus discovered America in 1492.	-	-	-
217554	コロンブスがアメリカを発見したのは、偶然だった。	Columbus' discovery of America was accidental.	-	-	-
217555	コロンブスが１４９２年にアメリカを発見したということを私たちは学んだ。	We learned that Columbus discovered America in 1492.	-	-	-
217557	ころあいをみてその事をお父さんに話してあげるわ。	I'll find a good time to tell Father about it.	-	-	-
217558	これ無料です。	This is for free.	-	-	-
217559	これ不変の真理なり。	This is an immutable truth.	-	-	-
217560	これ本当さ！	It's true.	-	Es ist wahr.	-
217561	これ誕生日のプレゼントなんだ。	Here is a present for your birthday.	-	-	-
217562	これ誰の本？	Whose book is this?	Wiens boek is dit?	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
217563	これ誰の？	Whose is this?	-	-	-
217564	これ何？	What is this?	Wat is dit?	Was ist das?	-
217565	これ荷物を上にあげてもよろしい。	Can I put this up for you?	-	Kann ich Ihnen das Gepäckstück nach oben reichen?	-
217566	これ以上黙っていると怒るよ。	If you continue to remain silent, I'll lose my temper.	-	-	-
217567	これ以上悲しまないで。	Please don't be sad any more.	-	-	-
217568	これ以上彼女を待っても無駄だ。	There is no use waiting for her any longer.	-	-	-
217569	これ以上彼を責め立ててもむだだ。	It's fruitless to press him further.	-	-	-
217570	これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。	It'll be a waste of time if we wait for them any longer.	-	-	-
217571	これ以上彼らと話し合っても無駄だ。	It is no use talking with them any longer.	-	-	-
217573	これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。	It seems a waste of time to wait any longer.	-	-	-
217574	これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。	It's an absolute waste of time to wait any longer.	-	-	-
217575	これ以上待つことは時間の無駄だ。	It's a waste of time to stay longer.	-	-	-
217576	これ以上先に進んで行けないのか。	Can't you go on any longer?	-	-	-
217577	これ以上生意気言うとたたくぞ。	No more of your cheek or I'll hit you!	-	-	-
217578	これ以上食べられない。	I can't eat any more.	-	-	-
217579	これ以上質問はありません。	I have no further questions.	-	Ich habe keine weiteren Fragen.	-
217580	これ以上私を追いかけないで下さい。	Don't run after me any more.	-	-	-
217581	これ以上姉さんのすねかじりはやめたまえ！	Don't live off your sister any more.	-	Höre endlich auf, deiner Schwester auf der Tasche zu liegen!	-
217582	これ以上仕事を引き受けられない。	I can't take any more work.	-	-	-
217583	これ以上仕事は引き受けたくない。	I don't want to take on any more work.	-	-	-
217584	これ以上言うことは何もない。	I have nothing more to say.	-	Ich habe darüber hinaus nichts zu sagen.	-
217585	これ以上求められないのは当然だ。	We can not reasonably ask more.	-	-	-
217586	これ以上嬉しいことはありません。	We couldn't be happier for you.	-	-	-
217587	これ以上感謝のしようがありません。	I can't thank you more.	-	-	-
217588	これ以上何を欲しがることがあろうか。	What more could I want?	-	-	-
217589	これ以上嘘はつきたくない。	I don't want to lie anymore.	-	-	-
217590	これ以上めんどうかけないでほしい。	Don't give me any more trouble.	-	-	-
217591	これ以上まけられませんか。	Is this the last price?	-	-	-
217592	これ以上は言えない。	No more can be said.	-	-	-
217593	これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。	A further reduction would make us go into the red.	-	-	-
217594	これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。	If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.	-	-	-
217595	これ以上の援助は望めない。	Further assistance is not forthcoming.	-	-	-
217596	これ以上のものは望めない。	He cannot wish for anything better.	-	-	-
217597	これ以上のものは何でも君にやる。	I'll give you anything but this.	-	-	-
217598	これ以上のものはない。	This is as good as any.	-	-	-
217599	これ以上に不愉快なことはない。	There is no more disagreeable thing than this.	-	Es gibt nichts Unangenehmeres.	-
217600	これ以上テレビの音を大きくしないでくれ。	Don't turn up the volume of TV anymore.	-	-	-
217601	これ以上その問題を討論してもむだだ。	There is no use discussing the matter further.	-	-	-
217602	これ以上その騒音を我慢することはできない。	I can't bear the noise any longer.	-	Ich kann das Geräusch nicht länger ertragen.	-
217603	これ以上この問題は論じない。	I will not dwell any longer upon this subject.	-	-	-
217604	これ以上この暑さには我慢できない。	I can't put up with the heat any longer.	-	-	-
217605	これ以上この仕事は引き受けたくない。	I don't want to take on any more work.	-	-	-
217606	これ以上ここに残らないほうがよい。	-	-	-	-
217607	これ以上あなたに服従するのはお断りする。	I refuse to obey you any longer.	-	-	-
217608	これ以外は何も知らない。	Beyond this I know nothing.	-	-	-
217609	これ以外のものはなんでも君にやる。	I'll give you anything but this.	-	-	-
217610	これ以外のことなら何でもする。	I will do anything but this.	-	-	-
217611	これを預かってもらえますか。	May I leave this with you?	-	-	-
217612	これを預かっていただけませんか。	Could you keep this for me?	-	-	-
217613	これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。	I'd rather throw it away than give it to him.	-	-	-
217614	これを買ってくれるなら１５％値引きします。	If you buy this, I will give you a fifteen percent discount.	-	-	-
217615	これを買います。	I'll take it.	-	-	-
217616	これを配達してもらえますか。	Can you deliver that?	-	-	-
217617	これを二、三日貸していただけますか。	May I have this for two or three days?	-	-	-
217618	これを東京のこの番号にファックスしてください。	Fax this to this number in Tokyo, please.	-	-	-
217619	これを直して下さい。	Please fix this.	-	-	-
217620	これを着てごらんよ君のサイズだよ。	Try this on. It's your size.	-	-	-
217621	これを待ち望んでいました。	This is what I was waiting for.	-	-	-
217622	これを速達で送って下さい。	Please send this by special delivery.	-	-	-
217623	これを速達で出してください。	Send this by special delivery.	Verstuur dit per exprespost.	-	-
217624	これを選びます。	This is my choice.	-	-	-
217625	これを船便で送って下さい。	Please send this by sea mail.	-	-	-
217626	これを青いのと取り替えてください。	Please change this for a blue one.	-	-	-
217627	これを寸断してくれ。	Cut this into very fine pieces.	-	-	-
217628	これを食べていいですか。	Can I eat this?	-	Darf ich das essen?	-
217629	これを上げるの手伝って。	You wanna help me lift this up?	-	-	-
217630	これを小包郵便で送るのですか。	Are you going to send this by parcel post?	-	-	-
217631	これを小銭に換えてもらえますか。	Can you change this into small money?	-	-	-
217632	これを小さいサイズと取り替えてほしいのです。	I want to exchange this for a smaller size.	-	-	-
217633	これを将来使えるように取っておこう。	I'll keep this for future use.	-	-	-
217634	これを書留で送ると何日くらいかかりますか。	How many days will it take if I send this as registered mail?	-	-	-
217635	これを書留でお願いします。	I'd like to send this by registered mail.	-	Verschicken Sie das bitte per Einschreiben.	-
217636	これを書き留めて下さい。	Please write this down.	-	-	-
217637	これを終えたら何をするつもりですか。	What are you planning to do after this is over?	-	-	-
217638	これを受付にお出しください。	Please hand this in at the front desk.	-	-	-
217639	これを受け取ったらすぐに返信してください。	Please send me a reply as soon as you receive this mail.	-	-	-
217640	これを手で縫ったんですか。	Did you sew this by hand?	-	Hast du dies von Hand genäht?	-
217641	これを次の人に回してください。	Please pass this on to the next person.	-	-	-
217642	これを試着してもいいですか。	May I try this on?	-	-	-
217643	これを試着したいのですが？	Can I try this on?	-	-	-
217644	これを私のかわりにしていただけたらとてもありがたいのですが。	I would be very pleased if you did this for me.	-	-	-
217645	これを私たちは芸術品と呼ぶ。	This we can call a work of art.	-	-	-
217646	これを使っても良いですか。	May I use this?	-	-	-
217647	これを三つください。	I'd like three of these.	-	-	-
217648	これを昨日買った。	I bought this yesterday.	-	Gestern kaufte ich das hier.	-
217649	これを最後にきっぱり酒をやめます。	I'll give up drinking once and for all.	-	Ich höre ein für allemal mit dem Trinken auf.	-
217650	これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。	Let's try to settle our differences once and for all.	-	-	-
217651	これを航空便で出してください。	Send this by airmail.	-	-	-
217652	これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。	The right word for this does not come to me.	-	-	-
217653	これを現金に換えてもらえますか。	Can you cash these for me?	-	-	-
217654	これを現金に変えていただけますか。	Can you cash these for me?	-	-	-
217655	これを見ると母を思い出す。	I remember my mother when I see this.	-	-	-
217656	これを見ると私は故郷のことを思い出す。	This reminds me of home.	-	-	-
217657	これを見ると、彼は起き上がってでていった。	At this, he got up and went out.	-	-	-
217658	これを見るたびにいつも彼のことを思い出す。	Whenever I see this, I remember him.	-	-	-
217659	これを見たときの私の驚きといったら。	How astonished I was to see this.	-	-	-
217660	これを見せてもらってもかまいませんでしょうか。	Might I have a look at this?	-	-	-
217661	これを見せてください。	Can I see this one?	-	-	-
217662	これを戒めとしなさい。	Let this be an example to you.	-	-	-
217663	これを壊したのはだれですか。	Who broke this?	-	-	-
217664	これを解く何らかの方法があるはずだ。	There must be some way to solve this.	-	-	-
217665	これを下ろすのてつだってください。	Please give me help in taking this down.	-	-	-
217666	これを英語で言いなさい。	Put this into English.	-	-	-
217667	これを運んでください。	Carry this for me.	-	-	-
217668	これを右に回せば機械は動きます。	Turn this to the right, and the machine will start.	-	-	-
217669	これをやるには、私たちは彼の助けなしではできない。	In doing this, we cannot dispense with his help.	-	-	-
217670	これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を１カ所に集めておくことである。	The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived.	-	-	-
217671	これをもらいます。	I'll take this one.	-	-	-
217672	これをやった犯人は、田中君だね？	Don't you think Tanaka is the one who did it?	-	-	-
217673	これをもって郵便局へ行ってくれますね。	You'll take this to the post office, won't you?	-	-	-
217674	これをポンドに替えて下さい。	Please change this into pounds.	-	-	-
217675	これをほかの子供たちにも回してください。	Please pass this to the other boys.	-	-	-
217676	これをフランス語に翻訳してくれないか。	Will you translate this into French?	-	-	-
217677	これをフェデラル・エクスプレスで送ってください。	Please send this by Federal Express.	-	-	-
217678	これをどこへ置いたらよいのか、よくわからない。	I'm not certain where this ought to be put.	-	Ich weiß nicht, wohin ich das hier stellen soll.	-
217679	これをドルに両替してください。	Please change this to dollars.	-	-	-
217680	これをどう解釈しますか。	What do you make of this?	-	-	-
217681	これをどこに置きましょうか。	Where would you like me to put this?	-	-	-
217682	これをタイプしてくれませんか。	Will you type this, please?	-	-	-
217683	これをして何のためになるの。	What's the point of doing this?	-	-	-
217684	これをコピーして下さい。	Please copy this.	-	-	-
217685	これをコピーしてくれますか。	Can you copy this for me?	-	-	-
217686	これをきいたとたん、彼は真っ青になった。	On hearing this, he turned pale.	-	-	-
217687	これをお任せできるのは、あなたしかありません。	There is none other than you to whom I can leave this.	-	-	-
217688	これをお願いします。	Could you take this, please?	-	-	-
217689	これをアメリカドルに両替してください。	Can you change this into American dollars?	-	-	-
217690	これをあなたのお母さんのところへ持っていきなさい。	Take this to your mother.	-	-	-
217691	これをあなたのおかあさんのところに持って行きなさい。	Take this to your mother.	-	Bringe das deiner Mutter.	-
217692	これをあなたに差し上げます。	This is for you.	-	Das ist für Sie.	-
217693	これを２日で終えるのは不可能だ。	It is impossible to finish this in two days.	-	-	-
217694	これを、私がしたのです。	This I have done.	-	-	-
217695	これら両国は平和のために互いに妥協した。	These two countries came to terms with each other for the sake of peace.	-	-	-
217696	これら二つの要因は互いに無関係である。	These two factors are independent of each other.	-	-	-
217697	これら二つの間には大きな違いがある。	These two are widely different from each other.	-	-	-
217698	これら二つの意見のうち前者よりも後者のほうがよい。	Of these two opinions, I prefer the latter to the former.	-	-	-
217699	これら追加された証拠を考慮すると、第２の法則は修正されなければならない。	If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.	-	-	-
217700	これら三つの国が連合して一つの国になった。	These three countries were united into one.	-	-	-
217701	これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。	The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.	-	-	-
217702	これらよりもう少し大きいのはありますか。	Do you have a little bigger one than these?	-	-	-
217703	これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。	These are not sufficient reasons for breaking the promise.	-	-	-
217704	これらは彼女の手製のケーキです。	These are cakes of her baking.	-	-	-
217705	コレラは日本では珍しい。	Cholera is uncommon in Japan.	-	-	-
217706	これらは長袖です。	These blouses are long sleeved.	-	-	-
217707	これらは男性と女性をともに脅かす危険なものだ。	There are dangers that threaten both men and women.	-	-	-
217708	これらは誰の絵ですか。	Whose paintings are these?	-	-	-
217709	これらは大変古い本です。	These are very old books.	-	-	-
217710	これらは私達の本です。	These are our books.	-	Das sind unsere Bücher.	-
217711	これらは私の本です。	These are my books.	-	Das sind meine Bücher.	-
217712	これらは私の本で、それらは彼らの本です。	These are my books; those are his.	-	-	-
217713	これらは私の姉の雑誌だ。	These are my sister's magazines.	-	-	-
217714	これらは私の鉛筆です。	These are my pencils.	-	Das hier sind meine Bleistifte.	-
217715	これらは私たちの机です。	These are our desks.	-	-	-
217716	これらは市販されている最も上等のかばんだ。	These are the best bags on the market.	-	-	-
217717	これらは子供によくある病気です。	These are common diseases of children.	-	-	-
217718	これらは記念碑なのである。	They are memorials.	-	-	-
217719	これらは何と古い本なのだろう。	What old books these are!	-	-	-
217720	これらは一家族あるいは一族を表すものである。	These figures are signs of a family or clan.	-	-	-
217721	これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。	All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.	-	-	-
217722	これらはみな大同小異だ。	These are all much the same.	-	-	-
217723	これらはなんて綺麗な花でしょう。	What lovely flowers these are!	-	-	-
217724	これは誰の靴ですか？	Whose shoes are these?	-	Wem gehören diese Schuhe?	-
217725	これらはすべて聖書からの引用である。	These are all quotations from the Bible.	-	-	-
217726	これはすべてのうちでもっとも面白い本だ。	This is the most interesting book of all.	-	-	-
217727	これらはあれらと同じくらい良い。	These are as good as those.	-	-	-
217728	これらはあなたの物ですか。	Are these yours?	-	-	-
217729	これらは３つのタイプに大別される。	These can be classified roughly into three types.	-	-	-
217730	これらは、なんと良い本なのだろう。	What good books these are.	-	-	-
217731	これらの話は代々語りつがれてきた。	These tales have been passed on from generation to generation.	-	-	-
217732	これらの話は私にとって非常におもしろい。	These stories are very interesting to me.	-	-	-
217733	これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。	These stories are told in colloquial and everyday language.	-	-	-
217734	これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。	Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?	-	-	-
217735	これらのりんごを３人で分けなさい。	Divide these apples between you three.	-	-	-
217736	これらの緑の葉は秋には赤色になる。	These green leaves turn red in the fall.	-	-	-
217737	これらの緑の葉は秋には赤や黄色になる。	These green leaves turn red or yellow in fall.	-	-	-
217738	これらの理念は憲法に具体化されている。	These ideas are embodied in the constitution.	-	Diese Ideen sind in der Verfassung verwirklicht.	-
217739	これらの卵が全部新鮮というわけではない。	All these eggs are not fresh.	-	-	-
217740	これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。	The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.	-	-	-
217741	これらの容器は気密になっている。	These containers are airtight.	-	-	-
217742	これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。	We must treat these problems as a whole.	-	-	-
217743	これらの問題を、その計画に影響させてはならない。	We must not allow these problems to affect the project.	-	-	-
217744	これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。	These problems have arisen as a result of indifference.	-	-	-
217745	これらの問題は彼らにとっては重要だ。	These matters are of importance to them.	-	Diese Probleme sind für sie wichtig.	-
217746	これらの問題は慎重に取り組まなければならない。	These problems must be dealt with carefully.	-	-	-
217747	これらの問題は私の手に負えない。	These problems are beyond me.	-	-	-
217748	これらの問題は私にとって重要だ。	These problems are important to me.	-	-	-
217749	これらの問題は我々にはどうにもならない。	We're getting nowhere with these problems.	-	-	-
217750	これらの問題はわたしには重要でない。	These matters are of no importance to me.	-	-	-
217751	これらの問題はきわめて簡単に答えられる。	These questions can be answered quite simply.	-	Diese Fragen sind äußerst einfach zu beantworten.	-
217752	これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。	These problems have arisen as the result of your carelessness.	-	-	-
217753	これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。	What kinds of changes are needed to address these problems?	-	-	-
217754	これらの問題には答える必要はない。	You don't have to answer these questions.	-	-	-
217755	これらの木は彼らの植えたものだ。	These trees were planted by them.	-	-	-
217756	これらの木で景色が見えない。	These tree shut out the view.	-	Diese Bäume behindern die Sicht auf die Landschaft.	-
217757	これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。	As these trees grow tall, they rob the grass of light.	-	-	-
217758	これらの名を暗記しなさい。	Learn these names by heart.	-	-	-
217759	これらの本を読みなさい、少なくともこの本は。	Read these books, or at any rate this one.	-	-	-
217760	これらの本を書棚へ戻しなさい。	Carry these books back to the bookshelf.	-	-	-
217761	これらの本を主題別に分類してください。	Please classify these books by subject.	-	-	-
217762	これらの本を借りてもいいですか。	Is it okay if I borrow these books?	-	-	-
217763	この本をどこに置いたらいいか教えて下さい。	Tell me where to put these books.	-	-	-
217764	これらの本をどうやって手にいれたのですか。	How did you come by these books?	-	-	-
217765	これらの本をお願いできますか。	Could you ring up these books for me?	-	-	-
217766	これらの本を２冊とも読んだ。	I've read both these books.	-	-	-
217767	これらの本は全部私の物です。	All these books are mine.	-	-	-
217768	これらの本は彼が使っています。	These books are used by him.	-	-	-
217769	これらの本は新しい。	These books are new.	-	-	-
217770	これらの本は図書館から一週間借り出せます。	You can borrow these books from the library for a week.	-	Diese Bücher kann man für eine Woche aus der Bibliothek ausleihen.	-
217771	これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。	These books are worth reading at least once.	-	-	-
217772	これらの本は私達の物です。	These books are ours.	-	-	-
217773	これらの本は私の本です。	These books are my books.	-	-	-
217774	これらの本は私のものです。	These books are mine.	-	-	-
217775	これらの本は私ので、それらの本は彼のです。	These books are mine and those books are his.	-	Die Bücher hier gehören mir, die dort ihm.	-
217776	これらの本は健二のものですか。	Are these books Kenji's?	-	-	-
217777	これらの本はだれのですか。	Whose books are these?	Van wie zijn die boeken?	-	-
217778	これらの本はすべての会員が利用できる。	These books are accessible to all members.	-	-	-
217779	こっちの本はあっちの本よりやさしい。	These books are easier than those books.	-	-	-
217780	これらの本はあの店で買えます。	These books can be had at that store.	-	-	-
217781	これらの本の中のどれでも、あなたの役に立つでしょう。	Any of these books will be helpful to you.	-	-	-
217782	これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。	Of all these books, this is by far the best on China.	-	-	-
217783	これらの本のうちで欲しいものはありますか。	Do you want any of these books?	-	-	-
217784	これらの帽子はどれも気に入らない。	I don't like any of these hats.	-	-	-
217785	これらの包みをほどくのを手伝って下さい。	Lend a hand with these parcels, please.	-	-	-
217786	これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。	These convenient goods will meet our customers' demands.	-	-	-
217787	これらの文型は文の作り方を示している。	These patterns show you how to make sentences.	-	-	-
217788	これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。	It is out of the question to learn all these sentences by heart.	-	-	-
217789	これらの物体は本来は有害ではない。	These substances are not poisonous in themselves.	-	-	-
217790	これらの物質の混合は危険です。	The mixture of these substances is dangerous.	-	-	-
217791	これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。	I would like to know how these substances are absorbed by the body.	-	-	-
217792	これらの物はどこででも売っている。	These are on sale everywhere.	-	-	-
217793	これらの服は汚れているので洗濯する必要がある。	These clothes are dirty and need washing.	-	-	-
217794	これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。	These unhappy people must be taken good care of.	-	-	-
217795	これらの品目は入手がかなり困難だ。	These items are rather hard to obtain.	-	-	-
217796	これらの品物は免税品だ。	These goods are free of duty.	-	-	-
217797	これらの品物は非売品です。	These articles are not for sale.	-	-	-
217798	これらの品物は質よりも量でまさっている。	These goods are greater in quantity than in quality.	-	-	-
217799	これらの品物は見計らい品です。	Those goods are on approval.	-	-	-
217800	これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。	The teacher said we had to learn all these expressions by heart.	-	-	-
217801	これらの標本はいくつかの種類に分類される。	These specimens are divided into several categories.	-	-	-
217802	これらの非文法的な文は余分な規則Ｆを適用したことに起因している。	These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.	-	-	-
217803	これらの彼の絵を持って帰って、それをどう思いか私に教えてください。	Take home these paintings of his and tell me what you think of them.	-	-	-
217804	これらの発言は彼女の提案に関係がある。	These remarks are related to her proposal.	-	-	-
217805	これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の２倍になった。	Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.	-	-	-
217806	これらの箱はプラスチック製だ。	These boxes are made of plastic.	-	Diese Schachteln sind aus Plastik.	-
217807	これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。	If these days are not convenient for you, please let us know.	-	-	-
217808	これらの内の約１万４千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。	About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court.	-	-	-
217809	これらの道具は家を建てるのに使われる。	These tools are used for building a house.	-	-	-
217810	これらの道具は一般に用いられている。	These implements are in common use.	-	-	-
217811	これらの道具には本当に修理が必要だ。	These tools are badly in need of repair.	-	-	-
217812	これらの道のどちらも駅に通じている。	Either of these roads leads to the station.	-	-	-
217813	これらの動物は草食動物である。	These animals feed on grass.	-	-	-
217814	これらの動物はとても友好的でもある。	These animals are very friendly, too.	-	-	-
217815	これらの伝説は私達の子孫に語り継がれるべきだ。	These legends should be handed down to our offspring.	-	-	-
217816	これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。	There points can be brought under the same heading.	-	-	-
217817	これらの鳥は冬には北アフリカに渡る。	These birds migrate to North Africa in winter.	-	-	-
217818	これらの蝶は我が国では珍しい。	These butterflies are rare in our country.	-	Diese Schmetterlinge sind selten in unserem Land.	-
217819	これらの柱が舞台をささえている。	These pillars support the stage.	-	-	-
217820	これらの中から選ぶわけですか。	Do I take choice among these?	-	-	-
217821	これらの中からどれでも一つ選びなさい。	Choose any one from among these.	-	-	-
217822	これらの中から１つ選びなさい。	Choose one from among these.	-	-	-
217823	これらの茶碗はみんな壊れている。	These cups are all broken.	-	-	-
217824	これらの地域の人々は年々飢えてきている。	People in these areas are growing hungrier each year.	-	-	-
217825	これらの男たちはその部族で最も賢い人たちである。	These men are the wisest people of the tribe.	-	-	-
217826	これらの単語を辞書で調べなさい。	Look up these words in the dictionary.	-	-	-
217827	これらの単語を一つずつ覚えなさい。	Learn these words, one by one.	-	-	-
217828	これらの単語の使い分け方を教えて下さい。	Could you teach me how people distinguish between these words in common usage?	-	-	-
217829	これらの棚には本はたくさんありません。	There are not many books on these shelves.	-	-	-
217830	これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。	These bags are very heavy, so carry one bag at a time.	-	-	-
217831	これらの贈り物をいっしょに包装してください。	Please wrap these gifts up together.	-	-	-
217832	これらの窓は彼によって開けられる。	These windows are opened by him.	-	-	-
217833	これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。	These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days.	-	-	-
217834	これらの線は直角に交わる。	These lines meet at right angles.	-	Diese Linien kreuzen sich im rechten Winkel.	-
217835	これらの専門用語はギリシャ語に由来している。	These technical terms derive from Greek.	-	Diese Fachausdrücke kommen aus dem Griechischen.	-
217836	これらの青い線は、航空路をあらわす。	These blue lines correspond to airlines.	-	-	-
217837	これらの製品は同じ品質です。	These products are of the same quality.	-	Diese Produkte sind von gleicher Qualität.	-
217838	こちらの製品は同じ品質になります。	These products are of the same quality.	-	-	-
217839	これらの製品の新たなる販路を開拓せねばならない。	We have to find a new market for these products.	-	-	-
217840	これらの生物はクラゲのようなもっと単純な有機体から進化した。	These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish.	-	-	-
217841	これらの寸法は設計図に一致する。	These measurements conform to the blueprints.	-	-	-
217842	この数字を合計しなさい。	Add up these figures.	-	-	-
217843	これらの数字は合計と合わない。	These figures don't add up.	-	-	-
217844	これらの数字が示すのは、大学１年生の５人中３人が政治に無関心だということだ。	These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.	-	-	-
217845	これらの数字が合っているか調べて下さい。	Will you please check these figures?	-	-	-
217846	これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。	These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.	-	-	-
217847	これらの人々を公平に扱わなくてはならない。	We must deal fairly with these people.	-	-	-
217848	これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。	It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community.	-	-	-
217849	これらの人々が３艘の船で彼の国へやってきました。	These men had come to his country in three ships.	-	-	-
217850	これらの身振りはアメリカで使われていますか。	Are these gestures used in the USA?	-	-	-
217851	これらの真珠は人造ではなく本物です。	These pearls are genuine, not artificial.	-	-	-
217852	これらの新車は売り出し中です。	These new cars are on sale.	-	-	-
217853	これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。	These foods are associated with ethnic groups.	-	-	-
217854	これらの植物は除草剤に抵抗力がある。	These plants are resistant to weed killers.	-	-	-
217855	これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。	These pills will cure you of your stomach-ache.	-	-	-
217856	これらの症状の原因はまだ分かっていない。	What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet.	-	-	-
217857	これらの小包の重さは平均すると２ポンドです。	On average, these packages weigh two pounds.	-	-	-
217858	これらの小道具は役に立ちそうにない。	These gadgets seem to be of no use.	-	-	-
217859	これらの小さき子らを祝福したまえ。	Bless these little children.	-	-	-
217860	これらの商品は無税です。	These goods are free of tax.	-	-	-
217861	これらの商品は密かに海外から輸入された。	These goods were imported from abroad in secret.	-	-	-
217862	これらの商品は決して満足なものでない。	These goods are by no means satisfactory.	-	-	-
217863	これらの商品は会員だけが利用できる。	These goods are available to members only.	-	-	-
217864	これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。	These goods may not be available locally.	-	-	-
217865	これらの商品の中から１つ選びなさい。	Choose one from among these products.	-	-	-
217866	これらの商品にはみな重い税金がかかっている。	All these goods are heavily taxed.	-	-	-
217867	これらの諸州は統合して１つの国になった。	These states were united into one nation.	-	Diese Provinzen vereinigten sich und wurden zu einem Land.	-
217868	これらの諸州は結合して１つの国になった。	These states were united into one nation.	-	-	-
217869	これらの書類を調べてみてくれませんか。	Will you look over these papers?	-	-	-
217870	これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。	I'd like you to quickly look over these documents.	-	-	-
217871	これらの書類に目を通してくれ。	Check these papers over.	-	-	-
217872	これらの書類に目を通していただきたいのですが。	I would like you to look over these documents.	-	Ich würde mich freuen, wenn Sie sich einmal diese Dokumente ansehen könnten.	-
217873	これらの書類に目をとおしていただけませんか。	Will you look over these papers?	-	-	-
217874	これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。	With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.	-	-	-
217875	これらの州は結合して１つの国になった。	These states were united into one nation.	-	-	-
217876	これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。	Will you remind me to post these letters?	-	-	-
217877	これらの手紙をすぐに郵送してください。	Please get these letters off right away.	-	-	-
217878	これらの手紙は主として母から来たものだ。	These letters, in the main, are from my mother.	-	-	-
217879	これらの手紙はどんな秘書でもタイプすることができます。	These letters can be typed by any secretary.	-	-	-
217880	これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。	With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.	-	-	-
217881	これらの手作りの品は品質が違っている。	These hand-made articles differ in quality.	-	-	-
217882	これらの主張には科学的な根拠がない。	There is no scientific basis for these claims.	-	Diese Behauptungen entbehren einer wissenschaftlichen Grundlage.	-
217883	これらの車は日本で作られています。	These cars are made in Japan.	-	-	-
217884	これらの車は大きい。	These cars are big.	-	-	-
217885	これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。	These photographs remind me of our holiday.	-	Beim Ansehen dieser Fotos denke ich zurück an die Urlaubszeit.	-
217886	これらの写真は美しい。	These pictures are beautiful.	-	-	-
217887	これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。	These photos have come out very well.	-	-	-
217888	これらの質問は、答えるのが簡単だ。	These questions are easy to answer.	-	-	-
217889	これらの質問に答えなければならない。	You must answer these questions.	-	-	-
217890	これらの自動車は大部分が日本製だ。	These automobiles, for the most part, are manufactured in Japan.	-	-	-
217891	これらの時計の方が、あのケースの入っているのより高価です。	These watches are more expensive than the ones in that case.	-	-	-
217892	これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。	These facts will bear out his story.	-	Diese Tatsachen beweisen, dass seine Aussagen richtig sind.	-
217893	これらの事実は私の仮説の裏付けになる。	These facts bear out my hypothesis.	-	Diese Tatsachen unterstützen meine Hypothese.	-
217894	これらの事実は疑う余地はない。	These facts are certain.	-	-	-
217895	これらの事実のは反ばくの余地がない。	These facts admit of no contradiction.	-	-	-
217896	これらの詩はどうですか。	How do you like these poems?	-	-	-
217897	これらの詩はだれによって書かれたのですか。	By whom were these poems written?	-	-	-
217898	これらの指示をよく守りなさい。	Keep to these instructions carefully.	-	-	-
217899	これらの皿を片づけて下さい。	Please take these dishes away.	-	Bitte räume das Geschirr auf.	-
217900	これらの作業は技術的に不可能である。	These operations are technically impossible.	-	-	-
217901	これらの座席は老人や病人のために取っておいてある。	These seats are reserved for old and sick people.	-	-	-
217902	これらの座席はお年寄りのために取ってある。	These seats are reserved for old people.	-	-	-
217903	これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。	These countries settled the dispute among themselves.	-	-	-
217904	これらの国々はヨーロッパ文明発祥の地である。	European civilization had its birth in these lands.	-	-	-
217905	これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。	By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education.	-	-	-
217906	これらの国はしばしば飢饉に襲われた。	These countries were often visited with famine.	-	-	-
217907	これらの国では飢餓が普通のことである。	In these countries hunger is the rule.	-	-	-
217908	これらの硬貨はほとんど価値がない。	These coins are of little value.	-	-	-
217909	これらの口座に金が多く入り過ぎてる。	There's too much money in these accounts.	-	-	-
217910	これらの語を各々使って文を作りなさい。	Make a sentence with each of these words.	-	-	-
217911	これらの語をノートに書きなさい。	Write these words in your notebook.	-	-	-
217912	これらの語は話し言葉では使われない。	These words aren't used in spoken language.	-	-	-
217913	これらの語は同じ語源から出ている。	These words are derived from the same root.	-	-	-
217914	これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。	Many of these words we are unable to recall at will.	-	-	-
217915	これらの古雑誌を処分して下さい。	Dispose of the old magazines.	-	-	-
217916	これらの古い規則を廃止しなければならない。	We must do away with these old rules.	-	-	-
217917	これらの古い規制を廃止しなければならない。	We must do away with these old rules.	-	-	-
217918	これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。	These old customs have been handed down from generation to generation.	-	-	-
217919	これらの古いコインは彼女にもらった。	I got these old coins from her.	-	-	-
217920	これらの言葉ですらいつか消えてしまいます。	Even these words will someday disappear.	-	-	-
217921	これらの建物は応急の修理が必要です。	These buildings need temporary repairs.	-	-	-
217922	これらの計画は棚上げにするつもりだ。	We'll put these plans on ice.	-	-	-
217923	これらの計画のうちどれも実現しそうにもない。	None of these plans ever come anywhere near realization.	-	-	-
217924	これらの靴は大きさは違うが形は違わない。	These shoes vary in size, but not in shape.	-	-	-
217925	これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。	These shoes are good for walking in deep snow.	-	-	-
217926	この靴は私の物だ。	These shoes are mine.	-	Diese Schuhe gehören mir.	-
217927	これらの議論で問題になっている評決は、１９９４年のランダー裁判で下されたものである。	The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.	-	-	-
217928	これらの規則を覚えておきなさい。	Bear these rules in mind.	-	-	-
217929	これらの規則を、学生は守るべきである。	These regulations ought to be observed by the students.	-	-	-
217930	これらの規則は誰にも同じように当てはまる。	These rules apply to everybody alike.	-	-	-
217931	これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。	These rules have been and always will be observed.	-	-	-
217932	これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。	These poor people were at the mercy of the cruel dictator.	-	-	-
217933	これらの機械はすべて電気で動きます。	These machines are all worked by electricity.	-	-	-
217934	これらの機械はいま動いてない。	These machines aren't working now.	-	-	-
217935	これらの機械の動かし方を知っていますか。	Do you know how to run this machine?	-	-	-
217936	これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。	These customs differ from those in our country.	-	-	-
217937	これらの感染病はミルクの汚染が原因だった。	These infections were caused by contaminated milk.	-	Diese Infektionen wurden durch verseuchte Milch verursacht.	-
217938	これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。	For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.	-	-	-
217939	これらの乾いた小枝はすぐ燃える。	These dry sticks catch fire easily.	-	-	-
217940	これらの絵葉書は全部私のものです。	All of these picture postcards are mine.	-	-	-
217941	これらの絵は父が私に残したものだ。	These paintings were handed down to me from my father.	-	-	-
217942	これらの絵は少し離れて見た方がいい。	These pictures look better at a distance.	-	-	-
217943	これらの絵は後世の人々のためにここに残される。	These paintings will be left here for posterity.	-	-	-
217944	これらの絵は気に入りましたか。	Do these paintings appeal to you?	-	Sprechen dich diese Gemälde an?	-
217945	これらの絵は、彼によって描かれた。	These pictures were painted by him.	-	-	-
217946	これらの絵でどれか気になるものはありますか。	Do you like any of these pictures?	-	-	-
217947	これらの絵でどれか気にいるものがありますか。	Would you like some of those pictures?	-	-	-
217948	これらの壊れ物には、あらゆる危険に対する保険をかけなければならない。	These fragile items must be insured against all risks.	-	-	-
217949	これらの回答は、原因と結果をはき違えている。	These answers confuse cause with consequence.	-	-	-
217950	これらの会合は全部英語で行われる。	These meetings are carried on entirely in English.	-	-	-
217951	これらの花瓶は注意して使用されなければならない。	These vases must be used carefully.	-	-	-
217952	これらの花は彼女の庭で咲いた逸品である。	These flowers are the choice of her garden.	-	-	-
217953	これらの花は春に咲く。	These flowers bloom in spring.	-	-	-
217954	これらの花はみな同じようにみえます。	All those flowers look alike.	-	-	-
217955	これらの花はいいにおいがする。	Their flowers smell sweet.	-	-	-
217956	これらの家は敵軍の手で焼き払われた。	These houses were burnt down to the ground by the enemy.	-	-	-
217957	これらの雲は白い羊の群れのように見える。	These clouds look like a flock of white sheep.	-	-	-
217958	これらの衣類は１００％の羊毛でできています。	These garments are made of 100 percent wool.	Deze kleren zijn van 100 procent wol gemaakt.	-	-
217959	これらのレコードはパーティーを楽しくするのに役立つだろう。	These records will make for a pleasant party.	-	-	-
217960	これらのレコードは１枚２千円です。	These records are 2,000 yen each.	-	-	-
217961	これらのリンゴを運ぶためのカゴがほしい。	I want a basket in which to carry these apples.	-	-	-
217962	これらのりんごは料理用にもってこいだ。	These apples are good cookers.	-	-	-
217963	これらのりんごは味がよい。	These apples taste good.	-	-	-
217964	これらのりんごはもうすぐ熟すだろう。	The apples will be ripe soon.	-	-	-
217965	これらのりんごの半数は腐っている。	Half of these apples are rotten.	-	-	-
217966	これらのラケットのうちどれが君のですか。	Which of these rackets is yours?	-	-	-
217967	これらのものがバランスのとれた食事を構成する。	These things constitute a balanced meal.	-	-	-
217968	これらのペンは彼のものです。	These pens are his.	-	-	-
217969	これらのペンは誰のものですか。	Whose are these pens?	-	Wem gehören diese Stifte?	-
217970	これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。	It is most important to emphasize that none of these processes are conscious.	-	-	-
217971	これらのバスはどれも新宿へ行きません。	None of these buses go to Shinjuku.	-	-	-
217972	これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。	We'll do away with all these silly rules as soon as we can.	-	-	-
217973	これらのドレスは大きすぎる。	These dresses are too large.	-	-	-
217974	これらのデータはちっとも正確ではない。	This data is anything but accurate.	-	-	-
217975	これらのデータはその仮説を支持している。	This data supports the hypothesis.	-	Diese Daten unterstützen die Hypothese.	-
217976	これらのティーカップは対になっている。	These teacups make a pair.	-	-	-
217977	これらのチケットを、ほしい人ならだれでもあげるつもりだ。	I will give these tickets to whoever wants them.	-	-	-
217978	これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。	His ambition was blasted by these repeated failures.	-	-	-
217979	これらのすべての装置は信頼性に欠けている。	All these devices are unreliable.	-	-	-
217980	これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。	We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.	-	-	-
217981	これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。	Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory.	-	-	-
217982	これらのことを一度にしようとするな。	Don't try to do all these things at once.	-	-	-
217983	これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。	He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.	-	-	-
217984	これらのコップは美しい。	These glasses are beautiful.	-	-	-
217985	これらのコースについての詳細な資料をお送りください。	Please send details of these courses.	-	-	-
217986	これらのケーキはおいしいですよ。食べてみてください。	These cakes are good. Please try one.	-	-	-
217987	このケーキはおいしいですよ。	This cake is delicious.	-	-	-
217988	これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。	Note the function of the background layers of these graphic designs.	-	-	-
217989	これらのグラスを片付けてください。	Please put these glasses away.	-	-	-
217990	これらのクッキーは星の形をしている。	These cookies are star-shaped.	-	-	-
217991	これらのカメラは日本製です。	These cameras are made in Japan.	-	Diese Kameras wurden in Japan gefertigt.	-
217992	これらのオレンジは味がよい。	These oranges taste good.	-	-	-
217993	これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。	These gases can lead to global warming.	-	-	-
217994	これらのオレンジは腐っている。	These oranges have gone bad.	-	Diese Orangen sind schlecht geworden.	-
217995	これらのエレベーターは、それぞれ１０人運ぶことができます。	These elevators are each capable of carrying ten persons.	-	-	-
217996	これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。	You can have either of these, but not both.	-	-	-
217997	これらのイヌは大きい。	These dogs are big.	-	-	-
217998	これらのいすを窓際に並べて下さい。	Please set these chairs by the window.	-	-	-
217999	これらのイスは決して満足いくものではない。	These chairs are by no means satisfactory.	-	-	-
218000	これらの２つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。	It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.	-	-	-
218001	これらの２つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。	There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.	-	-	-
218002	コレラで地域を汚染する。	Infect the area with cholera.	-	-	-
218003	これらたくさんの文字を暗記できない。	I can't memorize so many of these letters.	-	-	-
218004	これらすべてを同時にやる事はできない。	You cannot do all these things at once.	-	-	-
218005	これらすべてのスポーツ、および他の多くのものは、何かをめざしたいという人間の衝動に支配されている。	All of these sports and many others are dominated by the human urge to aim at something.	-	-	-
218006	これらすべてのケーキの中で、私はこれが一番好きだ。	Of all these cakes I like this one best.	-	-	-
218007	これらがカイコがその葉を常食とする木です。	These are the trees on the leaves of which silkworms live.	-	-	-
218008	これら２本の線は直角に交差している。	These two lines cut across each other at right angles.	-	-	-
218009	これら２つの絵の違いがわかりますか。	Can you tell the difference between these two pictures?	-	Sehen Sie den Unterschied zwischen diesen beiden Bildern?	-
218010	これより大きい犬はいません。	No other dog is bigger than this.	-	-	-
218011	これより先通行禁止。	No passage this way.	-	-	-
218012	これより小さいのはないのですか。	Don't you have anything smaller than this?	-	-	-
218013	これより次第に高度を下げてまいります。	We are beginning our descent.	-	-	-
218014	これより会議を始めます。	Will the meeting please come to order?	-	-	-
218015	これより遠くへは歩けない。	I can't walk any farther.	-	-	-
218016	これよりよい物が現れるだろうか。	Will there ever be a better one?	-	-	-
218017	これよりも小さいのはないですか。	Don't you have anything smaller than this?	-	-	-
218018	これよりもっと安いカメラをみせてくれませんか。	Would you show me a less expensive camera than this one?	-	Würden Sie mir eine billigere Kamera zeigen als diese hier?	-
218019	これよりも１サイズ小さいものをしちゃくしたいのですが？	I'd like to try on one size smaller than this.	-	-	-
218020	これよりいいアイディア思いつかないかな。	Can you think of a better idea than this one?	-	-	-
218021	これもリンゴです。	This is an apple, too.	-	-	-
218022	これももらっておいても、良いですか。	Can I keep this?	-	-	-
218023	これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。	Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.	-	-	-
218024	これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。	You have to make good the time you have wasted so far.	-	-	-
218025	これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。	In all my career as a travel agent, I never visited Africa.	-	-	-
218026	これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。	We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today.	-	-	-
218027	これまで訪れた中で、エベレストほど美しい山を見たことがない。	In all my travels I've never seen a more beautiful mountain than Everest.	-	-	-
218028	これまで日本を見物する時間があまりありませんでした。	I haven't had much time to see Japan.	-	-	-
218029	これまで生きてきて、町を出ようと思ったことは一度もない。	Never in my life have I thought of leaving the town.	-	-	-
218030	これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。	So far I have been getting along well with my friends.	-	-	-
218031	これまで京都へ行ったことがありますか。	Have you been to Kyoto?	-	-	-
218032	これまで外国に行ったことがない。	He's never been abroad in his life.	-	-	-
218033	これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。	Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.	-	-	-
218034	これまで何回行きましたか。	How often have you been here?	-	-	-
218035	これまで一度もたばこをすったことがないと言ったらうそをついていることになるでしょう。	I'd be lying if I said I had never smoked before.	-	-	-
218036	これまで一度だって私はそんなことを聞いたことがない。	Never in my life have I heard such a thing.	-	-	-
218037	これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。	In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.	-	-	-
218038	これまでは非常にうまくいった。	So far we have been quite successful.	-	-	-
218039	これまでは順調だよ。	So far, so good.	-	So weit, so gut.	-
218040	これまでの哲学者で最も偉大な人はだれであったか。	Who was the greatest philosopher that ever lived?	-	-	-
218041	これまでのところ新しい情報はありません。	So far there has been no news.	-	-	-
218042	これまでのところは旨くいっている。	So far, so good.	-	So weit, so gut.	-
218043	これまでのところで何か質問はありませんか。	So far does anyone have any question?	-	-	-
218044	これまでのところすべて順調だ。	So far everything has been going well.	Tot dusver gaat alles goed.	-	-
218045	これまでのところすべてが順調だ。	So far everything has been going well.	Tot dusver gaat alles goed.	-	-
218046	これまでのところ、探検隊がどのルートを取ったかについては、知らせがきていない。	So far we have had no news as to which route the expedition has taken.	-	-	-
218047	今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。	In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.	-	-	-
218048	これまでに男の人を愛したことがありますか。	Have you ever loved a man?	-	Hast du irgendwann einen Mann geliebt?	-
218049	これまでに何回そこへ行きましたか。	How often have you been there?	-	-	-
218050	これまでに何の問題もない。	There have been no problems so far.	-	-	-
218051	これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。	For once in my life I succeeded in getting the better of him.	-	-	-
218052	これまでにお会いしたことがありませんでしたか。	Haven't I seen you before?	-	-	-
218053	これまでそんな話は聞いた事も無い。	I've never heard of such a story before.	-	-	-
218054	これまでそんな怖い話は聞いたこともない。	I've never heard of such a frightening story before.	-	-	-
218055	これまでがんばったことに対して、新しい家での最初の祝杯をあげた。	In honor of all the hard work we raised a toast to our first day in our new home!	-	-	-
218056	これまた政府の隠ぺい策のようです。	This looks like another government cover-up.	-	-	-
218057	これほど美しい景色は見たことがない。	Never have I seen a more beautiful sight than this.	-	-	-
218058	これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。	Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.	-	-	-
218059	これほど重要な問題はない。	There is no more important problem than this.	-	-	-
218060	これほど気分のよかった事は一度もありません。	Never have I felt better.	-	Ich habe mich nie besser gefühlt.	-
218061	これほどわくわくする話は聞いたことがない。	This is the most exciting story that I have ever heard.	-	-	-
218062	これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。	Never before have we had such a strong longing for peace.	-	-	-
218063	これは話があまりよすぎて本当ではない。	This is too good to be true.	-	-	-
218064	これは例外的な場合だ。	This is an exceptional case.	-	-	-
218065	これは緑色のノートです。	This is a green notebook.	-	-	-
218066	これは嵐の前の静けさだ。	This is the calm before the storm.	-	-	-
218067	これは有名な建築家によってデザインされた家だ。	This is the house which was designed by a famous architect.	-	-	-
218068	これは有効な犯罪防止対策だ。	This is an effective remedy for crime.	-	-	-
218069	これは友人への土産です。	These are gifts for my friends.	-	-	-
218070	これは役に立つ本で、おまけに高くない。	This is a useful book and, what is more, it is not expensive.	-	-	-
218071	これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。	This is a useful book and, what is more, it is not expensive.	-	-	-
218072	これは野球の虎の巻だ。	This is the bible of baseball.	-	-	-
218073	これは木造家屋です。	This is a wooden house.	-	-	-
218074	これは木のくしです。	This is a wooden comb.	-	Dies ist ein Holzkamm.	-
218075	これは模範となる。	This will set a good example.	-	-	-
218076	これは面白い話だ。	This is an interesting story.	-	-	-
218077	これは面白い本だ。	This is an interesting book.	-	-	-
218078	他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。	How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?	-	-	-
218079	これは本来無害です。	This is harmless in itself.	-	-	-
218080	これは本物のダイヤに違いない。	This must be a real diamond.	-	-	-
218081	これは本物のダイヤではないでしょう。	This won't be a real diamond.	-	-	-
218082	これは本物のダイヤではないかもしれない。	This may not be a real diamond.	Dit is mogelijk geen echte diamant.	-	-
218083	これは本物のダイヤでしょう。	This is probably a real diamond.	-	-	-
218084	これは本物のダイヤであるはずがない。	This can't be a real diamond.	Dat kan geen echte diamant zijn.	-	-
218085	これは本物のダイヤかもしれない。	This can be a real diamond.	-	-	-
218086	これは本当だろうか。	Can it be true?	-	-	-
218087	これは本を買うための足しになった。	This was an additional fund for buying books.	-	-	-
218088	これは本です。	This is a book.	Dit is een boek.	-	-
218089	これは僕の眼前で起こったことです。	This happened under my nose.	-	-	-
218090	これは北海道からのお土産です。	This is a souvenir from Hokkaido.	-	Das ist ein Mitbringsel aus Hokkaidô.	-
218092	これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。	Please accept this as a keep-sake of my husband.	-	-	-
218093	これは豊能郡の地図です。	This is a map of the Toyono district.	-	Dies ist eine Karte des Landkreises Toyono.	-
218094	これは法律だから、全ての人に当てはまる。	This is a law, so it applies to everybody.	-	-	-
218095	これは母の作品の一つです。	It is something my mother made.	-	Meine Mutter hat das gemacht.	-
218096	これは別に間違ったことではない。	There is nothing wrong with this.	-	-	-
218097	これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。	This is important enough for separate treatment.	-	-	-
218098	これは米国の持っている数にだいたい匹敵する。	This is about as many as the United States has.	-	-	-
218099	これは並の能力ではない。	This isn't any ordinary ability.	-	-	-
218100	これは平易な英語で書かれた物語です。	This is a story written in simple English.	-	-	-
218101	これは平易な英語でかかれた書物です。	This is a story written in easy English.	-	-	-
218102	これは復讐みたいなもんだ。	It's like a vendetta now.	-	-	-
218103	これは普通列車ですか。	Is this a local train?	-	-	-
218104	これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。	This is a snapshot of my wife on the beach.	-	-	-
218105	これは100万円の価値がある。	This is worth one million yen.	Dit is een miljoen yen waard.	Dies ist eine Million Yen wert.	-
218106	これは美しい花です。	This is a beautiful flower.	-	Das hier ist eine schöne Blume.	-
218107	これは非売品です。	This isn't for sale.	-	-	-
218108	これは非常に重要である。	This is very important.	-	-	-
218109	これは避けられなかったように思われる。	This appears to have been inevitable.	-	-	-
218110	これは秘密にしておこう。	Let's keep this a secret.	-	-	-
218111	これは秘密です。他人に明かさないでください。	This is a secret. Keep it to yourself.	-	-	-
218112	これは彼女自身が描いた絵です。	This is a picture of her own painting.	-	-	-
218113	これは彼女の本です。	This is her book.	-	-	-
218114	これは彼女のペンです。	This is her pen.	-	-	-
218115	これは彼女のＴシャツだ。あのＴシャツも彼女のものだ。	This is her T-shirt. That T-shirt is hers, too.	-	-	-
218116	これは彼女が自分で作った人形だ。	This is a doll which she made herself.	-	-	-
218117	これは彼女が自分で作ったバッグです。	This is a bag of her own making.	-	-	-
218118	これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。	This is something she has done since she was a child.	-	-	-
218119	これは彼女がつけた日記です。	This is the diary which she kept.	-	-	-
218120	これは彼女がそれを書くのに使った鉛筆です。	This is the pencil with which she wrote it.	-	-	-
218121	これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。	This was the most interesting book that she had ever read.	-	-	-
218122	これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。	This serves to show how honest she is.	-	-	-
218123	これは彼自身がかいた絵だ。	This is the picture of his own painting.	-	-	-
218124	これは彼らの仕事の基準となろう。	This will serve as a check on their work.	-	-	-
218125	これは彼らの仕事がしっかりしているからです。	This is because their jobs are secure.	-	-	-
218126	これは彼らの家です。	This is their house.	-	Das ist ihr Haus.	-
218127	これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。	This is what they have in common with other peoples.	-	-	-
218128	これは彼らが世界の磁場を使うことができなかったからでしょう。	This may be because they could not use the earth's magnetic field.	-	-	-
218129	これは彼らが子供の頃住んでいた家です。	This is the house in which they lived when they were children.	-	-	-
218130	これは彼の土壇場だ。	This is his eleventh hour.	-	-	-
218131	これは彼の小説の中で断然おもしろい。	This is by far the most interesting of his novels.	-	-	-
218132	これは彼の手紙だが、署名がされていない。	This is his letter, but it is not signed.	-	-	-
218133	これは彼の車だろう。	This will be his car.	-	-	-
218134	これは彼のすべての小説の中で断然面白い。	This is by far the most interesting of all his novels.	-	-	-
218135	これは彼のかさだろう。	This must be his umbrella.	-	-	-
218136	これは彼によってかかれた画です。	This is a picture painted by him.	-	-	-
218137	これは彼が捕まえた魚です。	This is the fish he caught.	-	-	-
218138	これは彼にはあまりやさしすぎる。	This is too easy for him.	-	-	-
218139	これは彼が生まれた町です。	This is the town where he was born.	-	-	-
218140	これは彼が生まれた村だ。	This is the village where he was born.	-	-	-
218141	これは彼が生まれた家です。	This is the house he was born in.	-	Das hier ist sein Geburtshaus.	-
218142	これは彼が書いたものだろうか。	Can this be his writing?	-	-	-
218143	これは彼が住んでいる家だ。	This is the house in which he lives.	-	Dies ist das Haus, in dem er lebt.	-
218144	これは彼が自分で描いた絵です。	This is a picture of his own painting.	-	-	-
218145	これは彼が自分で創った問題だ。	This is a problem of his own making.	-	-	-
218146	これは彼が最も大切にしているつぼだ。	This is the pot he treasures most of all.	-	-	-
218147	これは彼からのクリスマスプレゼントです。	This is a Christmas present from him.	-	-	-
218148	これは彼がなくしたのと同じカメラだ。	This is the same camera that he lost.	-	-	-
218149	これは彼がその書類に署名したペンです。	This is the pen that he signed the document with.	-	Das hier ist der Stift, mit dem er das Dokument unterzeichnet hat.	-
218151	これは芭蕉の非常に有名な俳句です。	This is a very famous haiku by Basho.	-	Dies ist ein sehr berühmtes Haiku-Gedicht von Basho.	-
218152	これは派手すぎる。	This is too bright.	-	-	-
218153	これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。	This is a sociological study on abortion.	-	-	-
218154	これは日本特有の習慣だ。	This is a custom peculiar to Japan.	-	Das ist ein Brauch, der sich nur in Japan findet.	-
218155	これは日本製の時計です。	This is a watch made in Japan.	-	-	-
218156	これは日本製のストップウオッチ。	This is a stop watch made in Japan.	-	Dies ist eine in Japan hergestellte Stoppuhr.	-
218157	これは日本人の学生によく見られる誤りです。	This is an error common among Japanese students.	-	-	-
218158	これは日本語についての社会言語研究である。	This is a socio-linguistic study on the Japanese language.	-	-	-
218159	これは日本円で五千円です。	This is five thousand yen in the Japanese Yen.	-	-	-
218160	これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。	This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.	-	-	-
218161	これは日本の国旗です。	This is the flag of Japan.	Dit is de vlag van Japan.	-	-
218162	これは日本で作られた日本製の車です。	This is the car made in Japan.	-	-	-
218163	これは日本で作られたカメラだ。	This is a camera made in Japan.	-	-	-
218164	これは日本で一番高い塔だ。	This is the tallest tower in Japan.	-	Dies ist der höchste Turm in Japan.	-
218165	これは日本です。	This is Japan.	Dit is Japan.	Das hier ist Japan.	-
218166	これは日本で２番目に長い川だ。	This is the second longest river in Japan.	-	-	-
218167	これは日刊新聞です。	This is a daily newspaper.	-	-	-
218168	これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。	This is a secret just between you and me, so don't let it slip out.	-	-	-
218169	これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。	This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.	-	-	-
218170	これは難しい数学の問題だ。	This is a difficult math problem.	-	-	-
218171	これは読むべき本だ。	This is a book to read.	-	-	-
218172	これは特に若者向けにデザインされている。	This is designed especially for young people.	-	-	-
218173	これは道路地図です。	This is a road map.	-	Das ist eine Straßenkarte.	-
218174	これは頭にくる。	This is making me really angry.	-	-	-
218175	これは逃すのはもったいないチャンスだ。	This is too good a chance to lose.	-	-	-
218176	これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。	He felt that this was too good a chance to miss.	-	-	-
218177	これは当面の問題にとって大事な論拠だ。	This is an argument material to the question in hand.	-	-	-
218179	これは東京一のインドレストランです。	This is the best Indian restaurant anywhere in Tokyo.	-	-	-
218180	これは東京へ行くバスです。	This is a bus which goes to Tokyo.	-	-	-
218181	これは東京では３０年ぶりの大雪です。	This is the heaviest snowfall in thirty years in Tokyo.	-	-	-
218182	これは電気を作る装置だ。	This device produces electricity.	-	Dieser Apparat produziert Elektrizität.	-
218183	これは東京・横浜間を走った最初の汽車の絵だ。	This is a picture of the first train that ran between Tokyo and Yokohama.	-	-	-
218184	これは天下一品だ。	This is the best thing on earth.	-	-	-
218185	これは適切な例だと思います。	I think this is a case in point.	-	-	-
218186	これは痛いですか。	Does this hurt?	-	Tut das weh?	-
218187	これは庭で最も美しい花です。	This is the most beautiful flower in the garden.	-	-	-
218188	これは珍しい種類の魚です。	This is a strange kind of fish.	-	-	-
218189	これは長すぎます。	This is too long.	-	Das ist zu lang.	-
218190	これは長い時間かかりそうだ。とトニーは言った。	This is going to take a long time, said Tony.	-	-	-
218191	これは町にガスを供給するパイプラインです。	This is the pipeline which supplies the town with gas.	-	-	-
218192	これは町で一番ひどいホテルです。	This is the worst hotel in town.	-	-	-
218193	これは虫除けになります。	This will keep bugs off.	-	-	-
218194	これは注目に値することです。	This is a matter worthy of note.	-	-	-
218195	これは注文したものと違っています。	This isn't what I ordered.	-	Das ist aber nicht das, was ich bestellt habe.	-
218196	これは遅いけど確実な方法だ。	This is a slow but certain way.	-	-	-
218197	これは地図です。	This is a map.	Dit is een kaart.	Dies ist eine Landkarte.	-
218198	これは断然最善の方法だ。	This is by far the best method.	-	-	-
218199	これは短すぎます。	This is too short.	-	-	-
218200	これは単純すぎる質問でしょうね。	I should say this is too simple question.	-	-	-
218201	これは誰の本ですか。	Whose book is this?	Wiens boek is dit?	-	-
218202	これは誰の車かしら。	I wonder whose car this is.	-	-	-
218203	これは誰の部屋ですか。	Whose room is this?	-	-	-
218204	これは誰の辞書ですか。	Whose dictionary is this?	-	Wessen Wörterbuch ist dies?	-
218205	これは誰の自動車ですか。	Whose car is this?	-	-	-
218206	これは誰の自転車ですか。	Whose bicycle is this?	-	-	-
218207	これは誰の傘ですか。	Whose umbrella is this?	-	-	-
218208	これは誰の鞄ですか。	Whose bag is this?	-	Wem gehört diese Tasche?	-
218209	これは誰の鉛筆ですか。	Whose pencil is this?	-	Wessen Bleistift ist das?	-
218210	これは誰の鉛筆か。	Whose pencil is this?	-	Wessen Bleistift ist das?	-
218211	これは誰のものですか。	Whose is this?	-	Wem gehört das?	-
218212	これは誰のはさみだろう。	I wonder whose these scissors are.	-	Wem gehört wohl diese Schere?	-
218213	これは誰のスーツケースですか。	Who does this suitcase belong to?	-	-	-
218214	これは誰にも明らかだろう。	This should be clear to everyone.	-	-	-
218215	これは大変便利なものです。	This is very useful.	-	Dies ist eine sehr nützliche Sache.	-
218216	これは大変古い本です。	This is a very old book.	-	-	-
218217	これは大変重い箱なので私には運べない。	This is too heavy a box for me to carry.	-	-	-
218218	これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。	This is such an easy problem that any student can solve it.	-	-	-
218219	これは大変まれにしかないケースだ。	This is a very rare case.	-	-	-
218220	これは大切な理論だ。	This is an important theory.	-	-	-
218221	これは大切な手紙だ。	This is an important letter.	-	-	-
218222	これは大事な事柄だと考えられている。	This is considered to be a matter of great importance.	-	-	-
218223	これは大阪市の地図です。	This is a map of the city of Osaka.	-	-	-
218224	これは大きすぎました。	This is too big.	-	-	-
218225	これは貸家だ、売家ではない。	This is a house to let, not to be sold.	-	-	-
218226	これは多くの場合に当てはまる。	This is true in a large number of cases.	-	-	-
218227	これは全部の中でだんぜん最高だ。	This is by far the best of all.	-	-	-
218228	これは全然別の仕方でしなければならない。	This must be done quite otherwise.	-	-	-
218229	これは全然終わってない。	This isn't finished at all.	-	-	-
218230	これは全てどのようにして起こったのですか。	How did all this come about?	-	-	-
218231	これは全く不思議な事だ。	This is really a very strange affair.	-	-	-
218232	これは全く驚きということだろうな。	This may beat the Dutch.	-	-	-
218233	これは先生が私にすすめてくださった本です。	This is the book that my teacher recommended to me.	-	-	-
218234	これは仙台市の地図です。	This is a map of the city of Sendai.	-	-	-
218235	これは絶対見逃せないよ。	It's just too good to pass up.	-	-	-
218236	これは昔の先生からの手紙です。	This is a letter from my old teacher.	-	Das ist ein Brief von meinem ehemaligen Lehrer.	-
218237	これは生物の学習法としてはあまりよくないと思う。	I don't think this is a good approach to biology.	-	-	-
218238	これは生き写しだ。	This is true to life.	-	-	-
218239	これは正真正銘の九谷焼です。私が保証いたします。	This is genuine Kutani-ware. I guarantee it.	-	-	-
218240	これは星の本です。	This is a book about stars.	-	-	-
218241	これは星についての話です。	This is a story about stars.	-	Dies ist eine Geschichte über Sterne.	-
218242	これは星についての本です。	This is a book about stars.	-	Das ist ein Buch über Sterne.	-
218243	これは世界中で一番長い橋だ。	This is longer than any other bridge in the world.	-	-	-
218244	これは世界の人口の２０％です。	That's 20% of the world's population.	-	-	-
218245	これは世界のどの橋よりも長い。	This is longer than any other bridge in the world.	-	-	-
218246	これは世界で一番大きい車です。	This is the biggest car in the world.	-	-	-
218247	これは世界で３番目に長い川です。	This is the third longest river in the world.	-	Das ist der drittlängste Fluss der Welt.	-
218248	これは水に溶けない。	This is insoluble in water.	-	-	-
218249	これは水っぽい茶だね。	This is a weak tea, isn't it?	-	-	-
218250	これは身分不相応な贅沢なものだ。	This is luxury beyond my income.	-	-	-
218251	これは真に最善の方法だ。	This is the very best method.	-	-	-
218252	これは申し上げた方がよいでしょう。	I might well tell you this.	-	Ich könnte dir das jetzt sagen.	-
218253	これは新種のメロンだ。	This is a new kind of melon.	-	-	-
218254	これは新種のすいかです。	This is a kind of watermelon.	-	-	-
218255	これは新しい靴なのにもう修理する必要がある。	These new shoes already want mending.	-	-	-
218256	これは食べ物の一種です。	This is a kind of food.	-	-	-
218257	これは上等なワインだ。	This is excellent wine.	-	Das ist ein hervorragender Wein.	-
218258	これは昭和座から舞台中継です。	This is a direct broadcast from the Showa theater.	-	-	-
218259	これは少し誤りがあるのを除けばよい本だ。	This is a good book except for a few mistakes.	-	-	-
218260	これは小さくて極めて美しい絵画だ。	This is an exquisite little painting.	-	-	-
218261	これは小さい本です。	This is a small book.	Dit is een klein boek.	Das ist ein kleines Buch.	-
218262	これは初耳だ。	What a revelation!	-	-	-
218264	これは純正の英語とは違った文体だ。	This is a writing style different from genuine English.	-	-	-
218265	これは重量オーバーです。	This weighs more than the limit.	-	-	-
218266	これは重要な行事です。	This is an important event.	-	Dies ist ein wichtiges Ereignis.	-
218267	これは重要な会議だ。欠席すべきでない。	This is a very important meeting. You ought not to miss it.	-	-	-
218268	これは重要だから、ご自分で処理してください。	Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.	-	-	-
218269	これは重すぎる箱なので私には運べない。	This is so heavy a box that I can't carry it.	-	-	-
218270	これは十分根拠のある視点だ。	This is a valid point of view.	-	-	-
218271	これは首まわりがすこしきつすぎる。	This is a bit too tight around my neck.	-	-	-
218272	これは手触りが柔らかくて、なめらかですね。	This feels soft and smooth.	-	-	-
218273	これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。	This is an interesting case where there is no principal determining element.	-	-	-
218274	これは主婦の手間を省く便利な器具です。	This is a great time-saving gadget for the housewife.	-	-	-
218275	これは若木だからまだ実はみのらない。	This tree is too young to bear fruit.	-	-	-
218276	これは若者向きの車です。	This is a car for young people.	-	-	-
218277	これは若い人たちが解決すべき問題だ。	This is a problem for young people to solve.	-	Das ist ein Problem, das junge Leute lösen müssen.	-
218278	これは車で旅行するのに役立つ地図だ。	This is a map which will be useful when traveling by car.	-	-	-
218279	これは実物そっくりだ、生き写しだ。	This is the spitting image of the real thing, perfectly true to life.	-	-	-
218280	これは実質的にはそれよりも高くはない。	This is in effect less expensive than that.	-	-	-
218281	これは実際の出来事です。	This is an actual happening.	-	-	-
218282	これは失うにはあまりにも惜しい機会だ。	This is too good a chance to miss.	-	-	-
218283	これは自分で選んだ仕事です。	This is the job of my own choice.	-	-	-
218284	これは自動ドアです。	This is an automatic door.	-	Das ist eine automatische Tür.	-
218285	これは自家製のジャムです。	This is homemade jam.	-	Das ist selbstgemachte Marmelade.	-
218286	これは持っていたいのだ。	I'd like to take this with me.	-	-	-
218287	これは持ち込めません。	You can't bring this in.	-	-	-
218288	これは事実に基づいている。	This is based on fact.	-	-	-
218289	これは事実であって作り話ではありません。	This is a fact, not a fiction.	-	-	-
218290	これは私達自信の創造活動の所産です。	This is a product of our own creative activity.	-	-	-
218291	これは私達が住むにはせますぎる家だ。	This is too small a house for us to live in.	-	-	-
218292	これは私の力では無理です。	This is beyond the compass of my ability.	-	-	-
218293	これは私の欲しいものとまるっきり反対だ。	This is quite contrary to what I want.	-	-	-
218294	これは私の欲しいものとは少し違う。	This is little different from what I want.	-	-	-
218295	これは私の毎日の決まった仕事の一つだ。	This is one of the jobs I have to do every day.	-	-	-
218296	これは私の妹を撮った写真です。	This is a picture of my sister.	-	-	-
218297	これは私の本です。	These are my books.	Dit is mijn boek.	Das sind meine Bücher.	-
218298	これは私の母が焼いた魚です。	Here is the fish my mother baked.	-	-	-
218299	これは私の父が生まれた村です。	This is the village where my father was born.	-	-	-
218300	これは私の注文したものと違います。	This isn't what I ordered.	-	Das ist aber nicht das, was ich bestellt habe.	-
218301	これは私の想像の範囲を超えている。	This is beyond the scope of my imagination.	Dit gaat mijn verbeelding te boven.	-	-
218302	これは私の生涯にとって千載一遇の機会です。	This is the chance of a lifetime.	-	-	-
218303	これは私の初めての外国訪問だった。	This was my first visit to a foreign country.	-	-	-
218304	これは私の出納帳です。	This is my account book.	-	-	-
218305	これは私の辞書です。	This is my dictionary.	-	Das ist mein Wörterbuch.	-
218307	これは私の傘ではありません。誰か他の人のです。	This isn't my umbrella; it's somebody else's.	-	-	-
218308	これは私の好みにぴったりです。	This is just the way I like it done.	-	-	-
218309	これは私の語学の能力を有利に使える好機である。	This will be a good opportunity for me to use my language skills to my advantage.	-	-	-
218310	これは私の机です。	This is my desk.	-	Das ist mein Schreibtisch.	-
218311	これは私の鞄ではない。	This isn't my bag.	-	Das ist nicht meine Tasche.	-
218312	これは私の家族の写真です。	This is a picture of my family.	-	Das ist ein Bild von meiner Familie.	-
218313	これは私のと同じ自転車だ。	This is the same bicycle as mine.	-	-	-
218314	これは私のではありません。	This isn't mine.	-	-	-
218315	これは私のコートで、あれが父のです。	This is my coat, and that is my father's.	-	Dies ist mein Mantel und das ist der meines Vaters.	-
218316	これは私のかばんです。	This is my bag.	-	-	-
218317	これは私のおじが住んでいる家です。	This is the house where my uncle lives.	-	-	-
218318	これは私に思考の整理の仕方を教えることになった。	This was to teach me to think methodically.	-	-	-
218319	これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。	This enables me to see and face my present trouble.	-	-	-
218320	これは私によい教訓を与えた。	This taught me a good lesson.	-	Es war mir eine Lehre.	-
218321	これは私には理解できません。	This is above me.	-	-	-
218322	これは私には分からない。	This is above me.	-	Das weiß ich nicht.	-
218323	これは私には似合いませんでした。	This didn't fit me very well.	-	Das stand mir nicht.	-
218324	これは私には意味がわからないことわざです。	This is a proverb the meaning of which I don't know.	-	-	-
218325	これは私にとって難しすぎて分からない。	This is too difficult for me.	-	-	-
218326	これは私たちの研究の成果です。	This is the outcome of our research.	-	-	-
218327	これは私たちにとって欠かすことのできないものです。	This is something we cannot do without.	-	-	-
218328	これは私たちが外国映画を見る映画館だ。	This is the theater where we see foreign movies.	-	-	-
218329	これは私たちから感謝の印のプレゼントです。	Here is a present for you in token of our appreciation.	-	-	-
218330	これは私だけの意見ではない。	I am not alone in this opinion.	-	-	-
218331	これは私が欲しいと思った物です。	This is what I wanted.	-	-	-
218332	これは私が無くしたカメラだ。	This is the same camera that I lost.	-	-	-
218333	これは私が毎日使っている辞書です。	This is the dictionary I use every day.	-	-	-
218334	これは私が描いた絵です。	This is a picture of my own painting.	-	-	-
218335	これは私が彼の家でとった写真です。	This is the picture I took in his house.	-	-	-
218336	これは私が読んだ中で一番面白い本です。	This is the funniest book in my reading.	-	-	-
218337	これは私が洞窟の中で見つけたものです。	This is what I found in the cave.	Dit heb ik in de grot gevonden.	Dies habe ich in der Höhle gefunden.	-
218338	これは私が長い間欲しかったものだ。	This is what I've long wanted.	-	-	-
218339	これは私が注文した物ではありません。	This isn't what I ordered.	-	Das ist aber nicht das, was ich bestellt habe.	-
218340	これは私が探していた本だ。	This is the book I've been looking for.	-	-	-
218341	これは私が探していたまさにそのビデオです。	This is the very video I have been looking for.	-	-	-
218342	これは私が先日なくしたのと同一の鉛筆である。	This is the same pencil that I lost the other day.	-	-	-
218343	これは私が先週撮った写真です。	This is a picture I took last week.	-	-	-
218344	これは私が先週作ったドレスです。	This is the dress I made last week.	-	-	-
218345	これは私が初めて味わった日本料理だった。	This was the first Japanese food I had ever tasted.	-	-	-
218346	これは私が若いころに住んでいた家です。	This is the house where I used to live when I was young.	-	-	-
218347	これは私が失くした腕時計だ。	This is the same watch that I've lost.	-	Das ist die Armbanduhr, die ich verloren habe.	-
218348	これは私が失くした時計です。	This is the same watch that I have lost.	-	-	-
218349	これは私が辞書をあげた人である。	He is the person to whom I gave my dictionary.	-	-	-
218350	これは私が自分でかいた絵です。	This is a picture of my own painting.	-	-	-
218351	これは私が持っている唯一のカメラだ。	This is the only camera I've got.	-	-	-
218352	これは私が持っているのと同じ本です。	This is the same book as I have.	-	Das ist das gleiche Buch wie meins.	-
218353	これは私が持っているのと同じ車だ。	This is the same car as I have.	-	-	-
218354	これは私が持っているのと同じ辞書だ。	This is the same dictionary as I have.	-	-	-
218355	これは私が持っているのと同じ時計だ。	This is the same watch as I have.	-	-	-
218356	これは私が思っていたのと違う。	This is different from what I expected.	-	-	-
218357	これは私が昨日買ったのと同じようなペンです。	This is the same pen that I lost yesterday.	-	-	-
218358	これは私が昨日読んだ本だ。	This is the book which I read last night.	-	-	-
218359	これは私が昨日なくしたのと同じネックレスです。	This is the same necklace that I lost yesterday.	-	-	-
218360	これは私が今まで読んだ中で一番よい本です。	This is the best book that I've ever read.	-	-	-
218361	これは私が今まで見た中で一番優れた絵です。	This is the finest picture I have ever seen.	-	-	-
218362	これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。	This is the most interesting book I've ever read.	-	Das ist das interessanteste Buch, das ich jemals gelesen habe.	-
218363	これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。	This is the most interesting story that I have ever read.	-	-	-
218364	これは私が今までに読んだ最も長い小説です。	This is the longest novel that I have ever read.	-	Das ist der längste Roman, den ich je gelesen habe.	-
218365	これは私が今までに受け取ったプレゼントの中で最もすばらしいものです。	This is the most wonderful present I have ever received.	-	-	-
218366	これは私が今までに見た中で一番大きいねこです。	This is the biggest cat that I've ever seen.	-	-	-
218367	これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。	This is the finest view I have ever seen.	-	-	-
218368	これは私が今までに見たうちで一番強い犬だ。	This is the strongest dog that I have ever seen.	-	-	-
218369	これは私が今までにみたうちで最も高い建物だ。	This is the tallest building that I have ever seen.	-	-	-
218370	これは私が工夫した計画です。	This is a plan of my own devising.	-	-	-
218371	これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。	This is the most massive structure I have ever seen.	-	-	-
218372	これは私が見たうちでいちばん高い木だ。	This is the tallest tree I have ever seen.	-	-	-
218373	これは私が結婚した時に母がくれたものです。	This is what my mother gave me when I got married.	-	-	-
218374	これは私が家で撮った写真です。	This is the picture I took in my house.	-	Das hier ist das Foto, das ich bei mir zu Hause geschossen habe.	-
218375	これは私が一週間前になくした財布だ。	This is the same purse that I lost a week ago.	-	-	-
218376	これは私がもらった最もすてきなプレゼントです。	This is the nicest present I've ever had.	-	Das ist das schönste Geschenk, das ich je bekommen habe!	-
218377	これは私がなくしたのと同じ種類のカメラだ。	This is the same type of camera as the one I lost.	-	-	-
218378	これは私がなくしたのと同じ辞書である。	This is the same dictionary as I lost.	-	-	-
218379	これは私がなくしたのと同じ時計だ。	This is the same watch as I have lost.	-	Das ist die gleiche Uhr, wie ich verloren habe.	-
218380	これは私がなくしたのと同じ型のカメラだ。	This is same type of camera as the one I lost.	-	-	-
218381	これは私がスペインで買った物です。	This is what I bought in Spain.	Dit is wat ik gekocht heb in Spanje.	-	-
218382	これは私がしてあがられる最後のことですよ。	This is the very last thing I can do for you.	-	-	-
218383	これは私が昨日買った時計です。	This is the watch I bought yesterday.	-	Das ist die Uhr, die ich gestern gekauft habe.	-
218384	これは私がきのう買ったカメラです。	This is the camera which I bought yesterday.	-	Dies ist die Kamera, die ich gestern gekauft habe.	-
218385	これは私が１週間前になくした時計です。	This is the same watch that I lost a week ago.	-	-	-
218386	これは私が１週間になくしたのと同じ財布だ。	This is the same wallet as I lost a week ago.	-	-	-
218387	これは子供向けの物語の本だ。	This is a book of children's stories.	-	-	-
218388	これは子供向けの楽しい番組です。	This is an entertaining program for children.	-	-	-
218389	これは子供が読むのには良い本です。	This is a good book for children to read.	-	-	-
218390	これは始末の難い問題だ。	This is a difficult problem to solve.	-	-	-
218391	これは使いやすい木箱です。	This is a handy little box.	-	-	-
218392	これは使いやすい小箱です。	This is a handy little box.	-	-	-
218393	これは残された唯一のものです。	This is the only thing that was left.	-	Das ist das Einzige, was übrig war.	-
218394	これは最良の本ではないにしても、そうした本の一冊だということです。	They say this is one of the best books, if not the best.	-	-	-
218395	これは最重要問題だ。	This is a matter of supreme importance.	-	-	-
218396	これは最終電車ではないのですね？	This isn't the last train, is it?	-	-	-
218397	これは最も重要な問題だ。	This is a matter of capital importance.	-	-	-
218398	これは困ったことになった。	I am in a terrible dilemma.	-	-	-
218399	これは今流行の歌です。	This is a song which is popular now.	-	-	-
218400	これは今売っている中で最高のアンプです。	This is the best amplifier on the market.	-	-	-
218401	これは今年出版された断然最高の小説です。	This is by far the best novel that has been published this year.	-	-	-
218402	これは今私が持っているすべてのお金です。	This is all the money I have now.	-	-	-
218403	これは今まで読んだ中で最低の本だ。	This is the worst book I've ever read.	-	Das ist das schlechteste Buch, das ich je gelesen habe.	-
218404	これは今まで私が読んだ一番よい本です。	This is the best book I have ever read.	-	-	-
218405	これは今まで見た中で最もよい映画だ。	This is the best movie I've ever seen.	-	-	-
218406	これは今まで見た中で一番かわいい赤ちゃんです。	This is the cutest baby that I have ever seen.	-	-	-
218407	これは今までに読んだ中でもっとも難しい本だ。	This is the most difficult book I have ever read.	-	-	-
218408	これは今までに私が捕まえた中でいちばん大きな魚だ。	This is the biggest fish that I have ever caught.	-	-	-
218409	これは今までに私が読んだ中で一番良い本です。	This is the best book I have ever read.	-	-	-
218410	これは私が今までに見た中で最悪の映画です。	This is the worst movie I have ever seen.	-	-	-
218411	これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。	This is the most beautiful sight that I have ever seen.	-	-	-
218412	これは今でも使われている。	This is still in daily use.	-	-	-
218413	これは合いません。	This doesn't fit.	-	Es passt nicht.	-
218414	これは高校生向けのよい辞書だ。	This is a good dictionary for high school students.	-	-	-
218416	これは高すぎる。	That is too expensive.	-	-	-
218417	これは考えられる最高の劇だ。	This is the best play imaginable.	-	-	-
218418	これは工場渡しの価格です。	These prices are ex-works.	-	-	-
218419	これは好きではない、別のものをみせて下さい。	I don't like this. Show me another.	-	-	-
218420	これは古代の教典を解釈するという問題である。	The problem is one of interpreting these ancient scriptures.	-	-	-
218421	これは古今東西に通ずる真理である。	This is a universal truth that transcends time.	-	-	-
218423	これは古い型のアメリカの時計です。	This is an old type of American clock.	-	-	-
218424	これは個人の力で出来るものではない。	This can't be done by individual effort.	-	-	-
218425	これは現代英語の慣用法についての本です。	This is a book on modern English usage.	-	-	-
218426	これは厳密にいえば間違えである。	This is, strictly speaking, a mistake.	-	-	-
218427	これは見た目に気持ちがよい。	This is very nice to look at.	-	-	-
218428	これは犬です。	This is a dog.	-	Dies ist ein Hund.	-
218429	これは健が飼っている犬です。	This is the dog that Ken owns.	-	-	-
218430	これは決して小さなことではない。	It's no small matter.	-	-	-
218431	これは決してやさしい読み物ではない。	This is by no means easy reading.	-	-	-
218432	これは経営者の決定だ。	This was an executive decision.	-	-	-
218433	これは景観で有名な山です。	This is a mountain famous for its scenery.	-	-	-
218434	これは君へのプレゼントだ。	This is a present for you.	Dit is een cadeau voor jou.	-	-
218435	これは君の話と合わない。	This does not square with your story.	-	Das passt nicht zu dem, was du gesagt hast.	-
218436	これは君の場合も当てはまる。	This applies to your case as well.	Dit is ook van toepassing in jouw geval.	-	-
218437	これは君の場合にも当てはまる。	This is true of your case also.	-	-	-
218438	これは君の自転車ですか。	Is this your bicycle?	-	Ist das dein Fahrrad?	-
218439	これは君のと同じカメラだ。	This is the same camera as yours.	-	-	-
218440	これは君のテープレコーダーですか。	Is this your tape recorder?	-	-	-
218441	これは君のためなんだ。	This is for you.	-	Das ist für dich.	-
218442	これは君に関係がない。	This has nothing to do with you.	-	-	-
218443	これは君にも当てはまる。	This is true of you, too.	-	-	-
218444	これは君には唯一の機会である。	This is your only chance.	-	Das ist eure einzige Chance.	-
218445	これは君には関係がない。	This has nothing to do with you.	-	-	-
218446	これは君が探している辞書ですか。	Is this the dictionary which you are looking for?	-	-	-
218447	これは空前の大事件として歴史に残るでしょう。	This will go down in history as the greatest event that has ever taken place.	-	-	-
218448	これは空港の写真です。	This is a picture of an airport.	-	Dies ist ein Foto vom Flughafen.	-
218449	これは驚くべき発見だ。	This is a surprising discovery.	-	-	-
218450	これは驚いた。	My stars!	-	Das ist überraschend.	-
218451	これは急行ですか。	Is this an express?	-	-	-
218452	これは気に入らないから別なのを見せてください。	I don't like this one; show me another.	-	-	-
218453	これは気に入らない。別のものを見せてくれ。	I don't like this. Show me another.	-	-	-
218454	これは気に入らない。	I don't like this one.	-	Den mag ich nicht.	-
218455	これは気に入らない、もう一つほかのを見せてください。	I don't like this one; show me another.	-	-	-
218456	これは気にいりません。	I don't like this.	-	Mir gefällt das nicht.	-
218457	これは機内に持ち込めますか。	Can I carry this on the plane?	-	-	-
218459	これは奇妙な手紙です。	This is a very strange letter.	-	-	-
218460	これは基本です。	These are the ABCs.	-	-	-
218461	これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。	This is a very sturdy chair to sit in.	-	-	-
218462	これは学生の間違いだ。	This is the mistake of the student.	-	-	-
218463	これは学生のよくする間違いだ。	This is a mistake students are apt to make.	-	-	-
218464	これは確か淡水魚だと思います。	I believe this fish is a freshwater fish.	-	Ich bin sicher, dass dies ein Süßwasserfisch ist.	-
218465	これは確かに大ニュースです。	This is, indeed, a great piece of news.	-	Das sind zweifellos hervorragende Neuigkeiten.	-
218466	これは確かな筋からの情報だ。	I heard this from a safe source.	-	-	-
218467	これは格好のよい松の木だ。	This is a well shaped pine tree.	-	-	-
218468	これは格好のよい花瓶だ。	This is a well-formed vase.	-	-	-
218469	これは各駅停車です。	This is just the milk run.	-	-	-
218470	これは絵画だ。	This is a painting.	-	-	-
218471	これは絵です。	This is a picture.	-	Dies ist ein Bild.	-
218472	これは海に住む動物の一種である。	This is a kind of animal that lives in the sea.	-	-	-
218473	これは壊れていました。	This is broken.	-	-	-
218474	これは我々だけの秘密にしておきませんか。	Let's just keep this between ourselves, shall we?	-	-	-
218475	これは我々だけの秘密だ。	This is between ourselves.	-	-	-
218476	これは我が校の名誉にかかわる問題だ。	The problem affects the prestige of our school.	-	-	-
218477	これは過分の報酬だ。	This is more than I have earned.	-	-	-
218478	これは家庭の収入を増やした。	This has increased family income.	-	-	-
218479	これは何を表しますか。	What does this stand for?	-	-	-
218480	これは何の項目に入るか。	What heading does this come under?	-	-	-
218481	これは何のことかチンプンカンプンだ。	This makes no sense.	-	-	-
218482	これは何に使うものですか。	What are these for?	-	-	-
218483	これは何と美しい花なのでしょう。	What a pretty flower this is!	-	-	-
218484	これは何と美しい花でしょう。	What a beautiful flower this is!	-	-	-
218485	これは何と古い本なのだろう。	What an old book this is!	-	-	-
218487	「これは何だろう」とトニーは尋ねました。	"What's this?" asked Tony.	-	-	-
218488	これは鉛筆です。	This is a pencil.	-	-	-
218489	これは鉛のように重い。	This is as heavy as lead.	-	-	-
218490	これは駅へ通じる道ですか。	Is this the street leading to the station?	-	-	-
218491	これは英国製のコーヒーカップです。	This is a coffee cup made in England.	-	-	-
218492	これは英国の現代生活のほんの一例だ。	This is an instance of modern British life.	-	-	-
218493	これは英国についての本です。	This is a book about England.	-	-	-
218494	これは英語を習いたいと思う人にとってよい本である。	This is a good book for anyone wishing to learn English.	-	-	-
218495	これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。	This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.	-	-	-
218496	これは英語で書かれた物語です。	This is a story written in English.	-	-	-
218497	これは永久に凍っている地層であり、それが何フィートの深さの所もある。	This is a layer of soil that is permanently frozen, and in some places it's many feet deep.	-	-	-
218498	これは一読に値する本だ。	This is a worthwhile book.	-	-	-
218499	これは一種のラブレターだよ。	This is a kind of love letter.	-	-	-
218500	これは安くは無かったでしょう。	This wasn't cheap, was it?	-	-	-
218501	これはわたしに母を思い出させる。	I remember my mother when I see this.	-	-	-
218502	これはわたしがなくしたのと同じ種類の時計だ。	This is the same watch as I lost.	-	-	-
218503	これはわが国で建造された最大のタンカーです。	This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.	-	-	-
218504	これはロンドン行きの列車ですか。	Is this the train for London?	-	-	-
218505	これはロンドンへ直行する道です。	This is a direct road to London.	-	-	-
218506	これはラジオですか。	Is this a radio?	-	-	-
218507	これはよい本ですが、あの本の方が良いです。	This is a good book, but that one is better.	-	-	-
218508	これはよい教科書だ。	This is a good textbook.	-	Dies ist ein gutes Lehrbuch.	-
218509	これはよいカメラだ。	This is a nice camera.	-	-	-
218510	これはやさしすぎると思う。	This is too easy, I guess.	-	-	-
218511	これはメイン・ストリートまでしか行かないんですが、そこから３１番に乗れますから。	It only goes as far as Main Street, but you can get the Number 31 there.	-	-	-
218512	これはメアリーの書いた絵です。	This is the picture that Mary painted.	-	-	-
218513	これはメアリーの犬です。	This is Mary's dog.	-	-	-
218514	これはメアリーが自分で作った服です。	This is a dress of Mary's own making.	-	-	-
218515	これはみんな身の回り品ですか。	Are these all your belongings?	-	-	-
218516	これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。	This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last.	-	Dies ist Herr Millers neuestes Werk, und ich hoffe, dass es nicht sein letztes sein wird.	-
218517	これはみごとな出来ばえだ。	That's quite an art.	-	-	-
218518	これはマレーシアから輸入した原料です。	This is a crude material imported from Malaysia.	-	-	-
218519	これはまったく理解できません。	I can't make any sense of this.	-	-	-
218520	これはまだ捨てるには惜しい。	This is still too good to be thrown away.	-	Es ist noch zu schade zum Wegwerfen.	-
218521	これはまさに私が読みたかった本だ。	This is the very book that I wanted to read.	-	Das ist genau das Buch, das ich lesen wollte.	-
218522	これはまさに私が失くした同じカメラです。	This is exactly the same camera that I have lost.	-	-	-
218523	これはマイクの自転車です。	This is Mike's bicycle.	-	-	-
218524	これはほんの冗談のつもりだった。	This was meant as a joke.	-	Das sollte ein Witz sein.	-
218525	これはほんの些細な感謝の印です。	This is a small token of my gratitude.	-	Das hier ist nur ein kleines Zeichen meiner Dankbarkeit.	-
218526	これはポケット型の辞書だ。	This is a pocket dictionary.	-	-	-
218527	これはペンですかそれとも鉛筆ですか。	Is this a pen or a pencil?	-	-	-
218528	これはほかのどの木よりも高い。	This is taller than any other tree.	-	-	-
218530	これはヘミングウエイによって書かれた小説です。	This is a novel written by Hemingway.	-	-	-
218531	これはプラスチック製の額縁です。	This is a picture frame made of plastic.	-	-	-
218532	これはブラウンさんが書いた手紙です。	This is the letter written by Mr Brown.	-	Das hier ist der Brief, den Herr Braun geschrieben hat.	-
218533	これはピッタリだ。	This fits perfectly.	-	-	-
218534	これはピカソの本物の絵だ。	This is a genuine picture by Picasso.	-	-	-
218535	これはパンの一種だ。	This is a kind of bread.	-	-	-
218536	これははたして彼の書いた物だろうか。	Can this be his writing?	-	-	-
218537	これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。	Aren't you selling this at a discount price?	-	-	-
218538	これはなんと面白い本でしょう。	What an interesting book this is!	-	-	-
218539	これはなんと悲しい話だろう。	What a sad story this is!	-	Was für eine traurige Geschichte!	-
218540	これはなんと重い机なのだろう。	What a heavy desk this is!	-	-	-
218541	これはなんと高い木なのでしょう。	What a tall tree this is!	-	-	-
218542	これはなんと言う宝石ですか。	What kind of stone is this?	-	-	-
218543	これはなんとかわいい人形でしょう。	What a pretty doll this is!	-	-	-
218544	これはなんて美しいバラだろう。	What a beautiful rose this is!	-	-	-
218545	これはなんて大きな本なんでしょう。	What a big book this is!	-	-	-
218546	これはなんて興味深い小説なんでしょう。	What an interesting novel this is!	-	-	-
218547	これはなんておもしろい小説だろう。	What an interesting novel this is!	-	-	-
218548	これはなかなかおいしい紅茶だ。	This is a very good tea.	-	Dies ist ein sehr guter Tee.	-
218549	これはどんな料理か説明してください。	Would you explain what this is?	-	-	-
218550	これはどんな学生でも解けるようなやさしい問題だ。	This is such an easy problem as any student can solve.	-	-	-
218551	これはどんなものか説明してください。	Can you tell me what this is?	-	-	-
218552	これはどんなスープですか。	What kind of soup is this?	-	Was ist das für eine Suppe?	-
218553	これはどの本屋でも手に入らない。	You can't get this at any bookseller's.	-	-	-
218554	これはトニーの本です。	This is Tony's book.	-	-	-
218555	これはどのように書き込めばいいのですか。	Can you tell me how to fill in this form?	-	-	-
218556	これはどなたにも喜ばれる贈り物です。	This is an acceptable gift to everyone.	-	-	-
218557	これはとても美味しい。	This is very good.	-	Das schmeckt sehr gut.	-
218558	これはとても美しい花です。	This is a very beautiful flower.	-	-	-
218559	これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。	This is a very important meeting. You ought not to miss it.	-	-	-
218560	これはとても大切な会合だ。	This is a very important meeting.	-	-	-
218561	これはとても小さい本です。	This is a very small book.	-	-	-
218562	これはとても新しい本です。	This is a very new book.	-	-	-
218563	これはとても重要なポイントです。	This is an extremely important point.	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
218564	これはとても重要なことだ。	This is a matter of great importance.	-	Das ist eine sehr wichtige Sache.	-
218565	これはとても高い木です。	This is a very tall tree.	-	Das ist ein sehr großer Baum.	-
218566	これはとても奇妙な手紙です。	This is a very strange letter.	Dit is een heel vreemde brief.	-	-
218567	これはとてもまろやかなコーヒーだ。	This is a very mild coffee.	-	-	-
218568	これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。	Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere.	-	-	-
218569	これはとてもおもしろい話なので、私は絶対に忘れないだろう。	This is such an interesting story I will never forget it.	-	-	-
218570	これはとてもおいしいアイスクリームです。いかがですか。	This is very good ice cream. Won't you have some?	-	-	-
218571	これはとってもおもしろい本です。	This is a very interesting book.	-	-	-
218572	これはどこに置けばよろしいのですか。	Where should I put this?	-	-	-
218573	これはどういう意味ですか。	What does this mean?	Wat betekent dit?	-	-
218574	これはドイツから輸入した車です。	This is a car imported from Germany.	-	-	-
218575	これはてんで見当がつかない。	This has got me beat.	-	-	-
218576	これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。	This means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.	-	-	-
218577	これはちょうど私がほしいと思っていたものです。	This is just what I wanted.	-	-	-
218578	これはチーズの匂いがする。	This smells like cheese.	-	-	-
218579	これはだれの教科書ですか。	Whose textbook is this?	-	Wem gehört dieses Lehrbuch?	-
218580	これはだれのワープロですか。	Whose word processor is this?	-	-	-
218581	これはだれのバッグですか。	Whose bag is this?	-	Wem gehört diese Tasche?	-
218582	これはだれのギターですか。	Whose guitar is this?	-	Wem gehört diese Gitarre?	-
218583	これはだれかの言い出したことかい。	Was this somebody else's idea?	-	-	-
218584	これはたいへん重要な事柄である。	This is a matter of great importance.	-	-	-
218585	これはたいそう快適な暖炉ですね。	This is a very nice fireplace.	-	-	-
218586	これはターナーの円熟期の作品です。	This is a work from Turner's mature period.	-	-	-
218587	これはそれを行うまさに最良の方法です。	This is the very best way to do it.	-	-	-
218588	これはその有名な小説家が書くのに使ったペンです。	This is the pen which the famous novelist wrote with.	-	-	-
218589	これはその問題と密接な関係がある。	This is closely bound up with the question.	-	-	-
218590	これはその問題とは切り離して議論すべきである。	This question must be discussed separately from that one.	-	-	-
218591	これはその分析を始めるのに良い箇所だ。	This is a good place to start the analysis.	-	-	-
218592	これはその箱をあける鍵です。	This is the key for the box.	-	-	-
218593	これはその川をのぼってきたサケです。	This is a salmon that came up the river.	-	-	-
218594	これはその少年が壊した窓です。	This is the window which was broken by the boy.	-	-	-
218595	これはその辞書の写しですか。	Is this your copy of the dictionary?	-	-	-
218596	これはその詩人が生まれた村だ。	This is the village where the poet was born.	-	-	-
218597	これはその砂漠で見つけられた動物だ。	This is an animal found in that desert.	-	-	-
218598	これはその規則の例外である。	This is an exception to the rule.	-	-	-
218599	これはその２つの中で断然良い方だ。	This is by far the better of the two.	-	-	-
218600	これはスミレの一種です。	This is a variety of violet.	-	-	-
218601	これはすばらしいショーだ。	This is an immense show.	-	-	-
218602	これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。	This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.	-	-	-
218603	これはずっと昔建てられた。	This was built long ago.	-	-	-
218604	これはスコットランドの方言で書かれた詩です。	This is a poem written in Scottish dialect.	-	-	-
218605	これはスイス製ですか。	Is this made in Switzerland?	Is dit in Zwitserland gemaakt?	-	-
218606	これはシルクの感触だ。	This feels like silk.	-	-	-
218607	これはジョンに割られた窓です。	This is the window broken by John.	-	-	-
218608	これはジャックが建てた家だ。	This is the house that Jack built.	-	-	-
218609	これはジェーンさんのかばんです。	This is Jane's bag.	-	-	-
218610	これはサイズがあいません。	This size doesn't fit me.	-	-	-
218611	これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。	This is a precious chance to get Sammy's autograph.	-	-	-
218612	これはこの店で他のどれよりもよい鞄です。	This is better than any other bag in this store.	-	-	-
218613	これはこの町でもとびぬけて高いビルです。	This is by far the tallest building in this city.	-	-	-
218614	これはこの前のときの埋め合わせです。	This is to make up for the last time.	-	-	-
218615	これはこの図書館にあるいちばん大きな辞書です。	This is the largest dictionary there is in this library.	-	-	-
218616	これはこの上なく重要な事柄である。	This is a matter of the utmost importance.	-	-	-
218617	これはこの国に特有の植物だ。	This is a plant unique to this country.	-	Das ist eine Pflanze, die es nur in diesem Land gibt.	-
218618	これはこのおもちゃが入っていた箱じゃないよ。それがぴったり入らないよ。	I don't think this is the box that this toy came in; it won't fit in.	-	Das hier ist nicht die Packung, die zu dem Spielzeug gehört. Es passt nicht richtig hinein.	-
218619	これはここではもう使われません。	This has gone out of use here.	-	-	-
218620	これはここだけの話ですよ。	This is just among ourselves.	-	-	-
218621	これはケンジのイスです。	This is Kenji's chair.	Dit is de stoel van Kenji.	Dies ist Kenjis Stuhl.	-
218622	これはケンが使っている机です。	This is the desk which Ken uses.	-	-	-
218623	これはきみの車ですか。	Is this your car?	-	-	-
218624	これは君の自転車？	Is this your bike?	-	Ist dies dein Fahrrad?	-
218625	これはきみのコップ？それとも妹のコップ？	Is this your glass or your sister's?	-	-	-
218626	これはきっと恐ろしい事故に違いありません。	I'm sure it was just a terrible accident.	-	-	-
218627	これはきっと気に入って頂けると思います。	We hope this will be to your satisfaction.	-	-	-
218628	これはかさばるから宅配便で送ろう。	This is bulky, so I'll send it by home delivery.	-	-	-
218629	これはお土産です。	This is a little gift for you.	-	-	-
218630	これはお昼の余りです。	Those are the leftovers from lunch.	-	-	-
218631	これはお茶のような味だ。	This tastes like tea.	-	-	-
218632	これはおよそ５００年前に建てられた。	This was built some 500 years ago.	-	Dies wurde vor etwa 500 Jahren errichtet.	-
218633	これはオックスフォードへ行くバスですか。	Is this the bus to Oxford?	-	-	-
218634	これはオーケストラの５回目の演奏会です。	This is the fifth concert by this orchestra.	-	-	-
218635	これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。	This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.	-	-	-
218636	これはウエストが少しゆるすぎます。	This is a little bit too loose around my waist.	-	-	-
218637	これはいわゆる適者生存の例である。	This is an example of the survival of the fittest, as it is called.	-	-	-
218638	これはいわゆる斬新なアイデアです。	This is what we call a "brand new idea".	-	-	-
218639	これはいったい何を意図しているのか。	What's this in aid of?	-	-	-
218640	これはいったい何ですか。	What in the world is this?	-	-	-
218641	これはいすの代わりをするでしょう。	This will do for a chair.	-	-	-
218642	これはいい考えではないと思う。	I don't think this is a good idea.	-	-	-
218643	これはあれより有利な点がたくさんある。	This one has a lot of advantages over that one.	-	-	-
218644	これはあれよりも優れている。	This is superior to that.	-	-	-
218645	これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。	This looks longer than that, but it is an optical illusion.	-	-	-
218646	これはあれよりも値段がたかい。	This is more expensive than that.	-	-	-
218647	これはあれよりも小さい。	This is smaller than that.	-	-	-
218648	これはあれの２倍の大きさがある。	This is twice as large as that.	-	-	-
218649	これはあれに似ている。	This one is similar to that one.	-	-	-
218650	これはあれと同じくらい大きい。	This is as large as that.	-	-	-
218651	これはあれと同じくらいよい。	This one is as good as that one.	-	-	-
218652	これはある国ではいわゆる「贈り物」で、他の国では「贈賄」である。	This is what is called a 'present' in some countries and 'bribery' in others.	-	-	-
218653	これはある意味偉大な発明だ。	This is a great invention in a way.	-	-	-
218654	これはある意味では偉大な発明だ。	This is a great invention in a way.	-	-	-
218655	これはアルプス山脈の絵です。	This is a view of the Alps.	-	-	-
218656	これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。	This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes.	-	Ist man übervorsichtig, führt dies zwangsläufig zu Missgeschicken.	-
218657	これはあまりに難しい問題なので私には解けない。	This is too hard a problem for me to solve.	-	Dieses Problem ist zu schwer, als dass ich es lösen könnte.	-
218658	これはあの映画ほど面白くない。	This movie is not anything like as exciting as that one.	-	-	-
218659	これはあなた宛ての手紙です。	This letter is addressed to you.	-	-	-
218660	これはあなたの役に立つかもしれない。	This may be of use to you.	-	-	-
218661	これはあなたの本ですか。	Is this your book?	-	-	-
218662	これはあなたの本です。	This is your book.	-	-	-
218663	これはあなたの帽子ではありませんね。	This isn't your hat, is it?	-	-	-
218664	これはあなたの帽子ですね。	This is your hat, isn't it?	-	-	-
218665	これはあなたの分としてとっておいてよろしい。	You can keep this one for yourself.	-	-	-
218666	これはあなたの部屋ですか。	Is that your room?	-	-	-
218667	これはあなたの馬ですか。	Are these your horses?	-	-	-
218668	これはあなたの探している鍵ですか。	Is this the key you are looking for?	-	Ist das der Schlüssel, den du suchst?	-
218669	これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。	This is a small acknowledgement of your kindness.	-	-	-
218670	これはあなたの車ですか。	Is this your car?	-	-	-
218671	これはあなたの傘ですか。	Is this your umbrella?	-	-	-
218672	これはあなたの口に合わないかもしれない。	This may not suit your taste.	-	Es kann sein, dass dir das nicht schmeckt.	-
218673	これはあなたの減量に役立つ良い運動です。	This is a good exercise to help you lose weight.	-	-	-
218674	これはあなたの健康にとって危険なものだ。	This is a hazard to your health.	-	-	-
218675	これはあなたのペンですか。	Is this your pen?	-	-	-
218676	これはあなたのお気に入りの曲ですか。	Is this your favorite song?	-	-	-
218677	これはあなたと私だけの秘密だ。	This is secret between you and me.	-	-	-
218678	これはあなたのおじさんが探している鍵ですか。	Is this the key your uncle is looking for?	-	Ist dies der Schlüssel, den dein Onkel sucht?	-
218679	これはあなたが責任を取らなければならないことです。	This is the sort of thing you have to account for.	-	-	-
218680	これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。	This happened prior to receiving your letter.	-	-	-
218681	これはあなたが自由にしてよいお金です。	This is the money at your disposal.	-	-	-
218682	これはあなたが自分で描いた絵ですか。	Is this a picture of your own painting?	-	-	-
218683	これはあなたが自分でおこした問題です。	This is a problem of your own making.	-	-	-
218684	これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。	This is a good exercise to help you lose weight.	-	-	-
218685	これは２つのうち断然より良い。	This is by far the better of the two.	-	-	-
218686	これは１日の仕事としては多すぎます。	This is too much for a day's work.	-	-	-
218687	これは「零点」を意味する。	This means nil.	-	-	-
218688	これは、麻雀です。	This is mahjong.	-	-	-
218689	これは、母が買ってくれたたった一枚の着物です。	This is the only kimono that my mother bought me.	-	-	-
218690	これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。	That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.	-	-	-
218691	これは、通常の値引きとは異なります。	This offer is not subject to the usual discounts.	-	-	-
218692	これは、他人はあなたがたの言うことを聴いて初めてあなたがたを理解できるようになり、好きになれる、ということなのだ。	This means that others can only come to know you and like you by listening to what you say.	-	-	-
218693	これは、全ての中で、断然いちばん良い。	This is far the best of all.	-	-	-
218694	これは、私の担当だ。	I am in charge of this.	-	-	-
218695	これは、私のアルバムのすべての写真の中で、もっとも美しいものです。	This is the most beautiful of all the pictures in my album.	-	-	-
218696	これは、私が全く何も知らない話題です。	This is a subject of which I know nothing whatever.	-	-	-
218697	これは、私が昨日買ったレコードです。	This is the record which I bought yesterday.	-	-	-
218698	これは、私が昨日なくしたペンです。	This is the pen that I lost yesterday.	-	-	-
218699	これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。	This is the most beautiful sight that I have ever seen.	-	-	-
218700	これは私が今までに見た中でいちばん美しい湖である。	This is the most beautiful lake that I have ever seen.	-	Das ist der schönste See, den ich jemals gesehen habe.	-
218701	これは、私が今までに見たうちで一番美しい日の入りだ。	This is the most beautiful sunset that I have ever seen.	Dit is de mooiste zonsondergang die ik ooit gezien heb.	-	-
218702	これは、私があなたに話した本です。	This is the book that I told you about.	-	-	-
218703	これは、市場シェアを拡大するすばらしいチャンスです。	This is a great opportunity to increase our market share.	-	-	-
218704	これは、言語、歴史、地理を学ぶといったことだけではありません。	This does not mean only the study of language, history or geography.	-	-	-
218705	これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、１日２４時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。	This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.	-	-	-
218706	これは、会社払いだ。	Charge this to my company.	-	-	-
218707	これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。	This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.	-	-	-
218708	これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。	This is the house in which the poet lived in his childhood.	-	-	-
218709	これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。	This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks.	-	-	-
218710	これは、サンフランシスコでのミーティングで話し合いたい事柄をまとめたものです。	This note summarizes some information that we hope to discuss at the meeting in San Francisco.	-	-	-
218711	これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。	The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.	-	-	-
218712	これはお互いを知る良い機会だ。	This is a good opportunity to get to know one another.	-	Das ist eine gute Gelegenheit sich kennenzulernen.	-
218713	これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。	This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.	-	-	-
218714	これの値段はいくらですか。	What is the price for this?	-	-	-
218715	これに保険をかけたいのですが。	I'd like to insure this, please.	-	-	-
218716	これに匹敵するような車は日本ではずっと高いでしょう。	A comparable car would cost far more in Japan.	-	-	-
218717	これに懲りずにまたやれよ。	Don't let this discourage you from trying it again.	-	-	-
218718	これに穴が開いています。	There's a hole in this.	-	Das hat ein Loch.	-
218719	これに関連して何か言いたい事はありますか。	Do you have anything to say in connection with this?	-	-	-
218720	これに関連してどなたか発言がありますか。	Do any of you have anything to say in connection with this?	-	-	-
218722	これに関しては私にも責任がある。	In relation to this, I am to blame.	-	-	-
218723	これに加えて彼は、ヘブライ語を読むことが出来る。	Above and beyond this, he can read Hebrew.	-	-	-
218724	これには複雑な気持ちだ。	I have mixed feelings about this.	-	-	-
218725	これには多くの人が驚いた。	This surprised many people.	-	-	-
218726	これには合理的な説明が必要だ。	There must be a rational explanation for this.	-	-	-
218727	これにはもう一ついいことがあった。	But I had another advantage in it.	-	-	-
218728	これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。	It includes widely varying organizations, people, and ideas.	-	-	-
218729	これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。	And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.	-	-	-
218730	これにて終了。	The end, so long good bye!	-	-	-
218731	これについて言い訳してもむだだ。	It is no use making an excuse for this.	-	-	-
218732	これについて何も知らない。	I know nothing in respect of this.	-	-	-
218733	これについてまず感じたことを述べます。	He is not available at the moment.	-	-	-
218734	これについては彼が有益な助言を君にしてくれるだろう。	He will give you some good advice on this matter.	-	Er wird dir in dieser Angelegenheit gute Ratschläge geben.	-
218735	これについては私がすべて責任を負います。	I will accept full responsibility for this.	-	-	-
218736	これについてはすぐに決定を下さなければならない。	We must make a decision on this right away.	-	-	-
218737	これについて、自由に批評して下さい。	Feel free to comment on any point made here.	-	-	-
218738	これと比較すると、あのほうがはるかによい。	In comparison with this, that is far better.	-	Im Vergleich zu diesem ist jenes bei weitem besser.	-
218739	これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。	In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.	-	Auf die gleiche Weise mag ein Witz, über den ein Engländer Tränen lachen kann, einem Russen ganz und gar nicht witzig scheinen.	-
218740	これと同じ品で色違いはありませんか。	Do you have the same thing in a different color?	-	-	-
218741	これと同じ髪型にしてください。	I'd like the same style as this one.	-	-	-
218742	これと言って趣味はないんですが、強いて言えば、音楽鑑賞ですかね。	I don't know if you'd call it a hobby, but to stretch it a little, you could say music appreciation is my hobby.	-	-	-
218743	これと関連して知っていることはみな話しなさい。	Tell me all you know in connection with this.	-	-	-
218744	これとそちらとの違いは何だい。	What is the difference between this and that?	-	-	-
218745	これどう思いますか。	How do you like that?	-	-	-
218746	これとあれは同じ長さです。	This is as long as that.	-	-	-
218747	これとあれはどういう関係があるの。	How is this connected to that?	-	-	-
218748	これとあれの中から選んで下さい。	Choose between this and that.	-	-	-
218749	これとあれの中から一つ選んでください。	Please choose between this one and that one.	-	-	-
218750	これとあれとの違いは何ですか。	What is the difference between this and that?	-	-	-
218751	これとあれとでは、どちらが安いのですか。	Which is cheaper, this or that?	-	-	-
218752	これとあれではどちらが良いですか。	Which is better, this or that?	-	-	-
218753	これで僕もようやく浮かばれる。	Then I can have some peace of my mind.	-	-	-
218754	これで法律を守らなければならない事を悟るだろう。	This will teach that he must obey the law.	-	-	-
218755	これで彼の霊も浮かばれるだろう。	With this his spirit will be consoled.	-	-	-
218756	これで当分は間に合うでしょう。	This will do for the time being.	-	-	-
218757	これで全てが完成だ。	All is completed with this.	-	-	-
218758	これで赤字が解消されるんではないでしょうか。	This ought to bring in enough money to put us back in the black.	-	-	-
218759	これで終わりです。	This is it.	-	Das war’s!	-
218760	これで手間がだいぶ省けるだろう。	This will save you a lot of trouble.	-	-	-
218761	これで私の話は終わりです。	This is the end of my story.	-	-	-
218762	これで私の悩みが増える。	This adds to my troubles.	-	Das mehrt meine Probleme.	-
218763	これで今日の仕事は全部終わった。	I've finished all the work for today.	-	Für heute bin ich fertig mit der Arbeit.	-
218764	これで今我々に十分です。	This will do us for the present.	-	-	-
218765	これで肩の荷がおりました。	It's like a weight has been lifted from my shoulders.	-	-	-
218766	これで結構です。	Everything is fine.	-	-	-
218767	これで間に合いますか。	Will this answer your purpose?	-	-	-
218768	これで我々の事業も何とかやっていける。	This will help our business along.	-	-	-
218769	これでやっかいなことがまた増える。	This adds to our troubles.	-	-	-
218770	これでは気が変になりそうだ。	This is driving me crazy.	-	-	-
218771	これでは一番列車に乗らなければならない。	That means cutting the first train.	-	-	-
218772	これではたぶん戦争ということになるだろう。	This probably means war.	-	-	-
218773	これではこの前の二の舞だぞ。	You'll make the same mistake if things continue in this way.	-	-	-
218774	これですか、あなたが長い間欲しがっていたものは。	Is this what you've wanted for a long time?	-	-	-
218775	これです。全部書類にして持ってきたのは。	Here it is, all in black and white.	-	-	-
218776	これでさらに困ったことになるだろう。	This will add to our troubles.	-	-	-
218777	これでこれ以上の義務を負わなくて済む。	That absolves me from further responsibility.	-	-	-
218778	これできっと食欲が増します。	This will surely add to you appetite.	-	-	-
218779	これでおしまいだ、殺されてしまう。	This is it. They're going to kill me.	-	-	-
218780	これで３０分もお話中です。	The line has been busy for 30 minutes now.	-	-	-
218781	これで、私に合うサイズはありますか。	Do you have this in my size?	-	-	-
218782	これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。	It will surely by useful for your future to put forth this much effort.	-	-	-
218783	これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。	There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order.	-	-	-
218784	これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。	I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.	-	-	-
218785	これだけまあ、多士済済の人材が一堂に集まったもんだよな。	Not bad—not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof.	-	-	-
218786	これだけは忘れるな。	Just don't forget this.	-	-	-
218787	これだけは言っておく。私は無実なんだ。	I'll say this: I am innocent.	-	-	-
218788	これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。	Will this much food do for a week's camping?	-	-	-
218789	これだけのことを彼はやらなければならない。	This is all he has to do.	-	-	-
218790	これだけでも我々を納得させるのに充分だ。	This alone is enough to convince us.	-	-	-
218791	これぞまさにコーヒーだ。	This is the coffee.	-	-	-
218792	コレステロール値が上がってきています。	My cholesterol levels are high.	-	-	-
218793	コレステロール値が高いのです。	My cholesterol is high.	-	Mein Cholesterinspiegel ist hoch.	-
218794	コレステロールをためたくなかったら、脂肪のない赤身の肉を食べるのがよい。	If you want to avoid cholesterol, eat lean meat with no fat.	-	-	-
218795	これじゃあまるで四面楚歌だ。	I see that I am surrounded by hostile faces.	-	-	-
218796	これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。	I guess I'm never going to get married.	-	-	-
218797	これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。	This makes me very angry.	-	Das macht mich sehr wütend.	-
218798	これじゃ、きりがないな。	It just goes on forever.	-	-	-
218799	これさえ分かっていればいいよ。	This is all I need to know.	-	-	-
218800	これサイズいくつですか。	Can you tell me what size this is?	-	-	-
218801	これこそ僕が欲しいと思っていたものだ。	This is the very thing that I wanted.	-	-	-
218802	これこそ適切な事例だと思う。	I believe this is a case in point.	-	-	-
218803	これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。	This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.	-	-	-
218804	これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。	This is the same car that was left at the scene of the crime.	-	-	-
218805	これこそ私の欲しいものです。	This is what I want.	-	-	-
218806	これこそ私の読みたい本である。	This is the very book that I want to read.	-	-	-
218807	これこそ私が長い間読みたいと思っていた本だ。	This is the very book that I have long wanted to read.	-	-	-
218808	これこそ私が探していた本だ。	This is the very book I have been looking for.	-	Das ist genau das Buch, wonach ich gesucht habe.	-
218809	これこそ私が探していた辞書です。	This is the very dictionary I've been looking for.	-	-	-
218810	これこそ私が探していたCDです。	This is the very CD I've been looking for.	-	-	-
218811	これこそ私が大変長い間探していた物です。	This is just what I have been looking for so long.	-	-	-
218812	これこそ君達が読むべき本だ。	This is the very book for you to read.	-	-	-
218813	これこそ求めていたものですよ。	That's just what I wanted.	-	-	-
218814	これこそまさに長い間私が訪ねたいと思っていたところです。	This is the very place I have long wanted to visit.	-	-	-
218815	これこそまさに私の見たかったビデオだ。	This is the very video I wanted to see.	-	-	-
218816	これこそまさに私が探していた本です。	This is the very book I have been looking for.	-	Das ist genau das Buch, wonach ich gesucht habe.	-
218817	これこそまさに君が必要としているものだ。	This is the very thing that you need.	-	-	-
218818	これこそまさに君が今必要としているものだ。	This is the very thing you need now.	-	-	-
218819	これこそまさしく私がさがしていた本です。	This is the very book I have been looking for.	-	Das ist genau das Buch, wonach ich gesucht habe.	-
218820	これこそずっとほしかった辞書です。	This is the very dictionary that I have wanted so long.	-	-	-
218821	これこそが私が捜していた本だ。	This is the very book I have been looking for.	-	Das ist genau das Buch, wonach ich gesucht habe.	-
218822	これこそがまさに私が探していた辞書です。	This is the very dictionary that I have been looking for.	-	-	-
218823	これこそ、本当のイスラエル人だ。彼の内には偽りがない。	Here is a true Israelite, in whom there is nothing false.	-	-	-
218824	これクララ叔母さんのと同じネックレスじゃない？	Isn't this the same necklace that Aunt Clara wears?	-	-	-
218825	これくらいの大きさの箱がいる。	I need a box of this size.	-	Ich brauche eine Schachtel von dieser Größe.	-
218826	これが隣の町へ行くただ１本の道である。	This is the only road to the next town.	-	-	-
218827	これが郵便局で、あれが銀行です。	This is a post office and that is a bank.	-	-	-
218828	これが本当ならばどうするべきか。	Given that this is true, what should we do?	-	-	-
218829	これが僕のやり方だ。	This is how I go about it.	-	-	-
218830	これが僕ので、これが君のだ。	This is mine, and that's yours.	-	-	-
218831	これが平和条約の草案だ。	This is the rough draft of the peace treaty.	-	Dies ist ein Entwurf des Friedensvertrages.	-
218832	これが彼女の弱点です。	This is her weak point.	-	-	-
218833	これが彼らに一番気に入らなかった。	This pleased them worst of all.	-	-	-
218834	これが彼の話し方に生彩をそえている。	This adds color to his speech.	-	-	-
218835	これが彼の描いたものだ。	This is what he painted.	-	-	-
218836	これが彼の泊っているお寺です。	This is the temple where he stays.	-	-	-
218837	これが彼の探している本だろう。	This will be the book he is looking for.	-	-	-
218838	これが彼の住んでいた家です。	This is the house in which he lived.	-	Dies ist das Haus, in dem er wohnte.	-
218839	これが彼の言っていることです。	This is what he says.	-	-	-
218840	これが彼の決まり文句です。	This is his formula.	-	-	-
218841	これが彼のたった一つの希望であった。	This was his one and only hope.	-	-	-
218842	これが彼にかんしゃくを起こさせた。	This flung him into a passion.	-	-	-
218843	これが彼が住んでいる家です。	This is the house that he lives in.	-	Das ist das Haus, in dem er wohnt.	-
218844	これが彼が言ったことの全てだ。	That is all that he said.	-	-	-
218845	これが彼が言ったことです。	This is what he said.	-	-	-
218846	これが彼が英語を覚えた方法である。	This is the way he learned English.	-	-	-
218847	これが入国カードですか。	Is this the embarkation card?	-	Ist das hier die Einreisekarte?	-
218848	これが謎の全てを解く鍵だ。	This is the key to the whole mystery.	-	-	-
218849	これが届くと思うか。	Can you get this, man?	-	-	-
218850	これが当時私たちの泊まったホテルです。	This is the hotel at which we stayed at that time.	-	-	-
218851	これが店で一番いいカメラです。	This is the best camera in the store.	-	Das ist die beste Kamera im Geschäft.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
218852	これが店では特に値段の高い車です。	This is much the most expensive car in the shop.	-	-	-
218853	これが断然最高の方法です。	This is by far the best way.	-	-	-
218854	これが断然一番良い。	This is the absolute best.	-	-	-
218855	これが探している眼鏡かい。	Are these the glasses you're looking for?	-	-	-
218856	これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。	This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker.	-	-	-
218857	これが速記術というものだ。	This is shorthand.	-	-	-
218858	これが全部の中でいちばん悪い。	This is the worst of all.	-	-	-
218859	これが全ての中で最も重要なことだ。	This is the most important matter of all.	-	-	-
218860	これが戦後移民に関する中心的問題である。	This is the central problem of postwar immigration.	-	-	-
218861	これが先日お話しになった本ですか。	Is this the book you spoke of the other day?	-	-	-
218862	これが先日お話しした自動車です。	This is the car I spoke of the other day.	-	-	-
218863	これが先日あなたが話していた本ですか。	Is this the book you spoke of the other day?	-	-	-
218864	これが精一杯です。	This is the extent of my ability.	-	-	-
218865	これが正しいかどうか自信がない。	I'm not sure if this is correct.	-	-	-
218866	これが図書館にあるうちで最も良い辞書です。	This is the best dictionary there is in the library.	-	-	-
218868	これが診察券です。	This is my I.D. card.	-	-	-
218869	これが新型の車です。	This is a new type of car.	-	-	-
218870	これが住所です。	Here's the address.	-	-	-
218871	これが初めての海外旅行ですか。	Is this your first trip abroad?	-	-	-
218872	これが終列車です。	This is the last train.	-	Das ist der letzte Zug.	-
218873	これが若者特有の欠点だ。	This is a weakness peculiar to young people.	-	-	-
218874	これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。	Is this in fact going to affect their relationships?	-	-	-
218875	これが私達の知りたいことである。	This is what we want to know.	-	-	-
218876	これが私を助けてくれた少年だ。	This is the boy who helped me.	-	-	-
218877	これが私の名刺です。	Here's my card.	-	-	-
218878	これが私の母の写真です。	This is a picture of my mother.	-	-	-
218879	これが私の父が生まれ育った家です。	This is the house where my father was born and brought up.	-	Das ist das Haus, in dem mein Vater geboren wurde und aufgewachsen ist.	-
218880	これが私の彼を嫌う理由だ。	This is why I hate him.	-	-	-
218881	これが私の電話番号です。	Here's my telephone number.	-	-	-
218882	これが私の知っているすべてです。	This is all I know.	-	Das ist alles, was ich weiß.	-
218883	これが私の探していた鍵です。	This is the key I have been looking for.	-	-	-
218884	これが私の祖母の写真です。	This is a picture of my grandmother.	-	Das ist ein Foto von meiner Oma.	-
218885	これが私の生まれた家です。	This is the house where I was born.	-	-	-
218886	これが私の小切手番号です。	Here are the numbers of my checks.	-	-	-
218887	これが私の将来とどう関係しますか。	How does this bear on my future?	-	-	-
218888	これが私の住んでいる家だ。	This is the house where I live.	-	-	-
218889	これが私の手紙に対する彼の返事だ。	This is his answer to my letter.	-	-	-
218890	これが私の車です。	This is my car.	-	-	-
218891	これが私の持っている一番いい辞書です。	This is the best dictionary that I have.	-	-	-
218892	これが私の考えたことです。	This is what I thought.	Dit is wat ik dacht.	-	-
218893	これが私の固執しているイデオロギーだ。	This is the ideology to which my speech is written.	-	-	-
218894	これが私の会社の宛名です。	This is my business address.	-	-	-
218895	これが私たちの知りたい事です。	This is what we want to know.	Dit is wat we willen weten.	-	-
218896	これが私たちのやり方です。	This is how we do it.	-	-	-
218897	これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。	This is where we differ very much from Japanese workers.	-	-	-
218898	これが私たちが昨年泊まったホテルです。	This is the hotel where we stayed last year.	-	-	-
218899	これが私たちがさがしている家でしょう。	This will be the house we are looking for.	-	-	-
218900	これが私が必要とするものです。	This is what I need.	-	-	-
218901	これが私が読める限界です。	This is all I can read.	-	-	-
218902	これが私が遅れた理由です。	This is the reason why I came late.	-	-	-
218903	これが私が生まれ育った家です。	This is the house in which I was born and brought up.	-	-	-
218904	これが私が若い頃にすんでた家です。	This is the house where I lived in my early days.	-	-	-
218905	これが私が子供時代を過ごした村です。	This is the village where I spent my childhood.	-	-	-
218906	これが私が子供の頃住んでいた家だ。	This is the house where I lived when I was a child.	-	-	-
218907	これは私がその意味が分からないことわざです。	This is a proverb the meaning of which I do not understand.	-	Dies ist ein Sprichwort, das ich nicht verstehe.	-
218908	これが私がずっと探していた帽子です。	This is the hat I've been looking for.	-	-	-
218909	これが私がずっと捜していたカギです。	This is the key which I have been looking for.	-	-	-
218910	これが私がここへ来た理由だ。	This is the reason I came here.	-	-	-
218911	これが死体の発見された部屋です。	This is the room where the body was found.	-	-	-
218912	これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。	There are photos of the singers who're featured in the magazine.	-	-	-
218913	これが昨日私が話した辞書です。	This is the dictionary I spoke of yesterday.	-	-	-
218914	これが昨日私が買ったカメラです。	This is the camera which I bought yesterday.	-	Dies ist die Kamera, die ich gestern gekauft habe.	-
218915	これが昨日私があった少年です。	This is the boy whom I saw yesterday.	-	-	-
218916	これが昨日リンダが話していた車です。	This is the car about which Linda talked yesterday.	-	-	-
218917	これが昨日あなたに話した辞書です。	This is the dictionary I told you about yesterday.	-	Das ist das Wörterbuch, von dem ich dir gestern erzählt habe.	-
218918	これが最新の流行です。	This is the latest fashion.	-	Dies ist die neueste Mode.	-
218919	これが最高。	This is much the best.	-	-	-
218920	これが最後だから。	This is the last time.	-	-	-
218921	これが最近はやりの服ですか。	Is this dress the latest fashion?	-	-	-
218922	これが最も確実な成功への道だ。	This is the surest way to succeed.	-	-	-
218923	これが今年の春の最新流行のファッションです。	This is the latest fashion this spring.	-	-	-
218924	これが今までに知られているすべてです。	This is all that is known so far.	-	-	-
218925	これが今までに降ったうちで一番の大雪だ。	This is the heaviest snowfall we have ever had.	-	-	-
218926	これが今まであったうちで一番すごい降雪だ。	We have never had such a heavy snowfall.	-	-	-
218927	これが香港から航空便で送られてきた手紙です。	This is the letter sent from Hong Kong by air mail.	-	-	-
218928	これが現存する最大の建物です。	This is the largest building in existence.	-	-	-
218929	これが現在までの私の最高傑作です。	This is my best work to date.	-	-	-
218930	これが原本の正確な写しだ。	This is an exact copy of the original.	-	-	-
218931	これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。	This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.	-	-	-
218932	これが警察に嫌疑をかけられている男です。	This is the man who's suspected by the police.	-	-	-
218933	これが君の分のケーキだよ。	Here is your share of the cake.	-	-	-
218934	これが君の探している本です。	This is the book which you are looking for.	-	-	-
218935	これが君のなすべきものだ。	This is what you must do.	-	-	-
218936	これが君のナイフなら僕は自分のをなくしたんだ。	If this is your knife, then I have lost mine.	-	-	-
218937	これが君に話した本だ。	This is the book about which I told you.	-	Dies ist das Buch, von dem ich dir erzählt habe.	-
218938	これが去年私が設計した庭です。	This is the garden I laid out last year.	-	-	-
218939	これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。	These are the rules; act accordingly.	-	-	-
218940	これが気に入りました。これをもらいます。	I like this. I'll take it.	-	-	-
218941	これが帰りの切符だ。	Here's my return ticket.	-	Das ist meine Rückfahrkarte.	-
218942	これが海への通路だ。	This is the passage to the sea.	-	-	-
218943	これが河？	Is this a river?	-	-	-
218944	これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。	I am uncertain whether this is a thing of value.	-	-	-
218945	これが駅までの一番の近道だ。	This is the shortest way to the station.	-	-	-
218946	これが噂のナタ・デ・ココですか。	So, this is the nata-de-coco that everyone is talking about.	-	-	-
218947	これが以前よく訪れたお寺です。	This is the temple which we used to visit.	-	-	-
218948	これがわたしが、勉強をした方法だ。	This is how I learned English.	-	-	-
218949	これがレシートです。	Here's my receipt.	-	-	-
218950	これから判断すると。	Judging from this.	-	-	-
218951	これから悩むことになりそうだ。	They are in for trouble.	-	-	-
218952	これから先何をすべきか分からない。	I don't know what to do from now on.	-	-	-
218953	これから先何が起きるかだれも分からない。	No one can tell what'll happen in the future.	-	-	-
218954	これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。	There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.	-	-	-
218955	これから私の言うことをどうぞ書き取ってください。	Please write down what I am going to say.	-	-	-
218956	これから始まるショーをどうぞごゆっくり。	We hope you will enjoy the show.	-	-	-
218957	これから言うことに答えなさい。あなたはそこで彼女に会ったのですか。	Answer me this. Did you see her there?	-	-	-
218958	これから言うことに答えなさい。	Answer me this.	-	-	-
218959	これから見つけます。	I'll find one later.	-	-	-
218960	これから帰ります。	I'm going home now.	-	-	-
218961	これからも連絡を取り合えることを願っています。	I hope we stay in touch.	-	-	-
218962	これからも連絡を取り合いましょうね。	Let's keep in touch.	-	-	-
218963	これからも人生を楽しんでください。	Wishing you an enjoyable future.	-	-	-
218964	これからも元気でいてね。	I'm counting on you to be strong.	-	-	-
218965	これからもっと勉強します。	I'll study harder in the future.	-	-	-
218966	これからは彼の時代だ。	He is here to stay.	-	-	-
218967	これからは二度と学校に遅刻するな。	Never be late for school again.	-	Komme ab jetzt nie wieder zu spät zur Schule.	-
218968	これからは自分のする事に責任を持ちなさい。	From now on, you must be responsible for what you do.	-	-	-
218969	これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。	From now on, I promise to be punctual.	-	-	-
218970	これからは決してうそをつきません。	I will never tell a lie from now on.	-	-	-
218971	これらは一個売りします。	These are sold in one's.	-	-	-
218972	これからは安心して眠れます。	I can sleep in peace after this.	-	Jetzt kann ich wieder beruhigt schlafen.	-
218973	これからはもっと勉強します。	I'll study harder in the future.	-	-	-
218974	これからはプラス思考でがんばって行こうと思います。	I've decided to be more positive and give it all I've got.	-	-	-
218975	これからはお互いに連絡を取り合おう。	From now on, let's keep in touch.	-	-	-
218976	これからは、自分のことは自分でやらなければいけませんよ。	From now on, you'll have to take care of yourself.	-	-	-
218977	これらの品物の需要は多いですか。	Is there much demand for these goods?	Is er veel vraag naar deze goederen?	-	-
218978	これらの花は暖かい国々で生息する。	These flowers grow in warm countries.	-	-	-
218979	これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。	We're all at sea about where to take our company from here.	-	-	-
218980	これからずっと昔、建てられた。	This was built long ago.	-	-	-
218981	これからスーパーへ買い物に行きます。	I'm going shopping at the supermarket.	-	-	-
218982	これがまさに私の欲しかったものです。	This is just what I wanted.	-	-	-
218983	これがまさに私が長い間欲しいと思っていたカメラだ。	This is the very camera I've wanted for a long time.	-	-	-
218984	これがブレークの葬られている教会です。	This is the church where Blake is buried.	-	-	-
218985	これがビッグベンと呼ばれる鐘です。	This is the bell called Big Ben.	-	-	-
218986	これがニューヨーク行きの列車ですか。	Is this the train for New York?	-	-	-
218987	これがニューヨーク行きの列車です。	This is the train for New York.	-	Dies ist der Zug nach New York.	-
218988	彼らがどういう人達だかおわかりですか。	Do you know who they are?	-	-	-
218989	これがテリー・テイトについて母と交わした最後の会話でした。	This was the last conversation I had with my mother about Terry Tate.	-	-	-
218990	これができるのは君だけだ。	You alone can do this.	-	-	-
218991	これがちょうど私の欲しい型の車だ。	This is just the type of car I want.	-	Genau so ein Auto will ich haben.	-
218992	これがちょうど私が欲しかったものです。	This is just what I wanted.	-	-	-
218993	これがだれの車か知っていますか。	Do you know whose car this is?	-	-	-
218994	これがその問題を解決する最善の方法だ。	This is the best method to solve that problem.	-	Dies ist die beste Methode, um das Problem zu lösen.	-
218995	これがその少年です。	This is the boy.	-	Das ist der Junge.	-
218996	これがその問題の核心である。	This is the core of the problem.	-	-	-
218997	これがすんでから、われわれは昼食をした。	This done, we had lunch.	-	-	-
218998	これがすべての中で最も重要な事柄だ。	This is the most important matter of all.	-	-	-
218999	これがすべての中で一番費用のかからない方法です。	This is the least expensive method of all.	-	-	-
219000	これがずばぬけて一番だ。	This is by far the best.	-	-	-
219001	これがシャッターです。押すだけです。	The shutter's over here. All you have to do is press it.	-	-	-
219002	これがこの船にある最後の食べ物だ。	This is the last food there is on this boat.	-	-	-
219003	これがこの市で一番大きいホテルだ。	This is the biggest hotel in this city.	-	-	-
219004	これがこの２０年間の傾向だった。	This has been the trend for the past twenty years.	-	-	-
219005	これがごく最近私の蔵書に加わった本です。	This is the latest acquisition to my library.	-	-	-
219006	これがきのう私が来なかった理由です。	This is the reason why I didn't come yesterday.	-	-	-
219007	これがキー、これが、契約書です。	Here's the key, here's the contract.	-	-	-
219008	これがかれの生家だ。	This is the house in which he was born.	-	Das hier ist sein Geburtshaus.	-
219009	これがお米の炊き方です。	This is how we cook rice.	-	-	-
219010	これがうまくいくかどうか疑わしい。	It is doubtful whether this will work.	-	-	-
219011	これがいわゆる「天ぷら」というものです。	This is what we call "tempura".	-	-	-
219012	これがイタリアで買ったハンドバッグなの。	This is the handbag I bought in Italy.	-	-	-
219013	これがアメリカ風の生活様式だ。	This is the American way of life.	-	-	-
219014	これがアメリカ人から見た日本観です。	This is Japan as Americans see it.	-	-	-
219015	これがあの有名な小説家が生まれた家です。	This is the house where the famous novelist was born.	-	-	-
219016	これがあなたの傘でしょう。	This will be your umbrella, I suppose.	-	-	-
219017	これがあなたの時計を見つけてくれた少年です。	This is the boy who found your watch.	Dit is de jongen die je horloge heeft gevonden.	-	-
219018	これがあなたのさがしている本でしょう。	This will be the book you are looking for.	-	-	-
219019	これがあなたに話した雑誌です。	This is the magazine I spoke to you about.	-	-	-
219020	これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。	I appreciate that this is not an easy task for you.	-	-	-
219021	これが２つの中で断然良い。	This is much the better of the two.	-	-	-
219022	これが２つのうちで役に立つ方です。	This is the more useful of the two.	-	-	-
219023	これが彼女がポップス歌手として成功した理由です。	This is the reason that she succeeded as a pop singer.	-	-	-
219024	これが、彼を探し出せる方法だ。	This is the means by which I can find him.	-	-	-
219025	これが、彼がその写真を撮ったカメラです。	This is the camera with which he took the picture.	-	Das hier ist die Kamera, mit welcher er das Bild aufnahm.	-
219026	これが、彼がそうした理由です。	This is the reason why he did it.	-	-	-
219027	これが、私が英語を勉強した方法だ。	This is how I learned English.	-	-	-
219028	これが、君が長い間探していたものですか。	Is this what you've been searching for all this time?	-	-	-
219029	これが、いわゆるノルマン征服である。	This is what is called the Norman Conquest.	-	-	-
219030	これ、両替してくれますか。	Could you change these for me, please?	-	-	-
219031	これ、私につけておいておいて下さい。	Please charge this to my account.	-	-	-
219032	これ、いつまで借りていられますか。	How long may I keep this?	-	-	-
219033	これ、いくらで売りたい？	How much do you ask for this?	-	Was verlangst du hierfür?	-
219034	これ、あなたの本なの、マイク？	Is this your book, Mike?	-	Ist das dein Buch, Mike?	-
219035	ゴルフをするのはとても楽しい。	Playing golf is great fun.	-	-	-
219036	ゴルフをするのが好き。	I like to play golf.	-	-	-
219037	ゴルフをしたことがあるかい？	Have you ever played golf?	-	-	-
219038	ゴルフをしたいと思っています。	I'd like to play a game of golf.	-	-	-
219039	ゴルフは僕の嫌いなスポーツです。	Golf isn't my cup of tea.	-	-	-
219040	ゴルフは今では誰でも手が届く。	Golf is now within the reach of everyone.	-	-	-
219041	ゴルフは好きですか。	Are you fond of golf?	-	-	-
219042	ゴルフの予約をお願いします。	Can I make a reservation for golf?	-	-	-
219043	ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。	I've never played golf, but I think I'll give it a shot.	-	-	-
219044	ゴルフということになると、君は彼にはかなわない。	When it comes to playing golf, you cannot beat him.	-	-	-
219045	ゴルフではスコアが少ないほど良い。	The lower a golf score is, the better.	-	-	-
219046	ゴルファーはキャディーに薬を与えた。	The golfer gave his caddy some medicine.	-	-	-
219047	コルコットさんは日本の食べ物が好きになった。	Mr Colcott came to like Japanese food.	-	-	-
219048	コルクの栓がどうしても抜けなかった。	The cork would not come out.	-	-	-
219049	ゴリラ財団研究所の研究者は、ココがそばにいるときには、「キャンディー」とか「ガム」のような語はつづりを言わなければならない。	Researchers at the Gorilla Foundation have to spell out words like "c-a-n-d-y" and "g-u-m" when Koko is nearby.	-	-	-
219050	ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。	Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways.	-	Gorillas können zwar nicht mit Lippen und Zunge sprechen, aber sie können auf andere Weise mit Menschen kommunizieren.	-
219051	ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。	She held the kitten like mother gorillas hold their babies.	-	Sie hielt das Kätzchen so im Arm, wie es Gorillamütter mit ihren Jungen tun.	-
219052	こりゃすごい！	How about that!	-	-	-
219053	ごゆっくりどうぞ。急ぐ必要はありません。	Take your time. There's no hurry.	-	-	-
219054	こゆうことは世間に知られていないことがよくある。	These things are often unknown to the world.	-	-	-
219055	ごめん帰らなきゃ。	Sorry, I've got to go.	-	-	-
219056	ごめんなさいと言えなかった。	I could not say "I'm sorry."	-	-	-
219057	ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。	No. I'm sorry, I've got to go back early.	-	-	-
219058	ごめんなさい。私のせいです。	Sorry. It's all my fault.	-	Entschuldigung! Es ist alles meine Schuld.	-
219059	ごめんなさい。今あまり気分がよくないの。	I'm afraid I'm feeling out of sorts right now.	-	-	-
219060	ごめんなさい。ビックリさせるつもりはなかったのです。	I'm sorry. I didn't mean to surprise you.	-	-	-
219061	ごめんなさい、でもよく聞こえないんです。	I'm sorry, but I can't hear you well.	-	-	-
219062	ごめんなさい、テーブルクロスにコーヒーをこぼしちゃったわ。	I'm afraid I spilled coffee on the tablecloth.	-	-	-
219063	ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。	I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings.	-	-	-
219064	コメントを用意してきてください。	Please come prepared to provide your comments.	-	-	-
219065	ごめんどうでしょうが窓を閉めていただけませんか。	May I trouble you to shut the window?	-	-	-
219066	ごめんどうかけてすみません。彼なら何をしても褒められるだろう。	I'm sorry to have troubled you. No matter what he may do, he will be praised.	-	-	-
219067	ごめん。道が混んじゃって。	Sorry. Traffic was heavy.	-	-	-
219068	ごめん。電車に遅れちゃって。	Sorry. I missed the train.	-	Verzeihung. Ich habe den Zug verpasst.	-
219070	ごめん。電車が遅れちゃって。	Sorry. The train was late.	-	-	-
219071	ごめん。君の言ったことよく聞こえなかったのだ。	I'm sorry I didn't quite catch what you said.	-	-	-
219072	ごめん。なかなかここが見つからなくて。	Sorry. I could hardly find this place.	-	-	-
219073	ごめん、取り消すよ。	I'm sorry. I take back my words.	-	Es tut mir leid. Ich nehme zurück, was ich gesagt habe.	-
219074	ごめん、僕にも責任があるんだ。	I'm sorry. I'm partly responsible for it.	-	-	-
219075	ごめん、君の言ったことよく聞こえなかった。	I'm sorry I didn't quite catch what you said.	-	-	-
219076	ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。	I feel terrible, but I've just broken your ashtray.	-	-	-
219077	ごめん、だめなのだ。後でテニスの練習があるんだよ。	I'm afraid you can't. I have tennis practice later.	-	-	-
219078	ごめん！蹴飛ばすつもりじゃなかったんだ。	I'm so sorry. I didn't mean to kick you.	-	-	-
219079	ごめん！今日夕飯準備してないんだ。疲れて、それどころじゃなかったの。	Sorry I haven't fixed dinner tonight. I was so tired there was just no way.	-	-	-
219080	コメディものの映画です。	It's a comedy movie.	-	-	-
219081	コメディは人を笑わせるものである。	Comedy is something that makes you laugh.	-	-	-
219082	コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。	Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.	-	-	-
219083	ゴメス先生は私の間違いを許さなかった。	Mr Gomez didn't excuse me for my mistake.	-	-	-
219084	こむらがえりを起こします。	I have leg cramps.	-	-	-
219085	ゴムバンドがプツンと大きな音を立てて切れた。	The rubber band broke with a vicious snap.	-	-	-
219086	ゴムのボールは弾力性があるから弾む。	A rubber ball bounces because it is elastic.	-	Da ein Gummiball Elastizität besitzt, prallt er zurück.	-
219087	ゴミ置き場はどこですか。	Where is the garbage area?	-	-	-
219088	ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。	Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.	-	-	-
219089	ゴミ収集は週に３回やっています。	The garbage collector comes three times a week.	-	-	-
219090	ごみを外に出しなさい。	Put the garbage outside.	-	-	-
219091	コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。	As all kinds of communication methods are proliferating, human relationships are weakening. This is a perfect example of mistaking means for ends.	-	-	-
219092	コミュニケーションと言う語はどういう意味であろうか。	What do you mean by communication?	-	-	-
219094	コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。	Komiakov may never have full use of his arm.	-	-	-
219095	ごみはすべてこのかごの中に入れなさい。	Put all your waste paper in this basket.	-	-	-
219096	ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。	There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.	-	-	-
219097	こまはぐるぐる回転した。	The top went around and around.	-	-	-
219098	こまったときの用意に少しはとっておく必要がある。	It is necessary to put something by against days of need.	-	-	-
219099	こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。	It is no use crying over spilt milk.	-	Was geschehen ist, ist geschehen.	-
219100	コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。	Copernicus taught that the earth moves around the sun.	-	-	-
219101	コペルニクスは、地球が太陽の回りを回っているという説を出した。	Copernicus proposed the idea that the Earth travels around the Sun.	-	-	-
219102	コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。	I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you.	-	-	-
219103	コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。	The only person who's looking forward to Miss Cobb's return.	-	-	-
219104	コブさんがいない間あなたの通信事務の仕事をしてくれることになります。	She'll be seeing to your correspondence while Miss Cobb's away.	-	-	-
219105	コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。	Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.	-	-	-
219106	こびへつらうウェイターは最上のテーブルをあてがわれる。なぜなら、そうしたウェイターは、いつもマネージャーや上役のきげんをとるから。	The obsequious waiter is usually assigned the best table because he always curries favor with his manager and superiors.	-	-	-
219107	コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。	A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.	-	-	-
219108	コピー機ほど便利なものはない。	Nothing could be more useful than a copying machine.	-	-	-
219109	コピーするページに付箋をつけておいてください。	Put a tag on the pages you want copied.	-	-	-
219110	ごひいきのロックグループは何曜日と何曜日にやっていますか。	Which days of the week does your favourite rock band play?	-	-	-
219111	この齧歯動物は冬に木の実を貯える。	These small rodents store up nuts in the winter.	-	-	-
219112	この薔薇は美しい。	This rose is beautiful.	-	Diese Rose ist schön.	-
219113	この薔薇の花は先日私が買ったものほど甘い香りがしない。	This rose does not smell so sweet as the one I bought the other day.	-	-	-
219114	この腕時計は祖父が私に残してくれたものだ。	This watch was handed down to me by my grandfather.	-	-	-
219115	この腕時計は新型です。	This watch is a new type.	-	-	-
219116	この腕時計はいくらですか。	How much is this watch?	-	-	-
219117	この腕時計は７万円もしました。	This watch cost 70,000 yen.	-	Diese Uhr kostete 70.000 Yen.	-
219118	この腕時計は５万円くらいする。	This watch costs around fifty thousand yen.	-	Diese Uhr kostet ungefähr fünfzigtausend Yen.	-
219119	この湾はニューヨーク港と呼ばれる。	This bay is called New York Harbor.	-	-	-
219120	この話名何かいも聞いた。	I've heard this story scores of times.	-	-	-
219121	この話題はよそう。	Let's get off the subject.	-	-	-
219122	この話を聞けば彼女は怒るだろう。	If she heard this story, she will get angry.	-	-	-
219123	この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。	I may put this story on the stage.	-	-	-
219124	この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。	I'm afraid the story will give him a wrong impression.	-	-	-
219125	この話は本当だと信じられています。	This story is believed to be true.	-	-	-
219126	この話は内緒にしておこう。	Let's keep this matter between ourselves.	-	-	-
219127	この話は信じられないように思われるかもしれないが、本当の話だ。	This story might sound unbelievable but it is true.	-	-	-
219128	この話は小説に役に立つだろう。	This story will do for a novel.	-	-	-
219129	この話は事実に基づいている。	This story is based on facts.	-	-	-
219130	この話は子供には複雑すぎる。	This story is too complex for children.	-	-	-
219131	この話は傑作だ。	This conversation is a masterpiece.	-	-	-
219132	この話は何度も聞いた。	I've heard this story scores of times.	-	-	-
219133	この話は何十ぺんとなく聞いた。	I have heard this story scores of times.	-	-	-
219134	この話はまたぎきなので真偽のほどは分からない。	As I heard the story secondhand, I can't ascertain the truth of it.	-	-	-
219135	この話はどうも私にはありそうもないように聞こえる。	This story sounds very unlikely to me.	-	-	-
219136	この話はちょっと単調だ。	This story is rather monotonous.	-	-	-
219137	この話はあれよりずっとおもしろい。	This story is by far more interesting than that one.	-	-	-
219138	この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。	This story may sound strange, but it's absolutely true.	-	-	-
219139	この話は、おもしろいことを私たちに教えてくれます。	This story tells us an interesting fact.	-	Diese Geschichte lässt uns Interessantes wissen.	-
219140	この話の出所については、私は何も知らない。	As to the source of this statement, I know nothing.	-	-	-
219141	この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。	The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world.	-	-	-
219142	この話の教訓がわかりましたか。	Did you understand the moral of this story?	-	-	-
219143	この話が終わるまで我慢してください。	Please bear with me until I finish the story.	-	-	-
219144	この論文は倫理学の面からその問題を論じている。	The paper discusses the problem in terms of ethics.	-	Diese Abhandlung diskutiert das Problem von einem ethischen Standpunkt aus.	-
219145	この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。	This article will affect my thinking.	-	-	-
219146	この論文はがん研究の進歩について書いてある。	The essay treats of the progress of cancer research.	-	Dieser Artikel behandelt den Fortschritt in der Krebsforschung.	-
219147	この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。	We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.	-	-	-
219148	この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。	In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?	-	-	-
219149	この論文ではエメットの１９９５年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。	In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.	-	-	-
219150	この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。	In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.	-	In diesem Aufsatz vergleiche ich deutsche und niederländische Volkssagen.	-
219151	この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。	In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.	-	-	-
219152	この論議はやめようではないか。	Let's put a stop to this discussion.	-	-	-
219153	この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。	This old man actually swam across the river.	-	-	-
219154	この労働者達は道路を建設している。	These workmen are constructing a road.	-	-	-
219155	この練習問題は、私がひとりでできるくらいやさしい。	This exercise is easy enough for me to do without help.	-	-	-
219156	この恋人同士は情熱的な文通を続けた。	This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.	-	-	-
219157	この列車乗車券は３カ月有効だ。	This ticket is valid for three months.	-	-	-
219158	この列車は東京博多間を走っている。	This train runs between Tokyo and Hakata.	-	-	-
219159	この列車は東京行きです。	This train is bound for Tokyo.	-	-	-
219160	この列車は東京と大阪の間を走ります。	This train runs between Tokyo and Osaka.	-	-	-
219161	この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。	This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.	-	-	-
219162	この列車は七両編成です。	This train is made up of seven cars.	-	-	-
219163	この列車は高松でフェリーに連絡します。	This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.	-	-	-
219164	この列車はニューヨーク行きです。	This train is bound for New York.	-	Dieser Zug fährt nach New York.	-
219165	この列車は各駅に停車する。	This train stops at every station.	-	-	-
219166	この列車はニューヨークとボストン間を走っている。	This train runs between New York and Boston.	-	-	-
219167	この列車はどのぐらい速く走りますか。	How fast does this train run?	-	-	-
219168	この列車はどこ行きですか。	Where is this train bound?	-	Wohin fährt dieser Zug?	-
219169	この列車の座席を予約したいのですが。	I'd like to reserve a seat on this train.	-	-	-
219170	この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。	Take this train and make a change at the next station.	-	-	-
219171	この列車に間違いないですか。	Are you sure this is the right train?	-	-	-
219172	この列車にはかなり多数の乗客が乗っている。	There are not a few passengers on this train.	-	-	-
219173	この列車にはかなりの乗客が乗っている。	There are not a few passengers on this train.	-	-	-
219174	この列車で行けば半分の時間で行けます。	This train will get you there in half the time.	-	-	-
219175	この列車で行けば半分の時間でいけますよ。	The train will get you there after half the time.	-	-	-
219176	この列の私の場所を取っておいてください。	Please keep my place in this line.	-	-	-
219177	この歴史書は高校生を対象に書かれている。	This history book is written for high school students.	-	-	-
219178	この冷凍食品はどのくらい保存できますか。	How long can we keep this frozen food?	-	-	-
219179	この冷凍アスパラガスは何分ゆでましょうか。	How many minutes shall I boil this frozen asparagus?	-	Wie viele Minuten soll ich diesen gefrorenen Spargel kochen?	-
219180	この冷蔵庫を運ぶのに手を貸してよ。	Give me a hand with this refrigerator.	-	-	-
219181	この例は先にあげたどのタイプにも当てはまらない。	The example doesn't fall into any type stated above.	-	-	-
219182	この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。	In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.	-	-	-
219183	この林檎は腐っている。	This apple is bad.	-	-	-
219184	この梁は２階の重さに耐えられないだろう。	This beam won't hold the weight of the second story.	-	-	-
219185	この料理を新しいものと交換してもらえますか。	Could you give me a new dish of these?	-	-	-
219186	この料理を食べると、おふくろの味を思い出します。	These dishes remind me of my mother's cooking.	-	-	-
219187	この料理をもうすこし温めてもらえませんか。	Could you heat this dish?	-	-	-
219188	この料理は酒によく合う。	This dish goes very well with sake.	-	-	-
219189	この料理は私が作りました。	I made this food myself.	-	-	-
219190	この料理は塩がききすぎている。	This food is too salty.	-	-	-
219191	この料理はにんにくがきいている。	This dish has a strong flavor of garlic.	-	-	-
219192	この料理はあの料理よりおいしい。	This dish is more delicious than that one.	-	-	-
219193	この料理の本を読んでくれませんか。	Will you read this cookbook?	-	-	-
219194	この料理にソースはどんな味ですか。	What sauce do you use for this dish?	-	-	-
219195	この料金に昼食代は入っていますか。	Is lunch included in this price?	-	-	-
219196	この旅行はいい思い出になるでしょう。	This trip will become a pleasant memory.	-	-	-
219197	この旅行には主な五つの島がどれも含まれている。	This tour takes in each of the five main islands.	-	-	-
219198	この旅行にだれかいっしょに行ったのですか。	Who were your companions on this trip?	-	-	-
219199	この旅館は露天風呂がすばらしいのよ。	The outdoor spa at this hot-spring is wonderful.	-	-	-
219200	この旅館は客の扱いがよい。	This inn gives good service.	-	-	-
219201	この旅は思った以上に遠い。	The trip is farther than I expected.	-	-	-
219202	この留金がどうしてもかからない。	This clasp won't fasten.	-	Diese Schnalle will einfach nicht zugehen.	-
219203	この流動体は接着剤の代用になります。	This fluid can be substituted for glue.	-	-	-
219204	この流行もかつては全盛期があった。	This fashion has had its day.	-	-	-
219205	この理論は日本にあてはまる。	This theory is true of Japan.	-	-	-
219206	この理論は全てに当てはまる。	This theory holds in everything.	-	-	-
219207	この理論はとてもむずかしいので私には理解できない。	This theory is too difficult for me to comprehend.	Deze theorie is voor mij te moeilijk om te verstaan.	-	-
219208	この理論の根拠をこれから実証しよう。	I am going to substantiate this theory.	-	-	-
219209	この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。	For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.	-	-	-
219210	この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。	I decided to visit the United States on this account.	-	-	-
219211	この嵐が続かなければいいのですが。	I hope this stormy weather won't go on.	-	-	-
219212	この卵は新しい。	This egg is fresh.	-	-	-
219213	この卵は嫌な匂いがする。	This egg has a bad smell.	-	-	-
219214	この卵はダースごとに売られていますか。	Are these eggs sold by the dozen?	-	-	-
219215	この卵はすべて新しいとはかぎらない。	Not all of these eggs are fresh.	-	-	-
219216	この卵はすべて古い。	None of these eggs are fresh.	-	-	-
219217	この踊りのお相手を願えますか。	May I have this dance?	-	-	-
219218	この葉を飲めばきっと一晩ぐっすり眠れるでしょう。	This medicine will ensure you a good night's sleep.	-	-	-
219219	この用紙を保険会社に郵送してください。	Please mail this form to your insurance company.	-	-	-
219220	この用紙に名前と住所を書き入れてください。	Please fill in your name and address on this form.	-	-	-
219221	この用紙に必要事項をかいてもらえないですか。	Would you please fill out this form?	-	-	-
219222	この用紙に必須事項を記入してください。	Please fill out this form.	-	-	-
219223	この用紙に記入しなさい。	Fill in this form.	-	-	-
219224	この洋服は決して値段は安くない。	This suit is anything but cheap.	-	-	-
219225	この洋服はお買い得です。	This dress is a good bargain.	-	Dieses Kleidungsstück ist im Sonderangebot.	-
219226	この洋服のクリーニング頼みます。	I want this suit cleaned.	-	-	-
219227	この様にして、彼は失敗したのだ。	This is how he failed.	-	-	-
219228	この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。	Nothing can excuse him for such rude behavior.	-	-	-
219229	この雄大な海の眺めをごらんなさい。	Look at this grand view of the ocean.	-	-	-
219230	この郵便物を出しておいてもらえますか。	Would you mind sending this letter for me?	-	Würden Sie so gut sein und für mich diesen Brief abschicken?	-
219231	この郵便を出してください。	Mail this letter.	-	-	-
219232	この郵便は明日配達される。	This mail will be delivered tomorrow.	-	-	-
219233	この遊びの規則については多少知っています。	I know more or less about the rules of this game.	-	-	-
219234	この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。	This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.	-	-	-
219235	この油絵は１７世紀のものだ。	This oil painting dates from the 17th century.	-	-	-
219236	この薬品は日光に当てないようにしなさい。	Don't expose this chemical to direct sunlight.	-	-	-
219237	この薬品は場合によって毒にも薬にもなる。	This medicine will do you good or harm, as the case may be.	-	-	-
219238	この薬を毎食後飲みなさい。	Take this medicine after each meal.	-	-	-
219239	この薬を正確に飲みなさい。そうすれば気分がよくなるでしょう。	Take this medicine faithfully, and you will feel better.	-	-	-
219240	この薬を食事と食事の間に飲みなさい。	Take this medicine between meals.	-	-	-
219241	この薬を飲めば良くなるよ。	This medicine will do good to you.	-	-	-
219242	この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。	This medicine will cure you of your stomach-ache.	-	-	-
219243	この薬を飲めば風邪も治せるよ。	You can get rid of the cold if you take this medicine.	-	-	-
219244	この薬を飲めば風邪は治るよ。	This medicine will clear up your cold.	-	-	-
219245	この薬を飲めば頭痛はすぐに治ります。	This medicine will cure your headache immediately.	-	-	-
219246	この薬を飲めば痛みは軽くなるでしょう。	This medicine will decrease your pain.	-	-	-
219247	この薬を飲めば痛みが和らぐでしょう。	This medicine will relieve the pain.	-	-	-
219248	この薬を飲めば痛みが少し治まりますよ。	This medicine will give you some relief.	-	-	-
219249	この薬を飲めば気分がよくなるでしょう。	If you take this medicine, you will feel better.	-	-	-
219250	この薬を飲めば胃痛が治ります。	These pills will cure you of your stomach-ache.	-	Wenn du diese Medizin einnimmst, werden die Magenschmerzen geheilt werden.	-
219251	この薬を飲めばよくなるでしょう。	This medicine will do you good.	-	-	-
219252	この薬を飲めばその病気は治るでしょう。	This medicine will cure you of that disease.	-	-	-
219253	この薬を飲めばずっと気分がよくなりますよ。	This medicine will make you feel much better.	-	-	-
219254	この薬を飲めばすぐよくなる。	The medicine will soon put you right.	-	-	-
219255	この薬を飲めばあなたは気分がよくなるだろう。	This medicine will make you feel better.	-	-	-
219256	この薬を飲めばあなたはもっと楽になるでしょう。	This medicine will make you feel better.	-	-	-
219257	この薬を飲めばあなたの皮膚病は治るでしょう。	This medicine will cure you of your skin disease.	-	-	-
219258	この薬を飲めば、必ず夜ぐっすり眠れるでしょう。	This medicine will ensure you a good night's sleep.	-	-	-
219259	この薬を飲めば、気分良くなるでしょう。	If you take this medicine, you will feel better.	-	-	-
219260	この薬を飲めば、気分が良くなるだろう。	If you take medicine, you will feel better.	-	-	-
219261	この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。	This medicine will make you feel better.	Dit medicijn zal je beter doen voelen.	-	-
219262	この薬を飲めば、気分がうんとよくなるでしょう。	Take this medicine, and you'll feel a lot better.	-	-	-
219263	この薬を飲めば、あなたは頭痛が治るでしょう。	The medicine will cure your headache.	-	-	-
219264	この薬を飲めば、あなたは気分がよくなるでしょう。	This medicine will make you feel better.	-	-	-
219265	この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。	You should ask a physician for his advice before taking this medicine.	-	-	-
219266	この薬を飲むと痛みがやわらぐよ。	This medicine will take the pain away.	-	-	-
219267	この薬を飲むと胃の痙攣が治ります。	This medicine will ease your cramps.	-	Wenn Sie dieses Medikament nehmen, werden die Magenkrämpfe nachlassen.	-
219268	この薬を飲みなさい。すぐに気分がよくなるでしょう。	Take this medicine. You will feel better soon.	-	-	-
219269	この薬を飲まなければ行けませんか。	Must I take this medicine?	-	-	-
219270	この薬を飲まないといけませんか。	Do I have to take this medicine?	-	Muss ich dieses Medikament nehmen?	-
219271	この薬を一日に三回飲みなさい。	Take this medicine three times a day.	-	-	-
219272	この薬を１日２回飲みなさい。	Take this medicine twice a day.	-	-	-
219273	この薬は本当に私に効くのでしょうか。	Will this medicine really do me any good?	-	-	-
219274	この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。	This medicine will do wonders for a runny nose.	-	-	-
219275	この薬は風邪に効きます。	This medicine is good for a cold.	-	-	-
219276	この薬は僕に合わない。	This medicine does not agree with me.	-	-	-
219277	この薬は頭痛に効く。	This drug acts against headache.	-	Diese Medizin hilft gegen Kopfschmerz.	-
219278	この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。	This medicine may aid his recovery.	-	-	-
219279	この薬は大変よく効く。	This medicine will do you a good deal of good.	-	-	-
219280	この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。	What effect did the doctor say this medicine has on people?	-	-	-
219281	この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。	Put this medicine where children can't get it.	-	-	-
219282	この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。	Keep this medicine out of the children's reach.	-	-	-
219283	この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。	This medicine must not be placed within the reach of children.	-	-	-
219284	この薬は効くと思いますよ。	I think this medicine will do you good.	-	-	-
219285	この薬は君によく効くと思う。	I think this medicine will do you a lot of good.	-	-	-
219286	この薬は君には効くだろう。	This medicine will do you good.	-	-	-
219287	この薬は君にはおおいに効くと思う。	I think this medicine will do you a lot of good.	-	-	-
219288	この薬は苦い。	This medicine tastes bitter.	-	Dieses Medikament schmeckt bitter.	-
219289	この薬は筋肉痛を和らげる。	This medicine helps relieve muscle pain.	-	Dieses Medikament lindert Muskelschmerzen.	-
219290	この薬は肝臓に効く。	These pills act on the liver.	-	-	-
219291	この薬は活力を補給してくれます。	This medicine renews your strength.	-	-	-
219292	この薬は飲みにくい。	The medicine is hard to swallow.	-	-	-
219293	この薬はよく効きますよ。	This medicine will do you good!	-	-	-
219294	この薬はひどい味がする。	This medicine tastes horrible.	-	-	-
219295	この薬はにがい味がする。	This medicine tastes bitter.	-	Diese Medizin schmeckt bitter.	-
219296	この薬はそれ自体では毒ではない。	This medicine is not a poison in itself.	-	-	-
219297	この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。	This poison is very effective in getting rid of roaches.	-	Dieses Gift ist wirksam, um Kakerlaken auszurotten.	-
219298	この薬はインフルエンザには全く効かない。	This medicine is no protection against influenza.	-	Dieses Medikament wirkt nicht gegen Grippe.	-
219299	この薬はあなたをよりよい気分にするでしょう。	If you take this medicine, you will feel better.	-	-	-
219300	この薬はあなたの病気に効くでしょう。	This medicine will do you good.	-	-	-
219301	この薬はあなたのためになる。	This medicine will do you good.	-	-	-
219302	この薬はあなたに効くでしょう。	This medicine will do you good.	-	-	-
219303	この薬は、本来毒である。	This medicine is a poison by nature.	-	Dieses Medikament ist eigentlich ein Gift.	-
219304	この薬は３時間毎に飲んでください。	This medicine should be taken every three hours.	-	-	-
219305	この薬は、正しく用いれば、たいへんききめがあるでしょう。	This medicine, properly used, will do you a lot of good.	-	-	-
219306	この薬のおかげで私の風邪が治った。	This medicine cured me of my cold.	-	-	-
219307	この薬には悪い副作用はありません。	This medicine is free from harmful effects.	-	-	-
219308	この薬で頭痛はおさまるでしょう。	This medicine will soothe your headache.	-	-	-
219309	この薬で君の風邪は治るだろう。	This medicine will cure your cold.	-	-	-
219310	この薬で君の頭痛は治るよ。	This medicine will take care of your headache.	-	-	-
219311	この薬でもっと気分が良くなるでしょう。	If you take this medicine, you will feel better.	-	-	-
219312	この薬であなたの風邪はよくなるでしょう。	This medicine will cure you of your cold.	-	-	-
219313	この薬であなたの頭痛は治るでしょう。	This medicine will relieve your headache.	-	-	-
219314	この役者のことはいままで聞いたことがない。	I've never heard of this actor.	-	-	-
219315	この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。	No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.	-	-	-
219316	この野郎！	You son of a bitch!	-	-	-
219317	この野菜は英語で何と言いますか。	What do you call this vegetable in English?	-	-	-
219318	この野菜はなかなか煮えない。	These vegetables cook slowly.	-	-	-
219319	この野バラは甘い香りを放つ。	This wild rose gives off a sweet scent.	-	-	-
219320	この野の花はいい匂いがする。	These wild flowers give off a nice smell.	-	-	-
219321	この門にはペンキを塗る必要がある。	This gate needs painting.	-	Dieses Tor muss gestrichen werden.	-
219322	この門から庭園に入れる。	The gate admits to the garden.	-	-	-
219323	この門から庭に入れる。	This gate allows access to the garden.	-	-	-
219324	この問題全体として考える必要がある。	We must take this matter into account as a whole.	-	-	-
219325	この問題を別の面から取り組んでみよう。	Let's approach this problem from a different aspect.	-	-	-
219326	この問題を即座にはねつけてはならない。	This problem must not be dismissed out of hand.	-	-	-
219327	この問題を全体として考える必要がある。	We must take this matter into account as a whole.	-	-	-
219328	この問題を解決するのは困難だ。	It is difficult to solve this problem.	-	-	-
219329	この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。	We beat our brains to solve this problem.	-	-	-
219330	この問題を解こうとしても無駄である。	It is no use trying to solve this problem.	-	Es bringt nichts, zu versuchen, dieses Problem zu lösen.	-
219331	この問題を解くのは難しい。	This problem is difficult to solve.	-	-	-
219333	この問題を解くのはほとんど不可能である。	It's almost impossible to work out this problem.	-	-	-
219334	この問題を解くのに君に５分間上げよう。	I'll give you five minutes to work out this problem.	-	-	-
219335	この問題を解くのに苦労した。	I had difficulty in solving this problem.	-	-	-
219336	この問題を解くのに５分与えます。	I'll give you five minutes to work out this problem.	-	-	-
219337	この問題を解くのに５分間あげましょう。	I'll give you five minutes to work out this problem.	-	-	-
219338	この問題を解くのに２時間かかった。	It took me a couple of hours to solve this problem.	-	-	-
219339	この問題を解くのに１０分あげよう。	I will give you ten minutes to work out this problem.	-	-	-
219340	この問題を解くために１０分かかる。	It takes 10 minutes to solve this problem.	-	-	-
219341	この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。	It is difficult, if not impossible, to solve this problem.	-	-	-
219342	この問題をもっと注意深く考えなければならない。	We have to consider the problem more carefully.	-	-	-
219343	この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。	How shall we deal with this problem?	-	-	-
219344	この問題をどのように扱いましょうか。	How shall we deal with this matter?	-	-	-
219345	この問題をどう扱いましょうか。	How shall we deal with the problem?	-	-	-
219346	この問題をどうやって扱いましょうか。	How shall we deal with this problem?	-	-	-
219347	この問題をいっしょに解いてみよう。	Let's clear up this problem.	-	-	-
219348	この問題を５分で解いてください。	I'll give you five minutes to work out this problem.	-	-	-
219349	この問題は両国間で政治的解決を見た。	The two countries came to a political settlement over this dispute.	-	-	-
219350	この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。	This problem may be solved in a variety of ways.	-	-	-
219351	この問題は僕が解くには難しすぎる。	This problem is too difficult for me to solve.	-	-	-
219352	この問題は分からなかった。	I had trouble with this question.	-	-	-
219353	この問題は非常に重要な問題だ。	This question is one of great importance.	-	-	-
219354	この問題は非常に重要なものだ。	This question is one of great importance.	-	-	-
219355	この問題は彼の領分だ。	This problem is in his field.	-	-	-
219356	この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。	The problem is complicated by his personality.	-	-	-
219357	この問題は彼が自分で作ったものだ。	This problem is of his own making.	-	-	-
219358	この問題は難しすぎて私には説明できない。	This problem is too difficult for me to explain.	-	-	-
219359	この問題は難しすぎて小学生には解けない。	This problem is too difficult for primary school children to solve.	-	-	-
219360	この問題は難しすぎて、君には理解できない。	This problem is too difficult for you to solve.	-	-	-
219361	この問題は難しくて私には歯がたたない。	This problem is beyond my powers.	-	-	-
219362	この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。	This problem is hard to solve. So you had better begin with that one.	-	-	-
219363	この問題は討議する価値がある。	This problem is worth discussing.	-	-	-
219364	この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。	This matter must be dealt with sooner or later.	-	-	-
219365	この問題は単純すぎる。	This problem is too simple.	Deze opgave is te eenvoudig.	-	-
219366	この問題は第3章で扱います。	We will deal with this problem in Chapter Three.	-	Wir werden dieses Problem im dritten Kapitel behandeln.	-
219367	この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。	This problem has been debated by many economists.	-	-	-
219368	この問題は早急に手を打つ必要がある。	Something must be done immediately to deal with this problem.	-	-	-
219369	この問題は全体的に考えるべきです。	We should consider this problem as a whole.	-	-	-
219370	この問題は詳しく論じなければならない。	This subject should be discussed in detail.	-	-	-
219371	この問題は手に負えない。	This problem is too much for me to handle.	-	-	-
219372	この問題は時間がないためにこの場では討論できない。	This problem can not be discussed here for lack of time.	-	-	-
219373	この問題は私の手に負えない。	I can't solve this problem.	-	-	-
219374	この問題は私に解ける程やさしい。	This problem is so easy that I can solve it.	-	-	-
219375	この問題は私には難しすぎる。	This question is too difficult for me.	-	-	-
219376	この問題は私には解らない。	This problem is beyond me.	-	-	-
219377	この問題は私にとっては幾分難しい。	This problem is difficult for me to some degree.	-	-	-
219378	この問題は私が扱います。	I will deal with this problem.	-	-	-
219379	この問題は昨年私達が扱った問題と類似している。	This problem is akin to the one we had last year.	-	-	-
219380	この問題は考慮する価値がある。	This problem deserves considering.	-	-	-
219381	この問題は言わずにおくのが一番よい。	This matter had best be left unmentioned.	-	-	-
219382	この問題は見かけほど難しくない。	This problem is not so difficult as it seems.	-	-	-
219383	この問題は軽々しく扱ってはならない。	This matter must not be trifled with.	-	-	-
219384	この問題は簡単ではない。	This question isn't easy.	-	-	-
219385	この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。	This problem is too simple, so it is hardly worth discussing.	-	-	-
219386	この問題は解けません。私には難しすぎます。	I can't solve this problem. It's too difficult for me.	-	-	-
219387	この問題は解くのが難しい。	This problem is difficult to solve.	-	-	-
219388	この問題は我々の調査の範囲外である。	This subject is outside the scope of our inquiry.	-	-	-
219389	この問題は一見簡単そうだが実は難しい。	This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult.	-	-	-
219390	この問題はとても難しくて私には解けない。	This problem is too difficult for me to solve.	-	-	-
219391	この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。	This was too difficult a problem for her to solve.	-	Das Problem war sehr schwer, daher konnte sie es nicht lösen.	-
219392	この問題はとても難しいので私には解けない。	This problem is too difficult for me to solve.	-	-	-
219393	この問題はとても難しい。	This problem is a real challenge.	-	Dieses Problem ist sehr schwierig.	-
219394	この問題はとても重要です。	This matter is of great importance.	-	-	-
219395	この問題はそれよりやさしい。	This problem is easier than that.	-	-	-
219396	この問題はしばしば起こった。	This question has often arisen.	-	-	-
219397	この問題はさっそく処理する必要がある。	This problem demands immediate attention.	-	-	-
219398	この問題はこれまでにする。	I close my mind to this subject.	-	-	-
219399	この問題はお互いの誤解から生じたものだ。	This problem arose from the mutual misunderstanding.	-	-	-
219400	この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。	This problem is too difficult to deal with.	-	-	-
219401	この問題はあの問題と密接に関連している。	This question is closely related to that one.	-	-	-
219402	この問題はあとでしよう。	We will discuss this problem later.	-	-	-
219403	この問題はあたりまえのやり方では解決しない。	You cannot solve this problem in an ordinary way.	-	-	-
219404	この問題は５０点の配点です。	This question counts for 50 points.	-	-	-
219405	この問題は、難しそうだ。	This problem seems difficult.	-	-	-
219406	この問題は、私たちには非常に重要である。	This matter is extremely important to us.	-	-	-
219407	この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。	This problem is not so difficult that you can't solve it.	-	-	-
219408	この問題の解決法を思いつかない。	I can't think of any solution to this problem.	-	Mir ist kein Lösungsansatz für diese Aufgabe eingefallen.	-
219409	この問題の解決をお手伝いしたいのです。	My desire is to help you with this problem.	-	-	-
219410	この問題の意味は不明瞭だ。	The meaning of this sentence is obscure.	-	-	-
219411	この問題の意味がわかりません。	I don't know what the question means.	-	-	-
219412	この問題に注意したまえ。	Concentrate your attention on this problem.	-	-	-
219413	この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。	We will interview two people so we can hear both sides of this question.	-	-	-
219414	この問題に対する答えはすべて間違っていた。	All the answers to this question were wrong.	-	-	-
219415	この問題に対する解決策が全然思いつかない。	I can't think of any solution to this problem.	-	-	-
219416	この問題に対して可否の論が色々とあった。	There were a lot of opinions, pro and con, on this question.	-	-	-
219417	この問題に集中したまえ。	Concentrate your attention on this problem.	-	-	-
219418	この問題に関する答えは全て間違っていた。	All the answers to this question were wrong.	-	-	-
219419	この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。	As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.	-	-	-
219420	この問題に関して何か言いたいことがありますか。	What do you have to say with regard to this problem?	-	-	-
219421	この問題に関しては三つの問題がある。	In respect of this question, there are three opinions.	-	-	-
219422	この問題に関しては３つの意見がある。	In respect of this question, there are three opinions.	-	-	-
219423	この問題に関してどのようにお考えですか。	What's your opinion with regard to this matter?	-	-	-
219424	この問題に関して、３つの問題がある。	With respect to this question, there are three problems.	-	-	-
219425	この問題に関して、３つの意見が有る。	With respect to this question, there are three opinions.	-	-	-
219426	この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。	This problem bristles with difficulties both psychological and economical.	-	-	-
219427	この問題にはお手上げだ。	This problem baffles me.	-	-	-
219428	君はこの問題にどう片をつける気かね。	How will you dispose of this problem?	-	-	-
219429	この問題については私が特に述べることがない。	I have nothing particular to mention with regard to the affair.	-	-	-
219430	この問題についてはしばしば論じられてきた。	This problem has often been remarked upon.	-	-	-
219431	この問題についての知識はかなりかぎられている。	Our knowledge on the problem is rather limited.	-	-	-
219432	この問題において選択の自由はない。	There is no choice in this matter.	-	-	-
219433	この問題とてもむずかしくて私には解けない。	This problem is too difficult for me to solve.	-	-	-
219434	この問題が解けるならやってみろ。	I defy you to solve this problem.	-	-	-
219435	この問題が解けますか。	Can you do this problem?	-	-	-
219436	この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。	If you can't solve this problem, ask your teacher.	-	-	-
219437	この問題から始めましょう。	Let's begin with this problem.	Laten we met dit probleem beginnen.	-	-
219438	この問いはむずかしすぎて、私には答えられません。	This question is too difficult for me to answer.	-	-	-
219439	この問いに対する答は間違っている。	The answer to this question is wrong.	-	-	-
219440	この目覚し時計は１日に１分進む。	This alarm clock gains one minute a day.	-	-	-
219441	この木々が我々の新しい家を、外を通る人から見えないように、さえぎってくれるだろう。	These trees will screen our new house from public view.	-	-	-
219442	この木は周囲３メートルある。	This tree measures three meters around.	-	Dieser Baum hat einen Umfang von 3 Metern.	-
219443	この木は実が一つもならない。	This tree bears no fruit.	-	-	-
219444	この木は実がならない。	This tree does not bear fruit.	-	-	-
219445	この木は高いがあの木は更に高い。	This tree is tall, but that one is even taller.	-	Dieser Baum ist hoch, jener aber ist noch höher.	-
219446	この木はよい実がたくさんなる。	This tree bears a lot of good fruit.	-	Dieser Baum trägt eine Menge guter Früchte.	-
219447	この木はなんて高いのでしょう。	How tall this tree is!	-	-	-
219448	この木はどうしても燃えない。	This wood won't burn.	-	-	-
219449	この木はこの森の中で一番高くて古い。	This tree is the tallest and oldest in this forest.	-	-	-
219450	この木はあの木と同じ樹齢だ。	This tree is the same age as that one.	-	-	-
219451	この木はあの木と高さがほとんど同じだ。	This tree is about as tall as that one.	-	-	-
219452	この木はあの木とほぼ同じ高さだ。	This tree is about as high as that one.	-	Dieser Baum ist ungefähr so hoch wie jener.	-
219453	この木は５０年間ここに立っている。	This tree has been standing for five decades.	-	-	-
219454	この木のてっぺんは垣と同じ高さだ。	The top of this tree is level with the fence.	-	Der Baumgipfel ist mit der Umzäunung auf gleicher Höhe.	-
219455	この木には毎年おいしい桃が実る。	This tree bears good peaches every year.	-	-	-
219456	この木にしっかりつかまりなさい。	Hold fast to this tree.	-	-	-
219457	この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。	This net here is to keep off mosquitoes.	-	-	-
219458	この綿の靴下は洗濯がきく。	These cotton socks bear washing well.	-	-	-
219459	この綿のシャツは洗濯がよく効く。	This cotton shirt washes well.	-	-	-
219460	この迷路は抜け出すのがとても難しい。	This maze is very hard to get out of.	-	-	-
219461	この明るさで絞りはどのくらいですか。	What is the correct aperture in this light?	-	-	-
219462	この明かりで字を読もうとすれば目を痛めるよ。	You'll strain your eyes trying to read in this light.	-	-	-
219463	この明かりで字を読もうとすれば目が悪くなるよ。	You'll strain your eyes trying to read in this light.	-	-	-
219464	この命令は厳守すべき。	This order is to be obeyed to the letter.	-	-	-
219465	この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。	Does she come from the agency that sent the last temporary I had?	-	-	-
219466	この霧では道路標識は見えない。	I can't see the road signs in this fog.	-	-	-
219467	この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。	I want to find out the source of this irresponsible rumor.	-	-	-
219468	この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。	The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.	-	Die ewige Stille dieser unendlichen Weltenräume flößt mir schreckliche Angst ein.	-
219469	この夢は実現するだろう。	This dream will come true.	-	-	-
219470	この民族の起源は神秘につつまれている。	The origins of these people is shrouded in mystery.	-	-	-
219471	この味噌汁は熱くて飲めない。	This miso soup is too hot to drink.	-	-	-
219472	この味は砂糖が勝ち過ぎている。	The taste of sugar is too noticeable.	-	-	-
219473	この漫画は彼の姉から借りました。	I borrowed this cartoon from his older sister.	-	-	-
219474	この万年筆は私が今までに使ったどれにも劣らない。	This fountain pen is as good as any I have ever used.	-	-	-
219475	この万年筆はインクが切れた。	This pen has run dry.	-	-	-
219476	この本物の宝石とその偽物とを比較してみなさい。	Compare this genuine jewel with that imitation.	-	-	-
219477	この本飛ぶように売れている。	This book is selling like hotcakes.	-	-	-
219478	この本棚は組み立てが簡単だ。	This bookcase is easy to assemble.	-	-	-
219479	この本屋はジャンプを売るのをやめた。	This bookstore stopped selling JUMP.	-	-	-
219480	この本を理解するのは、私の能力を超えている。	Understanding this book is beyond my capacity.	-	Dieses Buch zu verstehen, übersteigt meine Fähigkeiten.	-
219481	この本を預けておきたいのですけど。	May I leave this book with you?	-	-	-
219482	この本を忘れずに返しなさい。	Don't forget to bring back this book.	-	-	-
219483	この本を翻訳するのにどれくらい時間がかかりましたか。	How long did it take you to translate this book?	-	-	-
219484	この本を彼に返しなさい。	Take this book back to him.	-	-	-
219485	この本を返さないんといけないんです。	I just have to drop this book off.	-	-	-
219486	この本を二冊ほしいと思っています。	I am hoping to get two copies of this book.	-	-	-
219487	この本を読んで益するところがあった。	I profited from reading this book.	-	-	-
219488	この本を読んでもいい。	You can read this book.	-	Du kannst dieses Buch lesen.	-
219489	この本を読んでしまったら遊びに行っていい？	May I go out to play when I have read this book?	-	-	-
219490	この本を読んだことを覚えている。	I remember reading this book.	-	Ich erinnere mich, dieses Buch gelesen zu haben.	-
219491	この本を読めば私たちはその国のことをもっと理解できる。	If we read this book we will be able to understand this country better.	-	-	-
219492	この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。	This book tells that life is hopeful.	-	-	-
219493	この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。	This book will give you a clear idea of the American way of life.	-	-	-
219494	この本を読む価値があると思いますか。	Do you think this book is worth reading?	-	Denkst du, dass das Buch es wert ist, gelesen zu werden?	-
219495	この本を読むのは容易だ。	This book is easy to read.	-	-	-
219496	この本を読むのは私には簡単です。	It is easy for me to read this book.	-	-	-
219497	この本を読むのはいい考えです。	It is a good idea to read this book.	-	Dieses Buch zu lesen ist eine gute Idee!	-
219498	この本を読むのに２時間かかります。	It takes two hours to read this book.	-	-	-
219499	この本を読むときには辞書を引く必要はない。	You don't have to use a dictionary when you read this book.	-	-	-
219500	この本を読むときには辞書はいらない。	You don't have to use a dictionary when you read this book.	-	-	-
219501	この本を読むと、経済学のことがよくわかる。	This book gives us a good idea of economics.	-	-	-
219502	この本を読むたびに、何か新しい発見をします。	Every time I read this book, I find something new.	-	Jedes Mal, wenn ich dieses Buch lese, entdecke ich etwas Neues.	-
219503	この本を読むたびに昔を思い出す。	I never read this book without being reminded of my old days.	-	-	-
219504	この本を読み終えるのに私は３日かかった。	It took me three days to read through this book.	-	-	-
219505	この本を読み終えるには１週間かそこらかかるだろう。	It'll take a week or so to read through this book.	-	-	-
219506	この本を読み終えたら本棚にもどしておきなさい。	Put the book back on the shelf when you're through with it.	-	-	-
219507	この本を読みなさい。そうすれば気分がよくなりますよ。	Take this medicine, and you'll feel better.	-	-	-
219508	この本を読みなさい。	Read this book.	-	-	-
219509	この本を読みあげるのに３日かかった。	It took me three days to read through this book.	-	-	-
219510	この本を誰が書いたか知っていますか。	Do you have any idea who wrote this book?	-	Weißt du, wer dieses Buch geschrieben hat?	-
219511	この本を書いた人は医者です。	The man who wrote this book is a doctor.	-	-	-
219512	この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。	Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman.	-	-	-
219513	この本を書いたのが誰であろうとも、その人はとても利口だ。	No matter who it was that wrote this book, he's very clever.	-	-	-
219514	この本を手元に置いてください。	Please keep this book at hand.	-	-	-
219515	この本を借りてもいいですか。	May I borrow this book?	-	-	-
219516	この本を私は大変評価している。	This book stands high in my opinion.	-	-	-
219517	この本を私に買って下さい。	Please buy me this book.	-	Kauf mir bitte dieses Buch.	-
219518	この本を私に下さい。	Please give me this book.	-	-	-
219519	この本を君が２・３日で読むのは可能です。	It is possible for you to read this book in a few days.	-	-	-
219520	この本を角善で買った。	I bought this book at Kakuzen's.	-	-	-
219521	この本を英語にしなさい。	Translate this book into English.	-	-	-
219522	この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。	Do you think it is difficult to finish reading this book in a week?	-	-	-
219523	この本をもとあった場所に戻しなさい。	Place this book back where it was.	-	-	-
219524	この本をお母さんに読んでもらってください。	Here's a book for your mother to read.	-	-	-
219525	この本をお借りしてもよろしいですか。	May I borrow this book?	-	-	-
219526	この本をいただいてもいいですか。	May I have this book?	-	-	-
219527	この本をあなたはどれぐらいで読めますか。	How long does it take for you to read this book?	-	-	-
219528	この本をあなたにあげましょう。	I will give you this book.	Ik zal jou dit boek geven.	Dieses Buch schenke ich dir.	-
219529	この本を２、３日私に貸して下さい。	Please lend me this book for a few days.	-	-	-
219530	この本を１部ください。	Give me a copy of this book.	-	-	-
219531	この本を、誰であれほしい人にあげなさい。	Give this book to whoever wants it.	-	-	-
219532	この本は来年印刷されるでしょう。	This book will be printed next year.	-	-	-
219533	この本は易しい英語で書かれている。	This book is written in easy English.	-	Dieses Buch ist in einfachem Englisch geschrieben.	-
219534	この本は面白そうだ。	This book looks interesting.	-	-	-
219535	この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。	This book is not less amusing than that one.	-	-	-
219536	この本は面白く、ためにもなる。	This book is both interesting and instructive.	-	-	-
219537	この本は面白い読み物です。	This book makes pleasant reading.	-	Dieses Buch ist interessant.	-
219538	この本は面白いように思えた。	This book seemed interesting.	-	Dieses Buch schien interessant zu sein.	-
219539	この本は本文の部分はそんなに多くない。	There's not so much text in this book.	-	-	-
219540	この本は僕には理解できない。	This book is above me.	-	-	-
219541	この本は普通の読者向けだ。	This book is suitable for general readers.	-	-	-
219542	この本は非常に楽しく読める。	You will derive great pleasure from this book.	-	-	-
219543	この本は彼女の物です。	This book is hers.	-	Dieses Buch ist das ihrige.	-
219544	この本は彼の熱心な研究の成果である。	This book is a result of his enthusiastic research.	-	-	-
219545	この本は彼の最高傑作の一つとみなされている。	This book counts among the best of his work.	-	-	-
219546	この本は売り物ではありません。	This book is not for sale.	-	-	-
219547	この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。	This book is for students whose native language is not Japanese.	-	-	-
219548	この本は日本でよく売れた。	This book sold well in Japan.	-	Dieses Buch hat sich in Japan gut verkauft.	-
219549	この本は日本では手に入らない。	This book is not available in Japan.	-	Dieses Buch ist in Japan nicht erhältlich.	-
219550	この本は二度読む価値がある。	This book is worth reading twice.	-	-	-
219551	この本は二巻物です。	This book comes in two volumes.	-	-	-
219552	この本は二回読むだけの価値がある。	This book is worth reading twice.	-	-	-
219553	この本は難しすぎて理解できない。	This book is too difficult to understand.	-	-	-
219554	この本は難しすぎて僕には読めません。	This book is too difficult for me to read.	Dit boek is te moeilijk voor mij om te lezen.	-	-
219555	この本は難しすぎて私には読めない。	This book is so difficult, I can't read it.	-	-	-
219556	この本は難しすぎて君には読めない。	This book is too difficult for you to read.	-	-	-
219557	この本は難しすぎて１週間では読めない。	This book is too difficult to read in a week.	-	-	-
219558	この本は南北戦争中のアメリカの生活を生き生きと描いている。	This book gives a good picture of life in America during the Civil War.	-	-	-
219559	この本は読んで楽しい。	This book is pleasant to read.	-	-	-
219560	この本は読んでみて面白かった。	I found this book interesting.	-	-	-
219561	この本は読む値打ちがあるとおもう。	I think this book is worth reading.	-	Ich denke, dass dieses Buch es wert ist, gelesen zu werden.	-
219562	この本は読む価値がない。	This book isn't worth reading.	-	-	-
219563	この本は読む価値があると思いますか。	Do you think this book is worth reading?	-	Denkst du, dass das Buch es wert ist, gelesen zu werden?	-
219564	この本は読む価値があります。	This book is worth reading.	-	Dieses Buch ist lesenswert.	-
219565	この本は読むのに面白い。	This book is interesting to read.	Dit boek is interessant om te lezen.	-	-
219566	この本は読むのに難しい。	This book is too difficult to read.	-	-	-
219567	この本は読むのに簡単だ。	This book is easy to read.	-	-	-
219568	この本は読むだけの価値がある。	It is worthwhile to read this book.	-	Dieses Buch ist lesenswert.	-
219569	この本は読みやすい。	It is easy to read this book.	-	Dieses Buch ist leicht zu lesen.	-
219570	この本は読まないほうがよい。	You had better not read this book.	-	-	-
219571	この本は特に読むのが難しい。	This book is especially difficult to read.	-	-	-
219572	この本は注目に値する。	This book is worthy of attention.	-	-	-
219573	この本は中国を扱っている。	This book deals with China.	-	-	-
219574	この本は中に４０枚の写真を含む。	This book contains forty photographs.	-	-	-
219575	この本は丹念に読まなければならない。	This book should be read with diligence.	-	Dieses Buch muss man sorgfältig lesen.	-
219576	この本は誰のものですか。	Whose is this book?	-	-	-
219577	この本は第二次大戦までしか扱っていない。	This book only goes down to World War II.	-	-	-
219578	この本は大変難しいので君には読めない。	This book is too difficult for you to read.	-	-	-
219579	この本は大人によく読まれている。	This is a book often read by adults.	-	-	-
219580	この本は大きすぎて私のポケットに入らない。	This book is too large to go in my pocket.	-	-	-
219581	この本は大いに君の役に立つはずだ。	This book should help you a lot.	-	-	-
219582	この本は挿絵を除いて２５２ページある。	This book has 252 pages exclusive of illustrations.	-	-	-
219583	この本は多分君の役に立つだろう。	This book may well be useful to you.	-	-	-
219584	この本は全然おもしろくない。	This book isn't interesting at all.	-	-	-
219585	この本は先週一番売れた。	This was the best-selling book last week.	-	-	-
219586	この本は生物学を理解する基礎となるものだ。	This book is fundamental for an understanding of biology.	-	-	-
219587	この本は図書館のものです。	This book belongs to the library.	-	-	-
219588	この本は人類学を扱っている。	This book deals with anthropology.	-	-	-
219589	この本は新しかった。	This book was new.	-	-	-
219590	この本は新しい。	This book is new.	Dit boek is nieuw.	Dieses Buch ist neu.	-
219591	この本は心理学を取り扱っている。	This book deals with psychology.	-	-	-
219592	この本は賞賛に値する。	This book is worthy of praise.	-	-	-
219593	この本は笑えたよ。	This book gave me a good laugh.	-	-	-
219595	この本は初心者向きである。	This book is suitable for beginners.	-	Dieses Buch richtet sich an Anfänger.	-
219596	この本は女性にとって人気がある。	This book is very popular among women.	-	-	-
219597	この本は初心者にも分かるような易しい英語でかかれている。	This book is written in easy English for beginners to understand.	-	Dieses Buch ist in einfachem, auch Anfängern verständlichem Englisch geschrieben.	-
219598	この本は初心者にとって良い手本となる。	This book is a good guide for beginners.	-	-	-
219599	この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。	This book is written in such easy English as beginners can understand.	-	-	-
219600	この本は出版されたばかりだ。	This book is hot off from the press.	-	-	-
219601	この本は重い。	This book is heavy.	-	Dieses Buch ist schwer.	-
219602	この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。	This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.	-	-	-
219603	この本は若い読者にも理解できる。	This book is within the capacity of young readers.	-	-	-
219604	この本は写真が多い。	This book has a lot of pictures.	-	-	-
219605	この本は持ち出してはいけません。	You can't take away these books.	-	-	-
219606	この本は事実を扱っている。	This book deals with facts.	-	-	-
219607	この本は私の力では及ばない。	This book is above me.	-	-	-
219608	この本は私の理解力を超えている。	This book is above my understanding.	-	-	-
219609	この本は私の本です。	This book is mine.	-	-	-
219610	この本は私の物です。	This book is mine.	-	-	-
219611	この本は私の今まで読んだどの本よりもよい。	This book is better than any I have ever read.	-	-	-
219612	この本は私のものだ。	This book belongs to me.	-	-	-
219613	この本は私のです。私が自分でその本に名前を書いたのですから。	This book is mine; I wrote my name in it myself.	-	-	-
219614	この本は私に高すぎる。	This book is too dear for me.	-	-	-
219615	この本は私には難しすぎる。	This book is above me.	-	-	-
219616	この本は私には簡単に思える。	This book seems easy to me.	-	-	-
219617	この本は私には読みやすい。	It is easy for me to read this book.	-	Es fällt mir leicht, dieses Buch zu lesen.	-
219618	この本は私にはやさしく思える。	This book seems easy to me.	-	-	-
219619	この本は私にはとてもわからない。	This book is quite above me.	-	-	-
219620	この本は私にはとうていわからない。	This book is far above me.	-	-	-
219621	この本は私たちにとても役立つだろう。	This book will be of great use to us.	Dit boek zal ons zeer van pas komen.	-	-
219622	この本は私が理解できない程度の難しさだ。	This book is too difficult for me to understand.	-	-	-
219623	この本は私が読めるほど易しい。	This book is easy enough for me to read.	-	-	-
219624	この本は私が読むには難しすぎる。	This book is too difficult for me to read.	-	-	-
219625	この本は私が読むには難しい。	This book is hard for me to read.	-	Dieses Buch ist für mich schwer zu lesen.	-
219626	この本は子供向きに書き換えてある。	This book is adapted for children.	-	Dieses Buch wurde für Kinder adaptiert.	-
219627	この本は子供でも読めるほどやさしい。	This book is easy enough for children to read.	-	-	-
219628	この本は子供でも読めます。	Even children can read this book.	-	-	-
219629	この本は子ども向けです。	This book is meant for children.	-	-	-
219630	この本は四部に分かれている。	This book is divided into four parts.	-	-	-
219631	この本は三千円する。	This book costs 3,000 yen.	-	Dieses Buch kostet dreitausend Yen.	-
219632	この本は最後の一枚が抜けている。	The last leaf of this book is missing.	-	-	-
219633	この本は最近よく売れている。	This book is selling well these days.	-	-	-
219634	この本は高すぎるので私には買えない。	This book is too expensive. I can't afford to buy it.	-	-	-
219635	この本は高すぎる。	This book is too expensive.	-	Dieses Buch ist zu teuer.	-
219636	この本は誤植はまずほとんどない。	This book has few, if any, misprints.	-	-	-
219637	この本は五章から出来ている。	This book consists of five chapters.	-	-	-
219638	この本は戸棚の上です。	This book goes on the top shelf.	-	-	-
219639	この本は古い。	This book is old.	-	Dieses Buch ist alt.	-
219640	この本は言葉のあやに富んだ本だ。	This book is full of figures of speech.	-	-	-
219641	この本は言語学の新しい理論を扱っている。	This book deals with the new theory of linguistics.	-	-	-
219642	この本は現在のところ彼の最高傑作だ。	This book is his best effort to date.	-	-	-
219643	この本は原書の要約版です。	This book is abridged from the original.	-	-	-
219644	この本は原子力利用を取り扱っている。	This book deals with the uses of atomic power.	-	-	-
219645	この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。	This is an old book with a new face.	-	-	-
219646	この本は健夫のものですか。	Is this book Takeo's?	-	-	-
219647	この本は君の物です。	This book belongs to you.	-	-	-
219648	この本は君の勉強に役立つだろう。	This book will be helpful to your study.	-	-	-
219649	この本は君のですか。	Is this book yours?	-	-	-
219650	この本は君には易しく読めます。	This book is easy for you to read.	-	-	-
219651	この本は君にとって有害無益だろう。	This book will do you more harm than good.	-	-	-
219652	この本は君たちに非常に役立つと信じています。	I am sure this book will be of great use to you.	-	-	-
219653	この本は興味津々たるものがあって飽きない。	This book is so absorbing that I can't put it down.	-	-	-
219654	この本は間違いだらけだ。	This book is full of mistakes.	-	Dieses Buch ist voller Fehler.	-
219655	この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。	This book is interesting except for a few mistakes.	-	-	-
219656	この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。	Written in simple English, this book is easy to read.	-	-	-
219657	この本は学生に愛読されている。	This book is popular with students.	-	-	-
219658	この本は学校図書館のものだ。	This book belongs to the school library.	-	-	-
219659	この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。	This book is a must for every student studying English.	-	-	-
219660	この本は我々に役にたつ。	This book is of great use to us.	-	-	-
219661	この本は我が国で広く読まれるようになった。	This book has become widely read in our country.	-	-	-
219662	この本は何度も読む価値がある。	This book is worth reading again and again.	-	-	-
219663	この本は何回読んでもおもしろい。	This book is still interesting even after reading it many times.	-	-	-
219664	この本は何回も繰り返して読む価値がある。	This book is worth reading over and over again.	-	Dieses Buch ist es wert, mehrere Male gelesen zu werden.	-
219665	この本は何回か翻訳されている。	This book has undergone several translations.	-	-	-
219666	この本は何の項目に入りますか。	What heading does this book come under?	-	-	-
219667	この本は何について書いてあるのですか。	What is the book about?	-	-	-
219668	この本は何と古いのだろう。	How old this book is!	-	Wie alt dieses Buch ist!	-
219669	この本は何と小さいのだろう。	How small this book is!	-	-	-
219670	この本は駅前の書店で買った。	I bought this book at the bookstore in front of the station.	-	Dieses Buch habe ich im Buchladen vor dem Bahnhof gekauft.	-
219671	この本は英国で印刷された。	This book was printed in England.	-	-	-
219672	この本は英語で書かれています。	This book is written in English.	Dit boek is geschreven in het Engels.	Dieses Buch ist auf Englisch geschrieben.	-
219673	この本が一番面白い。	This book is the most interesting.	-	-	-
219674	この本は一番上の棚です。	This book goes on the top shelf.	Dit boek moet op de bovenste plank.	Dieses Buch kommt auf das oberste Regalbrett.	-
219675	この本は一番上に置いてください。	Put this book on top of the others.	-	Lege dieses Buch ganz nach oben.	-
219676	この本はローマ人の侵略を扱っている。	This book deals with the invasion of the Romans.	-	-	-
219677	この本はよく売れるはずだ。	This book ought to be a good seller.	-	-	-
219678	この本はよく売れる。	This book sells well.	-	-	-
219679	この本はやさしい英語で書かれている。	This book is written in simple English.	-	-	-
219680	この本はやさしいので子供でも読める。	This book is easy enough for children to read.	-	-	-
219681	この本はもっと安い値で買った。	I bought this book for less.	-	-	-
219682	この本はもう一度読んでみる価値がある。	This book is worth reading again.	-	-	-
219683	この本はもうお済みですか。	Are you through with this book?	-	Haben Sie das Buch bereits gelesen?	-
219684	この本はみなあなたの物ですか。	Are all these books yours?	-	-	-
219685	この本はまだ版権が生きている。	This book is still copyrighted.	-	-	-
219686	この本はどのくらい借りれますか。	How long can I keep this book?	-	Wie lange kann ich dieses Buch behalten?	-
219687	この本はヘイリーが書いた。	This book was written by Haley.	-	-	-
219688	この本はトニーの物です。	This book is Tony's.	Dit boek is van Tony.	-	-
219689	この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。	This book is so amusing that I could go on reading for hours.	-	-	-
219690	この本はとても難しいので私には読めない。	This book being very difficult, I can't read it.	-	-	-
219691	この本はとても面白い。	This book is really interesting.	-	Dieses Buch ist sehr interessant.	-
219692	この本はとても小さい。	This book is very small.	-	-	-
219693	この本はとても新しいです。	This book is very new.	-	-	-
219694	この本はとても楽しく読めます。	This book will give you great pleasure.	-	-	-
219695	この本はとてもやさしいので子供でも読める。	This book is so easy that a child can read it.	-	Dieses Buch ist so leicht, dass sogar ein Kind es lesen kann.	-
219696	この本はとてもやさしいので、彼らでも読める。	This book is easy enough for them to read.	-	-	-
219697	この本はできるだけ早く返してくれ。	Return this book as soon as you can.	-	Gib das Buch, so schnell wie du kannst, zurück.	-
219698	この本はバッグに入らない。	This book can't go into the bag.	-	-	-
219699	この本はちょっと時代おくれだ。	This book is a little out of date.	-	-	-
219700	この本はためになるよりもむしろ害になる。	This book will do more harm than good.	-	Dieses Buch schadet mehr, als dass es nutzt.	-
219701	この本はためになると言うよりも害になる。	This book will do more harm than good.	-	Dieses Buch schadet mehr, als dass es nutzt.	-
219702	この本はただ一軒の店でだけ入手できる。	This book is available at one shop only.	-	-	-
219703	この本はただで差し上げます。	You can have this book for nothing.	-	-	-
219704	この本はたいへん有益である。	This book is of great use.	-	-	-
219705	この本はたいへんおもしろい。	This book is very interesting.	-	-	-
219706	この本はそんなに役に立たないだろう。	This book probably won't be all that useful.	-	Dieses Buch wird wohl von keinem allzu großen Nutzen sein.	-
219707	この本はすべての本の中で一番小さい。	This book is the smallest of all the books.	-	-	-
219708	この本はこどもに読み方を教えるように計画されている。	This book is designed to teach children how to read.	-	-	-
219709	この本はここで売られています。	This book is sold here.	-	Dieses Buch wird hier verkauft.	-
219710	この本はここでは売られていません。	This book is not sold here.	-	-	-
219711	この本はきみのだよ。	This book is yours.	-	Dieses Buch ist deins.	-
219712	この本はかつてはベストセラーだったが、今は絶版になっている。	This book, which was once a best seller, is now out of print.	-	-	-
219713	この本はおもしろくもあり有益でもある。	This book is at once interesting and instructive.	-	-	-
219714	この本はおもしろくもあり、またためにもなる。	This book is at once interesting and instructive.	-	-	-
219715	この本はおもしろいだけでなく、ためにもなる。	This book is not only interesting but also instructive.	-	-	-
219716	この本はおもしろい、その上、非常にためになる。	This book is interesting and, what is more, very instructive.	-	-	-
219717	この本はいりますか。	Do you need this book?	-	-	-
219718	この本はイギリスでの生活を扱っている。	This book deals with life in the United Kingdom.	-	-	-
219719	この本はアメリカの風俗習慣についての本です。	This book is on the manners and customs of America.	-	-	-
219720	この本はあの本よりも小さい。	This book is smaller than that one.	-	-	-
219721	この本はあの本よりずっと面白い。	This book is way more interesting than that one.	-	-	-
219722	この本はあの本ほど大きくない。	This book is less large than that one.	-	Dieses Buch ist nicht so groß wie das andere.	-
219723	この本はあの本ほど重くない。	This book isn't as heavy as that book.	-	-	-
219724	この本はあの本ほどやさしくない。	This book is not as easy as that one.	-	-	-
219725	この本はあの本ほどおもしろくない。	This book isn't as interesting as that book.	-	-	-
219726	この本はあの本に劣らずおもしろい。	This book is not less amusing than that one.	-	-	-
219727	この本はあの本に比べて、ためになるばかりでなくおもしろい。	This book is not only more instructive but more interesting than that book.	-	-	-
219728	この本はあの本と同じくらい小さい。	This book is as small as that one.	-	-	-
219729	この本はあの本と同じくらいおもしろい。	This book is as interesting as that book.	-	-	-
219730	この本はあなたの要望にぴったりです。	This book is suitable for your needs.	-	-	-
219731	この本はあなたの物ですか。	Is this book yours?	-	Ist das dein Buch?	-
219732	この本はあなたのですか。	Is this book yours?	-	-	-
219733	この本はあなたに大いに役立つだろう。	This book will be of great use to you.	-	-	-
219734	この本は８版を重ねました。	This book has gone through eight editions.	-	-	-
219735	この本は５歳の子でも読めるくらいやさしい。	This book is easy enough for a five-year-old child to read.	-	-	-
219736	この本は３つの章から成り立っています。	This book is composed of three chapters.	-	-	-
219737	この本は２度読むだけの価値がある。	This book is worth reading twice.	-	-	-
219738	この本は２ページ足りない。	This book is missing two pages.	-	-	-
219739	この本は２、３の間違いを除いて、とてもよい本です。	This book is very good except for a few mistakes.	-	-	-
219740	この本は１、０００ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。	Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week.	-	-	-
219741	この本は、私が二度読んだものですが、ピーターからの贈り物です。	This book, which I've read twice, was a gift from Peter.	-	-	-
219742	この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。	This book is of great value to students of science.	-	-	-
219743	この本の方が小さい。	This book is smaller.	-	-	-
219744	この本の方があの本よりも古い。	This book is older than that one.	-	-	-
219745	この本の方があの本よりずっと役立つ。	This book is much more useful than that one.	-	-	-
219746	この本の物語は彼女のために書かれている。	The stories in the book are written for her.	-	-	-
219747	この本は難しすぎて僕には読めない。	This book is so difficult that I can't read it.	-	-	-
219748	この本の著者は誰ですか。	Who is the author of this book?	-	Wer ist der Autor dieses Buches?	-
219749	この本の著者はまだ若い。	The author of this book is still young.	-	-	-
219750	この本の中の文はどれも大切です。	Every sentence in this book is important.	-	Jeder Satz in diesem Buch ist wichtig.	-
219751	この本の値段は、４ドルです。	The cost of the book is 4 dollars.	-	-	-
219752	この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。	The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.	-	-	-
219753	この本の最後の章。	The last chapter of this book.	-	-	-
219754	この本の価値は半減した。	The price of this book has been reduced by half.	-	-	-
219755	この本の印象をどうぞ。	Give me your impression of this book.	-	-	-
219756	この本のペーパーバック版はありますか。	Is there a paperback edition of this book?	-	-	-
219757	この本のすべての登場人物は想像上のものです。	All the characters in this book are imaginary.	-	-	-
219758	この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。	The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.	-	-	-
219759	この本に何か魅力感じますか。	Do you feel any attraction for this book?	-	-	-
219760	この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。	This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.	-	-	-
219761	この本によって私の人生は変えられてしまった。	My life has been changed by this book.	-	-	-
219762	この本には綺麗な絵が沢山ある。	This book has many beautiful pictures.	-	-	-
219763	この本には美しい挿絵が入っている。	This book is beautifully illustrated.	-	-	-
219764	この本には短編小説がたくさん入っている。	This book contains a lot of short stories.	-	-	-
219765	この本には多くの英語のことわざが集められている。	Many English proverbs are collected in this book.	-	-	-
219766	この本には絵がたくさんはいっています。	This book contains many pictures.	-	In diesem Buch gibt es viele Bilder.	-
219767	この本には何が書いてあるのですか。	What is written in the book?	-	-	-
219768	この本にはほとんど全く誤植がない。	This book has few, if any, misprints.	-	-	-
219769	この本にはたくさんの写真が入っている。	This book contains a lot of photos.	-	-	-
219770	この本にはシェークスピアの全作品が載っている。	This book contains the complete works of Shakespeare.	-	-	-
219771	この本にはある程度の価値はあります。	This book has a certain value.	-	-	-
219772	この本にサインしてもらえませんか。	Could I have your autograph on this book?	-	-	-
219773	この本どのくらいお借りしていてよろしいですか。	How long can I keep this book?	-	Wie lange darf ich mir dieses Buch ausleihen?	-
219774	この本どのくらいお借りしていいですか。	How long can I keep this book?	-	Wie lange darf ich mir dieses Buch ausleihen?	-
219775	この本とてもおもしろかったわ。	I enjoyed this book so much!	-	-	-
219776	この本どこに置くの。	Where does this book go?	-	-	-
219777	この本とあの本とどっちがやさしい？	Which is easier to read, this book or that one?	-	-	-
219778	この本とあの本とではどちらが古いですか。	Which is older, this book or that one?	-	Welches ist älter, dieses Buch oder das da?	-
219779	この本とあの本ではどちらの本の方が古いですか。	Which book is older, this one or that one?	-	-	-
219780	この本とあの本ではどちらが古いですか。	Which is older, this book or that one?	-	Welches ist älter, dieses Buch oder das da?	-
219781	この本とあの本では、どちらがやさしいですか。	Which is easier, this book or that book?	-	-	-
219782	この本で筆者は日本とアメリカを対照させている。	In this book, the writer contrasts Japan with America.	-	-	-
219783	この本です。	It's this book.	-	-	-
219784	この本でいいよ。	This book will do.	-	-	-
219785	この本で、君はかなり評判になるよ。	You're going to get much publicity with this book.	-	-	-
219786	この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。	Please ask whether they have this book at the library.	-	-	-
219787	この本がなくてはやっていけない。	I cannot do without this book.	-	-	-
219788	この本がなかったら、勉強できないだろう。	If it were not for this book, I couldn't study.	-	-	-
219789	この本がとても面白い事がわかるでしょう。	You'll find this book very interesting.	-	-	-
219790	この本がいただきたいのですが。	I would like this book.	-	-	-
219791	この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。	This book will awaken your imagination.	-	-	-
219792	この棒は先がとがっている。	This pole is sharp at the end.	-	-	-
219793	この望遠鏡は注意して使わなければいけない。	This telescope must be used carefully.	-	Man muss vorsichtig mit diesem Teleskop umgehen.	-
219794	この望遠鏡は星と夢が見えます。	With this telescope stars and dreams can be seen.	-	-	-
219795	この帽子誰のですか。	Tell me whose hat this is.	-	-	-
219796	この帽子を見て何を思い出しますか。	What does this hat remind you of?	-	Woran erinnert dich dieser Hut?	-
219797	この帽子は彼女に似合うだろう。	This hat will become her.	-	-	-
219798	この帽子は茶色のドレスにぴったりだ。	This hat does match the brown dress.	-	-	-
219799	この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。	This cap is too small. Please show me another.	-	-	-
219800	この帽子は小さすぎて、私にはかぶれない。	This hat is too small for me.	-	-	-
219801	この帽子は私のものです。	This hat is mine.	-	-	-
219802	この帽子は私によく似合う。	This hat suits me nicely.	-	-	-
219803	この帽子は私には少し小さすぎる。	This hat is a little too small for me.	-	Dieser Hut ist mir etwas zu klein.	-
219804	この帽子は私には小さすぎる。	This hat is too small for me.	-	Dieser Hut ist zu klein für mich.	-
219805	この帽子は私には似合いません。	This hat doesn't fit me.	-	Dieser Hut passt mir nicht.	-
219806	この帽子はよく服とあう。	This hat goes together with the dress.	-	-	-
219807	この帽子はきつすぎる。	This hat is too tight for me.	-	-	-
219808	この帽子はいくらですか。	What is the price of this cap?	-	-	-
219809	この帽子はあの帽子ほど高価ではない。	This hat is less expensive than that one.	-	-	-
219810	この帽子はあなたのものですか。	Does this cap belong to you?	-	-	-
219811	この帽子はあなたのですか。	Is this hat yours?	-	-	-
219812	この帽子はあなたには大きすぎる。	This hat is too big for you.	-	Dieser Hut ist dir zu groß.	-
219813	この帽子は１０ドルした。	This hat cost me $10.	-	Dieser Hut kostete mich 10 Dollar.	-
219814	この帽子は１０００円なら安い。	This hat is cheap at 1000 yen.	-	-	-
219815	この帽子に１０ドル払った。	I paid ten dollars for this cap.	-	-	-
219816	この法律は日本において有効とすべし。	This law shall have effect in Japan.	-	-	-
219817	この法律は貧しい人々のためになるであろう。	This law will benefit the poor.	-	Die Armen werden von diesem Gesetz profitieren.	-
219818	この法律は日本では通用しない。	This law does not apply in Japan.	-	-	-
219819	この法律は改正すべきだ。	We should reform this law.	-	Dieses Gesetz sollte reformiert werden.	-
219820	この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。	This law will deprive us of our basic rights.	-	-	-
219821	この法律はすべての人に適用される。	This law applies to everybody.	-	Dieses Gesetz gilt für jeden.	-
219822	この法律はすべての場合に当てはまる。	This law is applicable to all cases.	-	-	-
219823	この法律は１９１８年に制定された。	This law came into existence in 1918.	-	Dieses Gesetz wurde 1918 verordnet.	-
219824	この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。	What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.	-	-	-
219825	この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。	This rule cannot be applied in every case.	-	-	-
219826	この方法は適用範囲が広い。	This method is of wide application.	-	-	-
219827	この方法はこの場合には当てはまらない。	This method has no application to the case.	-	-	-
219828	この方法はきっとうまくいく。	This method is sure to work.	-	-	-
219829	この方法でうまくいく。	This method is sure to work.	-	-	-
219830	この方法が役立つかどうかは疑わしい。	It is doubtful whether this method will work.	-	-	-
219831	この方向からあの建物へ行く道はない。	There is no access to the building from this direction.	-	Aus dieser Richtung gibt es keinen Zugang zum Gebäude.	-
219832	この方を玄関まで御案内しなさい。	Show this gentleman to the front door.	-	-	-
219833	この方はもとから世におられ。	He was in the world.	-	-	-
219834	この方は、初めに神とともにおられた。	He was with God in the beginning.	-	-	-
219835	この方が私達のために城内を案内してくれた人です。	This is the guide who took us around the castle.	-	-	-
219836	この方がまだしもあれよりよい。	This would be better than that.	-	-	-
219837	この方が２つのうちではるかによい。	This is by far the better of the two.	-	-	-
219838	この報道は本当のはずがない。	The report cannot be true.	-	-	-
219839	この報道は公式のものだ。	This news is official.	-	-	-
219840	この報道は疑問の余地がある。	This report admits of doubt.	-	-	-
219841	この報道は何の前兆だろうか。	What does this news augur?	-	-	-
219842	この報道はまだ確かではない。	The report has yet to be confirmed.	-	-	-
219843	この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。	I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through.	-	-	-
219844	この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。	Could you put this report into Italian for me?	-	-	-
219845	この報告書は要領をえていない。	This report isn't to the point.	-	-	-
219846	この報告書は不十分だ。	This report is not perfect.	-	-	-
219847	この報告書の写しを取りなさい。	Make a copy of this report.	-	-	-
219848	この報告書には誤りがない。	This report is free from errors.	-	-	-
219849	この報告書にざっと目を通していただけませんか。	Will you glance through this report?	-	-	-
219850	この報告は彼の背信を裏付けしている。	This report confirms his betrayal.	-	Dieser Bericht bestätigt seinen Verrat.	-
219851	この報告はその事実を重視した。	The report made much of that fact.	-	-	-
219852	この包みは彼によってここに置かれた。	This package has been left here by him.	-	-	-
219853	この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。	This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.	-	-	-
219854	この保険は何もかもカバーする。	This insurance covers everything.	-	-	-
219855	この便は途中で降りられるのですか。	Does this flight make any stop-overs?	-	-	-
219856	この便は定刻に出発しますか。	What time do you start boarding?	-	-	-
219857	この便は時間通りか。	Is the flight on schedule?	-	-	-
219858	この返答はほとんど脅迫に近い。	This answer almost amounts to a threat.	-	-	-
219859	この返事が彼を怒らせた。	This answer made him angry.	Dit antwoord maakte hem woedend.	-	-
219860	この辺臭うんだけど。	Something stinks here.	-	-	-
219861	この辺を歩くなら銃を持って歩け。	You've got to carry a gun in this area.	-	-	-
219862	この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。	You've got to carry a gun in this area.	-	-	-
219863	この辺りは交通が激しい。	Traffic is heavy around here.	-	-	-
219864	この辺りは近頃強盗がよくはいる。	Recently, there are a lot of burglaries around here.	-	-	-
219865	この辺りに銀行はありませんか。	Is there a bank near here?	-	-	-
219866	この辺りにポストはありません。	Is there a mailbox near here?	-	-	-
219867	この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。	This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at.	-	-	-
219868	この辺りには人家がない。	There are no houses around here.	-	-	-
219869	この辺は全く不案内です。	I'm quite a stranger around here.	-	-	-
219870	この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。	It is high time we aired some of our gripes.	-	-	-
219871	この辺はりんごの生産地です。	Apples are produced in this district.	-	-	-
219872	この辺はよくごぞんじですか。	Do you know this part of the city very well?	-	-	-
219873	この辺は、よく知っています。	I know my way around here.	-	Ich kenne mich in dieser Gegend gut aus.	-
219874	小川さんはこの辺の地理に明るいです。	Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood.	-	Herr Ogawa kennt diese Gegend gut.	-
219875	この辺の山々は変化に富んでいる。	The mountains in this part of the country are full of variety.	-	-	-
219876	この辺に詳しいですか。	Are you familiar with this area?	-	-	-
219877	この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。	Could you suggest a good beauty parlor near here?	-	-	-
219878	この辺によいレストランはありますか。	Are there any good restaurants around here?	-	-	-
219879	この辺にはガスが通じてますか。	Is gas available in this neighborhood?	-	-	-
219880	この辺にとどまるな。	Don't stay around here.	-	-	-
219881	この辺にスーパーはありますか。	Is there a supermarket near here?	-	-	-
219882	この辺にガソリンスタンドはありますか。	Is there a gas station around here?	Is er een tankstation in de buurt?	Ist hier in der Nähe eine Tankstelle?	-
219883	この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。	Did you see a brown wallet around here?	-	Haben Sie hier vielleicht ein braunes Portemonnaie gesehen?	-
219884	この辺で仕事を切り上げよう。	Let's wind up our work.	-	-	-
219885	この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。	Let's quit here and continue tomorrow.	-	-	-
219886	この辺では４月になってもときどき雪が降る。	At times, it snows even in April around here.	-	-	-
219887	この辺でタクシーをひろえますか。	Can I catch a taxi near here?	-	-	-
219888	この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。	Where can I get a taxi?	-	-	-
219889	この辺だと思います。	I think it's around here.	-	Ich glaube, es ist ungefähr hier.	-
219890	この別荘の持ち主は誰ですか。	Who owns this villa?	-	-	-
219891	この壁画からは古代人の生活の片鱗をうかがうことができる。	We can get a glimpse of the lifestyle of ancient people from this wall painting.	-	Diese Wandmalerei gewährt uns einen kleinen Einblick in das Leben der Menschen der Urzeit.	-
219892	この壁は触ると冷たい感じがする。	This wall feels cold.	-	-	-
219893	この壁はとても冷たい感じがする。	This wall feels very cold.	-	Diese Wand fühlt sich sehr kalt an.	-
219894	この壁に寄りかかってはいけない。	Don't lean against this wall.	-	-	-
219895	この塀は少し左に傾いている。	This fence leans to the left a little.	-	-	-
219896	この文章を暗記するのに２時間かかった。	It took me two hours to memorize this sentence.	-	-	-
219897	この文章をどう解釈しますか。	How do you interpret these sentences?	-	-	-
219898	この文章は書き換えなければならない。	You should rewrite this sentence.	-	-	-
219899	この文章は意味を成さない。	This sentence doesn't make sense.	-	-	-
219900	この文章は作者の気持ちを的確に表現している。	This sentence states exactly how the writer feels.	-	-	-
219901	この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。	The passage admits of no other interpretation.	-	-	-
219902	この文書はあなたのお目にだけ留めていただきたい。	This document is for your eyes only.	-	-	-
219903	この文を英訳せよ。	Put this sentence into English.	-	-	-
219904	彼はこの文字が書けますか。	Can he write this character?	-	-	-
219905	この文を英文にしなさい。	Put this sentence into English.	-	-	-
219906	この文を英語に訳しなさい。	Put this sentence into English.	-	-	-
219907	この文を暗記しましょう。	Let's learn this sentence by heart.	-	-	-
219908	この文は文法的に正しい。	This sentence is grammatically correct.	-	Dieser Satz ist grammatisch korrekt.	-
219909	この文は二通りに解釈することができる。	This sentence can be interpreted in two ways.	-	-	-
219910	この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。	You should rewrite this sentence. It doesn't make sense.	-	-	-
219911	この文は意味をなさない。	This sentence doesn't make sense.	-	-	-
219912	この文は意味があいまいだ。	The meaning of this sentence is ambiguous.	-	-	-
219913	この文はもう少し短くしてください。	Make this sentence a little shorter.	-	-	-
219914	この文はもう一つの解釈ができる。	This sentence may be interpreted another way.	-	-	-
219915	この文の意味を私に教えてくれませんか。	Will you please explain the meaning of this sentence to me?	-	Kannst du mir die Bedeutung dieses Satzes erklären?	-
219916	この文の意味は不明瞭だ。	The meaning of this sentence is obscure.	-	-	-
219917	この文の意味ははっきりしない。	The meaning of this sentence is obscure.	-	-	-
219918	この文の意味がわからないのですね？	You can't understand this sentence, can you?	-	-	-
219919	この粉薬は毎食後飲んでください。	You have to take this powder after each meal.	-	-	-
219920	この分野について私は何も知らない。	I don't know anything with respect to this area.	-	-	-
219921	この分野で日本はアメリカに追いついた。	Japan caught up with the United States in this field.	-	-	-
219922	この分野では多くの科学者たちが研究している。	Many scientists are working in this field.	-	-	-
219923	この分析には以下のアプローチがとられた。	The approach employed in this analysis was as follows.	-	-	-
219924	この分析では次の結果が出ている。	The analysis gives the following results.	-	-	-
219925	この文の中で「ｇｅｔ」という単語はどういう意味ですか。	What does the word "get" mean in this sentence?	-	-	-
219926	この分では予定を変更せざるをえないだろう。	At this rate, we'll have to change the schedule.	-	-	-
219927	この物質は本来は有毒ではない。	This substance is not poisonous in itself.	-	-	-
219928	この物質は主に水素と酸素から出来ている。	This substance is mostly composed of hydrogen and oxygen.	-	-	-
219929	この物質は水と混ざる。	This substance will mix with water.	-	-	-
219930	この物質はそれ自体では有毒ではない。	This substance is not poisonous in itself.	-	-	-
219931	この物質の普通の状態は固体である。	The common state of this matter is solid.	-	-	-
219932	この物語は読むだけの価値がある。	This story is worth reading.	-	-	-
219933	この物語は朝日新聞に連載された。	This story appeared serially in the Asahi.	-	-	-
219934	この物語は短いので１回の授業で読めます。	This story is short enough to read in one lesson.	-	-	-
219935	この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。	I'm afraid this story is too adult for children to appreciate.	-	-	-
219936	この物語は真実です。	This story is true.	-	Diese Geschichte ist wahr.	-
219937	この物語は実際の出来事に基づいている。	This story is based on actual events.	-	-	-
219938	この物語は事実に基づいている。	This story is founded on fact.	-	-	-
219939	この物語はもう一度も読む価値がある。	This story is worth reading again.	-	-	-
219940	この物語はテレビ用に脚色できるかもしれない。	This story may be adaptable for a television program.	-	-	-
219941	この物語はいっぴきの猫についてです。	This is a story about a cat.	-	-	-
219942	この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。	All the events described in this story are imaginary.	-	-	-
219943	この物語の女主人公は幼い少女です。	The heroine of this story is a little girl.	-	-	-
219944	この物語があらゆるもののうちで断然面白い。	This story is by far the most interesting of all.	-	-	-
219945	この仏像の年代は正確に推定することができない。	This Buddhist image cannot be dated exactly.	-	Diese Buddhastatue kann nicht genau datiert werden.	-
219946	この腹痛には耐えられません。	I can't stand this stomach-ache.	-	Ich ertrage diese Bauchschmerzen nicht!	-
219947	この服地は１ヤード単位で売られている。	This cloth is sold by the yard.	-	-	-
219948	この服装様式はパリに始まった。	This style of costume originated in Paris.	-	-	-
219949	この服よりもあの服が好きです。	I like that dress better than this one.	-	-	-
219950	この服は品質においてあの服よりも優れていると思う。	I think this suit is vastly superior to that one in quality.	-	-	-
219951	この服は品質においてあの服よりもずっと優れていると思う。	I think this suit is much superior to that one in quality.	-	-	-
219952	この服は縮んで、おまけに色褪せてしまった。	This dress shrank, and what's more it faded.	-	-	-
219953	この服は私に似合いますか。	Does your dress become me?	-	-	-
219954	この服は私にはあまりにも大きすぎる。	This dress is much too large for me.	-	-	-
219955	この服は寒い冬の日には向かない。	These clothes are not appropriate for a cold winter day.	-	Diese Kleidung ist für einen kalten Wintertag unangemessen.	-
219956	この服はわたしにはもったいない。	This suit is too good for me.	-	Dieser Anzug ist zu gut für mich.	-
219957	この服はすぐしわになる。	This dress creases easily.	-	-	-
219958	この服のシルエットが気に入っている。	I like the silhouette these clothes give me.	-	-	-
219959	この服似合うかしら？	Does this dress look OK on me?	-	-	-
219960	この服にはどんなアクセサリーを付けるの。	What sort of jewelry are you going to wear with this dress?	-	Was für Accessoires trägst du zu dieser Kleidung?	-
219961	この服がいいのですが、ためしに着てみてもいいですか。	I like this skirt. May I try it on?	-	-	-
219962	この風習の起源は１２世紀にさかのぼる。	This custom dates back to the 12th century.	-	Der Ursprung dieses Brauches geht ins 12. Jahrhundert zurück.	-
219963	この風邪をなんとか治そうとしている。	I'm trying to throw this cold off.	-	Ich versuche, diese Erkältung irgendwie zu heilen.	-
219964	この風邪は良くなるのに長い時間がかかります。	It'll take me a long time to get over this cold.	-	Es hat lange gedauert, bis diese Erkältung auskuriert war.	-
219965	この風邪はどうもよくならない。	I can't get rid of this cold.	-	-	-
219966	この風邪はどうにも良くならない。	I can't get rid of this cold.	-	-	-
219967	この風邪がなかなか治らない。	I can't get rid of this cold.	-	-	-
219968	この風は嵐の前兆だ。	This wind is a sign of a storm.	-	Dieser Wind ist ein Vorzeichen für einen Sturm.	-
219969	この風は嵐の印だ。	This wind is a sign of a storm.	-	-	-
219970	この封筒に住所・氏名を書きなさい。	Write your name and address on this envelope.	-	Schreiben Sie Ihren Namen und Ihre Adresse auf diesen Umschlag.	-
219971	この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。	We must buy a new carpet for this room.	-	-	-
219972	この部屋を自由に使っていいですよ。	You are free to use this room.	-	-	-
219973	この部屋を使うのはあなたの自由です。	You are free to use this room.	-	-	-
219974	この部屋をきれいに片付けてほしい。	I want you to have this room clean and tidy.	-	-	-
219975	この部屋は冷房してある。	This room is air-conditioned.	-	Dieser Raum ist klimatisiert.	-
219976	この部屋は良く日が当たる。	This room gets a lot of sunshine.	-	-	-
219977	この部屋は要人用です。	This room is for VIPs.	-	-	-
219978	この部屋は風通しがよい。	This room has fine ventilation.	-	-	-
219979	この部屋は日当たりが良くない。	This room doesn't get much sunshine.	-	-	-
219980	この部屋は日があたる。	This room gets sunshine.	-	-	-
219981	この部屋は働きやすい。	This room is pleasant to work in.	-	-	-
219982	この部屋は凍えるよ、シンディー。この寒さはたえられないよ。	It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.	-	Ich erfriere in diesem Zimmer, Cindy. Ich ertrage die Kälte nicht mehr.	-
219983	この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。	This room is too hot to study in. I can't stand it any more.	-	-	-
219984	この部屋は暖まりやすい。	This room heats easily.	-	-	-
219985	この部屋は大きな会議をするのによいだろう。	This room will do for large meetings.	-	-	-
219986	この部屋は台所として使われている。	This room is used as a kitchen.	-	Dieses Zimmer wird als Küche benutzt.	-
219987	この部屋は貸間です。	This room is for rent.	-	-	-
219988	この部屋は息がつまりそうだ。	This room is very stuffy.	-	-	-
219989	この部屋は先生方に使われています。	This room is used by teachers.	-	-	-
219990	この部屋は寝室でもう一方は事務所です。	This room is my bedroom, and the other one is my office.	-	-	-
219991	この部屋は少しも暖かくない。	This room is anything but warm.	-	-	-
219992	この部屋は暑すぎて私たちは仕事ができない。	This room is too hot for us to work in.	-	-	-
219993	この部屋は暑い。	It is hot in this room.	-	-	-
219994	この部屋は縦１２フィート横２４フィートあります。	This room is twelve feet by twenty-four feet.	Deze kamer is twaalf bij vierentwintig voet.	-	-
219995	この部屋は十分大きい。	This room is large enough.	-	Dieser Raum ist groß genug.	-
219996	この部屋は週５０ドルで貸している。	This room rents at 50 dollars a week.	-	-	-
219997	この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。	This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it.	-	Da dieses Zimmer sehr klein ist, ist es unmöglich, noch mehr Möbel hineinzustellen.	-
219998	この部屋は自由に使っていいですか。	Can I use this room freely?	-	-	-
219999	この部屋は私たちにとって狭すぎる。	This room is too small for us.	-	-	-
220000	この部屋は三百人収容できる。	This room can hold three hundred people.	-	-	-
220001	この部屋は採光が悪い。	This room doesn't get a lot of sun.	-	-	-
220002	この部屋は個人専用です。	This room is for individual use.	-	-	-
220003	この部屋は決して狭くない。	The room is anything but small.	-	-	-
220004	この部屋は禁煙です。	Smoking is not allowed in this room.	-	-	-
220005	この部屋は狭苦しい。	This room is cramped.	-	Dieser Raum ist eng.	-
220006	この部屋はよく家具が備わっている。	This room is well furnished.	-	-	-
220007	この部屋はまるで豚小屋だな。	This room looks like a pigsty.	-	-	-
220008	この部屋はひどく寒い。	This room is awfully cold.	-	Dieses Zimmer ist saukalt.	-
220009	この部屋はほぼ十分な広さだ。	This room is just about big enough.	-	-	-
220010	この部屋はとても暖かい。	This room is very warm.	-	Es ist sehr warm in diesem Zimmer.	-
220011	この部屋はとても暑いですね。	It is very hot in this room, isn't it?	-	-	-
220012	この部屋はそう大きくはない。	This room is not very large.	-	Dieses Zimmer ist nicht sehr groß.	-
220013	この部屋はとても気に入っている。	I am quite comfortable in this room.	Ik voel me op mijn gemak in deze kamer.	-	-
220014	この部屋はすぐに暖まる。	This room will soon heat up.	-	-	-
220015	この部屋はかび臭い。	This room smells musty.	-	Dieses Zimmer riecht schimmlig.	-
220016	この部屋はガスのにおいがする。	This room smells of gas.	-	-	-
220017	この部屋はガスくさい。	This room smells of gas.	-	-	-
220018	この部屋はいろいろな目的に使われる。	This room is used for various purposes.	-	-	-
220019	この部屋はあまり日光が当たらない。	This room gets little sunshine.	-	-	-
220020	この部屋はあまり日が当たらない。	This room does not get much sun.	-	-	-
220021	この部屋の隅に鑑賞植物を置きたい。	In this corner of the room I'd like to put a house-plant.	-	-	-
220022	この部屋の空気は汚れている。	The air in this room is foul.	-	-	-
220023	この部屋の家賃はいくらですか。	How much is the rent for this room?	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
220024	この部屋には窓が3つある。	This room has three windows.	-	In diesem Zimmer gibt es drei Fenster.	-
220025	この部屋には机がある。	There is a desk in this room.	-	-	-
220026	この部屋には家具が多すぎる。	There is too much furniture in this room.	-	-	-
220027	この部屋には家具がたくさんある。	There is much furniture in this room.	-	In diesem Raum stehen viele Möbel.	-
220028	この部屋には椅子がない。	There is no chair in this room.	-	Es gibt keine Stühle in diesem Raum.	-
220029	この部屋には遺恨がたくさんありますが、好意はほとんどありません。	There is much hatred in this room, and little kindness.	-	-	-
220030	この部屋にはほとんど本がない。	There are hardly any books in this room.	-	-	-
220031	この部屋にはテレビがある。	There is a television in this room.	-	-	-
220032	この部屋にはエアコンがあります。	This room has air conditioning.	-	Dieses Zimmer ist klimatisiert.	-
220033	この部屋には５０人が入ることができる。	This room is capable of holding fifty persons.	-	-	-
220034	この部屋にいる少年のうち誰か知っていますか。	Do you know any of the boys in this room?	-	-	-
220035	この部屋に５０人は入り切れない。	This room is too small to contain 50 men.	-	-	-
220036	この部屋に１０人いる。	There are ten people in this room.	-	Es sind zehn Personen in diesem Zimmer.	-
220037	この部屋で遊んではいけないよ。	Don't play in this room.	-	Spiel nicht in diesem Zimmer.	-
220038	この部屋で本を読むな。	Don't read in this room.	-	-	-
220039	この部屋で昼食をとってもいいですよ。	You can eat lunch here in this room.	-	Du kannst hier in diesem Raum mittagessen.	-
220040	この部屋で何が起こるのですか。	What goes on in this room?	-	-	-
220041	この部屋では本を読むな。	Don't read in this room.	-	-	-
220042	この部屋では大声で話さないほうがよい。	You had better not speak loudly in this room.	-	Sie sollten in diesem Raum nicht laut sprechen.	-
220043	この部屋では走るな。	Do not run in this room.	-	-	-
220044	この部屋では決して騒いではいけません。	Never be noisy in this room.	-	-	-
220045	この部屋では喫煙をしてはいけません。	You may not smoke in this room.	-	-	-
220046	この部屋ではぼうしを取ってください。	Please take off your hat here in this room.	-	-	-
220047	この部屋ではタバコを吸わないようにしていただけますか。	Would you mind not smoking in this room?	-	-	-
220048	この部屋ではたばこを吸ってもいい。	You can smoke in this room.	-	-	-
220049	この部屋ではタバコを吸ってはいけない。	You cannot smoke in this room.	-	-	-
220050	この部屋ではタバコはご遠慮ください。	Please refrain from smoking in this room.	-	-	-
220051	この部屋ではその机が小さく見えます。	The desk seems small in this room.	-	Der Schreibtisch sieht in diesem Raum klein aus.	-
220052	この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。	The table takes up a lot of space in this room.	-	-	-
220053	この部屋での喫煙はご遠慮ください。	Please refrain from smoking in this room.	-	-	-
220054	この部屋でたばこを吸わないで下さい。	Don't smoke in this room.	-	-	-
220055	この部屋でタバコを吸ってはならない。	You can't smoke in this room.	-	-	-
220056	この部屋でタバコを吸ってはいけない。	Don't smoke in this room.	-	-	-
220057	この部屋でさわいではいけません。	Don't be noisy in this room.	-	-	-
220058	この部屋でくつろいで下さい。	Make yourself at home in this room.	-	-	-
220059	この部屋クーラーききすぎじゃないの。	Don't you think the air conditioner is turned up too high in here?	-	-	-
220060	この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。	It was in this room that we had the meeting last Friday.	-	-	-
220061	この部屋から街が大変よく眺められます。	This room commands a fine view of the city.	-	-	-
220062	この部屋からは町の見晴らしがよい。	This room commands a fine view of the city.	-	Von diesem Zimmer aus hat man einen guten Blick auf die Stadt.	-
220063	この部屋からの眺めはすばらしい。	The view from this room is wonderful.	-	-	-
220064	この部屋からの山の眺めは最高だ。	This room has fine view of the mountain.	-	-	-
220065	この部の責任者は誰か。	Who's in charge of this section?	-	-	-
220066	この葡萄は熟している。	These grapes are ripe.	-	-	-
220067	この侮辱はきっと仕返しをしてやるから。	I'll get even with you for this insult!	-	-	-
220068	この親にしてこの子あり。	Like father, like son.	-	-	-
220069	この敷物はカーテンと合わない。	This carpet does not match the curtain.	-	-	-
220070	この布地は長持ちする。	This cloth wears well.	-	-	-
220071	この布地は長持ちしないだろう。	This cloth will not last long.	-	-	-
220072	この布地は洗濯に強い。	This material will stand up to lots of washings.	-	-	-
220073	この布地は水を通さない。	This fabric is impermeable to water.	-	-	-
220074	この布は裂けやすい。	This cloth tears easily.	-	-	-
220075	この布は変色しません。	This cloth will not turn color.	-	-	-
220076	この布は肌触りが良い。	This cloth is agreeable to the touch.	-	-	-
220077	この布は肌にくっつく。	This cloth adheres to the skin.	-	-	-
220078	この布は値段の割に品質が良い。	This cloth is good in quality for its price.	-	-	-
220079	この布は水をよく吸収する。	This cloth absorbs water well.	-	-	-
220080	この布は手触りが柔らかい。	This cloth feels soft.	-	-	-
220081	この布は滑らかな手触りです。	This cloth feels smooth.	-	Dieser Stoff fühlt sich glatt an.	-
220082	この布はもめんでできている。	This cloth is made of cotton.	-	-	-
220083	この布はビロードのような手ざわりがする。	This cloth feels like velvet.	-	-	-
220084	この布はなめらかである。	This cloth feels smooth.	-	Dieser Stoff fühlt sich glatt an.	-
220085	この布はすぐ破ける。	This cloth tears easily.	-	-	-
220086	この布で靴を磨いてご覧なさい。	Why don't you polish the shoes with this cloth?	-	-	-
220087	この付近はモダンな建物が多い。	There are many modern buildings around here.	-	-	-
220088	この不良少女をどうしよう。	What shall we do with this delinquent girl?	-	-	-
220089	この不幸は彼の怠慢が原因なのです。	This misery resulted from his laziness.	-	-	-
220090	この瓶にはほとんど水がない。	There is almost no water in this bottle.	Er zit bijna geen water in deze fles.	-	-
220091	この瓶には２リットルのお湯が入る。	This jar can hold two liters of hot water.	-	-	-
220092	この品物を箱にいれてもらえますか。	Could you put these in a box?	-	-	-
220093	この品物を取り替えてもらえますか。	Can I exchange this with something else?	-	-	-
220094	この品物は品質がよい。	This article is high quality.	-	-	-
220095	この品物は売り物です。	This article is for sale.	-	-	-
220096	この品物は日本では需要がない。	There is no market for these goods in Japan.	-	Es besteht in Japan keine Nachfrage nach diesem Artikel.	-
220097	この品物は全部免税です。	These articles are all exempt from duty.	-	-	-
220098	この品物は安い。	This article is cheap.	-	-	-
220099	この品物はどこにでもあるというものではない。	You can't find this article everywhere.	-	-	-
220100	この品物の値段では製造費をまかなえない。	The price of this article does not cover the cost of its manufacture.	-	-	-
220101	この品は販路が広い。	There is a good market for these articles.	-	-	-
220102	この品は３日以内ならお取り替えします。	This garment is exchangeable within three days.	-	-	-
220103	この品の税金分はむこうでお支払い下さい。	Please pay the tax on the items over there.	-	-	-
220104	この品には税がかかりますか。	Is there any tax on this?	-	-	-
220105	この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。	At present it is medically impossible to cure this disease.	-	-	-
220106	この病気はどのようにして広がるのだろうか。	How does this disease spread?	-	-	-
220107	この病気の原因については、ほとんどわかっていない。	We know very little about the cause of this disease.	-	-	-
220108	この病気に勝てる人は少ない。	Not many survive this disease.	-	Wenige überleben diese Krankheit.	-
220109	この病院は市立です。	This hospital is run by the city.	-	-	-
220110	この病院の看護婦はみな親切だ。	All the nurses of this hospital are very kind.	-	-	-
220111	この病院には新しい設備がいろいろ備わっている。	This hospital has a lot of new equipment.	-	-	-
220112	この病院では看護婦の需要が高い。	There is much demand for nurses in this hospital.	-	-	-
220113	この病院では、各看護婦は５人の患者の看護を受け持っている。	In this hospital each nurse attends five patients.	-	-	-
220114	この表の数値は千単位で示されている。	The figures in this table are shown in thousands.	-	-	-
220115	この表には過去の会員も含まれている。	This list is inclusive of the past members of the group.	-	-	-
220116	この表から食べたいものを選べます。	You may choose what to eat from this list.	-	-	-
220117	この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。	Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.	-	-	-
220118	この氷は薄すぎて君の体を支えきれないだろう。	This ice is too thin to bear your weight.	-	-	-
220119	この氷は割れそうだ。	This ice is going to crack.	-	-	-
220120	この氷はだいじょうぶかしら。	Will the ice bear?	-	Trägt das Eis?	-
220121	この百科事典は毎月分冊で発行されている。	This encyclopedia is issued in monthly parts.	-	-	-
220122	この百科事典は普通の学生の手には届かない。	This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.	-	-	-
220123	この百科事典は、妻のものです。	This encyclopedia belongs to my wife.	-	-	-
220124	この紐を切るためのナイフを貸してください。	Give me a knife to cut this string with.	-	-	-
220125	この水泳プールは一般に公開されている。	The swimming pool is open to the public.	Dit zwembad is geopend voor het publiek.	-	-
220126	この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。	This art collection is rich in paintings by Dutch masters.	-	Diese Kunstsammlung beherbergt viele Werke der holländischen Meister.	-
220127	この美術館の入場料は30ドルです。	Admission to the museum is thirty dollars.	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
220128	この美術館には防火の設備がある。	This museum is equipped with a fire prevention system.	-	-	-
220129	この美しい家はとても高くて買えない。	This beautiful house is so expensive that we can't buy it.	-	-	-
220130	この美しいドレスをどこで手に入れましたか。	Where did you get this beautiful dress?	-	-	-
220131	この美しいドレスは絹で出来ている。	This beautiful dress is made of silk.	-	-	-
220132	この飛行機は彼のものです。	This plane is his.	-	-	-
220133	この飛行機は南へ向かって飛んでいる。	Our plane is flying toward the south.	-	-	-
220134	この飛行機は東京までの直行便です。	This plane flies nonstop to Tokyo.	-	-	-
220135	この飛行機は大阪と函館の間を飛ぶ。	This plane flies between Osaka and Hakodate.	-	-	-
220136	この飛行機は時速８００マイルで飛べる。	This plane can fly at 800 miles an hour.	-	-	-
220137	この飛行機は楽に４００人運ぶことができる。	This airplane accommodates 400 passengers quite comfortably.	-	-	-
220138	この飛行機は一度に４０人の乗客を運べます。	This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.	-	-	-
220139	この飛行機はフランスで製造されたものです。	This machine was manufactured in France.	-	Dieses Flugzeug wurde in Frankreich gebaut.	-
220140	この飛行機はスケジュール通りですか。	Is this plane on schedule?	-	-	-
220141	この飛行機はいつ成田につきますか。	When does this plane reach Narita?	-	-	-
220142	この飛行機に乗ると、何時に札幌につきますか。	What time shall we arrive at Sapporo if we take this plane?	-	-	-
220143	この飛行機では食事がでますか。	Is a meal served on this flight?	-	Wird auf diesem Flug eine Mahlzeit serviert?	-
220144	この費用は誰が出すの。	Who is going to pick up the tab for this?	-	-	-
220145	この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。	In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet.	-	-	-
220146	この悲劇の本当の原因は何ですか。	What is the real cause of this tragedy?	-	-	-
220147	この彼の小説は、前作より劣っています。	This novel of his is inferior to the previous one.	-	-	-
220148	この番組見る？	Do you want to watch this program?	-	-	-
220149	この番組は再放送だ。	This program is a rerun.	-	-	-
220150	この番組はマンネリになっている。	This program has become stereotyped.	-	Die Sendung ist zur Manie geworden.	-
220151	この番組はいつまで続くのでしょう。	I wonder when this program will continue till.	-	-	-
220152	この番組はアメリカから日本へ送られている。	This program is beamed from US to Japan.	-	-	-
220153	この番組、ビデオに録っておいて。	Will you record this program on video for me?	-	-	-
220154	この番号に電話を下さい。	Please call me at this number.	-	-	-
220155	この番号にもう一度かけてみていただけますか。	Can you try this number again?	-	Könnten Sie es nochmals mit der Nummer versuchen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
220156	この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。	There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.	-	-	-
220157	この販売機は百円硬貨しか使えない。	This vending machine takes only hundred-yen coins.	-	-	-
220158	この犯罪者は遺伝の犠牲者だ。	This criminal is a victim of his heredity.	-	-	-
220159	この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。	The influence of this crime on society was great.	-	-	-
220160	この版は７、０００部に限定されている。	This edition is limited to seven thousand copies.	-	-	-
220161	この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。	The law prescribes certain penalties for this offence.	-	-	-
220162	この板は楽に穴があく。	This board bores easily.	-	-	-
220163	この髪型は１９世紀始めに初めて見られるようになった。	This style of hairdressing first appeared in the early 19th century.	-	-	-
220164	この髪型にしてください。	I would like my hair in this style.	-	-	-
220165	この発明家は世界中に知られている。	The inventor is known all over the world.	-	-	-
220166	この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。	This invention was the result of years of patient experiment.	-	-	-
220167	この発電所だけで数個の市に電力を供給している。	This power station alone provides several cities with electricity.	-	Dieses Kraftwerk allein versorgt mehrere Städte mit Elektrizität.	-
220168	この発見は歴史に残るだろう。	This discovery will be recorded in history.	-	-	-
220169	この畑は良質の作物を産出する。	These fields produce fine crops.	-	-	-
220170	この箱を片づけなさい。	Take away this box.	-	-	-
220171	この箱を開けてください。	Please open this box.	-	Öffne diesen Karton, bitte!	-
220172	この箱を運ぶのを手伝いましょうか。	Shall I help you with this box?	-	-	-
220173	この箱を２階へ運んでもらえますか。	Can I have this box carried upstairs?	-	-	-
220174	この箱は本で一杯です。	This box is full of books.	-	-	-
220175	この箱は彼に運べるほど軽い。	This box is light enough for him to carry.	-	-	-
220176	この箱は色があの箱とは違っている。	This box is a different colour to that one.	-	Diese Schachtel hat eine andere Farbe als jene.	-
220177	この箱は上げ底だ。	This is a false bottom pan.	-	-	-
220178	この箱は持ち運べるほど軽い。	This box is light enough to carry.	-	-	-
220179	この箱は少し重すぎる。	This box is a trifle too heavy.	-	-	-
220180	この箱は紙で出来ている。	This box is made of paper.	-	-	-
220181	この箱は空だ。中には何も入っていない。	This box is empty. It has nothing in it.	Deze doos is leeg. Er zit niets in.	-	-
220182	この箱は何かの役にたつ。	This box will do for something.	-	-	-
220183	この箱は椅子として使えそうだ。	This box will serve as a chair.	-	-	-
220184	この箱はかさばりすぎて運べない。	This box is too bulky to carry.	-	-	-
220186	この箱はテーブルの代用となる。	This box will serve as a table.	-	-	-
220187	この箱はトニー君によって作られました。	This box was made by Tony.	-	-	-
220188	この箱はあまりに大きいので、僕の鞄には入らない。	This box is so large that it cannot go into my bag.	-	-	-
220189	この箱はあの箱ほど大きくはない。	This box is not as big as that one.	-	-	-
220190	この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。	This box is too heavy for me alone to lift.	-	-	-
220191	この箱はあの箱の２倍の大きさだ。	This box is twice as large as that one.	-	-	-
220192	この箱はあの箱の３倍の大きさです。	This box is three times as big as that one.	-	-	-
220193	この箱の卵はもう１つの箱のそれらより新鮮です。	The eggs in this case are fresher than those in the other case.	-	-	-
220194	この箱の中に何があるか。	What is in this box?	-	Was befindet sich in dieser Kiste?	-
220195	この箱の中には何もありません。	There's nothing in this box.	-	-	-
220196	この箱の中にあるもの何でもあなたにあげます。	I will give you whatever is in this box.	-	-	-
220197	この箱のあけ方を知っていますか。	Do you know how to open this box?	-	Weißt du, wie man diese Kiste öffnet?	-
220198	この箱の蓋はどうしても開かない。	The lid of this box won't lift.	-	Der Deckel dieser Kiste lässt sich nicht öffnen.	-
220199	この箱にはりんごが入っている。	This box contains apples.	-	In dieser Kiste liegen Äpfel.	-
220200	この箱にはリンゴが五つ入っている。	This box contains five apples.	-	-	-
220201	この箱にはりんごがいっぱいです。	This box is filled with apples.	-	Diese Kiste ist voller Äpfel.	-
220202	この箱ならきっとその本が全部入りますよ。	This box must be large enough for all these books.	-	-	-
220203	この箱、持ち上げるとズシッと重いね。中に何が入ってるんだ。	This box weighs a ton. What's inside?	-	-	-
220204	この爆弾はたくさんの人を殺すことができる。	This bomb can kill many people.	-	-	-
220205	この薄い本は私のです。	This thin book is mine.	-	Dieses dünne Buch ist meins.	-
220206	この白いコートはあなたによく合うでしょう。	This white coat will look very nice on you.	-	-	-
220207	この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。	Help me pick out a tie to go with this suit.	-	Bitte helfen Sie mir, eine passende Krawatte für diesen Anzug zu finden.	-
220208	この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。	I want a tie to go with this suit.	-	-	-
220209	この廃虚はかつて立派な宮殿であった。	Those ruins were once a splendid palace.	-	-	-
220210	この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。	Help me pick out a tie to go with this suit.	-	-	-
220211	この馬は手に負えない。	I cannot hold the horse.	-	-	-
220212	この馬小屋にはしきりが１２ある。	This stable contains twelve stalls.	-	-	-
220213	この馬はだれかが後ろから近づくと必ずける。	This horse kicks when anyone comes up from behind.	-	-	-
220214	この派手な服は私には向きません。	This showy dress isn't appropriate for me.	-	-	-
220215	この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。	This farm yields enough vegetables to meet our needs.	-	-	-
220216	この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。	This farm yields enough fruit to meet our needs.	-	-	-
220217	この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。	While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything.	-	-	-
220218	この年鑑には美しい写真がたくさん載っている。	This yearbook is illustrated with a lot of beautiful photographs.	-	In diesem Jahrbuch sind viele schöne Fotos abgedruckt.	-
220219	この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。	This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area.	-	-	-
220220	この猫はネズミを追いかけない。	This cat doesn't chase rats.	-	-	-
220221	この猫はあの猫と同じくらい大きい。	This cat is as big as that one.	-	-	-
220222	この猫は、いわば、我が家の一員なのです。	This cat is, so to speak, a member of our family.	-	-	-
220224	この任務はすべての任務に優先する。	This duty has priority over all others.	-	-	-
220226	この日曜日はあいてますから。	I'm free on Sunday.	-	-	-
220227	この日曜日にすき焼きパーティーをする事になっている。	We're having a sukiyaki party this Sunday.	-	-	-
220228	この日本語を英訳しなさい。	Put this Japanese into English.	-	-	-
220229	この肉は保存がきく。	This meat can be preserved long.	-	-	-
220230	この日私たちは先祖の墓参りをする。	We visit the tombs of our ancestors on this day.	-	-	-
220231	この肉は腐っている。	This meat has gone bad.	-	-	-
220232	この肉は腐った臭いがする。	This meat smells bad.	-	-	-
220233	この肉は生煮えだ。	The meat is only half cooked.	-	-	-
220234	この肉は固いですね。	The meat is tough.	-	-	-
220235	この肉は簡単に切れる。	This meat cuts easily.	-	-	-
220236	この肉はよく焼けている。	This meat is roasted well.	-	-	-
220237	この肉はおいしい。	This is good meat.	-	-	-
220238	この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。	I'd like to have this meat dish with your best white wine.	-	-	-
220239	この二人の兄弟は風采が全く違う。	The two brothers are quite unlike in their appearance.	-	-	-
220240	この二枚の葉は似ている。	These two leaves look alike.	-	-	-
220241	この二人の兄弟は互いに似ている。	These two brothers resemble each other.	-	-	-
220242	この二つは大同小異だ。	There is not much difference between the two.	-	-	-
220243	この二回目のテストは一回より大進歩だ。	The second test is a great improvement on the first.	-	-	-
220244	この二つの中から一つ選びなさい。	Choose between these two.	-	-	-
220245	この難局に立ち向かえ。	You've got to take the bull by the horns!	-	-	-
220246	この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。	Do you think there is another answer to this difficult problem?	-	Glaubst du, dass es auf diese schwierige Frage noch eine andere Antwort gibt?	-
220247	この鍋は色々な使い道がある。	This pan has several uses.	-	-	-
220248	この内容を６０語の英文で要約しなさい。	Summarize the contents in 60 English words.	-	-	-
220249	この豚肉は少しいたんでいる。	This pork is a bit off.	-	-	-
220250	この豚肉は１キロいくらですか。	How much is this pork a kilo?	-	-	-
220251	この特急列車は仙台行きである。	This limited express is bound for Sendai.	-	-	-
220252	この道路は有料です。	We must pay a toll to drive on this road.	-	-	-
220253	この道路は二つの市を結んでいる。	This road connects the two cities.	-	-	-
220254	この道路は大変重要です。	This road is of great importance.	-	-	-
220255	この道路は車は駐車禁止になっています。	This road is closed to cars.	-	-	-
220256	この道路は車の通りが少ない。	There is little automobile traffic on this road.	-	-	-
220257	この道路は工事中のため通行止めだ。	This road is closed to traffic for construction work.	-	-	-
220258	この道路は交通量が多い。	There is a great deal of traffic on this road.	-	-	-
220259	この道路は交通が激しい。	There is heavy traffic on this road.	-	-	-
220260	この道路は急な曲がり角が多い。	This road is full of sharp turns.	-	Diese Straße hat viele scharfe Kurven.	-
220261	この道路は海岸まで伸びている。	This road extends to the coast.	-	-	-
220262	この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。	Since there are no buses on this road, we will have to walk.	-	-	-
220263	この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。	This road is so broad that buses can pass easily.	-	-	-
220264	この道路はその市へ通じている。	This road goes to the city.	-	-	-
220265	この道路は、車は通行止めになっている。	This road is closed to cars.	-	-	-
220266	この道路の制限速度は何キロですか。	What's the speed limit on this road?	-	-	-
220267	この道具は多くの目的にかなう。	This tool lends itself to many purposes.	-	-	-
220268	この道具は実に役に立つ。	This tool is of great use.	-	-	-
220269	この道具はなんの役にもたたない。	This tool is good for nothing.	-	-	-
220270	この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。	If it is used properly, this tool will be a great help.	-	-	-
220271	この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。	This tool, if used carelessly, can be very dangerous.	-	-	-
220272	この道を行ってもダメですよ。工事中ですから。	You can't go along this road. It is under repair.	-	-	-
220273	この道を行ったところに、バス停があります。	There is a bus stop down the road.	-	-	-
220274	この道を行けば美術館に出ます。	This road will take you to the museum.	-	-	-
220275	この道を行けば記念碑の所へ行ける。	This road will lead you to the monument.	-	-	-
220276	この道を行けば駅へ行けます。	This road leads you to the station.	-	-	-
220277	この道を行けば駅に出ますか。	Will I get to the station if I take this road?	-	-	-
220278	この道を行けば駅に行けますか。	Will this road take me to the station?	-	Führt dieser Weg zum Bahnhof?	-
220279	この道を行けば駅にでますよ。	This road will take you to the station.	-	Auf dieser Straße kommen Sie zum Bahnhof.	-
220280	この道を行けば駅と市の中心地にでます。	This road will lead you to the station and the city center.	-	Diese Straße bringt Sie zum Bahnhof und ins Stadtzentrum.	-
220281	この道を行けばあなたは町の中心に行けます。	This road will lead you to the center of town.	-	-	-
220282	この道を行けばあなたは空港に着けます。	This road will lead you to the airport.	-	-	-
220283	この道を行けば、琵琶湖の岸に降りられるでしょう。	This road will take you down to the edge of Lake Biwa.	-	-	-
220284	この道を行けば、公園に出られます。	This road will lead you to the park.	-	-	-
220285	この道を行くと郵便局があります。	This road will take you to the post-office.	-	-	-
220286	この道を行くと駅に出ます。	This road leads to the station.	-	-	-
220287	この道を行くとどこへ出ますか。	Where does this road lead to?	-	-	-
220288	この道を行くとそこへ出ます。	This road leads you there.	-	-	-
220289	この道を行きなさい。	Go in the field.	-	-	-
220290	この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。	Go down this road until you get to a traffic light and then turn left.	-	-	-
220291	この道をゆけば駅に出ます。	This road will lead you to the station.	-	-	-
220292	この道をまっすぐ行ってください。	Go straight ahead on this street.	-	Fahren Sie auf dieser Straße bitte geradeaus!	-
220293	この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。	It's just down the street on your left.	-	-	-
220294	この道をまっすぐ行きなさい。	Go straight along this street.	-	-	-
220295	この道をまっすぐいらっしゃい。	Go straight ahead along this street.	-	-	-
220296	この道をでたら博物館にでます。	This road will take you to the museum.	-	-	-
220297	この道をいけば駅に着く。	This road leads to the station.	-	-	-
220298	この道を５分行って下さい。	Go along this street about five minutes.	-	-	-
220299	この道は通れませんよ。	You can't go along this road.	-	-	-
220300	この道は神社へ通じていますよ。	This path will lead you to the shrine.	-	-	-
220301	この道は上り坂になっている。	This is an uphill road.	-	-	-
220302	この道は香港に通じている。	This road leads to Hong Kong.	-	-	-
220303	この道は公園に至る。	This road goes to the park.	-	-	-
220304	この道は公会堂に続いている。	This road leads to the public hall.	-	-	-
220305	この道は空港に通じている。	This road leads to the airport.	-	-	-
220306	この道は右へ穏やかにカーブしている。	This road curves gently to the right.	-	-	-
220307	この道はとてもせまいので車は通れません。	This road is too narrow for cars to pass.	-	-	-
220308	この道はどこに出ますか。	Where does this street lead to?	-	-	-
220309	この道はそこでハイウエイに合流する。	This road joins the highway there.	-	-	-
220310	この道はいつも多くの車が通る。	There are always a lot of vehicles on this road.	-	-	-
220311	この道はあまり車が通らない。	There is not much traffic on this road.	-	-	-
220312	この道の幅はどれくらいですか。	What is the breadth of this road?	-	-	-
220313	この道でいいの？	Am I on the right road?	-	-	-
220314	この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。	This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read.	-	-	-
220315	この動物は日本語で何と言いますか。	What do you call this animal in Japanese?	-	Wie heißt dieses Tier auf Japanisch?	-
220316	この動物は単にほうびが欲しいから、活動しているのにすぎないのだ。	This animal is just working for rewards.	-	-	-
220317	この動物はとても賢い。	This animal is very clever.	Dit dier is erg intelligent.	Dieses Tier ist sehr intelligent.	-
220318	この動物はあれよりも大きい。	This animal is bigger than that one.	-	-	-
220319	この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。	There seems to be some genetic problem with this animal.	-	-	-
220320	この動物たちは花火の音にびっくりした。	These animals were startled by the noise of the fireworks.	-	-	-
220321	この動詞の変化を言えますか。	Can you conjugate this verb?	-	-	-
220322	この動議に賛成ですか。	Are you in favor of this motion?	-	-	-
220323	この透明な液体は毒のようなものを含んでいる。	This transparent liquid contains a kind of poison.	-	Diese durchsichtige Flüssigkeit enthält eine Art Gift.	-
220324	この透明な液体には毒が含まれている。	This transparent liquid contains poison.	-	Diese durchsichtige Flüssigkeit enthält Gift.	-
220325	この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。	If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.	-	-	-
220326	この討論中彼は何も言わずに黙っていた。	He remained dumb during this discussion.	-	-	-
220327	この討論を終わりにした。	We ended this discussion.	-	-	-
220328	この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。	This answer may not necessarily be wrong.	-	-	-
220329	この統計ではエジプトはアフリカの国に分類されている。	In these statistics Egypt is classed as an African nation.	-	-	-
220330	この辺りの風景はとても美しい。	The scenery about here is very beautiful.	-	-	-
220331	この桃はじつに見事なものだ。	This peach is a beauty.	-	-	-
220332	この島は１９世紀にはフランス領であった。	This island belonged to France in the 19th century.	-	-	-
220333	この塔から町全体が見渡せます。	This tower commands a full view of the city.	-	-	-
220334	この島ではたいていのヘビは無害である。	Most snakes on this island are harmless.	De meeste slangen op dit eiland zijn ongevaarlijk.	-	-
220335	この刀は不思議ないわれがある。	This sword has a strange history.	-	-	-
220336	この冬風邪が大流行である。	Colds are prevalent this winter.	-	-	-
220337	この冬は例年になく雪が多かった。	We have had more snow than usual this winter.	-	-	-
220338	この冬は嵐が多かった。	We've had a lot of storms this winter.	-	In diesem Winter gab es viele Stürme.	-
220339	この冬は予想していたより雪が少なかった。	We had less snow this winter than we had expected.	-	-	-
220340	この冬は暖かい。	We are having a mild winter.	-	-	-
220341	この冬は雪が早くから降った。	Snow fell early this winter.	-	-	-
220342	この冬は雪がたくさん降りました。	We have had a lot of snow this winter.	-	-	-
220343	この冬は降雪量の記録を更新した。	This winter the record for snowfall was broken.	-	-	-
220344	この冬は寒さが厳しかった。	We've had a very hard winter.	-	In diesem Winter war es bitterkalt.	-
220345	この冬は寒くなりそうだ。	It is likely to be cold this winter.	-	-	-
220346	この冬は温暖であった。	This winter has been mild.	-	-	-
220347	この冬はとても寒くなりそうだ。	In this winter, it seems that it gets very cold.	-	-	-
220348	この冬はうちでは病気が多かった。	There has been a lot of sickness in my family this winter.	-	-	-
220349	この冬は２０年ぶりの寒さだった。	This was the coldest winter in twenty years.	-	-	-
220350	この冬は１０年ぶりの寒さだそうです。	I hear this is the coldest winter we have had in the past ten years.	-	-	-
220351	この冬あなたの国を訪問するのを楽しみにしています。	I'm looking forward to visiting your country this winter.	-	-	-
220352	この土地を遊ばせておくのはもったいない。	It's wasteful to leave the land lying idle.	-	-	-
220353	この土地は池田氏の所有だ。	This land belongs to Mr Ikeda.	-	Dieses Land gehört Herrn Ikeda.	-
220354	この土地は誰が所有しているのですか。	Who owns this land?	-	-	-
220355	この土地は私の所有物だ。	This land is my property.	-	Dieses Land ist mein Eigentum.	-
220356	この土地は作物がよく育つ。	This land gives good crops.	-	-	-
220357	この土地は家を建てるのには最適である。	This site is ideal for our house.	-	-	-
220358	この土地は王室のものです。	This land belongs to the Royal Family.	-	-	-
220359	この土地はよく米ができる。	This land yields a good crop of rice.	-	-	-
220360	この土地の空気は私の性に合わない。	The climate here does not agree with me.	-	Das Klima hier bekommt mir nicht.	-
220361	この土地の気候は概して温暖だ。	The climate here is generally mild.	-	-	-
220362	この土地の一部は私のものだ。	A part of this land is mine.	-	-	-
220363	この土地に超高層ビルを建てることは法律が禁じている。	The law forbids the building of any skyscraper on this land.	-	-	-
220364	この土は最近の雨のために湿っている。	This earth is moist owing to the recent rain.	-	-	-
220365	この都市は美しい公園で有名である。	This city is famous for its beautiful park.	-	-	-
220366	この都市は日本のデンマークと呼ばれている。	This city is called the Japanese Denmark.	-	-	-
220367	この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。	There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.	-	-	-
220368	この都市は海抜１６００メートルにある。	This city is 1,600 meters above sea level.	-	-	-
220369	この都市の面積はどれくらいか。	What is the area of this city?	-	-	-
220370	この都市の人口は増加中です。	The population of this city is on the increase.	-	-	-
220371	この都市には大きなテレビ局がある。	This city has a big TV station.	-	-	-
220372	この電話番号に電話する方法を教えてください。	Could you tell me how to call this number?	-	-	-
220373	この電話帳を使ってください。	There's a telephone book for you to see.	-	-	-
220374	この電話を使ってもいいですか。	May I use this telephone?	-	-	-
220375	この電話は故障中。	This telephone is out of order.	-	-	-
220376	この電話は故障している。	This telephone is out of order.	-	-	-
220377	この電話はファックスにつながっている。	This telephone is connected to the fax machine.	-	-	-
220378	この電話はこわれています。	This telephone is out of order.	-	-	-
220379	この電話はカードが使えますか。	Can I make a credit card call on this public phone?	-	-	-
220380	この電話で外線がかけられますか。	Can I make an outside call by this phone?	-	Bekommt man eine Außenverbindung mit diesem Apparat?	-
220381	この電報をすぐに打っていただきたい。	I'd like you to send this telegram at once.	-	-	-
220382	この電池は充電されている。	This battery is charged.	-	-	-
220383	この電池はどれくらいもちますか。	How long will this battery last?	-	-	-
220384	この電車は中野より先は各駅に停車する。	This train stops at every station from Nakano on.	-	-	-
220385	この電車は乗り心地がいい。	This train rides very well.	-	Es ist schön, mit diesem Zug zu fahren.	-
220386	この電車は今夜九時にシカゴに着きます。	This train gets to Chicago at 9 o'clock tonight.	-	-	-
220387	この電車はボストン行きです。	This train is bound for Boston.	-	-	-
220388	この電車はどこ行きますか。	Where's this train bound for?	-	-	-
220389	この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。	If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe.	-	-	-
220390	この電気かみそりは買う前に試してみるべきだった。	I should have tried out this electric shaver before buying it.	-	Ich hätte diesen elektrischen Rasierer vor dem Kauf ausprobieren sollen.	-
220391	この田舎の道は１０マイル離れた小さな町に通じている。	This country road leads to a small town ten miles away.	-	-	-
220392	この伝統は代々受け継がれている。	This tradition has been passed down from generation to generation.	-	-	-
220393	この点を見るために、下の表を見なさい。	To see this point, look at the table below.	-	-	-
220394	この点は無視したほうがいい。	It is better to ignore this point.	-	-	-
220395	この点は特に強調する価値がある。	This point deserves special emphasis.	-	-	-
220396	この点に関しては意見が異なっている。	Opinions vary on this point.	-	-	-
220397	この点については特に注意しなければならない。	Special care should be taken on this point.	-	-	-
220398	この点については何も言うことはありません。	I have nothing to say in this regard.	-	-	-
220399	この点については意見が区々に分かれている。	Opinion is divided on this point.	-	-	-
220400	この点についてはあなたが正しいと認めるよ。	I will grant that you are right on this point.	-	-	-
220401	この点においてはあなたには同意できません。	We can not agree with you on this point.	-	-	-
220402	この点で彼女はあなたに賛成できない。	She can not go along with you on this point.	-	-	-
220403	この点で私達はまったくあなたと意見が違います。	This is where we absolutely disagree with you.	-	-	-
220404	この点で私は彼に劣る。	I fall behind him in this respect.	-	-	-
220405	この点で私はあなたと同意見です。	I agree with you on this point.	Op dit punt ben ik het met je eens.	Ich stimme dir in diesem Punkt zu.	-
220406	この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。	It is on this point that our opinions differ.	-	-	-
220407	この点で君に同意できない。	I cannot agree with you on this point.	-	In diesem Punkte kann ich dir nicht zustimmen.	-
220408	この点では何も言うことはない。	I have nothing to say in this regard.	-	-	-
220409	この点では僕は君に同意できない。	I cannot agree with you on this.	-	-	-
220410	この点ではあなたと同意見です。	We agree on this point.	-	-	-
220411	この点ではあなたと意見が合う。	I agree with you on this point.	-	-	-
220412	この点では、私は全くあなたと意見が違う。	This is where I absolutely disagree with you.	-	-	-
220413	この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。	This store doesn't stay open as late as I'd like.	-	-	-
220414	この店は閉店したほうがいいと思います。	I suggest you should do away with this shop.	-	-	-
220415	この店は地の利をえている。	This store enjoys a geographical advantage.	-	-	-
220416	この店は紳士用品を扱っている。	This shop carries men's clothing.	-	-	-
220417	この店は食料品、例えばバター、チーズ、砂糖などを売っている。	The store sells foodstuffs, such as butter, cheese, and sugar.	-	-	-
220418	この店は女性服を扱っている。	This shop deals in women's clothing.	-	-	-
220419	この店は現金取り引きが原則です。	This store is operated on a cash basis.	-	-	-
220420	この店は家庭用品を備えている。	This store carries household equipment.	-	-	-
220421	この店はレンタルビデオ店です。	This shop is a rental video shop.	-	-	-
220422	この店はたくさんのかばんをそろえている。	There is a large choice of bags in this shop.	-	-	-
220423	この店はいろいろなスパイスを扱っている。	This store has a variety of spices.	-	-	-
220424	この店はいつも８時に閉店する。	This store always closes at eight.	-	Dieses Geschäft schließt immer um acht.	-
220425	この店は９時に閉じられます。	This store is closed at nine.	-	-	-
220426	この店は８時に開かれます。	This store is opened at eight.	-	-	-
220427	この店は２０人の店員を雇っている。	That store employs twenty clerks.	Die winkel heeft twintig bediendes in dienst.	-	-
220428	この店は、ボトルをキープできるんですか。	Can I reserve a bottle and have you keep it here for me?	-	-	-
220429	この店の名物料理はありますか。	What's your speciality?	-	-	-
220430	この店の店長はひげが生えています。	The manager of this store is growing a beard.	-	-	-
220431	この店の寿司はおいしい。	The sushi at this shop tastes good.	-	Das Sushi in diesem Laden ist lecker.	-
220432	この店に葉書がたくさんある。	There are many postcards in this store.	-	-	-
220433	この店に関しては妥協せざるを得なかった。	I had to compromise on this point.	-	-	-
220434	この店で切手は売られていない。	Stamps are not sold in this store.	-	-	-
220435	この店で君の必要な品はすべてそろえられる。	This shop can supply all your requirements.	-	-	-
220436	この店では免税品を扱っていますか。	Do you have any tax-free articles?	-	-	-
220437	この店では肉を売っている。	They sell meat at this store.	-	-	-
220438	この店では清爽でお願いします。	At this shop, we expect a well-groomed appearance.	-	-	-
220439	この店では酒類は売っていない。	Liquor is not sold at this store.	-	-	-
220440	この店では時間決めで自転車を借りられる。	You can hire a bicycle by the hour at this shop.	-	-	-
220441	この店ではちゃんとした身なりをしなさい。	You are expected to dress well for this shop.	-	-	-
220442	この店ではあらゆる種類の品物を売っている。	This shop sells articles of all kinds.	-	-	-
220443	この天気は明日までもちますか。	Will the fine weather keep up till tomorrow?	-	-	-
220444	この天気は作物によくない。	This weather is not good for the crops.	-	-	-
220445	この天気はもう１日もつだろう。	I hope the weather will hold for another day.	-	-	-
220446	この天気はどのくらい持つのだろう。	How long will this nice weather last?	-	-	-
220447	この天気に外出するなど想像もできない。	I can't fancy going out in this weather.	-	-	-
220448	この天気に外出するなど想像できない。	I cannot fancy going out in this weather.	-	-	-
220449	この天気では外出できない。	There is no going out in this weather.	-	-	-
220450	この天気が日曜日まで持てばいいなあ。	I hope the weather will hold until Sunday.	-	-	-
220451	この鉄の板はすずでメッキしてある。	This iron sheet is coated with tin.	-	-	-
220452	この程度の捻挫なら、１週間程で治るでしょう。	A sprain like this should heal within a week or so.	-	Eine Verstauchung solchen Ausmaßes sollte in ca. einer Woche heilen.	-
220453	この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。	This sum of money won't go far.	-	-	-
220454	この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。	All in favor of this proposition will please say Aye.	-	-	-
220455	この提案は、２７の企業から４０人が参加した１２月１７日のＤＣＡの電話会議の結果によるものです。	This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.	-	-	-
220456	この庭園は夏が一番いい。	This garden is at its best in summer.	-	-	-
220457	この庭は一般に開放されています。	This garden is open to the public.	-	-	-
220458	この庭の美しさは自然より人工のおかげだ。	This beautiful garden owes more to art than to nature.	-	-	-
220459	この庭にはバラの花がたくさんある。	There are a lot of roses in this garden.	-	-	-
220460	この庭にはいろいろな種類の植物がある。	There are plants of different kinds in this garden.	-	-	-
220461	この定規にはミリメートルの目盛りがある。	This ruler has the scale in millimeters.	-	-	-
220462	この定めから逃れないといけない。	I need to escape from this decree.	-	-	-
220463	この停留所から５番目のバスに乗りなさい。	Take a no. 5 bus at this bus stop.	-	-	-
220464	この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。	We all hope that this cease-fire will make for world peace.	-	-	-
220465	この通りを歩いていると、私は友人によく会う。	Walking along this street, I often see a friend of mine.	-	-	-
220466	この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。	Go two blocks and turn left.	-	-	-
220467	この通りを真っ直ぐいって３つめの信号を右に曲がります。	Go straight down this street and turn right at the third light.	-	-	-
220468	この通りを横断するのは大変危険だ。	It is very dangerous to cross this street.	-	Es ist sehr gefährlich, diese Straße zu überqueren.	-
220469	この通りをまっすぐ２００Ｍほど行ったところにあります。	Just go up this street for about 200 meters.	-	-	-
220470	この通りをいくと郵便局は左側にあります。	Go along this street and you'll come to the post office on the left.	-	-	-
220471	この通りを３ブロック行きなさい。	Go down this street three blocks.	-	-	-
220472	この通りを２ブロック行って、左に曲がりなさい。	Go two blocks along this street and turn left.	-	-	-
220473	この通りは夜は車や人がとおらない。	This street is clear of traffic at night.	-	-	-
220474	この通りは賑やかだ。	This street is lively.	Deze straat is levendig.	-	-
220475	この通りは真北に伸びている。	This street runs due north.	-	-	-
220476	この通りは広いが、あまり長くない。	This avenue is wide but not very long.	-	Diese Straße ist zwar breit, aber nicht so lang.	-
220477	この通りは車の流れが絶えない。	There is a constant flow of traffic on this road.	-	-	-
220478	この通りは交通量が多いんです。	There is heavy traffic on this street.	-	-	-
220479	この通りは交通量が多い。	Traffic is heavy on this street.	-	-	-
220480	この通りは交通量が激しい。	There is heavy traffic in this street.	-	Es herrscht ein Wahnsinnsverkehr auf dieser Straße.	-
220481	この通りは狭いからトラックは通れない。	This road is too narrow for trucks to pass.	-	-	-
220482	この通りはなんてうるさいのだろう！	How noisy this street is!	-	-	-
220483	この通りのモーテルはどこも満室だ。	All the motels on this road are full.	-	Alle Motels an dieser Straße sind ausgebucht.	-
220484	この通りに車を駐車させてはいけない。	You must not park the car in this street.	-	-	-
220485	この通りに沿って行けば駅に着きます。	If you follow this street, you will get to the station.	-	Wenn man diese Straße entlanggeht, kommt man zum Bahnhof.	-
220486	この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。	Go along this street and turn right at the bank.	-	-	-
220487	この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。	Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.	-	-	-
220488	この痛みは我慢できない。	I can't bear this pain.	-	-	-
220489	この痛みをやわらげる薬が何かほしい。	I need some medicine to kill the pain.	-	-	-
220490	この珍しい本を入手してもらえないか。	Can you obtain this rare book for me?	-	-	-
220491	この痛みはこれ以上我慢できない。	I can't stand this pain any more.	-	-	-
220492	この珍しい本をどうやって手に入れたの。	How did you come by those rare books?	-	-	-
220493	この鳥を何と呼びますか。	What do you call this bird?	-	Wie nennt man diesen Vogel?	-
220494	この鳥は飛ぶことができない。	This bird cannot fly.	-	Dieser Vogel kann nicht fliegen.	-
220495	この鳥は日本にも中国にも生息していない。	This bird lives neither in Japan nor in China.	-	-	-
220496	この鳥は人の声を真似できる。	This bird can imitate the human voice.	-	-	-
220497	この鳥は絶滅の危機に瀕している。	This bird is in danger of dying out.	-	-	-
220498	この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。	This hen does not lay eggs at all these days.	-	Diese Henne legt in letzter Zeit überhaupt keine Eier.	-
220499	この鳥には大きな羽があるので、たいへん速く飛べる。	This bird's large wings enable it to fly very fast.	-	-	-
220500	この長さはどれくらいですか。	How long is this?	Hoe lang is dit?	-	-
220501	この調理法は中国独特のものだ。	This style of cooking is peculiar to China.	-	-	-
220502	この調子ではいえは買えそうにない。	At this rate, we won't be able to buy a house.	-	-	-
220503	この調査は長すぎて早く終える事ができない。	This survey is too long to finish quickly.	-	-	-
220504	この町を観光できるツアーがありますか。	Do you have any sightseeing tours of this town?	-	-	-
220505	この町へ来たのは初めてですか。	Is this your first visit to this town?	-	-	-
220506	この町は西も東も分かりません。	I'm quite a stranger in this town.	-	-	-
220507	この町は自然の残忍な力によって破壊された。	The city was ruined by the brutal force of nature.	-	-	-
220508	この町は私達にとってなつかしい町だ。	This town is dear to us.	-	-	-
220509	この町は気に入りましたか。	How do you like this town?	-	-	-
220510	この町は活気がない。	This town isn't lively.	-	-	-
220511	この町は以前ほどにぎわっていない。	This city is not so busy as it used to be.	-	-	-
220512	この町はなんて美しいんでしょう。	This is a gorgeous town.	-	-	-
220513	この町はいまだに昔の面影をとどめている。	This town still retains something of the old days.	-	-	-
220514	この町は１０年前とはすっかり様子が違う。	This town is quite different from what it was ten years ago.	-	-	-
220515	この町は暮らしにくい。	This city is hard to live in.	-	Es ist schwer, in dieser Stadt zu leben.	-
220516	この町の夜はまったく死んだも同然だ。	This town is really dead at night.	-	-	-
220517	この町の風紀は乱れている。	Public morals have been corrupted in this town.	-	-	-
220518	この町の秩序を守るのは難しい。	It's difficult to keep order in this town.	-	-	-
220519	この町の人口は年々減少してきている。	The population of this city is decreasing every year.	-	-	-
220520	この町の人口は増加している。	This town is increasing in population.	-	-	-
220521	この町の人口は増えている。	The population of this city is on the increase.	-	-	-
220522	この町の人口は減った。	The population of this city has decreased.	-	-	-
220523	この町の人口はここ１０年間動きがない。	The population of this town has been static for the last ten years.	-	-	-
220524	この町の人は皆いつも忙しく活動しているようだ。	Everyone in the city appears to be constantly on the go.	-	-	-
220525	この町の女性は家の中に置いておく花を欲しがるでしょう。	The women in this town will want flowers to put in their houses.	-	-	-
220526	この町の主な産業は何ですか。	What is the main industry in this town?	-	-	-
220527	この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。	Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.	-	-	-
220528	この町の気候は非常に温和で、真夏でも寒暖計が３０度にあがることはめったにない。	The climate of this town is so mild that the thermometer seldom rises to thirty degrees, even in midsummer.	-	-	-
220529	この町の観光パンフレットはありますか。	Do you have a sightseeing brochure for this town?	-	-	-
220530	この町の３人に１人が自分の車を持っている。	One out of three persons in this city has his own car.	-	-	-
220531	この町に来たのははじめてですか。	Is this the first time that you have come to this town?	-	-	-
220532	この町に博物館はありますか。	Is there a museum in this town?	-	-	-
220533	この町に大火があったのは、あなたがいくつの時でしたか。	How old were you when this town had the big fire?	-	-	-
220534	この町には非常に醜いところがいくつかある。	Some parts of this city are very ugly.	-	-	-
220535	この町には博物館がありますか。	Is there a museum in this town?	-	-	-
220536	この町には知り合いはいません。	I don't know anybody here in this town.	-	-	-
220537	この町には大きな公立図書館がある。	This town boasts a large public library.	-	-	-
220538	この町には古い教会がある。	There is an old church in this town.	-	Es gibt eine alte Kirche in dieser Stadt.	-
220539	この町には多くの人がいて車も多く走っています。にぎやかな町です。	There are a lot of people and cars in this city. It is a busy city.	-	-	-
220540	この町には学校が４つあります。	There are four schools in this town.	-	In dieser Stadt gibt es vier Schulen.	-
220541	この町にどれくらいおられるのですか。	How long have you been in this town?	-	-	-
220542	この町における犯罪の発生率は高い。	The frequency of crime in the town is high.	-	-	-
220543	この町ではここがいちばん安い店です。	This is the cheapest store in town.	-	-	-
220544	この町では１週に何回ごみを集めますか。	How many times a week do they collect garbage in this town?	-	-	-
220545	この町では、どの犬よりも大きいです。	It's bigger than any other dog in this town.	-	-	-
220546	この町から立ち去りなさい。	Get away from this city.	-	-	-
220547	この町から数人の偉人が出た。	This town gave birth to several great men.	-	-	-
220548	この町から偉人が出た。	This town gave to great men.	-	-	-
220549	この帳面にあなたの名前を書いてください。	Please put down your name in this book.	-	-	-
220550	この帳簿には不明朗な点がたくさんある。	There are many questionable points in this ledger.	-	-	-
220551	この貯金には三分の利子が付く。	This deposit bears three percent interest.	-	-	-
220552	この著者は美しい文体を持っている。	The author has a beautiful style.	-	-	-
220553	この駐車券に判を押して下さい。	Can you validate this parking ticket?	-	-	-
220554	この駐車券に判を押していただけますか。	Can you validate this parking ticket?	-	-	-
220555	この虫を殺さないでおきなさい。	Keep this insect alive.	-	-	-
220556	この柱では屋根を支えきれない。	These beams will not carry the weight of the roof.	-	-	-
220557	この注文は今電話で入ったところです。	This order has just come in over the phone.	-	-	-
220558	この中古車は売り物です。	This used car is for sale.	-	-	-
220559	この中古車は新車同様である。	This used car is as good as new.	-	-	-
220560	この中古車の価格は手ごろだ。	The price of this used car is reasonable.	-	-	-
220561	この中は風通しが悪いですね。	It's very stuffy in here.	-	Es ist sehr stickig hier drinnen.	-
220562	この中に、歩いて行けるところがありますか。	Are any of these within walking distance?	-	-	-
220563	君の怪しい行動を見て謎のままなんて僕の安眠を奪うつもりかい？	Leaving your suspicious actions I've seen a mystery - are you trying to rob me of my sleep?	-	-	-
220564	この中に、バスで簡単に行けるところがありますか。	Are any of these locations easy to get to by bus?	-	-	-
220565	この着物を着ませんか。	Will you put on this kimono?	-	-	-
220566	この茶色のネクタイをいただきたいのですが。	I would take this brown tie.	-	-	-
220567	この茶わんはなんとすばらしいのでしょう。	How nice this cup is!	-	-	-
220568	このお茶は香りがいい。	This tea smells good.	-	Dieser Tee duftet gut.	-
220569	この池は夏でも干上がらない。	This pond doesn't run dry even in summer.	-	-	-
220570	この池には鯉がうようよいる。	The pond abounds with carp.	-	-	-
220571	この池には以前蛙がたくさんいたものだった。	There used to be a lot of frogs in this pond.	-	-	-
220572	この地方新聞は週に１回発行される。	This local newspaper is published once a week.	-	-	-
220573	この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。	Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.	-	-	-
220574	この地方を寒波が襲った。	A cold wave hit this district.	-	-	-
220575	この地方は盆地になっている。	This district forms a basin.	-	-	-
220576	この地方は美しい風景で知られている。	This district is known for its beautiful scenery.	-	-	-
220577	この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。	The community will benefit from the new industry.	-	-	-
220578	この地方は海産物に恵まれている。	This area is rich in marine products.	-	-	-
220579	この地方の名物料理がありますか。	Do you have any regional dishes?	-	-	-
220580	この地方の若い女性は美しいことで有名だ。	The young women of this district are well known for their beauty.	-	-	-
220581	この地方には台風が良く来ます。	Typhoons are frequent in this region.	-	-	-
220582	この地方では冬になると雪が多い。	We get a lot of snow here in winter.	-	-	-
220583	この地点では海は狭くなって海峡となっている。	At this point the sea narrows into a strait.	-	-	-
220584	この地点から登りが急に険しくなった。	From this point the climb became suddenly steep.	-	-	-
220585	この地図で今私がいるところを教えて下さい。	Can you tell me where I am on this map?	-	-	-
220586	この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。	You'll find this map very useful.	U zult merken dat deze kaart erg handig is.	-	-
220587	この地震で非常に多くの家が被害を受けた。	A great many houses were damaged in the earthquake.	-	-	-
220588	この地上で唯一無二の平等は死である。	The sole equality on earth is death.	-	-	-
220589	この地所は私の継母のものです。	This part of the land belongs to my stepmother.	-	-	-
220590	この地区は最近家がかなり建て込んできた。	This area has been considerably built up of late.	-	-	-
220591	この地区には書店が少ない。	There are few bookstores in this area.	-	-	-
220592	この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。	We often come across Japanese tourists in this area.	-	-	-
220593	この地区では三局受信できます。	We can get three stations in this area.	-	-	-
220595	この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなものだ。	Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.	-	-	-
220596	この地域は保全地域に指定されています。	This has been designated a conservation area.	-	-	-
220597	この地域は大気汚染で悪名が高い。	This district is notorious for air pollution.	-	-	-
220598	この地域は商店が多い。	There are many stores in this area.	-	-	-
220599	この地域は今や立て込んできた。	The area is built up now.	-	-	-
220600	この地域は雨が続くでしょう。	This area will continue to be rainy.	-	-	-
220601	この地域は壊滅的である。	This area is devastated.	-	-	-
220602	この地域はでは水が不足している。	Water is scarce in this area.	-	-	-
220603	この地域はきわめて孤立している。	This area is extremely isolated.	-	-	-
220604	この地域は２００年以上前に最初にオランダ人が植民した。	This area was first settled by the Dutch more than two hundred years ago.	-	-	-
220605	この地域は、今や建て込んできた。	The area is built up now.	-	-	-
220606	この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。	It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region.	-	-	-
220607	この地域の詳細な地図はまだ書かれていない。	Detailed maps for this area have not been drawn.	-	Es wurden noch keine detaillierten Karten dieser Region erstellt.	-
220608	この地域の失業はほぼないに等しい。	Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.	-	-	-
220609	この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。	People living in this area are dying for want of water.	-	-	-
220610	この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。	We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.	-	-	-
220611	この地域に人が住んだことは全くない。	The region has never been inhabited by people.	-	-	-
220612	この地域に公害はない。	This district is free from environmental pollution.	-	-	-
220613	この地域には裕福な人が集まってくる。	This district attracts well-off people.	-	-	-
220614	この地域には野生動物が多い。	This area abounds in wild animals.	-	Es gibt viele wilde Tiere in diesem Gebiet.	-
220615	この地域で山火事が起こった。	A forest fire broke out in this area.	-	-	-
220616	この地域では夜に星が見えます。	Stars can be seen at night in this area.	-	-	-
220617	この地域で改革される必要があるのは教育システムである。	It is the educational system that needs to be reformed in this area.	-	-	-
220618	この地域では星がはっきり見える。	Stars can be seen clearly in this area.	-	-	-
220619	この地域では水が不足している。	Water is scarce in this area.	-	Wasser ist in dieser Gegend knapp.	-
220620	この地域では狩猟は禁止されている。	Hunting is prohibited in this area.	-	Jagen ist in diesem Gebiet verboten.	-
220621	この地域では家を建てることができない。	Houses can't be built in this area.	-	-	-
220622	この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。	Factory jobs are drying up in the local economy.	-	-	-
220623	この知らせは私たちには重要だ。	This news is important to us.	-	-	-
220624	この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。	Please keep this news to yourself for a while.	-	-	-
220625	この男は非常に年をとっています。	This man is very, very old.	-	-	-
220626	この男は窃盗罪に問われた。	This man was charged with theft.	-	-	-
220627	この男の誠実さは保証します。	I'll answer for this man's honesty.	-	-	-
220628	この男の子は、強くて健康な体を持っている。	This boy has a strong and healthy body.	-	-	-
220629	この男たちははげしい仕事に慣れている。	These men are used to hard work.	-	-	-
220630	この段落は意味が曖昧だ。	This paragraph is vague.	-	-	-
220631	この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。	From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.	-	-	-
220632	この暖房装置は石油を燃料とする。	This heating system burns oil.	-	Diese Heizvorrichtung verwendet Erdöl als Brennstoff.	-
220633	この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅（供給）を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。	This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.	-	-	-
220634	この探検には、お金がかかる。	This expedition will be expensive.	-	-	-
220635	この単語を省きなさい。	Leave out this word.	-	-	-
220636	この単語を辞書で調べよ。	I'll look up this word in the dictionary.	-	-	-
220637	この単語を辞書で調べなさい。	Please look up this word in a dictionary.	-	-	-
220638	この単語を辞書で見つけなさい。	Look up this word in the dictionary.	-	-	-
220639	この単語は発音しにくい。	This word is difficult to pronounce.	-	-	-
220640	この単語は何を意味しますか。	What does this word mean?	-	-	-
220641	この単語は何と発音しますか。	How do you pronounce this word?	-	-	-
220642	この単語はラテン語に由来している。	This word is derived from Latin.	-	-	-
220643	この単語はどう発音しますか。	How do you pronounce this word?	-	Wie spricht man dieses Wort aus?	-
220644	この単語はどういう意味ですか。	What does this word mean?	-	-	-
220645	この単語はドイツ語からきている。	This word is derived from German.	-	-	-
220646	この単語は、一般によく使われていない。	This word is not in common use.	-	Für gewöhnlich wird dieses Wort nicht benutzt.	-
220647	この単語の発音の仕方を知っていますか。	Do you know how to pronounce this word?	-	-	-
220648	この単語の意味を知っていますか。	Do you know the meaning of this word?	-	-	-
220649	この単語の意味は何ですか。	What is the meaning of this word?	-	Was bedeutet dieses Wort?	-
220650	この単語の意味はどういう意味ですか。	What does this word mean?	-	-	-
220651	この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。	I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary.	-	-	-
220652	この単語の意味がわからないのですが。	I don't understand this word.	-	-	-
220653	この単語には二つの意味がある。	This word has two meanings.	-	-	-
220654	この単語が何を意味するかわかりますか。	Can you tell me what this word means?	-	-	-
220655	この単語がわからないのですが。	I don't understand this word.	-	-	-
220656	この棚はそんなにたくさんの本は支えられません。	These shelves cannot support so many books.	-	-	-
220657	この棚の本を持ち出すな。	Don't take out the books on this shelf.	-	-	-
220658	この沢庵は塩気が足りない。	The pickled radish needs a touch of salt.	-	-	-
220659	この大木で光がすっかりさえぎられている。	The light is completely blocked out by the big tree.	-	-	-
220660	この大騒ぎは何ですか。	What is all the fuss about?	-	-	-
220661	この大学はかなり生徒数が少ない。	There is a fairly small number of students at this university.	-	-	-
220662	この大学はいつ創設されたのか。	When was this university founded?	-	-	-
220663	この大学は１９１０年に創立された。	This college was established in 1910.	-	-	-
220664	この大学は１９１０年に設立された。	This college was established in 1910.	-	-	-
220665	この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。	Some students in this university don't even know how to talk to teachers.	-	-	-
220666	この大学には１万人の学生がいる。	There are ten thousand students in this university.	-	-	-
220667	この大学での生活は全く期待はずれだ。	Life at this college is nothing like I expected.	-	-	-
220668	この大きな門は小さな庭に不釣り合いだ。	This big gate is disproportionate to the small garden.	-	-	-
220669	この大きな国で何が起こっているか見てみましょう。	Let's see what's happening in this big country.	-	-	-
220670	この大きな活字は眼に楽だ。	This large type is easy on the eyes.	-	Diese große Schrift ist angenehm fürs Auge.	-
220671	この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。	This large sofa would be out of place in a small room.	-	Dieses große Sofa ist für ein kleines Zimmer sicher ungeeignet.	-
220672	この大きなアメリカの地図を見て。	Look at this large map of America.	-	-	-
220673	この台所で生ごみはどこに捨てますか。	Where do you put the garbage in this kitchen?	-	-	-
220674	この台の上に花瓶を置いてはいけません。	Please don't place a vase on this stand.	-	-	-
220675	この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。	With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.	-	-	-
220676	この貸付金は高い利子をとられることになっている。	This loan will carry very heavy interest.	-	-	-
220677	この袋の中のオレンジは腐っている。	The oranges in this bag are rotten.	-	-	-
220678	この替え芯は半年持つ。	This refill lasts half a year.	-	-	-
220679	この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。	This experience will always remain in my memory.	-	-	-
220680	この村の人口は減少した。	The population of this village had decreased.	-	Die Bevölkerung dieses Dorfes hat abgenommen.	-
220681	この村には大気汚染は全くない。	This village is free from air pollution.	-	-	-
220682	この村には工場は一つもない。	There is no factory in this village.	-	-	-
220683	この村にはたくさん老人がいます。	There are many old men in this village.	-	-	-
220684	この村には５０家族います。	There are fifty families in this village.	-	-	-
220685	この村で彼らは幸せな生活を送りました。	In this village, they lived a happy life.	-	-	-
220686	この村では、我々の村よりも物価が安い。	The things in this village are cheaper than those in ours.	-	-	-
220687	この損害はみな嵐の結果だ。	All this damage is the result of the storm.	-	-	-
220688	この贈り物を気に入ってくださればと思います。	I hope you will be pleased with this present.	-	-	-
220689	この贈り物は受け取れません。	I cannot accept this gift.	-	-	-
220690	この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。	Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.	-	Zusätzlich zu diesem Anstieg gab es einen Wandel in der Struktur der Weltwirtschaft.	-
220691	この像は実物大です。	This statue is as large as life.	-	-	-
220692	この像は十年前に作られた。	This statue was erected ten years ago.	-	-	-
220693	この騒音は耐え難い音だ。	This noise is something which I refuse to put up with.	-	Dieser Lärm ist unerträglich.	-
220694	この騒音は我慢出来ない。	I cannot put up with this noise.	-	-	-
220695	この騒音は我慢すべきだ。	This noise should be put up with.	-	-	-
220696	この騒音は苛々する。	This noise is annoying.	-	-	-
220697	この騒音はなんだ？	What's this noise?	-	Was ist das für ein Lärm?	-
220698	この騒音には耐えられない。	I can't put up with this noise.	-	-	-
220699	この騒音にはもう我慢することができません。	I can't tolerate this noise any longer.	-	-	-
220700	この騒音にはもうこれ以上耐えられない。	I can't stand this noise any longer.	-	Ich halte diesen Lärm nicht mehr aus.	-
220701	この騒音にはがまんできない。	I cannot put up with this noise.	-	-	-
220702	この騒音には、もう我慢できないの。	I can not bear this noise any more.	-	-	-
220703	この騒音で一睡も出来なかった。	With this noise, I couldn't sleep a wink.	-	-	-
220704	この騒音が私をいらいらさせる。	The noise is driving me crazy.	-	-	-
220705	この騒ぎはどうしたの。	What is all this bother about?	-	-	-
220706	この装置により簡単に海水を淡水に変えることが可能となった。	This device made it possible to turn sea-water into fresh water easily.	-	Durch diese Anlage wurde es möglich, Meerwasser in Süßwasser umzuwandeln.	-
220707	この草地には蛙がうようよいる。	This meadow abounds in frogs.	-	Auf dieser Wiese gibt es viele Frösche.	-
220708	この窓は南向きだ。	These windows look to the south.	-	-	-
220709	この窓は誰に壊されたのですか。	By whom was this window broken?	-	-	-
220710	この窓は一ヶ月割れたままになっている。	This window has been broken for a month.	-	-	-
220711	この窓はどうしても閉まらない。	This window won't fasten.	-	-	-
220712	この窓はどうしても開かない。	This window won't open.	-	-	-
220713	この窓が壊れたのは彼女のせいだ。	She is responsible for this broken window.	-	-	-
220714	この窓から全市が見渡せる。	This window overlooks the whole city.	-	-	-
220715	この窓がどうしても開かないんだよ。動かせるかどうかやってみて。	This window won't open. See if you can get it to move.	-	-	-
220716	この掃除機は非常にうるさい音がする。	This vacuum cleaner makes a lot of noise.	-	Dieser Staubsauger macht viel Lärm.	-
220717	この壮大な大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。	This magnificent cathedral dates back to the Middle Ages.	-	-	-
220718	この鼠は私の猫に殺されました。	This mouse was killed by my cat.	-	Diese Maus wurde von meiner Katze getötet.	-
220719	この訴えを退けたくはない。	I do not want to reject this claim.	-	-	-
220720	この組織は百パーセント寄付に頼っている。	This organization relies entirely on voluntary donations.	-	-	-
220721	この組織は戦後生まれた。	This institution came into being after the war.	-	-	-
220722	この組織は君無しには成り立たない。	This organization cannot exist without you.	-	-	-
220723	この組織は幹部ばかりが名を連ね、果たして決断を下せるのか怪しいものだ。	Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.	-	-	-
220724	この組織はまとまりに欠ける。	This organization lacks unity.	-	Dieser Organisation mangelt es an Einheit.	-
220725	この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。	If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.	-	-	-
220726	この組の生徒は全体に出来がよい。	Generally speaking, the students of this class are very good.	-	-	-
220727	この素材は決してすり減ったりしない。	This material never wears out.	-	-	-
220728	この全集は最終巻がかけている。	The last volume is missing from this set.	-	-	-
220729	この全集の５巻目が見当たらない。	The fifth volume of this set is missing.	-	-	-
220730	この前彼に会ってから２年経つ。	It's been two years since I saw him last.	-	-	-
220731	この前中国へ行ったとき、上海を訪れた。	The last time I went to China, I visited Shanghai.	-	-	-
220732	この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。	There is nothing new transpired since I wrote you last.	-	-	-
220733	この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。	At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.	-	-	-
220734	この前御会いしてから５年がたちます。	It's been five years since I last saw you.	-	-	-
220735	この前京都を訪れたのはいつでしたか。	When did you visit Kyoto last?	-	-	-
220736	この前会ってからどのくらいになるかな。	How long has it been since we last met?	-	-	-
220737	この前会ってからずいぶん経ちましたね。	It is a long time since I saw you last.	-	-	-
220738	この前会った時彼女は健康そうだった。	She looked well when I last saw her.	-	-	-
220739	この前やめた所から読み始めなさい。	Start reading where you left off.	-	-	-
220740	この前みたいに私をがっかりさせないでね。	Don't let me down as you did the other day.	-	Enttäusche mich nicht so wie neulich!	-
220741	この前はどこで終わりましたか。	Where did we leave off last time?	-	-	-
220742	この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。	Several houses were damaged in the last storm.	-	-	-
220743	この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。	That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.	-	-	-
220744	この前の日曜日以降、私は彼に会っていません。	I haven't seen him since last Sunday.	-	Ich habe ihn seit letztem Sonntag nicht gesehen.	-
220745	この前の日曜日は小説を読んで過ごした。	I spent last Sunday reading novels.	-	Ich habe den letzten Sonntag damit verbracht, Romane zu lesen.	-
220746	この前の日曜日はたまたま暇だった。	It happened that I was free last Sunday.	-	-	-
220747	この前の日曜日に小型トラックで家に帰ったのを覚えている。	I remember riding home on a pickup truck last Sunday.	-	-	-
220748	この前の日曜日にメアリーといっしょに図書館へ行った。	Last Sunday, Mary and I went to the library together.	-	Letzten Sonntag bin ich zusammen mit Mary in die Bibliothek gegangen.	-
220749	この前の日曜日にお母さんが私に素敵な服を買ってくれた。	Mother bought me a nice dress last Sunday.	-	-	-
220750	この前の日曜にメアリーと私はいっしょに図書館へいった。	Last Sunday, Mary and I went to the library together.	-	-	-
220751	この前の冬私は蔵王へスキーに行った。	I went skiing at Zao last winter.	-	Letzten Winter bin ich zum Skifahren nach Zao gefahren.	-
220752	この前の冬、私カナダへスキーに行った。	I went skiing in Canada last winter.	-	-	-
220753	この前の授業に出たかい？	Did you go to the last class?	-	-	-
220754	この前の時カップを逆さにして置いたのはどういうつもりだったのよ。	What was the idea of leaving the cup upside down last time?	-	-	-
220755	この前の試験はどうでしたか。	How were your last exams?	-	-	-
220756	この前の京都旅行はとても楽しかった。	On my last visit to Kyoto I enjoyed myself very much.	-	-	-
220757	この前の夏にこの池は水がなくなりました。	The pond dried up last summer.	-	-	-
220758	この前の夏に、私は１２年前に入った会社をついに辞めた。	Last summer, I finally left the firm that I had joined twelve years before.	-	-	-
220759	この前の夏、私はロンドンを訪れる機会がありました。	Last summer I had a chance to visit London.	-	Letzten Sommer hatte ich die Gelegenheit, London zu besichtigen.	-
220760	この前に電話したときは彼は留守でした。	The last time I called him, he was out.	-	-	-
220761	この前に食べたときはとてもおいしかったよ。	Their food was great last time.	-	-	-
220762	この前に見たのと同じ服を彼女が着ているのに、私は気づいた。	I found that she wore the same dress that I had seen her wear last time.	-	Ich habe bemerkt, dass sie dasselbe wie neulich trug.	-
220763	この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。	The last time I saw Kent, he was very well.	-	-	-
220764	この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。	You seem to have made considerable progress since I saw you last.	-	-	-
220765	この前、僕が君にあったのはいつだっけ。	Do you remember when I saw you last?	-	-	-
220766	この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。	The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.	-	-	-
220767	この船は大きすぎて運河を通れない。	This ship is too big to pass through the canal.	-	-	-
220768	この船をクイーンエリザベスと名づける。	I name this ship the Queen Elizabeth.	-	-	-
220769	この船は蒸気で動かされている。	This ship is driven by steam.	-	-	-
220770	この船は遠洋航海には堪えない。	This ship is not fit for an ocean voyage.	-	-	-
220771	この船はジャングルを通りぬける。	This boat goes through the jungle.	-	-	-
220772	この船はバンクーバー行きである。	This ship is bound for Vancouver.	-	-	-
220773	この船はジブラルタル海峡を通過します。	This boat sails through the Strait of Gibraltar.	-	-	-
220774	この船の目的地はどこですか。	What's the destination of this ship?	-	-	-
220775	この船の長さは３０メートルだ。	The length of this ship is 30 meters.	-	-	-
220776	この船には鼠がいっぱいいる。	The ship abounds with rats.	-	-	-
220777	この線を２０等分せよ。	Divide this line into twenty equal parts.	-	-	-
220778	この線は経度を表している。	This line represents the longitude.	-	-	-
220779	この線はもう一方の線に平行している。	This line is parallel to the other.	-	-	-
220780	この線はあの線に平行です。	This line is parallel to that.	-	-	-
220781	この線の終点はどこですか。	Where is the end of this line?	-	-	-
220782	この線があなたの身長を示します。	This line marks your height.	-	-	-
220783	この潜水時計は少し値段が高すぎます。	This diver's watch is a little too expensive.	-	-	-
220784	この洗濯機は使えません。	You can't use this washing machine.	-	-	-
220785	この染みはどうしても落ちない。	This stain won't come out.	-	-	-
220786	この洗濯機の使い方を教えて下さい。	Could you tell me how to use this washing machine?	-	-	-
220787	この洗濯機は何かおかしい。	Something is wrong with this washing machine.	-	-	-
220788	この栓はびんに合わない。	This stopper does not fit the bottle.	-	-	-
220789	この戦いの後ナポレオンはヨーロッパの支配者になった。	This battle left Napoleon master of Europe.	-	-	-
220790	この川を泳ぐのは危険です。	This river is dangerous to swim in.	-	-	-
220791	この川は美しい。	This river is beautiful.	-	-	-
220792	この川を泳いで渡れますか。	Can you swim across this river?	-	-	-
220793	この川は氾濫しそうだ。	This river is going to overflow.	-	-	-
220794	この川は長野の山々に源を発している。	This river rises in the mountains in Nagano.	-	-	-
220795	この川は南へ流れて海に注ぎこむ。	This river flows south into the sea.	-	-	-
220796	この川は長さ５００マイルです。	This river is 500 miles in length.	-	-	-
220797	この川は太平洋に注いでいる。	The river flows into the Pacific Ocean.	-	-	-
220798	この川は雪解けの後氾濫することがある。	This river sometimes overflows after the thaw.	-	-	-
220799	この川は数百マイルも続いている。	This river extends for hundreds of miles.	-	-	-
220800	この川は信濃川の３分の１の長さである。	This river is about one third as long as the Shinano.	-	-	-
220801	この川は私の村を流れている。	This river runs through my village.	-	-	-
220802	この川は子供が泳ぐには危険だ。	This river is dangerous for children to swim in.	-	-	-
220803	この川は工場の廃棄物で汚染されている。	This river is polluted with factory waste.	-	-	-
220804	この川は何というのですか。	What is the name of this river?	-	-	-
220805	この川は汚染されていない。	This river is not polluted.	-	-	-
220806	この川は泳げるくらい深い。	This river is deep enough to swim in.	-	-	-
220807	この川は泳ぐのに危険である。	This river is dangerous to swim in.	-	-	-
220808	この川は泳ぐのには流れが速すぎる。	The river flows too fast to swim in.	-	Die Strömung dieses Flusses ist zu stark, als dass man darin schwimmen könnte.	-
220809	この川は泳ぐのには危険である。	This river is dangerous to swim in.	-	-	-
220810	この川は泳ぐのにとても危険だ。	This river is very dangerous to swim in.	-	Es ist sehr gefährlich, in diesem Fluss zu schwimmen.	-
220811	この川は泳ぐには流れが速すぎる。	This river flows too fast to swim in.	-	-	-
220812	この川は泳ぐには危険だ。	This river is dangerous to swim in.	-	Es ist gefährlich, in diesem Fluss zu schwimmen.	-
220813	この川は泳いでわたるのは危険だ。	This river is dangerous to swim across.	-	-	-
220814	この川は泳いでも安全だ。	This river is safe to swim in.	-	-	-
220815	この川はヨーロッパで一番幅が広い。	The river is the widest in Europe.	-	-	-
220816	この川はここが最も深い。	This river is deepest here.	-	-	-
220817	この川はオンタリオ湖に流れ込む。	This river runs into Lake Ontario.	-	-	-
220818	この川はあの川の３倍長い。	This river is three times longer than that one.	-	-	-
220819	この川はあそこで浅くなっている。	This river becomes shallow at that point.	-	-	-
220820	この川は、七月に泳ぐのは危険です。	This river is dangerous to swim in, in July.	-	-	-
220821	この川の幅はどのぐらいですか。	How wide is this river?	-	-	-
220822	この川の流れは急だ。	The current of this river is rapid.	-	-	-
220823	この川の幅が１マイルある。	This river is one mile across.	-	-	-
220824	この川の水はとてもきれいだ。	The water in this river is very clean.	-	Das Wasser dieses Flusses ist überaus rein.	-
220825	この川の汚染がひどくて、もう魚は住めない。	This river is so polluted that fish can no longer live in it.	-	Dieser Fluss ist so verschmutzt, dass in ihm Fische nicht mehr leben können.	-
220826	この川の１キロほど上に橋がある。	There is a bridge about one kilometer up this river.	-	-	-
220827	この川に架かっているあの橋は町で一番古い。	That bridge across this river is the oldest in the town.	-	-	-
220828	この川には雑魚がたくさんいる。	This river abounds in small fish.	-	-	-
220829	この川には魚が多い。	Fish abound in this river.	-	-	-
220830	この川にはマスが多い。	This river abounds in trout.	-	-	-
220831	この川で捕れる魚はみんなおいしい。	The fish caught in this river are all nice.	-	-	-
220832	この川で取れた魚の数は大変少なかった。	The number of fish caught in this river was very small.	-	-	-
220833	この川で泳ぐのは危険だ。	This river is dangerous to swim in.	-	Es ist gefährlich in diesem Fluss zu baden.	-
220834	この川で泳ぐのは、安全ですか。	Is it safe to swim in this river?	-	-	-
220835	この川で泳いではいけない。	Swimming is not allowed in this river.	-	-	-
220836	この川でスケートをした事がありますか。	Have you ever tried skating on the river?	-	-	-
220837	この専門紙は私には理解できない。	This technical journal is above me.	-	-	-
220838	この千円札をくずしてくれませんか。	Can you break this thousand-yen bill?	-	Können Sie mir diesen Tausend-Yen-Schein wechseln?	-
220839	この先通行禁止。	No passage this way.	-	-	-
220840	この先祖伝来の家宝は君の物だ。	This heirloom shall be yours.	-	-	-
220841	この先生は「おじさん」という呼び名で通っている。	This teacher goes by the name of "Pops."	-	-	-
220842	この先危険物あり。	Danger ahead.	-	-	-
220843	この先何が起こるか誰もわからない。	None of us knows what is in store for us.	-	-	-
220844	この先の道は凍結している。	The road ahead is frozen.	-	-	-
220845	この先の丸くなった鉛筆では書けない。	I can't write with this dull pencil.	-	-	-
220846	この先どうなるの。	What will come?	-	-	-
220847	この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。	You are mad to go out in the snow without a coat.	-	-	-
220848	この雪でも列車は動いている。	The trains are running in this snow.	-	-	-
220849	この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。	Take this folding umbrella with you. It might come in handy.	-	-	-
220850	この切符を誰でも欲しがっている人にやっていいよ。	You may give this ticket to whoever wants it.	-	-	-
220851	この切符を取り消せますか。	Can I cancel this ticket?	-	-	-
220852	この切符は無料です。	This is a free ticket.	-	-	-
220853	この切符は途中下車できます。	This ticket allows you to stop over at any station.	-	-	-
220854	この切符は三日間有効だ。	This ticket is good for three days.	-	-	-
220855	この切符は購入後２日のみ有効である。	This ticket holds good only for two days after purchase.	-	Diese Fahrkarte ist nach dem Kauf nur zwei Tage gültig.	-
220856	この切符は一ヶ月間有効である。	This ticket holds good for a month.	-	-	-
220857	この切符はまだ一週間有効だ。	This ticket is good for one more week.	-	-	-
220858	この切符は３日間有効です。	This ticket is good for three days.	-	-	-
220859	この切符の出発日を変更できますか。	Could you change the departure date for this ticket?	-	-	-
220860	この切符で二人入れる。	The ticket admits two persons.	-	-	-
220861	この切符で特別展をみられますか。	Can I see the special exhibit with this ticket?	-	-	-
220862	この切符では２人無料で入場できる。	This ticket will admit two persons free.	-	-	-
220863	この切符で２名入場できます。	This ticket admits two persons.	-	-	-
220864	この切手のどちらでもあげよう。	I'll give you either of these stamps.	-	-	-
220865	この切手には誰の肖像が印刷してありますか。	Whose image is on this stamp?	-	Wessen Porträt ist auf dieser Briefmarke?	-
220866	この赤色で柄全体がだいなしだ。	The red kills the whole pattern.	-	-	-
220867	この赤ん坊はまだスプーンが使えない。	The baby cannot use a spoon yet.	-	-	-
220868	この赤ちゃんは男ですか女ですか。	Is this baby a he or a she?	-	-	-
220869	この赤ちゃんは生後3週間です。	This baby is 3 weeks old.	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
220870	この赤い帽子は彼女の服によく合っている。	This red hat corresponds well to her dress.	-	-	-
220871	この赤い帽子はいかがですか。	How about this red hat?	-	-	-
220872	この赤いボタンを押すだけでいいのです。	You have only to push this red button.	-	-	-
220873	この責任は結局だれにあるのか。	Who is ultimately responsible for this?	-	-	-
220874	この石鹸を使えば彼女の顔の色艶がよくなるだろう。	This soap will improve her complexion.	-	-	-
220875	この石を動かすのを手伝ってください。	Help me move this stone.	-	-	-
220876	この石を持ち上げる事が出来ますか。	Can you lift this stone?	-	-	-
220877	この石は重すぎて持ち上げられない。	This stone is too heavy to lift.	-	-	-
220878	この石は重すぎて私には動かせない。	This stone is too heavy for me to move.	-	-	-
220879	この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。	This stone was so heavy that I could not lift it.	-	-	-
220880	この石はあの石の２倍の重さだ。	This stone is twice as heavy as that one.	-	-	-
220881	この石には、真ん中に穴がある。	This stone has a hole in the center.	-	-	-
220882	この石は５トンの重さがある。	This stone weighs five tons.	-	-	-
220883	この石けんはすばらしく泡だちがいい。	This soap makes a lot bubbles.	-	-	-
220884	この席を取っておいてくれませんか。	Will you keep this seat for me?	-	-	-
220885	この席を取っておいてくださいませんか。	Will you hold this seat for me?	-	-	-
220886	この席を見ていてくれませんか。	Can you save this seat for me?	-	-	-
220887	この席まで案内してくれますか。	Could you take me to this seat?	-	-	-
220888	この席はふさがっていないといいが。	I hope this seat is not occupied.	-	-	-
220889	この席はふさがってますか。	Is this seat taken?	-	-	-
220890	この席はどのあたりでしょう？	Where's this seat?	-	-	-
220891	この席はどなたかいらっしゃいますか。	Is this seat taken?	-	-	-
220892	この席はあいてますか。	Is this seat empty?	-	-	-
220893	この席からはステージが良く見えない。	I can't see the stage well from this seat.	-	-	-
220894	この席はあいていますか。	Is this seat taken?	-	-	-
220895	この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。	I'm about tired of this quiet life.	-	-	-
220896	この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。	Hunting game is forbidden in these tranquil woods.	-	-	-
220897	この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。	Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.	-	-	-
220898	この青いセーターはとてもきれいだ。	This blue sweater is very pretty.	-	-	-
220899	この請求書の支払いは今日になっています。	The payment of this bill is due today.	-	-	-
220900	この製品は美しく仕上がっている。	This work is beautifully finished.	-	-	-
220901	この製品は飛ぶように売れています。	These products are selling like hot cakes.	-	-	-
220902	この製品は彼らの製品より勝っている。	These products are superior to theirs.	-	-	-
220903	この製品はイタリア製だ。	This product is made in Italy.	-	-	-
220904	この製品は、２月１５日までにご注文いただければ、３月１５日までにお届けすることができます。	Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.	-	-	-
220905	この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。	This product brought us a large margin.	-	-	-
220906	この生徒たちはそれぞれの自分の意見をもっている。	Each of these students has his or her own opinion.	-	-	-
220907	この生地は洋服をつくるのには向かない。	This material is not suitable for a dress.	-	-	-
220908	この生地は長持ちする。	This cloth wears well.	-	-	-
220909	この生地は丈夫です。	This cloth wears well.	-	-	-
220910	この生地は引っ張るとすぐ伸びる。	This material stretches easily.	-	-	-
220911	この生地はしみになりやすい。	This fabric stains easily.	-	-	-
220912	この生地はあの生地よりも安全だ。	This cloth is superior to that.	-	-	-
220913	この生地はアイロンがよくきく。	This cloth irons well.	-	-	-
220914	この生地で洋服を作ってください。	I want a suit made of this material.	-	-	-
220915	この生地でスカートを作ろうと思っています。	I'm going to make this material into a skirt.	-	-	-
220916	この生地、今度作ろうと思ってる服に使おうと思うんですが、幾らしますか。	I want to buy this material for a new dress. How much does it cost?	-	-	-
220917	この生活に疲れた。	I'm tired of living this life.	-	-	-
220918	この晴天が週末まで続くことを望む。	I hope this fine weather lasts till the weekend.	-	-	-
220919	この政府はまさしく時代に逆行している。	This government is really putting the clock back.	-	-	-
220920	この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。	This political problem gave rise to hot discussions.	-	-	-
220921	この政策は結局物価の高騰を引き起こした。	This policy resulted in a great rise in prices.	-	-	-
220922	この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。	This policy is sure to go a long way towards stimulating business.	-	-	-
220923	この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。	This policy resulted in a great rise in prices.	-	-	-
220924	この政策の結果、物価が大幅に上昇した。	Prices rose drastically as a result of this policy.	-	-	-
220925	この政策で物価は大幅に値上がりした。	This policy resulted in a great rise in prices.	-	-	-
220926	この制度は十中八九うまくいくだろう。	This system will work well in nine cases out of ten.	-	-	-
220927	この制度には改良の余地がない。	There is no room for further improvement in this system.	-	-	-
220928	この制度は欠陥だらけだ。	This system is bristling with defects and drawbacks.	-	-	-
220929	この世界へようこそ！	Welcome to this world!	-	-	-
220930	この世界を直視するべきだ。	We ought to look the world straight in the face.	-	-	-
220931	この世界は何時生じたのか。	When did the world come into being?	-	-	-
220932	この世界に戦争なんてなければよいのに。	If only there were no wars in the world.	-	-	-
220933	この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。	This world is but canvas to our imaginations.	-	-	-
220934	この世は仮の宿に過ぎない。	This world is but a place of passage.	-	-	-
220935	この世の中には新しいことは何もない。	There is nothing new under the sun.	-	-	-
220936	この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。	Forget the anxieties of life and learn to relax.	-	-	-
220937	この世の喜びはほんのすこししかない。	The joys of the world do but little.	-	-	-
220938	この世のことは、何もかも知るというわけにはいかない。	We cannot know everything in the world.	-	-	-
220939	この世に全く新しきものなし。	There is nothing new under the sun.	-	-	-
220940	この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。	Can you imagine a time when the world is free of war?	-	-	-
220941	この世に新しいものはない。	There is nothing new under the sun.	-	-	-
220942	この世に私が恐れるものは何もない。	There is nothing in this world that I am afraid of.	-	-	-
220943	この世に私がいなくなる日が来るだろう。	The day will come when I cease to be on this earth.	-	-	-
220944	この世に思い煩らうことはない。	I don't have a care in the world.	-	-	-
220945	この世にかわいい子はただ一人、母親にとってはそれはわが子。	There's only one pretty child in the world, and every mother has it.	-	-	-
220946	この世にお茶がなかったならばどうするだろう。	What would the world do without tea?	-	-	-
220947	この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。	Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.	-	-	-
220948	この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。	The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.	-	-	-
220949	この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。	I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving.	-	-	-
220950	この世で太陽の影響を受けないものは何一つ無い。	There is nothing on earth that is not affected by the sun.	-	-	-
220951	この世で太陽の影響を受けないものはない。	There is nothing on earth that is not affected by the sun.	-	-	-
220952	この世で私たちが何かを学べないものは何も無い。	There is nothing in the world from which we can't learn something.	-	-	-
220953	この世で愛する者を失うことほどつらいことはない。	Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.	-	-	-
220954	この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。	Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.	-	-	-
220955	この世で、いくら受けても受けすぎることはなく、いくら与えても与えすぎることのない唯一のものは愛情である。	The only thing in the world which one can never receive or give too much is love.	-	-	-
220956	この世がいつ出現したのかわかってない。	We don't know when this world came into being.	-	-	-
220957	この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。	During these years he wrote immortal poems.	-	-	-
220958	この数字は原油輸入減を反映している。	This figure is a mirror of the decrease in imports of crude oil.	-	-	-
220959	この数字の列を合計しなさい。	Add up this column of figures.	-	-	-
220960	この数字があっているか調べてください。	Will you please check these figures?	-	-	-
220961	この随筆は一個の旅行かばんについてのものです。	This essay is about a piece of luggage.	-	-	-
220962	この随筆は１個の旅行鞄についてのものです。	This essay is about a piece of luggage.	-	-	-
220963	この水着は伸縮性のある素材でできている。	This swimming suit is made of elastic material.	-	-	-
220964	この水を飲むのはよい。	It is good to drink this water.	-	-	-
220966	この水は少量のアルコールを含んでいる。	This water contains a little alcohol.	-	-	-
220967	この水は少し塩辛い。	This water is a little salty.	-	-	-
220968	この水は殺菌してある。	This water is sterilized.	-	-	-
220969	この水は嫌なにおいがする。	This water has an ugly smell.	-	-	-
220970	この水は飲料に適している。	This water is good to drink.	-	-	-
220971	この水は飲んでも大丈夫だ。	This water is safe to drink.	-	-	-
220972	この水は飲んでも安心です。	This water is safe to drink.	-	-	-
220973	この水は飲めます。	This water is good to drink.	-	-	-
220974	この水は飲むのに適している。	This water is good to drink.	-	-	-
220975	この水はよい味がする。	This water tastes good.	-	-	-
220976	この水はいい匂いがする。	This water tastes good.	-	-	-
220977	この水は、飲用に適している。	This water is good to drink.	-	-	-
220978	この推理小説はまだ半分も読んでない。	I am halfway through this detective story.	-	-	-
220979	この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。	I am halfway through this detective story.	-	-	-
220980	この図書館には非常にたくさんの本があります。	There are a great many books in this library.	-	-	-
220981	この図書館には中国語の本がかなりそろっている。	This library has a large collection of Chinese books.	-	-	-
220982	この図書館には英語の本がたくさんある。	There are a lot of English books in this library.	-	Es gibt eine Menge englischer Bücher in dieser Bibliothek.	-
220983	この図書館には英語の雑誌がありますか。	Are there any English magazines in this library?	Zijn er Engelse tijdschriften in deze bibliotheek?	Gibt es englische Zeitschriften in dieser Bücherei?	-
220984	この図書館にはたくさんの本があります。	There are a great many books in this library.	-	-	-
220985	この図書館には５万冊以上の書物がある。	This library has over 50,000 volumes.	-	-	-
220986	この図書館では１度に３冊まで借りられます。	At this library, you can borrow up to three books at a time.	-	-	-
220987	この図解は地球の深い内部を示している。	The illustration shows the deep interior.	-	-	-
220988	この図はオゾン層の機能を説明している。	This chart illustrates the function of ozone layer.	-	-	-
220989	この図が私の言いたいことを説明してくれるでしょう。	This diagram will illustrate what I mean.	-	-	-
220990	この人々は、血によってではなく、肉の欲求や人の意欲によってでもなく、ただ、神によって生まれたのである。	These children are born not of natural descent, nor of human decision or a husband's will, but born of God.	-	-	-
220991	この人込みを見ると東京の通りを思い出す。	This crowd reminds me of the streets of Tokyo.	-	Wenn ich diese Menschenmenge sehe, erinnere ich mich an die Straßen von Tokio.	-
220992	この人形は独りで作ったの。	Did you make this doll by yourself?	-	-	-
220993	この人形は私のです。	This doll belongs to me.	-	-	-
220994	この人形は君一人で作ったの？	Did you make this doll by yourself?	-	-	-
220995	この人形はマリリン・モンローのつもりらしいが、実物ほどよくないと思う。	This figure is supposed to represent Marilyn Monroe, but I don't think it does her justice.	-	-	-
220996	この人形はたった６０セントです。	This doll costs only sixty cents.	Deze pop kost maar zestig cent.	-	-
220997	この人形は叔母からの贈り物です。	This doll is a gift from my aunt.	Deze pop is een geschenk van mijn tante.	-	-
220998	この人形が欲しいのですが。	I'd like to buy this doll.	-	-	-
220999	この人は目が見えなくなって五年になる。	This man has been blind for five years at least.	-	-	-
221000	この人は私の兄です。	This is my brother.	-	Das ist mein Bruder.	-
221001	この人は光についてあかしするために来た。	He came as a witness to testify concerning that light.	-	-	-
221002	この人は画家だ！	This fellow is an artist!	-	-	-
221003	この人は、車を盗んだといわれている人です。	This is the man who they say stole the car.	-	-	-
221004	この人たちは無実どころではありません。	These people are anything but innocent.	-	-	-
221005	この人がジョンで、あの人は兄さんだ。	This is John and that is his brother.	-	-	-
221007	この人が、あなたが先日ほめていらっしゃった少女ですか。	Is this the girl you spoke well of the other day?	-	-	-
221008	この人、あたしをどなりつけるんですよ！	This man's shouting at me!	-	-	-
221009	この身振りは若い人たちにはよく知られている。	This gesture is familiar to young people.	-	-	-
221010	この神秘を解いたものはいますか。	Has anybody solved this mystery?	-	-	-
221011	この神殿を壊してみなさい。	Destroy this temple.	-	-	-
221012	この神殿は建てるのに４６年かかりました。	It has taken forty-six years to build this temple.	-	-	-
221013	この真珠は本物そっくりだ。	These pearls look real.	-	-	-
221014	この真っ赤なりんごを８つ下さい。	Give me these 8 crimson apples please.	-	-	-
221015	この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。	Fill in this application form and send it at once.	-	-	-
221016	この申込書に記入してください。	Please fill in this application form.	-	-	-
221017	この申し出は、われわれの要求を満たさない。	This offer does not meet our requirement.	-	-	-
221018	この森には野ブドウが密集して生えている。	There is a dense growth of vines in this forest.	-	-	-
221019	この森にはたくさんの鳥がいる。	There are many birds in this forest.	-	In diesem Wald gibt es viele Vögel.	-
221020	この森には、幽霊がいると信じられている。	It is believed that ghosts exist in this forest.	-	-	-
221021	この森では野生のうさぎを見る事が出来る。	You can see some wild rabbits in the forest.	-	-	-
221022	この森では多くの動物が見られる。	You can see many animals in this forest.	Er zijn veel dieren te zien in dit bos.	In diesem Wald kann man viele Tiere sehen.	-
221023	この新薬は効果が永続的である。	This new medicine has a lasting effect.	-	-	-
221024	この新薬は君の回復を早めるかも知れない。	This new medicine may aid your recovery.	-	-	-
221025	この新聞は最も人気のある筆者をはずしてから、読者数を減らし始めた。	The newspaper began to lose readers when it dispensed with one of its most popular writers.	-	-	-
221026	この新聞は購読者が多い。	This paper has a large circulation.	-	Diese Zeitung hat viele Abonnenten.	-
221027	この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。	If you will not be available at the new time, please let us know.	-	-	-
221028	この新製品は価格表から２０％引きで提供する用意がございます。	We can offer these new products at 20% below list price.	-	-	-
221029	この新人歌手は本当にすばらしい。	This new singer is really great.	-	-	-
221030	この新人のアナウンサー、さっきからとちってばかりいる。	This new announcer keeps stumbling.	-	-	-
221031	この新車は他車をしのぐだろう。	This new car will put other cars to shame.	-	-	-
221032	この新型自動車はとても人気がある。	This new model of car is so popular.	-	-	-
221033	この新型機械を使えば多くの労力が省ける。	This modern machine dispenses with much hard labor.	Als men deze moderne machine gebruikt, zal men werkkracht besparen.	-	-
221034	この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。	This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.	-	-	-
221035	この新たな投資が利益増につながるだろう。	This new investment will multiply our profit.	-	-	-
221036	この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。	This new soft drink is the best thing to drink this summer.	-	-	-
221037	この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。	It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.	-	-	-
221038	この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。	You will save time if you adopt this new procedure.	-	-	-
221039	この新しい車の特徴は、もし酔っ払った人が運転しようとしてもエンジンは動かないことである。	A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start.	-	-	-
221040	この新しい型は市場で手に入りますか。	Is this new model available on the market?	-	-	-
221041	この新しい靴は履き心地が悪い。	I am uncomfortable in these new shoes.	-	-	-
221042	この新しい靴は、きつくてあしが痛い。	The new shoes pinch my feet.	-	-	-
221043	この新しい機種を買う前に一度試してみたい。	I'd like to try out this new model before I buy it.	-	-	-
221044	この新しい機械の使い方がわかりかけてきたところです。	I'm getting the hang of this new machine.	-	-	-
221045	この新しいブーツでみんなの鼻を明かしてやりたいんだ。	With these new boots of mine, I hope to knock them dead.	-	-	-
221046	この新しいバス便は住民の要求にかなうでしょう。	This new bus service will meet the residents' needs.	-	-	-
221047	この新しいネクタイはスーツによく合っている。	This new necktie goes well with the suit.	-	-	-
221048	この新しいコート、どう？	What do you think of my new coat?	-	Was hältst du von meinem neuen Mantel?	-
221049	この新しいカーテンはじゅうたんには似合わない。	These new curtains don't go well with the rugs.	-	-	-
221050	この食品は有毒である。	This food is unhealthy.	-	-	-
221051	この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。	This food will keep for a week in an airtight container.	-	-	-
221052	この食品は１０度以下で保存したほうがいい。	You had better keep this food under ten degrees.	-	-	-
221053	この食事は二人分ある。	This meal is adequate for two.	-	Diese Mahlzeit reicht für zwei.	-
221054	この食事にはビタミンがたくさんはいっている。	This diet is full of vitamins.	-	Diese Kost ist reich an Vitaminen.	-
221055	この食べ物は腐った匂いがする。	This food smells rotten.	-	-	-
221056	この食べ物は私の体に合わない。	This food does not agree with me.	-	-	-
221057	この食べ物は、私には合わない。	This food does not agree with me.	-	-	-
221058	この食べ物は、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラルを含んでいます。	This food contains all the minerals without which our bodies would not function.	-	-	-
221059	この色はあなたに似合う。	This color becomes you.	-	-	-
221060	この色、気に入りましたか。	Do you like this color?	-	-	-
221061	この職業には経験が必要だ。	Experience is requirement for this profession.	-	-	-
221062	この職について少し説明させてください。	Please let me tell you a little bit about this position.	-	-	-
221063	この織物を染めて欲しいのです。	I'd like to have this fabric dyed.	-	Ich möchte den Stoff färben lassen.	-
221064	この植物は水不足で枯れかけている。	This plant is dying for want of water.	-	-	-
221065	この植物は食べられる。	This plant is good to eat.	-	Diese Pflanze ist gut essbar.	-
221066	この植物の根には水がものすごく必要。	The roots of the plant are greedy for water.	-	-	-
221067	この錠剤は何ですか。	What are these tablets?	-	-	-
221068	この状況はとても喜んでなんかいられない。	I'm far from happy about this situation.	Ik ben verre van blij met deze situatie.	-	-
221069	この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。	I know the situation is very difficult for us.	-	-	-
221070	この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。	This would enable us to compete more effectively with other agencies.	-	-	-
221071	この条件に該当する人は誰もいない。	There is nobody who fulfils these conditions.	-	-	-
221072	この条件では拒絶に等しい。	These conditions amount to refusal.	-	-	-
221073	この情報は秘密です。	This information is confidential.	-	-	-
221074	この情報をすぐに提供してくれ。	Supply me with this information as soon as possible.	-	-	-
221075	この情報は内密にしてください。	Keep this information under your hat.	-	Bitte behandle diese Information vertraulich.	-
221076	この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。	This information is not as up-to-date as it should be.	-	-	-
221077	この情報は調べたところ間違いない。	This information checks out all right.	-	-	-
221078	この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。	You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.	-	Du solltest diese Information im Haupttext behandeln, nicht in den Anmerkungen.	-
221079	この情報は正しいか。	Is this information right?	-	-	-
221080	この場面は君が良くない。	You're wrong in this case.	In dit geval heb je ongelijk.	-	-
221081	この情報が間違い無いことは私が保証します。	I guarantee that this information is correct.	-	-	-
221082	この場所を野菜を作るのに使っていいですか。	Can I use this area to raise vegetables?	-	-	-
221083	この場所は２回訪れる価値がある。	The place is worth visiting twice.	-	-	-
221084	この場所に？	Just right here?	-	-	-
221085	この場合は経験がものを言う。	Experience will tell in this case.	-	-	-
221086	この場所での喫煙は禁じられている。	Smoking is forbidden in this area.	-	-	-
221087	この場合は君が悪い。	You're wrong in this case.	-	-	-
221088	この場合この規則を適用できます。	Can we apply this rule in this case?	-	-	-
221089	この場合にはその新しい規則があてはまる。	The new rule holds good in this case.	-	-	-
221090	この場合は、翻訳は事実上不可能だ。	In this case, translation is, in effect, impossible.	-	-	-
221091	この場合、この理論をあてはめることはできません。	You can't apply this theory to this case.	-	-	-
221092	この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。	Please allow me to say a few words on this occasion.	-	-	-
221093	この城はあの城よりも美しい。	This castle is more beautiful than that.	-	-	-
221094	この城の塔から町の全景が見渡せる。	This castle tower commands a panoramic view of the whole city.	-	-	-
221095	この城から町を見渡すことができる。	This castle overlooks the city.	-	-	-
221097	この上着を両方とも着て比べてごらんよ。	Try on both these coats and compare them.	-	-	-
221098	この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。	Can you match this coat with something a little more colorful?	-	-	-
221099	この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。	Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers.	-	-	-
221100	この上着は背中のところが少しきつい。	This coat is a little tight across the back.	-	-	-
221101	この上着は洗濯が簡単だという長所がある。	This jacket has the virtue of being easy to wash.	-	-	-
221102	この上着は私の体に合わない。	This coat doesn't fit me.	-	-	-
221103	この上着は私にぴったり合う。	This coat fits me very well.	-	-	-
221104	この上着は私にはだぶだぶだ。	This coat looks loose on me.	-	-	-
221105	この上着は仕立て直さなければならない。	This coat must be altered.	-	-	-
221106	この上着は雨を通さない。	This coat is rainproof.	-	Dieser Mantel ist wasserdicht.	-
221107	この上着はもう私の体に合わない。	This coat does not fit me any more.	-	-	-
221108	この上着はちょっと大きすぎる。	This jacket is a little too big.	-	Diese Jacke ist ein bisschen zu groß.	-
221109	この上着はどんな素材で出来ているのですか。	What stuff is this jacket made of?	-	-	-
221110	この上以上にサインしてください。	Sign above this line.	-	-	-
221111	この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。	The best laid plans of mice and men often go awry.	-	-	-
221112	この賞をいただいき光栄に存じます。	I am honored to be awarded this prize.	-	-	-
221113	この証書は完全に無効である。	This bond is null and void.	-	-	-
221114	この証拠は彼にとって不利だった。	This evidence was against him.	-	-	-
221115	この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。	The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.	-	-	-
221116	この証拠で彼が横領者だということが分かった。	This evidence revealed him to be an embezzler.	-	-	-
221117	この証拠から彼は無罪ということになる。	From this evidence it follows that he is innocent.	-	-	-
221118	この証拠からして当然彼女は無実だということになる。	It follows from this evidence that she is innocent.	-	-	-
221119	この証拠から、彼は犯人ではないということになる。	From this evidence, it follows that he is not the criminal.	-	-	-
221120	この肖像画はほぼ実物大です。	This portrait is nearly as large as life.	-	-	-
221121	この紹介状は叔父によってかかれた。	My uncle wrote this letter of introduction.	-	-	-
221122	この章では幾何学の概念に焦点をあてます。	This chapter will focus on the concepts of geometry.	-	-	-
221123	この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。	This chapter will focus on the riddles of the planets.	-	-	-
221124	この症状はいつまで続くのですか。	For how long will I continue to have these symptoms?	-	-	-
221125	この症状が出たのは初めてですか。	Is this the first time you've had this symptom?	-	Sind diese Symptome zum ersten Mal aufgetreten?	-
221126	この症状が出たのはいつですか。	How long have you had this problem?	-	-	-
221127	この昇進は、あなたの熱心で質の高い仕事ぶりを反映したものでしょう。	This promotion properly reflects the quality and diligence of your work.	-	-	-
221128	この床の面積は６００平方メートルある。	The area of this floor is 600 square meters.	-	-	-
221129	この少年は窓を壊した事を否定した。	This boy denied having broken the window.	-	-	-
221130	この少年たちは少女たちと話をするのがうまくない。	These boys are not good at speaking to girls.	-	-	-
221131	この少女は誰ですか。	Who is this girl?	-	Wer ist dieses Mädchen?	-
221132	この少女たちは私の生徒なのですが、私に会いに来たのです。	These girls, who're my pupils, have come to see me.	-	-	-
221133	この小包を郵便局へもっていってください。	Please take this parcel to the post office.	-	Bitte bring dieses Gepäck zur Post.	-
221134	この小包を郵便で出してくれませんか。	Will you mail this parcel for me?	-	-	-
221135	この小包を船便で送ってください。	Please send this parcel by sea.	-	-	-
221136	この小包を書留にしたいのですが。	I'd like to have this parcel registered.	-	-	-
221137	この小包をすぐ送りたい。	I want to send this parcel at once.	-	-	-
221138	この小包をすぐ送ってもらいたい。	I want you to send this parcel at once.	-	-	-
221139	この小包をカナダへ送りたいのですが。	I'd like to mail this package to Canada.	-	-	-
221140	この小包は君宛てだ。	This parcel is addressed to you.	-	-	-
221141	この小麦は粉にされる。	This wheat is made into flour.	-	-	-
221142	この小説を読んで楽しかった。	I have enjoyed reading this novel.	-	-	-
221143	この小説を読めば必ず涙が出てくる。	You cannot read this novel without crying.	-	Man kann diesen Roman nicht lesen, ohne Tränen zu vergießen.	-
221144	この小説を読むことに興味のある生徒はほとんどいません。	Few students are interested in reading this novel.	-	-	-
221145	この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。	It is hard to adapt this story for children.	-	-	-
221146	この小説は理解するには難しい。	It is difficult to understand this novel.	-	-	-
221147	この小説は理解しにくい。	This novel is difficult to understand.	-	Dieser Roman ist schwer zu verstehen.	-
221148	この小説は米国の作家によって書かれた。	This novel was written by an American writer.	-	-	-
221149	この小説は彼の名声を増した。	The novel added to his reputation.	-	-	-
221150	この小説は難しすぎて、私には読むことができない。	This novel is too difficult for me to read.	-	-	-
221151	この小説は読む価値がある。	It is worthwhile to read this novel.	-	-	-
221152	この小説は退屈だ。	This novel bores me.	Deze roman is saai.	Dieser Roman ist langweilig.	-
221153	この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。	Every time I read this novel, I find it very interesting.	-	-	-
221154	この小説は想像力に富んでいる。	This novel is very imaginative.	-	-	-
221155	この小説は若い人に大きな影響を与えた。	This novel exercised a great influence on young people.	-	-	-
221156	この小説は子供でも読めるほどやさしい。	This novel is so easy that even a child can read it.	-	-	-
221157	この小説は三部から成っている。	This novel consists of three parts.	-	-	-
221158	この小説は三部からなりたっている。	This novel consists of three parts.	-	-	-
221159	この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。	I think this novel shows the author at his best.	-	-	-
221160	この小説は映画用に脚色された。	The novel was adapted for a film.	-	-	-
221161	この小説は英語から訳されました。	This novel was translated from English.	-	Dieser Roman wurde aus dem Englischen übersetzt.	-
221162	この小説は一読の価値がある。	It is worthwhile to read this novel.	-	-	-
221163	この小説はとても興奮する。	The novel is very exciting.	-	-	-
221164	この小説はとてもおもしろい。	This novel is interesting enough.	-	-	-
221165	この小説はたいした物だと思う。	I have a good opinion of this novel.	-	-	-
221166	この小説は三部構成だ。	This novel consists of three parts.	-	-	-
221167	この小説はおもしろくもあり、ためにもなる。	This novel is both interesting and instructive.	-	-	-
221168	この小説はあれよりずっと面白い。	This novel is by far more interesting than that one.	-	-	-
221169	この小説はあの小説よりずっと長い。	This novel is much longer than that.	-	-	-
221170	この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。	This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago.	-	-	-
221171	この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。	This novel is more interesting than the one I read last week.	-	Dieser Roman ist interessanter als der, den ich letzte Woche gelesen habe.	-
221172	この小説の作者は誰ですか。	Who is the author of this story?	-	-	-
221173	この小説の作者はだれだと思いますか。	Who do you think is the writer of this novel?	-	Was glaubst du, wer der Autor dieses Romans ist?	-
221174	この小切手を裏書きしてください。	Endorse this check.	-	-	-
221175	この小切手を現金に換えてください。	Please cash this check.	-	-	-
221176	この小切手を現金にしてくれますか。	Can you cash this check for me?	-	-	-
221177	この小切手を銀行の当座に入れなさい。	Deposit this check in my checking account.	-	-	-
221178	この小切手は不渡りになりました。	This check was not honored.	-	-	-
221179	この小切手は持参人払いだ。	This check is payable to the bearer.	-	-	-
221180	この小冊子は無料だ。	This booklet is free of charge.	-	Diese Broschüre ist kostenlos.	-
221181	この小屋は倒壊のおそれがある。	This hut is in danger of falling down.	-	Diese Hütte ist einsturzgefährdet.	-
221182	この小さな家を見ていると私が生まれた家を思い出します。	This cottage reminds me of the one I was born in.	-	-	-
221183	この奨学金のおかげで彼は留学できた。	The scholarship enabled him to study abroad.	-	-	-
221184	この商品は免税品です。	The goods are exempt from taxes.	-	-	-
221185	この商品はテレビの宣伝でよく知られている。	This product is well known by its advertisement on television.	-	-	-
221186	この商品の需要は多い。	These goods are in great demand.	-	-	-
221187	この商品にはおまけが付く。	This article comes with a free gift.	-	-	-
221188	この商売は儲かりません。	There isn't much money in this business.	-	-	-
221189	この勝利に対して我々は大変な代価を払った。	We paid a heavy price for this victory.	-	-	-
221190	この除草剤は人間には無害だ。	This weed killer does not harm human beings.	-	-	-
221191	この女性は、その往復を２０時間以内で終えた。	She completed the trip in less than 20 hours.	-	-	-
221192	この女性はインド人です。	This lady is Indian.	-	Diese Dame ist Inderin.	-
221193	この女性が今日の午後３時にある事故を目撃しました。	This lady witnessed an accident at three o'clock this afternoon.	-	-	-
221194	この女の子達のほうが、きのう会った子たちよりかわいらしい。	These girls are more charming than the ones I met yesterday.	-	-	-
221195	この女の子はまだ小さくてもののよしあしがわからない。	The girl is not old enough to be responsible.	-	-	-
221196	この女の子は昨日来た子だ。	This is the girl that came yesterday.	-	Das ist das Mädchen, das gestern gekommen ist.	-
221197	この書類を片付けてください。	Please get these papers out of the way.	-	-	-
221198	この書類を書き写すとき一語もおとすことのないように気をつけなさい。	In copying this paper, be careful not to leave out any words.	-	Wenn du dieses Dokument abschreibst, pass auf, dass du auch nicht ein einziges Wort auslässt.	-
221199	この書類を写すとき一語もおとさないように気をつけなさい。	In copying this paper, be careful not to leave out any words.	-	Wenn du dieses Dokument abschreibst, pass auf, dass du auch nicht ein einziges Wort auslässt.	-
221200	この書類を支社に届けてくれませんか。	Will you take this document to the branch?	-	-	-
221201	この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。	I want you to take this paper to her right away.	-	-	-
221202	この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。	Please turn over these papers and explain the matter to me in detail.	-	-	-
221203	この書類をタイプで打ってくれませんか。	Will you type this paper for me?	-	-	-
221204	この書類をそれぞれ２部ずつコピーしてほしいんだが。	I'd like two copies of each of these documents.	-	-	-
221205	この書類を５枚コピーして下さい。	Please make five copies of this document.	-	-	-
221206	この書類に目をとおしておいてくれますか。	Will you look over these papers?	-	-	-
221207	この書類に必要事項を書き込んで下さい。	Please fill out this form.	-	-	-
221208	この書類に書き込んで下さい。	Please fill out this form.	Vul alstublieft dit formulier in.	-	-
221209	この書類に署名していただけますか。	Will you sign your name on this paper?	-	-	-
221210	この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。	The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.	-	-	-
221211	この書類にざっと目を通してもらいたい。	I would like you to look over these documents.	-	-	-
221212	この書類にサインして下さい。	Put your name on this document.	-	-	-
221213	この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。	This form looks kind of complicated. Help me fill it out.	-	-	-
221214	この書式に記入してください。	Fill out this form, please.	Vul dit formulier in, alsjeblieft.	-	-
221215	この書斎は私の父のです。	This study is my father's study.	-	-	-
221216	この書斎は客間兼用だ。	I also use this study for receiving guests.	-	Dieses Arbeitszimmer dient auch als Empfangszimmer.	-
221217	この暑さの中帽子なしで外出してはいけません。	Don't go out in this heat with a bare head.	-	-	-
221218	この暑さでは勉強する気がしない。	I don't like studying in this heat.	-	-	-
221219	この暑さでは草は茶色になるだろう。	This heat will turn the grass brown.	-	-	-
221220	この暑さでは上着を着ていられない。	I can't keep my coat on in this heat.	-	-	-
221221	この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。	I would rather stay at home than go out in this hot weather.	-	-	-
221222	この暑い最中になぜ、あなたはロンドンにいなければならないのですか。	Why do you have to stay in London in this heat?	-	-	-
221223	この所少し疲れを感じているので、今週は泳ぎに行っていない。	Recently I have been feeling a little tired, so I have not gone swimming this week.	-	-	-
221224	この所は私たちの援助の申し出を断った。	She turned down our offer of help.	-	-	-
221225	この所は海外旅行するために貯金している。	She is saving money to go abroad.	-	-	-
221226	この瞬間は歴史に記録されるだろう。	This moment will be recorded in history.	-	-	-
221227	この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。	During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad.	-	-	-
221228	この宿泊カードに記入して下さい。	Fill out this registration card, please.	-	-	-
221229	この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。	I don't think that you did all this homework by yourself.	-	-	-
221230	この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。	There is enough time to finish this homework.	-	-	-
221231	この宿題は私には難しい。	This homework is difficult for me.	-	-	-
221232	この宿題は月曜日に提出することになっている。	This assignment is to be handed in on Monday.	-	-	-
221233	この宿題はだいぶ時間がかかるだろう。	This homework will take very long.	-	-	-
221234	この銃は誰の物だろう。	Who does the gun belong to?	-	-	-
221235	この銃は３００メートルの射程がある。	This gun has a range of 300 meters.	-	-	-
221236	この銃には弾が入っていません。	This gun is out of bullets.	-	-	-
221237	この重要な７月のＤＣＡ会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。	I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo.	-	-	-
221238	この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。	We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.	-	-	-
221239	この重さを計ってもらえませんか。	Can you weigh this, please?	-	Könnten Sie das hier bitte wiegen?	-
221240	この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。	Please help me with this heavy baggage.	-	-	-
221241	この柔らかい毛布は赤ちゃんにちょうどいい。	This soft blanket is just right for babies.	-	Diese weiche Decke ist genau richtig für Babys.	-
221242	この住宅地域は住み心地がよい。	This residential area is comfortable to live in.	-	-	-
221243	この住所まで、行ってください。	Please take me to this address.	-	-	-
221244	この住所へお願いします。	We request this address.	-	-	-
221245	この週末は暇ですか。	Are you free this weekend?	-	-	-
221246	この週末には忘れずに遊びにきてください。	Please remember to come and see us this weekend.	-	-	-
221247	この週末には２つの最強のチームが激突する。	The two strongest teams will clash with each other this weekend.	-	Dieses Wochenende treffen die beiden stärksten Teams aufeinander.	-
221248	この週刊誌は毎週１回発行される。	This weekly comes out once a week.	-	Diese Wochenzeitschrift erscheint einmal pro Woche.	-
221249	この習慣は日本人の間にすっかり定着した。	This custom has become firmly established among the Japanese.	-	-	-
221250	この習慣は日本に特有のものである。	This custom is peculiar to Japan.	-	-	-
221251	この習慣は絶えて久しい。	This custom became extinct a long time ago.	-	Diese Sitte ist schon lange ausgestorben.	-
221252	この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。	This custom has been handed down from generation to generation.	-	-	-
221253	この習慣は江戸時代に始まった。	This custom began in the Edo Period.	-	-	-
221254	この習慣は江戸時代からのものだ。	This custom dates from the Edo period.	-	-	-
221255	この習慣は古代から続いている。	This custom dates from ancient times.	-	-	-
221256	この習慣はアメリカ独特のものである。	This custom is unique to America.	-	-	-
221257	この秋は台風が多い。	We have had lots of typhoons this fall.	-	In diesem Herbst gibt es viele Taifune.	-
221258	この秋は荒れた日が続くと思います。	We expect stormy days this fall.	-	-	-
221259	この秋に総選挙があるといわれている。	It is said that there will be a general election this fall.	-	-	-
221260	この秋には総選挙があるという噂です。	They say there will be a general election this fall.	-	-	-
221261	この秋には「ロミオとジュリエット」が上演されます。	They are going to bring out "Romeo and Juliet" this coming fall.	-	-	-
221262	この州には鉱物資源が豊富です。	The province is rich in mineral resources.	-	-	-
221263	この授業は明日休講です。	This lesson is cancelled tomorrow.	-	-	-
221264	この授業はとても重要だ。	This subject is the most important.	-	-	-
221265	この種は長距離移動の記録を持っています。	This species holds the record for long-distance migration.	-	-	-
221266	この酒には独特の味わいがある。	This liquor has a taste all of its own.	-	-	-
221267	この授業は１０分後に終わります。	This class will be over in ten minutes.	-	-	-
221268	この種の洋服地は持ちがよくないだろう。	The suit materials of this sort will not stand up well.	-	-	-
221269	この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。	I'd rather die than yield to this sort of demand.	-	-	-
221270	この種の毛布は十分に虫干ししなければならない。	This kind of blanket needs good airing.	-	-	-
221271	この種の本はあまり私の注意を引かなかった。	Few books of this character have come to my attention.	-	-	-
221272	この種の保険は掛け捨てが多い。	With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.	-	-	-
221273	この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。	This kind of bomb is a serious menace to mankind.	-	-	-
221274	この種の猫には尾が無い。	This type of cat has no tail.	Dit soort katten hebben geen staart.	-	-
221275	この種の猫にはしっぽがない。	Tails are absent in this type of cat.	-	-	-
221276	この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。	This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.	-	-	-
221277	この種の食べ物は食べ慣れています。	I am accustomed to eating this sort of food.	-	-	-
221278	この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。	This kind of plant grows only in the tropical regions.	-	-	-
221279	この種の辞書は市販されている。	These dictionaries are on the market.	-	-	-
221280	この種の事例は統計的処理が適応できる。	This kind of case is amenable to statistical treatment.	-	-	-
221281	この種の事故はしばしば起こるものだ。	Accidents of this kind often occur.	-	-	-
221282	この種の事件はよく疑惑を生む。	Events of that type generally arouse suspicion.	-	-	-
221283	この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。	This sort of work calls for great patience.	-	-	-
221284	この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。	This sort of work calls for great patience.	-	-	-
221285	この種の仕事はすごい努力を必要とする。	This sort of work calls for great patience.	-	-	-
221286	この種の仕事には大変な根気が必要とされる。	This sort of work calls for a lot of patience.	-	-	-
221287	この種の昆虫は日本に広く分布している。	These insects are widely distributed throughout Japan.	-	Diese Art von Insekten ist in Japan weit verbreitet.	-
221288	この種の犬は日本だけにいる。	This kind of dog exists only in Japan.	-	-	-
221289	この種の経験は誰にも馴染み深い。	This kind of experience is familiar to everyone.	-	-	-
221290	この種の経験は誰にでもよくあることです。	This kind of experience is familiar to everybody.	-	-	-
221291	この種の経験はだれにもある。	This kind of experience is familiar to everybody.	-	-	-
221292	この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。	This kind of shoe is apt to slip on wet ground.	-	-	-
221293	この種の機械を使う時には、皮の手袋は必需品だね。	A pair of leather gloves is a must when you work with these machines.	-	-	-
221294	この種の慣習はアジアの国々に独特のものだと思います。	I think this kind of custom is unique to Asian countries.	-	-	-
221295	この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。	This kind of music is something that older people have difficulty understanding.	-	-	-
221296	この種の汚染物質は主として自動車エンジンの燃焼から生まれる。	Pollutants like this derive mainly from the combustion of fuel in car engines.	-	-	-
221297	この種のブラウスは流行遅れになりかけている。	This type of blouse is beginning to be dated.	-	-	-
221298	この種のバラは野生です。	This kind of rose grows wild.	-	-	-
221299	この手袋は両方がそろっていない。	Their gloves are not in pairs.	-	-	-
221300	この手袋が彼女の手を暖める。	These gloves kept her hands warm.	-	-	-
221301	この手袋が彼女の手を暖かくしてくれた。	These gloves kept her hands warm.	-	-	-
221302	この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。	There's a lot of red tape involved in this procedure.	-	-	-
221303	この手術は成功するかしら、と彼は思った。	He said to himself, "Will this operation result in success?"	-	-	-
221304	この手紙を郵送してくださいませんか。	Would you mind mailing this letter for me?	Zou je deze brief voor me op de post kunnen doen?	-	-
221305	この手紙を忘れずに投函しなさい。	Remember to mail this letter.	-	-	-
221306	この手紙を必ず投函するようにしてください。	See to it that this letter is posted without fail.	-	-	-
221307	この手紙を必ず投函して下さい。	Don't fail to mail this letter.	-	-	-
221308	この手紙を日本までファックスしてください。	I'd like to fax this to Japan.	-	-	-
221309	この手紙を日本に送ってくれませんか。	Could you send this letter to Japan?	-	Könnten Sie diesen Brief nach Japan schicken?	-
221310	この手紙を投函してくれませんか。	Will you mail this letter for me?	-	-	-
221311	この手紙を投函していただけませんか。	Would you mind mailing this letter for me?	-	-	-
221312	この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。	Don't forget to mail this letter first thing in the morning.	-	-	-
221313	この手紙を速達で送っていただけませんか。	Will you express this letter?	-	-	-
221314	この手紙を書類にしてもらいたい。	I want this letter registered.	-	-	-
221315	この手紙を書留にしてもらいたい。	I want this letter registered.	-	-	-
221316	この手紙を書留にしたい。	I want to have this letter registered.	-	-	-
221317	この手紙を書き終えたら、あの山の２マイルほど先の湖水にご案内しましょう。	When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill.	-	-	-
221318	この手紙を出すのを忘れないで下さい。	Please remember to mail this letter.	-	Bitte vergessen Sie nicht, diesen Brief abzuschicken.	-
221319	この手紙を出して下さい。	Please mail this letter for me.	-	-	-
221320	この手紙を出しておいて下さい。	Can you mail these letters for me?	-	-	-
221321	この手紙を出していただけますか。	Can you mail these for me?	-	-	-
221322	この手紙を受け取って驚いたかもしれません。	You may be surprised to receive this letter.	-	-	-
221323	この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。	Write back to me as soon as you get this letter.	-	-	-
221324	この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。	Please call me on receiving this letter.	-	-	-
221325	この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。	Would you be kind enough to write?	-	-	-
221326	この手紙を航空便で出してくれませんか。	Would you please mail this letter by airmail?	-	-	-
221327	この手紙を航空便で出してください。	Send this letter by air.	-	-	-
221328	この手紙をタイプで打ってください。	Type this letter for me.	-	-	-
221329	この手紙をすぐだしてください。	Please mail this letter for me at once.	-	-	-
221330	この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。	You had better get this letter registered for fear it should be lost.	-	-	-
221331	これは誰からの手紙ですか？	Who is this letter from?	-	Von wem ist dieser Brief?	-
221332	この手紙は昨晩ナオコによって書かれました。	This letter was written by Naoko last night.	-	-	-
221333	この手紙は個人的なものであり、他の誰にも読まれたくない。	This letter is personal, and I don't want anyone else to read it.	-	Dieser Brief ist persönlich. Ich will nicht, dass jemand anders ihn liest.	-
221334	この手紙は君宛てです。	This letter is addressed to you.	-	-	-
221335	この手紙は英語で書かなければなりませんか。	Must this letter be written in English?	-	-	-
221336	この手紙は宛名が違っている。	This letter is wrongly addressed.	-	-	-
221337	この手紙はメアリーが書いたものですか。	Was this letter written by Mary?	-	-	-
221338	この手紙はなぞを解く唯一の手がかりだ。	This letter is the only key to the mystery.	-	-	-
221339	この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。	This letter is too long to have it translated at a reasonable price.	-	-	-
221340	この手紙はすぐに出さないといけない。	This letter has to be sent right away.	-	-	-
221341	この手紙はケンによって書かれましたか。	Was this letter written by Ken?	-	-	-
221342	この手紙はあなた宛だ。	This letter is addressed to you.	-	-	-
221343	この手紙に切手を貼って下さい。	Will you stamp this letter for me?	-	-	-
221344	この手紙には署名がない。	This letter bears no signature.	-	-	-
221345	この手紙には外国切手がはってある。	This letter bears a foreign stamp.	-	-	-
221346	この手紙には何も特別のことが書いていない。	There is nothing special interest to me.	-	-	-
221347	この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。	Don't bother to answer this letter.	-	-	-
221348	この手紙で彼は日曜日に着くといっている。	This letter says that he will arrive on Monday.	-	-	-
221349	この手紙で彼は辞意を表明している。	This letter purports to be his resignation.	-	In diesem Brief drückt er seine Rücktrittsabsicht aus.	-
221350	この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。	I gathered from this letter that he was angry.	-	-	-
221351	この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。	The letter showed what he really felt.	-	-	-
221352	この手紙があなたの健康と幸せを見つけますように。	May this letter find you well and happy.	-	-	-
221353	この手作りのイタリア製チタン自転車は、恐ろしく軽い。	This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light.	-	-	-
221354	この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。	Could you put this bag in another place?	-	-	-
221355	この手違いについて説明を要求します。	I demand an explanation for this mistake.	-	-	-
221356	この手の本はあまり読まない。	I don't read this kind of book much.	-	-	-
221357	この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。	This sort of work calls for great patience.	-	-	-
221358	この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。	This kind of work requires a lot of patience.	-	-	-
221359	この手の雑誌は若者に害を与えかねない。	This kind of magazine can do harm to young people.	-	-	-
221360	この手の音楽は私の趣味じゃない。	This sort of music is not my cup of tea.	-	-	-
221361	この取り決めは一時的なものでしかない。	This arrangement is only temporary.	-	Diese Übereinkunft ist nur vorübergehend.	-
221362	この取り決めには関係したくない。	I'll be no party to this arrangement.	-	-	-
221363	この取り引きには大金が賭けられている。	There's a lot of money at stake in this transaction.	-	-	-
221364	この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。	This highway saves us a lot of time.	-	-	-
221365	この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。	You need to come to terms with your jealousy of this young man.	-	-	-
221366	この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。	His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.	-	-	-
221367	この蛇口は使えません。故障しています。	You can't use this faucet. It's out of order.	-	Diesen Wasserhahn kann man nicht benutzen. Er ist kaputt.	-
221368	この蛇は触っても安全ですか。	Is this snake safe to touch?	-	-	-
221369	この車を処分しなければならない。	This car must go.	-	-	-
221370	この車を自由にお使い下さい。	The car is at your service.	-	-	-
221371	この車を好きなときに使っていいですよ。	You can put this car to use as you like.	-	-	-
221372	この車をできるだけ早く修理してもらいたいのですが。	I would like to have this car repaired as soon as possible.	-	-	-
221373	この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。	This car must have had tough usage.	-	-	-
221374	この車は父によって使われます。	This car is used by my father.	-	-	-
221375	この車は父が持っているのと同じタイプの車だ。	This is the same type of car as my father has.	-	-	-
221376	この車は彼が買えるほど安価だった。	This car was cheap enough for him to buy.	-	Dieses Auto war so günstig, dass er es sich kaufen konnte.	-
221377	この車は日本製です。	This car is made in Japan.	-	Dieses Auto wurde in Japan hergestellt.	-
221378	この車は日本で作られました。	This car was made in Japan.	-	Dieses Auto wurde in Japan produziert.	-
221379	この車は動かない。	This car won't start.	-	-	-
221380	この車は天然ガスで動く。	This car runs on natural gas.	-	-	-
221381	この車は直しても甲斐が無い。	This car isn't worth repairing.	-	-	-
221382	この車は調子がいい。	This car is in good condition.	-	-	-
221383	この車は即金で買った。	I paid cash for the car.	-	-	-
221384	この車は洗う必要がある。	This car needs washing.	-	Dieser Wagen muss gewaschen werden.	-
221385	この車は新品同様だ。	This car is as good as new.	-	-	-
221386	この車は新車同様だ。	This car is like new.	-	-	-
221387	この車は修理する必要がある。	This car needs repairing.	-	-	-
221388	この車は修理するだけの値打ちはない。	It isn't worth repairing this car.	-	-	-
221389	この車は修理してもらう必要がある。	This car needs repairing.	-	-	-
221390	この車は修理が必要だ。	This car needs repairing.	-	-	-
221391	この車は自分で自由に使えない。	This car is not at my disposal.	-	-	-
221392	この車は時代遅れです。	This car is out of date.	-	-	-
221393	この車は時速６０キロで走っている。	This car is going 60km an hour.	-	-	-
221394	この車は私の父のものです。	This car is my father's.	-	-	-
221395	この車は錆に強い。	This car is resistant to rust.	-	-	-
221396	この車は昨日乗ったのと同じ車だ。	This is same car that we were in yesterday.	-	Das hier ist dasselbe Auto, mit dem wir auch schon gestern gefahren sind.	-
221397	この車は最新型です。	This car is the latest model.	-	-	-
221398	この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。	This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.	-	-	-
221399	この車は故障しそうだ。	This car is going to break down.	-	-	-
221400	この車は近ごろ故障ばかりしている。	This car is always breaking down lately.	-	-	-
221401	この車は過去１０年間使用されてきた。	This car has been used for the past ten years.	-	-	-
221402	この車は運転しやすい。	This car is easy to drive.	-	-	-
221403	この車は以前ほど快調に走らない。	This car is running less smoothly than it used to.	-	Dieses Auto fährt nicht mehr so gut wie früher.	-
221404	この車はわたしのだ。	This car is mine.	-	-	-
221405	この車はよく売れる。	This car sells well.	-	-	-
221406	この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。	We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas.	-	-	-
221407	この車はとても運転が楽だ。	This car handles very easily.	-	-	-
221408	この車はどこか具合が悪いようだ。	It seems that something is wrong with this car.	-	-	-
221409	この車はそんな目的にかなうように作られている。	This car is built to serve such purposes.	-	-	-
221410	この車はスピードが一番はやい車です。	This is the car with the most speed.	-	-	-
221411	この車はがらくた同然である。	This car is no better than junk.	-	-	-
221412	この車はあれほど良くない。	This car is not so nice as that one.	-	-	-
221413	この車はあれに比べればよい。	This car is better as compared with that one.	-	-	-
221414	この車はあまりガソリンを食わない。	This car is very economical on gas.	-	-	-
221415	この車はあの車より性能がよい。	This car has a better performance than that one.	-	Dieses Auto ist leistungsfähiger als jenes.	-
221416	この車はあの車よりもすぐれている。	This car is superior to that.	-	-	-
221417	この車はあの車より大きい。	This car is bigger than that one.	-	-	-
221418	この車はあの車と同じくらい大きい。	This car is as big as that car.	-	-	-
221419	この車は５人乗れる。	This car accommodates five people.	-	Dieser Wagen bietet fünf Leuten Platz.	-
221420	この車は４トン車だ。	This car can carry a load of 4 tons.	-	-	-
221421	この車は「年間最優秀車」に選ばれた。	This car was selected the "car of the year".	-	-	-
221422	この車の予備の部品を買うことができない。	I can not buy spare parts for this car.	-	-	-
221423	この車の燃費はどれくらいですか。	What is the fuel mileage of this car?	-	-	-
221424	この車の燃費はどれくらい？	What mileage do you get with this car?	-	-	-
221425	この車の値段は１５％引きになっています。	The price of this car is discounted fifteen percent.	-	-	-
221426	この車の前は、ニッサン車に乗っていました。	I had a Nissan before this one.	-	-	-
221427	この車の修理をお願いします。	Please repair the car.	-	-	-
221428	この車の価格はとても高い。	The price of this car is very high.	-	-	-
221429	この車の維持は高くつく。	It is expensive running this car.	-	-	-
221430	この車のタイヤの空気は十分でない。	The tires of this car don't have enough air in them.	-	Die Reifen dieses Autos haben nicht genügend Luft.	-
221431	この車のエンジンはおかしい。	Something is wrong with the engine of this car.	-	-	-
221432	この車には楽にその山をのぼるだけの力がある。	This car has enough power to go up the mountain easily.	-	-	-
221433	この車にはエアコンがついている。	This car comes with an air conditioner.	-	-	-
221434	この社会では医者の地位はかなり高い。	The status of a doctor is very high in this community.	-	-	-
221435	この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。	I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.	-	-	-
221436	この社はジュピターにささげられたものだ。	This shrine is sacred to Jupiter.	-	-	-
221437	この写真大好き。	I love this picture.	-	Ich liebe dieses Photo.	-
221438	この写真を出来るだけ早く現像して下さい。	I want this photograph developed as soon as possible.	-	-	-
221439	この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。	I never see this picture without thinking of my dead mother.	-	-	-
221440	この写真を見ると必ず父を思い出す。	I never see this picture without thinking of my father.	-	-	-
221441	この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。	I never see this picture without thinking of my young days.	-	-	-
221442	この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。	I cannot look at this photo without being reminded of my school days.	-	-	-
221443	この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。	I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.	-	-	-
221444	この写真を見ると私は学生時代を思い出す。	The picture reminds me of my student days.	-	-	-
221445	この写真を見るとむかつく。	I always view this photo with disgust.	-	-	-
221446	この写真を見るといつも彼を思い出す。	I never see this picture without thinking of him.	-	-	-
221447	この写真を見るといつも彼のことを思い出す。	I never see this picture without thinking of him.	-	-	-
221448	この写真を見るといつも昔を思い出す。	These pictures always remind me of the old days.	-	-	-
221449	この写真を見るとあの休日の事を思い出す。	When I see this picture, I'm reminded of our holiday.	-	-	-
221450	この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。	I never see this picture without being reminded of my childhood.	-	-	-
221451	この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。	The picture reminds me of my family.	-	Dieses Bild erinnert mich an meine Familie.	-
221452	この写真を見るたびに私の父を思い出す。	Every time I see this picture, I remember my father.	-	-	-
221453	この写真を見るたびに、父を思い出す。	Every time I see this photo, I think of my father.	-	-	-
221454	この写真を見て下さい。	Please take a look at this picture.	-	-	-
221455	この写真をよく見て私を見つけてごらん。	Have a good look at this picture and find me in it.	-	-	-
221456	この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。	Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it.	-	-	-
221457	この写真をよく見て。	Have a good look at this picture.	-	-	-
221458	この写真をよく見て、そこにぼくがいるかどうか見て下さい。	Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it.	-	-	-
221459	この写真をどう思う、今日現像したのだ。	How do you like these photos? I had them developed today.	-	-	-
221460	この写真をちょっと見せてください。	Please let me have a look at those pictures.	-	-	-
221461	この写真は彼によって撮影された。	This picture was taken by him.	-	-	-
221462	この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。	This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child.	-	-	-
221463	この写真の猫を見かけたら、お電話ください。	Please call us when you see the cat in this picture.	-	Wenn Sie die Katze auf diesem Foto sehen, rufen Sie bitte an.	-
221464	この写真の中の少女は誰ですか。	Who is the girl in this picture?	-	-	-
221465	この写真ではシンガポールはとても素敵なようだ。	Singapore looks very nice in this picture.	-	-	-
221466	この写真、いつ頃までに仕上がりますか。	How quickly can you finish these pictures?	-	-	-
221467	この芝生は座れないほどぬれている。	This grass is too wet to sit on.	-	Der Rasen ist so nass, dass man nicht darauf sitzen kann.	-
221468	この芝居はどこで上演していますか。	Where is this play being performed?	-	Wo wird dieses Theaterstück aufgeführt?	-
221469	この芝居は２つの短い場面で構成されている。	This drama consists of just two short scenes.	-	-	-
221470	この芝居にはユーモアがない。	This play has no humor in it.	-	-	-
221471	この芝は刈らなければならない。	This grass needs cutting.	-	-	-
221472	この実験を行うのにいくら注意しても注意しすぎることはない。	You can't be too careful when doing this experiment.	-	-	-
221473	この実験の結果、要素Ｔが構造全体を決定しているという推定が導き出される。	The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.	-	-	-
221474	この実験には以下の手段を使用した。	We used the following procedures in this experiment.	-	-	-
221475	この実験においては、粒子Ｍを水平方向に加速してやることが非常に重要である。	It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.	-	-	-
221476	この実験で彼の学説はいっそう強固なものになった。	The experiment confirmed his theory.	-	-	-
221477	この実験では不注意は許されない。	You can't afford to be careless in this experiment.	-	-	-
221478	この実はたべられます。	This berry is good to eat.	-	-	-
221479	この質問は答えにくい。	This question is difficult to answer.	-	-	-
221480	この質問は決してやさしくない。	This question is by no means easy.	-	-	-
221481	この質問に答えるのは簡単だ。	It is easy to answer this question.	-	-	-
221482	この質問に答えられますか。	Can you answer this question?	-	-	-
221483	この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が５０歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。	All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.	-	-	-
221484	この質問にたいして、３つの意見があります。	With respect to this question, there are three opinions.	-	-	-
221485	この失敗は私の間違った判断に起因する。	This fault results from my wrong decision.	-	-	-
221486	この失敗は私に責任がある。	I am responsible for this failure.	-	-	-
221487	この失敗は君の間違いのせいだ。	This failure is due to your mistake.	-	-	-
221488	この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。	This failure was brought about by your own negligence.	-	-	-
221489	この失敗、きっと一生、言われつづけるなあ。	We'll never live this fiasco down.	-	-	-
221490	この失業者の増加は不景気の当然な結果である。	This increase in unemployment is a consequence of the recession.	-	-	-
221491	この七面鳥は５人分あります。	This turkey will serve five.	-	-	-
221492	この七面鳥おいしいね。	This turkey tastes good.	-	Der Truthahn schmeckt gut!	-
221493	この辞書使ってもいいですか。	Would you mind my using this dictionary?	-	-	-
221494	この辞書を使っても良いですか。	Can I use this dictionary?	-	Darf ich dieses Wörterbuch benutzen?	-
221495	この辞書を君に貸してあげよう。	I'll lend you this dictionary.	-	-	-
221496	この辞書は非常に役に立つ。	This dictionary is of great use.	-	Dieses Wörterbuch ist sehr nützlich.	-
221497	この辞書は特に語法に重点を置いている。	This dictionary puts a special emphasis on usage.	-	-	-
221498	この辞書は大きさが手ごろだ。	This dictionary is handy in size.	-	-	-
221499	この辞書は信頼できるよ。	You can depend on this dictionary.	-	-	-
221500	この辞書は初級者に、いやそれどころか上級者にも役に立つ。	This dictionary is useful to beginners, yes, and to advanced learners.	-	-	-
221501	この辞書は私の姉のです。	This dictionary is my sister's.	-	Dieses Wörterbuch gehört meiner Schwester.	-
221502	この辞書は私のものではありません。	This dictionary doesn't belong to me.	-	Dieses Wörterbuch gehört nicht mir.	-
221503	この辞書は私に大いに役立った。	This dictionary has been of great use to me.	-	-	-
221504	この辞書は私にたいへん役に立つ。	This dictionary is of great use to me.	-	-	-
221505	この辞書は私たちには大変価値がある。	This dictionary is of great value to us.	-	-	-
221506	この辞書は私たちにとってありがたいものだ。	This dictionary is great boon up to us.	-	-	-
221507	この辞書は高校生向きに作られている。	This dictionary is adapted for high school students.	-	-	-
221508	この辞書は高校生を対象としたものです。	This dictionary is primarily intended for high school students.	-	-	-
221509	この辞書は高い。	This dictionary is expensive.	-	Dieses Wörterbuch ist teuer.	-
221510	この辞書は見出し語が約４万はいっている。	This dictionary contains about 40,000 headwords.	-	Dieses Wörterbuch hat etwa 40.000 Einträge.	-
221511	この辞書は群を抜いてよい。	This dictionary is by far the best.	-	-	-
221512	この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。	This dictionary is as useful as yours.	-	Dieses Wörterbuch ist so nützlich wie deins.	-
221513	この辞書は簡約版だ。	This dictionary is an abridged edition.	-	-	-
221514	この辞書は学生に非常に役に立つ。	This dictionary is of great use for students.	-	-	-
221515	この辞書は英語で書かれている。	This dictionary is written in English.	-	-	-
221516	この辞書はまったく役に立たない。	This dictionary is no good.	-	Dieses Wörterbuch ist vollkommen nutzlos.	-
221517	この辞書はほとんど役に立たない。	This dictionary is of little use.	-	-	-
221518	この辞書はとても役に立っている。	This dictionary is of great use to me.	-	-	-
221519	この辞書はとても高いが買う価値がある。	This dictionary is very expensive, but is worth buying.	-	-	-
221520	この辞書はせいぜい２万語くらいしかのっていない。	This dictionary contains not more than 20,000 words.	-	-	-
221521	この辞書はすごく役に立つ。	This dictionary is of great use.	-	Dieses Wörterbuch ist sehr nützlich.	-
221522	この辞書はきわめて初心者向きである。	This dictionary is well adapted for beginners.	-	-	-
221523	この辞書はあれより優れている。	This dictionary is superior to that one.	-	-	-
221524	この辞書はあまり役にたたん。	This dictionary doesn't go very far.	-	-	-
221525	この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。	This dictionary is every bit as good as that one.	-	-	-
221526	この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。	This dictionary is as useful as that one.	-	-	-
221527	この辞書は１２冊ある。	This dictionary has 12 volumes.	-	-	-
221528	この辞書は、第３巻が今欠けていますが、百ドルでした。	This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.	-	-	-
221529	この辞書の用例はわかりやすい。	The examples in this dictionary are easy to understand.	-	-	-
221530	この辞書の全ての単語が重要です。	Every word in this dictionary is important.	-	-	-
221531	この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。	Not every word in this dictionary is important.	-	-	-
221532	この辞書の改訂には６年かかった。	The revision of this dictionary took six years.	-	-	-
221533	この辞書には大いに改善の余地がある。	There is plenty of room for improvement in this dictionary.	-	-	-
221534	この辞書には情報がたくさん入っています。	This dictionary contains a lot of information.	-	Dieses Wörterbuch enthält viel Information.	-
221535	この辞書には少なくとも５万語載っている。	This dictionary contains not less than fifty thousand words.	-	-	-
221536	この辞書には序文はあるが端書きがない。	This dictionary has a preface, not a foreword.	-	-	-
221537	この辞書にある単語はすべて大切である。	Every word in this dictionary is important.	-	-	-
221538	この辞書なしには済まされない。	I can't do without this dictionary.	-	-	-
221539	この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。	When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.	-	-	-
221540	この辞書とあの辞書を比べてみよう。	Let's compare this dictionary with that one.	-	-	-
221541	この辞書でよろしいですか。	Will this dictionary do?	-	-	-
221542	この辞書では発音は見出し語の直後にある。	In this dictionary the pronunciation comes right after the headword.	-	-	-
221543	この辞書が無くては済まされない。	I cannot do without this dictionary.	-	-	-
221544	この自動販売機は故障しています。	This vending machine is out of order.	-	Der Automat funktioniert nicht.	-
221545	この自動販売機に５００円硬貨は使えない。	This vending machine won't accept 500 yen coins.	-	-	-
221546	この自動販売機、動かないんですが。	This vending machine isn't working.	-	-	-
221547	この自動車は運転しやすい。	This car handles well.	-	-	-
221548	この自動車はアルコールを燃料に使う。	This car runs on alcohol.	-	-	-
221549	この自転車を使ってもいいですか。	Can I use this bike?	-	-	-
221550	この自転車は油が切れている。	This bicycle needs oiling.	-	-	-
221551	この自転車は誰のものですか。	Whose is this bicycle?	-	Wessen Fahrrad ist das?	-
221552	この自動車は操縦しやすい。	This car is easy to handle.	-	-	-
221553	この自転車は修理する必要がある。	This bicycle needs repairing.	-	Dieses Fahrrad muss repariert werden.	-
221554	この自転車は乗りやすい。	This bike is easy to ride.	-	-	-
221555	この自転車は私の弟のものだ。	This bicycle belongs to my brother.	-	Dieses Fahrrad gehört meinem Bruder.	-
221556	この自転車は私の兄に使われる。	This bike is used by my brother.	-	-	-
221557	この自転車は私のものです。	This bicycle belongs to me.	-	Das Fahrrad ist das Meinige.	-
221558	この自転車は今月の初めからここに置かれたままだ。	This bicycle has been left here since the beginning of this month.	-	-	-
221559	この自転車はひどい。重すぎる。	This bike is awful; it's too heavy.	-	-	-
221560	この自転車に乗っててひどい事故に遭った。	I had a terrible accident riding this bike.	-	-	-
221561	この自転車に油をさしなさい。	Oil this bicycle.	-	-	-
221562	この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。	If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not.	-	-	-
221563	この磁鉄鉱は地球の磁場に引きつけられる。	The magnetite is attracted to the earth's magnetic field.	-	-	-
221564	この磁場の線が２極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。	The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.	-	-	-
221565	この治療をすれば一晩で良くなるよ。	This remedy will do you good overnight.	-	-	-
221566	この次来るときは、花を持ってきてあげよう。	Next time I come, I'll bring you some flowers.	-	-	-
221567	この次は試合に勝つぞ。	I will win the game next time.	-	-	-
221568	この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。	You will be able to sing better next time.	-	-	-
221569	この次はもっと早く来よう。	I will come earlier next time.	-	-	-
221570	この次はいつ会えますか。	When can I see you next time?	-	-	-
221571	この次の火曜日、すなわち９月１０日に君に会いたい。	I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.	-	-	-
221572	この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。	Please tell me about your town in your next letter.	-	-	-
221573	この次に来るときその本を持ってきてくれ。	Please bring me the book next time you come.	-	-	-
221574	この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。	I will tell him about it when he comes next time.	-	-	-
221575	この次に償いをするよ。	I will make up for it next time.	-	-	-
221576	この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。	Ask him when to get together next.	-	-	-
221577	この次、京都に来たら私を訪ねなさい。	Look me up next time you are in Kyoto.	-	-	-
221578	この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。	I wanted this watch so badly I could taste it.	-	-	-
221579	この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。	The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.	-	-	-
221580	この時計を買いたいところだが高すぎる。	I would buy this watch, except it's too expensive.	-	-	-
221581	この時計を少し安いのと交換したいのです。	I would like to exchange this watch with a cheaper one.	-	-	-
221582	この時計をただで上げよう。	You can have this watch for nothing.	-	-	-
221583	この時計は本当にお買い得です。	This watch is a real bargain.	-	-	-
221584	この時計は防水です。	This watch is waterproof.	-	Diese Uhr ist wasserdicht.	-
221585	この時計は父のです。	This watch is my father's.	-	-	-
221586	この時計は不正確だ。	This watch keeps bad time.	-	-	-
221587	この時計は非常に価値がある。	This watch is of great value.	-	-	-
221588	この時計は日本製です。	This watch is made in Japan.	-	-	-
221589	この時計は動かない。	The clock does not run.	-	-	-
221590	この時計は動いてません。	This clock isn't working.	-	-	-
221591	この時計は電気で動く。	This clock is electric.	-	-	-
221592	この時計は値段は幾らですか。	What is the price of this watch?	-	-	-
221593	この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。	I guarantee this watch to keep perfect time.	-	-	-
221594	この時計は正確です。	This clock is accurate.	-	-	-
221595	この時計は修理の必要がある。一日２０分も進む。	This watch needs repairing. It gains 20 minutes a day.	-	-	-
221596	この時計は修理する必要がある。	This watch wants mending.	-	-	-
221597	この時計は時間が正確だ。	The watch keeps accurate time.	-	Diese Uhr zeigt die Uhrzeit präzise an.	-
221598	この時計は私のではなくあなたのです。	This watch is not mine but yours.	-	-	-
221599	この時計は高い。	This watch is expensive.	-	-	-
221600	この時計は昨日なくした私のものと似ている。	This watch is similar to mine I lost yesterday.	-	-	-
221601	この時計は故障しているらしい。	This clock seems to be malfunctioning.	-	-	-
221602	この時計は故障している。	This clock is out of order.	Deze klok is kapot.	-	-
221603	この時計は気に入りません。	I don't like this watch.	-	Ich mag diese Armbanduhr nicht.	-
221604	この時計は壊れている。	This watch is broken.	-	-	-
221605	この時計は一万円だった。	This watch cost me ten thousand yen.	-	-	-
221606	この時計は一日に二分進む。	This clock gains two minutes a day.	-	Diese Uhr geht am Tag zwei Minuten vor.	-
221607	この時計は一日に３分遅れます。	This clock loses three minutes a day.	-	-	-
221608	この時計は一日１分進む。	This clock gains one minute a day.	-	-	-
221609	この時計はどこか故障しているらしい。	Something seems to be wrong with this watch.	-	-	-
221610	この時計はどうかしたようだ。	Something has happened to this clock.	-	-	-
221611	この時計はせいぜい１０ドルだ。	This watch costs ten dollars at the most.	-	-	-
221612	この時計はおじさんからもらった。	This watch was given me by my uncle.	-	-	-
221613	この時計はあれよりもずっと良い。	This watch is far better than that one.	-	-	-
221614	この時計はあれよりもずっと高価だ。	This clock is far more expensive than that.	-	-	-
221615	この時計はあの時計よりも優れている。	This watch is superior to that one.	-	-	-
221616	この時計はあの時計の２倍も値段が高い。	This watch is twice as expensive as that one.	-	-	-
221617	この時計はあのブレスレットと同じくらい高価な贈り物です。	This watch is as expensive a gift as that bracelet.	-	-	-
221618	この時計はあなたにあげるつもりです。	This watch is meant for you.	-	-	-
221619	この時計は１５分ごとになる。	This clock strikes the quarter hour.	-	-	-
221620	この時計は１０分遅れている。	This watch is ten minutes slow.	-	-	-
221621	この時計は１０分進んでいる。	This watch is ten minutes fast.	-	-	-
221622	この時計は、一年間の保障つきです。	They guarantee this clock for a year.	-	-	-
221623	この時計の時間は正確だ。	This watch keeps correct time.	-	-	-
221624	この時期に雪が降るのは、ふつうではない。	Snowing at this time of the year is unusual.	-	-	-
221625	この時間帯は道路が混雑する。	There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.	-	-	-
221626	この時間は道路がとても込んでいるからね。	The roads are very crowded at this time of the day.	-	-	-
221627	この時間に会社に電気がついているのは変だ。	It's odd that there should be a light on in the office at this hour.	-	Es ist merkwürdig, dass das Büro um diese Zeit beleuchtet ist.	-
221628	この時間にいつも彼はきます。	This is the time he normally arrives.	-	-	-
221629	この寺院は七世紀からのものです。	This temple dates from the 7th century.	-	-	-
221630	この寺院は７８０年に建てられた。	This temple dates back to 780.	-	-	-
221631	この寺は桜の花で有名である。	This temple is famous for its cherry blossoms.	-	-	-
221632	この寺は５００年以上も前に建てられたと言われている。	This temple is said to have been built over 500 years ago.	-	-	-
221633	この寺の本尊は何であるか知っていますか。	Do you know which deity this temple is dedicated to?	-	-	-
221634	この事務所の通常営業時間は９時から５時までです。	The usual business hours in this office are from nine to five.	-	-	-
221635	この事態は慎重な取り扱いを要する。	This situation requires nice handling.	-	-	-
221636	この事実を忘れてはならない。	This fact must not be forgotten.	-	-	-
221637	この事実を心に留めておいて下さい。	Please bear this fact in mind.	-	-	-
221638	この事実は彼らにほとんど知られていない。	This fact is all but unknown to them.	-	-	-
221639	この事実は彼の無罪を証明している。	This fact bears witness to his innocence.	-	-	-
221640	この事実はほとんど重要ではない。	This fact is of little consequence.	-	-	-
221641	この事実はどんなぼんやり者にも明白だ。	The fact is apparent to the most casual observer.	-	-	-
221642	この事実に照らして彼に罪がないことは明らかだ。	In the light of this fact, it is clear that he is innocent.	-	-	-
221643	この事実で彼が無知なのが分かる。	This fact accounts for his ignorance.	-	-	-
221644	この事実から彼の無実が分る。	This fact shows that he is innocent.	-	-	-
221645	この事実から彼が正直な人だとわかる。	This fact shows that he is honest.	-	-	-
221646	この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。	This fact shows that the earth goes round the sun.	-	-	-
221647	この事実から、私たちは彼が無実だとわかる。	This fact shows us that he is innocent.	-	-	-
221648	この事故は彼の不注意によって引き起こされた。	This accident was brought about by his carelessness.	-	-	-
221649	この事故は私とは何の関係もない。	This accident has nothing to do with me.	-	-	-
221650	この事故は運転者の不注意から起こった。	This accident resulted from the carelessness of the driver.	-	-	-
221651	この事故は、彼の不注意で引き起こされた。	This accident was brought about by his carelessness.	-	-	-
221652	この事故の責任はあなたにあります。	You are responsible for this accident.	-	-	-
221653	この事故には多くの原因があった。	There were a number of reasons for this accident.	-	-	-
221654	この事故については私が責任を負う。	I'll answer for this accident.	-	-	-
221655	この事故で１００人ほど死んだ。	About one hundred people were killed in this accident.	-	Bei dem Unfall wurden ungefähr hundert Leute getötet.	-
221656	この事件を過大視してはならない。	We must not make too much of this incident.	-	-	-
221657	この事件は誰が審理するのですか。	Who will try this case?	-	-	-
221658	この事件は会社のいい宣伝になった。	This event was good publicity for the company.	-	-	-
221659	この事件は運動を崩壊させた。	This incident led the movement to collapse.	-	-	-
221660	この事件はだれかが糸を引いているに違いない。	Somebody must be at the bottom of this affair.	-	-	-
221661	この事件はあの事件と似たところがある。	This case has an affinity with that one.	-	-	-
221662	この事件の裏に何かがあるに違いない。	There must be something at the back of this matter.	-	-	-
221663	この事件の事はまるで昨日の事のようにはっきり覚えています。	I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday.	-	-	-
221664	この事件の陰に誰か黒幕がいるに違いない。	There must be someone behind this affair.	-	-	-
221665	この事件で手を貸してください。	Give me a hand with this case.	-	-	-
221666	この事件では警察はほとんど手がかりがない。	The police have few clues to go on in this case.	-	-	-
221667	この事業は金を食う。	This job eats money.	-	-	-
221668	この事業には多額の資金が要る。	We need a large amount of money for this project.	-	-	-
221669	この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。	Little did I dream of my success in this business.	-	-	-
221670	この事を注意して見守ろう。	Let's keep an eye on this.	-	-	-
221671	この事を詳細に説明する時間がありません。	I have no time to explain this in detail.	-	-	-
221672	この事をどのようにして知ったのか。	How did you come to know this?	-	-	-
221673	この事は絶対に口外しません。	I'll never tell this to anyone.	-	-	-
221674	この事は私自身の体験から言っているのです。	I say this from my own experience.	-	-	-
221675	この事は我々の大部分にもあてはまる。	This holds for most of us.	-	-	-
221676	この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。	All this may sound strange, but it is true.	-	-	-
221677	この事はお父さんに言わないで。	Don't tell Father about this.	-	-	-
221678	この事の根本には何かあるに違いない。	There must be something at the bottom of all this.	-	-	-
221679	この事に関してはあなたの意見に賛成です。	In this regard, I agree with you.	-	-	-
221680	この事に加えて、ほかにもまだ理由がある。	In addition to this, there are other reasons.	Daarenboven zijn er ook nog andere redenen.	-	-
221681	彼ならこの問題を解けるだろう。	Perhaps he could solve this problem.	-	-	-
221682	この事にかっかするなよ。そのうちにおさまるから。	Don't be so worked up over this thing. It will all blow over before you know it.	-	-	-
221683	この事と私は全く関係がない。	I have nothing to do with this matter.	-	Ich habe mit dieser Angelegenheit nichts zu tun.	-
221684	この事で彼をいくらほめてもまだ足りない。	We cannot praise him highly enough for this.	-	-	-
221685	この事で私は反問した。	This weighed heavily on my mind.	-	-	-
221686	この事で何も腹を立てるには及ばない。	There's no call to get angry over this matter.	-	-	-
221687	この事が私の希望をくじいた。	This quenched my hope.	-	-	-
221688	この事が暗に意味することは最初は理解されなかった。	The implications of this did not at first sink in.	-	-	-
221689	この事から彼は当然その事実を知っていたことになる。	It follows from this that he was aware of the fact.	-	-	-
221690	この事があったのは、ヨルダンの向こう岸のベタニヤであって、ヨハネはそこで、バプテスマを授けていた。	This all happened at Bethany on the other side of Jordan, where John was baptizing.	-	-	-
221691	この歯ブラシを使っているのは母ではない。	This toothbrush is not used by my mother.	-	-	-
221692	この歯に冷たいものがしみますか。	Is this tooth sensitive to cold foods?	-	-	-
221693	この歯が不安定です。	This tooth is wobbly.	-	-	-
221694	この歯が虫歯になっています。	This tooth is decayed.	-	-	-
221695	この歯がグラグラします。	This tooth is loose.	-	-	-
221696	この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。	Translating this material calls for a lot of patience.	-	-	-
221697	この資料が信頼できるかどうか疑わしい。	It is questionable whether this data can be relied on.	-	-	-
221698	この試合は何と退屈なのだろう。	How boring this game is!	-	-	-
221699	この試合は延期された。	This game was put off.	-	-	-
221700	この試合はいただきだ。	We have this game on ice.	-	-	-
221701	この試合には負けたくない。	I don't want to lose this match.	-	Ich will dieses Spiel nicht verlieren.	-
221702	この試合が彼にとっては、最初の大きな試合になる。	This will be his first match in the public eye.	-	-	-
221703	この試験は辞書持ち込み可です。	You can use a dictionary for this exam.	-	Sie können ein Wörterbuch für dieses Examen benützen.	-
221704	この試験のためによく準備した。	I prepared well for this examination.	-	-	-
221705	この試みは失敗に終わった。	This attempt resulted in failure.	-	-	-
221706	この試みは完全に成功などと言えたものではない。	This attempt has been less than a complete success.	-	-	-
221707	この試みは完全などと言えたものではない。	This attempt has been less than a complete success.	-	-	-
221708	この詩を翻訳することは私には難しすぎる。	Translating this poem is too much for me.	-	-	-
221709	この詩を書いたのは誰ですか。	Who wrote this poem?	-	-	-
221710	この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。	She must have been very young when she wrote this poem.	-	-	-
221711	この詩を暗記しましょう。	Let's learn this poem by heart.	-	Lasst uns dieses Gedicht auswendig lernen.	-
221712	この詩を暗記しなさい。	Commit this poem to memory.	-	-	-
221713	この詩を暗記しなければならない。	I must learn this poem by heart.	-	-	-
221714	この詩をどのように解釈しますか。	How do you interpret this poem?	-	-	-
221715	この詩は無名の詩人によって書かれた。	This poem was written by a nameless poet.	-	-	-
221716	この詩は本来フランス語で書かれていた。	This poem was originally written in French.	-	-	-
221717	この詩は彼の作とされている。	This poem is attributed to him.	-	-	-
221718	この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。	This poem calls for great insight from the reader.	-	-	-
221719	この詩は誰が書いたのですか。	Who wrote this poem?	-	-	-
221720	この詩は私の手に負えない。	This poem is too much for me.	-	-	-
221721	この詩は私の手には負えない。	This poem is too much for me.	-	-	-
221722	この詩は私には理解できない。	This poem is too much for me.	-	-	-
221723	この詩は散文のように読める。	This poem reads like a piece of prose.	-	-	-
221724	この詩は昨夜彼によって書かれました。	This poem was written by him last night.	-	-	-
221725	この詩は昨夜書かれました。	This poem was written last night.	-	-	-
221726	この紙を切るのにはさみが必要です。	I need a pair of scissors to cut this paper.	-	-	-
221727	この紙は大きすぎて封筒に入らない。	The paper is too big for the envelope.	-	-	-
221728	この紙は吸収力が高い。	This paper has very good absorption.	-	-	-
221729	この紙はどちらが表だか見分けがつかない。	I cannot tell which is the right side of this paper.	-	-	-
221730	この紙はざらざらしている。	This paper is rough.	-	-	-
221731	この紙はインクを吸わない。	This paper does not absorb ink.	-	-	-
221732	この紙はインクを吸い込まない。	This paper does not absorb ink.	-	-	-
221733	この紙の下のほうにあなたの名前を書いてください。	Please write your name at the bottom of this paper.	-	-	-
221734	この紙に書いていただけますか。	Would you mind writing it down on this piece of paper?	-	Könnten Sie das hier auf dieses Stück Papier schreiben?	-
221735	この紙に記入するのを手伝ってください。	Please help me fill out this form.	-	-	-
221736	この紙なら君の目的にぴったりであるはずだ。	This paper should be adequate for your purpose.	-	-	-
221737	この糸はすぐもつれる。	This thread tangles easily.	-	-	-
221738	この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。	My friend here is not only a pianist, but also a composer.	-	-	-
221739	この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高５００ドルの罰金を課せられることがあります。	Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500.	-	-	-
221740	この指輪をある場所で買った。	I bought this ring at a certain place.	-	-	-
221741	この指輪は大きすぎて私の指に合わない。	This ring is too big to wear on my finger.	-	-	-
221742	この指輪は高い。もっと安いのを見せてください。	This ring is expensive. Show me some cheap ones.	-	-	-
221743	この指輪は光沢をうしなった。	This ring lost its luster.	-	Dieser Ring hat seinen Glanz verloren.	-
221744	この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。	How much is this ring worth?	-	-	-
221745	この指に刺がささって取れません。	I can't get this splinter out of my finger.	-	-	-
221746	この市を案内していただけませんか。	Will you guide me around the city?	-	-	-
221747	この市は年々人口が増加している。	This city has been increasing in population year after year.	-	-	-
221748	この市の人口は減った。	The population of this city has decreased.	-	-	-
221749	この市の人口はどのくらいですか。	How large is the population of this city?	-	-	-
221750	この市の市長は市民の要請にみみを貸さないと非難された。	The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests.	-	-	-
221751	この市には多くの映画館がある。	There are a number of movie theaters in this city.	-	-	-
221752	この市には見物する所がかなりある。	There are a number of places to see in this city.	-	-	-
221753	この市にはたくさんの娯楽施設がある。	There are many amusements in the city.	-	-	-
221754	この市にはいくつもの映画館がある。	There are many movie theaters in this city.	-	-	-
221755	この市で最も高い建物です。	It's the highest building in this city.	-	Das ist das höchste Gebäude in der Stadt.	-
221756	この子犬は里心がついて泣いているんだ。	This puppy is crying because it misses its mother.	-	-	-
221757	この子供達をかまわないことに私は立腹している。	I'm angry at the neglect of these children.	-	-	-
221758	この子供達は親にかまってもらえない。	These children are neglected by their parents.	-	-	-
221759	この子供たちにそれぞれ３個ずつあげなさい。	Give these children three pieces each.	-	-	-
221760	この子は物覚えが早い。	The child is learning quickly.	-	-	-
221761	この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。	This child solved the complicated mathematics problem easily.	-	-	-
221762	この子は豚じゃないわよ。猿よ。	It's not a pig; it's a monkey.	-	-	-
221763	この子は今日、借りてきた猫のようだ。	This child is as gentle as a lamb today.	-	-	-
221764	この子は今歯が生えかけているところです。	This child is teething now.	-	-	-
221765	この子はすくすくとよく育ちました。	This child has grown up normally.	-	-	-
221766	この子の知能は平均以上だ。	This boy's intelligence is above average.	-	-	-
221767	この子にこの服を着せて。	Put the kid into these clothes.	-	-	-
221768	この子がひとりで東京まで来たなんて信じないよ。	I don't believe the child came to Tokyo alone.	-	-	-
221769	この仕事を明日の２時までにしあげてほしいんです。	I want this work completed by two o'clock tomorrow afternoon.	-	-	-
221770	この仕事を片付けたらね。	I'll be with you as soon as I finish this job.	-	-	-
221771	この仕事を終えるつもりだったが、できなかった。	I expected to finish this work, but I couldn't.	-	-	-
221772	この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。	If we don't finish this job, we'll lose the next contract.	-	-	-
221773	この仕事を終えてしまったら外出しよう。	I will go out when I have finished this work.	-	-	-
221774	この仕事を終えたら本を読みます。	I will read a book when I have finished this task.	-	-	-
221775	この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。	To complete this work, the following working items are recommended.	-	-	-
221776	この仕事を何とか来月中に始めたいと考えています。	I hope we can start this task next month.	-	-	-
221777	この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。	This job will mean moving to another city.	-	-	-
221778	この仕事を一日で終わらせるのは不可能だ。	It is impossible for me to finish this work in a day.	-	-	-
221779	この仕事をどんどん進めなさい。	Go ahead with this work.	-	-	-
221780	この仕事をできるだけ早くすませましょう。	Let's finish this work as soon as possible.	-	-	-
221781	この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。	You will have to take on someone to do this work.	-	-	-
221782	この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。	This job makes tremendous claims on our emotional strength.	-	-	-
221783	この仕事を５年ほどやっています。	I've been in that line of work for five years.	-	-	-
221784	この仕事を５時までに全部は終えられないと思う。	I don't think I can get through all this work by five.	-	-	-
221785	この仕事を１日でやることは僕にはとてもできない。	It is just out of the question for me to finish the work in a day.	-	-	-
221786	この仕事は儲からない。	This work doesn't pay.	-	-	-
221787	この仕事は必ずしもやさしくない。	This work is not necessarily easy.	-	-	-
221788	この仕事は明日までに終えなければならない。	This work must be finished by tomorrow.	-	-	-
221789	この仕事は彼に向いている。	This work is made for him.	-	-	-
221790	この仕事は彼には手に負えない。	This task is too much for him.	-	-	-
221791	この仕事は半時間で仕上げられます。	This work can be finished in half an hour.	-	-	-
221792	この仕事は日給１万円です。	This job pays 10,000 yen a day.	-	-	-
221793	この仕事は特別な技術を必要とする。	This work calls for special skill.	-	-	-
221794	この仕事は単純なので私にもできる。	This work is simple enough for me to do.	-	-	-
221795	この仕事は単純なので子供にもできる。	This work is simple enough for a child to do.	-	-	-
221796	この仕事は誰にもしてもらうわけにはいかない。	I can't get this work done by anybody.	-	-	-
221797	この仕事は誰でも良いというわけではない。	I do not want anyone for this job.	-	-	-
221798	この仕事は大変な労力を必要とする。	This job involves lots of hard work.	-	-	-
221799	この仕事は熟練を要する。	This job calls for skill.	-	-	-
221800	この仕事は私の力に余る。	This work is beyond me.	-	-	-
221801	この仕事は私の手に余る。	This job is too much for me.	-	-	-
221802	この仕事は私の手におえない。	This task is too much for me.	-	-	-
221803	この仕事は私の期待にかなうものだ。	This job fulfils my expectations.	-	-	-
221804	この仕事は私には手に負えない。	This job is beyond my ability.	-	-	-
221805	この仕事は私には荷が重すぎる。	This work is enough to break my back.	-	-	-
221806	この仕事は私たちには難しい。	This work is difficult for us.	-	-	-
221807	この仕事は私が思ったより、２倍の時間がかかるでしょう。	This job will take twice as long as I expected.	-	-	-
221808	この仕事は三時間かかった。	This task took three hours.	-	-	-
221809	この仕事は高度の熟練を必要とする。	This work calls for a high degree of skill.	-	-	-
221810	この仕事は月曜日までに終えねばならない。	This work has to be finished by Monday.	-	-	-
221811	この仕事は決してやさしくなんかない。	This work is anything but easy.	-	-	-
221812	この仕事は決してやさしくない。	This work is by no means easy.	-	Diese Arbeit ist auf keinen Fall einfach.	-
221813	この仕事は君の手に負えないですか。	Is the job too much for you?	-	Ist der Job zu viel für dich?	-
221814	この仕事は君の手にまかせようじゃないか。	Let me put this business in your hands.	-	-	-
221815	この仕事は君に任せるよ。	I'll leave this work to you.	-	Ich vertraue dir diese Arbeit an.	-
221816	この仕事は慣れの必要だ。	This job calls for practice.	-	-	-
221817	この仕事は割に合わない。	This job doesn't pay.	-	-	-
221818	この仕事は何が何だかさっぱり分からないわ。	I can't make heads or tails of this assignment.	-	-	-
221819	この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。	This work does not meet our requirements.	-	-	-
221820	この仕事はデスクワークとは全然違います。	It's nothing like desk work.	-	-	-
221821	この仕事はたいして骨が折れない。	The work doesn't need much effort.	-	-	-
221822	この仕事はその砲兵中隊のみんなにできるものではない。	This job is not for every person in the battery.	-	-	-
221823	この仕事はその砲兵中隊のだれにもできない。	This job is not for any person in the battery.	-	-	-
221824	この仕事はその人にあっていると思いますか。	Do you think this job is fit for the man?	-	-	-
221825	この仕事は２年内に終わらせなければならない。	This work must be finished within two years.	-	-	-
221826	この仕事は１週間以内にできる。	This work can be done within a week.	-	-	-
221827	この仕事は、私には５日かかったが、あなたなら５週間かかるでしょう。	This work took me 5 days, but it will take you as many weeks.	-	-	-
221828	この仕事の遂行は多くの歳月を要した。	The accomplishment of this task took many years.	-	Die Vollendung dieser Aufgabe benötigte eine lange Zeit.	-
221829	この仕事のために私は世界中に出かけます。	This job carries me all over the world.	-	-	-
221830	この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。	I fear this work will take up most of my time.	-	-	-
221831	この仕事に骨惜しみをしてはいけない。	Don't spare yourself in this work.	-	-	-
221832	この仕事には憂鬱になる。	This job gives me the hump.	-	-	-
221833	この仕事には大金が必要でしょう。	This job will call for a lot of money.	-	-	-
221834	この仕事には将来性がない。	There is no future in this job.	-	-	-
221835	この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。	Ability to operate a computer is critical for this job.	-	-	-
221836	この仕事にはあまりやりがいを感じない。	I don't get enough challenge in this job.	-	-	-
221837	この仕事では結果がすぐ分かる。	In this activity one immediately sees the result.	-	-	-
221838	この仕事では経験がものを言う。	Experience counts in this job.	-	-	-
221839	この仕事ではほとんど金がもうからないだろう。	Little money will come from this business.	-	-	-
221840	この仕事が終わったら帰ってよい。	You can go home after you have finished this work.	-	-	-
221841	この仕事が終わってくれたらいいんだ。	I wish this job was over.	-	-	-
221842	この仕事が私の収入源です。	This job is my bread and butter.	-	-	-
221843	この仕事が完了したら１ヶ月の休暇を取るつもりだ。	I intend to take a month's vacation on completion of this work.	-	-	-
221844	この仕事から始めよう、と支配人がいった。	The manager said, "Let's begin with this job."	-	-	-
221845	この仕事がすんだらたっぷり休める。	I can take a good long rest when this work is finished.	-	-	-
221846	この仕事、死ぬほどしんどい。	This job is killing me.	-	-	-
221847	この仕掛けはスイッチで動く。	This device is actuated by a switch.	-	-	-
221848	この山道を登ると美しい湖に出る。	This mountain path ascends to the beautiful lake.	-	-	-
221849	この山を登るのは危険だ。	It's dangerous to climb this mountain.	-	Es ist gefährlich, diesen Berg zu besteigen.	-
221850	この山は登るのが困難だよ。	This mountain is difficult to climb.	-	-	-
221851	この山は世界でも有数の高い山です。	This mountain is among the highest in the world.	-	-	-
221852	この山の生活は実に快適です。	It's very pleasant here in the mountains.	-	-	-
221853	この山の高さはどのくらいですか。	What is the height of this mountain?	-	Wie hoch ist dieser Berg?	-
221854	この山の景色はとても美しい。	This mountain scenery is very beautiful.	-	-	-
221855	この山に登るのはとても難しい。	Climbing this mountain is very difficult.	-	-	-
221856	この山に狐がいるって知ってた？	Did you know that some foxes lived on this mountain?	-	-	-
221857	この山には狐が住んでいるということが最近わかった。	We found out recently that some foxes live here on this mountain.	-	-	-
221858	この山さえ越えれば後は朝飯前だよ。	-	-	-	-
221859	この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。	In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook.	-	-	-
221860	この参考書は私の研究にとって重要である。	This reference is valuable for my research.	-	-	-
221861	この参考書は君たちみんなのためになる。	This reference book is of benefit to you all.	-	-	-
221862	傘を持っている男性はケンです。	The man holding the umbrella is Ken.	-	-	-
221863	この傘をいただきます。	I'll take this umbrella.	-	-	-
221864	この傘は彼女のだろう。	This umbrella will be hers.	-	-	-
221865	この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。	The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.	-	-	-
221866	この皿ではあまり熱を保てない。	These dishes don't retain heat very well.	-	-	-
221867	この雑草は取り除いた方がいい。	You should get rid of these weeds.	-	-	-
221868	この雑誌を読みたいですか。	Do you want to read this magazine?	-	-	-
221869	この雑誌をいただいてもいいですか。	May I have this magazine?	-	-	-
221870	この雑誌は毎月出る。	This magazine is issued every month.	-	-	-
221871	この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。	This magazine carries much news of importance.	-	-	-
221872	この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。	Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.	-	Wirf diese Zeitschrift nicht weg. Ich habe sie noch nicht gelesen.	-
221873	この雑誌は捨てないでくれ。	Don't throw away this magazine.	-	-	-
221874	この雑誌は広く読まれている。	This magazine is widely read.	-	-	-
221875	この雑誌は広く行き渡っている。	This magazine circulates widely.	-	-	-
221876	この雑誌はよく売れる。	This magazine sells well.	-	-	-
221877	この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。	The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.	-	-	-
221878	この雑誌の発行部数はどのくらいですか。	How many subscribers does this magazine have?	-	Wie groß ist die Auflage dieser Zeitschrift?	-
221879	この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。	This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.	-	-	-
221880	この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。	According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.	-	-	-
221881	この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。	According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.	-	-	-
221882	この擦り切れたカーペットを取り除かねばならないでしょう。	I will have to get rid of this worn-out carpet.	-	-	-
221883	この作文を書いた少女はナンシーです。	The girl who wrote this composition is Nancy.	-	-	-
221884	この作文は申し分ない。	This composition leaves nothing to be desired.	-	-	-
221885	この作文はとてもひどいもので、私には彼が何を意味しているのかわからない。	This composition is so badly written than I can not make out what he means.	-	-	-
221887	この作文には誤りが少しある。	There are a few mistakes in this composition.	-	-	-
221888	この作文には誤りがない。	This composition is free from errors.	-	-	-
221889	この作品を私は理解できない。	This work is beyond my grasp.	-	-	-
221890	この作品は君の前のに比べて進歩している。	This work is an improvement on your last.	-	-	-
221891	この作戦に対する脅威は数多い。	The threats to this strategy are numerous.	-	-	-
221892	この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。	I'd like you to pick up the pace a little on this job.	-	-	-
221893	この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。	This writer is at his best in his short stories.	-	Dieser Autor ist beim Schreiben von Kurzgeschichten in seinem Element.	-
221894	この財布は紙でできている。	This purse is made of paper.	-	Dieses Portemonnaie ist aus Papier gemacht.	-
221895	この財布はどこで拾ったのですか。	Where did you find this wallet?	-	Wo haben Sie diesen Geldbeutel gefunden?	-
221896	この材料は誰にとっても役立つと思う。	I think that this material is of benefit to everyone.	-	-	-
221897	この材質は弾力性に欠ける。	This material has no give.	-	Diesem Material mangelt es an Elastizität.	-
221898	この最後の質問を聞いたとき、イギリス人は自分の耳が信じられませんでした。	When the Englishman heard this last question, he could not believe his ears.	-	-	-
221899	この座布団を干して下さい。	Please air the zabuton.	-	-	-
221900	この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。	I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.	-	-	-
221901	この頃体の調子が悪いです。	I've been in bad shape these days.	-	-	-
221902	この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。	I am gardening these days just to kill time.	-	-	-
221903	この頃は彼女はテニスに熱中している。	Nowadays she is lost in tennis.	-	-	-
221904	この頃は仕事にありつくのが難しい。	Jobs are hard come by these days.	-	-	-
221905	この頃は、誰もがお金に困っているようです。	Everyone seems to be short of money these days.	-	-	-
221906	この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。	We often hear about an energy crisis these days.	-	-	-
221907	この頃の旅行は金がかかる。	Nowadays, traveling costs a lot of money.	-	-	-
221908	この頃あなたらしくない。	You don't seem to be yourself these days.	-	Du bist in letzter Zeit nicht du selbst.	-
221909	この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。	Honesty seems to be rather at a discount today.	-	-	-
221910	この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。	This antique brazier no longer has any real utility.	-	-	-
221911	この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。	This hard work has made me very tired.	-	-	-
221912	この黒板は黒でなく緑だ。	This blackboard is not black, but green.	-	Diese Tafel ist nicht schwarz, sondern grün.	-
221913	この黒い箱に砂糖がたくさんある。	There is much sugar in this black box.	-	-	-
221914	この国立公園には景色のいい所がたくさんある。	This national park is full of beautiful scenery.	-	-	-
221915	この国宝は年１回しか拝観を許されない。	This national treasure can be seen by the public only once a year.	-	-	-
221916	この国は隣国の支配下にあった。	This country was subject to a neighboring country.	-	-	-
221917	この国は本当に落ちぶれてきている。	This country is really going to the dogs!	-	-	-
221918	この国は年間を通して気温の変化がない（安定している）。	This country has an even temperature throughout the year.	-	-	-
221919	この国は天然資源が乏しい。	This country is poor in natural resources.	-	Dieses Land ist arm an Bodenschätzen.	-
221920	この国は石炭に恵まれている。	This country is rich in coal.	-	-	-
221921	この国は石油が豊富である。	This country is rich in oil.	-	-	-
221922	この国は私がこれまで訪問した中で一番美しい。	This is the most beautiful country I have ever visited.	-	-	-
221923	この国は攻撃を受ける心配がない。	This country is safe from attack.	-	-	-
221924	この国は季節が４つあります。	This country has four seasons.	-	-	-
221925	この国は気候が温暖だ。	This country has a mild climate.	-	-	-
221926	この国は雨がとぼしい。	Rain is scarce in this country.	-	-	-
221927	この国はどのぐらいいるつもりですか。	How long do you plan to stay in this country?	-	-	-
221928	この国は、気候が穏やかだ。	The climate is mild in this country.	-	-	-
221929	この国の旅行ガイドを見せてくれませんか。	Please show me some of the travel guides for this country.	-	Könnten Sie mir bitte Reiseführer über dieses Land zeigen?	-
221930	この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。	People in this country make it a habit to bow when they meet.	-	-	-
221931	この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。	People of this country do not respect their old traditions any longer.	-	-	-
221932	この国の人口は概算５千万に達する。	The population of the country is roughly estimated at 50,000,000.	-	-	-
221933	この国の人口はだんだん減っている。	The population of this country is diminishing.	-	-	-
221934	この国の将来が心配です。	I am uneasy about the future of this country.	-	Ich mache mir um die Zukunft dieses Landes Sorgen.	-
221935	この国の人口はアメリカの人口より少ない。	The population of this country is smaller than that of the United States.	-	-	-
221936	この国の主要な産物は何ですか。	What are the main products of this country?	-	Was sind die Haupterzeugnisse dieses Landes?	-
221937	この国の主な産物の１つはコーヒーだ。	One of the main products of this country is coffee.	Eén van de belangrijkste producten van dit land is koffie.	-	-
221938	この国の経済状態は悪い。	The country is in a bad economic state.	-	-	-
221939	この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。	This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.	-	-	-
221940	この国のいくつかの大学は非常に名声が高い。	Several universities in this country enjoy great prestige.	-	-	-
221941	この国に来た目的は？	What's your purpose in visiting this country?	-	-	-
221942	この国には日本人は一人もいませんでした。	There were no Japanese in this country.	-	-	-
221943	この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。	My faith in this country was never shaken.	-	-	-
221944	この国には多くの市がある。	There are many cities in this country.	-	-	-
221945	この国には石油が乏しい。	Oil is scarce in this country.	-	-	-
221946	この国には靴をはかないでくらしている人もいる。	Some of them go without shoes in this country.	-	-	-
221947	この国には外国人の観光客が大勢いる。	Foreign tourists in this country are numerous.	-	-	-
221948	それはこの国でもっとも盛んなスポーツだった。	It was the most popular sport in this country.	-	-	-
221949	この国では年間を通じて気温の変動がほとんどない。	This country has an even temperature throughout the year.	-	-	-
221950	この国では東西の文化が交じり合っている。	Cultures of the East and the West are mixed in this country.	-	-	-
221951	この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。	A lot of children live from hand to mouth in this country.	-	-	-
221952	昔、この国では女性は政治の話をしなかった。	Women didn't use to talk politics in this country.	-	-	-
221953	この国では政治家はどんな嘘でもつくことができなければならない。	A politician has to be able to stick with any lies in this country.	-	-	-
221954	この国では出生率が急速に低下している。	The birthrate is rapidly declining in this country.	-	-	-
221955	この国では言論の自由が制限されていた。	Freedom of speech was restricted in this country.	-	-	-
221956	この国ではイデオロギーや宗教が人としての人格形成に役立つ例があまりに少ない。	In this country there are only few examples that ideology and religion are helpful in character building for people.	-	-	-
221957	この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。	For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.	-	-	-
221958	この国では、貸金業は儲かるビジネスだ。	Money lending is a profitable business in this country.	-	-	-
221959	この国では、ラクダはなくてはならない。	They cannot do without camels in this country.	-	-	-
221960	この国では、５人に１人が車を持っている。	Every fifth person has a car in this country.	-	-	-
221961	この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。	It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.	-	-	-
221962	この豪邸には寝室が十二もあります。	There are no fewer than a dozen bedrooms in this mansion.	-	-	-
221963	この合計は私のとぴったりあう。	These totals check with mine.	-	Diese Summe stimmt mit meiner genau überein.	-
221964	この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。	This expressway connects Tokyo with Nagoya.	-	-	-
221965	この高湿度のせいで、私は疲れた感じがする。	This high humidity makes me feel tired.	-	-	-
221966	この降りでは彼は来ない。	He won't come in a rain like this.	-	-	-
221967	この鋼は錆びない。	This steel is stainless.	-	-	-
221968	この鉱山は来月閉山になる。	This mine will close down next month.	-	Dieses Bergwerk wird nächsten Monat geschlossen.	-
221969	この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。	Please give us a call now if you want to participate in the workshop!	-	-	-
221970	この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。	This course will help you master correct pronunciation.	-	Dieser Kursus ist eine Hilfe dabei, die richtige Aussprache zu erlernen.	-
221971	この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。	This course teaches basic skills in First Aid.	-	-	-
221972	この行動は私に不満をもたらせる。	This action makes me grumble.	-	-	-
221973	この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。	This aircraft company deals with freight only.	-	-	-
221974	この考えを学生達に叩き込もうと思う。	I intend to hammer this idea into the student's heads.	-	-	-
221975	この考えは旨く行くだろう。	I assume that this idea will work well.	-	-	-
221976	この考えには反対せざるをえない。	I have to oppose this idea.	-	-	-
221977	この考えが私の議論の基礎である。	This idea is the basis of my argument.	-	Dieser Gedanke ist die Grundlage meiner Argumentation.	-
221978	この港は封鎖されうる。	The harbor can be blocked.	-	-	-
221979	この構文は口語英語ではまずめったに生じないだろう。	These structures would rarely, if ever, occur in spoken English.	-	-	-
221980	この構成において、三角形の代わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。	We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.	-	-	-
221981	この広告はセンスがいいね。	That's an interesting ad.	-	-	-
221982	この工場は週に２５０台の車の生産能力がある。	This factory's productive capacity is 250 cars a week.	-	Diese Fabrik hat eine Produktionskapazität von 250 Autos pro Woche.	-
221983	この工場は一日に５００台の自動車を生産する。	This factory produces 500 automobiles a day.	-	-	-
221984	この工場は一日に２００台の車を生産できる。	This factory can turn out 200 cars a day.	-	-	-
221985	この工場はバイクを月に８００台生産する。	The factory turns out eight hundred motorcycles a month.	-	-	-
221986	この工場はＣＤプレーヤーを生産している。	This factory produces CD players.	-	Diese Fabrik produziert CD-Spieler.	-
221987	この工場の生産高は２０％増加している。	The output of this factory has increased by 20%.	-	-	-
221988	この工場ではテレビ受像機を製造しています。	They are manufacturing TV sets in this factory.	-	-	-
221989	この好天が続けば豊作になるだろう。	We'll have a good crop if this good weather keeps up.	-	-	-
221990	この好機を逃すな。	Don't let this chance slip by.	-	-	-
221991	この好機をうまく利用しなさい。	Avail yourself of this opportunity.	-	-	-
221992	この厚い本は１週間では読み終えられない。	I cannot finish reading this thick book in a week.	-	-	-
221993	この公演はもう終わりました。	This play has ended.	-	-	-
221994	この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。	This park reminds me of my childhood.	-	-	-
221995	この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。	On Saturdays, we usually visit in this park.	-	-	-
221996	この公園は春が一番よい。	This park is at its best in spring.	-	-	-
221997	この公園は実に美しくきれいだ。	This park is really beautiful and clean.	-	-	-
221998	この公園は子供の楽園だ。	This park is a paradise for children.	-	-	-
221999	この公園は貴族の猟場でした。	This park used to be a hunting ground for a noble family.	-	-	-
222000	この公園はリクリエーションにもってこいだ。	This park lends itself to recreation.	-	-	-
222001	この公園はバラで有名です。	This park is famous for its roses.	-	-	-
222002	この公園はどのくらい広いのですか。	How big is this park?	-	-	-
222003	この公園はすべての人に公開されている。	The park is open to everybody.	-	-	-
222004	この公園はあれよりも美しい。	This park is more beautiful than that.	-	-	-
222005	この公園の桜は有名です。	This park is famous for its cherry blossoms.	-	-	-
222006	この公園にはたくさんの鳥がいます。	There are many birds in this park.	-	In diesem Park sind viele Vögel.	-
222007	この公園には２００本もの桜の木がある。	There are as many as two hundred cherry trees in this park.	-	In diesem Park stehen ganze zweihundert Kirschbäume.	-
222008	この公園でローラースケートをしてもいいですか。	Can we roller-skate in this park?	-	-	-
222009	この交渉を打ち切りたい。	We want to break off this negotiation.	-	Wir möchten diese Verhandlungen abbrechen.	-
222010	この交差点は何と呼ばれていますか。	What's the name of this intersection?	-	-	-
222011	この交響曲は真の傑作だ。	This symphony is a real masterpiece.	-	-	-
222012	この語を明確に定義できますか。	Can you clearly define this word?	-	-	-
222013	この語もまたフランス語が起源である。	This word is also French in origin.	-	Auch dieses Wort hat seinen Ursprung im Französischen.	-
222014	この語は今では用いられない。	This word has gone out of use.	-	-	-
222015	この語は現在用いられていない。	This word is not in current use.	-	-	-
222016	この語は何と言う意味か。	What does this word mean?	-	-	-
222017	この語はまだ使われている。	This word is still in use.	-	Dieses Wort wird noch benutzt.	-
222018	この語はフランス語から借用したものだ。	This word was borrowed from French.	-	-	-
222019	この語はどんな意味ですか。	What does this word mean?	-	-	-
222020	この語はギリシャ語から出ている。	This word is derived from Greek.	-	-	-
222021	この語のアクセントは第２音節にある。	The accent of this word is on the second syllable.	-	-	-
222022	この語のアクセントはどこにあるか。	How is the word accented?	-	Wo befindet sich der Akzent dieses Wortes?	-
222023	この語には２重の意味がある。	This word has a double meaning.	-	Dieses Wort hat zwei Bedeutungen.	-
222024	この御茶は１０分間煎じてください。	Let the tea draw for ten minutes.	-	-	-
222025	この湖は日本で一番深い。	This lake is the deepest in Japan.	-	-	-
222026	この湖は日本でいちばん深い湖である。	The lake is the deepest in Japan.	-	Dieser See ist der tiefste See in Japan.	-
222027	この湖は深い。	This lake is deep.	-	-	-
222028	この湖は何と深いのだろう。	How deep this lake is!	-	-	-
222029	この湖はその国でもっとも深いものの一つだ。	This lake is among the deepest in the country.	-	-	-
222030	この湖はこの地点が一番深い。	This lake is deepest at this point.	-	-	-
222031	この湖はこの国で最も深い。	This lake is the deepest in this country.	-	-	-
222032	この湖はこの箇所が一番深い。	The lake is deepest at this point.	-	-	-
222033	この湖はここが最も深い。	This lake is deepest at this point.	-	-	-
222034	この湖の深さはどれくらいですか。	How deep is this lake?	-	-	-
222035	この湖には様々な種類の魚がいる。	This lake abounds in various kinds of fish.	-	-	-
222036	この湖には魚が多い。	Fish abound in this lake.	-	-	-
222037	この湖にはますが多い。	This lake abounds in trout.	-	-	-
222038	この湖にネッシーが住んでいると信じている人もいる。	Some believe Nessie lives in this lake.	-	-	-
222039	この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。	A mysterious legend has been handed down about this lake.	-	-	-
222040	この湖で泳ぐのは危険だ。	It's dangerous to swim in this lake.	-	Es ist gefährlich, in diesem See zu schwimmen.	-
222041	この湖が我が市に水を供給する。	This lake supplies our city with water.	-	-	-
222042	この戸はどうしても鍵が掛からない。	This door won't lock.	-	-	-
222043	この戸はどうしても開かない。	The door will not open.	Deze deur gaat niet open.	Diese Tür lässt sich nicht öffnen.	-
222044	この古都に何か新しいものがあることは、だれでも知っている。	Everyone knows that there is something new in this old capital.	-	-	-
222045	この古時計は１０００ドルの値打ちがある。	This antique clock is worth one thousand dollars.	-	-	-
222046	この古い本はまったく時代遅れです。	This old book is quite out of date.	-	-	-
222047	この古い本は５万円の価値がある。	This old book is worth 50,000 yen.	-	-	-
222048	この古い村では何事も起こらない。	Nothing ever happens in this old village.	-	-	-
222049	この古い上着を仕立て直したい。	I want to have this old coat made over.	-	-	-
222050	この古い上着はもう着られない。	This old coat has had it.	-	-	-
222051	この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。	I don't think this old car will make it to the top of the hill.	-	-	-
222052	この古い建物は昔、きれいだった。	This old building has seen better days.	-	Dieses alte Bauwerk hat schon bessere Tage gesehen.	-
222053	この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。	This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.	-	-	-
222054	この古い魚は変な味がする。	This old fish has a strange taste.	-	Dieser alte Fisch schmeckt seltsam.	-
222055	この古い規則は廃止すべきだ。	We should do away with these old rules.	-	-	-
222056	この古い家は木材でできている。	This old house is made of wood.	-	-	-
222057	この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。	They say this old house is haunted.	-	-	-
222058	この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。	This old French table is a very valuable piece of furniture.	-	-	-
222059	この古いテーブルは今でも使われている。	This old table is still in use.	-	-	-
222060	この古いスーツはもうほとんど使いものにならない。新しいのを買わなきゃならないだろう。	This old suit is just about done for; I shall have to get a new one.	-	-	-
222061	この諺は覚える価値がある。	This proverb is worth remembering.	-	-	-
222062	この言葉は新しい生活様式を想定させる。	This word conjures up a new way of life.	-	-	-
222063	この言葉はふつうに使われていますか。	Is this word in common use?	-	-	-
222064	この言葉はどういう意味ですか。	What does this word mean?	-	-	-
222065	この言葉はギリシャ語に由来している。	This word comes from Greek.	-	-	-
222066	この言葉はうまく翻訳できない。	This word does not translate well.	-	-	-
222067	この言葉は、名前は伏せておくがある人が言ったものだ。	These words were spoken by someone who shall be nameless.	-	-	-
222068	この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。	The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.	-	-	-
222069	この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。	Please tell me how to pronounce this word.	-	-	-
222070	この言葉に彼女は泣いた。	These words brought tears to her eyes.	-	-	-
222071	この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。	We can conclude that this phenomenon is not related to either pollutant.	-	-	-
222072	この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。	There is not a physical explanation for this phenomenon yet.	-	-	-
222073	この原則は子供にのみ適用される。	This general rule refers only to children.	-	-	-
222074	この原稿は書き直したほうがいいな。	I'd better rewrite this paper.	-	-	-
222075	この顕微鏡は物を１００倍に拡大する。	This microscope magnifies objects by 100 times.	-	Dieses Mikroskop vergrößert Objekte hundertfach.	-
222076	この鍵を預かってくれ。	Please take charge of this key.	-	-	-
222077	この鍵は合わないのですが。	I'm afraid this key does not fit.	-	-	-
222078	この鍵で彼の部屋に入れます。	This key admits to his room.	-	-	-
222079	この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。	Where can I find an outlet for all my anger?	-	-	-
222080	この見張りはとても強い。	This guard is very strong.	-	-	-
222081	この見地から歴史は２つの主要な時期に分けられる。	From this standpoint history can be divided into two main epochs.	-	-	-
222082	この見地からすると、君の言うことは正しい。	From this point of view, you are right.	-	-	-
222083	この見積りは１９９９年８月１５日まで有効です。	This offer expires on August 15, 1999.	-	-	-
222084	この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。	I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.	-	-	-
222085	この絹は触ってなめらかな感じだ。	This silk feels smooth.	-	-	-
222086	この研究所は私達が毎日勉強しているところです。	This laboratory is where we study every day.	-	-	-
222087	この研究は各国の移民政策を比較するものである。	This study compares the immigration policies of various nations.	-	-	-
222088	この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。	In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.	-	-	-
222089	この研究における患者は男性３０名、女性２５名であった。	The patients in this study consisted of 30 males and 25 females.	-	-	-
222090	この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。	To what extent did he play a part in the research project?	-	-	-
222091	この犬小屋を作るのに僕は五時間かかった。	It took me five hours to make this kennel.	-	-	-
222092	この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。	This dog is trained to smell out drugs.	-	-	-
222093	この犬は誰が世話をするのですか。	Who looks after this dog?	-	-	-
222094	この犬は死んだも同然だ。	The dog is as good as dead.	-	-	-
222095	この犬は大きい。	This dog is big.	-	Dieser Hund ist groß.	-
222096	この犬は山岳地で人を救助するよう訓練されています。	This dog is trained to save people in the mountains.	-	-	-
222097	この犬は雑種だ。	This dog is a mongrel.	-	-	-
222098	この犬は言わばうちの家族の一員だ。	This dog is, so to speak, a member of our family.	-	-	-
222099	この犬は見知らぬ人に吠えるよう慣らされている。	This dog is conditioned to bark at strangers.	-	-	-
222100	この犬は見知らぬ人にほえるようにしつけられている。	This dog is conditioned to bark at strangers.	-	-	-
222101	この犬は我が連隊のマスコットだ。	This dog is our regimental mascot.	-	Dieser Hund ist das Maskottchen unserer Einheit.	-
222102	この犬は何でもほとんど食べます。	This dog eats almost anything.	-	-	-
222103	この犬は鋭い臭覚をもっている。	The dog has a keen scent.	-	Dieser Hund hat einen scharfen Geruchssinn.	-
222104	この犬はよくいうことを聞く。	This dog minds well.	-	-	-
222105	この犬はなんてかしこいんだろう。	How clever this dog is!	-	-	-
222106	この犬はこの猫よりも私たちになつく。	This dog is more attached to us than this cat.	-	-	-
222107	この犬は２ヶ月前に生まれました。	This dog was born two months ago.	-	-	-
222108	この犬がこの町では一番大きいんです。	This dog is the biggest in this town.	-	-	-
222109	この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。	This right must be protected at all costs.	-	-	-
222110	この建物内ではたばこを吸ってはいけません。	You must not smoke in this building.	-	-	-
222111	この建物を車庫に使いたい。	I want this building for a garage.	-	-	-
222112	この建物もまた銀行です。	This building also is a bank.	-	-	-
222113	この建物は非常に大きい。	This building is very large.	-	Dieses Gebäude ist sehr groß.	-
222114	この建物は彼の名前にちなんで名付けられました。	This building was named after him.	-	-	-
222115	この建物は調和を欠いている。	The structure is deficient in harmony.	-	-	-
222116	この建物は石で出来ている。	This building is made of stone.	-	Dieses Gebäude ist aus Stein.	-
222117	この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。	This building looks large from the front, but not from the side.	-	-	-
222118	この建物は国民的遺産として保存すべきだ。	This building should be kept as a national heritage.	-	-	-
222119	この建物は完成間近だ。	This building is near completion.	-	-	-
222120	この建物はベニスにあるたくさんの栄光の一つだ。	This building is one of the many glories of Venice.	-	-	-
222121	この建物は、現在立ち入り禁止だ。	This building is off limits now.	-	-	-
222122	この建物の中で写真を撮ってもいいですか。	Is it all right to take pictures in this building?	-	Darf man innerhalb dieses Gebäudes Fotos machen?	-
222123	この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。	It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.	-	-	-
222124	この建物には犬を連れてはいれません。	You aren't permitted to bring dogs into this building.	-	Es ist verboten, Hunde in dieses Gebäude zu bringen.	-
222125	この建物には公衆トイレがありますか。	Is there a public toilet in this building?	-	-	-
222126	この建物には犬を連れて入れません。	You are not permitted to bring dogs into this building.	-	-	-
222127	この建物から出てはいけないことになっている。	You are not to leave this building.	-	-	-
222128	この建物からガラクタを運び出してくれ。	Get the rubbish out of the building.	-	-	-
222129	この建築物は一般に公開されていますか。	Is this building open to the public?	-	-	-
222130	この券はまる一年有効です。	This ticket is available for a whole year.	-	-	-
222131	この券は２週間有効です。	This ticket is good for two weeks.	-	-	-
222132	この健康状態、原因は何なんだ？	What is the cause of my condition?	-	-	-
222133	この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。	I appreciate your help in clarifying this.	-	-	-
222134	この件を直ぐに調べてくれ。	See to this matter right away, will you?	-	Gehen Sie der Sache umgehend nach.	-
222135	この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。	I would like to know how you will proceed in this matter.	-	-	-
222136	この件をどう思いますか。	How do you view this matter?	-	Wie sehen Sie diese Angelegenheit?	-
222137	この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。	We would appreciate it if you grant us this concession.	-	-	-
222138	この件は昼食後に再びとり上げよう。	Let's take up this matter after lunch.	-	Lass uns diese Angelegenheit nach dem Mittagessen noch einmal besprechen.	-
222139	この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。	It was proposed that this matter be considered at the next meeting.	-	-	-
222140	この件は君の利害にも関わることだ。	The matter touches your interest.	-	-	-
222141	この件は私の管轄外だ。	This case is outside my jurisdiction.	-	-	-
222142	この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。	I'll talk it over with Marty and see what he thinks.	-	Ich werde in dieser Angelegenheit mit Marty sprechen und seine Meinung dazu hören.	-
222143	この件について、どう感じますか。	How do you feel about the issue?	-	-	-
222144	この件はあなたの判断に任せます。	I leave the matter to your judgement.	-	-	-
222145	この件についてあなたと話をしたいのですが。	I would like to talk with you about this matter.	-	-	-
222146	この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。	His interpretation of this matter is too one-sided.	-	-	-
222147	この件に関して何か言うことはありますか。	Do you have anything to say with regard to this matter?	-	-	-
222148	この件に関しては彼らに賛成できない。	I can't agree with them on this matter.	-	Ich werde mit ihnen über diesen Punkt nicht einig.	-
222149	この件に関してはまったく知らない。	I am really in the dark on this case.	-	-	-
222150	この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。	I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.	-	-	-
222151	この件につき、銀行にご確認いただけますか。	Would you please check this matter with your bank?	-	-	-
222152	この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。	If you want to discuss the situation, please let us know.	-	-	-
222153	この件について早急に調べてください。	Please look into this matter as soon as you can.	-	-	-
222154	この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。	I will get in touch with you again about this matter.	-	-	-
222155	この件については彼が間違っているということを、私は彼にはっきり悟らせねばならない。	I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.	-	-	-
222156	この件については、私達は政府に反対だ。	We oppose the government on this matter.	-	-	-
222157	この件については、危険はたとえあるとしてもほとんどない。	There is little, if any, risk in this matter.	-	-	-
222158	この件についてのあなたのお求めを了承します。	Your request of this matter has been accepted.	-	-	-
222159	この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。	Get me all the information you can on this matter.	-	-	-
222160	この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。	Please make an appointment to come in and discuss this further.	-	-	-
222161	この件についてご協力いただけたら、ありがたいと思います。	Your help would be appreciated on this matter.	-	Wenn Sie mir helfen könnten, wäre ich Ihnen sehr dankbar.	-
222162	この件について、どう思いますか。	How do you feel about the issue?	-	-	-
222163	この件について、コメントが欲しいんですが。	Can I hear your comments about this?	-	-	-
222164	この件では名前を出したくない。	I want to remain anonymous in this.	-	-	-
222165	この件では秘密が何より重要なことだ。	Secrecy is of the essence in this matter.	-	-	-
222166	この件では私は彼が正しいと思うの。	In this case, I think he is correct.	-	-	-
222167	この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。	Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.	-	-	-
222168	この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。	This marriage will be advantageous to his career.	-	-	-
222169	この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。	This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.	-	-	-
222170	この結果により彼の希望は実現しなかった。	This result disappointed his hopes.	-	-	-
222171	この結果には遺憾な点が多い。	This result leaves much to be desired.	-	-	-
222172	この穴を何かで詰めなくては。	We've got to fill this hole with something.	-	Wir müssen dieses Loch mit irgendetwas füllen.	-
222173	この穴はいん石の落下でできたものです。	This hole was formed by a falling meteorite.	-	Dieses Loch bildete sich durch einen Meteoriteneinschlag.	-
222174	この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。	This decision will reflect on his future career.	-	-	-
222175	この決定は諸君全部を拘束するものではない。	This decision is not binding on all of you.	-	-	-
222176	この決定は最終的だ。	This decision is final.	-	Diese Entscheidung ist endgültig.	-
222177	この決定はあなたの提案に負うところ大であった。	Your suggestion weighed heavily in this decision.	-	-	-
222178	この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。	If it were not for this defect, I should hire him at once.	-	Wenn es diesen Schwachpunkt nicht gäbe, sollte ich ihn auf der Stelle einstellen.	-
222179	この劇場は５００人分の座席がある。	This theater has a seating capacity of 500.	-	-	-
222180	この劇場では酒は飲めないことになっている。	We are not supposed to drink in this theater.	-	-	-
222181	この劇は小説から脚色したものです。	This play was adapted from the novel.	-	-	-
222182	この劇は三幕からなる。	This play has three acts.	-	-	-
222183	この劇はあす放送される。	This drama will be on the air tomorrow.	-	-	-
222184	この劇の題は「オセロ」です。	The title of this play is "Othello".	-	-	-
222185	この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。	It's not easy to pick out the best actors for this play.	-	-	-
222186	この鶏肉はよく揚げらけれている。	This chicken is fried well.	-	-	-
222187	この鶏は週に何個卵を産みますか。	How many eggs does this hen lay each week?	-	-	-
222188	この鶏は近頃卵を産まない。	This hen does not lay eggs at all these days.	-	-	-
222190	この鶏の唐揚げをそのままにしておくのですか。	Are you going to let this fried chicken go begging?	-	-	-
222191	この計画以上にすぐれたものはまず作れない。	This plan can hardly be improved upon.	-	-	-
222192	この計画を君は慎重に調べなければならない。	You have to go over this project carefully.	-	-	-
222193	この計画をやってみよう。	Let's try this plan.	-	-	-
222194	この計画をどう思いますか。	What do you think of this plan?	-	-	-
222195	この計画は秘密を要する。	This plan requires secrecy.	-	-	-
222196	この計画は達成不可能だ。	This plan is impossible to accomplish.	-	-	-
222197	この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。	The plan was doomed to failure from the start.	-	-	-
222198	この計画は実行するのに多額の費用がかかる。	This plan will be very expensive to carry out.	-	-	-
222199	この計画は今話されている。	This plan is being discussed right now.	-	-	-
222200	この計画はわが町の経済を破産させるであろう。	This plan will bankrupt the economy of our town.	-	-	-
222201	この計画はまだ大いに改善の余地がある。	This project still leaves much to be desired.	-	-	-
222202	この計画はまだ委員会から認可されていない。	This plan has not yet been cleared by the committee.	-	-	-
222203	この計画はどう思いますか。	What do you think of this plan?	-	-	-
222204	この計画はどうでしょう。	What do you think of this plan?	-	-	-
222205	この計画はいくつかの点でよい。	This plan is good in some ways.	-	-	-
222206	この計画はある程度の効果が見込める。	This plan will serve its purpose to some extent.	-	-	-
222207	この計画は５０人の訓練されたスタッフを必要とする。	This project will involve 50 trained staff members.	-	-	-
222208	この計画の主要な特徴はまだ曖昧です。	The main feature of this scheme is still ambiguous.	-	-	-
222209	この計画の主な目的はなんですか。	What is the main purpose of this plan?	-	-	-
222210	この計画の主なねらいは何ですか。	What is the central aim of this plan?	-	-	-
222211	この計画の資本金が用意された。	The capital for this plan was prepared.	-	-	-
222212	この計画に賛成ですか、反対ですか。	Are you for or against the plan?	-	-	-
222213	この計画に異議はありますか。	Do you have any objection to this plan?	-	-	-
222214	この計画には賛成ではないのか。	Don't you agree to this plan?	-	-	-
222215	この計画には改善の余地が大いにある。	There's much room for improvement in this project.	-	-	-
222216	この計画にはあまり価値がない。	There is little merit in this plan.	-	-	-
222217	この計画について彼らによい霊感のひらめきが起こった。	They had good flashes of inspiration about this plan.	-	-	-
222218	この計画について大部分は知っている。	I know about this project for the most part.	-	-	-
222219	この計画については黙っていてください。	Keep mum about this plan.	-	-	-
222220	この計画についてどうお考えですか。	What do you think of this plan?	-	-	-
222221	この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。	Her help is vital to the success of this plan.	-	-	-
222222	この計画が成功するかどうかまだ分からない。	It is yet to be seen whether this plan will succeed or not.	-	Es wird sich noch zeigen, ob dieser Plan Erfolg haben wird oder nicht.	-
222223	この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。	Leave me out of this plan. I don't want to get involved.	-	-	-
222224	この計画がうまくいくかどうかはまだわからない。	It is yet to be seen whether this plan will succeed or not.	-	-	-
222225	この経験は彼の人生において重要である。	This experience counts for much in his life.	-	-	-
222226	この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。	This experience will do you good in the long run.	-	-	-
222227	この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。	This scenery carries me back to my old native town.	-	-	-
222228	この景色をみると私の故郷を思い出す。	This view reminds me of my home town.	-	Diese Landschaft erinnert mich an meine Heimat.	-
222229	この景色はなんと素晴らしいのでしょう。	How wonderful this sight is.	-	-	-
222230	この掲示をドアにはってください。	Please stick this notice to the door.	-	-	-
222231	この掲示はなんと書いてあるのですか。	What does this sign say?	-	-	-
222232	この契約は当事者全部が履行すべきものである。	This agreement is binding on all parties.	-	-	-
222233	この契約は一年間有効です。	This agreement holds good for a year.	-	-	-
222234	この契約によって私は彼らに１万ドル払わなければならないことになっている。	This contract binds me to pay them 10 thousand dollars.	-	-	-
222235	この契約には我々すべてが従わねばならない。	This agreement is binding on all of us.	-	Wir alle müssen diesem Vertrag Folge leisten.	-
222236	この型の帽子が今流行だ。	This style of hat is now in fashion.	-	-	-
222237	この型の携帯電話はよく売れています。	This type of mobile phone sells well.	-	-	-
222238	この型のテレビならあまり場所をとらないでしょう。	A TV set of this size will take little space.	-	-	-
222239	この型のセーターはすべて今在庫切れです。	All sweaters of this type are out of stock now.	-	-	-
222240	この型のカメラは今では流行遅れである。	This type of camera is now out of fashion.	-	-	-
222241	この君の辞書を使っていいかい。	Can I use this dictionary of yours?	-	-	-
222242	この靴下の片方はどこだ。	Where is the mate to this sock?	-	-	-
222243	この靴下には穴があいている。	There's a hole in this sock.	-	-	-
222244	この靴を履き慣らすには数日かかるだろう。	It'll take a few days to break in these shoes.	-	-	-
222245	この靴を磨く必要がある。	These shoes need polishing.	-	-	-
222246	この靴を試しに履いて、あうかどうかみてください。	Try these shoes on and see if they fit you.	-	-	-
222247	この靴は彼女のものだ。	These boots belong to her.	-	Diese Stiefel gehören ihr.	-
222248	この靴は二年もつでしょう。	These shoes will last you two years.	-	-	-
222249	この靴は同じ大きさだ。	The shoes are the same size.	-	-	-
222250	この靴は長持ちするかな。	I wonder if these shoes will last well.	-	-	-
222251	この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。	These shoes are expensive, and what is more, they are too small.	-	-	-
222252	この靴は誰のものですか。	Whose are these shoes?	-	-	-
222253	この靴は走るのに適していない。	These shoes are not suitable for running.	-	-	-
222254	この靴は少し緩い。	These shoes are a little loose.	-	-	-
222255	この靴は小さすぎて私にははけない。	These shoes are too small for me to put on.	-	-	-
222256	この靴は私の足に合わない。	These shoes don't fit my feet.	-	-	-
222257	この靴は私には合わない。	This pair of shoes doesn't fit me.	-	-	-
222258	この靴は私にはちょうどいい。	These shoes are big enough for me.	-	-	-
222259	この靴は一年もった。	These shoes have lasted one year.	-	-	-
222260	この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。	These shoes will stand up to hard use.	-	-	-
222261	この靴はとてもきつくてはけない。	These shoes are so tight that I can't put them on.	-	-	-
222262	この靴はきつすぎる。	These shoes are too tight.	-	Diese Schuhe sind zu eng.	-
222263	この靴はきつすぎてはけない。	These shoes are too tight to get into.	-	-	-
222264	この靴はイタリア製です。	These shoes are made in Italy.	Deze schoenen zijn gemaakt in Italië.	Diese Schuhe wurden in Italien hergestellt.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
222265	この靴はあまりもたないだろう。	These shoes will not stand too much wear.	-	-	-
222266	この靴は１サイズ大きい。	This pair of shoes is a size larger.	-	-	-
222267	この靴で私に合うサイズはありますか。	Do you have these shoes in my size?	-	Haben Sie diese Schuhe in meiner Größe?	-
222268	この空模様ではよい天気になりそうだ。	The sky promises fair weather.	-	-	-
222269	この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。	From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.	-	-	-
222270	この空模様だと、もしかしたら午後にはひと雨降るかもしれません。	From the look of the sky, it may rain in the afternoon.	-	-	-
222271	この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。	Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.	-	-	-
222272	この空模様からすると、雨になりそうだ。	Judging from the look of the sky, it is likely to rain.	-	-	-
222273	この空港はバスで楽に行けます。	This airport is easily accessible by bus.	-	Dieser Flughafen ist leicht mit dem Bus zu erreichen.	-
222274	この空港にまた来たいと思う。	I hope to visit this airport again.	-	-	-
222275	この空の暗さでは雨になる。	There is a threat of rain in the dark sky.	-	-	-
222276	この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。	Where should I throw away this empty cup?	-	Wo soll ich diese leere Tasse wegwerfen?	-
222277	この苦痛には我慢できない。	I can't stand this pain any more.	-	Diesen Schmerz kann ich nicht mehr aushalten.	-
222278	この区域に財宝が埋まっているという話だ。	It is said that treasure is buried in this area.	-	-	-
222279	この句はどう解釈したらよいのだろうか。	How is this phrase to be interpreted?	-	-	-
222280	この句はどう意味ですか。	What is the meaning of this phrase?	-	-	-
222281	この句では前置詞を省略できる。	You can omit the preposition in this phrase.	-	In diesem Satz darf man die Präposition weglassen.	-
222282	この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。	This silverware set has been in my family for generations.	-	-	-
222283	この金属は磨くとつやがでる。	This metal burnishes well.	-	Wenn man dieses Metall poliert, glänzt es.	-
222284	この金属は錆とは無縁です。	This metal is free of rust.	-	Das Metall hat überhaupt keinen Rost.	-
222285	この金属は強度では鉄に匹敵する。	This metal is comparable to iron in strength.	-	-	-
222286	この金属は亜鉛と呼ばれる。	This metal is called zinc.	-	Dieses Metall nennt man Zink.	-
222287	この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。	This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years.	-	-	-
222288	この金庫は貴重品を保管するためのものです。	This safe is for keeping valuables.	-	-	-
222289	この金を預かってください。	Keep this money for me.	-	Bitte behalt das Geld für mich.	-
222290	この金をあなたと私の２人で分けよう。	Let's divide this money between you and me.	-	Lass uns das Geld unter uns aufteilen.	-
222291	この金は食費になる。	This money goes for food.	-	Dieses Geld ist zum Essenkaufen.	-
222292	この金は君が受け取るべきものだ。	This money is due to you.	-	-	-
222293	この金で何とか１ヶ月はしのげる。	The money will carry us for about a month.	-	Das Geld wird ungefähr einen Monat vorhalten.	-
222294	この金でホンコンまでは十分いけるだろう。	The money will be enough to carry me to Hong Kong.	-	-	-
222295	この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。	Is there a restaurant around here that serves local delicacies?	-	Gibt es hier in der Nähe einen Laden, in dem man leckere lokale Küche essen kann?	-
222296	この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。	All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart.	-	-	-
222297	この近所には食品店はない。	There are no food stores in the immediate area.	-	In dieser Gegend gibt es kein Lebensmittelgeschäft.	-
222298	この近くのおいしいレストランを教えて下さい。	Could you recommend a nice restaurant near here?	-	Bitte, gibt es in der Nähe ein gutes Restaurant?	-
222299	この近くに郵便局はありますか。	Is there a post office near here?	-	Gibt es hier in der Nähe ein Postamt?	-
222300	この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。	I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.	-	Ich frage mich, ob Sie mir bitte sagen könnten, ob es ein Postamt in der Nähe gibt.	-
222301	この近くに病院はありますか。	Is there a hospital near here?	-	-	-
222302	この近くに日本の銀行の支店はありますか。	Is there a nearby branch of a Japanese bank?	-	-	-
222303	この近くに日本のレストランが何軒かありますか。	Are there any Japanese restaurants near here?	-	-	-
222304	この近くに軍の基地がある。	There is a military base near here.	-	In der Nähe gibt es eine Militärbasis.	-
222305	この近くにはよいレストランがたくさんある。	There are a number of nice restaurants near here.	-	-	-
222306	この近くにテニスのできるところはありますか。	Is there a tennis court around here?	-	-	-
222307	この近くにショッピングモールがありますか。	Is there a mall near here?	-	-	-
222308	この近くにゴルフコースがありますか。	Is there a golf course near here?	-	Gibt es hier in der Nähe einen Golfplatz?	-
222309	この近くで３つの大きなビルが建設中だ。	Three large buildings near here are under construction.	-	-	-
222310	この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。	We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.	-	-	-
222311	この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。	This music reminds me of that girl.	-	-	-
222312	この曲を前に聞いたのは覚えている。	I remember hearing this tune before.	-	-	-
222313	この曲は我々の誰にも良く知られている。	This tune is quite familiar to us all.	-	-	-
222314	この曲は若者たちに人気がある。	This music is popular with young people.	-	-	-
222315	この曲はフィルが昨年書いたものだ。	This song was written by Phil last year.	-	-	-
222316	この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。	At this corner there happened an accident that was to be remembered for years.	-	-	-
222317	この業界では金がものをいうんだ。	Money really talks in this business.	-	-	-
222318	この興奮はいったいどうしたのか。	What's all this fuss about?	-	-	-
222319	この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。	This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.	-	-	-
222320	この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。	I never cross this bridge without being reminded of my childhood.	-	-	-
222321	この橋を支えるには重い柱が必要だ。	Heavy posts are needed to sustain this bridge.	-	Um diese Brücke zu stützen, sind schwere Pfeiler notwendig.	-
222322	この橋は木で出来ている。	This bridge is made of wood.	-	-	-
222323	この橋は鉄製です。	This bridge is made of iron.	-	Diese Brücke ist aus Eisen.	-
222324	この橋は二年前に建てられた。	This bridge was built two years ago.	Deze brug werd twee jaar geleden gebouwd.	-	-
222325	この橋は長さがどのくらいありますか。	How long is this bridge?	-	-	-
222326	この橋は長くは持たないだろう。	This bridge will not endure long.	-	Diese Brücke wird nicht lange halten.	-
222327	この橋は石で作られている。	This bridge is built of stone.	-	-	-
222328	この橋は重さ１０トンしか支えられません。	This bridge bears only ten tons.	-	-	-
222329	この橋は若者の間で有名になった。	This bridge became famous among young people.	-	Diese Brücke hat es bei Jugendlichen zu einiger Bekanntheit gebracht.	-
222330	この橋はもっとも長い橋だ。	This is the longest bridge in the world.	-	-	-
222331	この橋はどれぐらいの長さですか。	How long is this bridge?	-	-	-
222332	この橋はじょうぶそうだ。	This bridge looks secure.	-	-	-
222333	この橋はあの橋より長さが２倍だ。	This bridge is twice the length of that one.	-	-	-
222334	この橋はあの橋よりも３倍長い。	This bridge is three times as long as that bridge.	-	Diese Brücke ist dreimal so lang wie jene.	-
222335	この橋はあの橋の一倍半の長さがある。	This bridge is one and half times as long as that.	-	-	-
222336	この橋は１０本の柱で支えられている。	The bridge is supported by 10 posts.	-	-	-
222337	この橋の長さはいくらぐらいですか。	How long is this bridge?	-	-	-
222338	この橋の上流に水車小屋がある。	There is a water mill above the bridge.	-	-	-
222339	この橋の正確な長さは知らない。	I don't know the exact length of this bridge.	-	-	-
222340	この教室はとても大きい。	This classroom is very large.	-	Dieses Klassenzimmer ist sehr groß.	-
222341	この教室はきれいにされる。	This classroom is cleaned.	-	-	-
222342	この教室には三十人の学生しか入れない。	This classroom can accommodate only thirty students.	-	-	-
222343	この教訓を忘れるな。	Keep this lesson in mind.	-	-	-
222344	この教訓は記憶に留めておくべきだ。	This lesson should be kept in mind.	-	-	-
222345	この教会はどれくらい古いものですか。	How old is this church?	-	-	-
222346	この教会は12世紀に建てられた。	This church was built in the 12th century.	-	Diese Kirche wurde im 12. Jahrhundert erbaut.	-
222347	この教会は１２世紀からのものです。	This church dates from the 12th century.	-	-	-
222348	この教会は、教会一般の大きさからすると、大きなものではない。	This church is not a big one, as churches go.	-	-	-
222349	この教科書は誰のですか。	Whose textbook is this?	-	Wem gehört dieses Lehrbuch?	-
222350	この教科書は外国人学生向けのものである。	This textbook is intended for foreign students.	-	Dieses Lehrbuch wendet sich an ausländische Studenten.	-
222351	この教科書はよい。	This textbook is good.	-	Dieses Lehrbuch hier ist gut.	-
222352	この教科書はボクにとっては難しいよ。	This textbook is too hard for me.	-	Dieses Lehrbuch ist mir zu schwierig.	-
222353	この教科書は、急いで印刷したためにミスプリントがたくさんある。	This textbook, having been printed in haste, has a lot of printing mistakes.	-	-	-
222354	この教科は何単位ですか。	How many credits can I get for this course?	-	-	-
222355	この恐ろしい怪物はスフィンクスであった。	This terrible monster was the Sphinx.	-	-	-
222356	この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。	Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.	-	-	-
222357	この競技はいくつかの点で現在のアメリカン・フットボールと似ています。	This game is similar in some ways to today's American football.	-	-	-
222358	この競技においては、選手はボールを蹴ることは許されていなかったのです。	In this game, players were not allowed to kick the ball.	-	-	-
222360	この魚は腐った匂いがする。	This fish smells bad.	-	-	-
222361	この魚は毒がない。	This fish is free from poison.	-	-	-
222362	この魚は大きい。	This fish is big.	-	-	-
222363	この魚は食用にならない。	This fish is not fit to eat.	-	-	-
222364	この魚は食べるのに適さない。	This fish is unfit to eat.	-	-	-
222365	この魚は焼きあがっています。	This fish is done.	-	-	-
222366	この魚は骨が多くてとるのがたいへんだ。	This fish is bony and it is not easy to bone it.	-	-	-
222367	この魚は英語でなんといいますか。	What do you call this fish in English?	-	-	-
222368	この魚は安くてしかも栄養がある。	This fish is inexpensive but nourishing.	Deze vis is goedkoop, maar voedzaam.	-	-
222369	この魚はまだ生きていますか。	Is this fish still alive?	-	-	-
222370	この魚はずいぶん小骨が多い。	This fish has a lot of small bones in it.	-	-	-
222371	この牛乳は明日まで持たない。	This milk won't keep till tomorrow.	-	-	-
222372	この魚はいやな臭いがする。	This fish has a bad smell.	-	-	-
222373	この牛乳はすっぱい味がする。	This milk tastes sour.	-	-	-
222374	この牛乳は殺菌してある。	This milk is free from germs.	-	-	-
222375	この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。	The butcher who sold me this beef is always friendly.	-	-	-
222376	この牛肉は柔らかい。	This beef is tender.	-	-	-
222377	この牛肉はとても柔らかくておいしいですね。	This beef is very nice and tender.	-	-	-
222378	この給料ではまず生活できない。	We can hardly keep alive on this salary.	-	-	-
222379	この牛肉は１ポンドにつき４ドルです。	This beef is four dollars per pound.	-	-	-
222380	この球場は５万人入る。	This stadium will hold 50,000 people.	-	-	-
222381	この急流で泳ぐのは危険に違いない。	It must be dangerous to swim in this rapid stream.	-	-	-
222382	この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。	It is very imprudent to swim in the rapids.	-	-	-
222383	この宮殿はお金持ちの王様のために建てられた。	This palace was built for the rich king.	-	-	-
222384	この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。	This blotting paper absorbs ink well.	-	-	-
222385	この丘から入り江がよく見える。	This hill commands a fine view of the bay.	-	-	-
222386	この丘から町全体が見わたせる。	You can see the whole city from this hill.	-	-	-
222387	この丘から市の全景がよく見える。	The hill commands the panorama of the city.	-	-	-
222388	この丘からは何百万という星が見える。	You can see millions of stars on this hill.	-	-	-
222389	この丘からの眺めはすばらしい。	This hill commands a very fine view.	-	-	-
222390	この喫茶店は居心地がよい。	This coffee shop is cozy.	-	-	-
222391	この喫茶店は、独特のレトロさが若者にうけている。	The retro feel of this cafe is a hit with young people.	-	-	-
222392	この喫茶店でよくおしゃべりしたわね。	We would often have a chat in this coffee shop.	-	-	-
222393	この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。	Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.	-	-	-
222394	この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。	Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.	-	Grundlage des Argumentes bildet die Annahme, dass die fraglichen Regeln in der Sprache existieren.	-
222395	この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。	I cannot but regret the time wasted in this discussion.	-	-	-
222396	この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。	What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.	-	-	-
222397	この議論では彼の言い分が正しいと思う。	I think that he is in the right in this dispute.	-	-	-
222398	この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。	I welcome any corrections or additions to these minutes.	-	-	-
222399	この議案は我々の政策に合っている。	This measure is in accord with our policy.	-	-	-
222400	この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。	The duty must be discharged by every one of you.	-	-	-
222401	この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。	You must be superior to me in this skill.	-	-	-
222402	この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。	This ceremony has been handed down from generation to generation.	-	-	-
222403	この貴重品を預かってもらえますか。	Could you hold these valuables?	-	-	-
222404	この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。	This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.	-	-	-
222405	この記録はまだ破られていません。	This record still stands.	-	-	-
222406	この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。	This monument is in memory of a great statesman.	-	-	-
222407	この記念碑は１９８５年の２月に建てられた。	This monument was erected in February, 1985.	-	-	-
222408	この記事を転載することは可能でしょうか。	Is it possible to reprint this article?	-	-	-
222409	この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。	This article is critical of the way investigations are being made into the matter.	-	-	-
222410	この記事はある大学教授によって書かれた。	This article was written by a college professor.	-	-	-
222411	この記事の筆者は有名な批評家だ。	The author of this article is a famous critic.	-	-	-
222412	この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。	This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary.	-	-	-
222413	この記事が何処まで本当か調べてくれ。	Check up on the accuracy of this article.	-	-	-
222414	この記号は何を表すのかわかりません。	I don't know what this symbol stands for.	-	-	-
222415	この記号の意味が理解できない。	I can't understand this sign's meaning.	-	-	-
222416	この規定が当てはまらない場合もある。	There are some cases where the rule does not hold good.	-	-	-
222417	この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。	Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.	-	-	-
222418	この規則は二通りに読めます。	The rule reads in two ways.	-	-	-
222419	この規則は全ての場合に当てはまる。	This rule applies to all cases.	-	Diese Regel gilt für alle Kasus.	-
222420	この規則は当てはまらない。	This rule does not apply.	-	-	-
222421	この規則は現状に合わない。	This rule isn't suited to the present situation.	-	-	-
222422	この規則は貴方には当てはめることはできない。	This rule cannot be applied to you.	-	-	-
222423	この規則は外国人にのみ適用されます。	This rule is applied to foreigners only.	-	-	-
222424	この規則はどんな場合にでも当てはまる。	This rule applies to any case.	-	-	-
222425	この規則はどんなときにでも当てはまる。	This rule holds good at all times.	-	-	-
222426	この規則はどの場合にも当てはまる。	This rule applies to all cases.	-	Diese Regel gilt für alle Kasus.	-
222427	この規則はどの場合でも当てはまる。	This rule applies to all cases.	-	Diese Regel gilt für alle Kasus.	-
222428	この規則はどのような場合にも適用できる。	This rule can be applied to any case.	-	-	-
222429	この規則はその場合には当てはまらない。	This rule does not apply to the case.	-	-	-
222430	この規則はその場合には適用できない。	This rule cannot be applied to that case.	-	-	-
222431	この規則はその件にあてはまらない。	This rule does not apply to the case.	-	Diese Regel ist in jenem Fall nicht anwendbar.	-
222432	この規則はその事例に適用できない。	This rule has no application to the case.	-	-	-
222433	この規則はいく通りも解釈があります。	This rule reads several ways.	-	-	-
222434	この規則はすべてのケースに適応する。	This rule applies to all cases.	-	-	-
222435	この規則はいくとおりにも解釈できる。	This rule reads several ways.	-	-	-
222436	この規則はあらゆる場面にあてはまる。	This rule holds good in every case.	-	-	-
222437	この規則はあらゆる場合に当てはまる。	This rule applies to all cases.	-	Diese Regel gilt für alle Kasus.	-
222438	この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。	This rule cannot be applied to every case.	-	-	-
222439	この規則はあなたにも当てはまる。	This rule applies to you, too.	-	-	-
222440	この規則には例外は認められない。	This rule allows no exception.	-	-	-
222441	この規則が当てはまらない場合がある。	There are cases where this rule doesn't hold good.	-	-	-
222442	この規則から誰も除外できない。	I can except no one from the rules.	-	-	-
222443	この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。	It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.	-	-	-
222444	この規制はいくとおりにも解釈できる。	This rule reads several ways.	-	-	-
222445	この季節は食物がくさりやすい。	Food goes bad easily in this season.	-	-	-
222446	この季節は卵が安い。	Eggs are cheap this season.	-	-	-
222447	この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。	It's not easy to come by apples at this time.	-	-	-
222448	この季節にはわれわれはしばしば多雨の害を受ける。	In this season we often suffer from an excess of rain.	-	-	-
222449	この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。	It's not easy to come by watermelons at this time of year.	-	-	-
222450	この汽車は９時発です。	This train leaves at nine o'clock.	-	-	-
222451	この気候にはなじめない。	This climate doesn't agree with me.	-	-	-
222452	この気候では植物は育たない。	No plant can grow in this climate.	-	-	-
222453	この機種は気に入らないが、これで間に合わせなければならない。	I don't like this model but I'll have to make do with it.	-	-	-
222454	この機械を発明したのは誰ですか。	Who invented this machine?	-	-	-
222455	この機械は当てにできません。	You can't rely on this machine.	-	-	-
222456	この機械は電気の力で動く。	This machine works by electricity.	-	-	-
222457	この機械は電気で動く。	This machine is driven by electricity.	-	-	-
222458	この機械は電気で運転できます。	This machine is driven by electricity.	-	-	-
222459	この機械は調子が悪い。	This machine does not run well.	-	-	-
222460	この機械は誰によって発明されましたか。	Who was this machine invented by?	-	-	-
222461	この機械は多くの労力を省いてくれる。	This machine saves us a lot of labor.	-	-	-
222462	この機械は人間の声に反応する。	This machine answers to human voice.	-	-	-
222463	この機械は小さな電気モーターで作動する。	This machine is driven by a small electric motor.	-	-	-
222464	この機械は小さいモーターで動いている。	This machine is driven by a small motor.	-	-	-
222465	この機械は重すぎて私には運べない。	This machine is too heavy for me to carry.	-	-	-
222466	この機械は質の点であの機械よりすぐれている。	This machine is superior in quality to that one.	-	-	-
222467	この機械は時々故障します。	This machine sometimes breaks down.	-	-	-
222468	この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。	This machine saves us a lot of labor.	-	-	-
222469	この機械は故障している。	This machine is out of order.	-	-	-
222470	この機械は旧式になってしまった。	This machine has gone out of date.	-	-	-
222471	この機械は我々の研究に大いに役立つだろう。	This machine will be quite useful for our studies.	-	-	-
222472	この機械は我々が日常使う電気を生み出している。	This machine produces electricity for our daily use.	-	-	-
222473	この機械は一分間に１００部のコピーをつくる。	This machine makes 100 copies a minute.	-	-	-
222474	この機械は扱いやすい。	This machine is easy to handle.	-	-	-
222475	この機械はもう時代遅れだ。	This machine is now out of date.	-	-	-
222476	この機械はフランスで製造されたものである。	This machine was manufactured in France.	-	-	-
222477	この機械はとても役に立つ。	This machine is of great use.	-	-	-
222478	この機械はとても危険だから触るな。	This machine is most dangerous; don't touch it.	-	-	-
222479	この機械はどこか故障している。	There's something wrong with this machine.	-	-	-
222480	この機械はとてもわたしたちみんなの役にたった。	This machine was of great use to us all.	-	-	-
222481	この機械はどうやって操作するのですか。	How do you operate this machine?	-	-	-
222482	この機械はしばらく故障していた。	This machine was out of order for a while.	-	Diese Maschine war eine Zeitlang außer Betrieb.	-
222483	この機械はここで必要な電力の１割をくう。	This machine consumes 10% of all the power we use.	-	-	-
222484	この機械はあれより品質の点ですぐれている。	This machine is superior in quality to that one.	-	-	-
222485	この機械は１分間に６０ページ印刷できる。	This machine can print sixty pages a minute.	-	-	-
222486	この機械は１時間に千個のねじを製造する。	This machine cranks out a thousand screws an hour.	-	-	-
222487	この機械は、誰によって発明されたのですか。	Who was this machine invented by?	-	-	-
222488	この機械は、耐久性であの機械に劣ります。	This machine is inferior to that one in durability.	-	-	-
222489	この機械の優れた点を言ってください。	Please tell us the good points of this machine.	-	-	-
222490	この機械の操作は私には難しすぎる。	The operation of this machine is too difficult for me.	-	-	-
222491	この機械の使い方を知っていますか。	Do you know how to use this machine?	-	-	-
222492	この機械の使い方が思い出せない。	I can't remember how to use this machine.	-	-	-
222493	この機械のメカニズムは複雑です。	The mechanism of this machine is complicated.	-	-	-
222494	この機械にほこりがかからないようにしておかなければなりません。	You must keep this machine free from dust.	-	-	-
222495	この機械には修理が必要と思う。	I think this machine is in need of repair.	-	-	-
222496	この機械には安全装置が付いていない。	This machine doesn't have a safety device.	-	-	-
222497	この機械が使えないのです。	I can't use this machine.	-	-	-
222498	この機械がどのように動くか説明できますか。	Can you explain how this machine works?	-	-	-
222499	この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。	I'll demonstrate how this machine works.	-	-	-
222500	この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。	It is doubtful whether this machine works well or not.	-	-	-
222501	この機会を利用する方がよい。	You had better avail yourself of this opportunity.	-	Du solltest diese Gelegenheit nutzen.	-
222502	この機会を与えてくださり深く感謝しております。	I'm so grateful to you for this opportunity.	-	-	-
222503	この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。	I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.	-	-	-
222504	この機会を利用しよう。	We will take advantage of this chance.	-	-	-
222505	この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。	You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again.	-	Sie sollten von dieser Gelegenheit Gebrauch machen, denn sie wird vielleicht nie wiederkommen.	-
222506	この機会を必ず利用すべきだ。	You should avail yourself of this opportunity without fail.	-	-	-
222507	この機会を無駄にしないように気を付けよ。	Take care not to throw away this chance.	-	-	-
222508	この機会を私は利用させていただきたい。	I'd like to take advantage of this opportunity.	-	-	-
222509	この機会は利用すべきだ。	This opportunity should be taken advantage of.	-	-	-
222510	この機会に乾杯すべきだ。	On this occasion, we should drink a toast.	-	-	-
222511	この机を動かすのを手伝ってくれませんか。	Will you help me move this desk?	-	-	-
222512	この机は由美に使われている。	This desk is used by Yumi.	-	-	-
222513	この机は木製だ。	This desk is made of wood.	-	-	-
222514	この机は木で出来ている。	This desk is made of wood.	-	Dieser Schreibtisch ist aus Holz.	-
222515	この机は木で作られている。	This desk is made of wood.	-	-	-
222516	この机は注文したものとは違う。	This desk is different from the one I ordered.	-	-	-
222517	この机は足が一本欠けている。	This desk has lost one of its legs.	-	-	-
222518	この机は場所を占領しすぎる。	This desk takes up too much room.	-	Dieser Tisch nimmt zu viel Platz ein.	-
222519	この机は上等です。	This desk is good.	-	-	-
222520	この机は重くて持ち上がらなかった。	This desk was too heavy to lift.	-	-	-
222521	この机は重くてパティには持ち上げられなかった。	This desk was too heavy for Patty to lift.	-	-	-
222522	この机は私のものです。	This desk is mine.	-	-	-
222523	この机は私にはちょっと低い。	This desk is a little low for me.	-	-	-
222524	この机は子供向けに作られている。	This desk is designed for children.	-	-	-
222525	この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。	You can adjust this desk to the height of any child.	-	-	-
222526	この机は堅い材質の木でできている。	This desk is made of hard wood.	-	-	-
222527	この机は壊れています。	This desk is broken.	-	-	-
222528	この机はわたしに使われている。	This desk is used by me.	-	Der Schreibtisch wird von mir benutzt.	-
222529	この机はトムによって使われる。	This desk is used by Tom.	-	-	-
222530	この机はトニー君に壊された。	This desk was broken by Tony.	-	-	-
222531	この机はどこに置いたらいいですか。	Where does this desk go?	-	-	-
222532	この机はたった３００００円だった。	This desk cost me no more than 30000 yen.	-	-	-
222533	この机はすべての机の中で一番上等です。	This desk is the best of all the desks.	-	Dieser Schreibtisch ist der beste aller Schreibtische.	-
222534	この机はあの机よりも上等です。	This desk is better than that one.	-	-	-
222535	この机はあの机と同じくらい上等です。	This desk is as good as that one.	-	-	-
222536	この机は３００００円もした。	This desk cost me no less than 30000 yen.	-	-	-
222537	この机は２万円の費用がかかる。	This desk cost me 20,000 yen.	-	-	-
222538	この机は２万円かかった。	This desk cost me 20,000 yen.	-	Dieser Tisch kostete 20 000 Yen.	-
222539	この奇妙な植物についてはほとんど知られていない。	Little is known of this curious plant.	-	-	-
222540	この奇妙なビルはいったい誰が設計したのか。	Who designed this strange building?	-	-	-
222541	この基本単語は必ず暗記しなさい。	Don't fail to learn these basic words by heart.	-	-	-
222542	この喜ばしい日をお祝いし、幸せと喜びがあなたにきますように。	May happiness and joy come to you as you celebrate this joyous day.	-	-	-
222543	この企画は生産の面でまずい。	This scheme is clumsy production wise.	-	-	-
222544	この企業はコンピューター・チップを製造している。	This company manufactures computer chips.	-	-	-
222545	この企画は財政面を考慮しなければならない。	We must consider the financial aspects of this project.	-	-	-
222546	この企画は採算が取れないかもしれない。	This project may not pay off.	-	Dieses Projekt lohnt sich vielleicht nicht.	-
222547	この企画はもう一度想を練り直せ。	You should rethink this program.	-	-	-
222548	この企画に関するあなたの意見を言って下さい。	Please state your opinion with relation to this project.	-	-	-
222549	この企画にぴったりのライタ？、草の根分けてでも探しだしてほしい。	I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.	-	-	-
222550	この企画には改善の余地がある。	This project admits of improvement.	-	-	-
222551	この岩は何に似ていますか。	What does this rock look like?	-	-	-
222552	この岩は、動物の形をしている。	This rock has the shape of an animal.	-	Dieser Stein hat die Form eines Tiers.	-
222553	この玩具は女の子むけだ。	These toys are suitable for girls.	-	-	-
222554	この丸薬は心臓に効く。	These pills act on the heart.	-	Diese Pillen wirken auf das Herz.	-
222555	この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。	It is the behavior of the control group that is important in this connection.	-	-	-
222556	この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。	Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.	-	-	-
222557	この間彼に会った。	I met him the other day.	-	Ich habe ihn neulich getroffen.	-
222558	この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。	Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.	-	-	-
222559	この間違い以外、これは良いレポートです。	This is a good report, except for this mistake.	-	-	-
222560	この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。	Except for this mistake, this is a good report.	Met uitzondering van deze fout is dit een goed verslag.	-	-
222561	この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。	In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam.	-	-	-
222562	この間違いは彼の軽率さが原因である。	This mistake is due to his carelessness.	-	-	-
222563	この間違いについて私が責められるべきです。	I am to blame for this mistake.	-	-	-
222564	この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から３列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。	I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.	-	-	-
222565	この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。	The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me.	-	-	-
222566	この間の晩は、ディナーに誘っていただきありがとうございました。	Thanks very much for having me to dinner the other night.	-	-	-
222567	この間の台風で、時速２００キロの風が吹きました。	In the last typhoon, the wind blew at over 200 kilometers per hour!	-	-	-
222568	この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。	Can you account for your absence last Friday?	-	-	-
222569	この間あなたたちの国の人についてのテレビを見ました。	We watched a TV program the other day about your people.	-	Vor einigen Tagen habe ich eine Fernsehsendung gesehen, die sich mit deinen Landsleuten beschäftigt.	-
222570	この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯型とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。	I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.	-	-	-
222571	この間、君からＦＡＸが届いた。	I got your fax the other day.	-	-	-
222572	この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。	The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move.	-	-	-
222573	この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。	From this point of view we should say he was right.	Vanuit dit oogpunt, zouden we moeten zeggen dat hij gelijk had.	-	-
222574	この缶にはおよそ４ガロン入る。	This can holds about 4 gallons.	-	-	-
222575	この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。	If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.	-	-	-
222576	この漢字はどういう意味ですか。	What does this kanji mean?	-	-	-
222577	この慣習はやめなければならない。	This custom should be done away with.	-	-	-
222578	この慣習はたいていの家庭で守られている。	This tradition is followed in most households.	-	-	-
222579	この慣習は、ずっと前から廃止されている。	This practice has long since been done away with.	-	-	-
222580	この患者さんたちは歩行が困難です。	These patients have trouble walking.	-	-	-
222581	この寛大な申し出は単なる見せかけかもしれない。	This generous offer may be a mere pose.	-	-	-
222582	この患者がもう一度良くなるまでにはだいぶん時間がかかるだろう。	It will be a long time before this patient gets well again.	-	-	-
222583	この寒さは我慢出来ないな。	I can't put up with this cold.	-	-	-
222584	この寒さは５０年ぶりのひどさでした。	The cold was the worst in fifty years.	-	-	-
222585	この寒さには参った。	I can't stand this cold.	-	-	-
222586	この寒さにはもう耐えられない。	I can no longer stand the cold.	-	-	-
222587	この寒い天気はいつまで続くのだろうか。	How long will this cold weather go on?	-	-	-
222588	この寒いのに、彼女を外で待たせておいてはいけませんよ。	You must not leave her waiting outside in such cold weather.	-	-	-
222589	この鞄を運ぶのにちょっと手を貸してください。	Give me a hand with this bag.	-	-	-
222590	この鞄は車で運ばれました。	This bag was carried by car.	-	-	-
222591	この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。	This bag looks as tough as the one you have.	-	-	-
222592	この額は税込みです。	This amount includes tax.	-	-	-
222593	この額に入れると絵が引き立ちます。	This frame shows the painting to good advantage.	-	-	-
222594	この学説は３部から成り立っている。	This theory consists of three parts.	-	-	-
222595	この学校へ行くには多額の金を要する。	Going to this school requires a lot of money.	-	-	-
222596	この学校は男子よりも女子が多い。	There are more girls than boys in this school.	-	-	-
222597	この学校は暖房設備がない。	This school has no heating.	-	-	-
222598	この学校は私たちのものです。	This school is ours.	-	-	-
222599	この学校は規律がやや緩やかだ。	Discipline is rather mild at this school.	-	Die Disziplin an dieser Schule ist eher nachsichtig.	-
222600	この学校はたくさんの生徒がいます。	This school has many students.	-	An dieser Schule gibt es viele Schüler.	-
222601	この学校は１９７０年に創立された。	This school was founded in 1970.	-	Diese Schule wurde im Jahr 1970 gegründet.	-
222602	この学校は、生徒に教科書を支給します。	This school supplies students with textbooks.	-	-	-
222603	この学校の入学基準はとても高い。	The standards for admission to this school are very high.	-	Die Aufnahmekriterien dieser Schule sind sehr hoch.	-
222604	この学校の生徒は親切である。	The students of this school are kind.	-	Die Schüler an dieser Schule sind nett.	-
222605	この学校の生徒はみな、英語のほかに、もう一つ外国語を学ばなければなりません。	Any student of this school must learn one more foreign language besides English.	-	-	-
222606	この学校の成り立ちをお話しましょう。	Let me tell you about the origin of this school.	-	Lass mich dir etwas über die Gründung dieser Schule erzählen.	-
222607	この学校の教師のたった１６％が女性です。	Only 16 percent of the teachers of this school are female.	-	-	-
222608	この学校のカリキュラムは広く浅い。	The curriculum of this school is wide and shallow.	-	-	-
222609	この学校の３分の２が男子生徒です。	Two-thirds of the students of this school are boys.	-	-	-
222610	この学校には数人の外国人が在籍している。	This school has several foreigners on the roll.	-	-	-
222611	この学校には４１人の先生と約８００人の学生がいます。	There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school.	Er zijn eenenveertig docenten en ongeveer achthonderd leerlingen op deze school.	-	-
222612	この学校には、全国津々浦々から秀才達が集まっている。	Talented students come from far and wide to attend this school.	-	-	-
222613	この角に昔は、パン屋があった。	There used to be a bake-shop on this corner.	-	-	-
222614	この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。	No country under the sun is safe in this nuclear age.	-	-	-
222615	この街へは何のようで来たのですか。	What has brought you to this city?	-	-	-
222616	この街は急激な変化を遂げた。	This town has undergone a rapid change.	-	-	-
222617	この街は何人もの著名人を生み出した。	This town gave birth to several great men.	-	-	-
222618	この街に来てから１０年になる。	It's been ten years since I came to this town.	-	Es ist zehn Jahre her, dass ich in diese Stadt gekommen bin.	-
222619	この街に来たときはいつでも、ちょっとよって下さい。	Please drop in to see us any time you're in town.	-	-	-
222620	この街に実際は何人の人が住んでいるのか知ろうとした。	I tried to find out how many people really live in this town.	-	-	-
222621	この階段を上がっていきなさい。	Go up these stairs.	-	-	-
222622	この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。	These cough lozenges taste bitter but they will do you much good.	-	-	-
222623	この絵画を描いたのは叔父です。	This picture is of my uncle.	-	-	-
222624	この絵画は十五世紀のものだ。	This drawing dates back to the fifteenth century.	-	-	-
222625	この絵を壁に掛けてください。	Put these pictures up us for wall, please.	-	-	-
222626	この絵画はピカソの作品だと考えられている。	This painting is attributed to Picasso.	-	-	-
222627	この絵を描いたのは私です。	It is me that painted this picture.	-	-	-
222628	この絵を描いたとき、私は２３歳でした。	When I painted this picture, I was 23 years old.	-	-	-
222629	この絵を少しの間持っていてくれませんか。	Could you hold this picture straight for a while?	-	-	-
222630	この絵を見る度に、私は昔を思い出す。	When I see this picture, I always think of the old days.	-	-	-
222631	この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。	I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.	-	-	-
222632	この絵を見ると私達がイギリスで過ごした楽しい日々を思い出します。	This picture reminds me of our happy days in England.	-	-	-
222633	この絵を見ると子供の頃を思い出す。	I cannot see this picture without remembering my childhood.	-	-	-
222634	この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。	This picture always reminds me of my hometown.	-	-	-
222635	この絵を見るたびに母のことを思い出す。	I can't see this picture without thinking of my mother.	-	-	-
222636	この絵を見て下さい。	Look at this picture.	-	Schauen Sie sich dieses Bild an!	-
222637	この絵をどうやって手に入れたのですか。	How did you come by this painting?	-	Wie bist du an dieses Bild gekommen?	-
222638	この絵をごらんなさい。	Look at the picture.	-	-	-
222639	この絵は本物で通るだろう。	This painting will pass for genuine.	-	-	-
222640	この絵は彼自身が描いたのですか。	Is this a picture of his own drawing?	-	Ist das ein Bild von seiner eigenen Zeichnung?	-
222641	この絵は誰によって描かれましたか。	By whom was this picture painted?	-	-	-
222642	この絵は誰が描いたのですか。	Who painted this painting?	-	-	-
222643	この絵は実物にそっくりだ。	The picture is true to life.	-	-	-
222644	この絵は海の嵐を描いたものである。	This painting is a representation of a storm at sea.	-	-	-
222645	この絵は垢抜けしたかき方だ。	The picture is done in a masterly style.	-	-	-
222646	この絵はピカソの作品だと考えられている。	This painting is attributed to Picasso.	-	-	-
222647	この絵はモネの作とされている。	This painting is attributed to Monet.	-	Dieses Gemälde wird Monet zugeschrieben.	-
222648	この絵はある有名な画家によってかかれた。	The picture was painted by a famous painter.	-	-	-
222649	この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。	This painting is worth a great deal of money.	-	-	-
222650	この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。	You will find the scene just as you see it in this picture.	-	-	-
222651	この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。	It's not hard to see what the results of this rise will be.	-	-	-
222652	この海岸で泳いではいけない。	You aren't allowed to swim at this beach.	-	-	-
222653	この海域を航行するのはとても気持ちがいい。	It is very pleasant to sail these waters.	-	-	-
222654	この懐中電灯は明かりが弱くなってきた。	This flashlight is getting dim.	-	-	-
222655	この懐中電灯は２個の電池が必要だ。	This flashlight needs two batteries.	-	-	-
222656	この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。	Could you put these fragile things in a safe place?	-	-	-
222657	この壊れた花瓶の修理は不可能だ。	This broken vase can't be repaired.	-	-	-
222658	この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。	This connection is too slow for me to watch movies.	-	Über diese langsame Leitung kann ich keine Filme gucken.	-
222659	この会社を辞めようと思う。	I mean to quit this company.	-	-	-
222660	この会社は立派な組織をもっている。	This company has a fine organization.	-	Diese Firma hat eine hervorragende Organisation.	-
222661	この会社は様々な商品を商っています。	The company deals in various goods.	-	Diese Firma handelt mit diversen Artikeln.	-
222662	この会社は通信部門でよく知られている。	This corporation is well known for its communication equipment.	-	-	-
222663	この会社は誰が引き継ぐと思う？	Who do you think will take over the company?	-	-	-
222664	この会社は多くの教育書を出版している。	This firm prints a lot of educational books.	-	-	-
222665	この会社は石油業界で２位に位している。	This firm ranks second in the oil trade.	-	-	-
222666	この会社は女性の方が男性より数が多い。	In this company, there are more women than men.	-	In dieser Firma gibt es mehr Frauen als Männer.	-
222667	この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。	My grandfather founded and my parents developed this company.	-	-	-
222668	この会社は一日に２００台の割合で車を製造している。	This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.	-	Diese Firma stellt zweihundert Autos am Tag her.	-
222669	この会社はどうも居心地が悪い。	I felt like a fish out of water at this firm.	-	-	-
222670	この会社はテレビを製造しています。	This company manufactures televisions.	-	-	-
222671	この会社の全従業員の３分の２は技術者です。	Two thirds of the employees of this company are engineers.	-	Zwei Drittel der Angestellten in dieser Firma sind Ingenieure.	-
222672	この会社の社長は誰ですか。	Who is the boss of this company?	-	-	-
222673	この会社には派閥があります。	This office is divided up into camps.	-	-	-
222674	この会社には従業員が１００人いる。	This firm has a hundred employees.	-	-	-
222675	この会社では肉体労働が必要です。	Manual labor is necessary in this company.	Handwerk is noodzakelijk in dit bedrijf.	-	-
222676	この会社では昇進の見込みがない。	Chances of promotion are slim in this firm.	-	-	-
222677	この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。	In this firm, women work on equal terms with men.	-	-	-
222678	この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。	Women work on equal terms with men in this firm.	-	-	-
222679	この会社では英語かスペイン語のどちらかが話せなければならない。	You must be able to speak either English or Spanish in this company.	-	-	-
222680	この会社では、月曜日から金曜日まで仕事をします。	Monday through Friday are work-days in this company.	-	-	-
222681	この会社での彼の地位を知っていますか。	Do you know his status in the company?	-	-	-
222682	この会社でそんな仕事をするくらいなら会社をやめる。	I would quit before I would do that job in this company.	-	-	-
222683	この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。	Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off?	-	-	-
222684	この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。	Little does he realize how important this meeting is.	-	-	-
222685	この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。	Little does he realize how important this meeting is.	-	-	-
222686	この会議はとても重要です。是非とも出席してください。	This is very important meeting. You ought not to miss it.	-	-	-
222687	この会議は１２人で構成されている。	The meeting had 12 attendees.	-	-	-
222688	この会は会員が多い。	This society has a large membership.	-	-	-
222689	この会の名称はＥ．Ｓ．Ｓ．とする。	This association shall be called the E.S.S.	-	-	-
222690	この会の主な目的はなんですか。	What is the chief aim of this society?	-	-	-
222691	この会の会員ですか。	Are you a member of this society?	-	Bist du bei dieser Gesellschaft Mitglied?	-
222692	この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。	Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.	-	-	-
222693	この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。	The image quality is really bad - the resolution is so low.	-	-	-
222694	この画家は美しい絵画を創作する。	This artist creates beautiful paintings.	-	-	-
222695	この画家はヤマガタのようにもうすぐ有名になりますよ。	This artist is soon to be famous like Yamagata.	-	-	-
222696	この画は何をイメージして描いたのですか。	What image did you have in mind as you painted this picture?	-	-	-
222697	この課題を終えたとき眠たいが、これから学校に行かなければならない。	Now that I have finished this assignment I want to go to sleep, but I have to go to school.	-	-	-
222698	この課題は我々の研究範囲ではない。	This subject is not within the scope of our study.	-	Diese Fragestellung liegt nicht in unserem Forschungsbereich.	-
222699	この課を暗記しなさい。	Learn this lesson by heart.	-	-	-
222700	この課で何か質問がありますか。	Do you have any questions in this lesson?	-	-	-
222701	この菓子を自由にお取り下さい。	Please help yourself to these cakes.	-	-	-
222702	この荷物全部は持ちきれない。	I can't carry all that baggage.	-	-	-
222703	この荷物を預ける事が出来ますか。	Could I check my bags?	-	-	-
222704	この荷物を日本まで送りたいのですが。	I'd like to send these to Japan.	-	-	-
222705	この荷物を船便で日本に送りたいのですが。	I'd like to send this package to Japan.	-	-	-
222706	この荷物を四時まで預かってください。	Could you hold these bags until four this afternoon?	-	Bitte bewahre dieses Gepäck bis 4 Uhr auf.	-
222707	この荷物を午後３時まで預かっていただけますか。	Could you keep this luggage until 3 p.m.?	-	-	-
222708	この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。	Just help me with this baggage.	-	-	-
222709	この荷物をトランクにいれてもらえますか。	Could you put these bags in the trunk?	-	-	-
222710	この荷物をどう処理しようか。	What shall I do with his luggage?	-	-	-
222711	この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。	I want this luggage taken to my room at once.	-	-	-
222712	この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。	I want this luggage taken to my room at once.	-	-	-
222713	この荷物は大きすぎて郵便では送れません。	This baggage is too big to send by mail.	-	-	-
222714	この荷物はあの荷物の３倍以上の重さだ。	This baggage three times as heavy as that one.	-	-	-
222715	この花瓶を割らないように注意してください。	Please take care not to break this vase.	-	-	-
222716	この花瓶は鉄で出来ている。	This vase is made of iron.	-	Diese Vase ist aus Eisen.	-
222717	この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。	It may have been Mr Sato who sent these flowers.	-	Es kann sein, dass Herr Sato diese Blumen geschickt hat.	-
222718	この花を生けて下さいますか。	Can you arrange these flowers for me?	-	-	-
222719	この花は北海道のあちこちで見られる。	This flower is found in different parts of Hokkaido.	-	-	-
222720	この花は美しいですね。	This flower is beautiful, isn't it?	-	-	-
222721	この花は美しいだけでなく、よい香りがします。	These flowers are not only beautiful but also fragrant.	-	Diese Blumen sind nicht nur schön, sondern sie riechen auch gut.	-
222722	この花は独特の香りがする。	This flower has a scent all its own.	-	-	-
222723	この花は庭のどの花にも劣らないほど美しい。	This flower is as beautiful as any in the garden.	-	-	-
222724	この花は大変美しい。	This flower is very beautiful.	-	-	-
222725	この花は早咲きだ。	These flowers bloom earlier than others do.	-	-	-
222726	この花は全ての花の中で一番美しい。	This flower is the most beautiful of all flowers.	-	-	-
222727	この花は枯れかけている。	These flowers are dying.	-	-	-
222728	この花は強い香りを放つ。	This flower gives off a strong fragrance.	Deze bloem geeft een sterke geur af.	Dieser Blume entströmt ein starker Duft.	-
222729	この花は甘い匂いがする。	This flower smells sweet.	Deze bloem heeft een zoete geur.	-	-
222730	この花は甘い香りがする。	This flower smells sweet.	-	-	-
222731	この花は何と美しいのでしょう。	How beautiful this flower is!	-	-	-
222732	この花は何と言いますか。	What do you call this flower?	-	Wie heißt diese Blume?	-
222733	この花は黄色だが、ほかの花はみな青い。	This flower is yellow, but all the others are blue.	-	Diese Blume ist gelb, aber alle anderen sind blau.	-
222734	この花は英語で何と言いますか。	What do you call this flower in English?	-	-	-
222735	この花は英語でｌｉｌｙと呼ばれる。	This flower is called a lily in English.	-	-	-
222736	この花はバラの一種です。	This flower is a kind of rose.	-	-	-
222737	この花はなんときれいなことか。	How pretty is this flower!	-	-	-
222738	この花はなんて美しいんでしょう。	How beautiful this flower is.	-	-	-
222739	この花はなんてきれいなんだろう。	How beautiful this flower is!	-	-	-
222740	この花はとても美しい。	This flower is very beautiful.	-	-	-
222741	この花はたいてい冬場も枯れずにもちますよ。	These flowers will live through the winter more often than not.	-	-	-
222742	この花はいい匂いがする。	This flower smells nice.	-	Diese Blume riecht gut.	-
222743	この花はあの花よりも美しい。	This flower is more beautiful than that one.	-	-	-
222744	この花はあの花よりもきれいです。	This flower is more beautiful than that one.	-	-	-
222745	この花はあの花と同じくらい美しい。	This flower is as beautiful as that one.	-	-	-
222746	この花はあのバラより美しい。	This flower is more beautiful than that rose.	-	-	-
222747	この花の名前を知っていますか。	Do you know the name of this flower?	-	Weißt du, wie diese Blume heißt?	-
222748	この花の香りは私の子供時代を思い出させます。	The smell of this flower calls up my childhood.	-	-	-
222749	この花が何本かほしいのですか。	Do you want any of these flowers?	-	-	-
222750	この花があるからこの部屋がすばらしくなるんだ。	This flower makes the room!	-	-	-
222751	この火事は全村を灰にしてしまった。	The fire reduced the whole village to ashes.	-	-	-
222752	この河はニューオリンズまで続いている。	This river flows all the way to New Orleans.	-	-	-
222753	この河で水浴するのは危険だ。	It is dangerous to bathe in this river.	-	-	-
222754	この河で泳ぐのは危ない。	It's dangerous to swim in this river.	-	-	-
222755	この歌手はあまりにももてはやされている。	This singer is made too much of.	-	-	-
222756	この歌手はあまりにもちやほやされすぎる。	This singer is made too much of.	-	-	-
222757	この歌劇は５幕ものです。	This is an opera in five acts.	-	Diese Oper besteht aus fünf Akten.	-
222758	この歌劇は３幕からなる。	This opera has three acts.	-	-	-
222759	この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。	This song reminds me of young days.	-	Immer, wenn ich dieses Lied höre, denke ich an meine Jugend zurück.	-
222760	この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。	This song reminds me of my childhood.	-	-	-
222761	この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。	This song reminds me of my happy days.	-	-	-
222762	この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。	Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.	-	Wenn ich dieses Lied höre, denke ich an meine Schulzeit zurück.	-
222763	この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。	This song reminds me of my junior high school days.	-	-	-
222764	この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。	This song reminds me of my hometown.	-	-	-
222765	この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。	This song always reminds me of my childhood.	-	-	-
222766	この歌を聴くと必ず学校しだいを思い出します。	I never listen to this song without remembering my school-days.	-	-	-
222767	この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。	These songs remind me of the happy memories of past days.	-	-	-
222768	この歌を歌おうじゃないか。	Let's sing this song, shall we?	-	-	-
222769	この歌を歌えますか。	Can you sing this song?	-	Kannst du dieses Lied singen?	-
222770	この歌をうたいましょう。	Let's sing this song, shall we?	-	-	-
222771	この歌は日本でたいへん人気がある。	This song is very popular in Japan.	-	Dieses Lied ist in Japan sehr beliebt.	-
222772	この歌は多くの人々に愛されています。	This song is liked by many people.	-	-	-
222773	この歌は女の子に愛されていない。	This song is not loved by girls.	-	-	-
222774	この歌は私を楽しませてくれる。	This song makes me happy.	-	-	-
222775	この歌は私に古き良き時代を思い出させる。	This song reminds me of the good old days.	-	-	-
222776	この歌は私に懐かしい昔を思い出させる。	This song reminds me of the good old days.	-	-	-
222777	この歌は私たちによく知られている。	This song is familiar to us.	-	-	-
222778	この歌は覚えやすい。	This song is easy to learn.	-	-	-
222779	この歌は哀調をおびている。	This song sounds sad.	-	-	-
222780	この歌はみんなに知られている。	This song is known to everyone.	-	-	-
222781	この歌はラブソングです。	This song is a love song.	-	Dieses Lied ist ein Liebeslied.	-
222782	この歌はフォスターが作ったものだ。	This song was written by Foster.	-	-	-
222783	この歌はヒットチャートの第１位にランクされています。	This song is No. 1 on the hit chart.	-	-	-
222784	この歌はかれらに愛されている。	They love this song.	-	-	-
222785	この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。	This song always makes me think of my good old days.	-	-	-
222786	この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。	This song always reminds me of my school days.	-	-	-
222787	この歌は１９７０年代に流行した。	This song was popular in the 1970s.	-	-	-
222788	この歌は１０世紀から今日まで伝わったものだ。	This song comes down to us from the tenth century.	-	-	-
222789	この歌の名前はオンリー・ユーです。	This song's name is "Only You".	-	Der Name dieses Liedes ist „Only You“.	-
222790	この歌の歌い方を教えてくれますか。	Will you tell me how to sing this song?	-	-	-
222791	この果物は摘み取られるほどのは成長していない。	This fruit has not matured enough to be picked.	-	-	-
222792	この果物はなんておいしいんでしょう。	How delicious this fruit is!	-	-	-
222793	この果物はご親切に対するお礼のしるしです。	This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.	-	-	-
222794	この果物はいやなにおいがする。	This fruit smells nasty.	-	Ich mag den Geruch dieser Frucht nicht.	-
222795	この科目は何単位ですか。	How many credits is this course?	-	-	-
222796	この科学論文は小説のように読める。	This scientific article reads like a novel.	-	Dieser wissenschaftliche Aufsatz liest sich wie ein Roman.	-
222797	この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。	Everyone knows that this chemical is harmful to man.	-	-	-
222798	この科学者は日本だけでなく外国でも有名である。	The scientist is famous not only in Japan but also in foreign countries.	-	-	-
222799	この家族は何人家族ですか。	How many people are there in this household?	-	-	-
222800	この家具のほうが比較にならないほど上等である。	This furniture is superior beyond comparison.	-	-	-
222801	この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。	This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family.	-	-	-
222802	この家は彼が育った家です。	This is the house where he was brought up.	-	-	-
222803	この家は売りもんではない。	This house is not for sale.	-	-	-
222804	この家は地震に耐えますか。	Does this house withstand earthquakes?	-	-	-
222805	この家は土台がしっかりしている。	This house has a solid foundation.	-	Dieses Haus steht auf festem Grund.	-
222806	この家は誰のものですか。	Who owns this house?	-	-	-
222807	この家は石で出来ている。	This house is made of stone.	-	-	-
222808	この家は小さいが我々には十分です。	This is a small house, but it will do for us.	-	Das Haus ist zwar klein, aber für uns ausreichend.	-
222809	この家は叔父のものだ。	This house belongs to my uncle.	-	-	-
222810	この家は住むのにとても快適だ。	This house is very comfortable to live in.	-	-	-
222811	この家は住むには狭すぎる。	This house is too narrow to live in.	-	Dieses Haus ist zu klein, um darin zu wohnen.	-
222812	この家は住むには快適だ。	This house is very comfortable to live in.	-	-	-
222813	この家は住み心地が全然よくない。	This house is anything but comfortable to live in.	-	-	-
222814	この家は住みごこちがよいので気に入っている。	I like this house, because it is very comfortable.	-	-	-
222815	この家は手入れをしなければならない。	This house must be done up.	-	-	-
222816	この家は私の名前で登記してある。	This house is registered in my name.	-	-	-
222817	この家は私のものです。	This house is mine.	-	-	-
222818	この家は私のもので、あなたのものではない。	This house is mine, not yours.	-	-	-
222819	この家は山田さんの物です。	This house belongs to Mr Yamada.	-	Dieses Haus gehört Herrn Yamada.	-
222820	この家は山田さんが所有している。	This house belongs to Mr Yamada.	-	-	-
222821	この家は今のままでは売れないだろう。	This house will not sell as it stands.	-	-	-
222822	この家は建ってから１０年になるが向こうにあるあの家は全く新しい。	This house is ten years old, but that house over there is quite new.	-	-	-
222823	この家は傾いている。	This house is leaning to one side.	-	-	-
222824	この家はペンキを塗る必要がある。	This house needs painting.	-	Dieses Haus muss gestrichen werden.	-
222825	この家は家賃がいらない。	This house is free of rent.	-	-	-
222826	この家は火事でも燃えない。	This house is fireproof.	-	-	-
222827	この家はペンキで白く塗られているので、いっそう大きく見える。	Painted white, this house looks bigger.	-	-	-
222828	この家はとても良い。	This house is very good.	-	-	-
222829	この家はとても広い。	This house is very spacious.	-	Dieses Haus ist sehr geräumig.	-
222830	この家はだれの所有ですか。	Who owns this house?	-	-	-
222831	この家はそう大きくはない。	This house is not very large.	-	Dieses Haus ist nicht besonders groß.	-
222832	この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。	This house will let easily.	-	Es wird sich bestimmt sofort ein Mieter für dieses Haus finden.	-
222833	この家はこのままにしておきたい。	I like this house as it is.	-	-	-
222834	この家はおじのものだ。	This house belongs to my uncle.	-	-	-
222835	この家はあの家よりも２倍大きい。	This house is as large again as that one.	-	-	-
222836	この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。	This house is large enough for your family to live in.	-	-	-
222837	この家は、ピーターの家とだいたい同じくらい大きい。	This house is about the same size as Peter's.	-	-	-
222838	この家の台所は大変広い。	The kitchen of this house is very large.	-	-	-
222839	この家の所有者は山田さんだ。	This house belongs to Mr Yamada.	-	Der Eigentümer dieses Hauses ist Herr Yamada.	-
222840	この家の持ち主はだれですか。	Who is the owner of this house?	-	-	-
222841	この家のあるじは私だ。	It is I who am head of this family.	-	-	-
222842	この家に貸間はありますか。	Have you a room to let in this house?	-	-	-
222843	この家に愛着を感じている。	I feel a strong attachment to this house.	-	-	-
222844	この家には浴室が二つ付いている。	This house has two bathrooms.	-	Es gibt in diesem Haus zwei Badezimmer.	-
222845	この家には部屋が６つあります。	This house has six rooms.	Dit huis heeft zes kamers.	-	-
222846	この家には誰も住んでいない。	No one dwells in this house.	-	Niemand wohnt in diesem Haus.	-
222847	この家には１１部屋があります。	This house has eleven rooms.	-	Es gibt in diesem Haus elf Zimmer.	-
222848	この夏旅行がしたいが、どこへ行ったらいいかわからない。	I want to travel this summer, but I don't know where to go.	-	-	-
222849	この夏日光へ行き、そこで一泊した。	This summer I went to Nikko, and stayed overnight.	Deze zomer ging ik naar Nikkō en verbleef ik er een nachtje.	-	-
222850	この夏最高の暑さだ。	It is the hottest this summer.	-	-	-
222851	この夏九州巡りをするつもりだ。	I'm going to make a tour of Kyushu this summer.	-	-	-
222852	この夏休みは日光に行きたい。	We would like to visit Nikko during this summer vacation.	-	-	-
222853	この夏休みは働こうと思いました。	I wanted to work this summer.	-	-	-
222854	この夏休みはよく泳いだ。	I swam a lot during this summer vacation.	-	-	-
222855	この夏休みはどこかへ行くのですか。	Are you going away this summer?	-	-	-
222856	この夏もう一度北海道へ行けば３回行ったことになります。	I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer.	-	-	-
222857	この夏は休暇を１週間とれそうだ。	I'll be able to afford a week's vacation this summer.	-	-	-
222858	この夏は雷が多かった。	We have had a lot of thunder this summer.	-	-	-
222859	この夏は休みをとる余裕がありますか。	Can you afford to take a holiday this summer?	-	-	-
222860	この夏は休暇なんて不可能だ。	A holiday this summer is out of the question.	-	-	-
222861	この夏は雨が多かった。	We have had much rain this summer.	-	-	-
222862	この夏は雨が少しは降った。	We have had a little rain this summer.	-	-	-
222863	この夏はちっとも雨が降りません。	This summer it has rained very little.	-	-	-
222864	この夏はたくさん泳ごうと思います。	I am going to swim a lot this summer.	Ik denk dat ik deze zomer veel wil zwemmen.	-	-
222865	この夏はこんがり焼こうと思います。	I am going to try to get a good tan.	-	-	-
222866	この夏は３６年ぶりの暑さになるようだ。	This is going to be the hottest summer in thirty-six years.	-	-	-
222867	この夏は３０年ぶりの暑い夏です。	This is the hottest summer we have had in thirty years.	-	-	-
222868	この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。	I'll travel across Europe by bicycle this summer.	-	-	-
222869	この夏に故郷を訪問したとき、１０年前とは違うことがわかった。	When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago.	-	-	-
222870	この夏どこかへ出かけますか。	Are you going to go anywhere this summer?	-	Gehst du diesen Sommer irgendwo hin?	-
222871	この夏ついにイングランドへ行きました。	I finally went to England this summer.	-	-	-
222872	この夏アメリカへ行きます。	I'm going to America this summer.	-	Diesen Sommer gehe ich nach Amerika.	-
222873	この価格には、物品税は含まれていません。	Commodity tax is not included in the price.	-	-	-
222874	この価格には、運賃は含まれていません。	Delivery is not included in the price.	-	-	-
222875	この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。	With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.	-	-	-
222876	この何ヶ月かはひどい打撃を受けました。	I took such a hammering over recent months.	-	-	-
222877	この化粧台は場所を取りすぎる。	This dresser takes up too much room.	-	-	-
222878	この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。	This chemical will prevent germs from breeding.	-	-	-
222879	この化学薬品は紙を白くするために用いられる。	This chemical agent is used to make paper white.	-	-	-
222880	この音楽は私の今の気分に合っている。	This music suits my present mood.	-	-	-
222881	この音楽を聞いてくつろぎなさい。	Listen to this music and relax.	-	-	-
222882	この音楽はバッハによって作曲された。	This music was composed by Bach.	-	-	-
222883	この音楽はとてもすばらしいので、涙を誘う。	This music is so beautiful that it brings tears to my eyes.	-	-	-
222884	この音には全く我慢できません。	I can't stand all this noise.	-	-	-
222885	この音にはまったく我慢ができません。	I can't stand all this noise.	-	-	-
222886	この温泉は傷を治す性質がある。	These hot springs possess properties for healing wounds.	-	-	-
222887	この温泉は穴場だね。	This hot spring is a great find.	-	-	-
222888	この屋根は雨漏りがする。	There is a leak in the roof.	-	-	-
222889	この横町は人の通りが多い。	This cross street is busy with pedestrian traffic.	-	-	-
222890	この黄色いセーターを着てみませんか。	Why don't you try on this yellow sweater?	-	-	-
222891	この汚いゴミをすぐに捨てなければならない。	We must get rid of this foul garbage right away.	-	-	-
222892	この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。	We must select one from among these applicants.	-	-	-
222893	この鉛筆を使ってもいいですか。	May I use this pencil?	-	-	-
222894	この鉛筆はあなたのですか。	Is this pencil yours?	-	-	-
222895	この鉛筆はどのくらい長いですか。	How long is this pencil?	-	-	-
222896	この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。	The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.	-	-	-
222897	この煙突は通りが悪くなった。	This chimney has begun to draw badly.	-	-	-
222898	この煙突はレンガで出来ている。	This chimney is made of brick.	-	-	-
222899	この円高のうちに、海外旅行をしたいものです。	I would like to travel in foreign countries while the yen is strong.	-	-	-
222900	この円の現金を、ドルに両替してください。	I'd like to change yen to dollars.	-	-	-
222901	この液体は３つの要素に分解できる。	This liquid can be resolved into three elements.	-	-	-
222902	この英文法は完璧には程遠い。	This English composition is far from perfect.	-	-	-
222903	この英作文は決して完璧ではない。	This English composition is far from perfect.	-	-	-
222904	この英作文はよくできすぎている。	The English of this composition is too good.	-	-	-
222905	この英語の問題はとてもやさしいしろものではない。	This question in English is anything but easy.	-	-	-
222906	この英作はよくできすぎている。	The English of this composition is too good.	-	-	-
222907	この英語の本は難しすぎて私には読めない。	This English book is too difficult for me to read.	-	-	-
222908	この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。	This English novel is not easy enough for you to read in a week.	-	-	-
222909	この映画を見て感動しない者はいない。	Nobody can see this movie without being moved.	-	Es gibt niemanden, der diesen Film sieht, ohne gerührt zu sein.	-
222910	この映画は大変な人気を呼んだ。	This movie has won great popularity.	-	-	-
222911	この映画は大人向けであり、子供向けではない。	This movie is for adults, not for children.	-	Dieser Film ist für Erwachsene, nicht für Kinder.	-
222912	この映画は素晴らしい。	This movie is just great.	-	-	-
222913	この映画は小説をもとにしている。	This film is an adaptation of a novel.	-	Dieser Film basiert auf einem Roman.	-
222914	この映画は見る価値がある。	This film is worth seeing.	-	Dieser Film ist sehenswert.	-
222915	この映画は教育と娯楽をかねている。	This is a movie which combines education with entertainment.	-	-	-
222916	この映画は気に入った？	Did you like the movie?	Is de film je bevallen?	Hat der Film dir gefallen?	-
222917	この映画は何度も見る価値がある。	This film is worth seeing many times.	-	-	-
222918	この映画は以前見た覚えがある。	I remember having seen this movie before.	-	Ich erinnere mich, den Film schon einmal gesehen zu haben.	-
222919	この映画はまさしく不朽の名作である。	This film is indeed an enduring masterpiece.	-	Dieser Film ist wirklich ein unvergängliches Meisterwerk.	-
222920	この映画はとても興味があります。	This movie is very interesting to me.	-	-	-
222921	この映画はとてもおもしろいということが分かった。	I found this film very interesting.	-	Ich stellte fest, dass dieser Film sehr interessant ist.	-
222922	この映画はおもしろいとは思わない。	I don't think this movie is interesting.	-	-	-
222923	この映画は、子供に好ましくない影響を与えるかもしれない。	This movie may have an undesirable influence on children.	-	-	-
222924	この映画は、わたしにはとても興味があります。	This movie is very interesting to me.	-	-	-
222925	この映画は、２度見る価値があると思います。	I think it is worthwhile to see this film twice.	-	-	-
222926	この映画の指定席はありますか。	Are there reserved seats for this film?	-	-	-
222927	この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。	This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.	-	-	-
222928	この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。	This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues.	-	-	-
222929	この噂は本当だと思う。	I think that rumor is true.	-	Ich denke, dass das Gerücht wahr ist.	-
222930	この噂は本当かしら。	I wonder if this rumor is true.	-	-	-
222931	この雨模様の天気はうんざりだ。	I am fed up with this wet weather.	-	-	-
222932	この雨天にはうんざりしている。	I'm fed up with this wet weather.	-	-	-
222933	この雨はどのくらい続くのでしょうか。	How long will this rain go on?	-	-	-
222934	この雨はいつやむだろう。	When will this rain let up?	-	-	-
222935	この雨の天候にはうんざりだ。	I'm fed up with this weather.	-	-	-
222936	この雨の天気にはうんざりだ。	I'm fed up with this wet weather.	-	-	-
222937	この雨の中を外出などできるものじゃない。	Going out in this rain is out of the question.	-	-	-
222938	この雨の中を外出することはとてもできないことです。	Going out in this rain is out of the question.	-	-	-
222939	この雨の中をおいでにならないでください。	Don't bother coming in this rain.	-	-	-
222940	この雨の中、わざわざ来てもらってありがとう。	Thank you for coming all the way in this rain.	-	-	-
222941	この飲料に含まれている成分には有害なものがある。とりわけ妊娠中の人に。	Some of the ingredients in this beverage are harmful, especially if you are pregnant.	-	-	-
222942	この飲物は店のおごりです。	This drink is on the house.	-	Dieses Getränk geht aufs Haus.	-
222943	この飲み物は酸っぱい味がする。	This drink tastes sour.	-	-	-
222944	この印はどういうものですか。	What does this mark mean?	-	-	-
222945	この芋虫がきれいな蝶になるのだ。	This caterpillar will become a beautiful butterfly.	-	-	-
222946	この一連の出来事が同時に起こる可能性は２百万回の飛行で１回であり、現在の航空機運航量からすると２ヶ月にほぼ１回になる。	The probability of this chain of events is one in two million flights - about once every two months at current levels of air traffic.	-	-	-
222947	この一文を説明してください。	Please explain this sentence to me.	-	Bitte erklär mir diesen Satz!	-
222948	この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。	With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language.	-	-	-
222949	この一足のストッキングは誰のですか。	Whose is this pair of stockings?	-	Wem gehört dieses Paar Strümpfe?	-
222950	この一節には多くの意味が含まれている。	This passage contains a lot of meaning.	-	-	-
222951	この一週間息つく暇もないほど忙しかった。	I've been so busy this past week that I've hardly had time to relax.	-	-	-
222952	この一週間ずっとよい天気です。	It has been fine for a week.	-	-	-
222953	この井戸の水は飲むのに適している。	The water of this well is good to drink.	-	-	-
222954	この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。	The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.	-	-	-
222955	この椅子を修理してもらうのにどれくらいかかるでしょうか。	What would it cost to have this chair repaired?	-	-	-
222956	この椅子ふさがっていますか。	Is this seat taken?	-	-	-
222957	この椅子は修理の必要がある。	This stool needs to be repaired.	-	-	-
222958	この椅子は修繕する必要がある。	This chair is in want of repair.	-	-	-
222959	この椅子はプラスチックからできている。	This chair is made of plastic.	-	-	-
222960	この意志を伝えることができる能力は私たちにとても役立っている。	This ability to communicate helps us a lot.	-	-	-
222961	この意見は貴方に当てはまらない。	This remark is not applicable to you.	-	-	-
222962	この囲いの中には何種類もの動物がいます。	There are many kinds of animals inside this enclosure.	-	-	-
222963	この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。	I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.	-	-	-
222964	この案をボスに提出する前に書き直しておこう。	Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.	-	-	-
222966	この安楽いすは非常に快適だ。	This easy chair is quite comfortable.	-	-	-
222967	この宛先におくってもらえませんか。	Could you send it to this address?	-	-	-
222968	この悪天候は作物に影響するだろう。	This bad weather will affect the crops.	-	-	-
222969	この悪天候にはうんざりだ。	I'm fed up with this wet weather.	-	-	-
222970	この悪習は次第になくなるだろう。	This bad practice will gradually die out.	-	-	-
222971	この悪い天気はもうたくさんだ。	We've had enough of this bad weather.	-	-	-
222972	この悪い習慣は廃止しなければならない。	This evil custom must be abolished.	-	-	-
222973	このワンピースはいくらですか。	How much is this dress?	-	-	-
222974	このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。	This dress is YOU.	-	Dieses Kleid steht dir ausgezeichnet.	-
222975	このわらのマット（日本語で畳）は、もはや手で作られない。	These straw mats, called "tatami" in Japanese, are no longer made by hand.	-	-	-
222976	このワイン口当たりが良くて飲みやすいわ。	This is a smooth wine, which goes down easy.	-	-	-
222977	このワインは良い香りがする。	This wine has a good bouquet.	-	-	-
222978	このワインは葡萄から作られています。	This wine is made from grapes.	-	-	-
222979	このワインはあのワインより味が劣っている。	This wine is inferior to that one in flavor.	-	-	-
222980	このワインはあのワインよりも香りがいい。	This wine is superior to that one in scent.	-	-	-
222981	このワインは、香りにおいて、あのワインに劣る。	This wine is inferior to that in its bouquet.	-	-	-
222982	このワインすごく美味しい。	This wine is extremely delicious.	Deze wijn is erg lekker.	-	-
222983	このワインがお口にあうかどうか試しに飲んでみてください。	Taste this wine to see if you like it.	-	Kosten Sie diesen Wein, um zu sehen, ob Sie ihn mögen.	-
222984	このワイシャツは洗濯する必要がある。	This shirt needs washing.	-	-	-
222985	このワイシャツは首まわりが合わない。	This shirt doesn't fit me round the neck.	-	-	-
222986	このワープロをお借りしていいですか。	May I use this word processor?	-	-	-
222987	このワープロはどこか故障している。	Something is wrong with this word-processor.	-	-	-
222988	このワープロの使い方を教えてくれませんか。	Could you tell me how to operate this word processor?	-	-	-
222989	このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。	This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh?	-	-	-
222990	このロボットは多くの人手を省く。	This robot dispenses with many hands.	-	-	-
222991	このロボットの動きはぎこちない。	The movements of this robot are awkward.	-	-	-
222992	この路地は通り抜けできません。	This is a dead-end alley.	-	-	-
222993	このロープは強いですね。	This rope is strong, isn't it?	-	-	-
222994	このロープはとてもじょうぶだ。	This rope is very tough.	-	Dieses Seil ist sehr strapazierfähig.	-
222995	このロープは１メートル２００円です。	This rope is 200 yen a meter.	-	-	-
222996	このレモンは新鮮だ。	These lemons are fresh.	-	-	-
222997	このレポートを終えたら休もうと思う。	On finishing this report, I will rest.	-	-	-
222998	このレベルを守りましょう。	Let's keep this level.	-	-	-
222999	このレッスンを受けなければなりませんか。	Must I take this lesson?	-	-	-
223000	このレッスンはやさしい事が分かるでしょう。	You will find this lesson easy.	-	-	-
223001	このレストランは良い食事を出す。	This restaurant provides good meals.	-	-	-
223002	このレストランは料理がおいしいので有名だ。	This restaurant is famous for its excellent cuisine.	-	Dieses Restaurant ist für seine hervorragende Küche bekannt.	-
223003	このレストランは推薦できます。	I can recommend this restaurant.	-	Ich kann dieses Restaurant empfehlen.	-
223004	このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。	This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.	-	-	-
223005	このレストランは何時に閉まりますか。	What time does this restaurant close?	-	-	-
223006	このレストランはダメだ。	This restaurant won't do.	-	-	-
223007	このレストランはサービスの点では匹敵するものがない。	This restaurant can't be matched for good service.	-	-	-
223008	このレストランの給仕は決して早くない。	The service in this restaurant is none too fast.	-	-	-
223009	このレストランのカレーはうまいよ。	The curry at this restaurant is good.	-	-	-
223010	このレストランでは、だめだ。	This restaurant won't do.	-	-	-
223011	このレストラン、評判通りのおいしさだね。	This restaurant lives up to all the rave reviews it got.	-	-	-
223012	このレコード視聴できますか。	Can I hear a little bit of this record?	-	-	-
223013	このレコードには美しい歌がたくさん入っている。	There are a lot of beautiful songs on these records.	-	-	-
223014	このレインコートは水を完全にはじく。	The raincoat sheds water perfectly.	-	-	-
223015	このレインコートはあらゆるサイズがそろっています。	This rain coat comes in all sizes.	-	-	-
223016	このルールは全ての場面にはあてはまらない。	This rule does not apply in all cases.	-	-	-
223017	このルールはすべての場合に当てはまる。	This rule applies to all cases.	-	Diese Regel gilt für alle Kasus.	-
223018	このりんごは甘い。	This apple is sweet.	Deze appel is zoet.	-	-
223019	このりんごはとても赤い。	This apple is very red.	-	-	-
223020	このリンゴはとてもすっぱい味がする。	This apple tastes very sour.	-	-	-
223021	このりんごはすっぱい味がする。	This apple tastes sour.	-	-	-
223022	このりんごはすっぱい味がしますね。	This apple tastes sour, doesn't it?	-	-	-
223023	このリンゴがいちばんおいしい。	This is the most delicious apple.	-	-	-
223024	このリンゴの中のいくつかは腐っている。	Some of these apples are bad.	-	Einige dieser Äpfel sind faul.	-
223025	このリボンはあなたへのプレゼントです。	This ribbon is a present for you.	-	-	-
223026	このリストの項目を全部チェックして下さい。	Please check all the items on this list.	-	-	-
223027	このランプは強い光線を出す。	This lamp sends out a powerful beam.	-	-	-
223028	このラベルは簡単につきますよ。	This label sticks easily.	-	-	-
223029	このラジオは故障している。	This radio is out of order.	-	Dieses Radio funktioniert nicht.	-
223030	このラジオはいくらですか。	How much is this radio?	-	Was kostet dieses Radio?	-
223031	このラジオはいくらか。	How much is this radio?	-	-	-
223032	このラジオはあなたのですか。	Is this radio yours?	-	-	-
223033	このラジオの値段はいくらですか。	What is the price of this radio?	-	-	-
223034	このラケットは私のものです。	This racket belongs to me.	-	-	-
223035	このラケットは私には少し重すぎる。	This racket is rather too heavy for me.	-	-	-
223036	このラケットはいくらですか。	How much is this racket?	-	-	-
223037	このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。	This camel is so tame that anyone can ride it.	-	-	-
223038	このライターは火がつかない。	This lighter won't catch.	-	-	-
223039	このライオンはよく飼い馴らされている。	This lion is very tame.	-	-	-
223040	このライオンはよく飼い慣らされている。	This lion is very tame.	-	-	-
223041	このヨットより速く走るヨットはない。	No sailboat is faster than this one.	-	-	-
223042	このヨットほど速く走るヨットはない。	No sailboat is faster than this one.	-	Keine Yacht ist schneller als diese.	-
223043	このヨーグルトは変な味がする。	This yogurt tastes strange.	-	-	-
223044	このようのしてその出来事は起こった。	This is how the incident happened.	-	-	-
223045	このように話していては話は前に進まない。	Talking like this, we are getting nowhere.	-	-	-
223046	このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。	All these late nights were beginning to tell on my health.	-	-	-
223047	このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。	The reasons for this neglect are not hard to discover.	-	-	-
223048	このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。	Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.	-	-	-
223049	このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。	Written as it is plain English, this book is useful for beginners.	-	-	-
223050	このように考えると多くの問題が起きてくる。	When we think this way, many problems arise.	-	-	-
223051	このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。	This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.	-	-	-
223052	このように丘の上にあるので、その教会は見晴らしがよい。	Standing as it does on a hill, the church commands a fine view.	-	-	-
223053	このようにして問題を解いた。	I solved the problem in this way.	-	-	-
223054	このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。	This is how we've got to know each other.	-	-	-
223055	このようにして彼は持っていたお金を全部使ってしまった。	Thus, he lost all the money.	-	Auf diese Weise brachte er sein gesamtes Geld durch.	-
223056	このようにして彼はそんな大金をかせいだのです。	This is how he earned so much money.	-	-	-
223057	このようにして彼はその問題を解決した。	This is the way he solved the problem.	-	-	-
223058	このようにして彼はその難問を解いた。	This is how he solved the difficult problem.	-	-	-
223059	このようにして彼はその仕事に成功した。	This is how he succeeded in the job.	-	-	-
223060	このようにして事故がおきたのだ。	This is how the accident happened.	-	So ist der Unfall passiert.	-
223061	このようにして私はそれをした。	This is how I did it.	-	So habe ich das gemacht.	-
223062	このようにして私はその問題を解決した。	This is how I solved the problem.	-	So habe ich das Problem gelöst.	-
223063	このようにしてその事故は起こったのです。	This is how the accident happened.	-	So ist der Unfall passiert.	-
223064	このようにしてその事件は起こったのです。	This is how the accident happened.	-	So ist der Unfall passiert.	-
223065	このようにしてスコットと彼の部下は南極にたどりついた。	This is how Scott and his men arrived at the South Pole.	-	-	-
223066	このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。	Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.	-	-	-
223067	このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。	Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.	-	-	-
223068	このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。	This is how he has succeeded in running the factory.	-	-	-
223069	このようにして、彼はその大学に入学した。	This was how he entered the university.	-	-	-
223070	このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。	In this way they are too tired to be frightening.	-	-	-
223071	このようにして、私はその人たちと知り合ったのだ。	This is how I got acquainted with them.	-	-	-
223072	このようにして、それをやって下さい。	Please do it this way.	-	-	-
223073	このような友達だけが私たちに私たちの欠点を教えてくれる。	Such a one alone can remind us of our faults.	-	-	-
223074	このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。	Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.	-	-	-
223075	このような問題は扱いにくい。	Such a problem is hard to deal with.	-	-	-
223076	このような問題の前例はない。	There is no precedent for such a case.	-	-	-
223077	このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。	The art of making wooden bowls like these has died out.	-	-	-
223078	このような面倒をかけてすいません。	I'm sorry to put you to all these troubles.	-	-	-
223079	このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。	I sincerely regret having caused you such an inconvenience.	-	-	-
223080	このような本を読んではだめだ。	Don't read such a book as this.	-	-	-
223081	このような本は彼には難しすぎる。	Books such as these are too difficult for him.	-	-	-
223082	このような侮辱は我慢できません。	I can't put up with an insult like this.	-	-	-
223083	このような犯罪は罰金および投獄又はそのいずれかで罰せられる。	Such an offence is punished by a fine and/or imprisonment.	-	-	-
223084	このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。	Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.	-	-	-
223085	このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。	Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.	-	-	-
223086	このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。	What should they do in this situation?	-	-	-
223087	このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。	In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.	-	-	-
223088	このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。	Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation.	-	-	-
223089	このような習慣をあなたはやめるべきだ。	You ought to do away with this practice.	-	-	-
223090	このような習慣は廃止すべきだ。	Such a custom should be done away with.	-	-	-
223091	このような言い争いはやめよう。	We must put an end to this kind of quarrel.	-	-	-
223092	このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。	In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.	-	-	-
223093	このような義務があるなんて知らなかった。	I never knew about such a duty.	-	-	-
223094	このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。	I assure you that an error like this will never happen again.	-	-	-
223095	このような間違いが二度と起こらないよう努力します。	I'll do my best to ensure that such mistakes don't occur in the future.	-	-	-
223096	このような偉大な人はいくら尊敬してもしすぎることはない。	We cannot respect such a great man too much.	-	Man kann einen so großartigen Menschen nicht genug verehren.	-
223097	このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。	It may be advantageous to me to proceed in this way.	-	-	-
223098	このようなミスは見逃しやすい。	Mistakes like these are easily overlooked.	-	Fehler dieser Art werden leicht übersehen.	-
223099	このようなスラム街は市の恥だ。	These slums are a disgrace to the city.	-	-	-
223100	このようなことは時々起こることがある。	Such things can happen from time to time.	-	-	-
223101	このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。	These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.	-	-	-
223102	このようなことが二度と起こらないようにしなければならない。	We must prevent this type of incident from recurring.	-	-	-
223103	このようなおもちゃは子どもに悪い影響がある。	Such toys have a bad influence on children.	-	-	-
223104	このようなうるさい場所に住むのはいやです。	I dislike living in such a noisy place.	-	-	-
223105	このような（子供の）態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。	This is because they are trying to prove they are somewhat independent.	-	-	-
223106	このユリはいいにおいがする。	These lilies smell lovely.	-	Diese Lilien duften gut.	-
223107	このゆりかごは、中に寝ている生まれたばかりの赤ん坊と同じように新しい。	The cradle is as brand new as the born babe lying in it.	-	-	-
223108	このモップで床を綺麗にしてください。	Please clean the floor with this mop.	-	-	-
223109	このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。	This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.	-	-	-
223110	このめんどりはこの頃全然卵を産まない。	This hen does not lay eggs at all these days.	-	Diese Henne legt in letzter Zeit überhaupt keine Eier.	-
223111	このモールの中にスーパーマーケットはありますか。	Is there a supermarket in this mall?	-	-	-
223112	このメロンは明日あたりが食べごろだ。	This melon will be good to eat tomorrow.	-	-	-
223113	このメロン、スカスカじゃないの。だから安かったのか。	This melon sounds hollow. Maybe that's why it was so cheap.	-	-	-
223114	このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。	This melody reminds me of my school days.	-	Wenn ich diese Melodie höre, muss ich an meine Studienzeit denken.	-
223115	このメロディーは多くの日本人に知られている。	This melody is familiar to many Japanese.	Deze melodie is bekend bij veel Japanners.	-	-
223116	このメディアには記録することができない。	It is not possible to record in this media.	-	-	-
223117	このメッセージは意味をなさない。	This message doesn't make sense.	-	-	-
223118	このめずらしい切手は手にはいりにくいんだよ。	This rare stamp is hard to come by.	-	-	-
223119	このメールを受信したということを知らせてくれませんか。	Can you please confirm the receipt of this note?	-	-	-
223120	このメールは、未払いになっている請求書１１１１に関する２回目のメールです。	This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.	-	-	-
223121	このミンクのコートは３０００ドルした。	This mink cost $3,000.	-	Dieser Nerz kostet 3000 Dollar.	-
223122	このミルクは妙な味がする。	This milk has a peculiar taste.	-	-	-
223123	このミルクは妙なにおいがする。	This milk has a peculiar smell.	-	Diese Milch hat einen sonderbaren Geruch.	-
223124	このミルクは二日はもつ。	The milk will keep for two days.	-	-	-
223125	このミルクは少々酸っぱい味がする。	This milk tastes rather sour.	-	-	-
223126	このミルクは少し古くなってしまいました。	The milk's a bit off.	-	Diese Milch hat einen leichten Stich.	-
223127	このミルクはすっぱい味がする。	This milk tastes sour.	-	-	-
223128	このミラノという料理はどういう料理方法ですか。	How do you make Mirano?	-	-	-
223129	このミステリーのトリックは、奇想天外だ。	This mystery has a plot twist that's completely novel.	-	-	-
223130	このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。	How long does it take to get the hang of this sewing machine?	-	-	-
223131	このみかんは食べ頃だ。	These oranges are good to eat.	-	-	-
223132	このミーティングの目的は、１月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。	The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.	-	-	-
223133	このままでは熾烈な情報戦に勝てない。ＣＩＯの首を挿げ替えよう。	This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.	-	-	-
223134	このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。	If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.	-	-	-
223135	このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。	I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.	-	-	-
223136	このマッチは湿っていて火がつかない。	This damp match won't light.	-	-	-
223137	このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。	This straight road will lead you to the post office.	-	-	-
223138	このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。	His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.	-	-	-
223139	このマイクロバスは２５人乗りです。	This minibus holds 25 persons.	-	-	-
223140	このポンドをドルに替えて下さい。	Could I change these pounds for dollars, please?	-	-	-
223141	このポンコツ車はえんこばかりしている。	This old car breaks down all the time.	-	-	-
223142	このボトルに水をいっぱい入れてください。	Please fill this bottle with water.	-	-	-
223143	このホテルは千人以上の客が収容できる。	This hotel can accommodate over 1,000 guests.	-	-	-
223144	このホテルは千人を収容する設備がある。	This hotel has accommodations for 1000 guests.	-	-	-
223145	このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。	This hotel is conveniently located in terms of public transportation.	-	-	-
223146	このホテルは見事な海の景色が見渡せる。	This hotel has a magnificent view of the sea.	-	-	-
223147	このホテルは犬は受け入れない。	This hotel does not take dogs.	-	In diesem Hotel sind Hunde nicht erlaubt.	-
223148	このホテルは去年建てられた。	This hotel was built last year.	Dit hotel is vorig jaar gebouwd.	Dieses Hotel wurde voriges Jahr gebaut.	-
223149	このホテルは決して満足のいくものではない。	This hotel is anything but satisfactory.	-	Dieses Hotel ist alles andere als zufriedenstellend.	-
223150	このホテルは海に面している。	This hotel faces the sea.	-	-	-
223151	このホテルはホテルとしてはいちばんよい。	This hotel is the best, as hotels go.	-	-	-
223152	このホテルはこの町にしては比較的高い。	This hotel is relatively expensive for this town.	-	-	-
223153	このホテルはあのホテルより良い。	This hotel is better than that hotel.	-	Dieses Hotel ist besser als jenes Hotel.	-
223154	このホテルは１００人の客が泊まれる。	This hotel can accommodate 100 guests.	-	-	-
223155	このホテルは５００人の客を収容できる。	This hotel can accommodate 500 guests.	-	Dieses Hotel bietet fünfhundert Gästen Platz.	-
223156	このホテルの料金はいくらですか。	What are the charges in this hotel?	-	-	-
223157	このホテルの部屋から海の音が聞こえる。	You can hear the sound of the sea in this hotel room.	-	-	-
223158	このホテルの宿泊料金はいくらですか。	What are the charges in this hotel?	-	Wie sind die Übernachtungskosten in diesem Hotel?	-
223159	このホテルの宿泊料はいくらですか。	What are the charges in this hotel?	-	-	-
223160	このホテルの住所を書いたカードをください。	Could you give me a card with this hotel's address?	-	-	-
223161	このホテルのベッド数は７００である。	This hotel can accommodate 700 guests.	-	-	-
223162	このホテルには体育館とプールが備わっている。	This hotel has a gym and a swimming pool.	-	-	-
223163	このホテルにとまってるの？	Are you staying at this hotel?	-	Übernachtest du in dem Hotel?	-
223164	このホテルにテニスコートはありますか。	Do you have a tennis court in this hotel?	-	Gibt es in diesem Hotel einen Tennisplatz?	-
223165	このホテルでは昼食はでません。	This hotel does not serve lunch.	-	-	-
223166	このホテルではだめだ。	This hotel will not do.	-	-	-
223167	このホテルでは９時までにチェックアウトしなければならない。	In this hotel, you have to check out by nine o'clock.	-	-	-
223168	このポテトチップおいしくて後を引くね。	These potato chips are good enough to make you want more.	-	Diese Chips schmecken nach mehr, oder?	-
223169	このボタンを決して押してはいけない。	Never press this button.	-	Drücke niemals diesen Knopf.	-
223170	このボタンを押せばいいのですよ。	Push the button here.	-	-	-
223171	このボタンを押すと機械が作動します。	If you press this button, the machine will start.	-	-	-
223172	このボタンを押すとドアが開きます。	If you push this button, the door will open.	-	-	-
223173	このボタンを押すだけでよい。	All you have to do is to push this button.	-	Du musst nur diesen Knopf drücken.	-
223174	このボタンを押すだけで写真が撮れます。	All you have to do is push this button to take a picture.	-	-	-
223175	このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。	Push this button and the door will open.	-	Drück bitte auf diesen Knopf. Eine Tür wird dann aufgehen.	-
223176	このボタンは緩い。	This button is loose.	-	Dieser Knopf ist locker.	-
223177	このボタンはとれませんか。	Will this button hold?	-	-	-
223178	このポケットベルはあなたのものですか。	Is this beeper yours?	-	-	-
223179	このほくろに悩んでいます。	I'm troubled by this mole.	-	-	-
223180	このボールペンは２ドルで買った。	I bought this ball-point for two dollars.	-	-	-
223181	このホールは最大で１０００人収容できる。	This hall holds a maximum of 1,000 people.	-	-	-
223182	このボールは君のですか、それとも彼女のですか。	Is this ball yours or hers?	-	Ist dieser Ball deiner oder ihrer?	-
223183	このホールは何人収容できますか。	How many persons does this hall hold?	-	-	-
223184	このボールはあの男の子の宝物です。	This ball is the treasure of that boy.	-	Dieser Ball ist jenes Jungen Schatz.	-
223185	このホールは２千人の収容能力がある。	This hall is capable of holding 2,000 people.	-	-	-
223186	このホールは２０００人収容できる。	This hall holds 2,000 people.	-	-	-
223187	このホールは２０００人を収容する。	This hall contains two thousand people.	-	Diese Halle kann 2000 Menschen aufnehmen.	-
223188	このホールには人が二千人入れる。	This hall holds 2,000 people.	-	Diese Halle fasst zweitausend Personen.	-
223189	このホールには５０００人収容できる。	This hall can hold 5,000 people.	-	-	-
223190	このホールではピカソの初期の作品が展示されている。	Picasso's early works have been exhibited at this hall.	-	-	-
223191	このボートは港の方に向かった。	The boat made for the harbor.	-	-	-
223192	このボートは６本オールだ。	This boat has six oars.	-	-	-
223193	このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。	Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii.	-	-	-
223194	このほうが比べものにならないほど優れている。	This is incomparably great.	-	-	-
223195	このペン貸してください。	Please lend me this pen.	-	Bitte leihen Sie mir diesen Stift.	-
223196	このペンを借りていいですか。	May I borrow this pen?	-	-	-
223197	このペンを使ってもいいですか。	May I use this pen?	-	Darf ich diesen Stift benutzen?	-
223198	このペンを使っていいですよ。	You can use this pen.	-	-	-
223199	このペンをください。	Please give this pen to me.	-	-	-
223200	このペンをお借りしていいですか。	May I borrow this pen?	-	-	-
223201	このペンをお使いください。	Here's a pen for you to use.	-	-	-
223202	このペンは誰のですか。	Whose pen is this?	-	-	-
223203	このペンは私のです。	This pen belongs to me.	-	-	-
223204	このへんはとてもさびしい。	This neighborhood is very lonely.	-	-	-
223205	このペンはいくらですか。	How much is this pen?	-	Wie viel kostet dieser Stift?	-
223206	このペンはいくらしますか。	How much is this pen?	-	Wie teuer ist dieser Füller?	-
223207	このペンのうちどれでも選びなさい。	Choose any of these pens.	-	-	-
223208	この辺にホテルはありますか。	Is there a hotel around here?	-	Gibt es hier in der Nähe ein Hotel?	-
223209	このペンとあのペンではどちらが長いですか。	Which is longer, this pen or that one?	-	Ist dieser Stift länger oder jener dort?	-
223210	このベンチを前に出して。	Put this bench forward.	-	-	-
223211	このベンチはしっかりしていますか。	Is this bench firm?	-	-	-
223212	このペンが必要でしたらお貸しいたします。	If you want this pen, I will lend it to you.	-	-	-
223213	このペン、私が使いおわったら君に貸してあげるよ。	When I've done with this pen, you can use it.	-	-	-
223214	このベッドは堅くて眠れない。	This bed is too hard to sleep in.	-	Dieses Bett ist zu hart, um darin zu schlafen.	-
223215	このベッドは頑丈そうです。	This bed looks solid.	-	-	-
223216	このベッドはとても場所を取る。	The bed takes up a lot of room.	-	Das Bett nimmt viel Platz ein.	-
223217	このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない？	Don't you think this paisley tie would look good on you?	-	-	-
223218	このページをノートに写しておきなさい。	Copy this page in your notebook.	-	Schreibe das bitte in dein Heft ab.	-
223219	このページをコピーして下さい。	Please copy this page.	-	-	-
223220	このページの上に挿し絵が有ります。	Here's an illustration at the top of this page.	-	-	-
223221	このページのコピーを３枚とってください。	Please make three copies of this page.	-	-	-
223222	このフロッピーをフォーマットしてはいけません。	You mustn't format this floppy disk.	-	-	-
223223	このプロジェクトを完了するまで指揮するにがあなたの仕事です。	Your role will be to direct this project to its conclusion.	-	-	-
223224	このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。	You can handle this project any way you choose.	-	-	-
223225	このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。	This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year.	-	-	-
223226	このプロジェクトはうまくいっていると思います。	I think this project is moving on the right track.	-	-	-
223227	このプロジェクトにはたっぷり時間をかけましょう。	Let's put in a lot of time on that project.	-	-	-
223228	このプログラムはＤＯＳモードでは作動しません。	This program cannot be run in DOS mode.	-	-	-
223229	このブローチはあなたのセーターによく合う。	This brooch goes well with your sweater.	-	-	-
223230	このプレゼントはアンから私に与えられた。	This present was given to me by Ann.	-	-	-
223231	このブレスレットはあれよりも高価だ。	This bracelet is more expensive than that one.	-	-	-
223232	このブレザーにあうブラウスがほしいのですが。	I would like to get a blouse to go with this blazer.	-	-	-
223233	このフレーズの意味はどうなるでしょうか。	I wonder what this phrase means.	-	-	-
223234	このプランを実行するのは難しい。	It is hard to carry out this plan.	-	Es ist schwer, diesen Plan auszuführen.	-
223235	このプランはみんなに満足がいくものです。	This plan is acceptable to all.	-	-	-
223236	このプラムは食べごろだ。	These plums are ripe.	-	-	-
223237	このプラスチックは火によって損傷を受けない。	This plastic is not damaged by fire.	-	-	-
223238	このブラウスをつめていただけますか。	Could I have this blouse taken in, please?	-	-	-
223239	このブラウスは木綿製です。	This blouse is cotton.	-	-	-
223240	このブラウスは好きですか。	Do you like this blouse?	-	-	-
223241	このブラウスはボタンが背中にある。	This blouse buttons at the back.	-	-	-
223242	このフライパンのとっては持ちやすい。	The handle of this pan is easy to hold.	-	-	-
223243	このフライドエッグは、ゴムのような味がする。	This fried egg tastes like a sheet of rubber.	-	-	-
223244	このブドウ酒は味がよい。	This wine tastes good.	-	Dieser Wein schmeckt gut.	-
223245	このブドウは私の好みに合う。	Their grapes suit my palate.	-	-	-
223246	このブドウはとても酸っぱいので食べられない。	These grapes are so sour that I can't eat them.	-	-	-
223247	このブドウはすっぱい味がする。	These grapes taste sour.	-	-	-
223248	このプッシュホンもそれなりに役に立つのが分かった。	This push-button phone turned out to be useful in its way.	-	-	-
223249	このふたを取るのを手伝ってください。	Please help me take this lid off.	-	-	-
223250	このふたは固くて取れない。	This lid is so tight I can't open it.	-	-	-
223251	このふたはあのジャーのふただ。	This lid belongs with that jar.	-	-	-
223252	このプールは１３歳未満の子供の入場は許可されていない。	Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.	-	-	-
223253	このフィルムを現像して下さい。	Please develop this film.	-	-	-
223254	このフィルムを現像してくださいますか。	Can I have this film developed?	-	-	-
223255	このフィルムを現像・焼付けしてください。	I'd like to have this film processed.	-	-	-
223256	このフィルムは現像が早い。	This film develops fast.	-	-	-
223257	このフィルムの現像と焼付けをお願いします。	Please develop and print this film.	-	Bitte entwickeln und drucken Sie diesen Film.	-
223258	このフィルムには二枚残っている。	I have two exposures left on this film.	-	-	-
223259	このファイルをウインドウズ９５対応のファイルに変換して再送してくれますか。	Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?	-	-	-
223260	このファイルは削除して下さい。	Please delete this file.	-	Bitte löschen Sie diese Datei.	-
223262	このビンは開ける前に振りなさい。	Shake this bottle before you open it.	-	-	-
223263	このビンはどの位水が入りますか。	How much water does this bottle hold?	-	-	-
223264	このビンはガラス製です。	The bottle is made of glass.	-	-	-
223265	このビンの中には少量のウイスキーがある。	There is a bit of whisky in this bottle.	-	Es ist ein wenig Whiskey in dieser Flasche.	-
223266	このビンには、そのビンに入っているのと同じ位の水が残っている。	There is as much water left in this bottle as in that one.	-	-	-
223267	このビルは有名な建築家によって設計された。	This building was laid out by a famous architect.	-	-	-
223268	このビルは非常階段を備えている。	The building is equipped with emergency stairs.	-	-	-
223269	このビルは何階建てですか。	How many floors does this building have?	-	-	-
223270	このビルの所有者は何度も変わっています。	This building changed hands several times.	-	-	-
223271	このひもは強い。	This string is strong.	-	-	-
223272	このビフテキはいいにおいだ。	This beefsteak smells good.	-	-	-
223273	このビニール製のゴミ袋は有害な科学物質を含んでいません。	This plastic garbage bag is free of hazardous chemicals.	-	-	-
223274	このひどい学校にはおさらばだ。	I'll bid farewell to this stinking school.	-	-	-
223275	このビデオは正しく機能しない。	This video recorder doesn't work right.	-	-	-
223276	このビデオはつまらないよ。	This video is boring.	-	Das Video ist langweilig.	-
223277	このビデオはすばらしいよ。	This video is magnificent!	-	-	-
223278	このビデオテープを１週間以内にお返しすることを約束します。	I promise to return this videotape within a week.	-	-	-
223279	このひっきりなしの騒音は頭にくる。	This incessant noise drives me mad.	-	-	-
223280	このビタミン剤は栄養分を豊富に含んでいる。	The vitamin pill contains abundant nutrition.	-	-	-
223281	このビジネスがうまくいくなんて夢にも思っていなかった。	Little did I dream of my success in this business.	-	-	-
223282	このピザはどのくらい有効なのですか。	How long is this visa valid?	Hoelang is dit visum geldig?	-	-
223283	このビザの有効期限はどれくらいですか。	How long is this visa good for?	-	-	-
223284	このピザそう捨てたものでもないよ。	Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all.	-	-	-
223285	このビールは冷えていません。	This beer is not cold enough.	-	-	-
223286	このビールは苦い。	This beer tastes bitter.	-	-	-
223287	このビールはドライだ。	This beer is dry.	-	-	-
223288	このビールはアルコール分が５％だ。	This beer contains 5% alcohol.	-	Dieses Bier enthält 5% Alkohol.	-
223289	このビールはアルコールの含有量が多い。	This beer contains a high proportion of alcohol.	-	-	-
223290	このビーチはサーファーのパラダイスだ。	This beach is a paradise for surfers.	-	-	-
223291	このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。	Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.	-	-	-
223292	このヒーターはガスを燃料とする。	This heater burns gas.	-	-	-
223293	このピアノを弾いてもいいが、夜はだめだ。	You can play this piano, but not at night.	-	-	-
223295	このパンフレットは無料です。	This pamphlet is free of charge.	-	-	-
223296	このパンフレットには必要な情報が入っています。	This leaflet contains necessary information.	-	-	-
223297	このパンはとてもおいしい。	This bread is very delicious.	-	Dieses Brot ist sehr lecker.	-
223298	このパンは焼き立てである。	This bread is fresh from the oven.	-	-	-
223299	このハンバーガーを食べてもいいですか。	May I eat this hamburger?	-	-	-
223300	このハンバーガーはあの店よりおいしい。	This store's hamburgers taste better than that one's.	-	-	-
223301	このハンドルはどうしても回らない。	This handle will not turn.	-	-	-
223302	このハンドバッグは誰のですか。	Whose handbag is this?	-	Wessen Handtasche ist das?	-
223303	このバンドの演奏を聞いているの。	I'm listening to this band.	-	-	-
223304	このハンカチは洗ってもきれいにならなかった。	This handkerchief didn't wash clean.	-	-	-
223305	このハンカチは紙でできている。	This handkerchief is made of paper.	-	-	-
223306	このハンカチはいくらですか。	How much is this handkerchief?	-	Wie viel kostet dieses Taschentuch?	-
223307	このハンカチで鼻をかみなさい。	Blow your nose with this handkerchief.	-	-	-
223308	このパレードは古い儀式に由来している。	This parade descends from an ancient rite.	-	-	-
223309	このバラは白い花をつける。	This rose has a white bloom.	-	-	-
223310	このバラは実に甘い香りがする。	This rose smells so sweet.	-	-	-
223311	このバラは甘い香りがする。	This rose smells sweet.	-	-	-
223312	このバラはとてもきれいだ。	This rose is very beautiful.	-	-	-
223313	このバラの花びらはとても柔らかい。	The petals of this rose are very tender.	-	Die Blütenblätter der Rose sind sehr zart.	-
223314	このバラちょうだい。	I'll take these roses.	-	-	-
223315	このハムスターはポケットに入れて持ち運べるぐらい小さい。	This hamster is small enough to carry in your pocket.	-	Dieser Hamster ist so klein, dass man ihn in der Tasche mit sich herumtragen kann.	-
223316	このはなはよい香りがする。	This flower smells sweet.	-	-	-
223317	このバナナは熟していますか。	Are these bananas ripe?	-	-	-
223318	このバナナは悪くなった。	These bananas went bad.	-	-	-
223319	このバットを使ってよろしいか。	May I use this bat?	-	-	-
223320	このバッグを見せてください。	Could you show me this bag?	-	-	-
223321	このバッグをお持ちしましょう。	I'll get this bag for you.	-	-	-
223322	このバッグは皮でできています。	This bag is made of leather.	-	-	-
223323	このバッグは素晴らしくて、しかも安い。	This bag is both good and inexpensive.	-	Diese Tasche ist ausgezeichnet und außerdem noch günstig.	-
223324	このバッグは座席の下に置いた方がいいですか。	Should I put this bag under the seat?	-	-	-
223325	このバッグは機内に持ち込みたいんですが。	May I carry this bag on?	-	Dürfte ich diese Tasche wohl mit ins Flugzeug nehmen?	-
223326	このバッグはどの店にも置いていません。	This bag is not available in any store.	Deze tas is in geen enkele winkel verkrijgbaar.	-	-
223327	このバックパックは彼のものですか。	Does this backpack belong to him?	-	-	-
223328	このバッグはあなたのですか。彼のですか。	Is this bag yours or his?	-	-	-
223329	このバッグは４キロの重量オーバーです。	This bag is 4 kilograms overweight.	-	-	-
223330	このバッグの中には何が入っていますか。	What do you have in this bag?	-	Was ist in dieser Tasche?	-
223331	このバッグには一週間分の衣類がじゅうぶん入る。	The bag will easily carry enough clothes for a week.	-	-	-
223332	このバッグお持ちしましょう。	I'll get this bag for you.	-	-	-
223333	このバッグ、機内持ちこみＯＫなはずなんだけど。	You should be able to carry that bag on.	-	-	-
223334	このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。	This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.	-	-	-
223335	このバターはすっぱい味がする。	The butter tasted sour.	-	-	-
223336	このバターつきパンをいただいてもいいですか。	May I have this bread and butter?	-	-	-
223337	このパソコンを使えば、手間が大いに省けますよ。	This PC will save you a lot of trouble.	-	-	-
223338	このパズルは明日までに仕上がるでしょう。	This puzzle will be completed by tomorrow.	-	-	-
223339	このパズルには５００の断片がある。	This puzzle has 500 pieces.	-	-	-
223340	このパスポートは５年間有効です。	This passport is valid for five years.	-	-	-
223341	このバスは美術館まで行きますか。	Does this bus go to the museum?	-	-	-
223342	このバスは街の中心街へ行きますか。	Does this bus go to the center of town?	-	-	-
223343	このバスは海水浴場に行きますか。	Does this bus go to the beach?	-	-	-
223344	このバスは一区間９０円です。	The bus fare here is 90 yen a section.	-	-	-
223345	このバスはヒルトンホテルへ行きますか。	Does this bus go to the Hilton Hotel?	-	Fährt dieser Bus zum Hilton Hotel?	-
223346	このバスは50人乗りです。	This bus can hold fifty people.	Deze bus heeft vijftig zitplaatsen.	Dieser Bus bietet Platz für fünfzig Personen.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
223347	このバスは５０人の乗客を乗せられる。	This bus can carry fifty passengers.	-	Dieser Bus kann fünfzig Fahrgäste befördern.	-
223348	このバスは４５人の乗客を運ぶ事ができる。	This bus is capable of carrying 45 persons.	-	-	-
223349	このバスは３０人を運ぶことができる。	The bus is capable of carrying thirty people.	-	-	-
223350	このバスは２つの大都市をつないでいる。	This bus connects the two large cities.	-	-	-
223351	このバスは、松山市駅行きですね。	This bus goes to the Matsuyama station, right?	-	-	-
223352	このバスは、海岸に行きますか。	Does this bus go to the beach?	-	-	-
223353	このバスは、パークリッジ行きですか。	Is this the bus for Park Ridge?	-	-	-
223354	このバスの料金はいくらですか。	How much is the fare on the bus?	-	-	-
223355	このバスに乗れば博物館に行けます。	This bus will take you to the museum.	-	-	-
223356	このバスに乗れば市内一周が出来ます。	This bus will take you around the city.	-	-	-
223357	このバスに乗れば空港に行けますよ。	This bus will take you to the airport.	-	-	-
223358	このバスに乗れば球場へ行けます。	You can go to the ballpark on this bus.	-	-	-
223359	このバスに乗れば球場に行けます。	You can go to the ballpark on this bus.	-	-	-
223360	このバスに乗れば駅までいけます。	This bus will take you to the station.	-	-	-
223361	このバスに乗れば駅へ行けます。	This bus will take you to the station.	-	-	-
223362	このバスに乗れば駅に出る。	This bus will take you to the station.	-	-	-
223363	このバスに乗れば駅に行けます。	This bus will take you to the station.	-	-	-
223364	このバスに乗れば、その町に着くでしょう。	This bus will take you to the town.	-	-	-
223365	このバスに乗るとその村につくでしょう。	This bus will take you to the village.	-	-	-
223366	このバスに乗ると、その村に行けるよ。	If you take this bus, you will get to the village.	-	Mit diesem Bus kannst du zu dem Dorf fahren.	-
223367	このバスであなたは博物館へ行けます。	This bus will take you to the museum.	-	-	-
223368	君は違う方にいきますよ。	You're going the wrong way.	-	Du gehst in die falsche Richtung.	-
223369	このバスが空港へ行くかどうか私にはわかりません。	I cannot tell whether this bus goes to the airport.	-	-	-
223370	このバス、駅に行きますか。	Does this bus go to the train station?	-	-	-
223371	このパジャマはよく汗を吸収します。	These pajamas absorb sweat well.	-	-	-
223372	このはしごをしっかり押さえてくれ。	Hold this ladder steady.	-	Halte diese Leiter gut fest!	-
223373	このはしごをしっかりと押さえておいて下さい。	Please hold this ladder steady.	-	-	-
223374	このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。	Is this ladder strong enough to bear my weight?	-	-	-
223375	このはさみは良く切れない。	These scissors don't cut well.	Deze schaar knipt niet goed.	-	-
223376	このはさみは、よく切れる。	These scissors cut well.	-	-	-
223377	このはこの外は緑だが中は赤である。	The outside of this box is green, but the inside is red.	-	-	-
223378	このバケツに水を入れて下さい。	Please fill this bucket with water.	-	-	-
223379	このバケツには穴が開いている。	There's a hole in this bucket.	-	-	-
223380	このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。	You can weigh your baggage in this balance.	-	-	-
223381	このはがきを日本に送りたいのですが。	I want to send this postcard to Japan.	-	-	-
223382	このバーは学生のたまり場として知られている。	This bar is a popular student hangout.	-	-	-
223383	このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。	The owner of this bar never sells liquor on credit.	-	-	-
223384	このパーティーは親しい人の集まりです。	This party is an intimate gathering.	-	-	-
223385	このパーティーに、ぜひご出席いただけますように。	I hope you will be able to come to this party.	-	Ich hoffe wirklich, dass Sie uns auf dieser Feier mit Ihrer Anwesenheit beehren können.	-
223386	こののりはプラスチックには付かない。	This glue does not adhere to plastic.	-	-	-
223387	このノートいつまで貸してもらえるの？	How long may I borrow this notebook?	-	-	-
223388	このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。	This sticky liquid can be substituted for glue.	-	-	-
223389	このネックレスはとても美しいので、妻に買ってやりたい。	This necklace is so beautiful that I'd like to buy in for my wife.	-	-	-
223390	このネズミは死んでいるのか、生きているのか。	Is the mouse dead or alive?	-	-	-
223391	このネクタイを買おうとおもう。	I think I'll take this tie.	-	-	-
223392	このネクタイは僕の服には合わない。	The tie doesn't go with my suit.	-	-	-
223393	このネクタイは彼によく似合う。	This tie suits him well.	-	-	-
223394	このネクタイは派手すぎますよ。	I'm afraid this tie is too loud.	-	-	-
223395	このネクタイは私の上衣に似合わない。	This necktie does not match my coat.	-	-	-
223396	このネクタイは私のスーツには合いません。	This tie doesn't go with my suit.	-	-	-
223397	このネクタイは好きでない。もっといいのを見せてください。	I don't like this tie. Show me a better one.	-	-	-
223398	このネクタイはスーツに合うと思う。	This tie goes well with the suit, I guess.	-	-	-
223399	このネクタイはこのような場にふさわしくありません。	This tie is not suitable for a situation like this.	-	-	-
223400	このネクタイはきちんと結べない。	This tie does not tie well.	-	Diese Krawatte lässt sich nicht ordentlich binden.	-
223401	このネクタイはいくらですか。	How much is this tie?	Wat kost deze stropdas?	Wie viel kostet diese Krawatte?	-
223402	このネクタイはあなたの服に合います。	This tie matches your suit.	-	-	-
223403	このネクタイはあなたのシャツによく似ている。	This tie goes with your shirt.	-	Diese Krawatte passt zu deinem Hemd.	-
223404	このネクタイはあなたのシャツにとても似合いますよ。	This tie goes very well with your shirt.	-	-	-
223405	このネクタイの値段は高すぎる。	The price of this tie is too high.	-	-	-
223406	このネクタイにしましょう、一番よさそうだから。	I will take this tie, as it seems to be the best.	-	Ich nehme diese Krawatte hier. Die scheint wohl am besten zu sein.	-
223407	このネクタイとあのジャケットはよく似合う。	This tie and that jacket go well together.	-	-	-
223408	このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。	This nude poster appeals visually to the young.	-	-	-
223409	このにわか雨がやんだら、私たちは出かけるつもりです。	We'll go out when this shower is over.	-	-	-
223410	このニュースを聞いて非常に動揺した。	I was profoundly disturbed by this news.	-	Ich war äußerst erschüttert, als ich diese Nachricht hörte.	-
223411	このニュースは直接聞いたから間違いない。	You can believe me, because I heard this news first hand.	-	-	-
223412	このニュースは初耳です。	This news is new to me.	-	Ich höre diese Nachricht zum ersten Mal.	-
223413	このニュースはまだ公にしてほしくない。	I don't want this news to be made public yet.	-	-	-
223414	このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。	What was her reaction to the news?	-	-	-
223415	このにおいはたまらなく嫌だ。	This smell disgusts me.	-	-	-
223416	このなぞを解けますか。	Can you answer this riddle?	-	-	-
223417	このなぞの答えを考えつきますか。	Can you guess this riddle?	-	-	-
223418	このなぞの真相をつきとめなければならない。	We must get to the bottom of this mystery.	-	-	-
223419	このなしはいい香りがする。	This pear smells nice.	-	-	-
223420	このなしの皮をむくナイフを貸して下さい。	Lend me a knife with which to peel this pear.	-	-	-
223421	このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。	Social unrest may come about as a result of this long recession.	-	-	-
223422	このナイロンソックスは、洗濯がきく。	These nylon socks wash well.	-	-	-
223423	このナイフを持って、てっぺんを切り取りなさい。	Take this knife and cut the top off.	-	-	-
223424	このナイフは良く切れない。	The knife is not sharp.	-	-	-
223425	このナイフは肉を切るために使われる。	This knife is used to cut meat.	-	-	-
223426	このナイフは刃が鋭く、よく切れる。	This knife has a fine edge and cuts well.	-	Dieses Messer hat eine scharfe Klinge und schneidet gut.	-
223427	このナイフはパンを薄切りにするのにちょうどよい。	This knife is just good for slicing a loaf.	-	-	-
223428	このナイフはなまくらで切れない。	This knife is so dull that it can't cut.	-	-	-
223429	このナイフはとてもよく切れる。	This knife is very sharp.	-	-	-
223430	このナイフはあまり切れない。	This knife won't cut well.	-	-	-
223431	このナイフの刃はするどくてよく切れる。	The edge of this knife is sharp and cuts well.	-	-	-
223432	このナイフの持ち主はいませんか。	Does anyone claim this knife?	-	-	-
223433	このトンネルはあのトンネルの２倍の長さがある。	This tunnel is twice as long as that one.	-	-	-
223434	このドレスを着たほうがすてきに見える。	You look better in this dress.	-	-	-
223435	このドレスを試着してもいいですか。	May I try on this dress?	-	-	-
223436	このドレスを試着してみたいのですけれど。	I'd like to try on this dress.	-	-	-
223437	このドレスは変にみえるかもしれないが私は気に入っている。	This dress may look funny, but I like it.	-	-	-
223438	このドレスは水洗いができますか。	Is this dress wash-able?	-	-	-
223439	このドレスは私にぴったりです。	This dress fits me very well.	-	Dieses Kleid ist wie für mich gemacht.	-
223440	このドレスは私には大きすぎる。	This dress is too big for me.	-	Dieses Kleid ist mir zu groß.	-
223441	このドレスは私にはずっと大きすぎる。	This dress is much too large for me.	-	-	-
223442	このドレスは高そうだ。	That dress seems to be very expensive.	-	-	-
223443	このドレスは君によく似合う。	This dress suits you well.	-	Das Kleid steht dir gut.	-
223444	このドレスは君にぴったり合っている。	This dress fits you well.	-	-	-
223445	このドレスはいつごろできあがりますか。	How soon can you have this dress ready?	-	-	-
223446	このドレスはあのころは流行していた。	This dress was in fashion in those days.	-	-	-
223447	このドレスはあなたのものほど高価でない。	This dress is cheaper than yours.	-	-	-
223448	このドレスは４万円以上もしたのよ。	This dress cost me over 40,000 yen.	-	-	-
223449	このドレスには３つのサイズがある。	This dress comes in three sizes.	-	-	-
223450	このドル紙幣を１０セント銀貨１０個にくずしてください。	Change this dollar bill for ten dimes.	-	-	-
223451	このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。	This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth.	-	-	-
223452	このドラマはどんなふうに終わりますか。	How does this drama end?	-	-	-
223453	このドラマの登場人物はすべて架空のものです。	All the characters in this drama are fictitious.	-	-	-
223454	このトラベラーズチェックを両替してください。	I'd like to cash a travelers' check.	-	-	-
223455	このトラベラーズ・チェックを現金に換えて下さい。	Would you cash these travelers checks, please?	-	-	-
223456	このトラックは青森から東京まで生鮮食料品を運ぶ。	This truck transports fresh food from Aomori to Tokyo.	-	-	-
223457	このトラックは修理が必要である。	This truck is in need of repair.	-	Dieser LKW hat eine Reparatur nötig.	-
223458	このところ物価が安定している。	Prices are stable these days.	-	Die Preise sind derzeit stabil.	-
223459	このところ飛行機事故が続く。	There have been a lot of airplane accidents recently.	-	-	-
223460	このところ調子はいかがですか。	How have you been getting on?	-	-	-
223461	このところほのかな不安感がある。	I've had a vague uneasiness.	-	-	-
223462	このところの美しい秋晴れは、雨の多かった夏の埋め合わせをしてくれている。	This beautiful autumn weather we've been having makes up for the wet summer.	-	Das schöne Herbstwetter dieser Tage macht den regenreichen Sommer wieder gut.	-
223463	このところいかがお過ごしですか。	How are you getting along these days?	-	-	-
223464	このところあまり仕事に気乗りがしない。	I don't much feel like working these days.	-	-	-
223465	このところあまり外出する気がしない。	I don't feel like going out these days.	-	Mir ist momentan nicht nach Weggehen.	-
223466	このところ、とても忙しくてね。	I'm very busy these days.	-	-	-
223467	このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。	The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea.	-	-	-
223468	このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。	Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.	-	-	-
223469	このとおり丘の上に立っているので、このホテルは見晴らしがよい。	Standing as it does on the hill, this hotel commands a fine view.	-	-	-
223470	このとおり丘の上にあるので、その家は見晴らしがいい。	Standing as it does on a hill, the house commands a fine view.	-	-	-
223471	このとおりを行きましょう。	Let's go along this street.	-	-	-
223472	このとおりを一マイル行きなさい。	Go along this street for a mile.	-	-	-
223473	このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。	Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners.	-	-	-
223474	このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。	Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.	-	-	-
223475	このとおりのどこかに郵便ポストがある。	There is a mailbox somewhere along this street.	-	-	-
223476	このトーナメントに優勝するには、７回続けて勝たなくてはいけません。	We have to win seven times in a row to win this tournament.	-	-	-
223477	このトーストはよく焼けていません。	This toast is not done enough.	-	-	-
223478	このトースターには１年間の保証が付いています。	There is a one-year guarantee on this toaster.	-	-	-
223479	このドアを開けないで下さい。	Don't open this door, please.	-	Bitte öffne diese Tür nicht.	-
223480	このドアは書斎に通じている。	This door leads to the study.	-	Diese Tür führt ins Arbeitszimmer.	-
223481	このドアは自動的に鍵がかかる。	This door locks by itself.	-	Diese Tür schließt sich automatisch.	-
223482	このドアはよく閉まりません。	I can't get the door to shut properly.	-	Diese Tür lässt sich nicht richtig schließen.	-
223483	このドアはどうにも閉まらない。	This door won't shut.	-	-	-
223484	このドアはどうしても開かない。	This door will not open.	-	Diese Tür lässt sich nicht öffnen.	-
223485	このドアは開かない。	This door will not open.	-	Diese Tür lässt sich nicht öffnen.	-
223486	このドアのペンキはまだ乾いていない。	The paint on the door is not dry yet.	-	-	-
223487	このドアには鍵がかかっている。	This door is locked.	-	-	-
223488	このドアが、どうしても開かなかったんです。	This door would not open.	-	Diese Tür ließ sich einfach nicht öffnen.	-
223489	このドア、キーキー音がするけど、直してくれない。	Can you fix this door? It's creaking.	-	-	-
223490	このテレビ番組はなかなか面白い。	This TV program is really quite interesting.	-	Diese Fernsehsendung ist recht interessant.	-
223491	このテレビ番組がいま人気を集めています。	This TV show is catching on now.	-	-	-
223492	このテレビ月賦で買った。	I bought this TV on the installment plan.	-	Ich habe diesen Fernseher auf Raten gekauft.	-
223493	このテレビを月賦で買った。	I bought this TV on the installment plan.	-	Ich habe diesen Fernseher auf Raten gekauft.	-
223494	このテレビは故障している。	Something is the matter with this TV set.	-	-	-
223495	このテレビはバーゲンで買ったんだ。	I bought this TV set at a bargain sale.	-	-	-
223496	このテレビはどこか具合が悪い。	Something is the matter with this TV set.	-	-	-
223497	このテレビは２年間の保障付きです。	This TV set has a two year guarantee.	-	-	-
223498	このテレビは１０年も前に作られたものなので、部品がなくて修理ができません。	This TV was made ten years ago and there are no parts available, so it is impossible to repair it.	-	-	-
223499	このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。	If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.	-	-	-
223500	このテレビショーは子供向けだ。	This TV show is aimed at children.	-	-	-
223501	このテレビがすべてのうちで一番よい。	This TV set is the best of all.	-	-	-
223502	このテレビ、チカチカしてどうも映りがよくないな。	The picture on this TV is no good. It keeps flickering.	-	-	-
223503	このデパートは今日は閉まっている。	This department store is closed today.	-	-	-
223504	このデパートは７時に閉店する。	This department store is closed at seven.	-	-	-
223505	このデパートは７時に閉められる。	This department store is closed at seven.	-	-	-
223506	このテストに時間制限はありません。	This test doesn't have a time limit.	-	Dieser Test ist ohne Zeitbegrenzung.	-
223507	このテストには落とし穴がある。	This test has a catch.	-	-	-
223508	このデザインは彼の初期の作品と類似している。	This design resembles his earlier work.	-	-	-
223509	このデザインは私の趣味に合わない。	This design doesn't suit my taste.	-	-	-
223510	このデザインには中国の影響がみられる。	This design shows Chinese influence.	-	In diesem Design wird der chinesische Einfluss deutlich.	-
223511	このテキストは易しい英語で書かれている。	This textbook is written in simple English.	-	-	-
223512	このテキストは初心者向きにできている。	This text is aimed at beginners.	-	-	-
223514	このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。	The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.	-	-	-
223515	このテキストにはたくさんの注がついている。	This textbook has a lot of notes.	-	-	-
223516	このテーマはもっと詳細に論じられるべきだ。	This theme should be treated in more detail.	-	-	-
223517	このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。	It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.	-	-	-
223518	このテープレコーダーは新しくない。	This tape recorder is not new.	-	-	-
223519	このテープレコーダーは修理が必要だ。	This tape recorder wants repairing.	-	-	-
223520	このテープレコーダーは私たちが英語を学ぶのを一層楽にしてくれるだろう。	This tape recorder will make it easier for us to learn English.	-	-	-
223521	このテープレコーダーは４万円しました。	I paid 40,000 yen for this tape recorder.	-	-	-
223522	このテーブル場所を取りすぎる。	This table takes up too much space.	-	-	-
223523	このテーブルを頼んだのではない。	I didn't ask for a table here.	-	-	-
223524	このテーブルを運ぶのを手伝ってくれませんか。	Can you give me a hand with this table?	-	-	-
223525	このテーブルをとっておいてください。	Please reserve this table for us.	-	-	-
223526	このテーブルをどけなさい。	Take this table away.	-	-	-
223527	このテーブルは良質のオーク材でできている。	This table is made of good oak.	-	-	-
223528	このテーブルは予約済みです。	This table is reserved.	-	Dieser Tisch ist reserviert.	-
223529	このテーブルは木製である。	This table is made out of wood.	-	Dieser Tisch ist aus Holz.	-
223530	このテーブルは木で作られている。	This table is made of wood.	-	Dieser Tisch ist aus Holz.	-
223531	このテーブルは場所を取りすぎると思う。	I think this table takes up too much space.	-	-	-
223532	このテーブルは傾いている。	This table is at an angle.	-	-	-
223533	このテーブルは貴重な骨董品だ。	This table is a priceless antique.	-	-	-
223534	このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。	This table is fine except in one respect - it will not fit into my room.	-	-	-
223535	このテーブルはぐらつく。	This table isn't steady.	-	-	-
223536	このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。	This table is shaky. Make it stay firm.	-	-	-
223537	このテーブルはうちのとちょうど同じ大きさです。	This table is just as large as ours.	-	-	-
223538	このテーブルは１点を除けば申し分ないのだけど、部屋に入りそうにないのだ。	This table is fine except in one respect - it won't fit into my room.	-	-	-
223539	このテーブルは、場所を取りすぎる。	This table takes up too much space.	-	-	-
223540	このテーブルの表面は滑らかだ。	This table has a smooth surface.	-	Dieser Tisch hat eine glatte Oberfläche.	-
223541	このテーブルなら６人は掛けられます。	This table accommodates six people.	-	-	-
223542	このテーブルクロスは縦横５フィートと３フィートある。	This tablecloth measures 5 feet by 3 feet.	-	-	-
223543	このテープはよく付く。	This tape sticks well.	-	-	-
223544	このテープはくっつかない。	This tape doesn't stick.	-	-	-
223545	このデータを最終チェックしてもらえないか。	Could you give this data a final check for me?	-	-	-
223546	このデータをアップデートしていただけますか。	Could I get you to update this data for me?	-	-	-
223547	このデータは不正確である。	This data is incorrect.	-	-	-
223548	このデータは信用できないと思う。	I'm afraid this data is not reliable.	-	-	-
223549	このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。	We should leave out this data. It's far from accurate.	-	-	-
223550	このデータは私の論文のためのものだ。	This data is for my thesis.	-	-	-
223551	このデータは今や何の重要性もない。	This data is of no value now.	-	-	-
223552	このデータは今や何の価値もない。	This data is of no value now.	-	-	-
223553	このデータはその議論にとって重要だ。	This data is immaterial to the argument.	-	-	-
223554	このデータはあなたの役に立つでしょう。	I hope this data will be useful to you.	-	-	-
223555	このつる草は木にからみつきます。	This vine winds around trees.	-	-	-
223556	このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。	You can adjust the color on the TV by turning this knob.	-	-	-
223557	このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。	It is very hard to date this vase.	-	-	-
223558	このツアーは一人いくらですか。	How much is the tour per person?	-	-	-
223559	このチョッキは前が合わない。	This waistcoat won't meet at the front.	-	-	-
223560	このチョコレートはとっても甘くておいしい。	This chocolate is very sweet and tasty.	-	Diese Schokolade ist total süß und lecker.	-
223561	このチョークを持って、黒板に書きなさい。	Take this piece of chalk and write on the blackboard.	-	-	-
223562	このチームはよいコーチに指導されている。	This team is trained by a good coach.	-	-	-
223563	このチームの選手達はみんな大男だ。	The players on this team are all giants.	-	-	-
223564	このチーズはピリッとした味がする。	This cheese has a sharp taste.	-	-	-
223565	このダンスクラブはだんだんよくなっていくね。	This dance club is really going places.	-	-	-
223566	このタンカーはクウェート行きです。	This tanker is bound for Kuwait.	Deze tanker vaart naar Koeweit.	-	-
223567	このため彼は命をうしなった。	This lost him his life.	-	-	-
223568	このために費用が増える。	This adds to the expense.	-	-	-
223569	このために私はやむなくもう１週間滞在しなければならなかった。	This compelled me to stay another week.	-	-	-
223570	このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。	Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words.	-	-	-
223571	このダムは多くの命を犠牲にして造られた。	This dam was built at the cost of many lives.	-	-	-
223572	このダムは私たちに水と電力を供給している。	This dam supplies us with water and electricity.	-	-	-
223573	このたびはお見のがしくださったらと望んでおります。	I hope it will be overlooked this time.	-	-	-
223574	このタッチは彼女独自のものだ。	This touch is original with her.	-	-	-
223575	このタクシーは５人しか乗れない。	This taxi only sits five people.	-	-	-
223576	このタオルは手ざわりが悪い。	This towel is harsh to the touch.	-	-	-
223577	このタオルで手を拭きなさい。	Wipe your hands with this towel.	-	-	-
223578	このダイヤは本物ではない。	This diamond is not real.	-	Dieser Diamant ist nicht echt.	-
223579	このダイヤは本物ですか。	Is this diamond real?	-	-	-
223580	このタイヤは空気を入れる必要がある。	This tire needs some air.	-	-	-
223581	このタイヤはだいぶん磨り減っている。	This tire is showing wear.	-	-	-
223582	このダイヤの指輪は私にはぜいたくすぎる。	This diamond ring is too extravagant for me.	-	-	-
223583	このタイヤには空気が十分入っていない。	This tire doesn't have enough air in it.	-	-	-
223584	このタイプライターを特価で買ってきた。	I got this typewriter at a bargain price.	-	-	-
223585	このタイプライターは誰も使っていませんか。	Is this typewriter available?	-	-	-
223586	このタイプライターはずいぶん使っている。	This typewriter has seen plenty of use.	-	Diese Schreibmaschine ist ziemlich oft benutzt worden.	-
223587	このタイプライターはあなたのですか。	Is this typewriter yours?	-	-	-
223588	このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。	Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.	-	-	-
223589	このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。	All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.	-	-	-
223590	このソファーは場所を取りすぎる。	This sofa takes too much room.	-	Dieses Sofa nimmt zu viel Platz in Anspruch.	-
223591	このソファーは少しも座り心地がよくない。	This sofa is in no way comfortable to sit in.	-	-	-
223592	このソファーは３人が楽に座れる。	This sofa can seat three people easily.	-	-	-
223593	このソファーで誰か寝ていた。	Somebody has been sleeping on this sofa.	-	-	-
223594	このソーダはあれほど甘くない。	This soda is less sweet than that.	-	-	-
223595	このソース試してみて。	Try this sauce.	-	-	-
223596	このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。	You are asked to produce your permit to get in this center.	-	-	-
223597	このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。	It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy.	-	-	-
223598	このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。	This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.	-	-	-
223599	このセーターを編むのは彼女には難しかったにちがいない。	It must have been difficult for her to knit this sweater.	-	Es war mit Sicherheit schwierig für sie, diesen Pullover zu stricken.	-
223600	このセーターを着なさい。	Put on this sweater.	-	-	-
223601	このセーターを着てごらんなさい。	Try on this sweater.	-	Probier diesen Pullover an.	-
223602	このセーターを大きいのと交換していただけますか。	Will you exchange this sweater for a larger one?	-	-	-
223603	このセーターを試着してもよいでしょうか。	May I try this sweater on?	-	-	-
223604	このセーターは暖かい。	This sweater is warm.	-	-	-
223605	このセーターは洗っても大丈夫です。	This sweater will stand washing.	-	-	-
223606	このセーターは伸びてすっかり型崩れしている。	This sweater is all stretched out of shape.	-	-	-
223607	このセーターは純毛でできている。	The sweater is made of pure wool.	-	-	-
223608	このセーターは手編みです。	This sweater is made by hand.	-	-	-
223609	このセーターは君に似合うと思う。	I think this sweater will look good on you.	-	-	-
223610	このセーターは気に入らない。	I don't like this sweater.	-	-	-
223611	このセーターはどう思う？	What do you think of this sweater?	-	-	-
223612	このセーターは５０ドル以上もする。	This sweater costs more than fifty dollars.	-	-	-
223613	このスローガンは国民を奮い立たせる意図で作られた。	The slogan was designed to rouse the people.	-	-	-
223614	このすり切れたカーペットを取り除かなければならないだろう。	It seems I will have to get rid of this worn out carpet.	-	-	-
223615	このスリッパに履きかえてください。	Please put on these slippers.	-	-	-
223616	このズボンをあらってもらいたいんですが。	I'd like to have these pants cleaned.	-	-	-
223617	このズボンは長もちする布地でできている。	These trousers are made of durable cloth.	-	-	-
223618	このズボンは私にちょうどよい。	This pair of trousers is just right for me.	-	-	-
223619	このズボンは汚れている。	These trousers are dirty.	-	-	-
223620	このズボンはわたしには派手すぎる。	These pants are too fancy for me.	-	-	-
223621	このズボンはひざが出やすい。	These pants tend to go baggy at the knees.	-	-	-
223622	このズボンはだぶだぶだ。	These trousers are too large.	-	-	-
223623	このズボンはアイロンをかける必要がある。	These trousers need pressing.	-	-	-
223624	このすばらしい映画をあなたも見るべきだったのに。	You mustn't miss seeing this wonderful film.	-	-	-
223625	このストッキングはとても高い。	These stockings are very dear.	-	-	-
223626	このストーブは石油を燃料とする。	This stove burns oil.	-	-	-
223627	このストーブではあの大きな部屋を暖めることはできない。	This heater won't heat up that large room.	-	-	-
223628	このステレオは、どこか故障しているようです。	Something seems to be wrong with the stereo set.	-	-	-
223629	このステレオの修理にいくらかかりますか。	How much would you charge to repair this stereo?	-	-	-
223630	このステーキは堅すぎる。	This steak is too tough.	-	-	-
223631	このステッカーをスーツケースに貼り付けないといけません。	You must attach this label to your suitcase.	-	-	-
223632	このステーキは靴の皮と同じ位固い。	This steak is as tough as shoe leather.	-	Dieses Steak ist genauso zäh wie eine Schuhsohle.	-
223633	このステーキはもうできたの？	Is this steak done?	-	-	-
223634	このスタイルは大いにはやっている。	This style is much in vogue.	-	-	-
223635	このすしはわさびがよく効いている。	This sushi is seasoned with plenty of horse-radish.	-	Bei diesem Sushi kommt gut der Wasabigeschmack durch.	-
223636	このスキャンダルにより我が社はひどくイメージダウンしてしまった。	This scandal has severely damaged the public image of our company.	-	-	-
223637	このスキャンダルで一部の高官が罷免される可能性がある。	The scandal could lead to the firing of some senior officials.	-	-	-
223638	このスキーウェアは冷たい風を通しません。	This ski wear keeps out the cold wind.	-	-	-
223639	このスカーフは手触りが柔らかくてすべすべしている。	This scarf feels soft and smooth.	-	-	-
223640	このスカーフはすべすべする。	This scarf feels soft.	-	-	-
223641	このスカートは体にちょうどよくあう。	This skirt hangs nicely.	-	-	-
223642	このスカートは少しきつすぎます。	This skirt is a little too tight.	-	-	-
223643	このスカートは私に似合いますか。	Does this skirt suit me?	-	-	-
223644	このスカートはすぐ上がってくるので嫌いだ。	I don't like this skirt. It always rides up.	-	Ich hasse diesen Rock, weil er sofort hochfliegt.	-
223645	このスープは薄すぎます。	This soup is too thin for me.	-	-	-
223646	このスープは玉ねぎの味がする。	This soup tastes of onions.	-	-	-
223647	このスープは魚の味がする。	This soup smacks of fish.	-	-	-
223648	このスープは何か変な味がする。	I can taste something strange in this soup.	-	-	-
223649	このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。	This soup needs something to pick it up.	-	-	-
223650	このスープは塩気が足りない。	This soup needs more salt.	-	-	-
223651	このスープは塩が少し足りない。	This soup wants a bit of salt.	-	-	-
223652	このスープはワインの味がする。	This soup tastes of wine.	-	-	-
223653	このスープはまったくこくがない。	This soup has no substance.	-	-	-
223654	このスープはほんのわずか塩がたりない。	This soup needs just a touch of salt.	-	In der Suppe fehlt noch eine Prise Salz.	-
223655	このスープはポテポテしてますね。	The soup is thick.	-	-	-
223656	このスープはニンニクの味がする。	The soup tastes of garlic.	-	-	-
223657	このスープはしょっぱすぎて飲めない。	This soup is too salty to eat.	-	-	-
223658	このスープはとてもおいしいですね。	This soup is really good.	-	-	-
223659	このスープの味はどうですか。	How does this soup taste?	-	Wie schmeckt diese Suppe?	-
223660	このスープはいい味だ。	This soup tastes good.	-	-	-
223661	このスープの塩からいこと！	How salty this soup is!	-	-	-
223662	このスーパーマーケットは土曜日だけ配達する。	This supermarket delivers only on Saturday.	-	-	-
223663	このスープには塩がたくさん入りすぎています。	There's too much salt in this soup.	-	-	-
223664	このスーツはまだまだ着られる。	There is plenty of wear left in this suit yet.	-	-	-
223665	このスーツに合うネクタイを選んでください。	Please choose me a tie for this suit.	-	-	-
223666	このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。	Will you help me pick out a tie to go with this suit?	-	-	-
223667	このスーツケースを運んでくれませんか。	Will you please help me carry this suitcase?	-	-	-
223668	このスーツケースを運ぶのを手伝ってもらえませんか。	Would you mind helping me carry this suitcase?	-	-	-
223669	このスーツケースを運ぶのを手伝っていただけませんか。	Will you please help me carry this suitcase?	-	-	-
223670	このスーツケースから目を離さないでいなさい。	Keep an eye on this suitcase.	-	-	-
223671	このスーツケース、お持ちしましょう。	I'll carry this suitcase for you.	-	-	-
223672	このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。	How much is the monthly fee of this swimming school?	-	Wie hoch ist die monatliche Unterrichtsgebühr in dieser Schwimmschule?	-
223673	このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。	If you touch this switch, it will open the curtains automatically.	Door op deze knop te drukken zal het raam automatisch openen.	Wenn man diesen Schalter drückt, öffnet sich der Vorhang automatisch.	-
223674	このスイートルームは私の住んでいるマンションの三倍の広さだ。	This suite is three times larger than my condominium.	-	-	-
223675	このジンをトニック水で割ろう。	Let's qualify this gin with tonic water.	-	-	-
223676	このシンボルは強さと高潔さを表す。	This symbol stands for strength and integrity.	-	-	-
223677	このしるしは何を表していますか。	What does this sign signify?	-	-	-
223678	このショッピングセンターは何時から何時までやっていますか。	What hours is the shopping center open?	-	-	-
223679	このジョッキは１パイント入る。	This beer mug holds one pint.	-	-	-
223680	このショーではロボットに重点がおかれている。	In this show, the accent is on robots.	-	-	-
223681	このじゅうたんを取り除かなくてはならない。	I still have to get rid of this carpet.	-	-	-
223682	このじゅうたんは床全体に敷けるほどの大きさである。	This carpet is big enough to cover the whole floor.	-	-	-
223683	このじゅうたんの大きさは縦１２０センチ横１６０センチだ。	The size of the carpet is 120 by 160 centimeters.	-	-	-
223684	このジュースは少しすっぱい。	This juice tastes sour.	-	-	-
223685	このジュースは酸っぱい。	This juice tastes sour.	-	-	-
223686	このシャンプーを買うと素敵なヘアブラシがついてきます。	This shampoo comes with a nice hair brush.	-	Wenn Sie dieses Shampoo kaufen, bekommen Sie diese großartige Haarbürste mit dazu.	-
223687	このジャムの正味重量は２００グラムです。	The net weight of this jam is 200 grams.	-	Das Nettogewicht dieser Marmelade ist 200 Gramm.	-
223688	このシャフトはピストンとつながっている。	This shaft links with a piston.	-	-	-
223689	このシャツを洗濯する必要があります。	You need to wash this shirt.	-	-	-
223690	このシャツを小さいのと替えていただけませんか。	May I exchange this shirt for a smaller size?	-	-	-
223691	このシャツは標準サイズだ。	This shirt is the standard size.	-	-	-
223692	このシャツは洗う必要がある。	This shirt wants washing.	-	-	-
223693	このシャツは赤いネクタイとは合わないと思う。	-	-	-	-
223694	このシャツは色が落ちなかった。	The color of the shirt held fast.	-	-	-
223695	このシャツは少し緩いです。	This shirt is a little bit loose.	-	-	-
223696	このシャツは小さすぎて着られない。	This shirt is too small for me to wear.	-	Dieses Hemd ist zu klein für mich zum Anziehen.	-
223697	このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。	I don't like this shirt. Show me another.	-	Mir gefällt dieses Hemd nicht. Zeige mir ein anderes.	-
223698	このシャツはよく売れている。	These shirts are selling like hotcakes.	-	-	-
223699	このシャツはだれのですか。	Whose shirt is this?	-	-	-
223700	このシャツはその赤いネクタイとは合わないと思うわ。	I don't think this shirt goes with that red tie.	-	-	-
223701	このシャツはあのネクタイとは全くあっていない。	This shirt doesn't go with that tie at all.	-	-	-
223702	このシャツの値段は１０ドルです。	This shirt costs ten dollars.	-	Dieses Hemd kostet zehn Dollar.	-
223703	このジャケットを着なさい。そうすれば、ずっと暖かくなります。	Put this jacket on, and you'll be much warmer.	-	Zieh die Jacke an! Dann wird dir viel wärmer.	-
223704	このジャケットを試着できますか。	Can I try on this jacket?	-	-	-
223705	このジャケットは気に入らない。	I don't like this jacket.	-	-	-
223706	このジャケットはわたしに合っているかしら？	Is this jacket right for me?	-	-	-
223707	このジャケットはぴったり合う。	This jacket sets well.	-	-	-
223708	このジャケットはきつい。	This jacket is a tight fit.	-	-	-
223709	このジャケットの色違いはありますか。	Do you have this jacket in different colors?	-	-	-
223710	このジッパーはきつい。	This zipper doesn't zip smoothly.	-	-	-
223711	このしみはふいても取れない。	This blot can't be wiped out.	-	-	-
223712	このシチューを作るの手伝ってくれないかしら。	Could you give me a hand with this stew?	-	-	-
223713	このシチューはいい匂いがしますね。	The stew smells delicious.	-	-	-
223714	このシステムには明らかな欠陥がある。	This system has obvious defects.	-	-	-
223715	このシステムには、保護回路が組み込まれています。	With this system a protection circuit has been built in.	-	-	-
223716	このジェリーはもう食べられるくらいに固くなっています。	Do you think this jelly's firm enough to eat yet?	-	-	-
223717	このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。	This jet travels about three times as fast as the speed of sound.	-	Dieses Düsenflugzeug fliegt ungefähr mit dreifacher Schallgeschwindigkeit.	-
223718	このジーンズはきつすぎます。べつのサイズを試着できますか。	These jeans feel too tight. May I try on another size?	-	-	-
223719	このシーツは湿っぽい。	The sheets feel damp.	-	-	-
223720	このサイズは私には大きすぎます。	This size is too large for me.	-	-	-
223721	このサラダはレモンの風味がある。	This salad tastes of lemon.	-	Dieser Salat schmeckt nach Zitrone.	-
223722	このご婦人にタクシーを呼んで下さい。	Please call this lady a taxi.	-	Rufen Sie der Dame bitte ein Taxi.	-
223723	このご婦人が通れるように道をあけてください。	Please move out of the way so this lady can go through.	-	-	-
223724	このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。	This computer network is, as it were, the nervous system of the company.	-	-	-
223725	このコンピューターは品質ではどれにも劣らない。	This computer is second to none in quality.	-	-	-
223726	このコンピューターは電池で作動する。	This computer runs on batteries.	-	Dieser Computer läuft mit Batterien.	-
223727	このコンピューターは多くの仕事に対処できる。	This computer can cope with much work.	-	-	-
223728	このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。	This computer is powerful, efficient, and easy to use.	-	-	-
223729	このコンピューターはよく調子が悪くなる。	This computer often goes out of order.	-	-	-
223730	このコンピューターは、長い目で見れば高くつく。	This computer will prove costly in the long run.	-	-	-
223731	このコンピューターの操作は難しい。	Operation of this computer is tricky.	-	-	-
223732	このコンピューターのほうがあれより優れている。	This computer is superior to that one.	-	Dieser Rechner ist besser als jener dort.	-
223733	このコンピューターのことはよく知っている。	I know a lot about this computer.	-	-	-
223734	このコンピューターでかなりの時間が節約できる。	This computer saves a great deal of time.	-	-	-
223735	このコンピューター１年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。	I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.	-	-	-
223736	このごろ彼は親に反抗する。	These days he disobeys his parents.	-	-	-
223737	このごろ彼の父は、車で仕事場に行く。	Nowadays his father goes to work by car.	-	-	-
223738	このごろ暖かい日が多い。	Recently we have had many mild days.	-	-	-
223739	このごろ正直さがかなり軽んじられているようだ。	Honesty seems to be rather at a discount today.	-	-	-
223740	このごろ人がここを訪れる。	These days people visit here.	-	-	-
223741	このごろ少しも見ないです。	I have seen nothing of him lately.	-	-	-
223742	このごろ気分がすぐれない。	I'm not feeling well lately.	-	-	-
223743	このごろは彼がきちんと仕事をやってくれるのを当てにできない。	You can't rely on him these days to do a proper job.	-	-	-
223744	このごろは読書する時間が少しはある。	I have a little time for reading these days.	-	-	-
223745	このごろは読書する時間がほとんどない。	I have little time for reading these days.	-	Ich habe momentan wenig Zeit zum Lesen.	-
223746	このごろは暖かくなってきている。	It is getting warmer and warmer these days.	-	-	-
223747	このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。	Today it's difficult to make ends meet.	-	-	-
223748	このごろは子供は学校で泳ぎを習う。	Children learn to swim in school today.	-	-	-
223749	このごろは５時半頃に暗くなる。	It gets dark about half past five these days.	-	-	-
223750	このごろスミスさんとは連絡をとっていません。	I haven't been in contact with Mr Smith recently.	-	-	-
223751	このころ、病気の進行は遅くなった。	About this time, the disease slowed.	-	-	-
223752	このごろ、多くの人がコンピューターを使用している。	These days many people use computers.	-	-	-
223753	このゴルフ場は会員制になっています。	This golf course is not open to non-members.	-	-	-
223754	このコルクの栓はどうしてもぬけない。	This cork will not come out.	-	-	-
223755	このコラムは面白かった。	I found this column interesting.	-	-	-
223756	このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。	With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.	-	-	-
223757	このことを除けば、彼は健康であった。	Aside from this, he was in good health.	-	Abgesehen davon war er bei guter Gesundheit.	-
223758	このことをよく覚えておきなさい。	Keep this in mind.	-	-	-
223759	このことわざが使われるのを聞いた事があります。	I have heard this proverb used.	-	-	-
223760	このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。	This shows his loyalty to his friends.	-	-	-
223761	このことは伏せておいたほうがいい。	You should keep it close.	-	-	-
223762	このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。	This does not mean that they have nothing in common with other peoples.	-	-	-
223763	このことは内々にしてください。	Please keep this a secret.	-	-	-
223764	このことは誰にも言うな。	Don't share this with anyone.	-	Sage niemandem etwas davon!	-
223765	このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。	You can see this easily if you put a straw into a glass of water.	-	-	-
223766	このことは人には話さないでおきましょう。	Let's keep this matter to ourselves.	-	-	-
223767	このことは食物生産が困難になることを意味する。	This will mean that growing food will become difficult.	-	-	-
223768	このことは子どもだけでなく大人にも当てはまる。	This is true of adults as well as of children.	-	Das trifft nicht nur auf Kinder, sondern auch auf Erwachsene zu.	-
223769	このことは御父さんには言わないで。	Don't tell Father about this.	-	-	-
223770	このことは犬と同様猫にも当てはまる。	This is as true of a cat as it is a dog.	-	-	-
223771	このことは学生に当てはまる。	This is true of students.	-	-	-
223772	このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。	This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.	-	-	-
223773	このことばを君はどう考えますか。	How would you take these words?	-	-	-
223774	このことはわれわれの財産となるだろう。	This is a fortune for us.	-	-	-
223775	このことばはどういう意味ですか。	What does this word mean?	-	-	-
223776	このことばは、君の持っている本から引用したのだ。	These words came out of the book you have.	-	-	-
223777	このことはいくつかの原因があって起こった。	This has come about through several causes.	-	-	-
223778	このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。	This may not sound serious.	-	-	-
223779	このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。	This happened prior to receiving your letter.	-	-	-
223780	このことは、はしや指を使う人々がフォークを使う人々の２倍いることを意味している。	This means that there are twice as many chopstick- and finger-users as fork-users.	-	-	-
223781	このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。	The reason for this is that we found no variation of those morphemes.	-	-	-
223782	このことに後悔するときがきますよ。	The time will come when you will regret this.	-	-	-
223783	このことに関してまた君に電話するよ。	I'll get in touch with you again about this matter.	-	-	-
223784	このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。	May I direct your attention to this?	-	-	-
223785	このことで彼女の名声は、大いに損なわれた。	Her good fame was greatly damaged by this.	-	-	-
223786	このことで彼は痛い目にあうだろう。	This will give him something to cry about.	-	Dies wird für ihn eine bittere Erfahrung sein.	-
223787	このことが彼女に疑念を持たせた。	This aroused her suspicion.	-	-	-
223788	このことが思わぬ結果を招いた。	This led to unexpected results.	-	-	-
223789	このことから当然彼は潔白にちがいないということになる。	It follows from this that he must be innocent.	-	-	-
223790	このことからすると彼は当然無実ということになる。	From this, it follows that he is innocent.	-	-	-
223791	このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。	From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.	-	-	-
223792	このことから、会社には事故の責任が無いことになる。	It follows from this that the company is not responsible for the accident.	-	-	-
223793	このことがよい人間関係を生みだす。	This makes good human relations.	-	-	-
223794	このコップをミルクで満たした。	I filled this glass with milk.	-	-	-
223795	このコップには水が入っている。	This glass contains water.	-	Dieses Glas enthält Wasser.	-
223796	このこづつみは宛名がちがう。	The address on this parcel is wrong.	-	-	-
223797	このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。	The coffee shop is haunted by aspiring artists.	-	-	-
223798	このコーヒーは熱すぎて私には飲めない。	This coffee is so hot that I can't drink it.	-	-	-
223799	このコーヒーは私にはこすぎる。	This coffee is too strong for me.	-	-	-
223800	このコーヒーは苦い味がする。	This coffee tastes bitter.	-	-	-
223801	このコーヒーはぬるいです。	This coffee is not hot enough.	-	-	-
223802	このコーヒーはにがすぎます。	This coffee is too bitter.	-	-	-
223803	このコーヒーはジャワとブラジルのブレンドだ。	This coffee is a blend of Java and Brazil.	-	-	-
223804	このコーヒーはこげた味がする。	This coffee tastes burnt.	-	-	-
223805	このコートを着なさい、さもないと風邪をひきますよ。	Wear this coat, or you will catch a cold.	-	-	-
223806	このコートをどこかに置いてもらえませんか。	Could you put this coat somewhere?	-	-	-
223807	このコートは流行遅れだ。	This coat is out of date.	-	-	-
223808	このコートは品質の点で私のよりおとる。	This overcoat is inferior to mine in quality.	-	-	-
223809	このコートは暖かい。	This coat is warm.	-	-	-
223810	このコートは素敵だけど高価すぎる。	This coat is nice, but too expensive.	-	-	-
223811	このコートは私には短すぎる。	This coat is too short on me.	-	-	-
223812	このコートは君にぴったりだ。	This coat fits you.	-	Dieser Mantel steht dir.	-
223813	このコートには毛皮の裏地が付けられている。	The coat is lined with fur.	-	-	-
223814	このコートにはポケットがない。	This coat hasn't pockets.	-	-	-
223815	このコートにするわ。	I'll take this coat.	-	Ich nehme diesen Mantel.	-
223816	このコートがきっときみにあうだろう。	This coat may well fit you.	-	-	-
223817	このげろを取り除きなさい！	Get rid of this vomit yourself!	-	-	-
223818	このゲームは幼い子供にもできる。	This game can be played by young children.	-	-	-
223819	このゲームは面白いと分かるよ。	You will find this game very interesting.	-	-	-
223820	このゲームは八百長だ。	This game is fixed.	-	-	-
223821	このゲームはやってみるととても面白いとわかるよ。	If you give it a try, you will find this game very exciting.	-	-	-
223822	このケースはほかのケースにも当てはまる。	This case also applies to other cases.	-	-	-
223823	このケーキ評判のわりには、あまりおいしくないね。	This cake doesn't really live up to its reputation.	-	-	-
223824	このケーキを少し召し上がりなさい。	Have a little of this cake.	-	-	-
223825	このケーキを自分のためにとっておこう。	I'll keep this cake for myself.	-	-	-
223826	このケーキを試食してみよう。	Let's try this cake.	-	-	-
223827	このケーキを作るには小麦粉、砂糖、卵が必要だ。	We need flour, sugar and eggs to make this cake.	-	Wir brauchen Mehl, Zucker und Eier, um diesen Kuchen zu machen.	-
223828	このケーキを君たち三人で分けなさい。	Divide this cake among you three.	-	-	-
223829	このケーキは私には甘すぎる。	This cake tastes too sweet for me.	-	Dieser Kuchen schmeckt mir zu süß.	-
223830	このケーキは最高の材料で作られている。	This cake is made of the finest ingredients.	-	-	-
223831	このケーキは甘い。	This cake is sweet.	-	-	-
223832	このケーキはどのようにして作られたのですか。	How was this cake made?	-	-	-
223833	このケーキはとても甘い。	This cake is very sweet.	-	-	-
223834	このケーキはとてもおいしい。	This cake is very delicious.	-	-	-
223835	このケーキはチーズの味がする。	This cake tastes like it has cheese in it.	-	-	-
223836	このケーキはすてき！	The cake tastes divine!	-	-	-
223837	このクレジット・カードは私たちにある種の特典を与えてくれる。	This credit card entitles us to certain privileges.	-	-	-
223838	このクレジット・カードは使えますか。	Do you honor this credit card?	-	-	-
223839	このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。	I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group.	-	-	-
223840	このクリームは、リキッドっぽくて使いやすい。	This is more like a liquid than a facial cream. That makes it easy to use.	-	-	-
223841	このグランドは学校のものです。	This ground belongs to the school.	-	-	-
223842	このクラブはライブバンドですか、ＤＪですか。	Is there a live band or a DJ in this club?	-	-	-
223843	このクラブはゲイ、それともストレートですか。	Is the club gay or straight?	-	-	-
223844	このクラブの部員の４分の３は女子です。	Three quarters of the members of this club are girls.	-	-	-
223845	このクラブの会員は５０名です。	There are fifty members in this club.	-	-	-
223846	このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。	If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities.	-	-	-
223847	このクラブには３０人の会員がいます。	The club has thirty members.	-	-	-
223848	このクラスは女子が男子より多い。	There are more girls than boys in this class.	-	-	-
223849	このクラスは４０名の生徒で出来ている。	This class consists of forty pupils.	-	-	-
223850	このクラスは３５名の生徒から成り立っている。	This class is made up of thirty-five pupils.	-	Diese Klasse besteht aus fünfunddreißig Schülern.	-
223851	このクラスの平均年齢は何歳ですか。	What is the average age of this class?	-	-	-
223852	このクラスは３５名の生徒から成っている。	This class is composed of 35 pupils.	-	-	-
223853	このクラスの担任は誰ですか。	Who is responsible for this class?	-	-	-
223854	このクラスの少女の平均身長は１５５センチを越えている。	The average height of the girls in class is over 155 centimeters.	-	-	-
223855	このクラスには生徒が４０にんいる。	There are forty students in our class.	Er zitten veertig leerlingen in onze klas.	-	-
223856	このクラスには女の子は3人しかいません。	There are only three girls in the class.	-	Es gibt nur drei Mädchen in der Klasse.	-
223857	このクラスには何人の男の子がいますか。	How many boys are there in this class?	-	Wie viele Jungen gibt es in dieser Klasse?	-
223858	このクラスには１５人の男子と２８人の女子がいる。	This class consists of 15 boys and 28 girls.	-	-	-
223859	このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。	That amount of crops isn't enough to support their economy.	-	-	-
223860	このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。	Try these shoes on and see if they fit you.	-	Probiere diese Schuhe an und sieh, ob sie dir passen!	-
223861	このクッキーは高くないが、おいしい。	These cookies aren't expensive, but they taste good.	-	-	-
223862	このクイズは全然分からない。	I can make nothing of this quiz.	-	-	-
223863	このキャンディーは８０セントです。	This candy costs eighty cents.	-	-	-
223864	このキャンセル確認のｅ－ｍａｉｌをください。	Please confirm the cancellation by e-mail.	-	-	-
223865	このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。	This rule doesn't apply to every case.	-	-	-
223866	このきのこは食べられない。	This mushroom is not good to eat.	-	-	-
223867	この木は深くまで根が張っている。	The roots of this tree go down deep.	-	-	-
223868	このキップはこのバスでつかえますか。	Is this ticket good for this bus?	-	-	-
223869	このギターは音色があっている。	The guitar is in tune.	-	Diese Gitarre ist gestimmt.	-
223870	このキーは何の為の物ですか。	What's this key for?	-	Wofür dient dieser Schlüssel?	-
223871	このカレンダーはどこにかけましょうか。	Where shall I hang this calendar?	-	-	-
223872	このカレンダーには美しい写真が、たくさんある。	The calendar has many pretty pictures.	In deze kalender staan vele mooie foto's.	In diesem Kalender sind viele schöne Fotos.	-
223873	このカレーは辛すぎる。	This curry is too hot.	-	Dieses Currygericht ist zu scharf.	-
223874	このカレーは辛すぎて食べられない。	This curry is too hot to eat.	-	Das Curry ist zu scharf; das kann ich nicht essen.	-
223875	このカルテを持って３階のレントゲン室へ行ってください。	Please take this chart to the X-ray Room on the third floor.	-	-	-
223876	このからしは舌が痺れるほど辛い。	This mustard really bites the tongue.	-	-	-
223877	このガラクタは火に燃やしなさい。	Burn this rubbish on the fire.	-	-	-
223878	このカメラを３５、０００円で買いました。	I bought this camera for 35,000 yen.	-	Ich habe diese Kamera für 35000 Yen gekauft.	-
223879	このカメラは売り物です。	Is this camera for sale?	-	Ist diese Kamera zu verkaufen?	-
223880	このカメラは小さいが、大変優れている。	This camera is small, but very good.	-	Diese Kamera ist klein, aber sehr gut.	-
223881	このカメラは使いやすい。	This new camera is a snap to use.	-	-	-
223883	このカメラはどうやって使うの。	How do you use this camera?	-	Wie benutzt man diesen Fotoapparat?	-
223884	このカメラはだれのものですか。	Whose is this camera?	-	Wessen Kamera ist das?	-
223885	このカメラはドイツでつくられた。	This camera was made in Germany.	-	-	-
223886	このカメラはいくらですか。	How much is this camera?	-	-	-
223887	このカメラはあのカメラほど高くない。	This camera is less expensive than that one.	-	-	-
223888	このカメラは、おじが私にくれたものです。	This camera was given me by my uncle.	-	-	-
223889	このカメラの修理には１万円以上はかかると思いますよ。	I think it will cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed.	-	-	-
223890	このカメラの使い方を教えてください。	Will you show me the way to use the camera?	-	-	-
223891	このカメラには関税がかかります。	This camera is dutiable.	-	-	-
223892	このカメラにはフィルムが入っていない。	This camera is not loaded with film.	-	In dieser Kamera ist kein Film.	-
223893	このカメラで私たちの写真を撮っていただけますか。	Would you take a picture of us with this camera?	-	-	-
223894	このカプセルは食後３０分以内に飲んでください。	Take this capsule within thirty minutes of each meal.	-	-	-
223895	このかばんは私のものだ。	This bag is mine.	-	-	-
223896	このかばんは海外旅行の役に立たない。	This bag won't do for traveling abroad.	-	-	-
223897	このかばんはすばらしくて、しかも安い。	This bag is both good and inexpensive.	-	Diese Tasche ist ausgezeichnet und außerdem noch günstig.	-
223898	このかばんは６ポンドしました。	This bag cost me 6 pounds.	-	-	-
223899	このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。	It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.	-	-	-
223900	このカップは金でできている。	The cup is made of gold.	-	-	-
223901	このカップに尿をとってください。	Please leave a urine sample in this cup.	-	-	-
223902	このカツオの塩辛は塩辛すぎる。	These salted bonito guts are too salty for me.	-	Diese gesalzenen Bonito-Innereien sind zu salzig.	-
223903	彼は自分のところにきたのに、自分の民は彼を受けいれなかった。	He came to that which was his own, but his own did not receive him.	-	-	-
223904	このかたは恵みとまことに満ちておられた。	This man is full of grace and truth.	-	-	-
223905	このかたに命があった。この命は人の光であった。	In him was life, and that life was the light of man.	-	-	-
223906	このかたが昨晩私がお話ししたお医者さんです。	This is the doctor whom I spoke of last night.	-	-	-
223907	このカセットレコーダーを修理してもらいたい。	I want to have this cassette recorder fixed.	-	-	-
223908	このかぎは錠の中に入らない。	This key won't go in the lock.	-	Dieser Schlüssel passt nicht in das Schloss.	-
223909	このかごは、針金でできている。	This cage is made of wire.	-	Dieser Käfig ist aus Draht.	-
223910	このガウンに着替えてください。	Please put on this gown.	-	-	-
223911	このカウンターで支払ってください。	Please pay at this counter.	-	-	-
223912	このカウンターでウイスキーの飲んでいるヤツ、けっこう私のタイプだわ。	See that guy over there at the counter drinking whisky? He's pretty much my type.	-	-	-
223913	このガイドブックは君が旅行の計画を立てるの役立つだろう。	This guide book will help you to make plans for the trip.	-	-	-
223914	このガイドブックは海外旅行に持っていくと重宝する。	This guidebook is handy to take on a trip abroad.	-	Es ist praktisch, diesen Reiseführer auf eine Auslandsreise mitzunehmen.	-
223915	このカーワックスは大雨にも長持ちする保護となります。	This car wax gives permanent protection against heavy rain.	-	-	-
223916	このカーペットは足ざわりが良い。	This carpet feels nice.	-	Dieser Teppich fühlt sich angenehm unter den Füßen an.	-
223917	このカーペットは実にお買い得だった。	This carpet was a real bargain.	-	-	-
223918	このカーペットは家庭用にデザインされている。	This carpet is designed for residential use.	-	-	-
223919	このカードは使えますか。	Do you accept this card?	-	-	-
223920	このカーペットはあれよりも質がいい。	This carpet is superior to that one in quality.	-	-	-
223921	このカードに記入していただけますか。	Will you fill out this form, please?	-	-	-
223922	このカードでトラベラーズチェックが買えますか。	Can I get travelers checks with this card?	-	-	-
223923	このカードでお金を借りられますか。	Can I borrow cash with this card?	-	-	-
223924	このカードで、いくらまでお金が借りられますか。	What's the cash limit on this card?	-	-	-
223925	このカーテンはすばらしい生地で出来ている。	This curtain is made of fine material.	-	-	-
223926	このカーテンはお母さんが選びました。	Mother chose this curtain.	-	-	-
223927	このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。	This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris.	-	-	-
223928	このお肉をもうすこし焼いてくださいませんか。	Could you cook this meat a little more?	-	-	-
223929	このお土産かさばるなぁ。	These presents are really bulky.	-	-	-
223930	このお天気がそれまで続くといいわね。	I hope this good weather will hold till then.	-	-	-
223931	このお茶はとても熱い。	This tea is very hot.	-	-	-
223932	このお茶は熱くて飲めない。	The tea is so hot that I cannot drink it.	-	-	-
223933	このお茶は「緑茶」と呼ばれている。	This tea is called green tea.	-	-	-
223934	このお茶は、１０分間煎じなさい。	Let the tea draw for ten minutes.	-	-	-
223935	この人形は大きい目をしている。	This doll has big eyes.	Deze pop heeft grote ogen.	Diese Puppe hat große Augen.	-
223936	このお寺はいつ建てられたのですか。	When was this temple built?	-	-	-
223937	このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。	We will try to correct it in order to straighten out our finances.	-	-	-
223938	このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。	If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.	-	-	-
223939	このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。	If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.	-	-	-
223940	このお札を両替してくださいませんか。	Could you change this bill, please?	-	-	-
223941	このお札を小銭にしてください。	Please change these bills into coins.	-	-	-
223942	このお札を硬貨に変えて下さい。	Please change this bill into coins.	-	-	-
223943	このお金を預かっておいてください。	Please keep this money for me.	-	-	-
223944	このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。	I would rather throw the money away than give it to him.	-	-	-
223945	このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。	I may as well throw the money away as give it to him.	-	-	-
223946	このお金を私に全部ください。	Give me all this money.	-	-	-
223947	このお金をどうしようとなさるのですか。	What are you going to do with this money?	-	-	-
223948	このお金をあげよう。	You shall have this money.	-	Ich gebe dir dieses Geld.	-
223949	このお金は夏の旅行にとっておこう。	Let's put this money aside for our summer trip.	-	-	-
223950	このお金はもしものときの備えです。	This money is for a rainy day.	-	-	-
223951	このお金はお前の外国留学にあてるつもりだ。	I mean this money for your study abroad.	-	-	-
223952	このお金のおかげで車が買えます。	This money will allow me to buy a car.	-	-	-
223953	このお金であなたの要求に見合いますか。	Will this amount of money meet your need?	-	-	-
223954	このお願いをお認めいただけましたら幸いです。	I would be grateful for your approval of this request.	-	-	-
223955	このお菓子を食べてもいいですか。	May I eat this cake?	-	-	-
223956	このお菓子を自由にお取りください。	Please help yourself to these cakes.	-	-	-
223957	このお菓子をご自由におとり下さい。	Help yourself to these cakes.	-	-	-
223958	このオレンジ食べてもいいですか。	Can I have this orange?	-	-	-
223959	このオレンジは酸っぱすぎる。	There is too much acid in this orange.	-	Diese Apfelsine ist zu sauer.	-
223960	このオレンジはすぐに成熟します。	These oranges mature fast.	-	-	-
223961	このオレンジは１０個で１ドルだ。	These oranges are ten for a dollar.	-	-	-
223962	このおもちゃの自動車は電池で動く。	This toy car runs on batteries.	-	Dieses Spielzeugauto ist batteriebetrieben.	-
223963	このオフィスには有能な人がいっぱいいる。	The office is full of competent people.	-	-	-
223964	このオーバー気に入ったわ。着てみていいかしら？	I like this overcoat. May I try it on?	-	-	-
223965	このオートバイがいくらか、私は知りません。	I don't know how much this motorcycle is.	-	Ich weiß nicht, wie viel dieses Motorrad kostet.	-
223966	このオーケストラの指揮者は優れた音楽家です。	The conductor of this orchestra is a fine musician.	-	Der Dirigent dieses Orchesters ist ein herausragender Musiker.	-
223967	このエンジンは動くのですか。	Is this engine functional?	-	-	-
223968	このエンジンは調子よく動く。	This engine works well.	-	-	-
223969	このエンジンが一番油を食う。	This engine consumes the most oil.	-	-	-
223970	このエレベーターは六階より上には行けません。	This elevator does not go above the sixth floor.	-	-	-
223971	このエレベーターは十人乗ることができる。	This elevator is capable of carrying ten persons.	-	-	-
223972	このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。	This elevator is out of order. Please use the stairs.	-	-	-
223973	このエレベーターは一度に１０人運べる。	This elevator is capable of carrying 10 persons at a time.	-	-	-
223974	このエレベーターは１０人運ぶことができる。	This elevator is capable of carrying 10 persons at a time.	-	-	-
223975	このエレベーターの定員は１０人だ。	This elevator's capacity is ten people.	-	Dieser Aufzug ist für zehn Personen ausgerichtet.	-
223976	このエレベーターで１０階まで行けます。	This elevator will take you up to the tenth floor.	-	Dieser Aufzug fährt bis in den zehnten Stock.	-
223977	このエッセイは私自身が書いたものだ。	This essay is my own.	-	-	-
223978	このエッセイは、前のよりはるかによくなっている。	This essay shows a great improvement.	-	-	-
223979	このエアコンは電気を多量に消費する。	This air conditioner consumes a lot of electricity.	Deze airconditioner verbruikt veel elektriciteit.	Diese Klimaanlage verbraucht viel Strom.	-
223980	このうわさの張本人はだれだ？	Who is at the bottom of these rumors?	-	Wer ist der Urheber dieses Gerüchtes?	-
223981	このうれしい知らせを家族に知らせたくてたまらない。	I'm aching to tell this good news to my family.	-	-	-
223982	このうおのめが痛みます。	This corn hurts a lot.	-	-	-
223983	このウイスキーは強すぎる。	This whisky is too strong.	-	-	-
223984	このウイスキーはどう。	How do you like this whisky?	-	-	-
223985	このインスタントスープは１つ１つ包みの中に入っている。	This instant soup comes in individual packets.	-	-	-
223986	このインクのしみは取れないと思う。	I don't think these ink stains will come off.	-	-	-
223987	このインキの染みは洗っても落ちない。	This ink stain will not wash out.	-	-	-
223988	このイヤホンは壊れています。	These earphones don't work.	-	-	-
223989	このいぼに悩まされています。	I'm troubled by this wart.	-	-	-
223990	このイベントに参加しませんか。	Would you take part in this event?	-	-	-
223991	このいすは木で出来ている。	This chair is made of wood.	-	-	-
223992	このイスは私には低すぎる。	This chair is too low for me.	-	-	-
223993	このいすは座り心地が悪い。	I feel uncomfortable in this chair.	-	Es ist unbequem, auf diesem Stuhl zu sitzen.	-
223994	このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。	Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.	-	-	-
223995	このいすはとても座りごこちがよい。	This chair is very comfortable.	-	-	-
223996	このいすはいくら出せば売ってくれますか。	What will you take for this chair?	-	-	-
223997	このいすに座ると、すっかり気分が落ち着く。	I feel quite at ease when I sit in this chair.	-	-	-
223998	このいすにお掛けください。	Please sit down on this chair.	-	Setz dich bitte auf diesen Stuhl.	-
223999	このイカは鮮度が落ちはじめた。	This cuttlefish has started to lose its freshness.	-	-	-
224000	このいえは貸し家である。	This house is to let.	-	-	-
224001	このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。	You'll get a clear picture with this antenna on the roof.	-	-	-
224002	このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。	Please fill out this questionnaire and send it to us.	-	-	-
224003	このアンケート、項目が多すぎて記入する気になれないよ。	I don't feel like filling out this questionnaire. There are too many items.	-	-	-
224004	このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。	This album reminds me of my happy school days.	-	-	-
224005	このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。	I never see this album without thinking of my high school days.	-	-	-
224006	このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。	I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.	-	-	-
224007	このアパートは６家族が暮らしている。	Six families live in this apartment house.	-	-	-
224008	このアパートの部屋はそのビルの中で他のどのアパートの部屋よりも大きい。	This apartment is bigger than any other one in the building.	-	Diese Wohnung ist größer als alle anderen in diesem Gebäude.	-
224009	このアパートに住むのは、もう耐えられない。	I can not bear living in this apartment any longer.	-	-	-
224010	このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。	I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.	-	-	-
224011	このアドレスのところに行ってください。	Please take me to this address.	-	-	-
224012	このあたりを歩くときには、落石に注意しなければいけない。	When you walk around here, you have to look out for falling rocks.	-	-	-
224013	このあたりを案内いたしましょう。	May I show you around?	-	-	-
224014	このあたりは流れが速い。	The current is rapid around here.	-	-	-
224015	このあたりは電話ボックスがとても少ない。	Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.	-	-	-
224016	このあたりは雪が降らない。	We do not have snow here.	-	-	-
224017	このあたりは駐車できるスペースがほとんどない。	There are few places to park around here.	-	Es gibt hier kaum Parkmöglichkeiten.	-
224018	このあたりは人家がほとんどない。	There are few houses around here.	-	-	-
224019	このあたりは昔、田んぼだったんだよ。	There used to be rice fields around here.	-	-	-
224020	このあたりは若者が密集することが多い。	There is a dense population of young people around here.	-	-	-
224021	このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。	The area has been built up since I came here.	-	-	-
224022	このあたりは空気がきれいだ。	The air is pure around here.	-	-	-
224023	このあたりはよく知りません。	I'm a stranger here.	-	Ich kenne mich in dieser Gegend nicht gut aus.	-
224024	このあたりはすっかり変わってしまいました。	This area has changed completely.	Deze omgeving is compleet veranderd.	-	-
224025	このあたりはお詳しいですか。	Are you familiar with this area?	-	-	-
224026	このあたりの観光名所はどこですか。	What are the main sights around here?	-	-	-
224027	このあたりに郵便局はありますか。	Is there a post office around here?	-	Gibt es hier in der Nähe eine Post?	-
224028	このあたりに公衆電話はありませんか。	Is there a public phone around here?	-	-	-
224029	このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。	Do you know of any good restaurant near here?	-	-	-
224030	このあたりにあると思うのですが。	I think it's somewhere around here.	-	Ich denke, dass es hier in der Nähe ist.	-
224031	このあたりで交通事故があったでしょう。	There was a car accident near here, wasn't there?	-	-	-
224032	このあたりで鍵を落とした。	I lost my key about here.	-	Ich habe meinen Schlüssel hier irgendwo verloren.	-
224033	このあたりでは彼女はモデルで通っていると聞いてびっくりした。	I was surprised to hear that she passed for a model here.	-	-	-
224034	このあたりではジャガイモを主食としている。	They live on potatoes around here.	-	-	-
224035	このあたりでちょっと待っていてください。	Please wait around for a while.	-	-	-
224036	このあたりで、降ろしてください。	Please let me off here.	-	-	-
224037	このあたらしい町はうまく設計してある。	This new town is beautifully laid out.	-	-	-
224038	このアスピリンを飲みなさい。	Take this aspirin.	-	-	-
224039	このアイロンを直して下さい。	Please fix the iron.	-	-	-
224040	このＴシャツは長持ちした。	This T-shirt wore quite well.	-	-	-
224041	このＴシャツはぼくには小さすぎる。	This T-shirt is too small for me.	-	-	-
224042	このＴシャツはバーゲンで買った。	I bought this T-shirt on sale.	-	-	-
224043	このＴシャツはいくらですか。	How much is this T-shirt?	-	-	-
224044	このＴシャツの値段はいくらですか。	How much is this T-shirt?	-	-	-
224045	このＴシャツが気に入って３枚も買っちゃった。	I liked these T-shirts, and I bought three of them.	-	-	-
224046	このＳＦ小説はとても面白い。	This science-fiction novel is very interesting.	-	-	-
224047	このＳＦ、おもしろそうだね。読んでしまったら貸してもらえるかな。	This science fiction story seems interesting. Will you lend it to me when you have finished reading it?	-	Diese SF-Story scheint interessant zu sein. Borgst du sie mir, wenn du sie gelesen hast?	-
224048	このｅ—ｍａｉｌアドレスは明日からは使用不可能になります。	From tomorrow this email address will be invalid.	-	-	-
224049	このＣＤを借りてもいいですか。	May I borrow this CD?	-	-	-
224050	このＣＤプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。	Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.	-	-	-
224051	このＣＤは彼女のものです。	This CD belongs to her.	-	-	-
224052	このＢＬＴという料理は、どんな材料なのですか。	This food called BLT; what's in it?	-	-	-
224053	この４年間英語をずっと勉強している。	I have been learning English these four years.	-	-	-
224054	この４月に会えるのを楽しみにしています。	I'm looking forward to seeing you this April.	-	Ich freue mich darauf, Sie im April zu treffen.	-
224055	この３年間は物価が安定していた。	Prices have been stable for the past three years.	-	-	-
224056	この３日間何も口にしていない。	I have eaten nothing for the past three days.	-	-	-
224057	この３日間雨が降り続いている。	It has kept raining for the past three days.	-	-	-
224058	この３人の美しい少女はみな私の姪です。	These three pretty girls are all nieces of mine.	-	Diese drei hübschen Mädchen sind alle Nichten von mir.	-
224059	この２年間彼女は失業している。	She has been out of work these two years.	-	-	-
224060	この２日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。	I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.	-	-	-
224061	この２度目の衝撃にわたしは泣いた。	At this second shock, I began to cry.	-	-	-
224062	この２通の手紙を書いたのは誰ですか。	Who wrote these two letters?	-	-	-
224063	この２人は二度と会えない運命だった。	The two of them were never to meet again.	-	-	-
224064	この２行は省くべきだ。	You should leave out these two lines.	-	Du solltest diese zwei Zeilen weglassen.	-
224065	この２桁は省くべきだ。	You should leave out these two lines.	-	-	-
224066	この２つはお互いに非常に異なっている。	These two are very different from each other.	-	-	-
224067	この２つの直線は直角に交わっている。	These two lines are at right angles.	-	-	-
224068	この２つの子音は相補分布をなしていそうである。	It is likely that these two consonants are in complementary distribution.	-	-	-
224069	この２つの計画のどちらかを選ばなければならない。	These two plans are alternative.	-	-	-
224070	この２つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。	It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.	-	-	-
224071	この２つのＴシャツのうちどちらかを選びなさい。	Choose either of the two T-shirts.	-	-	-
224072	この２つから選びなさい。	Choose between these two.	-	-	-
224073	この２ヶ月間私はとても忙しかった。	I have been as busy as a bee for the past two months.	-	-	-
224074	この１年の間に、物価は２倍になった。	In the course of the past year, prices have doubled.	-	-	-
224075	この１節を読み、日本語に翻訳せよ。	Read this passage and translate it into Japanese.	-	-	-
224076	この１ドル紙幣を１０セント硬貨１０枚にしたいのですが。	I want to change this dollar bill into ten dimes.	-	-	-
224077	この１ヶ月の間に、よい状態の家が３軒取り壊された。	In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.	-	-	-
224078	この１５年から２０年の間に英国の家族生活には大きな変化があった。	In the last fifteen or twenty years, there have been great changes in family life in Britain.	-	-	-
224079	この１０ドル紙幣をくずしてくれませんか。	Could you give me some change for this ten dollar bill?	-	-	-
224080	この１０ドル札をくずしてもらえませんか。	Could you break this ten dollar bill?	-	-	-
224081	この１００ドル札を２０ドル札４枚と１ドル札２０枚にくずしてください。	I'd like to break this 100 dollar bill into four 20 dollar bills and twenty singles.	-	-	-
224082	この生まれつきのあざに悩んでいます。	I'm troubled by this birth-mark.	-	-	-
224083	この４語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。	Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.	-	-	-
224084	こと英単語の暗記にかけては、彼にかなう者はいない。	When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him.	-	-	-
224085	ことわざは知恵に満ちている。	Proverbs are full of wisdom.	-	-	-
224086	ことわざにもあるように、「時は金なり」だ。	As the proverb says, "Time is money."	-	Wie schon das Sprichwort sagt, "Zeit ist Geld".	-
224087	ことわざには次のように述べてある。	The proverb runs as follows.	-	-	-
224088	ことわざにある通り、時はまさに金である。	As the proverb goes, time really is money.	-	-	-
224089	こともあろうに、なぜ彼は誕生日に帽子なんかくれたんだろう。私は帽子をかぶらないのに。	Of all things, why did he give me a hat for my birthday? I don't wear a hat.	-	-	-
224090	ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。	The affair ran more smoothly than we expected.	-	-	-
224091	ことの真相は突き止めがたい。	It is difficult to ascertain what really happened.	-	-	-
224092	ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。	My father will possibly come on the next train.	-	-	-
224093	ことによると、きみにも一緒にきてもらう。	Maybe you'd better come with us.	-	-	-
224094	こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。	It would be best to leave it to a man who knows the ropes.	-	-	-
224095	ことがすべてうまく運んで彼女は試験に合格した。	All things cooperated to make her pass the exam.	-	-	-
224096	コップ類を丁寧に扱いなさい。	Handle the glasses carefully.	-	-	-
224097	コップを落とさないように気を付けなさい。	Take care not to drop that glass.	-	-	-
224098	コップを十分に煮沸しなさい。	Give the glasses a good boil.	-	-	-
224099	コップを口に持っていく間にも、いろいろな失敗があるものだ。	There's many a slip 'twixt the cup and the lip.	-	-	-
224100	コップを口にもっていくあいだにも事故は起こる。	Many things happen between the cup and the lip.	-	-	-
224101	コップを欠いてしまった。	I've chipped off a piece of the glass.	-	-	-
224102	コップを割らないように注意しなさい。	Take care not to break the glasses.	-	-	-
224103	コップを割ったのは誰ですか。	Who broke the cup?	-	Wer hat die Tasse zerbrochen?	-
224104	コップをいくつか持ってきて下さい。	Please bring me some glasses.	-	-	-
224105	コップは水でいっぱいだ。	The glass is full of water.	-	-	-
224106	コップは牛乳でいっぱいになっている。	The glass is full of milk.	-	-	-
224107	コップはミルクでいっぱいだ。	The glass is filled with milk.	-	-	-
224108	コップはこなごなになった。	The glass was broken to pieces.	-	-	-
224109	コップの中に牛乳は少しもない。	There isn't any milk in the glass.	-	In dem Glas ist keine Milch.	-
224110	コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。	Don't pour hot water into the glass or it will crack.	-	Gieße kein heißes Wasser in das Glas. Ansonsten könnte es springen.	-
224111	コップに水をいっぱい入れなさい。	Fill a glass with water.	-	-	-
224112	コップに私の指の跡がついた。	My fingers left marks on the glass.	-	-	-
224113	コップに少し水が入っている。	There is a little water in the glass.	-	-	-
224114	コップには水が少し残っている。	There is little water left in the glass.	-	-	-
224115	コップにはほとんど水がありません。	There is little water in the glass.	-	-	-
224116	コップにはミルクが少しある。	There is a little milk in the glass.	-	-	-
224117	コップにはほとんどミルクがない。	There is little milk in the glass.	-	-	-
224118	コップが彼の手から落ちた。	The glass dropped from his hand.	-	-	-
224119	コップが地面に落ちて砕けた。	The glass crashed to the ground.	-	-	-
224120	コップがこなごなに割れた。	The glass broke to pieces.	-	-	-
224121	コップ１杯の水をください。	Give me a glass of water, please.	-	-	-
224122	こってり化粧した顔は異様である。	A face with too much make up looks strange.	-	-	-
224123	コップ１杯のビールを飲んで渇きをいやした。	I had a glass of beer to quench my thirst.	-	-	-
224124	こっちへ来てこれを見てごらん。	Come here and have a look at it.	-	-	-
224125	こっちへ来い、ぐずぐずしないで。	Get over here and be quick about it!	-	-	-
224126	こっちの端を持っていてくれますか。	Will you please hold this edge?	-	-	-
224127	こっちの人はのんびりしてるね。	The locals around here really live at a relaxed pace.	-	Die Leute hier leben ein entspanntes Leben.	-
224128	こっちの身にもなってよ。	Put yourself in my position.	-	-	-
224129	こっちに来て仲間に入りなさい。	Come over here and join us.	-	-	-
224130	こっちに明かりをむけてくれないか。	Turn the light over here, will you?	-	-	-
224131	こっそり家に忍び込む。	I steal into the house.	-	-	-
224132	こつさえ覚えれば、朝飯前ですよ。	It's a snap once you get the hang of it.	-	-	-
224133	コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。	There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for.	-	-	-
224134	こつこつやれば受験に受かるだろう。	Stick at it, and you'll pass the exam.	-	-	-
224135	コックは家族に長年仕えた。	The cook served the family for many years.	-	-	-
224136	コックはその肉を焼いた。	The cook broiled the meat.	-	-	-
224137	コックとして彼は別格だ。	As a cook he is in a class by himself.	-	-	-
224138	コックさんは少しもかけていない。	The cook hasn't put any on it.	-	-	-
224139	コツが分かってきたよ。	I think I'm starting to get the hang of it.	-	-	-
224140	こつが飲み込めましたか。	Got the hang of it?	-	-	-
224141	こづかいをあまり無駄づかいしないように。	Don't fritter away your allowance.	-	-	-
224142	こちら側でかんでもいいですか。	Can I chew on this side?	-	-	-
224143	こちら国際電話の係りです。	Overseas service here.	-	-	-
224144	こちらへやってくる少年とその犬をごらんなさい。	Look at the boy and his dog that are coming this way.	-	-	-
224145	こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。	If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.	-	-	-
224146	こちらは娘です。	This is my daughter.	-	-	-
224147	こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。	Please drop in on us when you come this way.	-	-	-
224148	こちらは渡辺五郎です。	This is Goroh Watanabe.	-	-	-
224149	こちらは先日私がお話しした人です。	This is the man of whom I spoke the other day.	-	-	-
224150	こちらは初めてですか。	Are you new here?	-	-	-
224151	こちらは私のいとこです。	This is my cousin.	Dit is mijn neef.	-	-
224152	こちらはワンダーミュージックショップです。	This is Wonder Music Shop.	-	-	-
224153	こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。	This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.	-	-	-
224154	こちらはスミスと申します。ジョンソンさんはおいででしょうか。	This is Mr Smith speaking. Is Mr Johnson in?	-	-	-
224155	こちらはケンです。彼は自分の犬が大好きです。	This is Ken. He really likes his dog.	-	-	-
224156	こちらはお気に召しましたかしら。	I hope you're enjoying your stay here.	-	-	-
224157	こちらはあなたがお話しになるお方です。	This is the man for you to speak to.	-	-	-
224158	こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。	This was quite primitive compared to that.	-	-	-
224159	こちらは１年中大変寒い。	It is very cold here all the year round.	-	-	-
224160	こちらは１０２５号室ですが、ルームサービスをお願いします。	This is room No. 1025. Room service, please.	-	-	-
224161	こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。	If you should come this way again, please drop in.	-	-	-
224162	こちらの方がこちらより値段が高い。	This costs more than that.	-	-	-
224163	こちらの方がきれいだ。	This one is prettier.	-	Diese hier ist schöner.	-
224164	こちらの道を行ってもその公園へ行けます。	You can reach the park by either road.	-	-	-
224165	こちらの殿方にビールを差し上げてください。	Please bring this gentleman a glass of beer.	-	-	-
224166	こちらの調子に合わせてください。	I want you to keep up with me.	-	-	-
224167	こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。	I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.	-	-	-
224168	こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。	We received an acknowledgement of our letter.	-	-	-
224169	こちらのレジは今休止中なんですよ。	This register is out of commission.	-	-	-
224170	こちらの事情をお察しいただけると助かります。	We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.	-	-	-
224171	こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。	If you're ever in the area, give me a call.	-	-	-
224172	こちらのほうがずっといい。	This is better by far.	-	-	-
224173	こちらに来るように手で合図した。	I made motions at him to come here with my hand.	-	-	-
224174	こちらに来なさい。	Come here.	-	-	-
224175	こちらに来なさい、そうすれば見せてあげます。	Come here, and I'll show you.	-	-	-
224176	こちらに来たら立ち寄ってください。	Don't fail to call on me when you come this way.	-	-	-
224177	こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。	Get in touch with me as soon as you arrive here.	-	-	-
224178	こちらに座っていいですか。	May I sit here?	-	-	-
224179	こちらに見えたらぜひ訪ねて来てください。	Be sure to look us up when you're in town.	-	-	-
224180	こちらには大きなハスの葉があります。	We have very big lotus leaves.	-	-	-
224181	こちらには、そういう名前の者はおりません。	There's no one by that name here.	-	-	-
224182	こちらにサインをいただけるか。	Could you sign here, please?	-	Könntest du bitte hier unterschreiben?	-
224183	こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。	Please drop in when you come this way.	-	-	-
224184	こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。	Be sure to call on me when you come this way.	-	-	-
224185	こちらにおいでの際は必ずお寄りください。	Be sure to drop in on us if you come our way.	-	-	-
224186	こちらで直接やったほうがいい。	We should take matters into our own hands.	-	-	-
224187	こちらで召し上がりますか。	Is it for here?	-	Möchten Sie hier essen?	-
224188	こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。	Is that to eat here or take out?	-	Zum Mitnehmen? Oder essen Sie hier?	-
224189	こちらでお召し上がりか、お持ち帰りか。	Here or to go?	-	-	-
224190	こちらが私の靴で、あちらがあなたのです。	These are my shoes and those are yours.	-	-	-
224191	こちらが私に市内を案内してくれた少年です。	This is the boy who showed me around the city.	-	-	-
224192	こちらが私にその道をおしえてくれたカップルです。	This is the couple who showed me the way.	-	-	-
224193	こちらが私が昨日そこで会った少年です。	This is the boy whom I met there yesterday.	-	Das ist der Junge den ich gestern dort getroffen habe.	-
224194	こちらが昨日お話しした婦人です。	This is the lady I spoke of yesterday.	-	-	-
224195	こちらが安田さんです。	This is Mr Yasuda.	-	Das ist Herr Yasuda.	-
224196	こちらからシーガル先生に電話しておきます。	We'll call Dr. Shiegal for you.	-	-	-
224197	こちらがトム・フィッシャーという名前の男の子です。	This is the boy whose name is Tom Fisher.	-	Das hier ist der Junge, der Tom Fischer heißt.	-
224198	こちらがあなたの鍵だ。	Here is your key.	-	-	-
224199	こちらがあなたの会いたがっていた少女です。	This is the girl you wanted to see.	-	-	-
224200	こちらカーティスさんです。	This is Miss Curtis.	-	Dies ist Frau Curtis.	-
224201	ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。	Don't make a fuss.	-	-	-
224202	ごちそうを心行くまで味わった。	We thoroughly enjoyed the delicious meal.	-	-	-
224203	ごちそうをしっかり召し上がれ。	Please eat up your dinner.	-	-	-
224204	ごちそうは小人数ほどよい。	The fewer, the better.	-	-	-
224205	ごちそうはみんな彼が来ないうちに食べられてしまった。	All the dinner had been eaten before he came.	-	-	-
224206	こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。	Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.	-	-	-
224207	ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。	Don't say anything that might get you into trouble.	-	-	-
224208	ごたごたが片付いてさばさばした。	I felt relieved when all the troubles were taken care of.	-	-	-
224209	ごたごたが君をごたごたさせるまでごたごたをごたごたさせるな。	Never trouble till trouble troubles you.	-	-	-
224210	こせこせする必要はない。	It is not necessary to be meticulous.	-	Du brauchst nicht so kleinlich zu sein.	-
224211	コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。	Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.	-	-	-
224212	コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。	High costs made it hard to carry on his business.	-	-	-
224213	こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。	Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.	-	-	-
224214	こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。	Kozue has never given way to despair in her life.	-	-	-
224215	こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。	The small business man failed and his business went down for the count.	-	-	-
224216	こしょうを取ってください。	Please pass me the pepper.	-	-	-
224217	コショウを入れすぎたね。	You put far too much pepper in it.	-	-	-
224218	コショウで彼の口がひりひりした。	Pepper burned his mouth.	-	-	-
224219	こじきは選り好みできない。	Beggars can't be choosers.	-	-	-
224220	ここ品物は高いけど、その分アフターサービスが充実してるから。	Prices are high here but that's because the after-sale service is really good.	-	-	-
224221	ここ日本には友達はたくさんいますか。	Do you have many friends here in Japan?	-	-	-
224222	ここ東京にはずいぶんたくさんの人がいるんですね。	There are so many people here in Tokyo.	-	-	-
224223	ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。	The Union of South Africa has had racial problems in recent years.	-	-	-
224224	ここ数年にわたって彼らの製品の質は落ちてきた。	The quality of their products has gone down over the years.	-	-	-
224225	ここ数年で事故の数は増えた。	The number of traffic accidents has increased in recent years.	-	-	-
224226	ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。	The birthrate will continue to decline for years to come.	-	-	-
224227	ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。	Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.	-	-	-
224228	ここ数日天気がめまぐるしく変わっている。	We've had all kinds of weather over the past few days.	-	-	-
224229	ここ数日空は厚い雲に覆われている。	It's been overcast for the past few days.	-	-	-
224230	ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。	For the past few days Jane has been quiet and out of humor.	-	Seit ein paar Tagen ist Johanna verschwiegen und schlecht gelaunt.	-
224231	ここ数日雨が降ってるんだ。	It's been pouring here for the last few days.	-	-	-
224232	ここ数日、寒い日が続くでしょう。	The weather will remain cold for several days.	-	-	-
224233	ここ数ヶ月彼女の健康は衰えている。	Her health has been declining these past months.	-	In den letzten Monaten hat ihre Gesundheit abgenommen.	-
224234	ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。	Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months.	-	-	-
224235	ここ私たちの街では１月は雪がとても深い。	The snow is very deep here in our town in January.	-	-	-
224236	ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。	Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations.	Koko kan zelf geen gesproken taal gebruiken, maar ze houdt ervan naar gesprekken van mensen te luisteren.	-	-
224237	ここ三ヶ月物価が上昇しました。	Prices have gone up these three months.	-	-	-
224238	ここ何年か異常気象がつづいている。	We've been having strange weather the past few years.	-	-	-
224239	ここ何日かの内に必ず私のところへ会いに来て下さい。	Don't fail to come and see me one of these days.	-	-	-
224240	ここ一年の１０大ニュースにはどんなものがあったと思いますか。	What do you think were the year's ten biggest items of news?	-	Welche zehn Nachrichtenmeldungen waren deiner Meinung nach die wichtigsten des Jahres?	-
224241	ここを渡りましょう。	Let's cross here.	-	-	-
224242	ここを中心とする一帯が爆撃された。	The area the center of which is here was bombed.	-	-	-
224243	ここを出発する前に頭数を数えておきましょう。	Let's count heads before we leave.	-	-	-
224244	こころを開いて。	Open up your mind.	-	Öffne dein Herz.	-
224245	ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。	Do not forget to take your umbrella when you leave here.	-	-	-
224246	ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。	It's really hard to drive on the bumpy roads around here.	-	-	-
224247	ここら辺には見るべきところがたくさんあります。	There are a lot of places to see around here.	-	Es gibt hier in der Gegend viel zu besichtigen.	-
224248	ここらで１０分、休憩しようじゃないか。	Let's take a 10-minute break here.	-	-	-
224249	ここまで計画したのに、今更やめるって言わないでよ。	Don't tell me you're going to back out after all the plans we've made.	-	-	-
224250	ここまでやったんだから最後までやってしまおう。	As long as I've come this far, I'll see it through.	-	-	-
224251	ここまでは私のです。	Everything here is mine.	-	-	-
224252	ここまでのところで何か落としていることはありませんか。	Have I missed anything so far?	-	-	-
224253	ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。	Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.	-	-	-
224254	ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。	I ran all the way here and I'm out of breath.	-	-	-
224255	ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。	On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.	-	-	-
224256	ここへ来るといつも心が休まります。	Whenever I come here, I feel at ease.	-	-	-
224257	ここへ来なさい。君のことだ。	Come here! I mean you.	-	Komm her. Ich meine dich.	-
224258	ここへ来なさい、そうすれば海が見えるよ。	Come here, and you can see the sea.	-	-	-
224259	ここへ来なさい、ジョン。	Come here, John.	-	-	-
224260	ここへ来てはいけません。	Do not come here.	-	-	-
224261	ここへ来てそして私を手伝ってよ。	Come here and help me.	-	-	-
224262	ここへ電車で来ましたかそれともバスで来ましたか。	Did you come here by train or by bus?	-	-	-
224263	ここへ住所と名前をお書きください。	Put down your name and address here.	-	-	-
224264	ここへ看板を立てよう。	Let's set up a sign here.	-	-	-
224265	ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。	Are you here on business or for pleasure?	-	-	-
224266	ここへは、商用で来ています。	I am here on business.	-	-	-
224267	ここへは手紙は正午頃配達される。	Letters are delivered here about noon.	-	-	-
224268	ここへとぼくを導いてくれる。	It always leads me here.	-	-	-
224269	ここへどうやって来たのですか。	How did you come here?	-	Wie bist du hierhergekommen?	-
224270	ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。	Did you come across anyone you know on your way here?	-	-	-
224271	ここへきて仲間に入りなさい。	Come over here and join us.	-	-	-
224272	ここへお電話くだされば、連絡がとれます。	You can reach me at this number.	-	-	-
224273	ここは涼しくていい。	It is nice and cool here.	-	-	-
224274	ここは立入禁止である。	This is a restricted area.	-	Das hier ist Sperrgebiet.	-
224275	ココは木を選んだ。	Koko chose the tree.	-	-	-
224276	ここは夜は静かです。	It is quiet here at night.	-	-	-
224277	ここは免税店ですか。	Can I buy things here duty-free?	-	-	-
224278	ここは病院だ。	This is a hospital.	-	Das hier ist ein Krankenhaus.	-
224279	ココは普通のゴリラではない。	Koko is not an ordinary gorilla.	-	-	-
224280	ここは彼女がかつて住んでいた家です。	This is the house in which she used to live.	-	Das ist das Haus, wo sie früher wohnte.	-
224281	ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。	This is where they usually have their evening meals.	Hier is waar ze meestal dineren.	Hier essen sie gewöhnlich zu Abend.	-
224282	ここは入場料を払わなければいけない。	You must pay the admission fee here.	-	-	-
224283	ここは特に朝は交通がはげしい。	The traffic is heavy here, especially in the morning.	-	-	-
224284	ここは動物たちが埋葬されている場所です。	This is a place where animals are buried.	-	-	-
224285	ここは東京のビジネス街だ。	This is a business section of Tokyo.	-	-	-
224286	ここは土地が肥沃である。	The soil here is fertile.	-	-	-
224287	ここは駐車禁止です。	Parking is prohibited here.	-	Es ist nicht erlaubt, hier zu parken.	-
224288	ここは駐車してもよい。	They allow parking here.	-	-	-
224289	ここは大型車の通行は禁止されている。	There is no passage for big vehicles here.	-	-	-
224290	ここは地元の人には嫌われているんだ。	Local people wouldn't be caught dead here.	-	-	-
224291	ココは速やかに学び続けた。	Koko continued to learn fast.	-	-	-
224292	ここは全く不案内です。	I am quite a stranger here.	-	-	-
224293	ここは昔、畑だった。	This place used to be a field.	-	-	-
224294	ここは昔、私の家族が住んでいた所です。	This is where my family used to live.	-	Hier lebte früher meine Familie.	-
224295	ここは聖地だ。	This is holy ground.	-	Das hier ist heiliger Boden.	-
224296	ここは心地よいそよ風が吹いている。	There's a nice breeze here.	-	-	-
224297	ここは食べ物もおいしいし、サービスもよい。	The food is good, and service is good here.	-	-	-
224298	ここは城の跡です。	This is the site of a castle.	-	-	-
224299	ここは車の往来が激しい。	The traffic is heavy here.	-	-	-
224300	ここは時間潰しに格好の場所である。	Here is a fit space for whiling away.	-	-	-
224301	ここは事故が起こった場所ですか。	Is this the place where the accident happened?	-	-	-
224302	ココは雌のゴリラである。	Koko is a female gorilla.	-	Koko ist ein weiblicher Gorilla.	-
224303	ここは私達が結婚した教会です。	This is the church where we got married.	Dit is de kerk waarin we getrouwd zijn.	-	-
224304	ここは私の父が通った学校だ。	This is the school where my father used to go.	-	-	-
224305	ここは私の生まれた家です。	This is the house where I was born.	-	-	-
224306	ここは私の故郷です。	This is the village where I was born.	-	-	-
224307	ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。	This is the TV station where my uncle works as an announcer.	-	Hier ist der Fernsehsender, wo mein Onkel als Nachrichtensprecher arbeitet.	-
224308	ここは私たちが先週食事をしたレストランです。	This is the restaurant where we had dinner last week.	-	Dies ist das Restaurant, wo wir letzte Woche gegessen haben.	-
224309	ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。	This is the park where we said our last good-bye.	-	-	-
224310	ここは私が払います。	I'll pay for it.	-	-	-
224311	ここは私が知っている中で一番よいレストランです。	This is the best restaurant that I know.	-	-	-
224312	ここは私が生まれ育ったところです。	This is where I was born and brought up.	-	-	-
224313	ここは私が生まれた病院です。	This is the hospital which I was born in.	-	-	-
224314	ここは私が生まれた町です。	This is the town where I was born.	-	-	-
224315	ここは私が生まれた家です。	This is the house where I was born.	-	-	-
224316	ここは今乾期です。	It's the dry season here.	-	-	-
224317	ここは公共の乗り物が不便だ。	This place isn't convenient to public transportation.	-	-	-
224318	ここは交通量が多い。	Traffic is busy here.	-	-	-
224319	ここは交通が激しい。	The traffic is heavy here.	-	-	-
224320	ここは空気が悪い。窓を開けてくれませんか。	The air is bad here. Will you open the window?	-	Die Luft hier ist schlecht. Kannst du das Fenster aufmachen?	-
224321	ここは禁煙です。	Refrain from smoking here.	-	Rauchen ist hier nicht gestattet.	-
224322	ここは快適な部屋だ。	This room is comfortable.	-	-	-
224323	ここは何度も来たことがある。	I have often been here.	-	-	-
224325	ここは何処だろう。	Where on earth was I?	-	-	-
224326	ここは何処ですか。	Where is this?	-	-	-
224327	ここは何という通りですか。	What's the name of this street, please?	-	-	-
224328	ここは一等車ではありません。	These are not first-class carriages.	-	-	-
224329	ここはまさしく私が初めて家内にあった部屋です。	This is the very room that I first met my wife in.	-	Das ist in der Tat das Zimmer, wo ich meine Frau zum ersten Mal getroffen habe.	-
224330	ここはほとんど変わっていない。	It's been pretty much the same over here.	-	-	-
224331	ここはどんな危険もないよ。	You will be safe from any danger here.	-	-	-
224332	ここはとても涼しくていい。	It is nice and cool here.	-	-	-
224333	ここはとても暑い。	It's very hot here.	-	-	-
224334	ここはとても寒い。	It is very cold here.	-	-	-
224335	ここはうだるように暑い。	It's boiling in here.	-	-	-
224336	ここはいい飲み屋のようだ。	This looks like a nice watering hole.	-	-	-
224337	ここはアラスカほど寒くありません。	It isn't as cold here as in Alaska.	-	-	-
224338	ここは、写真を撮るのには暗すぎる。	This place is too shady for taking photos.	-	-	-
224339	ここは、私たちが先週訪れた城です。	This is the castle which we visited last week.	-	-	-
224340	ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を５００語以上も知っていて、それらを使う。	Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.	-	-	-
224341	ここは、一年中暖かい。	It's warm here all the year round.	-	-	-
224342	ここは、私がよく食事するレストランだ。	This is the restaurant that I often eat at.	-	-	-
224343	ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。	This is the unforgettable place where we met each other for the first time.	-	-	-
224344	ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。	This is by far the best seafood restaurant in this area.	-	-	-
224345	ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。	Are you going to cut down all the trees here?	-	-	-
224346	ここの本は学生が誰でも利用できます。	These books are accessible to all students.	-	-	-
224347	ここの軟骨が飛び出しています。	The cartilage has slipped out here.	-	-	-
224348	ここの駐車許可をとりましたか。	Did you get permission to park here?	-	-	-
224349	ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。	The geographical features here are similar to those of our prefecture.	-	-	-
224350	ここの地ビールは美味しい。	The local brew is excellent.	-	-	-
224351	ココの知能指数を調べるのは容易ではない。	Testing Koko's IQ is not easy.	-	-	-
224352	ここの値段はとても高いわ。	Prices here are out of this world.	-	-	-
224353	ここの大学生は大部分が真面目である。	The students are for the most part diligent.	-	-	-
224354	ここの生徒の全員がスポーツ好きというわけではない。	It's not that every student likes sports.	-	-	-
224355	ここの数枚の銅貨がある。	Here are a few coppers.	-	-	-
224356	ここの人たちはよそから来た人をみな嫌う。	These people hate all foreigners.	-	-	-
224357	ここの小さな歯車がない。	A small gear is missing here.	-	-	-
224358	ここの芝生に座りましょう。	Let's sit here on the grass.	-	-	-
224359	ここの事務所には、どこにも冷房がない。	None of these offices have air-conditioning.	-	-	-
224360	ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。	This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.	-	-	-
224361	ここの交通量は増えた。	The traffic has built up here.	-	-	-
224362	ここの気候は私の体質に合わない。	The climate here doesn't agree with me.	-	Das Klima hier bekommt mir nicht.	-
224363	ここの気候は私には合わない。	The climate here doesn't agree with me.	-	Das Klima hier bekommt mir nicht.	-
224364	ここの気候は温暖である。	The climate here is mild.	-	-	-
224365	ここの気候はイギリスの気候より穏やかです。	The climate here is milder than that of England.	-	-	-
224366	ここの気温は東京よりも高い。	The temperature here is higher than that of Tokyo.	-	-	-
224367	ここの観光名所にはどんなところがありますか。	What are the points of interest here?	-	-	-
224368	ここの学生は大部分がまじめである。	The majority of students here are diligent.	-	-	-
224369	ここの学生は大半が真面目である。	The students are for the most part diligent.	-	-	-
224370	ここの家何匹猫がいる？	How many cats are there in this house?	Hoeveel katten zijn er in dit huis?	-	-
224371	ここの家は神戸の２倍の値段だ。	Houses here are double the price of those in Kobe.	-	-	-
224372	ここのパソコンはシステムを変えることができないので何もできない。	Since the computer here can't change the system, I can't do anything.	-	-	-
224373	ここのバスは１時間に何回ぐらい出るのですか。	How often do the buses run in an hour?	-	Wievielmal in der Stunde fahren die Busse hier ab?	-
224374	ここのところ目が回るほど仕事が忙しくて、ビデオを見ている暇もない。	I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video.	-	-	-
224375	ここのところ書籍の価格が上がっている。	The price of books is getting higher these days.	-	-	-
224376	ここのところ寒さが長く続いている。	We have had a long spell of cold weather.	-	-	-
224377	ここの７月の平均降雨量はどのくらいですか。	What is the average rainfall for July here?	-	-	-
224378	ここに両手を置いて手を湿らせる。	Put your hands up here and get' em wet.	-	-	-
224379	ここに落書きするな。	Don't scribble here.	-	-	-
224380	ここに来てどのくらい？	How long have you been here?	-	-	-
224381	ここに来て以来、生活は単調そのものだ。	Life has been so flat since I came here.	-	-	-
224382	ここに来てから生活は非常に単調です。	Life has been so flat since I came here.	-	-	-
224383	ここに来て、どれくらいになるの？	How long have you been here?	Hoelang ben je al hier?	-	-
224384	ここに来た時は（必ず）連絡してくれ。	Please get in touch with me when you are here.	-	-	-
224385	ここに野菜のいっぱいはいったかごがあります。	Here is a basket full of vegetables.	-	Hier ist ein Korb voller Gemüse.	-
224386	ここに野の花がたくさんある。	There are many wildflowers here.	-	-	-
224387	ここに木をたくさん植えよう、と彼は独り言を言いました。	"I will grow many trees here", he said to himself.	-	-	-
224388	ここに名前と住所を書きなさい。	Fill in your name and address here.	-	-	-
224389	ここに慢性の痛みがあります。	I have a chronic pain here.	-	-	-
224390	ここに本がある。	Here is a book.	-	Hier gibt es ein Buch.	-
224391	ここに彼の書き置きがある。これはここに来たに違いない。	Here is note from him. He must have come here.	-	-	-
224392	ここに日本語を話せる人はいますか。	Does anyone here speak Japanese?	-	Spricht hier jemand Japanisch?	-
224393	ここに鈍痛があります。	I have a dull ache here.	-	-	-
224394	ここに直線を引け。	Draw a straight line here.	-	-	-
224395	ここに長くいないでおきましょう。	Let's not stay here long.	-	-	-
224396	ここに駐車できますよ。	You can park here.	-	-	-
224397	ここに駐車してもよろしいですか。	Could I park my car here?	-	-	-
224398	ここに駐車してもいいですよ。	You may park here.	-	-	-
224400	ここに大きな教会があったことを知っている。	I know that there was a big church here.	-	-	-
224401	ここに絶え間ない痛みがあります。	I have a continuous pain here.	-	-	-
224402	ここに切傷があります。	I have a cut here.	-	Ich habe hier eine Schnittwunde.	-
224403	ここに水が少しある。	Here's some water.	-	-	-
224404	ここに焼けるような痛みがあります。	I have a burning pain here.	-	-	-
224405	ここに傷があるので安くしてください。	There's a scratch here. Could you give me a discount?	-	-	-
224406	ここに書いて下さい。	Write it down here, please.	Schrijf het hier alstublieft.	Schreib es hier hin.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
224407	ここに宿泊している人と話をしたいのですが。	I'd like to talk to one of your guests.	-	-	-
224408	ここに十人ぐらいの少年がいる。	Here are about ten boys.	-	-	-
224409	ここに住所を書いてください。	Write your address here.	-	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
224410	ここに住所とお名前をお願いします。	Please put your name and address, please.	-	-	-
224411	ここに住んでどのくらいになりますか。	How long have you lived here?	-	Wie lange wohnt ihr schon hier?	-
224412	ここに住んでいる人達は上流階級に属する。	The people living here belong to the upper class.	-	-	-
224413	ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。	Not everyone who lives here is rich.	-	-	-
224414	ここに住むようになってから３年になります。	It has been three years since I came to live here.	-	-	-
224415	ここに週刊誌が１冊あります。	Here is a weekly magazine.	-	-	-
224416	ここに受取人の名前を書いてください。	Write the receiver's name here, please.	-	-	-
224417	ここに手のないナベがある。	Here is a pan without handles.	-	-	-
224418	ここに車を停めるのは違法です。	It's illegal to park your car here.	-	Es ist illegal, hier zu parken.	-
224419	ここに車を止めてもいいですか。	Can I park my car here?	-	-	-
224420	ここに車を止めてはいけない。	You cannot park your car here.	-	Sie dürfen hier Ihr Auto nicht abstellen.	-
224421	ここに車をとめてもよろしいですか。	Could I park my car here?	-	Kann ich mein Auto hier parken?	-
224422	ここに私の家族の写真があります。	Here is a photograph of my family.	-	-	-
224423	ここに座ってよろしい。	You may sit here.	-	-	-
224424	ここに座ってもよろしいですか。	Is it OK if I sit here?	-	-	-
224425	ここに座ってもよろしい。	You may sit here.	-	-	-
224426	ここに座ってもいいですか。	May I sit here?	-	Kann ich mich hier hinsetzen?	-
224427	ここに御住所とお名前をお書きください。	Put down your name and address here.	-	-	-
224428	ここに五本の鉛筆がある。	There are five pencils here.	-	-	-
224429	ここに原子力発電所があります。	Here is an atomic power plant.	-	-	-
224430	ここに激痛があります。	I have a severe pain here.	-	-	-
224431	ここに君宛の手紙がある。	Here is a letter for you.	-	-	-
224432	ここに君の名前と住所を書けばよいのです。	All you have to do is to write your name and address here.	-	-	-
224433	ここに君の探している本がある。	Here is the book you are looking for.	-	-	-
224434	ここに君の犬がいる。ぼくの犬はどこにいるのか。	Here is your dog. Where is mine?	-	-	-
224435	ここに君の犬がいる。	Here is your dog.	-	Hier ist dein Hund.	-
224436	ここに恐怖を抑える方法がある。	Here is a method of fighting down your fear.	-	-	-
224437	ここに居るから夕食を食べたほうがよい。	Since you're here, you had better eat dinner.	-	-	-
224438	ここに居たいのならいてもいいですよ。	You may stay here if you want to.	-	-	-
224439	ここに急性の痛みがあります。	I have an acute pain here.	-	-	-
224440	ここに鞄がありませんでしたか。	Did you see a bag here?	-	-	-
224441	ここに下ろせばいいのか。	May I put it down here?	-	-	-
224442	ここに鉛筆が二本ある。一本は堅く、もう一本は柔らかい。	Here are two pencils: one is hard, and the other soft.	-	-	-
224443	ここに鋭い痛みがあります。	I have a sharp pain here.	-	Ich habe hier einen stechenden Schmerz.	-
224444	ここに引っ越してから３年以上になる。	It has been over three years since I moved here.	-	-	-
224445	ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。	Here is her letter asking us to take care of her only son.	-	-	-
224446	ここに一冊の本があります。	Here is a book.	-	-	-
224447	ここにもとは小学校があった。	There used to be an elementary school here.	-	-	-
224448	ここにもう少しいることができますか。	Is it possible to be here a little longer?	-	-	-
224449	ここにボールがいくつかあります。	Are there any balls here?	-	-	-
224450	ここにひりひりする痛みがあります。	I have a stinging pain here.	-	-	-
224451	ここには歴史にゆかりのある町です。	This is a historic city.	-	-	-
224452	ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。	There is enough here to feed the whole family.	-	-	-
224453	ここには象が多い。	Elephants abound here.	-	-	-
224454	ここには少なくても５００人の学生がいる。	There are no less than five hundred students here.	-	-	-
224455	ここには私のほかに誰もいない。	There's no one but me here.	-	-	-
224456	ここには私のアルバムがあります。	Here is my album.	-	-	-
224457	ここには刑務所があった。	There used to be a prison here.	-	-	-
224458	ここには何を書けばよいか教えていただけますか。	Could you tell me what to put here?	-	-	-
224459	ここには何を記入したらよいか教えてくださいますか。	Could you tell me what to put here?	-	-	-
224460	ここには何でもあるよ。	This place has everything.	-	-	-
224461	ここにはどのくらい止まっていますか。	How long do we stop here?	-	Wie lange halten wir hier?	-
224462	ここにはこれ以上いない方がいいね。	We had better not remain here any longer.	-	-	-
224463	ここにはかつて古いお寺がありました。	There used to be an old temple here.	-	Hier stand früher ein alter Tempel.	-
224464	ここにはいない方がよい。	We had better not remain here.	-	-	-
224465	ここにはいつまで滞在していますか。	How long will you stay here?	-	-	-
224466	ここには６人しかいない。	There are no more than six persons here.	-	Es sind nur sechs Leute hier.	-
224467	ここには２０家族が住んでいる。	Twenty families live here.	-	Hier leben 20 Familien.	-
224468	ここには、勉強する空間がない。自分の部屋があるといいのになあ。	There's no room to study here. If only I had a room of my own!	-	-	-
224469	ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。	There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.	-	-	-
224470	ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。	I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.	-	-	-
224471	ここになんで来たの？	How did you come here?	-	-	-
224472	ここにどれくらいお住まいですか。	How long have you lived here?	-	Wie lange wohnt ihr schon hier?	-
224473	ここにどのくらい滞在する予定ですか。	How long are you going to stay here?	-	-	-
224474	ここにとどまっていても何の得もない。	There is no advantage in staying here.	-	-	-
224475	ここにドイツの大きな地図があります。	Here's a big map of Germany.	Hier is een grote kaart van Duitsland.	Hier ist eine große Deutschlandkarte.	-
224476	ここにテントを張ろう。	Let's put up our tent here.	-	-	-
224477	ここにつづり字の問題に成りそうな単語がいくつかあります。	Here are some words whose spelling may cause trouble.	-	-	-
224478	ここにちょっとした痛みがあります。	I have a mild pain here.	-	-	-
224479	ここにたくさん植えよう。	I will grow many trees here.	-	-	-
224480	ここにすり傷があります。	I have a graze here.	-	-	-
224481	ここにずっといなければならなかった。	She has had to stay here.	-	-	-
224482	ここにしばらく座って景色を見よう。	Let's sit here for a while and look at the view.	-	-	-
224483	ここにサインをお願いできますか。	Would you sign here?	-	-	-
224484	ここにしつこい痛みがあります。	I have a persistent pain here.	-	-	-
224485	ここにサインしてください。	Could you sign here?	-	-	-
224486	ここにサインをお願いします。	Just sign here.	-	-	-
224487	ここにゴミを捨てるべからず。	Don't throw trash here.	-	-	-
224488	ここにこの新聞を置いたのは誰でしたか。	Who put this paper here?	-	-	-
224489	ここにクリスマスツリーを立てましょう。	Let's put up the Christmas tree here.	-	-	-
224490	ここにきて３ヶ月になりますが、今までのところ、楽しんでいます。	I've been here three months, and so far I've enjoyed it.	-	-	-
224491	ここにかつて住んでいたのですか。	Did you use to live here?	-	Hast du früher hier gewohnt?	-
224492	ここにオリンピック大会の開会を宣言します。	I hereby declare the opening of the Olympic Games.	-	-	-
224493	ここにおかけになって暖まってください。	Sit down here and warm yourself.	-	-	-
224494	ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。	Here the authors touch on the central methodological issue.	-	-	-
224495	ここにいるのはとても楽しい。	It is a great pleasure to be here.	-	-	-
224496	ここにいると素晴らしいですよ。	It's wonderful to be here.	-	-	-
224497	ここにいるどの男の子にもみんなガールフレンドがいる。	Every boy here has a girlfriend.	-	-	-
224498	ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。	I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual.	-	-	-
224499	ここにいるからには風呂に入ったほうがいい。	As long as you're here, you'd better take a bath.	-	-	-
224500	ここにいらっしゃい、座っておやすみなさい。	Come, boy, sit down. Sit down and rest.	-	-	-
224501	ここにイニシャルのサインをしてください。	Could you initial here?	-	-	-
224502	ここにいて彼を待って下さい。	Stay here and wait for him, please.	-	-	-
224503	ここにいた人々はみんな行ってしまった。	The people which were here have all gone.	-	-	-
224504	ここにいくつかの遺跡がありました。	Here were some relics.	-	-	-
224505	ここにいくつかのバッグがあります。	We have several bags here.	-	-	-
224506	ここにあなたへの手紙が来ています。	Here is a letter for you.	-	-	-
224507	ここにあなたの名前を書きなさい。	Write down your name here.	Schrijf je naam hier op.	Schreibe hierher deinen Namen!	-
224508	ここにあなたの探している地図があります。	Here's the map you are looking for.	-	Hier ist die Karte, nach der du suchst.	-
224509	ここにあなたの名前をかいてくれませんか。	Will you write your name here?	-	-	-
224510	ここにあなたに見せる写真がある。	Here is a picture to show you.	-	-	-
224511	ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。	Here is a new magazine for you to read.	-	-	-
224512	ここにあなたあての手紙が何通かあります。	Here are some letters for you.	-	-	-
224513	ここに５個ともう５個持っています。	I have five here and as many again.	-	-	-
224514	ここに２枚の切手があります。	Here are two stamps.	-	-	-
224515	ここに２匹の犬がいます。１匹は白で、もう１匹は黒い。	Here are two dogs; one is white and the other is black.	-	-	-
224516	ここに１ヤールの服地ある。	There is a yard of cloth.	-	Hier ist ein Yard Stoff.	-
224517	ここに１ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。	After a month's stay here I will get much better.	-	-	-
224518	ここに、今日の英語に関する５つの驚くべき事実があります。	Here are five amazing facts about English today.	-	-	-
224519	ここならもっとよく見えるよ。	You can get a better look over here.	-	Von hier aus sieht man mehr.	-
224520	ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。	In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.	-	-	-
224521	ここで予約をしてもらえますか。	Could you make a reservation for me?	-	-	-
224522	ここで留意しなければいけないことは、ウイルスが繁殖するスピードが速いという点である。	Something else to be borne in mind here is the rapidity with which the virus can reproduce.	-	-	-
224523	ここで遊んではいけない。	Don't play here.	-	-	-
224524	ここで野球をしてはいけません。	Don't play baseball here.	-	-	-
224525	ここで明日また会いましょう。	Let's meet here again tomorrow.	-	-	-
224526	ここで野球をしてはいけないことになっている。	You are not supposed to play baseball here.	-	-	-
224527	ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。	The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.	-	-	-
224528	ここで暮らすようになってから１０年になる。	It is ten years since I came to live here.	-	-	-
224529	ここで勉強しなさい。	Please study here.	-	-	-
224530	ここで勉強してもいいですか。	Can I study here?	-	Darf ich hier lernen?	-
224531	ここで日なたに座っているけれども、私はまだ寒い。	Sitting here in the sun, I still feel cold.	-	-	-
224532	ここで日なたぼっこをしていても僕はまだ寒い。	Sitting here in the sun, I still feel cold.	-	-	-
224533	ここで彼を待ちなさい。	Stay here and wait for him.	-	-	-
224534	ここで働いてどれくらいですか。	How long have you been working here?	-	-	-
224535	ここで日なたに座っているが、まだ寒い。	Sitting here in the sun, I still feel cold.	-	-	-
224536	ここで電気スタンドは売っていますか。	Do you sell desk lamps here?	-	-	-
224537	ここで通りを渡るのは危険です。	It is dangerous to cross the street here.	-	-	-
224538	ここで駐車してはいけません。	You mustn't park here.	-	Du darfst hier nicht parken.	-
224539	ここで待つより家に帰った方がよかろう。	We had better go home rather than wait here.	-	-	-
224540	ここで待っていていてください。	Please wait here.	-	-	-
224541	ここで多くの兵士たちが死んだ。	A lot of soldiers were killed here.	-	Hier wurden viele Soldaten getötet.	-
224542	ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。	Wine made here is very famous.	-	-	-
224543	ここで騒がしくしてはいけない。	Don't be noisy here.	-	-	-
224544	ここで騒いではいけません。	Don't make noise here.	-	-	-
224545	ここで石炭をたくさん取ることができる。	We can get many coals here.	-	-	-
224546	ここで食べます。	For here, please.	-	-	-
224547	ここで少し休もう。	Let's rest here.	-	-	-
224548	ここで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。	Is this to eat here, or to go?	-	Zum Mitnehmen? Oder essen Sie hier?	-
224549	ここで手荷物を預かっていただけますか。	Can I check my baggage here?	-	-	-
224550	ここで車を止めてください。	Pull over right here.	-	-	-
224551	ここで写真を撮ってもよろしいですか。	Are we allowed to take pictures here?	-	-	-
224552	ここで写真を撮ってもいいでしょうか。	Can I take pictures here?	-	Darf ich hier fotografieren?	-
224553	ここで写真をとりましょう。	Let's take a picture here.	-	Lasst uns hier ein Foto machen.	-
224554	ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。	Here we took the boat for Alaska.	-	-	-
224555	ここで私がタバコをすうことを気にしますか。	Would you mind me smoking here?	-	-	-
224556	ここで止めてください。	Thank you. Please stop here.	-	Bitte halten Sie hier an.	-
224557	ここで止まるな。	Don't stop here.	-	-	-
224558	ここで降ります。	I'll get off here.	-	Ich steige hier aus.	-
224559	ここで降りましょう。	Let's get off here.	-	-	-
224560	ここで紅茶を飲みましょう。	Let's drink the cup of tea here.	-	-	-
224561	ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。	This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.	-	-	-
224562	ここで激戦が行われた。	A fierce battle was fought here.	-	-	-
224563	ここで君に会えてうれしかった。	It was nice meeting you here.	-	Es war schön, dich hier zu treffen!	-
224564	ここで君に会うとは想像もしなかった。	I never imagined meeting you here.	-	-	-
224565	ここで君に会うとは思わなかった。	Never did I expect to see you here.	-	-	-
224566	ここで君に会うとは驚きだ。	What a surprise to see you here!	-	-	-
224567	ここで君に会うとは、私はなんと運がいいんだろう。	How lucky I am to meet you here!	-	-	-
224568	ここで君にあえてよかった。	It was nice meeting you here.	-	-	-
224569	ここで靴を脱がなければなりませんか。	Do I have to take off my shoes here?	Moet ik hier mijn schoenen uitdoen?	Muss ich mir die Schuhe hier ausziehen?	-
224570	ここで休憩にしましょう。	Let's take a break now.	-	-	-
224571	ここで休みましょう。	Let's rest here.	-	-	-
224572	ここで改行しなさい。	Start a new paragraph here.	-	Beginn hier eine neue Zeile.	-
224573	ここで会えるとはなんて運がいいのだろう。	How lucky to meet you here.	-	-	-
224574	ここで何をしてるの？	What are you doing here?	Wat doe je hier?	-	-
224575	ここで何か無くしたのですか。	Did you lose anything here?	-	Hast du hier etwas verloren?	-
224576	ここで何が起こっているのですか。	What's going on here?	-	-	-
224577	ここで何が起こったと思いますか。	What do you think came to pass here?	-	Was glaubst du, dass hier geschehen ist?	-
224578	ここで何かやろうとすると必ず論争がある。	Nothing is ever done here without dispute.	-	Wenn man hier irgendwas machen will, wird sofort ein Streit daraus.	-
224579	ここで煙草を吸ってはなりません。	You are not to smoke here.	-	-	-
224580	ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。	Please refrain from smoking cigarettes here.	-	-	-
224581	ここで煙草をすってよろしいか。	May I smoke here?	-	-	-
224582	ここで泳ぐのは危険だ。	It is dangerous to swim here.	-	Baden ist hier gefährlich.	-
224583	ここで雨宿りをしよう。	Let's shelter here from the rain.	-	-	-
224584	ここで一服していいかな。	Do you mind my smoking here?	-	-	-
224585	ここで一休みしたいものです。	I would like to have a rest here.	-	-	-
224586	ここでライオンに出会ったとしたらどうしますか。	What would you do if you met a lion here?	-	-	-
224587	ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。	Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.	-	-	-
224588	ここでぼくたちが何をやっているか、君にもすぐにわかるよ。	You can get an idea what we are doing here soon.	-	-	-
224589	ここでは野球は出来ません。	We cannot play baseball here.	-	-	-
224590	ここでは盗賊にご用心。	Watch out for thieves around here.	-	Nimm dich hier vor Dieben in Acht.	-
224591	ここでは天気は変わりやすい。	The weather is changeable here.	-	-	-
224592	ここでは大声で話してはいけません。	Don't talk in a loud voice here.	-	-	-
224593	ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。	We find diverse ethnic and economic interests here.	-	-	-
224594	ここでは走るな。	Don't run here.	-	-	-
224595	ここでは素敵な靴が見つかるはずです。	You ought to find nice shoes here.	-	-	-
224596	ここでは女の子の靴だけが売られています。	Only girls' shoes are sold here.	-	Hier werden nur Damenschuhe verkauft.	-
224597	ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。	The period of hot weather is very short here.	-	-	-
224598	ここでは自由に振る舞っていいですよ。	You may be free to do what you like.	-	-	-
224599	ここでは自分でベッドメイキングをして下さい。	You have to make your own bed here.	-	-	-
224600	ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。	Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.	-	-	-
224601	ここでは子供達が安心して遊べる。	Children can play without danger here.	-	-	-
224602	ここでは子どもたちは危険なく遊べます。	Children can play without danger here.	-	-	-
224603	ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。	Bricks never take the place of ferro-concrete here.	-	-	-
224604	ここでは禁煙願います。	Please refrain from smoking here.	-	-	-
224605	ここでは禁煙です。	You are not supposed to smoke here.	-	Es ist verboten, hier zu rauchen.	-
224606	ここでは魚はポンド単位で売られています。	Fish is sold by the pound here.	-	-	-
224607	ここでは喫煙は禁じられている。	You are prohibited from smoking here.	-	-	-
224608	ここでの喫煙はご遠慮下さい。	Please refrain from smoking here.	-	-	-
224609	ここでは喫煙してはいけないことになっています。	You are not supposed to smoke in here.	-	-	-
224610	ここでは革製品は扱っていません。	We don't carry leather goods.	-	-	-
224611	ここでは果実を栽培しています。	They grow fruit here.	-	-	-
224612	ここでは何種類かのお茶を売っています。	Several teas are sold here.	-	-	-
224613	ここでは何でも起こる。	Anything goes here.	-	-	-
224614	ここでは遠慮はいりません。	Please make yourself at home here.	-	-	-
224615	ここでは煙草は禁止されています。	You are not supposed to smoke here.	-	-	-
224616	ここでは英語を話さなければならない。	You have to speak English here.	-	-	-
224617	ここでは泳いではいけない。	You cannot swim here.	-	-	-
224618	ここでは右側通行です。	Keep to the right.	-	-	-
224619	ここでは一年中スキーを楽しむことができます。	We can enjoy skiing here all the year round.	-	-	-
224620	ここではほとんど雨が降ることがない。	It almost never rains here.	-	-	-
224621	ここではバスは十分おきに通る。	The buses run every ten minutes here.	-	-	-
224622	ここではなくあそこに置きなさい。	Put it there, not here.	-	Bitte stellen Sie es nicht hier, sondern dort ab.	-
224623	ここではどんどん意見をおっしゃってかまいません。	You can speak out freely here.	-	-	-
224624	ここではたばこを控えてくれ。	Please refrain from smoking here.	-	-	-
224625	ここではタバコを吸ってはいけない。	You are not supposed to smoke here.	-	-	-
224626	ここではたばこを吸うことを厳に禁じられている。	Smoking is strictly forbidden here.	-	-	-
224627	ここではタバコは吸えますか。	May I smoke here?	-	-	-
224628	ここではそんな大声で話してはならない。	You must not speak so loudly here.	-	-	-
224629	ここではそんなやり方はしません。	That is not how we do things here.	-	-	-
224630	ここではそんなに騒ぐな。	Don't make such a noise here.	-	-	-
224631	ここではスリにご注意ください。	Beware of pickpockets here.	-	-	-
224632	ここではスリに気をつけて。	Beware of pickpockets here.	-	-	-
224633	ここではおタバコをご遠慮願います。	Please refrain from smoking here.	-	-	-
224634	ここではおいしい食べ物が出されます。	They serve excellent food here.	-	-	-
224635	ここではうるさくしない方がよい。	You had better not make a noise here.	-	Man sollte hier lieber keinen Lärm machen.	-
224636	ここではＤＳを「ダイアド」スタイルの省略形として使う。	We use DS as an abbreviation of 'dyad' style.	-	-	-
224637	ここでは６０年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。	We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.	-	-	-
224638	ここでは、一年で今ごろが寒くなる。	It gets cold here at this time of the year.	-	-	-
224639	ここでは、すりに御用心ください。	Beware of pickpockets here.	-	-	-
224640	ここでは、すべてに保険がかかっています。	The insurance covers everything here.	-	-	-
224641	ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。	The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.	-	-	-
224642	ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。	The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.	-	-	-
224643	ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。	Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.	-	-	-
224644	ここでの事故の数が公式に記録されているものの２倍あると仮定してみよう。	Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded.	-	-	-
224645	ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。	My concern here is whether the women's movement is fading or not.	-	-	-
224646	ここでの喫煙は許可されていません。	Smoking is not permitted here.	-	Rauchen ist hier nicht gestattet.	-
224647	ここでの喫煙は許されていません。	Smoking is not allowed here.	-	-	-
224648	ここでの喫煙はご遠慮ください。	Please refrain from smoking here.	-	-	-
224649	ここでなら平和に暮らせるだろう。	I could live peacefully here.	-	-	-
224650	ここでどのくらい止まりますか。	How long do we stop here?	-	-	-
224651	ここでテレビを見ましょう。	Let's watch TV here.	-	-	-
224652	ここでテレビを見なさい。	Watch TV here.	-	-	-
224653	ここでちょっと待っていてくださいますか。	Could you wait here for the moment?	-	-	-
224654	ここでタバコを吸ってもよろしいですか。	Would you mind my smoking here?	-	-	-
224655	ここでタバコを吸ってもかまいませんか。	Do you mind my smoking here?	-	-	-
224656	ここでタバコを吸ってもかまいません。	You can smoke here.	Hier kan je roken.	-	-
224657	ここでタバコを吸ってもいいですか。	May I smoke here?	-	-	-
224658	ここでタバコを吸ってはいけない。	You are not supposed to smoke here.	-	-	-
224659	ここでタバコを吸っていいんですか。	Do you mind if I smoke here?	-	-	-
224660	ここでタクシーを拾おうとするぐらいなら、歩いて家に帰った方がよい。	We might as well walk home as try to catch a taxi here.	-	-	-
224661	ここでタクシーをつかまえられますか。	Can I catch a taxi here?	-	-	-
224662	ここでその問題について話し合いましょう。	Let's discuss the matter here.	-	-	-
224663	ここでストロボ撮影をしてもいいですか。	Is it all right to use a flash here?	-	-	-
224664	ここでしばらく待って下さい。	Please wait here for a while.	-	Bitte warte hier ein wenig.	-
224665	ここでしばらくの間待って下さい。	Please wait here for a while.	-	Bitte warte hier ein wenig.	-
224666	ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。	I little expected to see you here.	-	-	-
224667	ここでお目にかかれるとは思いもいませんでした。	I didn't think I'd meet you here.	-	-	-
224668	ここでお買い上げの品は無料で配達します。	Articles bought here will be delivered free of charge.	-	-	-
224669	ここでお休みになった方がよいのでは。	It would be better if you took a rest here.	-	-	-
224670	ここであなたに会おうとは夢にも思わなかった。	You are the last person that I expected to see here.	-	-	-
224671	ここであなたに会えてうれしい。	I am happy to see you here.	-	-	-
224672	ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。	People who wait on you here are very friendly.	-	-	-
224673	ここであなたにお会いして驚いています。	I'm surprised to see you here.	-	Ich bin darüber erstaunt, dass du hier bist.	-
224674	ここで２つのケースがある。	There may be two cases here.	-	-	-
224675	ここで、休もう。	Let's rest here.	-	-	-
224676	ここで、バスを降りましょう。	Let's get off the bus here.	-	-	-
224677	ここだけの話なんだけど。	This is just between you and me.	-	-	-
224678	ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。	Between ourselves, he was dismissed for bribery.	-	-	-
224679	ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。	Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.	-	Unter uns, die fette hässliche Hexe ist auf Diät.	-
224680	ここだけの話だけど、あの太った醜い男は減量中なのだ。	Between you and me, the fat ugly man is on a diet.	-	-	-
224681	ここだけの話だが彼女について君の意見はどうなのだ。	Between you and me, what is your opinion of her?	-	-	-
224682	ここだけの話だが彼は上司ににらまれている。	Between you and me, he's in trouble with the boss.	-	-	-
224683	ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。	Between you and me, he's a shallow thinker.	-	Unter uns, seiner Denkweise mangelt es an Tiefe.	-
224684	ここだけの話だが。	This is just between you and me.	-	-	-
224685	ここだけの話だが、彼は信用できない。	Between you and me, he cannot be relied upon.	-	-	-
224686	ここだけの話だが、彼は大食いだ。	This is just between you and me, he is a big eater.	-	-	-
224687	ここだけの話だが、彼はだいぶ頭が悪いと思うよ。	Between ourselves, I think he is rather stupid.	-	-	-
224688	ここだけの話だが、彼はホモらしい。	Between ourselves, he seems to be a homosexual.	-	-	-
224689	ここだけの話だが、彼はかなり愚か者だよ。	Between ourselves, he is rather stupid.	-	-	-
224690	ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。	Between you and me, he is rather stupid.	-	-	-
224691	ここだけの話だが、彼には愛人がいる。	Between ourselves, he keeps a mistress.	-	-	-
224692	ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。	Between you and me, I think our boss is stupid.	-	-	-
224695	ここだけの話だが、ぼくはチームの新キャプテンは好きじゃない。	Between you and me, I don't like our new team captain.	-	-	-
224696	ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。	Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much.	-	-	-
224697	ここだけの話だが、チームの新キャプテンは好きじゃない。	Between you and me, I don't like our new team captain.	-	-	-
224698	ここだけの話だが、この品物は売れ行きが悪い。	Between ourselves, this article is selling slowly.	-	-	-
224699	ここしばらく彼にまるで会わない。	I haven't seen anything of him for some time.	-	-	-
224700	ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。	It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.	-	-	-
224701	ここしばらくの間。	For the time being.	-	-	-
224702	こここそまさに私が長い間訪れたいと思っていたところです。	This is the very place that I have long wanted to visit.	-	-	-
224703	ここが父の働いているところです。	This is where my father works.	-	-	-
224704	ここが父の生まれたところです。	This is the place where my father was born.	-	-	-
224705	ここが父が生まれた場所です。	This is the place where my father was born.	-	-	-
224706	ここが美香の生まれた町ですか。	Is this the town where Mika was born?	-	-	-
224707	ここが彼女の教えている学校です。	This is the school where she is teaching.	-	-	-
224708	ここが彼女が秘書として働いている所です。	This is the place where she works as a secretary.	-	-	-
224709	ここが彼の生まれた町です。	This is the town where he was born.	-	-	-
224710	ここが彼の生まれた家です。	This is the house where he was born.	-	Das hier ist sein Geburtshaus.	-
224711	ここが彼が自殺した場所です。	This is the place where he killed himself.	-	-	-
224712	ここが彼が死んだ場所だと信じられている。	This is believed to be the place where he died.	-	-	-
224713	ここが彼あわててはいった部屋だ。	This is the room he rushed into.	-	-	-
224714	ここが痛いです。	I have a pain here.	Ik heb hier pijn.	-	-
224715	ここが痛い。	I have a pain here.	-	-	-
224716	ここが地元の人気スポット？	Is this one of the local hot spots?	-	-	-
224717	ここが総理大臣の住んでいる家です。	This is the house in which the prime minister lives.	-	-	-
224718	ここが私が散髪したところです。	This is the shop at which I had a haircut.	-	-	-
224719	ここが君の間違っている点です。	This is where you are mistaken.	-	-	-
224720	ここから立ち去れ。	Get away from here.	-	-	-
224721	ここから郵便局はゆうに５キロあります。	The post office is a good five kilometers away from here.	-	-	-
224722	ここから郵便局への道を教えて下さい。	Please tell me how to get to the post office from here.	-	-	-
224723	ここから郵便局まではゆうに５キロあります。	The post office is a good five kilometers away from here.	-	-	-
224724	ここから歩いてほんの十分のところです。	It is no more than ten minutes' walk from here.	-	-	-
224725	ここから歩いてわずか10分です。	It's only ten minutes' walk from here.	-	Zu Fuß sind es von hier aus nur zehn Minuten.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
224726	ここから歩いてたった１０分の距離です。	It is no more than ten minutes' walk from here.	-	-	-
224727	ここから歩いてせいぜい十分のところです。	It is not more than ten minutes' walk from here.	-	-	-
224728	ここから歩いていかれますか。	Can I walk down here?	-	-	-
224729	ここから歩いて２時間もの距離だ。	It is no less than two hours' walk from here.	-	-	-
224730	ここから富士山が見える。	Mt Fuji can be seen from here.	-	Von hier aus kann man den Fuji sehen.	-
224731	ここから博物館までどのくらいですか。	How far is it from here to the museum?	-	-	-
224732	ここから博多までどれくらいですか。	How far is it from here to Hakata?	-	-	-
224733	ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。	It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.	-	-	-
224734	ここから東京駅まで自動車でどのくらいかかりますか。	How long does it take from here to Tokyo Station by car?	-	-	-
224735	ここから東京までは遠いです。	It is far from here to Tokyo.	-	Tokyo ist weit weg von hier.	-
224736	ここから東京まではどれくらいの道のりですか。	How far is it from here to Tokyo?	-	-	-
224737	ここから東京までどれぐらい時間がかかると思いますか。	How long do you think it takes to go from here to Tokyo?	-	-	-
224738	ここから東京までどのくらいの距離ですか。	How far is it from here to Tokyo?	-	-	-
224739	ここから東京まで５マイルあります。	It is 5 miles from here to Tokyo.	-	-	-
224740	ここから町全体を見ることが出来る。	We can see the whole city from here.	-	-	-
224741	ここから町までずいぶんあるようだ。	It seems a long way from here to the town.	-	Es scheint ein langer Weg zu sein von hier bis zur Stadt.	-
224742	ここから先には行けません。	You cannot go any farther.	-	-	-
224743	ここから図書館までどれくらいありますか。	How far is it to the library from here?	-	Wie weit ist es von hier bis zur Bibliothek?	-
224744	ここから上野までどれくらいありますか。	How far is it from here to Ueno?	-	-	-
224745	ここから出ていけ。いますぐにだ。	Get out of here, and quickly.	-	Geh raus, und zwar sofort.	-
224746	ここから出ていけ。	Get out of here.	-	-	-
224747	ここから車で１０分くらいです。	It's about a ten-minute drive from here.	-	-	-
224748	ここから私のおじの家まで車で２時間かかります。	It's two-hour drive from here to my uncle's house.	-	-	-
224749	ここから市役所まで歩いてどれくらい時間がかかりますか。	How long does it take to walk from here to the city hall?	-	-	-
224750	ここから公園までどれくらいありますか。	How far is it from here to the park?	-	-	-
224751	ここから公園まで２マイルあります。	It is two miles from here to the park.	-	-	-
224752	ここから見ると、私にはストライクに見えましたよ。	It looked like a strike to me from here.	-	-	-
224753	ここから君の学校まではどれほど離れていますか。	How far is it from here to your school?	-	-	-
224754	ここから君の家まで歩いてどれぐらいかかりますか。	How long does it take from here to your house on foot?	-	Wie lange dauert es zu Fuß von hier bis zu dir nachhause?	-
224755	ここから君の家までどのくらい距離がありますか。	How far is it from here to your house?	-	-	-
224756	ここから学校までどのくらいの距離ですか。	How far is it from here to your school?	-	-	-
224757	ここから学校は遠いんだ。	It's a long way from here to school.	-	Von hier aus ist die Schule weit entfernt.	-
224758	ここから学校の構内まで歩いて１５分だ。	It's fifteen minutes' walk from here to the campus.	-	-	-
224759	ここから海までどのくらい遠いのでしょうか。	How far is it from here to the sea?	-	-	-
224760	ここから海の音が聞こえる。	We can hear the ocean from here.	-	Man kann von hier aus das Meer hören.	-
224761	ここから何番目の駅ですか。	How many stops from here?	-	-	-
224762	ここから駅まで約１マイルです。	It is about 1 mile from here to the station.	-	-	-
224763	ここから駅まで歩いてどの位時間がかかりますか。	How long does it take to walk from here to the station?	-	-	-
224764	ここから駅まで時間はどのくらいですか。	How long does it take from here to the station?	-	-	-
224765	ここから駅までの距離はどのくらいですか。	What is the distance from here to the station?	-	-	-
224766	ここから駅までどれくらい離れていますか。	How far is it from here to the station?	-	-	-
224767	ここから駅までどれくらい距離がありますか。	How far is it from here to the station?	-	-	-
224768	ここから駅までどのくらい離れていますか。	How far is it from here to the station?	-	-	-
224769	ここから駅までどのくらいの距離ですか。	How far is it from here to the station?	-	-	-
224770	ここから駅までどのくらいかかりますか。	How long does it take to get from here to the station?	-	-	-
224771	ここから駅までどのくらいあるか。	How far is it from here to the station?	-	-	-
224772	ここから駅まで２マイルあります。	It's two miles from here to the station.	Het is twee mijl van hier naar het station.	Von hier bis zum Bahnhof sind es drei Kilometer.	-
224773	ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。	How far is it from here to the station?	-	-	-
224774	ここから一番近い薬局はどこですか。	Where's the nearest pharmacy?	-	-	-
224775	ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。	Where is the nearest subway station?	-	-	-
224776	ここから一番近いガソリンスタンドはどこですか。	Where's the nearest gas station around here?	-	-	-
224777	ここからロンドンまで８マイルだ。	It's eight miles from here to London.	-	-	-
224778	ここからロンドンへ電話できますか。	Can I telephone London from here?	-	Kann ich von hier nach London telefonieren?	-
224779	ここからレストランまでのいきかたを書いてください。	Could you write me directions to the restaurant?	-	-	-
224780	ここからホテルまで徒歩で行くには遠すぎます。タクシーにお乗りなさい。	It is too far to go on foot from here to the hotel. Better take a taxi.	-	-	-
224781	ここからヒルトンホテルまでどのくらい時間がかかりますか。	How long does it take to go from here to the Hilton Hotel?	-	-	-
224782	ここからはよい眺めです。	It is a nice view from here.	-	-	-
224783	ここからパーク通りにどうやって行くのか教えていただけますか。	Could you tell me how to get to Park Street from here?	-	-	-
224784	ここからどれくらいの距離ですか。	How far is it from here?	-	Wie weit ist es von hier?	-
224785	ここからどのくらいの距離がありますか。	How far is it from here?	-	Wie weit ist es von hier?	-
224786	ここからでも声は届くよ。	You can make yourself heard even from here.	-	-	-
224787	ここからディズニーランド行きのバスに乗れると思います。	I understand I can get a bus to Disneyland from here.	-	-	-
224788	ここからタクシーで行くといくらくらいかかりますか。	About how much would a taxi be from here?	-	-	-
224789	ここからタクシーでまにあう。	We can make it from here by taxi in time.	-	-	-
224790	ここからその町まで歩いて行くのに少なくとも３０分はかかるでしょう。	It will take you at least half an hour to go from here to the city on foot.	-	-	-
224791	ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。	How far is it from here to the station?	-	-	-
224792	ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。	How far is it from here to the hotel?	-	-	-
224793	ここからそこまで車で１時間です。	It is an hour's drive from here to there.	-	-	-
224794	ここからそこまで行くのにどれくらいかかりますか。	How long does it take to get there from here?	-	Wie lange dauert es, von hier nach da zu kommen?	-
224795	ここからシドニーは遠いですね。	Sydney is far from here.	-	-	-
224796	ここからシカゴへ行くのにどのくらいかかりますか。	How long does it take to get to Chicago from here?	-	-	-
224797	ここからゴールまではほど遠い。	It is a far cry from here to the goal.	-	-	-
224798	ここからあなたの学校までどれくらいありますか。	How far is it from here to your school?	-	-	-
224799	ここからあなたの家まで自転車でどれぐらいかかりますか。	How long does it take from here to your house by bike?	-	-	-
224800	ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。	How far is it from here to your house?	-	-	-
224801	ここからあそこへこの石を動かして下さい。	Please move this stone from here to there.	-	-	-
224802	ここからあなたの家までどれくらいかかりますか。	How long does it take from here to your house?	-	-	-
224803	ここからあがる所得は無税である。	The income from this source is tax-free.	-	-	-
224804	ここから３キロほど川上に村が１つある。	There is a village about three kilometers up the river from here.	-	-	-
224805	ここから、一番近いトイレは、どこですか。	Where's the nearest restroom?	-	-	-
224806	ここがひどく痛みます。	I have a bad pain here.	-	-	-
224807	ここがトムおじさんの農場です。	This is Uncle Tom's farm.	-	Das hier ist Onkel Toms Gut.	-
224808	ここがちくちく痛みます。	I have a pricking pain here.	-	-	-
224809	ここがその事故が起こった場所です。	This is where the accident happened.	-	-	-
224810	ここがその事件の起こった場所である。	This is the place where the incident took place.	-	-	-
224811	ここがその作家が自殺した部屋です。	This is the room where the author killed himself.	-	-	-
224812	ここがずきずき痛みます。	I have a throbbing pain here.	-	-	-
224813	ここがしくしく痛みます。	I have a gripping pain here.	-	-	-
224814	ここがこの都市の中心部です。	This is the main street of this city.	-	-	-
224815	ここがあの事故があった場所です。	This is the place where the accident was.	-	-	-
224816	ここがあの事件の起こった場所です。	This is the place where the incident happened.	-	-	-
224817	ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。	Is this the place in which your mother works?	-	-	-
224818	ここが、先日その音楽会があったところです。	This is where the concert took place the other day.	-	-	-
224819	ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。	This is the park where we said our last good-bye.	-	-	-
224820	ここが、妻と初めて会った喫茶店です。	This is the coffee shop I first met my wife in.	-	-	-
224821	ここが、ヘースティングズの戦いがあった所です。	This is the place where the battle of Hastings took place.	-	-	-
224822	ここが、その戦いのあった所です。	This is the place where the battle took place.	-	-	-
224823	ココアを一杯いかがですか。	How about a cup of cocoa?	-	-	-
224824	ここ３ヶ月雨が降っていない。	There hasn't been any rain for the past three months.	-	-	-
224825	ここ３か月、物価が上昇しました。	Prices have gone up these three months.	-	-	-
224826	ここ３０年で一番雨の降らない６月でした。	It has been the driest June for thirty years.	-	-	-
224827	ここ２週間鼻声が抜けません。	I've had a nasal voice for two weeks.	-	-	-
224828	ここ２、３年は不況が続いている。	Times have been bad these past few years.	-	-	-
224829	ここ２、３年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。	During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.	-	-	-
224830	ごく内輪の集まりなのです。	It's quite an informal meeting.	-	-	-
224831	ごく常識的には、客２人に対して牛肉１ポンドを用意すべきだろうね。	As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.	-	-	-
224832	ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。	Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.	-	-	-
224833	ごくひかえ目に言っても彼は私よりはるかにスポーツがよくできる。	He is much better at sports than me, to say the least.	-	-	-
224834	ゴキブリを捕まえると満足そうだ。	She looks satisfied when she catches a cockroach.	-	-	-
224835	ゴキブリは昼間は身をひそめている。	Cockroaches hide themselves during the day.	-	-	-
224836	コカ・コーラもらえませんか。	May I have a Coca-Cola?	-	-	-
224837	コカ・コーラは清涼飲料水ではいつも最有力会社だ。	Coke has always been the top dog when it comes to soft drinks.	-	-	-
224838	コカ・コーラの広告は世界中で見られる。	Coca-Cola advertisements can be seen all over the world.	-	-	-
224839	ゴールはまだ先だ。	The goal is still some distance away.	-	-	-
224840	ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。	The goals were placed at the opposite ends of the town.	-	-	-
224841	コーラを飲んだら舌がぴりぴりした。	The cola made my tongue tingle.	-	-	-
224842	コーラはみんな飲んでしまったの。	Has all the coke been drunk?	-	-	-
224843	コーラが１びん以上飲まれた。	More than one bottle of coke was consumed.	-	-	-
224844	コーヒー三つおねがいします。	Three coffees, please.	-	-	-
224845	コーラ３本買ってきてくれ。	Go and buy three bottles of coke.	-	-	-
224846	コーヒー休みは米国のしきたりである。	The coffee break is an American institution.	-	-	-
224847	コーヒー飲みますか。	Have some coffee?	Drink je koffie?	Trinken Sie Kaffee?	-
224848	コーヒー一杯ください。	Give me a cup of coffee.	-	Ich hätte gern eine Tasse Kaffee.	-
224849	コーヒー一杯いかがですか。	Will you have a cup of coffee?	-	-	-
224851	コーヒーを入れましょう。	I'll put some coffee on.	-	-	-
224852	コーヒーを入れてくれませんか。	Will you make coffee for me?	-	-	-
224853	コーヒーを食後にお願いします。	I'd like my coffee after the meal.	-	-	-
224854	コーヒーを少しいかがですか。	Would you like to have some coffee?	-	-	-
224855	コーヒーを持ってきてくれないか。	Bring me a cup of coffee, will you?	-	-	-
224856	コーヒーを持ってきたよ。	I've brought a cup of coffee.	-	-	-
224857	コーヒーを残していますが、好きではないのですか。	You've left your coffee. Don't you like it?	-	-	-
224858	コーヒーを作るわ。	I will make some coffee.	-	-	-
224859	コーヒーを御出ししてください。	Serve the coffee, please.	-	-	-
224860	コーヒーを飲むと眠くならない。	Coffee keeps me awake.	-	-	-
224861	コーヒーを飲みますか。	Will you have some coffee?	Drink je koffie?	Trinken Sie Kaffee?	-
224862	コーヒーを飲みながら話しましょう。	Let's talk over a cup of coffee.	-	-	-
224863	コーヒーを飲みながらそれについて話しましょうか。	Shall we talk about it over a cup of coffee?	-	-	-
224864	コーヒーを飲みながらその計画について話し合いましょう。	Let's discuss the plan over a cup of coffee.	-	-	-
224865	コーヒーを一杯下さい。	Give me a coffee, please.	-	-	-
224866	コーヒーを一杯飲んだら頭痛が軽くなった。	A cup of coffee relieved me of my headache.	-	-	-
224867	コーヒーを一杯飲むと頭が冴える。	I feel more alert after drinking a cup of coffee.	-	Wenn ich ne Tasse Kaffee trinke, wird mein Kopf klarer.	-
224868	コーヒーを一杯飲みませんか。	Will you have a cup of coffee?	-	-	-
224869	コーヒーを一杯いかがですか。	Would you like a cup of coffee?	-	Möchtest du eine Tasse Kaffee?	-
224870	コーヒーを一杯いかがでしょうか。	What do you say to taking a cup of coffee?	-	-	-
224871	コーヒーをやめて紅茶を頂きます。	I'd like to have tea instead of coffee.	-	-	-
224872	コーヒーをもっと頂けますか。	Please give me some more coffee.	-	-	-
224873	コーヒーをもっといかがですか。	Would you care for more coffee?	-	-	-
224874	コーヒーをもっといかがか。	Would you like more coffee?	-	-	-
224875	コーヒーをもう少しいかがですか。	Won't you have some more coffee?	-	-	-
224876	コーヒーをもう一杯飲みませんか。	Will you drink another cup of coffee?	-	-	-
224877	コーヒーをもう一杯飲みたいな。	I could really go for another cup of coffee.	-	-	-
224878	コーヒーをもう一杯どうですか。	Would you care for another cup of coffee?	-	-	-
224879	コーヒーをもう一杯いただけますか。	Could I have one more coffee, please?	-	Könnte ich noch einen Kaffee haben, bitte?	-
224880	コーヒーをもういっぱいください。	Give me another cup of coffee.	-	-	-
224881	コーヒーをもう１杯飲みたいのですが。	I'd like to have another cup of coffee.	-	-	-
224882	コーヒーをもう１杯いただきたい。	I'd like to have another cup of coffee.	-	-	-
224883	コーヒーをポット１杯分持ってきてもらいたいのだが。	Will you send down a pot of coffee?	-	-	-
224884	コーヒーをください。	Could I have a cup of coffee?	-	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
224885	コーヒーをお飲みになりませんか。	What do you say to taking a cup of coffee?	-	-	-
224886	コーヒーをいかがですか。	Would you like some coffee?	-	-	-
224887	コーヒーを２杯お願いします。	Please bring us two cups of coffee.	-	-	-
224888	コーヒーを１杯入れて下さい。	Please make me a cup of coffee.	-	-	-
224889	コーヒーを１杯飲んで私は元気を回復した。	A cup of coffee refreshed me.	-	-	-
224890	コーヒーを１杯いただけませんか。	Would you give me a cup of coffee?	-	-	-
224891	コーヒーを１杯、おねがいします。	Could I have a cup of coffee?	-	-	-
224892	コーヒーより紅茶のほうが好きです。	I prefer tea to coffee.	-	Ich mag lieber Tee als Kaffee.	-
224893	コーヒーよりコーラの方が好きだ。	I prefer coke to coffee.	-	-	-
224894	コーヒーもう一杯いかがですか。	How about another cup of coffee?	-	Wie wäre es mit noch einer Tasse Kaffee?	-
224895	コーヒーメーカー（２５—Ａ）一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。	I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.	-	-	-
224896	マメちゃんがコーヒー豆を挽く為にコーヒーミルを使います。	Mame uses a coffee mill to grind coffee beans.	-	-	-
224897	コーヒーポットが沸騰している。	The coffeepot is boiling.	-	-	-
224898	コーヒーは濃いのが好きだ。	I like my coffee strong.	-	-	-
224899	コーヒーは薄いのが好きです。	I'd like my coffee weak.	-	-	-
224900	コーヒーは熱いのが好きだ。	I like coffee hot.	-	-	-
224901	コーヒーは舌が焼けるほど熱かった。	The coffee was so hot that I nearly burned my tongue.	-	-	-
224902	コーヒーは食事中がよろしいですか、食後がよろしいですか。	Would you like your coffee with or after the meal?	-	-	-
224903	コーヒーは少しも残っていないと思う。	I'm afraid there isn't any coffee left.	-	-	-
224904	コーヒーは私には苦すぎて飲めなかった。	-	-	-	-
224905	コーヒーは胃に害を与える。	Coffee does harm to your stomach.	-	-	-
224906	コーヒーはもっといかがですか。	How about some more coffee?	-	-	-
224907	コーヒーはミルクをたくさん入れて下さい。	Please put a lot of cream in my coffee.	-	-	-
224908	コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。	Coffee is one of the staples of Brazil.	-	-	-
224909	コーヒーはブラジルの主要産物である。	Coffee is Brazil's main product.	-	-	-
224910	コーヒーはどんなふうにしましょうか。濃いブラックがいいですか。	How do you like your coffee? Strong and black?	-	-	-
224911	コーヒーはどのようにしましょうか、ブラックにしますかクリームをいれますか。	How would you like your coffee, black or with cream?	-	-	-
224912	コーヒーはどのようにいたしますか。	How do you like your coffee?	-	-	-
224913	コーヒーはいつおもちしましょうか。	When would you like to have your coffee?	-	-	-
224914	コーヒーはアラビアからヨーロッパに伝えられた。	Coffee was introduced into Europe from Arabia.	-	-	-
224915	コーヒーはあまり好きではない。	I don't care much for coffee.	-	-	-
224916	コーヒーの方が好きです。	I like coffee better.	-	Ich mag lieber Kaffee.	-
224917	コーヒーの買い置きがなくなった。	There isn't any coffee in the house.	-	-	-
224918	コーヒーの値段が下がった。	The price of coffee has come down.	-	-	-
224919	コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。	The coffee stain was difficult to remove.	-	-	-
224920	コーヒーの香りが、彼らを誘った。	The smell of coffee beckoned them.	-	-	-
224921	コーヒーのお代わりはいいですか。	Would you like another cup of coffee?	-	Möchten Sie noch etwas Kaffee?	-
224922	コーヒーのお好みは。	How do you take your coffee?	-	Wie trinkst du deinen Kaffee?	-
224923	コーヒーのおかわりはいかがですか。	Would you like another cup of coffee?	-	Wollen Sie noch eine Tasse Kaffee?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
224924	コーヒーのおかわりを下さい。	I'd like some more coffee.	-	Noch einen Kaffee, bitte.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
224925	コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。	The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.	-	Dank des Kaffees bin ich während des langweiligen Konzerts nicht eingeschlafen.	-
224926	コーヒーに対する需要は大きい。	There is a big market for coffee.	-	-	-
224927	コーヒーに何か入れますか。	How would you like your coffee?	-	-	-
224928	コーヒーにもいろいろある。	There are many kinds of coffee.	-	Es gibt viele Kaffeesorten.	-
224929	コーヒーにミルクを入れた。	I put some milk in my coffee.	-	Er hat Milch in seinen Kaffee getan.	-
224930	コーヒーにクリームはいかがですか。	Would you like some cream in your coffee?	-	Nimmst du Sahne in den Kaffee?	-
224931	コーヒーでも飲んでいきましょうか。	Shall we stop in at a coffee shop?	-	-	-
224932	コーヒーでも飲みながら話をするのはどうですか。	Why don't we talk over coffee?	-	-	-
224933	コーヒーショップはどこですか。	Where is the coffee shop?	-	-	-
224934	コーヒーください。	I'd like to have a coffee.	-	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
224935	コーヒーが熱すぎて少しずつ飲むほかなかった。	I had to sip the coffee because it was too hot.	-	-	-
224936	コーヒーが足りません。	I'm afraid I've run short of coffee.	-	Es ist nicht genug Kaffee da.	-
224937	コーヒーが出て食事が終わりになる。	Coffee ends a meal.	-	-	-
224938	コーヒーか紅茶、どちらになさいますか。	Would you like coffee or tea?	-	-	-
224939	コーヒーが好きな人もいれば、紅茶が好きな人もいる。	Some people like coffee and others prefer tea.	-	Die einen trinken gerne Kaffee, die anderen trinken gerne Tee.	-
224940	コーヒーが飲みたくて仕方がない。	I'm dying for a cup of coffee.	-	-	-
224941	コーヒーが飲みたい。	I'd like a cup of coffee.	-	Ich möchte einen Kaffee trinken.	-
224942	コーヒーがポットの中で泡立った。	The coffee bubbled in the pot.	-	-	-
224943	コーヒーカップが２個、到着時に壊れていました。	Two of the coffee cups were found to be damaged on arrival.	-	Zwei Kaffeetassen waren bei der Ankunft kaputt.	-
224944	コーヒーがこぼれましたよ。	You've spilt your coffee.	-	-	-
224945	コーヒーがいくらか残っていたら、少し下さい。	Give me some coffee if there is any left.	-	-	-
224946	コーヒーが１杯飲みたいのですが。	I would like to have a cup of coffee.	-	Ich hätte gerne eine Tasse Kaffee.	-
224947	コーヒーいかがですか。	Won't you have some coffee?	-	Etwas Kaffee gefällig?	-
224948	ゴードンは日本の生活様式に興味を持っている。	Gordon is interested in the Japanese way of life.	-	-	-
224949	ゴードンは今週はずっとボーッとしていた。	Gordon has had his head in the clouds all week.	-	-	-
224950	コートを着る間バッグを持っててあげよう。	I'll hold your bag while you put on your coat.	-	-	-
224951	コートを着るのを手伝ってあげよう。	Let me help you put on your coat.	-	-	-
224952	コートを着なさい。	Put on your coat.	-	Zieh deinen Mantel an.	-
224953	コートを脱ぎなさい。	Take off your coat.	-	Zieh deinen Mantel aus.	-
224954	コートを着たほうがいい。	You should put your coat on.	-	-	-
224955	コートを脱いでください。	Take off your coat.	Trek je jas uit.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
224956	コートを脱いでお楽になさって下さい。	Take off your coat and make yourself at home.	-	-	-
224957	コートを脱いだらどうですか。	Why not take your coat off?	-	-	-
224958	コートを持ちましょうか。	Shall I carry your coat?	-	-	-
224959	コートを掛けてください。	Hang up your coat, please.	-	Bitte hängen Sie den Mantel auf.	-
224960	コートをハンガーに掛けておきなさい。	Put your coat on a hanger.	-	-	-
224961	コートをどうぞ下へ置いて下さい。	Please lay down your coat.	-	-	-
224962	コートをお預かりしましょうか。	May I take your coat?	-	-	-
224963	コートをおかけしましょうか。	May I hang up your coat?	-	-	-
224964	コートは玄関のところにかけてください。	Hang your coat in the hall please.	-	-	-
224965	コートのボタンが取れた。	A button has come off my coat.	-	-	-
224966	コートのボタンが一つ取れてしまっている。	One of the buttons has come off my coat.	-	An meinem Mantel ist ein Knopf abgegangen.	-
224967	コートのすぐそばの席が欲しいのですが。	I'd like seats right next to the court.	-	-	-
224968	コートから約５０ヤードくらい離れた席がいいです。	I'd like seats about fifty yards from the court.	-	-	-
224969	コーチは選手達が泳ぐのをじっと見ていた。	The coach was waiting for the players to swim.	-	-	-
224970	コーチは選手たちに１日５マイルはしらせた。	The coach made the players run five miles a day.	-	-	-
224971	コーチはボブをいい選手だと思っている。	The coach considers Bob a good player.	-	-	-
224972	コーチはチームを勝利に導いた。	The coach steered his team to victory.	-	-	-
224973	コーチは、私達が最善を尽くさなかった、といって非難した。	The coach accused us of not doing our best.	-	-	-
224974	コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。	The coach accused us of not doing our best.	-	-	-
224975	コーチの忠告が私達を救った。	The coach's advice saved us.	-	-	-
224976	コーチの忠告が私たちのチームを救った。	The coach's advice saved us.	-	-	-
224977	コーチが助言をしてくれた。	The coach gave me some advice.	-	-	-
224978	コークをください。	A coke, please.	-	-	-
224979	ゴーグルは砂ぼこりから目を守ってくれる。	The goggles protect your eyes from dust.	-	-	-
224980	こえだで火を起こせますか。	Can you build a fire with twigs?	-	-	-
224981	こう変えたら君のプランはもっと面白くなるでしょう。	This change will make your plan more interesting.	-	-	-
224982	こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。	This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.	-	-	-
224983	こう言う人もいれば、ああ言う人もいる。	Some say this, and others say that.	-	Die einen sagen dies, und die anderen sagen das.	-
224984	こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。	It was a poor choice of words under the circumstances.	-	-	-
224985	そう言うわけで私は猫が嫌いなんです。	This is why I dislike cats.	-	Darum mag ich keine Katzen.	-
224986	こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。	I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.	-	-	-
224987	こういうものが欲しいと思ってました。	This is just what I wanted.	-	-	-
224988	こうゆうわけで私は学校に遅れた。	This is why I was late for school.	-	Daher kam ich zu spät zum Unterricht.	-
224989	こうゆうわけでそれは起こったのです。	This is how it happened.	-	-	-
224990	こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。	This is how people get rid of things they no longer need.	-	-	-
224991	こうやって私はその機械を作った。	This is how I made the machine.	-	So habe ich die Maschine gebaut.	-
224992	こうもりは夜に獲物を捕え、昼に寝ます。	A bat hunts food and eats at night, but sleeps during the day.	-	-	-
224993	こうもりはたいてい暗闇で飛ぶ。	Bats usually fly in the dark.	Gewoonlijk vliegen vleermuizen in het duister.	Normalerweise fliegen Fledermäuse in der Dunkelheit.	-
224994	こうすれば数時間の節約ができます。	If you do it this way, you can save several hours.	-	-	-
224995	こうするより仕方がないのです。	There is nothing for it but to do it this way.	-	-	-
224996	こうするほかに手はなかったんだ。	What else could I have done?	-	Wir konnten nicht anders.	-
224997	こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。	Koji was caught in a shower on his way home.	-	-	-
224998	こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。	Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car.	-	-	-
224999	こうして彼は彼女の心を得るのに成功した。	Thus he succeeded in winning her heart.	-	-	-
225000	こうして彼は大きな熊を殺したのです。	This is how he killed the big bear.	-	So tötete er den großen Bären.	-
225001	こうして彼は成功した。	Thus he succeeded.	-	-	-
225002	こうして二人でずっと海を見ていたいね。	I could stand here with you forever, just gazing off into the sea.	-	-	-
225004	こうして私は魚を料理します。	This is how I cook fish.	-	-	-
225005	こうして私はいつも魚を料理する。	This is how I usually cook fish.	-	-	-
225006	こうしてその偉大な帝国が生まれた。	This is how the great empire came into existence.	-	-	-
225007	こうしてから彼女は部屋から出ていった。	With this she went out of the room.	-	-	-
225008	こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。	All these books will be worth their weight in gold someday.	-	-	-
225009	こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。	This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.	-	-	-
225010	こうした美しいものがそんな昔にみんな手で作られたとは、ほとんど信じられない感じです。	It's almost hard to believe all these beautiful things were made by hand such a long time ago.	-	-	-
225011	こうした雪の天候だと外に遊びに出たくなる。	This is snowy weather is giving me cabin fever.	-	-	-
225012	こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。	In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory.	-	-	-
225013	こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること（アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ）を好む説明になっている。	These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).	-	-	-
225014	こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。	These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.	-	-	-
225015	こうしたら君のプラスになる。	If you do that, it will help you.	-	-	-
225016	こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。	After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.	-	-	-
225017	こうしたことはそれほどたびたび起こるものではない。	This kind of thing doesn't occur very often.	-	-	-
225018	こうした２国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。	These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.	-	-	-
225019	こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。	Kouki's big mistake was having an accident while driving his father's car.	-	-	-
225020	こういった類の宝石はほとんど価値がない。	These kinds of jewelry are of little value.	-	-	-
225021	こういった星はオーストラリアでは見えるのですか。	Can these stars be seen in Australia?	-	-	-
225022	こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。	Please tell me what I should do in this situation.	-	-	-
225023	こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。	These are the important items to which careful attention is to be paid.	-	-	-
225024	こういった仕事は、プロの誇りとなるだろう。	This work would do credit to a professional.	-	-	-
225025	こういった言葉使いは彼の人格に合わない。	Such language doesn't harmonize with his character.	-	-	-
225026	こういう論争は終わりにしなければならない。	We must put an end to this kind of quarrel.	-	-	-
225027	こういう練習や読書のための私の時間は、夜、仕事の後、朝、仕事が始まる前、日曜である。	My time for these exercise and reading was at night, after work or before it began in the morning, or on Sundays.	-	-	-
225028	こういう理由で私は仕事を辞めた。	This is why I quit the job.	-	-	-
225029	こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。	For this reason, I cannot go with you.	-	Aus diesem Grunde kann ich nicht mit dir gehen.	-
225030	こういう理由で私はあなたに同意できないのです。	For this reason I cannot agree with you.	-	-	-
225031	こういう理由でパーティーに出席できません。	On account of this, I can't attend the party.	-	-	-
225032	こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。	You don't see this kind of vegetable vending machine in the city.	-	-	-
225033	こういう本は若い読者向きではない。	These books are not fit for young readers.	-	Solch ein Buch ist nicht für junge Leser gedacht.	-
225034	こういう本は私達には少しも役に立たない。	Such books as this are of no use to us.	-	-	-
225035	こういう方法で私は英語をマスターした。	This is how I mastered English.	-	-	-
225036	こういう母親を持っている子供は幸福である。	Happy is the child who has such a mother.	-	-	-
225037	こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。	What price do we have to pay for these advantages?	-	-	-
225038	こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。	Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter.	-	-	-
225039	こういう人たちが我が国を動かしている。	These persons run this country.	-	-	-
225040	こういう場合には妥協するよりほかし方がない。	In a situation like this, there is nothing for it but to give in.	-	-	-
225041	こういう場合には経験が物を言う。	Experience talks in these cases.	-	-	-
225042	こういう種類の本はほとんど価値がない。	These types of books have almost no value.	-	Solche Bücher sind fast wertlos.	-
225043	こういう種類の事件は減少しつつある。	Cases of this nature are decreasing.	-	-	-
225044	こういう種類の娯楽は私にはまったくない。	This kind of amusement has no attraction for me.	-	-	-
225045	こういう種類の絵は私には興味がない。	This kind of picture does not appeal to me.	-	-	-
225046	こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。	Such manuals should be written in simpler language.	-	-	-
225047	こういう次第だ。	This is how it stands.	-	-	-
225048	こういう実行不可能な提案には往生する。	Those impossible suggestions just annoy me.	-	-	-
225049	こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。	Under these circumstances, I cannot accept the offer.	-	-	-
225050	こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。	As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.	-	-	-
225051	こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。	This is the kind of job you should do all at once.	-	-	-
225052	こういう行いは君の威信にかかわる。	Such conduct is beneath your dignity.	-	-	-
225053	こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。	That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.	-	-	-
225054	こういう危険があるのに登山は大流行です。	In spite of these dangers, mountaineering is very popular.	-	Obwohl es diese Gefahren gibt, ist die Bergsteigerei sehr in Mode.	-
225055	こういう音楽はだれにも気に入られるとはかぎらない。	This sort of music is not to the taste of everybody.	-	-	-
225056	こういう一般化は疑わしい。	I doubt these generalizations.	-	-	-
225057	こういう意見を持っているのは彼ばかりではない。	He is not alone in this opinion.	-	-	-
225058	こういうわけで彼女はまだ僕に対して怒っている。	This is why she is still angry with me.	-	-	-
225059	こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。	This is why they left for America yesterday.	-	-	-
225060	こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。	This is why he got angry with you.	-	-	-
225061	こういうわけで私は彼を首にした。	This is why I fired him.	-	-	-
225062	こういうわけで私はその申し出を拒否します。	This is way I am refusing the offer.	-	-	-
225063	こういうわけで私はここへ来ました。	This is the reason why I came here.	-	-	-
225064	こういうわけで私はあなたに反対なのです。	This is the reason I disagree with you.	-	-	-
225065	こういうわけでハトやキョクアジサシのような鳥は地球の自分の道を見つけることができる。	This is why birds like the pigeon or the Arctic tern can find their way around the world.	-	-	-
225066	こういうわけで、彼はその大学に入学した。	This was why he entered the university.	-	-	-
225067	こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。	This is the very reason why I take no interest in art.	-	-	-
225068	こういうふうに彼は私を見てにっこりした。	This is how he smiled at me.	-	-	-
225069	こういうふうに考えてよろしいでしょうか。	Am I correct in thinking thus?	-	-	-
225070	こういうふうにして私はその問題を解決した。	This is the way I solved the problem.	-	-	-
225071	こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。	For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need.	-	-	-
225072	こういうの初めてだろ。	I expect this is your first time for this.	-	-	-
225073	こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。	It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet.	-	-	-
225074	こういうチェックポイントを注意すると、いいですね。	You'd better check these points.	-	-	-
225075	こういうタイプの政治家はめったにいない。	Statesmen of this kind are hard to find.	-	-	-
225076	こういうタイプの人はおもしろくない。	That type of person is dull.	-	-	-
225077	こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。	See to it that this never happens again.	-	-	-
225078	こういうことがみな私たちの幸せを増すのに役立つ。	All these things serve to add to our happiness.	-	-	-
225079	コインランドリーから洗濯物を取ってきておいてね。	Will you pick up the laundry from the laundrette?	-	-	-
225080	コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。	One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.	-	-	-
225081	コインで決めよう。	Let's toss up for it.	-	-	-
225082	こいつは困ったぞ。	Here's a fine how-do-you-do.	-	-	-
225083	こいつはどこの馬の骨だ？	Who's this nobody?	-	-	-
225084	ごいっしょに食事でもいかがですか。	Would you dine with me?	-	-	-
225085	こい、負かしてやる。	Come on, I will beat you.	-	-	-
225086	コアラを見たことがありますか。	Have you ever seen a koala?	-	-	-
225087	コアラはカンガルーよりも人気があります。	Koalas are more popular than kangaroos.	-	-	-
225088	コアラはオーストラリア特有の動物である。	The koala is an animal peculiar to Australia.	-	-	-
225089	コアラはオーストラリアにしか見られない。	Koalas can only be seen in Australia.	-	Koalas kann man nur in Australien sehen.	-
225090	コアラはオーストラリアにいる。	You find koalas in Australia.	-	-	-
225091	ケン君は今何をしていますか。	What's Ken doing now?	-	Was macht Ken jetzt?	-
225092	ケンは簡単に柵を飛び越えた。	Ken easily cleared the fence.	-	Ken sprang mit Leichtigkeit über den Zaun.	-
225093	ケンもメグも私の友達です。	Both Ken and Meg are my friends.	-	-	-
225094	ケンブリッジ行きの列車は５番線から出発します。	The train for Cambridge leaves from Platform 5.	-	-	-
225095	ケンブリッジに向かうお客様、６番ホームへお進みください。	Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.	-	-	-
225096	ケンは話すのをやめて食べ始めた。	Ken stopped talking and began to eat.	-	-	-
225097	ケンは野球部に入った。	Ken joined the baseball club.	-	Ken ist einem Baseballverein beigetreten.	-
225098	ケンは毛布を二つに畳んだ。	Ken folded the blanket in half.	-	Ken faltete die Decke einmal.	-
225099	ケンは毎日水泳に行く。	Ken goes swimming day after day.	-	Ken geht jeden Tag schwimmen.	-
225100	ケンは毎日私に電話をかけてくる。	Ken calls me every day.	-	-	-
225101	ケンは毎朝自分でベッドを整えます。	Ken makes his own bed every morning.	-	-	-
225102	ケンは毎週いくらか貯金した。	Ken laid aside some money each week.	-	-	-
225103	ケンは今忙しいんですよね？	Ken is busy now, isn't he?	-	Du hast jetzt zu tun, oder, Ken?	-
225104	ケンは壁を飛び越えた。	Ken jumped over the wall.	-	-	-
225105	ケンは服を着た。	Ken put on his clothes.	-	Ken zog sich an.	-
225106	ケンは父母がけんかしたときはいつも母の味方をする。	Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.	-	-	-
225107	ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。	Ken bought a fine wine for his father on his birthday.	-	Ken kaufte seinem Vater zu dessen Geburtstag einen hochwertigen Wein.	-
225108	ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。	Ken will be invited to the party by her.	-	-	-
225109	ケンは彼の名前を思い出せなかった。	Ken couldn't recall his name.	-	Ken konnte sich nicht mehr an seinen Namen erinnern.	-
225110	ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。	Ken inquired about his father.	-	-	-
225111	ケンは年末ごろには大きくなって兄さんの服が着られるでしょう。	Ken will grow into his brother's clothes by the end of the year.	-	-	-
225112	ケンは熱心に勉強しなかったので試験にしくじった。	Ken didn't work hard enough, so he failed the exam.	-	Da Ken nicht mit Fleiß gelernt hat, ist er beim Test durchgefallen.	-
225113	ケンは熱心な生徒です。	Ken is an eager student.	-	Ken ist ein fleißiger Schüler.	-
225114	ケンは日本語の歌をたくさん暗記した。	Ken learned many Japanese songs by heart.	-	-	-
225115	ケンは頭痛をうったえた。	Ken complained of a headache.	-	Ken klagte über Kopfschmerzen.	-
225116	ケンは電車の到着を待っている。	Ken is waiting for the arrival of the train.	-	-	-
225117	ケンは昼まで家にいるでしょう。	Ken will be at home until noon.	-	-	-
225118	ケンは大声で助けを求めた。	Ken cried for help.	-	-	-
225119	ケンは速く走らなければいけない。	Ken must run fast.	-	-	-
225120	ケンは走っていませんでした。	Ken wasn't running.	-	-	-
225121	ケンは早起きを習慣としている。	Ken makes it a rule to get up early.	-	-	-
225122	ケンは人懐っこい人であるようだ。	Ken appears a friendly person.	-	-	-
225123	ケンは松葉づえをついて歩いた。	Ken walked on crutches.	-	-	-
225124	ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。	Ken didn't work hard enough, so he failed the exam.	-	Da Ken nicht mit genügend Fleiß gelernt hat, ist er beim Test durchgefallen.	-
225125	ケンは自分の犬に、そこで待つよう命じた。	Ken told his dog to wait there.	-	-	-
225126	ケンは自分の犬に、そこで待つように命令した。	Ken told his dog to wait there.	-	-	-
225127	ケンは自転車を欲しがっています。	Ken wants a bicycle.	Ken wil een fiets.	Ken möchte ein Fahrrad.	-
225128	ケンは自転車を白く塗りました。	Ken painted his bicycle white.	-	-	-
225129	ケンは自信をもって試験を受けた。	Ken took the examination with confidence.	-	-	-
225130	ケンは試験のことなど心配していた。	Ken was worried about the exam and everything.	-	-	-
225131	ケンは私のとなりに座った。	Ken sat next to me.	-	Ken setzte sich neben mich.	-
225133	ケンは私と並んで走った。	Ken was running beside me.	-	-	-
225134	ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。	Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night.	-	-	-
225135	ケンは三人のなかでもっとも速く走ります。	Ken runs fastest of the three.	-	-	-
225136	ケンは昨晩英語を勉強しました。	Ken studied English last night.	-	-	-
225137	ケンは昨日家にいましたか。	Was Ken at home yesterday?	-	War Ken gestern zu Hause?	-
225138	ケンは昨日、先生を訪問した。	Ken called on his teacher yesterday.	-	-	-
225139	ケンは坂を駆け上った。	Ken dashed up the slope.	-	Ken rannte den Abhang hinauf.	-
225140	ケンは今年の夏青森まで行った。	Ken went as far as Aomori this summer.	-	Ken ist in diesem Sommer bis nach Aomori gefahren.	-
225141	ケンは再度試みる勇気がない。	Ken dare not try again.	-	-	-
225142	ケンは幸福です。	Ken is happy.	-	Ken ist glücklich.	-
225143	ケンは降参した。	Ken laid down his arms.	-	-	-
225144	ケンは幸せです。	Ken is happy.	-	Ken ist glücklich.	-
225145	ケンは兄と部屋を共有している。	Ken shared the room with his elder brother.	-	Ken teilte sein Zimmer mit seinem älteren Bruder	-
225146	ケンは古いコインを集めている。	Ken collects old coins.	-	Ken sammelt alte Münzen.	-
225147	ケンは君よりたくさんの本を持っている。	Ken has more books than you.	-	-	-
225148	ケンは間違ったバスに乗った。	Ken took the wrong bus by mistake.	-	Ken stieg in den falschen Bus.	-
225149	ケンは間に合った。	Ken has made it.	-	-	-
225150	ケンは外国に行くことに決めた。	Ken decided on going abroad.	-	-	-
225151	ケンは家に帰る途中彼女に会った。	Ken met her on his way home.	-	-	-
225152	ケンは何を食べていますか。	What is Ken eating?	-	Was isst Ken?	-
225153	ケンは音楽がとても好きです。	Ken likes music very much.	-	-	-
225154	ケンは泳ぐのが上手です。	Ken is good at swimming.	-	-	-
225155	ケンはわずか１０冊しか本を持っていない。	Ken has no more than ten books.	-	Ken hat gerade einmal zehn Bücher.	-
225156	ケンはまるで何でも知っているかのように話す。	Ken talks as if he knew everything.	Ken praat alsof hij alles weet.	Ken redet, als wüsste er alles.	-
225157	ケンはひどい風邪をひいているようだ。	Ken seems to have a terrible cold.	-	-	-
225158	ケンはバスで通学する。	Ken goes to school by bus.	-	Ken fährt mit dem Bus zur Schule.	-
225159	ケンはどれくらい神戸に住んでいるの。	How long has Ken lived in Kobe?	-	-	-
225160	ケンはニューヨークへ行ったことがない。	Ken has never been to New York.	-	-	-
225161	ケンはどうしても私のいうことを聞こうとしなかった。	No matter what I did, Ken wouldn't do what I told him.	-	-	-
225162	ケンはテニスをしますか。	Does Ken play tennis?	-	-	-
225163	ケンはチェスで私を打ち負かした。	Ken beat me at chess.	-	Ken hat mich beim Schach besiegt.	-
225164	ケンはその時走っていました。	Ken was running at that time.	-	-	-
225165	ケンはその試験に合格して面目を保った。	Ken saved his face by passing the examination.	-	-	-
225166	ケンはその歌を歌い続けた。	Ken kept on singing that song.	-	-	-
225167	ケンはスピード違反で７千円の罰金を科された。	Ken was fined 7,000 yen for speeding.	-	-	-
225168	ケンはすぐにかっとなるタイプの人ではない。	Ken is not the type of person who loses his temper easily.	-	-	-
225169	ケンはシャツを裏返しに着た。	Ken put his shirt on inside out.	-	-	-
225170	ケンはきょうの午後忙しい。	Ken is busy this afternoon.	-	-	-
225171	ケンはキャンプ生活が好きだ。	Ken likes camping.	-	-	-
225172	ケンはギターを持っています。	Ken has a guitar.	-	-	-
225173	ケンはあなたよりも速く走ります。	Ken runs faster than you.	-	Ken läuft schneller als du.	-
225174	ケンは７月の終わりに合衆国へ行く予定です。	Ken is going to the United States at the end of July.	-	-	-
225175	ケンは１人息子なので、父親は一層可愛がった。	Ken's father loved Ken all the more because he was his only son.	-	-	-
225176	ケンは、聖子より年上です。	Ken is older than Seiko.	-	-	-
225177	ケンは、今ごろ家に着いているに違いない。	Ken must be home by now.	-	Ken muss inzwischen zu Hause sein.	-
225178	ケンは京都に着いた。	Ken has arrived in Kyoto.	-	Ken ist in Kyoto angekommen.	-
225179	ケンは、英語に磨きをかけたいと思っている。	Ken wishes to brush up his English.	-	-	-
225180	ケンは、わたしとあなたを間違えた。	Ken mistook you for me.	-	-	-
225181	ケンは、ギターはもちろんバイオリンが弾ける。	Ken can play the violin, not to mention the guitar.	-	-	-
225182	ケンの話はいつも私たちを引きつける。	Ken's talks always appeal to us.	-	-	-
225183	ケンの物語は次のとおりでした。	Ken's story was as follows.	-	-	-
225184	ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。	Ken's careless driving has caused his mother great anxiety.	-	-	-
225185	ケンの伯父さんは大きな養鶏場をもっている。	Ken's uncle has a big chicken farm.	Kens oom heeft een grote kippenboerderij.	-	-
225186	ケンの順番が来た。	Ken's turn came.	-	-	-
225187	ケンのチームは十中八九勝つだろう。	Ken's team will win nine cases out of ten.	-	-	-
225188	ケンにあとでこちらから電話しましょうか。	Shall I call Ken back?	-	-	-
225189	ケンと歩いている少女はメイです。	The girl walking with Ken is May.	-	-	-
225190	ケンと弟は本当によく似ている。	Ken and his brother are very much alike.	-	-	-
225191	ケンと太郎のどちらが背が高いですか。	Which is taller, Ken or Taro?	-	-	-
225192	ケントは生まれながらの指導者です。	Kent is a born leader.	-	-	-
225193	ケンとけんかしたのか。	Did you have a fight with Ken?	-	Hast du dich mit Ken gestritten?	-
225194	ケンとデートしていい、お母さん？	Can I go on a date with Ken, Mom?	-	-	-
225195	ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。	It is no wonder to me that Gendou has something to do with.	-	-	-
225196	ケンという名の背の高い人に会いました。	I met a tall man named Ken.	-	-	-
225197	けんたろうは眠たかった上にエンジンが熱くなっていたので運転をやめた。	Kentaro was tired and moreover his car's engine had got hot so he stopped driving.	-	-	-
225198	トムとメアリーは私を見送りに駅までわざわざ来てくれた。	Tom and Mary went out of their way to come to the station to see me off.	-	-	-
225199	ケンさん、君は本気かい。	Are you on the level, Ken?	-	-	-
225200	ケンが木から下りてきた。	Ken climbed down from the tree.	-	Ken kletterte vom Baum herab.	-
225201	ケンが飛び込み台に立っている。	Ken stands on the diving board.	-	-	-
225202	ケンが私に会いに来たのは、ちょうど２週間前だった。	It was just two weeks ago that Ken came to see me.	-	-	-
225203	ケンが使っている机はもう古い。	The desk which Ken uses is old.	-	Der Schreibtisch, den Ken benutzt, ist alt.	-
225205	ケンが結婚する日は今日です。	It is today that Ken gets married.	-	-	-
225206	けんかをやめないと、警察を呼びますよ。	Unless you stop fighting, I'll call the police.	-	-	-
225207	けんかをするには二人の人間が必要だ。	It takes two to make a quarrel.	-	-	-
225208	けんかをするには相手がいる。	It takes two to make a quarrel.	-	-	-
225209	ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。	It is strange for Ken not to agree with us.	-	-	-
225210	ケンがろうそくに火をつけた。	Ken lighted the candles.	-	-	-
225211	けんかは両方に責任がある。	It takes two to make a quarrel.	-	-	-
225212	ケンがあなたを探していましたよ。	Ken has been looking for you.	-	Ken hat nach dir gesucht.	-
225213	ケンが、私のところにやってきた。	Ken came up to me.	-	-	-
225214	ケン、私のスピーチの原稿を見てくれる暇ある？	Do you have the time to run over the draft of my speech, Ken?	-	-	-
225215	ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。	It's high time you went to bed, Ken.	-	-	-
225216	ケン、すりには警戒しろよ。	Be on your guard against pickpockets, Ken.	-	-	-
225217	けれども、何かがおかしな方向に進みました。	But something has gone wrong.	-	-	-
225218	けれども、急にめまいがして、再び古びた椅子に座りこんだ。	But he suddenly felt dizzy and he sat down again in his old chair.	-	-	-
225219	けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。	Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits.	-	-	-
225220	けれども、パムは「運転する」という言葉は使いません。	Pam doesn't use the word "drive", however.	-	-	-
225221	ケリーは良質な英語を見分ける目がある。	Kelly has an eye for good English.	-	-	-
225222	ケリーは報道部を取り仕切っている。	Kelly carries the news department.	-	Kelly leitet die Presseabteilung.	-
225223	ケリーは大食漢だ。	Kelly eats like a horse.	-	-	-
225224	ケリーは体育をサボって家に帰った。	Kelly cut physical education and went home.	-	Kelly schwänzte den Sportunterricht und ging heim.	-
225225	ケリーはマッチを擦ってパイプへもっていった。	Kelly struck a match and put it to his pipe.	-	-	-
225226	ケリーはぶっ倒れるまで働いた。	Kelly worked until he dropped.	-	-	-
225227	ケリーはせき払いをして、話し始めた。	Kelly cleared his throat and begin to speak.	-	-	-
225228	ケリーはその事実を公表した。	Kelly brought the matter to light.	-	-	-
225229	ケリーの一番新しい本が先週出た。	Kelly's latest book appeared last week.	-	-	-
225230	ケリーの声は、よく通る。	Kelly's voice carries well.	-	-	-
225231	ケリーがテレビに出るよ。	Kelly will appear on TV.	-	-	-
225232	ケリーがテレビにでてるよ。	Kerry's on TV!	-	-	-
225233	ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。	Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.	-	-	-
225234	ケビンはカナダに行くことをあきらめました。	Kevin gave up the idea of going to Canada.	-	-	-
225235	ケビンはいなかの叔母の手で育てられた。	Kevin was brought up by his aunt in the country.	-	-	-
225236	ケビンが言うことはほら話ばかりなので、誰も彼のことを信じなかった。	Nobody believed Kevin because all he ever told were tall stories.	-	-	-
225237	けばけばしくない上着を必ず選びましょう。	Stick to jackets that aren't too gaudy.	-	-	-
225238	けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でも一際目立った。	Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.	-	-	-
225239	ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。	Mr Kennedy pointed out our mistakes.	-	-	-
225240	ケネディ空港まで頼むよ。	Kennedy Airport, please.	-	-	-
225241	ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。	President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.	-	-	-
225242	ケネディー氏は合衆国大統領として就任した。	Mr Kennedy was inaugurated as the President of the United States.	-	-	-
225243	ケネス・スターがまたしても権力を濫用し、私がインターネットを使う権利を剥奪したのです。	Kenneth Starr abused his power again and took away my right to get on-line.	-	-	-
225244	ケニアは１９６３年に独立した。	Kenya became independent in 1963.	-	-	-
225245	ケニアはかつてイギリスの植民地であった。	Kenya used to be a British colony.	-	-	-
225246	げっぷがよく出ます。	I burp a lot.	-	-	-
225247	けってドアを開けるな。	Don't kick the door open.	-	-	-
225248	けっして君を怒ってはいないよ。	I'm by no means angry with you.	-	-	-
225249	けっしてここで遊んではいけない。	Never play here.	-	-	-
225250	けっきょくその計画は失敗した。	The plan failed after all.	-	-	-
225251	けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。	Democracy will be victorious in the long run.	-	-	-
225252	けっきょく、彼が正しかったことはみんな知っている。	We all know he was right after all.	-	-	-
225253	けっきょく、実力が勝つ。	Real ability wins in the end.	-	-	-
225254	けっきょく、私はここへ来る決心をしたのです。	I made up my mind to come here after all.	-	-	-
225255	ケチャップを別に持ってきてください。	I'd like to have ketchup on the side.	-	-	-
225256	けさ祖母がその手紙をポストに入れてくれました。	My grandmother posted the letter this morning.	-	-	-
225257	けさ起きたら、雨は雪に変わっていた。	When I woke up this morning, the rain had turned into snow.	-	-	-
225258	けさ起きたときひどく雨が降っていた。	It was raining heavily when I got up this morning.	-	-	-
225259	けさ起きたとき、頭痛がしました。	When I got up this morning, I had a headache.	-	-	-
225260	今朝は露が降りた。	The dew fell this morning.	-	Heute Morgen entstand Tau.	-
225261	けさは列車が遅れた。	The train was late this morning.	-	-	-
225262	けさは早く起きた。	I got up early this morning.	-	-	-
225263	けさは私に何か郵便来ていませんか。	Is there any mail for me this morning?	-	-	-
225264	けさは散歩に行きたくない気分だ。	I don't feel like taking a walk this morning.	-	-	-
225265	けさはみなさんに思いやりを示しますよ。	I'm being good to you this morning.	-	-	-
225266	けさはとても早く起きなければならなかったのですか。	Did you have to get up very early this morning?	-	-	-
225267	けさはあなたはとても早いですね。	You are very early this morning.	-	-	-
225268	けさは６時半に起きた。	I got up at six-thirty this morning.	-	-	-
225269	けさ、私はその問題を解くことができた。	I was able to solve the question this morning.	-	-	-
225270	けが人は麻酔から覚めた後痛みで泣きわめいた。	The injured person wailed with pain after recovering from the anaesthesia.	-	-	-
225271	けが人は病院へ運ばれた。	The injured man was carried to the hospital.	-	-	-
225272	けが人はでなかった。	Nobody was injured.	-	-	-
225273	けがをしているのに、彼らは戦いつづけた。	Though wounded, they continued to fight.	-	-	-
225274	けがをした腕を見せて下さい。	Please show me your injured arm.	-	-	-
225275	けがをした人は病院に、死んだ人は教会に運ばれた。	The injured were carried to the hospital, and the dead to the church.	-	-	-
225276	けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。	Some passengers were injured, but the others were safe.	-	-	-
225277	けがした男は大声で助けを求めた。	The injured man cried for help.	-	-	-
225278	ゲーリーはフットボールをする事に活力のはけ口を見つけた。	Gary found an outlet for his energy in playing football.	-	-	-
225279	ゲームを中断しさえしなければいいですよ。	As long as it doesn't interrupt the game!	-	-	-
225280	ゲームをやるたびにジョンが勝つ。	John wins every time we play the game.	-	-	-
225281	ゲームをして楽しんだ。	We amused ourselves by playing games.	-	-	-
225282	ゲームはどれもおもしろくなかった。	None of the games were exciting.	-	-	-
225283	ゲームの開始には笛が吹かれる。	A whistle is blown at the start of a game.	-	-	-
225284	ゲームに勝てるといいなと思った。	We hoped we'd be able to win the game.	-	-	-
225285	ゲームで一段と盛り上がった。	The game added to the fun.	-	-	-
225286	ゲームについてのご感想は？	How did you feel about the game?	-	-	-
225287	ゲームが終わったときには私は疲れ切っていた。	I felt exhausted when the game was over.	-	-	-
225288	ゲームカセット一つ一つにかなりのお金を払う。	I pay quite a sum of money for each game-cassette.	-	-	-
225289	ケーブルカーを利用する学生もいる。	Some students take the cable car.	-	Es gibt auch Schüler, die die Seilbahn nehmen.	-
225290	ケーブルカーに乗りたいが、高さが怖い。	I'd like to ride the cable car, but I'm afraid of heights.	-	-	-
225291	ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。	From childhood I dreamed of being a pastry cook.	-	-	-
225292	ケーキ作りに失敗した。	I failed to make a cake.	-	-	-
225293	ケーキを二人に分けた。	She divided the cake between the two.	-	-	-
225294	ファランプさんはケーキを二つに分けた。	Pharamp divided the cake into two.	-	-	-
225295	ケーキを捜してもむだだよ、私が食べちゃったんだから。	It is no use looking for the cake; I already ate it.	-	-	-
225296	ケーキを食べ過ぎないように。	Do not eat too much cake.	-	-	-
225297	ケーキを食べてなおそれを持っているわけにはいかない。	You cannot eat your cake and have it too.	-	-	-
225298	ケーキを食べてしまったら手に残らない。	You can't eat your cake and have it.	-	-	-
225299	ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。	You can't have your cake and eat it too.	-	-	-
225300	ケーキを少し召し上がりませんか。	Will you eat a little cake?	-	Wie wäre es mit einem Stückchen Kuchen?	-
225301	ケーキを自由に召し上がって下さい。	Please help yourself to the cake.	-	-	-
225302	ケーキを自由にとってお食べ下さい。	Please help yourself to the cake.	-	-	-
225303	ケーキを作るときには、卵、バター、砂糖を使わなければいけない。	To make a cake, you must use eggs, butter and sugar.	-	-	-
225304	ケーキを作るために砂糖がいくらか必要だ。	I need some sugar to make a cake.	-	-	-
225305	ケーキを作っていました。	I was making a cake.	-	-	-
225306	ケーキをもっと召し上がってください。	Please help yourself to more cake.	-	-	-
225307	ケーキをもう食べてしまった。	You have already eaten the cake.	-	-	-
225308	ケーキをもう食べてしまいましたか。	Have you eaten the cake yet?	-	-	-
225309	ケーキをもう少しいかがですか。	Would you care for some more cake?	-	-	-
225310	ケーキをもう一つ召し上がりませんか。	Can I tempt you to try another piece of cake?	-	-	-
225311	ケーキをまだ食べ終わっていない。	You have not eaten the cake yet.	-	-	-
225312	ケーキをどうぞ。	Help yourself to the cake.	-	Bitte nehmen Sie sich doch Kuchen.	-
225313	ケーキをお食べください。	Help yourself to the cake.	-	-	-
225314	ケーキを食べないかい？	Won't you have some cake?	-	-	-
225315	ケーキをお取りください。	Please help yourself to the cake.	-	-	-
225316	ケーキをあなた方２人で分けなさい。	Divide the cake between you two.	-	-	-
225317	ケーキもう１ついかが。	How about another piece of cake?	-	-	-
225318	ケーキは暖かく、皆で食べ、そして飲みました。	The cakes were still warm, and they all ate and drank.	-	-	-
225319	ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。	Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake.	-	-	-
225320	ケーキのどちらの半分でもとりなさい。	You may take either half of the cake.	-	-	-
225321	ケーキのお代わりはいかが？	Would you like some more cake?	-	Möchten Sie noch etwas Kuchen?	-
225322	ケーキにはアリがいっぱいたかっていた。	The cake was alive with ants.	-	-	-
225323	ケーキにアリの大群がむらがっていた。	There was an army of ants at the cake.	-	-	-
225324	ケーキが全部なくなっている。	All of the cake is gone.	-	-	-
225325	ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。	It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time.	-	-	-
225326	ケーキがいくらか台所に残っている。	Some of the cake is left in the kitchen.	-	-	-
225327	ケーキが２つあった。私は一つ食べて、それから残り一つを食べた。	There were two cakes. I ate one and then I ate the other.	-	-	-
225328	ケーキが２つあった。	There were two cakes.	-	Es gab zwei Kuchen.	-
225329	ケーキ？僕、突然またお腹が空いちゃった！！	Cake? I'm suddenly hungry again.	-	Kuchen? Ich bin plötzlich wieder hungrig!!	-
225330	ケイ教授は昆虫を４０年間研究してきた。	Professor Kay has been studying insects for forty years.	-	-	-
225331	ケイは人形をもらってやっと泣くのをやめた。	It was not until Kay received the doll that she stopped crying.	-	-	-
225332	ゲイのクラブを推薦してください。	Where can I find a good gay club?	-	-	-
225333	ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。	Waiting for Kate, I saw Bob and Mary.	-	Während ich auf Kate wartete, erblickte ich Bob und Mary.	-
225334	ケイトも賢い人であると思う。	I think Kate is also a clever person.	-	Ich denke, Kate ist auch eine schlaue Person.	-
225335	ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。	Kate took careful notes on the history lecture.	-	Kate machte sich von der Geschichtsvorlesung sorgfältig Notizen.	-
225336	ケイトは友人に会いにパーティーに行った。	Kate went to a party to see her friend.	-	-	-
225337	ケイトは毎日ミルクをたくさん飲みます。	Kate drinks a lot of milk every day.	-	-	-
225338	ケイトは風邪をひいている。	Kate has a cold.	-	-	-
225339	ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。	Kate must be sick, for she looks pale.	-	-	-
225340	ケイトは非常に良い顔立ちをしている。	Kate has very good features.	-	-	-
225341	ケイトは彼の振る舞いに驚いた。	Kate was astonished by his behavior.	-	-	-
225342	ケイトは彼に同情した。	Kate sympathized with him.	-	-	-
225343	ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。	Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.	-	-	-
225344	ケイトは中国語をほとんど話せない。	Kate can hardly speak Chinese.	-	-	-
225345	ケイトは待っている間にボブとメアリーにあった。	Waiting for Kate, I saw Bob and Mary.	-	Während ich auf Kate wartete, erblickte ich Bob und Mary.	-
225346	ケイトは人形に服を着せている。	Kate is dressing her doll.	-	Katrin zieht gerade ihre Puppe an.	-
225347	ケイトは週末の間、伊豆に滞在する。	Kate stays in Izu over the weekend.	-	-	-
225348	ケイトは傘を持って学校に行ったが、ブライアンは持っていなかった。	Kate went to school with an umbrella, but Brian didn't.	-	-	-
225349	ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。	Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance.	-	-	-
225350	ケイトは今運動場で走っている。	Kate is running in the field now.	-	Kate läuft gerade auf dem Sportplatz.	-
225351	ケイトは犬を飼っている。	Kate keeps a dog.	-	-	-
225352	ケイトは金持ちであることがわかった。	I found that Kate was wealthy.	-	-	-
225353	ケイトは皆に尊敬されている。	Kate is looked up to by everybody.	-	-	-
225354	ケイトは会合を欠席した。	Kate absented herself from the meeting.	-	-	-
225355	ケイトは家族に家を立ち去らせた。	Kate made her family leave home.	-	-	-
225356	ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。	Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie.	-	-	-
225357	ケイトは一日中ラジオを聞いた。	Kate listened to the radio all day.	-	-	-
225358	ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。	Kate is crazy about the new singer who appears on television frequently.	-	-	-
225359	ケイトはミュージカルのステージの上で澄んだ声で歌いながら、ものすごく輝きました。	With her pure voice, Kate shined outstandingly on the stage of a musical.	-	-	-
225360	メアリーはまだ到着していない。	Mary has not arrived yet.	-	Maria ist noch nicht angekommen.	-
225361	ケイトはまず誕生日のお祝いをすることはない。	Kate hardly ever celebrates her birthday.	-	Kate wird wohl ihren Geburtstag nicht feiern.	-
225362	ケイトはブライアンの話に驚いている。	Kate was surprised by Brian's story.	-	-	-
225363	ケイトはブライアンとその絵について語った。	Kate talked over the picture with Brian.	-	-	-
225364	ケイトはバスで帰宅した。	Kate came home by bus.	-	-	-
225365	ケイトはなんて親切なのだろう。	How kind Kate is!	-	-	-
225366	ケイトはなくしていた時計を見つけた。	Kate found the watch which she had lost.	-	Kate fand die Uhr, die sie verloren hatte.	-
225367	ケイトはとても魅力的です。	Kate is very charming.	-	-	-
225368	ケイトはとても速く英語を話します。	Kate speaks English very fast.	-	-	-
225369	ケイトはとても元気です。	Kate is very charming.	-	-	-
225370	ケイトはドイツ語を専攻している。	Kate is majoring in German.	-	-	-
225371	ケイトはテーブルに布を広げた。	Kate spread the cloth over the table.	-	-	-
225372	ケイトはつま先立ちで歩こうとする。	Kate tries to walk on tiptoe.	-	-	-
225373	ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。	Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable.	-	-	-
225374	ケイトはその本を読まされた。	Kate was made to read the book.	-	-	-
225375	ケイトはその大きな犬を見て驚いた。	Kate was frightened to see the big dog.	-	-	-
225376	ケイトはジェーンの３倍のレコードを持っている。	Kate has three times as many records as Jane has.	-	-	-
225377	ケイトはケーキの作り方を知っています。	Kate knows how to make a cake.	-	Katrin kann Kuchen backen.	-
225378	ケイトはクラスの他のどの生徒よりも頭が良い。	Kate is smarter than any other student in our class.	-	-	-
225379	ケイトはクラスの生徒の心を捕らえた。	Kate captured the hearts of her classmates.	-	-	-
225380	ケイトはクラスのどの生徒よりも頭が良い。	Kate is smarter than any other student in our class is.	-	-	-
225381	ケイトはクラスで一番頭の良い生徒だ。	Kate is the smartest student in our class.	-	-	-
225382	ケイトはクラスで一番歌がうまい。	Kate is the best singer in my class.	-	-	-
225383	ケイトはお父さんのレストランまで走った。	Kate ran to my father's restaurant.	-	-	-
225384	ケイトはお父さんからお金をいくらかもらった。	Kate got some money from her father.	-	-	-
225385	ケイトはお姉さんと同様に魅力的です。	Kate is no less charming than her sister is.	-	-	-
225386	ケイトはいつも彼女のダイヤの指輪を見せびらかします。	Kate always shows off her diamond ring.	-	-	-
225387	ケイトはいつもわがままを通そうとするので級友に人気がない。	Kate isn't popular among her classmates because she always tries to have her own way.	-	-	-
225388	ケイトはアンより背が低い。	Kate is not as tall as Anne.	-	-	-
225389	ケイトはアップルパイを作った。	Kate made an apple pie.	-	-	-
225390	ケイトは５時きっかりに来た。	Kate came at five sharp.	-	-	-
225391	ケイトは１０時までに宿題を終えたい。	Kate wants to finish her homework by ten.	-	-	-
225392	ケイトの容姿は素晴らしい。	Kate has a good figure.	-	Kate hat eine hervorragende Figur.	-
225393	ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。	Kate left this place for good.	-	-	-
225394	ケイトの父親は家から歩いて帰宅する。	Kate's father walks home from the station.	-	-	-
225395	ケイトの所に持って行くんだ。	I'll take them to Kate.	-	-	-
225396	ケイトの声は他の女の子の声とは明らかに違っています。	Kate's voice is clearly different from the other girls'.	-	-	-
225397	ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。	Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.	-	-	-
225398	ケイトの犬が、正午に門のところでブライアンに向かって吠えていた。	Kate's dog was barking at Brian at the gate at noon.	-	-	-
225399	ケイトのお父さんは家の周辺にいる。	Kate's father is about the house.	-	-	-
225400	ケイトにこの花を持っていってもらえますか。	Could you bring this flower to Kate?	-	-	-
225401	ケイトとは、目をひらいたまま、横たわっていた。	Kate was lying with her eyes open.	-	-	-
225402	ケイトという女の子が君に会いにきた。	A girl named Kate came to see you.	-	Ein Mädchen namens Kate ist gekommen um dich zu sehen.	-
225403	ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。	Kate may well complain of her husband.	-	-	-
225404	ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。	Kate broke his heart by rudely demanding he go away.	-	-	-
225405	ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。	Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy.	-	-	-
225406	ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。	Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances.	-	-	-
225407	ケイトから見ると、彼は働き過ぎである。	From Kate's point of view, he works too much.	-	-	-
225408	ケイトがお兄さんより活発であることがわかった。	I found Kate more active than her brother.	-	-	-
225409	ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。	When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized.	-	-	-
225410	ケイスケはわたしよりも背が高い。	Keisuke is taller than I.	-	Keisuke ist größer als ich.	-
225411	ケイコは親切ですね。	Keiko is kind, isn't she?	-	Keiko ist freundlich, nicht wahr?	-
225412	ケイさんという方がお目にかかりたいそうです。	There's a Mr Kay wants to see you.	-	-	-
225413	ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。	Keiko informed me of the arrival of his plane.	-	-	-
225414	ゲアリーは来月で日本に６年いたことになる。	Gary will have been in Japan for six years next month.	-	-	-
225415	ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。	Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.	-	Gerhard Schröder ist der erste deutsche Kanzler, der nicht den Zweiten Weltkrieg miterlebt hat.	-
225416	グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。	Gloria was easily the best singer of that evening.	-	-	-
225417	クロッカスは春の先駆けである。	The crocus is a forerunner of spring.	-	-	-
225418	クロケットの選手は試合中白いウェアを着なければならない。	Croquet players must wear white clothing during play.	-	Krocketspieler müssen während eines Wettkampfes weiße Kleidung tragen.	-
225419	クロールできる？	Can you do the crawl?	-	-	-
225420	グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。	Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.	-	-	-
225421	クレンザーでオーブンの汚れが落ちた。	The cleanser removed the dirt from the oven.	-	-	-
225422	グレッグは、きっとお父さんの後を継ぐつもりだと思う。	I am sure that Greg is going to follow in his father's footsteps.	-	-	-
225423	クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。	Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.	-	-	-
225424	クレジットとは銀行によって自由に使えることが許されている金額、すなわち信用供与、ローンです。	Credit is the amount or sum placed at a person's disposal by a bank; a loan of money.	-	-	-
225425	クレジットで払えますか。	Can I pay on credit?	-	-	-
225426	クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。	Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.	-	-	-
225427	クレジットカードを盗まれてしまったのでお電話したいのですが。	I'm calling because my credit card has been stolen.	-	-	-
225428	クレジットカードを使うとあっという間に借金をつくりやすい。	It's easy to get into debt quickly with charge cards.	-	-	-
225429	クレジットカードをみせていただけるか。	Your credit card, please.	-	-	-
225430	クレジットカードをなくしてしまったのでお電話したのですが。	I'm calling because I've lost my credit card.	-	-	-
225431	クレジットカードは役に立つが危険だ。	Credit cards are useful but dangerous.	-	-	-
225433	クレジットカードはどこだ。	Where are your credit cards?	-	-	-
225434	クレジットカードはお持ちですか。	Do you have a credit card?	-	Haben Sie eine Kreditkarte?	-
225435	クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。	It makes sense to pay off your credit card balance every month.	-	-	-
225436	クレジットカードで支払いたいのですが。	I'd like to pay by credit card.	-	-	-
225437	クレジットカードではなく現金でお願いします。	Please pay cash, not by credit card.	-	-	-
225438	くれぐれもお体をお大事に。	Please take good care of yourself.	-	-	-
225439	グレースは階上の内線電話のところへ行く。	Grace goes to phone extension upstairs.	-	-	-
225440	グレースが家にいるかどうか知っていますか。	Do you know if Grace is at home?	-	Weißt du, ob Grace daheim ist oder nicht?	-
225441	グレースがまだ来ていません。	Grace has not come yet.	-	-	-
225442	グレイ先生は仕事を楽しんでいませんでした。	Mr Grey did not enjoy his job.	-	-	-
225443	グレイ先生はその少年に自分がしゃべっている間は黙っていなさいと言った。	Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking.	-	-	-
225444	グレイビーをもう少しいかがですか。	Would you like some more gravy?	-	Möchtest du noch etwas mehr Sauce?	-
225445	グレイハウンドバスはなんて速く走るのだろう。	How fast Greyhound buses run!	-	-	-
225446	グレイスは怒った顔つきをした。	Grace wore an indignant look.	-	-	-
225447	グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。	Graham Greene is my favorite author.	-	-	-
225448	くる日もくる日も同じように過ぎ去った。	All the days went by, one like another.	-	-	-
225449	グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、１８５センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。	It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.	-	-	-
225450	グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。	When all the group members are silent, somebody must break the ice.	-	-	-
225451	クリント・イーストウッドはカーメルの市長に選ばれた。	Clint Eastwood was elected mayor of Carmel.	-	-	-
225452	クリント・イーストウッドの新しい映画をやっているんだ。	Clint Eastwood's latest movie is on at the theater.	-	-	-
225453	グリニッジヴィレッジはとりわけ若者をひきつける場所です。	Greenwich Village is a place which especially attracts the young.	-	-	-
225454	クリスマス以来、ずいぶん太ってしまった。	I've put on a lot of weight since Christmas.	-	-	-
225455	クリスマスを２、３週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。	Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.	-	-	-
225456	クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。	With Christmas just around the corner, I should do some shopping.	-	-	-
225457	クリスマスまであと何日ありますか。	How many days are there before Christmas?	-	Wie viele Tage sind es noch bis Weihnachten?	-
225458	クリスマスプレゼント用に包装してください。	Could you wrap it in Christmas wrapping?	-	-	-
225459	クリスマスは特別な休日だ。	Christmas is a special holiday.	-	Weihnachten ist ein besonderer Feiertag.	-
225460	クリスマスは新年の数日前にめぐってくる。	Christmas comes a few days before New Year.	-	-	-
225461	クリスマスは新しいおもちゃをうりだすいい機会だ。	Christmas is a good time to market new toys.	-	-	-
225462	クリスマスは間近ですね。	Christmas is near at hand, isn't it?	-	-	-
225463	クリスマスはもうすぐです。	Christmas is just around the corner.	-	Bald ist Weihnachten.	-
225464	クリスマスはもうじきです。	Christmas is near at hand.	-	Bald ist Weihnachten.	-
225465	クリスマスはほんの２週間先です。	Christmas is only two weeks off.	-	In nur zwei Wochen ist Weihnachten.	-
225466	クリスマスはハワイで過ごした。	We stayed in Hawaii over Christmas.	-	-	-
225467	クリスマスは１２月２５日です。	Christmas Day is December 25th.	Kerstmis is op vijfentwintig december.	Weihnachten ist am 25. Dezember.	-
225468	クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。	On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster.	-	-	-
225469	トラングさんはシスコに非常に高価なクリスマスの贈り物をあげました。	Trang gave an unusually expensive Christmas gift to Sysko.	-	-	-
225470	クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。	Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.	-	-	-
225471	クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。	Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas?	-	-	-
225472	クリスマスに彼女になにかを買ってあげたの？	Did you buy her something for Christmas?	-	Hast du etwas für sie zu Weihnachten gekauft?	-
225473	クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。	It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.	-	-	-
225474	クリスマスに何をもらいましたか。	What did you get for Christmas?	-	Was hast du zu Weihnachten bekommen?	-
225475	クリスマスには何が欲しいの？ジェニー。	What do you want for Christmas, Jenny?	-	Was wünschst du dir zu Weihnachten, Jenny?	-
225476	クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。	I look forward to seeing you at Christmas.	-	-	-
225477	クリスマスが終わったらまたダイエットをしなくてはならないみたい。	I think I have to go back on a diet after Christmas.	-	-	-
225478	クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。	With the approach of Christmas, business improved somewhat.	-	-	-
225479	クリスマスが近づいてきた。	Christmas is fast approaching.	-	-	-
225480	クリスマスが近くなってきた。	Christmas is fast approaching.	-	-	-
225481	クリスマスがじきにまためぐってくる。	Christmas will soon come around.	-	-	-
225482	クリスマスおめでとうございます。	Merry Christmas!	-	Ich wünsche dir frohe Weihnachten.	-
225483	クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。	It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody.	-	-	-
225484	クリスは自分の変わりように、ベスが喜ぶだろうと自信がありました。	Chris was confident that Beth would be delighted with his improvement.	-	-	-
225485	クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。	Chris does not appreciate how Beth lost the clock he lent her.	-	-	-
225486	クリスは理科の授業で落ちこぼれそうです。	Chris is in a risky situation in science class.	Chris bevindt zich in een riskante situatie in de wetenschapsklas.	-	-
225487	クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。	Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.	-	-	-
225488	クリスは運転する車がなかった。	Chris didn't have a car to drive.	-	-	-
225489	クリスはプレゼントを持ってきて、勇気を出して彼女に渡しました。	Chris brought her a present and bravely gave it to her.	-	-	-
225490	クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。	Chris is very attractive and wealthy, but not very modest.	-	-	-
225491	クリスはとても大学に行きたがっている。	Chris is very anxious to go to college.	-	-	-
225492	クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。	I dislike Chris because he is very rude and insensitive.	-	-	-
225493	クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。	Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.	-	-	-
225494	クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。	What happened to Chris? We don't see her these days.	-	-	-
225495	クリスはテニスをしていて足に怪我をし、ひどく痛がっています。	Chris injured his leg playing tennis and is in a lot of pain.	-	-	-
225496	クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。	Chris got a remarkable grade for the complex homework.	-	Chris bekam eine ausgezeichnete Note für die schwierige Hausaufgabe.	-
225497	クリスはその男の子が同じ数学のクラスの人だと分かり、とても焼もちを焼きました。	Chris recognized the boy from his math class and became very jealous.	-	-	-
225498	クリスはお気に入りの女の子、ケイトがベスと私的な会話をしているのを見かけました。	Chris saw his favorite girl, Kate, having a private conversation with Beth.	-	-	-
225499	クリスは２人の後をついていって、ケイトに陽気に挨拶をしました。	Chris followed the two and cheerfully greeted Kate.	-	-	-
225500	クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。	Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town.	-	-	-
225501	クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。	Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money.	-	-	-
225502	クリスティーンは１日中日陰にいました。なぜなら彼女は日焼けしたくないからです。	Christine stayed in the shade all day, because she didn't want to get a sunburn.	-	-	-
225503	クリスが明日これないそうだ。	Chris can't work tomorrow.	-	-	-
225504	クリスティーの推理小説は断然面白い。	Christi's mysteries are most decidedly interesting.	-	-	-
225505	クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。	Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.	-	-	-
225506	クリスがまだ返していない借金は、とても大きな額になっています。	The money that Chris has not paid back adds up to a large sum.	-	-	-
225507	クリスがどんなにむかつくかと思うと、頭が痛くなりそう。	My head starts to hurt when I think about how annoying Chris is.	-	-	-
225508	クリスがとても汚いので、ベスは彼が自分にキスするのを許しません。	Beth will not allow Chris to kiss her because he is terribly dirty.	-	-	-
225509	クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。	When Chris suggested going out, she managed to politely say no.	-	-	-
225510	クリケットクラブに入りたい。	I should like to join the cricket club.	-	-	-
225511	グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。	Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.	-	-	-
225512	グリーン先生は全くひどい先生だ。	Mr Green is anything but a good teacher.	-	-	-
225513	グリーン先生は私達に音楽を教えています。	Miss Green teaches us music.	-	-	-
225514	グリーン先生は私に二つの質問をした。	Miss Green asked two questions of me.	-	-	-
225515	グリーン先生が私に英語を教えてくれた。	Miss Green taught me English.	-	-	-
225516	グリーン氏は小さな犬を飼っている。	Mr Green keeps a little dog.	-	-	-
225517	グリーンまでどれくらい？	How far is it to the green?	-	-	-
225518	グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。	Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.	-	-	-
225519	グリーンは赤と調和されない。	Green doesn't go with red.	-	-	-
225520	グリーンさんは歴史の先生をしています。	Mr Green is a teacher of history.	-	-	-
225521	グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。	Try to be as polite as you can before Mr Green.	-	-	-
225522	グリーンさんという人を知っていますか。	Do you know a certain Mr. Green?	-	-	-
225523	グリーンさん、お電話ですよ。	Mr Green, you are wanted on the phone.	-	Herr Grün, Telefon!	-
225524	クリームを使い切ってしまった。	We have run out of cream.	We hebben de room opgemaakt.	-	-
225525	クリームと砂糖入りのコーヒーを１杯いただけますか。	May I have a cup of coffee with cream and sugar?	-	-	-
225526	クリームと砂糖を入れたコーヒーをください。	Coffee, please, with cream and sugar.	-	-	-
225527	クリームチーズ取ってくれる？	Would you pass me the cream cheese, please?	-	-	-
225528	クリーニング取ってきておいて。	Please pick up my dry cleaning.	-	-	-
225529	クリーニングをお願いできますか。	Do you have laundry service?	-	-	-
225530	喪服をクリーニングに出せますか？	Is it possible to send mourning clothes to the cleaner?	-	-	-
225531	私はグリークラブのメンバーです。	I'm a member of the glee club.	-	-	-
225532	グランプリに勝つことは有名なレーサーにとっては名誉であった。	Winning the Grand Prix was a feather in the cap of the famous drivers.	-	-	-
225533	グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。	Where's the bus stop for Grand Hotel?	-	-	-
225534	グランドホテルまで、行ってください。	Could you take me to the Grand Hotel?	-	-	-
225535	グランドは白線で３つに区切られている。	The playground is divided into three areas by white lines.	-	-	-
225536	グランド・セントラル駅までやってください。	Grand Central Station, please.	-	-	-
225538	クララはなかなかの仕事をしている。	Clara is doing quite a job.	-	-	-
225539	クララの責任感の無さには頭に来る。	Clara's lack of responsibility drives me mad.	-	-	-
225540	クラブ活動は毎日ありますか。	Is there practice every day?	-	-	-
225541	クラブの全員が出席していた。	Every member of the club was present.	-	-	-
225542	クラブ会員は１人残らずみな出席していた。	Each and every member of the club was present.	-	-	-
225543	クラブの人たちと日本アルプスにキャンプに行きました。	I went camping in the Japan Alps with my club.	-	-	-
225544	クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。	If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.	-	-	-
225545	クラブの規則を守らねばならない。	You must observe the rules of the club.	-	-	-
225546	クラブの会長であるジョンソンさんはすぐ来るでしょう。	Mr Johnson, president of the club, will soon come.	-	Herr Johnson, der Präsident des Klubs, wird gleich erscheinen.	-
225547	クラブの会員は会議室に集まった。	The club members assembled in the meeting room.	-	Die Clubmitglieder versammelten sich im Konferenzraum.	-
225548	クラブの会員だけがこの部屋を使用する資格を与えられている。	Only members of the club are entitled to use this room.	-	-	-
225549	クラブのメンバー全員が私と同じ意見だった。	All the members of the club agreed with me.	-	-	-
225550	クラブのメンバーは５０人です。	There are 50 members in the club.	-	-	-
225551	クラブに入りませんか。	Will you join our club?	-	-	-
225552	クラブに入りたい人は、ここに名前を書いて下さい。	Those who want to join the club should sign here.	-	-	-
225553	クラブで合宿がある。	There is a training camp with the club.	-	-	-
225555	クラス全体が先生のジョークに爆笑しました。	The whole class burst into laughter at the teacher's joke.	-	-	-
225556	クラス全体が静かだった。	The whole class was quiet.	-	Die ganze Klasse war ruhig.	-
225557	クラス全員が新しい先生を待った。	All the class waited for the new teacher.	-	-	-
225558	クラス全員がその試験に合格した。	The whole class passed the test.	-	-	-
225559	クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。	Our class reunion brought back old memories of when we were students.	-	-	-
225560	クラス会には全部で１２人が出ました。	There were twelve of us in all at our class reunion.	-	-	-
225561	クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。	You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.	-	-	-
225562	グラスを割った。	I broke a glass.	Ik heb een glas gebroken.	-	-
225563	クラスをまとめるためには、教師としてすべての技量が必要である。	To control a class calls for all your skills as a teacher.	-	-	-
225564	グラスをいっぱいにしなさい。	Fill the glass to the brim.	-	-	-
225565	グラスをいじくりまわすのはやめろ。	Don't play around with the glass.	-	-	-
225566	クラスメートを悪く言ってはいけない。	Don't speak ill of your classmates.	-	-	-
225567	クラスメートはみな武を待った。	All of the classmates waited for Takeshi.	-	Alle Klassenkameraden warteten auf Takeshi.	-
225568	クラスメイトの何人かが私が彼にチョコレートをあげるのを見た。	Some classmates saw me give him chocolate.	-	-	-
225569	クラスは意見が分かれた。	The class were divided in their opinion.	-	-	-
225570	グラスは粉々に割れてしまった。	The glass shattered into pieces.	-	-	-
225571	クラスは２チームに分かれた。	The class divided into two teams.	-	-	-
225572	クラスの半数の生徒はコーヒーを飲む。	Half the class say that they drink coffee.	-	-	-
225573	グラスの底に少しワインが残っている。	There is a little wine left in the bottom of the glass.	Er is nog wat wijn op de bodem van het glas.	Am Boden des Glases gibt es noch einen Weinrest.	-
225574	クラスの中のどの生徒もみな出席している。	Every pupil in the class is present.	-	-	-
225575	クラスの男の子の数は３０人です。	The number of boys in our class is thirty.	-	-	-
225576	クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。	Everyone in the class has to learn the poem by heart.	-	-	-
225577	クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。	Everyone in the class has to learn the poem by heart.	-	-	-
225578	クラスの生徒はみなスミス先生が好きです。	All the pupils in the class like Miss Smith.	-	-	-
225579	クラスの生徒はこの問題で意見が分かれた。	The class divided on this question.	-	-	-
225580	クラスの人数が減るということは、教育水準が高まるということであり、それこそ、我々が子供たちのために求めていることなのです。	Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids.	-	-	-
225581	クラスの人たちぜんいんがここにいる。	The class are all here.	-	-	-
225582	クラスの少年たちは皆よく勉強した。	All the boys in class worked hard.	-	Alle Jungs in der Klasse haben fleißig gelernt.	-
225583	クラスの女生徒の男生徒に対する割合は３対２だ。	The proportion of girls to boys in our class is three to two.	-	-	-
225584	グラスの周りにソルトをつけたマルガリータをすするのが好き。	I enjoy sipping on a margarita with salt around the rim.	-	-	-
225585	クラスの何人かがいつも私を馬鹿にする。	Some of my classmate always make a fool of me.	-	-	-
225586	クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。	The whole class laughed at his joke.	-	-	-
225587	クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。	The class accepted the new teacher.	-	-	-
225588	クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。	I couldn't get my idea across to the class.	-	-	-
225589	クラスのみんなが試験に合格した。	Everyone in our class passed the test.	-	-	-
225590	クラスのみんなが丘に登った。	Everyone in the class climbed the hill.	-	-	-
225591	クラスのみんなが学生食堂の食べ物を気に入っているわけではない。	Not all my classmate like the food in the cafeteria.	-	-	-
225592	クラスのみんながその詩を暗記した。	Everyone in the class learned the poem by heart.	-	-	-
225593	クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。	Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.	-	-	-
225594	クラスのどの生徒もケイトより頭が良くない。	No student in our class is smarter than Kate.	-	-	-
225595	クラスのどの生徒もケイトほど頭が良くない。	No student in our class is as smart as Kate.	-	-	-
225596	クラスには４５人生徒がいる。	Our class has forty-five students.	-	In der Klasse gibt es 45 Schüler.	-
225597	クラスで彼より背の高い男の子はいない。	No other boy in his class is so tall as he.	-	-	-
225598	クラスで彼ほど頭のいい少年はいない。	No other boy in his class is as bright as he.	-	-	-
225599	クラスで彼ほど速く走る者はいない。	No one in his class can run faster than he does.	-	Niemand in der Klasse läuft so schnell wie er.	-
225600	クラスでビルより背の高い少年はいない。	No boy in the class is taller than Bill.	-	-	-
225601	クラスでビルほど背の高い少年はいない。	No boy in the class is as tall as Bill.	-	In der Klasse ist kein Junge so groß wie Bill.	-
225602	クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。	He is second to none in mathematics in his class.	-	-	-
225603	クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。	The class was too big so we split up into two smaller groups.	-	-	-
225604	クラシック音楽は僕の好みじゃない。	Classical music is not my cup of tea.	-	-	-
225605	クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。	Talking of classical music, who is your favorite composer?	-	-	-
225606	クラシック音楽が好きです。	I like classical music.	-	-	-
225607	クラシック音楽が好きなんですね。	You like classical music, don't you?	-	-	-
225608	クラシック音楽が好きな者もいれば、ポップスが好きな者もいる。	Some people like classical music, while others like popular music.	-	-	-
225609	クラシック音楽がすきなんです。	I like classical music.	-	-	-
225610	クラシックを聴くのが好きです。	I like to listen to classical music.	Ik luister graag naar klassieke muziek.	-	-
225611	クラシックはありません。	I don't have any classical music.	-	-	-
225612	クラシックコンサートに関する情報をください。	Do you have any information on classical music concerts?	-	-	-
225613	グラウンドにはひとりの生徒もいなかった。	There was no student in the playground.	-	-	-
225614	クラウンが取れました。	I've lost my crown.	-	-	-
225615	クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。	Mrs. Crouch, do you have a job?	-	-	-
225616	クラウチさんは何をなさっているのですか。	Mr Crouch, what do you do?	-	-	-
225617	クラウチさんでいらっしゃいますか。	Is this Mr Crouch?	-	-	-
225618	クライン先生は毎週金曜日にテストを行う。	Miss Klein gives a test every Friday.	-	-	-
225619	クライン医師から紹介を受けました。	Dr. Klein recommended you to me.	-	-	-
225620	グライダーは空高く舞い上がった。	The glider soared high into the air.	-	-	-
225621	クライブは電子工学の技術者になりたい。	Clive wants to be an electronic engineer.	-	-	-
225622	クラーク博士、お願いがあるのですが。	Dr. Clark, may I ask a favor of you?	-	-	-
225623	クモは網を張る。	Spiders spin webs.	-	-	-
225624	くよくよしないで、楽しく行こう！	Don't worry, be happy!	-	-	-
225625	クモは大嫌いです。	I abhor spiders.	-	-	-
225626	クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。	Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.	-	-	-
225627	クモはそこで、チョウとかトンボといった小さな昆虫が罠にかかるのを待つ。	There the spider waits for small insects like butterflies and dragonflies to be trapped.	-	-	-
225628	クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。	A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.	-	-	-
225629	クモはいつも自分たちの巣を３次元に織る。	Spiders always weave their webs in three dimensions.	-	-	-
225630	クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。	To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.	-	-	-
225631	くもってきた。やがて雨になるかもしれない。	It's getting cloudy. It may rain soon.	-	-	-
225632	クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。	Have you ever seen a spider spinning its web?	-	-	-
225633	クミは箱を作りました。	Kumi made a box.	-	-	-
225634	クミは箱を作りませんでした。	Kumi did not make a box.	-	-	-
225635	クミは今テニスをしています。	Kumi is playing tennis now.	-	-	-
225636	クミは犬が大好きな少女です。	Kumi is the girl who likes dogs.	-	Kumi ist das Mädchen, das Hunde mag.	-
225637	クミは何を作りましたか。	What did Kumi make?	-	-	-
225638	クミはテニスをしていますか。	Is Kumi playing tennis?	-	-	-
225639	クミはお父さんが犬好きな少女です。	Kumi is the girl whose father likes dogs.	-	Kumi ist das Mädchen, dessen Vater Hunde mag.	-
225640	クミコは空港でスーツケースをポーターに運んでもらった。	Kumiko got a porter to carry her suitcase at the airport.	-	-	-
225641	クミコはトムと同じくらい背が高い。	Kumiko is as tall as Tom.	-	-	-
225642	クミコはトムと同じくらい速く走ります。	Kumiko runs as fast as Tom.	-	Kumiko läuft genauso schnell wie Tom.	-
225643	クマはおりの中を行ったり来たりしている。	The bear is walking up and down in the cage.	-	-	-
225644	クニ子は長井さんと親戚です。	Kuniko is related to Mr Nagai.	-	Kuniko ist mit Herrn Nagai verwandt.	-
225645	クニ子は生まれて初めて、そんなにたくさんお酒を飲んだ。	Kuniko has never drunk so much before in her life.	-	-	-
225646	くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。	It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again.	-	-	-
225647	くどくど言わないようにしよう。	Let's not go into details.	-	-	-
225648	くどいよ君の質問は、もううるさい。	Stop bugging me with your annoying questions!	-	-	-
225649	ぐでんぐでんに酔っぱらっている。	He is dead drunk.	-	-	-
225650	くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。	If you are at ease, you are feeling confident and comfortable.	-	-	-
225651	くつろいで相手を気楽にさせてあげなさい。	Be relaxed and put the other person at ease.	-	-	-
225652	くつろいでいて下さい。	Make yourself at home.	-	-	-
225653	くつは革でつくられている。	The shoes are made of leather.	-	-	-
225654	ぐっすり眠れましたか。	Did you have a good sleep?	-	Hast du gut geschlafen?	-
225655	彼はぐっすり眠っているよ。	He's sound asleep.	-	Er schläft tief und fest.	-
225656	ぐっすり眠った後はずっと気分がよい。	I feel heaps better after a sound sleep.	-	Nach einem tiefen Schlaf geht es mir sehr gut.	-
225657	ぐっすり眠ったのでとても気分が良くなりました。	A sound sleep made me feel much better.	Daar ik diep geslapen heb, ben ik opnieuw goed.	Da ich tief geschlafen habe, geht es mir wieder sehr gut.	-
225658	ぐっすり寝ました。	I had a good night's sleep.	-	Ich konnte gut schlafen.	-
225659	ぐっすり寝て彼は元気を回復した。	Sound sleep freshened him up.	-	-	-
225660	ぐっすり寝てね、ティミー坊や。	Sleep well, Timmy.	-	-	-
225661	ぐっすりお休みなさい、ショーン。	Sleep tight, Sean.	-	-	-
225662	クック船長がそれらの島を発見した。	Captain Cook discovered those islands.	-	-	-
225663	クッキーを全部食べてしまったのはだれ？	Who has eaten all the cookies?	-	-	-
225664	クッキーを少しいかがですか。	Would you like some of those cookies?	-	-	-
225665	クッキーを召し上がれ。	Help yourself to these cookies.	-	-	-
225666	クッキーをどうぞ自由に召し上がって下さい。	Please help yourself to the cookies.	-	-	-
225667	クッキーは冒険のお話が好きだ。	Cookie likes adventure stories.	-	-	-
225668	クッキーは寝返りを打った。	Cookie turned over in his sleep.	-	-	-
225669	クッキーはテーブルの下にいる。	Cookie is under the table.	-	-	-
225670	クッキーはどれも星の形をしている。	The cookies are all in the form of stars.	-	-	-
225671	クッキーはケイトより１０歳若い。	Cookie is younger than Kate by ten years.	-	-	-
225672	クッキーはケイトによって育てられた。	Cookie was raised by Kate.	-	Krümel wurde von Katrin aufgezogen.	-
225673	クッキーは５歳未満だ。	Cookie is under 5 years old.	-	-	-
225674	クッキーの家は木で作られている。	Cookie's house is made of wood.	-	-	-
225675	クッキーの家は修理中だ。	Cookie's house is under repair.	-	-	-
225676	クッキーのお母さんはガンで死んだ。	Cookie's mother died of cancer.	-	-	-
225677	クッキーがケイトの上を飛び越えた。	Cookie jumped over Kate.	-	-	-
225678	くだらない話はもうたくさんだ。	We have had enough of empty words.	-	Ich habe genug von deinem dummen Geschwätz.	-
225679	くだける波が泡を作った。	The breaking waves formed foam.	-	-	-
225680	くたくたに疲れました。	I'm exhausted.	-	-	-
225681	くたくたに疲れていたので、彼女はすぐにぐっすり眠ってしまった。	Being exhausted, she was soon fast asleep.	-	-	-
225682	くたくたに煮る。	Reduce to pulp by boiling.	-	-	-
225683	クタクタだよ。	I'm tired.	-	-	-
225684	くそっ、また残業だ。	Rats! I've got to work overtime again.	-	-	-
225685	クソッ！また失敗だ。	Oh, just my luck!	-	-	-
225686	くすぶっていた薪が突然燃え上がった。	The smoldering firewood burst into flame.	-	-	-
225687	ぐずは時間の盗人。	Procrastination is the thief of time.	-	-	-
225688	クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。	Cuzco is one of the most interesting places in the world.	-	-	-
225689	クスコは海抜３５００メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。	Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.	-	-	-
225690	くすくす笑わずにいられなかった。	I couldn't keep from snickering.	-	-	-
225691	ぐずぐずせずに早くしろ！	Don't be long about it!	-	-	-
225692	ぐずぐずしてる暇はない。	There is no time to lose.	-	-	-
225693	グズグズしてないでさっさと行動しろ！	Quit lazing around and get moving!	-	-	-
225694	ぐずぐずしている時間はほとんどない。	We have little time to waste.	-	-	-
225695	ぐずぐずしていたために、高いホテルに一晩泊まらざるをえなくなった。	The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.	-	-	-
225696	くしを少しの間貸してくれませんか。	Lend me your comb for a minute, will you?	-	-	-
225697	鯨は哺乳動物に属する。	Whales come under mammals.	-	Wale gehören zu den Säugetieren.	-
225698	くじを引いて誰が最初か決めよう。	Let's draw lots to decide who goes first.	-	-	-
225699	鯨は馬と同様に魚ではない。	A whale is no more a fish than a horse is.	-	-	-
225700	くじらは長い間水に潜っていられる。	Whales can remain submerged for a long time.	-	Wale können für eine lange Zeit untergetaucht bleiben.	-
225701	クジラは昔陸に住んでいたと言われている。	Whales are said to have lived on land long ago.	Men zegt dat walvissen lang geleden op het droge leefden.	-	-
225702	鯨は一種のほ乳動物である。	A whale is a sort of mammal.	-	-	-
225703	鯨が魚でないのは、馬が魚でないのと同じである。	A whale is no more a fish than a horse is.	-	-	-
225704	クシャン。誰か俺のことうわさしてるな！	Hachoo! Somebody must be gossiping about me.	-	-	-
225705	くしゃみが止まりません。	I can't stop sneezing.	-	Ich kann nicht aufhören zu niesen.	-
225706	クジャクは本当に目のさめるような美しい尾をしている。	The peacock has a truly gorgeous tail.	-	-	-
225707	くじは私に当たった。	I hit the jackpot.	-	-	-
225708	くじゃくは羽は美しいが足は汚い。	The peacock has fair feathers but foul feet.	-	-	-
225709	くじで誰が勝つか決めよう。	Let's decide the winner by lot.	-	-	-
225710	クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう！	We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.	-	-	-
225711	くぎが車のタイヤに刺さった。	A nail penetrated the car tyre.	-	-	-
225712	クーラーが故障してしまった。	The air conditioner has got out of order.	-	Die Klimaanlage ist kaputtgegangen.	-
225713	クーラーを入れていただけますか。	Would you put on the air conditioning?	-	Könnten Sie bitte die Klimaanlage anschalten?	-
225714	クーラーがきかないようだが。	The air conditioner doesn't seem to work.	-	-	-
225715	クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。	Mr Koop would be the last person to take a bribe.	-	-	-
225717	クーデター計画はぎりぎりのところで阻止されました。	The coup attempt was foiled at the last moment.	-	Der Staatsstreich wurde im letzten Moment verhindert.	-
225718	クーデターは慎重に遂行された。	The coup was meticulously executed.	-	Der Putsch wurde sorgfältig durchgeführt.	-
225719	くーっ、ビールが五臓六腑にしみわたる。やっぱり仕事の後はビールだね。	Ahhh! Feel that beer seep into every fiber of my being. Yep, nothing beats a cold one after work.	-	-	-
225720	ぐいと押すとドアは開いた。	The door yielded to a strong push.	-	-	-
225721	グーがチョキに、チョキがパーに、パーはグーに勝つ。	Rock breaks scissors. Scissors cut paper. Paper smothers rock.	-	-	-
225722	クアラルンブールは訪れる価値がある。	Kuala Lumpur is worth visiting.	-	-	-
225723	クイズ番組は７時のニュースのあとだ。	The quiz show follows the 7 o'clock news.	-	-	-
225724	グアム島へ行ったことがありますか。	Have you ever been to Guam?	-	-	-
225725	ぐあいが悪かったけど、仕事に行った。	I didn't feel well, but I went to work.	-	-	-
225726	キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。	Rev. King fell backwards, shot in the neck.	-	-	-
225727	キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。	Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.	-	-	-
225728	マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。	Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.	-	-	-
225729	キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。	Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.	-	-	-
225730	キング牧師と彼の支持者は脅迫された。	Rev. King and his supporters were threatened.	-	-	-
225731	キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。	Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost.	-	-	-
225732	キング先生の診察の予約をしたいのですが。	I'd like to make an appointment with Dr. King.	-	-	-
225733	キングの研究に引用されているデータはユネスコの１９７０年世界人口白書から取られたものである。	The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population.	-	-	-
225734	きわどいところで終電に間に合った。	I was just in time for the last train.	-	-	-
225735	きれい好きは敬神に次ぐ美徳。	Cleanliness is next to godliness.	-	-	-
225736	きれいに包んでいただけますか。	Can you wrap these neatly for me?	-	-	-
225737	きれいな夕日だね。	Lovely sunset, isn't it?	-	Eine schöne Abendsonne!	-
225738	きれいにしておくならこの本を持って行っていいですよ。	You may take this book so long as you keep it clean.	-	-	-
225739	きれいな鳥が木の上を飛んでいる。	Some pretty birds are flying above the trees.	-	Schöne Vögel fliegen über Bäumen.	-
225740	きれいな水は我々の日常生活に必要だ。	Pure water is necessary to our daily life.	-	-	-
225741	きれいな水だけ飲むように気をつけなければならない。	We must be careful to drink only pure water.	-	-	-
225742	きれいな樹氷を見せてあげたいものです。	I wish I could show you the pretty ice on the trees.	-	-	-
225743	きれいな皿を持って来て汚れたのをさげてください。	Bring me a clean plate and take the dirty one away.	-	-	-
225744	きれいな花をありがとう。	Thank you for the beautiful flowers.	Bedankt voor de mooie bloemen.	Danke für die schönen Blumen.	-
225745	きれいな花が受付のデスクに飾ってありました。	There were beautiful flowers on the reception desk.	-	-	-
225746	きれいな歌舞伎の人形ですね。	That's a beautiful Kabuki doll!	-	-	-
225747	きれいなドレスですね。	That's a pretty dress you have on.	-	Das ist aber ein hübsches Kleid!	-
225748	きれいなタオルは引き出しにあります。	The clean towels are in the drawer.	-	-	-
225749	きれいなウエイトレスが給仕してくれた。	A pretty waitress waited on us.	-	-	-
225750	ギルモアさんは非常に有名だから、紹介する必要がありません。	Mr Gilmore is so well-known as to need no introduction.	-	-	-
225751	ギルモアさんは、紹介する必要がないほど有名ではありません。	Mr Gilmore is not so well-known as to need no introduction.	-	-	-
225752	キルビーは１９４８年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。	Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.	-	-	-
225753	キリスト教徒はキリストの存在を信じている。	Christians believe in Jesus Christ.	-	-	-
225754	キリスト教徒でもない人がバレンタインデーにチョコレートを送るのはくだらない習慣だ。	It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.	-	Es ist ein unsinniger Brauch für Nicht-Christen, zum Valentinstag Schokolade zu verschicken.	-
225755	キリスト教信者は、一人の神が存在し、イエスキリストは神の子であると信じている。	In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God.	-	-	-
225756	キリスト教国では日曜日は休業日である。	Sunday is a holiday in Christian countries.	-	-	-
225757	キリスト教を信仰していますか。	Do you believe in Christianity?	Geloof je in het christendom?	-	-
225758	キリスト教の信者だったことはない。	I was never a believer of Christianity.	-	-	-
225759	キリスト教とイスラム教は異なった２つの宗教だ。	Christianity and Islam are two different religions.	-	-	-
225760	キリストは多くの奇跡を行ったと信じられている。	Christ is believed to have worked many miracles.	-	Man glaubt, dass Christus viele Wunder vollbracht hat.	-
225761	キリストは紀元前４年に生まれた。	Christ was born in 4BC.	-	-	-
225762	キリストは人類のために一度死なれた。	Christ died once for all humans.	-	-	-
225763	キリストでもなく、エリヤでもなく、またあの預言者でもないなら、なぜ、あなたはバプテスマを授けているのですか。	Why then do you baptize if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?	-	-	-
225764	私はギリシャ文化について学んだ。	I learned about Greek culture.	-	-	-
225765	ギリシャ人はかつていくつかの神を崇拝していた。	The Greeks used to worship several gods.	-	-	-
225766	ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。	The Greeks made theoretical models of geometry.	-	-	-
225768	ギリシャ語は覚えにくい。	Greek is difficult to learn.	-	-	-
225769	ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。	Greek philosophers placed value on democracy.	-	-	-
225770	ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。	In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.	-	-	-
225771	ギリシア人もよく魚を食べる。	Greeks often eat fish, too.	-	Die Griechen essen auch viel Fisch.	-
225772	ギリシア人は昔大競技会を開いていた。	The Greeks used to hold a big athletic meet.	-	-	-
225773	ギリシア人はいくつもの神を崇拝した。	The Greeks used to worship several gods.	-	-	-
225774	ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら１本でも積ませたら参ってしまう。	It is the last straw that breaks the camel's back.	-	-	-
225775	ギリギリのところで間に合う。	I just made it under the wire.	-	-	-
225776	きらきらする太陽が輝いていた。	The bright sun was shining.	-	-	-
225777	ぎょっとして飛び上がる。	I spring with a start.	-	-	-
225778	きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。	Today we are going to discuss this problem in terms of morality.	-	-	-
225780	きょうは明確な答えを出すことはできません。	I cannot give you a definite answer today.	-	-	-
225781	きょうは日曜日です。	Today is Sunday.	-	Heute ist Sonntag.	-
225782	きょうは早く帰りなさいよ。	Be sure to come home early today.	-	-	-
225783	きょうは暖かいから火はいらない。	It is too warm for a fire today.	-	-	-
225784	今日は絶対に外へ出てはいけない。	On no account must you go out today.	-	-	-
225786	きょうは何も食べられない。	I cannot eat anything today.	-	-	-
225787	今日はとりわけ暑いというわけではない。	It is not especially hot today.	-	-	-
225788	きょうはずっといそがしかった。	I have been busy today.	-	-	-
225789	きょうはその電車が１時間近くも遅れた。	The train was almost an hour behind schedule today.	-	-	-
225790	きょうは８時のバスが定刻より早かった。	The eight o'clock bus was early today.	-	-	-
225791	きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。	Were there any interesting topics in today's history class?	-	-	-
225792	きょうの満潮は午後３時です。	High tide is at 3 p.m. today.	-	-	-
225793	きょうの彼女はきのうよりずっと体の具合がいい。	She's much better today than yesterday.	-	Es geht ihr gesundheitlich schon viel besser als gestern.	-
225794	きょうの試合はどうでしたか。	How was today's game?	-	Wie war das Spiel heute?	-
225795	きょうの午後医者へ行く予定にしている。	I'm going to go to the doctor this afternoon.	-	-	-
225796	きょうの午後は面白かったかい。	Did you have a good time this afternoon?	-	-	-
225797	今日の午後に英語の試験があります。	We will have an English test this afternoon.	-	Heute Nachmittag gibt es einen Englischtest.	-
225798	きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。	Let me show you around the town this afternoon.	-	-	-
225799	きょうの英語の授業には欠席します。	I'll miss the English class today.	-	-	-
225800	きょうだいは何人ですか。	How many brothers and sisters do you have?	-	-	-
225801	きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。	Today is the fatal day that they will attempt their escape.	-	-	-
225802	キュウリはスイカの親戚だ。	A cucumber is related to a watermelon.	-	-	-
225803	キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。	Younger Cubans tend to tune into the American television network.	-	Die junge Bevölkerung Kubas sieht häufig amerikanisches Fernsehen.	-
225804	ギャンブルはきっぱりと止めなさい。	You've got to give up gambling once and for all.	-	-	-
225805	ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。	You might as well throw your money away as spend it on gambling.	-	-	-
225806	ギャンブルで味を占めるとなかなか止められない。	Once you get the taste for gambling, it's hard to give it up.	-	-	-
225807	ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。	Gambling was by no means his only source of income.	-	-	-
225808	キャンパスを案内してもらえますか。	Could you show me the campus?	-	-	-
225809	キャンバスのオイルはとても微細な花びらを描けない。	Oil on canvas can never paint a petal so delicate.	-	-	-
225810	キャンデーをそんなにたくさん食べてはいけません。	You must not eat so much candy.	-	-	-
225811	キャンディーを買いに店まで行ってよろしいですか。	Can we go to the shops for sweets, please?	-	-	-
225812	キャンセル料３割もとられるんだって。	Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.	-	-	-
225813	キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。	If I wait, what's the possibility I can get a seat?	-	-	-
225814	キャンセル待ちします。	Could you put my name on the waiting list?	-	-	-
225815	キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。	Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.	-	-	-
225816	ギャング仲間の間ではダンで通っていた。	Among the gangsters he went by Dan.	-	-	-
225817	ギャングたちは銀行から数千ドルを奪った。	Gangsters robbed a bank of thousands of dollars.	-	-	-
225818	キャロルは涙をこらえきれなかった。	Carol couldn't choke back her tears.	-	-	-
225819	キャロルは来月マイアミを訪れる。	Carol will visit Miami next month.	-	-	-
225820	キャロルは明日の８時までにロンドンへ出発してしまっているだろう。	Carol will have left for London by eight tomorrow.	-	-	-
225821	キャロルは毎日朝早く起きる。	Carol gets up early every morning.	Carol staat elke ochtend vroeg op.	-	-
225822	キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。	Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.	-	-	-
225823	キャロルは先月ボストンを訪問した。	Carol visited Boston last month.	-	-	-
225824	キャロルは拒絶した。言い換えると、彼女の答えは「ノー」だった。	Carol refused; in other words her answer was "no."	-	-	-
225825	キャロルはレンタカーを運転しています。	Carol is driving a rent-a-car.	-	-	-
225826	キャロルはよく勉強する。ヘンリーもそうだ。	Carol studies very hard. So does Henry.	-	-	-
225827	キャロルはよく恐怖映画を見る。	Carol often watches horror movies.	-	-	-
225828	キャロルはホテルに戻ってきた。	Carol returned to her hotel.	-	-	-
225829	キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。	Carol has just returned to her hotel.	-	-	-
225830	キャロルはスペイン語を勉強している。	Carol is studying Spanish.	-	-	-
225831	キャロルはスペイン語を３年間勉強しつづけている。	Carol has been studying Spanish for three years.	-	-	-
225832	キャロルはシカゴに住んでいる。	Carol lives in Chicago.	-	-	-
225833	キャロルとウィルはわかれちゃったらしいよ。	I heard that Carol and Will have split up.	-	-	-
225834	キャロルが部屋に入ったとき、メイドはすでに部屋を掃除し終わっていた。	The maid had already cleaned the room when Carol walked in.	-	-	-
225835	キャロラインはすべてのお金を洋服に使うほど愚かではない。	Caroline knows better than to spend all her money on clothes.	-	Karoline ist nicht so dumm, ihr ganzes Geld für Klamotten auszugeben.	-
225836	キャロラインはお金を全部衣服に使うほどばかではない。	Caroline knows better than to spend all her money on clothes.	-	-	-
225837	キャベツは生産過剰で値をくずした。	The price of cabbage fell because of overproduction.	-	Die Preise für Kohl sind aufgrund der Überproduktion eingebrochen.	-
225838	キャベツは生で食べられる。	Cabbage can be eaten raw.	-	-	-
225839	キャプテンは静かにするように命じた。	The captain commanded silence.	-	-	-
225840	キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。	The captain appealed to the referee against the decision.	-	-	-
225841	キャプテンが病気になったので、彼のかわりにわたしがその会に出ました。	Our captain got sick, so I attended the meeting in his place.	-	-	-
225842	キャビネットは集めたものを陳列するための食器棚である。	A cabinet is a cupboard used for displaying things.	-	-	-
225843	キャッチボールをするな。	Don't play catch.	-	-	-
225844	キャッチボールをしよう。	Let's play catch.	-	-	-
225845	キャッチボールをしよう、と彼は私に言った。	He said to me, 'Let's play catch.'	-	-	-
225846	キャッシーは病気の母に一身につくした。	Cathy devoted herself to her sick mother.	-	-	-
225847	キャッシーは大学で勉強できるようにアルバイトを見つけた。	Kathy got a part-time job so that she could study at college.	-	-	-
225848	キャッシーは花をつむのをやめた。	Cathy stopped picking flowers.	-	-	-
225849	キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。	Cathy, please stay out of my way for a while.	-	-	-
225850	キャシーも行きましたか。	Did Cathy go, too?	-	-	-
225851	キャシィは帽子を吹き飛ばされた。	Cathy had her hat blown away.	-	-	-
225852	キャシーは怒りっぽい性質だ。	Cathy has a hot temper.	-	-	-
225853	キャシーは星を見つめている。	Kathy is gazing at the stars.	-	Kathy blickt zu den Sternen.	-
225854	キャシーは音楽が好きらしい。	It seems that Cathy likes music.	-	-	-
225855	キャシーはフランス語とドイツ語が話せる。	Cathy can speak French and German.	-	-	-
225856	キャシーが今夜、私達の赤ちゃんを見に来る。	Cathy is coming to see our baby tonight.	-	-	-
225857	キャシーがパーティーで何を着ていたか覚えていますか。	Do you remember what Kathy had on at the party?	-	-	-
225858	キャサリンの言ったことは本当だった。	Kathleen's statements turned out to be true.	-	-	-
225859	キャサリンが新車を買うように父にねだった時には下心があったのだ。彼女は自分が乗りまわすことができると思ったから。	Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car. She hoped that she'd be able to drive it herself.	-	-	-
225860	ぎゃあぎゃあ言うのはやめてください。	Stop making a fuss.	-	-	-
225861	きゃ～、データが消えた！	Oh, I lost the data!	-	-	-
225862	きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。	The rough material hurt the child's tender skin.	-	-	-
225863	キムは彼より二つ年上である。	Kim was two years senior to him.	-	Kim ist zwei Jahre älter als er.	-
225864	キムは将来外交官になるつもりである。	Kim means to be a diplomat in the future.	-	-	-
225865	キムは私よりも４歳年上だ。	Kim is older than I am by four years.	-	Kim ist vier Jahre älter als ich.	-
225866	キムはまだ生きていた。	Kim was still alive.	-	-	-
225867	キムはにっこり笑った。	Kim smiled sweetly.	-	-	-
225868	キムはすごく魅力的な服装をしている。	Kim is dressed in a very attractive manner.	-	-	-
225869	キムはケンと同居している。	Kim is living with Ken.	-	Kim lebt zusammen mit Ken.	-
225870	キムの笑顔はとても良かった。	Kim's smile was very sweet.	-	-	-
225871	キムと私は同じ年齢だ。	Kim and I are the same age.	-	-	-
225872	きみを一目見た時からぞっこん一目惚れなのさ。	I've loved you from the moment I saw you.	-	-	-
225873	きみは幽霊を信じる。	Do you believe in ghosts?	-	-	-
225874	きみもゾクゾクきてるかい？	Is this getting you going too?	-	-	-
225875	きみは本当に泳げないの？	Can you really not swim?	-	Kannst du wirklich nicht schwimmen?	-
225876	きみは明日の朝六時にここへ来さえすればよい。	You only have to be here at six tomorrow morning.	-	-	-
225877	きみは僕を幸せにする。	You make me happy.	-	Du machst mich glücklich.	-
225878	きみは僕の太陽だ。	You are my sunshine.	-	-	-
225879	きみは必要なら、この辞書は持ってていいよ。	You can keep this dictionary if necessary.	-	-	-
225880	きみは疲れているようだ。	You look tired.	-	-	-
225881	きみは彼女に多くの借金があるという事実を忘れてはいけない。	You must remember the fact that you owe her a lot.	-	-	-
225882	きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。	You said she was kind and so she is.	-	Du sagtest, sie wäre nett, und das ist sie tatsächlich.	-
225883	きみは彼らに公正であらねばならない。	You must be just to them.	-	-	-
225884	きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。	You had better act upon his advice.	-	-	-
225885	きみは彼に会いに行くべきだ。	You should go to see him.	-	Du solltest ihn treffen.	-
225886	きみは当然そのことは全部知っているものと思っていた。	I took it for granted that you knew the whole matter.	-	-	-
225887	きみは失礼を詫びるべきだ。	You should apologize for your rudeness.	-	-	-
225888	きみは歯医者に診てもらうべきだ。	You ought to see a dentist.	-	-	-
225889	きみは昨日家にいましたか。	Were you at home yesterday?	-	Warst du gestern zu Hause?	-
225890	きみは今までに奈良にいったことがありますか。	Have you ever been to Nara?	-	-	-
225891	きみは何と大きい家を持っているんだろう。	What a big house you have!	-	-	-
225892	きみは英語に磨きをかけるべきだ。	You have to polish your English.	-	-	-
225893	きみは一週間かそこらでよくなるでしょう。	You will get well in a week or so.	-	-	-
225894	きみはマーガリンとバターを間違えたのか。	Did you mistake the margarine for butter?	-	-	-
225895	きみはひどい病気にかかるかもしれない。	You may get a serious disease.	-	-	-
225896	きみはどれくらいよく外国へ行きますか。	How often do you go abroad?	-	-	-
225897	きみはどこに住んでいますか。	Where do you live?	-	-	-
225898	きみはそんなにタバコを吸うべきではない。	You ought not to smoke so much.	-	-	-
225899	きみはその本を買わなくてもよかったのに。	You needn't have bought that book.	-	-	-
225900	きみはその計画に参加しなければならなかった。	You had to join that project.	-	-	-
225901	きみはその計画に参加しなければならないだろう。	You will have to join the project.	-	-	-
225902	きみはそのクラブに入らなかったんだね。	You didn't join that club, did you?	-	Du bist dem Club nicht beigetreten, oder?	-
225903	きみはそこへひとりで行くべきではない。	You ought not to go there alone.	-	-	-
225904	きみはそうする必要はない。	You need not do so.	-	-	-
225905	きみはすぐ出発した方がよい。	You had better start at once.	-	-	-
225906	きみはすぐに出発すべきだ。	You are to start at once.	-	-	-
225907	きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。	All you have to do is to hand this book to him.	-	-	-
225908	きみはこの部屋の赤ちゃんたちを担当してもらいます。	You will be in charge of the babies in this room.	-	-	-
225909	きみの腕や足は十分に強くなった。	Your arms and legs have grown strong enough.	-	-	-
225910	きみの両親はそのことを知っているはずだ。	Your parents ought to know it.	-	-	-
225912	きみの博識は私を驚かせる。	Your knowledge surprises me.	-	Deine Gelehrsamkeit erstaunt mich.	-
225913	きみの答は確かですか。	Are you sure of your answer?	-	-	-
225914	きみの説明は具体性に欠ける。	Your explanation lacks concreteness.	-	Deiner Erklärung mangelt es an Konkretheit.	-
225915	きみの時計で今何時ですか。	What time is it now by your watch?	-	-	-
225916	きみの作文のまちがっているところにしるしをつけてあげよう。	I'll mark where there are mistakes in your writing.	-	-	-
225917	きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。	I am ashamed of your despicable deed.	-	-	-
225918	きみの言っていることからすれば、彼はそこにいなかったことになる。	It follows from what you say that he was not there.	-	-	-
225919	きみの意見は私にとって取るに足りない。	Your opinion means nothing to me.	-	-	-
225920	きみの案にはそうやすやすと賛成できない。	I'm not going to agree to your proposal so readily.	-	-	-
225921	きみの悪口なんて決して言わなかった。	Never did I say bad things about you.	-	-	-
225922	きみのために良い医者を見つけてあげましょう。	I will find you a good doctor.	-	-	-
225923	きみのせきはタバコを吸う結果だよ。	Your cough is the consequence of smoking.	Jouw hoest is het gevolg van roken.	-	-
225924	きみのお父さんは銀行にお勤めですね？	Your father works for a bank, doesn't he?	-	-	-
225925	きみには決して分かりはしないけど。	Anyway, you'll never know.	-	-	-
225926	君のおじさんとは長年の知り合いだ。	Your uncle and I have known each other for many years.	-	-	-
225927	きみにあえて嬉しい。	I'm glad to see you.	-	-	-
225928	きみたちみんな用意はできましたか。	Are you all ready?	-	Seid ihr alle bereit?	-
225929	きみだけでなく僕も悪い。	It's not just you, I am also to blame.	-	-	-
225930	きみが約束を破るのはよくない。	It is not good for you to break your promise.	-	-	-
225932	きみが全力をつくしたことをぼくは知っている。	I know that you did your best.	-	-	-
225933	きみが誰に会いたいのか分からない。	I don't know whom you want to see.	-	-	-
225934	きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。	If you had helped me, I should have succeeded.	-	-	-
225935	きみが出かけた直後に彼が訪ねてきた。	He came to see you right after you left.	-	-	-
225936	きみが言っていることは筋があまりよく通っていない。	There isn't much logic in what you're saying.	-	-	-
225937	きみが何と言おうと私はタバコを吸います。	I will keep on smoking no matter what you say.	-	Ich rauche, gleichviel, was du auch sagst.	-
225938	きみがもどって来るころには、ぼくは出かけてしまっているよ。	By the time you come back, I'll be gone.	-	Wenn du wiederkommst, werde ich bereits weg sein.	-
225939	きみがなぜジャズを嫌いか私にはわからない。	I can't figure out why you don't like jazz.	-	-	-
225940	きみがどこに行ってもついてゆく。	Wherever you go, I will follow you.	-	-	-
225941	きみがこんなに料理がじょうずだとは知らなかった。	I didn't know you were such a good cook.	-	-	-
225942	きみ、きのうはどこへ行ったんだ？	Where did you go yesterday?	-	-	-
225943	きみがいつ訪れても、彼は本を読んでいる。	Whenever you may call, you will find him at his books.	-	-	-
225944	きみ！こっちに来なさい。	You, come here.	-	-	-
225945	きのう彼女は私の家をひょっこり訪ねてきた。	She dropped in at my house yesterday.	-	-	-
225946	きのう北海道へ行ったのは彼女でした。	It was she who went to Hokkaido yesterday.	-	-	-
225947	きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。	He asked about your health yesterday.	-	-	-
225948	きのう彼に電話をかけたのは私だった。	It was I that phoned him yesterday.	-	-	-
225949	きのう二つの会に出席しなければならなかったが、その間に昼食をとる暇がなかった。	I had to attend two meetings yesterday, and there was no time to have lunch between.	-	-	-
225950	きのう先生は今日テストをすると言った。	Yesterday the teacher told us that he would give us a test today.	-	-	-
225951	きのう図書館でビルに会った。	I saw Bill in the library yesterday.	-	-	-
225952	きのう自動車事故があった。	There was a car accident yesterday.	-	-	-
225953	きのう私は日本中をサイクリング旅行している２人のアメリカ人に出会った。	Yesterday I met two Americans who are bicycling through Japan.	-	-	-
225954	きのう私は太郎とテニスをした。	I played tennis with Taro yesterday.	-	-	-
225955	きのう私は学校を休んだ。	I absented myself from school yesterday.	-	Ich bin gestern nicht zur Schule gegangen.	-
225956	きのう私は、図書館で１ヶ月前に会った少女と再び出会った。	Yesterday I saw a girl whom I had met in the library a month before.	-	-	-
225957	きのう旧友の一人に出会った。	I saw an old friend of mine yesterday.	-	Gestern traf ich einen alten Freund.	-
225958	きのう魚を３匹とった。	I caught three fish yesterday.	-	Ich habe gestern drei Fische gefangen.	-
225959	きのう銀座でロバートとすれ違ったよ。	Yesterday I nearly ran into Robert in Ginza.	-	-	-
225960	きのう外国の人が電車の中で私に英語で話しかけてきました。	Yesterday a foreigner spoke to me in English on the train.	-	-	-
225961	きのうようやく彼に会った。	Only yesterday did I see him.	-	-	-
225962	きのうまで、私はそのことを何もしらなかった。	Until yesterday, I had known nothing about it.	-	-	-
225963	きのうは和牛が特売だった。	Japanese beef was on sale yesterday.	-	Japanisches Rindfleisch war gestern im Angebot.	-
225964	きのうは日曜だったから一日中寝てすごしました。	I slept all day yesterday, because it was Sunday.	-	Da gestern Sonntag war, habe ich den ganzen Tag über geschlafen.	-
225965	昨日は生物の試験があった。	We had an examination in biology yesterday.	-	-	-
225966	きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。	I missed the last bus yesterday.	-	-	-
225967	きのうは何人かのお客があった。	We had some visitors yesterday.	-	Wir hatten gestern einige Besucher.	-
225968	きのうは１２時間寝た。	I slept twelve hours yesterday.	-	Ich habe gestern zwölf Stunden geschlafen.	-
225969	きのうの天気は申し分なかった。	The weather was perfect yesterday.	-	-	-
225970	きのうの火事で２００戸が全焼した。	Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday.	-	-	-
225971	きのうのパーティーに来ればよかったのに。とてもおもしろかったよ。	We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed.	-	-	-
225972	きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実際には１０年近くになるんですね。	It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met.	-	-	-
225973	きのうになってやっと彼は借金を払った。	It was not until yesterday that he was free of debt.	-	-	-
225974	きのうになってやっと私たちはそのことを知った。	It was not until yesterday that we knew about it.	-	-	-
225975	きのうになってはじめて私たちはそれについて知った。	It was not until yesterday that we knew about it.	-	-	-
225976	きのうその窓をこわしたのは彼だった。	It was him that broke the window yesterday.	-	-	-
225977	きのうここで結婚式が２組あった。	There were two marriages here yesterday.	-	-	-
225978	きのう叔母が私を訪ねて来た。	My aunt dropped in on me yesterday.	-	-	-
225979	きのうウィリアムズさんとかいう人が訪ねてきました。	A Mr Williams came to see you yesterday.	-	-	-
225980	きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。	I happened upon Bernard at a restaurant yesterday.	-	-	-
225981	きのう、私はテレビをみて楽しかった。	I enjoyed watching TV yesterday.	-	-	-
225982	きのう、あなたの両親に会いました。	I met your parents yesterday.	-	-	-
225984	きっぱりと彼の頼みを断りなさい。	Turn him down once for all.	-	-	-
225985	キツネは野生動物です。	A fox is a wild animal.	-	-	-
225986	キツネは穴があいた木の中へ隠れた。	The fox hid in the hollow tree.	-	-	-
225987	きつねの尾はウサギのより長い。	The tail of a fox is longer than that of a rabbit.	-	-	-
225988	きっと良い天気になるだろう。	Surely the weather will become fine.	-	-	-
225989	きっと立ち見よ。	There'll be standing room only.	-	-	-
225990	きっと友達になれると思います。	I think we can be friends.	-	-	-
225991	きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。	I'm sure he has something up his sleeve.	-	-	-
225992	きっと万事うまくいく。	I bet all will turn out well.	-	-	-
225993	きっと彼女はもうすぐ現れるよ。	I'm sure she will turn up soon.	-	Ich bin mir sicher, dass sie bald auftauchen wird.	-
225994	きっと彼女はじきに来るだろう。	No doubt she will come soon.	-	-	-
225995	きっと彼女の病気はすぐによくなるであろう。	I'm sure she'll get over her illness soon.	-	-	-
225996	きっと彼は怒るぞ！	I bet he will get mad.	-	-	-
225997	きっと彼は遅れてくるよ。いつもそうなんだ。	I bet he arrives late - he always does.	-	-	-
225998	きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。	I am sure of his accepting our invitation.	-	-	-
225999	きっと彼は殺人の罪を犯している。	I'm sure he is guilty of the murder.	-	-	-
226000	きっと彼は会合に出席します。	He will certainly attend the meeting.	-	-	-
226001	きっと彼は我が社のために働いてくれると思います。	I'm sure of his working for our company.	-	-	-
226002	きっと彼はそれに失敗をするさ。	I bet he doesn't make it.	-	-	-
226003	きっと彼はあなたを信じると思いますよ。	I am sure of his trusting you.	-	-	-
226004	きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。	I am sure I can get in touch with him by telephone.	-	-	-
226005	きっと彼が来たらすぐにあなたに話すだろう。	I am sure he'll tell you as soon as he comes.	-	-	-
226006	きっと働きすぎですよ。	You must have been working too hard.	-	-	-
226007	きっと努力が実を結びますよ。	I'm sure your endeavor will bear fruit.	-	-	-
226008	きっと定刻に来なさい。	Mind you come on time.	-	-	-
226009	きっと先生は怒るぞ！	I bet the teacher's going to get mad!	-	-	-
226010	きっと助けてくれると思う人のところへ行きなさい。	Go to those who you are sure will help you.	-	-	-
226011	きっと助けてくれると思う人のところへまず行きなさい。	Go first to those who you are sure will help you.	-	-	-
226012	きっと週末までに宿題をすますようにしなさい。	See that the homework is done by the weekend.	-	-	-
226013	きっと手紙くださいね。	Don't fail to write to me.	-	-	-
226014	きっと時間に間に合うようにしなさいね。	Be sure to be in time.	-	-	-
226015	きっと事態は改善されるであろうと思います。	The situation, I am sure, will be improved.	-	-	-
226016	きっと私はこの宿題をします。	By God, I'll finish this homework.	-	-	-
226017	きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。	In all probability, we shall arrive before them.	-	-	-
226018	きっと今日テストがあるでしょう。	I bet we'll have a test today.	-	-	-
226019	きっと合格しなけりゃダメよ。	Be sure to pass the exams.	-	-	-
226020	きっと好きになると思います。	I'm sure you'll like it.	-	Ich bin mir sicher, dass du es mögen wirst.	-
226021	きっと御手紙ください。	Please write to me without fail.	-	-	-
226022	きっと見つけることができると思います。	I'm sure I'll be able to find it.	-	Ich bin sicher, dass ich es finden kann.	-
226023	きっと見つかりますよ。	You can't miss it.	-	Sie können es nicht verfehlen.	-
226024	きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。	I am sure of your son coming back safe and sound.	-	-	-
226025	彼はきっと君が好きなんだ。	He must love you.	-	-	-
226026	きっと雨になりますよ。	The weather is sure to be wet.	Het zal zonder twijfel gaan regenen.	-	-
226027	きっと雨が降るだろう。	It's going to rain, for sure.	-	-	-
226028	きっと雨が降る。	It's bound to rain.	-	-	-
226029	きっとボブは会合に出席します。	Bob will certainly attend the meeting.	-	-	-
226030	きっともう忘れたと言うことだわ。	It must have slipped my mind.	-	-	-
226031	きっとジムがその話をでっちあげたんだ。	I am sure that Jim made up that story.	-	-	-
226032	きっとだ、間違いない。	I'll be bound.	-	-	-
226033	きっとお料理上手なんですね。	You must be a good cook.	-	-	-
226034	きっとお気に召していただけると思います。	It should be pleasing.	-	-	-
226035	きっとおふくろ怒るよ。	I'm sure Mom will get mad.	-	Ich bin sicher, dass Mama böse sein wird.	-
226036	きっとあなたは私が結婚したことを聞いて驚いたことでしょう。	I'm sure you were surprised to hear of my marriage.	-	-	-
226037	きっとあなたが恋しくて仕方なくなるわ。	I'll miss you so much.	-	-	-
226038	きっと３時にきてください。	Be sure to come at 3.	-	-	-
226040	きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。	The policy is bound to drive the economy into further recession.	-	-	-
226041	ぎっくり腰なのです。	I have a strained back.	-	-	-
226042	きつい生活が彼の健康にこたえてきている。	His hard life is telling on his health.	-	-	-
226043	きつい仕事で彼は体を壊しました。	Hard work injured his health.	-	-	-
226044	きついバンドは血液の循環を妨げる。	A tight belt will interfere with circulation of the blood.	-	-	-
226045	キツイなあ。	Don't be so hard on me.	-	-	-
226046	きちんと授業に出席すること。	Students should attend classes regularly.	-	-	-
226047	きちんと座りなさい。	Sit up straight.	-	-	-
226048	きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。	You should think before you begin to speak.	-	-	-
226049	きちんと戸を閉めなさい。	Shut the door tight.	-	-	-
226050	きちんとした身なりをしていられないほど貧しい人はいない。	No one is so poor that he cannot afford to be neat.	-	-	-
226051	きた道を戻りましょう。	Let's go back the way we came.	-	-	-
226052	きたければ我々と一緒にきてもよろしい。	If you care to, you may come with us.	-	-	-
226053	きたい人は、誰でも招待してよい。	You may invite whoever wants to come.	-	-	-
226054	ギターが弾けますか。	Can you play the guitar?	-	Kannst du Gitarre spielen?	-
226055	ギターを弾くと彼はのんびりする。	He feels relaxed when he's playing the guitar.	-	Er entspannt sich, wenn er Gitarre spielt.	-
226056	ギターを弾いている少年は健です。	The boy playing the guitar is Ken.	-	Der Junge, der die Gitarre spielt, ist Ken.	-
226057	ギターを弾いているのは誰ですか。	Who is playing the guitar?	-	-	-
226059	ギターをひくのはおもしろい。	Playing the guitar is fun.	-	Gitarre spielen macht Spaß.	-
226060	ギターをひいている少年は僕の弟です。	The boy playing the guitar is my brother.	-	Der Junge, der Gitarre spielt, ist mein kleiner Bruder.	-
226061	ギターの弾き方を教えてくれませんか。	Will you tell me how to play the guitar?	-	-	-
226062	ギターでカントリー・ウエスタンを弾くのは本職のミュージシャンならごくたやすいことだ。	Playing country-western music on guitar is real kid stuff to a true professional.	-	-	-
226063	ギターが欲しいです。	I want a guitar.	Ik wil een gitaar.	Ich will eine Gitarre.	-
226064	ぎざぎざのかどが彼のズボンに引っかかって穴を空けた。	The jagged edge ripped a hole in his trousers.	-	-	-
226065	きくことは従うことである。	To hear is to obey.	-	-	-
226066	ぎこちない笑いをした店員が答えた。	The smirking male clerk replied.	-	-	-
226067	キエが年上の男性にすっかり心を奪われてしまったのは、彼との出会いが最初だった。	Kie never got off on older men until she met him.	-	-	-
226068	キーを持ってきて。	Bring me the key.	-	-	-
226069	キーを取って。	Get me the key.	-	-	-
226070	キートンはハトの頭に磁石を取り付けた。	Keeton put magnets on the heads of his pigeons.	-	-	-
226071	キートンはこれが本当かどうか知りたかったのです。	Keeton wanted to know if this is true.	-	-	-
226072	キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。	Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.	-	-	-
226073	彼は先月アンと結婚した。	He got married to Ann last month.	-	-	-
226074	ガン細胞とはどのようなものですか。	What is a cancer cell like?	-	-	-
226075	ガンマの販売組織が強くありません。	Our sales organization for Gamma is not strong.	-	-	-
226076	カンボジアは国連に援助を訴えた。	Cambodia appealed to the United Nations for help.	-	-	-
226077	カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。	The joint-venture in Cambodia backfired.	-	-	-
226078	ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。	Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.	-	-	-
226079	ガンは人類の大敵である。	Cancer is a great enemy of humanity.	Kanker is een grote vijand van de mensheid.	-	-
226080	ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。	Cancer is not one but more than a hundred distinct diseases.	-	-	-
226081	かんばつはそこの農作物をだめにしてしまった。	The drought damaged all the crops there.	-	-	-
226082	ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。	Cancer may be related to viruses of some kind.	-	-	-
226083	ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。	Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer.	-	-	-
226085	がんにも治療可能なものがある。	We can cure some types of cancer.	-	Manche Krebsformen kann man heilen.	-
226086	カントリークラブに入った。	We joined the country club.	-	-	-
226087	かんしゃくを起こしても何の得もない。	There is no advantage in losing your temper.	-	-	-
226088	ガンジーは射殺された。	Gandhi was shot dead.	-	-	-
226089	ガンジーの記念像が建てられた。	They erected a statue in memory of Gandhi.	-	-	-
226090	ガンが彼の命を奪った。	Cancer took him.	-	-	-
226091	かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。	The outraged employee resigned at once.	-	-	-
226092	かんかんになって息巻いている。	He is fuming that they will be sorry for it some day.	-	-	-
226093	カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。	A female kangaroo carries its young in the pouch.	-	-	-
226094	かわるがわるボート漕ごう。	Let's row the boat in turn.	-	-	-
226095	かわりばんこが公平だ。	Turn about is fair play.	-	-	-
226096	かわりに君にそこへ行って欲しい。	I wish you to go there instead.	-	-	-
226097	かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。	Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."	-	-	-
226098	かわいそうに少女は涙をこぼした。	The poor girl shed tears.	-	-	-
226099	かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。	The poor girl lost her way in the dark woods.	-	Das arme Mädchen verirrte sich in dem dunklen Wald.	-
226100	かわいそうにトムはもうだめだ。	It's all over with poor Tom.	-	-	-
226101	かわいそうにその猫は餓死寸前だった。	The poor cat was on the verge of starvation.	-	-	-
226102	かわいそうにその老婦人はお金を奪われた。	The poor old woman was robbed of her money.	-	-	-
226103	かわいそうにその男は、二度と妻にあえない運命だった。	The poor man was never to see his wife again.	-	-	-
226104	かわいそうなその少年達は、恐ろしさに震えていた。	The poor boys were shivering with fear.	-	-	-
226105	かわいそうにその少年を彼らは長い間外で待たせておいた。	They kept him waiting outside for a long time.	-	-	-
226106	かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれていた。	The poor boy was at a loss what to do.	-	-	-
226107	かわいそうにその少女は死にかかっていた。	The poor girl was on the point of death.	-	-	-
226108	かわいそうにその少女は花を売って生計をたてていた。	The poor girl made a living by selling flowers.	-	-	-
226109	かわいそうにその少女は一日中泣いてばかりいた。	The poor little girl did nothing but sob all day.	-	-	-
226110	かわいそうにその女の子は失明した。	The poor girl went blind.	-	-	-
226111	かわいそうにその子供は餓死寸前だった。	The poor child was on the verge of starvation.	-	-	-
226112	かわいそうにその子は花粉症に悩んでいる。	The poor child suffers from hay fever.	-	Das arme Kind leidet an Heuschnupfen.	-
226113	かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。	The poor dog was literally torn apart by the lion.	-	-	-
226114	かわいそうに、少女は知らせを聞いて泣き崩れた。	The poor girl broke down upon hearing the news.	-	-	-
226115	かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。	The poor old man was reduced to just a skeleton.	-	-	-
226116	かわいそうに、その少年は車にはねられた。	The poor boy was knocked down by a car.	-	Der arme Junge wurde von einem Auto angefahren.	-
226117	かわいそうに、その女の子は泣いてばかりいた。	The poor little girl did nothing but weep.	-	-	-
226118	かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。	The poor girl went out of her mind.	-	-	-
226119	かわいそうな事にその老いた女性はまたもバッグを盗まれた。	The poor old woman had her bag stolen again.	-	-	-
226120	かわいそうなマギーこれからはライム・ストリートも歩けやしない。	And she'll never walk down Lime Street anymore.	-	-	-
226121	かわいさ余って憎さ百倍。	The greatest hate springs from the greatest love.	-	-	-
226122	かわいい子には旅をさせよ。	Spare the rod and spoil the child.	-	-	-
226123	かわいい子紹介してくれよ。	Please get me a pretty girl.	-	-	-
226124	かわいい系の小娘が、デパートの織物コーナーに行き店員に尋ねた。	The pretty girl walked up and asked the clerk at the fabric counter.	-	-	-
226125	かわいいものは何でも好きだ。	I love whatever is cute.	-	Ich mag alles, was hübsch ist.	-
226126	カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。	The calorie is an exact measure of the energy in food.	-	-	-
226127	カロリーの高い食物は私の健康にはよくない。	Rich foods don't agree with my health.	-	-	-
226128	かろうじて列車に間に合った。	I barely managed to catch the train.	-	Ich habe den Zug gerade noch erreicht.	-
226129	かろうじて車に当てられずにすんだ。	I narrowly escaped being hit by a car.	-	-	-
226130	かろうじて事故に遭わずにすんだ。	I escaped the accident by the skin of my teeth.	-	-	-
226131	カレンは自分でそこへ行った。	Karen went there herself.	-	-	-
226132	かろうじて間に合いましたね。	You are only just in time.	-	-	-
226133	カレンは私に怒っていない。	Karen is not angry with me.	-	Karen ist nicht wütend auf mich.	-
226134	カレンは私に対して怒っている。	Karen is angry with me.	-	-	-
226135	カレンは、蚤の市でたくさんものを買った。	Karen bought a lot of things at the flea market.	-	-	-
226136	カレンダーの日付は１９６４年９月２３日でした。	The date on the calendar was September 23, 1964.	-	-	-
226137	カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。	I neglected to note it in my calendar.	-	-	-
226138	カレンさんはご出身はどちらですか。	Where are you from, Karen?	-	Woher kommen Sie, Karen?	-
226139	かれを訪ねましたが、彼には何年も会っていませんでした。	I visited him, whom I had not seen for years.	-	-	-
226140	かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。	I am in doubt what to do with him.	-	-	-
226141	かれらは埋蔵された宝物を求めて砂漠を探検した。	They explored the desert in quest of buried treasure.	-	-	-
226142	かれらは彼の両足を縛りあわせた。	They bound his legs together.	-	Sie haben seine beiden Beine zusammengebunden.	-
226143	かれらは森へピクニックへ行った。	They went into the woods for a picnic.	-	-	-
226144	かれらはわくわくするような試合をした。	They had an exciting game.	-	-	-
226145	かれらの関係についてはさっぱりわからない。	I am in the dark about the relation between them.	-	-	-
226146	かれらが家にはいって来た。	They came into the house.	-	-	-
226147	かれに財布を渡して。	Just give him the wallet.	-	-	-
226148	かれが首になるのも無理はない。	He may well be fired.	-	-	-
226149	カレーライスは私の好きな料理です。	Curry and rice is my favorite dish.	Rijst met curry is mijn lievelingsgerecht.	-	-
226150	カレーライスは、彼女の大好物です。	Curry and rice is her favorite food.	-	-	-
226151	カレーのルーは非常に滋養に富んでいる。	Curry sauce is very nourishing.	-	-	-
226152	ガレージは錆びている。	The garage has rusted.	-	-	-
226153	ガレージは家のそばにあります。	The garage is at the side of the house.	-	-	-
226154	ガレージから変な音が聞こえた。	I heard a strange sound coming from the garage.	-	-	-
226155	カルロスは少し待った。	Carlos waited a moment.	-	-	-
226156	カルロスは振り返った。	Carlos turned round.	-	-	-
226157	カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。	Carlos went away and came back with the book.	-	-	-
226158	カルロスは山を登った。	Carlos climbed the mountain.	-	-	-
226159	カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。	A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man.	-	-	-
226160	ガルフポート中で話題のお店です。	It's the place that has all of Gulfport talking.	-	-	-
226161	ガルフポートで一番のフライドチキンと言ったら、それはもうおばあちゃんの台所ですよ。	For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen.	-	-	-
226162	カルフォルニアではオレンジを栽培している。	They grow oranges in California.	-	-	-
226163	カルタを配ってください。	Please deal the cards.	-	-	-
226164	ガリレオは二つの鉄の玉を塔のてっぺんから落とした。	Galileo dropped two iron balls from the top of the tower.	-	Galileo ließ zwei Kugeln aus Eisen von der Spitze des Turms fallen.	-
226165	ガリレオは地球は動いていると主張した。	Galileo argued that the earth moves.	-	-	-
226166	カリブ海には島が多い。	The Caribbean abounds with islands.	-	-	-
226167	カリフォルニアは日本と同じくらいの広さだ。	California is about as large as Japan.	-	-	-
226168	カリフォルニアは果物で有名です。	California is famous for its fruit.	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
226169	カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。	A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver.	-	-	-
226170	カリフォルニアには有名な大木、つまり、いわゆる森の王者がある。	In California are the famous big trees, or "forest kings" as they are called.	-	-	-
226171	カリフォルニアとネバダは互いに接している。	California and Nevada border on each other.	-	-	-
226172	カリフォルニアではジョギングはもうはやらない。	Jogging is out in California.	-	-	-
226173	ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。	Gulliver's Travels was written by a famous English writer.	-	-	-
226174	ガリバーは冒険を求めて旅をした。	Gulliver traveled in quest of adventure.	-	-	-
226175	かりに知っていれば私たちに話すだろう。	If he knew the truth, he would tell us.	-	-	-
226176	かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。	If a nuclear war were to break out, mankind would perish.	-	-	-
226177	かりに雨が降っても私は行くつもりです。	Although it was raining, I had to go out.	-	-	-
226178	かりに１００万円もらったら、それをどうするかね。	If you were to be given a million yen, what would you do with it?	-	-	-
226179	からだ全体が密に毛でおおわれている。	The entire body is densely covered with hair.	-	-	-
226180	体をもっと大切にしておけばよかったのだが。	I wish I had taken better care of myself.	-	Ich wünschte, ich hätte besser auf mich Acht gegeben.	-
226181	体中が痛い。	I ache all over.	-	Mir tut der ganze Körper weh.	-
226182	からせきが出ます。	I have a dry cough.	-	-	-
226183	ガラス製品はペルシャからシルクロードを通ってきました。	Glasswork came from Persia by way of the Silk Road.	-	-	-
226185	ガラス製のシャンデリアがテーブルの真上に下がっていた。	A crystal chandelier was hanging over the table.	-	-	-
226186	ガラスは砂から作られる。	Glass is made from sand.	Glas wordt gemaakt van zand.	-	-
226187	ガラスは壊れやすい。	Glass breaks easily.	-	-	-
226188	からすはその翼を広げた。	The crow spread his wings.	-	Die Krähe breitete ihre Flügel aus.	-
226189	カラスはその農夫のとうもろこし畑をほとんどだめにしてしまった。	Crows all but destroyed the farmer's field of corn.	-	-	-
226190	ガラスはすぐ割れる。	Glass breaks easily.	-	Glas zerbricht leicht.	-
226191	ガラスの鉢は粉々になってしまった。	The glass bowl broke into tiny fragments.	-	-	-
226192	ガラスの破片で右手を切りました。	I cut my right hand on a piece of glass.	-	-	-
226193	ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。	Those who live in glass houses should not throw stones.	-	-	-
226194	ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。	When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.	-	-	-
226195	ガラスに手をふれるな。	Don't touch the glass.	-	-	-
226196	ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。	They looked at the rubbish, then they looked at each other.	Eerst zagen ze de rommel, vervolgens keken ze elkaar aan.	-	-
226197	からかわれるのは我慢できない。	I cannot stand being made fun of.	-	-	-
226198	カラオケはストレス解消によい。	Karaoke is good for reducing stress.	-	-	-
226199	カラオケでの彼の歌、玄人はだしだね。	His karaoke voice would put a professional to shame.	-	-	-
226200	カラオケが大嫌い。	I hate karaoke.	-	-	-
226201	カラーフィルムを一本ください。	I want a roll of color film for prints.	-	-	-
226202	カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。	The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.	-	-	-
226203	カモメは風に乗って滑空した。	The sea gull glided on the wind.	-	-	-
226204	かもめが低空を飛んでいる。	The sea gulls are flying low.	-	-	-
226205	カメレオンは周りの色に合わせて体色を変えることができる。	The chameleon can take on the colors of its background.	-	-	-
226206	カメレオンはどんな色にでもなれる。	The chameleon can take on any color.	-	-	-
226207	カメラ用の電池を下さい。	May I have some camera batteries, please?	-	-	-
226208	カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。	Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.	-	-	-
226209	カメラを付属品付きで買った。	I bought a camera with its accessories.	-	-	-
226210	カメラを修理に出さねばならない。	I'll have to have my camera repaired.	-	-	-
226211	カメラを持ってくればよかった。	I should've brought my camera.	-	Ich hätte meine Kamera mitbringen sollen.	-
226212	カメラを持っていっても無駄だ。	There's no point in taking a camera.	-	Es hat keinen Sinn, eine Kamera mitzubringen.	-
226213	カメラを持っていますか。	Do you have a camera?	-	-	-
226214	カメラを持っていった。	I took my camera along.	-	Ich nahm meine Kamera mit.	-
226215	カメラを持っていくのを忘れないでください。	Don't forget to take a camera with you.	-	-	-
226216	カメラを見ていてね。電話をかけてくるから。	Watch the camera for me while I make a phone call.	-	-	-
226217	カメラをなくしてしまった。	I have lost my camera.	-	Ich habe meine Kamera verloren.	-
226218	カメラを見ていてね。	Watch my camera for me.	-	Pass auf die Kamera auf, ja?	-
226219	カメラをそこへおいておくと盗まれるかもしれないよ。	Your camera may be stolen if you leave it there.	-	-	-
226220	カメラは持っていくのですか。	Are you bringing your camera?	-	-	-
226221	カメラは私の必需品でした。	The camera was essential for me.	-	-	-
226222	カメラはいくつお持ちですか。	How many cameras do you have?	-	Wie viele Kameras haben Sie?	-
226223	カメラの方を向いてにっこりして下さい。	Smile at the camera, please!	-	Bitte lächeln Sie in die Kamera.	-
226224	カメラのほうを見てほほえんでくれませんか。	Will you smile at the camera, please?	-	-	-
226225	カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。	Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound.	-	-	-
226226	カメラにフィルムを入れるのを忘れた。	I failed to put film in my camera.	-	-	-
226227	噛むと痛いですか。	Does it hurt when you chew?	Doet het pijn als je kauwt?	-	-
226228	ガムが彼の靴にくっついた。	Some gum stuck to his shoes.	-	-	-
226229	ガムが靴底にくっついた。	The gum adhered to the sole of the shoe.	-	-	-
226230	かみ合わせが不自然ではないですか。	Do you feel anything unnatural when you put your teeth together?	-	-	-
226231	かみ合わせが悪いのです。	I have a bad bite.	-	-	-
226232	かみさんが寝られないんだ。	My wife's trying to sleep.	-	Meine Frau versucht zu schlafen.	-
226233	がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。	What is hard to put up with is his over-politeness.	-	-	-
226234	かまれるといけないから、その犬にあまり近づいてはいけません。	Don't go too near the dog for fear it should bite you.	-	-	-
226235	かべにかかっている絵をごらんなさい。	Look at the picture on the wall.	-	-	-
226236	ガブリエルは熱いスープとシェリー酒を少し飲んだだけだった。	Gabriel took nothing but the hot soup and a little sherry.	-	-	-
226237	カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。	A cafeteria is a self-service style restaurant.	-	-	-
226238	カフェテリアで働きたいのですが。	I'd like to work at the cafeteria.	-	-	-
226239	カフェテリアでコーヒーを飲みながら話しているよ。	They are talking over a cup of coffee in the cafeteria.	-	-	-
226240	カフェがありますか。	Is there a cafe?	-	-	-
226241	かび臭い味がする。	It tastes moldy.	-	-	-
226242	がは灯に集まる。	Moths are attracted by light.	-	-	-
226243	かばん全部に荷札をつけなさい。	Attach labels to all the bags.	-	-	-
226244	かばんをお持ちしましょうか。	Shall I carry your bag for you?	-	-	-
226245	かばんの中に本が２、３冊入っています。	There are a few books in the bag.	-	-	-
226246	かばんの中に数枚の切手があります。	I have some stamps in my bag.	Ik heb een aantal postzegels in mijn rugzak.	-	-
226247	かばんが必要です。貸してくれませんか。	I need a bag. Will you lend me one?	-	Ich brauche eine Tasche. Kannst du mir eine leihen?	-
226248	かのローマの偉大な英雄、ジュリアス・シーザーは暗殺されたのです。	The great Roman hero, Julius Caesar, was assassinated.	-	Julius Cäsar, jener große römische Held, wurde ermordet.	-
226249	彼女は子供たちに面白い話をしてあげた。	She told her children an amusing story.	-	-	-
226250	彼女はビールを飲むくせがついた。	She took to drinking beer.	-	-	-
226251	彼女はインクで書いた。	She wrote in ink.	-	-	-
226252	彼女の帽子はおかしかった。	Her hat looked funny.	-	-	-
226253	彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。	I do not know when she will come back.	-	-	-
226255	かねが幸福をもたらすとは限らない。	Money does not always bring happiness.	-	-	-
226256	かねがねお会いしたく思っていました。	I've been looking forward to meeting you.	-	-	-
226257	かなり疲れたよ、４時間も歩いたからさ。	I am so exhausted because I have padded the hoof for 4 hours.	-	-	-
226258	かなり痛むのですか。	Will it hurt a lot?	-	-	-
226259	かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。	A good many people have an interest in things American.	-	-	-
226260	かなり多くの人々が今なおそれを信じている。	Quite a number of people still believe it.	-	-	-
226261	かなり多くの人々がそのパーティーに来た。	Quite a few people came to the party.	-	-	-
226262	かなり多くの人々がきのうの会合に出席していた。	Quite a few people were present at the meeting yesterday.	-	-	-
226263	かなり多くの人が、変装していたのが彼だったとは気づかなかった。	Quite a few people couldn't recognize him in that disguise.	-	-	-
226264	かなり多くの乗客が船に乗っていた。	There were quite a few passengers on board.	-	-	-
226265	かなり多くの学生が今日欠席している。	Quite a few students are absent today.	-	-	-
226266	かなり多くの学生が学校をサボった。	Quite a few students played truant from school.	-	-	-
226267	かなり多くの家が台風で壊された。	Not a few houses were destroyed by the typhoon.	-	Es sind recht viele Häuser von dem Taifun zerstört worden.	-
226268	かなり多くのアメリカ人が寿司を好む。	Quite a few Americans like sushi.	-	-	-
226269	かなり多くの人が、変装していたのが彼だとわからなかった。	Quite a few people couldn't recognize him in that disguise.	-	-	-
226270	かなり早い時間に出発しなければならなかった。	We had to make a very early start.	-	-	-
226271	かなり重大な知らせがある。	I've got some rather serious news.	-	-	-
226272	かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。	Until quite recently, most of the things we needed were made by hand.	-	-	-
226273	かなり骨を折ってその問題を解いた。	I solved the problem not without difficulty.	-	-	-
226274	かなり見るべき面白いものがあった。	There were quite a few interesting things to see.	-	-	-
226275	かなり寒い。	It's pretty cold.	-	-	-
226276	かなり悪いですか。	Is it serious?	-	-	-
226277	かなり悪いかもしれません。	It seems to be serious.	-	-	-
226278	かなりの変人だ。	He is quite an odd man.	-	-	-
226279	かなりの乗客が船に乗っていた。	There were quite a few passengers on board the ship.	-	-	-
226280	かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。	Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.	-	-	-
226281	かなりの数の学生が大学に行きたがっている。	A considerable number of students want to go to college.	-	Eine nicht geringe Zahl der Schüler möchte studieren.	-
226282	かなりの人がそこにいた。	A good many people were there.	-	Eine ganze Menge Leute waren da.	-
226283	かなりたくさんの人がその式典に招待された。	Quite a few people were invited to the ceremony.	-	-	-
226284	カナリアは人が時々ペットとして飼う小鳥である。	A canary is a small bird and people sometimes keep it as a pet.	-	-	-
226285	かなづち同様、ボブは全く泳げない。	Bob can no more swim than a hammer can.	-	-	-
226286	かなづちと同様に彼は泳げない。	He cannot swim any more than a hammer can.	-	-	-
226287	カナダ人が言うところでは、魚は酸性雨として知られているもののために、死にかけているとのことです。	The fish are dying, the Canadians say, because of what's known as acid rain.	-	-	-
226288	カナダへの新婚旅行には多くの金が必要である。	A honeymoon in Canada costs a lot of money.	-	-	-
226289	カナダは良質の小麦を生産する。	Canada produces good wheat.	-	-	-
226290	カナダは木材に富む。	Canada abounds in timber.	-	Kanada ist reich an Holz.	-
226291	カナダは日本より大きい。	Canada is larger than Japan.	-	Kanada ist größer als Japan.	-
226292	カナダは合衆国の北部に接している。	Canada borders the northern part of the United States.	-	-	-
226293	カナダは合衆国の北にある。	Canada is to the north of the United States.	-	-	-
226294	カナダは観光にはすばらしい所だ。	Canada is a great place for sightseeing.	-	-	-
226295	カナダはアメリカの北側にある。	Canada is on the north side of America.	-	-	-
226296	カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。	The area of Canada is greater than that of the United States.	-	Die Fläche Kanadas ist größer als die der USA.	-
226297	カナダの人口は約２６００万人です。	The population of Canada is about 26 million.	-	-	-
226298	カナダの出身です。	I'm from Canada.	-	Ich komme aus Kanada.	-
226299	カナダの気候は寒い。	Canada has a cold climate.	-	-	-
226300	カナダの気候は、日本のそれより涼しい。	The climate of Canada is cooler than that of Japan.	-	-	-
226301	カナダの一部ではフランス語が話されている。	French is spoken in a part of Canada.	-	-	-
226302	カナダに行ったことはありますか。	Have you ever been to Canada?	-	Warst du schon einmal in Kanada?	-
226303	カナダには、木を切るのが違法とされる地域が沢山ある。	In Canada, there are many areas where it is illegal to log trees.	-	-	-
226304	カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。	Both Canada and Mexico border on the United States.	-	-	-
226305	カナダとの関係は適切かつ冷静な状態が保たれていた。	Relations with Canada remained correct and cool.	-	-	-
226306	カナダで私が頼れる人を誰かご存じですか。	Do you know of any person for me to rely on in Canada?	-	-	-
226307	カナダでは床ではなくベッドに寝る。	In Canada we sleep in a bed, not on the floor.	-	-	-
226308	カナダでは何語を話しますか。	What languages do they speak in Canada?	-	-	-
226309	カナダでは英語とフランス語を話します。	They speak English and French in Canada.	-	-	-
226310	カナダではフランス語を話しますか。	Do they speak French in Canada?	-	-	-
226311	カナダではフランス語と英語が話されている。	Both French and English are spoken in Canada.	-	In Kanada wird Englisch und Französisch gesprochen.	-
226312	カナダでは、英語が話される。	English is spoken in Canada.	-	Englisch wird in Kanada gesprochen.	-
226313	カナダでは、２０歳まで飲酒は許されていない。	In Canada, you're not allowed to drink until you are 20.	-	-	-
226314	カトリック教徒は産児制限に反対している。	Catholics are against birth control.	-	-	-
226315	カトリック教会は離婚に反対している。	The Catholic Church is opposed to divorce.	-	-	-
226316	カップルは写真のためにポーズをとった。	The couple posed for the photograph.	-	-	-
226317	カップの中のスープは、見たところとても熱そうだ。	The soup in the cup looks very hot.	-	-	-
226318	カップの取っ手がこわれている。	The handle of the cup is broken.	-	-	-
226319	カップが割れた。	The cup broke.	-	-	-
226320	ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。	New GATT resolutions could create a real shake-up.	-	-	-
226321	かっとなるな。君のためにならないよ。	Don't get angry. It won't help you.	-	-	-
226322	かっとなって彼女は友人をののしった。	She insulted her friend in anger.	-	-	-
226323	かつて彼らは名古屋にすんでいた。	At one time they lived in Nagoya.	-	Die haben früher in Nagoya gewohnt.	-
226324	かつて彼はそこで父親に会った。	Once he saw his father there.	-	-	-
226325	かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。	Once gold was less valuable than silver in Japan.	-	Gold war in Japan einst weniger wert als Silber.	-
226326	かつて庭に大きな桜の木があった。	There used to be a big cherry tree in the garden.	-	-	-
226327	かつて大阪に住んでいた。	Once I lived in Osaka.	-	Ich habe mal in Osaka gelebt.	-
226328	かつて私は２、３人の少年とよく遊んだものだ。	I used to play with a couple of boys.	-	-	-
226329	かつて残忍な王様がいた。	Once upon a time, there lived a cruel king.	-	Es war einmal ein grausamer König.	-
226330	かつて宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。	There was a great conflict between religion and science.	-	-	-
226331	かつては私は毎朝ジョギングしていたものだ。	At one time, I used to go jogging every morning.	-	-	-
226332	かつては恐竜が地球を支配していた。	Dinosaurs used to rule the earth.	-	Dinosaurier haben einst die Erde beherrscht.	-
226333	かつては意味を成していたことがあったはず。	I thought that once I meant something.	-	-	-
226334	かつてはここに橋があった。	There used to be a bridge here.	-	-	-
226335	かつてはその歌はとても人気がありました。	At one time the song was very popular.	-	-	-
226336	かつてはここからあの教会が見えたものだ。	You used to be able to see the church from here.	-	-	-
226337	かつては、地球が宇宙の中心であると思われていた。	It was once believed that the earth was the center of the universe.	-	-	-
226338	かつてのアイドルも４０過ぎるとただのおばさんか。	Former pop stars are just plain old women by the time they're 40.	-	-	-
226339	かつてトマトは有毒だと信じられていたことがあった。	It is once believed that tomatoes were poisonous.	-	Man hat einmal geglaubt, dass Tomaten giftig sind.	-
226340	かつてそれら大変有用でした。	Once they were very useful.	-	-	-
226341	かつてその国には残酷な支配者がいた。	There was once a cruel ruler in the country.	-	-	-
226342	かつてサルタンが今日のトルコを統治していた。	Once the Sultan ruled over what today is Turkey.	-	-	-
226343	かつてここでは、人々は毛皮と砂糖を交換した。	Once people traded furs for sugar here.	-	-	-
226344	かつてアメリカにはたくさんの奴隷がいた。	At one time there were many slaves in America.	-	-	-
226345	かつて、日本人は、夏に涼しいように家を建てた。	Once the Japanese built their houses so as to be cool in summer.	-	-	-
226346	かつて、その村に、貧しい農夫がいた。	Once there was a poor farmer in the village.	-	-	-
226347	かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。	The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children.	-	-	-
226348	かつて、ここに家がありました。	There used to be a house here at one time.	-	-	-
226349	がっちり組んで助け合わねばならない。	You and I must stick close, back to back.	-	-	-
226350	がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。	He looked small beside my father's stout body.	-	-	-
226351	カッコ内の言葉を短縮形にしなさい。	Put the words in parentheses into abbreviated form.	-	-	-
226352	カッコウを見た事がありますか。	Have you ever seen a cuckoo?	-	-	-
226353	カッコウは春にここにやってくる。	Cuckoos visit here in spring.	-	-	-
226354	かっこいい歩き方をするね。	I like the way you walk.	-	-	-
226355	がっかりしないで。	Don't lose heart.	-	Kopf hoch!	-
226356	がっかりしたことに彼の手紙は来ませんでした。	To my disappointment, his letter didn't come.	-	Zu meiner Enttäuschung ist sein Brief nicht angekommen.	-
226357	がっかりしたことには、彼はすでに出発してしまっていた。	To my disappointment, he had already started.	-	-	-
226358	がっかりしたことに、彼の勝利は、つかの間の勝利にすぎなかった。	To my regret, his was nothing but a short-lived triumph.	-	-	-
226359	ガチョウは水鳥である。	A goose is a water bird.	-	-	-
226360	カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。	Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.	-	-	-
226361	カタログを送ってください。	Please send me a catalogue.	-	Schicken Sie mir bitte einen Katalog.	-
226362	カタログと価格に関する情報をお送りください。	Would you please send me a brochure and price information?	-	-	-
226363	カタログが届くのを楽しみにしています。	We look forward to receiving the catalog soon.	-	-	-
226364	カルタゴ人は平和を切望した。	The Carthaginians longed for peace.	-	-	-
226365	かたまって行動するなと言ったんだ。	I told you never to move in a group.	-	-	-
226366	かたく凍っている。	It is hard frozen.	-	-	-
226367	ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。	Gasoline became so expensive that we had to let our car go.	-	-	-
226368	ガソリンを満タンにして、ついでにオイルも見てくれませんか？	Could you fill it up and take a look at the oil, too?	-	-	-
226369	ガソリンを探しましょう。燃料がなくなってしまいました。	Let's find a gas station; we've run out of fuel.	-	-	-
226370	ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。	The gasoline truck ran into the gate and blew up.	-	-	-
226371	ガソリンは燃料として使われる。	Gasoline is used for fuel.	-	-	-
226372	ガソリンはリットル単位で売られる。	Gasoline is sold by the liter.	-	-	-
226373	ガソリンはこちらの負担ですか。	Should I pay for the gas?	-	-	-
226374	ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。	The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.	-	Weil Benzin so teuer ist, können wir uns kein großes Auto leisten.	-
226375	ガソリンの需要は非常に高い。	There is a great demand for gasoline.	-	-	-
226376	ガソリンスタンドを探しましょう。燃料がなくなってしまいました。	Let's find a gas station; we've run out of fuel.	-	-	-
226377	ガソリンスタンドは１キロ先にあります。	A gas station is one kilometer ahead.	-	-	-
226378	ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。	Gasoline stations, roadside stands and small houses followed the new road.	-	-	-
226379	ガソリンが切れかかっている。	We're running out of gas.	-	-	-
226380	ガソリンが尽きてしまったよ。	We have run out of gas.	-	-	-
226381	ガソリンがなくなったので、予備タンクに頼った。	I fell back on the reserve tank when the gas ran out.	-	-	-
226382	かぜを引いているんだ。	I have a cold.	-	Ich bin erkältet.	-
226383	カゼを引いたので、家にいました。	Because I had a cold, I stayed at home.	-	-	-
226384	かぜをひかないよう用心しなければなりません。	You must guard against catching cold.	-	-	-
226385	かぜをひかないように気をつけて。	Take care not to catch a cold.	-	-	-
226386	かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。	If you have a cold, lack of sleep is very bad for you.	-	-	-
226387	かぜをひいたらこの薬を飲むんだよ。	Take this medicine when you have a cold.	-	-	-
226388	かぜの治療には蜂蜜入りのホットレモンがよく効く。	Hot lemon with honey is a good remedy for colds.	-	-	-
226389	かぜには大食、熱には小食。	Feed a cold and starve a fever.	-	Bei einer Erkältung soll man viel, bei Fieber aber wenig essen.	-
226390	かぜにはこの薬を一日三回飲みなさい。	Take this medicine for your cold three times a day.	-	-	-
226391	カセットテープを買うつもりです。	I will buy cassette tapes.	-	-	-
226392	カセットテープは人気の点でＣＤにとって代わられたようだ。	Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.	-	-	-
226393	かせぐ金を彼はすべて本に使ってしまう。	What money he earns he spends on books.	-	-	-
226394	かぜが治るまでに一ヶ月かかった。	It took me a month to get over my cold.	-	-	-
226395	かぜが治らない。	I can't get rid of my cold.	-	Ich werde meine Erkältung nicht los.	-
226396	かぜがなおるのに３週間かかった。	It took three weeks for me to get over my cold.	-	-	-
226397	ガスを消すのを忘れたわ。	I forgot to turn off the gas!	-	-	-
226398	ガス欠です。	I'm out of gas.	-	-	-
226399	ガスを消しましたか。	Did you turn off the gas?	-	Hast du das Gas abgedreht?	-
226400	ガスを止めなさい。	Turn off the gas.	-	Stell das Gas ab.	-
226401	ガスを止めろ。	Turn off the gas.	-	-	-
226402	ガスを止めてください。	Please turn off the gas.	-	Dreh das Gas ab, bitte!	-
226403	ガスをつけっぱなしにするなんて私も不注意でした。	It was careless of me to leave the gas on.	-	-	-
226404	かずは彼女に５月にブラジルへ行くと言った。	Kazu told her that he would go to Brazil in May.	-	-	-
226405	カズは日本一のサッカー選手と言われている。	It is said that Kazu is the best soccer player in Japan.	-	-	-
226406	カズはスポーツがとても好きだ。	Kazu likes sports very much.	-	-	-
226407	ガスの火を大きくしてください。	Please turn up the gas.	-	-	-
226408	ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。	Do you cook by gas or electricity?	-	-	-
226409	ガスタンクが突然爆発した。	The gas tank suddenly blew up.	-	-	-
226410	ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。	A gas stove provides the most even heat for cooking.	-	-	-
226411	ガスがパイプから漏れているようです。	Gas seems to be escaping from the pipe.	-	-	-
226412	ガスがきちんと閉まっているか確認しなさい。	See if the gas is turned off.	-	-	-
226413	カシの大樹も小さなドングリから育つ。	Great oaks from little acorns grow.	-	-	-
226414	かしこまりました。サラダバーはあちらです。	All right, sir. The salad bar is over there.	-	Sehr gerne, der Herr! Zur Salattheke geht es hier entlang.	-
226415	かさを持ってくることはなかったのに。	He needn't have brought the umbrella.	-	-	-
226416	かさを持っていった方がいいよ。	You had better take an umbrella.	-	Du solltest einen Schirm mitnehmen.	-
226417	傘をなくしたから、新しいのを買わなければならない。	I've lost my umbrella. I must buy a new one.	-	-	-
226418	かさは玄関に置いて下さい。	Leave your umbrella at the front door.	-	Den Schirm bitte im Eingangsbereich abstellen!	-
226419	カゴの中の鳥が楽しそうに歌っている。	The birds in the cage are singing merrily.	-	-	-
226420	かごの中のバナナの半分は腐っていた。	Half of the bananas in the basket were rotten.	-	-	-
226421	かごの中にりんごがいくらかあります。	There are some apples in the basket.	-	Da sind ein paar Äpfel im Korb.	-
226422	かごの中にリンゴがいくつか入っています。	There are some apples in the basket.	-	Da sind ein paar Äpfel im Korb.	-
226423	かごの中にはほとんどリンゴがない。	There are few apples in the basket.	-	-	-
226424	かごがひとつ、テーブルのしたにある。	There is a basket under the table.	-	-	-
226425	かけ直すよ。	I'll ring you back.	-	-	-
226426	かけ引きがお上手ですね。	You would make a good diplomat.	-	-	-
226427	かけごとのために彼は破産した。	Gambling brought about his ruin.	-	-	-
226428	がけくずれで交通は遮断された。	Traffic was blocked by a landslide.	-	Durch einen Erdrutsch ist der Verkehr unterbrochen worden.	-
226429	カクテルパーティーは退屈なときもある。	Cocktail parties can be boring.	-	-	-
226430	かくて、国際化は日本人にとって今はやりのスローガンになっている。	Thus, internationalization has become a fashionable slogan for the Japanese.	-	-	-
226431	かくして、彼らに脅威を与えるほかの動物に発見されないですむ。	Thus, they cannot be detected by other animals that threaten them.	-	-	-
226432	かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。	Would you help me look for my keys?	-	Könnten Sie mir helfen, meine Schlüssel zu suchen?	-
226433	カキは私の体質に合わない。	Oysters don't agree with me.	-	-	-
226434	かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。	The questions involved go far beyond economics.	-	Die sich ergebenden Probleme übersteigen den Bereich der Wirtschaftswissenschaften bei weitem.	-
226435	カエルはヘビが恐い。	Frogs are afraid of snakes.	-	-	-
226436	かかりつけの医者を呼びなさい。	Send for the doctor.	-	-	-
226437	カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。	The frog inflated himself more and more, until finally he burst.	-	-	-
226438	カエルとヒキガエルの区別が出来ない。	I can't distinguish a frog from a toad.	-	Ich kann einen Frosch nicht von einer Kröte unterscheiden.	-
226439	カエルが鳴いたら帰ろう。	Let's return when the frog croaks.	-	-	-
226440	カエルが水の中から出てきた。	A frog came out of the water.	-	Ein Frosch kam aus dem Wasser.	-
226441	かえでは秋に赤くなります。	Maples turn red in fall.	-	-	-
226442	カウンターはあいてますか。	Is there room at the counter?	-	-	-
226443	カウンターではテニスシューズを販売している。	Tennis shoes are sold behind the counter.	-	-	-
226444	カウボーイごっこをしよう。	Let's make believe that we are cowboys.	-	-	-
226445	カウボーイが牛を牧草地へ追っていく。	A cowboy is driving cattle to the pasture.	-	-	-
226446	カウチポテトには、私はなりたくない。	A couch potato is something that I don't want to be.	-	-	-
226447	ガウスには数学的な問題を考える生まれついた才能があった。	Gauss had an innate talent for mathematical problems.	-	-	-
226448	ガイドブックを過信しちゃいけない。	Don't rely too much on your guidebook.	-	-	-
226449	ガイドは子供たちに写真は撮ってはいけませんと言った。	The guide told the kids not to take a picture.	-	-	-
226450	ガイドは観光客に博物館の案内をした。	A guide conducted the visitors round the museum.	-	-	-
226451	ガイドさんが私たちを有名な公園へと導いてくれるだろう。	The guide will lead us to the famous park.	-	-	-
226452	ガイドが私たちをホテルまで案内してくれた。	The guide led us to the hotel.	-	Der Fremdenführer brachte uns bis zum Hotel.	-
226453	かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。	To make a long story short, he married his first love.	-	-	-
226454	かいつまんで話せば、すべてが旨く行った。	To make a long story short, everything went fine.	-	-	-
226455	がいしゅつするよりかはむしろ家にいたい。	I would rather stay home than go out.	-	-	-
226456	ガーン。彼女にふられたショックで頭が混乱した。	When she dumped me, the shock of it was like a huge gong going off and scrambling all my thoughts.	-	-	-
226457	カーロを助けようなんて彼もばかだった。	He had the stupidity to try to help Carlo.	-	-	-
226458	カールは金メダルを見せてくれた。	Carl showed me the gold medal.	-	-	-
226459	カールはとても嬉しそうだった。	Carl looked very happy.	-	-	-
226460	カールはお金のことばかり。	Carl, you're obsessed with money.	-	-	-
226461	カールだわ。	That's Carl.	-	-	-
226462	カールが優等生だったはずがない。	Carl cannot have been a model student.	-	-	-
226463	カールがドイツに移り住むと聞いた時には驚いた。	It took me by surprise to hear that Carl was moving to Germany.	-	-	-
226464	カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。	Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away.	-	-	-
226465	カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。	To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.	-	-	-
226466	カーペットの値段は３つの要素で始まる。	The price of the carpet is determined by three factors.	-	-	-
226467	カーペットにつまずかないように注意してください。	Please be careful not to trip over the carpet.	-	-	-
226468	カーブはＡ地点からＢ地点にまでわたっている。	The curve extends from point A to point B.	-	-	-
226469	これがあなたの面白い本ですか。	Is this your interesting book?	-	-	-
226470	カードを配ってください。	Please deal the card.	-	-	-
226471	カードを入れてください。	Please insert your card.	-	Bitte führen Sie Ihre Karte ein!	-
226472	カードは使えますか。	Can I pay with a credit card?	-	-	-
226473	カードで支払えますか。	Can I pay by credit card?	-	-	-
226474	カードでお願いします。	Charge it, please.	-	Mit Karte, bitte.	-
226475	カーテンを替えると部屋が違ったように見える。	The room looks different after I've changed the curtains.	-	-	-
226476	カーテンを取りはずして洗濯に出しなさい。	Take down those curtains and send them to be cleaned.	-	-	-
226477	カーテンを開けて日光を入れなさい。	Open the curtains and let the sunshine in.	-	-	-
226478	カーテンを開けたら、雪が降っていた。	When I opened the curtains, it was snowing.	-	-	-
226479	カーテンを引いてもいいですか。	May I draw the curtains?	-	-	-
226480	ガーデンフェンスを至急配達して下さい。	We require the garden fences for immediate delivery.	-	-	-
226481	カーテンは緑に決めた。	I have settled on green for the curtains.	-	-	-
226482	カーテンは取り外された。	The curtains were taken down.	-	-	-
226483	カーテンはまだ上がっていなかった。	The curtain has not yet risen.	-	-	-
226484	カーテンの後ろに隠れよう。	Let's hide behind the curtain.	-	Verstecken wir uns hinter dem Vorhang!	-
226485	カーテンの陰に隠れているのは誰。	Who is hiding behind the curtain?	-	Wer versteckt sich hinter dem Vorhang?	-
226486	カーテンに女の子の影が映った。	A silhouette of a girl appeared on the curtain.	-	-	-
226487	カーテンに火がついた。	The curtain caught fire.	-	Die Gardinen fingen Feuer.	-
226488	カーテンとじゅうたんはよくあっている。	The curtains and the carpet are a good match.	-	-	-
226489	カーテンとカーペットが新しくなった。	Curtains and carpets were renewed.	-	-	-
226490	カーテンが閉められているので中が見えません。	I can't see in because the curtains are closed.	-	-	-
226491	カーテンが風になびいた。	The curtains blew in the wind.	-	-	-
226492	カーテンがゆっくり引かれた。	The curtains were drawn slowly.	-	-	-
226493	カーテンがこの部屋を美しくしている。	The curtains make this room beautiful.	-	-	-
226494	カーターさんに会ったのは昨日の朝でした。	It was yesterday morning that I saw Mr Carter.	-	-	-
226495	お詫びの言葉もありません。	I can't apologize enough.	-	-	-
226496	お詫びに二言三言、言わせてください。	I'd like to say a few words by way of apology.	-	-	-
226497	お詫びとして一言言わせていただきたいと思います。	I wish to say a word of apology.	-	-	-
226498	お詫びします。	I apologize for it.	-	-	-
226499	お詫びしなければなりません。	I must ask your pardon.	-	-	-
226500	お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。	Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?	-	-	-
226501	お話中失礼します。	I'm sorry to interrupt you.	-	Entschuldigen Sie, dass ich Sie unterbreche.	-
226502	お話中です。	The number is engaged.	-	-	-
226503	お話し中すみません。	May I cut in?	Mag ik u onderbreken?	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
226504	お話は終わりましたか。	Have you finished talking?	-	-	-
226505	お話の要点は分かりました。	I see your point.	-	-	-
226506	お話の途中ですみません。	Excuse me for interrupting you.	Sorry dat ik u onderbreek.	Entschuldigen Sie, dass ich Sie unterbreche.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
226507	お話の最中にすみません。	May I interrupt?	-	-	-
226508	お話になる方のお名前は。	Who do you want to speak to?	-	-	-
226509	話し中です。	The line is busy.	-	-	-
226510	お話し中、ごめんなさい。	Excuse me for interrupting you.	-	-	-
226511	お話ししてもよいですか。	May I talk to you?	-	-	-
226512	お話しできて楽しかったです。	I've enjoyed talking to you.	-	-	-
226513	お話したいことが色々あります。	I have a lot of things to tell you.	-	Ich habe dir viele Dinge zu erzählen.	-
226514	お話ししたいことがあります。	Can we talk?	-	-	-
226515	お話しする時間がもっとあるといいのですが。	I wish I had more time to talk with you.	-	-	-
226516	お話させていただいてもよろしいでしょうか。	May I speak with you?	-	-	-
226517	お話があるのですけど。	I have something to tell you.	Ik heb je iets te vertellen.	-	-
226518	お礼状のカードです。	These are my thank-you notes.	-	-	-
226519	お話があるのですが。	Can we have a talk?	-	-	-
226520	お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。	I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.	-	-	-
226521	お礼の申し上げ様もございません。	I can't thank you enough.	-	-	-
226522	お礼の申し上げ様もありません。	I can never thank you enough.	-	-	-
226523	お礼の申し上げようもない。	I can't thank you enough.	-	-	-
226524	お礼の申し上げようもございません。	I can't thank you enough.	-	-	-
226525	お礼の申しようもありません。	I can't thank you enough.	-	-	-
226526	お礼の申し上げようもありません。	I can never thank you enough.	-	-	-
226527	お礼の言葉もありません。	I have no words to thank you.	-	-	-
226528	お礼の言いようもありません。	I don't know how to thank you enough.	-	-	-
226529	お礼には及びません。	Don't mention it.	Niets te danken!	-	-
226530	お隣の音楽はとてもうるさい。音量を落としてくれたらなあ。	The music next door is very loud. I wish they would turn it down.	-	-	-
226531	お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。	We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it anymore.	-	-	-
226532	お隣さんは北海道まで家族旅行だって。	My neighbors say they're going on a family trip to Hokkaido.	-	-	-
226533	お力添えできてうれしいです。	I'm glad I could help.	-	-	-
226534	お留守中の猫の世話をして上げましょう。	While they are away, let's take care of their cat.	-	-	-
226535	お留守中に男の方がお見えになった。	A gentleman called in your absence, sir.	-	-	-
226536	お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。	I will look after your cat while you are away.	-	-	-
226537	お里が知れる。	The shepherd, even when he become a gentleman, smells of the lamb.	-	-	-
226538	お預けになる荷物はございますか。	Do you have any bags to check?	-	-	-
226539	お預けになるお荷物は何個ですか。	How many bags do you want to check?	-	-	-
226540	お友達を連れていらっしゃい。	Bring your friends with you.	-	-	-
226541	お友達のところに招かれているの。	I've been invited over to a friend's.	-	-	-
226542	お約束はされてますか。	Do you have an appointment with him?	-	-	-
226543	お役に立てればよかったのですが。	I wish I could help you.	-	-	-
226544	お役に立てないと思います。	I'm afraid I can't help you.	-	-	-
226545	お門違いですよ。	Don't put the saddle on the wrong horse.	-	-	-
226546	お目にかかれるのを楽しみにお待ちしております。	I'm looking forward to seeing you.	-	-	-
226547	お目にかかれることを望みます。	I hope to see you.	-	-	-
226548	お目にかかれて大変光栄です。	It's a great honor to be able to meet you.	-	-	-
226549	お目にかかれて光栄です。	I am honored to meet you.	-	Es ist eine Ehre, Sie kennenzulernen!	-
226550	お目にかかれて幸いです。	I'm very happy to know you.	-	-	-
226551	お目にかかれて嬉しかったです。	Good to see you.	-	-	-
226552	お目にかかれて嬉しい。	I'm pleased to meet you.	-	-	-
226553	お目にかかれてほんとにうれしいわ。	I am charmed to see you.	-	-	-
226554	お目にかかれてとてもうれしいです。	I'm very glad to see you.	-	-	-
226555	お目にかかれてうれしく存じます。	I'm pleased to see you.	-	-	-
226556	お目にかかるのを楽しみにしていました。	I've been looking forward to meeting you.	-	Ich habe mich schon darauf gefreut, Sie kennenzulernen.	-
226557	お目にかかるのは４年ぶりですね。	We haven't seen you in the past four years.	-	-	-
226559	お目にかかってたいへんうれしい。	I'm very pleased to meet you.	-	-	-
226560	お名前を聞いてもいいですか。	May I ask your name?	-	-	-
226561	お名前を教えていただけますか。	Could you give me your name?	-	-	-
226562	お名前をお聞きしたいのですが。	May I ask your name?	-	-	-
226563	お名前をお伺いしてもよろしいですか。	Might I ask your name?	-	-	-
226564	お名前をお伺いしてもよろしいでしょうか。	Might I ask your name?	-	-	-
226565	お名前をお願いします。	May I have your name, please?	-	Ihren Namen, bitte.	-
226566	お名前は何とおっしゃいますか。	May I ask your name?	-	-	-
226567	お名前は何とおっしゃいましたか。	What was your name?	-	Wie war noch mal dein Name?	-
226568	お名前は以前からうかがっております。	Your name is familiar to me.	-	-	-
226569	お名前はよく存じあげています。	I'm familiar with your name.	-	-	-
226570	お名前はどんなスペルですか。	How do you spell your name?	-	-	-
226571	お名前はかねてから承知いたしております。	Your name is familiar to me.	-	-	-
226572	お名前は？	May I have your name?	Wat is je naam?	-	-
226573	お名前の綴りを教えてください。	How do you spell your name?	-	-	-
226574	お名前と部屋番号をお願いします。	May I have your name and room number, please?	-	-	-
226575	お名前と電話番号を教えてください。	Please tell me your name and telephone number.	-	-	-
226576	お名前と電話番号をお願いします。	May I have your name and telephone number, please?	-	-	-
226577	お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。	Might I ask your name and address?	-	Dürfte ich Sie nach Ihrem Namen und Ihrer Anschrift fragen?	-
226578	お名前と住所お聞きしてもよろしいでしょうか。	Might I ask your name and address?	-	Dürfte ich Sie nach Ihrem Namen und Ihrer Anschrift fragen?	-
226579	お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。	State your name and social security number, please.	-	-	-
226580	お名前とフライト番号をどうぞ。	Your name and flight number, please?	-	-	-
226581	お名前とご住所をどうぞ。	Just give me your name and address.	-	-	-
226582	お名前とご住所をお書きください。	Write your name and address, please.	-	Schreiben Sie bitte Ihren Namen und Adresse.	-
226583	お名前が聞きとれませんでした。	I didn't get your name.	-	-	-
226584	お盆期間中は駅はとても混雑する。	During Obon there is much confusion at train stations.	-	Während des Obon-Festes gibt es viel Durcheinander auf den Bahnhöfen.	-
226585	お盆の上には５つの物がある。そのうち３つは鍵である。	On the tray are five objects - three of them are keys.	-	-	-
226586	お盆がちかづいてきた。	The Bon Festival is near at hand.	-	-	-
226587	お望みの事はなんでもやってあげるよ。	I will do whatever you wish.	-	-	-
226588	お望みなら教えてあげましょう。	I will tell you if you wish.	-	-	-
226589	お望みなら喜んでお手伝いしましょう。	I'll help you with pleasure if you want me to.	-	-	-
226590	お望みならば明日おいでくださってもけっこうです。	You may come tomorrow if it is your pleasure to do so.	-	-	-
226591	お望みならいってもいいですよ。	You may go if you choose.	-	-	-
226592	お忙しいところをご来社いただきありがとうございました。	Thank you for taking the time out to pay a visit to our company.	-	-	-
226593	お忘れになっただけかと思いました。	I thought that you might've just forgotten.	-	-	-
226594	お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。	All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.	-	Plötzlich brach der Mönch in lautes Gelächter aus und verdarb so die ernste Atmosphäre.	-
226595	お母様にくれぐれもよろしく。	Please give my kindest regards to your mother.	-	-	-
226596	心配しないでお母さん。彼は食べ物にはうるさくないから。何でも食べてくれるよ。	Don't worry, Mom. He isn't particular about food. He eats anything.	-	-	-
226597	お母さんは料理を食卓に並べて「食べなさい」と言った。	Mother put the food on the table and told the children to dig in.	-	-	-
226598	お母さんは目を大きく開いた。	His mother opened her eyes wide.	-	-	-
226599	お母さんは無意識に椅子をつかんだ。	Unconsciously my mom took hold of the chair.	-	-	-
226600	お母さんは僕が彼らをからかったことを叱った。	Mom scolded me for making fun of them.	-	-	-
226601	お母さんは暮し向きが良い。	My mother is well off.	-	-	-
226602	お母さんは彼らを野原で遊ばせた。	Their mother let them play in the field.	-	-	-
226603	お母さんは赤ん坊を風呂に入れた。	Mother bathed the baby.	-	-	-
226604	お母さんは食事のしたくをするのに忙しい。	Mother is busy preparing dinner.	-	-	-
226605	お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。	Mother told me not to keep company with him.	-	-	-
226606	お母さんは私にもっと野菜を食べろと要求する。	Mother insists that I should eat more vegetables.	-	-	-
226607	お母さんは私に伝言を残してくれた。	Mother left me a message.	-	-	-
226608	お母さんは今、夕食を作っている。	Mom is fixing supper now.	-	-	-
226609	お母さんは君の健康を心配している。	Your mother is anxious about your health.	-	-	-
226610	お母さんはどこ。	Where is mother?	-	-	-
226611	お母さんはそこへ行きたいが、お父さんは家でテレビを見たい。	Mom wants to go there, but Dad wants to watch TV at home.	-	-	-
226612	お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。	My mother looked up the history of coffee cups.	-	-	-
226613	お母さんはいらっしゃいますか。	Is your mother at home?	-	Ist deine Mutter zu Hause?	-
226614	お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。	The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.	-	-	-
226615	お母さんはいつも私の不平ばかり言っている。	My mother is always complaining about me.	-	-	-
226616	お母さんは、お昼にサンドイッチをつくっている。	My mother is making sandwiches for lunch.	-	-	-
226617	お母さんは、あなたが山登りをすることに反対するんでしょう。	Your mother will probably object to your climbing the mountain.	-	-	-
226618	お母さんの身になってごらんなさい。	Try putting yourself in your mother's shoes.	-	-	-
226619	お母さんの具合はどう？	How's your mother?	-	-	-
226620	お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。	You have to make good the promise for your mother.	-	-	-
226621	お母さんのお母さんは看護婦です。	The mother's mother is a nurse.	-	-	-
226622	お母さんに心配をかけるな。	Don't be a trouble to mother.	-	-	-
226623	お母さんに宿題やってもらいなよ。	Get your mother to do your homework!	-	-	-
226624	お母さんに私のもお願いできないかしら。	Do you think your mom could set me up, too?	-	-	-
226625	お母さんに口答えしてはいけませんよ。	Don't answer your mother back.	-	Gib deiner Mutter keine Widerworte.	-
226626	お母さんに欠席の件をどうぞよくおわびしてください。	Please make my excuses for absence to your mother.	-	-	-
226627	お母さんにどうぞよろしくお伝えください。	Please remember me to your mother.	-	-	-
226628	お母さんと対等になりたかった。	He wanted to be on equal footing with his mother.	-	-	-
226629	お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。	Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.	-	-	-
226630	お母さんだけがこのお菓子をつくれます。	Mom alone can make this cake.	-	-	-
226631	お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。	Because my mother is sick, my father will cook today.	-	-	-
226632	お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。	With your mother in the hospital, you'll have to work harder.	-	-	-
226633	お母さんが突然歌い始めた。	All of a sudden, my mother began to sing.	-	-	-
226634	お母さんが私にかわいらしいお人形を買ってくださいました。	Mom bought a pretty doll for me.	-	-	-
226635	お母さんが何でもしてあげるから。	I, your mother, will take care of everything for you.	-	-	-
226636	お母さんがとても痛がっているのが分かった。	I could see that my mother was in a lot of pain.	-	-	-
226637	お母さんがだめだと言ったのに、その男の子は窓を開けた。	The boy opened the window, although his mother told him not to.	-	-	-
226638	お母さんがすぐ良くなるといいですね。	I hope that your mother gets well soon.	-	-	-
226639	お母さんがしかっているときは口答えをするな。	When your mother scolds you, don't talk back.	-	-	-
226640	お母さんがお金をくれなかったらどうしよう？	What should we do if Mom didn't give us money?	-	-	-
226641	お母さんがあなたを叱る時に口答えをしてはいけません。	You mustn't answer your mother back when she scolds you.	-	-	-
226642	お母さんがあなたを叱る時、そのように口答えをするべきではない。	You shouldn't answer your mother back like that when she scolds you.	-	-	-
226643	お母さんがあなたたちに、ケーキとミルクをよこしたのよ。	Mother has sent you some cakes and milk.	-	-	-
226644	お母さん、夕食は何時ですか。	When will we eat dinner, Mom?	-	-	-
226645	お母さん、彼のことをじっくり考えたんだけど、どうしても結婚する気になれないの。	Mother, having thought about it carefully, I don't feel I should marry him.	-	-	-
226646	お母さん、急いでよ！	Mom! Hurry!	-	Mama, beeil dich!	-
226647	お母さん、何か焦げている臭いがするわ。	I smell something burning, Mother.	-	Mutter, da riecht etwas angebrannt.	-
226648	お母さん、泳ぎに行ってもいい。	Can I go swimming, Mother?	-	Mutter, kann ich schwimmen gehen?	-
226649	お母さん、スープにもう少し塩を入れて下さい。	Mom, add a little more salt to the soup.	-	Mama, gib in die Suppe bitte noch etwas Salz.	-
226650	お母さん、お父さんが僕にお母さんを手伝えって。	Dad told me to help you, Mom.	-	-	-
226651	お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。	I hope your mother will regain her health soon.	-	-	-
226652	お弁当食べたんでしょう。	You have eaten lunch, haven't you?	-	-	-
226653	お便り楽しみにお待ちしております。	I am looking forward to hearing from you.	-	-	-
226654	お便りを心待ちにしています。	I'm looking forward to hearing from you.	-	Ich freue mich auf deinen Brief!	-
226655	お便りを楽しみにしています。	I am looking forward to hearing from you.	-	-	-
226656	お便りをお待ちしています。	I look forward to hearing from you.	-	-	-
226657	お遍路さんの一行は四国に向かった。	The party of pilgrims started for Shikoku.	-	-	-
226658	お返事頂けるのを楽しみにしております。	I'm looking forward to hearing from you.	-	Ich freue mich schon auf Antwort von dir!	-
226659	お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。	I have been waiting for your reply, but have not heard from you.	-	Ich warte auf Antwort, habe aber noch nichts erhalten.	-
226660	お返事を心待ちにしています。	I'm looking forward to your reply.	-	-	-
226661	お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。	I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.	-	-	-
226662	お返事ください。	Please respond.	-	-	-
226663	お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。	Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.	-	-	-
226664	お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。	I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.	-	-	-
226665	お返事が遅れまして、申し訳ありません。	I'm sorry for the delay in my reply.	-	-	-
226666	お返事が遅れたことをお許し下さい。	Excuse me for not having answered your letter sooner.	-	-	-
226667	お返事お待ちしております。	I'm looking forward to receiving your reply.	-	-	-
226668	お返事ありがとう。	Thanks for your reply.	-	-	-
226669	お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。	I'll pay you back with my calculus notes.	-	-	-
226670	お返しに彼女に人形をあげた。	I gave her a doll in return.	-	-	-
226671	お返しに案内してあげましょう。	I will show you around in return.	-	-	-
226672	お変わりなくやっておられますか。	How are you doing these days?	-	-	-
226673	お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。	I just dropped in to say goodbye.	-	-	-
226674	お別れのあいさつに来ました。	I've come to say goodbye.	-	-	-
226675	お別れして以来２年たちました。	Two years have passed since we parted.	-	-	-
226676	お米の質は下がりつつある。	The quality of rice is going down.	De kwaliteit van de rijst vermindert.	-	-
226677	お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。	The starving man devoured the food.	-	-	-
226678	お腹を引っ込めなさい。	Hold in your stomach.	-	-	-
226679	お腹をすかせて来て下さい。	Please come hungry.	-	-	-
226680	お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。	When she saw that the people were hungry, she begged for food for them.	-	-	-
226681	お腹にガスがたまっています。	I have gas.	-	-	-
226683	お腹が空いてきたよ。	I'm getting hungry.	-	-	-
226684	お腹が空いているのですか。	Are you hungry?	Heeft u honger?	-	-
226685	お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。	Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.	-	-	-
226686	お腹が一杯になると胃が痛みます。	My stomach aches after meals.	-	-	-
226687	お腹がよじれるほど笑ったよ。	I doubled over with laughter.	-	-	-
226688	お腹がぺこぺこです。	I am terribly hungry.	-	-	-
226689	お腹がすくと胃が痛みます。	I have hunger pangs.	-	-	-
226690	お腹がすいていると何でもおいしい。	It goes without saying that hunger is the best sauce.	-	-	-
226691	お腹がすいていませんか。	Aren't you hungry?	-	Haben Sie keinen Hunger?	-
226692	お腹がグーグー鳴っている。	My stomach is growling.	-	-	-
226693	お腹がいっぱいです。	My stomach is full.	-	Ich bin satt.	-
226694	お風呂沸いてる？	Is the bath ready?	-	-	-
226695	お風呂沸いたわよ。	The bath is ready.	-	Ich bin mit dem Baden fertig.	-
226696	お風呂はありませんでした。	There was no bathroom.	-	-	-
226697	お風呂の用意ができました。	Your bath is ready.	-	-	-
226698	お風呂に入る時間です。	It's time to take a bath.	-	-	-
226699	お風呂にはいるとくつろぐね。	Taking a bath makes me relax.	-	-	-
226700	お風呂に入っているとき、電話がなった。	When I was taking a bath, the telephone rang.	-	-	-
226701	お風呂につかっていることほどくつろげるものはない。	There is nothing as relaxing as lying in a hot bath.	-	-	-
226702	お父上にはかつてお会いしたことがあります。	I met your father once.	-	-	-
226703	お父上がお亡くなりになったと聞いてお気の毒に思います。	I'm sorry to hear that your father has passed away.	-	-	-
226704	お父さんを困らせるのはおよしなさい。	Stop bothering your father.	-	-	-
226705	お父さんは良く働く。	Dad is a hard worker.	-	-	-
226706	お父さんは料理コンテストに出て優勝したのよ。	My father participated in a cooking contest and came in first.	-	-	-
226707	お父さんは夜中の１２時前にはめったに帰ってこない。	Dad rarely gets back home before midnight.	-	-	-
226708	お父さんは毎朝新聞に目を通す。	My dad has a look at the newspaper every morning.	-	-	-
226709	お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。	My father turned a dead ear to my requests.	-	-	-
226710	お父さんは僕にカメラを買ってくれた。	Dad bought me a camera.	-	-	-
226711	お父さんは入浴中です。	Father is having a bath.	-	-	-
226712	お父さんは朝食に新聞を読む習慣がある。	Father is in the habit of reading the paper before breakfast.	-	-	-
226713	お父さんは誕生日にぼくに小犬をくれた。	My father gave me a puppy for my birthday.	-	-	-
226714	お父さんは台所にいるの。	Is Father in the kitchen?	-	-	-
226715	お父さんは台所ですか。	Is Father in the kitchen?	-	-	-
226716	お父さんは早く帰ってこられますか。	Does your father get home early?	-	-	-
226717	お父さんは時間通りに会社に到着した。	Father got to his office on time.	-	Papa kam rechtzeitig in der Firma an.	-
226718	お父さんは私に良い席を見つけてくれた。	Father found me a good seat.	-	-	-
226719	お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。	When my dad found out that I've been going out with Nimrod Nick, he blew his top.	-	-	-
226720	お父さんは今朝からずっと車を洗っている。	My father has been washing his car since this morning.	-	-	-
226721	お父さんは休む必要があります彼は３時間も庭で働いています。	Dad needs to take a rest. He's been working in the garden for three hours.	-	-	-
226722	お父さんは横になってテレビを見ていた。	Father lay watching TV.	-	-	-
226723	お父さんは煙草の煙でたくさん輪を作れる。	Dad can blow many smoke rings.	-	-	-
226724	お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。	Bear in mind that Father is not as strong as he used to be.	-	-	-
226725	お父さんはもう起きていますか。	Is your father about yet?	-	-	-
226726	お父さんはバス停まで走っていった。	Father ran to the bus stop.	-	-	-
226727	お父さんはどこですか。	Where is Father?	-	-	-
226728	お父さんはテレビを見ながら横になっていた。	My father was lying down while watching TV.	-	-	-
226729	お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。	A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office.	-	-	-
226730	お父さんはこづかいを１週間先にくれた。	Father advanced me a week's allowance.	-	-	-
226731	お父さんはカメラを買った。	Dad bought a camera.	-	-	-
226732	お父さんはおいくつになられましたか。	How old might your father be?	-	-	-
226733	お父さんはいつ帰宅されたのですか。	When did your father come home?	-	-	-
226734	お父さんはいつ帰ってくるの。	When will Father be back?	-	-	-
226735	お父さんはあなたからギターを奪った。	Your father deprived you of your guitar.	-	-	-
226736	お父さんは、あなたがお父さんの時計をこわしたことを知っているの。	Does Father know you've broken his watch?	-	-	-
226737	お父さんの職業はなんですか。	What does your father do?	-	-	-
226738	お父さんに手伝ってもらいなさい。	Ask your dad to help you.	-	-	-
226739	お父さんに逆らってはいけない。	Don't go against your father.	-	-	-
226740	お父さんに宜しく。	Remember me to your father.	-	-	-
226741	お父さんによろしくお伝え下さい。	Please be sure to give my best regards to your father.	-	-	-
226742	お父さんによろしく。	Say hello to your father for me.	-	Grüß deinen Vater von mir.	-
226743	お父さんにはくれぐれもお伝えください。	Best regards to your father.	-	-	-
226744	お父さんにすぐ電報を打ちなさい。	Send a wire to your father right now.	-	-	-
226745	お父さんにコーヒーを持っていきなさい。	Take your father a cup of coffee.	-	-	-
226746	お父さんにくれぐれもよろしくお伝え下さい。	Best regards to your father.	-	-	-
226747	お父さんとお母さんと、どちらが運転が上手ですか。	Who drives better, your father or your mother?	-	-	-
226748	お父さんが早く良くなりますように。	My wishes for your father's rapid recovery.	-	-	-
226749	お父さんが捜しているよ。	Your father wants you.	-	-	-
226750	お父さんが寝ている間に、音を立ててはいけません。	Don't make a noise while your father is asleep.	-	-	-
226751	お父さんが宿題を手伝ってくれた。	My father helped me with my homework.	-	-	-
226752	お父さんが事故で亡くなられたことをお知らせするよう言われています。	I was told to inform you that your father was killed in an accident.	-	-	-
226753	お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。	Father took us to the zoo yesterday.	-	-	-
226754	お父さんが帰るまでに宿題をすませなさい。	Finish your homework by the time your father comes home.	-	-	-
226755	お父さんが帰ってきたとき、私はテレビを見ていた。	When Dad came home, I was watching TV.	-	Als Papa nach Hause kam, sah ich gerade fern.	-
226756	お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。	He will take over the business when his father retires.	-	-	-
226757	お父さんからことづけがあります。	I have a message for you from your father.	-	-	-
226758	お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。	Dad often works late, and Mom complains a lot.	-	-	-
226759	お父さんがバスルームでひげを剃っている。	Dad is shaving in the bathroom.	-	-	-
226760	お父さんがそこで働いていたからだよ。	Because his father was working there.	-	-	-
226761	お父さんがここにいて、私達を助けてくれればいいのに。	Would that our father were here to help us.	-	-	-
226762	お父さん、車を使っても良いですか。	May I use your car, Dad?	-	-	-
226763	お父さん、車を使ってもいい？	May I use your car, Dad?	-	-	-
226764	お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。	Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?	-	-	-
226765	お父さん、お母さんはいつ帰るのですか。	When will Mother be back, Father?	-	-	-
226766	お父さまがお亡くなりになったそうで。	I'm sorry to hear that your father passed away.	-	-	-
226767	お百姓さんはそれを聞いて喜ぶに違いない。	The farmers must be happy to hear that.	-	-	-
226768	お疲れのようですね。きっと働き過ぎですよ。	You look very tired. You must have been working too hard.	-	Du siehst müde aus. Du hast dich bestimmt überarbeitet.	-
226769	お疲れのようですね。	You look tired.	-	-	-
226770	お疲れでしょうね。	You are tired, aren't you?	-	Du bist bestimmt müde.	-
226771	お疲れでしょうけど３時までがんばってください。	You must be tired, but hang on 'til 3.	-	-	-
226772	お伴したいものです。	I would like to go with you.	-	-	-
226773	お泊りになってはいかがですか。	What do you say to staying?	-	-	-
226774	お買い得商品を見つけた。	I found a real bargain.	-	-	-
226775	お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。	Be so kind as to help the old.	-	-	-
226776	お年寄りはとてもはやく起きる。	Old people get up very early.	-	-	-
226777	お年寄りに優しくしてあげなさい。	Be kind to the old.	-	Sei freundlich zu alten Menschen.	-
226778	お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。	Keep these seats for the elderly.	-	-	-
226779	お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。	To offer your seat to the old that is a kindness indeed.	-	-	-
226780	お年寄りには親切にするべきだ。	We should be kind to the aged.	-	-	-
226782	お年寄りには親切にしなければなりません。	You must be kind to old people.	-	-	-
226783	お年寄りにはやさしくしなさい。	Be kind to old people.	-	-	-
226784	お入りください。	Come right in.	Kom binnen alstublieft.	Komm herein.	-
226785	お年をお聞きしてよろしいでしょうか。	Might I ask your age?	-	Dürfte ich dich fragen, wie alt du bist?	-
226786	お日様が明るく輝いています。	The sun is shining brightly.	-	Hell leuchtet die Sonne.	-
226787	お肉は食べられません。	I can't eat meat.	-	Ich kann kein Fleisch essen.	-
226788	お肉と魚、どちらになさいますか。	Would you like meat or fish?	-	-	-
226789	お二人はまるで兄弟のようによく似ています。	You two look exactly like brother and sister.	-	-	-
226790	お二人の間柄は？	How are you related?	-	-	-
226791	お二人のお幸せとご繁栄を祈ります。	I wish you both happiness and prosperity.	-	-	-
226792	お答えできる立場にありません。	I'm not in a position to answer.	-	-	-
226793	お湯を全部使わないで。	Don't use all the hot water.	-	-	-
226794	お湯を少し沸かしてください。	Boil some water.	-	-	-
226795	お湯は紅茶を入れられるほど熱いですか。	Is the water hot enough to make the tea?	-	-	-
226796	お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。	They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.	-	-	-
226797	お湯が沸騰し始めるとすぐに彼女は加えた。	The water hardly began to boil when she added the ingredients.	-	-	-
226798	お湯が沸騰して蒸発した。	The water has boiled away.	-	-	-
226799	お湯が沸騰してなくなった。	The water has boiled away.	-	Das Wasser ist verkocht.	-
226800	お湯が沸騰してどんどんなくなっているよ。	The water is boiling away.	-	-	-
226801	お湯が出ません。	The hot water isn't running.	-	Es gibt kein heißes Wasser.	-
226802	お土産買って帰るね。	I will pick up a little something for you.	-	-	-
226803	お土産を頂いてご親切にどうも。	It is so nice of you to give me a present.	-	-	-
226804	お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。	Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?	-	-	-
226805	お電話をお借りしてもよろしいですか。	May I use your phone?	-	-	-
226806	お電話して下さいと、お伝えいただけますか。	Please tell her to call me back.	-	-	-
226807	お電話ありがとうございました。	Thank you for calling.	-	-	-
226808	お店の名前をもう一度お願いします。	What's the name of that store again, please?	-	-	-
226809	お店に入ったら店員が「いらっしゃいませ」と言った。	I entered the shop, and a clerk said, "May I help you?"	-	-	-
226810	お天気はどういうぐあいですか。	How is the weather?	-	-	-
226811	お天気はこの上なくすばらしい。	The weather is as nice as nice can be.	-	-	-
226812	お天気なので、釣りに行きたいような気がする。	It is a fine day and I feel like going fishing.	-	-	-
226813	お天気が良かったので、郊外を散歩した。	It being a fine day, I took a walk in the suburbs.	-	-	-
226814	お天気が悪いね。	The weather is crook.	-	-	-
226815	お釣りは取っておいて。	Keep the change.	-	-	-
226816	お通じがよくなりますよ。	It moves the bowels.	-	-	-
226817	お昼頃雨が降るかもしれない。	It may rain around noon.	-	-	-
226818	お昼一緒に食べない？	Won't you eat lunch with me?	-	Wollen wir zusammen mittagessen?	-
226819	お昼を少し回った時に彼が来た。	He came a little after noon.	-	-	-
226820	お昼までには戻ってきなさい。	You are supposed to be back by noon.	-	-	-
226821	お昼をおごってくれたのを覚えてますか。	Do you remember buying me lunch?	-	-	-
226822	お昼は駅弁にしよう。	Let's have one of those boxed lunches they sell at train stations.	-	-	-
226823	スコット君！お昼はホットドッグにしてね。	Scott! Please make hotdogs for lunch.	-	-	-
226824	お昼はサンドイッチでいいですか。	Are sandwiches OK for lunch?	-	-	-
226825	お昼の準備なら僕に任せてくれよ。	Leave it to me to prepare lunch.	-	-	-
226826	お昼にしよう。	Let's have lunch.	-	-	-
226827	お昼にね。	See you at lunch.	-	-	-
226828	お昼にお迎えに参ります。	I will call for you at noon.	-	Ich hole Sie um 12 Uhr ab.	-
226829	お昼ですよ。	Lunch is on.	-	-	-
226830	お昼ごはんよ。	Lunch is on.	-	Mittagessen ist fertig.	-
226831	お昼からちょっとドライブに行きましょう。	Let's take a short drive this afternoon.	-	-	-
226832	お昼、どうしようか。	What are we going to do for lunch?	-	Was machen wir zum Mittagessen?	-
226833	お着きになるのを首を長くしてお待ちしておりました。	I've been looking forward to your arrival.	-	-	-
226834	お茶を入れますよ。	I'll make tea for you.	-	-	-
226835	お茶を入れていただけませんか。	Would you mind making tea for me?	-	-	-
226836	お茶を少しいただきたいのですが。	I'd like some tea, please.	-	Ich hätte gerne etwas Tee.	-
226837	お茶を召し上がりませんか。	Have some tea, won't you?	-	Möchten Sie nicht etwas Tee trinken?	-
226838	お茶を準備すべき頃だ。	It's about time you got the tea ready.	-	-	-
226839	お茶を飲んで元気を出してください。	Refresh yourself with a cup of tea.	-	-	-
226840	お茶を飲んでから議論を始めた。	After we had tea, we began the discussion.	-	-	-
226841	お茶を飲んでいるとき、地震があった。	While we were having tea, there was an earthquake.	-	-	-
226842	お茶を飲んだ後は練習を続けなさい。	After you've had some tea, carry on practising.	-	-	-
226843	お茶を飲みにいらっしゃい。	Come and have tea with me.	-	-	-
226844	お茶を飲みながら話しませんか。	Let's talk over a cup of tea, shall we?	-	-	-
226845	お茶を飲みながら話しましょう。	Let's talk over a cup of tea, shall we?	-	-	-
226846	お茶を一杯入れてくれないか。	How about making me a cup of tea?	-	-	-
226847	お茶を一杯持って来て下さい。	Please bring a cup of tea to me.	-	-	-
226848	お茶を一杯飲んで彼は元気が出た。	He refreshed himself with a cup of tea.	-	-	-
226849	お茶を一杯ください。	Please give me a cup of tea.	-	Bitte geben Sie mir eine Tasse Tee.	-
226850	お茶を一杯飲みませんか。	Will you have a cup of tea?	-	-	-
226851	お茶を一杯いただきたいのですが。	I'd like a cup of tea.	-	Ich hätte gerne eine Tasse Tee.	-
226852	お茶を一杯いかが。	Would you like to have a cup of tea?	-	-	-
226853	お茶をもっといかがですか。	Will you have some more tea?	-	-	-
226854	お茶をもう少し御召し上がりになりませんか。	Won't you have some more tea?	-	-	-
226855	お茶をもう少し下さい。	Give me some more tea.	Geef me alsjeblieft nog wat thee.	Geben Sie mir bitte noch etwas Tee.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
226856	お茶をもう少しいかがですか。	Would you like some more tea?	-	-	-
226857	お茶をもう一杯飲みませんか。	Will you have another cup of tea?	Wilt u nog een kopje thee?	Möchten Sie noch eine Tasse Tee?	-
226858	お茶をもう一杯いかが。	Would you like another cup of tea?	-	-	-
226859	お茶をもう一杯いかがですか。	Would you care for another cup of tea?	-	-	-
226860	お茶をお召し上がりください。	Have some tea, won't you?	-	-	-
226861	お茶をいっぱいいかがですか。	Would you like a cup of tea?	-	-	-
226862	お茶をいかがですか。	Won't you have some tea?	-	-	-
226863	お茶よりコーヒーが好きです。	I prefer coffee to tea.	-	-	-
226864	お茶は中国から伝わった。	Tea was introduced from China.	-	-	-
226865	お茶はいかがですか、それともコーヒーにしますか。	Would you like tea or coffee?	-	-	-
226866	お茶は５０人分用意できます。	Fifty persons can be accommodated for tea.	-	-	-
226867	お茶の葉はもう少し多めに入れたほうがおいしいですよ。	If you put more tea leaves into the pot, the tea will taste better.	-	-	-
226868	お茶の木はツバキの一種です。	The tea tree is a kind of camellia.	-	-	-
226869	お茶の道具を片付けてください。	Please clear away the tea things.	-	-	-
226870	お茶の質は下がりつつある。	The quality of tea is going down.	-	-	-
226871	お茶とコーヒーのどちらがお好きですか。	Which do you prefer, tea or coffee?	-	-	-
226872	お茶とコーヒーと、どちらがよろしいですか。	Which would you rather have, tea or coffee?	-	-	-
226873	お茶とコーヒーではどちらが好きですか。	Which do you like better, tea or coffee?	-	Was mögen Sie lieber, Tee oder Kaffee?	-
226874	お茶とコーヒーそれが１日のスタートを助ける。	Tea and coffee helps to start the day.	-	-	-
226875	お茶が濃すぎるので水を少し加えて下さい。	The tea is too strong. Add some water.	-	-	-
226876	お茶が切れています。	We've run out of tea.	-	Wir haben keinen Tee mehr.	-
226877	お茶が一杯欲しい。	I'd like a tea.	-	-	-
226878	お茶かコーヒーでもいかがですか。	Would you like tea or coffee?	-	-	-
226879	お恥ずかしいことですがそれは本当です。	I'm ashamed to say that it's true.	-	-	-
226880	お知り合いになれてうれしい。	I'm glad to meet you.	-	-	-
226881	お知り合いなんですか。	Do you know each other?	-	-	-
226882	お知らせください。	Please let us know.	-	-	-
226883	お誕生日が明るい歌と楽しいことで一杯でありますように。	I hope your birthday is full of song and good times all day long! Happy birthday!	-	-	-
226885	お誕生日おめでとうございます。	Happy birthday to you!	-	Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!	Mizu (CC BY-NC 4.0)
226886	お宅まで送りましょうか。	May I escort you home?	-	-	-
226887	お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。	Just observe your cat and you will get to know him.	-	-	-
226888	お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。	May I use your phone?	-	-	-
226889	お宅の店は何時まであいていますか。	How late are you open?	-	-	-
226890	お宅の庭は少し手入れが必要です。	Your garden needs some attention.	-	-	-
226891	お宅の暖房はどのようにしていますか。	How do you heat the house?	-	-	-
226892	お宅の息子さんが私達のパーティーにいらしたらどうでしょうか。	I suggest that your son come to our party.	-	-	-
226893	お宅の犬は大きいですね。	Your dog is very big.	-	-	-
226894	お宅の皆さんはいかがですか。	How is it going with your family?	-	-	-
226895	お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。	What kinds of goods do you sell in your shop?	-	-	-
226896	お宅にお送りしましょう。	Let me take you home.	-	-	-
226897	お宅のお子さんは丈夫ですね。	Your children look healthy.	-	-	-
226898	お宅では日本車を持っているそうで、驚きました。	I am surprised that your family has a Japanese car.	-	-	-
226899	お宅では子供にコーヒーを飲ませていますか。	Do you let your children drink coffee?	-	Lässt du deine Kinder Kaffee trinken?	-
226900	お宅が休暇で出かけている間に、泥棒が入りました。	A burglar broke into your house while you were away on vacation.	-	-	-
226901	お代わりをどうぞご遠慮なく。	Please feel free to have a second helping.	-	-	-
226902	お袋の前ではそのことに触れるな。	Don't talk about it in my mother's presence.	-	-	-
226903	お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。	Please hang on. I'll put him on the phone.	-	Bitte warten Sie kurz. Ich hole ihn an den Hörer.	-
226904	お待ちになりますか。	Would you like to wait?	-	-	-
226905	お待ちいただくことになりますが。	You'll have to wait.	-	-	-
226906	お待ちいただきありがとうございました。	Thank you for your patience.	-	-	-
226907	お待たせしました。	I'm sorry to have kept you waiting.	-	Entschuldigen Sie, dass Sie warten mussten!	-
226908	お待たせして申し訳ございません。	I'm sorry to have kept you waiting.	-	Es tut mir leid, dass ich Sie habe warten lassen.	-
226909	お体を大切にしてくださいね。	Take care of yourself.	-	-	-
226910	お体を大切に。	Take care.	-	-	-
226911	お体をお大事に。	Take care of yourself.	-	-	-
226912	お体にお気を付けください。	Please take care of yourself.	-	-	-
226913	お送りした小包、受け取りましたか。	Did you get the package I sent you?	-	-	-
226914	お相手願えましょうか。	Will I do as your partner?	-	-	-
226915	お葬式で、未亡人は黒いスーツ、帽子そして手袋をしてとてもしっかりとして見えた。	At the funeral, the widow looked very dignified, with her black suit, hat and gloves.	-	-	-
226916	お早い返事お待ちしています。	We look forward to your early reply.	-	Wir freuen uns auf Ihre baldige Antwort.	-
226917	お粗末なものですが私の自転車を使って下さい。	You may use my bicycle such as it is.	-	-	-
226918	お粗末なものですが、私の車を自由に使ってください。	My car, such as it is, is at your disposal.	-	-	-
226919	お前を娘の夫にしよう。	You shall be my daughter's husband.	-	-	-
226920	お前を心配させるつもりはない。	I don't mean to make you worry.	-	-	-
226921	お前を告訴するぞ。	I will sue you.	-	Ich werde dich anzeigen.	-
226922	お前も好きになると思うわ。	I think that you'll like it, too.	-	Ich denke, du wirst es auch mögen.	-
226923	お前ら何言ってんだ？俺の女をナンパするだって！？	Guys, what are you talking about? Are you gonna steal my date!?	-	-	-
226924	お前は本当にこの上なしのばかだ。	You're really a number-one fool.	-	-	-
226925	お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。	You had better take this medicine if you want to get well.	-	-	-
226926	お前は二枚舌を使っている。	You are lying to me.	-	-	-
226927	お前は当事者じゃないから、そんなのんきなこと言ってられるんだよ。	You wouldn't be so casual about it if you were directly involved.	-	-	-
226928	お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。	It will take a long time to live down your disgrace.	-	-	-
226929	お前は人を信じすぎだよ。	You trust people too much.	-	Du schenkst den Menschen zu viel Vertrauen.	-
226930	お前は床を掃きさえすればよい。	You have only to sweep the floor.	-	Du musst nichts weiter tun, als den Boden zu fegen.	-
226931	お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。	He told me point-blank that I was fired.	-	-	-
226932	お前は教員になる決心をしたのか。	Have you made up your mind to become a teacher?	-	-	-
226933	お前は何でも針小棒大に言う悪い癖がある。	You have a habit of exaggerating everything.	-	-	-
226934	お前は恩を仇で返したな。	You bit the hand that fed you.	-	-	-
226935	お前はわしが手塩にかけた人間だ。	I brought you up under my personal care.	-	-	-
226936	お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。	You are old enough to take care of yourself.	-	-	-
226937	お前はもう子供ではない。	You are not a child any more.	-	-	-
226938	お前はまだ一人で泳ぎに行くにはまだ幼すぎる。	You are not old enough to go swimming by yourself.	-	-	-
226939	お前はまだ「青い」	You're still green.	-	-	-
226940	お前はすべてを奪っていった。	You've taken everything.	-	-	-
226941	お前はすぐ人のせいにするからな。	You always try to blame somebody else.	-	-	-
226942	お前はお利口さんだよ。	You are a goody-goody.	-	-	-
226943	お前はいつも歌ってる。	You're always singing.	-	-	-
226944	お前は、やるべき事はちゃんとやったよ。	You did it all right.	-	-	-
226945	お前の物をその辺りに散らかすな。	Don't scatter your things about.	-	-	-
226946	お前の鼻をクソに擦りつけてやった。	I sure rubbed your nose in shit.	-	-	-
226947	お前の美しさに青ざめる。	Your beauty turns me pale.	-	-	-
226948	彼はお前の弟に似ているよ。	He looks like your brother.	-	Er sieht aus wie dein Bruder.	-
226949	お前の知ったことではない。	It's none of your business.	-	-	-
226950	お前の知ったことか！	Leave it alone!	-	-	-
226951	お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。	This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off.	-	-	-
226952	お前の世界へ光をもたらす。	She sets your world alight.	-	-	-
226954	お前の心が助けを求めてる。	You are soul needs rescue.	-	-	-
226955	お前の魂は地獄に墜ちるのだ。	Your soul has been condemned to hell.	-	-	-
226956	お前の魂が助けを求めている。	Your soul needs rescue.	-	-	-
226957	お前のふるまいはわが家の名を汚した。	Your behavior brought disgrace on our family.	-	-	-
226958	お前のハートは鳴っている、生きている。	Your heart's beating, alive and beating.	-	-	-
226959	お前のせいで私はかんしゃくを起こした。	You have caused me to lose my temper.	-	-	-
226960	お前のせいだぞ！	This is your fault.	-	-	-
226961	お前のすることには裏表がある。	You are two-faced.	-	-	-
226962	お前のこと待ってるよ。	I can wait for you.	-	-	-
226963	お前に新しい洋服を作ってあげよう。	I will make a new suit for you.	-	-	-
226964	お前には全く愛想が尽きる。	I'm quite out of patience with you.	-	Ich habe die Schnauze voll von dir.	-
226965	お前には私の車をあげよう。	You shall have my car.	-	-	-
226966	お前には期待しているんだぞ。	I'm counting on you.	-	-	-
226967	お前にはかなわないよ。	I'm no match for you.	-	-	-
226968	お前にはあの音が聞こえないのか。	Can't you hear the sound?	-	-	-
226969	お前にとってはどうでもいいこと。	I know you don't care.	-	-	-
226970	お前にかまってる暇はない。	I've got no time to sit and talk.	-	-	-
226971	お前ならもっとうまくやれるよ。	I know you can make it better.	-	-	-
226972	お前ならうまくやれるよ。	I know you can make it.	-	-	-
226973	お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。	It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.	-	-	-
226974	お前どこで油を売っていたんだ。	Where were you loafing?	-	-	-
226975	お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。	You noisy children will be chucked off by the driver.	-	-	-
226976	お前が釣った魚の写真を見た。	I saw the picture of the fish you caught.	-	-	-
226977	お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。	You just made me miss the perfect shot when you hollered.	-	-	-
226979	お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。	If you act like a child, you will be treated as such.	-	Wenn du dich wie ein Kind benimmst, wirst du auch wie ein Kind behandelt.	-
226980	お前が口を出すことではない。	That's my own affair.	-	-	-
226981	お前が悪いよ。	You are wrong.	-	-	-
226982	お前がでしゃばることはない。あいつにやらせればいいんだ。	There's no need for you to butt in. Just let him do this on his own.	-	-	-
226983	お前、酔っぱらってるよ！	You are drunk!	-	-	-
226984	お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。	You talk so fast I can't understand a word you say.	-	-	-
226985	お前、仕事しすぎだよ。	You're overworked.	-	-	-
226986	お前、言ったことはちゃんとやれよな。	You should go ahead and do it, just like you said you would.	-	-	-
226987	お前、会議中あくびばかりしてたじゃないか。	You should have seen yourself, yawning all through the meeting.	-	-	-
226988	お前、何だかボーっとしてるよ。	You're out of it.	-	-	-
226989	お先に失礼します。	I'm leaving first.	-	-	-
226990	お先にどうぞ。	After you.	-	-	-
226991	お席の上の棚の中に入っております。	It's in the overhead compartment.	-	-	-
226992	お席のベルトをおしめ下さい。	Please fasten your seat belt.	-	-	-
226993	お席のご用意ができましたらお呼びいたします。	We'll call you when your table is ready.	-	-	-
226994	お静かに・・・。	Less noise, please.	-	-	-
226995	お世話になりましたことを深く感謝いたします。	I am greatly indebted to you for all you have done for me.	-	-	-
226996	お正月休みはどうするの？	What are you planning to do for the New Year vacation?	-	-	-
226997	お世話になっております。	It has always been a pleasure to work with you.	-	-	-
226998	お世話になりました。	I really appreciate your kindness.	-	-	-
226999	お世辞を言っても無駄だ。	There is nothing to be gained by flattery.	-	-	-
227000	お世辞を言うことはうそをつくことである。	Complimenting is lying.	-	-	-
227001	お世辞には気をつけよう。	Beware of smooth talk.	-	-	-
227002	お世辞とはうそのこと。	Complimenting is lying.	-	-	-
227003	お水を持ってきてください。	Could you bring me some water?	-	-	-
227004	お水をください。	Can I have some water, please?	Water graag.	Gib mir bitte Wasser.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
227005	お水をいただけますか。	Could I get some water, please?	-	-	-
227006	お水を１杯もらえますか。	May I have a glass of water?	-	-	-
227007	お水だけでけっこうです。	Just water, please.	-	-	-
227008	お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。	The rights you requested do not belong to us.	-	-	-
227009	お尋ねしてもよろしいでしょうか。	May I have the honor of asking you?	-	-	-
227010	お人形に、新しい自転車。それに世界平和よ。	I'd like a doll, a new bicycle.....and peace on earth!	-	-	-
227011	お心付けはご辞退いたします。	No gratuity accepted.	-	Wir nehmen kein Trinkgeld an.	-
227012	お心遣い重ねて感謝します。	Thank you again for your good thoughts.	-	-	-
227013	お心遣いどうもありがとうございます。	Thanks so much for your good thoughts.	-	-	-
227014	お心づかいに厚くお礼申し上げます。	I'm very grateful for your sympathy.	-	-	-
227015	お嬢様こちらへどうぞ。	This way, please, mademoiselle.	-	-	-
227016	お嬢さんのお名前は？	What's your daughter's name?	-	-	-
227017	お嬢さんは試験に合格なさったそうですね。	Your daughter passed the examination, I hear.	-	-	-
227018	お招き下さってありがとうございます。	It was kind of you to invite us.	-	-	-
227019	お乗りになりませんか。	Would you like a ride?	-	-	-
227020	お嬢さんに会わせていただきたい。	I ask to see your daughter.	-	-	-
227021	お招き下さってありがとうございました。	It was kind of you to invite us.	-	-	-
227022	お招きにあずかりありがとうございます。	Thank you very much for your invitation.	-	-	-
227023	お招きいただきどうもありがとうございます。	Thank you for inviting me.	-	Danke für die Einladung!	-
227024	お召しもののサイズは？	What size do you wear?	-	-	-
227025	お招きいただき、ありがとうございました。	Thank you for inviting me.	-	Danke für die Einladung!	-
227026	お助けいただいて本当にありがとうございます。	I am much obliged to you for your help.	-	-	-
227027	お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。	This accident has nothing to do with me, officer.	-	-	-
227028	お巡りがやってきたぞ。	Here comes a copper!	-	Da kommt ein Polizist.	-
227029	お出で下さってうれしい。	I am pleased at your coming.	-	-	-
227030	お寿司を食べましょう。	Let's have sushi.	-	-	-
227031	お受け取りくださって幸いに存じます。	It was gracious of you to accept.	-	-	-
227032	お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。	You can't drive. You've been drinking.	-	-	-
227033	お酒を飲んでもいいですか。	Can I drink alcohol?	-	Darf ich Alkohol trinken?	-
227034	お酒を飲んでいるうちに、彼はすっかり上機嫌になり、どれほど病院がいやなものかをみんなに何度もしゃべった。	As he was drinking he got very merry and kept telling everybody just how much he hated hospitals.	-	-	-
227035	お酒を飲もうよ。	Let's have sake.	-	-	-
227036	お酒を飲む人はお断り。	No drinkers.	-	-	-
227037	お酒を飲むと影響が出るものだ。	Liquor will have an effect on a person.	-	-	-
227038	お酒を飲むとすぐに赤くなっちゃうんです。	The minute I have something to drink, I turn bright red.	-	-	-
227039	お酒は飲みますか。	Do you drink alcohol?	-	Trinken Sie Alkohol?	-
227040	お酒の好みは人それぞれですからね。	Everybody has their favorite drink.	-	-	-
227041	お酒の飲み過ぎは健康に害がある。	Drinking too much is bad for the health.	-	-	-
227042	お手伝いできません。実を言うと、ちょうど今とても忙しいのです。	I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now.	-	-	-
227043	お手伝いしようか。	Shall I help you?	-	-	-
227044	お手伝いしますよ。	I am willing to help you.	-	Ich helfe.	-
227045	お手伝いしましょうかって言いましたのよ。	I said, "Is there anything I can do?"	-	-	-
227046	お手伝いしましょうかっていったんです。	I asked you if you wanted some help.	-	-	-
227047	お手伝いしましょうか。	-	-	Soll ich dir helfen?	-
227048	お手伝いしましょう。	Let me help you.	-	-	-
227049	お手伝いしてもかまいませんよ。	I am willing to help you.	-	-	-
227050	お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。	The maid was dead tired of her household chores.	-	-	-
227051	お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。	The maid was dead tired of her household chores.	-	-	-
227052	お手伝いさんはすぐに食卓から食器をかたづけた。	The maid immediately cleaned the dishes from the table.	-	-	-
227053	お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。	The servants tried to carry out their master's order.	-	-	-
227054	お手伝いくださってどうもありがとう。	It's very decent of you to help me.	-	-	-
227055	お手伝いが私のベッドを整頓した。	The maid made my bed.	-	-	-
227056	お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。	I'd be very grateful if you'd help me.	-	-	-
227057	お手伝いいただけますか。	Could you help me?	-	-	-
227058	お手伝いいただきありがとうございます。	It's very kind of you to help me.	-	-	-
227059	お手伝いいただきありがとう。	Thank you for your assistance.	-	-	-
227060	お手伝いいたしましょうか。	Shall I help you?	-	-	-
227061	お手洗いを拝借できますか。	May I use the bathroom?	-	Dürfte ich bitte das Bad benutzen?	-
227062	お手洗いをお借りしても良いですか。	May I use the bathroom?	-	-	-
227063	お手洗いはどこですか。	Where is the bathroom?	-	Wo ist die Toilette?	-
227064	お手洗いはどこか教えて下さいませんか。	Could you show me where the bathroom is?	-	-	-
227065	お手数をおかけしました。	Thank you for your trouble.	-	-	-
227066	お手数ですが塩を回していただけませんか。	May I trouble you to pass me the salt?	-	-	-
227067	お手数ですが、駅までの道を教えていただけますか。	Please be so kind as to show me the way to the station.	-	-	-
227068	お手数かけてどうもすいません。	I'm sorry to bother you.	-	-	-
227069	お手上げだ。	I'm at a complete loss!	-	-	-
227070	お手柔らかにお願いします。	Don't be too hard on me, please.	-	-	-
227071	お手紙落手いたしました。	I am in receipt of your letter.	-	-	-
227072	お手紙大変ありがとうございました。	Thank you very much for your letter.	-	-	-
227073	お手紙確かに落手いたしました。	I hereby beg to acknowledge your letter.	-	-	-
227074	お手紙確かに拝受いたしました。	I acknowledged the receipt of your letter.	-	-	-
227075	お手紙を受け取りました。	I received your letter.	-	-	-
227076	お手紙を楽しみにまっています。	I am looking forward to your letter.	-	-	-
227077	お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。	Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow.	-	-	-
227078	お手紙どうもありがとうございます。	Thank you very much for your letter.	-	-	-
227079	お手紙ありがとうございます。	Thank you for your letter.	-	Vielen Dank für Ihren Brief.	-
227080	お手紙、どうもありがとう。	Thank you for writing.	-	-	-
227081	お手間をおかけしました。	Thank you for your trouble.	-	-	-
227082	お手を煩わせて申し訳ありません。	I'm sorry to trouble you.	-	-	-
227083	お守りはあなたよ。	You're my good omen.	-	-	-
227084	お取引ありがとうございます。	Thank you for your business.	-	-	-
227085	お取り寄せいたしましょうか。	Would you like me to order it?	-	-	-
227086	お若いかたがあなたにお会いしたいそうです。	A young person wants to see you.	-	-	-
227087	お邪魔だったらすいません。	I am sorry if I disturbed you.	-	-	-
227088	お邪魔じゃないでしょうか。	I hope I'm not disturbing you.	-	-	-
227089	お邪魔しました。	Thank you very much for your hospitality.	-	-	-
227090	お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。	I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you.	-	-	-
227091	お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。	I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.	-	-	-
227092	お芝居は好きですか。	Do you like the theater?	-	-	-
227093	お芝居するのは止めなさい。	Stop putting on an act.	-	-	-
227094	お辞儀はどうしたの？	-	-	-	-
227095	お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。	The custom of bowing is peculiar to the islanders.	-	-	-
227096	お時間を少しいただいてもよろしいでしょうか。	Do you have a few minutes to spare?	-	-	-
227097	お時間をとらせて恐縮です。	I am sorry to have taken up your valuable time.	-	Entschuldigung, dass ich Ihnen Ihre wertvolle Zeit stehle.	-
227098	お時間わかりますか。	Do you have the time?	-	Wie spät ist es jetzt?	-
227099	お時間があれば、どうぞ私に会いに来て下さい。	Please come and see me if you have time.	-	-	-
227100	お時間がありますか。	Do you have some time?	Heeft u tijd?	-	-
227101	お持ち帰りですか。	Is it to go?	-	-	-
227102	お慈悲ですから命ばかりはお助けを！	Have mercy on me and spare my life, please!	-	-	-
227103	お支払日が先月末の請求書５６７８９について、まだお支払いを受けておりません。	With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance.	-	-	-
227104	お支払いはどのようになさいますか。	How would you like to pay?	-	-	-
227105	お支払いはどのようにしますか。	How would you like to pay for it?	-	-	-
227106	お支払いは６０日以内という条件だったと思いますが。	We remind you that our terms are 60 days net.	-	-	-
227107	お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。	May we therefore ask you for a two months' extension of credit?	-	-	-
227108	お支払いが２ヶ月遅れています。	Your payment is now two months overdue.	-	-	-
227109	お子さんを連れて行きなさい。	Bring your children with you.	-	-	-
227110	お子さんは大きくなったろうね。	I'm sure the children are getting big.	-	-	-
227111	お子さんは何人おありですか。	How many children do you have?	-	-	-
227112	お子さんはまだ起きているのですか。	Is the kid still up?	-	-	-
227113	お子さんに少し発破を掛けろ。	You should build a fire under the kid.	-	-	-
227114	お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。	You should build a fire under the kid.	-	-	-
227115	お子さんたちはおいくつですか。	How old are your children?	-	-	-
227116	お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。	How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?	-	-	-
227117	お子さんが健康で幸せな人生を送れますよう、お祈りします。	May his life be blessed with health and happiness all through.	-	-	-
227118	お子さんがおありですか。	Do you have any children?	-	-	-
227119	お姉さんを駅まで迎えに行かせてください。	Please let me pick up your sister at the station.	-	-	-
227120	お姉さんのことはたいへんお気の毒に思います。	I feel very sorry for your sister.	-	-	-
227121	お姉さんによろしく伝えてください。	Will you give my best regards to your sister?	-	-	-
227122	お使いに行って来てちょうだい。	Will you go out on an errand?	-	-	-
227123	お伺いできないのが残念です。	I regret to say I can't come.	-	-	-
227124	お仕事は順調にいってますか。	How is your work coming along?	-	-	-
227125	お仕事は何ですか。	What do you do?	-	-	-
227126	お仕事の調子はどうですか。	How is your work getting along?	-	Wie kommst du mit der Arbeit voran?	-
227127	お皿洗いをして下さい。	Please wash the dishes.	-	-	-
227128	お皿を流しに置いてもらえますか。	Would you put the dishes in the sink?	-	-	-
227129	お皿のものを全部食べなければ、デザートはありません。	Eat everything on your plate, or you won't get any dessert.	-	-	-
227130	お皿に取ったものは全部食べなさい。	You'd better eat everything that's on your plate.	-	Iss auf, was du dir auf den Teller geladen hast!	-
227131	お祭り中に高山に行きたい。	I'd like to go to Takayama during festival time.	-	-	-
227132	お祭りの日と試験の日が重なっている。	The date of the festival coincides with that of the exam.	-	-	-
227133	お祭りの間頑張ってくれましたね。	I greatly appreciate your efforts during our festival.	-	-	-
227134	お歳暮は日本独自の習慣の一つである。	Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.	-	-	-
227135	お座席のベルトをお締めください。	Please fasten your seat belt.	-	Bitte schnallen Sie sich an.	-
227136	お座り下さい。	Sit down, please.	-	Nehmen Sie doch bitte Platz!	-
227137	お座りになりませんか。	Do you want to sit down?	-	-	-
227138	お砂糖を取って下さい。	Pass the sugar, please.	-	-	-
227139	お困りなら助けてあげましょう。	I will help you if you are in trouble.	-	-	-
227140	お困りでしたら喜んでお役に立ちます。	I'd be happy to help you if you're having trouble.	-	-	-
227141	お骨折り感謝いたします。	Thank you for your trouble.	-	-	-
227142	お国では何語を話すのですか。	What language do you speak in your country?	-	-	-
227143	お行儀良くしなさい。	Behave yourself.	-	-	-
227144	お行儀はどうしたの？	Where are your manners?	-	-	-
227145	お行儀はどうなったの。	What about your manners!	-	-	-
227146	お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。	Behave yourself, and you'll get something nice.	-	-	-
227147	お幸せに！	I hope you'll be happy forever.	-	-	-
227148	お行儀が悪いですよ。	Watch yourself.	-	-	-
227149	お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。	Add salt and pepper to taste.	-	-	-
227150	お好み焼き屋に行ったので、なんか服が油臭い！	My clothes have an oily smell because I ate at an okonomiyaki place.	-	-	-
227151	お好きなようにしなさい。	Whatever you like.	-	-	-
227152	お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。	You may call on me whenever you like.	-	Sie dürfen mich, wann immer es Ihnen beliebt, mit einem Besuch beehren.	-
227153	お好きなものをご自由に召し上がれ。	Help yourself to whatever you like.	-	-	-
227154	お好きなものは何でも自由に召し上がって下さい。	Please help yourself to any food you like.	-	-	-
227155	お好きなだけお取りなさい。	Take as much as you like.	-	-	-
227156	お好きな席にどうぞ。	Sit wherever you like.	-	Setzen Sie sich, wohin Sie wollen.	-
227157	お口直しにミカンをどうぞ。	Have a satsuma for dessert.	-	-	-
227158	お口に合いますか。	Well, do you like it?	-	-	-
227159	お後がよろしいようで。	OK, so that's it for me. Now I'll hand things over to the next speaker.	-	-	-
227160	お互い歩み寄って問題を解決した。	We solved the problem by mutual concessions.	-	-	-
227161	お互い相性がいい。	The chemistry is right for us.	-	-	-
227162	お互い喧嘩になったりしないかい。	Don't you get on each other's nerves?	-	-	-
227163	お互い仇同士だ。	They are bitter enemies.	-	-	-
227164	お互いを理解し合うようにしようではありませんか。	Let's try to understand one another.	-	-	-
227165	お互いもっと適した相手がいるはずだ。	There must be a better person for both of us.	-	-	-
227166	お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。	Let's stop finding fault with each other.	-	-	-
227167	お互いに連絡を取り合いましょう。	Let's keep in touch with each other.	-	Bleiben wir miteinander in Verbindung!	-
227168	お互いに連絡を取りましょう。	Let's keep in touch with each other.	-	Bleiben wir miteinander in Verbindung!	-
227169	お互いに理解しあうことは大切なことです。	To understand each other is important.	-	-	-
227170	お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。	Let's agree to share in the profits.	-	-	-
227171	お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。	Can we effect a compromise?	-	-	-
227172	お互いに憎み合っているというわけか。	So there's no love lost between them then?	-	-	-
227173	お互いに助け合うのは、我々の義務である。	It is our duty to help one another.	-	Es ist unsere Pflicht, einander zu helfen.	-
227174	お互いに言い争いをする家族は嫌いです。	I don't like families that quarrel amongst themselves.	-	-	-
227175	お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。	Let's stop finding fault with each other.	-	-	-
227176	お互いさまだろ。	It seems we are in the same boat.	-	-	-
227177	お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。	Find mutual interests, and you will get along with each other.	-	-	-
227178	お呼びですか。	You called?	-	-	-
227179	お呼びする相手方のお名前は？	What's the name of the party you're calling?	-	-	-
227180	お言葉を心に銘記いたします。	I will bear your words in mind.	-	-	-
227181	お言葉に甘えてもう一杯頂きます。	If you insist, I'll have another drink.	-	-	-
227182	お言葉に甘えてお借りいたします。	I will borrow it then, if you insist.	-	-	-
227183	お元気でしたか。	How have you been?	-	-	-
227185	お元気で！	Good luck to you!	-	-	-
227186	お元気でお過ごしのことと思います。	I hope this letter finds you well.	-	-	-
227187	お見舞いありがとう。	Thank you for coming.	-	Danke, dass du gekommen bist.	-
227188	お見送り本当にありがとうございます。	It's so kind of you to come to see me off.	-	-	-
227189	お見送りくださってどうもありがとう。	It's nice of you to see me off.	-	-	-
227190	お見事！よくやった！	Good show!	-	-	-
227191	お見事！	Great!	Fantastisch!	Fantastisch!	-
227192	お迎えが来た。	Here they come.	-	-	-
227193	お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。	I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.	-	-	-
227194	お兄さんを呼吸させるために医者にその機械を使ってもらいたいと思いますか。	Do you want the doctors to use the machine to make your brother breathe?	-	-	-
227195	お兄さんは車の運転が出来ますか。	Can your brother drive a car?	-	-	-
227196	お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。	Compared with his brother, he is a poor athlete.	-	-	-
227197	お兄さんが結婚なさったのですね。	Your brother got married, didn't he?	-	-	-
227198	お金持ちは貧乏人を見下しがちである。	The rich are apt to look down upon the poor.	-	-	-
227199	お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。	The rich are not always happy.	-	-	-
227200	お金を欲しがっています。	He wants the money.	-	-	-
227201	お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。	For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.	-	-	-
227203	お金を貸す事は出来ません。	I can't lend you any money.	-	Ich kann dir kein Geld leihen.	-
227204	お金を払ってもらえればその仕事をします。	I will do that work on condition that I get paid for it.	-	-	-
227205	お金を盗んだスリをその場でつかまえた。	I caught a pickpocket dead to rights when he stole my money.	-	-	-
227206	お金を盗むのは良くない。	It is wrong to steal money.	-	Geld zu stehlen ist nicht richtig.	-
227207	お金を盗まれた。	My money was stolen.	-	Mein Geld wurde gestohlen.	-
227208	お金を貯めようとしている。	I'm trying to save money.	-	-	-
227209	お金を貯めて頭金を作れますか。	Can you save enough money for the down payment?	-	-	-
227210	お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。	I can't lend you money, because I don't have any myself.	-	-	-
227211	お金を貸していただけませんか。	Would you lend me some money?	-	-	-
227212	お金を全部使ってしまい、私たちは仕事を探しだした。	All the money spent, we started looking for work.	-	-	-
227213	お金を全部合わしても足りないだろう。	All the money put together still won't be enough.	-	-	-
227214	お金を先に入れるのですか。	Should I insert coins first?	-	-	-
227215	お金を少し貸して頂けませんか。	Would you lend me some money?	-	-	-
227216	お金を少し貸してくれませんか。	Will you lend me some money?	-	-	-
227217	お金を少し貸してくださいませんか。	Will you lend me some money?	-	Könnten Sie mir ein wenig Geld leihen?	-
227218	お金を少し持っている。	I have a little money.	Ik heb wat geld.	Ich habe etwas Geld.	-
227219	お金を少しください。	Give me a little money.	-	-	-
227220	お金を重視するのは良くない。	We should not make too much of money.	-	-	-
227221	お金を借りる事は私の主義に反する。	It is against my principles to borrow money.	-	-	-
227222	お金を借りることはできますか。	Is it possible to borrow money?	-	-	-
227223	お金を借りようと思ってかけずり回った。	I ran all over town trying to borrow some money.	-	-	-
227224	お金を持っていた人はバターを買うことができた。	People with money were able to buy butter.	-	-	-
227225	お金を使うも貯めるも自由にしなさい。	You may spend or save at will.	-	-	-
227226	お金を使うことはとても簡単だ。	Spending money is as easy as pie.	-	-	-
227227	お金をもっと持っていたらいいのにと思う。	I wish I had more money with me.	-	-	-
227228	お金をもっていても彼は幸せではない。	With all his money, he is not happy.	-	-	-
227229	お金をむだ使いしないほうがいい。	You had better not waste your money.	-	-	-
227230	お金をたくさん持っている。	I have a lot of money.	-	-	-
227231	お金をお持ちでしたら、ちょっとかしてください。	If you have any money, please lend me some.	-	-	-
227232	お金をいくらか残しておきなさい。	Please leave some money.	-	-	-
227233	お金をいくらかりられますか。	Can I borrow some money from you?	-	-	-
227234	お金よりも健康が大切なことは言うまでもない。	It goes without saying that health is above wealth.	-	-	-
227235	お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。	I don't have much money, but I can get along somehow.	-	-	-
227236	お金は明日返すよ。	I'll give you back the money tomorrow.	-	-	-
227237	お金は返してくれそうな人にだけ貸しなさい。	Lend money only to such as will repay it.	-	-	-
227238	お金は物資を売買したり、価値を測ったり、富を蓄えたりするのに使われる。	Money is used for buying or selling goods, measuring value and storing wealth.	-	-	-
227239	お金は大事にしなくてはならない。	You should be careful of your money.	-	-	-
227240	お金は総計２００ドルになる。	The money amounts to almost two thousands dollars.	-	-	-
227241	お金は上手に使わなければならない。	You must make good use of money.	-	-	-
227242	お金は健康の代わりにはならない。	You cannot substitute money for health.	-	Geld ist kein Ersatz für die Gesundheit.	-
227243	お金は何でもする。	Money will do anything.	-	-	-
227244	お金はよく考えて使いなさい。	You should turn money to good use.	-	-	-
227245	お金はほぼ総計２０００ドルになる。	The money amounts to almost two thousands dollars.	-	-	-
227246	お金はほとんど残っていなかった。	There was scarcely any money left.	-	-	-
227247	お金はほとんど一銭も残っていない。	I have hardly any money left.	-	-	-
227248	お金はほとんどない。しかしながら、私はあなたといれば幸せだ。	I have little money. However, I feel happy with you.	-	-	-
227249	お金はどのくらい持っていますか。	How much money do you have?	-	-	-
227250	お金はすべてのものに答える。	Money answers all things.	-	-	-
227251	お金はいくら持っていますか。	How much money do you have with you?	-	-	-
227252	お金はいりません。	I do not want any money.	-	-	-
227253	お金はいくらかかってもかまいません。	I'm not worried about the price.	-	-	-
227254	お金は、稼ぐには時間がかかるが、いざ使うとなるとあっという間になくなる。	Money takes a long time to earn, but you can spend it in no time.	-	-	-
227255	お金の種類はどういたしますか。	How would you like them?	-	-	-
227256	お金の持ち合わせは多いですか。	Do you have much money with you?	-	-	-
227257	お金の持ち合わせがない。	I have no money on me.	-	-	-
227258	お金の持ち合わせがあったら、どうぞ少し貸してください。	If you have any money with you, please lend me some.	-	-	-
227259	お金の持ちあわせがありますか。	Do you have any money with you?	-	-	-
227260	お金の事では彼女は几帳面です。	She is exact in money matters.	-	Sie ist in Geldfragen sehr gewissenhaft.	-
227261	お金のない世界を想像することが出来ますか。	Can you imagine the world without money?	-	-	-
227262	お金のために本を書く人もいれば、楽しみで書く人もいる。	Some people write books for money, others for pleasure.	-	Die einen schreiben Bücher um Geldes willen, die anderen, weil es ihnen Spaß macht.	-
227263	お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。	If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.	-	-	-
227264	お金のことはジェーンにあたってみるよ。	I'll try Jane for some money.	-	-	-
227265	お金のことで口論するのはやめろ。	Stop arguing about money.	-	-	-
227266	お金なんかたいしたことはない。	Money counts for little.	-	-	-
227267	お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。	Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.	-	-	-
227268	お金が欲しい。	I want money.	-	Ich will Geld.	-
227269	お金それ自体は何の意味もないものだ。	Money, as such, has no meaning.	-	-	-
227270	お金が無くて新しいスーツが買えない。	-	-	Ich habe kein Geld, um mir einen neuen Anzug zu kaufen.	-
227271	お金が無いのだから、休日のことを考えても無駄だよ。	Since we have no money, it's no use thinking of a holiday.	-	-	-
227272	お金が必要なら、いくらかお貸ししましょう。	If you need money, I'll lend you some.	-	-	-
227273	お金が彼女に大切なのと同じだけ私には愛が大切だ。	Love is as important to me as money is to her.	-	Liebe ist mir so wichtig wie ihr das Geld.	-
227274	お金が彼の人生を変えてしまった。	Money has changed his life.	Geld heeft zijn leven veranderd.	Das Geld hat sein Leben verändert.	-
227275	お金が沢山必要ですか。	Do you need much money?	-	Brauchst du viel Geld?	-
227276	お金が足りなくなってきている。	I am running short of money.	-	-	-
227277	お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。	Lack of money brought my travel plans to an end.	-	-	-
227278	お金が足りなくて、それが出来ない。	I can't do it for want of money.	-	-	-
227279	お金が十分にあれば、私はこの本を買えるのだが。	If I had enough money, I could buy this book.	-	-	-
227280	お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。	It is generally believed that money brings happiness.	-	-	-
227281	お金が幸福をもたらすとは限らない。	Money does not always bring happiness.	-	-	-
227282	お金がなくなってしまった。	I have run short of money.	-	-	-
227283	お金がなくなった。	I am short of money.	-	-	-
227284	お金がなくなってきた。	Our money ran out.	-	-	-
227285	お金がないのでそれが買えない。	I can't buy it for lack for money.	-	-	-
227286	お金がないので、我々は旅を続けられなかった。	We could not continue our journey for lack of money.	-	-	-
227287	お金がすべてではないのは言うまでもない。	It goes without saying that money is not everything.	-	-	-
227288	お金がすべてではない。	Money is not everything.	-	-	-
227289	お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。	If you need some money, why don't you borrow some from your mother?	-	-	-
227290	お金がいるなら貸してあげましょう。	If you want any money, I will lend you some.	-	-	-
227291	お金がいくらか必要なら銀行から出してもよい。	You can withdraw some money out of the bank, if you need any.	-	-	-
227292	お金があれば何でも買えるという考えは間違っている。	The idea that money can buy everything is wrong.	Het idee dat men met geld om het even wat kan kopen, is fout.	-	-
227293	お金があれば、あのコンピューターを買ったのに。	Had I had enough money, I would have bought that computer.	-	-	-
227294	お金があるから、私はあのカメラを手に入れられる。	Now that I have enough money, I can get that camera.	-	-	-
227295	お近づきになれて大変うれしく存じます。	I'm very happy to make your acquaintance.	-	-	-
227296	お近づきになれてうれしいです。	I'm glad to know you.	-	-	-
227297	お勤めはどちらですか。	Who do you work for?	-	-	-
227298	お急ぎでなければ、もう少しいてください。	If you are not in a hurry, please stay a little longer.	-	-	-
227299	お急ぎでなかったら、お茶か何かいかがですか。	How about cup of tea or something, if you aren't in a hurry?	-	-	-
227300	お休みはどうでしたか。	How was your holiday?	-	-	-
227301	お休みはあっと言う間に終わってしまった。	The holiday was up very quickly.	-	-	-
227302	お休み、いい夢たくさん見てね。	Good night and sweet dreams.	-	-	-
227303	お客様用の駐車場があります。	We have a parking lot for the customers.	-	Es gibt einen Kundenparkplatz.	-
227304	お客様を外に待たせておいてはいけないよ。	You mustn't keep your guest waiting outside.	-	-	-
227305	お客様もオレンジジュースになさいますか。	What about you? Will you have orange juice, too?	-	-	-
227306	お客様は社長が戻られる５分前に、帰られました。	The visitor has gone away five minutes before you came back.	-	-	-
227307	お客様は皆もうお乗りになりましたか。	Have all the passengers got on board yet?	-	-	-
227308	お客様は１時間以内にお越しになるはずです。	Our guests should be here within an hour.	-	Unser Gast sollte innerhalb einer Stunde hier sein.	-
227309	お客様は？	-	-	-	-
227310	お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。	Is there a doctor in the house?	-	-	-
227311	お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。	Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.	-	-	-
227312	お客様の住所を書いて下さい。	Please write down your home address.	-	-	-
227313	お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。	We are trying to clarify your future procurement requirements.	-	-	-
227314	お客様にご満足いただけるように努力しております。	We aim to please.	-	-	-
227315	お客様にお茶を出して。	Could I ask you to get a cup of tea for our guest?	-	-	-
227316	お客様テーブルにライターがおわすれですよ。	Sir, you have left your lighter on the table.	-	-	-
227317	お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。	We have to take great pains to make our guests feel comfortable.	-	-	-
227318	お客様がお着きになった。	Our guests have arrived.	-	-	-
227319	お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。	I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.	-	-	-
227320	お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。	The guests were waited on by a highly trained team of young staff.	-	-	-
227321	お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。	The customers were made to wait outside in the rain for several hours.	-	-	-
227322	お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。	We must keep the customers satisfied.	-	-	-
227323	お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。	The guests listened to a number of speeches.	-	-	-
227324	お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。	We had no customers, so we shut the shop early.	-	-	-
227325	お客が来たのでお茶を入れた。	A customer came and so tea was brewed.	-	-	-
227326	お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。	A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.	-	-	-
227327	お客がないので店を売った。	We sold the store for want of customers.	-	-	-
227328	お気持ちはよく理解できます。	I know how you feel.	-	-	-
227329	お気を悪くしたのではないですか。	Did I hurt your feelings?	-	-	-
227330	お気をつけて。	Take care.	-	-	-
227331	お気の毒様。	I am sorry for you.	-	-	-
227332	お気の毒に存じ上げます。	I'm sorry for you.	-	-	-
227333	お気の毒に存じます。	I'm sorry for you.	-	-	-
227334	お気の毒ですが、番号違いです。	Sorry, but you must have the wrong number.	-	Es tut mir leid, aber Sie müssen sich verwählt haben.	-
227336	お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。	Did I hurt your feelings? I meant no harm.	-	-	-
227337	お気に召しますか。	How would you like it?	-	-	-
227338	お気に召してよかったです。	Glad you like it.	-	-	-
227339	お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。	Don't forget to take your umbrella when you leave.	-	-	-
227340	お帰りになったら電話を下さい。	Give me a telephone call when you get back.	-	-	-
227341	お願い事があるのですか。	May I ask a favor of you?	-	-	-
227342	お帰りなさい。	Welcome home.	-	-	-
227343	お願いを聞き入れていただけますか。	Will you do me a favor?	-	-	-
227344	お願いを聞いてもらえないかな。	I wonder if you could do me a favor.	-	-	-
227345	お願いを聞いていただけないか。	May I ask a favor of you?	-	-	-
227346	お願いだから授業中は静かにして下さい。	Please be quiet for mercy's sake during the lesson.	-	-	-
227348	お願いだから、怒らないでください。	For the love of Heaven, don't get angry.	-	-	-
227349	お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。	Be an angel and turn the radio down.	-	-	-
227350	お願いだから、二度とこの件については言及しないで。	Don't refer to this matter again, please.	-	-	-
227351	お願いだから、誰にもそのことは言わないで。	For God's sake don't tell it to anyone.	-	-	-
227352	お願いだ！俺にチャンスをくれ。	Come on! Give me a chance.	-	-	-
227353	お願いしたい事があるのですが。	I'd like to ask a favor of you.	-	Ich möchte Sie um einen Gefallen bitten.	-
227354	お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。	Could you do me a favor? Will you lend me some money?	-	-	-
227355	お願いがありますが、聞いていただけますか。	May I ask a favor of you?	-	-	-
227356	お願いいたします、最後までお聞きください。	I do beseech you, hear me through.	-	-	-
227357	お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。	Thank you for sending the product information asked for.	-	-	-
227358	お願い、急いで！	Please hurry up!	Haast je alsjeblieft!	-	-
227359	お顔はかねてから知っております。	Your face is familiar to me.	-	-	-
227360	お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。	Come nearer so that I can see your face.	-	-	-
227361	お間違えではないでしょうか。	-	-	-	-
227362	お勘定です。	Here is your bill.	-	-	-
227363	お勘定をお願いします。	May I have the check, please?	-	-	-
227364	お勘定して下さい。	The check, please.	De rekening, alstublieft.	-	-
227365	お寒い教育政策は日本のガンだ。	The poor educational policy is a detriment to Japan.	-	-	-
227366	お掛けください。	Please take a seat.	-	Bitte setzen Sie sich.	-
227367	お掛けになりませんか。	Won't you sit down?	-	Wollen Sie sich nicht setzen?	-
227368	お楽にしてください。	Make yourself at home.	-	-	-
227369	お楽しみなのですね。	You're enjoying yourself.	-	-	-
227370	お会計はレジでお願いします。	Please pay the cashier.	-	-	-
227371	お会い出来てうれしいです。	It's nice to meet you.	Ik ben blij u te ontmoeten.	-	-
227372	お会いできることを楽しみにしています。	I am looking forward to seeing you.	-	Ich freue mich darauf, Sie zu treffen.	-
227373	お会いできとてもうれしく思います。	I'm very happy to meet you.	-	-	-
227374	お会いできて本当にうれしい！	Nice to see you.	-	-	-
227375	お会いできて光栄です。	I'm glad to see you.	-	Es ist eine Ehre, Ihnen begegnen zu dürfen!	-
227376	お会いできて嬉しいです。	Nice to meet you.	-	Sehr erfreut, Sie zu sehen!	-
227377	お会いできてとてもうれしい。	I'm very glad to see you.	-	-	-
227378	お会いできてうれしかった。	It was a pleasure to meet you.	-	-	-
227379	お会いするのを楽しみにしています。	I am looking forward to seeing you.	-	Ich freue mich darauf, Sie zu treffen.	-
227380	お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。	Would you please let me know when it would be convenient for us to meet?	-	-	-
227381	お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。	You cannot have your cake and eat it, too.	-	-	-
227382	お菓子を御自由に取って下さい。	Please help yourself to the sweets.	-	-	-
227383	お菓子をもらうまでその男の子はずっと泣いていた。	The boy had been crying until he got some candy.	-	-	-
227384	お菓子をご自由にお取りください。	Please help yourself to the cake.	-	-	-
227385	お菓子で赤ちゃんが窒息するところだった。	The baby almost choked on a piece of candy.	-	Das Baby erstickte fast an einem Bonbon.	-
227386	お菓子が焦げないように気をつけていなさい。	You must see to it that the cakes do not burn.	-	-	-
227387	お荷物をお持ちしましょうか。	Shall I carry your baggage?	-	-	-
227388	お荷物はこれで全部ですか。	Is this all you have, sir?	-	-	-
227389	お荷物はいくつございますか。	How many pieces of baggage do you have?	-	Wie viele Gepäckstücke haben Sie?	-
227390	お花見に行きませんか。	Why don't we go and see the cherry blossoms?	-	-	-
227391	お花を習っています。	I take lessons in flower arrangement.	-	-	-
227392	お花の水を替えましょう。	Shall I change the water for the flowers?	-	-	-
227393	お暇の折にはぜひ遊びに来てください。	Do come and see us when you are free.	-	-	-
227394	お暇する時間です。	It's time to be going.	-	-	-
227395	お化粧するまで待ってて。	Can you wait until I make up my face?	-	-	-
227396	お化け屋敷に行くの。夜寝られなくなっちゃうよ。	The haunted house? I won't be able to sleep at night.	-	-	-
227397	お塩を持ってきてもらえませんか。	Would you bring me some salt?	-	-	-
227398	お塩とって。	Pass me the salt.	-	-	-
227399	お塩を回していただけますでしょうか。	Could you please pass me the salt?	-	-	-
227400	お噂は聞いています。	I've heard a lot about you.	-	Ich habe schon viel von Ihnen gehört.	-
227401	お噂はうかがっております。	I've heard a lot about you.	-	Ich habe schon viel von Ihnen gehört.	-
227402	お噂はかねがねたいそう承っています。	I have heard quite a lot about you.	-	Ich habe viel über dich gehört.	-
227403	お飲み物は何ですか。	What would you like to drink?	-	-	-
227404	お飲み物はどういたすか。	Would you care for a drink?	-	-	-
227405	お飲み物はどうなさいますか。	Would you like something to drink?	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
227406	お飲み物はいかがですか。	Would you like something to drink?	-	-	-
227407	お飲み物はいかがでしょう？	Would you like something to drink?	-	-	-
227408	お飲み物はいかが？	Do you want something to drink?	-	-	-
227409	お引き受けしたいんですけれど・・・。	I'd like to say yes, but...	-	-	-
227410	お引き受けいたしましょう。	Certainly. I'd be glad to.	-	-	-
227411	お医者様に診察してもらいなさい。	You should see a doctor.	-	-	-
227412	お医者さんに診てもらった方がいいですよ。	You'd better consult your doctor.	-	-	-
227413	お医者さんに見てもらいましたか。	Did you go to see a doctor?	-	Bist du zum Arzt gegangen?	-
227414	お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。	The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?	-	Der Arzt hat dir doch gesagt, du sollst im Bett bleiben, bis das Fieber wieder sinkt.	-
227415	お医者さん、脇腹がいたみます。	My sides ache, doctor.	-	-	-
227416	お安い御用です。	No problem!	Geen probleem.	-	-
227417	オンラインでお話しした方がよろしければそうします。	If you need to go off-line, that is fine.	-	-	-
227418	おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。	It is a sad house where the hen crows louder than the cock.	-	-	-
227419	おんどりに時を告げさせるのは、めんどりである。	It is the hen that makes the rooster crow.	-	-	-
227420	おんがくにわたしは生きがいを持っています。	I have something to live for in music.	-	-	-
227421	おわりから二行目より始めよう。	Let's begin at the last line but one.	-	-	-
227423	オレンジをむいてあげよう。	I'll peel an orange for you.	-	-	-
227424	オレンジよりもリンゴが好きだ。	I prefer apples to oranges.	-	-	-
227425	オレンジは暖かい国で出来る。	Oranges grow in warm countries.	-	-	-
227426	オレンジはレモンよりも甘い。	Oranges are sweeter than lemons.	Sinaasappels zijn zoeter dan citroenen.	Orangen sind süßer als Zitronen.	-
227427	オレンジはビタミンを多く含んでいる。	Oranges have a high vitamin content.	-	-	-
227428	オレンジはとても酸っぱくて食べられなかった。	It was so sour an orange that I could not eat it.	-	-	-
227429	オレンジはたくさんのビタミンＣを含んでいる。	Oranges contain a lot of vitamin C.	-	Orangen enthalten viel Vitamin C.	-
227430	オレンジの値段が下がった。	The price of oranges has come down.	-	-	-
227431	オレンジにはビタミンＣが多く含まれている。	Oranges are rich in vitamin C.	-	-	-
227432	オレンジジュースを飲んだら気分がさわやかになった。	A glass of orange juice refreshed me.	-	-	-
227433	オレンジジュースをください。	I'd like orange juice.	-	-	-
227434	オレンジジュースを２杯ください。	Two glasses of orange juice, please.	-	Zwei Gläser Orangensaft, bitte.	-
227435	オレンジジュースにするか、シャンペンにするか。	Orange juice or champagne?	-	-	-
227436	オレンジジュースと卵２個をオーバー・イージーでお願いする。	Orange juice, and two eggs over easy.	-	-	-
227437	オレンジジュースか何か欲しいな。	I want an orange juice or something.	-	-	-
227438	オレンジカードは車掌が販売している。	"Orange Cards" are available from the conductor.	-	-	-
227442	俺もその汽車に乗るんだぜ。	I'm going to be on that train, too.	-	-	-
227443	オレは何も見えない。	I don't see anything.	-	-	-
227445	おれの言うとおりではないか。	Am I not right?	-	-	-
227446	オレに八つ当たりするなよ。	Don't take it out on me.	-	Lass deine Wut nicht an mir aus!	-
227447	オレには意味がわからない。	It doesn't make sense to me.	-	-	-
227448	おれたちは行くのにおまえたちは行かぬ。	We will go but you won't.	-	-	-
227449	オレゴンの友人のブラウン氏があす私たちを訪ねてきます。	Mr. Brown, a friend from Oregon, will visit us tomorrow.	-	-	-
227450	オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。	I farted in class and the teacher threw me out.	-	-	-
227451	おれ、うまくハメられた。	I was nicely framed.	-	-	-
227452	オルガンを弾けますか。	Can you play the organ?	-	Können Sie Orgel spielen?	-
227453	オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。	It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.	-	-	-
227454	オリンピック大会は４年毎に開催される。	The Olympic Games are held every four years.	-	-	-
227455	オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。	The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part.	-	-	-
227456	オリンピック競技で大切なことは、勝つことでなく参加することである。	The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them.	-	Das Wichtige an den Olympischen Spielen ist nicht zu gewinnen, sondern dabei zu sein.	-
227457	オリンピックへの夢が彼を支えていた。	The vision of the Olympics had kept him going.	-	-	-
227458	オリンピックへの夢が思い出せなかった。	The vision of the Olympics had sustained him.	-	-	-
227459	オリンピックは４年ごとに開かれる。	The Olympic Games are held every four years.	-	-	-
227460	オリンピックは４年おきに行われる。	The Olympic Games take place at intervals of four years.	-	-	-
227461	オリンピックの由来は？	What are the origins of the Olympics?	-	-	-
227462	オリンピックの準備はすでに進行中だ。	Preparations are already under way for the Olympic Games.	-	-	-
227463	オリンピックで最も大事なことは勝つことではなく、参加することである。	The most important thing in the Olympics is not to win but to participate.	-	-	-
227464	オリンピックでは金メダルが１位、銀メダルが２位、銅メダルが３位だ。	In Olympic competitions, a gold medal is for first place, a silver medal for second, and a bronze medal is for third place.	-	Bei den olympischen Wettkämpfen wird eine Goldmedaille für den ersten Platz, eine Silbermedaille für den zweiten Platz und eine Bronzemedaille für den dritten Platz verliehen.	-
227465	おりものが多いのです。	I have a lot of discharge.	-	-	-
227466	オリビアがハムレットの役を務めた。	Olivier acted the part of Hamlet.	-	-	-
227467	おりの中の動物を自由にしてやるべきだ。	You should free those animals from the cage.	-	-	-
227468	オリーブの実から油が取れる。	Oil is extracted from olives.	-	-	-
227469	オリーブの枝は平和を象徴する。	An olive branch symbolizes peace.	Een olijftak symboliseert vrede.	-	-
227470	オリーブオイルを１８ＭＴ注文します。	We'd like to order 18 tonnes of olive oil.	-	-	-
227471	オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。	I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.	-	-	-
227472	オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。	Dutch is closely related to German.	Nederlands is nauw verwant aan Duits.	-	-
227473	オランダを訪問するまで、風車を見たことがなかった。	I had never seen a windmill until I visited the Netherlands.	-	Bis ich Holland besuchte, hatte ich noch nie eine Windmühle gesehen.	-
227474	オランダは狭い国です。	The Netherlands is a small country.	Nederland is een klein land.	Die Niederlande sind ein kleines Land.	-
227475	オランダでは、どこへ行っても風車が見られる。	Go where you will in Holland, you will see windmills.	-	In Holland kann man Windmühlen sehen, wohin man auch fährt.	-
227476	およそどれくらいの価値がありますか。	What's their approximate worth?	-	-	-
227477	およそ２週間で。	In about two weeks.	-	-	-
227478	おやもう済んだの。	Have you finished it already?	-	-	-
227479	おやつにプリンを食べた。	I had some custard pudding for an afternoon snack.	-	-	-
227480	おやすみなさい、ママ。	Good night, Mom.	-	-	-
227481	おやすみ、よく眠れ。	Good night, sleep tight.	-	-	-
227482	おやじは合間合間に庭いじりをする。	Father does gardening whenever he gets a chance.	-	-	-
227483	おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。	Well really, you are always repeating the same mistake.	-	-	-
227484	おや、彼女はうれしくて泣いているの？	Oh my! Is she weeping for joy?	-	-	-
227485	おや、床屋へ行ってきたのだね。	Oh, you've been to the barbershop.	-	-	-
227486	おや、今朝は早いですね。	Oh, you are early this morning.	-	-	-
227487	おや、これは驚いた。	Well, I declare!	-	-	-
227488	おもってたのとまるっきり違いますねえ。	It's really different from what I expected.	-	-	-
227489	おもちゃ売り場は５階です。	The toy department is on the fifth floor.	-	-	-
227490	おもちゃを片づけなさい。	Put away your toys.	-	-	-
227491	おもちゃをひとまとめにしておきなさい。	Gather your toys together.	-	-	-
227492	おもちゃの武器類が店にあふれている。	Military toys are abundant in the shops.	-	-	-
227493	おもちゃの汽車は部屋の中をぐるぐる走った。	The toy train went around the room.	-	-	-
227494	おもしろみが不足するので、そのピクニックはとりやめになった。	The picnic was canceled for lack of interest.	-	-	-
227495	おもしろければどんな本でもかまいません。	Any book will do as long as it is amusing.	-	-	-
227496	おもしろければどんな本でもいいですよ。	If it is interesting, any book will do.	-	-	-
227497	おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。	Most funny stories are based on comic situations.	-	-	-
227498	おもしろい所といえばマリオ・パブですよ。	Mario's Pub is where the action is.	-	-	-
227499	おもしろいはなしを聞かせてあげようか。	Let me tell you something.	-	-	-
227500	おもしろいならどんな本でもよい。	Any book will do, so long as it is interesting.	-	-	-
227501	おもうことを正直に話してごらん。	Tell me truly what you think.	-	-	-
227502	おもい出したくない。怒りで気がちがいそうになる。	I don't want to remember. I feel I'll go mad through rage.	-	-	-
227503	おめーらアイルランド人は、みんな飲兵衛らしいじゃねーか。	I hear you Irish are a bunch of drinkin' fools.	-	-	-
227504	おまわりさんに道を尋ねなさい。	Ask the policeman the way.	-	-	-
227505	おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。	The patrolman motioned me to pull over.	-	-	-
227506	おまけに彼は意志が強い。	What is more, he has a strong will.	-	-	-
227507	おまけに雨まで降っていた。	On top of that, it was raining.	-	-	-
227508	おまけに、事故の恐れがより大きい。	Also, there is a greater risk of accidents.	-	-	-
227509	おまえ達子供が寝る時間はもうとっくに来ているよ。	It's high time you children went to bed.	-	-	-
227510	おまえを捕縛する。	You are under arrest.	-	-	-
227511	おまえを締め出してやる。	I'll shut you out.	-	-	-
227512	おまえを一人前の男にしてやろう。	I will make a man of you.	-	-	-
227513	おまえらの声なんか聞きたくもない。	I don't want to hear you speak.	-	-	-
227514	おまえらの顔なんか見たくもない。	I don't want to see your faces.	-	-	-
227515	おまえも馬鹿なら彼もそうだ。	You are stupid, and so is he.	-	-	-
227516	おまえも決して戦う拳を忘れるな。	Never lose your fighting fists.	-	-	-
227517	おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい！	Quit sitting on the fence and make a decision!	-	Sei du nicht auch derart unentschlossen, sondern triff eine Entscheidung!	-
227519	おまえは黙っていなさい。喋りすぎなんだから。	Hold your tongue! You talk too much!	-	-	-
227522	おまえは床をみがきさえすればよい。	You have only to sweep the floor.	-	-	-
227524	おまえは首だ。	You're fired.	-	Du bist gefeuert.	-
227525	おまえは若すぎてひとりでは旅行できない。	You are too young to travel alone.	-	-	-
227527	おまえは行かなければならない。	You have to go.	-	-	-
227529	おまえは何という怠け者だろう。	How lazy you are!	-	-	-
227530	おまえはもう若くないのだから将来のことを考えなければならない。	Now that you are no longer young, you must think of your future.	-	Jetzt, wo du nicht mehr jung bist, musst du an deine Zukunft denken.	-
227531	おまえはもう子供じゃない。	You are no longer a child.	-	-	-
227532	おまえはどうして、百匹のねこ、千匹のねこ、百万匹、一億、一兆匹のねこといっしょに、食べられてしまわなかったのだね。？	How does it happen that you were not eaten up with all those hundreds and trillions of cats?	-	-	-
227533	おまえはオレを殺そうとしている。	You are trying to kill me.	-	-	-
227534	おまえの目はいったいどこについているんだ。	What are you eyeing?	-	-	-
227535	おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。	-	-	-	-
227536	おまえの年ではもっと分別があるべきだ。	You should know better at your age.	-	-	-
227538	おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。	Put your coat on my account.	-	-	-
227539	おまえの顔をよく見るためだよ。	It's to see your face well.	-	-	-
227540	おまえのなぞなぞは何だ。	What is your riddle?	-	-	-
227541	おまえのジーンズの綻びをお母さんに繕ってもらいなさい。	Ask her if she'll sew up the hole in your jeans.	-	-	-
227542	おまえなんか見るのも嫌だ。	The sight of you is an abomination to me.	-	-	-
227543	おまえなんかに話すんじゃなかったよ。	I shouldn't have told you nothin'.	-	-	-
227544	おまえさんのおかげで私達はひどい目にあわされた。	That is a fine fix you have got us into.	-	-	-
227545	おまえぐらいの年の子は行儀よくすべきだ。	A boy your age ought to behave well.	-	Ein Kind in deinem Alter hat sich anständig zu betragen.	-
227546	おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。	It was careless of you to forget your homework.	-	-	-
227547	おまえがもといた故郷へ。	Get back to where you started.	-	-	-
227548	おまえ、バイトしてるんだろう？	I know you're working part-time.	-	-	-
227549	おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。	The drowning man called for help, but in vain.	-	-	-
227550	おぼれかけた人は息を吹き返した。	The man who nearly drowned began to breathe.	-	-	-
227551	おぼれかかっていた男はそのロープをしっかりとつかんだ。	The drowning man grasped at the rope.	-	-	-
227552	オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。	The opera singer held a charity concert of his own accord.	-	-	-
227553	オペラは７時に始まります。	The opera starts at seven.	-	-	-
227554	おふたりが幸せでありますように。	May you both be happy!	-	-	-
227555	オフィスに時間ぴったりについた。	We arrived at the office on time.	-	-	-
227556	おふくろは僕なんかより、いつも妹の方を大事にしている。	My mother always puts my sister before me.	-	-	-
227557	オフィスにはなごやかな雰囲気がある。	There is a friendly atmosphere in the office.	-	-	-
227558	オフィスが正月休みで１０日間閉まっていました。	The office was closed for 10 days for the New Year's holiday.	-	-	-
227559	オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。	Ophelia wishes Hamlet were still in love with her.	-	-	-
227560	おひる頃やっと太陽が顔を出した。	The sun at last broke through about noon.	-	-	-
227561	おびただしい数の人々が集まってきていた。	People were gathering in a huge mass.	-	-	-
227562	おびえた少年の声は恐怖で震えていた。	The frightened boy's voice was shaking with terror.	-	-	-
227563	おはよう僕のかわいい犬。	Good morning, my sweet dog.	-	-	-
227564	おはようございます。おめざめの時間です。	Good morning. It's time to wake up.	-	-	-
227565	おはよう、マイク。	Good morning, Mike.	Goedemorgen, Mike.	Guten Morgen, Mike.	-
227566	叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。	My aunt was coming to see us the next day.	-	-	-
227567	叔母は非常なお金持ちだからといって、それだけ幸せというわけではない。	My aunt is none the happier for her great wealth.	-	-	-
227568	叔母は私の成功を喜んだ。	My aunt was pleased with my success.	-	-	-
227569	叔母は私に花を持ってきてくれた。	My aunt brought me some flowers.	-	-	-
227570	叔母は私が彼女の駐車上に車を止めるのを許してくれた。	My aunt allowed me to park my car in her parking space.	-	-	-
227571	叔母は英語だけでなく中国語も話します。	My aunt speaks Chinese as well as English.	-	-	-
227572	叔母さんを訪ねた時はすごいごちそうだったね。	What a feast we had when we visited my aunt!	-	-	-
227573	叔母といっしょに先月そこへ行った。	I went there with my aunt last month.	-	-	-
227574	叔母はおいしいコーヒーの入れ方を見せてくれた。	My aunt showed me how to make good coffee.	-	-	-
227575	叔母さんのアップルパイはとてもおいしかったので、彼はおかわりをした。	His aunt's apple pie was delicious and he had a second helping.	-	-	-
227576	叔母さんには三人の子供がいる。	My aunt has three children.	Mijn tante heeft drie kinderen.	Meine Tante hat drei Kinder.	-
227577	叔母さん、こちらはトム君です。	Aunt, this is Tom.	-	Tante, das ist Tom.	-
227578	叔母が入院してから１週間して見舞いにいった。	My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.	-	-	-
227579	叔母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。	My aunt sent me a birthday present.	-	Meine Tante hat mir ein Geburtstagsgeschenk geschickt.	-
227580	叔母が私にカメラをくれた。	My aunt gave me a camera.	-	-	-
227581	叔母がここに一週間泊りにやってくる。	My aunt will come here for a week.	-	-	-
227582	おはいりになって、お茶でも召し上がりませんか。	Won't you come in for a cup of tea?	-	-	-
227585	おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。	Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.	-	-	-
227586	おばあちゃんはテレビを見るのがとても好きです。	Grandmother takes great delight in watching television.	-	Meine Großmutter sieht liebend gerne fern.	-
227587	おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。	The family was shook up when the grandmother died unexpectedly.	-	-	-
227588	おばあちゃんが転んで足にけがをしちゃたんです。	My grandma injured her leg in a fall.	-	-	-
227589	おばあさんをだますなんて彼は卑劣だ。	It is mean of him to deceive an elderly lady.	-	Es ist gemein von ihm, eine alte Frau zu betrügen.	-
227590	おばあさんは必ずおならをする。	The old lady is bound to fart.	-	-	-
227591	おばあさんは彼が金持ちだと信じている。	The old lady believes him rich.	-	-	-
227592	おばあさんはバスから降りた。	The old lady got down from the bus.	-	-	-
227593	おばあさんが隣に越してきた。	An old lady moved to place next door.	-	-	-
227594	カナダ人がおので木を切り倒した。	The Canadian chopped down the tree with an ax.	-	Der Kanadier hat den Baum mit einer Axt gefällt.	-
227595	おのずから明らかである。	It's self-evident.	-	-	-
227596	おのおのの建物には名前がある。	Each building has a name.	-	-	-
227597	おねんねの時間よ。	Time to go beddy-byes, dear.	-	Zeit, in die Heia zu gehen.	-
227598	オニユリはユリ科に属する１つの種である。	Tiger lilies are one species of the lily family.	-	-	-
227599	おなじ間違いを繰り返すな。	Don't make the same mistake again.	-	Wiederhole nicht denselben Fehler!	-
227600	おなかが痛いんです。胃腸薬をください。	My stomach hurts. Can I have some stomach medicine?	-	-	-
227601	お腹が痛いのです。	My stomach hurts.	-	Mein Bauch schmerzt.	-
227602	おなかが空いた。	I was hungry.	-	Ich war hungrig.	-
227603	おなかが空いたし帰って食事がしたいと彼はいった。	He said that he was hungry, and that he wanted to go home to dinner.	-	-	-
227604	おなかがすいて死にそうだ。	I'm starving!	-	-	-
227605	おなかがすいているなら、そのパンを食べてもいいよ。	If you are hungry, you can eat the bread.	-	-	-
227606	おどろいたことに彼女はその質問に答えることができなかった。	To my surprise, she could not answer the question.	-	-	-
227607	おどろいたことに、彼は寒い日でも泳ぐんです。	Surprisingly, he swims even on cold days.	-	-	-
227608	おとなになったら歴史を教えたい。	I want to teach history when I grow up.	-	-	-
227609	おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。	You can stay here as long as you keep quiet.	-	-	-
227610	おとなしくしていたら、この時計をあげよう。	If you are a good boy, I will give you this watch.	-	-	-
227611	おとなしいものもあれば、急進的なものもある。	Some are moderate; some are radical.	-	-	-
227612	おととい彼はロンドンへ出発した。	He departed for London the day before yesterday.	-	Er ist vorgestern nach London abgereist.	-
227613	おととい私の友人達が遊びに来た。	My friends came to see me the day before yesterday.	-	-	-
227614	おとといは嵐で、昨日は雨でした。	It was stormy the day before yesterday.	-	-	-
227615	おとといそこへ行きました。	I went there the day before yesterday.	-	-	-
227616	おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。	The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.	-	-	-
227617	おどおどして首をたれた。	He hung his head sheepishly.	-	-	-
227618	オドオドしてないで、はっきり言ってしまえば？「好きだ」って。	Tell her you like her. Don't be afraid. She won't bite you.	-	-	-
227619	おとうさんはお前の実の父親じゃないんだからさ、へへ。	He's not really your father. Heh-heh.	-	-	-
227620	おとうさんには言わないでね。	Don't tell Father about this.	-	Erzähl Vater nichts davon.	-
227621	おとうさんとおっかさんは３０年前に結婚したんだ。	She and I have been married 30 years.	-	-	-
227622	君のお父さんが言う事なんて気にしないでいいのさ。	Don't pay any attention to what your father says.	-	-	-
227623	おとうさん、おっかさん、いい事教えてあげようか。	Dad! Mom! I have some great news for you!	-	-	-
227624	おつりは取っておいてください。	Keep the change.	-	-	-
227625	おつりが違いますよ。	You gave me the wrong change.	-	-	-
227626	おつりはいらないよ、運転士さん。	Keep the change, driver.	-	-	-
227627	オッホン。で、あなたはなぜ笑っているのですか。	Well then why are you laughing?	-	-	-
227628	おっぱいはまだそんなに出ません。	Her breasts don't give much milk yet.	-	-	-
227630	おっと、僕のペンのインクがきれちゃったよ。	Oops, my pen has run out of ink.	-	-	-
227631	おっと、バスに乗りそこなっちゃたよ。	Look! We've missed the bus.	-	-	-
227632	おって通知があるまで待て。	Wait until further notice.	-	-	-
227633	おっしゃる意味がわかりませんが。	What you said does not make sense.	-	-	-
227634	おっしゃる意味がピンときません。	Your meaning didn't come across clearly.	-	-	-
227635	おっしゃることは良く分かります。	I really understand what you mean.	-	-	-
227636	おっしゃることは本当だと思います。	I think what you say is true.	-	-	-
227637	おっしゃることは認めますが、それでも、彼は正しいと思います。	Admitting what you say, I still think he's in the right.	-	-	-
227638	おっしゃることの意味がよく分かりません。	I don't see your point.	-	-	-
227639	おっしゃることには同意できません。	I can't go along with what you said.	-	-	-
227640	オックスフォードをいつ卒業したか。	When did you graduate from Oxford?	-	Wann hast du deinen Abschluß in Oxford gemacht?	-
227641	オックスフォードのクルーが勝つのは確実に見えた。	The Oxford crew appeared secure of victory.	-	-	-
227642	おっ！今日はついてるぞ。	Oh! It's my day.	-	-	-
227643	オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。	How long are you going to stay in Oxford?	-	-	-
227644	穏やかな風が吹いていた。	A gentle wind was blowing.	-	Es wehte ein sanfter Wind.	-
227645	オタワはカナダの首都です。	Ottawa is the capital of Canada.	-	-	-
227646	オタマジャクシはカエルになる。	Tadpoles become frogs.	-	-	-
227647	おたまじゃくしが大きくなるにつれ、尻尾が消えて足が生えはじめる。	As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form.	-	-	-
227648	おたふく風邪ではないでしょうか。	I'm afraid she may have the mumps.	-	-	-
227649	おたふくかぜは伝染病である。	Mumps is an infectious disease.	-	Mumps ist eine ansteckende Krankheit.	-
227650	おタバコはご遠慮下さい。	Please refrain from smoking.	-	Bitte nicht rauchen!	-
227651	おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。	Don't judge each other by the color of the skin.	-	-	-
227652	オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい！	There's no reason to panic. Just handle it quickly.	-	-	-
227653	オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。	We should do more to protect the ozone layer from further damage.	-	-	-
227654	オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。	The destruction of the ozone layer affects the environment.	-	-	-
227655	おそれることは何もない。	There is nothing for you to be afraid of.	-	-	-
227656	おそれいりますが窓を開けていただけませんか。	Sorry to impose, but would you please open the window?	-	-	-
227657	おそれいりますが、この箱を持ち上げていただけますか。	Excuse me but, would you kindly lift that box for me?	-	-	-
227658	おそらく彼女は試合に勝つだろう。	The chances are that she will win the game.	-	-	-
227659	おそらく彼女は仕事を辞めるだろう。	The chances are that she'll quit her job.	-	-	-
227660	おそらく彼女はまだ日本にいるだろう。	I dare say she is still in Japan.	-	-	-
227661	おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。	It is probable that she will win the speech contest.	-	-	-
227662	おそらく彼女の最初のレコードはよく売れるだろう。	It is probable that her first album will sell well.	-	-	-
227663	おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。	Perhaps they can feel the lines with their bodies.	-	-	-
227664	おそらく彼は負けるだろう。	The chances are that he'll be beaten.	-	-	-
227665	おそらく彼は成功するでしょう。	Ten to one he will succeed.	-	-	-
227666	おそらく彼は試験にパスするだろう。	No doubt he will pass the examination.	-	-	-
227667	おそらく彼はその知らせをもう耳にしただろう。	The chances are he's already heard the news.	-	-	-
227668	おそらく彼はその噂を知っているだろう。	It is conceivable that he knows the rumor.	-	-	-
227669	おそらく彼のチームが優勝するだろう。	His team is likely to win.	-	-	-
227670	おそらく天気になるだろう。	It is likely to be fine.	-	-	-
227671	おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。	Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.	-	-	-
227672	おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。	Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.	-	-	-
227673	おそらく今日の午後は雨が降るだろう。	In all likelihood, it will rain this afternoon.	-	-	-
227674	おそらく午後に雨が降るでしょう。	I am afraid it will rain in the afternoon.	-	Ich befürchte, es wird nachmittags regnen.	-
227676	おそらく雨だろうと彼は言った。	He observed that it would probably rain.	-	-	-
227677	おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。	In all likelihood, we shall be away for a few days.	-	-	-
227678	おそらくそれは嘘であろう。	I dare say it is a lie.	-	-	-
227679	おそらくインフルエンザですね。	I think you've got the flu.	-	-	-
227680	おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。	There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.	-	-	-
227681	おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。	Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.	-	-	-
227682	おそまつなものですが私の自転車をお使いくださってよろしい。	You may use my bicycle such as it is.	-	-	-
227683	おそくまで外出していた言い訳をする。	To make an excuse for having stayed out late.	-	-	-
227684	おそいから家まで送ろう。	It's too late. I'll see you home.	-	-	-
227685	おすすめ料理は何ですか。	What would you recommend we eat?	-	-	-
227686	おすすめ料理、おすすめレストランがありますか。	Are there any types of cuisine or restaurants that you could recommend?	-	-	-
227687	おすすめは何ですか。	What do you recommend?	-	-	-
227688	おすすめの靴屋を教えてくれませんか。	Can you recommend your favorite shoe store?	-	-	-
227689	おすすめのコースはどこですか。	Which course do you recommend?	-	-	-
227690	おじを見送りに駅に行ってきたところだ。	I have been to the station to see my uncle off.	-	-	-
227691	おしるしが出ました。	I've had a show.	-	-	-
227692	おしゃるとおり私が間違っていました。	I stand corrected.	-	-	-
227693	おしゃべりをやめて僕の言うことを聞きなさい。	Stop talking and listen to me.	-	-	-
227694	おしゃべりをやめて聞きなさい。	Cut the talking and listen.	-	-	-
227695	おしゃべりをせずに話を聞きなさい。	Hold your tongue and listen to me.	-	-	-
227696	おしゃべりはやめて仕事をすませなさい。	Stop chattering and finish your work.	-	-	-
227697	おしゃべりばっかしてないで、仕事しろ！	Cut the chit-chat and get to work.	-	-	-
227698	おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。	A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others.	-	-	-
227699	おしゃべりなしで仕事に精をだそう。	Let's attend to our work instead of talking.	-	-	-
227700	おしゃべりだということは別にして、私は彼が好きだ。	I like him apart from the fact that he talks too much.	-	-	-
227701	おしまいにして家に帰ろう。	Let's quit and go home.	-	-	-
227702	おしぼりをもう一本ください。	Could you bring me another hot towel?	-	-	-
227703	おしぼりが欲しいのです。	Do you have hot towels?	-	-	-
227704	おじは来月で２年間ずっとニューヨークにいることになる。	My uncle will have been in New York for two years next month.	-	-	-
227705	おじは来るときはいつでもすてきな物を持ってきてくれる。	Whenever my uncle comes, he brings some nice things for us.	-	-	-
227706	おじは毎朝ジョギングしていると言った。	My uncle said that he jogs every morning.	-	-	-
227707	おじは私に本を一冊くれた。	My uncle gave me a book.	-	Mein Onkel gab mir ein Buch.	-
227708	おじは私に昨日本をくれました。これがその本です。	My uncle gave me a book yesterday. This is the book.	-	-	-
227709	おじは私にプレゼントをくれた。	My uncle gave me a present.	-	-	-
227710	おじは私たちに新しいテレビを持って来てくれた。	My uncle brought a new TV set for us.	-	-	-
227711	おじは今香港に滞在している。	My uncle is staying in Hong Kong at present.	-	-	-
227712	おじは今では安楽に暮らしている。	My uncle now lives in comfort.	-	-	-
227713	おじは芸術への関心が高い。	My uncle has a deep interest in art.	-	-	-
227714	おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。	My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.	-	-	-
227715	おじは気前よく金を出す。	My uncle is generous with his money.	-	Mein Onkel geht großzügig mit seinem Geld um.	-
227716	おじは学校の近くに住んでいる。	My uncle lives near the school.	Mijn oom woont in de buurt van de school.	-	-
227717	おじは駅のそばに花屋を持ってます。	My uncle has a flower shop near the station.	-	-	-
227718	おじはホテルを経営している。	My uncle runs a hotel.	-	Mein Onkel hat ein Hotel.	-
227719	おじは一財産をつくった。	My uncle made a fortune.	-	-	-
227720	おじはその時計をくれた。	My uncle gave me the watch.	-	-	-
227721	叔父はすらっとしているが、叔母は太っている。	My uncle is slender, but my aunt is stout.	-	-	-
227722	おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。	My uncle always did well by us.	-	-	-
227723	おじはいつも家族に波風を立てるようなことをする。	My uncle constantly causes his family trouble.	-	-	-
227724	おじは、スペインの首都マドリッドに住んでいます。	My uncle lives in Madrid, the capital of Spain.	-	-	-
227725	おじに知らせる必要があった。	It was necessary that my uncle should be informed.	-	Es tat not, meinen Onkel zu unterrichten.	-
227726	おじさんは女の人を訪問した。	My uncle called on a woman.	-	-	-
227727	おじさんは私たちに映画の切符を買ってくれた。	Our uncle bought us movie tickets.	-	-	-
227728	おじさんはパイプを口にしたまま私と話をした。	Grandfather talked to me with a pipe in his mouth.	-	-	-
227729	おじさんは今週うちにたいざいしている。	My uncle is staying with us this week.	-	-	-
227730	おじさんの家族は多い。	My uncle has a large family.	-	-	-
227731	おじさんは、君に、おじさんの車を運転させましたか。	Did your uncle let you drive his car?	-	-	-
227732	おじさんが私に時計を買ってくれた、そしてそれは時間が正確だ。	My uncle bought me a watch, which keeps good time.	-	-	-
227733	おじさんから古いトヨタ車をもらった。	I got an old Toyota from my uncle.	-	Ich habe von meinem Onkel einen alten Toyota bekommen.	-
227734	おじさんがぼくにカメラをくれました。	My uncle gave me a camera.	-	-	-
227735	おじが神戸よりひょっこりやってきた。	My uncle blew in from Kobe.	-	-	-
227736	おじが私に会いに来た。	My uncle came to see me.	-	-	-
227737	おじいちゃんとおばあちゃんのことはこれまでずっと何もわからないの。	We haven't been able to find out anything about Grandma and Grandpa.	-	-	-
227738	おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。	Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.	-	-	-
227739	おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。	Grandfather sat in his habitual place near the fire.	-	-	-
227740	おじいさんはとてもゆっくりと話す。	Grandfather speaks very slowly.	-	Großvater spricht sehr langsam.	-
227741	おじいさんはその木の人形をピノキオと名づけた。	The old man named the wooden doll Pinocchio.	-	-	-
227742	おじいさんはすこし耳がとおい。	My grandfather is a bit hard of hearing.	-	Mein Opa hört ein bisschen schlecht.	-
227743	おじいさんの年齢は僕の年齢の５倍だ。	My grandfather is five times as old as I am.	-	-	-
227744	おじいさんの世話をする。	I take care of my grandfather.	-	Ich kümmere mich um meinen Großvater.	-
227745	おじいさんが彼に、その高いおもちゃを買い与えた。	His grandfather bought him the expensive toy.	-	-	-
227746	おごれる者は久しからず。	Pride goes before a fall.	-	-	-
227747	おごる平家は久しからず。	Pride will have a fall.	-	-	-
227748	おごるものは心常に貧し。	Pride will have a fall.	-	-	-
227749	おごりは破滅に先立つ。	Pride comes before a fall.	-	-	-
227750	おくびにも出すな。	Don't breathe a word of it to anyone.	-	-	-
227751	おこった言葉には応じないほうが利口だ。	It is wiser to make no reply to angry words.	-	-	-
227752	おくつろぎ下さい。	Make yourself at home.	-	-	-
227753	おかゆは消化しやすい。	Rice gruel is easy to digest.	-	-	-
227754	おかしくない。変更した。	No, I changed it.	-	-	-
227755	おかしなことは何もしなかった。	I did nothing out of the ordinary.	-	-	-
227756	おかしいんじゃない？	Are you crazy?	-	-	-
227757	おかしいな、スピーカーがガーガーいってるよ。	That's funny. The speaker is crackling.	-	-	-
227758	おかけ下さい。	Sit down, please.	-	-	-
227759	おかげで助かったよ。	It saved me.	Het heeft me gered.	-	-
227760	おかげで元気にしております。	They're all fine, thank you.	-	-	-
227761	おかげさまで助かりました。	Thank you very much for your help.	-	-	-
227762	おかげさまで元気です。	I'm fine, thank you.	-	-	-
227763	オーロラは極地に特有の現象です。	The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.	-	-	-
227764	オールボールのように、この子猫にも尾がないのです。	Like All Ball, this one doesn't have a tail.	-	-	-
227765	オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。	When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.	-	-	-
227766	オールディーズを聞くと故郷を思い出します。	Listening to oldies reminds me of my hometown.	-	-	-
227767	おおむね、そのイベントは成功した。	On the whole, the event was successful.	-	-	-
227768	おおみそかには電車は終夜運転します。	On New Year's Eve, the trains will run all night.	-	-	-
227769	オーブンで何分？	How long should we leave it in the oven?	-	Wie lange dauert es im Ofen?	-
227770	オープン戦が終わり、いよいよ開幕だ。	The exhibition games are over and the regular season finally begins.	-	-	-
227771	オーバーのクリーニング代はいくらですか。	What is the charge for cleaning overcoats?	-	-	-
227772	オーバーシューズは水を通さない。	Galoshes are impervious to water.	-	-	-
227773	オーナーの人達は彼を支配人に任命した。	The owners appointed him manager.	-	-	-
227774	オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。	The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.	-	-	-
227775	オーナーたちは新しいレストランのおかげで見る見るうちに大金をかせいでいた。	The new restaurant was making the owners money hand over fist.	-	-	-
227776	オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。	Automation is bound to have important social consequences.	-	-	-
227777	オートバイを修理してもらいなさいよ。	Why don't you have your motorcycle fixed up?	-	Los, lass dir das Motorrad schon reparieren.	-
227778	オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。	The motorcycle started in pursuit at breakneck speed.	-	-	-
227779	オートバイに乗るのは楽しい。	It's fun to ride a motorcycle.	-	-	-
227780	オートバイはとても安い。	Motorcycles are very cheap.	-	-	-
227781	オートバイが買えたらいいのになあ。	I wish I could buy a motorcycle.	-	-	-
227782	オーストリアのどこであなたは育ちましたか。	Where in Austria did you grow up?	-	-	-
227783	オーストラリアに行く事に決めましたか。	Have you decided to go to Australia?	-	-	-
227784	オーストリアとオーストラリアを混同してはいけない。	Don't confuse Austria with Australia.	-	-	-
227785	オーストラリア旅行はどうだったの？	How did you like your trip to Australia?	-	-	-
227786	オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。	Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.	-	-	-
227787	オーストラリアを訪問してはじめて、日本がなんと小さな国かがわかった。	It was not until I visited Australia that I realized how small Japan was.	-	Erst nachdem ich Australien besucht hatte, wurde mir klar, wie klein Japan ist.	-
227788	オーストラリアへ行って初めて、日本はなんと小さい国かと実感した。	I didn't realize till I visited Australia how small Japan really is.	-	-	-
227789	オーストラリアへの旅で初めて赤道を超えた。	I crossed the equator for the first time on my trip to Australia.	-	Auf meiner Reise nach Australien habe ich zum ersten Mal den Äquator überquert.	-
227790	オーストラリアは日本のほぼ２０倍の大きさです。	Australia is about twenty times as large as Japan.	-	-	-
227791	オーストラリアは南アメリカより小さい。	Australia is smaller than South America.	-	Australien ist kleiner als Südamerika.	-
227792	オーストラリアは天然資源が豊かである。	Australia is rich in natural resources.	-	Australien ist reich an natürlichen Ressourcen.	-
227793	オーストラリアは多くの羊毛を輸出している。	Australia exports a lot of wool.	-	-	-
227794	オーストラリアは世界で最も小さい大陸である。	Australia is the smallest continent in the world.	-	-	-
227795	オーストラリアは鉱物が豊富だ。	Australia is abundant in minerals.	-	Australien hat eine Menge an Mineralien.	-
227796	オーストラリアの人口は日本の人口よりずっと少ない。	The population of Australia is much smaller than that of Japan.	-	-	-
227797	オーストラリアのどこで育ったのですか。	Where in Australia did you grow up?	-	-	-
227799	オーストラリアには珍しい動物がいます。	There are rare animals in Australia.	-	-	-
227800	オーストラリアに行きたくてたまらない。	I'm aching to go to Australia.	-	-	-
227801	オーストラリアには多くのおもしろい動物がいる。	There are many interesting animals in Australia.	-	-	-
227802	オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。	It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.	-	-	-
227803	オーストラリアで話される言葉は英語です。	The language spoken in Australia is English.	-	-	-
227804	オーストラリアで話されている言語は英語である。	The language spoken in Australia is English.	-	-	-
227805	オーストラリアでは英語が話されている。	English is spoken in Australia.	-	-	-
227806	おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。	Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan.	-	-	-
227807	オーケストラの団員たちはスミス氏を指揮者として尊敬した。	The orchestra members respected Mr Smith as a conductor.	-	-	-
227808	オーケストラの楽団員はみな成功を喜んだ。	All the orchestra were pleased with their success.	-	-	-
227809	オークはどんな種類の木ですか。	What kind of tree is an oak?	-	-	-
227810	狼を飼い慣らすことはできません。	You cannot tame a wolf.	-	-	-
227811	オオカミは獲物が豊富な地域に住んでいる。	Wolves live in areas where game is plentiful.	-	-	-
227812	オオカミが羊の群れに忍び寄った。	Wolves stalked the flock.	-	-	-
227813	おおかみが吠えているのが聞こえた。	I heard a wolf crying.	-	-	-
227814	おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。	Hey! Throw that float to me.	-	-	-
227815	オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。	"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."	-	-	-
227816	オウムは人間の言葉をまねる。	Parrots imitate human speech.	-	-	-
227817	オウムは人の声をまねることができる。	A parrot can mimic a person's voice.	-	-	-
227818	オウムは人の言葉をまねできる。	A parrot can imitate human speech.	-	-	-
227819	オウムはしばしば人の言葉をまねる。	Parrots often imitate human speech.	-	-	-
227820	オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。	Parrots are the only animal that can imitate human speech.	-	-	-
227821	おい黙れ！	Hey you, shut up!	-	He, sei still!	-
227822	オウエンといがみ合っているんですって？	I hear you're on bad terms with Owen.	-	-	-
227823	オイルをしらべましょうか。	Shall I check the oil?	-	-	-
227824	おいては子に従え。	The old generation must make way for the new.	-	-	-
227825	おいでくださるのはいつが都合よろしいですか。	When will it be convenient for you to come?	-	-	-
227826	オイデイプスは長い間考えた。	Oedipus thought for a long while.	-	-	-
227827	オイデイプスはなぞなぞに正確に答えたのだ。	Oedipus had answered the riddle correctly!	-	-	-
227828	おいそれと金はできるものじゃない。	Money cannot be got at bidding.	-	-	-
227829	おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。	Delicious looking food doesn't necessarily taste good.	-	-	-
227830	おいしそうな料理ですね。	It looks appetizing.	-	-	-
227831	おいしそうですね。僕も試してみようかな。	Looks delicious. Think I'll try some.	-	Das sieht aber köstlich aus! Vielleicht sollte ich das auch mal probieren.	-
227832	おいしい夕食をつくってあげるね。	I'm going to cook you a nice dinner.	-	-	-
227833	おいしい晩御飯をありがとうございました。	Thank you for the wonderful dinner.	-	-	-
227834	おいしい食事をありがとう。	Thanks for the delicious meal.	-	-	-
227835	おいしい食事と十分な睡眠が風邪をなくしてくれる。	Good food and good sleep will cure you of your cold.	-	-	-
227836	おいしい温かい夕食を作ってあげましたよ。	I've cooked you a nice hot dinner.	-	-	-
227837	おいしいローストチキンは私のお気に入りの料理の１つです。	A nice roast chicken is one of my favorite dishes.	-	-	-
227838	おいしいよ。試してみるべきだよ。	It's good. You should try it.	-	-	-
227839	おいしいメキシコ料理のレストランを見つけました。	I found a good Mexican restaurant.	Ik heb een goed Mexicaans restaurant gevonden.	-	-
227840	おいしいならばどんな料理でもよい。	Any dish will do if it is delicious.	-	-	-
227841	おいしいジャムを作る秘訣を教えてください。	Please tell me the secret to making good jam.	-	-	-
227842	おいしいコーヒー、どうもありがとう。	Thank you very much for the excellent coffee.	-	-	-
227843	おいしいケーキをあげましょう。	You shall have a nice cake.	-	-	-
227844	おいしいからといって、なんでも食べ過ぎてはいけない。	You must not eat too much of anything because it tastes good.	-	-	-
227845	オイオイ。貸した金を返さないなんてそれはないだろう。	Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back.	-	-	-
227846	おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。	We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come.	-	-	-
227847	おい、馬鹿な真似はよせ。	Hey! Don't be silly.	-	-	-
227848	おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。	Hey! Your baseball just broke my window.	-	-	-
227849	おい、君！何をしているのだ。	Hey, you! What are you doing?	Hee jij daar! Wat ben je aan het doen?	He, du da! Was machst du?	-
227850	おい、ちゃんとメーターを入れて走ってくれ。	Hey, turn on the meter first.	-	-	-
227851	おい、おまえ、逃げるな。	Don't you go away.	-	-	-
227852	おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。	Hey, look at that girl with her arms folded.	-	-	-
227853	えんぴつであなたの名前を書きなさい。	Write your name with the pencil.	-	-	-
227854	エンパイアステートビルの高さはどのくらいですか。	What's the height of the Empire State Building?	-	-	-
227855	エントリーはすべて、追加後にチェックします。	All entries are subject to review once added.	-	-	-
227856	エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。	Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.	-	-	-
227857	エンジンを前輪に連動させてください。	Gear the engine to the front wheels.	-	-	-
227858	エンジンを止めなさい。	Cut the engine.	-	-	-
227859	エンジンを始動させた。	I got the engine going.	-	-	-
227860	エンジンをチェックしましたか。	Have you checked the engine?	-	Haben Sie den Motor überprüft?	-
227861	エンジンをかけっぱなしにしておいたので、すぐに行かなければならない。	I have to go soon because I left the engine running.	-	-	-
227862	エンジンをかけたままにしておきなさい。	Leave the engine running.	-	-	-
227863	エンジンはなんともないが車が動かない。	Nothing's wrong with the engine, but my car won't move.	-	-	-
227864	エンジンはどこか故障している。	Something is wrong with the engine.	Er is iets mis met de motor.	Der Motor ist irgendwie kaputt.	-
227865	エンジンのかけ方を教えてください。	Please tell me how to start the engine.	-	-	-
227866	エンジンに何か故障がある。	Something is wrong with the engine.	-	-	-
227867	エンジンそれ自体は非常にいいんです。	The engine is itself very good.	-	-	-
227868	エンジンが止まってしまった。	The engine died.	-	-	-
227869	エンジンが止まった。	The engine died.	-	-	-
227870	エンジンが故障した。	The engine gave out.	-	-	-
227871	エンジンから変な音が聞こえます。	The engine makes a strange noise.	-	-	-
227872	エンジンがなかなかかからなかった。	The engine wouldn't start.	-	-	-
227873	エンジンがどうしてもかからなかった。	The engine would not start.	-	-	-
227874	エンジンがどうかなった。	Something has happened to the engine.	-	-	-
227875	エンジンがかからない。	The engine doesn't work.	-	-	-
227876	エンジニアリングの仕事は日本の会社が担当することになっています。	Engineering service will be taken up by the Japanese company.	-	-	-
227877	エレンもテニスをするのが好きです。	Ellen likes to play tennis, too.	-	-	-
227878	エレンは英語を話しません。	Ellen does not speak English.	-	Ellen spricht kein Englisch.	-
227879	エレンはたいそう疲れていたので早く寝た。	Ellen was so tired that she went to bed early.	-	-	-
227880	エレンはショックで真っ青だった。	Ellen was white with shock.	-	Ellen war vom Schock ganz bleich.	-
227881	エレベータではたばこはご遠慮下さい。	You may not smoke in the elevator.	-	-	-
227882	エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。	As the elevator is out of order, we must go down the stairs.	-	-	-
227883	エレベータが故障している。	The elevator is out of order.	-	-	-
227884	エレベータが故障していたので、私たちは５階まで歩いていかねばならなかった。	The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor.	-	-	-
227885	エレベーターまでご案内しましょう。	Let me show you to the elevator.	-	-	-
227886	エレベーターはどこですか。	Where is the elevator?	-	-	-
227887	エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。	You may not smoke in an elevator.	-	-	-
227888	エレベーターに乗ってもよいのですか。	Are we allowed to use the elevator?	-	-	-
227889	エレベーターにぎっしりいっぱいに乗った。	We jammed into the elevator.	-	-	-
227890	エレベーターで５階まで上がった。	I went up to the 5th floor in an elevator.	-	-	-
227891	エレベーターが昇り降りしている。	The elevator is moving up and down.	-	-	-
227892	エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。	We have to use the stairs because the elevator is out of order.	-	-	-
227893	エレベーターが壊れています。	The elevator is out of order.	-	-	-
227894	エレベーターから煙の臭いがします。	I smell smoke in the elevator.	-	-	-
227895	エレクトロニクスの分野で彼に肩を並べる者はいない。	He has no equal in the field of electronics.	-	-	-
227896	エルモア・ジェイムズのコピーじゃないぜ。	Elmore James got nothin' on this, baby.	-	-	-
227897	えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。	Iron the inside of collars first, and then the outside.	-	-	-
227898	えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。	Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.	-	-	-
227899	エリックは私たちのサッカーチームにいる。	Eric is on our soccer team.	Eric speelt in onze voetbalploeg.	Eric ist in unserer Fußballmannschaft.	-
227900	エリックは歌い始めた。	Eric has begun to sing.	-	-	-
227901	エリックはピアノで甘い曲を弾いた。	Eric played a sweet tune on the piano.	-	-	-
227903	エリザベスは両親から独立している。	Elizabeth is independent of her parents.	-	-	-
227904	エリザベス１世は１６０３年に死んだ。	Queen Elizabeth I passed away in 1603.	-	-	-
227905	えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。	Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.	-	-	-
227906	エリオットさんの姪は女子大学に通っている。	Mr Eliot's niece goes to a women's college.	-	-	-
227907	エリオットさんの助手として働いている。	I work as Mr Eliot's assistant.	-	-	-
227908	エリーは本当に女性らしい女性だ。	Ellie is very feminine.	-	-	-
227909	エリーはその詩人が大好きです。彼女は彼の詩の多くを覚えています。	Ellie loves that poet. She knows many of his poems by heart.	-	-	-
227910	えらくご機嫌ななめね、けんか腰にならないで。	Wow, you're really in a bad mood. Don't get scrappy.	-	-	-
227911	エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。	Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'	-	-	-
227912	エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。	Emmet's theory appears repeatedly in these papers.	-	-	-
227913	エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。	I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.	-	-	-
227914	エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。	Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.	-	-	-
227915	エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。	The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.	-	-	-
227916	エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。	It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.	-	-	-
227917	エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。	It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.	-	-	-
227918	エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。	The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.	-	-	-
227919	エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。	It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.	-	-	-
227920	エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。	I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.	-	-	-
227921	エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。	It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.	-	-	-
227922	エムサイズの黄色い長袖のシャツが欲しいんだけど。	I'd like a long-sleeved shirt in yellow, medium.	-	-	-
227923	エミリー以上にすばらしいアップルパイを焼く人はいない。	No one bakes a finer apple pie than Emily.	-	-	-
227924	エミリーは夕食に豆腐をたべた。	Emily ate tofu at dinner.	-	-	-
227925	エミリーは弁論大会で１等賞をとった。	Emily won first prize in the speech contest.	-	Emilie hat beim Redewettbewerb den ersten Preis gewonnen.	-
227926	エミリーは茶道と花道にたいへん興味を持っています。	Emily is very interested in tea ceremony and flower arrangement.	-	-	-
227927	エミリーは今家にいますか。	Is Emily at home now?	-	-	-
227928	エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。	Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.	-	-	-
227929	エミリーは学校で一番頭がよい。	Emily is the brightest girl in school.	-	-	-
227930	エミリーはもう一度彼に会いたがっている。	Emily is anxious to see him again.	-	-	-
227931	エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。	Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on.	-	-	-
227932	エミリーってだれ？	Who's Emily?	-	-	-
227933	エミは体の不自由な人に席を譲った。	Emi gave her seat to a handicapped man.	-	-	-
227934	エミは素敵な贈り物に驚きました。	Emi was surprised at the nice present.	-	-	-
227935	エミは今までに手紙を書いたことがない。	Emi has never written a letter.	-	-	-
227936	エミは幸せそうに見えます。	Emi looks happy.	-	Emi sieht glücklich aus.	-
227937	エミはよい女の子だ。	Emi is a good girl.	-	-	-
227938	エミは英語を勉強するでしょう。	Emi will study English.	-	-	-
227939	エミはお母さんにドレスを作ってもらった。	Emi had her mother make a dress.	-	-	-
227940	えみは、自分用に新しいドレスを注文した。	Emi ordered herself a new dress.	-	-	-
227941	えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。	I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.	-	-	-
227942	エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。	Emmy folded the napkin in half.	-	-	-
227943	エマは虚弱体質だ。	Emma has a very poor constitution.	-	-	-
227944	エベレスト山は世界の最高峰である。	Mt. Everest is the highest peak in the world.	-	-	-
227945	エベレスト山は世界のほかのどの山よりも高い。	Mt. Everest is higher than any other mountain in the world.	-	-	-
227946	エベレスト山は、いわば、世界の屋根である。	Mount Everest is, so to speak, the roof of the world.	-	-	-
227947	エベレストは世界中のどの山よりも高い。	Mt. Everest is higher than any other mountain in the world.	-	-	-
227948	エベレストは世界で最も高い山です。	Mt. Everest is the highest mountain in the world.	-	-	-
227949	エベレストは世界で一番高い山です。	Everest is the highest mountain in the world.	-	-	-
227950	エヴェレストの高さはどのくらい？	What is the height of Mt. Everest?	-	-	-
227951	エプロンの紐を結んでください。	Tie the apron.	-	-	-
227952	えびは私の体に合わない。	Prawns don't agree with me.	-	-	-
227953	エバンはまだほんの小さな坊やよ。一体どうして、何をやればいいかなんてわかるのよ。	Evan is just a little boy. How should he know what to do?	-	-	-
227954	エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。	The solution of the energy problem will take a long time.	-	-	-
227955	エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。	I was asked to make a few remarks on energy conservation.	-	-	-
227956	エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。	When energy supplies are in question all that depends on them is also in question.	-	-	-
227957	エドワードはキャシーの目をじっと見て本気でそう言っているのか尋ねた。	Edward looked Kathy in the eye and asked her if she really meant what she said.	-	-	-
227958	エドワードが叔父の財産を継いだ。	Edward succeeded to his uncle's estate.	-	-	-
227959	エドガー・ドガは多くの画家達よりも幸運であった。	Edgar Degas was luckier than many painters.	-	-	-
227960	エドードは、ロバートより年下だ。	Edward is junior to Robert.	-	-	-
227961	エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。	The name Edwin doesn't ring a bell.	-	-	-
227962	えっ嘘でしょ。	Oh my God, I can't believe this.	-	-	-
227963	えっと。	Let me see.	-	-	-
227964	エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。	X rays are used to locate breaks in bones.	-	-	-
227965	えっ、明日発つの。	Oh, you're leaving tomorrow!	-	-	-
227966	エズラ、おまえんとこはみんな今夜来るかね。	Ezra, will y'all come over tonight?	-	-	-
227967	エスニック料理の味は日本風になっている。	This ethnic dish is arranged in a Japanese style.	-	-	-
227968	エステラと私はこれから散歩にいく。	Estella and I are going for a walk.	-	-	-
227969	エジプトは日本より雨が少ない。	They have less rain in Egypt than in Japan.	-	In Ägypten regnet es weniger als in Japan.	-
227970	エジソンは米国の発明の天才であった。	Edison was an inventive genius of the United States.	-	-	-
227971	エジプトでは何を食べて生活していますか。	What do they live on in Egypt?	-	-	-
227972	エジソンは複写の装置を発明した。	Edison invented a device for duplication.	-	Edison erfand eine Apparatur zum Kopieren.	-
227973	エジソンは電燈を発明した。	Edison invented the electric lamp.	-	-	-
227974	エジソンは発明の才のある人物だった。	Edison was an ingenious person.	-	-	-
227975	エジソンは多くの有益なものを発明した。	Edison invented many useful things.	-	Edison hat viele nützliche Dinge erfunden.	-
227976	エジソンは秀才ではなかった。	Edison was not a bright student.	-	-	-
227977	エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。	We attribute Edison's success to intelligence and hard work.	-	-	-
227978	エジソンが電球を発明した。	Edison invented the light bulb.	-	Edison hat die Glühbirne erfunden.	-
227979	エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。	From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.	-	-	-
227980	エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。	Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.	-	-	-
227981	エコノミーサイズの車を希望されますか。	Do you want an economy-size car?	-	-	-
227982	エクアドルのキトは赤道のすぐ南にある。	Quito, Ecuador, is a little south of the equator.	-	-	-
227983	エジプトでは、何語が話されていますか。	What language do they speak in Egypt?	Welke taal spreekt men in Egypte?	Welche Sprache spricht man in Ägypten?	-
227984	ええ結構です。是非どうぞ。	Yes, by all means.	-	-	-
227985	ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。	Well, I get up early, so I want to sleep there.	-	Also, da ich früh aufstehe, würde ich gerne dort schlafen.	-
227986	ええと、買いませんでしたが、でも、後でゴリラ財団研究所へ３匹の子猫を持ってきた人がいるのです。	Well, I didn't buy them, but later someone brought three baby kittens to the Gorilla Foundation.	-	-	-
227987	ええと、買ったのは先週でした。	Let's see. I bought it last week.	-	-	-
227988	えーと、時間がきました。レッスンを終りにしましょう。	Well, time is up. Let's finish the lesson now.	-	Nun, es ist Zeit. Beenden wir die Stunde.	-
227989	ええと、２泊です。	Oh, two nights, please.	-	-	-
227990	ええと、私はジョギングはよいと思う。	Well, I think jogging is good.	-	-	-
227991	ええっと、そうだと思います。	Uh.....yes, I think so.	-	-	-
227992	えーっと、それで実際に私に会ってみて、どう思った？	What did you think when you actually met me for the first time?	-	-	-
227993	ええっと、１５人でした。	Let me see. There were fifteen people.	-	-	-
227995	エースレンタカーはどこにありますか。	Where's the office for Ace rental car?	-	-	-
227996	ええいいわ、でもまずは夕食にしましょうよ。	Sure, but let's eat dinner first.	-	-	-
227997	ええ。でも北海道より新潟のほうがもっと降りますよ。	Yes, it does. But it snows more in Niigata than in Hokkaido.	-	-	-
227998	ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。	Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.	-	-	-
227999	ええ、知ってます。私は彼女を尊敬してます。	Yes, I know her. I look up to her.	-	-	-
228000	ええ、大丈夫だと思います。	Yes, I think it's okay.	-	-	-
228001	えー、信じらんなーい！	Gee, unbelievable!	-	-	-
228002	「この店は初めて？」「ええ、初めてです」	"Is it the first time you've been here?" "Yes, it's my first visit."	-	-	-
228003	ええ、昨日行ったわ。	Yes, I went yesterday.	-	Ja, ich bin gestern gegangen.	-
228004	ええ、行くべきだと思います。	Yes, I think you ought to go.	-	-	-
228005	ええ、喜んで。	I'll be glad to.	-	-	-
228006	ええ、わたしもそう思います。	Yeah. I think so, too.	-	Ja, das denke ich auch.	-
228007	ええ、まったくお医者さんのように見えました。	Yes, he did. He really looked like a doctor.	-	-	-
228008	えー、まだ１１時。お昼まで後１時間もあるよ。	What? It's only eleven? We still have an hour to go before lunch.	-	-	-
228009	ええ、ほんとに素敵な夜ですわ。	Yes, it's such a lovely night.	-	-	-
228010	ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。	Yes, he's almost as tall as I am.	-	-	-
228011	ええ、どうぞ来てね。	Yes, please come.	-	-	-
228012	ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。	Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up.	-	-	-
228013	ええ、でも最後までいる必要はありませんよ。	Yes, but you do not have to stay to the end.	-	-	-
228014	ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。	Oh, it's just that I never meet any interesting men.	-	-	-
228015	ええ、そう。でも、誰にも知られたくないわ。	Well, yes, but I don't want anyone to know.	-	-	-
228016	ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。	OK. Let me give you my number.	-	-	-
228017	ええ、オレンジジュースをお願いします。	Yes, orange juice, please.	Ja, sinaasappelsap, alstublieft.	-	-
228018	ええ、いちばん近いショッピングセンターから目と鼻の先よ。	Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall.	-	-	-
228019	ええ、アンソニーです。	Yes, this is Anthony.	-	-	-
228020	ええ、２、３度行ったことがあります。	Yes, I've been there a couple of times.	-	-	-
228021	エヴェレスト山は海抜２９、００２フィートです。	Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.	-	-	-
228022	エイミーは立ち上がろうと努力した。	Amy made an effort to stand up.	-	-	-
228023	エヴァンス一家には子供が６人いました。	There were six children in the Evans family.	Er waren zes kinderen in het gezin Evans.	-	-
228024	エイミーは毎朝駅まで歩いていく。	Amy walks to the station every morning.	-	Amy geht jeden Morgen zu Fuß zum Bahnhof.	-
228025	エイミーは先週の土曜日に庭で働きました。	Amy worked in the yard last Saturday.	-	-	-
228026	エイミーは私を見て微笑んだ。	Amy looked at me smiling.	-	-	-
228027	エイミーは何か新しく着るものを欲しがっています。	Amy wants something new to wear.	-	-	-
228028	エイミーはどのように見えましたか。	How did Amy look?	-	-	-
228029	エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。	The stories written by Amy Church are all interesting.	-	-	-
228030	エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。	I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.	-	-	-
228031	エイズは、それぞれがそれに対して行動をとれば広がるのを防ぐことができる。	AIDS can be stopped only if every person decides to take action against it.	-	-	-
228032	エイズの検査を受けました。	I had an AIDS test.	-	-	-
228033	エイズで苦しんでいる人の数は増大した。	The number of people suffering from AIDS has increased.	-	-	-
228034	エイズが発生した。	AIDS has broken out.	-	-	-
228035	エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。	I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime.	-	-	-
228036	エイヴィスのカウンターはどこですか。	Where is the Avis counter?	-	-	-
228037	エアロビクス教室に一日入学したいのですが。	I'd like to try out the aerobics class for a day.	-	-	-
228038	エアロビクスをやってみたいな。	I'd like to try aerobics.	-	-	-
228039	エアロビクスが大流行している。	Aerobics is all the fashion.	-	-	-
228040	エアポートバスはどこから出ていますか。	Where do the airport buses leave from?	-	-	-
228041	エアコン付きの小型車がいいのですが。	I want a compact car with an air conditioner.	-	-	-
228042	エアコンを切ってもかまいませんか。	Do you mind if I turn off the AC?	-	-	-
228043	エアコンを強くして下さい。	Please turn up the air conditioner.	-	-	-
228044	エアコンをつけっぱなしにしないで。	Don't leave the air conditioner on.	-	-	-
228045	エアコンの調子がおかしい。	The air conditioner doesn't work.	-	-	-
228046	エアコンが無ければ、最近の人々は生活できない。	Without an air conditioner, people nowadays cannot live.	-	-	-
228047	エアコンが故障しています。	The air conditioner doesn't work.	-	-	-
228048	え～と、僕の家では十分な広さがないな。	Well... My house isn't big enough.	-	-	-
228049	え、出かける前に、しっかりかぎをかけたんですね。	Really? I had locked it up before I went out.	-	-	-
228050	運悪く仕事が見つからなかった。	He had no luck in finding work.	-	-	-
228051	運よく彼らは逃れることができた。	By good fortune, they escaped.	-	-	-
228052	うんと暖かくなった。	It has become much warmer.	-	-	-
228053	うんとお金があればいいのに。	I wish I had much money.	-	-	-
228054	うん。明日までに読まなくちゃならないんだ。	Yes. I have to read it by tomorrow.	-	-	-
228055	うん。十分に注意しなければいけないな。	Yes. We should be very careful.	-	-	-
228056	うん。みんなが彼の描く絵をほめているね。	Yes. Everyone admires the pictures painted by him.	-	-	-
228057	うん、僕もその通りだと思うよ。	Yeah. I think so, too.	-	Ja, denk ich auch.	-
228058	うん、時々はね。	Yeah, sometimes they do.	-	Ja, manchmal.	-
228059	うん、私はたぶん家にいるわ。	Oh, I'll probably just stay home.	-	Ja, ich werde wahrscheinlich zu Hause bleiben.	-
228061	うん、行くよ、ボブ。	Yes, I'll come, Bob.	-	Ja, Bob, ich komme gleich.	-
228062	うん、君は？	Fine. And you?	-	Gut, und du?	-
228063	うん、休みが終わるまででいいの。	Oh, just over the holidays.	-	Ja, bis der Urlaub zu Ende ist.	-
228064	うん、まだどうするか決めてないんだ。	Oh, I haven't decided what I'm going to do yet.	-	-	-
228065	うん、右に２回曲がるんだね？	-	-	Also, zweimal rechts abbiegen, gell?	-
228066	うん、いい考えがある。	I know what.	-	-	-
228069	うわさは本当だと分かった。	The rumor proved true.	-	-	-
228070	うわさは本当だった。	The rumor proved to be true.	-	-	-
228071	うわさは本当かもしれない。	The rumor may be true.	-	-	-
228072	うわさは僕の知る限りでは本当ではない。	The rumor is not true as far as I know.	-	-	-
228073	うわさは町中に広まった。	The rumor's all over town.	-	Das Gerücht verbreitete sich in der Stadt.	-
228074	うわさは全くのうそであることがわかった。	The rumor proved to be an absolute lie.	-	-	-
228075	うわさは事実だとわかった。	The rumor turned out to be true.	-	-	-
228076	うわさは四方八方に広がった。	The rumor spread far and wide.	-	-	-
228077	うわさは結局うそだと分かった。	The rumor, after all, turned out untrue.	-	-	-
228078	うわさは、必ずしも事実ではない事がわかります。	A rumor does not always prove a fact.	-	-	-
228079	うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。	I've been nosing around the office trying to find out the news.	-	-	-
228081	うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。	You must not base your estimation of a person on rumor alone.	-	-	-
228082	ウワーン。財布をなくした！	Waaahhh! I lost my wallet.	-	-	-
228083	うわぁ、観光客だらけ。	Wow, it's swarming with tourists!	-	-	-
228085	うれしくて涙が出るよ。	I could cry for joy.	-	-	-
228086	うれしいことに彼女は試験にパスした。	To her delight, she got through the examination.	-	-	-
228087	うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。	I'm glad to say that the boss has been very well lately.	-	-	-
228088	うるさい黙って聞きなさい。	Shut up and listen, kid.	-	Halt den Mund und hör zu.	-
228089	うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。	The group of noisy boys was getting out of hand.	-	Die lärmende Rasselbande von Jungen war nicht mehr unter Kontrolle zu halten.	-
228090	うらやましそうに彼女を見るな。	Don't look at her enviously.	-	-	-
228091	ウラニウムは原子力製造に用いられる。	Uranium is used in the production of nuclear power.	-	-	-
228092	ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。	The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.	-	-	-
228093	うまく写っているといいですが。	I hope it'll come out good.	-	-	-
228094	うまく行くように祈ってくださいね。	Please wish me luck.	-	-	-
228095	うまく行くといいわね。	I hope it pans out.	-	-	-
228096	うまく行くといいなと思います。	I will hope for the best.	-	-	-
228097	うまく言葉が出てこない。	Words fail me.	-	-	-
228098	うまく噛み合わないまま何時間も話し合った。	They talked for hours at cross purposes.	-	-	-
228099	うまく英語を話すことができる学生はいない。	There are no students who can speak English well.	-	-	-
228100	うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。	If you want it done well, I'm your man.	-	-	-
228101	うまくいっていることを願っています。	I hope everything is okay.	-	-	-
228102	うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。	Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on.	-	-	-
228103	うまくいけば一日に２、３ピース作れる。	I can produce several pieces a day if I'm lucky.	-	-	-
228104	うまくいく可能性は十分にある。	There is a good chance of success.	-	-	-
228105	うまくいくようにと彼女は一生懸命勉強した。	She studied very hard in order that she might succeed.	-	-	-
228106	うまくいくとは思いもしなかったが、どういうわけかなんとかうまくやってのけられた。	I didn't expect to succeed, but somehow I managed to carry it off.	-	-	-
228107	うまくあの先生のやまを当てたわね。	You've sure got the teacher's number.	-	-	-
228108	うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。	All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming.	-	-	-
228109	うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。	It is not always easy to make a good joke.	-	-	-
228110	うまい事言うね。	You put things well.	-	-	-
228111	うまい考えがふと浮かんだ。	A good idea came to me.	-	-	-
228112	うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。	A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag.	-	-	-
228113	うまいアプローチだね。	That's a good approach.	-	-	-
228114	ウフフ。あの人ならたくさんブランド品買ってくれそうだわ。	That looks like the kind of guy who'd buy me lots of designer goods tee-hee-hee.	-	-	-
228115	うぬぼれは人の一番の急所だ。	A man's vanity is his tenderest spot.	-	-	-
228116	うぬぼれた人というのは自分たちは他人よりも優れているのは当然だと思っている。	Conceited people take it for granted that they are superior to others.	-	-	-
228117	うなるほど金を持っている。	He's in the money.	-	-	-
228118	うなずくことは承知の合図だ。	A nod is a sign of agreement.	-	-	-
228119	ウナギは蛇みたいだからといって嫌う人がいる。	Some people dislike eels because they look like snakes.	-	-	-
228120	うとうとしているうちに駅を通りすぎてしまったらしい。	I must have gone past the station while I was taking a nap.	-	-	-
228121	うつ伏せになってください。	Please lie on your stomach.	-	Bitte legen Sie sich auf den Bauch.	-
228122	うつぶせに寝る。	I lie on my face.	-	-	-
228123	ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。	Mrs. Wood was a very good cook.	-	Frau Wood war eine hervorragende Köchin.	-
228124	ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。	He ate Mrs Wood's good country food, and drank a lot of milk.	-	-	-
228125	ウッド氏は秘書に彼の手紙をタイプさせます。	Mr Wood has his secretary type his letters.	-	-	-
228126	ウッドさんは心からリンダを愛していました。	Mr Wood loved Linda dearly.	-	-	-
228127	ウッドさんはトニーにとってちょうど父親のようでした。	Mr Wood was like a father to Tony.	-	-	-
228128	ウッドさんには息子がいませんでした。	Mr Wood had no sons.	-	-	-
228129	ウッドさんが畑にやって来ました。	Mr Wood came into the field.	-	-	-
228130	ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。	Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother.	-	-	-
228131	ウッドさん、彼に仕事をさせてください。	Please give him a job, Mr Wood.	-	-	-
228132	うっとうしい奴だ！	You are a pain in my neck!	-	-	-
228133	うっかり留守にできない。	I cannot leave home even for a moment.	-	-	-
228134	うっかり降りるところを通り越した。	I went past my stop absent-mindedly.	-	-	-
228135	うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。	A slip of the tongue often brings about unexpected results.	-	-	-
228136	うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。	I carelessly allowed the door to stand open.	-	-	-
228137	うっかり間違いを犯した。	I made a careless mistake.	-	-	-
228138	うっかりして本を持ってくるのを忘れた。	I forgot to bring the book. It just slipped my mind.	-	-	-
228139	ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。	Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say.	-	-	-
228140	うっ！日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。	Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk.	-	-	-
228141	うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。	She wanted to return home, but she got lost.	-	-	-
228142	うちは明日来客があります。	We will have some guests tomorrow.	-	-	-
228143	うちは朝日新聞と読売新聞を購読しています。	We take the Asahi and Yomiuri.	-	Wir haben die Asahi-Zeitung und die Yomiuri-Zeitung abonniert.	-
228144	うちは新聞を購読しています。	We take a newspaper.	-	Wir haben ein Zeitungsabonnement.	-
228145	うちは黒１匹、白２匹で、３匹の猫を飼っている。	We have three cats, a black one and two white ones.	-	-	-
228146	うちは家族で毎年冬スキーに行きます。	My family goes skiing every winter.	-	-	-
228147	うちは５人家族です。	We are a family of five.	-	Wir sind zu fünft in meiner Familie.	-
228148	うちは２階に寝室が４つある。	We have four bedrooms upstairs.	-	-	-
228149	うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。	Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.	-	-	-
228150	うちは、コンドミニアムです。	Our home is a condominium.	-	-	-
228151	うちの冷蔵庫は故障している。	Our refrigerator is out of order.	-	Unser Kühlschrank ist kaputt.	-
228152	うちの予算ではそういうぜいたくはできません。	Our budget won't allow that luxury.	-	-	-
228153	うちの娘も結婚を考える歳になった。	My daughter has reached a marriageable age.	-	-	-
228154	うちの娘は縄跳びが大好きです。	Jumping rope is my daughter's favorite.	Mijn dochter is gek op touwtjespringen.	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
228155	うちの娘と遊ぶ時間はありますか。	Can you find the time to play with our daughter?	-	-	-
228156	うちの母は隣の人があまり好きではない。	My mother doesn't care for our neighbor very much.	-	-	-
228157	うちの母は活発です。	My mother is active.	-	-	-
228158	うちの母はノーと言うに決まっている。	My mother is certain to say no.	-	Meine Mutter sagt ganz bestimmt nein.	-
228159	うちの父ったら、夜私を一人で外へ出してくれないの。	My father doesn't let me go out alone at night.	-	-	-
228160	うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。	My watchdog is alert to the slightest sound and movement.	-	-	-
228161	うちの猫は大変海苔が好きである。	Our cat is very fond of seaweed.	-	-	-
228162	うちの猫は台所にいます。	Our cat is in the kitchen.	-	-	-
228163	うちの猫って甘えん坊で、どこでも私のあと付いて来るのよね。	My cat is such a baby; she follows me around wherever I go.	-	-	-
228164	うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。	Our telephone is out of order so I shall have it repaired.	-	Weil unser Telefon nicht funktioniert, werde ich es reparieren lassen.	-
228165	うちの電話はどこか故障しているらしい。	There seems to be something wrong with our telephone.	-	Mit unserem Telefon scheint etwas nicht zu stimmen.	-
228166	うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。	My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.	-	-	-
228167	うちの庭は猫の額ほどの狭さなんですよ。	We have just a tiny bit of garden.	-	-	-
228168	うちの庭は雑草だらけだった。	Our garden was full of weeds.	-	-	-
228169	うちの庭には小さな池がある。	There is a small pond in our garden.	-	-	-
228170	うちの庭には花はほとんど何も見られません。	There are scarcely any flowers in our garden.	-	-	-
228171	うちの庭ではバラが咲いている。	The roses are in bloom in our garden.	-	In unserem Garten blühen die Rosen.	-
228172	うちの恥をさらすな。	Let's not wash our dirty linen in public.	-	-	-
228173	うちの亭主は甲斐性がない。	My husband isn't quite the provider he should be.	-	-	-
228174	うちの大学はあまりにも大量の電力を消費している。	Our college uses far too much electricity.	-	-	-
228175	うちの大学にはすばらしいスポーツ施設がある。	Our university has excellent sports facilities.	-	An unserer Universität gibt es hervorragende Sporteinrichtungen.	-
228176	うちの息子は百まで数えられる。	My son can count up to a hundred now.	-	Mein Sohn kann jetzt bis hundert zählen.	-
228177	うちの息子は遊んでばかりいる。	My son is just idling.	-	-	-
228178	うちの息子は早起きの習慣がついた。	My son has formed the habit of rising early.	-	-	-
228179	うちの息子は戦死した。	Our son was killed in action.	-	-	-
228180	うちの息子は私より背が高い。	My son is taller than me.	-	-	-
228181	うちの息子は去年身長が５インチ伸びた。	My son grew 5 inches last year.	-	-	-
228182	うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。	My boy can't do addition properly yet.	-	-	-
228183	うちの息子は１００まで数えられる。	My son can count up to a hundred now.	-	-	-
228184	うちの前のやせ犬・陰弁慶。	Every dog is a lion at home.	-	-	-
228185	うちの先祖には有名な人がいく人かいる。	Our family has some distinguished ancestors.	-	-	-
228186	うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。	Our teacher is always on time for class.	-	Unser Lehrer kommt immer pünktlich zum Unterricht.	-
228187	うちの赤ん坊は口をきくようになってきました。	Our baby is learning to speak.	-	-	-
228188	うちの赤ん坊はまだちゃんとしゃべれない。	Our baby is not yet articulate.	-	-	-
228189	うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。	When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.	-	-	-
228190	うちの車は自動車工場で修理中だ。	Our car is being repaired at the auto shop.	-	-	-
228191	うちの車はまた故障した。	The car is acting up again.	-	Unser Auto ist schon wieder kaputt.	-
228192	うちの車にはエアコンが付いている。	Our car is equipped with air conditioning.	-	Unser Auto hat eine Klimaanlage.	-
228193	うちの者はどうも犬に少し甘すぎると思う。	I suppose we're a little too indulgent to the dog.	-	Ich finde, bei uns zu Hause wird der Hund zu sehr verwöhnt.	-
228194	うちの社長は今日とても機嫌がいい。	My boss is very cheerful today.	-	Mein Chef ist heute sehr gut gelaunt.	-
228195	うちの社長は気難しい。	Our boss is hard to please.	-	Unser Chef ist schwer zufriedenzustellen.	-
228196	うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。	My children make pathetically sincere efforts to get up early.	-	Unsere Kinder bemühen sich in zu Tränen rührender Weise darum, früh aufzustehen.	-
228197	うちの子供達は私達から独立している。	Our children are independent of us.	-	-	-
228198	うちの子供は全員地元の学校に通っています。	Our children all go to the local school.	-	-	-
228199	うちの子供はみな、はしかには免疫がある。	All our children are immune to measles.	-	-	-
228200	うちの子供たちも隣の子供たちのような自転車を欲しがっている。	Our children are anxious to have bicycles like those of the children next door.	-	-	-
228201	うちの子供たちは、ベビーシッターに世話をしてもらった。	Our little children were taken care of by the babysitter.	-	Jemand hat auf unsere Kinder aufgepasst.	-
228202	うちの子はまだ話すことができない。	Our baby cannot talk yet.	-	Unser Kind kann noch nicht sprechen.	-
228203	うちの子はまだ物が言えない。	Our baby cannot talk yet.	-	-	-
228204	うちの校長は学生とよく会ってくれる。	Our principal is accessible to students.	-	-	-
228205	うちの犬は犬小屋にいる。	Our dog is in the kennel.	-	Unser Hund ist in seiner Hundehütte.	-
228206	うちの犬は一日中日なたに横になっている。	Our dog has been lying in the sun all day.	-	Unser Hund liegt schon den ganzen Tag in der Sonne.	-
228207	うちの犬はジョニーと呼ばれている。	We call our dog Johnnie.	-	Unser Hund heißt Hänschen.	-
228208	うちの犬は２匹のうち大きいほうです。	My dog is the bigger of the two.	-	-	-
228209	うちの犬は、ジョンという名前なのだが、だれにでも吠える。	Our dog, which is named John, barks at anybody.	-	-	-
228210	うちの犬と猫は仲良くやっている。	My cat and dog get along.	-	-	-
228211	うちの犬がどこかへ行ってしまった。	Our dog has gone away.	-	Unser Hund ist entlaufen.	-
228212	うちの犬がかみつくことはめったに無い。	Our dog seldom bites.	-	Unser Hund beißt nur selten.	-
228213	うちの経費を切りつめよう。	Let's cut down our expenses.	-	-	-
228214	うちの近所のホテルで火が出た。	A fire broke out in a neighborhood hotel.	-	In einem Hotel bei uns in der Nähe ist ein Feuer ausgebrochen.	-
228215	うちの近所には大きなスーパーマーケットがある。	There is a big supermarket in my neighborhood.	-	Bei uns in der Nähe gibt es einen großen Supermarkt.	-
228216	うちの牛は全く乳が出ない。	Our cow doesn't give us any milk.	-	Unsere Kuh gibt uns keine Milch.	-
228217	うちの会社は頭でっかちだ。	Our company is too top-heavy.	-	-	-
228218	うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。	Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.	-	-	-
228219	うちの会社はいればいる（長い時間いる）だけ残業代がもらえるから。	The longer you stay, the more overtime pay you'll get.	-	-	-
228220	うちの会社はあの合弁会社と提携している。	We are affiliated with the new joint venture company.	-	-	-
228221	うちの会社にも何人か外国の人がいます。	There are some foreign workers in my company as well.	-	-	-
228222	うちの会社には空きがない。	There is no opening in our firm.	-	-	-
228223	うちの会社で誰が一番歌がうまい？	Who is the best singer in our company?	-	-	-
228224	うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。	He was the first to jump into the world of computers at our company.	-	-	-
228225	うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。	Little did I dream that we would expand our business to the U.S.	-	-	-
228226	うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。	Our section chief always makes a face at me when I ask him for something.	-	Mein Abteilungsleiter zieht immer eine finstere Miene, wenn ich ihn um etwas bitte.	-
228227	うちの家族は五人から成る。	Our family consists of five members.	-	-	-
228228	うちの家族はみんな野球が大好きであった。	All my family were just crazy about baseball.	-	-	-
228229	うちの家族はみな早起きだ。	My family are all early risers.	-	Bei uns sind alle Frühaufsteher.	-
228230	うちの家族には料理人の血がながれているの。	Cooking runs in my family.	-	-	-
228231	うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。	Our best negotiators always drive a hard bargain.	-	-	-
228232	うちのマンションも古くなったから、リフォームして気分を換えるか。	This condo is getting old. Why don't we redecorate to give it a fresh feel?	-	-	-
228233	うちのボスは新入りの女の子に夢中だ。	Our boss is very sweet on the new girl.	-	-	-
228234	うちのバスケット部は背の高い男子を募集している。	Our basketball team is recruiting tall boys.	-	Unsere Basketballmannschaft sucht große Jungen.	-
228235	うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。	The chances are very good that our team will win.	-	-	-
228236	うちのテレビは調子が悪い。	Our TV is out of order.	-	-	-
228237	うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。	I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.	-	-	-
228238	うちのクラブはわたし以外、全員男です。	All the members of our club, excluding me, are men.	-	-	-
228240	うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。	My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.	-	-	-
228241	うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。	My grandmother lives by herself.	-	Meine Großmutter lebt allein.	-
228242	うちのおじいさんは生まれてから医者にかかったことがない。	My grandfather has never consulted a doctor in his life.	-	-	-
228243	うちに来ないか。	Won't you come over to my place?	-	-	-
228244	うちに夕食を食べにきませんか。	Would you like to come eat at our house?	-	-	-
228245	うちには小さな庭しかない。	We have only a small garden.	-	-	-
228246	うちには十頭の牛がいる。	We have ten cattle.	-	-	-
228247	うちには犬が３匹いて、白いのが１匹、黒いのが２匹です。	We have three dogs, one white and two black.	-	-	-
228248	うちにはちゃんとした暖房施設があります。	We have a good heating system.	-	-	-
228251	うちでは万事旨く行っています。	Everything is all right at home.	-	-	-
228252	うちでは父のことを「おやじさん」と言います。	We call our father Oyajisan.	-	-	-
228253	うちでは朝食は台所で食べる。	We have breakfast in the kitchen.	-	-	-
228254	うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。	We all consider he's the cleverest dog in the world.	-	-	-
228255	うちではみんな元気です。	All are well at home.	-	-	-
228256	うちではこの夏お客が多くなかった。	We didn't have many visitors this summer.	-	-	-
228257	ウチからすぐそこんとこに住んでてね、スーザンって名前なんだよ？	She lives a block away and her name is Susan.	-	-	-
228258	うだるように暑い。	It's sweltering.	-	-	-
228259	うそを言ってはいけないよ。	Never tell a lie!	-	Lüge nie!	-
228260	うそを言うな。	Don't tell lies.	Lieg niet.	Lüge nicht!	-
228261	うそをつくのは良くない。	It is not good to tell a lie.	-	-	-
228262	うそをつくのは悪いことだと思う。	I think it's wrong to tell a lie.	-	Ich halte es für falsch zu lügen.	-
228263	うそをつくのは、非常に悪い習慣だ。	Telling lies is a very bad habit.	-	Lügen ist eine sehr schlechte Angewohnheit.	-
228264	うそをつくな、正直であれ。	Don't tell a lie. Be honest.	-	Erzähl' keine Lügen. Sei ehrlich.	-
228265	うそをつくことは私の主義に反する。	It is against my principles to tell a lie.	-	-	-
228266	うそをつくことはいつも罪なのでしょうか。	Is it always a sin to tell a lie?	-	-	-
228267	うそをついているぞと私が言うと、彼女は憤慨していた。	She was indignant when I said she was lying.	-	-	-
228268	うそをついたので彼は罰を受けた。	Because he lied, he was punished.	-	-	-
228269	ウスターソースがいいんじゃない？	How about adding some Worcestershire sauce?	-	-	-
228270	うそをついたことで気がとがめている。	I feel guilty about having told a lie.	-	-	-
228271	うしろめたい気がする。	I feel guilty.	-	Ich fühle mich schuldig.	-
228272	うすい砂糖水を作った。	I prepared a weak solution of sugar and water.	-	-	-
228273	うしろから押すのはやめてくれ。	Stop pushing me from behind!	Hou op me van achter te duwen!	-	-
228274	うさぎは木の後ろに隠れた。	The hare hid behind the tree.	-	Das Kaninchen versteckte sich hinter dem Baum.	-
228275	うさぎは繁殖が早い。	Rabbits breed quickly.	-	-	-
228276	ウサギはビーバーやリスと同族です。	Rabbits are related to beavers and squirrels.	-	-	-
228277	ウサギはニンジンが好きです。	Rabbits like to eat carrots.	-	Kaninchen mögen Karotten.	-
228278	うさぎはかめに追い越された。	The hare was outdistanced by the tortoise.	-	-	-
228279	うさぎの耳は長い。	A rabbit has long ears.	-	-	-
228280	ウサギの耳はキツネの耳より長い。	The ears of a rabbit are longer than those of a fox.	-	-	-
228281	うさぎとかめが競走した。	A hare raced with a tortoise.	-	-	-
228282	ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。	Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.	-	-	-
228283	ウサギが庭の中をかけています。	A rabbit is running in the garden.	-	-	-
228284	うぐいすが鳴いているのが聞こえた。	I heard a Japanese nightingale.	-	-	-
228285	ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。	The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country.	-	-	-
228286	うかぬ顔をしているね。	You look gloomy.	-	-	-
228287	うかつにもそれを見逃してしまった。	I missed it inadvertently.	-	-	-
228288	うがい薬でたびたびうがいをしてください。	Please rinse often with mouthwash.	-	-	-
228289	ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。	Walter was taken aback by John's cruel insult.	-	-	-
228290	ウォルター・モンデールは大統領選に出馬した。	Walter Mondale ran for President.	-	-	-
228291	ウオツカマティーニをお願いします。	A vodka martini, please.	-	-	-
228292	ウォッカ・トニックをください。	I'd like a vodka and tonic.	-	-	-
228293	ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。	Mr Wall put off going to the dentist's.	-	-	-
228294	ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。	Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.	-	-	-
228295	ウオーッ、みんなの励ましをもらって俄然やる気が出てきたぞ！	All right! Everybody around me is so encouraging I'm getting a rush of motivation.	-	-	-
228296	ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるとはかぎりませんでした。	Wendy was not always interested in Japanese festivals.	-	-	-
228297	ウェンディ、弟のサムだよ。	Wendy, I'd like you to meet my brother Sam.	-	-	-
228298	ウェリントンの人口は東京の約４０分の１しかないのです。	The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo.	-	-	-
228299	ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。	Mrs. West is busy getting breakfast ready.	-	-	-
228300	ウエスト夫妻は新婚旅行中です。	Mr. and Mrs. West are on their honeymoon.	-	Herr und Frau West sind in den Flitterwochen.	-
228301	ウエスト教授は私の父とほとんど同年です。	Professor West is almost as old as my father.	-	-	-
228302	ウェストハンプトン州住民によって、議会の構成員として選出されるのです。	We're chosen by the people of Westhamptonshire County to be members of the council.	-	-	-
228303	ウエストのサイズはいくつですか。	What is your waist size?	-	-	-
228304	ウェストハンプトンの町へようこそ。	Welcome to the town of Westhampton.	-	-	-
228305	ウェールズに諺があります。	In Wales we have a proverb.	-	-	-
228306	ウエートレスはテーブルの上に白いテーブルクロスをかけた。	The waitress spread a white cloth over the table.	-	-	-
228307	ウェイトレスはジュースを私の前に置いた。	The waitress set a glass of juice in front of me.	-	-	-
228308	ウエーターさん、注文お願いします。	Waiter, I'd like to order.	-	-	-
228309	ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。	The waitress bustled about serving the customers.	-	-	-
228310	ウエイトレスさん、注文お願いします。	Waitress, I'd like to order.	-	-	-
228311	ウエイターは婦人が椅子に座るのを助けた。	The waiter helped the lady with the chair.	-	-	-
228312	ウエイターは私たちのグラスになみなみと注いだ。	The waiter filled our glasses to the brim.	-	-	-
228313	うーんいいなあ。そこへ行こう。	Hm, that's a good idea. Let's go there.	-	-	-
228314	うーん。いいアイデアが思いつかない。	I can't come up with a good idea.	-	-	-
228315	ううん、もういいよ。お腹いっぱい。	No, thank you. I'm full.	-	Nein, es ist genug. Ich bin satt.	-
228316	ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。	Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.	Hmm. Ik heb het gevoel dat ik ga verdwalen, welke weg ik ook neem.	Hm, ich habe das Gefühl, dass ich mich verlaufen werde, egal, welchen Weg ich nehme.	-
228317	ウールは染色しやすい。	Wool takes a dye well.	-	Wolle verfärbt sich leicht.	-
228318	ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。	Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement.	-	-	-
228319	ウーッ、今日の練習はいつになくハードで辛い。	Whoo! Today's practice is tough - much harder than usual.	-	-	-
228320	ウー、先生の質問は難しくて分からないんだよな。	Ummm. I have no idea how to answer the teacher's question.	-	-	-
228321	ウィンブルゾンには、センターコートを含めて１８の芝生コートがある。	Wimbledon has eighteen grass courts, including the Center Court.	-	-	-
228322	ウィンブルドンで行われる男子と女子のシングルス決勝は、１年で最もわくわくする、そして最も人気のあるスポーツ行事の１つである。	The men's and women's singles finals at Wimbledon are among the most exciting and popular sports events of the year.	-	-	-
228323	ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。	At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.	-	-	-
228324	ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。	With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.	-	-	-
228325	ウインクが彼のたった一つの返事だった。	A wink was his only answer.	-	-	-
228326	ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。	Mr Wilson made us repeat the sentence several times.	-	-	-
228327	ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。	Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.	-	-	-
228328	ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。	Mr Wilson likes him to play square.	-	-	-
228329	ウィルソンさんは家が自慢だ。	Mr Wilson is proud of his house.	-	Herr Wilson ist stolz auf sein Haus.	-
228330	ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。	Mr Wilson is angry with Dennis.	-	-	-
228331	ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。	Go and see if Mr Wilson is at home.	-	-	-
228332	ウィルスは人類が存在する限り存在するであろう。	Viruses will exist as long as man.	-	-	-
228333	ウィリーは誤って父親の猟銃を発砲し、壁に穴を開けた。	Willie accidentally let off his father's shotgun and made a hole in the wall.	-	-	-
228334	ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。	Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.	-	Herr und Frau Williams adoptierten ein Kind, dessen Eltern gestorben waren.	-
228335	ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。	Mr Williams carries that section.	-	Herr Williams leitet die Abteilung.	-
228336	ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。	I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War.	-	-	-
228337	ウイリアム・テルは息子の頭の上のリンゴをねらって矢を射た。	William Tell shot an arrow at the apple on his son's head.	-	-	-
228338	ウイスキーを一本もっている。	I have a bottle of whiskey.	-	-	-
228339	ウイスキーを１本持っています。	I have a bottle of whiskey.	-	-	-
228340	ウイスキーは紅茶とよく合う。	Whiskey goes very well with tea.	-	-	-
228341	ウイスキーには重税が課せられていた。	A heavy tax was imposed on whiskey.	-	-	-
228342	ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか。	How long does it take to get to Vienna on foot?	-	-	-
228343	ウィーンは美しい都市だ。	Vienna is a beautiful city.	-	-	-
228344	ヴァンホーン家は裕福だった。	The Van Horn family was in the chips.	-	-	-
228345	インフレ問題が党を分裂させた。	The inflation issue split the party.	-	-	-
228346	インフレ進行度は鈍っている。	The rate of inflation is slowing down.	-	-	-
228347	インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。	Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.	-	-	-
228348	インフレを阻止しなければならない。	Inflation should be checked.	-	-	-
228349	インフレを考慮した数値です。	It's an inflation-adjusted figure.	-	-	-
228350	インフレは抑えられなくなっている。	Inflation is getting out of control.	-	-	-
228351	インフレは鎮静化しています。	Inflation is down.	De inflatie is aan het verminderen.	Die Inflation beruhigt sich.	-
228352	インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。	The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.	-	-	-
228353	インフレで給料が高い生活費に追いつかない。	Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.	-	-	-
228354	インフレが進んでいます。	Prices are high.	-	-	-
228355	インフルエンザは高熱を伴う事がしばしばだ。	High fever is a frequent accompaniment of influenza.	-	-	-
228356	インフルエンザの予防接種をしました。	I had a flu shot.	-	Ich habe mich gegen die Grippe impfen lassen.	-
228357	インフルエンザにはいろいろな症状が有りました。	There were many cases of influenza.	-	-	-
228358	インフルエンザにかかりました。	I caught the flu.	Ik heb een griep te pakken.	-	-
228359	インフルエンザにかかってしまってるし、それに疲れているんです。	I have the flu and I'm tired.	-	-	-
228360	インフルエンザにかかってしまった。	I've caught the flu.	-	-	-
228361	インフルエンザが都市部で猛威を振るった。	The flu struck the metropolitan area.	-	-	-
228362	インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。	It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.	-	-	-
228363	インフォーメーションカウンターはどこでしょう？	Where is the information counter?	-	-	-
228364	インフォーマントはアメリカ人２０人、イギリス人２１人という構成である。	The informants we used consisted of twenty Americans and twenty-one British.	-	-	-
228365	インド滞在中にお金が底をついた。	I ran out of money during my stay in India.	-	-	-
228366	インドは長年にわたって英国に支配されていた。	India was governed by Great Britain for many years.	-	Indien wurde über viele Jahre von England kontrolliert.	-
228367	インドは大英帝国の支配下にあった。	India was subject to the British Empire.	-	-	-
228368	インドは世界で７番目に大きい国である。	India is the seventh largest country in the world.	-	Indien ist das siebentgrößte Land der Welt.	-
228369	インドは人口が多い。	India is populous.	India heeft een grote bevolking.	-	-
228370	インドは今、食料が不足している。	India is now short of food.	-	In Indien mangelt es derzeit an Lebensmitteln.	-
228371	インドは英国から１９４７年に独立した。	India gained independence from Britain in 1947.	-	-	-
228372	インドの人口はどのくらいですか。	What is the population of India?	-	-	-
228373	インドの気候はイギリスとは違います。	India has a different climate from England.	-	-	-
228374	インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。	An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product.	-	-	-
228375	インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。	Cows are sacred to many people in India.	-	-	-
228376	インドに行ったことがありますか。	Have you ever been to India?	-	-	-
228377	インドでは牛は神聖な動物です。	In India, the cow is a sacred animal.	-	-	-
228378	インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。	Intel gets a huge royalty from the invention.	-	-	-
228379	インテルの連中は君を得てラッキーだよ。	The Intel people are lucky to have you!	-	-	-
228380	インテリアの趣味がいいですね。	You've done a wonderful job on the interior decoration.	-	-	-
228381	インディアンは弓と矢で戦った。	The Indians fought with bows and arrows.	-	-	-
228382	インディアンの祖先はアジアからやってきた。	The Indians' ancestors arrived from Asia.	-	-	-
228383	インディアンがこの地域に住んだ。	Indians inhabited this district.	-	-	-
228384	インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。	John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.	-	-	-
228385	インタビューはあす午前１０時予定されている。	The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.	-	-	-
228386	インターネット中毒って、本当にあるみたいね。	There really is such a thing as Internet addiction.	-	-	-
228387	インターネットを使えないと、少し不利になるかもしれません。	You may find it a bit inconvenient if you can't use the Internet.	-	-	-
228388	インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。	The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.	-	-	-
228389	インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。	The Internet is an invaluable source of information.	-	-	-
228390	インターネットのテクノロジーは日進月歩、いや、秒進分歩で進歩している。	Day by day and month by month, Internet technology is growing. Actually, make that second by second and minute by minute.	-	-	-
228391	インターネットで願書を取り寄せるといいよ。	Have them send you an application form over the Internet.	-	-	-
228392	インシュリンを打つので彼女は太っていた。	The insulin was making her fat.	-	-	-
228393	インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。	The insider trading scandal put a lot of people out of business.	-	-	-
228394	インクを持ってきてください。	Just bring me the ink, will you?	-	-	-
228395	イングランドを訪れるのはこれが初めてです。	This is the first time I have visited England.	-	-	-
228396	イングランドはデーン人の侵略をうけた。	England was invaded by the Danes.	-	-	-
228397	イングランドはその試合に勝つだろう。	England is going to win the match.	-	-	-
228398	イングランドはそのレースに勝つだろう。	England is going to win the race.	-	-	-
228399	イングランドはかつて内乱で分裂したことがあった。	England was once torn by civil war.	-	-	-
228400	イングランドの気候はスコットランドの気候より温暖である。	The climate of England is milder than of Scotland.	-	-	-
228401	イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。	The constant border wars between England and Scotland came to an end.	-	Die stetigen Grenzkämpfe zwischen England und Schottland hörten auf.	-
228402	イングランドでのお仕事がうまくいったことを祈っています。	I hope your assignment in England was successful.	-	-	-
228403	インクの染みが洗濯しても落ちない。	The ink stain will not wash out.	-	Der Tintenfleck bleibt auch nach dem Waschen.	-
228404	インクで書く必要はありません。	You need not write in ink.	-	Ich brauche nicht mit Tinte zu schreiben.	-
228405	インクで書かなければだめですか。	Must I write in ink?	-	Muss ich mit Tinte schreiben?	-
228406	インクで書かなくてはならないか。	Must I write in ink?	-	-	-
228407	インクで書かなくてはいけませんか。	Must I write in ink?	-	-	-
228408	インクで書いたらダメだよ。	Don't write in ink.	-	-	-
228409	インクが切れてしまった。あなたのペンをお借りできますか。	My pen has run out of ink! Can I borrow your pen?	-	-	-
228410	インカ帝国の政府はすべての物を管理していた。	The government of the Inca Empire controlled everything.	-	-	-
228411	インカ帝国の支配者でした。	He was the ruler of the Inca Empire.	-	-	-
228412	インカ族は幅広い興味を持っていた。	The Incas had a wide range of interests.	-	-	-
228413	インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。	Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing.	-	-	-
228414	インカ族の家には家具がない。	There is no furniture in the houses of the Incas.	-	-	-
228415	インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。	When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru.	-	-	-
228416	インカ人は信心深い民族だった。	The Inca were religious people.	-	Die Inka waren ein religiöses Volk.	-
228417	インカ人はヨーロッパ人よりも多く風呂へ入った。	The Inca took baths more often than Europeans.	-	-	-
228419	いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。	So-called trade friction could be avoided some day.	-	-	-
228420	いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。	We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.	-	-	-
228421	いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。	There is no thinking without what is called 'association of ideas.'	-	-	-
228422	いわば彼は死から復活したのだ。	He rose from the dead, so to speak.	-	-	-
228423	いろんな予想が飛び交っていますね。	Speculation is growing apace.	-	-	-
228424	いろんな文化があって、たくさんの物語があって、可愛い女の子もいる。	Many cultures, many stories, and pretty girls.	-	-	-
228425	いろんなことをする時間を作ろうと思っています。	I feel that I make time to do various things.	-	-	-
228426	いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。	He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.	-	-	-
228427	いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。	After all his efforts, he also failed this time.	-	-	-
228428	いろいろ親切にしてくれてありがとう。	Thank you for your many kindnesses to me.	-	-	-
228429	いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。	For all his failures, he did not feel so at all.	-	-	-
228430	いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。	We hung on in spite of all the troubles.	-	-	-
228431	いろいろ言われたが、少しも分からない。	We are none the wiser for all that was said.	-	-	-
228432	いろいろな味の糖菓を送ってくれた。	He sent me sweets with different flavor.	-	-	-
228433	いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。	Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.	-	-	-
228434	いろいろな動物が地球上から姿を消した。	Many kinds of animals have vanished from the earth.	-	-	-
228435	いろいろな電気製品のおかげで家事が楽になった。	Electrical appliances have made housework easier.	-	-	-
228436	いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。	There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess.	-	-	-
228437	いろいろな国へ行ったがやっぱり日本が一番いい。	I've visited many countries, but I like Japan best of all.	-	-	-
228438	いろいろな言語が世界のいろいろな場所で使われている。	Different languages are used in different places in the world.	-	-	-
228439	いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。	I had my doubts but this last conversation cleared them all up.	-	-	-
228440	いろいろな観点からその問題を検討できる。	We can consider the problem from several standpoints.	-	-	-
228441	いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。	It goes without saying that honesty is the best policy in many ways.	-	-	-
228442	いろいろなお菓子があった。	There were various kinds of sweets.	-	-	-
228443	いろいろと政治活動をしているが彼は本質的に歌手であった。	For all his political activities he was in essence a singer.	-	-	-
228444	いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。	We are very grateful to you for all the help you have given us.	-	-	-
228445	いろいろトラブルもあったけど、雨降って地固まるってことになってほしいね。	We've been through a rough patch, but I hope it will have made us stronger.	-	-	-
228446	いろいろとご親切にありがとうございます。	Thank you very much for all your kindness.	-	-	-
228447	いろいろとお世話になって本当にすみませんでした。	Thank you very much for everything.	Hartelijk dank voor al uw inspanningen.	-	-
228448	いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。	People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none.	-	-	-
228449	いろいろご親切にありがとう。	Thank you for your kindness.	-	-	-
228450	いろいろお世話になりました。	Thank you very much for everything.	-	-	-
228451	いろいろお手数をかけて申し訳ない。	I'm sorry to give you all this trouble.	-	-	-
228452	いるだけ持っていらっしゃい。	Please take with you as much as you need.	-	-	-
228453	イルカは哺乳類である。	A dolphin is a mammal.	-	-	-
228454	イルカは哺乳類の一種です。	A dolphin is a kind of mammal.	-	Ein Delfin ist eine Säugetierart.	-
228455	イルカは非常に知能の高い動物です。	The dolphin is a very intelligent animal.	-	-	-
228456	イルカは頭のよい遊び好きな生き物だ。	The dolphin is an intelligent and playful creature.	-	-	-
228457	イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。	Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.	-	-	-
228458	イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。	Iran proclaimed war against the US.	-	Der Iran hat den USA den Krieg erklärt.	-
228459	いらぬ世話をやくな。	Mind your own business.	-	Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.	-
228460	いらっしゃいませ、何名様ですか。	Good evening. How many are in your party?	-	-	-
228461	いよいよ彼女の番になった。	It was her turn at last.	-	Schließlich war sie an der Reihe.	-
228462	いよいよ賭け金を回収するときがきました。	It's time to call in our chips.	-	-	-
228463	いよいよ千載一遇のチャンスがめぐってきた。	At last, a chance in a million arrived.	-	-	-
228464	いよいよという時に言葉が出ない。	Words fail right when you need them.	-	-	-
228465	いよいよという時になって彼は怖じ気付いた。	His nerve failed him at the last moment.	-	-	-
228466	いや反対せざるをえません。	Well, I must disagree.	-	-	-
228467	いや特にないわ。	Nothing special.	-	Nichts Besonderes.	-
228468	いや駄目です。	No, you may not.	-	-	-
228469	いや駄目だ、今すぐに行かなくちゃ行けない。	No, we have to go now.	-	-	-
228470	いや実際、彼は彼女を愛してさえいた。	In fact, he even loved her.	-	-	-
228471	いや結構です。ただ見ているだけです。	No, thank you. I am just looking.	-	-	-
228472	いや結構です。たくさんいただきました。	No more, thank you. I'm full.	-	-	-
228473	イヤホンを頼んだはずなのですが。	-	-	-	-
228474	イヤホンを持ってきてください。	Could you bring me earphones?	-	-	-
228475	いやはや、こんなにはっきりものを言う秘書は初めてだ。	Do you know, girl, that you're the first secretary I've ever had who stood up to me?	-	-	-
228476	いやな匂いで私気持ち悪くなった。	The bad smell sickened me.	-	-	-
228477	いやというほど見てきたから分かる。	I've seen it a million times.	-	-	-
228478	いやでもその仕事をしなければならない。	You must do the work even if you don't like it.	-	-	-
228479	いやでもおうでも、これからは君と二人三脚で仕事をするしかないのかね。	Like it or not, we're in this together. All we can do is work as closely as if we were joined at the hip.	-	-	-
228480	いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。	It is psychologically difficult for her to say no.	-	-	-
228481	いやだからでなくて、時間がないからだ。	It is not that I am unwilling, but that I have no time.	-	-	-
228482	いやそれほどでもないよ。何か用かい？	Not really. What's up?	-	-	-
228483	いやしくも勉強をするなら、一生懸命やりなさい。	If you do your study at all, do your best.	-	-	-
228484	いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。	I don't believe him at all.	-	-	-
228485	いやしくも男としてそんなことはできない。	A man worthy of his salt cannot do such a thing.	-	-	-
228486	いやしくも何かをするなら、じょうずにやりなさい。	If you do anything at all, do it well.	-	-	-
228487	いやしくも何かやるなら最善を尽くしなさい。	If you do anything at all, you must do your best.	-	-	-
228488	いやしくもやるからには上手くやれ。	If you do it at all, do it well.	-	-	-
228489	いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。	If it is worth doing at all, it is worth doing well.	-	-	-
228490	いやいや本を読む人はだれも読書の喜びがわからない。	Anyone who is unwilling to read does not understand the joy of reading.	-	-	-
228491	いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。	I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.	-	-	-
228492	いやぁ、昨日は入れ食いでねえ。	They were biting like crazy yesterday.	-	-	-
228493	いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。	What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.	-	-	-
228494	いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。	Well, my family's away and I can't afford to do much.	-	-	-
228495	「お父さんは忙しいですか？」「いや、忙しくないだろう。」	"Is your father busy?" "No, I don't think he is."	-	-	-
228496	いや、当初の考えはそうでした。	Or that was the idea.	-	-	-
228497	いや、中華料理がいちばんいいです。	No, Chinese dishes are the best.	-	-	-
228498	いや、大丈夫だ。	No, no, that's okay.	-	-	-
228499	いや、自分からやったんです。	No, I did it on my own account.	-	-	-
228500	いや、私は反対です。	I oppose it.	-	-	-
228501	いや、賛成だ。	-	-	Nein, ich stimme zu.	-
228502	いや、座ってくれ。	No, sit down.	-	-	-
228503	いや、頑張ればできるよ。	Yes, he can, if he tries hard.	-	-	-
228504	いや、今は持ってない。	No, I don't have it with me.	-	-	-
228505	いや、トムの方が奥さんを喜ばせたいと思ってやっているんだよと思う。	No, I think he just does those things because he wants to please his wife.	-	-	-
228506	いや、でも野球を見に行くのは好きだけどね。	No, but I like going to baseball.	-	-	-
228507	いや、それほど混んでなかったよ。	No, the traffic wasn't too bad.	-	-	-
228508	いや、それなら僕がやってみよう。	Nay, then, I will try it.	-	-	-
228509	いや、それじゃだめだ。逆になるようにまわしてごらん。	No, that's not the right way. You have to turn it the other way round.	-	-	-
228510	いや、１、２ヶ月とにかく頑張ってみましょう。	No, we'll be in fighting shape in just a month or two.	-	-	-
228511	いもを食べるとおならがでる。	Potatoes give me wind.	-	-	-
228512	イメージチェンジをしたい。	I'd like to change my image.	-	Ich möchte einen Imagewechsel vornehmen.	-
228513	イメージはマスコミの情報に形成される。	An image is formed by the information in the media.	-	-	-
228514	いま閉店前のセールをやっているとこがありますか。	Are there any stores with "going out of business" sales?	-	-	-
228515	いま必要なのは言葉ではなく行動だ。	Not words but action is needed now.	-	-	-
228516	いま頭が痛い。	I have a headache now.	-	-	-
228517	いま出ていく船がいくつかあります。	Some ships are going out now.	-	-	-
228518	いま行くよ。	I'm coming.	-	-	-
228519	いま価値のあるのは沈黙だ。	It is silence that is valuable now.	-	-	-
228520	いま引き返せっていっても無理だ。	There's no turning back now.	-	-	-
228521	いま引き返すことは、おそすぎる。	It's too late to turn back now.	-	-	-
228522	いま遺言の残りを読んでいいですか。	May I read the rest of the will now?	-	-	-
228523	いまや大統領がなくなったので、新しい政策は政府の許可をまたなければならない。	With the President dead now, the new policies will have to await government approval.	-	-	-
228524	いまやろうと思ったのに。	I was just about to get started any-how.	-	-	-
228525	いまやめろっていっても無理だ。	There's no stopping now.	-	-	-
228526	いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。	Now that Bush has been elected, it will be business as usual.	-	-	-
228527	いままで誰もその山頂に到達できていない。	No one has been able to reach the top of the mountain.	-	-	-
228528	いままでに日光に行ったことがない。	I have never been to Nikko.	-	-	-
228529	いまは時間が手中にあるのだから、何かいいことをしよう。	With time on our hands now, let's do some good.	-	-	-
228530	いまはもうこの種のちょうは絶えてしまっている。	Butterflies of this species are now extinct.	-	-	-
228531	いまはおちぶれているがスミスさんは昔、たいしたものだったんだ。	Mr Smith is poor but he has seen better days.	-	-	-
228532	今のところ順調だ。	So far, so good.	-	So weit, so gut.	-
228533	いまに誰も相手にしてくれなくなるよ。	Soon nobody will have anything to do with you.	-	-	-
228534	いまに後悔するぞ。	You'll regret that!	-	-	-
228535	いまにも絶滅しようとしている野生動物もいます。	Some wild animals are on the verge of extinction.	-	-	-
228536	いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。	Don't forget that good jobs are very hard to come by these days.	-	-	-
228537	いまどきそんなことは子供だってしないだろう。	A child today would not do that.	-	-	-
228538	いまでは父は事務所でもっと上の地位にあります。	Father has now got a superior position in his office.	-	-	-
228539	いまでは多くの学生が自分の車を持っています。	Many students have a car of their own nowadays.	-	-	-
228540	いまだに物理が苦手なのか。	Are you still having difficulty with physics?	-	-	-
228541	いまだに彼らと連絡を取っていますか。	Do you still get in touch with them?	-	-	-
228542	いまだに彼から何の便りもない。	I have heard nothing from him yet.	-	-	-
228543	いまだに疑わしいことが一つある。	One thing remains doubtful.	-	-	-
228544	いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。	Some companies are still debating whether to get Internet access.	-	-	-
228545	いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。	Nothing great was ever achieved without enthusiasm.	-	-	-
228546	いまだかつて、神を見たものはいない。	No one has ever seen God.	-	-	-
228547	いまそれを直そうったって無駄だ。	It's no use trying to fix it now.	-	-	-
228548	いますぐ髪を切ってもらう必要はないよ。	You need not have a haircut right now.	-	-	-
228549	いますぐは何も申し上げられません。	I am unable to say anything offhand.	-	-	-
228550	いますぐそちらに参ります。	I'll be with you right now.	-	-	-
228551	いまさら遅いよ。	It's too late now.	-	-	-
228552	いまさら嘆いても、それこそ、後の祭だよ。	You can regret it all you want, but it won't do you any good now.	-	-	-
228553	いまさら焦っても焼け石に水じゃないの。	No matter how much you hurry your effort is just a drop in the bucket.	-	-	-
228554	いまさら後悔しても無駄だ。	It's no use regretting it now.	-	-	-
228555	いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。	It is no use blaming him for the accident now.	-	-	-
228556	いまからでは遅すぎる。	It's too late now.	-	-	-
228557	いまおじの家に滞在しています。	I'm now staying at my uncle's.	-	Zurzeit wohne ich bei meinem Onkel.	-
228558	いまいち東芝は信用できない。	I can't really trust Toshiba.	-	-	-
228559	いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。	The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.	-	-	-
228560	いま、行きます。	I am coming.	-	-	-
228561	いま、何を上映していますか。	What movies are playing now?	-	-	-
228562	いま、ちょうど正午です。	It is just noon.	-	-	-
228563	いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。	Should I fill in this form now?	-	-	-
228564	イベントを延期しました。	We postponed the event.	-	Ich verschob die Veranstaltung.	-
228565	イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。	It was your tireless efforts and devotion that made the event successful.	-	-	-
228566	イブをそそのかしたには蛇だ。	It is the snake that tempts Eve.	-	-	-
228567	いびきにかけては、スノーさんにかなうものはいない。	When it comes to snoring, no one can top Mr Snore.	-	-	-
228568	いぬ達は月に向かって遠吠えしていた。	The dogs were howling at the moon.	-	-	-
228569	いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。	Snoring and excessive smoking are indeed related.	-	-	-
228570	犬は木の周りをぐるぐる走り回った。	The dog ran around and around the tree.	-	-	-
228571	イヌは飼い主に反抗した。	The dog rebelled against his master.	-	-	-
228572	いぬは見知らぬ男に向かってうなった。	The dog growled at the strange man.	-	-	-
228573	イヌは鋭い嗅覚を持っている。	A dog has an acute sense of smell.	-	-	-
228574	いぬが走っていた。	A dog was running.	-	-	-
228575	イヌとは対照的に、ネコはごく最近になって飼いならされたものである。	In contrast to the dog, the cat has become domesticated only in recent times.	-	-	-
228576	いぬが後についてきた。	The dog followed me.	-	-	-
228577	いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。	The dog barked furiously, which awakened my brother.	-	-	-
228578	イニシャルをサインしてご返送ください。	Please initial and send back to us.	-	-	-
228579	イナゴが大群をなしてやってきた。	Locusts came in big swarms.	-	-	-
228580	いなくなった猫はまだ見つかってない。	The missing cat has not been found yet.	-	-	-
228581	いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。	I found my lost dog by means of a notice in the paper.	-	-	-
228582	いない者の話をすると現われる。	Talk of the absent and he will appear.	-	-	-
228583	いない者がいつも悪者になる。	The absent are always in the wrong.	-	-	-
228584	いないところで人の悪口を絶対に言ってはいけない。	Never speak ill of others behind their backs.	-	-	-
228585	いとも容易なことだ。	There is nothing to it.	-	-	-
228586	いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。	First cousins are too close for marriage.	-	-	-
228587	いとこは列の最後から２番目にいる。	My cousin is the last man but one in the line.	-	-	-
228588	いとこは来月出産の予定です。	My cousin is having a baby next month.	-	-	-
228589	いとこは前もって知らせずにやってきて僕を驚かせた。	My cousin took me by surprise by coming without previous notice.	-	-	-
228590	いとこは私を町中案内してくれた。	My cousin took me around the town.	-	-	-
228591	いとこは、うちの近くの店で働いています。	My cousin works in a shop near our home.	-	-	-
228592	いとこの間柄です。	We are cousins.	-	-	-
228593	いとこのテディーは大学でフランス語を専攻し、パリで１年間勉強しました。	My cousin Teddy majored in French in college and studied in Paris for one year.	-	-	-
228594	いとこたちは２、３日中にくるでしょう。	My cousins are coming in a few days.	-	-	-
228595	いつ列車が入ってくるのか尋ねてみましょう。	I'll ask when the train will get in.	-	-	-
228596	いつ旅行においでになりますか。	When will you go on a journey?	-	-	-
228597	いつ旅から帰ったの。	When did you get back from your trip?	-	-	-
228598	いつ来ようとも君は歓迎されます。	Whenever you come, you are always welcome.	-	-	-
228599	いつ来ても彼に会えるよ。	You will find him home whenever you call.	-	-	-
228600	いつ来ても歓迎します。	Whenever you come, you are welcome.	-	-	-
228601	いつ来てくれても、碁の相手をしますよ。	Whenever come, I'll play go with you.	-	-	-
228602	いつ来てもかまわないよ。	It doesn't matter when you come.	-	Es ist egal, wann du kommst.	-
228603	いつ来てくださっても準備はできています。	I'm ready whenever you may come.	-	-	-
228604	いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。	No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you.	-	-	-
228605	いつ戻ってきますか。	When are you coming back?	-	-	-
228606	いつ来たんだ？	How long have they been here?	-	-	-
228607	いつ戻ってきたの。	When did you get back?	-	Wann bist du zurückgekommen?	-
228608	いつ民主主義は生まれましたか。	When did Democracy come into existence?	-	Wann wurde die Demokratie geboren?	-
228609	いつ彼女は外国に行くことになっていますか。	When is she to go abroad?	-	-	-
228610	いつ彼女にあいましたか。	When did you see her?	Wanneer hebt ge haar ontmoet?	Wann hast du sie getroffen?	-
228611	いつ彼女と知り合ったのですか。	When did you come to know her?	-	-	-
228612	いつ彼を訪問しても、彼は机に向かっているでしょう。	Whenever you may call on him, you will find him at his desk.	-	-	-
228613	いつ彼らは帰宅しましたか。	When did they go home?	-	Wann kamen sie denn nach Hause?	-
228614	いつ彼を訪ねても彼は留守だろう。	Whenever you may call on him, you will find that he is out.	-	-	-
228615	いつ彼らが到着するかわからない。	There is no telling when they will arrive.	-	-	-
228616	いつ彼は独立できるのか。	When will he be able to stand on his own feet?	-	-	-
228617	いつ彼の事務所へ行ったらよいか教えてください。	Tell me when to call at his office.	-	-	-
228618	いつ彼のところに行っても、彼は机に向かっているだろう。	Whenever you may call on him, you will find him at his desk.	-	-	-
228619	いつ発送してもらえるのか知りたいのです。	I'd like to know when you can send it out.	-	-	-
228620	いつ買い物に出かけるの？	How soon are you going shopping?	-	Wann gehst du einkaufen?	-
228621	いつ日本へ出発の予定ですか。	When do you plan to leave for Japan?	-	-	-
228622	いつ日本にいらっしゃったんですか。	When did you come to Japan?	-	-	-
228623	いつ働いてるの？	When do you work?	-	-	-
228624	いつ都合がいいですか。	So, when is it convenient for you?	-	-	-
228625	いつ電話しても彼は留守にしている。	Whenever I call, he is out.	-	-	-
228626	いつ地震が起こるかわからない。	There is no telling when an earthquake will occur.	-	Man kann nicht vorhersagen, wann ein Erdbeben geschieht.	-
228627	いつ地震が起こるかは誰にもわからない。	Nobody knows when the earthquake will occur.	-	-	-
228628	いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。	Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.	-	-	-
228629	いつ戦争になるかわからない。	War may break out at any moment.	-	-	-
228630	いつ戦争が終わるかだれにも予見できない。	Nobody can foresee when the war will end.	-	-	-
228631	いつ生まれましたか。	When were you born?	-	-	-
228632	いつ神戸に来るのか教えて下さい。	Please let me know when you will come to Kobe.	-	-	-
228633	いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。	I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.	-	-	-
228634	いつ食事を出したらよいか教えて下さい。	Please tell me when to serve the food.	-	-	-
228635	いつ小麦の取り入れをするのですか。	When will you harvest your wheat?	-	-	-
228636	いつ出発するのが君には都合がよいですか。	When will it suit you to start?	-	-	-
228637	いつ出発するのか教えて下さい。	Tell me when to start.	-	-	-
228638	いつ出発するのかは難しい問題です。	When to set off is a difficult problem.	-	-	-
228639	いつ出発するの？	When are you off?	Wanneer vertrek je?	Wann gehst du los?	-
228640	いつ出発するつもりですか。	When are you going to leave?	-	-	-
228641	いつ出発するかが大きな問題です。	When to start is the main problem.	-	-	-
228642	いつ出発すべきか私に教えてください。	Please tell me when to leave.	-	-	-
228643	いつ出発したらいいか私に知らせてください。	Please inform me when to start.	-	-	-
228644	いつ出発したらいいか私に教えて下さい。	Tell me when to start.	-	-	-
228645	いつ出かける準備ができますか。	When will you get ready to leave?	-	-	-
228646	いつ出かけますか。	When will you leave?	-	-	-
228647	いつ宿題を終わらせればよいのですか、ジュール先生？	When should I finish my homework, Mr Jewel?	-	-	-
228648	いつ住所を変えたのですか。	When did you change your address?	-	-	-
228649	いつ終わるの？	When does it end?	-	-	-
228650	いつ時計を買ったの。	When did you buy the watch?	-	-	-
228651	いつ時計がないことに気がつきましたか。	When did you miss your watch?	-	-	-
228652	いつ私のかさをかえしてくれるのですか。	When will you bring back my umbrella?	-	-	-
228653	いつ私たちを襲うかもしれない。	It could attack us at any moment.	Het kan ons elk ogenblik aanvallen.	-	-
228654	いつ始めるのかはまだ決まっていない。	It is still undecided when we will begin.	-	-	-
228655	いつ仕事が終わる予定ですか。	When will you get through with work?	-	-	-
228656	いつ財布がないのに気付いたのか。	When did you miss the purse?	-	-	-
228657	いつ頃連絡をもらえますか。	When can you let me know the result?	-	-	-
228658	いつ頃着きますか。	When will they arrive?	-	-	-
228659	いつ頃お戻りになりますか。	When will he be back?	-	-	-
228660	いつ高校を卒業したの。	When did you graduate from high school?	-	-	-
228661	いつ降りたらよいか教えて下さい。	Would you please tell me when to get off?	-	-	-
228662	いつ降りたらいいのか教えていただけますか。	Would you tell me when to get off?	-	-	-
228663	いつ行ったらいいのか私に教えてください。	Please tell me when to go.	-	-	-
228664	いつ行こうか。	When shall we go?	-	-	-
228665	いつ行きたいのですか。	When do you want to go?	-	-	-
228666	いつ建てられたのですか。	When was it built?	-	Wann wurde es erbaut?	-
228667	いつ結婚するの？	When are you going to say, I do?	-	-	-
228668	いつ結婚するつもりなの。	When are you planning to tie the knot?	-	-	-
228669	いつ結婚したの。	When did you get married?	-	-	-
228670	いつ禁煙のサインを消すのでしょうね。	When will they turn off the no-smoking sign?	-	-	-
228671	いつ京都に着きましたか。	When did you get to Kyoto?	-	Wann bist du nach Kyōto gekommen?	-
228672	いつ帰宅しますか。	When will you come home?	-	-	-
228673	いつ帰宅したのですか。	What time did you come home?	-	-	-
228674	いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。	I don't know exactly when I will be back.	-	-	-
228675	いつ帰るか彼は私にいいませんでした。	He hasn't told me when he will return.	-	-	-
228676	いつ帰って来たの。	When did you get back?	-	Wann bist du zurückgekommen?	-
228677	いつ帰ってくるの？	When will you be back?	-	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
228678	いつ開店したのか。	When did you open your new store?	-	-	-
228679	いつ帰ってきたのですか。	When did you return?	-	Wann bist du zurückgekommen?	-
228680	いつ会っても、彼はにこにこしている。	Every time I see him, he is smiling.	-	-	-
228681	いつ何時戦争が起こるかもしれない。	A war may break out at any moment.	-	Ein Krieg kann jederzeit ausbrechen.	-
228682	いつ何時雨が降るかもしれない。	It may rain at any moment.	-	-	-
228683	いつ雨が降るかもしれない。	It may rain at any time.	-	-	-
228684	いつロンドンへ御出発になりますか。	When are you going to leave for London?	-	-	-
228685	いつロンドンから戻りましたか。	When did you get back from London?	Wanneer bent u teruggekomen van Londen?	Wann bist du aus London zurückgekehrt?	-
228686	いつローマに行ったんですか。	When did you go to Rome?	-	-	-
228687	いつヨーロッパへ行くのですか。	When are you going to Europe?	-	-	-
228688	いつレポートを提出するのですか。	When do we hand in the report?	-	-	-
228689	いつやめたらよいか言って下さい。	Tell me when to stop.	-	-	-
228690	いつも夕食の後何をします？	What do you usually do after dinner?	-	-	-
228691	いつも約束を守っているだろ。	I always keep my word.	-	-	-
228692	いつも約束は守るべきだ。	You should always keep your word.	-	-	-
228693	いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。	The member of the family who is always in trouble is the black sheep.	-	-	-
228694	いつも眠い感じがします。	I always feel sleepy.	-	Ich fühle mich immerzu schläfrig.	-
228695	いつも本当のことを言わなくてはならない。	You must always tell the truth.	Je moet altijd de waarheid spreken.	-	-
228696	いつも本当のことを言う必要はない。	You don't have to tell the truth all the time.	-	-	-
228697	いつも本を読んでいるうちに眠ってしまう。	I always read myself to sleep.	-	-	-
228698	いつも歩いて登校している。	I always walk to school.	-	-	-
228699	いつも歩いています。	I usually walk.	-	Ich gehe immer zu Fuß.	-
228700	いつも不愉快な気分です。	I always have an uncomfortable feeling.	-	-	-
228701	彼らはいつも不平ばかり言っている。	They are always complaining.	-	-	-
228702	いつも不機嫌なのです。	I'm always moody.	-	-	-
228703	いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。	He is cross because she always comes late.	-	-	-
228704	いつも彼は笑っている。	He is always laughing.	Hij lacht voortdurend.	-	-
228705	いつも彼は活力がみなぎっている。	He is always full of power.	-	-	-
228706	いつも冬には余分な毛布が必要だ。	I always need an extra blanket in the wintertime.	-	-	-
228707	私はいつも締め切りを守っている。	I always keep my deadlines.	-	-	-
228708	いつも直されることによって学ぶわけではない。	It isn't as if I'm learning by being corrected all the time.	-	-	-
228709	いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。	If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop.	-	-	-
228710	いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。	And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.	-	-	-
228711	いつも正直でいることはたやすくない。	To be always honest is not easy.	-	-	-
228712	いつも正直であるというのは、容易なことではない。	It's not easy being honest all the time.	-	-	-
228713	いつも神経が高ぶっています。	I'm always very nervous.	-	-	-
228714	いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。	We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.	-	-	-
228715	いつも手近に辞書を持っていなさい。	Always have your dictionary near at hand.	-	-	-
228716	いつも手を綺麗にしておきなさい。	Keep your hands clean.	-	-	-
228717	いつも自分自身に誠実でいなさい。	Always be true to yourself.	-	-	-
228718	いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。	We must always consider the feelings of others.	-	-	-
228719	いつも自分の事しか話さない人々には私はうんざりしている。	People who talk about themselves all the time bore me.	-	Leute, die immer über sich selber sprechen, langweilen mich.	-
228720	いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。	Keep the dictionary ready at hand.	-	-	-
228721	いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。	Always keep your office tidy.	-	-	-
228722	いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。	I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.	-	-	-
228723	いつも好きなときに来なさい。	Come whenever you like.	-	-	-
228724	いつも言ってるじゃないか。	I say it all the time.	-	-	-
228725	いつも緊張しています。	I'm always under pressure.	-	-	-
228726	いつも記事を書いています。	I write articles regularly.	-	-	-
228727	いつも頑張って勉強してるよ。	I always study hard.	-	-	-
228728	いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。	How is it that you are always late for school?	-	Wieso kommst du ständig zu spät zur Schule?	-
228729	いつも何時に朝飯を食べますか。	What time do you usually have breakfast?	-	-	-
228730	いつも夏というわけではないのだよ。	It isn't always summer.	-	-	-
228731	いつも何を心配しているのですか。	What's always on your mind?	-	-	-
228732	いつも一番いい取り分を得やがって！	You always take the lion's share!	-	-	-
228733	いつも一人で仕事をしているから。僕は、チームプレーヤーではない。	I always work alone. I'm just not a team player.	-	-	-
228734	いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。	You should always keep a broad perspective on the work you do.	-	-	-
228735	いつもより尿の回数が多いです。	I urinate more often than usual.	-	Ich uriniere häufiger als sonst.	-
228736	いつもより遅く着いた。	I arrived later than usual.	-	-	-
228737	いつもメアリーは自分では食べきれないほどの食べ物を持って来た。	Mary invariably brought more food than she could eat.	-	-	-
228738	いつもポケットにハンカチを入れておきなさい。	Always keep a handkerchief in your pocket.	Houd altijd een zakdoek in je zak.	-	-
228739	いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。	He is always writing about journey to other planets.	-	-	-
228740	いつもの列車を乗り遅れた。	I missed my usual train.	-	-	-
228741	いつもは彼女は歌がとてもうまいが、今歌っているのはとても下手だ。	She generally sings very well, but now she is singing very badly.	-	-	-
228742	いつもの列車に乗り遅れたものですから。	It's because I missed my usual train.	-	-	-
228743	いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。	She came late as usual.	-	-	-
228744	いつもの場所で待っています。	I'll be waiting for you at the usual place.	-	-	-
228745	いつもの辞書を手近においておきなさい。	Always keep this dictionary handy.	-	-	-
228746	いつものよりがんばった分だけ疲れました。	I tried harder than usual, so I'm all the more exhausted.	-	Ich habe mich mehr als üblich angestrengt, und deshalb bin desto müder.	-
228747	いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。	As usual, he got up early in the morning and jogged.	-	-	-
228748	いつものように彼は最後に劇場に着いた。	As usual, he was the last to arrive at the theater.	-	-	-
228749	いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。	It is imperative that you be on time as usual.	-	-	-
228750	いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。	As usual, he was late and made us wait for a long time.	-	-	-
228751	いつものように、農家の人たちは穀物の種まきで忙しい。	As usual the peasants are busy scattering grain seeds.	-	-	-
228752	いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。	As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.	-	-	-
228753	いつものバスに乗れなかったのかもしれません。	He may have missed his usual bus.	-	Vielleicht hat er den Bus, den er normalerweise nimmt, verpasst.	-
228754	いつものところでいつもの人達に会った。	I met the usual people at the usual place.	-	-	-
228755	いつものどが渇いています。	I'm always thirsty.	-	-	-
228756	いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。	As is usual, Bob came to school late this morning.	-	-	-
228757	いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。	As usual, his thoughts were extremely academic.	-	-	-
228758	いつものカクテルは言うまでもなく、フランス製のシャンペンも出された。	We were served French champagne, not to mention the usual cocktails.	-	-	-
228759	いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。	My regular waitress wouldn't have anything to do with me.	-	-	-
228760	いつもと変えてたまに外で食事しよう。	Let's occasionally change where we go to eat out.	-	-	-
228761	いつもテレビゲームをしている子どもが居る。	Some children play video games all the time.	-	-	-
228762	いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。	We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change.	-	-	-
228763	いつもストレスを感じています。	I'm always under stress.	-	-	-
228764	いつもシートベルトを締めなさい。	Fasten your seat belt at all times.	-	Schnalle dich immer an.	-
228765	いつもこんなに混雑しているのですか。	Is it always so crowded here?	-	-	-
228766	いつもクラスの友人のあいだで目立ちたがる子供だった。	He was the kind of kid who was always showing off to his classmates.	-	-	-
228767	いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。	You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running.	-	-	-
228768	いつもうまくいくとは限りませんよ。	You can't win them all.	-	-	-
228769	いつもうっとうしい感じがするのです。	I always feel gloomy.	-	-	-
228770	いつもあらゆる問題に答える事ができたわ。	She was always able to answer all the questions.	-	-	-
228771	いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。	That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.	-	-	-
228772	いつもあなたに会いたいと思っていました。	I always wanted to see you.	-	-	-
228773	いつも９時には寝ます。	I regularly go to bed at nine.	-	Ich gehe immer um 9 Uhr ins Bett.	-
228774	いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。	You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.	-	-	-
228775	いつまで日本に滞在のご予定ですか。	How long are you staying in Japan?	-	-	-
228776	いつまで日本にご滞在になりますか。	How long are you going to stay in Japan?	-	-	-
228777	いつまで東京にご滞在ですか。	How long will you stay in Tokyo?	-	-	-
228778	いつまで日本にいるのですか。	Until when will you be in Japan?	-	Wie lange wirst du in Japan bleiben?	-
228779	いつまで滞在なさいますか。	How long will you be staying here?	-	Wie lang werden Sie hier bleiben?	-
228780	いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。	I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.	-	-	-
228781	いつまでも泣いているつもりかい。	Are you going to cry till the cows come home?	-	-	-
228782	いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。	Stop being such a hard-ass. Come on over.	-	-	-
228783	いつまでも愛してるよ。	I will love you forever.	-	-	-
228784	いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。	You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.	-	-	-
228785	いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。	That secret can't be kept forever.	-	-	-
228786	いつまでもお幸せに！	I wish you a long and happy married life.	-	-	-
228787	いつまでもあなたのことを覚えているでしょう。	I'll remember you forever.	-	-	-
228788	いつまでヘラヘラ笑ってるんだよ。	When are you going to stop laughing like an idiot?	-	-	-
228789	いつまでメソメソしてるんだ。過ぎてしまったこと今更どうにもならないだろう。	How long are you going to keep whimpering about that? You can't change the past.	-	-	-
228790	いつまでに必要ですか。	How soon do you need it?	-	-	-
228791	いつまでの滞在予定ですか。	How long do you plan to stay?	-	-	-
228792	いつまでにその仕事を終わらせることができますか。	How soon will you be able to finish the task?	-	-	-
228793	いつまででも待つがいいさ。	You can wait till the cows come home.	-	-	-
228794	いつまでご滞在ですか。	Until when are you staying?	-	-	-
228795	いつまでここに滞在しますか。	How long will you stay here?	-	Wie lange werden Sie hierbleiben?	-
228796	いつまでここにご滞在ですか。	How long are you staying?	-	-	-
228797	いつまたこの機械は動きはじめますか。	When will this machine be put in motion again?	-	-	-
228798	いつボストンにおたちですか。	When are you leaving for Boston?	-	Wann reisen Sie nach Boston ab?	-
228799	いっぽう彼の意見はちがっていました。	On the other hand, he had a different opinion.	-	-	-
228800	いつパリに来たのですか。	When did you come to Paris?	-	-	-
228801	いっぱい入ったコップ持参しなければならない。	You must bring the full glass with you.	-	-	-
228802	いつパーティーに出かけましょうか。	When shall we leave for the party?	-	-	-
228803	いつの日か役に立つような本を読みなさい。	Read such books as will be useful some day.	-	-	-
228804	いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。	Some day man will reclaim the desert for agriculture.	-	-	-
228805	いつの間にか小鳥たちは見えなくなった。	Before I knew it, I couldn't see the birds.	-	-	-
228806	いつのまにか夏も過ぎてしまった。	Summer has gone all too soon.	-	-	-
228807	いつのまにかボブは外へ出ていた。	Bob went out before I knew it.	-	-	-
228808	いつになったら家を買うつもりなの？	So, when are you going to break down and buy a house?	-	-	-
228809	いつなんどき君の夢が実現するかもしれない。	Your dream may come true at any moment.	-	-	-
228810	いつどこでその戦争は起きたのですか。	When and where did the war break out?	-	Wann und wo brach der Krieg aus?	-
228811	いつどこであの古時計を買ったのですか。	When and where did you buy that old clock?	-	-	-
228812	いつどこであなたに会ったか私は覚えていない。	I don't remember when and where I met you.	-	-	-
228813	いつでも力になります。	You will always find a good friend in me.	-	-	-
228814	いつでも来て下さい。	Come and see me whenever you want to.	-	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
228815	いつでも遊びに来て下さい。	Please come and see me any time.	-	-	-
228816	いつでも遊びにいらっしゃい。	Come and see me any time you like.	-	-	-
228817	いつでも本当のことを言いなさい。	Always tell the truth.	-	-	-
228818	いつでも彼女は即座に答えを出す。	She always gives an instant answer.	-	-	-
228819	いつでも彼の援助を求められます。	You can always ask for his help.	-	-	-
228820	いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。	You can come whenever it is convenient for you.	-	-	-
228821	いつでも電話をしてください。	Please call me at any time.	-	-	-
228822	いつでも相談にのりますよ。	You can count on me any time.	-	-	-
228823	いつでも出かけられます。	We're ready to leave.	Ik ben klaar om te vertrekken.	-	-
228824	いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。	You cannot always have your own way.	-	-	-
228825	いつでも自分で謝るべきだ。	You should always apologize in person.	-	-	-
228826	いつでも私を頼りにしていいです。	You can always count on me.	-	-	-
228827	いつでも私の都合は結構です。	Any time will suit me.	-	-	-
228828	いつでも私の車を貸してあげますよ。	You can borrow my car anytime.	-	Du kannst dir zu jeder Zeit meinen Wagen leihen.	-
228829	いつでも私の辞書を使っていい。	You may always use my dictionary.	-	-	-
228830	いつでも私のところへ来ればいいんだもの。	You'll always have a roof over your head.	-	-	-
228831	いつでも私のタイプライターを使っていいですよ。	You may use my typewriter at any time.	-	Du kannst jederzeit meine Schreibmaschine benutzen.	-
228832	いつでも私のオフィスを訪ねなさい。	Call at my office at any time.	-	-	-
228833	いつでも私に電話をしてもいいですよ。	You may call me anytime.	-	-	-
228834	いつでも私にお申しつけ下さい。	I'm always at your service.	-	-	-
228835	いつでも死ぬ覚悟ができている。	I'm always ready for death.	Ik ben altijd klaar om te sterven.	Ich bin ständig bereit zu sterben.	-
228836	いつでも使って下さい。	You can use it anytime.	-	-	-
228837	いつでも合図して。	Say the word any time.	-	-	-
228838	いつでも好きな日に来なさい。	Come on any day you like.	-	-	-
228839	いつでも好きな時に会いに来てください。	Come and see me whenever you like.	-	-	-
228840	いつでも好きな時に家に来なさい。	Come to my house whenever you like.	-	-	-
228841	いつでも好きな時にいらしてください。	Please come whenever you like.	-	-	-
228842	いつでも好きなときに来なさい。	Come at any time you like.	-	-	-
228843	いつでも好きなときにいらっしゃい。	Come whenever you like.	-	Komm, wann du willst.	-
228844	いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。	I'll see you whenever it suits you.	-	-	-
228845	いつでも喜んでお手伝いいたします。	I will be glad to help you anytime.	-	-	-
228846	いつでも家で待機しています。	I'm always on call at home.	-	-	-
228847	いつでも何かしら仕事がある。	There is always something to do.	-	-	-
228848	いつでも遠慮せずに質問して下さい。	Please feel free to ask a question at any time.	-	-	-
228849	いつでもわが家へお寄りください。	Drop in at my house any time you want.	-	-	-
228850	いつでもワープロをつかってください。	You can use the word processor anytime.	-	-	-
228851	いつでもそれを使ってください。	You may use it any time.	-	-	-
228852	いつでもその仕事はやめられる。	You can always quit the job.	-	-	-
228853	いつでもこのコンピューターを使っていいよ。	You can use this computer any time.	-	-	-
228854	いつでもお電話ください。	Call me anytime.	-	Sie können mich jederzeit anrufen.	-
228855	いつでもお手伝いしますからそのつもりでいてください。	You can always reckon on me.	-	-	-
228856	いつでもお手伝いします。	I am always ready to help you.	-	-	-
228857	いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。	Come and see me whenever it is convenient to you.	-	-	-
228858	いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。	You may come whenever it is convenient for you.	-	-	-
228859	いつでもあなたのお好きなときに遊びにきてください。	Please come and see me whenever you like.	-	-	-
228860	いつでは賢い人なんていません。	No man is wise at all times.	-	-	-
228861	いつテニスをしますか。	When do you play tennis?	-	Wann spielst du Tennis?	-
228863	いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。	Once she starts talking, there is no stopping her.	Als ze eenmaal begint te praten, is ze niet te stoppen.	-	-
228864	いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。	Once you have made a promise, you should keep it.	-	-	-
228865	いったん約束したのであれば、守らなければならない。	Once you have made a promise, you must keep it.	-	-	-
228866	いったん本を読み始めたら、終わりまで読むべきです。	Once we start reading a book, we should read it all the way through.	-	-	-
228867	いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。	Once you have begun to do something, don't give up.	-	-	-
228868	いったん封を切るとそのテープは返品できません。	Once you break the seal, you can't return the tape.	-	-	-
228869	いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。	Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.	-	-	-
228870	いったん彼女が到着すれば私たちは出発できます。	Once she arrives, we can start.	-	-	-
228871	いったん彼と話したら、きっと彼を好きになるでしょう。	You'll like him once you've had a chance to talk to him.	-	-	-
228872	いったん入れてからではミルクをコーヒーから分けることはできない。	You cannot separate the milk from the coffee once you put it in.	-	-	-
228873	いったん知り合えば、とても親切な人です。	Once you get to know her, she is very friendly.	-	-	-
228874	いったん酔っぱらうと彼は行儀がよくない。	He doesn't behave himself once he's drunk.	-	-	-
228875	いったん失ったものは取り戻すことはできない。	You cannot take back what you have once lost.	-	-	-
228876	いったん始めたら、やり続けてください。	Once you start, carry it on.	-	-	-
228877	いったん結婚したらおしまいだよ。	Once you are married, you are done for.	-	-	-
228878	いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。	Once you have a plan, you should keep to it.	-	-	-
228879	いったん喫煙を始めると、その悪癖を取り除くのは難しい。	Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit.	-	-	-
228880	何でもいったんやり始めたら、絶対にあきらめるな。	Once you have begun to do something, never give up.	-	-	-
228881	いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。	You'll find the way all right once you get to the station.	-	-	-
228882	いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。	Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.	-	-	-
228883	いったん悪い癖がつくと、なおすのは難しい。	Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it.	-	-	-
228884	いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。	Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.	-	-	-
228885	いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。	Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.	-	-	-
228886	いったんはやりだしたら、リーバイスのジーンズは決してすたれなかった。	Once they came in, Levi's never went out of fashion.	-	-	-
228887	いったんタバコを吸い始めると、その悪習をやめるのは難しい。	Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit.	-	Wenn man erst einmal angefangen hat zu rauchen, ist es schwer wieder damit aufzuhören.	-
228888	いったんしたことは元どおりにならない。	What is done cannot be undone.	-	-	-
228889	いつだって読書の時間は見つけられる。	We can always find time for reading.	-	-	-
228890	いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。	Can she have broken off with them?	-	-	-
228891	いったい彼らはどうなるのでしょう。	I wonder what ever will become of them.	-	-	-
228892	いったい彼はどんなふうにしてそれを作ったのか。	How ever did he succeed in making it?	-	-	-
228893	いったい彼はどういうつもりなのだ。	What in the world does he mean?	-	-	-
228894	いったい誰が君の話を信じるだろうか。	Can anyone believe you?	-	-	-
228895	いったい全体、君は誰か。	Who on earth are you?	-	-	-
228896	いったい誰がろうそくに火をつけたのですか。	Who in the world lighted the candle?	-	Wer in aller Welt hat die Kerze angezündet?	-
228897	いったい全体、きみたちは何を考えてるんだ。	What on earth are you thinking about?	-	-	-
228898	いったい子供がそんな残酷なことをするだろうか。	Can a child do such a cruel thing?	-	-	-
228899	いったい賛成なのか、反対なのか、曖昧模糊とした意見だねえ。	That doesn't make it clear at all whether you're for it or against it.	-	-	-
228900	いったい今まで何をしていたのですか。	What have you been doing all this while?	-	-	-
228901	いったい今までずっと何をしていたのですか。	What have you been doing all this while?	-	-	-
228902	いったい君は彼を知っているのか。	Do you know him at all?	-	-	-
228903	いったい君は彼のことを知っているのか。	Do you know him at all?	-	-	-
228904	いったい君は口をきいたのか。	Did you speak at all?	-	-	-
228905	いったい何をしているのだろう。	What on earth are you doing?	-	-	-
228906	いったい何をしているのか。	What in the world are you doing?	-	-	-
228907	いったい何のために同じ本を６冊いるのですか。	What on earth do you want six copies of the same book for?	-	-	-
228908	いったい何のためにそれをメニューに載せているんだ。	What on earth did you put it on the menu for?	-	-	-
228909	いったい何がしたいのか。	What in the world do you want to do?	-	-	-
228910	いったい何が起こっているのか。	What is going on?	-	-	-
228911	いったいビルはまだ家にいるのでしょうか。	Can Bill still be at home?	-	-	-
228912	いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの？	Why on earth did you take him to the station?	-	-	-
228913	いったいなぜ君は薬を飲むのに抵抗したのか。	Why on earth did you resist taking medicine?	-	-	-
228914	いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。	Why on earth did you take him to the station?	-	-	-
228915	いったいなぜ驚いたりするのですか。	Why should you be surprised?	-	-	-
228916	いったいどこでそれを買ったのか。	Where ever did you buy it?	-	-	-
228917	いったいどちらのブラウンのことか。	Whichever Brown do you mean?	-	-	-
228918	いったいどうやって私たちの部屋に入ってきたのか。	How on earth did you get into our room?	-	-	-
228919	いったいどうやってあなたは自分の行動を正当化するのですか。	How can you justify your behavior?	-	-	-
228920	いったいどうして私にわかると言うのですか。	How should I know?	-	-	-
228921	いったいどうして私にそんなことが言えるんだ！	How dare you speak to me like that!	-	-	-
228922	いったいどうしてそれが見つかったのですか。	How ever did you find it?	-	-	-
228923	いったいどうしてあなたはそう考えるのですか。	Why should you think so?	-	-	-
228924	いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。	How come he is going to accept the proposal?	-	-	-
228925	いったいどういう意味ですか。	Whatever do you mean?	-	-	-
228926	いったいそれをどうやって手に入れたのですか。	How on earth did you get it?	-	-	-
228927	いったいそれは本当なんですか。	Can it be true?	-	-	-
228928	いったいそのニュースは本当だろうか。	Can the news be true?	-	-	-
228929	いったいぜんたい彼はどういうつもりなのか。	What in the world does he mean?	-	-	-
228930	いったいぜんたい君は何という事をしているのか。	What the hell are you doing?	-	-	-
228931	いったいぜんたいなぜ、彼にそんな名前をつけたんですか。	Why on earth did you give him such a name?	-	-	-
228932	いったいぜんたいどこへ行くつもりなんだい。	Where the hell are you going?	-	-	-
228933	いったいぜんたいその帽子をどこで手に入れたのですか。	Where on earth did you get that hat?	-	-	-
228934	いったいぜんたいこれは何だ。	What on Earth is this?	-	-	-
228935	いったいぜんたいあなたは何をしているのか。	What in the world are you doing?	-	-	-
228936	いったいこの本は若者のためになるのだろうか。	Can these books really be of any use to young people?	-	-	-
228937	いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。	What's all this noise about?	-	-	-
228938	いったいこの建物はいつ建設されたのだろう。	I wonder when this building was constructed.	-	-	-
228939	いったいきみはそれを信じているのか。	Do you believe it at all?	-	-	-
228940	いったいあなたはなぜそんなことをしたのですか。	Why on earth did you do that?	-	-	-
228941	いったいあなたはどこで彼と会ったのですか。	Where on earth did you meet him?	-	-	-
228942	いったい、いつになったらそのケチは直るの？	When will you ever loosen your purse strings?	-	-	-
228943	いつそんな考えを思いついたの。	When did you come up with such an idea?	-	Wann ist dir denn ein solcher Gedanke in den Sinn gekommen?	-
228944	いつそれを買ったの。	When did you buy it?	-	-	-
228945	いつそれができるかお約束はできません。	I am unable to give my word as to when it will be done.	-	-	-
228946	いつその本を返しましょうか。	When shall I return the book?	-	-	-
228947	いつその本は売りに出るんだい。	When are they going to put the book on the market?	-	-	-
228948	いつその法律は施行されますか。	When will the law go into force?	-	-	-
228949	いつその島をはじめて見たか教えて下さい。	Tell me when you first saw the island.	-	-	-
228950	いつその事実を知るようになりましたか。	When did you get to know the fact?	-	-	-
228951	いつその事故が起こったのですか。	When did the accident happen?	-	Wann ist dieser Unfall passiert?	-
228952	いつその機械を止めたいいか私に教えて下さい。	Can you tell me when to switch the machine off?	Kan je me zeggen wanneer ik de machine uit moet zetten?	-	-
228953	いつその映画を見たのですか。	When did you see the film?	-	-	-
228954	いつそのニュースを聞いたのですか。	When did you hear the news?	-	-	-
228955	いつそこへ行きましたか。	When did you go there?	-	-	-
228956	いっしょに来なさい。	Come along.	-	-	-
228957	いっしょに野球の試合を見に行かないか。	Won't you go and see a baseball game with me?	-	-	-
228958	いっしょに付いて来てくれさえすればいい。	You have only to go with me.	-	-	-
228959	いっしょに昼食をとりませんか。	Would you join me for lunch?	-	-	-
228960	いっしょに昼食でもどう？	Why don't we have lunch together?	-	-	-
228961	いっしょに散歩しませんか。	Would you join me for a walk?	-	-	-
228962	いっしょにピクニックに行きませんか。	Will you go on a picnic with me?	-	-	-
228963	いっしょにスケートをしたのが、まるで昨日のことみたいです。	It seems like yesterday that we skated together.	-	-	-
228964	いっしょうけんめい勉強して、立派な人になりましょう。	Let's study hard and become great men.	-	-	-
228966	いつしか睡魔が忍び寄った。	Sleep stole over us.	-	-	-
228967	いつご都合がよろしいですか。	When would it be convenient for you?	-	-	-
228968	いつコンサートのチケットを買ったの。	When did you get the concert ticket?	-	-	-
228969	いつごろ返事をいただけますか。	When will you give me your answer?	-	-	-
228970	いつこの車は洗われましたか。	When was this car washed?	-	-	-
228971	いつこれを返していただけますか。	When will this be returned to me?	-	-	-
228972	いつこの自転車を手にいれたのですか。	When did you come by this bicycle?	-	-	-
228973	いつこちらへ着きましたか。	When did you arrive?	-	-	-
228974	いつここを発ちますか。	When do you leave here?	-	Wann wirst du hier abreisen?	-
228975	いつここをお立ちになりますか。	What time do you leave here?	-	-	-
228976	いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。	When to turn the corner is a difficult problem.	-	-	-
228977	いっこうに存じません。	I know nothing about it.	-	-	-
228978	いつくしみは、身内から始めよう。	Charity begins at home.	-	-	-
228979	いつか彼に会っている。	I met him once.	-	-	-
228980	いつが都合がいいですか。	When is a good time for you?	-	-	-
228981	いつか電話してよ。	Call me sometime.	-	-	-
228982	いつか将来君はこのことを後悔するだろう。	Some day you will regret this.	-	-	-
228983	いつか集まって一杯やらなくてはいけないね。	We must get together for a drink some time.	-	-	-
228984	いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。	Someday I will repay him for looking down on me.	-	-	-
228985	いつか私は立派な絵を描くつもりです。	Some day I'll paint a great picture.	-	-	-
228986	いつか私は一人寂しく朽ち果てているだろう。	Some day they will find me lying in neglect and decay.	-	-	-
228987	いつか私はニューヨークへいきたい。	Some day I want to go to New York.	-	-	-
228988	いつか私の夢は実現する。	Some day my dream will come true.	-	-	-
228989	いつか私たちの町へいらっしゃい。	Please come to our town some day.	-	-	-
228990	いつか君は成功する。	You will succeed some day.	-	-	-
228991	いつか君の夢もかなうだろう。	Someday your dream will come true.	-	-	-
228992	いつか近いうちに伺います。	I'll call on you one of these days.	-	-	-
228993	いつか京都へ行きたいと思っている。	Some day next month I plan to go to Kyoto.	-	-	-
228994	いつか外国へ行きたいものだ。	I'd like to go abroad one day.	-	-	-
228995	いつか外国へ行きたい。	I want to go abroad one day.	-	-	-
228996	いつか火星へ旅行に行けるようになるでしょう。	Someday we will be able to go on a voyage to Mars.	-	Irgendwann werden wir sicher zum Mars reisen können.	-
228997	いつから痛みだしましたか。	How long have you had this pain?	-	-	-
228998	いつから雪が降っているのですか。	How long has it been snowing?	-	-	-
228999	いつから夏休みに入りますか。	When are you going on summer vacation?	-	-	-
229000	いつから英語を習っているのか。	How long have you been studying English?	-	-	-
229001	いつからそれを探しているのですか。	How long have you been looking for it?	-	-	-
229002	いつからそれをお探しですか。	How long have you been looking for it?	-	-	-
229003	いつかまた一緒にビジネスができるといいですね。	Hope we can do business again someday.	-	-	-
229004	いつかまたあなたにお会いしたいものです。	I would like to see you again some day.	-	-	-
229005	いつかは私は立派な絵を描くつもりです。	Some day I'll paint a great picture.	-	-	-
229006	いつかは君も貯蓄の重要さを悟るようになるだろう。	Some day you will come to realize the importance of saving.	-	-	-
229007	いつかは君の支配が終わると思っていたのに。	I guess I'm always hoping that you'll end this reign.	-	-	-
229008	いつかはそこに行くべきと思っている。	I should go there sometime.	-	-	-
229009	いつかニューヨークに行ってみたいものだ。	I would like to visit New York someday.	-	-	-
229010	いつかその仕事が成功する日が来るだろう。	The day will come when the business will succeed.	-	-	-
229011	いつかその研究所で働きたいものだ。	I wish to work in the laboratory some day.	-	-	-
229012	いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。	I will take you to the zoo one of these days.	-	-	-
229013	いつがご都合よろしいでしょうか。	When would it be convenient for you?	-	-	-
229014	いつかかれに電車の中であったことがある。	I have seen him once on the train.	-	-	-
229015	いつかお話しした私の妹にあってやって下さい。	I want you to meet my sister, whom I spoke of the other day.	-	-	-
229016	いつかお国を訪れたいものです。	I'd like to visit your country someday.	-	-	-
229017	いつかインドへ旅行しよう。	Some day we'll take a trip to India.	-	-	-
229018	いつかいっしょにゲームしましょう。	We should have a game sometime.	-	-	-
229019	いつかイギリスに行きたいです。	Someday I'd like to go to England.	-	-	-
229020	いつかアメリカに行きたいと思っている。	I want to go to America some day.	-	-	-
229021	いつかアメリカに行きたい。	I want to go to America some day.	-	-	-
229022	いつかあなたを訪問してもいいですか。	May I call on you some day?	-	-	-
229023	いつかあなたの国へ行きます。	I will come to your country some day.	-	-	-
229024	いつかあなたの家を訪ねたい。	I'd like to come around to your house sometime.	-	-	-
229025	いつか１０時以降に訪ねてこられませんか。	Why don't you come by sometime after ten?	-	-	-
229026	いつか、彼はそのことを後悔するだろう。	He will be sorry for it some day.	-	Irgendwann wird es ihm leidtun.	-
229027	いつか、ちかいうちに会いましょう。	Let's meet sometime in the near future.	-	-	-
229028	いつお目にかかれますか。	When can I see you?	-	-	-
229029	いつお訪ねできますか。	When can I visit you?	-	-	-
229030	いつお金を返してくれますか。	When will you return the money to me?	-	-	-
229031	いつお迎えにまいりましょうか。	When shall I come for you?	-	-	-
229032	いつお出かけになりますか。	When will you go out?	-	-	-
229033	いつお暇ですか。	When will you be free?	-	-	-
229034	いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。	When do you want me to send these invitations to our customers?	-	-	-
229035	いつお医者さんに電話するのですか。	When are you going to call the doctor's office?	-	-	-
229036	いつおいでになっても、喜んでお会いしましょう。	Whenever you come, I'm glad to see you.	-	-	-
229037	いつおいでくださっても歓迎いたします。	You have a standing invitation to join us.	-	Wann immer es Ihnen zu kommen beliebt, werden wir Sie mit Freuden willkommen heißen.	-
229039	いつあなたを訪問できるか分からない。	I don't know when I'll get around to visiting you.	-	-	-
229040	いつあなたは仕事を終えますか。	When will you get through with work?	-	-	-
229041	いつあなたはテニスをしますか。	When do you play tennis?	-	Wann spielst du Tennis?	-
229042	いつあなたはお帰りになるのか教えてください。	Please tell me when you are coming back.	-	-	-
229043	いつあなたはお姉さんと京都へ行きましたか。	When did you go to Kyoto with your sister?	-	-	-
229044	いつあなたの仕事が終わるか教えてください。	Tell me when you are through with your work.	-	-	-
229045	いつ、どこで彼女を知るようになったのですか。	When and where did you come to know her?	-	Wann und wo hast du sie kennengelernt?	-
229046	いつ、どこで彼女と知り合ったんだい。	When and where did you come to know her?	-	-	-
229047	いつ、どこでその贈り物を受け取ったのですか。	When and where did you receive the gift?	-	Wann und wo hast du dieses Geschenk bekommen?	-
229048	いつ、このビデオを買ったのですか。	When did you buy this video?	-	-	-
229049	いつ、いかなる時でも。	Wherever, wherever I am.	-	-	-
229050	イチローはずば抜けた野球選手だ。	Ichiro is an outstanding baseball player.	-	-	-
229051	いちばん頭の良い生徒でさえ、その問題は解けなかった。	Even the brightest student couldn't solve the problem.	-	-	-
229052	いちばん適している仕事につくべきです。	You should get the job for which you are best fitted.	-	-	-
229053	いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。	How can I get to the nearest post office?	-	-	-
229054	いちばんれっしゃにのるためにぼくは早起きした。	I got up early in order to catch the first train.	-	-	-
229055	いちばんお望みのものが手に入りますよ。	You will obtain your greatest desire.	-	-	-
229056	イチゴは冬は高値だ。	Strawberries sell at high prices in winter.	-	-	-
229057	いちど電子機器になれると、もうそれなしではすませられなくなります。	Once you get used to electronic media, you can no longer do without them.	-	-	-
229058	イチゴは私たちが摘むはしから熟しかけていた。	The berries were ripening almost as fast as we could gather them.	-	-	-
229059	イチゴは今が旬です。	Strawberries are in season now.	-	Es ist gerade Erdbeersaison.	-
229060	いちごは今が出盛りです。	Strawberries are now in season.	-	-	-
229061	イチゴは加工されてジャムになる。	Strawberries are made into jam.	-	Erdbeeren werden zu Marmelade verarbeitet.	-
229062	イチゴはジャムに作られる。	Strawberries are made into jam.	-	-	-
229063	イチゴはいまがしゅんです。	Strawberries are in season now.	-	Er ist gerade Erdbeerzeit.	-
229064	いちごはいまがシーズンだ。	Strawberries are in season now.	-	Er ist gerade Erdbeerzeit.	-
229065	いたる所で自然の均衡が破られようとしている。	Nature's balance is going to be upset everywhere.	-	-	-
229066	イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。	Made in Italy, these jeans were very expensive.	-	-	-
229067	イタリア料理がとても口にあう。	I find Italian food very desirable.	-	-	-
229068	イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。	On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence.	-	-	-
229069	イタリア人と結婚して、彼女は今ローマに住んでいます。	Married to an Italian, she lives in Rome now.	-	-	-
229070	イタリア語をどこで覚えたのですか。	Where did you pick up your Italian?	Waar heb je Italiaans geleerd?	Wo hast du Italienisch gelernt?	-
229071	イタリアンルネッサンスを開花させるきっかけを作ったのはジョットの功績だ。	Giotto is credited with sowing the seeds of the Italian Renaissance.	-	-	-
229072	イタリアを訪れたことはありますか。	Did you ever visit Italy?	-	-	-
229073	イタリアへはいつ戻るのですか。	When are you going back to Italy?	Wanneer keert ge terug naar Italië?	-	-
229074	イタリアは北部でスイスに接している。	Italy is bounded on the north by Switzerland.	Italië grenst in het noorden aan Zwitserland.	-	-
229075	イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。	The population of Italy is about half as large as that of Japan.	-	-	-
229076	イタリアの首都はローマです。	The capital of Italy is Rome.	-	Die Hauptstadt von Italien ist Rom.	-
229077	イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。	Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.	-	-	-
229078	イタリアに留学していたことがあります。	I've been to Italy on a study abroad program.	-	-	-
229079	イタリアには多くの古い都市がある。例えばローマとかベネチアだ。	There are a lot of old cities in Italy. Rome and Venice, for example.	-	-	-
229080	イタリアにいるのだから、ぜひナポリをみなさい。	Now that you are in Italy, you must absolutely see Naples.	-	-	-
229081	イタリアでは、すべての村が年に一度のお祭りをする。	In Italy, each village holds a festival once a year.	-	-	-
229082	いたちはその悪臭で知られている。	The weasel is noted for its bad smell.	-	-	-
229083	いたずらをするのは仕方が無い。	Boys will be boys.	-	-	-
229084	いたずらをするからいっそうその子が好きだ。	I like the child all the better for his mischief.	-	-	-
229085	いたずらはたいていの子供に共通のものだ。	Mischief is common to most children.	-	-	-
229086	いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。	While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.	-	Während sie hinter dem einen Streich spielenden Jungen herrannte, verlor sie einen Schuh.	-
229087	いたずらっ子にすっかり花壇を踏み荒らした。	My flower garden was trampled by urchins.	-	-	-
229088	いたいだけここに居てもいいですよ。	You can stay here as long as you like.	-	-	-
229089	いそぎなさいみんながあなたを待っているんだから。	Hurry up! We are all waiting for you.	-	-	-
229090	いそがしいからクラブを辞めるのではない。	I'm not going to quit the club because I am busy.	-	-	-
229091	いすを持ってまいりましょうか。	Shall I get you a chair?	-	-	-
229092	いすを持ってきてゲームに入りなさいよ。	Please bring a chair and join us in the game.	-	-	-
229093	いすを持ってきてください。	Get me a chair, please.	-	-	-
229094	いすをもっと机に近づけなさい。	Move the chair nearer to the desk.	-	-	-
229095	いすをもっと火の近くに寄せなさい。	Draw your chair closer to the fire.	-	-	-
229096	いすをもう２、３脚持って来なさい。	Bring a couple more chairs.	-	Bring noch zwei, drei Stühle mit!	-
229097	いすをどかして下さい。じゃまなのです。	Please put the chair away. It is in the way.	-	-	-
229098	いずれ後便でくわしく申し上げます。	You shall hear more from me by the next mail.	-	-	-
229099	いずれ改めてお伺いいたします。	I will call on you again.	-	-	-
229100	いずれは手をつけなければならないだろう。	I suppose I've got to get my feet wet sometime.	-	-	-
229101	いずれの会社にも確固たる事業計画がある。	Every company has a firm business plan.	-	-	-
229102	いずれにせよ彼が来たら、あなたにお知らせします。	Anyway, I'll tell you when he comes.	-	-	-
229104	いずれにせよパーティーはとりやめにしなければならない。	At any rate, the party will have to be cancelled.	-	-	-
229105	いずれにせよ、私は明日出発します。	I will leave tomorrow, in any event.	-	-	-
229106	いずれにせよ、私は義務を果たした。	In any case, I did my duty.	-	-	-
229107	いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。	In any case, you have to leave early, whether you like it or not.	-	-	-
229108	いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。	In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading.	-	-	-
229109	いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。	In any case, catch the train tomorrow.	-	-	-
229110	いずれにしても彼は結果に満足していた。	At any rate, he was satisfied with the results.	-	-	-
229111	いずれにしても雨が止んだら私は出かけよう。	At any rate I will go out when it stops raining.	-	-	-
229112	いずれにしてもそれは君にとって良い経験となるでしょう。	At any rate, it will be a good experience for you.	-	-	-
229113	いずれにしてもスケジュールは変更できない。	At any rate, we can't change the schedule.	-	-	-
229114	いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。	It is not my intent to hurt you in any way.	-	-	-
229115	いずれにしてもあなたの推測は間違っている。	In any case, you are wrong in your conjecture.	-	Auf jeden Fall ist deine Annahme falsch.	-
229116	いずれにしても、彼を助ける手段はない。	At any rate, we have no means of helping him.	-	-	-
229117	いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。	Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home.	-	-	-
229118	いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。	Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet.	-	-	-
229119	いずれご連絡いたします。	I will get in touch with you.	-	-	-
229120	いずれ、そのことは明日話し合おう。	Anyway, we'll talk it over tomorrow.	-	-	-
229121	イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。	Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.	-	-	-
229122	イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。	The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.	-	-	-
229123	イスはそのままにしておきなさい。	Leave the chairs as they are.	-	-	-
229124	いすの代わりにこの木箱を使ってください。	Please use this wooden box in place of a chair.	-	-	-
229125	いすの上にねこがいます。	There is a cat on the chair.	-	-	-
229126	いすの継ぎ目はぐらぐらしていた。	The joints of the chair were loose.	-	-	-
229127	イスの下にひと組の手袋を見つけた。	I found a pair of gloves under the chair.	-	-	-
229128	イスに座る前にしっかりしているかどうか確かめなさい。	Make sure that chair is firm before you sit on it.	-	-	-
229129	いすで床をこすらないでちょうだい。	Don't scrape your chair on the floor.	-	-	-
229130	イスがこわれています。誰かに修理してもらったほうがいいですよ。	The chair is broken. You'd better get someone to fix it.	-	-	-
229131	いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。	The harassed mule got his back up and began kicking up dust.	-	-	-
229132	いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。	When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson.	-	-	-
229133	いざ投票という時、彼は棄権した。	When it was time to vote, he abstained.	-	-	-
229134	イザベルは気前がよくて私達にたくさんの贈り物をしてくれます。	Aunt Isabel is generous and gave us a lot of presents.	-	-	-
229135	イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。	Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe.	-	-	-
229136	いざとなれば勇気が湧いてくる。	Your courage will come out in a crisis.	-	-	-
229137	いざとなったら勇気が無くなった。	My courage failed me at the crucial moment.	-	-	-
229138	いざとなったら、傘が武器の代用になる。	My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.	-	-	-
229139	いざという時役に立つ。	This will come in handy in a pinch.	-	-	-
229140	いざという時に風が吹かなくなった。	The wind failed us.	-	-	-
229141	いざというとき言葉がでてこない。	Words failed me at the last minute.	-	-	-
229142	いざというとき決意がくじけた。	My resolution dissolved at the last moment.	-	-	-
229143	いざというときのために貯金する。	Save money against the unexpected for when it's necessary.	-	-	-
229144	いざというときのためにお金をためておきなさい。	Put aside money for a rainy day.	-	-	-
229145	いさかいで私たちの融和が壊れた。	Quarrelling spoiled our unity.	-	-	-
229146	イサオ、あなたをお迎えできて本当にうれしいです。	It's really nice having you here, Isao.	-	-	-
229147	昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。	I watched the film named "Texas Chainsaw Massacre" with my girlfriend yesterday. She was very afraid.	-	-	-
229148	いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。	The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.	-	-	-
229149	いく日もいく日も、彼女は彼のセーターを編むのに費やした。	Many a day did she spend knitting a sweater for him.	-	-	-
229150	いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。	The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.	-	-	-
229151	いくら良い魚でも３日経つと腐る。	Even the best fish smell when they are three days old.	-	-	-
229152	いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。	No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong.	-	-	-
229153	いくら注意してもしすぎることはない。	You can never be too careful.	Men is nooit te voorzichtig.	-	-
229154	いくら遅くても８時には着くでしょう。	He will arrive by eight at the latest.	-	-	-
229155	いくら探しても見つからなかった。	Search as we would, we could not find it.	-	So viel ich auch gesucht habe, ich hab es nicht gefunden.	-
229156	いくら図々しくても借金は君に頼めない。	I haven't got the nerve to ask you for a loan.	-	-	-
229157	いくら親しいからといってそんな事を彼に頼めません。	No matter how close we may be, I can not ask him to do that.	-	-	-
229158	いくら借りているか記録をつけておきなさい。	Keep a tally of what you owe.	-	-	-
229159	いくら私を愛してるって言っても、彼女のことも好きなことには変わりはないでしょ。	I don't care how much you say you love me. I know your feelings for her haven't changed.	-	-	-
229160	いくら好きとは言え、３日連続カレーはきついよな。	No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.	-	-	-
229161	いくら呼んでも返事がない。	I've called and called, but there's no answer.	-	-	-
229162	いくら金を積んでも彼の気持ちは変わらないでしょう。	No amount of money will change his mind.	-	-	-
229163	いくら一生懸命勉強しても勉強しすぎることはない。	You can't study too hard.	-	-	-
229164	いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。	However hard he worked, he did not become any better off.	-	-	-
229165	いくら一生懸命やっても、そう簡単に成功するものではない。	No matter how hard you may try, you won't succeed so easily.	-	-	-
229166	いくら一生懸命に働いても働きすぎるということはない。	We cannot work too hard.	-	-	-
229167	いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。	Even in the worst case, she will not die of such an illness.	-	-	-
229168	いくらやってみても彼の同意は得られないでしょう。	Try as you may, you will never get him to agree.	-	-	-
229169	いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。	Try as you may, you will find it impossible to give up that habit.	-	-	-
229170	いくらやってみてもあの岩まで泳ぐことはできない。	Try as we may, we cannot swim to the rock.	-	-	-
229171	いくらやってみても、２、３ヶ月で英語を習得することはできない。	Try as you may, you can't master English in a few months.	-	-	-
229172	いくらで買うか。	What price will you give for this?	-	-	-
229173	いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。	However much she eats, she never gains weight.	-	Egal, was sie isst, sie nimmt nicht zu.	-
229174	いくらか自由時間があるときは、いつもクラシック音楽を聴くのが楽しみだ。	I always enjoy listening to classical music when I have some free time.	-	-	-
229175	何冊かの本が盗まれた。	A number of books were stolen.	-	-	-
229176	いくらかでもお役に立てればうれしいのですが。	I should be glad to be of any service to you.	-	-	-
229177	いくらかでもあなたのお役に立てれば幸いです。	I would be happy to be of any service to you.	-	-	-
229178	いくらお礼を言っても言い切れない。	I can't thank you enough.	-	-	-
229179	いくらうまくいっても土曜日までには終わらない。	We cannot finish it before Saturday even if everything goes well.	-	-	-
229180	いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。	After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.	-	-	-
229181	いくつめの駅ですか。	How many stops from here?	-	-	-
229182	いくつになっても子供は子供なのである。	No matter the age, a child is a child.	-	-	-
229183	いくつになっても学ぶことはある。	One is never too old to learn.	-	-	-
229184	いくつか聞きたい事があるが今はあなたを煩わせたくはない。	I have some questions to ask, but I don't want to bother you now.	-	-	-
229185	いくつか食べたが、かなり残った。	We ate several, but a good few were left.	-	-	-
229186	いくつか質問してもいいですか。	May I ask some questions?	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
229187	いくつか質問させてください。	Please permit me to ask you some questions.	-	-	-
229188	いくつかの点で前者は後者よりも劣っている。	The former is inferior to the latter in some respect.	-	-	-
229189	いくつかの点で私は彼女が気に入らない。	I don't like her in some ways.	-	-	-
229190	いくつかの点では君がまちがっている。	You are wrong in some respects.	-	-	-
229191	いくつかの点ではあなたと同意見ではない。	I'm not at one with you in some respects.	-	-	-
229192	いくつかの点で、前者は後者よりも劣っていると彼は指摘した。	He pointed out that the former was inferior to the latter in some respects.	-	-	-
229193	いくつかの地方自治体では開発を禁止した。	Localities imposed bans on development.	-	-	-
229194	いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。	Some fine phrases occurred to the poet.	-	-	-
229195	いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。	Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.	-	-	-
229196	いくつかの質問が先生によって私になされた。	Some questions were asked me by the teacher.	-	-	-
229197	いくつかの詩も彼によって書かれた。	Some poems were also written by him.	-	Einige Gedichte wurden auch von ihm geschrieben.	-
229198	いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。	Some difficulties hindered him from doing it.	-	-	-
229199	いくつかの誤りを除いてほかは、あなたの文章はすばらしい。	Your writing is good except for a few mistakes.	-	-	-
229200	いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。	Some families spend their vacation near the beach.	-	-	-
229201	いくつかのりんごは木になったまま腐った。	Some apples rotted on the tree.	-	-	-
229202	いくつかのミスが重なってその事故が起こった。	A combination of several mistakes led to the accident.	-	-	-
229203	いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。	Several teams are contending for the prize.	-	-	-
229204	いくつかのシーンがオリジナルから外された。	Several scenes have been cut from the original.	-	-	-
229205	いくつかこの土地のワインもございます。	We have some local wine.	-	-	-
229206	いくつかお取り下さい。	Please take some of them.	-	-	-
229207	イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。	The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.	-	-	-
229208	イギリス政府はその計画に反対です。	The British government is against the plan.	-	-	-
229209	イギリス人は礼儀正しい国民である。	The English are a polite people.	-	-	-
229210	イギリス人は礼儀正しいことで知られている。	The English are known for their courtesy.	-	-	-
229211	イギリス人は保守的だと言われている。	The English are said to be conservative.	-	Man sagt, dass die Engländer konservativ sind.	-
229212	イギリス人は実際的な国民だ。	The English are a practical people.	-	-	-
229213	イギリス人は自由を尊ぶ国民である。	The English set a high value on freedom.	-	Die Engländer sind ein die Freiheit schätzendes Volk.	-
229214	イギリス人は自国の詩人を誇りにしている。	England is proud of her poets.	-	-	-
229215	イギリス人は現実的な国民であると言われている。	The English are said to be a practical people.	-	-	-
229216	イギリス人は概して保守的である。	Englishmen are, on the whole, conservative.	-	-	-
229217	イギリス人は我慢強い国民だ。	The English are a hardy people.	-	-	-
229218	イギリス人はライオンと同じくらいユニコーンを愛する。	The English love the unicorn as much as they love the lion.	-	-	-
229219	イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。	The English entered into the tea trade at that time.	-	-	-
229220	イギリス人はしばしば、誰かに紹介されるとすぐ握手をする。	On being introduced to somebody, a British person often shakes hands.	-	-	-
229221	イギリス人はエレベーターのことを「リフト」という。	English people call elevators "lifts".	-	-	-
229222	イギリス人はアメリカに植民地を樹立した。	The English established colonies in America.	-	Die Engländer errichteten Kolonien in Amerika.	-
229223	イギリス人は１６０９年アメリカに植民地を樹立した。	The English established colonies in America in 1609.	-	-	-
229224	イギリス人は、実際的な国民だと言われている。	The English are said to be a practical people.	-	-	-
229225	イギリス人の家はその城である。	An Englishman's home is his castle.	-	-	-
229226	イギリス人ならもっと違った行動をとるだろう。	An Englishman would act in a different way.	-	-	-
229227	イギリス人ならそんな言葉は使わないだろう。	An Englishman would not use such a word.	-	Ein Engländer würde ein solches Wort nicht benützen.	-
229228	イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。	Compared with the English, we are too near-sighted.	-	-	-
229229	イギリス人だったら、そんな風には発音しないだろう。	An Englishman would not pronounce it like that.	-	-	-
229230	イギリス人が用いる表現はたくさんある。	There are a lot of expressions used by English people.	-	-	-
229231	イギリス人がみなフィッシュ・アンド・チップスが好きだというわけではない。	Not all English people like fish and chips.	-	-	-
229232	イギリス人がフィッシュ・アンド・チップスが好きだというわけではない。	Not all English people like fish and chips.	-	-	-
229233	イギリス国会は下院と上院とに分かれている。	The British Parliament is divided into the House of Commons and the House of Lords.	-	Das britische Parlament teilt sich in das Ober- und das Unterhaus auf.	-
229235	イギリス海峡がイギリスとフランスを隔てている。	The English Channel separates England and France.	-	-	-
229236	イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。	British English differs from American English in many ways.	-	-	-
229237	イギリス英語とアメリカ英語との間にはいくらかの相違点がある。	There are some differences between British English and American English.	-	-	-
229238	イギリス英語では「ｔｏ　ｇｅｔ　ｔｈｅ　ｓａｃｋ」は解雇されたことを意味する。	In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.	-	-	-
229239	イギリスを例にとって見よう。	Take England for example.	-	-	-
229240	イギリスは多くの植民地を設けた。	Britain established many colonies.	-	-	-
229241	イギリスは警官が銃を携帯しない国です。	England is a land where the policemen carry no revolvers.	-	-	-
229242	イギリスは、長い間私が訪問したいと思っていた国です。	England is a country that I've wanted to visit for a long time.	-	-	-
229243	イギリスの劇作家でシェイクスピアに匹敵する者はほかにいない。	No other English dramatist rivals Shakespeare.	-	-	-
229244	イギリスの気候は北海道の気候とにている。	The climate of England is similar to that of Hokkaido.	-	-	-
229245	イギリスの気候はスコットランドの気候よりも温暖である。	The climate of England is milder than that of Scotland.	-	-	-
229246	イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。	British soccer fans sometimes get completely out of hand.	-	-	-
229247	イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。	Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.	-	-	-
229248	イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。	When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.	-	-	-
229249	イギリスにいる間、私はよくそのガイドブックを参考にした。	While in England I often consulted the guidebook.	-	-	-
229250	イギリスに１７４５年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。	The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.	-	-	-
229251	イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。	British and Japanese cars have steering wheels on the right side.	-	-	-
229252	イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。	The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.	-	-	-
229253	イギリスで一番優れた詩人は誰ですか。	Who is the greatest poet in England?	-	-	-
229254	イギリスでは冬でも芝生が緑だそうですね。	I hear the grass is green even in the winter in England.	-	-	-
229255	イギリスでは天気がよく変わる。	The weather changes very often in England.	-	-	-
229256	イギリスでは多くの点で日本に似ている。	England resembles Japan in many respects.	-	-	-
229257	イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。	In England they are supposed to keep to the left.	-	-	-
229258	イギリスでは春は実際には５月１日から始まる。	In England spring really begins with the first of May.	-	-	-
229259	イギリスでは車は左側通行だ。	They drive on the left in England.	-	-	-
229260	イギリスではトラックはローリーと呼ばれる。	In Britain a truck is referred to as a lorry.	-	-	-
229261	イギリスでは「ｓｕｂｗａｙ」を「ｕｎｄｅｒｇｒｏｕｎｄ」という。	In Britain they call the subway the underground.	-	-	-
229262	イギリスでは、日曜日にお店が閉まっていますか。	Are the stores closed on Sunday in England?	-	Sind in England sonntags die Läden geschlossen?	-
229263	イギリスでは、１年の今ごろは雨が多い。	In England they have much rain at this time of the year.	-	-	-
229264	イギリスからインドへの航海は以前は６ヶ月かかった。	The voyage from England to India used to take 6 months.	-	-	-
229265	イギリスから来ました。	I come from England.	Ik kom uit Engeland.	Ich komme aus England.	-
229266	いきなり入って来て威張ってもらってもこまる。	You can't just come in here and start ordering people around.	-	-	-
229267	いきなり解雇を言い渡された。	I was discharged without notice.	-	-	-
229268	いきなりビールを３本飲んでしまうなんて、佐藤さんも侮れないなあ。	Ms Sato is no lightweight. I just saw her chug three bottles of beer.	-	-	-
229269	いきあたりばったりの旅もいいね。	Just wandering around can be a good way to travel.	-	-	-
229270	いかほどの金額でも結構です。	Any amount of money will do.	-	-	-
229271	いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。	The most careful man sometimes makes mistakes.	-	-	-
229272	いかに大きな違いを２、３度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。	You can see how much difference a few degrees can make.	-	-	-
229273	いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。	It's surprising how many unhappy marriages there are.	-	-	-
229274	いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。	Be it ever so humble, there's no place like home.	-	-	-
229275	いかに粗末であろうとも、我が家は我が家である。	No matter how humble it may be, home is home.	-	-	-
229276	いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。	How to live is the most important thing in life.	-	-	-
229277	いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。	How to live is an important question for young people.	-	-	-
229278	いかに成功に近くても失敗は失敗。	A miss is as good as a mile.	-	-	-
229279	いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。	No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.	-	-	-
229280	いかにもリゾートってかんじの格好ね。	Your clothes say "vacation resort" to me.	-	-	-
229281	いかにもビルのやりそうなことだ。	That's Bill all over.	-	-	-
229282	イカには１０本の足がある。	A squid has ten arms.	-	-	-
229283	いかにストレスを発散するかって事が大切だね。この世の中生きていくには。	It's very important to know how to let off steam, living in this world.	-	-	-
229284	いかなる非常時にもホームズさんはいつも頼りになる。	You can always count on Holmes in any emergency.	-	-	-
229285	いかなる動物も、植物なしでは生存できない。	No animal can exist without plants.	-	-	-
229286	いかなる善意の考えもそれ自体はあくでありうる。	Any virtuous idea can be vicious in itself.	-	-	-
229287	いかなる生徒もその部屋に入ることは許可されていない。	No student is allowed to enter the room.	-	-	-
229288	いかなる政党も本質的に保守的である。	Any political party is conservative in itself.	-	-	-
229289	いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。	Under no circumstances will the princess succeed to the throne.	-	-	-
229290	いかなる状況でも部屋を離れてはならない。	Under no circumstances must you leave the room.	-	-	-
229291	いかなる国も他国の内政に干渉してはならない。	No country should interfere in another country's internal affairs.	-	-	-
229292	いかない方がよい。	You had better not go.	-	-	-
229293	いかなる行為もそれ自体は良くも悪くもない。	No action is in itself good or bad.	-	-	-
229294	いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。	The raft has drifted far off from the shore.	-	-	-
229295	いかさま商売はやめろ！	Quit the snow job!	-	-	-
229296	いかだでその川を下ったときははらはらした。	It was an adventure going down the river on a raft.	-	-	-
229297	いかがですか、テキサスは？	How do you like Texas so far?	-	-	-
229298	いかがお暮らしですか。	How is it with you?	-	-	-
229299	いかがお過ごしでしょうか。	How are you getting along?	-	-	-
229300	いかがお過ごしでしたか。	How have you been?	-	-	-
229301	いえ結構、もう十分です。	No, thank you. I'm so full.	-	-	-
229302	イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。	And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.	-	-	-
229304	イエスは答えて言われた。「あなたがいちぢくの木の下にいるのを見た、と私が言ったので、あなたは信じるのですか」	Jesus said, "You believe because I told you I saw you under the fig tree."	-	-	-
229305	イエスは嘆き悲しまれた。	Jesus wept.	-	-	-
229306	イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」	Jesus answered, "I tell you the truth."	-	-	-
229307	イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。	Turning around, Jesus saw them following and asked, "What do you want?"	-	Jesus aber wandte sich um und sah sie nachfolgen und sprach zu ihnen: „Was sucht ihr?“	-
229308	イエスはマリアから生まれた。	Jesus was born of Mary.	-	-	-
229309	イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。	When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, "Here truly is an Israelite in whom there is no deceit."	-	Jesus sah Nathanael kommen und sagt von ihm: „Siehe, ein rechter Israelit, in dem kein Falsch ist.“	-
229310	イエスはこのことを最初のしるしとしてガリラヤのカナで行った。	This, the first of the miraculous signs, Jesus performed in Cana in Galilee.	-	-	-
229311	イエスは、彼らに答えて言われた・・・。	Jesus answered them.	-	-	-
229313	イエスが歩いていかれるのを見て、言った・・・。	When he saw Jesus passing by, he said...	-	-	-
229314	イエスかノーかはっきりしろ。	Just say yes or no.	-	Sag bitte deutlich ja oder nein.	-
229315	いえいえ彼女はとてもいたずらっぽいです。	No no she is very naughty.	-	-	-
229316	いえ、結構です。	No, thank you.	-	-	-
229317	いえ、シカゴで乗り換えがあります。	No, you have to make a connecting flight in Chicago.	-	-	-
229318	いう事と行う事はまったく別だ。	To say is one thing, and to do quite another.	-	-	-
229319	いうまでもなく、正直は最良の策である。	It goes without saying that honesty is the best policy.	-	-	-
229320	いい友達になれそうですね。	I think we could be good friends.	-	-	-
229321	いい薬はありますか。	Is there any good medicine?	-	-	-
229322	いい厄介払いだ。	Good riddance!	-	-	-
229323	いい方向に飛んだね。	You got that one going in a good direction.	-	-	-
229324	いい服を買え。	Get yourself a decent suit.	-	-	-
229325	いい年してそんな馬鹿なまねよせ。	At your age you should know better.	-	-	-
229326	いい日ですね。	It's a nice day, isn't it?	-	-	-
229327	いい匂い。	It smells good!	-	-	-
229328	いい湯だなあ。	Ah, this hot water's good!	-	-	-
229329	いい度胸してるな。	You have a lot of nerve.	-	-	-
229330	いい点を取ろうと彼は私より努力した。	He tried harder to get good marks than I did.	-	Er bemühte sich mehr als ich um gute Noten.	-
229331	いい天気ですね。	It's a nice day, isn't it?	-	-	-
229332	いい天気になりそうだ。	It looks as if it's going to be a nice day.	-	-	-
229333	いい天気だね。泳ぎに行くのはどう？	A nice day, isn't it? How about going for a swim?	-	-	-
229334	いい天気だなあ。	Isn't it a lovely day!	-	-	-
229335	いい天気だったので、私達は昨日ハイキングに行った。	It being fine, we went hiking yesterday.	-	-	-
229336	いい天気だから窓をあけてもいいですか。	Since the weather is so good, can I open a window?	-	-	-
229337	いい知らせがあります。	We have good news.	-	-	-
229338	いい男見つけたね。	You got yourself a nice guy.	-	-	-
229339	いい線いってるよ。	I think you're on the right track.	-	-	-
229340	いい誕生日を迎えられますように。	Hope you'll have a great one.	-	-	-
229341	いい線いっていますよ。	You have a nice line in doing your work.	-	-	-
229342	いい席につけるように、速く劇場に行きましょう。	Let's go to the theater early so that we can get good seats.	-	-	-
229343	いい人みたいじゃないか。	He seems like quite a find.	-	-	-
229344	いい人です。	He's a good person.	-	-	-
229345	いい人だけどイマイチね。	He is nice, but he's not the one for me.	-	-	-
229346	いい上司で羨ましいですね。	I'm jealous that you have a good boss.	-	Ich bin neidisch, dass du so einen guten Chef hast.	-
229347	いい女の子紹介してやろう。	I'll get you a nice girl.	-	Ich werde dir ein nettes Mädchen vorstellen.	-
229348	いい週末を過ごしましたか。	Did you have a good weekend?	-	-	-
229349	いい手を思いついた。	I hit upon a good idea.	-	-	-
229350	いい手品師になろうと本気で思っている。	I'm very serious about wanting to be a good magician.	-	-	-
229351	いい取り合わせだと思わない？	Don't you think that's a good combination?	-	-	-
229352	いい手が配られた。	I was dealt a good hand.	-	-	-
229353	いい車ではないが、車であることに変わりはない。	It's not a good car, but it's a car.	-	-	-
229354	いい自転車を買いましたか。	Did you buy a nice bicycle?	-	-	-
229355	いい事も悪い事もあるよ。	You just take the rough with the smooth.	-	-	-
229356	いい子にしていればおいしいケーキをあげるよ。	If you are a good boy, you shall have a nice cake.	-	-	-
229357	いい子にしていなさい。でないと、部屋を出て行かなければならなくなりますよ。	Behave yourself, or you'll have to leave the room.	-	-	-
229358	いい子にしていたら、あめをあげよう。	If you are a good girl, you shall have candy.	-	-	-
229359	いい子だからねんねしなさいね。	Now be a good boy and go beddy-byes.	-	-	-
229360	いい仕事に就くのは難しくなりつつあるようだ。	It seems to be becoming hard to get a good job.	-	-	-
229361	いい考えを思いついた。	A good idea came into my mind.	-	Mir fiel ein guter Gedanke ein.	-
229362	いい考えですね。	That's a good idea!	-	-	-
229363	いい考えが頭に浮かんだ。	A good idea came into my head.	-	-	-
229364	いい考えが心に浮かんだ。	A good idea entered my mind.	-	-	-
229365	いい考えがあります。	I've got a good idea.	-	Ich habe eine gute Idee.	-
229366	いい結果、期待してるからな。	I'm looking forward to good news.	-	-	-
229367	いい具合に彼に会った。	I met him by happy accident.	-	Ich habe ihn durch einen glücklichen Zufall kennen gelernt.	-
229368	いい気分になってきた。	I'm getting happy.	-	-	-
229369	いい顔になってきたね。	Like a good wine, he improves with age.	-	-	-
229370	いい家のようです。	It seems to be a good house.	-	-	-
229371	いい夏をすごしましたか。	Did you have a nice summer?	-	-	-
229372	いい加減に寝たら。	Isn't it about time you went to bed?	-	-	-
229373	いい加減に現実をみつめろ。	Open your eyes to reality.	-	-	-
229374	いい加減にしろよ。	Cut it out.	Hou ermee op.	Es ist genug!	-
229375	いい案だ！	It sounds great!	-	-	-
229376	いい塩梅だ。	The seasoning is just right.	-	-	-
229377	いい奥さんになるよ。	You will make a good wife.	-	-	-
229378	いいわけをするのがとても下手。	He is very bad at inventing excuses.	-	-	-
229379	いいワインリストがなかったら、ここでは食事しないよ。	Unless they have a good wine list, I don't want to eat here.	-	-	-
229380	いいわ、でもすぐに戻るのよ。	Sure, but don't take your time.	-	-	-
229381	いいレストランをご存知でしょうか。	Do you know a good restaurant?	-	-	-
229382	いいよ、気にしなくて。	Don't worry about it.	-	-	-
229383	いいよ、何をすればいいの？	Sure. What can I do?	-	Natürlich. Was kann ich tun?	-
229384	いいや。あいつは水がキライなんだ。	No. He doesn't like water!	-	-	-
229385	いいや、出来ないよ。テレビで野球の試合を見なくちゃならないんだ。	No, I can't. I have to watch a baseball game on TV.	-	-	-
229386	いいや、どんな人。	No, I don't. What's he like?	-	-	-
229387	いいものになると１キロにもなるものがありますよ。	A good specimen might weigh up to a kilo.	-	-	-
229388	いいブランデーがあって食事は完璧になる。	A good brandy completes a fine meal.	-	-	-
229389	いいパーティーだった。君も来るべきだったのに。	It was a nice party. You should have come, too.	-	-	-
229390	いいのが見つかって良かったですね。	You were lucky to find it.	-	-	-
229391	いいね、どこかいいところを知っている？	Sure. Do you know a good place?	-	-	-
229392	いいとも、それはいい考えだ。	Sure. That's a good idea.	-	-	-
229393	いいですよ。何ですか。	Sure. What is it?	-	-	-
229394	いいですよ。プラザデパートの隣です。	Sure. It's next to the Plaza Department Store.	-	-	-
229395	いいですね。私には誰もなにもくれない。	That's great. Nobody gives me anything.	-	-	-
229396	いいですか。努力しないで成功した人はいないのです。	Let me tell you this. No one succeeded without making an effort.	-	-	-
229397	いいぞ。頑張れよ。	Sure. Good luck!	-	-	-
229398	いいですか、私は１３歳で学校を出ました。	You see, I left school when I was thirteen.	-	-	-
229399	イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。	Yeast acts as an agent in making bread rise.	-	-	-
229400	イースト菌がパン生地を膨らます。	Yeast makes dough rise.	-	-	-
229401	イーストはビールを発酵させる。	Yeast makes beer ferment.	-	Hefe bringt das Bier zum Gären.	-
229402	イースターのパレードを見に行こうよ。	Let's go and watch the Easter parade.	-	-	-
229403	イースターおめでとう。	Happy Easter!	-	Fröhliche Ostern!	-
229404	イースターエッグに色を塗ってるの。	I'm painting Easter eggs.	-	-	-
229405	いいこと聞いたわ。それって勉強になったわ。	I learned a lot from what I heard.	-	-	-
229406	いいことを教えてやる。	I'll tell you a secret.	-	-	-
229407	いいコートだね。	That's a nice coat.	-	-	-
229408	いいクリスマスを過ごしましたか。	Did you have a nice Christmas?	-	-	-
229409	いいから社長の言うことなどほっとけよ。	Don't pay any attention to the boss.	-	-	-
229410	いいカメラを買った。	I bought a good camera.	-	-	-
229411	いいかげんに仕事をするな。	Don't do the job just any old way.	-	-	-
229412	いいかげんにしてくれよ忙しいから。	Stop pestering me. I'm busy.	-	-	-
229413	いいかげんな話はやめろ。	Don't give me that!	-	-	-
229414	いいかえれば、彼はなまけものだ。	In other words, he is lazy.	-	-	-
229416	いいお天気ですね。	It's a beautiful day, isn't it?	-	-	-
229417	いいえ。新婚旅行で一度グアムへ行きました。	No. I went to Guam once on my honeymoon.	-	-	-
229418	いいえ。１時間以上ずっと探しているのですが。	No. I have been looking for them for more than one hour.	-	-	-
229419	「ドイツ語を話しますか」「いいえ、話しません」	"Do you speak German?" "No, I don't."	-	-	-
229420	いいえ、眠いです。	No, I'm tired.	-	-	-
229421	いいえ、本当であるはずがない。	No, it cannot be true.	-	-	-
229422	いいえ、必要ありません。	No, you need not.	-	-	-
229423	いいえ、彼女は一度も恋をしたことがありません。	No, she has never fallen in love.	-	-	-
229424	いいえ、知りません。	No, I don't know.	-	Nein, ich weiß es nicht.	-
229425	いいえ、知らないです。いつか覚えなければ。	No, I don't. I want to learn sometime.	-	-	-
229426	いいえ、切符売場で買わなければなりません。	No. You have to buy it at the ticket office.	-	-	-
229427	いいえ、晴れないと思います。	No, I don't think it will clear up.	-	-	-
229428	いいえ、少しも。	Not at all.	-	-	-
229429	いいえ、書きませんでした。	No, she didn't.	-	-	-
229430	いいえ、手伝いませんでした。	No, I didn't help.	Neen, ik heb niet geholpen.	Nein, ich habe nicht geholfen.	-
229431	いいえ、私は私が悪いとは思っていません。	No, I don't think that I am to blame.	-	-	-
229432	いいえ、残念ですが違います。	No, I'm afraid not.	-	-	-
229433	いいえ、今すぐに行く必要はありません。	No, you need not go right now.	-	-	-
229434	いいえ、行ったこと無いです。	No, I've never been there.	-	-	-
229435	いいえ、行きませんでした。	No, she didn't.	-	-	-
229436	いいえ、言ってないわ。	No, you don't.	-	-	-
229437	いいえ、教えないでしょう。	No, he will not.	-	-	-
229438	いいえ、間に合わないでしょう。	No, you won't.	-	-	-
229440	いいえ、外出しました。	No, I went out.	-	-	-
229441	いいえ、歌いません。	No, I'm not singing.	-	Nein, ich singe nicht.	-
229442	いいえ、一日に十分も進むんです。	No, it gains ten minutes a day.	-	Nein, sie geht pro Tag zehn Minuten vor.	-
229443	いいえ、違いますよ、君。	No, no, my dear.	-	-	-
229444	いいえ、もうお昼を食べに出かけました。	No, he has gone out for lunch already.	-	-	-
229445	いいえ、もうお昼を食べに出かけてしまいました。	No, he has gone out for lunch already.	-	-	-
229446	いいえ、まだ書いていません。	No, I haven't written it yet.	-	-	-
229447	いいえ、また近いうちに来てね。	No problem. Come again soon.	-	-	-
229448	いいえ、バスで行きます。	No, I will go by bus.	-	-	-
229449	いいえ、はじめに９番におかけ下さい。	No, please dial nine first.	-	-	-
229450	いいえ、でも辞書で調べてみましょう。	No, but I'll look it up in the dictionary.	-	-	-
229451	いいえ、でもテニスはやりますよ。	No, but I play tennis.	Nee, maar ik speel tennis.	-	-
229452	いいえ、でもちょっと寒気がして。	No, I don't. But I have a slight cold.	-	-	-
229453	いいえ、でも、内の別の店にあるかもしれません。	No, but they might have them at our other store.	-	-	-
229454	いいえ、ちょっと見ているだけです。	No, thank you. I'm just looking.	-	-	-
229455	いいえ、それは私のおごりです。	No, no, it's on me.	-	Nein, ich werde das bezahlen.	-
229456	いいえ、その必要はありません。	No, you don't have to.	-	-	-
229457	いいえ、していません、１泊したいのですが。	No, I don't. I want a room for tonight.	-	-	-
229458	いいえ、けっこうです。見ているだけですから。	No, thank you. I'm just looking around.	-	-	-
229459	いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。	No, thank you. I'm full.	-	Nein, danke. Ich bin satt.	-
229460	いいえ、あまり降りません。	No, not too much.	-	-	-
229461	いいえ、おもちゃがいくつあるかじゃなくて、鍵がいくつあるかなのよ。	No, not how many toys, how many keys?	-	-	-
229462	いいえ、４５分遅れてます。	No, it's been delayed 45 minutes.	-	-	-
229463	いいアパートね。	This is a great apartment.	-	Das ist aber eine tolle Wohnung!	-
229464	アンを私の秘書にしてやった。	I made Ann my secretary.	-	-	-
229465	アンモニアは、非常に強い匂いをもった液体または気体である。	Ammonia is a colorless liquid or gas with a very strong smell.	-	-	-
229466	あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。	They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.	-	-	-
229467	あんまり天気予報をあてにしたらだめ。	You shouldn't rely too heavily on the weather report.	-	-	-
229468	あんまり金を欲しがるな。	Don't be so greedy.	-	-	-
229469	あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。	I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.	-	-	-
229470	アンは友人を選り好みする。	Ann is exclusive in her choice of friends.	-	-	-
229471	アンは友人みんなの羨望の的である。	Anne is the envy of all her friends.	-	-	-
229472	アンは友人に事欠かない。	Ann does not lack for friends.	-	-	-
229473	アンは優雅に歌う。	Ann sings elegantly.	-	-	-
229474	アンは妹のために子守唄を歌ってあげた。	Ann sang a lullaby for her little sister.	-	-	-
229475	アンは望んでいた目標を達成した。	Ann has achieved her desired goal.	-	-	-
229476	アンは放課後よくテニスをします。	Ann often plays tennis after school.	-	-	-
229477	アンは病気のようだ。	Ann seems to be ill.	-	Ann scheint krank zu sein.	-
229478	アンは彼らの指導者であると言われている。	Ann is said to be their leader.	-	Man sagt, dass Ann ihre Anführerin ist.	-
229479	アンは遅刻したので先生に謝った。	Ann apologized to her teacher for coming to school late.	-	-	-
229480	アンは川を泳いでわたった。	Ann swam across the river.	-	Ann schwamm über den Fluss.	-
229481	アンは小さな女の子です。	Ann is a little girl.	-	Ann ist ein kleines Mädchen.	-
229482	アンは心が優しい。	Ann has a kind heart.	-	-	-
229483	アンは詩を書くのが好きだ。	Ann likes to write poems.	-	-	-
229484	アンは私にこのプレゼントをくれた。	Ann gave me this present.	-	Ann gab mir dieses Geschenk.	-
229485	アンは私たちのパーティーには来ません。	Anne will not come to our party.	-	-	-
229486	アンは仕事がみつからない。	Ann can't find a job.	-	-	-
229487	アンは根気よく編み物をしている。	Anne is patiently knitting.	-	-	-
229488	アンは今朝慌てていた。	Ann was in a hurry this morning.	-	-	-
229489	アンは黒板に何か書いた。	Ann wrote something on the blackboard.	-	-	-
229490	アンは楽しい夢を見ているに違いない。	Ann must be dreaming a happy dream.	-	-	-
229491	アンは階下に降りてきた。	Ann came downstairs.	-	-	-
229492	アンは何も成し遂げないだろう。	Anne will not accomplish anything.	-	-	-
229493	アンはヘンリーの求婚を受け入れた。	Anne accepted Henry's proposal.	-	-	-
229494	アンはパーティーには来ないだろう。	Ann will not come to our party.	-	Ann wird nicht zu unserer Party kommen.	-
229495	アンはなかなかやって来なかった。	Ann was long coming.	-	-	-
229496	アンはどのように脱出したのかを説明してくれた。	Ann gave an account of how she had escaped.	-	-	-
229497	アンはテニスがとても上手だ。	Ann plays tennis very well.	-	Ann spielt sehr gut Tennis.	-
229498	アンはチョコレートに目がない。	Ann has a weakness for chocolate.	-	-	-
229499	アンはちょうどレポートを書き終えたところだ。	Ann has just finished writing her report.	-	-	-
229500	アンはチアガールです。	Ann is a cheerleader.	-	-	-
229501	アンはその仕事に専心した。	Ann bent her mind to the work.	-	-	-
229502	アンはその絵をかき終えた。	Ann finished painting the picture.	-	Ann hat das Bild fertig gemalt.	-
229503	アンはそのうわさを聞いて驚いた。	Ann was surprised to hear the rumor.	-	-	-
229504	アンはジャックを愛しているのだと私は思う。	I think Ann loves Jack.	-	Ich denke, Ann liebt Jack.	-
229505	アンはお金を少し持っている。	Ann has a little money with her.	-	Anne hat wenig Geld bei sich.	-
229506	アンはいつ来るのかしら？	I wonder when Anne will come.	Ik vraag mij af wanneer Anna komt.	-	-
229507	アンはいつも自分の部屋を綺麗にしておく。	Ann always keeps her room clean.	-	-	-
229508	アンは６月に結婚するそうだ。	It is said that Anne will get married in June.	-	-	-
229509	アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。	Anne lived in terror of being captured by Nazis.	-	-	-
229510	アンに送る本はどちらにしたんだい。	Which book did you pick out to send to Anne?	-	-	-
229511	アンに親切にしなさい。	Be nice to Ann.	-	-	-
229512	アンに謝らないといけない。	I must apologize to Ann.	-	-	-
229513	アンには遊び友達がいなかった。	Ann had no friends to play with.	-	-	-
229514	アンには崇拝者が多い。	Anne has many admirers.	-	-	-
229515	アンには一人も姉妹がいない。	Ann has no sister.	-	-	-
229516	あんな連中を見るのは我慢できない。	I can't abide to see such fellows.	-	-	-
229517	あんな連中には我慢がならない。	I cannot abide such people.	-	-	-
229518	あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。	It is unlikely that such a cool headed person got upset.	-	-	-
229519	あんな役に立たないものなど買わなければ良かったのに。	I wish I had not bought such a useless thing.	-	-	-
229520	あんな無礼なことをしてしまってごめんなさい。	I'm sorry I was so rude.	-	-	-
229521	あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。	What am I supposed to say when he puts it so logically?	-	-	-
229522	あんな風に怒らなくてもよかったのに。	You shouldn't have flown out like that.	-	-	-
229523	あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。	He must be crazy to behave like that.	-	-	-
229524	あんな敷居が高い人、相手にしません。	I don't talk to anyone who's that status-conscious.	-	-	-
229525	あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。	Don't take any notice of those rude boys.	-	-	-
229526	あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。	Those gloom and doom economists aren't worth their salt.	-	-	-
229527	あんな内気な京子をパーティーでしゃべらせるなんていくら何でも無茶だよ。	Getting shy Kyoko to talk at a party is like pulling teeth.	-	-	-
229528	あんな奴の仕事を手伝ってやる必要はなかったんだよ。	You needn't have helped him with his work.	-	Du hättest ihm nicht bei der Arbeit helfen müssen.	-
229529	あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。	Lending money to such a fellow is as good as throwing it away.	-	-	-
229530	あんな底の厚いサンダル履いてたら、転んで捻挫しちゃうぞ。	You're going to fall and sprain your ankle wearing sandals with such huge platforms.	-	-	-
229531	あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから！	I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know.	-	-	-
229532	あんな男見ても胸くそが悪い。	I can't bear the sight of him.	-	-	-
229533	あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。	Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy.	-	-	-
229534	あんな男を信頼したのが私の間違いだった。	I did wrong in trusting such a fellow.	-	-	-
229535	あんな男は刑務所に入れた方がいい。	He should be put in prison.	-	-	-
229536	あんな男のために働くよりむしろ死んでしまいたい。	He would sooner rather die than work for that man.	-	-	-
229537	あんな男にまけてはいけない。	Don't go down before such a man.	-	-	-
229538	あんな男に金を貸すとは、君はどうかしているよ。	You are crazy to lend money to him.	-	-	-
229539	あんな男と結婚するくらいなら死んだ方がましだ。	I might as well die as marry such a man.	-	-	-
229540	あんな素敵な女の子とどうして知り合いになったんだい。	How did you come to know such a wonderful girl?	-	-	-
229541	あんな政治家には我慢できない。	I can't hold with such a politician.	-	-	-
229542	あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。	That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.	-	-	-
229543	あんな人たちと交際してはいけない。	Don't associate with such people.	-	-	-
229544	あんな人たちと関わり合いになるな。	Don't get involved with those people.	-	-	-
229545	あんな親切な人たちはまずめったにいない。	There are few if any such kind men.	-	-	-
229546	あんな習慣が最初にいつ生まれたのかは誰にもわからない。	No one knows when such a custom first came into existence.	-	-	-
229547	あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。	He cannot be a gentleman to say such a rude thing.	-	-	-
229548	あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。	He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.	-	-	-
229549	あんな妻がいるなんて彼は幸せだ。	He is fortunate having such a good wife.	-	-	-
229550	あんな行動は彼の体面を汚すものだ。	Such behavior is beneath his dignity.	-	-	-
229551	あんな愚か者にはついぞ会ったことがない。	Never did I see such a fool.	-	-	-
229552	あんな恐ろしい男のために流す涙はない。	I cannot shed a tear for that horrible man.	-	-	-
229553	あんな間違いをするなんて私は愚かだった。	It was stupid of me to make such a mistake.	-	Es war dumm von mir, einen solchen Fehler zu begehen.	-
229554	あんな簡単な嘘に気づかなかったなんて、まったくばかだった。	How foolish I was not to discover that simple lie!	-	-	-
229555	あんな寒い夜に彼女を待たしておくべきではなかった。	You ought not to have kept her waiting on such a cold night.	-	-	-
229556	あんな寒い夜に、彼女を待たせておくべきでなかった。	You ought not to have kept her waiting on such a cold night.	-	-	-
229557	あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。	He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that.	-	-	-
229558	あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。	I can beat him hands down.	-	-	-
229559	あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。	If you trust such a fellow, you'll lose everything you have.	-	-	-
229560	あんなふうに話すとは彼はばかに違いない。	He must be a fool to talk like that.	-	-	-
229561	アナは、親が知らないうちに結婚した。	Anna married without the knowledge of her parents.	-	-	-
229562	あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。	I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.	-	-	-
229563	あんなに怒るなんて彼らしくない。	It's unlike him to get so angry.	-	-	-
229564	あんなに長所が多いのに彼女は誇らなかった。	With all her merits she was not proud.	-	-	-
229565	あんなに朝早くから来なくてもよかったのに。	You need not have come so early in the morning.	-	-	-
229566	あんなに短時間で１マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。	You must be a good athlete to have run a mile in such a short time.	-	-	-
229567	あんなに大きな鯨、見たことがない。	Never have I seen such a big whale.	-	Ich habe noch nie einen so großen Wal gesehen.	-
229568	あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。	I can't apply my mind to anything with all that noise!	-	-	-
229569	あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。	Can he be ill when he runs around like that?	-	-	-
229570	あんなに早口で英語が話せるのを聞いたことがない。	I've never heard English spoken so quickly.	-	-	-
229571	あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。	It is fortunate that we should have met such kind people.	-	-	-
229572	あんなに子供が好きなので、スーは先生になるべきだ。	Liking children the way she does Sue should become a teacher.	-	-	-
229573	あんなに興奮する野球の試合は見たことがなかったよ。	I had never seen such an exciting baseball game before.	-	-	-
229574	あんなに恐ろしい映画は見なければよかったなあ。	I wish I hadn't seen such a horrible film.	-	-	-
229575	あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。	You are fortunate to have such loving parents.	-	-	-
229576	あんなにたくさんお金を使わなければよかったなあ。	I wish I hadn't spent so much money.	-	Ich wünschte, ich hätte nicht so viel Geld ausgegeben.	-
229577	あんなにかかとの高い靴はいてたら、すぐに捻挫しちゃうよな。	If I tried to wear shoes with heels that high, I'd sprain my ankle.	-	-	-
229578	あんなにお金お使わなければよかったなあ。	I wish I hadn't spent so much money.	-	-	-
229579	あんなにおろおろしちゃって恥ずかしいったらありゃしない。馬鹿みたいだったわよ。	Shame on you for getting so flustered. You looked ridiculous.	-	-	-
229580	あんなドレスが着られたらいいんだけど。もっとスマートにならなくちゃ。	I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first.	-	Ich würde gerne ein solches Kleid tragen können. Aber dazu muss ich schlanker werden.	-
229581	あんなところで彼女に会おうなんて思ってもいなかった。	She was the last person I had expected to see there.	-	-	-
229582	あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。	It's quite absurd of you to tell her that sort of thing.	-	-	-
229583	あんなことを人に言われたのは初めてだ。	It's the first time that anybody said something like that to me.	-	Es ist das erste Mal, dass jemand so etwas zu mir gesagt hat.	-
229584	あんなことを言うとは君も勇気があるな。	It is courageous of you to say such a thing.	-	-	-
229585	あんなことをするなんて頭がどうかしている。	You've got to be crazy to do something like that.	-	-	-
229586	あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。	After what has happened, I dare not see her again.	-	-	-
229587	あんなこと、彼女に言うべきではなかったのに。	You shouldn't have said such a thing to her.	-	-	-
229588	あんなきれいな日没は見たことが無い。	I've never seen such a beautiful sunset.	-	-	-
229589	あんなウダツがあがらない男といつまで付き合ってるの。	How long are you going to be seeing that loser of a boyfriend?	-	-	-
229590	あんないい人たちに文句をいうのは難しい。	It's hard to complain against such good people.	-	-	-
229591	アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。	The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.	-	-	-
229592	アンとザチャリーは駆け落ちしたらしいんだ。	It seems Ann and Zachary ran off together.	-	-	-
229593	アンデルセンも犬を恐がった。	Andersen was afraid of dogs, too.	-	-	-
229594	アンディを探していたのだ。彼が何所にいるかしっているか。	I was looking for Andy. Do you know where he is?	-	-	-
229595	アンディはけっしてデートにおくれたことはない。	Andy is never late for a date.	-	-	-
229596	アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。	Andy hung his shirt up in the closet.	-	-	-
229597	アンディーはフランス語ドイツ語が自由に使える。	Andy is master of French and German.	-	Andy beherrscht die französische und die deutsche Sprache.	-
229598	アンタ駅を間違えたようだぜ。	You've got the wrong station.	-	-	-
229599	アンディ・ディロンさんからお電話がありまして・・・。	Oh, and Andy Dillon called...	-	-	-
229601	あんたは忍耐というものを知っているのか。	What know you of patience?	-	-	-
229602	アンタは私が三〇才のときの子だよ。	You came when I was thirty.	-	-	-
229603	あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。	You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago.	-	-	-
229604	あんたはよいカメラを持っていますね。	You have a good camera.	-	-	-
229605	あんたの年齢でそのような服を着なければ、あなたは笑いものになります。	If you dress like that at your age, you'll make a fool of yourself.	-	-	-
229606	あんたの時計は２分遅れていると思う。	I am afraid your watch is two minutes slow.	-	-	-
229607	アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。	Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.	-	-	-
229608	あんた、なぜに並んでいるのだい。	What are you lining up for?	-	Wofür stehst du an?	-
229609	あんた、なんで豚と一緒なんだい？	Why are you with a pig?	-	-	-
229610	あんずの花が満開だ。	The apricot trees are in full blossom.	-	-	-
229611	アンソニーはエジプト人に尊敬された。	Anthony was esteemed by the Egyptians.	-	-	-
229612	アンゴラはかつてポルトガルの領土だった。	Angola was once a Portuguese territory.	-	-	-
229613	アンケート用紙が無作為に配布された。	The questionnaires were distributed at random.	-	-	-
229614	アンケート用紙が適当に配られた。	The questionnaire form was distributed properly.	Het enquêteformulier werd netjes uitgedeeld.	-	-
229615	アンが恥ずかしがりやなので、私はますますアンが好きだ。	I love Ann all the more because she is shy.	-	-	-
229616	アンがピアノをひいているはずがない。	Ann cannot be playing the piano.	-	-	-
229617	アンがジョンと結婚するといううわさは本当ですか。	Is the rumor that Anne will get married to John true?	-	-	-
229618	アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。	Either Ann or Carol is going to take care of the baby.	-	-	-
229619	あわてものだから彼はたぶん早合点するだろう。	Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions.	-	-	-
229620	アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。	Huh? What is this? They're not going to use my proposal?	-	-	-
229621	あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。	Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes.	-	-	-
229622	あわてて結論を出す必要はない。	There is no need to draw a hasty conclusion.	-	-	-
229623	あわてて結婚、ゆっくり後悔。	Marry in haste, and repent at leisure.	-	-	-
229624	あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。	You should grab your bag and hurry home.	-	-	-
229625	あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。	It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.	-	-	-
229626	あわてた結婚はあまり、うまくいったためしがない。	Hasty marriage seldom succeeds.	-	-	-
229627	慌て者なので彼はきっと早とちりをするだろう。	Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions.	-	-	-
229628	あれ何？	What's that?	Wat is dat?	Was ist das?	-
229629	あれ以来彼から便りがない。	I have heard nothing from him since then.	-	-	-
229630	あれ以上ひどいものは他にはない。	Nothing can be worse than that.	-	-	-
229631	あれ以後は災難続きです。	I have had a series of misfortunes since then.	-	-	-
229632	アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。	Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?	-	-	-
229633	アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。	Allen was given a problem that was impossible to solve.	-	-	-
229634	アレルギー体質ですか。	Do you have any allergies?	-	Haben Sie irgendwelche Allergien?	-
229635	あれを見せてください。	Can I see that one?	-	-	-
229636	アレルギー性鼻炎です。	I have allergic rhinitis.	-	-	-
229637	あれらは彼らの本です。	Those are their books.	-	-	-
229638	あれらは誰の本ですか。	Whose books are those?	Van wie zijn die boeken?	-	-
229639	あれらは私達の先生の車です。	Those are our teachers' cars.	-	Das sind die Autos unserer Lehrer.	-
229640	あれらは私の妹の本です。	Those are my sister's books.	-	-	-
229641	あれは私の本です。	Those are my books.	-	Das sind meine Bücher.	-
229642	あれは私のCDです。	Those are my CDs.	-	Das sind meine CDs.	-
229643	あれらは私たちの本です。	Those are our books.	-	-	-
229644	あれらはあなたの絵ですか。	Are those your pictures?	-	-	-
229645	あれらはあちこちへと移動していきます。	They move from place to place.	-	-	-
229646	あっちの本は彼らの本です。	Those books are theirs.	-	-	-
229647	あっちの本は私の本です。	Those books are mine.	-	-	-
229648	あの猫たちは彼女に好かれている。	Those cats are liked by her.	-	-	-
229649	あの日本人作家はどう思いますか。	What do you think of those Japanese writers?	-	-	-
229650	あの修理工たちは時給一万円ももらっている。	Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour.	-	-	-
229651	あの写真は彼女のものだ。	Those photos are hers.	-	-	-
229652	あの建物は建ててから５００年になる。	Those houses are 500 years old.	-	-	-
229654	あの花はいい香りがします。	Those flowers smell sweet.	-	-	-
229655	あれらの家は私の叔父の家です。	Those houses are my uncle's.	-	-	-
229656	あれらの音楽家の評判は最高ではない。	The reputation of those musicians is not the best.	-	-	-
229657	あの暗い雲がおそらく雨をもたらすだろう。	Those dark clouds will probably bring rain.	-	-	-
229658	あのリンゴは大きい。	Those apples are big.	-	Diese Äpfel sind groß.	-
229659	あの犬たちは大きい。	Those dogs are big.	Die honden zijn groot.	-	-
229660	あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。	His patience was worn out by all these troubles and anxieties.	-	-	-
229661	あれもオレンジではありません。	That is not an orange, either.	-	-	-
229662	あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。	The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily.	-	-	-
229663	あれほど金を持っているのに彼は幸せではない。	For all the money he has, he is not happy.	-	Trotz all seines Geldes ist er nicht glücklich.	-
229664	あれほど金と名誉があるのに、彼は幸せでない。	For all his wealth and fame, he is unhappy.	-	-	-
229665	あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。	For all his wealth, he is not happy.	-	-	-
229666	あれほどのベテランにもかかわらず、彼はどうしてよいのかわからなかった。	For all his experience, he had no idea what to do with it.	-	-	-
229667	あれは隣に住んでいる男です。	That's the man who lives next door.	-	Das ist der Mann von nebenan.	-
229668	あれは本当につらかったよ。	It was so hard, I tell you.	-	-	-
229669	あれは僕の写真？	Is that a picture of me?	-	-	-
229670	あれは父が教えている学生だ。	That is a student whom my father teaches.	-	-	-
229671	あれは彼女の家だ。	That is her house.	Dat is haar huis.	Das ist ihr Haus.	-
229672	あれは彼らが住んでいる寺です。	That is the temple which they live in.	-	-	-
229673	あれは彼の車です。	That is his car.	-	-	-
229674	あれは彼の家だ。	That is his house.	Dat is zijn huis.	-	-
229675	あれは彼が本当に言った言葉です。	Those were his actual words.	-	-	-
229676	あれは彼が書いた絵です。	That is the picture that he painted.	-	-	-
229677	あれは彼が住んでいる家だ。	That is the house where he lives.	-	Das ist das Haus, wo er wohnt.	-
229678	あれは馬ではなくロバだ。	That is not a horse, but a donkey.	-	-	-
229679	あれは年寄りには登れないような高い山だ。	That is such a high mountain as old people can't climb.	-	-	-
229680	あれは猫ですか犬ですか。	Is that a cat or a dog?	Is dat een kat of een hond?	Ist das eine Katze oder ein Hund?	-
229681	あれは茶番だ。	That's a farce.	-	-	-
229682	あれは塔です。	That is a pagoda.	-	Das ist eine Pagode.	-
229683	あれは誰の本ですか。	Whose book is that?	-	-	-
229684	あれは誰の車ですか。	Whose car is that?	-	-	-
229685	あれは誰の靴ですか。	Whose shoes are those?	-	-	-
229686	あれは大した詩だ。	I call that some poem.	-	-	-
229687	あれは全く誤りというわけではない。	That is not altogether false.	-	-	-
229688	あれは先週開店した新しい店だ。	That is new a shop which opened last week.	-	-	-
229689	あれは成り行きでした。	One thing led to another.	-	-	-
229690	あれは世界一高い山です。	That is the highest mountain in the world.	-	-	-
229691	あれは世界で最も速い電車です。	That is the fastest train in the world.	-	Das ist der schnellste Zug der Welt.	-
229692	あれは私達の学校です。	That is our school.	-	Das ist unsere Schule.	-
229693	あれは私の妹のカメラです。	That is my sister's camera.	-	-	-
229694	あれは私の父が働いている建物である。	That is the building where my father works.	-	-	-
229695	あれは私のミスでした。	That was my mistake.	-	-	-
229696	あれは私の犬です。	This is my dog.	-	-	-
229697	あれは私のペンではありません。	That is not my pen.	-	-	-
229698	あれは私のオーバーです。	That is my overcoat.	-	-	-
229699	あれは私たちの家です。	That's our house.	Dat is ons huis.	Das ist unser Haus.	-
229700	あれは私たちがきのう夕食を食べたレストランです。	That is the restaurant where we had dinner yesterday.	-	Das ist das Restaurant, wo wir gestern zu abend gegessen haben.	-
229701	あれは私が昔働いていた店だ。	That is the shop where I used to work.	-	-	-
229702	あれは私が生まれた家だ。	That is the house where I was born.	-	-	-
229703	あれは私が持っているのと同じ自転車です。	That is the same bicycle as I have.	-	-	-
229704	あれは私が昨日買ったのと同じスカートだ。	That is the same skirt as I bought yesterday.	-	-	-
229705	あれは私が昨日会った少年です。	That's the boy I saw yesterday.	-	-	-
229706	あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。	That was the most interesting novel that I had ever read.	-	Das war der interessanteste Roman, den ich je gelesen habe.	-
229707	あれは私がよく知っている人です。	That is the man whom I know well.	-	-	-
229708	あれは私がよく知っている少女です。	That is the girl whom I know well.	-	-	-
229709	あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。	That is the girl who waited on me in the shop yesterday.	-	-	-
229710	あれは高い建物ですね。	That is a high building, is it not?	-	-	-
229711	あれは古いカメラだ。	That is an old camera.	-	-	-
229712	あれは古いお城です。	That is an old castle.	-	-	-
229713	あれは君の辞書ではありませんか。	Isn't that your dictionary?	-	-	-
229714	あれは空涙さ。	Those tears are artificial.	-	Das sind Krokodilstränen.	-
229715	あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。	They are a good airline to fly with.	-	-	-
229716	あれは牛ですか水牛ですか。	Is that a cow or a buffalo?	-	-	-
229717	あれは貴重な経験だった。	That was a valuable experience.	-	-	-
229718	あれは革のベルトです。	That is a leather belt.	-	Das ist ein Ledergürtel.	-
229719	あれは何の標識ですか。	What does that sign say?	-	-	-
229720	あれは解決が困難な問題だ。	That's a problem difficult to solve.	-	-	-
229721	あれは何という鳥ですか。	What's that bird?	-	-	-
229722	あれは何という川ですか。	What is the name of that river?	-	-	-
229723	あれは何ですか。	What's that?	Wat is dat?	-	-
229724	あれは黄色いチョークではありません。	That is not a yellow piece of chalk.	-	-	-
229725	あれは奥さんがあの自動車事故で亡くなった人ですか。	Is that the man whose wife was killed in the car accident?	-	-	-
229726	あれは鉛筆です。	That is a pencil.	-	Das ist ein Bleistift.	-
229727	あれはラッシュモア山です。	It's Mt. Rushmore.	-	-	-
229728	あれはもう時代遅れ。	It is out of fashion.	-	-	-
229729	あれはメアリーであるはずがない。彼女は今入院中だから。	That can't be Mary. She is in hospital now.	-	Das kann nicht Mary sein. Sie ist gerade im Krankenhaus.	-
229730	あれはバスですか、それとも車ですか。	Is that a bus or a car?	-	-	-
229731	あれはネコですか。	Is that a cat?	-	Ist das eine Katze?	-
229732	あれはなんて大きい船なんだろう。	What a big ship that is!	-	-	-
229733	あれはトラではない。	That is not a tiger.	-	-	-
229734	あれはとても複雑な機械だ。	That is a very complex machine.	-	-	-
229735	あれはとても素晴らしい映画だったので、私は５回見た。	It was such a wonderful movie that I saw it five times.	-	-	-
229736	あれはテーブルです。	That is a table.	Dat is een tafel.	Das ist ein Tisch.	-
229737	あれはどうも適切な発言ではなかった。	That was not at all an appropriate remark.	-	-	-
229738	あれはちょうど僕が欲しかったものだ。	That's just what I wanted.	-	-	-
229739	あれはこれと同じくらい重いですか。	Is that as heavy as this?	-	-	-
229740	あれはきのうここへ来た少年です。	That is the boy who came here yesterday.	-	-	-
229741	あれはきっと校長先生だ。	I bet he is our principal.	-	-	-
229742	あれはキジです。	It's a pheasant.	-	-	-
229743	あれはかわいらしい人形ですね。	That is a lovely doll, isn't it?	-	-	-
229744	あれはあなたの本です。	That is your book.	-	-	-
229745	あれはバス停です。	That is a bus stop.	-	-	-
229746	あれなら絶対大丈夫！	Yeah, she must be the sure thing!	-	-	-
229747	あれと同様難しくない仕事がある。	There is no more difficult task than that.	-	-	-
229748	あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。	Can you tell me how this compares to that?	-	-	-
229749	アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。	To teach Alex, Pepperberg used a special form of training.	-	-	-
229750	アレックスは何台クルマを持っているの？	How many cars does Alex have?	-	Wie viele Autos besitzt Alex?	-
229751	アレックスはだいたいは普通の鳥なのだ。	Alex is for the most part just an ordinary bird.	-	-	-
229752	アレックスは「色」と答えるのである。	Alex will answer, "Color!"	-	-	-
229753	アレックスは「紙」「鍵」「コルク」のような名詞や、「赤」「緑」「黄色」のような色の名も覚えたように見えた。	Alex seemed to learn nouns such as "paper," "key" and "cork," and color names such as "red," "green" and "yellow."	-	-	-
229754	アレックスは「５こ」と言う。	"Five!" says Alex.	-	-	-
229755	アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。	Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before.	-	-	-
229756	アレックスは、「クルミ」や、「紙」や、「とうもろこし」のような物の名前を言うことができる。	Alex names objects, like "walnut," "paper" and "corn".	-	-	-
229757	アレックスに聞いてみなさい。	Ask Alex.	-	-	-
229758	あれだけの食料があれば、彼らは１週間持つだろう。	That amount of food will last them for a week.	-	-	-
229759	あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。	How long did it take you to collect so many coins?	-	-	-
229760	あれこれ詮索するのはよしましょう。	You shouldn't even try making sense of it.	-	-	-
229761	あれこれ考え合わせると。	I have taken everything into consideration.	-	-	-
229762	あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。	The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver.	-	-	-
229763	あれが蝙蝠ですか。	Is that a bat?	-	-	-
229764	あれが彼としては精一杯の微笑だった。	That was his nearest approach to a smile.	-	-	-
229765	あれが私の学校です。	That is my school.	Dat is mijn school.	-	-
229766	あれが私のです。	That is mine.	Dat is van mij.	-	-
229767	あれが私が長い間住んでいる家です。	That is the house where I have lived for a long time.	-	-	-
229768	あれが市役所だろう。	That must be the city hall.	-	Das muss das Rathaus sein.	-
229769	あれがパリで会った詩人です。	That is the poet I met in Paris.	-	-	-
229770	あれがこの町の大通りだ。	That is the main street of this city.	-	-	-
229771	あれがゴールデン・ゲート・ブリッジでしょ。	Isn't that the Golden Gate Bridge?	-	-	-
229772	あれ、そんなに近いとは知りませんでした。	Oh, I didn't know it was that close.	-	-	-
229773	ある話によると、お金はあちらこちら転がることができるように丸かった。	According to one story, the money was round so that it could roll from place to place.	-	-	-
229774	ある夕方、一人の男がやってきた。	One evening a man came to my house.	-	-	-
229775	ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。	A travel agent arranged everything for our trip.	-	-	-
229777	ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの１人１人大きな問題が用意されている。	In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.	-	-	-
229778	ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。	Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book.	-	-	-
229779	ある貿易会社に勤めています。	I'm working for a trading firm.	-	-	-
229780	ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。	I don't think it's easy to form your own opinion on an issue.	-	-	-
229781	ある物をホテルの金庫に預けたいのですが。	I'd like to put some things in the hotel safe.	-	-	-
229782	ある物が霧の中にぼおっと見えるのに気づいた。	I perceived an object looming through the mist.	-	-	-
229783	ある部分は部下にやらせばいいんだよ。	You could always hand off some of the work to the junior staff.	-	-	-
229784	ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。	A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance.	-	-	-
229785	ある晩彼は、すっかり疲れ憂鬱になって帰ってきた。	One night he came home very tired and sad.	-	-	-
229786	ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。	One night a merchant was walking up the slope on his way home.	-	-	-
229787	ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。	One Sunday morning George burst into the living room and said the following.	-	-	-
229788	ある日彼女は森で狼に出会った。	One day she met a wolf in the woods.	-	-	-
229789	ある日彼女は見知らぬ人に話しかけられた。	One day she was spoken to by a stranger.	-	-	-
229790	ある日彼女と私は旧友を訪問した。	One day she and I visited an old friend.	-	Eines Tages besuchten sie und ich einen alten Freund.	-
229791	ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。	One day he set off on a long walk around the town.	-	-	-
229792	ある日彼は医者に診察してもらいに行った。	One day he went to see the doctor.	-	-	-
229793	ある日彼はその道路を歩いていました。	One day he was walking along the street.	-	-	-
229794	ある日彼がそこで彼女と会ったのは確かだった。	It was certain that he saw her there on a certain day.	-	-	-
229795	ある日私は旧友を訪問した。	One day I visited an old friend.	-	-	-
229796	ある日私はロンドンで道に迷った。	One day I was lost in London.	-	-	-
229797	ある日私は叔母を訪ねた。	One day I visited my aunt.	-	-	-
229798	ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。	One day, Natsume Soseki was lost in London.	-	Eines Tages verirrte sich Natsume Sōseki in London.	-
229799	ある日マイクとジェインは町へ買物をしに行きました。	One day Mike and Jane went downtown to do some shopping.	-	-	-
229800	ある日バイロンが目を覚ましてみたら有名人になっていました。	One day Byron awoke to find himself famous.	-	-	-
229801	ある日のこと、警察が娼婦の集団を手入れした。少女もその集団の一員だった。	One day, the police raided a whole group of prostitutes, and the girl was among them.	-	-	-
229802	ある日ある少女が私をたずねてきました。	One day a girl came to visit me.	-	-	-
229803	ある日、彼女はペットの猫がほしいと私に知らせました。	One day, she told me that she wanted a pet cat.	-	-	-
229804	ある日、彼は弱いカメを助けた。	One day he helped a weak turtle.	-	-	-
229805	ある日、彼は自殺した。	One day he killed himself.	-	Eines Tages tötete er sich selbst.	-
229806	ある日、私は彼に会った。	One day I met him.	-	Eines Tages habe ich ihn getroffen.	-
229807	ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。	I visited my uncle in the country one day.	-	-	-
229808	ある日、私は兄と走っていた。	One day I was running with my brother.	-	-	-
229809	ある日、私はそこで箱を見つけました。	One day I found a box there.	-	-	-
229810	ある日、子供達の一人が尋ねました。「赤ちゃんはどうやってできるの？」	One of the children asked one day: "Where do babies come from?"	-	-	-
229811	ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。	One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work.	-	-	-
229812	ある日、たまたま私は彼の家の前を通った。	One day, it happened that I passed his house.	-	-	-
229813	ある日、その男たちが彼の村に到着した。	One day the men got to his village.	-	-	-
229814	ある日、クリスは夢に描いていたような魅力的な女の子を見付けました。	One day, Chris discovered the charming girl of his dreams.	-	-	-
229815	ある冬の朝私は彼に会った。	One winter morning I met him.	-	Ich habe ihn an einem Wintermorgen getroffen.	-
229816	ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。	According to one legend, it gets its name from a priest.	-	-	-
229817	ある程度彼を信用できる。	I can trust him to a certain extent.	-	-	-
229818	ある程度君の言い方は正しい。	You are right to a certain extent.	-	-	-
229819	ある程度まで私はあなたに同意する。	To some extent I agree with you.	-	-	-
229820	ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。	I agree with what you say to some extent.	-	-	-
229821	ある程度まで君に賛成だ。	I agree with you to a certain extent.	-	-	-
229822	ある程度までは彼を信頼している。	I trust him to some extent.	-	-	-
229823	ある程度までその噂は本当だ。	The rumor is true to some extent.	-	-	-
229824	ある程度は彼の困惑も理解できる。	In a sense, I can understand his confusion.	-	-	-
229825	ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。	You must assimilate into new surroundings.	-	-	-
229826	ある程度は君に賛成します。	I agree with you to some extent.	-	-	-
229827	ある程度あなたの言い分は正しい。	You are right to a certain extent.	-	-	-
229828	ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。	When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.	-	-	-
229829	ある調査によると、今日では５人中３人が外交問題には無関心のようだ。	According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.	-	-	-
229830	ある朝目覚めたらば、私は有名になっていた。	I awoke one morning and found myself famous.	-	-	-
229831	ある朝目がさめたら私は有名になっていた。	I awoke one morning to find myself famous.	-	-	-
229832	ある朝彼は散歩に出かけた。	One morning he went for a walk.	-	-	-
229833	ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。	It happened one morning that she met him on the street.	-	-	-
229834	ある朝、彼はかわいい女の子を見た。	One morning he saw a pretty girl.	-	-	-
229835	ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。	One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild.	-	-	-
229836	ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。	You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.	-	-	-
229837	ある男が甲高い声で何か不平を言っていた。	A man was complaining of something in a sharp voice.	-	-	-
229838	ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。	If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun.	-	-	-
229839	ある団体が雨林を保護する運動を起こした。	A group started a campaign to preserve rain forests.	-	-	-
229840	ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。	If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary.	-	-	-
229841	ある村に一人の老人が住んでいた。	There lived an old man in a village.	-	-	-
229842	ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。	A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there."	-	-	-
229843	ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。	It is very hard to tell what country a person comes from.	-	Es ist schwer zu erraten, aus welchem Land eine bestimmte Person kommt.	-
229844	ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。	Some people seemed to think the good times were going to last forever.	-	-	-
229845	ある人を別の人より賢くするのは何であるのか。	What makes one person more intelligent than another?	-	-	-
229846	ある人を天才にし、別の人を愚か者にするのは何なのか。	What makes one person a genius and another person a fool?	-	-	-
229847	ある人はこうだと言い、またある人はああだと言う。	One man says this, another that.	-	-	-
229848	ある人は釣りに行き、またある人は買い物に行った。	One went fishing, another went shopping.	-	-	-
229849	ある人の食べ物が別の人には毒。	One man's meat is another man's poison.	-	-	-
229850	ある人が素手で掘っているのが見えた。	One man was seen digging with his bare hands.	-	-	-
229851	ある人が私と同じ通りに住んでいるということは、その人が私の友人だということではない。	The fact that a man lives on the same street with me does not mean he is my friend.	-	-	-
229852	ある人が昨日私に会いに来た。	A man came to see me yesterday.	-	-	-
229853	ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。	It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes.	-	-	-
229854	ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。	It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man.	-	-	-
229855	ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。	A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know.	-	-	-
229856	ある女性が先日デパートで買い物中に運転免許証を失ってしまった。	A woman lost her driver's license while she was shopping the other day at a department store.	-	-	-
229857	ある女性がその事故でけがをし、彼女の２人の娘もけがをした。	A woman was hurt in the accident, and her two daughters were too.	-	-	-
229858	ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。	A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer.	-	-	-
229859	ある女性が、バーの椅子に座っていた。	A woman was sitting on a stool in a bar.	-	-	-
229860	ある女の子から電話がかかってきた。	A girl phoned me.	-	-	-
229861	ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。	One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.	-	-	-
229862	ある暑い夏の午後、ジョンとダンヌは長くなった牧草を刈っていました。	One hot summer afternoon, John and Dan were cutting the long grass.	-	-	-
229864	ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。	They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.	-	-	-
229865	ある週末、町のホテルはどこも満室になっていました。	One weekend, all of the hotels in the city were full.	-	-	-
229866	ある樹が枯れたら、その場所に、もう１本植えたまえ。	If a tree dies, plant another in its place.	-	-	-
229867	ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。	Certain poisons, properly used, are useful.	-	Manche Arten von Giften sind nützlich, wenn man sie angemessen verwendet.	-
229868	ある種の動物はどんどん数が減ってきている。	Certain animals are fast disappearing.	-	-	-
229869	ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。	Some animals can sense the coming of a storm.	-	-	-
229870	ある種の鳥は飛べない。	Some kinds of birds can't fly.	-	-	-
229871	ある種の鳥においては、周りの鳥たちやつがいに存在を知られていることが有利であると推測することができる。	We can conjecture that it may be advantageous for a particular bird to be known to its neighbors or its mate.	-	-	-
229872	ある種の食物を食べるとのどが渇く。	Some kinds of food make one thirsty.	-	-	-
229873	ある種の食べ物の値段は毎週変化する。	The prices of certain foods vary from week to week.	-	-	-
229874	ある種の植物は寒さに順応できない。	Some plants cannot adapt themselves to the cold.	-	-	-
229875	ある種の行動はその少年に特徴的だ。	That kind of behavior is characteristic of the boy.	-	-	-
229876	ある手紙で彼は、「人生は一瞬の夢に過ぎない」と言っている。	In one letter he remarks, "Life is but a dream".	-	-	-
229877	ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。	What is right in one society can be wrong in another.	-	-	-
229878	ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。	I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious.	-	-	-
229879	ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。	There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.	-	-	-
229880	ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。	The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.	-	-	-
229881	ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。	The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes.	-	-	-
229882	ある国を知りたければ．その国の歴史を学ばねばならない。	If you are to know a nation, you must learn its history.	-	-	-
229883	ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。	When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.	-	-	-
229884	ある国の風習、習慣はその国の文化を反映している。	The manners and customs of a country reflect its culture.	-	-	-
229885	ある考えが心に浮かんだ。	An idea came to me.	-	-	-
229886	ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。	As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.	-	-	-
229887	ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。	A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.	-	-	-
229888	ある古城に１人の王様が住んでいました。	There lived a king in an old castle.	-	-	-
229889	ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果５３、０００のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。	A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.	-	-	-
229890	ある研究によれば、大柄な女性は双子を生む傾向がより強い。	According to a study, big women are more prone to have twins.	-	-	-
229891	ある研究によれば、ガンによる女性の死亡数の中では肺がんが１７％を占めている。	A study shows lung cancer accounts for 17% of women's cancer deaths.	-	-	-
229892	ある教授は、たとえアレックスが言葉を使っているとしても、それを言語と呼ぶのは間違いだといっている。	One professor says that even if Alex is using words, it's wrong to call it a language.	-	-	-
229893	ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。	A generous man contributed some two billion yen to charity.	-	-	-
229894	ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。	A strange idea sprang up in my mind.	-	-	-
229895	ある学生に会うところです。	I'm going to see some student.	-	-	-
229896	ある学者が人権についてすばらしい演説を行った。	A scholar made an excellent speech about human rights.	-	-	-
229897	ある外国人が私に駅がどこにあるかと聞いた。	A foreigner asked me where the station was.	-	-	-
229898	ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。	One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning.	-	-	-
229899	ある歌によれば、女心は変わりやすいそうだ。	A song says a girl's mind is variable.	-	-	-
229900	ある映画監督が一目見てケイトに魅了されました。	The movie director was enchanted by Kate at first sight.	-	-	-
229901	ある雨降りの朝、目が覚めてみると有名になっていた。	One rainy morning I woke up to find myself famous.	-	-	-
229902	ある雨の夜彼は車を運転していた。	One rainy evening he was driving a car.	-	-	-
229903	ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。	On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school.	-	-	-
229904	ある意味で彼の言うことは本当だ。	In a sense what he says is true.	-	-	-
229905	ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。	In a way you are right, but I still have doubts.	-	-	-
229906	ある意味ではそれは正しい。	In a sense, it is true.	-	-	-
229907	ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。	Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.	-	-	-
229908	ある意味では、人生は夢にすぎない。	In a sense, life is only a dream.	-	-	-
229909	ある意味では、君の友人が言ったことは本当だよ。	In a way, what your friend has said is true.	-	-	-
229910	ある意味では、きみが間違っている。	In a sense, you are wrong.	-	-	-
229911	ある意味でそれは正しい。	It is true in a sense.	-	-	-
229912	ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。	In a sense, such a political movement may be called a revolution.	-	-	-
229913	ある意味であなたの言う事は正しい。	In a sense, you are right.	-	-	-
229914	ある意味であなたのいうことは間違っている。	In a way, you're wrong.	-	-	-
229915	ある意味で、人生は夢にすぎない。	In a sense, life is but a dream.	-	-	-
229916	ある意味で、スージーは私のお母さんのようなものだ。	In a way, Susie seems like my mother.	-	-	-
229917	ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。	It was said that a great poet had resided here.	-	-	-
229918	あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。	If you turn a blind eye to something, you ignore it.	-	-	-
229919	あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。	You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.	-	-	-
229920	アルペンスキーの方がノルディックより好きです。	I like Alpine skiing better than Nordic skiing.	-	-	-
229921	アルフレッドはそのチームの主将になった。	Alfred was made captain of the team.	-	-	-
229922	アルプス山脈はヨーロッパの中央にある。	The Alps are in the center of Europe.	-	Die Alpen liegen mitten in Europa.	-
229923	アルファベットを大文字で書きなさい。	Write the alphabet in capitals.	-	-	-
229924	レグロさんはアルファベットを逆から言えます。	Mr. Legros can say the alphabet backwards.	-	-	-
229925	アルファベットは何文字ですか。	How many letters are there in the alphabet?	-	Wie viele Buchstaben hat das Alphabet?	-
229926	アルファベットは２６文字で成り立っています。	The alphabet consists of 26 letters.	-	-	-
229927	アルファベットではＡはＢの前にくる。	'A' comes before 'B' in the alphabet.	-	-	-
229928	アルファベットでＢはＡの後にくる。	In the alphabet, B comes after A.	B komt na A in het alfabet.	-	-
229929	アルバムを見せてくれませんか。	Will you show me your photo album?	-	Wollen Sie mir nicht das Album zeigen?	-
229930	アルパカは馬のようでもあり、ラクダのようでもある。	An alpaca looks like a horse and a camel.	-	-	-
229931	アルバイトを始めて今日で２日目です。	Today is my second day of my side job.	-	-	-
229932	アルバイトを見つけなくては。	I'll have to find a part-time job.	-	-	-
229933	アルバイトをして客の中にも丁寧な人とそうでない人がいることが分かった。	Working part-time, I found that some customers were polite, whereas others were not.	-	-	-
229934	アルバイトはいい経験になるの。	I think a part-time job is a good experience.	-	-	-
229935	アルバイトで金を儲けたんだ。	I made a lot of money on the side.	-	-	-
229936	アルバートは物覚えが早い。	Albert is quick at learning.	-	-	-
229937	アルバートは決して約束を破るような人ではない。	Albert is the last person to break a promise.	-	-	-
229938	アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。	Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.	-	-	-
229939	アルバート、私が困ったら味方してね。	Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble.	-	-	-
229940	あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。	The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.	-	Die Zeit, die jemand für eine bestimmte Sache aufzubringen bereit ist, zeigt, wie wichtig sie ihm ist.	-
229941	アルコール類は控えてください。	Don't drink any alcohol.	-	-	-
229942	アルコール分の入っていない飲み物はありますか。	Do you have any non-alcoholic drinks?	-	-	-
229943	アルコール抜きの飲物がありますか。	Do you have any soft drinks?	-	-	-
229944	アルコール中毒の人は、幸せな死に方はしないものだ。	An alcoholic tends not to die happily.	-	-	-
229946	アルコールの入ってない飲み物はありますか。	Do you have any non-alcoholic drinks?	-	-	-
229947	アルコールの消費量は年々増えている。	Alcohol consumption is increasing every year.	-	-	-
229948	アルコールのせいで彼は車をぶつけた。	He was under the influence of alcohol when he crashed his car.	-	-	-
229949	アルコールで彼の体はとても悪くなっている。	Alcohol has done great mischief to his body.	-	-	-
229950	アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。	Alcohol is beginning to tell on his speech.	-	-	-
229951	アルクのホームページには英語表現のアーカイブがありますか。	Does ALC's web site include an archive of English expressions?	-	-	-
229952	あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。	Life as it is is very uninteresting to him.	-	-	-
229953	あるがままに物事を見るようにしなさい。	Try to see things as they are.	-	-	-
229954	あるイギリス人についてのおもしろい話があります。	There is a curious story about an Englishman.	-	-	-
229955	あるいはそれは本当かもしれない。	Perhaps that's true.	-	-	-
229956	あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。	One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.	-	-	-
229957	ある４月の天気の良い日に、私は散歩に出かけた。	One sunny day in April, I went out for a walk.	-	-	-
229958	ある１９歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。	A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel.	-	-	-
229959	あり金はみななくした。	All the money is lost.	-	Ich habe all mein Geld verloren.	-
229960	ありますが、少し遠いです。	There is one, but it's a little far.	-	-	-
229961	ありふれた一日。	This is just another day.	-	-	-
229962	アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。	We often hear it said that ants are social animals.	-	-	-
229963	アリは夏じゅうせっせとはたらく。	Ants work away during summer.	-	-	-
229964	アリバイが彼女の無罪を証拠立てている。	The alibi points to her innocence.	-	-	-
229965	アリの命を軽視するな。	Don't think little of the ants' lives.	-	-	-
229966	シスコさんはアリのようにせっせと働きますね。	Sysko works like an ant.	-	-	-
229967	ありのままの事実を伝えることは難しい。	It is difficult to tell the bare facts.	-	-	-
229968	アリには非常に組織だった社会がある。	Ants have a well-organized society.	-	-	-
229969	ありったけの貯金をはたいてこれを買った。	I spent all the savings I had on this.	-	-	-
229970	ありったけの金を彼女に与えた。	I gave her all the money I had.	-	Ich habe ihr alles Geld gegeben, das ich hatte.	-
229971	アリスは頭に花をさしています。	Alice has a flower on her head.	-	-	-
229972	アリスは長い滑り台を滑り降りた。	Alice slid down the long slide.	-	-	-
229973	アリスは恥ずかしさで首をたれた。	Alice hung her head in shame.	-	-	-
229974	アリスは自分の部屋に飛び込んだ。	Alice rushed into her room.	-	Elke huschte in ihr Zimmer.	-
229975	アリスは姉のいうことを聞いてなかった。	Alice wasn't listening to her sister.	-	-	-
229976	アリスは厳格な母を怖がっていた。	Alice was frightened of her strict mother.	-	-	-
229977	アリスは甘い香りの香水をつけている。	Alice wears a sweet perfume.	-	-	-
229979	アリスは会議に出席していませんでしたね。	Alice wasn't present at the meeting, was she?	-	-	-
229980	アリスは微笑んだ。	Alice smiled.	-	-	-
229981	アリスはひょっとすると来るかもしれない。	Alice may possibly come.	-	-	-
229982	アリスはひどい頭痛で仕事からはやく帰宅した。	Alice returned home early from work with a severe headache.	-	-	-
229983	アリスはその犬を見なかった。	Alice didn't see the dog.	Alice zag de hond niet.	-	-
229984	アリスはそのスーツがとても気に入っているようだ。	It seems that Alice is very pleased with the suit.	-	-	-
229985	アリスはこの前の日曜日からずっと風邪です。	Alice has had a cold since last Sunday.	-	-	-
229986	アリスは１０時に寝ました。	Alice went to bed at ten.	-	-	-
229987	アリスは、その本をどこで見つければよいかわからなかったので、母親にどこにあるか尋ねた。	Alice, not knowing where to find the book, asked her mother where it was.	-	-	-
229988	アリスは、いたのかも知れないが、私たちは会わなかった。	Alice might have been there yesterday, but we didn't see her.	-	-	-
229989	アリスにはグリーンが似合う。	The green color becomes Alice.	-	-	-
229990	アリスが昨日行ったのはコンサートだった。	It was to the concert that Alice went yesterday.	-	-	-
229991	アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。	I think it strange that Alice should keep silence for such a long time.	-	-	-
229992	アリスがしゃべっているのにジョンが口をはさんできた。	John broke in as Alice was speaking.	-	-	-
229993	アリスがコンサートに行ったのは昨日だった。	It was yesterday that Alice went to a concert.	-	-	-
229994	ありが砂糖にたかっている。	Ants are swarming around the sugar.	-	-	-
229995	ありがね全部すってしまった。	We shot our wad.	-	-	-
229996	ありがとうブラザー。	Thank you, brothers.	-	-	-
229997	ありがとうございます。でもご遠慮いたします。	Thanks, but no thanks.	-	-	-
229998	ありがとうぐらい言ってもよさそうなのに。	You might at least say "thank you."	-	-	-
229999	ありがとう。最善を尽くします。	Thank you. We'll do our best.	-	-	-
230000	ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。	Thank you. I used to play tennis in high school.	-	-	-
230001	ありがとう。元気です。	I'm fine, thank you.	-	Danke. Es geht mir gut.	-
230002	ありがとう。また、次の日にくるようにします。	Thanks. Maybe we'll come back.	-	-	-
230003	ありがとう、雪名。	Thanks, Yukina.	-	Danke, Yukina.	-
230004	ありがとう。お店がひけたら、僕の家でもう１杯飲もうよ。	Thanks. When you get off work, we'll go to my place for another.	-	-	-
230005	ありがとう、充分にいただきました。	Thank you, I've had enough.	-	Danke, ich habe genug gegessen.	-
230006	ありがとう、私も元気です。	I'm fine, too, thank you.	-	Danke, mir geht's gut.	-
230007	ありがとう、もう結構です。	Thanks, I'm fine.	-	-	-
230008	ありがとう、でも遠慮しておきます。	I appreciate it, but I think I shouldn't.	-	-	-
230009	ありあまるほどの時間がある。	I have more than enough time.	-	Ich habe mehr als genug Zeit.	-
230010	あら捜しをされるのが好きな人はいない。	Nobody likes to be found fault with.	-	-	-
230011	あら砂糖を切らしているわ。	Ah, we have run short of sugar.	-	-	-
230013	アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。	Alan Tate and I looked at one another for a while.	-	-	-
230014	あらゆる物は自然の法則に従う。	Everything is subject to the laws of nature.	-	-	-
230015	シニックと言うのは何だ？あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。	What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.	-	-	-
230016	あらゆる侮辱が彼に加えられた。	Every insult was put on him.	-	-	-
230017	あらゆる発明は必要から生じる。	All inventions grow out of necessity.	-	-	-
230018	あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。	Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.	-	-	-
230019	あらゆる生き物がどのように生きているかを見て私たちは驚く。	We are surprised to see how every creature lives.	-	-	-
230020	あらゆる人が彼を愛している。	Everybody loves him.	-	-	-
230021	あらゆる真実がいつでも語られるとは限らない。	All the truth is not to be told at all time.	-	-	-
230022	あらゆる職業の人々が教会に行く。	People in every walk of life go to church.	-	-	-
230023	あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。	A jack of all trades is a master of none.	-	-	-
230024	あらゆる所を捜したが札入れは見つからない。	I've looked everywhere, but I can't find my wallet.	-	-	-
230025	あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。	People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.	-	-	-
230026	あらゆる種類の人々が展覧会にやってきた。	All sorts of people came to the exhibition.	-	-	-
230027	あらゆる事態を個別に分析する必要がある。	Every situation requires individual analysis.	-	-	-
230028	あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。	Taking all things into consideration, his conduct can be excused.	-	-	-
230029	あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。	Everything concurred to make him happy.	-	-	-
230030	あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。	All things considered, he is a good teacher.	-	-	-
230031	あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。	Taking everything into consideration, the result is better than I expected.	-	-	-
230032	あらゆる子供は赤ちゃん扱いされることに反対する。	Every child objects to being treated like a baby.	-	-	-
230033	あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。	It is essential that every child have the same educational opportunities.	-	-	-
230035	あらゆる国の歴史は男なり女なりの心の中に始まる。	The history of every country begins in the heart of a man or a woman.	-	-	-
230036	あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。	Every cause produces more than one effect.	-	-	-
230037	あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。	Regard all art critics as useless and dangerous.	-	-	-
230038	あらゆる機会を利用せよ。	You must avail yourself of every opportunity.	-	-	-
230039	あらゆる機会を利用しなさい。	You should avail yourself of every opportunity.	-	-	-
230040	あらゆる機会を利用して英語の練習をすべきである。	Every opportunity is used, and you should do English practice.	-	-	-
230041	あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。	Try to make the most of every opportunity.	-	-	-
230042	あらゆる角度から物事を見る。	-	-	-	-
230043	あらゆる可能な手段をつくしてみた。	All possible means have been tried.	-	-	-
230044	あらゆる可能な手段を選びました。	We tried all means possible.	-	-	-
230045	あらゆるものは自然の法則を受けている。	Everything is subject to the laws of nature.	-	-	-
230046	あらゆるものに限界がある。	There is a limit to everything.	-	Alles hat seine Grenzen.	-
230047	あらゆるところを捜しましたが、札入れが見つからないのです。	I've looked everywhere, but I can't find my wallet.	-	-	-
230048	あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。	All things taken into consideration, my father's life was a happy one.	-	-	-
230049	あらゆることを考え合わせると、彼は幸せな人生を過ごした。	All things considered, he led a happy life.	-	-	-
230051	あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。	All things taken into consideration, my father's life was a happy one.	Als je alles overweegt, is mijn vaders leven wel een gelukkig leven geweest.	-	-
230052	あらゆることがうまくいっていると思います。	I think everything is going well.	-	-	-
230053	あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。	The most important feature of all games is that they are governed by rules.	-	-	-
230054	アラビア文字は読めません。	I can't read Arabic script.	-	-	-
230055	あらやだ、このお煎餅もう湿気ってる。	Yecch. This rice cracker is soggy.	-	-	-
230056	アラビア文字はローマ式アルファベットにとって変わられた。	The Arabic script was replaced by the Roman alphabet.	-	-	-
230057	アラビア語は非常に重要な言葉です。	Arabic is a very important language.	-	Arabisch ist eine sehr wichtige Sprache.	-
230058	アラビアは石油が豊富だ。	Arabia abounds in oil.	-	-	-
230059	アラビア語は右から左へ書きます。	Arabic is written from right to left.	-	Arabisch wird von rechts nach links geschrieben.	-
230060	あらたな困難が現れた。	A new difficulty presented itself.	-	-	-
230061	アラビアでは肉をとるために小羊を飼っている。	They keep lambs for meat in Arabia.	-	-	-
230062	アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね。	In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right?	-	-	-
230063	あらしは２日間吹きまくった。	The storm blew for two days.	-	-	-
230064	あらしの勢いが弱まった。	The storm abated.	-	Die Kraft des Sturmes ließ nach.	-
230065	あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。	Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number.	-	-	-
230066	あらしでその村はなぎ倒された。	The storm laid the village flat.	-	-	-
230067	あらしのあとカシの木は倒れずに残った。	The oak tree remained standing after the storm.	-	-	-
230068	あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。	We ought to have phoned ahead and reserved a table.	-	-	-
230069	あらかじめ電話をしておくべきでしたね。	You should have telephoned in advance.	-	-	-
230070	あらかじめ準備しておこうじゃないか。	Let's get things ready beforehand.	-	-	-
230071	あらかじめ計画をお知らせください。	Please let me know the schedule beforehand.	-	-	-
230072	あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。	Forewarned is forearmed.	-	-	-
230073	あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。	Oh, no! I forgot to punch in again!	-	-	-
230074	あらお金が足りない。	Oh dear! I'm short of money.	-	-	-
230075	あら、よく聞こえる。	Oh, I can hear you clearly.	-	-	-
230077	あら、普通の食事よ。	Oh, just the usual stuff.	-	-	-
230078	あら、かっこよく決めているわね。	Wow, you're dressed to kill.	-	-	-
230079	あら、アンジェラと呼んでください。	Oh, please call me Angela.	-	-	-
230080	あら、あなたのところの娘のはるちゃんはとても陽気ですね。	Oh your daughter Haru-chan is very cheerful.	-	-	-
230081	あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。	To err is human, to forgive divine.	-	-	-
230082	あやふやな手つきで一枚の紙を動かした。	She fumbled with a piece of paper.	-	-	-
230083	あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。	Aya tends to carry things to extremes.	-	-	-
230084	あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。	Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple.	-	-	-
230085	アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。	Aya has good reason to speak perfect German.	-	Es ist überhaupt kein Wunder, dass Aya so perfektes Deutsch spricht.	-
230086	あやうく間違いをするところだった。	I nearly made a mistake.	-	-	-
230087	アメリカ旅行のよい記念になります。	This will be a good souvenir of my trip around the United States.	-	-	-
230089	アメリカ文化では、雄弁は金である。	In American culture, speech is golden.	-	-	-
230090	アメリカ大統領が中国を公式に訪問した。	The President of the U.S. paid a formal visit to China.	-	-	-
230091	アメリカ大使がその集まりに招待された。	The American Ambassador was invited to the gathering.	-	-	-
230092	アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。	A lot of people were out of work during the Great Depression in America.	-	-	-
230093	アメリカ滞在中に彼に会おうとは思ってもいませんでした。	He was the last person I had expected to see during my stay in America.	-	-	-
230094	アメリカ生まれなので、太郎は上手な英語を話す。	Born in America, Taro speaks good English.	-	Weil er in Amerika geboren wurde, spricht Tarō gut Englisch.	-
230095	アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。	The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.	-	-	-
230096	アメリカ政府は非常事態宣言を行った。	The American Government declared a state of emergency.	-	-	-
230097	アメリカ人気質の二つの特質は寛大さと行動力だ。	Two traits of Americans are generosity and energy.	-	-	-
230098	アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。	Americans pay both federal taxes and state taxes.	-	-	-
230099	アメリカ人は民主的な国民である。	The Americans are a democratic people.	-	-	-
230100	アメリカ人は武器の携帯を許されている。	Americans have the right to bear arms.	-	-	-
230101	アメリカ人は肉を多く食べる。	Americans eat a lot of meat.	Amerikanen eten veel vlees.	Amerikaner essen viel Fleisch.	-
230102	アメリカ人は恥ずかしがり屋の人々を恥ずかしがりやではない人々よりも能力が低いと見なすかもしれない。	Americans may regard shy people as less capable than those who are not shy.	-	-	-
230103	アメリカ人は大変親しみやすい。	Americans are very friendly people.	-	-	-
230104	アメリカ人は速く走る車の好きな人が多い。	Many Americans like fast cars.	-	-	-
230105	アメリカ人は積極的な国民である。	The Americans are an aggressive people.	-	-	-
230106	アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。	Americans spend most of their lives working, being productive.	-	-	-
230107	アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。	Americans spend much of their free time at home.	-	Amerikaner verbringen den größten Teil ihrer Freizeit zu Hause.	-
230108	アメリカ人は思っている事を率直に言う。	Americans are frank enough to say what they think.	-	-	-
230109	アメリカ人は概しておしゃべりな国民である。	Americans on the whole are a talkative people.	-	-	-
230110	アメリカ人は何を見落としているのだろうか。	What are Americans overlooking?	-	-	-
230111	アメリカ人は一般に着飾ることを好まない。	Americans, in general, don't like to dress up.	-	Amerikaner ziehen sich im Allgemeinen nicht gerne fein an.	-
230112	アメリカ人はリンカーンを誠実だという理由で賞賛している。	Americans admire Lincoln for his honesty.	-	-	-
230113	アメリカ人はフランクフルターを「ダックスフント・ソーセージ」と呼んだ。	Americans called frankfurters "dachshund sausages."	-	Amerikaner nennen Frankfurter Würstchen "Dachshundwürstchen".	-
230114	アメリカ人はたいていのスポーツに参加しているものだ。	Americans participate in most sports.	-	-	-
230115	アメリカ人はそれを「ｌａｂｏｒ」と綴ります。	I hear that Americans spell it l-a-b-o-r.	-	-	-
230116	アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。	The Americans had nothing to do with the matter.	-	-	-
230117	アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は２カ国語を話せる。	With an American father and a French mother, she is bilingual.	-	-	-
230118	アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。	Some Americans have grave debts.	-	-	-
230119	アメリカ人にはよくあることだが彼はなまの魚を好かない。	As is often the case with Americans, he does not care for raw fish.	-	-	-
230120	アメリカ人にとっては、日本の赤ん坊はプライバシーがないように見える。	To Americans, a Japanese baby seems to have no privacy.	-	-	-
230121	アメリカ人と英国人はどのように見分けますか。	How would you know an American from an Englishman?	-	-	-
230122	アメリカ人ではないようです。	He doesn't seem to be an American.	-	-	-
230123	アメリカ人たる私は、リンカーンがすばらしい人だと思う。	I, as an American, admire Lincoln.	-	-	-
230124	アメリカ人が野球を好むように、イギリス人はクリケットを好む。	Just as the Americans like baseball, the British like cricket.	-	-	-
230125	アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。	Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.	-	-	-
230126	アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。	If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.	-	-	-
230127	アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。	The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.	-	-	-
230128	アメリカ出身の女の子が私たちのクラスにいる。	A girl from America is in our class.	-	-	-
230129	アメリカ史の中で最初の移民は、英国とオランダからやってきた。	The first immigrants in American history came from England and the Netherlands.	-	-	-
230130	アメリカ史の授業で会ったことがあります。	We met in the American history class.	-	-	-
230131	アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。	The USA is a good market for Japanese products.	-	-	-
230132	アメリカ合衆国は大きな国だ。	The United States is a large country.	-	-	-
230133	アメリカ合衆国は共和国である。	The United States is a republic.	-	-	-
230134	アメリカ合衆国はアジアの３つの国の紛争に巻き込まれたようだ。	The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.	-	-	-
230135	アメリカ合衆国は５０州から構成されている。	The USA is composed of 50 states.	-	-	-
230136	アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。	My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country.	-	-	-
230137	アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。	The economic strength of the USA is not what it was.	-	-	-
230138	アメリカ合衆国には５０州あります。	There are fifty states in the United States.	-	-	-
230139	彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。	He went to Europe by way of America.	-	-	-
230140	アメリカ経済は世界最大です。	The U.S. economy is the largest in the world.	-	-	-
230141	アメリカ経済は順調ですよ。	The U.S. economy is in good health.	-	-	-
230142	アメリカ経済はしっかりしていますよ。	The American economy is in solid shape.	-	-	-
230143	アメリカ経済は１９８７年の大暴落からいち早く回復していますね。	The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.	-	-	-
230144	アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。	CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.	-	Verglichen mit ihren japanischen Kollegen verdienen Spitzenkräfte amerikanischer Firmen ein Mehrfaches.	-
230145	アメリカ英語を使っているあいだは、このかたちは使わない。	You shall not use this form while speaking American English.	-	-	-
230146	アメリカ映画よりフランス映画のほうが好きです。	I prefer French films to American ones.	-	-	-
230147	アメリカ映画は他のどの国の映画よりも人気がある。	American films are more popular than those of any other country.	-	-	-
230148	アメリカンフットボールに夢中なんだ。	I'm crazy about American football.	-	-	-
230149	アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。	In American football the defense has a specific job.	-	-	-
230150	アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。	The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.	-	-	-
230151	アメリカン・エクスプレスは使えますか。	Do you accept AMEX?	-	-	-
230152	アメリカも飛行機なら５時間ぐらいで横断できます。	You can fly across America in about five hours.	-	-	-
230153	アメリカへ行く時間がない。	I have no time to go to America.	Ik heb geen tijd om naar Amerika te gaan.	Es ist keine Zeit, nach Amerika zu gehen.	-
230154	アメリカへ行くと日付けが１日進むのですか。	Are we losing a day on the way to America?	-	-	-
230155	アメリカへ行くつもりなら、英語をしっかりとやり直しなさい。	If you are going to America, brush up your English.	-	-	-
230156	アメリカへ行くつもりなら、英会話を勉強した方がよい。	If you are to go to America, you had better learn English conversation.	-	-	-
230157	アメリカへ行くくらいなら、国内にいるほうがましだ。	You might as well stay at home as go to America.	-	-	-
230158	アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。	Do you have any special reason why you want to go to America?	-	-	-
230159	アメリカへの旅行は今年の夏はとても無理だ。	A trip to America this summer is out of the question.	-	Eine Reise nach Amerika in diesem Sommer kommt nicht in Frage.	-
230160	アメリカへの旅行はとても無理だ。	A trip to America is out of the question.	-	Eine Reise nach Amerika kommt nicht in Frage.	-
230161	アメリカへの旅は彼女にとって２年間の給与に相当した。	A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.	-	-	-
230162	アメリカへの航海はかつて何週間もかかった。	The voyage to America used to take many weeks.	-	-	-
230163	アメリカは動いてる国である。	America is a country on the move.	-	-	-
230164	アメリカは奴隷制を廃止した。	America did away with slavery.	-	-	-
230165	アメリカは石油が豊富だ。	America abounds in oil.	Amerika heeft petroleum in overvloed.	-	-
230166	アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。	The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.	-	-	-
230167	アメリカは小麦・オート麦・ライ麦や他の穀物を食べる。	Americans eat lots of wheat, rye and other grains.	-	-	-
230168	アメリカは自由な国であることを誇りにしている。	America is proud of being a free country.	-	-	-
230169	アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。	America will solve her problems for herself.	-	-	-
230170	アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。	America likes to claim that it is a "classless" society.	-	-	-
230171	アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。	The USA will only use air strikes in the country as a last resort.	-	-	-
230172	アメリカは国土が広く、人々はよく移動する。	America is a large country and its people are mobile.	-	-	-
230173	アメリカは宇宙技術において進んでいる。	America is ahead in space technology.	-	-	-
230174	アメリカは移民の国である。	America is a land of immigrants.	-	-	-
230175	アメリカは移住者の国である。	America is a country of immigrants.	-	-	-
230176	アメリカはひどい赤字だ。	The U.S. is deep in the red.	-	-	-
230177	アメリカはとても大きい。	America is very large.	-	Amerika ist sehr groß.	-
230178	アメリカはしばしばるつぼと言われる。	America is often referred to as a melting pot.	-	-	-
230179	アメリカはサービス経済の国だ。	The U.S. is a service economy.	-	-	-
230180	アメリカはカナダの隣です。	The United States borders Canada.	-	Die Vereinigten Staaten grenzen an Kanada.	-
230181	アメリカはいつイギリスから独立しましたか。	When did America become independent of England?	-	Wann wurde Amerika unabhängig von England?	-
230182	アメリカはいかがですか。	What's your impression of the United States?	-	Welchen Eindruck haben Sie von den Vereinigten Staaten?	-
230183	アメリカは１８６３年に奴隷制度を廃止した。	America did away with slavery in 1863.	-	-	-
230184	アメリカは１７７６年に独立を宣言したと彼は言った。	He said that America declared its independence in 1776.	-	-	-
230185	アメリカ大陸は１４９２年にコロンブスによって発見された。	America was discovered by Columbus in 1492.	-	-	-
230186	アメリカは、してやられたと思っています。	The U.S. thinks it is getting the short end of the stick.	-	-	-
230187	アメリカの歴史をさかのぼってみよう。	Let's look back on the history of the United States.	-	-	-
230188	アメリカの歴史の初期には黒人は奴隷として生きていた。	In the early days of American history, blacks lived in slavery.	-	-	-
230189	アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。	American parents are willing to say good things about their children in public.	-	-	-
230190	アメリカの法システムでは、裁判官は１２人です。	In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.	-	-	-
230191	アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。	While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.	-	-	-
230192	アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。	The average American living space is twice as large as the living space in Japan.	-	-	-
230193	アメリカの犯罪者の多くは麻薬中毒である。	Many criminals in America are addicted to drugs.	-	-	-
230194	アメリカの文化はヨーロッパから移植されたものだ。	The American culture had been transplanted from Europe.	-	-	-
230195	アメリカの都市人口は増加しつつある。	The urban population of America is increasing.	-	-	-
230196	アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。	The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.	-	-	-
230197	アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。	When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.	-	-	-
230198	アメリカの台所は日本のものよりずっと広い。	American kitchens are much bigger than Japanese ones.	-	Amerikanische Küchen sind größer als japanische.	-
230199	アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。	There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.	-	-	-
230200	アメリカの対外債務は５０００億ドルを突破しましたよ。	America's foreign debt shot past $500 billion.	-	-	-
230201	アメリカの多くの州で死刑は廃止されてきた。	The death penalty had been done away with in many states in the USA.	-	Die Todesstrafe wurde in vielen Bundesstaaten der USA abgeschafft.	-
230202	アメリカの太平洋北西海岸沿いに住む原住民は、おそらくアジアから移住した種族の子孫なのである。	The natives of the North-West Pacific Coast of America were probably descendants of tribes from Asia.	-	-	-
230203	アメリカの生活にだんだん慣れてきました。	I was getting used to living in America.	-	-	-
230204	アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。	American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.	-	-	-
230205	アメリカの食べ物はここ日本で人気がありますか。	Is American food popular here in Japan?	-	-	-
230206	アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。	Slaves are brought to the American colonies.	-	-	-
230207	アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。	Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.	-	Verglichen mit denen in Amerika, enden japanische Ehen selten mit der Scheidung.	-
230208	アメリカの女性には選挙権がなかった。	American women didn't have the right to vote.	-	-	-
230209	アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。	U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.	-	-	-
230210	アメリカの首都はどこですか。	What is the capital of the United States?	-	-	-
230211	アメリカの子供たちはそれらの言葉を聞きながら育つ。	American children grow up hearing those words.	-	-	-
230212	アメリカの仕事は最後までやりなおすことはできないと思う。	I don't think I can cut in working in America.	-	-	-
230213	アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。	American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.	-	-	-
230214	アメリカの黒人はかつて、「自由を与えよ」と言った。	Black people in America once said, "Give us freedom".	-	-	-
230215	アメリカの国民はクリントン氏を大統領に選んだ。	The American people elected Mr. Clinton President.	-	-	-
230216	アメリカの高校生で、南北戦争が１８６１年から１８６５年までの間に起こったことをしらないものが多い。	Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865.	-	-	-
230217	アメリカの警官は青い制服を着ている。	The American police are in blue uniforms.	-	-	-
230218	アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。	U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.	-	-	-
230219	アメリカの学生は数学で遅れをとっている。	American students are falling behind in math.	-	-	-
230220	アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。	Many American students work their way through the university.	-	-	-
230221	アメリカの学校では男子の運動選手は女子に人気がある。	Athletic boys are popular with girls in American schools.	-	-	-
230222	アメリカの会社に就職することにした。	I've made up my mind to work for a company in the States.	-	-	-
230223	アメリカの歌が放送されていた。	American songs were on the air.	-	-	-
230224	アメリカの家庭では機械を用いることで家事のほとんどがなくなっている。	The American home does away with most housework by using machines.	-	-	-
230225	アメリカの家の中は暗かった。	It was dark in the American house.	-	-	-
230226	アメリカの印象はいかがですか。	How does America impress you?	-	-	-
230227	アメリカのミュージカルを見ました。	I saw an American musical.	-	-	-
230228	アメリカのパン屋では、「ｂａｋｅｒ’ｓ　ｄｏｚｅｎ」は１２ではなく１３だ。	In U.S. bakeries, a "baker's dozen" is 13, not 12.	-	-	-
230229	アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。	American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about.	-	-	-
230230	アメリカのお年寄りは比較的裕福である。	American senior citizens are comparatively well-off.	-	-	-
230231	アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。	If you decide to come to America, please let me know as soon as possible.	-	-	-
230232	アメリカに行ってから彼はどうなったのでしょうか。	I wonder what has become of him after he went to America.	-	-	-
230233	アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。	You have to cross the ocean to get to America.	-	-	-
230234	アメリカに行くと彼は私に言った。	He told me he was going to America.	-	-	-
230235	アメリカには多くの人種が住んでいる。	There are many races in the United States.	-	-	-
230236	アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。	America has an elaborate system of constitutional checks and balances.	-	-	-
230237	アメリカにはいくつかの人種が一緒に住んでいる。	Several races live together in America.	-	-	-
230238	アメリカには５０の州がある。	There are fifty states in America.	-	In Amerika gibt es fünfzig Staaten.	-
230239	アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。	Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.	-	-	-
230240	アメリカにいる間、いろいろ大変なことがありましたが、全般に楽しかったです。	I had many problems during my visit to the U.S., but overall, I had a good time.	-	Während ich in Amerika war, hatte ich viele Schwierigkeiten, aber im Ganzen gesehen hat es Spaß gemacht.	-
230241	アメリカにいたほうがよかったのに。	It would have been better if you had stayed in America.	-	-	-
230242	アメリカに２～３年滞在したいです。	I want to stay in America for a few years.	-	-	-
230243	アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。	In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.	-	-	-
230244	アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。	The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.	-	-	-
230245	アメリカで書店巡りをするのが楽しみです。	I'm looking forward to touring bookstores in the US.	-	-	-
230246	アメリカで車は右側通行です。	In America, cars drive on the right side of the road.	In Amerika rijden auto's aan de rechterkant van de weg.	-	-
230247	アメリカで一番人気のあるスポーツは何ですか。	What is the most popular sport in America?	-	-	-
230248	アメリカでは毎年多数のフリーエージェントがチームを移る。	In America, scores of free agents switch teams every year.	-	-	-
230249	アメリカでは杯やコーヒーメーカーを結婚式で花嫁にプレゼントすることがよくあります。	In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings.	-	-	-
230250	アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜＸ大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。	In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."	-	-	-
230251	アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。	Many couples in America both work to make ends meet.	-	-	-
230252	アメリカでは多くの人が家の回りにフェンスをめぐらせている。	In America, many people have fences around their homes.	-	-	-
230253	アメリカでは女の子にはなわとびが人気がある。	In the United States it is popular for girls to learn to skip rope.	-	-	-
230254	アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。	In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights.	-	-	-
230255	アメリカでは州によって法律が違う。	Laws differ from state to state in the United States.	-	In Amerika sind die Gesetze je nach Bundesstaat verschieden.	-
230256	アメリカでは酒を買うには自分を証明しなければならない。	In the U.S., you usually have to show identification in order to buy alcohol.	-	-	-
230257	アメリカでは自動車は必需品であり贅沢品ではない。	In the United States the automobile is a necessity and not a luxury.	-	-	-
230258	アメリカでは禁酒法が実施されている州がまだいくつかある。	There are still some dry states in the U.S.	-	-	-
230259	アメリカでは英語を話します。	They speak English in America.	-	-	-
230260	アメリカではよく中国人と間違えられる。	In the U.S. I was often taken to be Chinese.	-	-	-
230261	アメリカではもやしをサラダにして食べる。	Bean sprouts are eaten as a salad in America.	-	-	-
230262	アメリカではほとんどの人は１８才になると投票することができます。	In the U.S., most people can vote when they reach eighteen years of age.	-	-	-
230263	アメリカではフットボールほど人気のあるスポーツはない。	No sport is as popular as football in America.	-	-	-
230264	アメリカではとても多くの山火事がある。	There are a great many forest fires in America.	-	-	-
230265	アメリカではどこに滞在しますか。	Where are you going to stay in the States?	-	-	-
230266	アメリカでは１クォーターは２５セント、４クォーターは１ドルだ。	In American money, a "quarter" is 25 cents; 4 quarters make a dollar.	-	-	-
230267	アメリカでは、老人は他の多くの国で受けているほど、尊敬を得ていない。	In America elderly people are not given the same degree of respect they receive in many other countries.	-	-	-
230268	アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。	In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.	-	-	-
230269	アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありますが、制服は一般的ではありません。	While some private and church schools in America have uniforms, they are not common.	-	-	-
230270	アメリカでは、私のスケジュールは、ほぼ毎日のように違っています。	In America, my schedule is different and unique nearly every day.	-	-	-
230271	アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。	In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash.	-	-	-
230272	アメリカでは、英語が話されている。	English is spoken in America.	-	-	-
230273	アメリカでは、過去２０年間で２０００万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。	In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.	-	-	-
230274	アメリカでは、レストランに入った時喫煙席か禁煙席かを選ぶことができる。	In the U.S., you have the option, when you enter a restaurant, to sit in the smoking or non-smoking section.	-	-	-
230275	アメリカでは、どんな仕事をするのですか。	What's your business in the States?	-	-	-
230276	アメリカはどの町にも図書館がある。	Every town in America has a library.	-	In jeder amerikanischen Stadt gibt es eine Bücherei.	-
230277	アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。	There are roads and freeways wherever you go in America.	-	-	-
230278	アメリカでサッカーがなかなか人気を集めない理由はなんだと思いますか。	Why do you think soccer isn't popular in the US?	-	-	-
230279	アメリカであなたの英語は上達しましたか。	Have you made much progress in English in America?	-	-	-
230280	アメリカから来た学生が、うちの近くに住んでいる。	A student from America lives near my house.	-	-	-
230281	アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。	I will have graduated from college by the time you come back from America.	-	-	-
230282	アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。	I'll get in touch with you as soon as I return from America.	-	-	-
230283	アメリカからたくさん注文がきている。	We have received many orders from the U.S.	-	-	-
230284	アメリカからいらっしゃっているそうですね。	I understand you're visiting from America.	-	-	-
230285	あみでせみを捕まえた。	We captured cicadas with a net.	-	-	-
230286	あまり良い知らせではないんだけど、怒らないでね。	Don't get your dander up, but I have bad news to tell you.	-	-	-
230287	あまり両親を頼りすぎてはいけない。	Don't depend on your parents too much.	-	-	-
230288	あまり面白味のない小説だった。	It wasn't a very interesting novel.	-	-	-
230289	あまり迷惑がかからないことを祈ります。	I hope this will not inconvenience you too much.	-	-	-
230290	あまり無理するなよ。	Don't work yourself too hard.	-	-	-
230291	あまり眠くて目を開けていられないくらいでした。	I felt so sleepy that I could hardly keep my eyes open.	-	-	-
230292	あまり物事を難しく考えすぎるな。	Don't take things so seriously.	-	-	-
230293	あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。	Don't take things too seriously.	-	-	-
230294	あまり鼻にかけるな。	Don't blow your own horn too much.	-	-	-
230295	あまり彼を信用してはいけない。	Don't put much confidence in him.	-	-	-
230296	あまり彼に会いません。	I don't see much of him.	-	-	-
230297	あまり長く待たなくてすむといいんだけど。	I hope we don't have to wait for too long.	-	-	-
230298	あまり長く待たない内に彼がきた。	I had not waited long before he came.	-	-	-
230299	あまり長い時間肌を太陽にさらしてはいけない。	Don't expose your skin to the sun for too long.	-	Man darf seine Haut nicht zu lange der Sonne aussetzen.	-
230300	あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。	You don't look very well. You had better not go to work today.	-	-	-
230301	あまり大声で叫んだために声がかれてしまった。	I am hoarse from yelling so much.	-	Ich bin vom vielen Schreien heiser.	-
230302	あまり大事にすると子供はわがままになってしまう。	A child is spoiled by too much attention.	-	-	-
230303	あまり大きいのでびっくりした。	I was surprised because it was very big.	-	-	-
230304	あまり待たないうちに彼が現れた。	I had not waited long before he appeared.	-	-	-
230305	あまり太ったのでカラーの前が合わなかった。	He got so stout that his collar did not meet.	-	-	-
230306	あまり多くを期待するな。	Don't expect too much.	-	-	-
230307	あまり多くの乗り物に乗ると酔います。	I experience nausea when I go on too many rides.	-	-	-
230308	あまり他人を頼ってはいけません。	Don't be too dependent on others.	-	-	-
230309	あまり他人には頼ってはいけない。	Don't rely too much on others.	-	-	-
230310	あまり速くあるかないでください。	Please don't walk too fast.	-	-	-
230311	あまり人を当てにするな。	Don't lean too much on others.	-	-	-
230312	あまり人に頼るな。	Don't depend on other people too much.	-	Verlass dich nicht zu sehr auf andere Leute.	-
230313	あまり人に頼ってはいけない。	Don't rely too much on others.	-	-	-
230314	あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。	Don't be so serious. It's only a game.	-	-	-
230315	あまり新聞を読んでいない。	I don't read newspapers much.	-	-	-
230316	あんまり心配すると禿げるよ。	Don't worry too much, or you'll go bald.	-	Wenn du dir zu sehr Sorgen machst, fallen dir noch die Haare aus.	-
230317	あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。	Be sure not to eat too much.	-	-	-
230318	あまり暑いので働けない。	It is too hot to work.	-	-	-
230319	あまり出かけたくなかった。	I didn't care about going out.	-	Ich hatte keine große Lust auszugehen.	-
230320	あまり酒を飲み過ぎるのは、危険だ。	It is dangerous to drink too much.	-	-	-
230321	あまり自分を責めないで。	Don't be too hard on yourself.	-	-	-
230322	あまり時間がないのです。	I do not have much time.	-	-	-
230323	あまり時間がないので、急いでもらえますか。	I don't have much time. Could you hurry?	-	-	-
230324	あまり時間がない。	I don't have much time.	-	-	-
230325	あまり才能がないからといってがっかりしてはいけない。	Don't be discouraged because you are not very talented.	-	-	-
230326	あまり根を詰めるのは体に良くないよ。	If you push yourself too hard, you'll make yourself ill.	-	-	-
230327	あまり高くない２人部屋を予約したいのですが。	I would like a less expensive double room.	-	-	-
230328	あまり厳しくしないことで、自分の子供を甘やかしてしまう母親は多い。	Many a mother spoils her sons by not being strict enough.	-	-	-
230329	あまり元気じゃないようだね。	You don't look so hot.	-	-	-
230330	あまり具合がよくありません。	Not too well.	-	-	-
230331	あまり強気になるなよ。	Don't press your luck, kid.	-	-	-
230332	あまり期待されてもこまります。	Don't get your hopes up too much.	-	Erwarte nicht zu viel.	-
230333	あまり希望がない。	There is not much hope.	-	-	-
230334	あまり楽しくされておられないようですね。	It seems that you are not having a good time here.	-	-	-
230335	あまり遠くへ行かないうちに、私は彼に会った。	I had not gone far before I met him.	-	-	-
230336	あまり遠くへ行ってはいけないよ。	Don't go too far afield.	-	-	-
230337	あまり遠くに行かない内ににわか雨にあった。	We had not gone far before we were caught in a shower.	-	-	-
230338	あまり遠くに行かないうちに夕立にあった。	I had not gone very far when I was caught in a shower.	-	-	-
230339	あまり映画は見ないほうだが、ドキュメンタリーだけははずせない。	I don't watch a lot of movies, but I can't resist a good documentary.	-	-	-
230340	あまり暗くて野球ができません。	It's too dark to play baseball now.	-	-	-
230341	あまり暗くてテニスをする事ができない。	It's too dark to play tennis now.	-	Es ist viel zu dunkel zum Tennisspielen.	-
230342	あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。	I feel tense and agitated when I have too much work to do.	-	-	-
230343	あまりピアノは上手ではありませんでした。	She was not a very good pianist.	-	Sie war keine sonderlich gute Klavierspielerin.	-
230344	あまりの怖さに彼女は目を閉じた。	Such was her fright that she closed her eyes.	-	-	-
230345	あまりの暑さに我々は長く歩けなかった。	It was so hot that we couldn't walk for long.	-	-	-
230346	あまりに忙しかったから。	Because I was too busy.	-	-	-
230347	あまりに難しいから挑戦するのはやめることにした。	It's so difficult that I've decided to give up trying.	-	-	-
230348	あまりに訂正されると、話すのをやめてしまうのである。	If he is corrected too much, he will stop talking.	-	-	-
230349	あまりに長く１つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。	His muscles ached from sitting too long in one position.	-	-	-
230350	あまりに多くの子供たちの世話で私は疲れてしまった。	I was worn out because I had to take care of so many children.	-	-	-
230351	あまりに早く着いた。	I arrived there too early.	-	Ich kam zu früh an.	-
230352	あまりに親切すぎるので姉と口喧嘩をした。	I quarrelled with my sister because she's too kind.	-	-	-
230353	あまりに光が強いので彼女は目をつぶった。	She shut her eyes because the light was so strong.	-	-	-
230354	あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。	Written too quickly, the letter had many mistakes.	-	Der Brief hatte viele Fehler, weil er zu hastig geschrieben wurde.	-
230355	あまりに寒くてまだ海には行けない。	It's too cold to go to the sea yet.	-	-	-
230356	あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。	So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry.	-	-	-
230357	あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。	If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.	-	-	-
230358	あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。	There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.	-	-	-
230359	あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。	It rained so hard that the shrine was washed away.	-	-	-
230360	あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。	So much has happened. It's as if the whole world is flipped upside down.	-	-	-
230361	あまりにお変わりになっていて見違えるほどです。	You have changed so much that I can hardly recognize you.	-	-	-
230362	あまりにおどおどして返事ができないまま、彼は床を見つめた。	Being too nervous to reply, he stared at the floor.	-	-	-
230363	あまりチームに頼りすぎると、個人の闘争本能が減少するかもしれない。	When you rely on the team too much, it may reduce your individual competitive instincts.	-	-	-
230364	あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。	He is apt to get angry if you ask a lot of questions.	-	-	-
230365	あまりそれを鼻にかけるな。	Don't boast too much about that.	-	-	-
230366	あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。	Holding an eel too fast is the way to let her escape.	-	Gerade, wenn man einen Aal zu sehr festhält, entwischt er.	-
230367	あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。	I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.	-	-	-
230368	あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。	You shouldn't eat too much candy.	-	-	-
230369	あまりきつくパーマをかけないでください。	Don't make the perm too strong, please.	-	-	-
230370	あまりお金を使いすぎてはいけません。	Don't spend too much money.	-	-	-
230371	あまりお金がないので、私はこの冬は新しいコートなしで過ごさなければならない。	As I do not have enough money, I will have to do without a new coat this winter.	-	-	-
230372	アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。	The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.	-	Der Amazonas ist der zweitlängste Fluss der Welt nach dem Nil.	-
230373	アマゾン川には多くの支流がある。	The Amazon is fed by a large number of tributaries.	-	Der Amazonas hat eine große Zahl an Nebenflüssen.	-
230374	アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。	There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.	-	-	-
230375	アポを取ろうとしたが、彼は時間をくれなかった。	I asked for an appointment, but he wouldn't spare me the time.	-	-	-
230376	アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。	The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.	-	-	-
230377	アポロ１１号が月面着陸に成功したというニュースが入った。	A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.	-	-	-
230379	あふれんばかりの美しい陽射しであった。	The sun was shining in all its splendid beauty.	-	-	-
230380	アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の１つと考えても不思議でない。	It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.	-	-	-
230381	アフリカは大陸であるがグリーンランドはそうではない。	Africa is a continent; Greenland is not.	-	-	-
230382	アフリカは大陸であるが、グリーンランドは違う。	Africa is a continent, but Greenland is not.	-	-	-
230383	アフリカはヨーロッパに牛肉を輸出しています。	Africa is exporting beef to Europe.	-	-	-
230384	アフリカの難民が救いを求めている。	Refugees in Africa are seeking help.	-	-	-
230385	アフリカはかつて、暗黒の大陸と呼ばれた。	Africa was once called the Dark Continent.	-	Afrika wurde früher der schwarze Kontinent genannt.	-
230386	アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。	My heart aches for the starving children in Africa.	-	-	-
230387	アフリカに行ったことがありますか。	Have you ever been to Africa?	-	Warst du schon einmal in Afrika?	-
230388	アフリカにはたくさんの自然がある。	Africa has a lot of nature.	-	-	-
230389	アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。	Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.	-	-	-
230390	アフリカで過ごした１年は多くの点で非常にためになる経験だった。	My year in Africa was a very educational experience in many ways.	-	-	-
230391	アフリカでは多くの人々がその嵐で死んだ。	Many people in Africa were killed as a result of the storm.	-	-	-
230392	アフリカでは多くの人が飢えている。	A lot of people in Africa go hungry.	-	-	-
230393	アフリカでは飢えで死ぬ子供が多い。	Many children die of starvation in Africa.	-	-	-
230394	アフリカでは１ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。	They have had no rain in Africa for more than a month.	-	-	-
230395	アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。	Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade.	-	-	-
230396	あぶない橋は渡りたくない。	I don't want to go out on a limb.	-	-	-
230397	あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。	They're some developers who aim to make a fast buck!	-	-	-
230398	アヒル達は池のあちこちを泳いでいた。	Ducks were swimming about on the pond.	-	-	-
230399	アヒルに似てるの。	It looks like a duck.	-	-	-
230400	アヒルとガチョウの区別が付きますか。	Can you tell a duck from a goose?	-	-	-
230401	あびって何？	What's a loon?	-	-	-
230402	アパートを借りたかい。	Did you rent an apartment?	-	-	-
230403	アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。	We soon agreed on a rent for the apartment.	-	-	-
230404	アパートの支払いは前もってする必要はない。	You don't have to pay for an apartment in advance.	-	-	-
230405	アパートの家賃はいくら払っていますか。	How much rent do you pay for the apartment?	-	-	-
230406	アパートが燃えている。	The flat is on fire.	-	-	-
230407	あの腕時計はどうしたの。	What have you done with that wristwatch?	-	-	-
230408	あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。	The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.	-	-	-
230409	あの話は真実かもしれない。	That story can be true.	-	-	-
230410	あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。	The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me.	-	-	-
230411	あの話には信じられないところが多すぎて本当とは思えない。	That story is too incredible to be true.	-	-	-
230412	あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。	That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.	-	-	-
230413	あの老人は頭がおかしいにちがいない。	That old man must be off his rock.	-	-	-
230414	あの老人は誰ですか。	Who is that old man?	-	-	-
230415	あの老人は食べ物に難しい。	That old man is a fussy eater.	-	-	-
230416	あの老人は５０年も自家製ウイスキーを作っていた。	The old man had been making white lightning for 50 years.	-	-	-
230417	あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。	The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull.	-	-	-
230418	あの流れ星をごらん。	Look at that shooting star.	-	-	-
230419	あの旅館は家庭的だ。	The hotel has a homey atmosphere.	-	-	-
230420	あの連中には近づいてはいけないよ。	You must steer clear of that gang.	-	-	-
230421	あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。	They got the sack for being careless and tardy.	-	-	-
230422	あの落ち葉をどうやって取り除けようか。	How can I get rid of all those fallen leaves?	-	-	-
230423	あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。	How did you come by that fine gold watch?	-	-	-
230424	あの役人たちは全然、財政のことはわかっていない。	Those officials don't understand finance at all.	-	-	-
230425	あの野郎は、いただきだ。	I am going to get that sucker.	-	-	-
230426	あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。	I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.	-	-	-
230427	あの問題をどうやって処理しましたか。	How did you deal with the matter?	-	-	-
230428	あの問題も、紆余曲折を経て解決した。	There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.	-	-	-
230429	あの問題には参ったよ。	That problem has really got me.	-	-	-
230430	あの問題どのように処理しましたか。	How did you deal with the matter?	-	-	-
230431	あの木までの競走なら君に負けるもんか。	I'll bet that I can beat you to the tree.	-	-	-
230432	あの木はこれほど高くない。	That tree is not so tall as this.	-	-	-
230433	あの木の枝に数羽の鳥がとまっている。	Some birds are sitting on the branch of that tree.	-	-	-
230434	あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。	The young woman under that tree looks sad.	-	-	-
230435	あの木の陰に腰をおろしましょう。	Let's sit down in the shade of that tree.	-	-	-
230436	あの木のてっぺんを見てごらん。	Look at the top of that tree.	-	-	-
230437	あの迷惑な人は、誰だったのですか。	Who was that troublesome man?	-	-	-
230438	あの迷子の子供はどうなったのかしら。	I wonder what happened to that lost child.	-	-	-
230439	あの娘は自分が素敵に見えるって知っている。	She knows she's looking fine.	-	-	-
230440	あの明かりは何を意味しているのですか。	What do those lights signify?	-	-	-
230441	あの娘はなにを着てもかわいい。	She looks pretty no matter what she wears.	-	Egal, was sie anhat, sie ist immer sehr hübsch.	-
230442	あの娘だってまんざらじゃないさ。	She isn't so against the idea.	-	-	-
230443	あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。	Somebody should tell off that rude man.	-	-	-
230444	あの無礼な男には我慢ならない。	I can't abide that rude man.	-	-	-
230445	あの翻訳は原文に忠実だそうだ。	That translation is said to be true to the original.	-	-	-
230446	あの民宿なら、素泊まり５千円だよ。	That inn is 5,000 yen a night, meals excluded.	-	-	-
230447	あの本屋でたまたまその本を見つけた。	I found the book at that bookstore by chance.	-	-	-
230448	あの本を返してくれ。	Give that book back to me.	-	Gib mir das Buch zurück.	-
230449	あの本を自分のためにとっておこう。	I'll keep that book for myself.	-	-	-
230450	あの本を私のためにとっておいて下さい。	Put that book aside for me.	-	Lege dieses Buch für mich zu Seite.	-
230451	あの本は読む価値がある。	That book is worth reading.	-	-	-
230452	あの本は読み終えましたか。	Have you finished reading that book?	-	-	-
230453	あの本は誰のものですか。	Whose is that book?	-	-	-
230454	あの本は新しい本です。	That book is a new book.	-	-	-
230455	あの本は何度も読んだことがある。	I have read that book several times.	-	-	-
230456	あの本は何の役にも立たない。	That book is of no use.	-	-	-
230457	あの本はどうしましたか。	What did you do with those books?	-	-	-
230458	あの本の読者たちは自分のことをインテリだと思っている。	The readers of that book think themselves sophisticated.	-	-	-
230459	あの牧場には乳牛がたくさんいる。	Cows abound on that farm.	-	-	-
230460	あの方は私たちの先生です。	She's our teacher.	-	-	-
230461	あの方たちに大変うれしいです。	I am very pleased to meet them.	-	-	-
230463	あの方があんなに若くして亡くなったことは悔やまれます。	It is regrettable that she should have died so young.	-	-	-
230464	あの報告書を書いたのはあなたですか。	Are you the writer of that report?	-	Haben Sie diesen Bericht geschrieben?	-
230465	あの部屋はそう大きくはない。	That room is not very large.	-	-	-
230466	あの部屋の中は暗い。	It is dark in that room.	-	Es ist dunkel in dem Raum.	-
230467	あの部屋には客が大勢いる。	There are plenty of guests in the room.	-	-	-
230468	あの部屋ではタバコを吸ってよいが、この部屋ではいけない。	You may smoke in that room, but you mustn't smoke in this room.	-	-	-
230469	あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。	How many maids does that lady want to employ?	-	-	-
230470	あの婦人はひどく傲慢だ。	That lady is haughty to a great degree.	-	-	-
230471	あの婦人はせいぜい４０歳だ。	The lady is forty years old at most.	-	-	-
230472	あの婦人はお金持ちのようだ。	That lady appears rich.	-	-	-
230473	あの婦人はいつまでも若い。	That woman stays young.	-	-	-
230474	あの夫婦は相性が悪い。	They are not a well-matched couple.	-	-	-
230475	あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。	He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.	-	-	-
230476	あの病院は予約がいる。	You need an appointment for that hospital.	-	-	-
230477	あの美術館にはピカソが１枚とルアノールが３枚あるそうだよ。	They say there's a Picasso and three Renoirs in that museum.	-	-	-
230478	あの美しいシーンが目に浮かぶ。	The beautiful scene comes to my mind.	-	-	-
230479	あの美しいメアリーの家をごらんなさい。	Look at that lovely house of Mary's.	-	-	-
230480	あの飛行船はなんて巨大なんだろう。	How huge that airship is!	-	-	-
230481	あの飛行機は定時に出発できなかった。	That airplane was not able to depart at the regular time.	-	-	-
230482	あの飛行機は大変不格好だ。	That plane is so ugly.	-	-	-
230483	あの飛行機はなんて巨大なのだろう。	How huge that airship is!	-	Wie riesig dieses Flugzeug ist!	-
230484	あの飛行機は５時に離陸します。	That plane will take off at five.	-	Das Flugzeug wird um 5 Uhr abheben.	-
230485	あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。	If I had taken that plane, I would be dead now.	-	-	-
230486	あの悲劇は私の心に刻みこまれた。	That tragedy was etched in my mind.	-	-	-
230487	あの飛んでいる鳥を見なさい。	Look at that flying bird.	-	-	-
230488	あの彼の写真は実物より悪く撮れている。	That picture does not do justice to him.	-	-	-
230489	あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。	That man who committed that crime was out of his mind.	-	-	-
230490	あの箱は木でできている。	That box is made of wood.	-	-	-
230491	あの箱は小さすぎて、これだけ全部は入りません。	That box is too small to hold all these things.	Die doos is te klein om al deze dingen in te doen.	-	-
230492	あの白い建物は病院です。	That white building is a hospital.	-	-	-
230493	あの箱はこの箱ほど小さくない。	That box is bigger than this one.	-	-	-
230494	あの白い建物が地震でこわれた。	The white building was destroyed by the earthquake.	-	-	-
230495	あの白ワインを少し試してみたらどう？	Why not try some of that white wine?	-	-	-
230496	あの博物館はくるに値する。	That museum is worth visiting.	-	Dieses Museum ist einen Besuch wert.	-
230497	あの背の高い人は何を弾いているの？	What's that tall man playing?	-	-	-
230498	あの背の高い人はスミスさんです。	That tall man is Mr Smith.	-	Dieser große Mann ist Herr Smith.	-
230499	あの背の高い少年が溺れかかっている子どもを救った。	That tall boy saved the drowning child.	-	-	-
230500	あの俳優はハンサムだし、演技もうまい。	That actor is both handsome and skillful.	-	Jener Schauspieler ist sowohl attraktiv als auch ein guter Darsteller.	-
230501	あの馬鹿な女には我慢できない。	I can't stand that silly woman.	-	-	-
230502	あの馬の速くはしること！	How fast that horse runs!	-	-	-
230503	あの猫を見なさい。	Look at the cat.	-	-	-
230504	あの馬に賭ければ勝つかもしれない。	That horse may be a good bet.	-	-	-
230505	あの猫をごらんなさい。それはブラウンさんの猫です。	Look at that cat. It is Mr Brown's.	-	Sieh mal die Katze dort! Das ist die von Herrn Braun.	-
230506	あの猫の毛はとてもきれいだ。	That cat has beautiful fur.	-	-	-
230507	あの日立さんとＮＥＣさんが手を組むなんて、時代が変わった。	You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.	-	-	-
230508	あの日彼女に会おうとは思いもよらなかった。	She was the last person I expected to meet that day.	-	-	-
230509	あの日見えたのは満月でした。	It was a full moon that was seen that day.	-	-	-
230510	あの日帰ったのは体調が悪かったからです。	It is because the physical condition was bad that it returned that day.	-	-	-
230511	あの日は強い風が吹いていました。	There was a strong wind that day.	-	-	-
230512	あの日、そこで昼食をとっていた。	That day I ate lunch there.	-	-	-
230513	あの二人は全く瓜二つだね。	Those two are exactly alike.	-	-	-
230514	あの二人はよりを戻したらしい。	It looks like they have made up again.	-	-	-
230515	あの二人はどうも怪しい。	They are too close.	-	-	-
230516	あの二人はどうもできているらしい。	They seem to be in love with each other.	-	-	-
230517	あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。	Those two boys share the same dormitory room.	-	-	-
230518	あの二人できてるの？	Are those two going out?	-	-	-
230519	あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。	Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.	-	-	-
230520	あの働き者の少年は必ず成功する。	That hard working boy is bound to succeed.	-	-	-
230521	あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。	I was badly in need of his help at that time.	-	-	-
230522	あの投手とはどうも相性がよくない。	Somehow the pitcher always proves a tough customer to me.	-	-	-
230523	あの島は飛行機から見ると、大変美しい。	Seen from a plane, that island is very beautiful.	-	-	-
230524	あの島は熱帯性気候です。	That island has a tropical climate.	-	-	-
230525	あの島はアメリカの領土です。	That island is American territory.	-	Diese Insel ist amerikanisches Hoheitsgebiet.	-
230526	あの塔はどのくらいの高さですか。	How high is that tower?	-	Wie hoch ist dieser Turm?	-
230527	あの塔の時計は正確だ。	The clock on that tower is accurate.	-	Die Turmuhr geht ganz genau.	-
230528	あの党はいつも中流階級に迎合しています。	That party is always pandering to the middle class.	-	-	-
230529	あの電線に触れると感電するよ。	If you touch that wire, you'll get a shock.	-	-	-
230530	あの店は輸入品をたくさん売っています。	That store sells a lot of imported goods.	-	-	-
230531	あの店は米を扱っている。	They deal in rice at that store.	-	-	-
230532	あの店は物が安い。	That's a cheap store.	-	Das ist ein günstiges Geschäft.	-
230533	あの店は紳士服を売っています。	That store sells men's wear.	-	-	-
230534	あの店は広い範囲の品物を売っている。	That store sells a wide range of goods.	-	-	-
230535	あの店は客が多い。	That shop has many customers.	-	Dieses Geschäft hat viele Kunden.	-
230536	あの店はハンバーガー店です。	That shop is a hamburger shop.	-	-	-
230537	あの店はサービスが良い。	That store gives good service.	-	-	-
230538	あの店はお客が多い。	That shop has many customers.	-	Dieses Geschäft hat viele Kunden.	-
230539	あの店はいってみましたか。	Have you tried that store?	-	-	-
230540	あの店は８人の店員を雇っている。	That store employs eight clerks.	Die winkel heeft 8 bediendes in dienst.	-	-
230541	あの店には織物類が置いてありますか。	Does that store keep textile goods?	-	-	-
230542	あの店には私に合う帽子はなかった。	There were no hats in that store that fit me.	-	-	-
230543	あの店で美人の店員が僕に着いてくれた。	A beautiful salesgirl waited on me in the shop.	-	-	-
230544	あの店で彼に出くわした。	I came across him in that store.	-	-	-
230545	あの店では良質の食料品を売っている。	They sell good foods at that shop.	-	-	-
230546	あの店では輸入品を売っている。	They sell imports at that store.	-	-	-
230547	あの店では肉を売っている。	They sell meat at that store.	-	-	-
230548	あの店では台所用品を商っている。	At that shop they deal in kitchen utensils.	-	-	-
230549	あの店では新聞と雑誌を売っている。	That store sells newspapers and magazines.	-	Der Laden verkauft Zeitungen und Zeitschriften.	-
230550	あの店では商品を値下げして値段がつけてある。	They mark down goods at that shop.	-	-	-
230551	あの店では砂糖と塩を売っています。	They sell sugar and salt at that store.	-	-	-
230552	あの店では今夏物の特売中です。	The store is having a sale on summer goods.	-	-	-
230553	あの店では靴を売っている。	They sell shoes at that store.	-	-	-
230554	あの店では果物と野菜を販売している。	They deal in fruit and vegetables at that store.	-	-	-
230555	あの店では家具のほかにいろんなものを売っている。	That store sells many things besides furniture.	-	-	-
230556	あの店ではもう買う物がなにもない。	There is nothing to be had at that store.	-	Es gibt in diesem Laden nichts mehr zu kaufen.	-
230557	あの店ではもう化粧品は売っていない。	That store no longer sells cosmetics.	-	-	-
230558	あの店ではパンを売っていますか。	Do they sell bread at that store?	Is er brood te koop in deze winkel?	-	-
230559	あの店ではとてもおいしい食事を出す。	They serve a very good dinner at that restaurant.	-	-	-
230560	あの店ではすべての商品を１０％値引きをしている。	Everything at that store is 10 percent off the regular price.	-	-	-
230561	あの店ではいろいろなものが売っている。	They sell various kinds of goods at that store.	-	-	-
230562	あの店では、魚と肉を売っている。	At that store, they deal in fish and meat.	-	Der Laden dort verkauft Fisch und Fleisch.	-
230563	あの店でノートは売っていますか？	Do they sell notebooks at that store?	-	Verkaufen sie in diesem Geschäft Notebooks?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
230564	あの店でカメラを修理して貰った。	I had my camera repaired at that shop.	-	Ich habe meine Kamera in diesem Geschäft reparieren lassen.	-
230565	あの店でおつりをごまかされた。	They short-changed me at that store.	-	-	-
230566	あの店でおいしいリンゴを売っています。	There are some nice apples on sale in that shop.	-	-	-
230567	あの店、一見さんでも入れるのかな。	I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.	-	-	-
230568	あの停留所でバスを乗り換えなさい。	Change buses at that stop.	-	-	-
230569	あの通訳は５か国語を自由に操る。	That interpreter is a master of five languages.	-	-	-
230570	あの珍本をどうやって手に入れたのですか。	How did you come by those rare books?	-	Wie bist du an diese seltenen Bücher gekommen?	-
230571	あの鳥は現在絶滅の危機にひんしている。	That bird is now in danger of dying out.	-	-	-
230572	あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。	Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.	-	-	-
230573	あの長髪の青年は粗野だ。	That long-haired youth is rude.	-	-	-
230574	あの長い煙突は壊れているのですか。	Is that long chimney broken?	-	-	-
230575	あの町かどに公衆電話ボックスがある。	There is a telephone booth at the corner of the street.	-	-	-
230576	あの虫たちは刺しますか。	Do those insects sting?	-	-	-
230577	あの茶色の屋根の建物は教会だ。	That building whose roof is brown is a church.	-	Jenes Gebäude mit dem braunen Dach ist eine Kirche.	-
230578	あの茶色いのも私のです。	That brown one is mine, too.	-	-	-
230579	あの池には近づかないでください。	Keep away from that pond, please.	-	-	-
230580	あの地震が起こったとき、私は偶然テレビを見ていた。	When the earthquake occurred, I happened to be watching TV.	-	-	-
230581	あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。	That landslide produced a lot of misery.	-	-	-
230582	あの地域には入るな。	Don't go into that area.	-	-	-
230583	あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。	He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it.	-	-	-
230584	あの男性は誰ですか。	Who is that man?	-	Wer ist dieser Mann?	-
230585	あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。	You might as well reason with the wolf as try to persuade that man.	-	-	-
230586	あの男を信用してはいけない。	You shouldn't trust that man.	-	-	-
230587	あの男を見張っていて下さい。	Keep watch on that man.	-	-	-
230588	あの男を出し抜いてやった。	I outwitted him.	-	-	-
230589	あの男を一目見るだけで気分が悪くなると彼女が言った。	She said that the mere sight of him made her sick.	-	-	-
230590	あの男も人から金をもらう所まで成り下がった。	That man was reduced to begging for money.	-	-	-
230591	あの男ももう上がったりだ。	He is done for.	-	-	-
230592	あの男は裏切りもしかねない。	He is capable of treachery.	-	-	-
230593	あの男は目つきが悪い。	He has an unpleasant look in his eyes.	-	-	-
230594	あの男は弁護士のペリー・メースンだ。	That man is Perry Mason, the lawyer.	-	Dieser Mann ist Perry Mason, der Anwalt.	-
230595	あの男は徹底的なエゴイストだ。	That man is an egotist through and through.	-	-	-
230596	あの男は成功するだろうと思う、才能があるから。	We believe he will succeed, for he has talent.	-	-	-
230597	あの男は新聞と一致する。	The man answers to the description in the newspaper.	-	-	-
230598	あの男は社長に取り入るのがうまい。	That man knows how to get on the president's good side.	-	-	-
230599	あの男は自分の名前さえも書けない。	That man can not so much as write his name.	-	-	-
230600	あの男は言うなれば大きくなった子供だ。	That man is, so to speak, a grown-up boy.	-	-	-
230601	あの男は一週間前に肺ガンで死んだ。	That man died of lung cancer a week ago.	-	-	-
230602	あの男はよくつまらぬことで誰にでも因縁をつける。	He often uses the slightest thing as a pretext for a fight with anybody.	-	Oft reicht ihm der kleinste Vorwand, um einen Streit anzuzetteln.	-
230603	あの男はおしゃべりすぎる。	He is too ready to speak.	-	-	-
230604	あの男はあきらかに我々をだましている。	The man is apparently deceiving us.	-	-	-
230605	あの男は、時々、ばかげたことを言う。	That man sometimes talks nonsense.	-	-	-
230606	あの男の人内股で歩いているよ。	That guy is walking pigeon-toed.	-	-	-
230607	あの男の人は誰ですか。	Who is that man?	-	Wer ist dieser Mann?	-
230608	あの男の子を黙らせろ。	Shut that boy up.	-	-	-
230609	あの男の人は多重債務者である。	That man borrows money from many lenders.	-	-	-
230610	あの男の子は父親似だ。	That boy takes after his father.	-	-	-
230611	あの男の子は誰ですか。	Who is that boy?	-	-	-
230612	あの男の子は大変賢い子だ。	He is a most clever boy.	-	-	-
230613	あの男の言っていることが分からない。	I can't make out what the man is saying.	-	-	-
230614	あの男の言うことに従ってはいけない。	Don't obey that man.	-	-	-
230615	あの男に話しかけている婦人は彼の先生です。	The lady that is speaking to that boy is his teacher.	-	-	-
230616	あの男に用心しなさい。	Watch out for that man.	-	-	-
230617	あの男に欠けているのは勇気だ。	What he lacks is courage.	-	Was ihm fehlt, ist Mut.	-
230618	あの男には欠点があるので、私はいっそう彼が好きだ。	I like that man all the better for his faults.	-	-	-
230619	あの男には我慢ならない。	I cannot abide him.	-	-	-
230620	あの男にはまだ気が許せない。	I do not put my complete confidence in him.	-	-	-
230621	あの男しかいないわけではないよ。	He is not the only pebble on the beach.	-	-	-
230622	あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。	Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue.	-	-	-
230623	あの男が言っていることがわからない。	I can't make out what the man is saying.	-	-	-
230624	あの男がもう１つでも間違いを犯したらクビにする。	If that man makes one more mistake, I'll fire him.	-	-	-
230625	あの単語は状況にふさわしかったですか。	Was that word appropriate in that situation?	-	-	-
230626	あの大政治家は国家のためにどれほど貢献しているか分からない。	We cannot tell how much that great statesman has done for his country.	-	-	-
230627	あの大事業家は息子それぞれに１００万ドルを残した。	The tycoon endowed each son with a million dollars.	-	-	-
230628	あの大学は私の第１志望だった。	That university was my first choice.	-	-	-
230629	あの大学はマークシート方式で入学試験を行っている。	That university conducts its entrance examinations using a computer scored answer sheet.	-	-	-
230630	あの大きな男の子は小さな子供達をいじめている。	That big boy is bullying the little children.	-	-	-
230631	あの大きな騒音には我慢できない。	I can't put up with that loud noise.	-	-	-
230632	あの大きな枝にいるサルを見てごらんなさい。	Look at the monkey on that bough.	-	-	-
230633	あの大きな犬をごらんなさい。	Look at that big dog.	-	-	-
230634	あの大きなハンマーを見てごらん。	Look at that big hammer.	-	-	-
230635	あの大きいのも私のです。	That big one is also mine.	-	-	-
230636	あの台風で、私たちは外出できなかった。	We couldn't go out because of the typhoon.	-	Wegen des Taifuns konnten wir nicht nach draußen.	-
230637	あの態度、きつく注意してやらんと。	I have to tell him off for his bad attitude.	-	-	-
230638	あの騒音には耐えられない。	I can not stand that noise.	-	-	-
230639	あの騒音には我慢できない。	I can't abide that noise.	-	-	-
230640	あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。	I can't endure that noise a moment longer.	-	-	-
230641	あの走ってる少年をごらんなさい。	Look at that boy running.	-	-	-
230642	あの窓をしめてくださいませんか。	Would you be so kind as to shut that window?	-	Wären Sie so freundlich, das Fenster dort zu schließen?	-
230643	あの窓のそばの机を使うな。	Don't use the desk by that window.	-	-	-
230644	あの双子は瓜二つだ。	Those twins look like two peas in a pod.	-	-	-
230645	あの前チャンピオンが今どうなっているのかみんな知りたがっている。	Everyone is anxious to know what has become of the former champion.	-	-	-
230646	あの選手は２回もフライングをした。	The contestant made two false starts.	-	-	-
230647	あの戦争が起こった時彼は英国にいた。	He was living in England when the war broke out.	-	-	-
230648	あの船はこの港から外国に行きます。	That ship goes abroad from this port.	-	-	-
230649	あの川へはよく釣りに行きます。	I often go fishing in that river.	-	-	-
230650	あの川は泳ぐには危険だ。	That river is dangerous to swim in.	-	-	-
230651	あの川で泳ぐのは危険だと思う。	I think it's dangerous to swim in that river.	-	-	-
230652	あの専務はまったくの面食いです。	The executive director is a real pushover for looks.	-	-	-
230653	あの占い師はうそつき同然だ。	That fortune-teller is no better than a liar.	-	-	-
230654	あの先生は生徒の扱い方がうまい。	The teacher handles his pupils well.	-	-	-
230655	あの先生の話にはうんざりするよ。	That Prof.'s talk is driving me up the wall.	-	-	-
230656	あの先生の講義はあくびが出る。	His lectures are terribly boring.	-	-	-
230657	あの先生に質問してもいいですよ。	You may ask a question of that teacher.	-	-	-
230658	あの先生には女子学生をえこひいきする傾向がある。	That teacher tends to be partial to female students.	-	-	-
230659	あの先生タバコで肺がんになったんだって。医者の不養生、そのものだね。	For him a doctor to get lung cancer from smoking - it's a typical case of 'Do as I say not as I do.'	-	-	-
230660	あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。	It is a pity that the teacher is leaving our school.	-	-	-
230661	あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。	We all agree in liking the teacher.	-	-	-
230662	あの雪でおおわれた山をごらんなさい。	Look at that mountain which is covered with snow.	-	-	-
230663	あの赤ん坊は目もとに愛きょうがある。	That baby has charming eyes.	-	-	-
230664	あの赤ん坊はまるまるしていて健康的だ。	That baby is fat and healthy.	-	-	-
230665	あの赤ちゃんは本当に可愛くないね。	I can truly say that baby is ugly.	-	-	-
230666	あの赤ちゃんは、正午までで５時間眠っていたことになる。	That baby will have slept five hours by noon.	-	-	-
230667	あの赤い建物を見なさい。	Look at that red building.	-	Sieh mal da – dieses rote Gebäude!	-
230668	あの赤いドレスは彼女によく似合う。	That red dress becomes her.	-	-	-
230669	あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。	That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?	-	-	-
230670	あの赤いセーターはあなたに似合いますよ。	That red sweater looks good on you.	-	-	-
230671	あの青白く光っている星がシリウスです。	That blue-white shining star is Sirius.	-	Der blauweiß leuchtende Stern dort ist Sirius.	-
230672	あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。	The young man was extremely money hungry.	-	-	-
230673	あの青い服を着た女の子を見なさい。	Please look at the girl who wore the blue clothes.	-	-	-
230674	あの青いのも私のです。	That blue one is also mine.	-	-	-
230675	あの生徒がトムです。	That student is Tom.	-	-	-
230676	あの政治家は野心に満ちている。	That politician is full of ambition.	-	-	-
230677	あの政治家は内外の事情に精通している。	That politician is well versed in internal and external conditions.	-	-	-
230678	あの政治家は水曜日が面会日だ。	The politician receives on Wednesdays.	-	-	-
230679	あの政治家は決して誠実ではない。	That politician is by no means honest.	-	-	-
230680	あの政治家は悪賢い。	That politician is an old fox.	-	-	-
230681	あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。	That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.	-	-	-
230682	あの政治家のらりくらりしよってからに。	The politician is as slippery as an eel!	-	-	-
230683	あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。	That politician won't meet you unless you grease his palm.	-	-	-
230684	あの政治家が言うことはまるで真実ではない。	What that politician said is not at all true.	-	-	-
230685	あの水着は、とっても似合いますよ。	That swimsuit looks really good on you.	-	Dieser Badeanzug steht dir wirklich gut.	-
230686	あの水を飲むと気持ちが悪い。	I don't feel well after drinking that water.	-	-	-
230687	あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。	Driving through that snowstorm was a nightmare.	-	-	-
230688	あの人誰だかわかりますか。	Have you any idea who he is?	-	-	-
230689	あの人誰？	Who is that man?	Wie is die persoon?	-	-
230690	あの人達は都会の生活にあこがれている。	They are longing for city life.	-	-	-
230691	あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。	They are weary of their tedious work.	-	-	-
230692	あの人達は新しいビルの建築に従事してきたのです。	They have been working on the new building.	-	-	-
230693	あの人達はさかんに麻雀を楽しんでいた。	They indulged in mahjong.	-	-	-
230694	あの人達はなにを商売にしているの。	What do they deal in?	-	-	-
230695	あの人達は私が盗みをしたと疑ったにちがいない。	They must have suspected me of stealing.	-	-	-
230696	あの人達の助力はあてにできないよ。	You can't count on their help.	-	-	-
230697	あの人達はきっと時間通りに来ますよ。	You can rely on their coming on time.	-	-	-
230698	あの人達に反抗しても無駄ですよ。	It'll be useless to stand against them.	-	-	-
230699	あの人達には何の心配事も不安もない。	They are free from care and anxiety.	-	-	-
230700	あの人心臓発作を起こすわよ。	He's going to have a heart attack.	-	-	-
230701	あの人気グループが解散するそうだ。	I hear that popular group will be disbanded.	-	-	-
230702	あの人は友達をつくることがあまり速くない。	He is not very fast at making friends.	-	-	-
230703	あの人も私のことを不親切だと思っている。	He thinks me unkind, too.	-	-	-
230704	あの人は愉快な人だ。	He is delightful.	-	-	-
230705	あの人は変わりはないですか。	Is she all right?	-	-	-
230706	あの人は物理学の大家です。	He is an authority on physics.	-	-	-
230707	あの人は仏のような人だ。	He is a saint of a man.	-	-	-
230708	あの人は付き合いにくい。	He is hard to deal with.	-	-	-
230709	あの人は誰ですか。	Who is that man?	Wie is die persoon?	-	-
230710	あの人は先週ここにいた人です。	He's the man that was here last week.	-	-	-
230711	あの人は少なくとも60歳にはなっている。	He is sixty, if a day.	-	Er ist mindestens sechzig Jahre alt.	-
230712	あの人は若いころは女優をしていたそうです。	People say she was an actress when she was young.	-	-	-
230713	あの人は実際の友達ではなく、単に知り合いです。	He is not really a friend, just an acquaintance.	-	-	-
230714	あの人は自分の言った事が正しいと信じているらしい。	It seems that he believes what he said is right.	-	Dieser Mensch scheint zu glauben, dass es stimmt, was er sagt.	-
230715	あの人は私の姉に恋しているのです。	That man is in love with my sister.	-	-	-
230716	あの人は私の一挙一動を見守っている。	He is watching my every move.	-	Er beobachtet jeden meiner Schritte.	-
230717	あの人は私には口うるさかった。	He was critical of me.	-	-	-
230718	あの人は私にとても厳しいようですが、本当はたいへん親切な人なのです。	He seems very hard on me, but he is really a very kind man.	-	-	-
230719	あの人は私たちの新しい先生ではないだろうか。	He might be our new teacher.	-	-	-
230720	あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。	He is our boss, and must be treated as such.	-	-	-
230721	あの人は私が１週間待ちつづけている人だ。	That's the man I've been waiting for a week.	-	-	-
230722	あの人は行きずりの人です。	He is only a passing chance acquaintance.	-	-	-
230723	あの人は口と腹が反対だ。	He says one thing and means another.	-	-	-
230724	あの人は元気な老人です。	He is a cheerful old man.	-	-	-
230725	あの人は顔は知らないが名前は知っている。	I know him by name, but not by sight.	-	-	-
230726	あの人は眼の横にほくろがある。	That person has a mole at the side of his eye.	-	-	-
230727	あの人は学校の勉強の方ははかどっているのですか。	How is he getting along with his school work?	-	-	-
230728	あの人は煙たい。	I feel awkward in his presence.	-	-	-
230729	あの人は影が薄い。	He is always in the background.	-	-	-
230730	あの人は医者でありまた大学の先生でもある。	He is a doctor and a university professor.	-	-	-
230731	あの人は案外いい人かもしれない。	He may be a good man for all I know.	-	-	-
230732	あの人はまるで私を知っているかのようにおじぎをしているわ。	That man bows to me as if he knew me.	-	-	-
230733	あの人ははっきりした個性を持った人だ。	He is a man of striking individuality.	-	-	-
230734	あの人はなくなるまでずっと私の一番の親友でした。	She remained my best friend till her dying day.	-	-	-
230735	あの人はどんな人物か教えて下さい？	Tell me what that man is like.	-	-	-
230736	あの人はトムの兄弟にちがいない。	He must be Tom's brother.	-	-	-
230737	あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。	How long is he going to stay in Japan?	-	Wie lange will er in Japan bleiben?	-
230738	あの人はどうもイメージが悪い。	He makes a bad impression.	-	-	-
230739	あの人はそつの無い人だ。	He's a man who doesn't make mistakes.	-	-	-
230740	あの人はすぐ怒る。	He easily gets angry.	-	Er wird schnell böse.	-
230741	あの人はこの店の長年の馴染み客です。	He's been a patron of this store for many years.	-	-	-
230742	あの人はクラブから除名される。	That person will be read out of our club.	-	-	-
230743	あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう４０歳を越えているのよ。	She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.	-	-	-
230744	あの人はいつだって信頼できる人です。	He is a man who can always be trusted.	-	-	-
230745	あの人はアメリカへ立ったまま消息がない。	Nothing has been heard from him since he left for America.	-	-	-
230746	あの人はあまり先が長くない。	He doesn't have long to live.	-	-	-
230747	あの人はあまり威張るから好きになれない。	That man is too boastful for my liking.	-	-	-
230748	あの人はあの仕事には全く不向きな人です。	He is far from suitable for that job.	-	-	-
230749	あの人は明日来られますか。	Will he be able to come tomorrow?	-	-	-
230750	あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。	Don't worry. He may look intimidating at first glance, but he's actually a very friendly person.	-	-	-
230751	あの人は、あつかましくもうちの庭を横切って行ったのです。	He had the impudence to cut across our garden.	-	Jene Person war so unverschämt, quer durch unseren Garten zu gehen.	-
230752	あの人の娘さんは料理が下手だ。	Her daughter is bad at cooking.	-	Seine Tochter kocht schlecht.	-
230753	あの人の動機が信用できなかった。	I was distrustful of his motives.	-	-	-
230754	あの人の前では頭が上がらない。	I can't hold up my head before him.	-	-	-
230755	あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。	Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted.	-	-	-
230756	あの人の言うことはどうも心もとないわね。	I cannot place confidence in his words.	-	-	-
230757	あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。	Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.	-	-	-
230758	あの人の歌は玄人はだしです。	His singing outdoes a professional.	-	-	-
230759	あの人の家は地下鉄の最寄りにある。	His house is near the subway.	-	-	-
230760	あの人の奥さんは、英語だけでなくスペイン語も話します。	His wife speaks Spanish as well as English.	-	-	-
230761	あの人の一挙手一投足が注目の的です。	People notice every move he makes.	-	-	-
230762	あの人のルックスはいまいちね。	He is not much to look at, I guess.	-	-	-
230763	あの人のために何か買ってあげましょうか。	Shall I buy some for him?	-	-	-
230764	あの人に頼んでみよう。	Let's ask him.	-	-	-
230765	あの人に頼む気持ちはありません。	I'm not about to ask him.	-	-	-
230766	あの人に頼むのはちょっと気が進まない。	I'm rather hesitant about asking him a favor.	-	-	-
230767	あの人には知識も経験もある。	He has knowledge, and experience as well.	-	-	-
230768	あの人に彼女がいるかどうか知ってる？	Do you know if he has a girlfriend?	-	-	-
230769	あの人には前にケンブリッジであった覚えがあります。	I remember meeting that man at Cambridge before.	-	-	-
230770	あの人には欠点があるが、やはり私は好きだ。	I do not love him the less for his faults.	-	-	-
230771	あの人には開いた口がふさがらない。	I am too amazed at him to say anything.	-	-	-
230772	あの人にはまだ挨拶をしていない。	I haven't met him properly yet.	-	-	-
230773	あの人にはどちらかというと難しいでしょう。	It will be rather difficult for him.	-	Für ihn ist es eher schwierig.	-
230774	あの人にはとかくのうわさがあった。	There were some unsavory rumors about him.	-	-	-
230775	あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。	I suggest that you should write him a thank-you letter.	-	-	-
230776	あの人にはあきれてしまった。	I am sick and tired of him.	-	-	-
230777	あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。	It's easy for that man to compose a good poem.	-	-	-
230778	あの人にたてつかない方がいいよ。	You're better off not getting in his way!	-	-	-
230779	あの人にお金を貸したんだけど、まだ返してもらってない。	I lent him some money, but he hasn't returned it yet.	-	Ich habe ihm Geld geliehen, aber er hat es noch nicht zurückgezahlt.	-
230780	あの人と巡り会えたのは、一期一会なのでしょうか。	Our meeting like that is probably the kind of thing that only happens once.	-	-	-
230781	あの人が出かけるときは必ず雨が降るので、雨男と呼ばれている。	-	-	Immer, wenn jener Mensch ausgeht, regnet es – er wird daher der „Regenmann“ geheißen.	-
230782	あの人とかかりあいにならないようにしなさい。	Don't get mixed up with those people.	-	-	-
230783	あの人とお知り合いですか。	Are you acquainted with the man?	-	-	-
230784	あの人って本当に気分屋ね。私、ついていけない。	He's so moody I have trouble keeping up with him.	-	-	-
230785	あの人って大ざっぱな性格だからね。	He's the type who doesn't worry about details.	-	-	-
230786	あの人たち誰だか知ってる？	Do you know who they are?	Weet je wie ze zijn?	Wissen Sie, wer sie sind?	-
230787	あの人たちは同じ世代です。	Those men are of a generation.	-	-	-
230788	あの人たちは釣り仲間です。	I often go fishing with them.	-	-	-
230789	あの人たちは誰だろう。	I wonder who they are.	-	Ich frage mich, wer sie sind.	-
230790	あの人たちは私のことをおばあちゃんだと言う。	They say that I'm an old woman.	-	Sie sagen, dass ich eine alte Frau bin.	-
230791	あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。	They live in the house opposite to ours.	-	-	-
230792	あの人たちはちょうど向こうのお店まで行くところです。	They are just going to the store over there.	-	-	-
230793	あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。	They must have been overcome by the recent disasters.	-	-	-
230794	あの人たちの赤ん坊はもう歩くことができる。	Their baby is able to walk already.	-	-	-
230795	あの人たちの小屋は谷間にある。	Their hut is situated in the valley.	-	-	-
230796	あの人たちのトラブルのもとは些細なことだ。	Their trouble stems from a trifling matter.	-	-	-
230797	あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。	I wanted to show them my appreciation.	-	-	-
230798	あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。	Will you help me give out the programs to those people?	-	-	-
230799	あの人たちにはやさしすぎました。	It was rather easy for them.	-	-	-
230800	あの人たちには困ったものだと思っている。	I feel uncomfortable with those people.	-	-	-
230801	あの人たちが長生きされますように。	May they live long!	-	-	-
230802	あの人たちが昨日あなたが会った方々ですか。	Are those the people you saw yesterday?	-	-	-
230803	あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。	While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.	-	-	-
230804	あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。	As soon as they return, I will telephone you.	-	-	-
230805	あの人たち２人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。	I hope neither of them was injured in the crash.	-	-	-
230806	あの人が誰か分からない。	I don't know who that man is.	-	-	-
230807	あの人が誰か私は知らない。	I don't know who that man is.	-	-	-
230808	あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。	No one informed me of his failure.	-	-	-
230809	あの人が詩人であるはずがない。	He cannot be a poet.	-	-	-
230810	あの人が私の直属の上司です。	He is directly above me.	-	-	-
230811	あの人が君に会いたがっている女性です。	That's the woman who wants to see you.	-	-	-
230812	あの人から手紙をもらってどれくらいになりますか。	How long is it since you heard from him?	-	-	-
230813	あの人がどうかしましたか。	What happened to him?	-	-	-
230814	あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。	I think it strange that he should lose his temper over that.	-	-	-
230815	あの人がしゃべると、私に彼の父を思い出させる。	He reminds me of his father when he speaks.	-	-	-
230816	あの人がいないと我が社は回っていかない。	Without him our company would cease to function.	-	-	-
230817	あの人が、昨日私たちがうわさしていたアメリカ人です。	That is the American about whom we talked yesterday.	-	-	-
230818	あの人、彼女から、いい友達でいましょうって言われたんですって。	I heard she brushed him off, saying "Let's just be friends."	-	-	-
230819	あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。	That guy always goes over people's heads to get what he wants.	-	-	-
230820	あの人、ほんとによくはたらくこと！	How hard he works!	-	-	-
230821	あの紳士は誰ですか。	Who is that gentleman?	-	Wer ist dieser Herr?	-
230822	あの紳士は医師にちがいない。	That gentleman must be a doctor.	-	-	-
230823	あの紳士とどのように知り合いになったのか。	How did you come to know that gentleman?	-	-	-
230824	あの新しい会社は競争を制するかもしれません。	That new company could flatten the competition.	-	-	-
230825	あの新しい映画は、つまらんかった。	That new movie was a bummer.	-	-	-
230826	あの新しいレストランの食べ物はすばらしい。	The food is sensational at that new restaurant.	-	Das Essen in dem neuen Restaurant ist ausgezeichnet.	-
230827	あの信号の手前で降ろしてください。	Please let me off on this side of that traffic light.	-	-	-
230828	あの城は美しい。	That castle is beautiful.	-	-	-
230829	あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。	I was at a loss what to do on that occasion.	-	-	-
230830	あの城は大昔の時代に建てられた。	That castle was built in ancient times.	-	-	-
230831	あの上の方で光っている星は木星です。	The star which shines up there is Jupiter.	-	-	-
230832	あの少年は彼の兄さんです。	That boy is his brother.	-	-	-
230833	あの少年は頭がいい。	That boy has good brains.	-	-	-
230834	あの少年は店から店を歩いているうちに盗み癖がでてしまった。	The young boy got sticky fingers when he walked into stores.	-	-	-
230835	あの少年は誰ですか。	Who is that boy?	Wie is die jongen?	Wer ist dieser Junge?	-
230836	あの少年は走っています。	That boy is running.	-	-	-
230837	あの少年は試しに重いソファーを動かした。	The boy tried moving the heavy sofa.	-	-	-
230838	あの少年は黒い髪をしています。	That boy has black hair.	-	-	-
230839	あの少年は格好がいい。	The young man is a handsome figure.	-	-	-
230840	あの少年は英語を話しています。	That boy is speaking English.	-	-	-
230841	あの少年はボールをぶつけてよくうちの窓を壊す。	That boy often breaks our windows with a ball.	-	-	-
230842	あの少年はトムですかベンですか。	Is that boy Tom or Ben?	-	Ist dieser Junge Tom oder Ben?	-
230843	あの少年はトニーですね。	That boy is Tony, isn't he?	-	Dieser Junge ist Tony, nicht wahr?	-
230844	あの少年はこっちへくるようです。	The boy seems to be coming in this direction.	-	-	-
230845	あの少年は、わざと彼女の子供をたたいた。	That boy hit her child on purpose.	-	-	-
230846	あの少年の名前は和田慎太郎です。	That boy's name is Shintaro Wada.	-	-	-
230847	あの少年の髪は黒いです。	That boy's hair is black.	-	-	-
230848	あの少年たちは若さがあふれんばかりだ。	Those boys are in the first flush of youth.	-	-	-
230849	あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう！	How lazy those boys are!	-	-	-
230850	あの少女は本当によく勉強する。	That girl is certainly a hard worker.	-	-	-
230851	あの少年たちはこの少女たちと話をするのがうまくない。	Those boys are not good at speaking to these girls.	-	-	-
230852	あの少女は美しいというよりはむしろかわいい。	That girl is more cute than beautiful.	-	-	-
230853	あの少女は誰ですか。	Who's that girl?	Wie is dat meisje?	Wer ist das Mädchen da?	-
230854	あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。	That girl is under the delusion that she is a princess.	-	Das Mädchen ist in der Wahnvorstellung gefangen, eine Prinzessin zu sein.	-
230855	あの少女の目は青い。	That girl's eyes are blue.	-	Die Augen dieses Mädchens sind blau.	-
230856	あの小売店のバックにはもっと大きな会社がひかえています。	The small retail outlet is only a front for a much larger entity.	-	-	-
230857	あの小道は雨が降るとぬかるみやすい。	That path is apt to be muddy after rain.	-	-	-
230858	あの小屋にはトカゲや虫がうようよしている。	That hut is crawling with lizards and insects.	-	In der Hütte wimmelt es von Eidechsen und Insekten.	-
230859	あの小学校はサッカーが強い。	That primary school has a strong soccer team.	-	-	-
230860	あの小説は広く読まれました。	That novel was widely read.	-	-	-
230861	あの小さいのも私のです。	That small one is also mine.	-	-	-
230862	あの小さい女の子は、私の妹の友達です。	That little girl is my sister's friend.	-	-	-
230863	あの小さい星が一番明るい。	That small star is brightest.	-	Der kleine Stern da ist der hellste.	-
230864	あの奨学金がもらえなかったら、今でもあたふたしていたかもね。	I'd still be spinning my wheels if I hadn't gotten that scholarship.	-	-	-
230865	あの商人は絹織物を商う。	The merchant deals in silk goods.	Die handelaar verkoopt zijden stoffen.	Der Händler handelt mit Seidenstoffen.	-
230866	あの女優は相変わらず美しい。	That actress is as beautiful as ever.	-	-	-
230867	あの女優は世界中で最も美しい女性の一人だと思う。	I think that actress is one of the most beautiful women on earth.	-	-	-
230868	あの女優は一座の一枚看板だ。	That actress is the shining star in the company.	-	-	-
230869	あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。	That woman is proud rather than vain.	-	-	-
230870	あの女性は気の毒にからだが不自由だ。	That poor lady is disabled.	-	-	-
230871	あの女性はだれですか。	Who is that woman?	-	-	-
230872	あの女性は１００万ドルの賞金を得たと知ってものすごく興奮した。	The lady really flipped out when she learned she had won a million dollars.	-	-	-
230873	あの女は用済みだ。	The woman served her purpose.	-	Die Frau hat ihre Schuldigkeit getan.	-
230874	あの女は思わせぶりをする。	She is quite coquettish.	-	-	-
230875	あの女はひどく遅れてやって来た。	She came damn late.	-	-	-
230876	あの女はいつも人のあら探しばかりしている。	She is always finding fault with other people.	-	-	-
230877	あの女の人は誰ですか。	Who is that woman?	-	-	-
230878	あの女の人は鞄を２つ持っています。	That woman has two bags.	-	-	-
230879	あの女の人は私よりずっと年上です。	That woman is much older than I.	-	-	-
230880	あの女の子達を見なさい。	Look at the girls.	-	-	-
230881	あの女の人が彼の奥さんだろう。	That woman will be his wife.	-	-	-
230882	あの女の子は恋人が大金を持っていたことを知らなかった。	The young woman didn't know her boyfriend was loaded.	-	-	-
230883	あの女の子は美人であるとうぬぼれている。	That girl is arrogant because of her beauty.	-	-	-
230884	あの女の子は内気どころではない。	That girl is far from being shy.	-	-	-
230885	あの女の子は誰だろう。	I wonder who that girl is.	-	-	-
230886	あの女の子は映画スターになりたかったんだ。	The young girl wanted to be a star of the silver screen.	-	Das Mädchen wollte eine berühmte Schauspielerin werden.	-
230887	あの女の子は信頼できるカントリーシンガーだ。	That girl is a true blue country singer.	-	-	-
230888	あの女の子はとてもかわいらしく見える。	That girl looks very pretty.	-	-	-
230889	あの女の子はなんて悲しそうなんだろう。	How sad that girl looks!	-	Wie traurig jenes Mädchen doch aussieht.	-
230890	あの女の子はお金に縁がなく育ったが、結婚してからは浪費家になった。	The girl had grown up without any money and when she married she became a spendthrift.	-	-	-
230891	あの女の子に気があるのかい。	Are you interested in that girl?	-	-	-
230892	あの女の子のうちでどの子が好きですか。	Which of those girls do you like?	-	-	-
230893	あの女の子が君のことをよく思わないのも当然だ。	The girl may well think ill you.	-	-	-
230895	あの女のおしゃべりはまったくきりがない。	How that woman runs on!	-	-	-
230896	あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。	You don't have to be very old to remember that event.	-	-	-
230897	あの重いスーツケースを何とか一人で運べますか。	Can you manage to carry that heavy suitcase by yourself?	-	-	-
230898	あの出版社は黒字だ。	That publishing company is in the black.	-	-	-
230899	あの種の服が今流行だ。	That kind of dress is now in fashion.	-	-	-
230900	あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。	That religious cult has got some pretty off the wall ideas.	-	-	-
230901	あの若者達は両親から独立している。	Those young men are independent of their parents.	-	-	-
230902	あの若い男性は私たちの先生です。	That young man is our teacher.	-	-	-
230903	あの若者はサイクリングに夢中である。	That young man is very keen on cycling.	-	-	-
230904	あの若い歌手は、プロダクションが育て上げた。	The agent built up the young singer.	-	-	-
230905	あの車は彼女のです。	That car is hers.	-	-	-
230906	あの車を追ってくれ。	Follow that car.	-	Folgt diesem Auto.	-
230907	あの車を買うつもりですか。	Are you going to buy that auto?	Ben je van plan die auto te kopen?	-	-
230908	あの車は私のです。	That car is mine.	-	-	-
230909	あの車は全くすばらしいものだ。	That car is a real beauty.	-	-	-
230910	あの車は高価すぎて私には買えない。	That car is too expensive for me to buy.	-	Dieses Auto ist zu teuer, als dass ich es kaufen könnte.	-
230911	あの車をもう何年も持っているようだね。	You seem to have had that car for years.	-	-	-
230912	あの車は君の手持ちのお金で得られる最高のものだな。	That car is the best deal for your money.	-	-	-
230913	あの車はなかなか最新式だ。	That car is quite up to date.	-	-	-
230914	あの車は３台の中で一番美しい。	That car is the most beautiful of the three.	-	-	-
230915	あの社長秘書はいつも澄ましている。	That president's secretary is always prim.	-	-	-
230916	あの車のセールスマンは一風変わった奴だ。	That car salesman was a pretty off the wall kind of guy.	-	-	-
230917	あの社長は近寄りにくい。	The president is difficult to approach.	-	Jener Direktor ist unnahbar.	-
230918	あの写真を見てください。	Please take a look at that picture.	-	-	-
230919	あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。	There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.	-	-	-
230920	あの写真はどこに隠れているだろう。	Where's that picture hiding?	-	-	-
230921	あの写しは原本と違う。	That copy differs from the original.	-	-	-
230922	あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。	I never see that play without crying.	-	-	-
230923	あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。	The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.	-	-	-
230924	あの自転車は私たちの学校のものです。	That bicycle belongs to our school.	-	-	-
230925	あの自転車の値段は高すぎました。	The price of that bicycle was too high.	-	-	-
230926	あの時彼女に優しくしていたら良かった。	I wish I had been kind to her then.	-	-	-
230927	あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。	I wish I had obeyed his directions.	-	-	-
230928	あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。	If he had taken my advice then, he would be a rich man now.	-	-	-
230929	あの時計は動いていますか。	Is that clock working?	-	-	-
230930	あの時私はどうにか英語で話が通じていた。	At the time I managed to make myself understood in English.	-	-	-
230931	あの時小説を読んでいました。	I was reading a novel then.	-	-	-
230932	あの時以来彼に会っていない。	I have not seen him since.	-	-	-
230933	あの時君といっしょにいたらよかったのに。	I wish I had been with you then.	-	-	-
230934	あの時計は１分進んでいます。	That clock is one minute fast.	-	-	-
230935	あの時もし一生懸命働いていたら、彼は成功していたことだろう。	If he had worked hard at that time, he would have succeeded.	-	-	-
230936	あの時は本当に楽しかったよ。	You know, I had a lot of fun.	-	-	-
230937	あの時は素面だったのですか。	Were you sober at that time?	-	-	-
230938	あの時は、どんなにうれしかったか表現できません。	I cannot express how pleased I was then.	-	-	-
230939	あの時あの少女をもっと親切に扱ってやればよかったのに。	I wish I had treated the girl more kindly at that time.	-	-	-
230940	あの事故以来、彼の健康は衰えている。	His health has declined since the accident.	-	-	-
230941	あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。	If she had married you, she would be happy now.	-	-	-
230942	あの事故は彼の不注意のよい例である。	That accident is a good illustration of his carelessness.	-	-	-
230943	あの事故を見て自然の力を痛感した。	That accident brought home to me the power of nature.	-	Als ich jenen Unfall sah, erkannte ich auf schmerzliche Weise die Kraft der Natur.	-
230944	あの事故のあと、彼女が完全に痛みがなくなることはなかった。	She was never completely free from pain after the accident.	-	-	-
230945	あの事故には何かなぞめいたものがつきまとっている。	There is something mysterious about the accident.	-	-	-
230946	あの事故がいつ起こったのかしっていますか。	Do you know what time that accident happened?	-	-	-
230947	あの事件は私の心に刻みつけられている。	That incident is printed on my mind.	-	-	-
230948	あの事件は大統領の失態であった。	That incident was a black mark against the president.	-	-	-
230949	あの事件は誰が審理するのですか。	Who will hear the case?	-	-	-
230950	あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。	The children thought that their parents were made of money.	-	-	-
230951	あの支部は炭鉱労働組合に属している。	That branch is affiliated to the miners' union.	-	-	-
230952	あの子供はあやうく溺れるところだった。	The child came near being drowned.	-	-	-
230953	あの子供は明るい微笑でみんなをひきつける。	The child captivates everyone with his sunny smile.	-	-	-
230954	あの子供たちはお母さんを待っています。	Those children are waiting for their mother.	-	-	-
230955	あの子供たちは言葉使いが悪い。	Those children use bad words.	-	Jene Kinder haben eine vulgäre Ausdrucksweise.	-
230956	あの子を無理に塾に通わせるのは反対だね。	I'm against us forcing the child to go to cram school.	-	-	-
230957	あの子を甘やかしてはいけません。とてもわがままになりますよ。	You shouldn't indulge that child. It will make him very selfish.	-	-	-
230958	あの子もおもちゃで遊ぶ年は過ぎるころだ。	He will soon be past playing with toys.	-	-	-
230959	あの子は本当にいたずら好きだ。	That child is full of mischief.	-	-	-
230960	あの子は弱々しくほっそりしている。	He is a slim child.	-	-	-
230961	あの子は母親の名をとってケイトと名づけられました。	She was named Kate after her mother.	-	-	-
230962	あの子は私に意地悪するよ。	He is very mean to me.	-	-	-
230963	あの子は一体どうなってしまうのかしら。	I wonder what ever will become of the child.	-	-	-
230964	あの子は思ったほどいたずらではない。	The boy isn't as bad as he seemed.	-	-	-
230965	あの子はよくお使いをする。	The boy often runs errands.	-	-	-
230966	あの子はなんてうるさい子だろう。	What a nuisance that child is!	-	-	-
230967	あの子はぼーっとしているようだ。	The kid looks blank.	-	-	-
230968	あの子は手がかかる。	That boy is a handful.	-	-	-
230969	あの子はなんていたずらなのだ。	What a little imp he is!	-	-	-
230970	あの子はいつもニコニコしている。	She is always smiling.	-	-	-
230971	あの子はしょうがない子だ。	That child is impossible.	-	-	-
230972	あの子はあかだらけだ。	The child is dirty.	-	-	-
230973	あの子はいつもだだをこねている。	That child is always fretting.	-	-	-
230974	あの子は２０まで数えられる。	That child can count to twenty.	-	-	-
230975	あの子の年を考えてやらなければいけないよ。	You have to allow for the boy's age.	-	-	-
230976	あの子のお母さんはアナウンサーです。	The mother of that child is an announcer.	-	Die Mutter jenes Kindes ist Nachrichtensprecherin.	-
230977	あの子には大人も顔負けだ。	The child puts adults to shame.	-	-	-
230978	あの子には頭が痛い。	That child is a headache.	-	-	-
230979	あの子には興奮させられるぜ。	That girl just drives me wild.	-	-	-
230980	あの子にはうんざりする。	The kid is a pain in the neck.	-	-	-
230981	あの子が来たとき、君が何をしているんだ。	What were you doing when she came?	-	-	-
230982	あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら！	That boy of mine! He'll eat me out of house and home!	-	-	-
230983	あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。	If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.	-	-	-
230984	あの子がずっとぎゃあぎゃあ泣くのにはいらいらする。	That child's constant screaming gives me gray hairs.	-	-	-
230985	あの子、上手に滑るねぇ！	How well that girl skis!	-	-	-
230986	あの子、髪を切ってイメージチェンジしたのかな。	I think that girl cut her hair to give herself a new look.	-	-	-
230987	あの仕事は上司の命令でやった。	I did that work on the orders of my boss.	-	-	-
230988	あの姉妹はまったく似ていない。	The sisters are quite unalike.	-	-	-
230989	あの仕事の口はまだあるよ。	The job offer still stands.	-	-	-
230990	あの山を見てごらん。	Look at that mountain.	-	-	-
230991	あの山脈の名前は何と言いますか。	What's the name of the mountain range?	-	-	-
230992	あの山は昔煙を吐いていた。	The mountain used to send out clouds of smoke.	-	-	-
230993	あの山は雪でおおわれています。	That mountain is covered with snow.	-	-	-
230994	あの山はなんて高いんだ。	How high mountain that is!	-	-	-
230995	あの山は雲にかくれている。	That mountain is in the clouds.	-	-	-
230996	あの山はどれくらいの高さがありますか。	How high is that mountain?	-	Wie hoch ist dieser Berg?	-
230997	あの山の約３、０００メートルの高さです。	That mountain is about three thousand meters high.	-	-	-
230998	あの山はこの山の５倍の高さである。	That mountain is five times as high as this one.	-	-	-
230999	あの山の頂上は平らだ。	The top of that mountain is flat.	-	-	-
231000	あの山に登るのは危険です。	It is dangerous to climb that mountain.	-	-	-
231001	あの山の高さはどれくらいですか。	How high is that mountain?	-	Wie hoch ist dieser Berg?	-
231002	あの山に私達は登るつもりです。	We are going to climb that mountain.	-	-	-
231003	あの山に登るには完全な装備が必要だ。	You need good equipment to climb that mountain.	-	-	-
231004	あの雑誌はもうすみましたか。	Are you done with that magazine?	-	-	-
231005	あの作家の文体は優れている。	The writer has an excellent style.	-	-	-
231006	あの雑音には我慢できない。	I cannot put up with all that noise.	-	-	-
231007	あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。	I found nothing interesting in that magazine.	-	-	-
231008	あの作家が事故で死んでから、６ヶ月になります。	Six months have passed since the author was killed in an accident.	-	-	-
231009	あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。	The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.	-	-	-
231010	あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。	If only I had listened to my parents!	-	-	-
231011	あの黒雲を見てごらん。	Look at those black clouds.	-	-	-
231012	あの頃の我々はもっと若かった。	We were younger then.	-	Damals waren wir jünger.	-
231013	あの頃私は憎みあっていた。	There was hatred between us then.	-	-	-
231014	あの黒い雲を見てごらん。	Look at those black clouds.	-	-	-
231015	あの黒ずくめの紳士は誰ですか。	Who is the gentleman all dressed in black?	-	-	-
231016	あの黒い雲をごらん。じきに雨が来そうだ。	Look at those black clouds. It is going to rain.	-	-	-
231017	あの黒いのは私のです。	That black one is mine.	-	Das Schwarze gehört mir.	-
231018	あの国を援助する必要はなさそうだ。	There seems no need to help that country.	-	-	-
231019	あの黒いかばんはあなたのですか。	Is that black bag yours?	-	Gehört diese schwarze Tasche Ihnen?	-
231020	あの国は石油が豊富だ。	That country abounds in oil.	-	-	-
231021	あの国は日本の５倍の大きさです。	That country is five times as large as Japan.	-	-	-
231022	あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。	That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.	-	-	-
231023	あの国では個性が重視される。	That country is where individuality counts.	-	-	-
231024	あの国の経済状態は日ごとに変化する。	That country's economic situation changes from day to day.	-	-	-
231025	あの国では何が起こるか分からない。	It is impossible to tell what will happen in that country.	-	-	-
231026	あの高い山は筑波山です。	That high mountain is Mt. Tsukuba.	-	-	-
231027	あの高い山をご覧なさい。	Look at that high mountain.	-	-	-
231028	あの国では、私は外国人だったのでそれなりに扱われた。	In that country I was a foreigner and was treated as such.	-	-	-
231029	あの高い建物を見なさい。	Look at that tall building.	-	-	-
231030	あの高いビルは何でしょうか。	What's that tall building?	-	-	-
231031	あの高い建物を見てご覧なさい。	Look at that tall building.	-	-	-
231032	あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。	It's heart-warming to see that happy old couple.	-	-	-
231033	あの高いビルの後ろに図書館があります。	There is a library at the back of that tall building.	-	-	-
231034	あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。	They make used cooking oil into soap at that factory.	-	-	-
231035	あの候補者は自由貿易の擁護者である。	That candidate stands for free trade.	-	-	-
231036	あの交差点で何が起こったのか。	What happened at that crossing?	-	-	-
231037	あの湖は海のように見えます。	That lake looks like the sea.	-	Der See wirkt wie ein Meer.	-
231038	あの狐がめん鳥を殺したに違いない。	That fox must have killed the hen.	-	-	-
231039	あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。	Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.	-	-	-
231040	あの古本はまったくの掘り出し物だ。	That old book is a real find.	-	-	-
231041	あの故郷へ帰るんだ。	We're on our way home.	-	-	-
231042	あの古代の廃虚は、かつては神社だった。	That ancient ruin was once a shrine.	-	-	-
231043	あの古い法律はみな廃止されてしまった。	Those old laws were all done away with.	-	-	-
231044	あの古い橋は安全なんてものではない。	That old bridge is anything but safe.	-	-	-
231045	あの古い家には幽霊が出るそうだ。	They say that old house is haunted.	-	Man sagt, in dem alten Haus spukt es.	-
231046	あの古い家には良くお化けが出るそうだ。	That old house is thought to be haunted.	-	-	-
231047	あの古いコインをどこで手に入れたのか。	Where did you pick up those old coins?	-	-	-
231048	あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。	For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.	-	-	-
231049	あの犬を私の方へ来させないでよ。	Don't let that dog come near me!	-	-	-
231050	あの犬を放し飼いにしておくのは危険だ。	That dog is too dangerous to be left loose.	-	-	-
231051	あの犬は何と速く走るのだろう。	How fast that dog runs!	-	-	-
231052	あの犬は始末すべきだよ。	You should do away with that dog.	-	-	-
231053	あの犬はなんて年をとっているのだろう。	How old that dog is!	-	-	-
231054	あの犬はとても速く走る。	That dog runs very fast.	-	Dieser Hund rennt sehr schnell.	-
231055	あの犬はしっぽが短い。	That dog has a short tail.	-	Dieser Hund hat einen kurzen Schwanz.	-
231056	あの犬はオスかメスか。	Is that dog male or female?	-	-	-
231057	あの犬はこの犬のちょうど二倍の大きさだ。	That dog is exactly twice the size of this one.	-	-	-
231058	あの犬には近づくな。	Keep away from the dog.	-	-	-
231059	あの犬に足をかまれた。	I was bitten in the leg by that dog.	-	-	-
231060	あの犬はいくつですか。	How old is that dog?	-	-	-
231061	あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。	How can we get the ball away from the dog?	-	-	-
231062	あの犬、一日中ワンワンワンワン吠えてるんだから。	That dog has been barking 'Ruff-ruff-ruff-ruff!' all day long.	-	-	-
231063	あの建物を見て。	Look at that building.	Kijk naar dat gebouw.	Schau dir das Gebäude an!	-
231064	あの建物を見て。お寺ですか。	Look at that building. Is it a temple?	-	Schau mal auf dieses Bauwerk. Ist das ein Tempel?	-
231065	あの建物は私たちの学校です。	That building is our school.	-	-	-
231066	あの建物は何ですか。	What's that building?	Wat is dat gebouw?	-	-
231067	あの建物の前に立っている人は誰ですか。	Who is the man standing in front of the building?	-	-	-
231068	あの建物の前で降ろしてください。	Please let me off in front of that building.	-	-	-
231069	あの建築家はモダンな家を建てる。	That architect builds very modern houses.	-	-	-
231070	あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。	That plan still needed some finishing touches.	-	-	-
231071	あの件はあのままである。	The matter has not been settled yet.	-	-	-
231072	あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。	That theater has a foreign film festival every other month.	-	-	-
231073	あの劇場では外国映画祭を１ヶ月おきに実地している。	That theater has a foreign film festival every other month.	-	-	-
231074	あの劇場ではＰを上演している。	They are putting P on at that theater.	-	-	-
231075	あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。	That guard tends to do everything by the book.	-	-	-
231076	あの銀行は二度強盗にあった。	That bank was held up twice.	-	-	-
231077	あの靴はその服とあわない。	Those shoes do not go with the suit.	-	-	-
231078	あの計画は立ち消えになった。	That plan came to nothing.	-	Der Plan verlief im Sande.	-
231079	あの金持ち一家と親戚だと彼は言っている。	He says he's related to that rich family.	-	-	-
231080	あの銀行は、一週間前に強盗に入られた。	The bank was held up a week ago.	-	Jene Bank ist vor einer Woche überfallen worden.	-
231081	あの橋は長くはありません。	That bridge isn't long.	-	-	-
231082	あの橋は石でできています。	That bridge is made of stone.	-	-	-
231083	あの橋は大変美しい。	That bridge is very beautiful.	-	-	-
231084	あの橋は何て長いんだろう！	How long that bridge is!	-	-	-
231085	あの橋はどのくらいの長さですか。	How long is this bridge?	-	Wie lang ist diese Brücke?	-
231086	あの橋はなんてすばらしいのでしょう。	How wonderful that bridge is!	-	-	-
231087	あの橋はこの橋の半分の長さである。	That bridge is half as long as this one.	-	-	-
231088	あの橋はけっして安全ではない。	That bridge is anything but safe.	-	-	-
231089	あの教会はどのくらい古いですか。	How old is that church?	-	Wie alt ist diese Kirche?	-
231090	あの教会施設は避難民を収容している。	That church organization takes in refugees.	-	-	-
231091	あの競争を見るのは楽しい。	It's fun to watch the race.	-	-	-
231092	あの教科書はもう古い。	That textbook is out of date.	-	-	-
231093	あの巨大な建物はなんですか。	What is that huge building?	-	Was ist das für ein riesiges Gebäude?	-
231094	あの魚屋ではぴんぴん生きている魚を売っている。	They sell live fish at the fish store.	-	-	-
231095	あの牛を見なさい。	Look at those cattle.	-	-	-
231096	あの丘の上には、かつて大きな城があったものです。	There used to be a great castle on that hill.	-	-	-
231097	あの飢えた子供たちを思う心が痛む。	My heart aches for those starving children.	-	-	-
231098	あの喫茶店のモーニングサービス結構いけるよ。	That cafe has a pretty good breakfast special.	-	-	-
231099	あの輝く星をご覧なさい。	Look at that brilliant star.	-	-	-
231100	あの汽車に乗らなきゃならない。	I have to catch that train.	-	-	-
231101	あの機械は、まだ使えますか。	Is that machine still usable?	-	Ist diese Maschine noch zu gebrauchen?	-
231102	あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。	I don't know how to get along with those difficult people.	-	-	-
231103	あの機械の使い方を私に教えてくれたのはスミス氏だった。	It was Mr Smith that told me how to use that machine.	-	-	-
231104	あの喜劇役者は大変こっけいだ。	That comedian is very funny.	-	Jener Komiker ist sehr witzig.	-
231105	あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。	That comic's jokes are all old hat and we've heard them before.	-	-	-
231106	あの顔は以前にどこかで見たことがある。	I have seen that face somewhere before.	-	-	-
231107	あの看護婦さんは患者にはまさに天使だ。	That nurse is a real angel to her patients.	-	-	-
231108	あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。	That nurse is very kind and polite.	-	-	-
231109	あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。	I may have caught cold on that cold night.	-	-	-
231110	あの鞄は私のものです。	That bag is mine.	-	-	-
231111	あの鞄が欲しい。	I want that bag.	-	Ich will diese Tasche.	-
231112	あの学生を馬鹿者呼ばわりするな。	Don't call that student a fool.	-	-	-
231113	あの学生は今度の中間試験で好成績をあげそうだ。	The student is likely to do well on this coming mid-term exam.	-	-	-
231114	あの学生たちはよく勉強するね？	Those students work hard, don't they?	-	-	-
231115	あの学生はとても積極的だ。	That student is very active.	-	-	-
231116	あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。	Those college students give me a bad headache.	-	-	-
231117	あの学生が英語で満点を取ったんだよ。	That student actually got full marks in English.	-	-	-
231118	あの学校は制服を廃止する予定だ。	That school is going to do away with uniforms.	-	-	-
231119	あの学者は、科学的な大発見をした。	That scholar made a great scientific discovery.	-	-	-
231120	あの学校では彼の能力は正しく評価されなかった。	His abilities were not appreciated in that school.	-	-	-
231121	あの学校では中国語を教えている。	They teach Chinese at that school.	-	-	-
231122	あの学校では新しい英語教授法を採用した。	They adopted a new method of teaching English in that school.	-	-	-
231123	あの角には、かつて本屋があった。	There used to be a bookstore on that corner.	-	-	-
231124	あの絵画は印象派美術の傑作である。	That painting is a masterpiece of impressionist art.	-	-	-
231125	あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。	How fluently that foreigner speaks Japanese!	-	-	-
231126	あの絵を壁に掛けなさい。	Hang that picture on the wall.	-	-	-
231127	あの絵を見て何を想像しますか。	What do you imagine when you see that picture?	-	-	-
231128	あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。	I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.	-	-	-
231129	あの絵を見てごらん。	Look at that picture.	-	-	-
231130	あの絵も美しいし、この絵もまた美しい。	That painting is beautiful, and so is this one.	-	-	-
231131	あの絵をちょっと見てごらん。	Have a look at that picture.	-	Schau dir mal dieses Bild an.	-
231132	あの絵がだんだん好きになってきている。	That painting has started to grow on me.	-	Dieses Bild beginnt mir zu gefallen.	-
231133	あの絵は複製です。	That painting is a copy.	-	-	-
231134	あの会社もついにホームページを立ち上げたらしい。	That company just put up a web page.	-	-	-
231135	あの壊れた花瓶は祖父のものです。	That broken vase is my grandfather's.	-	-	-
231136	あの灰色のビルですか。	That gray building?	-	-	-
231137	あの会社は倒産した。	That company went bankrupt.	-	-	-
231138	あの会社は先行き不安な商売をしています。	That outfit is running a fly-by-night operation.	-	-	-
231139	あの会社は赤字を脱した。	The company stopped losing money.	-	Jene Firma ist aus den roten Zahlen raus.	-
231140	あの会社は赤字だ。	The company is losing money.	-	-	-
231141	あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。	Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians.	-	-	-
231142	あの会社は雑誌を発行するんですよね。	That company puts out a magazine, doesn't it?	-	Jene Firma veröffentlicht Zeitschriften, nicht wahr?	-
231143	あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。	That company hires people without regard to race, religion, or nationality.	-	-	-
231144	あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。	The people in the office will never agree.	-	-	-
231145	あの会社の社長は切り札を隠し持っています。	The president of that company has an ace up her sleeve.	-	-	-
231146	あの会社の株価は下がらないだろう。	The price of the stock of that company will not come down.	-	-	-
231147	あの会社のサービスには不満だ。	I'm not satisfied with that company's service.	-	-	-
231148	あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。	Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.	-	-	-
231149	あの会社との契約はあってなきに等しいものです。	A contract with that company is worth next to nothing.	-	-	-
231150	あの花はよい香りがします。	That flower smells sweet.	-	-	-
231151	あの花は何ですか。	What's that flower?	-	-	-
231152	あの花はにおいが強い。	That flower has a powerful smell.	-	Die Blume hat einen starken Duft.	-
231153	あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。	That Kabuki actor is very popular with young people.	-	-	-
231154	あの花はなんて美しいのだろう。	How beautiful that flower is!	-	-	-
231155	あの歌手も先が見えている。	The singer no longer has a future.	-	-	-
231156	あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。	I can not hear that song without thinking of my high school days.	-	-	-
231157	あの歌手は、一般大衆に人気がある。	That singer is very popular with people in general.	-	-	-
231158	あの歌は必ずヒットするよ。	That song's bound to be a hit.	-	-	-
231159	あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。	I never hear that song without remembering my high school days.	-	-	-
231160	あの歌のゆっくりしたリズムが好きです。	I like the slow rhythm of that song.	-	Mir gefällt der langsame Rhythmus dieses Liedes.	-
231161	あの歌は若い人達に非常に人気がある。	That song is very popular with young people.	-	-	-
231162	あの歌が頭の中から抜けなくて。	I can't get that song out of my head.	-	-	-
231163	あの家を買っておかなかった事を後悔している。	I regret not having bought that house.	-	-	-
231164	あの科学者たちは選り抜きだ。	Those scientists are the cream of the crop.	-	-	-
231165	あの歌がフランス語で歌われるのを聞いたことがありますか。	Have you ever heard that song sung in French?	-	-	-
231166	あの家は有名です。	That house is famous.	-	Dieses Haus ist berühmt.	-
231167	あの家を見なさい。	Look at that house.	-	Sieh dir dieses Haus an.	-
231168	あの家は大変小さい。	That house is very small.	-	Das Haus ist sehr klein.	-
231169	あの家は彼のものである。	That house belongs to him.	-	-	-
231170	あの家は女房が亭主をしりに敷いている。	She wears the trousers in that house.	-	-	-
231171	あの家は大きいです。	Those houses are big.	-	Die Häuser sind groß.	-
231172	あの家は私のものだ。	That house belongs to me.	-	-	-
231173	あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。	That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.	-	-	-
231174	あの家はまだ買い手がつかない。	They still haven't found a buyer for that house.	-	-	-
231175	あの家はレンガ造りだ。	That house is built of bricks.	-	-	-
231176	あの家はペンキを塗る必要があった。	That house cried for a coat of paint.	-	-	-
231177	あの家はとても古い。売る前に修繕が必要だ。	The house is very old. It needs repairing before you sell it.	-	Das Haus ist sehr alt. Es muss repariert werden, bevor man es verkauft.	-
231178	あの家はこれよりもずっと良い。	That house is much better than this.	-	-	-
231179	あの家には幽霊がでる。	The house is haunted.	-	Es spukt in dem Haus.	-
231180	あの家の繁栄は大戦中からのことだ。	The prosperity of the family dates from the Great War.	-	-	-
231181	あの家には清爽で行かねばならないですか。	Do I have to fix up to go to their house?	-	-	-
231182	あの家にはちゃんとした服装で行かないといけませんか。	Do I have to fix up to go to their house?	-	-	-
231183	あの家には２家族が住んでいる。	Two families live in that house.	-	-	-
231184	あの家が安く買えたらなあ。	I wish I could buy that house cheap.	-	-	-
231185	あの家ではパーティーがあるらしい。	There appears to be a party in that house.	-	-	-
231186	あの夏は雷が多かった。	We had a lot of thunder that summer.	-	-	-
231187	あの音楽は彼の気にさわる。	That music gets on his nerves.	-	-	-
231188	あの音は何だったのか。	What was that noise?	-	-	-
231189	あの音を聞いていると気が狂いそうだ。	That noise is almost driving me mad.	-	-	-
231190	あの音にはもうこれ以上我慢できない。	I can't put up with that noise any longer.	-	-	-
231191	あの臆病者の鼻をあかしてやった。	I've triumphed over that coward.	-	-	-
231192	あの屋根の上にいる猫を見てごらんなさい。	Look at that cat on the roof.	-	-	-
231193	あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの２倍の値段である。	That yellow sweater costs twice as much as this blue one.	-	-	-
231194	あの煙突はとても高い。	That chimney is very high.	-	-	-
231195	あの煙を見なさい。	Look at that smoke.	-	Sieh dir diesen Rauch an.	-
231196	あの煙を見なさい。あそこの建物が燃えているに違いない。	Look at that smoke. That building must be on fire.	-	-	-
231197	あの映画を見るべきだったのに。	You should have seen the movie.	-	-	-
231198	あの泳いでいる少年を見なさい。	Look at that boy who is swimming.	-	Schau dir diesen schwimmenden Jungen an.	-
231199	あの映画を見ると何かしらインドへ行ったような気がします。	Seeing that movie is something like taking a trip to India.	-	-	-
231200	あの映画を君は見るべきだったね。	You should have seen the film.	-	-	-
231201	あの映画は面白かった。	That movie was amusing.	-	-	-
231202	あの映画は面白いのだそうだ。	They say that the movie is an interesting one.	-	-	-
231203	あの映画は見る価値がある。	That movie is worth seeing.	-	-	-
231204	あの映画は実におもしろかった。	That movie was extremely interesting.	-	-	-
231205	あの映画はもう一度見る価値がある。	This movie is worth seeing again.	-	-	-
231206	あの映画はとても感動的だった。	That movie was really moving.	-	-	-
231207	あの映画はテレビでした。	That movie was shown on TV.	-	-	-
231208	あの映画で一番覚えているのはラストシーンだ。	What I remember most about that movie is the last scene.	-	-	-
231209	あの映画はいかがでしたか。	How did you like that movie?	-	Wie fandest du den Film?	-
231210	あの雲を見なよ。雨が降りそうだ。	Look at those clouds! It's going to rain.	-	-	-
231211	あの映画、最低！	That movie stinks!	-	-	-
231212	あの雲を見てごらん。	Look at those clouds.	-	-	-
231213	あの雲は魚の形をしている。	That cloud is in the shape of a fish.	Die wolk heeft de vorm van een vis.	Diese Wolke hat die Form eines Fisches.	-
231214	あの雲は雨の前兆だ。	That cloud bodes rain.	-	-	-
231215	あの一家は１００万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。	When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.	-	-	-
231216	あの医者は彼のがんを治してくれるかもしれない。	That doctor may cure him of his cancer.	-	-	-
231217	あの偉い坊さんを見ろよ。	Look at the big shot.	-	-	-
231218	あの医者は患者に優しい。	The doctor is gentle with his patients.	-	-	-
231219	あのわんぱく小僧のいたずらには閉口する。	That naughty boy annoys me by his pranks.	-	-	-
231220	あのわらは火が付きやすい。	That straw catches fire easily.	-	-	-
231221	あのレンブラントの絵は芸術作品です。	That painting by Rembrandt is a work of art.	-	-	-
231222	あのレストランは毎日二千食準備している。	That restaurant prepares two thousand meals every day.	-	-	-
231223	あのレストランはすばらしい料理を出す。	That restaurant serves excellent food.	-	-	-
231224	あのレストランはひどいものを食わせる。	They serve terrible food at that restaurant.	Dat restaurant daar is verschrikkelijk.	-	-
231225	あのレストランはおいしい料理を出します。	They serve delicious food at that restaurant.	-	-	-
231226	あのレストランはサービスがよい。	They give good service at that restaurant.	-	-	-
231227	あのレストランはいつも混んでいる。	The restaurant is always packed.	-	Das Restaurant ist immer voll.	-
231228	あのレストランの食事よかった？	Did you have a good meal at that restaurant?	-	-	-
231229	あのレストランに行くのはもうやめようよ。	Let's not go to that restaurant again.	-	-	-
231230	あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。	You can get good food for a modest sum at the restaurant.	-	-	-
231231	あのレストランで食べるのはお薦めしません。料理がひどいのです。	I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful.	-	-	-
231232	あのレストランではすばらしい中華料理を出しますよ。	They serve wonderful Chinese at that restaurant.	-	-	-
231233	あのレースは八百長だった。	The race was fixed.	-	Das Rennen war manipuliert.	-
231234	あのレコードはこの店で買った。	I bought that record in this store.	-	-	-
231235	あのリムジンバスに乗れば、東京国際空港に行けるよ。	The airport shuttle will take you to Tokyo International Airport.	-	-	-
231236	あのラブレターは彼女のところに着いているはずだ。	The love letter ought to have reached her.	-	-	-
231237	あのラジオ番組はまだ続いていますか。	Is that radio program still on the air?	-	Wird diese Radiosendung noch immer ausgestrahlt?	-
231238	あのラジオをとめてくれないかなぁ。	I wish they would turn off the radio.	-	-	-
231239	あのように努力したから君は成功するに違いない。	You must succeed after such efforts.	-	-	-
231240	あのような災害は一生の内に二度とやってこないだろう。	Such a disaster won't come again in my time.	-	-	-
231241	あのような間違いを犯すなんて君も愚かだったね。	It was silly of you to make such a mistake.	-	-	-
231242	あのメモはどこにあるのですか。	Where has that memo got to?	-	-	-
231243	あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。	Your methods are totally alien to mine.	-	-	-
231244	あのミルクを全部飲んだのですか。	Was all of that milk drunk?	-	-	-
231245	あのホテルの料理はとてもおいしい。	That hotel serves very good food.	-	-	-
231246	あのホテルはおよそ５０年前に創立された。	That hotel was established about 50 years ago.	-	-	-
231247	あのホテルに滞在しています。	I'm staying at that hotel.	-	-	-
231248	あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。	I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us.	-	-	-
231249	あのボールにはいろいろなキャンディが入っている。	The bowl contains many kinds of candy.	-	-	-
231250	あのペンはこのペンよりも高価だ。	That pen is more expensive than this one.	-	-	-
231251	あのベンチに座ろう。	Let's sit down on that bench.	-	-	-
231252	あのベンチに座ってはいけません。	Don't sit on that bench.	-	-	-
231253	あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。	His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.	-	-	-
231254	あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。	The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.	-	-	-
231255	あのプロジェクトについて彼を本気にさせないと。	We have got to get him to take that project seriously.	-	-	-
231256	あのプレイボーイと結婚するのはブロンドの女の子か、ブルーネットの女の子か五分五分といったところだ。どちらもきれいだから。	It is a toss-up whether the playboy will marry the blonde or the brunette; both girls are so beautiful.	-	-	-
231257	あのフランス人は日本にきてわずか数ヶ月です。	It is only a few months since that Frenchman came to Japan.	-	-	-
231258	あのブドウはすっぱい。	The grapes are sour.	-	-	-
231259	あのフットボール選手はガタイがいい。	That football player is gigantic.	-	-	-
231260	あのフォーク歌手は大衆に大変人気がある。	That folk singer is very popular with people in general.	-	-	-
231261	あのピンクの服を着た女性はだれですか。	Who is the woman dressed in pink?	-	-	-
231262	あのビルは何階建てですか。	How many floors does that building have?	-	-	-
231263	あのビルの上を見てごらん。	Look above that building.	-	-	-
231264	あのビルはどのくらい高いのですか。	How high is that building?	-	-	-
231265	あのビルの持ち主はこのビルの５階に住んでいる。	The owner of that building is living on the 5th floor of this building.	-	-	-
231266	あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない？	There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?	-	-	-
231267	あのビルの屋上からの展望はすばらしかった。	The view from the top of that building was magnificent.	-	-	-
231268	あのビルのとなりです。	It's next to that building.	-	-	-
231269	あのビルの一階にあります。	It's on the first floor of that building.	-	-	-
231270	あのビルには誰も住んでいない。	No man lives in the building.	-	Niemand wohnt in diesem Gebäude.	-
231271	あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。	That terrible noise is driving me mad.	-	-	-
231272	あのピアニストは巧妙でよく知られている。	That pianist is known for his skill.	-	-	-
231273	あのビールをください。	I'd like that beer, please.	-	-	-
231274	あのピアニストは技巧でよく知られている。	That pianist is known for his technique.	-	-	-
231275	あのハンバーガーは本当においしかった。	Boy, that hamburger really hit the spot.	-	-	-
231276	あのバラはとてもきれいだ。	Those roses are very beautiful.	-	Die Rose dort ist sehr schön.	-
231277	あのハンサムな男の子を見て。	Look at that good-looking boy.	-	-	-
231278	あのパブではビールを水増ししているのではないか。	I suspect they water down the beer in that pub.	-	-	-
231279	あのバスに乗れば、動物園へ行けますよ。	That bus will take you to the zoo.	-	-	-
231280	あのはしごには登るな。安全ではない。	Don't climb that ladder - it's not secure.	Niet op die ladder klimmen; hij is niet veilig.	-	-
231281	あのノートは誰のですか？	Whose notebook is that?	Wiens notitieboek is dat?	Wem gehört dieser Laptop?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
231282	あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。	That bar is one of his favorite haunts.	-	-	-
231283	あのネクタイの色はその服に合わない。	The color of that tie does not match the suit.	-	-	-
231284	あのニュースを聞いた時にはがくぜんとした。	When I heard the news I was caught with my pants down.	-	-	-
231285	あのドレスは彼女によく似合う。	That dress really becomes her.	-	Dieses Kleid steht ihr wirklich gut.	-
231286	あのドレスのスタイルは、来年も見られるだろうと思う。	I think that style of dress will return again next year.	-	-	-
231287	あのトムの本をちょっと見せてください。	Let me have a look at that book of Tom's.	-	-	-
231288	あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。	Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line.	-	-	-
231289	あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。	A wide leather belt would look good with that dress.	-	-	-
231290	あのとき彼女にやさしくしていたら良かったのに。	I wish I had been kind to her then.	-	-	-
231291	あのとき彼女と一緒だったらよかったのに。	I wish I had been with her then.	-	Ich wünschte, ich wäre da bei ihr gewesen.	-
231292	あのとき彼の名前を知っていたらなあ。	I wish I had known his name then.	-	-	-
231293	あのとき彼があの便に乗らなかったら、彼は今生きているだろうに。	If he hadn't taken that flight then, he would be alive now.	-	-	-
231294	あのとき私がした約束は有効だ。	The promise I made then still holds.	-	-	-
231295	あのとき君が話をしていた女性は、私の妹です。	The woman you were talking to at that time was my sister.	-	-	-
231296	あのときカメラを持っていればなあ。	I wish I had had a camera then.	-	-	-
231297	あのとおりは交通量が多い。	There is a lot of traffic on that street.	-	-	-
231298	あのテレビ局は映画だけを放送している。	That TV station broadcasts only movies.	-	-	-
231299	あのテレビ局は１日２４時間放送中だ。	That TV station is on the air 24 hours a day.	-	-	-
231300	あのテレビニュースはいかがです？	How do you like that TV news program?	-	-	-
231301	あのデパートはブランド品のバーゲン中です。	A sale of quality-brand goods is being held at that department.	-	-	-
231302	あのデパートでは今週メンズスーツが売り出し中だ。	Men's suits are on sale this week at that department store.	-	-	-
231303	あのテーブルをお願いしたいのですが。	I asked for a table over there.	-	-	-
231304	あのテーマパークでスリルを味わった。	We had a thrilling time at the theme park.	-	-	-
231305	あのテーブルの上にある本を取って下さい。	Take the book which is lying on that table.	-	-	-
231306	あのテーブルの上においてある本を取りなさい。	Take the book that has been left on the table.	-	-	-
231307	あのチームはいつも最下位だ。	That team is always in the cellar.	-	Diese Mannschaft ist ständig im Keller.	-
231308	あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。	That tour already has a waiting list.	-	-	-
231309	あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。	That team has little, if any, chance of winning.	-	-	-
231310	あのタレントはひっぱりだこである。	That talent is much sought after.	-	-	-
231311	あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。	The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.	-	-	-
231312	あのソファーはこのテーブルほど高価ではない。	That sofa is less expensive than this table.	-	-	-
231313	あのセーターもう編んじゃった？	Have you finished knitting that sweater?	-	-	-
231314	あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。	That salesman looks pretty smart.	-	-	-
231315	あのスーパーに行けば、たいていの日用品は間に合います。	If you go to that supermarket, you can buy most things you use in your daily life.	-	-	-
231316	あのスーツはいかにも高そうだ。	That suit has an expensive look.	-	Dieser Anzug sieht wirklich teuer aus.	-
231317	あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。	The amateur singer won first in the talent show hands down.	-	-	-
231318	あのショウは面白かった。君にも見せてあげたかったよ。	The show was very interesting. You should have seen it.	-	-	-
231319	あのジャンボジェット機は４００人乗れる。	That jumbo jet accommodates 400 passengers.	-	-	-
231320	あのシャツを着てみなさい。上質の綿でできています。	Try on that shirt. It's made of fine cotton.	-	-	-
231321	あのシャツは汚い。学校に行く前に洗う必要があります。	That shirt is very dirty. It needs washing before you go to school.	-	-	-
231322	あのシャツを着てみなさい。	Try on that shirt.	-	-	-
231323	あのシチューが当たったに違いない。	The stew must have disagreed with me.	-	-	-
231324	あのご婦人は誰ですか。	Who is that lady?	-	-	-
231325	あのサッカーボールは本物の皮でできている。	That football is made of genuine leather.	-	-	-
231326	あのころ私達は憎み合っていた。	There was hatred between us then.	-	-	-
231327	あのころはコーヒー１杯が２００円だったよ。	A cup of coffee cost 200 yen in those days.	-	-	-
231328	あのころはお昼を食べに家へ帰ったものだ。	I used to go home for lunch in those days.	-	-	-
231329	あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。	If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.	-	-	-
231330	あのこは手におえない。	He is an unmanageable child.	-	-	-
231331	あのコマーシャルってインパクト強いね。特に、音楽が耳に残るよ。	That commercial makes a strong impression - especially the music. It stays in your head.	-	-	-
231332	あのこのとうさんは医者です。	That is the girl whose father is a doctor.	-	-	-
231333	あのケーキ食べてもいい？	May I eat that cake?	-	-	-
231334	あのコートは高かったかもしれませんが、それだけの値うちはある。	That coat may have cost a lot of money, but it's worth it.	-	-	-
231335	あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。	The group was planning a bull session to talk about the upcoming party.	-	-	-
231336	あのグループとの関係は断ち切るべきだ。	You should cut off your connections with that group.	-	-	-
231337	あのグリーンの服を着た金髪の背の高い女の子は誰だか知っているかい。	Do you know who that tall blonde girl in green is?	-	-	-
231338	あのきれいな少女は誰ですか。	Who is that pretty girl?	-	-	-
231339	あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。	In a sense you are right in refusing to join that club.	-	-	-
231340	あのきれいな女の子を知っていますか。	Do you know that nice-looking girl?	-	-	-
231341	あのギターが買えたらなあ。	I wish I could buy that guitar.	-	-	-
231342	あのギターは高価で、私には買えない。	That guitar is so expensive that I can't buy it.	-	-	-
231343	あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。	That pretty bird did nothing but sing day after day.	-	-	-
231344	あのギターがあんなに高くなかったら、買えるのに。	If that guitar were not so expensive, I could buy it.	-	-	-
231345	あのかわいい赤ちゃんは彼らの愛の結晶です。	That cute baby is the fruit of their love.	-	-	-
231346	あのかわいい少女をごらんなさい。	Look at that pretty little girl.	-	-	-
231347	あのかわいい少女は私の妹です。	That pretty girl is my sister.	-	-	-
231348	あのカメラを買うにはもう１０ドル必要です。	You need another ten dollars to buy that camera.	-	-	-
231349	あのカメラはどうしましたか。	What did you do with that camera?	-	-	-
231350	あのかばんを車に運んでくれますか。	Could you put those bags in the car for me?	-	-	-
231351	あのカメラが欲しくてたまらない。	I'm dying for that camera.	-	-	-
231352	あのカクテルは甘くて飲みやすい。	That cocktail is sweet and easy to drink.	-	-	-
231353	あのカップルはほとんど毎日酔っ払っている。	That couple gets soused nearly every night.	-	-	-
231354	あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。	That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition.	-	-	-
231355	あのお墓には誰が入っているのだろう。	I wonder who's buried in that tomb.	-	-	-
231356	あのお店ではおいしいリンゴが販売中です。	There are some nice apples on sale in that shop.	-	-	-
231357	あのお年を召した人に席を譲ってあげてはどうですか。	Why don't you give your seat to that old gentleman?	-	-	-
231358	あのお金で何を買おうか。	What shall we buy with that money?	-	-	-
231359	あのお金をどう処理しましたか。	What did you do with that money?	-	-	-
231360	あのおもちゃは木で作られている。	That toy is made of wood.	-	-	-
231361	あのおいしいワインをなぜ飲まないんだい。	Why not try that delicious wine?	-	-	-
231362	あのー、失礼ですが。	Excuse me.	-	-	-
231363	お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。	I think we're out of your size.	-	-	-
231364	あのー、ちょっと具合がわるいんですが。	Hi. I feel kind of sick.	-	-	-
231365	あのうわさは本当かしら。	Can the rumor be true?	-	-	-
231366	あのうるさい猫が私の庭に入ってくるのを止めさせる事ができない。	I cannot stop that noisy cat from getting into my garden.	-	-	-
231367	あのイヌは大きい。	That dog is big.	-	-	-
231368	あのいとこは見かけは似ているが性格はまるで違う。	The cousins are similar in appearance but widely different in character.	-	-	-
231369	あのイタリアの作家は日本ではほとんど知られていない。	That Italian author is little known in Japan.	-	Dieser italienische Schriftsteller ist kaum bekannt in Japan.	-
231370	あのいじめっ子を、やっつけておいで。	Go and beat up that bully.	-	-	-
231371	あのいたずらっ子はさんざんたたいてやる必要がある。	That naughty child needs a good beating.	-	-	-
231372	あのイギリス人は語ることよりも実行することが好きだ。	The Englishman likes doing better than talking.	-	-	-
231373	あのいえは今誰も人が入っていない。	The house is vacant.	-	-	-
231374	あのいえは空き家のようだ。	That house appears deserted.	-	-	-
231375	あのアパートではペットの飼育が許されていない。	No pets are allowed in that apartment house.	-	-	-
231376	あのアイデアは実現しそうですか。	Will that idea come off?	-	-	-
231377	あの５人の関係は、ややこしい。	The relationships among those five people are complicated.	-	-	-
231378	あの２人は相性がいいようだ。	It seems those two are made for each other.	-	Es scheint, dass die beiden gut zusammenpassen.	-
231379	あの２人はとてもうまが合います。	Those two really hit it off.	-	-	-
231380	あの２人の少年はいとこ同士です。	Those two boys are cousins.	-	Jene zwei Jungen sind Cousins.	-
231381	あの２人のうちどちらかがスパイだ。	One of them is a spy.	-	-	-
231382	あの２人が結婚するらしいという噂だ。	It's in the air that they may get married.	-	-	-
231383	あの～郵便局はどちらでしょうか。	Uh..., where's the post office?	-	Entschuldigen Sie! Wie komme ich zur Post?	-
231384	あの、部屋は静かですか。	Um, is the room quiet?	-	-	-
231385	あの、本当は、ちょっと具合が悪いんです。	Well... actually, I'm sick.	-	-	-
231386	あの！気分がわるいんです。	-	-	-	-
231387	アニーは不安な気持ちで食事をしたものだ。	Annie ate nervously.	-	-	-
231388	アニー、あそこに腰掛けましょう。	Let's have a seat over there, Annie.	-	-	-
231389	あなた本人が彼女に話さなければならない。	You must talk to her in person.	-	-	-
231390	あなた方は両親に従わなければならない。	You are to obey your parents.	-	-	-
231391	あなた本人が彼女に会いに行けば、彼女はうれしく思う。	She will be flattered if you go to see her in person.	-	-	-
231392	あなた方は独力で考えなくてはいけない。	You must think by yourselves.	-	-	-
231393	あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。	You can take part in the meeting regardless of your age.	-	-	-
231394	あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。	How did you come to know each other?	-	Wie habt ihr euch kennengelernt?	-
231395	あなた方ばかりでなく彼らも普通の人々だ。	They as well as you are ordinary people.	-	-	-
231396	あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。	You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'	-	-	-
231397	あなた方の学校が８時３０分に始まって、３時３０分に終わると知って驚いてしまいました。	It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30.	-	-	-
231398	あなた方に妻を紹介させてください。	Allow me to introduce my wife to you.	-	-	-
231399	あなた方に、乾杯。	Here's to you! Cheers!	-	-	-
231400	あなた方が肉を食べない理由をどうぞ教えてください。	Please tell me why you don't eat meat.	-	-	-
231401	あなた彼の助けを当てにしてもよい。	You may depend on him to help you.	-	-	-
231402	あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。	I hear you Americans like to move from place to place.	-	-	-
231403	あなた達は本当に素敵なお客だ。	You're such a lovely audience.	-	-	-
231404	あなた同様私は興奮などしていない。	I am no more excited than you are.	-	-	-
231405	あなた達の中のどれくらいの人がそこにいるのか。	How many of you are there?	-	-	-
231406	あなた自身の感覚を持つことが大切だ。	It is important to have a sense of your own.	-	-	-
231407	あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。	Never teach a child anything of which you are not yourself sure.	-	-	-
231408	あなた自身が行った方がいいよ。	You had better go in person.	-	-	-
231409	あなた自身にそう言ったのですよ。	You told me so yourself.	-	-	-
231410	あなた次第です。	It is up to you.	-	Es liegt bei dir.	-
231411	あなた自身が行くことが必要だと思う。	I think it necessary for you to go in person.	-	-	-
231413	あなた私がばついちだって知っててプロポーズしてるの？	Are you proposing, knowing that this won't be my first marriage?	-	-	-
231414	あなた以外の者をすべて許しなさい。	Pardon all but thyself.	-	-	-
231415	あなたの援助に感謝します。	I'd appreciate your help.	-	-	-
231416	あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。	Nothing can bring you peace but yourself.	-	-	-
231417	あなたを田中さんに紹介しましょう。	Let me introduce you to Mr Tanaka.	-	-	-
231418	あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。	You may as well make friends with people who need you.	-	-	-
231419	あなたを待つ以外にすることは何も無い。	I don't have anything else to do but wait for you.	-	-	-
231420	あなたを逮捕します。	You are under arrest.	-	-	-
231421	あなたを助けるのが私の義務です。	It's my duty to help you.	-	Es ist meine Pflicht, dir zu helfen.	-
231422	あなたを心から愛しています。	I love you with all my heart.	-	-	-
231423	あなたを助けられなくて残念です。	I'm sorry, I can't help you.	-	-	-
231424	あなたを助けてくれるような友達を持たなければならない。	You must have such friends as will help you.	-	-	-
231425	あなたを車に乗せる。	Give me a lift in your car.	-	-	-
231426	あなたを車に乗せて上げましょう。	I will give you a ride in my car.	-	-	-
231427	あなたを支持します。	I'm on your side.	-	-	-
231428	あなたを私の両親に紹介したい。	I want you to meet my parents.	-	-	-
231429	あなたを誤解してしまってごめんなさい。	I'm sorry I misunderstood you.	-	Es tut mir leid, dass ich dich falsch verstanden habe!	-
231430	あなたを見れば、いつも死んだ息子を思い出します。	I never see you without thinking of my dead son.	-	Wenn ich Sie sehe, muss ich immer an meinen verstorbenen Sohn denken.	-
231431	あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。	I never see you without thinking of Ken.	-	-	-
231432	あなたを見ると私はいつもあなたのお父さんのことを思い出します。	I never see you without remembering your father.	-	-	-
231433	あなたを見るとお兄さんを思い出します。	You remind me of your brother.	-	-	-
231434	あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。	You remind me of your mother.	-	-	-
231435	あなたを見ていると私はあなたのお父さんを思い出します。	You remind me of your father.	-	-	-
231436	あなたを兄と間違えた。	I mistook you for my brother.	-	-	-
231437	あなたを見つめている男性は知り合いですか。	Do you know the man gazing at you?	-	Kennst du den Mann, der dich da anstarrt?	-
231438	あなたを驚かせたくなかったのです。	I did not want to alarm you.	-	-	-
231439	あなたを覚えています、３年前にお会いしました。	I remember you. We met three years ago.	-	-	-
231440	あなたを解雇する十分な理由があります。	There is a good argument for dismissing you.	-	-	-
231441	あなたを我々のクラブの会員にしたい。	I'd like to enroll you as a member of our club.	-	-	-
231442	あなたを家まで見送ります。	I will see you home.	-	-	-
231443	あなたを愛する為に私は生まれた。	I was born to love you.	-	-	-
231444	あなたを一人前の男にしてあげよう。	I will make a man of you.	-	-	-
231445	あなたを愛してる。	I love you.	-	-	-
231446	あなたを愛することでいっぱい。	I'm filled with love for you.	-	-	-
231447	あなたをパーティーにご招待したいのですが。	I'd like to invite you to the party.	-	-	-
231448	あなたをボブと呼んでもいいですか。	Can I call you Bob?	-	-	-
231449	あなたをチームにお迎えして誇りに思う。	I'm proud to have you on our team.	-	-	-
231450	あなたをジャンキンズさんに会いにおつれしようと思っています。	I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.	-	-	-
231451	あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。	I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.	-	-	-
231452	あなたをしかっても、それは私が怒っているからではない。	If I scold you, it is not that I am angry.	-	-	-
231453	あなたをさっぱり理解できない。	I can never make you out.	-	-	-
231454	あなたをこんなに長い間待たせてすみません。	I am sorry to have kept you waiting so long.	-	-	-
231455	あなたをこんなに待たせて、すみません。	I'm sorry I've kept you waiting so long.	-	-	-
231456	あなたをケパと呼ぶことにします。	You will be called Cephas.	-	-	-
231457	あなたをクラスに迎えてうれしい。	We are glad to have you in our class.	-	-	-
231458	あなたをお宅まで車でお送りしましょう。	I'll drive you home.	-	Ich werde dich mit dem Auto nach Hause bringen.	-
231459	あなたを、驚かせたくはなかったのです。	I didn't want to alarm you.	-	-	-
231460	あなたをお尋ねするつもりだったのですが。	I meant to have called on you.	-	-	-
231461	あなたやあなたの家族について話して下さい。	Please tell me about you and your family.	-	-	-
231462	あなたゆうべ寝言を言っていたわよ。	You were talking in your sleep last night.	-	-	-
231463	あなたも来たら良かったのに。	I wish you had been there.	-	-	-
231464	あなたも買い物に行かなければならないの。	Do you have to go to market, too?	-	-	-
231465	あなたも同意見だと推測します。	I gather you'll agree with me.	-	-	-
231466	あなたも同じようなことが出来ますか。	Can you do as much?	-	-	-
231467	あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。	I wish you had come with us.	-	-	-
231468	あなたも自分の姿を見つめてみてください。	Try staring at yourself.	-	-	-
231469	あなたも私も間違ってはいない。	Neither you nor I are mistaken.	-	-	-
231470	あなたも私も学生です。	Both you and I are students.	-	-	-
231471	あなたも悪くありません。	You aren't bad either.	-	-	-
231472	あなたも私たちと一緒にいらっしゃいませんか。	Wouldn't you like to come with us, too?	-	-	-
231473	あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。	You will soon get accustomed to the noises.	-	-	-
231474	あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。	It is about time you married.	-	Du solltest allmählich heiraten.	-
231475	あなたもジャズが好きですか。	Do you also like jazz?	-	Magst du auch Jazz?	-
231476	あなたもご存知のようにあなたが彼の一番のファンだったのです。	You were his greatest fan, you see.	-	-	-
231477	あなたもいっしょに来ればよかったのに。	You should have come with us.	-	Du hättest wirklich mitkommen sollen.	-
231479	あなたほどの才能の持ち主が世間に知られずにいるのは惜しいことです。	It is a pity that a man of your ability should remain unknown to the world.	-	-	-
231480	あなたへのプレゼントです。	It's a present for you.	-	-	-
231481	あなたへの愛はつのる。	I'm more in love with you.	-	-	-
231482	あなたは腕時計を持っています。	You have a watch.	-	-	-
231483	あなたは和服の方がよく似合います。	You look good in a kimono.	-	-	-
231484	あなたは冷静を保った。えらい。	I admire you for keeping your head.	-	-	-
231485	あなたは歴史のどの時代を研究していますか。	Which period of history are you studying?	-	-	-
231486	あなたは緑と青を見分けることができますか。	Can you tell green from blue?	-	-	-
231487	あなたは両親を尊敬していますか。	Do you look up to your parents?	-	-	-
231488	あなたは両親のどちらに似ていますか。	Which of your parents do you take after?	-	-	-
231489	あなたは両親から独立してもよい年だ。	You are old enough to be independent of your parents.	-	-	-
231490	あなたは留守番電話を買うべきだ。	You should buy an answering machine.	-	-	-
231491	あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。	You are coming down with the flu, or something serious.	-	-	-
231492	あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。	Be sure to put out the fire before you leave.	-	-	-
231493	あなたは理科系の大学に進んだほうがいいよ。	You should go on to a technical college.	-	-	-
231494	あなたは来年篠山に住むつもりですか。	Will you live in Sasayama next year?	-	-	-
231495	あなたは落ち着いて、歴史の試験の勉強をしなければならない。	You have to settle down and study for the history test.	-	-	-
231496	あなたは来年はイギリスへ行かなければならないでしょう。	You will have to go to England next year.	-	Nächstes Jahr musst du nach England.	-
231497	あなたは来年のいつに三田に住むつもりですか。	When will you live in Sanda next year?	-	-	-
231498	あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。	You will be able to read this book next year.	-	-	-
231499	あなたは来年アメリカへ行くつもりですか。	Will you go to America next year?	-	Planen Sie nächstes Jahr nach Amerika zu fahren?	-
231500	あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。	You have to put off your departure for England till next week.	-	-	-
231501	あなたは来週の月曜日まで寝ていなければならない。	You have to stay in bed until next Monday.	-	-	-
231502	あなたは来週その損失を補わなければならない。	You must make up the loss next week.	-	-	-
231503	あなたは来る必要はなかったのに。	You need not have come.	-	-	-
231504	あなたは来月アメリカに行く予定ですか。	Will you go to America next month?	-	-	-
231505	あなたは来るにはおよばない。	You needn't come.	-	-	-
231506	あなたは預言者ですか。	Are you the prophet?	-	-	-
231507	あなたは予約をしなければならない。	You have to make a reservation.	-	-	-
231508	あなたは夕食を食べていないんですか。	Haven't you had your dinner?	-	Haben Sie nicht zu Abend gegessen?	-
231509	あなたは夕食を作らなければなりませんか。	Do you have to make dinner?	-	-	-
231510	あなたは幽霊を信じますか。	Do you believe in ghosts?	-	Glauben Sie an Gespenster?	-
231511	あなたは遊んではいけない。	You must not play.	-	-	-
231512	あなたは幽霊の存在を信じていますか。	Do you believe in ghosts?	-	-	-
231513	あなたは幽霊がいると信じますか。	Do you believe in ghosts?	-	-	-
231514	あなたは約束を破ってはいけない。	You shouldn't break promises.	-	-	-
231515	あなたは友人を失って寂しいでしょう。	You must be sad since you lost one of your friends.	-	-	-
231516	あなたは約束の時間より１０分遅れていますよ。	You are ten minutes behind the appointed time.	-	-	-
231517	あなたは野球を知っていますか。	Do you know baseball?	-	-	-
231518	あなたは役割を果たしさえすればよい。	You have only to play a role.	-	Du musst nur eine Rolle spielen.	-
231519	あなたは夜更かししないほうがよい。	You had better not sit up late at night.	-	-	-
231520	あなたは夜外出してはならない。	You must not go out at night.	-	-	-
231521	あなたは夜よく眠れないのですか。	Don't you sleep well at night?	-	Schläfst du nicht gut in der Nacht?	-
231522	あなたは夜よく寝れませんか。	Don't you sleep well at night?	-	-	-
231523	あなたは問題を大袈裟に考えている。	You are exaggerating the problem.	-	-	-
231524	あなたは目を閉じて歩くことができますか。	Can you walk with your eyes closed?	-	-	-
231525	あなたは目が悪いのですか。	Are your eyes bad?	-	-	-
231526	あなたは面白い本を読みますか。	Are you reading an interesting book?	-	-	-
231527	あなたは木曜日までに必ず宿題を提出しなければなりません。	You must hand in your homework by Thursday without fail.	-	-	-
231528	あなたは明日忙しいでしょう。	You will be busy tomorrow.	-	-	-
231529	明日までに本を返しなさい。	Please return the book by tomorrow.	-	-	-
231530	あなたは明日勉強しますか。	Will you study tomorrow?	-	Lernen Sie morgen?	-
231531	あなたは明日彼に会うことができるでしょう。	You will be able to see him tomorrow.	-	-	-
231532	あなたは明日彼からそのニュースを得られるでしょう。	You will be able to get the news from him tomorrow.	-	-	-
231533	あなたは明日学校に行く予定ですか。	Are you going to school tomorrow?	-	Gehst du morgen zur Schule?	-
231534	あなたは明日海に行けますか。	Can you go to the beach tomorrow?	-	-	-
231535	あなたは明日何をするつもりですか。	What are you going to do tomorrow?	-	-	-
231536	あなたは明日またおいでになることが必要なようです。	It seems necessary for you to come again tomorrow.	-	-	-
231537	あなたは明日のこの時間どこにいますか。	Where will you be this time tomorrow?	-	-	-
231538	あなたは明日の朝早く起きなくてはいけません。	You'll have to get up early tomorrow morning.	-	-	-
231539	あなたは明日のいつが忙しいのですか。	When will you be busy tomorrow?	-	-	-
231540	あなたは明日お暇ですか。	Are you free tomorrow?	-	Haben Sie morgen Zeit?	-
231541	あなたは明日でかけますか。	Will you go out tomorrow?	-	-	-
231542	あなたは明日、車がなくてもいいかしら。私、車が必要なの。	Can you do without the car tomorrow? I need it.	-	-	-
231543	あなたは名前を呼ばれたのが聞こえなかったのですか。	Didn't you hear your name called?	Hoorde je niet dat je naam genoemd werd?	-	-
231544	あなたは眠るべきではない。	You should not sleep.	-	-	-
231545	あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。	Are you satisfied or dissatisfied?	-	-	-
231546	あなたは満足していないんでしょう。	You're not satisfied, are you?	-	-	-
231547	あなたは毎年何回スキーに行きますか。	How many times a year do you go skiing?	-	-	-
231548	あなたは毎日練習しさえすればよい。	You have only to practice every day.	-	-	-
231549	あなたは毎日勉強しますか。	Do you study every day?	-	Lernst du jeden Tag?	-
231550	あなたは毎日歩いて学校へ行きますか。	Do you go to school on foot every day?	Ga jij elke dag te voet naar school?	Gehst du jeden Tag zu Fuß zur Schule?	-
231551	あなたは毎日走りますか。	Do you run every day?	-	-	-
231552	あなたは毎日買い物に行きますか。	Do you go shopping every day?	-	Gehst du jeden Tag einkaufen?	-
231553	あなたは毎日家でラジオを聞いているのですか。	Do you listen to the radio at home every day?	-	-	-
231554	あなたは毎日何時に起きますか。	What time do you get up every day?	-	-	-
231555	あなたは毎日英語を勉強していますか。	Do you study English every day?	-	-	-
231556	あなたは毎日どのくらい英語を勉強しますか。	How long do you study English every day?	-	-	-
231557	あなたは毎日どれぐらいテニスをしますか。	How long do you play tennis every day?	-	-	-
231558	あなたは毎日とても一生懸命に努力した。	You tried very hard every day.	-	-	-
231559	あなたは毎朝何時に起きますか。	What time do you get up every morning?	-	-	-
231560	あなたは毎朝たいてい何時に起きましたか。	What time do you usually get up every morning?	-	-	-
231561	あなたは本当のダイヤモンドを見たことがないのです。	You've never seen a genuine diamond.	-	-	-
231562	あなたは毎朝５時に起きます。	You get up at 5 o'clock every morning.	-	-	-
231563	あなたは本当に幽霊を見たのではない。それは架空のものでしかなかったのだ。	You didn't really see a ghost - it was only imaginary.	-	-	-
231564	あなたは本当に不器用ですね。	You are really clumsy, aren't you!	-	-	-
231565	あなたは本当に裁縫が上手ですね。	You're a magician with a needle and thread.	-	Du bist sehr gut im Nähen.	-
231566	あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。	Will you really send me a Japanese doll?	-	Wirst du mir wirklich eine japanische Puppe schicken?	-
231567	あなたは本当に泳げるのですか。	Can you swim at all?	-	-	-
231568	あなたは本当に幸せなのかしら。	I wonder if you are truly happy.	-	-	-
231569	あなたは本当にすばらしい。	You're really wonderful.	-	Du bist echt große Klasse!	-
231570	あなたは本当にそれがほしいですか。	Do you really want it?	-	-	-
231571	あなたは本を読む方がよい。	It would be better for you to read more books.	-	-	-
231572	あなたは本当にいい人だと思うよ。	I think you're a really nice guy.	-	-	-
231573	あなたは本を読むたびに一層向上するだろう。	Every time you read a book, you will be the better for it.	-	-	-
231574	あなたは本を注意深く選択しなければならない。	You have to make a careful choice of books.	-	-	-
231575	あなたは本をいっぱい持ってますね。	You have a lot of books.	-	-	-
231576	あなたは北海道出身ですよね。	You are from Hokkaido, aren't you?	-	-	-
231577	あなたは忙しそうに見える。	You look busy.	-	Du siehst beschäftigt aus.	-
231578	あなたは北海道に行ったことがありますか。	Have you been to Hokkaido?	-	-	-
231579	あなたは忙しかった。	You were busy.	-	-	-
231580	あなたは忙しくありませんね。	You aren't busy, are you?	Je bent niet bezig, hè?	Du bist nicht beschäftigt, oder?	-
231581	あなたは忙しいのですかと私は彼に聞きました。	I asked him if he was busy.	-	-	-
231582	あなたは方向感覚が鋭い。	You have a sharp sense of direction.	-	-	-
231583	あなたは忙しいですか。	Are you busy?	-	Bist du beschäftigt?	-
231584	あなたは歩いて行きますか。それともバスで行きますか。	Will you go on foot or by bus?	-	-	-
231585	あなたは歩いて学校へ通っているのですか。	Do you go to school on foot?	-	-	-
231586	あなたは勉強するつもりです。	You will study.	-	-	-
231587	あなたは勉強する必要はない。	You don't have to study.	-	-	-
231588	あなたは別として、我々は皆貧しい。	Apart from you, we are all poor.	-	-	-
231589	あなたは勉強していますか。	Are you studying?	-	-	-
231590	あなたは服装の趣味がいい。	You have good taste in clothes.	-	-	-
231591	あなたは物事の分別がつかなくなったのか。	Have you lost your reason?	-	-	-
231592	あなたは風邪を治したほうがいい。	You shouldn't make light of a cold.	-	-	-
231593	あなたは風邪にかかりやすいですか。	Are you subject to colds?	-	-	-
231594	あなたは風邪が治りましたか。	Did you get over the cold?	-	-	-
231595	あなたは部屋をきちんと整理しておかなくてはならない。	You must keep your room tidy.	-	-	-
231596	あなたは父親を尊敬していました。	You used to look up to your father.	-	-	-
231597	あなたは普通何時に家を出ますか。	What time do you usually leave home?	-	-	-
231598	あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。	You look as if you don't have a care in the world.	-	-	-
231599	あなたは富士山に登ったことがありますか。	Have you ever climbed Mt. Fuji?	-	-	-
231600	あなたは不必要な語は消したほうがよい。	You should cross out any word you don't need.	-	-	-
231601	あなたは筆者が言っていることを理解できますか。	Can you make sense of what the writer is saying?	-	-	-
231602	あなたは必要以上のカロリーをとっている。	You take more calories than are necessary.	-	-	-
231603	あなたは必ず約束を果たさなければならない。	You must fulfill your promise without fail.	-	-	-
231604	あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。	You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.	-	-	-
231605	あなたは必ずその美しさに感動するだろう。	You will never fail to be moved by beauty.	-	-	-
231606	あなたは美しい蝶々です。	You are a beautiful butterfly.	-	-	-
231607	あなたは鼻血がでているよ。	Your nose is bleeding.	-	-	-
231608	あなたは飛行機で旅行したことがありますか。	Have you ever traveled by air?	-	-	-
231609	あなたは疲れているように見える。	You look tired.	-	-	-
231610	あなたは疲れている時も、老人に席をゆずれますか。	Can you give up your seat to old people even when you are tired?	-	-	-
231611	あなたは疲れているので、休んだ方がよい。	As you are tired, you had better take a rest.	-	-	-
231613	あなたは彼女を魅力的だと思いますか。	Do you think her attractive?	-	-	-
231614	あなたは彼女を助けなければならない。しかもすぐにだ。	You must help her, and soon!	-	-	-
231615	あなたは彼女を手伝わなければならない。	You must help her.	-	-	-
231616	あなたは彼女より背が高い。	You are taller than she.	-	-	-
231617	あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。	Are you going to invite her to the party?	-	-	-
231618	あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。	You should take her illness into consideration.	-	-	-
231619	あなたは彼女の手伝いをする必要があります。	It is necessary for you to help her.	-	-	-
231620	あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。	You should take her illness into consideration.	-	-	-
231621	あなたは彼女の気持ちがわかっていたに違いない。	You must have known what she meant.	-	-	-
231622	あなたは彼女に対する誠意が足りない。	You lack sincerity for her.	-	-	-
231623	あなたは彼女に会いさえすれば良い。	All you have to do is to meet her.	-	-	-
231624	あなたは彼女に何を買ってあげたいのですか。	What do you want to buy for her?	-	-	-
231625	あなたは彼女には用心しなさい。	Be on your guard against her.	-	-	-
231626	あなたは彼女に何かプレゼントしたとおっしゃいましたか。	What did you say you gave her for her birthday?	-	-	-
231627	あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。	You must take into account the fact that she was ill.	-	-	-
231628	あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。	You said she was kind and so she is.	-	Du sagtest, sie wäre nett, und das ist sie tatsächlich.	-
231629	あなたは彼女が好きなのでしょう。	I suppose you like her.	-	-	-
231630	あなたは彼女からしばしば便りをもらいますか。	Do you hear from her often?	-	-	-
231631	あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。	You have only to wait for her return.	-	-	-
231632	あなたは彼を名医だと思っているが、まったくそのとおりである。	You think he is a good doctor, and so he is.	-	-	-
231633	あなたは彼を当てにしてもよい。	You may rely on him.	-	-	-
231634	あなたは彼を当てにしている。	You may depend on him to help you.	-	-	-
231635	あなたは彼を知っていますか。	Do you know him?	-	-	-
231636	あなたは彼を追放するだろう。	You will banish him.	-	-	-
231637	あなたは彼を雇うことができる。	You can employ him.	-	-	-
231638	あなたは彼を完全に信用しています。	You believe him completely.	-	-	-
231639	あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。	You can't blame him for the accident.	-	-	-
231640	あなたは彼らを知っていますか。	Do you know them?	-	-	-
231641	あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。	Don't you think you ought to write them a thank-you note?	-	-	-
231642	あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。	You are to stay here till they return.	-	-	-
231643	あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。	You can swim much better than him.	-	-	-
231644	あなたは彼の話を聞いているのですか。	Are you listening to him?	-	-	-
231645	あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。	You must take his state of health into account.	-	Du musst seinen Gesundheitszustand in Betracht ziehen.	-
231646	あなたは彼の名前を偶然知っていませんか。	Do you happen to know his name?	-	-	-
231647	あなたは彼の本を借りたことを覚えていますか。	Do you remember borrowing his book?	-	-	-
231648	あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。	You must not give in to his unreasonable demands.	-	-	-
231649	あなたは彼の忠告を聞くべきだ。	You should follow his advice.	-	-	-
231650	あなたは彼の病気を考慮に入れるべきだ。	-	-	-	-
231651	あなたは彼の助けを当てにしてもよい。	You may depend on him to help you.	-	-	-
231652	あなたは彼の考えに賛成ですか、反対ですか。	Are you for or against his idea?	-	-	-
231653	あなたは彼の誤りを笑ってはいけない。	You should not laugh at his mistake.	-	-	-
231654	あなたは彼の言っていることがわかりますか。	Can you make sense of what he says?	Snap je wat hij zegt?	Verstehen Sie, was er sagt?	-
231655	あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。	You should take account of what he said.	-	-	-
231656	あなたは彼の潔白を証明する証拠を出せますか。	Can you produce evidence to clear him?	-	-	-
231657	あなたは彼の兄さんを知っていますか。	Do you know his brother?	Ken jij zijn oudere broer?	Kennst du seinen älteren Bruder?	-
231658	あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。	You can't count on him for financial help.	-	-	-
231659	あなたは彼の気持ちを弄んではいけない。	You should not trifle with his feelings.	-	-	-
231660	あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。	Can you state the facts to his face?	-	-	-
231661	あなたは彼に本当のことを話さえすればよかったのだ。	All you had to do was to tell him the truth.	-	-	-
231662	あなたは彼に付いて行きさえすればいいです。	You only have to follow him.	-	-	-
231663	あなたは彼に助けを求めるかもしれない。	You may depend on him to help you.	-	-	-
231664	あなたは彼に手伝ってもらわなければなりませんよ。	You have to get him to help you.	-	-	-
231665	あなたは彼に会っていないと思う。	I don't believe you've met him.	-	-	-
231666	あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。	Cheer him up when you see him.	-	-	-
231667	あなたは彼についてどういうことを知っていますか。	What do you know about him?	-	-	-
231668	あなたは彼にその計画を話さなければよかったのに。	You shouldn't have told him about the plan.	-	-	-
231669	あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。	You had better ask him how to do it.	-	-	-
231670	あなたは彼と親戚ですか。	Are you related to him?	-	-	-
231671	あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。	As long as you are with him, you can't be happy.	-	-	-
231672	あなたは彼が誰だと思いますか。	Who do you think he is?	-	-	-
231673	あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。	You must take into account the fact that he is too young.	-	-	-
231674	あなたは彼が好きなのでしょう。	I suppose you like him.	-	-	-
231675	あなたは彼が会議で提出したそのプランに賛成ですか、それとも反対ですか。	Are you for or against the plan he put forward at the meeting?	-	-	-
231676	あなたは彼が仮病を使っていただけだと思いますか。	Do you think he was only making believe that he was sick?	-	-	-
231677	あなたは彼が家を出て行くのに気がつきましたか。	Did you notice him leave the house?	-	-	-
231678	あなたは彼がどこに住んでいるか知っていますか。	Do you know where he lives?	-	-	-
231679	あなたは彼がだれだか知っている。	You know who he is.	-	-	-
231680	あなたは彼が２年くらい前に亡くなったのを知らないのですか。	Didn't you know that he passed away about two years ago?	-	-	-
231681	あなたは否でも応でも行かなければならない。	You must go, like it or lump it.	-	-	-
231682	あなたは箱を作ります。	You make a box.	-	-	-
231683	あなたは晩にはいつもご在宅ですか。	Are you always at home in the evening?	-	Bist du abends immer zu Hause?	-
231684	あなたは背が高いが彼はもっと高い。	You are tall, but he is still taller.	-	-	-
231685	あなたは馬に乗ることができますか。	Can you ride a horse?	-	-	-
231686	あなたは年の割に若く見える。	You look young for your age.	-	-	-
231687	あなたは熱心に勉強しさえすればよいのです。	You only have to work hard.	-	-	-
231688	あなたは日曜日に何をしますか。	What do you do on Sunday?	-	-	-
231689	あなたは忍耐力を身につけるべきだ。	You should school yourself to be patient.	-	-	-
231690	あなたは日本語を話しますか。	Do you speak Japanese?	-	-	-
231691	あなたは日本人ではありません。	You are not Japanese.	-	Du bist kein Japaner.	-
231692	あなたは日光へ行ったことがありますか。	Have you ever been to Nikko?	-	-	-
231693	あなたは二冊の本を持っていますか。	Do you have two books?	-	-	-
231694	あなたは二度と私に会いに来てはならない。	You must not come to meet me again.	-	-	-
231695	あなたは二つのボールを持っています。	You have two balls.	-	-	-
231696	あなたは二冊の本を持っています。	You have two books.	-	-	-
231697	あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。	You'll soon get used to driving on the right.	-	Du wirst dich bestimmt gleich daran gewöhnen, auf der rechten Straßenseite zu fahren.	-
231698	あなたは洞察力にすぐれ、成功するだろう。	You are foresighted and will succeed.	-	-	-
231699	あなたは童謡のレコードのセットをさがしているそうですね。	I understand you're looking for a record album of nursery rhymes.	-	-	-
231700	あなたは働き始めてまだ１５分ぐらいしか経っていないよ。	You've only been on the job for about 15 minutes.	-	-	-
231701	あなたは働き過ぎです。	You are overworked.	-	-	-
231702	あなたは頭がいい。	You are sharp.	-	-	-
231703	あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。	You are working too hard. Sit down and take it easy for a while.	-	-	-
231704	あなたは東京に住んでいますね。	You live in Tokyo, don't you?	-	-	-
231705	あなたは当分の間私のところにいても良い。	You may stay with me for the time being.	-	-	-
231706	あなたは東京にいったことがありますか。	Have you ever been to Tokyo?	-	-	-
231707	あなたは東京タワーを訪れましたか。	Did you visit the Tokyo Tower?	-	-	-
231708	あなたは東京でどのようにして生計を立てていたのですか。	How did you make a living in Tokyo?	Hoe heb je geld verdiend in Tokio?	-	-
231709	あなたは東京タワーを見たことがありますね。	You have seen Tokyo Tower, haven't you?	-	-	-
231711	あなたは都市に住んでいますか。	Do you live in the city?	-	-	-
231712	あなたは電車で事務所へいけますか。	Can you go to the office by train?	-	-	-
231713	あなたは賭事が好きではないのですね。	You don't like gambling, do you?	-	-	-
231714	あなたは電車で行きますか、それとも車で行きますか。	Do you go by train or by car?	-	-	-
231715	あなたは転地療養が必要だ。	You need a change of air.	-	-	-
231716	あなたは天使のような子だ。	You are an angel of a child.	-	Du bist ein Engel von einem Kind.	-
231717	あなたは徹底した人間嫌いですね。	You're a complete misanthrope.	-	-	-
231718	あなたは釣りに行きたがっている。	You are dying to go fishing.	-	-	-
231719	あなたは長島さん一家と親戚ですか。	Are you related to the Nagashima family?	-	-	-
231720	あなたは長くいられない。	You can't stay for long.	-	-	-
231721	あなたは長い間そこに滞在するつもりですか。	Are you going to stay there for long?	-	-	-
231722	あなたは朝早く起きる必要がない。	You don't have to get up early.	-	-	-
231723	あなたは朝食の前になにをしますか。	What do you do before breakfast?	-	-	-
231724	あなたは朝型？	Would you say you're a morning person?	-	-	-
231725	あなたは朝何時に目覚めますか。	What time do you wake up in the morning?	-	-	-
231726	あなたは朝何時に家を出ますか。	What time do you leave home in the morning?	-	Wann verlässt du morgens das Haus?	-
231727	あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。	You need not pay for your lunch.	-	-	-
231728	あなたは中野先生が何歳か知っていますか。	Do you know how old Miss Nakano is?	-	-	-
231729	あなたは中国人ですか、それとも日本人ですか。	Are you Chinese or Japanese?	-	Bist du Chinese oder Japaner?	-
231730	あなたは恥じるべきだ。	You ought to be ashamed of yourself.	-	-	-
231731	あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。	You have to work harder to make up for lost time.	-	Du musst fleißiger arbeiten, um die verlorene Zeit wettzumachen.	-
231732	あなたは地面が動くのを感じましたか。	Did you feel the earth move?	-	-	-
231733	あなたは知力で彼に匹敵している。	You are equal to him in intelligence.	-	-	-
231734	あなたは誕生日にコンパクトディスクをもらうでしょう。	You will get a CD set on your birthday.	-	-	-
231736	誰を待っているの？	Who are you waiting for?	-	-	-
231737	あなたは誰の味方なの。	Whose side are you?	-	-	-
231738	あなたは誰と話していたのですか。	Who were you talking to?	-	-	-
231739	あなたは誰とでも自由に話すことができる。	You are free to talk with anyone.	-	-	-
231740	あなたは誰と話したいのか。	Who do you want to talk to?	-	-	-
231741	あなたは誰と話したのか。	With whom did you talk?	-	-	-
231742	あなたは誰ですか。私たちを遣わした人々に返事がしたいのです。	Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us.	-	-	-
231743	あなたは誰かと一緒でしたか。	Were you with anyone?	-	-	-
231744	あなたは誰ですか。	Who are you?	-	Wer bist du?	-
231745	あなたは大変美しい。	You are very beautiful.	-	-	-
231746	あなたは大変親切な方ではありませんか。	Aren't you a very kind man?	-	-	-
231747	あなたは大変速く走る。	You run very fast.	-	-	-
231748	あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。	You can swim very well.	-	-	-
231749	あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。	You speak French very well. I wish I could speak it as well as you.	-	-	-
231750	あなたは大金持ちと評判です。	I hear you're very rich.	-	-	-
231751	あなたは大声で話さなければならない。	You must speak in a loud voice.	-	-	-
231752	あなたは大学生の頃はそうしてたもの。	You used to do so when you were a university student.	-	-	-
231753	あなたは大学に行っていますか。	Do you go to college?	-	Gehst du zur Universität?	-
231754	あなたは大学で何を勉強したいのですか。	What do you want to study at college?	-	-	-
231755	あなたは大学で何を専攻されましたか。	What did you major in at college?	-	-	-
231756	あなたは大きな帽子をかぶったあの男の人を知ってますか。	Do you know that man with a big hat on?	-	-	-
231757	あなたは大きな間違いをしないようもっと気をつけなければならない。	You must be more careful to avoid making a gross mistake.	-	-	-
231758	あなたは大きくなったら、何になりたいですか。	What do you want to be when you grow up?	-	-	-
231759	あなたは体を大事にしなければいけません。	You must take care of yourself.	-	-	-
231760	あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。	You should make your attitude clear.	-	-	-
231761	あなたは体の具合がどこか悪いのですか。	Is there anything wrong with you?	-	-	-
231762	あなたは多少の点数はかせげるかもしれません。	You might just chalk up some brownie points.	-	-	-
231763	あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。	You have to go through many hardships.	-	-	-
231764	あなたは他人の私事を侵害してはならない。	You must not invade the privacy of others.	-	-	-
231765	あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。	You shouldn't rely on other people's help.	-	-	-
231766	あなたは他人のことに干渉する権利はありません。	You have no right to interfere in other people's affairs.	-	-	-
231767	あなたは他の言葉が話せますか。	Can you speak another language?	-	-	-
231768	あなたは速く走らなくてもよい。	You do not have to run fast.	-	-	-
231769	あなたは速く走ることが出来ますか。	Can you run fast?	-	-	-
231770	あなたは走る。	You do run.	-	-	-
231771	あなたは窓を開けっぱなしにしておいたのですが？	Did you leave the window open?	-	-	-
231772	あなたは相当やつれているようだね。	You look quite run down.	-	-	-
231773	あなたは槍ヶ岳に登ったことがありますか。	Have you ever climbed Mt. Yari?	-	-	-
231774	あなたは早起きなんでしょう。	You are an early riser, aren't you?	-	-	-
231775	あなたは早起きでしょうね。	You get up early, don't you?	-	-	-
231776	あなたは早く起きなければなりません。	You have to get up early.	-	-	-
231777	あなたは創作とノンフィクションのどちらが好きですか。	Which do you like better, fiction or non-fiction?	-	-	-
231778	あなたは全く間違っています。	You are quite in the wrong.	-	-	-
231779	あなたは全力を出しさえすればよい。	All you have to do is to do your best.	-	-	-
231780	あなたは選挙で誰に投票しましたか。	Who did you vote for in the election?	-	Für wen hast du bei der Wahl gestimmt?	-
231781	あなたは前もってそれを彼に話す方がよい。	You may as well say it to him in advance.	-	-	-
231782	あなたは前もって予約をしなければなりません。	You have to make reservations in advance.	-	-	-
231783	あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。	Do you travel by sea or by air?	-	Reisen Sie per Schiff oder fliegen Sie?	-
231784	あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。	Did you ever travel abroad by ship?	-	-	-
231785	あなたは先生のおっしゃることをもっとよく注意して聞くべきだ。	You should attend more to what your teacher says.	-	-	-
231786	あなたは先生にほめられましたか。	Were you praised by the teacher?	-	-	-
231787	あなたは先生です。	You are a teacher.	-	-	-
231788	あなたは先生にしかられましたか。	Were you scolded by your teacher?	-	-	-
231789	あなたは先週忙しかった。	You were busy last week.	-	-	-
231790	あなたは先週の土曜日ミンのパーティーに行きましたか。	Did you go to Ming's party last Saturday?	-	-	-
231791	あなたは先週ここにいましたか。	Were you here last week?	-	-	-
231792	あなたは先月から日本にいますか。	Have you been in Japan since last month?	-	-	-
231793	あなたは先月アメリカにいましたか。	Were you in America last month?	-	-	-
231794	あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。	You ought to face the stark reality.	-	-	-
231795	あなたは昔私をこんなふうに扱わなかった。	You never used to treat me like this.	-	-	-
231796	あなたは昔のように若くはないということを良く覚えておきなさい。	Keep in mind that you're not so young as you used to be.	-	-	-
231797	あなたは昔と全然変わっていない。	You are just the same as you always were.	-	-	-
231798	あなたは生徒ではありません。	You are not a student.	-	-	-
231799	あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。	You can stay here as long as you keep quiet.	-	-	-
231800	あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。	You had better cut down your living expenses.	-	-	-
231801	あなたは正直に答えなければなりません。	You must answer honestly.	-	-	-
231802	あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。	You need not prepare a formal speech.	-	-	-
231803	あなたは正しいですか。	Are you correct?	-	-	-
231804	あなたは正しいことができると信じています。	I have faith in your ability to do the right thing.	-	-	-
231805	あなたは政治に興味がありますか。	Are you interested in politics?	-	Interessierst du dich für Politik?	-
231806	あなたは成功すると、私は確信している。	I'm sure you will succeed.	-	-	-
231807	あなたは成り行きを見てさえいればよい。	All you have to do is wait and see.	-	-	-
231808	あなたは数学の成績がよい。	Your record in mathematics is good.	-	-	-
231809	あなたは世間知らずですね。	You know nothing of the world.	-	-	-
231810	あなたは数学が得意ですか。	Are you good at mathematics?	-	Bist du gut in Mathematik?	-
231811	あなたは推理が当たった。	You guessed right.	-	-	-
231812	あなたは人生をあるがままに受け入れなければならない。	You must take life as it is.	-	-	-
231813	あなたは人生に成功する事が出来る。	You can succeed in your life.	-	Du kannst Erfolg im Leben haben.	-
231814	あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。	You should never look down on a man merely because he is poor.	-	-	-
231815	あなたは親切な人のようですね。	You seem a kind man.	-	-	-
231816	あなたは神様を信じますか。	Do you believe in God?	-	-	-
231817	あなたは親切ではない。	You are not kind.	-	-	-
231818	あなたは真剣に自分の仕事にとりかからねばならない。	You must set about your business in earnest.	-	-	-
231819	あなたは新車を買うべきだ。	It's time for you to buy a new car.	-	-	-
231820	新入生の方ですか？	Are you a new student?	Ben jij een nieuwe student?	Sind Sie ein Erstsemester?	yomi (CC BY-NC 4.0)
231821	あなたは新しい秘書の方ですね。	You're the new secretary, aren't you?	-	-	-
231822	あなたは新たな人生を始めるべきだ。	You should make a fresh start in life.	-	-	-
231823	あなたは新しい家に満足してますか。	Are you pleased with your new house?	-	-	-
231824	あなたは新しい生活様式にすぐ慣れるでしょう。	You will soon accommodate yourself new ways of living.	-	-	-
231825	あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。	Have you got settled into your new house yet?	-	-	-
231826	あなたは新しいバージョンのソフトウェアを要求すべきである。	You must request the latest version of the software.	-	-	-
231827	あなたは心に銘記してもらいたい。	You must bear it in mind.	-	-	-
231828	あなたは信じないかもしれないが、それはやはり事実だ。	You may not believe it, but it is nonetheless true.	-	-	-
231829	あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。	You must help set the table.	-	-	-
231830	あなたは食事を作ることが出来ますか。	Can you cook a meal?	-	-	-
231831	あなたは食後に皿を洗う必要はありません。	You need not wash the dishes after meals.	-	Du brauchst die Teller nach dem Essen nicht zu spülen.	-
231832	あなたは食べ過ぎない方がよい。	You had better not eat too much.	-	Du solltest lieber nicht zu viel essen.	-
231833	あなたは食べ過ぎてはいけない。	You must not eat too much.	-	-	-
231834	あなたは上手に踊れるようになるだろう。	You will be able to dance well.	-	-	-
231835	あなたは上手に泳ぐ事が出来ますか。	Can you swim well?	-	-	-
231836	あなたは上手に泳ぎますね。	You swim well, don't you?	-	-	-
231837	あなたは上手にバスケットボールができますか。	Do you play basketball well?	-	-	-
231838	あなたは上司とうまくやっていけていますか。	Do you get along with your boss?	-	-	-
231839	あなたは笑われてしまうでしょう。	You will be laughed at.	-	-	-
231840	あなたは少しも眠れないことがある。	Sometimes you can't sleep at all.	-	-	-
231841	あなたは少しお金を持っていますか。	Do you have any money?	-	-	-
231842	あなたは少しも幸せではない。	You are not in the least happy.	-	-	-
231843	あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。	You got the date wrong when you were filling in the check.	-	-	-
231844	あなたは小学校に通っているの。	Do you go to an elementary school?	Ga je naar de lagere school?	-	-
231845	あなたは将来に備えたほうがよい。	You had better prepare for the future.	Je moet je voorbereiden op de toekomst.	-	-
231846	あなたは将来どうするつもりですか。	What do you intend to do with your future?	-	-	-
231847	あなたは初心者としてはテニスがうまい。	You are a good tennis player, as beginners go.	-	-	-
231848	あなたは出発を延ばしたほうがよい。	You may as well postpone your departure.	-	-	-
231849	あなたは出かけるべきではない。	You ought not to go out.	-	-	-
231850	あなたは出かけるところですかと私は彼女に聞きました。	I asked her if she was going out.	-	-	-
231851	あなたは出かけるとき火を消さなければならない。	Be sure to put out the fire before you leave.	-	-	-
231852	あなたは出かけないほうがよい。	You'd better not go out.	-	Du solltest besser nicht ausgehen.	-
231853	あなたは宿題を終えましたね。	You have finished your homework, haven't you?	-	-	-
231854	あなたは宿題をやり終えましたか。	Have you finished your homework?	-	-	-
231855	あなたは宿題をせっせとやりさえすればよい。	You have only to work away at your homework.	-	-	-
231856	あなたは宿題をしましたか。	Have you done your homework?	-	-	-
231857	あなたは十分事実を知っていると思う。	I take it that you are fully acquainted with the facts.	-	-	-
231858	あなたは重要な手がかりを見落としている。	You have missed an important clue.	-	-	-
231859	あなたは十才ですか。	Are you ten years old?	-	-	-
231860	あなたは集中する力を失ってしまった。	You've lost the ability to concentrate.	-	-	-
231861	あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。	Did you inform the post office of the change of your address?	-	-	-
231862	あなたは週末に何をしましたか。	What did you do on the weekend?	-	-	-
231863	あなたは収入に応じて生活しなければならない。	You must live according to your income.	-	-	-
231864	あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。	Which do you like better, sushi or tempura?	-	-	-
231865	あなたは手紙を書くつもりです。	You will write a letter.	-	-	-
231866	あなたは手に何を持っていますか。	What do you have in your hand?	-	Was hast du in der Hand?	-
231867	あなたは手紙を書いていますか。	Are you writing a letter?	-	Schreiben Sie gerade einen Brief?	-
231868	あなたは借金を払うべきだ。	You should pay your debts.	-	-	-
231869	あなたは車を運転できますか。	Can you drive?	-	-	-
231870	あなたは車を持っていますか。	Do you have a car?	Heb je een auto?	-	-
231871	あなたは車を運転する事ができますか。	Can you drive a car?	-	-	-
231872	あなたは車を運転するときには、もっと注意しなければならない。	You must be more careful in driving a car.	-	-	-
231873	あなたは篠山に住んでいますか。	Do you live in Sasayama?	Woon je in Sasayama?	Wohnen Sie in Sasayama?	-
231874	あなたは七面鳥を食べたことがありますか。	Have you ever eaten turkey?	-	-	-
231875	あなたは辞書を３冊もっています。	You have three dictionaries.	-	-	-
231876	あなたは辞書を持っていますね。それを使ってもよいですか。	You have a dictionary, don't you? Can I use it?	-	-	-
231877	あなたは自由に去ることもとどまることもできる。	You are free to go or stay.	-	-	-
231878	あなたは自由な時間をどのように過ごしますか。	How did you spend your free time?	-	Wie habt ihr eure Freizeit verbracht?	-
231879	あなたは自分自身をしらなければならない。	You must know yourself.	-	-	-
231880	あなたは自分自身の計画を実行すべきです。	You should carry out your own plan.	-	-	-
231881	あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。	You are old enough to make your own living.	-	Du bist alt genug, um deinen eigenen Lebensunterhalt zu bestreiten.	-
231882	あなたは自分を何だといわれるのですか。	What do you say about yourself?	-	-	-
231883	あなたは自分自身でそれをするべきだと私は思う。	I think you should do it yourself.	-	-	-
231884	あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。	You did wrong in trusting too much in your ability.	-	-	-
231885	あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。	You should act according to your conscience.	-	-	-
231886	あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけをする。	You always make excuses for not doing your share of the work.	-	-	-
231887	あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけばかりしている。	You are always making excuses for not doing your share of the work.	-	-	-
231888	あなたは自分の部屋を掃除するだけでいいんだ。	All you have to do is to clean your room.	Je hoeft alleen maar je kamer schoon te maken.	-	-
231889	あなたは自分の部屋をもっていますか。	Do you have a room of your own?	-	-	-
231890	あなたは自分の部屋をきれいにしておかなければいけない。	You must keep your room clean.	-	-	-
231891	あなたは自分の病気を軽視してはなりません。	You must not make little of your illness.	-	-	-
231892	あなたは自分の長所についての答えを準備する必要がある。	You need to have answers ready about your strong point.	-	-	-
231893	あなたは自分の責任を自覚しなければならない。	You should awake to your responsibilities.	-	-	-
231894	あなたは自分の人生に満足していますね？	You are satisfied with your life, aren't you?	-	-	-
231895	あなたは自分の人生に満足しています。	You are satisfied with the argument.	-	-	-
231896	あなたは自分の将来のビジョンを持っていますか。	Do you have a vision of your future?	-	-	-
231897	あなたは自分の趣味について話しましたか。	Did you talk about your hobby?	-	-	-
231898	あなたは自分の主要な目的を見失ってはいけない。	You must not lose sight of your main object.	-	-	-
231899	あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。	You must act according to your principles.	-	-	-
231900	あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。	You have to account for your failure.	-	-	-
231901	あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。	You should attend to your business.	-	-	-
231902	あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。	You will just have to do with what you've got.	-	-	-
231903	あなたは自分の作文を清書する必要がない。	You don't have to write out a clean copy of your composition.	-	-	-
231904	あなたは自分の行為を正当化できますか。	Can you justify your action?	-	-	-
231905	あなたは自分の最初の計画を実行しなければならない。	You must carry out your first plan.	-	-	-
231906	あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。	You must apologize for what you said.	-	-	-
231907	あなたは自分の家が在ればよいのにとお思いになるでしょう。	You will wish you had a house of your own.	-	-	-
231908	あなたは自分の意見に固執すべきではない。	You should not stick to your opinion.	-	-	-
231909	あなたは自分のハンカチを落としました。	You dropped your handkerchief.	Ge hebt uw zakdoek laten vallen.	-	-
231910	あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。	You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.	-	-	-
231911	あなたは自分で眠ろうと思えば眠ることができますか。	Can you will yourself to fall asleep?	-	-	-
231912	あなたは自分で行って見るべきです。	You should go and see for yourself.	-	-	-
231913	あなたは自分がしていることに注意を集中しなければならない。	You must concentrate your attention on what you are doing.	-	-	-
231914	あなたは自動車を運転できますか。	Can you drive a car?	-	-	-
231915	あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。	You cannot be too careful when you drive a car.	-	-	-
231916	あなたは自動車の運転ができますか。	Can you drive a car?	-	-	-
231917	あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。	You will get the better of him in the next election.	-	-	-
231918	あなたは次の駅で降りなければならない。	You must get off at the next station.	-	Sie müssen beim nächsten Bahnhof aussteigen.	-
231919	あなたは時間をうまく利用すべきです。	You should make good use of your time.	-	-	-
231920	あなたは時には妹さんにおこづかいをあげますか。	Do you sometimes give your sister money?	-	-	-
231921	あなたは試験を受ける必要は無いよ。	You don't have to take an examination.	-	-	-
231922	あなたは私達の中で最も重要な人だ。	You are the most important person of us all.	-	-	-
231923	あなたは私達と行きますか。	Will you go with us?	-	-	-
231924	あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。	Do you refuse to leave with us?	-	-	-
231925	あなたは私を理解できますね。	You can understand me.	-	-	-
231926	あなたは私を知っていますか。	Do you know me?	-	-	-
231927	あなたは私を馬鹿にしようとしているのですか。	Are you trying to make a fool of me?	-	-	-
231928	あなたは私を助けてくれると思う。	I hope that you'll help me.	-	-	-
231929	あなたは私を誤解しているようです。	I'm afraid you misunderstood me.	-	Es scheint, dass du mich missverstanden hast.	-
231930	あなたは私を兄と間違えておられたようですね。	You seem to have mistaken me for my elder brother.	-	Sie haben mich anscheinend mit meinem älteren Bruder verwechselt.	-
231931	あなたは私を愛しているのですか。	Do you love me?	-	-	-
231932	あなたは私を何だと思っているのですか。	What do you take me for?	-	-	-
231933	あなたは私をまったくの初心者と思っているのか。	Do you take me for a complete beginner?	-	-	-
231934	あなたは私をばか者だと思いますか。	Do you take me for a fool?	-	Denkst du, dass ich ein Idiot bin?	-
231935	あなたは私より活力がある。	You have more energy than I.	Jij hebt meer energie dan ik.	Du hast mehr Energie als ich.	-
231936	あなたは私よりも背が高い。	You are taller than I.	-	-	-
231937	あなたは私ほど背が低くない。	You are not as short as I.	Je bent niet zo klein als ik.	-	-
231938	あなたは私ほどに背は低くない。	You are not shorter than I.	-	-	-
231939	あなたは私の物です。	-	-	Du bist mein.	-
231940	あなたは私の夢を、残らず実現させてくれた。	You have made all my dreams come true.	-	-	-
231941	あなたは私の大好きな歌手テリーライトをしっていますね。	You know my favorite singer Terry Tate.	-	-	-
231942	あなたは私の息子がバイオリンを弾くのを聞きましたか。	Did you hear my son play the violin?	-	Hast du meinen Sohn beim Geigespielen gehört?	-
231943	あなたは私の辞書を使ってもよろしい。	You may use my dictionary.	-	-	-
231944	あなたは私の助言を記憶していなければならない。	You must bear my advice in mind.	-	-	-
231945	あなたは私の自慢の宝物です。	You are my pride and joy.	-	-	-
231946	あなたは私の姉と同じ背の高さです。	You are as tall as my sister.	-	-	-
231947	あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。	You were nodding off at times during my lecture.	-	-	-
231948	あなたは私の仕事の難しさがわかっていますか。	Do you understand the difficulty of my job?	-	-	-
231949	あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。	You look upon my idea as being behind the times.	-	-	-
231950	あなたは私の考えに反対ですか。	Do you object to my idea?	-	-	-
231951	あなたは私の言葉をしゃべりますね。	You speak my language.	-	Du sprichst meine Sprache.	-
231952	あなたは私の言うことに逆らう勇気があるのか。	Do you disobey me?	-	-	-
231953	あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。	You ought to have come to my wedding reception earlier.	-	-	-
231954	あなたは私のタイプライターを使ってもよい。	You may use my typewriter.	-	-	-
231955	あなたは私のペンを使ってはいけません。	You mustn't use my pen.	-	-	-
231956	あなたは私のすることを見てさえいればいい。	You have only to watch what I do.	-	Du musst nur zusehen, was ich mache.	-
231957	あなたは私のズボンをどうしたのですか。	What did you do with my pants?	-	-	-
231958	あなたは私のカメラを見ましたか。	Did you see my camera?	Heb je mijn fototoestel gezien?	Hast du meinen Fotoapparat gesehen?	-
231959	あなたは私のことを信じていないのですか。	Don't you believe me?	-	-	-
231961	あなたは私の２倍の力がある。	You are twice as strong as I.	-	-	-
231962	あなたは私に罪をきせるというのか。	Do you mean to charge me with the crime?	-	-	-
231963	あなたは私に昔知っていた少年のことを思い出させる。	You remind me of a boy I used to know.	-	-	-
231964	あなたは私に何を言おうとしているのですか。	What do you mean to say to me?	-	Was versuchst du mir zu sagen?	-
231965	あなたは私にやさしすぎます。	You are too kind to me.	-	-	-
231966	あなたは私に何をしてもらいたいのですか。	What would you have me do?	-	-	-
231967	あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。	You promised not to be rude to me any more.	-	-	-
231968	あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。	You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice.	-	-	-
231969	あなたは私についてきさえすればよい。	All you have to do is follow me.	-	-	-
231970	あなたは私と同じカメラをもっている。	You have the same camera as mine.	-	-	-
231971	あなたは私と対等で私より下でも上でもない。	You are my equal; not my inferior or superior.	-	-	-
231972	あなたは私といっしょに来た方がいい。	You may as well come with me.	-	-	-
231973	あなたは私たちをご存知ですか。	Do you know us?	-	-	-
231974	あなたは私たちの誰からも信頼されている。	You are trusted by every one of us.	-	-	-
231975	あなたは私たちみんなの中で一番背が高い。	You are the tallest of us all.	-	-	-
231976	あなたは私たちの英語の授業を見たいですか。	Do you want to see our English lesson?	-	-	-
231977	あなたは私たちにとても親切でした。	You were very kind to us.	-	-	-
231978	あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。	Can you supply me with all I need?	-	-	-
231979	あなたは私が正しいことをすぐに納得するだろう。	You will soon be convinced I am right.	-	-	-
231980	あなたは私が信用できるたった一人の人です。	You're the only person that I can trust.	-	-	-
231981	あなたは私があほだと思ってますか。	Do you take me for a fool?	-	Denkst du, dass ich ein Idiot bin?	-
231982	あなたは私がどこに住んでいるのか知っていますか。	Do you know where I live?	-	-	-
231983	あなたは死後の命があることを信じますか。	Do you believe that there is life after death?	-	-	-
231984	あなたは思っていることを英語で言えますか。	Can you express yourself in English?	-	-	-
231985	あなたは思いやりがない。	You have no heart.	-	Du bist rücksichtslos.	-
231986	あなたは子供を世話しなければならない。	You must look after the child.	-	Du musst dich um das Kind kümmern.	-
231987	あなたは子供の面倒をみなければならない。	You must look after the child.	-	Du musst dich um das Kind kümmern.	-
231988	あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。	Did you have a lot of happy experiences in your childhood?	-	Haben Sie viele glückliche Erfahrungen in Ihrer Kindheit gemacht?	-
231989	あなたは子供のころどうしても歯医者へ行こうとしなかった。	You wouldn't go to the dentist when you were a boy.	-	-	-
231990	あなたは子供に期待をかけすぎます。	You expect too much of your child.	-	-	-
231991	あなたは始発電車に間にあいましたか。	Did you catch the first train?	-	Hast du den ersten Zug bekommen?	-
231992	あなたは仕事を続けて。	Carry on with your work.	-	-	-
231993	あなたは使いたければ私の机を使っていいですよ。	You can use my desk if you want to.	-	-	-
231994	あなたは仕事を終えましたか。	Have you finished your work?	-	-	-
231995	あなたは仕事をやり終えましたか。	Are you through with your work?	-	Bist du mit deiner Arbeit fertig?	-
231996	あなたは仕事をもう終えましたか。	Are you through with your work?	-	-	-
231997	あなたは仕事をしなければならない。	You must do work.	-	-	-
231998	あなたは仕事に精を出すべきだ。	You must attend to your work.	-	-	-
231999	「あなたは仕事が気に入ってると思いますが。」「それどころか嫌いだ。」	"I believe you like your job." "On the contrary, I hate it."	-	-	-
232000	あなたは仕事が気に入っていると思います。	I believe you like your job.	-	-	-
232001	あなたは傘を持っていくには及びません。	You do not have to take your umbrella with you.	-	-	-
232002	あなたは傘を持っていく必要はなかったのに。	You needn't have taken an umbrella with you.	-	-	-
232003	あなたは傘も持たないで雨の中を出かけるほどばかではなかったはずだ。	You should have known better than to go out in the rain without an umbrella.	-	-	-
232004	あなたは三時までにはそこに着きますよ。	You'll get there by three o'clock.	-	-	-
232005	あなたは昨夜よく眠れましたか。	Did you have a good sleep last night?	-	Hast du diese Nacht gut geschlafen?	-
232006	あなたは昨晩疲れていましたか。	Were you tired last night?	Was je gisteravond moe?	-	-
232007	あなたは昨晩私が彼女と二人っきりでいるところを見つけて驚いたにちがいない。	You must have been surprised to find me alone with her last night.	-	-	-
232008	あなたは昨晩あの映画を見るべきだったのに。	You should have seen that movie last night.	-	-	-
232009	あなたは昨年会った時から変わった。	You have changed since I saw you last year.	-	-	-
232010	あなたは昨晩、彼女を家まで車で送りましたか。	Did you drive her home last night?	-	-	-
232011	あなたは昨日来なければならなかったんですよ。	You had to come yesterday.	-	-	-
232012	あなたは昨日愉快に過ごしましたか。	Did you enjoy yourself yesterday?	-	-	-
232013	あなたは昨日野球をしましたか。	Did you play baseball yesterday?	-	-	-
232014	あなたは昨日忙しかったですか。	Were you busy yesterday?	-	-	-
232015	あなたは昨日勉強しましたか。	Did you study yesterday?	Hebt ge gisteren gestudeerd?	-	-
232016	あなたは昨日新しい級友たちと話しましたか。	Did you talk to your new classmates yesterday?	-	-	-
232017	あなたは昨日日光に行きましたか。	Did you go to Nikko yesterday?	-	-	-
232018	あなたは昨日公園へ行きましたね。	You went to the park yesterday, didn't you?	-	Du bist gestern in den Park gegangen, oder?	-
232019	あなたは昨日寿司を食べましたね。	You ate sushi yesterday, didn't you?	-	Du hast gestern Sushi gegessen, nicht wahr?	-
232020	あなたは昨日学校に行きましたか。	Did you go to school yesterday?	-	Bist du gestern zur Schule gegangen?	-
232021	あなたは昨日学校を休みました。	You were absent from school yesterday.	-	-	-
232022	昨日家にいましたよね？	You were at home yesterday, weren't you?	-	-	-
232023	あなたは昨日家にいましたか。いいえ。	"Were you at home?" "No, I wasn't."	-	-	-
232024	あなたは昨日の夜、家にいた？	Were you home last night?	Waart gij gisteravond thuis?	Warst du gestern Abend zu Hause?	-
232025	あなたは昨日どの番組を見ましたか。	Which program did you watch yesterday?	-	-	-
232026	あなたは昨日のいつが忙しかったですか。	When were you busy yesterday?	-	-	-
232027	あなたは昨日どこへ行きましたか。	Where did you go yesterday?	-	-	-
232028	あなたは昨日いつ勉強しましたか。	When did you study yesterday?	-	-	-
232029	あなたは昨日から忙しいのですか。	Have you been busy since yesterday?	-	-	-
232030	あなたは昨日テレビを見ましたか。	Did you watch TV yesterday?	-	Hast du gestern ferngeschaut?	-
232031	あなたは最初の問いに答えさえすればよい。	You have only to answer the first question.	-	Du brauchst bloß die erste Frage zu beantworten.	-
232032	あなたは最初の目標を見失っているようです。	You seem to have lost sight of original objective.	-	-	-
232033	あなたは最初の計画を実行すべきだ。	You should carry out your first plan.	-	-	-
232034	あなたは佐知子さんとアキ子さんとではどちらが好きですか。	Who do you like better, Sachiko or Akiko?	-	Wen magst du lieber, Sachiko oder Akiko?	-
232035	あなたは困難を経験しなければならないでしょう。	You will have to go through hardship.	-	-	-
232036	あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。	You can get in touch with him at his home tonight.	-	-	-
232037	あなたは今夜何をするつもり？	What are you going to do tonight?	-	-	-
232038	あなたは今忙しいですね。	You are busy now, aren't you?	-	Du bist gerade beschäftigt, oder?	-
232039	あなたは今忙しくはないですね。	You aren't busy now, are you?	-	-	-
232040	あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。	You can get in touch with him at his home tonight.	-	-	-
232041	あなたは今晩家にいますか。	Will you stay at home tonight?	-	-	-
232042	あなたは今年の夏どこへ行きたいですか。	Where do you want to go this summer?	-	-	-
232043	あなたは今日は働かなくてよい。	You don't have to work today.	-	Du brauchst heute nicht zu arbeiten.	-
232044	あなたは今日の新聞を読みましたか。	Have you read today's paper?	-	-	-
232045	あなたは今日の午後、動物園に行きたいですか。	Would you like to go to the zoo this afternoon?	-	-	-
232046	あなたは今日、何をしたいですか。	What would you like to do today?	-	-	-
232047	あなたは今朝何時に起きましたか。	What time did you get up this morning?	-	Um wie viel Uhr bist du heute Morgen aufgestanden?	-
232048	あなたは今回復しつつあります。	You are now on the way to recovery.	-	-	-
232049	あなたは今後もっと懸命に勉強しなければならないだろう。	You'll have to study harder from now on.	-	-	-
232050	あなたは今歌を歌っています。	You are singing now.	-	-	-
232051	あなたは今何を探しているのですか。	What are you looking for?	-	-	-
232052	あなたは今何をしなければなりませんか。	What must you do now?	-	-	-
232053	あなたは今までに富士山を登ったことがありますか。	Have you ever climbed Mt. Fuji?	-	-	-
232054	あなたは今まで何をしていたの。	What've you been up to?	-	-	-
232055	あなたは今まで鯨を見たことがありますか。	Have you ever seen a whale?	-	-	-
232056	あなたは今までに彼女に会ったことがありますか。	Have you ever seen her?	-	-	-
232057	あなたは今までに富士山に登ったことがありますか。	Have you ever climbed Mt. Fuji?	-	-	-
232058	あなたは今までに東京タワーを見たことがありますか。	Have you ever seen Tokyo Tower?	-	Haben Sie jemals den Tokyo Tower gesehen?	-
232059	あなたは今までに神戸に行ったことがありますか。	Have you ever been to Kobe?	-	-	-
232060	あなたは今までに京都を訪れたことがありますか。	Have you ever visited Kyoto?	-	Waren Sie schon einmal in Kyoto?	-
232061	あなたは今までに外国へ行ったことがありますか。	Have you ever visited a foreign country?	-	-	-
232062	あなたは今までに阿蘇山に登ったことがありますか。	Have you ever climbed Mt. Aso?	-	-	-
232063	あなたは今までにコアラを見たことがありますか。	Have you ever seen a koala?	-	-	-
232064	あなたは今までどこに行っていたのですか。	Where have you been all this while?	-	-	-
232065	あなたは、今のうちに家に帰ることですね。	You may as well go home now.	-	-	-
232066	あなたは今テレビを見ていません。	You are not watching TV now.	-	-	-
232067	あなたは黒い猫が好きですか。	Do you like black cats?	Hou je van zwarte katten?	Mögen Sie schwarze Katzen?	-
232068	あなたは家に帰った方がよい。	You'd better go home.	-	-	-
232069	あなたは合法的手段で行動する方がよい。	It is better for you to act by legal means.	-	-	-
232070	あなたは行ってもよい。	You are allowed to go.	-	-	-
232071	あなたは高校生ですか。	Are you a high school student?	-	-	-
232072	あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。	Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America?	-	-	-
232073	あなたは行ったほうがいい。	You'd better go.	Je kan maar beter gaan.	Du solltest hingehen.	-
232074	あなたは行く方がよいと彼は言った。	He said that you had better go.	-	-	-
232075	あなたは行くべきだと彼は言った。	He said that you ought to go.	-	-	-
232076	あなたは行く必要ないよ。	You don't need to go.	-	-	-
232077	あなたは行く必要はないと彼は言った。	He said that you need not go.	Hij zei dat je niet hoeft te gaan.	Er sagte, dass du nicht hinzugehen brauchst.	-
232078	あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。	You have to go whether you like it or not.	-	-	-
232079	あなたは行きますか。	Would you like to go?	-	-	-
232080	あなたは好き放題に酒を飲んではならない。	You must not indulge in drinking.	-	-	-
232081	あなたは好きなだけここにいてもよい。	You may stay here as long as you like.	-	-	-
232082	あなたは好きなものを何でもとってよい。	You can take whatever you like.	-	-	-
232083	あなたは御両親の期待に応えるべきだ。	You ought to live up to your parents' hopes.	-	Du solltest den Hoffnungen deiner Eltern entsprechen.	-
232084	あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。	You must do all you can lest you should regret later.	-	-	-
232085	あなたは午後何をしたいですか。	What do you want to do in the afternoon?	-	-	-
232086	あなたは言い過ぎだと思う。	I think you've gone too far.	-	-	-
232087	あなたは言われた通りにしなくてはならない。	You must do as you are told.	-	-	-
232088	あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。	I think you had better stick to your present job.	-	-	-
232089	あなたは現在の給料に満足していますか。	Are you content with your present salary?	-	-	-
232090	あなたは原宿に行かなければならない。	You must go to Harajuku.	-	-	-
232091	あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。	You missed two assignments; you will have to make them up at once.	-	-	-
232092	あなたは懸命に勉強をすればよい。	It would be good for you to study eagerly.	-	-	-
232093	あなたは犬の世話をしなければならない。	You must take care of the dog.	-	-	-
232094	あなたは健康のために早ね早起きをしたほうがよい。	You had better keep early hours so you will be in good health.	-	-	-
232095	あなたは健康のためにもっと運動をするべきだ。	You should take more exercise for the sake of your health.	-	-	-
232096	あなたは月曜日にいくつ授業がありますか。	How many classes do you have on Mondays?	-	-	-
232097	あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。	Do you subscribe to any monthly magazine?	-	-	-
232098	あなたは血も涙も無い人ね。	You are a cold-blooded person, aren't you?	-	-	-
232099	あなたは月に何回手紙を書きますか。	How many times a month do you write letters?	-	-	-
232100	あなたは結婚するには若すぎますよ。	You're too young to marry.	-	-	-
232101	あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。	You had better set some money apart for your wedding.	-	-	-
232102	あなたは結婚してもよいころだ。	It's about time you got married.	-	-	-
232103	あなたは決心しなければならない。	You must make up your mind, and that at once.	-	-	-
232104	あなたは欠席の理由を説明しなければならない。	You must account for your absence.	-	-	-
232105	あなたは決して暴力に訴えてはならない。	You must never resort to violence.	-	-	-
232106	あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。	You have infinite possibilities as an artist.	-	-	-
232107	あなたは警察に行って、自分でそれを調べるべきだ。	You should go to the police and check it out yourself.	-	Du solltest zur Polizei gehen und es selbst überprüfen.	-
232108	あなたは計画をやり通さなければならない。	You must go through with your plan.	-	-	-
232109	あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。	You're dating a Keio university student, aren't you?	-	-	-
232110	あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。	You must put an end to your foolish behavior.	-	-	-
232111	あなたは愚かだ。	You are stupid.	-	-	-
232112	あなたは金曜日に何をするつもりですか。	What will you do on Friday?	-	Was hast du am Freitag vor?	-
232113	あなたは近所の人々とうまくやっていますか。	Are you getting along with your neighbors?	-	-	-
232114	あなたは狂ってる。	You are crazy.	-	-	-
232115	あなたは橋は安全だというが、それでも私は気をつけることにする。	You say the bridge is safe; I will take care all the same.	-	Auch wenn du sagst, dass die Brücke sicher sei, bin ich doch lieber vorsichtig.	-
232116	あなたは恐れることは何もない。	There is nothing for you to be afraid of.	-	-	-
232117	あなたは競技に参加しましたか。	Did you take part in the game?	-	-	-
232118	あなたは京都にどれくらい滞在しますか。	How long will you stay in Kyoto?	-	-	-
232119	あなたは虚言で私は苦しめる。	Your lies pain me.	-	-	-
232120	あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。	Do you know how to cook fish?	-	-	-
232121	あなたは去年彼にそれをあげましたか。	Did you give it to him last year?	-	-	-
232122	あなたは去年篠山に住んでいましたか。	Did you live in Sasayama last year?	-	-	-
232123	あなたは去年どこに住んでいましたか。	Where did you live last year?	Waar heb je vorig jaar gewoond?	Wo haben Sie letztes Jahr gelebt?	-
232124	あなたは去年から篠山に住んでいますか。	Have you lived in Sasayama since last year?	-	-	-
232125	あなたは去年、クリスマスカードを何枚書きましたか。	How many Christmas cards did you write last year?	-	-	-
232126	あなたは給料が私の２倍なので、私よりもお金持ちです。	You are richer than I am because your pay is double my pay.	-	-	-
232127	あなたが急ぐ必要はなかったのに。	You need not have hurried.	-	Du hättest dich nicht beeilen müssen.	-
232128	あなたは急がなければならない。	You must hurry up.	-	-	-
232129	あなたは急いで準備をしなければならない。	You must get ready quickly.	-	-	-
232130	あなたは休日をどこで過ごしましたか。	Where did you spend your holidays?	-	-	-
232131	あなたは休みの日にどこへ行きますか。	Where will you go for the vacation?	-	-	-
232132	あなたは休む事について理由を説明しなければならない。	You must account for your absence.	-	-	-
232133	あなたは逆立ちができますか。	Can you stand on your hands?	-	-	-
232134	あなたは休みにはどこにいけたらよいと思うか。	Where do you wish you could go for a holiday?	-	-	-
232135	あなたは喫煙をひかえるべきです。	You should refrain from smoking.	-	-	-
232136	あなたは喫煙に反対ですか。	Do you object to smoking?	-	Bist du gegen das Rauchen?	-
232137	あなたは記憶がよい。	You have a good memory.	-	Du hast ein gutes Gedächtnis.	-
232138	あなたは気が狂うだろう。	You will drive me mad.	-	-	-
232140	あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。	You should try to make the most of your opportunities.	-	-	-
232141	あなたは危険を冒す必要はありません。	You need not run the risk.	-	-	-
232143	あなたは顔が真っ青です。	You look so pale.	-	Du bist ganz bleich im Gesicht.	-
232144	あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。	You had better have your eyes examined.	-	-	-
232145	あなたは間違っているとおもうのですが。	I think that you're wrong.	-	Ich glaube, dass du dich irrst.	-
232146	あなたは間違えました。	You made an error.	-	-	-
232147	あなたは間違えて私の帽子を被ったようだ。	It appears to me that you put on my hat by mistake.	-	-	-
232148	あなたは間もなく元気になるでしょう。	You will soon get well.	-	-	-
232149	あなたは間違いなく人々を退屈させる。	You no doubt bore people.	-	-	-
232151	あなたは楽器を演奏しますよね。	You play a musical instrument, don't you?	-	-	-
232152	あなたは学生ですか。	Are you a student?	-	Bist du Student?	-
232153	あなたは学校へ行きます。	You go to school.	-	-	-
232154	あなたは学校へ自分の弁当をもってきてよろしい。	You may bring your own lunch to school.	-	-	-
232155	あなたは学校の先生なんですね。	You are a schoolteacher, aren't you?	-	-	-
232156	あなたは学校に歩いていきますかそれとも自転車で行きますか。	Do you go to school on foot or by bicycle?	-	-	-
232157	あなたは学校に歩いていきますか。	Do you walk to school?	-	-	-
232158	あなたは学校に行きますね。	You go to school, don't you?	-	-	-
232159	あなたは学校に間に合わないでしょう。	You won't be in time for school.	-	-	-
232160	あなたは覚えていないだろうが私は必ず忘れない。	You don't remember, I'll never forget.	-	-	-
232161	あなたは外出しないほうがよい、と私は思った。	I thought you had better not go out.	-	-	-
232162	外国へ行ったことがありますか？	Have you ever been to a foreign country?	-	Bist du schon einmal im Ausland gewesen?	-
232163	あなたは外国の本を持っていますか。	Do you have any foreign books?	-	-	-
232164	あなたは外国にどのくらい滞在しましたか。	How long did you stay abroad?	-	-	-
232165	あなたは絵を書くのがじょうずですね。	You are a good painter, aren't you?	-	-	-
232166	あなたは絵が上手ですね。	You are a very good artist.	-	-	-
232167	あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。	Did you go abroad for pleasure or on business?	-	-	-
232168	あなたは会社での地位に満足していますか。	Are you content with your position in the company?	-	-	-
232169	あなたは我々を援助する必要はない。	You have no obligation to help us.	-	-	-
232170	あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。	You must account for your absence from the meeting.	-	-	-
232171	あなたは花に興味がありますか。	Are you interested in flowers?	-	-	-
232172	あなたは歌を歌えます。	You can sing a song.	-	-	-
232173	あなたは歌うつもりですか。	Are you going to sing?	-	-	-
232174	あなたは暇な時間を利用できる。	You can take advantage of your free time.	-	-	-
232176	あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。	You should make better use of your free time.	-	Du solltest deine Freizeit besser nutzen.	-
232177	あなたは家賃の三ヶ月分を資金として払わなければならない。	You are required to provide three months' rent in deposit.	-	-	-
232178	あなたは家族の事を考えるべきです。	You must think of your family.	-	-	-
232179	あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。	You should go over a house before buying it.	-	-	-
232180	あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。	You should go over a house before buying it.	-	-	-
232181	あなたは家を買う時は調査しなければならない。	You should go over a house before buying it.	-	-	-
232182	あなたは家へ帰らなければならない。	You must go home.	-	-	-
232183	あなたは家の鍵をどこに置きましたか。	Where did you put our key to the house?	-	-	-
232184	あなたは家に帰ってもよろしい。	You may go home.	-	-	-
232185	あなたは家にいるほうがよい、と私は思った。	I thought it better for you to stay at home.	-	-	-
232186	あなたは家にいなくてもよろしい。	You don't have to stay home.	-	-	-
232187	あなたは夏休みをどこで過ごすつもりですか。	Where are you going to spend the summer holidays?	-	-	-
232188	あなたは夏休みの間に何をするつもりですか。	What are you going to do during the summer holidays?	-	-	-
232190	あなたは何本の鉛筆をもってますか。	How many pencils do you have?	-	Wie viele Bleistifte haben Sie?	-
232191	あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。	You should call your mother as soon as possible.	-	-	-
232192	あなたは何本のペンを持っていますか。	How many pens do you have?	-	-	-
232193	あなたは何人妹がいますか。	How many sisters do you have?	-	Wie viele Schwestern hast du?	-
232194	あなたは何度も同じ誤りばかりしている。	You keep on making the same mistake time after time.	-	-	-
232195	あなたは何人家族ですか。	How large is your family?	-	-	-
232196	あなたは何人兄弟がいますか。	How many brothers and sisters do you have?	-	-	-
232198	あなたは何処へ向かっているのですか。	Where are you bound for?	-	-	-
232199	あなたは何者ですか。	What are you?	-	-	-
232200	あなたは何処から来ましたか。	Where do you come from?	-	-	-
232201	あなたは何時壁を塗ってもらったのですか。	When did you have your wall painted?	-	-	-
232202	あなたは何時間勉強していますか。	How many hours have you been studying?	-	Wie viele Stunden lernst du schon?	-
232204	あなたは何時に退社しますか。	What time do you leave your work?	-	-	-
232205	あなたは何時に寝なければならないのですか。	What time will you have to go to bed?	-	-	-
232206	あなたは何時に学校に出かけますか。	What time do you leave for school?	-	-	-
232207	あなたは何時に起きますか。	What time do you get up?	-	-	-
232208	あなたは何冊の本を持っていますか。	How many books do you have?	-	Wie viele Bücher hast du?	-
232209	あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。	What time are you going to leave for London?	-	-	-
232210	あなたは何歳ですかと私に言った。	She asked me how old I was.	-	-	-
232211	あなたは何座生まれですか。	What sign were you born under?	-	-	-
232213	あなたは何故働かなかったのか。	What prevented you from working?	-	-	-
232214	あなたは何故今日忙しいのですか。	Why are you busy today?	-	-	-
232215	あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。	Why did you live in Kyoto last year?	Waarom woonde je in Kyoto vorig jaar?	-	-
232216	あなたは何故そう考えるのですか。	Why do you think so?	-	-	-
232217	あなたは何を捜しているのですか。	What are you looking for?	-	-	-
232218	あなたは何回京都を訪れましたか。	How often did you visit Kyoto?	-	-	-
232219	あなたは何を心配しているのですか。	What are you worrying about?	-	-	-
232220	あなたは何を作りましたか。	What did you make?	-	-	-
232221	あなたは何を持っていないのですか。	What don't you have?	-	-	-
232222	あなたは何を考えているのですか。	What are you thinking about?	-	Worüber denkst du nach?	-
232223	あなたは何を見つめているのですか。	What are you staring at?	-	-	-
232224	あなたは何をするつもりですか。	What are you going to do?	-	-	-
232225	あなたは何をしたいのですか。	What would you like to do?	-	-	-
232226	あなたは何をしようとしているのですか。	What are you trying to do?	-	-	-
232227	あなたは何をしたいですか。	What do you want to do?	-	-	-
232228	あなたは何よりもまずここを立ち去らなければならない。	You must leave here before everything.	-	-	-
232229	あなたは何の科目を専攻しているのですか。	What subject do you major in?	-	-	-
232230	あなたは何もしないでそこに立っていさえすればよいのです。	You have only to stand there doing nothing.	-	-	-
232231	あなたは何のことを言おうとしていたのかしら。	I wonder what you were referring to.	-	-	-
232232	あなたは何になるつもりですか。	What are you going to be?	-	-	-
232233	あなたは何に関心が有るのですか。	What are you interested in?	-	-	-
232234	あなたは何になりたいの？	What do you want to be?	-	-	-
232235	あなたは何にするの。	What are you going to have?	-	-	-
232236	あなたは何と美しいのでしょう。	How beautiful you are!	-	Wie hübsch du bist!	-
232237	あなたは何と速く走るのでしょう。	How fast you run!	-	-	-
232238	あなたは何と速く歩くのだろう。	How fast you walk!	-	-	-
232239	あなたは何と上手に英語を話すのでしょう。	What a good speaker of English you are!	-	Wie gut du Englisch sprechen kannst!	-
232240	あなたは何でも持っている。	You have everything.	-	-	-
232241	あなたは何と賢い生徒なのでしょう。	What a clever student you are!	-	Was für ein pfiffiger Schüler du doch bist!	-
232242	あなたは何でも金に換算して考えない方がよい。	You had better not think of everything in terms of money.	-	-	-
232243	あなたは何か聞こえませんか。	Can you hear anything?	-	-	-
232244	あなたは何か読むものを持っていますか。	Do you have anything to read?	-	Haben Sie irgendetwas zum Lesen?	-
232245	あなたは何か特に考えていることがありますか。	Do you have anything particular in mind?	-	-	-
232246	あなたは何か動物を飼っていますか。	Do you have any animals?	-	-	-
232247	あなたは何か食べ物が必要ですか。	Do you need any food?	-	-	-
232248	あなたは何か他のことを考えていたようです。	You seem to have thought of something else.	-	Es erscheint mir, dass du an etwas anders gedacht hast.	-
232249	あなたは何か食べるものが欲しいですか。	Do you want anything to eat?	-	-	-
232250	あなたは何か宗教を信じていますか。	Do you believe in any religion?	-	-	-
232251	あなたは何か雑誌を購読していますか。	Do you subscribe to any magazines?	-	-	-
232252	あなたは何カ国語を話しますか。	How many languages do you speak?	Hoeveel talen spreekt u?	Wie viele Sprachen sprichst du?	-
232253	あなたは何か意見がありますか。	Do you have anything to say?	-	-	-
232254	あなたは何かほかのことを考えてたようですね。	You seem to have thought of something else.	-	-	-
232255	あなたは何かほかのことを考えたようですね。	You seem to have thought of something else.	-	-	-
232256	あなたは何かダンスパーティーに着ていくものを持っていますか。	Do you have anything to wear to the dance?	-	-	-
232257	あなたは何かほかに思いつけますか。	Can you think of anything else?	-	-	-
232258	あなたは音楽に興味がありますか。	Are you interested in music?	Ben je geïnteresseerd in muziek?	Bist du an Musik interessiert?	-
232259	あなたは音楽の才能がある。	You have a genius for music.	-	-	-
232260	あなたは音楽と英語のどちらが好きですか。	Which do you like better, music or English?	-	-	-
232261	あなたは音楽が好きではありません。	You don't like music.	-	-	-
232262	あなたは音楽が好きですか。	Are you fond of music?	-	Mögen Sie Musik?	-
232263	あなたは沖縄へ行った事がありますか。	Did you ever go to Okinawa?	-	Warst du schon einmal in Okinawa?	-
232264	あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。	You should be more careful at a crosswalk.	-	-	-
232265	あなたは鉛筆を持っていますか。	Do you have a pencil?	-	-	-
232266	鉛筆で書きなさい。	Write it in pencil.	-	-	-
232267	あなたは駅で誰を待っていたのですか。	Who were you waiting for at the station?	-	-	-
232268	あなたは駅に行く途中ですか。	Are you on your way to the station?	-	-	-
232269	あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。	Have you ever subscribed to any English language newspaper?	-	-	-
232270	あなたは英語を話さなければならない。	You have to speak English.	-	-	-
232271	あなたは英語を勉強していますか。	Are you studying English?	-	-	-
232272	あなたは英語を聞いていますか。	Are you listening to English?	-	-	-
232273	あなたは英語を聞いています。	You are listening to English.	-	-	-
232274	あなたは英語を日本語に翻訳できますか。	Can you translate English into Japanese?	Kan je Engels naar Japans vertalen?	-	-
232275	あなたは英語を習得するのに成功するでしょう。	You will succeed in learning English.	-	-	-
232276	あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。	You should persist in your efforts to learn English.	-	-	-
232277	あなたは英語を学ぶ努力をしつこいくらいにやるべきだ。	You should persist in your efforts to learn English.	-	-	-
232278	あなたは英語の話し方を知っていますか。	Do you know how to speak English?	-	-	-
232279	あなたは英語の宿題をもう終えましたか。	Have you finished your English homework yet?	-	Hast du deine Englisch-Hausaufgaben schon fertig?	-
232280	あなたは英語の辞書を持っていますか。	Do you have an English dictionary?	-	Hast du ein Englischwörterbuch?	-
232281	あなたは英語と国語どちらが好きですか。	Do you like Japanese or English?	-	Was sagt dir mehr zu – das Englische oder das Japanische?	-
232282	あなたは英語と音楽とではどちらが好きですか。	Which do you like better, English or music?	-	-	-
232283	あなたは英語で話を通じさせることができますか。	Can you make yourself understood in English?	-	-	-
232284	あなたは英語で相手に理解してもらえますか。	Can you make yourself understood in English?	Kan je jezelf aan anderen verstaanbaar maken in het Engels?	-	-
232285	あなたは英語で手紙を書くことが出来ますか。	Can you write a letter in English?	-	-	-
232286	あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。	Can you make yourself understood in English?	-	-	-
232287	あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。	Can you make yourself understood in English?	-	-	-
232288	あなたは英語で自分の言いたいことを伝えることができますか。	Can you communicate in English what you want to say?	-	-	-
232289	あなたは英語だけを話さなければなりません。	You have to speak only English.	-	-	-
232290	あなたは英語が話せます。	You can speak English.	-	-	-
232291	あなたは英語が好きですね。	You like English, don't you?	-	-	-
232292	あなたは英語が上達するように努力しなければならない。	You must endeavor to improve your English.	-	-	-
232293	あなたは英語が好きですか。	Do you like English?	-	Magst du Englisch?	-
232294	あなたは英語かフランス語のどちらかを習ったほうがいいです。	You had better learn either English or French.	-	-	-
232295	あなたは英語がしゃべれますか。	Can you speak English?	-	-	-
232296	あなたは泳げますよね。	You can swim, can't you?	-	-	-
232297	あなたは泳げるしかしわたしは泳げません。	You can swim, but I can't swim.	-	-	-
232298	あなたは泳ぐ事が出来ますか。	Can you swim?	-	-	-
232299	あなたは泳ぎかたを知っていますか。	Do you know how to swim?	-	-	-
232300	向こうまで泳いで渡ることができますか。	Can you swim across?	-	-	-
232301	永久に日本を去るわけではないですよね。	You aren't leaving Japan for good, are you?	-	-	-
232302	あなたは映画に行きたい気分ですか。	Do you feel like going to the theater?	-	-	-
232303	あなたは運がいい。	You're in luck.	-	Du hast Glück.	-
232304	あなたは運の強い人よ。	Besides, you lead a charmed life.	-	-	-
232305	あなたは一日中働いた後で疲れきっているにちがいない。	You must be worn out after working all day.	-	-	-
232306	あなたは一日で世界を回ることが出来ますか。	Can you go around the world in a day?	-	-	-
232307	あなたは一体彼女を知っているのですか。	Do you know her at all?	-	-	-
232308	本は一度に３冊借りる事が出来ます。	You can borrow three books at a time.	-	-	-
232309	あなたは一体何をしているんですか。	What on earth are you doing?	-	Was tust du denn da?	-
232310	あなたは一所懸命働かないといけない。	You need to work very hard.	-	-	-
232311	あなたが一所懸命働くことが必要だ。	It is necessary for you to work hard.	-	Du musst fleißig arbeiten.	-
232313	あなたは一生懸命英語を勉強しなければならない。	You must study English hard.	-	-	-
232314	あなたは一人部屋が好きですか。	Would you like a single room?	-	-	-
232315	あなたは一人で旅をするつもりですか。	Will you travel alone?	-	-	-
232316	あなたは一人で旅に出さえすればよい。	You have only to set out on a trip by yourself.	-	-	-
232317	あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。	You have only to study hard, and you will pass the test.	-	Du musst nur mit aller Kraft lernen, dann wirst du bestimmt die Prüfung bestehen.	-
232318	あなたは一週間に何回ぐらいスーパーへ買い物に行きますか。	How many times a week do you go shopping at a supermarket?	-	-	-
232319	あなたは一週間でこの仕事を終えねばならない。	You must finish this work in a week.	-	-	-
232320	あなたは医者の忠告に従うべきだ。	You should follow your doctor's advice.	-	-	-
232321	あなたは医者に見てもらった方がいい。	You'd better see a doctor.	-	-	-
232322	あなたは医者ではありません。	You are not a doctor.	-	-	-
232323	あなたは医者ですか。	Are you a doctor?	Zijt ge dokter?	-	-
232324	あなたは違いが分かります。	You will see the difference.	-	-	-
232325	あなたは医者がその機械を使わないことを望み、あなたのお兄さんを死なせてあげますか。	Do you want the doctors not to use the machine and let your brother die?	-	-	-
232326	あなたは意見を述べさえすればよい。	All you have to do is to make a comment.	-	-	-
232327	あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。	You had wanted to go there for a long time, hadn't you?	-	-	-
232328	あなたは悪い子ね。	You are a bad boy.	-	-	-
232329	あなたは暗くなる前に帰ってこなければなりません。	You must come back before it gets dark.	-	-	-
232330	あなたはわたしの父について言われた。	You referred to my father.	-	-	-
232331	あなたは亜紀子さんと佐知子さんとどちらが好きですか。	Who do you like better, Akiko or Sachiko?	-	-	-
232332	あなたはわざとその間違いをしたのか。	Did you make that mistake on purpose?	-	-	-
232333	あなたはロンドンへ行ったことがありますか。	Have you been to London?	-	-	-
232334	あなたはロンドンタワーを訪れましたか。	Did you visit the Tower of London?	-	-	-
232335	あなたはロング先生に英語を習ったのですね。	You learned English from Miss Long, didn't you?	-	-	-
232336	あなたはルーシーが日本語を話すことができるかどうか知っていますか。	Do you know if Lucy can speak Japanese?	-	-	-
232337	あなたはりんごとオレンジではどちらが好きですか。	Which do you like better, apples or oranges?	-	-	-
232338	あなたはリンゴが好きですか、それともオレンジが好きですか。	Do you like apples or oranges?	-	-	-
232339	あなたはラジオを聞くのが好きですか。	Are you fond of listening to the radio?	-	-	-
232340	あなたはラジオでそのニュースを聞きましたか。	Did you hear the news on the radio?	-	-	-
232341	あなたはラケットを何本持っていますか。	How many rackets do you have?	-	-	-
232342	あなたはヨハネの子シモンです。	You are Simon, son of John.	-	-	-
232343	あなたはヨーロッパに行ったことが一度もないのですね。	You've never been to Europe, have you?	-	-	-
232344	あなたはゆっくり休むことが必要だ。	It is necessary that you take a good rest.	-	-	-
232345	あなたはよい点数をとりましたか。	Did you get good marks?	-	-	-
232346	あなたはもっと理性的であるべきだ。	You should be more reasonable.	-	-	-
232347	あなたはユーモアのセンスが抜群です。	You've got a great sense of humor.	-	-	-
232348	あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。	You should eat more vegetables.	-	-	-
232349	あなたはもっと本を読むほうがよい。	It would be better for you to read more books.	-	-	-
232350	あなたはもっと勉強する必要がある。	It is necessary for you to study harder.	-	-	-
232351	あなたはもっと熱心に日本語を勉強しなければなりません。	You have to study Japanese harder.	-	-	-
232352	あなたはもっと文法を勉強しなくてはいけない。	You must study grammar more.	-	-	-
232353	あなたはもっと注意しなければならない。	You need to be more careful.	-	Sie müssen vorsichtiger sein.	-
232354	あなたはもっと慎重にそれをしなければならない。	You must do it much more carefully.	-	-	-
232355	あなたはもっと一生懸命勉強しさえすればいいのです。	All you have to do is study harder.	-	-	-
232356	あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。	You should study English harder.	-	-	-
232357	あなたはもっとよい案を提案してほしい。	I hope you will come up with a better plan.	-	Ich möchte, dass du einen besseren Plan vorschlägst.	-
232358	あなたはもちろん彼も間違っている。	He as well as you is in the wrong.	-	-	-
232359	あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。	You should eat more vegetables.	-	-	-
232360	あなたはもちろん私達の味方だと思った。	I took it for granted that you were on our side.	-	-	-
232361	あなたはもちろん参加するものと思った。	I took it for granted that you would join us.	-	-	-
232362	あなたはもちろん会合にいらっしゃるでしょうね。	I take for granted that you will be coming to the meeting.	-	-	-
232363	あなたはもちろんその会に出席するものと思っていた。	I took it for granted that you would attend the meeting.	-	-	-
232364	あなたはもちろん、彼もこの仕事には飽きています。	He as well as you is tired of this work.	-	-	-
232365	あなたはもう朝食を済ませましたか。	Have you finished breakfast yet?	-	-	-
232366	あなたはもう昼食をおえましたか。	Have you finished your lunch yet?	-	-	-
232367	あなたはもう赤ちゃんじゃないんですよ。	You are no longer a baby.	-	-	-
232368	あなたはもう寝る時間でしょ。	It is high time you were in bed.	-	-	-
232369	あなたはもう推薦図書を読み終えましたか。	Have you finished the suggested reading?	-	Haben Sie die empfohlenen Bücher schon durchgelesen?	-
232370	あなたはもう少し注意すべきだったのに。	You should have been more careful.	-	-	-
232371	あなたはもう宿題を終えましたか。	Have you finished your homework yet?	-	-	-
232372	あなたはもう手紙を書き終えましたか。	Have you finished writing the letter yet?	-	-	-
232373	あなたはもう自分の部屋を掃除し終わりましたか。	Have you finished cleaning your room yet?	-	-	-
232374	あなたはもう車を洗ってしまいましたか。	Have you washed the car yet?	-	-	-
232375	あなたはもう子供ではない。	You are not a child anymore.	-	-	-
232376	あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。	Now that you have finished your work, you are free to go home.	-	-	-
232377	あなたはもう起きる時間だ。	It is time that you got up.	-	-	-
232378	あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。	Now that you are well again, you can travel.	-	-	-
232379	あなたはもう起きるべき時間だ。	It is time you should get up.	-	Es ist Zeit, dass du aufstehst!	-
232380	あなたはもう家に帰ってもいいですよ。	You can go home now.	-	-	-
232381	あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。	It's about time you stopped watching television.	-	-	-
232382	あなたはもうそのニュースを聞きましたか。	Have you heard the news yet?	-	Hast du diese Nachricht schon gehört?	-
232383	あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。	You will soon be used to rural life.	-	Du wirst dich bald an das Landleben gewöhnt haben.	-
232384	あなたはメグと私の間に座ることになっています。	You are sitting between Meg and me.	-	-	-
232385	あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。	Everything you said in your mail is just right - except the price.	-	-	-
232386	あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。	You are by far the best swimmer of us all.	-	-	-
232387	ミニディスクを売っていますか。	Do you sell mini disks?	-	-	-
232388	あなたはマルチーズは好きですか。	Are you fond of Maltese dogs?	-	-	-
232389	あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。	You look as if you had seen a ghost.	-	-	-
232390	あなたはまもなく泣くだろう。	You'll be crying before long.	-	-	-
232391	あなたはまだ若い。	You're still young.	-	-	-
232393	あなたはまだ行く必要がありません。	There is no need for you to go yet.	-	-	-
232394	あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。	Did you really expect him to tell you the truth?	-	-	-
232395	あなたはポップソングが好きではないのですね？	You don't like pop songs, do you?	-	-	-
232396	あなたはボスにへつらわなくてもよい。	You don't need to flatter your boss.	-	-	-
232397	あなたはボタンを押しさえすればいい。	All you have to do is press the button.	-	-	-
232398	ポケットに何を持っていますか。	What do you have in your pocket?	-	-	-
232399	あなたはポーラに何と言ったのですか。	What did you say to Paula?	-	-	-
232400	あなたはペンを持っていますか。	Do you have a pen?	-	-	-
232401	あなたはボウリングをしますか。	Do you bowl?	-	-	-
232402	あなたはペンをたくさん持っていますか。	Do you have a lot of pens?	-	Hast du viele Stifte?	-
232403	あなたはペットの世話ができない。	You can't care for pets.	-	-	-
232404	あなたはプロだが私はアマチュアだ。	You are a professional, but I am an amateur.	-	-	-
232405	あなたはブルーの服を着るととてもすてきだ。	You are very attractive in blue.	-	-	-
232406	あなたはフランス語で用が足せますか。	Can you make yourself understood in French?	-	-	-
232407	あなたはフランス語で意思を伝えられますか。	Can you make yourself understood in French?	-	Kannst du dich auf Französisch verständigen?	-
232408	あなたはフランス語が話せますか。	Can you speak French?	-	Können Sie Französisch sprechen?	-
232409	あなたはフランスへ行ったことがありますか。	Have you ever been to France?	-	-	-
232410	あなたはふつう朝食に紅茶を飲みますか。	Do you usually have tea for breakfast?	Heb je gewoonlijk thee voor het ontbijt?	-	-
232411	あなたはブラウンさんを知っていますか。	Do you know Mr. Brown?	-	Kennen Sie Herrn Brown?	-
232412	あなたはひと休みしたら、勉強を続けねばなりません。	After you have taken a rest, you must carry on your study.	-	-	-
232413	あなたはひとりで行くべきでない。	You should not go alone.	Je zou niet alleen moeten gaan.	-	-
232414	あなたはピアノやるそうですね。	I hear that you play the piano.	-	-	-
232415	あなたはピカソが描いたその絵を見たことがありますか。	Have you ever seen the picture painted by Picasso?	-	-	-
232416	あなたはピアノが好きですか。	Do you like the piano?	-	-	-
232418	あなたはハワイへ行ったのですか、それともグアムへ行ったのですか。	Did you go to Hawaii or Guam?	-	-	-
232419	あなたはパリに行ったことがないのでしょう。	You've never been to Paris?	-	-	-
232420	あなたはバッグに何を持っていますか。	What do you have in your bag?	-	-	-
232421	あなたはパスポートを見せなければならない。	You must show your passport.	-	-	-
232422	あなたはバスで通学していますか。	Do you go to school by bus?	-	-	-
232423	あなたはバスで通学するのですか、それとも電車でですか。	Do you go to school by bus or by train?	-	-	-
232424	あなたはばかげた行為をやめなければならない。	You must put an end to your foolish behavior.	-	-	-
232425	あなたはバイオリンを持っていますか。	Do you have a violin?	Hebt ge een viool?	-	-
232426	あなたはバイオリンが弾けますか。	Can you play the violin?	-	-	-
232427	あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。	You may go to the party, but you must be home by midnight.	-	-	-
232428	あなたはノアの箱舟を知っていますか。	Do you know Noah's ark?	-	-	-
232429	あなたはパーティーで気分が落ち着かなかったそうですね。	I hear that you felt ill at ease at the party.	-	-	-
232430	あなたはニューヨークにいたことがありますか。	Have you ever been in New York?	-	-	-
232431	あなたはなんと速く歩くのでしょう。	How fast you walk!	-	-	-
232432	あなたはなんて魅力的な女の子でしょう。	What a charming girl you are!	-	-	-
232433	あなたはなんて美しい庭を持っているんでしょう。	What a beautiful garden you have!	-	-	-
232434	あなたはなんて背が高いんでしょう。	How tall you are!	-	-	-
232435	あなたはなんて親切なんでしょう。	How kind you are!	-	-	-
232436	あなたはなぜ働いているの。	How come you're still working?	-	-	-
232437	あなたはなぜ彼のことをまるで老人であるかのように話すのか。	Why do you talk about him as if he were an old man?	-	-	-
232438	あなたはどんな種類の日本料理が好きですか。	What kinds of Japanese food do you like?	-	-	-
232439	あなたはなぜ外国語を勉強するのですか。	What do you study a foreign language for?	-	Wozu lernst du eine Fremdsprache?	-
232440	あなたはどんな結果を予想していますか。	What results do you anticipate?	-	-	-
232441	あなたはどんなスポーツが一番好きですか。	What sport do you like best?	-	Welchen Sport magst du am liebsten?	-
232442	あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。	You must be courteous to any guest.	Je moet hoffelijk zijn tegen iedere gast.	-	-
232443	あなたはどれくらい上手に泳ぐ事が出来ますか。	How well can you swim?	-	-	-
232444	あなたはどれくらい日本に滞在するつもりですか。	How long are you going to stay in Japan?	-	-	-
232445	あなたはどれくらい篠山に住んでいるのですか。	How long have you lived in Sasayama?	-	-	-
232446	あなたはどれくらいの背の高さですか。	How tall are you?	-	-	-
232447	あなたはどれくらいの間サッカーをやっていますか。	How long have you played soccer?	-	Wie lange spielst du schon Fußball?	-
232448	あなたはどれぐらいの時間ここにいるのですか。	How long have you been here?	-	-	-
232449	あなたはどれくらいのお金を手にしましたか。	How much money have you obtained?	-	-	-
232450	あなたはどれくらいここに滞在するつもりですか。	How long will you stay here?	-	-	-
232451	あなたはトムと彼のふたごの兄弟とを区別できますか。	Can you tell Tom from his twin brother?	-	-	-
232452	あなたはどの電車に乗るの。	Which train are you catching?	-	Welchen Zug nimmst du?	-
232453	あなたはどの都市を最初に訪れるつもりですか。	Which city are you going to visit first?	-	-	-
232454	あなたはどの程度野球に興味があるのですか。	To what degree are you interested in baseball?	-	-	-
232455	あなたはどの新聞をとっていますか。	What papers do you take in?	-	Welche Zeitungen hast du abonniert?	-
232456	あなたはどの学科が好きですか。	What subject do you like best?	-	-	-
232457	あなたはどの季節が一番好きですか。	Which season do you like the best?	-	Welche Jahreszeit magst du am liebsten?	-
232458	あなたはどのようにして学生を評価しますか。	How do you assess your students?	-	-	-
232459	あなたはどのようにしてそれらの珍しい本を手に入れたのですか。	How did you come by those rare books?	-	-	-
232460	あなたはどのようにしてその問題を解いたのですか。	How did you solve the problem?	-	Wie hast du das Problem gelöst?	-
232461	あなたはどのスポーツが一番好きですか。	What sport do you like best?	-	-	-
232462	あなたはどのようにしてこの結論に達したのですか。	What led you to this conclusion?	-	-	-
232463	あなたはどのクラブに入りたいですか。	Which club do you want to join?	-	-	-
232464	あなたはどのくらい箱根にお泊りですか。	How long will you stay in Hakone?	-	-	-
232465	あなたはどのクラブに属していますか。	Which club do you belong to?	-	-	-
232466	あなたはどのくらい日本においでですか。	How long have you been in Japan?	-	-	-
232467	あなたはどのくらい田中さんと会っているの。	How often do you see Tanaka?	-	-	-
232468	あなたはどのくらい長く釧路にいましたか。	How long have you been in Kushiro?	-	-	-
232469	あなたはどのくらい待ちましたか。	How long did you wait?	-	-	-
232470	あなたはどのくらいの間、神戸に住んでいますか。	How long have you lived in Kobe?	-	-	-
232471	あなたはどのくらいカナダにいたのですか。	How long did you stay in Canada?	-	-	-
232472	あなたはとても美しいドレスを着ていらっしゃいますね。	You are beautifully dressed.	-	-	-
232473	あなたはどのＣＤを聞きたいですか。	Which CD do you want to listen to?	-	Welche CD willst du hören?	-
232474	あなたはとても疲れているようにみえます。	You look very tired.	-	Sie sehen sehr müde aus.	-
232475	あなたはとても親切だ。	You are so kind.	-	-	-
232476	あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。	You speak so softly that I cannot quite hear what you say.	-	-	-
232477	あなたはとても元気そうですね。	You're looking very well.	-	-	-
232478	あなたはとても金持ちですね。	You are very rich.	-	-	-
232479	あなたはどちらの道を選びましたか。	Which way did you choose?	-	Welchen Weg hast du gewählt?	-
232480	あなたはどちらの箱が好きですか。	Which box do you like better?	-	-	-
232481	あなたはどちらの出身ですか。	Where do you come from?	-	-	-
232482	あなたはどこに行くところでしたか。	Where were you going?	-	Wo warst du?	-
232484	あなたはどちらのグループに加わりたいですか。	Which group do you want to join?	-	-	-
232485	あなたはどこでも行きたい所へ行けます。	You can go wherever you want.	-	-	-
232486	あなたはどこで英語を学びましたか。	Where did you learn English?	-	Wo hast du Englisch gelernt?	-
232487	あなたはどこにお住まいですか。	Where do you live?	-	-	-
232488	あなたはどこでナンシーを見かけましたか。	Where did you see Nancy?	-	Wo hast du Nancy gesehen?	-
232489	あなたはどこでテレビを見ますか。	Where do you watch television?	-	-	-
232490	あなたはどこでその少年に会いましたか。	Where did you see the boy?	-	-	-
232491	あなたはどこでテニスをしますか。	Where do you play tennis?	-	-	-
232492	あなたはどこでその女性を見ましたか。	Where did you see the woman?	-	Wo haben Sie die Frau gesehen?	-
232493	あなたはどこかへ出かけるのですか。	Are you going anywhere?	-	Gehst du irgendwo hin?	-
232494	あなたはどう思いますか。	What do you think?	-	Was denkst du?	-
232495	あなたはどう理解しますか。	What's your best guess?	-	-	-
232496	あなたはどうやって通学するのですか。	How do you go to school?	-	-	-
232497	あなたはどうやって日々の生計をたてていくつもりですか。	How will you earn your daily bread?	-	-	-
232498	あなたはどうやってそのお金を手に入れたのですか。	How did you come by the money?	-	-	-
232499	あなたはどうやって学校へ来るのか。	How do you come to school?	-	-	-
232500	あなたはどうやってこれらの珍しい本を手に入れたのですか。	How did you come by these rare books?	-	-	-
232501	あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。	How did you pay for this computer?	-	-	-
232502	あなたはどうやってここへ来たのですか。	How did you come here?	-	Wie bist du hierhergekommen?	-
232503	あなたはどうして今朝ここにきたのか。	Why did you come here this morning?	-	Warum bist du heute Morgen hierhergekommen?	-
232504	あなたはどうして一人きりなのですか。	Why are you alone?	-	-	-
232505	あなたはどうしても自分の思いどおりにしたがる。	You will have your own way.	-	-	-
232506	あなたはどうお思いになって、ウェストさん？	What do you think, Miss West?	-	-	-
232507	あなたはどうしても意地を張るのだね。	You will have your own way.	-	-	-
232508	あなたはどういう風にしてここへ来ましたか。	How did you come here?	-	Wie bist du hierhergekommen?	-
232509	あなたはドイツ語が話せます。	You can speak German.	-	Sie können Deutsch sprechen.	-
232510	あなたはドイツ語を話せますか。	Can you speak German?	-	-	-
232511	あなたはテレビを見ますか。	Do you watch television?	-	-	-
232512	あなたはテレビを見ていいよ。	You can watch television.	-	-	-
232513	あなたはテレビでサッカーの試合を見ましたか。	Did you watch the soccer game on television?	-	-	-
232514	あなたはテニスをしましたか。	Did you play tennis?	-	-	-
232515	あなたはテニスが上手ですか。	Are you good at tennis?	-	Spielst du gut Tennis?	-
232516	あなたはテニスがうまいそうですね。	I hear that you are a good tennis player.	Ik heb gehoord dat je een goede tennisspeler bent.	Ich höre, dass du ein guter Tennisspieler wärst.	-
232517	あなたはテストの勉強をするために家にいたのですか。	Did you stay home to study for the test?	-	-	-
232518	あなたはちょうどよい折に来た。	You have come at an opportune time.	-	-	-
232519	あなたはチェスの仕方を知っていますか。	Do you know how to play chess?	-	-	-
232520	あなたはダンスができますよね？	You can dance, can't you?	Je kan dansen, nietwaar?	-	-
232521	あなたはだれに会ったのですか。	Who did you meet?	Wie heb je ontmoet?	-	-
232522	あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。	There is no reason for you to feel inferior to anyone.	-	-	-
232523	あなたはだれからも尊敬されている。	You're respected by everybody.	-	-	-
232524	あなたはたぶん正しいでしょう。しかし、私どもは少し違った意見を持っています。	You may be right, but we have a slightly different opinion.	-	-	-
232525	あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。	No doubt you will be able to pass the examination.	-	-	-
232526	あなたはタバコを止めた方が良い。	You had better stop smoking.	-	Du solltest besser mit dem Rauchen aufhören.	-
232527	あなたはタバコを吸わないんですね。	You don't smoke, do you?	-	-	-
232528	あなたはタバコをすわない方がよい。	You had better not smoke so much.	-	-	-
232529	あなたはただちに帰宅する方がいい。	You may as well return home at once.	-	-	-
232530	あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。	All you have to do is fill in this form.	-	-	-
232531	あなたはただここに座って先生のご質問に答えればいいのです。	All you have to do is sit down here and answer the doctor's questions.	-	-	-
232532	あなたはたくさん時間がありますか。	Do you have a lot of time?	-	-	-
232533	あなたはたくさんの本を読めば読むほど、たくさんの事を知るだろう。	The more books you read, the more you'll know.	-	-	-
232534	あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。	You did a lot of work in frantic haste.	-	-	-
232535	あなたはたくさんお金をもっているが私は少しももっていない。	You have a lot of money, and I have none.	-	-	-
232536	あなたはそんな大声で話す必要はない。	You don't have to talk so loud.	-	Du musst nicht so laut reden.	-
232537	あなたはそんな大金をどうやって手に入れたのですか。	How did you come by such a large sum of money?	-	-	-
232538	あなたはそんなに怖がる必要はない。	You need not have such fear.	Je hoeft niet zo bang te zijn.	-	-
232539	あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。	You shouldn't keep them waiting so long.	-	-	-
232540	あなたはそんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。	You must be tired after such a long trip.	-	-	-
232541	あなたはそんなに早く起きる必要はない。	You don't have to get up so early.	-	-	-
232542	あなたはそんなに急ぐ必要はなかったのに。	You need not have hurried so much.	-	-	-
232543	あなたはそんなに急いで行く必要はない。	You don't need to go in such a hurry.	-	Du brauchst nicht so schnell zu gehen.	-
232544	あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。	You don't have to work so hard.	-	Du brauchst nicht so hart zu arbeiten.	-
232545	あなたはそんなにたくさんのお金をくれるなんて気前がいい。	You are generous to give me such a lot of money.	-	-	-
232546	あなたはそれを独力で作ったのですか。	Did you make it for yourself?	-	Hast du das selbst gemacht?	-
232547	あなたはそれを秘密にしておくべきだったのに。	You should have kept it secret.	-	-	-
232548	あなたはそれを担当する必要はないだろう。	You won't have to take charge of that.	-	-	-
232549	あなたはそれを大勝利と認めるべきだ。	You're expected to hail it as a triumph.	-	-	-
232550	あなたはそれを成し遂げることができる。	You can make it.	-	-	-
232551	あなたはそれを自分でやらなければならない。	You must do it yourself.	-	-	-
232552	あなたはそれを初めに言っとくべきだった。	You should have mentioned it at the outset.	-	-	-
232553	あなたはそれを今日買ったのですか、それとも昨日買ったのですか。	Did you buy it today or yesterday?	-	-	-
232554	あなたはそれを持ち上げられるかい。	Can you pick it up?	-	-	-
232555	あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。	You shouldn't miss the opportunity to see it.	-	-	-
232556	あなたはそれを求めさえすればよい。そうすれば、与えられるのでしょう。	You have only to ask for it and it will be given to you.	-	-	-
232557	あなたはそれをどう説明しますか。	How do you account for that?	-	-	-
232558	あなたはそれを求めさえすればよい。	You have only to ask for it.	-	-	-
232559	あなたはそれをいったい信じているのか。	Do you believe it at all?	-	-	-
232560	あなたはそれを、３日で建てるのですか。	And you are going to raise it in three days?	-	-	-
232561	あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。	You have only to put them together.	-	-	-
232562	あなたはそれらのうちのどれを選んでもよい。	You may choose any of them.	-	-	-
232563	あなたはそれが何か知っていますか。	Do you know what it is?	-	-	-
232564	あなたはそれからどんな結論を下しますか。	What do you conclude from that?	-	-	-
232565	あなたはその薬を飲むことを断るべきである。	You must refuse to drink this drug.	-	-	-
232566	あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。	You had better ask him in advance how much it will cost.	-	-	-
232567	あなたはその問題の重要性を彼にはっきりとわからせなければならない。	You must bring home to him the importance of the matter.	-	-	-
232568	あなたはその本を読むべきだったのに。	You ought to have read the book.	-	-	-
232569	あなたはその本が必要ですか。	Do you need the book?	-	-	-
232570	あなたはその報告に確信を持っているのですか。	Are you positive of that report?	-	-	-
232571	あなたはその負債に責任がある。	You are liable for the debt.	-	-	-
232572	あなたはその不始末に責任を取らねばならない。	You must answer for your careless conduct.	-	-	-
232573	あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。	Do you remember that baffling murder case?	-	Erinnerst du dich an jenen rätselhaften Mordfall?	-
232574	あなたはその瓶を持っていますか。	Do you have that bottle?	-	-	-
232575	あなたはその日ピアノのレッスンを受けましたか。	Did you have a piano lesson that day?	-	-	-
232576	あなたはその秘密を漏らすべきではなかったのに。	You ought not to have disclosed the secret.	-	-	-
232577	あなたはその提案に賛成ですか。	Are you in favor of the proposal?	-	-	-
232578	あなたはその電報をいつ受け取りましたか。	When did you receive the telegram?	-	-	-
232579	あなたはその提案に賛成ですか、それとも反対ですか。	Are you for or against the proposal?	-	-	-
232580	あなたはその池で泳いではいけません。	You mustn't swim in the pond.	-	-	-
232581	あなたはその地方の習慣を良く知るべきだ。	You should acquaint yourself with the local customs.	-	-	-
232582	あなたはその窓を開けることが出来ますか。	Can you open the window?	-	-	-
232583	あなたはその窓を開けてもよい。	You may open the window.	-	-	-
232584	あなたはその新しい法律に賛成ですか。	Are you in agreement with the new law?	-	-	-
232585	あなたはその切符を買うために、列に並ばなければなりません。	You must stand in a line to buy the ticket.	-	-	-
232586	あなたはその証人の陳述を信じますか。	Do you believe the witness's statement?	-	-	-
232587	あなたはその小説を読み終えましたか。	Have you finished reading the novel?	-	-	-
232588	あなたはその章の終わりまでにその意味を推測してしまっているでしょう。	You will have guessed its meaning by the end of the chapter.	-	-	-
232589	あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。	You must respond at once to the letter.	-	-	-
232590	あなたはその車を買うつもりですか。	Are you going to buy the car?	-	-	-
232591	あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。	You must send the answer to the letter right away.	-	Du musst auf diesen Brief unverzüglich antworten.	-
232592	あなたはその時本を読んでいましたか。	Were you reading a book at that time?	-	-	-
232593	あなたはその質問に答える必要がある。	You need to answer the question.	-	-	-
232594	あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。	You must make a clean breast of what you saw at that time.	-	-	-
232595	あなたはその時計をどこで手に入れたのですか。	Where did you come by the watch?	-	-	-
232596	あなたはその事実を考慮に入れなければならない。	You must take the fact into consideration.	-	-	-
232597	あなたはその事故をどう説明しますか。	How do you account for the accident?	-	Wie erklärst du diesen Unfall?	-
232598	あなたはその事故に責任はありませんよ。	You are not to blame for the accident.	-	-	-
232599	あなたはその事とどんな関係があるのですか。	What do you have to do with the matter?	-	-	-
232600	あなたはその紙袋を何度も使うようにしなさい。	You should use the paper bags again and again.	-	-	-
232601	あなたはその仕事を終えましたか。	Did you finish the job?	-	Sind Sie mit der Aufgabe fertig?	-
232602	あなたはその子供の世話をしなければならない。	You must look after the child.	-	Du musst dich um das Kind kümmern.	-
232603	あなたはその催し物がいつ行われたか知っていますか。	Do you know when the event took place?	-	-	-
232604	あなたはその光景を見るべきである。	You should see the sight.	-	-	-
232605	あなたはその結果に満足していますか。	Are you satisfied with the result?	-	-	-
232606	あなたはその結果に責任をおわなければならない。	You've got to answer for the outcome.	-	-	-
232607	あなたはその計画に賛成ですね。	You are in favor of the plan, aren't you?	-	-	-
232608	あなたはその計画に参加しますか。	Would you take part in the project?	-	-	-
232609	あなたはその競技に参加するつもりですか。	Are you going to take part in the contest?	-	Nimmst du an dem Wettbewerb teil?	-
232610	あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。	When did you get through with your engineering problem?	-	Wann haben Sie das technische Problem gelöst?	-
232611	あなたはその規則を守るべきだ。	You should keep to the regulations.	-	-	-
232612	あなたはその機会を利用したほうが良い。	You had better make use of the opportunity.	-	-	-
232613	あなたはその規則を守らねばならない。	You must observe those rules.	-	-	-
232614	あなたはその絵を見るべきだったのに。	You should have seen the picture.	-	-	-
232615	あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。	You had better make use of the opportunity.	-	-	-
232616	あなたはその会合に出席する予定ですか。	Are you planning to take part in the meeting?	-	-	-
232617	あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。	You'll find some difficulty carrying out the plan.	-	-	-
232618	あなたはそのような馬鹿なことはしない筈だ。	You ought to know better than to do such a thing.	-	-	-
232619	あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。	All you have to do is touch the button.	-	-	-
232620	あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。	You have only to push the button.	-	-	-
232621	あなたはそのとき何をしていましたか。	What were you doing at that time?	-	Was hast du zu der Zeit gemacht?	-
232622	あなたはそのニュースを聞きましたか。	Did you hear the news?	-	-	-
232623	あなたはそのテストに合格できましたか。	Were you able to pass the test?	-	-	-
232624	あなたはそのチームを誰が生み出したか知っていますか。	Do you know who brought that team into being?	-	-	-
232625	あなたはそのことを前もって言ってくれても良かったのに。	You ought to have told me that before.	-	-	-
232626	あなたはそのサインが消えるまでタバコを慎むように求められている。	You are asked to refrain from smoking until the sign is switched off.	-	-	-
232627	あなたはそのことを言わないままにしておく方がよい。	You shouldn't say it.	-	-	-
232628	あなたはそのことをいろいろと違った角度から考察しなければならない。	You must view the matter from different angles.	-	-	-
232629	あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。	You must talk with him about the matter.	-	-	-
232630	あなたはそのことに対して責任がある。	It is you that is to blame for it.	-	-	-
232631	あなたはそこへ行きさえすればよいのだ。	You have only to go there.	-	Du brauchst nur hinzugehen.	-
232632	あなたはその２冊の本のうち、どちらを取ってもよい。	You may take either of the two books.	-	-	-
232633	あなたはそこへ行く必要はない。	You don't have to go there.	-	-	-
232634	あなたはそこへ行く必要があります。	It is necessary for you to go there.	-	-	-
232635	あなたはそこへちゃんとした服装で行った方がよい。	You had better go there in decent clothes.	-	-	-
232636	あなたはそこに仕事でいくのですか。	Are you going there on business?	-	-	-
232637	あなたはそこに行く必要がない。	You need not go there.	-	Du musst nicht dorthin gehen.	-
232638	あなたはそこで彼女に会ったのですか。	Did you see her there?	-	Hast du sie dort gesehen?	-
232639	あなたはそう言いませんでした。	You did not say so.	-	-	-
232640	あなたはそうするように言われたのですか。	Were you told to do so?	-	-	-
232641	あなたはそうすることでずっと手間が省けるだろう。	You would be saved a great deal of trouble.	-	-	-
232642	あなたはスポーツが好きですか。	Do you like sports?	-	Magst du Sport?	-
232643	あなたはすてきな子です。	You are a nice boy.	-	-	-
232644	あなたはずっと忙しい。	You have been busy.	-	-	-
232645	あなたはスケートができますか。	Can you skate?	-	-	-
232646	あなたはずっと何をしていましたか。	What have you been doing all this while?	-	-	-
232647	あなたはすぐ日本食になれますよ。	You'll soon get used to eating Japanese food.	-	Du wirst dich bald an das japanische Essen gewöhnen.	-
232648	あなたはすぐ出発しないといけない。	You must start soon.	-	-	-
232649	あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。	You had better do your homework at once.	-	-	-
232650	あなたはすぐ行くほうがよい。	You had better go at once.	-	-	-
232651	あなたはすぐ医者に診てもらわねばならない。	You are to see a doctor at once.	-	-	-
232652	あなたはすぐに良くなるだろうと思います。	I hope you'll soon get well.	-	-	-
232653	あなたはすぐに日本の食物に慣れましたか。	Did you soon get used to Japanese food?	-	-	-
232654	あなたはすぐに日本食に慣れますよ。	You will soon get used to eating Japanese food.	-	-	-
232655	あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。	You will soon get used to speaking in public.	-	-	-
232656	あなたはすぐに新しい大学生活に慣れるだろう。	You'll soon get accustomed to your new college life.	-	-	-
232657	あなたはすぐに新しい仕事が好きになるだろう。	You will take to this new job before long.	-	-	-
232658	あなたはすぐに出発しなければならない。	It is necessary for you to start at once.	-	-	-
232659	あなたはすぐに出発した方がいいですよ。	You may as well start at once.	-	-	-
232660	あなたはすぐに出発したほうがよい。	You had better start at once.	-	-	-
232661	あなたはすぐに宿題を終えるべきです。	You ought to finish your homework at once.	-	-	-
232662	あなたはすぐに宿題をしなければならない。	You must do your homework at once.	-	-	-
232663	あなたはすぐに行った方が良い。	You had better go at once.	-	-	-
232664	あなたはすぐに行かなければならない。	You must go at once.	-	-	-
232665	あなたはすぐに英語が話せるようになるでしょう。	You will be able to speak English soon.	-	-	-
232666	あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。	You had better send for the doctor at once.	-	-	-
232667	あなたはすぐにもっと上手にテニスができるようになるでしょう。	You will be able to play tennis better soon.	-	-	-
232668	あなたはすぐに医者に診てもらわなければならない。	You are to see a doctor at once.	-	-	-
232669	あなたはすぐにそこの食べ物や飲み物の楽しみ方がわかってくるでしょう。	You'll soon come to enjoy the food and drink here.	-	-	-
232670	あなたはずいぶん変わりましたね。	You have changed quite a lot.	-	-	-
232671	あなたはすぐにそこに行く必要がある。	It is necessary for you to go there immediately.	-	-	-
232672	あなたはずいぶん英語が上達しましたね。	You've improved your English.	-	-	-
232673	あなたはジュディさんと知り合ってどれぐらいになりますか。	How long have you known Judy?	-	-	-
232674	あなたはしょっちゅう上司とけんかしている。	You're always disagreeing with your boss.	-	-	-
232675	あなたはじきに英語が話せるようになるだろう。	You will soon be able to speak English.	-	-	-
232676	あなたはシャツをあべこべに着ている。	You are wearing your shirt inside out.	-	Du trägst dein T-Shirt verkehrt herum.	-
232677	あなたはシェークスピアの悲劇をいくつ読みましたか。	How many of Shakespeare's tragedies have you read?	-	Wie viele von Shakespeares Tragödien hast du gelesen?	-
232678	あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金５０００ドルを獲得されました。	You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt.	-	-	-
232679	あなたはサンフランシスコが好きですか。	Do you like San Francisco?	-	-	-
232680	あなたはサッカーのルールを知っていますか。	Are you familiar with the rules of soccer?	-	Kennst du die Fußballregeln?	-
232681	あなたはサッカーをしますか。	Do you play soccer?	-	-	-
232682	あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。	You must make your parents happy.	-	-	-
232683	あなたはご両親のどちらに似ていらっしゃいますか。	Which of your parents do you take after?	-	-	-
232684	あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。	Which of your parents do you think you take after?	-	-	-
232685	あなたはこれを聞いて衝撃を受けるだろう。	You will be shocked to hear this.	-	Du wirst bestimmt schockiert sein, dies zu hören.	-
232686	あなたのご援助に感謝しています。	I am grateful to you for your help.	-	-	-
232687	あなたはご両親のどちらに似ていますか。	Which of your parents do you take after?	-	-	-
232688	あなたはこれらの要求に屈してはならない。	You must not give way to those demands.	-	-	-
232689	あなたはこれまでにパンダをみたことはありますか。	Have you ever seen a panda?	-	-	-
232690	あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。	Do you make friends with these boys?	-	-	-
232691	あなたはこれに賛成ですか、反対ですか。	Are you for or against this?	-	-	-
232692	あなたはこれとあれとどちらを選びますか。	Which will you take, this one or that one?	-	-	-
232693	あなたはこれとあれとどちらが好きですか。	Which do you like better, this or that?	-	-	-
232694	あなたはこれが何か知っていますか。	Do you know what this is?	-	-	-
232695	あなたはゴルフをしないんですね。	You don't play golf, do you?	-	-	-
232696	あなたはこの薬をのめば、良くなるだろう。	If you take this medicine, you'll feel better.	-	-	-
232697	あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。	You should confer with your attorney on this matter.	-	-	-
232698	あなたはこの本を読んでもいい。	You can read this book.	-	Du kannst dieses Buch lesen.	-
232699	あなたはこの部屋で眠ったらいけません。	You are not to sleep in this room.	-	-	-
232700	あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。	You reach him by calling this number.	-	Sie erreichen ihn unter dieser Telefonnummer.	-
232701	あなたはこの童話を一人で書いたのですか。	Did you write this fairy tale by yourself?	-	-	-
232702	あなたはこの二行を省くべきだ。	You should leave out these two lines.	-	Du solltest diese zwei Zeilen weglassen.	-
232703	あなたはこの店のランチがえらくお気に入りですね。	You are very fond of the lunch menu of this restaurant.	-	-	-
232704	あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。	You can search for his number in this telephone book.	-	-	-
232705	あなたはこの通りに駐車させてはいけない。	You must not park the car in this street.	-	-	-
232706	あなたはこの地区をよく知っていますか。	Are you familiar with this area?	-	-	-
232707	あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。	You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.	-	-	-
232708	あなたはこの新しい仕事がすぐに好きになるだろう。	You will take to this new job before long.	-	-	-
232709	あなたはこの秋中国を訪れるつもりですか。	Are you going to pay a visit to China this fall?	-	-	-
232710	あなたはこの車を使うことを許されていない。	You are not allowed to use this car.	-	-	-
232711	あなたはこの写真をどこかで見た事があるでしょう。	You will have seen this photograph somewhere.	-	-	-
232712	あなたはこの質問に答える必要はない。	You don't have to answer this question.	Je hoeft deze vraag niet te beantwoorden.	Du musst auf diese Frage nicht antworten.	-
232713	あなたはこの時計を直してもらいたいのですか。	Do you want this watch mended?	-	-	-
232714	あなたはこの事態をどう釈明するのですか。	How do you account for this situation?	-	-	-
232715	あなたはこの事実をどう説明しますか。	How do you account for this fact?	-	-	-
232716	あなたはこの詩がわかりますか。	Can you make sense of this poem?	-	-	-
232717	あなたはこの事とどんな関係があるのですか。	What do you have to do with this matter?	-	-	-
232718	あなたはこの市に来る前に雪を見たことがありましたか。	Had you seen snow before you came to this town?	-	-	-
232719	あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。	You're not an expert at this job any more than I am.	-	-	-
232721	あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。	You can't apply this rule to every case.	-	-	-
232722	あなたはこの機会を利用すべきだ。	You should make use of this chance.	-	-	-
232723	あなたはこの家の主人ですか。	Are you the owner of this house?	-	-	-
232724	あなたはこの英作文を誰に直してもらったのですか。	By whom did you get this English composition corrected?	-	-	-
232725	あなたはこのホテルのお客ですか。	Are you staying at this hotel?	-	-	-
232726	あなたはこのプレゼントを配達してもらいたいのですか。	Do you want this present delivered?	-	-	-
232727	あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。	You have only to push this button.	-	-	-
232728	あなたはこのチャンスを利用すべきだ。	You should make use of this chance.	-	-	-
232729	あなたはこのチャンスを活かすべきだ。	You should make use of this chance.	-	-	-
232730	あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。	You look your best in this suit.	-	-	-
232731	あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。	Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules.	-	-	-
232732	あなたはこのことには興味をもたないようにしてください。	I suggest you keep out of this.	-	-	-
232733	あなたはこのグループと何か関係があるんですか。	Do you have something to do with this group?	-	-	-
232734	あなたはこのカメラの使い方を知っていますか。	Do you know how to use this camera?	-	Wissen Sie, wie Sie diese Kamera verwenden?	-
232735	あなたはこのオペラがイタリア語で歌われるのを聞いたことがありますか。	Have you ever heard this opera sung in Italian?	-	-	-
232736	あなたはこの１年に英語が随分進歩した。	You've made remarkable progress in English in the past year.	-	-	-
232737	あなたはコストについて何も言っていないが、それをはっきり数字で確認するまではサインはできません。	You haven't mentioned cost, and I won't sign until I know the bottom line.	-	Bezüglich der Kosten haben Sie sich noch nicht geäußert. Ich kann nichts unterschreiben, bis ich alles anhand klarer Zahlen überprüft habe.	-
232738	あなたはここへくる必要はない。	You do not have to come here.	-	-	-
232739	あなたはここの先生ですか、それとも学生ですか。	Are you a teacher here or a student?	-	Sind Sie hier Lehrer oder Schüler?	-
232740	あなたはここに座ってもよい。	You may sit here.	-	-	-
232741	あなたはここに来さえすればよい。	You have only to come here.	-	-	-
232742	あなたはここにどのくらいの間滞在するのですか。	How long will you stay here?	-	Wie lange werden Sie hierbleiben?	-
232743	あなたはここにどれくらい滞在するのですか。	How long will you stay here?	-	-	-
232744	あなたはここにとどまっている方がよい。	You would do well to stay here.	-	-	-
232745	あなたはここにいるんだから、掃除を手伝えるだろう。	Now that you are here, you can help do the cleaning.	-	-	-
232746	あなたはここにいるくらいならすぐに出発した方がいいですよ。	You may as well start at once as stay here.	-	-	-
232747	あなたはここで待ってさえいればいいのです。	You have only to wait here.	-	-	-
232748	あなたはここで待つほうがいい。	You should wait here.	-	-	-
232749	あなたはここで何をしているのですか。	What are you doing here?	Wat doe je hier?	-	-
232750	あなたはここで食べるべきではない。	You shouldn't eat here.	-	-	-
232751	あなたはここで走りません。	You don't run here.	-	-	-
232752	あなたはコーヒーを飲み過ぎます。	You drink too much coffee.	-	-	-
232753	あなたはここで泳ぐ事ができません。	You can not swim here.	-	Du kannst hier nicht schwimmen.	-
232754	あなたはケニーさんですね。	You must be Miss Kenny.	-	-	-
232755	あなたはけっして注意深いドライバーではありませんよ。	You are far from a careful driver.	-	Du bist definitiv kein vorsichtiger Autofahrer.	-
232756	あなたはグリーン先生に英語の発音を直してもらうべきだ。	You should have Mr Green correct your English pronunciation.	-	-	-
232757	あなたはきれいな娘さんです。	You are a pretty girl.	-	-	-
232758	あなたはクラシック音楽がすきですか。	Do you care for classical music?	-	-	-
232759	あなたはキョクアジサシという鳥のことを聞いたことがありますか。	Have you heard of a bird called the Arctic Tern?	-	-	-
232760	あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。	Did you go straight home after school yesterday?	-	-	-
232761	あなたはきのう何をしましたか。	What did you do yesterday?	-	Was habt ihr gestern gemacht?	-
232762	あなたはきっと成功されると思っています。	I believe that you will succeed.	-	Ich denke, du wirst bestimmt Erfolg haben.	-
232764	あなたはギターのひき方を習ったことがありますか。	Have you ever learned how to play the guitar?	-	-	-
232765	あなたはカンニングをすることを恥と思うことである。	You ought to be ashamed to cheat on exams.	-	-	-
232766	あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。	You do your best to put such thoughts out of his head.	-	-	-
232767	あなたばかりでなく私もまちがっている。	Not only you but also I am in the wrong.	-	-	-
232768	あなたはカメラをどうしましたか。	What did you do with your camera?	-	-	-
232769	あなたはカメラを持っていますか。	Do you have a camera?	-	-	-
232770	あなたはかなり多くの誤りを犯した。	You've made a good many mistakes.	-	-	-
232771	あなたはカナダにいる友達に電話をかけましたか。	Did you call your friend in Canada?	-	-	-
232772	あなたはお立ちになる必要はありません。	You need not stand up.	-	-	-
232773	あなたはお母さんを手伝わなければならない。	You must help your mother.	-	-	-
232774	あなたはお母さん似です。あなたを見るとお母さんのことを思い出します。	You take after your mother. You remind me of her.	-	-	-
232775	あなたはお母さんみたいな喋り方をするのね。	You speak like your mother.	-	-	-
232776	あなたはお母さんにそっくりね。	You look just like your mother.	-	-	-
232777	あなたはお母さんに１ヶ月に何回位手紙を書きますか。	How many times a month do you write a letter to your mother?	-	-	-
232778	あなたはお父さんの誕生日を覚えていますか。	Do you remember your father's birthday?	-	-	-
232779	あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。	You had better help your father.	-	-	-
232780	あなたはお疲れのようですね。	You look tired.	-	-	-
232781	あなたはお父さんに手紙を書くつもりですか。	Are you going to write to your father?	-	-	-
232782	あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。	Can you do with a light meal for lunch?	-	-	-
232783	あなたはお仕事しながらこっくりしてますよ。	You are nodding over your work.	-	-	-
232784	あなたはお茶が好きですか、それとも紅茶が好きですか。	Do you like green tea or black tea?	-	-	-
232785	あなたは彼が死んでしまったと思いますか。	Do you think he is dead?	-	-	-
232786	あなたはお金をいくらか持っていませんか。	Do you have any money?	-	-	-
232787	あなたはお暇な時には何をなさいます？	What do you do in your spare time?	-	-	-
232788	あなたはお金の管理にはもっと気をつけるべきです。	You should be more careful with your money.	-	-	-
232789	あなたはお医者さんに目を検査してもらうべきです。	You should get your eyes examined by the doctor.	-	-	-
232790	あなたはおもしろい場所をたくさん知っていますね。	You know many interesting places, don't you?	Jij kent veel interessante plaatsen, of niet?	Du kennst aber viele interessante Orte!	-
232791	あなたはオクラと納豆はどちらがよりねばねばしているかわかりますか。	Do you know which of okra and natto is more gooey?	-	-	-
232792	あなたはオーバーなしですますつもりですか。	Do you mean to do without an overcoat?	-	-	-
232793	あなたはエレンより若かったですか。	Were you younger than Ellen?	-	-	-
232794	あなたはオーストリア出身ですか、オーストラリア出身ですか。	Do you come from Austria or Australia?	-	Kommen Sie aus Österreich oder aus Australien?	-
232795	あなたはうちのクラスで歓迎されています。	You are welcomed in our class.	-	-	-
232796	あなたはインクで名前を書かなければなりません。	You must write your name in ink.	-	-	-
232797	あなたはインフルエンザで２週間も寝てたんですもの。	You were flat on your back for two weeks with influenza.	-	-	-
232798	あなたはいやな経験を避けるかもしれない。	You might avoid an unpleasant experience.	-	-	-
232799	あなたはいままでにハワイへ行ったことがありますか。	Have you ever been to Hawaii?	-	-	-
232800	あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。	When did you get back from your trip?	-	Wann bist du von deiner Reise zurückgekommen?	-
232801	あなたはいつ忙しいですか。	When are you busy?	-	-	-
232802	あなたはいつ勉強しますか。	When do you study?	-	-	-
232803	あなたはいつ彼に会いましたか。	When did you see him?	-	-	-
232804	あなたはいつ日本へ戻られますか。	When do you go back to Japan?	-	-	-
232805	あなたはいつ日本に来ましたか。	When did you come to Japan?	-	-	-
232806	あなたはいつ日本へ帰られますか。	When will you go back to Japan?	-	-	-
232807	あなたはいつ東京から帰ってきたのですか。	When did you come back from Tokyo?	Wanneer kwam je uit Tokio terug?	-	-
232808	あなたはいつ走りますか。	When do you run?	-	-	-
232809	あなたはいつ生まれましたか。	When were you born?	-	-	-
232810	あなたはいつ手紙を書き終えましたか。	When did you finish writing the letter?	-	Wann hast du den Brief zu Ende geschrieben?	-
232811	あなたはいつ私のかさを返してくれるのですか。	When will you bring back my umbrella?	-	-	-
232812	あなたはいつ私に電話してくれるつもりですか。	When are you going to call me?	-	-	-
232813	あなたはいつ私に会いに来ますか。	When do you come and see me?	-	-	-
232814	あなたはいつ佐渡にたちますか。	When do you start for Sado?	-	-	-
232815	あなたはいつ帰宅しますか。	When will you be back?	-	-	-
232816	あなたはいつ学校に戻ってきますか。	When will you come back to school?	Wanneer zal je terugkomen naar school?	-	-
232817	あなたはいつ家へ帰りましたか。	When did you get home?	-	-	-
232818	あなたはいつ何時病気になるかもしれない。	You may fall ill at any moment.	-	-	-
232819	あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。	You are always complaining about your husband.	-	-	-
232820	あなたはいつも文句ばかり言っている！	You are always complaining.	-	-	-
232821	あなたはいつも彼女の家から電話してきたわ。	You always called me from her house.	-	-	-
232822	あなたはいつも同じ部屋を予約する。	You always reserve the same room.	-	-	-
232823	あなたはいつも朝食にコーヒーを飲みますか。	Do you always have coffee with your breakfast?	-	-	-
232824	あなたはいつも遅れる。	You are always late.	Je bent altijd te laat.	Du bist immer zu spät.	-
232825	あなたはいつも真実を語るべきだ。	You should always tell the truth.	-	-	-
232826	あなたはいつも私のあら捜しばかりしている。	You're always finding fault with me.	-	-	-
232827	あなたはいつピアノの練習をしますか。	When do you practice the piano?	-	-	-
232828	あなたはいつもは何時に寝ますか。	What time do you usually go to bed?	-	-	-
232829	あなたはいつも完全である必要はありません。	You don't have to be perfect all the time.	-	-	-
232830	あなたはいつでも歓迎されています。	You will be welcome at any time.	-	-	-
232831	あなたはいつニューヨークを訪れましたか。	When did you visit New York?	-	-	-
232832	あなたはいつタバコを止めるつもりですか。	When are you going to quit smoking?	-	-	-
232833	あなたはいったい彼女の何を知っているのですか。	Do you know her at all?	-	-	-
232834	あなたはいつその作品を仕上げましたか。	When did you finish the work?	-	-	-
232835	あなたはいつそのレポートを書き終えたのですか。	When did you finish writing the report?	-	-	-
232836	あなたはいつゴルフを始めたのですか。	When did you begin playing golf?	-	-	-
232837	あなたはいつここを発つことになっていますか。	When are you to leave here?	-	-	-
232838	あなたはいつきても歓迎されるだろう。	You will always be welcome whenever you come.	-	-	-
232839	あなたはいつか真実がわかるでしょう。	You will know the truth one day.	-	-	-
232840	あなたはいつから忙しくしていますか。	How long have you been busy?	-	-	-
232841	あなたはいつから三田に住んでいますか。	How long have you lived in Sanda?	-	-	-
232842	あなたはいつから勉強していますか。	How long have you studied?	-	-	-
232843	いくら持ち合わせがありますか。	How much money do you have with you?	-	-	-
232844	あなたはいつかそれを残念に思うだろう。	You will be sorry for it some day.	-	-	-
232845	いくらお金をもっていますか。	How much money do you have with you?	-	-	-
232846	あなたはいくつ部屋を持っていますか。	How many rooms do you have?	-	-	-
232847	あなたはいくつのりんごが欲しいのですか。	How many apples do you want?	-	-	-
232848	あなたはいくつかのリンゴを持っていますか。	Do you have any apples?	-	-	-
232849	あなたはいくつかの点で私と違う。	You differ from me in some ways.	-	-	-
232851	あなたはある程度まで正しい。	You are right to a certain extent.	-	-	-
232852	あなたはアルバイトをしているの。	Do you have a part time job?	-	-	-
232853	あなたはアメリカ人とカナダ人の違いが分かりますか。	Can you tell the difference between an American and a Canadian?	-	-	-
232854	あなたはアメリカを訪れたいですか。	Would you like to visit the United States?	-	-	-
232855	あなたはアメリカ人ですか、フランス人ですか。	Are you American or French?	-	-	-
232856	あなたはアメリカの少年です。	You are an American boy.	-	-	-
232857	あなたはアメリカに行ったことがありますか。	Have you ever been to America?	-	-	-
232858	あなたはアメリカに行くそうですね。	I hear that you are going to the United States.	-	-	-
232859	あなたはアメリカで日本料理が恋しくなるでしょう。	You will miss Japanese food in the United States.	-	-	-
232860	あなたはあまり夜更かしをしない方がいい。	You had better not sit up late up night.	-	-	-
232861	あなたはアメリカから米を輸入すべきだと思いますか。	Do you think we should import rice from the U.S.?	-	-	-
232862	あなたはあの木を見ます。	You look at that tree.	-	-	-
232863	あなたはあまりにも素早すぎる。	You are all too quick.	-	-	-
232864	あなたはあの本が欲しくないようだった。	You didn't seem to want that book.	-	-	-
232865	あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。	-	-	-	-
232866	あなたはあの小さな家が見えますか。	Can you see that small house?	-	-	-
232867	あなたはあの赤いセーターが似合いますよ。	You look nice in that red sweater.	-	-	-
232868	あなたはあの車をどう処理したのですか？	What did you do with that car?	-	-	-
232869	あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。	Do you know that crying boy?	-	Kennst du den weinenden Jungen da?	-
232870	あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。	You should apply for that post.	-	-	-
232871	あなたはあの会社に何か関係があるのか。	Do you have something to do with that company?	-	-	-
232872	あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。	You must have been surprised to meet your teacher in such a place.	-	-	-
232873	あなたはあのテニスクラブに入るつもりですか。	Do you intend to join that tennis club?	-	-	-
232874	あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。	You had better consult with your teacher.	-	-	-
232875	あなたの指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。	You must accept the king of Spain as your leader.	-	-	-
232876	あなたはあなたの最初の計画を実行すべきだ。	You should carry out your first plan.	-	-	-
232877	あなたはあなたの計画を彼に話したことを後悔するようになるかもしれない。	You may come to regret having told him about your plan.	-	-	-
232879	あなたはあした東京に行くつもりですか。	Are you going to go to Tokyo tomorrow?	-	Hast du vor, morgen nach Tōkyō zu gehen?	-
232880	あなたはあした晴れると思いますか。	Do you think it will be fine tomorrow?	-	-	-
232881	あなたはあくまでも英語を学ぶ努力をすべきだ。	You should persist in your efforts to learn English.	-	-	-
232882	あなたはああ言えばこう言うで、私のことをちっとも聞いてくれないのね。	You always bandy words with me: you never listen to me.	-	-	-
232883	ＵＦＯの存在を信じますか。	Do you believe in UFOs?	-	Glaubst du an UFOs?	-
232884	あなたは９時までに戻って来なければいけない。	You should be back by 9 o'clock.	-	-	-
232885	あなたは９時にラジオでニュースが聞けますよ。	You can hear the news on the radio at nine o'clock.	-	-	-
232886	あなたは８時前に学校に着かなければいけません。	You should arrive at school before eight.	-	-	-
232887	あなたは７時前に帰宅したことがありますか。	Have you ever returned home before seven?	-	-	-
232888	あなたは６時から７時までの間に出発するべきだ。	You should start between six and seven.	-	-	-
232889	あなたは６時に起きなければなりません。	You must get up at six.	-	Du musst um sechs aufstehen.	-
232890	あなたは５時に帰宅した。	You came home at 5:00.	-	-	-
232891	あなたは３本のペンを持っています。	You have three pens.	-	-	-
232892	あなたは４匹の犬を飼っています。	You have four dogs.	-	-	-
232893	あなたは２本の花を持っています。	You have two flowers.	-	-	-
232894	あなたは２時間勉強していますか。	Have you been studying for two hours?	-	-	-
232895	あなたは１度も沖縄に行ったことがありませんね。	You have never been to Okinawa, have you?	-	-	-
232896	あなたは１ヶ月に何冊の本を読みますか。	How many books do you read a month?	-	-	-
232897	あなたは１９９０年から彼女を知っているのですか？	Have you known her since 1990?	-	-	-
232898	あなたは１８になったのだから、もっと分別があっても良い。	You should know better now you are eighteen.	-	-	-
232899	あなたは１０時まで仕事をしているつもりですか。	Are you going to carry on your work until ten?	-	-	-
232900	あなたは１０時に家にいましたか。	Were you home at ten?	-	-	-
232901	あなたは「幸福」をどのように定義しますか。	How would you define "happiness"?	-	Wie würdest du „Glück“ definieren?	-
232902	あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。	You neglected to say "Thank you."	-	-	-
232903	あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。	You should turn in your paper by next Saturday.	-	-	-
232904	あなたは、目的を成し遂げましたか。	Did you accomplish your purpose?	-	-	-
232905	あなたは、勉強が好きですか。	Do you like to study?	-	-	-
232906	あなたは、彼女があなたよりずっと若いということを頭に入れておくべきです。	You must keep in mind that she's much younger than you.	-	-	-
232907	あなたは、彼に参加したいかどうか尋ねさえすればいい。	You have only to ask him if he'd like to join us.	-	-	-
232909	あなたは、彼が生まれた町をご存知ですか。	Do you remember the town where he was born?	-	-	-
232910	あなたは、電車の切符を買いましたね？	You bought the ticket for the train?	-	-	-
232911	あなたは、誰でもほしい人にこの写真をあげてもいい。	You may give this picture to whoever wants it.	-	-	-
232912	あなたは、早く寝た方がいい。	You had better go to bed early.	-	Du solltest früh zu Bett gehen.	-
232913	あなたは、全てをお金の観点で見ている。	You see everything in terms of money.	-	-	-
232914	あなたは、信じられますか。	Are you a believer?	-	-	-
232915	あなたは、上れませんよ。	You cannot climb!	-	-	-
232916	あなたは、手をあげなければならない。	You must hold up your hands.	-	-	-
232917	あなたは、自分の家族を守らなければならない。	You have to protect your family.	Je moet je gezin beschermen.	-	-
232918	あなたは、私立高校の生徒ですか。	Are you a student of a private high school?	-	-	-
232919	あなたは、私はすることが何もないと思っているが、それどころかたいへん忙しいのです。	You think I have nothing to do; but on the contrary, I am very busy.	-	-	-
232920	あなたは、私のカメラを使いましたか。	Did you use my camera?	-	-	-
232921	あなたは、私にコーヒーをいれてもらいたいですか。	Do you want me to make coffee?	-	-	-
232922	あなたは、今日は本当に怒りっぽいですね。	You've sure got a short fuse today.	-	-	-
232924	あなたは、今度は何にとりかかっているの。	What are you up to?	-	-	-
232925	あなたは、計画を実行しましたか。	Did you carry out your plan?	-	Haben Sie Ihren Plan ausgeführt?	-
232926	あなたは、何時に帰宅しますか。	What time do you go home?	-	-	-
232927	あなたは、一生勉強しなければならない。	You must study your whole life.	-	-	-
232928	あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。	Can you swim across the river?	-	-	-
232929	あなたは、ひと月にどのくらい洗車しますか。	About how many times a month do you wash your car?	-	-	-
232930	あなたは、ワープロを使いますか。	Do you use a word processor?	-	-	-
232931	あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。	Do you take part in any community activities?	-	-	-
232932	あなたは、どんなに有能であっても、昇進しないだろう。	No matter how capable you are, you're not going to get a promotion.	-	-	-
232933	テニスができますか。	Do you play tennis?	-	-	-
232934	あなたは、たとえば絵を描くような趣味がありますか。	Do you have a hobby - for example, painting?	-	-	-
232935	あなたは、それよりもさらに大きなことを見ることになります。	You shall see greater things than that.	-	-	-
232936	あなたは、それをやり終えたらすぐに、夕食の準備を始めていただきたい。	As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper.	-	-	-
232937	あなたは、すぐそこに行かなくてはいけない。	It is necessary for you to go there immediately.	-	-	-
232938	あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。	You should keep in touch with Mr Smith.	-	-	-
232939	あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。	Have you ever heard her sing on the stage?	-	-	-
232940	あなたは、この問題を全体として考えねばならない。	You must consider this problem as a whole.	-	-	-
232941	あなたは、かわいいし、親切です。	You are both pretty and kind.	-	-	-
232942	あなたは、いうこととすることがまったく逆だ。	You say one thing and then act just the opposite.	-	-	-
232943	あなたは、あなたの仕事に満足していますか。	Are you satisfied with your job?	-	-	-
232944	あなたの腕の中で見た夢を思い出す。	Remembering when I dreamed in your arms.	-	-	-
232945	あなたの話を立ち聞きするつもりはありませんでした。	I didn't mean to eavesdrop on your talk.	-	-	-
232946	あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。	Go on with your story. That is so interesting!	-	-	-
232947	あなたの話を続けて下さい。	Please go on with your story.	-	Bitte erzähle weiter!	-
232948	あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。	Tell me your story. I am all ears.	-	-	-
232949	あなたの話は全然満足のいかない物だ。	Your speech was far from satisfactory.	-	-	-
232950	あなたの話は到底真実だと思えない。	I can't possibly think your story is true.	-	-	-
232951	あなたの話には付いていて行けません。	I can't follow you.	-	-	-
232952	あなたの話は事実と合わない。	Your story doesn't square with the facts.	-	-	-
232953	あなたの話し方はなかなか歯切れがいいですね。	You have a very crisp way of speaking.	-	-	-
232954	あなたの良識を疑います。	I doubt your good sense.	-	-	-
232955	あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。	Do your parents agree to your becoming a flight attendant?	-	-	-
232956	あなたの両親が私たちを見守ってくれました。	Your parents kept an eye on us.	-	-	-
232957	あなたの留守中は、私がお子さんの世話をします。	I'll look after your child while you are away.	-	-	-
232958	あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。	If your parents heard of your success, they would be proud of you.	-	-	-
232959	あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。	A Mr Jones came while you were out.	-	-	-
232960	あなたの立場は十分に理解しています。	I can understand your position perfectly.	-	-	-
232961	あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。	I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.	-	-	-
232962	あなたの率直な意見が聞きたいのです。	I would like to hear your honest opinion.	-	-	-
232963	あなたの欲しいものは何でもあげます。	I will give you whatever you want.	-	Ich gebe dir alles, was du willst.	-
232964	あなたの来たいときはいつでも私の所へ遊びに来なさい。	Come and see me whenever you want to.	-	-	-
232965	あなたの要約は文句の付けようが無い。	Your summary leaves nothing to be desired.	-	-	-
232966	あなたの要求に応じることはできない。	I cannot answer your request offhand.	-	-	-
232967	あなたの用意が出来次第出発しましょう。	We'll leave as soon as you are ready.	-	-	-
232968	あなたの預金はありません。	Your account is empty.	-	-	-
232969	あなたの予約の確認はこちらで行います。	We'll take care of reconfirmation of your reservation.	-	-	-
232970	あなたの友達は他に誰かきますか。	Is anyone coming besides your friends?	-	-	-
232971	あなたの郵便物を間違って開けてしまって申し訳ありません。	I'm sorry I opened your mail by mistake.	-	-	-
232972	あなたの友達は何時に帰宅しましたか。	What time did your friend go home?	-	Wann ist dein Freund nach Hause gegangen?	-
232973	あなたの友達のほかに誰か来ますか。	Is anyone coming besides your friends?	-	-	-
232974	あなたの友達はいつアメリカへ出発しましたか。	When did your friend leave for America?	-	-	-
232975	あなたの友達によろしくとお伝え下さい。	Say hello to your friends.	-	-	-
232976	あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。	If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.	-	-	-
232977	あなたの勇敢な行動には感嘆しています。	I am filled with admiration for your bravery.	-	-	-
232978	勇気を出さなかったら、あなたは殺されていただろう。	Had it not been for your courage, you would have been killed.	-	-	-
232979	あなたの優れた御判断には脱帽です。	I bow to your superior judgement.	-	-	-
232980	あなたの問題は私にはわかっています。	I appreciate your problem.	-	-	-
232981	あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。	Compare your translation with his.	-	-	-
232983	あなたの名前を書きに来なさい。	Come and write your name.	-	-	-
232984	あなたの名前を書いて下さい。	Please write down your name.	-	-	-
232985	あなたの名前を教えてください。	Tell me what your name is.	-	-	-
232986	あなたの名前は何ですか。	May I have your name, please?	Wat is je naam?	-	-
232987	あなたの名前はリストの一番最初に載っています。	Your name stands first in the list.	-	-	-
232988	あなたの名前はリストからはずされた。	Your name was dropped from the list.	-	-	-
232989	あなたの名前はどう発音するの？	How do you pronounce your name?	-	-	-
232990	あなたの名前はどうつづるのですか。	How do you spell your name?	-	-	-
232991	あなたの名前のつづりを教えてください。	Please tell me how to spell your name.	-	-	-
232992	あなたの名前はインクで書かなければならない。	You must write your name in ink.	-	-	-
232993	あなたの名前のスペルを教えてください。	Spell your name, please.	-	-	-
232994	あなたの名前についていくつか質問してもいいですか。	May I ask you some questions about your name?	-	-	-
232995	あなたの名前と住所を書いて下さい。	Write your name and address.	-	-	-
232996	あなたの名前と住所を書き留めておきましょう。	I will write down your name and address.	-	-	-
232997	あなたの名前が聞き取れませんでした。	I didn't get your name.	-	-	-
232998	あなたの名前と住所を記入しなさい。	Fill in your name and address.	-	-	-
232999	あなたの名前が出ましたよ。	Your name was mentioned.	-	-	-
233000	あなたの名前がテープでケースに貼ってあります。	Your name is taped on the case.	-	-	-
233001	あなたの名字はどうつづるのですか。	How do you spell your family name?	-	Wie buchstabiert man deinen Nachnamen?	-
233002	あなたの娘さんはいつ成年に達したのですか。	When did your daughter come of age?	-	-	-
233003	あなたの夢は近い将来実現するでしょう。	Your dream will come true in the near future.	-	-	-
233004	あなたの夢が実現する日が必ず来ます。	The day will surely come when your dreams will come true.	-	-	-
233005	あなたの夢が現実のものとなった。	Your dreams have come true.	-	-	-
233006	あなたの夢がみんな実現されますように。	May all your dreams come true!	-	-	-
233007	あなたの未来に乾杯！	To your future!	-	-	-
233008	あなたの脈は普通です。	Your pulse is normal.	-	Ihr Puls ist normal.	-
233009	あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。	Your sister is the most diligent of all my friends.	-	-	-
233010	あなたの妹は川で泳いでいますか。	Is your sister swimming in the river?	-	-	-
233011	あなたの妹はだれに似ていますか。	Who does your sister take after?	-	-	-
233012	あなたの妹は英語が話せません。	Your sister can not speak English.	-	-	-
233013	あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。	That sister of yours is always complaining of her husband.	-	-	-
233014	あなたの妹さんに会いたいものです。	I'd like to see your sister.	-	-	-
233015	あなたの本を閉じて私の話を注意して聞きなさい。	Listen to me carefully with your book closed.	-	-	-
233016	あなたの本を貸してくれませんか。	Will you lend me your book?	-	-	-
233017	あなたの本を貸してください。	Lend me your book, please.	-	-	-
233018	あなたの本を私に貸してください。	Please lend me your book.	-	-	-
233019	あなたの本をこのテーブルからどけて下さい。	Please take your book off this table.	-	-	-
233020	あなたの本はどちらですか。	Which is your book?	-	-	-
233021	あなたの本です。	Here is your book.	-	-	-
233022	あなたの本はいつ発売されるのですか。	When is your book coming out?	-	-	-
233023	あなたの牧場は何エーカーありますか。	What is the acreage of your ranch?	-	-	-
233024	あなたの望みがみんな叶いますように。	May all your wishes come true!	-	-	-
233025	あなたの望みが実現するといいですね。	I hope your wish will come true.	-	-	-
233026	あなたの帽子は私のに似ています。	Your hat is similar to mine.	-	-	-
233027	あなたの帽子はドレスに素晴らしく似合います。	Your hat matches your dress marvellously.	-	-	-
233028	あなたの訪問で彼は元気になりました。	Your visit has cheered him.	-	Dein Besuch hat ihn aufgemuntert.	-
233029	あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。	I've looked through your report and made some notes on it.	-	-	-
233030	あなたの報告書には少し間違いがあります。	There are a few mistakes in your report.	-	-	-
233031	あなたの母語はなんですか。	What is your mother tongue?	-	-	-
233032	あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。	There are few mistakes in your report.	-	-	-
233033	あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。	Your answer almost amounts to a threat.	-	-	-
233034	あなたに返事をしなかったことを許してください。	Please forgive me for not answering your letter.	-	-	-
233035	あなたの服はもう流行遅れですよ。	Your dress is already out of fashion.	-	-	-
233036	あなたの部屋代は一月とどこおっています。	You're a month behind in your rent.	-	Du bist mit deiner Miete einen Monat im Rückstand.	-
233037	あなたの部屋を掃除しましたか。	Did you clean your room?	-	-	-
233038	あなたの部屋はどこですか。	Where is your room?	Waar is je kamer?	-	-
233039	あなたの部屋には窓が２つありますか。	Are there two windows in your room?	-	-	-
233040	あなたの部屋に来るなんて思ってもいなかった。	I never thought of coming to your place.	-	-	-
233041	あなたのお父上にお会いするのを楽しみにしています。	I'm looking forward to seeing your father.	-	-	-
233042	あなたの父さんは何をしていますか。	What does your father do?	-	-	-
233043	あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。	If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.	-	-	-
233044	あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。	I perceive by your face that you have good news.	-	-	-
233045	あなたの病気がよくなることを願っています。	I hope you'll get well soon.	-	-	-
233046	あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。	What time is your plane due to take off?	-	-	-
233047	あなたの筆跡は私に似ている。	Your handwriting is similar to mine.	-	Deine Handschrift ähnelt meiner.	-
233048	あなたの飛行機は何時に出発しますか。	What time does your plane depart?	-	-	-
233049	あなたの批評はいつも私には有益でした。	Your comments were always very helpful to me.	-	-	-
233050	あなたの判断は正しい。	You are correct in your judgement.	-	-	-
233051	あなたの番です。どうぞこちらへ来てください。	It's your turn. Please come this way.	-	-	-
233052	あなたの髪の毛は切る必要がある。	Your hair needs cutting.	-	-	-
233053	あなたの髪は長いわね。	What long hair you've got!	-	-	-
233054	あなたの発言は私たちの議論には的外れである。	Your remark is irrelevant to our argument.	-	-	-
233055	あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。	What does your remark have to do with the subject we are talking about?	-	-	-
233056	あなたの発音はほとんど正しいです。	Your pronunciation is more or less correct.	-	-	-
233057	あなたの年月日を書きなさい。	Write the date of your birth.	-	Schreiben Sie Ihr Geburtsdatum.	-
233058	あなたの年齢は何歳ですか。	What is your age?	-	-	-
233059	あなたの瞳に、吸い込まれそう！	I feel like I'm being drawn into your eyes.	-	-	-
233060	あなたの年ごろではもっと分別があって当然だ。	At your age, you ought to know better.	-	-	-
233061	あなたの働きに応じて賃金が支払われる。	You will be paid according as you work.	-	-	-
233062	あなたの動物虐待を残念におもう。	We deplore your cruelty to animals.	-	-	-
233063	あなたの答案を模範答案と比較しなさい。	Compare your paper with the model one.	-	-	-
233064	あなたの頭痛は過労のせいだ。	Your headache comes from overwork.	-	-	-
233065	あなたの答えは答えになっていない。	Your answer doesn't make sense.	-	-	-
233066	あなたの答えは要領を得ていない。	Your answer is not to the point.	-	-	-
233067	あなたの答案には間違いが多すぎます。	Your paper contains too many mistakes.	-	-	-
233068	あなたの答えは正しい。	Your answer is correct.	-	-	-
233069	あなたの答えは私のとは違っている。	Your answer differs from mine.	-	-	-
233070	あなたの答えが必ずしも間違っているとは言わない。	I'm not saying that your answers are always wrong.	-	-	-
233071	あなたの答えとトムの答えと比較しなさい。	Compare your answer with Tom's.	-	-	-
233072	あなたの搭乗カードを見てみましょう。	Let's check your boarding pass.	-	-	-
233073	あなたの努力は賞賛に値する。	Your effort deserves praise.	-	-	-
233074	あなたの努力は役に立ちましたか。	Did your efforts come to much?	-	-	-
233075	あなたの努力によってその成功はなされた。	Your efforts resulted in the success.	-	-	-
233076	あなたの努力が成功につながった。	The success resulted from your efforts.	-	Deine Bemühungen führten zum Erfolg.	-
233077	あなたの都合のよいときにおいでください。	Please call on me when it is convenient for you.	-	Bitte besuchen Sie mich, wenn es Ihnen passt.	-
233078	あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。	Could you please re-schedule the meeting at your convenience?	-	-	-
233079	あなたの電話を借りてもいいですか。	May I use your phone?	-	-	-
233080	あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。	Please come to meet me some time when it's convenient.	-	-	-
233081	あなたの電話を使ってもいいですか。	May I use your phone?	-	-	-
233082	あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。	I was about to leave when you telephoned.	-	Ich wollte gerade gehen, als du anriefst.	-
233083	あなたの提案は考慮するに値する。	Your proposal is worthy of being considered.	-	Dein Vorschlag ist es wert, in Betracht gezogen zu werden.	-
233084	あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。	Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.	-	-	-
233085	あなたの提案は、ごもっともですよ。	Your suggestion seems reasonable.	-	-	-
233086	あなたの提案に大賛成です。	I'm all for your suggestion.	-	-	-
233087	あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。	It has not yet been decided whether to approve of your proposal.	-	-	-
233088	あなたの弟にいたずらするのをやめなさい。	Stop playing tricks on your brother.	-	-	-
233089	あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。	Can you show me any evidence for your statement?	-	-	-
233090	あなたの定期購読予約は六月号で切れます。	Your subscription expires with the June issue.	-	-	-
233091	あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。	I interpreted your silence as consent.	-	-	-
233092	あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。	I can spot you from a distance with your long, white hair.	-	-	-
233093	あなたの長所は何ですか。	What are your strong points?	-	-	-
233094	あなたの町へ今度旅行する際、あなたにお会いするのが楽しみです。	I look forward to seeing you on my next trip to your city.	-	-	-
233095	あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。	I wish I had listened to your advice.	-	-	-
233096	あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。	Your advice will have no effect on them.	-	-	-
233097	あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。	I daresay your advice will have its effect on them.	-	-	-
233098	あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。	Your advice will have no effect on them.	-	-	-
233099	あなたの忠告のようにします。	I'll do as you advise.	-	-	-
233100	あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。	Thanks to your advice, I got over the hardship.	-	-	-
233101	あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。	Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.	-	-	-
233102	あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。	Without your advice, I would have been at a loss.	-	-	-
233103	あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。	If it were not for your advice I would fail.	-	-	-
233104	あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。	If it had not been for your advice, I could not have succeeded.	-	-	-
233105	あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。	Had it not been for your advice he would have been ruined.	-	-	-
233106	あなたの誕生日プレゼントにペンを買った。	I bought a pen for your birthday present.	Ik heb een pen als cadeau voor je verjaardag gekocht.	-	-
233107	あなたの大好きな役者はだれですか。	Who is your favorite actor?	-	-	-
233108	あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。	I will go to see him instead of you.	-	Anstatt deiner werde ich hingehen und mich mit ihm treffen.	-
233109	あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。	Shall I answer this letter for you?	-	-	-
233110	あなたの態度は良くない。	You are rude.	-	-	-
233111	あなたの損失は償います。	I will compensate you for your loss.	-	-	-
233112	あなたの息子さんを親離れさせるべきです。	You should have your son independent of you.	-	-	-
233113	あなたの息子さんは大人になったら何になりたいと思っているのですか。	What does your son want to be when he grows up?	-	-	-
233114	あなたの息子さんが何か悪いことをしても、それはあなたのせいではありません。息子さんはもう２５歳ですからね。	It won't be your fault if your son does anything wrong: he is twenty-five now, isn't he?	-	-	-
233115	あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。	I cannot accept your gift.	-	-	-
233116	あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。	The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall.	-	-	-
233117	あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。	Who sings the best of all the boys in your class?	-	-	-
233118	あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。	Don't forget to give my best regards to your lovely wife.	-	Vergessen Sie bitte nicht, ihrer großartigen Frau meine besten Grüße auszurichten!	-
233119	あなたの祖先をご存知ですか。	Do you know your forefather?	-	-	-
233120	あなたの善意は身にしみました。	Your goodwill sank into my heart.	-	-	-
233121	あなたの前にある看板をご覧なさい。	Look at the sign just ahead of you.	-	-	-
233122	あなたの説明は私には抽象的すぎます。	Your explanation is too abstract to me.	-	-	-
233123	あなたの船荷は、２４時間以内に運ばれるでしょう。	Your shipment should be delivered within twenty four hours.	-	-	-
233124	あなたの切手帳を見せてください。	Please show me your stamp album.	-	-	-
233125	あなたの席とは思いませんでした。	I didn't think this was your seat.	-	Ich dachte nicht, dass das dein Platz war.	-
233126	あなたの赤ちゃんは眠っていますか。	Is your baby sleeping?	-	-	-
233127	あなたの赤ちゃんを泣かせっぱなしにしておくな。	Don't leave your baby crying.	-	-	-
233128	あなたの青いペンがなくなってしまいました。	I misplaced your blue pen.	-	-	-
233129	あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。	Your voice reminds me of my late grandmother.	-	-	-
233130	あなたの声も聞きたいものです。	I would like to hear your voice, too.	-	-	-
233131	あなたの声を聞いて嬉しい。	I am happy to hear your voice.	-	Ich freue mich, deine Stimme zu hören.	-
233132	あなたの声はお母さんに似ています。	Your voice reminds me of your mother.	-	-	-
233133	あなたの生徒たちは私たちに新しい希望を与えてくれた。	Your students have given us new hope.	-	-	-
233134	あなたの生徒は私に電話をした。	Your student called me.	-	-	-
233136	あなたの成功を望んでいます。	I hope for your success.	-	-	-
233137	あなたの成功を喜んでいます。	I am delighted at your success.	-	-	-
233138	あなたの成功を期待しています。	I hope for your success.	-	-	-
233139	あなたの成功をお祝いします。	I congratulate you on your success.	-	-	-
233140	あなたの成功の知らせを聞いてうれしかった。	I was glad to hear of your success.	-	-	-
233141	あなたの姓はどう発音するのですか。	How do you pronounce your last name?	-	Wie spricht man Ihren Nachnamen aus?	-
233142	あなたの姓が聞き取れませんでした。	I didn't catch your last name.	-	-	-
233143	あなたの寸法を計るのを許して下さい。	Please allow me to measure you.	-	-	-
233144	あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。	I can't thank you enough for your kindness.	-	-	-
233145	あなたの推量は的はずれだ。	Your guess is quite wrong.	-	-	-
233146	あなたの推理は間違っている。	Your guess is wrong.	-	-	-
233147	あなたの推理があたった。	You guessed right.	-	-	-
233148	あなたの迅速な返事が是非とも必要です。	Your prompt reply is urgently required.	-	Eine rasche Antwort Ihrerseits ist auf jeden Fall vonnöten.	-
233149	あなたの人生の最終目的は何ですか。	What is your ultimate goal in your life?	-	-	-
233150	あなたの人種、年齢、宗教は問いません。	I don't care about your race or age or religion.	-	-	-
233151	あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。	One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.	-	-	-
233152	あなたの身長はどのくらいありますか。	How tall are you?	-	-	-
233153	あなたの親切を忘れません。	I'll never forget your kindness.	-	-	-
233154	あなたの身長と体重はどれくらいですか。	How tall are you, and how much do you weigh?	-	-	-
233155	あなたの親切は決して忘れません。	I shall never forget your kindness.	-	-	-
233156	あなたの親切はいつまでも忘れません。	I will never forget your kindness.	-	-	-
233157	あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。	You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.	-	Dank Ihrer Freundlichkeit konnte ich eine solch angenehme Reise machen und dafür bin ich Ihnen sehr dankbar.	-
233158	あなたの親切に感謝します。	I am grateful to you for your kindness.	-	-	-
233159	あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。	We're very grateful for your hospitality.	-	-	-
233160	あなたの親切にとても感謝しています。	I am much obliged to you for your kindness.	-	-	-
233161	あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。	I'll treasure your kind words.	-	-	-
233162	あなたの申し入れを受け入れてもよい。	I'm willing to accept your offer.	-	-	-
233163	あなたの申し出を承知しました。	I'll accept your offer.	-	-	-
233164	あなたの申し出はお受けします。	I am willing to take your offer.	-	-	-
233165	あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。	I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.	-	-	-
233166	あなたの申し出に同意します。	I agree to your proposal.	-	-	-
233167	あなたの新車はずいぶん高そうですね。	Your new car looks awfully expensive to me.	-	-	-
233168	あなたの新車に感心しないではいられない。	I cannot help admiring your new car.	-	-	-
233169	あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。	Could you enlarge on your new theory?	-	-	-
233170	あなたの新しい友達は、あなたのすることを見て笑うことがあるかもしれません。	Your new friends may laugh at some of the things you do.	-	-	-
233171	あなたの新しい帽子、なんて素敵な帽子なんでしょう。	I just adore your new hat.	-	-	-
233172	あなたの新しい住所を書き留めなくては。	I have to put down your new address.	-	-	-
233173	あなたの新しい住所を私に知らせてください。	Let me know your new address.	-	-	-
233174	あなたの新しい住所を教えてください。	Let me know your new address.	-	-	-
233175	あなたの新しい車は調子よく動いていますか。	Is your new car behaving well?	-	-	-
233176	あなたの食事にはビタミンを補うほうがよい。	You had better supplement your diet with vitamins.	-	Du solltest deine Ernährung um Vitamine ergänzen.	-
233178	あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。	No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.	-	-	-
233179	あなたの状況分析は正確なものである。	Your analysis of the situation is accurate.	-	-	-
233180	あなたの乗る電車は１０番線から出ます。	Your train leaves from Platform 10.	-	-	-
233181	あなたの乗ってきた飛行機は何便ですか。	What flight were you on?	-	-	-
233182	あなたの上司の計画はいかがですか。	How do you like your boss's plan?	-	-	-
233183	あなたの上の息子さんは何歳か。	How old is your elder son?	-	-	-
233184	あなたの上司があなたを「ｓａｃｋ」したというのは「解雇された」ということだ。	If your boss "sacks" you, it means you're fired.	-	-	-
233185	あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。	Your detailed explanation of the situation has let me see the light.	-	-	-
233186	あなたの昇進は時機を得た、当然なものだと思います。	I am sure your promotion was timely and well deserved.	-	Ich finde, deine Beförderung kam genau zur richtigen Zeit und ist wohlverdient.	-
233187	あなたの助力に慣れるでしょうか。	Can I be of any assistance to you?	-	-	-
233188	あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。	If it had not been for your help, he would have been ruined.	-	-	-
233189	あなたの助言と親切に深く感謝します。	I deeply appreciate your advice and kindness.	-	-	-
233190	あなたの助言が是非とも必要だ。	We do need your advice.	-	-	-
233191	あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。	But for your help, I could not have done it.	-	-	-
233192	あなたの助けがなければ、私は成功することができないでしょうに。	If it were not for your help, I could not succeed.	-	-	-
233193	あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。	But for your help I could not have got over the hardship.	-	-	-
233194	あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。	But for your help, I would have failed.	-	-	-
233195	あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。	But for your help, we should not have finished in time.	-	-	-
233196	あなたの助けがなかったなら私は成功することが出来ないでしょう。	If it were not for your help, I could not have succeeded.	-	-	-
233197	あなたの初めての給料をどうするつもりですか。	What are you going to do with your first pay?	-	-	-
233198	あなたの準備ができたら出発しましょう。	Let's leave when you are ready.	-	-	-
233199	あなたの出発の準備がすべて整うよう取り計らいます。	I will see to it that everything is ready for your departure.	-	-	-
233200	あなたの叔父さんと話し合いたい。	I want to talk with your uncle.	-	Ich will mit deinem Onkel reden.	-
233201	あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。	What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.	-	-	-
233202	あなたの住所氏名を書きなさい。	Write your name and address.	-	-	-
233203	あなたの住所を知らせてください。	Let me know your address.	-	Teile mir bitte deine Adresse mit.	-
233204	あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。	Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you.	-	-	-
233205	あなたの首は風前のともし火だ。	Your job hangs by a thread.	-	-	-
233206	あなたの趣味を教えてください。	Tell me what your hobby is.	-	-	-
233207	あなたの趣味について話してください。	Please tell me about your hobbies.	-	Bitte erzähl mir etwas über deine Hobbys.	-
233208	あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。	If it had not been for your help, I might have failed.	-	-	-
233209	あなたの手紙を受け取りました。	I received your letter.	-	-	-
233210	あなたの手紙を私は楽しみに待っています。	I am looking forward to your letter.	-	-	-
233211	あなたの手紙を間違ってあけてしまってすいませんでした。	I'm sorry I opened your mail by mistake.	-	-	-
233212	あなたの手紙は私のと行き違いになった。	Your letter crossed mine.	-	-	-
233213	あなたの手紙はあの本の下に有ると思います。	I think your letter is under that book.	-	-	-
233214	あなたの手は洗う必要がある。	Your hands need washing.	-	Du musst dir die Hände waschen.	-
233215	あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。	It was careless of me to forget to answer your letter.	-	-	-
233216	あなたの主旨はわかる。	I see your point.	-	-	-
233217	あなたの車を動かしてもいいですか。	Would you mind my moving your car?	-	-	-
233218	あなたの車を借りてもいいですか。	May I borrow your car?	-	Darf ich mir dein Auto ausleihen?	-
233219	あなたの車は本当に燃費が悪いんですね。	This car of yours is a real gas guzzler.	-	Dein Wagen ist wirklich ein Benzinschlucker.	-
233220	あなたの車を使わせていただけますか。	Would you mind if I used your car?	-	-	-
233221	あなたの車は運転しやすい。	Your car handles easily.	-	-	-
233222	あなたの車は制限速度を超えた。	Your car exceeded the speed limit.	-	-	-
233223	あなたの車はこの車の３倍の大きさです。	Your car is three times as big as this one.	-	-	-
233224	あなたの車はケンによって洗われました。	Your car was washed by Ken.	-	-	-
233225	あなたの車に与えた損害は私が償います。	I will make up for the damage I did to your car.	-	-	-
233226	あなたの写真を撮らせてもらってもいいですか。	May I take a picture of you?	-	-	-
233227	あなたの写真を撮ってもいいですか。	May I take your picture?	-	Darf ich dich fotografieren?	-
233228	あなたの写真を見せてください。	Show your photograph.	-	-	-
233229	あなたの写真を１枚持っていてもいいですか。	Can I keep one of your pictures?	-	-	-
233230	あなたの質問は答えるのが非常に難しい。	Your question is very hard to answer.	-	-	-
233231	あなたの質問は答えにくい。	Your question is hard to answer.	-	Es ist schwierig, deine Frage zu beantworten.	-
233232	あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。	It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.	-	-	-
233233	あなたの辞書を貸して下さい。	Lend me your dictionary, please.	-	-	-
233234	あなたの辞書を貸してくださいませんか。	Will you lend me your dictionary?	-	-	-
233235	あなたの辞書を借りてもよいですか。	May I borrow your dictionary?	-	-	-
233236	あなたの辞書を私に貸してくれませんか。	Will you lend your dictionary to me?	-	Würdest du mir dein Wörterbuch leihen?	-
233237	あなたの自慢話はもうたくさんだ。	I've had enough of your boasts.	-	-	-
233238	あなたの辞書を使ってもいいですか。	Can I use your dictionary?	-	-	-
233239	あなたの自転車を貸してください。	Lend me your bicycle.	-	-	-
233240	あなたの自動車事故の説明が出来ますか。	Can you account for your car accident?	-	-	-
233241	あなたの自転車は私のよりよい。	Your bicycle is better than mine.	-	-	-
233242	あなたの自転車は駅の近くのどこかにありますよ。	You will find your bicycle somewhere in the neighborhood of the station.	-	-	-
233243	あなたの次に塩をお回しください。	After you with the salt.	-	-	-
233244	あなたの時計は明日までには直しておきますよ。	I will have repaired your watch by tomorrow.	-	-	-
233245	あなたの時計は私のより質の点で優れている。	Your watch is superior in quality to mine.	-	-	-
233246	あなたの時計は何時ですか。	What time is it by your watch?	-	Wie spät ist es nach Ihrer Uhr?	-
233247	あなたの時計は机の上にある。	Your watch is on the desk.	-	-	-
233248	あなたの時計では今何時か。	What time is it now by your watch?	-	-	-
233249	あなたの時計はみつかった。	Your watch has been found.	-	-	-
233250	あなたの時計、時間は狂いませんか。	Does your watch keep good time?	-	-	-
233251	あなたの時間をうまく利用しなさい。	Try to make good use of your time.	-	-	-
233252	あなたの事務所に行きましょうか。	Shall I come to your office?	-	-	-
233253	あなたの氏名は何ですか。	What is your name?	-	-	-
233254	あなたの支払から１０％を税として天引きします。	A 10% tax will be withheld from the payment to you.	-	-	-
233255	あなたの指示どおりにやります。	I'll do it according to your instructions.	-	-	-
233256	あなたの子供がばらばらに引き裂いたのは僕の本だ。	It was my book that your child tore to pieces.	-	-	-
233257	あなたの姉さんはピアノが上手ですね。	Your sister is a good pianist, isn't she?	-	-	-
233258	あなたのお姉さんは今何をしているの？	What's your older sister doing now?	-	-	-
233259	あなたの姉さんが持っているのと同じ辞書が欲しい。	I want the same dictionary that your sister has.	-	-	-
233260	あなたの仕事を続けなさい。	Carry on with your work.	-	-	-
233261	あなたの仕事を終えましたか。	Are you through with your work?	-	Bist du mit deiner Arbeit fertig?	-
233262	あなたの仕事は済みました。	You've finished your work.	-	-	-
233263	あなたの仕事は楽じゃないわよ。	I'm afraid the job I've got for you won't be easy.	-	-	-
233264	あなたの仕事は何ですか。	What do you do?	-	-	-
233265	あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。	Your work is not altogether satisfactory.	-	-	-
233266	あなたの仕事はぜんぜんなっていない。	Your work is far from being satisfactory.	-	-	-
233267	あなたの仕事の手助けをさせて下さい。	Let me help you to do the work.	-	-	-
233268	あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。	You won't succeed unless you attend to your work.	-	-	-
233269	あなたの仕事だけに取りかかって、私をじっと見るのをやめてください。	Just go about your business and don't keep looking at me.	-	-	-
233270	あなたの仕事が終わった後で会いましょう。	We will meet after you have finished your work.	-	-	-
233271	あなたの賛成が得られれば、この計画を実行します。	I will carry it out if you agree to our plan.	-	-	-
233272	あなたの散歩についていってもいいですか。	May I accompany you on your walk?	-	-	-
233273	あなたの参加をお待ちしています。	We encourage your participation.	-	-	-
233274	あなたの傘を借りていいですか。	Can I borrow your umbrella?	Mag ik je paraplu lenen?	Darf ich mir deinen Regenschirm ausleihen?	-
233275	あなたの作文は決して完全ではない。	Your composition is far from perfect.	-	-	-
233276	あなたの作文は全然だめだというわけではない。	Your composition is not altogether bad.	-	-	-
233277	あなたの作文には誤りが、もしあるにしてもほとんどない。	There are few, if any, errors in your composition.	-	-	-
233278	あなたの作品の見本をいくつか見せてくれませんか。	Would you show us some samples of your work?	-	-	-
233279	あなたの作ったケーキの味見をさせて下さい。	Let me sample your cake.	-	-	-
233280	あなたの財布は私のに似ている。	Your purse is similar to mine.	-	-	-
233281	あなたの財布はテレビの上にありますよ。	Your wallet is on the television set.	-	Dein Portemonnaie liegt auf dem Fernseher.	-
233282	あなたの財政上の援助をあてにしています。	We are counting on you for financial help.	-	-	-
233283	あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。	It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden.	-	-	-
233284	あなたの最近の写真をお持ちですか。	Do you have a recent photo of yourself?	-	-	-
233285	あなたの最新のカタログを入手したいと思っています。	I would like to get your latest catalogue.	-	-	-
233286	あなたの左側にその店が見えます。	You'll see the store on your left.	-	-	-
233287	あなたの左目は充血していますよ。	Your left eye is congested.	-	-	-
233288	あなたの国について私に何か教えて下さい。	Tell me something about your country.	-	-	-
233289	あなたの国では海草を食べますか。	Do you eat seaweed in your country?	-	-	-
233290	あなたの国では雪がたくさん降りますか。	Do you have much snow in your country?	-	-	-
233291	あなたの国では何語を話しますか。	What language do you speak in your country?	-	-	-
233292	あなたの国ではお茶を飲みますか。	Do people drink tea in your country?	-	-	-
233293	あなたの行為は全く弁解の余地がない。	Your conduct allows of no excuse.	-	-	-
233294	あなたの行為は私の期待にそわない。	Your behavior does not come up to my expectations.	-	-	-
233295	あなたの行為の責任をもってもらおう。	We ask you to account for your conduct.	-	-	-
233296	あなたの行くところどこまでも参ります。	I will follow you wherever you go.	-	-	-
233297	あなたの考え方には共感できます。	I really agree with what you're saying.	-	-	-
233298	あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。	Your conduct gave rise to another problem.	-	-	-
233299	あなたの考えを言ってください。	Please tell me what you think.	-	-	-
233300	あなたの考えは私のとよく似ている。	Your idea is similar to mine.	-	-	-
233301	あなたの考えはまったく時代遅れである。	Your ideas are all out of date.	-	-	-
233302	あなたの考えは私たちと一致している。	Your ideas are in accord with ours.	-	-	-
233303	あなたの考えはいわば幻想にすぎません。	Your idea is, as it were, a castle in the air.	-	-	-
233304	あなたの考えはとても実際的とはいえない。	Your ideas are hardly practical.	-	-	-
233305	あなたの好みが分かりませんので自由にお取り下さい。	I don't know your preference, so please help yourself.	-	-	-
233306	あなたの好きな俳優は誰ですか。	Who is your favorite actor?	-	-	-
233307	あなたの好きな本はどれでも選んでよい。	You may choose any book you like.	-	-	-
233308	あなたの好きな人なら誰にでもその切符をあげてよろしい。	You may give the ticket to whomever you like.	-	-	-
233309	あなたの好きな食べ物は何ですか。	What's your favorite food?	-	-	-
233310	あなたの好きな作曲家は誰ですか。	Who is your favorite composer?	-	-	-
233311	好きな作家は誰ですか？	Who is your favorite author?	-	Wer ist dein Lieblingsautor?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
233312	あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから）。	You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.	-	Du kannst mit deiner Zeit machen, was du willst. Es ist ja schließlich deine Zeit.	-
233313	あなたの好きなどんな服でも買ってあげよう。	I'll buy you whatever clothes you want.	-	-	-
233314	あなたの好きなものは何でもあげます。	You can have any you want.	-	-	-
233315	あなたの好きなテレビ番組は何ですか。	What is your favorite TV program?	-	-	-
233316	あなたの御成功を聞いてとてもうれしい。	I am very pleased to hear of your success.	-	-	-
233317	あなたの御援助に対して私達は感謝しています。	We are grateful to you for your help.	-	-	-
233318	あなたの後ろのドアをしめて下さい。	Please close the door behind you.	-	-	-
233319	あなたの後ろにはいつも彼がいる。	He is always at your back.	-	Er folgt dir auf dem Fuße.	-
233320	あなたの後でコショウを使わせてください。	After you with the pepper.	-	-	-
233321	あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。	Judging from what you say, he must be a great writer.	-	Deinen Worten nach zu urteilen, muss er ein großer Schriftsteller sein.	-
233322	あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい？	Don't you think you're putting the cart before the horse?	-	-	-
233323	あなたの言っていることがわかりません。	I don't understand what you are talking about.	-	-	-
233324	あなたの言っていることは絶対に間違っている。	What you are saying is absolutely wrong.	-	-	-
233325	あなたの言った事は場違いでした。	Your remarks were out of place.	-	-	-
233326	あなたの言ったことは正しくない。	What you said is not true.	-	-	-
233327	あなたの言ったことは本当だ。	What you say is true.	-	-	-
233328	あなたの言ったことはある意味では本当だ。	What you said is, in a sense, true.	-	-	-
233329	あなたの言ったことはこの場合当てはまらない。	What you said does not apply to this case.	-	-	-
233330	あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。	Your remarks were rather out of place.	-	-	-
233331	あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。	What you said is right in a sense, but it made her angry.	-	-	-
233332	あなたの言ったことが、まったく分かりません。	I can't fathom what you said.	-	-	-
233333	あなたの言う通りだと思うわ、ジェーン。	I guess you're right, Jane.	-	Ich schätze, du hast Recht, Jane.	-
233334	あなたの言う通りだとしても、私達はまだあなたの計画に賛成は出来ない。	Granting that you are right, we still can't approve of your plan.	-	-	-
233335	あなたの言う通りかもね。	Maybe you're right.	-	Vielleicht hast du Recht.	-
233336	あなたの言う通りかもしれません。	You may be right about that.	-	-	-
233337	あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。	Admitting what you say, I still think he is wrong.	-	-	-
233338	あなたの言う事はわかるけれども、賛成はできない。	While I see what you say, I can't agree with you.	-	-	-
233339	あなたの言う事が理解できません。	I cannot follow you.	-	Was du sagst, versteh ich nicht.	-
233340	あなたの言う事に同意できない。	I cannot agree with you on the matter.	-	-	-
233341	あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。	We will check to see if what you have said is really the truth.	-	-	-
233342	あなたの言うことは分かります。	I understand what you mean.	-	Ich verstehe, was du meinst.	-
233343	あなたの言うことは認めるとしても、私はそれでもその計画には反対だ。	Accepting what you say, I'm still against the project.	-	-	-
233344	あなたの言うことは正しいかもしれない。	You could be right, I suppose.	-	Ich denke du könntest Recht haben.	-
233345	あなたの言うことは信じがたい。	It is difficult to believe what you say.	-	Es ist schwer zu glauben, was du sagst.	-
233346	あなたの言うことは私には全く理解できない。	What you say does not make any sense to me.	-	-	-
233347	あなたの言うことはある意味では正しい。	You are right in a way.	-	In gewisser Hinsicht hast du recht.	-
233348	あなたの言うことは、ある意味では本当である。	What you say is true in a sense.	-	-	-
233349	あなたの言うことにある程度同意します。	I agree with what you say to some extent.	-	-	-
233350	あなたの現住所を私に言って下さいますか。	Could you tell me your present address?	-	-	-
233351	あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。	I can not but admit the truth of your remarks.	-	-	-
233352	あなたの現住所を教えてください。	Please tell me your present address.	-	Bitte sag mir deine jetzige Adresse.	-
233353	あなたの見解は私とは正反対です。	Your views are quite opposite to mine.	-	Deine Ansichten sind das genaue Gegenteil von meinen.	-
233354	あなたの研究はきっと実を結ぶでしょう。	Your research will surely bear fruit.	Je onderzoek zal zeker vruchten dragen.	-	-
233355	あなたの犬はどうしましたか。	What's become of your dog?	-	-	-
233356	あなたの犬は大きくて私のは小さい。	Your dog is big and mine is small.	-	-	-
233357	あなたの権利を奪おうとしているわけではない。	I'm not trying to deprive you of your rights.	-	-	-
233358	あなたの犬はいつも私に向かってほえつく。	Your dog always barks at me.	-	-	-
233359	あなたの健康が心配です。	I am anxious about your health.	-	Ich mache mir Sorgen um deine Gesundheit.	-
233360	あなたの血液型は何ですか。	What's your blood group?	-	Was ist Ihre Blutgruppe?	-
233361	あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。	I'm really pleased at the news of your marriage.	-	-	-
233362	あなたの決心を賞賛しないようなものはほとんどいない。	There are few but admire your resolution.	-	-	-
233363	あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。	Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts.	-	-	-
233364	あなたの激励の言葉に励まされました。	Your words of encouragement meant a lot to me.	-	-	-
233365	あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。	Without your encouragement, I should have given up the plan.	-	-	-
233366	あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。	A favorable review of your play will appear in the next issue.	-	-	-
233367	あなたの計画を私に合わせなさい。	Your plan must fit in with mine.	-	Richte deine Pläne nach mir.	-
233368	あなたの計画をすべて話してください。	Tell me all about your plan.	-	-	-
233369	あなたの計画は良いものだが私の計画はもっと良いものだ。	Your plan is a good one, but mine is a better one.	-	-	-
233370	あなたの計画は多額の金を必要とします。	Your plan requires a large amount of money.	-	-	-
233371	あなたの計画は実際的だという長所がある。	Your plan has the virtue of being practical.	-	-	-
233372	あなたの計画は私たちの方針と一致していない。	Your plan is not in line with our policy.	-	-	-
233373	あなたの計画はきっと成功します。	Your plan is sure to succeed.	-	Dein Plan wird bestimmt gelingen.	-
233374	あなたの計画に賛成です。	I agree to your plan.	-	-	-
233375	あなたの計画に一枚加わりたい。	I want to be in your plan.	-	-	-
233376	あなたの計画には反対しません。	I will not object to your plan.	-	-	-
233377	あなたの計画には大賛成です。	I'm all for your plan.	-	-	-
233378	あなたの計画にはついていけない。	I can't keep pace with your plan.	-	-	-
233379	あなたの計画について話して下さい。	Tell me all about your plan.	-	-	-
233380	あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。	You cannot depend on his support for your project.	-	-	-
233381	あなたの計画がうまくいくといいですね。	I hope your plan will work out.	-	-	-
233382	あなたの銀行口座を教えていただけますか。	May we know your bank account?	-	-	-
233383	あなたの興味を引くような本を読みなさい。	Read such books as interest you.	-	-	-
233384	あなたの許可をいただくべきだったでしょうか。	Should I have asked your permission?	-	-	-
233385	あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。	Is your salary adequate to support your family?	-	-	-
233386	あなたの給料はインフレに追いつきますか。	Is your salary keeping up with inflation?	-	-	-
233387	あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。	You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.	-	-	-
233388	あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。	You should try to conquer your smoking habit.	-	-	-
233389	あなたの議論は良く相手に伝わった。	Your argument came across well.	-	-	-
233390	あなたの義務は家族を養うことです。	Your duty is to support your family.	-	-	-
233391	あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。	If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.	-	-	-
233392	あなたの祈りはかなえられるでしょう。	Your prayer will be answered.	-	-	-
233393	あなたの気持ちがよく分かる。	I know exactly how you feel.	-	-	-
233394	あなたの机を使わせていただけますか。	Could I use your desk?	-	Darf ich Ihren Schreibtisch benutzen?	-
233395	あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。	Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.	-	-	-
233396	あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。	Attach a recent photograph to your application form.	-	Kleben Sie ein aktuelles Foto auf Ihren Antrag.	-
233397	あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。	Please give me your picture lest I forget how you look.	-	-	-
233398	あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。	I didn't mean to hurt your feelings.	-	-	-
233400	あなたの鞄はどれですか。	Which is your bag?	-	-	-
233401	あなたの学生生活も間もなく終わりになる。	Your college years will soon come to an end.	-	-	-
233402	あなたの学校生活についてもっと色々知りたい。	I want to know more about your school life.	-	-	-
233403	あなたの学校を訪問するのを楽しみにしています。	I am looking forward to visiting your school.	-	-	-
233404	あなたの学校はどこにありますか。	Where do you go to school?	-	-	-
233405	あなたの学校はこの町にありますか。	Is your school in this town?	-	-	-
233406	あなたの学校はここから遠いですか。	Is your school far from here?	-	-	-
233407	あなたの学校には何人の生徒がいますか。	How many students are there in your school?	-	-	-
233408	あなたの学校について私に何か教えて頂けませんか。	Could you tell me something about your school?	-	-	-
233409	あなたの学校ではどの男子も料理を学習しなければなりませんか。	Does every boy have to learn cooking in your school?	-	Muss jeder Junge in deiner Schule kochen lernen?	-
233410	あなたの学校では今日本語を教えていますか。	Is Japanese taught in your school now?	-	-	-
233411	あなたの街には何人住んでいますか。	How many people live in your town?	-	-	-
233412	あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。	Your answer is anything but satisfactory to us.	-	-	-
233413	あなたの過失を私のせいにしないでくれ。	Don't lay your fault at my door.	-	-	-
233414	あなたの荷物を運びましょうか。	Shall I carry your baggage?	-	-	-
233415	あなたの荷物を持たせて下さい。	Let me relieve you of your baggage.	-	-	-
233416	あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。	It looks like your luggage is on the next flight.	-	-	-
233417	あなたの荷物は、このバッグだけですか。	Do you only have this bag with you?	-	-	-
233418	あなたの歌う番ですよ。	It's your turn to sing.	-	-	-
233419	あなたの家庭のことを書いて下さい。	Please write about your home.	-	-	-
233420	あなたの家族はきっと親切でしょう。	Your family must be very nice.	-	-	-
233421	あなたの家族に会えるのを皆楽しみにしています。	We are all looking forward to seeing your family.	-	-	-
233422	あなたの家を売ってくれませんか。	Will you sell me your house?	-	Verkaufen Sie mir Ihr Haus?	-
233423	あなたの家を探すのにまったく困難はなかった。	I had no difficulty finding your house.	-	Ich hatte keine Schwierigkeiten, Ihr Haus zu finden.	-
233424	あなたの家を思う熱心が、わたしを食い尽くす。	Zeal for your house will consume me.	-	-	-
233425	あなたの家はペンキ塗りが必要だ。	Your house needs painting.	-	-	-
233426	あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。	Your house has a very cozy atmosphere.	-	-	-
233427	あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。	Whose house is opposite to yours?	-	-	-
233428	あなたの家に迎えに行きます。	I'll pick you up at your home.	-	Ich hole dich von zu Hause ab.	-
233429	あなたの家でいいですか、場所は？	How about your place?	-	-	-
233430	あなたの家ではお父さんのことをなんと呼びますか。	What do you call your father at home?	-	-	-
233432	あなたの家からここまで来るのに電車でどのくらいかかりますか。	How long does it take you to get here from your house by train?	-	-	-
233433	あなたの家２階にいくつ部屋があるの？	How many rooms are there on the second floor of your house?	-	-	-
233434	あなたの奥さんはそれについて全てあなたに話すべきだ。	Your wife ought to tell you all about it.	-	-	-
233435	奥様によろしくお伝えください。	Please say hello to your wife.	-	Grüßen Sie Ihre Frau!	-
233436	あなたの鉛筆を貸してくれませんか。	Will you lend me your pencil?	-	-	-
233437	あなたの鉛筆を使ってもよろしゅうございますか。	Could I use your pencil?	-	-	-
233438	あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。	Your assistance is indispensable for us.	-	-	-
233439	あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。	Thanks to your help, we were successful.	-	-	-
233440	あなたの援助に大変感謝しています。	I'm very grateful for your help.	-	-	-
233442	あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。	We cannot thank you too much for your help.	-	-	-
233443	あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。	Were it not for your help, I should fail.	-	-	-
233444	あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。	Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice.	-	-	-
233445	あなたの援助がなかったら、破産したろうに。	Your help prevented me from being ruined.	-	-	-
233446	あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。	Without your aid, I couldn't have succeeded.	-	-	-
233447	あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。	Without your help, I would have failed.	-	-	-
233448	あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。	Had it not been for your help, I could not have done it.	-	-	-
233449	あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。	Without your help, I couldn't have finished the work.	-	-	-
233450	あなたの英作文は申し分がありません。	Your English composition leaves nothing to be desired.	-	-	-
233451	あなたの英語は人に通じますか。	Can you make yourself understood in English?	-	-	-
233452	あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。	Your English composition leaves almost nothing to be desired.	-	-	-
233453	あなたの英語はまだ十分とは言えない。	Your English leaves much to be desired.	-	-	-
233454	あなたの英語はよいのでこのクラスにいる必要はない。	Your English is too good to be in this class.	-	-	-
233455	あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。	Let me take a look at your driver's license.	-	-	-
233456	あなたの噂は伺っています。	I've heard about you.	-	-	-
233457	あなたの一番好きなテレビタレントはだれ？	Who is your favorite TV star?	-	-	-
233458	あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。	How tall is your youngest brother?	-	-	-
233459	あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。	I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery.	-	-	-
233460	あなたの為なら何でもします。	I will do anything for you.	-	-	-
233461	あなたの意見をさしはさまないで。	Don't cut in with your remarks.	-	-	-
233462	あなたの意見を「はい」か「いいえ」だけに制限しないでください。	Please don't limit your opinions just to 'Yes' or 'No'.	-	-	-
233463	あなたの意見は良い考えのようだ。	Your opinion sounds like a good idea.	-	Deine Meinung scheint eine gute Idee zu sein.	-
233464	あなたの意見は彼とはどうちがうのですか。	How does your opinion differ from his?	-	-	-
233465	あなたの意見は時代遅れのように思われます。	Your opinion seems to be out of date.	-	-	-
233466	あなたの意見は我々の政策に反します。	Your idea runs counter to our policy.	-	-	-
233467	あなたの意見は私のとは全く異なる。	Your opinion is quite different from mine.	-	Deine Meinung unterscheidet sich gänzlich von der meinen.	-
233468	あなたの意見はまったく根拠がない。	Your idea has no foundation at all.	-	-	-
233469	あなたの意見はばかげて聞こえる。	Your ideas sound crazy.	-	-	-
233470	あなたの意見はある意味では正しい。	Your opinions are right in a way.	-	-	-
233471	あなたの意見はどうですか。	What's your opinion?	-	Wie ist deine Meinung?	-
233472	あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。	They will give way to you if your opinion is reasonable.	-	-	-
233473	あなたの意見に賛成です。	I am for your opinion.	-	-	-
233474	あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。	But for your steady support, my mission would have resulted in failure.	-	-	-
233475	あなたのワープロを使いたいのですが。	I would like to use your word processor.	-	-	-
233476	あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。	Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.	-	-	-
233477	あなたのレコード、何枚か貸してもらえるかしら。	Do you think you could lend me some of your records?	-	-	-
233478	あなたのように上手になりたい。	I want to be a good player like you.	-	-	-
233479	あなたのライフスタイルを見直してみましょう。	Take a fresh look at your lifestyle.	-	-	-
233480	あなたのような友達がいるといいのだけれど。	I wish I had a friend like you.	-	-	-
233481	あなたのように英語が話せたらいいなあ。	I wish I could speak English like you.	-	-	-
233482	あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。	Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.	-	-	-
233483	あなたのやるべき仕事に専念しなさい。	Devote your whole attention to your duties.	-	-	-
233484	あなたのもっと人間らしく生きてほしい。	I want you to live more like a human being.	-	-	-
233485	あなたのやっていることによく注意を向けなさい。	Give your whole attention to what you are doing.	-	-	-
233486	あなたのメールアドレスをなくしてしまいました。	I've lost your email address.	-	-	-
233487	あなたのボーイフレンドは待ちくたびれて、今帰ったところよ。	Your boyfriend got tired of waiting for you and left just now.	-	-	-
233488	あなたのほしい絵はどれでも持っていってよい。	You can have any picture that you want.	-	-	-
233489	あなたのペンパルになりたいのです。	I would like to be your pen pal.	-	Ich wäre gern dein Brieffreund.	-
233490	あなたのペンはどれですか。	Which is your pen?	-	Welches ist dein Stift?	-
233491	あなたのプランを承認します。	I approve of your plan.	-	-	-
233492	あなたのページから、私どもの会社のサイトへリンクしていただけませんか。	Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?	-	-	-
233493	あなたのは初めて耳にする妙なお話です。	Yours is a very strange story.	-	-	-
233494	あなたのは向こうにあります。	Yours is over there.	-	-	-
233495	あなたのバッグを運ばせてください。	Please allow me to carry your bag.	-	-	-
233496	あなたのパリからの手紙が読みたかった。	I was anxious to read your letter from Paris.	-	-	-
233497	あなたのパソコンは僕の持っているのと同じです。	Your personal computer is identical with mine.	-	-	-
233498	あなたのパーティーに喜んで出席させていただきます。	I will be happy to attend your party.	-	-	-
233499	あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。	If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.	-	-	-
233500	あなたのノートを見せてください。	Please show me your notebook.	-	-	-
233501	あなたのナイフを貸してくれませんか。	Will you lend me your knife?	-	Würdest du mir dein Messer leihen?	-
233502	あなたのところのバラはもう咲きましたか。	Have your roses come out yet?	-	-	-
233503	あなたのチェックアウトはいつですか。	When do you plan to check out?	-	-	-
233504	あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。	Your team is very good, but theirs is the best.	-	-	-
233505	あなたのダンスの相手はだれですか。	Who is your dance partner?	-	-	-
233506	あなたのために紛失した指輪を探してあげましょう。	I will find you your lost ring.	-	-	-
233507	あなたのために絵を書いた。	I painted a picture for you.	-	-	-
233508	あなたのために何か私にできることはありませんか。	Is there anything that I can do for you?	-	-	-
233509	あなたのためになるような友人を選びなさい。	Choose such friends as will benefit you.	-	-	-
233510	あなたのためにデザートを注文した。	I've ordered you some dessert.	-	-	-
233511	あなたのためにそれをすべきだと思うのです。	I think I should do it for you.	-	Ich denke, dass ich es für dich tun muss.	-
233512	あなたのためにコンサートのチケットを買ってあげよう。	Let me get you a ticket to the concert.	-	-	-
233513	あなたのためにいくらか手に入れてあげましょうか。	Shall I get some for you?	-	-	-
233514	あなたのために、お母さんに買っておいてもらったの。	I asked Mom to get some for you.	-	-	-
233515	あなたのためなら私は何でも喜んでします。	I am quite willing to do anything for you.	-	-	-
233516	あなたのためなら喜んでどんなことでもします。	I am ready to do anything for you.	-	-	-
233517	あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。	Your account of the accident corresponds with the driver's.	-	-	-
233518	あなたのスピーチはあの場にふさわしいものだった。	Your speech was appropriate for the occasion.	-	-	-
233519	あなたのすきなドレスを選びなさい。	Choose a dress you like.	Kies een jurk die je bevalt.	-	-
233520	あなたのスコアはどのくらいですか。	What's your score?	-	Wie ist dein Punktestand?	-
233521	あなたのスキーを逆Ｖ字型にしなさい。	Place your skis in an inverted V.	-	-	-
233522	あなたのスカートは時代遅れですよ。	Your skirt is out of fashion.	-	-	-
233523	あなたのシャツは洗う必要がある。	Your shirts need to be washed.	-	-	-
233524	あなたのしたいことは何でもしなさい。	Do whatever you want.	-	-	-
233525	あなたのサロン風のスカートが好きです。	I like your sarong style skirt.	-	-	-
233526	あなたのサインをいただけませんか。	May I have a signature?	-	-	-
233527	あなたのサイトは、猫に興味のある人達にとって魅力的です。	Your site appeals to people who are interested in cats.	-	-	-
233528	あなたのご両親のどちらに似ていますか。	Which of your parents do you take after?	-	-	-
233529	あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。	I hope that your parents will allow us to marry.	-	-	-
233530	あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。	Please do the work at your own convenience.	-	-	-
233531	あなたのご注文なさった商品が届きました。	Your order is ready.	-	-	-
233532	あなたのご多幸をお祈りします。	May this letter find you well and happy!	-	-	-
233533	あなたのご成功をうれしく思います。	I rejoice in your success.	-	-	-
233534	あなたのご親切を私はけっして忘れません。	I shall never forget your kindness.	-	Ich werde nie Ihre Freundlichkeit vergessen.	-
233535	あなたのご親切痛み入ります。	Your kindness really touches me.	-	-	-
233536	あなたのご親切をとてもありがたいと思います。	I really appreciate your kindness.	-	-	-
233537	あなたのご親切は決して忘れません。	We'll never forget your kindness.	-	-	-
233538	あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。	I wish to express my deep appreciation for your kindness.	-	-	-
233539	あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。	I cannot thank you enough for your kindness.	-	-	-
233540	あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。	I cannot thank you enough for your kindness.	-	-	-
233541	あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。	I cannot thank you enough for your kindness.	-	-	-
233542	あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。	I appreciate your invitation, but...	-	-	-
233543	あなたのご助言には大変感謝致します。	I am very thankful to you for your advice.	-	-	-
233544	あなたのご主人は食事にうるさいのかな？	Is your husband a picky eater?	-	-	-
233545	あなたのご研究は、いかがですか。	How are your studies going?	-	-	-
233546	あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。	I am very happy to hear about your engagement.	-	-	-
233547	あなたのご意見に全く賛成です。	I am in full accord with your view.	-	-	-
233548	あなたのご協力がいただけるものと確信しています。	We know we may count on your cooperation.	-	-	-
233549	ごひいきの女優が出ていると思いますよ。	I think your favourite actress is in it.	-	-	-
233550	あなたのことを友達以上には考えられないの。	I can't think of you as more than a friend.	-	-	-
233551	あなたはこの写真をどこで撮ってもらったのですか。	Where did you get this photo taken?	-	-	-
233552	あなたのことをファーストネームで呼ぶ事をお許し下さい。	Please excuse me for calling you by your first name.	-	-	-
233553	あなたのことをなんとお呼びしたらいいでしょうか。	What should I call you?	-	-	-
233554	あなたのことをさして言っているのではない。	I don't mean you.	-	-	-
233555	あなたのことは決して忘れません。	I'll never forget you.	-	-	-
233556	あなたのことばがよく聞き取れませんでした。	I didn't quite catch your words.	-	-	-
233557	あなたのことだから上々でしょう。	I hope and I know you did great!	-	-	-
233558	あなたのことはかねがね聞いておりました。	I've heard a lot about you.	-	Ich habe schon viel von Ihnen gehört.	-
233559	あなたのことがすっかり気に入りました。	I am quite pleased with you.	-	-	-
233560	あなたのクラスに男の子は何人いますか。	How many boys are there in your class?	-	-	-
233561	あなたのクラスには何人の生徒がいますか。	How many pupils are there in your class?	-	-	-
233562	あなたのカラフルなシャツは本当に目立ちます。	Your colorful shirt really stands out.	-	Dein farbiges Hemd fällt wirklich auf.	-
233563	あなたのかばんは私の机の上にありますよ。	Your bag is on my desk.	-	-	-
233564	あなたのかけた電話番号は間違っています。	You have the wrong number.	Je hebt het verkeerde nummer gebeld.	-	-
233565	あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。	That sounds very interesting.	-	-	-
233566	あなたのお役に立てないと思います。	I am afraid I can't help you.	-	-	-
233567	あなたのお隣に座ってもかまいませんか。	Do you mind my sitting next to you?	-	Stört es dich, wenn ich mich neben dich setze?	-
233568	あなたのお役にたてればとてもうれしいです。	I'll be very happy if I can serve you.	-	-	-
233569	あなたのお名前はどのように発音するのですか。	How do you pronounce your name?	-	-	-
233570	あなたのお名前は？	What is your name?	Wat is je naam?	-	-
233571	あなたのお名前のスペルをお願いします。	Could you spell your name, please?	-	-	-
233572	あなたのお名前と便名を教えてください。	What's your name and flight number?	-	-	-
233573	あなたのお母さんは車を運転できますか。	Can your mother drive a car?	-	-	-
233574	あなたのお母さんは私たちの結婚をぶち壊そうとしている。	Your mother is trying to break up our marriage.	-	-	-
233575	あなたのお母さんはまもなく帰ってきますよ。	Your mother will be back before long.	-	-	-
233576	あなたのお母さんはすぐによくなるでしょう。	Your mother will get well soon.	-	-	-
233577	あなたのお母さんはいかがですか。	How is your mother?	-	-	-
233578	あなたのお母さんは、今御在宅ですか。	Is your mother at home now?	-	-	-
233579	あなたのお母さんは、とても若いですね。	Your mother is very young, isn't she?	Je moeder is heel jong, niet?	-	-
233580	あなたのお母さんによろしくお伝えください。	Please give my best regards to your mother.	-	Bitte bestellen Sie Ihrer Mutter schöne Grüße von mir.	-
233581	あなたのお母さんとお父さんは家にいましたか。	Were your mother and father home?	-	-	-
233582	あなたのお母さんがそれらを作ったのですか。	Did your mother make those?	-	Hat deine Mutter die gemacht?	-
233583	あなたのお便りを楽しみにしています。	I am looking forward to hearing from you.	-	-	-
233584	あなたのお父さんを誇りに思いますか。	Are you proud of your father?	-	-	-
233585	あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。	Suppose your father saw us together, what would he say?	-	-	-
233586	あなたのお父さんは背が高い。	Your father is tall.	-	Dein Vater ist groß.	-
233587	あなたのお父さんは先生ですか。	Is your father a teacher?	-	-	-
233588	あなたのお父さんは何歳ですか。	How old is your father?	Hoe oud is je vader?	Wie alt ist dein Vater?	-
233589	あなたのお父さんは何時に事務所に出かけますか。	What time does your father leave for his office?	-	-	-
233590	あなたのお父さんはパリにいらっしゃったことがありますね。	Your father has been in Paris, hasn't he?	-	-	-
233591	あなたのお父さんはどこにいますか。	Where is your father?	-	-	-
233592	あなたのお父さんはどんな仕事をしてるの？	What does your father do?	-	-	-
233593	あなたのお父さんの仕事は何ですか。	What does your father do?	-	Was ist dein Vater von Beruf?	-
233594	あなたのお父さんはおいくつですか。	How old is your father?	-	-	-
233595	あなたのお父さんのことは存じております。	I am acquainted with your father.	-	-	-
233596	あなたのお父さんて、よさそうな方ですね。	Your father seems very nice.	-	-	-
233597	あなたのお父さんだけでなく私もあなたの計画に反対です。	Not only your father but also I am against your plan.	-	-	-
233598	あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。	Do you know where your father went?	Weet u waar uw vader heen is gegaan?	-	-
233599	あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。	I'm worried whether your house was involved or not.	-	-	-
233600	あなたのお手伝いができてうれしい。	We are glad to help you.	-	-	-
233601	あなたのお姉さんは審美感があるね。	Your sister has a sense of beauty.	-	-	-
233602	あなたのお姉さんは旅行に行かなかったのですね。	Your sister didn't go on a trip, did she?	-	-	-
233603	あなたのお姉さんはどこの学校へ行っているのですか。	Where does your sister go to school?	-	-	-
233604	あなたのお姉さんは上手に泳げないのですか。	Your sister cannot swim well, can she?	-	-	-
233605	あなたのお好きな娯楽は何ですか。	What's your favourite pastime?	-	-	-
233606	あなたのお計らいで上手くいきました。	Everything came out satisfactorily through your good offices.	-	-	-
233607	あなたのお言葉がありましたので気をつけましょう。	After what you have said, I shall be careful.	-	-	-
233608	あなたのお兄さんは車を運転できますか。	Can your brother drive a car?	-	Kann Ihr Bruder Auto fahren?	-
233609	あなたのお兄さんから聞いた話を私にして下さい。	Tell me that story you heard from your brother.	-	-	-
233610	あなたのお金を銀行に預けなさい。	Deposit your money in the bank.	-	-	-
233611	あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。	What's your favorite television program?	-	Welche ist deine Lieblings-TV-Sendung?	-
233612	あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。	I can hardly wait till I see you.	-	-	-
233613	あなたのお陰で私は生き甲斐を感じます。	You make life worth living.	-	-	-
233614	あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。	I cannot thank you too much for your hospitality.	-	-	-
233615	あなたのおばあさんは気性のさっぱりしたいい方ですね。	Your grandmother is a charming lady.	-	-	-
233616	あなたのお姉さんが持っている辞書と同じ辞書がほしい。	I want the same dictionary that your sister has.	-	-	-
233617	あなたのおっしゃる通りにします。	I'll do what you ask.	-	-	-
233618	あなたのおっしゃる事に賛成です。	I agree with you.	-	-	-
233619	おっしゃるとおりにいたしましょう。	I will do as you say.	-	-	-
233620	あなたのおっしゃることは認めるにしても、私はやはりあなたが悪いと思います。	Even given what you say, I still think you are to blame.	-	-	-
233621	あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。	What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.	-	-	-
233622	あなたのおっしゃることがよく聞こえません。	I can't hear you very well.	-	-	-
233623	あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。	I don't quite follow you.	-	-	-
233624	あなたのおじさんは何歳ですか。	How old is your uncle?	-	Wie alt ist dein Onkel?	-
233625	あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。	I can't make heads or tails of what you said.	-	-	-
233626	あなたのおじさんがこれらの写真を撮ったのですね。	Your uncle took these pictures, didn't he?	-	-	-
233627	あなたのおじいさんは何歳ですか。	How old is your grandfather?	-	Wie alt ist dein Großvater?	-
233628	あなたのおかげで旨く行きました。	I owe my success to you.	-	-	-
233629	あなたのおかげで、私は早く終えることが出来ました。	Thanks to your help, I was able to finish early.	-	-	-
233631	あなたのオーダーをチェックしろ。	Check your order.	-	-	-
233632	あなたのオーダーは提出されました。	Your order has been submitted.	-	-	-
233633	あなたのおいでをみんなで首を長くして待っています。	We are all looking forward to your coming.	-	-	-
233634	あなたのおうちの皆様によろしく。	Please remember me to all your family.	-	-	-
233635	あなたのうわさはしばしば聞いています。	I've often heard about you.	-	-	-
233636	あなたは言われた通りにしさえすればいい。	You have only to do as you were told.	-	-	-
233637	あなたのいう通りですよ。	It's just like you say.	-	Du hast völlig recht.	-
233638	あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。	You were so late coming that I was just about to telephone you.	-	-	-
233639	あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。	What you say does not bear on our problem.	-	-	-
233640	あなたのいうことはある意味で正しい。	You're right in a sense.	-	-	-
233641	あなたのいうことと成すことは違う。	You don't practice what you preach.	-	-	-
233642	あなたのアルバムを見せてくれる？	Will you show me your album?	-	-	-
233643	あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。	Your advice will have no effect on them.	-	-	-
233644	あなたのアドバイスは大いに役に立ちました。	Your advice counted for much.	-	Dein Ratschlag war sehr hilfreich.	-
233645	あなたのアドバイスなしではいられません。	I cannot do without your advice.	-	Ich kann nicht ohne deinen Rat sein.	-
233646	あなたのアドバイスがなかったら、私の試みは失敗していたでしょう。	Without your advice, I would have failed in the attempt.	-	-	-
233647	あなたのＣＤプレーヤーを１時間貸してくれませんか。	Will you lend me your CD player for an hour?	-	-	-
233648	あなたに例を示しましょう。	Let me give you an example.	-	-	-
233649	あなたに頼んでもよろしいですか。	May I request a favour of you?	-	-	-
233650	あなたに頼って、仕事をいただけないでしょうか。	May I count on you to get me the job?	-	-	-
233651	あなたに来た郵便物は取りに来られるまで保管しておきます。	Mail for you will be held until you call for it.	-	-	-
233652	あなたに役に立つような本を読みなさい。	Read such a book as will be useful to you.	-	-	-
233653	あなたに面会したいという婦人がいます。	There's a lady asking for you.	-	-	-
233654	あなたに本当のことを言わなければならない時がやってきた。	The time has come when I must tell you the truth.	-	Es ist der Zeitpunkt gekommen, an dem ich dir die Wahrheit sagen muss.	-
233655	あなたに母を紹介させて下さい。	Let me introduce my mother to you.	-	-	-
233656	あなたに本をあげましょう。	I'll give you a book.	-	-	-
233657	あなたに返事をしようとしているところです。	I'm about to tell you the answer.	-	-	-
233658	あなたに片棒をかついでもらいたい。	I'd like you to be my partner.	-	-	-
233659	あなたに払うのか、レジで払うのか。	Do I pay you or the cashier?	-	-	-
233660	あなたに同意する人が多いでしょう。	Many people would agree with you.	-	-	-
233661	あなたに同感です。	I agree with you.	-	-	-
233662	あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。	Little did I dream of doing you any harm.	-	-	-
233663	あなたに電話ですよ。トムからですよ。	You're wanted on the phone. It's from Tom.	-	-	-
233664	あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。	I would like you to assist me with my gardening.	-	-	-
233665	あなたに珍しいものをたくさんおみせしましょう。	Let me show you many things which will be novel to you.	-	-	-
233666	あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。	I wish I had asked you for advice.	-	-	-
233667	あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。	I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.	-	-	-
233668	あなたに相談したいことがある。	I have something to talk over with you.	-	-	-
233669	あなたに姓が聞き取れなかった。	I didn't get your last name.	-	-	-
233670	あなたに人形をお贈りします。	I'll make you a present of a doll.	-	-	-
233671	あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。	There's a man at the door who wants to see you at all costs.	-	-	-
233672	あなたに新しいワープロを買ってあげよう。	I will buy you a new word processor.	-	Ich kaufe dir eine neue Textverarbeitung.	-
233673	あなたに深く同情します。	I feel for you deeply.	-	-	-
233674	あなたに食べさせてくれる人の手をかむな。	Don't bite the hand that feeds you.	-	-	-
233675	あなたに紹介した会社の社長が、またあなたに会いたいといっています。	The president of the company, to whom I introduced you, wants to see you again.	-	-	-
233676	あなたに宿題を手伝ってもらいたかった。	I wanted you to help me with my homework.	-	-	-
233677	あなたに手紙が来ています。	Here is a letter for you.	-	-	-
233678	あなたに手紙を書くつもりだったのだが。	I meant to have written to you.	-	-	-
233679	あなたに謝らなければならない。	I must beg your pardon.	-	-	-
233680	あなたに質問してもいい。	May I ask you something?	-	Kann ich dich etwas fragen?	-
233681	あなたに質問をしてもいいですか。	May I ask you something?	-	Darf ich dir eine Frage stellen?	-
233682	あなたに私の人生の歴史を話してあげよう。	I will tell you the history of my life.	-	-	-
233683	あなたに私の父のことを話しましょう。	I'll tell you about my father.	-	-	-
233684	あなたに私の新車を見せてあげましょう。	I will show you my new car.	-	-	-
233685	あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。	I am sending you a picture of my family.	-	-	-
233686	あなたに私と一緒にいてほしい。	I want you to stay with me.	-	-	-
233687	あなたに私といっしょに帰宅してもらいたい。	I would like you to go home with me.	-	-	-
233688	あなたに私たちの会社に来てもらいたいのですが。	We would like you to join our company.	-	-	-
233689	あなたに再び会えて嬉しい。	I'm glad to see you again.	-	Ich freue mich, dich wiederzusehen.	-
233690	あなたに再会できてうれしい。	I am pleased to see you again.	-	-	-
233691	あなたに私たちのやり方でやれとは強要していません。	We do not insist that you do things our way.	-	-	-
233692	あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します。	I submit this plan for your consideration.	-	-	-
233693	あなたに言っておきます。	I tell you this.	-	-	-
233694	あなたに公園の行き方を教えましょう。	I will show you how to go to the park.	-	-	-
233695	あなたに言うべきことがあります。	I have something to tell you.	-	-	-
233696	あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。	I was scared that you might leave me.	-	Mir war angst und bange, von dir sitzengelassen zu werden.	-
233697	あなたに結果を言うつもりはありません。	I have no intention of telling you the result.	-	-	-
233698	あなたに緊急の伝言が入っています。	There is an urgent message for you.	-	-	-
233699	あなたに急用がある。	I have urgent business with you.	-	-	-
233700	あなたに許可を与える権限はありません。	I don't have the authority to give you the green light.	-	-	-
233701	あなたに危害を加えることはありません。	He won't do you any harm.	-	-	-
233702	あなたに乾杯！	Here's to you!	-	-	-
233703	あなたに会ってほしいのですが。	I'd like for you to go.	-	-	-
233704	あなたに会える日を楽しみにしています。	We are looking forward to seeing you.	-	-	-
233705	あなたに会えて大変うれしい。	I am very glad to see you.	-	-	-
233706	あなたに会えば必ず父を思い出す。	I never see you without thinking of my father.	-	-	-
233707	あなたに会えてとてもうれしかったです。	It was very nice seeing you again.	-	-	-
233708	あなたに会えてうれしい。	I'm glad to see you.	-	-	-
233709	あなたに会えてとてもうれしい。	It's great to meet you.	-	-	-
233710	あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。	Every time I see you, I think of your father.	-	-	-
233711	あなたに会うと私はいつも幸せになります。	Whenever I see you, I feel happy.	-	-	-
233712	あなたに会うのを楽しみにしています。	I'm looking forward to seeing you.	-	-	-
233713	あなたに会うとかならず母の事を考える。	I never see you without thinking of my mother.	-	-	-
233714	あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。	A Mr Ono called to see you.	-	-	-
233715	あなたに会いたがっているアメリカ人の女の子がいます。	There's an American girl who wants to see you.	-	-	-
233716	あなたに会いたがっている人が玄関にいます。	There is a man at the door who wants to see you.	-	-	-
233717	あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。	A man who wanted to see you came while you were out.	-	-	-
233718	あなたに会いたい方がおいでです。	There is a gentleman to see you.	-	-	-
233719	あなたに会いたいという人がいます。	There's somebody who wants to meet you.	-	-	-
233720	あなたに何枚かの写真を見せましょう。	I will show you some pictures.	-	-	-
233721	あなたに家にいてもらいたい。	I'd rather you stayed at home.	-	-	-
233722	あなたに何か読むものをあげましょうか。	Shall I give you something to read?	-	-	-
233723	あなたに何か飲み物を持ってきてあげよう。	Let me get you something to drink.	-	-	-
233724	あなたに何かあげられたらなぁ・・・。	I wish that I could give you something.	-	-	-
233725	あなたに隠し事は何もない。	I keep nothing from you.	-	-	-
233726	あなたに一言忠告したい。	I'd like to give you a piece of advice.	-	-	-
233727	あなたに隠し事はしていません。	I have no secrets from you.	-	-	-
233728	あなたに以前会ったことがあるように思う。	I fancy we've met before.	-	-	-
233729	あなたに一つお尋ねします。	I ask you a question.	-	-	-
233730	あなたによい知らせがあります。	I have good news for you.	-	-	-
233731	あなたにも同じようなことができますか。	Can you do as much?	-	-	-
233732	あなたにまもなく会えることを楽しみにしてます。	I'm looking forward to seeing you soon.	-	-	-
233733	あなたにまもなくお会いできることを楽しみにしています。	I am looking forward to seeing you soon.	-	-	-
233734	あなたにまた会えてとてもうれしかったです。	It was very nice seeing you again.	-	-	-
233735	あなたにまた会えてうれしかったです。	It was very nice seeing you again.	-	-	-
233736	あなたにまた会えたのでとてもうれしかったです。	It was very nice seeing you again.	-	-	-
233737	あなたにほんの３日しかかからないことが私には３週間かかります。	What takes you only three days, takes me as many weeks.	-	-	-
233738	あなたにひとつ忠告してもいいですか。	I hope you won't mind if I give you some advice.	-	-	-
233739	あなたにひとつお願いしたいのですが。	May I ask a favor of you?	-	-	-
233740	あなたには立派な教育を受けたという利点がある。	You have the advantage of a good education.	-	-	-
233741	あなたには扶養しなければならない大きな家族がある。だが危険をおかしてまで大きな利益を得ようとするな。	You have a large family to support; don't play for high stakes.	-	-	-
233742	あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。	I feel indebted to you for your help during my illness.	-	-	-
233743	あなたには彼から手紙がきた？	You heard from him?	-	-	-
233744	あなたには二人の兄弟がいます。	You have two brothers.	-	Du hast zwei Brüder.	-
233745	あなたには想像もつかない、でしょ？	You can't imagine it, can you?	-	Du kannst es dir nicht vorstellen, nicht wahr?	-
233746	あなたには前もってお話ししますよ。	You'll be told in advance.	-	-	-
233747	あなたには前に一度も会ったことがありませんね。	I have never clapped eyes on you before.	-	-	-
233748	あなたには真実を知る権利がある。	You have the right to the truth.	-	-	-
233749	あなたには私達の計画に反対する権利はない。	You have no right to oppose our plan.	-	-	-
233750	あなたには賛成しかねます。	I cannot agree with you.	-	-	-
233751	あなたには研究に専念していただきたいのです。	I would have you apply yourself to your studies.	-	-	-
233752	あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。	It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to.	-	-	-
233753	あなたには関係ない。	That has nothing to do with you.	-	Das geht dich nichts an!	-
233754	あなたには兄弟がいますか。	Do you have any brothers?	-	-	-
233755	あなたには感謝してもしたりない。	I can't thank you enough.	-	-	-
233756	あなたには感謝してもしきれないくらいだ。	I can't thank you enough.	-	-	-
233757	あなたには禍の前兆である壁上の書きものが読めるかもしれないが、私にはちんぷんかんぷんだ。	You may be able to read the handwriting on the wall, but it is Greek to me.	-	-	-
233758	あなたには何人子供がいますか。	How many children do you have?	-	-	-
233759	あなたには何も不自由はさせない。	You shall want for nothing.	-	-	-
233760	あなたにはわからないかもしれないけど、あなたは私にとってかけがえのない存在なのよ。	Maybe you don't know this, but nobody could ever take your place.	-	-	-
233761	あなたにはユーモアを解する心がある。	You have a sense of humor.	-	Du hast Sinn für Humor.	-
233762	あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。	I should have told you everything earlier.	-	-	-
233763	あなたにはまず最初に尋ねるべきだったでしょうか。	Should I have asked you first?	-	-	-
233764	あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。	I can't thank you enough.	-	-	-
233765	あなたにはとても頭が上がりません。	I have a great esteem for you.	-	-	-
233766	あなたにはそこに行く権利がない。	You have no right to go there.	-	-	-
233767	あなたにはたくさんの趣味がありますか。	Do you have many hobbies?	-	-	-
233768	あなたにはすぐによくなるだろうと思います。	I hope you'll soon get well.	-	-	-
233769	あなたにはこの本は貸せません。	I cannot lend this book to you.	Ik kan je dit boek niet lenen.	-	-
233770	あなたにはずいぶんお世話になりましたから、私にできることなら何でも喜んでいたします。	I am ready to do anything that I can for you, because I owe you a great deal.	-	-	-
233772	あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。	You'll be in charge of the girls working in this factory.	-	-	-
233773	あなたにはいつも私がついている事をお忘れなく。	Remember I will always be at your back.	-	-	-
233774	あなたにとてもよく合います。	It looks very good on you.	-	-	-
233775	あなたにとても感謝している。	I am much obliged to you.	-	-	-
233776	あなたにとって頼りになるような友達を選びなさい。	Choose friends you can rely on.	-	-	-
233777	あなたにそれを見せてあげましょう。	I shall let you see that.	-	-	-
233778	あなたにとっていつがご都合がよいでしょうか。	When will it be convenient for you?	-	-	-
233779	あなたにそのお金を差し上げましょう。	I will give you the money.	-	-	-
233780	あなたにそこでお会いしたかったのですが。	I had hoped to meet you there.	-	-	-
233781	あなたにすべて任せます。	I'll leave everything to you.	-	-	-
233782	あなたにしてあげる事は、これだけです。	This is all I can do for you.	-	-	-
233783	あなたにこの本を読んでもらいたい。	I'd like you to read this book.	-	-	-
233784	あなたにこの本を英語に翻訳してもらいたい。	I'd like you to translate this book into English.	-	-	-
233785	あなたにこの本は貸せません。	I can't lend you this book.	-	-	-
233786	あなたにこの町でお目にかかることを心からお待ちしています。	I am looking forward to seeing you in this town.	-	-	-
233787	あなたにここで会うとは思ってもいなかった。	You are the last person I would have expected to see here.	-	-	-
233788	あなたにここでひょっこり出会えてうれしい。	I am glad to run into you here.	-	Ich freue mich, dich zufällig hier zu treffen.	-
233789	あなたにお話しするよいことがあります。	I have something good to tell you.	-	-	-
233790	あなたにお話があるのですが。	I would like to tell you something.	-	-	-
233791	あなたにお話ししたいという人が下に来ていますよ。	A person who wants to speak with you has arrived downstairs.	-	Unten ist jemand, der mit dir sprechen möchte.	-
233792	あなたにお目にかかれて私は大変嬉しい。	I'm very glad to see you.	-	-	-
233793	あなたにお目にかかれてうれしかったです、タモリさん。	It was a pleasure meeting you, Mr Tamori.	-	-	-
233794	あなたにお目にかかると彼は喜ぶだろうと思います。	I think he will be glad to see you.	-	-	-
233795	あなたにお目にかかれてうれしいです。	I'm glad to see you.	-	-	-
233796	あなたにお目にかかって大変うれしく存じます。	I am very glad to see you.	-	-	-
233797	あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。	Can I ask you a favor?	-	Kann ich helfen?	-
233798	あなたにお茶を入れてほしいものだ。	I would like you to make tea for me.	-	-	-
233799	あなたにお会いできて光栄です。	It is a privilege to meet you.	-	-	-
233800	あなたにお会いできて嬉しい。	I'm pleased to meet you.	-	-	-
233801	あなたにお会いできてとてもうれしく思います。	I'm very glad to meet you.	-	-	-
233802	あなたにお会いできてよかったです。お便りを楽しみにしています。	It was nice to meet you, and I look forward to hearing from you.	-	-	-
233803	あなたにお会いするとは思いませんでした。	I'm surprised to see you.	-	-	-
233804	あなたにお会いするのを楽しみにしています。	I am looking forward to seeing you.	-	Ich freue mich darauf, Sie zu treffen.	-
233805	あなたにお会いしてうれしい。	I'm glad to meet you.	-	-	-
233806	あなたにお越し頂いて楽しかったです。	We enjoyed having you as our guest.	-	-	-
233807	あなたにお会いしたい女の人が来ています。	There is a woman who wants to see you.	-	-	-
233808	あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。	How much we pay you depends on your skill.	-	-	-
233809	あなたにいくつか質問させてください。	Please permit me to ask you some questions.	-	-	-
233810	あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。	I can't thank you enough.	-	-	-
233811	あなたにあげる物があります。	I have something to give you.	-	-	-
233812	あなたにアインシュタインのような人になってもらいたい。	I want you to be an Einstein.	-	-	-
233813	あなたに１つ質問しても、よろしいですか。	May I ask you a question?	-	-	-
233814	あなたに、私の両親に会ってもらいたいんですが。	I would like you to meet my parents.	-	-	-
233815	あなたなら解決できるものと確信しています。	Since it is you, I have confidence you can solve it.	-	-	-
233816	あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。	We're confident that you are up to the challenge of the new position.	-	-	-
233817	あなたならわかると思ってちょっと聞いてみたまでです。	I just asked because I thought you would know.	-	-	-
233818	あなたが話をしたがっていたのは誰ですか。	Who is it that you want to talk to?	-	-	-
233819	あなたなら、これをどう考えますか。	What do you figure on this?	-	-	-
233820	あなたと話しあいたいことがあります。	There's something I need to talk with you about.	-	-	-
233821	あなたと文通することを楽しみにしています。	I look forward to corresponding with you.	-	-	-
233822	あなたと彼女の考えには違いがありますか。	Is there any difference between your idea and hers?	-	-	-
233823	あなたと同様私も芸術家ではないのです。	I am no more an artist than you are.	-	-	-
233824	あなたと席を交換しよう。	Let me exchange seats with you.	-	-	-
233825	あなたと同意見です。	I quite agree with you.	-	-	-
233826	あなたと同様に彼も大変親切だ。	You and he are both very kind.	-	-	-
233827	あなたと少し個人的に話をする必要がある。	I would like to have a word with you.	-	-	-
233828	あなたと詳しくその問題について議論しましょう。	I will discuss the question with you in detail.	-	-	-
233829	あなたと私は彼にプレゼントをあげなければならない。	You and I must give him our present.	-	-	-
233830	あなたと取り引きします。	I make you a deal.	-	-	-
233831	あなたと私は男です。	You and I are men.	-	-	-
233832	あなたと私は仕事のよきパートナーです。	You and I are good partners in business.	-	-	-
233833	あなたと私は昔からの友達です。	You and I are old friends.	-	-	-
233834	あなたと私は、企てに成功した。	You and I have succeeded in our attempt.	-	-	-
233835	あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。	You and I must understand one another, and that without delay.	-	-	-
233836	あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。	Both you and I must take care of the dog.	-	-	-
233837	あなたと私の悩みは似通っている。	Your problem and mine are similar.	-	-	-
233838	あなたと私の間では、リサ、私がニックを好きでないのは既知の事でしょう。	Between you and me, Lisa, we know that I simply don't like Nick.	-	-	-
233839	あなたと私が始めて会った日を覚えていますか。	Do you remember the day when you and I first met?	-	-	-
233840	あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。	There is no time like the time when you and I were young.	-	-	-
233841	あなたと仕事ができてとても嬉しく思っています。	Having worked with you was a real treat for me.	-	-	-
233842	あなたと仕事ができて光栄でした。	It was a great privilege working with you.	-	Es war mir eine Ehre, mit Ihnen arbeiten zu dürfen.	-
233843	あなたと御家族にお会いできることを楽しみにしております。	We are all looking forward to seeing you and your family.	-	-	-
233844	あなたと御一緒で楽しかった。	I enjoyed your company.	-	-	-
233845	あなたと言い争ってもむだだ。	It is no good arguing with you.	-	-	-
233846	あなたと健とどちらが背が高いですか。	Who is taller, you or Ken?	-	-	-
233847	あなたと結婚するなんて夢にも思ったことはない。	Never have I dreamed of marrying you.	-	-	-
233848	あなたと君の兄弟を間違えた。	I mistook you for your brother.	-	-	-
233849	あなたと結婚するくらいだったら鳥と結婚するわ。	I might as well marry a bird as marry you.	-	Bevor ich dich heirate, heirate ich doch lieber einen Vogel.	-
233850	あなたと議論しても無駄だ。	It is useless even if I discuss with you.	-	-	-
233851	あなたと一緒に行けてとてもうれしい。	I'm very pleased to come with you.	-	-	-
233852	あなたと会って、より一層あなたのことが、好きになりました。	I liked you even more when I met you.	-	-	-
233853	あなたと一緒にいるととても楽しいわ。	It's a lot of fun to be with you.	-	-	-
233854	あなたと一緒に行きたい。	I want to go with you.	-	-	-
233855	あなたと一緒に行くほうがいいですか。	Had I better go with you?	-	-	-
233856	あなたと一緒にいて楽しかった。	I really enjoyed your company.	-	-	-
233857	あなたと一緒にいたいのは私だ。	I'm the one who wants to be with you.	-	-	-
233858	あなたとは気が合うわ。	I identify with you.	-	-	-
233859	あなたと愛をかわしたい。	I want to make love with you.	-	-	-
233860	あなたと一緒でとても楽しかった。	I enjoyed your company very much.	-	-	-
233861	あなたとはどこかであったように思われる。	It seems that I met you somewhere.	-	-	-
233862	あなたとちょっと個人的に話をする必要がある。	I'd like to have a word with you.	-	-	-
233863	あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。	I'm afraid I differ with you on this point.	-	-	-
233864	あなたとジェインは結婚してどれくらいになりますか。	How long have you and Jane been married?	-	-	-
233865	あなたとじかに会ってじっくり話したいことがあるのです。	I have something to talk over with you, face to face.	-	-	-
233866	あなたとお話しできてうれしかったです。	Nice talking with you.	-	-	-
233867	あなたとごいっしょに働けるのを喜んでいます。	I'm glad for this opportunity to work with you.	-	-	-
233868	あなたとお話しして楽しかった。	I enjoyed talking with you.	-	-	-
233869	あなたとお話しする機会を得てうれしいです。	I'm glad to have this opportunity to speak to you.	-	-	-
233870	あなたとお話ししていいですか。	May I talk with you?	-	-	-
233871	あなたといると、私は幸せな気分になる。	Being with you makes me feel happy.	-	-	-
233872	あなたとお話ししたいことがあるのですが。	May I have a talk with you?	-	-	-
233873	あなたとあなたのお友達のお出でをお待ちしています。	You and your friends are invited.	-	-	-
233874	あなたといっしょに参ります。	I will come with you.	-	-	-
233875	あなたって本当に頑固ね。	You're so set in your ways!	-	-	-
233876	あなたって頼りになる人ね。	You're a life saver.	-	-	-
233877	あなたって本当にすばらしい人ね。	You're a wonderful guy.	-	-	-
233878	あなたって本当に何でもため込んで！	You're such a pack rat.	-	-	-
233879	あなただったらその問題をどう処理するか。	How would you deal with the problem?	-	-	-
233880	あなたたち若い人はユーモアのセンスが全くない。	You young people have no sense of humor at all.	-	-	-
233881	あなたたちは老人を軽蔑してはいけない。	You must not look down on old people.	-	-	-
233882	あなたたちみんなにどこかで会ったおぼえがある。	I remember seeing you all somewhere.	-	-	-
233883	あなたたちは学生ですか。	Are you students?	-	-	-
233884	あなたたちは手をつないで歩きますか。	Do you walk hand in hand?	-	-	-
233885	あなたたちは一度に３冊の本を借りることが出来ます。	You can borrow three books at a time.	-	-	-
233886	あなたたちはボートに乗ってそこへ行ける。	You can go there in a boat.	-	-	-
233887	あなたたちはみんな今夜は私たちのお客さんです。	You are all our guests tonight.	-	-	-
233888	あなたたちは２人ともまちがっている。	You are both in the wrong.	-	-	-
233889	あなたたちはいつも完全である必要はありません。	You don't have to be perfect all the time.	-	-	-
233890	あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。	May you have a very happy married life!	-	-	-
233891	あなたたちの劇でその役を演じるのは誰ですか。	Who is going to play the part in your play?	-	-	-
233892	あなただけなく彼もまた間違っている。	Not only you but also he is in the wrong.	-	-	-
233893	あなたたち、前に会ったことある？	Have you met each other?	-	-	-
233894	あなただけが頼りなのです。	You are my only resort.	-	-	-
233895	あなただけではないと思いますわ、バークさん。	I imagine you're not the only one, Mr Bark.	-	-	-
233896	あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。	You're the only one who can help me.	-	-	-
233897	あなただけが私の希望です。	You alone are my hope.	-	-	-
233898	あなたさえよければ、私はかまいませんよ。	It's OK with me if it's OK with you.	-	-	-
233899	あなたこそ私が探していた人だ。	You are the very person I have been looking for.	-	-	-
233900	あなたこの写真をどこで撮ってもらったのですか。	Where did you get this photo taken?	-	-	-
233901	あなたくらいの年齢の人によくある症状です。	People of your age often have this problem.	-	-	-
233902	あなたが話をしたいのは誰なのか。	Who do you want to talk to?	-	-	-
233903	あなたが話していた人はどなたですか。	Who is the man that you were talking with?	Wie is degene met wie je aan het praten was?	-	-
233904	あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。	I've never seen you cook. Can you cook anything at all?	-	-	-
233905	あなたが良く言われていないという事実にお気づきですか。	Are you aware of the fact that you are not spoken well of?	-	-	-
233906	あなたが料理するのを見た。	You were seen to cook.	-	-	-
233907	あなたが履いている靴はかなり高そうだ。	The shoes you are wearing look rather expensive.	-	-	-
233908	あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。	If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices.	-	-	-
233909	あなたが頼めば、彼女はやってくるでしょう。	She will come if you ask her.	-	-	-
233910	あなたが落ち着いたら電話をしてください。	Please phone me when you have settled down.	-	-	-
233911	あなたが来れば私は行きます。	I will go if you come.	-	-	-
233912	あなたが来週に返すならば、その本を貸してあげよう。	I'll lend you the book, provided you return it next week.	-	-	-
233913	あなたが来るのは当然のことだと思った。	I took it for granted that you would come.	-	-	-
233914	あなたが来る時間を教えてください。	Tell me the time when you will come.	-	-	-
233915	あなたが来られれば私はとてもうれしく思うでしょう。	I'll be so glad if you can come.	-	-	-
233916	あなたが来られる日を教えて下さい。	Let me know the days when you can come.	-	-	-
233917	あなたが来られるのでうれしい。	I'm glad that you'll come.	-	-	-
233918	あなたが来られないのは実に残念だ。	It is a pity you cannot come.	-	Es ist wirklich schade, dass du nicht kommen kannst.	-
233919	あなたが来られなかったので彼らは失望しました。	They were disappointed that you could not come.	-	Sie waren enttäuscht, dass du nicht kommen konntest.	-
233920	あなたが来られてうれしいわ。	I'm glad you could come.	-	-	-
233921	あなたが来られてうれしいわ。くつろいで下さい。	I'm glad you could come. Please make yourself at home.	-	-	-
233922	あなたが来たいというのなら大歓迎です。	If you care to come, you will be welcome.	-	-	-
233923	あなたが来た時出会えるのを楽しみにしている。	I am looking forward to meeting you when you come.	-	-	-
233924	あなたが欲しかったものは何だったのか。	What was it that you wanted?	-	-	-
233925	あなたが欲しいだけ取りなさい。	Take as many as you want.	-	-	-
233926	あなたが欲しいものは何でも買ってあげよう。	I'll get you whatever you want.	-	Was du auch willst, ich werde es dir kaufen.	-
233927	あなたが勇気づけてやれば彼女は自由に話すでしょう。	Your encouragement will draw her out.	-	-	-
233928	あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。	Your father will lose face if you don't keep your promise.	-	-	-
233929	あなたが約束を破っても私は責められない。	I can't blame you for breaking your promise.	-	-	-
233930	あなたが無事に家に帰れますように。	May you return home safe!	-	-	-
233931	あなたが本当に言いたい事は何ですか。	What is it that you really want to say?	-	-	-
233932	あなたが忙しい事は分かっている。	I know that you are busy.	-	Ich weiß, dass du beschäftigt bist.	-
233933	あなたが本を読んでくれている間、私が縫物ができる。	While you are reading to me, I can do my sewing.	-	-	-
233934	あなたが聞いていた音楽は何だったのですか。	What was the music you were listening to?	-	Was für Musik hast du gehört?	-
233935	あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。	I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back?	-	-	-
233936	あなたが部屋から出てきた。	You came out of the room.	-	-	-
233937	あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。	If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.	-	-	-
233938	あなたが不在の間、誰があなたの猫の世話をするのか。	Who will look after your cat while you are away?	-	-	-
233939	あなたが彼女の名前を知っているとは驚きだ。	It is surprising that you should know her name.	-	-	-
233940	あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。	It was sensible of you to follow her advice.	-	-	-
233941	あなたが彼女の住所を知らないなんて考えられない。	I can't imagine your not knowing her address.	-	-	-
233942	あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。	It is strange that you should know nothing about her wedding.	Het is raar dat jij niks van haar huwelijksceremonie afweet.	-	-
233943	あなたが彼女に、なぜ嫌いなのか尋ねるのも当然だろう。	You might well ask her why she dislikes you.	-	-	-
233944	あなたが彼女と別れるのは賢明である。	You will do well to leave her.	-	-	-
233945	あなたが彼女と行きたいというなら反対はしない。	I wouldn't object if you wanted to go with her.	-	-	-
233946	あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。	As you have insulted him, he is cross with you.	-	-	-
233947	あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。	I am surprised that you should not know of their marriage.	-	-	-
233948	あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。	You can be sure that the money you give them will be put to good use.	-	-	-
233949	あなたが彼の家に着いたとき、彼は寝ているでしょう。	He will be sleeping when you get to his house.	-	-	-
233950	あなたが彼に言いつけたって私はちっともかまわない。	You can tell him for all I care.	-	-	-
233951	あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。	It's no use your begging him for help.	-	-	-
233952	あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。	Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.	-	-	-
233953	あなたが彼についてどう言おうと私はまだ彼が好きだ。	For all you say about him, I still like him.	-	-	-
233954	あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。	I will never force you to marry him.	-	-	-
233955	あなたが買ったものを見せてくれませんか。	Will you show me what you bought?	-	-	-
233956	あなたが彼と一緒に行こうが家に残っていようが、彼は泳ぎに行くだろう。	He will go swimming, whether you go with him or stay at home.	-	Er wird schwimmen gehen, egal ob du mit ihm gehst oder zu Hause bleibst.	-
233957	あなたが買ったカメラは私のより良い。	The camera that you bought is better than mine.	-	-	-
233958	あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。	I'll look after the children while you go shopping.	-	-	-
233959	あなたが配る番です。	It's your deal.	-	-	-
233960	あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。	If you act like a fool, you must be treated as such.	-	-	-
233961	あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。	I will take care of you when you are old.	-	-	-
233962	あなたが日本人だと私は思っていた。	I thought you were Japanese.	-	-	-
233963	あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。	While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.	-	-	-
233964	あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。	I will badly miss you if you leave Japan.	-	-	-
233965	あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。	We will miss you terribly if you leave Japan.	-	-	-
233966	あなたが到着したとき、彼はまだここにいましたか。	Was he still here when you arrived?	-	-	-
233967	あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。	Prior to your arrival, he left for London.	-	-	-
233968	あなたが怒っても当然です。	It is natural that you should get angry.	-	-	-
233969	あなたが怒ることは何もない。	There is nothing for you to be angry about.	-	-	-
233970	あなたが怒るのももっともだ。	You have good reason to be angry.	-	-	-
233971	あなたが電話をしてくれなかったのでがっかりした。	I was disappointed that you didn't call.	-	-	-
233972	あなたが電話したとき、私はお風呂に入っていたのです。	I was taking a bath when you called me.	-	-	-
233973	あなたが天才でないからといって、がっかりする必要はありません。	You don't have to be discouraged because you are not a genius.	-	-	-
233974	あなたが抵抗しても無駄だ。	It is no use your resisting.	-	-	-
233975	あなたが長島さんに色目をつかってるのをみたわよ。	I saw you making eyes at Mr Nagashima.	-	-	-
233976	あなたが長生きをしたいならばタバコをやめなさい。	Give up smoking if you want to live long.	-	-	-
233977	あなたが中国語を上手にしゃべったので彼女は驚いた。	She was astonished that you spoke Chinese so well.	-	-	-
233978	あなたが町に来たらすぐに訪ねてください。	Please visit as soon as you get into town.	-	-	-
233979	あなたが知らないあの少年を私は知っている。	I know that boy whom you don't know.	-	-	-
233980	あなたが知っている事を全部彼に話す事を覚えておいてください。	You must remember to tell him all that you know.	-	-	-
233981	今まであなたが辿った道を見つめなおしてみましょう。	Let's look at the path that you've walked so far.	-	-	-
233982	あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。	It's a better line than when you used to call me from the university.	-	-	-
233983	あなたが他の人をいやがると、今度はあなたが他の人にいやがられる。	When you dislike others, you are disliked by them in turn.	-	-	-
233984	あなたが早くやっていればよいことです。	That you have come early is a good thing.	-	-	-
233985	あなたが早くよくなるように祈っています。	We are hoping for your quick recovery.	-	-	-
233986	あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。	If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.	-	-	-
233987	あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。	It's all the same to me whether you will go to sea or not.	-	-	-
233988	あなたが先に話して下さい。	You speak first; I will speak after.	-	-	-
233989	あなたが先に帰ってくるといけないので、お隣に鍵を預けておきます。	I'll leave a key with my next-door neighbour in case you get here before I do.	-	Ich lasse einen Schlüssel bei meinem nächsten Nachbarn, falls du hier bist, bevor ich es bin.	-
233990	あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。	Listen to those whom you think to be honest.	-	Höre auf die, von denen du denkst, dass sie ehrlich sind.	-
233991	あなたが説明する必要は無いと思いますよ。	I don't think there is any need for you to explain.	-	Ich glaube, es ist nicht nötig, dass du es erklärst.	-
233992	あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。	Granting that you are honest, that is no proof of your innocence.	-	-	-
233993	あなたが正しいということが私の心にわかりはじめた。	It has dawned upon my mind that you are in the right.	-	-	-
233994	あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。	By the time you land at Narita, it will be dark.	Tegen de tijd dat u in Narita landt, zal het al donker zijn.	-	-
233995	あなたが成功する事を望んでいます。	I hope for your success.	-	-	-
233996	あなたが成功するつもりでいるのなら、一生懸命働かなければならない。	You must work hard if you are to succeed.	-	-	-
233997	あなたが成功してうれしい。	I am pleased at your success.	-	-	-
233998	あなたが成功したのは努力の結果だ。	The success resulted from your efforts.	-	-	-
233999	あなたが推薦する場所はありますか。	Is there any place you recommend?	-	-	-
234000	あなたが人生で最も尊敬しているのは誰ですか。	Whom do you respect most in your life?	-	-	-
234001	あなたが寝ている間に訪問された女性がいました。	A woman visited us while you were sleeping.	-	-	-
234002	あなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。	Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.	-	-	-
234003	あなたが食べる食物で好きでないものはよく消化しない。	Food you eat that you don't like will not be digested well.	-	-	-
234005	あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。	He would have failed in his business but that you helped him.	-	-	-
234006	あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。	If it had not been for your help, I should have drowned.	-	-	-
234007	あなたが助けてくれなかったら、私はそれをすることができなかったろうに。	Without your help, I would have been unable to do it.	-	Ohne deine Hilfe wäre es unmöglich gewesen.	-
234008	あなたが出国するまでお預かりします。	We will keep it for you until you leave.	-	-	-
234009	出発する前に必ず火を消しなさい。	Be sure to put out the fire before you leave.	-	-	-
234010	あなたが出かける前にお会いしたい。	I want to see you before you go.	-	-	-
234011	あなたが出かけるときドアに鍵をかけるのを忘れないように気をつけてください。	Please be careful not to forget to lock the door when you go out.	-	-	-
234012	あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。	It was careless of you to forget your homework.	-	-	-
234013	あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。	If you could assist me, it would be a great help.	-	-	-
234014	あなたが手伝ってくれたらすぐに終わるでしょう。	If you will help me, we will soon finish.	-	-	-
234015	あなたが手伝ってくれれば、大いに手間が省ける。	Your help will save us a lot of work.	-	-	-
234016	あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。	If you help me, I'll try it again.	-	-	-
234017	あなたが車を借りた人の名前は何と言いますか。	What's the name of the man whose car you borrowed?	-	-	-
234018	あなたが質問に答える順番です。	It's your turn to answer the question.	-	-	-
234019	あなたが車を運転するのは危険だと思う。	I think it is dangerous for you to drive a car.	-	-	-
234020	あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。	The reason for your failure is that you did not try hard enough.	-	-	-
234021	あなたが失敗したのではないかと心配した。	I was afraid that you had failed.	Ik was bang dat je gefaald had.	-	-
234022	あなたが自分の人生を考えることは必要だ。	It is necessary for you to think about your life.	-	-	-
234023	あなたが自分でそれをやりなさい。	Do it yourself.	-	-	-
234024	あなたが自分で会いに行けば彼女は喜ぶだろう。	She will be glad if you go to see her in person.	-	-	-
234025	あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。	If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.	-	-	-
234026	あなたが試験に受かることは確かです。	That you will pass the exam is certain.	-	-	-
234027	あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。	I'm relying on you to help us.	-	-	-
234028	あなたが試験に合格したことを喜んでいます。	I am pleased that you have passed the exam.	-	-	-
234029	あなたが私達を手伝ってくれたら、みんな喜ぶでしょう。	Everyone will be happy if you help us.	-	-	-
234030	あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。	I will accept the work, provided that you help me.	-	-	-
234031	あなたが私を必要とするときはいつでも、喜んでお手伝いします。	I am glad to help you whenever you need me.	-	-	-
234032	あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。	Do you want me to wait until you come for me?	-	-	-
234033	あなたが私の立場にいたら、何をしますか。	What would you do if you were in my place?	-	-	-
234034	あなたが私の背中をかいてくれれば、私もあなたの背中をかきます。	You scratch my back and I'll scratch yours.	-	-	-
234035	あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。	The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.	-	-	-
234036	あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。	I am very grateful to you for what you've done for my family.	-	-	-
234037	あなたが私の意見に同意してくださるとは思っていません。	I do not expect you to subscribe to my opinion.	-	-	-
234038	あなたが私のふりをしなさい。	Pretend you're me.	-	-	-
234039	あなたが私のプレゼントを気にいってくれてうれしい。	I'm glad you like my present.	-	-	-
234040	あなたか私のどちらかが彼女を訪問するべきだ。	Either you or I should visit her.	-	-	-
234041	あなたか私のどちらかが一位を取るだろう。	Either you or I will get the first prize.	-	-	-
234042	あなたか私のどちらかが行かなければならないでしょう。	Either you or I will have to go.	-	-	-
234043	あなたか私のどちらかがその集会に出席しなければならない。	Either you or I must attend the meeting.	-	-	-
234044	あなたか私のどちらかがそうしないといけない。	Either you or I will have to do it.	-	-	-
234045	あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。	I know nothing about him beyond what you told me.	-	-	-
234046	あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。	It is kind of you to talk about it for me.	-	-	-
234047	あなたが私にするように私もあなたに対してすることにします。	As you treat me, so will I treat you.	-	-	-
234048	あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。	The magazine which you lent me is very interesting.	-	-	-
234049	あなたが私にしてもらいたいことを言ってください。	Tell me what you want me to do.	-	-	-
234050	あなたが私にお金を貸してくれるとは親切だ。	It is kind of you to lend me the money.	-	-	-
234051	あなたが私にしてほしいことを何でもしてあげます。	I'll do whatever you want me to do.	-	-	-
234052	あなたが私たちのクラブに加わることになにも反対はありません。	We have no objection to your joining us in our club.	-	Wir haben keinerlei Einwände dagegen, dass du unserem Club beitrittst.	-
234053	あなたか私か、どちらかが正しい。	Either you or I am right.	-	Entweder hast du Recht oder ich.	-
234054	あなたか私かどちらかが間違っている。	Either you or I am in the wrong.	-	-	-
234055	あなたが始めて彼女に会ったのはいつでしたか。	When was it that you first met her?	-	-	-
234056	あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。	I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.	-	-	-
234057	あなたが使った金額は全部でいくらですか。	What is the total amount of money you spent?	-	-	-
234058	あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。	Dinner will be ready by the time you have finished your work.	-	-	-
234059	あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。	I'll recommend him as chairman, whether you are in favour of it or not.	-	-	-
234060	あなたが賛成しようがするまいが、私は考えを変えるわけにいかない。	Whether you agree or not, I cannot change my mind.	-	-	-
234061	あなたが皿を洗っている間に、私は床を掃除します。	I'll sweep the floor while you wash the dishes.	-	-	-
234062	あなたが昨日買ったものを見せてくれませんか。	Will you show me what you bought yesterday?	-	-	-
234063	あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。	The man you saw in my office yesterday is from Belgium.	-	-	-
234064	あなたが昨日そこで会った人はブラウン氏でした。	The man who you saw there yesterday was Mr Brown.	-	Der Mann, den du da gestern gesehen hast, war Herr Braun.	-
234065	あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。	Let me read the paper when you have finished with it.	-	-	-
234066	あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。	If you are tied up now, I'll call you back later on.	-	-	-
234067	あなたが座れる快適な椅子がここにあります。	Here's a comfortable chair you can sit in.	-	-	-
234068	あなたが今年の夏何をしたか知りたい。	I want to know what you did this summer.	Ik wil weten wat je deze zomer gedaan hebt.	Ich möchte wissen, was du in diesem Sommer getan hast.	-
234069	あなたが今日彼にお会いに成るのは難しそうです。	It seems hard for you to see him today.	-	-	-
234070	あなたが今言ったことで、私は古いことわざを思い出します。	What you have just said reminds me of an old saying.	-	-	-
234071	あなたが今でかければ、きっと交通渋滞に出くわすでしょう。	If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam.	-	-	-
234072	あなたが今あるのはだれのおかげなのですか。	Who has made you what you are now?	-	-	-
234073	あなたが行ってしまったら寂しくなります。	I'll miss you when you're gone.	-	-	-
234074	あなたが今、あたしにしてほしいことは何？	What is it that you want me to do now?	-	-	-
234075	あなたが行こうが行くまいが、ぼくは少しもかまわない。	It makes no difference to me whether you go or not.	-	-	-
234076	あなたが行こうがとどまろうと私にとってはまったく変わりがない。	It's all the same to me whether you go or stay.	-	-	-
234077	あなたが行きたくないのなら行く必要はありません。	If you don't want to go, you don't need to.	-	-	-
234078	あなたが行かないのなら、僕も行かない。	If you don't go, I will not go either.	-	-	-
234079	あなたが行かねばならないなんて残念です。	We regret that you have to leave.	-	-	-
234080	あなたが好きなのです。	I do love you.	-	-	-
234081	あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。	You may invite whoever you like.	-	-	-
234082	あなたが好きなだけお取り下さい。	Take as much as you like.	-	-	-
234083	あなたが好きです。	I love you.	-	-	-
234085	あなたが後悔しているのなら許してあげよう。	As you are sorry, I'll forgive you.	-	-	-
234086	あなたが呼べば、彼は来るでしょう。	He will come if you call him.	-	-	-
234087	あなたが言われたことについては全く満足に感じています。	I am feeling quite pleased about what you've said.	-	-	-
234088	あなたが言ったことはおおむね正しかった。	What you said was in the main right.	-	-	-
234089	あなたが言っていることからすれば、彼はそこにいなかったことになる。	It follows from what you say that he was not there.	-	-	-
234090	あなたが言ったことは、かなり場違いでした。	Your remarks were rather out of place.	-	-	-
234091	あなたが言ったことが聞こえなかったよ。	I didn't hear what you said.	-	Ich habe nicht gehört, was du gesagt hast.	-
234092	あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。	You say "ditto", and that's not the same as "I love you".	-	-	-
234093	あなたが賢明であることは知っている。	I know you are clever.	-	-	-
234094	あなたが言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。	If what you say is true, it follows that he has an alibi.	-	-	-
234095	あなたが結婚のことについて考えるのはまったく当然だ。	It's quite natural that you should think about marriage.	-	-	-
234096	あなたが見つめていては、勉強できないよ。	I can't study with you watching me.	-	-	-
234097	あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。	When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words.	-	-	-
234098	あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。	What I can't make out is why you have changed your mind.	-	-	-
234099	あなたが金持ちでも貧乏でも、私にとっては同じ事です。	It makes no difference to me whether you are rich or poor.	-	-	-
234100	あなたが近いうちにいらっしゃるのを楽しみにしております。	I really look forward to your visit in the near future.	-	-	-
234101	あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。	If you don't do your duty, people will look down on you.	-	-	-
234102	あなたが教わった事は間違っている。	What you were taught is wrong.	-	-	-
234103	あなたが教えてくれたことからおおいに得るところがあった。	I received great benefit from your teaching.	-	-	-
234104	あなたが去る前には火を確実に消しなさい。	Be sure to put out the fire before you leave.	-	-	-
234105	あなたが休暇をニュージーランドで過ごされると聞いています。	I understand you are going to spend your vacation in New Zealand.	-	-	-
234106	あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。	If you don't do your duty, people will look down on you.	-	-	-
234107	あなたが気に入るといいんですが。	I hope you like it.	-	-	-
234108	あなたが気に入った絵を描いた画家は私の友人です。	The artist whose paintings you liked is a friend of mine.	-	-	-
234109	あなたが気づいていない一つの重要な事実がある。	There is one important fact of which you are unaware.	-	-	-
234110	あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。	What was your mother doing when you returned home?	-	-	-
234111	あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。	By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.	-	-	-
234112	あなたが間違っている点が数カ所ある。	There are a few points where you are mistaken.	-	-	-
234113	あなたが帰ってくるまでには、私は寝ています。	I'll be in bed by the time you get home.	-	-	-
234114	あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。	Tell me the reason why you were late for school.	-	-	-
234115	あなたが外出している間にこの手紙が着きました。	This letter arrived while you were out.	-	-	-
234116	あなたが歌うのがしばしば聞こえる。	We often hear you sing.	-	-	-
234117	あなたが暇な時にこの書類に目を通してください。	Please look through these papers at your leisure.	-	-	-
234118	あなたが家を出た後で、私はあなたのコートに気づきました。	I found your coat after you left the house.	-	-	-
234119	あなたが何を言っても彼女を泣かせることになるだろう。	Whatever you say will set her off crying.	-	-	-
234120	あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。	No matter what you say, I am convinced that I am right.	-	-	-
234121	あなたが何を言おうとしているのか理解できない。	I can't make out what you are trying to say.	-	-	-
234122	あなたが何を言いたいのか、話しなさい。	Tell me what you mean.	-	-	-
234123	あなたが何を企んでいるかお見通しだ。	I know what your game is.	-	-	-
234124	あなたが何を楽しみにしているのか私に教えて下さい。	Tell me what you are looking forward to.	-	-	-
234125	あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。	No matter what you may say, I will not change my mind.	-	-	-
234126	あなたが汚しさえしなければ、私の持っているどんな本でも貸してあげますよ。	I will lend you any book that I have, so long as you keep it clean.	-	Ich will dir von den Büchern, die ich habe, gerne welche leihen, so du nur pfleglich damit umgehst.	-
234127	あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。	With your help, our plan would succeed.	-	-	-
234128	駅に着くのにどのくらいかかりますか。	How long does it take to get to the station?	-	-	-
234129	あなたが英語を話すことは難しいでしょう。	It will be hard for you to speak English.	-	-	-
234130	あなたが英語を習得するには長い時間がかかるだろう。	English will take you a long time to master.	-	-	-
234131	あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。	The thing that you are intending to carry does not need to be carried.	-	-	-
234132	あなたが一番好きなワイシャツを選んでください。	Pick out the shirt that you like best.	-	Suchen Sie sich das Hemd aus, das Ihnen am besten gefällt.	-
234133	あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。	We expect you to carry out what you have once promised.	-	-	-
234134	あなたが一番好きなテレビタレントは誰？	Who is your favourite TV star?	-	-	-
234135	あなたが一人で行くことに同意できない。	I cannot consent to your going alone.	-	-	-
234136	あなたが一人で外国に旅行するのは危険だ。	It is dangerous for you to travel to a foreign country by yourself.	-	-	-
234137	あなたがわかるような普通の言葉で言いましょう。	Let me put it in plain language you can understand.	-	-	-
234138	あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。	It will be late autumn when you get to London.	-	-	-
234139	あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない。	I want to split up, but I know I couldn't even if I tried.	-	-	-
234140	あなたからの便りを何週間も心待ちにしていました。	I've been looking forward to hearing from you for weeks.	-	-	-
234141	あなたからの手紙を受け取りました。	I have got a letter from you.	-	-	-
234142	あなたからの手紙が郵便受けに入っていた。	I found your letter in the mailbox.	-	-	-
234143	あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。	I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me.	-	-	-
234144	あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。	I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me.	-	Ich kann nicht fassen, dass ich Ihre Einladung verloren habe.	-
234145	あなたからのお便りを楽しみにまっています。	We are looking forward to hearing from you soon.	-	-	-
234146	あなたからのお返事を待っています。	I have been hoping to hear from you.	-	-	-
234147	あなたからすぐに返事がもらえることを楽しみにしています。	We look forward to receiving your prompt reply.	-	-	-
234148	あなたからご連絡がないので、１月１０日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。	I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.	-	-	-
234149	あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。	I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.	-	-	-
234150	あなたから５０ドルお借りしたいのですが。	I would like to borrow fifty dollars from you.	-	-	-
234151	あなたがやったというのは本当か。	Is it the case that you have done it?	-	-	-
234152	あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。	If you had left earlier, you would have caught the train.	-	-	-
234153	あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。	I think it a pity that you do not study harder.	-	-	-
234154	あなたがもし仮に一万ドルを持っていたらどうしますか。	What would you do if you had, say, ten thousand dollars?	-	-	-
234155	あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。	I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?	-	-	-
234156	あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。	Let me see the pictures you took in Paris.	-	-	-
234157	あなたがパーティーに来られないのは残念だ。	It is a pity that you cannot come to the party.	-	Schade, dass du nicht zu der Party kommen konntest!	-
234158	あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。	For all you say, I still believe in the truth of the theory.	-	-	-
234159	あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。	I can not believe you, whatever reasons you may give.	-	-	-
234160	あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。	Whichever route you take, you will get there in time.	-	-	-
234161	あなたがどんな気分になったかは想像できます。	I can imagine how you felt.	-	Ich kann mir vorstellen, wie Sie sich gefühlt haben.	-
234162	あなたがとても羨ましい。	I envy you so much.	-	Ich beneide dich sehr.	-
234163	あなたがとても恋しい。	I miss you very much.	-	-	-
234164	あなたがどこへ行こうとも、わたしはついていきます。	Wherever you go, I will follow you.	-	-	-
234165	あなたがどこに行こうと歓迎されるでしょう。	No matter where you go, you will be welcomed.	-	-	-
234166	あなたがどうしてそこへ行きたくないのかが分かります。	I see why you don't want to go there.	-	-	-
234167	あなたがどうしていいかわからないときには、主人にたずねなさい。	When you don't know what to do, ask the host.	-	-	-
234168	あなたがだれであれ、またどこの生まれであれ、１つだけは確かである。	No matter who you are or where you are from, one thing is certain.	-	-	-
234169	あなたがたは彼らの宗教のことを考えなくてはなりません。	You should think of their religions.	-	-	-
234170	あなたがたは長い間話しましたか。	Did you talk for a long time?	-	-	-
234171	あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。	You must watch your step all the way.	-	-	-
234172	あなたがたは去年中学２年生でしたね。	You were in the second year of middle school last year, right?	-	-	-
234173	あなたがたは順番に自己紹介をすることになっています。	You are supposed to introduce yourselves in turn.	-	-	-
234174	あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。	You need not be afraid of making mistakes.	-	-	-
234175	あなたがたは何を求めているのですか。	What do you want?	-	-	-
234176	あなたがたばこを吸ってもかまわない。	I don't mind your smoking.	-	-	-
234177	あなたがたはパーティーで楽しく過ごしましたか。	Did you have a good time at the party?	-	-	-
234178	あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。	I'm surprised to see you smoking. You didn't use to.	-	-	-
234179	あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。	Do you love each other very much?	-	-	-
234181	私はあなたたちに地上のことを話した。	I have spoken to you of earthy things.	-	-	-
234182	あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。	I'm afraid your request for a pay raise was turned down again.	-	-	-
234183	あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。	You should do all you can to help your neighbours.	-	-	-
234184	あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。	Without your help this plan would be impossible.	-	-	-
234185	あなたがたの学校祭はいつですか。	When is your school festival?	-	-	-
234186	あなたがたの期待に添えるように努力します。	I will try to live up to your expectations.	-	-	-
234187	あなたがたの学校はどこにありますか。	Where is your school?	-	Wo ist eure Schule?	-
234188	あなたがたのグループにはいりたいんですが。	I'd like to join your group.	-	-	-
234189	あなたがたのうちどちらが先にやってみますか。	Which of you will try first?	-	-	-
234190	あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。	You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.	-	-	-
234191	あなたがそんな風に考えるのは残念です。	I'm sorry that you should think that way.	-	-	-
234192	あなたがたこそわたしが言ったことの証人です。	You yourselves can testify to what I said.	-	-	-
234193	あなたがそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。	I cannot abide hearing you cry so bitterly.	-	-	-
234194	あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。	I wasn't aware that you were so ill.	-	Ich habe nicht bemerkt, dass es dir so schlecht geht.	-
234195	あなたがそれを知っているのは不思議だ。	It is strange that you should know that.	-	-	-
234196	あなたがそれを考え直して止めてもらえればと思います。	I hope you'll think better of it.	-	Ich hoffe, du überlegst dir das nochmal.	-
234197	あなたがそれを後悔する時がきますよ。	The time will come when you will regret it.	-	-	-
234198	あなたがそれを好むかどうかは問題ではない。	Whether you like it or not doesn't matter.	-	-	-
234199	あなたがそれを気にいってくれるといいのですが。	I hope that you will like it.	-	-	-
234200	あなたがそれをする必要がない。	There is no necessity for you to do that.	-	-	-
234201	あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。	I think it natural that you should take the matter into consideration.	-	-	-
234202	あなたがその島に飛行機で行くには１００ドルかかるだろう。	It will cost you $100 to fly to the island.	-	-	-
234203	あなたがその川を渡るのは危険だと思う。	I think it dangerous for you to cross the river.	-	-	-
234204	あなたがその時に何を見たのか話して下さい。	Please tell me what you saw then.	-	-	-
234205	あなたがその仕事を終えるまで待ちます。	I'll wait until you finish the work.	-	-	-
234206	あなたがその仕事を辞める必要はない。	It is not necessary for you to quit the job.	-	-	-
234207	あなたがその学校で教えることをやめてからどれくらいになりますか。	How long has it been since you gave up teaching at that school?	-	-	-
234208	あなたがそこへタクシーで行こうと歩いて行こうと、ほとんど変わりはない。	It will make little difference whether you go there by taxi or on foot.	-	-	-
234209	あなたがそのことについて何も知らないのは変だ。	It is strange that you should know nothing about the matter.	-	-	-
234210	あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。	The meeting will have broken up by the time you arrive there.	-	-	-
234211	あなたがそう考えるのは当然だ。	It's natural for you to think so.	-	-	-
234212	あなたがそういうのだから、私はそれを信じなければならない。	-	-	-	-
234213	あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。	You get paid in proportion to the amount of the work you do.	-	-	-
234214	あなたがするようにおっしゃることは何でもいたします。	I will do whatever you tell me to do.	-	-	-
234215	あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。	When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.	-	-	-
234216	あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。	I am glad to hear that you have got well.	-	-	-
234217	あなたがすぐにそこへ行くことが必要だ。	It is necessary for you to go there immediately.	-	-	-
234218	あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。	I do hope you will come and visit us soon.	-	-	-
234219	あなたがすぐにしなければならない最も大切なことの一つは、その計画を実行することだ。	One of the most important things you have to do right now is to carry out the plan.	-	-	-
234220	あなたがすぐそこへ行くことが必要だ。	It is necessary that you go there at once.	-	-	-
234221	あなたがスキーに行かないのなら、私もいきません。	If you don't go skiing, I won't, either.	-	Wenn Sie nicht Ski fahren gehen, dann gehe ich auch nicht.	-
234222	あなたがしなければならない事はいわれた通りにする事だけだ。	You just have to do as you're told.	-	-	-
234223	あなたかジェーンのどちらかがそこへ行かなくてはならない。	Either you or Jane has to go there.	-	-	-
234224	あなたがご無事なのでほっとしています。	I am relieved that you are safe.	Ik ben opgelucht dat je in veiligheid bent.	-	-
234225	あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。	How nice to see you up and about again so soon!	-	-	-
234226	あなたがコンサートに行かないなら、私も行きません。	If you are not going to the concert, then neither am I.	-	-	-
234227	あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。	I will help you in selecting the best from these clothes.	-	-	-
234228	あなたがこれらのりんごをもいだ木がみたいものだ。	I would like to see the trees from which you picked these apples.	-	-	-
234229	あなたがこられるかどうか連絡して下さい。	Let us know whether you can come.	-	-	-
234230	あなたがこの本を読む価値はある。	It is worth your time to read this book.	-	-	-
234231	あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。	I express my cordial thanks for what you have done for this city.	-	-	-
234232	あなたがこの車を買ってからどのくらいたちますか。	How long is it since you bought this car?	-	-	-
234233	あなたがこの工場で働く女性の担当になります。	You'll be in charge of the women working in this factory.	-	-	-
234234	あなたがこの機械の使い方を一番よくご存じでしょう。	You understand best how to use the machine.	-	-	-
234235	あなたがこのような事をするからには、どんなしるしを私たちに見せてくれるのですか。	What miraculous sign can you show us to prove your authority to do all this?	-	-	-
234236	あなたがここを去るとは残念だ。	I'm sorry you're leaving us.	-	-	-
234237	あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。	We hope that you will be able to join us at this seminar.	-	-	-
234238	あなたがここに居たのは幸いでした。	You were fortunate to be here.	-	-	-
234239	あなたがここにいても私はかまいません。	I don't mind your staying here.	-	-	-
234240	あなたがここにいたのを知っていたら、私はすぐきたのに。	If I had known that you were here, I would have come at once.	-	-	-
234241	あなたがきのう来てくれればよかったのに。	I wish you had come to see me yesterday.	-	Ich wünschte du hättest mich gestern besucht.	-
234242	あなたがここで手にしている古いこのコインを見てご覧なさい。	Look at this old coin you have here.	-	-	-
234243	あなたがかれの申し出を受け入れたのは賢明だった。	It was wise of you to accept his offer.	-	-	-
234244	あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。	I know you are hiding yourself behind the curtain.	-	-	-
234245	あなたがお出でになれない事を聞いてがっかりしました。	I was disappointed when I heard that you couldn't come.	-	-	-
234246	あなたがお暇な時にお会いしたいのですが。	I'd like to see you when you are free.	-	-	-
234247	あなたがおっしゃりたいことは、いったい何ですか。	What is it that you really want to say?	-	-	-
234248	あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。	What a pity it is that you can't come!	-	-	-
234249	あなたがおいでになることを公にするのは賢明ではないかもしれない。	It may be unwise of you to advertise your presence.	-	-	-
234250	あなたがいらっしゃるので私たちはうれしい。	We are glad you are coming.	-	-	-
234251	あなたがおいでにならないのは残念です。	It's a pity that you can't come.	-	Es ist schade, dass Sie uns nicht mit Ihrer Anwesenheit beehren.	-
234252	あなたがいらっしゃるところはどこでも付いていきたいのです。	I want to go wherever you're going.	-	-	-
234253	あなたがいなくなれば寂しくなります。	I'll miss you very much if you go.	-	-	-
234254	あなたがいなくなると友人が寂しがるでしょう。	You'll be missed by your friends.	-	-	-
234255	あなたがいなくて淋しいです。	I miss you.	-	-	-
234256	あなたがいなくなったら、この世は本当に侘びしくなるわ。	What a lonely world it would be with you away!	-	-	-
234257	あなたがいなくて寂しくなるでしょう。	I'll miss you.	-	-	-
234258	あなたがいなかに住みたい理由を教えてください。	Tell me the reason why you want to live in the countryside.	-	-	-
234259	あなたがいなくてとても寂しい。	We miss you very much.	-	-	-
234260	あなたがいつ来ても、大歓迎です。	Whenever you come, you will be our guest.	-	-	-
234261	あなたがいつ訪ねてもここでは心から歓迎されるでしょう。	You will find a hearty welcome here whenever you call.	-	-	-
234262	あなたがいつも幸福でありますように。	May you always be happy!	-	-	-
234263	あなたがいつ空港に着くか教えて下さい。	Let me know when you will arrive at the airport.	-	-	-
234264	あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。	What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago.	-	-	-
234265	あなたがいっしょに来られないと残念です。	It is a pity that you can't join us.	-	-	-
234266	あなたがいっしょにいた人のひとりは、私の友達です。	One of the fellows you were with is a friend of mine.	-	-	-
234267	あなたがいっしょに来てくださるならうれしいのですが。	I'll be happy if you will come with me.	-	-	-
234268	あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。	Can you describe the situation you were in?	-	-	-
234269	あなたかあるいは私が間違っている。	Either you or I am wrong.	-	Entweder du oder ich liege falsch.	-
234270	あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。	I will have graduated from college by the time you come back from America.	-	-	-
234271	あなたがあの計画に同意してくれて、私はとてもうれしい。	I am very happy that you have agreed to that plan.	-	-	-
234272	あなたがあえて一人で行きたいならどうぞ。	If you insist on going alone, please do so.	-	-	-
234273	あなたが７時に来るときには私は勉強をしているだろう。	I will be studying when you come at seven.	-	-	-
234274	あなたが２階へ来るとき私の本を持ってきてください。	Please bring my book up when you come.	-	-	-
234275	あなたが１１時に来るものと思っていました。	I was expecting you at 11:00 a.m.	-	-	-
234276	あなたが、他人にしてもらいたいと思うように他人にもしない。	Do to others as you would have them do to you.	-	-	-
234277	あなたが、私の部屋に入ってきた。	You came into my room.	-	-	-
234278	あなた、気分が悪いんですか。	Do you feel sick?	-	-	-
234279	あなた、昨晩何があったの？	What happened to you last night?	-	-	-
234280	あなた、ジョーンと喧嘩したんですって？	Did you and Joan have a blow up?	-	-	-
234281	アナウンサーは早口が出来る。	The announcer can talk rapidly.	-	Nachrichtensprecher können schnell sprechen.	-
234282	アナウンサーは英語を話した。	The announcer spoke English.	-	Der Nachrichtensprecher sprach Englisch.	-
234283	アナウンサーはどんな事をするのですか。	What do announcers do?	-	-	-
234284	あと半年したら、彼女は外国へ行ってしまう。	She'll be gone abroad in another six months.	-	-	-
234285	あと数日で赤ん坊は歩けるようになるだろう。	In a few days, the baby will be able to walk.	-	-	-
234286	あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。	Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.	-	-	-
234287	あと何時間で到着しますか。	When will we arrive?	-	-	-
234288	あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。	Your plan to buy another PC is out of the question.	-	-	-
234289	あと一息だ。	We're almost there.	-	-	-
234290	あと一人、いればなあ。	We could really use another person around here.	-	-	-
234291	アドレス帳を部屋に忘れちゃった。	I left my address book in my room.	-	-	-
234292	アドレス帳がバグってしまい、あなたのを含むたくさんのアドレスが消えてしまいました。	There was a bug in my Address Book and many addresses including yours were deleted.	-	-	-
234293	アドルフォは新しい学校が気に入っていますが、前の学校の友人のことをたいへん懐かしく思っています。	Adolfo likes his new school, but really remembers his friends at his old school.	-	Adolfo mag seine neue Schule, aber er vermisst seine Freunde von der vorherigen Schule ganz schrecklich.	-
234294	アトランタ訪問の際には、お時間をさいていただき、ありがとうございました。	Thank you for the time you spent with me during my visit to Atlanta.	-	-	-
234295	アトランタ行きの乗り継ぎ便はありますか。	Can I get a connecting flight to Atlanta?	-	-	-
234296	アトランタ・ブレーブスは、ワールドシリーズで優勝できると思いますか。	Do you think the Braves will take the series?	-	-	-
234297	アトピー性皮膚炎で悩んでいます。	I'm troubled with atopic dermatitis.	-	-	-
234298	あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。	If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.	-	-	-
234299	あとは明日お話しします。	I will tell you the rest tomorrow.	-	Den Rest erzähle ich Ihnen morgen.	-
234300	あとは時が解決するでしょう。	Time will do the rest.	-	-	-
234301	アドバイスありがとうございます。	Thank you for your advice.	-	-	-
234302	あとになって初めて、それをやった理由を彼は説明した。	Only afterward did he explain why he did it.	-	-	-
234303	あとどれくらいでコンサートは始まるのですか。	How soon does the concert begin?	-	-	-
234304	藤さんがあとに４人の子を残して死にました。	Mr. Fuji died, leaving 4 children behind him.	-	-	-
234305	あとで電話をします。	I'll call you later.	-	-	-
234306	あとどのくらいで仕上げなければならないの？	How much time do we have to finish this?	-	-	-
234307	あとで君の家にいくよ。	I'll come to your house later.	-	-	-
234308	あとで注文します。	I'll order that later.	-	-	-
234309	あとで起こったことはなお悪かった。	What followed was still worse.	-	-	-
234310	あとで教えて下さい。	Please explain it to me later.	-	-	-
234311	あとでわかったことだが、彼は親切な男だった。	He was a kind man, as I later discovered.	-	-	-
234312	あとでもう一度来ていただけませんか。	Would you please come again later?	-	-	-
234313	あとでホテルに電話を下さい。	Please call me at my hotel later.	-	-	-
234314	あとでまた、彼に電話します。	I'll call him back later.	-	-	-
234315	あとでチェックしよう。	Let's check it later.	-	-	-
234316	あとでかけ直します。	I'll call again later.	-	-	-
234317	あと５００００マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。	I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.	-	-	-
234318	あと２通手紙を書かなくてはならない。	I have another two letters to write.	-	-	-
234319	あと２週間で期末試験だ。	Final exams are two weeks from now.	-	-	-
234320	あと１週間で学校が始まってしまいます。	I have got only a week left before school starts.	-	In einer Woche fängt die Schule wieder an.	-
234321	あと１週間でこの仕事は終わります。	This work will be finished in a week.	-	-	-
234322	あと１時間で年が明けます。	The new year will come in an hour.	-	-	-
234323	あと１週間すればクリスマスだ。	Christmas is a week away.	-	-	-
234324	あと１０分で手が空く。	I will be free in ten minutes.	-	Ich habe in zehn Minuten Zeit.	-
234325	あてもなくあちこちを歩き回った。	I walked aimlessly about the street.	-	Ich lief ziellos umher.	-
234326	あっベルが鳴ってる。	There's the bell.	-	-	-
234327	アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。	A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.	-	-	-
234328	アップルパイを焼いたの。	I baked an apple pie.	-	-	-
234329	アップルパイでもどうですか。あなたのために焼いたんです。	Please help yourself to some apple pie. I baked it for you.	-	-	-
234330	あっという間に逃げてしまった。	He disappeared in an instant.	-	-	-
234331	あっと言う間の出来事でした。	It happened in a flash.	-	-	-
234332	あっという間に砂嵐に襲われた。	Before we knew where we were, the dust storm was on us.	-	-	-
234333	あっちへ行きな、ぼうや。	Out of my way, boy.	-	-	-
234334	あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。	Please go away and stop annoying me.	-	-	-
234335	あっちの店も見てみよう。	Let's check that shop, too.	-	Lass uns auch in den Laden dort gehen.	-
234336	あっちっち！このお風呂、熱くて入れないよ。	Oww! Oww! Oww! The bath water is too hot.	-	-	-
234337	アッシュさんはついタバコを吸わずにいられないみたいですね。	I think Mr Ashe has just got to have a cigarette.	-	-	-
234338	トムは病気だったかもしれない。	Tom may have been sick.	-	-	-
234339	あっ、来た来た。	Here he is!	-	-	-
234340	あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。	The impudent child extended her legs across my lap.	-	-	-
234341	あっ、彼等が来る。	Oh, here they come!	-	-	-
234342	あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。	Oh, the phone's ringing. It must be Machiko.	-	-	-
234343	あっ、ベルが鳴っている。	There goes the bell.	-	-	-
234344	アッ、太郎！久しぶり！元気？	Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing?	-	-	-
234345	あっ、バスが行ってしまう。	There goes our bus.	-	-	-
234346	あちらに富士山が見えます。	We can see Mt. Fuji over there.	-	-	-
234347	あちらへつき次第お手紙を差し上げます。	I'll write you as soon as I arrive there.	-	-	-
234348	あっ、いけない！忘れるところだった！	Oh, no! I almost forgot!	-	-	-
234349	あちらこちらご案内いたします。	I will show you around.	-	-	-
234350	あちらに着いたら手紙をください。	Please write to me when you get there.	-	-	-
234351	あちらが私の待っていた人です。	Over there is the person I've been waiting for.	-	-	-
234352	あちこちに穴があいていた。	I found holes here and there.	-	-	-
234353	あちこちにヒナギクが群生している。	There are clumps of daisies here and there.	-	-	-
234354	あちこちでそれを捜した。	I have looked for it up and down.	-	Ich habe überall danach gesucht.	-
234355	あちこちに、美しい湖があります。	There are beautiful lakes here and there.	-	-	-
234356	あたり一面に日が照っていた。	The sun was shining all around.	-	-	-
234357	あたり一帯に超高層ビルが建っています。	High-rises are going up all over the place.	-	-	-
234358	あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。	When I looked about, I found a letter on the desk.	-	-	-
234359	あたりを見まわしたが、何も見えなかった。	I looked around, but saw nothing.	-	Ich blickte um mich, doch ich konnte nichts erkennen.	-
234360	あたりは静かだ。	All is quiet.	-	Alles ist ruhig.	-
234361	あたりは水を打ったように静まり返った。	There came a complete silence. You could hear a pin drop.	-	-	-
234362	あたりはすべてが静かです。	All around is silence.	-	-	-
234363	あたりは水を打ったように静かだった。	There was complete silence. You could hear a pin drop.	-	-	-
234364	あたりは、まったく静かだった。	All was calm.	-	-	-
234365	あたりには誰も見えなかった。	I saw nobody around.	-	-	-
234366	あたりに誰もいない。	There is nobody about.	-	-	-
234367	あたりがもう暗くなっていることに気がついた。	I observed that it had already got dark.	-	-	-
234368	あたり１面花だった。	There were flowers all around.	-	-	-
234369	アダムをそそのかしたのはイブだ。	It is Eve that sets Adam on.	-	-	-
234370	あたらしいＣＤに３０００円払った。	I spent 3,000 yen on a new CD.	-	-	-
234371	アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。	Adam was furious with me when I broke his watch.	-	-	-
234372	アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。	While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.	-	-	-
234373	アダムズ氏がその申し出を受けたのはばかだった。	Mr Adams was foolish to agree to the proposal.	-	Es war töricht von Herrn Adams, das Angebot anzunehmen.	-
234374	あたしは彼女といると落ち着かない。	I feel ill at ease with her.	-	-	-
234375	あたしは彼を知っています。	I know him.	-	-	-
234376	あたしは今何をしてよいかわからない。	I don't know what to do now.	-	-	-
234377	あたしはその店で時計を買うつもりです。	I will buy a watch at the store.	-	-	-
234378	あたしの知っている限りではそんな語はない。	So far as I know, there is no such word.	-	-	-
234379	あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。	As if you could kill time without injuring eternity.	-	-	-
234380	あそこを歩いてる女の子は私の娘です。	The girl walking over there is my daughter.	-	-	-
234381	あそこへ最後に行った時から、もう１５年もたったんだね。	Fifteen years have passed since we went there last.	-	-	-
234382	あそこを走っている少年と彼の犬を見なさい。	See the boy and his dog that are running over there.	-	-	-
234383	あそこは会員制のゴルフクラブだ。	That's an exclusive golf club.	-	-	-
234384	あそこは少し高すぎると思います。	I'm afraid that place is a little too expensive.	-	-	-
234385	あそこの販売店で、中古の日産を２０万円で売ってくれた。	The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.	-	-	-
234386	あそこの建物が燃えているに違いない。	That building must be on fire.	-	-	-
234387	あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。	That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.	-	-	-
234388	あそこの空缶をごらんなさい。	Look at those empty cans there.	-	-	-
234389	あそこの喫茶店でコーヒーでも飲もう。	Let's go drink a cup of coffee at that coffee shop over there.	-	-	-
234390	あそこの角を曲がりなさい。	Turn at that corner there.	-	-	-
234391	あそこの角には以前ドラッグストアがあった。	There used to be a drugstore on that corner.	-	-	-
234392	あそこのテーブルをお願いしたいのですが。	I asked for a table over there.	-	-	-
234393	あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。	To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.	-	-	-
234394	あそこのテーブルに座れますか。	I wonder if we could have the table over there.	-	-	-
234395	あそこのスポーツカーを見なさい。	Look at the sports car over there.	-	-	-
234396	あそこのカウンターです。	It's at that counter.	-	-	-
234397	あそこのカメラマンはどこの人ですか。	What is the nationality of that cameraman over there?	-	-	-
234398	あそこのウィンドウの中にあるのを見せて下さい。	Please show me that one in the window over there.	-	-	-
234399	あそこのあのカメラマンはどこの国の人ですか。	What's the nationality of that cameraman over there?	-	-	-
234400	あそこに立っている背の高くて可愛い女の子を見てごらん。	Look at the tall pretty girl standing there.	-	-	-
234401	あそこに立ってる女の人はだれですか。	Who is the woman standing there?	-	-	-
234402	あそこに立っている男は私の友人です。	The fellow standing over there is my friend.	-	-	-
234403	あそこに立っている男の子の名前をしっていますか。	Do you know the name of the boy standing over there?	-	-	-
234404	あそこに立っている人は私の父です。	The man who is standing there is my father.	-	-	-
234405	あそこに立っている人はスミスさんです。	The man standing over there is Mr Smith.	-	-	-
234406	あそこに立っている人が店の主人です。	The man standing over there is the owner of the store.	-	-	-
234407	あそこに彼の家が見えます。	We can see his house over there.	-	-	-
234408	あそこに立っている少年は私の息子です。	The boy standing over there is my son.	-	Der Junge, der dort drüben steht, ist mein Sohn.	-
234409	あそこに駐車するのは違法です。	It is illegal to park a car there.	-	Es ist illegal, dort sein Auto abzustellen.	-
234410	あそこに赤い家が見えるでしょう。	You will see a red house over there.	-	-	-
234411	あそこに大きな白いビルが見えるでしょう。	Can you see the big white building over there?	-	Sie sehen doch dort hinten ein großes weißes Gebäude.	-
234412	あそこに進んでください。	Just step right over there.	-	-	-
234413	あそこに高いビルが見えますね。	You see a tall building over there.	-	-	-
234414	あそこに座っている人は有名な歌手だよ。	The man sitting over there is a famous singer.	-	-	-
234415	あそこに寝台車が見える。	We see a sleeping car there.	-	-	-
234416	あそこには宝が隠されているといううわさだ。	It is rumoured there are treasures hidden there.	-	Es geht das Gerücht um, dass dort ein Schatz verborgen liegt.	-
234417	あそこなら花火が見やすい。	It's easy to see the fireworks from over there.	-	-	-
234418	あそこにいる女性を見てごらんよ。	Just look at that female over there.	-	-	-
234419	あそこにいる男の子が君におじぎをしているよ。	The boy over there is bowing to you.	-	-	-
234420	あそこにいる男の子はトムの弟でしょう。	I think that the boy over there is Tom's brother.	-	-	-
234421	あそこで遊んでいる子供に聞いてごらんなさい。	You can ask the child who's playing over there.	-	-	-
234422	あそこで勉強している学生は私の友人です。	The students studying over there are my friends.	-	Der Student, der da hinten lernt, ist mein Freund.	-
234423	あそこで自転車を借りよう。	Let's rent a bike there.	-	Lass uns dort ein Fahrrad leihen.	-
234424	あそこで今何が起こっているんだ？	What is going on there now?	-	-	-
234425	あそこで歌っている少女は私の妹です。	The girl singing over there is my sister.	-	Das Mädchen, das da drüben singt, ist meine Schwester.	-
234426	あそこで気取っている彼女を見てごらんよ。	Look at her putting on airs over there.	-	-	-
234427	あそこで何をしていたのか。	What were you doing down there?	-	-	-
234428	あそこでしかそれは買えません。	You can't buy it anywhere but there.	-	-	-
234429	あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。	They sell many types of food and grocery products.	-	-	-
234430	あそこから人影が見えた。	A form appeared from over there.	-	-	-
234431	あそこが彼の働いている会社です。	That is the office where he works.	-	-	-
234432	あそこがトムの生まれた家です。	That's the house where Tom was born.	-	Das ist das Haus, wo Tom geboren wurde.	-
234433	あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。	When we rush to complete our work, we make needless errors.	-	-	-
234434	アセアン諸国は着実に努力してきました。	The ASEAN nations have come a long way.	-	-	-
234435	あす万一雨なら、私はゴルフはしない。	If it should rain tomorrow, I won't play golf.	-	-	-
234436	あす買わなければならない。	I have to buy one tomorrow.	-	-	-
234437	あす天気になるかしら。	I wonder if it will be fine tomorrow.	-	-	-
234438	あす晴れれば海に行きます。	I will go to the sea if it is fine tomorrow.	-	-	-
234439	あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。	I'll call on you at your office tomorrow.	-	-	-
234440	あす手紙を書くのを忘れないように私に注意してください。	Please remind me to write a letter tomorrow.	-	-	-
234441	あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。	In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.	-	-	-
234442	あす雨なら私は家にいます。	If it rains tomorrow, I will stay at home.	-	Wenn es morgen regnet, bleibe ich zu Hause.	-
234443	明日一番にそれをするつもりです。	I am going to do it first thing tomorrow.	-	Das will ich morgen gleich als erstes erledigen.	-
234444	アスピリンは血圧に何ら影響はない。	Aspirin has no effect on the blood pressure.	-	-	-
234445	アスピリンを持ってきてください。	Could you send up some aspirin?	-	-	-
234446	アスピリンを二錠飲みなさい。	Take two aspirin tablets.	-	Nimm zwei Aspirin.	-
234447	アスピリンはどんな物質から成っていますか。	What does aspirin consist of?	-	Woraus besteht Aspirin?	-
234448	アスピリン、ペニシリン、サルファ剤にアレルギーです。	I am allergic to aspirin, penicillin, and sulfa drugs.	-	-	-
234449	あすは天気だと思う。	I hope it'll be fine tomorrow.	-	-	-
234450	あすは歴史の試験を受けなくてはならない。	I have to take an examination in history tomorrow.	-	-	-
234451	あすは晴れるだろう。	It will be fine tomorrow.	-	-	-
234452	あすの朝出発しよう。	Let's leave tomorrow morning.	-	-	-
234453	あすは決してこない。	Tomorrow never comes.	-	-	-
234454	あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。	By tomorrow morning all the world will have been covered with snow.	-	-	-
234455	あすの今ごろ君は何をしているだろう。	What will you be doing at this time tomorrow?	-	-	-
234456	あすの朝まっさきにそれを片付けます。	I'll do that first thing in the morning.	-	-	-
234457	あすで１週間雨が降りつづくことになる。	It will have been raining for a week by tomorrow.	-	-	-
234458	明日お話します。	I will speak to you tomorrow.	-	Ich werde morgen mit dir reden.	-
234459	あすスミスさんのお宅に伺うことになっている。	I am to call on Mr Smith tomorrow.	-	-	-
234460	あした電話でご連絡いたします。	I'll get in touch with you by phone tomorrow.	-	Ich werde mich morgen telefonisch bei Ihnen melden.	-
234461	あした朝８時に誘いに来るよ。	I'll call for you at 8 tomorrow morning.	-	-	-
234462	あした晴れてくれるといいなあ。	I hope the weather will clear up tomorrow.	-	Es wäre schön, wenn es morgen aufklaren würde.	-
234463	あした裁判所で証言しなければならない。	I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.	-	-	-
234464	あした何が起こるかわかったものではない。	There is no telling what will happen tomorrow.	-	-	-
234465	あしたは家に居るつもりだ。	I will stay home tomorrow.	-	-	-
234466	あした雨が降るんじゃないかと心配だ。	I'm afraid it will rain tomorrow.	-	-	-
234467	あしたはよい天気だと思います。	My guess is that it will be fine tomorrow.	-	-	-
234468	明日は私の誕生日だ。	Tomorrow is my birthday.	-	Morgen habe ich Geburtstag.	-
234469	あしたは一日中ひまです。	I'll be free all day tomorrow.	-	-	-
234470	あしたの天気予報はどうですか。	What's the forecast for tomorrow?	-	-	-
234471	あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。	May I be excused from tomorrow's class?	-	-	-
234472	あしたの朝は寝過ごさないようにしなさい。	Do not oversleep tomorrow morning.	-	-	-
234473	アシスタントはお金を受け取りました。	The assistant took the money.	-	-	-
234474	アシスタントが２ドル取りました。	The assistant kept $2.	-	-	-
234475	あじさいは６月に咲く。	The hydrangea blooms in June.	-	-	-
234476	アシスタントが１ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には９ドルしか払っていなかったことになります。	After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9.	-	-	-
234477	アシカは大きなボールの上でうまくバランスを取った。	The seal kept its balance well on the large ball.	-	Die Robbe bewahrte auf dem großen Ball gut das Gleichgewicht.	-
234478	アジアはヨーロッパのほぼ４倍の大きさである。	Asia is roughly four times the size of Europe.	-	-	-
234479	アジア諸国からの輸入品は近年増大している。	The imports from Asian countries have expanded recently.	-	Die Importe aus asiatischen Ländern haben in den letzten Jahren zugenommen.	-
234480	アジアはオーストラリアよりはるかに大きい。	Asia is much larger than Australia.	-	-	-
234481	アジアの歴史に興味があります。	I am interested in Asian history.	-	-	-
234482	アジアの民族は協力し合わなければならない。	People of Asia must work together.	-	-	-
234483	アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。	Asian religions inspire him to create splendid sculptures.	-	-	-
234484	アジアにはたくさんの民族がいる。	There are many people in Asia.	-	-	-
234485	アジアには多民族が住んでいる。	Many peoples live in Asia.	-	-	-
234486	この国では男性はいつも女性の前を歩く。	Men always walk in front of women in this country.	-	-	-
234487	アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。	Students from Asia studying abroad speak English too, just as Japanese students do.	-	-	-
234488	アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。	The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.	-	-	-
234489	アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。	Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.	-	-	-
234490	あさって来てください。	Come the day after tomorrow.	Kom overmorgen.	Komm bitte übermorgen!	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
234491	あさって彼にここへ来てもらうつもりです。	I will have him come here the day after tomorrow.	-	-	-
234492	あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。	The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.	-	-	-
234493	あさってもし雨が降れば、私は家にいます。	If it rains the day after tomorrow, I will stay at home.	-	-	-
234494	あさって、時間がありませんか。	Do you have time the day after tomorrow?	-	Hast du übermorgen Zeit?	-
234495	あさってはトムの誕生日だ。	The day after tomorrow is Tom's birthday.	-	-	-
234496	あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。	The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.	-	-	-
234497	あごひげがあるだけでは哲学者にはなれぬ。	The beard does not make the philosopher.	-	Ein Bart macht noch keinen Philosophen.	-
234498	あごにパンチを受けて私はひざをついた。	The punch on the jaw brought me to my knees.	-	-	-
234499	あごひげが、ある為に彼は１０歳ほど実際よりふけてみえた。	His beard made him look older by ten years.	-	-	-
234500	あくまで自分の考えを言い張った。	He persisted in his opinion.	-	-	-
234501	あくまで理論上では、その計画は可能である。	Only in theory, the project is possible.	-	-	-
234502	アクセントで分かったが、彼はアメリカ人だった。	He was an American, as I knew from his accent.	-	Ich habe an seinem Akzent erkannt, dass er Amerikaner ist.	-
234503	あくどい事をするな。	Don't do wicked things.	-	-	-
234504	アクセントで彼がドイツ人だとわかる。	I can tell by his accent that he is German.	-	Man kann an seinem Akzent erkennen, dass er Deutscher ist.	-
234505	アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。	I'm always bored with films that have little action.	-	-	-
234506	あきれてものも言えないよ。	I'm speechless.	-	-	-
234507	あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。	To my dismay, he was caught cheating in the examination.	-	-	-
234508	あきらめるな。仕事に頑張れよ。	Don't give up. Stick with the job.	-	-	-
234509	アキレスは古代ギリシアの英雄だった。	Achilles was an ancient Greek hero.	-	-	-
234510	あきらめた方が良いのではないでしょうか。	You may as well give up.	-	-	-
234511	あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。	If you keep trying, you will make progress.	-	-	-
234512	あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。	Akira is using that same dictionary that his father used as a student.	-	-	-
234513	アキラは上手なテニス選手です。	Akira is a good tennis player.	-	-	-
234514	アキラは上手にテニスができます。	Akira can play tennis well.	-	-	-
234515	アキラは数分の間外出した。	Akira went out for a few minutes.	-	-	-
234516	アキラはテニスをするのが得意です。	Akira is good at playing tennis.	-	Akira spielt gut Tennis.	-
234517	アキナは何を着ていますか。	What does Akina have on?	-	-	-
234518	アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。	Akira will stay in New York while his money lasts.	-	-	-
234519	あかりを消してもかまいませんか。	Do you mind if I turn off the light?	-	-	-
234520	あかりが消えるように人も死ぬ。	As a light goes out, so a man dies.	-	Wie das Licht verlischt, so stirbt auch der Mensch.	-
234521	あからさまに言えば彼は嫌いだ。	Frankly, I don't like him.	-	-	-
234522	あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。	Would you please refrain from smoking when babies are here?	-	-	-
234523	虎よ！虎よ！あかあかと燃える。	Tyger, Tyger, burning bright.	-	-	-
234524	既にアカウントがあるのなら、システムを使って電子メールを送受信できます。	If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.	-	-	-
234525	あえて彼の意見を支持した。	I dared to support his opinion.	-	-	-
234526	あえて行くに及ばない。	You need not take the trouble to go.	-	-	-
234527	あえて言いますが、もし我々がそんなことをすれば大変な誤りを犯すことになると私は思います。	At the risk of sticking my neck out, I think that if we do that, we're making a big, big mistake.	-	-	-
234528	あえて休暇を取りやめるには及ばない。	You don't have to cancel your vacation.	-	-	-
234529	あえて意見を述べることはよしておこう。	I will not presume to give an opinion.	-	-	-
234530	あえてまた僕に質問する気か。	Dare you ask me another question?	-	-	-
234531	あえてあの店には行かないようにしているんだ。	I make a special point of avoiding that shop.	-	-	-
234532	アウトドアの活動が好きだけど虫は嫌い。	I love the outdoors, but I hate bugs.	-	-	-
234533	アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。	Before Einstein, scientists used to think that space had no end.	-	-	-
234534	アインシュタインは数学の天才だった。	Einstein was a mathematical genius.	-	Einstein war ein mathematisches Genie.	-
234535	アインシュタインはバイオリンを弾くのが大好きだった。	Einstein loved playing the violin.	-	-	-
234536	アインシュタインは時代にはるかに先んじていた。	Einstein was far in advance of his time.	-	-	-
234537	アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。	Einstein's theories contributed greatly to modern science.	-	-	-
234538	アインシュタインの相対性理論は私にはちんぷんかんぷんだ。	Einstein's theory of relativity is Greek to me.	-	-	-
234539	アインシュタインのような科学者はまれである。	Such scientists as Einstein are rare.	-	-	-
234540	アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。	Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax.	-	-	-
234541	アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。	We associate Einstein with the theory of relativity.	-	Wir verbinden Einstein mit der Relativitätstheorie.	-
234542	アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。	We associate the name of Einstein with the theory of relativity.	-	-	-
234543	アインシュタインが死んでからほぼ四十年になる。	Einstein has been dead for nearly forty years.	-	-	-
234544	アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。	I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.	-	-	-
234545	アイルランド人は答える。	The Irishman replies.	-	-	-
234546	アイロンで手をやけどしました。	I burned my hand with an iron.	-	-	-
234547	アイルランドは刺繍で有名である。	Ireland is famous for lace.	-	-	-
234548	アイルランドとイギリスは海によって隔てられている。	Ireland and England are separated by the sea.	-	-	-
234549	アイリス、君は普段朝食は何を食べているの？	Iris, what do you usually eat for breakfast?	Iris, wat eet je meestal voor het ontbijt?	Iris, was isst du normalerweise zum Frühstück?	-
234550	あいみつ取るべきだね。	We should put out a call for bids.	-	-	-
234551	アイリーン・ペパーバーグが、アレックスと名づけたオウムの前で丸いお盆を持っている。	Irene Pepperberg holds a round tray in front of a parrot she has named Alex.	-	-	-
234552	あいにく母は留守です。	Unfortunately, my mother isn't at home.	-	Meine Mutter ist bedauerlicherweise nicht zu Hause.	-
234553	あいにく話中です。	I'm afraid the line is busy.	Ik ben bang dat de lijn bezet is.	-	-
234554	あいにく父は留守です。	I'm sorry, my father is out.	Helaas, mijn vader is niet thuis.	-	-
234555	あいにく父は今留守です。	I'm sorry my father is out.	-	-	-
234556	あいにく品切れになってしまったんですが。	I'm afraid we don't have any left.	-	-	-
234557	あいにく彼女は来なかった。	To my great disappointment, she didn't come.	-	Leider ist sie nicht gekommen.	-
234558	あいにく店は閉まっていた。	Unfortunately, the store was closed.	-	-	-
234559	あいにく彼は来ることを拒んだ。	Unfortunately he refused to come.	-	-	-
234560	あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。	Unfortunately I hit the morning rush hour.	-	-	-
234561	あいにく周囲に誰もいなかった。	Unfortunately, there was no one around.	-	Leider befand sich niemand in der Umgebung.	-
234562	あいにく祖母が家にいなかった。	As it happened, my grandmother was not at home.	-	-	-
234563	あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。	Unfortunately I was not in time for his speech.	-	-	-
234564	あいにく私はカメラを家においてきた。	As it happens, I have left the camera at home.	-	-	-
234565	あいにく私はお金を持っていない。	Unfortunately I have no money with me.	-	-	-
234566	あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。	I don't happen to have your application on hand at the moment.	-	-	-
234567	あいにく昨日は雨だった。	Unfortunately, it rained yesterday.	Spijtig genoeg regende het gisteren.	Unglücklicherweise regnete es gestern.	-
234568	あいにく私の祖母は、その日家にいなかった。	As it happened, my grandmother was not at home that day.	-	-	-
234569	あいにく雨が降った。	Unfortunately, it rained.	Jammer genoeg regende het.	Leider regnete es.	-
234570	あいにく今金の持ち合わせが無い。	As it happens, I have no money with me now.	-	-	-
234571	あいにくの時に訪ねてしまった。	I picked a most unfortunate time to visit him.	-	-	-
234572	あいにくですが本日は予約でいっぱいです。	I'm sorry, today is fully booked.	-	-	-
234573	あいにくですが、彼は外出中です。	Sorry, but he is out now.	-	-	-
234574	あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。	I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.	-	-	-
234575	あいにくご招待をお受けできないのですが。	I'm afraid I can't accept your invitation.	-	-	-
234576	あいにくその映画を見逃してしまった。	Unfortunately, I missed seeing the movie.	-	-	-
234577	あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。	I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.	-	Leider haben wir den Artikel, nach dem Sie sich erkundigt haben, derzeit nicht auf Lager.	-
234578	あいにく、彼女は不在です。	As it happens, she is absent.	-	-	-
234579	あいにく、宿題を家に忘れてきた。	As it happened, I left my homework at home.	-	-	-
234580	あいにく、お話中です。	I'm sorry, your line is busy.	-	-	-
234581	アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。	At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage.	-	-	-
234582	愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。	Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together.	-	-	-
234583	あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。	Accepting the other's norms is submitting to the other's power.	-	-	-
234585	アイディアが足りないということはない。	There is no shortage of ideas.	-	-	-
234586	あいつ僕をめがけて撃ったんだよ。	He shot at me.	-	Er hat auf mich gezielt und geschossen.	-
234587	あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。	I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.	-	-	-
234588	あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。	He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him.	-	-	-
234589	あいつを困らせてやろう。	I will give him trouble.	-	-	-
234590	あいつを殺してやる。	He shall die.	-	-	-
234591	あいつを見るとぞっとするよ。	He gives me chills.	-	-	-
234592	あいつを見るといまいましくてしょうがない。	The sight of him is hateful to me.	-	-	-
234593	あいつら酔い潰れちゃった。	They passed out.	-	-	-
234594	あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。	I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.	-	-	-
234595	あいつらはなんとばかなやつらだ。	What fools they are!	-	-	-
234596	あいつもアバウトな性格だよな。	He's not a very meticulous guy.	-	-	-
234597	あいつらには手に負えない。	They are out of hand.	-	-	-
234598	あいつめ明日こそ痛い目にあわせてくれる。	I'll take my revenge on him at all costs tomorrow.	-	-	-
234599	あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は７時だって駄目を押しておいてよ。	He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.	-	-	-
234600	あいつは羊の皮をかぶったおおかみだ。	He is a wolf in sheep's clothing.	-	Der Kerl ist ein Wolf im Schafspelz.	-
234601	あいつは話の途中で電話を切りやがった。	Bastard hung up on me.	-	-	-
234602	あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かしちゃったんだよ。	She got tired of his waffling and dumped him.	-	-	-
234603	あいつは本当におめでたい人間だ。	He is really a perfect idiot.	-	-	-
234604	あいつは無鉄砲な男だ。	He is a daredevil.	-	-	-
234605	あいつは馬鹿だから、怖いもの知らずだ。	He is too dumb to fear danger.	-	-	-
234606	あいつは腐るほどお金を持っているんだから。	He's got money to burn.	-	-	-
234607	あいつは町の面汚しだ。	He is a shame of the town.	-	-	-
234608	あいつは盗人も同然だ。	He is no better than a thief.	-	-	-
234609	あいつは全くの馬鹿だ。	That fellow is a thorough fool.	-	Diese Kerl ist ein absoluter Dummkopf.	-
234610	あいつは善悪の区別がない。	That fellow can't tell right from wrong.	-	-	-
234611	あいつは小食なんだ。	Oh, he eats like a bird.	-	-	-
234612	あいつは小山の大将だった。	He was the cock of the walk.	-	-	-
234613	あいつは手に負えない子供だ。	He is a spoiled child.	-	-	-
234614	あいつは手強い相手だ。	He is a formidable opponent.	-	-	-
234615	あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。	Watch out for him. That guy can really hold a grudge.	-	-	-
234616	あいつは思いやりがない。	He is so heartless.	-	Er ist rücksichtslos.	-
234617	あいつは詩人かなにかだ。	He is a poet or something.	-	-	-
234618	あいつは口ばかりで、誠意がないね。巧言令色少なし仁とはよくいったもんだ。	They say fine words are no virtue if they're insincere and that's him in a nutshell. He's all talk but doesn't mean a word of it.	-	-	-
234619	あいつは口の悪いやつだ。	He has a sharp tongue.	-	Er hat eine spitze Zunge.	-
234620	あいつは口のうまいやつだ。	He has a smooth tongue.	-	-	-
234621	あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。	Don't tell him. He's got a loose tongue.	-	-	-
234622	あいつは嫌な奴だ。	He is nasty.	-	-	-
234623	あいつは苦手だ。	He is a tough customer.	-	Ich komme mit ihm nicht klar.	-
234624	あいつは気が利く。	He is smart.	-	-	-
234625	あいつは簡単にはくたばらない。	He has more lives than a cat.	-	-	-
234626	あいつは我の強いやつだ。	He is a self-willed fellow.	-	-	-
234627	あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。	All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.	-	-	-
234628	あいつは悪党面をしている。	He has an evil countenance.	-	-	-
234629	あいつは一家のつらよごし。	He is the black sheep of the family.	-	-	-
234630	あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。	He should have worked harder.	-	-	-
234631	あいつはハードボイルドなやつだ。	He is a hard boiled egg.	-	-	-
234632	あいつはなんて変わり者だ。	What an oddball he is!	-	-	-
234633	あいつはのらりくらりの仕事にお忙しい事だ。	He is busy loafing on the job.	-	-	-
234634	あいつはただ者ではない。	He is no ordinary man.	-	-	-
234635	あいつはとても打算的だ。	He is very mercenary.	-	-	-
234636	あいつはずうずうしい奴だ。	That fellow is a cool hand.	-	-	-
234637	あいつはクラスでいちばんのまぬけだ。	He is the dumbest kid in the class.	-	-	-
234638	あいつはギャンブラーとして名が通っている。	That man is notorious as a gambler.	-	-	-
234639	あいつはカーマニアだから、車のことならなんでも知ってるよ。	He's a car nut. Ask him anything.	-	-	-
234640	あいつはいつも親に金を無心している。	That guy is always asking his parents for money.	-	-	-
234641	あいつはいったい何者だ？	Who the devil was that?	-	-	-
234642	あいつはいつもぐずぐず文句ばかり言っている。	He is complaining about something or other all the time.	-	-	-
234643	あいつは、まったく頭にくるやつだ。	That guy really burns me up.	-	-	-
234644	あいつは、女の子がいるとかっこつけたがるんだから。	He's a big show-off when girls are around.	-	-	-
234645	あいつは、とうとう切れた。	Finally, he lost his temper.	-	-	-
234646	あいつは、なかなかいい奴だぜ！	He is a good joker.	-	-	-
234647	あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。	I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.	-	-	-
234648	あいつは、お仕舞いだ。	He's a goner.	-	-	-
234649	あいつの話を聞くと全くうんざりする。	His talk bores me to death.	-	-	-
234650	こってりあいつの油を絞ってやった。	I gave him a stern talking to.	-	-	-
234651	あいつの妹、とてもかわいいね。	His little sister is very cute, isn't she?	-	Seine kleine Schwester ist aber sehr süß!	-
234652	あいつの度胸を試してみよう。	I'll put his courage to the test.	-	-	-
234653	あいつの馬鹿さ加減には、もう、あきれちゃうよ。	It constantly appalls me how stupid he can be.	-	-	-
234654	あいつの多芸は無芸のたぐいだ。	He is a jack-of-all-trades.	-	-	-
234655	あいつの損を埋めてやらなくちゃならないんだ。	I have to cover his loss.	-	-	-
234656	あいつの息の根を止めてやる。	I'll kill him.	-	-	-
234657	あいつの手先じゃない。	I don't live in his pocket.	-	-	-
234658	あいつの冗談には飽き飽きした。	I have had quite enough of his jokes.	-	-	-
234659	あいつの言うことは聞かなくていいよ。	You don't have to listen to what he says.	-	-	-
234660	あいつの言うことなんか気にするな。	Don't take any notice of what he says.	-	-	-
234661	あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜならあいつはいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。	Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.	-	-	-
234662	あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。	I'll bewitch him into a frog!	-	-	-
234663	あいつに因縁を付けられた。	He made up a pretext for a fight with me.	-	-	-
234664	あいつに仕事を任せておけば安心だ。	You can trust him with any job.	-	-	-
234666	あいつには頭にきた！	I'm up to here with him!	-	-	-
234667	あいつに一杯食わされた。	I was deceived by him.	-	-	-
234668	あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。	I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.	-	-	-
234669	あいつにけちをつけると後が怖い。	Anyone who criticizes him is asking for trouble.	-	-	-
234670	あいつとは断固２度と口をきかんぞ。	I absolutely will not speak to that fellow again!	-	-	-
234671	あいつとはどうも相性が合わないんだ。	I don't get along with that guy.	-	-	-
234672	あいつとは今後関係がない。	I've done with him for the future.	-	-	-
234673	あいつどこに雲隠れしたのかな。	I wonder where he is hiding.	-	-	-
234674	あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。	He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.	-	-	-
234675	あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。	He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.	-	-	-
234676	あいつが僕のことを「ばかなやつ」っていったんだよ。	He called me a stupid boy.	-	-	-
234677	あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。	You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.	-	-	-
234678	あいつが臭い。	He looks suspicious.	-	Er sieht verdächtig aus.	-
234679	あいつが私の財布を盗んだ。	He stole my purse from me.	-	-	-
234680	あいつが俺に向かって啖呵を切った。	He hurled defiance at me.	-	-	-
234681	あいつが何を言おうが僕は気にしない。	I don't care what they say.	-	-	-
234682	あいつが演説するなんて片腹痛い。	The idea that he is going to make a speech is laughable.	-	-	-
234683	あいつがガッツポーズするなんて、よっぽど嬉しかったんだろうな。	It must have been something really big for him to strike a triumphant pose like that.	-	-	-
234684	あいつがダメにしちゃったよ。	He buggered it up.	-	-	-
234685	あいつがいると座がしらける。	That man is a wet blanket.	-	-	-
234686	あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。	He is buttering up to his boss.	-	Der blöde Kerl schleimt sich bei dem Vorgesetzten ein.	-
234687	アイスランドは以前のデンマークに属していた。	Iceland used to belong to Denmark.	-	-	-
234688	あいたっ！足が！	Ouch! My foot!	-	Au! Mein Fuß!	-
234689	アイスホッケーはわくわくするスポーツです。	Ice hockey is an exciting sport.	-	-	-
234690	アイスクリーム売りが外の売店で客にアイスクリームを売っている。	The ice cream vendor is waiting on customers at his outdoor stand.	-	-	-
234691	アイスクリームを３つください。	Give me three ice creams, please.	-	Drei Eis, bitte.	-
234692	アイクは今日は調子がよくないようだ。	Ike doesn't seem to be up to the mark today.	-	-	-
234693	アイスクリームを２つ下さい。	Two ice creams, please.	-	Zwei Eis, bitte.	-
234694	ああ遊んでいては彼が試験に落ちるのも当たり前だ。	No wonder he failed the exam, after wasting so much time like that.	-	Es ist ganz klar, dass er durch die Prüfung fällt, wenn er so faul ist.	-
234695	あいかわらずまだ寒い。	It is still as cold as ever.	-	-	-
234696	ああ明日発つんだってね。	Ah, you're leaving tomorrow!	-	-	-
234697	ああ飛行機が離陸する。	Look! There's a plane taking off.	-	-	-
234698	ああ思い出したぞ。	Now I remember.	-	-	-
234699	ああ悲しい。	Ah, me!	-	-	-
234700	ああ恐い！	How awful!	-	-	-
234701	ああ言えば、こう言う。まったく、口が減らない奴だ。	Whatever I say, he has a comeback ready. You can't get a word in edgewise.	-	-	-
234702	ああ嬉しい。	How glad I am!	-	-	-
234704	アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。	Armstrong was the first man to reach the moon.	-	Armstrong erreichte als allererster Mensch den Mond.	-
234705	あーやっとパリだね。最初にどこに行こうか。	Wow, we're finally in Paris. Where should we visit first?	-	-	-
234706	ああやっと着いた。	Well, here we are at last.	-	-	-
234707	ああフランスへ行きたい。	Oh, I do wish I could go to France.	-	-	-
234708	ああまた失敗した。	Ah, I've failed again!	-	-	-
234709	アーノルドは物を実際にあるがままに見よと教える。	Arnold teaches us to see the object as it really is.	-	-	-
234710	アーノルドは二重人格の事例を扱っている。	Arnold is concerned with cases of dual personality.	-	-	-
234711	アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。	Arnie, can you hold on until help comes?	Arnie, kan je volhouden totdat de hulp komt?	-	-
234712	アーッ、そうだ、今日８時に友達と渋谷で約束してたんだ。	Oh yeah, that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight.	-	-	-
234713	アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。	I love art and quiet evenings at home.	-	-	-
234714	ああそう、僕も彼に会いたいね。	Oh? I want to see him, too.	-	-	-
234715	ああそうそう思い出した。	Oh, yes, I remember.	-	-	-
234716	アーチーは彼女に言い寄った。	Archie made a move on her.	-	-	-
234717	ああ、お腹が空いた。	Am I hungry!	-	-	-
234718	ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。	A beautiful object like that never loses its value.	-	So etwas Schönes verliert nie seinen Wert.	-
234719	ああいう風ではたいした者になれまい。	If he goes on like that, he will never amount to much.	-	-	-
234720	ああいう男には近づかないほうが君のためによいだろう。	It would be better for you to stay away from such a man.	-	-	-
234721	ああいう男とは縁を切れ。	Break off with such a man as that.	-	-	-
234722	ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。	I felt utterly out of place among those sophisticated people.	-	-	-
234723	ああいう政治家を見るといらいらする。	A politician like that gets my goat.	-	-	-
234724	ああいう皿洗いはそうするのがいいらしい。	These bus ladies seem to like to do so.	-	-	-
234725	ああいう人は神経にさわる。	A man like that gets on my nerves.	-	-	-
234726	ああいう行動は君の名誉にかかわる。	That kind of behaviour affects your honour.	-	-	-
234727	ああいうソファーは高い。	Sofas like that don't come cheap.	-	-	-
234728	ああいうことは二度としないように。	Don't do anything like that again.	-	-	-
234729	アーア、絶対うまくいくと思ったのになあ。	Oh man! I was sure this was going to work out.	-	-	-
234730	あーあ、トーストが真っ黒に焦げてしまっているよ。	Oh, the toast is burned black.	-	-	-
234731	あーあ、この長雨にはもう、うんざり。	The long rain makes me sick.	-	-	-
234732	ああ。電車が遅れている。	Oh, the train is being delayed.	-	-	-
234733	ああ、本当？	Oh, have you?	-	Ach, wirklich?	-
234734	ああ。昔はとても内気な女の子だったからね。	Yes. She used to be a very shy girl.	-	-	-
234735	ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。	Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face.	-	-	-
234736	ああ、怖かった。	Oh, what a scare!	-	-	-
234737	ああ、僕も行けたらなあ。	How I wish I could go, too!	-	-	-
234738	ああ、彼女は若くして逝ってしまった。	Alas, she died young.	-	-	-
234739	ああ、彼らはいつ再会するだろうか。	Ah, when will they meet again?	-	-	-
234740	ああ、捨てないってな。	Yeah, I've had it forever.	-	-	-
234741	ああ、彼は若くしてなくなってしまった。	Alas, he died young.	-	-	-
234742	ああ、私は鳥であればよいのに。	I wish I were a bird.	-	-	-
234743	あぁ、私はその男を知っています。	Oh! I know the man.	-	Oh! Ich kenne den Mann.	-
234744	ああ、私はなんて不幸にみまわれたんだ。	Alas, what ill luck has befallen me!	-	-	-
234745	ああ、私にいい考えがある。	Oh, I have a good idea.	-	-	-
234746	ああ、今思い出した。	Well, I just remembered.	-	-	-
234747	ああ、行くよ。	Yes, I'm coming.	-	-	-
234748	ああ、君がやったんだね。	Aha, you did it, didn't you?	-	-	-
234749	ああ、牛の乳はそんなふうに搾るのですか。	Oh, is that the way you milk a cow?	-	-	-
234750	ああ、気にするなよ。	Oh, don't worry about it.	-	-	-
234751	ああ、何と愚かだったんだろう、と彼は言った。	He cried how silly he had been.	-	-	-
234752	ああ、何て恐ろしい。	Oh! how awful!	-	-	-
234753	ああ、やっと終わった。	Well, we've finished at last.	-	-	-
234754	ああ、ゆっくりやって下さい。急ぎませんから。	Oh, take your time. I'm in no hurry.	-	-	-
234755	ああ、もうお暇しなくては。	Well, I have to go now.	-	-	-
234756	ああ、もう破産だ。	Alas! We are ruined.	-	-	-
234757	あぁ、ビールが飲みたい！	I'm dying for a beer!	-	-	-
234758	ああ、ひょっとしたら今夜は・・・。	Ah... maybe tonight...	-	-	-
234759	ああ、バス付きがいいな。	Oh, a bath, please.	-	-	-
234760	ああ、なんとあなたは親切なのでしょう。	Oh, how kind you are!	-	-	-
234761	ああ、ところで彼女が今どこに住んでいるか知ってるかしら。	Oh, by the way, do you know where she lives now?	-	-	-
234762	あぁ、この用紙に書き込むだけです。	Oh, just fill out this form.	-	-	-
234763	ああ、そうだね。時々テレビで見るよ。	Oh, yes. I sometimes see him on TV.	-	-	-
234764	あぁ、いや、必ずしも何でも持っているわけではない。	Ah no. It's not as though I always have everything.	-	-	-
234765	あぁ、ありがとう、親切なあなた。	Oh, thank you, kind sir.	-	Ah, danke, mein Lieber.	-
234766	ああ、ＣＤプレイヤーですね。	Oh, yeah, the CD player.	-	-	-
234767	あ、流れ星だ！	Look! There goes a shooting star.	-	-	-
234768	あ、停電だ。	Oh, the lights went out.	-	-	-
234769	あ、切れちゃった。	Oh, I was disconnected.	-	-	-
234770	あ、上書きしちゃった。	Uh oh, I saved over it.	-	-	-
234771	あ、汽車が来た。	Here comes the train.	-	-	-
234772	あ！まずい！ガソリンが切れてきた。	Oh, no! We're running out of gas.	-	-	-
234773	あ、またコンピューターが固まっちゃったよ。	Argh! My computer froze up again.	-	-	-
234774	ｘ線写真で異状が認められます。	We have detected an abnormality on your x-ray.	-	-	-
234775	Ｘ記号は数学ではたいてい未知数を表す。	The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics.	-	Das Zeichen X repräsentiert in der Mathematik meist eine unbekannte Größe.	-
234776	ＸＸＸ売り場はどこですか。	Where is the XXX department?	-	-	-
234777	ＷＨＯと言う文字は何の略字ですか。	What do the letters WHO stand for?	-	-	-
234778	Ｗｏｏｄｙ　Ｐａｎｅｌの市価が８０＄だということは知っています。	We understand that the Woody Panel retails for $80.	-	-	-
234779	ＷＨＯとは世界保健機構を表す。	WHO stands for World Health Organization.	-	WHO steht für Weltgesundheitsorganisation.	-
234780	Ｖの角度が広ければ広いほど、スピードは緩やかになる。	The wider the V angle, the slower the speed.	-	-	-
234781	ＶＩＳＡカードで払います。	I'll pay by Visa.	-	-	-
234782	ＶＩＳＡは使えますか。	Do you accept Visa?	-	-	-
234783	ＵＳＳＲは何の略ですか。	What does USSR stand for?	-	-	-
234784	ＵＳＳＲはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。	U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.	-	„UdSSR“ steht für „Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken“.	-
234785	ＵＳＡはアメリカ合衆国の略称です。	USA stands for the United States of America.	-	-	-
234786	ＵＳＡはアメリカ合衆国を表す。	USA stands for the United States of America.	-	-	-
234787	ＵＳＡと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。	The initials USA stand for the United States of America.	-	-	-
234788	ＵＮは「国連」を表します。	UN stands for the United Nations.	-	-	-
234789	ＵＮというのは何を表わしていますか。	What does UN stand for?	-	-	-
234790	ＵＦＯを見た事がありますか。	Have you ever seen a UFO?	-	-	-
234791	ＵＦＯを信じますか。	Do you believe in UFOs?	-	Glaubst du an UFOs?	-
234792	UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。	Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky.	-	-	-
234793	ＵＦＯは未確認飛行物体を表す。	UFO stands for unidentified flying object.	-	-	-
234794	ＵＦＯはすぐに見えなくなってしまった。	We lost sight of the UFO right away.	-	Das UFO verschwand augenblicklich.	-
234795	ＵＦＯの存在を信じるものもいるし、信じないものもいる。	Some believe in UFOs and others do not.	-	Es gibt solche, die an Ufos glauben, und solche, die es nicht tun.	-
234796	ＵＦＯが空を飛んでいる。	A UFO is flying in the sky.	-	-	-
234797	ＵＦＯの存在を信じていますか。	Do you believe in UFOs?	-	-	-
234798	Ｔシャツを着たら１０代で通るよ。	You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.	-	-	-
234799	ｔｏｍｏｒｒｏｗという語ではアクセントは２番目の音節にある。	In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable.	-	Im Wort "tomorrow" liegt der Akzent auf der zweiten Silbe.	-
234800	Ｔシャツやジーンズはこの場合にはふさわしくない。	T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.	-	-	-
234801	ＴＩＭＥを定期購読しています。	I have a subscription to Time.	-	-	-
234802	Ｔｈｒｅｅ　Ｂｉｇｓのチケットが欲しいな。	I want one ticket for 'Three Bigs'.	-	-	-
234803	ＴＧＶは世界の他のどの列車よりも速く走る。	The TGV goes faster than any other train in the world.	-	-	-
234804	ＳＴＬ＃３４５６の見積価格を５％値引きしていただけませんか。	We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%.	-	-	-
234805	ＳＴＥＰという文字は日本英語検定協会を表している。	The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.	-	-	-
234806	ＳＦ映画は好きですか。	Do you like SF movies?	-	-	-
234807	ＳＯＳ助けてくれ。	SOS, please help!	-	-	-
234808	ＳＦのほうが好きです。	I like science fiction better.	-	Ich mag Science-Fiction lieber.	-
234809	ＳＦＸとは何を表すのですか。	What does SFX stand for?	-	-	-
234810	ＳＥがやめ続けると会社の競争力が落ちる。	The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.	-	-	-
234811	ＰＴＡは何を表していますか。	What does PTA stand for?	-	Wofür steht PTA?	-
234812	ｐｒｅｃｉｓｅという語の正確な意味は何ですか。	What is the precise meaning of "precise"?	-	-	-
234813	ＰＫＯとは何を表すか知っていますか。	Do you know what PKO stands for?	-	-	-
234814	ＰＫＯとは何を表しているのか説明して下さい。	Can you explain what PKO stands for?	-	-	-
234815	ＰＣインタラクティブ社のハリソン氏をご紹介していただけませんでしょうか。	I wonder if it would be possible for you to introduce me to Mr Harrison of PC Interactive Co. Ltd?	-	-	-
234816	Ｐ．Ｓ．という文字は何を表していますか。	What do the letters P.S. stand for?	-	-	-
234817	ＯＫ！休みを取ってお前におごるよ。	OK. I'll take a day off and treat you.	-	-	-
234818	ＮＴＴは３００度数以上のテレホンカードを廃止した。	NTT cancelled telephone cards with over 300 units.	-	-	-
234819	ＮＨＫはいつでも見学できます。	You can visit NHK any time.	-	-	-
234820	ＮＨＫへの行き方を教えていただきませんか。	Can you direct me to NHK?	-	-	-
234821	ＮＦＬで一番才能のあるコーチは誰だと思いますか。	Who do you think is the best coach in the NFL?	-	-	-
234822	ＮＢＡの最もうまいセンターは誰だと思いますか。	Who do you think is the best centre in the NBA?	-	-	-
234823	ＭＭＲの予防接種は日本で受けていません。	He didn't have MMR shots in Japan.	-	-	-
234824	Ｌｏｏｋは廃刊になった。	The magazine Look is no longer being published.	Het tijdschrift Look wordt niet langer uitgegeven.	-	-
234825	ＬＬ教室を使ってもよいですか。	May we use the language lab?	-	-	-
234826	ｌｉｌｙと呼ばれています。	It is called a lily.	-	-	-
234827	Ｌ・Ａレーカースはゲームに勝つにちがいない。	The L.A. Lakers have got the game in the bag.	-	-	-
234828	Ｋ－９が上映中です。	The movie K-9 is showing.	-	-	-
234829	Ｌ．Ａとニューヨークどちらが好きですか。	Which do you like better, L.A. or New York?	-	-	-
234830	Ｌ．Ａの方が好きです。	I like L.A. better.	-	L.A. mag ich lieber.	-
234831	ＪＲ中央線に乗って下さい。	You get on the JR Chuo Line.	-	-	-
234832	ＪＳＴは日本標準時を表わす。	JST stands for Japan Standard Time.	-	-	-
234833	ＪＲの駅まで歩いて何分くらいかかりますか。	How many minutes does it take to get to the JR station on foot?	-	-	-
234834	ＪＬ１２３便の荷物はどこですか。	Where is the baggage for flight JL 123?	-	-	-
234835	ＪＬ１２３便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。	Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?	-	-	-
234836	Ｊ．Ｆ．ケネディはアーリントン墓地に埋葬された。	J.F. Kennedy was buried in Arlington Cemetery.	-	-	-
234837	ＩＱの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。	Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it.	-	-	-
234838	ＩＮＦ社の誰か最も適当な人を教えてください。	Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?	-	-	-
234839	ＩＭＦというのは国際通貨基金を表している。	IMF stands for International Monetary Fund.	-	-	-
234840	ｉＭａｃは、家電製品みたいな感覚で買われてるんだろうね。	People are buying iMacs the same way they buy household appliances.	-	-	-
234841	ＩＢＭはニューヨーク州のアーモンクに本社がある。	International Business Machines Corporation is headquartered in Armonk, New York.	-	-	-
234842	ｇｕｉｔａｒのアクセントは第２音節にある。	The accent of "guitar" falls on the second syllable.	-	-	-
234843	ＧＮＰは何を表すのですか。	What does G.N.P. stand for?	-	Wofür steht GNP?	-
234844	ＧＮＰは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。	GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.	-	-	-
234845	ＧＮＰの年間上昇率はざっと４．５パーセントでしょう。	The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.	-	-	-
234846	ＧＭは７万６０００人の従業員を解雇した。	General Motors laid off 76,000 workers.	-	-	-
234847	Gif画像ファイル形式しか読み込めません。	I can only import GIF files.	-	-	-
234848	ＦＥＮは国内ニュースを放送していない。	FEN does not carry domestic news.	-	-	-
234849	ＧＥはレイク（株）を３０００万ドルで買収したと発表した。	GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million.	-	-	-
234850	ＦＡＸで地図を送っていただけませんか。	Could you send me a map by facsimile?	-	-	-
234851	ＥＣ諸国は新たな安全保障条約を検討中です。	The EC countries are working out a new security pact.	-	-	-
234852	ＥＣ諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。	The EC countries have a huge stake in the talks.	-	-	-
234853	ＥＣは何を表しますか。	What does EC stand for?	-	-	-
234854	ＤＴＰで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。	Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.	-	-	-
234855	Ｄｏｃはｄｏｃｔｏｒの短縮形である。	"Doc" is an abbreviation of "doctor".	-	-	-
234856	ＤＴＡ総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。	As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.	-	-	-
234857	ＤＮＡのサンプルを貯える事は許されるべきではない。	It shouldn't be permitted to store samples of DNA.	-	-	-
234858	ｄａｒｅとｄｅａｒとを混同するな。	Don't confuse "dare" and "dear".	-	Verwechsle nicht "dare" und "dear".	-
234859	Ｄ．Ｈ．ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。	D.H. Lawrence is a novelist and poet.	-	-	-
234860	ＣＯ２はいわゆる温室効果と大いに関係があります。	CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.	-	CO2 hat viel mit dem so genannten Treibhauseffekt zu tun.	-
234861	ＣＦＩＴは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。	When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.	-	-	-
234862	ＣＤはすっかりレコード取って代わった。	Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.	-	-	-
234863	ＣＤをどれくらい持っているの。	How many CDs do you have?	-	-	-
234864	ＣＤがレコードに取って代わってしまった。	CDs have taken the place of records.	-	-	-
234865	Ｃａｌｌ　ｕｐは電話をかけるという意味の成句です。	"Call up" is a phrase that means to telephone.	-	-	-
234866	Ｂ要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。	There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.	-	-	-
234867	B2出口から地上に出てください。	Go up to ground level at exit B2.	-	-	-
234868	Ｂ．フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。	B. Franklin was an American statesman and inventor.	-	-	-
234869	Ａ社のアニュアルレポートは参考になる。	A Ltd.'s annual report is worth having a look at.	-	-	-
234870	ボストンまでの２等の切符を２枚ください。	Two second-class tickets to Boston, please.	-	-	-
234871	Ａ氏については何とも申し訳ありません。	In the case of Mr A there is no excuse.	-	-	-
234872	ボストンからニューヨークまでのチケット往復で１枚ください。	I'd like a round-trip ticket from Boston to New York.	-	-	-
234873	Ａ市からＢ市までのチケット、片道２まいください。	I'd like two one-way tickets from A to B.	-	-	-
234874	Ａ航空１１２便東京行きは３０分遅れて出発いたします。	A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes.	-	-	-
234875	Ａ市からＢ市までどれくらいの時間がかかりますか。	How much time does it take to get from A to B?	-	-	-
234876	Ａは十分にあるがＢは足りない。	Long on A and short on B.	-	-	-
234877	ＡへはＢから近接ことができる。	Access to A is available from B.	-	-	-
234878	ＡとＢの違いは何ですか。	What is the difference between A and B?	-	Was ist der Unterschied zwischen A und B?	-
234879	ＡはＢの５倍の長さがある。	A is 5 times as long as B.	-	-	-
234880	Ａはアルファベットの最初の文字だ。	A is the first letter of the alphabet.	"A" is de eerste letter van het alfabet.	-	-
234881	ＡからＢまで線をひきなさい。	Draw a line from A to B.	-	-	-
234882	Ａｕｓｔｒａｌｉａという語のアクセントはどこですか。	Where do you place the stress in the word "Australia"?	-	Wie betont man das Wort „Australia“?	-
234883	ＡＳＥＡＮという文字は東南アジア諸国連合を表します。	The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.	-	-	-
234884	Ａｐｒ．はＡｐｒｉｌ（４月）の略語です。	Apr. is an abbreviation for April.	-	Apr. ist die Abkürzung für April.	-
234885	ＡＬＳは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。	ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.	-	-	-
234886	ＡＬＳのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。	ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type.	-	-	-
234887	ＡＩは人工知能の略です。	AI stands for artificial intelligence.	-	-	-
234888	ＡＢソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。	Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?	-	-	-
234889	ＡＢＣ社のガードナー氏は、２月２０日から２７日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。	Mr Gardner of ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel during Feb 20-27, and would like very much to meet with you.	-	-	-
234890	ＡＢＣ会社はまた赤字だ。	The ABC company is in the red again.	-	-	-
234891	ＡＢＣ海外旅行障害保険を持っています。	I'm a holder of ABC Travel Insurance.	-	-	-
234892	ＡＢＣニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。	According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East.	-	-	-
234893	ＡＢＣジャパンの経営チームにようこそ。	Welcome to the management team at ABC Japan.	-	-	-
234894	Ａ ｓｐｏｔ ｏｆ ｓｈｕｔ－ｅｙｅ は、また猫のいねむりともいわれている。猫は１度に２～３分しか寝ない癖があるからだ。	"A spot of shut-eye" is also called a cat nap because a cat is in the habit of sleeping only a few minutes at a time.	-	-	-
234895	９番線の急行に乗りなさい。	Take the express on track 9.	-	-	-
234896	９年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。	Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago.	-	-	-
234897	９日付のお手紙をただいま受け取りました。	I have just received your letter of the ninth.	-	-	-
234898	９時半をすぎるとバスが無くなる。	There is no bus service after nine-thirty.	-	-	-
234899	９時前に帰らなければならない。	You must come back before nine o'clock.	-	Du musst vor neun wieder zurück sein.	-
234900	９時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。	What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?	-	-	-
234901	９時前に学校に着いていなくてはいけません。	You should arrive at school before nine.	-	-	-
234902	９時以降に電話した方が安いですか。	Is it cheaper to call after 9:00?	-	Ist es billiger, nach 9 Uhr anzurufen?	-
234903	９時までに帰宅しなさい。	You have to be home by nine o'clock.	-	Sei um spätestens neun Uhr wieder zu Hause.	-
234904	９時までにそこに行かなければなりません。	I must get there by 9 o'clock.	-	-	-
234905	９時までには戻る。	I will be back by nine.	-	-	-
234906	９時はいかがですか。	Can you come at nine?	-	-	-
234907	９時まであと５分だ。	It is five minutes to nine.	-	-	-
234909	９時には行けません。	I'm afraid I can't make a nine o'clock appointment.	-	-	-
234910	９時でよろしいですね。	Would 9 o'clock be all right?	-	-	-
234911	９時になってはじめて彼は帰ってきた。	He did not come back until nine o'clock.	-	-	-
234912	９時３０分発の便に乗りたいです。	I'd like to take a 9:30 flight.	-	-	-
234913	９時ですからもう失礼します。	It is nine. I'm afraid I must be leaving now.	-	-	-
234914	９時３０分にしていただけますか。	Do you think you could make it at 9:30?	-	-	-
234915	９時１５分です。	It's a quarter past nine.	-	Es ist Viertel nach neun.	-
234916	９時２０分の汽車にようやく間に合った。	I barely made the 9:20 train.	-	-	-
234917	９月に復学することを彼は切望した。	He was eager to return to school in September.	-	-	-
234918	９月の海は、人がまばらだね。	In September, there are just a few people here and there on the beach.	-	-	-
234919	９月３０日から１０月１４日まで産休を取ります。	I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.	-	-	-
234920	９月になると海にはクラゲがいっぱいだよ。	There are lots of jellyfish in the ocean in September.	-	-	-
234921	９回２死満塁。	Bases loaded, two outs in the ninth inning.	-	-	-
234922	９８人の乗客のうち３人だけが生き残った。	Only 3 out of the 98 passengers survived.	-	-	-
234923	９０度の角度は直角と呼ばれている。	An angle of 90 degrees is called a right angle.	Een hoek van 90 graden noemt men een rechte hoek.	Einen Winkel von 90 Grad nennt man einen rechten Winkel.	-
234924	９４ページを読んで下さい。	Please read page ninety-four.	-	-	-
234926	９０歳まで生きる人は少ない。	Few people live to be ninety years old.	-	-	-
234928	８年間も乗った車はほとんど価値がない。	An eight-year-old car is almost worthless.	-	-	-
234929	８時半ちょうどですか。	Is it just eight-thirty?	-	-	-
234930	８時開演です。	The curtain time is at 8:00.	-	-	-
234931	８時をちょうど打ちましたね。	It has just struck eight, hasn't it?	-	-	-
234932	８時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。	As it was past 8 p.m. we called it a day.	-	-	-
234933	８時に出発したのだから、彼はもうそこに着いているはずだ。	Since he started at eight, he ought to be there by now.	-	-	-
234934	８時に私の家に来て下さい。	Come to my house at eight.	-	Kommt um acht bei mir vorbei.	-
234935	８時に起こして。	Get me up at eight.	-	Weck mich um acht.	-
234936	８時に学校に行くのは定められたルールです。	It is a set rule to go to school at 8 o'clock.	-	Es ist eine festgelegte Regel, um 8 Uhr zur Schule zu gehen.	-
234937	８時にヒースロー空港に到着する予定です。	We expect to arrive at Heathrow Airport at eight.	-	-	-
234938	８時にチェックアウトします。	I'm going to check out at eight.	-	-	-
234939	８時にお会いしましょう。	I'll meet to you at eight.	-	-	-
234940	８時にいけば彼に会えるかもしれない。	If you go around eight, you might meet him.	-	Wenn du um acht Uhr hingehst, triffst du ihn vielleicht.	-
234941	８時なのであなたはすぐに学校に行かなくてはいけないと思う。	Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon.	-	-	-
234942	８時きっかりに、自分の部屋で朝食を食べたいんだ。	I'd like breakfast in my room at 8 sharp.	-	-	-
234943	８時から始めよう。	Let's get cracking at 8.	-	-	-
234944	８時３０分ではご都合はいかがですか。	Would 8:30 be convenient for you?	-	-	-
234945	８月下旬に彼らは繁殖のために長い旅に出発します。	In late August, they set off on a long journey for breeding.	-	-	-
234946	８時１５分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。	I'll have to catch the 8:15 train to Paris.	-	-	-
234947	８月には授業がない。	There is no school during August.	-	-	-
234948	８月の蒸し暑い夜に新しい劇場がオープンしました。	On a sultry night in August a new theatre opened for business.	-	-	-
234949	８月１５日までの出荷を確実にしていただけますか。	Can you absolutely assure delivery by August 15?	-	-	-
234950	８月１０日からサマースクールに行きます。	I am going to summer school from August 10.	-	-	-
234951	８階にあります。	It's on the eighth floor.	-	Es ist in der achten Etage.	-
234952	８月１０日から３１日までドイツでセミナーに出席するために休みます。	I'm taking a leave of absence from Aug. 10 till 31 to attend a seminar in Germany.	-	-	-
234953	８ドル５０セントいただきます。	$8.50, please.	-	-	-
234954	８は４の２倍です。	-	-	-	-
234955	８ギガバイトのハードディスクがあれば十分だと思います。	I suppose then an 8-Gigabyte hard drive will be adequate.	-	-	-
234956	８から３を引けば５になる。	Subtract three from eight and you get five.	-	-	-
234957	８３９号室です。	This is Room 839.	-	Das ist Zimmer 839.	-
234958	８から３をひくと５が残る。	If you take 3 from 8, 5 remains.	-	-	-
234959	８０歳以上に長生きする人は少なくありません。	Not a few people live to be over eighty.	-	-	-
234960	７番バスに乗って７番街まで行きなさい。	Take a bus number 7 as far as Seventh Street.	-	-	-
234961	７地区で新製品のデモンストレーションを行い、成功しました。	Successfully demonstrated a new product in 7 districts.	-	-	-
234962	７時半には起きなければいけなかったんじゃないの。	I thought you had to get up by 7:30.	-	-	-
234963	７時発の電車に乗り遅れた。	I missed the 7:00 train.	-	-	-
234964	７時前にね。	See you a little before 7.	-	-	-
234965	７時頃にね。	See you about 7.	-	-	-
234966	７時頃になります。	That'll be around 7:00.	-	-	-
234967	７時近くだ。学校へ行かなくては。	It is close to seven o'clock. We have to go to school.	-	-	-
234968	７時過ぎにね。	See you a little past 7.	-	-	-
234969	７時近くだ。	It is close to seven o'clock.	-	-	-
234970	７時より前にここに来るように。	Come here before seven o'clock.	-	Komm vor sieben Uhr her.	-
234971	７時までに戻るなら外出してもよい。	You can go out on condition that you come home by seven.	-	-	-
234972	７時までに着きたいんだけど。	I have to be there by 7:00.	-	-	-
234973	７時までに彼女は夕食を済ましてしまっているだろう。	By 7:00 she will have eaten dinner.	-	-	-
234974	７時までにロビーに来てください。	Please come to the lobby by 7 o'clock.	-	-	-
234975	７時までに家に帰らなくてはならない。	I have to be back home by seven.	-	-	-
234976	７時までここにお邪魔していていいかい？	Can I hang out here till seven?	-	-	-
234977	７時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。	Please wait until seven, when she will come back.	-	-	-
234978	７時のニュースの後で私はそれを見た。	I saw it after the seven o'clock news.	-	-	-
234979	７時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。	She went to bed, having set the alarm for seven.	-	-	-
234980	７時に電話します。	I'll call you at seven.	-	-	-
234981	７時に出発できるようにしときなさい。	See that you are ready to leave at 7 sharp.	-	-	-
234982	７時に起きました。	I got up at seven.	-	-	-
234983	７時に仕事が終わるまで待っていてほしいのですが。	I want you to wait for me until I get through with work at 7.	-	-	-
234984	７時にモーニングコールをお願いできますか。	Could you give me a wake-up call at seven?	-	-	-
234985	７時にバスを待つ事になっています。	I will be waiting for the bus at seven.	-	-	-
234986	７時にね。	See you at 7.	-	Bis um sieben, dann!	-
234987	７時にきみを迎えに行くよ。	I will call for you at seven.	Ik zal je roepen om zeven uur.	-	-
234988	７時にきっかりに必ずここにきなさい。	Don't fail to be here at 7 o'clock sharp.	-	-	-
234989	７時から８時の間に電話してください。	Please call me up between seven and eight.	-	Rufen Sie mich bitte zwischen sieben und acht Uhr an.	-
234990	７時３０分ごろに電話をください。	Please call me at about 7:30.	-	-	-
234991	７時か８時には帰ります。	I'll be back by seven or eight o'clock.	-	-	-
234992	７歳になる私の姪は彼女の兄に向かって、「言いつけるよ」と言った。	My seven-year-old niece said to her brother "I'll tell on you."	-	-	-
234993	７月の天候はだいたい暑い。	The weather is usually hot in July.	-	-	-
234994	７月の上旬は、海に行くのは早いかな？	I wonder if the first week or so of July is too early to go to the beach.	-	-	-
234995	７月の工業生産は急増した。	Industrial production in July rose sharply.	-	-	-
234996	７月のある日、私たちは海へ行った。	One day in July, we went to the sea.	-	-	-
234997	７月には七夕がある。	The Star Festival is in July.	-	-	-
234998	７月にしては今日はすずしい。	It's cool today for July.	-	-	-
234999	７月４日はアメリカでは記念すべき日だ。	July 4th is a red-letter day in America.	-	-	-
235000	７月２５日付の御手紙と布地のサンプルありがとうございました。	Thank you for your letter of July 25 and the fabric sample.	-	-	-
235001	７月２２日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。	With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.	-	-	-
235002	７月２０日から８月８日まで休暇を取ります。	I'm taking a vacation from July 20 through August 8.	-	-	-
235003	７月１日から仕事を始めます。	I will start working on July first.	-	Ich werde am ersten Juli anfangen zu arbeiten.	-
235004	７月１０日付のお手紙いただきました。	I received your letter of July 10.	-	-	-
235005	７月１１日金曜日の午前１０時にホテルに迎えに来ていただけませんか。	Would you please pick me up at the hotel on Friday July 11th at 10:00 a.m.?	-	-	-
235006	７月１０日以降なら、いつでも請求次第に支払います。	We'll pay you on demand any day after July 10th.	-	-	-
235007	７月１０日より札幌支店を開設いたします。	On July 10, we will open our Sapporo branch.	-	-	-
235008	７円の切手ありませんか。	Have you got a seven-yen stamp?	-	-	-
235009	７は縁起のいい番号だ。	Seven is a lucky number.	-	-	-
235010	７は幸運の数字だと信じられている。	Seven is believed to be a lucky number.	-	-	-
235011	７は運のよい数だと言われる。	Seven is said to be a lucky number.	-	Die Sieben soll eine Glückszahl sein.	-
235012	７は運のよい数だといわれることがある。	Seven is sometimes considered a lucky number.	-	-	-
235013	７ドルお願いします。	Seven dollars, please.	-	-	-
235014	７つの海って何ですか。	What are the seven seas?	-	-	-
235015	７ドル６５セント、お願いします。	That's $7.65, please.	-	-	-
235016	７カ国の首脳がその会議に出席した。	The top leaders of seven countries attended the meeting.	-	Die Regierungschefs von sieben Ländern nahmen an der Konferenz teil.	-
235017	７０年もしくは８０年が人間の普通の寿命期間である。	Seventy or eighty years is the normal span of a man's life.	-	-	-
235018	７０歳にしては、彼はいまだに驚くほど元気である。	For a man of seventy, he still has surprising vigour.	-	-	-
235019	７、１０、１６の平均は１１である。	The average of 7, 10, and 16 is 11.	-	-	-
235020	７０才の老人は２０才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。	The seventy-year-old man kept his twenty-year-old wife at home all the time; he had a dog-in-the-manger attitude.	-	-	-
235021	６日間学校に行けませんでした。	I missed school for six days.	-	-	-
235022	６世紀にアングロ・サクソン族はローマ文字を採用した。	In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters.	-	-	-
235023	６人宿泊させて欲しい。	We need accommodation for six.	-	-	-
235024	６人家族を養うのは容易なことではない。	It's no easy matter to maintain a family of six.	-	-	-
235025	６人の教授でその委員会を構成する。	Six professors constitute the committee.	-	-	-
235026	６人の委員でその委員会を構成する。	Six members constitute the committee.	-	-	-
235027	６人のメンバーの３分の１は女性だった。	One-third of the six members were women.	-	-	-
235028	６種の道具がひとまとまりになっている。	A half-dozen tools make up the tool collection.	-	-	-
235029	６時半までには帰ってきてね。	Come home by 6:30.	-	-	-
235030	６時半までには、夕食の用意ができているだろう。	Dinner will be ready by six-thirty.	-	-	-
235031	６時半にシカゴに着きます。	It'll arrive in Chicago at 6:30.	-	-	-
235032	６時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。	I want to catch the six o'clock train to New York.	-	-	-
235033	６時前に帰って来なさい。	You should come home before six.	-	-	-
235034	６時起床、７時家を出る。	Got up at six, and left home at seven.	-	-	-
235035	６時間ごとに薬を飲まなければなりません。	The medicine has to be taken every six hours.	-	Das Medikament muss alle sechs Stunden eingenommen werden.	-
235036	６時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。	After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain.	-	-	-
235037	６時間ごとにこの薬を飲みなさい。	Take this medicine every six hours.	-	-	-
235038	６時以降ならいつでも結構です。	Any time will do so long as it is after six.	-	-	-
235039	６時を過ぎると従業員は帰り始めた。	After 6 p.m. the employees began to disappear.	-	Nach 6 Uhr begannen die Angestellten, nach Hause zu gehen.	-
235040	６時まで待ちましょう。	Let's wait until six o'clock.	-	Warten wir bis sechs Uhr.	-
235041	６時まで待ちなさい。	Wait till six.	-	Warte bis sechs.	-
235042	６時までは出発できないのです。	I cannot start till six o'clock.	-	-	-
235043	６時までには何とかそれをやってしまわなければならない。	I must have it done somehow by six.	-	-	-
235044	６時までトムが来るのを待ってるよ。	I'll be waiting for Tom until 6 o'clock.	-	-	-
235045	６時は満席です。	We're all booked up at 6:00.	-	-	-
235046	６時の飛行機なのです。	My plane leaves at six o'clock.	-	-	-
235047	６時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。	Can we still catch the 6:00 Shinkansen?	-	-	-
235048	６時のリムジンなんです。	My airport shuttle bus leaves at six o'clock.	-	-	-
235049	６時に着くつもりならば、今出発しなければならない。	If we are to be there at six, we will have to start now.	-	-	-
235050	６時に出発するのは気にならないよ。	I don't mind leaving at six o'clock.	-	-	-
235051	６時に渋谷駅で会いましょう。	Let's meet at Shibuya Station at six.	-	-	-
235052	６時に写真を受け取りに行きます。	I'll pick up the photographs at six o'clock.	-	-	-
235053	６時に写真を取りに行きます。	I'll pick up the photographs at six o'clock.	-	-	-
235054	６時に起こして下さい。	Please wake me up at six tomorrow morning.	-	Bitte wecke mich um sechs.	-
235055	６時に起きるのはかまわない。	I don't mind getting up at six.	-	-	-
235056	６時にホテルに車で迎えて下さい。	Please pick me up at the hotel at six o'clock.	-	-	-
235057	６時にお会いする約束ですが。	I have an appointment with him at six.	-	-	-
235058	６時にお迎えに上がります。	I'll call for you at six.	-	-	-
235059	６時ならとても都合がいい。	Six o'clock will suit me very well.	-	-	-
235060	６時に４人予約したいのですが。	I'd like to reserve a table for four at six.	-	-	-
235061	６時ごろ起きた。	I got up at about six.	-	Ich bin ungefähr um sechs aufgestanden.	-
235062	６時ごろ車で迎えに行きます。	I will pick you up around six.	-	-	-
235063	６時で都合はよろしいですか。	Will six o'clock suit you?	-	-	-
235064	６時からずっと待っているのだが、僕の番がまだ来ない。	I've been waiting since six o'clock and still my turn hasn't come.	-	Ich warte schon seit 6 Uhr, aber ich komme noch immer nicht an die Reihe.	-
235065	６時おきに彼に薬を一服飲ませてください。	Please give him a dose of medicine every six hours.	-	-	-
235066	６歳以上の子供は学校に通わなければならない。	Children of six and above should attend school.	-	-	-
235067	６歳ぐらいから鍵っ子生活だったんだから。	From about age 6, I led the life of a latchkey kid.	-	-	-
235068	６月は雨の多い月です。	June is the month when we have a lot of rain.	-	-	-
235069	６月にはよく雨が降る。	We have many rainy days in June.	-	Im Juni regnet es häufig.	-
235070	６月にしては寒い朝だ。	It is a cold morning for June.	-	-	-
235071	６月にはたくさんの雨が降ります。	It rains a lot in June.	-	Es regnet viel im Juni.	-
235072	６月７日は何時が都合がいいですか。	What time is convenient for you on June seventh?	-	-	-
235073	６月１日の予約をキャンセルしたいのですが。	I'd like to cancel my appointment for June first.	-	-	-
235074	６月３日にシングルの部屋を予約したいのですが。	I'd like to reserve a single room on June 3.	-	-	-
235075	６月１６日のミーティングの最終議事事項をお送りします。	Here is the final agenda for the meeting on June 16.	-	-	-
235076	６回ぐらい聞いたよ。	Yeah, I asked about six times.	-	-	-
235077	６までの数を数えることができる。	He counts up to six.	-	-	-
235078	６と４を足すと１０になる。	Add six and four and you have ten.	-	-	-
235079	６フィートです。	I am six feet tall.	-	Ich bin sechs Fuß groß.	-
235080	６つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。	Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.	-	-	-
235081	６ヶ月前から彼の死は覚悟していました。	I have expected his death for six months.	-	-	-
235082	６ヶ月後私たちは結婚した。	Six months later we were married.	-	Sechs Monate später waren wir verheiratet.	-
235083	６ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。	After a six month period, his leg was healed and is normal again.	-	-	-
235084	６ヶ月は、待つには長い時間だ。	Six months is a long time to wait.	-	-	-
235085	６ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。	I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!	-	-	-
235086	６５歳以上の人たちは政府から年金を受けている。	People of 65 and above get a pension from the government.	-	-	-
235087	６５歳を超えるアメリカ人は全人口の１２．５％を構成している。	Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population.	-	-	-
235088	６４４羽だ。そして彼女は眠ってしまった。	Six hundred and forty-four ... and she went to sleep.	-	-	-
235089	６１番のバスに乗りました。	I took the 61 bus.	-	-	-
235090	６０にするためには１７に何を足せばよいの。	What do you have to add to 17 to get 60?	-	-	-
235091	６００－Ｊ型のプリンターが１９９７年の５月４日まで在庫切れとの御知らせありがとうございました。	Thank you for letting me know that the Model 600-J printer will not be available until May 4, 1997.	-	-	-
235092	５万人もの人々がそこを訪れた。	No fewer than fifty thousand people visited there.	-	-	-
235093	５分待つか待たないうちにバスがきた。	We had hardly waited for five minutes when the bus came.	-	-	-
235094	５分前バッグをここにおいといたのにもうなくなっている。	My bag was here five minutes ago, but it is gone now.	-	-	-
235095	５分間歩くと、私たちは公園に着いた。	Five minutes' walk brought us to the park.	-	Nachdem wir fünf Minuten gelaufen waren, kamen wir im Park an.	-
235096	５分も歩いた後、夕立に出会った。	We had already walked five minutes when were caught in a shower.	-	-	-
235097	５分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。	Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right.	-	-	-
235098	５分と走らないうちに息切れしてしまった。	I had not run five minutes when I got out of breath.	-	-	-
235099	５分とはかからないで戻ってきます。	I will be back in less than five minutes.	-	-	-
235101	５分お待ちください。	Please wait for five minutes.	-	Bitte warten Sie fünf Minuten.	-
235102	５部はあるがその２倍の部数欲しい。	I have five copies, but I need twice as many.	-	-	-
235103	５番線のどの列車でもいいから乗りなさい。	Take any train on track 5.	-	-	-
235104	５番街で降りたいのですが。	I'd like to get off at Fifth Avenue.	-	-	-
235105	５番のバスに乗って下さい。	You should take the number 5 bus.	-	Sie müssen den Bus Nummer fünf nehmen.	-
235106	５番ゲートへはどう行けばいいのですか。	How do I get to Gate 5?	-	-	-
235107	５年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。	In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.	-	-	-
235108	５年目の初めにトニーはもっとお金をもらわねばならないと言った。	At the beginning of the fifth year, Tony said he was going to have to charge more.	-	-	-
235109	５年待つには長すぎる。	Five years is too long to wait.	-	-	-
235110	５年前に網膜剥離を起こしました。	I had retinal detachment five years ago.	-	-	-
235111	５年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。	I agreed to her suggestion that we meet again five years from then.	-	Ich stimmte ihrem Vorschlag zu, dass wir uns in fünf Jahren wiedersehen wollten.	-
235112	５年間アメリカに住んでいたからだよ。	It's because he lived in the United States for five years.	-	-	-
235113	５年ぶりに吉田君に会った。	I saw Yoshida for the first time in five years.	-	-	-
235114	５年に及ぶ、つらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。	Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.	-	-	-
235115	五日待ってくれ。	Give me five days.	-	-	-
235116	５日間雨が続いた。	It rained five successive days.	-	-	-
235117	５日たてば仕事が完了するだろう。	We should be able to complete the work in five days.	-	-	-
235118	５台の消防車が火事の現場に駆けつけた。	Five fire engines rushed to the scene of the fire.	-	-	-
235119	５千ドルというのは、多額なお金だ。	Five thousand dollars is a large sum of money.	-	-	-
235120	５千円あればこの辞書を買うのに十分だ。	Five thousand yen is enough to buy this dictionary.	-	-	-
235121	５人の選手でローテーションを組んだ。	Five pitchers are to take the mound in rotation.	-	-	-
235122	５人に１人が車を持つような日も遠くあるまい。	It will not be long before one out of five people owns a car.	-	-	-
235123	５人の囚人は捕まったが、残り３人は今も逃走中だ。	Five prisoners were recaptured, but three others are still at large.	-	-	-
235124	５時前の始めなければなりません。	We must begin before five.	-	-	-
235125	５時半に彼と会う約束がある。	I have an appointment with him for five-thirty.	-	-	-
235126	５時前に出かけの時は、ちょっと知らせて下さい。	In case you go out before 5, just let me know.	-	-	-
235127	５時までに来なければならない。	You must be here by five.	-	-	-
235128	５時頃あなたに電話しましょう。	I'll call you around five o'clock.	-	Ich werde dich gegen 5 Uhr anrufen.	-
235129	５時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。	You are free to go anytime, as long as you get back by five.	-	-	-
235130	５時までに帰宅するのなら出かけてもよい。	He can go out on condition he comes home by five.	-	-	-
235131	５時までにもどるなら行ってもいいよ。	You may go on condition that you return by five.	-	-	-
235132	５時までには必ずここに来るように。	Be sure to come here by five.	-	-	-
235133	５時までには必ずきてください。	Don't fail to come here by five.	-	-	-
235134	５時までには家に帰りたいのですが。	I'd like to get home by five.	-	-	-
235135	５時までには彼は帰ってくるでしょう。	He'll be back by five o'clock.	-	-	-
235136	５時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。	Do you think it impossible to finish the task before five?	-	-	-
235137	５時までにこの仕事を終えたいな。	I want to finish this work by five.	-	-	-
235138	５時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。	Please wait till five, when he'll be back.	-	-	-
235139	５時に駅で会うことになっている。	I am to meet him at five at the station.	-	-	-
235140	５時にお電話下さいませんか。	Would you please call me up at five o'clock?	-	-	-
235141	５時にここに来るようにしていただけませんか。	Could you arrange to be here at five?	-	-	-
235142	５歳未満の小人は、入場料は要りません。	There is no admission fee for children under five.	-	Kinder unter fünf Jahren müssen keinen Eintritt zahlen.	-
235143	５月は４月のあとにくる。	May comes after April.	-	-	-
235144	５歳の時は、バスの運転手になりたかった。	I wanted to be a bus driver when I was five.	-	-	-
235145	５月になると木々は緑の若葉で覆われる。	In May the trees have fresh leaves.	-	-	-
235146	５月でさえとても寒い。	It's even very cold in May.	-	-	-
235147	５月７日１０時なら診察できます。	The doctor can see you at ten on May seventh.	-	-	-
235148	５月５日は子供の日です。	The 5th May is Children's Day.	-	-	-
235149	５月１２日の東京行きＪＡＬ００１便を予約したいのですが。	I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12.	-	-	-
235150	５月１０日月曜日の午後３時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。	Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.?	-	-	-
235151	５月１０日のニューヨーク行きＪＡＬ００２便の予約をキャンセルします。	Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10.	-	-	-
235152	５階へはエレベーターに乗りなさい。	Take the elevator to the fifth floor.	-	-	-
235153	５マイルは歩くには長い距離だ。	Five miles is a long distance to walk.	-	-	-
235154	５マイルはピクニックに適した距離だ。	Five miles is a suitable distance for a picnic.	-	-	-
235156	５ポンドお借りできませんか。	Can I borrow five pounds from you?	-	-	-
235157	５ポンド紙幣をお持ちですか。	Do you have a five-pound note?	-	-	-
235158	５は８より少ない。	5 is less than 8.	-	-	-
235160	５の４倍は２０である。	Four times five is twenty.	-	-	-
235161	５ドルをやる。	Here's $5.	Ik geef je vijf dollar.	Ich gebe dir fünf Dollar.	-
235162	５ドル分を２５セント硬貨で、１ドル分を１０セント硬貨で。	5 dollars in quarters and a dollar in dimes.	-	-	-
235163	５ドルぐらいしか持ち合わせがない。	I have little more than 5 dollars.	-	-	-
235164	５と２を加えると７になる。	Add 5 and 2, and you get 7.	-	-	-
235165	５４歳で死んだ。	He died aged 54 years.	-	Er starb im Alter von 54 Jahren.	-
235166	57便の荷物はどこにありますか。	Where are the bags from Flight 57?	-	-	-
235167	５０万円の個人基礎控除がある。	You have a personal tax exemption of 500,000 yen.	-	-	-
235168	５０年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。	Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.	-	-	-
235169	５０年前だったら、だれでもその土地を買えただろう。	Fifty years ago anyone could have bought the land.	-	Vor fünfzig Jahren hätte jeder das Land kaufen können.	-
235170	５０年ぶりの暑い夏です。	This is the hottest summer we have had in fifty years.	-	Das ist der heißeste Sommer seit 50 Jahren.	-
235171	５０セントしかくれませんでしたよ。	You gave me only fifty cents.	-	-	-
235172	５０人もの乗客が死んだ。	No fewer than 50 passengers were killed.	-	-	-
235173	５０人もの乗客がその事故でけがをした。	No less than fifty passengers were injured in the traffic accident.	-	-	-
235174	５０人もの学生が彼の講義を聞きに集まった。	As many as fifty students gathered to hear his lecture.	-	-	-
235175	５０語以内で書きなさい。	Write in less than 50 words.	-	-	-
235176	５０歳は超えているはずだ。	He must be over fifty.	-	-	-
235177	５０人の応募者のうち２０人が不合格となった。	There were 20 failures among 50 applicants.	-	-	-
235178	５０メートルくらい行くと、郵便局があります。	Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.	-	-	-
235179	５０円です。	It's 50 yen.	-	-	-
235180	５０ドル貸して欲しいんですけど。	I would like to borrow fifty dollars from you.	-	-	-
235181	５０セントしかくれなかった。	You gave me only fifty cents.	-	-	-
235182	５０セットの製品について５％特別に値引きしていただけませんか。	Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?	-	-	-
235183	５００人もの出席者がいました。	There were as many as five hundred people present.	-	-	-
235184	５０１便に乗り遅れました。	I was late, so I missed flight 501.	-	-	-
235185	５００人もの学生が出席した。	No fewer than five hundred students were present.	-	-	-
235186	５００人の警官が厳重な警備態勢おかれた。	500 policemen were put on strict alert.	-	-	-
235187	５００円貸してくれませんか。	Can you lend me 500 yen?	-	Kannst du mir fünfhundert Yen leihen?	-
235188	５００円でその本を私に売って下さい。	Can you sell the book to me for 500 yen?	-	-	-
235189	５００ドルなんてかれにとってははした金だ。	Five hundred dollars is a small sum for him.	-	-	-
235190	５０００円ばかりもっている。	I have about 5,000 yen.	-	-	-
235191	５０＄の内金をお願いします。	We'd like a deposit of $50.	-	-	-
235192	５＋１０の足し算はやさしい。	It is easy to add 5 to 10.	-	-	-
235193	４分の３マイル歩いた。	I walked three-fourths of a mile.	-	-	-
235194	４年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。	For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.	-	-	-
235195	４年以上も音信不通だったんだよ。	I haven't heard a word from them in over four years.	-	-	-
235196	４人の少年たちはトランプをして楽しんだ。	Four boys amused themselves playing cards.	-	-	-
235197	４室から成るアパートを彼女は借りた。	She rented a four-room flat.	-	-	-
235198	４人の少年たちが道を歩いている。	Four boys are making their way along the street.	-	-	-
235199	４時限が３時限に繰り上げになった。	The fourth period was moved up to the third.	-	-	-
235200	４時間おきにこの薬をのみなさい。	Take this medicine every four hours.	-	-	-
235201	４時まで荷物を預かっていただけませんか。	Could you keep my bags here until four?	-	-	-
235202	４時までは手があいていない。	He wouldn't be available until four.	-	-	-
235203	４時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。	I will help you if I have finished my work by four.	-	-	-
235204	４時に彼らはそのホテルに到着した。	At four o'clock, they arrived at the hotel.	-	-	-
235205	４時に起こしてください、一番電車に乗らなければならないんです。	Call me at four; I must take the first train.	-	-	-
235206	４時に帰らせてもらいます。	I am leaving at four.	-	-	-
235207	４時に医者に診てもらう予約をした。	I made an appointment to see the doctor at four o'clock.	-	-	-
235208	４時になれば家に帰ることができるからでした。	At four we could go home.	-	-	-
235209	４時１０分発の列車に乗りましょう。	Let's take the 4:10 train.	-	-	-
235210	四月は一年の４番目の月です。	April is the fourth month of the year.	-	April ist der vierte Monat im Jahr.	-
235211	４月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。	Many kinds of flowers come out in the middle of April.	-	In der Mitte des April blühen viele Blumenarten.	-
235212	４月の誕生石はダイヤモンドです。	The birthstone of April is diamond.	-	-	-
235213	４月に給料があがりました。	Our rates increased in April.	-	-	-
235214	４月の終わりまでにその本を返しなさい。	You must return the book by the end of April.	-	-	-
235215	４月には学校行事がたくさんある。	In April we have a lot of school events.	-	-	-
235216	４月にしては、寒い方です。	It's rather cold for April.	-	-	-
235217	４月になって寒い天気が続いた。	The cold weather extended into April.	-	-	-
235218	４月から公共料金が値上げになる。	Public utility charges will go up next April.	-	-	-
235219	４月から給料があがる。	The salary will be raised from April.	-	-	-
235220	４月６日にストライキが予定されている。	There's to be a strike on April 6th.	-	-	-
235221	４月５日の午前中か６日の午後にお会いしたいのですが。	I'd like to meet you either on the morning of April 5 or on the afternoon of April 6.	-	-	-
235222	４月６日においでいただくのはどうでしょう。	We suggest April 6 as a date for your visit.	-	-	-
235223	４月５日か６日の午前中にお会いできませんか。	Would you please arrange to meet with me either on the morning of April 5 or 6?	-	-	-
235224	４月５日か６日に会っていただけませんか。	Would it be possible to set up a meeting with us on April 5 or 6?	-	-	-
235225	４掛ける２は８だ。	Four multiplied by two is eight.	-	-	-
235226	４月１日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。	On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama.	-	-	-
235227	４回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。	Having failed four times, he didn't try anymore.	-	Nachdem er viermal versagt hatte, hat er es nicht noch mal versucht.	-
235228	４回、６回、１２回があります。	You can make 4, 6 or 12 payments.	-	-	-
235229	４マイルも歩かないうちに彼はくたくたになった。	By the time we had walked four miles, he was exhausted.	-	-	-
235230	４億人の人が英語を第一言語として話します。	Four hundred million people speak English as their first language.	-	-	-
235231	４５セントです。	It will cost you 45 cents.	-	-	-
235232	４５セント切手を２枚ください。	I'd like to buy two 45-cent stamps, please.	Twee postzegels van 45 cent, alstublieft.	Bitte zwei Briefmarken zu je 45 Cent.	-
235233	４マイルはかなりの距離だ。	Four miles is a good distance.	-	-	-
235234	４５０ドル、私の口座に振り込んでください。	Please transfer 450 dollars to my account.	-	-	-
235235	４４２－５５１１へつないで下さい。	Please put me through to 442-5511.	-	-	-
235236	４２ストリートのレストランの前です。	It's in front of a restaurant on 42nd street.	-	-	-
235237	４１８号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。	The following is what he started to think, as he made his way to room 418.	-	-	-
235238	４０万ガロンの石油がパイプラインから溢れ出た。	400,000 gallons of oil have spilled out of the pipeline.	-	-	-
235239	４０分前に注文したのですが。	We ordered 40 minutes ago.	-	-	-
235240	４０丁目で車を降りた。	I got out of the car at 40th Street.	-	-	-
235241	４０年が過ぎ去った。	Forty years passed.	-	Vierzig Jahre sind vergangen.	-
235242	４０代になるまでは牧師になるべきではない。	A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.	-	-	-
235243	４０人クラスで女子は１８人です。	The class of forty includes eighteen girls.	-	-	-
235244	４０近いはずだ。	He must be nearly forty.	-	-	-
235245	四十歳になって初めて彼はドイツ語を学び始めた。	It was not until he was forty that he began to study German.	-	Er fing erst mit vierzig an, Deutsch zu lernen.	-
235246	４０マイルといえばかなりの距離だ。	Forty miles is a good distance.	-	-	-
235247	４０メートルに出る。	Run in the 40 meters.	-	-	-
235248	４０にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。	Bear in mind that half one's life is lived after forty.	-	-	-
235249	４００語以上書く必要はない。	You need not write more than 400 words.	Je hoeft niet meer dan 400 woorden te schrijven.	-	-
235250	４０％もの生徒が大学に進学する。	No less than 40 percent of students go on to university.	-	-	-
235251	４０％以上の生徒が大学に進学する。	More than 40 percent of the students go to university.	-	-	-
235252	３歩歩いてジャンプしなさい。	Take three steps and jump.	-	-	-
235253	３分の２の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。	Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting?	-	-	-
235254	３分たったら教えてもらえますか。	Will you notify me after 3 minutes?	-	-	-
235255	３番目の星はある王様の物でした。	The third star belonged to a certain king.	-	Der dritte Stern war der Besitz eines besonderen Königs.	-
235256	３番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。	The age of the carpet is a third thing to consider.	-	-	-
235257	３年前死産しました。	I had a stillborn baby three years ago.	-	-	-
235258	３年前に彼に会った。	I saw him three years ago.	-	Ich habe ihn vor drei Jahren getroffen.	-
235260	３年後に戦争が始まった。	The war began three years later.	De oorlog begon drie jaar later.	Drei Jahre später ging der Krieg los.	-
235261	３年ぶりに平和が戻った。	Peace has returned after three years of war.	-	-	-
235262	３年というは長い時間だと私は思う。	Three years is a long time, I feel.	-	-	-
235263	３日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。	After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.	-	-	-
235264	３日連続して雨が降った。	It rained three days on end.	-	-	-
235265	３日後に来てください。	Please come in three days.	-	-	-
235266	３日続けて雨が降った。	It rained three days on end.	-	Es hat drei Tage in Folge geregnet.	-
235267	３日後になってはじめて彼女が失踪したことを知った。	It was not until three days after that I knew she had disappeared.	-	-	-
235268	３日間便秘しています。	I have been constipated for three days.	-	-	-
235269	３日間続いて雨が降った。	It rained for three days on end.	-	Es regnete drei Tage lang.	-
235270	３日以内に返事します。	I will answer within three days.	Ik zal binnen drie dagen antwoorden.	-	-
235271	３日間そこに滞在した。	He stayed there for three days.	-	-	-
235272	３日間雨が降り続いている。	It has rained for three days on end.	-	Es hat drei Tage ununterbrochen geregnet.	-
235273	３日たってから返事が来た。	The reply came after three days.	-	-	-
235274	３日ほどの旅行と見ておきましょう。	Let's make it about a three-day trip.	-	-	-
235275	３対１で負けた。	We lost by a score of three to one.	-	-	-
235276	３対０で彼には負けています。	He's beating me, three to zip.	-	-	-
235277	３隻の船が女王から彼に与えられた。	Three ships were given to him by the queen.	-	-	-
235278	３世紀前においてさえも、ほとんどの西ヨーロッパ人はまだ指を使っていた。	Even three centuries ago, most Western Europeans still used their fingers.	-	-	-
235279	３人組が白昼その銀行を襲った。	A gang of three robbed the bank in broad daylight.	-	Eine Dreierbande raubte die Bank am helllichten Tage aus.	-
235280	３人組の男が彼をナイフで脅した。	Three men menaced him with knives.	-	-	-
235281	３人は合わせて５０ポンド持っていた。	The three men had 50 pounds among them.	-	-	-
235282	３人はそれぞれ違った３通りの事故の説明をした。	The three people gave three different accounts of the accident.	-	-	-
235283	３人はお互いに憎み合っていた。	All three hated one another.	-	-	-
235284	３人の隣人はお互いに助け合った。	The three neighbours helped each other.	-	-	-
235285	３人の中国人留学生がその大学に入学が許された。	Three Chinese students were admitted to the college.	-	-	-
235286	３人の男性がいた。	There were three men.	-	-	-
235287	３人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。	Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp.	-	-	-
235288	３人の男が昨日脱獄した。	Three men broke out of prison yesterday.	-	-	-
235289	３人の大男が彼を攻撃して彼のお金を盗んだ。	Three big men attacked him and stole his money.	-	-	-
235290	３人の赤ん坊が泣きやまなくて、頭が痛くなってきた。	Three babies crying incessantly gave me a headache.	-	-	-
235291	３人の少年達はその建物の扉を開けました。	The three boys opened the doors of the building.	-	-	-
235292	３人の生徒が短いスピーチを言い、自己紹介をしたり自分の国について話した。	Three students made short speeches and introduced themselves and their countries.	-	Drei Schüler sprachen kurz und stellten sich selbst sowie ihre Länder vor.	-
235293	３人の少年はさながら猿のように木に登った。	Three boys climbed the trees like a bunch of monkeys.	-	-	-
235294	３人の少年のそれぞれが賞をもらった。	Each of the three boys got a prize.	-	-	-
235295	３人の少年たちはめいめい賞を得た。	Each of the three boys won a prize.	-	-	-
235297	３人の子供がソファーに座った。	Three children sat on the sofa.	-	-	-
235298	３人の候補者が大統領に立候補して、彼が選ばれた。	Three candidates ran for President and he was elected.	-	-	-
235299	３人の看護婦が四六時中瀕死の大臣の看護に当たった。	Three nurses attended the dying minister night and day.	-	-	-
235300	３人のうちの１人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと２、３回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。	While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.	-	-	-
235301	３人のうちで誰がもっとも速く走りますか。	Who runs the fastest of the three?	-	-	-
235302	３人のうちで私が一番年上です。	I am the oldest of the three.	-	-	-
235303	３人にはこの食事で十分だ。	This meal is adequate for three.	-	-	-
235304	３人のうちで最年少の少年が一番魅力的だ。	Of the three boys, the youngest is the most attractive.	-	-	-
235305	３人が依然行方不明です。	Three people are still missing.	-	-	-
235306	３週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。	After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one.	-	-	-
235307	３週間寒さが続いた。	The weather stayed cold for three weeks.	-	-	-
235308	３週間して彼女はトムに返事を書いた。	It was three weeks before she wrote an answer to Tom.	-	-	-
235309	３週間学校を休んでいる人はだれですか。	Who has been absent from school for three weeks?	-	-	-
235310	３時間目にはフランス語があります。	We have French third period.	-	In der dritten Stunde haben wir Französisch.	-
235311	３時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。	After three hours of discussion we got nowhere.	-	-	-
235312	３時間以上も激しい雨が降り続いている。	It began to rain heavily more than three hours ago.	-	-	-
235313	３時まで部屋を使っていいですか。	Can you extend my stay until three o'clock?	-	Darf ich bis 3 Uhr auf dem Zimmer bleiben?	-
235314	３時まで待って下さい、３時に彼女は帰ってきますから。	Please wait until 3:00. She'll be back then.	-	-	-
235315	３時までには彼はここに来るものと思っています。	I expect him to be here by three.	-	-	-
235316	３時はお茶にしよう。	Let's have tea at 3:00.	-	-	-
235317	３時に彼女に電話しなさい。	Call her up at three.	-	-	-
235318	３時に彼の家を訪ねたが、彼は留守だった。	I went to his house at 3 o'clock, but he was out.	-	-	-
235319	３時に歯医者の予約がある。	I have an appointment with the dentist at 3 o'clock.	-	-	-
235320	３時にしようよ。	Let's make it three.	-	Lasst uns drei Uhr festlegen.	-
235321	３時にあなたを迎えに行きます。	I'll call for you at three.	-	-	-
235322	３時と４時の間に私の部屋に来なさい。	Come to my room between three and four.	-	-	-
235323	３時で結構です。	I can come at three.	-	-	-
235324	３時きっかりにここに来てください。	Please come here at 3 o'clock precisely.	-	-	-
235325	３歳の息子の診察の予約をお願いします。	I'd like to make an appointment for my three-year-old son.	-	-	-
235326	３歳のとき孤児になったので、彼は遠い親戚に育てられた。	An orphan at three, he was brought up by a distant relative.	-	-	-
235327	３個で１００ドルならどうですか。	How about $100 for three?	-	-	-
235328	３月は２月と４月の間にある。	March comes between February and April.	-	-	-
235329	３月の風と４月の雨が５月の花をもたらす。	March winds and April showers bring forth May flowers.	-	-	-
235330	３月になると多くの花が咲く。	In March, many flowers come out.	-	Im März blühen viele Blumen.	-
235331	３月の終わりに私たちは結婚するつもりです。	At the end of March we'll marry.	-	-	-
235332	３月６日の午後３時に変更していただければ幸いです。	I would greatly appreciate it if we could change our appointment to 3:00 pm on March 6.	-	-	-
235333	３月３日はひな祭りです。	March 3 is the day of the Dolls' Festival.	-	-	-
235334	３月１日の方が都合がよいのですが。	We feel that March 1 would be more convenient.	-	-	-
235335	３月１日から鉄道運賃が１割あがると発表された。	It has been announced that railway fares will be raised by 10 percent starting on the first of March.	-	-	-
235336	３月１０日までに予約を再確認して下さい。	Please reconfirm the reservation by March 10.	-	-	-
235337	３月１５日で学校は終わりです。	March 15 will be my last day of school.	-	-	-
235338	３月１５日で私たちは結婚して２０年になる。	On March 15 we will have been married for 20 years.	-	-	-
235339	３角形のすべての角の和は１８０度に等しい。	The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees.	-	-	-
235340	３回吐きました。	I threw up three times.	-	-	-
235341	３を４に加えると７になる。	If you add three to four, you get seven.	-	-	-
235342	３に５を掛けると１５になる。	3 multiplied by 5 is 15.	-	Drei mal fünf ist fünfzehn.	-
235343	３の３乗は２７である。	3 to the third power is 27.	-	-	-
235344	３に５を加えると８になる。	Add 5 to 3 and you have 8.	-	-	-
235345	３に３を加えれば６になる。	If you add 3 to 3, you get 6.	-	-	-
235346	３と４と５の平均は４です。	The average of 3, 4 and 5 is 4.	-	-	-
235347	３ヶ月後、彼はその町での生活に慣れた。	After three months, he got used to the life in the town.	-	-	-
235348	３ヶ月もたてば、私はこの金をすっかり使ってしまっているでしょう。	I will have spent all this money in three months.	-	-	-
235349	３ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。	Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.	-	-	-
235350	３ヶ月すれば、私たちの新しい校舎が完成するでしょう。	It will be three months before our new school building is completed.	-	-	-
235351	３カ国語を話すのは困難だ。	It is difficult to speak three languages.	-	-	-
235352	３か月というのは、その実験を終わらせるには短すぎる時間だ。	Three months is too short a time to finish the experiment.	-	Drei Monate sind eine zu kurze Zeit, um das Experiment zu beenden.	-
235353	３カ月滞在します。	I'll be staying here for three months.	-	-	-
235354	３８サイズならあるんですが。	The closest I have is a 38.	-	-	-
235355	３８１日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。	For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.	-	-	-
235356	３４５型は良い状態で受け取りました。	I received your Model 345 in good condition.	-	-	-
235357	３６０号室の合い鍵を貸していただきませんか。	May I borrow a duplicate key for Room 360?	-	-	-
235358	３３ゲートへは、どうやって行けばいいですか。	How do I get to Gate 33?	-	-	-
235359	３０分早く出発すればよかったのに。	You should have left half an hour earlier.	-	-	-
235360	３０分走った後でその車は動かなくなった。	The car broke down after half an hour's driving.	-	-	-
235361	３１８号室のお客さんに持って行ってあげなさい。	Take it to the men in Room 318.	-	-	-
235362	３０分後にはお母さんがそこに行くわ。	I'll be over in half an hour.	-	-	-
235363	３０分後に取りに来てください。	Please come back after half an hour.	-	-	-
235364	３０分前に出発すれば良かったのに。	You ought to have started half an hour ago.	-	-	-
235365	３０分近く待たされた。	I was kept waiting for nearly half an hour.	-	-	-
235366	３０分間走り続けなさい。	Go on running for thirty minutes.	-	-	-
235367	３０分間やってみてようやくドアを壊して開けることに成功した。	We succeeded in breaking the door open after trying for half an hour.	-	-	-
235368	３０分以内にここに戻ってきて下さい。	You have to come back in 30 minutes.	-	-	-
235369	３０分も待つのなら、後で注文します。	If I have to wait 30 minutes, I'll order later.	-	-	-
235370	３０分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。	Let's break off for half an hour and have some coffee.	-	-	-
235371	３０分しかなかったので、私達はすべての問題には答えられなかった。	Given only thirty minutes, we couldn't answer all the questions.	-	-	-
235372	３０分で着いたよ。	It took half an hour.	-	-	-
235373	３０分おきにトイレに行きます。	I run to the toilet every thirty minutes.	-	-	-
235374	３０分おきに出ます。	It leaves every thirty minutes.	-	-	-
235375	３０年前のファッションが復活した。	Fashions of thirty years ago have come back in style.	-	-	-
235376	３０日の予約を確認したいのですが。	I'd like to confirm my reservation for the 30th.	-	-	-
235377	３０人もの人が出席した。	No fewer than thirty people were present.	-	-	-
235378	３０階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。	All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames.	-	-	-
235379	３０ページから始めましょう。	Let's begin at page 30.	-	Fangen wir auf Seite 30 an.	-
235380	３０まで数えなさい。	Count up to thirty.	-	-	-
235381	３０５号室に朝食をお願いできますか。	Could you bring my breakfast to room 305?	-	-	-
235382	３００年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。	For three hundred years they have farmed the surrounding land.	300 jaar lang hebben ze het omliggende land bebouwd.	300 Jahre lang haben sie auf dem Land in der Umgebung Ackerbau betrieben.	-
235383	３００ドルの免責額の保険でカバーされます。	You are covered with a $300 deductible.	-	-	-
235384	３０００人以上の人々がそのコンサートに出かけた。	Over three thousand people attended the concert.	-	-	-
235386	３０００個お買い上げいただければ、３パーセント割引いたします。	If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.	-	-	-
235387	３～４日は寝ていてください。	You should stay in bed for three or four days.	-	-	-
235388	２粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。	Two tears fell down her cheeks.	-	Zwei Tränen rollten über ihre Wangen.	-
235389	２万円お願いします。	Twenty thousand yen, please.	-	-	-
235390	２枚ずつやいてください。	I'd like two prints of each.	-	-	-
235391	２枚の靴下は１足の靴下と呼ばれる。	Two stockings are called a pair of stockings.	-	-	-
235392	２本も飲めなかったから、１本はあなたに残しておきました。	I couldn't drink both bottles, so I left one for you.	-	-	-
235393	２本の道が十文字に交差している。	The two roads cut across the street from us.	-	-	-
235394	２本の道路は平行に走っている。	The two streets run parallel to one another.	-	Die beiden Straßen laufen parallel zu einander.	-
235395	２歩前に出なさい。	Advance two steps.	-	-	-
235396	２本の通りは直角に交差している。	The two streets intersect at right angles.	-	-	-
235397	２部屋あるアパートを借りたいのですが。	I want to rent an apartment with two rooms.	-	Ich möchte eine Zweizimmerwohnung mieten.	-
235398	２匹の犬は眠っている。	Both dogs are asleep.	-	-	-
235399	２匹犬を飼っているが、１匹は白でもう１匹は黒だ。	I have two dogs. One is white and the other black.	-	Ich habe zwei Hunde. Der eine ist weiß, der andere schwarz.	-
235400	２匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。	If you run after two hares, you will catch neither.	-	-	-
235401	２番目の文もちょうど同じくらいの長さだった。	The second sentence was just as long.	-	-	-
235402	２番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。	The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.	-	-	-
235403	２番目の通りを左に曲がるのですか。	Do I take the second street on the left?	-	-	-
235404	２年前中絶しました。	I had an abortion two years ago.	-	-	-
235405	２番通路です。	They're in aisle two.	-	-	-
235406	２年前に子宮外妊娠をしました。	I had an ectopic pregnancy two years ago.	-	-	-
235407	２年前どこかで彼女に会った。	I saw her somewhere two years ago.	-	Ich habe sie vor zwei Jahren irgendwo gesehen.	-
235408	２年前に右目を失明しました。	I lost the eyesight in my right eye two years ago.	-	-	-
235409	２年後の今日会いましょう。	Let's meet together two years from today.	-	-	-
235410	２年間のご無沙汰でした。	Two years have passed since I last met you.	-	-	-
235411	２年とは、待つには長い時間だ。	Two years is a long time to wait.	-	-	-
235412	２日前に脱走した囚人はまだつかまっていない。	The prisoner who escaped two days ago is still at large.	-	-	-
235413	２日間予約してあります。	I have a reservation for two nights.	-	-	-
235414	２日後に食べ物がなくなってしまった。	After two days our food gave out.	-	-	-
235415	２日間雪が降りました。	It has snowed for two days.	-	Es hat zwei Tage lang geschneit.	-
235416	２日間、雨が降り続いている。	It has been raining for two days.	-	-	-
235417	２日間ベッドにいなくてはならなかった。	I have had to stay in bed for two days.	-	-	-
235418	２日で３つの州を走破した。	We covered three states in two days.	-	-	-
235419	２度やってみたがどちらもうまくいかなかった。	I tried twice, but neither try worked.	-	-	-
235420	２度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。	Do you still trust him after he broke his promise twice?	-	-	-
235421	２度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。	Never again did she enter the house.	-	Nie wieder betrat sie das Haus.	-
235422	２度と私にうそをついてはいけない。	Never tell me a lie again.	-	Lüg mich nie wieder an.	-
235423	２度と学校に遅れてはいけません。	Don't be late for school again.	-	Komm nicht wieder zu spät zur Schule.	-
235424	２度とあんなことをするな。	Don't ever do that kind of thing again.	-	-	-
235425	２台の車は互いに道をゆずろうとした。	The two cars tried to make way for each other.	-	-	-
235426	２台の車をもつ人はかなり多い。	Quite a few people have two cars.	-	-	-
235427	２台の車は激しい音を立てて衝突した。	The two cars collided with a crash.	-	-	-
235428	２台のバスは一見したところお互いに似ている。	The two buses resemble each other at first glance.	-	-	-
235429	２台のオートバイを比較するべきだ。	You should compare the two motorcycles.	-	-	-
235430	２人部屋はありますか。	Do you have a double room?	-	-	-
235431	２人分の席を予約したいのですが。	I'd like to reserve a table for two.	-	Ich würde gerne einen Tisch für zwei Personen reservieren.	-
235432	２人共生きている。	Both are alive.	-	Beide sind am Leben.	-
235433	２人を比較すると彼の方が形勢不利だった。	The comparison between the two was to his disadvantage.	-	-	-
235434	２人は婚約を発表した。	They have announced their engagement.	-	-	-
235435	２人は今はれて夫婦だ。	They are now man and wife duly married.	-	-	-
235436	２人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。	The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.	-	-	-
235437	２人は何年ぶりかで会ったように、心をこめて握手していた。	The two people were shaking hands heartily as if they had not seen each other for years.	-	-	-
235438	２人は２月５日に婚姻届を出した。	They had their marriage registered on February 5.	-	-	-
235439	２人はバスを降りて、暑い日差しの中を２キロ歩きました。	They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.	-	-	-
235440	２人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。	The two friends have formed a deep bond of friendship.	-	-	-
235441	２人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。	The two lovers sat face to face, drinking tea.	-	Die zwei Liebenden saßen einander gegenüber und tranken Tee.	-
235442	２人の兵士が、門のところで見張りをしていた。	Two soldiers kept guard at the gate.	-	-	-
235443	２人の男性が車の故障の原因を調べている。	Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car.	-	Zwei Männer suchen nach der Ursache für die Autopanne.	-
235444	２人の男が見張りをしていた。	Two men kept guard.	-	-	-
235445	２人の男がナイフを奪い合っているのを見た。	I saw two men struggling for the knife.	-	-	-
235446	２人の生徒の意見には大きな隔たりがある。	There is a wide gap in the opinions between the two students.	-	Es gibt eine große Diskrepanz zwischen der Meinung der 2 Schüler.	-
235447	２人の人が彼女を自分たちの娘と考えている。	Two people think of her as their daughter.	-	-	-
235448	２人の紳士があなたを待ち続けています。	Two gentlemen have been waiting to see you.	-	-	-
235449	２人の少年は口論がもとで不和になった。	A quarrel estranged one boy from the other.	-	-	-
235450	２人の少年はキャンプで親しい友達になった。	The two boys became intimate friends at the camp.	-	-	-
235451	２人の女性はお互い微笑みあった。	The two ladies smiled at each other.	De twee dames glimlachten naar elkaar.	-	-
235452	２人の女性が乗船していた。	There were two women on board.	-	-	-
235453	２人の女性が公園のベンチでくつろいでいる。	Two women are taking it easy on a bench in the park.	-	-	-
235454	２人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。	There was a violent clash of opinions between the two leaders.	-	-	-
235455	２人の子供の足すと父親の年に等しかった。	The ages of the two children put together was equivalent to that of their father.	-	-	-
235456	２人の子供が通りで遊んでいた。	There were two children playing on the street.	-	Zwei Kinder spielten auf der Straße.	-
235457	２人の候補者が首位を争っている。	The two candidates are struggling for mastery.	-	-	-
235458	２人の警官は夜盗を逮捕した。２人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。	Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.	-	-	-
235459	２人の兄弟は協力して食事をこしらえた。	The two boys cooked their meal between them.	-	-	-
235460	２人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。	The two brothers couldn't get along with each other.	-	Die zwei Brüder konnten nicht gut miteinander auskommen.	-
235461	２人の間に愛が芽生えた。	Love began to grow between the two.	-	Zwischen den beiden begann die Liebe zu sprießen.	-
235462	２人の学生がお互い話し合っているだろう。	The two students will be talking to each other.	-	-	-
235463	２人の外国人にあったが、１人はカナダから来た人で、もう１人はイギリスから来た人だ。	I met two foreigners, one was from Canada, and the other from England.	-	-	-
235464	２人の意見には大きな食い違いがあった。	There was a great gap between the views of the two.	-	-	-
235465	２人のうちでは彼の方が勤勉です。	He is the more diligent of the two.	-	-	-
235466	２人のうちどちらかが行かねばならない。	Either of the two must go.	-	Einer von beiden muss gehen.	-
235467	２人のうちでは、ジョンの方が背が高い。	John is the taller of the two.	-	-	-
235468	２人にとってそれは恐ろしい運命であるように思える。	That looks like an awful lot for two people.	-	-	-
235469	２人なら仲間、３人は人込み。	Two's company, but three's a crowd.	-	-	-
235470	２人とも行く用意はできていますか。	Are both of you ready to go?	-	Seid ihr beide bereit zu gehen?	-
235471	２人ともたいへん興奮している。	They are both very excited.	-	-	-
235472	２人が口喧嘩をしていて、クリスがベスをたたきました。	The couple was quarrelling and Chris knocked Beth down.	-	-	-
235473	２週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。	We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.	-	-	-
235474	２週間前に初めてディズニーランドを訪れた。	Two weeks ago, I visited Disneyland for the first time.	-	-	-
235475	２週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。	I had been thinking about our new project for two weeks, but I couldn't come up with a good idea.	-	-	-
235476	２週間後に来てください。	Please come again two weeks from today.	-	-	-
235477	２週間ほどで彼は回復するでしょう。	He will get better in two weeks.	-	-	-
235478	２週間もすれば自然に治ります。	It will go away by itself in two weeks.	-	-	-
235479	２週間の間たった１滴も雨は降らなかった。	We have not had a single drop of rain for two weeks.	-	In zwei Wochen fiel nicht ein Tropfen Regen.	-
235480	２週間で帰ってきます。	I will be back in two week's time.	-	In zwei Wochen werde ich wieder da sein.	-
235481	２週間が過ぎた。	Two weeks went by.	-	Es vergingen zwei Wochen.	-
235482	２社は合併を計画している。	The two companies plan to unite.	-	-	-
235483	２社が互いに競争している。	The two companies are competing with each other.	-	-	-
235484	２時間後の便ではいかがでしょうか。	How about the one which starts two hours later?	-	-	-
235485	２時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。	I had been working for two hours when I suddenly felt sick.	-	-	-
235487	２時間後に戻ります。	I'll be back in two hours.	-	Ich bin in zwei Stunden zurück.	-
235488	２時間以内に戻ります。	I'll be back within two hours.	-	-	-
235489	２時間も待たされた。	I was kept waiting for as long as two hours.	-	-	-
235490	２時間も待てないよ。	Two hours is too long to wait.	-	Zwei Stunden kann ich nicht warten.	-
235491	２時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。	Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.	-	-	-
235492	２時間しか寝なかった。眠いのは当然だ。	I slept only two hours. No wonder I'm sleepy.	-	Ich habe nur zwei Stunden geschlafen. Natürlich bin ich müde.	-
235493	２時の飛行機に乗り遅れた。	I missed the two o'clock plane.	-	Ich habe meinen zwei Uhr Flieger nicht bekommen.	-
235494	２時に遅い昼食をとった。	We had a late lunch at two.	-	Wir haben um zwei Uhr ein spätes Mittagessen gegessen.	-
235495	２時に出発したら、６時にはつくはずだ。	If they started at two, they should arrive at six.	-	-	-
235496	２時に空港に見送りに行きます。	I'm going to see her off at the airport at 2:00.	-	-	-
235497	２時に医者の予約をした。	I made a doctor's appointment for two.	-	-	-
235498	２時でいい。	Two o'clock would be OK.	-	-	-
235499	２時からずっと続けて書いている。	I have been writing since two o'clock without a break.	-	-	-
235500	２時からずっと君を待っている。	I've been waiting for you since two o'clock.	-	-	-
235501	２歳の娘の健康診断をお願いします。	I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.	-	-	-
235502	２歳の子どもがそんなに速く走れるだろうか。	Can a two-year-old boy run that fast?	-	Kann ein zwei Jahre alter Junge so schnell rennen?	-
235503	２国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。	The trade imbalance between two nations should be improved.	-	Das Handelsungleichgewicht zwischen den beiden Ländern muss verbessert werden.	-
235504	２軒の家の間の道は雪で閉ざされていた。	The path between the two houses was blocked by snow.	-	-	-
235505	２軒の家が並んでたっている。	The two houses stand alongside of each other.	-	-	-
235506	２軒の家がその火事で全焼した。	Two houses were burned down in the fire.	-	-	-
235507	２月２８日の午後３時頃はどう。	Can we meet February 28, around 3:00 pm?	Wat dacht je van 28 februari rond 3 uur 's middags?	Wie wäre es mit dem achtundzwanzigsten Februar um drei Uhr nachmittags?	-
235508	２月２７日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。	With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.	-	-	-
235509	２月２７日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。	I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.	-	-	-
235510	２月２７日の三時から１時間くらい会うことにしませんか。	Could we see each other for about an hour on February 27 at 3:00 pm?	-	-	-
235511	２月２７日の午後はずっと空いています。	I am free all afternoon on February 27.	-	Ich habe am 27.2. den ganzen Nachmittag Zeit.	-
235512	２月２７日（月曜日）のお約束の確認ですが、午前１０時に貴社にお伺いするということでしたね。	This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.	-	-	-
235513	２月１５日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。	I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.	-	-	-
235514	２月１４日、アメリカ人はバレンタインデーを祝う。	On February 14 Americans celebrate St. Valentine's Day.	Op 14 februari vieren Amerikanen Valentijnsdag.	Am 14. Februar feiern die Amerikaner den Sankt-Valentins-Tag.	-
235515	２桁のＩＱがある人間なら誰でも、この選択が政治的に偏ったものだって分かってるよ。	Anybody with at least a two-digit IQ knows this was a politically biased choice.	-	Jeder, der zumindest einen zweistelligen IQ hat, merkt, dass diese Entscheidung politisch beeinflusst ist.	-
235516	２階へ行って寝なさい。	Go upstairs and go to bed.	-	-	-
235517	２階へいって私のトランクを持ってきてくれ。	Go upstairs and bring down my trunk.	-	-	-
235518	２階の誰かがやっているパーティーのおかげで、昨晩は夜の一時まで眠れなかったんだ。	Some kind of party upstairs kept me up till one last night.	-	-	-
235519	２階に予備の部屋が二部屋ありますが、そのどちらもここ数年使用されていません。	We have two spare rooms upstairs, neither of which has been used for years.	-	-	-
235520	２階に私のかわりにもっていってください。	-	-	-	-
235521	２階で朝早い時間に警報器が鳴っているのが聞こえた。	The alarm was heard ringing at an early hour on the second floor.	-	-	-
235522	２階からトランクを降ろしてきてくれませんか。	Can you bring down my trunk from upstairs?	-	-	-
235523	２マイルぐらいあります。	It's about two miles.	-	-	-
235524	２マイル上流に橋がかかっている。	There is a bridge two miles upstream.	-	-	-
235525	２ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。	Walk two blocks, and turn left.	-	-	-
235526	４は日本語では縁起の悪い数字だ。	Four is an unlucky number in Japanese.	-	-	-
235527	２パイントは１クオートと等しい。	Two pints are equal to a quart.	-	-	-
235528	２は１６の４乗根です。	Two is the fourth root of sixteen.	-	Zwei ist die vierte Wurzel von sechzehn.	-
235529	２と３と４の合計は９だ。	The sum of two plus three plus four is nine.	-	Die Summe von zwei plus drei plus vier ist neun.	-
235530	２の２倍は４です。	Twice two is four.	-	Zwei mal zwei ist vier.	-
235531	２つの問題が未解決のままであった。	Two problems remained unsolved.	-	-	-
235532	２つ目の角を右に曲がりなさい。	Turn right at the second corner.	-	Biegen Sie an der zweiten Ecke nach rechts ab.	-
235533	２つの物語のうち、後の方が良い。	Of the two stories, the latter story is better.	-	Die zweite ist die bessere der beiden Geschichten.	-
235534	２つの物の間にはごくわずかな差しかない。	There is only a marginal difference between the two.	-	-	-
235535	２つの派閥が手をむすんだ。	The two factions gang up with each other.	-	-	-
235536	２つの土手の間に、むかし橋がかかっていた。	There used to be a bridge between two river banks.	-	-	-
235537	２つの組は合併されて大人数のクラスになった。	The two classes were brought together into a larger class.	-	-	-
235538	２つの質問をしてもよいですか。	May I ask a couple of questions?	-	-	-
235539	２つの国は１つの政府に統合された。	The two countries were united under one government.	-	-	-
235540	２つの構文の間に意味の相違はないように思われる。	There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.	-	-	-
235541	２つの構文には意味の違いは何も無いようだ。	There doesn't seem any difference of meaning between the two constructions.	-	-	-
235542	２つの間には重要なつながりがある。	There's a vital link between the two.	-	-	-
235543	２つの画像がダブってしまった。	Two pictures were doubled.	-	-	-
235544	２つの家族が同じ家に住んでいる。	Two families live in the same house.	Twee gezinnen leven in hetzelfde huis.	Zwei Familien leben im gleichen Haus.	-
235545	２つの意見に大した差はない。	There is not much difference between the two opinions.	-	-	-
235546	２つのことを同時にすることができる人はいない。	Nobody can do two things at once.	-	Niemand kann zwei Dinge auf einmal tun.	-
235547	２つのことを一度にしようとしてはいけません。	Don't try to do two things at a time.	-	-	-
235548	２つのグループが団結して１つの政党になった。	Two groups united to form a party.	-	-	-
235549	２つのクラブは合併して１つになった。	The two clubs united to form one.	-	Die beiden Vereine schlossen sich zu einem zusammen.	-
235550	２つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。	By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.	-	-	-
235551	２つのうちどちらが美しいかが彼女にとっては大問題だった。	It was very important to her which was the more beautiful of the two.	-	-	-
235552	２つのうちどちらかを選びなさい。	Choose either one or the other.	-	Wähle zwischen dem einen oder dem anderen.	-
235553	２チームは決勝戦で競った。	The two teams competed in the final game.	-	-	-
235554	２ヶ月分の敷金を入れていただきます。	Please pay a deposit of two month's rent.	-	-	-
235555	２ヶ月に１度メーターを検査します。	We read the meter once every two months.	-	-	-
235556	２か月前にむち打ち症をやりました。	I had a whiplash injury two months ago.	-	-	-
235557	２５歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。	By the age of 25, she had lived in five different countries.	-	Im Alter von 25 hatte sie in fünf verschiedenen Ländern gelebt.	-
235558	２５セント硬貨をお持ちですか。	Do you have any quarters?	-	-	-
235559	２５セント硬貨２０枚、残りは１０セント硬貨でください。	Give me 20 quarters and the rest in dimes.	-	-	-
235560	２５０キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。	Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.	-	Zweihundertfünfzig Kilogramm sind sogar für einen Sumoringer ein außergewöhnliches Gewicht.	-
235561	２４時間営業ですか。	Is it open round the clock?	-	Ist es rund um die Uhr geöffnet?	-
235562	２２ページの一節を読んで下さい。	Read the passage on page 22, please.	-	Lest bitte den Abschnitt auf Seite 22.	-
235563	２２６便は１０時３０分に離陸します。	Flight 226 takes off at 10:30.	-	-	-
235564	２１世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。	The 21st century is going to be based on economic power.	-	-	-
235565	２１世紀はほんの数年で始まる。	The twenty-first century starts in just a few years.	-	-	-
235566	２１世紀はアジアの時代である。	The 21st century belongs to Asia.	-	-	-
235567	２１世紀は２００１年に始まる。	The twenty-first century begins in 2001.	-	Das einundzwanzigste Jahrhundert fängt 2001 an.	-
235568	２１世紀がどのようになるか想像できますか。	Can you imagine what the 21st century will be like?	-	-	-
235569	２１２ー８３６ー１７２５に指名通話をかけたいんだけど。	I want to make a person-to person call to 212-836-1725.	-	Ich hätte gerne ein persönliches Gespräch mit Voranmeldung mit der 21 28 36 17 25.	-
235570	２１３号室の前でお待ちください。	Please wait in front of Room 213.	-	-	-
235571	２０分後に電話を掛け直してもいいですか。	Can I call you back in twenty minutes?	-	-	-
235572	２０分かそこらで戻ります。	I'll be back in twenty minutes or so.	-	-	-
235573	２０分たったらこちらから電話をします。	I'll call back in twenty minutes.	-	-	-
235574	２０年とは長い年月だ。	Twenty years is a long time.	-	-	-
235575	２０日と２１日の午後を空けてありますので、この２日間のいずれかにグラント様とお会いしたいと考えています。	I have kept available the afternoon of the 20th and the 21st, and would like to know if Mr Grant will be available for a meeting on either of those two days.	-	-	-
235576	２０代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。	Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.	-	-	-
235577	２０世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。	There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century.	-	-	-
235579	２０世紀の間に、こうしたことすべてが変わった。	In the course of the twentieth century all this changed.	-	-	-
235580	２０人の警官が現場に現れた。	Twenty police have arrived on the scene.	-	-	-
235581	２０人の生徒のうちたった一人しかその本を読んだことがなかった。	Out of twenty students, only one had read the book.	-	Von zwanzig Schülern hatte nur einer das Buch gelesen.	-
235582	２０周年記念に乾杯。	A toast to your 20th Anniversary!	-	-	-
235583	２０歳になっていれば、投票できるのに。	If I were twenty, I could vote.	-	-	-
235584	２０才になるまでタバコを吸ってはいけない。	Don't smoke until you're 20 years old.	-	-	-
235585	２０軒もの家が焼け落ちた。	No less than twenty houses were burnt down.	-	-	-
235586	２０才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。	She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.	-	-	-
235587	２０以上の注文につきましては、見積りより１０％引きの特別価格でご提供します。	For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.	-	-	-
235588	２０ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。	If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?	-	-	-
235589	２０マイル先に山の頂上が見えた。	We could see the summit of a mountain twenty miles away.	-	-	-
235590	２０マイル以内の配達は無料です。	We deliver your order free of charge within a 20-mile limit.	-	-	-
235591	２０マイルは、歩くのに長い距離だ。	Twenty miles is a long distance to walk.	-	-	-
235592	２０ほどの問題で意見の一致をみている。	Some 20 issues have been agreed on.	-	-	-
235593	２０パーセントから４０パーセント値引きされているよ。	Prices have been reduced by 20 to 40 percent.	-	-	-
235594	２０ドル札をくずせますか。	Can you make change for a 20-dollar bill?	-	-	-
235595	２０ドル札と、あとそれより少額の札を何枚か入れて下さい。	Twenties and some smaller bills, please.	-	-	-
235596	２０チームがトーナメントに出場した。	Twenty teams entered the tournament.	-	-	-
235597	２０ドル札３枚、５ドル札６枚、残りを１ドル札でお願いします。	I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.	-	-	-
235598	２０３０年までには、全人口の２１パーセントが６５歳を越すようになる。	By 2030, twenty-one percent of its population will be over sixty-five.	-	-	-
235599	２０２０年までには、この市の人口は倍増しているだろう。	By the year 2020, the population of this city will have doubled.	-	-	-
235600	２００人の人が昨年コレラで死んだ。	Two hundred people died of cholera last year.	Tweehonderd mensen stierven vorig jaar aan cholera.	-	-
235601	２００語以内でその文章を要約してください。	Sum up the passage within 200 words.	-	-	-
235602	２００１年は２１世紀の始まる年です。	2001 is the year when the 21st century begins.	-	-	-
235603	２．大根は拍子木に切る。	2. Cut the daikon into long sticks.	-	-	-
235604	２００１年４月１日から授業料が、１０％近く値上げになります。	Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.	-	-	-
235605	２、４、６などは偶数です。	Two, four, six, etc. are even numbers.	2, 4, 6 enz. zijn even getallen.	2, 4, 6 usw. sind gerade Zahlen.	-
235606	２、３分前にトイレに入るのを見たよ。	I saw him go into the toilet a few minutes ago.	-	-	-
235607	２、３分歩いたら海辺に着いた。	A few minutes' walk brought me to the shore.	-	-	-
235608	２、３分時間を割いていただけませんか。	Could you spare me a few minutes?	-	-	-
235609	２、３分も歩かないうちに雨が降り出した。	I had hardly walked for a few minutes when it began to rain.	-	-	-
235610	２、３分なら時間があります。	I have a few minutes to spare.	-	-	-
235611	２、３分で歯茎がしびれてきます。	Your gums will get numb in a few minutes.	-	-	-
235612	２、３分でそれを終えるつもりだ。	I plan to finish it in two or three minutes.	-	-	-
235613	２、３分したらそちらにまいります。	I'll be with you in a few minutes.	-	-	-
235615	２、３年前、私たちの部屋には家具はほとんどなかった。	A few years ago, our room had little furniture in it.	-	-	-
235616	２、３日滞在を延ばしたいのですが。	I want to extend my stay here for a few more days.	-	Ich würde meinen Aufenthalt gerne um zwei bis drei Tage verlängern.	-
235617	２、３日寝ていなさい。	You'd better stay in bed for a few days.	-	-	-
235618	２、３日前に、彼と駅で会った。	I saw him at the station a few days ago.	-	-	-
235619	２、３日骨休めして。	Please take a rest for a few days.	-	-	-
235620	２、３日ゆっくりするといいですよ。	A few days' rest will do you good.	-	-	-
235621	２、３日もすればよくなるよ。	It'll pass in a few days.	-	-	-
235622	２、３日で東京見物をすることは困難です。	It is hard to see the sights of Tokyo in a few days.	-	-	-
235623	２、３日たって初めて彼が到着した。	It was not until a few days later that he arrived.	-	-	-
235624	２、３日そこに滞在した。	He stayed there a couple of days.	-	-	-
235625	２、３日たってはじめてその知らせが届いた。	It was not until a few days later that the news arrived.	-	-	-
235626	２、３日すれば彼は帰ってくるだろう。	He will be back in a few days.	-	-	-
235627	２、３日すれば開花するでしょう。	The blossoms will be out in a few days.	-	-	-
235628	２、３日したら元どおり元気になるよ。	You'll be all right again in a couple of days.	-	-	-
235629	２、３日お車をお貸しいただけないでしょうか。	I wonder if you would mind lending me your car for a couple of days.	-	-	-
235630	２、３日おきに電話して。そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。	Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.	-	-	-
235631	２、３度行ったことがある。	I've been there a couple of times.	-	-	-
235632	２、３人の生徒が取り残された。	A few students were left behind.	-	Zwei, drei Schüler sind zurückgelassen worden.	-
235633	２、３週間もすれば木の葉は紅葉するでしょう。	The leaves will turn red in two or three weeks.	-	In zwei, drei Wochen werden sich die Blätter an den Bäumen wohl rot färben.	-
235634	２、３質問をしてもよろしいですか。	May I ask a few questions?	-	Kann ich ein paar Fragen stellen?	-
235635	２、３時間出血が続きます。	You'll have bleeding for a few hours.	-	-	-
235636	２、３冊の読むべきいい本を選び出せますか。	Can you pick out a few good books to read?	-	-	-
235638	２、３の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。	Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.	-	-	-
235639	２、３の誤りがあるのを除いては彼の作文は申し分ありません。	Except for a few mistakes, his composition is perfect.	-	-	-
235640	２、３の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。	Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.	-	-	-
235641	２、３ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。	A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic.	-	-	-
235642	１塁があいていたので打者を歩かせた。	With first base open, he walked the batter.	-	-	-
235643	１万円札を５０ペンス硬貨に両替してくれませんか。	Can you exchange a 10000 yen note into 50 pence coins?	-	-	-
235644	１万円札くずれますか。	Can you break a 10,000 yen bill?	-	Können Sie einen 10 000-Yen-Schein wechseln?	-
235645	１万円以上します。	It will cost more than ten thousand yen.	Het zal meer dan 10.000 yen zijn.	-	-
235646	１万円では足が出る。	Ten thousand yen will not cover the expenses.	-	-	-
235647	１万円でたりる？	Will ten thousand yen do?	-	-	-
235648	１万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。	You need great endurance to run ten thousand meters.	-	-	-
235649	１枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。	A fallen leaf floated on the surface of the water.	-	-	-
235650	１枚の枯れ葉が地面に落ちた。	A dead leaf fell to the ground.	-	-	-
235651	１平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約１ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。	The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.	-	Die Leistung einer Solarzelle mit einer Fläche von einem Quadratmeter beträgt ungefähr ein Watt. Deshalb ist es gegenwärtig schwierig, Solarenergie in großem Maßstab zu gewinnen.	-
235652	１分歩くか歩かないうちに彼と出会った。	I had scarcely walked a minute before I met him.	-	-	-
235653	１分違いで列車に乗り遅れた。	He missed the train by a minute.	-	-	-
235654	１分待つか待たない内に彼が来た。	I had hardly waited a minute when he came.	-	Ich hatte kaum eine Minute gewartet, als er kam.	-
235655	１分も無駄にできない。	We can ill afford to lose a minute.	-	-	-
235656	１分だってほぼ４ポンドかかるんだから。	Because just one minute costs nearly four pounds.	-	-	-
235657	１秒にたったの６ペンスよ。	It's only six pence per second.	-	-	-
235658	１匹の猫を別とすれば家は空っぽだった。	The house was empty except for a cat.	-	-	-
235659	１匹の猫がカーテンの陰から現れた。	A cat appeared from behind the curtain.	-	-	-
235660	１匹のキリギリスと多くのアリが野原に住んでいた。	A grasshopper and many ants lived in a field.	-	-	-
235661	１晩とめていただけますか。	Could you please put me up for the night?	-	-	-
235662	１匹のイヌが公園で走っています。	A dog is running in the park.	-	-	-
235663	１箱は２０本入りである。	Each package contains a score of cigarettes.	-	-	-
235664	１泊６０ドルくらいのシングルの部屋を２室、２１日から３泊でお願いします。	I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night.	-	-	-
235665	１泊５０ドルのシングルのお部屋がございます。	We have a single for 50 dollars per night.	-	-	-
235666	１泊５０ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から４泊お願いします。	I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.	-	Ich hätte gern ein Doppelzimmer für vier Nächte, ab heute, für ungefähr fünfzig Dollar pro Nacht.	-
235667	１杯の熱いスープで私は気分がくつろいだ。	A cup of hot soup relaxed me.	-	-	-
235668	１杯おごろう。	Let me buy you a drink.	-	Ich lade dich auf einen Drink ein.	-
235669	１年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。	I would rather work for any company than waste another year.	-	-	-
235670	１年中での楽しい時期です。	It is an exciting time of the year.	-	-	-
235671	１年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。	Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.	-	-	-
235672	１年前、彼に車の運転ができていたらよかったのに。	I wish he could have driven a car a year ago.	-	-	-
235673	１年間彼女から便りがありません。	I have not heard from her for a year.	-	-	-
235674	１年間の間に息子は頑強になった。	In the course of a year my son grew stronger.	-	-	-
235675	１年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話せるようにしてあげます。	I'll have you all speaking fluent English within a year.	-	-	-
235676	１年の最初の季節は春です。	The first season of the year is spring.	-	-	-
235677	１年のこの時期は天候がよく変わる。	The weather changes very often at this time of year.	-	-	-
235678	１年には季節がいくつありますか。	How many seasons are there in a year?	-	-	-
235679	１年には４つの季節、春、夏、秋、冬がある。	There are four seasons in a year: spring, summer, fall and winter.	-	-	-
235680	１年には１２か月あります。	A year has twelve months.	-	Ein Jahr hat zwölf Monate.	-
235681	１年にどれくらい頻繁にスキューバダイビングに行きますか。	How many times a year do you go scuba diving?	-	-	-
235682	１年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。	I'll see to it that you have a raise after the first year.	-	-	-
235683	１年が過ぎ、彼の死体は塵と化した。	A year had passed by and his body turned to dust.	-	-	-
235684	１日中憂鬱な気分だった。	I was feeling blue all day.	-	Ich war den ganzen Tag über melancholisch.	-
235685	１日中歩き回って大変疲れた。	I am dead tired from walking around all day.	-	-	-
235686	１日中農場で働いていた。	I worked on the farm all day.	-	-	-
235687	１日中働いた後なので、彼らはかなり疲れていた。	They were pretty tired after having worked all day.	-	-	-
235688	１日中雨が降り続いた。	It has kept raining all day.	-	-	-
235689	１日中ベッドに寝ていなければなりませんでした。	I had to stay in bed all day.	-	Ich musste den ganzen Tag im Bett bleiben.	-
235690	１日中テニスをしていたのだから。	He was playing tennis all day.	-	-	-
235691	１日中ずっと仕事をしていたから。	I've been working all day.	-	-	-
235692	１日遅れます。	We are gaining a day.	-	-	-
235693	１日中、ベッドに横たわっていたら、うんざりした。	I got tired of lying in bed all day.	-	-	-
235694	１日や２日で東京見物をするのは不可能です。	It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.	-	-	-
235695	１日のうちのこの時間、ここはいつも交通量が多いのです。	There is always heavy traffic here at this time of the day.	-	-	-
235696	１日にリンゴ１個で医者いらず。	An apple a day keeps the doctor away.	-	-	-
235697	１日に何便有りますか。	How many cruises are there each day?	-	-	-
235698	１日に３度１錠ずつ服用してください。	Please be sure to take one dose three times a day.	-	-	-
235699	１日に３回、この薬を服用しなさい。	Take the medicine three times a day.	-	-	-
235700	１日に２０マイル歩く。	I cover twenty miles a day.	-	Ich lege zwanzig Meilen am Tag zurück.	-
235701	１日でローマを見物することは不可能だ。	It's impossible to see all the sights in Rome in one day.	-	Es ist unmöglich, sich Rom an einem Tage anzusehen.	-
235702	１日ではたべきれないほどのリンゴがある。	We have more apples than we could eat in a day.	-	-	-
235703	１日コースがありますか。	Do you have any day tours?	-	-	-
235704	１日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。	At the end of every day, his back was tired and his legs hurt.	-	-	-
235705	１日３回必ず薬を服用する。	Be sure to take medicine three times a day.	-	-	-
235706	１日おきに買い物に行く。	I go shopping every other day.	-	Ich gehe jeden zweiten Tag einkaufen.	-
235707	１日１個のりんごは医者を遠ざける。	An apple a day keeps the doctor away.	-	-	-
235708	１日１ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。	Do you think you can live on a dollar a day in America?	-	-	-
235709	１頭の象がそこで狩られた。	An elephant was hunted there.	-	-	-
235710	１等賞を得たのはジャネットだった。	It was Janet that won first prize.	-	-	-
235711	１頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。	A monster lay on a rock near the top of the mountain.	-	Ein Monster lag auf einem Felsen nahe dem Gipfel des Berges.	-
235712	１等賞を取ったぞ。	I've won first prize!	-	Ich habe den ersten Preis gewonnen.	-
235713	１等になるなんて夢にも思わなかった。	Never did I dream of winning first prize.	-	-	-
235714	１等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。	Little did she dream that she could win first prize.	-	Sie hätte sich nie träumen lassen, dass sie den ersten Preis gewänne.	-
235715	１度や２度の失敗はだれにでもある。	Everybody fails once or twice.	-	-	-
235716	１度に２つの事をしようと思うな。	Don't try to do two things at a time.	-	-	-
235717	１度だけチャンスが残っている。	There is but one chance left.	-	-	-
235718	１台買わなければならない。	I must buy one.	-	Ich muss einen kaufen.	-
235719	１台の車が入り口に止まった。	A car stopped at the entrance.	-	-	-
235720	１台のトラックが道路を疾走していた。	A truck was careering along the road.	-	Ein Lastwagen raste die Straße entlang.	-
235721	１組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。	A pair of gloves was left in the taxi.	-	-	-
235723	１銭たりともむだにしないのが彼の信条だ。	He makes a religion of never wasting a penny.	-	-	-
235724	１千万円あればその計画には十分だろう。	Ten million yen will be ample for the project.	-	-	-
235725	１世紀は１００年です。	A century is one hundred years.	-	Ein Jahrhundert hat hundert Jahre.	-
235726	１人少年が両手をポケットにつっこんで歩いていた。	A boy was walking with his hands in his pockets.	-	-	-
235727	１人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。	One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata.	-	Einer lebt in Fukuoka und die anderen leben in Niigata.	-
235728	１人は日本人で、もう１人はイタリア人です。	One is Japanese and the other is Italian.	-	-	-
235729	１人は熊本に、もう１人は東京にいます。	One is in Kumamoto and the other in Tokyo.	-	-	-
235730	１人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。	An old woman limped along the street.	-	-	-
235731	１人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。	An old lady guided us through the castle.	-	-	-
235732	１人の男が私に手を振っていた。	A man stood waving his hand to me.	-	-	-
235733	１人の男が戸口に現れた。	A man appeared at the door.	-	-	-
235734	１人の他みんな出席した。	All but one were present.	-	-	-
235735	１人の生徒がベイスン通りで車にひかれた。	A student was run over by a car on Basin Street.	-	-	-
235736	１人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。	A passenger fainted, but the stewardess brought him around.	-	-	-
235737	１人の少女が昨日池で溺れ死んだ。	A girl drowned in the pond yesterday.	-	-	-
235738	１人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。	Only one little boy survived the traffic accident.	-	-	-
235739	１人の醜い男が私の家の戸をたたいた。	An ugly man knocked on my door.	-	-	-
235740	１人の警備員が脚を組んで座っていた。	A watchman sat with his legs crossed.	Een bewaker zat met zijn benen gekruist.	-	-
235741	１人で旅行がしたいものだ。	I would like to travel alone.	-	-	-
235742	１人ずつバスに乗りなさい。	Get on the bus one by one.	-	-	-
235743	１週間便通がない。	I have not had a bowel movement for a week.	-	-	-
235744	１週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。	I feel completely restored after a week in the country.	-	Nach einer Woche auf dem Land fühle ich mich wie neugeboren.	-
235745	１週間滞在します。	I'll be staying here for a week.	-	-	-
235746	１週間滞在の予定です。	I plan to stay there a week.	-	-	-
235747	１週間雪が降り続いていた。	It had been snowing for a week.	-	-	-
235748	１週間後、彼はかたい箱をもらった。	He got a hard box after a week.	-	-	-
235749	１週間後に、その家は倒壊した。	Down fell the house a week later.	-	Eine Woche später stürzte das Haus ein.	-
235750	１週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。	It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.	-	Es ist schon eine Woche vergangen, aber ich leide noch immer unter der Zeitzonenmüdigkeit.	-
235751	１週間以内に必要な１００万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。	I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.	-	-	-
235752	１週間以内に電話します。	I'll call you within a week.	Ik bel je binnen een week.	-	-
235753	１週間以内に検査の結果が出ます。	The results will be back in a week.	-	-	-
235754	１週間以上も待っていた。	I've been waiting for you for over a week.	-	-	-
235755	１週間も雨が降り続きました。	It kept on raining for a week.	-	-	-
235756	１週間ほどまともな食事をしていない。	I haven't had a square meal for a week.	-	-	-
235757	１週間の休暇を取っても良い事になった。	I was allowed to take a week off.	-	-	-
235758	１週間に何回お風呂に入りますか。	How often, in a week, do you take a bath?	-	Wie oft badest du in der Woche?	-
235759	１週間に一度ここで集まりましょう。	Let's get together here once a week.	-	Lasst uns hier einmal wöchentlich zusammenkommen.	-
235760	１週間でそれをすることはできる。	I can do it in a week.	-	-	-
235761	１週間でその仕事をやり遂げましょう。	I will get the work done in a week.	-	-	-
235762	１週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。	It is impossible to finish the report in a week.	-	-	-
235763	１週間してやっと彼女は良くなった。	It was a week before she got well.	-	-	-
235764	１週間タバコをすわなくても平気ですか。	Can you do without smoking for a week?	-	-	-
235765	１週間してそのニュースは本当になった。	The news turned out true in a week.	-	Innerhalb einer Woche bewahrheitete sich diese Nachricht.	-
235766	３個ずつください。	I'll take three of each sort.	-	-	-
235767	１時限は何の授業ですか。	What do you have the first period?	-	-	-
235768	１時間目は８時半に始まります。	The first class begins at 8:30.	-	-	-
235770	１時間歩いてから、私たちは止まって休息した。	After walking for an hour, we stopped to take a rest.	-	Nach dem wir eine Stunde lang gelaufen waren, hielten wir an und machten eine Pause.	-
235771	１時間前に出たよ。	He left an hour ago.	-	-	-
235772	１時間前に電話して来た男の人はフランクでした。	The man who telephoned an hour ago was Frank.	-	Der Mann, der vor einer Stunde angerufen hat, war Frank.	-
235773	１時間後に出発するつもりだ。	We will leave in an hour.	-	Ich möchte in einer Stunde aufbrechen.	-
235774	１時間後にまたお電話します。	I'll call you up again in an hour.	-	-	-
235775	１時間経過すれば戻ってきます。	I'll be back in an hour.	-	Ich bin in einer Stunde wieder zurück.	-
235776	１時間以内に戻ってきます。	I'll be back within an hour.	-	-	-
235777	１時間以上ずっと探しているんですが。	I've been looking for them for more than one hour.	-	-	-
235778	１時間以内にそこに着くでしょう。	We'll arrive there within an hour.	-	-	-
235779	１時間もたてば彼は帰ってきます。	He will be back in an hour.	-	Er wird in einer Stunde zurück sein.	-
235780	１時間もすれば間違いなく晴れるだろう。	Ten to one it'll clear up in an hour or so.	-	-	-
235781	１時間もぐるぐる運転しているけど、ここはどこだろう？	We've been driving in circles for an hour.	-	-	-
235782	１時間に９０マイル走れるんだよ。	She can do 90 miles an hour.	-	-	-
235783	１時間で宿題を終えなければならない。	I must finish my homework in an hour.	-	-	-
235784	１時間で戻ってきます。	I will be back in an hour.	-	-	-
235785	１時間で帰ってきます。	I will be back in an hour.	-	-	-
235786	１時間で終わります。	I'll finish it in one hour.	-	-	-
235787	１時間でその仕事を仕上げるのは難しい。	It is hard to get through the work in an hour.	-	-	-
235788	１時間ジョギングしたら体が温かくなった。	I got warm from jogging for an hour.	-	-	-
235789	１時間したら電話します。	I will call you in an hour.	-	Ich werde dich in einer Stunde anrufen.	-
235790	１時間して君のところに行きます。	I will come to you in an hour.	Over een uur kom ik bij je.	-	-
235791	１時間かそこらで帰ってきます。	I'll be back in an hour or so.	-	-	-
235792	１時まで帰ってこないのですが。	I'm afraid he won't be here until 1:00.	-	-	-
235793	１時に会いましょう。	Let's meet at one o'clock.	-	-	-
235794	１冊の新しい辞書の発行が計画されている。	A new dictionary has been projected.	-	-	-
235795	１語をかっこに入れなさい。	Put a word in parentheses.	-	-	-
235796	１月は普通一番寒い月である。	January is usually the coldest month.	-	Der Januar ist normalerweise der kälteste Monat.	-
235797	１月は暖かいだろうと思っていたが、この冬は２０年ぶりの寒さだそうだ。	We expected that we should have a warm January, but we hear that this winter is the coldest in twenty years.	-	-	-
235798	１月の輸出は昨年の同月に比べ２０％の増加だった。	Exports in January were up 20% over the same period of last year.	-	-	-
235799	１月の輸出は１００億ドルと、同月としては最高記録になった。	Exports in January totalled $10 billion, a record for the month.	-	-	-
235801	１月の価格は１年前に比べ２０％の上昇を記録した。	The price in January advanced 20% year to year.	-	-	-
235802	１月７日付けのお手紙、ありがとうございました。	Thank you very much for your letter of January 7th.	-	-	-
235803	１月３日から３泊、お願いします。	For three nights starting January 3rd, please.	-	-	-
235804	１月５日から１月１５日までおねがいします。	From the 5th to the 15th of January, please.	-	-	-
235805	１月３０日、３１日は葬式のため休みます。	I'm taking bereavement leave on Jan. 30 and 31.	-	-	-
235806	１月２８日のミーティングの議事事項です。	Here are the proposed agenda items for the meeting on January 28.	-	-	-
235807	１月２０日（月曜日）の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。	We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.	-	-	-
235808	１月１日は多くの日本人が神社にお参りする日です。	January 1st is a day when many Japanese go to the shrine.	-	-	-
235809	１月１４日（火曜日）のＤＴＡ終日技術会議には、１８社、３２人が出席しました。	The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.	-	-	-
235810	１月１０日付の電子メールを受け取りましたか。	Did you receive my e-mail of January 10?	-	-	-
235811	１学期は４月から始まる。	The first term starts in April.	-	-	-
235812	１階席が欲しいのです。	I'd like seats on the first floor.	-	-	-
235813	１学期に比べて成績がよくなった。	My grades have improved since first semester.	-	-	-
235814	１階は本屋に貸してあった。	The downstairs was rented to a bookseller.	-	-	-
235815	１回できたよ。	I succeeded in my first attempt.	-	-	-
235816	１円たりとも無駄使いはできない。	I can't afford to waste a single yen.	-	-	-
235817	１羽の鳥が木に飛んでいった。	A bird flew into the tree.	-	-	-
235818	１羽の鳥が空を飛んでいた。	A bird was flying in the sky.	-	-	-
235819	１ヤードは３フィートに等しい。	A yard is equal to three feet.	-	-	-
235820	１メートルは１ヤードとは完全に同等ではない。	A meter is not quite equivalent to a yard.	-	-	-
235821	１ます空けて書き出しなさい。	Begin to write, leaving one space blank.	-	-	-
235822	１メートルは１００センチである。	A metre is 100 centimetres.	-	-	-
235823	１マイル歩くか歩かないうちに雷が鳴りだした。	I had hardly walked a mile when it began to thunder.	-	-	-
235824	１マイルも行かないうちに雨が降り出した。	I had not gone a mile when it began to rain.	-	-	-
235825	１マイルは約１６００メートルにあたる。	A mile is equal to about 1600 meters.	-	Eine Meile entspricht etwa 1,6 Kilometern.	-
235826	１ページ足りない。	There is a page missing.	-	Eine Seite fehlt.	-
235827	１ペニーの節約は１ペニーの儲け。	A penny saved is a penny earned.	-	-	-
235828	１ページにつき、３枚ずつコピーして下さい。	Please make three copies of each page.	-	-	-
235829	１ドル貸してくれないか。	Can you spare a buck?	Kun je me 1 dollar lenen?	-	-
235830	１ドル札をお持ちですか。	Do you have any ones?	-	-	-
235831	１ドルをくずしてくれませんか。	Could you give me change for a dollar?	-	-	-
235832	１ドルは１００セントに等しい。	A dollar is equal to a hundred cents.	-	Ein Dollar ist gleich hundert Cent.	-
235833	１ドルは現在１１０円と等価である。	One dollar is equivalent to 110 yen.	-	-	-
235834	１ドルの罰金を科せられた。	I was fined a dollar.	-	Ich musste einen Dollar Strafe zahlen.	-
235835	１ドルどころか、１セントも持っていない。	I don't have a cent, let alone a dollar.	-	-	-
235836	１ドルお釣りをくださいな。	Give me $1.00 back, please.	-	Bitte geben Sie mir 1 Dollar als Wechselgeld.	-
235837	１ドルでおつりがありますか。	Have you got change for a dollar?	-	-	-
235838	１つ質問してもいいですか。	May I ask you a question?	-	-	-
235839	１つを除いて全部見つかった。	I found them all but one.	-	-	-
235840	１つ質問してみたい。	I'd like to ask a question.	-	-	-
235841	１つは買う余裕があるが、両方はない。	I can afford one, but not both.	-	Ich kann es mir leisten, eins zu kaufen, aber nicht beide.	-
235842	１つの部屋に一緒に住まないか。	Why don't we share a room?	-	-	-
235843	１つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。	Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world.	-	-	-
235844	１つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。	Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.	-	-	-
235845	１つには忙しいし、また１つには金もないのだ。	For one thing, I am busy; for another, I have no money.	-	-	-
235846	１つには私は忙しいし、もう１つには興味もない。	For one thing, I'm busy; for another, I'm not interested.	-	Zum einen bin ich beschäftigt; zum anderen habe ich kein Interesse.	-
235847	１つには私はお金がないし、もう１つにはその時間がない。	For one thing I have no money; for another I haven't the time.	-	-	-
235848	１つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。	No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.	-	-	-
235849	１つがいのカナリアだけが彼女の友達であった。	A pair of canaries are her only friends.	-	-	-
235850	一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。	Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.	-	-	-
235851	１チームは９人の選手から成る。	Nine players make up a team.	-	-	-
235852	１つ１つの出願を１件ずつ考慮しなければならないだろう。	We will have to consider each application on a case-by-case basis.	-	-	-
235853	１チームは１１人の選手で構成されている。	A team is composed of eleven players.	-	Ein Team besteht aus elf Spielern.	-
235854	１ダースいくらで注文したほうが安い。	It is cheaper to order by the dozen.	-	-	-
235855	１ヶ月前にベニスにいたら、私たちはそのカーニバルに参加できたのですが。	If we had been in Venice a month prior, we could have taken part in the carnival.	-	-	-
235856	１ヶ月間まったく雨が降らなかったので、彼らは井戸を掘らねばならなかった。	Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well.	-	-	-
235857	１ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。	I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.	-	-	-
235858	１ヶ月以内に帰ってきなさい。	Come back within a month.	-	-	-
235859	１ヶ月がたったが、仕事はほとんど進んでいない。	A month has passed and the work has made little progress.	-	-	-
235860	１ヶ月１５万円では生活できない。	We cannot live on 150000 yen a month.	-	Wir können nicht von hundertfünfzigtausend Yen im Monat leben.	-
235861	１か月で英語を習得することは不可能だ。	It's impossible to learn English in a month.	-	Es ist unmöglich, in einem Monat Englisch zu lernen.	-
235863	１インチを与えると１ヤードを取ろうとする。	Give him an inch and he'll take a yard.	-	-	-
235864	１９番バスはメイン大通りへ行きますか。	Does the 19 bus go to Main Street?	-	-	-
235865	１９世紀末になって初めて植物の品種改良は科学の一分野となった。	Not until the end of the nineteenth century, did plant breeding become a scientific discipline.	-	-	-
235866	１９世紀末でも、イギリス海軍の船員は、そうすることが弱さの印だという理由で、ナイフとフォークを使うことを許されていなかった。	Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.	-	-	-
235867	１９世紀は白人文明の時代だった。	The nineteenth century was the age of the white man's civilization.	-	-	-
235868	１９世紀には多くの発明がなされることになった。	During the 19th century, many inventions were developed.	-	-	-
235869	１９世紀には産業革命が起こった。	The 19th century saw the Industrial Revolution.	-	-	-
235870	１９歳です。	I am 19 years old.	-	Ich bin 19 Jahre alt.	-
235871	１９世紀には移民の数が急激に増大した。	In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly.	-	-	-
235872	１９９９年４月１日より地下鉄運賃が値上げになります。	Subway fares will be raised as of April 1st, 1999.	-	Ab dem 1. April 1999 erhöhen sich die U-Bahnfahrpreise.	-
235873	１９９８年の需要予測です。	Here is the demand forecast for 1998.	-	-	-
235874	１９９８年日本の輸出が輸入を７７８億ドル上回った。	Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998.	-	-	-
235875	１９９８年６月１６日のミーティングのための議事事項のご提案です。	Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998.	-	-	-
235876	１９９８年１０月２８日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。	Please settle this account by October 28, 1998.	-	-	-
235877	１９９７年にマザー・テレサが死んだとき、世界の人々は再び驚いた。	In 1997, the world was surprised again when Mother Teresa died.	-	-	-
235879	１９９５年、安藤氏は建築におけるもっとも権威ある賞を受賞した。	In 1995, Andou received architecture's most prestigious award.	-	-	-
235880	１９９４年、日本は水と米不足だった。	In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.	-	Im Jahr 1994 gab es in Japan einen Mangel an Wasser und Reis.	-
235881	１９９２年の選挙では保守党が勝利を収めた。	The Conservative Party won the election in 1992.	-	-	-
235882	１９９２年には、大学志願者の数は１９８２年の２倍となった。	There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.	-	-	-
235883	１９９１年現在で、この町の人口はおよそ１００万人です。	As of 1991, the population of this city is around one million.	-	-	-
235884	１９９０年代は湾岸戦争で始まった。	The 1990s began with the Gulf War.	-	-	-
235885	１９９０年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。	Technology will make a lot of progress in the nineties.	-	-	-
235886	１９９０年はいろんな事が起こった。	1990 saw many incidents.	-	-	-
235887	１９９０年代は湾岸紛争で始まった。	The 1990s began with the Gulf incident.	-	-	-
235888	１９９０年の主な出来事は何でしたか。	What were the chief events of 1990?	-	-	-
235889	１９８８年以来トムに会っていません。	I haven't seen Tom since 1988.	-	Ich habe Tom seit 1988 nicht mehr gesehen.	-
235890	１９８７年１０月のある朝、スティーブン・ホーキングは自分のコンピューターの前に座っていた。	One October morning in 1987, Stephen Hawking sat before his computer.	-	-	-
235891	１９８０年は私が生まれた年です。	1980 was the year when I was born.	-	1980 ist das Jahr, in dem ich geboren wurde.	-
235892	１９８４年の８月、私は仕事でたまたま沖縄に行く事になった。	It happened that in August, 1984 my work obliged me to go to Okinawa.	-	-	-
235893	１９８０年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。	The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.	-	-	-
235894	１９７９年にマザー・テレサはノーベル平和賞を受賞した。	In 1979, Mother Teresa won the Nobel Peace Prize.	-	1979 erhielt Mutter Teresa den Friedensnobelpreis.	-
235895	１９７８年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。	In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.	-	-	-
235896	１９７２年に、フランシーヌ・パターソン博士はココに手話を教え始めた。	In 1972, Dr. Francine Patterson started to teach sign language to Koko.	-	-	-
235897	１９６８年４月、キング牧師はテネシー州メンフィスにいた。	In April of 1968, Rev. King was in Memphis, Tennessee.	-	-	-
235898	１９７０年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。	In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.	-	-	-
235899	１９６４年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。	In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize.	-	-	-
235900	１９６０年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。	In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.	-	-	-
235901	１９６０年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。	There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.	-	-	-
235902	１９５８年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。	In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.	-	-	-
235903	１９５５年にガンが再発し、彼女は１９５６年に４２歳で亡くなった。	In 1955, the cancer returned and she died in 1956 at the age of 42.	-	-	-
235904	１９５１年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。	In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.	-	-	-
235905	１９４５年広島に原子爆弾が投下された。	An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945.	-	1945 wurde eine Atombombe auf Hiroshima abgeworfen.	-
235906	１９４３年に日本は戦争をしていた。	In 1943, Japan was at war.	-	-	-
235907	１９４１年の１２月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。	I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.	-	-	-
235908	１９４１年に戦争が起こった。	War broke out in 1941.	-	-	-
235909	１９３９年には、１９１４年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。	In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war.	-	-	-
235910	１９３２年には彼はパリにいた。	The year 1932 found him in Paris.	-	1932 war er in Paris.	-
235911	１９３０年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。	During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.	-	-	-
235912	１９２０年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。	Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.	-	-	-
235913	１９１２年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。	Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.	-	Japan schickt seine Sportler seit 1912 zu den Olympischen Spielen.	-
235914	１９０６年のある日、タッド・ドーガンという名の新聞漫画家が野球の試合を見に行った。	One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game.	-	-	-
235915	１９００年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。	In 1900, he left England, and he never returned.	-	1900 verließ er England und kehrte nie zurück.	-
235916	１８世紀の流行は胸の部分を強調していた。	Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.	-	-	-
235917	１８世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。	In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.	-	-	-
235918	１８歳未満の方は入場できません。	Children under 18 are not admitted.	-	-	-
235919	１８歳未満の方の入場は禁じます。	Entrance is restricted to those above 18.	-	-	-
235920	１８歳以上の人は車を運転できる。	People above 18 may drive.	-	-	-
235921	１８歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。	Anyone over eighteen years of age counts as an adult.	-	-	-
235922	１８歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。	People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks.	-	-	-
235923	１８歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。	I learned to drive a car and got a driver's license when I was eighteen.	-	-	-
235924	１８歳になったからには、そのようなことはすべきではない。	Now that you are 18 years old, you should not do such a thing.	-	-	-
235925	１８歳だとごまかしても通るのなら彼は軍隊に入りたいのだが。	If he could pass for eighteen years old, he'd join the army.	-	-	-
235926	１８６０年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。	In 1860, Lincoln was elected President of the United States.	-	1860 wurde Lincoln zum Präsidenten der Vereinigten Staaten gewählt.	-
235927	１８５３年に青いジーンズが初めて出現した。	In 1853, the first blue jeans came out.	-	Die ersten blauen Jeans gab es im Jahr 1853.	-
235928	１８５３年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。	In 1853, Perry asked Japan to open the door to America.	-	-	-
235929	１８２０年から１９７３年の間に合衆国は、４６００万以上の移民を受け入れた。	Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.	-	-	-
235930	１７世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。	Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.	-	-	-
235931	１７歳の男の子は、父親と同じくらいの背のあるものが多い。	A boy of seventeen is often as tall as his father.	-	Ein siebzehnjähriger Junge ist oft so groß wie sein Vater.	-
235932	１６歳以下の子供は劇場には入場できません。	Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.	-	-	-
235933	１６歳の時、初めてテニスをした。	When I was sixteen, I played tennis for the first time.	-	-	-
235934	１６３９年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。	After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine.	-	-	-
235935	１６０３年、ジェームズ一世が政権の座についたとき、フットボールは再び許可されたのです。	In 1603, when King James I came into power, football was allowed again.	-	-	-
235936	１５分過ぎた。	It was 15 minutes too long.	-	-	-
235937	１６００年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。	In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.	-	-	-
235938	１５分までにユニオン駅にいてもらえるかしら。	Do you think you can get me to Union Station by a quarter after?	-	-	-
235939	１５年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。	Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.	-	-	-
235940	１５年間は満足しうる取り決めであった。	It was a satisfactory arrangement for fifteen years.	-	-	-
235941	１５世紀のイタリアでは美術が栄えた。	The fine arts flourished in Italy in the 15th century.	-	Die Schönen Künste erlebten im Italien des 15. Jahrhunderts eine Blüte.	-
235942	１５種類以上のパイをご用意しています。	There are over 15 different kinds of pies.	-	-	-
235943	１５歳の時、私は自分の部屋を持った。	When I was fifteen, I got a room of my own.	-	-	-
235944	１５０歳まで生きることはほとんど不可能ですか。	Is it next to impossible to live to be 150?	-	-	-
235945	１３日の金曜日は不吉な日だと言われている。	It is said that Friday the 13th is an unlucky day.	-	-	-
235946	１３歳の誕生日の２、３日後に、トニーも学校を卒業しました。	A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.	-	-	-
235947	１３歳のときに彼女は家出した。	When she was thirteen, she ran away from home.	Toen ze 13 was, ging ze uit huis.	-	-
235948	１３歳から１９歳の少年少女によくあることだが彼女はうぬぼれている。	As is quite common for teenagers aged from 13 to 19, she's conceited.	-	-	-
235949	１３は不吉な数であるという人がいる。	Some people say thirteen is an unlucky number.	-	Manche Leute sagen, dass 13 eine Unglückszahl sei.	-
235950	１２人座れるだけの椅子がありますか。	Are there enough chairs to seat 12 people?	-	-	-
235951	１２人の音楽家たちが協会を構成しています。	Twelve musicians constitute the society.	-	-	-
235953	１２時４５分はどうでしょう？	How about 12:45?	-	Wie wäre es mit 12.45 Uhr?	-
235954	１２時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。	Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness.	-	-	-
235955	１２歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。	I could swim across the river when I was twelve.	-	-	-
235956	１２歳といえば犬は年寄りだ。	Twelve years is old for a dog.	-	-	-
235957	１２歳から１８歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。	Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.	-	-	-
235958	１２才の時彼は声変わりした。	His voice broke when he was twelve.	-	-	-
235959	１２は偶数である。	Twelve is an even number.	-	12 ist eine gerade Zahl.	-
235960	１２月にしては少々暖かいと思いませんか。	Don't you think it's rather warm for December?	-	-	-
235961	１２と２４と７と１１の合計は５４です。	The sum of 12, 24, 7 and 11 is 54.	-	-	-
235962	１２３便は到着しましたか。	Has Flight 123 arrived?	-	-	-
235963	１２３便は遅れていますか。	Has Flight 123 been delayed?	-	Ist Flug 123 verspätet?	-
235964	１１番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。	You want the Number 11. It stops in front of the post office.	-	-	-
235965	１１時半近くですよ。	It's almost half past eleven.	-	Es ist fast halb zwölf.	-
235966	１１時１５分前を少し過ぎています。	It is a little after a quarter to eleven.	-	-	-
235967	１１時近くだ。そろそろ寝る時間だ。	It is close to eleven. It's about time we went to bed.	-	-	-
235968	１１時間後、７時３０分頃サンフランシスコに到着いたします。	In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.	-	-	-
235969	１１時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。	After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes.	-	-	-
235970	１１時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。	You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock.	-	-	-
235971	１１時までにかろうじてなんとかその手紙を書いた。	I barely managed to finish the letter by eleven o'clock.	-	-	-
235972	１１時の列車に乗るつもりです。	I'm catching the 11:00 train.	-	-	-
235973	１１時に寝る。	I go to bed at eleven.	-	-	-
235974	１１時に会いに来てください。	Come and see me at eleven o'clock.	-	-	-
235975	１１時になってるよ。おまえはもうねる時間でしょ。	It's already eleven. It's high time you were in bed.	-	-	-
235976	１１時になってるよ、もう寝る時間です。	It's already eleven. It's high time you were in bed.	-	Es ist schon elf Uhr. Du solltest längst im Bett sein.	-
235978	１１時ごろには家に着くと思う。	We'll be home at about 11:00.	-	-	-
235979	１１時でしたら行けます。	Eleven o'clock is good for me.	-	-	-
235980	１１時カッキリに駅に来てください。	Be at the station at eleven on the dot.	-	-	-
235981	１１時４５分のに乗りたいんです。	I want to catch the 11:45.	-	-	-
235982	１１時１０分前です。	It is ten minutes before eleven.	-	-	-
235983	１１月に入ると日増しに寒くなる。	It gets cold day by day in November.	-	-	-
235984	１１月１日のパーティーに参加します。	I would like to attend the party on November 1st.	-	-	-
235985	１０頁を参照してください。	Please refer to page ten.	-	-	-
235986	１１ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。	The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you.	-	-	-
235987	１０分歩くと私達は博物館へ着いた。	After ten minutes' walk we came to the museum.	-	-	-
235988	１０分歩くと、私は駅に着いた。	Ten minutes' walk brought me to the station.	-	Ich habe die Station binnen 10 Minuten per Fuß erreicht.	-
235989	１０分前に誰かが来たよ。	Someone called on you ten minutes ago.	-	-	-
235990	１０分歩くと、私たちはバス停に着いた。	Ten minutes' walk brought us to the bus stop.	-	-	-
235991	１０分前に出かけました。	She left home ten minutes ago.	-	-	-
235992	１０分休憩してからまたリハーサルを続けました。	After a ten-minute break, we resumed our rehearsal.	-	-	-
235993	１０分休憩しよう。	Let's take a 10-minute break.	-	Legen wir eine zehnminütige Pause ein!	-
235994	１０分後に彼らは新しい話題に移った。	After ten minutes, they passed on to a new topic.	-	-	-
235995	１０分も待たないうちに、メアリーが来ました。	I had not waited ten minutes before Mary came.	-	Ich hatte noch keine zehn Minuten gewartet, als Mary kam.	-
235996	１０分間、休憩をとりましょう。	Let's take a 10-minute break.	-	-	-
235998	１０分もすれば彼がやってきます。	He'll be along in ten minutes.	-	-	-
235999	１０分とかからずにつきますよ。	You'll get there in less than ten minutes.	-	-	-
236001	１０分したら戻ります。	I'll be back in ten minutes.	-	Ich bin in zehn Minuten zurück.	-
236002	１０分おくれて私は駅に着いた。	I arrived at the station ten minutes late.	-	-	-
236003	１０年前の成人の日に区役所からボールペンをもらった。	Ten years ago the ward office gave us ballpoint pens on the Coming of Age Day.	-	-	-
236004	１０年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。	Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago.	-	-	-
236005	１０年前に、そこに深い池があった。	There was a deep pond there ten years ago.	-	-	-
236006	１０年前なら、そういう商売は成功していただろう。	Ten years ago, such business would have been a success.	-	-	-
236007	１０年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。	Ten years ago his theory would not have been generally accepted.	-	-	-
236008	１０年振りの最悪の嵐だ。	This is the worst storm in ten years.	-	-	-
236009	１０年前その川には小さな橋が架かっていた。	There used to be a small bridge over the river 10 years ago.	-	-	-
236010	１０年後にようやく彼は、再び故郷の町を見た。	He saw his home-town again only after ten years.	-	Nach zehn Jahren erblickte er endlich seine Heimatstadt wieder.	-
236011	１０年後には私たちの町も大いに変わるだろう。	In ten years our town will change a lot.	-	-	-
236012	１０年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。	Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?	-	-	-
236013	１０年もあればそれについて多くのことを学べると思う。	I hope I'll have learned a great deal about it in ten years.	-	-	-
236014	１０年ぶりに、彼は家に戻った。	He returned home for the first time in ten years.	-	Zum ersten Mal in zehn Jahren kam er nach Hause zurück.	-
236015	１０年ぶりに日本を離れた。	I left Japan for the first time in ten years.	-	Ich habe Japan zum ersten Mal seit zehn Jahren verlassen.	-
236017	１０年といえば相当な時間だ。	Ten years is a long time.	-	-	-
236018	１０年というのは、長い年月だ。	Ten years is a long time.	-	-	-
236019	１０年というのは、振り返ってみると短い年月だ。	Ten years is a short time when we look back at it.	-	-	-
236020	１０年が過ぎた。	Ten years have gone by.	-	-	-
236021	１０日間たった。	Ten days passed by.	-	-	-
236023	１０日ぶりに雨が降った。	It rained for the first time in ten days.	-	Es regnete zum ersten Mal seit zehn Tagen.	-
236024	１０日に１０件の事故があった。	There were ten accidents in as many days.	-	-	-
236025	１０代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。	The teenage friends stayed up talking all night.	-	-	-
236026	１０代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。	During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.	-	-	-
236027	１０代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。	Teenagers must adapt to today's harsh realities.	-	-	-
236028	１０人も泊まることができる。	It can accommodate as many as ten people.	-	-	-
236029	１０人中３人はビデオを持っている。	Three out of ten persons have a video.	-	-	-
236030	１０人もの人がその事故を目撃した。	As many as ten people saw the accident.	-	-	-
236031	１０人もの人がこの小さな家に住んでいる。	As many as ten people live in this small house.	-	-	-
236032	１０人もの学生が全く同時に立ち上がった。	As many as ten students stood up all at once.	-	-	-
236033	１０人もの学生が試験に落ちた。	As many as ten students failed the exam.	-	-	-
236034	１０人がその小さな部屋に詰め込まれた。	Ten people were packed into the small room.	-	Zehn Leute wurden in das kleine Zimmer gepfercht.	-
236035	１０人の警官がその地域のパトロールについた。	Ten policemen were assigned to patrol that area.	-	-	-
236036	１０人の囚人たちが脱獄した。	Ten prisoners broke out of jail.	-	Zehn Häftlinge brachen aus dem Gefängnis aus.	-
236037	十時半の電車に乗ります。	I'm going to take the 10:30 train.	Ik neem de trein van tien uur dertig.	Ich nehme den 10.30 Uhr-Zug.	-
236038	１０時前に戻らなければならない。	You must be back before ten.	-	-	-
236039	１０時頃になって霧が消え始めた。	The fog began to disappear around ten o'clock.	-	-	-
236040	１０時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。	We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami.	-	-	-
236041	１０時過ぎには電話をしないで下さい。	Don't call me up after ten o'clock.	-	-	-
236042	１０時以降に朝食は出されないだろう。	Breakfast will not be served after ten o'clock.	-	-	-
236043	１０時までに来ます。	I'll come by 10.	-	-	-
236044	１０時までに夕食の準備をしておくように取り計らいなさい。	See that dinner is ready by ten.	-	-	-
236045	１０時までにもどらねばならない。	You must be back by 10 o'clock.	-	Du musst vor zehn Uhr zurück sein.	-
236046	１０時までに帰ってくるならば、ダンスに行ってもよい。	On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance.	-	-	-
236047	１０時に東京に向けて大阪を出発する。	He leaves Osaka for Tokyo at ten.	-	-	-
236048	１０時までここにいます。	I'll stay here until ten.	-	-	-
236049	１０時に帰ります。	I'll be back at ten.	-	Um zehn Uhr gehe ich heim.	-
236050	１０時には先約があります。	I have a previous engagement at ten.	-	-	-
236051	１０時きっかりに来なさい。	Come at ten o'clock sharp.	-	Komme pünktlich um 10 Uhr.	-
236052	１０時ちょっと前に仕事が済んだ。	We got through the work just before ten.	-	-	-
236053	１０時きっかりです。	It's ten o'clock sharp.	-	-	-
236054	１０時から６時まで年中無休でやっています。	It's open ten to six daily throughout the year.	-	-	-
236055	１０時２０分過ぎだ。	It is twenty minutes past ten.	-	-	-
236056	１０時４０分から１１時まで休み時間です。	We have a break from 10:40 to 11:00.	-	-	-
236057	１０歳の少年としては彼は利口だ。	He is very clever for a boy of ten.	-	-	-
236058	１０歳になるまでライオンを見たことがなかった。	I had not seen a lion before I was ten years old.	-	-	-
236059	１０戸が全焼した。	Ten houses were burned down.	-	-	-
236060	１０項を参照して下さい。	Please refer to paragraph ten.	-	-	-
236061	１０軒の家がその火事で焼失した。	The fire burnt ten houses down.	-	-	-
236062	１０個ではなく５個だけが配送されました。	Only five instead of ten units were delivered.	-	-	-
236063	１０月のある日、禎子が目を覚ますと、お母さんが泣いていた。	One day in October, when Sadako awoke, she found her mother crying.	-	-	-
236064	１０軒の家がすっかり燃えた。	Ten houses were burned down.	-	-	-
236065	１０月に総会を開催すべきだという提案があった。	There was a suggestion that the general meeting should take place in October.	-	-	-
236066	１０月には快晴の日が多い。	We have a lot of very fine days in October.	-	-	-
236067	１０月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。	Indian summers run into October.	-	-	-
236068	１０月３日です。	It's the third of October.	-	-	-
236069	１０課から始めましょう。	Let's start with Lesson Ten.	-	Fangen wir mit Lektion zehn an.	-
236070	１０課を初めから読みなさい。	Read Lesson 10 from the beginning.	-	Lies Lektion 10 von Anfang an.	-
236071	１０億人の人たちが英語を話しています。	One billion people speak English.	-	-	-
236072	１０円切手を５枚買った。	I bought five ten-yen stamps.	-	-	-
236073	１０引く６はいくつですか。	What is 6 subtracted from 10?	-	-	-
236074	１０円で電話がかけられますか。	Can I make a phone call for ten yen?	-	-	-
236075	１０ページの注釈を見なさい。	Look at the notes on page 10.	-	-	-
236076	１０マイルと言えば短い距離ではない。	Ten miles is not a short distance.	-	-	-
236083	１０ドル紙幣を５枚、残りは１ドル紙幣でお願いします。	Give me five tens and the rest in ones.	-	-	-
236084	１０ドル札でお願いします。	In ten-dollar bills, please.	-	In Zehndollarscheinen, bitte!	-
236085	１０ドル以上は使いたくありません。	I don't want to spend more than $10.	-	-	-
236086	１０ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。	I'd like a money order for ten dollars.	-	-	-
236087	１０ドルを郵便為替でお願いします。	I'd like a money order for ten dollars.	-	-	-
236088	１０ドルを私たち５人で分けた。	We divided ten dollars among the five of us.	-	-	-
236089	１０ドルの郵便為替にしていただきたいのですが。	I'd like a money order for ten dollars.	-	-	-
236090	１０ドルにまけられますか。	Can you lower the price to ten dollars?	-	-	-
236091	１０チャンネルは何をやっていますか。	What is on Channel 10?	-	-	-
236092	１０チームが賞を得ようと争った。	Ten teams competed for the prize.	-	10 Mannschaften kämpften um den Preis.	-
236093	１０セント貸してください。	Can you lend me a dime?	-	Bitte leih mir 10 Cent.	-
236094	１０ヶ月ぶりで彼は帰国した。	After an absence of ten months, he returned home.	-	-	-
236095	１０セントの１０倍は１ドルである。	Ten dimes are equal to one dollar.	-	-	-
236096	１０から２を差し引くと８です。	Subtract two from ten and you have eight.	-	Wenn man von zehn zwei abzieht, macht das acht.	-
236097	１０から２を引くと、８残る。	Two from ten leaves eight.	-	-	-
236098	１０から０まで逆に数えなさい。	Count from 10 down to zero.	-	-	-
236099	１０４のオペレーターに聞いてみて。	Call the operator at 104 then.	-	-	-
236100	１０５号室はどこですか。	Where is Room 105?	-	Wo ist Zimmer 105?	-
236101	１００里を行く者は９９里を半ばとする。	There's many a slip between the cup and the lip.	-	-	-
236102	１０２゜Ｆの熱があります。	I have a fever of 102 degrees.	-	Ich habe 38,9 Grad Fieber.	-
236104	１００万円持っているとしたらどうしますか。	Supposing you had one million yen, what would you do with it?	-	-	-
236105	１００万円獲得したら、どうしますか。	If you won a million yen, what would you do?	-	Was tätest du, wenn du eine Million Yen gewännest?	-
236106	１００年あるいは５０年前事情はどうであったか私は知らない。	I don't know how things were a hundred or fifty years ago.	-	Ich weiß nicht, wie es vor hundert oder fünfzig Jahren war.	-
236107	１００人近くの人がいたが、ほとんど会ったことのない人たちだった。	There were almost 100 people, few of whom I had seen before.	-	-	-
236108	１００歳の長寿をまっとうする人は少ない。	Few people live to be one hundred years old.	-	-	-
236109	１００メートルを１２秒以内で走ることができます。	He can run 100 meters within twelve seconds.	-	-	-
236110	１００メートル、１０秒切れる？	Will they break the ten-second mark in the hundred-metre race?	-	-	-
236111	１００ドル札でおつりをいただけませんか。	Could you give me change out of a hundred-dollar bill?	-	-	-
236112	１００ドルなんてはした金さ。	One hundred dollars is just chicken feed.	-	-	-
236113	１００ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。	Debit Mr Hill with $100.	-	-	-
236114	１００ドルでどのくらいの間やっていけますか。	I'm wondering how long $100 will carry me.	-	Wie lange kann man es mit 100 Dollar ungefähr aushalten?	-
236115	１００ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。	One hundred dollars will cover all your expenses for the trip.	-	-	-
236116	１００ドルあれば何とかなりそうだ。	With a hundred dollars, I could manage.	-	-	-
236117	１００セントは１ドルになる。	One hundred cents makes one dollar.	-	-	-
236118	１０００銘柄以上の株が取引所に上場されている。	More than 1000 issues are listed on the stock exchange.	-	-	-
236119	１０００人もの人がそのパーティーへやってきた。	No less than 1,000 people came to the party.	-	-	-
236120	１０００円札をくずしていただけませんか。	Could you break a 1,000 yen note?	-	-	-
236121	１０００円で十分ですか。	Is one thousand yen enough?	-	-	-
236122	１０００円かそこらで買えますよ。	You can buy it for a thousand yen or so.	-	-	-
236123	１０００ドルというのは、多額の金だ。	A thousand dollars is a large sum.	-	-	-
236124	１０００ドルあればパーティーの費用全部をまかなえるだろう。	One thousand dollars will cover all the expenses for the party.	-	-	-
236125	１、３そして５は奇数です。	One, three, and five are odd numbers.	-	-	-
236126	１０００ドルあったら君はどうしますか。	Suppose you had a thousand dollars, what would you do with it?	-	-	-
236127	１、３、５は奇数である。	One, three, and five are odd numbers.	-	-	-
236128	１、２年でマスターするのは難しい。	It is hard to master it in a year or two.	-	-	-
236129	１、０００円で結構です。	A thousand yen will do.	-	-	-
236130	バスの中へお詰め願います。	Please move to the rear of the bus.	-	-	-
236131	立ち止まるな。	Move along now.	-	Bleiben Sie nicht stehen.	-
236132	立ち入り禁止。	No Trespassing.	-	Eintritt verboten!	-
236133	〆切に間に合いますか。	Can you make the deadline?	-	-	-
236134	「罠に気をつけてっ！」と彼女は高い声で叫んだ。	"Watch out for the trap!" she screamed.	-	-	-
236135	「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」	"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."	-	-	-
236136	「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。	"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.	-	-	-
236137	「旅行が好きですか」「その通りです」	"Do you like traveling?" "Yes, I do."	-	-	-
236138	「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。	You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.	-	-	-
236139	「来なさい」イエスは言われた。	Come, Jesus replied.	-	-	-
236140	「夕食後勉強するつもりですか」「はい」	"Will you study after dinner?" "Yes, I will."	-	-	-
236141	「友情」という題で作文を書きなさい。	Write an essay on "Friendship".	-	-	-
236142	「黙って」と彼はささやいた。	"Shut up," he whispered.	-	„Sei still“, flüsterte er.	-
236143	「戻ってこい」と彼は叫んだ。	"Come back!" he shouted.	-	-	-
236144	「野生の動物はロボットではありません」と彼女は言う。	"Animals in the wild are not robots," she says.	-	-	-
236145	「明日雨が降るだろうか」「降らないと思う」	"Will it rain tomorrow?" "I hope not."	-	"Wird es morgen regnen?" "Ich glaube nicht."	-
236146	「明日ピアノをひくつもりですか」「いいえ」	"Will you play the piano tomorrow?" "No, I won't."	-	-	-
236147	「明日テストをします」と先生は言った。	Yesterday the teacher said to us, "I'll give you a test tomorrow."	-	Der Lehrer sagte: "Morgen schreiben wir einen Test."	-
236148	「本当に警察を呼びたいのか」と僕は彼女に尋ねた。	"Are you sure you want to call the police?" I asked her.	-	-	-
236149	「味がマイルドだな、この銘柄は」と父が言った。	"This brand is very mild," Dad said.	-	-	-
236150	僕もビーフをお願いします。	I want beef, too.	-	Ich hätte auch gerne Rindfleisch.	-
236151	「僕は水泳が下手です」「私もそうなのです」	"I'm not good at swimming." "Neither am I."	-	-	-
236152	「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。	"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.	-	-	-
236153	「僕の父は酒を飲みません」「私の父もなんです」	"My father doesn't drink." "Neither does my father."	-	"Mein Vater trinkt keinen Sake." "Meiner auch nicht."	-
236154	「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。	-	-	-	-
236155	「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。	"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.	-	-	-
236156	「文化相対主義」とはどういう意味ですか。	What do you mean by cultural relativism?	-	-	-
236157	「風邪気味です」「それはいけませんね」	"I've a touch of a cold." "That's too bad."	-	-	-
236158	「夫は２年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。	"My husband passed on two years ago," an elderly lady said.	-	-	-
236159	「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。	This is what he said: "I shall return by all means."	-	-	-
236160	「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。	The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms.	-	Die Wörter "schön" und "hässlich" sind relative Ausdrücke.	-
236161	「被告人」という言葉は法律用語である。	"The accused" is a legal term.	-	Das Wort "Angeklagter" ist ein juristischer Terminus.	-
236162	「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。	Mary received an award for her composition called "Secret love".	-	-	-
236163	「疲れたか」「いいや、ちっとも」	"Are you tired?" "No, not at all."	-	"Bist du müde?" "Nein, überhaupt nicht."	-
236164	「彼女は本を読んでいますか」「はい」	"Is she reading a book?" "Yes, she is."	-	"Liest sie ein Buch?" "Ja."	-
236165	「彼女は時計を買いましたか」「ええ、買いました」	"Did she buy a watch?" "Yes, she bought one."	-	"Hat sie eine Uhr gekauft?" "Ja, hat sie."	-
236166	「彼女は若いですか」「はい」	"Is she young?" "Yes, she is."	-	-	-
236167	「彼女は犬を飼っていますか」「いいえ」	"Does she have a dog?" "No, she doesn't."	-	„Hat sie einen Hund?“ – „Nein.“	-
236168	「彼女は音楽が好きではない」「私も好きではない」	"She doesn't like music." "Nor do I."	-	-	-
236169	「彼女は何才ですか」「１２才です」	"How old is she?" "She is twelve years old."	"Hoe oud is ze?" "Ze is twaalf jaar oud."	-	-
236170	「彼女は音楽が好きではない」「そうだね」	"She likes music, doesn't she?" "So she does."	-	-	-
236171	「彼女は音楽が好きだ」「私もそうだ」	"She likes music." "So do I."	-	"Sie mag Musik." "Ich auch."	-
236172	「彼女はなんてきれいなんだろう」とベンは心の中で思った。	"How pretty she is!" said Ben to himself.	-	-	-
236173	「彼女はどういうつもりかしら」と思った。	I said to myself, "I wonder what she means."	-	-	-
236174	「彼女はテニスをしますか」「はい、します」	"Does she play tennis?" "Yes, she does."	"Speelt zij tennis?" "Ja."	-	-
236175	「彼女はきれいだね」「まったくだ」	"She is lovely." "So she is."	-	-	-
236176	「彼女はうまくやるよ、きっと」「本当に心配だわ」	"She'll make it. I'm sure." "I'm just worried."	-	-	-
236177	「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。	"Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.	-	-	-
236178	「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」	"They left for New York, didn't they?" "Exactly."	-	-	-
236179	「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」	"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."	-	-	-
236180	「彼らの計画については何も知りません」と彼は言った。	He denied knowing anything about their plans.	-	-	-
236181	「彼は来ますか」「来ないと思います」	"Is he coming?" "No, I think not."	"Komt hij?" "Nee, ik denk het niet."	„Kommt er?“ — „Nein, ich glaube nicht.“	-
236182	「彼は来ると思いますか」「来ないといいね」	"Do you think he will come?" "I hope not."	-	"Denkst du, dass er kommt?" "Ich hoffe nicht."	-
236183	「彼は誰ですか」「ジムです」	"Who is he?" "He is Jim."	"Wie is dat?" "Dat is Jim."	"Wer ist das?" — "Das ist Jim."	-
236184	「彼は明日泳ぎますか」「はい」	"Is he going to swim tomorrow?" "Yes, he is."	-	-	-
236185	「彼は正しいですか」「そうは思いません」	"Is he right?" "I don't think so."	-	-	-
236186	「彼は車のそばにいますか」「いいえ、車の中にいます」	"Is he by the car?" "No, he is in the car."	-	„Ist er am Auto?“ – „Nein, er sitzt drin.“	-
236187	「彼は成功するだろうか」「どうも怪しい」	"Will he succeed?" "I fear not."	-	-	-
236188	「彼は試験に合格するでしょうか」「だめだと思います」	"Will he pass the examination?" "I am afraid not."	-	-	-
236189	「彼は仕事のあとコーヒーを飲みたがっています」「私もです」	"He'd like to have a coffee after work." "I would too."	-	-	-
236190	「彼は昨日手紙を書きましたか」「はい」	"Did he write a letter yesterday?" "Yes, he did."	-	"Hat er gestern einen Brief geschrieben?" "Ja."	-
236191	「彼は音楽が好きですか」「はい、好きです」	"Does he like music?" "Yes, he does."	-	„Mag er Musik?“ – „Ja."	-
236192	「彼はもう来ないよ」タバコをすっていた男が言った。	He doesn't come any more, the one smoking said.	-	-	-
236193	「彼はすぐよくなるでしょうか」「そう思います」	"Will he recover soon?" "I hope so."	-	-	-
236194	「彼はすぐ帰ってきますか」「すぐには帰らないと思います」	"Will he come home soon?" "I'm afraid not."	-	-	-
236195	「彼はすぐよくなるでしょうか」「そうは思いません」	"Will he recover soon?" "I'm afraid not."	-	-	-
236196	「彼はいつ勉強しますか」「夕食前です」	"When does he study?" "He studies before dinner."	-	-	-
236197	「彼の話は本当かな」「本当ではないでしょう」	"Is his story true?" "I'm afraid not."	-	-	-
236198	「彼の本はどこですか」「それはテーブルの上です」	"Where's his book?" "It's on the table."	"Waar is zijn boek?" "Het ligt op de tafel."	-	-
236199	「彼の父が昨日死にました」「そんな人は見たことがありません」	"His father died yesterday." "I have never seen such a man before."	-	-	-
236200	「彼の病気は重いのかな」「そうでないといいね」	"Is he seriously ill?" "I hope not."	-	-	-
236201	「彼のことはよく知っていますよ」「ああそうですか」	"I know him well." "Oh, do you?"	-	-	-
236202	「彼に会わなくては」「なぜ？」	"I have to see him." "What for?"	-	-	-
236203	「発明する」を意味するとき「発見する」を使ってはならない。	Don't use "discover" when you mean "invent".	-	-	-
236204	「白い帽子をかぶっている男の人は誰ですか」と私は彼女に言った。	I asked her who the man wearing the white hat was.	-	-	-
236205	「博、君の気持ちは分かるよ」とマイクが言います。	"I understand how you feel, Hiroshi," says Mike.	-	-	-
236206	「納豆」の臭いはひどいが、食べるととてもおいしい。	"Natto" smells awful, but tastes delicious.	-	Nattō riecht furchtbar, schmeckt jedoch vorzüglich.	-
236207	熱いダックスフント・ソーセージはいかが。	Get your hot dachshund sausages!	-	-	-
236208	「入ってよろしいですか」「はい、どうぞ」	"May I come in?" "Yes, certainly."	-	"Darf ich hineinkommen?" "Ja, bitte."	-
236209	「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。	Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.	-	-	-
236210	「道路工事中」	"Road under Repair."	-	-	-
236211	「洞穴の中で何が起こっているんだろう？すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」	"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."	-	-	-
236212	「動くな、全員！」と銀行強盗は叫んだ。	The bank robber shouted, "Stay where you are, all of you!"	-	-	-
236213	「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。	So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.	-	-	-
236214	「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。	"He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor.	-	-	-
236215	「土曜日に映画を見に行くのはどうですか」「行きたいですね」	"How about going to the movies on Saturday?" "I'd like to go."	-	-	-
236216	「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。	"You can get it at the courthouse," the clerk added.	-	"Sie können es bei der Stadtverwaltung bekommen.", fügte der Angestellte hinzu.	-
236217	「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」	"Do you mind if I use your phone?" "No, please go ahead."	-	-	-
236218	「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」	"May I use your telephone?" "By all means."	-	-	-
236220	「電車は９時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」	"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."	-	-	-
236221	「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」	"Shall I take a message?" "No, thank you."	-	„Möchten Sie eine Nachricht hinterlassen?“ – „Nein, danke.“	-
236222	「転石苔を生ぜず」はことわざである。	"A rolling stone gathers no moss" is a saying.	-	-	-
236223	「転ばぬ先の杖」はことわざである。	"A stitch in time saves nine" is a proverb.	-	-	-
236224	「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。	Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.	-	-	-
236225	「天気予報では今日は涼しいそうよ」「反対に、暑い気がする」	"The weather forecast says it's cool today." "On the contrary, I feel hot."	-	-	-
236226	「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ！」	"What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!"	-	-	-
236227	「鶴は千年生きるのよ」とチズコは言った。	Chizuko said, "A crane is supposed to live for one thousand years."	-	„Ein Kranich lebt tausend Jahre!“ sagte Chizuko.	-
236228	「椎茸」はキノコの一種だ。	"Shiitake" is a sort of mushroom.	-	-	-
236229	「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。	'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.	-	-	-
236231	「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。	"There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar.	-	-	-
236232	「中川さんをお願いします」「私ですが」	"May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking."	-	-	-
236233	「誰か車の中にいるのですか」「トムがいます」	"Who is in the car?" "Tom is."	-	-	-
236234	「誰がこの本を書いたのですか」「ジョンです」	"Who wrote this book?" "John did."	-	-	-
236235	「誰がきみを手伝ったのですか」「トムです」	"Who helped you?" "Tom did."	-	-	-
236236	「体育館に女の子がいませんか」「はい、います」	"Was there a girl in the gym?" "Yes, there is."	-	-	-
236237	「速い」は「遅い」の反対。	"Fast" is the opposite of "slow."	-	-	-
236238	「太っている人はみんなダイエットすべきだと思う」「あなた、私のことを言ってるの」	"I think all fat people should go on a diet". "Are you referring to me"?	-	-	-
236239	「窓を閉めましょうか」「お願いします」	"Shall I close the window?" "Yes, please."	-	-	-
236240	「窓を開けてくれませんか」「ええ、いいですとも」	"Do you mind opening the window?" "Not at all."	-	-	-
236241	「窓を開けてくださいますか」「ええ、いいですよ」	"Would you mind opening the window?" "Certainly not."	-	-	-
236242	「窓を開けていただけませんか」「ええ、どうぞ」	"Would you mind opening the window?" "Of course not."	-	-	-
236243	「晴れてきそうですか」「そうなってほしいね」	"Is it going to clear up?" "I hope so."	-	-	-
236244	「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。	The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."	-	-	-
236245	「性差別」という言葉が今、流行っている。	Terms like "sexism" are now in vogue.	-	-	-
236258	「世界のみなさん、こんにちは」	"Hello, people of the world!"	-	-	-
236259	「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。	Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.	-	-	-
236260	「水を少しください」「いいですよ」	"Please give me some water." "All right."	-	„Gib mir, bitte, etwas Wasser.“ „In Ordnung.“	-
236261	「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。	"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.	-	-	-
236262	「神はわれらの救いである」と司祭は言った。	"God is our salvation," said the priest.	-	-	-
236263	「新年おめでとう！」「あなたも！」	"A Happy New Year!" "I wish you the same!"	-	-	-
236264	新しい靴買おうなんて思ったことあるかって？大きなお世話だよ。	"Have I ever thought of buying a new pair of shoes?" "Mind your own business."	-	-	-
236266	「乗車券を拝見できますか」「はい、どうぞ」	"Will you show me your ticket?" "Yes, of course."	-	-	-
236267	「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。	Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.	-	-	-
236268	「春を待ちつつ」は漱石の小説だったね。	"Waiting for Spring" is a novel by Soseki, isn't it?	-	-	-
236269	「助けて、助けて」、と彼女はさけんだ。	"Help, help," she cried.	-	-	-
236270	「従者」の意味だったのである。	The word meant "attendants."	-	-	-
236271	「終わったの」「それどころかまだ始めてもいないよ」	"Have you finished?" "On the contrary I have not even begun yet."	-	-	-
236272	「手伝ってくださいませんか」「喜んで」	"Will you help me?" "I'll be glad to."	-	-	-
236273	「手伝ってくれてありがとう」「どういたしまして」	"Thank you for your help." "It's my pleasure."	-	-	-
236274	「車を借りていいかい」「いいとも、どうぞ」	"Can I use your car?" "Sure. Go ahead."	-	-	-
236275	「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。	"Don't disturb her. She is at work right now" he whispered.	-	-	-
236276	「車にのせていただけませんか」「いいですとも」	"Would you mind giving me a lift in your car?" "Not at all."	-	-	-
236277	「芝生に入らないで下さい」という標識があった。	There was a sign saying, "Keep off the grass."	-	-	-
236278	「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ！」	"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"	-	-	-
236279	「失礼ですが」とアンが話に割って入った。	"Excuse me", Ann broke in.	-	-	-
236280	「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」	"May I use your dictionary?" "By all means."	-	-	-
236281	「次回だよ」と彼は言った。	"Next time," he said.	-	"Nächstes Mal", sagte er.	-
236282	「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。	"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.	-	-	-
236283	「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。	"What shall I do next?" she said to herself.	-	-	-
236284	「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう！」	"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"	-	-	-
236285	「時間通りに、教室にうまく行き着くことができる」と彼は思った。	"I can make it to my class on time," he thought.	-	-	-
236286	「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。	"If there is an accident," he says, "they will know right away."	-	-	-
236287	「試験は来週の今日行います」と先生は言った。	"The examination will be held this day next week," said the teacher.	-	-	-
236288	「歯がひどく痛むのです」「すぐ歯医者に診てもらいなさい」	"I have a terrible tooth-ache." "You'd better see a dentist at once."	-	"Ich habe ganz schreckliche Zahnschmerzen." – "Dann gehe sofort zum Zahnarzt."	-
236289	「私達と一緒に来なさい」と彼は言った。	He said, "Come with us."	-	Er sagte: "Komm mit uns!"	-
236290	「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。	"I think so, too," she chimed in.	-	-	-
236291	「私は来週ハワイへ行くつもりよ」「ほんと？」	"I'm going to Hawaii next week." "Really?"	-	-	-
236293	「私は彼に賛成です」「私もです」	"I agree with him." "So do I."	-	-	-
236294	「私は日本人です」とその少年は答えた。	"I'm Japanese," the boy answered.	-	Ich bin Japaner, antwortete der Junge.	-
236295	「私は昼も夜も働くのにまだ慣れてない」「すぐに慣れるよ」	"I'm not accustomed to working day and night." "You'll soon get used to it."	-	-	-
236296	「私は暖かい家がほしいんだ」男の子は言いました。	"I want a house to keep me warm," he said.	-	-	-
236297	「私は森の中に小熊を探しに行くつもりはない」と兄がいった。	"I am not going into the forest after bear cubs," said the elder brother.	-	-	-
236298	「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。	"I am happy," she said to herself.	-	-	-
236300	「私はとても幸運だわ」と彼女は心の中で思った。	She said to herself, "I am very happy."	-	-	-
236301	「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。	Maria said to herself, "I am very lucky".	-	-	-
236302	「私はその劇を見たことがあります」「私もあります」	"I've seen that play." "So have I."	-	-	-
236303	「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。	"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.	-	-	-
236304	「私の変わりにこれをしていただけませんか」「私は大変に忙しいものですから」	"Could you do this instead of me?" "Sorry, I'm too busy."	-	-	-
236305	「私の父は建築家です。そして私も建築家になりたいと思います」と彼は言った。	He said his father was an architect and that he wanted to be one too.	-	-	-
236307	「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。	"Let me alone," she said angrily.	-	-	-
236308	「私の仕事を手伝ってくれませんか」「いいですよ」	"Would you mind helping me with my work?" "Not at all."	-	-	-
236309	「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。	This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me."	-	-	-
236312	「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」	"Will you help me with my English homework?" "Certainly."	-	„Könntest du mir mit meinen Englischhausaufgaben helfen?“ – „Natürlich.“	-
236313	「私の意見では」弟が言った。「あなたは間違っている」	"In my opinion," said the younger brother, "you are wrong."	-	"Meiner Meinung nach", sagte der kleine Bruder, "hast du Unrecht."	-
236314	「僕の歯はとっても弱くってりんごはかめません」と男の子は言いました。	"My teeth are too weak for apples," said the boy.	-	-	-
236315	「私のノートはどこにありますか」「それはイスの上です」	"Where is my notebook?" "It is on the chair."	"Waar ligt mijn kladblok?" "Het ligt op de stoel."	„Wo ist mein Notizbuch?“ - „Es liegt auf dem Stuhl.“	-
236316	「私ニンジンは嫌いよ」「私も嫌い」	"I don't like carrots." "Neither do I."	-	"Ich hasse Karotten." "Ich auch."	-
236317	「私が人気を得ているのは彼のおかげなの」と彼女は言った。	She said, "I owe it to him that I am popular."	-	-	-
236318	「私おなかすいた」小さい白いウサギがいいました、そして彼らは止まっておおきなひなゆりの花の部分をたべました。	"I'm hungry," said the small white rabbit, so they stopped and ate the flower from a large hyacinth.	-	-	-
236319	「市長選挙をどう思いますか」「わかりません」	"What do you think of the election for mayor?" "I don't know."	-	-	-
236320	「子供達はもう来ていますか」「いいえ、まだ来ていません」	"Have the children arrived yet?" "No, none has come yet."	-	-	-
236321	「子供たちがいるから、私がんばるわ」とその女性は言った。	Now that I have children, I will hold out, the woman said.	-	-	-
236322	「三角形」を定義するのは難しいです。	It is hard to define "triangle."	-	Es ist schwierig „Dreieck“ zu definieren.	-
236323	「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。	"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.	-	-	-
236324	「昨日、仕事をしたのですか」「昨日が休みだったらと思うよ」	"Did you work yesterday?" "I wish yesterday had been a holiday."	-	-	-
236325	「財布を無くした」ジョンは嘆いた。	"I lost my wallet," lamented John.	-	-	-
236326	「居住外国人」とは、どういう意味ですか。	What does "resident alien" mean?	-	-	-
236327	「今日はこれまで」と先生が言った。	The teacher said, "That's all for today."	-	-	-
236328	「砂糖を取ってくれませんか」「はい、どうぞ」	"Will you pass me the sugar?" "Here you are."	-	-	-
236329	「今日の新聞にいいニュース何かある？」「いや、特にないね」	"Any good news in today's paper?" "No, nothing in particular."	-	-	-
236330	「今朝は調子はいかがですか」「かなりいいですよ、ありがとう」	"How are you feeling this morning?" "Pretty good, thanks."	-	-	-
236331	「今出かけてはいけない」「どうしてだめなの」	"You mustn't go out now." "Why not?"	-	-	-
236332	「今何時ですか」「１０時です」	"What time is it now?" "It's ten o'clock."	-	-	-
236333	「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。	"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.	-	-	-
236334	「行った」というのが適切な言葉だ。	"Performed" is the right word.	"Okonatta" is het juiste woord.	-	-
236335	「好きです」とトニーは言った。	Tony said, "I like it."	-	-	-
236336	「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。	"One aspect of language is an intent to communicate," he says.	-	-	-
236337	「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。	"Cheer up," she said to me.	-	-	-
236338	「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。	"I must get well," Sadako said to herself.	-	-	-
236339	「鍵はいくつある？」とペパーバーグが聞く。	"How many keys?" asked Pepperberg.	-	-	-
236340	「顕微鏡をお借りしてもよろしいですか」「どうぞどうぞ」	"Do you mind my borrowing your microscope?" "No, not at all."	-	-	-
236341	「見ろ、火事だ」とダンが叫んだ。	"Look - there's a fire!!" Exclaimed Dan.	-	-	-
236342	「研究はどうですか」「まあまあです」	"How's your research coming along?" "Not so bad."	-	-	-
236343	「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。	The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.	-	-	-
236344	「結婚してからも私働いて構わないわよ」と彼女は言った。	"I don't mind if I keep working even after we're married," she said.	-	-	-
236345	「君は彼女の住所を知っているかい」と私は彼にたずねた。	I asked him if he knew her address.	-	-	-
236346	「君は日本人の学生ですか」「はい、そうです」	"Are you a Japanese student?" "Yes, I am."	-	-	-
236347	「君はヘビが好きですか」「もちろん好きではありません」	"Do you like snakes?" "Of course not."	-	-	-
236348	「君はとっつきにくいね」と社長に言われてしまいました。	My boss told me it's hard to approach me.	-	-	-
236349	「君はそれを終えたか」「とんでもない、始めたばかりだ」	"Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun."	-	-	-
236350	「君の友達は馬鹿か何かか」と父親はたずねた。	"Is your friend an idiot or what?" asked the father.	-	-	-
236351	「君の電話が１分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。	"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.	-	-	-
236352	「君の車はどこの製品ですか」「フォード社のです」	"What brand is your car?" "It's a Ford."	-	-	-
236353	「君の時計は正確ですか」「いいえ、１日に１０分も進むんです」	"Does your watch keep good time?" "No, it gains ten minutes a day."	-	-	-
236354	「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」	"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."	-	-	-
236355	「君の鉛筆を使ってもよいですか」「ええ、どうぞ」	"May I use your pencil?" "Sure go ahead."	-	-	-
236356	「君が休暇をとるころあいだな」とボスはジムに言った。	"It's high time you took a vacation," Jim's boss said to him.	-	-	-
236357	air と heir は同音異義語である。	"Air" and "heir" are homophones.	-	„air“ und „heir“ sind Homophone.	-
236358	「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」	"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."	-	-	-
236359	「教授は何について話していました？」と学生はたずねた。	"What did the professor talk about?" the student asked.	-	-	-
236360	「泣かないで」と彼女は言った。	"Don't cry," she said.	-	„Weine nicht“, sagte sie.	-
236361	「泣きっ面に蜂」だな。	It's a double whammy.	-	-	-
236362	「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。	More haste, less speed is a paradox.	-	-	-
236363	「急ぐな」と彼は言いたした。	"Don't hurry," he added.	-	-	-
236364	「気分はどうですか」と彼は尋ねた。	"How do you feel?" he inquired.	-	-	-
236365	「気にすんじゃねーべさ！」農家はしつこく誘った。	"Aw, come on, son!" the farmer insisted.	-	-	-
236366	「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」	"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."	-	-	-
236367	「机の中に本がありますか」「いいえ、ありません」	"Is there a book in the desk?" "No, there isn't."	-	„Liegt da ein Buch im Schreibtisch?” „Nein.”	-
236368	「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」	"You look pale. Are you sick?" "Not exactly."	-	-	-
236369	「関係」という言葉で何を言っているのですか。	What are you referring to by "relationship"?	-	-	-
236370	「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ！」	"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"	-	-	-
236371	「割り当て」という概念を考察することから始めよう。	We will begin by considering the concept of "quota".	-	-	-
236372	「外へ行ってクッキーを買ってくるわ」と彼女は私に言った。	She said to me, 'I'll go out and buy cookies.'	-	-	-
236373	「怪しい」僕は彼に言った。	"I smell a rat", I said to him.	-	-	-
236374	「会社」を英語で何といいますか。	What's the word for "kaisha" in English?	-	Wie sagt man auf Englisch „Firma“?	-
236375	「会合はどのくらい続きそうですか」「２時間です」	"How long will the meeting last?" "For two hours."	-	-	-
236376	「火事だ」と彼は叫んだ。	"Fire!", he cried.	-	-	-
236377	「花子と太郎のどちらが若いですか」「太郎です」	"Who is younger, Hanako or Taro?" "Taro is."	-	-	-
236378	「家まで送って下さらない」と彼女はいった。	"Would you mind taking me home?", she said.	-	-	-
236379	「何時帰ってきたのですか」「一昨日です」	"When did you return?" "I came back the day before yesterday."	-	„Wann bist du denn wiedergekommen?“ – „Vorgestern.“	-
236380	「何処に行っていたの？」「歯医者に行っていたのだ」	"Where have you been?" "I've been to the dentist."	-	„Wo warst du?“ – „Ich war beim Zahnarzt.“	-
236381	「何時ですか」「１０時半です」	"What time is it?" "It is ten-thirty."	-	-	-
236382	「何時だろうか」と彼は思った。	"What time is it?" he wondered.	-	-	-
236383	「何を差し上げましょう？」「いや、結構です。ただ見ているだけです」	"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."	-	-	-
236384	「何をさしあげましょうか」「いや、けっこう。ただ見て回っているだけだから」	"Can I help you?" "No, thank you. I'm just looking around."	-	-	-
236385	「何か書くものをくれ」「これでいいですか」「うん、それでいい」	"Give me something to write with." "Will this do?" "Yes, it will do."	-	„Gib mir etwas zum Schreiben.“ „Ist das recht?“ „Ja, das ist gut.“	-
236386	「何か書くものをくれ」「このボールペンでいいですか」	"Give me something to write with." "Will this ball-point pen do?"	-	-	-
236387	「何かやることがあるの？」「特にない」	"Do you have anything to do?" "Nothing in particular."	-	-	-
236388	「何かする事があるの」「いや別に」	"Do you have anything to do?" "No, not really."	-	-	-
236389	「何かご用は？」「ドレスを探しています」	"May I help you?" "Yes, I'm looking for a dress."	-	-	-
236390	「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。	"My lady is in her chamber," said the servant.	-	„Die gnädige Frau weilt auf ihrem Zimmer“, sagte der Diener.	-
236391	「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」	"Pass me the salt, please." "Here you are."	-	-	-
236392	「塩を取っていただけませんか」「はい、どうぞ」	"Would you pass me the salt, please?" "Here you are."	-	„Könnten Sie mir wohl das Salz reichen?“ — „Gerne! Bitte sehr!“	-
236393	「煙草を吸ってもいいですか」「ええ、どうぞ」	"Do you mind if I smoke?" "Certainly not."	-	-	-
236394	「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。	What various meanings can you find for the word "satellite"?	-	-	-
236395	「映画に行きませんか」「ええ行きましょう」	"Let's go to the movies, shall we?" "Yes, let's."	-	"Hast du Lust, ins Kino zu gehen?" "Ja, lass uns hingehen."	-
236396	「雨が降るでしょうか」「降らないでしょう」	"Will it rain?" "I hope not."	-	-	-
236397	「雨がすぐあがるでしょうか」「あがらないと思うよ」	"Will it stop raining soon?" "I'm afraid not."	-	-	-
236398	「飲み物は無料ですか」「ご婦人に限ってです」	"Are the drinks free?" "Only for ladies."	-	"Sind die Getränke frei?" "Nur für die Damen."	-
236399	「一部屋に３人で泊まっていただけますか。」と彼はたずねました。「ええ、かまいませんよ。」と３人の男性は答えました。	He asked the men, "Would you share a room?" "Certainly, we will," answered the three men.	-	-	-
236400	「一緒に行ってもいいですか」「どうぞ」	"May I go with you?" "By all means."	-	-	-
236401	「一杯飲もうよ、ね」「うん、そうしよう」	"Let's have a drink, shall we?" "Yes, let's."	-	-	-
236402	「一緒にいいかい」「もちろんいいとも」	"May I join you?" "Why not?"	-	-	-
236403	「暗黒の王子」とは「悪魔」のことです。	"The prince of darkness" means "Satan".	-	-	-
236405	「安いですね。じゃあ１０ヤードください。」小娘が答えた。	"That's cheap. I'll take ten yards," the girl answered.	-	-	-
236406	「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。	Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else.	-	-	-
236407	「愛してる」と彼女はそっとつぶやくと目を閉じた。	"I love you," she murmured and closed her eyes.	-	-	-
236408	「愛してる」といつも言えば、何の意味もなさなくなる。	If he says "I love you" all the time he doesn't mean it.	-	-	-
236409	「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。	"I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother.	-	-	-
236410	「わたしはキリストではありません」と言明した。	But confessed freely, I am not the Christ.	-	-	-
236411	「わたしは、年とっていて遊べないね」男の子は言いました。	"I am too old and sad to play," said the boy.	-	-	-
236412	「ロメオはどこだ」「こちらへ。お墓へ。」	"Where is Romeo?" "This way! To the tomb!"	-	-	-
236413	「わたしは、ぶら下がるには、年をとりすぎています。」と男の子はいいました。	"I am too old to swing on branches," said the boy.	-	-	-
236414	「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。	One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears.	-	-	-
236415	「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。	Romeo and Juliet is on at the theatre.	-	-	-
236417	「ユリ」を英語で何といいますか。	What do you call "yuri" in English?	-	-	-
236418	「やあ」とトムはにこにこしながら言った。	"Hello," said Tom, smiling.	-	-	-
236419	「もっと召し上がりますか」「いいえ、じゅうぶんいただきました」	"Would you like any more?" "No, I've had enough."	-	-	-
236420	「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です？十分頂きました」	"Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough."	-	-	-
236421	「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。	"Get rid of it, of course!" answered the farmer.	-	-	-
236422	「もしもし、ブラウンさんですか」「はい、そうです」	"Hello, is this Mrs. Brown?" "Yes, this is Mrs. Brown."	-	-	-
236423	「もしもし、お母さん。お母さんよね。」と彼女が言う。	"Hello, Mum. Is that you?", she says.	-	-	-
236424	「もしおまえが私のなぞなぞ答えられたら、私はおまえを無事に通してやる」とスフィンクスは言った。	"I will let you pass safely," the Sphinx said, "if you can answer my riddle."	-	-	-
236425	「もう少しで時間ぎれだからね」と先生は言った。	"You are almost out of time", said the teacher.	-	-	-
236426	「もう我慢できないっ！」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」	"I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible."	-	-	-
236427	「もう一本くれ」と彼が言った。	"Give me a fresh bottle," he said.	-	-	-
236428	「もう一杯コーヒーを飲みませんか」「いいえけっこうです」	"Will you have another cup of coffee?" "No, thank you."	-	-	-
236429	「みんな黙っていなさい」と彼は言った。	"Hold your tongues, every one of you!" said he.	-	-	-
236430	「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。	"Now I must say good-bye," he said suddenly.	-	-	-
236431	「みんなひと休みしようぜ」とジョンは言った。	John said, "Hey guys, let's take a break."	-	-	-
236432	「ママ、ビスケット食べてもいいでしょ」「だめです。間食はいけません」	"Mom, please can I have a biscuit?" "No, you can't; you shouldn't eat between meals."	-	"Mama, darf ich einen Keks essen?" "Nein, darfst du nicht. Man sollte nicht zwischen den Mahlzeiten essen."	-
236433	「またまた、なんでそんなことするの？」もう片方の女性が聞いた。	"Why in the world would you do that?" the other asked.	-	-	-
236434	「ほら、マイク！」と博が声を上げます。	"Look, Mike!", Hiroshi cries.	-	-	-
236435	「ほぼ４ポンドだよ」とボブが言う。	"Nearly four pounds," says Bob.	"Ongeveer vier pond", zegt Bob.	"Ungefähr 4 Pfund", sagt Bob.	-
236436	「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」	"Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet."	-	-	-
236437	「ぼくは大き過ぎてのぼれないね」と男の子は言いました。	"I am too big to climb and play," said the boy.	-	-	-
236438	「ぼくは、買いたいものがあるのだ」と男の子がいいました。	"I want to buy things," the boy said.	-	-	-
236439	「君がすべて僕のものならいいのにな」と小さな黒ウサギは言った。	"I wish you were all mine!" said the little black rabbit.	-	"Wenn du nur ganz mir gehören könntest!" sagte das kleine schwarze Kaninchen.	-
236440	「ほかに何か要りますか」「それだけで結構です」	"Anything else?" "No, that's all."	-	„Sonst noch etwas?“ – „Nein, das ist alles.“	-
236441	「ポールは今日は病気で寝ています」「それは気のどくだ」	"Paul is sick in bed today." "That's too bad."	-	-	-
236442	ボートをくれないか。	Can you give me a boat?	-	Kannst du mir ein Boot geben?	-
236443	「ペット・セミタリー」は真に迫ったサスペンス映画だった。	"Pet Sematary" was a real cliff-hanger.	-	-	-
236444	「ペンを持っていますか」「はい、持っています」	"Do you have a pen?" "Yes, I have one."	-	-	-
236445	「ヘイ、ウィリー」農家は大声で叫んだ。	"Hey, Willie," the farmer shouted out.	-	"Hey, Willi!" rief der Bauer mit lauter Stimme.	-
236446	「会社」を表す英語は何ですか。	What's the word for "kaisha" in English?	-	Was ist das englische Wort für „Firma“?	-
236447	「フェスティバ」ってフォードの車でしょ？	"Festiva" is a Ford, right?	-	"Festiva" ist ein Ford, nicht wahr?	-
236448	「ビルは日本にいましたか」「はい、いました」	"Was Bill in Japan?" "Yes, he was."	-	-	-
236449	「びっくりさせないでよ」と彼女は彼が背後に近づいた時言った。	"Don't scare me", she screamed as he came up behind her.	-	-	-
236450	「ひかり」は時速２００キロで走る。	The Hikari runs at a speed of 200 kilometres an hour.	-	-	-
236452	「ははあ！」と彼らは言うことでしょう。	"Aha!" they would say.	-	-	-
236453	「バスはあとどのくらいで来ますか」「５分で来ます」	"How soon will the bus come?" "In five minutes."	-	-	-
236454	「はじめまして、ジェイムズさん」「こちらこそ、あなたにお会いできて、こんなに嬉しいことはありません」	"How do you do, Mr James?" "Fine, thanks for asking. Nice to meet you."	-	-	-
236464	「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。	When did the word "biotechnology" come into common use?	-	-	-
236466	「はい、聞いていました」とジョーダンさんは答えた。	"Yes, I was listening," replied Jordan.	-	„Ja, ich habe zugehört“, antwortete Herr Jordan.	-
236467	「はい、会ったことがあります」とジョーダンさんは言った。	"Yes, we have met before," said Mr Jordan.	-	-	-
236468	「はい、ありません」とジョーダンさんは答えた。	"No, I don't," said Mr Jordan.	-	-	-
236469	「ニューヨークへ行ったことがありますか」「ええ２、３度行ったことがあります」	"Have you ever been to New York?" "Yes, I've been there a couple of times."	-	"Waren Sie schon mal in New York?" "Ja, ich war einige Male dort."	-
236479	「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。	She cried with joy how lucky she was.	-	-	-
236480	「なぜ行かないの」「行きたくないからさ」	"Why aren't you going?" "Because I don't want to."	-	-	-
236481	「なぜあなたの願い事は小さくて高いの？」と小さい白いウサギが聞きました。	"Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit.	-	-	-
236482	「トランプしたいなあ」「私も」	"I feel like playing cards." "So do I."	-	-	-
236483	「なぜ？」少しいらだって、娘はたずねた。	"Why?" asked the daughter, a trifle irritated.	-	-	-
236484	「どのように登校しているのですか」「バスです」	"How do you go to school?" "By bus."	-	„Wie kommst du zur Schule?“ – „Mit dem Bus.“	-
236485	「どのようにしてその公園に行きましたか」「バスで行きました」	"How did you go to the park?" "By bus."	-	-	-
236486	「どなたですか」「私です」	"Who is it?" "It's me."	-	"Wer ist da?" "Ich bin's."	-
236488	「どちらに滞在していますか」「あのホテルに滞在しています」	"Where are you staying?" "At that hotel."	-	„Wo halten Sie sich auf?“ „In jenem Hotel.“	-
236489	「ところでよ、そのおめーのおとうさんはどこにいんのさ？」「横転したトラックの下なんよ。」	"By the way, where's your old man?" "Under that over-turned truck."	-	-	-
236490	「どこまで行かれるのですか」「私はシカゴに向かっています」	"How far are you going?" "I'm heading for Chicago."	-	-	-
236492	県警は家族での夕食後に、父娘の間に何らかのトラブルが生じたとみて調べている。	-	-	-	-
236493	政府が全国規模で自殺について調査するのは今回初めてだ。	-	-	-	-
236494	君の熱意に負けたよ。	-	-	-	-
236495	１日１個のリンゴを食べれば医者はいらない。	An apple a day keeps the doctor away.	-	-	-
236497	「どこへ行ってきましたか」「友人を見送りに駅へ行ってきました」	"Where have you been?" "I have been to the station to see a friend off."	-	-	-
236498	「どこへ行ってきたのですか」「床屋へ行ってきたところです」	"Where have you been?" "I've been to the barber's."	-	-	-
236499	「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」	"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."	-	-	-
236500	「どうぞ」と乗務員が言います。	"Please," says the crew member.	-	„Bitte schön“, sagt der Steward.	-
236501	「どうしたんだ」「車が故障したんだ」	"What happened?" "The car broke down."	-	-	-
236502	「どうして来なかったんだ」「仕方がなかったんだよ」	"Why didn't you come?" "I had no choice."	-	„Wieso bist du nicht gekommen?“ „Ich hatte keine Wahl.“	-
236503	「どうしたらいいだろう？」と私は独り言を言った。	"What shall I do?" I said to myself.	-	-	-
236504	「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」	"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."	-	-	-
236506	「トイレの便座からエイズが感染することってあるの？」「いいえ、ありません」	"Is it possible to catch AIDS from toilet seats?" "No, it isn't."	-	-	-
236507	「ドアを閉めて下さいませんか」「ええ、いいですよ」	"Would you mind shutting the door?" "No, not at all."	-	-	-
236508	「テレビの音を小さくしてもらえませんか」って言ったんですよ！	I said, "Could you please turn your television down?"	-	Ich habe gefragt, ob du den Fernseher leiser stellen könntest!	-
236509	「でも新しく帽子を買うよりは安いわよ」とスーザンが答える。	"That's cheaper than a new hat," Susan answers.	-	-	-
236510	「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」	"I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off."	"Ik voel me een beetje duizelig." "Je ziet er nogal bleek uit. Je kunt een dag vrij nemen."	-	-
236512	「だれがあなたがたに英語を教えていますか」「山田先生です」	"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."	-	-	-
236513	「たばこを吸ってもよろしいですか」「結構ですよ。どうぞ、どうぞ」	"Do you mind if I smoke?" "Not at all. Go ahead."	-	-	-
236514	「タバコを吸ってもよろしいですか」「ええ、結構ですとも」	"Do you mind if I smoke?" "Not in the least."	-	-	-
236515	「タバコを吸ってもよろしいですか」「ええ、どうぞ」	"Would you mind me smoking?" "Certainly not."	-	-	-
236516	「たばこを吸ってもかまいませんか」「ええ、少しも」	"Do you mind if I smoke?" "No, I don't mind at all."	-	-	-
236517	どれがあなたの荷物ですか？	Which is your luggage?	-	Welcher ist Ihr Koffer?	-
236518	ネタ切れになりそうだよ。	I'm running out of ideas.	-	Ich habe keine Ideen mehr.	-
236519	ピザを食べている間に、彼は妹をイライラさせていた。	While eating a pizza he was annoying his sister.	-	Beim Pizzaessen ärgerte er seine Schwester.	-
236520	"pronounce"ってどうやって発音するの？	How do you pronounce "pronounce"?	-	Wie spricht man "pronounce" aus ?	-
236521	「たばこを吸ってもかまいませんか」「ええ、かまいません」	"Do you mind if I smoke?" "Not at all."	-	-	-
236522	こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。	It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.	-	-	-
236524	人生とは致命的な性感染症だ。	Life is a fatal sexually transmitted disease.	-	Das Leben ist eine tödliche, sexuell übertragbare Krankheit.	-
236525	行き止まりだ。	It's a dead end.	-	Das ist eine Sackgasse.	-
236526	「ダックスフント・ソーセージ」は、フランクフルターにふさわしい名前であった。	"Dachshund sausage" was a good name for the frankfurter.	-	-	-
236527	「それもう終わった」「それどころか、いまからだよ」	"Have you finished it?" "On the contrary, I'm just starting."	-	-	-
236528	「それはいくらかかりましたか」「千円かかりました」	"How much did it cost?" "It cost me a thousand yen."	-	-	-
236529	「それはいい考えね」と彼女は言った。	Oh, "that's a good idea," she said.	-	-	-
236530	「それはいい考えだ」と、私は心の中で思った。	I said to myself, "That's a good idea."	-	-	-
236531	「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。	"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.	-	-	-
236532	「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。	"That's the one problem," he said angrily.	-	-	-
236533	「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。	"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.	-	-	-
236534	「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」	"Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway."	-	-	-
236535	その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。	You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.	-	-	-
236536	「その通りだよ」と小さい黒いウサギは言いました。	"I really do," replied the little black rabbit.	-	-	-
236537	「その洗濯機の使い心地はどうですか」「まあまあです」	"How do you find your washing-machine?" "Not so bad."	-	-	-
236538	「その切り立った崖には近づかないで」と彼女が叫んだ。	"Keep away from the vertical cliff!" she shouted.	-	-	-
236539	「そのときわたしは全てあなたのものよ」と小さい白いウサギはいいました。	"Then I will be all yours," said the little white rabbit.	-	-	-
236540	「そのうちに」はいつになっても来ない。	One of these days is none of these days.	-	-	-
236541	「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。	Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.	-	-	-
236542	「そのうちに、あなたのところにお邪魔してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」	"Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all."	-	-	-
236543	「そっか」ウィリーはようやく納得した。	"Well, OK," Willie finally agreed.	-	-	-
236545	「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」	"I did that," she complained, "but there was no water in it!"	-	-	-
236546	「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」	"May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?"	-	-	-
236547	「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」	"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."	-	-	-
236548	「スポーツは好きですか」「はい特に野球が好きです」	"Do you like sports?" "Yes, I like baseball, among other things."	-	-	-
236549	「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。	"I care very deeply for you", she confessed.	-	-	-
236550	「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。	"I'll be back in a minute," he added.	-	-	-
236551	「すぐに晴れるだろうか」「晴れないでしょう」	"Will it clear up soon?" "I'm afraid not."	-	-	-
236552	「スーパーマン」は今月その映画館で上映中です。	"Superman" is showing at the movie theatre this month.	-	-	-
236553	「スーはあなたのことすごく怒っているわよ」そのウェイトレスは言うのであった。	"Sue's very angry with you," my new waitress said.	-	-	-
236554	「スーパーソニック」は世界制覇すると思うかい。	Do you think the Supersonics will go all the way to the world championships?	-	-	-
236555	「ジョージ？」主婦は言った。「ジョージって・・・。誰？」	"George?" said the housewife. "Who's George?"	-	-	-
236601	「さあ行きましょう」と彼は私に言った。	He suggested to me that we should go.	-	-	-
236602	「さぁ、私のようにホップ、スキップ、ジャンプ」小さい白いウサギが言いました。	"Let's play Hop Skip And Jump like me," said the little white rabbit.	-	-	-
236603	「さあ、１５６ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。	"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.	-	„Schlagen wir unsere Bücher auf Seite 156 auf und beginnen wir den heutigen Unterricht“, sagte der Lehrer.	-
236604	「これらは何ですか」「あなたの写真です」	"What are these?" "They are your pictures."	-	-	-
236605	「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。	He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses."	-	-	-
236606	「これらはあなたの車ですか」「はい、そうです」	"Are these your cars?" "Yes, they are."	-	-	-
236607	「これらの本は誰のですか」「アリスのです」	"Whose books are these?" "They are Alice's."	"Wiens boeken zijn dit?" "Die zijn van Alice."	-	-
236608	「これは誰のイスですか」「私のものです」	"Whose chair is this?" "It is mine."	-	-	-
236611	「ごめんなさい」少年は、ため息混じりにいいました。	"I am sorry," sighed the boy.	-	-	-
236612	「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。	"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.	-	-	-
236613	「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」	"May I use this telephone?" "Go ahead."	-	-	-
236614	「この傘を持っていってもよいですか」「いいえ、いけません」	"May I take this umbrella?" "No, you may not."	-	-	-
236615	「この鉛筆を使ってもいいですか」「はい、いいです」	"May I use this pencil?" "Yes, you may."	-	„Darf ich diesen Stift verwenden?“ „Ja, bitte.“	-
236616	「このペンを借りてもいいですか」「ええ、どうぞ」	"May I borrow this pen?" "Sure, go ahead."	-	-	-
236617	「このハンカチはいくらですか」「９５セントです」	"How much is this handkerchief?" "It is ninety-five cents."	-	-	-
236618	「ここはもう町に住んでいるということなのだ」と小さいおうちはおもいました。そして彼女はそれが好きかどうかよくわかりませんでした。	-	-	-	-
236619	「ここのバスは１時間に何回くらい出るのですか」「３０分ごとに出ます」	"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."	-	-	-
236620	「ここに駐車してもよろしいですか」「いいえ、いけません」	"May I park here?" "No, you must not."	-	-	-
236621	「ここでたばこを吸ってもいいですか」「はい、いいですよ。」	"Do you mind my smoking here?" "No, not at all."	-	-	-
236622	「ここだわ。ちょうどここがいい」と孫娘はいいました。	"There," said the granddaughter, "that's just the place."	-	-	-
236623	「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約１０分です」	"How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk."	-	-	-
236624	「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約２マイルです」	"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."	-	"Wie weit ist es von hier zum Bahnhof?" "Ungefähr 2 Meilen."	-
236625	「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」	"How are you?" "I am fine, thank you."	-	-	-
236626	「コーヒーのお替わりいる？」「うん、ぼくのは少なめ、弟のには多めについでね」	"Do you want another cup of coffee?" "Sure, make mine on the small side but be generous with my brother's."	-	-	-
236627	「コーヒーでもどうだい」「できればそうしたいのだが、いくところがあるのでね」	"How about a cup of coffee?" "I'd like to, but I have a previous engagement."	-	-	-
236628	「ケンは忙しいですか」「はい」	"Is Ken busy?" "Yes, he is."	"Is Ken druk bezig?" "Ja."	„Ist Ken beschäftigt?“ – „Ja.“	-
236629	「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。	"The Gettysburg Address" is a concise speech.	-	-	-
236630	「ケーキはお好きですか」「はい、好きです」	"Do you like cake?" "Yes, I do."	-	-	-
236631	「キャッチボールしようか」「よし、是非やろう」	"How about playing catch?" "Sure, why not?"	-	„Wollen wir Fangen spielen?“ — „Ja, gerne!“	-
236632	「きみらはあんまりいい仕事をしていないね」私は言った。	You didn't do a very good job, I said.	-	-	-
236633	「ギターがひけますか」「はい、ひけます」	"Can you play the guitar?" "Yes, I can."	"Kunt gij gitaar spelen?" "Ja."	"Kannst du Gitarre spielen?" "Ja, kann ich."	-
236634	「ガリバー旅行記」を読んだことがありますか。	Have you ever read Gulliver's Travels?	-	-	-
236635	「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。	"The key," he added, "is in the lock".	-	-	-
236650	「お父さん、質問してもいい？」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。	"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.	-	-	-
236651	「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」	"May I use the phone?" "Please feel free."	-	-	-
236652	「お前みてえなおかちめんこは初めて見た」と言ったら、「セクハラだ」と言われた。	When I told her I'd never seen such a homely girl, she accused me of sexual harassment.	-	-	-
236653	「おんどりゃー馬鹿言ってんじゃねー」農家は言った。	"Don't say such rubbish!" said the farmer.	-	-	-
236654	「おわったの」「それどころかまだ始めていないよ」	"Have you finished?" "On the contrary, I have not even begun yet."	-	-	-
236655	「おまえの軍など我が軍に対しては無力だよ」と、彼は笑っていった。	"Your army is impotent against mine!!" he laughed.	-	-	-
236657	おじいちゃんに買ってもらったんだー！	Grandpa bought it for me!	-	Opa hat es mir gekauft!	-
236658	「おっさん、やさしいなー」ウィリーは言った。	"That's very nice of you," Willie answered.	-	-	-
236659	「おかしいことなんかじゃないわ。誰かがあなたにそんなことをしたら、あなたどう思う。どうする？」と彼女は言った。	She said, "It's not funny! How would you like it if someone did that to you - what would you do?"	-	-	-
236686	その靴は時代遅れだ。	Those shoes are out of date.	-	Diese Schuhe sind altmodisch.	-
236687	その教訓は覚えておく価値がある。	It is worthwhile remembering the moral.	-	-	-
236688	私達はパレードが通りに沿って進んでいくのを見た。	We saw the parade move down the street.	-	Wir sahen, wie die Parade die Straße entlangzog.	-
236689	我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。	We often fail to realize the extent to which we depend on others.	-	-	-
236690	一生かかって蓄えた貯金をだまし取られてしまったのだった。	I'd been cheated out of my life savings!	-	-	-
236691	私はボブがいつ来日したのかを知らなかった。	I didn't know when Bob had come to Japan.	-	-	-
236692	彼は一番背が高い少年です。	He is the tallest boy.	-	Er ist der größte Junge.	-
236693	女性はたいていおしゃべりだ。	Women usually have the gift of gab.	-	-	-
236694	あっ、赤くなった。陸くんてば可愛いっ！！ふふふっ。	Ah-you've gone all red. Riku - that's so cute!! Ha-haha.	-	-	-
236695	私は矢を的に当てた。	I hit the mark with the arrow.	-	-	-
236696	この間きみはそう言ったよね。	You said so the other day, didn't you?	-	-	-
236697	私はそれを失う危険を冒したくない。	I don't want to risk losing it.	-	-	-
236698	彼女は動物が好きだ。	She is fond of animals.	-	-	-
236699	注文をキャンセルしますので、返金してください。	Please cancel my order and refund the money.	-	-	-
236700	ボブはたびたびタバコを止めようとしている。	Bob often tries to give up smoking.	-	-	-
236701	ぜひそれをやってみなさい。	Try it by all means.	-	-	-
236702	ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。	Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition.	-	-	-
236703	その勇敢な行為で彼は勲章を貰った。	His brave deeds brought him a medal.	-	-	-
236704	外国製品がどかっと市場に出回った。	Foreign products arrived on the market in large quantities.	-	-	-
236705	同僚を騙すのは良くないよ。	It is not good of you to take advantage of your colleagues.	-	-	-
236706	あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。	I cannot thank you enough for your kindness.	-	-	-
236707	心配しないでください。調べてみましょう。	Don't worry. I'll look it up for you.	-	Bitte machen Sie sich keine Sorgen. Ich werde es für Sie untersuchen.	-
236708	英語には５０万語以上の単語があると見積もられた。	It is estimated that there are over half a million words in English.	-	-	-
236709	私の計画に賛成ですか、反対ですか。	Are you for or against my plan?	-	Bist du für oder gegen meinen Plan?	-
236710	なぜ仕事をやめたのか。	Why did he quit his job?	-	-	-
236711	鍵を探しています。	I'm looking for my key.	-	-	-
236712	熱によって氷は水に変わる。	Heat turns ice into water.	-	-	-
236713	彼の職業は歯科医である。	He is a dentist by profession.	-	-	-
236714	生徒たちは学園祭の準備にとても忙しい。	The students are very busy in preparation for the school festival.	-	-	-
236715	レストランで歓迎パーティーが行われた。	A welcome party took place in the restaurant.	-	Im Restaurant wurde eine Willkommensfeier veranstaltet.	-
236716	穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。	There are a few yachts on the calm sea.	-	-	-
236717	その新しいデザインは古いのよりずっとよい。	The new designs are much better than the old ones.	-	-	-
236721	一人暮らしをはじめた。	I began living by myself.	-	-	-
236722	彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。	He made up his mind to jog in spite of his blindness.	-	-	-
236723	私は学校で一生懸命に勉強する。	I study hard at school.	-	-	-
236724	私に合うサイズのジーンズはありますか。	Do you have jeans in my size?	-	-	-
236725	読む本がありますか。	Do you have any books to read?	-	-	-
236726	彼はその計画に多大のお金がかかると指摘した。	He pointed out that the plan would cost a lot of money.	-	-	-
236727	あなたには姉妹がいますか。	Do you have any sisters?	-	-	-
236728	私を招待してくださってどうもありがとう。	It is very kind of you to invite me.	-	-	-
236730	私たちはすばらしい食事をした。	We had a lovely meal.	-	Wir haben prima gegessen.	-
236731	彼女には、分別がない、と私たちは思った。	We all thought she was devoid of sense.	-	-	-
236732	彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。	He was cheered by the good news.	-	-	-
236733	彼女の髪は肩にたれている。	Her hair fell over her shoulder.	-	-	-
236734	これは私が自分で作った犬小屋です。	This is a doghouse of my own making.	-	-	-
236735	刑事が犯行現場に到着した。	A detective arrived upon the scene of the crime.	-	-	-
236736	横になって楽にして下さい。	Lie down and make yourself comfortable.	-	-	-
236737	もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。	If I had worked hard in my youth, I would be successful now.	-	-	-
236738	パンは小麦粉と水と、それにしばしばイーストを加えてから作られる。	Bread is made from flour, water, and often yeast.	-	-	-
236739	ぼくにそんなに金は出せない。	I can't afford to pay so much.	-	-	-
236740	それでだいぶ手間が省ける。	That will save me a lot of trouble.	-	-	-
236743	甘い物好きですか。	Do you care for sweets?	-	Magst du Süßigkeiten?	-
236744	息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。	Could you fill out the medical certificate for my son's school?	-	-	-
236745	曇りだったので、私は傘を持って行った。	It being cloudy, I took my umbrella with me.	-	Es war bewölkt, deswegen nahm ich meinen Regenschirm mit.	-
236767	彼は立派な体格をしている。	He has a good constitution.	-	-	-
236768	あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。	You can hardly expect me to help you.	-	-	-
236769	なぜならそこにあるからさ。	Because it is there.	-	-	-
236770	かっこいい服を着てかっこいいサングラスをかける。	I wear cool clothes and cool sunglasses.	-	-	-
236771	私も似た話を聞いたことがある。	I also heard a similar story.	-	-	-
236773	雨が降ってきたので友達の傘の中に入った。	It started raining, so I took shelter under my friend's umbrella.	-	-	-
236774	父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。	Father helped me lift the table in the living room.	-	-	-
236780	金持ちは必ずしも幸せではない。	The rich are not always happy.	-	-	-
236781	その都市は敵の手に落ちた。	The city fell to the enemy.	-	-	-
236782	なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。	It's true that she knows a lot about cooking, but she isn't a good cook.	-	-	-
236783	かごの中においしいりんごが入っている。	There are some good apples in the basket.	-	Es gibt ein paar gute Äpfel im Korb.	-
236784	最近、ゴルフに凝っています。	I am into golf lately.	-	-	-
236785	私は、彼には欠点があるのでなおさら好きである。	I like him all the better for his faults.	-	-	-
236786	彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。	Their argument seemed endless.	-	-	-
236787	彼は弱虫扱いをされておこった。	He resented being called a coward.	-	-	-
236790	この時計は強い衝撃にも堪えます。	This watch is shock-proof.	-	-	-
236791	彼は科学の研究に一生をささげた。	He devoted his life to the study of science.	-	-	-
236792	あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。	Read whatever books you think proper.	-	-	-
236794	アンは音楽が大好きだ。	Ann likes music very much.	-	-	-
236795	その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。	Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures.	-	-	-
236796	空気中の酸素は水に溶解する。	Oxygen from the air dissolves in water.	-	-	-
236797	彼は内気で、気持ちを彼女に伝えられなかった。	His modesty prevented him from making his feelings known to her.	-	Wegen seiner Schüchternheit konnte er ihr seine Gefühle nicht mitteilen.	-
236798	今晩あなたと一緒にレストランにいけません。	I can't go to the restaurant with you tonight.	-	-	-
236800	彼らはすぐに仕事を始めた。	They set to work at once.	-	Sie machten sich umgehend an die Arbeit.	-
236801	タクシーで行きませんか。	Let's go by taxi, shall we?	-	-	-
236802	すみませんが胡椒をとって下さいませんか。	May I trouble you to pass me the pepper?	-	Entschuldigen Sie! Könnten Sie mir vielleicht den Pfeffer reichen?	-
236803	観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。	The audience reacted in different ways to her performance.	-	-	-
236804	すぐにお返事いただければ幸いです。	I would appreciate hearing from you soon.	-	-	-
236805	教授は英会話を教えている。	The professor teaches English conversation.	-	Der Professor unterrichtet Englische Konversation.	-
236806	私は本を売った。	I sold a book.	-	Ich habe ein Buch verkauft.	-
236807	その時お父さんと会って、いっしょに町へ移って来たのだ。	Then I met your father and we moved to the town.	-	-	-
236808	彼は私より学識が劣っている。	He is inferior to me in learning.	-	-	-
236809	あと１、２週間も休めば、すっかりよくなりますよ。	Just stay off your feet for the next couple of weeks, and you'll be just fine.	-	-	-
236810	彼の足はしびれていた。	His feet were asleep.	-	Seine Füße waren eingeschlafen.	-
236811	いろいろなことがあって、私は昨夜あまり眠れなかった。	Many things kept me from getting much sleep last night.	-	-	-
236812	その船はインドに向けて航海中だ。	The ship is at sea for India.	-	-	-
236813	たぶんそのお金は支払われないだろう。	In all probability, the money will not be paid.	-	-	-
236814	彼の論旨は筋が通っている。	His argument was logical.	-	-	-
236815	どうぞおたちにならないで下さい。	Please don't get up.	-	Bitte stehen Sie nicht auf.	-
236816	もう本当においとましなければなりません。	I really must say good-bye.	-	-	-
236817	今年は事業が５０％拡大した。	The business has expanded by 50% this year.	-	-	-
236818	バスは遅れていたらしかった。	It seemed that the bus had been late.	-	Es schien, dass der Bus Verspätung hatte.	-
236819	この湖でスケートをしても安全だ。	It is safe to skate on this lake.	-	-	-
236820	彼女はヒドイ鼻かぜをひいている。	She has a bad head cold.	-	Sie hat einen schlimmen Schnupfen.	-
236821	彼はその話を聞いてひどく動揺した。	The story shook him badly.	-	Er war furchtbar beunruhigt, als er jene Geschichte hörte.	-
236823	何かあなたの役に立つことができれば、私はうれしい。	I will be glad, if I can be of any service to you.	-	Es würde mich freuen, wenn ich dir irgendwie behilflich sein kann.	-
236824	たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。	I am sorry that I have troubled you so much.	-	-	-
236825	私はフランス語が好きだが、じょうずに話せない。	I like French, but I cannot speak it well.	-	Ich mag Französisch, aber ich spreche es nicht so gut.	-
236826	私たちは彼の順番をわざと飛ばした。	We skipped his turn on purpose.	-	-	-
236829	私は勉強しなければならないですか。	Do I have to study?	-	-	-
236830	メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。	Mary took her beauty sleep before the big party.	-	Mary legte sich vor der wichtigen Party schlafen, um sich ihre Schönheit zu bewahren.	-
236831	鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。	My pencil fell off the edge of my desk.	-	-	-
236832	この時計はあの時計ほど高価ではない。	This watch is less expensive than that one.	-	-	-
236833	こんな薄暗い部屋で本を読んではいけない。	Do not read books in such a dim room.	-	Du solltest nicht in einem so schummrigen Zimmer Bücher lesen.	-
236834	このナイフはよく切れます。	This knife cuts well.	-	Dieses Messer schneidet gut.	-
236835	牛は草を常食とする。	Cattle feed on grass.	-	Rinder ernähren sich von Gras.	-
236836	教師があまり厳しいと、学生は細かな点で気をつけなければならない。	When the teacher is very strict, the students must mind their P's and Q's.	-	Wenn der Lehrer sehr streng wird, müssen die Schüler auf jedes Detail achten.	-
236837	君も行くか。	Are you going, too?	-	Gehst du auch?	-
236838	君なりのやり方で仕事しなさい。	Do your work in your own way.	-	-	-
236839	兄弟はいるか。	Do you have any brothers?	-	Hast du Brüder?	-
236840	私は早く寝た。というのは疲れていたので。	I went to bed early, for I was tired.	-	-	-
236841	彼女は美しい人形を持っている。	She has a pretty doll.	-	-	-
236842	君が去る前には火を確実に消しなさい。	Be sure to put out the fire before you leave.	-	-	-
236843	お手数をおかけしてすみません。	I'm sorry to trouble you.	-	-	-
236844	困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。	The trouble is that I have no money on me now.	-	-	-
236846	疲労が彼の健康をむしばんでいる。	Fatigue is undermining his health.	-	-	-
236847	バスの運賃はいくらですか。	What's the bus fare?	-	-	-
236848	昨日のパーティーは楽しかったですか。	Did you enjoy the party yesterday?	-	-	-
236849	私がメアリーを好きなのは、彼女の強い性格だ。	What I like about Mary is her strong character.	-	-	-
236850	だれも彼を議長に選ぶのに反対しなかった。	Nobody argued against choosing him as chairman.	-	-	-
236851	しかし、誰も何もしようとしないわね。	But no one's lifted a finger.	-	-	-
236852	二日酔いだ。	I have a hangover.	-	Ich habe einen Kater.	-
236853	二日前に風邪をひきました。	I caught a cold two days ago.	-	-	-
236854	この田舎者めが。	You clown you.	-	-	-
236855	そのころメキシコはまだスペインから独立していなかった。	At that time, Mexico was not yet independent of Spain.	Mexico was toen nog niet onafhankelijk van Spanje.	Mexiko war damals noch nicht unabhängig von Spanien.	-
236856	お気に障ったのでしょうか。	Did I hurt your feelings?	-	-	-
236857	明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。	Tomorrow is convenient for me to call on you.	-	-	-
236858	しかし私は恐れなかった。	But I wasn't afraid.	-	-	-
236859	この工場ではロボットが従業員に取って代わった。	Robots have taken the place of men in this factory.	-	-	-
236860	すいませんが、あなたが英語で言ったことが理解できません。	I'm sorry, but I didn't understand what you said in English.	-	-	-
236861	私がいない間も作業を続けなさい。	Carry on working while I am away.	-	Bitte arbeitet weiter, auch wenn ich nicht hier bin.	-
236862	ビルはあの男に殺された。	Bill was killed by that man.	Bill werd gedood door die man.	Bill wurde von dem Mann umgebracht.	-
236863	私は幸せに感じる。	I feel happy.	-	Ich bin glücklich.	-
236864	何をしているのか教えて。	Let me know what you're up to.	-	-	-
236865	ニュースを聞いて、とても驚きました。	I was very surprised at the news.	-	-	-
236866	彼女はもっとよく注意するように子供に言い聞かせた。	She admonished the child to be more careful.	Ze spoorde het kind aan voorzichtiger te zijn.	-	-
236867	私はとても幸福に感じた。	I felt very happy.	-	Ich fühlte mich sehr glücklich.	-
236868	これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。	This is a problem you have to solve by yourself.	-	-	-
236869	私は君といっしょにいてうれしい。	I am glad to be with you.	-	-	-
236870	私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。	To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.	-	-	-
236871	人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。	He tried to brave it out while held as a hostage.	-	-	-
236872	この計算機は調子が良くない。	Something is wrong with this calculator.	-	Dieser Taschenrechner funktioniert nicht richtig.	-
236873	知っていたら、お話したのですが。	If I knew it, I would tell you.	-	-	-
236874	外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。	A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo.	-	Eine Gruppe von Ausländern kam in Edo, das heißt in Tōkyō, an.	-
236875	君は食事を減らした方がいいと思う。	I think you'd better go on a diet.	-	-	-
236877	その僧は子供達の遊びに仲間入りした。	The priest participated in the children's games.	-	-	-
236878	あなたは何を持っていますか。	What do you have?	-	-	-
236879	電車は時間通りに来るものだと彼は考えていた。	He assumed that the train would be on time.	-	-	-
236880	彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。	He failed in spite of his great efforts.	-	Er versagte trotz seiner großen Bemühungen.	-
236881	私はスキーの仕方を知っています。	I can ski.	-	-	-
236882	あまり人を頼ってはいけない。	Don't rely too much on others.	-	-	-
236885	昼食をとってから彼は出かけた。	He left after he had lunch.	-	-	-
236886	君すごい記憶力だね。	What a memory you have.	-	-	-
236887	雨が止んだらともかく私は出かけられる。	At any rate, I can go out when it stops raining.	-	-	-
236888	気を楽にして、何よりもうろたえないことだ。	Relax, and above all, don't panic.	-	-	-
236889	どういうことを意味しているのですか。	What does it mean?	-	-	-
236890	現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。	Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.	-	-	-
236891	あなたがいなくなるととても寂しくなります。	When you go, I'll miss you very much.	-	-	-
236892	これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。	This isn't what was written on the menu.	-	-	-
236893	彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。	You must allow for his being ill.	-	-	-
236894	その後彼は家に帰りました。	After that, he went home.	-	Danach ging er nach Hause.	-
236895	彼はリンゴを私たち５人に分けてくれた。	He divided the apples among the five of us.	-	-	-
236896	その特派員はモスクワから記事を送った。	The correspondent filed a report from Moscow.	-	-	-
236897	私は彼が日本にいるあいだに会いました。	I met him while he was in Japan.	-	-	-
236898	私は彼が英語を話すのを聞いたことがありません。	I have never heard him speak English.	-	Ich habe ihn nie Englisch reden gehört.	-
236901	彼女は泣いたため目が真っ赤だった。	Her eyes were red from crying.	-	-	-
236902	その手紙は郵便物の中にありました。	The letter was in the mail.	-	-	-
236903	このワープロは大変便利だ。	This word-processor is very convenient.	-	-	-
236904	今夜はとても楽しかったです。	I had a good time this evening.	-	-	-
236905	スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。	Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.	-	-	-
236906	私は３名テーブルを予約したい。	I'd like to reserve a table for three.	-	-	-
236907	「長い１日だったのでお疲れでしょう」「いいえ、全然」	"You must be tired after a long day." "No, not in the least."	-	-	-
236908	ジョンは言われた通りに家に居た。	John stayed at home as he was told.	-	John blieb zu Hause, wie man ihm sagte.	-
236909	他に取るべき道は無い。	This is the only alternative.	-	-	-
236911	いわゆる「標準英語」とは世界中で話されている数多い方言のうちの１つにすぎない。	What we call 'Standard English' is only one of the many dialects spoken all over the world.	-	-	-
236913	彼女は８才だ。	She is eight.	Zij is acht.	Sie ist acht.	-
236914	これ以上面倒を起こさないでくれ。	Try to avoid making any more trouble.	-	-	-
236915	明日７時に私を起こして下さい。	Please wake me up at seven tomorrow morning.	-	-	-
236916	ピーターは明日出発する事に決めた。	Peter has decided to leave tomorrow.	-	-	-
236917	交換手は私に電話を切って少し待つように言った。	The operator told me to hang up and wait for a moment.	-	-	-
236918	私はもうそこには行かないだろう。	I will go there no more.	-	-	-
236919	売り上げはいくらにもならなかった。	The sales didn't amount to anything.	-	-	-
236922	とてもすてきな洋服ですね。	That's a beautiful dress.	-	-	-
236923	もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。	If he had known her phone number, he could have called her up.	-	Wenn er ihre Telefonnummer gewusst hätte, hätte er sie anrufen können.	-
236924	私の計画が彼らに採用された。	My plan was adopted by them.	-	-	-
236925	お金のもちあわせがありません。	I don't have any money on me.	-	-	-
236926	彼らの飼い犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。	Their dog was so fierce that he kept everyone away.	-	-	-
236927	速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。	It is thought that the lower speed reduces heat generation.	-	-	-
236928	先日便に回虫が出ました。	He had a roundworm in his stool the other day.	-	-	-
236929	その日は必ずやってくる。	That day shall come.	-	Der Tag wird kommen.	-
236930	王は人民に重税を課した。	The king imposed heavy taxes on the people.	-	-	-
236931	その会議には１５０人の外交官がきた。	The conference drew 150 diplomats.	-	-	-
236932	事故の原因は不明だ。	The cause of the accident is unknown.	-	Die Ursache des Unfalls ist ungeklärt.	-
236933	アンディは、猛練習したにちがいない。	Andy must have practiced very hard.	-	-	-
236934	このあたりにはそんな名前の人は一人もいない。	Nobody by that name is to be found around here.	-	-	-
236935	止まらないと撃つぞ。	Stop, or I'll shoot.	-	Bleib stehen, oder ich schieße.	-
236937	我々はダーウィンといえば進化論を想像する。	We associate Darwin with the theory of evolution.	-	-	-
236938	この道路は東京と大阪を結ぶ。	This road connects Tokyo with Osaka.	-	-	-
236959	遅延は時間泥棒である。	Procrastination is the thief of time.	-	-	-
236960	ジョンは私より２つ年下だ。	John is my junior by two years.	-	-	-
236961	私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。	I started last in the race, but I soon caught up with the others.	-	-	-
236962	彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。	His decision to retire surprised all of us.	-	-	-
236963	しばらくの間座っていて下さい。	Please remain seated for a few minutes.	-	Bitte bleiben Sie für einen Augenblick sitzen.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
236964	さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。	I'd rather you didn't, if you don't mind.	-	-	-
236965	彼らは互いに微笑みあった。	They smiled at each other.	-	Sie lächelten sich gegenseitig an.	-
236966	その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。	Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.	-	-	-
236967	重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。	It is not the goal but the way there that matters.	-	-	-
236968	年をとりすぎて学べない人はいない。	One is never too old to learn.	-	-	-
236969	国王が私達の市を訪問なさったのは、大変な名誉です。	It's a great honor to have had the King visit our city.	-	-	-
236970	離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。	Seen at a distance, the rock looks like a human face.	-	Aus der Ferne betrachtet, sieht der Felsen wie das Gesicht eines Menschen aus.	-
236971	その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。	That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.	-	-	-
236972	これは注文していません。	I did not order this.	-	Ich habe das nicht bestellt.	-
236973	人はいつも全力を尽くすべきです。	One should always do one's best.	-	-	-
236974	その知らせは本当であるはずがない。	The news can't be true.	-	-	-
236975	ウインドウズ９５がまたしても壊れてくれたのです。	Windows 95 crashed on me AGAIN!	-	-	-
236976	私が入浴中に電話が鳴った。	I was having a bath when the telephone rang.	-	-	-
236977	このバッグは上の棚に入れた方がいいですか。	Should I put this bag in the overhead compartment?	-	-	-
236979	その町には狭い小路が多い。	The town has many narrow lanes.	-	-	-
236981	彼はよくしゃべる人だ。	He has a big mouth.	Hij praat veel.	Er redet viel.	-
236982	私は一日中家事で忙しいのよ。	I'm busy all day keeping house.	-	Ich bin den ganzen Tag mit der Hausarbeit beschäftigt.	-
236983	トラに比べれば熊は優しい動物です。	A bear is a friendly beast compared to a tiger.	-	-	-
236984	最初からその危険を十分認識しておくべきだった。	We should have been fully aware of this risk all along.	-	-	-
236985	嘘だろ？	No kidding!?	-	-	-
236986	私は湿気が我慢できない。	I can't stand humidity.	-	-	-
236987	２階へ上がると赤城山がよく見える。	There's a good view of Mt. Akagi from upstairs.	-	-	-
236988	よりによってこんなところで君に会うなんて。	Of all places to meet you!	-	-	-
236989	一人を除いて全員出席した。	All but one were present.	-	Alle bis auf eine Person waren anwesend.	-
236990	我々の知る限りでは彼は有罪だ。	Insofar as we know, he is guilty.	-	-	-
236991	どうぞおかけ下さい。	Please have a seat.	-	-	-
236992	私の部屋は４階にあります。	My apartment is on the fourth floor.	Mijn kamer is op de vierde verdieping.	Meine Wohnung ist im dritten Stock.	-
236993	歌手として彼女はその国で一流です。	As singers go, she is among the best in the country.	-	-	-
236994	彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。	All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.	-	-	-
236995	１から１０まで数えなさい。	Count from one to ten.	-	-	-
236996	外科へ行ってください。	Please go to the Surgery Department.	-	Gehen Sie bitte in die chirurgische Abteilung.	-
236997	かつて一度もこんな大群衆を見たことがない。	Never have I seen such a crowd of people.	-	-	-
236998	その提案に口をそろえて反対を唱えた。	We said in unison that we didn't agree to the suggestion.	-	-	-
236999	指輪一つと、現金が何ドルかなくなっています。	A ring and some cash are missing.	-	-	-
237000	きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。	I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing.	-	-	-
237001	私はニューヨークに住みたい。	I'd like to live in New York.	-	-	-
237002	その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。	The director used his power to arrange a special place in the cinema world.	-	-	-
237004	一晩ぐっすり眠ったので彼はさわやかに見えた。	He looked refreshed after a good night's sleep.	-	-	-
237005	私たちには水が少しありました。	We had a little water.	-	-	-
237006	貴方の靴は修繕が必要だ。	Your shoes want mending.	-	-	-
237007	この工場では自動車の部品を製作している。	This factory manufactures automobile parts.	-	-	-
237008	２５号線北方面の入り口付近にいます。	I'm near the on ramp to 25 north.	-	-	-
237010	私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。	I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.	-	-	-
237011	市は財政上困難な情勢に立たされた。	The city was put in a difficult financial situation.	-	-	-
237012	ジョンはオックスフォードのフランス文学の教授で、奥さんはフランス人だ。	John is professor of French literature at Oxford and his wife is French.	-	-	-
237013	これは理屈で割り切れない。	This is above reason.	-	-	-
237014	これは良の肉筆の手紙だ。	This is a letter of Ryo's in his own handwriting.	-	Das ist ein Brief in Ryōs Handschrift.	-
237015	すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。	People who live in glass houses shouldn't throw stones.	-	-	-
237016	父が家の多額のローンを返済しています。	My father is paying back a huge loan on our home.	-	-	-
237017	彼女はいつ生まれたのですか。	When was she born?	-	-	-
237018	警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。	The police arrested a suspect in connection with the robbery.	-	-	-
237019	私はその質問に答えることを拒否する。	I refuse to answer the question.	-	-	-
237020	プレゼンテーションの前に資料に目を通しておくのが一番いい。	It is best to review the material before the presentation.	-	-	-
237021	ビルは独創的な考えに富んでいる。	Bill has a lot of original ideas.	-	-	-
237022	エアコンが空気を充分吸い込んでいない。	The air-conditioner isn't taking in enough air.	-	-	-
237024	子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。	The child's face worked as she tried to keep back the tears.	-	-	-
237025	今ちょっと手が離せない。	I'm tied up right now.	-	-	-
237026	彼は友人から見捨てられてしまった。	He was deserted by his friends.	-	Er wurde von seinen Freunden im Stich gelassen.	-
237027	その仕事は彼だけによってなされましたか。	Was the work done by him alone?	-	-	-
237028	きのう雨が降った。	It rained yesterday.	-	Gestern regnete es.	-
237029	会社へ電話してください。	Call me at the office.	-	Ruf mich im Büro an.	-
237030	彼女はそのエッセイを書き始めた。	She set about writing the essay.	-	-	-
237031	お年寄りにやさしくすることはよいことだ。	It is good to be kind to old people.	-	-	-
237032	クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。	Captain Cook thanked the natives for their hospitality.	-	-	-
237033	雨がやみさえすればいいのになあ。	If only it would stop raining!	-	-	-
237035	これが御探しの本でしょう。	This will be the book you're looking for.	-	-	-
237036	安全手順を守らないとけがしますよ。	You may injure yourself if you don't follow safety procedures.	-	-	-
237037	バスに乗るには切符を買わなくてはならない。	You must buy a ticket to get on the bus.	-	Um in den Bus zu steigen, musst du ein Ticket kaufen.	-
237038	君は月曜日にそこを出発した方がいい。	You had better leave there on Monday.	-	-	-
237039	私は君の言う事が理解できない。	I can't make heads or tails of what you say.	-	-	-
237040	被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。	The accused made up a false story in the court.	-	-	-
237041	あれが私たちの野球場です。	That is our baseball field.	-	Das ist unser Baseballplatz.	-
237042	すぐに結論に飛びついてはいけない。	You must not jump to conclusions.	-	-	-
237043	なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。	If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.	-	-	-
237044	それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。	It is like looking for a needle in a haystack.	-	Das ist, wie eine Nadel im Heuhaufen zu suchen.	-
237045	ガソリンが無くなりつつあります。	The gas is running out.	-	-	-
237046	ロンドンは世界最大の都市のひとつである。	London is among the largest cities in the world.	-	-	-
237047	彼女が私に近づいてきて「おげんきですか」と言った。	She came up to me and said "How are you?"	-	-	-
237048	スイスのほとんどの人々は３、４の言語を話せる。	Most Swiss people can speak three or four languages.	-	-	-
237049	ガチャンと言う音で私達はびっくりした。	We all jumped at the crashing noise.	We schrokken van een harde klap.	-	-
237050	列車が出発するまでに少し時間がある。	There is a little time before the train departs.	-	Es ist noch etwas Zeit, bis der Zug abfährt.	-
237051	教育は家庭に始まる。	Education starts at home.	-	Erziehung beginnt zu Hause.	-
237052	音楽を聞いて気を晴らした。	I cheered myself up by listening to music.	-	Ich heiterte mich durch Musikhören auf.	-
237053	くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。	Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.	-	-	-
237054	彼らは黒犬と白犬に餌をやった。	They fed a black and a white dog.	-	-	-
237055	彼らはその少年をだまして父親の時計を盗ませた。	They fooled the boy into stealing his father's watch.	-	-	-
237056	より信頼できる仮説は、変域Ｔにおける要素の数を制限するものである。	The most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T.	-	-	-
237057	ビルは弟を動物園へ連れていった。	Bill took his brother to the zoo.	-	-	-
237058	たくさんの人が列をつくって待っていた。	Many people were waiting in line.	-	Viele Leute standen Schlange.	-
237059	その映画を見てはじめてその俳優を知りました。	I didn't know the actor until I saw the movie.	-	-	-
237060	雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。	I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case it does.	-	-	-
237061	「散歩しませんか」「いいですね、よろこんで」	"How about going for a walk?" "Why not? I'd be glad to."	-	-	-
237062	悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。	For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.	-	-	-
237063	あなたは金銭問題にはもっと注意すべきだったのに。	You should have been more careful in money matters.	-	-	-
237085	彼はどうしても自分の思い通りにしようとする。	He will have his own way.	-	-	-
237086	彼はどうしても彼女の話を信じる気にはなれなかった。	He could not bring himself to believe her story.	-	Er konnte sich nicht dazu bringen, ihre Geschichte zu glauben.	-
237087	彼はどうしても非を認めなかった。	He would not admit his fault.	-	Er wollte seinen Fehler nicht eingestehen.	-
237088	彼はどうしても非を認めようとしない。	He won't admit his fault.	-	-	-
237089	彼はどうしても聞こうとしない。レンガの壁に話しかけるようなものだ。	He won't listen. I might as well talk to a brick wall.	-	Er will einfach nicht hören. Man kann genausogut gegen eine Wand reden.	-
237138	「オーストラリアからですか」とフィリピン人はたずねました。	"Are you from Australia?" asked the Filipino.	-	-	-
237139	「おいでおいで」彼女は叫びました。「こっちであそぼ」	"Come, boy," she called, "come and play."	-	-	-
237140	「おい、だまれ。口数が多いぞ」とそのギャングの一味が言った。	"Hey, you shut up! You talk too much," the gangster said.	-	-	-
237141	「えーっと・・・トマトジュースはありますか」と博が言います。	"Let me see .... Do you have tomato juice?" says Hiroshi.	-	-	-
237142	「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。	"Yes, all right," says Mrs. Lee.	-	"Ja, ok.", sagt Frau Lee.	-
237143	「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」	"Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..."	-	-	-
237145	「うんうん」彼は言った。	"Oh, yes," he answered.	-	-	-
237146	「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。	"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.	-	-	-
237147	「うちで働いてみたいかね」とウッドさんが尋ねました。	"Would you like to work for me, Tony?" asked Mr Wood.	-	-	-
237148	「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」	"How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here."	-	-	-
237149	「ウィーンまでは歩いてどのくらいかかりますか」、と彼はたずねた。	"How long does it take to get to Vienna on foot?" he inquired.	-	-	-
237150	「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。	"No," he said in a determined manner.	-	-	-
237174	「いつ戻りますか」「天候次第です」	"When will you be back?" "It all depends on the weather."	-	„Wann wirst du zurückkommen?“ – „Das hängt ganz vom Wetter ab.“	-
237175	「いつも、そしていつまでもよ！」と小さい白いウサギはいいました。	"Forever and always!" replied the little white rabbit.	-	-	-
237176	「いつそれを買ったの」「ええと、先週でした」	"When did you buy it?" "Let's see. I bought it last week."	-	„Wann hast du das gekauft?“ – „Ähm, letzte Woche.“	-
237177	「いつも、そしていつまでも？」と小さい黒いウサギはききました。	"Forever and always?" asked the little black rabbit.	-	-	-
237178	「いっしょにきませんか」「ええ、喜んで」	"Won't you come with us?" "I'd be glad to."	-	„Willst du nicht mitkommen?“ – „Doch, gerne!“	-
237179	「イスの上に本がありますか」「はい、あります」	"Is there a book on the chair?" "Yes, there is."	-	-	-
237180	「いいえ」とイギリス人は繰り返しました。	"No," repeated the Englishman.	-	„Nein“, wiederholte der Engländer.	-
237181	「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。	"No, I'm not," replied the Englishman coldly.	-	-	-
237182	「いいえ、いました」とその学生は答えた。	"Yes, I was," said the student.	-	-	-
237183	「あれらはあなたの本ですか」「いいえ、違います」	"Are those your books?" "No, they aren't."	-	-	-
237184	「アルコール類はただですか」「ご婦人方に限ります」	"Are the drinks free?" "Only for the ladies."	-	-	-
237185	「ありがとう。もう一つケーキをいただきます。」と内気な青年は言った。	"Thank you, I'd love to have another piece of cake," said the shy young man.	-	-	-
237219	我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。	Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.	-	Unser Hauptanliegen ist, diesen Streit endgültig beizulegen. Wir sind daher auch zu einem Vergleich mit der gegnerischen Partei bereit.	-
237262	ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。	His business in New York was a great success.	-	-	-
237263	「あの赤い服を着るのはよしなさい」「なぜいけないの」	"You had better not wear the red dress." "Why not?"	-	-	-
237264	「あの本がほしい」と彼は心の中で思いました。	"I want that book", he said to himself.	-	-	-
237265	「あの人は誰なんでしょうか」「加藤さんですよ」	"Who is that man?" "Mr Kato."	-	-	-
237266	「あの人たちは、またストをやるんだろうか」「どうもそうらしいね」	"Will they go on strike again?" "I'm afraid so."	-	-	-
237267	「あの城には幽霊がいる」と彼は震えながら言った。	"The castle is haunted," he said with a shiver.	-	-	-
237268	「あの少女は誰ですか」「ケイコです」	"Who is that girl?" "That's Keiko."	"Wie is dat meisje?" "Dat is Keiko."	-	-
237269	「あの狭い部屋に３０ドルはあんまりだ」と彼は思いました。	"Thirty dollars is a lot for that small room," he thought.	-	"Dreißig Dollar sind viel Geld für das kleine Zimmer," dachte er.	-
237271	「あなた達は学生ですか」「はい、そうです」	"Are you students?" "Yes, we are."	-	"Seid ihr Studenten?" "Ja, sind wir."	-
237272	「あなたを愛しているのよ」と言わんばかりに彼女は僕にウィンクした。	She winked at me, as much as to say, I love you.	-	-	-
237273	「あなたは先生ですか」「その通りです」	"Are you a teacher?" "So I am."	-	„Sind Sie Lehrer?“ – „Ja, bin ich!“	-
237274	「あなたは先週テレビを見ましたか」「いいえ」	"Did you watch TV last week?" "No, I didn't."	-	Haben Sie vorige Woche ferngesehen? - Nein.	-
237275	「あなたは何が欲しいですか」「犬が欲しいです」	"What would you like?" "I would like a dog."	-	-	-
237276	「あなたは仕事が気に入っていると思います」「いやそれどころか、嫌いです」	"I believe you like your job" "On the contrary, I hate it".	-	-	-
237277	「あなたはどこに住んでるのですか」「東京です」	"Where do you live?" "I live in Tokyo."	-	„Wo wohnen Sie?“ – „Ich wohne in Tokyo.“	-
237278	「あなたはそれを終えましたか」「それどころか、今始めたところです」	"Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun."	-	-	-
237279	「あなたはシャツがほしいですか」「はい、赤いシャツがほしいです」	"Do you want a T-shirt?" "Yes, I want a red one."	-	„Möchtest du ein T-Shirt?“ – „Ja, ich möchte ein rotes.“	-
237280	「あなたはいつ起きますか」「８時です」	"When do you get up?" "I get up at eight."	-	-	-
237281	「あなたはいつテレビを見ますか」「夕食後です」	"When do you watch TV?" "I watch TV after dinner."	-	-	-
237282	「あなたはいつ泳ぎますか」「７月です」	"When do you swim?" "I swim in July."	-	"Wann schwimmst du?" "Ich schwimme im Juli."	-
237283	「あなたはイスラエルの教師でしょう」とイエスはいった。	"You are Israel's teacher," said Jesus.	-	-	-
237285	「あなたの辞書を使ってもいいですか」「はい、どうぞ」	"Can I use your dictionary?" "Yes, here you are."	-	„Kann ich bitte dein Wörterbuch benutzen?“ „Ja, klar: hier, bitte.“	-
237286	「あなたの本はどこですか」「机の上です」	"Where are your books?" "They are on the desk."	-	-	-
237287	「あなたの自動車はどこの製品ですか」「フォード社のです」	"What make is your car?" "It is a Ford."	-	-	-
237288	「あなたの願い事はなに？」と小さい白いウサギが聞きました。	-	-	"Was ist dein Wunsch?", fragte das kleine weiße Kaninchen.	-
237289	「あなたの願い事は本当にそれなの？」と小さい白いウサギが聞きました。	"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.	-	-	-
237290	「あっぱれ！」天使はそういうと、稲妻が走るもやもやの煙の中へ消えていった。	"Done!" says the angel, and disappears in a cloud of smoke and a bolt of lightning.	-	-	-
237291	「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。	He's a nice guy - that's unanimous.	-	-	-
237292	「ああ」は感嘆詞だ。	"Ah" is an interjection.	-	-	-
237293	「アー」といってください。	Say 'ahhh'.	-	Sag „Ah!“	-
237294	「Ｕ．Ｆ．Ｏとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」	"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."	-	„Wofür steht ‚Ufo‘?“ – „Ich glaube, das bedeutet ‚unbekanntes Flugobjekt‘.“	-
237295	これが私の母です。	This is my mother.	-	-	-
237308	「あなたの家はどこですか」「それは向こうです」	"Where is your house?" "It is over there."	-	-	-
237317	どうぞ気になさらずに。	Don't worry about it.	-	-	-
237318	私がやったのだと彼は早合点した。	He ran away with the idea that I had done it.	-	-	-
237319	このソファーはいくらですか。	How much is this sofa?	-	-	-
237320	残念ながら彼女の成功を確信していません。	I'm sorry, but I'm not confident of her success.	-	Unglücklicherweise glaube ich nicht an ihren Erfolg.	-
237321	彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。	He is not so much a novelist as a poet.	-	-	-
237322	あいつの生意気な話し方が嫌いだ。	I don't like his smart way of talking.	-	-	-
237323	同社の本社はロサンゼルスにあります。	The corporate headquarters is in Los Angeles.	-	-	-
237324	私達は、あなたのがんばりに感謝している。	We appreciate your hard work.	-	-	-
237325	もし眠るといけないので目覚し時計をセットしなさい。	In case you sleep, set the alarm.	-	-	-
237326	これは学生にはあてはまらない。	This does not apply to students.	-	-	-
237327	お父さんはレストランを経営しているのよ。	My father runs a restaurant.	-	-	-
237328	その仕事はやらないでおこう。	Let's not do the work.	-	-	-
237329	私達はおじの家に泊まりました。	We stayed at our uncle's.	-	-	-
237330	彼は自分の番でないのに説得した。	He made a speech out of turn.	-	-	-
237331	ブラウン氏は上流階級の人だ。	Mr Brown belongs to the upper class.	-	-	-
237332	始発は何時に出ますか。	What time does the first train leave?	-	Wann fährt der erste Zug ab?	-
237333	それはたいへんなショックでした。	It was such a shock.	-	-	-
237334	そのニュースは大評判を巻き起こした。	The news caused a great sensation.	-	-	-
237335	なぜなら友達も皆貧乏だったからです。	That is because all his friends were poor, too.	-	-	-
237336	ゲームは無期延期になった。	The game has been indefinitely postponed.	-	-	-
237337	部屋を代えてほしいのですが。	I'd like to change my room.	-	-	-
237338	この薬に副作用はありません。	This medicine has no side effects.	-	Dieses Medikament hat keine Nebenwirkungen.	-
237339	あまりご面倒でなければいただきます。	Only if it's not too much trouble.	-	Nur, wenn es nicht zu viel Umstände macht.	-
237340	いい子だから泣かないで。	Don't cry, there's a dear.	-	-	-
237341	正午まで家にいなさい。	Stay at home till noon.	-	-	-
237342	講演者は政界の腐敗をほのめかした。	The speaker hinted at corruption in the political world.	-	-	-
237343	その少年は父親に口答えをした。	The boy answered his father back.	-	Der Junge gab seinem Vater Widerworte.	-
237344	彼女は病気で寝ていたと言ったが、それはうそだった。	She said she was ill in bed, which was a lie.	-	-	-
237345	あなたは自転車に乗れますか。	Can you ride a bicycle?	-	-	-
237346	私は母に借りがある。	I owe what I am to my mother.	-	-	-
237347	ついたてで部屋が２つに分かれている。	A screen divided the room into two.	-	-	-
237348	庭は草むしりが必要だ。	The garden needs to be weeded.	-	-	-
237349	最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。	More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.	-	-	-
237351	私が昨晩家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。	It was quite dark when I got home last night.	-	-	-
237352	ところで、何人の子どもが行くのですか。	By the way, how many kids are going?	-	-	-
237353	始めましょうか。	Shall we begin?	-	-	-
237354	子供がやっと歩けるようになった。	The child found his feet at last.	-	-	-
237355	昨日なぜ休んだの。	Why were you absent yesterday?	-	-	-
237356	お薬飲んだ？	Have you taken your medicine yet?	-	-	-
237357	今のところはすべて申し分無い。	Everything is fine so far.	-	-	-
237358	私は彼らの両方とも知らない。	I don't know either of them.	-	Ich kenne keine von ihnen.	-
237359	その姉妹はよく理由もなくけんかをする。	The sisters often quarrel over nothing.	Die zussen maken vaak ruzie zonder reden.	-	-
237360	ブライアンがカードを書くのに数時間かかった。	It took Brian several hours to write a card.	-	-	-
237361	その子供は眠そうな目をしてベンチに座っていた。	The child, with sleepy eyes, was sitting on the bench.	-	-	-
237362	これはなんて素敵なケーブルカーなんだろう。	What a nice cable-car this is!	-	-	-
237363	少年が通りを横切っているのが見えた。	I saw a boy crossing the street.	-	-	-
237364	私たちはその問題を彼らと協議した。	We consulted them about the problem.	-	Wir berieten uns mit ihnen über das Problem.	-
237365	それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。	A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.	-	-	-
237366	以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。	Having been to the temple before, I know the way.	-	-	-
237367	その家は修理が必要だ。	The house is in need of repair.	-	Das Haus muss renoviert werden.	-
237368	私は特殊効果がすばらしいので「ターミネーター」が好きです。	I like the Terminator films because the special effects are fantastic.	-	Ich mag den Film „Terminator“, da die Spezialeffekte hervorragend sind.	-
237369	彼は外国に長年住んでいた。	He lived abroad for many years.	-	-	-
237370	ぜひ京都へ行くべきだったのに。	You should have visited Kyoto.	-	-	-
237371	私は一人歩きが好きだ。	I like a solitary walk.	Ik ga graag alleen te voet.	-	-
237372	彼女は訪れた人々について本を書いた。	She wrote the book about people she visited.	-	-	-
237373	体操競技の中では、鉄棒の大車輪が好きです。	I like to see a gymnast do the giant swing on the high bar.	-	-	-
237374	もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。	If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.	-	-	-
237375	あの男に頼みごとをしても無駄だ。	It is no use asking a favor of that man.	-	-	-
237376	お父さんのそばに座りなさい。	Go and sit by your father.	-	-	-
237377	彼はひもで荷物をしばった。	He bound the package with a string.	-	-	-
237378	おやまあ、なんて大きな箱なの。	My heavens, what an enormous box!	-	Potzdonner! Was ist das für ein großer Kasten!	-
237379	６時に帰ってきなさい。	Come home before six.	-	-	-
237381	彼らは川まで前進した。	They advanced to the river.	-	Sie rückten bis zum Fluss vor.	-
237382	タクシーは二人の乗客を乗せた。	The taxi picked up two passengers.	-	-	-
237383	彼がいつくるのかははっきりと知らない。	I don't know for certain when he will come.	-	-	-
237385	ときに最近カーターさんをお見かけになりましたか。	By the way, have you seen anything of Carter lately?	-	-	-
237386	その噂は本当だとわかった。	The rumor turned out to be true.	-	Das Gerücht stellte sich als wahr heraus.	-
237387	休暇に何をしているのか教えてください。	Tell me what you did on your holidays.	-	-	-
237388	漢字を少し教えてください。	Teach me some kanji, please.	-	-	-
237390	南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。	The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.	-	-	-
237391	アルプスの景観は私の印象に残った。	The scenery of the Alps left a lasting impression on me.	-	Die Alpenlandschaft hinterließ bei mir einen bleibenden Eindruck.	-
237392	お父さん、何をしているの。	What are you doing, Dad?	-	Vater, was machst du?	-
237393	若い頃、よくこの川で泳いだものだった。	I would often swim in this river when I was young.	-	Als ich noch jung war, bin ich oft in diesem Fluss geschwommen.	-
237394	パリは自由を守るために最善をつくした。	Paris did her best to defend her liberties.	-	-	-
237395	そのことについては彼は何か言いましたか。	Did he say anything about it to you?	-	-	-
237396	一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。	Can you tell me where the nearest pay phone is?	-	-	-
237397	その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。	The plane should have arrived at Kansai Airport by now.	-	-	-
237398	このホテルであなたに会うとはおどろいた。	I am surprised to see you here in this hotel.	-	-	-
237400	喫煙が健康に危険なのは事実だ。	It is a fact that smoking is a danger to health.	-	-	-
237401	この靴下はちぐはぐだ。	These socks do not match.	-	Die Socken hier gehören nicht zusammen.	-
237402	彼は入り口に立っていた。	He was standing at the door.	-	-	-
237403	この土壌では何も育たないように思われる。	Nothing seems to grow in this soil.	-	-	-
237404	彼は私たちを知っているようだ。	He seems to know us.	Hij lijkt ons te kennen.	-	-
237405	円を描いてくれ。	Draw a circle.	-	Zeichne einen Kreis.	-
237406	神の目には人はすべて平等である。	In the sight of God, all men are equal.	-	-	-
237407	日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。	The educational system in Japan was influenced by that in the USA.	-	-	-
237408	私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。	All the members but me have faith in what he says.	-	-	-
237409	私は人混みの中で彼の姿をちらりと見た。	I caught a glimpse of him in the crowd.	-	-	-
237410	君が成功したのがうれしい。	I am glad that you have succeeded.	-	Ich freue mich, dass du erfolgreich warst.	-
237411	どちらかと言えば行きたくない。	I would rather not go.	-	-	-
237412	この店にはバッグがありますか。	Are there any bags in this shop?	-	-	-
237413	急用で彼は来る事が出来なかった。	Urgent business prevented him from coming.	Door een dringende aangelegenheid kon hij niet komen.	Aufgrund einer wichtigen Angelegenheit konnte er nicht kommen.	-
237414	成すべき仕事を見出した者は幸いなるかな。	Blessed is he who has found his work.	-	-	-
237415	あなたは、あの分厚い本を読んだのですか。	Did you read that thick book?	-	Hast du jenes dicke Buch gelesen?	-
237416	たまたまマイクは学校を休んでいた。	Mike happened to have been absent from school.	-	-	-
237417	彼女はどうしても彼を部屋の中に入れようとしなかった。	She wouldn't let him in.	-	-	-
237418	何よりもまず、老人に親切にするように努めなさい。	Above all, try to be kind to the old.	-	-	-
237419	私はイギリス再訪を心待ちにしている。	I am looking forward to visiting Britain once again.	-	-	-
237420	アルバイトをしてないから、お金を貯められない。	I have no job, so I can never save money.	-	Ich habe keine Arbeit und kann deshalb nie sparen.	-
237421	私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。	I am busy; otherwise I would accept your invitation.	-	-	-
237422	そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。	They were based on goods which the members of a society recognized as having value.	-	-	-
237423	彼の試験の成功は、彼の努力のおかげである。	His success on the examination is due to his efforts.	-	-	-
237424	水掛け論はやめよう。	Let's stop this fruitless argument.	-	Lasst uns diesen unnützen Streit beenden.	-
237425	この家の広さはどのくらいありますか。	What is the area of this house?	-	-	-
237426	彼女は銀行に勤めている。	She works in a bank.	-	-	-
237427	彼は前の週に日本に来ていたと言った。	He said he had come to Japan the previous week.	-	-	-
237428	これは彼の手がけたものと私には分かる。	I can see his hand in this.	-	-	-
237429	彼はその大きな部屋を独占している。	He has the large room to himself.	-	-	-
237430	彼女は自分の鞄をあちこちと捜しました。	She looked for her bag here and there.	-	-	-
237431	「足挫いてて歩けないだろ？」「いえっ、平気です！匍匐前進だったら進めます！」	"You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!"	-	-	-
237432	そこに住んでいる人すべてに関わりがある。	It concerns all the people living there.	-	-	-
237433	彼女はその孤児の世話をしたそうです。	It is said that she looked after the orphan.	-	-	-
237434	彼はひじに身をもたせかけた。	He leaned on his elbows.	-	-	-
237435	私の誤りが彼の目に留まらなければよいが。	I hope my mistake will escape his notice.	-	-	-
237436	「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解！」「打ち水も頼む」	"Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too."	-	-	-
237437	自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。	We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.	-	-	-
237438	姉はすごく頭がいい。	My sister has a very good brain.	-	-	-
237439	シナモンドーナツを３個おねがいします。	Could I have three cinnamon donuts?	-	-	-
237440	彼は難問を解決した。	He solved the difficult problem.	-	-	-
237441	ボスはへまをした彼をひどく叱った。	The boss called him out for his blunders.	-	-	-
237443	そのパーティーはちっとも楽しくなかった。	I didn't enjoy the party at all.	-	-	-
237444	約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。	Anyone who has made a promise should keep it.	-	-	-
237445	彼は古い手紙を束にした。	He bound old letters into a bundle.	-	-	-
237446	灯台はきらきらと光を放っていた。	The lighthouse was beaming forth rays of light.	-	-	-
237447	彼は新しい車を買う余裕がありません。	He can't afford a new car.	-	Er kann es sich nicht leisten, ein neues Auto zu kaufen.	-
237448	私はこの問題を解くのに３０分かかった。	It took me half an hour to work out this problem.	-	-	-
237449	私といえば、こちらの方がすきだ。	For me, I like this better.	-	-	-
237450	この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。	This sort of work calls for great patience.	-	-	-
237451	ある日、老人は川へ魚釣りに行った。	One day an old man went fishing in the river.	-	-	-
237452	その夕食は彼が今夜食べた夕食より質が良かった。	The dinner was superior in quality to the one he ate this evening.	-	Das Abendessen war von besserer Qualität im Vergleich zu dem, was er an diesem Abend zu sich nahm.	-
237453	音楽会は成功だった。	The concert was successful.	-	Das Konzert war ein Erfolg.	-
237454	靴を買う前には、試しに履いてみなければならない。	Before buying shoes, you should try them on.	-	Man sollte Schuhe vor dem Kauf immer erst anprobieren.	-
237455	アメリカは天然資源では世界一だ。	America is second to none in natural resources.	-	-	-
237456	彼のネクタイは背広によく合っている。	His tie corresponds well with his suit.	-	-	-
237457	彼の仕事は技術に関する。	His work is in engineering.	-	-	-
237458	１０人用の畳の部屋はありますか。	Do you have a tatami room for ten people?	-	Haben Sie ein Tatami-Zimmer für zehn Personen?	-
237459	彼はハワイで車を借りるのに５０ドルかかった。	It cost him 50 dollars to rent a car in Hawaii.	-	-	-
237460	私はこの箱のなかにたくさんのコインを持っている。	I have many coins in this box.	-	-	-
237461	どうして男をナンパしてたの？	Why were you picking up guys?	-	-	-
237462	留学生も入れるのかしら。	Can foreign students be in the club?	-	Ich frage mich, ob Austauschstudenten diesem Klub beitreten können.	-
237463	あなたの誕生日はいつですか。	When is your birthday?	-	-	-
237464	私には彼が正直なように思われる。	It seems to me that he is honest.	-	Er scheint mir ehrlich zu sein.	-
237465	彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。	He angrily tore up the letter from her.	-	-	-
237466	私たちは昨日防火訓練をした。	We had a fire drill yesterday.	-	-	-
237467	言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。	Language is a means of communication.	-	-	-
237468	彼は飛行機で旅行をするのを嫌がった。	He objected to traveling by plane.	-	-	-
237469	夜空にＵＦＯがちらりと見えた。	I had a glimpse of a UFO in the night sky.	-	-	-
237470	あなたのおっしゃった事に興味を持ちました。	I was interested in your remark.	-	-	-
237471	彼女の頬はウッスラ赤くなっていた。	Her cheeks were faintly flushed.	-	-	-
237472	今夜はまったく勉強する気になれない。	I don't feel like studying at all tonight.	-	-	-
237473	そしたら横転したの手伝ってやっからよ。	Then I'll help you overturn the wagon.	-	-	-
237474	その子は猫をボール箱の中へ閉じ込めた。	That child shut up a cat in the carton.	-	-	-
237475	うだつが上がらない。	He can't get on in the world.	-	-	-
237476	ご家族はいますか。	Do you have a family?	-	-	-
237477	近い将来宇宙旅行も夢ではない。	In the near future, space travel will no longer be just a dream.	-	-	-
237478	彼はいろいろな人種の人と接触している。	He is in touch with all kinds of people.	-	-	-
237479	その部族は祖先を崇拝し、私たちにはなじみのない独自の言語を話す。	The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language.	-	-	-
237480	この規則は１年生には当てはまらない。	This rule doesn't apply to first-year students.	-	-	-
237481	ケンはうまい考えを思いついた。	Ken hit on a good idea.	-	-	-
237482	細く長く愛して。	Love me lithe, love me long.	-	-	-
237483	国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。	We should not resort to arms to settle international disputes.	-	-	-
237484	全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。	As a whole his works are neither good nor bad.	-	-	-
237485	まさかの時のためにいつも貯金をしておかなければならない。	You should always save money for a rainy day.	-	-	-
237486	なべ物にはほかにどんなものがありますか。	What are some other nabemono?	-	-	-
237487	この手の事故は３回は続く。	These things always happen in threes.	-	-	-
237488	彼は私を実験台に使った。	He used me as a guinea pig.	-	-	-
237489	私はうまい冗談を言って非常に満足した。	I was quite pleased with myself for managing a joke.	-	-	-
237491	この機械は時代遅れだ。	This machine is now out of date.	-	-	-
237492	兄さんは大学で楽しそうなんだ。	My brother seems to enjoy himself at college.	-	-	-
237493	ジーンズは仕事をしやすい。	It is easy to work in jeans.	-	-	-
237494	検査の結果が出たら電話します。	I'll call you when I get the results of the examination.	-	-	-
237495	私が彼と同じくらい金持ちだったらよいのだが。	I wish I were as rich as he.	-	-	-
237496	どこで荷物を受け取るのですか。	Where can I pick up my baggage?	-	-	-
237498	どうやってこのノルマを達成すればいいんだ？	How can I meet this quota?	-	-	-
237499	この小切手で支払いを認めてくれますか。	Will you honor this check?	-	-	-
237500	あなたがタバコを吸うのは感心しない。	I don't agree with you smoking.	-	-	-
237501	この本を通読するのに５時間かかりました。	It took me five hours to read through this book.	-	-	-
237502	ジョンは家族から完全に自立したいと思っていた。	John wanted to be completely independent of his family.	-	-	-
237503	このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。	What was his reaction to this news?	-	Wie hat er auf die Neuigkeiten reagiert?	-
237504	それは異常な展開を見せた出来事でした。	It was an event that proved extraordinary.	-	-	-
237505	そのような人物が警官だとは驚きだ。	It is a wonder that such a man is a policeman.	-	-	-
237506	彼はくつろいだ気分になった。	He felt at home.	-	-	-
237507	戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。	He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army.	-	-	-
237508	彼はすべてをお金と言う点から考える。	He thinks of everything in terms of money.	-	-	-
237509	卑屈な奴。	Don't be a dog.	-	-	-
237510	さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル０１２０—００—００００までお電話下さい。	For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.	-	-	-
237511	テレビのリモコンがソファーの下にある。	There is a TV remote control under the couch.	-	Die Fernbedienung liegt unter dem Sofa.	-
237515	これを食べたら、これを食べたあいつと同じ条件になることか。	-	-	-	-
237517	せっかく彼が用意した舞台を台無しにしてしまった。	He messed up the stage that he had set up so carefully.	-	-	-
237526	彼を元気づける何かをしよう！	Let's do something to cheer him up!	-	-	-
237527	私と・・・・付き合ってください。	-	-	-	-
237528	君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。	You were acting suspicious, so they had you under surveillance.	-	-	-
237529	とりあえず男であればだれでもいいのに、まだ彼氏がいないって悲惨だね。	Anyway, as long as it's a man, anybody should do. It's sad that you don't have a boyfriend yet.	-	-	-
237532	とりあえず一緒に行く人がいてよかった。	-	-	-	-
237537	確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。	You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied.	-	-	-
237538	明日からはちゃんと一人でレッスンしなきゃ。	-	-	-	-
237539	私がやりたいからやってるんだよ。	I do it because I want to.	-	-	-
237540	別に・・・・君たちには関係のないことだよ。	Not really... It's got nothing to do with you.	-	-	-
237543	そんなことしたのかよ、あいつじゃあるまいし。	-	-	-	-
237545	おまえの力はそんなもんじゃないはずだろ？	-	-	-	-
237550	男同士にしては変に仲がいいね。	They're strangely close for two guys, don't you think?	-	-	-
237553	私はいま、人気の占い師に占ってもらっている。	-	-	Ich lasse mir gerade von einem beliebten Wahrsager wahrsagen.	-
237555	今までの私じゃダメらしいけど、生まれ変わるから大丈夫だぞ。	-	-	-	-
237557	俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。	We're lovers so we hold hands at least, right?	-	-	-
237561	このポッキーを両端から食べようか。	Shall we eat this Pocky from both ends?	-	-	-
237563	私は酒類は飲みません。	I don't drink alcohol.	-	-	-
237564	私は少なくとも毎月１冊は本を読みます。	I read at least one book every month.	Ik lees elke maand minstens één boek.	Ich lese jeden Monat mindestens ein Buch.	-
237565	ビルは若すぎてその役職につくことができなかった。	Bill was too young to take the post.	-	-	-
237566	私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。	Will you take care of the children while I'm out?	-	Nehmen Sie sich der Kinder an, während ich nicht da bin?	-
237567	彼女は今月の終わりに帰省します。	She is coming home at the end of this month.	-	Sie kehrt Ende des Monats heim.	-
237568	栄養のある朝食をとった。	I had a sustaining breakfast.	-	Ich hatte ein nahrhaftes Frühstück.	-
237569	「Ｔｈｅｒｅ　ｉｓ　ａ　ｔｉｄｅ」とはどういう意味ですか。	What does "There is a tide" imply?	-	-	-
237571	「５日前に彼女にあった」と彼は言った。	"I saw her five days ago," he said.	-	-	-
237572	「４ポンド９０ペンスだよ」とボブが答える。	"Four pounds, ninety pence," Bob answers.	-	"4 Pfund 90 Pence", antwortet Bob.	-
237573	「４ポンド５０ペンス」とボブが言う。	"Four pounds fifty," says Bob.	-	-	-
237574	「１秒６ペンスだからね」とボブが念を押す。	"Six pence per second," Bob reminds her.	-	-	-
237575	「１７歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。	"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.	-	-	-
237576	処方箋をもらうために医者に行きなさい。	Go to the doctor to get your prescription!	-	-	-
237577	彼が言う事にも一面の真理がある。	There is a certain amount of truth in what he's saying.	-	-	-
237579	実のところ物価は毎週上昇している。	As it is, prices are going up every week.	-	-	-
237580	フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。	Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze.	-	-	-
237581	＆のマークはａｎｄの文字を表す。	The sign "&" stands for "and".	-	Das &-Zeichen steht für "und".	-
237582	＆という記号は、ａｎｄを指す。	The sign '&' stands for 'and'.	Het symbool "&" staat voor "en".	Das Symbol '&' steht für 'und'.	-
329724	寝てるな、寝ながらお金を稼げるなら別だが。	Don't stay in bed, unless you can make money in bed.	-	Bleibt nicht im Bett, sofern ihr nicht im Bett Geld verdienen könnt.	-
329759	毎日海で泳ぎます。	I swim in the sea every day.	-	-	-
329760	蛙の子は蛙。	Like father, like son.	-	Wie der Vater, so der Sohn.	-
329791	このナイフは私にはとても便利でした。	This knife was very useful to me.	-	Dieses Messer war mir sehr nützlich.	-
330089	私はこの近所に住んでいる。	I live in this neighborhood.	-	Ich wohne hier in der Nähe.	-
330312	世界同時株安の底はみえてこない。	-	-	-	-
330318	「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。	The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."	-	-	-
330319	鳩は訓練さえすれば、ピカソとモネの絵画の区別ができる。	Pigeons, if trained, can differentiate paintings of Picasso from those of Monet.	-	-	-
330321	生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。	It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.	-	-	-
330322	「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。	It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.	-	-	-
330324	野生のアヒルの中に同性愛の屍姦愛好者いるらしい。	Among wild ducks, it seems there are homosexual necrophiliacs.	-	-	-
330327	イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。	It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.	-	-	-
330409	私は彼とペイリン知事を彼らのしたことすべてのことで祝い、彼らと今月初頭のこの国の信頼を再建するため、一緒に働くのを心待ちにしている。	-	-	-	-
330721	もし世界が今の形をしていなかったら、私は誰でも信用できうる。	If the world weren't in the shape it is now, I could trust anyone.	-	Wenn die Welt nicht so wäre wie sie jetzt ist, könnte ich jedem vertrauen.	-
330722	それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。	It would be something I'd have to program.	-	Das wäre etwas, das ich programmieren sollte.	-
330723	重要なことに割ける時間はないよ！	You never have time for important things!	-	Du hast nie Zeit für die wichtigen Dinge!	-
330724	自由とは、できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。	Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.	-	Freiheit besteht darin, alles machen zu können, was keinem anderen schadet.	-
330725	彼は君に塵を食べさせようとしている。	He will make you eat dirt.	-	Er wird euch ins Gras beißen lassen.	-
330726	真面目では有りません。	He's not serious.	-	Das ist nichts Ernstes.	-
330727	トライします。	I will try.	-	Ich werde es probieren.	-
330735	彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。	He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves.	-	-	-
330736	彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。	He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.	-	-	-
330738	我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。	We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.	-	-	-
330739	私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。	I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.	-	-	-
330740	そして私は、１６年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。	And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.	-	-	-
330741	サラ、マーシャ。君たちが思ってるよりもずっと愛してるよ。	Sarah and Marsha - I love you both more than you can imagine.	-	-	-
330742	そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。	And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.	-	-	-
330743	そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。	And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am.	-	-	-
330744	私は今夜、彼らがいなくて寂しい。私の彼らへの借りが計り知れないものだと私は知っている。	I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure.	-	-	-
330745	マヤ、アルマ、他の私の全ての兄弟姉妹たちへ、私にくれた助けをどうもありがとう。	To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me.	-	-	-
330746	私はとても彼らに感謝している。	I am grateful to them.	-	-	-
330747	しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。	But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.	-	-	-
330748	私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。	I was never the likeliest candidate for this office.	-	-	-
330749	我々はそれほどお金も多くなく、支持もないところから始まった。	We didn't start with much money or many endorsements.	-	-	-
330750	我々の運動は、ワシントンのホールから始まったわけではない。	Our campaign was not hatched in the halls of Washington.	-	-	-
330751	デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。	It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.	-	-	-
330752	それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。	It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause.	-	-	-
330753	それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。	It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.	-	-	-
330754	焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。	It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government of the people, by the people, and for the people has not perished from the Earth.	-	-	-
330755	これはあなた方の勝利だ。	This is your victory.	-	Das ist euer Sieg.	-
330756	そして私は単に選挙に勝つためにあなた達がこうしたのではないことは分かっている。	And I know you didn't do this just to win an election.	-	-	-
330757	私の為にしたのではないことも分かっている。	And I know you didn't do it for me.	En ik weet dat je het niet voor mij gedaan hebt.	Und ich weiß, dass du es nicht für mich getan hast.	-
330758	あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。	You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.	-	-	-
330759	我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。	For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.	-	-	-
330760	今夜、ここにたったとしても、自らの命を危険に晒してアフガニスタンの山やイラクの砂漠の中で起きているアメリカ人がいることを我々は知っている。	Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.	-	-	-
330761	どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。	There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.	-	-	-
330762	利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。	There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.	-	-	-
330763	先にある道のりは長い。	The road ahead will be long.	-	-	-
330764	我々の登山は厳しいだろう。	Our climb will be steep.	-	-	-
330765	我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。	We may not get there in one year or even in one term.	-	-	-
330766	しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。	But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.	-	-	-
330767	私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。	I promise you, we as a people will get there.	-	-	-
330768	副作用やフライングがあるだろう。	There will be setbacks and false starts.	-	-	-
330769	私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。	There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.	-	-	-
330770	そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。	And we know the government can't solve every problem.	-	-	-
330771	しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。	But I will always be honest with you about the challenges we face.	-	-	-
330772	あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。	I will listen to you, especially when we disagree.	-	-	-
330773	そして、とりわ、この国の再建に加わるように尋ねよう、221年間アメリカにおいて行われたきた唯一の方法-硬くなった手で一つずつブロックを積み上げ、レンガを積み上げるように。	And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.	-	-	-
330774	冬のまっただなかの21ヶ月前に始まったことはこの秋の夜に終わったはずがない。	What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night.	-	-	-
330775	この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。	This victory alone is not the change we seek.	-	-	-
330776	それは我々がこの変革を達成ためのただの機会にすぎないのだ。	It is only the chance for us to make that change.	-	-	-
330777	そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。	And that cannot happen if we go back to the way things were.	-	-	-
330778	あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。	It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.	-	-	-
330779	だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。	So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.	-	-	-
330780	覚えておこう、もしこの金融危機が我々に何かを教えたのならば、それはメインストリートが苦しんでると同時にウォール街に繁栄はないということを。	Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.	-	-	-
330781	この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。	In this country, we rise or fall as one nation, as one people.	-	-	-
330782	長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。	Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.	-	-	-
330783	共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。	Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.	-	-	-
330784	これらは我々全てが共有している価値観だ。	Those are values that we all share.	-	Dies sind Werte, die wir alle teilen.	-
330785	民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。	While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.	-	-	-
330786	我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。	As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.	-	-	-
330787	感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。	Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.	-	-	-
330788	また、まだ私が支持を獲得していないアメリカ人に言いたい、今夜はあなたがたの票を得られなかったが、あなたがたの声も聞いていく。	And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices.	-	-	-
330789	あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。	I need your help. And I will be your president, too.	-	-	-
330790	我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。	And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.	-	-	-
330791	人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。	To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.	-	-	-
330792	平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。	To those who seek peace and security: We support you.	-	-	-
330793	アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。	To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.	-	-	-
330794	それが真のアメリカの特質である、アメリカは変化できるという。	That's the true genius of America: that America can change.	-	-	-
330795	我々の統合は完璧にできうる。	Our union can be perfected.	-	-	-
330796	我々がすでに達成していることは明日に何ができるか、何をしなくてはならないかについて、我々に希望を与える。	What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.	-	-	-
330797	この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。	This election had many firsts and many stories that will be told for generations.	-	-	-
330798	今夜私の頭にあったうちの一つは、アトランタで投票した一人の女性のことです。	One that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta.	-	-	-
330799	彼女は声を聞いてもらうためにこの選挙で長い列をつくった他の何百万人と同様なのですが、一つ違います、アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。	She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.	-	-	-
330800	彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。	She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.	-	-	-
330801	そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。	And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.	-	-	-
330802	女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。	At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.	-	-	-
331359	素晴らしきかな、この世界。	Is it splendid, this world?	-	-	-
331666	あなたの物を持って行け。	Pick up your things and go away.	-	Nimm deine Sachen und geh.	-
331936	後で見て見ます、楽しみ。	Sounds great, I'll have a look afterwards.	-	Das ist super, ich schaue mir das nachher an.	-
331982	価格が需要によって変わる。	The price varies with demand.	-	Der Preis ändert sich je nach Nachfrage.	-
332358	仕事がなくて、お金をためられません。	With no work, I can't save any money.	-	Ich bin arbeitslos, deshalb kann ich nichts sparen.	-
332359	仕事なければ、お金をためられません。	Since I don't have a job, I can't save money.	-	-	-
332360	仕事がなくて、何もためられません。	Without work, I can't save anything.	-	Da ich arbeitslos bin, kann ich nichts sparen.	-
335372	おはようございます。	Good morning!	-	Guten Morgen!	-
335786	その犬は、私の手に噛みつこうとした。	The pup snapped at my hand.	-	-	-
337354	耳で見える。	See with your ears.	-	-	-
337412	例えば、英語が好きですか。	For example, do you like English?	-	-	-
337985	今日はもう帰りたい。	Today, I want to go home already.	-	Ich will heute schon zurück.	-
338002	雪の多いところでは、灯油は必需品です。	In places where it snows a lot, kerosene is an indispensable item.	-	-	-
338005	今日は泡洗車で、愛車を洗う。	I will wash my car in a hand car wash today.	-	-	-
338029	三番線、ドアが閉まります。ご注意下さい。	The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful.	-	-	-
338052	毎日バスで学校に通っています。	I go to school every day by bus.	-	-	-
338054	今日は早く宿題を終えました。	Today, I was done with my homework early.	-	-	-
338057	この町は昔きれいでした。	Formerly, this city was beautiful.	-	-	-
338061	休みの間に東京へ一週間行きます。	For the holidays, I'm going to Tokyo for a week.	-	Ich gehe in den Ferien für eine Woche nach Tokio.	-
338063	電車は後五分で発車します。	The train leaves in 5 minutes.	De trein vertrekt binnen vijf minuten.	Der Zug fährt binnen fünf Minuten ab.	-
338112	あの城は麗しいです。	That castle is beautiful.	-	-	-
338113	私の家は大きいです。	My house is big.	-	-	-
338114	いらっしゃいませ。	Welcome.	-	-	-
338183	１９７１年から１９８７年まで私の母は日本国有鉄道の駅員でした。	My mother was a Japanese National Railways station attendant from 1971 until 1987.	-	-	-
338235	きみは午前中ずっとこの問題について考えてる。休憩しろ、お昼を食べに行ってこい。	You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch.	-	Du hast den ganzen Morgen über dieses Problem nachgedacht. Mach eine Pause, geh mittagessen.	-
338236	誤って洗剤を飲んでしまいました。	He swallowed detergent by mistake.	-	Er trank aus Versehen Reinigungsmittel.	-
338493	その町の中心にすてきな公園があります。	There's a splendid park in the centre of the town.	-	-	-
338495	UNは[国連]を表します。	UN stands for United Nations.	-	-	-
338497	徳川幕府は１８６８年に終わりを告げた。	The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868.	-	-	-
338499	机の上に雑誌が何冊ありますか。	How many magazines are on the desk?	-	Wie viele Zeitschriften befinden sich auf dem Tisch?	-
338501	彼は医学会に多大な影響力を持っている。	He holds great influence with the Association of Medical Sciences.	-	-	-
338503	その会議には百五十名の外交官が来ました。	A hundred and fifty diplomats came to that conference.	-	-	-
338505	その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。	The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.	-	-	-
339302	この教科書は簡単な英語で書かれた。	This textbook is written in simple English.	-	-	-
339375	じゃんけんぽん。	Rock, paper, scissors.	-	Schnick, Schnack, Schnuck.	-
340251	浅草寺にはずいぶんたくさんの人がいるんですね。	There sure are a lot of people at Sensouji.	-	Es gibt wohl eine ganze Menge Leute bei Sensouji.	-
340253	四天王寺は日本最古の寺です。	The Shitennouji is the most ancient temple in Japan.	-	Der Shitennōji ist der älteste Tempel Japans.	-
340650	とってもロマンチックだな～！	It's very romantic!	Dat is heel romantisch!	-	-
340838	もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。	I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.	-	-	-
341747	おまえはママに教わらなかったのかぁ？ 怖い人に出会ったら財布とケツの穴を守りなさいっ てな。	Didn't your mother teach you anything? When you meet with scary people always protect your wallet and your arsehole!	-	-	-
342128	ヴィチェンツァではちょうど今雪が降り始めた。	It has just started to snow in Vicenza.	-	-	-
342130	子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった！	I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!	-	-	-
342132	アンドレアと申します。	My name is Andrea.	-	Ich heiße Andrea.	-
342134	北斗の拳が大好きだよ！	I love Fist of the North Star!	-	-	-
342136	奈良に鹿がたくさんいるよ！	In Nara there are lots of deer!	-	-	-
342138	信じられない！	I can't believe it!	Niet te geloven!	Ich kann es nicht glauben!	-
342140	奈良燈花会はとってもロマンチックだったな！	-	-	-	-
342142	そこに行ったことがありますか。	Have you ever been there?	-	-	-
342144	それ、どういう意味？	What does it mean?	-	-	-
342146	この写真は奈良市でとりました。	This photo was taken in Nara.	Deze foto is genomen in Nara.	-	-
342165	龍安寺の岩は何個見えるの？	How many rocks can you see at Ryoanji?	-	Wie viele Felsen kann man im Ryuanji sehen?	-
342167	お腹一杯！	I'm stuffed!	Ik zit vol!	-	-
342169	これは大阪で最高の串かつのレストランです。	This is the best kushikatsu restaurant in Osaka.	-	-	-
342174	昨日地震があった。	There was an earthquake yesterday.	-	-	-
342176	最近いつも雨が降っている。	It's been raining all the time recently.	-	Neulich hat es die ganze Zeit geregnet.	-
342178	退屈だなあ。	Bored now.	-	Ich bin gelangweilt.	-
342180	八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。	I'm going to Japan with my girlfriend in August.	-	Im August gehe ich mit meiner Freundin nach Japan.	-
344239	軽挙妄動を慎むべきだ。	You should behave carefully.	-	-	-
344721	お鞄をお持ちしましょうか。	Shall I carry your bag?	-	-	-
344722	あなたの鞄をお持ちしましょうか。	Shall I carry your bag?	-	-	-
344723	田中さんは試験に合格したようだ。	It seems that Mr Tanaka has passed the exam.	-	Herr Tanaka scheint die Prüfung bestanden zu haben.	-
344740	田中さんは試験に合格したようです。	It seems that Mr Tanaka has passed the exam.	-	Herr Tanaka scheint die Prüfung bestanden zu haben.	-
344747	人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。	But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.	-	-	-
344748	実るほど頭を垂れる稲穂かな。	The boughs that bear most hang lowest.	-	-	-
344752	実るほど頭の下がる稲穂かな。	The boughs that bear most hang lowest.	-	-	-
344755	うざくない？	Isn't that annoying?	-	-	-
344759	松の木が植わっている庭。	A garden planted with pine trees.	-	Ein mit Kiefern bepflanzter Garten.	-
344761	やっぱりお前が頼りやわ！	I knew I could rely on you!	-	Ich wusste, dass ich auf dich zählen kann!	-
344762	やっぱりお前が頼りだよ。	I knew I could rely on you!	-	-	-
344764	喉に刺さった棘の如く。	Like a thorn stuck in your throat.	-	-	-
344765	喉に刺さった棘みたいに。	Like a thorn stuck in your throat.	-	-	-
344767	お金は万能ではないが、お金がないと何もできない。	Money isn't everything, but if you have no money, you can't do anything.	-	-	-
344775	ウンコ漏れそう。	I think I'm gonna shit myself.	-	-	-
344776	ウンコが漏れそう。	I think I'm gonna shit myself.	-	-	-
344781	オシッコ漏れそう。	I'm bursting for a pee.	-	-	-
344782	オシッコが漏れそう。	I'm bursting for a pee.	-	-	-
344783	あっ、あぁぁぁ～～漏れそう。	Aa, Aaaaa~~ It's about to leak.	-	-	-
344791	日本人は一日三食です。	Japanese people take three meals a day.	-	-	-
344792	日本人は一日三回食事をします。	Japanese people take three meals a day.	-	Japaner essen dreimal täglich.	-
344793	日本人は一日三度の食事をとる 。	Japanese people take three meals a day.	-	Japaner essen drei Mahlzeiten am Tag.	-
344794	だれが来てもねえ、開けちゃだめなのよ。	Whoever comes, don't open the door.	-	-	-
344899	やってみましょう。	Let's do it.	Laten we het proberen.	-	-
344904	そろそろ寝なくちゃ。	I have to go to sleep.	-	-	-
344906	もうそろそろ寝なくちゃ。	I've got to get to sleep soon.	-	-	-
344912	何をしていますか。	What are you doing?	Wat doe je?	Was machst du gerade?	-
344924	これは何ですか。	What is this?	-	Was ist denn das?	-
344927	何だこりゃ？	What is this?	Wat is dit nu weer?	Was ist denn das?	-
345292	そんなことは私には関係ありません。	I am not concerned with this affair.	-	-	-
345293	私にはそんなことは関係ありません。	I am not concerned with this affair.	-	-	-
345294	私は、そんなこととは無関係です。	I am not concerned with this affair.	-	-	-
345426	母親は子供のことを心配していた。	The mother worried about her children.	-	Die Mutter sorgte sich um ihre Kinder.	-
347138	私が死なない限り。	Over my dead body.	-	-	-
347139	大変疲れた。	I'm exhausted.	-	-	-
347140	とても疲れた。	I'm exhausted.	-	Ich bin sehr müde.	-
347141	私は死ぬのが怖い。	I am afraid of dying.	-	-	-
347142	私は死が怖い。	I am afraid of dying.	-	Ich habe Angst zu sterben.	-
347143	私は死を恐れる。	I am afraid of dying.	-	-	-
347144	死にやがれ！	Fuck you!	-	-	-
347191	おまえらはみんな小心者だ。	You're all cowards.	-	-	-
347192	おまえらはみんな臆病者だ。	You're all cowards.	-	-	-
347193	おまえらはみんな弱虫だ。	You're all cowards.	-	-	-
347194	おまえらはみんなチキン野郎だ。	You're all chickenshits.	-	-	-
347195	おとといきやがれ！	Don't you ever come here again!	-	-	-
347199	彼女のことなら　忘れてしまいなさい。	Forget about her.	-	-	-
347203	ふたりだけでいい。他には誰もいらない。	It's fine just the two of us. We don't need anyone else.	-	-	-
347205	あなたの足に銀の足かせをはめましょう。	Let's shackle your feet with silver fetters.	-	-	-
347207	同じ過ちを犯さないように。	Don't make the same mistake again.	-	-	-
347209	彼女のことはもう気にしないでいいわ。	You don't have to worry about her anymore.	-	Du brauchst dir wegen ihr keine Sorgen mehr zu machen.	-
347211	あなたの羽根を千切り棄ててしまいましょう。	Let's shred your wings into small pieces and throw them away.	-	-	-
347215	彼はテーブルに座っている。	He's sitting at the table.	-	-	-
347217	猫はテーブルの上に座っている。	The cat is sitting on top of the table.	-	Die Katze sitzt auf dem Tisch.	-
347219	私はソファーに座っている。	I'm sitting on the sofa.	-	-	-
347221	老人はベンチに座っている。	The old man sits on the bench.	-	-	-
347223	芝生や地面に座っている。	They are sitting on the lawn and the ground.	-	-	-
347225	老人はベンチに腰を掛けている。	-	-	-	-
347226	老人はベンチにかけている。	-	-	-	-
347229	ソファーに腰をかけている。	I'm sitting on the sofa.	-	-	-
347230	わたしはソファーにかけている。	I'm sitting on the sofa.	-	-	-
347237	どうぞ、お平らに。	Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs.	-	-	-
347240	幸せがドアをノックする時。	When happiness comes knocking at your door.	-	-	-
347242	幸せがドアをノックしますように。	May happiness knock on your door.	-	-	-
347244	心の扉をノックします。	Knock on the door of one's heart.	-	-	-
347246	幸せの扉をノックします。	Knock on the door of happiness.	-	-	-
347248	トイレに入る時はノックしてね。	Knock when going to the bathroom, OK?	-	-	-
347251	トイレから出たら手を洗いましょう！	Let's wash our hands when leaving the toilet!	-	-	-
347256	クリスマスが近づいた。	Christmas drew near.	-	Weihnachten rückte näher.	-
347259	新年が近づいた。	The new year drew closer.	-	-	-
347263	一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。	If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.	-	-	-
347265	敵が近づかない。	The enemy won't get close.	-	-	-
347267	敵を近づけない。	He does not let the opponent come near him.	-	-	-
347269	敵が近づけない。	The enemy can't get close.	-	-	-
347271	敵を近づけさせない。	Don't let the enemy get close.	-	-	-
347273	敵に近づかない。	We won't approach the enemy.	-	-	-
347275	敵に近づけない。	We can't get close to the enemy.	-	-	-
347277	敵はこちらに近づけないのでなにもできません。	The enemy can't close in on us so they can't do anything.	-	-	-
347279	敵は町に近づく。	The enemy approaches the town.	-	Der Feind nähert sich der Stadt.	-
347281	芸能界に長くいると、年齢的にも教えてくれる人が少なくなります。	When you're in show business for long, the number of people who can teach you something decreases every year.	-	-	-
347283	私は死ぬまで“足りない人間”でいたい。	-	-	-	-
347285	そしたらみんなが教えてくれるでしょう ？	If I do that, will everybody teach me?	-	-	-
347287	若い人からも教わりたい、年齢は関係ない、注意されたいし、もっともっと教わりたい。	-	-	-	-
347289	だって人間ひとりで知っていることなんて、たかが知れてますもの。	-	-	-	-
347293	これはなーに？	What's this?	-	-	-
347294	これはなんだ？	What's this?	-	Was ist das?	-
347295	これはなんでありますか。	What's this?	-	-	-
347296	これはなんでござるか。	What's this?	-	-	-
347297	これはなんでございますか。	What's this?	-	-	-
347299	私は周です。	My surname is Zhou.	-	-	-
347300	私は周と申します。	My surname is Zhou.	-	-	-
347301	わたしの名前は周です。	My surname is Zhou.	-	-	-
347307	今日、あなたとあえて、とっても嬉しいな。	I am delighted to have met you today.	-	-	-
347308	今日、あなたにあえて、嬉しいです。	I'm glad I met you today.	-	Ich freue mich, dass ich mich heute mit dir treffen konnte.	-
347338	彼は誰ですか。	Who is he?	Wie is hij?	Wer ist er?	-
347343	その人は誰ですか。	Who is he?	-	-	-
347350	わたしは上海人です 。	I'm Shanghainese.	-	-	-
347403	あけましておめでとうございます。	Happy New Year!	-	Glückliches neues Jahr!	yomi (CC BY-NC 4.0)
347536	風呂落ち。	Going off-line for a bath.	-	-	-
347539	中国は釣魚島の領有権を主張している。	-	-	-	-
347540	一旦風呂＆飯落ち、４０分ぐらいして帰還！	Break for bath & food, back in about 40 minutes!	-	-	-
347542	アンネがなければできちゃった。	-	-	-	-
347544	モロ見えです。	It's completely visible.	-	-	-
347545	モロに見える。	It's completely visible.	-	-	-
347547	モロ聞こえです。	I can hear everything.	-	-	-
347548	モロに聞こえる。	I can hear everything.	-	-	-
347551	彼岸花、千年咲き、千年落ち、花と叶ずっと合えなく、情は因果に関系がなし、生死は縁で予め定められている。	-	-	-	-
347553	往生せいや！	Fuck you!	-	-	-
347554	往生しなさい！	Fuck you!	-	-	-
347556	死んでくれ！	Fuck you!	-	-	-
347558	さっさと死ね！	Die already!	-	-	-
347568	かめへんかめへん。ぼくがやったるわ。	Don't worry. I'll do it.	-	-	-
347569	かまわないよ。ぼくがやってあげるよ。	Don't worry. I'll do it.	-	-	-
347571	空気読めない。	Unable to sense the situation.	-	-	-
347572	日本語のできる人、この指とまれ。	Let the moving finger stop on - someone who understands Japanese.	-	-	-
347573	あたまかずたんねーんだよ。	-	-	-	-
347574	頭数が足りないんだよ！	We're coming up short on the head count!	-	-	-
347578	空気が読めない。	Unable to sense the situation.	-	-	-
347580	唇に聴いてみる。	Ask my lips.	-	-	-
347583	憤せずんば啓せず。非せずんば発せず。一隅を挙げて三隅を以って反らざれば、則ち復せざるなり。	-	-	-	-
347584	センブリ茶は非常に苦い。	Japanese green gentian tea is very bitter.	-	-	-
347609	恋には嫉妬が必ずついてくる。	Love is never without jealousy.	-	-	-
347640	そのボサボサ頭にするなら、起き抜けのままでいいんじゃない？	-	-	-	-
347732	君が東京に来月来るなんて、私はとてもうれしいよ。	I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month.	-	-	-
347733	サン・ピエトロ大聖堂の柱廊は本当に大きくてきれいですね。	The colonnade of the basilica of Saint Peter is truly grand and beautiful.	-	-	-
347734	君が東京に来月来るって、私はとてもうれしいよ。	I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month.	-	Ich bin sehr froh, dass du nächsten Monat Tokio besuchst.	-
347753	シカゴのみなさん、こんばんは。	Hello, Chicago!	-	-	-
347754	私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。	It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.	-	-	-
347755	ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。	It's been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.	-	-	-
347756	先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。	A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.	-	-	-
347758	これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、（ペンシルベニア州）スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。	I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.	-	-	-
347759	そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。	And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.	-	-	-
347760	サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。	Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.	-	-	-
347761	祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。	And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I'm grateful to them.	-	-	-
347763	そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。	To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.	-	-	-
347800	アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。	If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.	-	-	-
347802	この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは３時間も４時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。	It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.	-	-	-
347809	老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国（United States of America)なのです。	It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states. We are, and always will be, the United States of America.	-	-	-
347826	けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。	But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.	-	-	-
347828	大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は（アイオワ州）デモインの裏庭で始まった。（ニューハンプシャー州）コンコードの居間で始まった。（サウスカロライナ州）チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。	I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front porches of Charleston. It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause.	-	-	-
347830	若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。	It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.	-	-	-
347832	あるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。	It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government of the people, by the people, and for the people has not perished from the Earth.	-	-	-
347835	これはみなさんの勝利です。	This is your victory.	-	-	-
347837	それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。	And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.	-	-	-
347839	今夜ここにこうして立つ今も、私たちは知っています。イラクの砂漠でいま目覚めようとする勇敢なアメリカ人たちがいることを。アフガニスタンの山岳で目覚めるアメリカ人たちがいることを。彼らが、私たちのために命を危険をさらしていることを。	Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us.	-	-	-
347841	子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。	There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.	-	-	-
347843	私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。	There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.	-	-	-
347845	私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。	The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.	-	-	-
347847	みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。	I promise you, we as a people will get there.	-	-	-
347849	けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。	But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.	-	-	-
347851	これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。	There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.	-	-	-
347853	21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。	What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.	-	-	-
347856	今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート（普通の町の中央通り）が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。	Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.	-	-	-
347858	この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。	In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.	-	-	-
347860	共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。	Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.	-	-	-
347862	かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。	As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.	-	-	-
347864	そして私がまだ支持を得られていない皆さんにも申し上げたい。今夜は皆さんの票を得られなかったかもしれませんが、私には、皆さんの声も聞こえています。私は、皆さんの助けが必要なのです。私はみなさんの大統領にも、なるつもりです。	And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.	-	-	-
347866	この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。	And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.	-	-	-
347868	この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。	To those who would tear the world down: we will defeat you.	-	-	-
347870	平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。	To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.	-	-	-
347872	それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。	That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.	-	-	-
347874	今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ１つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。	This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election, except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.	-	-	-
347876	奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。	She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.	-	-	-
347878	さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。	And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.	-	-	-
347880	女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。	At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.	-	-	-
347882	アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約（ニュー・ディール）」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。	When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.	-	-	-
347884	この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。	When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.	-	-	-
347886	クーパーさんは（人種隔離政策が行われていたアラバマ州）モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、（同州）バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、（流血のデモ行進が行われた同州）セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome（私たちは克服する）」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。	She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.	-	-	-
347888	人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。	A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.	-	-	-
347890	そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。	And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.	-	-	-
347894	アメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう？　私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか？	America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?	-	Amerika, wir sind so weit gekommen. Wir haben so viel gesehen. Aber es ist noch so viel mehr zu tun. So lasst uns heute Abend fragen, ob unsere Kinder leben sollen, um das nächste Jahrhundert zu sehen, ob meine Töchter so glücklich sein werden, so lange zu leben wie Ann Nixon Cooper, welchen Wandel werden sie dann erleben? Welchen Fortschritt werden wir dann gemacht haben?	-
347897	その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人たちに対しては、ひとつ国民の魂を端的に象徴するあの不朽の信条でもって、必ずやこう答えましょう。	This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that out of many, we are one; that while we breathe, we hope. And where we are met with cynicism and doubt and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people.	-	-	-
347899	ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。	Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.	-	-	-
347999	いいなー。	Must be nice...	-	-	-
348002	あ、あと、カレンダー受け取ったよ！	-	-	-	-
348016	３人の子供が公園で遊んでいた。	Three children were playing in the park.	Drie kinderen waren aan het spelen in het park.	Drei Kinder spielten im Park.	-
348098	ようこそ！	Welcome.	-	-	-
348121	あなたはここに駐車してはいけない。	Sir, you are not allowed to park your car here.	-	Sie dürfen Ihr Auto hier nicht parken.	-
348125	安いようでした。	It seemed to be cheap.	-	-	-
348264	疲れてしまったよ 。	I'm done up.	-	-	-
348274	払えるかどうか分かりませんわ。	I'm not sure I can afford it.	-	-	-
348278	貴船は京都にある。	Kibune is in Kyoto.	-	-	-
348280	このレストランは川床にあります。	This restaurant is located on the riverbed.	-	-	-
348282	全部が美味しかったな～！	All of it was delicious!	-	Alles war köstlich!	-
348479	彼女は二度と私に話しかけないと誓いました。	I vowed that I would never speak to her again.	-	-	-
348480	彼女は二度と話しかけないと誓った。	I vowed that I would never speak to her again.	-	-	-
348511	今日は運がついている。	I'm lucky today.	-	-	-
348512	今日はラッキーです。	I'm lucky today.	-	-	-
348576	彼女に二度と話しかけないと誓った。	I vowed that I would never speak to her again.	-	-	-
348577	わたしは彼女に二度と話しかけないと誓った。	I vowed that I would never speak to her again.	-	-	-
348595	コンドームを持っていますか。	Do you have any condoms?	-	-	-
348597	妊娠したの。	I'm pregnant.	-	Ich bin schwanger.	-
348598	私は妊娠してます。	I am pregnant.	-	Ich bin schwanger.	-
348664	よろしくお願いいたします。	Thank you in advance.	-	-	-
348669	今日はいい天気ですね。	It's nice out today, isn't it?	-	Heute ist schönes Wetter.	-
348681	それは重要なことだと考えられる。	It's considered to be an important matter.	-	-	-
348822	愛してるよ。	I love you.	-	-	-
348829	君に温もりを与えるよ。	I will keep you warm.	-	-	-
348909	今度の夏にはハワイに行きたい。	Next summer, I want to go to Hawaii.	Volgende zomer wil ik naar Hawaï.	-	-
348912	ハワイへ行ったことがある人はいますか？	Has anybody here been to Hawaii?	-	Ist jemand hier in Hawaii gewesen?	-
348916	マウイ島がお勧めです。	I recommend Maui.	-	Ich empfehle die Insel Maui.	-
348918	わたしもハワイに行ってみたいです。	I'd like to go to Hawaii as well.	-	-	-
349039	もう結構です。	I don't want any more.	-	-	-
349070	分かりません。	I don't know.	Ik weet het niet.	Ich verstehe nicht.	-
349079	ロジャーは朝から晩まで働いています。	Roger works from morning till night.	Roger werkt van 's morgens vroeg tot 's avonds laat.	-	-
349090	ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。	In Venice, there are always lots of tourists.	-	-	-
349094	私はカギを置いたところなんか知りませんか。	Any chance you know where I put my keys?	-	-	-
349103	それは本当だと思った。	I thought it was true.	Ik dacht dat het waar was.	-	-
349111	あの人がそんなにたくさん飲んだと僕は知らなかった。	I didn't know he drank so much.	-	-	-
349126	なんとか納得はしない。	Somehow I just can't accept that.	-	-	-
349135	待合室で少々お待ちください。	Wait in the waiting room.	-	-	-
349152	どうしてあの出来事が大事だと思いますか。	Why do you consider that incident important?	-	-	-
349157	彼はお人好しです。	He's very soft-hearted.	-	-	-
349268	ろうそくの火がひとりでに消えた。	The candle went out by itself.	-	-	-
349270	ロウソクの火が自然に消えた。	The candle went out by itself.	-	-	-
349307	お母さんは車を運転できますか。	Can your mother drive a car?	-	-	-
349686	パスポートを見せて頂けますか。	May I see your passport, please?	-	-	-
349880	私はラーメンを食べます。	I eat noodles.	-	-	-
349881	一、二、三、四、五、六、七、八、九、十。	One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.	Een, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht, negen, tien.	Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun, zehn.	-
349891	一つ、二つ、三つ、四つ、五つ、六つ、七つ、八つ、九つ、十。	One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.	Een, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht, negen, tien.	Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun, zehn.	-
349892	私は１８歳です。	I am eighteen years old.	-	-	-
349998	食事をする前に手をちゃんと洗ってください。	Please wash your hands properly before eating.	-	Wascht eure Hände vor dem Essen.	-
350008	正直に言って、あの人のこと、好きじゃないのだ。	Frankly, I don't like that man.	-	Um ehrlich zu sein, ich mag ihn nicht.	-
350073	電車で出発しましました。	We left by train.	-	-	-
350093	ここは水泳禁止となっています。	This is a no-swimming zone.	-	-	-
350673	彼はドアを閉めた。	He closed the door.	Hij sloot de deur.	Er schloss die Tür.	-
350727	駅まで歩いて10分ぐらいかかります。	It takes about 10 minutes to get to the train station by foot.	-	-	-
351327	よく見てください。やり方を説明しますから。	Take a good look, I'll show you how it's done.	-	-	-
351750	十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十。	Ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty.	-	-	-
351796	今日はクラス全員が出席です。	The whole class is present today.	-	-	-
351848	急に心臓が痛くなった。	Suddenly my heart hurts.	-	-	-
351849	無理やり彼女に宿題をさせた。	I forced her to do my homework.	-	-	-
351850	メールの返信が遅くなってごめんなさい。	I'm sorry I'm late replying to your email.	-	-	-
351852	あなたに会えた、それだけでよかった。	I met you; that is enough.	-	Ich konnte dich sehen, das allein macht mich froh.	-
351853	カップラーメンは健康に悪い。	Cup ramen are bad for your health.	-	Fertignudelgerichte sind nicht gut für die Gesundheit.	-
351854	冷たい水をください。	Cold water, please.	-	-	-
351856	この町の考え方は腐っている。	This town's way of thinking is rotten.	-	-	-
351857	想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。	The future is far more practical than I imagined.	-	-	-
351858	もっと早く行動しなさい。	Act faster!	-	-	-
351859	夢にまで見た世界は争いのない平和な日常。	The world which I saw in my dream was a peaceful world devoid of war.	-	-	-
351860	泣きたくなれば君を想う。	When I want to cry, I think of you.	-	-	-
351862	私はあなたの人形じゃない。	I'm not your doll.	-	-	-
351863	だって僕は要らない人間だから。	After all, I'm a waste of space.	-	-	-
351864	中途半端が一番悪いわよ！！	There's nothing worse than doing things by halves!!	-	-	-
351865	人は他人を完全に理解することは出来ない。	A person cannot understand another person completely.	-	Eine Person kann eine andere Person nicht vollkommen verstehen.	-
351866	責任者は責任を取る為にいるんですもの。	But the person in charge is there precisely to take responsibility.	-	-	-
351867	理解はしてますけど納得はできません。	I understand, but I cannot agree.	-	Ich verstehe, aber ich kann nicht zustimmen.	-
351868	ただしかっこいい男に限る。	However that's only for handsome men.	-	-	-
351869	天は人の上に人をつくらず、人の下にひとをつくらず。	The heavens do not create men that are more than men, nor do they create men that are less than men.	-	-	-
351871	すべて国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。	All people shall have the right to maintain the minimum standards of wholesome and cultured living.	-	-	-
351949	それについてどう思いますか。	What do you think about it?	Wat denk je daarvan?	Was denkst du darüber?	-
352614	ごめん、愛してる。	I'm sorry, I love you.	Het spijt me, ik hou van je.	-	-
352718	素晴らしい夕焼けですね。	What a beautiful sunset.	-	Was für eine schöner Sonnenuntergang!	-
352883	都合のいい時に行ってください。	Please go at the most convenient time for you.	-	Geh, wann du willst.	-
352932	もしあなたがこの質問の答えを知っているなら教えてください。	If you know the answer to this question, please tell me.	-	Wenn Sie die Antwort dieser Frage kennen, bitte sagen Sie sie mir.	-
353188	郷に入っては郷に従え。	When in Rome, do as the Romans do.	-	-	-
353191	住めば京。	No place like home.	-	-	-
353203	良薬口に苦し。	Good medicine is bitter.	-	Eine gute Arznei ist bitter.	-
353456	昨日は2010年1月26日火曜日だった。	Yesterday was Tuesday, 2010, January the 26th.	-	Gestern war Dienstag, der 26. Januar 2010.	-
353458	とっても寒かったよ！	It was freezing!	-	Es war ziemlich kalt.	-
353758	意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。	Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.	-	Unsere Meinung ist eine Idee, die wir haben; unsere Überzeugung eine Idee, die uns hat.	-
353884	それは青天の霹靂のようなことでした。	It was like a bolt out of the blue.	-	-	-
354003	彼はあした来るかな。	I wonder if he'll come tomorrow.	-	Wird er morgen kommen?	-
354031	うちはお砂糖がありません。	We have no sugar.	-	Wir haben keinen Zucker.	-
354107	溺れる者は藁をも掴む。	Drowning men clutch at straws.	-	Ertrinkende klammern sich an Strohhalme.	-
354110	灯台下暗し。	You can't see the forest for the trees.	-	-	-
354111	火のない所には煙はたたぬ。	There is no smoke without fire.	-	Wo Rauch ist, ist auch Feuer.	-
354160	君は人間だ。	You're a human.	-	-	-
354198	馬鹿だろう！	-	-	-	-
354232	確かに火曜日は寒かったですね。	Tuesday was certainly cold.	-	Am Dienstag war es wirklich kalt.	-
354234	寒すぎて耳が痛かったです。	It was so cold my ears hurt.	-	Es war so kalt, dass meine Ohren schmerzten.	-
354241	他の惑星の人に出会ったら、どうするか？	What would you do if you met a person from another planet?	-	-	-
354378	猫が好きです。	I like cats.	-	-	-
354450	私はそこへ行ったことを後悔している。	I regret going there.	-	-	-
354488	私はバイオリンを弾く。	I play the violin.	-	-	-
354618	そのニュースで非常に混乱した。	The news created a lot of confusion.	-	-	-
355101	パパサウスでは、おいしい家庭的なごはんを食べれます。	At Papa South, you can eat delicious homestyle food.	-	-	-
355102	添削していただいてありがとうございました。	Thank you for the corrections.	-	-	-
355182	今更どうしようもない事だ。	It's too late to do anything about that now.	-	-	-
355591	テーブルの下には猫がいますか？	Is there a cat under the table?	-	Ist eine Katze unter dem Tisch?	-
355593	その家のほうがこの家より本当に良いです。	That house is really better than this house.	-	Jenes Haus ist wirklich besser als dieses Haus.	-
356224	なぜ碁が日本に人気であるのに、トルコで人気ではないだろうか。	Why can't Go be popular in Turkey when it is so in Japan?	-	-	-
356248	僕は日本に行って麻雀で日本人に勝ちたいと思っている。	I hope to go to Japan and beat the Japanese in mahjong.	-	Ich will nach Japan gehen und die Japaner im Mahjongg besiegen.	-
356378	その部屋はタバコの煙で埋まっている。	That room is filled with a cloud of cigarette smoke.	-	-	-
356396	これは机です。	This is a desk.	-	Das ist ein Schreibtisch.	-
357576	我思う、故に我あり。	I think, therefore I am.	-	Ich denke, also bin ich.	-
357674	彼らは天文学に非常に興味を持っている。	They are very interested in astronomy.	-	-	-
357918	日本人は何歳ぐらいで結婚するのでしょうか。	At about what age do the Japanese marry?	-	-	-
357991	タトエバのサイトに百文を書きたいが、することがありますよ。	I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do.	-	-	-
358154	子供は貧乏人の宝である。	Children are poor men's riches.	-	-	-
358293	この冬に飽きたから、春にすぐ来てほしい！	I'm fed up with this winter, I want spring right now!	-	-	-
358295	これは今でも未だただの夢だ。	This is, even now, an unrealized dream.	-	-	-
358297	残念・・・。	What a pity!	-	Wie schade!	-
358299	ハクション！	Achoo!	-	-	-
358441	一遍で正確に答えてください。	Answer accurately in one go.	-	-	-
360557	またね！	I'll see you later.	-	-	-
361150	私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。	Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know.	-	-	-
363212	どんなに年をとっていても学ぶことはできる。	You can study, no matter your age.	-	-	-
363659	それについて、決められた字数以内に作文を纏める。	Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.	-	-	-
364496	年のおかしいところは誰にでも若い時期がある。しかし誰も必ずしも老人になる訳じゃない。	The funny thing about age is that while everyone was young once, not everyone will get old.	-	-	-
365044	春は曙。	In spring, the dawn.	-	-	-
366778	私は日本語が上手です。	I'm good at Japanese.	-	Ich kann gut Japanisch.	-
366809	毎日運動するようにする。	Exercise every day.	-	-	-
366895	うちの文庫本のほとんどにはカバーをしているので、開かないとそれがなにであるかわからない。	Most of my paperbacks are in covers so you don't know what they are until you open them.	-	-	-
367068	油断も隙もない奴だ。	You can't let your guard down for a second around that guy.	-	-	-
367088	これは馬ににている犬です。	This is a dog resembling a horse.	-	-	-
367579	私は全然納得していない。	I'm not convinced at all.	-	-	-
367845	家庭運営に関する男女の意識のずれ。	The gap in perspective between man and woman on home management.	-	-	-
367849	日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。	As the sun rises, the morning mist gradually fades away.	-	-	-
367851	真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。	The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.	-	-	-
368066	そのボックス型スピーカーは響きが良い。	Those box speakers have a good reverb.	-	Die Boxen haben einen guten Klang.	-
368067	彼女の美しい声は耳にとても心地よく響いた。	Her lovely voice was a real feast to the ears.	-	Ihre schöne Stimme war sehr angenehm fürs Ohr.	-
368079	ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。	Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.	-	-	-
368678	勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。	His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds.	-	Das Lernen trug Früchte, und seine Leistung verbesserte sich zunehmend.	-
368698	市内の川に禁猟区があって、カモ類を見るならそこがいいです。	There's a wildlife preserve on the river in town, if you're watching ducks that would be a good place.	-	-	-
369200	中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。	The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.	-	Auf dem chinesischen Autoimportmarkt zeigen sich Anzeichen für ein leichtes Wachstum.	-
369279	ご飯の一粒たりとも無駄にするな！	Waste not a single grain of rice!	-	Verschwende nicht ein einziges Reiskorn!	-
369296	夢は広がるばかりです！	My dreams just get larger!	-	-	-
369299	だいたい皆が持ってる機能のようですね。	It looks like it's an ability that everyone has.	-	-	-
369303	眠ろうとしてるときに、急に何かの音が鳴ると、目の中で火花が散ったりします。	-	-	-	-
369306	なんてすてきな言葉の響き！	What a nice sounding word!	-	-	-
369318	やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。	There's still a lot left to do, so I won't get bored.	-	-	-
369320	自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。	When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.	-	-	-
369322	今日初めてつけ麺を食べた。	I ate noodles for the first time today.	-	-	-
369327	宜しければお会いしていただけませんか？	-	-	-	-
369329	我が家の赤ちゃんも８ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。	My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds.	-	-	-
369367	だいじょぶですっ、違和感ないです！	It's fine, there's no need to feel uncomfortable!	-	-	-
369369	そう言った１年後に彼女は闘病生活の末他界。	A year after saying those words, she succumbed to the illness she had been fighting.	-	-	-
369370	思ったより安かった。	It was cheaper than I thought.	-	-	-
369372	彼があっと言う間に飛び出しました。	He left in the blink of an eye.	-	-	-
369374	妹と出発が同時でしたか。	Did you leave at the same time as my younger sister?	-	-	-
369387	おやすみなさい、良い夢を！	Good night. Sweet dreams.	-	-	-
369389	昨日は全然仕事がはかどらず、失敗ばかりしてしまった。	Yesterday work didn't get anywhere, we just kept making mistakes.	-	-	-
369393	このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。	Shall I stay like this until morning embracing you?	-	-	-
369400	備えあれば患い無し。	Well prepared means no worries.	-	-	-
369427	このエアコンは沢山電気を無駄遣いしてる。	This AC unit wastes a lot of electricity.	-	-	-
369480	先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。	I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.	-	-	-
369486	もしかして今日もお仕事ですか？	Do you also go to work today, by any chance?	-	-	-
369490	お互い信用第一で約束しませんか？	-	-	-	-
369495	何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。	Please let me know if you have any questions.	-	-	-
369621	外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。	It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside.	-	-	-
369672	人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。	Men do not exist in this world to become rich, but to become happy.	-	-	-
369686	色即是空、空即是色。	Vanity of vanities; all is vanity.	IJdelheid der ijdelheden, alles is ijdelheid.	Vergänglichkeit des Vergänglichen, und alles ist vergänglich.	-
369691	男の子は決して饒舌な方ではなかった。	The boy certainly wasn't talkative.	-	-	-
370036	夜明け前が一番暗い。	The darkest hour is just before the dawn.	-	-	-
370041	今日は朝一番に郵便局と薬局に行ったくらいで、あとは比較的のんびりすごしております。	-	-	-	-
370043	一番下の背景レイヤーを消去します。	Remove the lower-most background layer.	-	-	-
370072	でも言ってることは分かってほしい。	But I want you to understand what I'm saying.	-	-	-
370074	もし何通でっていうなら数えてもいいよ。	-	-	-	-
370077	先の日でもいいけど善は急げだからね！	-	-	-	-
370528	パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか？	Does bump mapping generate more graphics load than parallax?	-	-	-
370567	軽挙妄動を慎んでください。	Please behave prudently.	-	-	-
370792	弾子と申します、君のは？	My name is Tamako, and yours is?	-	-	-
370795	キリルと申します、初めまして！	My name's Cyril; pleased to meet you!	-	-	-
370797	赤い世界に一杯手まり。	-	-	-	-
370829	貴方に必要だ。	You need this.	-	-	-
370831	君はわが人生に咲き誇りし最大の花よ。	Truly you are the flower of my life.	-	-	-
370833	桜の誘惑ほら現実どこへ行った？	-	-	-	-
370835	私の心臓揺れに揺れ芽生えた恋心。	-	-	-	-
370843	憎まれっ子世にはばかる。	Ill weeds grow apace.	-	-	-
370846	痘痕も笑窪。	When in love, even pockmarks are dimples.	-	-	-
370852	壁に耳有り障子に目有り。	Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes.	-	-	-
370854	今日なし得る事を明日まで延ばすな。	Never put off to tomorrow what you can do today.	-	-	-
370856	恋の病に薬なし。	There is no cure for lovesickness.	-	-	-
370858	虎穴に入らずんば虎子を得ず。	Nothing ventured, nothing gained.	-	Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.	-
370861	地獄極楽は心にあり。	Heaven and hell exist in the hearts of man.	-	-	-
370863	万事は夢。	All is illusion.	-	-	-
370865	地獄も住家。	Even hell can be a nice place to live when you get used to it.	-	-	-
370867	心の鬼が身を責める。	Suffer pangs of conscience.	-	-	-
370870	冥土の道に王は無し。	There is no King on the Road of Death.	-	-	-
370872	女の髪の毛には大象もつながる。	No man can resist the lure of a woman.	-	-	-
370874	奇麗な花には刺が有る。	Beautiful flowers have thorns.	-	Hübsche Blumen haben Dornen.	-
370877	蝮の子は蝮。	Like breeds like.	-	-	-
370880	来年事を言えば鬼が笑う。	Speak of the next year, and the devil will laugh.	-	-	-
370882	酒を飲むと打解けて来る。	As we drink, we open up to each other.	-	-	-
370884	生は難しく、死は安い。	Life is hard, death is cheap.	-	-	-
370886	美しい花に良い実は成らぬ。	Beautiful flowers don't always produce good fruits.	-	-	-
370892	渡る世間に鬼はない。	All humans are good at heart.	-	-	-
370894	何年に生まれましたか？	What year were you born?	-	-	-
370955	何これ？	What is this?	-	Was ist das?	yomi (CC BY-NC 4.0)
371274	誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。	In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system.	-	-	-
371578	ある政治家がその事件を起こしたとされている。	Some politicians are considered to have caused that incident.	-	-	-
372125	冷静になれ！	Keep your hair on!	-	Reg dich ab!	-
372380	一ヶ月前までは、髪に結構ツヤがあったのですが、髪を切って沢山すいて貰ったところ、急に髪の毛がパサパサになってしまいました。	-	-	Bis vor einem Monat hatte ich noch wunderbar glänzende Haare, aber als ich mir die Haare schneiden und ausdünnen ließ, wurden sie plötzlich spröde.	-
372618	ヨシヤは八歳のとき王となり、エルサレムで三十一年の間世を治めた。	Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem one and thirty years.	-	-	-
372637	医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。	In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."	-	-	-
372718	男性高校教師が女子生徒に色目を使うのは尋常でしょうか？	Is it normal for male teachers to make eyes at female students?	-	-	-
372744	折り曲げ厳禁。	Do not bend or fold!	-	Nicht falten oder knicken.	-
372939	データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。	In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology.	-	-	-
373099	道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。	The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.	-	-	-
373166	君は具合が悪そうですね。そうですか。	You look ill. Are you?	Je ziet er ziek uit. Is dat ook zo?	-	-
373200	たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。	I think she probably just thinks of herself as one of the boys.	-	-	-
373202	ソレが年上や目上の者に対する態度か！	Is that anyway to speak to your elders and betters!	-	-	-
373204	最近どうだ？	How have you been recently?	-	-	-
373214	こちらは母です。	This is my mother.	-	-	-
373226	彼女は僕に「あなたが好きだ」と言った。	She said 'I love you' to me.	-	-	-
373277	見せてくれ。	Let me check it.	-	Zeig mal.	-
373281	冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。	I sleep with two quilts in the winter.	-	-	-
373351	こんにちは。	Welcome.	-	-	-
373355	それは身の毛のよだつ思いだよ。	That's a hair-raising thought.	-	-	-
373362	まず、バリを剥がしてください。	First, remove the burrs.	-	-	-
373574	Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー（当社比）	Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)	-	-	-
373576	従来モデルとの当社比で、パワーは約30％UP。	Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.	-	-	-
374104	この学校は１６５０年に設立された。	The school was established in 1650.	-	-	-
374701	彼の目的はそのテストに合格することです。	His object is to pass the test.	-	-	-
375046	彼女はこんな難しい漢字も読めます。	She can read even this difficult a kanji.	-	-	-
375047	お金はもういくらもはありません。	There is little money left.	-	-	-
375053	チーズを食べちゃった。	I ate the cheese.	-	Ich aß den Käse.	-
375054	はしで食べるのは難しいですか。	Is eating with chopsticks difficult?	-	-	-
375059	僕はお酒もタバコも飲みません。	I don't drink or smoke.	-	Ich rauche und trinke nicht.	-
375062	宿題を忘れてしまって、すみませんでした。	I'm sorry, I forgot to do my homework.	-	-	-
375065	以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。	I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.	-	-	-
375067	資金のことについて心配しなくてもいいですよ。	There is no need to worry about funds.	-	-	-
375435	彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。	He was on the way to the airport to meet Mr West.	-	-	-
375478	君の言語が理解できます。	I can understand your language.	-	-	-
375508	両親にその事を言わなくてもいいね。	You mustn't tell that to your parents.	Je hoeft het niet aan je ouders te vertellen.	-	-
375513	生暖かい目で見てやって下さい。	Please look over me warmly.	-	-	-
375777	校門のところで、女子寮の方から登校してきた美留と鉢合わせした。	I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory.	-	-	-
375812	招待ありがとう。	Thanks for the invite.	-	Danke für die Einladung!	-
375882	言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。	You must not be afraid of making mistakes when learning a language.	-	-	-
375914	メンヘラ臭いのはスルーすればいいのになんでみんなレスつけてんの？	Why does everybody have to reply to them when you can just ignore the cracked-sounding ones?	-	-	-
375957	彼は胸に手を当てた。	He put his hand on his heart.	-	Er legte die Hand aufs Herz.	-
375961	まー！このＴシャツ、3000円？！ぼったくりだわ。	What! This T-shirt is 3,000 yen? This is a rip-off!	-	-	-
376003	この動詞は普通、3人称でのみ使われます。	This verb is normally used only in the third person.	-	Dieses Verb wird gewöhnlich nur in der dritten Person benutzt.	-
376011	先日母と二人で海外旅行に行ってきました。	The other day I went on an overseas trip with my mother.	-	-	-
376013	季節の変わり目で体調等は崩してませんか？	-	-	-	-
376015	最近はいかがお過ごしでしたか？	How have you been doing lately?	-	-	-
376017	僕と、仲良くしてくれませんか？	Would you be friends with me?	-	-	-
376019	中国料理好きじゃありませんか？	You don't like Chinese cooking?	-	-	-
376022	口座番号などを記憶したプラスチック製の磁気カードはキャッシュカードと言いますか？	Is the magnetic card made of plastic which stores your bank account called a cash card?	-	-	-
376403	大丈夫だ。	I am okay.	-	Es geht mir gut.	-
376736	ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。	Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.	-	-	-
376832	私たちにはできるのです。	Yes, we can.	-	-	-
377362	僕はベジタリアンだ。	I am a vegetarian.	Ik ben vegetariër.	Ich bin Vegetarier.	-
377439	「タバコぐらい体に悪いものはない」と医者は言った。	The doctor said, "There's nothing worse for your health than tobacco."	-	-	-
377441	風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。	Please take this medicine if you catch a cold.	-	-	-
378545	私は京都に行きたい。	I want to go to Kyoto.	-	-	-
378736	あの仕事はどこまで進んでいる？	How far have you got on that job?	-	-	-
379579	日本の小泉純一郎首相と仰る首相は本日から新しいお本を出されていらっしゃいます。	-	-	-	-
379582	谷口先生はお遅れになったでしょうね。	It looks like Mr Taniguchi is late, doesn't it?	-	-	-
380507	分かんない。	Beats me.	-	-	-
380534	彼は父と同じく、たくさんの本を持っている。	Like his father, he has many books.	-	-	-
380814	いつか一緒にラーメンを食べに行きませんか？	Why not go and have ramen together?	-	Wollen wir nicht irgendwann mal zusammen Rāmen essen gehen?	-
381356	彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。	He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.	-	-	-
382168	彼女の年収が高いです。	Her salary is very high.	-	-	-
382371	いつかお時間のあるときにでもご一瞥くだされば幸いです。	I'd be grateful if you could take a look when you've got time sometime.	-	-	-
382373	果たして、ゴア氏は大統領候補として立つのか？	Will Gore stand as presidential candidate?	-	-	-
382374	毎朝線路を横切る。	I cross the rail tracks every morning.	-	-	-
382377	昨夜は泥酔してお風呂に入らないで寝ちゃった。	Last night I was dead drunk and fell asleep without having a bath.	-	-	-
382896	あの人は自らの運命に満足している人です。	That man is a man content with his fate.	-	-	-
382899	人は足るを知らねばならぬ。	People must learn to be satisfied.	-	-	-
383704	ペンをお持ちですか。	Do you have a pen on you?	-	-	-
383960	誰も私に話しかけない。	Nobody speaks to me.	Niemand praat met me.	-	-
383966	私の愛について語りたい。	I want to speak about my love.	-	-	-
383967	何てこった、初心者にやられた！	omg a n00b pwned me!	-	-	-
383970	私には姪が二人いる。	I have two nieces.	-	-	-
384103	日曜日に会いました。	We met on Sunday.	-	-	-
384720	シャツの替えがない。	I don't have a spare shirt.	-	Ich habe kein Hemd zum Wechseln dabei.	-
385047	ネットは広大だわ。	The net is huge.	-	-	-
385175	まあ、いいわ。続けて。	Well, OK. Continue.	-	-	-
385176	ああ、いいよ。続けて。	Well, OK. Continue.	-	-	-
385325	あ！また忘れてた！図書館に本を返しにいく日だった！	Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today!	-	Ach, ich hab’s wieder vergessen! Ich hätte heute in der Bibliothek ein Buch zurückgeben müssen!	-
385517	もしもし。	Hello!	-	-	-
386003	鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。	Fishing often starts to go with the start of the Ayu season.	-	-	-
386009	彼女は言語学の専門家として認められている。	She is recognized to be an expert on linguistics.	-	-	-
386203	昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。	This vending machine was destroyed by hoodlums last night.	-	-	-
386205	日本で一番南にある島は沖縄です。	Okinawa is the southernmost island in Japan.	-	-	-
386207	私はエイズの研究に従事しております。	I am engaged in AIDS research.	-	-	-
386210	日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。	How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?	-	-	-
386835	明日、雨になれば、ピクニックに行きません。	If it rains tomorrow, I won't go to the picnic.	-	-	-
387144	Ｐが半順序集合であることを証明せよ。	Prove that P is a poset.	-	-	-
387322	主よ。あなたは、みことばのとおりに、あなたのしもべに良くしてくださいました。	You have dealt well with Your servant, O LORD, according to Your word.	-	-	-
387392	あなたは猫を3匹飼っている。	You have three cats.	-	-	-
387454	あなたのクレジットカードはどこにありますか。	Where are your credit cards?	-	-	-
387481	ケンさんの犬はとても大きい。	Ken's dog is very big.	-	Kens Hund ist sehr groß.	-
387506	「それでいいわ。１０ヤードください。」と小娘が答えた。	"That's fine," replied the girl. "I'll take ten yards."	-	-	-
387526	熟成したチーズの方が好きだ。	I prefer mature cheese.	-	-	-
387580	彼はスーツやネクタイの好みにうるさい。	He's picky about suits and ties.	-	-	-
387691	早く！	Hurry up.	Schiet op!	-	-
387694	寝ないと！	I have to go to bed.	-	-	-
387780	彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。	She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.	-	-	-
387781	彼は最近改宗したカトリック信者です。	He is a recent convert to Catholicism.	-	-	-
387855	楽しみのない生活は嫌です！	I couldn't stand a life without pleasures!	-	-	-
387866	オバマ氏が勝つと思う。楽勝だよ。	I think Obama will win. It'll be a walkover!	-	-	-
387868	お前なら勝てる。楽勝だよ！	You can do it. It'll be a cakewalk!	-	-	-
387871	ＭＹＳＴやＲＩＶＥＮででてくるような革表紙の本のようなブックカバーをつくりたい。	I want to make a book cover like the leather-bound books that you get in Myst and Riven.	-	-	-
387891	今さっきフランス語の試験が終わったとこなんだけど、楽勝だったよ。	I just got done with my French exam. It was a piece of cake!	-	-	-
388039	人生は長いようで短い。	A lifetime is short, but feels long.	-	-	-
388324	保険の料金は使用目的（仕事かレジャーか）によって異なります。	The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).	-	-	-
388326	まず仕事かレジャーかと聞かれる。	First you'll be asked if you're on business or leisure.	-	-	-
388344	ミスを発見したら、コメントしてください。	If you find a mistake, please leave a comment.	-	-	-
388348	コメントはまだありません。	There are no comments yet.	-	-	-
388492	イソップ童話に『すっぱい葡萄』という話があります。	In Aesop's Fables is a story called "Sour Grapes".	-	-	-
388794	彼はすぐに出発すべきだと提案する。	He suggested setting off immediately.	-	-	-
389035	トムはジルに新しいドレスを作った。	Tom made Jill a new dress.	-	-	-
389036	彼女は娘のために新しいドレスを作ってやった。	She made a new dress for her daughter.	-	-	-
389037	彼女のお母さんは彼女に新しいドレスを作ってあげました。	Her mother made her a new dress.	-	-	-
389274	からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。	Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.	-	-	-
389276	マルチブート環境のＰＣでは搭載ＯＳと同数のライセンスが必要ですか？	Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?	-	-	-
389278	通常のフライトマイルと同数のボーナスマイルをプレゼント！	We'll give you as many bonus miles as the normal air miles!	-	-	-
389481	あなたがこれらの事をしたのを、わたしが黙っていたので、あなたはわたしを全く自分とひとしい者と思った。しかしわたしはあなたを責め、あなたの目の前にその罪をならべる。「詩篇５０：２１」	You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.	-	-	-
389483	手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。	Be sure and remember to write a letter.	-	-	-
389502	そのときはそのときになって考えましょう。	We'll cross that bridge when we come to it.	-	-	-
389524	「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。	Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.	-	-	-
389527	一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。	I live on my own and don't depend on my parents for money.	-	-	-
389629	豚も煽てりゃ木に登る。	Even pigs can climb a tree when flattered.	-	-	-
389649	コーヒーとクロワッサン、お願いします。	I'll have a coffee and a croissant.	-	-	-
389691	小さな火花はしばしば大きな炎を起こす。	A small spark often kindles a large flame.	-	Ein kleiner Funke entzündet oft eine große Flamme.	-
389692	我々は学校のためでなく、人生のために学ぶ。	Not for school, but for life do we learn.	-	Nicht für die Schule, sondern für das Leben lernen wir.	-
389693	魚は水の中で暮らす。	Fish live in the water.	Vissen leven in het water.	Fische leben im Wasser.	-
389694	習慣の力は偉大である。	Great is the power of habit.	-	Die Macht der Gewohnheit ist groß.	-
389696	死を忘れるな。	Don't forget death.	-	-	-
389702	愛されることを望むなら、愛しなさい！	If you want to be loved, love!	-	-	-
389773	トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。	Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.	-	-	-
389844	偉大な人の好意は神々の恩恵である。	The friendship of a great man is a gift from the gods.	-	-	-
389960	確かにあなたの言い分は正しいかもしれません。	Certainly you may well be right.	-	-	-
389994	均整とは倦怠のことだ。	Symmetry is boring.	-	-	-
390010	神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか？	My God, my God, why hast thou forsaken me?	-	-	-
390015	すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。	Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.	-	Alle glücklichen Familien ähneln sich. Alle unglücklichen Familien sind auf ihre eigene Weise unglücklich.	-
390021	巧言令色、鮮なし仁。	Fine words and an insinuating appearance are seldom associated with true virtue.	-	-	-
390024	なぜ自動翻訳は使い物にならないのか？	Why is machine translation useless?	-	-	-
390031	語りえないことについては、沈黙するほかない。	Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.	-	Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen.	-
390034	戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。	War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.	-	-	-
390036	猫は三年の恩を三日で忘れる、犬は三日飼えば三年恩を忘れぬ。	A cat will forget three years of kindness in three days, feed a dog for three days and he will remember it for three years.	-	-	-
390038	猫がいない間に鼠は踊る。	When the cat is not there, the mice are dancing.	-	-	-
390042	我輩は猫である。名前はまだない。	I am a cat. I don't have a name yet.	Ik ben een kat. Ik heb nog geen naam.	Ich bin eine Katze. Ich habe noch keinen Namen.	-
390046	人生は地獄よりも地獄的である。	Life is more hellish than hell itself.	-	-	-
390049	恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。	Love is merely a lyrical way of referring to lust.	-	-	-
390052	自由は山巓の空気に似ている。どちらも弱い者には堪えることは出来ない。	Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other.	-	-	-
390055	阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。	A fool always believes that it is the others who are fools.	-	-	-
390058	天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。	A facet of genius is the ability to provoke scandals.	-	-	-
390062	あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。	Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.	-	Unter allen Eigenschaften der Götter finde ich ihre Unfähigkeit, Selbstmord zu begehen, am mitleiderregendsten.	-
390065	人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。	Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.	-	-	-
390070	恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。	Those who do not know the sadness of love may not speak of it.	-	-	-
390075	恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。	Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it.	-	-	-
390077	恋愛とはなにか。私は言う。それは非常に恥ずかしいものである。	I will tell you what love is. It's very embarrassing.	-	-	-
390080	全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。	In all cases, love is perseverance.	-	-	-
390081	恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。	Love is a pill made from a great many people's sufferings.	-	-	-
390083	少女の恋は詩なり。年増の恋は哲学なり。	The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy.	-	-	-
390084	愛することにかけては、女性こそ専門家で、男性は永遠に素人である。	When it comes to love, women are experts and men eternal novices.	-	-	-
390086	愛は文明の奇跡である。	Love is the miracle of civilization.	-	Die Liebe ist das Wunder der Zivilisation.	-
390088	アラフォー出産は何も珍しいことはありません。	There is nothing abnormal in having a child around forty.	-	-	-
390134	人は軽蔑されたと感じたときに最もよく怒る。だから自信のあるものはあまり怒らない。	People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry.	-	-	-
390136	人生とオムレツは、タイミングが大事。	In life as with omelets, the timing is important.	-	-	-
390147	羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。	The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same.	-	-	-
390151	鬼のいぬまに洗濯。	When the cat's away, the mice will play.	-	-	-
390199	フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。	Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.	-	-	-
390210	子供より親が大事と思いたい。	I want to think that parents are more important than their children.	-	-	-
390313	フランス人女性が美しい。	The women of France are beautiful.	-	Französische Frauen sind schön.	-
390385	数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。	A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.	-	-	-
390395	ケベック、カナダ にあるフランス語語学スクールの最も安い料金を保証します。	We guarantee the cheapest price for a French language school in Quebec, Canada.	-	-	-
390398	ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。	French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers.	-	-	-
390406	私は６月初旬にトロントに来たものです。	I came to Toronto at the beginning of June.	-	-	-
390414	メアドからしてアメ公か？	Looking at his email address, would you say he's American?	-	-	-
390424	「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。	Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments.	-	-	-
390637	ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。	The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.	-	-	-
390639	日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。	The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.	-	-	-
390641	リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。	The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.	-	-	-
390645	賄賂は、権力機構の成立に付随して出現する。	Bribes are something that arises in conjunction with power organizations.	-	-	-
390649	『メトロイドプライム3 コラプション』は、任天堂発売のWii専用ゲームソフト。	"Metroid Prime 3: Corruption" is a videogame by Nintendo sold exclusively for the Wii.	-	-	-
390717	シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。	Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.	-	Silvio Berlusconi ist ein italienischer Politiker, der gegenwärtige Premierminister Italiens sowie ein erfolgreicher Geschäftsmann.	-
390718	陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。	It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea.	-	Es ist schwierig, es auf dem Landweg zu transportieren, aber einfach, es auf dem Seeweg zu transportieren.	-
390734	カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。	Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.	-	-	-
390740	コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より２２％以上有罪判決が下される可能性がある。	According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.	-	-	-
390926	恥ずかしがらないで。	Don't be shy.	-	Genier dich nicht so.	-
390995	俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。	In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.	-	-	-
391040	クリームは、脂肪とたんぱく質が濃縮した濃厚で、白色や薄黄色の液体。	Cream is a white and light yellow liquid composed of concentrated proteins and fat.	-	-	-
391259	女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。	Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.	-	Als Nyotaimori bezeichnet man das Servieren von Speisen, wie etwa Sashimi, auf einem nackten Frauenkörper.	-
391262	僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。	I love cats so much, I can't help it, I'm a crazy cat lover.	-	Ich liebe Katzen so sehr, ich bin ein Katzennarr.	-
391284	ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか？	Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?	-	-	-
391396	この部屋は静かです。	This room is quiet.	-	Dieser Raum ist ruhig.	-
391399	イタリアの食べ物は美味しかったです。	The food was great in Italy.	-	Das italienische Essen war lecker.	-
391401	レストランは駅から遠かったです。	The restaurant was far from the station.	-	Das Restaurant war weit vom Bahnhof entfernt.	-
391427	雨が降って来ました。	It had started to rain.	-	-	-
391428	これから段々暖かくなって行くでしょう。	It's going to get steadily hotter from now.	-	-	-
391430	ご飯を食べて行きましょう。	Let's eat before we go.	-	-	-
391436	田中さんは試験に合格したみたいです。	It seems that Mr Tanaka has passed the exam.	-	Herr Tanaka scheint die Prüfung bestanden zu haben.	-
391438	田中さんは試験に合格したらしいです。	It seems that Mr Tanaka has passed the exam.	-	Herr Tanaka scheint die Prüfung bestanden zu haben.	-
391742	階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。	When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.	-	Wenn man die Treppe runterfällt, ist man schnell unten.	-
391756	人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。	Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.	-	-	-
391758	常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。	Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.	-	-	-
391763	不可能という言葉はフランス語にはない。	Impossible is not French.	-	-	-
391765	宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。	A society without religion is like a ship without a compass.	-	Eine Gesellschaft ohne Religion ist wie ein Schiff ohne Kompass.	-
391769	天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。	Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.	-	-	-
391851	神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。	He decided that if God didn't exist then everything was permitted.	-	-	-
391853	神よ、私に貞潔さと堅固さをおあたえください。ですが、いますぐにではなく。	God, please give me chastity and continence, but not yet.	-	-	-
391855	神は風を備える、だが人が帆をあげなければならない。	God provides the wind, but man must raise the sails.	-	-	-
391861	私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。	I decided to be happy because it's good for my health.	-	Ich beschloss, glücklich zu sein, da es gut für meine Gesundheit ist.	-
391864	もし神が存在しないなら、神を発明しなければならない。	If God did not exist, we'd have to invent him.	-	Wenn Gott nicht existieren würde, müsste man ihn erfinden.	-
391868	世界を動かそうと思ったらまず､自分自身を動かせ。	Let him that would move the world, first move himself.	-	-	-
391870	あまりに旅に時間を費やす者は、最後には己の国でよそものとなる。	Those who spend too much time traveling become strangers in their own country.	-	Wer auf Reisen zu viel Zeit verwendet, wird letztlich in seinem eigenen Lande fremd.	-
391873	神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。	God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.	-	-	-
391877	感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。	The heart has its reasons, which reason does not know.	-	-	-
391879	己が真理を保持していると信じるのは人間の生まれつきの病である。	It is man's natural sickness to believe that he possesses the Truth.	-	-	-
391882	好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。	Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.	-	Neugier ist nichts anderes als Hochmut. In den meisten Fällen streben die Menschen nur nach Wissen, um darüber zu reden.	-
391887	冗談だろう！	You must be kidding!	-	-	-
391892	産科・婦人科の計６１床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。	They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.	-	-	-
391894	石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。	In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.	-	-	-
391896	探検家が山中の道なき道を行った。	The explorer pushed his way through the trackless mountain region.	-	-	-
391898	規則もへったくれもあるものか。	To hell with conventions!	-	-	-
391900	慈愛は我が家からはじまる。	Charity begins at home.	-	Nächstenliebe beginnt zu Hause.	-
391928	命令する前に服従することを学ばねばならない。	Before you give orders, you must learn to obey.	-	-	-
391930	喋る前に七度舌を回らなければならない。	You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak.	-	-	-
391934	牡牛を捕まえるには角をつかめ。	To catch the bull, grab its horns.	-	-	-
391936	生きるためには食べねばならない。食べるために生きるのではない。	You must eat to live. You must not live to eat.	-	-	-
391938	鉄は熱いうちに打たねばならぬ。	You must strike while the iron is hot.	-	Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist.	-
391940	これを悪しく考える者らは恥じよ。	Shame be to him who thinks evil of it.	-	-	-
391941	分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。	Help yourself and God will help you.	-	-	-
391943	雨の後は良い日が来る。	After the rain, fair weather.	-	-	-
391945	鍛冶屋になるのは，鉄を鍛えながらだ。	It's by smithing that one becomes a blacksmith.	-	-	-
391947	ゆっくりと急げ。	Hurry slowly.	-	-	-
391950	博打で幸運、恋愛で不運。	Lucky at cards, unlucky in love.	-	Glück im Spiel, Pech in der Liebe.	-
391952	悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。	Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.	-	-	-
391954	食べるほど食欲がでる。	The more I eat the bigger my appetite gets.	-	Der Appetit kommt beim Essen.	-
391956	うまい酒に宣伝はいらない。	There's no need to advertise a good sake.	-	-	-
391964	一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。	There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves.	-	-	-
392026	彼は病気なのに学校に来ています。	He came to school even though he was unwell.	Hij is naar school gekomen ook al is hij ziek.	-	-
392027	それほど勉強していないのですよ。	I haven't studied that much!	-	-	-
392028	トマさんは小学生向けの本が読めるぐらい漢字をたくさん覚えています。	Tom has memorised so many kanji that he can read books for primary school children.	-	-	-
392030	明子さんはアポイントを忘れるほどいそがしいです。	Akiko is busy enough to forget her appointments.	-	-	-
392096	考古学は人類が残した痕跡の研究を通し、人類の活動とその変化を研究する学問である。	Archeology is a science that studies the activities of human beings and their changes through the study of the traces left by them.	-	-	-
392100	頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。	If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out.	-	-	-
392106	公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。	There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.	-	-	-
392114	暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。	There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.	-	-	-
392140	君が何を言っても私はあきらめない。	Whatever you may say, I won't give it up.	-	Egal, was du sagst, ich werde nicht aufgeben.	-
392155	私は彼の言ったことが聞き取れなかった。	I didn't catch what he said.	-	-	-
392188	ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。	Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".	-	-	-
392598	昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。	Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'.	-	-	-
392628	アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。	It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.	-	-	-
393141	このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。	It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.	-	-	-
393171	お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。	How are you doing? I haven't seen you for an age!	-	-	-
393213	私は寒いのが嫌いです。	I dislike cold weather.	-	-	-
393245	口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。	It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.	-	-	-
393247	銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。	A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.	-	-	-
393250	水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。	Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, hardly more than a sign.	-	-	-
393362	掃除の時間に数人の生徒で教壇をつる。	When cleaning the classroom, a few students carry the podium.	-	-	-
393557	様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。	It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.	-	-	-
393563	同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。	Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.	-	-	-
393564	攻撃性のもっとも顕著なタイプは捕食者と被食者間によく見られる。	The most visible forms of aggression are often seen between prey and predator.	-	-	-
393788	このため、今夜から明日にかけて全般に曇りや雨の天気でしょう。	Because of this it will probably be generally cloudy and rainy weather over tonight and tomorrow.	-	-	-
393790	ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました！	Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!	-	-	-
393792	予想に反して楽に勝てましたね。	Contrary to expectations, they won with ease.	-	-	-
393794	最上川の川べりを歩いたのは初めて。	It was the first time I'd walked along the Mogami River.	-	-	-
393796	吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか？	It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it?	-	-	-
393798	外れた。相手に着弾していない。	Off-target. My opponent hadn't been hit.	-	-	-
393800	必ず、お電話に出てください。	Please be certain to answer the phone.	-	-	-
393802	今学期は良が２つあった。	I got two Bs this semester.	-	-	-
393804	トマトの作柄は良だ。	The tomato crop is of good quality.	-	-	-
393806	心停止の患者を応急処置で生かした。	We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.	-	-	-
393809	不平を言わずにがまんしろ。	Beggars can't be choosers.	-	-	-
393811	すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。	All animals are equal, but some animals are more equal than others.	Alle dieren zijn gelijk, maar sommige dieren zijn gelijker dan andere.	-	-
393813	デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。	I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop.	-	-	-
393815	お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。	I don't want your pity.	-	-	-
393817	彼女に留守を頼んで外出しました。	I went on the trip, leaving the house in her care.	-	-	-
393819	罰金の話はでっち上げだそうです。	It seems that the stuff about the fine was made up.	-	-	-
393821	その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。	I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.	-	-	-
393823	リラックスできる癒し系の音楽をよく聞いている。	I often listen to soothing music in order to relax.	-	-	-
393825	バルカン山脈はブルガリアの中央を東西に走る山脈。	The Balkan Mountain range runs across Bulgaria from west to east.	-	-	-
393827	大きなステーキをぺろりと平らげた。	I made very short work of the big steak.	-	Ich hab ein großes Steak verdrückt.	-
393829	研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。	The researcher suggested promising directions for treating the cancer.	-	-	-
393831	方向性がはっきりしない。	The course of action is unclear.	-	-	-
393833	内閣が触れを回した。	The Cabinet sent round an official notice.	-	-	-
393835	クラブの今日の発展にはこれらの人々の努力があずかって大いに力があった。	What this club is today is largely due to the effort of these people.	-	-	-
393837	お褒めにあずかって光栄です。	I'm really flattered to hear that.	-	-	-
393839	薬剤師になる目的で薬学を志望する人は６年制学科を選んでください。	People taking pharmacy with the intent of becoming chemists should choose the six year course.	-	-	-
393840	和子が胸をはだけて赤ん坊に乳をふくませた。	Kazuko bared her breast and fed the baby.	-	-	-
393842	木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。	Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.	-	-	-
393862	気前のよきより、まず至当たれ。	Be just before you are generous.	-	-	-
393865	黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。	Be silent, or speak something worth hearing.	-	-	-
393868	綺麗だってことは皮膚の深さ分のことだけだ。	Beauty is but skin deep.	-	-	-
393870	美というのは、見る人の目の中でのことだ。	Beauty is in the eye of the beholder.	-	-	-
393875	乞食は選択者にはなれない。	Beggars can't be choosers.	-	-	-
393878	一番良いものが、一番安い。	The cheapest is the best.	-	-	-
393883	今日の卵は明日の鶏に勝る。	Better an egg today than a hen tomorrow.	-	-	-
393885	連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。	We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.	-	-	-
393887	この語学センターでは、英語をはじめ世界１５か国の外国語が学べる。	At this language centre, about 15 international languages are taught, including English.	-	-	-
393889	もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。	Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.	-	-	-
393891	あの人の言うことはでたらめです。	What he says is nonsense.	-	-	-
393893	もちを食べている時にのどに詰まらせて窒息死する老人がたくさんいる。	Many old people choke to death while eating mochi.	-	-	-
393895	北朝鮮が６か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した２６日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。	With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Sponsors of Terrorism, the families of abductees have expressed growing unease that it may constitute an abandonment of the abductee issue.	-	-	-
393898	彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。	He had no clothes other than what he was wearing.	-	-	-
393900	守りを固めろ！来るぞ！	Tighten the defences! They're coming!	-	-	-
393912	唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。	The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.	-	-	-
394117	タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。	In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.	-	-	-
394126	あなたが死ぬまでに何が何でも達成したいことはなんですか？	What is it that you want to achieve, whatever it takes, before you die?	-	-	-
394132	図体ばかり大きいから喧嘩強そうだが、実際喧嘩弱いだろ。	He's just got a large build, so he looks like he'd be a fighter, but he's probably really a pushover.	-	-	-
394136	マッチ箱をひとつと、糸の通った針を取り出します。	Take out a matchbox and a needle and thread.	-	-	-
394373	その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。	In that word is included the meaning of matching up to somebody's particular wavelength.	-	-	-
394375	頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。	There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.	-	-	-
394382	「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」	"Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school."	-	-	-
394385	秀、食べすぎだよ。デブるぞ。	Shu, you're eating too much. You'll get fat!	-	-	-
394387	怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。	Apparently the wound itself only needs a few stitches.	-	-	-
394389	アンインストール方法：フォルダごとごみ箱にぽいっ。	Uninstall method: Chuck the whole folder into the recycle bin.	-	-	-
394391	一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。	A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.	-	Ein Gespenst geht um in Europa – das Gespenst des Kommunismus.	-
394404	それは行かんわい！	That won't work!	-	-	-
394461	己の慣習でないものを、人は野蛮と呼ぶ。	Each man calls barbarism whatever is not his own practice.	-	-	-
394467	人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。	For man, there is no beast more scary than man.	-	-	-
394475	牛乳はすぐ悪くなるの？	Does milk spoil quickly?	-	-	-
394487	ヌテラは日本のなかでなじみが薄いが、アメリカやヨーロッパなどでは人気のあるスプレッドであり、スーパーマーケットや食料品店には、大小さまざまなサイズの瓶が並んでいる光景が見られる。	Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets.	-	-	-
394489	その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。	When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him.	-	-	-
394508	日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。	Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.	-	-	-
394528	マイアミ・ヒートは、アメリカ合衆国フロリダ州マイアミに本拠を置く全米プロバスケットボール協会のチーム。	The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami.	-	-	-
394537	夏好きだけど、暑さにたえられない。	I like summer, but I can't stand the heat.	-	-	-
394541	暑いやらむしむしするやらで彼はよく眠れなかった。	What with the heat and the humidity, he couldn't sleep well.	-	-	-
394675	私にはいとこが二人いる。	I have two cousins.	-	-	-
394735	ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。	It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.	-	-	-
394759	私は明後日から学年末試験です。なのに全く勉強していません。	I have my year-end exams in 2 days, yet I'm not studying at all.	-	-	-
394762	日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。	There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.	-	-	-
394768	シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。	A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.	-	-	-
394797	ジョーダンに留守を頼んで外出しました。	Having asked Jordan to watch after the house, I went out.	-	-	-
394809	酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。	Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.	-	-	-
394839	どれに乗ったらよいか分からない。駅員を探すが見つからなかった。	I didn't know which to take. I looked for a station attendant but didn't find one.	-	-	-
395014	政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。	The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.	-	-	-
395031	彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。	Her folks cannot help worrying about her wound.	-	Ihre Eltern konnten nicht anders, als sich Sorgen zu machen wegen ihrer Verletzungen.	-
395399	イギリス人が本物のアメリカなまりをマネするのは すごく難しいと思います。	I think it's very difficult for an Englishman to imitate a real American accent.	-	-	-
395441	新条約が今後２〜３週間以内に妥結する可能性がある。	-	-	Es besteht die Möglichkeit, dass der neue Vertrag innerhalb der nächsten 2-3 Wochen vereinbart wird.	-
395535	父は母に給料全額を渡している。	My father gives my mother all of his salary.	-	Mein Vater gibt meiner Mutter seinen ganzen Lohn.	-
395560	あなたはその本を買いましたか？	Did you buy that book?	-	Hast du das Buch gekauft?	-
395569	今日医者に行きました。	Today, I went to the doctor's.	-	Heute bin ich zum Arzt gegangen.	-
395570	この城は美しい。	The castle is beautiful.	-	Das Schloss ist schön.	-
395607	学生は多くの時間を遊びに費やす。	Students spend a lot of time playing.	-	Schüler verwenden eine Menge Zeit zum Spielen.	-
395613	今日図書館で勉強するつもりだったけど、起きたのは12時ごろ。	Today, I was supposed to study at the library but I woke up around 12 o'clock.	-	-	-
395615	お前が嘘をついたのはあからさまだ。	It's evident that you told a lie.	-	Es ist offensichtlich, dass du gelogen hast.	-
395644	タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。	It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.	-	-	-
395654	持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。	Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.	-	-	-
395665	私は彼の行動が正しかったと思います。	I believe the actions that he took were right.	-	Ich denke, dass sein Verhalten richtig war.	-
395755	今日は鎧をつけていなくても佩刀するのは忘れていなかった。	Today, even though he has not put on his armor, he has not forgotten to carry his sword.	-	-	-
395808	露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか？	I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing?	-	-	-
395840	私には関係ない。	This doesn't concern me.	-	-	-
395857	彼はいろいろな人種の人とコンタクトを取っている。	He is in touch with all kinds of people.	-	-	-
395860	その学生が３年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。	Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony.	-	-	-
395979	彼は意見を次々と変える。	He changes his opinions one after another.	-	-	-
396174	おなかが痛い。	My stomach hurts.	Ik heb buikpijn.	Ich leide unter Bauchschmerzen.	-
396327	私は彼の住所を知りません。	I don't know his address.	-	Ich kenne seine Adresse nicht.	-
396388	私達は昨日家にいなかった。	We didn't stay home yesterday.	-	Wir waren gestern nicht zu Hause.	-
396529	トムと私には共通点がありません。	Tom and I have nothing in common.	-	-	-
396542	私はドイツ語ではなくフランス語を学んだ。	I learned French instead of German.	-	Ich habe Französisch gelernt und nicht Deutsch.	-
396678	輝けるもの必ずしも金ならず。	All that glitters is not gold.	-	Es ist nicht alles Gold, was glänzt.	-
397064	あなたの家は素晴らしい。	Your house is fantastic.	-	Dein Haus ist fantastisch.	-
397264	雪が降り始めた。	It began to snow.	-	Es begann zu schneien.	-
397556	犬は吠えても隊商は進む。	Dogs bark when the caravan passes by.	-	-	-
397663	男は狼なら女は魔物だ。	If men are wolves then women are devils.	-	Wenn Männer Wölfe sind, sind Frauen Teufel.	-
397691	事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。	The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is.	-	-	-
397697	今は終わりではない。これは終わりの始まりですらない。しかしあるいは、始まりの終わりかもしれない。	Now this is not the end. It is not even the beginning of the end. But it is, perhaps, the end of the beginning.	-	-	-
398030	あの電車に乗らなきゃならない。	I have to catch that train.	-	-	-
398073	ああ！　もし私がお金持ちだったら、スペインに自分の家を買ったのに。	Ah! If I were rich, I'd buy myself a house in Spain.	-	-	-
398100	登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。	The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.	-	-	-
398103	彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。	He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife.	-	-	-
398118	泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。	When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself!	-	-	-
398124	自分は他人である。	I is an other.	-	-	-
398127	私たちにとっては耳の痛い「真実」でしたが、この映画を観て地球の危機を改めて感じました。	It's a painful 'truth' for us, but watching this movie brought home to me again the danger facing Earth.	-	-	-
398162	日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。	I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.	-	-	-
398178	まず目に入るのは真っ赤なディスカウントドラッグストアの看板である。	The first thing that hits you is the bright red discount drugstore sign.	-	-	-
398187	彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。	I was simply entranced by the beauty of her face.	-	-	-
398195	私達は彼と取り引きすることにした。	We decided to make a deal with him.	-	-	-
398205	神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。	To lose faith in God is to lose your guide.	-	-	-
398274	ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。	You should live staring reality right in the eye.	-	-	-
398396	忍耐力は科学の根源である。	Patience is the mother of science.	-	Geduld ist die Mutter der Wissenschaft.	-
398519	ほんの冗談です。	I am only joking.	-	Das ist bloß ein Witz.	-
398520	冗談ですよ。	I'm just kidding.	-	Das ist bloß ein Witz.	-
398521	冗談を言ってるだけです。	I'm just kidding.	-	Ich mache nur Spaß.	-
398652	英語はさっぱり話せません。	I can't speak English at all.	-	Ich kann überhaupt kein Englisch sprechen.	-
398661	いいえ、私はそう思いません。	No, I suppose not.	-	-	-
398662	僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。	Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.	-	-	-
398845	基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。	Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.	-	-	-
398975	クレジットカードは使えますか。	Can I use a credit card?	-	Kann ich mit meiner Kreditkarte bezahlen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
399105	英語を勉強しないとが映画を見たいと思う。	I should be studying English, but I'd rather watch a movie.	-	Eigentlich muss ich Englisch lernen, aber ich würde gerne einen Film sehen.	-
399108	韓国料理が大好きです。	I love Korean food.	-	Ich liebe koreanisches Essen.	-
399114	次の月曜日は休日です。	Next Monday is a holiday.	-	Der nächste Montag ist ein Feiertag.	-
399120	休暇の間にはフランスへ行きます。	During summer, I'm going to go to France.	-	In den Ferien fahre ich nach Frankreich.	-
399208	ノリコさんって、なんていい人なの。	How nice of Noriko.	-	-	-
399255	「お召し上がりですか？お持ち帰りですか？」「ここで食べます」	"Do you want it to eat here, or take away?" "Eat here please."	-	-	-
399470	急いては事をし損ずる。	Hurrying leads to mistakes being made.	-	-	-
399477	減食が１００万人以上の死亡原因になっているそうだ。	Dieting accounts for more than one million deaths.	-	-	-
399507	のりこさん、親切ね。	How nice of Noriko.	-	-	-
399696	荷物を持って出て行け。	Pick up your things and go away.	-	-	-
399697	いいねぇ。後で見に行くよ。	Sounds great, I'll have a look afterwards.	-	-	-
399741	大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。	Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.	-	Der Schandfleck Japans, der aus dem Pazifikkrieg resultierte, ist bis heute nicht getilgt.	-
399743	郵政再国営化は後世に汚点を残した。	-	-	Die Wiederverstaatlichung der Post hinterließ der Nachwelt einen Makel.	-
399747	バツイチ子持ちは汚点ですか？	Is it a disgrace to be divorced with children?	-	Ist es eine Schande, alleinerziehend zu sein?	-
399829	バケツによる消火活動は、すぐに失敗と分かった。	Attempts to fight the fire with buckets soon proved fruitless.	-	-	-
399951	私はビーチで丸一日を過ごした。	I spent the entire day on the beach.	-	Ich verbrachte den ganzen Tag am Strand.	-
400073	誰もが、心に故郷を抱いています。	Anyone cherishes his native town in his heart.	-	Jeder trägt seinen Geburtsort im Herzen.	-
400075	平安前期には密教を空海らが中国から導入し、密教美術が生まれました。	-	-	In der ersten Hälfte der Heianzeit führten Kukai und andere den esoterischen Buddhismus aus China ein, und die tantrische Kunst wurde geboren.	-
400077	平安後期から鎌倉時代にかけては末法思想と浄土教の興隆を背景として、やがて鎌倉新仏教といわれる諸宗派が誕生しました。	-	-	Vor dem Hintergrund der von der zweiten Hälfte der Heianzeit bis zur Kamakurazeit aufblühenden Endzeitstimmung und der Reinen-Land Schule entstanden darauf die "neuer Kamakura-Buddhismus" genannten buddhistischen Schulen.	-
400079	宮廷では、平安初期には中国文化の模倣一辺倒でしたが、平安中期には日本的な美意識に基づいた文化が花開きました。	-	-	Am Kaiserhof gab man sich während der frühen Heianzeit der Nachahmung chinesischer Kultur hin, in der Mitte der Heianzeit blühte jedoch eine Kultur, die auf japanischer Ästhetik basierte, auf.	-
400081	また、『源氏物語』をはじめとする物語が愛好されました。	Additionally, the tale starting with "Genji's Story" was also much loved.	-	Außerdem gab es eine Vorliebe für Geschichten, beginnend mit der "Geschichte vom Prinzen Genji".	-
400085	鎌倉時代に禅宗とともに中国からもたらされたのが水墨画です。	-	-	In der Kamakura-Zeit wurde mit dem Zen-Buddhismus auch die Tuschmalerei aus China mitgebracht.	-
400087	室町時代には禅宗寺院の枠を越えて水墨画が展開し、日本に定着します。	-	-	In der Muromachi-Zeit verbreitete sich die Tuschmalerei jenseits der Zen-Klöster und bürgerte sich in Japan ein.	-
400089	室町時代に生まれ、安土桃山時代に千利休が大成して現代まで続く茶の湯は、日本が世界に誇る文化です。	-	-	Die in der Muromachi-Zeit entstandene und während der Azuchi-Momoyama-Zeit von Sen no Rikyu vollendete, bis in heutige Zeit fortgeführte Teezeremonie ist ein Kulturgut, dessen Japan sich weltweit rühmen kann.	-
400102	グレンには二人の女性の友人がいます。	Glenn has two friends who are women.	-	Glenn hat zwei Freundinnen.	-
400170	私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。	We think the reason for his success was because of hard work.	-	Wir denken, dass der Grund seines Erfolges Fleiß ist.	-
400412	Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。	It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom.	-	Immer wenn ich den Stop-Knopf im Internet Explorer sehe, muss ich an einen Shiitake Pilz denken.	-
400494	悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。	Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world.	-	-	-
400523	そう言えば小さすぎるわよ、その指輪。	Now that I think of it, it's too small - that ring.	-	-	-
400533	ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。	The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.	-	Die Geschichte des Glases ist äußerst alt und begann im antiken Orient.	-
400538	最古のガラス器はエジプト第18王朝アメンホテプ二世の時代から作られていたようです。	-	-	Die ältesten Glasgefäße scheinen zur Zeit Amenophis II., des ägyptischen Pharaos der 18. Dynastie, hergestellt worden zu sein.	-
400540	ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。	Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.	-	Als in römischer Zeit die Technik der Glasbläserei entwickelt wurde, erreichte Glas eine sprunghafte Verbreitung.	-
400544	中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。	In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.	-	Auch in China werden in Gräbern aus der Zeit der streitenden Reiche Glas ausgegraben.	-
400547	漢代にはローマガラスの容器が輸入され、5世紀には北魏でガラス容器の製作が始まりました。	-	-	Während der Han-Dynastie wurden römische Glasgefäße importiert, und im 5. Jahrhundert begann in der nördlichen Wei-Dynastie die Herstellung von Glasgefäßen.	-
400549	隋・唐の時代にはガラスの技術はかなり進んだと思われる。	-	-	Die Glastechnik in der Sui- und Tang Dynastie wird als ziemlich fortschrittlich angesehen.	-
400606	人間を大切にすれば石が出る。	Treat the men well and the ore will come.	-	-	-
400609	彼女は上司に口頭で報告をした。	She gave an oral report to her boss.	-	Sie erstattete ihrem Chef mündlich Bericht.	-
400832	私の夢は日本に行くことです。	My dream is to go to Japan.	-	Mein Traum ist es, nach Japan zu fahren.	-
400837	私は日本に行きたい。	I would like to go to Japan.	-	Ich möchte nach Japan fahren.	-
400865	こんにちは、お元気ですか。	Good day, how are you?	-	Hallo! Wie geht es dir?	-
400868	小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。	The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.	-	-	-
400933	お元気ですか。	How are you doing?	-	Wie geht es dir?	-
400948	生きるのが本当にしんどいです。	I am really tired of living.	-	-	-
400950	朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。	When I woke up in the morning, there was no one in the house. I was abandoned for the whole day.	-	Als ich morgens aufwachte, war niemand im Haus, und ich war den ganzen Tag über alleine.	-
400952	少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。	A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.	-	Kleine Mengen an Alkohol lassen Körper und Geist sich entspannen und verbessern die Blutzirkulation.	-
400954	主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を６缶以上は空けていますし、日本酒の燗が５本も６本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが２日以上続いたことはありません。	My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.	-	-	-
400960	奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、１０万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。	Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.	-	-	-
401043	弟は初めから彼女が好きじゃなかった。	My brother didn't like her from the start.	-	Mein Bruder mochte sie von Anfang an nicht.	-
401113	面接はうまくいきました！	I did well at the interview!	-	Das Vorstellungsgespräch ist gut verlaufen.	-
401499	翌月にはＮＨＬ初シャットアウトゲームを記録しＮＨＬスーパーゴーリーとしての才能を見せた。	The next month he achieved his first NHL shutout and showed the talent of an NHL super goalie.	-	-	-
401556	サンタクロースは庭で立っていました。	Santa Claus was standing in the garden.	De kerstman stond in de tuin.	Der Nikolaus stand im Garten.	-
401622	次の電車は何時発ですか。	What time does the next train leave?	-	Wann fährt der nächste Zug ab?	-
401777	何を買いましたか。	What did you buy?	-	Was hast du gekauft?	-
401873	日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。	I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.	-	-	-
401876	１９世紀になる英語圏の国ではマスターベーションにより、記憶力が弱まる、注意力が散漫になるとよく言われていた。	In the English world of the 19th century, it was often said that masturbation would lead to a loss of memory and attention.	-	In der englischsprachigen Welt des 19. Jahrhunderts sagte man oft, dass Masturbation zu einer Schwächung des Gedächtnisses und der Konzentrationsfähigkeit führe.	-
401877	男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。	Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.	-	Die Beschneidung des Mannes reduziert das Risiko einer viralen Infektion, die sowohl Genitalherpes als auch Krebs auslösen kann.	-
401882	スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。	During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.	-	Zur Zeit des Stalinismus wurden Insassen der Konzentrationslager Sklaven des Staates.	-
401890	同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。	I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.	-	Ich hatte gehört, dass ein schwuler Priester zum Bischof befördert worden war, aber es stellte sich als eine falsche Nachricht heraus.	-
401892	女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第１条第２０号の罪となります。	If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.	-	-	-
401894	世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。	There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.	-	-	-
401896	女性が自慰をすれば女性ホルモンが分泌され、女性らしさが出てきます。	If a woman masturbates, she will secrete female hormones and become more feminine.	-	Wenn eine Frau masturbiert, werden Hormone ausgeschüttet, die die Weiblichkeit erhöhen.	-
401898	夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか？	Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?	-	-	-
401901	日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。	The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds.	-	Die Kinder in Japan stationierter amerikanischer Soldaten mit japanischen Frauen wurden verächtlich „Bastarde“ genannt.	-
401904	「阿婆擦れ」とかいてあるがそれはヤリマンのことでしょう。	It's written abazure (bitch). Surely this must mean a slut?	-	-	-
401906	表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか？	Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?	-	-	-
401907	ハムスターの金玉が片方肥大しています。	My hamster has a swollen testicle on one side.	-	-	-
401909	結婚したくないからおばあちゃんは僕の事をカタワだとか言ってました。	Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple.	-	Da ich nicht heiraten möchte, nannte mich meine Oma einen Krüppel und ähnliches.	-
401911	「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。	The word fugusha ("disabled") might be insulting.	-	Das Wort „Krüppel“ kann beleidigend sein.	-
401914	映画 「ノートルダムのせむし男」は題名変更され、今は「ノートルダムの鐘」と言われます。	The movie "The Hunchback of Notre-Dame" has been renamed and is now called "The Bell of Notre-Dame".	-	Der Titel des Films „Der Bucklige von Notre-Dame“ wurde geändert, und jetzt heißt er "Die Glocken von Notre-Dame".	-
401919	ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。	"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.	-	-	-
401936	いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。	Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think?	-	-	-
401938	タクシー運転手になった東大卒の木村さんは誰かの物指しで、落ちこぼれなのかもしれないけど、運転好きならいいんじゃないかな。	Kimura is a Tokyo university graduate who became a taxi driver. According to some people's standards, he might be considered a failure, but I think it's fine as long as he likes driving.	-	-	-
401940	深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。	Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.	-	-	-
401949	加齢臭は、年を重ねると出てくる中高年独特のにおいのことだ。世間で言う「おっさん臭い」や「おやじ臭」というのは、この加齢臭のことだ。	Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.	-	-	-
401968	中国では漢字の字数が多いから、複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。	In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.	-	-	-
401971	曽根崎には心中が多いと聴きました。	I heard there were many double suicides in Sonezaki.	-	-	-
401973	あいつはヤリチンらしいゼ。	He looks like a player.	-	Er sieht wie ein Playboy aus.	-
401975	禅僧は新宿駅のあたりで托鉢しています。	Zen priests beg for alms near Shinjuku station.	-	Zen-Priester sammeln in der Umgebung des Shinjuku Bahnhofs Almosen.	-
402044	何て上手に日本語を話すんだ。	What a good speaker of Japanese!	-	Wie gut du Japanisch sprichst!	-
402064	彼の誕生日のために何を買ったら良いのか分からない。	I don't know what to buy him for his birthday.	-	Ich weiß nicht, was ich ihm zum Geburtstag kaufen soll.	-
402148	彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。	They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.	-	Sie zeigen keine Reue für ihre Missetaten, begehen aber weiterhin ein Verbrechen nach dem anderen.	-
402216	椅子の下にいます。	It is under the chair.	-	-	-
402412	最近の少年はアンポンタンですよね。	Young people nowadays are fools.	-	-	-
402415	２ちゃんねるって大半が低能じゃないですか？	Don't you think that most people on 2chan are idiots?	-	-	-
402420	捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。	It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot.	-	-	-
402428	ネット上では悪質な、個人を貶めようとする行動が多く見られる気がします。	It seems that I often see mean and disparaging behavior towards individuals on the net.	-	-	-
402432	日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない！	Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.	-	-	-
402444	日本には売国奴政党がいます。	There is a political party which is a traitor to the country in Japan.	-	-	-
402450	この問題についてマスコミは偏った報道ばかりしている気がする。	Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information.	-	Ich habe das Gefühl, dass die Massenmedien bezüglich dieses Problems nur einseitig berichten.	-
402464	世の中は藪医者だらけ。	The world is full of incompetent doctors.	-	Die Welt ist voller Afterärzte.	-
402470	最近売女のような女が増えている気がします。	Recently, I feel like the number of women with loose morals is increasing.	-	-	-
402476	援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。	A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.	-	-	-
402482	昨日、男に「お前は本当に尻軽女だな」と言われました。	Yesterday, a man told me that I sleep around too much.	-	-	-
402542	彼女が『今、覗いてたでしょう。この出歯亀野郎。』と怒りました。	"Just now, you were looking. You Peeping Tom," she said angrily.	-	-	-
402551	私は30代未婚の愚かな負け犬女です。	I'm a thirty-year-old unmarried woman.	-	-	-
402554	世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。	There are many abandoned cats in the world.	-	-	-
402562	夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫！って言いたいです。	It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!"	-	-	-
402573	結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん！」と花婿に怒鳴りつけた。	Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"	-	-	-
402575	陰茎は雄の生殖器のひとつ。	The penis is one of the male reproductive organs.	-	-	-
402577	君は巨乳好きか貧乳好きか？	Do you like women with large or small breasts?	-	Magst du Frauen mit großen Brüsten oder kleinen Brüsten?	-
402579	酒の飲みすぎがインポの原因のひとつです。	Excessive drinking is one of the causes of impotence.	-	Exzessiver Alkoholkonsum ist ein Grund für Impotenz.	-
402581	日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか？	Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?	-	Warum haben Japaner solche Vorurteile gegenüber Lesben und Bisexuellen?	-
402584	左藤くんの高い声とクネクネした感じがオカマっぽいですね。	Sato's high voice and mannerisms are pretty effeminate.	-	-	-
402586	多くの宗教において、姦淫は罪悪とされる。	According to many religions, adultery is a crime.	-	In vielen Religionen ist Ehebruch eine Sünde.	-
402588	近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。	I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields.	-	-	-
402590	監督にお前チョンガーかと聞かれて意味も分からずハイと言った。	My coach asked me if I was "unattached" and I didn't understand so I said yes.	-	-	-
402592	この前、電車の中で魅力的な熟女を見た。	Recently, I saw an attractive mature woman on the train.	-	Vor kurzem habe ich im Zug eine attraktive ältere Dame gesehen.	-
402594	年増は娘盛りを過ぎた女性である。	A middle-aged woman is a woman who is past her prime.	-	-	-
402596	はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。	Yes, in Osaka, too, we say "idiot" when we are insulting someone.	-	Ja, wenn wir in Osaka jemanden beschimpfen, sagen wir auch „Idiot“.	-
402598	僕は奥さんよりセフレがほしいのです。	It's not a wife that I want, but a sex friend.	-	-	-
402600	僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。	Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!"	-	-	-
402604	何カマトトぶってんだアホ！	Why are you feigning innocence?!	-	-	-
402606	「女も肉も腐りがけが美味い」と課長はいきなり言いだした。	The section chief said out of the blue: "Women and meat, I like them a little rotten."	-	-	-
402621	シカゴカブスは１９０８年を最後にワールドシリーズに勝ったことがない。	The Chicago Cubs have not won the World Series since 1908.	-	-	-
402798	いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。	I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.	-	-	-
402800	私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。	In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.	-	-	-
402803	私はスイカを食べるのが好きです。	I like to eat watermelon.	-	Ich esse gerne Wassermelonen.	-
402804	風が怖い音がします、幽霊がみたい。	The wind sounds scary, like screaming ghosts.	-	-	-
402812	会いたい奴は会えるもんさ。	Those who want to meet, will meet.	-	-	-
402827	マイクと申しますが、博さんはいらっしゃいますか。	This is Mike speaking. May I speak to Hiroshi, please?	-	-	-
402842	インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。	I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.	-	-	-
402879	野球を見に行くのは好きです。	I like going to watch baseball.	-	Ich sehe gerne Baseballspiele.	-
402882	野球を見に行くのが好きです。	I like going to watch baseball.	-	Ich sehe gerne Baseballspiele.	-
402900	マスコミが報道しなかったのはなぜ？	Why is it the mass media didn't report this?	-	Warum haben die Massenmedien nicht davon berichtet?	-
402904	子供を池に近づかせないでください。	Keep children away from the pond.	-	-	-
402932	彼は私より背が高くない。	He is not any taller than I am.	-	Er ist nicht größer als ich.	-
403004	一年間 ビッグマックだけを食べたら特にノー問題ですか？	If you eat only Big Macs for one year, will it be no problem?	-	-	-
403282	どこが痛みますか。	Where does it hurt?	Waar hebt ge pijn?	Wo tut es weh?	-
403298	私は彼の気持ちが理解出来ません。	I can't understand his feelings.	-	Ich kann seine Gefühle nicht verstehen.	-
403299	１０時ちょうどにいらっしゃい。	Come at ten o'clock sharp.	-	Komme pünktlich um 10 Uhr.	-
403364	彼のいう事がほとんど聞こえない。	I can hardly hear him.	-	-	-
403366	おまえはケツの穴の小さい男だな。	You're one narrow minded individual.	-	-	-
403577	あなたはすぐに始めなければなりません。	It is necessary for you to start at once.	Ge moet onmiddellijk beginnen.	Du musst sofort anfangen.	-
403584	保険のテレアポでアポイントを取るコツです。	The art of getting appointments when telemarketting.	-	-	-
403590	ハムレットはシェイクスピアの劇です。	Hamlet is a play by Shakespeare.	-	Hamlet ist ein Schauspiel von Shakespeare.	-
403659	朝マラの立たぬ奴に金貸すな。	Don't lend money to someone who can't have a morning erection.	-	-	-
403779	半年後に銀行融資を受けたいのだが、今から何を準備すればいいのか？	I want to get a bank loan in half a year's time - what should I be doing now?	-	-	-
403781	明後日のアポイントを取りたいのですが。	I'd like to make an appointment for the day after tomorrow.	-	Ich hätte gerne einen Termin für übermorgen.	-
403802	私たちの生活には判子が必需品です。	Hanko are essential in our daily life.	-	Der Namensstempel ist ein unerlässlicher Gegenstand in unserem Leben.	-
403804	この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。	This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.	-	Ich habe in dieser Woche den Namensstempel so häufig verwendet, dass ich mich nicht erinnern kann, wie häufig es war.	-
403806	日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。	Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.	-	In Japan verwendet man solche Namensstempel, im Ausland verwendet man hauptsächlich die Unterschrift.	-
403808	日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。	In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.	-	In Japan verwendet man zwar für alles seinen Namensstempel, aber in Wirklichkeit ist es auch oft ok, zu unterschreiben.	-
403811	例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。	For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.	-	Zum Beispiel, wenn man ein zugestelltes Paket empfängt, benötigt man keinen Namensstempel.	-
403861	円周の長さの求め方ってどうでしたっけ？忘れました。	How do you derive the length of the circumference? I've forgotten.	-	Wie bestimmt man nochmal die Länge des Kreisumfangs? Ich habe es vergessen.	-
403874	彼らは大体同じ年齢です。	They are about the same age.	-	Sie sind ungefähr gleich alt.	-
403875	彼らはほぼ同じ年齢です。	They are about the same age.	-	Sie sind ungefähr gleich alt.	-
403924	彼に助言を与えるだけでなく尺八も与えた。	I not only gave him some advice, I also gave him a blowjob.	-	-	-
403926	彼女に助言を与えるだけでなくクンニも与えた。	I not only gave her some advice, I also gave her a cunnilingus.	-	-	-
403969	彼に助言を与えるだけでなくフェラも与えた。	I not only gave him some advice, I also gave him a fellatio.	-	-	-
403976	尺八と言えばほとんどが竹製ですが、最近木でできている尺八が出てきました。	Most Shakuhachi are made from bamboo, but recently some wooden ones have appeared.	-	-	-
404045	うちにいます。	I am at home.	-	Ich bin zu Hause.	-
404073	階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。	Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.	-	-	-
404077	私の妻は医者です。	My wife is a doctor.	-	Meine Frau ist Ärztin.	-
404078	家内は医師です。	My wife is a doctor.	-	Meine Frau ist Ärztin.	-
404079	彼に助言を与えるだけでなく飛行機も与えた。	I gave him, not just advice, but also an airplane.	-	Ich gab ihm nicht nur einen Ratschlag, sondern auch ein Flugzeug.	-
404081	彼に助言を与えるだけでなく自転車も与えた。	I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle.	-	Ich gab ihm nicht nur einen Ratschlag, sondern auch ein Fahrrad.	-
404097	お腹がすいた。	I'm hungry!	-	Ich bin hungrig!	-
404099	二人は部屋にいます。	They are both in the room.	-	-	-
404560	あなたは妊娠中絶に賛成ですか、反対ですか。	Are you for or against abortions?	-	Bist du für oder gegen Abtreibung?	-
404561	私は食事をしながら本を読みました。	I read a book while eating.	-	Ich habe während des Essens ein Buch gelesen.	-
404563	多くの人が私を頭がおかしいと思っています。	Many people think I'm crazy.	-	Viele Leute denken, dass ich seltsam im Kopf bin.	-
405058	仏教は、インドの釈迦を開祖とする宗教である。	Buddhism is a religion founded by the Indian Shakyamuni.	-	Buddhismus ist eine Religion, als deren Gründer Shakyamuni angenommen wird.	-
405125	仏教における神の扱いは、人間などと同じ生命の一種という位置づけである。	-	-	Im Buddhismus werden Götter genauso wie Menschen als eine Art Lebewesen angesehen.	-
405340	大人になったら何になる？	What will you do when you grow up?	-	Was möchtest du werden, wenn du erwachsen bist?	-
405473	私は菜食主義者です。	I am a vegetarian.	Ik ben vegetariër.	Ich bin Vegetarier.	-
405673	Ｗｅｂマーケティングの弱点を克服するウィジェット。	The widget that overcomes Web-Marketing's weaknesses.	-	-	-
405675	自分の弱点を克服することは難しいことではありません。	It isn't hard to overcome your weaknesses.	-	Es ist nicht schwierig, seine Schwächen zu überwinden.	-
405866	前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。	My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome.	-	-	-
405895	後であなたたちに合流します。	I'll join you later.	-	-	-
405903	あなたは私の邪魔をしています。	You are in my way.	-	Du bist mir im Weg.	-
406007	ある春の天気のよい朝、この家を建てた人の孫の孫の孫になる人がとおりがかりました。	One fine morning in spring along came the great-great-granddaughter of the man who had built this house.	-	-	-
406128	ググってあげましょう。	Let me google that for you.	-	-	-
406160	パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。	When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU-hungry software and had a lot of trouble.	-	-	-
406167	ボディペインティングをしたことがありますか？	Have you ever tried body painting?	-	Hast du schon mal Bodypainting ausprobiert?	-
406169	ボディチェックが嫌い。	I don't like frisk searches.	-	-	-
406181	私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。	I really need this camera for my trip to Osaka.	-	Diese Kamera ist unerlässlich, wenn ich nach Osaka fahre.	-
406266	しかし、中国語や韓国語を話すことができると、もっとたくさんの人と考え方を共有することができるんです。	However if you can speak Chinese, Korean, etc. you're able to share your way of thinking with many more people.	-	-	-
406831	背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。	What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.	-	-	-
406977	子供はいつか巣立って行くんだよね。	Children all leave the nest one day.	-	-	-
406979	この少年はラジコンの天才よ！	This boy is a genius at controlling RC vehicles!	-	-	-
406981	スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。	When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.	-	Ich denke, dass Skateboard fahren stark die Knie belastet.	-
407134	その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。	During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.	-	-	-
407193	こころを開いて話すことができましたか？	Were you able to open up and talk?	-	-	-
407541	最近アフガニスタンでは、豊富な鉱物資源が発見された。	Rich mineral deposits have been discovered recently in Afghanistan.	-	Vor kurzem wurden in Afghanistan reichhaltige Mineralvorkommen entdeckt.	-
407545	アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。	One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.	-	-	-
407885	カラスはよくゴミ漁りします。	Crows often fish through garbage.	-	Krähen durchstöbern oft den Müll.	-
407917	極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。	The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.	-	-	-
407985	マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。	Mother Theresa devoutly cared for old people.	-	Mutter Theresa hat alte Menschen aufopferungsvoll gepflegt.	-
407995	そんな折、重い結核を患ったヒンドゥー教の僧侶が運ばれました。 マザー・テレサは、他の人と同じく僧侶を介抱しました。	-	-	Zu dem Zeitpunkt wurde ein an schwerer Tuberkulose leidender hinduistischer Geistlicher hergebracht. Mutter Theresa pflegte den Geistlichen genauso wie andere Menschen.	-
408026	中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。	In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."	-	Während meiner Mittelschulzeit sagte mein im Krankenhaus liegender Großvater häufig zur Krankenschwester: "Vielen Dank, Sie helfen mir sehr", was mich sehr beeindruckt hat.	-
408028	田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。	Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.	-	Frau Tanaka mochte es gerne, Verletzte zu behandeln oder kranke Menschen zu pflegen.	-
408055	昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。	Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.	-	Vor langer Zeit lebten in Indien ein Affe, ein Fuchs und ein Hase freundschaftlich zusammen.	-
408065	三匹は老人を助けようとして、さるは得意の木登りで木の実や果物を集め、 きつねは川から魚を獲り、老人の所に運びました。	The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.	-	Die drei Tiere wollten dem alten Mann helfen, und der Affe, der gut auf Bäume klettern konnte, sammelte in den Bäumen Früchte und Obst, der Fuchs fing im Fluss einen Fisch und brachte ihn dem Mann.	-
408075	兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。	The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.	-	Der Hase hatte keine speziellen Fähigkeiten, also pflegte er den alten Mann aufopferungsvoll.	-
408082	倒れていた老人は、実は仏様だったのです。	The old man who'd fallen was really Buddha.	-	Der erkrankte alte Mann war in Wirklichkeit niemand anderes als der Buddha.	-
408087	仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。	Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.	-	Buddha bewunderte die Bemühungen des Hasen, hob ihn empor bis zum Mond und verewigte dort seine Gestalt.	-
408173	気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。	The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice.	-	-	-
408176	待ちくたびれて寝てしまったのだろう。	He probably got tired of waiting and fell asleep.	-	-	-
408291	これらは美しい２枚の写真です。	These are two nice pictures.	-	Das hier sind zwei schöne Fotos.	-
408292	お名前は何ですか。	What is your name?	Wat is je naam?	Wie heißen Sie?	-
408295	どういたしまして。	You're welcome.	-	Bitte.	-
408300	御免なさい。	I'm sorry.	-	Entschuldigung.	-
408301	すみません。	I'm sorry.	-	Entschuldigung.	-
408303	そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。	That's correct. In Japanese, ウエートレス corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more usual meaning.	-	-	-
408304	新潟市の水族館で６月１８日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。	On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee.	-	Am 18. Juni starben im städtischen Aquarium von Niigata etwa 7000 Fische durch den Fehler eines Tierpflegers.	-
408306	小泉さんは本当に自惚れの強い男だね。	Mr Koizumi is really full of himself.	-	Herr Koizumi ist wirklich ein sehr eingebildeter Mann.	-
408771	残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。	It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.	-	-	-
408776	僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。	Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one.	-	-	-
408785	居酒屋まで駆けっこしましょう！	Let's race to the Izakaya!	-	Lass uns bis zur Kneipe um die Wette rennen!	-
408790	結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。	After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.	-	-	-
408800	伊勢崎市は６月１９日から、男性職員のひげを禁止したと聞いた。タリバンのひげ強制法律と正反対ですよね。	I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.	-	-	-
408872	泡風呂につかりながらテレビを見ることが好き。	I like to watch TV in my Jacuzzi.	-	Ich sehe gerne Fernsehen, während ich im Whirlpool sitze.	-
408879	小泉さんは話の切れ目のない人です。	Mr. Koizumi talks endlessly without stopping.	-	Herr Koizumi redet ohne Punkt und Komma.	-
408935	ジャクージの傍には蝋燭が煌々と輝いていた。	Candles gleamed brightly besides the jacuzzi.	-	-	-
408965	私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。	We went through St. Louis on the way to New Orleans.	-	Wir durchquerten St. Louis auf dem Weg nach New Orleans.	-
409162	竿にシーツを全部干しました。	I put all of the sheets to dry on the pole.	-	Ich habe alle Laken auf der Stange trocknen lassen.	-
409166	この地方は貴重な鉱物を産出します。	This region produces precious minerals.	-	In dieser Region fördert man wertvolle Mineralien.	-
409168	腰痛のため、小泉さんのパーティー に参上いたしません。	Due to my lumbago, I won't be able to attend Koizumi's party.	-	Infolge meines Hexenschusses werde ich nicht in der Lage sein an Koizumi's Party teilzunehmen.	-
409170	一日中、釣り竿を立てたため、腰が痛くなりました。	My back hurts because I've been fishing all day.	-	-	-
409212	真由美がお小遣いをはたいてビーチボールを買った。	Mayumi gathered her small change and bought a beach ball.	-	-	-
409229	お母さんの言ったことは本当だった。	What my mother had said was true.	-	-	-
409234	そのドレスを着たら、尻軽な女みたいね。	When you wear that dress, you look like a slut.	-	-	-
409236	やべ！彼女がもう帰ったんだ！どうしよう？！	Crap! My girlfriend is already back! What should we do?!	-	Mist! Meine Freundin ist schon zurück! Was sollen wir machen?	-
409238	キムと言う友達が、時々、たいへんな肛門出血があるんだ。	My friend Kim has really bad anal bleeding sometimes.	-	-	-
409242	あなたは何冊本を読みましたか。	How many books did you read?	-	Wie viele Bücher hast du gelesen?	-
409243	彼はその本を棚の上に置きました。	He placed the book on the shelf.	-	Er stellte das Buch ins Regal.	-
409244	全く問題ありません！	No problem at all!	-	-	-
409245	「今何時ですか。」「３時２０分です。」	"What time is it?" "It's 3:20."	-	„Wie viel Uhr ist es jetzt?“ „Drei Uhr zwanzig.“	-
409470	私たちはあの山に登るつもりです。	We are going to climb that mountain.	-	Wir möchten jenen Berg besteigen.	-
409758	彼女のおかまを掘る後でたいていよく洗わなきゃならないんだ。	After having anal sex with my girlfriend, we usually need to have a good wash.	-	-	-
409760	キムちゃんはすごく閉まる太ももあるんで、石炭の塊を入れば、２週後で、ダイヤモンドを出してるよ！	Kim is so tight, if you stuck a lump of coal up her ass, in two weeks you'd have a diamond!	-	-	-
409762	やっぱり、おばこなんだ！	As I thought, she's a virgin!	-	-	-
409768	しめやかな女はだいたい一番きれいだと思う。にぎやかな人はひどいな。	Subdued girls are generally the prettiest I reckon. The loud, bustling ones are awful.	-	-	-
409770	この歌を聞いたら、あなたについて思って、懐かしむんだ。	When I hear this song, I think of you, and miss you.	-	Wenn ich dieses Lied höre, denke ich an dich und vermisse dich.	-
409786	「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの？」「パンダのような顔をしているからだ」	"What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda."	"Wat een schattig puppy. Waarom heet het Panda?" "Omdat zijn gezicht op dat van een panda lijkt."	„Was für ein süßer Welpe. Warum heißt er Panda?“ „Weil sein Gesicht aussieht wie das eines Panda.“	-
409827	明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。	I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.	-	-	-
409852	もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。	Can't you apply the rules a little more elastically?	-	Kannst du die Regeln nicht ein wenig flexibler anwenden?	-
409917	助手席に置いていた鞄がない！	The bag I left on the passenger seat is missing!	-	Die Tasche, die ich auf den Beifahrersitz gelegt habe, ist weg.	-
409926	私たちを夕食に招待してくれてありがとう。	Thank you for inviting us to dinner.	-	Vielen Dank, dass Sie uns zum Abendessen eingeladen haben.	-
410061	な～んて、単に外食に誘われただけです。	Kidding! I was simply invited to go out to dinner.	-	-	-
410179	僕は心の中では憂鬱になっているけど、見た目にはわからないでしょう？	I'm feeling depressed on the inside, but you can't tell by looking, can you?	-	-	-
410181	これを買って、ＶＩＳＡカードで払いたいんですけど。	I'd like to pay for this with my Visa card.	-	-	-
410196	社交ダンスは僕と一緒にしませんか？	Would you join me for some ballroom dancing?	-	-	-
410199	鳩山さんは社宅に住んでいるらしい。	It seems that Mr Hatoyama is living in company housing.	-	Es scheint, Herr Hatoyama lebt in einer Firmenwohnung.	-
410204	屋根付きの金ぴかの霊柩車って、見慣れてるからなんとも思わないけど、最初に考えたやつはセンスがどうかしてる。	I don't mind since I'm used to it, but the first guy who thought about making a hearse with a golden roof on top of it, he must have had quite bad taste.	-	-	-
410214	私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。	My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.	-	-	-
410315	誰がカールの仇討ちをする？	Who will avenge the death of Karl?	-	-	-
410420	死んだ獅子より生きている犬の方がましだ。	A living dog is better than a dead lion.	-	Ein lebender Hund ist besser als ein toter Löwe.	-
410425	奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。	The most incredible thing about miracles is that they happen.	-	-	-
410502	昨日は小雨が降った。	There was a light rain yesterday.	-	Gestern fiel ein leichter Regen.	-
410503	昨日の雨は小雨だった。	There was a light rain yesterday.	-	-	-
410504	昨日は小雨が降っていました。	There was a light rain yesterday.	-	Gestern fiel ein leichter Regen.	-
410505	昨日は小雨が降りました。	There was a light rain yesterday.	-	Gestern fiel ein leichter Regen.	-
410765	これはあなたの自転車ですか。	Is this your bike?	-	Ist dies dein Fahrrad?	-
411055	ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する；神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。	The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.	-	-	-
411208	循環論法すれば賞賛を浴るのは哲学だけです。	Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it.	-	-	-
411230	食欲は食べていると起こり、乾きは酒を飲んでいると消える。	Appetite comes with eating, but the thirst goes away with drinking.	-	-	-
411239	彼の名前を思い出せない。	I can't think of his name.	-	-	-
411475	アメリカについてのあなたの印象はどうですか。	What's your impression of the United States?	-	Welchen Eindruck haben Sie von den Vereinigten Staaten?	-
411579	青と赤ではあなたはどちらの方が好きですか。	Which color do you like more, blue or red?	-	Welche Farbe ist dir lieber? Blau oder Rot?	-
411606	私達はどこで会いましょうか。	Where will we meet?	-	Wo wollen wir uns treffen?	-
411849	憂国者はいつも国のために死のうと訴えていて、国のために人を殺そうとは言わない。	Patriots always talk of dying for their country, and never of killing for their country.	-	Patrioten appellieren immer dafür, für sein Land zu sterben, aber nicht dafür, für sein Land Menschen umzubringen.	-
412014	ポールはよく重いツールをずるずる引きずる。	Paul often drags heavy tools with him.	-	-	-
412017	写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。	After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted.	-	-	-
412020	清濁あわせのむ。	Accept both good and bad.	-	-	-
412024	ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。	The bowling shop's opening ceremony was boring.	-	-	-
412030	パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。	I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.	-	-	-
412037	リさんが怪我されたため、スターズの戦力がだいぶ低下しました。	Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished.	-	-	-
412047	ちょっと絵を描いただけで他意はありません。	I was just drawing pictures, I had no further intention.	-	-	-
412049	人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか？	Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?	-	-	-
412068	生の魚を食べる犬なんているのだろうか？	Are there dogs that eat raw fish?	-	-	-
412070	「外国では魚を生で食べない」というのは嘘だ。	It's a lie that, "they don't eat fish raw abroad."	-	„Im Ausland isst man keinen rohen Fisch.“ ist eine Lüge.	-
412342	彼は、自発的にママの掃除を手伝った。	He voluntarily helped his mum clean.	-	-	-
412789	テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。	When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.	-	-	-
412837	もし一人の人がインフルエンザにかかったら、全員が危険にさらされます。	When a new flu infects one human being, all are at risk.	-	-	-
412842	カラムは新しい先生です。	Karam is a new teacher.	-	-	-
412847	社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。	Social order does not come from nature. It is founded on customs.	-	-	-
412849	女は観察し、男は判断する。	Woman observes, man decides.	-	-	-
412851	ソクラテスの生と死が賢人の生と死だというなら、イエスの生と死は神の生と死である。	If the life and death of Socrates was the life and death of a wise man, then the life and death of Jesus is the life and death of a God.	-	-	-
412865	彼女は彼より頭がいい。	She is smarter than he is.	-	Sie ist schlauer als er.	-
412904	メモ用紙か何か貸してくれ。	Give me something to write on.	-	-	-
412915	水やガス、電気が欲しい時に簡単に手に入るように、映像や音楽も手を軽く動かすだけで点けたり消したり出来るようになるだろう。	Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, hardly more than a sign.	-	-	-
412920	人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか？	Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?	-	-	-
413046	弱肉強食。	The weak are food for the strong.	-	Der Starke frisst den Schwächeren.	-
413309	アンには姉妹がいません。	Ann has no sister.	Ana heeft geen zusters.	-	-
413316	授業は八時三十分から始まる。	The class begins at 8:30.	-	-	-
413324	紙か何かある？	Can I borrow something to write on?	-	-	-
413326	なんか紙ちょうだい。	Can I borrow something to write on?	-	-	-
413330	書くものをくれ。	Give me something to write on.	-	-	-
413351	ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。	The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.	-	-	-
413427	授業が始まるのは８時半からだ。	Class doesn't begin until eight-thirty.	-	-	-
413438	授業は８時３０分までは始まらない。	Class doesn't begin until eight-thirty.	-	-	-
413517	この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。	This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.	-	-	-
413519	彼は私のいるのに気がついた。	He noticed my presence.	-	-	-
413547	息子の保育園の保母さんにクレームをつけたいと思っています。	I'm thinking about complaining about my son's teacher at the kindergarten.	-	-	-
413576	リラックスするには時間がかかる。	It takes time to relax.	-	-	-
413579	陰陽師身の上知らず。	The Ying Yang diviner may not predict his own fate.	-	-	-
413634	僕の夢はランボルギーニトラクターを買うことなんです。	My dream is to buy a Lamborghini tractor.	-	-	-
413816	さて人間とは欲深いものです。	Men are greedy.	-	-	-
413840	この和文をフランス語に訳してください。	Please translate this Japanese text into French.	Vertaal alstublieft deze Japanse tekst naar het Frans.	-	-
413933	彼女の娘達はフェイスブックに参加しています。	My girlfriend's daughters have joined Facebook.	-	-	-
414129	私は何も見えない。	I don't see anything.	-	Ich kann überhaupt nichts sehen.	-
414130	俺には憎しみの意味が分からない。	I do not know the meaning of hatred.	-	-	-
414248	ほっといてくれ。	Leave me alone.	-	Lass mich in Ruhe.	-
414328	だが，わたしたちが彼らをつまずかせることがないように，海に行って，つり針を投げ，最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと，一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ，2アレクサンドリア・ドラクマ，または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って，わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。	But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.	-	-	-
414439	すべての人間は自然に互いを憎み合う。	All men naturally hate each other.	-	Alle Menschen hassen sich von Natur aus gegenseitig.	-
414713	人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか？	Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?	-	-	-
414716	人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか？	Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?	-	-	-
415133	男尊女卑のどこがいけないんですか？	What's wrong about men ruling over women?	-	-	-
415142	私は真面目なＯＬで、家庭では良妻賢母です。	I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.	-	Ich bin eine ehrliche Büroangestellte, und zu Hause eine gute Ehefrau und Mutter.	-
415152	男子厨房に入るべからず。	Men should keep out of the kitchen.	-	Männer sollten die Küche nicht betreten.	-
415195	毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。	I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it.	-	Starke Behaarung ist für mich ein Symbol für Männlichkeit, deshalb mag ich das sehr.	-
415198	胸毛はセクシーだと思いますか？	Do you think that chest hair is sexy?	-	Denkst du, dass Brusthaare sexy sind?	-
415310	私は今は永久脱毛で肌がツルツルです。	I've had my hair removed permanently, so my skin is smooth.	-	-	-
415473	「大丈夫？」「あっ！・・・いえ、何でもありません」	"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."	-	-	-
415509	僕の性格は全然真面目では有りませんよ。	My personality is not at all serious!	-	-	-
415511	初めて麻雀にトライします。	I'm trying mah-jong for the first time.	-	-	-
416104	口をはさむな。	Mind your own business!	-	Fall mir nicht ins Wort.	-
416166	不可能という言葉はフランス的ではない。	Impossible is not French.	-	-	-
416167	不可能ということばは、フランス語ではない。	Impossible is not French.	-	-	-
416168	フランス人はなにかが不可能だとは考えない。	Impossible is not French.	-	-	-
416174	トラングのパーティーはお通夜みたいだった。	Trang's party was as much fun as a funeral wake.	-	Trangs Party war wie eine Totenwache.	-
416188	ただ死者のみが戦争の終わりを見たのである。	Only the dead have seen the end of war.	-	-	-
416288	背に腹はかえられない。	Necessity knows no law.	-	-	-
416304	いらっしゃい。	Welcome.	-	Willkommen!	-
416323	昔の自分は他人である。	My past self is another person.	-	-	-
416534	嘘つきは泥棒の始まり。	Liar today, thief tomorrow.	-	-	-
416537	挨拶より円札。	Shillings, not greetings.	-	-	-
416816	先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。	My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness".	-	-	-
416840	来年のことを言うと鬼が笑う。	Next year is the devil's joke.	-	-	-
416867	四十五十は鼻たれ小僧。	A 40- or 50-year-old is a snot-nosed brat.	-	-	-
416870	ピクニックに出かけていた間、家の錠が泥棒にピッキングされた。	While we were out for a picnic, our house's lock was picked by a thief.	-	-	-
416888	「本当？」「はい、本当です。」	"Really?" "Yes, really."	"Echt waar?" "Ja, echt."	„Wirklich?“ „Ja, wirklich.“	-
416896	カナダデーおめでとう！	Happy Canada Day!	-	-	-
416968	トムは小川さんから多くの人が成金を軽蔑すると聞いた。	Tom learnt from Mr Ogawa that many people have scorn for the nouveau riche.	-	-	-
417004	久しぶりだね。	Long time, no see.	-	Lange nicht gesehen.	-
417005	お久しぶり。	Long time, no see.	Lang niet gezien.	Lange nicht gesehen.	-
417007	久しぶり。	Long time, no see.	Lang niet gezien.	Lange nicht gesehen.	-
417008	久しぶりです。	Long time, no see.	-	Lange nicht gesehen.	-
417281	私は田舎で生まれ育ちました。	I was born and raised in the country.	-	Ich bin auf dem Land geboren und aufgewachsen.	-
417476	温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。	The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.	-	-	-
417480	後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。	According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.	-	Nach dem, was ich später gehört habe, ist der Lehrer bis zum Ende der Unterrichtsstunde nicht gekommen.	-
417483	昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。	My old-fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.	-	-	-
417525	完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。	There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair.	-	-	-
417533	目に見えるものがほんとうのものとは限らない。	Things that you see with your eyes are not necessarily true.	-	-	-
417534	遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。	If you look from afar, most things will look nice.	-	-	-
417537	小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。	It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.	-	-	-
417538	罪を犯す人と犯さない人とを隔てる壁は我々が考えているより薄い。	The wall separating criminals from non-criminals is not as thick as we think.	-	-	-
417585	過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。	Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.	-	-	-
417689	私は5人の男性を見ました。	I saw five men.	-	Ich sah 5 Männer.	-
417690	私はペンを１０本持っています。	I have ten pens.	-	Ich habe 10 Füller dabei.	-
417728	二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。	Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals".	-	-	-
417892	インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。	I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.	-	-	-
417927	そこのきみ、プールサイドは走っては駄目だよ。	Hey, you! No running by the pool!	-	-	-
417929	この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。	At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.	-	-	-
417950	心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。	When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.	-	-	-
417952	しかし王女は部屋に立てこもって出てこなかった。	However, the princess had barricaded herself in her room and wouldn't come out.	-	Die Prinzessin jedoch verschanzte sich im Zimmer und kam nicht heraus.	-
417954	今日あなたは学校に行きましたか。	Did you go to school today?	-	Bist du heute in die Schule gegangen?	-
417957	あなたは何をしていたんですか。	What were you doing?	-	-	-
417978	どう思うって・・・それじゃあ忌憚のない意見を言わせてもらうけどね。	What do I think, you say ... well then, I'll give you my candid opinion.	-	-	-
418091	「ハナ出てる」「ご、ごめん」	"Your nose is dripping." "S-sorry."	-	-	-
418264	私の父は本当に死んだんですか。	Did my father really die?	-	Ist mein Vater wirklich gestorben?	-
418272	そこには約２０人の人がいました。	There were twenty or so people there.	-	Dort waren ungefähr 20 Leute.	-
418298	音楽の音を大きくして！	Turn up the music!	-	Dreh die Musik lauter!	-
418371	彼は経済学の権威です。	He is a great authority on economics.	-	Er ist eine Koryphäe in den Wirtschaftswissenschaften.	-
418385	大丈夫よ！私は飲んでも運転に差し支えない。	Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.	-	-	-
418441	彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。	She has no qualms about being violent towards her children.	-	-	-
418449	岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。	The thief-taker arrested many thieves at the same time.	-	-	-
418474	このおたんこなす！	You idiot!	-	Du Idiot!	-
418479	アメリカ独立記念日おめでとうございます！	Happy Fourth of July!	-	-	-
418501	私は明後日オーストラリアに戻ってきます。	I'll come back to Australia the day after tomorrow.	-	Ich werde übermorgen nach Australien zurückkommen.	-
418572	彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。	She said, "Thank you for the meal," to the cook.	Ze zei "dank u wel voor de maaltijd" tegen de kok.	-	-
418632	シンジってうざくねぇ？うぜーよね。	Isn't Shinji a pain? He is, isn't he?	-	-	-
418640	「何歳？」「１６歳です」	"Age?" "16."	"Hoe oud ben je?" "Ik ben 16 jaar."	„Wie alt bist du?“ „Sechzehn.“	-
418643	そうだが、悪いか？	Yes, what of it?	-	-	-
418748	一人で出来るよ。	I can do it by myself.	-	Ich kann das alleine.	-
418876	例文第３５４６１８でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。	Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.	-	Beispielsatz 354618 sorgte auf der Tatoeba-Hauptseite für einige Verwirrung.	-
419017	彼はりんごを食べています。	He's eating an apple.	-	Er isst einen Apfel.	-
419018	彼女はりんごを食べています。	She's eating an apple.	-	Sie isst einen Apfel.	-
419019	ロバートが病気だと聞きました。	I've heard that Robert is ill.	-	Ich habe gehört, dass Robert krank ist.	-
419020	あなたの問題は私の問題と似ています。	Your problem is similar to mine.	-	Dein Problem ist meinem ähnlich.	-
419105	熱いスープを飲むのが好きです。	I enjoy eating hot soup.	-	Ich esse gerne heiße Suppen.	-
419250	この世界に存在するものはすべて、夢でしかない。	Everything that is in this world is but a dream.	-	Alles auf dieser Welt ist nichts als ein Traum.	-
419267	下戸の建てたる蔵もなし。	Nobody ever got rich by saving on drinks.	-	-	-
419381	痘痕も靨。	Love is blind.	-	-	-
419452	「大丈夫か？」「大丈夫だよぉ！」	"Are you OK?" "I'm fine!"	-	-	-
419461	もしもし。小川さんですか。	Hello, are you Mr Ogawa?	-	Hallo? Spricht dort Herr Ogawa?	-
419776	私は１時間後に戻ります。	I'll be back in an hour.	-	Ich komme in einer Stunde zurück.	-
419899	そのことをする時間があるか分からない。	I don't know if I'll have time to do it.	-	-	-
421281	大学の図書館は今開いていますか。	Is the university's library open now?	-	Hat die Universitätsbibliothek im Moment geöffnet?	-
421373	このまま行くと、５年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。	If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.	-	-	-
421387	このみすぼらしい教会は我が国最古の建築物だ。	This miserable old church is the oldest building in our country.	-	Diese armselige Kirche ist das älteste Gebäude in unserem Land.	-
421461	僕達を外での夕食に連れて行って下さい。	Please invite us out to dinner.	-	-	-
421479	僕を夕食に連れてってくれよ！	Please take me out for dinner!	-	-	-
421652	そろそろ寝ないと。	I'd better get to bed soon.	-	So langsam muss ich ins Bett.	-
421688	危機の時代に過去を理想化しては駄目。	In times of crisis one should never idealise the past.	In tijden van crisis moet je nooit het verleden gaan idealiseren.	Es ist zwecklos, in Zeiten einer Krise die Vergangenheit zu idealisieren.	-
421690	自分も何度か駐車違反で罰金を払った。	I've paid parking fines a number of times myself.	-	Ich habe selbst schon mehrmals Bußgelder für widerrechtliches Parken bezahlt.	-
421710	もちろん私は自らの努力で出世するべきだという考えに賛成です。	Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts.	-	Natürlich stimme ich dem Gedanken zu, dass man durch eigene Anstrenungen im Leben vorankommen sollte.	-
421766	今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います。	This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.	-	-	-
421769	こちらはケンです。彼は彼の犬が大好きです。	This is Ken. He really likes his dog.	-	-	-
421795	アレンは詩人です。	Allen is a poet.	-	Allen ist ein Dichter.	-
421799	彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。	Walking back from his house, I frantically searched through my memory.	-	-	-
421832	「どうした、その鼻？」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ！」	"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"	-	-	-
422008	ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は１時間約１００円からとなります。	The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour.	-	-	-
422016	この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。	This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.	-	-	-
422020	今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。	I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled.	-	-	-
422031	その女は出てきたジンライムを一口で飲み干した。	The woman downed the gin and lime that was served in one swallow.	-	Die Frau trank den servierten Lime-Gin in einem Zug aus.	-
422041	彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。	She simply wept a river of tears before her father's grave.	-	-	-
422060	グレタ君がビールを一気に飲み干した。	Greta chugged the beer in one gulp.	-	Greta trank das Bier in einem Zug aus.	-
422061	グレタ君がビールを一息に飲み干した。	Greta chugged the beer in one gulp.	-	Greta trank das Bier in einem Zug aus.	-
422062	グレタ君がビールをぐっと飲み込んだ。	Greta chugged the beer in one gulp.	-	Greta trank das Bier in einem Zug aus.	-
422063	グレタ君がビールをひとのみにした。	Greta chugged the beer in one gulp.	-	Greta trank das Bier in einem Zug aus.	-
422351	もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。	Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts.	-	Natürlich stimme ich dem Gedanken zu, dass man durch eigene Anstrenungen im Leben vorankommen sollte.	-
422352	近年作業療法の需要は急速に高まった。	Demand for occupational therapy has surged in recent years.	-	Die Nachfrage nach Ergotherapie steigt seit einigen Jahren rasant.	-
422364	私の目は青いです。	My eyes are blue.	-	Meine Augen sind blau.	-
422475	敵に１２０ダメージを与えた！	You hit for 120 points!	-	-	-
422478	クリスは素早く身をかわした！	Chris nimbly dodged the attack!	-	-	-
422485	クリスの行動を選択して下さい。	Select action for Chris.	-	-	-
422493	クリスはソードを振るった！	Chris swung his sword!	-	-	-
422498	クリスはヴァンパイア・ナイトを倒した！	Chris defeated the vampire knight!	-	-	-
422501	クリスは金貨７枚を手に入れた！	Chris gets 7 gold coins!	-	-	-
422729	アメリカで、ファストフードの消費量が１９７７年から１９９５年にかけて３倍に増えました。	In America, the consumption of fast-food has tripled between 1977 and 1995.	-	In Amerika hat sich der Verzehr von Fastfood von 1977 bis 1995 verdreifacht.	-
422731	こいつは意志薄弱な男です。	He's a weak-willed man.	-	Er ist ein willensschwacher Mann.	-
422732	あいつは意志の弱い人です。	He's a weak-willed man.	-	-	-
422960	万能の神は、自分が持ち上げることのできない重い石を創ることができるのか？	Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it?	-	-	-
423225	彼はアメリカに行きたがっている。	He wants to go to America.	-	Er möchte nach Amerika gehen.	-
423344	当期純利益は５０億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。	Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.	-	-	-
423346	最新の３ヶ月で純利益が過去最高記録となっています！	Net profit for the last three months is a new record high!	-	-	-
423387	幸福というのは何ですか。	What is happiness?	-	-	-
423424	車椅子の女性、スーパーに立てこもる。	Woman in a wheelchair holes up in supermarket.	-	Frau im Rollstuhl verschanzt sich im Supermarkt.	-
423432	あなたはカイロへ行ったのですか、それともアレクサンドリアへ行ったのですか。	Did you go to Cairo or Alexandria?	Ging je naar Caïro of Alexandrië?	Bist du nach Kairo oder nach Alexandria gefahren?	-
423450	アーロンはエリザベスを殺した。	Aaron killed Elizabeth.	-	Aaron tötete Elizabeth.	-
423452	アボットはメアリーを殺した。	Abbott killed Mary.	-	Abbott hat Mary umgebracht.	-
423454	アリスターはバーバラを殺した。	Alister killed Barbara.	-	-	-
423487	病院へ連れて行ってくれませんか。	Could you take me to a hospital, please?	-	-	-
423536	エリザベスーはアリスターを無残に殺した。	Elizabeth killed Alister in cold blood.	-	Elizabeth tötete Alister erbarmungslos.	-
423537	アーロンはメーリに冷酷に殺された。	Aaron was coldly killed by Mary.	-	Aaron wurde kaltherzig von Mary umgebracht.	-
423549	ジョンは数学が上手です。	John is good at mathematics.	-	John ist gut in Mathematik.	-
423563	人生は長い、長い道だ。	Life is a long, long road.	-	Das Leben ist ein langer, langer Weg.	-
423623	ベティはクラシック音楽が好きです。	Betty likes classical music.	-	Betty mag klassische Musik.	-
423624	ベティはジェーンが歌っていた時に彼女を殺した。	Betty killed Jane while she was singing.	-	Betty ermordete Jane, während diese sang.	-
423635	ここでは静かにしていてはいけない。	Being quiet here is not allowed.	Hier mag je niet stil zijn.	-	-
423640	図書館内での読書は禁止です。	Reading is prohibited in this library.	Het is verboden te lezen in deze bibliotheek.	-	-
423644	幸せって何だ？	What is happiness?	-	Was ist Glück?	-
423645	幸せって何なんだろう？	What is happiness?	-	-	-
423646	幸福って何？	What is happiness?	-	Was ist Glück?	-
423649	幸せって何だろう？	What is happiness?	-	-	-
423650	幸せって何だっけ？	What is happiness?	-	-	-
423852	空港にはいつ着くの？	When will we reach the airport?	-	Wann kommen wir am Flughafen an?	-
424125	ひさしぶりだね。	Long time, no see.	-	Lange nicht gesehen.	-
424128	ひさしぶりだね。また転職したんだって？	Long time, no see. I hear that you've changed your job again.	-	-	-
424402	イエスは、ガリラヤ湖のほとりを歩いておられたとき、シモンとシモンの兄弟アンデレが湖で網を打っているのをご覧になった。	As Jesus passed along the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake.	-	Als Jesus aber am Galiläischen Meer entlangging, sah er Simon und Andreas, Simons Bruder, wie sie ihre Netze ins Meer warfen.	-
424404	独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。	Is it possible to pass the tax accountant exam by self study?	-	Ist es möglich, autodidaktisch für die Steuerberaterprüfung zu lernen?	-
424534	マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。	The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.	-	-	-
424582	「約束するよ！」と言いたい時に、「Ｙｏｕ　ｈａｖｅ　ｍｙ　ｗｏｒｄ」と言えば、よりネイティブっぽくなります。	When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native.	-	-	-
424584	突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。	Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."	-	Plötzlich erhob die älteste Tochter ihre Stimme und sagte: „Ich möchte Bonbons.“	-
424690	急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。	Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."	-	Plötzlich erhob die älteste Tochter ihre Stimme und sagte: „Ich möchte Bonbons.“	-
424850	彼女を知っている。	I know her.	-	Ich kenne sie.	-
424926	博多駅はどこにありますか？	Where is Hakata station located?	-	Wo befindet sich der Hakata Bahnhof?	-
424927	博多駅はどこですか？	Where is Hakata station located?	-	Wo befindet sich der Hakata Bahnhof?	-
424972	報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。	The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.	-	Die Medien bekamen Wind vom Gerücht seiner Verlobung und eilten auf der Stelle herbei.	-
425010	ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ！	Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!	-	-	-
425030	彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。	In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.	-	-	-
425320	ムーリエルが貼ったリンクはもう二度とクリックするもんか。	I shall never follow links posted by Muiriel again.	-	-	-
425425	彼に聞くのを忘れた。	I forgot to ask him.	-	Ich habe vergessen, ihn zu fragen.	-
425433	『何だこりゃ？』って思わず言いたくなるような変な車でした。	It was the sort of weird car that made me want to blurt out, "what the heck is that?"	-	-	-
425473	デメトリウスは私を中傷しているよ！	Demetrius is slandering me!	-	-	-
425512	てめぇら、死にやがれ！	Fuck you all to hell!	-	-	-
425536	思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか？」と言った。	When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"	-	-	-
425538	それでも、おまえは人間だ。	Even so, you are a human.	-	Dennoch bist du ein Mensch.	-
425719	敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。	Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.	-	-	-
425721	感情にはしるな。冷静になれ！	Don't let your emotions rule you. Be calm!	-	-	-
425744	見してくれ。	Gimme a look-see.	-	-	-
425745	彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。	He always says, "only kidding!" at the end.	-	Er sagt immer am Ende: „War nur ein Spaß.“	-
425762	ちょっとぉ、冗談でしょッ！ なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ？	Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location?	-	Warte, machst du Witze? Warum sollten wir denn an so einen abgelegenen Ort gehen wollen?	-
425775	今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。	The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.	-	-	-
425779	私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。	I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter.	-	-	-
425798	下手に「恋人いるの？」と聞いたら「なんで聞くの？」とか言われて警戒されてしまいます。	If you carelessly ask, "Got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "Why do you ask?"	-	-	-
426250	彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。	In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.	-	-	-
426251	彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。	In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.	-	Wenn er mich anrufen sollte, sag ihm bitte, dass ich ihn später kontaktieren werde.	-
426494	「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。	"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.	-	-	-
426600	「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。	When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"	-	-	-
426650	ベティは彼の母を殺したんだ。	Betty killed his mother.	-	Betty hat seine Mutter umgebracht.	-
426651	ベティは窃盗の前科がある。	Betty has a previous conviction for theft.	-	-	-
426669	敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。	Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.	-	-	-
426676	哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。	Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.	-	-	-
426889	さようなら！	Good-bye!	-	Auf Wiedersehen!	-
426898	道路混雑のせいで私は遅れました。	I was late because of the traffic.	-	Ich habe mich wegen des Verkehrsstaus verspätet.	-
426899	おやすみなさい。	Good night!	-	Gute Nacht!	-
426900	こんばんは。	Good evening.	-	Guten Abend!	-
426901	玄関の呼び鈴が鳴りました。	The doorbell rang.	-	Die Türglocke schellte im Flur.	-
426902	早漏ほど人生を無駄にするものはない。	There's nothing that ruins life as much as premature ejaculation.	-	-	-
426908	私はせっかく社まで登ったのだから、絵馬を納めました。	Having climbed all the way to the shrine, I decided to dedicate a votive horse tablet.	-	-	-
428400	ウォータースライダーで水しぶきを上げて遊ぶ子供たち。	Children enjoying making a splash in water as they come off a waterslide.	-	-	-
429343	暑いです。	It's hot.	-	Es ist heiß.	-
429416	彼に連絡できない。	I cannot get in touch with him.	-	Ich kann ihn nicht erreichen.	-
429418	この歌は彼女のために作ったものだ。	I wrote the song for her.	-	Ich habe dieses Lied für sie geschrieben.	-
429423	トイレが付いていますか。	Does it have a toilet?	-	-	-
429432	私は毎朝朝ごはんを食べます。	I have breakfast every morning.	-	Ich frühstücke jeden Morgen.	-
429454	私は都市に住むつもりです。	I plan to stay in the city.	-	Ich habe vor, in einer Stadt zu wohnen.	-
429465	詳しく説明してください。	Please explain in detail.	-	Bitte erklären Sie es im Detail.	-
429466	間違いない！	I'm absolutely sure!	-	-	-
429473	この辺にあると思います。	I think it's somewhere around here.	-	Ich denke, dass es hier in der Nähe ist.	-
429545	クソ暑い。	It's fucking hot.	-	-	-
429831	雲は水蒸気のかたまりである。	A cloud is a mass of vapor.	Een wolk is een massa damp.	Wolken sind Anhäufungen von Wasserdampf.	-
430408	今日、一人で来たの？	You came alone today?	-	Bist du heute alleine gekommen?	-
430482	サイン書いてやってもいいぞ。	I can give you an autograph if you want.	-	-	-
430560	つづく。	To be continued.	-	-	-
430602	燕魚,　つまり"Platax Teira"、　は最近ハワイの近くに見られました。	Longfin Batfish, or Platax Teira, have recently been seen near Hawaii.	-	-	-
430672	今日牛乳がぼくのところへ来なかったのですが。	I'm sorry, but I didn't receive any milk at my house today.	-	-	-
430739	今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。	This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.	-	-	-
431063	彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。	She's famous as a singer but not as a poet.	-	Sie ist als Sängerin berühmt, aber als Dichterin ist sie unbekannt.	-
431158	ウォータースライダー、ジャッボーンと滑って落ちる子供たち。	Children enjoying making a splash in water as they come off a waterslide.	-	-	-
431617	数学はあんまり好きじゃない。	I do not like mathematics very much.	-	Ich mag Mathe nicht so gerne.	-
431621	皆は楽しかった。	Everybody had a good time.	-	-	-
431641	アメリカで留学したいなら、学生ビザが必要です。	If you want to study in the United States, you need to get a student visa.	-	Wenn du in Amerika studieren willst, brauchst du ein Studentenvisum.	-
431647	君は直ぐあっちに行かなきゃ。	You've gotta get over there right now.	-	-	-
431655	実は、君の髪型は好きじゃない。	Actually, I don't like the way your hair is done.	-	Um ehrlich zu sein, ich mag deine Frisur nicht.	-
431660	この記事を読んだら、事故のひどさがわかる。	You'll understand how terrible this accident was when you read the article.	-	Wenn du diesen Artikel liest, wirst du die Schwere des Unfalls verstehen.	-
431664	彼は大学生です。	He's a university student.	-	Er ist Student.	-
431669	あなたが帰ったとき、私はもう出てしまっていた。	By the time you came back, I'd already left.	-	-	-
431674	彼はわが社の代表として会議に参加しました。	He represented our company at the conference.	-	-	-
431675	私の姉は兄より年上です。	My sister is older than my brother.	-	Meine Schwester ist älter als mein Bruder.	-
431678	私たちは公園で走っていた。	We ran in the park.	-	Wir rannten im Park.	-
431679	京都に行ったことありますか？	Have you ever visited Kyoto?	-	Waren Sie schon einmal in Kyoto?	-
431686	シャワーが壊れた。	The shower is broken.	-	Die Dusche ist kaputt.	-
432185	現在までの状況を記録した！	I recorded the conditions up until now!	-	-	-
432681	私は川を泳いで渡れます。	I can swim across the river.	-	Ich bin in der Lage, über den Fluss zu schwimmen.	-
432685	私は川を泳いで渡ることができます。	I can swim across the river.	-	Ich bin in der Lage, über den Fluss zu schwimmen.	-
432783	数十人の青年は抗議活動に参加しました。	Dozens of young people attended the demonstration.	-	-	-
432790	疑問ない。	I have no doubts.	-	-	-
432803	今夜のデートはどこに行くの？	Where are you going on your date tonight?	-	-	-
432809	彼女は頑固です。	She is an obstinate girl.	-	Sie ist eigensinnig.	-
432825	これはいくらですか。	How much does this cost?	-	Wie teuer ist dies?	-
432831	あなたはどこに勤めていますか。	Where do you work?	-	Wo arbeitest du?	-
432832	あなたはどこで働いていますか。	Where do you work?	-	Wo arbeitest du?	-
432835	私は丘を見た。	I saw the hill.	-	Ich sah den Hügel.	-
432838	将来、私は歯医者になりたい。	I wish to become a dentist in future.	-	In Zukunft möchte ich Zahnarzt werden.	-
432842	どのドラマが一番好きですか。	Which drama series do you like best?	-	Welche Fernsehserie magst du am liebsten?	-
432855	私はコーヒーが好きじゃない。	I don't like coffee.	-	Ich mag keinen Kaffee.	-
432863	彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。	For all his efforts, he failed the exam.	-	-	-
432873	雨が降り始めた。	It started to rain.	Het begon te regenen.	Es fing an zu regnen.	-
432879	あの店はお客さんが多い。	That shop has many customers.	-	Dieses Geschäft hat viele Kunden.	-
432883	どうしてそんなに高い辞書を買いましたか。	Why did you buy such an expensive dictionary?	-	Warum hast du ein so teures Wörterbuch gekauft?	-
432886	私はあなたのことを心配している。	I'm worried for you.	-	Ich mache mir Sorgen um dich.	-
433124	その本は易しい。	The book is easy.	-	-	-
433127	その本は簡単です。	The book is easy.	-	-	-
433297	東京特許許可局はどこですか？	Where is the Tokyo patent office?	-	-	-
433471	分かってる。	I know.	Ik weet het.	Ich weiß.	-
433478	私がやります。	I'll do it.	-	Ich werde es tun.	-
433486	私は急いで昼食を食べた。	I ate a hasty lunch.	-	Ich beeilte mich, mein Mittagessen zu essen.	-
433648	私はそれを見たことがある。	I've seen that.	-	-	-
433657	この口が裂けても言えません！	I will never tell!	-	-	-
433691	「碇さんの所は雨ですか？」「晴れています」	"Is it raining where you are?" "It's clear."	-	-	-
433700	図星ですか？	Is that it?	-	-	-
433706	いつまでも元気でね！	Take care of yourselves!	-	-	-
433715	それだけです。	That's all.	-	-	-
433762	明るかったら、読んだだろう	If it was light I'd have read it.	-	-	-
433764	ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。	If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.	-	-	-
433765	ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。	Please put a cassette in the VCR and press the record button.	-	-	-
433814	もう一度いちばんの日本へ。	Let's return to the better Japan once more.	-	-	-
433919	ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。	Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.	-	-	-
434049	彼は政治に関心が無い。	He has no interest in politics.	-	Er hat kein Interesse an Politik.	-
434085	長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。	When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.	-	-	-
435160	あなたを訴えます。	I will sue you.	-	Ich werde dich verklagen.	-
435177	来られますか。	Can you come?	-	-	-
435239	慈悲深く慈悲あまねき神の御名において	In the name of God, Most Gracious, Most Merciful.	-	-	-
435254	あなたはどんな仕事を探していますか。	What kind of job are you looking for?	-	Was für eine Arbeit suchen Sie?	-
435257	私は汚い犬が庭に入ったのを見ました。	I saw the dirty dog go into the yard.	-	-	-
435266	ある日、私は猫と遊んでいる最中に、とうとうその耳を噛んでしまったのである。	One day, while I was playing with my cat, I finally bit his ear.	-	-	-
435276	全部売り切れです。	Everything's sold out.	-	Es ist komplett ausverkauft.	-
435393	どうすればインターネットの危険を避けられるか。	How can you avoid the dangers of the Internet?	-	Wie kann man die Gefahren des Internets meiden?	-
435412	危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。	I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct.	-	-	-
435430	私はコーヒーが大嫌いです。	I hate coffee.	-	Ich hasse Kaffee.	-
435570	彼は株でかなり儲けている。	He's raking it in on the stock market.	Hij maakt veel geld op de beurs.	Er verdient auf dem Aktienmarkt ziemlich viel Geld.	-
435594	私のあだ名は「イッチ」です。	I go by the nickname "Itch."	-	Mein Spitzname ist „Itschi“.	-
435830	学校に行けよ！怠け者。	Go to school! You lazy bastard.	-	Geh zur Schule, du Faulpelz!	-
436008	お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。	Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach.	-	Herr Otoyo genoss den wunderbaren Frühlingstag und ging am Strand spazieren.	-
436013	あの民宿は７千円で、素泊まりは２千円安いよ。	This pension costs 7000 yen. Without meals, it's 2000 yen cheaper.	-	Diese Privatpension kostet 7000 Yen, ohne Verpflegung ist es 2000 Yen billiger.	-
437319	このゲームは基本的にキーボードとゲームパッドで動くようになっていますがコンフィグだけはマウスしか操作できません。	This game is basically designed for use with keyboard and gamepad but configuration can only be done by mouse.	-	Dieses Spiel wird hauptsächlich mit der Tastatur und dem Gamepad gesteuert, lediglich die Konfiguration muss per Maus vorgenommen werden.	-
437415	ボスでもラスボスでも『にげる』は必ず成功しますのでピンチになったらにげましょう♪	'Run away' will always work even with bosses and the last boss, so when you're in trouble let's run away.	-	-	-
437477	やあ、マイク、元気？	How are you, Mike?	-	Hey Mike, wie geht's?	-
437488	私達は駅へ急いだ。	We hurried to the train station.	-	Wir eilten zum Bahnhof.	-
437489	彼はその店へ閉店間際に行った。	He went to the store at the last minute, just before it closed.	-	-	-
437491	長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。	Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge harshly the circumstances of the young persons born of the next generation. He felt that there was truly an irreconcilable gap between the old and the young.	-	-	-
437644	気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。	When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.	-	-	-
437936	あなたはこの写真の中の男を知っていますか。	Do you know this man in the picture?	-	Kennst du den Mann auf diesem Foto?	-
437941	女の人は一般的に男の人より長生き。	Women generally live longer than men.	Vrouwen leven over het algemeen langer dan mannen.	Frauen leben im Allgemeinen länger als Männer.	-
437953	明日、私は彼と会います。	I'll meet him tomorrow.	-	Ich treffe ihn morgen.	-
437959	私はこんな事を話す友達がいない。	I have no friends to whom I could speak about such matters.	-	Ich habe keine Freunde, mit denen ich über solche Sachen reden könnte.	-
437960	彼女は何時に生まれたんですか。	At what hour was she born?	-	Um wie viel Uhr ist sie geboren worden?	-
437962	私は飢えた蜘蛛です。	I'm a starved spider.	-	Ich bin eine hungrige Spinne.	-
437966	やらないといけない事はまだたくさんあります。	There still remains much to be done.	-	Es gibt noch viel, was ich machen muss.	-
437970	今日は月曜日。	It's Monday today.	Vandaag is het maandag.	Heute ist Montag.	-
438300	一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。	It is difficult to actually stand up against the flow.	-	Es ist schwierig, im Fluss des Alltags zunächst innezuhalten.	-
438450	次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。	The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.	-	-	-
438618	さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。	Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.	-	-	-
438729	降り口は左側です。	The doors on the left side will open.	-	Ausstieg in Fahrtrichtung links.	-
438970	大使は戻りました。	The ambassador returned.	-	Der Botschafter kehrte zurück.	-
439009	日本は唯一の被爆国である。	Japan is the only nation to have been hit by nuclear bombs.	-	Japan ist die einzige Nation, die durch Atombomben getroffen wurde.	-
439014	サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。	“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.	-	Die „Satanischen Verse“ von Salman Rushdie werden als ein Meisterwerk der neuzeitlichen Literatur angesehen.	-
439182	人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。	People think completely differently when they're standing and when they're sitting.	-	-	-
439238	私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。	I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.	-	-	-
439556	ぽかんと花を眺めながら、人間も、本当によいところがある、と思った。花の美しさを見つけたのは、人間だし、花を愛するのも人間だもの。	While looking at the flowers I thought suddenly that humans too had a good side. It's humans who discovered the beauty of flowers and it's also humans who can appreciate them.	-	-	-
439624	「鏡や、鏡、壁にかかっている鏡よ。 国じゅうで、だれがいちばんうつくしいか、いっておくれ。」 　すると、鏡はいつもこう答えていました。 「女王さま、あなたこそ、お国でいちばんうつくしい。」	"Mirror, mirror on the wall. Who in the land is fairest of all?" And then the mirror would always reply: "You, my queen, are fairest of all."	-	-	-
439627	「あの子を、森の中につれていっておくれ。わたしは、もうあの子を、二どと見たくないんだから。だが、おまえはあの子をころして、そのしょうこに、あの子の血を、このハンケチにつけてこなければなりません。」	"Take the child away into the forest; I never want to see her again. Kill her, and bring me back this handkerchief soaked in her blood as proof."	-	-	-
440091	あなたは本を何冊読みましたか。	How many books did you read?	-	Wie viele Bücher hast du gelesen?	-
440732	この生徒にはもう話したよ。	I've already talked to this student.	Ik heb al met deze student gesproken.	Ich habe bereits mit diesem Studenten gesprochen.	-
440739	ここにしばらくいます。	I'll stay here for a bit.	-	-	-
440744	今日は何日ですか？	What is the date today?	-	Den Wievielten haben wir heute?	-
440745	今日、トムはおっかない顔をした人を見ました。	Tom saw a person with a scary looking face today.	-	-	-
440756	ご両親と一緒に住んでいますか？	Do you live with your parents?	-	Lebst du mit deinen Eltern zusammen?	-
441557	「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」	"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."	-	-	-
441956	ひどい日だった。	It was a terrible day.	-	Es war ein furchtbarer Tag.	-
441999	一人を選んでください。	Choose one person.	-	Wähle bitte eine Person aus.	-
442043	インド東部で１９日未明、特急列車が駅で停車していた別の列車に追突し、これまでに４９人が死亡しました。	-	-	Im Osten Indiens ist am 19. früh morgens ein Schnellzug auf einen anderen im Bahnhof haltenden Zug aufgefahren, und bis jetzt sind 49 Menschen verstorben.	-
442052	アドラステアは木星の３９個の衛星のうちの一つで、木星から２番目に近い衛星です。	Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself.	-	-	-
442054	小さすぎる。	It's too small.	Het is te klein.	Es ist zu klein.	-
442055	小さすぎます。	It's too small.	Het is te klein.	Es ist zu klein.	-
442088	このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。	This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.	-	-	-
442118	あの犬は大きい。	That dog is big.	-	-	-
442176	この料理は病み上がりの人にぴったりです。	This food is perfect for a convalescent.	-	-	-
442923	始めましょう。	Let's begin.	-	Lass uns anfangen.	-
442956	ビンをあけてください。	Open the bottle.	-	Bitte öffne die Flasche.	-
443122	どうぞ宜しくお願い申し上げます。	Thank you very much for the consideration you will give to our request.	-	-	-
444155	私達と一緒に来なさい。	Come along.	-	Komm mit uns!	-
444197	私は大変疲れています。	I'm exhausted.	-	Ich bin total erschöpft.	-
445033	１年は１２ヶ月あります。	A year has twelve months.	Een jaar heeft twaalf maanden.	Ein Jahr hat zwölf Monate.	-
446084	書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。	In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.	-	-	-
446139	「よし。じゃあ行きましょうか」「はい。行きましょう！」	"Right, shall we be off then?" "Yes. Let's go!"	-	-	-
446150	本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。	In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.	-	-	-
448435	傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか？	You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?	-	Welchen Grad von Verletzungen muss man jemandem zufügen, um der Körperverletzung beschuldigt zu werden?	-
448447	T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。	Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.	-	Herr T., 19, entging der Anklage des Mordes, wurde aber der Körperverletzung verurteilt, da er vorsätzlich eine Verletzung herbeigeführt hatte.	-
448784	彼はたぶん有名にならない。	Perhaps he'll never become famous.	-	Er wird wahrscheinlich nicht berühmt.	-
448927	彼は傷口から出血していた。	He was bleeding from his wounds.	-	Seine Wunde blutete.	-
448958	注意深く運転してください。	Drive carefully.	-	Fahr bitte vorsichtig.	-
448967	私たちはネコを一匹飼っています。私たちは皆ネコ好きです。	We have a cat. We all love cats.	-	-	-
448969	足元に気をつけて。	Watch your step.	Kijk uit waar je loopt.	-	-
448974	「なぜピアノを始めたんですか」「音楽の先生になりたいから」	"Why have you started learning to play the piano?" "Because I want to be a music teacher."	-	„Warum hast du angefangen, Klavier zu spielen?“ „Weil ich Musiklehrer werden möchte.“	-
448976	聞いて驚くなよ！今日から俺はピアノを始めるんだ。なぜなら私は音楽の先生になりたいからだ！	Brace yourselves! From today I'm learning the piano. Why? Because I want to become a music teacher!	-	Erschrick nicht, wenn du es hörst! Ich werde ab heute anfangen, Klavier zu üben. Ich möchte nämlich Musiklehrer werden.	-
448980	アナグマは深い穴を掘る。	Badgers dig deep holes.	-	Dachse graben tiefe Löcher.	-
449030	私は初心者なので「ガーター編みのマフラー」か「一目ゴム編みのマフラー」から始めようと思います。	I'm a beginner, so I think I'll start from a 'garter stitch' muffler or a 'knit-one-purl-one stitch' one.	-	-	-
449040	電話には出なかったからメールしておきました。	He didn't answer the phone, so I left him an email.	-	Da er nicht ans Telefon gegangen ist, habe ich ihm eine Mail geschickt.	-
449112	あなたの犬はここにいます。	Here is your dog.	-	Dein Hund ist hier.	-
449113	大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。	It might not be worth much, but you have my support.	-	-	-
449136	このスープはいやなにおいがする。腐っているでしょう？	This soup smells horrible. Do you think it's gone off?	-	-	-
449155	こっちはいっぱいです。	This one is full.	-	-	-
449303	彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。	She applied her handkerchief to his wound.	-	-	-
449585	新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。	It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.	-	Bei Zeitungsartikeln gibt es eine eiserne Regel, Informationen, die man durch Hörensagen erfahren hat, als solche zu kennzeichnen.	-
449589	伝聞であることを示す表現はいろいろある。	There are various expressions that indicate something is hearsay.	-	Es gibt viele verschiedene Formulierungen, die ein Hörensagen ausdrücken.	-
450691	地図が要ります。	I need a map.	-	Ich brauche eine Karte.	-
450822	平和なところなんて、もう、日本のどこにもありませんよ。	There's not a single safe place anymore in Japan.	-	-	-
451433	ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある Ｘ ボタンをクリックする必要があります。	To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window.	-	-	-
451541	魔王はついに気を失ってどうと倒れた。	The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.	-	-	-
451747	どうしよ～。	What should I do?	-	Was soll ich tun?	-
451756	どうすればいいんだ。	What should I do?	-	Was soll ich tun?	-
451780	彼女に言い返すのは筋違いだ。	It's wrong of you to talk back to her.	-	-	-
451787	彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。	It's wrong of you to talk back to her.	-	Ich denke, es ist falsch, ihr zu widersprechen.	-
451811	下記のｑｕｉｔコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。	If you use the quit command noted below, you can make the application exit.	-	-	-
451815	このモジュールを使用すると、エンターキーでイベントを生成することができます。	With this module you can make the Enter key generate an event.	-	-	-
451891	神々は人間はみな死ぬものと定めた。	The gods have decreed that man is mortal.	-	Die Götter legten fest, dass alle Menschen sterblich sind.	-
453831	あなた、結跏趺坐ができますか？	Can you sit in the Lotus position?	-	-	-
453924	気候は変化している。	The climate is changing.	-	Das Klima verändert sich.	-
454420	私は生物学は決して好きではありませんでした。	I never liked biology.	-	Ich habe Biologie nie gemocht.	-
454721	国番号とは、国/地域別に設定されている番号で、国際電話をかける際に必要となります。	-	-	Die Landesvorwahl ist eine nach Land und Region unterschiedliche Nummer, die notwendig ist, wenn man ein Auslandsgespräch führen will.	-
454815	関数が副作用を持たない。	The function has no side effects.	-	Die Funktion hat keine Seiteneffekte.	-
455212	今年の３月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『３』として教えるのだそうだ」という話が広まった。	The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.	-	Dieses Jahr im März verbreitete sich die Geschichte, dass laut dem neuen Grundschullehrplan gelehrt werden solle, dass die Kreiszahl Pi 3 sei.	-
455214	円周から直径を求めることは可能ですか？	Is it possible to determine the diameter from the circumference?	-	Kann man aus dem Kreisumfang den Durchmesser bestimmen?	-
455221	田中慶子（２５歳）にはどんなあだ名が最適だと思いますか？	What do you think is the best nickname for Keiko Tanaka (25 years old)?	-	Welcher Spitzname denkst du würde am besten zu Keiko Tanaka (25 Jahre alt) passen?	-
455238	水色は澄んだ水の色を表し、明るく淡い青色のことである。	Aqua expresses the colour of clear water, it is a bright, and light, blue.	-	Die Farbe Türkis stellt die Farbe von klarem Wasser dar, sie ist ein helles, blasses Blau.	-
455369	分かった？	Is that clear?	-	-	-
455517	他の人達は数分以内に着くでしょう。	The others will arrive in a few minutes.	-	Die anderen werden innerhalb weniger Minuten ankommen.	-
455531	彼は何冊本を持っていますか。	How many books does he have?	Hoeveel boeken heeft hij?	Wie viele Bücher besitzt er?	-
455719	彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。	He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.	-	Mit düsterer Miene hörte er seinem Lehrer zu.	-
455730	辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。	He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.	-	Erinnerungen an die bittere Vergangenheit brandeten wie Wellen in seinem Kopf an, und er verzog sein Gesicht.	-
455741	おかしいですねぇ。もう着いてもいいはずですが。	Odd, isn't it? We should have already arrived.	-	-	-
456802	俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。	Now that I'm here, the problem is as good as solved.	-	-	-
456861	この指輪は、使用者に大いなる力を与えるマジックアイテムだ。	This ring is a magic item that gives great power to its user.	-	Dieser Ring ist ein magischer Gegenstand, der seinem Träger große Kräfte verleiht.	-
457260	「どんなことでも直ぐに分かります、・・・ググれば」「ググれば？」	"You can know anything instantly ... if you Google it." "Google?"	-	-	-
457766	金のゴーレムは宝を守るためのガーディアンです。	Gold golems are guardians used to guard treasure.	-	-	-
457840	どんなに頑張っても１キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。	No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.	-	Wie sehr man sich auch anstrengt, man nimmt nicht ein einziges Kilo ab. Im Gegenteil, das Körpergewicht nimmt sogar ein wenig zu. Das ist die Stagnationsphase einer Diät.	-
457856	アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。	America's consumer slump will hit those around it as well.	-	Die Stagnation des Konsums in Amerika zog auch die Umgebung in Mitleidenschaft.	-
457939	このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。	The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.	-	Das Ziel dieses Spiels ist, alle Bomben auf dem Bildschirm explodieren zu lassen.	-
458046	シティガイドマップがありますか。	Do you have a guide map of the city?	-	-	-
458304	全然部屋に似合わないけど、貰ったから良し！	It doesn't go with the room at all, but I got it for free so it's all good!	-	-	-
459035	明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。	Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.	-	-	-
459036	過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。	In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.	-	-	-
459037	大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。	'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.	-	-	-
459039	フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。	It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter.	-	-	-
459042	医者に処方された薬を飲んだ途端に、４０度あった子供の熱がすとんと下がりました。	On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.	-	-	-
459043	お客さま、そちらのドレスはすとんとしたシルエットがとても上品で素敵なんです。	Miss, that dress is splendid, it has a sheer silhouette and is very classy.	-	-	-
459044	渇した者に水を、飢えたる者には糧を与えよ。	Give water to the thirsty and food to the hungry.	-	-	-
459118	日本列島は酷暑に苛まれている。	The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave.	-	Die japanische Inselkette wird von einer schrecklichen Hitzewelle heimgesucht.	-
459368	どうして人間は冬眠しないのですか？	Why don't people hibernate?	-	Warum halten Menschen keinen Winterschlaf?	-
459370	冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。	If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.	-	Denkt man über den Zweck des Winterschlafes nach, so stellt man fest, dass es eine Anpassung der Lebewesen ist, die winterliche Jahreszeit, die wenig Nahrung bietet, irgendwie zu überstehen.	-
459807	バグだか何だか分かんないけど、このソフトはちゃんと動かない。	I dunno if it's a bug or what, but this software doesn't work right.	-	-	-
460322	鳥の鳴き声が森の静かさを破った。	The bird's cry broke the silence of the woods.	Het geschreeuw van de vogel verbrak de stilte van het bos.	-	-
460325	子犬が死んで、悲しくてたまりません。	My puppy died, and I'm terribly upset.	-	-	-
460327	新幹線がごうごう音たてて通り過ぎた。	The bullet train came roaring past.	-	-	-
460369	運良く彼は電車に間に合った。	By good luck, he was in time for the train.	-	-	-
460374	腹が減った。	I'm hungry!	Ik heb honger.	Ich bin hungrig!	-
460377	この事務所の家具はなかなか近代的だ。	The furniture in this office is really modern.	-	Die Möbel in diesem Büro sind ziemlich modern.	-
460418	柿は栄養価が高く、甘いのは最高に美味ですが、時々渋いのがあります。	Persimmons are highly nutritious and a great delicacy, but sometimes you get a sour one.	-	Die Kaki ist sehr nahrhaft, und die süßen Früchte sind in höchstem Maße delikat, aber manchmal sind die Früchte herb.	-
460419	私は陽気で軽い男より、ちょっと翳のある渋い男に惹かれるの。	Rather than light-hearted and cheerful men, I'm attracted to sober men with a bit of a dark side to them.	-	-	-
460420	私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。	When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face.	-	-	-
460421	保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。	Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.	-	-	-
460962	私は、大きな都市に住むつもりは最初からないんです。	I had no intention of living in a large city from the start.	-	Ich hatte von Anfang an nicht die Absicht, in einer großen Stadt zu wohnen.	-
461813	前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。	The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.	-	-	-
461891	赤尽くめの人は銃を構えていた。	The man all in red was holding a gun.	-	-	-
461900	私はコード・リョーコを見るのが好きだ。	I like watching Code Lyoko.	-	-	-
461913	彼女は図書館に本を返した。	She took the book back to the library.	-	Sie gab das Buch in der Bücherei zurück.	-
461934	私はドイツ語を読めるけど話せない。	I can read German, but I can't speak it.	-	Ich kann Deutsch lesen, aber ich kann es nicht sprechen.	-
461936	彼女は「彼はハンサムです」と言いました。	She said that he was handsome.	-	Sie sagte: „Er ist gutaussehend.“	-
461939	やっぱり、彼が来なかった。	In the end, he did not come.	-	Er ist tatsächlich nicht gekommen.	-
461940	背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。	That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?	-	-	-
461941	彼は奥さんと子供と友達がいない。	He has no wife, no children and no friends.	-	-	-
461942	沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。	The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.	-	-	-
461943	政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。	When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.	-	-	-
461944	あんたは馬鹿だ。	You're an idiot.	-	Du bist ein Idiot.	-
461946	このばかやろう。	You idiot!	-	-	-
461977	彼女は私にお金を返してくれませんでした。	She didn't give me my money back.	-	Sie gab mir mein Geld nicht zurück.	-
461980	その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。	Neither of those two students passed the test.	-	-	-
462089	「そちらの天気はいかがですか」「晴れています」	"What is the weather like over there?" "It's nice."	-	-	-
462106	「一週間で出来ますか」「出来ると思います」	"Can you do it in a week?" "I think so."	-	-	-
463409	一日頭を洗わないと髪の毛が油でベットリしてぺしゃんこになってしまいます。	If I don't wash my hair for a day, it becomes slick with oil and flat.	-	Wenn ich mir einen Tag lang nicht den Kopf wasche, kleben meine Haare fettig zusammen und kleben platt am Kopf.	-
463457	ジェシーはチャールズの先見の明をほめたたえた。	Jessie praised Charles for his foresight.	-	Jessie lobte Charles für seine Weitsicht.	-
463458	ジェシーはチャールズの先見の明をほめた。	Jessie praised Charles for his foresight.	-	Jessie lobte Charles für seine Weitsicht.	-
463479	その城の鍵を私にくれ！	Give me the key to this castle!	-	-	-
463481	何て綺麗な花なんでしょう！	What a beautiful flower!	-	Was für eine schöne Blume!	-
463482	いい仕事を探しなさい。	Find a good job.	-	-	-
463492	手を上げなさい。	Raise your hand.	-	-	-
463494	人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。	It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.	-	-	-
463496	彼女はニューヨークで暮らしている。	She lives in New York.	-	Sie lebt in New York.	-
463497	彼女はお風呂にいます。	She is in the bathroom.	-	Sie ist im Badezimmer.	-
463499	彼女はフランス出身です。	She is from France.	-	Sie stammt aus Frankreich.	-
463520	テーブルの上にメロンが一つあります。	There is a melon on the table.	-	Auf dem Tisch liegt eine Melone.	-
463665	マイン川上流のヴュルツブルク周辺の広い地域に、主にジルヴァーナを使用した辛口ワインを産する。	-	-	Am Oberlauf des Mains, in der weiteren Gegend um Würzburg, wird hauptsächlich trockener Wein der Rebsorte Silvaner angebaut.	-
463670	「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。	The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread.	-	Das Image, dass deutscher Wein sehr lieblich ist und nicht zu Essen passt, ist weit verbreitet.	-
463935	見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか？	Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?	-	-	-
463985	世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。	A household is a group that shares the same living space and finances.	-	Ein Haushalt ist eine Gruppe von Leuten, die einen gemeinsamen Wohnsitz und Lebenserwerb haben.	-
464018	人にもよるけど、女性に対して「サー」（男性への敬称）を使うことは、とても失礼なことです。	It depends on the person, but using "sir" for women (a title of honour for men) is very rude.	-	-	-
464064	この列車はどこに行くのですか。	Where is this train going?	-	Wohin fährt dieser Zug?	-
464091	「ああ！」と彼女は溜息をつきました。	"Aah!" she sighed.	-	„Ach!“ seufzte sie.	-
464094	彼は煙に巻かれて窒息した。	He suffocated, smothered in smoke.	-	Er war von Rauch umgeben und erstickte.	-
464107	リナックスをサポートしているベンダーもいます。	There are also vendors who support Linux.	-	Es gibt auch Verkäufer, die Linux unterstützen.	-
464129	ここミシガンでは5月になるとまるで渡り鳥の様に移動遊園地がやってきます。	-	-	Wenn es hier in Michigan Mai wird, kommt, gleichsam den Zugvögeln, eine Kirmes.	-
464686	日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。	The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'.	-	-	-
464687	父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。	The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.	-	-	-
464688	養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザＡ（Ｈ１Ｎ１）」に改められた。	Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.	-	-	-
464689	看護に携わる女性を「看護婦」、男性を「看護士」と区別していた呼称は、２００２年に「看護師」に統一して変更された。	The separate names used for female nurses "kangofu" and male nurses "kangoshi", were unified in 2002 into "kangoshi".	-	-	-
464690	たぶん雨が降るでしょう。	It may well rain.	-	Wahrscheinlich regnet es.	-
464691	私達の母国語は日本語です。	Japanese is our mother tongue.	-	Unsere Muttersprache ist Japanisch.	-
464692	ボブは技師になりました。	Bob became an engineer.	-	Bob ist ein Ingenieur geworden.	-
464699	私はドイツ語を読めても話せない。	I can read German, but I can't speak it.	-	Ich kann Deutsch lesen, aber ich kann es nicht sprechen.	-
465082	人をだましてはいけないけど、自分をだましてはもっといけないのです。	It's wrong to deceive people, but worse to deceive yourself.	-	Es ist schlimm, andere Menschen zu betrügen, aber noch schlimmer, sich selbst zu betrügen.	-
465184	若者の夢をくじくような言い方はやめてほしい。	I wish people would stop saying things in ways that crush young dreams.	-	-	-
465189	きちんと分別のある人は決して盲信などしません。	A person of good sense will certainly not believe blindly.	-	-	-
465218	仲裁では普通６ヶ月に裁決を下す。	With arbitration, judgement is usually passed in six months time.	-	-	-
465623	殺虫剤とは、植物に害を与える害虫を防除する農薬のこと。	Insecticides are agricultural chemicals that exterminate insects harmful to plants.	-	Ein Insektizid ist eine Agrarchemikalie, die Insekten bekämpft, welche an Nutzpflanzen Schaden anrichten.	-
465641	無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。	Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals.	-	Pestizidfreier Anbau ist eine Methode, bei der man Getreide, Gemüse und Obst anbaut, ohne Chemikalien zu verwenden.	-
466009	週末はどうでしたか。	How was your weekend?	Hoe was je weekend?	Wie war dein Wochenende?	-
466300	新しいスーパーがオープンしてから彼の客が少なくなった。	His customers dropped off after the new supermarket opened for business.	-	-	-
466306	「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。	She said to herself, "Where shall I go next?"	-	-	-
466930	水なしでは生きられない。	One can't live without water.	-	-	-
466947	あなたは桜のようにきれいだ。	You are pretty, like a cherry blossom.	-	Du bist hübsch wie die Kirschblüte.	-
466999	コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン（アメリカ野牛）は、広大な地域に棲んでいた。	When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area.	-	-	-
467089	「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。	"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.	-	"Hmm", brummte Professor Takeda und zwirbelte seinen Schnurrbart.	-
467107	いくら頭を捻ろうがそんな名前は出てこなかった。	No matter how I racked my brain, I couldn't remember that name.	-	Wie sehr ich mir auch den Kopf zerbrach, der Name weckte keine Erinnerungen.	-
467120	体を捻ってから下までしゃがみます。	After twisting your body, squat down.	-	Nachdem Sie Ihren Körper gedreht haben, gehen Sie bis ganz tief in die Knie.	-
467135	だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。	But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.	-	Aber in dem Moment, als ich den Duschhahn aufdrehte, kam eine schwarz-schäumende Flüssigkeit heraus.	-
467142	ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。	I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw.	-	Ich denke, es gibt in diesem Land wohl kaum jemanden, der noch nie eine Schraube eingedreht hat.	-
467145	ドライバーでねじを回したが、なかなかうまく回ってくれない。	I used a screwdriver to turn the screw, but it just didn't want to turn.	-	Ich drehte die Schraube mit dem Schraubendreher, aber sie ließ sich nicht gut drehen.	-
467163	ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。	Loosen the screws and remove the lamp cover.	-	Lösen Sie die Schraube und nehmen Sie die Lampenabdeckung ab.	-
467167	ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約45分間待ってください。	When the lamp is hot, in order to avoid getting burned, wait about 45 minutes for it to cool down.	-	Sollte die Lampe heiß sein, warten Sie bitte ca. 45 Minuten, bis die Lampe abgekühlt ist, um eine Verbrennung zu vermeiden.	-
467196	人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。	If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.	-	Wenn man an der Seite des Bauches der Puppe die Feder aufzieht, bewegt sie die Arme, macht Purzelbäume und bewegt sich nach vorne.	-
467225	これは私が生まれた家です。	This is the house where I was born.	-	-	-
467227	批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。	As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.	-	Bloß zu kritisieren ist in der Regel einfach, aber sich einen Alternativplan auszudenken ist schwierig.	-
467232	アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。	Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.	-	Indem sie einen Teilzeitjob annehmen, wird es für Studenten möglich, aus eigener Kraft die Studiengebühren aufzubringen.	-
467294	机の上に数冊の本がある。	There are some books on the desk.	-	-	-
467295	あなたが彼女を愛している理由を私に伝えてくれますか？	Could you please tell me why you love her?	-	-	-
467296	私は背が低すぎる。	I am too short.	-	Ich bin zu klein.	-
467297	お元気ですか？もう長い間、お目にかかりませんでしたね。	How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it?	-	Wie geht es dir? Ich habe dich schon lange nicht mehr gesehen.	-
467298	この通りに沿って、まっすぐ行ってください。	Go straight on down this street.	-	-	-
467299	彼女の瞳は青い。	Her eyes are blue.	Haar ogen zijn blauw.	-	-
467300	あなたは法に従わなくてはならない。	You have to abide by the laws.	Ge moet de wet volgen.	-	-
467301	私はそれが何か知らない。	I don't know what it is.	-	-	-
467304	ときどき、私は彼が分からない。	At times I can't understand him.	-	-	-
467306	彼のアドバイスのおかげで、私は成功した。	Because of his advice, I was able to succeed.	-	Dank seines Ratschlages hatte ich Erfolg.	-
467323	鉄は役に立つ金属だ。	Iron is a useful metal.	-	Eisen ist ein nützliches Metall.	-
467325	彼女は旅のことを考えている。	She is contemplating a trip.	-	Sie denkt darüber nach, zu verreisen.	-
467327	音楽は人類の共通語である。	Music is a common speech for humanity.	-	Musik ist die gemeinsame Sprache der Menschheit.	-
467328	もう塩がない。	There is no salt left.	Er is geen zout meer.	-	-
467329	父は釣りに行った。	My father went fishing.	-	-	-
467330	あなたはなぜ来なかったのですか？	Why didn't you come?	-	-	-
467338	息子は私よりも背が高い。	My son is taller than I am.	-	Mein Sohn ist größer als ich.	-
467345	雨が降ったら、私に電話をください。	If it rains, please call me.	-	Wenn es regnet, ruf mich bitte an.	-
467347	彼は私に新しい辞書を買ってくれた。	He bought me a new dictionary.	-	Er hat mir ein neues Wörterbuch gekauft.	-
467354	それは日本人形だ。	That is a Japanese doll.	-	Das ist eine japanische Puppe.	-
467365	人は火を使う唯一の動物である。	Man is the only animal that can make use of fire.	-	Der Mensch ist das einzige Tier, das Feuer benutzt.	-
467370	瓶には、少しだけ牛乳が残っていた。	There was a little milk left in the bottle.	-	In der Flasche war nur ein bisschen Milch übrig.	-
467379	今日、電車が10分遅れている。	The train is ten minutes late today.	-	Der Zug hat heute 10 Minuten Verspätung.	-
467389	あなたはあなたの犬の世話をしなくてはならない。	You must take care of your dog yourself.	-	-	-
467397	椅子の上に猫が座っていた。	A cat was sitting on the chair.	-	Auf dem Stuhl saß eine Katze.	-
467414	あなたはこの記事を読みましたか。	Have you read this article?	-	Haben Sie diesen Artikel gelesen?	-
467509	他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね？	Are there any other interesting episodes in history?	-	-	-
467658	私は医師です。	I'm a doctor.	-	Ich bin Arzt.	-
467661	とても困難だった。	It was very difficult.	-	-	-
467664	ふつう、猫は犬が嫌いだ。	Cats usually hate dogs.	-	Normalerweise hassen Katzen Hunde.	-
467667	あなたのお父様はどこにいらっしゃいますか？	Where is your father?	-	Wo ist dein Vater?	-
467673	三年前に東京に来てから、ここに住んでいます。	I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since.	-	Ich kam vor drei Jahren nach Tokyo und seither habe ich hier gelebt.	-
467679	この蛇は毒蛇ではありません。	This snake is not venomous.	Deze slang is niet giftig.	Diese Schlange ist nicht giftig.	-
467684	皆が彼女を愛している。	Everybody loves her.	-	Alle lieben sie.	-
467812	彼は自分の部屋で音楽を聴いた。	He listened to music in his room.	-	Er hörte Musik in seinem Zimmer.	-
467819	彼は犬の絵を描いた。	He painted a picture of a dog.	-	Er malte das Bild eines Hundes.	-
468043	「彼らがいつ到着するか知っていますか」「今夜１１時３０分です」	"Do you know when they will arrive?" "At eleven-thirty this evening."	-	-	-
468174	こんにゃくは、太らない。	Eating konjac, you will never gain weight.	-	Wenn du Konjakwurzel isst, wirst du nicht dick.	-
468263	私たち皆は窓から見た。	We all looked out the window.	We keken allemaal uit het raam.	-	-
468270	英語が良く分からないのが残念です。	It's a pity that I don't understand English well.	-	-	-
468277	歯磨き粉はどこにありますか？	Where's the toothpaste?	-	-	-
468295	国際語は必要ですか？	Do we need a universal language?	Is er een internationale taal nodig?	-	-
468565	あの女、俺から金をだまし取りやがった。	She gypped me out of my money!	-	-	-
468674	それは私の辞書です。	That's my dictionary.	Dat is mijn woordenboek.	Das ist mein Wörterbuch.	-
468677	雪が降る。	It snows.	-	-	-
468684	ハリーはアメリカの俳優です。	Harry is an American actor.	-	-	-
468696	私の父はピザが大好きだ。	My father loves pizza.	-	-	-
468739	この野菜は英語で何と言いますか？	What do you call this vegetable in English?	-	-	-
468751	彼は幸せではないかもしれない。	He may not be happy.	-	Vielleicht ist er nicht glücklich.	-
468779	それは私の妹の写真です。	That's a photo of my sister.	-	Das ist ein Foto meiner Schwester.	-
468783	りんごとバナナとどちらがお好きですか？	Which do you prefer, apples or bananas?	-	Was magst du lieber, Äpfel oder Bananen?	-
469634	この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。	This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.	-	-	-
469636	自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。	Most car accidents occur due to the inattention of the driver.	-	-	-
469642	今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。	This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.	-	-	-
469844	今日私たちは踊りに行きます。	Today, we are going dancing.	-	-	-
469896	チケットは買った日を含めた二日間だけ有効です。	Tickets are valid for just two days, including the day they are purchased on.	-	-	-
470285	彼はよく風景を描く。	He often paints landscapes.	-	-	-
471851	このシャツで黒い色のものはありますか？	Do you have this shirt in black?	-	-	-
472086	彼女は目が青い。	Her eyes are blue.	Ze heeft blauwe ogen.	-	-
472101	私は韓国語を勉強します。	I study Korean.	-	-	-
472102	私は朝鮮語を勉強します。	I study Korean.	-	-	-
472103	私はハングルを勉強します。	I study Korean.	-	-	-
472124	ブリトニー・スピアーズはどこですか。	Where is Britney Spears?	Waar is Britney Spears?	Wo ist Britney Spears?	-
472437	僕のミスだった。	My mistake.	-	-	-
472753	インターネット上にはタタール語のサイトは少ない。	There are few sites in the Tatar language on the Internet.	-	-	-
472759	皆さん、私はもう行く時間です。	Folks, it's time I was leaving.	-	-	-
472771	あなたは本当に幽霊を信じているのですか？	Do you really believe in ghosts?	-	-	-
472784	私はこの状況が気に入らない。	I'm not happy with this situation.	-	-	-
472792	雪が降っている。	Snow is falling.	Het sneeuwt.	-	-
472796	僕のパソコンがフリーズしてしまった。	My computer has frozen.	-	-	-
472804	あなたが昨日会った男性はブラウン氏です。	The man you met yesterday was Mr Brown.	-	Der Mann, den du gestern getroffen hast, war Herr Brown.	-
472806	私は昼食を作らなければならない。	I should be making lunch.	-	Ich muss Mittagessen machen.	-
472807	私は毎日テニスをします。	I play tennis every day.	-	Ich spiele jeden Tag Tennis.	-
472810	地図上の赤い線は鉄道をあらわしています。	The red lines on the map represent a railway.	-	-	-
472813	私は彼を射殺する。	I will shoot him.	-	-	-
472817	彼女は恋人からプレゼントをもらった。	She got a present from her boyfriend.	-	Sie hat ein Geschenk von ihrem Freund bekommen.	-
472836	もし私が君をこわがらせたいと思ってたら、数週間前に見た夢のことを話してたよ。	If I wanted to scare you, I would have told you about what I dreamt about a few weeks ago.	-	-	-
472861	これはカザフスタンで作られた。	This is made in Kazakhstan.	-	-	-
472865	俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。	I think my Japanese is really bad.	-	-	-
472886	どうして彼の助言に耳を貸そうとしなかったんですか。	Why wouldn't you listen to his advice?	-	-	-
473068	疲れた！	I'm tired.	-	Ich bin müde!	-
473191	なんで彼のアドバイスを聞こうとしなかったんだ？	Why wouldn't you listen to his advice?	-	-	-
473228	僕はポケモンを見て育った。	I grew up on watching Pokémon.	-	-	-
473740	なんで彼のアドバイスに聞く耳を持たなかったんだ？	Why wouldn't you listen to his advice?	-	-	-
473849	悪銭身につかず。	Easy come, easy go.	-	Unrecht Gut gedeihet nicht.	-
473852	悪事千里を走る。	Ill news comes too soon.	-	Schlechte Nachrichten verbreiten sich schnell.	-
473860	去る者は日々に疎し。	Out of sight, out of mind.	-	-	-
473865	楽あれば苦あり。	Pleasure is the source of pain.	-	Wein trinken, Wein bezahlen.	-
473878	俺は彼を射殺してやる。	I'm gonna shoot him.	-	-	-
473881	佳人薄命	Whom the gods love die young.	-	-	-
474914	アメリカ人はトヨタへの信頼を失ってしまいました。	Americans have lost their trust in Toyota.	-	-	-
474951	「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。	The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.	-	-	-
475287	壁に耳あり、障子に目あり。	Walls have ears, shoji have eyes.	-	-	-
475327	こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。	I've come, as my mother told me to deliver this here.	-	-	-
475331	彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。	He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.	-	-	-
475333	今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。	I can't go out today as I've been asked to watch the house.	-	-	-
475401	彼は今家にいます。	He's at home right now.	-	-	-
475434	すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。	All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.	-	-	-
476014	１足す２は３である。	One plus two equals three.	-	-	-
476022	あのシャツはアイロンがけが必要です。	The shirt needs ironing.	-	-	-
476063	私の日本語の練習の相手をしていただけますか？	Can you practice Japanese with me?	-	-	-
476426	チャールズに手伝わせようとしたのですが、手伝ってくれませんでした。	I tried to get Charles to help me, but he wouldn't.	-	-	-
476613	48時間を分に直すと何分ですか？	If you convert 48 hours into minutes, how many minutes does that make?	-	Wenn du 48 Stunden in Minuten umrechnest, wie viele Minuten sind das dann?	-
477207	私は通常8時に起きる。	I usually get up at eight o'clock.	-	-	-
477341	私はしがないサラリーマンです。	I'm just a plain old office worker.	-	-	-
477446	目上の人に対して帽子をとって挨拶するべきです。	You should greet your betters by tipping your hat.	-	-	-
477499	計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。	If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.	-	-	-
477874	君の自慢話はもう聞き飽きた。	I'm tired of hearing your boastful tales.	-	-	-
478172	あの音は何ですか。	What's that sound?	-	-	-
478191	ベティーはエスペラント語を上手に話します。	Betty speaks Esperanto very well.	-	-	-
478227	私の日本語の練習に付き合ってくれませんか。	Can you practice Japanese with me?	-	-	-
478388	作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。	The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book.	-	-	-
478540	ルネの指がドアに挟まっている 。	René's fingers are caught in the door.	-	-	-
478544	スコットさんは時計と本を換えて、そして本を金に換えました。	Scott first changed a watch for a book, then the book for money.	-	-	-
479635	突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。	When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.	-	-	-
479973	あなたの言っていることは正しいと思う。	I think you're right.	-	Ich glaube, du hast recht.	-
479989	電車を乗り間違えた。	I got on the wrong train.	-	Ich bin in den falschen Zug eingestiegen.	-
479991	電車に乗り間違えた。	I got on the wrong train.	-	-	-
479993	バスを乗り間違えた。	I got on the wrong bus.	-	Ich bin in den falschen Bus gestiegen.	-
479994	バスに乗り間違えた。	I got on the wrong bus.	-	-	-
480283	今日は独立記念日です。	Today is Independence Day.	-	-	-
480561	煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。	A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.	-	-	-
480598	彼は金持ちだ。	He has a lot of money.	-	-	-
480895	八方美人に友はなし。	A friend to all is a friend to none.	-	-	-
481010	私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。	We plunged into the cave opening on our boat and continued on.	-	-	-
481018	私の口には合いません。	It doesn't suit my tastes.	-	-	-
481063	私は金をせびる男と縁を切ることにしています。	It's my policy to break it off with men who ask for money.	-	-	-
481097	この近くに駅はありますか。	Is there a train station near here?	-	Gibt es hier in der Nähe einen Bahnhof?	-
481215	私はめったにそれを見ません。	I see it rarely.	-	Ich sehe so etwas selten.	-
481473	西瓜を食べましょう！	Let's eat a watermelon!	-	-	-
481614	アスピリンが欲しいのですが。	I would like to buy some aspirin.	Ik wil aspirine kopen.	-	-
481859	そんなはっきり言われたら、ぐうの音も出なかった。	When it was put that clearly, I was at a loss for a response.	-	-	-
482484	母は父より年上です。	Mom is older than Dad.	-	Mama ist älter als Papa.	-
482536	彼の家はどこですか。	Where is his house?	-	-	-
482537	彼女の家はどこですか。	Where is her house?	Waar is haar huis?	-	-
482620	ここであなたに会うとは夢にも思わなかった。	Little did I dream that I would see you here.	-	-	-
482673	君の作文はこれまでのとおりよく出来ています。	Your composition is as good as ever.	-	-	-
482812	この赤い帽子は幾らですか。	How much for this red hat?	-	-	-
482982	私はあの話を以前に聞きました。	I have heard the story.	-	Diese Geschichte habe ich schon gehört.	-
483327	時々、皆さんは単細胞だ。	Sometimes, everyone is simple minded.	-	-	-
483414	彼への信頼を失った。	I lost my trust in him.	Ik ben mijn vertrouwen in hem verloren.	-	-
483420	外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。	Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.	-	-	-
483439	統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。	Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional medicine and natural medicine.	-	-	-
483526	ウラノスとは, 天を意味する全世界を最初に統べた王である。	Uranus, meaning 'sky', is the king who first ruled the whole world.	-	-	-
483531	春になった。	Spring is here.	-	-	-
483601	人生は山あり谷あり。	Life has its ups and downs.	-	-	-
483619	あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。	It is important that you attach your photo to the application form.	-	-	-
483736	保育ママは１名から３名までのお子さんを保育しています。	The childminder cares for between one and three children.	-	-	-
483739	USBバスパワーで暖かい飲み物の入ったカップを保温しておくという製品が発売された。	A product has been launched that uses the power from the USB to keep hot drinks warm.	-	-	-
484004	それはしない方がいいと思います。	I don't think we should do that.	-	Ich glaube, es ist besser, das nicht zu tun.	-
484243	洞窟を脱出！	Cave escape!	-	-	-
484248	自身の冒険を選択する話。	Choose-your-own-adventure stories.	-	-	-
485089	それはてんで問題にならないです。	It is completely out of the question.	-	-	-
485445	気をつけて運転してください。	Drive safely.	-	Fahr bitte vorsichtig!	-
485446	安全運転してください。	Drive safely.	-	-	-
485447	安全運転してくださいね。	Drive safely.	-	-	-
485448	安全運転してね。	Drive carefully.	-	Fahr sicher!	-
485450	安全運転しなさい。	Drive carefully.	-	Fahren Sie vorsichtig.	-
485453	安全運転でお願いします。	Drive safely.	-	-	-
486394	謙虚さを身につけたら、あなたはもっといい人になるであろう。	You would be a better person if you learnt humility.	-	-	-
486397	そんなところで彼女と会うなんて、思ってもみなかった。	Never did I expect to see her in such a place.	-	-	-
486558	タスマニアは南緯４０度のところにあります。	Tasmania is on the 40 degrees South latitude.	-	Tasmanien befindet sich auf dem 40. südlichen Breitengrad.	-
486586	あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。	That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.	-	-	-
486587	研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。	We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.	-	-	-
486589	彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。	Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?	-	-	-
486591	彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。	He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.	-	-	-
486592	今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を３台都合して頂けますか。	About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?	-	-	-
486697	お友達の名前は何ですか。	What's your friend's name?	-	-	-
486701	あなたの友達の名前は何ですか。	What's your friend's name?	-	-	-
486732	謙虚さを身につけたら、あなたは少しはましな人になるであろう。	You would be a better person if you learnt humility.	-	-	-
486816	コメディーはドラマよりも現実生活に近い。	Comedy is much closer to real life than drama.	-	-	-
486818	木星は、太陽系最大の惑星である。	Jupiter is the largest planet in the Solar System.	-	-	-
486821	私は先週中国語を習い始めました。	I started learning Chinese last week.	-	-	-
487226	彼女は私の要求を拒否しました。	She turned down my request.	-	-	-
487227	彼女は私の要求を受け入れませんでした。	She turned down my request.	-	-	-
487228	これは彼の家です。	This is his house.	-	-	-
488451	アニメーション監督の今敏さんが２０１０年８月２４日、膵臓がんのため４７歳の誕生日を前にして死去した。	Anime director Satoshi Kon died of pancreatic cancer on August 24, 2010, shortly before his 47th birthday.	-	-	-
488569	私は、なかった物を探していた。	I was searching for something that didn't exist.	-	-	-
488576	あなたの犬は噛む？	Does your dog bite?	-	-	-
488586	彼らは自分の息子をジョンと名づけた。	They named their son John.	-	-	-
488620	トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。	Tony can speak English as well as you can.	-	-	-
488887	首相が両国間の貿易協定に調印しました。	The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.	-	-	-
489277	私は自分の鍵をなくした。	I have lost my key.	-	-	-
489278	ほら、私の鍵。	Here is my key.	-	-	-
489380	私もそれは気に入りません。	I don't like it, either.	Ik vind het ook niet leuk.	-	-
489421	ビルは始発電車に乗るために早く起きました。	Bill got up early in order to catch the first train.	-	-	-
489426	ジェシーさんの長い髪の毛は完全に濡れていた。	Jessie's long hair was completely wet.	-	-	-
489431	私は単なる普通のサラリーマンです。	I'm just a plain old office worker.	-	Ich bin nur ein einfacher Büroangestellter.	-
489483	彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。	As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.	-	-	-
489490	彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。	He immediately started the next attack on the republic.	-	Er begann unverzüglich den nächsten Angriff auf die Republik.	-
490339	私には留学している友達が一人います。	A friend of mine is studying abroad.	-	-	-
490389	私の友人の何人かは英語を上手に話す事ができます。	Some of my friends can speak English well.	-	-	-
490504	すでに２０人以上の人がそこに座っていました。	There were already over 20 people sitting there.	-	-	-
490787	彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。	He should disclose everything and face the music.	-	Er sollte alles aufklären und die Verantwortung dafür übernehmen.	-
491110	サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。	Please refrain from posts that might encourage conflict.	-	-	-
491547	昨日は私の誕生日でした。	Yesterday was my birthday.	Gisteren was het mijn verjaardag.	Gestern war mein Geburtstag.	-
492621	これらは人間だ。	These are people.	-	-	-
492658	彼は立った。	He stood up.	-	-	-
492684	私のスーツは灰色です。	My suit is gray.	Mijn pak is grijs.	-	-
492730	猫は椅子の上で寝ている。	The cat is sleeping on the chair.	-	-	-
492778	君はいつ帰る？	When are you going home?	-	-	-
492913	男の人は歯を磨く。	The man brushes his teeth.	-	-	-
492920	朝コーヒーを飲む。	I drink coffee in the morning.	-	-	-
492926	中国は日本よりとても大きい。	China is much larger than Japan.	-	-	-
493059	私は昨日ここへ来ました。	I came here yesterday.	-	-	-
493129	私の名前はヘンリーです。	My name is Henry.	Mijn naam is Henry.	-	-
493157	彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。	He failed the exam because he had not studied enough.	-	-	-
493696	彼は未婚だけど子供がいた。	He had a child even though he wasn't married.	-	Er war zwar unverheiratet, hatte aber ein Kind.	-
493708	まず彼は未婚の母から生まれた私生児である。	For a start, he was the illegitimate son of an unmarried mother.	-	Zunächst einmal ist er ein von einer unverheirateten Mutter geborenes uneheliches Kind.	-
494184	「ありがとうご座います」「どう致しまして」	"Thank you." "You're welcome."	-	„Danke!“ – „Keine Ursache!“	-
494197	私は友達から手紙を貰った。	I got a letter from a friend.	-	Ich erhielt einen Brief von einem Freund.	-
494242	彼はフランス人です。	He is French.	Hij is Fransman.	Er ist Franzose.	-
494247	私たちは子供がふたりいる。	We have two kids.	-	-	-
494250	きのう僕はトーニと一緒に遊んだ。	Yesterday I hung out with Tony.	-	-	-
494257	本を読んでいる少年はジョンです。	The boy reading a book is John.	-	-	-
494318	カザンに地下鉄がある。	There is a metro in Kazan.	-	In Kasan gibt es eine U-Bahn.	-
494322	あの記号、何という意味ですか。	What does this sign mean?	-	-	-
494509	分からない。	I don't know.	Ik weet het niet.	-	-
494535	私は記者です。	I am a journalist.	-	-	-
495092	あなたはタバコをすいますか？	Do you smoke?	Rookt u?	-	-
495098	丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。	I'm so hungry that I could eat a horse.	-	-	-
495637	鈴木さんはフランスへ行く前にフランス語を勉強しました。	Mr. Suzuki studied French before he went to France.	-	-	-
495670	たばこはやめたほうがいいよ。	You should quit smoking.	-	Du solltest besser aufhören zu rauchen.	-
495873	来た、見た、勝った。	I came, I saw, I conquered.	-	-	-
496050	２時でいい？	Would two o'clock be all right?	-	-	-
496059	誰がそれを知ろうか。	Who'd know that?	-	-	-
497008	僕は少しケーキが欲しい。	I'd like a little bit of cake.	-	-	-
497011	「猫」はスペイン語で何と言いますか。	How do you say "cat" in Spanish?	-	-	-
497421	すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。	Excuse me, could you pass me the salt and pepper?	-	-	-
497662	私は６時間ごとに薬を飲まないといけない。	I have to take my medicine every six hours.	-	-	-
498055	日本の農村風景は大きく変わったといわれています。	It's said that Japan's rural landscape has changed greatly.	-	Man sagt, die Situation japanischer Bauerndörfer habe sich stark verändert.	-
498577	正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。	A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram.	-	Alle Quadrate sind Rechtecke, und alle Rechtecke sind Parallelogramme.	-
498589	平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。	A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines.	-	Parallelogramme sind Vierecke, bei denen die jeweils gegenüberliegenden Seiten parallel verlaufen.	-
498610	正方形は４つの辺がすべて等しく、４つの角がすべて直角である四角形です。	A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.	-	Ein Quadrat ist ein Viereck, bei dem alle Seiten gleichlang sind und die vier Ecken rechte Winkel bilden.	-
498663	四つ角は二つの道が十字に交わった所である。	A crossroads is where two roads meet in an X.	-	Eine Kreuzung ist ein Ort, wo sich zwei Straßen kreuzen.	-
499385	平行四辺形の対辺は平行している。	The opposite sides of a parallelogram are parallel.	-	-	-
499472	鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。	It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production.	-	-	-
499933	一番近い駅はどこですか？	Where's the closest train station?	-	-	-
499979	わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。	Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.	-	-	-
500030	アンは幼い少女です。	Ann is a little girl.	-	-	-
500168	うみできれいな貝がらをひろった。	I picked up a pretty shell at the seaside.	-	-	-
500369	教室で食べるの？	Do you eat it in the classroom?	-	-	-
500375	生理が来てません。	My period hasn't come.	-	Meine Tage sind ausgeblieben.	-
500753	耳たぶは何のためにあるのだろう？	I wonder why we have ear lobes.	-	Wofür gibt es Ohrläppchen?	-
500762	日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。	I met an otolaryngologist at a party on Sunday.	-	Am Sonntag traf ich auf einer Party einen Hals-Nasen-Ohrenarzt.	-
500774	父からの注意は耳が痛い。	My father's admonishment was hard to bear.	-	Ich möchte die Warnungen meines Vaters nicht hören.	-
500785	武田夫人は近所の噂には耳が早い。	Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.	-	Frau Takeda hat ein Ohr für die neuesten Gerüchte der Nachbarschaft.	-
501924	春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。	From the spring equinox the days become longer than the nights, and living creatures are becoming full of life.	-	-	-
502343	支払いは分け合いましょう。	Let's split the bill.	-	Teilen wir uns die Rechnung.	-
502345	お兄ちゃんは私とケーキを分け合った。	My big brother shared his cake with me.	-	-	-
502354	今回は見逃してあげますよ。	You're off the hook this time.	-	-	-
502355	仕事を片付けてしまって、のんびりしましょう。	Let's get the work over with so we can relax.	-	-	-
502356	この成功の大半は、あなたのおかげです。	Most of the credit for our success goes to you.	-	Der größte Teil dieses Erfolges ist dir geschuldet.	-
502383	外国に住むと、色々変な習慣を目にすることがあります。	While living abroad, you tend to see a variety of strange customs.	-	-	-
502385	先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。	You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.	-	-	-
502488	川が町の中を流れている。	The river runs through the town.	-	-	-
502518	熱血漢は心筋梗塞を起しやすい。	The hot-blooded are prone to heart attacks.	-	Heißblütige Menschen können schnell einen Herzinfarkt bekommen.	-
502524	小泉首相は決して冷血漢ではない。	Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man.	-	-	-
502576	子供たちはトマトソースとパスタが好きだ。	Kids love pasta in tomato sauce.	-	-	-
502735	電話番号を教えてくれませんか？	May I have your phone number?	-	-	-
503716	彼を説得するのに千円しか掛からなかった。	It took only a 1000 yen to convince him.	-	-	-
503984	私は永遠のPC初心者です。	I am an eternal PC-newbie.	-	Ich bin die ewige PC-Anfängerin.	-
503987	乗客は全員乗りましたか。	Are all passengers on board?	-	Sind alle Passagiere an Bord?	-
504002	コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。	It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.	-	Das Kai ist aus Beton, und an mehreren Stellen ist es eingestürzt.	-
504186	北海道にスキーに行くつもりです。	I plan to go skiing in Hokkaido.	-	-	-
504217	８時半ちょうどです。	It's exactly half-past eight.	-	-	-
504246	３日後にまた来てください。	Please come again in three days time.	-	-	-
504447	この語はもう死語です。	This word has gone out of use.	-	-	-
504466	２台の車をもつ人は少なくない。	Not a few people have two cars.	-	-	-
504501	この世界は、あなたたちの住む世界から遥か３億光年離れた位置にあります。	This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.	-	-	-
504831	私が例文を作ったら、訂正していただけますか。	If I create an example, will you correct it for me?	-	Könntest du bitte die Beispielsätze korrigieren, wenn ich sie geschrieben habe?	-
505271	ここにいる間は、何をしたいですか。	What do you want to do while you're here?	-	-	-
505465	彼女はスペイン文学に明るいです。	She is well versed in Spanish literature.	-	-	-
505467	月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。	I don't suppose it's possible to read a book by moonlight.	-	-	-
505469	まず帳簿をつけることからはじめなさい。	Start by doing the books.	-	-	-
505473	風が弱くなってきたようだね。	I think the wind's dropping off.	-	Der Wind lässt nach, nicht wahr?	-
505756	皆が彼を愛している。	Everybody loves him.	-	-	-
505948	もっとゆっくり車を走らせてください。	Please drive the car more slowly.	-	-	-
506526	汽車はバスよりひんぱんに来ます。	Trains come more often than buses.	-	-	-
506557	明日の午後、いつでもお出でください。	Come to see me at any time tomorrow afternoon.	-	-	-
506563	明日の午後、いつでもこちらにお越しください。	Come to see me at any time tomorrow afternoon.	-	-	-
506577	９時２０分の電車にようやく間に合った。	I barely made the 9:20 train.	-	-	-
506750	アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。	American forces announced the completion of their mission in Iraq.	-	-	-
506756	この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。	It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.	-	-	-
506786	離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。	It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.	-	-	-
506939	私は煙草をやめました。	I stopped smoking.	-	Ich habe mit dem Rauchen aufgehört.	-
507553	失礼します。	May I be excused?	-	-	-
508001	彼は外食した。	He went out to eat.	-	Er ist weggegangen, um zu essen.	-
508937	高橋君は完全なアジア人に見えても、混血なのだと聞いた。	Although Takahashi looks completely Asian, I've heard he's of mixed blood.	-	-	-
508941	ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。	Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.	-	-	-
509160	私はジェシーがそこに立っているのを見た。	I saw Jessie standing there.	-	-	-
509189	今日は、平成20年度（2008年）の終業式でした。	Today was the school closing ceremony for 2008.	-	Heute fand die Abschlusszeremonie des Jahres Heisei 20 (2008) statt.	-
509236	川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。	Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.	-	Unter den Flussfischen gibt es einige, die unter Artenschutz stehen. Es ist verboten, diese zu fangen oder zu erwerben.	-
509415	明日の二人の友より今日のたった一人の友！	A friend in hand is worth two in the bush!	-	-	-
509425	うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかりしている。	You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job.	-	-	-
509438	彼は茶碗のふちを欠いた。	He chipped the edge of the tea cup.	-	Er beschädigte den Rand der Teeschale.	-
509593	明日の百より今日の五十。	A bird in the hand is worth two in the bush.	-	-	-
509634	兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。	My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.	-	Mein Bruder war zwölf, als er begann, sich für Volkslieder zu interessieren.	-
509771	いいえ。	No.	-	Nein.	-
509772	はい。	Yes.	Ja.	-	-
510308	クレオパトラの鼻がもう少し低かったなら世界の歴史は変わっていたであろう。	If Cleopatra's nose had been a little lower, the history of the world might have been different.	-	-	-
510310	小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想！自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。	When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.	-	-	-
511505	トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。	Tom is living with his uncle now.	-	Tom wohnt jetzt bei seinem Onkel.	-
511521	私も教師です。	I am a teacher, too.	Ik ben ook leraar.	Ich bin auch Lehrer.	-
511550	あなたは私と一緒に来なければいけません。	You have to come with me.	-	-	-
511851	彼は私の弟です。	He is my brother.	-	-	-
511943	下書きが終ったら、つけペンでペン入れをします。	Once the sketch is completed, ink it with a nib pen.	-	-	-
512225	俺、フットボールに夢中なんだ。	I'm crazy about football.	-	-	-
513369	「こういうの、興味あるのですか」 「そう言うわけじゃありません。」	"You're interested in this sort of thing?" "No, not really."	-	-	-
513821	私はその本を図書館に返却しました。	I returned the book to the library.	-	-	-
513824	このハンバーガーは日本のハンバーガーとしては安いです。	This hamburger is inexpensive for a Japanese hamburger.	-	Für einen japanischen Hamburger ist er günstig.	-
514705	ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか？	Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me?	-	-	-
514721	携帯番号を教えて頂けませんか。	Can you give me your cell number?	-	-	-
514832	元気です、貴方は？	Fine, thank you. And you?	-	-	-
515043	私は膝丈のスカートが好きです。	I like to wear my skirts knee length.	-	-	-
515194	猫は人間ではない。	A cat is not human.	-	-	-
515200	犬は人間ではない。まずそのことを覚えておけ。	Dogs aren't people. First of all, remember that.	-	-	-
515285	私も知りたい！	I also want to know!	-	-	-
515378	自分の持っている写真をカレンダーにしたいのですけど、どうやってやればいいですか。	I'd like to turn some photos of mine into a calendar. How should I go about it?	-	-	-
515524	彼女に逃げ道はない。	There's no escape for her.	-	-	-
515844	クソくらえ！	Fuck you!	-	-	-
515884	愛って何？	What is love?	-	-	-
515936	おまえはスタークラフトやるのがうまいね。	You play Starcraft really well.	-	-	-
516004	私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。	I saw the person I expected standing there.	-	-	-
516512	来週戻ってくる。	I will come back next week.	-	-	-
516516	来週に戻ってきてください。	Please come back next week.	-	-	-
517208	彼は三回フランスを訪れた。	He has visited France three times.	-	-	-
517501	彼は立っていた。	He was standing.	-	-	-
517990	シベリアではさまざまな先住民族が寒帯の自然と共生して暮らしてきた。	-	-	-	-
518536	私達は座らなければいけない。	We must sit down.	-	-	-
518550	世界の教育水準には失望させられる。	The world's educational standards disappoint me.	-	-	-
518552	すみませんがコショウをとって下さいませんか。	Could you please pass me the pepper?	-	Entschuldigen Sie! Könnten Sie mir vielleicht den Pfeffer reichen?	-
518581	なんの問題もないじゃないですか。	Isn't a problem at all, is it?	-	-	-
518582	別になんの問題もないじゃないですか。	I don't see that there's any particular problem here, is there?	-	-	-
518583	じゃあ、なんの問題もないじゃないですか。	Well, then there's no problem, don't you think?	-	-	-
518584	それなら、なんの問題もないじゃないですか。	If so, then there's no problem at all, is there?	-	-	-
518585	だったら、なんの問題もないじゃないですか。	If so, it shouldn't be any problem at all, should it?	-	-	-
518592	全然変だと思いません。	I don't think that it's strange at all.	-	Ich finde das gar nicht seltsam.	-
518593	全然変だと思いませんよ。	I don't think that it's strange at all.	-	Ich finde das gar nicht seltsam.	-
518594	私は全然変だと思いませんけど。	But I don't think that it's strange at all.	-	Ich finde das überhaupt nicht seltsam.	-
518595	私は女ですが、全然変だと思いませんよ 。	I'm a woman and I don't think that it's strange at all.	-	-	-
518596	全然変だと思わないですよ。	I don't think that it's strange at all.	-	Ich finde das gar nicht seltsam.	-
518597	全然変だと思わないけど。	But I don't think that it's strange at all.	-	Ich finde das überhaupt nicht seltsam.	-
518598	自分は全然変だと思わない。	I don't think it's strange at all.	-	-	-
518599	全然変だと思わないと言ってました。	I was saying that I didn't think that it was weird at all.	-	-	-
518600	全然変だと思わないって言ってました。	I was saying that I didn't think that it was weird at all.	-	-	-
518601	別に全然変だと思わないんだけどな。	But I don't think it's strange at all.	-	-	-
518602	でも全然変だと思わないけどな。	But I don't think it's at all odd.	-	-	-
518603	全然変だと思わないけどなぁ～。	But I don't think it's strange at all.	-	-	-
518604	私は全然変だと思わないんだけどね。	Well I don't think it's at all odd.	-	-	-
518605	全然変だと思わないんです。	I don't think it's odd at all.	-	Ich finde das gar nicht seltsam.	-
518606	全然変だと思わないんだけど。	I don't think it's weird at all.	-	-	-
518607	君達、全然変だと思わないの？	You don't think that that is weird at all?	-	-	-
518608	雨露しのげて、寒暑防げる家というものは、人間にとって大変ありがたいものです。	A house that keeps out rain and dew and is impervious to heat and cold is a wonderful thing.	-	-	-
518609	暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。	As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.	-	Da ich hitzeempfindlich bin, kann ich es im Sommer nur aushalten, wenn ich die Klimaanlage einschalte.	-
518611	彼がめちゃ暑がりで私は冷え性です。寝室はどうしましょう。	He's really sensitive to heat and I'm sensitive to the cold. What should we do about our bedroom?	-	Er ist sehr hitzeempfindlich, und ich bin eher kälteempfindlich. Wie sollen wir die Temperatur im Schlafzimmer regeln?	-
518613	湯上がりに、私はジュースを飲んだ。	After taking a bath, I drank juice.	-	Gleich nach dem heißen Bad trank ich einen Saft.	-
518698	食事、どこに行きましょうかね？	Where will we eat?	-	-	-
518854	かれは土に水をやった。	He watered the soil.	-	-	-
518865	鳥が土をかき回す。	Birds disturb the soil.	-	-	-
518876	かれらは土地をたがやした。	They cultivated the land.	-	-	-
518878	土地は一度もたがやされたことがなかった。	The land had never been ploughed.	-	-	-
518880	とてもやせた土地でした。	It was a very hungry soil.	-	-	-
518883	石の多い土地ですね。	It's a very rocky soil, isn't it?	-	-	-
518950	明朝九時に会いましょうか。	Shall we meet tomorrow morning at nine?	-	-	-
518955	トムさんはあたしに昨日の朝九時に電話をしました。	Tom called me yesterday at nine in the morning.	-	-	-
518960	博物館は午前九時から開いている。	The museum is open from 9 a.m.	-	-	-
518990	田中さんは、十分なトレーニングをしました。	Mr Tanaka had trained sufficiently.	-	-	-
519011	かのじょの声は十分に聞こえました。	Her voice could be heard well.	-	-	-
519023	彼らは私のワインのボトルを盗んだ！	They stole my wine bottle!	-	-	-
519050	これで十分なはずです。	This should be plenty.	-	-	-
519104	九引く六はいくつですか。	How many is nine minus six?	-	-	-
519107	そのパーティーにはわずか六人しか来ていませんでした。	Only six people came to the party.	-	-	-
519112	もうすぐ六時です。	It's nearly six o'clock.	-	-	-
519511	一メートルは百センチメートルです。	A metre is 100 centimetres.	-	-	-
519523	百セントは一ドルになります。	One hundred cents makes one dollar.	-	-	-
519539	そこに羽の生えたばかりの小鳥がありました。	There was a fledgling bird there.	-	-	-
519580	あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は？	How much distance could you accept in a long distance relationship?	-	Bis zu welcher Entfernung könntest du eine Fernbeziehung akzeptieren?	-
519604	その羽毛まくらが高そうです。	That down pillow looks expensive.	-	-	-
519609	コヨミちゃんは弓と矢を買った。	Koyomi bought a bow and arrows.	-	-	-
519615	里さんは週間に弓道をします。	Mr Sato practices archery in the weekends.	-	-	-
519618	里さんは岩の上に立っていました。	Mr Sato was standing on top of a boulder.	-	-	-
519624	赤い糸と白い糸、どっちがいいですか。	Which is best, white thread or red thread?	-	Welcher ist der bessere Faden: der rote oder der weiße?	-
519636	七子ちゃんはほんとうにかわいいですね。	Nanako is really cute, isn't she?	-	-	-
519674	５０歳を過ぎてから新しい言語を習うのはそんなに簡単ではない。	It's not that easy to learn a new language after fifty.	-	-	-
519679	君のキスはハチミツよりあまい。	Your kiss is sweeter than honey.	-	-	-
519694	これはなんの文字ですか。	What is this letter?	-	Was ist das für ein Buchstabe?	-
519703	里さんって文学が上手ですか。	Is Mr Sato good at literature?	-	-	-
519707	あなたはフランス文学が好きですか。	Do you like French literature?	-	-	-
519714	そこに八つの小石があった。	There were eight pebbles there.	-	-	-
519838	もう君以外愛せない。	You're the only one for me now.	-	-	-
519860	もう、極限だ。	I can't take any more!	-	-	-
519944	お腹がいっぱい。	I'm full.	-	-	-
519966	労働者は祖国をもたない。	The workers do not have a fatherland.	-	-	-
519977	佐藤さんは週末にアーチェリーをします。	Mr Sato practices archery in the weekends.	-	-	-
519978	佐藤さんは週末にアーチェリーを練習します。	Mr Sato practices archery in the weekends.	-	-	-
520110	この家は山田さんの所有である。	This house belongs to Mr Yamada.	-	-	-
520112	彼は報告書を改ざんした。	He doctored his report.	-	-	-
520391	退屈だな～。	I'm bored.	-	Ich bin gelangweilt.	-
520393	お家に帰りたいです。	I want to go home.	-	Ich will nach Hause.	-
521110	スコットさんの姉が刺身を作るのが好きです。	Scott's sister likes to prepare sashimi.	-	Scotts Schwester macht gerne Sashimi.	-
521125	今朝、山羽さんが卸で胡桃を３０キロ買いました。	This morning, Mr Yamaha bought 30 kilos of walnuts wholesale.	-	-	-
521126	山羽さんが茶の間の大きい盆に胡桃を盛った。	Mr Yamaha filled the big tray in his living room with walnuts.	-	-	-
521138	山羽さんが乞食に胡桃を呉れてやりました。	Mr Yamaha gave some walnuts to a beggar.	-	-	-
521596	車はいくつお持ちですか？	How many cars do you have?	-	-	-
521601	この机は重すぎて持ち上げられない。	This desk is too heavy to lift.	-	-	-
521610	フランス語も、さらにスペイン語も話せる。	I can speak French and also Spanish.	-	-	-
521668	一番面白い私の友達はジェシーです。	My most interesting friend is Jessie.	-	Die Interessanteste unter meinen Freunden ist Jessie.	-
521680	まずは防犯意識をしっかり持ちましょう！ 出かける前には戸締りを！	First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors!	-	Lasst uns zunächst entschlossen auf Verbrechensvorbeugung achten! Wenn wir das Haus verlassen, schließen wir die Tür ab!	-
521873	どうやら俺たちは罠に嵌まったようだ。	It looks like we fell into a trap.	-	-	-
522196	彼はすごく色気がある。	He's very sexy.	-	-	-
522240	いつ私が戻るか正確にはわかりません。	I don't know exactly when I will be back.	-	-	-
522246	あなたはもう行ったほうがいい。	You had better go now.	-	-	-
522256	この椅子を修理してもらうのにおいくらぐらいかかるのでしょうか。	What would it cost to have this chair repaired?	-	-	-
522264	コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。	Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt.	-	Die halbherzige Neustrukturierung, die nicht einmal die Kosten senken kann, gefährdet die Wiederherstellung der JAL.	-
522337	彼は倉庫の警備員として仕事をしている。	He is working as a security guard at a warehouse.	-	Er arbeitet als Wachmann bei einem Lagerhaus.	-
522350	お招きありがとうございます。	Thank you for your invitation.	-	Danke für die Einladung!	-
522613	王子はその日、王になった。	The prince became a king that day.	-	-	-
522620	庭に竹が生えている。	There's bamboo growing in the garden.	-	Im Garten wächst Bambus.	-
522623	王女は黄金のティアラをかぶっています。	The princess is wearing a gold tiara.	-	Die Prinzessin trägt ein goldenes Diadem.	-
522632	女王のクラウンは黄金でできています。	The Queen's crown was made of gold.	-	Die Krone der Königin ist aus Gold gemacht worden.	-
522640	川は谷をながれている。	A river flows through the valley.	-	-	-
522655	その大学生は工学を学んでいます。	That college student is studying engineering.	-	-	-
522676	その刀は王子にふさわしい。	That sword is fit for a prince.	-	-	-
522689	矢のない弓はやくに立たない。	A bow is no use without arrows.	-	Ein Bogen ist ohne Pfeile nicht zu benutzen.	-
523122	彼女はトイレにいます。	She is in the bathroom.	-	Sie ist auf der Toilette.	-
523123	彼女はお手洗いにいます。	She is in the bathroom.	-	-	-
523315	宏美は新しいドレスを着ている。	Hiromi is wearing a new dress.	Hiromi draagt een nieuwe jurk.	Hiromi trägt ein neues Kleid.	-
523422	潮の干た時に砂浜を歩きました。	I walked along the beach when the tide ebbed.	-	Als Ebbe herrschte, ging ich am Sandstrand spazieren.	-
523514	亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。	The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.	-	-	-
523521	２５歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。	Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.	-	Alle Tibeter, die älter als 25 Jahre sind, besitzen das Recht, für die Wahlen des Exiltibeter-Parlamentes zu kandidieren.	-
523566	私は彼女の名前を度忘れした。	For a moment I forgot what her name was.	-	Ich habe ihren Namen momentan vergessen.	-
523806	時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。	In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.	-	Manchmal muss ich auf der Arbeit auf einfache Weise mit dem Maßband oder ähnlichem Flächeninhalte ausmessen.	-
523976	私の免許は没収になった。	My license was confiscated.	-	Mein Führerschein wurde konfisziert.	-
524080	私は恋愛小説が好きです。	I like love stories.	-	Ich mag Liebesgeschichten.	-
524106	我々のうちの１人が行かざるを得ないだろう。	One of us will have to go.	-	-	-
525094	昨日とても寒かったので、帽子を被った。	Yesterday was very cold so I wore a hat.	-	-	-
525302	大統領は奴隷制度を廃止した。	The president abolished slavery.	-	Der Präsident hat die Sklaverei abgeschafft.	-
525714	まさに題名どおりの仁義なき戦いが、戦後のあの時代にはあったのだろうと、説得力のある映像だった。	-	-	-	-
526921	君がいないと生きていけない。	I can't live without you.	-	-	-
527159	ここで小麦を作る。	We grow wheat here.	-	-	-
527165	パンは小麦から作られます。	Bread is made from wheat.	-	-	-
527179	ネイティブ・アメリカンは弓と矢でたたかった。	Native Americans fought with bow and arrow.	-	-	-
527195	これは強い人が使う弓です。	This is a bow for a strong person.	-	-	-
527209	かれはきっと里心がついています。	He must be homesick.	-	-	-
527232	その岩はダイナマイトで動かした。	The rock was moved by dynamite.	-	-	-
527274	ウサギは耳が長い。	A rabbit has long ears.	Een konijn heeft lange oren.	Ein Kaninchen hat lange Ohren.	-
527674	彼の体重は私より１０キロ多い。	He weighs 10 kilograms more than I do.	-	-	-
527677	彼は私より１０キロ重い。	He weighs ten more kilos than me.	Hij weegt tien kilo meer dan ik.	-	-
527686	世界で最も美しい場所はどこですか。	Where is the most beautiful place in the world?	-	Wo ist der schönste Ort der Welt?	-
527967	「どうして日本に行くの？」「東京の会議に出席するためだ」	"Why are you going to Japan?" "To attend a conference in Tokyo."	-	-	-
528350	もう行かなきゃ！	It's high time to get going!	-	-	-
528352	これは力の強い人が使う弓です。	This is a bow for a strong person.	-	-	-
528524	兄は記憶力がいい。	My brother has a good memory.	-	Mein Bruder hat ein gutes Gedächtnis.	-
528850	君は疲れた?	Are you tired?	-	-	-
529172	箱を開けたが空っぽだった。	I opened the box — it was empty.	-	-	-
529965	弟は記憶力がいいです。	My brother has a good memory.	-	-	-
530058	彼女は野菜を売っています。	She sells vegetables.	-	Sie verkauft Gemüse.	-
530099	彼は車の運転の仕方を習っている。	He is learning how to drive a car.	-	-	-
530409	一番面白い友達は？	Your most interesting friend is?	-	-	-
530568	私は仕事の合間によく漫画を読みます。	I often read manga in my spare moments at work.	-	In meinen Arbeitspausen lese ich oft Manga.	-
530609	アメリカほど愛国心を煽る国はあるでしょうか。	Does any other country fan the flames of patriotism as much as America?	-	-	-
530784	彼女は車の運転を習っています。	She is learning how to drive a car.	-	-	-
530789	彼は車の運転を習っています。	He is learning how to drive a car.	-	-	-
530873	これは力の強い人向けの弓です。	This is a bow for a strong person.	-	-	-
530956	直してある古い汽車に乗ることも出来ます。	You can also ride on an old, restored, steam train.	-	-	-
530984	彼は家が恋しいに違いない。	He must be homesick.	-	-	-
530999	少なくとも「ありがとう」を言いなさい。	You might at least say "thank you."	-	-	-
531188	時間があるかどうか分からない。	I don't know if I'll have time.	-	-	-
531192	これは、私があなたに話した雑誌です。	This is the magazine I spoke to you about.	-	-	-
531252	小川夫人はたいへんテニスが上手です。	Mrs Ogawa is really good at tennis.	-	Frau Ogawa spielt ausgesprochen gut Tennis.	-
531277	それと俺がホモだとしたら、罪になるわけ？	And if I were gay, would that be a crime?	-	-	-
531343	ぼくは昭和に生まれた人です。	I'm a man born in the Showa era.	-	-	-
531347	昭和の次は平成です。	Heisei is next after the Showa era.	-	-	-
531350	昭和１０年は西暦１９３５年です。	The 10th year of Showa is 1935 in the Western calendar.	-	-	-
532320	彼は彼たちより頭が良いです。	He is cleverer than they are.	-	Er ist intelligenter als sie.	-
532462	鶏が先か、卵が先か。	What came first? The egg or the hen?	-	-	-
532467	だれでも参加できる。	Anybody can participate.	-	-	-
532965	私は昭和生まれの人間です。	I'm a man born in the Showa era.	-	-	-
532983	我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。	The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.	-	-	-
533471	食べ過ぎると太る。	If you eat too much, you'll become fat.	-	Wenn man zu viel isst, wird man dick.	-
533535	私は学校へ行かなければならない。	I have to go to school.	-	-	-
533539	鍵はテーブルに置いてあります。	The keys are on the table.	-	-	-
533542	私はピアノが弾けます。	I can play the piano.	-	-	-
533609	夜になってもまだ寝ていない。	It's night and I'm still not asleep.	-	-	-
533708	毎日何かしら新しい発見があるものだ。	You learn something new every day.	-	-	-
533790	隣りの人が大嫌い。	I hate my neighbors.	-	-	-
533866	毎日新しい何かを学ぶものだ。	You learn something new every day.	-	-	-
534298	「この人はだれ？」「人じゃない。ぼくのかんがえたロボットだよ」	"Who's this man?" "That's not a man. It's a robot I thought up!"	-	-	-
534875	武田君はいつも露骨に怒りを表す。	Takeda always shows his anger openly.	-	Takeda zeigt immer offen seinen Ärger.	-
534948	私はヴィーガンです。	I am vegan.	-	Ich bin Veganer.	-
535099	彼は昨日病院へ行きました。	He went to the hospital yesterday.	-	-	-
535244	彼女は昨日病院へ行きました。	She went to the hospital yesterday.	-	-	-
535878	私は母なる自然を愛しています。	I love mother nature.	-	-	-
536183	両親は赤ん坊を明と名づけた。	The parents named their baby Akira.	-	-	-
536187	両親は赤ん坊を明良と名づけた。	The parents named their baby Akira.	-	-	-
536188	両親は赤ん坊を明朗と名づけた。	The parents named their baby Akira.	-	-	-
536190	両親は赤ん坊を章良と名づけた。	The parents named their baby Akira.	-	-	-
536193	両親は赤ん坊を審良と名づけた。	The parents named their baby Akira.	-	-	-
536194	両親は赤ん坊を昭良と名づけた。	The parents named their baby Akira.	-	-	-
536196	両親は赤ん坊を彰良と名づけた。	The parents named their baby Akira.	-	-	-
536197	両親は赤ん坊を晶良と名づけた。	The parents named their baby Akira.	-	-	-
536198	両親は赤ん坊を映良と名づけた。	The parents named their baby Akira.	-	-	-
536201	両親は赤ん坊を英良と名づけた。	The parents named their baby Akira.	-	-	-
536202	両親は赤ん坊を秋良と名づけた。	The parents named their baby Akira.	-	-	-
536203	両親は赤ん坊を信良と名づけた。	The parents named their baby Akira.	-	-	-
536205	両親は赤ん坊を陽光と名づけた。	The parents named their baby Akira.	-	-	-
536206	両親は赤ん坊を亜希良と名づけた。	The parents named their baby Akira.	-	-	-
536214	両親は赤ん坊を翠と名づけた。	The parents named their baby Akira.	-	-	-
536222	両親は赤ん坊を昌と名づけた。	The parents named their baby Akira.	-	-	-
536630	クリストファーコロンブスはある時、ケルベロスという3つの頭を持った冥界の番犬と、自分の帽子しか使わないで戦った。	Christopher Columbus once fought Cerberus, the three-headed guardian of the underworld, with nothing but his hat.	-	Christoph Columbus bekämpfte einst Kerberos, den dreiköpfigen Wächter der Unterwelt, mit nichts als seinem Hut.	-
536718	命令です。	This is an order.	-	Das ist ein Befehl.	-
536720	嘘！	No way!	-	Das ist eine Lüge!	-
536725	この動物の名前を知っている。	I know the name of this animal.	-	-	-
536728	彼女が部屋を出て、外に出ました。	She left the room and went outside.	-	-	-
536735	畜生！バーミセリがもうないんだよ！	Crap! We're out of vermicelli!	-	-	-
536737	携帯電話を持っていますか？	Do you have a cellphone?	-	-	-
536740	探していた本が見付かりました。	I was able to find the book I was looking for.	-	-	-
536751	趣味は読書です。	Reading books is my hobby.	-	-	-
536759	どうしますか。	What will you do?	-	-	-
536760	乗せてくれませんか。	Can you give me a ride?	-	-	-
536763	あなたとエメットしか残っていません。	You and Emet are the only ones still here.	-	-	-
536767	今日はけっこう風が強いね。	It's pretty windy today, no?	-	-	-
536769	大したものじゃない。	It's no big deal.	-	-	-
536771	は？私のチョコ・ベアを食べたの？	What! You've eaten my chocolate bear?	-	Was? Du hast meinen Schokobären gegessen?	-
536773	庭にはばらがありません。	There are no roses in the garden.	-	-	-
536775	いつもそうでした。	It's always been like that.	-	-	-
536778	エスペラントの勉強を始めました。	I began to learn Esperanto.	Ik ben begonnen Esperanto te leren.	Ich begann, Esperanto zu lernen.	-
536783	実は、この映画を観たことがある。	Actually, I've seen this movie before.	-	-	-
536785	彼女はお茶を飲みながら、私としゃべっていた。	She chatted with me while drinking her tea.	-	-	-
536787	今思い出せない。	I can't remember now.	-	-	-
536788	言いたいこといっぱいある。	I got a lot to say.	-	-	-
536790	彼らはまだ起きていない。	They still haven't woken up.	-	-	-
536817	明日戻ってきますか。	Will you come back tomorrow?	-	-	-
536931	彼はうまく歌えません。	He can't sing well.	-	-	-
536934	私はフランス人です。	I am French.	-	Ich bin aus Frankreich.	-
536941	オレンジ・ジュースをください。	Orange juice, please.	-	-	-
537009	だれも電話に出ませんでした。	Nobody answered the phone.	-	-	-
537012	父はサッカーが好きじゃない。	My dad doesn't like soccer.	Mijn vader houdt niet van voetbal.	Mein Vater mag Fußball nicht.	-
537014	ベルが鳴った。	The bell rang.	-	-	-
537020	あれは父の働いているビルです。	That's the building where my dad works.	-	Das dort ist das Gebäude, in dem mein Vater arbeitet.	-
537022	勉強が嫌いです。	I hate studying.	-	-	-
537047	どこでもドアさえあれば・・・どらえも～ん！	If only I had an "anywhere door" ...Doraemoooon!	-	-	-
537048	僕の猿が逃げちゃった！	My monkey ran away!	-	-	-
537071	この世界は本で、旅しない人は一ページしか読まない。	The world is a book, and those who do not travel read only a page.	-	-	-
537094	何よりもジョギングが大好きです。	I love to jog more than anything else in the world.	-	-	-
537113	湯上がりに、私はあるソフトドリンクを飲んだ。	After taking a bath, I drank some soft drink.	-	-	-
537116	お風呂の後、私は飲み物を飲んだ。	After taking a bath, I drank some soft drink.	-	Nach dem Bad habe ich etwas getrunken.	-
537493	荷物にこの荷札を貼ってください。	Please stick this label to your baggage.	-	Bringen Sie diesen Gepäckaufkleber an Ihrem Gepäck an.	-
538094	世界、こんにちは！	Hello, world!	-	-	-
538095	今日（こんにち）象は現存する最も大きい陸生動物である。	Elephants are the largest land animals alive today.	-	-	-
538098	胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。	Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.	-	-	-
538116	水道水には塩素、鉛などの有害物質が含まれている可能性がある。	There's a chance that tap water may contain harmful substances like chlorine and lead.	-	Es ist möglich, dass das Leitungswasser Chlor, Blei, oder ähnliche Schadstoffe enthält.	-
538118	病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。	Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.	-	-	-
538228	赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。	Please open the file circled in red with a text editor.	-	Bitte öffnen Sie die rot eingekreiste Datei mit einem Texteditor.	-
538669	ぼくは履歴書なんか気にしないよ。	I don't give a fig about my CV.	-	-	-
538764	猫ではない。犬です。	That's not a cat. That's a dog.	Dat is geen kat. Dat is een hond.	-	-
538768	私の猫です。	That's my cat.	-	-	-
538790	子供が猫を撫でている。	The child is stroking a cat.	-	-	-
539022	お手洗はありませんでした。	There was no bathroom.	-	-	-
539024	お手洗の電気がつきません。	The lights in the bathroom aren't working.	-	-	-
539231	私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。	Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".	-	-	-
539504	４時より前にはビール禁止！	No beer before four!	-	-	-
539508	損害は千ドルと見積もりしています。	We estimate the damage at one thousand dollars.	-	-	-
539512	何がねらいなんだ。	What's the catch?	-	-	-
539513	近道がわかるぞ。	I know a shortcut.	-	-	-
539515	３ユーロとなります。	That'll be three euros.	-	Das macht drei Euro.	-
539516	捕まえろ。	Grab him.	-	-	-
539517	探していたものは目の前にあった。	What I was looking for was right before my eyes.	-	Das Gesuchte war direkt vor ihm.	-
539522	たった今シャワーを浴びていた。	I just took a shower.	-	-	-
539540	ラザニアが大好きです。	I love lasagna.	-	-	-
539549	いつでも電話していいよ。	You can call me anytime you like.	-	-	-
539552	昨日の夜泥酔していた。	I got so wasted last night.	-	-	-
539553	言葉にできない。	I don't know how to say it.	-	-	-
539561	暗証番号を忘れちゃった！	I forgot my PIN number!	-	-	-
539577	モールの店はあまり好きじゃないわ。	I don't really like the mall stores.	-	-	-
539950	俺は侍の道で生きてる。	I live by the way of the samurai.	-	-	-
540074	彼をクビにした。	I sacked him.	-	-	-
540075	とにかく、君のことは、もうすべて許したんだ。	In any case, I've already entirely forgiven you.	-	-	-
540076	五十歩百歩。	Scant difference.	-	-	-
540077	李下に冠を正さず。	-	-	-	-
540078	井の中の蛙。	Person ignorant of the real world.	-	-	-
540148	いったい、なんなんだい。	What on earth is it?	-	-	-
540779	結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。	In the end I ran to the station, and somehow got there on time.	-	-	-
541004	俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。	I don't give a damn about my CV.	-	-	-
541190	田舎はたいへん美しいに違いない。	The country must be very beautiful.	-	-	-
541636	私は自分の履歴書など気にしません。	I don't worry so much about my resume.	-	-	-
541862	私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。	We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry.	-	-	-
541865	昨日、私は父を手伝った。	I helped my father yesterday.	-	-	-
541866	今、私は家を整理整頓しなければならないから、忙しい。	I've got to get the house in order, so I'm busy now.	Op het moment heb ik het druk want mijn huis moet worden schoongemaakt.	-	-
541884	彼はパンとバターが好きだ。	He likes bread and butter.	Hij houdt van brood en boter.	-	-
541890	バスの運転手は乗客の安全について責任がある。	A bus driver is responsible for the safety of the passengers.	Een buschauffeur is verantwoordelijk voor de veiligheid van zijn passagiers.	-	-
541897	左側に秘密の通路がある。	There's a secret path on the left.	-	Links ist ein Geheimweg.	-
541901	彼は私たちと一緒に来たがった。	He wanted to come with us.	-	Er wollte mit uns kommen.	-
541912	彼には窃盗の罪がある。	He is guilty of theft.	-	Er ist des Diebstahls schuldig.	-
541922	あなたは短い髪が似合っています。	You look nice with your hair short.	-	-	-
541923	こんにちは！ お元気ですか？	Good day, how are you?	-	-	-
541925	彼はこのコンサートが好きではない。	He doesn't like this concert.	-	-	-
541926	あなたは事務所に電車で行けますか？	Can you go to the office by train?	-	-	-
541931	私は三人組の中で最年長だ。	I am the oldest of the three.	-	-	-
541933	七夕は七月に祝う。	We celebrate Tanabata in July.	-	-	-
541935	もしかすると彼が来るかもしれない。	Perhaps he will come.	-	-	-
541938	あの本のどの文も重要だ。	Every sentence in that book is important.	-	Jeder Satz in diesem Buch ist wichtig.	-
541942	私は日曜には学校へ行きません。	I don't go to school on Sunday.	-	Ich gehe sonntags nicht in die Schule.	-
541960	彼女はダイエットをしている。	She is on a diet.	Ze volgt een dieet.	Sie macht eine Diät.	-
541962	民衆が王に対して反乱を起こした。	The people rebelled against the king.	-	-	-
541970	空には星が見えなかった。	No stars could be seen in the sky.	-	-	-
542041	郵便屋さんはもう来ましたか。	Has the mailman already come?	-	War der Briefträger schon da?	-
542174	県警察本部長は警察官の綱紀を正そうとした。	The prefectural police chief tried to tighten his police officers' discipline.	-	Der Polizeipräsident der Präfektur versuchte, die Disziplin innerhalb der Polizei zu verbessern.	-
542180	あの人によって、大統領が戯画化され、政権の権威と綱紀が乱されてはなるまい。	According to him, the president must not be turned into a caricature, the loss of authority and public order cannot be borne.	-	Es wird bestimmt nicht geschehen, dass durch jene Person der Präsident karikiert und die Regierungsmacht sowie die öffentliche Ordnung in Verfall geraten.	-
542195	どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。	No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it.	-	Wie sehr ich mich auch beeile, die allgemeinen Arbeiten sammeln sich ständig an, und ich komme nicht hinterher.	-
542806	僕は昭和生まれです。	I was born during the Showa era.	-	-	-
542888	日本には、県がいくつありますか。	How many prefectures are there in Japan?	-	-	-
542911	日本には４３県があります。	There are 43 prefectures in Japan.	Er zijn 43 prefecturen in Japan.	Es gibt 43 Präfekturen in Japan.	-
542932	赤ちゃんは子宮内で呼吸はどうしてるのですか？	How do babies breathe when they're in the uterus?	-	-	-
542943	赤ちゃんは子宮内の羊水で発育します。	Babies grow up inside the amniotic fluid in the womb.	-	-	-
542953	子宮内の羊水は、海水とほぼ同じ成分だそうです。	They say amniotic fluid has roughly the same composition as sea water.	-	-	-
542960	４級の漢字をどれだけ覚えていますか。	How many grade four kanji have you memorised?	-	-	-
542974	文庫本にカバーをかけた方がいいです。	It's best to put covers on paperbacks.	-	-	-
543046	ぼくはうっかり電柱にぶつかった。	I carelessly ran into the telegraph pole.	-	-	-
543070	かれは本当に神童である。	He truly is a prodigy.	-	Er ist wirklich ein Wunderkind.	-
543074	妹は豆の皮をむいた。	My sister shelled the beans.	-	-	-
543085	姉は楽しそうに口笛を吹いていた。	My sister was whistling merrily.	-	-	-
543705	最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。	Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers.	-	-	-
543734	息子は靴下の片割れを捜した。	My son looked for the other half of a pair of socks.	-	Mein Sohn suchte den anderen Socken des Paares.	-
543744	外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。	I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.	-	Ich liebe das einseitige Japanbild der Ausländer. Wenn sie Dinge aufzählen wie Ninjas, Hentai-Animes, den Ehrenkodex der Samurais und ähnliches, bin ich sehr glücklich.	-
543748	日本には１都１道２府４３県があります。	In Japan there are 43 prefectures, 2 urban prefectures, 1 circuit and a metropolis.	-	-	-
543960	彼のスーツは灰色でネクタイは黄色だった。	His suit was gray and his tie was yellow.	-	-	-
544588	内緒にして下さい。	Please keep this secret.	-	Bitte behalte das für dich.	-
544654	彼女は体重を減らそうとしている。	She is trying to lose weight.	-	Sie versucht abzunehmen.	-
544679	その赤ちゃんはまだ歩けません。	The baby doesn't walk yet.	-	-	-
544685	その赤ん坊はまだ歩かない。	The baby doesn't walk yet.	-	-	-
544742	彼はアルバムを見せてくれた。	He showed me his album.	-	-	-
545116	この庭は何と美しいのだろう。	What a beautiful garden!	-	Wie schön dieser Garten doch ist!	-
545831	あなたはどこで生まれましたか?	Where were you born?	-	-	-
545832	犬は死にかけている。	The dog is dying.	-	-	-
545833	女性は寝室で眠っている。	The woman sleeps in the bedroom.	-	Die Frau schläft im Schlafzimmer.	-
545837	私の苗字はワンです。	My last name is Wang.	-	-	-
545840	たった一冊の本に40ドルも支払えない！	I won't pay 40 dollars for just one book.	-	-	-
545842	起きる時間だ。	It's time to get up.	-	Es ist Zeit, aufzustehen.	-
545844	母がテーブルに食事の準備をした。	My mother set the table.	-	-	-
545846	船での旅行は車でよりも時間がかかる。	Traveling by boat takes longer than going by car.	-	Mit dem Schiff zu reisen dauert länger als mit dem Auto.	-
545849	私の知る限り、彼は優秀な生徒だった。	He was an excellent student, so far as I'm aware.	-	-	-
545851	いとしい人よ、なぜ泣いているのか?	Why are you crying, my beloved?	-	-	-
545853	君には幻滅した。	You disappointed me.	-	Du hast mich enttäuscht.	-
545854	彼はいつも上司と対立している。	He's always at odds with his boss.	-	-	-
545861	彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。	He wanted to get my phone number.	-	Er wollte meine Telefonnummer haben.	-
545862	彼はテレビで見ている。	He is watching TV.	-	-	-
545868	彼は弁護士にはかなわなかった。	-	-	-	-
545871	この券は購入後2日間有効です。	This ticket is valid for two days after purchase.	-	-	-
545875	彼らは魚と肉を売っている。	They are selling fish and meat.	-	Sie verkaufen Fisch und Fleisch.	-
545910	君はなんだ？	What are you?	-	-	-
546082	試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。	Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day.	-	-	-
546092	私達はここで食べます。	We eat here.	-	-	-
546095	私はここで食べます。	I eat here.	-	-	-
546119	彼女は日に日に美しさを増す。	She gets prettier day by day.	-	-	-
546151	この店にはあの店よりたくさんのお菓子があります。	This shop has more candy than that shop.	-	-	-
546161	和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。	When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.	-	-	-
546344	誰でも２足す２イコール４であることを知っている。	Everybody knows that two and two make four.	-	-	-
547250	自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。	I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.	-	-	-
547301	この文を英語に訳してください。	Put this sentence into English.	-	-	-
547405	全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。	It isn't possible to clear the snow from every road.	-	-	-
547508	クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。	Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.	-	-	-
547859	時間があるなら、やります。	If I have time, I'll do it.	-	-	-
547862	母方のいとこが三人います。	I have three cousins on my mother's side.	-	-	-
548211	早く来なさい。	Come quick!	-	-	-
548212	早くいらっしゃい。	Come quick!	-	-	-
548900	ベッドの下に隠さないでよ。	Don't hide under the bed.	-	-	-
549270	天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。	Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.	-	-	-
550205	ほら、電車が着きましたよ。	Look! The train has arrived!	-	-	-
550245	思い出せない。	I can't remember.	-	-	-
550247	思い出せません。	I can't remember.	-	-	-
550249	覚えていない。	I don't recall.	-	-	-
550250	覚えていません。	I can't remember.	-	-	-
550251	覚えていないんだ。	I don't recall.	-	Ich kann mich nicht erinnern.	-
550699	早くおいで。	Come quick!	-	-	-
550852	私たちはカラオケ・バーで焼酎を飲んだ。	We drank shochu at the karaoke bar.	-	Wir haben in der Karaoke-Bar Schotschu getrunken.	-
551961	黙れ！	Shut up!	Zwijg!	-	-
551962	うるさい！	Hey you, shut up!	-	-	-
552219	彼は終夜働いて、終日寝ます。	He works all night and he sleeps all day.	-	Er arbeitet die ganze Nacht und schläft den ganzen Tag.	-
552229	彼女は短い髪型がよく似合う。	Short hair really suits her.	-	-	-
552230	中国ではフェイスブックが閉鎖されています。	Facebook is blocked in China.	-	Facebook ist in China gesperrt.	-
552422	この新聞は無料です。	This newspaper is free.	-	Diese Zeitung ist kostenlos.	-
552423	この新聞は只です。	This newspaper is free.	-	-	-
552426	この新聞はタダです。	This newspaper is free.	-	-	-
552734	いつからエスペラントを学んでいますか。	For how long have you been studying Esperanto?	-	-	-
553870	バナナは黄色です。	Bananas are yellow.	Bananen zijn geel.	-	-
553874	犬は賢い。	The dog is smart.	-	-	-
553879	サトルは私たち５人の中で走るのが一番速い。	Satoru is the fastest runner out of the five of us.	-	-	-
553882	信濃川は日本で一番長い。	The Shinanogawa river is the longest river in Japan.	-	-	-
553885	ヨーロッパで一番高い山はどこですか？	What is the tallest mountain in Europe?	-	-	-
553891	高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。	Takada is the richest out of all of us.	-	-	-
553893	みほはのり子よりも上手にピアノを弾きます。	Miho plays the piano better than Noriko.	-	-	-
553916	間もなく日没だ。	The sunset is soon.	-	Die Sonne wird bald untergehen.	-
553919	お昼ごはんは食べたの？	Have you eaten lunch yet?	-	Hast du schon zu Mittag gegessen?	-
553922	あなたのお父さんはもういらっしゃいましたか？	Has your father arrived yet?	-	-	-
553929	その後で、わたしはホーチミンへ発ちます。	After that, I'll leave for Saigon.	-	-	-
553932	わたしは明日、ハノイへ飛びます。	I'm flying to Hanoi tomorrow.	-	-	-
554243	ビールはいくらですか。	How much does a beer cost?	Hoeveel kost het bier?	Wie viel kostet das Bier?	-
554684	うちの娘が風邪をひいた。	My daughter caught a cold.	-	Meine Tochter hat sich erkältet.	-
554727	どのようにしてそのニュースを知ったのですか？	How did you learn about that news?	-	-	-
554731	わたしは韓国を訪れたい。	I want to visit Korea.	Ik wil Korea bezoeken.	-	-
554738	その本は厚いが、高くはない。	That book is thick, but it's not very expensive.	-	-	-
554742	五月五日は彼の誕生日だ。	His birthday is May 5th.	Zijn verjaardag is op vijf mei.	-	-
554761	君の誕生日には何を贈ろうかな？	I wonder what I should get you for your birthday.	-	-	-
554772	事を計るは人、事を成すは神。	Man plans things, but the gods decide.	-	-	-
555030	彼は泡を食って一目散に逃げた。	-	-	Er verlor den Kopf und floh Hals über Kopf.	-
555335	私は水泳部の部員です。	I'm a member of the swimming club.	-	Ich bin Mitglied im Schwimmverein.	-
555345	私はスイミングクラブの会員です。	I'm a member of the swimming club.	-	Ich bin Mitglied im Schwimmverein.	-
557217	少年は私に向かって駆けてきた。	A boy came running toward me.	-	-	-
557855	なぜ、Ａ社の傘下に入ることを選んだのか。	Why did you decide to affiliate yourself with Company A?	-	Warum haben Sie sich entschieden, sich unter den Schirm von Firma A zu begeben?	-
558858	東京は横浜よりも大きい。	Tokyo is bigger than Yokohama.	-	Tokyo ist größer als Yokohama.	-
558984	午前０時過ぎに目が覚めた。	We woke up after midnight.	-	Wir sind nach null Uhr aufgewacht.	-
559240	ビル君、ここに来なさい。	Come on, Bill.	-	Bill, komm her!	-
559396	メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。	I write everything down; I feel uneasy without my notebook.	-	-	-
562764	彼女からシャーペンの芯一本もらいました。	I got a piece of lead for my mechanical pencil from her.	-	-	-
564149	五つばかりの子供が自転車に轢かれたんですよ。	A child of just five was hit by a bicycle.	-	-	-
564154	その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。	At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.	-	-	-
564266	この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。	A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but instead he himself ended up drowning.	-	-	-
564276	この土地の人は、この川を、人喰い川と呼んで、恐怖している。	The locals call this river the man-eating river and fear it.	-	-	-
564591	今日、マラルちゃん一歳になりました。	Today Maral became one year old.	-	-	-
564606	パジャマ着たまま登校したって、だらしが無い。	Coming to school in your pajamas, how lazy!	-	-	-
564628	アリさんはアリ学に興味がだいぶありそうです。	It seems that Ali is very interested in Myrmecology.	-	-	-
564642	孔雀だよ。いま鳴いたのは孔雀だよ。	It's a peacock. It was a peacock that cried just now.	-	-	-
565964	青年よ、若き日のうちに享楽せよ！	Young man, enjoy yourself while you are young!	-	-	-
566123	お探しのページは見つかりませんでした。	I couldn't find the page I was looking for.	-	-	-
566342	どうぞお好きなように使ってください。	Be my guest.	-	-	-
567164	日が大好き。	-	-	-	-
567172	彼女は涙をうかべて答えた。	-	-	-	-
567178	ここは街で一番安い店だ。	This is the cheapest store in town.	-	Das ist das billigste Geschäft in der Stadt.	-
567340	その出来事は未だ記憶に新しい。	-	-	Das Ereignis ist mir noch frisch in Erinnerung.	-
567348	今月は雨がたくさん降った。	We've had a lot of rain this month.	We hebben veel regen gehad deze maand.	Diesen Monat hat es viel geregnet.	-
567350	彼は祖国のために命を捧げた。	-	-	Er gab sein Leben für sein Vaterland.	-
567363	それは科学において大発見の一つであった。	-	-	-	-
567552	私は大学生です。	I am a university student.	-	Ich bin Student.	-
568329	タトエバ・プロジェクトのウェブサイトへようこそ。	Welcome to the Tatoeba Project website.	-	Willkommen auf der Webseite des Tatoeba-Projekts.	-
568408	私は毎朝６時に中央公園でジョギングをします。	I jog through Central Park every morning at 6 a.m.	-	-	-
568769	彼は学校に行く途中でその事故を見た。	He saw the accident on the way to school.	-	-	-
568809	ホワイトチョコ好き？	Do you like white chocolate?	-	-	-
568810	君のお父さんは何の仕事をしていますか？	What does your father do?	-	Was ist dein Vater von Beruf?	-
569010	世界には約７０億の人々が暮らしている。	There are about seven billion people in the world.	-	Es leben rund sieben Milliarden Menschen auf der Welt.	-
569242	天皇陛下万歳！	Long live the Emperor!	-	Es lebe der Kaiser!	-
569620	犬はみんな生きていました。	All of the dogs were alive.	-	-	-
569675	彼女は帽子をかぶっている。	She's wearing a hat.	-	Sie trägt einen Hut.	-
570098	レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約９００点現存しています。	There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.	-	Es existieren ungefähr 900 Kunstskizzen von Leonardo da Vinci.	-
570110	さらに、３点の素描をベルリン国立版画素描館から借用し、１点ずつ各セクションのコンセプトを示す導入作品（ライトモチーフ）として展示します。	-	-	Darüber hinaus haben wir drei Skizzen aus dem Staatlichen Berliner Kupferstichkabinett ausgeliehen und stellen jeweils eine dieser Skizzen als in das Konzept des jeweiligen Ausstellungsabschnittes einführendes Werk (Leitmotive) aus.	-
570317	一人あたり７千ドル払った。	Each individual paid 7000 dollars.	-	Jeder bezahle siebentausend Dollar.	-
572445	彼は５４歳で死んだ。	He died when he was 54 years old.	-	Er ist im Alter von 54 Jahren gestorben.	-
572446	彼女は５４歳で死んだ。	She died when she was 54 years old.	-	Sie starb im Alter von 54 Jahren.	-
572466	私の夢はいつか日本へ行くことです。	My dream is to go to Japan someday.	Mijn droom is, ooit naar Japan te reizen.	Mein Traum ist es, eines Tages nach Japan zu fahren.	-
573507	幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。	When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mother would scold him and he would be troubled.	-	-	-
573529	私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。	I don't remember having had any toys when I was young.	-	Ich erinnere mich nicht, in meiner Kindheit Spielzeug besessen zu haben.	-
573646	小学では、秀才で、大抵一位か、二位であった。	In elementary school, I was a prodigy and I was mostly the first or second best student in my class.	-	-	-
573680	家庭での生活は、今、考えると、みじめ極まるものであった。	When I think about it now, our family lived a very miserable life.	-	-	-
573684	私は、玩具をもった記憶がない、と云ったが、殆ど、間食をした記憶もなかった。	I said that I don't remember having had any toys, and I also don't remember having had any snacks.	-	-	-
573694	玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した	I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door.	-	-	-
573954	私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。	My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.	-	-	-
574015	一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。	I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house.	-	-	-
574062	小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。	When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.	-	-	-
574099	河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。	Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.	-	-	-
574110	私は哲学者になるつもりでいた。	I wanted to become a philosopher.	-	Ich wollte Philosoph werden.	-
574909	ネコは掃除機が大嫌い。	A cat abhors a vacuum.	-	Katzen hassen Staubsauger.	-
574915	すぐに部屋を出て行きなさい。	Go out of the room at once.	-	-	-
575568	それは恐ろしい事件だった。	It was a terrible affair.	-	Es war eine fürchterliche Angelegenheit.	-
576426	私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。	Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain, the potatoes would freeze during the winter.	-	-	-
577462	うちの冷蔵庫が故障している。	Our refrigerator is out of order.	-	Unser Kühlschrank ist außer Betrieb.	-
581427	仏心宗と呼ばれるのは、禅宗が文字や経典をたよらずに、仏の心を師匠から弟子へと直接伝えていくことを根本宗旨としているからです。	-	-	Zen-Buddhismus wird auch „Buddhas-Geist-Schule“ genannt, denn seine Grunddoktrin ist, sich nicht auf Buchstaben und Sutren zu verlassen, sondern den Geist Buddhas direkt vom Lehrer auf den Schüler zu übertragen.	-
581514	彼女の商売を成功させた。	-	-	-	-
581661	4の5倍は20である。	Four times five is 20.	-	-	-
581666	あまりに急いで書かれたので、その手紙にはたくさん間違いがあった。	-	-	Da dieser Brief zu hastig geschrieben worden war, war er voller Fehler.	-
581677	上着を着なさいそうでないと風邪をひくよ。	-	-	-	-
583155	我々が人民だ。	We are the people.	Wij zijn het volk.	Wir sind das Volk.	-
586044	この文を翻訳してはいけません！	Do not translate this sentence!	-	-	-
586059	地獄は他人だ。	Hell is other people.	-	-	-
586062	他人は地獄だ。	Others are hell.	-	-	-
588334	私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。	When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.	-	-	-
588353	私たちはテレビを見て楽しんだ。	We enjoyed watching TV.	-	Das Fernsehen hat uns Spaß gemacht.	-
589483	この長火鉢は、震災でなくなってしまった。	I lost this oblong Japanese brazier in an earthquake.	-	-	-
589485	ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。	One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu.	-	-	-
589574	手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。	I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma.	-	-	-
589579	米屋や、八百屋に借金が出来て行った。	I built up some debts at the rice seller and at the greengrocer.	-	-	-
589580	大家に見つからぬようにしなくてはならぬようになってきた。	It became so that I had to hide from the landlord.	-	-	-
589586	女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。	My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.	-	-	-
589601	時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。	Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly.	-	-	-
589608	僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」 　と、思った。	When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "No way I'm going there".	-	-	-
589712	百姓にとっては花より果が大切である。	For the peasant, fruits are more important than flowers.	-	-	-
589719	私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。	I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.	-	-	-
591213	何だあれは？	What's that?	-	-	-
591520	歴史家の役目は何ですか。	What's the historian's duty?	-	-	-
591655	証拠がありません。	There's no evidence.	-	Es gibt keinen Beweis.	-
591659	在庫がありません。	We're out of stock.	-	Leider ist es nicht mehr vorrätig.	-
591665	周囲に敵影ありません。	No sign of the enemy in our surroundings.	-	In der Umgebung gibt es keine feindlichen Anzeichen.	-
591675	必要ありません。	I don't need it.	-	Ich brauche das nicht.	-
591679	包む必要はありません。	You don't have to wrap it up.	-	Sie brauchen es nicht einzupacken.	-
591682	痛くはありません。	It doesn't hurt.	-	-	-
591692	食欲がありません。	I have little appetite.	-	Ich habe keinen Appetit.	-
591896	両親は田舎で気楽に暮らしています。	My parents live at ease in the country.	-	Meine Eltern führen ein sorgloses Leben auf dem Lande.	-
592954	私は２４歳のアメリカ人で、スティブと申します。	I'm a 24-year-old American; I go by Steve.	-	-	-
592956	日本に２年住んでいましたが、今はカリフォルニアに住んでいます。	I lived in Japan for 2 years, but now I'm living in California.	-	-	-
592958	来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。	Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.	-	-	-
594047	彼は悪童である。	He is a naughty boy.	-	-	-
594331	彼はいたずらっ子だ。	He is a naughty boy.	-	-	-
594334	彼はわんぱくな少年です。	He is a naughty boy.	-	-	-
594337	彼はいたずらな少年です。	He is a naughty boy.	-	-	-
595919	蝶の寿命は三日です。	The lifetime of a butterfly is three days.	-	Die Lebensdauer eines Schmetterlings beträgt 3 Tage.	-
596259	お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。	Do you really love me from the bottom of your heart?	-	-	-
596265	そして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。	Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined as if projected upon a broken mirror.	-	-	-
596275	扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。	Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.	-	-	-
596277	夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。	The wife stood up from her chair. She then looked at the door.	-	Die Frau stand vom Stuhl auf. Und sie blickte zur Tür.	-
596279	その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。	Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.	-	-	-
596281	人間、そっくりね。ロボットの手まで、暖いわよ。	It's just like a human. Even the hands of the robot are warm.	-	Er ähnelt einem Menschen sehr. Sogar die Hände des Roboters sind warm.	-
596283	ロボットの背の下部に、三箇のボタンがあった。	There were three buttons on the lower back of the robot.	-	Auf dem unteren Teil des Roboterrückens befanden sich drei Knöpfe.	-
596285	ロボットを愛さなくなれば、彼奴は、御前に復仇する。」 「あのロボットが——」 「ああ。」 「どんな復讐？」 「殺す。」	"If you stop loving the robot, it will take its revenge upon you" "That robot will--" "Yes" " What type of revenge?" "It will kill you"	-	-	-
596294	日本でも、電気自動車のタクシーは、大抵、ロボットに成るらしいね。	It seems that in Japan too, electric taxis will be operated by robots.	-	-	-
597724	この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。	Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.	-	-	-
601340	実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。	The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.	-	-	-
601414	真に受けないで。冗談だよ。	Don't take it seriously. It's a joke.	-	-	-
601439	彼らは秘宝を求めて砂漠全域を探し回った。	-	-	-	-
602840	おかしくなさそうでいて、どことなくおかしい気がします・・・。	It doesn't seem strange, but for some reason it feels strange...	-	-	-
602848	死んだらどうする？！	What would you do if I died?!	-	-	-
602868	私にとっては少しおかしいです。	It's a bit strange to me.	-	-	-
602871	これって食べられる？	Is this thing edible?	-	-	-
602947	全員がそれらの単語を暗記しなければならない。	Everyone must memorize these words.	-	-	-
602949	植民地主義の支配下で、多くの人々が長期にわたって抑圧と惨めさに苦しんだ。	-	-	-	-
603271	彼は隣人といえども、私はよく知りません。	Even though he is my neighbour, I did not know him well.	-	-	-
603280	私は、喫茶店でコーヒーをいっぱい飲んだ。	I had a cup of coffee at the coffee shop.	-	Ich habe in dem Café eine Tasse Kaffee getrunken.	-
603282	私は、喫茶店でコーヒーを一杯飲んだ。	I had a cup of coffee at the coffee shop.	-	Ich habe in dem Café eine Tasse Kaffee getrunken.	-
603291	帰ってときはもう１２時だった。	It was already twelve when he reached home.	-	-	-
603296	机の上のカルキュレーターは私のです。	The calculator on the table is mine.	-	-	-
603302	お金を忘れないで。	Don't forget your money.	-	-	-
603313	ここでしゃべらない方がいい。	You should not talk here.	-	-	-
603317	私の母は怒っています。	My mother is angry.	-	-	-
603321	あなたの家は大きいです。	Your house is big.	-	Dein Haus ist groß.	-
603351	これって食べれる？	Is this thing edible?	-	-	-
603397	これは食べられる物ですか。	Is this edible?	-	-	-
603602	江戸っ子にとって、初鰹は借金しても食べるべきものだった。	For the residents of Edo, the first bonito of the year was something that had to be bought, even if it meant borrowing money.	-	-	-
604643	彼は組織の透明性を確保しました。	-	-	Er stellte die Tranzparenz der Organisation sicher.	-
604646	マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。	The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.	-	-	-
604662	英語の引用符は、2つの点を打った「 " 」であり、人の言葉や書籍からの引用に使われる。	-	-	Die englischen Anführungszeichen bestehen aus zwei Strichen " und werden dazu verwendet, aus Reden und Büchern zu zitieren.	-
604915	日本語を話せば、俺は子供みたいに聞こえるから。	When I speak Japanese, I sound like a child.	-	-	-
605148	正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。	Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb.	-	-	-
605185	「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。	"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"	-	-	-
605214	翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。	The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk.	-	-	-
605241	僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。	No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.	-	-	-
605278	湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。	Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.	-	-	-
605331	彼女は女優になりたいなどは真ッかなうそだと合点した。	I understood that it was a great lie that she wanted to become an actress.	-	-	-
605377	今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。	The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun.	-	-	-
605782	犬のクソなんてかたづけたくない。	I do not want to clean up dog poop.	-	-	-
605788	ジェインは猫より犬が好きだ。	Jane likes dogs better than cats.	-	Jane mag Hunde mehr als Katzen.	-
605795	良いメキシコのレストランを見つけた。	I found a good Mexican restaurant.	-	-	-
605809	ミルクでウンチする。	I shit in your milk.	-	-	-
605811	くそっ。	Shit.	-	-	-
605815	くそっ、ヒューズがとんだよ！	Shit, I blew a fuse!	-	-	-
605824	ケンタッキに「ファック」って悲鳴をあげる。	Kentucky screams "fuck".	-	Kentucky schreit "ficken".	-
605828	ざけんなよ！	Don't fuck with me!	-	-	-
605835	くそっ！	Fuck!	Shit!	Scheiße!	-
605840	くそやりまん。	Fucking whore.	-	-	-
605846	あれまあ！	Oh, my God!	-	-	-
605854	やばい。　俺、もう生きそう。	Fuck. I'm about to come already.	-	-	-
605856	え？	Pardon me?	Wat?	-	-
605858	まじで？	Really?	Echt?	Wirklich?	-
605941	酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。	When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.	-	-	-
605958	僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。	As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel.	-	-	-
605969	かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。	I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.	-	-	-
605972	馬鹿な子ほど可愛い。	The stupider the child, the more lovely.	-	-	-
606522	私達は公園に遊びに行きました。	We went to the park to play.	We gingen naar het park om te spelen.	-	-
607484	一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。	The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chastity.	-	-	-
607509	僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。	I can only think of my wife as an half-paralysed animal.	-	-	-
607513	僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。	My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves.	-	-	-
607556	からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。	She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.	-	-	-
607700	私たちは皆さんを愛しているから、そしてサイトを改善するために、タトエバの管理を行っています。わかりましたか？私たちは君たちを愛してるね？	Because we love you, we are updating Tatoeba to bring you a better user experience. See? We love you huh?	-	-	-
608647	ブルータス、お前もか？	You too, Brutus?	-	-	-
609688	たまに行く、たまに行かない。	-	-	-	-
609696	２００９年からスーパーやコンビニが薬を扱うことができる。	Convenience stores and supermarkets can sell medicine since 2009.	-	-	-
610373	この匂いは何ですか。	-	-	-	-
611321	人工内耳は技術的に巧妙な機器です。	The cochlea implant is a technically ingenious device.	-	-	-
611323	ジャックはいません。	Jack isn't here.	-	Jack ist nicht hier.	-
611441	１９１８年に全国で米騒動が起こりました。	In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country.	-	-	-
611822	彼女は一度も恋をしたことがありません。	She has never fallen in love.	-	Sie war nie verliebt.	-
612267	みんないい年を過ごした。	Everybody had a good year.	-	Alle hatten ein gutes Jahr.	-
612845	コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。	The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified.	-	-	-
614049	兄はテレビを見ている。	My brother is watching TV.	Mijn broer is naar tv aan het kijken.	-	-
614483	私の書いたことが正しかったかな。	I wonder if what I wrote was correct.	-	-	-
614799	あいつら、みんな出て行ったらいい！	-	-	-	-
614842	アメリカ同時多発テロ事件に衝撃を受けて、世界各国の政治家がテロリストの不埒千万な行為をしっかりと責めました。	-	-	Schockiert durch die Ereignisse des 11. September, verurteilten Politiker in der ganzen Welt die Terroristen für ihre verwerfliche Tat.	-
616069	岳人が頂上を目指しました。	The mountaineer set out for the summit.	-	-	-
619515	子供は彼女が質問で迷惑した。	The child annoyed her with questions.	-	-	-
619516	子供は彼が質問で迷惑した。	The child annoyed him with questions.	-	-	-
619534	これらは私の本で、あれらは彼の本です。	These are my books, and those are his books.	-	-	-
619540	君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。	No rush, but let's take the next bus.	-	-	-
619625	今日にやるんでしょう？	You'll do it today right?	-	-	-
619629	明日、来るつもりですか？	Are you going to come tomorrow?	-	-	-
619632	明日にやります。	I will do it tomorrow.	-	-	-
619638	高級の食べ物をください。	Give me your best food.	-	-	-
619642	溝に落ちると希望しています。	I hope you fall in a ditch.	-	-	-
619741	それが濡れている	That is wet.	-	-	-
620906	ママがわたしにかわいい人形を買ってくれた。	Mom bought a pretty doll for me.	-	-	-
621827	両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。	Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.	-	-	-
622085	これは二千年にあった。	-	-	Das war im Jahr zweitausend.	-
622653	父は病後、めっきり老け込んでしまった。	My father aged remarkably during his convalescence.	-	-	-
623340	俺は世界の王様だよ!	I'm the king of the world!	-	-	-
623993	レストランはいつ閉店しますか。	When does the restaurant close?	-	-	-
624004	恥の多い生涯を送って来ました。	I have lived many shameful events during my life.	-	-	-
624021	子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。	When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.	-	-	-
625254	中国は日本より大きいです。	China is bigger than Japan.	-	-	-
625257	このりんごは腐れ始めた。	-	-	-	-
625897	空は地球と境界を接していますか。	-	-	-	-
627718	不況に喘ぐ店が急増している。	There is a rapid increase in shops struggling in the depression.	-	-	-
627738	ほかの人を説得するために必要な、事実を書きましょう。	Write down the facts needed to convince other people.	-	-	-
627762	スミスさんが「海兵隊は必要ない」と言いました。	Mr Smith said, "There's no need for the Marines."	-	-	-
627886	これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない！	When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!	-	-	-
627948	その猫は私の近くで寝るのが好きです。	The cat likes to sleep beside me.	-	Die Katze schläft gern neben mir.	-
627949	これは私の車です。	This is my car.	-	Das ist mein Auto.	-
627950	これは文では無い。	This is not a sentence.	Dit is geen zin.	Dies ist kein Satz.	-
627953	少年は静かだった。	The boy was silent.	-	Der Junge war still.	-
627961	ケイトとブライアンはその絵画について話し合う。	-	-	-	-
627966	そのネズミは生きているのか死んでいるのか？	Is the rat alive or dead?	-	-	-
627976	その赤ちゃんはどうして泣くの？	Why is that baby crying?	-	-	-
627983	僕には夢がたくさんある。	I have a lot of dreams.	Ik heb veel dromen.	Ich habe viele Träume.	-
627986	お母さんは私達に仔犬を買います。	Mom will buy us a puppy.	-	-	-
627993	彼は少し前に滞在した。	-	-	-	-
627998	彼女は少し前に滞在していた。	She stayed there for a moment.	-	-	-
628004	彼女は少しの間そのあたりに滞在していた。	She stayed there for a moment.	-	-	-
628066	私たちは映画館に行きます。	-	-	-	-
628548	広辞苑はチタンの入っている紙を使います。	Kojien uses a paper that contains titanium.	-	-	-
628583	大辞泉と大辞林はよく似ています。	Daijisen and Daijirin are very similar.	-	-	-
628599	桜の樹の下には屍体が埋まっている！	There's a dead body under the cherry tree!	-	-	-
628610	私は昨日、川へ泳ぎに行った。	I went swimming in the river yesterday.	Gisteren ging ik in de rivier zwemmen.	Gestern ging ich in den Fluss schwimmen.	-
628612	リンゴはいくつですか？	How many apples are there?	-	Wie viele Äpfel gibt es?	-
628614	ケンはユミに会うために公園へ行った。	Ken went to the park to meet Yumi.	Ken ging naar het park om Yumi te ontmoeten.	-	-
628616	私はその学校の何人かの学生を知っている。	I know some students in that school.	-	-	-
628620	しかし、私はそれをあまりよく理解できない。	But, I don't understand this very well.	-	-	-
628627	我々は耳を使って聴く。	We hear with our ears.	-	-	-
628628	二人の兄弟はとても似ている。	The two brothers are very much alike.	-	Die zwei Brüder sind sich sehr ähnlich.	-
628632	その機械はアイドリング中です。	This machine is idling.	-	-	-
628652	あなたはとても美しい。	You are very beautiful.	-	-	-
628654	あなたは教師です。	You are a teacher.	-	Du bist Lehrer.	-
628655	雪みたい。	It looks like snow.	-	-	-
628656	雪のように見える。	It looks like snow.	-	-	-
628657	目覚める事は寝る事の反対です。	Waking up is the opposite of going to sleep.	-	-	-
628658	あなたは自分の鉛筆を落とした。	You dropped your pencil.	-	Du hast deinen Bleistift fallen lassen.	-
628676	新しい政府が選挙された。	They have elected a new government.	-	Eine neue Regierung ist gewählt worden.	-
628678	君のことを考えています。	I'm thinking of you.	-	Ich denke an dich.	-
628679	私はすべき企画があるよ。	I have a project to do.	-	-	-
628681	タトエバに文を訳すのは、宿題より楽しい。	Translating sentences on Tatoeba is more fun than doing homework.	-	Sätze bei Tatoeba zu übersetzen macht mehr Spaß, als Hausaufgaben zu machen.	-
628682	私は、自分のパソコンで遊んでいる。	I'm playing with my computer.	-	-	-
628684	もう寝たいよ！	I want to go to my bed!	-	-	-
628686	私の誕生会に来てください。	Please attend my birthday party.	-	-	-
628687	夕食の時間だ。	Time for dinner.	-	Es ist Zeit für das Abendessen.	-
628688	私はまだうれしくないのに。	I'm still not really happy.	-	-	-
628689	米を煮なさい。	Cook the rice.	-	-	-
628690	貴方は歌手なのだ。	You are a singer.	-	-	-
628691	彼女に真実を伝えるのが好きじゃない。	I don't like telling her the truth.	-	-	-
628692	本当だよ！	It's true!	-	-	-
628693	正解！	Correct!	-	-	-
628694	そうだ！	That's right!	-	Das stimmt!	-
628695	この車は、だれのですか？	Who is the owner of this car?	-	-	-
628696	私たちは部屋に入るなり、腐っている肉の匂いが圧倒した。	The stench of rotting flesh overwhelmed us as we entered the room.	-	-	-
628697	恐怖の価値は、分かりますか？	Do you know the value of fear?	-	-	-
628698	くそ、家の鍵はいったいどこにあるか？	Shit, where the fuck did I put my home keys?	-	-	-
628699	ここから出よう。	Let's go away.	-	-	-
628700	牛乳をいっぱいください。	Please give me a cup of milk.	-	-	-
628922	日本は世界の経済大国に伍している。	Japan ranks among the economic powers of the world.	-	-	-
629001	多くの人がこの自由の旗印の下に集った。	Many people gathered under this banner of freedom.	-	-	-
629009	申し訳ありませんが、在庫がありません。	I'm afraid we are out of stock.	-	-	-
629035	肉を食べますか。	Do you eat meat?	-	-	-
629077	その本を書いた人は、機知とユーモアを兼ね備えた人だね。	The person who wrote that book is possessed of both humour and wit, isn't he?	-	-	-
629091	それは今でも男女を問わず愛読されている本です。	It is, even now, a book loved by men and women alike.	-	-	-
629115	車の窓から煙草の灰を落とす行為はいけないでしょう。	Surely one shouldn't knock ash from your cigarette out the car window.	-	-	-
629123	彼女は意識がありません。	She is unconscious.	-	Sie ist bewusstlos.	-
629244	１歳５ヶ月なのにまだ歩けません。	He's a year and five months old, but he can't walk yet.	-	-	-
629257	それはわざとらしい笑いだった。	It was a forced smile.	-	-	-
629262	きっと市民が愛着を感じる風景ですね。	It's surely a view the townsfolk are attached to.	-	-	-
629332	貴方たちは、そのほど愛していますか。	Do you love each other to that extent?	-	-	-
629344	ふざけるな！	Don't kid me!	-	-	-
629363	僕も君を愛しているのだ。	I love you, too.	-	-	-
630307	私は話すことができない。	I can't talk.	-	-	-
630310	彼女の父親は医者ですか？	Is her father a doctor?	-	-	-
630316	あなたの家は大きい。	Your house is big.	-	Dein Haus ist groß.	-
630318	騒音のせいで私は眠ることができなかった。	I could not sleep because of the noise.	-	Ich konnte wegen des Krachs nicht schlafen.	-
630321	彼は椅子に座った。	He sat in the chair.	-	Er setzte sich auf den Stuhl.	-
630323	英語で話すことは容易でない。	Speaking English is not easy.	-	Englisch zu sprechen ist nicht leicht.	-
630350	私は辞書を持っている。	I have a dictionary.	-	Ich habe ein Wörterbuch.	-
630401	誰がこれを壊したのですか？	Who broke this?	-	-	-
630403	誰がそれを造ったのですか？	Who built it?	-	-	-
630413	あなたはこの箱の開け方を知っていますか？	Do you know how to open this box?	-	Weißt du, wie man diese Kiste öffnet?	-
630415	私はあなたを愛しています。	I love you.	-	Ich liebe dich!	-
630416	彼は東京に住むことが好きです。	He likes to live in Tokyo.	-	Er lebt gerne in Tokyo.	-
630417	彼は調理が好きです。	He likes to cook.	-	-	-
630418	彼は水泳が好きです。	He likes to swim.	-	-	-
630419	彼は読書が好きです。	He likes to read books.	-	-	-
630420	彼は走るのが好きだ。	He likes to run.	-	Er geht gerne laufen.	-
630423	僕は大きな犬を飼っている。	I have a big dog.	-	Ich habe einen großen Hund.	-
630440	事故で学校に行くのが遅くなった。	On account of an accident, I was late for school.	-	-	-
630544	お名前を教えて戴けますか。	What is your name?	-	-	-
630555	暗い嵐の夜だった。	It was a dark and stormy night.	-	Es war eine dunkle und stürmische Nacht.	-
630566	男性は女性よりも筋力がある。	Men are physically stronger than women.	-	-	-
630578	ビール瓶の材質はガラスです。	Beer bottles are made of glass.	-	Bierflaschen sind aus Glas.	-
630583	何？	What?	Wat?	Was?	-
630585	どうした？	What?	-	Was?	-
630597	私は孤独を感じた。	I felt lonely.	-	Ich fühlte mich allein.	-
630606	私は離婚した。	I got divorced.	-	-	-
630609	それを彼に与えなさい。	Give them to him.	-	-	-
630613	それを彼女に与えなさい。	Give them to her.	-	Gib ihr das!	-
630616	彼はスープの臭いを嗅ぐ。	-	-	Er riecht an der Suppe.	-
630621	あなたは妊婦さんですか？	Are you pregnant?	-	-	-
630625	手を洗い終えましたか？	Are you done washing your hands?	-	-	-
630828	生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。	I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.	-	-	-
630856	詩人たちは最良の言葉を選ぶ。	Poets select the best words.	Dichters kiezen de beste woorden.	-	-
630865	あなたは妊娠していますか。	Are you pregnant?	-	Bist du schwanger?	-
630868	私は自分の人生で最も楽しい時を祖父の家で過ごした。	I spent the best times of my life at my grandfather's house.	-	-	-
630912	麝香の香りは最も良い香りの一つである。	Musk is one of the best scents.	-	-	-
630914	ムスクの香りは最も良い香りの一つです。	The scent of musk is one of the best smells there is.	-	-	-
631029	俺の言ってることをなぜ馬耳東風してるのかよ。	-	-	-	-
631031	そんなわけねぇじゃん！	-	-	-	-
631271	近頃の実年世代は若者がどんなことをしても決して忠告しない。	-	-	-	-
631532	生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ～。	I am really tired of living.	-	-	-
631534	あのね、マジで頭大丈夫？！	Hey, are you remotely sane?!	-	-	-
631754	「どう思う？」「いや、賛成だ」	"What do you think?" "Well, I'm for it."	-	-	-
631762	今年タイ航空は５０周年記念を祝います。	Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.	-	-	-
631924	普通のお弁当にしてね。	Make it a normal packed lunch, OK?	-	Mach eine normale Lunchbox, ok?	-
631926	あつしは病気だったかもしれない。	Atsushi may have been sick.	-	-	-
631929	日本は世界の経済大国の１つに数えられる。	Japan ranks among the economic powers of the world.	-	-	-
632040	俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。	When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.	-	-	-
632050	森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。	Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.	-	-	-
632057	この虫めがねが物を２００倍に拡大します。	This magnifying glass magnifies objects by 200 times.	-	-	-
632064	問題の解決策を考え出してください。	Please find a solution to the problem.	-	-	-
632067	ロベルさんはいつも人をいろいろな依頼で攻め立てた。	Robert was always besieging people with requests.	-	-	-
632465	これを電子レンジに入れて下さい。	Please put this in the microwave oven.	-	Stellen Sie das bitte in die Mikrowelle.	-
632472	超疲れた！	I'm exhausted.	-	-	-
632479	最近では、「この辺で失礼します」という言葉は随分丁寧な表現になってしまいましたね。	"I'm sorry for these circumstances" has ended up becoming quite a polite expression these days, hasn't it?	-	-	-
632508	まあ、簡単に言えばそういうことなんです。	-	-	-	-
632510	ちょっとお父さん！これはどういうこと？！誰もいないはずだと言ったのに。	Wha- Dad! What is this?! You said nobody was here.	-	-	-
632515	彼に頼んだ時には、どう見ても何か困るような様子には見えなかったのですが。	-	-	-	-
632516	どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。	No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.	-	-	-
632858	こちらにサインを頂けますでしょうか。	May I have your signature here, please?	-	-	-
633057	これは車です。	This is a car.	-	-	-
633064	その本は小さい。	That book is small.	Dat boek is klein.	Das Buch ist klein.	-
633075	時々ＴＶを見る。	I watch TV now and then.	-	Manchmal sehe ich fern.	-
634127	そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。	In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.	-	-	-
634175	君も努力してよ。	You make an effort too!	-	-	-
634955	別荘にもどって、三時のおやつ。	Returned to the villa, afternoon snack.	-	-	-
634957	欲張って食べ過ぎないように。	Don't get carried away and overeat.	-	-	-
634968	「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約１００ドルくらいです」	"How much is this camera worth?" "About 100 dollars."	-	-	-
634974	彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。	He tried to solve the problem, but had no luck.	-	-	-
634990	彼は法律をやめて美術をやることにしました。	He decided to abandon law for art.	-	-	-
634992	彼女は拳銃をぬいてこう言った。	She drew her gun and said:	-	-	-
635027	東京駅は三つ目です。	Tokyo Station is the third stop.	-	-	-
635029	庭園の芸術的な美しさが素晴らしいです。	The artistic beauty of the garden is truly amazing.	-	-	-
635031	時限爆弾が大音響とともに爆発した。	The time-bomb exploded with a loud noise.	-	-	-
635035	体が丈夫な限りはがんばりたいです。	I want to try my best for as long as I am physically able to.	-	-	-
635037	素敵に面白い冒険物語。	An absorbing tale of adventure.	-	-	-
635040	母は人からしばしば「酒を飲みすぎないように」と言われます。	People often say to my mother: "Please don't drink too much."	-	-	-
635044	針ほどのことを棒ほどにいうのはどうかと思います。	I don't think people should make a mountain of a mole hill.	-	-	-
635154	私はとっても嬉しいです。	I'm very happy.	-	Ich bin sehr glücklich.	-
635166	私の家族はマレーシアからです。	My family is from Malaysia.	-	-	-
635423	乗りかかった船ということでやっていく所存です。	I've come this far, so I'll keep going.	-	-	-
635428	幼時から父は、私によく、金閣のことを語った。	When I was young, my father often talked to me about the Golden Pavilion.	-	-	-
635434	ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか？	Has anybody here made a profit in futures trading?	-	-	-
635444	もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。	I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time.	-	-	-
635546	何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。	Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one?	-	-	-
635549	この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。	I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me.	-	-	-
635876	ロボットは、する事だけをして、何も考えないわよ。	Robots just do things, they don't think at all.	-	-	-
635922	人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。	There's always something good in human folly.	-	-	-
636190	私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。	If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes.	-	-	-
636195	経費として二千二百ドルを計上しております。	2200 dollars have been allocated for expenses.	-	-	-
636237	簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。	Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.	-	-	-
636242	それは快刀乱麻を断つような解答でした。	That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.	-	-	-
636245	新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。	The new constitution included the aim of abridging the king's power.	-	-	-
636248	会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。	Job rotation is essential to running a business.	-	-	-
636261	コーヒーが胃に悪い影響を与えることがあります。	Coffee may have a bad effect on the stomach.	-	-	-
636300	社会の悪弊を糾すべきだ。	We must investigate social abuses.	-	-	-
636306	この際、犯罪と癒着を一掃すべきです。	At this time, we should wipe out crime and collusion.	-	-	-
636328	悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。	We must not ignore populations suffering under misgovernment.	-	-	-
636372	これに関して詳細は後で。	See more hereof hereafter.	-	-	-
636402	エリザベス女王の即位５０年の記念に贈られたものみたいです。	It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.	-	-	-
636431	そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。	Then a little time-wasting idea came to mind.	-	-	-
636453	「小川さんはいつ来たか」「１０分ほど前だ」	"When did Mr Ogawa arrive?" "Ten minutes ago."	-	-	-
636909	私は彼を三年前に知りました。	-	-	-	-
637872	日本に関する記事で一番気に入った記事です。	It's my favourite among articles on Japan.	-	-	-
637886	ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。	The abolition of slavery in Europe eventually reached America.	-	-	-
638096	ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。	If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.	-	-	-
638108	ビルは彼の父親がたくさんタバコを吸うのが好きではない。	Bill doesn't like the fact that his father smokes a lot.	-	-	-
638112	ここのリンゴは腐り初めていた。	This apple began to rot.	-	-	-
638314	このままだと日本は世界の笑い者になる。	At this rate, Japan will make an exhibition of itself before the world.	-	-	-
638321	塩漬けキャベツを細かく切る。	Chop the pickled cabbage finely.	-	-	-
638334	小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。	Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.	-	-	-
638342	「彼は多くの人々に愛されていますね」「はい、愛されています」	"He is loved by many, isn't he?" "Yes, he is."	-	-	-
638490	Firefoxを毎日8百万回以上ダウンロードするそうです。	-	-	-	-
638526	全日はそのことを考えてきた。	I've been thinking about it the entire day.	-	-	-
638561	美というものは、こんなに美しくないものだろうか、と私は考えた。	I thought that perhaps beauty wasn't so beautiful.	-	-	-
638629	母は夥しい喀血をして死にました。	Mother had a large lung hemorrhage and died.	-	-	-
638664	僕はやっていない。	I did not do it.	-	-	-
638666	誰？	Who is it?	Wie?	Wer ist da?	-
639496	彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。	She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear.	-	-	-
639656	わぁ、たまねぎ味の、ベーグルだ。	Eh, it's an onion-flavoured bagel!	-	-	-
639683	屋上には猫が歩いている。	-	-	-	-
639905	私のお名前はハセです。	My name is Hase.	-	-	-
639906	トニーは何をしていますか。	What's Tony doing?	-	-	-
639907	犬は私のくつを食べました。	The dog ate my shoe.	-	Der Hund hat meinen Schuh gefressen.	-
639910	彼は服を着せました。	He dressed him.	-	-	-
639913	私はヘブライ語を話しません。	I don't speak Hebrew.	-	-	-
639914	あなたはトルコ語を話しますか。	Do you speak Turkish?	-	-	-
639915	それらのりんごは大きいです。	These apples are big.	-	-	-
640529	南アフリカは遠い。	South Africa is far away.	-	-	-
640536	こんにちは。小川と申します。	Hello. My name is Ogawa.	-	-	-
640537	やぁ、私はマイクです。	Hey, I'm Mike.	-	-	-
640539	「こんにちは。」と、トムは笑顔で言った。	"Hello," said Tom, smiling.	-	"Guten Tag", sagte Tom lächelnd.	-
640545	彼に会うといつも「こんにちは。」と言われます。	-	-	-	-
640551	こんにちは。私はナンシーです。	Hello. I'm Nancy.	-	Hallo. Ich bin Nancy.	-
640569	さようなら。	See you again.	-	-	-
640570	彼女は「さようなら」と言った。	She said goodbye.	-	Sie verabschiedete sich.	-
640572	みなさん、こんにちは。	Hi, everybody!	-	-	-
640577	私は彼が私を騙さない事を願っている。	-	-	-	-
640581	彼女は泣いていた。	She shed tears.	-	Sie weinte.	-
640587	彼は泣いていた。	He was crying.	Hij was aan het huilen.	-	-
641651	彼の奥さんは僕の友達です。	His wife is one of my friends.	-	Seine Frau ist eine Freundin von mir.	-
641653	彼女の旦那さんは私の友達です。	Her husband is one of my friends.	-	Ihr Mann ist mit mir befreundet.	-
641941	「彼が来るかな」「そうでないといいね」	-	-	-	-
641942	「彼女が来るかな」「そうでないといいね」	-	-	-	-
641944	幸せは何ですか。	What is happiness?	-	-	-
642375	私は彼が来るかどうかわからない。	I don't know whether he will come or not.	-	-	-
642384	あなたに歌を歌ってほしいです。	I want you to sing a song.	-	Ich will, dass du singst.	-
642385	空港はあそこにあります。	-	-	-	-
642387	「Tatoeba」とは、日本語で「例えば」という意味です。	"Tatoeba" means "for example" in Japanese.	-	Tatoeba bedeutet im Japanischen „zum Beispiel“.	-
642469	行ってらっしゃい!	-	-	-	-
642471	時計が好きです。	I like clocks.	-	-	-
643021	スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。	The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.	-	-	-
643492	若い者は寒いと酒ばかり飲んでいるよ。	When it's cold, young people do nothing but drink.	-	-	-
644109	話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。	To get back to my original point, yesterday I sent the report off to Tokyo.	-	-	-
644114	ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。	As always, Keiko showed us a pleasant smile.	-	-	-
644119	こういう機器では買いたくなるような値段です。	It's an attractive price, for this sort of device.	-	-	-
644122	入念な計画と努力の賜物です。	It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.	-	-	-
644124	東京駅はラッシュ中だ。	It's rush hour at Tokyo station.	-	-	-
644264	多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はＣＤのアートワークです。	In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.	-	-	-
644273	失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。	I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.	-	-	-
644307	彼は小船から全てのものを捨てていた。	He threw everything out of the boat.	-	-	-
644320	「カラオケに行かない？」「ごめん。後でね。」	"Wanna go karaoke?" "Sorry, later."	-	-	-
644322	うわべだけの知識だけじゃなく、本物の実力を身につける必要があります。	You have to acquire real skills, not just superficial knowledge.	-	-	-
644324	算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。	I was acutely aware of how very important mathematical education was.	-	-	-
644329	石田盗塁で３塁に進む。	Ishida advances to third on a stolen base.	-	-	-
644373	この話は果てしない宇宙の中の旅です。	This tale is a trip through infinite space.	-	-	-
644378	暗闇から急に現れた犬にとてもビックリしました。	I was shocked by the dog that sprang out of the darkness.	-	-	-
644383	彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。	He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.	-	-	-
644492	わぁ、たまねぎ味のベーグルだ。	Oh, onion bagels.	-	-	-
644506	わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。	We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.	-	-	-
644516	ところでね、死んだらそれで終わりと思う？	By the way, do you think that when you die that's it?	-	-	-
644522	どう？来ない？	Well? Will you come?	-	-	-
644531	「俺の携帯見なかったか？」「テーブルの上よ」	"Seen my cell phone?" "On the table!"	-	-	-
644611	彼は人参が嫌いです。	He hates carrots.	-	Er kann Karotten nicht ausstehen.	-
644875	雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。	The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.	-	-	-
645875	世はこの方を知らなかった。	The world did not recognize him.	-	-	-
645888	このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。	It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority.	-	-	-
646635	ピノキオは「ぼくの鼻が伸びてる。」と言う。	-	-	Pinocchio sagt: „Meine Nase ist lang geworden.“	-
646756	指をノドに突っ込め!	-	-	-	-
646773	今日も氷点下です。	Even today, the temperature is below zero.	-	Auch heute ist die Temperatur unter dem Gefrierpunkt.	-
646782	見つかったよ。	Eureka!	-	-	-
646793	彼女は楽譜なしでピアノを弾く。	She plays the piano by ear.	-	-	-
649704	中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。	Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.	-	-	-
649718	島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。	Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.	-	-	-
649805	私は子供の頃に、母が死んでしまった。	My mother died when I was a child.	-	-	-
649870	あの人は発明王です。	That person is a master inventor.	-	-	-
649966	最近どこかへ旅行しましたか。	Have you travelled anywhere recently?	-	Warst du neulich irgendwohin verreist?	-
649969	家族について話してください。	Please talk about your family.	-	-	-
649971	あなたの家のまわりさんぽしたら、どんなけしきや、建物を見ることができますか。	When you walk around your house, what kind of scenery and buildings can you see?	-	-	-
650529	審判の判定は覆らない。	The judge's decision is final.	-	-	-
650530	多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。	There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.	-	-	-
650546	ナイフが鋭くない。	The knife is not sharp.	-	Das Messer ist nicht scharf.	-
650549	私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。	I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.	-	-	-
650552	王が国を統治している。	The king rules over the country.	-	-	-
650555	私は彼女がここに来るのを待っている。	I'm waiting for her to come here.	-	-	-
650558	彼が新しい方針を決める。	-	-	-	-
650589	私は東京で生まれました。	I was born in Tokyo.	-	-	-
650598	僕は東京育ちです。	I was raised in Tokyo.	-	Ich komme aus Tokio, Japan.	-
650652	この都市の３分の１の人が自分の車を所有している。	One out of three persons in this city has his own car.	-	-	-
650667	将来はロンドンに行くことを希望します。	I'd like to go to London.	-	Ich würde gerne irgendwann nach London gehen.	-
650687	ここでじっとしていろ。	Don't move from here.	-	-	-
650692	ここから動くな。	Don't move from here.	-	Bewege dich nicht fort von hier.	-
650720	私が話しをする時は静かにしなさい。	Be quiet while I am speaking.	-	-	-
650733	パーカーは微笑みで彼を迎えた。	Parker greeted him with a smile.	-	-	-
650763	車は用意してあります。	The car is ready.	De auto is klaar.	-	-
650772	彼は禁煙すると決めた。	He decided to quit smoking.	-	Er beschloss, mit dem Rauchen aufzuhören.	-
650790	とても悲しい物語です。	It is a very sad tale.	-	Das ist eine sehr traurige Geschichte.	-
650806	こんな説明意味ないじゃんっ！	This explanation doesn't mean anything!	-	Diese Erklärung gibt keinen Sinn!	-
650836	午後八時です。	It's eight o'clock at night.	-	Es ist 20 Uhr.	-
650840	こんにちは。私はスピデです。	Hello, I am Sepideh.	-	-	-
650888	急がないと電車に乗り遅れますよ。	If you don't hurry, you'll miss the train.	-	-	-
651764	私は京都で生まれました。	I was born in Kyoto.	Ik ben in Kyoto geboren.	Ich wurde in Kyoto geboren.	-
651908	私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。	We have to get him to the hospital before it's too late.	-	-	-
651912	仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。	I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.	-	-	-
651916	これは彼女の家です。	This is her house.	-	-	-
652316	橋本先生はエンジンをかけた。	Mr Hashimoto started the engine.	-	Herr Hashimoto ließ den Motor an.	-
652764	君が書くｏはａに見えるね。	Your o's look like a's.	-	Deine o sehen aus wie a.	-
653442	その少女は私に丁寧におじぎをした。	The little girl made a polite bow to me.	-	Das kleine Mädchen verbeugte sich höflich vor mir.	-
655108	私にはたくさんの友達がいる。	I have many friends.	Ik heb veel vrienden.	Ich habe viele Freunde.	-
655797	野うさぎを手で捕まえるのは難しい。	It is difficult to catch a rabbit by hand.	-	-	-
655800	彼が中国から帰って来た。	He returned from China.	-	Er ist aus China zurückgekehrt.	-
656607	電話のベルが鳴った時、私の父はまさに出発しようとしていたところだった。	-	-	-	-
657380	君はどんなことが好きなんだ。	What are you fond of?	-	-	-
657933	グレンには二人のガールフレンドがいる。	Glenn has two girlfriends.	-	-	-
659091	公園は天気がいいと気持ちがいいな。	-	-	-	-
659772	彼女は父にネクタイを贈った。	She gave her father a tie.	-	-	-
660286	自由無しのケーキよりバター無しのパンがまし。	Better bread without butter than cake without freedom.	-	Besser Brot ohne Butter als Torte ohne Freiheit.	-
660726	時間を止めることができません。	Time cannot be stopped.	-	Du kannst die Zeit nicht anhalten.	-
660820	店は夜もやっています。	The store is also open at night.	-	-	-
660831	価格は重要ではない。	The price isn't important.	-	-	-
660845	少年は仔犬を胸に抱いた。	The boy hugged the puppy to his chest.	-	-	-
660851	今夜、あなたは家にいますか。	Will you be home tonight?	-	-	-
660858	老人は皆、話し相手を必要としている。	All old people need someone to talk to.	-	-	-
660868	彼はスイス生まれだ。	He was born in Switzerland.	-	-	-
660871	蜂が花に飛んできた。	The bee flew to the flower.	-	-	-
660872	これは親には言わないで下さい。	Please don't tell this to your parents.	-	-	-
660874	出て行くなら、扉を閉めてください。	If you're leaving, please close the door.	-	-	-
660921	人々はより多くの自由と平等を求める。	People pursue more freedom and equality.	-	-	-
660938	私は彼がどこから来たのか知らなかった。	I didn't know where he came from.	-	-	-
661569	一百， 二百， 三百， 四百， 五百， 六百， 七百， 八百， 九百， 一千。	One hundred, two hundred, three hundred, four hundred, five hundred, six hundred, seven hundred, eight hundred, nine hundred, one thousand.	-	Einhundert, zweihundert, dreihundert, vierhundert, fünfhundert, sechshundert, siebenhundert, achthundert, neunhundert, eintausend.	-
662304	彼はあなたに絵を見せましたか。	Did he show you the picture?	-	Hat er dir das Bild gezeigt?	-
662305	列車で来たのですか？	Did you come by train?	-	Bist du mit dem Zug gekommen?	-
662307	ジャックが頼りになるよ。	You can count on Jack.	-	-	-
662877	多くの人々が首を長くして待っていたショッピング・フェスティバルが、今日開催されます。このため治安部隊は、来場者の安全を守る対策が万全である事を確認しました。	The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.	-	-	-
662933	お父さん、今日は私、友人達と出かけるわ。もちろんお父さんが許してくれたらだけど。	Father, today I'm going out with some friends. Of course, that's if you will allow it.	-	-	-
663101	全然眠れない。	I can't sleep at all.	-	Ich kann überhaupt nicht schlafen.	-
663525	豚の前に梨を放り出さないで。	-	-	-	-
663715	霊魂よ、そこにいますか？	Spirit, are you there?	-	-	-
663809	彼女は膳の上のものを酔った手つきで掴み散らしました。	She threw away everything that was on the small dining table in a drunken hand gesture.	-	-	-
663826	私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。	On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar.	-	-	-
663895	女は両腕を閂のように組みました。	The woman crossed her arms firmly.	-	-	-
664238	前か後ろに何かくっつけてはどうでしょう？	How about putting something on the front or the back?	-	-	-
665004	この状態はMPC1000が入力信号を待っている状態です。	-	-	-	-
665010	録音したい音をすぐ再生できるようにCDプレイヤーを準備して下さい。	Please prepare a CD player so that you can quickly playback the sound you want to record.	-	-	-
665024	新規に作成したシーケンスは初期設定で2小節に設定されています。	-	-	-	-
665085	ロンドンは東京に比べて小さい。	In comparison with Tokyo, London is small.	Londen is klein vergeleken met Tokio.	London ist, verglichen mit Tokyo, kleiner.	-
665088	例えば、 彼は ドイツ語とフランス語と英語を話します。	For example, he speaks German, French and English.	-	-	-
665090	例えば、これはペンです。	For example, this is a pen.	-	-	-
665222	保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。	Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this medicine.	-	-	-
665281	彼女は夜のあけないうちに帰らねばならないと言いました。	She said that she had to be back before dawn.	-	-	-
665517	古い日記を見るのは楽しみですわ。	I enjoy looking at my old diary.	-	-	-
667998	ところで、午後は空いてる？	By the way, are you free this afternoon?	-	-	-
667999	彼は自分が選らんだ少女と結婚します。	He married a girl that he chose for himself.	-	-	-
668000	私の父は壊れた椅子を修理する。	My father fixes broken chairs.	-	Mein Vater repariert kaputte Stühle.	-
668007	私は何度も心配しています。	-	-	-	-
668029	あなたは働き者だ。	You're really a hard worker.	-	-	-
668030	あの子供は痩せている。	This child is slim.	-	-	-
668081	黒い髪の綺麗な女の子が公園にいました。	The beautiful girl with black hair was in the park.	-	Das schöne Mädchen mit schwarzem Haar war im Park.	-
670057	風が吹く。	The wind blows.	-	-	-
670328	今日も氷点を下っております。	Even today, the temperature is below zero.	-	-	-
670470	今日も気温は零度を下回っています。	Even today, the temperature is below zero.	-	-	-
670476	世界は小さな村である。	The world is a small village.	-	Die Welt ist ein kleines Dorf.	-
670502	今日もまだ氷点下だ。	Even today, the temperature is below zero.	-	-	-
671370	あの小さな女子校は美しい。	-	-	-	-
671376	あれは小柄な美少女の学校です。	-	-	-	-
671392	あの女子校は美しく小さい。	-	-	-	-
671395	あれは可愛らしい少女の学校です。	-	-	-	-
671786	私はバナナを食べています。	I am eating a banana.	-	-	-
672220	彼は食べたばかり。僕は食べてばかり。	He just ate. I'm always eating.	-	-	-
672255	牛は草を食べる。	Cows eat grass.	-	-	-
672256	彼は医者のふりをした。	He pretended to be a doctor.	-	Er tat so, als sei er Arzt.	-
672282	お前は空気が読めないのか？	Can you not sense the mood?	-	-	-
672303	明日、携帯買うんだよ。	I'm going to buy a cell phone tomorrow.	-	Morgen kaufe ich ein Handy.	-
672306	夜更かししたせいで寝坊しちまったよ。	I overslept because I stayed up late.	-	-	-
672309	早寝したのに寝坊するなんて…	How did I oversleep even though I went to bed early?!	-	-	-
672316	寒かったので、私たちは火を焚きました。	Since it was cold, we made a fire.	-	-	-
672322	私は机の下に隠れた。	I hid under the table.	Ik heb me onder de tafel verstopt.	-	-
672324	あなたは何がしたいのですか。	What do you want to do?	-	-	-
672326	何が飲みたい？	What do you want to drink?	-	-	-
672327	言葉を翻訳することはとても難しい。	Translating languages is very difficult.	-	-	-
672330	あなたが家に帰って来た時、お母さんは何をしていましたか。	What was your mother doing when you got home?	-	-	-
672332	私は我々が行かないと決めた。	I've decided that we won't go.	-	-	-
676029	私の父は中国に行きました。	My father went to China.	-	-	-
676031	父は中国へ旅立った。	My father has gone to China.	-	-	-
676084	公園には黒い髪の綺麗な女の子が一人ありました。	There was a beautiful woman with black hair in the park.	-	-	-
677143	私たちは子どもがふたりいます。	We have two children.	-	-	-
677837	この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。	Every time I listen to this song, I cry.	-	Ich weine jedes Mal, wenn ich dieses Lied höre.	-
677964	いくつの色がありますか？	How many colors are there?	-	Wie viele Farben gibt es?	-
678001	彼を知っている人は皆彼を尊敬します。	Everyone who knows him, respects him.	-	Alle, die ihn kannten, bewunderten ihn.	-
678321	彼女は犯行現場にいた。	-	-	Sie war am Tatort.	-
678335	こんな人前でみっともないまねするな。	Don't make a scene in such a public place.	-	-	-
678445	その銃で標的を狙って。	-	-	-	-
678450	言語学は言語を記述しようとする学問である。	Linguistics is the discipline which aims to describe language.	-	Linguistik ist eine Wissenschaft, die versucht, Sprache zu beschreiben.	-
678891	彼女は本を少し持っています。	-	-	-	-
678892	彼女は少し本を持っています。	She has a few books.	-	-	-
679233	あなたが状況をすぐに改善できる事を願っています。	-	-	-	-
679544	正子はふだん歩いて学校に行く。	Masako usually walks to school.	-	Masako geht normalerweise zu Fuß zur Schule.	-
679739	旗を変えてください。	Change the flag, please.	Verander de vlag, alsjeblieft.	-	-
679772	キャー！	Yikes!	-	Waah!	-
679805	私は退職後のために９８００坪の農場を買った。	I bought an eight-acre farm for my retirement.	-	-	-
679880	湖にボートがあります。	There are a few boats on the lake.	-	-	-
679884	私はカストロが死ぬ前にキューバへ行きたい。	I want to visit Cuba before Castro dies.	-	-	-
679886	私の前を歩きなさい。	Walk ahead of me.	-	Lauf vor mir.	-
679889	子供を鞄に入れるな。	Don't put children into the bag.	-	Lege nicht das Kind in den Sack!	-
679890	我々は文を完成させたいです。	-	We willen hele zinnen.	-	-
679891	この文章を完成させてください。	Please complete this sentence.	-	-	-
679927	私は何も見ません。	I don't see anything.	-	-	-
679931	私は何も見られません。	I can't see anything.	-	Ich kann nichts sehen.	-
679941	指先を火傷しました。	I burnt my fingertip.	-	Ich habe mir die Fingerkuppe verbrannt.	-
680009	世界で最も多く人が住んでいる大陸はどこですか。	What is the continent with the most people living on it in the world?	-	-	-
682529	それをあなたにして貰えたら、とても嬉しいです。	I am very pleased to receive this from you.	-	-	-
682533	女の子は髪を洗った。	The girl washed her hair.	-	Das Mädchen hat sich die Haare gewaschen.	-
682598	道路に霜が降りています。	There is frost on the road.	-	-	-
682618	羊は毛と肉を取るために育てられています。	Sheep are raised for their wool and meat.	-	-	-
682633	牧場で暮らす動物は家畜です。	The animals which live on farms are domesticated.	-	-	-
682643	犬は尻尾を振って、主人を追いました。	The dog followed its master, wagging its tail.	-	Der Hund wedelte mit dem Schwanz und folgte seinem Herrchen.	-
682673	私はこの歌を聴くたびに泣きます。	Every time I listen to this song, I cry.	-	Jedes Mal, wenn ich dieses Lied höre, muss ich weinen.	-
682930	庭から行きます。	I'm coming from the garden.	Ik kom uit de tuin.	-	-
683146	私は映画を観るのが好きです。	I like watching movies.	-	-	-
684575	老人が近づいてきた。	The old man approached.	-	-	-
684602	私の趣味は昆虫採集です。	My pastime is collecting insects.	-	Mein Hobby ist das Sammeln von Insekten.	-
684616	来年は卯年です。	Next year is the year of the rabbit.	-	Nächstes Jahr ist das Jahr des Hasen.	-
684617	日本では大晦日に蕎麦を食べる習慣があります。	There is a custom of eating buckwheat noodles on New Year's Eve in Japan.	-	-	-
684618	日本ではお正月にお餅を食べる習慣があります。	There is a custom of eating rice cakes for New Year's in Japan.	-	In Japan gibt es die Tradition, zu Neujahr Reiskuchen zu essen.	-
684619	外国語を使って通じ合えた喜びに勝るものはない。	Nothing beats the pleasure of mutual understanding when using a foreign language.	-	-	-
684632	ものをつくる前に人をつくれ。	Before making something, make the man.	-	-	-
684634	人の欠点を探さずに、長所を見ることです。	Do not search for people's weaknesses, but for their strengths.	-	Man muss die Vorzüge eines Menschen sehen, ohne Fehler an ihm zu suchen.	-
684636	不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。	Count your blessings, not your flaws.	-	-	-
684639	のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。	Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.	-	-	-
684647	クリスマスの真の贈り物は愛と平和。お店では買えません。	The true gifts of Christmas are love and peace. You cannot buy them in a store.	-	-	-
685947	今日はとても暖かいです。	Today is very warm.	Het is vandaag erg warm.	Heute ist es sehr warm.	-
685948	髪を梳かしましょうか？	Do you want me to comb your hair?	-	-	-
685949	あなたの本がここにあります。	Your book is here.	-	-	-
685960	もうすぐ春です。	Spring is just around the corner.	Het is bijna lente.	Bald ist Frühling.	-
686032	カットして、洗髪して、乾燥してください。	Give me a cut, wash and dry please.	-	-	-
686033	熱はないですね。	You don't have a fever.	-	Du hast kein Fieber.	-
686034	しっかり勉強しないといけません。	You must study hard.	-	Du musst unverdrossen lernen.	-
686035	しっかり働かないといけません。	You must work diligently.	-	-	-
686038	ずいぶん働きすぎですよ。	You work too much.	-	Du arbeitest zu viel.	-
686041	彼は危険を承知しています。	He acknowledges the danger.	-	Er ist sich der Gefahr bewusst.	-
686042	皆自分の家族を守らねばならない。	Everyone must protect their own family.	Iedereen moet zijn eigen familie beschermen.	Jeder muss seine eigene Familie beschützen.	-
686054	秋には山全体が紅葉する。	In autumn all the leaves on the mountain change color.	-	Im Herbst wird der ganze Berg rot.	-
686307	ダンスに関する本が机の上にあります。	There is a book on dancing on the desk.	-	Da liegt ein Buch über das Tanzen auf dem Schreibtisch.	-
686536	彼女は遠くから見れば美人だ。	Seen from a distance, she's a beauty.	Van ver bekeken is ze een schoonheid.	Aus der Ferne gesehen ist sie eine Schönheit.	-
686551	私が間違えたときは言ってください。	Correct me if I am wrong.	-	-	-
686554	私は神を信じません。	I don't believe in God.	Ik geloof niet in God.	-	-
686565	我々はいつでも法律に従う義務があります。	It's our duty to always obey the law.	-	-	-
686573	世界には60億人以上の人がいます。	There are more than six billion people in the world.	-	Es gibt mehr als sechs Milliarden Menschen auf der Welt.	-
686574	パブロとマリアはここに居ました。	Pablo and María were here.	-	-	-
686575	あの自動車は彼のものです。	That is his car.	-	Das ist sein Auto.	-
688395	お疲れ様でした。	Thanks for your hard work.	Goed werk!	-	-
688397	やっぱり、やめとく。	Maybe next time.	-	-	-
688400	今朝、ジムが旗に乳を付けていた。	Jim was sewing loops on a flag this morning.	-	-	-
688525	人は食べるために生きるのではなくて生きるために食べるのだ。	People do not live to eat but eat to live.	-	Der Mensch lebt nicht, um zu essen, sondern er isst, um zu leben.	-
689259	私は１９７２年に生まれました。	I was born in 1972.	-	Ich wurde 1972 geboren.	-
690876	サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。	Sappho was a famous Lesbian poet.	-	Sappho ist eine berühmte lesviotische Dichterin.	-
691623	すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。	Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.	-	-	-
691625	さらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。	Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of sovereignty.	-	-	-
691627	すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。	Everyone has the right to life, liberty and the security of person.	-	-	-
691641	何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。	No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.	-	-	-
692873	じゃ、またねっ！	I'll see you later.	-	Bis dann!	-
692927	私はキムパプを食べたいです。	-	-	Ich möchte Kimbab essen.	-
692929	雨が降ってるからタクシーに乗りました。	-	-	Da es regnete, nahm ich ein Taxi.	-
694321	私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。	I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him.	-	-	-
694552	切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。	I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her.	-	-	-
694846	眠りなさい。	Go to sleep.	-	-	-
694848	彼がいなくなる前に「さよなら」を言いに行きなさい。	Go and say goodbye to him before he leaves.	-	-	-
694850	平行線は交差しません。	Parallel lines do not intersect each other.	-	Parallele Linien schneiden sich nicht.	-
694893	母は私が小さかった頃に亡くなりました。	My mother died when I was a kid.	-	Meine Mutter starb, als ich ein kleines Kind war.	-
695927	汝殺すなかれ。	Thou shalt not kill.	Gij zult niet doden.	Du sollst nicht töten.	-
695933	彼女の母親は叫び出した。	Her mother started screaming.	-	Ihre Mutter begann zu schreien.	-
696047	殺してはならない。	Thou shalt not kill.	-	Du sollst nicht töten.	-
696313	上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。	The lie got him in trouble when his boss found out the truth.	-	-	-
696317	お誕生日おめでとう、相葉ちゃん！	Happy birthday, Aiba!	-	Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, Aiba!	-
696554	ハルビンはとても寒い。	Harbin is very cold.	-	In Harbin ist es sehr kalt.	-
697518	あなたがどんなに頑張っても何も起きないでしょう。	-	-	-	-
697555	バグだか何だか分からないけど、このソフトはちゃんと動かない。	I don't know if it's a bug or not, but this software doesn't work correctly.	-	-	-
697558	良い一日を。	Have a nice day.	-	Einen schönen Tag.	-
697570	今日、私は家にいます。	I will stay home today.	-	Heute bleibe ich zu Hause.	-
697580	我が最良の友は本である。	Books are my best friends.	-	Mein bester Freund ist das Buch.	-
697582	エスペラント文は２８文字のアルファベットによって発音どおりに書かれます。	-	-	-	-
697648	１９０４年、エスペラントを母語とする最初の女の子が生まれました。今日では生まれながらのエスペランティストが数千人存在しています。	The first native speaker of Esperanto was a girl who was born in 1904. The number of people who speak Esperanto today number in the thousands.	-	-	-
698724	それは、とても興味深いですね。	That was really interesting.	-	-	-
698762	女性優先。	Ladies first.	-	-	-
698766	テストがんばってください！	Good luck on the test!	-	Viel Erfolg für den Test!	-
698774	自分一人でそれをしたのですか？	Did you do it by yourself?	-	-	-
699073	コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。	The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century.	-	-	-
700018	彼は釣りが大好きです。	He loves to fish.	Hij houdt van vissen.	-	-
700019	彼女は釣りが大好きです。	She loves to fish.	Zij houdt van vissen.	-	-
700022	ニューヨーク州バッファロー出身の水牛に怯える同じ出身の水牛は、同時に同じ州の別の水牛を怯えさせている。	Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.	-	-	-
700188	返事が遅れてすみません。	I'm sorry for the late response.	-	-	-
700981	うちの馬と話してみるよ。	I will talk about it with my horse.	-	Ich werde mit meinem Pferd darüber sprechen.	-
701209	あり得ねぇー。	I can't believe it!	-	-	-
701554	さしみが好きです。	I like sashimi.	-	Ich mag Saschimi.	-
701561	刺身もこう毎日だと飽きるな。	If you eat it every day like this, then you become tired even of sashimi.	-	-	-
701832	決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。	First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.	-	-	-
704715	私の部屋には時計がありません。	There is no clock in my room.	-	Es gibt keine Uhr in meinem Zimmer.	-
704718	美術の先生は、夜に絵を描きます。	The art teacher paints at night.	-	-	-
704720	行儀良くしてください。	Please be polite.	-	-	-
704721	礼儀正しくしてください。	Please be polite.	-	-	-
704724	スープをかき混ぜなさい。	Stir the soup.	-	-	-
704732	私は西に対して東側にいます。	-	-	-	-
704735	私は東に対して西側にいます。	-	-	-	-
704737	私は北に対して西側にいます。	-	-	-	-
704739	こちらはあなたのご家族ですか？	Is this your family?	-	Ist das deine Familie?	-
704785	甲を除いて乙ではない。	-	-	-	-
705390	過程が大切です。	The process is important.	-	-	-
705399	私は列車を待っています。	I'm waiting for the train.	-	-	-
705669	どうしてあなたは嘘をつくの？	Why do you lie?	Waarom lieg je?	Wieso lügst du?	-
706327	私たちには二人の子どもがいます。	We have two children.	-	-	-
707503	あなたの学校はどこにありますか?	Where is your school?	-	Wo ist deine Schule?	-
707520	子供たちは既に疲れています。	The children are already tired.	-	Die Kinder sind schon müde.	-
707532	多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。	Many parents believe that there is too much violence on TV.	-	-	-
707541	かくれんぼ／三つ数えて／冬になる	Hide and seek / I count to three / Winter has come	-	-	-
707922	これは美味しいケーキです。	-	-	-	-
709402	僕は鶏肉が好きです。	I love chicken.	-	Ich liebe Hühnerfleisch.	-
709701	この辺りで奇妙な出来事がありました。	Strange things have happened around here.	-	Hier kam es zu merkwürdigen Ereignissen.	-
709762	僕の言う事は誰も信じてくれない。	Nobody believes what I say.	-	-	-
710397	こんにちは、ナンシーです。	-	-	-	-
711501	ファランプはケーキを二つに切り分けました。	Pharamp cut the cake in half.	-	-	-
711755	私は家にパソコンを持っていない。	I don't have a computer at home.	-	Ich habe keinen Computer zuhause.	-
711908	彼女が静かだったので驚いた。	Her silence surprised me.	-	-	-
713409	お年玉付き年賀はがきの抽選日は１月23日です。	-	-	-	-
714249	鏡には似ていないのですか？	Doesn't it look like a mirror?	-	-	-
714252	少し静かにしていなさい。	Be quiet.	-	-	-
714276	イタリア語でも数えることができますか。	Can you also count in Italian?	-	Kannst du auch auf Italienisch zählen?	-
718351	元気な女の子が生まれましたよ。	-	-	Es kam ein gesundes Mädchen zur Welt.	-
718355	お母さんは実の母に似ている。	-	-	-	-
718363	勉強は好きじゃない。	I don't like studying.	-	-	-
719084	無色の緑の概念が激しく眠る。	Colorless green ideas sleep furiously.	-	-	-
719253	イタリア人はいつもワインを飲んでいます。	The Italians always drink wine.	-	Die Italiener trinken immer Wein.	-
719259	イタリア人は、いつもスパゲティーを食べます。	The Italians always eat spaghetti.	-	-	-
719261	イタリアでは、いつも晴れです。	It's always sunny in Italy.	-	-	-
719656	「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない？」と言うようなことを言った。	They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’	-	-	-
722285	京都を見物するには、一年間では不十分だ。	One year is not enough to visit all the places in Kyoto.	-	-	-
722732	彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。	He lived alone in the forest.	-	Er wohnte allein im Wald.	-
724624	彼を知る人は彼の事が好きです。	Those who know him like him.	-	Die, die ihn kennen, schätzen ihn.	-
724627	ここが前に話した街です。	This is the town I told you about.	-	Das ist die Stadt, von der ich dir erzählt habe.	-
724628	我々は友人のことを考えねばなりません。	We must think about friends.	-	-	-
724630	「どなたか手伝って戴けませんか？」「はい。私でよろしければ。」	"Can somebody help me?" "I will."	-	-	-
724632	彼には何度か警告をしました。	He has been warned many times.	-	-	-
724636	僕は落ちるのが怖い。	I'm afraid to fall.	-	-	-
724637	この犬たちは大きい。	These dogs are big.	-	-	-
724640	私はチケットを持っていません。	I don't have a ticket.	Ik heb geen ticket.	-	-
724642	私のチケットじゃない。	This is not my ticket.	-	-	-
724651	脅かすなよ。	Don't threaten me.	-	-	-
724659	僕は車にいます。	I'm in the car.	Ik ben in de auto.	Ich bin im Auto.	-
726607	この犬より大きな犬はいません。	There are no dogs bigger than this one.	-	Es gibt keine Hunde größer als diesen.	-
726824	男たちは昼食を食べています。	The men are eating lunch.	-	Die Männer essen zu Mittag.	-
726852	彼には3人の娘がいます。	He has three daughters.	Hij heeft drie dochters.	Er hat 3 Töchter.	-
726853	３人は彼の娘です。	Those three are his daughters.	-	-	-
726898	両親の家にいらっしゃいませんか？	Would you like to come to my parents' house?	-	Möchtest du zum Haus meiner Eltern gehen?	-
726900	私の両親の家に行きたいですか？	Would you like to come to my parents' house?	-	Möchtest du zum Haus meiner Eltern gehen?	-
726904	君の犬はとても大きい。	Your dog is very big.	-	Dein Hund ist sehr groß.	-
726906	この大きさを超える犬はいない。	There is no dog which is bigger than this one.	-	Es gibt keinen Hund, der größer als dieser wäre.	-
729887	虎穴に入らずんば、虎子を得ず。	Nothing ventured, nothing gained.	-	Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.	-
730991	いつ月へ行くのですか？我々にはあなたが必要です。	-	-	-	-
732437	彼女はつらい生活を経験しました。	She's had a hard life.	-	-	-
732438	私は茶色い髪をしています。	-	-	Ich habe braune Haare.	-
732477	ご家族はどうされていますか？	How is the family doing?	-	-	-
732479	娘は母にそっくりです。	She looks just like her mother.	-	Die Tochter ist ihrer Mutter sehr ähnlich.	-
732489	博物館には古代兵器が展示されています。	There's an exhibition of ancient weapons at the museum.	-	-	-
732505	工場では複雑な機械をたくさん使います。	The factory uses many complicated machines.	-	-	-
732989	そのロマンスが非常（ひじょう）に読（よ）まれました。	-	-	-	-
733081	家の入り口が開いていました。	The front door of the house was open.	-	Die Eingangstür des Hauses war offen.	-
733101	タイヤのパンクを修理して頂けますか？	-	-	-	-
733104	私の母語は私の母からの最も美しい贈り物です。	My native language is the most beautiful gift from my mother.	-	-	-
733112	そこには何回行ったの？	How many times have you gone?	-	Wie oft bist du dahin gegangen?	-
733280	彼らは私が日本人だと知らない。	They don't know that I'm Japanese.	-	Sie wissen nicht, dass ich Japaner bin.	-
733537	誰でも自由に貢献する事ができます。	-	-	-	-
733565	朝食は価格に含まれていますか？	Does the price include breakfast?	-	Ist das Frühstück im Preis mit inbegriffen?	-
733567	TATOEBAは多言語飜訳辞書です。	-	-	-	-
733603	車が欲しいという気持ちは気まぐれじゃないんですよ。	-	-	Mein Wunsch, ein Auto haben zu wollen, ist nicht nur eine Laune.	-
733645	彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。	She told the joke with a straight face.	-	Sie erzählte einen Witz mit einem ganz ernsten Gesicht.	-
734430	この顔にピンときたら１１０番！	If you recognize this person, call 110!	-	-	-
734823	どうして私はこの文を加えたのだろうか。	-	-	-	-
734828	どうやってそれを知ったのですか？	How do you know that?	-	-	-
734899	アイスランド語の英訳と英文のスワヒリ語訳があることで間接的にアイスランド語のスワヒリ語訳を得る事ができます。	-	-	-	-
736125	おっちょこちょいなIT社長は自分のポルシェに轢かれ死亡しました。	The careless IT manager died by getting run over with his own Porsche.	-	Ein schusseliger IT-Firmenchef ist von seinem eigenen Porsche überfahren worden und starb.	-
737553	彼のお父さんは日本人です。	His father is Japanese.	-	Sein Vater ist Japaner.	-
738184	競争はいつ始めますか？	-	-	Wann fängt der Wettbewerb an?	-
738194	あなたの車が好きです。	I like your car.	-	Ich mag dein Auto.	-
738241	各本は自分の運命がある。	-	-	-	-
738246	この犬は白いです。	This dog is white.	-	Dieser Hund ist weiß.	-
738250	さよなら!	Good-bye!	-	Auf Wiedersehen!	-
738275	イタリア人はよくコーヒーを飲む。	The Italians often drink coffee.	Italianen drinken vaak koffie.	Italiener trinken oft Kaffee.	-
738284	狐と熊は一緒に住んでいた。	The fox and the bear lived together.	-	Der Fuchs und der Bär lebten zusammen.	-
738293	天気予報によると、明日は雪が降ります。	It will snow tomorrow according to the weather forecast.	-	-	-
738372	やっと金曜日ですよ。	It's finally Friday.	-	Endlich ist es Freitag.	-
738380	彼女はいつも英語を話す。	She always speaks English.	Ze spreekt altijd Engels.	Sie spricht immer Englisch.	-
738391	私は電気工です。	I am an electrician.	-	Ich bin Elektriker.	-
738404	この花は美しいですねえ。	This flower is beautiful, isn't it?	-	-	-
738506	この社会には３０人の会員がいます。	-	-	-	-
738551	あなたは過度に駄弁る。	-	-	Du quatschst zu viel.	-
738557	あなたの言葉は痛く傷付ける。	-	-	-	-
738562	どれでも刃より痛いです。	-	-	-	-
738573	あなたに以て戦ったとき、彼は断腸の思いがした。	-	-	-	-
738635	彼は優しくて愛想のいいだった。	-	-	-	-
738664	彼は痛みと哀憐があった。	-	-	-	-
738687	今同じ事を感じる。	-	-	-	-
738758	全部がそう終わるから、嬉しいです。	-	-	-	-
738787	何が好きじゃないですか?	What don't you like?	-	-	-
738816	あなたには私が人間という事さえ不思議ですか？	-	-	-	-
738836	私たちだって人です。	-	-	-	-
739213	ばかは嬉しいです。	Fools are happy.	-	-	-
739214	私の家内は医者です。	-	-	Meine Frau ist Ärztin.	-
739216	砂糖がない。	We have no sugar.	-	Wir haben keinen Zucker.	-
739220	明るい色差しが好きです。	-	-	-	-
739228	町には観光客が大勢います。	There are many tourists in town.	-	In der Stadt gibt es viele Touristen.	-
739230	だからだけ生きる事に価する。	-	-	-	-
739231	彼は孤児を貰った。	He received an orphan.	-	Er hat ein Waisenkind adoptiert.	-
739233	学校は彼らの生活に必要なかった。	School was not essential in their lives.	-	-	-
739234	彼は父の時計を遺失した。	He has lost his father's watch.	-	-	-
739239	彼は町にの借金のほうが頤髯にの毛よりもっとがある。	-	-	-	-
739240	頭はもう痛くないです。	My headache is gone.	-	Mein Kopf tut nicht mehr weh.	-
739247	あなたは道に迷って困りましたか？?	Are you lost?	-	Haben Sie sich verlaufen?	-
739834	老若共は罪を作る。	Both the old and young are guilty of sinning.	-	-	-
739843	学校、国字は全部な国民の為に形成したし、文教、啓発が来た。	-	-	-	-
739861	もし、彼女は私がここにいると知ったら、直ぐ来た。	If she knew I were here, she would come running.	-	-	-
739936	ハワイで通年航行中できます。	In Hawaii, you can cruise all year round.	-	-	-
740116	口外しない方がいいでしょう。	-	-	-	-
740284	愚か者は幸せである。	Fools are happy.	-	-	-
740477	全てがこのように終わった事に満足しています。	I am glad that everything has ended up this way.	-	-	-
740581	法律です。	It's the law.	-	-	-
740582	昨日、本を買いました。	I bought a book yesterday.	-	Gestern habe ich ein Buch gekauft.	-
740782	ジョナサン・スウィフトなら私を弁護するでしょう。	Jonathan Swift would defend me.	-	-	-
740784	ハワイでは一年中海で泳ぐ事ができます。	In Hawaii you can swim in the sea all year.	-	In Hawaii kann man das ganze Jahr über im Meer schwimmen.	-
740840	話しているのはこのペンについてであって、机の上にある方ではない。	I'm talking about this pen, not that one over there on the desk.	-	Ich spreche von diesem Stift, nicht jenem dort auf dem Schreibtisch.	-
740970	我々は祖国を守る覚悟ができている。	We are determined to protect the motherland.	-	-	-
740980	降伏するくらいなら死を選びます。	If I had to surrender, I'd rather choose death.	-	-	-
740983	父を見かけませんでしたか？	Did you see my father?	-	Hast du meinen Vater gesehen?	-
741126	もっと立派な人になりたい。	I want to be a better person.	-	Ich möchte ein besserer Mensch werden.	-
741135	私は正直者でありたい。	I want to be an honest person.	-	Ich möchte ein ehrlicher Mensch sein.	-
741165	無料の忠告はいつでも良いとは限りません。	Free advice isn't always good advice.	Gratis raad is niet altijd goede raad.	-	-
741169	エスペラントの形容詞は「a」で終わり、複数形には「j」を加えます。	-	-	-	-
741511	イスラム教徒は死者を墓に埋葬します。	Muslims bury their dead in graves.	-	-	-
741514	私たちはフランスへ旅行するのにビザを必要としません。	We don't need a visa to go to France.	-	Wir benötigen kein Visum, um nach Frankreich zu reisen.	-
741581	食べてはいけません。	Do not eat.	-	Iss nicht!	-
742330	体使う人はマイナートランキライザーという物質が定期的に体内に放出されるので 朗らかで不安がなさそうな人が多いのだそうです。	-	-	Man sagt, dass Menschen, die ihren Körper gebrauchen, Stoffe ausschütten, die leichten Beruhigungsmitteln ähneln, und daher heiter und ohne Unsicherheiten sind.	-
742332	朗らかな人は、周りに安心を与える。	-	-	Heitere Menschen sorgen in ihrer Umgebung für Gemütsruhe.	-
742334	朗らかな人はいつも周りを朗らかにし、自分自身も幸福である。	-	-	Heitere Menschen heitern immer ihre Umgebung auf und sind selbst auch glücklich.	-
742337	今朝は小鳥のさえずりが聞こえる朗らかな朝だったわ。	-	-	Heute Morgen war ein heiterer Morgen, an dem man die kleinen Vöglein zwitschern hören konnte.	-
742354	日本で働けるということは大変な朗報でした。	It's good to hear that you can work in Japan.	-	Es war eine äußerst gute Nachricht, in Japan arbeiten zu können.	-
742393	かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。	The old selection process for judges was very unfair.	-	Die Ernennung des früheren Gutachters war äußerst dubios.	-
742855	私は彼が私の家で寝ることを許可した。	I let him sleep at my house for the night.	-	-	-
742856	今朝、リズを見かけました。	I saw Liz this morning.	-	Ich habe Liz heute Morgen gesehen.	-
742864	彼はいないだろう。	He must be out.	-	-	-
742914	デイビッドは家にいます。	David is at home.	David is thuis.	David ist zu Hause.	-
742916	ここであなたを待ちましょうか?	Shall we wait for you here?	-	-	-
743296	彼は累進課税は不公平で、人頭税がいいと言っている。	-	-	Er sagt, dass eine progressive Besteuerung ungerecht, eine Kopfsteuer aber gut sei.	-
743309	彼はその後、累進して社長にまで進んだ。	Thereafter, he was gradually promoted until he became company president.	-	Er stieg danach schrittweise auf und wurde sogar Direktor der Firma.	-
743825	何時に行きましょうか。	What time shall I come?	-	Um wie viel Uhr sollen wir gehen?	-
743856	どこで書きますか。	Where do you write?	-	-	-
743920	マーシャさんは自分の両親のことを知りません。	Masha didn't know her parents.	-	-	-
745746	安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。	For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.	-	-	-
745763	私は唇の中を噛んで口内炎ができた。	I bit the inside of my lip and got a canker sore.	-	-	-
745772	友美の彼氏はちょっと扱い悪いよ。	Yumi's boyfriend is a bit antisocial.	-	-	-
745780	僕はフィットネスセンターで今の彼女を知り合ったよ。	I got to know my current girlfriend at the gym.	-	Ich habe meine jetzige Freundin im Fitnessstudio kennengelernt.	-
745781	毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。	Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.	-	-	-
745786	男性はフィットネスセンターへ行くと二頭筋をよく鍛えるみたいだ。	When men go to the gym it seems they really work their biceps.	-	-	-
745789	運動をする前ちゃんとストレッチをしたほうがいい。	You should stretch properly before exercising.	-	-	-
745791	ちょっと補助してくれないか？	Won't you give me a spot?	-	-	-
745793	私はトレッドミル上を走って汗をかいた。	I broke a sweat running on the treadmill.	-	Ich rannte auf dem Laufband und schwitzte.	-
745795	胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。	To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups.	-	-	-
745814	バカみたいに筋トレをやりすぎて三頭筋を痛めた。	Like an idiot I overtrained my muscles and hurt my triceps.	-	-	-
745830	ベンチプレスに使うベンチは通常水平だ。	The bench used for a bench press is usually level.	-	-	-
745831	私はレッグプレス使った後脚がつった。	I got a leg cramp after using the leg press.	-	-	-
745834	ボディビルを行う人をボディビルダーと呼ぶ。	People who do bodybuilding are called bodybuilders.	-	-	-
745837	日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。	In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.	-	-	-
745856	パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである	Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift.	-	-	-
745866	第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。	World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.	-	-	-
745938	昨晩、本を読みました。	Last night I read a book.	-	Gestern Abend habe ich ein Buch gelesen.	-
746586	日本人は一体に礼儀正しいです。	Japanese people in general are polite.	Japanners zijn in het algemeen beleefd.	Japaner sind im Allgemeinen höflich.	-
746656	顔が赤いですねえ。	You are blushing.	-	Du hast ein rotes Gesicht.	-
746657	私はアメリカでトイレとお風呂が同じところにあることを知りませんでした。	I wasn't aware that the toilet and the bath are in the same room in America.	-	Ich wusste nicht, dass in Amerika die Toilette und die Badewanne im gleichen Raum sind.	-
746659	バリ、かえり無き事.	No burrs allowed.	-	-	-
746869	サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。	Before David arrived, Samantha started to set the table.	-	-	-
746981	あの人は死んだ。	That person died.	-	Jene Person ist gestorben.	-
747052	彼は我々の言語を話しません。	He doesn't speak our language.	-	Er spricht unsere Sprache nicht.	-
747060	ストアへ一緒に行きませんか。	Will you come with me to the store?	-	-	-
747064	今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。	Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.	-	-	-
747093	悪魔が私にそうさせるのです。	The Devil made me do it.	-	-	-
747101	彼は午前８時に起きました。	He got up at eight in the morning.	-	Er ist um 8 Uhr morgens aufgestanden.	-
747113	今月はまだ雨が降りません。	It has not rained this month yet.	-	-	-
747199	その子は暗闇が恐いんだ。	The little boy is afraid of the dark.	Dat kind is bang in het donker.	Das Kind hat Angst vor der Dunkelheit.	-
749144	林檎酒が大好きです。	I love apple cider.	-	Ich liebe Apfelwein.	-
749155	私は林檎の芯を食べません。	I don't eat apple cores.	-	Ich esse das Kerngehäuse von Äpfeln nicht.	-
749160	五時間目ですか。	Is it fifth period?	-	-	-
749660	これらは鳥です。	These are birds.	-	-	-
749676	私たちのうちへようこそ！	Welcome to our home.	-	Willkommen bei uns zu Hause!	-
749698	彼はとても親切だ！	He's very nice!	-	Er ist sehr freundlich!	-
749821	昼ごはんを持ってこなくてもいいです。	You do not have to bring your lunch.	-	-	-
750944	治療により病気が治るかもしれません。	Perhaps the illness is cured through medical treatment.	-	-	-
750947	彼は私に嘘をつきました。もう彼を信頼できません。	He lied to me. I cannot trust him any longer.	-	-	-
751035	余暇には鹿狩りをしています。	I go hunting in my leisure time.	-	In meiner Freizeit gehe ich auf die Jagd.	-
752147	ロジバンの特徴の１つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。	One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.	-	-	-
752149	ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。	In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.	-	-	-
752212	太陽が大好きです。	I like the sun a lot.	-	Ich liebe die Sonne.	-
752220	私はカンナダ語を話しません。	I can't speak Kannada.	Ik spreek geen Kannada.	-	-
752229	じゃ。	Hey.	-	-	-
752231	気分が悪いです。	I don't feel so good.	-	-	-
752889	ねぇ。	Hey.	-	-	-
752895	彼女は猫を飼っています。その猫は白いです。	She keeps a cat. That cat is white.	-	-	-
752909	彼女の家は海の近くにあります。	Her house is near the sea.	Haar huis is dicht bij de zee.	Ihr Haus ist nahe am Meer.	-
753071	私達は彼の失踪を届けた。	-	-	Wir meldeten sein Verschwinden.	-
753154	女の人は奇麗です。	The woman is beautiful.	-	-	-
753376	テーブルの上に鍵を忘れてきてしまいました。お手数ですが持ってきて戴けませんか？	I left my keys on the table. Could I trouble you to bring them to me?	-	-	-
753377	私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。	When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.	-	-	-
753378	しーっ！聞こえちゃうよ。	QUIET! You can hear it.	-	-	-
753379	もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。	I'm starving. When the hell do we eat?	-	-	-
753420	彼は何処に住んでいますか。	Where does he live?	-	Wo wohnt er?	-
753447	彼女は三十三歳です。	She's thirty-three.	-	Sie ist dreiunddreißig.	-
753451	テレビを見ましょう。	Let's watch TV.	Laten we tv kijken.	Lass uns fernsehen.	-
753459	昨日彼女は野菜を買いました。	She bought vegetables yesterday.	-	-	-
753463	じゃまたね。	I'll see you later.	-	-	-
753490	雪が大好きです。	I love snow.	-	Ich liebe Schnee.	-
753491	アイスクリームが大好きです。	I love ice cream.	-	Ich liebe Eis.	-
753492	二家族は家に住んでいます。	Two families live in the house.	-	-	-
753493	昨日私は本を買いました。	I bought a book yesterday.	-	Gestern habe ich ein Buch gekauft.	-
755583	項羽という男がいた。彼は無敵の武将だった。	-	-	Es gab einmal einen Mann namens Xiang Yu. Er war ein unbesiegbarer General.	-
755614	僕は、嫉妬心から、彼を敵視し始めていた。	-	-	Ich begann aus Eifersucht, ihm feindlich gesinnt zu sein.	-
755622	彼氏は宿敵韓国出身。彼とは日韓戦は見ません！	-	-	Mein Freund stammt aus dem Land des Erzrivalen Korea. Mit ihm zusammen sehe ich kein japanisch-koreanisches Spiel an.	-
756952	先日しぶとい風邪を引き、 一週間以上悩まされました。	-	-	Vor kurzem habe ich mir eine hartnäckige Erkältung zugezogen und über eine Woche lang an ihr gelitten.	-
756975	乳酸菌はかなりしぶとい菌で、冷凍しても単に冬眠するだけで、解凍すればそのまま復活させることができます。	Lactic-acid bacilli are such unyielding bacteria that, even if frozen, they would simply hibernate and can restore themselves as if they came back to life.	-	Milchsäurebakterien sind ziemlich hartnäckig: selbst wenn man sie einfriert, fallen sie einfach in Winterschlaf, und wenn man sie auftaut, erwachen sie wieder zum Leben.	-
757345	君と同意してる。	I agree with you.	-	Ich stimme dir zu.	-
757782	これは私の猫です。	This is my cat.	-	Dies ist meine Katze.	-
758384	今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。	Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.	-	Heute wird diese Bemühung belohnt, und die Tatsache, dass sie einen entscheidenden Beweis erlangt haben, verdient Anerkennung.	-
759300	まいど! どこ行く？	Heya! Where ya goin'?	-	-	-
759305	まぁ、いいや。	Ah, whatever.	-	-	-
760173	水面に枯葉が浮かんでいる。	Dry leaves float on the water's surface.	-	Auf der Wasseroberfläche treibt ein welkes Blatt.	-
760177	あなたを怒らせることを恐れています。	I am afraid of offending you.	Ik ben bang dat ik je boos zou maken.	-	-
760178	どうして帰らないの？	Why don't you go home?	-	Warum kehrst du nicht zurück?	-
760186	若い友人に美談を語ってあげてください。	-	-	-	-
760190	ビルさんとお話できますか？	May I speak to Bill?	-	-	-
760211	シスコは夜になると酒場を徘徊しています。	-	-	-	-
760214	遅くなって申し訳ありません。	I'm sorry I'm late.	-	Bitte entschuldigen Sie mein Zuspätkommen.	-
760225	勘弁してよ。	Give me a break.	-	-	-
760227	結果はまずまずといったところだ。	-	-	-	-
760425	火災の原因は不明です。	The cause of the fire was unknown.	-	-	-
760542	彼女はピアノがとても上手だ。	She plays the piano very well.	-	Sie spielt sehr gut Klavier.	-
760543	父親は良い人です。	Father is a good person.	Vader is een goed mens.	Vater ist ein guter Mensch.	-
760544	午後には天候が悪化します。	This afternoon the weather is going to get worse.	-	Am Nachmittag verschlechtert sich das Wetter.	-
760545	一度に複数の仕事をこなすのは得意ではありません。	I'm not good at multitasking.	-	Ich kann nicht gut mehrere Aufgaben gleichzeitig erledigen.	-
760546	彼は自分の部屋で音楽を聴いていた。	He was listening to music in his room.	-	Er hörte Musik in seinem Zimmer.	-
760549	彼女は７時に起床します。	She gets up at seven.	-	Sie steht um 7 Uhr auf.	-
760550	彼は７時に起床します。	He gets up at seven.	-	Er steht um sieben Uhr auf.	-
760551	その部屋は暑かった。	The room was hot.	-	Das Zimmer war heiß.	-
760552	部屋が暑い。	The room is hot.	-	Das Zimmer ist heiß.	-
760554	私の姉は毎日ジョギングをします。	My older sister goes jogging every day.	-	Meine Schwester geht jeden Tag joggen.	-
760558	シチリアの夏は暑いです。	Sicily's summers are hot.	-	Der Sommer in Sizilien ist heiß.	-
761569	ご冥福をお祈り致します。	May your soul rest in peace.	-	-	-
762113	彼は６時に戻ります。	He'll return at six.	-	Er kehrt um 6 Uhr zurück.	-
762116	この靴は小さすぎる。	These shoes are too small.	-	Diese Schuhe sind zu klein.	-
762120	彼女は自分の子供にとても腹を立てています。	She is very angry with her children.	-	Sie ist sehr zornig auf ihre Kinder.	-
762121	ちょっと休憩してもいいですか？	Can I rest a bit?	-	Darf ich kurz eine Pause machen?	-
762123	少し質問があるのですが、よろしいですか？	Can I ask some questions?	-	-	-
762125	了解。	I got it.	Begrepen.	-	-
762127	友達は１７歳です。	My friend is seventeen years old.	-	Mein Freund ist 17 Jahre alt.	-
762153	「ワンワンッ！」「ニャーニャー！」「コケコッコー！」と、動物たちが一斉に鳴き始めた。	The various animals started going, "Woof, woof!" and "Meow, meow!" and "Cock-a-doodle-doo!"	-	-	-
763126	「trusted user」になることはよろしいですか。	Would you like to become a trusted user?	-	-	-
763166	「信用できるユーザー」になりたいですか？	Would you like to become a trusted user?	-	-	-
763176	"Tatoeba"とはどういう意味ですか？	What does "Tatoeba" mean?	-	Was bedeutet Tatoeba?	-
763188	「例えば」とはどういう意味ですか？	What does "Tatoeba" mean?	-	Was bedeuten die Worte „zum Beispiel“?	-
763202	思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。	The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of sounds and signs but of ways of looking at the world.	-	-	-
763233	病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。	In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.	-	-	-
763462	この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。	I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.	-	-	-
764092	結婚したとき、両親が家をくれました。	When we married my parents gave me a house.	-	Meine Eltern schenkten mir ein Haus, als wir heirateten.	-
764094	あなたの国では米を食べますか？	Do you eat rice in your country?	-	Isst man Reis in deinem Heimatland?	-
764096	ビル、ドアを開けて。	Bill, open the door.	Bill, doe de deur open.	Bill, mach die Tür auf.	-
764103	彼は彼女の側にいます。	He is at her side.	-	Er ist an ihrer Seite.	-
764117	我々はどこにいますか？	Where are we?	-	Wo sind wir?	-
764118	私は女だ。	I am a woman.	-	Ich bin eine Frau.	-
764119	私は女性です。	I am a woman.	-	Ich bin eine Frau.	-
764123	この本は私のものではありません。	This book isn't mine.	-	Dieses Buch gehört nicht mir.	-
764126	英語の先生にこれらの本を読むように薦められました。	-	-	Mein Englischlehrer hat mir geraten, diese Bücher zu lesen.	-
764133	彼女は婦人警官になった。	-	-	Sie wurde eine Polizistin.	-
764135	この女性は私の叔母です。	-	-	Diese Frau ist meine Tante.	-
764160	君の帽子はどれ？	Which hat is yours?	-	Welcher Hut ist deiner?	-
764162	お母さんが馬を叱るの？	Is Mother scolding the horse?	-	-	-
765136	この文はTatoebaにより無作為に表示されています。	-	-	-	-
766235	こんにちは、オミッドです。	Hi, my name is Omid.	-	-	-
766236	こんにちは、オミッドと申します。	Hi, my name is Omid.	-	-	-
767285	姉妹は睦まじく暮らした。	The sisters lived in harmony with each other.	-	Die Schwestern lebten in Eintracht miteinander.	-
767456	鍵は見つかりましたか？	Did you find your keys?	-	-	-
767691	蝋燭がひとりでに消えました。	The candle went out by itself.	-	-	-
767696	この木のせいで森を見ることができません。	You can't see the forest for the trees.	-	Er sieht den Wald vor lauter Bäumen nicht.	-
767719	お金を忘れないでください。	Don't forget your money.	-	Bitte vergiss nicht dein Geld.	-
767900	男の子はパンを食べます。	The boy eats bread.	-	Der Junge isst Brot.	-
767955	男の人はパンを食べました。	The man ate the bread.	-	Der Mann aß Brot.	-
767979	女性は今 水を飲んでいます。	The woman is drinking water now.	-	-	-
768009	女の子はスーパーで牛乳を買います。	The girl buys milk at the market.	-	Das Mädchen kauft im Supermarkt Milch.	-
768061	母は道で少年を見ませんでした。	My mom did not see the young boy on the street.	-	-	-
768076	私は昨日綺麗な歌を聴きました。	Yesterday I heard a beautiful song.	-	Ich habe gestern ein schönes Lied gehört.	-
768112	父は明日美味しい料理を作ってくれます。	-	-	Mein Vater wird morgen ein leckeres Essen kochen.	-
768235	彼のお姉さんは今日貴方と話す事が出来ません。	His older sister can't talk to you today.	-	-	-
768264	彼女のご家族は毎日テレビを見るのが大好きなんです。	-	-	Ihre Familie liebt es nämlich, jeden Tag fern zu sehen.	-
768879	私は来週友達を訪ねたいと思います。	I'm thinking about visiting my friend next year.	-	-	-
768892	我々の女の友達は先週小さな町へ旅行しました。	A woman friend of ours took a trip to a small town last week.	-	-	-
768900	学生は去年あの女性と知り合いになりました。	The student became an acquaintance of this girl last year.	-	-	-
768908	女の教師は今年英語の勉強を始めます。	-	-	-	-
769093	"Tatoeba"とは日本語で「例えば」という意味です。	"Tatoeba" means "for example" in Japanese.	"Tatoeba" is Japans voor "bijvoorbeeld".	„Tatoeba“ bedeutet auf Deutsch „zum Beispiel“.	-
769164	現代の日本に忍者や侍はいません。	Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.	-	-	-
769308	やめろ！	Cut it out!	Hou op!	Hör auf!	-
769311	いろはにほへと ちりぬるを わかよたれそ つねならむ うゐのおくやま けふこえて あさきゆめみし ゑひもせすん	The quick brown fox jumps over the lazy dog.	-	-	-
769324	これは私の古い自転車です。	This is my old bicycle.	-	Dies ist mein altes Fahrrad.	-
769340	ドイツの方ですよね？	You're Germans, aren't you?	-	Du bist Deutscher, nicht?	-
769346	どこに行くの？	Where are you going?	-	Wohin gehst du?	-
769347	あなたはどこに行くのですか？	Where are you going?	-	Wohin gehst du?	-
769548	灰色の翻訳文があるのはなぜですか?	Why are some translations in grey?	-	Warum sind manche übersetzte Sätze grau?	-
769549	例文を削除するにはどうしたら良いですか？	How do I delete a sentence?	-	Wie lösche ich einen Beispielsatz?	-
769553	Tatoebaに新しい言語を加えるにはどうすれば良いですか？	I'd like to add a new language in Tatoeba, what do I have to do?	-	-	-
769554	例文の言語を変えるにはどうすれば良いですか？	How do I change the language of a sentence?	-	-	-
769555	例文にタグを付けるにはどうすれば良いですか？	How can I add tags to a sentence?	-	-	-
769556	例文同士のリンクや解除はどうすればできますか？	How can I link or unlink sentences?	-	-	-
769557	「信頼できるユーザー(trusted user)」になるにはどうすれば良いですか？	How can I become a trusted user?	-	-	-
769558	Tatoebaで音声を提供するにはどうすれば良いですか？	How do I contribute audio in Tatoeba?	-	-	-
769561	このウェブサイトの他言語への翻訳を手伝う事ができますか？	Can I help translate the website into other languages?	-	-	-
769587	どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか？	Could someone translate the comment above to a language which I can understand?	-	Könnte jemand für mich den obigen Kommentar in eine Sprache übersetzen, die ich verstehen kann?	-
769614	私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。	We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.	-	-	-
769620	注釈を加えないでください。	Don't add annotations.	-	Bitte fügen Sie keine Kommentare hinzu.	-
769958	犬は貴方のです。	The dog is yours.	-	-	-
769959	朝日は私が見ることが出来ないほど明らかに輝いています。	-	-	-	-
769960	彼女の小説は日本語に翻訳されました。	Her novel was translated into Japanese.	-	Ihr Roman ist ins Japanische übersetzt worden.	-
769963	その大きな蛇を見て彼は非常に驚きました。	He was very much frightened at the sight of the big snake.	-	Er war sehr erschrocken, als er die große Schlange sah.	-
769967	スーザンは自分より2歳年上です。	Suzanne is two years older than me.	-	Susan ist zwei Jahre älter als ich.	-
769976	これは変な文ですよ。	This is a strange sentence.	-	Dies ist ein merkwürdiger Satz.	-
769977	そう思いませんよ。	I don't think so.	-	-	-
769978	この件について何を考えていますか。	-	-	Was denkst du über diese Angelegenheit?	-
770217	この例文を英語のリンクから外してください。	Please unlink this sentence from English.	-	-	-
770224	真相を知るものは誰もいません。	Nobody knows the truth.	-	Keiner kennt die Wahrheit.	-
770226	真実は誰にもわかりません。	Nobody knows the truth.	-	Keiner kennt die Wahrheit.	-
770283	ご家族について何か知っていますか。	Do you know anything about your family?	-	-	-
770333	あの人は誰ですか？	Who is that person?	Wie is die persoon?	-	-
770362	彼女はとても綺麗な人です。	She's very beautiful.	-	Sie ist sehr schön.	-
770363	彼は自分のおもちゃを投げました。	He threw his toy.	-	-	-
770364	いくら支払えば良いですか？	How much should I pay?	-	-	-
770365	あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか？	How many barbers work in that barbershop?	-	-	-
770541	難民たちの愁いに沈んだ顔にもかすかな笑みが浮かんでいました。	-	-	Auf dem Gesicht der von Kummer überwältigten Flüchtlinge tauchte ein leises Lächeln auf.	-
770545	娘は母の病気を愁えた。	-	-	Die Tochter war über die Krankheit ihrer Mutter betrübt.	-
770823	パウラに何て言ったの？	What did you say to Paula?	-	-	-
770951	これから言う事があなたの質問に対する答えです。	What I'm about to say will answer your question.	-	-	-
770959	ブラウンさんとお話させて戴く事はできますか？	May I talk to Ms. Brown?	-	-	-
771913	基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。	Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.	-	-	-
772209	私は文ではありません。 私はTatoebaから削除されるべきです。	I'm not a sentence. I should be deleted from Tatoeba.	-	-	-
772296	地震で地盤が隆起してきた。	-	-	Durch das Erdbeben hat sich der Untergrund erhöht.	-
772405	私の賢い友人の名前はロジバンで自由という意味です。	An intelligent friend of mine has a name meaning "freedom" in Lojban.	-	-	-
772430	これは魔法ではありません。	This is not witchcraft.	-	-	-
772433	あの娘は学校の花です。	This girl is the flower of the school.	-	-	-
772438	あの女性、綺麗だなぁ。	That girl is good-looking.	Dat meisje is knap.	-	-
772440	Tatoebaのユーザーは親切です。	The users of Tatoeba are kind.	-	-	-
772442	すぐに会いに行くからね。	I'll go meet him soon.	-	-	-
772443	日本はアジアにあります。	Japan is situated in Asia.	-	-	-
772444	日本人はアジア人です。	Japanese are Asians.	-	-	-
772446	ジュリエットはバルコニーから外のロミオに語りかけました。	Juliet talked to Romeo on the balcony, who was outside.	-	-	-
772448	つまり、あなたは愚かだ。	In other words, you're a fool.	-	-	-
772450	おい、今度の新人かわいいらしいぜ。	-	-	-	-
772452	ゴキブリは昆虫です。	Cockroaches are insects.	-	-	-
772456	キリスト教はアブラハムの宗教の一つです。	-	-	Das Christentum ist eine abrahamitische Religion.	-
772458	嵐になる恐れがあります。	There is a risk that it may become stormy.	-	-	-
772460	いや、私は相応しくありません。	-	-	-	-
772461	例の件、どうなった？	About that matter, how did it go?	-	-	-
772745	米国の国旗に50の星があります。	There are fifty stars on the American flag.	-	-	-
772747	私の靴の中に石があります。	There's a rock in my shoe.	-	-	-
772757	君はもし僕がどんなに困っているかを知ったら・・・・	If you knew that somehow I was in trouble, ...	-	-	-
772794	ここにお出で。	Come here.	-	-	-
772893	ローマ人がもし始めからラテン語を学んでいたとしたら、世界征服など不可能だっただろう。	The Romans would never have had enough time for conquering the world if they had first been required to study Latin.	-	-	-
772930	あなたはもし多くを知っていれば、誰でもになることができます。	If you know a lot, you can become anyone.	-	-	-
772952	君は大統領にもなる事が出来るよね。	You can even be a president!	-	-	-
772960	ジムはまだ帰っていないんですか？	Hasn't Jim returned yet?	-	Ist Jim noch nicht wieder da?	-
772967	犯罪者は緊張している。	The criminal is nervous.	-	Der Verbrecher ist nervös.	-
772968	昨年は日本語能力試験Ｎ3を受験したんだ。	Last year, I sat for the Level N3 Japanese Language Proficiency Test examination.	-	Letztes Jahr habe ich am JLPT auf Stufe N3 teilgenommen.	-
772969	日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。	I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.	-	Das Nahverkehrssystem in Japan ist äußerst praktisch, aber ich finde die Preise nicht besonders günstig.	-
772975	人間は年を取るにつれて、体力が衰える。	As humans age, their physical strength declines.	-	-	-
772977	新しいテレビベームを買う必要があるんだ。	-	-	-	-
772978	明日朝早く起きなくちゃならないから、ちょっと休ませてくれ。	-	-	-	-
772980	外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。	Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.	-	Fremdsprachen zu lernen ist interessant und macht viel Spaß.	-
772982	教師は学生に宿題について優しく説明した。	-	-	-	-
772983	守りたい世界がある。	We want to protect this world we have.	-	-	-
772985	そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。	That kanji is so complex, I can't read it.	-	-	-
772987	学び続けるのは成功の道を歩む人だ。	People who keep on learning are those who follow the path of success.	-	-	-
772988	隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。	Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.	-	-	-
772989	現金で払ったら、割引きがあるんだ？	Will you give any discount if I pay in cash?	-	Bekomme ich Rabatt, wenn ich bar bezahle?	-
773067	従兄弟が現在は外国語の教師をやっている。	-	-	-	-
773068	恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。	My lover works at a language school and loves it very much.	-	-	-
773069	箸で日本料理を食べるのがあまり上手じゃないのに。	I'm not good at eating Japanese food with chopsticks.	-	-	-
773074	電気が消えているので、誰もいないらしい。	-	-	Da das Licht aus ist, scheint wohl keiner da zu sein.	-
773075	長い間待たせてご免なさいね。	-	-	-	-
773079	僕と妻は喧嘩したり、仲直りしたり、喧嘩したり、また仲直りしたり、だんだん良い夫婦になってきた。	-	-	-	-
773718	看護婦は患部に薬を塗りました。	The nurse applied a medicine to the affected part.	-	Die Krankenschwester bestrich die kranke Stelle mit einem Medikament.	-
774009	信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。	And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover!	-	-	-
774010	信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。	And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover!	-	-	-
774195	アメリカのパン屋では、「パン屋の１ダース」は１２ではなく１３だ。	In U.S. bakeries, a "baker's dozen" is 13, not 12.	-	-	-
774313	授賞理由として、国際外交の推進や各国国民の間の協力関係強化に甚大な努力を示していると評価した。	-	-	-	-
774314	その俳優は、メディアが予想する平和賞の有力候補リストに入っていなかった。	-	-	-	-
774319	世界によりよい将来の希望を与えた。	-	-	-	-
774336	山の頂点を目指す道は真っ直ぐな道はありません。	-	-	-	-
774347	身体で感じる苦痛、心で感じる苦痛、いろいろな試練があります。	-	-	Mein Körper schmerzt, mein Herz tut weh, ich werde auf verschiedene Arten geprüft.	-
774350	これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。	Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.	-	-	-
774355	そんな日々を重ねていると、何か目に見えない力が、いい方向に向かわせてくれているような、そんな実感が湧いています。	-	-	-	-
774357	私たち、日本に住む日本人も、ブラジルには大変、親しみと興味を持っています。	-	-	-	-
774358	おっしゃるとおり、ロシア語はとても難しいです！	As you say, Russian is very hard!	-	-	-
774363	綾子さんの日記をまた読むのを楽しみにしている。	I'm looking forward to reading Ayako's diary again.	-	-	-
774366	頭が出口につかえて外に出ることができなかったのである。	-	-	-	-
774372	かれんな花はかれんな実を結ぶ。	-	-	-	-
774379	彼らの一群は右によろめいたり左によろめいたりした。	-	-	-	-
774385	彼は全身の力をこめて岩屋の出口に突進した。	-	-	-	-
774397	手ににじんだ汗をチョッキの胴でぬぐったりした。	-	-	-	-
774399	誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。	It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine.	-	-	-
774406	そこで二個の生物は、今年の夏いっぱいを次のように口論しつづけたのである。	-	-	-	-
774408	囚人は鞭撻して答えた。	After being whipped, the prisoner replied.	-	-	-
774413	駅までの距離はどれだけありますか？	How far is it to the station?	-	Wie weit ist es bis zum Bahnhof?	-
774415	二つ目の信号を左に曲がらないといけない。	You must turn left at the second traffic light.	-	-	-
774416	事故に遭ってしまいましたが。	I had an accident.	-	-	-
774417	車がエンコしてしまいました。	The car went and broke down.	-	-	-
774418	先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。	Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.	-	-	-
774419	すみませんが、免許証を見せていただけますか？	Excuse me, could you please show me your driving licence?	-	-	-
774420	制御装置をお見せ致します。	-	-	-	-
774421	今この部屋の掃除をさせても宜しいですか。	-	-	-	-
774423	電車に乗ってから切符を買えますか？	Are you able to buy a ticket after boarding the train?	-	-	-
774424	次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。	The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.	-	-	-
774429	こちらの座席には誰か座っていますか？	Is there somebody sitting in this seat here?	-	-	-
774430	最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか？	Where is the nearest subway station?	-	-	-
774435	手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか？	Are there any liquids or sharp objects in your luggage?	-	-	-
774437	この荷物はチェックインが必要ですか？それとも、機内持ち込みが可能ですか？	Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?	-	-	-
774439	席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか？	Would you prefer a window or an aisle seat?	-	-	-
774440	パスポートと搭乗券を拝見させてください。	Please let me see your passport and boarding pass.	-	-	-
774442	月曜日から金曜日の平日の間、午前9時から午後5時までです。	Weekdays Monday through Friday, from 9 a.m. to 5 p.m.	-	-	-
774443	開店時間は何時ですか。	What time does the store open?	-	-	-
774445	閉店時間は何時ですか。	What time does the shop close?	-	-	-
774450	着心地はいいですか？	-	-	-	-
774451	履き心地がいいですか？	-	-	-	-
774452	衣装の素材はなんでしょう？	I wonder what materials the garment is made of.	-	Aus welchem Material ist diese Kleidung wohl?	-
774455	洗濯機の修理は出来ますか？	Is it possible to repair the washing machine?	-	-	-
774461	宿泊施設を捜しています。	-	-	-	-
774466	泊まる所を検索しております。	We are looking for a place to stay.	-	Wir sind auf der Suche nach einem Platz zum Übernachten.	-
774474	今、映画館でなにをやってるのですか？	What's playing at the movie theater now?	-	-	-
774477	医者に診て貰わなくてはなりません。	You must be seen by a doctor.	-	-	-
774480	医者に診てもらうべきだと思います。	I think I should see a doctor.	-	-	-
774482	夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか？	Would you know where there is a pharmacy that is open till late?	-	-	-
774483	一週間後に治らなければ、医師の診断が必要です。	-	-	-	-
774485	二週間後に治らなければ、確実に診察を受けないといけません。	If it doesn't get better after two weeks, you definitely must get a medical exam.	-	-	-
774487	その薬は処方箋無しで買ってはいけません。	You can't buy this medicine without a prescription.	-	-	-
774489	個人医療保険に入ってますか？	Do you have a private medical insurance policy?	-	-	-
774493	ヨーロッパの健康保険カードをお持ちですか？	Do you have a European health insurance card?	-	-	-
774494	抗生物質を処方しましょう。	-	-	-	-
774495	飲酒を控えたほうがいいです。	It's better to drink in moderation.	-	-	-
774497	減量する必要があります。	It is necessary to lose weight.	-	-	-
774500	後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか？	Would you please tell her to give me a call later on?	-	-	-
774502	電話番号を伺えますか？	May I ask for your phone number?	-	-	-
774503	電話番号をお間違えになっているのではありませんか？	Is there a mistake in the telephone number?	-	-	-
774504	携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。	It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.	-	-	-
774511	芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。	Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.	-	-	-
774514	青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。	Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature.	-	-	-
774532	一番大きなお鍋、小麦粉、バター、牛乳、お砂糖、ボールと 泡立て器、エプロンを二枚、マッチ、リュックサックを取った。	-	-	-	-
774542	心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。	There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.	-	-	-
774543	池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。	Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.	-	Da der junge Ikeda viele dumme Fehler gemacht hatte, wurde er vom Abteilungsleiter gescholten.	-
774544	この儘では誰もが、永遠の滅びを免れないことになります。	As things are, not one person will be spared from eternal destruction.	-	-	-
774549	罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。	Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven.	-	-	-
774550	天国へ行く道は、イエス・キリストの十字架を信じなければ開かれません。	-	-	-	-
774578	教育は人間を人間として平和と幸福へ導く唯一の道であります。	-	-	-	-
774593	教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。	Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.	-	-	-
774594	日本では話をしたらアイヅチをうたないと聞いていないのかと思われてしまいます。	When speaking in Japan, it may seem like you're not listening if you do not respond while somebody speaks to you.	-	-	-
774596	尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。	The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.	-	-	-
774653	何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。	What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.	-	-	-
774662	良い環境は良い人間を作るのだ。	-	-	-	-
774668	たばこを吸うことやお酒をたくさん飲むことなどが体に悪いことだ。	-	-	-	-
774669	塩をすこししか使わないことや野菜をたくさん食べること等が体に良いのさ。	Things such as using only little salt and eating many vegetables are good for the body.	-	-	-
774682	貴方は東京都在住でしょうか。	You live in Tokyo, don't you?	Ge woont in Tokio, nietwaar?	-	-
774692	犬は病気みたい。	The dog seems sick.	-	Der Hund scheint krank zu sein.	-
774693	犬が病気のようです。	The dog seems sick.	-	Der Hund sieht krank aus.	-
774699	最後まで待たなくてもいいよ。	You don't have to stay to the end.	-	-	-
774700	最後までご期待しなくてもよろしいです。	You don't have to stay to the end.	-	-	-
774704	一件の依頼しかない。	-	Ik heb maar één wens.	-	-
774776	彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います	We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.	-	-	-
774797	彼は若い時は音楽家だったという噂です。	Some say that he was a musician in his youth.	-	-	-
774798	あなたは医者に診てもらった方が良いです。	You'd better call the doctor.	-	-	-
774801	「Tatoeba」ということはどういう意味をしていますか。	What does "Tatoeba" mean?	-	-	-
774807	彼女は友達に好意を持ってもらいます。	-	-	-	-
774808	彼は経験がとても深かったのです。	He was rich in experiences.	-	-	-
774809	一緒に来るの？	Are you coming with me?	-	-	-
774810	一緒に来ますか？	Are you coming with me?	-	-	-
774813	せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。	At least let me help carrying the table for you.	-	-	-
774816	林檎は何個ですか？	-	-	-	-
774817	林檎は幾つですか？	How many apples are there?	-	-	-
774824	母には一ヶ月に一回手紙を書いています。	I write to my mother once a month.	-	-	-
774830	同じ意見です。	I agree.	-	-	-
774831	一致します。	I agree.	-	-	-
774832	河馬は小鳥を背中に親しく乗せた。	-	-	-	-
774835	来店の時はお誕生日がいつであるかを証拠するように身分証明書を持って来て下さいよ。	-	-	-	-
774836	シャツを脱いだままあちらの書店に入ってはいけません。	You can't enter that bookstore with your shirt off.	-	-	-
774838	子供は親の意思に反して時計をして眼鏡をかけたままプールで泳いでしまった。	-	-	-	-
774839	人々が殺されたら死にます。	When people are killed, they die.	-	-	-
774841	とても良い匂いがしているので、昼ご飯ができているに違いないよ。	Given the lovely smell, there's no doubting that lunch is ready.	-	-	-
774843	「愛してる」、まさかね、そんなことを言えない。	"I love you" - I could never say something like that.	-	-	-
775200	この世界は難しい	This world is difficult.	-	-	-
776033	若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。	The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.	-	-	-
776034	私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。	I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble.	-	-	-
776036	世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。	I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world.	-	-	-
776039	経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。	It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.	-	-	-
776042	本当に「怖いお化け屋敷」があると信じますか？	-	-	Glaubst du, dass es das „gruselige Geisterhaus“ wirklich gibt?	-
776964	そろそろ帰らなければいけません。	I have to go back now.	-	-	-
776966	この学校に入ったら、日本人学生と同じように毎週レポートを書かなければならない。	Since I've entered that school, I have to write weekly reports just like Japanese students do.	-	-	-
776970	自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。	I think that everyone has to make efforts to save nature.	-	-	-
776971	もっと自分を大切にしなければだめですよ。	You should take better care of yourself.	-	Sie müssen mehr auf sich achtgeben.	-
776973	今夜はひどく冷えるな。あしたは雪かも知れない。	It will get very cold tonight. Maybe it will snow tomorrow.	-	-	-
776977	忙しいので、明日は来られないかも知れない。	I'm very busy so probably I won't be able to come tomorrow.	-	-	-
776978	道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。	The road is crowded so we probably won't get there by the time we promised.	-	-	-
778160	日本語がとても好きです。	I like the Japanese language very much.	-	-	-
778162	私はオランダ語分かりませ ん。難しいです。	I don't understand Dutch. It's difficult.	Ik begrijp het Nederlands niet. Het is moeilijk.	-	-
778163	私は日本語の教師です。	I'm a Japanese teacher.	-	-	-
778164	その食べ物はおいしいでしょう。	That food is very tasteful.	-	-	-
778204	これが私の考えです。	This is my idea.	-	-	-
778207	犬を見た。	I saw a dog.	-	-	-
778212	ポテトチップスは健康に良くないです。	Potato chips are not good for you.	-	-	-
778218	私は普段10時に寝ます。	I usually go to bed at ten.	Ik ga normaliter om tien uur naar bed.	-	-
778236	家を修理してます。	-	-	-	-
778239	学校の規則を守ってください。	Please obey the school rules.	-	Bitte befolge die Regeln der Schule.	-
778242	あなたは私より背が高いです。	You are taller than me.	-	-	-
778248	ジャスティンビーバーはケーティーホルムズよりも有名です。	Justin Bieber is more famous than Katie Holmes.	-	-	-
778262	ついに！	Finally!	Eindelijk!	-	-
778264	辞書を買うんですか？	Are you going to buy a dictionary?	-	-	-
778267	皆様、おはようございます。	Good morning, everybody.	-	-	-
778277	もう電話するな。	Don't call me anymore.	-	-	-
778278	彼の話は本当じゃないかもしれない。	His story may not be true.	-	-	-
778279	よく外国へ行かれますか？	Do you often travel abroad?	-	-	-
778280	妻のエディタです。	This is my wife Edita.	-	-	-
778282	このバスはミンスクに行きます。	This bus is going to Minsk.	-	-	-
778283	これはミンスク行きのバスです。	This bus is going to Minsk.	-	-	-
778284	じゃあね！	I'll see you later.	-	-	-
778285	来い！	Come!	Kom!	Komm her!	-
778289	そんな物あったっけ？	Was there such a thing?	-	-	-
778293	バカ言うな。	Don't be stupid.	-	Sei nicht dumm.	-
778340	彼とは学生の頃に出会った。	I met him when I was a student.	-	-	-
778343	俺が卵嫌いってこと分かってるだろ。	You know that I don't like eggs.	-	-	-
778352	彼女は私の初恋です。	She's my first love.	-	Sie ist meine erste Liebe.	-
778574	これは中国の扇です。	This is a Chinese fan.	-	Dies ist ein chinesischer Fächer.	-
778577	今日は。	Hello!	-	-	-
778579	これは中国のファンです。	This is a Chinese fan.	-	Dies ist ein chinesischer Fan.	-
778974	なんで？	Why?	-	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
778975	どうしてですか？	Why?	-	Warum?	yomi (CC BY-NC 4.0)
778976	なぜ？	Why?	-	-	-
778977	なぜか？	Why?	-	-	-
778978	どうして？	Why?	-	Warum?	-
778994	たぶん生の牡蠣を食べたから、ちょっとお腹が痛いんです。	-	-	-	-
778995	自分の健康を大切にします。	Take care of your health.	-	-	-
778997	生徒が朝飯を食べずに学校へ行くことも多いです。	It is common for students to go to school without eating breakfast.	-	-	-
779001	真っ直ぐ行くと、お店がありますよ。	Go straight on, and you will find the store.	-	-	-
779002	何を探索していますか。	-	-	-	-
779003	何を検索していますか。	What are you looking for?	-	-	-
779004	何を求めていますか。	What are you looking for?	-	Was suchst du?	-
779007	彼は跡形もなく消えたんだ。	He disappeared without a trace.	-	-	-
779011	どうぞ、昨日買った時計なんですよ。	This is the watch I bought yesterday.	-	-	-
779018	積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。	Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.	-	-	-
779025	闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。	Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.	-	-	-
779030	彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。	He tried to draw the bow with all his strength and shoot an arrow far.	-	-	-
779731	私の友達は韓国語を勉強している。	My friend studies Korean.	Mijn vriend leert Koreaans.	-	-
779740	パーティー楽しめた？	How did you enjoy the party?	-	-	-
779840	彼は英語を教えて生活をしている。	He earns his living by teaching English.	Hij geeft Engels voor de kost.	-	-
780145	キリスト教信者は唯一の神が存在して、イエス・キリストがそのみ子であると信じているんです。	In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God.	-	-	-
780926	そう、君は僕を愛してるんだ。	Yes, you love me.	-	-	-
780927	行くんじゃない。	Don't go.	-	-	-
780928	私達のチームは負けた。	Our team lost.	-	-	-
780944	あれはもはや熊ではない。熊の屍骸です。	That's not a bear anymore. That's bear goo.	-	-	-
781037	中途半端が好	I like to leave things up in the air.	-	-	-
781601	やあ。	Hi.	Hé!	-	-
781607	何人が旅行に行きますか。	How many people are going for the trip?	-	-	-
781611	夏休みはバリへ行った。	I went to Bali for summer vacation.	-	-	-
781619	それは僕一人でやりたい。	I want to do it myself.	-	-	-
782028	京都には多くの古い有名な建物がある。	There are many famous historic buildings in Kyoto.	-	Es gibt in Kyoto viele berühmte alte Gebäude.	-
782522	この漫画は中国でとても人気がある。	This manga is pretty popular in China.	-	-	-
783446	やがて彼は白刃を鞘に収めた。	Eventually, he returned the sword to its sheath.	-	Nach einer kurzen Weile steckte er das Schwert in die Scheide.	-
784626	私はあなたの妻と一緒に眠りたい。	I want to sleep with your wife.	-	-	-
784680	私の職場で私は最年少です。	I am the most junior staff in my office.	-	-	-
784985	男の人は歯を磨くんです。	The man brushes his teeth.	-	-	-
784988	男の人は歯を磨きます。	The man brushes his teeth.	-	-	-
784990	彼のご両親は彼の成功を喜びました。	His parents were pleased with his success.	-	-	-
784995	その時は私は勤務時間外でした。	-	-	Ich war zu dieser Zeit nicht im Dienst.	-
784996	その時は私は勤務時間外だったんです。	I was off duty at the time.	-	Ich war zu dieser Zeit nicht im Dienst.	-
785000	私は山の天辺が見えます。	-	-	-	-
785001	私は山の天辺が見えるんです。	-	-	-	-
785003	心配なく。	-	-	-	-
785005	心配する必要はない。	No need to worry.	-	-	-
785015	朝６時半に起きます。	-	-	Ich stehe morgens um halb sieben auf.	-
785029	トムが職に就けたかどうか聞いたんですか。	Have you heard whether Tom got the job?	-	Hast du gehört, ob Tom die Stelle bekommen hat?	-
785030	トムが職に就けたかどうかを聞きましたか。	Have you heard whether Tom got the job?	-	Hast du gehört, ob Tom die Stelle bekommen hat?	-
785033	彼女も一緒に来ますか。	Is she coming, too?	-	Kommt sie auch mit?	-
785041	たばこを吸っても良いんですか。	Would you mind if I smoke?	-	Stört es Sie, wenn ich rauche?	-
785131	彼は伏兵に会って惨死しました。	He met with a tragic death in an ambush.	-	Er geriet in einen Hinterhalt und starb eines gewaltsamen Todes.	-
785770	どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。	You may write in any language you want. On Tatoeba, all languages are equal.	-	-	-
785882	マリアさんはブラジルのお母さんに電話をかけました。	Maria called her Brasilian mother.	-	-	-
785901	高級なレストランで食事をして、高級なホテルに泊まった。	We had dinner in an expensive restaurant and stayed at a high-class hotel.	-	-	-
786164	アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。	Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.	-	-	-
786463	もし、良く言語を勉強が欲しいと、これを自分で勉強しなければならない。	If you want to learn a language well, learn it by yourself.	-	-	-
787050	日本で食物が高いと思います。	I think food is expensive in Japan.	-	Ich denke, dass Lebensmittel in Japan teuer sind.	-
787190	恥ずかしいです。	I am embarrassed.	-	-	-
787193	もちろんです。	Of course.	-	-	-
787209	そのバーガーが不味かったんです！	That burger was terrible!	-	-	-
787215	これはなんですか？	What is this?	-	Was ist das?	-
787222	彼は日本語が話せます。	He can speak Japanese.	Hij kan Japans spreken.	-	-
787229	結婚式かもしれません。	It might be a wedding.	-	-	-
788146	あなたは歩く広辞苑か？	Are you a walking dictionary?	-	-	-
788165	日本では銃撃戦はほとんどありません。	There are almost no gunfights in Japan.	-	-	-
788209	今空港にいます。	I'm at the airport now.	Ik ben nu op het vliegveld.	Ich bin jetzt am Flughafen.	-
788220	実は、スープは塩辛すぎた。	Actually, the soup was too salty.	-	-	-
788223	空港に送ってくれませんか。	Can you take me to the airport, please?	-	-	-
788253	誰を待っていますか？	Who are you waiting for?	-	Auf wen wartest du?	-
788313	この状況で、彼らはどうすればいいですか？	What should they do in this situation?	-	-	-
788863	本日、マグニチュード８．８の巨大地震が日本列島を襲いました。	A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today.	-	Ein schweres Erdbeben der Stärke 8,8 traf heute die japanischen Inseln.	-
788878	今日とても大きな地震がありましたが、おかげさまで家族全員無事でした。	There was a huge earthquake today, but thankfully everyone in the family is safe and well.	-	-	-
788896	最大１０メートルの津波が押し寄せるとみられます。	It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.	-	-	-
788906	現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。	Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.	-	-	-
788912	今も、ときどき余震が発生しています。	Even now there are occasional aftershocks.	-	-	-
789559	彼女を死ぬほど愛してる。	I love her so much I could die.	-	Ich liebe sie so sehr, dass ich sterben könnte.	-
789560	彼女を死ぬほど愛している。	I love her so much I would die for her.	-	Ich liebe sie so sehr, dass ich sterben könnte.	-
789564	アメリカンドッグが好きです。	I like corn dogs.	-	-	-
789576	オランダ語を勉強するのは難しくはありません。	It's not difficult to learn Dutch.	Nederlands leren is niet moeilijk.	-	-
789577	あなたはNNCを取り外すことができます。	You can remove the NNC.	-	-	-
789578	どのようにエスペラントを学びましたか?	How did you learn Esperanto?	-	Wie hast du Esperanto gelernt?	-
789579	私は今日、エスペラントを学ぶことを決めました。	I decided to learn Esperanto today.	Ik heb vandaag besloten Esperanto te leren.	-	-
789580	あとで行くね。	I'm going to go.	-	-	-
789590	昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。	A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.	-	-	-
789591	悲しいことに多くの日本人が亡くなりました。	Sadly, many Japanese people died.	-	-	-
789592	津波が来ますので注意してください。	A tsunami is coming, so please be on the alert.	-	Ein Tsunami nähert sich. Seien Sie also bitte auf der Hut!	-
789598	まるで悪夢を見ているようです。	It's just like a nightmare.	-	-	-
789600	原子力発電所の１号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。	It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting.	-	-	-
789909	私はイスラム教徒です。	I am a Muslim.	-	Ich bin Muslim.	-
790901	気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを８．８から、世界観測史上最大級のＭ９．０に修正した。	The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history.	-	-	-
792309	いつか英国へ行きたいものだ。	I'd like to visit England someday.	-	-	-
792477	いつか火星の地上に立つ誰かは夜空の地球の写真を撮る。	Someday someone will stand on the Martian landscape and take a picture of Earth in the night sky.	-	-	-
792502	仙台の地震の結果は恐るべきだったよ！	The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!	-	-	-
792507	きのう、お好み焼きを料理しました。	Yesterday, I cooked Okonomiyaki.	-	Gestern habe ich Okonomiyaki zubereitet.	-
792512	初めて作りました。	I made it for the first time.	-	Ich habe es zum ersten Mal zubereitet.	-
792514	私たちはアジアスーパーマーケットに行きました。	We went to the Asian supermarket.	-	-	-
792516	お好み焼きはとても美味しかったです。	The Okonomiyaki was very delicious.	-	-	-
792518	日本でお好み焼きよく食べました。	In Japan, I often ate okonomiyaki.	-	-	-
792520	英語の題名は「Norwegian Wood」と言います。	The English title is "Norwegian Wood".	-	-	-
792522	松山ケンイチの演技はとても上手です。	Kenichi Matsuyama's acting is very good.	-	-	-
792524	これもいい映画です。	It is also a good movie.	-	-	-
792526	村上春樹の本を読みましたか。	Have you read Haruki Murakami's book?	-	-	-
792528	どうでしたか。	How was it?	-	-	-
792530	私のルームメイトは中国語を習っています。	My roommate is learning Chinese.	-	Mein Mitbewohner lernt Chinesisch.	-
792532	五月に彼は中国に行きます。	He goes to China in May.	-	-	-
792534	私は中国語が分かりません、でも習いたいです。	I don't understand Chinese, but I want to learn.	-	-	-
792536	日本語と中国語の漢字の発音はとても違いますね。	The Japanese and Chinese pronunciation for kanji is very different, isn't it?	-	Die japanische und die chinesische Aussprache eines Kanjis ist sehr unterschiedlich, nicht wahr?	-
792538	まだ春じゃない。	It's not spring yet.	-	Es ist noch nicht Frühling.	-
792541	今日私は自転車にたくさん乗りました。	I rode my bicycle a lot today.	-	-	-
792543	運良く、今週は暖かいです。	Luckily, it was warm this week.	-	-	-
792545	私は春が好きです。	I like spring.	-	Ich mag den Frühling.	-
792547	私は漢字を勉強しています。	I am studying kanji.	-	-	-
792549	日本語を読めるようになりたいです。	I want to be able to read Japanese.	-	-	-
792551	漢字を読むのは難しいです。	It's difficult to read kanji.	-	-	-
792553	日曜日、カレーの材料を買いました。	I bought ingredients for curry on Sunday.	-	-	-
792555	カレーを初めて作りました。	I made curry for the first time.	-	-	-
792557	私はベジタリアンです。	I am a vegetarian.	-	-	-
792559	じゃが芋と人参とネギを入れました。	I included onions, carrots, and potatoes.	-	-	-
792561	じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。	The potato was so hot that it burned my mouth.	-	-	-
792563	日本ではカレーをよく食べました。	I often ate curry in Japan.	-	-	-
792565	毎週、CoCo壱番屋に行きました。	I went to CoCo Ichiban every week.	-	-	-
792567	カレーはとても美味しかったです。	The curry was very delicious.	-	-	-
792569	三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。	Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.	-	-	-
792571	地震で破壊された家が多いです。	There are many houses destroyed by the earthquake.	-	Es wurden viele Häuser durch das Erdbeben zerstört.	-
792572	大震災被災者が大勢います。	The victims of the earthquake disaster are numerous.	-	-	-
792573	幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。	It is said that several victims of the tsunami think that the devastation they saw was the kind that made you cover your eyes.	-	-	-
792587	一石二鳥にする。	Kill two birds with one stone.	-	-	-
792590	その家はお化け屋敷と言われます。	It is said the house is haunted.	-	-	-
792614	昼ごはんを食べています。	I'm eating lunch.	-	-	-
792655	コーヒーの方が好き。	I prefer coffee.	-	Ich bevorzuge Kaffee.	-
792686	あいつを撃つ。	I'm gonna shoot him.	-	Ich werde ihn erschießen.	-
793356	このまま食べたら体がパンクしますよ。	If you keep eating like this your body will burst open.	-	-	-
793973	必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。	It is not necessarily true that what the teacher says is always correct.	-	-	-
794238	日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。	The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.	-	-	-
794253	「猫ですか？」老紳士は尋ねた。	"A cat?" asked the old man.	-	„Eine Katze?“ fragte der alte Mann.	-
794254	あれは彼の家です。	That is his house.	Dat is zijn huis.	Das ist sein Haus.	-
794258	見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。	Look. My house is cleaner than yours.	-	-	-
794260	暇なときにやりなさい。	Do it when you have time.	-	Mach es, wenn du Zeit hast.	-
794261	彼女はいつでも私を信じます。	She always believes me.	Ze gelooft mij altijd.	-	-
794265	私はムスリムです。	I am a Muslim.	-	-	-
794268	フンパを演奏しなさい。	Play the Humppa!	-	-	-
794530	やがて彼は忌まわしいハエ人間となって恋人の前に現れた。	-	-	Bald darauf wurde er zu einem abscheulichen Fliegen-Menschen und erschien vor seiner Geliebten.	-
794659	日本は昔から地震の多い国ですから、大震災が発生することもあります。	Japan has had the experience of being hit by major earthquake disasters, since it is a country which has historically had many earthquakes.	-	-	-
794660	日本で核の危機が起きたのは大変です。	It is dreadful that a nuclear crisis has hit Japan.	-	-	-
794661	国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。	The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.	-	-	-
794662	核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。	There's a strong probability of a nuclear tragedy.	-	-	-
794663	放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。	It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.	-	-	-
794667	放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。	It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.	-	-	-
794668	大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。	Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.	-	-	-
794671	会合は経済成長を中心議題として外国で開催された。	-	-	-	-
794757	私は魔女ではありません。	I am not a witch.	-	Ich bin keine Hexe.	-
794881	この問題を解決するのは難しいです。	It's difficult for me to solve this problem.	-	-	-
794891	安い辞書を買いたいんです。	I want to buy a cheap dictionary.	-	-	-
796125	私は明日日本語の授業へ行きます。	I will go to Japanese class tomorrow.	-	-	-
796480	彼は衣服を紐で束ねた。	He bound the clothes together with a string.	-	-	-
796485	お金が必要ですか？	Do you need money?	-	-	-
797165	彼は大仰な溜め息をつき、ドアノブに手をかけた。	-	-	Er stieß einen übertriebenen Seufzer aus und legte seine Hand an den Türknauf.	-
797322	地震国の日本は島国でもある。	-	-	-	-
797323	日本は列島であり、山が多く、森は殆どない。	Japan is a group of islands with many mountains and almost no forests.	-	-	-
797326	巨大な卵が道の真ん中落ちていたのを目に入った。	I caught sight of a huge egg that had fallen into the middle of the road.	-	-	-
797327	救助犬にとっては体力が大事な素質である。	Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned.	-	-	-
797328	救助隊は何日も瓦礫の下にいた生存者の発見に成功した。	-	-	-	-
797330	今日の新聞によると、外相は日本政府の代理として諸国の支援を求めている。	-	-	-	-
797408	あなたにとって重要な事かどうかは判らないが、私にとってはとても重要な事です。	-	-	-	-
797411	彼は根っからの独身です。	-	-	-	-
797415	最初の授業では文字と発音だけを学んで貰います。	In the first lesson, we will only learn the characters and pronunciation.	-	-	-
797418	毎日が日曜日ではありません。	Not every day is Sunday.	-	Nicht jeder Tag ist ein Sonntag.	-
798448	クリンゴン語を話せますか？	Do you speak Klingon?	-	Sprichst du Klingonisch?	-
798449	彼は音楽について語った。	He talked about music.	-	Er redete über Musik.	-
799977	リナックスをインストールしろ！	Install Linux!	-	Installiere Linux!	-
800701	ヒトラーは、ユダヤ民族殲滅を企てました。その企ては失敗したと言わざるを得ない。	-	-	Hitler hatte geplant, das jüdische Volk zu vernichten. Man muss sagen, dass dieser Plan gescheitert ist.	-
800709	しかし、歴史上、民族殲滅に成功した例がある。	However, there are instances in history where entire peoples were successfully exterminated.	-	Aber in der Geschichte gibt es Beispiele, wo Völkervernichtungen erfolgreich waren.	-
801305	嘘に決まってるじゃん！	It's so obvious that it's a lie!	-	Das ist doch ganz klar eine Lüge!	-
806267	よろしくお願いします。	Thank you in advance.	-	-	-
808695	週に何回勉強したいですか。	How many times a week do you want to study?	-	-	-
808701	遅刻してごめんなさい。	I'm sorry I'm late.	-	-	-
808705	今朝、何をしましたか。	What did you do this morning?	-	Was hast du heute früh gemacht?	-
808707	友達に会いました。	I met a friend.	-	-	-
808710	すごく待ちましたか。	Have you been waiting long?	-	-	-
808712	明日の朝、新宿に行きましょう。	Let's go to Shinjuku tomorrow morning.	-	Lass uns morgen früh nach Shinjuku fahren.	-
808714	この前、行きました。	I went there recently.	-	-	-
808716	もう着きましたか。	Have you arrived yet?	-	Sind Sie schon angekommen?	-
808718	まだです。	Not yet.	-	Noch nicht.	-
811766	我々は実在しますか？	-	-	-	-
811767	私は神を殺した。	I killed God.	-	-	-
811768	判ってきた。	I understand now.	-	-	-
811769	大きすぎると思います。	I think that it's too big.	-	Ich denke, dass es zu groß ist.	-
811770	マルコが病気だった事は知っています。	I know that Marco has been sick.	-	Ich weiß, dass Marko krank gewesen ist.	-
811773	明日はどこで会いましょうか？もう迷いたくありません。	Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again.	-	-	-
817555	上等じゃないか！	Bring it on!	-	-	-
819032	お召し上がれ。	Enjoy your meal!	-	-	-
819033	お召し上がり下さい。	Enjoy your meal!	-	-	-
819034	どうぞ、お召し上がれ。	Enjoy your meal!	-	Hier, bitte sehr! Essen Sie!	-
819485	彼女はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。	She went to Europe via America.	-	-	-
820872	私は六年間学校で英語を勉強したのに、英語で話すのは上手じゃありませんよ。	Even though I studied English for 6 years in school, I'm not good at speaking it.	-	-	-
820873	いくら忙しくても彼は来るでしょう。	Even if he's busy, he'll come.	-	Wie beschäftigt er auch sein mag, er kommt.	-
823245	パスポートを無くしてしまいました！	I lost my passport!	-	Ich habe bedauerlicherweise meinen Reisepass verloren!	-
823276	東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。	TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.	-	-	-
823278	東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。	During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.	-	-	-
823590	百聞は一見にしかず。	To see is to believe.	-	-	-
823660	靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。	Shizuko composed a poem about the change of the seasons.	-	-	-
824373	トーニー君の本です。	That's Tony's book.	-	Es ist Tonis Buch.	-
824439	本を読んでいる。	-	-	Ich lese gerade ein Buch.	-
824996	これほどの災害に遭っても、冷静で毅然としていた日本人の姿は全世界の人に深い印象を残した。	-	-	-	-
825008	日本が未曽有の震災に見舞われました。	-	-	-	-
825070	あっちのことは何ですか。	What's that there?	-	Was ist das da?	-
825079	すみませんですが、これから家へ帰らなければならない。	I'm sorry, but I'll have to go home now.	-	Entschuldigen Sie bitte, aber ich muss jetzt nach Hause gehen.	-
825083	トムは野菜を食べることを拒否します。	Tom refuses to eat his vegetables.	-	Tom weigert sich, sein Gemüse zu essen.	-
826537	何時私たちがまた会いましょうか？	When will we meet again?	-	-	-
826652	広州に住んでいる。	I live in Canton.	-	Ich lebe in Kanton.	-
826686	劉暁波は中国人です。	Liu Xiaobo is Chinese.	-	Liu Xiaobo ist Chinese.	-
826709	ヨンビョン島はどこですか？	-	-	-	-
826712	国務省で働いている。	I work in the State Department.	-	-	-
826743	話をしてる時は静かに聞きなさい	When I am speaking, please keep quiet and listen to me.	-	-	-
826873	狐霊には悪狐と善狐の二つの種類がある。	There are two kinds of fox spirits: good fox and bad fox.	-	-	-
827208	世を騙したいなら、真実を言え。	When you want to fool the world, tell the truth.	-	-	-
827243	彼女はももにトカゲの入れ墨がついています。	She has a tattoo of a lizard on her thigh.	-	-	-
827440	日本の経済は７０年代にめざましい躍進をとげた。	-	-	-	-
828730	ここに印鑑を押して下さい。	Please put your seal here.	-	Bitte setzen Sie hier Ihren Namensstempel.	-
828748	このカメラは安いです。	This camera is cheap.	-	Diese Kamera ist günstig.	-
828763	僕と契約して 魔法少女になってよ。	Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl!	-	Schließe einen Vertrag mit mir und werde eine Mahou Shoujo.	-
828793	津波警報は解除されました。	The tsunami alert was cancelled.	-	-	-
828795	ホウレンソウと春菊から放射性物質が検出されました。	Radioactive contamination was detected in spinach and edible chrysanthemum.	-	-	-
828803	沖縄の最低賃金は642円です。	The minimum wage in Okinawa is 642 yen per hour.	-	Der Mindeststundenlohn auf Okinawa beträgt 642 Yen.	-
828828	彼女は二度とあの場所には住みたくない。	Never again would she want to live there.	-	-	-
829586	毎日走っているのですか？	Do you run every day?	-	Läufst du jeden Tag?	-
829606	東京はとても安全な都市であると言われています。	It is said that Tokyo is a very safe city.	-	-	-
829613	ゆっくりとお話願います。	Please speak slowly.	-	Bitte sprich langsam!	-
829637	あなたが見ているこの花は薔薇です。	These flowers you see are roses.	-	-	-
829645	ここから私を運んでください。	Please take me away from here!	-	-	-
829650	叔父の車は私の車よりも速い。	My uncle's car is faster than mine.	De auto van mijn oom is sneller dan de mijne.	Das Auto meines Onkels ist schneller als meins.	-
829657	バスで行きましょう。	Let's go by bus.	Laten we met de bus gaan.	Lass uns den Bus nehmen.	-
829660	私には友達が必要です。	I need friends.	Ik heb vrienden nodig.	-	-
830826	狭義のウイルスとは、ウイルス単体では存在できず、他のプログラムに寄生していくことで自身を増やしていき悪事を働いていくプログラムです。	-	-	Ein Virus im engeren Sinne ist ein Programm, das alleine nicht existieren kann, sondern sich parasitär in ein anderes Programm einbaut, sich so vermehrt und Schadfunktionen ausführt.	-
830845	ウインドウを狭めてもレイアウトが崩れない方法を教えて下さい。	-	-	Bitte bringen Sie mir die Vorgehensweise bei, bei der das Layout nicht kaputtgeht, wenn man Fenster verkleinert.	-
830874	ネットワークの帯域を狭めた状態でのレスポンス検証について何か良い方法はないでしょうか？	-	-	Gibt es eine gute Methode, um die Antwortzeit bei eingeschränkter Bandbreite zu untersuchen?	-
831118	福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。	Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.	-	-	-
831157	君はこのことについて一言も私に言わなかった。	You never told me a single thing about this.	-	-	-
831208	私たちはけして正しくはないけど,きっと間違ってはいない。	-	-	-	-
831356	戴きます。	-	-	-	-
831430	数多くの結婚式が小ぢんまりとしている。	-	-	Viele Hochzeiten sind klein, aber fein.	-
831436	そもそも「命題」とは論理学用語のひとつで、何らかの内容を記した「文」のことを指します。	-	-	Ursprünglich ist „Aussage“ ein Begriff aus der Logik, und steht für einen „Satz“, der irgendeinen Inhalt darstellt.	-
831683	元老院とローマの市民	-	-	-	-
831933	ビデオゲームが大好きです。	I love video games.	-	Ich liebe Videospiele.	-
832085	今すぐに１２時ごろでしょう。	-	-	-	-
832139	ヴァルセ•デ•ラ•ルネは菅野 洋子によって作曲された.	-	-	„Valse de la lune“ wurde von Kanno Yōko komponiert.	-
832396	もっと勉強すればいいのに。	You must study more.	-	-	-
832936	カナダでは犯罪率が低下してきている。	The crime rate is decreasing in Canada.	-	Die Kriminalitätsrate in Kanada sinkt.	-
833067	大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。	On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke.	-	-	-
833349	私は昨日あなたのお父さんに会いました。	I met your father yesterday.	-	-	-
834126	幸せは自分の心が決める。	Happiness is determined by your heart.	-	-	-
835988	原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル５から最も深刻な７へ引き上げた。	The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.	-	-	-
836922	私は山にある家があります。	I have a house in the mountains.	-	-	-
837352	鱈場蟹は大型甲殻類である。	The red king crab is a large crustacean.	-	-	-
837402	牛蒡の天ぷらを食べました。	I ate a greater burdock tempura.	-	-	-
837404	ゴボウの天ぷらを食べました。	I ate a greater burdock tempura.	-	-	-
837427	お巡りさんに聞け！	Ask a policeman!	-	-	-
837768	知恵は万代の宝	Wisdom is a treasure for tens of generations.	-	-	-
837771	知恵は永遠に無くならない宝である。	Wisdom is a treasure for tens of generations.	-	-	-
838916	金でできぬ事はこの世にはないわ。	There's nothing that cannot be done with money in this world.	-	-	-
839014	発信音が聞こえた後であなたのメッセージを残してください。	Leave your message after hearing the beep.	-	-	-
839619	血液型は何型ですか。	-	-	-	-
840095	やばい、たくさんのお金を使った！	Oh no! I just spent so much money!	-	-	-
840102	自分の持ち物を忘れるな。	Don't leave your things behind.	Vergeet je spullen niet.	-	-
840320	彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。	He racked his brains, trying to find a solution.	-	Er hat sich den Kopf zerbrochen, um eine Lösung zu finden.	-
840324	例えば仕事に行き悩んだり、家庭内のもめごとに悩んだりしているときに、 高血圧や胃、十二指腸潰瘍などが起こってきます。	-	-	Wenn man zum Beispiel auf der Arbeit an einen toten Punkt gelangt oder zu Hause an Streitigkeiten leidet, entstehen Bluthochdruck sowie Magen- und Zwölffingerdarmgeschwüre.	-
840458	通勤に車を使っていると、運動不足になりがちだ。	-	-	-	-
840501	塩はありません。	-	-	-	-
840524	私の叔父です。	-	-	Er ist mein Onkel.	-
840530	何でも完全にやろうと思うあまりに、体をこわす人がいる。	-	-	-	-
840551	フランス語をよくはなせません。	I can't speak French well.	Hij kon niet goed Frans spreken.	-	-
840733	マリアは青い目をしています。	Maria has blue eyes.	Maria heeft blauwe ogen.	-	-
840750	食事してからテレビを見ました。	I watched television after having my meal.	-	-	-
840779	田中先生に聞いたほうがいいです。	You'd better ask Dr. Tanaka.	-	-	-
840859	趣味に熱中するあまり、仕事がおろそかになってしまった。	-	-	-	-
842643	頭が痛いです。	I have a headache.	-	Ich habe Kopfschmerzen.	-
842666	私は酒を飲めない。	I can't drink alcohol.	-	Ich kann keinen Alkohol trinken.	-
842800	もしわからなかったら質問して下さい。	If you don't understand, ask a question.	-	-	-
842808	瑠璃鶇が空を背負っている。	The bluebird carries the sky on his back.	-	-	-
842898	その湖はとても深い。	The lake is very deep.	-	-	-
842901	雨がやまなかったらいきません。	I will not go unless it stops raining.	-	Ich werde nicht gehen, wenn es nicht aufhört zu regnen.	-
843592	彼はとても感じのよい人みたいだ。	He seems very pleasant.	-	-	-
843594	彼女はもう元気らしい。	She seems OK now.	-	-	-
844569	パウルはローマで生まれました。	Paul was born in Rome.	-	Paul wurde in Rom geboren.	-
844585	私を憎むな！	Don't hate me!	Haat me niet!	Hass mich nicht!	-
844615	頑張って、英語を勉強しているところです。	I am working hard trying to learn English.	-	-	-
844617	彼の音楽が好きです。	I like his music.	-	-	-
844624	明日、彼は野球をします。	He plays baseball tomorrow.	-	Er spielt morgen Baseball.	-
844632	僕はどこにいるの？	Where am I?	-	Wo bin ich?	-
844970	百合子は家具業界への進出を企図している。	Yuriko is planning to move into the furniture business.	-	-	-
846822	彼らは自分のものではないのか。	Isn't that theirs?	-	-	-
847060	私はバスで学校に行きます。	I go to school by bus.	-	-	-
847063	彼はもっとも年上であります。	He is the eldest.	-	-	-
851017	その日は雨が終日降ったりやんだりしていました。	That day, it rained on and off all day.	-	-	-
851044	あの本はあなたのですか？	Is that your book?	-	-	-
851045	雪がやむまでここにいらした方がいいと思いますよ。	I think it's better you stay here until the snow stops.	-	-	-
851046	バーテンさん、一杯ちょうだい。	Bartender, I'd like to have a drink.	-	-	-
851048	トラングは愛していると言っているのにスペンサーは彼女 に愛されなくなるのではないかと心配で仕方がありません。	-	-	-	-
851049	僕は君といると幸せだよ。	I'm happy when you're there.	-	-	-
851359	この地震による津波の心配はありません。	You need not worry about the tsunami due to this earthquake.	-	Wegen dieses Erdbebens müssen Sie sich keine Sorgen über einen Tsunami machen.	-
852268	エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。	Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.	-	-	-
852270	塾の先生と付き合っている。	I am dating my cram school teacher.	-	-	-
852274	あなたの心を探れば、そこにヒーロはいる。	There's a hero, if you look inside your heart.	-	-	-
853233	私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。	I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish.	-	-	-
857196	彼は普通遅く家に帰ります。	He usually comes home late.	-	-	-
857448	彼女は露語が話せます。	She speaks Russian.	-	-	-
860501	はい 。	Yes.	-	Ja.	-
860758	その先生はどうですか。	-	-	-	-
862183	開けてちょうだい。	-	-	-	-
864610	うん。これは僕の家だよ。	-	-	-	-
864616	ケチュア語の旗って綺麗ですね。	-	-	-	-
864713	私は魔女なんかではありません。	I am not a witch.	-	Ich bin keine Hexe.	-
865533	自転車を盗まれました。	My bicycle was stolen.	-	Mein Fahrrad wurde gestohlen.	-
865752	あなたは成功するでしょう。	I'm sure of your success.	-	-	-
865767	今日は何したの?	What have you done today?	-	-	-
865768	あなたは今日、何をしましたか?	What have you done today?	-	Was hast du heute getan?	-
865772	彼は今日、何をしましたか?	What has he done today?	-	Was hat er heute getan?	-
865773	彼女は今日、何をしましたか？	What has she done today?	-	Was hat sie heute getan?	-
865790	あなたと彼はとても親切ですね。	You and he are both very kind.	-	-	-
865796	あなたがたは二人ともとても親切です。	You two are really kind.	-	Ihr seid beide wirklich freundlich.	-
865811	Farshadは私の名前です。	My name is Farshad.	-	-	-
865812	私の名前はFarshadです。	My name is Farshad.	-	-	-
865813	私はFarshadです。	My name is Farshad.	-	Mein Name ist Farshad.	-
865830	あなた学生さん？それとも働いてる？	Are you a student or are you working?	-	-	-
865840	私はインターリングアを話します。	I speak Interlingua.	-	-	-
866426	新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。	Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary.	-	-	-
866713	残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。	Unfortunately, I don't have so much money on me.	-	-	-
866716	彼らは新聞を読んでいる。	They are reading their newspapers.	-	-	-
866717	そのコンサートは3時間続いた。	The concert lasted about three hours.	-	Das Konzert ging drei Stunden.	-
866718	その母親は疲れ切っていた。	The mother was exhausted.	-	-	-
866719	休みの日には、何もせずに過ごしていた。	In the holidays, I spent days doing nothing.	-	Ich hab in den Ferien meine Zeit damit verbracht, nichts zu tun.	-
866722	「心配しないで。」ディーマはその女性を落ち着かせようとした。「それは私のものではありませんから。」	"Don't worry," Dima attempted to put the woman at ease. "It's not mine."	-	-	-
866724	またプロジェクト・グーテンベルクでは、多くの書籍を様々なフォーマットで探すことができます。	You can also find many books in various formats at Project Gutenberg.	-	-	-
866725	私は自分の祖先を200年遡ることができる。	I can trace my ancestors back 200 years.	-	-	-
866727	イスラエルシュケルを表す記号は「₪」です。	The symbol used for the Israeli Shekel is "₪".	-	-	-
866729	トムが扉を開けると、犬が走り出てきた。	Tom opened the door and the dog ran out.	-	-	-
866732	ネズミを捕まえてくれるのであれば、その猫が黒かろうが白かろうが、どちらでも構わない。	It doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catches mice.	-	-	-
866738	彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。	He has helped the poor throughout his life.	-	-	-
866742	部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか?	Did you hear that the position for manager is up for grabs?	-	-	-
866743	彼は失血のため衰弱していた。	He was weak from the loss of blood.	-	Er war wegen des Blutverlusts geschwächt.	-
866745	私は彼に親しみを込めた返事を書いた。	I wrote him a friendly reply.	-	-	-
866746	私は歌が上手いです。	I can sing well.	-	-	-
866751	お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。	I'm hungry, so I'm going to get something to eat.	-	-	-
866755	次の段階は、その書類に署名することだった。	The next step was to sign the document.	-	-	-
866762	彼は全くと云ってよいほど、正式な教育を受けたことがない。	He had almost no formal education.	-	Er hatte so gut wie keine ordentliche Schulbildung.	-
866763	50ポイントのテレホンカード	The 50 unit phone card.	-	-	-
866774	君は変な臭いがするな。	You have a weird smell.	-	-	-
866778	生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。	The students observed as the teacher demonstrated the science experiment.	-	-	-
866780	彼はそれ以上泳げなくなるまで泳いだ。	He swam until he could swim no more.	-	-	-
866782	パキスタンはイスラム教の国です。	Pakistan is a Muslim country.	-	-	-
866784	運の良いことに、その治療法に害はなく、効果が無いだけだった。	Luckily, the treatment was only ineffective instead of harmful.	-	-	-
866785	その戦いの後、テキサス人は誰一人生き残っていなかった。	When the battle ended, not a Texan was left alive.	-	-	-
866786	その件に関して特に疑問はない。	There was no question about that.	-	-	-
866787	彼が選出されるチャンスは十分にある。	He has a good chance of getting elected.	-	-	-
866789	彼が背景を説明してくれる。	He gives a background.	-	-	-
866790	にっちもさっちもいかない。	Between a rock and a hard place.	-	-	-
866792	トムにとって、解雇は予想外のショックだった。	For Tom, getting fired was an unexpected shock.	-	Für Tom war die Entlassung ein unerwarteter Schock.	-
866794	ルーシーはもう呼んだのか?	Has Lucy already called?	Heeft Lucy al gebeld?	-	-
866795	たとえいなくなってしまっても、私は何ものよりも彼女を愛している。	Although she is gone, I still love her more than anything.	-	-	-
866798	一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。	Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.	-	-	-
866799	ご助力いただけることをお待ちしております。	I'm waiting for your help.	-	-	-
866800	彼女は良い人ではない。	She is not a good person.	-	-	-
866801	私はサングラスを持っている。	I have sunglasses.	-	-	-
866803	今日のコンピュータには大抵マルチコアプロセッサが装備されている。	Most computers made today are equipped with multi-core processors.	-	-	-
866804	すでに予約されていますよ。	The reservation is already made.	-	-	-
866807	実質的に全ての家庭にはテレビがある。	Practically every family has a TV.	-	So gut wie jeder Haushalt hat einen Fernseher.	-
866808	彼は毎日書くと約束した。	He promised to write every day.	-	-	-
866811	嫌いな仕事ほど辛いものはない。	No work is as hard as the one you don't like to do.	-	-	-
866812	電話番号を伺ってもよろしいですか?	Can I have your number?	-	-	-
866813	子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。	When we are small, everything seems so big.	-	Wenn wir klein sind, kommt uns alles so groß vor.	-
866814	あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。	You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.	-	-	-
866816	これが古代の法です。	This is an ancient law.	-	-	-
866817	トムは3回も雷に打たれたことがある。	Tom has been struck by lightning three times.	-	-	-
866819	我々は30分以上前に彼らを見失った。	We lost sight of them over half an hour ago.	-	Wir haben sie vor über einer halben Stunde aus den Augen verloren.	-
866820	これは私が今まで見た中で最も美しいダチョウです。	This is the most beautiful ostrich I've ever seen.	-	-	-
866821	宇宙には太陽よりも大きな星が沢山ある。	There are a lot of stars which are larger than our sun.	-	-	-
866825	午後5時にマンハッタンでタクシーを捕まえるのは、ほぼ不可能です。	Hailing a cab in Manhattan at 5:00 p.m. is nearly impossible.	-	-	-
866826	市はその道路を延長したいと考えている。	The city wants to extend the road.	-	-	-
866827	私の目標は医者になることだ。	My goal is to become a doctor.	-	-	-
866829	電話が鳴り続けていた。	The phone kept ringing.	-	-	-
866830	ひとりの男が対岸で釣りをしていた。	A man was fishing on the opposite bank.	-	-	-
866831	私は教室にいる。	I am in the classroom.	-	Ich bin im Klassenzimmer.	-
867793	昨日の夜から頭がずきずきするし、気持ち悪いし、もう最悪。	I've been having a terrible headache since last night, I feel horrible, it's the worst feeling.	-	Seit letzter Nacht habe ich pochende Kopfschmerzen und mir geht's schlecht. Ich fühle mich elendig.	-
867795	試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。	During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.	-	Während des Spiels fing es plötzlich an zu regnen und sogar zu donnern.	-
867798	朝から雨がざあざあ降ってるから、どこにも行きたくない。	It's been raining heavily since this morning, so I don't want to go anywhere.	-	Weil es seit heute Morgen in Strömen regnet, habe ich keine Lust irgendwohin zu gehen.	-
867807	そんなに食べると太るよ。	You'll fatten up if you eat that much.	Als je zoveel eet, zal je dik worden.	Wenn du so viel isst, wirst du fett.	-
867841	僕はバイク盗難防止装置を買いました。	I bought an anti-theft system for my bike.	-	-	-
868134	僕は眠りたい！生きるよりかは眠りたい！	I want to sleep! Rather than live I want to sleep!	-	-	-
868136	早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい！	Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness.	-	-	-
868139	開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。	He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window.	-	-	-
868150	君自身に従え。	Obey thyself.	-	-	-
868155	善ならざるものは何であれ存続しえない。	Nothing can be preserved that is not good.	-	-	-
868157	出版から一年たっていない本を決して読んではいけない。	Never read any book that is not a year old.	-	-	-
868159	雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。	What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.	-	-	-
868160	異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。	To different minds, the same world is a hell, and a heaven.	-	-	-
868163	君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。	You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.	-	-	-
868165	詩は泡のように新しく、岩のように年老いていなければならない。	Poetry must be new as foam, and as old as the rock.	-	-	-
868167	子供はみんな異邦人だ。	Children are all foreigners.	-	-	-
868170	読む本が人を作る。	A man is made by the books he reads.	-	-	-
868174	もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。	Truth is beautiful, without doubt; but so are lies.	-	-	-
868177	暗さがもっとも増すときに、人々は星を見る。	When it is darkest, men see the stars.	-	-	-
868186	おお、ロミオ、ロミオ、なぜあなたはロミオなの。	O Romeo Romeo, wherefore art thou Romeo?	-	-	-
868189	生きるか死ぬか、それが問題だ。	To be or not to be, that is the question.	-	-	-
868193	私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。	My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.	-	-	-
868197	愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。	Take away love, and our earth is a tomb!	-	-	-
868200	地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。	Better to reign in Hell, than serve in Heaven.	-	-	-
868204	すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。	Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.	-	-	-
868210	自然を教師としなさい。	Let Nature be your teacher.	-	-	-
868214	習慣は無思慮な人々を支配する。	Habit rules the unreflecting herd.	-	Gewohnheit lenkt die gedankenlosen Leute.	-
868219	人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。	Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.	-	-	-
868222	世界の歴史とはまさに偉人伝である。	The history of the world is but the biography of great men.	-	-	-
868226	人が何かをするには二つの理由がある。人聞きのよい理由と本当の理由である。	A person usually has two reasons for doing something: a good reason and the real reason.	-	-	-
868230	経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。	Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.	-	Erfahrung ist der beste Lehrer, aber das Lehrgeld ist hoch.	-
868233	時とは、永遠の一部分である。	Time is a certain fraction of eternity.	-	-	-
868321	笑いは人間の特質である。	Laughter is a feature of mankind.	-	-	-
868324	時間は真理の父である。	Time is the father of truth.	-	-	-
868329	良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。	Science without conscience is only the ruin of the soul.	-	Wissenschaft ohne Gewissen ist nichts weiter als der Ruin der Seele.	-
868332	不幸は決してひとつきりではこない。	A misfortune never comes alone.	-	-	-
868383	インターネットは広く普及したにも関わらず、依然として商品分野ごとに大規模な中間流通業者、つまり問屋が存在している。	-	-	Ungeachtet der weiten Verbreitung des Internets existieren in allen Handelsbereichen nach wie vor große Zwischenhändler, also Großhändler.	-
868587	トムは大学生です。	Tom is a university student.	-	-	-
868590	電車はすぐ来ると思います。	I think that the train will be here soon.	-	-	-
868602	ラザーロ・ザメンホフはポーランド人で。	Lazarus Zamenhof is Polish.	-	-	-
868603	この船の人員は何人ですか。	How many people does this ship's crew consist of?	-	-	-
868608	彼は悪い人間ではありません。	He is not a bad person.	-	-	-
868616	たくさんの人が集まりました。	Many people have gathered.	-	-	-
868622	来月一人で日本に行きます。	I'm going to Japan by myself next month.	-	-	-
868736	フランスでは人間を研究しますが、ドイツでは書物を研究します。	In France, we study men, in Germany, books.	-	-	-
868781	他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。	It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.	-	-	-
868794	人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。	Things that are human, too human, are generally certainly animal.	-	-	-
868798	わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。	I don't have a conscience, I only have a sensitivity.	-	-	-
868801	眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。	Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.	-	-	-
868981	哲学とは死に方を学ぶことである。	Philosophy is learning how to die.	-	-	-
869075	二人の子供たちが柵の上に座っています。	Two children are sitting on the fence.	Twee kinderen zitten op een hek.	-	-
869110	これは簡単です。	This is easy.	-	Das ist einfach.	-
869111	これは難しいです。	This is difficult.	-	Das ist schwierig.	-
869273	あの本は小さい。	That book is small.	Dat boek is klein.	Das Buch ist klein.	-
869286	私には兄弟が二人と姉妹が三人います。	I have two brothers and three sisters.	-	-	-
869349	ジェーンは幸せそうです。	Jane looks happy.	-	-	-
869352	この男は死んでいる。	This man is dead.	-	-	-
869353	この男性は死亡しています。	This man is dead.	-	-	-
869361	わぁ、すごい大きい。	Wow, that's so big.	-	-	-
869536	フィリップ2世による統治は40年間続いた。	The reign of Philip II lasted forty years.	-	-	-
869537	私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。	I'm not a woman hater; and if I were, I would make an exception for you.	-	-	-
869538	私たちは先生に尋ねました。「結婚式はどこで行われるのですか?」	We asked our teacher: "Where will the wedding be held?"	-	Wir fragten unseren Lehrer: "Wo wird die Hochzeit stattfinden?"	-
869539	彼はバスで学校に通っている。	He is going to school on a bus.	-	Er fährt mit dem Bus zur Schule.	-
869541	このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。	In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.	-	-	-
869542	夜中に独りで出歩くのは危ないと思うよ。	I think that it's dangerous to go walking alone at night.	-	-	-
869543	彼は正午にやって来る。	He comes at noon.	-	-	-
869545	そのチームは試合前でとても神経質になっていた。	The team were quite nervous before the game.	-	-	-
869546	今夜私たちは外国の映画を見ます。	We're going to see a foreign film tonight.	-	-	-
869549	私は毎朝自分でコーヒー豆を挽いている。	I grind my own coffee beans every morning.	-	-	-
869552	明らかに君のミスだよ。	Actually it's your fault.	-	-	-
869554	彼の膝は腫れてぞっとするような黒紫色になってしまった。	His knee turned a ghastly blackish purple from the swelling.	-	Als sein Knie anschwoll, verfärbte es sich in ein solches dunkles Lila, dass es zum Erschaudern war.	-
869555	私たちは米国に住んでいます。	We live in the United States.	Wij wonen in de Verenigde Staten.	Wir leben in den Vereinigten Staaten.	-
869556	トムは腰痛を訴えていた。	Tom was complaining of back pain.	-	-	-
869558	バレンタインが待ち遠しい!	I can't wait for Valentine's Day!	-	-	-
869560	その課題の提出期限は今日から2週間以内です。	The assignment is due two weeks from today.	-	-	-
869562	後で詳しい内容を教えてくれ。	You can give me the details later.	-	-	-
869566	優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。	Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.	-	-	-
869729	私は日本について何も知らない。	I don't know anything about Japan.	Ik weet niets over Japan.	-	-
869732	7日間で40ドルになります。	40 dollars for seven days.	-	40 Dollar für sieben Tage.	-
869733	あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして！	Oh, please, stop that noise!	-	-	-
869736	ドイツでは19%の消費税が課せられています。	The VAT in Germany is 19 per cent.	-	-	-
869737	トムは昇進の機会を逃した。	Tom missed the opportunity for a promotion.	-	-	-
869738	私たちは船でその島へ向かった。	We rode a boat to the island.	-	Wir sind mit einem Boot zur Insel gefahren.	-
869739	お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。	Please bring us two cups of tea and one cup of coffee.	-	-	-
869740	世界神話の中でも、大洪水の話はとても有名だ。	The story of a great flood is very common in world mythology.	-	-	-
869743	このコンピュータにいくら払ったのですか?	How much have you paid for this computer?	-	-	-
869744	ある大型動物がその動物園から逃げ出した。	A large animal fled from the zoo.	-	-	-
869748	ポーク大統領は老齢で、疲れ切っており、さらには健康を害していた。	President Polk was old, tired and in poor health.	-	-	-
869749	彼女はサッカーには全く興味が無いらしい。	She seems to have no interest in soccer.	-	-	-
869751	腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。	Hungry puppies are barking on the street.	-	-	-
869752	彼は歌が上手ではない。	He doesn't sing well.	-	-	-
869755	あなたにこの問題が解けますか?	Can you solve this problem?	-	Können Sie dieses Problem lösen?	-
869756	医者の言うことは聞いた方がよい。	I advise you to listen to your doctor.	-	-	-
869761	5年後に戦争が始まった。	War began five years later.	-	Fünf Jahre später brach Krieg aus.	-
869762	彼は英語、フランス語、もしくはドイツ語を話せますか?	Does he speak English, French or German?	-	Spricht er Englisch, Französisch oder Deutsch?	-
869764	彼女を信用しているのか?	Do you trust her?	-	Vertraust du ihr?	-
869766	君の立ち振る舞い方が気に入らない。	I don't like your behavior.	-	-	-
869768	彼らの計画については何も知らない。	I have no knowledge about their plans.	-	Ich weiß nichts über ihre Pläne.	-
869779	彼がパブロと結婚するつもりだと公に宣言したとき、彼の祖母は心臓が止まりそうになったし、彼の叔母は目玉が飛び出してしまいそうだった。でも彼の妹は鼻高々だった。	When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.	-	-	-
869781	あなたの苗字はどのように綴るのですか?	How do you spell your family name?	-	-	-
869783	ハイチで起きた地震は酷い大災害となった。	The earthquake in Haiti was a disaster.	-	-	-
869788	彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。	He tends to get upset over nothing.	-	-	-
869791	つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。	I just received a very gracious call from Senator McCain.	-	-	-
869792	彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。	He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.	-	-	-
869793	どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか?	At what heat should I cook this?	-	-	-
869794	彼女は自己中心的な女性だ。	She is a selfish woman.	-	-	-
869795	どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。	You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know.	-	-	-
869796	バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。	Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.	-	-	-
869798	私は毎朝髭を剃る。	I shave every morning.	-	-	-
869806	ナンシーが僕とデートするなんて有り得っこないんだ。高嶺の花だよ。	Nancy will never go on a date with me. She's out of my league.	-	-	-
869807	私が男性だったとしても同じ質問をするのですか?	Would you have asked me this question if I had been a man?	-	-	-
869812	これは女王アリだね。羽が生えているのが判るだろう?	This ant is the queen; don't you see she has wings?	-	-	-
869813	私は本当に困惑していた。	I was truly perplexed.	-	-	-
869814	貧困が犯罪の源だという人もいる。	Some people blame poverty for crime.	-	-	-
869815	彼は壁に蝶が止っているのを見た。	He saw a butterfly on the wall.	-	-	-
869816	彼女は私に助けを求めてきた。	She asked me for help.	-	Sie bat mich um Hilfe.	-
869817	私はその結婚には反対だ。	I'm against the marriage.	-	-	-
869818	彼は病み上がりで弱っているそうだ。	They said he was still weak from a recent sickness.	-	-	-
869819	天気予報によると、明日は雪が降るらしい。	According to the weather forecast it is going to snow tomorrow.	-	Dem Wetterbericht zufolge soll es morgen schneien.	-
869820	私は昼寝します。	I'm going to have a siesta.	-	-	-
869832	弁護士はみんなウソつきだ。	Lawyers are all liars.	-	-	-
869833	何を言い争っているのか、私に言ってみなさい。	Tell me what you're arguing about.	-	-	-
869835	彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。	He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.	-	-	-
869836	洪水は窓の高さまで押し寄せた。	The flood water reached the level of the windows.	-	-	-
869837	対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。	During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.	-	-	-
869839	彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。	She gave him a slap in the face.	-	-	-
869841	彼らはスウェーデンから来ました。	They come from Sweden.	-	-	-
869843	トムは美しい木製家具を造ります。	Tom makes beautiful furniture out of wood.	-	Tom macht schöne Möbel aus Holz.	-
869844	スーパーヒーローにも、時には休息が必要だ。	Even superheroes need an occasional break.	-	-	-
869847	両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。	Many thousands on both sides had been wounded.	-	-	-
869850	熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。	I once saw a man walk barefoot over hot coals.	-	Ich hab' schonmal einen Mann barfuß über heiße Kohlen laufen sehen.	-
869851	その山の頂は雪に覆われている。	The top of the mountain is covered in snow.	-	-	-
869852	彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。	She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away.	-	-	-
869855	彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。	On hearing the news, she fainted.	-	-	-
869860	彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。	He gives with one hand and takes away with the other.	-	-	-
869863	大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。	In all likelihood, the president will serve a second term.	-	-	-
869865	医者に行く用事があるんですよ。	I have an appointment with the doctor.	-	Ich habe einen Termin beim Arzt.	-
869866	さあ、吐いちまえ!	Come on, spit it out!	-	-	-
869868	彼には数奇な過去がある。	He has a checkered past.	-	-	-
869873	我々は3対0で負けた。	We've lost 3 to 0.	-	-	-
869875	私は机に書き置きを見つけたが、誰が書いたものか判らない。	I noticed a note on my desk, but I do not know who wrote it.	-	-	-
869876	ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。	Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore.	-	-	-
869878	コンピュータの修理に丸一日かかった。	The computer repair took all day.	-	-	-
869881	彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。	One of his paintings fetched more than a million dollars at auction.	-	-	-
869887	疲れた!とにかく家に帰って、風呂に入って寝たい。	I'm exhausted! I just want to go home, take a bath, and go to bed.	-	-	-
870199	私たちの運命が星に操られていると思いますか？	Do you believe our destinies are controlled by the stars?	-	-	-
870242	それは高すぎる！	This is too expensive!	-	-	-
870243	それはとても高い！	That is very expensive!	-	-	-
870254	彼女は走ってる。	She runs.	-	Sie rennt.	-
870378	働かざるものは食うべからず。	If you don't work, you shouldn't eat.	-	Wer nicht arbeitet, der soll auch nicht essen.	-
870394	ながい旅行で食べては寝、寝ては食べていたのでふとってしまいました。	-	-	-	-
870598	望むようにではなく、できるようにしか生きられない。	We live, not as we wish to, but as we can.	-	-	-
870605	富はあまたの苦痛を覆う。	Riches cover a multitude of woes.	-	-	-
870609	神が愛する者は若くして死ぬ。	Whom the gods love die young.	-	-	-
870623	現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。	Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil.	-	-	-
870630	白髪が知恵を生み出すわけではない。	It is not white hair that engenders wisdom.	-	-	-
870637	健康と知性は生きることの恵み。	Health and intellect are the two blessings of life.	-	-	-
870642	走る者はもう一度たたかえるかもしれない。	The man who runs may fight again.	-	-	-
870663	すべてが善く、すべてが善きものとなる、すべてが可能な限り最も善きものとなる。	-	-	-	-
870665	労働はわれわれを三つの大きな悪から逃れしめる。つまり、退屈、悪徳、欲求から。	-	-	-	-
870675	神は男たちに飼いならすため、女たちを創った。	Gods created women to tame men.	-	-	-
872678	エンジニアが自問すべき7つの質問とは・・・誰が、何を、いつ、どこで、どうして、どのように、どのくらい。	The seven questions that an engineer has to ask himself are: who, what, when, where, why, how and how much.	-	-	-
872681	全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。	They said there was not enough time for a full investigation.	-	-	-
872684	人生において成功するために必要なものは2つ。無知と自信だ。	To succeed in life, you need two things: ignorance and confidence.	-	-	-
872688	厄介事を起こす奴は、厄介事の犠牲者になる。	Whoever causes trouble will be the victim of the trouble.	-	-	-
872690	近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。	Incest is a taboo found in almost all cultures.	-	-	-
872693	ローザ・パークスは白人乗客に席を譲ることを拒否した。	Rosa Parks refused to give up her seat for a white passenger.	-	-	-
872696	ちくしょう、どこの馬鹿野郎がこんな真夜中に電話してきやがるんだ。	Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?!	-	-	-
872704	馬、ライオン、犬、羊、これらは動物です。	The horse, the lion, the dog and the sheep are animals.	-	Pferd, Löwe, Hund, Ziege: dies sind Tiere.	-
872707	今日部屋の掃除をした?	Did you clean your room today?	-	-	-
872710	私の新しいドレスは赤色です。	My new dress is red.	-	-	-
872712	その頃の私たちは裕福だった。	At that time, we were quite rich.	-	Damals waren wir ziemlich reich.	-
872714	市長のことは知らないが、会ってみたい。	I don't know the mayor but I'd like to meet him.	-	-	-
872716	子供がハープを弾いている。	A child is playing harp.	-	-	-
872718	彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。	He was so mad that he forgot to eat dinner.	-	Er war so wütend, dass er vergaß, das Abendessen einzunehmen.	-
872720	お会いできてとても嬉しいです。	I'm very happy to see you.	-	-	-
872722	今日は良い天気だ。明日もそうだろう。	It's nice out today, and will be tomorrow as well.	-	-	-
872726	アイスクリームとスパゲッティの食べ過ぎはダメだよ。	You must not eat too much ice-cream and spaghetti.	-	-	-
872727	ご助力に感謝します。	I appreciated your help.	-	-	-
872729	アラスカには何百万もの野生動物が生息している。	Millions of wild animals live in Alaska.	-	In Alaska leben Millionen wilder Tiere.	-
872730	どのような種類の芸術が好きなのですか?	What's your favorite kind of art?	-	Welche Kunstrichtung ziehen Sie vor?	-
872732	これはフランス語ですか?	Is this French?	-	-	-
872734	多くの人が鍼治療によって病気が治ると信じている。	Many people believe acupuncture can cure diseases.	-	-	-
872738	私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。	I don't want an apology. I want an explanation.	-	-	-
872740	君の負けだ。あきらめろ。	You are beaten. Give up.	-	-	-
872743	少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。	At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.	-	-	-
872745	パレードがやってきたとき、通りには沢山の人がいた。	There were lots of people on the street when the parade came by.	-	-	-
872748	私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。	I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.	-	Ich bin Idealist. Ich weiß nicht, wohin ich gehe, aber ich bin auf dem Weg.	-
872752	確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。	It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.	-	-	-
872753	猫は水が嫌いです。	Cats don't like water.	-	-	-
872755	私は1969年3月23日にバルセロナで生まれました。	I was born on 23 March 1969 in Barcelona.	Ik ben geboren op 23 maart 1969, in Barcelona.	-	-
872758	この指輪のダイヤは研磨してある。	The diamond in this ring is polished.	-	-	-
872765	雨で土壌が流されてしまった。	The rain washed away the soil.	-	-	-
872766	猫は水が大嫌いです。	Cats don't like water.	-	-	-
872768	金輪際彼女には会わない。	I won't see her anymore.	-	-	-
872784	愚かさは知性の休息である。	Stupidity is the relaxation of intelligence.	-	-	-
872785	昼以降に雪が降るの?	Will it start snowing at noon or later?	-	-	-
872787	私たちは彼を知らない。	We do not know him.	-	Wir kennen ihn nicht.	-
872794	誰もそれについて話したがらなかった。	No one wanted to talk about it.	-	Es wollte niemand darüber sprechen.	-
872795	彼は私の初恋の人です。	He's my first love.	Hij is mijn eerste liefde.	Er ist meine erste Liebe.	-
872797	コーヒーが飲みたいです。	I would like to drink a coffee.	-	Ich hätte Lust auf einen Kaffee.	-
872802	時々、自分が女の子だったらなあ、と思うことがある。	I sometimes wonder if I am a girl.	-	-	-
872815	その木製椅子は60リーブラです。	The wooden chair costs sixty libras.	-	-	-
873526	マイケルジャクソンは死んでいる。	Michael Jackson has passed away.	-	-	-
873670	白い栗鼠と黒い栗鼠の二匹の栗鼠がおおきな森の中に住んでいました。	Two little squirrels, a white squirrel and a black squirrel, lived in a large forest.	-	Zwei kleine Eichhörnchen, ein weißes und ein schwarzes, lebten in einem großen Wald.	-
873902	今日のお昼ご飯は何にする？	What will you have for lunch today?	-	-	-
873930	どのバスも満員だ。	Every bus is full.	-	Jeder Bus ist voll.	-
873933	人を待っているのです。	I'm waiting for someone.	-	Ich warte auf jemand.	-
873936	日本はアラブ諸国に石油を依存している。	Japan depends on Arab countries for oil.	Op gebied van olie hangt Japan af van de Arabische landen.	-	-
873938	彼は私を脅迫した。	He blackmailed me.	-	-	-
873939	「あなたは教師ですか」「はい、そうです」	"Are you a teacher?" "So I am."	-	„Sind Sie Lehrer?“ – „Ja, bin ich!“	-
873941	あの影はまるで、長い首と歯の無い大顎を持った、巨大な恐竜のように見えた。	Those shadows appeared in a way like giant dinosaurs, with a long neck and a very big jaw without teeth.	-	-	-
873946	何が起きたか、もはや覚えていない。	I don't remember what happened anymore.	-	-	-
873949	空気中の水分の内90%は海洋、湖沼、河川から蒸発したものだ。	Evaporation from oceans, lakes, and rivers creates 90% of the water in air.	-	-	-
873951	「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。	-	-	-	-
873952	この件はしばらく解決しないかもしれなし。	This case might not get resolved for a while.	-	-	-
873953	私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。	My dictionary doesn't have the word "impossible".	-	-	-
873954	彼はかつて大学教授であり、研究者でもあった。	He was a former university professor and researcher.	-	-	-
873956	夕食にお呼び頂けて、とても嬉しいです。	I'm glad to have been invited to dinner.	-	-	-
873957	全体は部分の総和に勝る。	The whole is more than the sum of its parts.	-	-	-
873958	君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。	I don't have time to argue with you; I'm preparing the food.	-	-	-
873959	彼は寝る前に本を読む。	He reads before bedtime.	-	Er liest vor der Schlafenszeit.	-
873962	私のクレジットカードがATMで拒絶された。	My credit card was rejected by the ATM.	-	-	-
873964	本当にありがとう!	Thank you very much!	-	-	-
873966	私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。	I just lost my best friend in a traffic accident.	-	-	-
873967	彼の傲慢が凋落に繋がった。	His arrogance led to his downfall.	-	Durch seinen Hochmut kam sein Fall.	-
873968	彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。	He found an unexpected way to deal with the problem.	-	-	-
873971	最近新聞を読んでいないので、今年の選挙で誰が候補なのかも分からない。	I haven't read the paper lately, so I don't know who we're electing this year.	-	Ich habe in letzter Zeit gar keine Zeitung gelesen; daher weiß ich nicht einmal, wer in der Wahl dieses Jahr kandidiert.	-
873973	その女性は彼の体を洗ってやり、服を着せようとし、さらには新しい名前を与えた。	The women washed him, tried to dress him, and also gave him a new name.	-	-	-
873974	私は太り気味かもしれないが、すこぶる健康だよ。	I may be plump, but I'm vigorous.	-	-	-
873975	ジュリアンはジョン・レノンのような丸メガネをしている。	Julien wears round glasses, like John Lennon.	-	Die Brille, die Julian trägt, ist rund, wie die von John Lennon.	-
873977	泥棒から盗むのは罪じゃない。	It's no crime to steal from a thief.	-	-	-
873981	これはオフレコだけど、君に同意するよ。	Don't quote me on this, but I agree with you.	-	-	-
873983	ここだけの話、俺の妹が好きなのか?	Just between you and me, do you love my sister?	-	Einmal zwischen uns: Bist du in meine Schwester verknallt?	-
873985	化粧が濃いって言われたことない?	Has anybody ever said you wear too much makeup?	-	-	-
873986	大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。	No problem. If X happens, we have Y as a backup.	-	-	-
873987	怖いからそんなことを言うのか?	Do you say that because you're afraid?	-	-	-
873989	書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。	It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work.	-	Auf dem Papier sieht es gut aus, aber ich frage mich, ob es auch funktioniert.	-
873991	そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから?	So, straight, then to the right, and then?	-	-	-
873992	すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね?	Just a second, please. Straight and then to the right, is that it?	-	-	-
873993	あなたは明日出発でしたね?	It's tomorrow that you're leaving, isn't it?	-	-	-
873994	目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。	It is better to remain silent, than to talk without purpose.	-	-	-
873998	実を言うと、彼が窓を割ったんだ。	The fact is, he broke the window.	-	-	-
873999	放っておいてくれ!	Leave me alone!	-	-	-
874000	後で電話して!	Call me later.	-	-	-
874001	お願いだからドアを閉めて!	Close the door, please.	-	-	-
874002	こっちへ来なさい!	Come here.	Kom hier!	-	-
874003	一般的にオオカミは人間を襲いません。	In general, wolves do not attack people.	-	-	-
874004	昔は冬にスケートをしに行ったものだが、今では歳を取り過ぎた。	In the old days we would go ice skating in the winter, but now we are too old.	-	-	-
874005	朝には普通コーヒーを、夜にはお茶を飲みます。	In the morning I usually drink coffee, in the evening I drink tea.	-	-	-
874006	彼の歯は真珠のように白い。	His teeth are white like a pearl.	-	-	-
874007	消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。	The firefighters could not put out the fire at the industrial plant.	-	-	-
874008	日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。	On Sunday we were on the beach flying a kite.	-	-	-
874009	散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。	I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.	-	Dank dem ständigen Weglaufen vor der Polizei bin ich so viel fitter, schlanker und sexier geworden.	-
874010	ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。	Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.	-	-	-
874011	配管工は配管系の設計・組立を行う。	Pipe fitters design and assemble pipe systems.	-	-	-
874129	先月泥棒がそのコンビニに入ったんですが、警察が昨日捕まえたそうです。	A burglar broke into the convenience store last month, but I heard the police caught him yesterday.	-	-	-
875348	英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。	The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.	-	-	-
875351	数千人が職を失った。	Thousands of people lost their jobs.	-	Tausende verloren ihre Arbeit.	-
875363	まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。	No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist.	-	Kein guter Atheist wird versuchen zu beweisen, dass es Gott nicht gibt.	-
875364	私は注目を集めたかったわけではない。	I did not want to attract attention.	-	Es ist nicht so, dass ich die Aufmerksamkeit auf mich lenken wollte.	-
875366	トムはシャンパンとチキンパイの残りをがつがつと平らげた。	Tom eagerly finished up what was left of the champagne and chicken pie.	-	-	-
875368	今日の当番は誰ですか?	Who's on duty today?	-	-	-
875371	水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。	Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.	-	-	-
875383	その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。	The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.	-	-	-
875399	おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。	You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.	-	-	-
875400	ケンは来年で15歳になる。	Ken will be 15 next year.	-	Ken wird nächstes Jahr fünfzehn.	-
875408	一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。	The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic.	-	-	-
875411	しっかりしないと高校を卒業できないぞ。	If you don't get your act together you won't graduate from high school.	-	Du schaffst das Abi nie, wenn du dich nicht ein bisschen am Riemen reißt.	-
875414	あなたの見解は興味深い。	I thought your remark was interesting.	-	-	-
875420	白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。	You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background.	-	-	-
875422	音楽は世界の共通言語だ。	Music is the universal language.	Muziek is de universele taal.	Musik ist eine Universalsprache.	-
875429	彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。	They demanded a treaty that would punish Germany severely.	-	-	-
875434	このシャツに赤いタイは合わないと思う。	I don't think that this shirt suits a red tie.	-	Ich denke nicht, dass dieses Hemd zur roten Krawatte passt.	-
875437	トムは有能なクリケット選手だ。	Tom is an able cricket player.	-	-	-
875439	雨が降りそうだ。	It looks like rain.	-	-	-
875446	彼女はいつも流行遅れの服を来ている。	She always wears clothes which are out of fashion.	-	-	-
875456	「いつ戻ってくるの?」「お天気次第だよ」	"When are you coming back?" "That all depends on the weather."	-	„Wann wirst du zurückkommen?“ – „Das hängt ganz vom Wetter ab.“	-
875881	チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。	Wash the chicory and remove the leaves which may spoil.	-	-	-
875882	これは美味しい。	This is delicious.	-	-	-
875885	彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。	As their conversation was in French, I could not understand a word.	-	Dieweil sie sich auf Französisch unterhielten, verstand ich nicht ein Wort.	-
875886	棘の無いバラはない。	There are no roses without thorns.	-	-	-
875887	彼女は犬1匹と猫6匹を飼っている。	She has a dog and six cats.	-	-	-
875888	ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。	Hollywood marriages rarely last.	-	-	-
875889	3の3乗は27です。	3 cubed is 27.	-	-	-
875890	外国人生徒でも部活動に入れますか?	Can foreign students join this club?	-	Können ausländische Studenten diesem Klub beitreten?	-
875891	彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。	Their modest income doesn't allow for many luxuries.	-	-	-
875892	そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!	That guy is having an affair with your sister!	-	-	-
875893	秋は月がきれいだ。	The moon is beautiful in fall.	-	Der Mond ist schön im Herbst.	-
875894	彼は妹を私に紹介した。	He introduced his sister to me.	-	-	-
875895	あの二股男を懲らしめてやるから、ちょっと待ってて!	Just wait till I get my hands on that two-timing bastard!	-	-	-
875896	そのカードは2006年1月まで有効でした。	The card was valid until January, 2006.	-	Die Karte war bis Januar 2006 gültig.	-
875897	医者はその患者に禁煙するよう促した。	The doctor urged the patient to stop smoking.	-	Der Arzt drängte den Patienten dazu, das Rauchen aufzugeben.	-
875898	科学者たちは未だに癌を完治させる方法を見出していない。	Scientists haven't found a cure for cancer yet.	-	-	-
875899	彼はとてもハンサムな少年で、天使のような顔をしていた。	He was a very handsome boy, he had the face of an angel.	-	-	-
875922	彼はりんごを写生した。	He sketched an apple.	-	Er zeichnete einen Apfel.	-
876472	みんなにとって苦手なことってないか？そしてあたなも自分の殻を破ってみないか？	-	-	-	-
876551	この文章を訳す気にならない。	I don't feel like translating this sentence.	-	-	-
876553	「放射能」というのは化学の用語だ。	'Radioactivity' is a chemistry term.	-	„Radioaktivität“ ist ein Begriff aus der Chemie.	-
876555	50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。	Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild.	-	-	-
876556	一人、また一人と、友人たちが来て彼に話しかけた。	One by one, friends came up to speak to him.	-	-	-
876561	三人は終身刑を科せられた。	Three were sentenced to life in prison.	-	-	-
876562	予想通り、輸入品の価格が上昇した。	As expected, the price of imported goods rose.	-	-	-
876566	国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。	The national health service takes care of you from womb to tomb.	-	-	-
876584	健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。	Be careful about reading health books. You may die of a misprint.	-	-	-
876594	その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。	The wedding will be held in a 17th century church.	-	-	-
876602	セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。	In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.	-	-	-
876603	彼はそのクラスで一番背が高い。	He is the tallest person in the class.	-	Er ist der Größte in der Klasse.	-
876604	誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。	The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.	-	-	-
876611	被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。	The employees threatened to go on strike.	-	-	-
876614	コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。	Shouting at your computer will not help.	-	-	-
876616	どのスポーツが好きですか？	What sports do you like?	-	-	-
876625	何と酷い天気だ。	What horrible weather.	-	Was für ein fürchterliches Wetter.	-
876627	彼はほぼ10年を生物学の研究に捧げた。	He dedicated himself to biology studies for almost ten years.	-	-	-
876630	君は自分の過ちから学ばなければいけない。	You must learn from your mistakes.	-	-	-
876637	冬には早く日が沈みます。	The sun sets earlier in winter.	-	-	-
876641	それよりもっと小さいものはありませんか?	Don't you have anything smaller than that?	-	-	-
876644	彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。	I can't stand it that she's suffering so.	-	-	-
876647	その状況は戦争を以てしか決着できない。	The situation could only be settled by war.	-	-	-
876655	マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。	The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people.	-	-	-
876672	匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。	Anonymity or detailed reference are both fine.	-	-	-
876678	お願いだから静かにして! 音を立てないで。	Be quiet, please! Don't make a sound.	-	-	-
876679	それ面白かった?	Was it interesting?	-	-	-
876685	イギリス人女性の52%はセックスよりもチョコレートの方が好きだ。	Fifty-two per cent of British women prefer chocolate to sex.	-	-	-
876686	私は彼が心臓が弱いとは知らなかった。	I didn't know he had a weak heart.	-	Ich wusste nicht, dass er ein schwaches Herz hatte.	-
876687	明日にあなたから借りていたお金を返します。	Tomorrow, I'll return the money you lent me.	-	-	-
876697	大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。	Large catches of squid are a sign of a coming earthquake.	-	-	-
876848	明日の晩は、ひま？	Are you free tomorrow evening?	-	-	-
878236	私の父がたくさんのお金を出してくれた。	My father gave me a lot of money.	-	-	-
878454	スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。	I will postpone my trip to Scotland until it is warmer.	-	Ich werde meine Reise nach Schottland verschieben, bis es wärmer ist.	-
878455	ジョナス・ソークは1952年にポリオワクチンを開発した。	Jonas Salk developed the polio vaccine in 1952.	-	Jonas Salk entwickelte 1952 den Polioimpfstoff.	-
878456	ヴェネツィアは水の都です。	Venice is a city on water.	-	-	-
878460	実数の集合は加法について閉じている。	The set of real numbers is closed under addition.	-	-	-
878463	セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。	The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data.	-	-	-
878467	レストランはどこにありますか?	Where is there a restaurant?	-	-	-
878474	「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。	It's more polite to say thin than skinny.	-	-	-
878481	それとも、あまりに猥褻な写真があるから出版できないということか?	Or are there photographs so obscene that you can't publish them?	-	-	-
878482	私が最後に見たときは、彼は青いシャツと白のスラックス姿でした。	When I last saw him, he was wearing a blue shirt and white slacks.	-	-	-
878483	その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。	The runner jumped over the hole in the ground.	-	-	-
878485	学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。	If school wasn't obligatory, I would stop going there.	-	-	-
878487	「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」	"How's it going?" "Not too bad."	-	-	-
878492	マニキュア落としは臭いがきつい。	Nail polish remover stinks a lot.	-	-	-
878502	あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。	You can make a computer-to-computer call on the internet for free!	-	-	-
878527	望遠鏡で星を見ることができますよ。	You can see stars with a telescope.	-	-	-
878530	待つ以外にできることは何も無い。	Nothing could be done, except wait.	-	-	-
878538	外国語を勉強することは難しいです。	Studying a foreign language is hard.	-	-	-
878543	空に一体何個の星があるか考えてみたことがあるか?	Have you ever wondered how many stars are in the sky?	-	-	-
878546	お宅のワンちゃん噛みます？	Does your dog bite?	-	-	-
878557	新聞を読みながら同時にテレビを観る人もいる。	Some people read the newspaper and watch TV at the same time.	-	-	-
878574	あなたの新しい小説はいつ出版されますか？	When will your new novel be published?	-	-	-
878579	それは松の木から切り出して、カットして、ヤスリで磨いてハートの形にしたものです。	It was carved from a piece of pine wood, cut and sanded into the shape of a heart.	-	-	-
878588	彼はどこだ？	Where is he?	Waar is hij?	Wo ist er?	-
878739	私はもうおなかがいっぱいです、ありがとうございます。	I'm already full, thank you.	-	-	-
878985	この鉛筆は誰のですか？	Whose pencil is this?	-	Wessen Bleistift ist das?	-
878991	彼の奥さんは私のイタリア語の先生です。	His wife teaches me Italian.	Zijn vrouw is mijn leerkracht Italiaans.	Seine Frau ist meine Italienischlehrerin.	-
878994	私は猫を飼っていません。	I do not have a cat.	-	Ich habe keine Katze.	-
879005	このズボンいくら？	How much do these pants cost?	-	-	-
879007	トムはチーズが好きではありません。	Tom does not like cheese.	-	Tom mag keinen Käse.	-
879642	過去の雪はどこに行った？	But where are the snows of olden days?	-	-	-
879648	美術と愛において、本能だけでいい。	In art, as in love, instinct is good enough.	-	-	-
880129	忘れないでください。	Please do not forget.	-	-	-
880317	赤いボールは白いボールと同じ重さです。	The white ball weighs as much as the red ball.	-	-	-
880320	兵士たちが建物を占拠した。	The soldiers occupied the building.	-	Die Soldaten besetzten das Gebäude.	-
880322	この写真を見ると子供の頃を思い出す。	This picture reminds me of my childhood.	-	Dieses Bild erinnert mich an meine Kindheit.	-
880337	部屋の前に立っている人は歴史学科の教授です。	The person standing at the front of the room is a professor in the History Department.	-	-	-
880344	まだ頭がクラクラする。	My head still feels woozy.	-	-	-
880347	炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。	Many workers were trapped in the coal mine.	-	-	-
880352	彼は随分年下の娘さんと結婚した。	He married a girl much younger than he.	-	-	-
880358	鉛筆を削りなさい。	Sharpen your pencil.	-	-	-
880371	紙製のお皿10枚で価格は1ドルです。	Ten paper plates cost one dollar.	-	-	-
880385	公園の向こう側にきれいな川がある。	Opposite the park there is a beautiful river.	Tegenover het park is er een mooie rivier.	Gegenüber dem Park ist ein schöner Fluss.	-
880389	私は政治には全く興味がありません。	I am not interested in politics at all.	-	Ich interessiere mich überhaupt nicht für Politik.	-
880392	裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。	It takes luck and hard work to achieve wealth.	-	Man muss hart arbeiten und Glück haben, um Wohlstand zu erlangen.	-
881518	少年がパンを食べています。	The boy is eating bread.	-	Der Junge isst Brot.	-
881639	準備できてる？	Are you ready?	-	Bist du bereit?	-
881673	彼女は微笑みました。	She smiled.	-	-	-
881709	大統領が首都から逃げ去りました。	The president fled from the capital.	-	-	-
881732	妊娠中、たんぽぽコーヒを飲んだ方がいいですか？	Should I drink dandelion coffee while I'm pregnant?	-	-	-
881742	妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか？	Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife?	-	-	-
881770	妊婦はたいてい、悪阻を経験する。	Pregnant women often experience morning sickness.	-	-	-
881837	東京駅なう。	I'm at Tokyo Station now.	-	-	-
881911	彼は大笑いしていた。	-	-	-	-
882297	あなたはアメリカ合衆国に行ったことがありますか？	Have you ever been to the United States?	-	Warst du schon einmal in den Vereinigten Staaten?	-
882323	ブルース歌手のロバート・ジョンソンは、もし27歳で死去していなければ、2011年5月8日で100歳になっていたはずだった。	Blues singer and guitarist Robert Johnson would have been 100 years old on May 8th of 2011 if he hadn't died when he was 27 years old.	-	-	-
882333	あらゆる道徳の基礎は同情である。	Compassion is the basis of all morality.	-	-	-
882337	弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。	According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.	-	-	-
882338	彼女はまだ熱があるのですか?	Does she still have a temperature?	-	-	-
882340	君が見た若い男性は私の兄弟だ。	The young man that you saw is my brother.	-	-	-
882341	君はその点も考慮に入れないといけないよ。	You have to take that into account.	-	-	-
882342	あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。	If you are here, it means you care.	-	-	-
882348	僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。	I didn't win, but at least I got a consolation prize.	-	-	-
882355	二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。	Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned.	-	-	-
882381	5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。	On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.	-	-	-
882386	午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?	If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?	-	-	-
882389	どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?	Why is it important to know about a company’s culture?	-	-	-
882395	喫煙は人を殺す。	Smoking kills.	-	Rauchen tötet.	-
882399	我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。	We praise the good old times, but live today.	-	-	-
882403	歴史は量子物理学のようなもので、観測者が観測した事象に影響してしまう。ケネディ暗殺は粒子だろうか、それとも波動だろうか?	History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave?	-	-	-
882418	太郎、歯を磨いてきなさい。	Taro, go brush your teeth.	-	-	-
882421	小さなフォークはサラダ用、大きなフォークはメインディッシュ用です。	The small fork is for your salad, and the large one is for the main course.	-	-	-
882424	要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。	Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".	-	-	-
882430	いつの日か世界人口の大多数がエスペラントを話すようになる、というような話を私は信じない。	I don't believe that some day a majority of the world's population will speak Esperanto.	-	-	-
882436	ボブはカタツムリを食べて、その後吐いた。	Bob ate the snail, then vomited.	-	-	-
882444	やってしまったことを取り消すことはできないんだよ。	You cannot undo what has already been done.	-	-	-
882453	都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。	Cities are exciting places, but also stressful.	-	-	-
882485	寿司が好きです。	I like sushi.	-	Ich mag gern Sushi.	-
882499	彼は本当に嫌いな事は滅多にやらない。	He seldom does anything he really hates to do.	-	-	-
882502	ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。	In 1958, Brazil won its first World Cup victory.	-	-	-
882523	町に来ましたか？	Did you come to town?	-	-	-
882574	この少女はブラジルに住んでいる。	This little girl lives in Brazil.	-	-	-
882590	彼はもう一人ではありません。	He isn't alone anymore.	-	-	-
882592	彼は孤独ではなくなりました。	He isn't lonely anymore.	-	-	-
882595	それって凄いこと？	That's awesome, right?	-	-	-
883082	慢心してはいけません！	We must not rest on our laurels!	-	-	-
883086	こんにちは、私、ナンシーです。	Hello, I am Nancy.	-	-	-
883095	私はチェコスロバキアがとても好きです。	I like Czechoslovakia a lot.	-	-	-
883097	彼は何について話している？	What's he talking about?	-	Wovon spricht er?	-
883794	その工場はロボットを生産する、人々のため。	-	-	-	-
883812	チェコ語を習っている。	I'm learning Czech.	-	-	-
883911	1998年6月12日以来、カイリー・ミノーグを信じる。	I've believed in Kylie Minogue since June 12, 1998.	-	-	-
883993	スピノザは汎神論を唱えた。	Spinoza was a pantheist.	-	Spinoza war ein Pantheist.	-
884282	うちの彼女もお酒好きです。	My girlfriend also loves to drink.	-	-	-
884486	どういたしました。	You are welcome.	-	-	-
885340	『危険な関係』を読んだことがありますか？	Have you read the "Liaisons Dangereuses"?	-	-	-
885563	投書は視聴者からの唯一の声です。	-	-	Zuschriften sind die einzige Stimme unserer Zuschauer.	-
885773	昨日会った女の子が大好きです。	I love the girl I met yesterday.	-	-	-
886062	私、人見知りで話下手だからか、なかなか会話が続かないんだよね。	-	-	-	-
886068	ひどい雨でさ、全身ずぶ濡れだよ。今から車で迎えに来てくれない？	I'm completely wet because of the heavy rain. Will you come and pick me up with your car?	-	Wegen des starken Regens bin ich nass bis auf die Haut. Kannst du mich gleich mit dem Auto abholen?	-
886071	夜更かしはお肌の大敵だよ。	Staying up late at night is very bad for your skin.	-	Bis spät in die Nacht aufzubleiben ist sehr schlecht für die Haut.	-
886076	あ、忘れてた。今日はゴミ出しの日だった！	Oh, I forgot. Today is garbage day!	-	Oh, ich hab total vergessen, dass heute der Müll raus musste!	-
886077	お風呂先に入るね。	I'm going in first.	Ik ga als eerste een bad nemen.	Ich gehe schon mal baden.	yomi (CC BY-NC 4.0)
886078	今日のテストどうだった？	How was today's test?	-	Wie war der Test heute?	-
886079	先は長いなあ。	I've still got a lot of work to do.	-	Das hat ganz schön lang gedauert.	-
886080	本当にこれで大丈夫？上手くいく？	Will it really be OK with this? Will it go well?	-	Ist das wirklich so in Ordnung? Wird das klappen?	-
886082	蚊に刺されて痒いよ。何か薬持ってない？	I'm itchy from mosquito bites. Do you have something for it?	-	Die Mückenstiche jucken. Hast du ein Mittel dagegen?	-
886083	それで、これからどうするつもりなの？あてはあるの？	What do you intend to do from now on? Do you have an objective?	-	Was hast du jetzt vor? Hast du ein Ziel?	-
886084	もう、部屋でタバコを吸わないでって言ったでしょ。	I already told you not to smoke in your room.	-	Ich hab dir doch schon mal gesagt, dass du hier drin nicht rauchen sollst.	-
886085	明日の準備できた？	Have you completed your preparations for tomorrow?	-	Hast du alles für morgen vorbereitet?	-
886088	それ、マジで言ってる？	Do you really mean that?	-	Meinst du das ernst?	yomi (CC BY-NC 4.0)
886089	困ったなあ。	That's a bit of a problem.	-	Was mache ich denn jetzt?	-
886090	何やってんだか。	What are you doing?	-	Was machst du denn da für einen Blödsinn?	-
886096	この焦げ目が美味しいんだよね。	These charred bits are tasty.	-	-	-
886098	あとは弱火で30分煮込めば完成。	After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.	-	Wenn man es danach auf kleiner Flamme 30 Minuten hat köcheln lassen, ist man fertig.	-
886099	新幹線で行けば、あっという間に着いちゃうよ。	If you go by Shinkansen, you'll be there in no time.	-	Wenn man den Shinkansen nimmt, ist man in Windeseile da.	-
886100	頑張ってるね。でも無理しないでね。	You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.	-	Du strengst dich wirklich an, aber übernimm dich bitte nicht.	-
886102	こんなことばかりしていて、一体何になるんだ。もっと別の道があるんじゃないのか。	What the heck do you expect to achieve, constantly doing this kind of thing? Aren't there more ways to go about it?	-	Du hast es jetzt die ganze Zeit nur so gemacht, aber was soll das? Gibt es nicht auch eine andere Möglichkeit?	-
886103	たまには家に帰ってらっしゃい。	Please come home sometimes.	-	Bitte komm ab und zu nach Hause zurück.	-
886104	お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。	Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.	-	Mutter, es tut mir leid, dass ich dir immer zur Last falle.	-
886105	実は彼女と結婚しようと思ってるんだ。でもまだ彼女には内緒にしといてくれよな。	-	-	Eigentlich habe ich vor sie zu heiraten. Aber sie soll es noch nicht wissen, ok?	-
886107	やる前から出来ないなんて言わないで。やってもいないのに、どうして出来ないなんて言えるの？	Don't say that you can't do it before trying. You're not even doing it so how can you say that you can't do it?	-	Sag nicht, dass es nicht geht, bevor du es nicht versucht hast. Du hast noch nicht mal angefangen, also wie kannst du da behaupten, dass es nicht geht?	-
886108	この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。	I get weirdly sleepy when I listen to this song.	-	Immer wenn ich dieses Lied höre, werde ich wundersamerweise müde.	-
888506	明日は真夏日になりそうだって。	It looks like tomorrow will be a very hot summer day.	-	Sieht aus, als ob morgen ein hochsommerlicher Tag werden würde.	-
888508	このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。	This page is not nicely printed so print it again.	-	Diese Seite wurde nicht sauber gedruckt, also druck sie bitte noch einmal aus.	-
888512	テレビを見ながら宿題なんて、そんなのダメに決まってるでしょ。	Doing your homework while watching TV, that's obviously wrong.	-	Es ist klar, dass beim Hausaufgabenmachen fernzusehen nicht gut ist.	-
888514	もっと集中して勉強できないの？そんなことじゃいつまでたっても終わらないよ。	-	-	-	-
888637	折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。	Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.	-	Zeigst du mir, wie man einen Papierkranich faltet? Ich hab vergessen, wie das geht.	-
888980	彼女は小さなパンを持っています。	She has a little bread.	-	-	-
889666	やっぱり木村屋のあんパンはおいしいね。	The anpan from Kimura is really good.	-	Das Anpan von der Bäckerei Kimura ist echt lecker.	-
889667	久しぶりのいい天気だから、今日は洗濯物が良く乾きそう。	It's the first sunny day in a long time, so the clothes should dry in no time.	-	Heute wird die Wäsche bestimmt gut trocknen, wo doch seit langem einmal wieder gutes Wetter ist.	-
889668	ねえ、携帯のメアド教えて。	Come on, tell me your cellphone email address.	-	Gibst du mir deine Handy-Mailadresse?	-
889669	来週、商品開発の打ち合わせをしたいから、どこか会議室押さえといてくれる？	I want to schedule next week's product development meeting. Could you pin down a meeting room for me?	-	-	-
889670	これ、なんて言う曲？聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。	What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name.	-	Was ist das für ein Lied? Ich hab das schon mal gehört, aber ich kann mich nicht an den Titel erinnern.	-
889671	いつもお世話になっております。	You're always a great help.	-	-	-
889672	もう一度お名前をお願いします。	Can you please tell me your name once more?	Kan je me je naam alsjeblieft nog een keer zeggen?	Können Sie mir bitte Ihren Namen nochmal sagen?	-
889673	どちらさまでしょうか？	Who's speaking?	-	Könnte ich bitte Ihren Namen erfahren?	-
889674	雨の降る予感がする。	I think that it might rain.	-	Ich habe so eine Ahnung, dass es regnen wird.	-
889675	彼は英国市民だが、インドに住んでいる。	He's a British citizen, but he lives in India.	-	-	-
889702	朝と夜の一日二回、食後にこの薬を忘れずに飲んでくださいね。	Remember to take this medicine twice a day after breakfast and supper.	-	Vergessen Sie bitte nicht, diese Medizin zweimal am Tag nach dem Essen morgens und abends einzunehmen.	-
889703	なんだか雲行きが怪しくなってきたな。傘を持って出かけた方がいいかもしれない。	-	-	Die Wetterlage ist irgendwie etwas sonderbar. Vielleicht sollte ich besser einen Regenschirm mitnehmen.	-
889704	マジウケるんですけど。	-	-	-	-
889705	この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。	Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.	-	Bitte machen Sie von diesen Unterlagen zehn Kopien und bringen Sie sie zu Konferenzraum 1.	-
889706	申し訳ありません。田中は今、席を外しております。	I'm sorry. Tanaka is not there for the moment.	-	Es tut mir wirklich leid. Herr Tanaka ist im Moment leider nicht da.	-
889707	帰る途中でお豆腐買ってきてよ。	Buy some tofu on your way home.	-	-	-
889708	ヤバイ！財布忘れた！	By Jove! I forgot my wallet!	-	-	-
889709	そっちのケーキもおいしそう。ねえ、一口ちょうだい。	That cake looks good too. Give me a small piece.	-	Der Kuchen da sieht auch lecker aus. Gib mir bitte ein Stück.	-
889710	今日、何曜日？	What day is it today?	-	Welcher Tag ist heute?	-
889711	広告に出てたこの商品、もう売り切れましたか？	Is the product in the ad already out of stock?	-	Ist das Produkt aus der Werbung schon ausverkauft?	-
889712	こちらの商品は、三個で千円となっております。	These items are 1000 yen for three.	-	Drei Stück hiervon kosten 1.000 Yen.	-
889743	今日、学校行きたくない。	I don't want to go to school today.	-	Heute will ich nicht in die Schule gehen.	-
889744	あなたのそういうところ、お父さんにそっくりね。	When you say this, you sound just like father.	-	-	-
889747	あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。	You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him.	-	Er verändert sich, wenn er getrunken hat, und wiederholt ständig, was er sagt. Ich möchte nicht sehr gerne mit ihm trinken gehen.	-
889748	実はさ、ハワイ旅行が懸賞で当たったんだ。	As a matter of fact, I won the trip to Hawaii as a prize.	-	Eigentlich habe ich die Hawaii-Reise bei einem Preisausschreiben gewonnen.	-
889749	大根と人参はイチョウ切り、他の野菜は一口大に切る。	Cut the daikon radish and carrot into quarter slices and cut the other vegetables into bite-size pieces.	-	Vierteln Sie den Rettich und die Möhren und schneiden Sie die anderen Gemüse in mundgerechte Stücke.	-
889751	大きくなったら、何になりたい？	What do you want to be when you grow up?	Wat wil je worden als je groot bent?	Was willst du werden, wenn du groß bist?	-
889752	将来の夢は野球選手になることです。	My dream is to become a baseball player.	-	Mein Traum ist, es in der Zukunft einmal Baseballspieler zu werden.	-
889753	いつかは自分の店を持って、お客さんに美味しい料理を作ってあげたいな。	Someday, I want to have my own store and make delicious food for my customers.	-	Eines Tages werde ich mein eigenes Restaurant führen und für die Gäste leckere Gerichte zubereiten.	-
889754	あいつの言うことなんか、あてにならないよ。	You can't believe anything that guy says.	-	Man kann nichts von dem, was dieser Typ sagt, Glauben schenken.	-
889755	今度浮気したら、絶対許さないから。	If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.	-	Ich werde dir garantiert nicht verzeihen, wenn du mich nochmal betrügst.	-
889756	いつもありがとうございます。助かります。	As always, thank you. You've helped me.	-	Noch einmal vielen Dank. Du hast mir wirklich geholfen.	-
889757	ずっと友達でいようね。	Let's be friends forever.	-	Lass uns für immer Freunde bleiben.	-
889758	なぜだろう、初めて会ったときから、他人という感じがしないんだよね。	-	-	Ich frage mich, warum ich nicht das Gefühl hatte, dass wir Fremde sind, als wir uns zum ersten Mal getroffen haben.	-
889759	そんなことだろうと思った。	That's what I thought.	-	-	-
889760	こちらの椅子に掛けてお待ちください。	Please sit here and wait.	-	Bitte nehmen Sie auf dem Stuhl hier Platz und warten Sie.	-
889761	ご注文はお済みですか？	Have you finished ordering?	-	-	-
889764	また会えるといいね。	It would be great if we could meet again.	-	Es wäre schön, wenn wir uns wiedersehen könnten.	-
889766	じゃあ、今日はここまで。	Let's stop here for today.	-	Für heute reicht es.	-
889768	そろそろ終わりにしようか。	Shall we stop soon?	-	-	-
889770	そーっと動かしてね。	Move quietly.	-	-	-
889774	風が強すぎて、髪の毛がぐしゃぐしゃになっちゃった。	It's very windy and my hair got messed up.	-	Der Wind war sehr stark und hat meine Frisur ganz durcheinandergebracht.	-
889775	そのスカート、短すぎない？	Isn't that skirt too short?	-	Ist der Rock nicht zu kurz?	-
889777	わあ、おいしそう。	Wow, that looks tasty.	-	Oh, das sieht lecker aus!	-
889779	いずれは親の跡を継ぐんでしょう？	Sooner or later, you will succeed your parents won't you?	-	Früher oder später werde ich das Erbe meiner Eltern antreten.	-
889782	いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。	I really wonder how much the inheritance tax will amount to.	-	Wie viel Erbschaftssteuer muss ich eigentlich zahlen?	-
889986	母が私の熱を測った。	My mother took my temperature.	-	-	-
890009	この鳥は飛べません。	This bird cannot fly.	-	Dieser Vogel kann nicht fliegen.	-
890025	大きな蜘蛛が部屋にいるの！早く退治してちょうだい！	There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!	-	Im Zimmer ist eine große Spinne! Mach sie schnell weg!	-
890027	明日の朝は八時集合だから、遅れないでよ。	-	-	Wir treffen uns morgen früh um acht Uhr, also kommt nicht zu spät.	-
890033	隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。	I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.	-	Mein Name ist Tanaka und ich bin nebenan eingezogen. Freut mich, Sie kennenzulernen.	-
890053	明日のデート、どっちの服を着て行けばいいと思う？	-	-	Was meinst du, welche Sachen sollte ich morgen zu meinem Date anziehen?	-
890056	図書館では本を十冊まで借りることができます。	You can take up to ten books at the library.	-	Man kann in der Bibliothek bis zu zehn Bücher ausleihen.	-
890059	そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。	It's about time you get an oil change on that car.	-	Du solltest langsam besser einen Ölwechsel bei deinem Auto machen.	-
890113	このスープ、少し味が薄いよ。もう少し塩を足した方がいいんじゃないかな。	-	-	Die Suppe schmeckt ein bisschen fad. Du solltest sie noch etwas salzen.	-
890114	今日一日たくさん歩いたから、足が痛いよ。	My legs hurt because I walked a lot today.	-	Heute bin ich den ganzen Tag so viel gegangen, dass mir die Füße weh tun.	-
890115	お弁当にピーマンは入れないでね。	Don't put bell peppers in the bento.	-	Tu aber keine Paprika in mein Lunch-Paket!	-
890118	赤ちゃんは高熱で脱水症状になりがちだから、入院した方がいいって言われた。	Babies can become dehydrated from a high fever, so I was told that it would be better to send him to the hospital.	-	Babys können von hohem Fieber leicht dehydrieren, deswegen hat man mir gesagt, dass ich es besser ins Krankenhaus bringen sollte.	-
890119	新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。	I'm anxious whether I'll do well at this new job.	-	Ich bin nervös, weil ich nicht weiß, ob es an meinem neuen Arbeitsplatz gut läuft	-
890120	まさかこんなことになるなんて、思ってもみなかったよ。	-	-	-	-
890122	暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。	Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.	-	Da sich das warme Wetter fortsetzt, nehmen Sie sich bitte verstärkt vor einer Lebensmittelvergiftung in Acht.	-
890127	何か飲む？	Do you want something to drink?	-	Möchtest du was trinken?	-
890130	最近の服はピタッとした感じが多くて好きじゃない。もっとゆったりとしたデザインの服が好き。	There have been a lot of clothes lately that fit tightly and I don't like it. I prefer clothes with a loose design.	-	Enge Kleidung ist in letzter Zeit in Mode, aber die mag ich nicht. Ich mag Kleidung mit lockererem Design.	-
890131	顔色悪いけど大丈夫？病院に行った方がいいんじゃない？	Your face looks pale. Are you OK? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?	-	Dein Gesicht ist ganz blass, bist du in Ordnung? Solltest du nicht besser ins Krankenhaus gehen?	-
890132	脱いだ服はちゃんと片付けてよね。	Stow away carefully the clothes you removed.	-	Räum bitte die Klamotten auf, die du ausgezogen hast.	-
890318	こんな成績のままだと大学に行けないよ。	With those results, you won't be able to go to university.	-	Wenn deine Noten so bleiben, kannst du nicht zur Uni gehen.	-
890374	私はファルシャッドです。	My name is Farshad.	Mijn naam is Farshad.	Mein Name ist Farshad.	-
890803	パンツが大嫌いです。	I can’t stand panties.	-	-	-
890804	卑怯者が大嫌いです。	I can’t stand panties.	-	-	-
891152	余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。	I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.	-	-	-
891330	どっちかって言うと、こっちのデザインがいいな。	-	-	Wenn du mich fragen würdest, würde ich sagen, dass ich das Design mag.	-
891331	今日は何だか車の調子が悪い。	For some reason, my car's playing up today.	-	Heute funktioniert das Auto irgendwie nicht gut.	-
891332	やった！リフティングが五十回できた！自己最高記録だよ。	-	-	Hurra! Ich konnte den Ball fünfzig Mal hintereinander jonglieren! Das ist mein neuer Rekord.	-
891333	洗濯するのはいいんだけど、洗濯物をたたむのが嫌なんだ。	I don't have a problem doing the laundry, but I hate folding the clothes.	-	Wäsche zu waschen ist in Ordnung, aber ich hasse es, sie zusammenzulegen.	-
891334	こんなおいしい料理、今まで食べたことないよ。	I've never eaten such a good meal.	-	Ich habe noch nie so ein leckeres Essen gegessen!	-
891336	ああ、なんだかイライラする！	Aah, I'm somewhat angry!	-	Ach, irgendwie bin ich genervt!	-
891337	とてもいい友達だとは思うけど、恋人としては考えられない。	I can think of him as a very good friend, but I can't think of him as a lover.	-	Wir sind wirklich gute Freunde, aber eine Beziehung mit ihm kann ich mir nicht vorstellen.	-
891338	サラサラしてきれいな髪だね。どんなシャンプー使ってるの？	-	-	Du hast so schönes Haar. Was für ein Shampoo benutzt du?	-
891339	最近髪が傷んできて、枝毛がひどいの。	Recently, my hair has been damaged, and the split ends are terrible.	-	In letzter Zeit sind meine Haare kaputt. Der Spliss ist wirklich schlimm.	-
891340	そろそろ髪型でも変えて、イメチェンしようかな。	Maybe it's time to change my hair and do a makeover.	-	Vielleicht ist es langsam Zeit, dass ich mal meine Frisur wechsele und meinen Stil ändere.	-
891341	痛い！ドアに指挟んだ！	Ouch! I stuck my finger in the door!	-	Aua! Ich habe mir den Finger in der Tür eingeklemmt!	-
891342	事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。	Even though the accident was six months ago, my neck still hurts.	-	Obwohl der Unfall schon ein halbes Jahr her ist, tut mein Hals noch immer weh.	-
891343	そんなに耳元でギャーギャーわめくなよ。	Don't shriek in my ear like that!	-	Schrei mir nicht so ins Ohr!	-
891344	いつまでこんなことやってるんだ？もういい加減にやめろよ。	-	-	Wie lange willst du das denn noch machen? Hör doch endlich auf damit!	-
891345	私は６時半に戻ります。	I'll return at 6:30.	-	-	-
891346	その毒は一滴で１６０人の人を殺すのに十分である。	One drop of this poison is enough to kill 160 people.	-	-	-
891764	こんなにたくさんの料理、僕一人では食べきれないよ。	I can't eat that much food by myself.	-	So viel Essen kann ich niemals alleine aufessen.	-
891774	知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。	You can't just answer emails from people you don't know.	-	Man darf nicht leichtsinnig auf E-Mails von fremden Menschen antworten.	-
891777	今日のテレビつまらない。	TV's boring today.	-	Das Fernsehprogramm ist heute langweilig.	-
891778	お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。	I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps.	-	Ich kann am Geräusch der Schritte erkennen, ob es mein Vater ist.	-
891779	なぜだかいつも靴の右側だけすり減るんだ。歩き方が悪いのかな。	-	-	-	-
891783	この絵、良く描けてるね。お母さんにそっくりだ。	This painting is nicely done. It looks just like Mom.	-	-	-
891785	昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。	Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We hadn't seen each other for a week.	-	Gestern habe ich drei Stunden mit meinem Freund geredet. Wir hatten uns eine Woche lang nicht gesehen.	-
891788	明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。	We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand.	-	Weil die Magenuntersuchung morgen früh um 9 ist, dürfen Sie am Tag vorher ab 9 Uhr abends nichts mehr essen und trinken.	-
891797	お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。	You're ten years too young to be driving a Lexus.	-	Du bist zehn Jahre zu jung, um einen Lexus zu fahren.	-
891800	怖い映画だったな。なんか今晩夢でうなされそう。	It was a scary movie. I think I'll have nightmares about it tonight.	-	Der Film hat mir Angst gemacht. Ich krieg davon heute nacht bestimmt Albträume.	-
891803	絵具の赤と青を混ぜると紫になるって知ってた？	Did you know that if you mixed red and blue paint you obtained purple?	-	Wusstest du, dass, wenn man rote und blaue Farbe mischt, Lila herauskommt?	-
891804	よしよし、いい子だからねんねしようね。	Good, good, you're a sweet child so you're going to bed now.	-	Brav, brav, wir gehen jetzt fein in die Heia, du bist doch ein liebes Kind.	-
891805	迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。	You don't want to get lost, so take your mother's hand.	-	Du willst doch nicht verloren gehen, also lass Mamas Hand nicht los.	-
892349	人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。	Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds.	-	-	-
892462	最初は嫌だったけど、だんだん楽しくなってきたよ。	At first, I didn't like it, but it gradually became fun.	-	Zuerst hab ich es gehasst, aber langsam hat es mir immer mehr Spaß gemacht.	-
892463	言っていいことと悪いこととあるだろ！あんなこと言われたら、誰だって傷つくぞ！	-	-	Man kann gute und schlechte Dinge sagen. Aber wenn man das gesagt bekommt, würde es ja wohl jeden verletzen.	-
892466	今さら謝っても遅いよ。	It's too late to apologize now.	-	Es ist zu spät, um sich jetzt noch zu entschuldigen.	-
892478	今日は機嫌がいいね。何かいいことでもあった？	You're in a good mood today. Did something nice happen?	-	Du bist heute aber gut gelaunt. Ist etwas Schönes passiert?	-
892483	ここしばらく睡眠不足だったから、目の下に隈ができちゃった。	-	-	Ich habe im Moment etwas Schlafmangel und deswegen Ringe unter den Augen.	-
892489	指にとげが刺さって取れないんだ。	There's a thorn in my finger and I can't get it out.	-	Ich habe einen Splitter im Finger, aber ich bekomme ihn nicht raus.	-
892491	膝の擦り傷が化膿してきた。	The knee wound is now festering.	-	Die Schürfwunde am Knie ist vereitert.	-
892492	火傷したらすぐに水で冷やしなさい。	If you burn yourself, quickly cool the burn with water.	-	Wenn du dich verbrannt hast, solltest du die Stelle mit Wasser kühlen.	-
892496	私、これと色違いの鞄持ってる。	I have this briefcase in a different color.	-	Ich habe die gleiche Tasche in einer anderen Farbe.	-
892503	映画を見に来たのに、映画館で寝るなんて最低！	It's disgusting that you're sleeping in the movie theatre even though you came to see a movie!	-	Du bist doch bescheuert, extra ins Kino zu gehen, um den Film zu sehen, und dann zu schlafen!	-
892507	できるかどうかわからないけど、とりあえずやってみるよ。	I don't know whether I can do it, but I'll try.	Ik weet niet of ik dat kan, maar ik zal het proberen.	Ich weiß nicht, ob ich es schaffen kann, aber ich werde es versuchen.	-
892525	ねえ、今朝の新聞見た？この学校の生徒のことが書いてあったよ。	Did you read this morning's paper? There was something written about students from this school.	-	Hast du heute Morgen die Zeitung gelesen? Es steht was über Schüler von dieser Schule drin.	-
892534	何か文句ある？	Do you have a complaint to make?	-	Willst du dich über irgendwas beschweren?	-
892694	四足良し二足悪し。	Four legs good, two legs bad.	-	Vier Beine gut, zwei Beine schlecht.	-
892794	相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。	No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.	-	-	-
892862	ペンは魂の舌である。	The pen is the tongue of the soul.	-	-	-
892866	嫉妬のない愛はあるかもしれぬ。だが恐れのともなわぬ愛はない。	There may be love without jealousy, but there is none without fear.	-	-	-
892871	誰も真の友情を妨げられない。	Nobody can disturb a true friendship.	-	-	-
892874	愛と欲望は二つの違う事柄である。愛されるものみなが欲せられるわけではなく、欲せられるものみなが愛されるわけではない。	-	-	-	-
892877	多く読み多く歩くものは、多くを見、多くを知る。	He who reads often and walks often, sees much and knows much.	-	-	-
892879	愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。	In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.	-	-	-
892881	真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。	True and good friendship must not be suspicious of anything.	-	-	-
892885	顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。	Grief on the face is better than the stain in the heart.	-	-	-
892985	こんなことが起こるなんて信じられない。誰か嘘だと言ってくれ！	I can't believe that this is happening. Please tell me that it's a lie!	-	Ich kann nicht glauben, dass so etwas passiert! Bitte sag mir doch jemand, dass das eine Lüge ist!	-
892988	アイス食べた時、歯がしみたんだ。虫歯があるかもしれないな。	My tooth ached when I had ice cream, so I might have a cavity.	-	Als ich Eis gegessen habe, haben mir die Zähne weh getan. Womöglich habe ich Karies.	-
892989	トマトは生でも、煮ても、焼いてもおいしい食材です。	Raw, simmered, or grilled, tomatoes are a delicious ingredient.	-	Tomaten sind roh, gekocht und gebraten eine leckere Zutat.	-
892991	生姜は体を温める食材なので、冷え性の人にはお勧めです。	Ginger is a food that warms up the body, so it is recommended for people sensitive to cold.	-	Ingwer ist eine Zutat, die den Körper aufwärmen soll, weshalb sie gut für kälteempfindliche Menschen ist.	-
892992	隣のクラスの転校生、超イケメンだって。	The transfer student in the other class is a super good looking guy.	-	-	-
892993	魚の骨が喉に刺さったみたい。	It looks like a fish bone got stuck in my throat.	-	Sieht aus, als würde eine Gräte in meinem Hals stecken.	-
892994	先月二千円貸したよね？そろそろ返してほしいんだけど。	-	-	Ich habe dir doch letzten Monat 2.000 Yen geliehen, oder? Die hätte ich langsam gern mal wieder.	-
892995	ゲッテル・ヤーニと一緒に死にたい。	I want to die with Getter Jaani.	Ik wil met Getter Jaani sterven.	Ich will mit Getter Jaani sterben.	-
892996	その眼鏡、よく似合ってるよ。	Those glasses suit you.	-	Die Brille steht dir gut.	-
892997	今日はコンタクトじゃなくて眼鏡にしたんだね。一瞬誰だかわからなかったよ。	Today, you didn't wear your contacts and instead had on glasses. For a moment, I couldn't tell who you were!	-	Du hast heute ja statt Kontaktlinsen eine Brille auf. Ich hab dich zuerst gar nicht erkannt.	-
893000	論理的に考えるのが苦手。	I'm not good at thinking logically.	-	Ich bin schlecht darin, logisch zu denken.	-
893001	今日は随分早起きだね。何かあるの？	You're up very early this morning. Do you have something to do?	-	Du bist heute aber früh auf. Hast du irgendwas vor?	-
893164	私は女性ではないから嬉しいです。	I'm glad I'm not a woman.	-	-	-
893183	このシステムは1840年代までは上手く機能した。	This system worked well until the 1840s.	-	-	-
893186	その本は1689年に出版された。	The book was published in 1689.	-	-	-
893205	その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。	The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.	-	-	-
893211	お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。	Please don't interrupt me while I'm talking.	-	Unterbrich mich bitte nicht, wenn ich rede.	-
893216	彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。	They were stunned after finding out about his resignation.	-	-	-
893221	家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。	Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.	-	-	-
893225	鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。	People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.	-	-	-
893229	タキシードは着たことがありません。	I've never worn a tuxedo.	-	-	-
893232	私を見捨てないで！	Don't forsake me!	-	-	-
893234	私は金輪際カラオケバーでは歌わない。	I'll never ever sing in a karaoke bar.	-	-	-
893242	彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。	He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.	-	-	-
893243	トムが怒る理由は無かった。	Tom had no reason to be angry.	-	-	-
893245	厄介事は御免だよ私は。	I don't want any trouble.	-	-	-
893249	自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。	A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.	-	-	-
893254	銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。	The banker's pay cut was temporary, not permanent.	-	-	-
893257	分からないよ。値段次第だ。	I don't know. It depends on the price.	-	Ich weiß nicht. Das hängt vom Preis ab.	-
893258	神は存在するが、彼はパスワードを忘れてしまったのだ。	God exists, but he forgot the password.	-	-	-
893265	午前6時に起きるというのは、最初はきつかったが、今では慣れてしまった。	Getting up at 6 a.m. was hard at first, but now I'm used to it.	-	-	-
893266	彼の脳内で血管が破裂した。	A blood vessel burst inside his brain.	-	-	-
893270	無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。	Facts do not cease to exist because they are ignored.	-	-	-
893281	誰でも何かしら信じるものが必要だ。	Everybody needs something to believe in.	-	-	-
893810	親が離婚しています。	My parents are divorced.	-	-	-
894224	われらは教皇を得た。	We have a Pope.	-	-	-
894464	私は外国語を好みますよ。	I appreciate foreign languages!	-	-	-
894465	私は外国語が好きですよ。	I appreciate foreign languages!	Ik hou van vreemde talen.	-	-
894466	僕は外国がが好きなんだよ。	I like foreign languages.	Ik hou van vreemde talen.	-	-
894474	俺は外国語、好きだよ。	I like foreign languages!	Ik hou van vreemde talen.	-	-
894499	その服まだ一度しか着てないのに捨てちゃうの？そんなもったいないことしちゃ駄目だよ。	-	-	Obwohl du die Sachen nicht einmal getragen hast, willst du sie wegwerfen? So eine Verschwendung gehört sich nicht.	-
894500	自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。	Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly.	-	-	-
894501	「嘘つきは泥棒の始まり」ということわざを聞いたことある？	Have you ever heard the saying: "Lying leads to thieving?"	-	-	-
894502	寝る前にはちゃんと歯を磨きなさい。	Brush your teeth properly before going to bed.	-	Putz dir ordentlich die Zähne, bevor du ins Bett gehst.	-
894578	私たちは、自分たちで何ができるかについて話した。	We talked about what we could do.	-	-	-
894582	今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。	Ask Trang if she's going out tonight.	-	-	-
894584	何について？	About what?	-	-	-
894585	私たちは、あなたの嘘を見抜いた。	We saw through your lies.	-	-	-
894586	これが全部ですか？	Is this everything?	-	-	-
894587	その道を歩いていけば、多くの人に会うことができます。	When you are walking down the road, you can meet lots of people.	-	-	-
894588	これは例文です。	This is an example sentence.	-	Das ist ein Beispielsatz.	-
894591	北京は急速に変わっている。	Beijing is changing so rapidly.	-	-	-
894594	彼が来ないということは、彼は興味がないということだ、と私はとった。	I took his not coming to indicate that he wasn't interested.	-	-	-
894595	私の兄／弟は、私くらい大きい。	My brother is as large as I.	-	-	-
894606	うちの子、「きんぴらごぼう」が言えなくて、いつも「きんぴらぼごう」になっちゃうの。	My child cannot say "Kinpira style sauteed Gobo", he always says "Pinkira style sauteed Bogo" instead.	-	Unser Kind kann "Kinpiragobo" nicht sagen und sagt stattdessen immer "Kinpirabogo".	-
894608	最近忙しくて、全然勉強できてないんだよ。	Lately, I have been busy so I have not studied at all.	-	-	-
894612	部屋中ゴミだらけじゃないか。いったいいつ掃除したんだよ。	-	-	Das Zimmer ist total voll gemüllt. Wann machst du endlich mal sauber?	-
894613	よし、今日は床をぴかぴかに磨くぞ。	Today, let's clean the floor until it shines.	-	Fein, heute wird der Boden glänzend geschrubbt.	-
894615	わあ、きれい。海がきらきらしてる。	Wow, that's pretty. The sea is shining.	-	Wow, wie schön. Das Meer glitzert.	-
894616	海に近付いてきたんだね。潮の香りがする。	We've come nearer to the sea. I can smell it.	-	-	-
894618	頂上からの景色は最高だね。	The view from the summit is very nice.	-	-	-
894624	彼、ぶっきらぼうだけど、本当はとても優しい人なんだよ。	-	-	Er ist zwar schroff, aber in Wirklichkeit ist er ein sehr gutmütiger Mensch.	-
894625	一日中パソコンに向かってると、肩が凝ってしょうがない。	-	-	Wenn ich den ganzen Tag am Rechner sitze, bekomme ich schrecklich verspannte Schultern.	-
894631	最後に会ったのはいつだったっけ？	When was the last time we met?	Wanneer heb je hem ook alweer voor het laatst gezien?	Wann haben wir uns noch gleich das letzte Mal gesehen?	-
894636	なんで目覚まし掛けてたのに鳴らなかったんだよ。遅刻しちゃうじゃないか！	-	-	Wieso hat der Wecker nicht geklingelt, obwohl ich ihn gestellt hab? Jetzt komm ich garantiert zu spät.	-
894637	なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。	Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.	-	Warum klingelt ausgerechnet jetzt, wo es viel zu tun gibt, unaufhörlich das Telefon? Ich komme mit der Arbeit gar nicht voran.	-
894638	焦らずのんびりやりましょうよ。	Let's do it at our own pace without hurrying.	-	Lass es uns langsam und gemächlich angehen.	-
894775	本ばっかり読んでないで、たまには外で体を動かしてきなさい。	Don't just read books. Go outside once in a while and get some exercise.	-	Lies doch nicht immer nur Bücher, sondern geh mal nach draußen und gönn deinem Körper etwas Bewegung.	-
894819	毎日腹筋三百回だって？そんなの絶対無理！	300 sit-ups every day? That's completely impossible!	-	Du schaffst 300 Sit-ups pro Tag? Das ist doch völlig unmöglich!	-
894825	びっくりした！いきなり後ろから脅かさないでよ！	You scared me! Don't sneak upon me from behind!	-	Hab ich mich erschreckt! Schleich dich doch nicht so von hinten an!	-
894831	今何時だと思ってるんだ？こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。	Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?	-	Was glaubst du eigentlich wie spät es ist? Weisst du nicht, dass du die Nachbarn belästigst, wenn du um diese Zeit noch so laut Musik an hast?	-
894833	話は最後までちゃんと聞きなさい。	Properly listen to what I'm going to say.	-	Hör mir bitte bis zum Schluss zu!	-
895149	文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。	You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.	-	Beschwer dich doch nicht dauernd! Du bist schließlich nicht der Einzige, der es schwer hat.	-
895150	そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。	If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.	-	Wenn du so unzufrieden mit dem bist, was ich tue, dann solltest du es besser selbst machen.	-
895186	私の名前はサリーです。	My name is Sally.	-	-	-
895217	レギュラー満タン、現金で。	Fill her up with regular. I'll be paying in cash.	-	Einmal mit Normal volltanken. Zahle bar.	-
895958	こんなところでうたた寝してると、風邪ひくよ。	If you take a nap here, you'll catch a cold.	-	Wenn du hier ein Nickerchen machst, erkältest du dich.	-
896028	話し相手との会話が詰まったり、または何を話していいのか分からない時には、相槌を打つと効果的です。	-	-	Wenn die Unterhaltung mit dem Gesprächspartner ins Stocken gerät oder man nicht weiß, was man sagen soll, ist es am besten, einfach immer zustimmend zu nicken.	-
896061	東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。	Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.	-	-	-
896069	ちょっと間違えただけなのに、いちいち人の揚げ足を取るなよ。	Although I only made a small mistake, every person quibbled about it.	-	Nur weil jemand einen kleinen Fehler gemacht hat, darf man nicht an ihm herummäkeln.	-
896163	たけしは二人の姉にいつもあごで使われている。	Takeshi is always bossed around by his sisters.	-	Takeshi wird von seinen zwei Schwestern immer um den Finger gewickelt.	-
896165	自転車のパンク修理ができるかって？そんなの朝飯前だよ。	Can you fix a flat tire on a bike? That kind of thing's a piece of cake.	-	Er fragt, ob ich den Platten an seinem Fahrrad reparieren kann? Das mach ich mit Links!	-
896168	一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。	A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps.	-	Ein Mann näherte sich Yōko, indem er das Geräusch seiner Schritte verbarg.	-
896171	さっきの話はなかったことにしてくれ。	Please pretend we never said this.	-	Bitte tu so, als ob es die Unterhaltung vorhin nie gegeben hätte.	-
896618	予算が足りず、五千円ほど足が出た。	-	-	Da das Budget nicht genügte, wurde es um 5.000 Yen überschritten.	-
896623	寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。	I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.	-	Ich hatte vorgehabt, ohne Umweg nach Hause zu gehen, aber meine Füße trugen mich irgendwie in die Buchhandlung.	-
896626	私がチームの一員だと、足手まといになるのではありませんか？	-	-	Wenn ich Mitglied des Teams werden würde, wäre ich dann nicht nur ein Klotz am Bein?	-
896631	いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。	If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?	-	Wenn du nicht endlich dein Zimmer aufräumst, ist bald nicht mal mehr ein Fleck zum Stehen frei.	-
896665	求職者の足元を見て会社は安い賃金を提示してきた。	The company took advantage of applicants by offering them low wages.	-	Das Unternehmen nutzte die Bewerber aus, indem es ihnen niedrige Löhne anbot.	-
896670	そろそろこんな犯罪まがいの仕事から足をあらったらどうなんだ。	You really ought to wash your hands of this borderline illegal work.	-	Meinst du nicht, du solltest langsam mal mit dieser fast schon kriminellen Beschäftigung aufhören?	-
896897	これは私のノートです。	This is my notebook.	-	Das ist mein Notizbuch.	-
896970	思った通りに上手くできないから、いつも苦労するんじゃないか。	-	-	Ist das nicht eine dauernde Schufterei, weil du nicht so gut bist, wie du dachtest?	-
897041	ラップは好き？	Do you like rap?	-	Magst du Rap?	-
897044	彼は数回来ました。	He came several times.	-	Er ist mehrmals gekommen.	-
897045	お風呂に入ってくるよ。	I'm going to take a bath.	-	Ich bade noch kurz.	-
897046	いらっしゃいませんか？	Would you like to come?	-	Würdest du gerne kommen?	-
897047	彼には賛成できません。	I don't agree with him.	-	Ich kann ihm nicht zustimmen.	-
897050	狼は普通人々を襲ったりしません。	Wolves won't usually attack people.	-	-	-
897051	毎日朝と夜、猫に餌を与えています。	I feed my cat every morning and every evening.	-	Ich füttere jeden Morgen und jeden Abend meinen Kater.	-
897052	試験に失敗したくないよ。	I don't want to fail my exams.	-	Ich will nicht durch meine Prüfungen fallen.	-
897054	それは随分昔に起きたことです。	It happened a long time ago.	Het gebeurde lang geleden.	-	-
897055	彼女は私に怒っています。	She is mad at me.	-	Sie ist sauer auf mich.	-
897326	昨日の台風、凄かったね。一晩中窓がガタガタ音を立てていたよ。	-	-	Der Taifun gestern war wirklich heftig, oder? Den ganzen Abend haben die Fenster geklappert.	-
897328	子猫を拾ってきたよ。公園の隅でガタガタ震えながら鳴いていたんだ。	-	-	Ich hab ein Kätzchen aufgelesen. Es saß in einer Ecke des Parks und hat am ganzen Leib gezittert und miaut.	-
897329	こんな些細なことでガタガタ文句言うな。	Don't gripe about petty stuff like this!	-	Beschwer dich doch wegen einer Lappalie nicht so!	-
897330	歯並びがガタガタだから、矯正治療することにしたの。	-	-	Ich hab mich entschieden, meine schiefen Zähne richten zu lassen.	-
897331	社長の突然の辞任で、会社の中はガタガタだね。俺達これからどうなるんだろう。	The president's sudden resignation has rattled the company. What should we do now?	-	Seit der Präsident zurückgetreten ist, herrscht in der Firma Unruhe. Ich frage mich, was nun aus uns wird.	-
897421	眠くて眠くて、つい座ったままうとうとしちゃった。	-	-	Ich war so müde, dass ich einfach im Sitzen eingenickt bin.	-
897422	いじめっ子たちにビクビクしている弟を見ていると、ハラハラすると同時にイライラする。	Seeing my younger brother trembling before his bullies sent my heart racing and made me angry at the same time.	-	Meinen Bruder vor den ihn schikanierenden Bengeln zittern zu sehen machte mich gleichzeitig besorgt und wütend.	-
897425	ご縁があったらまた会いましょう。	It would be nice to see you again if the opportunity arises.	-	Wenn das Schicksal es so will, werden wir uns wiedersehen.	-
897460	犯罪者は緊張しています。	The criminal is nervous.	-	-	-
898045	速くここに来なさい。	Come here quickly.	-	Komm schnell hierher.	-
898046	誰もいませんでした。	There was nobody there.	Er was niemand.	Da war niemand.	-
898155	フリーマーケットで古着が高く売れたことに味をしめ、彼女はとうとうリサイクルショップを始めた。	-	-	Dass man auf dem Flohmarkt Altkleider zu hohen Preisen verkaufen konnte, weckte ihr Interesse, sodass sie schließlich einen Second-Hand-Laden eröffnete.	-
898157	自分でもどうすればいいのかわからないよ。	Even I don't know what to do	-	Ich weiß selbst nicht, wie ich mich verhalten soll.	-
898161	君の言ってることは確かに理想的だけど、誰もができるとは限らないだろ。	-	-	-	-
898169	草むらでガサガサと音がしたと思ったら、猫が飛び出してきた。	-	-	Gerade als ich dachte, dass es im Gebüsch raschelt, kam eine Katze herausgesprungen.	-
898173	彼と一緒に撮った写真を、びりびりに破いた。	I tore to pieces the picture I took with him.	-	Ich habe das Foto, wo ich mit ihm drauf bin, in kleine Teile zerrissen.	-
898175	最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。	I haven't slept well recently, so my skin is falling apart.	-	Weil ich in letzter Zeit schlecht geschlafen habe, ist meine Haut ganz faltig geworden.	-
898180	忙しい、忙しいって言うばかりで、この頃全然会ってくれないの。	-	-	Du sagst ständig, dass du beschäftigt bist, und in letzter Zeit konnten wir uns gar nicht mehr sehen.	-
898202	考えれば考えるほどわからなくなる。	The more I think, the less I understand.	-	Je länger ich überlege, desto weniger verstehe ich.	-
899101	もう何も考えたくない。	I don't want to think about anything anymore.	-	Ich will überhaupt nichts mehr denken.	-
899381	ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。	John works in neuromarketing.	-	John arbeitet im Bereich Neuromarketing.	-
899598	今日はやることがたくさんあるんだ。	I have a lot of things to do today.	-	Heute habe ich viel zu tun.	-
899599	たまには何もかも忘れてのんびりしたい。	-	-	Ab und zu will ich mich entspannen und alles vergessen.	-
899600	そんな服で出掛けるの？なんだか格好悪いなあ。	Going out with those clothes? They look kinda bad.	-	In den Klamotten willst du rausgehen? Das sieht aber echt uncool aus.	-
899620	あ、もうこんな時間。行かなきゃ。	Oh, it's already this late. I have to go.	-	Oh, schon so spät! Ich muss los.	-
899828	あんな奴とはもう二度と口をききたくない。	I don't want to talk to that bloke ever again.	-	Von dem Typen will ich nie wieder was hören.	-
899830	車の縦列駐車って、超苦手なの。	I'm really bad at parallel parking.	-	Ich kann extrem schlecht rückwärts einparken.	-
899831	今日は風が気持ちいいね。	The wind feels great today.	-	Heute fühlt sich der Wind gut an, was?	-
899832	美味しそうな匂いがするね。何作ってるの？	This smells great! What are you cooking?	-	Das riecht ja lecker! Was kochst du gerade?	-
900040	彼女はすてきな歌声を耳にし、ふと足をとめた。	-	-	Als ich ihren wunderbaren Gesang hörte, blieb ich unwillkürlich stehen.	-
900042	名古屋にいったついでに、少し足をのばして岐阜まで行ってきた。	-	-	Als ich eine Reise nach Nagoya gemacht hatte, bin auch gleich noch in Gifu gewesen.	-
900286	私は大学で日本の歴史について勉強したい。	I want to study Japan's history at university.	-	Ich möchte an der Uni Japanische Geschichte studieren.	-
900303	この記事についてのご意見をお聞かせください。	Please tell me what you think about this article.	-	Bitte lassen Sie mich Ihre Meinung über den Artikel wissen.	-
900491	くちゃくちゃと音をたててガムを噛む人には我慢ならない。	-	-	Leute, die laut schmatzend Kaugummi kauen, sind unerträglich.	-
900988	昨日遊園地でばったり先生に会ったよ。	Yesterday, I ran into my teacher at the amusement park.	-	Ich habe gestern im Vergnügungspark zufällig meinen Lehrer getroffen.	-
901012	今日は何かあっさりした食べ物が食べたいな。	Today I want to eat something light.	-	Heute möchte ich irgendetwas Leichtes essen.	-
901108	昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。	Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand.	-	Gestern habe ich Hiromi nach einem Date gebeten, aber sie hat rundweg abgelehnt.	-
901111	会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか？	I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now?	-	Ich habe die wichtigen Unterlagen, die ich mit in die Firma nehmen wollte, aus Versehen zu Hause liegen gelassen. Wärst du so nett und würdest sie mir jetzt herbringen?	-
901112	テストでのうっかりミスが多すぎるぞ。きちんと見直せばもっといい点が取れるはずだ。	-	-	Bei Prüfungen mache ich immer zu viele Flüchtigkeitsfehler. Wenn ich mir nochmal alles gründlich anschauen würde, könnte ich mehr Punkte erreichen.	-
901113	さっきからうろうろと落ち着きがないなあ。少し落ち着いて待っていられないのか？	-	-	Seit vorhin schon bist du ganz außer Fassung und aufgeregt. Kannst du nicht ein wenig abwarten und dich beruhigen?	-
901114	駅からここに来る途中で迷っちゃって、あっちへうろうろ、こっちへうろうろ、もう大変だったよ。	-	-	Auf dem Weg vom Bahnhof hierher hab ich mich unterwegs verlaufen und bin erst in die eine Richtung geirrt und dann in die andere. Es war grauenhaft!	-
901477	彼女はトムと私をパーティーに誘ってくれました。	She invited Tom and me to the party.	-	-	-
901486	この部屋に椅子がありません。	There are no chairs in this room.	Er zijn geen stoelen in deze kamer.	Es gibt keine Stühle in diesem Raum.	-
901501	降りますか？	Are you getting off?	-	-	-
901516	あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。	I would like to kill time with you, against me.	-	-	-
901520	まだ決めてないです。	I haven't decided yet.	-	-	-
901543	私が妊娠した？	Am I pregnant?	-	Bin ich schwanger?	-
901586	私はあなたの事が分かっている。	I understand you.	-	-	-
901632	あそこのスーパー、何時までやってるか知ってる？	Do you know what time that supermarket closes?	-	Weißt du, wie lang der Supermarkt dort drüben auf hat?	-
901639	もうすぐタバコが値上がりするんだって。まあ、私は吸わないから関係ないけどね。	-	-	Demnächst sollen die Zigarettenpreise steigen. Naja, ich rauche eh nicht, also betrifft es mich nicht.	-
901642	彼女、あと５分で着くって連絡があったのに、まだ来ないよ。	She said she would arrive in 5 more minutes, but she still hasn't come.	-	Sie ist immer noch nicht da, obwohl sie gesagt hat, sie würde nur noch fünf Minuten brauchen.	-
901647	最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。	Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early.	-	In letzter Zeit versuche ich der Gesundheit wegen früh ins Bett zu gehen und früh aufzustehen.	-
901653	パンにカビが生えてるよ。これじゃあもう食べられないな。	There's mold on the bread. This means that we can't eat it anymore.	-	Das Brot ist schon verschimmelt. Das kann man wohl nicht mehr essen.	-
901657	さっき歩道を歩いてたら、車に水をかけられたの。見てよ、スカートも靴も泥だらけ！	Earlier, as I was walking down the sidewalk, a car drove by and splashed water on me. Look at this! My skirt and shoes are all muddy.	-	Als ich vorhin auf dem Gehweg entlangging, hat mich ein Auto mit Wasser vollgespritzt. Schau nur, mein Rock und meine Schuhe sind ganz voll Schlamm!	-
901734	テストの最中にお腹が鳴るのって、恥ずかしいよな。	If your stomach growls in the middle of a test, that's pretty embarrassing.	-	Wenn einem mitten im Test der Magen knurrt, ist das ganz schön peinlich.	-
901852	僕は勃起しています。	I've got a boner.	-	-	-
902917	継続は力なり。	Practice makes perfect.	-	-	-
902965	はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。	To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.	-	Offen gesagt gewinnt die Mannschaft nicht, weil du dem im Weg stehst.	-
903069	お母さんが汗水たらして働いたお金なんだから、大切に使わなくては駄目だよ。	This is money that our mother earned by the sweat of her brow, so use it carefully.	-	Das Geld hat Mutter im Schweiße ihres Angesichts verdient, also darfst du es nicht für unwichtige Dinge ausgeben.	-
903303	山田さんは社長になっても頭が低い。だから誰からも好かれているんだろう。	-	-	Herr Yamada ist, obwohl er Firmenchef geworden ist, bescheiden. Deswegen wird er wohl von allen gemocht.	-
903307	私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。	People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.	-	Es kann sein, dass die Leute sagen, dass ich veraltete Ansichten habe, aber ich finde, dass man vor der Hochzeit keine Beziehung zum anderen Geschlecht haben sollte.	-
903317	自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。	The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.	-	Die Kommune befindet sich angesichts des Müllbeseitigungsproblems in einer verzweifelten Lage.	-
903986	あの子が球面三角を書きました。	The child drew a spherical triangle.	Het kind tekende een boldriehoek.	Das Kind zeichnete ein Kugeldreieck.	-
904062	はい、好きです。	Yes, I love this.	-	Ja, ich mag es sehr.	-
904998	一の前はゼロです。	Zero comes before one.	-	Die Null kommt vor der Eins.	-
905802	冷たいものは飲みたくない。	I don't want to drink anything cold.	-	-	-
905806	彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。	She penned a tell-all memoir of her affair with the president.	-	-	-
905807	友情は思い出よりも長く残るものだ。	Friendship lasts longer than memories.	-	-	-
905808	彼女は明日の面接への準備ができている。	She is prepared for the interview tomorrow.	-	-	-
905814	外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。	Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all.	-	-	-
905818	適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。	Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.	-	-	-
905821	鉄は有用な金属元素である。	Iron is a useful metal.	-	Eisen ist ein nützliches Metall.	-
906419	あいつ、本当に自分勝手だよな。	That guy really just does as he likes, doesn't he.	-	Der Kerl ist wirklich ein Egoist!	-
906423	彼女がもう少してきぱきと仕事ができると助かるのだが。	But it would be great if she could go about her work a little more briskly.	-	Es wäre hilfreich, wenn sie noch ein bisschen schneller arbeiten könnte.	-
906429	眠気覚ましにコーヒー飲んで、外の風に当たってくるよ。	-	-	Gegen die Schläfrigkeit werde ich mal einen Kaffee trinken und mich dem Wind draußen aussetzen.	-
906432	今日中にやらなきゃいけない宿題が山ほどあるのに、まだ全然手をつけていないよ。	I’ve got a big pile of homework I need to complete today but haven’t even started any of it yet.	-	Ich habe einen Berg an Hausaufgaben, die ich heute machen muss, aber ich habe noch mit nichts angefangen.	-
907344	やっぱりカトリンは美少女なんですね。	As I thought, Catherine is a beautiful girl after all.	-	-	-
907549	さっきからブツブツと何言ってるの？	What did you grumble a while ago?	-	Was nörgelst du hier die ganze Zeit?	-
907550	今日の予想最高気温、３２度だって。暑くなりそうだね。	The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it?	-	Laut Wetterbericht wird es heute bis zu 32 Grad. Das wird ein heißer Tag.	-
907551	庭の草むしりと、花壇の花に水をやってきてくれない？	Could you please clear the weeds from the garden and water the flowers in the flowerbed for me?	-	Kannst du bitte das Unkraut jäten und die Blumen im Beet gießen?	-
907552	部屋に花がたくさんあると、心も豊かになるものなんだね。	-	-	Viele Blumen im Zimmer bereichern das Leben.	-
907553	まさか蜂があんな場所に巣をつくるなんて、思ってもみなかったよ。	-	-	Ich hätte nie gedacht, dass Wespen sogar an solchen Stellen Nester bauen.	-
907554	朝食には必ず牛乳を飲むようにしている。	I always drink milk with my breakfast.	-	Ich trinke zum Frühstück möglichst immer Milch.	-
907559	この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。	I don't understand this confusing grammar question.	-	Diese Grammatikerklärung ist so kompliziert, dass ich sie nicht verstehe.	-
907561	朝から食欲旺盛だね。	Your appetite's voracious from first thing in the morning, isn't it!	-	-	-
907562	ミスドの焼きドーナツ、今日発売だって。買いに行こうよ。	Misudo's baked donuts are on sale today. Let's go buy some!	-	Ab heute soll es bei Mister Donut gebackene Donuts geben. Lass uns welche kaufen gehen.	-
907563	五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。	My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy.	-	-	-
907564	あいつ、新しく仕事を任されたからか、やる気満々だな。	-	-	Seit er eine neue Arbeit zugewiesen bekommen hat, ist er voller Tatendrang.	-
909141	そんな装備で大丈夫か？	-	-	Geht das mit der Ausrüstung?	-
909463	彼女、すっぴんでも超かわいいんだぜ。	Even without makeup, she's very cute.	-	Sie ist auch ungeschminkt superniedlich.	-
909465	ウエスト周りをあと３センチ細くしたい。	I want to bring down my waist size 3 centimetres.	-	Den Taillenumfang möchte ich noch drei Zentimeter enger machen.	-
909466	やばい、体重が２キロも増えた。今日から間食はやめなきゃ。	Oh, I just gained two kilos. I should stop eating snacks.	-	Oje, ich hab zwei Kilo zugenommen! Ab heute esse ich keine Zwischensnacks mehr.	-
909467	子どもの笑顔を見てると、こっちまでつられて笑顔になってしまう。	If I see a child smile, it catches on, and then I'm smiling too.	-	Wenn ich ein lächelndes Kind sehe, muss ich auch lächeln.	-
909469	つらいとき、悲しいときは、空を見上げてごらん。	When things are hard or when you're sad, look up at the sky.	-	-	-
909470	波の音が耳に心地よいのはなぜなんだろう。	I wonder why it is that the sound of waves is so pleasant to the ear.	-	Ich frage mich, warum man das Geräusch von Wellen als angenehm empfindet.	-
909472	勉強するって言ってた割には、全然進んでないじゃないの。	-	-	Dafür dass du gesagt hast, dass du lernen willst, bist du aber nicht weit gekommen.	-
909474	ちゃんと部屋の掃除したの？ここにまだ埃がたまってるんだけど。	Did you clean your room properly? There's still dust over here.	-	Hast du das Zimmer ordentlich geputzt? Hier häuft sich ja noch der Staub!	-
909475	買い物に行くと、つい余分なものまで買ってきてしまう。	-	-	Wenn ich einkaufen gehe, kaufe ich immer überflüssige Sachen.	-
909492	ジェシーが正直だということを否定できない。	We can't deny the fact that Jessie is honest.	-	-	-
909493	みんなで頭をひねって、おもしろくてためになる文章をたくさん作った。	I've made loads of sentences so that we can all get to the point of craning our necks in and being amused.	-	Wir haben uns alle zusammen den Kopf zerbrochen und einen Haufen interessanter und nützlicher Aufsätze verfasst.	-
909494	会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。	It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant.	-	-	-
909495	全ての慣用句をつかって新たに文章をつくるというのは、気の遠くなるような作業だ。	-	-	Den Satz aufs Neue mit allen Ausdrücken zu schreiben, ist eine schwindelerregende Arbeit.	-
909496	私の本が盗作であることを認めます。読者の皆さんに合わせる顔がありません。	-	-	Ich gebe dazu, dass ich in meinem Buch abgeschrieben habe. Ich kann meinen Lesern nicht mehr unter die Augen treten.	-
910443	この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。	In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th.	-	Im ersten Monat dieses Jahres sah ich den Schnee vom 14. bis zum 17. vier Tage lang fallen.	-
910453	旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。	A karuta gathering was being held at the hatamoto's estate.	-	Sie trafen sich im Anwesen des Vasallen des Shoguns, um Karten zu spielen.	-
910458	この雪の降る中に坐っているのは可哀そうだったから、小銭を投げてやって来た。	She was looking miserable sitting in the middle of this snowstorm, so I threw a small coin at her.	-	Ich hatte Mitleid mit ihr, wie sie da mitten im Schnee hockte, und warf ihr etwas Geld zu.	-
910460	病気で動かれなくなったのではないかな。	I wonder if she might not have become unable to move because of an illness.	-	Kann es sein, dass sie sich auf Grund der Krankheit nicht mehr bewegen kann?	-
910528	いずれにしても、この雪のふる宵に、ひとりの老婆が路ばたに坐っていたのは事実である。	Anyhow, it's the truth that on this snowy night a lone old woman was sitting on the side of the road.	-	-	-
910531	歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。	Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.	-	-	-
910541	さあ、しっかりしろ、しっかりしろ。	Come on, hang in there!	-	-	-
910584	越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。	I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.	-	Ich habe gehört, dass es in Echigo sogenannte Schneefrauen gibt, aber ob das stimmt oder nicht, weiß ich nicht.	-
910632	三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。	As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened.	-	-	-
910633	今夜も風のない夜であった。	Tonight was also a windless night.	-	-	-
910705	その後、この横町で、ふたたび鬼婆のすがたを認めたという者はなかった。	After this, nobody ever saw the ghost of the old woman again in that alley.	-	-	-
910711	三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。	On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.	-	-	-
911721	梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。	Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.	-	-	-
912084	彼の庭は芸術作品です。	His garden is a work of art.	Zijn tuin is een kunstwerk.	Sein Garten ist ein Kunstwerk.	-
912144	1986年1月28日に、チャレンジャーが爆発しました。	Challenger exploded on January 28th 1986.	-	-	-
912154	信仰によって物事を見るということは、理性の目を閉じてしまうことだ。蝋燭の灯を消せば、朝日はよりはっきりと姿を現す。	The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle.	-	-	-
912155	戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。	When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend.	-	-	-
912156	帰宅途中で彼に会いました。	I met him while I was coming home.	-	-	-
912157	ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。	A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.	-	-	-
912158	これらのビールをどこに置けばよいですか?	Where can I place these beers?	-	-	-
912159	この近辺にATMはありますか?	Is there a cash machine near here?	-	Gibt es hier in der Gegend einen Geldautomaten?	-
912160	オルガは8歳のときからチェロを弾いている。	Olga has been playing the cello since she was 8 years old.	-	Olga spielt seit sie acht Jahre alt war Cello.	-
912162	大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。	The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.	-	-	-
912170	愛を恐れるということは、人生を恐れるということだ。そして人生を恐れている者は、もう死んだも同然である。	To fear love is to fear life, and those who fear life are already three parts dead.	-	-	-
912334	今日はポップの女王、カイリー・ミノーグの誕生日です!	Today is the birthday of the queen of pop Kylie Minogue!	-	-	-
912337	最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。	At last, she was able to contact her old friend.	-	-	-
912338	最高の男というのは、最高のコーヒーのようなものだ。強くて、熱くて、あなたを一晩中寝かせない。	Best men are like the best coffee: strong, hot and keeps you awake all night long.	-	-	-
912340	彼女は自由な時間を人形作りに費やした。	She spends her free time making dolls.	-	-	-
912343	あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。	It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.	-	-	-
912344	あなたのお父さんはとても背が高いですね。	Your father is pretty tall.	-	Ihr Vater ist sehr groß, nicht wahr?	-
912347	私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。	My parents read books and magazines, but I read more.	-	-	-
912349	妖精たちはサンタの小さな助っ人です。	Elves are Santa's little helpers.	-	-	-
912359	私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。	Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.	-	-	-
912360	私は歯を磨いてきます。	I'm going to brush my teeth.	-	Ich putze mir mal kurz die Zähne.	-
912365	その広場は人で埋め尽くされている。	The plaza is packed with people.	-	-	-
912367	彼女は私を止められない。	She can't stop me.	-	Sie kann mich nicht aufhalten.	-
912368	壁に大きな穴が開いています。	There's a huge hole in the wall.	-	In der Wand ist ein großes Loch.	-
912369	私の娘は人形遊びが好きだ。	My daughter likes to play with dolls.	-	Meine Tochter spielt gerne mit Puppen.	-
912372	母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。	My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain.	-	-	-
912375	今日の友は、明日の敵である。	Friends today, enemies tomorrow.	Een vriend vandaag is morgen een vijand.	Der Freund von heute ist der Feind von morgen.	-
912376	いつも誰かが喋っている。	There's always someone talking.	-	Immer redet irgendwer.	-
912378	最も明るい炎というのは、最も速く燃え尽きるものだ。	The brightest flame burns quickest.	-	-	-
912379	今日は雨だな。私の傘はどこだろう?	It's raining today. Where is my umbrella?	-	Heute regnet es. Wo habe ich nur meinen Schirm?	-
912380	そこを訂正してください。	Please fix that.	-	-	-
913471	何をやるにしても、彼は上手にこなす。	Regardless what he does, he does it well.	-	Was er auch tut, das tut er gut.	-
913473	望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。	One can see faraway objects with a telescope.	-	Mit dem Teleskop kann man ferne Dinge sehen.	-
913477	ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。	The chapter on the Russian Revolution really blew me away.	-	-	-
913487	彼は嘘をついている。	He's lying.	-	Er lügt.	-
913488	彼は嘘を言っている。	He is lying.	-	Er lügt.	-
913491	あなたは熱があるのですか?	Have you any fever?	-	Haben Sie Fieber?	-
913496	人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。	All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.	-	-	-
913497	「これはアラビア語ですか?」「いいえ、それはウイグル語といって、中国の北西部で話されている言語です。」	"Is this Arabic?" "No, it's Uyghur - a language that's spoken in northwestern China."	-	Ist das Arabisch? - Nein, das ist Uighurisch, eine im Nordwesten Chinas gesprochene Sprache.	-
913499	私は彼女のボーイフレンドと一緒に働いている。	I work with her boyfriend.	-	Ich arbeite mit ihrem Freund zusammen.	-
913502	日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。	Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.	-	-	-
913506	あなたの苗字はどのように書くのですか?	How is your surname written?	-	-	-
913508	このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。	I appreciate how hard you've worked to grow this business.	-	-	-
913527	国立公園内での狩猟は禁止されている。	Hunting is banned in national parks.	-	-	-
914456	人間は万物の尺度である。あるものについては、あるということの、あらぬものについては、あらぬということの。	Man is the measure of all things: of things which are, that they are, and of things which are not, that they are not.	-	-	-
914854	彼は、火のように顔がほてった。	His face was red.	-	-	-
915163	ご馳走様でした。	That was a delicious meal.	-	-	-
915990	頂きます。	-	-	-	-
916412	彼女の庭は芸術作品です。	Her garden is a work of art.	-	Ihr Garten ist ein Kunstwerk.	-
917469	こんなところでいつまでも油売ってないで、さっさと仕事をしなさい。	Quit lazing about here forever and hurry up and do your job.	-	Trödle an solchen Orten nicht ewig herum, sondern erledige zügig deine Arbeit!	-
917473	授業をサボっていたのが先生にばれて、こってり油をしぼられた。	My teacher found out that I was skipping class and he raked me over the coals.	-	-	-
917480	俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。	I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.	-	-	-
917484	世の中には、法の網の目をくぐって違法まがいのことをする人がいる。	In this world, there are people who take advantage of legal loopholes to do things that are almost illegal.	-	-	-
917488	面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。	I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.	-	Da ich dachte, dass das ein interessanter Film sei, bin ich ihn anschauen gegangen, aber es war eine Geschichte mit einem irgendwie schlechten Nachgeschmack.	-
917774	貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。	You stole my bike, and now I'm going to break your face.	-	-	-
917778	チンピラがコンビニの店員をぶちのめした。	The small thug beat up the convenience store employee.	-	-	-
917967	いただきます。	-	-	Ich bin so frei!	-
917987	貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。	You stole my bike, and now I'm going to break your face.	-	-	-
918042	本当に悪いと思ってるの？	Do you really think that it's bad?	-	Denkst du wirklich, dass es schlecht ist?	-
918043	私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。	Why am I so bad at allocating my time?	-	Warum bin ich nur so schlecht darin, mir meine Zeit einzuteilen?	-
918292	私の特技は、いつでもどこでも誰とでも友達になれちゃうことなの。	My special talent is that I become friends with anybody, anywhere, anytime.	-	Meine besondere Fähigkeit ist, dass ich jederzeit, überall und mit jedem Freundschaft schließen kann.	-
918638	あらら、この子夕飯も食べずに寝ちゃったよ。	Oh, that kid went to sleep without eating supper.	-	Ach je, das Kind ist eingeschlafen, ohne wenigstens zu Abend gegessen zu haben.	-
918979	少し熱が、あります。	I have a slight fever.	-	Ich habe ein wenig Fieber.	-
919441	うちの子供、「きくごぼう」が言えなくて、いつも「きくぼごう」になっちゃうの。	My child can't say "kikugobo." It always comes out as "kikubogo."	-	Unser Kind kann nicht "gekochte Schwarzwurzeln" sagen und sagt stattdessen immer "gekochte Warzschwurzeln".	-
920392	この日は、単に時間とお金の無駄だった。	This day was just a waste of time and money.	-	Dieser Tag war nur Zeit- und Geldverschwendung.	-
920400	ダサい奴には、なりたくない。かっこよくなりたい！	I don't want to be lame; I want to be cool!!	-	-	-
920490	税金を払うようになって、初めて人生が始まる。	Life begins when you pay taxes.	-	-	-
920509	私も説明できません。	I can't explain it either.	Ik kan het ook niet verklaren.	Ich kann das auch nicht erklären.	-
920797	昨日飲みすぎたみたいだ。頭がガンガンする。完全に二日酔いだ。	It looks like I drank too much yesterday. My head is pounding. I'm completely hungover.	-	Anscheinend habe ich gestern zu viel getrunken. Mein Kopf pocht. Ich bin total verkatert.	-
920798	あの男の人、さっきからこっちをチラチラ見てるけど、あなたの知ってる人？	That man over there has been glancing at us furtively for a while, do you know him?	-	Ist dieser Mann, der seit einiger Zeit immer wieder hierher schaut, jemand, den du kennst?	-
920799	子どもの時さ、長靴をはいて水たまりの中をバシャバシャ入って遊ばなかったか？	Didn't you ever put on rubber boots as a kid and have fun splashing water in puddles?	-	Hast du als Kind nie Gummistiefel angezogen und bist damit in den Pfützen herumgeplatscht?	-
920800	昨日あんまり寝てないから、今日は一日中眠くてしょうがない。	I didn't sleep much yesterday, so it was inevitable that I was sleepy all day today.	-	Da ich gestern nicht viel geschlafen habe, war ich heute natürlich den ganzen Tag über müde.	-
920805	山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。	Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.	Zeg, Yamada is niet zo populair bij de meisjes van zijn eigen leerjaar, maar hij is best populair onder de lagere klassen, toch?	Yamada ist nicht besonders beliebt bei den Mädchen in seinem Jahrgang, aber er wird von den jüngeren Schülerinnen umschwärmt.	-
920809	今日焼いたクッキー、今まで作った中で一番おいしいと思わない？	Don't you think that the cookies that you baked today are the most delicious amongst the cookies that you have baked so far?	-	Denkst du nicht, dass die Kekse, die ich heute gebacken habe, die leckersten sind, die ich bisher gemacht habe?	-
921328	コーヒーを全然飲みません。	I don't drink coffee at all.	-	Ich trinke keinen Kaffee.	-
921333	外国に行ったことがあります。	I have been abroad.	-	Ich war schon mal im Ausland.	-
921354	四時まで待ちます。	I'll wait till four o'clock.	-	Ich warte bis 4 Uhr.	-
921355	ベッドを整えなさい。	Please make your bed.	-	Mach dein Bett.	-
921356	田中さんが試験を受けたようです。	It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.	-	Herr Tanaka scheint die Prüfung geschrieben zu haben.	-
921357	私を案内すべき人がわからない。	I don't know who should guide me.	-	-	-
921361	パーティーに行かない。	I'm not going to go to the party.	-	Ich gehe nicht zur Party.	-
921363	大統領がヘリコプターで町に飛んでくる。	The president is flying into town by helicopter.	-	-	-
921365	咳とちょっと熱がある。	I have a cough and a little fever.	-	-	-
922000	なんだかんだで延び延びになってた結婚式の日取りがやっと決まった。	-	-	-	-
922004	ごめん、今、時間ないからさ、あとからにしてくれる？	-	-	Entschuldige, ich habe gerade keine Zeit. Kannst du später?	-
923540	私は紙を粉々に引き裂いた。	I tore the paper into pieces.	-	Ich hab das Papier in kleine Stücke zerrissen.	-
924043	日本語と韓国語が本当に面白いから、大好きです！	I love Japanese and Korean because they are really interesting	-	Japanisch und Koreanisch sind wirklich interessant, deswegen liebe ich sie.	-
924614	明日、父が帰る。	Dad is coming home tomorrow.	-	-	-
924616	明日お父さんが帰ります。	Dad is coming home tomorrow.	-	-	-
924916	コーヒーを飲むの？	Do you drink coffee?	-	Trinkst du einen Kaffee?	-
925457	江本勝は氷の結晶に人類へのメッセージが読みとれると思っています。	Emoto Masaru believes that within ice crystals you can read a message to mankind.	-	-	-
926739	お願いします。	Please.	-	Bitte!	-
926789	最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。	I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym.	-	-	-
926822	それでは要点をノートにまとめてください。	Now please summarize the main points in your notebook.	-	Also dann, macht euch zu den wichtigsten Punkten bitte Notizen.	-
926841	さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。	Let's take a break from work by drinking coffee.	-	Na, wollen wir in der Arbeitspause einen Kaffee oder so trinken?	-
926851	ふたりの息の合った演奏に、観客は惜しみない拍手を送った。	-	-	Nach der gelungenen Darbietung der beiden, sparte das Publikum nicht mit Applaus.	-
926875	いつまでも意地を張ってないで、いい加減彼と仲直りしたらどうなの？	Why don't you quit being so stubborn and instead try to make up with him?	-	Wie wär’s, wenn du dich zusammenreißt und dich einfach wieder mit ihm versöhnst, statt bockig zu sein?	-
926917	百万円の罰金だって？そんなの痛くもかゆくもないよ。	A ten thousand dollar fine? That's nothing.	-	Ein Bußgeld über eine Million Yen? Das juckt mich überhaupt nicht.	-
928020	ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。	Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.	Even onder ons, ik hoor dat afdelingsleider Tanaka eigenlijk een pruik draagt.	Das bleibt unter uns, aber Abteilungsleiter Tanaka trägt in Wirklichkeit ein Toupet.	-
928506	マルセル君があくせく働いても年収30万カナダドールです。	Even though Marcel works hard, he only earns 30 000 Canadian dollars per year.	-	-	-
928519	子供は肝をつぶすような事件が起こったしかしらない。	All I know is that something happened that scared the kids to death.	-	-	-
928540	彼は茶の販売予定は十トンです。	-	-	-	-
928615	料理人が鶏肉をバーべキューしています。	The cook is barbecuing the chicken meat.	-	-	-
928629	「どの位時間がかかりますか」「約２週間です」	"How long will it take?" "About two weeks."	-	-	-
929902	アルファベットを逆から言ってください。	Say the alphabet backwards.	-	-	-
929989	お願いだからそんなこと言わないで。	Please don't say that.	-	-	-
929991	「あぶない！」と女子は狂ったように叫んだ。	-	-	-	-
929992	お願いだから死なないで。	Please don't die.	-	-	-
930047	僕は信じたいです。	I want to believe.	-	-	-
930057	僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。	My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem.	-	-	-
930116	僕は君に会えて幸せだ。	I'm happy to have been able to meet you.	-	-	-
930154	それは内輪ネタだ。	It's an inside joke.	-	-	-
930174	ページの下を読んでください。	Read the bottom of the page.	-	-	-
930184	階下に辞書を忘れてきた。	I left my dictionary downstairs.	-	Ich habe mein Wörterbuch unten gelassen.	-
930200	十二は偶数だ。	Twelve is an even number.	-	-	-
930210	うちに彼を誘った。	I invited him over to my place.	-	-	-
930215	トムがビルより遅く話す。	Tom speaks slower than Bill.	-	-	-
930219	スポーツが大好きです。	I love sports.	-	-	-
930269	留学することを決めた。	I decided to go abroad to study.	-	-	-
930295	アルファベットを後ろから言ってください。	Please say the alphabet in reverse.	-	-	-
930298	今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。	Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!	-	Lass uns ausknobeln, wer heute den Abwasch machen muss.	-
930299	僕、じゃんけん弱いんだ。じゃんけんの必勝法ってないのかな。	My rock-paper-scissors is weak. I've never heard of a sure fire way to win.	-	Ich bin in Stein-Schere-Papier ziemlich schlecht. Gibt es da nicht eine Methode, um garantiert zu gewinnen?	-
930302	私には知らない事が全く在りません。	-	-	-	-
930303	あの人は日本史に詳しそうです。	He seems well acquainted with the history of Japan.	-	-	-
930305	最近、多くの人がこの道を通るようになりました。	Recently, a lot of people have started walking this way.	-	-	-
930308	机の上にダンスについての本があります。	There is a book on dancing on the desk.	-	-	-
930309	机の上の本はどなたのですか。	Whose is the book on the desk?	-	-	-
930310	彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。	He is too short to get at the book on the shelf.	-	-	-
930880	あなたに会いたがっていましたよ。	-	-	-	-
931827	電話が引きたいです。	I want to have a telephone installed.	-	-	-
932263	東京の方がローマより大きいです。	Tokyo is bigger than Rome.	Tokio is groter dan Rome.	Tokyo ist größer als Rom.	-
932987	ＧＥはLAKUと言う株式会社を３０００万ドルで買収したと発表した。	GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.	-	-	-
933128	彼は別のトラックにいるんです。	He's in the other truck.	-	-	-
933259	偽り隠す術を知ることは王として知るべき知識である。	-	-	-	-
933263	もっとも正直な男が書いた六行の文章が私に渡されたとしよう。私はそのなかにその男を縛り首にするに足る何かを見つけるだろう。	-	-	-	-
933266	競争相手を誤らせるためには、欺きは許される。敵に対してはどんな手を使ってもよい。	-	-	-	-
933288	私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。	I have never had any enemies other than those of the state.	-	-	-
933515	子供は本を書いています。	The child is writing a book.	-	-	-
933842	あなたの好きな市は何ですか。	What's your favorite city?	-	-	-
933847	私はチョコレートアイスクリームが好きです!	I like chocolate ice cream!	Ik hou van chocoladeijs!	Ich mag Schokoladeneis!	-
934515	私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。	I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.	-	Ich habe immer so meine Zweifel, wenn jemand von sich behauptet, mehr als fünf Sprachen fließend zu beherrschen.	-
934517	昔は、母親たちが自分の息子に対して、自慰行為をすると目が見えなくなるかもしれないぞ、と言った。	Mothers used to tell their sons that if they masturbated they would go blind.	-	-	-
934519	私はその日、彼らが人間の生皮を剥ぐのを見た。	I watched them skin a human being that day.	-	An jenem Tage sah ich, wie sie einen Menschen häuteten.	-
934521	時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。	Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.	-	-	-
934522	アイスランドには多くの火山があります。	Iceland has many volcanoes.	-	-	-
934523	私の父は夏の暑さが嫌いだ。	My father hates the summer heat.	-	-	-
934524	月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。	On the moon I would weigh only fifteen kilos.	-	-	-
934528	あなたは、イタリアでのキャンペーンは上手く行ったと考えていますか?	Do you think the campaign was successful in Italy?	-	-	-
934529	何だって・・・いまだに運転できないのか？	What... you still don't know how to drive?	-	Was... du kannst immer noch nicht Auto fahren?	-
934530	解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。	Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.	-	-	-
934531	俺はアル中だ。俺はヤク中だ。俺はゲイだ。俺は天才だ。	I'm an alcoholic. I'm a drug addict. I'm homosexual. I'm a genius.	-	-	-
934532	彼女は私にケーキを焼いてくれた。	She baked me a cake.	Ze heeft voor mij een cake gebakken.	-	-
934534	彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。	By lack of attention, she hit the post with her car.	-	-	-
934535	靴紐が解けていますよ。	Your shoes are untied.	-	-	-
934536	マスクをした男性二人が銀行を襲った。	Two men wearing masks robbed the bank.	-	-	-
934548	正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。	It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.	-	-	-
934568	明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。	The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.	-	-	-
934572	「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。	Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.	-	-	-
934575	彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。	He is very talented musically, able to play at least 5 instruments.	-	-	-
934578	見てごらん、流れ星だ!	Look, a shooting star!	-	-	-
934580	真実を告げることをためらってはなりません。	Never hesitate to tell the truth.	-	-	-
934581	チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。	As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.	-	Da sie ihre Fahrkarte nicht bezahlen konnte, forderte der Busfahrer sie auf, auszusteigen.	-
934582	バスの時刻表をいただけませんか。	Could I have a bus timetable?	-	-	-
934583	遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。	Distant water won't quench your immediate thirst.	-	-	-
934585	彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。	Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.	-	-	-
934586	私はマスターコピーを鍵のかかるところに保管しています。	I keep the master copy under lock and key.	-	-	-
934587	多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。	Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong.	-	-	-
934589	一年の間には四つの季節があります。春、夏、秋、そして冬です。	There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter.	-	-	-
934590	彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。	For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.	-	-	-
934594	先週日曜日に、母は私にきれいなドレスを買ってくれました。	Mother bought me a beautiful dress last Sunday.	-	-	-
934599	よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。	If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster.	-	-	-
934600	多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。	Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.	-	-	-
934602	知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。	-	-	-	-
934603	私は本当に乳製品が嫌いです。	I really hate dairy products.	-	Ich hasse Milchprodukte wirklich.	-
934605	多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。	Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.	-	-	-
934609	「わぁ、あなたの兄弟は本当にハンサムね!」「それで何だ、俺のことはどうでもいいってか。」	"Wow, your brother is really handsome!" "And what am I, chopped liver?"	-	-	-
934610	彼はハンサムではなく、かといって醜男というわけでもない。	He is neither handsome nor ugly.	-	-	-
934612	都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。	In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.	-	-	-
934614	私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。	I'm really bad with names, but I never forget a face.	-	-	-
934623	剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。	He who wounds by the sword, dies by the sword.	-	-	-
935398	月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。	I have a dentist appointment on Monday.	-	-	-
935399	ニンニクとタマネギは風邪に良いんですよ。	Garlic and onion are good remedies against the common cold.	-	-	-
935400	カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。	Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.	-	-	-
935401	スパイの仕事とは、あなた方が知られたくないと思っていることを知ることだ。	Spies make it their business to know things that you don't want them to know.	-	-	-
935402	甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。	All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.	-	-	-
935403	私たちは長い間連絡を取っていませんでした。	We've been out of touch with each other for a long time.	-	-	-
935405	男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。	Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck.	-	-	-
935406	彼女は彼と結婚することに決めた。	She decided to marry him.	-	-	-
935407	多くの国では、大麻の購入もしくは喫煙は法律で禁じられている。	In many countries, buying or smoking cannabis is forbidden by law.	-	-	-
935408	彼女は殺人の廉で牢屋に入れられてしまった。	She's been sent to jail for murder.	-	-	-
935409	他の人達には訊いてみたの?	Have you asked the others?	-	-	-
935410	いつの日かこの芋虫は美しい蝶へと変化することでしょう。	One day this caterpillar will turn into a beautiful butterfly.	-	Aus dieser Raupe wird einmal ein schöner Schmetterling.	-
935411	時間というのは、あなたの人生の貨幣です。あなた自身が使うのです。あなたの為だからといって他人に消費させてはいけません。	Time is the coin of your life. You spend it. Do not allow others to spend it for you.	-	-	-
935412	良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。	On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.	-	-	-
935413	宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。	There's no doubt that the universe is infinite.	-	-	-
935414	その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。	The detective shadowed the suspect for four blocks.	-	-	-
935415	お隣さんが昨晩逮捕されたんだよ。	My neighbor was arrested last night.	-	-	-
935416	あらゆる物品の価格が上昇した。	The price of everything increased.	-	Sämtliche Preise stiegen.	-
935417	迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。	Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.	-	-	-
935418	彼はドアの後ろに隠れた。	He hid behind the door.	-	Er versteckte sich hinter der Tür.	-
935419	彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。	If for some reason they come early, please tell them to wait.	-	-	-
935420	お腹いっぱいだ。	My stomach is full.	-	Ich bin satt.	-
935421	天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。	If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.	-	-	-
935422	私はいつも乞食どもに何か与えてやる。	I always give something to the beggars.	-	-	-
935423	私たち三人とも学生です。	All three of us are students.	-	-	-
935424	我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。	We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .	-	-	-
935927	息子は十歳です。	My son is ten years old.	-	Mein Sohn ist zehn Jahre alt.	-
936165	戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。	War does not determine who is right — only who is left.	-	-	-
936171	今日は雲一つ無い青空だ。	The sky today is blue, without a cloud.	-	-	-
936177	彼は滅多に新しいものを注文しない。	He seldom orders anything new.	-	Er bestellt sich selten etwas Neues.	-
936192	彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。	Two of his children had died when they were babies.	-	-	-
936200	私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・	Do you want to know my secret? It's very simple...	-	-	-
936215	例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。	For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.	-	-	-
936219	我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。	We need to study the cause and effect of the accident closely.	-	-	-
936225	子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。	Teaching children is easier than teaching adults.	-	Kindern ist leichter etwas beizubringen als Erwachsenen.	-
936242	8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。	Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed, for example. They are also sometimes unable to distinguish dreams from reality.	-	-	-
936245	彼は次から次へと意見を変える。	He changes his opinions one after another.	-	-	-
936252	この果物はオレンジのような形をして、パイナップルのような味がします。	This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple.	-	-	-
936256	彼女は寂しくなると彼のことを考える。	She thinks about him when she's feeling lonely.	-	-	-
936271	私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。	I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.	-	-	-
936283	私は死後の生まれ変わりを強く信じています。	I strongly believe in respawn after death.	-	-	-
936291	トムが撃った弾は標的を2フィート外れた。	Tom's shot missed the target by two feet.	-	-	-
936300	あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。	You can download the instruction manual for the heat exchanger here.	-	-	-
936306	資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。	Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.	-	-	-
937562	世界一大きい動物園はドイツのベルリンの動物園だ。	The world's largest zoo is in Berlin, Germany.	-	Der größte Zoo der Welt befindet sich in Berlin in Deutschland.	-
937572	このコンピューターコースをやった（に通った）のは時間の無駄だった。	That computer class was a waste of time.	-	Dieser Computerkurs war Zeitverschwendung.	-
937575	食事の前には手を洗いましょう。	You should wash your hands before you eat.	-	Man sollte sich vor dem Essen die Hände waschen.	-
937578	ご飯の前には手を洗いなさい。	You should wash your hands before you eat.	Voor het eten moet je je handen wassen.	Du solltest dir vor dem Essen die Hände waschen.	-
937580	この飛行機は巨大だ。	That plane is enormous!	-	Dieses Flugzeug ist riesengroß!	-
937581	鳥になれたらいいのになぁ。	I wish I were a bird.	-	Ich bin kein Vogel, aber ich wäre gern einer.	-
937584	私は音楽を聞き分かる力がない。	I have no ear for music.	-	-	-
939157	私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!	We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!	-	-	-
939159	私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。	I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them.	-	-	-
939161	昔々、タコたちは地上をうろついていました。	Once upon a time, octopuses roamed the Earth.	-	-	-
939165	人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。	Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.	-	-	-
939168	その新しいトンネルによってイギリスとフランスが繋がります。	The new tunnel will link Great Britain and France.	-	-	-
939170	あなたは同じ過ちを犯した。	You made the same mistake.	-	Du hast den gleichen Fehler gemacht.	-
939173	その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」	"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."	-	-	-
939176	私は仮に十分な資金があるとしても、フェラーリは買わないだろうね。	Even if I had enough money, I still wouldn't buy a Ferrari.	-	-	-
939177	電話で話しながら車の運転をするのは危険です。	It's dangerous to talk on the phone and drive at the same time.	-	Es ist gefährlich, gleichzeitig zu telefonieren und zu fahren.	-
939180	二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。	When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.	-	-	-
939182	毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。	Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.	-	-	-
939183	多くの学生が最高峰の大学群へ入学するために競争する。	Many students compete to get into the best universities.	-	-	-
939219	彼のかばんから何も取り出さなかった。	I did not take anything from his bag.	-	-	-
939344	ショウナン君に何をしたのか教えてください。	Tell me what you did to Shounan.	-	-	-
939484	この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。	This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.	-	Der Taschenschirm hier ist superleicht und klein und deshalb genau richtig zum Mitnehmen. Er ist zwar ein bisschen teuer, aber ich glaub, ich kaufe ihn.	-
939488	じめじめした天気が続くと、気分まで滅入る。	-	-	Wenn das Wetter weiter so trüb bleibt, geht meine Stimmung auch in den Keller.	-
939490	あいつの考えていることはさっぱりわからない。	I have no idea what that guy is thinking.	-	Ich hab keine Ahnung, was der Kerl sich denkt.	-
939500	ノリノリの音楽がかかると、つい踊っちゃうんだよね。	When really lively music starts playing, I start dancing unconsciously.	-	Wenn lustige Musik läuft, fängt man bald an zu tanzen, nicht wahr?	-
939503	あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。	You should ignore what he says.	-	Was dieser Typ sagt, kannst du ruhig ignorieren.	-
939507	体中が汗でベタベタだ。早く風呂に入ってさっぱりしたいよ。	My whole body is sticky with sweat. I want to take a bath as quickly as possible in order to feel refreshed.	-	Mein Körper ist über und über mit Schweiß bedeckt. Ich möchte schnell ins Bad und mich frisch machen.	-
939509	なんだか目が冴えちゃって、眠れなくなっちゃった。	For some reason, I'm wide awake and can't fall asleep.	-	Irgendwie war ich so hellwach, dass ich nicht schlafen konnte.	-
939514	明日の朝、６時に起こしてね。	Please wake me up at six tomorrow morning.	-	Weck mich morgen früh um sechs auf, ja?	-
940180	自分で宿題をしてみて下さい。	Try and do your homework by yourself.	-	-	-
940478	マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても，非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。	I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses.	-	-	-
941162	お、ありがと。気が利くね。	Oh, thanks! How thoughtful.	-	Oh, danke! Wie aufmerksam!	-
941165	ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。	Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.	-	Den Kuchen gleichmäßig aufzuschneiden, ist echt ganz schön schwierig.	-
941174	口内炎が痛くて、あまり食べられないんだ。	My canker hurts, so I can't really eat.	-	Meine entzündete Mundschleimhaut tut weh und ich kann kaum essen.	-
941177	お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。	You do things too sloppily. Please do things more carefully.	-	Du erledigst die Sachen zu grob. Mach es sorgfältiger!	-
941184	あれ？私、何しにこの部屋に来たんだっけ？	Er? What did I come to this room for?	-	Huch? Was wollte ich nochmal in diesem Zimmer?	-
941188	今日部屋の掃除したばかりなのに、なんでこんなに散らかってるの？	I just cleaned my room today. Why is it so messy?	-	Ich habe doch erst heute das Zimmer geputzt - wieso ist es denn schon wieder so unordentlich?	-
941190	わかってるのなら、ちゃんとやりなさい。	If you understand, then do it properly.	-	Wenn du es verstehst, dann mach es bitte ordentlich.	-
941191	あいつには何を言っても無駄だから、もう口出ししないことにしたんだ。	No matter what I tell him, it's useless, so I don't interfere anymore.	-	Was du diesem Kerl auch sagst, ist vergebens, also mische ich mich schon gar nicht mehr ein.	-
941192	じゃあ、またね。	I'll see you later.	-	Also, bis die Tage!	-
941193	今度はいつ会えるの？	When can we see each other again?	-	Wann können wir uns das nächste Mal treffen?	-
941398	ルーク、お前のいとこは私だ。	Luke, I am your cousin.	-	-	-
941414	彼はとても悪運があるよ。	-	-	-	-
941417	たった二日間しか残っていない。	Only two days remain.	-	-	-
941426	承知致しました。有難う御座います。	Noted. Thank you.	-	Ich verstehe. Vielen Dank.	-
941431	あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。	So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go.	-	Also, eigentlich hab ich keinen bestimmten Grund. Ich hab einfach nur mal angerufen, weil ich deine Stimme hören wollte. Wenn du zu tun hast, leg ich halt wieder auf.	-
941436	蝦食べようでしか。	Do you want to eat prawns?	-	-	-
941448	毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をＰＤＦで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。	After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.	-	-	-
941967	この事はぜったい俺の彼女に言うな。	You absolutely must not tell my girlfriend about this!	-	-	-
942000	彼女の写真は本当にきれいです。	Her picture is really beautiful.	-	-	-
942170	日本語能力試験は日本語を習っている人むけの検定です。	-	-	-	-
942189	時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。	Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.	-	-	-
942196	草が生えているところに水はない。水があるところに草は生えない。	Where there is grass, there is no water. Where there is water, there is no grass.	-	-	-
942199	彼女は驚いて、彼をじっと見つめた。	She stared at him in astonishment.	-	Sie starrte ihn überrascht an.	-
942204	イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。	British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.	-	-	-
942207	動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。	Motivation is one of the factors that affects the learning process.	-	-	-
942211	彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。	He countered their proposal with a surprising suggestion.	-	-	-
942212	国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。	In some countries, the punishment for treason can be life in prison.	-	In manchen Ländern wird Hochverrat mit lebenslanger Haft bestraft.	-
942214	彼はクラスメート全員と上手く付き合っている。	He's getting along well with all of his classmates.	-	-	-
942218	あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。	A function that is differentiable everywhere is continuous.	-	-	-
942222	皆に聞こえるように大きな声で話しなさい。	Speak louder so everyone can hear you.	-	Sprich lauter, damit jeder dich hören kann.	-
942230	「神様!誰がこの人達を選んだの?」「神様がこの人達を選んだんだよ。」	"God! Who elects these people?" "God, who elects these people."	-	-	-
942234	日本語能力試験は５つの級に分かれる。５級が一番易しくて、１級が一番難しい。	-	-	-	-
942236	私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。	I doubt everything, even my own doubts.	-	-	-
942238	あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。	You never get a second chance to make a first impression.	-	-	-
942241	フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。	Fiona's letters were becoming less and less frequent.	-	-	-
942327	日本語を少し話せるけれども、英語で話すほうがよいと思う。	Even though I know a little Japanese, I think we'd better speak in English.	-	-	-
942732	彼女がナイフを購入するのが問題ないというなら、一体どうして私が購入できないのか?	If it's okay for her to buy a knife, then why on earth can't I?	-	-	-
942804	虎は大きい猫だということができるならば、猫は小さい虎だということもできるでしょう。	If one can say that a tiger is a big cat, one can also say that a cat is a small tiger.	-	-	-
942806	私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。	I would really like to know why he did such a thing.	-	-	-
942807	魔女狩りが始まってしまった。	The witch hunt has begun.	-	-	-
942808	英国と云えばサッカー、フィッシュアンドチップス、そして女王です。	England is synonymous with football, fish & chips, and the Queen.	-	-	-
942811	その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ！	Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!	-	-	-
942812	交差点で事故が発生した。	An accident took place at the intersection.	-	-	-
942813	君が行きたいなら、行きなさい。行きたくないなら、それはそれで構わない。	If you want to go, then go. If you don't want to, then that's fine as well.	-	-	-
942814	週末しか働かなくていいのなら、そうするかって? もちろんそうするだろうね。	Would I only work on weekends if I could? Of course, I would.	-	-	-
942819	配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。	Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.	-	-	-
942824	あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。	Had I taken that plane, I would be dead by now.	-	-	-
942825	あらゆる偶数は、二つの素数の和です。	Every even number is the sum of two primes.	-	-	-
942828	そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。	The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife.	-	-	-
942829	今君はとてもお腹が空いているはずだ。	You must be very hungry now.	-	Du musst jetzt aber ziemlich großen Hunger haben.	-
942830	召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。	If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.	-	Wenn du dich wie ein Diener aufführst, wirst du auch wie ein Diener behandelt.	-
942831	私は何故だか妙に目が覚めてしまって、眠ることができなかった。	I was somehow so awake that I couldn't sleep.	-	-	-
942860	陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。	Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.	-	-	-
942861	私は今日少し早く帰宅しなければならない。	I need to go home a little early today.	-	Ich muss heute etwas früher nach Hause.	-
942862	あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?	How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?	-	-	-
942863	マクレランはリンカーンの恐怖心をなだめようとした。	McClellan tried to calm Lincoln's fears.	-	-	-
942864	風力は安価でクリーンなエネルギー源です。	Wind is a cheap and clean source of energy.	-	Windkraft ist eine saubere und preisgünstige Energiequelle.	-
942865	世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。	The world's largest telescope is in the Canary Islands.	-	Das größte Teleskop der Welt befindet sich auf den Kanarischen Inseln.	-
943432	私は犬を見ていたのであるが、もうひと目見たときには、それは猫に変わってしまった。	I was looking at the dog, but, with another look, it had turned into a cat.	-	Ich schaute den Hund an, aber als ich nochmals hinschaute, war eine Katze draus geworden.	-
943444	彼は私が与えてきたチャンスを全てふいにしてしまった。	He has squandered every opportunity I've given him.	-	Er hat jede Chance, die ich ihm gegeben habe, vertan.	-
943446	メアリーは誕生日に沢山の贈り物を受け取った。	Mary received many gifts for her birthday.	-	Mary hat zu ihrem Geburtstag eine Menge Geschenke bekommen.	-
943455	乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。	Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire.	-	-	-
943481	美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。	Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.	-	-	-
943488	生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。	Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death.	-	Viele herausragende Denker, die ihr Leben lang unbekannt blieben, wurden postum berühmt.	-
943494	廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。	From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.	-	Vom Flur aus kommt man ins Wohnzimmer, in die Küche und zur Toilette. Und wenn man die Treppe hochgeht, gibt es da noch das Schlafzimmer und das Bad.	-
944318	洗濯をすることは構わないのだが、服を畳むことが嫌いだ。	I don't have a problem doing the laundry, but I hate folding the clothes.	-	-	-
944319	あらゆる素数の二乗は半素数です。	The square of any prime number is a semiprime.	-	-	-
944320	猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。	Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.	-	-	-
944321	英語は常に国際的言語と考えられてきた。	English is always considered an international language.	-	-	-
944322	馬、ライオン、犬、山羊、これらは動物です。	Horse, lion, dog, goat: these are animals.	-	-	-
944323	下階で誰かがあなたを待っていますよ。	Someone is waiting for you downstairs.	-	-	-
944324	あなたは何の用事でここに来たのですか?	On what business did you come here?	-	-	-
944325	一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。	You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.	-	-	-
944326	あなたは一般的にどのような言動を男性的であると考えますか?	What examples of behaviour would you consider typically masculine?	-	Welche Art von Verhalten halten Sie im Allgemeinen für typisch männlich?	-
944329	彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。	His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.	-	-	-
944618	私が悪いと感じた。	-	-	Ich fühlte mich schlecht.	-
944746	白先黒死。	White to play and win.	-	-	-
944888	水分子は一個の酸素原子と二個の水素原子から出来ています。	A molecule of water is made up of one oxygen and two hydrogen atoms.	-	-	-
944890	ラテン語を読める生徒は多くありません。	There aren't many students who can read Latin.	-	Es gibt nicht viele Schüler, die Latein lesen können.	-
944894	私はしばしば亡くなった母のことを考える。	I often think about my deceased mother.	-	Ich denke oft an meine verstorbene Mutter.	-
944896	ドイツはかつてイタリアの同盟国であった。	Germany was once an ally of Italy.	-	-	-
945288	寒いです。	It's cold.	Het is koud.	Es ist kalt.	-
945313	明日朝、6時に起きる。	Tomorrow morning, I'll wake up at 6.	-	-	-
945326	着いた。	It arrived.	-	-	-
945901	新たに一軒建てる。	-	-	-	-
945905	人心を新たにする。	-	-	-	-
945909	新たに始める｡	I will begin anew.	Opnieuw beginnen.	-	-
946712	雪が降りやみました。	It's stopped snowing.	-	-	-
946715	パーチィーのためにビールがたくさん買ってあります。	-	-	-	-
946921	犬は好きです。	As for dogs, I like them.	-	-	-
946923	犬が好きです。	I like dogs.	Ik hou van honden.	-	-
947645	スペイン語を習っています。	I study Spanish.	-	-	-
947657	英語の先生です。	I am an English teacher.	-	Ich bin Englischlehrer.	-
947862	間違っていると思います。	I think you're mistaken.	-	Ich glaube, dass du dich irrst.	-
948049	私はゲイじゃないけど、私の彼はゲイだよ。	I am not gay, but my boyfriend is.	-	-	-
948062	これはペンですか、鉛筆ですか。	Is this a pen or a pencil?	-	Ist das ein Kuli oder ein Bleistift?	-
948088	魚は泳ぎたいそうだ。	-	-	-	-
948089	雨が好きですか。	Do you like rain?	-	-	-
948130	彼は釣るのが好きです。	-	-	-	-
948433	今から、この言葉を使わない。	From now on, I will not use that word.	-	-	-
948549	私はパリへ行った。	I went to Paris.	-	Ich bin nach Paris gegangen.	-
949473	トイレでも壊れたのかな？	-	-	-	-
950270	彼は事務所にいます。	He's at the office.	-	-	-
952023	私は毎晩風呂に入る。	I take a bath every night.	-	Ich bade jeden Abend.	-
952025	映画を観に行きませんか?	Shall we go to the cinema?	-	-	-
952030	自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか?	Please introduce yourself, sir. What's your profession?	-	-	-
952035	提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。	The proposed method is applied to three simulated case studies.	-	-	-
952040	この時間帯は交通量が非常に多い。	At this hour, there is incredible traffic.	-	-	-
952043	映画産業は一大ビジネスになった。	The movie industry became a big business.	-	-	-
952050	自然崇拝者は生命を、キリスト教徒は死を崇めてきました。	Pagans have deified life and Christians have deified death.	-	-	-
952061	彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。	With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland.	-	-	-
952062	彼女は彼にボストンを訪れるように勧めた。彼女はボストンが世界一美しい街だと思っていたから。	She advised him to visit Boston, because she thought it was the most beautiful city in the world.	-	-	-
952064	知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。	Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?	-	-	-
952066	うちの庭のバラは一部が白で、その他は赤です。	Some of the roses in my garden are white, and others are red.	-	-	-
952071	一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。	Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.	-	-	-
952075	これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。	This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.	-	-	-
952103	最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。	It is not the strongest of the species that survives, not the most intelligent, but the one most responsive to change.	-	-	-
957178	私は25歳です。	I'm 25 years old.	-	-	-
957546	あなたは考えてることがすぐ顔に出るから、隠し事なんて無理なのよ。	Your face gives away whatever's on your mind right away, so there's no way you can keep a secret.	-	-	-
957547	あーあ、せっかくお母さんには内緒にしてた計画なのに、もうばれちゃった。	Oh no... I tried so hard to keep the plan secret from my mom, but she already found out.	-	-	-
957549	昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。	Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.	-	-	-
957552	ほら、外でカエルの大合唱が始まったよ。最初はうるさく感じたけど、今はもう慣れちゃったよ。	Listen, you can hear all the frogs starting to croak outside. At first I found them annoying, but I've gotten used to them now.	-	Hör nur! Draußen beginnt das Konzert der Frösche. Anfangs fand ich es nervtötend, aber jetzt habe ich mich schon daran gewöhnt.	-
957556	こんな暑い日には、やっぱりかき氷だよね。	On a hot day like this, we must have shaved ice.	-	-	-
958526	西部戦線異状なし	All quiet on the Western Front.	-	Im Westen nichts Neues.	-
959749	泣くな。	Don't cry.	-	-	-
959818	こんな擦り傷なんか、どうってことないよ。	-	-	-	-
959824	さあ、いつまでもめそめそしていないで、気分転換にどこか行こうよ。	Come on now, stop whimpering all the time, let's go somewhere for a change of mood.	-	-	-
960142	私はスペイン語が話せない。	I don't speak Spanish.	-	-	-
960185	なんだか今にも雨がザーッと降り出しそうな天気だよ。傘を持って出かけた方がいいみたいだね。	It looks like it will start pouring any second now. Better take an umbrella.	-	-	-
960772	鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。	Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.	-	-	-
960848	フランス語とウェブ・デザインを勉強しています。	I'm studying French and web design.	-	-	-
961248	この文章を訳すことはとても易しいでしょう。	Translating this sentence will be very easy.	-	-	-
961431	戦争が好きな人はいない。	Nobody likes war.	-	Niemand liebt den Krieg.	-
961432	旅行が好きです。	I love trips.	-	Ich liebe Reisen.	-
961434	明日、パーティーに来ない？	Won't you come to the party tomorrow?	-	-	-
961478	分からんよ。	-	-	-	-
962030	ペンは、テーブルの上にあります。	The pen is on the table.	-	-	-
962033	昨日の夜、到着しました。	I arrived last night.	-	-	-
962215	彼女はあなたの一人娘なのですか？	Is she your only daughter?	-	-	-
962285	誤解です。	It's a misunderstanding.	-	-	-
962576	ビールのグラスを下さい。	May I have a glass of beer, please?	-	-	-
963653	蔵書に書き込みをしないで下さい。	Please do not write in this library book.	-	-	-
963704	その山は緑です。	The mountain is green.	-	-	-
963737	彼女はあなたの一人娘ですか。	Is she your only daughter?	-	-	-
964392	うさぎは一般に鼠より大きいです。	Rabbits are usually larger than mice.	-	-	-
964983	世界の文字の中でどれが一番難しいですか。	-	-	-	-
964984	世界で一番難しい言語は何ですか。	Which is the most difficult language in the world?	-	-	-
965083	その国の一番高い山は何と言いますか。	What's the name of the highest mountain in that country?	-	-	-
965573	飲み過ぎないでね。	Don't drink too much, okay?	-	Trink nicht zu viel, ok?	-
966423	ふりがなのある読みやすい漫画を探してる。	I'm looking for an easy-to-read manga with furigana.	-	-	-
969244	この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。	This problem is only of secondary importance.	-	Dieses Problem ist nur von zweitrangiger Bedeutung.	-
970746	昨日病気でした。	I was ill yesterday.	-	-	-
971235	今日は日曜日です。	Today is Sunday.	-	Heute ist Sonntag.	-
971299	私の電話番号は２４６８です。	-	-	Meine Telefonnummer lautet 2468.	-
971300	これは２、４６８ドルです。	-	-	-	-
971343	世界初の人工衛星はスプートニク1号で、ロシアにより1957年に打ち上げられた。	The first artificial satellite was Sputnik 1, launched by Russia in 1957.	-	-	-
971345	怒ってるの?	Are you mad?	Ben je kwaad?	Bist du sauer?	-
971346	その猫は先週具合が悪かった。	The cat was sick last week.	-	-	-
971348	いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。	Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza.	-	-	-
971351	第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。	In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.	-	-	-
971352	動物は本能に従って行動する。	Animals act according to their instincts.	-	-	-
971354	この椅子は軽い。	This chair is light.	-	Dieser Stuhl ist leicht.	-
971355	ほとんどのアメリカ人は、車を所有するために必要な資金を持っていなかった。	Most Americans did not have the money to own an automobile.	-	-	-
971357	石油は古代よりずっと重要なものであった。	Petroleum has been important since ancient times.	-	-	-
971363	国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?	Are nations the last stage of evolution in human society?	-	-	-
971364	ものの見方というのは立場に依るものだ。	One's point of view depends on the point where one sits.	-	-	-
971365	愛は盲目であるが、嫉妬は存在しないものまで見せることがある。	Love is blind, but jealousy can see even nonexistent things.	-	-	-
971366	彼が成功する望みはほとんど無い。	There is a little hope that he will succeed.	-	-	-
971367	私はかつてコーラを沢山飲んでいたが、今は水しか飲まない。	I used to drink a lot of cola, but now I drink only water.	-	-	-
971368	彼は本当にいかれてる。	He is truly sick.	-	-	-
971369	無知ゆえに刑罰を免れるということはない。	Ignorance does not protect against punishment.	-	-	-
971370	彼女は奇妙な帽子を被っていた。	She was wearing a strange hat.	-	-	-
971371	神様は6日かけて世界を創造した。	God created the world in six days.	-	-	-
971372	彼はちょっと小休止しようと提案した。	He suggested that we take a short rest.	-	-	-
971373	ちょっとお時間よろしいですか？	Do you have a minute?	-	Hast du kurz Zeit?	-
972210	その駅は、明日以降から終了します。	The train station will be closed from tomorrow.	-	-	-
974000	好きな人はもちろんいるけど、片思いなの。だって、その人にはとても素敵な奥さんがいるんだもの。	I do have a crush, but it's not mutual. He already has a lovely wife, anyways.	-	-	-
974001	お願いだから一人にしておいてくれ。	Please just leave me alone.	-	Bitte, lass mich allein.	-
974002	もし恭介が訪ねてきても、私は家にいないって言ってよ。もうあいつの顔なんか見たくないの。	If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore.	-	-	-
974003	そんないつまでもわがままを言うんじゃない。おまえが欲しかった赤い靴は売り切れで、青しかなかったんだ。	Stop being so selfish. The red shoes you wanted are sold out, and only the blue ones are left.	-	-	-
975105	1週間は、7日です。	There are seven days in a week.	-	-	-
975106	私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。	My nose is really big, and it's crooked as well.	-	-	-
975671	日本語を勉強しています。	I am learning Japanese.	-	Ich lerne Japanisch.	-
977079	どうして花を買ったのですか？	Why did you buy flowers?	Waarom heb je bloemen gekocht?	Warum hast du Blumen gekauft?	-
977982	彼はなんて馬鹿なヤツだよ！	-	-	-	-
978003	なんかまだ結婚したっていう実感がわかないんだよ。	-	-	-	-
978206	これは二千四百六十八ドルです。	-	-	-	-
978208	これはにせんよんひゃくろくじゅうはちドルです。	-	-	-	-
978315	昨日何を言いましたか。	What did you say yesterday?	-	-	-
978316	昨日何を言ったの。	What did you say yesterday?	-	-	-
978337	この人はペドロです。	-	-	-	-
978424	腰を下ろしてください。	Please have a seat.	-	Bitte nehmen Sie Platz.	-
978433	お座りください。	Sit down, please.	-	Bitte setzen Sie sich.	-
978611	なんだか今日は声に元気がないね。何かあったの？	Somehow you don't sound too good today. Is anything the matter?	-	-	-
978614	実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。	To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.	-	-	-
978617	猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。	Watching the cat sleeping makes me feel better.	-	-	-
978620	この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。	These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made.	-	-	-
978624	10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。	We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?	-	Es ist merkwürdig, dass wir noch nichts von ihnen gehört haben, obwohl doch 10 Uhr vereinbart war. Hatten sie womöglich einen Unfall oder etwas ähnliches?	-
978629	湿度が80パーセントだって？蒸し暑いはずだよ。	The humidity is 80%?! It must be really humid!	-	80% Luftfeuchtigkeit!? Mann, muss das schwül sein!	-
978645	このタオル、ふわふわで気持ちいいよ。	This towel is so soft and fluffy. It feels good!	-	-	-
978649	お母さん、このおせんべい、しけってておいしくないよ。	Mum, the rice crackers have gotten damp and they're not nice anymore.	-	-	-
979750	どこ行ってきたの？	Where did you go?	Waar was je heen gegaan?	Wohin seid ihr gegangen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
979752	ごはん食べたの？	Have you eaten yet?	-	-	-
979753	明日はどこも行かないの？	So you're not going anywhere tomorrow?	-	-	-
980702	今日ね、友達と遊んできたの。	As for today, I went out with my friends.	-	-	-
980703	明日、東京へ行ってこようと思うの。	Tomorrow, I have plans to go to Tokyo.	-	Ich will morgen nach Tōkyō.	-
980704	数学のこの問題が分からなくて、困ってるの。	I don't understand this math problem, I'm stuck.	-	-	-
980705	どうして花を買ったか？おまえ、今そう言ったか？周りがうるさすぎて、よく聞こえなかったんだよ。	Why did I buy flowers? Is that what you just said? It's really noisy here so I couldn't hear you very well.	-	-	-
980706	どうして花を買ったか？なんでそんな質問を俺にするんだ？買いたかったから買っただけだ。	Why did I buy flowers? Why are you asking me a question like that? I bought them because I wanted to buy them, OK!	-	-	-
980707	どうして花を買ったの？	Why did you buy flowers?	Waarom heb je bloemen gekocht?	Warum hast du Blumen gekauft?	-
980708	どうして花を買ったんですか？	Why did you buy flowers?	Waarom heb je bloemen gekocht?	Warum hast du Blumen gekauft?	-
980709	どうして花を買ったんだ？	Why did you buy flowers?	-	-	-
980710	何かわからないことがあったら、いつでも聞いてくれればいいからね。	If there's anything at all that you don't understand, you can ask me anytime.	-	-	-
980931	友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい！	I'd rather die than betray my friends!	-	-	-
980943	彼は優しい人です。	He's a kind person.	-	-	-
981085	青いバラはとてもきれいです。	The blue roses are very beautiful.	-	-	-
981105	こんにちは、私はナンシーです。	Hello, I am Nancy.	-	-	-
981109	Tatoebaで何百個とたくさん文を書きたいが、私にはしなければならないことがある。	I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do.	-	-	-
981871	私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。	Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.	-	-	-
982143	わあ、なつかしい！これ、あたしが５歳の時の写真だよ。	Wow, this brings back memories. This is a picture of when I was five years old.	-	-	-
982226	私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。	I would love to come with you all, but I don't have any money.	-	-	-
982227	ズッキーニは緑色です。	Courgettes are green.	-	Zucchini sind grün.	-
982228	彼らのうち数名は自殺してしまった。	Some of them have committed suicide.	-	-	-
982230	図書館の本に書き込みをしてはいけません。	Don't write in library books.	-	-	-
982232	一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか?	Can you please tell me where the nearest church is?	-	-	-
982235	クモが昆虫でないというのはよく知られた事実だ。	It's well-known that spiders are not insects.	-	-	-
982237	フランス語は難しすぎて、習いたいとは思わないね。	French is too hard. I don't want to learn it.	-	-	-
982240	トムは一年以上メアリーに会っていない。	Tom hasn't seen Mary for more than a year.	-	-	-
982243	あなたは、いちごが好きですか？	Do you like strawberries?	-	-	-
982253	その猫は茶色です。	That cat is brown.	Die kat is bruin.	-	-
982390	征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。	The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.	-	-	-
982394	時間とは川のようなもので、元には戻らない。	Time is like a river; it does not return to its source.	-	-	-
982399	浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。	The children on the beach are building a sand castle.	-	-	-
982407	我々は人を外見で判断すべきではない。	We should never judge people by their appearance.	-	-	-
982409	「我が闘争」はアドルフ・ヒトラーの著書である。	"Mein Kampf" is a book by Adolf Hitler.	-	-	-
982413	何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。	Thousands of dead fish have been found floating in the lake.	-	-	-
982419	彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。	She's not from here. She was born out of country.	-	-	-
982427	あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか?	Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead?	-	-	-
982435	我々は法の下で平等である。	We are equal in the eyes of the law.	-	-	-
982445	アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。	Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.	-	-	-
982450	貴方がた皆の願いが叶いますように!	May all of your wishes come true!	-	-	-
982453	解っていないふりをするのは止めなさい。	Stop pretending to not understand.	-	-	-
983615	家は寒いです。	The house is cold.	-	-	-
983636	私は多くの夢を持っています。	I have a lot of dreams.	Ik heb veel dromen.	Ich habe viele Träume.	-
983678	これは馬です。	This is a horse.	-	-	-
983709	一昔前よりも、高齢出産のリスクはかなり低まりました。	The risk associated with advanced age childbirth has been considerably reduced compared to long time ago.	-	Im Vergleich zu früher ist das Risiko einer Entbindung im hohen Alter ziemlich gesunken.	-
983964	あなたは彼女の父親を知っていますか？	Do you know her father?	Ken je haar vader?	Kennen Sie ihren Vater?	-
984553	今年の夏は寒いです。	Summer this year is cold.	-	-	-
984554	今年、夏は寒いです。	This summer is chilly.	-	-	-
984924	これは日章旗です。	-	-	-	-
985101	もっと勉強しなければなりません。	You have to study more.	-	Du musst mehr lernen.	-
985104	今日は私の誕生日です。	Today is my birthday.	-	Heute ist mein Geburtstag.	-
987865	これはブライアンロックです。	This is Brian Rock.	-	Das ist Brian Rock.	-
988065	ここでタバコを吸ってはいけません。	It's not OK to smoke here.	-	-	-
988069	まだ熱が下がったばかりなんだから、無理してはダメだよ。	Your fever has only just come down so don't overexert yourself.	-	-	-
988070	被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。	If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.	-	-	-
988072	彼は何も考えずに行動するような、そんな浅はかな人ではありません。	He's not the kind of person to act without thinking. He's not a thoughtless person.	-	-	-
988074	今日は一日中、雨が降っては止み、降っては止みする、はっきりしない天気だ。	Today the weather was really changeable. The rain kept on stopping and starting all day long.	-	-	-
988132	渋滞だったので、会議に遅れた。	I was late to the meeting because of a traffic jam.	-	-	-
988134	渋滞だったため、会議に遅れた。	Because there was traffic, I was late to the meeting.	-	-	-
988136	渋滞で会議に遅れた。	Because there was traffic, I was late to the meeting.	-	-	-
988139	チロは猫なので、ライチが好きじゃありません。	Chiro is a cat, so he doesn't like litchi.	-	-	-
988142	チロは猫だから、ライチが好きじゃありません。	Since Chiro is a cat, he doesn't like lychee.	-	-	-
989892	わかりますか。	Do you understand?	-	Verstehen Sie?	-
990325	ブロニスラウは十八歳です。	Bronisław is eighteen years old.	-	Bronislaw ist 18 Jahre alt.	-
991642	そんな格好つけてる場合じゃないだろ。	Now's not the time to be showing off!	-	-	-
991654	誰の番。	Whose turn is it?	-	Wer ist dran?	-
991655	次は誰。	Who is next?	Wie is de volgende?	-	-
991659	叔父さんがね、パリに住んでるんだけど、それが会いに来たんだ。	-	-	-	-
991678	彼の贈り物は１本のワインだ。	His present is a bottle of wine.	-	-	-
991693	朝九時から昼の三時まで。	-	-	-	-
991736	君はそれを秘密にしておかなきゃいけなかったのに。	You should have kept it secret.	-	-	-
991755	私はよく旅行します。	I travel often.	-	Ich reise oft.	-
991760	喜んでやりましょう。	We're happy to do it.	-	-	-
991761	赤ちゃんは泣き止んだ。	The baby stopped crying.	-	-	-
991762	君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。	By the time you get out of prison, she'll have been married.	-	Wenn du aus dem Gefängnis kommst, wird sie geheiratet haben.	-
991763	彼からこの本を貰った。	He gave me this book.	-	Er hat mir dieses Buch gegeben.	-
991765	熊は木の皮で背中を掻く習性がある。	Bears often scratch their backs on the bark of trees.	-	-	-
991766	スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。	It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.	-	-	-
991768	この電子書籍革命はまったく気に入らない。	I am not the least bit happy with this e-book revolution.	-	-	-
991770	葉っぱがはらはらと散っている。	The leaves are fluttering down.	-	-	-
991773	目が覚めた時にはもう日が高かった。	When I got up, the sun was already high in the sky.	-	-	-
991790	我々のすべきことはたくさんある。	We have a lot to do.	-	Wir haben viel zu tun.	-
991795	君の一番下の妹はどうしてる。	How are things going with your youngest sister?	-	-	-
991819	腕じゅう蚊に刺された。	I have mosquito bites all over my arm.	-	Ich habe auf dem ganzen Arm Mückenstiche.	-
991826	緑の党は核に対して大きな声を上げている。	The Green party is protesting loudly against nuclear power.	-	-	-
991844	今日首がいたいです。	My neck hurts today.	-	-	-
991845	なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる？	Can you explain why you turned down their proposal?	-	-	-
991863	彼の能力には全幅の信頼を寄せている。	I really trust his ability.	-	-	-
991871	貧乏は諸悪の根源。	Poverty is the root of all evil.	-	Armut ist die Wurzel allen Übels.	-
991892	私はストレートに話した。	I told her straight.	-	-	-
991897	数学の何たるかを考え違いするのは、私の名前の書き方を知らないことよりもなおありふれたことだ。	-	-	-	-
991911	ロジェは氷で滑って脚に怪我をした。	Roger slipped on the ice and hurt his leg.	-	-	-
991913	常時シートベルトを着用のこと。	-	-	-	-
991918	レーズンはぶどうを乾燥させたものだ。	Raisins are dried grapes.	-	-	-
991926	彼は心ここにあらずという感じだった。	He was there physically, but not mentally.	-	-	-
991928	コンピューター関連の仕事をしています。	I do work related to computers.	-	-	-
991930	このジャケットは好きじゃない。	I don't like this jacket.	-	-	-
991932	何か質問はありますか。	Do you have any questions?	-	Habt ihr Fragen?	-
991939	猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。	A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.	-	-	-
991942	地図は壁に貼ってある。	The map is on the wall.	-	Die Karte hängt an der Wand.	-
991947	医者に診てもらうように彼を説得した。	I persuaded him to consult a doctor.	-	-	-
991953	君といると幸せだ。	Being with you makes me feel happy.	-	-	-
991960	この店は免税店ですか。	Is this a tax-free shop?	-	-	-
991967	ロジャーは氷で滑って脚に怪我をした。	Roger slipped on the ice and hurt his leg.	-	-	-
991975	刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。	The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.	-	-	-
991978	わかりましたか。	Do you understand?	-	-	-
991981	コーラひとつお願いします。	A coke, please.	-	-	-
991990	クリスは車を持っていなかった。	Chris didn't have a car.	-	Chris hatte kein Auto.	-
991992	俺たちは同類だよ。	We are cut from the same cloth.	-	-	-
991996	彼は高らかにその詩を読み上げた。	He read the poem with a loud voice.	-	-	-
992004	君は何を学んでるの。	What are you studying?	-	-	-
992005	君は何を習ってるの。	What are you learning?	-	-	-
992009	どれくらい本を持っていますか。	How many books do you possess?	-	Wie viele Bücher besitzt ihr?	-
992010	彼はその人に本をあげた。	He gave him a book.	-	-	-
992011	彼はその人に本を貰った。	He received a book from this man.	-	-	-
992012	この本預かってくれない。	May I leave this book with you?	-	-	-
992018	彼女はフランスの諜報機関のために働いている。	She works for French intelligence.	-	-	-
992036	多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。	Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.	-	-	-
992044	偉大な思考は心より生じる。	Great thoughts come from the heart.	-	-	-
992050	この本はもう読みましたか。	Have you read this book already?	-	Hast du dieses Buch schon gelesen?	-
992061	彼は私をパーティーに誘った。	He invited me to a party.	-	-	-
992065	セーターを探してるんですけど。	I'm looking for a sweater.	-	-	-
992068	この湖にはたくさん魚がいる。	There are many fish in this lake.	-	-	-
992069	帰りの切符は買ったの？	Did you buy a return ticket?	-	Hast du eine Rückfahrkarte gekauft?	-
992071	彼女は子どもたちの面倒を見た。	She took care of the children.	-	Sie kümmerte sich um die Kinder.	-
992078	ボブは十時に寝るのが習慣だ。	Bob usually goes to bed at ten.	-	Bob geht gewöhnlich um 10 Uhr ins Bett.	-
992080	ボブはいつも十時に寝る。	Bob always goes to bed at 10:00.	-	-	-
992085	私は十年間海外で生活した。	I lived abroad for ten years.	-	Ich habe zehn Jahre lang im Ausland gelebt.	-
992088	もうくたくただよ。	I'm exhausted.	-	-	-
992099	警察を呼ばないといけません。	We have to call the police.	-	Wir müssen die Polizei rufen.	-
992101	彼の講義は時間通りに始まった。	-	-	-	-
992114	色は何色ありますか。	How many colors are there?	-	-	-
992131	美術館に行くならこのバスだよ。	If you want to go to the art gallery, get this bus.	-	-	-
992139	彼は最後の決断の時に立っていた。	-	-	-	-
992141	彼はまさに最後の決断をしようとしていた。	-	-	-	-
992151	姉さんはどんな医者も怖がる。	My elder sister is afraid of all doctors.	-	-	-
992153	妹はどんな医者も怖がる。	My little sister is scared of all doctors.	-	-	-
992155	三辺から成っていればそれは三角形だ。	-	-	-	-
992157	物理で彼に適う者はいない。	When it comes to physics, no one comes close to him.	-	-	-
992173	最も強い種でも最も賢い種でもなく、生き残るのは最も変化に対応できる種だ。	-	-	-	-
992188	彼はそのポストの資格を満たしていない。	He is not qualified for the job.	-	-	-
992198	君と一緒にコンサートに行きたいんだけど。	I would like to go to the concert with you.	-	Ich möchte gerne mit dir das Konzert besuchen.	-
992217	その小さな家は清潔でよく整理されていた。	That small house was clean and tidy.	-	-	-
992244	自分がどの求婚者と結婚したいかわからず、ある者を挙げたりまたある者を挙げたりしてお姫様は迷っていた。	-	-	-	-
992277	この映画を観てください。	Please watch this movie.	-	-	-
992308	このホラー映画では死者が生き返ることが可能だ。	In this horror movie, it is possible for the dead to come back to life.	-	-	-
992328	自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。	When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library.	-	-	-
992337	このことは決して誰にも言いません。	I will never tell this to anyone.	-	-	-
992343	彼が私を蹴るんです。	He kicks me.	-	-	-
992382	彼ら二人とも今とても忙しくてあなたと話す気分ではない。	-	-	-	-
992393	仏教の思想に由来する流派はどれですか。	-	-	-	-
992404	君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。	I don't have any intention of meddling into your affairs.	-	-	-
992409	他人の趣味が何だろうと君に関係あるのかよ。	-	-	-	-
992416	小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。	I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.	-	-	-
992424	彼女たちは私たちを温かく迎えてくれた。	The girls greeted us warmly.	-	-	-
992425	もう一方は駄目です。	The other one doesn't work.	-	Der andere funktioniert nicht.	-
992600	夕食に何作ろうかな。	What shall I cook for dinner?	-	-	-
992615	今アンドロイド用アプリを開発しているところだ。	We're developing an Android application at the moment.	-	-	-
992664	ずっとパソコンの前に座ってたから腰が痛いよ。	My back hurts because I've been sitting in front of the computer for too long.	-	Mir tut das Kreuz weh, weil ich die ganze Zeit vor dem Rechner gesessen habe.	-
992672	隣の芝は青い。	What you don't have is better than what you do have.	-	-	-
992685	小さな町の生活は退屈だ。	Life in a small town is boring.	-	Das Leben in einer Kleinstadt ist langweilig.	-
992741	あの屋根の赤い家はトムの家だ。	That house with the red roof is Tom's house.	-	Das Haus mit dem roten Dach ist Toms.	-
992772	他人に頼り過ぎてはいけないよ。	Don't be too dependent on others.	-	-	-
992779	彼はここでよく朝ご飯を食べる。	He often eats breakfast here.	-	-	-
992780	車で送っていってあげるよ。	I'll give you a ride.	-	-	-
992789	ブロッコリーは最も体にいい野菜の一つだ。	Broccoli is one of the healthiest vegetables.	-	Brokkoli ist eine der gesündesten Gemüsesorten.	-
992796	彼は家政婦を雇っている。	He employs a maid.	-	-	-
992806	路面電車を待っていたとき事故を目撃した。	While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.	-	Während ich auf die Straßenbahn gewartet habe, habe ich einen Unfall gesehen.	-
992814	とぼけないでくれよ、何の話かよくわかっているだろ。	Don't play dumb. You know very well what we're talking about.	-	-	-
992825	彼女は私のお婆ちゃんじゃなくてママです。	She's not my grandma; she's my mom.	-	Sie ist nicht meine Oma, sondern meine Mami.	-
992840	すぐ掛けなおします。	I'll call you back soon.	-	Ich rufe gleich zurück.	-
992866	彼女はスキーが出来ない。	She can't ski.	-	Sie kann nicht Ski fahren.	-
992874	部分的にはあなたに賛成です。	I agree with you to a degree.	-	-	-
992909	長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。	The eldest daughter suddenly screamed "I want candy."	-	-	-
992910	彼はイタリア語の教師だ。	He's an Italian teacher.	-	Er ist Italienischlehrer.	-
992912	私たちには余分なお金はない。	We don't have any money to spare.	-	-	-
992915	帰宅途中に一匹の犬に出会った。	I came across a dog while returning home.	-	Auf dem Weg nach Hause begegnete mir ein Hund.	-
992917	これからはもっと気を付けてね。	Be more careful from now on.	-	Sei in Zukunft vorsichtiger!	-
992924	彼がまた立候補するとは誰も予期していなかった。	No one expected him to announce his candidacy again.	-	Niemand erwartete, dass er wieder kandidieren würde.	-
992926	肺炎は呼吸困難を引き起こす。	Pneumonia causes difficulty in breathing.	-	Eine Lungenentzündung verursacht Atembeschwerden.	-
992929	肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。	The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm.	-	-	-
992946	彼女は彼に影響されるにまかせた。	-	-	-	-
992952	私は七時に起きる。	I get up at 7:00.	-	Ich stehe um sieben auf.	-
992960	ひょっとしてアスピリン持ってない？	Do you by any chance have some aspirin?	-	Du hast nicht zufällig Aspirin da?	-
992985	女のきょうだいはいません。	I have no sisters.	-	-	-
993064	名前と住所をお願いします。	Name and address, please.	-	Name und Adresse, bitte.	-
993099	それは彼の妄想にすぎない。	-	-	-	-
993124	私は夕食を作った。	I made supper.	-	Ich habe Abendbrot gemacht.	-
993160	真実が勝つ。	Truth prevails.	-	-	-
993176	すみません、オイルをチェックしてください。	Excuse me, please check the oil.	-	-	-
993305	その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。	This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.	-	-	-
993532	レモンはすっぱい果物だ。	The lemon is a sour fruit.	-	Die Zitrone ist eine saure Frucht.	-
993533	レモンはすっぱいフルーツだ。	The lemon is a sour fruit.	-	Die Zitrone ist eine saure Frucht.	-
993535	これ小さすぎるよ。	It's too small.	-	-	-
993536	家で食べてきたの？	So you ate at your house?	-	-	-
993538	お兄ちゃんがかわいい人形をくれた。	My brother gave me a cute doll.	-	-	-
993539	一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。	I cut up all but one of my credit cards.	-	-	-
993540	電話お借りしていいですか？	Can I use your telephone?	-	-	-
993541	戦争は地震や津波といった災害とは違う。それは前触れもなくやって来たりはしない。	-	-	-	-
993543	コーネル大学の研究によると、容貌の悪い被告は良い被告より２２パーセント高い確立で有罪判決を受けるということだ。	-	-	-	-
993565	彼女のためにヒナギクを１本摘んだ。	I plucked a daisy for her.	-	-	-
993566	彼女の心は幸せに満ちあふれていた。	She was overcome with happiness.	-	-	-
993567	ご飯はあなたが作ってくれたから洗い物は私がするわ。	I'll do the dishes, since you've cooked.	-	Da du gekocht hast, kümmere ich mich um den Abwasch.	-
993568	散歩に行っていいですか？	Is it okay if I go for a walk?	-	-	-
993569	金魚には思い出がある。	I have the memory of a goldfish.	-	-	-
993570	捕らぬ狸の皮算用。	Don't count your chickens.	-	-	-
993572	彼の腕の温かさを思い出す。	I remember the warmth of his arms.	-	-	-
993573	一人旅には君は若すぎる。	You are too young to travel alone.	-	-	-
993574	ひとことで言うと彼は大儲けしたんだ。	In one word, he made a lot of money.	-	-	-
993575	プレーンヨーグルトと豆乳を加えます。	Add plain yogurt and soy milk.	-	-	-
993577	彼に会ったらすぐにニュースを知らせるよ。	I will tell him the news as soon as I see him.	-	-	-
993578	彼女はそれを逐語訳した。	She translated it word for word.	-	-	-
993589	多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。	The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart.	-	-	-
993595	昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。	When I met him yesterday, he asked me about my wife.	-	-	-
993597	それは金物店で売っています。	They sell that at a hardware store.	-	-	-
993600	この詩を書いたとき彼女はとても若かったはずだ。	She must have been very young when she wrote this poem.	-	-	-
993604	君は言行不一致だ。	Your words don't match your actions.	-	-	-
993605	君は言ってることとやってることが違う。	What you say and what you do are different.	-	-	-
993609	今月ちょっと苦しいんだ。	This month was kind of difficult.	-	-	-
993622	私はタルティーヌはジャムを塗って食べる。	I eat tartine with jam.	-	-	-
993623	昨日友だちに会った。	I met my friends yesterday.	-	Ich habe mich gestern mit meinen Freunden getroffen.	-
993629	私のおじさんたちが大金持ちだったらなあ。	It would be nice if my uncles were very rich.	-	-	-
993638	フラメンコを踊るナイトクラブもある。	There are also nightclubs where you dance flamenco.	-	-	-
993655	直線は曲線の特殊な例だ。	-	-	-	-
993659	写真見せてくれる？	Can you show me that picture?	-	Zeigst du mir das Bild mal?	-
993664	学生さんですか？	Are you a student?	-	-	-
993669	雄牛は闘牛士より力があるがほとんどいつも負ける。	-	-	-	-
993672	今私は完璧に幸せというわけではない。	It's not like I'm completely happy right now.	-	-	-
993673	彼は就職のチャンスをつかんだ。	He grabbed the chance to get a job.	-	-	-
993677	９世紀以降のバイキングの勢力拡大はノルマンディ、ガリシア、アンダルシア、シチリア、クリミアといった地域へと達した。	-	-	-	-
993691	この歌のフランス語版を聴いたことがある。	I've heard the French version of this song.	-	-	-
993717	「早く帰ってくるのよ、ギヨーム」「はい、お母さん」	"Come home early, Guillaume." "Yes, mother."	-	-	-
993726	贅沢への支出は税控除の対象とはならない。	-	-	-	-
993732	誰もあなたの考えてることを気にしてはいない。	Nobody cares what you think.	-	-	-
993746	くぎが壁を突きぬけた。	The nail went through the wall.	-	Der Nagel ging durch die Mauer.	-
993750	とうとう雨が降り出した。	At last, it began to rain.	-	Es hat endlich begonnen zu regnen.	-
993756	彼女はいつ教室を出たんですか？	When did she leave the classroom?	-	-	-
993760	ここに住んでいる人に金持ちはいない。	No rich people live here.	-	-	-
993762	彼らがどうしてここにいるの？	Why are they here?	-	-	-
993765	今になってなぜ彼が大学に行かなかったかがわかる。	-	-	-	-
993766	私は韓国語を勉強している。	I study Korean.	-	Ich lerne Koreanisch.	-
993767	私は彼女の下で働いている。	I work under her.	-	-	-
993769	彼は何度か挑んだが成功しなかった。	He tried several times, but did not succeed.	-	-	-
993770	彼女は車を使う許可を得た。	She obtained the permission to use the car.	-	-	-
993771	ジョンと話しているあの娘はスーザンという名前だ。	The girl talking with John is called Susan.	-	-	-
993788	どうしてもそのパーティーに出なければいけませんか？	Must we really go to this party?	-	-	-
993790	申し訳ありませんが、ご要望にお応えすることは出来ません。	-	-	-	-
993791	もう１回読んでよ、お願い。	Please read it once more.	-	-	-
993792	彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。	He popped a balloon besides my ear and I was really scared.	-	-	-
993793	私たちはこのままでずっといたい。	We want to remain like this.	-	-	-
993794	彼の肌はわたがしのにおいがした。	His skin smelled like cotton candy.	-	-	-
993796	彼は自信過剰だ。	He is overconfident.	-	Er ist allzu selbstbewusst.	-
993797	この町は交通の便がすごくいい。	The transportation in this city is very convenient.	-	-	-
993799	物価が劇的に上がった。	The cost of living increased dramatically.	-	-	-
993800	彼女は信用が置けるだろうか？	Can we trust her?	-	-	-
993806	賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。	Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.	-	-	-
993808	彼女はまったくそうは思っていない。	-	-	-	-
993809	具体例について調べてみよう。	Let's study a specific example.	-	-	-
993812	私たちはお爺ちゃんとお婆ちゃんが心配だ。	We're worried about Grandma and Grandpa.	-	Wir machen uns um Oma und Opa Sorgen.	-
993815	ローマ数字わかる？	Do you understand Roman numerals?	-	-	-
993817	気晴らしと言えば碁を打つことぐらいだ。	Go is my only distraction.	-	-	-
993822	彼にいい考えが浮かんだ。	A good idea occurred to him.	-	Eine gute Idee ist ihm eingefallen.	-
993824	その時私は非番だった。	I was off duty at the time.	-	Ich war zu dieser Zeit nicht im Dienst.	-
993836	ペニシリンの発見は誰の功績ですか？	To whom do we owe the discovery of penicillin?	-	-	-
993856	いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。	You’d better start considering doing your project work by yourself!	-	-	-
993878	ただしイケメンに限る。	-	-	-	-
993894	３日間お通じがありません。	I have been constipated for three days.	-	-	-
993896	３日間便通がありません。	I have been constipated for three days.	-	-	-
993899	非常にたくさんの学生が今日欠席なのはそういうわけなんです。	That's why so many students are absent today.	-	-	-
993902	このなぞなぞわかる？	Can you answer this riddle?	-	-	-
993905	約束を守ると約束して。	Promise that you will keep your promise.	-	-	-
993910	痛みなくして得るものなし。	No pain, no gain.	-	-	-
993913	神に不可能なことはない。	Nothing is impossible for God.	-	-	-
993916	反証のないこと自体があなたの理論がおそらく正しいという証拠だ。	-	-	-	-
993920	俺を何だと思ってるんだ。	Who do you think I am?	-	-	-
993921	討議は今夜行われる。	The debate will happen tonight.	-	-	-
993924	今まで彼が歌うの聴いたことある？	-	-	-	-
993932	ごめん、代わりに電話出てくれないかな？	Sorry, but could you answer the phone for me?	-	Entschuldige, kannst du bitte für mich ans Telefon?	-
993933	窓を閉めていただけませんか？	Would you close the window?	-	Würden Sie bitte das Fenster schließen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
993935	窓を閉めてもらってもいいですか？	Can you please close the window?	-	-	-
993938	カード使えますか？	Do you accept credit cards?	-	-	-
993957	文体論的に言うと妻は陽否陰述の実践者だ。	-	-	-	-
993959	彼は１０ヶ国語しゃべれる。	He is able to speak ten languages.	-	Er spricht zehn Sprachen.	-
993972	君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。	You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.	-	-	-
994016	コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より２２パーセント高い確率で有罪になるんだって。	According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.	-	-	-
994057	旧友に招待された。	I was invited by an old friend.	Ik werd door een oude vriend uitgenodigd.	-	-
994059	昔からの友だちに招待された。	I was invited by an old friend.	-	Ich wurde von einem alten Freund eingeladen.	-
994068	体を洗わなければいけない。	You must wash your body.	-	-	-
994117	空には数え切れないほどの星が輝いていた。	There were countless stars in the sky.	-	Am Himmel prangten unzählige Sterne.	-
994121	私は本を読むのが大好きだ。	I love reading books.	Ik lees heel graag boeken.	Ich lese sehr gerne Bücher.	-
994122	今ちょっと金欠なんだよ。	I'm a bit short of money now.	-	-	-
994164	彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。	Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite.	-	-	-
994183	真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。	The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it.	-	-	-
994207	フランスとスペインはピレネー山脈によって分かたれている。	France is separated from Spain by the Pyrenees.	-	-	-
994259	私の英語ではわかってもらえないんじゃないかと思います。	I'm afraid I cannot make myself understood in English.	-	Ich fürchte, dass ich mich auf Englisch nicht verständlich machen kann.	-
994289	彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。	They implemented a communication policy so as to promote their new concept.	-	-	-
994336	手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。	People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.	-	-	-
994376	今から出ます。	I'm leaving now.	-	-	-
994459	それを私に持ってきて。	Bring me this.	-	-	-
994467	彼は人生の多くを海外で過ごした。	He lived abroad for much of his life.	-	-	-
994479	その日は雨が断続的に降っていた。	It rained on and off all day.	-	-	-
994482	私は祖国を愛している。	I love my motherland.	-	-	-
994484	チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。	Everyone can speak French well in Tunisia.	-	-	-
994494	他人の陰口はやめなさい。	Don't talk about people behind their backs.	-	-	-
994516	私に教えてくれる？	Would you teach me?	-	-	-
994542	その練習はたくさんの時間がかかるだろう。	-	-	-	-
994549	トムは豹のようにすばしっこい。	Tom is as fast as a leopard.	-	-	-
994629	娘のつとめは従うことにある。	The duty of a daughter is in obedience.	-	-	-
994632	私たちは彼女の論理が理解できなかった。	We couldn't understand her logic.	-	Wir konnten ihrer Logik nicht folgen.	-
994634	ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。	Muammar Kaddafi escaped unharmed.	-	Muammar al-Gaddafi entkam unverletzt.	-
994640	インスタントの割にはけっこういけるじゃん。	-	-	-	-
994641	彼に手続きを説明した。	I explained him the procedures.	-	Ich erklärte ihm den Vorgang.	-
994648	今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。	I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant.	-	-	-
994649	彼はある種彼女の下僕だな。	He's some kind of manservant for her.	-	-	-
994650	幻想の命は短い。	Illusions are short lived.	-	Illusionen sind kurzlebig.	-
994653	直子だけがコーヒーを飲む。	Only Naoko drinks coffee.	-	Nur Naoko trinkt Kaffee.	-
994662	私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。	I translated the poem as best I could.	-	-	-
994665	子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。	When I was a child, I was spanked if I did something wrong.	-	-	-
994668	今話していた人は誰？	Who were you talking to?	-	-	-
994670	下水管がつまっている。	The sewage pipe is obstructed.	-	Die Abwasserleitung ist verstopft.	-
994675	彼は発行部数がとても多い大手新聞社で働いている。	-	-	-	-
994680	帰るときには間違いなく電気を消してください。	Make sure that the lights are turned off before you leave.	-	-	-
994683	この桃は芸術品だよ。	This peach is a beauty.	-	-	-
994685	私は周りのみんなが自分を見ているような嫌な感じがしている。	-	-	-	-
994688	今日のところはこれで終わりになります。	-	-	-	-
994708	フランス語では正しい道を進む（prendre le bon chemin）のと道を誤る（perdre le bon chemin）との間に文字二つの違いしかない。	-	-	-	-
994746	僕と一緒にコンサートに行って欲しいんだけど。	I would like to go to the concert with you.	-	Ich möchte gerne, dass du mit mir zusammen auf das Konzert gehst.	-
994747	彼の腕のぬくもりを思い出す。	-	-	-	-
994749	陰で悪く言うのはやめようよ。	Don't talk about people behind their backs.	-	-	-
994750	トムの素早さはヒョウ並だ。	Tom is as fast as a leopard.	-	-	-
994751	彼は今長い手紙を書いている最中だ。	He's writing a long letter.	-	-	-
994752	真夜中が幽霊のうろつく時間だとされている。	It is said that around midnight is the time when the ghosts come out.	-	-	-
994754	彼らは試験に失敗した。	They failed in the examination.	-	Sie sind bei der Prüfung durchgefallen.	-
994757	彼らは試験ダメだった。	They failed the exam.	-	Sie sind bei der Prüfung durchgefallen.	-
994759	ストは国の経済をさまたげた。	The strike affected the nation's economy.	-	-	-
994762	政府に厳しい判決が出た。	-	-	Es ist ein scharfes Urteil gegen die Regierung gefällt worden.	-
994769	９時５時勤務の仕事にうんざりしている。	I'm tired of working a nine-to-five job.	-	-	-
994779	なぜだかわからないけど、同じことを何度も言わされるのはいらつくんだよ。	-	-	-	-
994786	この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。	I'm halfway through this crime novel.	-	-	-
994789	彼は子どもの手をつかんだ。	He seized the child's hand.	-	-	-
994797	君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。	Your wrongdoing is a disgrace to our school.	-	-	-
994799	哲学は難しいと思われがちだ。	Philosophy is often regarded as difficult.	-	-	-
994800	シャワーは夜に浴びるのが私の習慣です。	I usually shower at night.	-	Ich habe die Angewohnheit, nachts zu duschen.	-
994805	我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。	We hope to reach the summit before it gets dark.	-	-	-
994807	ごめん、ラジオ消してくれない？	Sorry, could you turn the radio off?	-	-	-
994834	悪露があった。	I had a lochia.	-	-	-
994857	古いお城が高い崖の上にある。	An old castle stands on top of the cliff.	-	-	-
994914	もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。	If he wasn't lazy, he might be rich by now.	-	-	-
994915	ケンは水泳が得意だ。	Ken is good at swimming.	-	-	-
994916	京都は日本の古都だ。	Kyoto is the former capital of Japan.	-	Kyoto ist die frühere Hauptstadt Japans.	-
994918	ちょっと新聞取ってくれる？	Could you fetch the newspaper for me?	-	-	-
994919	論文のテーマはもう決まったの？	Have you decided the subject of your thesis?	-	-	-
994935	この市の人口は何人ぐらいですか？	What's this city's population, approximately?	-	-	-
994954	彼はとてもよく勉強する。	He works very hard.	-	-	-
994988	親たちは子どもに嘘はいけないというしつけをする。	Parents teach their children that it's wrong to lie.	-	Eltern bringen ihren Kindern bei, dass es falsch ist zu lügen.	-
995006	すみません、ワイン１本追加お願いします。	Pardon me, can you add another wine bottle please?	-	-	-
995018	急いでください、バスがもう出てしまいます。	Please hurry, the bus is leaving already.	-	-	-
995026	一番近い旅行代理店はどこですか？	Where is the closest travel agency?	-	-	-
995028	一番近い旅行代理店ってどこにあります？	Where is the closet travel agent?	-	-	-
995034	誰か電球の仕組みが言える人。	-	-	-	-
995072	大きな台風が接近している。	A big typhoon is approaching.	-	-	-
995099	私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。	We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide.	-	-	-
995129	しかし私たちには本当のところは何もわからない。真実は闇の中だ。	But we know nothing really; for truth lies deep down.	-	-	-
995134	彼に英語で話しかけたが通じなかった。	I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood.	-	-	-
995138	トムは最終試験を受けている。	Tom is taking his final exam.	-	-	-
995140	警察はその男が犯人だという証拠をつかんだ。	The police found evidence that the man committed the crime.	-	-	-
995147	君に任せるよ。	I'll let you decide.	-	-	-
995150	私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。	I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.	-	-	-
995151	実のところ彼らには十分なお金がなかった。	The fact is that they don't have enough money.	-	-	-
995152	ジムは道を渡る前に左右を確かめた。	Jim looked right and left before he crossed the road.	-	-	-
995153	私は約束を延期しなければならなかった。	I had to postpone my appointment.	-	-	-
995154	あんなドレス着てみたいとは思うけど、まず少しやせないと。	I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first.	-	-	-
995156	彼にフランス語でかなう人はいない。	He is second to none in his command of French.	-	-	-
995160	私は彼の有罪を確信していた。	I was convinced that he was guilty.	-	-	-
995161	私たちは慌しい食事を済ませすぐに出発した。	We ate a hasty meal and left immediately.	-	-	-
995162	コーヒーを１杯いかがですか？	Do you want a cup of coffee?	Wilt u een kopje koffie?	Möchten Sie eine Tasse Kaffee?	-
995163	ちょっとコーヒーでも１杯どう？	Do you want a cup of coffee?	-	-	-
995164	彼は本当にばかだねえ。	What a fool he is!	-	-	-
995165	世界一周旅行ができたらいいのになあ。	I wish I could travel around the world.	-	-	-
995166	あなたは賢い選択をしたと思います。	You made a wise choice.	-	-	-
995168	この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。	You must be able to speak either English or Spanish in this company.	-	In dieser Firma ist es notwendig, ein Gespräch auf Englisch oder Spanisch führen zu können.	-
995174	どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ？	Why is it that you are always late?	-	Warum kommst du immer zu spät?	-
995178	俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。	Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all!	-	-	-
995181	君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。	If you wash it, your car will shine in the sun.	-	-	-
995184	天然資源の最も乏しい地域は生活水準を上げるため輸入に頼っている。	The regions with the fewest natural resources rely on importation to increase their standard of living.	-	-	-
995202	明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。	My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."	-	-	-
995209	当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。	It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural.	-	-	-
995210	基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。	Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, translation proves to be an act that is quite addicting.	-	-	-
995211	つぶやきはツイッターでやってください。	-	-	-	-
995215	カーズ２でPerfumeの歌が使われているらしい。	I heard that a Perfume song is used in Cars 2.	-	-	-
995234	この本はあなたのものですか？	Is this book yours?	-	-	-
995235	この本はあなたの所有物ですか？	Does this book belong to you?	-	-	-
995236	この本はあなたの持ち物ですか？	Does this book belong to you?	-	-	-
995237	これはあなたの本ですか？	Does this book belong to you?	-	-	-
995238	あなたの所属は何部ですか？	What club do you belong to?	-	-	-
995239	家は町内会に所属している。	My family belongs to the neighborhood association.	-	Meine Familie ist im Nachbarschaftsverein.	-
995245	このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。	I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.	-	-	-
995256	その難しさを君にわかってもらえるとは思えない。	I can not seem to explain to you how difficult it is.	-	-	-
995343	この車は日本製だ。	This car was made in Japan.	-	-	-
995345	この車はメイド・イン・ジャパンだ。	This car was made in Japan.	-	-	-
995346	この自動車は日本製だ。	This car was made in Japan.	-	-	-
995348	この自動車はメイド・イン・ジャパンだ。	This car was made in Japan.	-	-	-
995422	お愛想お願いします。	The check, please.	-	-	-
995432	彼の誕生日にプレゼントをあげたいんです。	I would like to give him a present for his birthday.	-	-	-
995435	彼の誕生日にプレゼントを贈りたいんです。	I would like to give him a present for his birthday.	-	-	-
995473	携帯変えた。	I got a new cellphone.	-	-	-
995477	いや、やる気はないな。	I do not feel like doing it.	-	-	-
995479	英語の日課はだいぶ削減した。	My daily routine of English has been greatly reduced.	-	-	-
995480	う～ん、動機がないんだよな。	No, he doesn't have a motive.	-	-	-
995483	最近は世間から２年遅れてPerfumeにはまってる。	I've recently become crazy about Perfume too, but 2 years later than everyone else.	-	-	-
995491	大阪版ができるのは知らなかった。	I didn't know that it was going to be made into an Osakan version.	-	-	-
995493	AKBならデビュー前に２回ライブ行ったけどな。	Speaking of AKB, I went to their live performances twice before their debut.	-	-	-
995495	最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。	Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all.	-	-	-
995497	勉強、進歩がないから楽しくないんだよな。	I don't enjoy studying because I don't make any progress.	-	-	-
995503	選挙って行ったことない。	I've never been to an election before.	-	-	-
995504	近頃は夜寝てる。１２時から９時とか。	Lately I've been sleeping at night, from like 1 or 2 to 9 or so.	-	-	-
995507	どうだろ？相性だからね。	-	-	-	-
995510	眠くないよ。	I'm not sleepy.	-	-	-
995512	まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。	I understand that you feel uneasy, but don't worry.	-	-	-
995517	なんか送信ミスってた。	I made a mistake in sending it or something.	-	-	-
995521	ぱっつんにする前の方がいいと思うけど。	I liked your hair before you got straight bangs.	-	-	-
995522	あと１時間くらいしたら寝る。	I'm going to sleep in about an hour.	-	-	-
995524	いや別にそこまで好きではないんだけど。	No, I really don't like it that much.	-	-	-
995530	番組サイトの出演者ラインナップに名前ないね。	-	-	-	-
995534	返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。	I can't promise a reply, but you can send mail to me.	-	-	-
995538	ハリポタは前に全部読んだよ。	I already read all the Harry Potter books.	-	-	-
995539	俺の幸せを祈ってくれてるの？	Will you pray for me to be happy?	-	-	-
995540	君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。	I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.	-	-	-
995541	少しでも寝られるといいね。	It would be good to sleep, even for just a little bit.	-	Hoffentlich können wir wenigstens ein bisschen schlafen.	-
995544	まあ詳しいことは言わんが。	I'll spare you the details.	-	-	-
995545	なんか今日は１日中寝てた。	Somehow I slept all day today.	-	-	-
995555	まあネット環境も断たれたらちょっときついかもとも思うが。	-	-	-	-
995566	出来るだけ手紙書くようにするよ。	I will write letters to you as often as I can.	-	Ich werde dir so oft wie möglich Briefe schreiben.	-
995616	私はこのテレビを分割で買った。	I bought this TV on the installment plan.	-	-	-
995617	森の中では野生のウサギが見られる。	Wild rabbits can be seen in the forest.	-	Im Wald kann man wilde Kaninchen sehen.	-
997156	今年起こった事件を振り返った。	-	-	-	-
997157	かなりの人が爆発で亡くなった。	A bunch of people died in the explosion.	-	-	-
997158	そこでは食べるなと少なくない人に言われた。	A bunch of people told me not to eat there.	-	-	-
997159	かなりの数の人が待って外に立っている。	A bunch of people were standing outside waiting.	-	Ein Haufen Leute stand wartend draußen.	-
997160	ネイティブの子どもは、何年も学んだ非ネイティブが知らず今後も知り得ないたくさんのことを自身の言語について知っているものだ。	A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.	-	-	-
997161	私には卵はよくないと医者に言われた。	A doctor told me that eating eggs was bad for me.	-	Ein Arzt hat mir gesagt, dass Eieressen schlecht für mich sei.	-
997162	医者が言うには私には卵がよくないらしい。	A doctor told me that eating eggs was bad for me.	-	Ein Arzt hat mir gesagt, dass Eieressen schlecht für mich sei.	-
997163	銃の役立つ時が来るかもしれない。	A gun might come in handy.	-	-	-
997164	近頃は多くの人がアレルギーを持っている。	A lot of people are dealing with allergies now.	-	-	-
997165	近頃は多くの人が花粉症持ちだ。	A lot of people are dealing with hay fever now.	-	-	-
997166	そんなことするべきではなかったと多くの人に言われるだろう。	A lot of people are going to tell you that you shouldn't have done that.	-	-	-
997167	たくさんの人がキャンプに関心がある。	A lot of people are interested in camping.	-	-	-
997168	たくさんの人が今家を売りたがっている。	A lot of people are now trying to sell their houses.	Veel mensen willen momenteel hun huis verkopen.	-	-
997169	たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。	A lot of people are waiting to see what is going to happen.	-	-	-
997171	これまでお金を使って楽しんできた多くの人たちは、これからは出費に慎重になる必要がある。	A lot of people who have up until now been spending money having a good time now need to be more careful with their money.	-	-	-
997172	ニュースによると彼はサメに食べられたということだ。	According to the news, he was eaten by sharks.	-	-	-
997173	昨日あった老人が言うにはゴキブリは食べられるし味もそう悪くないとか。	According to the old man I met yesterday, cockroaches can be eaten and don't taste all that bad.	-	-	-
997174	大学を出た後、父の会社に職を得た。	After I graduated from college, I got a job with my father's company.	-	-	-
997175	大学を卒業した後、私はふるさとに帰って３年間両親と一緒に住んだ。	After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.	-	-	-
997176	大学を卒業した後、２年間世界中を旅して回った。	After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.	-	-	-
997177	飢えた狼たちによって５匹のウサギは皆食べられてしまった。	All five rabbits were eaten by the hungry wolves.	-	-	-
997178	４人の少年たち皆にアリバイがなかった。	All four of the boys didn't have alibis.	-	-	-
997179	私の友人はみんな私と同じ音楽の趣味をしている。	All my friends like the same kind of music that I do.	-	-	-
997180	息子の学校の英語教師はみんなネイティブだ。	All the English teachers at my son's school are native speakers.	-	-	-
997181	警察の到着を待つしかない。	All we can do is wait for the police to arrive.	-	-	-
997182	退屈じゃないですか？	Am I boring you?	-	Langweile ich Sie?	-
997183	私は逮捕されたんですか？	Am I under arrest?	-	-	-
997184	車使いたいときは言ってくれればいいから。	Any time you want to borrow my car, all you have to do is ask.	-	-	-
997185	一見したところ、この殺人は密室で起こっている。	Apparently, the murder happened in a locked room.	-	-	-
997187	どうやら２ヶ月以内に昇給がある感じだ。	Apparently, we'll be getting a raise within two months.	-	-	-
997189	この辺りに熊は出ますか？	Are there any bears around here?	-	-	-
997191	あなたは習慣の奴隷ですか？	Are you a creature of habit?	-	-	-
997192	あなたは習慣にしばられるタイプですか？	Are you a creature of habit?	-	-	-
997193	あなたは暗いの苦手ですか？	Are you afraid of the dark?	-	-	-
997194	あなたは一人っ子ですか？	Are you an only child?	-	Bist du ein Einzelkind?	-
997195	家族とは親密ですか？	Are you close to your family?	-	-	-
997196	お父さんとお母さん、どちらの方が親しいですか？	Are you closer to your mother or to your father?	-	-	-
997197	興奮してる？	Are you excited?	-	Bist du aufgeregt?	-
997199	大丈夫そう？	Are you going to be OK?	-	-	-
997203	俺を助けようっていうんじゃないのかよ？	Are you gonna help me or what?	-	-	-
997204	自分の容姿に満足していますか？	Are you happy with how you look?	-	-	-
997205	体重に不満はないですか？	Are you happy with your weight?	-	-	-
997206	大丈夫？	You all right?	-	-	-
997207	フェイスブックはやってますか？	Are you on Facebook?	-	-	-
997208	この惨状はあなたのせいですか？	Are you responsible for this mess?	-	-	-
997209	係わることを真剣に考えていますか？	Are you seriously thinking about becoming involved?	-	-	-
997211	本気であの店からコンピューターを買おうと思っているんですか？	Are you seriously thinking about buying a computer from that store?	-	-	-
997212	あの古い車を本気で買おうと思っているんですか？	Are you seriously thinking about buying that old car?	-	-	-
997214	本気で離婚を考えているんですか？	Are you seriously thinking about divorce?	-	Ziehst du es ernsthaft in Erwägerung, dich scheiden zu lassen?	-
997215	本気で一晩中運転しようと思っているんですか？	Are you seriously thinking about driving all night?	-	-	-
997216	本気であれを全部たいらげるつもりですか？	Are you seriously thinking about eating all that?	-	-	-
997217	本気であれを全部食べるつもりですか？	Are you seriously thinking about eating all that?	-	-	-
997219	本気で関わろうと考えているんですか？	Are you seriously thinking about becoming involved?	-	-	-
997220	その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの？	Are you seriously thinking about getting married again at your age?	-	-	-
997221	あなたはアメリカで日本食が恋しくなるでしょう。	You will miss Japanese food in the United States.	-	-	-
997222	あなたは何でも性急過ぎる。	You are all too quick.	-	-	-
997223	あのドレスが彼女に似合うと思いますか？	Do you think that dress suits her?	-	-	-
997224	あの小さな家が見えますか？	Can you see that small house?	-	-	-
997225	あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。	You must accept the king of Spain as your leader.	-	-	-
997227	６時から７時の間に出発するようにしてください。	You should start between six and seven.	-	-	-
997230	あなたは５時に来た。	You came at five.	-	-	-
997233	１０時まで仕事を頑張るつもりですか？	Are you going to carry on your work until ten?	-	-	-
997237	来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。	You should turn in your paper by next Saturday.	-	-	-
997238	目的は果たせたんですか？	Did you accomplish your purpose?	-	-	-
997244	あなたは彼が参加したいかどうか聞けばそれでいい。	You have only to ask him if he'd like to join us.	-	-	-
997245	彼の生まれた町を覚えてますか？	Do you remember the town where he was born?	-	-	-
997246	この絵が欲しい人がいたら誰にでもあげていいですよ。	You may give this picture to whoever wants it.	-	-	-
997247	この写真が欲しい人がいたら誰にでも上げていいですよ。	You may give this picture to whoever wants it.	-	-	-
997248	あなたは信じている人ですか？	Are you a believer?	-	-	-
997250	登っちゃダメ！	You cannot climb!	-	-	-
997251	コーヒー入れるけどあなたもいる？	I'm going to make some coffee. Would you like some, too?	-	-	-
997253	あなたの計画、実行したんですか？	Did you carry out your plan?	-	Haben Sie Ihren Plan ausgeführt?	-
997255	いつも何時に帰宅するんですか？	What time do you go home?	-	-	-
997257	勉強は一生し続けなければならないものだ。	You must study your whole life.	-	-	-
997258	人生ずっと勉強。	You must study your whole life.	-	Man lernt nie aus.	-
997259	何か趣味がありますか？例えば絵を描くみたいな。	Do you have a hobby - for example, painting?	-	-	-
997260	それが終わったらすぐに夕食の準備にかかってください。	As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper.	-	-	-
997262	ステージ上での彼女の歌を聴いたことがありますか？	Have you ever heard her sing on the stage?	-	Hast du sie schon einmal auf der Bühne singen hören?	-
997263	あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。	I didn't mean to eavesdrop on your talk.	-	-	-
997264	続けてください。とても興味深い。	Go on with your story. That is so interesting!	-	-	-
997265	話してください。ぜひ聞きたいです。	Tell me your story. I am all ears.	-	-	-
997266	あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。	I can't possibly think your story is true.	-	-	-
997267	あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。	Your speech was far from satisfactory.	-	-	-
997268	ちょっと話がわからないんですが。	I can't follow you.	-	-	-
997271	ご両親はキャビンアテンダントになるのに賛成なんですか？	Do your parents agree to your becoming a flight attendant?	-	-	-
997272	ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか？	Do your parents agree to your becoming a flight attendant?	-	-	-
997275	もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。	If your parents heard of your success, they would be proud of you.	-	-	-
997278	あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。	I cannot answer your request offhand.	-	-	-
997279	あなたの口座は空っぽだ。	Your account is empty.	-	-	-
997280	あなたの口座の残高はゼロだ。	Your account is empty.	-	-	-
997282	ごめんなさい。間違ってあなたの郵便物を開けてしまいました。	I'm sorry I opened your mail by mistake.	-	Es tut mir leid, ich habe Ihre Post irrtümlich geöffnet.	-
997284	あなたの友だちは何時に帰りましたか？	What time did your friend go home?	-	Wann ist dein Freund nach Hause gegangen?	-
997286	あなたの友だちによろしく。	Say hello to your friends.	-	-	-
997338	お名前とご住所を控えさせていただきます。	I will write down your name and address.	-	-	-
997352	あなたの夢がかなった。	Your dreams have come true.	-	-	-
997353	あなたの脈は正常です。	Your pulse is normal.	-	Dein Puls ist normal.	-
997357	あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。	Your sister is the most diligent of all my friends.	-	-	-
997358	あなたのお姉さんに会いたいです。	I'd like to see your sister.	-	-	-
997359	あなたの本はいつ出版されるのですか？	When is your book coming out?	-	-	-
997360	あなたの本はいつ出るのですか？	When is your book coming out?	-	-	-
997361	はい、あなたの本です。	Here is your book.	-	Ja, das ist dein Buch.	-
997362	あなたの望みがかなうことを願っています。	I hope your wish will come true.	-	-	-
997365	あなたの母国語は何ですか？	What is your mother tongue?	-	Was ist deine Muttersprache?	-
997370	あなたは部屋代を１ヶ月滞納している。	You're a month behind in your rent.	-	-	-
997374	あなたのお父様にお会いできるのを楽しみにしています。	I'm looking forward to seeing your father.	-	-	-
997377	もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。	If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.	-	-	-
997380	顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。	I perceive by your face that you have good news.	-	-	-
997381	あなたの書く字は私に似ている。	Your handwriting is similar to mine.	-	Deine Handschrift ähnelt meiner.	-
997383	飛行機の出発予定は何時ですか？	What time is your plane due to take off?	-	-	-
997384	あなたのアドバイスはいつも私の助けになりました。	Your advice has always been very helpful to me.	-	-	-
997587	台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。	Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early.	-	Wegen des Taifuns haben meine Eltern ihre Reise einen Tag früher beendet.	-
997767	君はもっと食べないと。じゃないと早く良くなれないよ。	You should eat more, or you won't get well soon.	-	Du solltest mehr essen, sonst wird es dir nicht so bald besser gehen.	-
997768	これで休暇は終わった。	The vacation is over now.	-	-	-
997770	彼女のことが好きだ。	I love her.	-	Ich liebe sie.	-
997773	この本はあの本よりさらに面白い。	This book is even more interesting than that.	-	-	-
997774	先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。	I spent a great deal of time dealing with that problem last week.	-	-	-
997775	彼女は彼の遺志に反して、彼を火葬した。	She cremated him against his wishes.	-	-	-
997784	かつてオリンピックのフェンシング競技で優勝したパル・シュミット氏がハンガリー大統領に選出された。	Former Olympic fencing champion Pál Schmitt has been elected President of Hungary.	-	-	-
997786	新聞を取って頂けませんか?	Can you please pass me the newspaper?	-	-	-
997788	市長執務室は市庁舎の中にある。	The mayor's office is in the city hall.	-	Das Büro des Bürgermeisters ist im Rathaus.	-
997790	我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。	We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.	-	-	-
997792	君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか?	You think I don't know what's going on?	-	-	-
997793	この薬には有害な副作用がありません。	This medicine has no harmful side-effects.	-	-	-
997794	他にご要望はありませんか?	Would you like anything else?	-	Haben Sie noch andere Wünsche?	-
997796	来週君に手紙か電話を寄越すよ。	I'll write you or I'll phone you next week.	-	-	-
997799	タバコの煙が充満したレストランで子供が食事することは安全でしょうか?	Is it safe for children to eat in smoky restaurants?	-	-	-
997801	この美術館は5年間も閉鎖されたままだ。	This museum has been closed for five years.	-	-	-
997804	列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。	Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi.	-	-	-
997812	医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。	Doctors did everything they could to cure him.	-	-	-
997815	彼女は彼に愛していると云って欲しかった。	She wanted him to say that he loved her.	-	-	-
997818	経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。	Experience is the name everyone gives to their mistakes.	-	-	-
997821	私は妻一筋です。	I'm faithful to my wife.	-	-	-
997827	レイノルズの血圧は危険なレベルに高い。特に怒っている時は。	Reynolds' blood pressure is dangerously high, especially when he's mad.	-	-	-
997831	私がレストランでガールフレンドと食事をしたのは先週金曜日のことだ。	It was last Friday that I ate dinner with my girlfriend in a restaurant.	-	-	-
997833	人生にはもっと大事なことがある。	There are more important things in life.	-	Es gibt wichtigere Dinge im Leben.	-
997840	スケジュールを確認させてください。	Let me check my schedule.	-	-	-
997853	イタリア人は日に2回しっかりと食事を摂る。	Italians eat a big meal twice a day.	-	-	-
997856	道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。	To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail.	-	-	-
997874	そんなことをすれば彼はしかられて当然です。	He may well get scolded for doing that.	-	-	-
998167	私がレストランで彼女と食事をしたのは先週金曜日のことだ。	It was last Friday that I ate dinner with my girlfriend in a restaurant.	-	-	-
998182	お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか？	Are you closer to your mother or to your father?	-	-	-
998375	お友だちによろしくお伝えください。	Say hello to your friends.	-	-	-
998670	テストでどこまでの意訳が許されるのかがわからない。	On tests, I don't know how free a translation would be allowed.	-	-	-
998754	あなたの犬はどこですか。	Where is your dog?	-	Wo ist dein Hund?	-
998979	あなたは家賃を１ヶ月滞納している。	You're a month behind in your rent.	-	-	-
998983	陶芸の作品が焼きあがった。	-	-	-	-
998986	あきちゃんと少し服の話をした。	I talked a little to Aki about clothes.	-	-	-
998987	暇だったので街をぶらぶらした。	I was bored, so I wandered around town.	-	-	-
998992	あんまりいい趣味とは言えないな。	You can't say that it is a good hobby.	-	Man kann nicht behaupten, dass es ein sehr gutes Hobby ist.	-
999045	信号に着いたら、右に曲がってください。	After you get to the traffic lights, turn right.	-	-	-
999071	みんなが今キリ番を狙っている。	-	-	-	-
999078	エスプレッソドピオ店内で。	An espresso doppio to drink inside.	-	-	-
999082	ハンバーガーひとつ。あとお水もらえますか？	I'll have one hamburger, and may I have more water please?	-	-	-
999122	トルコのほうがギリシャより強かった。	Turkey was stronger than Greece.	-	-	-
999137	あなたは、何のために並んでいるのですか？	What are you lining up for?	-	Wofür stehen Sie an?	-
999139	ここ何で並んでるんですか？	What are you lining up for?	-	-	-
999519	これは私が持っている唯一の本です。	This is the only book I have.	-	Dies hier ist das einzige Buch, das ich besitze.	-
999520	私の持っている本はこの１冊だけです。	This is the only book I have.	-	-	-
999521	私が持っているものと言えば本だけです。	All I have is books.	-	-	-
999522	私が持っているものは１冊の本だけだ。	All I have is a book.	-	-	-
999588	店内で。	For here, please.	-	Zum Hieressen, bitte.	-
999591	彼は怒っていたと思う。	I believe that he was angry.	-	-	-
999678	高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。	We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.	-	-	-
999689	プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。	I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.	-	-	-
999694	そんな幸せが訪れるといいな。	I hope that kind of happiness will come.	-	-	-
999697	どうということのない１日だった。	It was a day in which I have nothing much to say.	-	-	-
999698	しかしマナーの悪いヤツだ。	But he has bad manners.	-	-	-
999699	洋子とちょっとやり合った。	I argued with Yoko a little bit.	-	-	-
999701	かなりショックでかい。	It's a huge shock to me.	-	-	-
999705	ごめん、君に愛されることは諦めたけど、愛することは諦めないから。	I'm sorry. I've given up any hope of being loved by you, but I'm not giving up my love for you.	-	-	-
999707	停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、１日間違って予約をミスってしまった。	There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.	-	-	-
999709	明日は月曜なので健が多分来るだろう。	It's Monday tomorrow so Ken might come.	-	-	-
999924	スーツケース、お持ちします。	I'll carry this suitcase for you.	-	-	-
1000078	何がこれらの日にやっている？	What are you doing these days?	-	-	-
1000112	それは僕の本です。	That is my book.	-	-	-
1000134	私はコーヒーを飲みます。	I drink coffee.	-	Ich trinke Kaffee.	-
1000635	私はアラビア語が大好きです。	I love Arabic.	-	-	-
1000709	カキ氷を速く食べると頭がキンキンする。	If you eat shaved ice very fast you will get brain freeze.	-	-	-
1000711	キンキンに冷えた水を買った。	I bought ice-cold water.	-	-	-
1000744	山田くんはどちらかと言えば草食系だ。	I would say that Yamada is more of an "herbivore".	-	-	-
1000755	この写真は心を痛めることなしには見られない。	I can't look at this photo without feeling very sad.	-	-	-
1000866	私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。	Not only I, but also you are responsible for this accident.	-	Nicht nur ich, sondern auch du bist schuld an diesem Unfall.	-
1000901	こんにちは、ぼくはライアンです。	Hello, I'm Ryan.	-	-	-
1000904	食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。	I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating?	-	-	-
1000917	ゴキブリを殺すにはデコピンが一番強力な武器だ。	Finger flicks are the strongest weapon for killing cockroaches.	-	-	-
1000946	映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。	I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits!	-	-	-
1001546	彼女は私たちにいくつか質問をした。	She asked us several questions.	-	-	-
1001547	彼は私たちと一緒に行きたいと思っている。	He wants to come with us.	-	-	-
1001548	彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。	He wants to come with us.	-	-	-
1001550	彼は車を買った。	He bought a car.	-	Er kaufte sich einen Wagen.	-
1001616	あなたですか？	Is it you?	-	-	-
1001619	僕は日本食を食べます。	I eat Japanese food.	-	-	-
1001626	僕は本を読みます。	I read books.	-	-	-
1001627	私はこの本を読んでいます。	I'm reading this book.	Ik ben dit boek aan het lezen.	Ich lese gerade dieses Buch.	-
1001734	私はコーヒーを飲みません。	I do not drink coffee.	-	-	-
1002271	君と一緒だと、一年中が夏だ。	With you it's summer all year round.	-	-	-
1003165	昨日雨が降っていたので、彼らはテニスをしなかった。	Yesterday they didn't play tennis, because it rained.	-	-	-
1003169	ギリシャは島が多い。	There are many islands in Greece.	-	-	-
1003746	お店で雑誌を１冊買った。	I bought a magazine in a store.	-	Ich habe im Geschäft ein Magazin gekauft.	-
1003748	私たちは結婚している。	We're married.	-	Wir sind verheiratet.	-
1003749	私たちは夫婦だ。	We're married.	-	Wir sind ein Ehepaar.	-
1003751	それ持って来て！	Bring that here.	-	-	-
1003752	彼はたばこをやめた。	He gave up cigarettes.	-	Er hat mit dem Rauchen aufgehört.	-
1003755	背中が痛い。	My back hurts.	-	Ich habe Rückenschmerzen.	-
1003757	背中が痛む。	My back hurts.	-	Ich habe Rückenschmerzen.	-
1003764	彼女はついている。	She's on a roll.	-	-	-
1003765	彼女は運がいい。	She is lucky.	-	Sie hat Glück.	-
1003769	革命記念日万歳！	Celebrate the revolution memorial day!	-	-	-
1003770	うちの方では１月には雪が降る。	Where I live, we have snow in January.	Bij ons sneeuwt het in januari.	-	-
1003782	彼は良い笑いのセンスをしている。	He has a good sense of humor.	-	-	-
1003792	税金は文明社会の代償である。	Taxes are the price we pay for a civilized society.	-	-	-
1003798	彼にはまったく正当性がない。	He has no legitimacy.	-	-	-
1003799	たくさん働いたおかげで彼は成功した。	He succeeded because he worked hard.	-	-	-
1003802	稲作は雨の多い地域で行われている。	Rice is grown in rainy regions.	-	-	-
1003811	彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。	She went out of the room with downcast eyes.	-	-	-
1003814	この鍵をマットの下で見つけたんですが。	I found the key underneath the mat.	-	-	-
1003844	彼が行かないように説得します。	I'll persuade him not to go.	-	-	-
1003896	私たちはなんとかその川を泳ぎ切ることができた。	We somehow managed to swim across the river.	-	-	-
1003909	一般に人間は善人でいたいものだが、求める程度はほどほどであるし、必ずしもいつもそう欲するわけでもない。	-	-	-	-
1003926	すいません、テーブルにライターを忘れてますよ。	Sorry. You forgot your lighter at the table.	-	Entschuldigen Sie! Sie haben Ihr Feuerzeug auf dem Tisch liegenlassen.	-
1003927	お茶でも飲みながら待とう。	Let's drink tea or some other beverage while waiting.	-	-	-
1003939	父と会いに空港へ行った。	I went to the airport to meet with my father.	-	-	-
1003941	彼って時々おもしろいんですよ。	He's sometimes an interesting fellow.	-	-	-
1003942	みなさんスーツケースは全部受け取りましたか？	Has everyone got all of their suitcases back?	-	-	-
1004235	あの歌舞伎の本は高いかもしれません。	That book on kabuki might be expensive.	-	-	-
1004636	本人は全然下手クソと言ってるが、彼なら十分中級者で通るだろう。	He himself says he's completely hopeless, but as someone with an intermediate level skill, he will probably be fine.	-	-	-
1004639	簡単なフランス語に書き直された名作とか読んでる。	I'm reading things like famous novels which have been rewritten in simplified French.	-	-	-
1004640	ところで君何語取ってたの？	By the way, which language did you learn?	-	-	-
1004642	まあ気長に頑張ってくれ。	Well, just do your best in your own time.	-	-	-
1004645	今は英語で書かれた、フランス語文法の本を読んでる。	Right now I'm reading a book that has been written in English about French grammar.	-	-	-
1004646	欲しい本いっぱいあって困るわ。	There are so many books that I want...what should I do?	-	-	-
1004647	空いてるぞ、いつでも。	I'm free anytime.	-	-	-
1004650	OK。新大阪の新幹線出口に行くわ。	OK. I'll go to Shin-Osaka station's shinkansen exit.	-	-	-
1004652	ちゃんと目的が果たせて良かったね。	Nice that you achieved your goals.	-	-	-
1004654	ドイツ語に続いて中国語も始めたぞ。	-	-	Nach Deutsch habe ich jetzt auch angefangen, Chinesisch zu lernen!	-
1004864	私は日本語の先生です。	I'm a Japanese language teacher.	-	-	-
1004866	私は家を見ます。	-	-	Ich sehe ein Haus.	-
1004883	司祭は人々を道徳的に高めようとした。	The priest tried to improve the people's morals.	-	-	-
1004939	この文章を訳すのはすごく簡単だろう。	I bet that translating this text will be really easy.	-	-	-
1004940	この文章はすごく簡単に訳せるだろう。	This sentence is very easy to translate.	-	-	-
1004993	彼女は同じ過ちを繰り返している。	She keeps on making the same mistakes.	-	Sie macht immer wieder dieselben Fehler.	-
1004997	私はコーヒーは飲みません。	I don't drink coffee.	-	-	-
1005075	先生と話してもいいですか。	Can I speak to the doctor?	-	-	-
1005341	彼女は本を読まなかった。	-	Ze heeft het boek niet gelezen.	-	-
1005365	来週の月火と連休です。	Next Monday and Tuesday are holidays.	-	-	-
1005388	天気の好い日は、ヘルシンキからエストニアの海岸が見える。	On a good day, you can see the coast of Estonia from Helsinki.	-	-	-
1005435	家が見えます。	I see a house.	-	-	-
1005494	この喜びを誰に伝えたいですか？	Who do you want to pass this good news along to?	-	-	-
1005562	彼に時計を直してもらった。	I had my watch mended by him.	-	Ich ließ ihn meine Armbanduhr reparieren.	-
1005564	彼に時計を修理してもらった。	I had my watch mended by him.	-	Ich habe ihn meine Uhr reparieren lassen.	-
1005597	彼の説明は十分ではなかった。	-	-	-	-
1005600	今日は楽しい一日でした。	-	-	-	-
1005641	ヒーターが部屋を暖めている。	The heater is warming up the room.	-	-	-
1005656	食肉加工業者は仔牛の骨を切り分けた。	-	-	-	-
1005664	明日にはこの本を読み終わっていなければならない。	-	-	-	-
1005666	イブを誘惑したのは蛇だ。	The snake was the one who tempted Eve.	-	-	-
1005673	医者に診てもらったほうがいいよ。	You'd better see a doctor.	-	-	-
1005675	朝は６時半に起きます。	I wake up at half past six in the morning.	-	-	-
1005707	私は脳挫傷を起こした。	I had a cerebral contusion.	-	-	-
1005708	私は脳卒中を起こした。	I had a stroke.	-	-	-
1005716	私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。	We happened to be on the same train.	-	-	-
1005737	自分の血液型って知ってる？	Do you know your blood type?	-	-	-
1005752	ルバーブタルトの方がアプリコットタルトより好きだ。	I like rhubarb tarts more than apricot tarts.	-	-	-
1005781	他の会社に投資するために、私の共同出資者は手を引くことを決めた。	-	-	-	-
1005792	彼女の母親は素晴らしいピアニストだ。	Her mother is a wonderful pianist.	-	-	-
1005813	彼は技術者になるべく生まれてきた。	He was born to be a technician.	-	Er ist ein geborener Ingenieur.	-
1005840	彼は本棚から本を１冊取った。	He took a book from the bookshelf.	-	-	-
1005843	いつも大勢に取り囲まれているというのはどういう気持ちがするんだろう？	-	-	-	-
1005855	何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。	Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost every day.	-	Es gehen täglich Tausende Hektar Regenwald verloren.	-
1005860	しかし誰も私を助けることができなかった。	However, no one was able to help me.	-	Aber niemand konnte mir helfen.	-
1005865	子どもであっても善悪の区別はできる。	Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.	-	-	-
1005867	自由の女神はニューヨークにある。	The Statue of Liberty is located in New York.	-	-	-
1005874	ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。	I greeted Betty, but she ignored me.	-	-	-
1005885	悪いんだけど少しパンを買ってくれないかな？	I'm sorry, but could you buy me some bread?	-	-	-
1005900	多くの民族集団において、結婚の贈り物として伝統的にお金が贈られる。	Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift.	-	-	-
1005904	おはよう！どこ行きたい？	Good morning! Where do you want to go?	-	-	-
1005924	見事な馬車がここを通っていく。	-	-	Da fährt eine wunderbare Kutsche vorüber.	-
1005930	私は国語の教師です。	I'm a Japanese teacher.	-	-	-
1005952	君の時計は机の上だよ。	Your watch is on the desk.	-	-	-
1005957	その作家の名は私たちに馴染みがある。	The author's name is familiar to us.	-	-	-
1005964	今日はやるべき仕事がたくさんある。	I have a lot of work to get through today.	-	-	-
1005965	あなたは思い出さない。私は決して忘れない。	You can't remember it and I'll never forget it.	-	-	-
1005967	４は日本では不吉な数字だ。	Four is an unlucky number in Japan.	-	-	-
1005969	父はとても古い車に乗っている。	My father drives a very old car.	-	-	-
1005973	彼女はバッグに鍵を入れた。	She put the key in her bag.	-	Sie steckte den Schlüssel in ihre Tasche.	-
1005990	私には緩和医療が必要だ。	-	-	-	-
1005992	私にはパリアティブケアが必要だ。	I need palliative care.	-	-	-
1005994	たばこやめた方がいいよ。	You should quit smoking.	-	Du solltest besser mit dem Rauchen aufhören.	-
1006010	彼女はまったく礼儀がなってない。	She has no manners.	-	-	-
1006016	目的に達するために、彼は必死に働いている。	He works frantically to achieve his goal.	-	-	-
1006042	法は脱法されるために作られる。	The law is meant to be circumvented.	-	-	-
1006070	弟の部屋は散らかしっぱなしにしてある。	My brother leaves his room in a mess.	-	-	-
1006454	毎週、月火はピアノ、水金はダンスを習ってるの。	Every week I study piano on Monday and Tuesday, and dancing on Wednesday and Friday.	-	-	-
1006511	彼氏に何を買ってあげたの？	What did you buy your boyfriend?	-	Was hast du deinem Freund gekauft?	-
1006579	乗馬がしたい。	I want to ride a horse.	-	Ich möchte ein Pferd reiten.	-
1006580	君が正しいような気がする。	It appears to me that you are right.	-	-	-
1006581	「ぼく日本人」少年は答えた。	"I'm Japanese," the boy answered.	-	-	-
1006597	牛乳は比較的低温で保存する必要がある。	Milk has to be kept at a relatively low temperature.	-	-	-
1006610	チーズはナイフで簡単に切れる。	Cheese is easy to cut with a knife.	-	Käse kann leicht mit dem Messer geschnitten werden.	-
1006613	６４ビットのソフトは３２ビット環境では動かないだろう。	Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.	-	-	-
1006619	警備員はどうしても彼を入れてくれなかった。	The bouncer wouldn't let him in.	-	Der Türsteher wollte ihn nicht hereinlassen.	-
1006677	今日は何をしますか。	What are you doing today?	-	Was machst du heute?	-
1006906	これはあなたには些細なことかもしれないけど、私にはとても大切なことなの。	This might be a trivial thing for you, but it's a very important thing for me.	-	-	-
1006908	私は甘いもの好きだ。	I have a sweet tooth.	-	-	-
1006910	この件に関して出来るだけの情報を報告してくれ。	Get me all the information you can on this matter.	-	-	-
1006912	彼は会費支払い済みのメンバーだ。	He is a member in good standing.	-	-	-
1006913	キリスト教徒はイエス・キリストを信じている。	Christians believe in Jesus Christ.	-	Die Christen glauben an Jesus Christus.	-
1006914	週末どうだった？	How was your weekend?	Hoe was je weekend?	-	-
1006915	彼はロンドンに英語を勉強しに来た。	He came to London to study English.	-	-	-
1006916	ペン借りていい？	Can I borrow your pen?	-	Darf ich mir mal deinen Füller ausleihen?	-
1006917	前に見た時から彼女はすごく変わった。	She has changed greatly since I last saw her.	-	Sie hat sich sehr verändert, seitdem ich sie das letzte Mal gesehen habe.	-
1006918	彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。	She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.	-	-	-
1006920	そんな運転をしていたら行き着く先は病院だよ。	-	-	-	-
1006922	彼女は午前７時に起きる。	She gets up at seven.	-	-	-
1006923	何かペットは飼ってる？	Do you have a pet?	-	-	-
1006924	華道は日本の文化の一つです。	Ikebana is part of Japanese culture.	-	Kadō ist Teil der japanischen Kultur.	-
1006925	どんな場合でも嘘は罪でしょうか？	It is a crime to lie in any circumstances?	-	Ist es in allen Situationen eine Sünde zu lügen?	-
1006926	これまで飛行機に乗ったことはありますか？	Have you ever travelled by plane?	-	-	-
1006927	彼は部屋を片付けなければならなかった。	-	-	-	-
1006928	この本読んでもいいよ。	You can read this book.	-	Du kannst dieses Buch lesen.	-
1006933	彼は自分の影にもおびえる。	He is afraid of his own shadow.	-	Er fürchtet sich vor seinem eigenen Schatten.	-
1006938	地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。	Whenever I get on the subway, I put my wallet in my front pocket.	-	-	-
1006942	その患者は新しい薬を飲んでも気分が良くならなかった。	The patient, despite having taken the new medication, didn't feel any better.	-	-	-
1006943	包丁が必要だ。	I need a knife.	Ik heb een mes nodig.	Ich brauche ein Messer.	-
1006944	ナイフが必要だ。	I need a knife.	Ik heb een mes nodig.	-	-
1006951	彼女への愛に我を忘れていたのは事実だ。	It is true that I was head over heels in love with her.	-	Es stimmt, dass ich wahnsinnig verliebt in sie war.	-
1006961	ポップミュージックは悪趣味を育む。	-	-	-	-
1006970	彼は完全に彼女に夢中になっている。	He fell for her big time.	-	Er hat sich total in sie verknallt.	-
1006974	おしゃれをしないといけない。	I have to dress up.	-	-	-
1008336	赤道は地球を２つの半球に分ける。	The equator divides the earth into two hemispheres.	-	-	-
1008340	もうケーキは食べましたか？	Have you already eaten some cake?	-	Haben Sie schon Kuchen gegessen?	-
1008405	どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか？	What kind of music has been popular lately?	-	-	-
1008408	それは自分自身で作ったんですか？	Did you make it by yourself?	-	-	-
1008416	薬物は現代社会の癌だ。	Drugs are a cancer of modern society.	-	-	-
1008424	君は仕事の鬼だ。	You're a workaholic.	-	-	-
1008426	彼は週２回ここに来る。	He comes here twice a week.	-	Er kommt zwei Mal pro Wocher hierher.	-
1008428	彼は週２でここへ来る。	He comes here twice a week.	-	Er kommt zwei Mal pro Wocher hierher.	-
1008430	空は星でいっぱいだ。	The sky is full of stars.	-	-	-
1008469	君の言ったことはまったくナンセンスだ。	What you said is absolute nonsense.	-	-	-
1008474	私は自分自身でこの犬小屋を作った。	I made this doghouse by myself.	-	Ich habe diese Hundehütte selbst gezimmert.	-
1008478	１８４７年、彼らは独立を宣言した。	In 1847, they declared independence.	-	1847 erklärten sie ihre Unabhängigkeit.	-
1008512	出来るだけ早く来て。	Come as soon as possible.	-	Komm so schnell wie möglich.	-
1008513	退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。	Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.	-	-	-
1008516	僕は間違いも犯す一人の少年でしかない。	I'm just a boy who makes mistakes.	-	-	-
1008519	彼はさよならを言うことさえもなく部屋を出て行った。	He left the room without even saying goodbye.	-	-	-
1008523	彼にはもう体力がない。	He doesn't have any strength left.	-	-	-
1008528	二度とそんな口の利き方をするな！	Don't ever speak to me like that!	-	-	-
1008532	成し遂げられるまで、全てのことは理論上不可能である。	-	-	-	-
1008535	彼女の目標は教師になることだ。	Her goal is to become a teacher.	-	-	-
1008537	彼は翻訳家として働いている。	He works as a translator.	-	Er arbeitet als Übersetzer.	-
1008562	カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。	Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.	-	-	-
1009877	彼女のユニークな視点は状況を明らかにするのに貢献した。	-	-	-	-
1009882	準備万端？	Is everything ready?	-	Ist alles bereit?	-
1009889	その学生は時々仮病を使う。	That student sometimes pretends to be sick.	-	-	-
1009904	女というものは、あなたがうまくやった１００ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。	A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.	-	-	-
1009919	ブラウザーは何使ってるの？	What browser are you using?	-	-	-
1009932	最近の猫は鼠を食べない。	Cats don't eat mice these days.	-	-	-
1009940	彼は自分の父が偉大な科学者であったことを誇りに思っている。	He is proud that his father was a great scientist.	-	Er ist stolz darauf, dass sein Vater ein bedeutender Wissenschaftler war.	-
1009957	癌患者は心をくじく吐き気の発作にしばしば対峙しなければならない。	-	-	-	-
1009958	君の兄さんはとても怒っている。	Your brother is very angry.	-	-	-
1009963	あなたの報告書を調べてみます。	-	-	-	-
1009965	警察は来るんですか？	Will the police come?	-	-	-
1009966	先程言ったように、彼はここにいません。	As I told you earlier, he's not here.	-	-	-
1010606	私たちの先生は、たびたび名簿にある名前を見落とした。	Our teacher frequently overlooked the names of people on the list.	-	-	-
1010732	私の電話番号は７８９です。	-	-	-	-
1012679	箱を開けた。何もなかった。	-	-	-	-
1012957	今、何をしてるの？	-	-	-	-
1012984	この新聞は、無料です。	This newspaper is free.	-	-	-
1013193	彼は彼女に愛してると伝えました。	-	-	-	-
1013212	ホテルは彼のおじさんによって営まれています。	-	-	-	-
1013214	ホテルは彼のおじさんに経営されています。	-	-	-	-
1013236	私が英語で話すことが出来る人は誰もいませんから、最近はあまり練習していないのです。	-	-	-	-
1013496	ハワイへ旅行するには２００ドルぐらいかかる。	A trip to Hawaii costs around 200 dollars.	-	-	-
1013502	君の負けだね。	You lost the game.	-	-	-
1013515	彼らは君より背が高いかもしれない。	They might be taller than you.	-	-	-
1013529	子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。	I recall less and less of my childhood.	-	-	-
1013542	犬の外では本が人間の最良の友だ。犬の中では暗すぎて本は読めない。	Outside of a dog, a book is man's best friend. Inside of a dog, it's too dark to read.	-	-	-
1014758	里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。	Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.	-	-	-
1014768	女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。	Do you have problems understanding what women and children say to you?	-	-	-
1014771	けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。	He had bruises all over his body after the fight.	-	-	-
1014775	本を読んだら元あった所に返しなさい。	After you finish reading the book, put it back where it was.	-	Nachdem du das Buch ausgelesen hast, lege es an seinen Platz zurück.	-
1014777	私たちは駅でばったり会った。	We ran into each other at the station.	-	Wir begegneten einander zufällig auf dem Bahnhof.	-
1014786	彼は音楽狂だ。	He is mad about music.	-	-	-
1014793	まだわからないけど、教師になろうかなと思ってる。	I am not sure, but I think I want to be a teacher.	-	Ich bin nicht sicher, aber ich denke, dass ich Lehrer werden will.	-
1014806	有用な鉄則―始める前によく考えろ。	-	-	-	-
1014812	お会計お願いします。	Check, please.	-	-	-
1014814	１滴の毒は１６０人を殺すのに十分である。	One drop of the poison is enough to kill 160 people.	-	-	-
1014820	そのアイデアは気に入らない。	I don't like that idea.	-	-	-
1014831	本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。	Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.	-	-	-
1014833	おやすみ、いい夢を見てね。	Good night. Have sweet dreams.	-	-	-
1015157	こんなところでのんびりしている場合じゃなかった。	It was not time for relaxing at a place like this.	-	-	-
1015158	間違えちゃった。	I made a mistake.	-	Ich habe mich vertan.	-
1015159	さっき出掛けたところです。	-	-	-	-
1015160	あと３０分ほどしたら戻ってくると思います。	I think I'll be back in about 30 minutes.	-	-	-
1015161	またこんなところに服を脱ぎっぱなしにしてる！ちゃんと片付けなさい！	You left your clothes there on the floor again! Put them away properly!	-	-	-
1015162	お気に入りの白いシャツにワインをこぼしちゃった。洗濯したら落ちるかな。	I spilled wine on my favourite white shirt. The stain might go away if I wash it.	-	-	-
1015596	勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。	It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.	-	-	-
1015607	夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。	For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons.	-	-	-
1015613	なぜか勉強を始めると眠くなっちゃうんだ。	For some reason, I feel sleepy when I start studying.	-	-	-
1015615	少し太ったかな。ジーパンのボタンがきついよ。	I must have gained some weight. My jeans' button is really tight.	-	-	-
1015619	朝と夕方の２回、庭の花に水をやるの忘れないでね。	Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening.	-	-	-
1015622	ほら、見て見て！あそこに大きな虹があるよ！	Oh, look, look! There's a big rainbow over there!	-	-	-
1015631	それでは、明日の朝９時ごろ伺います。	Well then, I'll give a call around 9 a.m. tomorrow.	-	Ich komme dann morgen früh so gegen 9 Uhr.	-
1015632	もうそろそろ、あそこの店、半額セールやってるんじゃない？	Isn't there supposed to be a 50 percent off sale at that store any time now?	-	-	-
1015750	私は幸運にも外国を旅することができた。	Luckily, I was able to travel abroad.	-	-	-
1015753	シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。	In Singapore, one way to punish criminals is to whip them.	-	-	-
1015755	このひどい騒音には耐えられない。	I can't put up with that loud noise.	-	-	-
1015764	今日では、大学は研究プロジェクトの資金を絶えず外部に求める必要がある。	-	-	-	-
1015767	いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。	I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.	-	-	-
1015769	今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない？	This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas?	-	-	-
1015771	日焼けしたの？鼻の頭が真っ赤だよ。	Did you get a sunburn? The tip of your nose is completely red.	-	-	-
1015778	なんとなくだけど、boracasliはサブ垢を使ってるんじゃないかと思う。	-	-	-	-
1015786	じゃあトムに会ったら、私からよろしくと言っといて。	-	-	-	-
1015790	証明は読者に委ねられている。	-	-	-	-
1015795	歌って踊ろう！	Let's sing and dance.	-	-	-
1015803	彼はギャンブルの借金で破産した。	He went bankrupt because of gambling debts.	-	-	-
1015806	たくさんの外国人が日本に働きに来る。	Many foreign people come to Japan to work.	-	-	-
1015812	その公園は無料で一般公開されている。	This garden is open to the public and it's free.	-	-	-
1015819	太っては駄目ですよ。	Don't get fat.	-	-	-
1015869	君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。	You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.	-	-	-
1015879	目一杯楽しんでね！	Have as much fun as you can!	-	-	-
1015883	私たちは知り合いではない。	We don't know each other.	-	-	-
1015901	彼は読書家だった。	He used to read a lot.	-	-	-
1015911	私はニワトコジュースが好きだ。	I love elderberry juice.	-	-	-
1015920	勝はあの仕事を１時間では終わらせられないですよね？	-	-	-	-
1015922	彼は公認会計士の団体を除籍になった。	-	-	-	-
1015926	ちょっと鏡をみてごらんよ。	Just look in the mirror.	-	-	-
1015936	彼は酔いつぶれている。	He is dead drunk.	-	-	-
1015956	その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。	At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.	-	-	-
1015972	私のコンマに対する姿勢は生理的なものだ。多くの息を吸ったならそれだけコンマは必要なくなる。	-	-	-	-
1015979	私には夜更かしの習慣がある。	I usually stay up late.	-	-	-
1016198	わあ、ショートカットにしたんだ。一瞬、誰だか分らなかったよ。	Wow, you got your hair cut short. For a moment, I didn't recognize you!	-	-	-
1016203	よくそんなこってりした料理ばっかり毎日食べられるね。	How can you eat only rich food like this every day.	-	-	-
1016204	今年の夏休みは、どこに遊びに行きたい？	Where do you want to go for your summer vacations this year?	-	-	-
1016228	少し横になったからか、胃の痛みが治まってきたよ。	After lying down for a short while, my stomach ache calmed down.	-	-	-
1016232	タバコは３ヵ月前にきっぱりやめたんだよ。	I stopped smoking completely 3 months ago.	-	-	-
1016246	大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。	It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.	-	-	-
1016247	水道の蛇口から水がポタポタ落ちてたよ。	Water was dripping from the tap.	-	-	-
1016248	朝からセミがミンミンと、うるさくてしょうがない。	-	-	-	-
1016249	まったく、いつまで寝ているつもり？もうお昼だよ。	Honestly, what time do you plan to sleep until? It's already noon!	-	-	-
1016357	なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。	My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow.	-	-	-
1016359	具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。	At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.	-	-	-
1016364	唯士はすでにこの初太刀の1打ちで十分な致命傷を受けていた。	-	Met die enkele eerste zwaardslag werd Tadashi al dodelijk verwond.	-	-
1016647	月餅は中国菓子の一です。	-	-	-	-
1016652	横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。	Yokohama is located in the eastern part of Kanagawa prefecture, of which it is the capital. The prefecture is situated in the southern part of the Kanto region.	-	-	-
1016654	中区は、横浜市を構成する18行政区のうちのひとつである。	Naka is one of the 18 administrative districts that compose Yokohama prefecture.	-	-	-
1016657	中華街は中区山下町にある。	Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku.	-	-	-
1016659	横浜の中華飯店で食べに行きました。	I went to eat at a Chinese restaurant in Yokohama.	-	-	-
1016661	静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。	There are many plastic model manufacturers in Shizuoka.	-	-	-
1016663	静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。	Shizuoka, one of Japan's prefectures, faces the Pacific Ocean.	-	-	-
1016665	洗濯機で該当オプションを適用した。	I've entered the appropriate settings on the washing machine.	-	-	-
1016667	ATMコンソールで 該当する項目は見つかりませんでした。	I could not find the right menu option on the ATM.	-	-	-
1016669	月餅は中国菓子の一つです。	-	-	-	-
1016736	山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。	Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture.	-	-	-
1016737	振り付けはとてもシンプルだ。	The choreography is quite simple.	-	-	-
1016745	そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。	It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.	-	-	-
1016767	太陽に手をかざした。	I shade my eyes from sunshine.	-	-	-
1016802	剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。	Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo.	-	-	-
1016825	剣道と居合道の違いは何ですか？	What is the difference between Iaido and Kendo?	-	-	-
1016917	居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。	Iaido is a form of swordsmanship in which one strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether the practitioner is sitting or walking.	-	-	-
1017188	戸を開けて。	Open the door.	-	-	-
1017953	健康のため、禁煙しました。	-	-	-	-
1017958	最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。	I haven't been reading any books or magazines lately.	-	-	-
1017962	口の周りにご飯粒がついてるよ。	You have grains of rice stuck around your mouth.	-	Dir klebt Reis am Mund!	-
1018014	剣道には試合があるが、居合道には試合がない。	Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.	-	-	-
1018017	剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。	Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.	-	-	-
1018020	海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。	We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.	-	-	-
1018167	その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。	That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class.	-	-	-
1018170	杖道は、「杖」と呼ぶ木製の棒、および木刀を用いる日本武道である。	Jodo is a Japanese martial art using short staffs called "Jou" and wooden sword.	-	-	-
1018173	武田さんは剣道３段、居合道２段。	Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".	-	-	-
1018176	神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。	All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.	-	-	-
1018179	初詣でとは、初めて詣でるという意味です。	This is called hatsumode, the first visit to a shrine.	-	-	-
1018182	初詣でとは新年に神社にお参りすることです。	Hatsumoude means New Year's visits to shrines.	-	Als „Hatsumōde“ bezeichnet man den Besuch im Schrein zu Neujahr.	-
1018185	神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。	The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year.	-	-	-
1018191	神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。	That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.	-	-	-
1018194	七夕祭りは、星祭とも呼ばれ、天の川に隔てられた恋人同士である星が、年に1回会えるとされる7月7日に行われます。	The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.	-	-	-
1018197	敬老の日には祖父母を訪ねて孝行します。	On the Respect-for-Senior-Citizens Day, we visit our grandparents and do nice things for them.	-	Am Tag der Achtung vor dem Alter besuchen wir unsere Großeltern und kümmern uns um sie.	-
1018200	花祭りは、お釈迦さまが生まれたときに天から色とりどりの花や甘露が降り注いだという言い伝えに因んでいます。	The birthday festival is based on a legend that colorful flowers and honeydew fell from the sky when Buddha was born.	-	Das Blumenfest zu Buddhas Geburtstag geht auf eine alte Sage zurück, der zufolge bunte Blumen und süßer Tau vom Himmel herabgeregnet sein sollen, als Buddha geboren wurde.	-
1018204	薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。	Naginata is one of Japan's traditional martial arts.	-	-	-
1018399	彼女には助けが必要だ。	She is in need of help.	-	-	-
1018435	３月３日はひな祭りです。ひな祭りは女の子の健康と成長を祈って行われる日本の伝統行事です。	March 3rd is a Girls' Day, the traditional Japanese festival held to wish girls both health and growth.	-	-	-
1018438	葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。	The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.	-	-	-
1018441	1859年以降、プロテスタント宣教師がアメリカから派遣され、またカトリックとロシア正教も布教活動を行った。	From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.	-	-	-
1018444	ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。	It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.	-	-	-
1018447	ひな祭りはもともと、男の子と女の子の両方のためのものでしたが、今では女の子のためだけの行事です。	Though the Hinamatsuri was originally for both boys and girls, it is now just for girls.	-	Das Puppenfest war ursprünglich sowohl für Jungen als auch für Mädchen; jetzt ist es aber nur noch ein Fest für Mädchen.	-
1018456	節分には、二つの季節を分けるという意味があります。	Setsubun means "the day between two seasons."	-	-	-
1018474	しかし、みどりの日は2007年から5月4日に移行し、4月29日は「昭和の日」となりました。	However, in 2007, this holiday moved to May 4th, while April 29th became the memorial day of Showa, called "Showa no Hi".	-	-	-
1018478	建国記念の日（2月11日）:建国をしのび、国を愛する心を養う。	National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.	-	-	-
1018549	11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。	November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.	-	-	-
1018558	竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。	By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.	-	-	-
1018629	深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。	With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.	-	-	-
1018634	「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。	"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.	-	-	-
1018765	勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。	Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.	-	-	-
1019098	こんな無意味な口論は、直ちにやめにしよう。	-	-	-	-
1019233	手紙を書いている。	-	-	-	-
1019234	手紙を書いています。	-	-	-	-
1019395	しっかりと大学の課程を終えました。	I completed the university course comfortably.	-	-	-
1019396	在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。	Upon receiving your Certificate of Eligibility, please come to the Japanese Embassy in London.	-	-	-
1019456	自分の問題を考えろ！	-	-	-	-
1019459	余計なお世話するな！	-	-	-	-
1019460	これは高くないです。	This is not expensive.	-	-	-
1019462	そんな事を心配しないで。	-	-	-	-
1019463	私も行く。	I'm going, too.	-	-	-
1019464	この飲み物はとっても美味しいです。	-	-	-	-
1019465	あの子の髪は黒いです。	-	-	-	-
1019466	みんなが幸せ。	-	-	-	-
1019471	その犬が跳んだ。	That dog jumped.	-	-	-
1019472	私は朝５時に起きた。	I got up at 5 in the morning.	-	-	-
1019473	私には行かない方が良い。	-	-	-	-
1019476	パスポートを見せてくれませんか？	Can I see your passport?	-	-	-
1019478	彼のお父さんは一週間に二回そこで食べる。	-	-	Sein Vater isst dort zweimal pro Woche.	-
1019488	朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。	I am hungry because I did not have breakfast.	-	-	-
1019501	君は違う鍵を取った。	You took the wrong key.	-	-	-
1019515	もっと小さいサイズのはありますか？	Do you have smaller sizes?	-	-	-
1019516	私の財布が無くなった。	I lost my wallet.	-	-	-
1019517	これ食べてもいいですか？	Can I eat this?	-	-	-
1019782	福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。	At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.	-	-	-
1019786	七五三は11月15日です。男の子は3歳と5歳、女の子は3歳と7歳にあたるその祭りに、子どもの成長を祝い、晴着を着せて神社に詣る。	November 15th is the seven-five-three festival, when parents with boys of five, girls of seven and either boys or girls of three celebrate their children's maturation, dress them in gay clothes and take them to shrines where they pray for their children's future.	-	-	-
1019790	2月7日は日本では北方領土の日です。	February 7th is Northern Territories Day in Japan.	-	-	-
1019801	海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。	Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.	-	-	-
1019806	憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。	This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.	-	-	-
1019811	体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。	Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and fostering a sound mind and body.	-	-	-
1019818	こどもの日と呼ばれる、男の子の成長を祈る伝統の祝日には、よろいが家に飾られます。	On Children's Day, traditionally a holiday on which people pray for the growth of boys, armor is displayed at home.	-	-	-
1019823	盆は仏教の年中行事で、7月13日から16日に行われます。	Bon, an annual Buddhist event, is from July (or August on the lunar calendar) 13th to the 16th.	-	-	-
1019827	大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。	It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year.	-	-	-
1020794	ネットは真面目な事ですよ。	The Internet is serious business.	-	-	-
1020956	シャワーを浴びなくちゃ。	I need to take a shower.	-	-	-
1020957	今日、起きたら首に痛みを感じました。	I got up today with a pain in my neck.	-	Als ich aufstand heute, hatte ich Schmerzen im Nacken.	-
1020993	なしを食べている。	-	-	-	-
1020994	なしを食べています。	I'm eating a Japanese pear.	-	Ich esse eine Nashi-Birne.	-
1021046	食事中に携帯を見るのやめなさい。	Please don't look at your cellphone while we're eating.	-	-	-
1021052	彼女は赤くなる。	She's turning red.	-	-	-
1021174	午後2.3時のミーティングと2番目の床の会議室に出席してください。	Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 p.m.	-	-	-
1021182	二時半に二階会議室で会議をします	Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 p.m.	-	-	-
1021695	食べながら携帯電話を使わないでください。	-	-	-	-
1021751	ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか？	Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?	-	-	-
1022198	道の右側を運転してはいけません。	You mustn't drive on the right.	-	-	-
1022211	事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。	Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!	-	-	-
1022219	生憎、毎朝早く起きなければなりません。	Unfortunately, I have to get up early every morning.	-	-	-
1022230	もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。	If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise.	-	-	-
1022250	ここの気候はモスクワより穏やかだ。	The climate here is milder than in Moscow.	-	Das Klima hier ist milder als in Moskau.	-
1022251	というように聖書にある。	-	-	-	-
1022257	ラジオで洪水の危険が伝えられた。	-	-	-	-
1022291	彼は金の山を約束した。	He promised a mountain of gold.	-	Er versprach goldene Berge.	-
1022293	どうやら今度もまた冷夏になるようだ。	It seems that it will also be a cool summer this year.	-	-	-
1022294	この動物はとても頭がいい。	This animal is very intelligent.	-	Dieses Tier ist sehr intelligent.	-
1022295	昼ご飯一緒に食べる時間ある？	Do you have time to eat lunch with me?	-	-	-
1022296	一人しか散髪屋がいない町では、誰が彼の髪を刈るのだろう？	-	-	-	-
1022297	すみません、注文お願いします。	I'm sorry, but I'd like to order.	-	-	-
1022299	彼ら自身がまったく別物だと考えている植物を、一切呼び分けない外国語があるのには時々驚かされる。	-	-	-	-
1022300	この子は大人のような口を利く。	This child talks like an adult.	-	-	-
1022301	通りには誰の姿も見えなかった。	I did not see anyone in the street.	-	-	-
1022302	外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。	Foreign investors withdrew their money from America.	-	-	-
1022303	平価切下げは国家経済に大きな打撃を与えた。	-	-	-	-
1022304	その事故は２年前に起こった。	The accident happened two years ago.	-	-	-
1022306	半袖の物を見せてください。	Please show me something with short sleeves.	-	-	-
1022307	みんな放課後は何をしているの？	What does everyone do after school?	-	-	-
1022308	あなたの大学にはどれくらい学生がいますか？	How many students are there in your university?	-	-	-
1022309	その箱は本で一杯でした。	The box was full of books.	-	-	-
1022310	時間の概念が幻想に過ぎないことを理解するのに、私は永遠の海をいくつも渡った。	-	-	-	-
1022911	ヘブライ語が話せますか。	-	Spreek je Hebreeuws?	-	-
1023455	私は今ジャガイモの世話をしている。	-	-	-	-
1023465	うちの嫁さんが腕を組んで足を踏み鳴らすと、怒ってるんだとわかる。	-	-	-	-
1023472	確かに彼は成功を望んだのだが、実際はまったく駄目だった。	Of course he hoped for success. But in reality it turned out to be no good at all.	-	Er wünschte sich zwar den Erfolg, aber in Wirklichkeit hatte er keinen.	-
1023474	誰がこの国を治めていたんですか？	Who ruled this country?	-	Wer regierte dieses Land?	-
1023475	その音楽家は日本とアメリカで高い評価を受けた。	This musician was highly praised in both Japan and America.	-	-	-
1023476	あの男の人は仕事は何をなさってるんですか？	What's his job?	-	-	-
1023479	私たちは全然似ていない。	We don't look the same at all.	-	-	-
1023497	彼女は自分のテリアをドッグショーに出した。	She entered her terrier in a dog show.	-	-	-
1023499	水の固まったものを氷と呼ぶ。	Solid water is called ice.	-	-	-
1023508	アメリカは自国には階級がないと信じたがる国だ。	America likes to believe that it's a classless society.	-	-	-
1023511	この本はどの文を取っても重要だ。	Every sentence in this book is important.	-	Jeder Satz in diesem Buch ist wichtig.	-
1023516	運命は大胆な者に微笑む。	Fortune favors the bold.	-	-	-
1023518	私は翻訳家です。	I am a translator.	-	Ich bin Übersetzer.	-
1023522	彼にそれをわかってもらうことが出来た。	I was able to get him to understand.	-	Ich habe es geschafft, dass er es verstanden hat.	-
1023524	この犯罪については時効が成立している。	The statute of limitations has already passed for this crime.	-	Was dieses Verbrechen angeht, so verjährt es gerade.	-
1023529	お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。	I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.	-	-	-
1023532	次の電車は何時に着きますか？	When will the next train arrive?	-	Wann kommt der nächste Zug?	-
1023535	彼は私の時計を直すのを手伝ってくれた。	He helped me fix my watch.	-	-	-
1023536	彼をカリフォルニアに派遣します。	-	-	-	-
1023538	それをやる価値があると思いますか？私は思いません。	-	-	-	-
1023539	私はケーキも好きだ。	I also like cake.	-	-	-
1023540	彼寝てる？	Is he sleeping?	Slaapt hij?	-	-
1023541	高カロリーの食べ物は私の健康に悪い。	High calorie foods are bad for my health.	-	-	-
1023542	もう少し強くお願いします。	-	-	-	-
1023546	１６時に仕事に来るのは遅くない。	-	-	Um 16 Uhr zur Arbeit zu kommen ist nicht spät.	-
1023553	どうやったらそんなに遅く出来るんだよ！	-	-	-	-
1023556	もし俺の文をパクったら、お前のをパクってやる。	If you copy my sentences, then I'll copy yours!	-	-	-
1023557	悪いんだけど、君の声がよく聞こえないよ。	Sorry, but I can't hear you very well.	-	-	-
1023559	これは愛だろうか？	Could this be love?	-	-	-
1023575	佐藤さんは極度の疲労で気を失った。	-	-	-	-
1023576	彼の要求は筋が通っている。	He is reasonable in his demands.	-	Seine Forderungen sind angemessen.	-
1023577	父と兄がこの工場で働いている。	My father and my brother work in this factory.	-	Mein Vater und mein Bruder arbeiten in dieser Fabrik hier.	-
1023578	５時に受け取りに伺います。	-	-	-	-
1023579	彼女は初心者だ。	She is a beginner.	-	Sie ist Anfängerin.	-
1023580	彼らと離れてとてもさびしい。	-	-	-	-
1023581	それは最大規模の夏フェスの一つだ。	It is one of the biggest summer festivals.	-	-	-
1023583	退職後、彼はガーデニングを始めた。	He started gardening after his retirement.	-	-	-
1023589	ニューヨーク市の警官は紺色の制服を着ている。	New York City policemen wear navy blue uniforms.	-	-	-
1023592	私はチケットを持っていない。	I don't have a ticket.	-	-	-
1023598	食事が終わって、私は会計を求めた。	After the meal, I asked for the bill.	-	-	-
1023601	彼女は君の番号知ってるの？	Does she know your phone number?	Kent ze je telefoonnummer?	-	-
1023604	何があっても俺は君の味方だよ。	Whatever happens, I'll be there for you.	-	-	-
1023606	あなたが生まれたのは何年ですか？	What year were you born?	-	In welchem Jahr wurdest du geboren?	-
1023608	学校までは歩きですか？	Do you walk to school?	-	-	-
1023609	うちの犬はよく草の上に寝そべっている。	My dog often lies on the grass.	-	-	-
1023610	首都の５km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。	The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.	-	-	-
1031206	彼はビジネスではまだひよっこだ。	He is still green in business.	-	-	-
1031209	君は一生懸命働くべきだよ。	You should work hard.	-	-	-
1031235	そうせざるを得ないね。	I have no choice but to do that.	-	-	-
1031241	男の人が持っているタルトは息子より少ない。	-	-	-	-
1031242	ポールはこのところ猛勉強をしている。	-	-	-	-
1031248	金を盗め。	Steal the money.	-	Stiehl Geld.	-
1031253	彼はあまりに混乱していたので、意味を成さない応答しかできなかった。	-	-	-	-
1031258	電車が止まるまで扉を開けないでください。	Please don't open the train doors until the train has stopped.	-	-	-
1031259	彼らは電話でその件について話し合った。	They talked about it on the telephone.	-	-	-
1031830	説明してもいいけど、君の脳みそ爆発するよ。	I'd explain it to you, but your brain would explode.	-	Ich könnte es dir schon erklären, aber dein Gehirn würde explodieren.	-
1031837	これらの権利は不可譲だ。	These rights are inalienable.	-	-	-
1031839	とても天気がいい。	The weather is so nice!	-	-	-
1031841	もし「企業内腐敗との闘い」についてのセミナーに出席したくないなら、２００フリヴニャ払いさえすれば修了証が貰えるよ。	-	-	-	-
1031842	景気はどうですか？	How is it?	-	Wie ist die Lage?	-
1031843	自分の持ってる資質の中で何が一番注目に値するか、言ってもらえますか？	-	-	-	-
1031886	醤油をコップに入れておくなよ！コーヒーかと思って飲むところだったぞ。	Don't leave the soy sauce in a glass. I thought it was coffee or something and was about to drink it.	-	-	-
1031887	さっきから二人で何をこそこそやってるの？	What have you two been secretly up to?	-	Was habt ihr beiden da gerade eben heimlich gemacht?	-
1031892	朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。	I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry.	-	-	-
1031900	ズンバやりたいって？また三日坊主で終わっちゃうんじゃないの？	So you want to do zumba? Aren't you going to get tired of it fast, like everything else?	-	-	-
1031910	ゆで卵の殻をむくのって、どうやったらきれいにできるの？何かコツとかあるの？	How do you take off the shell of a boiled egg cleanly? Is there some sort of trick?	-	Wie kann man ein gekochtes Ei sauber pellen? Gibt es da irgendeinen Trick?	-
1031912	いっそのこと丸坊主にしてみたらどう？よく似合うと思うよ。	How about shaving your head instead? I think it would look good on you.	-	-	-
1031915	宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。	I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head.	-	-	-
1031926	あー、何か今日は何もしたくない気分だよ。	I don't feel like doing anything today.	-	-	-
1031927	夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの？	You still believe that superstition about cutting your nails at night?	-	-	-
1031930	申し訳ありません。田中は今、手が離せないので、後でこちらから電話します。	-	-	-	-
1031933	そう言えば最近、安藤君を見かけないけど、何かあったのかな。	-	-	-	-
1031934	一日中船に乗ったらさ、船を降りた後でも体がまだ船に乗っている感じがするんだ。	When I've been riding the ship all day, even after I disembark I still feel like I'm at sea.	-	-	-
1031935	ドライブはいいけどさ、カーブの多い道は避けてね。私、絶対車に酔っちゃうもの。	I don’t mind going for a drive, but please avoid really windy roads. I’d surely get car sick.	-	-	-
1031936	前の車、なんでこんなに遅いんだ？	Why is the car in front of us driving so slowly?	-	Warum fährt der Wagen vor uns so langsam?	-
1031938	ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。	Stop complaining and do the work you were asked to do.	-	-	-
1031939	彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。	She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent.	-	-	-
1031940	わ！停電だ！ねえ、懐中電灯どこだった？	Oh no! It's a power outage! Hey, where was the flashlight again?	-	Mist, Stromausfall! Weißt du, wo die Taschenlampe ist?	-
1031941	明日の午後１時から３時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。	The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget.	-	Morgen soll wegen Bauarbeiten zwischen ein und drei Uhr nachmittags das Wasser abgestellt werden. Denke daran, ja?	-
1031942	ねえ、鈴木さんって、幾つぐらいなんだろう。	Hey, how old do you think Mr. Suzuki is?	-	-	-
1031943	パイナップルはダメなんだ。食べると口の中が痒くなっちゃうんだよ。	Pineapples are no good. When I eat them, the inside of my mouth gets itchy.	-	-	-
1031944	また彼と喧嘩したの？まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。	Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are.	-	-	-
1032753	フランスでは、英語は一般に中学校から教えられる。	-	-	-	-
1032999	猫は社会的な動物です。	Cats are social animals.	-	-	-
1033699	今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。	We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left.	-	-	-
1033705	トムは部屋の中央に立っていた。	Tom stood in the middle of the room.	-	Tom stand in der Mitte des Zimmers.	-
1033706	このジャムの瓶、ふたが固くて開かないよ。	This jam jar's lid is stuck and won't open.	-	-	-
1033707	英語は簡単ではないが、面白い。	English is not easy, but it is interesting.	-	-	-
1033708	私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。	Did I hurt his feelings?	-	-	-
1033709	怒らないで。	Don't be angry.	-	-	-
1033710	何をしなければならないかは明らかです。	It is clear what must be done.	-	Es ist klar, was getan werden muss.	-
1033713	読書を続けた。	I went on reading.	-	Ich las weiter.	-
1033716	住所を教えてもらえませんか。	Can you tell me your address?	-	Können Sie mir Ihre Adresse sagen?	-
1033717	住所を教えていただけますか。	Can you tell me your address?	-	Können Sie mir Ihre Adresse sagen?	-
1033718	住所を教えてください。	Please tell me your address.	Geef me alstublieft uw adres.	Bitte sag mir deine Adresse.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
1033719	もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい？	If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?	-	-	-
1033720	冷たいおでんも、なかなかいけるね。	Even cold oden are pretty good.	-	-	-
1033721	この店は日曜に開いていますか。	Is this store open on Sundays?	-	Ist das Geschäft sonntags geöffnet?	-
1033722	この店は日曜日に営業していますか。	Is this store open on Sundays?	-	-	-
1033723	この店は日曜日にやっていますか。	Is this store open on Sundays?	-	Ist das Geschäft sonntags geöffnet?	-
1034507	もう一度やってみるよ。	I will try it again.	-	-	-
1034537	彼は本気で勉強を始めた。	-	-	-	-
1034549	いいえ、私は英語を話すことができません。	No, I can't speak English.	-	-	-
1034551	いいえ、私は英語を話せません。	No, I can't speak English.	-	-	-
1034578	このスーツケースは、私が運ぶには重すぎます。	This suitcase is too heavy for me to carry.	-	-	-
1034593	シングルルーム、それともダブルルームですか。	Single or double room?	-	-	-
1034600	私達は彼らに食べ物と着る物を与えた。	We provided food and clothes for them.	-	-	-
1034613	目の下にくまができてるよ。	You've got dark circles under your eyes.	-	-	-
1034621	私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。	We moved to New York last fall.	-	-	-
1034624	トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。	Tom usually takes a shower before breakfast.	-	Tom duscht gewöhnlich vor dem Frühstück.	-
1034626	彼は車で会社に行く。	He goes to the office by car.	-	-	-
1034630	今年の夏はどこかへ行く予定ですか。	Are you going to go anywhere this summer?	-	-	-
1034634	どこまで話しましたか。	Where were we?	-	-	-
1034636	その本はそんなに面白くないと思います。	I think that that book is not so interesting.	-	Ich glaube nicht, dass dieses Buch so interessant ist.	-
1034637	私を見て。	Look at me.	-	-	-
1034645	その二人の子供は同い年だった。	Those two children were the same age.	-	-	-
1034646	その二人の子供は年齢が同じだった。	Those two children were the same age.	-	Die beiden Kinder waren gleich alt.	-
1034647	その二人の子供は同じ年齢だった。	Those two children were the same age.	-	-	-
1034654	そう、彼がアンソニーです。	Yes, he is Anthony.	-	-	-
1034658	トムとメアリーは同じ街の出身です。	Tom and Mary are from the same city.	-	-	-
1034659	ほら、またすぐ泣く。君は本当に泣き虫だね。	Look, you're crying again. You're a real cry-baby, aren't you.	-	Und wieder weinst du gleich. Du bist wirklich eine Heulsuse.	-
1034700	お金を持っていますか？	-	Heb je geld?	Hast du Geld?	-
1034885	彼は彼女の夫になると決めた。	He decided to marry her.	-	-	-
1034886	昨日の敵は今日の友。	An enemy yesterday can be a friend today.	-	Die Feinde von gestern sind die Freunde von heute.	-
1034896	ショーの後、彼は舞台裏に行った。	-	-	-	-
1034907	写真を何枚か見せてあげるよ。	I will show you some pictures.	-	Ich werde euch ein paar Bilder zeigen.	-
1034915	私の靴を見つけました。	I found my shoes.	-	Ich habe meine Schuhe gefunden.	-
1034919	俺たち一緒に踊りに行くべきじゃん？	-	-	-	-
1034929	ひっきりなしに続いてるよ。	-	-	-	-
1034937	そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。	The slippery snake slithered right out of his hand.	-	-	-
1034941	心からお礼を言います。ありがとう。	I thank you with all my heart.	-	Ich danke Ihnen von ganzem Herzen.	-
1034943	私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。	We tried to cheer him up by taking him out.	-	-	-
1034946	彼らは寒かったので泳ぎませんでした。	They didn't swim because it was cold.	-	Sie sind nicht geschwommen, da es kalt war.	-
1034948	こんなにもの仕事を一日で終わらせるのは難しいと思う。	I think it would be difficult to finish this much work in one day.	-	-	-
1034949	「どこ行ってたの？」「友だちを見送りに駅へ行ったんだ」	"Where did you go?" "I went to the train station to see a friend off."	-	-	-
1034950	あの飛んでいる鳥を見て。	Look at that flying bird.	-	-	-
1034953	協会には３０人の会員がいる。	There are 30 members in the association.	-	-	-
1034954	それは可能だが、まずあり得ない。	It's possible, but not probable.	-	-	-
1034960	彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。	She is on a diet for fear that she will put on weight.	-	-	-
1034962	従業員は払い戻しに応じなかった。そこで私は社長を出すよう求めた。	The clerk refused to give me a refund at which point I demanded to see the manager.	-	-	-
1034965	彼には７人の息子がいる。	He has seven sons.	-	Er hat sieben Söhne.	-
1034968	もう一度やってみて。	Try it once again.	Probeer opnieuw.	Versuch es noch einmal.	-
1034969	これから言うことをよく聞きなさい。	Listen to me carefully.	Luister goed naar mij.	-	-
1034980	道を平らにするのにブルドーザーが投入された。	A bulldozer was brought in to make the road flat.	-	Eine Planierraupe wurde eingesetzt, um den Weg zu ebnen.	-
1034985	そのうえ中国人は昼寝が好きなんだ。	On top of that, the Chinese like taking naps.	-	-	-
1034989	その画家はパリへ修行に行った。	This painter went to Paris for his studies.	-	-	-
1034997	そのレストランは右側に見つかりますよ。	The restaurant will be on your right.	-	-	-
1035000	以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。	I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.	-	Früher mochte ich keinen Wein, jetzt aber liebe ich ihn.	-
1035003	ごめん、ちょっと手伝いに来てくれないかな。	Sorry, but can't you help me a little?	-	Entschuldige. Kannst du mir hier nicht gerade mal ein bisschen helfen?	-
1035010	どうやって海岸に行けばいいですか。	How do I get to the beach?	-	Wie komme ich zum Strand?	-
1035012	海岸への行き方を教えてください。	How do I get to the beach?	-	Wie komme ich zum Strand?	-
1035018	いつかフランスに行きたいです。	I'd like to go to France one day.	-	-	-
1035020	いつかフランスに行ってみたいです。	I'd like to go to France one day.	-	-	-
1035022	美しいものが高価なのではなくて、高価なものが美しいのだ。	It's not beautiful things that are expensive, but expensive things that are beautiful.	-	-	-
1035024	いくら払えばいいのですか。	How much must I pay?	-	-	-
1035028	ロンドンは彼らの第二の故郷です。	London is their second home.	-	London ist ihr zweites Zuhause.	-
1035030	アメリカ人とイギリス人、あなたならどう見分けますか？	-	-	-	-
1035043	けれども、かつて私の父は女遊びばかりしていた。	However, my father used to fool around with women a lot.	-	-	-
1035047	ビルは評価できない。すぐ腹を立てるから。	-	-	-	-
1035122	あの煙を見て。	Look at that smoke.	-	Sieh dir diesen Rauch an.	-
1035125	いつ仕事が終わりますか。	When will you finish your work?	-	Wann sind Sie mit ihrer Arbeit fertig?	-
1035133	彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。	He ascribes his failure to bad luck.	-	-	-
1035135	白ワインと赤ワインのどちらが好きですか。	Do you prefer white wine or red wine?	-	-	-
1035146	缶を開けてもいいですか。	Can I open a can?	-	-	-
1035148	もっと運動をする必要があります。	You need to exercise more.	-	Du musst mehr Sport treiben.	-
1035152	私たちの乗った電車が急に止まった。	Our train stopped suddenly.	-	-	-
1035153	私たちの乗った電車が急停止した。	Our train stopped suddenly.	-	-	-
1035156	電気自動車は家での再充電が可能です。	Electric cars can be recharged at home.	-	-	-
1035157	彼女は手術を受けることに決めた。	She decided to have surgery.	-	Sie beschloss, sich einer Operation zu unterziehen.	-
1035160	エスペラント語では、名詞は「o」で終わります。複数形は「j」をつけることで表されます。	In Esperanto, nouns end with "o". Plurals are formed with the addition of "j".	-	-	-
1035161	彼は私たちよりよい点数を取った。	He got a better score than us.	-	-	-
1035162	彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。	They failed to take into account the special needs of old people.	-	-	-
1035163	彼は彼のおじいさんに似ている。	He resembles his grandfather.	-	Er kommt nach seinem Großvater.	-
1035164	彼は彼のおじいちゃんにそっくりだ。	He's just like his grandfather.	-	-	-
1035165	もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。	If I were you, I would go home and take a good rest.	-	-	-
1035166	あのおもちゃは木製です。	That toy is made of wood.	-	-	-
1035167	彼女は明るい性格です。	She has a cheerful disposition.	-	-	-
1035168	お名前を伺ってもよろしいですか。	May I have your name?	-	-	-
1035169	お名前をいただけますか。	May I have your name?	-	-	-
1035170	僕はジムで今の彼女と知り合ったんだよ。	I got to know my current girlfriend at the gym.	-	-	-
1035171	あなたのアドバイスが必要なんです。	I need your advice.	-	Ich brauche deinen Rat.	-
1035172	彼はヘビみたいな変わった動物が好きなんだよ。	He likes strange animals, such as snakes.	-	-	-
1035847	パパ、ブブゼラ買って！	Daddy, buy me a vuvuzela!	-	-	-
1035864	あれはナイフじゃないよ。これがナイフだよ。	That's not a knife. THIS is a knife.	-	-	-
1035867	黙って聞け！	Shut up and listen!	-	Sei still und hör zu!	-
1035870	帰りに私の家に寄ってください。	Please drop in at my house on your way home.	-	Bitte komm auf dem Nachhauseweg bei mir vorbei.	-
1035876	ペンを貸してもらえますか。	Would you lend me your pen?	-	-	-
1035885	嘘をついてはいけません。正直でいなさい。	Don't tell a lie. Be honest.	-	-	-
1035889	一月に彼に会いました。	I met him in January.	-	-	-
1035899	彼女は大体あなたと同じくらいの身長です。	She's about the same height as you.	-	-	-
1035901	彼は三年前に亡くなりました。	He died three years ago.	-	Er ist vor drei Jahren gestorben.	-
1035903	鞄が必要なんです。一つ貸してもらえませんか。	I need a bag. Will you lend me one?	-	-	-
1035904	もう一杯ビールが欲しい。	I want another beer.	-	Ich möchte noch ein Bier.	-
1035905	彼らは既に結婚していた。	They already got married.	Ze waren al getrouwd.	Sie haben schon geheiratet.	-
1035906	私たちはバルセロナに行きました。	We went to Barcelona.	-	Wir gingen nach Barcelona.	-
1035909	新しい単語を覚えるための良い方法を知ってますか。	Do you know a good way to learn new words?	-	Kennst du eine gute Methode, um neue Wörter zu lernen?	-
1035910	その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。	The stray girl sobbed her name.	-	-	-
1035911	あなたはベジタリアンなのですね。	You are a vegetarian.	-	-	-
1035912	ここでは冬に雪がたくさん降りますか。	Does it snow much here in winter?	-	Schneit es hier im Winter viel?	-
1035913	なぜ彼のことが好きなのか教えてもらえませんか。	Can you tell me why you like him?	-	-	-
1035914	すぐ手紙を書くよ。	I will write to you soon.	-	Ich schreibe dir bald.	-
1035916	この人たちは誰ですか。	Who are these people?	-	-	-
1035917	メアリーは彼女のおばあさんにちなんで赤ちゃんの名前を付けた。	Mary named the baby after her grandmother.	-	-	-
1036661	ラッコは背泳ぎをしながら蛤を食べるのが大好きです。	Sea otters love to eat clams while swimming on their backs.	-	-	-
1036765	誰でも時々は間違える。	Everyone makes mistakes sometimes.	-	-	-
1036766	疲れてるみたいだね。きっと働き過ぎなんだよ。	You look tired. You must have been working too hard.	-	Du siehst müde aus. Du hast dich bestimmt überarbeitet.	-
1036773	椅子の下で一組の手袋を見つけました。	I found a pair of gloves under the chair.	-	-	-
1036779	君はこの文訳すには本当びびり過ぎだよ。	-	-	-	-
1036780	あなたのスーツケースの重さはどれぐらいですか？	How heavy is your suitcase?	-	-	-
1036781	ドアを開けっ放しにしたんですか？	Did you leave the door open?	-	-	-
1036783	この店ではバター、チーズ、砂糖といった食料品を売っている。	-	-	-	-
1036786	私たちはお互いに理解し合おうと努力しないといけない。	-	-	-	-
1036790	そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。	I'll give you the ice cream after you eat all the carrots.	-	-	-
1036792	この間の日曜日は、家でゆっくりしてました。	I relaxed at home last Sunday.	-	-	-
1036794	彼は確信を得るためにもう一度計算をチェックした。	-	-	-	-
1036795	家で食事するのは外で食べるより良いと考える人もいる。	Some people think eating at home is better for you than eating out.	-	-	-
1036796	家での食事は外食よりも良いと考える人もいる。	Some people think eating at home is better for you than eating out.	-	-	-
1036797	もし私が朝の４時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。	If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.	-	-	-
1036798	私たちは兄弟みたいなものだ。	We're like brothers.	-	Wir sind wie Brüder.	-
1036800	運の悪いことに私の出した結論は間違っていた。	-	-	-	-
1036801	彼は結婚式のために、あごひげの手入れをした。	He trimmed his beard for the wedding.	-	-	-
1036802	昨日の夜、変な夢を見ました。	I had a strange dream last night.	-	-	-
1036803	昨日の夜、不思議な夢を見ました。	I had a strange dream last night.	-	Ich hatte letzte Nacht einen seltsamen Traum.	-
1036804	私はエジプト出身です。	I am from Egypt.	Ik kom uit Egypte.	-	-
1036805	私は彼に自分の出せるわずかな情報を与えた。	-	-	-	-
1036806	今日のブロッコリー、ゆだりすぎでおいしくないよ。	Today's broccoli is overcooked and tasteless.	-	-	-
1036808	お風呂上がりにジュースを飲みました。	After taking a bath, I drank some soft drink.	-	-	-
1036809	こちらは友達のトムです。	This is our friend Tom.	-	Das ist unser Freund Tom.	-
1036812	この自転車は私のです。	This bicycle is mine.	Deze fiets is van mij.	-	-
1036815	バス停まで徒歩10分です。	It's a ten minutes walk to the bus stop.	-	-	-
1036816	ひょっとしたら明日は雨かも。	Perhaps it will rain tomorrow.	-	-	-
1036817	あの窓を閉めてもらえませんか。	Could you please close that window?	-	Wären Sie so freundlich, das Fenster dort zu schließen?	-
1036818	あの窓を閉めていただけませんか。	Would you be so kind as to shut that window?	-	Wären Sie so freundlich, das Fenster dort zu schließen?	-
1036819	何か食べたい？	Would you like anything to eat?	-	Möchtest du etwas essen?	-
1036820	シャキーラの新しいＣＤを私に買ってください。	Please buy me the new Shakira CD.	-	-	-
1036823	彼女はエレベーターの中でセクハラにあった。	She was sexually harassed in an elevator.	-	-	-
1036824	彼女は彼より年上です。	She's older than him.	Zij is ouder dan hij.	Sie ist älter als er.	-
1036825	彼女は彼より年齢が上です。	She's older than him.	-	-	-
1036839	この病気で数千の犠牲者が出た。	Thousands of people became victims of this disease.	-	-	-
1036918	世界は危険な場所です。	-	De wereld is een gevaarlijke plaats.	Die Welt ist ein gefährlicher Ort.	-
1037238	この本は星についてです。	This book is about stars.	-	-	-
1037297	おにいさん、お酒を一杯ちょうだい。	-	-	-	-
1037328	私はよく本を読みます。	I often read books.	-	Ich lese häufig Bücher.	-
1037350	ハイチの首都はどこですか。	What is the capital of Haiti?	-	-	-
1037358	このテーブルは汚れがなくてきれいです。	This table is clean.	-	-	-
1037362	「いつ起きるの？」「朝八時だよ」	"When do you get up?" "At 8 in the morning."	-	-	-
1037367	疲れた？	Are you tired?	Ben je moe?	-	-
1037379	もし雨が降ったら何をしようか。	What will we do if it rains?	-	-	-
1037380	私は時々彼が理解できない。	I don't understand him sometimes.	-	-	-
1037383	トムはほとんどネイティブのようにフランス語を話せます。	Tom can speak French almost like a native.	-	-	-
1037385	事務所のドアは黄色です。	The door of the office is yellow.	-	-	-
1037387	彼はサッカーをするのが好きです。	He likes playing soccer.	-	Er spielt gerne Fußball.	-
1037391	私は十八歳です。	I am eighteen years old.	-	-	-
1037394	何か方法があるはずだ。	There has to be a way.	-	Es muss einen Weg geben.	-
1037402	今日の午後、動物園に行きませんか。	Would you like to go to the zoo this afternoon?	-	-	-
1037404	冗談言ってるの？それとも本気なの？	Are you joking, or are you serious?	-	-	-
1037406	その車は制限速度を越している。	The car is exceeding the speed limit.	-	-	-
1037416	授業は毎日九時に始まります。	Classes start at nine o'clock every day.	De lessen beginnen elke dag om negen uur.	Der Unterricht beginnt jeden Tag um neun Uhr.	-
1037418	ママ、スープにもうちょっと塩を入れてよ。	Mom, add a little more salt to the soup.	-	-	-
1037421	私たち全員、あなたに会うのを楽しみにしています。	We are all looking forward to seeing you.	-	-	-
1037428	みなさん、私の話を聞いてますか。	Are you all listening to me?	-	-	-
1037431	私は簡単には泣かない。	I don't cry easily.	-	-	-
1037435	誰もが法の下では平等です。	Everybody is equal before the law.	-	Vor dem Gesetz sind alle gleich.	-
1037828	犬を二匹飼っています。一匹は白くてもう一匹は黒です。	I have two dogs. One is white and the other black.	-	Ich habe zwei Hunde. Der eine ist weiß, der andere schwarz.	-
1037850	暇なときはよく音楽を聞いています。	I often spend my free time listening to music.	-	In meiner Freizeit höre ich oft Musik.	-
1037853	その谷は幅２０マイルにわたって広がっていた。	The valley was twenty miles wide.	-	Das Tal war zwanzig Meilen breit.	-
1037856	既に手紙を三通書きました。	I've written three letters.	-	Ich habe schon drei Briefe geschrieben.	-
1037861	この問題への解決策が全く思いつかない。	I can't think of any solution to this problem.	-	-	-
1037862	彼の生活は楽ではない。	His life is no bed of roses.	-	-	-
1037863	彼は１日中とても忙しかった。	He was very busy all day.	-	-	-
1037864	日本で一番おいしい果物は何ですか。	What's the most delicious fruit in Japan?	-	-	-
1037865	窓を閉めていただけませんか。	Could you close the window, please?	-	-	-
1037866	彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。	She promised to marry him, but she didn't.	-	-	-
1037867	あの長い顎ひげのドイツ人を知っています。	I know that German with a long beard.	-	-	-
1037868	悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。	Hearing the sad news, she collapsed in tears.	-	Nachdem sie die traurige Nachricht hörte, brach sie in Tränen aus.	-
1037869	悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。	Hearing the sad news, she collapsed in tears.	-	Nachdem sie die traurige Nachricht hörte, brach sie in Tränen aus.	-
1037870	人に頼り過ぎてはいけない。	Don't depend too much on others.	-	-	-
1037871	私たちの家が完成するのに、１年以上かかると思う。	I think it'll take more than a year to finish building our house.	-	-	-
1037902	彼女は猫を二匹飼っています。一匹は白くて、もう一匹は黒です。	She's got two cats. One's white and the other is black.	-	Sie hat zwei Katzen. Eine ist weiß, und die andere ist schwarz.	-
1037903	赤ワインをお願いします。	A red wine, please.	-	Rotwein, bitte.	-
1037904	マンゴーが食べたい。	I want to eat a mango.	-	Ich möchte eine Mango essen.	-
1037905	彼女は突然私にキスをした。	She gave me a kiss suddenly.	Ze gaf me plotseling een kus.	Sie gab mir unvermittelt einen Kuss.	-
1037906	私と来て。	Come with me.	-	-	-
1037907	彼女はとても良い声をしている。	She has a very good voice.	-	-	-
1037908	私は毎日２時間運動します。	I exercise for two hours every day.	-	Ich treibe jeden Tag zwei Stunden Sport.	-
1037909	あなたのドレス、とても素敵ね。ここに「いいね！」ボタンがあればいいのに。	I like your dress so much I wish there was an 'I like' button I could press.	-	Dein Kleid gefällt mir so sehr, dass ich wünschte, es gäbe einen Gefällt-mir-Knopf, auf den ich drücken könnte!	-
1037919	そこにはバスと電車で行きました。	I went there by bus and train.	-	-	-
1038391	私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。	Our ancestors arrived in this country 150 years ago.	-	-	-
1038393	信じられないかもしれないが、実際私は絵を描けるんだよ。	Believe it or not, I can actually draw.	-	-	-
1038394	トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。	It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for.	-	-	-
1038395	出火原因を知っている者はいないのか?	Does anybody know how the fire started?	-	-	-
1038396	君はお金が欲しいのか？	Do you want money?	-	-	-
1038397	彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。	He earns over 500 dollars a month at that job.	-	-	-
1038398	彼らは上の階に住んでいる。	They live on the floor above.	-	-	-
1038399	彼は本当に良いやつだ。	He's really a good guy.	-	-	-
1038400	彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。	It's possible that he came here when he was young.	-	-	-
1038401	彼女は慢性疾患で苦しんでいる。	She suffers from a chronic illness.	-	-	-
1038402	そいつは凄い!	That's amazing!	-	-	-
1038403	その会議は東京で開催される予定だ。	The conference will take place in Tokyo.	-	-	-
1038404	今日はとても疲れました。	I was very tired today.	-	-	-
1038407	海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。	When you travel abroad, you usually need a passport.	-	Bei Auslandsreisen benötigt man für gewöhnlich einen Reisepass.	-
1038408	彼女は三歳のときに父親を亡くした。	She lost her father when she was three years old.	-	Ihr Vater starb, als sie drei war.	-
1038410	めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。	Between sobs, that lost girl said her name.	-	-	-
1038413	ビールがもう一杯欲しい。	I want another beer.	-	-	-
1038414	みんな同じ事を考えている。	Everyone thinks the same thing.	-	Alle denken das Gleiche.	-
1038415	その玩具は木製だ。	That toy is made out of wood.	-	-	-
1038418	コメントを付けるとコードが読みやすくなります。	Adding comments makes the code easier to read.	-	-	-
1038425	完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。	Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.	-	-	-
1038427	明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。	Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock. Don't be late.	-	-	-
1038429	一人は皆のために、皆は一人のために。	One for all and all for one.	-	-	-
1038431	お願いを聞いてもらえませんか。	Could you do me a favor?	-	-	-
1038468	私の新しい車を見てください。	Look at my new car.	-	Sieh dir einmal meinen neuen Wagen an!	-
1038470	私の新車を見てよ。	Look at my new car.	-	-	-
1038473	子どもは何人いますか。	How many children do you have?	-	Wie viele Kinder haben Sie?	-
1038484	トムは明日雨が降るとは思っていない。	Tom doesn't think that it'll rain tomorrow.	-	-	-
1038526	ラジオの音量を下げてもらえませんか。	Will you please turn down the radio?	-	-	-
1038541	トマトの味は好きじゃない。	I don't like the taste of tomatoes.	-	-	-
1038628	彼の家は地下鉄の駅近くにある。	His house is near the subway.	-	-	-
1038641	申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。	I'm afraid you have to work overtime.	-	-	-
1038717	本を読む時間がありません。	I have no time for reading.	-	Ich habe keine Zeit zum Lesen.	-
1039265	トムはレースに勝った。	Tom won the race.	Tom won de race.	Tom gewann das Rennen.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
1039285	彼は昨日亡くなられました。	He passed away yesterday.	-	-	-
1039290	彼は昨日お亡くなりになりました。	He passed away yesterday.	Hij is gisteren overleden.	-	-
1039293	彼は昨日亡くなりました。	He passed away yesterday.	Hij is gisteren overleden.	-	-
1039300	あなたのご親切は一生忘れません。	I will never forget your kindness.	-	Ich werde Ihre Freundlichkeit mein ganzes Leben lang nicht vergessen.	-
1039345	この会話は録音されています。	This conversation is being recorded.	Dit gesprek wordt geregistreerd.	-	-
1039353	自分の下手な英語が恥ずかしい。	I am ashamed of myself for my poor English.	-	-	-
1039359	君は本当によく寝るね！	You really sleep a lot!	-	Du schläfst wirklich viel!	-
1039372	私は姉に会いに、来週バンクーバーへ行きます。	I'm going off to Vancouver next week to see my sister.	-	-	-
1039375	トムは私の期待を裏切った。	Tom let me down.	-	Tom hat mich enttäuscht.	-
1039376	トムは私をがっかりさせた。	Tom disappointed me.	-	Tom hat mich enttäuscht.	-
1039430	私はたいてい六時に目を覚ます。	I usually wake up at six.	-	Ich wache meistens um sechs Uhr auf.	-
1039432	私は普段６時に起きます。	I usually get up at six.	-	Normalerweise stehe ich um sechs auf.	-
1039434	目だし帽をかぶった二人の男が銀行へ入って行った。	Two men wearing ski masks entered the bank.	-	Zwei Männer mit Skimasken betraten die Bank.	-
1039461	黒い猫は好きですか。	Do you like black cats?	Houdt ge van zwarte katten?	Mögen Sie schwarze Katzen?	-
1039528	一緒にコンサートに行きませんか。	Will you come with me to the concert?	-	-	-
1039542	いつ家に帰りましたか。	When did you get home?	-	-	-
1039548	クッキーの母親は癌で亡くなりました。	Cookie's mother died of cancer.	-	-	-
1039549	クッキーの母親は癌で死にました。	Cookie's mother died of cancer.	-	-	-
1039551	助けてください。	Please help me.	Help me alsjeblieft.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
1039873	その男は、私が何者かと尋ねてきたが、私は答える必要は無いと考えた。	The man asked me who I was, but I didn't think I had to answer.	-	-	-
1039880	子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい。」	The children chanted, "Rain, rain go away. Come again another day."	-	-	-
1039882	長居はできない。予定があるからね。	I can't stay long. I have plans.	-	-	-
1039884	私が憶えている限りでは、彼はそんなことを言わなかった。	As far as I remember, he didn't say that.	-	-	-
1039885	彼は私の三倍も稼いでいる。	He earns three times as much as I do.	-	-	-
1039888	彼らは壊れたテレビを新しいものと取り替えた。	They replaced the broken television with a new one.	-	-	-
1039959	私たちは逆境にゆうゆうと立ち向かうことを学ばなくてはならない。	-	-	-	-
1039960	オセアニアは世界で最も小さな大州である。	-	-	-	-
1039961	「私もご一緒してかまいませんか？」「もちろんです」	-	-	-	-
1039962	テレビが壊れたので修理に持って行かなければならなかった。	My TV broke, so I had to take it to get it repaired.	-	Mein Fernseher war kaputt; deswegen musste ich ihn zur Reparatur bringen.	-
1039963	編集の人きっと夢中になるよ。	-	-	-	-
1039964	彼女は青い目をしたイスラム教徒の中国人だ。	She's a blue-eyed Chinese Muslim.	-	-	-
1039965	君が僕を誇りに思うように出来るチャンスをくれよ。	Give me a chance to make you proud of me.	-	-	-
1039966	国際面持ってる人、私のスポーツ面と換えてくれない？	-	-	-	-
1039967	ルールに背いてはいけない。	You should not go against the rules.	-	-	-
1039968	することがたくさんある。	I have a great deal to do.	-	-	-
1039969	赤はもう流行りじゃない。	Red is out of fashion.	-	-	-
1039970	私は野原中を走り回った。	I ran around the field.	-	-	-
1039972	すごく面白そうですね。	How fascinating!	-	-	-
1039984	明日はやるべき仕事がたくさんある。	I have lots of work to do tomorrow.	-	-	-
1039986	コンサートはあまり良くなかった。	The concert wasn't very good.	-	-	-
1040011	彼は成功の機会をとらえた。	He got his chance to succeed.	-	-	-
1040035	こんにちは。ジョン・ラインドルと言います。私はプラハのアメリカ大使館で働いています。	Hello. My name is John Reindle. I work at the American Embassy in Prague.	-	-	-
1041307	働かざるもの食うべからず。	One who does not work should not eat.	-	-	-
1041317	投票日は雨の降る寒い日だった。	-	-	-	-
1041350	あなたの細い髪だとレイヤーカットは合わないかもしれません。	A layer cut might not look good with your thin hair.	-	-	-
1041359	給料は歩合制です。	The pay is based on sales.	-	-	-
1041373	彼女は魚類学者と結婚した。	She married someone who studies fish.	-	-	-
1041393	腕がすごく痛いよ。君が叩いたところ。	I have a very sore arm where you hit me.	-	-	-
1041407	君は野心と能力の間に折り合いをつけないと。	-	-	-	-
1041418	抜糸してもらいに口腔外科に行かないといけない。	-	-	-	-
1041430	歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。	Since she got her braces, I've hardly seen her smile.	-	-	-
1041563	彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。	She expected him to take the bribe.	-	-	-
1041810	これが日本を扱った記事で一番のお気に入りです。	-	-	-	-
1041811	５０頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。	A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.	-	-	-
1041815	私は彼女に規則を説明した。	I explained the rules to her.	-	Ich erklärte ihr die Regeln.	-
1041819	翻訳する者もいれば中傷する者もいる。	There are people who translate and there are people who call each other names.	-	-	-
1041824	彼はいつでも他人より利口だと思っている。	-	-	-	-
1041838	扉が開かれたとき、彼らは逃げ出した。	They escaped when the door was opened.	-	-	-
1041845	ダムが決壊し大量の水が下流域に放出された。	-	-	-	-
1041848	両親が私に一人旅を思いとどまらせた。	-	-	-	-
1041855	彼は性については割と控えめに語った。それは自身の性的悩みについて語るのを避ける彼流の方法だった。	-	-	-	-
1043419	スグリは長寿に有効な果物だ。	Gooseberries can prolong your life.	-	-	-
1043422	彼らはとても朝早く出かけた。	They left very early in the morning.	-	-	-
1043430	彼女はお金、家族、友だちを失った。	She lost her money, her family and her friends.	-	Sie verlor ihr Geld, ihre Familie und ihre Freunde.	-
1043433	他人の弱みに付け込んではいけない。	You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.	-	-	-
1043436	私はオック語を愛しています。	I like the Occitan language.	-	-	-
1043451	そのポストを引き受けることを思い切れなかった。	-	-	-	-
1043461	ここで何があったんだ？	What happened here?	-	Was ist hier passiert?	-
1043462	おしぼりって貰えますか？	Could I get one of those small damp towels for wiping my hands?	-	-	-
1043466	普通の甘さのチョコレートを細かく砕きます。	-	-	-	-
1043471	あなたにキスしたい。	I want to kiss you.	-	-	-
1043500	世界はみんなが仮面をつけている大きな舞踏会だ。	-	-	-	-
1043526	この女性は、自分が何を欲しいのか知らないことをちゃんと知っている。	This woman definitely knows that she doesn't know what she wants.	-	-	-
1043803	あなたにはこの人たちを批判する権利はない。	You have no right to pass judgement on these people.	-	Du hast kein Recht, über diese Menschen zu urteilen.	-
1043960	その言葉を一義的に定義できるかい？	-	-	-	-
1043961	彼は新しい工員を採用した。	He hired some new workers.	-	-	-
1044029	その橋はローマ人によって建てられました。	The bridge was built by the Romans.	-	-	-
1044425	貴方は、本を貸しました。	You lent a book.	-	-	-
1045034	バスは予定の時間より10分遅れで着いた。	The bus arrived ten minutes behind time.	-	-	-
1045050	十分なお金があれば海外に行けるのに。	If I had enough money, I could go abroad.	-	-	-
1045055	今はすっきりした気分です。	I'm feeling fine now.	-	-	-
1045065	彼は分厚い眼鏡をかけています。	He wears thick glasses.	-	-	-
1046074	ケンはそろそろ家に着いているに違いない。	-	-	-	-
1046075	彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。	She can't even speak her native language without making mistakes.	-	Selbst ihre Muttersprache spricht sie nicht fehlerlos.	-
1046076	彼女は自分の母国語でさえも間違えてしまいます。	She can't even speak her native language without making mistakes.	-	Sie macht selbst in ihrer Muttersprache Fehler.	-
1046077	仕事が必要だ。	I need a job.	-	-	-
1046078	地図で示してもらえますか。	Can you show me on the map?	-	Kannst du es mir auf der Karte zeigen?	-
1046081	待て、撃つな！	Wait, don't shoot!	-	-	-
1046122	その公園は全ての人に開放されています。	The park is open to everybody.	-	-	-
1046136	彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。	She is anxious about her safety.	-	-	-
1046137	お金が十分にあれば、このカメラを買えるのに。	If I had enough money, I could buy this camera.	-	-	-
1046139	私のドイツ語は本当に駄目だと思う。	I think my German is really fucked up.	-	Ich glaube, mein Deutsch ist wirklich am Arsch.	-
1046145	一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。	Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it.	-	-	-
1046146	今日一日ずっと彼に電話をかけているが、話し中だ。	I've tried calling him all day, but the line is busy.	-	Ich habe den ganzen Tag versucht ihn anzurufen, aber die Leitung war besetzt.	-
1046147	英語が上手に話せるんですよね。	You can speak English well, can't you?	-	-	-
1046150	トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。	Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.	-	-	-
1046151	メアリーは昨日の夜遅くまで起きていた。	Mary stayed up late last night.	-	-	-
1046152	メアリーは昨日夜更かしをした。	Mary stayed up late last night.	-	-	-
1046153	そのどちらの言語も勉強しなかった。	I didn't study either of the languages.	-	Ich lernte keine von diesen Sprachen.	-
1046154	他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか？	Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk?	-	-	-
1046155	彼女は二千冊の本を所有しています。	She owns two thousand books.	-	Sie besitzt zweitausend Bücher.	-
1046156	彼女は二千冊の本を持っています。	She owns two thousand books.	-	Sie hat zweitausend Bücher.	-
1046159	君は最悪の事態に備えておかなければいけない。	You must prepare yourself for the worst.	-	-	-
1046160	今日の午後、英語のテストがあります。	We will have an English test this afternoon.	-	Heute Nachmittag gibt es einen Englischtest.	-
1046161	あなたの解答を先生のと比べてみなさい。	Compare your answers with the teacher's.	-	-	-
1046221	仕事中です。	I am working.	-	Ich arbeite.	-
1046234	私は四十歳です。	I'm forty years old.	-	Ich bin vierzig Jahre alt.	-
1046238	白い猫を飼っています。	We have a white cat.	-	Ich habe eine weiße Katze.	-
1046243	私は心を込めて話した。	I spoke from the heart.	-	Ich sprach offenherzig.	-
1046244	数分遅れるかもしれません。	I might be a few minutes late.	-	-	-
1046246	トムとメアリーはひそかに結婚していると思う。	I think Tom and Mary are secretly married.	-	Ich glaube, dass Tom und Maria heimlich geheiratet haben.	-
1046248	もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。	I didn't want to spend any more time alone.	-	Ich wollte nicht mehr allein sein.	-
1046249	トムは必死に笑いを押し殺していた。	Tom was trying hard not to laugh out loud.	-	-	-
1046252	なぜこの家を買うことに決めたのですか。	Why did you decide to buy this house?	-	-	-
1046255	彼女はお酒を毎日飲みたくなかったが、ビールは彼女の大好きな飲み物なので、ノンアルコールビールをほとんど毎日飲んでいる。	She drinks non-alcoholic beer almost every day because beer is her favorite drink, but she doesn't want to drink alcohol every day.	-	-	-
1046258	教室で走らないでください。	Please don't run in the classroom.	Niet rennen in de klas, graag.	-	-
1046262	この規則に例外はありません。	There are no exceptions to this rule.	-	-	-
1046263	自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。	It is hard for me to put my thoughts into words.	-	-	-
1046267	自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。	It is hard for me to put my thoughts into words.	-	-	-
1046268	家にいるのはつまらない。	Staying home isn't fun.	Het is saai om thuis te blijven.	-	-
1046422	このルールは適用されない場合がある。	There are some cases where this rule does not apply.	Er zijn gevallen waarin deze regel niet geldt.	-	-
1046599	喜んで中国共産党に入ります。	I willingly join the Chinese Communist Party.	-	-	-
1046609	彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。	She doesn't speak English as fluently as you.	-	-	-
1046615	彼女は貧しい、しかし幸せだ。	She is poor, but happy.	-	Sie ist arm, aber glücklich.	-
1046767	彼は奇妙な考えを持っている。	He has queer ideas.	Hij heeft vreemde ideeën.	Er hat komische Ideen.	-
1046900	その本を読むのは難しいと思った。	I found it difficult to read the book.	-	-	-
1046922	ここで写真を取っていいですか。	Can I take pictures here?	-	Darf ich hier fotografieren?	-
1046973	交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。	I play trumpet in a symphonic wind orchestra.	-	-	-
1047093	私たちは交通事故に巻き込まれた。	We got involved in a traffic accident.	-	Wir sind in einen Verkehrsunfall verwickelt worden.	-
1047121	犬が彼女の足にかみついた。	A dog bit her on the leg.	-	Ein Hund biss ihr ins Bein.	-
1047132	誰と夕食を食べるつもりですか。	With whom are you eating dinner?	-	-	-
1047136	その男性はパンを食べました。	The man ate bread.	-	Der Mann aß Brot.	-
1047139	彼より前を走る人は誰もいなかった。	No one ran ahead of him.	-	-	-
1047142	スパイダーマンはかっこいいけど、蜘蛛は違うよ。	Spider-Man is cool. Spiders are NOT.	-	Der „Spinnenmensch“ ist toll; Spinnen sind es aber nicht.	-
1047288	誰に本をあげるの？	Who will you give the book to?	-	Wem wirst du das Buch geben?	-
1047547	バスを運転してる男性は私の親友です。	The man who is driving the bus is my best friend.	-	-	-
1047555	彼はいつもシャワーを浴びながら歌を歌う。	He always sings while having a shower.	-	-	-
1047593	猫は人間じゃない。	A cat is not a person.	-	-	-
1047600	果物とチョコレートを買ってきます。	I'm buying fruit and chocolate.	-	-	-
1047604	彼女は優しい心を持っています。	She has a gentle heart.	-	Sie hat ein gutes Herz.	-
1047606	こちらにお掛けください。	Please take this seat.	-	Nehmen Sie bitte hier Platz.	-
1048184	彼は英語を話しますか。	Does he speak English?	-	-	-
1048267	彼の報告書に目を通しているところです。	I'm looking over his report.	-	Ich werfe gerade einen Blick auf seinen Bericht.	-
1048268	ちょっと小腹がすいたな。	I'm a little bit hungry.	-	-	-
1048273	なんて面白い本なんだ！	What an interesting book this is!	-	-	-
1048276	ジムは弁護士ではなく、医者です。	Jim isn't a lawyer, but a doctor.	-	-	-
1048281	この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。	We must buy a new carpet for this room.	-	-	-
1048282	この部屋用に新しいじゅうたんを買わなきゃいけない。	I have to buy a new carpet for this room.	-	-	-
1048283	私は教師でした。	I was a teacher.	-	Ich war Lehrer.	-
1048284	私はFirefoxを使ってます。	I use Firefox.	-	Ich benutze Firefox.	-
1048285	私はファイアフォックスを使っています。	I use Firefox.	-	Ich benutze Firefox.	-
1048286	彼女は新しい車を見せてくれた。	She showed me her new car.	-	Sie zeigte mir ihr neues Auto.	-
1048288	私はトルコ語を学んでいます。	I am learning Turkish.	-	-	-
1048290	突然、母は歌い始めた。	All of a sudden, my mother began to sing.	-	-	-
1048303	ピアノは弾けますか。	Can you play the piano?	-	Kannst du Klavier spielen?	-
1048314	今朝は何だか機嫌が悪いみたいだね。	It seems like you got up on the wrong side of the bed this morning.	-	Es scheint, als wärst du heute Morgen schlecht drauf.	-
1048317	私の友達の父親は有名な小説家だ。	I have a friend whose father is a famous novelist.	-	-	-
1048329	ごめんなさい、私、お酒はダメなんです。	Sorry, I can't drink alcohol.	-	-	-
1048341	出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。	Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.	-	-	-
1048480	火狐使いです。	I use Firefox.	-	-	-
1048832	漢字を学ばないで日本語の勉強はできない。	-	-	-	-
1048842	私はギリシャ文明について多くのことを学びました。	I learned many things about Greek culture.	-	-	-
1049165	父は毎朝ジョギングしに行く。	My father goes jogging every morning.	-	Mein Vater macht jeden Morgen einen Dauerlauf.	-
1049170	子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。	When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.	-	-	-
1049196	急用ができたので約束をキャンセルした。	I canceled my appointment because of urgent business.	-	-	-
1049203	プレゼンの時間は三十分でお願いします。	Please limit your presentation to 30 minutes.	-	-	-
1049205	発表の時間は三十分でお願いします。	Please limit your presentation to 30 minutes.	-	-	-
1049359	トムはメアリーを心底愛している。	Tom loves Mary with all his heart.	-	Tom liebt Mary von ganzem Herzen.	-
1049360	トムはメアリーを心の底から愛している。	Tom loves Mary with all his heart.	-	Tom liebt Mary von ganzem Herzen.	-
1049367	彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。	If I knew his address, I would write to him.	Als ik zijn adres wist, zou ik naar hem schrijven.	Wenn ich seine Adresse kennen würde, würde ich ihm schreiben.	-
1049370	私は兵庫の大学で勉強しています。	I study at the University of Hyogo.	-	Ich studiere an der Universität Hyōgo.	-
1049413	アンは私たちのパーティーに来ないでしょう。	Anne will not come to our party.	-	-	-
1050389	鉛筆を落としましたよ。	You dropped your pencil.	-	Du hast deinen Bleistift fallen lassen.	-
1050393	彼のアドバイスを聞いてみましょうよ。	Why don't we ask his advice?	-	-	-
1050395	彼に相談してみませんか。	Why don't we ask his advice?	-	Warum fragen wir ihn nicht um Rat?	-
1050404	彼に助言を求めてはどうでしょうか。	Why don't we ask his advice?	-	-	-
1050411	彼は病気で学校を休んだ。	He was absent from school because he was sick.	-	-	-
1050420	私は言葉を失った。	I'm at a loss for words.	-	Ich finde keine Worte.	-
1050422	トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。	Tom plans to live in Boston for more than a year.	-	Tom hat die Absicht, mindestens ein Jahr in Boston zu leben.	-
1050433	今は時間がないんです。	I don't have time right now.	Ik heb nu geen tijd.	Ich habe jetzt keine Zeit.	-
1050450	ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。	I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full.	-	-	-
1050453	今日は何もしないで家でごろごろしていたい気分だよ。	Today I just feel like staying at home and doing nothing.	-	-	-
1050456	だめだ、今日はなぜかやる気が出ない。	It's useless, I'm not motivated today for some reason.	-	-	-
1050458	よし、今日も一日頑張るぞ！	I'll try my best today, too.	-	-	-
1050486	昨日から下痢が続いているんです。	I've had diarrhea since yesterday.	-	Ich habe schon seit gestern Durchfall.	-
1050506	ねえ、ここでちょっと休憩しようよ。足がくたくたでもう歩けないよ。	Let's take a short rest here. My legs are tired and I can't walk any more.	-	-	-
1050514	上司がイライラし始めている。	My boss is starting to get edgy.	-	-	-
1050559	問題は彼女が未熟であるということだ。	The trouble is that she lacks experience.	-	-	-
1050560	一緒に住んでいるのは誰なの？	Who do you live with?	-	-	-
1050561	あなたは誰と一緒に住んでいますか。	Who do you live with?	-	-	-
1050562	あなたのお気に入りのスーパーヒーローは誰ですか。	Who's your favorite super hero?	-	-	-
1050563	この濃霧の中で飛行するのは危険だ。	It is dangerous to fly in this heavy fog.	-	-	-
1050564	ヘンリーが君に会いたがっているよ。	Henry wants to see you.	-	Henry will dich sehen.	-
1051097	エイズの感染拡大は恐るべき速さで進んでいる。	The speed of the spread of AIDS is horrifyingly fast.	-	-	-
1051378	トムは猫が好きじゃない。	Tom doesn't like cats.	-	-	-
1051445	彼女は彼に親切ではない。実のところ、誰に対しても親切ではない。	She isn't kind to him. In fact, she's not kind to anyone.	-	-	-
1051471	トムは彼の仕事に専念した。	Tom concentrated on his work.	-	-	-
1051666	彼がちょうど到着しました。	He just arrived.	-	Er kam gerade an.	-
1051678	パリに一度も行ったことがありません。	I've never been to Paris.	-	Ich war noch niemals in Paris.	-
1051715	彼が怪しい。	He looks suspicious.	-	Er sieht verdächtig aus.	-
1051727	彼女はコーヒーが大好きです。	She loves coffee.	-	Sie liebt Kaffee.	-
1051731	その道は車が通るには狭すぎる。	The road is too narrow for cars.	-	Die Straße ist zu schmal für Autos.	-
1052641	彼は十一時に全ての電気を消した。	He turned off all the lights at eleven.	-	-	-
1052644	彼は十一時に全ての照明を消した。	He turned off all the lights at eleven.	-	-	-
1052648	はっきり言うと、彼のスピーチはいつもつまらない。	Frankly speaking, his speeches are always dull.	-	-	-
1052652	あなたの大好きな夏の食べ物は何ですか。	What's your favorite summer food?	-	-	-
1052658	ソファーの下にテレビのリモコンがある。	There is a TV remote control under the couch.	-	Die Fernbedienung liegt unter dem Sofa.	-
1052660	彼はテニスをする代わりに釣りに行った。	He went fishing instead of playing tennis.	-	-	-
1052799	その患者は今すぐにでも亡くなるかもしれない。	The patient may pass away at any moment.	-	-	-
1052800	彼女は彼の足の骨折を治療した。	She treated him for a broken leg.	-	-	-
1052801	イギリス人はエレベーターのことを「リフト」と呼んでいます。	English people call elevators "lifts".	-	-	-
1052802	私はコーヒーにクリームを入れます。	I put some cream in my coffee.	-	-	-
1052818	先生は彼らに地球は丸いと教えた。	The teacher taught them that the earth is round.	-	-	-
1052819	踊れるんでしょ？	You can dance, can't you?	-	-	-
1052820	塩が欲しかったが、瓶の中には全くなかった。	I wanted some salt, but there was none in the jar.	-	-	-
1053355	４０人が出席していた。	There were forty people present.	-	Vierzig Leute kamen.	-
1053364	私たちの細胞の染色体は遺伝物質のすべてを含んでいる。	The chromosomes in our cells contain the whole of our genetic material.	-	-	-
1053410	彼は息子の靴を二重結びにして言った。「ほら、こうすれば大丈夫なはずだ」	-	-	-	-
1053412	何か心に背負ったものがあるのかい？さあ、私に言ってごらん。	-	-	-	-
1053422	１０世紀、シーラーズにはすでに、当時よく知られたすべての本を所蔵していたと言われる図書館があった。	-	-	-	-
1053424	彼は優越感を持っている。	He has a superiority complex.	-	-	-
1053425	彼は君に会えるのを期待して来たんだ。	-	-	-	-
1053426	私はスミスという男性を知っている。	I know a guy named Smith.	-	-	-
1053429	今日は海辺を走りたい。	Today, I want to run on the beach.	-	-	-
1053431	日の暮れるのが早くなってきたね。	-	-	-	-
1053432	日暮れの時間が早くなってきたね。	The time for sunset has gotten earlier, hasn't it?	-	-	-
1053434	昨日の夜、庭でコオロギが鳴いていたよ。秋が近付いてきてるんだね。	Last night I heard a cricket chirping in the garden. Autumn is approaching, isn't it?	-	-	-
1053437	電話ではらちが明かないから、直接会って話しませんか。	-	-	-	-
1053459	彼はその実績で金メダルを与えられた。	-	-	-	-
1053461	「愛は盲目」と言われる。	-	-	-	-
1053547	私は十本のペンを持っています。	I have ten pens.	-	-	-
1053555	この男たちはきつい仕事に慣れている。	These men are used to hard work.	Deze mannen zijn het harde werken gewend.	-	-
1053563	彼女の曲はどれもヒットした。	Every one of her songs was a hit.	-	-	-
1053564	手紙を書いているのですか。	Are you writing a letter?	-	-	-
1053617	彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。	She's not here to defend herself against these accusations.	-	-	-
1053671	オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。	Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.	-	-	-
1053690	彼女と一緒にいた人たちは誰だろう？	Who are the people I saw her with?	-	-	-
1053694	彼は散歩が好きです。	He likes a walk.	-	Er geht gerne spazieren.	-
1053702	彼はサッカーに夢中だ。	He's crazy about soccer.	-	-	-
1054513	私はすぐ彼女に電話しました。	I telephoned her at once.	-	Ich rief sie sofort an.	-
1054561	私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。	While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.	-	-	-
1054562	熟したパパイアは、おう吐物のような匂いがする。	Ripe papaya smells like vomit.	-	-	-
1054563	私は鞄と傘をクロークに預けた。	I checked my briefcase and umbrella in the cloakroom.	-	-	-
1054564	日曜日は何も用がありません。	I'm free on Sunday.	-	-	-
1054565	日曜日は暇です。	I'm free on Sunday.	Ik ben vrij op zondag.	Ich habe am Sonntag Zeit.	-
1054566	日曜日はあいてます。	I'm free on Sunday.	Ik ben vrij op zondag.	Ich habe am Sonntag Zeit.	-
1054567	私たちはパーティーのための部屋を借りなければいけない。	We have to rent a room for our party.	-	-	-
1054568	私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。	We have to rent a room for our party.	-	Wir müssen ein Zimmer für die Party mieten.	-
1054570	昨日、卵を何個手に入れることができましたか。	How many eggs could you get yesterday?	-	Wie viele Eier konntest du gestern bekommen?	-
1054571	昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。	How many eggs could you get yesterday?	-	Wie viele Eier konntest du gestern bekommen?	-
1054573	君の夢が実現する日は必ず来るだろう。	The day is sure to come when your dream will come true.	-	Der Tag wird gewiss kommen, an dem sich dein Traum erfüllt.	-
1054582	天気を除けば、楽しいピクニックでした。	Apart from the weather, it was a good picnic.	-	Abgesehen vom Wetter war es ein schönes Picknick.	-
1054593	彼は車を買うことができない。	He can't buy a car.	-	-	-
1055248	世界で一番多いファーストネームはモハメッドだ。	The most common first name in the world is Mohammed.	-	-	-
1055261	郊外は静かだなあ・・・。	It's quiet in the suburbs...	-	-	-
1055276	うちの犬がくしゃみするのは見たことあるけど、猫は一度もないな。	I've seen my dog sneeze but never my cat.	-	-	-
1055358	その廷臣は王の多大なる引き立てに恵まれていた。	-	-	-	-
1055389	東京での生活費はとても高い。	The cost of living is very high in Tokyo.	-	Die Lebenshaltungskosten sind sehr hoch in Tokio.	-
1055411	彼女はつらい経験をしたことがない。	She has never had a bad experience.	-	-	-
1055497	イリジウムは最も希少な元素のひとつだ。	Iridium is one of the rarest elements.	-	-	-
1055528	来週手紙書くか電話かけるかするよ。	I'll write to you or I'll phone you next week.	-	Ich werde dir nächste Woche schreiben oder dich anrufen.	-
1055673	時間がない、急ごう。	We don't have much time. Let's hurry.	-	Keine Zeit, Beeilung.	-
1055798	雨のため、私たちは海へ行けませんでした。	Because of rain, we couldn't go to the beach.	-	Wegen des Regens konnten wir nicht ans Meer.	-
1055800	雨のため、私たちはビーチへ行けませんでした。	Because of rain, we couldn't go to the beach.	-	-	-
1055803	六時までに戻ります。	I'll be back by six o'clock.	-	-	-
1055805	コショウを取ってもらえませんか。	May I trouble you to pass me the pepper?	-	-	-
1055825	私は電話帳で彼の番号を調べた。	I looked up his telephone number in a telephone directory.	-	-	-
1055826	なぜ新しいテレビが必要なのですか。	Why do you need a new television?	-	Warum brauchst du einen neuen Fernseher?	-
1055827	彼らは何時間も彼を待った。	They waited for him for hours.	-	-	-
1055836	トムはまだ宿題を全部終えていません。	Tom hasn't finished all his homework yet.	-	Tom ist noch nicht ganz mit seinen Hausaufgaben fertig.	-
1055837	私は一年に一度、身体検査を受けている。	I get a physical examination once a year.	-	-	-
1055841	彼は昨日の夜遅く家に帰った。	He came home late last night.	-	Letzte Nacht kam er spät nach Hause.	-
1055844	パーティーでは大いに歌って踊りました。	We did a lot of singing and dancing at the party.	-	-	-
1055869	トムは明日の朝、神戸を発ちます。	Tom is leaving Kobe tomorrow morning.	-	-	-
1056348	その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。	Nobody noticed that the picture was hung upside down.	-	-	-
1056394	なぜ彼は仕事を辞めたのですか。	Why did he quit his job?	-	-	-
1056395	どうして彼は仕事を辞めたの？	Why did he quit his job?	-	-	-
1056397	彼は私に手紙を書くと言ったが、まだ書いてこない。	He said he would write to me, but he hasn't.	-	Er sagte, dass er mir schreiben würde, aber das hat er nicht getan.	-
1056448	彼女が何を言ったかなんて問題ではない。	It doesn't matter what she said.	-	Was sie sagte, tut nichts zur Sache.	-
1056449	彼が何を言ったかなんて問題ではない。	It doesn't matter what he said.	-	-	-
1056450	彼女が何を言ったかなんて気にするな。	Never mind what she said.	-	-	-
1056451	朝食は何を食べましたか。	What did you have for breakfast?	-	Was habt ihr zum Frühstück gegessen?	-
1056471	それは高過ぎる。	It's too expensive!	-	Das ist zu teuer!	-
1056473	彼は駅に向かって歩いています。	He is walking towards the station.	-	-	-
1056530	もし彼が事実を知っていたら、事故は避けられただろう。	Had he known the facts, the accident might have been avoided.	-	Wären ihm die Umstände bekannt gewesen, hätte man den Unfall verhindern können.	-
1056531	昨日読んだ本はとても面白い本だ。	I found the book I read yesterday very interesting.	-	-	-
1056532	ナイスアイデア！	That's a good idea!	-	-	-
1056534	もし彼が来なかったら、君どうするの？	If he doesn't come, what will you do then?	-	-	-
1056544	ええ本当に。素晴らしい時間を過ごすことができました。	We had a really good time.	-	-	-
1056547	人を待ってるんです。	I'm waiting for someone.	-	-	-
1056548	で、それが夜明けまで続くの。	-	-	-	-
1056551	彼は生まれつき記憶力がいい。	He has a naturally good memory.	-	-	-
1056555	私たち５人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。	Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.	-	Von uns Fünfen spricht sie zweifellos die meisten Sprachen.	-
1056564	どうやってあなたはこのお金すべてを持つに至ったんですか？	-	-	-	-
1056567	おばさんがCDアルバムを一枚くれた。	-	-	-	-
1056594	彼は要求の上を行く働きをした。	He went above and beyond the call of duty.	-	-	-
1056674	トムはとても幸せそうだ。	Tom looks very happy.	-	Tom sieht sehr glücklich aus.	-
1056877	最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。	The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.	-	-	-
1057161	電話の向こうがうるさくてよく聞こえないんだけど。	There's a lot of noise at the other end of the telephone line and I can't hear very well.	-	-	-
1057198	このお皿を洗うのを手伝ってもらえますか。	Can you help me wash these dishes?	-	-	-
1057202	皿洗いを手伝ってもらえる？	Can you help me wash these dishes?	-	-	-
1057221	ジョンはアメリカの男の子です。	John is an American boy.	-	John ist ein amerikanischer Junge.	-
1057273	しゃっくりがちっとも止まらないんだよ。	My hiccups won't stop at all.	-	-	-
1057274	しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。	What should I do to stop hiccups?	-	-	-
1057280	話してよ！	Talk to me!	-	-	-
1057281	話せよ！	Talk to me!	-	Sprich!	-
1057299	さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。	Let's quickly finish the remaining work and go out for some drinks.	-	-	-
1057306	電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。	I was going out, when the telephone rang.	-	-	-
1057309	彼女が早く良くなるといいですね。	I hope that she will get well soon.	-	-	-
1057312	ジョンはアメリカ人の男の子です。	John is an American boy.	-	John ist ein amerikanischer Junge.	-
1057336	でもなんで？	But why?	-	Aber warum?	-
1057337	でもどうして？	But why?	-	Aber warum?	-
1057368	彼女は病院までタクシーで行った。	She took a taxi to the hospital.	-	Sie nahm ein Taxi zum Krankenhaus.	-
1057382	メアリーはどうしてる？	How is Mary?	-	-	-
1057386	私は仕事の時間を減らして、家で過ごす時間をもっと増やしたいです。	I'd like to spend less time at work and more time at home.	-	-	-
1057409	赤ちゃんが泣いている。	The baby is crying.	-	-	-
1057412	私は歩いて家に帰らなくてはいけなかった。	I had to walk home.	-	-	-
1058167	その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。	During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.	-	-	-
1058168	その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。	During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.	-	-	-
1058225	今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。	I'd love to hang out with you this weekend.	-	-	-
1058228	あなたのページに、私どもの会社のウェブリンクを貼り付けていただけませんか。	Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?	-	-	-
1058310	トムは芸術についてよく知らない。	Tom doesn't know much about art.	-	Tom weiß nicht viel über Kunst.	-
1058312	彼が考えを変えない限り、他の意見を聞く耳は持たないだろう。	-	-	-	-
1058314	外で運動しなさい。	Exercise outdoors.	-	Mach deine Sportübungen draußen!	-
1058316	今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。	We are good friends now, but we didn't like each other at first.	-	Jetzt sind wir gute Freunde, doch am Anfang mochten wir uns nicht.	-
1058865	長い間彼女を見ていない。	-	-	-	-
1058885	神の忍耐を試すようなことはするな！	Don't try the patience of God!	-	-	-
1058898	私は生物学とスペイン語を勉強するつもりです。	I'm going to study biology and Spanish.	-	-	-
1058908	失敗した革命はすぐに忘れられる。	Defeated revolutions are forgotten quickly.	-	Gescheiterte Revolutionen fallen schnell der Vergessenheit anheim.	-
1058909	手すりにしっかりつかまりなさい。	Hold on firmly to the handrail.	-	-	-
1058928	海を讃えよ。だが地に留まれ。	-	-	-	-
1058938	たくさんの偉大な科学者が馬鹿げた事を考えていた。	-	-	-	-
1058946	彼は事故にあって脚を骨折した。	He had an accident and fractured his leg.	-	-	-
1058948	１００本の花が咲きますように！	Let a hundred flowers bloom!	-	-	-
1058950	彼女が私のバースデーパーティーに持ってきたものを見て！	Look at what she brought for my birthday party!	-	-	-
1058978	不器用だから、折り紙は上手くできないんだよ。	I'm all thumbs, so I'm not very good at origami.	-	-	-
1058979	どのようにお呼びすればよろしいでしょうか。	What would you like to be called?	-	-	-
1059455	彼はそこに独りで住んでいる。	He lives there alone.	-	-	-
1059819	娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。	I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.	-	Als man mich anrief und mir sagte, meine Tochter sei plötzlich an ihrem Arbeitsplatz zusammengebrochen, war ich geschockt. Ich war in Sorge, weil sie sich dazu noch ihren Kopf gestoßen hatte, aber erleichtert, als ich hörte, dass die Untersuchung im Krankenhaus ergeben hatte, dass alles in Ordnung ist.	-
1059821	奴隷は所有物として考えられていた。	Slaves were considered property.	-	Sklaven galten als Eigentum.	-
1059888	私は去年退職しました。	I retired last year.	-	-	-
1059896	今日の夜、空いてる？	Are you free tonight?	-	-	-
1059903	彼女は旅行から戻った。	She returned from a trip.	-	Sie ist von der Reise zurückgekehrt.	-
1059956	忙しそうですね。	You look busy.	-	Du siehst beschäftigt aus.	-
1060296	この歌誰が歌っているの？	Who sings that song?	-	-	-
1060320	私たちは完全な文を求めています。	We want complete sentences.	-	Wir wollen vollständige Sätze.	-
1060400	トムはメアリーがどこに住んでいるか知らない。	Tom doesn't know where Mary lives.	-	-	-
1060467	彼の仕事は反復作業だ。	His work is repetitive.	-	-	-
1060486	その外国人はまるで母国語であるかのように日本語を話す。	The foreigner speaks Japanese as if it were his native language.	-	-	-
1061585	今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。	It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.	-	-	-
1061588	父は仕事でよくアメリカに行きます。	My father often goes to America on business.	-	-	-
1061594	あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。	I haven't heard anything from him since then. I wonder what he's up to.	-	-	-
1061598	とても面白そうですね。	It seems very interesting.	-	-	-
1061601	彼女は髪をお下げにしていた。	She wore her hair in plaits.	-	-	-
1061603	もし雨なら電話して。	Telephone me if it rains.	-	Wenn's regnet, ruf mich bitte an.	-
1061607	彼女は穏やかで澄んだ声をしている。	She has a soft and clear voice.	-	-	-
1061680	沈黙は金。	Silence is golden.	-	-	-
1061777	もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。	If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.	-	-	-
1061936	近いうちにパリに会いに来てよ。	Come and visit us in Paris sometime soon.	-	Komm uns doch bald mal in Paris besuchen.	-
1061937	少し寒いな。	It is a little cold.	Het is een beetje koud.	-	-
1061992	これらの計画のどれも実現間近まで行ったこともない。	-	-	-	-
1062011	彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。	He does not like to wait until the last moment to do a thing.	-	Er wartet nicht gern bis zum letzten Moment, um etwas zu machen.	-
1062036	彼らは隆盛な会社を譲るよう彼に迫ったが無駄だった。	-	-	-	-
1062117	質問することを恐れていてはだめ。	Don't be afraid to ask questions.	-	-	-
1062146	この本をあなたに差し上げます。	I will give you this book.	-	-	-
1062147	この本、君にあげるよ。	I will give you this book.	Ik zal jou dit boek geven.	-	-
1062160	外は暖かいみたいです。	It seems warm outside.	-	Es scheint draußen warm zu sein.	-
1062207	私は以前、あの女の子に会ったことがある。	I have seen that girl before.	-	-	-
1062505	中古だよ。	It's second-hand.	-	-	-
1063425	天気が持つかなあ。	I wonder if the weather will hold.	-	Ob sich das Wetter wohl hält?	-
1063444	体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。	I have to lose weight, so I'm on a diet.	-	-	-
1063463	駅へはどう行けばいいですか？	How can I get to the station?	-	Wie komme ich zum Bahnhof?	-
1063557	お疲れさまでした。	Thank you!	-	-	-
1063558	韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。	A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap.	-	-	-
1063562	明日は何か予定ある？	Do you have any plans for tomorrow?	Heb je morgen iets gepland?	Hast du für morgen etwas geplant?	yomi (CC BY-NC 4.0)
1063564	このお茶、苦すぎるよ。	This tea is too bitter.	-	-	-
1063565	あ、茶柱が立ってる。何かいいこと起きるかも。	Oh, the rice stalk is sticking up in the tea. Something good might happen.	-	-	-
1063566	この袋の裏に「アタリ」って書いてあったら、アイスがもう一本もらえるんだよ。	If you see "Success" written on the back of this bag, you'll get another ice cream.	-	-	-
1063567	お母さん、髪の毛を編み込みにして欲しいんだけど。	Mom, I want you to braid my hair.	-	-	-
1063568	そのお団子ヘア、超かわいい。自分でやったの？	-	-	-	-
1063602	あのＣＭの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。	I keep hearing the song from that commercial over and over in my head.	-	-	-
1064324	ちょっと待って。	Wait a moment.	Wacht eventjes.	Warte einen Moment.	-
1065041	彼女はあなたを知ってるの？	Does she know you?	-	-	-
1065044	これらの箱はプラスチックでできています。	These boxes are made out of plastic.	Deze dozen zijn gemaakt van plastiek.	-	-
1065046	これらの箱はプラスチック製です。	These boxes are made out of plastic.	-	Diese Schachteln sind aus Plastik.	-
1065050	ベンチに座っている二人の男性はアメリカ人だった。	The two men sitting on the bench were Americans.	-	Die beiden Männer, die auf der Bank saßen, waren Amerikaner.	-
1065054	やり方がわからないんでしょう？	You don't know how to do it, do you?	-	-	-
1065063	赤ちゃんが浴槽の中でバシャバシャと水しぶきをあげていた。	The baby was splashing in the bathtub.	-	-	-
1065138	７番バスの乗り場はどこですか。	Please tell me where to take bus No. 7.	-	-	-
1065276	彼はロシア語の読み書きができる。	He can both speak and write Russian.	-	-	-
1066026	美人は3日で飽きる。ブスは3日で慣れる。	You get tired of a beautiful woman after three days. You get used to an ugly woman after three days.	-	-	-
1066118	窓を開けて、新鮮な空気を部屋に入れてください。	Open the window and let some fresh air into the room, please.	-	-	-
1066128	ポットにはほとんどコーヒーが残っていない。	There is little coffee left in the pot.	-	-	-
1066129	ポットにほとんどコーヒーは残っていない。	There is little coffee left in the pot.	-	-	-
1066131	失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。	Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.	-	-	-
1066224	私には関係ない！	It's none of my business!	-	-	-
1066264	君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。	I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it.	-	-	-
1066270	さっきコーヒーを飲んだからかな、目がさえて眠れないよ。	-	-	Ich bin hellwach und kann nicht schlafen, vielleicht, weil ich vorhin Kaffee getrunken habe.	-
1066287	トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。	Tom wishes he didn't have to help with the housework.	-	-	-
1066291	ジグソーとは糸鋸の事で、名前はそこに由来しているの。	Jigsaw refers to a fret saw - that's how the name's origin was derived.	-	-	-
1066293	二つ質問してもいいですか。	May I ask a couple of questions?	-	-	-
1066297	彼は一人で住んでいます。	He lives alone.	-	-	-
1066301	彼は一人暮らしです。	He lives alone.	-	-	-
1066311	トムはもう少しで溺れ死にするところだった。	Tom almost drowned.	-	Tom wäre fast ertrunken.	-
1066318	トムはもう少しで溺れて死ぬところだった。	Tom almost drowned.	-	Tom wäre fast ertrunken.	-
1066808	この新しいモデルは市場で入手可能ですか。	Is this new model available on the market?	-	-	-
1066811	状況は絶望的だ。	The situation is hopeless.	De situatie is hopeloos.	-	-
1066818	父は今まで一度も病気をしたことがない。	Father has never gotten sick in his life.	-	Mein Vater war noch nie in seinem Leben krank.	-
1066847	今すぐ話すのをやめなさい。	Stop speaking right now.	-	-	-
1066984	彼女は若いころきれいだった。	She was beautiful in her time.	Ze was mooi toen ze jong was.	Als junge Frau war sie eine Schönheit.	-
1066992	新しくブログを始めた。三日坊主にならないようがんばるぞ！	I started a new blog. I'll do my best to keep it going.	-	-	-
1067038	運動する時間をどうやって見つけるのですか。	How do you find the time to exercise?	-	Wie findest du Zeit, um dich zu bewegen?	-
1067121	ダンスに行ってる間、母が赤ちゃんを見てくれます。	My mother will attend to the baby while I go to the dance.	-	-	-
1067284	お願い、私に話して。	Please, tell me.	-	-	-
1067285	この小説は涙なしでは読めないよ。	You cannot read this novel without crying.	-	-	-
1067290	初めてパンを焼いてみたけど、なんかパサパサしておいしくない。	I tried baking bread for the first time, but it's dry and not tasty.	-	-	-
1067296	もうわかったから、横からごちゃごちゃ口出ししないで！	-	-	-	-
1067297	レポートは今月末までに提出してください。	Please turn in the report by the end of the month.	-	Bitte reichen Sie Ihren Bericht bis zum Ende des Monats ein!	-
1067299	よく悪い夢を見ます。	I often have nightmares.	-	Ich habe oft Alpträume.	-
1067300	私は彼からこの本を借りた。	I borrowed this book from him.	-	-	-
1067325	これは厳密にいえば間違いである。	This is, strictly speaking, a mistake.	-	-	-
1067328	彼女は子供達にやさしい。	She is gentle with children.	-	-	-
1067331	トムのことをどれくらいよく知っていますか。	How well do you know Tom?	-	Wie gut kennst du Tom?	-
1067332	トムをどのくらいよく知っていますか。	How well do you know Tom?	Hoe goed ken jij Tom?	Wie gut kennst du Tom?	-
1067333	トムをよく知っていますか。	Do you know Tom well?	Ken je Tom goed?	-	-
1067334	トムのことをよく知っていますか。	Do you know Tom well?	Ken je Tom goed?	-	-
1067337	雨が降ってるから、家にいる方がいいよ。	Since it's raining, it would be better if you stayed at home.	-	-	-
1067338	ひょとしたら私たち、今夜また会うかもしれませんね。	Perhaps we will see each other again tonight.	-	-	-
1067340	誰かがドアをノックしている。	Someone is knocking on the door.	-	-	-
1067341	誰かがドアをたたいている。	Someone is knocking on the door.	-	-	-
1067342	トムは以前赤ワインが好きではなかったが、今ではほとんど毎日飲んでいる。	Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day.	-	-	-
1067359	何だよ、お前、俺にけんか売ってるのか？	-	-	-	-
1067365	さっきから近くで雷がゴロゴロ鳴っているんだよ。もうすぐこっちに来るんじゃないかな。	-	-	-	-
1068255	バラの香りほど私の好きなものはない。	There's nothing I like as much as the smell of roses.	-	-	-
1068258	彼への私の態度は変わった。	My attitude towards him changed.	-	Meine Einstellung ihm gegenüber hat sich geändert.	-
1068263	私の彼に対する態度は変わった。	My attitude towards him changed.	-	Meine Einstellung ihm gegenüber hat sich geändert.	-
1068264	彼に対する私の態度は変わった。	My attitude towards him changed.	-	Meine Einstellung ihm gegenüber hat sich geändert.	-
1068446	私たちは飛行機を三機持っていました。	We had three airplanes.	-	Wir hatten drei Flugzeuge.	-
1068559	彼は若い頃貧乏だったようだ。	It seems that he was poor in his youth.	-	-	-
1068561	大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。	People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.	-	-	-
1068562	バンコクはタイの首都です。	Bangkok is the capital of Thailand.	-	Bangkok ist die Hauptstadt Thailands.	-
1068586	マングースを見たことがないから、どんなものなのかわからない。	I've never seen a mongoose, so I have no idea what it is.	-	-	-
1068622	私について来て。	Come along with me.	-	-	-
1068623	おめでとう！	Congratulations!	-	-	-
1068624	もちろん。	Of course.	-	-	-
1068823	私の母は主婦のかがみだと思う。	I think that my mother is the perfect housewife.	-	-	-
1068869	首相は明日、記者会見を開きます。	The Prime Minister will hold a press conference tomorrow.	De premier houdt morgen een persconferentie.	-	-
1068889	肩が非常に痛くて、どうすればいいのか分からない。	-	-	-	-
1068903	絶対無理だよ！	That is absolutely impossible!	-	-	-
1068904	絶対無理だ。	It's absolutely impossible.	-	-	-
1068918	なぜ皆猫がすきですか。	Why does everybody love cats?	-	-	-
1068935	あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。	Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight.	-	-	-
1068939	どうしてみんな猫が大好きなの？	Why does everybody love cats?	-	-	-
1068941	概算を教えてくれませんか。	-	-	-	-
1068946	ルシア、お姉さんか妹さんはいますか？	-	-	-	-
1068954	この文はなんという意味ですか。	What does this sentence mean?	-	-	-
1069139	大金持ちだったら、たくさん旅行に行くのですが。	If I were rich, I would travel a lot.	-	Wenn ich reich wäre, würde ich viel reisen.	-
1069156	iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。	You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.	-	-	-
1069179	晩ごはんはもう食べましたか。	-	-	-	-
1069216	この物質がどのように体に吸収されるのか知りたいです。	-	-	Ich wüsste gerne, wie diese Stoffe vom Körper aufgenommen werden.	-
1069241	アメリカ人はとてもフレンドリーだ。	Americans are very friendly people.	-	-	-
1069260	まあよい。	Oh well.	-	-	-
1069274	あなたの靴はここですよ。私のはどこだろう。	Your shoes are here. Where are mine?	-	Deine Schuhe sind hier. Wo sind denn meine?	-
1069276	私はあなたに同意できない。	I don't agree with you.	Ik kan het niet met je eens zijn.	Ich bin nicht deiner Meinung.	-
1069448	認可を待っている。	-	-	-	-
1069471	彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。	She warned him not to go out at night alone.	-	-	-
1069474	彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。	She warned him not to go out at night alone.	-	-	-
1069482	彼は丈夫で健康そうに見える。	He appears to be strong and healthy.	-	-	-
1069484	ローマの歴史はとても興味深い。	The history of Rome is very interesting.	-	Die Geschichte Roms ist sehr interessant.	-
1069490	彼女は幽霊を見て驚いた。	She was surprised when she saw the ghost.	-	-	-
1069497	叔母は中国語を話せる上に、英語も話せます。	My aunt speaks Chinese as well as English.	-	Außer Chinesisch spricht meine Tante auch Englisch.	-
1069499	叔母は中国語も英語も話せます。	My aunt speaks Chinese as well as English.	-	-	-
1069502	叔母は中国語の他に英語も話せます。	My aunt speaks Chinese as well as English.	-	-	-
1070553	お客様が、ドアの前で　待っている。	-	-	-	-
1070704	彼らは日曜日にもいつも早く起きる。	They always wake up early, even on Sundays.	-	-	-
1070828	ジョー以外は全員パーティーに行きました。	We all went to the party except Joe.	-	Wir alle sind zur Party gegangen, abgesehen von Joe.	-
1070897	テレビをつけっぱなしにしないで！	Don't leave the TV on.	Laat de tv niet aanstaan.	Lass den Fernseher nicht eingeschaltet!	-
1070900	どうして彼が嫌いなのか説明してくれない？	Can you explain why you dislike him?	-	-	-
1070901	どこに行けばいいのかわからない。	I don't know where I should go.	-	-	-
1070902	お昼どこで食べるか決めたの？	Have you decided where we are having lunch?	-	-	-
1070908	いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの？置く場所ないでしょ。	Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all.	-	-	-
1070922	昨日から右の上の奥歯がうずくんです。	My upper-right molar has been throbbing since yesterday.	-	-	-
1070932	ほら！冷蔵庫の横にゴキブリがいるでしょ！早くなんとかして！	Look! There's a cockroach besides the fridge! Do something quick!	-	-	-
1070948	彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。	When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.	-	-	-
1071231	彼はとても幸せそうだ。	He seems quite happy.	-	-	-
1071232	これはいつか役に立つかもしれない。	This just might come in handy someday.	-	-	-
1071235	スープが冷めないうちに飲んでね。	Eat your soup before it gets cold.	-	-	-
1071236	さあ、できたての温かいうちに食べてください。	Please eat it while it's still hot.	-	-	-
1071237	田中さんって、まだ新婚ほやほやなんだって。	-	-	Herr Tanaka soll noch ganz frisch verheiratet sein.	-
1071238	あそこのお店は、いつ行っても出来たてほやほやのたいやきが売ってるんだよ。	Whenever I go to this store, they're selling freshly baked taiyaki cakes.	-	-	-
1071353	トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。	Tom asked Mary to drive John to the airport.	-	-	-
1071495	トムはもっとお金を稼ぐために転職した。	Tom changed jobs to earn more money.	-	-	-
1071545	この川で泳ぐのはとても危険だ。	This river is very dangerous to swim in.	-	Es ist sehr gefährlich, in diesem Fluss zu schwimmen.	-
1071588	彼女は素敵なアンティーク家具をいくつか持っている。	She has some beautiful antique furniture.	-	-	-
1071691	彼は二つの椅子の間に座っている。	He's sitting between the two chairs.	-	Er sitzt zwischen zwei Stühlen.	-
1071946	いずれにせよ水曜日一時にプールで会いましょう。	-	-	-	-
1072191	私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。	A baseball came rolling to my feet.	-	Mir rollte ein Baseball vor die Füße.	-
1072253	もう夕食は食べましたか。	Have you had dinner already?	-	-	-
1072304	世論は変わり始めた。	Public opinion began to change.	-	-	-
1072642	あなたに迷惑をかけたくありません。	I do not want to cause you any trouble.	-	Ich möchte dir keinen Ärger bereiten.	-
1072644	道に迷ったんですか。	Are you lost?	-	-	-
1073156	恐竜は大昔に絶滅した。	Dinosaurs became extinct a very long time ago.	-	-	-
1073228	随分、気前がいいねぇ。まぁ、おごってくれるなら、構わないよ。	-	-	-	-
1073404	そこが事件の核心です。	-	-	-	-
1073475	太古の昔、恐竜は死に絶えた。	Dinosaurs became extinct a very long time ago.	-	-	-
1073477	すみません、今、何時ですか。	Excuse me, what time is it?	-	Entschuldigung, wie spät ist es?	-
1073485	ベーカリーにパンを買いに行ってくれない？小さいのを二本と大きいのを一​本お願い。なければ、代わりにフィセルを四本でもいいよ。	-	-	-	-
1073486	私は中国人です。	I am Chinese.	-	-	-
1073487	これが私の勤務先の住所です。	This is my business address.	-	-	-
1073488	トムは私のことを好きじゃない。	Tom doesn't like me.	-	-	-
1073489	トムは私のことを好きではない。	Tom doesn't like me.	-	-	-
1073491	彼女は運転免許を持っていません。	She doesn't have a driver's license.	-	-	-
1073492	彼女は無関心を装った。	She assumed an air of indifference.	-	Sie tat, als wär es ihr egal.	-
1073494	とにかく始めてみよう。	Let's get started anyway.	-	-	-
1073495	私がまともじゃないと思いますか。	Do you think I'm crazy?	-	-	-
1073496	私の頭がどうかしてると思いますか。	Do you think I'm crazy?	-	-	-
1073576	俺をイシュマエルと呼べ。	Call me Ishmael.	-	Nenne mich Ishmael.	-
1073674	この歌の名前は｢Only You」です。	This song's name is "Only You".	-	Der Name dieses Liedes ist „Only You“.	-
1073689	イシュマエルを呼んでくれ。	Call Ishmael.	-	-	-
1073814	明晩、成田空港へ行く。	Tomorrow night, I am going to Narita airport.	-	-	-
1073817	明日の夜、成田空港へ行く。	Tomorrow night, I am going to Narita airport.	-	-	-
1073827	事件の核心はそこにあります。	That's where the heart of the case is.	-	-	-
1074088	抗酸化物質を含む食べ物を食べることは健康に良いです。	-	-	-	-
1074099	私たちは危うく凍え死ぬところだった。	We were nearly frozen to death.	-	-	-
1074105	彼は六時に戻った。	He returned at six.	-	Er kam um sechs Uhr zurück.	-
1074106	私はそこに行きたかった。	I wanted to go there.	-	Ich wollte dort hingehen.	-
1074355	何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。	I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.	-	-	-
1074748	彼の英語の上達の早さには驚いている。	I'm amazed at his rapid progress in English.	-	-	-
1074941	イシュマエル、ここにきてください！	Ishmael, come over here!	-	-	-
1075110	ハワイのビーチは特大の波で有名だ。	Beaches in Hawaii are famous for their large waves.	-	-	-
1075116	飲酒運転は重大な問題だ。	Drunk driving is a serious problem.	Dronken rijden is een serieus probleem.	-	-
1075121	海がめは寿命が長い。	Sea turtles have a long lifespan.	-	Meeresschildkröten haben eine lange Lebenserwartung.	-
1075128	子どもをナイフで遊ばせないようにしてください。	Don't let the kid play with knives.	-	-	-
1075143	英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。	Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished.	-	-	-
1075167	彼の会社は簡単に見つかった。	Finding his office was easy.	-	-	-
1075172	鉛筆貸してくんない？	Would you lend me a pencil?	-	-	-
1075190	どこへ行くにしても私は道に迷う。	Wherever I may go, I will get lost.	-	-	-
1075226	トムはお金は持っている。だがそれほど幸せというわけではない。	Tom has great wealth, but he is not happy.	-	Tom ist sehr wohlhabend, aber er ist nicht glücklich.	-
1075281	私たちは常に法を守らなければならない。	We should always obey laws.	We moeten altijd de wetten gehoorzamen.	-	-
1075285	ここに置いていいですか？	May I put it down here?	Mag ik het hier neerzetten?	Darf ich es hierhin stellen?	-
1075343	この建物は程なく完工だ。	This building is near completion.	-	-	-
1075483	彼のスピーチは私たちの心を打った。	His speech moved us.	-	-	-
1075638	彼は自分の成功を運がいいからだと考えている。	He attributes his success to good luck.	-	Er glaubt, dass sein Erfolg durch Glück zustande kam.	-
1075736	少しぐらい寒くてもへっちゃらだよ。	I don't mind if it's a little cold.	-	-	-
1075737	そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ！	Stop fooling around and help me!	-	-	-
1075748	暑くてもへっちゃらだよ。	I don't mind if it's hot.	-	-	-
1075754	このグラタンはきのうの残り物を利用して作ったんだ。なかなかおいしいでしょ。	I made this gratin using yesterday's leftovers. It tastes pretty good, doesn't it?	-	-	-
1075883	この手紙の意味は不明である。	The meaning of this letter is unclear.	-	Der Sinn dieses Briefes ist unklar.	-
1076057	７時半には起きなければいけないんじゃなかったの？	I thought you had to get up by 7:30.	-	-	-
1076161	ウッド夫人はとても料理上手でした。	Mrs. Wood was a very good cook.	-	-	-
1076168	切手はどの郵便局でも買うことができる。	You can buy stamps at any post office.	-	-	-
1076171	切手は郵便局ならどこでも買える。	You can buy stamps at any post office.	-	-	-
1076181	彼女は世界中を旅した。	She traveled all over the world.	-	Sie reiste um die ganze Welt.	-
1076185	感情を表に出さないようにしなさい。	Don't let your feelings show.	-	Zeige deine Gefühle nicht.	-
1076187	魚の捕り方を教えてあげるよ。	I'll show you how to catch fish.	-	-	-
1076193	魚の捕まえ方をお見せしましょう。	I'll show you how to catch fish.	-	-	-
1076196	絵の中の誰もが幸せそうに微笑んでいる。	Everybody in the picture is smiling happily.	-	-	-
1076203	確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。	Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.	-	Man kann es in der heutigen Gesellschaft sicher selbstverständlich nennen, dass der Konsum eine tragende Rolle im Leben der Menschen spielt und auf das engste mit Freude und Glück verbunden ist.	-
1076211	それはどこにも見つからなかった。	I could not find it anyplace.	-	-	-
1076212	それをどこにも見つけられなかった。	I could not find it anyplace.	-	-	-
1076318	辛くてもへっちゃらだよ。	I don't mind if it's hot.	-	-	-
1076380	お客様がたくさんいます。その中で先生のクラスメートと友達が多いです。	There were many guests - most of them were our teacher's classmates and friends.	-	-	-
1077129	「雨はすぐやむかな」「やまないと思うよ」	"Will it stop raining soon?" "I'm afraid not."	-	-	-
1077130	「雨はすぐに上がるでしょうか｣「すぐには上がらないと思います」	"Will it stop raining soon?" "I'm afraid not."	-	-	-
1077194	彼らがいつ着くか知ってますか。	Do you know when they will arrive?	-	-	-
1077196	彼らがいつ到着するかご存知ですか。	Do you know when they will arrive?	-	Wissen Sie, wann sie ankommen werden?	-
1077199	それらがいつ届くかわかりますか。	Do you know when they will arrive?	-	-	-
1077261	東京で地図持ってきょろきょろしながら歩いたら、田舎者だと思われちゃうんだろうね。	-	-	-	-
1077272	今日は一日中雨がしとしと降っていた。	It rained gently the whole day.	-	-	-
1077283	昔々、タンゴという名前の猫がいました。	Once upon a time, there was a cat whose name was Tango.	-	-	-
1077377	青いのはありますか。	Do you have any in blue?	-	-	-
1077531	何かもっと簡単なことを聞いてください。	Ask me something easier.	-	-	-
1077593	さようなら、さよこ！	Bye, Sayoko!	-	-	-
1077614	このテーブルは重いです。	-	Deze tafel is zwaar.	-	-
1077619	このテーブルはおもいです。	This table is heavy.	Deze tafel is zwaar.	Dieser Tisch ist schwer.	-
1077697	林檎が好きです。	-	-	-	-
1077766	お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。	I will call my grandmother to see whether or not she needs anything.	-	-	-
1077786	この食べ物は塩っぱ過ぎる。	This food is too salty.	-	-	-
1077930	このテーブルは重たい。	This table is heavy.	-	-	-
1078037	彼のスピーチは３時間続きました。	His speech lasted three hours.	-	-	-
1078040	何年間も彼に会いませんでした。	I haven't seen him for years.	-	Ich habe ihn jahrelang nicht gesehen.	-
1078720	どうして今日忙しいの？	Why are you busy today?	-	-	-
1078721	ボリュームを下げてください。	Turn down the volume, please.	Zet het volume wat zachter alsjeblieft.	Drehe bitte die Lautstärke herunter!	-
1078722	音を小さくしてください。	Turn down the volume, please.	-	Drehe bitte die Lautstärke herunter!	-
1078723	その子供は、母親を見るとすぐに泣きやみました。	As soon as the child saw his mother, he stopped crying.	-	Das Kind hörte sofort auf zu weinen, als es seine Mutter sah.	-
1078797	どれくらいで会議は始まりますか。	How soon will the meeting begin?	-	-	-
1078798	どれくらいでミーティングが始まりますか。	How soon will the meeting begin?	-	-	-
1078799	それはリンゴみたいです。	It looks like an apple.	-	-	-
1078800	それはリンゴのように見えます。	It looks like an apple.	-	-	-
1078804	もしリンゴのように見えてリンゴのような味だったら、それは多分リンゴです。	If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple.	-	Wenn es wie ein Apfel aussieht und wie ein Apfel schmeckt, ist es wahrscheinlich ein Apfel.	-
1078805	もしリンゴに似ていてリンゴのような味がしたら、それはほぼ間違いなくリンゴです。	If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple.	-	Wenn es wie ein Apfel aussieht und wie ein Apfel schmeckt, ist es wahrscheinlich ein Apfel.	-
1078806	トムは何かリンゴのようなものを食べながらベンチに座っていました。	Tom was sitting on a bench eating something that looked like an apple.	-	-	-
1078809	私たちが日本で食べるナシは、まるでリンゴのような形をしています。	The pears we eat in Japan look almost like apples.	-	-	-
1078924	ジョンは全く服装に無頓着だ。	John is very careless about his clothes.	-	-	-
1078926	自分が一体何をしているか分かっているのか？	What the fuck do you think you're doing?	-	-	-
1078927	私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。	Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.	-	-	-
1078928	彼女は窃盗の害悪について私に述べた。	She told me about the evils of stealing.	-	-	-
1078935	癌は人類の強敵である。	Cancer is a great enemy of mankind.	-	-	-
1078939	トムは買い物に行ったとき、ほぼ毎回クレジットカードを使う。	Tom almost always uses a credit card when he goes shopping.	-	-	-
1078941	時間があるときに来てください。	Come when you have some time.	-	-	-
1078944	トムの犬は戯れに彼を噛んだ。	Tom's dog bit him playfully.	-	-	-
1078947	彼はウソつきであったと白状した。	He confessed to being a liar.	-	-	-
1078962	トムは自分の言いたいことをフランス語でどう言えばいいのか分からない。	Tom doesn't know how to say what he wants to say in French.	-	-	-
1078965	彼らはスペインに何年か住んだ。	They lived in Spain for several years.	-	-	-
1078969	次の春にはハワイに行きたいんです。	Next spring I want to go to Hawaii.	-	Ich will im nächsten Frühling nach Hawaii.	-
1078970	フルーツジュースが欲しいですか?	Do you want fruit juice?	-	Willst du einen Fruchtsaft?	-
1078972	その女性は息子の薬物使用を疑った。	The woman suspected that her son was using drugs.	-	-	-
1078973	そのコンサートのチケットはこちらで販売しています。	The tickets for the concert are on sale here.	-	Die Tickets für das Konzert werden hier verkauft.	-
1078979	彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。	Her fiancé gave her a very big ring.	-	-	-
1078985	痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。	Despite the pain, he put on a brave face.	-	-	-
1078994	正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。	Frankly, my dear, I don't give a damn.	-	-	-
1078996	それは良いニュースなのか?	Is it good news?	-	-	-
1079272	日本の梨は、見たところまるでりんごのようだ。	-	-	-	-
1079438	この写真のわたしは１５歳だ。	I was fifteen years old in this picture.	-	-	-
1079807	彼は7時30分のバスに乗り遅れた。	He was late for the 7:30 bus.	-	-	-
1079920	テレビが観たい。	I'd like to watch TV.	-	-	-
1079956	彼女のファッションセンスが好きだ。服装やメイクがいつもキマっている。	I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.	-	-	-
1080120	ずっと富士山に登りたいと思っていた。	I've always wanted to climb Mt. Fuji.	-	-	-
1080123	ずっと富士登山をしたいと思っていた。	I've always wanted to climb Mt. Fuji.	-	-	-
1080130	父は風邪を患っている。	My father is suffering from a cold.	-	-	-
1080145	彼らがどこにいるか知らない。	I don't know where they are.	-	-	-
1080205	トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。	It was late at night when Tom finally got home.	-	-	-
1080312	メアリーは牛乳が大好きだ。	Mary likes milk very much.	-	Mary liebt Milch.	-
1080580	一度の核戦争で全世界の破滅も起こりうる。	-	-	-	-
1080707	遊泳禁止。	No swimming.	-	-	-
1080856	何百万人という労働者が職を失った。	Millions of workers lost their jobs.	-	-	-
1080859	ネイティヴの英語話者にとって、最も簡単に学習できる外国語はどれだと思いますか?	Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn?	-	-	-
1080860	トムは何も聞いていないふりをした。	Tom pretended to not hear a thing.	-	-	-
1080865	人生にはどうして失望というものがあるのだろうか?	Why are there disappointments in human life?	-	-	-
1080866	トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。	Tom is having a hard time deciding what to wear to the party.	-	-	-
1080868	誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。	Everyone could easily see his disappointment.	-	-	-
1080870	そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。	The magician asked for a volunteer from the audience.	-	-	-
1080872	彼女には敵が全くいない。	She doesn't have any enemies.	Ze heeft absoluut geen vijanden.	Sie hat überhaupt keine Feinde.	-
1080878	しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。	However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.	-	-	-
1080897	目を開けて。	Open your eyes.	Doe je ogen open.	Öffnet eure Augen.	-
1081237	彼は５歳でその詩を暗唱することができた。	He could recite the poem at age 5.	-	-	-
1081316	私は彼との会話を楽しんだ。	I enjoyed talking with him.	-	Es hat mir Spaß gemacht, mich mit ihm zu unterhalten.	-
1081318	彼らは友達なんですか。	Are they friends?	-	-	-
1081437	大雨のおかげで釣りに行けなかった。	The heavy rain prevented us from going fishing.	-	-	-
1082200	彼は目を閉じたままベンチに座っていた。	He was sitting on a bench with his eyes closed.	-	Er saß mit geschlossenen Augen auf einer Bank.	-
1082201	彼は目を閉じてベンチに座っていた。	He was sitting on a bench with his eyes closed.	-	Er saß mit geschlossenen Augen auf einer Bank.	-
1082204	彼は目をつむったままベンチに座っていた。	He was sitting on a bench with his eyes closed.	-	Er saß mit geschlossenen Augen auf einer Bank.	-
1082242	自分のホームページのレイアウトを変えた。	I've changed my website's layout.	-	-	-
1082243	自分のサイトのレイアウトを変えた。	I've changed my website's layout.	-	-	-
1082371	彼は英語がすらすら読める。	He can read English easily.	-	-	-
1082394	事故を起こしたとき、車には４人が乗っていた。	The car was carrying 4 people when it had the accident.	-	Vier Menschen befanden sich im Auto, als der Unfall passierte.	-
1082400	英語のネイティブスピーカーが習得するのに一番簡単な外国語は何だと思いますか？	Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn?	-	-	-
1082401	フランスの人口は何人ですか？	What is the population of France?	-	-	-
1082426	彼は数々の不幸な経験をした。	He's had many unhappy experiences.	-	-	-
1082819	君は歌うことができたらいいのですが。	It would be good if you could sing.	-	-	-
1082840	問題を解決するため何時間か掛かります。	-	-	-	-
1082971	風がやんだら沖まで船を出そう。	After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea.	-	-	-
1082976	手紙を入れたガラスびんを持っている 。	I am holding a glass bottle with a letter inserted.	-	-	-
1083366	このホラー映画はとても怖くて、見た後はもう寝られなくなってしまった。	That horror movie was very scary and I couldn't sleep after watching it.	-	-	-
1083369	ついに仕事を見付けた。	Finally, I found a job.	-	-	-
1083731	外では風がびゅうびゅう吹いていて、まともに歩けなかったよ。	-	-	-	-
1084070	ベンチに座ろう。	Let's sit on the bench.	-	-	-
1084071	彼は非社交的だ。	He is unsociable.	-	Er ist unsozial.	-
1084083	ありうることだと思います。	I think that it's possible.	-	Ich glaube, dass es möglich ist.	-
1084109	全部うまくいくよ。	Everything will be fine.	-	-	-
1084133	破ビンのおそれがあります。	-	-	-	-
1084145	弟は超重要人物だ。すくなくとも奴はそう思っている。	-	-	-	-
1084157	さあ、訳すのを始めよう！	Let's start translating!	-	-	-
1084203	我々は世論調査を計画している。	-	-	-	-
1084231	結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。	After I got married, my Japanese got better and I could understand more.	-	-	-
1084298	彼女はおずおずと、青年にちらりと視線をやった。	-	-	-	-
1084301	彼女は遠慮がちに青年に一瞥をくれた。	-	-	-	-
1084351	代わりにダイアルしていただけませんか？電話の位置が高すぎて。	Could you dial for me? The telephone is too high.	-	-	-
1084354	若い頃、わたしはもっと速く泳げた。	I could swim faster when I was young.	-	Ich konnte schneller schwimmen, als ich jünger war.	-
1084360	わたしが訪ねたとき彼女は不在だった。	She was out when I called.	-	-	-
1084369	にんじんを切らせて。	Let me cut the carrots.	-	-	-
1084371	今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。	Look at the train crossing the bridge.	-	Schau mal, der Zug, der da gerade über die Brücke fährt!	-
1084381	６時半に戻ります。	I will be back at half past six.	-	-	-
1084383	６時半に帰ってくるよ。	I'll return at 6:30.	-	-	-
1084386	君の兄さんに道で偶然会ったんだ。	I ran into your brother on the street.	-	-	-
1084399	わたしはまだ凄く疲れている。	I'm still very tired.	-	-	-
1084480	もしどこか外国に行かねばならぬとしたら、フランスを選ぶだろう。	-	-	-	-
1084527	牛乳は飲めない。	I can't drink milk.	-	-	-
1084528	僕は牛乳がダメだ。	I can't drink milk.	-	-	-
1084531	秋には葉っぱが黄色く色づく。	In autumn the leaves turn yellow.	-	-	-
1084570	恋人がいるのですか。どこで出会ったのですか。	Do you have a boyfriend or a girlfriend? Where did you meet them?	-	Hast du einen Freund oder eine Freundin? Wo hast du ihn oder sie kennengelernt?	-
1084608	兄は製薬工場で働こうと思っている。	My older brother is planning to work at a drug factory.	-	-	-
1084617	彼女は会社を辞めると心に決めている。	She is determined to leave the company.	-	-	-
1085008	思いもかけず彼から非難され、気持ちがもやもやしている。	-	-	Ich bin ganz durcheinander, weil ich wie aus dem Nichts von ihm gerügt wurde.	-
1085020	お父さんは足の裏が一番くすぐったいところなんだって。	-	-	-	-
1085541	彼の講演終了後、数人が拍手した。	A few people clapped after his lecture.	-	-	-
1085542	彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。	A few people clapped after his lecture.	-	Als seine Vorlesung zu Ende war, klatschten einige.	-
1085872	母は弟に黄色い傘を買ってあげた。	Mother bought my brother a yellow umbrella.	Mijn moeder kocht een gele paraplu voor mijn broer.	-	-
1085873	母は弟に黄色の傘を買ってあげた。	Mother bought my brother a yellow umbrella.	Mijn moeder kocht een gele paraplu voor mijn broer.	-	-
1085878	僕、お母さんはどこ？	Where is your mother, boy?	-	-	-
1085893	週に一度ここに集まりましょう。	Let's get together here once a week.	-	-	-
1085903	自分の時間はほとんど何をして過ごしますか。	What do you spend most of your time doing?	-	-	-
1085906	明子はフランスに友達が何人かいる。	Akiko has several friends in France.	-	-	-
1086015	私は今朝成田空港に着いた。	I arrived at Narita Airport this morning.	-	-	-
1086016	彼は二十年間教えている。	He's been teaching for 20 years.	-	-	-
1086141	トム、死なないでね。	Tom, don't die.	-	-	-
1086287	自由な時間は何につぎ込んでいますか？	What do you spend most of your time doing?	-	-	-
1086292	彼は２０年間教職にある。	-	-	-	-
1086456	そもそもあなたたちの喧嘩の原因は何だったの。	-	-	-	-
1086490	ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。	Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease?	-	-	-
1086947	目が痛い！	My eyes hurt!	-	-	-
1087044	彼女が忙しいのはわかっている。	I know that she has been busy.	-	-	-
1087094	温和な太陽が出ている。	-	-	-	-
1087635	右の肩が痛む。	My right shoulder hurts.	-	Meine rechte Schulter schmerzt.	-
1087636	右肩が痛い。	My right shoulder hurts.	-	Mir tut die rechte Schulter weh.	-
1087637	彼らはどこに住んでいますか。	Where do they live?	-	-	-
1087638	モナリザはレオナルド・ダヴィンチによって描かれた。	The Mona Lisa was painted by Leonardo da Vinci.	-	-	-
1087639	お元気ですか。お久しぶりですね。	How are you doing? I haven't seen you for an age!	-	-	-
1087640	その猫は井戸の中にいる。	The cat is in the well.	-	-	-
1087652	私の意見としては、彼は正しいと思います。	In my opinion, he is correct.	-	-	-
1087654	あなたの一番好きなプログラミング言語は何ですか？	-	-	-	-
1087655	カカオはとても苦いことがある。	Cocoa can be very bitter.	-	Kakao kann sehr bitter sein.	-
1087662	あなたは本当に頑張り屋さんだ。	You're really a hard worker.	-	-	-
1087689	彼を除いて、他の誰もパーティーには来なかった。	With the exception of him, nobody else came to the party.	-	-	-
1087705	リンゴの木を家の庭に植えた。	I planted an apple tree in my yard.	-	-	-
1087714	彼は既婚者で二人の子持ちだ。	He is married with two children.	Hij is getrouwd en heeft twee kinderen.	-	-
1087734	彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。	She looks young, but as a matter of fact she is older than you are.	Ze lijkt jong maar eigenlijk is ze ouder dan jij.	Sie sieht jung aus, aber in Wirklichkeit ist sie älter als du.	-
1087793	彼女は私の一番の友達です。	She's my best friend.	-	Sie ist meine beste Freundin.	-
1088098	麻里子はエステティック・サロンに行きました。	Mariko went to the aesthetic salon.	-	-	-
1088102	この建物にはセントラル・ヒーターがありますか？	Is there central heating in this building?	-	-	-
1088106	異文化交流は大切だと思います。	I think that cultural exchanges are important.	-	-	-
1088152	校内暴力は大問題である。	School violence is a big problem.	-	-	-
1088190	この建物にはセントラルヒーティングが付いていますか？	Is there central heating in this building?	-	-	-
1088535	目が覚めると車の中だった。	When I woke up, I was in the car.	-	-	-
1088536	遠くの親戚より近くの他人。	A good neighbour is better than a brother far off.	-	-	-
1088540	雪は好きですか。	Do you like snow?	-	Gefällt Ihnen der Schnee?	-
1088542	遠い親戚より近くの他人。	A good neighbour is better than a brother far off.	-	-	-
1088543	私は音楽を習っています。	I'm learning music.	-	-	-
1088546	私の両親は二人とも亡くなりました。	My parents are both dead.	-	-	-
1088548	私の両親は両方とも亡くなりました。	My parents are both dead.	Mijn beide ouders zijn dood.	-	-
1088556	詩を他の言語に翻訳するのは難しい。	It is difficult to translate a poem into another language.	Het is moeilijk om een gedicht in een andere taal te vertalen.	Es ist schwierig, ein Gedicht in eine andere Sprache zu übersetzen.	-
1088587	ちょっと手伝ってもらえますか。	Will you help me for a minute?	-	-	-
1088588	トムが時間通りにここに来るとは思えない。	I doubt that Tom will get here on time.	-	-	-
1088633	トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。	Tom blamed Mary for the accident that killed their son.	-	-	-
1088634	今日はどうだった？	How was your day?	-	-	-
1088635	今日はどんな日でしたか。	How was your day?	-	-	-
1088974	ない袖は振れない。	An empty bag can't stand upright.	-	-	-
1088986	暗くなってきた。	It was getting dark.	-	Es ist dunkel geworden.	-
1088989	トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。	Tom and Mary have been married for more than thirty years.	-	-	-
1088998	家の中はとても暖かかった。	It was nice and warm inside the house.	-	Es war schön warm im Haus.	-
1089418	家の中はポカポカしていた。	It was nice and warm inside the house.	-	-	-
1089455	アルバル・アールトというのはだれですか。	-	-	-	-
1089521	彼のお父さんはお医者さんですか。	Is his father a doctor?	Is zijn vader dokter?	-	-
1089522	彼の父親は医者ですか。	Is his father a doctor?	-	-	-
1089526	部屋の誰もが安堵のため息を漏らした。	Everybody in the room let out a sigh of relief.	-	-	-
1089529	部屋の誰もがほっとため息をついた。	Everybody in the room let out a sigh of relief.	-	-	-
1089534	トムは手漕ぎボートで川を渡った。	Tom crossed the river in a rowboat.	-	-	-
1089540	私はバレーボールもバスケットボールも好きです。	I like volleyball as well as basketball.	-	-	-
1089545	今度の水曜日に会いましょう。	I'll see you next Wednesday.	-	-	-
1089547	来週の水曜日に会いしましょう。	I'll see you next Wednesday.	-	-	-
1090079	目覚ましをセットしてちょうだい。	-	-	-	-
1090080	マリーはクラスの女子の中で一番歌が上手い。	-	-	Maria kann von allen Mädchen in der Klasse am besten singen.	-
1090082	彼はかなり疲れているように見えた。	-	-	-	-
1090085	彼らは人ごみをかき分けて進んだ。	-	-	-	-
1090087	ミラノからいつ戻るの？	When are you going to return from Milan?	-	-	-
1090088	仕事は終わりましたか？	Did you finish the job?	-	-	-
1090089	仕事は片付きましたか？	Did you finish the job?	-	-	-
1090090	重たい料理は苦手だ。	-	-	-	-
1090091	彼はメキシコ人だから英語にスペイン語なまりがある。	-	-	-	-
1090092	彼はメキシコ人だからスペイン語なまりの英語を話す。	-	-	-	-
1090093	彼女が公園を歩いていると昔の友達にばったり会った。	She ran across her old friend while walking in the park.	-	-	-
1090094	空港までの時間はどれぐらいかかると思いますか？	How long do you think it will take to go to the airport?	-	Was meinst du, wie lange braucht man zum Flughafen?	-
1090095	俺は彼女が好きだ。	I'm in love with her.	-	-	-
1090096	わたしは彼女を愛している。	-	-	Ich liebe sie.	-
1090097	何のことだか忘れてしまった。	-	-	-	-
1090098	あなたは幸せですか？	Are you happy?	-	-	-
1090099	わたしはもう誰に頼ればいいのかわからない。	-	-	-	-
1090100	きみのお父さんて何歳？	How old is your father?	-	-	-
1090101	東京に住んでいるんだよね。	You live in Tokyo, don't you?	-	-	-
1090102	東京にお住まいですよね。	You live in Tokyo, don't you?	-	-	-
1090105	彼はスペイン語とイタリア語に長けている。	He is proficient in both Spanish and Italian.	-	-	-
1090108	この地域では水が欠乏している。	There's a water shortage in this area.	-	-	-
1090115	かつては物事はこうではなかった。	-	-	-	-
1090116	自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。	Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.	-	-	-
1090169	叔父さんのお見舞いで病院に行きました。	I went to the hospital to see my uncle.	-	-	-
1090170	めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。	The hen sits on her eggs until they hatch.	-	-	-
1090171	めんどりは孵化するまで卵を抱きます。	The hen sits on her eggs until they hatch.	-	-	-
1090178	この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。	What kind of animals live around here?	-	-	-
1090954	弱い者いじめはやめろ。	Stop bullying.	-	Hör auf mit dem Mobbing.	-
1090957	お前、まさか今さらびびってるんじゃないだろうな。	-	-	-	-
1090966	絶対音感のある人は、耳で聞いただけでどの音かがわかるんだって。	They say that a person who has perfect pitch can tell just by listening what pitch a note is.	-	-	-
1091065	サム、何をしているの？	Sam, what are you doing?	-	Sam, was machst du da?	-
1091067	サム、何をやっているの？	Sam, what are you doing?	-	Sam, was machst du gerade?	-
1091072	さあ今日はじゃんじゃん飲もうぜ！	Let's get drunk today!	-	-	-
1091078	音を立てたら子供たちが起きてしまいます。	The children will wake up if you make noise.	-	Die Kinder werden wach, wenn du Krach machst.	-
1091086	おじいちゃんとおばあちゃんになってもラブラブでいたいね。	-	-	-	-
1091092	タカシは普段カッコつけてるけど、彼女の前ではめろめろになるんだぜ。	-	-	-	-
1091875	その絵の背景には城が描かれている。	There is a castle in the background of the picture.	-	-	-
1091915	なんちゅう大食いなんだこいつは。	What a big eater he is!	-	-	-
1091932	トムは声の限りに叫んだ。	Tom screamed at the top of his lungs.	-	-	-
1091933	トムは声を限りに叫んだ。	Tom screamed at the top of his lungs.	-	-	-
1091969	猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。	Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.	-	-	-
1092010	トムはその問題についてメアリーのアドバイスを求めた。	Tom asked Mary's advice about the problem.	-	-	-
1092012	本当に私たちと一緒に行きたくないんですか？	Are you sure you don't want to go with us?	-	Sind Sie sicher, dass Sie nicht mit uns kommen wollen?	-
1092016	彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。	How did he react to the bad news?	-	Wie hat er auf die schlechten Nachrichten reagiert?	-
1092017	彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。	How did he react to the bad news?	-	Wie hat er auf die schlechten Nachrichten reagiert?	-
1096903	母親は赤ちゃんをベッドにそっと寝かせた。	The mother laid her baby on the bed softly.	-	-	-
1097015	フェンスにペンキを塗る必要はなかった。	I didn't need to paint the fence.	-	-	-
1097069	私の体は水泡のような消えて無くなるものです。	-	-	Mein Körper ist wie eine Seifenblase, die bei Kontakt verschwindet.	-
1097449	思い残すことがないように頑張るぞ。	I'll do my best to have no regrets.	-	-	-
1097512	でももストライキもない！	-	-	-	-
1097525	スキーで脚を折った。	I broke my leg skiing.	-	Ich hab mir beim Skifahren das Bein gebrochen.	-
1097526	スキーをしていて脚を骨折した。	I broke my leg skiing.	-	Ich hab mir beim Skifahren das Bein gebrochen.	-
1097527	オープンソースは技術革新を牽引する動力である。	Open source is the engine that drives technological innovation.	-	-	-
1097528	米アマゾンに本を注文した。	I've ordered a book from Amazon.com.	-	Ich habe ein Buch bei Amazon.com bestellt.	-
1097529	５８１４の百の位を四捨五入するといくつになりますか？	What is 5814 rounded to the nearest thousand?	-	-	-
1097530	トムは二度とメアリーに会うつもりはない。	Tom doesn't ever want to see Mary again.	-	Tom will Maria nie wiedersehen.	-
1097531	トムはメアリーに二度と会いたくないと思っている。	Tom doesn't ever want to see Mary again.	-	Tom will Maria nie wiedersehen.	-
1097532	彼らは盗まれた金を発見した。	They found the stolen money.	-	-	-
1097534	トムは片目が見えない。	Tom is blind in one eye.	Tom is blind aan één oog.	Tom ist auf einem Auge blind.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
1097535	トムは片方の目が見えない。	Tom is blind in one eye.	-	-	-
1097537	彼は暗算が出来るほど頭が良くない。	He doesn't have enough brains to do sums in his head.	-	-	-
1097538	彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。	He doesn't have enough brains to do sums in his head.	-	-	-
1097539	ママは今、晩御飯を作ってるよ。	Mom is fixing supper now.	-	-	-
1097540	母さんは夕飯の支度をしてるよ。	Mom is fixing supper now.	-	-	-
1097542	彼女の一日も早い回復を願っています。	I hope that she'll get well soon.	-	-	-
1097545	なんだか別人になったみたいだ。	I feel like another person.	-	-	-
1097546	少なくとも２マイルは歩けます。	I can walk at least two miles.	-	-	-
1097548	彼はまさに寝に行こうというところだった。	He was just on the verge of going to sleep.	-	-	-
1097552	そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。	Since he was able to walk so far, he must have strong legs.	-	-	-
1097553	何という綺麗な花なんだ！	Such pretty flowers!	-	-	-
1097578	その違いがわかるでしょう。	You will see the difference.	-	-	-
1097580	はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。	Frankly speaking, I don't want to work with him.	-	-	-
1097595	試合はおもしろくなった。	The game became exciting.	-	-	-
1097599	ごめんなさい、今日は出かける気分じゃないの。	I'm sorry, but I don't feel like going out today.	-	-	-
1097600	悪い、今日は出かける気分じゃないんだ。	I'm sorry, but I don't feel like going out today.	-	-	-
1097643	日曜日に働いたかわりに、きょう休みを取りました。	I took today off in exchange for working on Sunday.	-	-	-
1097832	ハンドクリームを塗らないと、すぐに手がガサガサになっちゃうんだ。	If you don't put on hand cream, your hands will get dry.	-	-	-
1097855	電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ！	I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time!	-	-	-
1097860	朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。	I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry.	-	Ich habe seit dem Frühstück nichts gegessen und bin daher sehr hungrig.	-
1098406	教室でおしゃべりをしてはいけません。	Don't talk in the classroom.	-	-	-
1098409	あれは猫それとも犬？	Is that a cat or a dog?	-	Ist das eine Katze oder ein Hund?	-
1098410	あれは猫ですか、それとも犬ですか。	Is that a cat or a dog?	-	Ist das eine Katze oder ein Hund?	-
1098413	こんなにたくさんの文字を覚えられません。	I can't memorize so many of these letters.	-	So viele Buchstaben kann ich mir nicht merken.	-
1098415	そんなにたくさんの文字を記憶できません。	I can't memorize so many of these letters.	-	So viele Buchstaben kann ich mir nicht merken.	-
1098416	こんなにたくさんの文字を暗記できません。	I can't memorize so many of these letters.	Zoveel tekens kan ik niet mogelijk onthouden.	-	-
1098923	あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。	I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.	-	-	-
1099019	どうして人生はかくも苦悩に満ちているのだろう？	-	-	-	-
1099021	由実は病気なんだと思う。	-	-	-	-
1099026	もし英語さえ出来たらきみは完璧なんだけど。	If you could only speak English, you would be perfect.	-	Wenn du nur Englisch sprechen könntest, wärest du perfekt.	-
1099028	母さんいつもありがとう。	-	-	-	-
1099029	彼女は給料の大半を食費に使っている。	-	-	-	-
1099031	先週はあなたを手伝えてよかったわ。	I'm glad I was able to help you last week.	-	-	-
1099032	その長い首は馬に似ている。	Its long neck resembles that of a horse.	-	-	-
1099036	すみませんが塩を取っていただけませんか？	Can you pass me the salt, please?	-	-	-
1099039	先生は椅子に座っている。	-	-	-	-
1099049	一日中寝ていなければならない。	-	-	-	-
1099055	君の専門は何？	What's your major?	-	-	-
1099057	ここの自慢料理はなに？	What's your speciality?	-	-	-
1099069	君もこの本にとても興味を引かれると思うよ。	-	-	-	-
1099081	はっきり言ってお前本気出してないだろ。	-	-	-	-
1099086	子猫は俺がソースボートに注ぐミルクをぴちゃぴちゃと飲んでいた。	-	-	-	-
1099088	ここは写真撮って大丈夫ですか？	Is it OK to take pictures here?	-	-	-
1099095	彼はなけなしのお金をわたしにくれた。	-	-	-	-
1099096	君の合格を知って嬉しかったよ。	-	-	-	-
1099097	ナツメグがいるんですけど。	I need some nutmeg.	-	-	-
1099106	この問題をどう解決しますか？	How do you figure out this problem?	-	-	-
1099110	あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。	Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.	-	-	-
1099111	あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。	Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.	-	-	-
1099113	檻で飼育されると繁殖しない動物もいる。	Some animals will not breed when kept in cages.	-	-	-
1099115	発言するときは手を挙げてください。	Please raise your hand before you speak.	-	-	-
1099116	発言をするときは挙手してください。	Please raise your hand before you speak.	-	-	-
1099118	議題のリストを作ってもらえる？	Will you make a list of issues to discuss?	-	-	-
1099127	話をするにつれて、彼はどんどん興奮してきた。	As he talked, he got more and more excited.	-	Je mehr er sprach, desto aufgeregter wurde er.	-
1099134	我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。	We have to expect the worst.	-	-	-
1099137	京都にはたくさんの見所がある。	There are a lot of sights in Kyoto.	-	In Kyoto gibt es viele Sehenswürdigkeiten.	-
1099140	メアリーはベビーシッターにとても優しい。	Mary is very gentle with her baby sister.	-	-	-
1099141	ここがその戦いのあった場所です。	This is the place where the battle took place.	-	-	-
1099142	私たちは彼が無事に戻った知らせを聞いて喜んだ。	We were glad to hear that he got back safely.	-	-	-
1099143	彼がそれを知っているかどうかわからない。	I don't know if he knows it.	-	-	-
1099144	彼らはタイで生まれた。	They were born in Thailand.	Zij waren geboren in Thailand.	-	-
1099145	今夜は来てくれてありがとう。	Thanks for coming over tonight.	-	Vielen Dank, dass du heute Abend gekommen bist.	-
1099146	トムの顔が赤い。	Tom's face is red.	-	Tom ist rot im Gesicht.	-
1099147	私は好奇心旺盛なのです。	I am curious.	-	-	-
1099148	嵐がやって来そうだ。	There's a storm coming.	-	Ein Sturm zieht auf.	-
1099149	団体旅行は楽しめないんだ。	I don't enjoy traveling in large groups.	-	-	-
1099150	会議で彼の提案が採用された。	His proposals were adopted at the meeting.	-	-	-
1099157	バターは牛乳から作られる。	Butter is made from milk.	-	-	-
1099164	英語のアルファベットは２６文字だ。	The English alphabet has 26 letters.	Het Engels alfabet telt 26 letters.	-	-
1099174	ステーキの焼き具合はどうなさいますか。	How would you like your steak?	-	-	-
1099185	その会議はここで行われました。	The meeting was held here.	-	Das Treffen fand hier statt.	-
1099189	ジムはフランス語とドイツ語をマスターしている。	Jim mastered French and German.	-	Jim hat Französisch und Deutsch gemeistert.	-
1099190	ジムはフランス語とドイツ語を使いこなせている。	Jim mastered French and German.	-	-	-
1099224	バーベキューするのはいいんだけどさ、煙が目にしみるのが嫌なんだ。	It's OK with me if we barbecue, but I don't like it when smoke gets in my eyes.	-	Grillen ist ja schön und gut, aber ich kann es nicht haben, wenn mir Rauch in die Augen kommt.	-
1099230	あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。	You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.	-	-	-
1099242	マシュマロを串に刺して火にあぶって食べるやつ、名前は知らないんだけどすごくうまそうだったよ。今度うちでもやってみようよ。	You know, the ones where you skewer some marshmallows and roast them. I don't know what they're called but they're really good. Let's try roasting some at my place sometime, too.	-	-	-
1099308	私たちはみんな疲れていた。	We were all tired.	-	Wir waren alle müde.	-
1099372	私たちは川で、死んでいる魚を何匹か見つけました。	We found some dead fish in the river.	-	-	-
1099384	彼のアドバイスはあまり役に立たなかった。	His advice didn't help much.	-	-	-
1099401	彼のアドバイスは全く役に立たなかった。	His advice didn't help at all.	-	-	-
1099404	彼の助言は全く役に立たなかった。	His advice didn't help at all.	-	-	-
1099487	私は赤ワインより白ワインのほうが好きです。	I like white wine better than red wine.	-	Ich mag Weißwein lieber als Rotwein.	-
1099501	彼女のことは誰も気に留めていなかった。	Nobody was paying attention to her.	-	-	-
1099722	今彼の頭には彼女に会うことしかない。	The only thing he's thinking about is seeing her.	-	-	-
1100774	彼女は彼が歌うのを聞いた。	She heard him sing.	-	-	-
1100779	最近彼から連絡がありましたか。	Have you heard from him recently?	-	-	-
1100785	その少年は黙ったままだった。	The boy remained silent.	-	Der Junge blieb still.	-
1100897	彼はイギリス人ですが、インドに住んでいます。	He's an Englishman, but lives in India.	-	-	-
1100933	彼は大きな家に住んでいる。	He lives in a large house.	-	Er lebt in einem großen Haus.	-
1100936	その学校はまるで刑務所のように見える。	The school looks like a prison.	-	Die Schule sieht aus wie ein Gefängnis.	-
1100942	コロンブスは１４９２年にアメリカ大陸を発見した。	Columbus discovered America in 1492.	-	-	-
1100957	お母さんがフランスに来たらマルセイユに行きましょ う。おか	-	-	-	-
1101008	彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。	She was in a hurry to go home.	-	-	-
1101177	ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。	John was a lazy person until he met you.	-	-	-
1101743	全く、前の車はなんでこんなにとろとろ走ってるんだ？仕事に遅れちゃうじゃないか。	Why is the car in front driving so slowly? I'm going to be late for work.	-	-	-
1101775	彼女はテニスが上手です。	She is good at playing tennis.	Ze is goed in tennis.	-	-
1101809	足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。	My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away.	-	-	-
1101812	今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ！	My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now.	-	-	-
1101817	お願い、笑わせないで！昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの！	Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.	-	-	-
1101877	このクラスに男子は何人いますか？	How many boys are there in this class?	-	Wie viele Jungen gibt es in dieser Klasse?	-
1102299	わたしは服を着られないたくさんの人と、誰にも着られないたくさんの服を見た。	I saw many people who had no clothes and I saw many clothes which had no people in them.	-	-	-
1102448	しらばっくれるな！君が万引きしたところを警備員が見ていたんだぞ。	-	-	-	-
1102452	よくもそんな白々しい嘘がつけるな。	How dare you tell such a barefaced lie?	-	-	-
1102454	とぼけてないで、私の質問にちゃんと答えて！	Don't play dumb. Answer my question properly!	-	-	-
1102533	君には全然関係ないでしょ！	That's none of your business!	-	Das geht dich gar nichts an!	-
1102584	彼は５歳でその詩をそらで覚えていた。	He could learn the poem by heart at the age of five.	-	-	-
1102586	どれくらいの期間この本を借りられますか。	How long can I keep this book?	-	-	-
1102631	彼らは午前中、授業が４時間あります。	They have four classes in the morning.	-	Sie haben am Vormittag vier Unterrichtsstunden.	-
1102637	その銀行は午前９時に開店し、午後３時に閉店する。	The bank opens at 9 a.m. and closes at 3 p.m.	-	-	-
1102662	いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ！	It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.	-	-	-
1102669	家の中で全裸で何が悪い！	What's wrong with being nude in your own house?	-	-	-
1102690	お年寄りは敬わなければならない。	You have to respect the old.	-	-	-
1102699	老人は過度に昔を振り返る。	Old people look back on the past too much.	-	-	-
1102950	彼女は熱で体が火照っていた。	She was burning with fever.	-	-	-
1102978	「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。	It occured to me that my sentences may never be translated.	-	-	-
1103612	自分の家を裸で練り歩いて何が悪い！	What's wrong with running around your house naked?	-	Was ist schlimm daran, nackt im eigenen Haus herumzulaufen?	-
1103817	私の庭のバラは、美しい。	-	-	Die Rosen in meinem Garten sind schön.	-
1104037	この文は俳句の調べ持つ文よ。	This is a sentence that has the syllable count of a haiku.	-	Dieses ist ein Satz, der so viele Silben zählt wie ein Haiku.	-
1104382	彼女は美に対して眼識がある。	She has an eye for the beautiful.	-	-	-
1104388	トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。	Tom used to go out with Mary.	-	-	-
1105249	トムは以前、メアリーとよくデートしていた。	Tom used to go out with Mary.	-	-	-
1105305	彼はどのようにその事故が起こったか説明した。	He explained how the accident came about.	-	-	-
1105450	あれ？並べる順番があべこべだけど、いいの？	-	-	-	-
1105879	彼は猫を二匹飼っています。	He keeps two cats.	-	-	-
1105995	Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。	Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected.	Tatoeba is echt veeltalig. Alle talen zijn met elkaar verbonden.	-	-
1106083	こないだの日曜日、メアリーと図書館へ行ってきたんだ。	Last Sunday, Mary and I went to the library together.	-	-	-
1106091	この間の日曜日に、メアリーと図書館へ行った。	Last Sunday, Mary and I went to the library together.	-	-	-
1106092	メアリーは宝くじに当たる夢を見た。	Mary had a dream that she won the lottery.	-	-	-
1106093	メアリーは宝くじに当選する夢を見た。	Mary had a dream that she won the lottery.	-	-	-
1106159	彼女はとてもあっさりした性格だ。	She has a very open personality.	-	-	-
1106161	隣の家が何だかがやがやとうるさい。パーティーでもしているのだろうか？	The house next door is a bit loud. I wonder if they're throwing a party.	-	-	-
1106168	転校生が来ると聞いてクラスはざわざわと色めき立った。	Hearing that a transfer student was coming, the class buzzed with excitement.	-	-	-
1106172	電車に乗ったころはしとしとという感じであった雨が、今はざあざあと降っている。	The rain that was drizzling when I got on to the train is now pouring.	-	-	-
1106173	起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。	The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly.	-	-	-
1106176	すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。	When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too."	-	-	-
1106178	せずに済むなら誰もこんなことはしない。	If it didn't need to be done, nobody would do this kind of thing.	-	-	-
1106183	ここの温泉のお湯はぬるぬるしている。これがなんだかんだと体に良いらしい。	-	-	-	-
1106185	灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。	An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.	-	Ein grauer Hase zeigte sich, doch hüpfte er wieder in den Wald, als ich mich ihm nähern wollte.	-
1106213	となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。	The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it.	-	-	-
1106214	駅はどこにありますか。	Where is the train station?	-	-	-
1106215	病気をしてから夫は２０kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。	Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.	-	-	-
1106219	彼はこういうレストランに慣れていないのだろうか、何かとまごまごしていたが、わたしもあまり慣れた感じを出さないように気をつかった。	He was confused by something, as though he wasn't used to this kind of restaurant, but I stayed clear of him by pretending that I, too, wasn't used to the restaurant.	-	-	-
1106325	大聖堂は西の扉にロマネスク様式の名残があり、半円状のアーチを見ることができる。	-	-	-	-
1106329	私は学生ではないですよ。先生です。	I am a teacher, not a student.	-	-	-
1106364	この間、先生と道で会いました。	I met my teacher on the street the other day.	-	-	-
1106377	こないだ先生と道で会いました。	I met my teacher on the street the other day.	-	-	-
1106393	私たちはこの間英語の先生を訪ねました。	We called on our English teacher the other day.	-	Wir haben neulich unseren Englischlehrer besucht.	-
1106395	私たちはこないだ英語の先生を訪ねました。	We called on our English teacher the other day.	-	Wir haben neulich unseren Englischlehrer besucht.	-
1106403	彼はこの間私に、「明日この本を貸してあげるよ」と言った。	The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow."	-	-	-
1106406	彼はこないだ私に「明日この本を貸してあげるよ」と言った。	The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow."	-	-	-
1106413	この間、三日ばしかにかかりました。	He had three-day measles the other day.	-	-	-
1106414	こないだ三日ばしかにかかりました。	He had three-day measles the other day.	-	-	-
1106417	私たちはこの間来日したクラーク氏のために、歓迎会を開くつもりです。	-	-	-	-
1106420	こないだ来日したクラークさんのために、歓迎会をするつもりです。	We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day.	-	-	-
1106425	そして、ついこの間まで暗い感じだったのに、どこもかしこも花、花、花。	-	-	-	-
1106428	そして、ついこないだまで暗い感じだったのに、どこもかも花だらけだった。	-	-	-	-
1106452	妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。	My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.	-	-	-
1106457	僕はこないだこの本を買った。	I bought this book the other day.	-	Ich habe mir neulich dieses Buch gekauft.	-
1106458	僕はこの間この本を買った。	I bought this book the other day.	-	Ich habe mir neulich dieses Buch gekauft.	-
1106461	彼女はこの間、新しい家を買いました。	She bought a new house the other day.	-	-	-
1106462	彼女はこないだ新しい家を買いました。	She bought a new house the other day.	-	-	-
1106624	太郎のアシストのおかげで少しは彼女に好印象を与えられた気がする。	-	-	-	-
1106700	冬にはよくスキーに行きました。	I often went skiing in the winter.	-	-	-
1106760	彼は役職についている。	He has a position.	-	-	-
1106803	私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。	Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.	-	-	-
1106804	私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。	Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.	-	-	-
1106809	新しい薬はすぐさま効果を見せた。	The new medicine demonstrated an immediate effect.	-	-	-
1107237	とうとう夏がやって来たみたいだ。	It seems like summer is finally here.	-	-	-
1107294	彼は要塞を四十八造りました。	He built forty-eight forts.	-	-	-
1107295	彼は砦を四十八造りました。	He built forty-eight forts.	-	-	-
1107296	スープは熱すぎます。	The soup is too hot.	-	Die Suppe ist zu heiß.	-
1107597	あなたのアドバイスにはいつも助けられています。	Your advice is always helpful to me.	-	-	-
1107600	言葉遊びに走って言い回しの自然さを犠牲にするのが、彼の翻訳の欠点だ。	-	-	-	-
1107608	この両者は長い間ずっと敵同士だった。	-	-	-	-
1107613	この両者は長い間ずっと敵対していた。	-	-	-	-
1107622	ゆっくりと明瞭に話してください。	Please speak slowly and clearly.	-	-	-
1107654	わたしはどのようにこの問題を解くかわかる。	I understand how to solve the problem.	-	-	-
1107656	わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。	I understand how to solve the problem.	-	-	-
1107663	俺にはそのことを話せる友だちがいない。	I have no friend with whom to talk about it.	-	Ich habe keinen Freund mich dem ich darüber reden kann.	-
1107665	ジョンは俺より２歳年上だ。	John's two years older than me.	-	John ist zwei Jahre älter als ich.	-
1107667	ジョンはわたしの２歳年上だ。	John is two years older than me.	-	John ist zwei Jahre älter als ich.	-
1107683	嘘というものは、良識ある者がついたときでも、やはり嘘なのである。	-	-	-	-
1107706	わたしはこの本を面白いと感じた。	-	-	-	-
1107729	僕の母は狂っている。	My mother is crazy.	-	-	-
1107733	僕の母は頭がおかしい。	My mother is crazy.	-	-	-
1107743	きみが誰かと付き合ってるとは知らなかったよ。	I didn't know you were seeing someone.	-	-	-
1107746	きみに付き合ってる人がいるとは知らなかった。	I didn't know you were seeing someone.	-	-	-
1107759	お腹は空いていますか？	Are you hungry?	-	Hast du Hunger?	-
1107766	わたしの家には階段がふたつある。	There are two staircases in my house.	-	Mein Haus hat zwei Treppen.	-
1107781	ベガスに着いて最初に耳に入ってくるのは、チン、チン、チンというスロットマシンの音だ。	The first thing you hear when arriving in Vegas is the ching ching ching of the slot machines.	-	-	-
1107803	彼は自分の目で見たかのように事故についてわたしに語った。	He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes.	-	Er erzählte mir von dem Unfall als hätte er ihn mit eigenen Augen gesehen.	-
1107813	「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。	Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.	-	Die Kritik der reinen Vernunft ist das Hauptwerk des deutschen Philosophen Immanuel Kant.	-
1107853	彼が先日あなたと会った人です。	He is the man you met the other day.	-	-	-
1107858	彼はこの間あなたが会った人ですよ。	He is the man you met the other day.	-	-	-
1107863	彼がこないだ君と会った人だよ。	He is the man you met the other day.	-	-	-
1107888	世界中からテグに集まったアスリートで最も注目されたのはやはりボルトだった。	-	-	Von den Athleten, die aus aller Welt in Taegu zusammengekommen waren, erregte die meiste Aufmerksamkeit doch Bolt.	-
1107889	彼が先日私たちが話題にした少年です。	He is the boy of whom we spoke the other day.	-	-	-
1107893	彼がこの間私たちが話題にした少年です。	He is the boy of whom we spoke the other day.	-	Er ist der Junge, über den wir letztens gesprochen haben.	-
1107896	彼がこないだ話題にした少年だ。	He is the boy of whom we spoke the other day.	-	-	-
1107897	彼がこの間私が話していた少年です。	He is the boy of whom I spoke the other day.	-	-	-
1107900	彼がこないだ私が話していた少年だ。	He is the boy of whom I spoke the other day.	-	-	-
1107906	先日父が書いた本を発見した。	The other day I discovered a book written by my father.	-	Ich habe neulich ein Buch, geschrieben von meinem Vater, entdeckt.	-
1107908	この間父が書いた本を見つけた。	The other day I discovered a book written by my father.	-	Ich habe neulich ein Buch entdeckt, das von meinem Vater geschrieben wurde.	-
1107910	こないだ父が書いた本を見つけた。	The other day I discovered a book written by my father.	-	Ich habe neulich ein Buch entdeckt, das von meinem Vater geschrieben wurde.	-
1107912	この間彼女は映画に行った。	She went to a movie the other day.	-	Sie ist neulich ins Kino gegangen.	-
1107914	先日彼女は映画を見に行った。	She went to a movie the other day.	-	-	-
1107920	彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。	He's very influential in Kansai's adult industry.	-	-	-
1107925	先日彼女の母親が病院で亡くなった。	The other day her mother passed away in the hospital.	-	Ihre Mutter ist vor kurzem im Krankenhaus gestorben.	-
1107929	この間彼女の母親が病院で亡くなった。	The other day her mother passed away in the hospital.	-	Ihre Mutter ist vor kurzem im Krankenhaus gestorben.	-
1107931	エクスタシーはアッパー系のドラッグだ。	Ecstasy is a stimulant type of drug.	-	-	-
1107934	こないだ彼女のお母さんが病院で亡くなった。	The other day her mother passed away in the hospital.	-	Ihre Mutter ist vor kurzem im Krankenhaus gestorben.	-
1107937	この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。	She asked after my parents' health when I met her the other day.	-	-	-
1107938	こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。	She asked after my parents' health when I met her the other day.	-	-	-
1107943	この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。	When I met her the other day, she asked about my parents.	-	-	-
1107944	こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。	When I met her the other day, she asked about my parents.	-	-	-
1107947	僕の猫がぬれている。	My cat is wet.	-	Meine Katze ist nass geworden.	-
1107949	アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。	The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.	-	-	-
1107953	この間彼女から手紙がきた。	I received her letter the other day.	-	-	-
1107954	こないだ彼女から手紙がきた。	I received her letter the other day.	-	-	-
1107955	こないだ彼に会った。	I met him the other day.	-	Ich habe ihn neulich getroffen.	-
1107956	計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。	I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.	-	-	-
1107958	先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。	What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?	-	-	-
1107963	アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。	There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.	-	-	-
1107966	やった！	We did it!	Hoera!	Wir haben es geschafft!	-
1107967	この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。	What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?	-	-	-
1107979	こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。	What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?	-	Was er uns neulich sagte, ist wirklich diffus.	-
1107983	この間貸した本を返してもらいたい。	I want you to return the book I lent you the other day.	-	-	-
1107990	こないだ貸した本、返してほしいんだけど。	I want you to return the book I lent you the other day.	-	-	-
1108001	この間生まれて初めて魚釣りに行った。	The other day I went fishing for the first time in my life.	-	-	-
1108004	こないだ生まれて初めて釣りに行った。	The other day I went fishing for the first time in my life.	-	-	-
1108046	この間なくしたと言っていた傘は見つかりましたか。	Have you found the umbrella which you said you had lost the other day?	-	-	-
1108063	こないだなくしたって言ってた傘は見つかった？	Have you found the umbrella which you said you had lost the other day?	-	-	-
1108111	この間小学校のクラス会に出席した。	The other day I attended a class reunion of my elementary school.	-	-	-
1108113	こないだクラス会に参加してきた。	The other day I attended a class reunion of my elementary school.	-	-	-
1108280	このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。	I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.	-	-	-
1108436	この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。	The picture reminds me of my student days.	-	-	-
1108442	あなたの顔におめでとうございます。	Congratulations on your face.	-	-	-
1109143	トムは学校に行くのが嫌いです。	Tom hates going to school.	-	-	-
1109173	ロジバンが話せる人に気をつけて!	-	-	Aufgemerkt, Lojbanisten!	-
1109190	私は馬鹿じゃないですよ。	I'm not stupid.	-	-	-
1109209	またあしたね。	See you tomorrow!	-	Bis morgen!	-
1109215	何人死んだの？	How many died?	-	-	-
1109937	今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。	The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.	-	-	-
1110087	トムはたいへん人気がある。	Tom is very popular.	-	-	-
1110426	この謎を解くのに何か手がかりがありますか？	Do you have any clue to the mystery?	-	-	-
1110428	この謎を解く手がかりが何かありますか？	Do you have any clue to the mystery?	-	-	-
1110475	わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。	We hurried to the station only to miss the train.	-	-	-
1110490	この前小学校の同窓会に行った。	The other day I attended a class reunion of my elementary school.	-	-	-
1110566	彼らのコントは一見ほとんどアドリブに見える。ところがその実緻密な計算とリハーサルのたまものなのだ。	-	-	-	-
1110571	彼が５週間病気で寝込んでいると、彼の母親は言った。	His mother said that he had been ill in bed for five weeks.	-	Seine Mutter sagte, er liege schon fünf Wochen krank im Bett.	-
1110572	彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。	When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.	-	-	-
1110574	終業時間までまだ一時間もあるのに、同僚の順子はいそいそと帰り支度を始めた。	Even though we still had an hour until closing time, my colleague Junko excitedly started getting ready to go home.	-	-	-
1110576	私たち、うまが合いますね。	We speak the same language, don't we?	-	-	-
1110578	彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。	Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi.	-	-	-
1110581	大阪のおばちゃんと言えばアニマル柄を着てるイメージがある。	If I think about an old lady from Osaka, the image of someone wearing clothes with an animal pattern comes to mind.	-	-	-
1110583	ふたりはアニメーションの専門学校で知り合った。	The two met each other at a vocational college for animation.	-	-	-
1110584	トムは一度もメアリーに会ったことがない。	Tom hasn't met Mary even once.	-	-	-
1110585	その子供は石を犬に投げた。	That child threw a stone at the dog.	-	Das Kind warf einen Stein nach dem Hund.	-
1110587	遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。	Sooner or later, he will run out of luck.	-	-	-
1110588	あなたはどう？	How about you?	-	-	-
1110589	あなたはトムの友達なんですよね。	You're a friend of Tom's, aren't you?	-	-	-
1110591	俺は週に２回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。	I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours.	-	-	-
1110597	今ミクシィは全然やってないな。たま～にアプリで遊ぶくらい。	Right now, I'm not using Mixi at all. I just play games on it sometimes.	-	-	-
1110619	おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。	My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.	-	-	-
1110620	メアリーがトムをひっぱたいても、それは当然の報いなんだ。	If Mary slapped Tom, I'm sure he deserved it.	-	-	-
1110633	わたしの考えは読む価値がありますよ。	My idea is worth reading.	-	-	-
1110635	日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと！？	Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.	-	-	-
1110637	ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。	That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him.	-	-	-
1110649	うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか？」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。	My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".	-	-	-
1110657	なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ？	Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?	-	-	-
1110706	外国語を話すのは簡単じゃない。	Speaking foreign languages is not easy.	-	-	-
1110728	オレンジはビタミンＣが豊富だ。	Oranges are rich in vitamin C.	-	Orangen sind reich an Vitamin C.	-
1110841	トムはこの色が好きではない。	Tom doesn't like this color.	-	Tom gefällt diese Farbe nicht.	-
1110859	夏に、人々は海を好む。	In summer, people prefer the sea.	-	-	-
1110862	アルバムが欲しいんですけど。いくつか見せてもらえますか。	I want some albums. Please show me some.	-	-	-
1110957	アイスコーヒーは好きじゃない。	I don't like iced coffee.	-	-	-
1110960	トムは優秀なクリケット選手だ。	Tom is an able cricket player.	-	-	-
1110967	あなたの犬って凶暴？	Is your dog mean?	-	-	-
1110994	おじは怒っている。	My uncle is angry.	Mijn oom is boos.	Mein Onkel ist verärgert.	-
1111211	雨の中外へ出るのは好きじゃない。	I don't like to go outside when it's raining.	-	-	-
1111433	ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。	I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.	-	-	-
1111436	久々にからっと晴れた青空だよ。今日はどこか景色のいい所へドライブにでも行こうか。	-	-	-	-
1111443	どうやったらカラッと揚がったおいしい天ぷらができるんだろう。何かコツでもあるのかな。	I wonder how tempura fry up so deliciously crisp and dry. Is there a trick to it?	-	-	-
1111452	私の作る天ぷらは冷めるとすぐにべちゃっとなってしまい、あまりおいしくない。	When the tempura I make cools down, it immediately loses its crispiness and doesn't taste very good.	Als de tempura die ik maak afkoelt wordt het meteen zacht, en is het niet zo lekker meer.	-	-
1111473	この椅子、座るとなんかガタガタいうよ。直すか新しいのを買った方がいいんじゃないの？	This chair is quite rickety when you sit on it. Should I fix it or buy a new one?	-	Dieser Stuhl kippelt irgendwie. Sollte er nicht mal repariert oder ein neuer gekauft werden?	-
1111475	彼は自分の父親は教師だと言った。	He told me that his father was a teacher.	-	-	-
1111476	彼は自分の父親は先生をしていると言った。	He told me that his father was a teacher.	-	-	-
1111477	誰かの口笛が聞こえた。	I heard someone whistle.	-	Ich hörte jemanden pfeifen.	-
1111485	何をどうやったら、鍋がこんなに真っ黒焦げになるわけ？	How on earth could this pan become so burnt and blackened.	-	-	-
1111490	昨晩は雪が降りました。	-	-	Gestern Abend hat es geschneit.	-
1111502	水をたくさん飲むと体に良いっていうけど、そんなにたくさん一度にがぶがぶ飲めいないよ。	Drinking lots of water is good for you, sure, but one can't drink that much water at once.	-	-	-
1111511	月に一度、高校時代の友達が集まってワイワイガヤガヤと楽しい時間を過ごしている。	-	-	-	-
1111514	先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。	The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.	-	-	-
1111515	これが私のメルアドです。	This is my email address.	-	-	-
1111519	引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。	I just moved in so my room is still quite bland.	-	-	-
1111585	中華料理が好きですか？	Do you like Chinese food?	-	-	-
1112465	アメダスによればこの３日間で村の降水量は１２００ミリを超えた。	According to AMeDAS, the amount of precipitation in the village has exceeded 1,200 mm in three days.	-	-	-
1112474	そしてこのニューアルバムをひっさげて全国アリーナツアーが決定しました！	-	-	-	-
1112477	アリーナ後方よりはスタンドの方がずっとよく見えるよ。	-	-	-	-
1112488	第３幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。	The third aria is the part in which she makes herself heard the best.	-	-	-
1112502	わたしはアルトの方が良かったんだけど、メゾソプラノに入れられた。	I was a better alto but was selected as a mezzo-soprano.	-	-	-
1112521	電力不足対策のスーパークールビズとして、ポロシャツやアロハシャツの着用が提唱された。	-	-	-	-
1112530	トムはとても高級な、丁寧な作りの靴を購入した。	Tom bought a really expensive, well-made pair of shoes.	-	-	-
1112555	彼らは市内でアパートを探す必要がある。	They need to find an apartment in the city.	-	-	-
1112557	わたしはギターアンサンブルでバスギターを弾いている。	I play bass guitar in a guitar ensemble.	-	-	-
1112565	ハンバーガーを二つ注文した。	I ordered two hamburgers.	-	Ich habe zwei Hamburger bestellt.	-
1112566	彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。	She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.	-	-	-
1112567	ハンバーガーを二個注文した。	I ordered two hamburgers.	-	-	-
1112634	靴を脱いだらきちっと揃えておきなさい。	If you are taking your shoes off, please put them in their place.	-	-	-
1112651	田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。	Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.	-	-	-
1112653	うちの猫が昨日死んだんだ。	My pet cat died yesterday.	-	Meine Katze ist gestern gestorben.	-
1112726	飛行機の速度はヘリコプターよりはるかに速い。	The speed of an airplane is much greater than that of a helicopter.	-	-	-
1112730	このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う？図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。	What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything.	-	-	-
1112732	缶詰を缶切りで開けた後はふちがギザギザになっているから、手を切らないように気をつけてね。	The edges of the lid of a can become sharp when you open one with a can opener, so be careful not to cut yourself.	-	-	-
1112766	飛行機に乗る前はいつも緊張する。	I am always tense before I get on an airplane.	Ik ben altijd zenuwachtig voor ik in een vliegtuig stap.	Ich bin immer angespannt, bevor ich ein Flugzeug besteige.	-
1112802	息子は経済学を研究している。	My son is studying economics.	-	Mein Sohn studiert Ökonomie.	-
1112854	私は外国にたくさんの友達がいます。	I have many friends in foreign countries.	-	-	-
1112856	トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。	Tom shouldn't say such rude things to Mary.	-	-	-
1112870	彼女は来週パーティーを開く。	She will give a party next week.	-	-	-
1112871	彼女は来週パーティーをする。	She will give a party next week.	-	-	-
1112894	彼は終電を逃した。	He missed the last train.	-	Er hat den letzten Zug verpasst.	-
1112903	自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。	We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.	-	-	-
1112907	彼女にプロポーズするんだ。	I'm going to propose to her.	-	-	-
1112909	買ったばかりのベッドなのに、寝がえりをうつたびにギシギシいって寝心地が良くない。	-	-	-	-
1112914	母親は何も言わずにただぎゅっと娘を抱きしめた。	-	-	-	-
1112916	時々なんですが、心臓のあたりがきゅっと締め付けられるような痛みがあるんです。	-	-	-	-
1112919	韓国の女性歌手グループがどんどん日本でデビューしている。日本の歌手もうかうかしていられないぞ。	The debuts of groups of South Korean female singers are on the rise in Japan. Japanese singers can't afford to let their guards down.	-	-	-
1112926	今日は彼とデートだから、朝からウキウキ、ルンルン気分。	I have a date with my boyfriend today, so I've been in a bliss since this morning.	-	-	-
1112929	猫は夜目が利く。	Cats can see in the dark.	-	-	-
1112931	専門的な医学用語ばかりで説明されても、誰もがすぐに理解できるわけではない。	-	-	-	-
1112975	彼は日本の小説をフランス語に翻訳した。	He translated a Japanese novel into French.	-	Er hat einen japanischen Roman ins Französische übersetzt.	-
1112977	今まで食べた中で一番のケーキは、母が作ってくれたケーキだ。	The best cakes that I have ever eaten are those that my mother baked.	-	Die besten Kuchen, die ich jemals gegessen habe, sind die, welche meine Mutter gebacken hat.	-
1112983	冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。	I tried to be calm, but finally I lost my temper.	-	-	-
1112984	隣のコーンはあまい。	Our neighbor's ground yields better corn than our own.	-	-	-
1112985	隣の芝生は青い。	The grass is always greener on the other side of the fence.	-	-	-
1112986	りんごは丸い形をしている。	An apple is round in shape.	-	-	-
1112987	良質なワインでフランスに匹敵するところはない。	France can't be matched for good wine.	-	-	-
1112988	良い弁護士なら依頼人の弁護のためにあらゆる手を尽くすだろう。	A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.	-	-	-
1113023	ハンターたちはその象を狙って撃った。	The hunters aimed at the elephant.	-	-	-
1113029	料理はそれほどおいしくはなかったが、それを除けばパーティーは成功だった。	The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.	-	-	-
1113040	トルコのどこに住んでいるんですか？	Where do you live in Turkey?	-	-	-
1113044	両親は彼を落ち着かせることに成功した。	The parents succeeded in calming him down.	-	-	-
1113045	両親は彼を落ち着かせようとした。	His parents acted to calm him down.	-	-	-
1113050	５００ページ以上の本は好きではない。	I don't like books with more than five hundred pages.	-	Ich mag keine Bücher mit mehr als fünfhundert Seiten.	-
1113069	世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。	The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart.	-	-	-
1113100	この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。	This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.	-	-	-
1113106	トムは怒りをコントロールできなかった。	Tom couldn't control his anger.	-	-	-
1113107	トムは怒りを抑えることができなかった。	Tom couldn't control his anger.	-	-	-
1113110	イクラって何がおいしいのかわからない。	I don't understand why people like salmon roe.	-	Ich weiß nicht, was das Köstliche an Lachskaviar sein soll.	-
1113122	あいつね、なんかアメリカでイラストレーターやってて、向こうじゃ結構有名らしいよ。	-	-	-	-
1113125	いや僕がなりたいのはイラストレーターじゃなくて画家なんですけど。	-	-	-	-
1113131	モノポリーか懐かしいな。イリノイ通りってのがあったのを覚えてるわ。確か赤かったよね？	Monopoly sure takes me back. I remember Illinois Avenue. It's red, isn't it?	-	-	-
1113178	本当はインターに通わせたいんだけど、やっぱり学費が高いのよね。	The truth is I'd like to attend a foreign school, but after all, the school expenses are too high.	-	-	-
1113272	卵が半ダースある。	We have a half-dozen eggs.	-	-	-
1113278	今は昼の４時半だよ。	It's 4:30 in the afternoon.	-	-	-
1113280	今は朝の９時１５分だよ。	It's a quarter after nine in the morning.	-	-	-
1113284	今は夜中の２時だよ。	It's two o'clock in the morning.	-	Es ist zwei Uhr morgens.	-
1113288	３時間以上待たなければならなかった。	I had to wait more than three hours.	-	-	-
1113293	サラはペンを３１本持っている。	Sara has 31 pens.	-	-	-
1113296	「コップいる？」「テーブルにひとつある」	"Is there a glass?" "Yes, there's one on the table."	-	-	-
1113304	暗くなってきたな。電気つけてくれないか。	It's become dark. Would you turn on the light?	-	-	-
1113305	この本は読むたびに発見がある。	Every time I read this book, I find something new.	-	Jedes Mal, wenn ich dieses Buch lese, entdecke ich etwas Neues.	-
1113446	彼女はポルトガル語を話します。	She speaks Portuguese.	-	-	-
1113448	鬼を恐れている者には鬼が必ず現れる。	An oni will appear inevitably to those who fear oni.	-	Wer den Teufel fürchtet, dem erscheint er ganz gewiss.	-
1113467	話がガラッと変わるけど、ゴルフはやったことある？	-	-	-	-
1113481	僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。	Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.	-	-	-
1114252	彼女は精神保健福祉士を目指していて、大学では特に精神障害者のインテグレーションについて勉強している。	With her sights set on becoming a psychiatric social worker, her University studies are particularly interested in the integration of mentally disabled persons.	-	-	-
1114276	音楽ファンの中には、インディーズというだけで価値が高いと見なす人もいる。	-	-	-	-
1114294	前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。	While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.	-	-	-
1114303	自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、５つのエントリーが漏れていた。	I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries.	-	-	-
1114307	このイントロを聴くだけで胸が高鳴る。	-	-	-	-
1114323	急がなくちゃ。	You need to hurry.	-	Du musst dich beeilen.	-
1114325	彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。	Since my boyfriend is more of an indoors person, I didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.	-	Mein Freund ist ein Stubenhocker. Deswegen sind wir in diesem Sommer weder ans Meer noch in die Berge gefahren.	-
1114330	東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。	In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.	-	-	-
1114332	この地域では水インフラの整備が十分でない。	The maintenance on the water infrastructures in this region is insufficient.	-	-	-
1114333	動画のフォルダーをインポートしようとするとエラーが出るんですけど。	-	-	-	-
1114335	ウォークマンで再生のスピードが変えられるので、フランス語を学習するのに活用している。	Since you can change the playback speed on the walkman, I use it to learn French.	-	-	-
1114340	この人はお父さんです。	He is my father.	-	Er ist mein Vater.	-
1114347	明後日はトムの誕生日だ。	The day after tomorrow is Tom's birthday.	-	Übermorgen ist Toms Geburtstag.	-
1114357	でもこの場合、偶発的な事故ではないか。	-	-	-	-
1114365	人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。	CPR is a fundamental rescue technique in an emergency situation with another person.	-	-	-
1114387	このガイドブック、あんたの旅行の役に立つかもよ。	This guidebook might be useful on your trip.	-	-	-
1114392	過去は消せない。	You can't erase the past.	-	-	-
1114425	一応聞きますが、なにをするつもりですか。	Just what are you trying to do?	-	-	-
1114510	怠け者の男は、しばしば職務を怠ける。	-	-	-	-
1114551	厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。	-	-	-	-
1114590	三日前、トムは去った。	Tom left three days ago.	-	-	-
1115008	北京には自転車が９００万台ある。	There are nine million bicycles in Beijing.	-	-	-
1115084	今暇です。	I'm free now.	-	-	-
1115260	動物に関する本を買った。	I bought a book about animals.	-	Ich habe ein Buch über Tiere gekauft.	-
1115286	トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。	Tom adopted our method of bookkeeping.	-	-	-
1115346	彼は大きな家と車を２台持っていた。	He possessed a large house and two cars.	-	Er besaß ein großes Haus und zwei Autos.	-
1115370	日差しが暑くて、彼らは疲れていました。	Because of the hot sun, they were tired.	-	-	-
1115376	あのレストランは何時に閉まるの？	What time does that restaurant close?	-	-	-
1115395	トムはトラックを中古で買った。	Tom bought his truck used.	-	-	-
1115470	太郎君は女友達がいないようです。	It seems that Taro doesn't have any girlfriends.	-	Tarō scheint keine weiblichen Freunde zu haben.	-
1115597	いいえ、幽霊なんて怖くはない。	No, I'm not afraid of ghosts.	-	-	-
1115653	明日、図書館でまたね。	See you tomorrow at the library.	-	Bis morgen in der Bücherei!	-
1115755	見てご覧。皆がどうやっているかを見せてあげる。	Watch attentively. I'll show you how one does that.	-	Schau aufmerksam hin. Ich zeige dir, wie man das macht.	-
1115765	恋人は私を愛してくれない。	My lover doesn't love me.	-	Mein Liebhaber liebt mich nicht.	-
1116186	この魚は同じ色だ。	-	-	-	-
1116191	このタオルは色が違う。	-	-	-	-
1116196	皆が一斉に喋っています。	-	-	-	-
1116256	この部屋の中にいる人は皆性別が同じ。	-	-	Alle in diesem Raum haben dasselbe Geschlecht.	-
1116262	トムは酷く寂しくなった。	Tom felt very lonely.	-	Tom fühlte sich sehr einsam.	-
1116394	トムはガールフレンドの誕生日を忘れていたことの許しを請うた。	Tom asked his girlfriend to pardon him for forgetting her birthday.	-	Tom bat seine Freundin um Verzeihung dafür, dass er ihren Geburtstag vergessen hatte.	-
1116400	その修理に二千円ほどかかります。	It will cost about 2000 yen to repair it.	-	Es wird etwa zweitausend Yen kosten, das zu reparieren.	-
1116406	彼は彼女より三つ上です。	He is older than she is by three years.	-	-	-
1116409	彼は彼女より三歳年上です。	He is older than she is by three years.	-	Er ist 3 Jahre älter als sie.	-
1116423	もう行かなくてはいけません。	I have to leave now.	-	-	-
1116427	おじいさんが木陰で休んでいました。	An old man was resting in the shade of the tree.	-	-	-
1116429	おじいさんが木陰で休憩していました。	An old man was resting in the shade of the tree.	-	-	-
1116437	出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。	I will send you a copy of this picture as soon as I can.	Ik stuur u zo snel mogelijk een kopie van dit beeld.	-	-
1116454	行かなくてもいい理由があればいいのに。	I wish I had a reason not to go.	-	-	-
1116511	トムが真実を言っていないとは一度も考えた事はなかった。	It never occurred to me that Tom might not be telling the truth.	-	-	-
1116632	子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。	She cared for the children after the death of their mother.	-	-	-
1116650	父が死んでから五年が過ぎた。	Five years have gone by since my father died.	-	-	-
1116652	今朝は電車がとても混んでいたので空いている席が見つからず、ずっと立ちっぱなしだった。	This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way.	-	-	-
1116660	彼が死んだ後でもまだ彼女は彼を憎んでいた。	She still hated him, even after he died.	-	-	-
1116711	彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。	When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.	-	-	-
1116712	これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。	If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.	-	Wenn du dein Schwimmen weiter verbessern willst, musst du täglich üben.	-
1116713	大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。	I had plenty of time to talk to many friends.	-	-	-
1116714	彼らは目と目が合った瞬間に恋に落ちた。	They fell in love the moment their eyes met.	-	Sie verliebten sich in dem Moment, als sich ihre Augen trafen.	-
1116716	彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。	He stopped smoking because his wife and children asked him to.	-	Er hat mit dem Rauchen aufgehört, weil seine Frau und Kinder ihn darum gebeten haben.	-
1116718	東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。	I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.	-	Ich war erst drei Tage in Tōkyō angekommen, da erhielt ich die Nachricht, dass mein Vater gestorben sei.	-
1116730	ウクライナといえばチェルノブイリくらいしか知らないな。あ、ブブカもウクライナだっけ？	Only Chernobyl comes to mind whenever I think about the Ukraine. Oh, and Serhiy Nazarovych Bubka, right?	-	-	-
1116734	彼女のＣＤの歌詞カードにはいつもウクレレのコードが載っている。	The ukelele chords are always in her CD's pamphlet.	-	-	-
1116736	FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。	The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.	-	-	-
1116749	うちの娘はウルトラマンが好きだ。	My daughter likes Ultraman.	-	Unsere Tochter mag Ultraman.	-
1116750	渋谷を歩いていてモデルエージェンシーにスカウトされた。	I was scouted by a model agency while walking around Shibuya.	-	-	-
1116753	彼は普段はやる気のない英語教師を演じているが、その正体はCIAのエージェントだ。	-	-	-	-
1116766	事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。	The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly.	-	-	-
1116775	エアメールだと１週間くらい、船便だと１ヵ月半くらいで商品が手元に届く。	-	-	-	-
1116780	駅を降りて南へ３分も歩くと、すでにエキゾチックな雰囲気が漂ってくる。	-	-	-	-
1116781	エクステンションも揃ってきたしChromeに乗り換えようかな。	-	-	-	-
1116782	どの写真も色が鮮やかでいいですねー。	All of these photos, too, have brilliant colors and are quite good!	-	-	-
1116784	この航空会社ではビジネスクラスをエグゼクティブクラスと呼んでいる。	-	-	-	-
1116787	観光場所以外はあまり栄えていないと思います	Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.	-	-	-
1116788	「男に守られるとか絶対いや」などとは言っていたが、こうやって好みの男性にエスコートされると彼女もまんざらではないらしい。	"I'll never let myself be protected by a man" is what she said, but she seems to be perfectly fine letting herself get escorted around by a guy that she likes.	-	-	-
1116790	麻里子はエステに行った。	Mariko went to the aesthetic salon.	-	-	-
1116792	この街にはエステティックサロンが３軒ある。	There are three beauty salons on this street.	-	-	-
1116795	大関把瑠都はエストニア出身だ。	-	-	-	-
1116820	気分が悪い。	I don't feel well.	-	Ich fühle mich schlecht.	-
1116861	彼はお医者さんじゃなくて看護師さんだよ。	He's not a doctor, but a nurse.	-	Er ist nicht Arzt, sondern Krankenpfleger.	-
1116872	彼らは彼が嘘をついていたという結論に達した。	They concluded that he was lying.	-	-	-
1116887	トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。	Tom checked to make sure the gas was turned off.	-	Tom stellte gewissenhaft sicher, dass das Gas abgeschaltet war.	-
1116945	この文は英語ではない。	This sentence is not in English.	-	-	-
1117009	僕に料理を作って。	Cook for me.	-	-	-
1117447	その国の美しさは筆舌に尽くし難い。	The beauty of that country is beyond description.	-	-	-
1117485	ただの野火じゃねえか。	Isn't that just a brush fire?	-	-	-
1117487	生徒は全部で何人ですか？	What is the total number of students?	-	-	-
1117489	学生は全部で何人ですか？	What is the total number of students?	-	Wie viele Schüler sind es insgesamt?	-
1117494	あそこで歌っている女の子は僕のお姉ちゃんだよ。	The girl singing over there is my sister.	-	Das Mädchen, das da drüben singt, ist meine Schwester.	-
1117557	そういう言葉は反発を呼ぶだろう。	-	-	-	-
1117576	彼女を見るとその母親のことを思わずにはいられない。	I never see her without thinking of her mother.	-	-	-
1117800	僕には手榴弾がある。	I have a grenade.	-	Ich habe eine Granate.	-
1117821	僕は石榴を持っています。	I have a pomegranate.	-	-	-
1117984	この祭りでは人々は２組に分かれて互いに石榴を投げつけあう。	-	-	-	-
1117997	車を買うことに決めた。	I decided to buy a car.	-	Ich habe mich entschlossen, ein Auto zu kaufen.	-
1117999	スープにもっと塩を入れろ。	Put more salt in the soup.	-	Mache mehr Salz in die Suppe.	-
1118061	左を下にして横になってください。	Lie down on your left side.	-	Legen Sie sich auf die linke Seite.	-
1118610	俺はお前よりカッコいい。	I am more handsome than you.	-	-	-
1118785	私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。	Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful.	-	-	-
1118786	風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。	The moment the wind blew in, the candle went out.	-	-	-
1118794	新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。	I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.	-	-	-
1118812	彼の父親が大変がっかりしたのは、彼がその計画に失敗したことだった。	He failed in the scheme, much to the disappointment of his father.	-	-	-
1118815	父が亡くなってから五年たった。	Five years have gone by since my father died.	-	-	-
1118820	まだ玄米を炊いてる途中です。	The brown rice is still cooking.	-	-	-
1118823	全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。	Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters.	-	-	-
1118833	私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。	She kept on talking after I asked her to stop.	-	-	-
1118850	彼女は何と言ったのですか。	What did she say?	-	-	-
1118851	彼女は何て言ったの？	What did she say?	-	-	-
1118858	彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。	I am surprised that she refused such a good offer.	-	-	-
1118861	彼女がそんなに急いでいたのを変だとは思いませんか。	Don't you think it odd that she was in such a hurry?	-	Findet ihr nicht, dass es seltsam war, dass sie es so eilig hatte?	-
1118883	競走馬を描いたエッチングで彼に並ぶものはいない。	Nothing rivals his racehorse etching.	-	-	-
1118884	ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。	It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.	-	-	-
1118886	これはエディンバラにとって何を意味するだろう？	What will this mean for Edinburgh?	-	-	-
1118887	夏の暑さを逃れるために彼らはエディンバラへ行った。	They went to Edinburgh to escape from the summer heat.	-	-	-
1118888	創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。	Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.	-	-	-
1118890	父は今年喜寿を迎えたが、わたしなんかよりよほどエネルギッシュだ。	My father celebrated his seventieth birthday this year, but he's more energetic than I am.	-	-	-
1118896	この街はアメリカにある。	This city is in the United States.	-	-	-
1118908	彼の目は怒りに燃えていた。	His eyes were blazing with anger.	-	-	-
1118909	外国語のスラングを知るのは楽しい。	It's fun to learn slang words in foreign languages.	-	-	-
1118911	この洗濯機は発表時にはエポックメイキングな商品と目されたが、後発の新技術によってすっかりかすんでしまった。	-	-	-	-
1118915	いや、あいつは「純」というより「鈍」って感じだな。	No, I feel like he's not "pure", but rather "dull".	-	-	-
1119249	私の学校は広いので、５分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。	Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.	-	-	-
1119265	今日、男子２人が学校を休んでいる。	Two boys are absent from school today.	-	-	-
1119270	今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。	Most shops near the school are closed on Saturdays now.	-	-	-
1119277	ナンシーとジェーンの２人とも学校を休んだ。	Both Nancy and Jane were absent from school.	-	-	-
1119285	今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって？確か先月も先々月もそう言ってなかったか？ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。	So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.	-	-	-
1119286	彼は来るはずでした。	He was supposed to come.	-	-	-
1119294	彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。	He accused the man of stealing.	-	-	-
1119304	私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。	My daughter has grown out of all her old clothes.	-	-	-
1119311	彼の父親が亡くなり、そしてさらに悪いことに彼の母親まで病気になった。	His father died, and to make matters worse, his mother fell ill.	-	-	-
1119317	彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。	I thought it unusual that he was up so late at night.	-	Es schien mir ungewöhnlich, dass er noch so spät nachts wach war.	-
1119330	たくさん歩いた後、両足が痛んだ。	My legs ached after the long walk.	-	Meine Beine schmerzten nach dem langen Spaziergang.	-
1119397	私は息子に本当に欲しいのは何か聞いた。	I asked my son what he really wanted.	-	-	-
1119456	今日、私は鼻血が出た。	I had a nosebleed today.	-	Ich hatte heute Nasenbluten.	-
1119905	トムは節約のためなら出来ることは何でもする。	Tom does everything he can to save money.	-	Tom spart, wo es nur geht.	-
1119909	トムはお金を貯めるためなら出来ることは何でもする。	Tom does everything he can to save money.	-	Tom spart, wo es nur geht.	-
1119921	私にとってそれは重要なことです。	To me, it is important.	-	Mir ist es wichtig.	-
1119935	私の猫は鳴いてます。	My cat barks.	-	-	-
1119950	マジックショーがどんなに面白くても、私はあまり好きではありません。	No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.	-	-	-
1119953	辞書には改善の余地がまだたくさんある。	There's still plenty of room for improvement in dictionaries.	-	-	-
1119964	ウイリアムおじさんが亡くなった年に、私と彼女は出会った。	I met her the year that my uncle William died.	-	-	-
1119965	叔父のウイリアムが亡くなった年に、私と彼女は出会った。	I met her the year that my uncle William died.	-	-	-
1119969	私はアメリカで医学を学ぶつもりでした。	I intended to study medicine in America.	-	-	-
1119972	私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。	I am ashamed of my son having done so.	-	-	-
1119985	私には取り組まなければならないことがたくさんある。	I have a lot of things that I must deal with.	-	-	-
1119996	私にはお金がたくさんあるし、使う時間も十分にある。	I have a lot of money and enough time to use it.	-	-	-
1120001	私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。	We cannot put up with their rudeness any longer.	-	-	-
1120014	今夜することがたくさんある。	I have a great deal to do tonight.	-	-	-
1120019	今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。	It was not until this year that these documents were made available to the public.	-	-	-
1120043	毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。	I wish the subway wasn't so crowded every morning.	-	-	-
1120493	私は一人で全てをやらなければならなかった。	I had to do everything alone.	-	-	-
1120531	君たち２人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。	I don't like both of you going to such a place.	-	-	-
1120538	君が支払うべきではなかったんだ。	You shouldn't have paid the bill.	-	-	-
1120545	私は空高く飛んでいる鳥の群れを見ました。	I saw a flock of birds flying aloft.	-	-	-
1120547	鳥の群れが空高く飛んでいるのを見ました。	I saw a flock of birds flying aloft.	-	-	-
1120558	教授がみんなの分を支払ってくれた。	Our professor paid the bill for all of us.	-	Der Lehrer hat für alle bezahlt.	-
1120561	彼女には息子が七人いる。	She has seven sons.	-	Sie hat sieben Söhne.	-
1120565	隣の家に泥棒が入ったのを耳にしましたか。	Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house?	-	Habt ihr gehört, dass ein Dieb in das Haus meines Nachbarn eingebrochen ist?	-
1120568	外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回、必ず母国の両親に手紙を書いた。	No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.	-	Wie sehr er während seines Auslandaufenthalts auch beschäftigt war, so hat er es doch nie versäumt, mindestens einmal pro Woche seinen Eltern daheim einen Brief zu senden.	-
1120664	人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、５０パーセント以上は第一印象で決まる。	When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.	-	-	-
1121231	鳥は歌、人は言葉で区別さる。	A bird is known by its song, and a man by his words.	-	-	-
1121257	彼にそれを話さなければならない。	We must tell him about it.	-	-	-
1121258	きれいなナイフを持ってきてくれないか。	Please bring me a clean knife.	-	-	-
1121259	あれ誰？	Who's that?	-	-	-
1121294	夫に内緒にしていた借金が妻にあることがわかってから、その夫婦の関係はぎくしゃくしている。	-	-	-	-
1121575	コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。	The audience clapped when the concert was over.	-	-	-
1121576	学校からの帰り道、にわか雨にあってずぶ濡れになった。	On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.	-	Ich bin auf dem Schulheimweg in einen plötzlichen Schauer geraten und klitschnass geworden.	-
1121577	浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。	Koji was caught in a shower on his way home.	-	-	-
1121621	リリーがとてもかわいいので、他の女子たちは彼女をねたんでいる。	The other girls are jealous of Lily because she is extremely pretty.	-	-	-
1121626	もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。	If it snows much tomorrow, let's make a snowman.	-	Wenn es morgen viel schneit, dann lass uns einen Schneemann bauen!	-
1121814	泣かないで。愛してるから。	-	-	-	-
1121929	トムはアメリカの歴史についてたくさん知っています。	Tom knows a lot about American history.	-	-	-
1122122	家が燃えてるよ！	The house is burning!	-	-	-
1123533	その本は子供たちみんなに親しまれている。	That book is familiar to all young children.	-	-	-
1123542	トムは枕なしで眠ろうと決めた。	Tom decided to try sleeping without a pillow.	-	-	-
1123543	彼は手足が長く、背が高くてやせていた。	He was very tall and thin, with long arms and legs.	-	-	-
1123546	カラントジュースを買うよ。	I'm going to buy some currant juice.	-	-	-
1123559	彼女の悲しみは顔全体に表れていた。	Her sadness was written all over her face.	-	-	-
1123590	深い霧のせいで道路が見えにくかった。	Due to the thick fog, the road was difficult to see.	-	Wegen des dichten Nebels war die Straße kaum zu erkennen.	-
1123593	この本にはたくさんの絵があります。	This book contains many pictures.	-	In diesem Buch gibt es viele Bilder.	-
1123604	褒められても謙虚さが大事。	Even when one is being praised, modesty is important.	-	-	-
1123614	この店にはハガキがたくさんある。	There are many postcards in this store.	-	-	-
1123616	この店にはポストカードがたくさんある。	There are many postcards in this store.	-	-	-
1123622	彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。	He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.	-	-	-
1123635	この近くには素敵なレストランがたくさんある。	There are a number of nice restaurants near here.	-	-	-
1123636	この近くにはいいレストランがたくさんあるんだ。	There are a number of nice restaurants near here.	-	-	-
1123638	彼は彼の父親より背が高い。	He is taller than his father.	-	-	-
1123639	このスープにはあともう少し塩味が欲しい。	This soup needs just a touch of salt.	-	-	-
1123644	このあたりは見どころがいっぱいです。	There are a lot of places to see around here.	-	Es gibt hier in der Gegend viel zu besichtigen.	-
1123649	ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。	Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.	-	-	-
1123655	いったん駅に着けば、無事に行き方がわかりますよ。	You'll find the way all right once you get to the station.	-	-	-
1123660	果たして子供がそんな残酷なことをするだろうか。	Can a child do such a cruel thing?	-	-	-
1123662	なぜトムがメアリーと会いたくないのか分からない。	I'm not sure why Tom didn't want to meet Mary.	-	-	-
1123665	ある古いお城に一人の王様が住んでいました。	There lived a king in an old castle.	-	-	-
1123669	あなたの夢が全て叶いますように！	May all your dreams come true!	-	-	-
1123674	あなたが新聞を読み終えたら、私にも読ませてください。	Let me read the paper when you have finished with it.	-	-	-
1123681	彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。	She advised him to stay in bed for two more days.	-	-	-
1123750	彼らは出かけるのを目撃された。	They were seen to go out.	-	-	-
1123879	この湖には沢山の魚がいます。	There are a lot of fish in this lake.	-	-	-
1123986	トムはまだボストンに住んでいない。	Tom doesn't live in Boston yet.	-	-	-
1124313	彼女は三年前彼に会った。	She met him three years ago.	-	-	-
1124532	大丈夫だって！仮に飲んだとしても、そんなの私の運転には影響ないから。	Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.	-	-	-
1124733	トムはアメリカの歴史に詳しい。	Tom knows a lot about American history.	-	-	-
1124835	家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。	Good news was in store for us at home.	-	-	-
1124865	天気の好さがピクニックの楽しさを引き立てた。	The fine day added to the pleasure of the picnic.	-	-	-
1124918	両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。	My parents run a pension for skiers.	-	-	-
1124982	両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。	Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.	-	-	-
1125003	Assemblaとは何ですか。	What is Assembla?	-	-	-
1125023	旅行するならわたしは飛行機の方が好きです。	When I travel, I prefer to travel by air.	-	Ich reise am liebsten per Flugzeug.	-
1125025	旅行は好きですか？	Do you like to travel?	-	Reisen Sie gern?	-
1125031	旅行に荷物が多すぎるのは禁物。	Don't carry too much baggage when you travel.	-	-	-
1125039	パスポートをどこかに忘れた。	I left my passport somewhere.	-	-	-
1125051	通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。	Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.	-	-	-
1125094	彼はソーセージを地面に落とした。	He dropped the sausage on the ground.	-	-	-
1125103	彼女は私たちにフランス語を教えています。	She's teaching us French.	-	-	-
1125113	これは竪琴だ。	It's a harp.	-	-	-
1125119	旅行の前に髪を切った。	Before taking a journey, I got a haircut.	-	-	-
1125120	旅行の前に髪をカットした。	Before taking a journey, I got a haircut.	-	-	-
1125125	一緒に日本に帰ろう。	Let's return to Japan together.	-	-	-
1125130	竜は想像上の動物だ。	A dragon is a creature of fancy.	-	Drachen sind Fabeltiere.	-
1125131	竜は架空の動物だ。	A dragon is a creature of fancy.	-	Drachen sind Fabeltiere.	-
1125148	君の気持ちが分かるような気がする。	I feel like I understand your feelings.	-	-	-
1125162	英語をペラペラにしゃべりたい。	I would like to speak English fluently.	-	-	-
1125168	あれはババの声だ。	It's Baba's voice.	-	-	-
1125197	ゆりかごの中の赤ちゃんはとてもかわいい。	The baby in the cradle is very pretty.	-	-	-
1125238	あのちっちゃくてかわいい女の子を見てよ。	Look at that pretty little girl.	-	-	-
1125265	歌ってみようか？	Should we sing?	-	-	-
1125309	ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。	Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.	-	-	-
1125325	自動販売機で缶コーヒーを一本買って飲もうとしたら、ガタンと音がしてもう一本缶コーヒーが出てきた。	-	-	Ich hatte mir am Verkaufsautomaten eine Dose Kaffee gekauft und wollte gerade trinken; da ratterte es, und es kam noch eine Dose Kaffee heraus.	-
1125351	私がよく行く飲み屋はガード下にあるため、いつもガタンゴトンという電車の通過音を聞きながら飲んでいる。	My favorite bar is located below the railway, so I always hear the clanging noise of the trains passing by when I'm drinking.	-	-	-
1125364	俺の姉ちゃんはウルトラマンが好きだ。	My sister likes Ultraman.	-	-	-
1125375	彼は木から降りた。	He climbed down from the tree.	-	-	-
1125379	震災後このエリアの地価は大きく下がった。	After the earthquake, the land value in this area went down a lot.	-	-	-
1125389	健はこの春からコンビニのエリアマネージャーとして働いている。	Ken will work as an area manager for this convenience store starting this Spring.	-	-	-
1125408	彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。	She's wearing plain clothes. However, she cannot hide the elegance that comes from her upbringing.	-	-	-
1125422	僕の妹はウルトラマンが好きだ。	My sister likes Ultraman.	-	-	-
1125461	彼を愛してるかな。	-	-	-	-
1125462	彼女を愛してるかな。	-	-	-	-
1125488	日本は当時、空前の好景気だった。	The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.	-	-	-
1125540	彼の笑顔が彼女を安心させた。	His smile put her at ease.	-	Sein Lächeln beruhigte sie.	-
1125543	彼が勝つ見込みはかなりある。	There is a good chance that he will win.	-	-	-
1125545	人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。	I heard someone call my name in the crowd.	-	-	-
1125554	私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。	I saw Jane go into her classroom with a smile.	-	Ich sah Jane lächelnd ins Klassenzimmer gehen.	-
1125560	ちょっと頼みたいことがあるんだけど。	Would you do something for me?	-	-	-
1125562	この小包の宛名が間違っている。	The address on this parcel is wrong.	-	-	-
1125567	時間があるときには、いつもクラシック音楽鑑賞を楽しんでいる。	I always enjoy listening to classical music when I have some free time.	-	-	-
1125571	あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。	She was never completely free from pain after the accident.	-	-	-
1125826	私はモニターの文字を読む事が困難です。	I'm having trouble reading the letters on the monitor.	-	-	-
1125827	すごく暑いのは好きじゃない。	I don't like it when it's very hot.	-	-	-
1125832	あなたが発見した方法とはどういったものですか？	-	-	-	-
1125835	努力するのは良い事です。	Trying is good.	-	-	-
1125843	痛みが少し治まりました。	The pain has lessened a little.	-	-	-
1125882	我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。	The pain was more than he could bear, so he took some medicine.	-	-	-
1125950	あなたの襟にしみがついています。	Your collar has a stain on it.	-	Du hast einen Fleck am Kragen.	-
1125951	夏休みが終わった。	The summer vacation is over.	-	-	-
1125958	屋根の上に鳥が一羽見えます。	I see a bird on the roof.	-	-	-
1126049	先生、お腹が痛いんです。	Doctor, my stomach hurts.	-	Herr Doktor, mein Magen schmerzt.	-
1126078	私たち総出であちこち紛失した書類を探したが、どこにも見つからなかった。	We all searched high and low for the missing documents, but they were never found.	-	-	-
1126253	人は教授という人たちが英語を話せるのは当然の事と思いがちだ。	People are apt to take it for granted that professors can speak English.	-	-	-
1126271	座ってみてその椅子の心地よさがわかった。	I found the chair was comfortable when I sat on it.	-	-	-
1126907	恋に落ちるのの方が恋に留まるよりも簡単です。	It's a lot easier to fall in love than to stay in love.	-	-	-
1127129	このスカートがいいのですが、試着してもいいですか。	I like this skirt. May I try it on?	-	Dieser Rock gefällt mir. Darf ich ihn anprobieren?	-
1127133	食事の後に胃が痛くなります。	My stomach aches after meals.	-	-	-
1127147	お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。	I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you.	-	Verzeihen Sie die Störung, aber da ist ein Anruf für Sie.	-
1127164	彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。	While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.	-	-	-
1127348	あそこに見えるタワーって登れるのかな？	-	-	-	-
1127354	あそこに喫茶店があります。	There is a coffee shop over there.	-	Da hinten ist ein Café.	-
1127556	冷たいものが飲みたくて仕方ない。	I'm dying for a cold drink.	-	-	-
1127559	冷たいものが飲みたくてたまらない。	I am dying for a cold drink.	-	-	-
1127566	私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。	Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.	-	-	-
1127570	頼みたいことがあるのですが。	I need a favor.	-	-	-
1127572	ちょっとお願いしてもいいですか。	I need a favor.	-	-	-
1127580	私の犬はよく芝生の上に寝そべっている。	My dog often lies on the grass.	-	-	-
1127585	目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。	When we awoke, we were adrift on the open sea.	-	-	-
1127596	その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。	The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.	-	-	-
1127600	彼女はぼんやりして頼りない者だ。	She is an absent-minded and unreliable person.	-	-	-
1127623	１１時には寝ます。	I go to bed at eleven.	-	Ich gehe um elf Uhr ins Bett.	-
1127626	彼女はとても知的な人だ。	She is very intelligent.	-	-	-
1127630	父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。	Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed.	-	-	-
1127644	窓の外から聞こえてきた雀のチュンチュンという鳴き声で、夜が明けたことを知った。	-	-	-	-
1127658	今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。	I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance.	-	-	-
1127681	息子ですか？クラシックは興味ないみたいです。テクノだかエレクトリックだか知りませんが大きな音でいつも聴いてますね。	My son? He doesn't seem to be interested in classical music. I always hear some loud music coming from his room, though - techno, electric, or what have you.	-	-	-
1127694	隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。	My boyfriend discovered the erotic comics book that I had been hiding.	-	-	-
1127808	エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。	This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.	-	-	-
1127842	どうすればいいのか分からなくて、彼女を呼んでみた。	Not knowing what to do, I called her.	-	-	-
1127854	やっぱりハイエンド機種だけあって設定項目とかすごい細かい。自分の物にするにはしばらく時間が掛かりそう。	As you'd expect from a high-end model, the user settings are amazingly detailed. It seems like it'll be a while until I can get one of my own.	-	-	-
1127877	さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。	The song I heard before in the train station loops endlessly around my head.	-	-	-
1127917	制服のエンブレムのところにスパゲッティを落として汚してしまった。	-	-	-	-
1127966	バルコニーに出てやっとチラっと海が見える。こんな部屋をオーシャンビューと謳っていいのだろうか？	I finally saw the ocean after getting out on the balcony. Should I say that this room has an ocean view?	-	-	-
1127972	彼女は不注意で柱に車をぶつけた。	By lack of attention, she hit the post with her car.	-	-	-
1127975	トムはメアリーが何を言いたいのか分からない。	Tom doesn't understand what Mary is trying to say.	-	-	-
1127976	敵に打ち勝つために団結しなければならない。	We need to band together to beat the enemy.	-	-	-
1127982	彼らは４０年以上戦闘を行わなかった。	They had not fought for more than forty years.	-	-	-
1127987	このホールは５０００人収容できる。	This hall can hold 5,000 people.	-	-	-
1127996	罠だよ！	It's a trap!	Het is een val!	Das ist eine Falle!	-
1128106	彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。	The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.	-	-	-
1128120	犯人に会うまで迷いが解けません。	You can not solve your doubts until you face the culprit.	-	Bevor du den Täter gesehen hast, werden deine Zweifel sich nicht lösen.	-
1128133	彼女は友達とコーヒーを飲みながらフットボールの試合についておしゃべりした。	She chatted with her friends about the football game over coffee.	-	-	-
1128136	彼女は横柄に私に代わって返事した。	She arrogantly answered in my place.	-	-	-
1128147	トムはメアリーとはうまくやっていけない。	Tom just can't get along with Mary.	-	-	-
1128341	こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。	Here or to go?	-	-	-
1128451	私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。	For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.	-	-	-
1128574	いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。	One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.	-	-	-
1128588	あの、わたしオートマしか運転できないんですけど。	Er, I can only drive cars with an automatic transmission.	-	Ich kann nur mit Automatik fahren.	-
1128603	彼ら全員が、私がそこにいるのを見て驚いた。	They were all surprised to see me there.	-	Alle waren sie überrascht, mich dort zu sehen.	-
1128722	人生の意味についてずっと考えている。	I've been thinking about the meaning of life.	-	-	-
1128741	プレトリアスの人生についてはほんのわずかしか分かっていない。	-	-	-	-
1128762	この問題をいかにして解決しましょうか？	How shall we deal with this problem?	-	-	-
1128765	この問題をどのように解決しましょうか？	-	-	-	-
1128779	落ち着いて、話を聞いてください。	-	-	-	-
1128783	彼はいつでも、どの方向に風が吹いているか言うことができた。	He could always tell which direction the wind was blowing.	-	-	-
1128785	彼らは支払いを別々にした。	They paid separately.	-	Sie zahlten getrennt.	-
1128786	家政婦が話をさえぎった。	The housekeeper interrupted the conversation.	-	-	-
1128787	このシャツはアイロンをかける必要がある。	This shirt needs to be ironed.	-	Dieses Hemd muss gebügelt werden.	-
1128792	この難しい仕事を彼に任せられればいいなと思う。	-	-	-	-
1128797	あなたの１年間のドイツ滞在はとても有益でしたね。	Your year-long stay in Germany was very beneficial, wasn't it?	-	-	-
1128805	別々にラッピングしてもらってもいいですか？	Could you wrap them up separately?	-	-	-
1128822	彼は朝に働き始め夜に終える。	-	-	-	-
1128862	忘れても大丈夫なように名前を書き留めておいてください。	-	-	-	-
1128879	彼はわたしに必要なものをくれた。	He gave me what I needed.	-	Er gab mir, was ich brauchte.	-
1128888	不測の事態は起こるもの。	Accidents will happen.	-	-	-
1128895	俺がどこにいるかなんてどうでもいいことだ。	-	-	-	-
1128907	まず車の来ないのを確かめてからじゃないと、絶対に道路を渡ってはいけません。	-	-	-	-
1128913	わたしに必要な物、それはビールだ。	What I need is a beer.	-	-	-
1128922	「誰か警察に電話したの？」「私がしました」	"Has anybody called the police?" "I have."	-	-	-
1128924	時々、別の宗教を持てたらと思う。	-	-	-	-
1128926	ハトにえさをやるのが好きです。	I like to feed the pigeons.	-	-	-
1128934	リズムでないとどうにもならないよ。	-	-	-	-
1128957	電話を掛けてはみたんだけど誰も出なかったんだ。	-	-	-	-
1129832	この虫は英語で何て言うのですか。	What do you call this insect in English?	-	Wie heißt dieses Insekt auf Englisch?	-
1129876	盗みをするくらいなら飢え死にした方がましだ。	I would rather starve than steal.	-	-	-
1129887	あなたはこの文を書き直すべきです。	You should rewrite this sentence.	-	-	-
1129894	ひょっとしたら明日は晴れるかもしれない。	It may possibly be fine tomorrow.	-	-	-
1129901	夏休みの間はずっと家を留守にしていました。	I was away from home all through the summer vacation.	-	Ich war während der ganzen Sommerferien nicht zu Hause.	-
1129918	私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。	We waited a long time, but she didn't show up.	-	Wir haben eine lange Zeit gewartet, aber sie tauchte nicht auf.	-
1129930	巷では「ガミガミ言わない子育て」が推奨されているが、それを実践するのはなかなか難しい。	It's publicly recommended to "raise obedient kids," but it's rather difficult to carry that out.	-	-	-
1129933	夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。	Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.	-	-	-
1130048	父さん台所にいる？	Is dad in the kitchen?	-	-	-
1130216	インフルエンザの予防接種を受けた。	I was vaccinated against the flu.	-	-	-
1130229	離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。	Divorce tends to be associated with a negative image.	-	-	-
1130236	散髪に行ってきたところだ。	I have been to the barber's.	-	-	-
1130248	できる生徒はそういった問題に簡単に答える。	A clever student can answer such a question easily.	-	-	-
1130288	嵐の間、乗客はみんな船酔いした。	All the passengers got seasick during the storm.	-	Alle Passagiere wurden während des Unwetters seekrank.	-
1130291	嵐のせいで彼女は時間通りに着けなかった。	The storm prevented her from arriving on time.	-	-	-
1130313	留年しちゃうよ！	I will be a repeater!	-	-	-
1130320	マルクが着いたときわたしは眠っていた。	I was asleep when Mark arrived.	-	-	-
1130326	来週の土曜にバスツアーに行くとかどう？	What do you say to a bus tour next Saturday?	-	-	-
1130330	来週までにこの詩を覚えてきなさい。	Memorize the poem by next week.	-	Lerne das Gedicht bis nächste Woche auswendig.	-
1130332	また来週。	Until next week.	-	-	-
1130344	来週一家族越してくる。	Next week a family will move in.	-	Nächste Woche wird eine Familie einziehen.	-
1130348	来月公開される彼の最新作にご注目ください。	Watch out for his latest movie which comes out next month.	-	-	-
1130356	風呂場の体重計で体重を測った。	I weighed myself on the bathroom scales.	-	-	-
1130360	用紙には順に番号が振ってある。	Each sheet bears a number in sequence.	-	-	-
1130361	洋子は今ロンドンにいる。英語の勉強だ。	Yoko is in London now. She's studying English.	-	Yōko ist jetzt in London. Sie studiert Englisch.	-
1130362	洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。	Yoko found it impossible to live alone any longer.	-	-	-
1130363	彼女は難なく試験に通るだろうと思う。	I expect her to pass the examination easily.	-	-	-
1130386	ジョーカーはオールマイティーでいいよね？	The Joker is the wild card, OK?	-	-	-
1130403	オイディプスコンプレックスというのは自分にも当てはまるのだろうか？まったくそういう気がしない。	Does the Oedipus Complex apply to me, too? It sure doesn't feel like it, though.	-	-	-
1130411	メキシコ湾で使われた大量のオイルフェンスは、リサイクルされて電気自動車のパーツになっている。	The many oil fences that were used in the Gulf of Mexico got recycled for parts that are now used in electric cars.	-	-	-
1130417	トムが逮捕される可能性がないこともない。	There's a small possibility that Tom will be arrested.	-	-	-
1130420	父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。	I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.	-	-	-
1130439	ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。	I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.	-	-	-
1130451	俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。	If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.	-	-	-
1130467	１年生は男女合同でオクラホマミキサーを踊る。	-	-	-	-
1130477	直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。	Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.	-	-	-
1130478	前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。	There were a lot of Australian teachers at the English conversation school I went to previously.	-	-	-
1130479	得意料理はオニオングラタンスープです。	My specialty is French onion gratin soup.	-	-	-
1130516	彼は特に若年層に支持が厚く、オピニオンリーダーとして影響力を持つと考えられている。	-	-	-	-
1130520	これセールで３０％オフだったんだ。	It was 30% off during the sale.	-	-	-
1130521	社長はオフのときは携帯を持たない。	The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.	-	-	-
1130560	オフサイド・・・じゃない！やったー！	An offside... No! We did it-!	-	-	-
1130711	トムはメアリーのご近所さんだ。	Tom is one of Mary's neighbors.	-	-	-
1130767	大変遺憾に思います。	-	-	-	-
1130768	もっと普通に曖昧な文上げろよ。	Let's add ambiguous sentences more often.	-	-	-
1130769	生産て言うのもおこがましいな。処理くらいじゃないか。	It's presumptuous to say that it's "production". Isn't it more processing?	-	-	-
1130770	紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。	Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.	-	-	-
1130771	あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。	I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them.	-	-	-
1130777	どうしよう！お父さんの会社の書類をゴミと間違えてくしゃくしゃにしちゃった！	What should I do! I mistook my father's company documents for trash and crumpled them!	-	-	-
1130778	まだ試行錯誤だな。	It's still being tested.	-	-	-
1130782	あとで添削せにゃ。	I'll look it over later.	-	-	-
1130783	くしゃっとした感じで、ふんわりとした髪型にしたいんです。	I want to style my hair so it's fluffy and feels snug.	-	-	-
1130806	世間は厳しい。	The world is harsh.	-	-	-
1130811	永遠に生き続ける者なし。	Nobody lives forever.	-	-	-
1130816	服は畳むかハンガーにかけておかないと、くしゃくしゃになっちゃうよ。	If you don't fold your clothes or hang them, they will be wrinkled.	-	-	-
1130819	そのコート、なんかくたくたでかっこ悪いよ。そろそろ新しいのを買ったら？	-	-	-	-
1130833	何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。	Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious.	-	-	-
1130840	私の料理の味付けに文句があるなら、明日からあなたが作ればいいでしょ。	-	-	Wenn du an der Art, wie ich das Essen würze, etwas auszusetzen hast, dann koche doch du ab morgen!	-
1130971	わたしたちはブドウからワインを作る。	We make grapes into wine.	-	-	-
1131229	あなたが撮ったあの魚の写真を見ました。	I saw the picture you took of that fish.	-	-	-
1131245	新しい言葉は辞書で調べなさい。	Look up the new words in your dictionary.	-	-	-
1131248	わたしはそれを見ていません。	I didn't see it.	-	-	-
1131276	フィギュアスケートの選手って、あんなに高速でくるくる回転してるのに、なんで目が回らずにいられるんだろう。	I wonder how figure-skaters are able to keep from being dizzy when they spin really fast.	-	-	-
1131279	日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。	Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.	-	-	-
1131281	トムは自分で何とかすることに決めた。	Tom decided to take matters into his own hands.	-	-	-
1131284	火事が起こった時、彼はぐっすり眠っていました。	When the fire broke out, he was sound asleep.	-	Als das Feuer ausbrach, schlief er fest.	-
1131286	前の晩はよく眠れたかと彼は私に尋ねた。	He asked me if I had slept well the night before.	-	-	-
1131289	その疲れている少年はぐっすり眠っている。	The tired boy is fast asleep.	-	Der erschöpfte Junge schläft tief und fest.	-
1131306	医者は患者を生きたまま霊安室へ送った。	The doctor sent the live patient to the morgue.	-	-	-
1131390	ご飯を食べる前には、「いただきます」を言ってから食べるのがマナーだからね。	It's polite to say "itadakimasu" before eating one's meal.	-	-	-
1131397	ご飯を食べ終わったら、「ごちそうさまでした」と言わなくちゃだめだよ。	After finishing eating, one must say, "Thanks for the food."	-	-	-
1131404	「もうこんな時間！学校に遅れちゃう！いってきます！」「いってらっしゃい。気をつけてね。」	"Look at the time! I'm gonna be late for school! Bye!" "See you later. Be careful."	-	-	-
1131408	熊が来た時、その老人はぐっすり眠っていた。	The old man was fast asleep when the bear came.	-	-	-
1131928	私はこの曲を聞き終わったところです。	-	-	-	-
1132094	中野さんの年齢を知っていますか。	Do you know how old Miss Nakano is?	-	-	-
1132170	猫の可愛らしさに思わず笑ってしまう。	-	-	-	-
1132172	彼女の無責任さには呆れてしまう。	-	-	-	-
1132173	アレルギーがあるのに子どもに卵を食べさせてしまった。	Even though she's allergic, I gave an egg to the child.	-	-	-
1132174	転んで腕を折ってしまった。	I fell and broke my arm.	-	-	-
1132177	ふざけてないで早く食べてしまいなさい。	Don't mess around and finish your meal quickly.	-	-	-
1132179	遊びに行く前に宿題をやってしまいなさい。	Before you go play, do your homework.	-	-	-
1132181	先に仕事を片付けてしまいましょう。	-	-	-	-
1132297	わたしたちはアラビア語を習っている。	We study Arabic.	We leren Arabisch.	Wir lernen Arabisch.	-
1132316	そんな身も蓋もない言い方しなくても。もう少しオブラートに包んだ言い方ができないの？	-	-	-	-
1132333	アッペのオペお願いします。	-	-	-	-
1132358	救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。	The rescue operation was called "Operation Tomodachi".	-	-	-
1132363	だからぁ、ミュージカルじゃなくてオペレッタなの！	Again, it's not a musical, it's an operetta!	-	-	-
1132436	オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。	It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.	-	-	-
1132448	ヴィヴァルディのやつじゃなくてハイドンのオラトリオなんだけど知ってる？	-	-	-	-
1132449	「お前の彼女、類人猿で言うと何に似てる？」「何ちゅう質問だ・・・。うーん・・・オランウータンかな」	"What anthropoid would your girlfriend be most like?" "What a question... Well, um... An orangutan, I guess."	-	-	-
1132459	彼はぐっすり眠ってすっきりした顔をしていた。	He looked refreshed after a good night's sleep.	-	-	-
1132465	ぐっすりおやすみ、ティミー。	Sleep well, Timmy.	-	-	-
1132483	地震に気付かずぐうすか寝ていられるなんて信じられない。	I can't believe I didn't notice the earthquake in my sleep.	-	-	-
1132510	高熱だからといって、安易に解熱剤を用いるのは良くない。	-	-	Nur weil es ein hohes Fieber ist, ist es nicht gut einfach so fiebersenkende Medizin zu benutzen.	-
1132512	発熱は体の防御反応の一つだ。	Fever is one of the body's defence mechanisms.	-	-	-
1132517	子供の時、熱があるときだけはアイスクリームとかゼリーとかたくさん食べても怒られなかったなあ。	Only when I got sick as a kid that I could eat as much ice cream and jello as I wanted and not get yelled at.	-	-	-
1132520	あまりの暑さに、猫が床にぐったりと寝そべっている。	-	-	-	-
1132532	そんな動物園のライオンみたいにぐたっと寝ていないで、部屋の片づけでもしたらどうなの。	Don't just sleep all day like some lion from the zoo. How about you go and clean up your room?	-	-	-
1132565	お母さん、前歯がグラグラでもうすぐ抜けそう。	-	-	-	-
1132575	夜中にぐらっと揺れてから、怖くてなかなか眠れなかった。	There was a violent tremor during the night, so I was scared and couldn't sleep very well.	-	-	-
1132768	今度のハロウィンパーティーで、トイレットペーパーをグルグルに巻き付けたミイラの仮装をしようと思うんだ。	I think that my costume for the upcoming Halloween party will be wrapping myself up in toilet paper like a mummy.	-	-	-
1132771	腕をぐるぐる大きく回して、肩の筋肉をほぐしましょう。	-	-	-	-
1132780	雨の日は髪の毛がうねうねするから、嫌。	-	-	-	-
1132797	蛇の姿かたちはもちろん、あのうねうねした動きが気持ち悪い。	-	-	-	-
1132823	今年の夏は、自転車で北海道をぐるっと一周してきたんだ。	I went around Hokkaido by bike this summer.	-	-	-
1132989	トムは机の上にブリーフケースを置き忘れてきた。	Tom left his briefcase on his desk.	-	-	-
1132992	私たちは湖の周りをぐるっと一周歩いてきた。	We have walked all around the lake.	-	-	-
1132993	最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。	I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog.	-	-	-
1132999	静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。	As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.	-	-	-
1133003	トムは私たちにフランス語を教えている。	Tom is teaching us French.	-	-	-
1133016	禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。	Don't touch the container with the forbidden flies.	-	Berühre nicht den Behälter mit den verbotenen Fliegen.	-
1133029	数学は彼女の大好きな科目です。	Math is her favorite subject in school.	-	-	-
1133030	彼は厳しく市長を講評した。	He severely criticized the mayor.	-	Er kritisierte den Bürgermeister scharf.	-
1133819	救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。	The rescue operation was called "Operation Tomodachi".	-	-	-
1133847	あり得るけど、多分ないな。	It's possible, but not probable.	-	-	-
1134358	彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。	After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.	-	-	-
1134379	彼はこっそりと裏口へ移動した。	He sneaked around to the back door.	-	-	-
1134391	夕食後、ジョージの父親は彼をそばに呼んだ。	After dinner, George's dad took him aside.	-	-	-
1134421	まだ昼ご飯を食べてない。	I haven't eaten lunch yet.	-	-	-
1134462	今日からこつこつ小銭を貯めて、新しいゲームソフトを買うんだ。	Starting today, I'll save all my small change so I can buy some new game software.	-	Ich werde ab heute fleißig sparen und mir dann ein neues Computerspiel kaufen.	-
1134486	どんな勉強でも、毎日コツコツとやるのが一番だと思う。	No matter what you're studying, I think it's best to study a little every day.	-	-	-
1134490	ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。	The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice?	-	Irgendwie ist das Geklapper von hohen Absätzen doch Lärm. Finden die Trägerinnen selbst das wohl nicht?	-
1134599	あなたの夕飯はオーブンの中に入れてあります。	I have left you your dinner in the oven.	-	-	-
1134600	空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。	I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes.	-	-	-
1134602	「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ！」	"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"	-	-	-
1134603	パパ、もう歩けないよ！ねえ、おんぶして！	I can't walk anymore, Dad! Carry me, please!	-	-	-
1135369	この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。	Go along this street and turn right at the bank.	-	-	-
1135385	彼にはあさってここに来てもらいましょう。	I will have him come here the day after tomorrow.	-	-	-
1135392	彼が遅れてくるのはよくあることだった。	It was typical of him to arrive late.	-	Es war typisch für ihn, zu spät zu kommen.	-
1135397	彼女が部屋に入ってきたとき、私ににこっと笑いかけた。	She grinned at me when she came into the room.	-	-	-
1135865	私の足が弱い。	My legs are weak.	-	-	-
1135894	そりゃ学習者にしたらおおごとだろ。	-	-	-	-
1135898	どうしようかな？素直に折れようかな。	-	-	-	-
1135906	雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。	Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.	-	-	-
1135914	最初の頃は結構気を張ってたけどそのうちやっつけ仕事になったから、そんな質のいいもんじゃなかったと思うわ。	Even though I put my all into this to begin with it ended up being menial work, so I think it didn't turn out great.	-	-	-
1135929	本気出しても大したことないことが自分で分かっちゃったからな。信じられた昔が懐かしい。	It's because I found out that giving my all won't accomplish anything significant. I miss the good old days where I could just believe in myself.	-	-	-
1135989	駆け落ちをした二人は磔になってしまったんです。	The two lovers who eloped were crucified.	-	-	-
1136010	昭和２２年に姦通罪は廃止されました。	The crime of adultery was abolished in 1947.	-	-	-
1136056	なんちゅう重い机だよ！	What a heavy desk this is!	-	-	-
1136169	森に行くなら、人食い鬼に気をつけてください！	If you go into the forest, watch out for the man-eating ogres!	-	-	-
1136174	森に行くなら、子供くい鬼に気をつけてください！	If you go into the forest, watch out for the ogres who eat children!	-	-	-
1136175	森に行ったら、人喰い鬼に気をつけてください！	If you go into the forest, watch out for the man-eating ogres!	-	-	-
1136269	どこのどいつがお前をこんなひどい目にあわせたんだ？俺がそいつをこてんぱんにぶちのめしてやる。	Who gave you such a rough time, and where? I'll beat him black and blue for you.	-	-	-
1136271	今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。	Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.	-	-	-
1136382	大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。	Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you.	-	-	-
1136476	山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。	I was getting close to the summit, but there were several boulders in my way, and trying to get over them almost did me in. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.	-	-	-
1136595	どうもありがとうございます！	Thank you very much!	-	-	-
1136676	森に行ったら、人食い鬼に気をつけてください！	-	-	-	-
1136953	私の家族は毎年冬になるとスキーに行きます。	My family goes skiing every winter.	-	-	-
1136983	砂肝のコリコリした食感が大好き。	I really like the crisp texture of gizzards.	-	-	-
1137014	この町はごみごみしているが、ここに住んでいる人たちは親切で、どんな人でも受け入れてくれる温かいところだ。	This city may be a little run-down, but the people living here are all kind, and will welcome anyone with open arms.	-	-	-
1137016	私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。	I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.	-	-	-
1137078	かわいい子なんて、世の中にはごまんといるよ。	There are many cute children in the world.	-	-	-
1137079	気が変わったんだ。	I've changed my mind.	-	-	-
1137218	私が演説をしなければいけないのですか。	Do I really have to give a speech?	-	-	-
1137782	大きなへまをやらかしてしまったんだ、穴があったら入りたいよ。	I've botched things up so bad I wish I could find a hole to climb into.	-	-	-
1137792	駅に着くと、電車は出たばかりの所だった。	I got to the station only to find that the train had just left.	-	-	-
1137805	ばつが悪くて、彼女の目をまともに見ることなどできなかった。	I was too embarrassed to look her in the eye.	-	-	-
1137812	昨日の夜、彼はふらっと私の家を訪ねてきた。	He dropped in at my house last night.	-	-	-
1137824	この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。	I don't like this quiet necktie. Please show me a more colourful one.	-	-	-
1137833	正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。	I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.	-	-	-
1137835	彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。	He told me where to buy origami.	-	-	-
1137858	ケンという名前の背が高い人に会いました。	I met a tall man named Ken.	-	-	-
1137889	最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。	I missed the last train, so I had to walk all the way home.	-	-	-
1137891	彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。	Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.	-	-	-
1137895	これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。	This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.	-	-	-
1137900	これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。	This is the same car that was left at the scene of the crime.	-	-	-
1137927	閉店セールをやっているお店はどこかありますか。	Are there any stores with "going out of business" sales?	-	-	-
1137928	昨日の夜、私が彼女と二人きりだったのに出くわして、さぞ驚いたことでしょうね。	You must have been surprised to find me alone with her last night.	-	-	-
1137947	こっちに来て参加してよ。	Come over here and join us.	-	-	-
1137982	この前の晩は、夕食に誘っていただき、ありがとうございました。	Thanks very much for having me to dinner the other night.	-	-	-
1137998	この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。	Take this folding umbrella with you. It might come in handy.	-	-	-
1138021	彼のこの小説は、前作より出来が悪い。	This novel of his is inferior to the previous one.	-	-	-
1138090	僕は君が罰をうけるのは筋違いだと思った。	I thought it was absurd that you got punished.	-	-	-
1138240	この箱は重すぎてあたしには運べない。	This is too heavy a box for me to carry.	-	-	-
1138242	わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。	This is too heavy a box for me to carry.	-	-	-
1138291	林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。	Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.	-	-	-
1138342	星座は全然詳しくないな。オリオン座とカシオペア座くらいしか見てもわからない。あと北斗七星もわかる。	I know nothing about constellations. I can only recognize Orion and Cassiopeia. Oh, and the Big Dipper, too.	-	-	-
1138389	彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。	I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him.	-	-	-
1138415	テレビはできるだけ録画じゃなくてオンエアで見ることにしている。	I try to watch live TV as much as possible instead of recordings.	-	-	-
1138428	このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。	This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.	-	-	-
1138945	サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。	Try on this new suit to see if it fits well.	-	-	-
1138950	君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。	No matter how hard you try, you can't finish it in a day.	-	-	-
1138959	雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。	Avoid crossing this street when it is raining.	-	-	-
1138968	僕たちのクラスは５０人の男子で構成されています。	Our class consists of fifty boys.	-	-	-
1139004	このケーキを少し召し上がってください。	Have a little of this cake.	-	-	-
1139005	このケーキ、ちょっと食べてみて。	Have a little of this cake.	-	Probier mal was von diesem Kuchen!	-
1139051	私はスウェーデン語を話せません。	I don't speak Swedish.	-	-	-
1139055	彼女の言っていることが理解できません。	I can't understand what she says.	-	-	-
1139061	この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。	The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.	-	-	-
1139063	私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。	I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.	-	-	-
1139064	昔の友達をそこで見て驚いた。	I was surprised to see an old friend of mine there.	-	-	-
1139070	私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。	I am proud of never being late for school.	-	-	-
1139074	実を言うと、あなたの質問のことをすっかり忘れていました。	To tell the truth, I forgot all about your questions.	-	-	-
1139080	こちらはあちらよりはるかに品質が良いです。	This one is of much higher quality than that one.	-	Das hier hat eine viel bessere Qualität als das.	-
1139082	こちらはあちらよりはるかに高品質です。	This one is of much higher quality than that one.	-	-	-
1139088	彼がそこに留まる彼なりの理由がある。	He has his reasons for staying there.	-	-	-
1139089	彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。	He caught the first train and got there just in time.	-	-	-
1139090	彼は先週家を出てからずっと帰ってきていない。	He hasn't come home since he left last week.	-	-	-
1139091	彼のすることは何事においてもマイペースだ。	He always takes his time in everything that he does.	-	-	-
1139094	このドーナツ、外はさっくりしているのに中はふわふわで、おいしい！	These donuts, the outside breaks apart easily and the insides are light and fluffy, delicious!	-	-	-
1139096	彼は私にもっとゆっくり話すように言った。	He asked me to speak more slowly.	-	-	-
1139299	お金のことで彼と言い合いになった。	I had a quarrel with him over money.	-	-	-
1139318	トムはボストンで楽しい時間を過ごした。	Tom had a good time in Boston.	Tom had een leuke tijd in Boston.	-	-
1139319	物乞いは物言いをつけられぬ。	Beggars can't be choosers.	-	-	-
1139321	お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。	Drink less and sleep more.	-	-	-
1139322	私は君より十本多くペンを持っている。	I have ten more pens than you.	-	-	-
1139324	彼は戸惑っていた。	He was bewildered.	-	-	-
1139325	彼女が怪我から回復するには時間がかかるだろう。	-	-	-	-
1139326	人を見かけで判断するのではなくて、行動で判断するようにしなさい。	-	-	-	-
1139327	あなたが来てくださるのを嬉しく思います。	-	-	-	-
1139328	これは君の本だよ。	This is your book.	-	-	-
1139903	車が嫌いなんじゃなくて、予算が許さないんだよ。	-	-	-	-
1139904	ご自分のやりたいことをやってください。	Do what you want.	-	-	-
1139909	それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。	These questions can be answered quite simply.	-	-	-
1139912	僕にきれいなガールフレンドがいればなあ。	I wish I had a beautiful girlfriend.	Ik wou dat ik een mooie vriendin had.	Ich wünschte, ich hätte eine hübsche Freundin.	-
1139913	女性の裸体は神の作品だ。	The nakedness of woman is the work of God.	-	-	-
1139914	僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。	I think my girlfriend is kind of cute.	-	-	-
1139915	差し詰めお金は必要としていない。	-	-	-	-
1139918	トムの新しいガールフレンドはとても魅力的だ。	Tom's new girlfriend is quite attractive.	-	-	-
1139919	彼女の思考回路がまったく理解できない。	I can't understand her way of thinking at all.	-	-	-
1139921	なんて長いキュウリだ。	What a long cucumber!	-	-	-
1139944	３００元でどうやって用を足すんだい？	-	-	-	-
1139980	世継ぎのいない王は発狂し、一族は毒に倒れた今、将軍が王座を奪うチャンスがついにやって来た。	-	-	-	-
1140214	デザートが入るスペースをキープしておくつもりだ。	-	-	-	-
1140227	結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。	Maybe you're right, after all.	-	-	-
1140266	彼はおじを訪ねるつもりだ。	He intends to visit his uncle.	-	-	-
1140268	彼はおじを訪ねようと思っている。	He's considering visiting his uncle.	-	-	-
1140284	換言すれば彼は怠け者だ。	In other words, he's lazy.	-	Mit anderen Worten, er ist ein Faulpelz.	-
1140317	屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。	Who knows what we'll find up in the attic?	-	-	-
1140321	彼はわたしに持っているお金をくれた。	He gave me what money he had.	-	-	-
1140332	できるだけ早くわたしに電話するという約束を彼は守らなかった。	-	-	-	-
1140361	彼は１９８８年から１９９４年までレバノンで暮らした。	From 1988 to 1994 he lived in Lebanon.	-	-	-
1140364	砂糖は入れないの？	No sugar for you?	-	Tust du keinen Zucker rein?	-
1140376	友だちは何人いるの？	How many friends do you have?	-	Wie viele Freunde hast du?	-
1140379	自分を信じて。	Believe in yourself.	Geloof in jezelf.	-	-
1140412	進路について先生に相談した。	I asked my teacher for advice on my future course.	-	Ich habe meinen Lehrer um Rat für meine weitere Laufbahn gefragt.	-
1140495	わたしを蚊帳の外に置かないでください。	Don't leave me out in the cold, come on.	-	-	-
1140528	仕事クビになった。	I was fired.	Ik werd ontslagen.	Ich wurde gefeuert.	-
1140535	旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。	The traveler stopped to ask me the way.	-	-	-
1140548	遠くに灯りを見つけ、旅人は歓喜した。	The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.	-	-	-
1140551	旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。	The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.	-	-	-
1140562	旅行者たちは夜明け前に町を発たなければならなかった。	The tourists had to leave the town before dawn.	-	-	-
1140577	理由は誰にも分からない。	No one can tell the reason.	-	-	-
1140639	日本人は概して礼儀正しい。	Japanese people in general are polite.	-	-	-
1140642	一般的に言って日本人は礼儀正しい。	Japanese people in general are polite.	-	-	-
1140743	わたしはスイカが好きです。	I like to eat watermelon.	-	Ich mag Wassermelone.	-
1140753	彼の誕生日に何を買えばいいのかわからない。	I don't know what to buy him for his birthday.	-	-	-
1140762	野球観戦に行くのが好きです。	I like to go and watch baseball games.	-	-	-
1140804	卵を一ダースずつつめなさい。	Pack eggs in dozens.	-	-	-
1141261	彼女のお母さんは彼女に新しいドレスを作ってくれました。	Her mother made her a new dress.	-	-	-
1141329	わたしはアルコールを飲みません。	I refrain from drinking.	Ik drink geen alcohol.	Ich trinke keinen Alkohol.	-
1141338	彼はあらゆることをお金の面で考える。	He thinks of everything in terms of money.	-	-	-
1141342	私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。	I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.	-	Ich bin vielleicht ungesellig, aber das heißt nicht, dass ich nicht mit Leuten rede.	-
1141345	トムは母親のオートミールクッキーのレシピをメアリーに教えた。	Tom shared his mother's oatmeal cookie recipe with Mary.	-	-	-
1141370	コンサートは成功だった。	The concert was successful.	Het concert was een succes.	Das Konzert war ein Erfolg.	-
1141923	誰が話しますか。	Who's speaking?	-	-	-
1142001	そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。	It was so noisy there that I couldn't make myself heard.	-	-	-
1142119	寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。	I was about to go to bed when he called me up.	-	Ich war im Begriff, schlafen zu gehen, als er mich anrief.	-
1142122	彼女から電話があったとき、私は家を出るところだった。	I was about to leave my house when she rang me up.	-	-	-
1142132	お金を稼ぐのは時間がかかるが、使うのはあっという間だ。	Money takes a long time to earn, but you can spend it in no time.	-	-	-
1142175	彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。	When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten.	-	-	-
1142202	彼は彼の無礼を詫びたが、彼女は許そうとしなかった。	He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.	-	-	-
1142220	彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。	He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.	-	-	-
1142223	彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。	She slowly disappeared into the foggy forest.	-	-	-
1142225	あなたの声が聞けてうれしいわ。	I am happy to hear your voice.	-	Ich freue mich, deine Stimme zu hören.	-
1142226	君の声が聞けてうれしいよ。	I am happy to hear your voice.	-	Ich freue mich, deine Stimme zu hören.	-
1142227	彼の行動にはいつも驚かされる。	His behavior never ceases to surprise me.	-	Sein Verhalten überrascht mich immer wieder.	-
1142244	私たちはそのおばあさんの誕生日パーティーを開きました。	We had a birthday party for the old lady.	-	-	-
1142245	時間はどんどん過ぎ、仕事は全くはかどらなかった。	Time passed rapidly and the work didn't advance at all.	-	-	-
1142246	赤い傘が彼女におばあちゃんのことを思い出させた。	The red umbrella reminded her of her grandma.	-	-	-
1142247	おばあちゃんのやり方を見ながら、羊毛の紡ぎ方を覚えました。	I learned how to spin wool from watching my grandmother.	-	-	-
1142250	大好きなおばあちゃんがいなくて寂しい。	We miss our dear grandmother.	-	-	-
1142253	ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「おばあちゃんの台所」に行かなきゃ。	For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen.	-	-	-
1142257	ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「グランマズ・キッチン」に行かなきゃ。	For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen.	-	-	-
1142259	おばあちゃんは火のそばの椅子に座って、とてもくつろいでいるように見える。	Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.	-	-	-
1142264	おばあちゃんのお母さんは「ひいおばあちゃん」だから、ひいおばあちゃんのお母さんは「ひいひいおばあちゃん」って呼べばいいの？	My grandmother's mother is my "great grandmother," so my great grandmother's mother is my "great great grandmother"? Is that right?	-	-	-
1142394	君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。	I didn't go out at all because you told me not to.	-	-	-
1142395	テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。	I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.	-	-	-
1142397	私の成績が悪かった理由は、勉強しなかったからです。	The reason why I got a bad grade is that I did not study.	-	-	-
1142401	警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。	The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him.	-	-	-
1142556	ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。	After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.	-	-	-
1142557	コンサートは短いものだったが、とてもよかった。	The concert was short, but it was really good.	-	Das Konzert war kurz, aber es war wirklich gut.	-
1142558	彼が正しいかは、時間がたてば分かることだ。	Only time will tell if he was right.	-	-	-
1142559	まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。	She had never dreamed of meeting him abroad.	-	Sie hätte sich nie träumen lassen, ihm in Übersee zu begegnen.	-
1142561	彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。	Her girlish complexion belied the fact that she was over forty.	-	-	-
1142563	車をお持ちですか？	Do you have a car?	Heb je een auto?	Haben Sie ein Auto?	-
1142566	彼は毎朝お風呂に入ります。	He takes a bath each morning.	-	-	-
1142567	彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。	She dumped him for a richer man.	-	-	-
1142568	彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。	I regret not having taken his advice.	-	-	-
1142569	昔の写真を見ていたんだよ。	I was looking at old pictures.	-	-	-
1142570	彼女は夫の死を受け入れることができなかった。	She couldn't accept that her husband died.	-	-	-
1142571	彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。	They insisted on my getting the work done by tomorrow.	-	-	-
1142572	俺は相変わらずニートしてますよ。	I'm still a NEET.	-	-	-
1142576	彼女のアクセントから京都出身だとわかった。	She was from Kyoto, as was evident from her accent.	-	-	-
1142588	彼女は訛りから知れるとおり京都出身だった。	She was from Kyoto, as was evident from her accent.	-	-	-
1142589	この３９９０円のブーツ、買おうかどうしようか迷ってるんだ。	-	-	-	-
1142864	困った時はお互い様ですよ。	We should help each other in times of need.	-	-	-
1142874	何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。	Don't hesitate to ask if you want anything.	-	-	-
1142901	彼女は怒りのあまり声も出なかった。	She was so angry that she could not speak.	-	Sie konnte vor lauter Wut nicht sprechen.	-
1142902	彼らひとりひとりにプレゼントを買ってあげた。	I bought them each a present.	-	Ich habe jedem einzelnen ein Geschenk gekauft.	-
1142903	彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。	He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.	-	-	-
1142904	鞄をなくしてしまった。	I've lost my bag.	-	Ich habe meine Tasche verloren.	-
1142906	彼のアクセントから分かった通り、彼はフランス人だった。	He was a Frenchman, as I discovered from his accent.	-	-	-
1142908	彼はとても素晴らしい時間を過ごせたと彼らに伝えた。	He told them that he had had a wonderful time.	-	-	-
1142909	エレベーターはありますか？	Is there an elevator?	Is er een lift?	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
1142910	彼は一番面白い友達なんだ。	He's my most interesting friend.	-	-	-
1143084	わたしは父に背いてその会合に出た。	I attended the meeting though my father told me not to.	-	-	-
1143156	働いていないからお金を貯めるなんてできない。	I have no job, so I can never save money.	-	-	-
1143182	喫煙に健康を損ねるリスクがあるのは事実だ。	It is a fact that smoking is a danger to health.	-	-	-
1143203	アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。	The scenery of the Alps left a lasting impression on me.	-	-	-
1143214	それについて彼は何か言ってたかい？	Did he say anything about it?	-	-	-
1143253	家を修繕しなくてはならない。	The house is in need of repair.	-	-	-
1143265	彼女は自らが訪ねた人々のことを本にしたためた。	She wrote the book about people she visited.	-	-	-
1143290	わたしは彼らのいずれも知らない。	I don't know either of them.	-	Ich kenne keine von ihnen.	-
1143334	ついたてが部屋を二つに分かっている。	A screen divided the room into two.	-	-	-
1143379	そのニュースは大反響を呼んだ。	The news caused a great sensation.	-	-	-
1143388	試合は無期限に延期となった。	The game has been indefinitely postponed.	-	-	-
1143401	それは大した衝撃でしたよ。	It was such a shock.	-	-	-
1143406	彼は電気を消すのを忘れた。	He forgot to turn off the light.	-	Er vergaß, das Licht auszumachen.	-
1143418	私たちはよくチェスをします。	We often play chess.	-	-	-
1143419	「本当にそれを願っているの？」小さな白うさぎは聞きました。	"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.	-	-	-
1143435	彼は私の叔父がどこに住んでいるのか、私に聞いてきた。	He asked me where my uncle lived.	-	Er fragte mich, wo mein Onkel lebte.	-
1143454	どんな仕事でもします。	I'll do any kind of work.	-	-	-
1143457	井上さんがあのホテルに滞在していると聞きました。	I heard that Mr. Inoue has stayed at that hotel.	-	-	-
1143495	私は若い時、煙草を吸っていた。	I did smoke when I was young.	-	Ich habe in meiner Jugend geraucht.	-
1143516	症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。	You should consult a doctor if the symptoms get worse.	-	-	-
1143553	冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。	I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.	-	Kalte Milch trinke ich ganz gerne, heiße Milch dagegen nicht. Ich mag diese weiße Haut und den Geruch nicht.	-
1143565	もっといい考えがありますか？	Do you have a better idea?	-	-	-
1143572	私のアパートはこの近くにあります。	My apartment is near here.	-	-	-
1143592	普段は何時に朝食を食べるのですか。	What time do you usually have breakfast?	Hoe laat ontbijt je gewoonlijk?	Um wie viel Uhr frühstückst du normalerweise?	-
1143602	いつも何時に朝ごはんを食べるの？	What time do you usually have breakfast?	-	-	-
1143770	彼の答えは的確だ。	His answer is to the point.	-	-	-
1143780	彼が東京へと発つとき、誰も見送りに行かなかった。	No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.	-	-	-
1143805	そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。	The clown's stunts were highly amusing to the boys.	-	-	-
1143828	私はTatoebaにはまっている。	I'm addicted to Tatoeba.	-	Ich bin süchtig nach Tatoeba.	-
1143857	この間のメールが厳しいものと取られなければいいのだが。	I hope my last mail didn't sound too harsh.	-	-	-
1143861	先日私たちは、間もなくお子さんが生まれる奥さんをお持ちの男性から電話をいただきました。	The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.	-	-	-
1143864	先日私たちのところに、奥さんがもうすぐ子供産むという男性からの電話があった。	The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.	-	-	-
1143869	わたしはTatoeba依存症だ。	I'm addicted to Tatoeba.	-	-	-
1144049	トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。	Tom doesn't know what Mary does for a living.	-	-	-
1144136	もし彼がそこにいたら、あなたのメッセージを伝えることができたのにね。	If he had been there, I could have given him your message.	-	-	-
1144138	彼は頭がいいけど、それでも彼のことは好きじゃない。	He's intelligent, but I still don't like him.	-	Er ist intelligent, aber ich mag ihn trotzdem nicht.	-
1144139	イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。	Please move the chair. It's in the way.	-	-	-
1144140	サラダはいかがですか。	Would you like some salad?	-	-	-
1144141	私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。	I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.	-	Es wäre sicherlich nicht allzu schwierig, herauszufinden, wer in unser System eingedrungen ist.	-
1144142	図に乗るな。	Don't push your luck.	-	-	-
1144143	調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。	Don't push your luck.	-	-	-
1144157	私たちは早足で歩いた。	We walked more quickly than usual.	-	-	-
1144159	昔は、偶然見つけたり気付いたことが発明品となっていた。	In early times, inventions were often stumbled upon by accident.	-	-	-
1144179	ポーランドの首都はワルシャワです。	The capital of Poland is Warsaw.	-	-	-
1144195	トムは独身主義者だ。	Tom is a confirmed bachelor.	-	-	-
1144196	彼はヘビを全く怖がらない。	He's not at all afraid of snakes.	-	-	-
1144197	父は家にいません。	Dad isn't home.	-	Papa ist nicht zu Hause.	-
1144204	食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。	The food wasn't good, but at least it was cheap.	-	Das Essen war nicht gut, aber immerhin preiswert.	-
1144221	出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。	I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.	-	Ich kam nicht aus meiner Garage, weil ein Wagen davorstand.	-
1144222	今日は恐ろしく寒い。	It's awfully cold today.	-	-	-
1144223	今日はむちゃくちゃに寒い。	It's awfully cold today.	Het is verschrikkelijk koud vandaag.	Heute ist es tierisch kalt.	-
1144283	この頃とっても忙しいの！	I'm very busy these days.	-	Ich bin dieser Tage sehr beschäftigt.	-
1144302	外国語を勉強しているほとんどの人達は、ネイティブスピーカーのように話すことなどできないだろう。	Most people studying a foreign language will never be able to speak like a native speaker.	-	-	-
1144447	私が旅を始めた時、寂しさを感じることはまれだった。	When I started traveling, I rarely felt lonely.	-	-	-
1144449	私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それは驚くことではなかった。	I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me.	-	-	-
1144452	私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。	I was busy packing, because I was leaving for France in two days.	-	-	-
1144455	身なりで人を判断することはできない。	You can't judge a person based on clothing.	-	-	-
1144456	以前彼に会ったことがあるので、すぐに彼だとわかった。	I recognized him at once, because I had seen him before.	-	-	-
1144466	私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。	We hoped some students would come, but there were none in the classroom.	-	Wir hofften, dass einige Schüler kommen würden, aber es war niemand im Klassenzimmer.	-
1144467	そんなに自分に厳しくしちゃ駄目だよ。	Don't be so hard on yourself.	-	Sei dir selbst gegenüber nicht so streng.	-
1144473	みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。	At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.	-	-	-
1144474	私は彼女を実に長い間待った。	I waited for her for a really long time.	-	-	-
1144480	ケーキはご自由にお取りください。	Please help yourself to the cake.	-	Bitte bedienen Sie sich selbst beim Kuchen.	-
1144484	彼は彼女に犬を買ってあげた。	He bought her a dog.	-	-	-
1144486	あの家族は日本人の食べ物の好みに詳しいんだよ。彼らはかなりの数の日本人留学生を受け入れているんだ。	I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students.	-	-	-
1144487	「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。	I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.	-	-	-
1144488	竜は空想上の生き物だ。	The dragon is an imaginary creature.	-	-	-
1144489	メアリーの財布が盗られた時、ポールは彼女と一緒ではなかった。	Paul wasn't with Mary when her purse was stolen.	-	-	-
1144490	一人で来て欲しいと私に言えばよかったのに。	You should have told me that you wanted me to come alone.	-	-	-
1144492	トレーシーはその時まで一度も箸を使ったことがなかった。	Tracy had never used chopsticks before then.	-	-	-
1144493	とても寒かったのにもかかわらず、その子供はオーバーコートを身につけていなかった。	The child had no overcoat on although it was very cold.	-	-	-
1144517	最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。	At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.	-	-	-
1144523	何年も前、子どもたちが小さかったころ、トムはたくさんの写真を撮ったものだ。	Years ago, when Tom's children were young, he used to take a lot of pictures.	-	-	-
1144592	あの本は彼らのです。	That book is theirs.	-	-	-
1144618	とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。	It was so noisy that I couldn't make myself heard.	-	-	-
1144622	なぜみんなが私を見つめているのか不思議だった。	I wondered why people were staring at me.	-	-	-
1144625	ドアに鍵がかかっているのを確認しましたか。	Have you made sure the door is locked?	-	-	-
1144651	従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。	If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.	-	-	-
1144655	そのヘビは生きているの？それとも死んでいるの？	Is the snake alive or dead?	-	Ist die Schlange tot oder lebendig?	-
1144666	ちょっといいですか？私たち二人にとって大事なことを話し合いたいのですが。	Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.	-	-	-
1144680	人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。	If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.	-	-	-
1144706	その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。	No one knew for certain how the accident happened.	-	Niemand wusste genau, wie der Unfall passierte.	-
1144728	二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。	I hope neither of them was injured in the crash.	-	-	-
1144733	彼が来ても来なくても、私にとってはどうでもいいことです。	It makes no difference to me whether he comes or not.	-	-	-
1144749	その果物は形がオレンジに似ていて、味はパイナップルに似ている。	The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste.	-	-	-
1144761	ご無沙汰のツレに連絡つけようと思っている。	-	-	-	-
1144762	ご無沙汰。元気？	It's been a while. How are you?	-	-	-
1144763	最近はTatoebaというサイトに入り浸っている。	-	-	-	-
1144764	フランス語力は伸び悩み気味だな。	I have the feeling that my French is improving slowly.	-	-	-
1144765	純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。	If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.	-	-	-
1144766	青空文庫におすすめとかない？	Do you have any recommendations for something to read on Aozora Bunko?	-	-	-
1144787	こだわりイクナイ！	No fussing!	-	-	-
1144795	昨日から青空文庫で芥川龍之介を端から読んでる。	-	-	-	-
1144809	しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。	But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.	-	-	-
1146903	彼女はヘビを見て後ずさりした。	She drew back when she saw a snake.	-	-	-
1146927	彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。	They differed with each other on the care and upbringing of their children.	-	-	-
1146960	探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。	The detective took six months to get at the truth of that affair.	-	-	-
1147125	必要なら来ます。	-	-	-	-
1147129	お爺さんは何歳ですか？	How old is your grandfather?	-	-	-
1147135	タクシーを呼んでもらえますか？	Can you call a taxi for me?	-	Könnten Sie mir ein Taxi bestellen?	-
1147151	俺はもう彼女を愛していないんだ。	I don't love her anymore.	-	Ich liebe sie nicht mehr.	-
1147155	それはわたしのせいではなかった。	It wasn't my fault.	-	-	-
1147156	それはわたしの落ち度ではなかった。	It wasn't my fault.	-	-	-
1147176	トムは自分の問題について踏み込んで話さない。	Tom doesn't really talk about his problems much.	-	-	-
1147265	これに答えられますか？	Can you answer this?	Kan je dit beantwoorden?	-	-
1147354	誰にも相談せずにやった。	I did that without consulting anyone.	-	-	-
1147391	頼めばトムが助けてくれますよ。	You can ask Tom for help.	-	-	-
1147414	魚がさかのぼっていく。	-	-	-	-
1147432	お医者さんごっこだけしたの。	We just played doctor.	-	-	-
1147452	仕事でこっちに来てるんです。	I am here on business.	-	Ich bin geschäftlich hier.	-
1147457	トムは土曜日以外はテレビを見ない。	Tom doesn't watch TV except on Saturdays.	-	-	-
1147469	家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。	I was leaving home when Tom telephoned me.	-	-	-
1147491	車はガレージの中です。	The car is in the garage.	-	Das Auto ist in der Garage.	-
1147494	車は車庫にあります。	The car is in the garage.	-	-	-
1147502	それはあなた次第です。	It is up to you.	-	-	-
1147505	あなたにお任せします。	It is up to you.	-	-	-
1147515	父は高額な家のローンを返済している。	My father is paying back a huge loan on our home.	-	-	-
1147533	わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。	I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.	-	-	-
1147535	ジェーンが父親の背中に乗って遊んでいたとき、彼女は父親にしっかりとしがみついていた。	When Jane played horse with her father, she held on to him tightly.	-	-	-
1147543	今年の夏にふるさとを訪れた時、街が１０年前とは違っていたのに気付いた。	When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago.	-	-	-
1147554	顔色いいね。	You have a nice complexion.	-	-	-
1147557	インフルエンザになりかかっているか、何か他の悪い病気でしょう。	You are coming down with the flu, or something serious.	-	-	-
1147599	あの老女は誰ですか？	Who is that old woman?	-	-	-
1147601	あの老婦人は誰ですか？	Who is that old woman?	-	-	-
1147602	あの老婆は誰ですか？	Who is that old woman?	-	-	-
1147603	あのお婆さんは誰ですか？	Who is that old woman?	-	Wer ist diese alte Frau?	-
1147624	トムがあなたに嘘をついたという可能性はある。	It's possible that Tom lied to you.	-	-	-
1147633	トムは何歳だと思う？	How old do you think Tom is?	-	-	-
1147642	トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。	Tom still lives with his parents.	-	Tom lebt noch bei seinen Eltern.	-
1147646	トムはいまだに実家に住んでいる。	Tom still lives at home.	-	Tom lebt noch bei seinen Eltern.	-
1147667	わたしの知る限り彼はクロだ。	As far as I know, he's guilty.	-	-	-
1147676	電車が出るまで少し間がある。	There is a little time before the train departs.	-	Es ist noch etwas Zeit, bis der Zug abfährt.	-
1147732	君のかみさん元気？	How is your wife doing?	-	-	-
1147746	あなたは何年生まれですか？	What year were you born?	-	-	-
1147761	俺、何歳に見える？	How old do I look?	-	Wie alt sehe ich aus?	-
1147784	あなたたちは何月生まれですか？	In what month were you guys born?	-	-	-
1147788	その頃わたしは５時に起きるのを常としていた。	I usually got up at five in those days.	-	-	-
1147817	わたしは眠気を我慢できなかった。	I couldn't help falling asleep.	-	-	-
1147846	僕はまだ二十歳になっていない。	I'm not twenty years old yet.	-	-	-
1147856	あなたの家にはエレベーターがありますか？	Do you have an elevator in your house?	-	-	-
1147887	だからと言ってわたしがそれをやめるということではない。	That doesn't mean that I'll stop doing it.	-	-	-
1147946	あなたが彼に計画について話さなければよかったのに。	I wish you had not told him about the plan.	-	-	-
1147951	あなたは彼にその計画を話すべきじゃなかったのに。	You shouldn't have told him about the plan.	-	-	-
1148414	彼女は頼りにできるよ。	You can count on her.	-	-	-
1148436	その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。	The man passed by without so much as glancing at her.	-	-	-
1148437	都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。	People living in town don't know the pleasures of country life.	-	-	-
1148654	歯科医は歯を検査するためにレントゲンを撮ります。	Dentists take x-rays to examine your teeth.	-	-	-
1148655	誰もが月はチーズでできていると知っている。	Everybody knows the moon is made of cheese.	-	-	-
1148656	慎重に運転してください。	Please drive carefully.	-	-	-
1148685	壁に耳あり。	The walls have ears.	-	Die Wände haben Ohren.	-
1148687	彼は激怒し、声も出なかった。	He was too angry to speak.	-	Er war so wütend, dass er nicht sprechen konnte.	-
1148689	「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。	He said, "I felt ill, but I am all right."	-	-	-
1148707	彼は、その事故が起こらなければよかったのにと思っている。	He wishes the accident hadn't happened.	-	-	-
1148720	街中の人々がそれついて知っている。	The whole town knows about it.	-	-	-
1148731	彼の新しい家はいいと思うが、こんなに小さな家だとは思っていなかった。	I like his new house, but I had not expected it to be so small.	-	-	-
1148967	その町のことは自分の庭のようによく知っている。	I know every inch of the town.	-	Ich kenne jeden Winkel der Stadt.	-
1148978	その町なら庭みたいなもんだよ。	I know every inch of the town.	-	Die Stadt kenne ich so gut wie meine Westentasche.	-
1149015	こちらの書類に目を通していただきたいのですが。	Would you please have a look at this document?	-	Würden Sie sich bitte diese Unterlagen ansehen?	-
1149020	あなたと話したくありません。	I don't want to talk to you.	-	-	-
1149025	駅までずっと走って、なんとか八時の電車に間に合った。	I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station.	-	Indem ich den ganzen Weg zum Bahnhof rannte, gelang es mir gerade noch, den Acht-Uhr-Zug zu erwischen.	-
1149028	マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。	Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.	-	-	-
1149033	暖かい日が何日か続いた後、寒くなった。	After days of warm weather, it became cold.	-	-	-
1149035	昨日、何年も会っていなかった山田にばったり会った。	Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.	-	-	-
1149039	彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。	Although he had many toys, his greed made him want more.	-	-	-
1149040	私はカフェでコーヒーを一杯飲みました。	I had a cup of coffee at the cafe.	-	Ich habe in dem Café eine Tasse Kaffee getrunken.	-
1149049	あの時、あの女の子をもっと優しく扱ってあげればよかった。	I wish I had treated the girl more kindly at that time.	-	-	-
1149059	十八歳になったんだから、しっかりしなさい。	You should know better now you are eighteen.	-	-	-
1149077	彼はその前日に彼女に会ったと言った。	He said that he had met her on the previous day.	-	-	-
1149079	実を言うと、私はそこに行きませんでした。	To tell the truth, I didn't go there.	-	Um die Wahrheit zu sagen, bin ich nicht hingegangen.	-
1149083	これって、恋なのかしら。	I wonder if this is love.	-	-	-
1149110	彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。	She insisted that he should go to the hospital.	-	-	-
1149135	彼は妹にパンを一切れ切ってあげた。	He cut his sister a piece of bread.	-	Er hat seiner kleinen Schwester eine Scheibe Brot abgeschnitten.	-
1149140	父はあまり果物を食べません。	My father does not eat much fruit.	Mijn vader eet niet veel fruit.	-	-
1149160	トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。	Tom persuaded her into going to the movies with him.	Tom haalde haar over om met hem naar de film te gaan.	-	-
1149197	彼女はドレスのファスナーを閉めることができなかった。	She could not fasten the zip of her dress.	-	-	-
1149198	彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。	She had never seen New York before, so I offered to show her around.	-	-	-
1149201	彼女の帽子はとても変に見えた。	Her hat looked very funny.	-	-	-
1149208	彼女の帽子はとてもへんてこりんだった。	Her hat looked very funny.	-	-	-
1149224	この本は必要ですか。	Do you need this book?	-	-	-
1149232	秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。	He had to part with his secretary because she got married.	-	-	-
1149237	彼は話しかけられない限り、話さなかった。	He did not speak unless spoken to.	-	-	-
1151531	この訳合ってますか？	Is this translation correct?	-	-	-
1151639	木々の葉は秋には黄色く色づく。	The leaves of the trees turn yellow in fall.	-	-	-
1151646	トムがこの全部のスーツケースを運ぶのは無理だから、あなたも手伝わなきゃ。	-	-	-	-
1151661	私は今歌う。	I sing now.	-	-	-
1151703	この訳は正しいですか？	Is this translation correct?	-	-	-
1151707	トムはまだ出発していないと思います。	I think that Tom hasn't left yet.	-	-	-
1151710	美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。	I love art and quiet evenings at home.	-	-	-
1151714	私は物を書くことより、読むことの方が好きです。	I prefer reading to writing.	-	-	-
1151717	時間を節約するのには何をすべきだろう？	What should I do in order to save time?	-	Was sollte ich tun, um Zeit zu sparen?	-
1151723	赤い屋根の家を見てごらん。	Look at the house with the red roof.	Kijk naar het huis met het rode dak.	Schau dir das Haus mit dem roten Dach an!	-
1151732	彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。	He couldn't bear to be apart from her.	-	Er ertrug es nicht, von seiner Freundin getrennt zu sein.	-
1151737	彼らと一緒に行こうか考え中です。	I'm considering going with them.	-	-	-
1151738	日曜に行くよ。	I'll go on Sunday.	-	-	-
1151740	わたしは何も必要としない。	-	-	Ich brauche nichts.	-
1151741	彼は通りすがりに、私に会釈した。	He nodded to me as he passed.	-	-	-
1151762	彼は大事な犬を手放すことがどうしてもできなかった。	He couldn't possibly part with his beloved dog.	-	-	-
1151788	彼が頭がいいからと言って、彼が誠実であると決まったわけではない。	Just because he's wise doesn't mean that he's honest.	-	-	-
1151801	彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。	He could not accept a strange woman as his mother.	-	-	-
1151806	彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。	He never forgot his ambition to become a great statesman.	-	Er hat seinen Willen, ein bedeutender Politiker zu werden, nie verloren.	-
1151816	全ての人間は平等である。	All men are equal.	Alle mensen zijn gelijk.	Alle Menschen sind gleich.	-
1151839	この道路は東京と大阪をつないでいる。	This road connects Tokyo with Osaka.	-	-	-
1151843	この道路は東京・大阪間をつないでいる。	This road connects Tokyo with Osaka.	-	-	-
1151849	ジョンはわたしの２つ下だ。	John is my junior by two years.	-	-	-
1151852	彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。	His decision to retire surprised all of us.	-	-	-
1151854	彼らは微笑みを交わした。	They smiled at each other.	-	Sie lächelten sich gegenseitig an.	-
1151878	国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。	It's a great honor to have had the King visit our city.	-	-	-
1151880	遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。	Seen at a distance, the rock looks like a human face.	-	Aus der Ferne betrachtet, sieht der Felsen wie das Gesicht eines Menschen aus.	-
1151882	わたしたちはいつもベストを尽くすべきである。	One should always do one's best.	-	-	-
1151884	電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。	I was having a bath when the telephone rang.	-	-	-
1151885	電話が鳴ったときわたしは風呂に入っていた。	I was taking a bath when the telephone rang.	-	Ich badete gerade, als das Telefon klingelte.	-
1151890	ダーウィンと言えば進化論が連想される。	We associate Darwin with the theory of evolution.	-	-	-
1151891	その町にはたくさんの狭い路地がある。	The town has many narrow lanes.	-	-	-
1151894	もうあそこには行かないよ。	I will go there no more.	-	-	-
1151898	彼は私が彼女を愛してると思ってる。	He thinks I love her.	-	-	-
1151902	トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。	Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine.	-	-	-
1151905	３名で予約をお願いしたいんですが。	I'd like to reserve a table for three.	-	-	-
1151910	「大変な一日でしたからお疲れでしょうね」「いいえ、一向に」	"You must be tired after a long day." "No, not in the least."	-	-	-
1151914	選択肢は他にない。	This is the only alternative.	-	-	-
1151917	彼女は八つだ。	She is eight.	-	Sie ist acht.	-
1151932	明日朝７時に電話してください。	Please call me at seven tomorrow morning.	-	-	-
1152075	来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう？	What will we be doing this time next week?	-	-	-
1152077	雨は彼女の心を曇らせる。	When it rains, she feels blue.	-	-	-
1152088	彼女は車の運転をなんとかやってのけた。	She managed to drive a car.	-	-	-
1152139	私を助けに来て。	Come to help me.	Kom me helpen.	Komm und hilf mir!	-
1152140	男の子は牛乳を飲んでいます。	-	-	-	-
1152152	漢字の書き取り練習なんて、かったるくてやりたくないよ。	-	-	-	-
1152183	着いてきてください。	Come along with me.	-	Komm bitte mit mir.	-
1152231	なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。	I don't know at all why he quit his job suddenly.	-	-	-
1152235	彼は彼女を見ると顔が赤くなった。	He saw her and blushed.	-	Er sah sie und wurde rot.	-
1152237	あなたに歌ってほしい。	I want you to sing.	-	Ich will, dass du singst.	-
1152240	彼は水風呂でさっぱりした気分になった。	A cold bath refreshed him.	-	-	-
1152242	分かりやすい言葉でそれを説明してください。	Explain it in plain words.	-	Erkläre es mit einfachen Worten!	-
1152246	今までもらった中で一番素敵なプレゼントだよ。	This is the nicest present I've ever had.	-	Das ist das schönste Geschenk, das ich je bekommen habe.	-
1152249	プールでひと泳ぎした後は、とてもすっきりした気分だった。	I felt so refreshed after a swim in the pool.	-	-	-
1152255	彼は誰にも彼のプライベートなことに口出しさせなかった。	He wouldn't let anybody interfere with his private affairs.	-	-	-
1152264	彼は金をたんまり持っている。	He has a lot of money.	-	-	-
1152266	眼鏡がないと、彼はまったく見えない。	Without his glasses, he is as blind as a bat.	-	Ohne seine Brille ist er blind wie eine Fledermaus.	-
1152269	私たちの町には公園がたくさんあります。	There are many parks in our town.	-	Es gibt viele Parks in unserer Stadt.	-
1152295	さらさらの砂の上をはだしで歩くのは気持ちがいい。	-	-	-	-
1152298	普段あまり食べないのに、お茶漬けをさらさらと食べているコマーシャルを見ると、無性に食べたくなってしまう。	I don't usually eat it, but because I saw the commercial where the person was slurping down ochazuke, it made me really crave it.	-	-	-
1152360	この下着は、さらっとした通気性のよい生地を使用しています。	-	-	-	-
1152383	いきなりざあっと雨が激しく降ったかと思ったら、今はカラッと晴れている。	-	-	-	-
1152386	開演前の会場はとてもざわざわしていた。	-	-	-	-
1152387	晩ご飯の後に将棋をするってのはいい考えだね。	It is a good idea for us to play shogi after dinner.	-	-	-
1152389	彼の言うことに耳を貸すものは誰もいない。	No one stops to listen to him.	-	-	-
1152481	あまり出かける気分じゃなかった。	I didn't really feel like going out.	Ik had niet veel zin om uit te gaan.	Ich hatte keine große Lust auszugehen.	-
1152514	徹夜するんじゃなかった。	I shouldn't have stayed up all night.	-	-	-
1152515	家にパソコンがありません。	I don't have a computer at home.	-	Ich habe keinen Computer zuhause.	-
1152516	オーディションは明日なんだよ。今さらじたばたしたってしょうがないじゃないか。	-	-	-	-
1152517	そのひったくりは、その体を押さえつけている私からなんとか逃れようと、じたばたともがいていた。	-	-	-	-
1152871	彼は私生活には誰も立ち入らせなかった。	He wouldn't let anybody interfere with his private affairs.	-	-	-
1152877	彼はプライベートには誰も立ち入らせなかった。	He wouldn't let anybody interfere with his private affairs.	-	-	-
1152896	彼女を見て彼は顔を赤らめた。	He saw her and blushed.	-	-	-
1152919	人は皆平等だ。	All men are equal.	-	-	-
1152999	いいえ、体調は良くないんです。	No, I'm not well.	-	-	-
1153008	このチャンスを逃す手はないよ。	You had better avail yourself of this opportunity.	-	-	-
1153017	わたしに続いて読みなさい。	Read after me.	-	-	-
1153039	メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。	We all know that Mendel was way ahead of his time.	-	-	-
1153044	木々がわたしを慰めてくれた。	The trees comforted me.	-	-	-
1153048	最近、体重が増えちゃった。	I've put on weight recently.	-	-	-
1153072	甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。	It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.	-	Es ist ja schön, dass mein Neffe und meine Nichte zu Besuch gekommen sind, aber von morgens bis abends das Gepolter im Haus zu haben ist unerträglich.	-
1153081	小さな子供のいる家庭は、毎日がどたばたして大変だと思う。	I expect everyday is chaos for families with small children.	-	-	-
1153092	そのお金はもう俺のものじゃないから、返さないで欲しい。	-	-	-	-
1153118	つわりがひどくて、何も食べられない。	I have horrible morning sickness. I can't eat anything.	-	-	-
1153126	小さな田舎町で起きた失踪事件と殺人事件で、町中がてんやわんやだ。	-	-	-	-
1153141	一杯のコーヒーで頭がすっきりした。	A cup of coffee cleared my head.	-	-	-
1153148	お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。	You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly.	-	-	-
1153163	私も仲間に入れて。	Count me in.	-	-	-
1153171	池の鯉に餌をあげたら、うじゃうじゃと集まってきた。	-	-	-	-
1153186	庭にあった鉢植えをどけたら、小さな虫がうじゃうじゃといて、思わず悲鳴をあげてしまった。	When I lifted a potted plant in my garden, there were swarms of little insects crawling underneath, and I instinctively let out a shriek.	-	-	-
1153213	誰かが困っているときに手をすっと差し伸べてあげられるような、そんな人になりたい。	-	-	-	-
1153229	私のペンを探さなくちゃ。	I have to look for my pen.	Ik moet mijn pen zoeken.	Ich muss meinen Kugelschreiber finden.	-
1153234	友達のケイちゃんは、私が困っているときにはいつもすっと現れて私を助けてくれた。	Whenever I'm in trouble, my friend Kei always appears out of nowhere to help.	-	-	-
1153237	思い切って君に打ち明けてよかった。胸がすっとしたよ。	I’m glad I had a thoroughly open and honest talk with him. I feel so relieved.	-	-	-
1153244	昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。	Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.	-	-	-
1153263	美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。	I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds.	-	-	-
1153268	お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ？	I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?	-	-	-
1153377	彼の失礼な態度には腹が立つ。	I resent his rude attitude.	-	-	-
1153381	台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。	Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.	-	-	-
1153383	この女の子、まだ小学生なのに利き酒師の資格を持っているんだってさ。お酒が飲めなくても資格が取れるなんて知らなかったよ。	This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol.	-	-	-
1153386	彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。	He stopped to talk to them.	-	-	-
1153387	ビリーはスポーツが得意です。	Billy is good at sports.	-	Willi ist ein guter Sportler.	-
1153389	彼がどこへ逃げたのか、誰にもわからない。	Nobody knows where he has escaped to.	-	Niemand weiß, wohin er entflohen ist.	-
1153416	度胸が足りないぞ。	You don't have the guts.	-	-	-
1153475	トムには高いワインと安いワインの味の違いがわからない。	Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine.	-	-	-
1154082	勇気を出してメアリーを映画に誘ったのに、すっぽかされてしまった。	Even though I summoned my courage and invited Mary to a movie, she gave me the slip.	-	-	-
1154113	サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。	The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.	-	-	-
1154118	野球とかサッカーとかの観戦にはあまり興味がないんだけど、珍プレーや好プレーを見るのはおもしろいね。	I don't have much interest in sports games like soccer or baseball, but I do like seeing weird or outstanding plays in them.	-	-	-
1154128	公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。	I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good.	-	-	-
1154135	彼の英語はぺらぺらじゃないか！	How fluently he speaks English!	-	-	-
1154153	そんなもの持ち出して一体何をしようというんだ？	What the hell are you going to do with it?	-	-	-
1154175	バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。	Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.	-	-	-
1154181	ペンギンって、陸上ではヨチヨチのイメージだけど、水の中ではスイスイとカッコよく泳ぐんだね。	Penguins look strange when they waddle on land, but the way they swim so smoothly through the water is pretty cool.	-	-	-
1154191	お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの２階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。	Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.	-	-	-
1155646	彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。	The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.	-	-	-
1155656	私たちは今度の日曜日に叔母を訪ねるつもりです。	We are going to visit our aunt next Sunday.	-	Nächsten Sonntag gehen wir unsere Tante besuchen.	-
1155663	いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。	Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.	-	-	-
1155678	エミコは人の気持ちを考えずにいつもずけずけとものを言うので、みんなから嫌われている。	Emiko never thinks about others' feelings and always says things too bluntly, so everyone hates her.	-	-	-
1155822	鼻水をズルズルとすすってないで、ちゃんと鼻をかみなさい。	Don't sniffle, please quickly blow your nose.	-	-	-
1155878	お姫様ごっこをしていた娘は私のスカートをドレスのように身にまとい、ずるずる引きずりながらこっちに向かって歩いてきた。	-	-	Meine Prinzessin spielende Tochter hatte meinen Rock als Kleid angelegt und schleifte ihn herbeistolzierend hinter sich her.	-
1155886	トムは足をゴシゴシ洗った。	Tom scrubbed his feet.	-	-	-
1155892	トムはわなを仕掛けた。	Tom set a trap.	-	Tom stellte eine Falle.	-
1155898	トムは私を罠にはめた。	Tom set me up.	-	-	-
1155901	彼女は彼を毎日６時３０分に起こしている。	She wakes him up every day at 6:30.	-	Sie weckt ihn jeden Tag um 6:30 Uhr.	-
1155946	犯人がじわじわと追い詰められていくような、そんな感じのドラマが好きです。	-	-	-	-
1156025	もうちょっとで十時だ。そろそろ私たちの寝る時間だ。	It's close to ten o'clock. It's about time we went to bed.	-	-	-
1156037	私たちはもう家に帰った方がいい。	We'd better go home now.	-	-	-
1156217	この時計はこわれている。	This clock is out of order.	Deze klok is kapot.	-	-
1156233	最後の調整を完了するために五分ください。	Give me five minutes to finish the last adjustments.	-	-	-
1156253	君は本当にせっかちだなあ。「急いては事をし損じる」という言葉を知らんのか。	-	-	-	-
1156254	そうねえ、わたしはせっかちな人より、のんびりした人の方が一緒にいて楽かなあ。	-	-	-	-
1156664	ここへ来たきっかけは何ですか？	What made you come here?	-	-	-
1156701	彼から何をするか聞いた？	Did he tell you what to do?	-	-	-
1156718	彼はかなりの自信家だ。	He has great confidence in himself.	-	-	-
1156853	ライオンとトラはどこ？	Where are the lions and tigers?	-	-	-
1156897	先生は私にできるだけたくさん本を読むように言った。	My teacher told me to read as much as I could.	-	-	-
1156903	先生は私にできるだけたくさん本を読むようにとおっしゃった。	My teacher told me to read as much as I could.	-	-	-
1157125	砂糖と間違えてコーヒーに塩を入れちゃった？！あんたってどれだけおっちょこちょいなの？	You mistook the salt for sugar and put it in your coffee?! How careless can you get?	-	-	-
1157140	仕事にも行かずに、いつまでこんなぐうたらな生活を続ける気？	Not even going to work, do you want to keep living like this?	-	-	-
1157146	ずぼらな彼女は、整理整頓が大の苦手だ。	The unkempt girl was completely unable to keep things neat and tidy.	-	-	-
1157154	大の男がいちいちゴキブリやクモを見て悲鳴を上げないの！	Grown men don't scream when they see cockroaches or spiders.	-	-	-
1157159	どんな話だったか、大まかに説明してみてよ。	-	-	-	-
1157167	やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。	I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.	-	-	-
1157178	ネッシーのことを聞いたことがありますか。	Have you ever heard of Nessie?	-	-	-
1157303	彼は父親にそっくりだ。	He's a carbon copy of his father.	-	-	-
1157306	彼は父親とうり二つだ。	He's a carbon copy of his father.	-	-	-
1157310	トムは誠実な人だから好きなんです。	I like Tom because he's honest.	-	-	-
1157318	私は２ヶ国語を学んでいる。	I am learning two foreign languages.	-	-	-
1157335	お腹と背中がくっつきそうなくらい腹ぺこだよ。	I'm so hungry that I could eat a horse.	-	-	-
1157363	しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。	We had better leave her alone for a few minutes.	-	-	-
1157365	少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。	We had better leave her alone for a few minutes.	-	-	-
1157526	今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。	You've sure got a short fuse today.	-	-	-
1157559	ネッシーって聞いたことありますか？	Have you ever heard of Nessie?	-	-	-
1157692	彼のお知り合いですか。	Do you know him?	-	-	-
1157709	今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。	I'd love to hang out with you this weekend.	-	-	-
1157740	どうしたの、朝からそわそわしてるけど。なんか、心ここにあらずって感じだよ。	-	-	-	-
1158294	いずれにせよ雨がやんだら出かけることができる。	At any rate, I can go out when it stops raining.	-	-	-
1158314	何が言いたいのですか？	What are you implying?	-	-	-
1158365	彼は寝ていますか。	Is he sleeping?	Slaapt hij?	-	-
1158370	貴方と一緒にいられて嬉しいわ。	I am glad to be with you.	-	Ich bin froh, bei dir zu sein.	-
1158411	この計算機、何だかおかしいんだ。	Something is wrong with this calculator.	-	Irgendwas stimmt mit diesem Taschenrechner nicht.	-
1158478	君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。	Tomorrow is convenient for me to call on you.	-	-	-
1158561	メアリーについて好ましく思うのはその強い性格だ。	What I like about Mary is her strong character.	-	-	-
1158590	彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。	Nobody argued against choosing him as chairman.	-	-	-
1158622	帰る時には間違いなく火の始末をしてください。	Be sure to put out the fire before you leave.	-	-	-
1158672	パイがもっと欲しい人いる？	Does anyone want some more pie?	-	-	-
1158676	車をお借りできますか。	May I borrow your car?	-	-	-
1158677	田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。	Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?	-	-	-
1158678	ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。	Jimmy insisted on my taking him to the zoo.	-	-	-
1158751	図書館に手袋を置き忘れてきた。	I left my gloves in the library.	-	-	-
1158804	彼は重い病気で、回復の見込みはない。	He is seriously ill and unlikely to recover.	-	Er ist schwer krank und hat keine Aussicht auf Genesung.	-
1158806	スラッピー・ジョーって、人の名前じゃなかったの？	Isn't "Sloppy Joe" someone's name?	-	-	-
1158812	人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。	Life is too short to worry about things like that.	-	-	-
1158821	車は運転できるの？	Can you drive a car?	-	-	-
1158823	運転の仕方を知っているの？	Do you know how to drive a car?	-	-	-
1158892	パソコンは使える？	Do you know how to use a computer?	-	-	-
1158893	パソコンは使えますか？	Do you know how to use a computer?	-	Können Sie mit einem Rechner umgehen?	-
1159490	子ども扱いされるのは嫌いだ。	I don't like being treated like a child.	-	-	-
1159653	君の叔父さんは、君に叔父さんの車を運転させてくれたの？	Did your uncle let you drive his car?	-	-	-
1159829	彼は洗車をし始めた。	He started washing his car.	-	Er begann, sein Auto zu waschen.	-
1159851	この靴はこの白いスカートに良く合います。	Those shoes go well with this white skirt.	-	-	-
1159863	昨日、兄貴とケンカした。	I had a fight with my older brother yesterday.	-	Ich habe mich gestern mit meinem großen Bruder gestritten.	-
1159864	昨日、お兄ちゃんとケンカした。	I had a fight with my older brother yesterday.	-	Ich habe mich gestern mit meinem großen Bruder gestritten.	-
1159973	僕はジーンと話したい。	I'd like to talk to Jean.	-	-	-
1160005	僕はジョンと話したい。	I'd like to talk to John.	-	-	-
1160021	夜だ。僕はまだ寝ていない。	It's night and I'm still not asleep.	-	-	-
1160176	登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。	It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.	-	-	-
1160359	その自転車は私のです。	The bicycle is mine.	-	Das Fahrrad ist das Meinige.	-
1160365	またやり直さなければいけませんか。	Do I have to do it over again?	-	-	-
1160368	すぐそれをしなければいけませんか。	Do I have to do it right away?	-	-	-
1160374	何かつまむものある？	Do we have anything I can snack on?	-	Haben wir etwas zum knabbern?	-
1160378	何か軽く食べるものある？	Do we have anything I can snack on?	-	-	-
1160383	ところで、バイオリンは弾きますか。	By the way, do you play the violin?	-	-	-
1160384	少しの間、この馬に乗ってもいいですか。	Can I ride this horse for a while?	-	Darf ich dieses Pferd kurz reiten?	-
1160386	責任者の方とお話しできますか。	Can I speak to the person in charge?	-	-	-
1160388	駅まで乗せていってもらえませんか。	Can you give me a ride to the station?	-	Kannst du mich zum Bahnhof mitnehmen?	-
1160390	彼らに学校がないことを知り、彼女は学校をつくった。	When she saw that they had no schools, she started one.	-	-	-
1160391	トムはメアリーがいつボストンを発つのか知らない。	Tom doesn't know when Mary will leave Boston.	-	-	-
1160393	その電車の出発時間を教えてください。	Can you please tell me what time the train leaves?	-	-	-
1160396	リンカーンセンターへの行き方を教えてください。	Can you tell me how to get to Lincoln Center?	-	-	-
1160397	缶ビールをもう一本いただけますか。	Could I please have one more can of beer?	-	-	-
1160399	もう少しお時間をいただけますか。	Could you give me a few more minutes?	-	-	-
1160400	駅まで車で送っていただけませんか。	Could you give me a lift to the train station?	-	Könntest du mich nicht mit dem Auto zum Bahnhof bringen?	-
1160401	どいてもらえませんか。	Could you please move out of my way?	-	Könntest du wohl etwas zur Seite gehen?	-
1160402	さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。	Could you please repeat what you just said?	-	-	-
1160404	なぜ彼女を愛しているのか、私に話していただけませんか。	Could you please tell me why you love her?	-	Könnten Sie mir nicht erzählen, warum Sie sie lieben?	-
1160413	なんとまあ！こんなシチュエーションで君に会うなんて思ってもいなかったよ。	Oh my gosh! You're the last person I expected to meet in a situation like this.	-	-	-
1160415	このダイバーズウォッチはちょっと高すぎるな。	This diver's watch is a little too expensive.	-	-	-
1160423	あなたはわたしを誰かと間違ってるんだと思います。	I think you've mistaken me for someone else.	-	-	-
1160425	彼女はわたしにどこへ行こうとしているのか尋ねた。	She asked me where I was going.	-	-	-
1160426	彼らは大事な決定をまったく下さない。	-	-	-	-
1160427	そこへの行き方を教えていただけますか。	Could you tell me how to get there?	-	-	-
1160428	駅までの行き方を教えていただけませんか。	Could you tell me how to get to the station?	-	Könnten Sie mir sagen, wie ich zum Bahnhof komme?	-
1160429	コーヒー、砂糖が入りすぎだよ。	There's too much sugar in the coffee.	-	-	-
1160431	私の外出中に誰かから電話がありましたか。	Did anyone call me while I was out?	-	Hat jemand für mich angerufen, während ich weg war?	-
1160432	まだ電車に乗らなければならないので彼は急いでいた。	-	-	-	-
1160433	すみませんが、電話を使わせていただいてもよろしいですか。	Excuse me, but may I use your telephone?	-	-	-
1160434	彼は気立てが良さそうだ。	-	-	-	-
1160436	彼は感じがいい。	He has a good sense of feeling.	-	-	-
1160439	君はもうひとりぼっちじゃないんだよ。	You'll never be alone.	-	-	-
1160453	私が乗る空港へのシャトルバスは、６時に出発します。	My airport shuttle bus leaves at six o'clock.	-	-	-
1160459	公園には大勢の人がいた。	There was a large crowd in the park.	-	-	-
1160465	お前は俺の、本当の友だちだ！	You are my true friend!	-	-	-
1160468	彼はできもしないことに手を出した。	He bit off more than he could chew.	-	-	-
1160473	それはまったくの道理に思える。	-	-	-	-
1160476	ビルは私より二つ上です。	Bill is two years older than I am.	-	-	-
1160478	わたしにはそれはまったく筋が通っているように思える。	-	-	-	-
1160482	宇宙は無限だ。	The universe is endless.	-	Das Universum ist grenzenlos.	-
1160483	不意に電気がすべて消えた。	All of a sudden, all the lights went out.	-	-	-
1160484	間違いを見つけたら、コメントを残しておいてください。	If you find a mistake, please leave a comment.	-	-	-
1160486	今晩、６時までなら空いてます。	I am free till 6 o'clock this evening.	-	-	-
1160487	彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。	He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with.	-	-	-
1160490	わたしのお菓子は全部おいしいよ～。	-	-	-	-
1160493	ボブとルーシーが別れたんだって。	I hear that Bob and Lucy have broken up.	-	-	-
1160497	ごみは週３で集めに来る。	The garbage collector comes three times a week.	-	-	-
1160504	彼は私が何をしていたのか尋ねた。	He asked me what I had been doing.	-	-	-
1160508	この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる？	There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?	-	-	-
1160509	昼食を取らなかったので、お腹がすいています。	I am hungry because I did not eat lunch.	-	-	-
1160512	お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。	I am hungry because I did not eat lunch.	-	-	-
1160523	彼は走れるだけ速く走った。	-	-	Er rannte so schnell, wie er konnte.	-
1160529	彼は全速で駆けた。	He ran as fast as he could.	-	-	-
1160534	どうしてあなたは今日そんなに疲れてるの？	Why are you so tired today?	-	-	-
1160542	突如その職員がキレた。	All of a sudden, the clerk lost his temper.	-	-	-
1160560	文はたくさんのことを教えてくれる。ただの単語よりずっと多く。	Sentences can teach us a lot. And a lot more than just words.	-	-	-
1160565	わたしのただ一つの望みはあなたがいなくなること。	All I want is to get rid of you.	-	-	-
1160571	ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな？	Could you tell me your mobile number please?	-	-	-
1160574	彼女が迷子になったんじゃないかと心配だ。	-	-	-	-
1160575	彼女が道に迷ったんじゃないかと心配です。	-	-	-	-
1160576	チョコレートを食べれば食べるほど君はデブになる。	The more chocolate you eat, the fatter you'll get.	-	-	-
1160603	勉強しないといけませんか？	Do I have to study?	-	-	-
1160613	この湖はスケートをしても安全だ。	It is safe to skate on this lake.	-	-	-
1160616	その教師は英会話を教えている。	That teacher is teaching English conversation.	-	Der Lehrer unterrichtet englische Konversation.	-
1160639	あなたは英語が話せますか？	Do you know how to speak English?	-	-	-
1160669	大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。	How far is it from Osaka to Kyoto?	-	Wie weit ist es von Osaka nach Tokio?	-
1160677	私たちの先生は、厳しいけど優しい先生です。	Our English teacher is both strict and kind.	-	-	-
1160680	その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。	I had no choice but to accept the offer.	-	-	-
1160682	家に着く前に雨が降り始めた。	It began to rain before I got home.	-	-	-
1160683	私はいつも寝る前にお風呂に入る。	I always take a bath before going to bed.	-	Ich bade immer, bevor ich schlafen gehe.	-
1160686	あなたにお目にかかるのをとても楽しみにしています。	I can hardly wait till I see you.	-	-	-
1160690	トムの一週間は最悪だった。	Tom has had a bad week.	-	-	-
1160694	トムは最悪の一週間を過ごした。	Tom has had a bad week.	-	-	-
1160702	森の中でたくさん虫に刺された。	I got a lot of insect bites in the woods.	-	Ich habe im Wald etliche Insektenstiche davongetragen.	-
1160708	「thank you」は日本語で何て言うの？	How do you say "thank you" in Japanese?	-	-	-
1160714	その本を持って行っても構いません。	You may take the book.	-	-	-
1160723	空港への行き方を教えてください。	Please tell me how to get to the airport.	-	Bitte sagen Sie mir, wie ich zum Flughafen komme.	-
1160733	あなたはリーダーとしての資格がない。	You don't have what it takes to be a leader.	-	-	-
1160739	１０ドルを払うつもりはこれっぽっちもない。	I am not about to pay ten dollars.	-	-	-
1160740	１０ドルを払うつもりは全くない。	I am not about to pay ten dollars.	-	-	-
1160743	昨日の夜、変な夢を見た。	I had a strange dream last night.	-	Ich hatte letzte Nacht einen seltsamen Traum.	-
1160752	これが私の自転車です。	Here is my bicycle.	-	-	-
1160775	頭痛が消えた。	My headache is gone.	-	Mein Kopfweh ist weg.	-
1163492	トムはフェンスのペンキ塗りの最中、シャツにペンキをつけてしまった。	Tom got paint on his shirt while he was painting the fence.	-	-	-
1163552	彼女は砂糖を使いすぎないように彼にアドバイスした。	She advised him not to use too much sugar.	-	-	-
1163553	食事中は行儀よくしてもらいたい。	I would like you to behave yourself at table.	-	-	-
1163554	テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。	I would like you to behave yourself at table.	-	-	-
1163555	もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。	I made up my mind to study harder.	-	Ich habe mich entschlossen, fleißiger zu lernen.	-
1163588	彼に男の子誕生のお祝いの言葉を贈った。	I congratulated him on the birth of his son.	-	-	-
1163591	窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。	He couldn't sleep because of the noise outside his window.	-	-	-
1163604	それ以前に彼女と会ったことはなかった。	I had never seen her before that time.	-	-	-
1163620	あなたとは全く意見が合わない。	I do not agree with you at all.	-	-	-
1163632	いい考えが浮かんだよ。	A good idea came across my mind.	-	Mir kam ein guter Gedanke.	-
1163642	トムはにっちもさっちもいかなくなっている。	Tom is caught between a rock and a hard place.	-	-	-
1163667	トムは八方ふさがりの状態だ。	Tom is caught between a rock and a hard place.	-	-	-
1163673	トムはどうにもならない状態にいる。	Tom is caught between a rock and a hard place.	-	-	-
1163680	メアリーはテーブルの上に大きな地図を広げた。	Mary spread the big map on the table.	-	Maria breitete eine große Karte auf dem Tisch aus.	-
1163700	ナンシーは私には付き合いにくい女の子だ。	Nancy is a hard girl for me to deal with.	-	-	-
1163708	私の家の前には湖がある。	There is a lake in front of my house.	-	-	-
1163720	それはとても助かる。	That will save me a lot of trouble.	-	-	-
1163739	その駅の前には銀行があります。	There is a bank in front of the station.	-	-	-
1163741	彼女によろしくとお伝えください。	Please say hello to her.	-	-	-
1163742	その音のせいで眠れませんでした。	I could not sleep because of the noise.	-	Wegen des Geräusches konnte ich nicht einschlafen.	-
1163748	トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。	Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.	-	-	-
1163753	私はやっとその問題の解決策を見つけた。	I finally found the solution to the problem.	-	-	-
1163764	この手紙を出しておいていただけませんか。	Would you mind mailing this letter for me?	-	-	-
1163766	彼が私に何をしてほしいのかわからない。	I can't understand what he wants me to do.	-	-	-
1163775	昔、ここには橋がかかっていた。	There used to be a bridge here.	-	-	-
1163777	イスの下にあった手袋をみつけました。	I found a pair of gloves under the chair.	-	-	-
1163783	背中が少し痛む。	I've got a bit of an ache in my back.	-	Mein Rücken schmerzt etwas.	-
1163894	あなたにもう一度会うつもりはありません。	I'm not going to see you again.	-	-	-
1163921	入ってお茶でもどう？	Won't you come in and have a cup of tea?	-	-	-
1163924	彼はよく他の人たちを助けています。	He often helps others.	-	Er hilft anderen oft.	-
1163927	枕と毛布をいただけますか。	May I have a pillow and a blanket, please?	-	-	-
1163929	もしもし、ジョー・カールトンですが、マイケル君をお願いします。	Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael?	-	-	-
1163934	切符をなくしちゃった。どうしよう。	I lost my ticket. What should I do?	-	-	-
1163937	彼はパイロットになる決心をした。	He made up his mind to be a pilot.	-	-	-
1163938	私は全ての質問に答えることができた。	I was able to answer all the questions.	-	-	-
1163944	純子は美人です。	Junko is a beautiful girl.	-	-	-
1163949	彼はその仕事に応募し、採用された。	He applied for the job and got it.	-	-	-
1164070	ああ、君にして欲しい。	Yeah, I want you to do it.	-	-	-
1164130	私はタンバリンを父に上げました。	-	-	-	-
1164141	私の父はこの結果について満足な気持ちです。	My father feels satisfied about this result.	-	-	-
1164920	彼はその賞を手に入れるために何でもした。	He did everything he could to get the prize.	-	-	-
1164923	今朝はたくさん郵便物を受け取った。	I got a lot of mail this morning.	-	Ich bekam heute Morgen viel Post.	-
1164927	ワインを一杯いただけますか。	I'd like to have a glass of wine.	-	-	-
1164929	私は彼がその事件において無罪だと信じています。	I believe he is not guilty of the crime.	-	-	-
1164931	ああ、君にしてもらいたい。	Yeah, I want you to do it.	-	Ja, ich will, dass du es machst.	-
1164978	自分が君と同じくらい賢いといいのに。	I wish I were as smart as you are.	-	-	-
1164979	わたしがあなたと同じくらい頭が切れるといいんだけどなあ。	I wish I were as smart as you are.	-	-	-
1164980	私は間違って彼の傘を取って来てしまいました。	-	-	-	-
1164981	昨日は一日中忙しく働いた。	I worked hard all day long yesterday.	-	-	-
1164982	私は夏休みを楽しみにしている。	I am looking forward to the summer vacation.	-	-	-
1164986	俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。	I wish I were as smart as you are.	-	-	-
1165012	君もそうよ、息子！	You are too, son!	-	-	-
1165018	学生たちが戻って来ました。	The students have returned.	-	-	-
1165060	了解！	Roger!	-	Verstanden!	-
1165077	ラジャー！	Roger!	-	-	-
1165082	これはもしかして私の秘書の研究かもしれません。	This may be research my secretary did.	-	-	-
1165480	ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。	Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.	-	-	-
1165796	前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。	If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.	-	-	-
1165802	葬式を干渉するのはひどく失敬なまねだ。	Interfering with a funeral is a great show of disrespect.	-	-	-
1165966	息をこらえて！毒ガスだ。	Don't breathe! It's poisonous gas.	-	Halt den Atem an! Das ist Giftgas!	-
1166025	妻は今、夕食の準備をしている。	My wife is preparing dinner right now.	-	Meine Frau bereitet gerade das Abendessen zu.	-
1166039	彼女に電話したが、話し中だった。	I called her, but the line was busy.	-	-	-
1166042	今日、ビザの申請をするつもりです。	I am going to apply for a visa today.	-	-	-
1166043	鳥は巣をつくる。	Birds build nests.	-	-	-
1166044	ジェーンはウェンディと同じプレゼントをくれた。	Jane gave me the same present as Wendy did.	-	-	-
1166045	たまには手紙を書いてください。	Please write to me from time to time.	-	Bitte schreib mir ab und zu.	-
1166046	トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。	Tom took his girlfriend out on Saturday night.	-	-	-
1166047	公園を散歩しに行った。	I went for a walk in the park.	-	Ich bin im Park spazieren gegangen.	-
1166048	マイクによると、マックは新しい車を買った。	According to Mike, Mac bought a new car.	-	-	-
1166198	私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。	We took a back road to avoid the heavy traffic.	-	-	-
1166205	音楽の好みは人によって違う。	Tastes in music vary from person to person.	-	-	-
1166258	彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。	I didn't know he had decided to leave his job.	Ik wist niet dat hij beslist had zijn werk op te geven.	-	-
1166280	彼女の車は二年目です。	Her car is two years old.	-	-	-
1166285	ある週末、街のホテルは全て満室でした。	One weekend, all of the hotels in the city were full.	-	-	-
1166288	新聞を読むまで、そのことについて知らなかった。	I didn't know about it until I read the paper.	-	-	-
1166291	彼女がその仕事に適しているとは思わない。	I don't think she is fit for the job.	-	-	-
1166293	ジャックとベティは付き合って一カ月になる。	Jack and Betty have been going steady for a month.	-	-	-
1166306	小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから３０年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。	When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.	-	-	-
1166311	このケーキを作るためには膨らし粉と無塩バターが必要だ。	In order to make this cake you need baking powder and unsalted butter.	-	-	-
1166354	私は姑ととてもうまくいっています。	I'm getting along with my mother-in-law very well.	-	-	-
1166372	姑とはとても良い関係です。	I'm getting along with my mother-in-law very well.	-	-	-
1166379	彼は金持ちだが、まるで物乞いのような生活をしている。	He's rich, but he lives like a beggar.	-	-	-
1166388	彼女は私に素敵な靴をくれた。	She gave me a nice pair of shoes.	-	-	-
1166393	そんなテニスやゴルフみたいなスポーツは好きじゃない。	I don't like such sports as tennis and golf.	-	-	-
1166396	そのコンサートのチケットを買っておけばよかった。	I wish I had bought a ticket for the concert.	-	-	-
1166401	トムは頭痛がすると私たちに言った。	Tom told us that he had a headache.	-	-	-
1166409	彼は泳ぎに行こうと勧めた。	He suggested that we go for a swim.	-	-	-
1166415	彼女はボートでの太平洋横断に成功した。	She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.	-	-	-
1166421	パーティーでジャックとメアリーのそばにいたのは誰ですか。	Who was at the party beside Jack and Mary?	-	-	-
1166423	私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。	We feed our dog three times a day.	-	Wir füttern unseren Hund dreimal täglich.	-
1166426	私に対する彼の話し方が気に入らない。	I don't like the way he speaks to me.	-	Mir gefällt nicht, wie er mit mir spricht.	-
1166427	私たちは雨にもかかわらず出かけた。	We went out in spite of the rain.	-	-	-
1166429	それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。	I had met her many times before then.	-	-	-
1166436	今日は超寒い。	It's awfully cold today.	Het is verschrikkelijk koud vandaag.	Heute ist es schrecklich kalt.	-
1166524	ジョンはギターが弾けません。	John cannot play the guitar.	-	-	-
1166607	ライトさんはまるで日本人のように日本語を話します。	Mr. Wright speaks Japanese like a native speaker.	-	Herr Wright spricht die japanische Sprache geradezu so wie ein Japaner.	-
1166608	顕微鏡を発明したのは誰だか知ってる？	Do you know who invented the microscope?	-	Weißt du, wer das Mikroskop erfunden hat?	-
1166614	以前は日曜日に教会に行っていた。	I used to go to church on Sunday.	-	Früher ging ich sonntags zur Kirche.	-
1166615	彼女は去年自転車に乗れるようになった。	She learned to ride a bicycle last year.	-	-	-
1166616	彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。	She learned to ride a bicycle last year.	-	Sie lernte letztes Jahr Fahrrad fahren.	-
1166617	彼がすぐに良くなるように、心から願っています。	I do hope that he will get well soon.	-	-	-
1166621	佐藤さんをお願いします。	I want to speak to Mr. Sato, please.	-	-	-
1166624	帰りたいなら帰っても構いません。	You may go home if you want to.	-	-	-
1166625	うん。	Yes.	Ja.	-	-
1166626	ええ。	Yes.	Ja.	-	-
1166629	彼女はボートで太平洋を横断することができた。	She was able to cross the Pacific Ocean by boat.	-	-	-
1166640	メアリーは一日おきにそのレストランへ昼食をとりに行く。	Mary goes to that restaurant for lunch every other day.	-	-	-
1166641	メアリーは一日おきに、そのレストランへお昼ご飯を食べに行く。	Mary goes to that restaurant for lunch every other day.	-	-	-
1166644	彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。	She assisted her brother with his homework.	-	Sie unterstützte ihren Bruder bei seiner Hausarbeit.	-
1166649	その試合見た？	Did you watch the game?	-	Hast du das Spiel angeschaut?	-
1166651	彼に彼女がいるかどうか知ってる？	Do you know if he has a girlfriend?	-	-	-
1166654	彼は自分の車の運転を、私にさせてはくれなかった。	He wouldn't allow me to drive his car.	-	-	-
1166655	昨日の夜は１２時に寝ました。	I went to bed at twelve last night.	-	Ich bin gestern Nacht um zwölf schlafen gegangen.	-
1166656	君にあげるいいものがあるんだ。	I have a nice present to give you.	-	-	-
1166846	車の数が増えている。	The number of cars is increasing.	-	Die Anzahl an Autos steigt.	-
1166874	グラスとお皿は割れていた。	Glasses and dishes were broken.	-	Die Gläser und Teller waren kaputt.	-
1166876	コップとお皿は割れていた。	Glasses and dishes were broken.	-	-	-
1166883	ナンシーは今までにパンダを見たことがなかった。	Nancy had never seen a giant panda before.	-	-	-
1166888	車の修理にかなりお金がかかった。	It cost a lot of money to repair the car.	-	Die Reparatur des Wagens hat einiges an Geld gekostet.	-
1166891	赤ちゃんがゆりかごの中で眠っている。	A baby is sleeping in the cradle.	-	-	-
1166898	彼は一日か二日で戻ります。	He will be back in a day or two.	-	Er wird in einem oder zwei Tagen zurück sein.	-
1166899	あなたを困らせるつもりはありません。	I won't bother you.	-	-	-
1166900	私の犬の世話をお願いしたいのですが。	I'd like you to look after my dog.	-	-	-
1166902	私はおばあさんに席を譲った。	I gave my seat to the old lady.	-	Ich überließ meinen Platz der alten Dame.	-
1166903	洋子と由美のどっちが英語が上手く話せるの？	Who can speak English better, Yoko or Yumi?	-	-	-
1166908	彼がその仕事に向いているとは思えない。	I don't think he is fit for the job.	-	-	-
1166915	彼女が本当に欲しいものが何かわからない。	I can't figure out what she really wants.	-	-	-
1166918	家計のやりくりに苦労した。	I had a hard time making both ends meet.	-	-	-
1166921	彼は魚の販売でお金を稼ぐのだと思います。	I think he makes money by selling fish.	-	-	-
1166923	兄は私たちのために準備を全てしてくれた。	My older brother did all the preparation for us.	-	Mein älterer Bruder hat alle Vorbereitungen für uns getroffen.	-
1166928	彼女はコーヒーに砂糖をたくさん入れた。	She put lots of sugar in the coffee.	-	-	-
1166932	今は外出したくない気分だ。	I don't feel like going out right now.	-	Ich habe gerade keine Lust auszugehen.	-
1166933	今は出かける気分じゃない。	I don't feel like going out right now.	-	Ich habe gerade keine Lust auszugehen.	-
1166945	レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。	The x-ray showed two broken fingers.	-	Die Röntgenaufnahme zeigte zwei gebrochene Finger.	-
1167003	彼の誕生日なのをもう少しで忘れるところだった。	I almost forgot that it was his birthday.	-	Ich hätte fast vergessen, dass er Geburtstag hat.	-
1167007	彼は白々しい嘘をついている。	He is lying through his teeth.	-	-	-
1167015	彼は見え透いた嘘をついている。	He is lying through his teeth.	-	-	-
1167022	話したいことがたくさんあるんだよ。	I have a lot of things to tell you.	-	Ich habe dir viele Dinge zu erzählen.	-
1167025	昨日の夜、彼と電話で話した。	I spoke to him on the phone last night.	-	-	-
1167029	あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。	You should pay more attention to what you say.	-	Du solltest achtsamer sein, was du sagst.	-
1167031	私の父はいつもとても大きな声で話します。	My father always speaks in a very loud voice.	-	Mein Vater spricht immer mit sehr lauter Stimme.	-
1167036	彼女は彼に話しかけようともしなかった。	She wouldn't even speak to him.	-	-	-
1167041	あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。	They seem to be in love with each other.	-	-	-
1167047	今まで食べた中でおいしかったクッキーは、君のお母さんが私に焼いてくれたクッキーだ。	The best cookies I've ever eaten are the ones that your mother baked for me.	-	-	-
1167053	今はお風呂に入りたい気分だ。	I feel like taking a bath now.	-	-	-
1167066	車を止めて休憩しない？	How about stopping the car and taking a rest?	-	-	-
1167069	彼女のせいで、彼は悲惨な生活を送った。	Because of her, he lived a miserable life.	-	-	-
1167073	ロングヘアのあの女の子はジュディです。	That girl who has long hair is Judy.	-	-	-
1167080	私は朝食用に食パンを一斤買った。	I bought a loaf of bread for breakfast.	-	-	-
1167085	ジェーンは、もう家に帰る時間だと言った。	Jane said that it was time to go home.	-	-	-
1167093	トムはめったに遅刻しない。	Tom is seldom late.	-	Tom kommt selten zu spät.	-
1167386	メアリーは来月赤ちゃんが生まれる。	Mary is going to have a baby next month.	-	-	-
1167420	新しいスキー板を買わなくてはいけない。	I have to buy a new pair of skis.	-	-	-
1167421	彼が家に帰った時はくたくただった。	He was worn out when he got home.	Hij was uitgeput toen hij thuiskwam.	-	-
1167422	それはまさに私が考えた通りだ。	It was just as I thought.	Dat is precies wat ik dacht.	-	-
1167428	ポーランドでは今日が投票日です。	Today is election day in Poland.	-	-	-
1167429	彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。	I expect him to take care of my younger brother.	-	-	-
1167430	彼女はその店で何を買ったの？	What did she buy at the shop?	-	-	-
1167431	彼は間違いなく誠実な人だと思う。	I am sure that he is an honest man.	-	-	-
1167434	あなたが失くしていたネックレスの一部を見つけました。	I found the missing piece of your necklace.	-	Ich habe das fehlende Glied deiner Halskette gefunden.	-
1167438	彼は以前ほど真面目に働いていない。	He doesn't work as hard as he used to.	-	-	-
1167439	きつい仕事でとても疲れています。	I am very tired from the hard work.	-	-	-
1167440	朝早くから夕方までずっとテニスの練習だったため、娘はへとへとになって帰ってきた。	-	-	Meine Tochter ist todmüde nach Hause gekommen, weil sie von früh morgens bis abends die ganze Zeit Tennistraining hatte.	-
1167444	これぐらいの練習でへこたれるな！	-	-	-	-
1167448	頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの？	We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired?	-	-	-
1167450	体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。	The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?	-	-	-
1167451	へとへとで走れない。	I am too tired to run.	-	-	-
1167452	間に合わないかと思ったよ。	I didn't think you were going to make it.	-	-	-
1167454	ここからの眺めはいいですよ。	It is a nice view from here.	-	-	-
1167457	この暑い天気にはもう我慢できない。	I can't put up with this hot weather.	-	-	-
1167506	天気、悪いよね。	The weather's bad, isn't it?	-	-	-
1167570	トムは上級のスノーボーダーだ。	Tom is a pretty good snowboarder.	-	Tom ist ein ziemlich guter Gleitbrettfahrer.	-
1167572	普段私は日曜日に働かなくてもいい。	I don't usually have to work on Sundays.	-	Ich muss normalerweise sonntags nicht arbeiten.	-
1167574	次に何をすればいいのか先生に聞いた。	I asked my teacher what to do next.	-	-	-
1167575	彼女のスピーチで感動して泣いた。	I was moved to tears by her speech.	-	-	-
1167578	朝食後に少し仕事して出かけた。	I did some work after breakfast and went out.	-	-	-
1167581	彼は月に一度髪を切ってもらいます。	He has his hair cut once a month.	-	-	-
1167583	彼は月一で散髪してもらう。	He has his hair cut once a month.	-	-	-
1167585	スキーブーツを買いたい。	I want to buy a pair of ski boots.	-	-	-
1167593	彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。	You had better make sure that he is at home before you call on him.	-	Ehe du ihn besuchen fährst, solltest du besser sicherstellen, ob er zu Hause ist.	-
1167596	彼が正しいというのが、私の意見です。	I am of the opinion that he is right.	-	-	-
1167597	来週またお会いしたいです。	I'd like to see you again next week.	-	-	-
1167601	私があなたなら、彼女を信用すると思う。	If I were you, I would trust her.	-	-	-
1167602	彼女は朝七時に起きた。	She got up at seven in the morning.	-	Sie stand um sieben Uhr morgens auf.	-
1167603	ジョージが来るかどうかわかりません。	I don't know if George is coming or not.	-	-	-
1167604	ラジオを聞きながら寝てしまった。	I fell asleep while listening to the radio.	-	-	-
1167606	私は都会での生活に向いていないと思う。	I don't think I'm cut out for city life.	-	-	-
1167609	私にして欲しいことは何でも言ってください。	Just tell me what you'd like me to do.	-	-	-
1167611	ミルクはいかがですか。	Would you like a cup of milk?	-	-	-
1167623	牛乳をお飲みになりますか。	Would you like a cup of milk?	-	-	-
1167732	銀行の近くで昔の友達にばったり会った。	I ran across an old friend near the bank.	-	-	-
1167734	銀行の近くで昔の友達に偶然会った。	I ran across an old friend near the bank.	-	-	-
1167737	私の写真を撮っていただけませんか。	Would you please take my picture?	-	Könnten Sie bitte ein Foto von mir machen?	-
1167754	あの部屋には家具が全然なかった。	There was absolutely no furniture in that room.	-	In dem Zimmer gab es keinerlei Möbel.	-
1167755	買い物を頼まれるのは好きじゃない。	I don't like being asked to go shopping.	-	-	-
1167758	朝シャンはしません。	I don't shampoo my hair in the morning.	-	-	-
1167760	朝は髪を洗いません。	I don't shampoo my hair in the morning.	-	Ich wasche mir des Morgens nicht die Haare.	-
1167761	朝にシャンプーしません。	I don't shampoo my hair in the morning.	-	-	-
1167763	先月彼女に会ったのを忘れていた。	I forgot that I met her last month.	Ik was vergeten dat ik haar vorige maand had ontmoet.	-	-
1167767	マイクの誕生日にあなたは何をプレゼントしたの？	What did you give Mike on his birthday?	-	-	-
1167783	今日は月曜日なのに、日曜日のような気がして仕方がない。	-	-	-	-
1167791	ケイトは毎日牛乳をたくさん飲みます。	Kate drinks a lot of milk every day.	-	-	-
1167794	見せて。	Let me see.	-	-	-
1167801	日曜日には彼と一緒によくテニスをしたものだ。	I often used to play tennis with him on Sundays.	-	-	-
1168139	君の学校はどこ？	-	-	-	-
1168140	あなたの学校はどこですか。	Where is your school?	-	Wo ist deine Schule?	-
1168250	彼は父親ほど背が高くない。	He is not as tall as his father.	-	-	-
1168252	実際のところ、私はその計画について何も知らなかった。	Actually, I didn't know anything about those plans.	-	-	-
1168273	どこに行きたいですか。	Where would you like to go?	-	Wohin willst du gehen?	-
1168300	彼に君のガールフレンドのことは何も言わない方がいい。	You shouldn't tell him anything about your girlfriend.	-	-	-
1168306	彼女は本当のことを言った方が良いということに気がついた。	She realized that she had better tell the truth.	-	-	-
1168318	マイクは授業についていけなかった。	Mike could not keep up with his class.	-	-	-
1168348	人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。	People love to check out each other's houses.	-	-	-
1168351	そのことで彼と話がしたい。	I want to talk to him about it.	-	-	-
1168359	彼がその車をデザインした。	He designed the car.	-	Er hat das Auto entworfen.	-
1168361	彼は私たちの誰よりも歌が上手だ。	He can sing better than any of us.	-	-	-
1168362	明日はいい天気だと思う？	Do you think tomorrow will be a nice day?	-	Glaubst du, dass das Wetter morgen schön wird?	-
1168377	この道は公園まで続いています。	This road goes to the park.	-	-	-
1168380	トムが帰宅したら、話してみます。	I'm going to talk to Tom when he comes home.	-	-	-
1168381	ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるわけではなかった。	Wendy was not always interested in Japanese festivals.	-	-	-
1168382	ウェンディはいつでも日本の祭りに興味があるというわけではなかった。	Wendy was not always interested in Japanese festivals.	-	-	-
1168383	彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。	I haven't received any notice that she's coming.	-	-	-
1168384	彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。	I haven't received any notice that she's coming.	-	-	-
1168385	プールで泳いだ後はスッキリした気分になった。	I felt refreshed after a swim in the pool.	-	-	-
1168386	彼が言ったことはよくわからなかった。	I didn't quite make out what he said.	-	-	-
1168389	彼女はオレンジから果汁を搾り出そうとした。	She tried to squeeze the juice from the orange.	-	-	-
1168393	寝室の窓用にレースのカーテンを買った。	I bought lace curtains for my bedroom window.	-	-	-
1168395	彼が何を言っても信用するな。	No matter what he says, don't trust him.	-	-	-
1168399	トムはいつも銃を持ち歩いているのですか。	Does Tom always carry a gun?	-	-	-
1168403	何をするかを決めるのは、あなたに任せます。	It is up to you to decide what to do.	-	-	-
1168408	日本の食べ物を食べたことがありますか。	Have you ever eaten Japanese food?	-	Hast du schon einmal japanisches Essen gegessen?	-
1168415	彼は一緒に遊ぶ友達が誰もいない。	He doesn't have any friends to play with.	-	-	-
1168423	私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。	I saw my sister tear up the letter.	-	-	-
1168426	英語は世界共通語のようなものだ。	English is a kind of universal language.	-	Englisch ist gewissermaßen die gemeinsame Sprache der Welt.	-
1168427	私はドイツ語を読めるが、話すことはできない。	I can read German, but I can't speak it.	-	Ich kann Deutsch lesen, aber ich kann es nicht sprechen.	-
1168428	私は魚よりもむしろ鳥になりたい。	I'd rather be a bird than a fish.	-	Ich wäre lieber ein Vogel als ein Fisch.	-
1168429	私はどちらかといえば魚より鳥になりたい。	I'd rather be a bird than a fish.	-	Ich wäre lieber ein Vogel als ein Fisch.	-
1168438	私だけの部屋があればいいのになあ。	I wish I had a room of my own.	-	-	-
1168931	心ならずも嘘を言った。	I lied unwillingly.	-	Ich habe gelogen, ohne es zu wollen.	-
1168949	彼は自分の未来について不確かだ。	He is uncertain about his future.	-	Er ist unsicher was seine Zukunft angeht.	-
1169077	この町で暮らすのは大変だ。	It's difficult to live in this city.	-	-	-
1169081	彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。	He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.	-	-	-
1169225	俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。	At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them.	-	-	-
1169230	優しい人ばかりじゃないぞ。	All people are not gentle.	-	-	-
1169236	そうか。まあどうでもいいが。一応聞いただけで。	-	-	-	-
1169243	それもまた一興。	It will be also interesting.	-	-	-
1169253	続きがあるのだ。	There is a continuation.	-	-	-
1169266	彼女は家の近所に住んでいるが、たまにしか会わない。	Although she lives in my neighbourhood, I only rarely meet her.	-	-	-
1169509	ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。	Jane and Mary are always competing for attention.	-	-	-
1169513	私は彼女がメキシコへ行ったことがあるかどうか聞いた。	I asked her if she had been to Mexico.	-	Ich fragte, ob sie schon einmal in Mexiko gewesen sei.	-
1169518	彼女の家の近くに住んでいるが、ほとんど会うことはない。	I live near her house, but I seldom see her.	-	-	-
1169521	彼女はろう学校に通っている。	She goes to a school for the deaf.	-	-	-
1169536	血液検査を受けていただきたいのですが。	I'd like you to have a blood test.	-	-	-
1169537	朝は普段何時に起きますか。	When do you usually get up?	-	Wann stehst du normalerweise auf?	-
1169628	ここにいてもらっても差し支えありません。	You may stay here if you want to.	-	-	-
1169632	デイモンは私に切手帳を見せてくれた。	Damon showed me his stamp album.	-	-	-
1169637	私はそのスピーチに深い感銘を受けた。	I was greatly impressed by the speech.	-	-	-
1169639	その知らせを聞いてとてもうれしく思う。	I am very pleased to hear the news.	-	Ich bin sehr froh über diese Nachricht.	-
1169644	マックは私の友達です。彼は犬が大好きです。	Mac is my friend. He likes dogs very much.	-	-	-
1169647	彼がいつ来るのか、はっきりとは分かりません。	I don't know for certain when he will come.	-	-	-
1169648	忙しいので手伝えません。	I can't help you because I am busy.	-	Ich kann nicht helfen, weil ich beschäftigt bin.	-
1169650	男の子達はみんなジュリアに心を奪われた。	All the boys fell in love with Julia.	-	-	-
1169651	好きなだけいてください。	You can stay as long as you like.	-	-	-
1169652	彼らのトラブルとは無関係だ。	I have nothing to do with their troubles.	-	-	-
1169653	彼が若い時は働き者だった。	When he was young, he was a hard worker.	-	Er war, als er jung war, ein Arbeitstier.	-
1169654	この前彼に会ったときは、とても元気だった。	The last time when I saw him, he was quite well.	-	-	-
1169655	私は毎日電車で仕事に行きます。	I go to work every day by train.	-	-	-
1169656	トムを満足させるのは難しい。	Tom is hard to please.	-	-	-
1169657	メアリーは卵を一個ずつ取り出した。	Mary took out the eggs one by one.	-	Maria nahm die Eier einzeln heraus.	-
1169756	サクランボは赤い。	Cherries are red.	Kersen zijn rood.	Kirschen sind rot.	-
1170131	あした来るでしょう。	-	-	Vielleicht kommt sie morgen.	-
1170291	欲しいものを読んでください。	-	-	-	-
1170304	彼女は本にたくさんお金を使う。	She spends a lot of money on books.	-	-	-
1170307	今日の午後三時に彼女と会うことになっている。	I am supposed to meet her at three this afternoon.	-	-	-
1170360	他人を見下したりするな。	Don't look down on others.	-	-	-
1170364	彼女は私の試着用にピンクのシャツを選んだ。	She picked out a pink shirt for me to try on.	-	-	-
1170393	ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。	We ordered pink, but we received blue.	-	-	-
1170395	ピンクのドレスを着ている女の子は誰ですか。	Who is the girl in the pink dress?	-	-	-
1170579	何言っても和製英語は日本語だ。	No matter what you say, Japanese Anglicisms are Japanese.	-	Egal, was du sagst, japanische Anglizismen sind Japanisch.	-
1170696	彼は歯医者を生業としている。	He is a dentist by profession.	-	-	-
1170780	「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。	"The key," he added, "is in the lock".	-	-	-
1170796	「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。	"Don't say such rubbish!" said the farmer.	-	-	-
1170804	「ここでタバコ吸ってかまいませんか？」「ええ、いいですよ」	"Do you mind my smoking here?" "No, not at all."	-	-	-
1170814	「学校まではどれくらいありますか？」「歩いて１０分ぐらいですね」	"How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk."	-	-	-
1170841	「この傘持っていってもいいですかね？」「いえ、それはちょっと困ります」	"May I take this umbrella?" "No, you may not."	-	-	-
1170842	「この鉛筆お借りしていいですか？」「ええ、どうぞ」	"May I use this pencil?" "Yes, you may."	-	„Darf ich diesen Stift verwenden?“ „Ja, bitte.“	-
1170849	「スミスさんをお願いしたいのですが」「はい、わたしがスミスですが」	"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."	-	-	-
1170897	私が学校に着いた時には、そのレースは既に終わっていた。	When I got to school, the race had already finished.	-	-	-
1170898	私が学校に着いた時には、その競技は終わってしまっていた。	When I got to school, the race had already finished.	-	-	-
1170899	あの歌が頭から離れないんだ。	I can't get that song out of my head.	-	Das Lied will mir nicht aus dem Kopf.	-
1170901	ビルはよくおもちゃでひとり遊びをする。	Bill often plays with toys by himself.	-	-	-
1170903	彼は1499年に南アメリカの海岸を訪れた。	He visited the coast of South America in 1499.	-	Er besuchte im Jahre 1499 die Küste Südamerikas.	-
1170904	私は野球チームのメンバーです。	I am a member of the baseball team.	-	Ich gehöre zum Baseballteam.	-
1170905	彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。	If he's fluent in English, I'll hire him.	-	-	-
1170907	このスーツケースの開け方がわからない。	I can't figure out how to open this suitcase.	-	-	-
1170910	トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。	Tom feels that his team will win the game.	-	-	-
1170912	彼女が休んだ理由はわかりません。	I don't know the reason for her absence.	-	Ich weiß nicht, warum sie fehlt.	-
1170914	バスの代わりに電車で行こうよ。	Let's go by train instead of by bus.	-	Lass uns mit der Bahn statt mit dem Bus fahren!	-
1170917	道で遊ぶのは危険です。	It is dangerous to play in the street.	-	-	-
1170923	好きなだけ話すことができます。	You may talk as much as you like.	-	-	-
1170924	あなたの最大の業績は何だと思いますか。	What do you consider your greatest achievement?	-	Was sehen Sie als Ihre größte Errungenschaft an?	-
1170925	これは好きじゃないな。	I don't like this one.	-	Den mag ich nicht.	-
1170927	君はダイエットをした方がいいと思う。	I think you'd better go on a diet.	-	Ich denke, du machst besser eine Diät.	-
1170930	いつものように、マイクは今日の午後ミーティングに遅れてきた。	As usual, Mike was late for the meeting this afternoon.	-	-	-
1170932	京都駅に行く道を教えてもらえませんか。	Will you tell me the way to Kyoto Station?	-	Könnten Sie mir bitte den Weg zur Kyotohaltestelle erklären?	-
1170966	彼女は本を二千冊持っている。	She has two thousand books.	-	Sie hat zweitausend Bücher.	-
1170968	赤ちゃんが眠っている間に洗濯をした。	I did the washing while the baby was sleeping.	-	Ich wusch die Wäsche, während das Baby schlief.	-
1170970	突然脇腹に痛みが走った。	I felt a sudden pain in my side.	-	-	-
1170971	トムのように上手にテニスができません。	I can't play tennis as well as Tom.	Ik kan niet zo goed tennissen als Tom.	-	-
1170972	もうこれ以上我慢できません。	I can't put up with this any longer.	-	-	-
1170973	私たちは彼女がカナダ生まれなのを知っている。	We know that she was born in Canada.	-	-	-
1170974	私を兄と勘違いしていたみたいですね。	You seem to have mistaken me for my older brother.	-	-	-
1170975	私は新しい家がとても気に入っている。	I am very pleased with my new house.	-	-	-
1170976	昨日は風邪を引いて寝ていた。	I caught a cold and was in bed yesterday.	-	-	-
1170979	子供の時は上手く泳げた。	I could swim well when I was a child.	-	-	-
1170980	この単語には二重の意味があります。	This word has a double meaning.	-	Dieses Wort ist doppeldeutig.	-
1170982	ルーシーは夕食後によくピアノを弾いていた。	Lucy would often play the piano after dinner.	-	Lucy spielte nach dem Abendessen oft Klavier.	-
1170985	それが真実かどうか疑問に思う。	I doubt whether it is true or not.	-	-	-
1171013	角の劇場に行くところです。	I am going to the theater on the corner.	-	-	-
1171014	今年は雨が多い。	There's been a lot of rain this year.	-	Wir haben dieses Jahr viel Regen gehabt.	-
1171015	今朝は散歩してみたい気分だ。	I feel like going for a walk this morning.	-	-	-
1171016	今日彼女が来るような気がする。	I have a feeling that she will come today.	-	-	-
1171017	日曜日にはどんなことをしますか。	What do you like to do on Sundays?	-	-	-
1171018	日曜日にはどんなことをするのが好きですか。	What do you like to do on Sundays?	-	Was machst du an Sonntagen gerne?	-
1171019	前にこの本を読んだことがある。	I have read this book before.	-	-	-
1171020	トムは死を覚悟していなかった。	Tom wasn't ready to die.	-	Tom war noch nicht bereit zu sterben.	-
1171021	やらなければいけない仕事がまだたくさんある。	I still have a lot of work to do.	-	-	-
1171022	やらなければいけない仕事がたくさん残っている。	I still have a lot of work to do.	-	-	-
1171026	ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。	Kate wants to finish her homework by ten.	-	-	-
1171027	学校まで三十分で歩いて行けます。	I can walk to school in half an hour.	-	-	-
1171029	こんな雨の中、彼は来ないだろう。	He won't come in a rain like this.	Met deze regen zal hij niet komen.	-	-
1171030	父が帰宅する前に眠ってしまった。	I fell asleep before my father came home.	-	Ich schlief ein, bevor mein Vater heimkam.	-
1171032	トムは自転車を持っていません。	Tom doesn't have a bicycle.	-	-	-
1171034	警察官に車を路肩に寄せるように合図された。	The patrolman motioned me to pull over.	-	-	-
1171035	お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。	The patrolman motioned me to pull over.	-	-	-
1171036	ナオミのことは信じないよ。彼女は嘘をついてると思うもの。	I don't believe Naomi. I think she's lying.	-	-	-
1171037	私には助けてくれる友達がたくさんいる。	I have a lot of friends to help me.	Ik heb veel vrienden die me helpen.	Ich habe viele Freunde, die mir helfen.	-
1171038	私が戻ってから彼に会いましょう。	I will see him after I get back.	-	-	-
1171039	すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。	Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?	-	Entschuldigen Sie bitte, könnten Sie mir den Weg zur Post zeigen?	-
1171040	息子と散歩に行きました。	I went for a walk with my son.	-	Ich ging mit meinem Sohn spazieren.	-
1171044	将来はパイロットになりたいです。	I want to be a pilot in the future.	-	-	-
1171045	彼女は成長して美しい女性になった。	She grew up to be a beautiful lady.	-	-	-
1171047	今忙しくて君とは遊べないよ。	I am busy now and can't play with you.	-	Ich bin gerade beschäftigt und kann nicht mit dir spielen.	-
1171050	昨日１２万で売った俺の車、もうネットで売りに出されてるよ。しかも４０万で。	-	-	-	-
1171117	ロシア語の習得する機会さえあればいいのになあ。	I wish I had the chance to learn Russian.	-	-	-
1171155	マリアは服にたくさんお金を使う。	Maria spends a lot of money on clothes.	-	Maria gibt viel Geld für Kleidung aus.	-
1171169	私はボートで川を渡った。	I crossed the river by boat.	-	-	-
1171170	彼は彼女をとても愛していた。	He loved her very much.	-	-	-
1171171	ジャックは自宅で猫とオウムを飼っている。	Jack keeps a cat and a parrot at home.	-	-	-
1171172	その町にはとても古いお寺がある。	There is a very old temple in the town.	Er is een erg oude tempel in de stad.	In der Stadt gibt es einen sehr alten Tempel.	-
1171176	最初、彼をあなたのお兄さんだと勘違いしていました。	At first, I mistook him for your brother.	-	-	-
1171178	父は来週海外に行く予定だ。	My father plans to go overseas next week.	-	Mein Vater wird nächste Woche ins Ausland gehen.	-
1171183	もう疲れた、寝たいよ。	I am tired and I want to go to bed.	-	-	-
1171186	駅までの道を教えてもらえませんか。	Will you tell me the way to the station?	-	Könnten Sie mir sagen, wie ich zum Bahnhof komme?	-
1171188	いつあなたの所に行く時間ができるか、わかりません。	I don't know when I'll get around to visiting you.	-	-	-
1171675	テーブルの上にはまだたくさんの料理がある。	There are still a lot of dishes on the table.	-	-	-
1171676	コンサートに行けるといいんだけど。	I wish I could go to the concert.	-	-	-
1171683	彼が賛成するかどうかなんてどうでもいい。	I don't care whether he agrees or not.	-	Es ist mir gleichgültig, ob er zustimmt oder nicht.	-
1171685	このコート気に入ったわ。試着してもいいかしら。	I like this coat. May I try it on?	-	-	-
1171687	このコートいいですね。試着してもいいですか。	I like this coat. May I try it on?	-	-	-
1171692	彼は宙返りをした。	He turned a somersault.	-	-	-
1171696	私たちは昨日の夜、テレビで野球の試合を見ました。	We watched the baseball game on TV last night.	-	-	-
1171698	一時間ではそこへたどり着けない。	I cannot get there in an hour.	-	-	-
1171699	彼女がここに来たと聞きました。	I heard that she came here.	-	Ich habe gehört, dass sie hierher gekommen ist.	-
1171700	あなたが話したかった相手は誰？	Who is it that you want to talk to?	-	-	-
1171704	トムがいつ日本を離れるのかわかりません。	I don't know when Tom will leave Japan.	-	-	-
1171705	何か焦げ臭いよ。	I smell something burning.	-	-	-
1171709	彼は東京に一年います。	He has been in Tokyo for a year.	-	-	-
1171712	彼女は以前、とても恥ずかしがり屋の女の子だった。	She used to be a very shy girl.	-	-	-
1171805	彼はその文が理解できなかった。	He couldn't understand the sentence.	-	Er konnte den Satz nicht verstehen.	-
1171806	トムはレースについてほとんど知らない。	Tom doesn't know a whole lot about racing.	-	-	-
1171811	あの角に公衆電話はあります。	There is a public telephone on that corner.	-	-	-
1171856	彼の父親は外国にいると聞いている。	I hear that his father is in another country.	-	-	-
1171858	トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。	Tom attempted to persuade Mary to go to church with him.	-	Tom versuchte, Maria zu überreden, mit ihm in die Kirche zu gehen.	-
1171859	タイヤに釘が刺さっていたのを見つけた。	We found a nail stuck in the tire.	-	Wir sahen, dass ein Nagel im Reifen steckte.	-
1171886	つまようじをください。	Give me a toothpick.	Geef me een tandenstoker alstublieft.	Haben Sie einen Zahnstocher?	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
1171887	あなたがそんな料理上手だとは知らなかったわ。	I didn't know you were such a good cook.	-	-	-
1171888	何時まで開いてますか。	How late are you open?	-	Bis wann haben Sie geöffnet?	-
1171890	前に会ってからしばらくぶりだね。	It's been a while since we last met.	-	-	-
1171892	それをするための時間がたっぷりある。	I have plenty of time to do that.	-	-	-
1171894	妻へのプレゼントを探しているんです。	I'm looking for a gift for my wife.	-	-	-
1171900	車を運転するときは油断してはいけない。	You must be careful when you drive a car.	-	-	-
1171903	貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。	I am sorry to have taken up your valuable time.	-	-	-
1171907	ちょっと静かにしてください。	Be quiet for a moment.	-	Sei mal einen Augenblick still.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
1171911	私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。	I had to take care of her baby.	-	-	-
1171963	その国の経済は崩壊寸前だ。	The country's economy is about to collapse.	-	-	-
1171967	noise と sound の違いを誰が翻訳できるというんだ。	Who can translate the difference between noise and sound?	-	-	-
1171970	灯りを消してください。	Please turn off the light.	-	-	-
1171972	電気を消してください。	Please turn off the light.	Doe het licht uit alstublieft.	Mach das Licht aus, bitte.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
1171978	観客は深い感銘を受けた。	The audience was deeply affected.	-	-	-
1171979	彼女は私がトムの住所をしっているかどうか聞いた。	She asked me if I knew Tom's address.	-	Sie fragte mich, ob ich Toms Adresse kenne.	-
1171980	あなたと一緒に私がそこにいたらよかったのに。	I wish I had been there with you.	-	-	-
1172438	その問題に答えるのは簡単だと思った。	I found it easy to answer the question.	-	-	-
1172440	ポールは去年たくさんのお金を稼いだ。	Paul made a lot of money last year.	-	-	-
1172441	バスに乗るより歩いて行きたい。	I'd rather walk than take a bus.	-	-	-
1172442	ケンはもう一度やってみる勇気がなかった。	Ken didn't have the courage to try it again.	-	Ken hatte nicht den Mut, es noch einmal zu versuchen.	-
1172443	次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。	I'll be at home the next time she comes.	-	-	-
1172446	そもそも話したの？	Did you speak at all?	-	-	-
1172447	どっちのCDが聴きたい？	Which CD do you want to listen to?	Welke cd wil je beluisteren?	Welche CD willst du hören?	-
1172449	彼が帰宅した途端に雨が降った。	It rained as soon as he got home.	-	-	-
1172570	猫は黒いんだ。	The cat is black.	De kat is zwart.	Die Katze ist schwarz.	-
1172580	もしママが僕らにお金くれなかったらどうする？	What will happen if mom doesn't give us any money?	-	-	-
1172582	ズボンを２本買った。	I bought two pairs of trousers.	-	-	-
1172604	君の名前を出していいかい？	-	-	-	-
1172609	誰かの気分を害する気なんてなかった。	-	Ik wilde niemand beledigen.	-	-
1172613	俺は彼女の短編小説のすべてを読んでいるわけじゃない。	-	-	-	-
1172616	僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。	I'm confident that I'll win the tennis match.	-	-	-
1172619	何か外国語はやってるの？	-	-	-	-
1172640	彼は終電にぎりぎり間にあった。	He was just in time for the last train.	-	-	-
1172648	彼はそう簡単にはわたしを逃がさないだろう、そんな気がしている。	-	-	-	-
1172655	彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。	She prepared a wonderful meal for us.	-	-	-
1172657	急いで、もう行くよ！	-	-	-	-
1172661	例の場所で落ち合おう。	Let's meet at the usual place.	-	-	-
1172666	彼は過労である。	He is tired from overwork.	-	-	-
1172667	彼はわたしに赦しを請うた。	He asked my pardon.	-	-	-
1172672	もしそれを知っていたとしたら来なかったんですけど。	If I had known that, I wouldn't have come.	-	-	-
1172673	合言葉?	Password?	-	Passwort?	-
1172678	彼は約束を違えるところを最も想像しがたい男だ。	-	-	-	-
1172681	君と知り合えてとても嬉しいよ。	I'm very happy to have met you.	-	-	-
1172691	ある花は春に咲き、またある花は秋に咲く。	Some flowers bloom in spring and others in autumn.	-	-	-
1172705	この中に欲しいものはない。	I don't want either of them.	-	-	-
1172710	仕事に遅れるなよ！	Don't be late for work.	-	-	-
1172718	これはいい味してる。	This is delicious.	Dit smaakt goed.	Das schmeckt gut.	-
1172729	フランス料理は私の甚だ好む所だ。	I like French food very much.	-	Ich mag französisches Essen sehr gerne.	-
1172732	彼にコニャックを持っていったの？	You brought him some cognac?	-	-	-
1172737	彼女は皆をくつろいだ気分にさせる気取らない雰囲気を持っていた。	-	-	-	-
1172739	腰に強い痛みがあるんです。	I have a bad pain in my lower back.	-	-	-
1172745	彼の専門知識の欠落が彼の昇進を阻んだ。	His lack of technical knowledge kept him from being promoted.	-	-	-
1172747	わたしは投げ出したくないんです。	I don't want to give up.	-	Ich will nicht aufgeben.	-
1172752	違うよ、俺の嫁さんはフェルナンダだよ。	-	-	-	-
1172753	くつろいでください。	Make yourselves comfortable.	-	Macht es euch bequem.	-
1172755	余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。	I was too tired to go on working.	-	Ich war zu müde zum Weiterarbeiten.	-
1172756	トムはバスの前の方に座っていた。	Tom was sitting in the front of the bus.	-	-	-
1172757	楽になさってください。	Make yourselves comfortable.	-	Machen Sie es sich bequem.	-
1172758	トムはバスの前の席に座っていた。	Tom was sitting in the front of the bus.	-	-	-
1172763	彼女は１８歳の時に東京に来ました。	She came to Tokyo at the age of 18.	-	Sie kam nach Tokio, als sie achtzehn Jahre alt war.	-
1172764	ドアがきちんと閉まらないんですが。	I can't get the door to shut properly.	-	Diese Tür lässt sich nicht richtig schließen.	-
1172774	食欲のコントロールの仕方が分かればいいのに。	I wish I could figure out how to control my appetite.	-	-	-
1172775	私は営業部です。	I am a member of the sales department.	-	-	-
1172780	パーシーっていう子、君のクラスにいる？	Is there a Percy in your class?	-	Gibt es bei dir in der Klasse einen Jungen namens Percy?	-
1172794	ピアノを弾くことが彼女の一番の楽しみです。	Playing the piano is her favorite pastime.	-	-	-
1172795	彼女は私たちに音をたてないように言った。	She told us not to make a noise.	-	-	-
1172797	ケンはもう一度やってみる度胸がなかった。	Ken didn't have the nerve to try it again.	-	-	-
1172799	誰がギターを弾いているの？	Who is playing the guitar?	-	-	-
1172800	空には星が全く見えなかった。	I couldn't see any stars in the sky.	De sterren waren helemaal niet te zien in de lucht.	-	-
1172805	そういう類いのものは、どこにでもあるわけではない。	That kind of thing can't be found just anywhere.	-	-	-
1172808	私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。	We took him to the hospital right away.	-	-	-
1172809	君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。	I'll teach you how to drive a car.	-	-	-
1172833	キャロルは明日の８時までにはロンドンへと出発しているだろう。	Carol will have left for London by eight tomorrow.	-	-	-
1172836	あなたの言ってることがよくわかりません。	I don't see your point.	-	-	-
1172837	あまりにも大きいので驚いた。	I was surprised because it was very big.	-	-	-
1172838	そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。	I asked him not to drive so fast.	-	Ich bat ihn, nicht so schnell zu fahren.	-
1172839	もしアドバイスがなかったら、失敗していたでしょうね。	If you hadn't had advice, you'd have failed.	-	-	-
1172840	彼は日本に三年います。	He has been in Japan for three years.	-	-	-
1172841	旅行の準備は全て整いましたか。	Are you all set for the trip?	-	-	-
1172842	旅行の準備は万端ですか。	Are you all set for the trip?	-	-	-
1172844	旅行の準備は全部終わった？	Are you all set for the trip?	-	Bist du fertig mit deinen Ausflugsvorbereitungen?	-
1172847	昨日、昔の友達から手紙が来た。	I got a letter from an old friend yesterday.	-	Gestern kam ein Brief von einem alten Freund.	-
1172848	昨日の夜はいつ寝たの？	When did you go to bed last night?	-	-	-
1172849	彼は三日後に戻ってきた。	He came back three days after.	-	-	-
1172938	トムとフランクはいい友達です。	Tom and Frank are good friends.	Tom en Frank zijn goede vrienden.	-	-
1172940	どうやって箱を作るのですか。	How do you make a box?	-	Wie macht man eine Kiste?	-
1172974	家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。	Do you think that eating with your family is important?	-	-	-
1172975	家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。	Do you think that eating with your family is important?	-	-	-
1172977	私はメアリーに会ってすぐに彼女のことが好きになった。	I started liking Mary as soon as I met her.	-	-	-
1172979	春は京都を訪れるのに絶好の季節です。	Spring is the best season to visit Kyoto.	-	-	-
1172982	彼女はちょっとの間そこにとどまっていた。	She stayed there for a moment.	-	Sie blieb dort für einen Moment.	-
1173241	バスに乗るより歩きがいいな。	I'd rather walk than take a bus.	-	Ich laufe lieber, als den Bus zu nehmen.	-
1173370	叔父がこの本を買ってくれた。	My uncle bought me this book.	-	Mein Onkel hat mir dieses Buch gekauft.	-
1173374	私たちは彼女の助けを頼りにできる。	We can depend on her to help us.	-	-	-
1173409	全ての兆候は彼女が回復しているということだ。	All the signs are that she is getting better.	-	-	-
1173413	彼がいつ到着するのか正確にはわからない。	I don't know exactly when he will arrive.	-	-	-
1173418	切符の買い方がわかりません。	I don't know how to buy a ticket.	-	-	-
1173419	チケットの買い方がわかりません。	I don't know how to buy a ticket.	-	-	-
1173421	私にお金があれば買うことができるのに。	If I had money, I could buy it.	-	-	-
1173424	トムはこのアパートの三階に住んでいる。	Tom lives on the third floor of this apartment building.	-	-	-
1173438	何を使って開ければいいのかわからない。	I don't know what to open it with.	-	-	-
1173444	君の誕生日プレゼントにペンを買ったよ。	I bought a pen for your birthday present.	-	-	-
1173450	チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。	Prince Charles will be the next king of England.	-	-	-
1173458	水がなければ、生き物は生存することができない。	If it were not for water, no living things could live.	-	-	-
1173463	彼らはハグで愛を示している。	They're expressing their love by hugging.	-	-	-
1173466	彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。	They're expressing their love by hugging.	-	-	-
1173470	私は数学を勉強する必要がある。	I need to study math.	-	Ich muss Mathe studieren.	-
1173472	数学を勉強しないといけない。	I need to study math.	-	-	-
1173476	私は月一で映画を見に行く。	I go to the movies once a month.	-	Ich gehe einmal im Monat ins Kino.	-
1173477	私は月に一回映画を見に行く。	I go to the movies once a month.	-	Ich gehe einmal im Monat ins Kino.	-
1173489	その老人は私にお金の施しを求めた。	The old man begged me for money.	-	-	-
1173494	私のアドバイスがなかったら君は失敗していただろうね。	If you hadn't had my advice, you would have failed.	-	-	-
1173497	彼は私に彼の新しい劇の原稿を見せてくれた。	He showed me the manuscript of his new play.	-	Er zeigte mir das Manuskript seines neuen Stückes.	-
1173599	彼は砂糖なしのコーヒーが好みだ。	He likes coffee without sugar.	-	-	-
1173600	日本では新学期が四月に始まる。	The new school year begins in April in Japan.	-	-	-
1173601	東京駅からそちらの事務所へは、どのようにして行けばいいのでしょうか。	How do I get to your office from Tokyo Station?	-	-	-
1173603	何か温かい飲み物はありますか。	Do you have anything hot to drink?	-	-	-
1173605	これが彼の英語学習法です。	This is the way he learned English.	-	-	-
1173608	彼は悲しみに打ちひしがれた。	He was heartbroken.	-	-	-
1173614	彼は庭で仕事するのが好きだ。	He likes to work in the garden.	-	-	-
1173971	彼女は家の近所に住んでいるのに、たまにしか見かけない。	-	-	-	-
1174182	トムは今ボストンに住んでいます。	Tom now lives in Boston.	-	-	-
1174214	私は自分のサイトを作ることに興味があります。	I'm interested in creating my own web pages.	-	-	-
1174219	トムはボストンへの切符2枚が必要です。	Tom needs two tickets to Boston.	-	-	-
1174224	僕は彼女に宿題を手伝おうと声をかけた。	I offered to help her with her homework.	-	-	-
1174227	お金持ってる？	Do you have any money?	Heb je geld?	Hast du Geld?	-
1174232	お金ある？	Do you have any money?	-	Hast du Geld?	-
1174234	その二つの違いを説明できません。	I can't explain the difference between those two.	-	-	-
1174237	トムは月曜日に来て、次の日帰った。	Tom came on Monday and went back the day after.	-	Tom kam am Montag und fuhr am nächsten Tag zurück.	-
1174238	観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。	Tourism generated many new jobs.	-	-	-
1174239	ワインを一本ください。	Give me a bottle of wine.	Geef me een fles wijn.	Eine Flasche Wein, bitte.	-
1174241	ジェーンは１１歳の時から映画に出ている。	Jane has been acting in films since she was eleven.	-	-	-
1174242	彼が言ったことを全部書きとめようとした。	I tried to write down everything he said.	-	-	-
1174243	熱はないよ。	You don't have a fever.	-	Du hast kein Fieber.	-
1174245	彼は親しみやすい人だ。	He is a friendly person.	-	-	-
1174246	彼女はそれを聞いてすぐにここへ来た。	She came here as soon as she heard it.	-	-	-
1174247	彼女は彼を指さした。	She pointed her finger at him.	-	Sie zeigte mit dem Finger auf ihn.	-
1174262	五千円しか持っていない。	I have only five thousand yen.	-	-	-
1174264	私は日本人です。	I am a Japanese.	-	Ich bin Japaner.	-
1174266	先月引っ越しました。	I changed my address last month.	Ik ben afgelopen maand verhuisd.	Ich bin im letzten Monat umgezogen.	-
1174278	彼が来るのを心待ちにしている。	I expect him to come.	-	-	-
1174280	私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。	My nephew was excused because of his youth.	-	-	-
1174286	その仕事の報酬をもらった覚えがない。	I don't remember getting paid for the work.	-	-	-
1174299	なぜ彼女が彼に眉をひそめたのか分からなかった。	I couldn't understand why she frowned at him.	-	-	-
1174301	彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。	I couldn't understand why she frowned at him.	-	-	-
1174305	二度とこんなに遅刻しないこと。	Never be this late again.	-	Sei nie wieder so spät.	-
1174310	月に一度、母に手紙を書きます。	I write to my mother once a month.	-	Ich schreibe meiner Mutter einmal pro Monat einen Brief.	-
1174311	月に一回、母に手紙を書きます。	I write to my mother once a month.	-	-	-
1174317	彼についてはまるっきり分からない。	I don't know anything about him at all.	-	Ich weiß überhaupt nichts über ihn.	-
1174319	彼女は自転車にまたがり、走り去った。	She got on her bike and rode away.	-	-	-
1174320	君はいつも僕の心の中にいるんだよ。	You know, you're always in my heart.	-	-	-
1174322	彼女が弾くピアノの音がよく聞こえてきます。	I often hear her play the piano.	-	-	-
1174328	彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。	He wore a mask so no one would recognize him.	-	-	-
1174335	観光事業が多数の新規雇用を創出した。	Tourism generated many new jobs.	-	-	-
1174345	私には父親が獣医の友達がいる。	I have a friend whose father is an animal doctor.	Ik heb een vriend wiens vader dierenarts is.	-	-
1174348	いとこは私よりちょっと年上です。	My cousin is a little older than I.	Mijn neef is iets ouder dan ik.	-	-
1174353	時間のあるときは何をしていますか。	What do you do in your free time?	-	-	-
1174421	トムは見かけほど歳は行っていない。	Tom isn't as old as he looks.	-	-	-
1174434	私が誰か知っていますか？	-	-	-	-
1174541	立証されなければならない事はまだ一杯ある。	There's still a lot to demonstrate.	-	-	-
1174542	愛は許さない。	Love does not forgive.	-	-	-
1174544	これは自律的な機械です。	This is an autonomous machine.	-	-	-
1174573	彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。	He had many capillaries burst in his legs.	-	-	-
1174575	叔父から砂時計が与えられた。	My uncle gave me an hourglass.	-	Mein Onkel gab mir eine Sanduhr.	-
1174576	私が付けているペンダントは叔母さんからもらった。	My aunt gave me the pendant I'm wearing.	-	-	-
1174578	彼らは血と暴力に引き付けられている。	Blood and violence fascinate them.	-	-	-
1174579	退くのは無理、だって私の本質だ。	I can't quit it, it's my personality.	-	-	-
1174582	私は半分の時間でできます。	I can do it in half the time.	-	-	-
1174583	彼は毎日牛乳をたくさん飲みます。	He drinks a lot of milk every day.	Hij drinkt iedere dag veel melk.	Er trinkt jeden Tag viel Milch.	-
1174618	塩を取ってもらえませんか。	Pass me the salt, will you?	-	-	-
1174624	彼は月に三度、髪を切ってもらう。	He gets a haircut three times a month.	-	Er lässt sich die Haare dreimal im Monat schneiden.	-
1174649	彼は本を読破した。	He read the book from cover to cover.	-	-	-
1174654	彼は本を全部読んだ。	He read the book from cover to cover.	-	-	-
1174662	彼は私たちを散々てこずらせた。	He gave us quite a lot of trouble.	-	-	-
1174665	時間のあるときに遊びに来てください。	Come and see me when you have time.	-	Komm mich besuchen, wenn du Zeit hast.	-
1174670	メアリーと会ったとき、彼女は黒いセーターを着ていた。	Mary was wearing a black sweater when I met her.	-	Maria trug einen schwarzen Pullover, als ich sie traf.	-
1174677	なるべく飛行機での旅行は避けています。	I avoid traveling by air, if I can help it.	-	Ich vermeide Flugreisen nach Möglichkeit.	-
1174681	私たちの先生に話しかけている女性のことは知りません。	I do not know the woman talking to our teacher.	-	Ich kenne die Frau nicht, die mit unserem Lehrer spricht.	-
1174692	彼は彼のお兄さんほど頭がよくない。	He is not as smart as his older brother.	-	-	-
1174704	電話がないのは不便だ。	Not having a telephone is an inconvenience.	-	Kein Telefon zu haben ist ungünstig.	-
1174712	子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。	The children are sleeping. Please don't be so noisy.	-	-	-
1174715	彼は以前友達をいじめていた。	He used to bully his friends.	-	-	-
1174720	この仕事は決して簡単ではない。	This work is by no means easy.	-	Diese Arbeit ist auf keinen Fall einfach.	-
1174781	彼は商用で出かけて留守だ。	He's away on business.	-	-	-
1174874	彼らは友だち一杯ある。	They have many friends.	-	Sie haben viele Freunde.	-
1174878	何で私たちはこんなに習わなければならないのか。	Why do we have to learn all this much?	-	-	-
1174879	早く、こっち！	Come here, fast!	-	-	-
1174882	もう遅くなった。帰って。	It's late. You have to go home.	-	-	-
1174885	ご両親は元気ですか。	How are your parents?	-	-	-
1174888	エクアドルは南米の北西部に位置する国である。	Ecuador is a country situated in the northwest part of South America.	-	-	-
1175049	私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。	Washing the car took longer than we expected.	-	-	-
1175168	どうしよう、お鍋を焦がしちゃった！	What should I do? I burned the pot!	-	-	-
1175213	チーズケーキファクトリーで、チーズケーキをたらふく食べてみたい。	I'd like to eat cheesecake to my heart's content at The Cheesecake Factory.	-	-	-
1175218	数年前、近所の空き地で白骨死体が発見された。	Several years ago, a bleached body was discovered in a vacant plot in the neighbourhood.	-	-	-
1175224	せっかくの広い庭なのに、草ぼうぼうじゃ台無しだな。	Even tough it's such a big garden, it would be wasted if we let it get overrun with weeds.	-	-	-
1175333	今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。	The latest exam was difficult and its questions misleading.	-	-	-
1175341	脱毛症に治療法はない。	There's no cure for baldness.	-	-	-
1175405	トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。	Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old.	-	Tom will die Universität beenden, bevor er vierundzwanzig wird.	-
1175422	トムはとっとと金持ちになりたい。	Tom wants to get rich quick.	-	Tom will schnell reich werden.	-
1175825	君の探している本だよ。	Here is the book you are looking for.	-	-	-
1175826	ケンは早起きをするようにしている。	Ken makes it a rule to get up early.	-	-	-
1175919	彼女は自分の子供たちを捨てた。	She abandoned her children.	-	Sie hat ihre Kinder verlassen.	-
1175945	彼女は息子を見殺しにした。	She abandoned her son to his fate.	-	-	-
1175953	彼女は酒に溺れた。	She abandoned herself to drinking.	-	-	-
1175968	彼女は快楽に溺れた。	She abandoned herself to pleasure.	-	-	-
1175972	彼は家族を見捨てた。	He abandoned his family.	-	Er hat seine Familie im Stich gelassen.	-
1175975	医者は彼にお酒を減らすようにアドバイスした。	The doctor advised him to cut back on drinking.	-	Der Arzt riet ihm, weniger Alkohol zu trinken.	-
1175983	以前はここに大きな公園があった。	There used to be a large park here.	-	Hier war mal ein großer Park.	-
1175985	彼らは丘を敵軍に明け渡した。	They abandoned the hill to enemy forces.	-	-	-
1175986	彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。	It is a pity that he died so young.	-	Es ist schade, dass er so früh starb.	-
1175992	彼らは祖国を捨てた。	They abandoned their country.	-	-	-
1176055	君は数日で車の運転ができるようになるだろう。	You'll be able to drive a car in a few days.	-	-	-
1176742	伯父から砂時計をもらった。	My uncle gave me an hourglass.	-	Mein Onkel gab mir eine Sanduhr.	-
1176765	彼らは血と暴力に魅せられている。	Blood and violence fascinate them.	-	-	-
1176810	彼らには友だちがたくさんいる。	They have many friends.	-	-	-
1176812	彼らには友達がたくさんある。	They have many friends.	-	Sie haben viele Freunde.	-
1176886	自分の時間は上手に使わなければならない。	You should make good use of your time.	-	-	-
1176920	家は丘の上にある。	My house is on a hill.	Mijn huis staat op een heuvel.	Mein Haus ist auf einem Hügel.	-
1176925	鞄を開けてください。	Please open your bag.	-	Bitte öffnen Sie Ihre Tasche.	-
1176955	もし知ってたんなら君に言ったんだけどね。	-	-	-	-
1176958	彼はすごい正直なんだよ。	He is very honest.	-	Er ist sehr aufrichtig.	-
1176959	ビールひとつお願いします。	A beer, please.	-	Ein Bier bitte.	-
1176960	もう一度言ってもらっていいですか？	Can you say that again?	-	-	-
1176963	どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく？	Why did you side with him instead of me?	-	Warum hast du dich auf seine Seite statt auf meine gestellt?	-
1176968	わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。	A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.	-	-	-
1176970	今日は月曜ですね。	It's Monday.	-	Heute ist Montag.	-
1176975	地図でプエルトリコの場所を教えて。	Show me where Puerto Rico is on the map.	-	-	-
1176985	風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。	A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.	-	-	-
1176994	若い女はため息をついた。	The young girl sighed.	-	-	-
1177015	この次はもっと上手く歌えるよ。	You will be able to sing better next time.	-	-	-
1177019	彼は５ヶ国語を話すことができる。	He is able to speak five languages.	-	Er kann fünf Sprachen sprechen.	-
1177020	彼らはスペイン語を少し話すことができます。	They are able to speak Spanish a little.	-	-	-
1177021	彼は１０ヶ国語を話すことができる。	He is able to speak ten languages.	-	-	-
1177024	私は死刑制度を撤廃するつもりです。	I will abolish capital punishment.	-	-	-
1177026	彼女は善意にあふれています。	She abounds in good will.	-	-	-
1177058	彼は３０歳くらいだ。	He is about thirty.	-	-	-
1177059	彼はロンドンへ出発するところだ。	He is about to leave for London.	-	-	-
1177241	私たちはここを発つところです。	We are about to leave here.	-	-	-
1177243	私たちはここを出るところです。	We are about to leave here.	-	-	-
1177286	彼らは始めるところです。	They are about to start.	-	-	-
1177297	今から答えを教えてあげましょう。	I'm about to tell you the answer.	-	-	-
1177406	シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。	I always thought that Shirley and Alan would get together.	-	-	-
1177408	私は自分のコートをホールのクローゼットにかけた。	I hung my coat in the hall closet.	-	-	-
1177409	彼は他の誰よりも独創性がある。	He is above all others in originality.	-	-	-
1177412	彼女の英会話力はクラスメイトの誰よりも上だ。	She is above any of her classmates in speaking English.	-	-	-
1177415	質問をすることは彼のプライドが許さない。	He is above asking questions.	-	-	-
1177420	スティーブはナンシーと来週結婚します。	Steve will get married to Nancy next week.	-	-	-
1177427	彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。	She is above praise.	-	-	-
1177428	彼が来たら知らせてもらえませんか。	Will you let me know when he comes?	-	-	-
1177433	母に朝食の用意ができているか聞いた。	I asked my mother if breakfast was ready.	-	-	-
1177446	彼は普通の学生じゃない。	He is above the ordinary type of student.	-	-	-
1177447	彼は平凡な学生ではない。	He is above the ordinary type of student.	-	-	-
1177455	私の問題であなたに負担をかけたくない。	I don't want to burden you with my troubles.	-	Ich will Sie nicht mit meinen Problemen belasten.	-
1177457	彼はお金とともに姿をくらました。	He absconded with the money.	-	-	-
1177458	ジェーンはお兄さんとテニスをしているんじゃないかな。	Jane may be playing tennis with my brother.	-	-	-
1177628	私は自分が言ったことに謝る必要などない。	I don't have to apologize for what I said.	-	-	-
1177629	トムは大きな問題を抱えている。	Tom has a big problem.	Tom heeft een groot probleem.	-	-
1177630	トムには十円ハゲがある。	Tom has a bald spot.	-	-	-
1177631	トムは円形脱毛症だ。	Tom has a bald spot.	-	-	-
1177635	早急なお返事をお待ちしております。	I am looking forward to hearing from you soon.	-	-	-
1177636	彼女はレッスンを休んだ。	She absented herself from the lesson.	-	-	-
1177638	ボブがいつ日本に来たのか知りません。	I don't know when Bob came to Japan.	-	-	-
1177641	彼はミーティングを欠席した。	He absented himself from the meeting.	-	-	-
1177642	彼は彼女が行きそうなどんなパーティーにも出ない。	He absents himself from any party she is likely to attend.	-	-	-
1177651	夏のほとんど、私はロンドンにいた。	I was in London most of the summer.	-	-	-
1177676	彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。	He asked me to pass him the salt.	-	-	-
1177678	彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。	He asked me to pass him the salt.	-	-	-
1177859	彼は少しも他人の気持ちを大事にしない。	He has absolutely no respect for other people's feelings.	-	-	-
1177860	私たちには全然共通点がない。	We have absolutely nothing in common.	-	-	-
1177862	彼の性格はまさに君が言った通りだよ。	You are absolutely right about his character.	-	Du hast absolut recht bezüglich seines Charakters.	-
1177929	早く良くなるといいですね。	I hope that you will get well soon.	-	Ich hoffe, dass du bald wieder gesund wirst.	-
1177930	どうかお大事になさってください。	I hope that you will get well soon.	-	Ich hoffe, dass du bald wieder gesund wirst.	-
1177939	私は1980年にそのクラブのメンバーになった。	I became a member of the club in 1980.	-	-	-
1177944	それがどのようにして起きたのか、いま一つよく分からない。	I don't quite know how it happened.	-	Ich weiß nicht genau, wie es passiert ist.	-
1177946	今夜から三泊で予約をお願いしてあります。	I have a reservation for three nights from tonight.	-	-	-
1177960	こちらをフロントにお渡しください。	Please hand this in at the front desk.	-	-	-
1178032	彼はアルコールを控えている。	He abstained from alcohol.	-	-	-
1178039	彼はお酒を控えている。	He abstained from alcohol.	-	-	-
1178295	学校が好きですか。	-	-	-	-
1178297	「ありがとう」「どういたしまして」	"Thank you." "You're welcome."	-	-	-
1178298	外国人だ。	-	-	Ich bin ein Ausländer.	-
1178554	笑い声ぐらい抑えられないのか？	-	-	-	-
1178737	メアリーがいなくなった今、トムはもっとハッピーになった。	Tom is happier now that Mary has left.	-	Tom ist glücklicher jetzt, da Maria fort ist.	-
1178746	誰も満足していなかった。	None were satisfied.	-	Niemand war zufrieden.	-
1178768	あそこの店は異常に高いよ。	That store is exceptionally expensive.	-	-	-
1178781	「どうすりゃいいんだ？」僕は独り言ちた。	"What shall I do?" I said to myself.	-	-	-
1178790	「英語は誰に習っているの？」「山田先生です」	"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."	-	„Wer bringt dir Englisch bei?“ – „Frau Yamada.“	-
1178796	「学校はどうやって通ってるの？」「バスです」	"How do you go to school?" "By bus."	-	„Wie kommst du zur Schule?“ – „Mit dem Bus.“	-
1178798	「学校はどうやって通ってるの？」「バス通です」	"How do you go to school?" "By bus."	-	„Wie kommst du zur Schule?“ – „Mit dem Bus.“	-
1178800	「どなたですか？」「俺だよ」	"Who is it?" "It's me."	-	-	-
1178807	「一体なんでまたそんなことをするの？」もう一方が尋ねた。	"Why in the world would you do that?" the other asked.	-	-	-
1178810	お前なんか産むんじゃなかった。	I wish you'd never been born.	-	-	-
1178835	ぼくは涼宮ハルヒの憂鬱を読みたくない。	I don't want to read the Melancholy of Haruhi Suzumiya.	-	-	-
1178930	ただいま。	I'm back.	Ik ben thuis.	-	-
1178952	ニューヨークに住んでいる。	We live in New York.	-	-	-
1178971	トムは中国料理が好きではない。	Tom doesn't like Chinese food.	-	Tom mag die chinesische Küche nicht.	-
1179051	出かけずに本を読んで過ごすのがトムの好きな週末の過ごし方だ。	Tom likes to stay home and read books on weekends.	-	-	-
1179053	日本は全方位を海に囲まれた国だ。	Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.	-	-	-
1179064	今日はスーパーに寄らなければならない。	Today I have to drop by the supermarket.	-	-	-
1179065	昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。	Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal.	-	Wenn man sich erst einmal daran gewöhnt hat, die Nacht zum Tag zu machen, dann kann man durchaus gut so leben.	-
1179081	「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで６番目に可愛いくらいの普通の娘だ。	"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class - average, in my opinion.	-	-	-
1179108	小説家になりたいと言っていた時期がある。	At one time I was saying I want to become a novelist.	-	-	-
1179131	ＤＮＡは血液のサンプルから取れる。	DNA is extracted from a blood sample.	-	DNS wird aus einer Blutprobe extrahiert.	-
1179138	日本を離れて十年になる。	It has been ten years since I left Japan.	-	-	-
1179139	細菌はただの小さい細胞で、無害です。	Bacteria are just tiny cells, harmless.	Bacteriën zijn maar kleine, onschadelijke cellen.	Bakterien sind nur winzige Zellen, harmlos.	-
1179141	今夜テレビを見るつもりです。	I am going to watch TV this evening.	-	-	-
1179143	彼は私の提案に渋々同意した。	-	-	-	-
1179148	彼は飛行機で旅行するのが好きではありません。	-	-	Er reist nicht gerne mit dem Flugzeug.	-
1179152	彼は車の速度を上げて私を追い越した。	He accelerated his car and overtook me.	-	-	-
1179154	「お前が折った木の種類わかるか？」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか？」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか？」ともう一度聞いた。	"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice of a young woman. After straightening himself in his seat, the detective asked me one more time: "Do you know what kind of tree you just broke?"	-	-	-
1179160	彼が他の女の子に話しかけると、彼女はやきもちを焼いた。	She was jealous when he talked to another girl.	-	-	-
1179187	私は彼の要望を受け入れるつもりです。	I will accept his request.	-	-	-
1179193	彼は三十分でここに来るだろう。	He will be here in half an hour.	-	Er wird in einer halben Stunde hier sein.	-
1179248	私は彼女からの招待を受け入れた。	I accepted her invitation.	-	-	-
1179359	僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。	I asked her to marry me and she accepted.	-	Als ich sie fragte, ob sie mich heiraten würde, hat sie eingewilligt.	-
1179364	その単語のスペルがわかりません。	I don't know how to spell the word.	-	-	-
1179376	エレンはとても疲れていたので、早く寝た。	Ellen was so tired that she went to bed early.	-	Eren war so müde, dass sie früh ins Bett gegangen ist.	-
1179387	彼は先日彼女に会いに行った。	He went to see her the other day.	-	-	-
1179389	彼はこないだ彼女に会いに行った。	He went to see her the other day.	-	-	-
1179403	私が来るなと言ったのにかかわらず、彼はやってきた。	He came even though I told him not to.	-	Er kam trotzdem, obwohl ich ihn aufgefordert hatte, wegzubleiben.	-
1179409	いつも行く店はカルビーのポテチが９８円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。	The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natural salt. Fitting for someone like me.	-	-	-
1179438	以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。	I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day.	-	-	-
1179463	ドイツ語、勉強したいんだけどなかなか時間が取れないんだよ。	I'd like to study German, but I don't have the time.	-	Ich möchte zwar gerne Deutsch lernen, aber ich habe leider kaum die Zeit dazu.	-
1179464	彼はアメリカ大使館に自由に出入りできる。	He has access to the American Embassy.	-	-	-
1179466	彼はその保存情報にアクセスできる。	He has access to the stored information.	-	-	-
1179467	彼はうっかり金槌で親指を叩いてしまった。	He accidentally hit his thumb with the hammer.	-	-	-
1179490	彼らは歓声を上げて彼女を女王に迎えた。	They acclaimed her Queen.	-	-	-
1179491	ありがと。また何かあれば聞くよ。	-	-	-	-
1179492	それを言われると耳が痛いなあ。	That's painfully true.	-	-	-
1179494	俺、平板なヤマのない話好きなんだよね。小津映画みたいな。	-	-	-	-
1179495	こんなこと、お安いご用ですよ。	This is very easy.	-	Das ist sehr leicht.	-
1179619	古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、２年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。	I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.	-	-	-
1179631	抗生物質は一般的に酵素の阻害剤である。	Antibiotics are commonly enzymatic inhibitors.	-	-	-
1179636	彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。	He got in with a shotgun in his hands.	-	-	-
1179646	この考え方は合理的ではない。	This idea is not rational.	-	-	-
1179651	微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。	Resolving a differential equation means finding the functions that satisfy it.	-	Eine Differentialgleichung lösen heißt die Funktionen finden, die sie erfüllen.	-
1179656	完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。	It's better to be approximately right than completely wrong.	-	-	-
1179666	退屈で何もすることがない。	I'm bored and I have nothing to do.	-	Ich bin gelangweilt und habe nichts zu tun.	-
1179692	我々の文化においては、あなたは同時に二人の女性と婚姻することはできない。	In our culture, you cannot be married to two women at the same time.	-	-	-
1179696	彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。	When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.	-	-	-
1179697	厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。	Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing.	-	-	-
1179698	トムは二日酔いだ。	Tom has a hangover.	-	Tom hat einen Kater.	-
1179699	トムはメアリに、彼女が焼いたケーキは美味しかったと言った。	Tom told Mary that the cake she baked tasted good.	-	-	-
1179700	トムは本当に幽霊を見てしまったのだと言った。	Tom says he has actually seen a ghost.	-	-	-
1179852	そうする機転がきかなかった。	I didn't have the sense to do so.	-	-	-
1179873	彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。	She accommodated her schedule to his.	-	Sie passte ihren Terminplan dem seinen an.	-
1179903	君のこと心配したよ。	I was worried about you.	-	-	-
1179909	ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。	The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.	-	-	-
1179918	彼の兵士は彼を怖れ敬っていた。	His soldiers feared and respected him.	-	-	-
1179919	彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。	His soldiers feared and respected him.	-	-	-
1179922	そのことを確信している。	I am sure.	-	Ich bin sicher.	-
1179923	彼らは何時間も彼を待ちわびた。	-	-	-	-
1179930	車がどうにも動かない。	My car won't start.	-	Mein Auto springt nicht an.	-
1180057	状況は思っていたより悪い。	The situation is worse than I'd thought.	-	Die Situation ist schlimmer, als ich dachte.	-
1180060	自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。	If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is wrong. Let's be a little more careful, shall we?	-	-	-
1180087	僕は友達の隣で食べた。	I ate at the side of my friend.	-	-	-
1180091	君が知っている事には驚かない。	-	-	-	-
1180093	Aは十分だが、Bはそうではない。	A is enough, but B is not enough.	-	-	-
1180096	９２引く９は８３です。	92 minus 9 is 83.	-	-	-
1180097	あなたはベネチアへ行ってしまったの？	-	-	-	-
1180240	私は友達にお金を融通した。	I accommodated my friend with money.	-	Ich lieh meinem Freund Geld.	-
1180266	私は彼に手伝ってくれるかどうか聞いた。	I asked him if he would help me.	-	Ich fragte ihn, ob er mir helfen würde.	-
1180300	私は父と話が合わない。	I don't see eye to eye with my father.	-	-	-
1180313	ご一緒します。	I will accompany you.	-	-	-
1180353	私は少しずつ自分の目標を実現させます。	I will accomplish my purpose step by step.	-	-	-
1180356	洋子はバレーボールチームのキャプテンです。	Yoko is the captain of the volleyball team.	-	-	-
1180363	彼は任務を完了した。	He accomplished his mission.	-	Er führte seinen Auftrag aus.	-
1180366	彼は使命を果たした。	He accomplished his mission.	-	-	-
1180377	めでたい事じゃ。	It's a happy thing.	-	-	-
1180380	彼はついにそれをやってのけた。	He accomplished it at last.	-	-	-
1180382	私はただの使者だ。	I'm just a messenger.	-	-	-
1180395	彼はとうとう大事業を完遂した。	He accomplished the great undertaking at last.	-	-	-
1180405	夢であったか？	Was it a dream?	-	-	-
1180407	夢で弓を見た。	I dreamed about a bow.	-	-	-
1180409	私はいつも冷凍野菜ではなく生鮮野菜を買います。	I always buy fresh vegetables instead of frozen ones.	-	-	-
1180432	もし僕が君なら、彼のアドバイスに耳を貸すよ。	If I were you, I'd follow his advice.	-	-	-
1180446	あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。	You are accountable to me for his actions.	-	-	-
1180462	地獄を見たことがあるか？	Have you seen hell?	-	-	-
1180470	私を殺す気ですか？	Do you want to kill me?	-	-	-
1180530	私は音楽を聞いています。	-	-	Ich höre Musik.	-
1180537	当たり前だ。	-	-	-	-
1180547	テニスをしましょう！	Let's play tennis!	Laten we tennissen!	-	-
1180560	ほら！雪が降ってる！	Look, it's snowing!	-	-	-
1180570	この人は中国人です。	-	-	-	-
1180577	それは私の猫です	That's my cat.	-	-	-
1180743	ダメ、ああいうタイプの男性は生理的に受け付けないの。	-	-	-	-
1180756	月曜日の時間割はとっくに合わせたんじゃなかったの？	-	-	-	-
1180790	彼は莫大な財産を築いた。	He accumulated a large fortune.	-	Er sammelte ein großes Vermögen an.	-
1180840	石焼き芋って、海外にもあるのかな。	I wonder whether stone-roasted sweet potatoes are available overseas as well.	-	Gibt es Ishiyakiimo wohl auch im Ausland?	-
1180844	パパ、お酒くさいよ！	Daddy, you smell like you've been drinking.	-	Papa, du hast eine Fahne!	-
1180846	ゆで卵は半熟でお願いね。	I'd like my egg very, very soft boiled.	-	-	-
1180852	機織りに興味があってさ、一度でいいからやってみたいんだよね。	-	-	-	-
1180853	これでおあいこだろ。	-	-	-	-
1180854	そのワンピース、よく似合ってるけど、なんだか妊婦さんみたいだよ。あ、いや、体型じゃなくて、その、デザインが。	That dress looks good on you, but it makes you look pregnant. Oh, no, not the figure; I meant the design.	-	-	-
1180855	至急、高台に避難してください。	Quickly, evacuate to the hill.	-	-	-
1180856	急いで高いところに逃げてください。	-	-	Bringen Sie sich umgehend an einem hochgelegenen Ort in Sicherheit.	-
1180857	魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。	Such a thing as disliking fish because they have bones - that just can't be a reason for disliking them.	-	Die Gräten sind doch kein Grund, nicht gerne Fisch zu essen!	-
1180858	君はトマト好きなのに、トマトジュースは嫌いなんだね。	Even though you like tomatoes, you dislike tomato juice, right?	-	-	-
1180859	どうやったら三角のおにぎりができるの？何度やっても丸いおにぎりしかできないよ。	How do you make a triangle-shaped onigiri? No matter how many times I try I can only make round onigiri.	-	-	-
1180861	お願い、私にケーキの話はしないでくれる？ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ！	Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!	-	-	-
1180865	人によっては、東京のあるダンボールが家だという。	For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.	-	-	-
1180918	学校が来週の月曜日に始まる。	-	-	-	-
1181105	君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。	You may have mistaken Jane for her sister.	-	-	-
1181116	彼は私が絶対会いたくない人だ。	He is the last man I want to see.	-	-	-
1181118	彼は一生懸命働いて財産を増やした。	He accumulated his fortune by hard work.	-	-	-
1181120	試合の直前はいつも緊張する。	I always get nervous just before a match.	-	-	-
1181122	試合の直前はいつも神経質になる。	I always get nervous just before a match.	-	-	-
1181157	彼は財を成した。	He has accumulated wealth.	-	-	-
1181164	音楽のない生活なんて、私には耐えられない。	I wouldn't be able to live without music.	-	-	-
1181174	彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。	He accurately described what happened there.	-	Er beschrieb präzise, was dort geschehen war.	-
1181181	メアリーは彼に何を言えばいいのか分からない。	Mary doesn't know what to say to him.	-	-	-
1181192	彼女は不誠実であったことで夫を責めた。	She accused her husband of having been disloyal to her.	-	-	-
1181220	トムはたいてい10時40分に寝ます。	Tom usually goes to bed at ten-forty.	-	Tom geht normalerweise um zehn Uhr vierzig ins Bett.	-
1181221	この近所を夜歩くのは不安だ。	I don't feel comfortable walking around here at night.	-	Ich habe Angst, nachts in dieser Gegend umherzugehen.	-
1181225	時間がもっとあったら、さらに上手くやることができたのに。	I could have done better if I had had more time.	-	-	-
1181235	彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。	They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.	-	-	-
1181237	彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。	She accused him of being inattentive to her.	-	-	-
1181261	私は彼の浮気を責めた。	I accused him of cheating.	-	-	-
1181297	彼女は彼が車を盗んだという理由で訴えた。	She accused him of stealing her car.	-	-	-
1181300	ポテチを食べだすと止まらないの。	If I start eating potato chips, I can't stop.	-	-	-
1181318	絶対彼女と2年前に会ってると思う。	I am sure I saw her two years ago.	-	Ich bin sicher, dass ich sie vor zwei Jahren getroffen habe.	-
1181340	彼女が何をするつもりなのか、全く知らなかった。	I had no idea of what she intended to do.	-	-	-
1181373	賞味期限が三日過ぎてるけど、まあいいか。	The best before date is 3 days past, but it's probably good, right?	-	-	-
1181484	彼は時計を盗んだという理由で私を訴えた。	He accused me of having stolen his watch.	-	Er beschuldigte mich, seine Uhr gestohlen zu haben.	-
1181489	私は水泳に興味があります。	I am interested in swimming.	-	-	-
1181495	彼女は私が彼女のお金を盗んだという理由で私を訴えた。	She accused me of stealing her money.	-	-	-
1181508	いいか、いま見たことはママには内緒だぞ。	Hey, you’ve got to keep what you just saw a secret from Mum ok.	-	-	-
1181512	彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。	They accused the teacher of being too strict with the children.	-	-	-
1181514	彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。	She was too tired to go on working.	-	-	-
1181535	彼は日本に二年います。	He has been in Japan for two years.	-	-	-
1181595	出来る限りお手伝いしましょう。	I'll help you as much as I can.	-	-	-
1181611	建物は以前と比べてより頑丈になっている。	Buildings are much stronger now than they used to be.	-	-	-
1181623	私は彼を最高の先生だと思っている。	I consider him to be an excellent teacher.	-	-	-
1181652	今夜はやらなきゃいけない仕事がある。	I have some work to do this evening.	-	-	-
1181654	彼女は涙が枯れるまで泣いた。	She cried until she ran out of tears.	Ze huilde tot ze geen tranen meer had.	-	-
1181662	医者の忠告を聞いておけばよかった。	I wish I had followed the doctor's advice.	-	Ich wünschte, ich hätte den Rat des Arztes befolgt!	-
1181785	彼に何があったのか知らない。	I don't know what has happened to him.	-	Ich weiß nicht, was mit ihm passiert ist.	-
1181909	彼女は何について話している？	-	-	-	-
1181910	彼らは何について話している？	-	-	-	-
1182047	私は上手じゃありません。	I'm not very good.	-	-	-
1182391	骨身を惜しまず働くのには慣れている。	I am accustomed to working hard.	-	-	-
1182457	雪で出かけることができなかった。	I couldn't go out because of the snow.	-	Wegen des Schnees konnte ich nicht aus dem Haus.	-
1182459	彼は常に一生懸命働く。	He is accustomed to working hard.	-	-	-
1182460	来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。	I don't think any more students want to come.	-	-	-
1182462	彼は70メートルの距離を投げることに成功した。	He achieved a throw of seventy meters.	-	-	-
1182463	彼女は仕事で素晴らしい成功を手に入れた。	She achieved great success in her business.	-	-	-
1182475	彼のせいでとても不愉快です。	-	-	Ich fühle mich seinetwegen sehr schlecht.	-
1182490	彼は人生で目覚ましい成功を得た。	He achieved great success in life.	-	-	-
1182494	もし私がお金持ちなら、海外に行くでしょう。	If I were rich, I would go abroad.	-	-	-
1182497	最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。	Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages.	-	-	-
1182498	最近は皆が歌えるような歌謡曲を聞くこともなくなった。	-	-	-	-
1182586	どうやったら君はあんなものが食べられるんだ。	I don't see how you can eat that stuff.	-	-	-
1182844	最後はやっと答えをみつけた。	-	-	-	-
1183065	昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。	Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present".	-	-	-
1183232	このバイクの値段はわからない。	I don't know how much this motorcycle is.	-	-	-
1183234	このバイクがいくらするのかわからない。	I don't know how much this motorcycle is.	-	-	-
1183357	彼は子供がなかった。	-	-	Er hatte keine Kinder.	-
1183360	それは約20ドルだった。	-	-	-	-
1183596	そうしてもらえたら、あなたの助けになれるかもしれません。	If you do it, I might be able to help you.	-	-	-
1183627	あなたの言いたいことが良く理解できないのですが。	I don't really understand what you want to say.	-	-	-
1183676	アメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。	-	-	-	-
1183679	わたしは６階に住んでいる。	I live on the fifth floor.	-	-	-
1183735	その件が事実であると承認します。	I acknowledge it to be true.	-	-	-
1183748	私の行動について君に説明する義務はない。	I am not accountable to you for my actions.	-	-	-
1183777	このご恩は一生忘れません。	I'll never forget your kindness as long as I live.	-	Ich werde Ihre Freundlichkeit so lange ich lebe nicht vergessen.	-
1183800	彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。	She acknowledged his help in her book.	-	-	-
1183822	今日マイクは母親の車を洗う必要はない。	Mike doesn't have to wash his mother's car today.	-	-	-
1184080	私は自分が変なことをしたいのだと認識した。	I acknowledged that I want to do strange things.	-	-	-
1184081	この鳥を英語で何と言うんですか。	What do you call this bird in English?	-	-	-
1184082	合い席してもよろしいですか。	Would you mind if I sit at the same table?	-	-	-
1184083	彼女は私の発言を真実だと認めた。	She acknowledged that my statement was true.	-	-	-
1184084	トムは大学に行くかどうか、まだ気持ちが決まっていない。	Tom is still uncertain about whether to go to college or not.	-	Tom ist sich noch unsicher, ob er auf das College gehen soll oder nicht.	-
1184085	彼女はフランス語が話せないことを認めた。	She acknowledged that she couldn't speak French.	-	-	-
1184087	日に日に暑さが増してきている。	-	-	-	-
1184088	彼は殺人を白状した。	He copped to the murder.	-	-	-
1184092	こうなるはずじゃなかった。	It shouldn't be like that.	-	-	-
1184093	わたしは彼女が歩道を散歩するのを見た。	-	-	-	-
1184095	この本はシリーズで４８巻ある。	-	-	-	-
1184096	彼は彼女の頬にキスをした。	He gave her a peck on the cheek.	-	Er küsste sie auf die Wange.	-
1184100	ビルがわたしに素敵なワンピースを作ってくれた。	Bill made me a nice dress.	-	Bill hat mir ein schönes Kleid gemacht.	-
1184102	子どもは両親の習慣を真似るものだ。	Children imitate their parents' habits.	-	-	-
1184106	どちらにいらしてたんですか？	Where did you go?	-	Wohin seid ihr gegangen?	-
1184112	後になって悔やむようなことはしてはいけません。	Don't do anything you'll regret.	-	Tue nichts, was du bedauern wirst.	-
1184120	ある者は暇潰しに本を読む。	Some read books to kill time.	-	Manche Menschen lesen, um die Zeit totzuschlagen.	-
1184121	わたしは一人のアメリカ人女性に会った。	I met an American girl.	-	-	-
1184128	ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい？いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。	By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.	-	-	-
1184132	冷蔵庫に入れておいた私のケーキ食べたの誰？	Who ate my cake that I'd put in the fridge?	-	-	-
1184133	え、名前書いてないから食べていいのかと思った。	-	-	-	-
1184136	今夜は外へ食べに行く気分じゃないんだ。	I don't feel like eating out this evening.	Ik heb geen zin om uit eten te gaan vanavond.	-	-
1184138	食べ物の恨みは恐ろしいんだからね！	Because a food grudge is terrifying, isn't it?	-	-	-
1184139	出来る人になりたいとは思わない。	-	-	-	-
1184142	カレンはフリーマーケットでたくさん物を買った。	Karen bought a lot of things at the flea market.	-	-	-
1184144	予期せぬ収入で弟夫婦は何不自由なく暮らせるようになった。	-	-	-	-
1184145	一生のお願いだ、何も聞かずに俺に100万円貸してくれないか。	-	-	-	-
1184147	お宅に日本車があるなんて驚きですよ。	I am surprised that your family has a Japanese car.	-	Ich bin erstaunt, dass Ihre Familie ein japanisches Auto hat.	-
1184148	トムの作った切り紙のクワガタは、今にも動き出しそうなほど精巧な出来上がりだった。	-	-	-	-
1184150	トムは髪を切らなきゃいけない。	Tom needs a haircut.	-	-	-
1184151	へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。	Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air.	-	-	-
1184152	ああ、もう最悪。ティッシュをポケットに入れたまま洗濯しちゃった。	This is the worst! I've gone and washed my pants with tissues still in the pocket.	-	-	-
1184169	わたしに話していられるんですか？	-	-	-	-
1184170	この山は一年を通じて雪に覆われている。	This mountain is covered with snow all year round.	-	-	-
1184174	現在－１０℃です。	It is currently -10°C.	-	-	-
1184182	この文は七語から成る。	-	-	-	-
1184185	鉛筆何本持ってるの？	How many pencils do you have?	-	Wie viele Stifte habt ihr?	-
1184211	メアリーがそんなに早く来るとは思ってもみなかった。	I didn't expect that Mary would come so soon.	-	-	-
1184252	僕は松山に生まれ育った。	I was born and raised in Matsuyama.	-	Ich bin in Matsuyama geboren und aufgewachsen.	-
1184256	ジョンが部屋に駆け込んできた。	John came running into the room.	-	-	-
1184260	彼女はフランス人だ。	She is French.	-	Sie ist Französin.	-
1184276	はい、彼女は家にいます。	-	-	-	-
1184279	来年わたしは１７になる。	I'll be seventeen next year.	Volgend jaar word ik zeventien.	-	-
1184301	もし他に要る物があったら言ってくれればいいから。	If there's anything else you need, just let me know.	-	-	-
1184302	音楽はこれっぽっちも解らない。	I know nothing about music.	-	-	-
1184303	昨日は夕食を作った。	I cooked supper last night.	-	-	-
1184304	お気に召しましたでしょうか？	-	-	-	-
1184305	今週はよく働いた。	I worked a lot this week.	-	-	-
1184306	損害は100万ドルにのぼる。	The loss adds up to $1,000,000.	-	-	-
1184308	何か読むときは読んでいる物のことを考えなさい。	Think of what you are reading while you are reading it.	-	-	-
1184310	彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。	He used to read a lot.	-	-	-
1184317	彼には三人の息子がいる。	He has three sons.	-	-	-
1184446	わたしは丁度シャワーを浴びているところでした。	I was just taking a shower.	Ik was net een douche aan het nemen.	-	-
1184454	今シャワーを浴びたところです。	-	-	-	-
1184724	明日の朝は六時に起きます。	I'm getting up at six o'clock tomorrow morning.	-	-	-
1184730	彼がしょっちゅう私の家に来るのは嫌だ。	I don't like him coming to my house so often.	-	Ich mag es nicht, dass er so oft zu mir kommt.	-
1184764	数日町を離れます。	I am leaving town for a few days.	-	-	-
1184790	彼は年をとってから教育を受けた。	He acquired education late in his life.	-	-	-
1184822	いい音楽の趣味してるね。	You have good taste in music.	-	Du hast einen guten Musikgeschmack.	-
1185276	その会社は私の兄が経営している。	The company is managed by my older brother.	-	-	-
1185308	私は自分の部屋に行きます。そこで勉強できますから。	I am going to my room, where I can study.	-	-	-
1185680	彼はベンについていくらかの知識を得た。	He acquired some knowledge about Ben.	-	-	-
1185682	彼は無試験でその学校の入学が認められた。	He was admitted to that school without taking the exam.	-	-	-
1185687	私は彼女から一通も手紙をもらわなかった。	I didn't receive even one letter from her.	-	-	-
1185691	朝食はいつもコーヒーとトーストです。	I always have coffee and toast for breakfast.	Bij het ontbijt neem ik altijd koffie met toast.	-	-
1185696	彼は知識欲旺盛だ。	He is acquisitive of knowledge.	-	-	-
1185720	フォースと共に在らんことを。	May the force be with you.	-	-	-
1185727	真実はいつもひとつ。	-	-	-	-
1185739	他に何かして欲しいことある？	Is there anything else you want me to do?	-	-	-
1185743	私たちの先生は女子だけをえこひいきする。	Our teacher favors only the girl students.	-	-	-
1185745	彼女が案内役を務めた。	She acted as a guide.	-	-	-
1185750	自信はないが、彼女は来るのではないかと思う。	I am not sure but she may come.	-	-	-
1185753	昨夜彼は休憩なしで働いた。	He worked last night without taking a break.	-	-	-
1185754	今日の午後は外に出たくない。	I don't want to go outside this afternoon.	-	-	-
1185758	ヘレンはいつもクラスで一番の成績だ。	Helen is always at the top of her class.	-	-	-
1185759	喉が痛くて微熱があるんです。	I have a sore throat and a slight fever.	-	-	-
1185760	彼女は私にお茶を一杯持ってきてくれました。	She brought a cup of tea to me.	Ze trakteerde me op een kop thee.	-	-
1185761	私はその会議で通訳を務めました。	I acted as interpreter at the meeting.	-	-	-
1185762	この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。	This cap is too small. Please show me another.	-	-	-
1185763	行きたくないんだったら、行かなくてもいいよ。	If you don't want to go, you don't need to.	-	Du brauchst nicht zu gehen, wenn du nicht willst.	-
1185764	彼女は二十歳になったばかりである。	She has just turned twenty.	-	-	-
1185854	ビルの中で火災が発生したら、どうすればいいかわかりますか。	Do you know what to do if there's a fire in the building?	-	-	-
1185858	彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。	He acted as though we had insulted him.	-	Er führte sich geradezu auf, als ob wir ihn beleidigt hätten.	-
1185862	メグだけがジーンズをはいていた女の子だった。	Meg was the only girl that was wearing jeans.	-	-	-
1185864	ジーンズを着用していた女の子は、メグただ一人だった。	Meg was the only girl that was wearing jeans.	-	-	-
1185883	先週のパーティーで偶然メアリーに会った。	I ran into Mary at a party last week.	-	-	-
1185887	キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。	I acted for our captain while he was in the hospital.	-	-	-
1186033	メグはジーパンをはいていたただ一人の女の子だった。	Meg was the only girl that was wearing jeans.	-	-	-
1186709	彼らは合意により、速やかに行動した。	They acted immediately by agreement.	-	-	-
1186747	今日の午後は雨が降らないと思う。	I do not think it will rain this afternoon.	-	-	-
1186752	テレビの音を小さくしてもいい？	Do you mind if I turn down the TV?	-	Darf ich den Fernseher leiser stellen?	-
1186798	私の見積もりでは、それは300ドルかかるだろうということだった。	I calculated that it would cost 300 dollars.	-	-	-
1186801	私には悩みなど何もない。	I don't have a care in the world.	-	-	-
1186802	マニュアル車なんてもうかれこれ10年以上乗ってないから、運転できるか不安なんだけど。	-	-	-	-
1186805	どんな色が好き？	What color do you like?	-	Welche Farbe gefällt dir?	-
1186811	彼女はまるで赤ちゃんであるかのようなふりをした。	She acted like a real baby.	-	-	-
1186812	私は彼に時計が欲しいかどうか聞いた。	I asked him if he wanted a watch.	-	Ich fragte ihn, ob er eine Uhr wolle.	-
1186817	彼女は週に一度映画を見に行く。	She goes to the movies once a week.	-	Sie geht einmal die Woche ins Kino.	-
1186818	一日中歩き回ってもうくたくただ。	I am dead tired from walking around all day.	-	-	-
1186821	彼は我が物顔をしていた。	He acted like he owned the place.	-	-	-
1186850	彼はその問題を処理した。	He acted on the matter.	-	-	-
1186917	彼はテレビで何度も演じてきた。	He has acted on TV many times.	-	-	-
1186921	私はなぜ会議が延期されたか知りません。	I don't know why the meeting was postponed.	-	-	-
1186922	なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。	I don't know why the meeting was postponed.	-	-	-
1186963	彼は素早く動いて火を消した。	He acted quickly and put out the fire.	-	-	-
1187304	これは花ですか。	Is this a flower?	-	-	-
1187323	正しいファイルどれですか。	Which one is the correct file?	-	-	-
1187377	彼はわたしたちを教えているイギリス人教師だ。	He is our English teacher.	-	-	-
1187452	メールが２通行ったきり帰ってこない。忙しいらしいからメール交換とかやる感じではないのかもしれないな。	-	-	-	-
1187515	男の子と男の人は水を飲んでいます。	The boy and the man are drinking water.	-	-	-
1187588	先週、彼に門のペンキを塗ってもらった。	I had him paint the gate last week.	-	-	-
1187592	トムは、メアリーが彼にして欲しいことが何なのか、分からないふりをした。	Tom pretended he didn't understand what Mary wanted him to do.	-	-	-
1187598	息子にドアの修理をしてもらった。	I got my son to repair the door.	-	Ich habe meinen Sohn die Tür reparieren lassen.	-
1187600	この言葉：次回。はどういう意味ですか。	-	-	-	-
1187603	ひと月一万円では生活できない。	I can't live on ten thousand yen a month.	-	-	-
1187606	ケイトはクラスの中で一番歌が上手です。	Kate is the best singer in my class.	-	-	-
1187608	私は似たような運命から自分を守るために行動した。	I acted to protect myself from a similar destiny.	-	-	-
1187610	ボブはみんなに好かれている、とてもいい人です。	Bob is such a nice person that everybody likes him.	-	-	-
1187612	私の名前を知っているかどうか彼に聞いた。	I asked him if he knew my name.	-	Ich fragte ihn, ob er wisse, wie ich heiße.	-
1187613	その通りです。	That's the way it is.	-	So ist es.	-
1187619	来週の今日、私はイギリスにいます。	A week from today, I'll be in England.	-	In einer Woche werde ich in England sein.	-
1187621	車の運転はとても楽しい。	It is a lot of fun to drive a car.	-	Autofahren macht sehr viel Spaß.	-
1187695	あなたの初恋はいつでしたか。	When was your first love?	-	-	-
1187703	口の周りにケチャップがべったり付いてるよ。	-	-	-	-
1187704	このスープ美味しいけど、私にはちょっと味が濃いかな。	This soup is delicious, but I think it's taste is too strong.	-	-	-
1187709	昨日、新作映画の試写会に行ってきた。	I went to see an advance screening of the new movie yesterday.	-	-	-
1187715	それで、その主人公は最後にどうなるんだよ？	-	-	-	-
1188578	彼女は叫び出して、私は逃げだしました。	She started screaming, and I ran away.	-	-	-
1188677	そんなりんごがすきです。	I like this kind of apple.	-	-	-
1188718	この人は先生です。	This person is a teacher.	-	Dieser Mensch ist Lehrer.	-
1188730	どの店がすきですか。	Which is your favorite store?	-	-	-
1189166	お母さん、キャンディ十個を三人で分けたら一個余っちゃうよ。	-	-	-	-
1189169	クッキー１２枚を４人で分けるんだから、１人３枚だろ。	-	-	-	-
1189179	彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。	Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.	-	-	-
1189189	自分の部屋はできるだけ整理整頓しておきなさい。	Keep your room as neat as you can.	-	-	-
1189193	バスの中で財布を盗まれた。	I had my wallet stolen on the bus.	-	Mir wurde im Bus mein Portemonnaie gestohlen.	-
1189202	彼は分別のある行動をとっている。	He has acted wisely.	-	-	-
1189338	世の中には高級な人間と低級な人間が存在している、そんな考えが彼女のエッセイからはうかがえる。そのような考えは低級な人間の物だ。	The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans.	-	-	-
1189481	火災報知器はまったくメンテナンスされなかった。	The smoke alarm has never been maintained.	-	-	-
1189558	トムはメアリーにいくら持ち合わせがあるか聞いた。	Tom asked Mary how much money she had.	-	Tom fragte Mary, wie viel Geld sie zur Hand habe.	-
1189591	テニスコートの脇に水飲み場がある。	There's a drinking fountain by the tennis court.	-	-	-
1189697	わたしの時計は正常に動いていない。	My watch isn't running right.	-	Meine Uhr geht nicht richtig.	-
1189712	おかんはバナナダイエットをしている。	My mother is on a banana diet.	-	-	-
1189730	今食事中。	I'm eating.	-	Ich esse gerade.	-
1189819	探していた珍しい本を見つけた。	I found a rare book I had been looking for.	-	-	-
1189821	探していた希書を見つけた。	I found a rare book I had been looking for.	-	-	-
1189857	明日までに論文をいくつか書かなければいけない。	I have a few essays to write by tomorrow.	-	-	-
1189858	私は日本語が少し分かります。	I understand Japanese a little.	-	-	-
1189862	私は日本語が少し話せます、でもまだ上手じゃありません。	I speak Japanese a little, but I'm not good at it, yet.	-	-	-
1189902	彼女は女性解放運動に一役買った。	She played a part in the women's lib movement.	-	-	-
1189930	番号をお間違えのようですが。	I'm afraid you have the wrong number.	-	-	-
1189933	鼻の頭に生クリームがついているよ。	You have cream on the tip of your nose.	-	-	-
1190209	時間があまりないんです。急いでもらえませんか。	I don't have much time. Could you hurry?	-	-	-
1190212	彼は良い行いを積極的にしている。	He's active performing good deeds.	-	-	-
1190315	栗の皮をむく作業に一苦労した。	It's a hassle to take the husks off of chestnuts.	-	-	-
1190317	彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。	He acts as if he were a king.	-	-	-
1190318	彼は年相応の行動をする。	He acts his age.	-	Er verhält sich entsprechend seinem Alter.	-
1190388	テニスの練習で手にまめができた。	-	-	-	-
1190389	手のまめがつぶれて痛いよ。	My hand's blister hurts when I close my hand.	-	-	-
1190431	笑いすぎてお腹が痛いよ！	I laughed so much my stomach hurts.	-	Mir tut vor lauter Lachen der Bauch weh!	-
1190469	彼は彼女のいる前ではとても恥ずかしそうにする。	He acts very shy in her presence.	-	-	-
1190481	政治家たちは「口は禍のもと」という言葉を知らないのだろうか。	-	-	-	-
1190486	君が試験に合格してうれしいよ。	I am pleased that you have passed the exam.	-	-	-
1190575	毛糸がこんがらがってしまった。	-	-	-	-
1190648	彼は本当のところ支配人ではない。	He is actually not the manager.	-	Eigentlich ist er gar nicht der Manager.	-
1190649	彼は実際のところマネージャーではない。	He is actually not the manager.	-	Eigentlich ist er gar nicht der Manager.	-
1190899	夢でユミを見た。	I dreamed about a bow.	-	-	-
1191255	あなたは何年生ですか。	What year are you in school?	-	-	-
1191296	私は中学二年生です。	I'm a second year middle school student.	-	-	-
1191406	彼は兄より知性的ではない。	He is not as intelligent as his older brother.	-	-	-
1191415	彼は計画を新しい状況に適応させた。	He adapted his plan to the new situation.	-	-	-
1191421	お話し中失礼します。	I'm sorry to disturb you while you're talking.	-	-	-
1191427	お話し中、申し訳ありません。	I'm sorry to disturb you while you're talking.	-	Entschuldigen Sie, dass ich Sie unterbreche.	-
1191475	ごめんください、山田です。ご主人にお目にかかりたいのですが。	Excuse me, I'm Mr. Yamada. I would like to meet with your husband, if I may.	-	-	-
1191494	部屋の増築をした。	I added a room to my house.	-	-	-
1191503	彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。	She added in her letter that she would write again soon.	-	-	-
1191517	彼はさらにひどい仕打ちを加えた。	He added insult to injury.	-	-	-
1191602	父親が有名な俳優の友達がいます。	I have a friend whose father is a famous actor.	-	-	-
1191606	スープを飲むときに音をたててはいけない。	You shouldn't make any noise when you eat soup.	-	-	-
1191609	長距離を歩くのには慣れていない。	I'm not accustomed to walking long distances.	-	-	-
1191616	あなたに会えば彼は喜ぶと思います。	I think he will be glad to see you.	-	-	-
1191644	私は市長に嘆願書を提出した。	I addressed a petition to the mayor.	-	-	-
1191939	違いがわからない。	I don't see any difference.	-	-	-
1191943	彼女はその仕事に専念した。	She addressed herself to the task.	-	-	-
1191944	へえ、追っかけている作家がいるんだね。	Really? You have a favorite writer you always read?	-	-	-
1191967	彼女は子どもじゃない。	She's not a child.	-	-	-
1192005	父はわたしたちに、それは確かに本当だと言った。	-	-	-	-
1192006	わたしの兄さん、政夫を知ってますか？	Do you know my brother Masao?	-	Kennst du meinen Bruder Masao?	-
1192016	フランス語は読めません。ましてや話すなんて。	I can't read French, let alone speak it.	-	-	-
1192021	僕は彼の隣に腰を下ろした。	I sat down next to him.	-	-	-
1192030	彼は彼女よりこのポストに相応しくない。	He's no more qualified than her for the job.	-	-	-
1192033	これは高度の集中を要する類の仕事だ。	It's the sort of work that calls for a high level of concentration.	-	-	-
1192040	１２歳のとき初めてゲームをプログラミングした。	I programed my first computer game when I was twelve years old.	-	-	-
1192060	今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。	I've just eaten some sushi and drunk a beer.	-	-	-
1192071	抗議した者は皆職を失った。	Anyone who protested, lost his job.	-	-	-
1192090	幸福はか弱い花である。	Happiness is a feeble flower.	-	-	-
1192143	馬は有用な動物だ。	Horses are useful animals.	-	-	-
1192172	もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。	I'm willing to take care of your children, if you want me to.	-	-	-
1192213	そのあと君はどしたの？	What did you do then?	-	-	-
1192215	なんで土曜来れなかったの？	Why couldn't you come on Saturday?	-	Warum konntest du nicht am Samstag kommen?	-
1192219	翻訳してるとこ。	I am translating.	-	Ich übersetze gerade.	-
1192221	小麦粉を棚に入れて。	Put the flour on the shelf.	-	-	-
1192224	冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。	Cold rain makes me chilled to the bone.	-	-	-
1192235	電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。	As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.	-	-	-
1192237	犬は何か食べたいようだ。	It looks like the dog wants something to eat.	-	-	-
1192242	ジョンは私の２個上。	John is senior to me by two years.	-	John ist zwei Jahre älter als ich.	-
1192255	明日わたしはここにいない。	Tomorrow I won't be here.	-	-	-
1192257	ボートに乗ればそこへ行けるよ。	You can go there in a boat.	-	-	-
1192269	ブライアンは沈んでいるように見える。	Brian looks blue.	-	-	-
1192272	あなたは早く来すぎです。	You've come too early.	-	-	-
1192290	このフルーツは不味い。	This fruit has a bad taste.	Dit fruit smaakt niet goed.	-	-
1192293	どっちの方が高いんですか？	Which one is more expensive?	-	Welches ist das teurere?	-
1192314	こっちは雪が降ってる。	It's snowing here.	-	-	-
1192318	被告は精神状態を理由に無罪を宣告された。	The defendant was found not guilty by reason of insanity.	-	-	-
1192320	彼は市長に話しかけた。	He addressed himself to the mayor.	-	Er redete mit dem Bürgermeister.	-
1192322	彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。	She cannot stand what her husband does.	-	-	-
1192326	彼はレポーターたちに向かって語った。	He addressed himself to the reporters.	-	-	-
1192328	風が少しある。	There is some wind.	-	Es weht ein leichter Wind.	-
1192334	彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。	He addressed the crowd gravely.	-	-	-
1192335	英語でラブレターを書くのは簡単じゃない。	To write a love letter in English is not easy.	Een liefdesbrief in het Engels schrijven is niet makkelijk.	-	-
1192336	メアリーはクラスで一番かわいい女の子です。	Mary is the prettiest girl in her class.	-	Maria ist das hübscheste Mädchen in ihrer Klasse.	-
1192339	彼は彼のおじさんに手紙を出した。	He sent a letter addressed to his uncle.	-	-	-
1192342	今、寿司を食べて、ビールを飲んだところだ。	I've just eaten some sushi and drunk a beer.	-	-	-
1192382	水道の水おかしいよ。何かいい匂いがする。	The water coming from the faucet is strange. It has a good smell.	-	-	-
1193058	彼は嘘をつくのが上手だ。	He is adept at telling lies.	-	-	-
1193450	その仕事に彼は適任だ。	He is adequate to the job.	-	-	-
1193473	彼女は自分の信念に固執していた。	She adhered strongly to her belief.	-	-	-
1193481	この花は綺麗なだけでなく、いい匂いがする。	These flowers aren't only beautiful, but they smell nice.	-	Diese Blumen sind nicht nur schön, sondern sie riechen auch gut.	-
1193485	彼はどういう意味で言ったのだと思う？	What do you think he meant by that?	-	-	-
1193492	この二つに大差はない。	There is not much difference between the two.	-	-	-
1193493	この二つに大きな違いはない。	There is not much difference between the two.	-	-	-
1193508	乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。	A passenger fainted, but the stewardess brought him round.	-	-	-
1193908	私はアメリカ人です、でも私は日本語が少し話せます。	I'm American, but I can speak Japanese a little.	-	-	-
1193919	あなたは緑の本を持っています。	You have a green book.	-	-	-
1193930	私は医者ではありません。	I'm not a doctor.	-	Ich bin kein Arzt.	-
1193931	私は医者じゃありません。	I'm not a doctor.	-	-	-
1193939	私たちは黄色のりんごを持っています。	We have yellow apples.	-	-	-
1193943	私は赤い自転車を持っています。	I have a red bike.	-	Ich habe ein rotes Fahrrad.	-
1193945	彼女は赤い花を持っています。	She is holding a red flower.	-	-	-
1193956	男の人は何をしていますか。	What is the man doing?	-	-	-
1193969	医者は何をしていますか。	What is the doctor doing?	-	Was macht der Arzt?	-
1193979	警察官は車を運転しています。	A policeman is driving a car.	-	-	-
1194144	君と僕は同いだ。	You and I are the same age.	-	Du und ich, wir sind gleichaltrig.	-
1194161	わたしはよくその辞書を引く。	I often refer to the dictionary.	-	Ich schlage oft in dem Wörterbuch nach.	-
1194283	いつからラテン語を勉強してるの？	Since when do you learn Latin?	-	-	-
1194468	わたしは長い間ここに住んでいる。	I have been living here for a long time.	-	-	-
1194524	妹の彼氏はハリー・ポッターがちょっとグレたような感じだ。	My sister's boyfriend is a little bit like a delinquent Harry Potter.	-	-	-
1194768	あそこにいるあなたの友だち紹介してよ。	Introduce me to your friend over there.	-	-	-
1194855	ドイツの冬はイタリアのより寒いです。	Germany's winters are colder than Italy's.	-	-	-
1195104	私はよくその辞書で言葉を調べます。	I often look up words in that dictionary.	-	Ich schlage oft in dem Wörterbuch nach.	-
1195508	初恋は何歳の時でしたか。	How old were you when you fell in love for the first time?	-	-	-
1195517	トムはメアリーの初恋の人だった。	Tom was Mary's first love.	Tom was Mary's eerste liefde.	-	-
1195579	わたしはその辞書を通読した。	I've read the dictionary cover to cover.	-	-	-
1195602	初恋を忘れることはないと言われている。	They say that you never forget your first love.	-	Die erste Liebe vergisst man nie, so heißt es.	-
1195625	トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。	Tom wrote Mary's phone number in his little black book.	-	-	-
1195626	トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。	Tom wrote Mary's phone number in his little black book.	-	-	-
1196144	都市を訪問したいか。	-	-	-	-
1196219	それは私の鉛筆です。	That's my pencil.	-	Das ist mein Bleistift.	-
1196223	トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。	Tom decided to give up city life and live in the country.	-	-	-
1196226	その男の人は私の先生です。	That man is my teacher.	-	-	-
1196232	あなたのお父さんの友達は女の人ですか。	Is your father's friend a woman?	-	-	-
1196388	もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。	If he had studied harder, he would have passed the exam.	-	-	-
1196403	遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。	I admire a person who expresses a frank opinion.	-	-	-
1196407	彼からよく連絡がありますか。	Do you often hear from him?	-	-	-
1196408	彼から電話をもらった。	I had a phone call from him.	-	-	-
1196409	彼から電話があった。	I had a phone call from him.	-	-	-
1196411	彼から連絡はありましたか。	Have you heard from him?	-	-	-
1196413	彼が医者のアドバイスを聞いていたら、まだ生きていたかもしれない。	If he had taken his doctor's advice, he might still be alive.	-	-	-
1196435	彼が何て言ったか知ってる？	Do you know what he said?	-	-	-
1196437	彼らはその丘からの素晴らしい眺めに感動した。	They admired the fine view from the hill.	-	-	-
1196439	彼らはその丘からの素晴らしい眺めに見とれた。	They admired the fine view from the hill.	-	-	-
1196443	彼は泥棒に入った。	He broke into a house.	-	Er brach in ein Haus ein.	-
1196444	彼は住居に侵入した。	He broke into a house.	-	Er brach in ein Haus ein.	-
1196459	私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。	I admit her superiority to others.	-	-	-
1196462	彼が私たちを手伝ってくれると思う。	I expect that he will help us.	-	-	-
1196463	私が間違っていたと認めよう。	I'll admit I'm wrong.	-	-	-
1196465	トムは早起きしなければいけない。	Tom has to get up early.	-	Tom muss früh aufstehen.	-
1196568	彼らは結婚して10年になる。	They have been married for ten years.	-	-	-
1196569	彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。	He admits being involved in the scandal.	-	-	-
1196570	でっかい飛行船だなあ。	How huge that airship is!	-	-	-
1196571	彼の言ったことを信じる？	Do you believe what he said?	-	Glaubst du, was er gesagt hat?	-
1196572	彼が言ったことを覚えている。	I remember what he said.	-	-	-
1196683	世に真の大事なし。	Nothing really matters.	-	Nichts ist wirklich von Belang.	-
1198077	彼が住んでいる場所は町から遠いところです。	The place where he lives is far from town.	-	Der Ort, wo er wohnt, ist weit von der Stadt weg.	-
1198093	彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。	I don't doubt that he will help me.	-	-	-
1198108	彼が成功することを願っています。	I hope that he will succeed.	-	-	-
1198115	走っている彼を見た。	I saw him running.	-	-	-
1198122	ランニングしている彼を見た。	I saw him running.	-	-	-
1198129	彼がバースデーカードを送ってくれた。	He sent me a birthday card.	-	Er schickte mir eine Geburtstagskarte.	-
1198138	私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。	We saw him walking across the street.	-	-	-
1198158	男の人が羊を十一匹飼っていましが、九匹を除いて全部死んでしまいました。羊は何匹残っているでしょうか。	If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left?	-	-	-
1198185	彼女の気持ちは傷つきやすい。	Her feelings are easily hurt.	-	-	-
1198207	どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。	We're finding it difficult deciding on which one to buy.	-	-	-
1198635	彼女はロシア語ができます。	She can speak Russian.	-	-	-
1198686	買えない家具を見るのに飽きてきてるな。	I'm getting tired of looking at the furniture we can't afford	-	Ich bin es leid, Möbel anzusehen, die wir uns nicht leisten können.	-
1198933	私の世界では誰もがポニーで、虹を食べて蝶のうんこをしている。	In my world everyone’s a pony and they all eat rainbows and poop butterflies.	-	-	-
1199144	それを取り除きたいのです。	I want to get rid of it.	-	-	-
1199146	どっちが欲しいか教えて。	Tell me which you want.	-	-	-
1199147	どっちが欲しいのか言ってよ。	Tell me which you want.	-	-	-
1199150	どっちでもいいから欲しいのを持って行って。	Take whichever you want.	-	-	-
1199190	彼は息子の怠惰さを戒めた。	He admonished his son for being lazy.	-	-	-
1199240	彼女は医者にかかるようにと私に勧めた。	She admonished me that I should consult a doctor.	-	-	-
1199269	どうして看護師になりたいの？	Why do you want to be a nurse?	-	Warum willst du Krankenschwester werden?	-
1199762	ポールが何をしたいのか理解できなかった。	We couldn't figure out what Paul wanted to do.	-	-	-
1199763	マサルは英語クラブに入りたがっています。	Masaru wants to join the English Club.	-	-	-
1199769	私たちは養子をもらった。	We adopted a child.	-	-	-
1199773	もうちょっと寝たいよ。	I want to sleep a little more.	Ik wil nog wat langer slapen.	Ich will noch ein bisschen schlafen.	-
1199774	鉛筆がいるなら、貸してあげるよ。	If you want a pencil, I'll lend you one.	-	-	-
1200152	ずっと会いたいと思っていたんだよ。	I've always wanted to meet you.	-	-	-
1200175	一人で行きたくない。	I don't want to go alone.	Ik wil niet alleen gaan.	Ich will nicht allein gehen.	-
1200177	何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。	If there is anything you want, don't hesitate to ask me.	-	-	-
1200723	彼はひっきりなしに他人を批評する。	He constantly criticizes other people.	-	-	-
1200724	体重が気にかかる。	I'm worried about my weight.	-	Ich sorge mich um mein Gewicht.	-
1200725	ウェイトが心配だ。	I'm worried about my weight.	-	-	-
1200726	彼がボールを持っている。	-	-	-	-
1200727	もう見ないでください！	Don't look at it anymore, please!	-	-	-
1200728	助けに来てください。	Come to help me.	Kom me helpen.	Bitte kommen Sie mir helfen!	-
1200729	「これは白タク？」わたしは彼に尋ねた。	"Do you drive an unlicensed taxi?" I asked him.	-	-	-
1200843	彼女は兄に憧れている。	She adores her elder brother.	-	-	-
1200846	海外に行きたい。	I want to go abroad.	-	Ich will ins Ausland gehen.	-
1200861	金持ちになればなるほど、彼の欲望はつきなかった。	The richer he became, the more he wanted.	-	-	-
1200891	君にこの本を読んで欲しいんだ。	I want you to read this book.	-	-	-
1200894	君が持っていないもので、何か欲しいものはある？	Is there anything you want that you don't have?	-	-	-
1200901	もうそれはいらない。	I don't want it anymore.	-	-	-
1200903	なぜ今日出発したいのですか。	Why do you want to leave today?	-	-	-
1202175	夕べ彼女が来ていたらなあ。	I wish she had come last night.	-	-	-
1202176	彼は医者になることを望んでいる。	He wishes to become a doctor.	-	Er möchte gern Arzt werden.	-
1202177	ついに彼の望み通りになった。	He finally got his wish.	-	Endlich wurde sein Wunsch erfüllt.	-
1202178	彼がどこにいるか分かっていればいいのに！	I wish I knew where he was!	Ik wou dat ik wist waar hij was!	Ich wünschte, ich wüsste, wo er ist!	-
1202179	彼がどこにいるか分からないんだ！	I don't know where he is!	-	-	-
1202182	いつでも好きな時に帰って構いません。	You are free to leave any time you wish.	-	-	-
1202184	車があればなあ。	I wish I had a car.	Had ik maar een auto.	Ich wünschte, ich hätte ein Auto.	-
1202186	ハワイに行きたいです。	I wish to go to Hawaii.	-	Ich möchte nach Hawaii gehen.	-
1202188	いつかエジプトを訪れたいと思っています。	I wish to visit Egypt someday.	-	Ich möchte irgendwann einmal Ägypten besuchen.	-
1202189	私が大金持ちだったらいいのに。	I wish I were a millionaire.	-	-	-
1202190	働かなくてもいいことにならないかな。	I wish I didn't have to work.	-	-	-
1202210	今パリにいることができればいいのに。	I wish I were in Paris now.	-	-	-
1202213	その男性は私が誰なのかと聞いてきたが、私はその質問に答える必要などないと思った。	That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question.	-	-	-
1202216	ちょうど出かけようとしていたところに、彼女から電話がかかってきた。	When I was about to leave my house, I got a telephone call from her.	-	-	-
1202217	彼らはテレビで新製品を宣伝した。	They advertised a new product on TV.	-	-	-
1202218	ねえ、カーナビの取説、どこにやった？	Hey, where did you put the car navigation system's user's manual?	-	Hmm, wo hast du das Handbuch vom Navi hin?	-
1202223	メリークリスマス。	Merry Christmas!	-	-	-
1202224	楽しいクリスマスを。	Have a good Christmas.	-	-	-
1202225	新聞に家の売却の広告を出した。	I've advertised my house in the newspaper.	-	-	-
1202263	クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。	On Christmas Day, Tom's right leg was still in a cast.	-	-	-
1202269	彼らは住宅売り出しの広告を出した。	They advertised that they had a house for sale.	-	-	-
1202291	もうすぐクリスマスだね。	Christmas is soon, isn't it?	-	-	-
1202294	そろそろクリスマスでしょう？	Christmas is soon, right?	-	Weihnachten ist bald, richtig?	-
1202319	こっちへ来て座りなさい。	-	-	-	-
1202322	なんて綺麗な夕日。	What a beautiful sunset!	-	Was für eine schöner Sonnenuntergang!	-
1202329	僕は８月にキャンプに行った。	-	-	-	-
1202337	君は忍耐の稽古がいるね。	-	-	-	-
1202339	君はがんばって忍耐を身に付けないといけない。	-	-	-	-
1202341	宿題やった？	Did you do your homework?	-	Hast du deine Hausaufgaben gemacht?	-
1202342	チョコが好きだ。	I like chocolate.	-	-	-
1202351	君は絶対トムの気に触らないように気を付けないと。	You should make sure that you don't make Tom angry.	-	-	-
1202358	彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。	They died trying to save others.	-	-	-
1202362	彼女の母親に気に入られれば、彼女も最後には彼を愛するようになるだろう、と彼は考えていた。	-	-	-	-
1202368	ジェラール・ド・ネルヴァルが『東方紀行』を書いた。	Gérard de Nerval wrote Journey to the East.	-	-	-
1202373	真の友情はお金より尊い。	A true friendship is more valuable than money.	-	Echte Freundschaft ist mehr wert als Geld.	-
1202375	俺はたったの２時間だけ眠った。	I only slept two hours.	-	Ich habe nur zwei Stunden geschlafen.	-
1202379	返事は来ましたか？	-	-	-	-
1202388	用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。	A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.	-	-	-
1202394	僕らはこの椅子を安く手に入れた。近所の人がもういらなくなったというので。	-	-	-	-
1202411	彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。	She says that she wants me to come with her.	-	-	-
1202431	わたし一人ではこのスーツケースを運べない。	I can't carry this suitcase by myself.	Ik kan deze koffer niet alleen dragen.	Ich kann diesen Koffer nicht allein tragen.	-
1202432	僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。	I often think of the place where we met each other.	-	-	-
1202433	なべて言うと、アメリカ人はコーヒーを好む。	Generally speaking, Americans like coffee.	-	-	-
1202434	昨日彼らを手伝った。	I helped them yesterday.	-	-	-
1202439	明日の会合に来てもらえますか？	Could you come to tomorrow's meeting?	-	-	-
1202443	さて、お決まりになりましたか？	Well, have you decided?	-	-	-
1202444	彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。	She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.	-	-	-
1202445	今日俺たちは外で寝なきゃならない。	We must sleep outside today.	-	-	-
1202447	彼は庭の木を１本切り倒した。	He cut down a tree in the garden.	-	-	-
1202449	アメリカ合衆国では誰もが大統領になれると言う。しかし実のところ事実ではないかもしれない。	They say that in America anyone can become president, but perhaps that's not really true.	-	-	-
1202453	４０人に十分なスペースはここにはない。	There isn't enough space here for forty people.	-	Hier ist nicht genug Platz für vierzig Menschen.	-
1202454	彼がいなくてがっかりです。	I'm disappointed that he's not here.	-	Ich bin enttäuscht, dass er nicht hier ist.	-
1202456	彼女の娘はたくさんの詩が暗誦できる。	Her daughter can recite many poems.	-	-	-
1202471	トムはコーヒーのおかわりを頼んだ。	Tom asked for more coffee.	Tom vroeg om meer koffie.	-	-
1202472	お宅、家賃が１ヶ月滞ってるんですが。	You haven't paid your rent in a month, have you?	-	-	-
1202475	彼は来ないだろうと思っていた。	I thought he wouldn't come.	-	-	-
1202478	わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。	Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.	Voor mij is er niets zo hartverwarmend als een oud echtpaar dat hand in hand over straat loopt.	-	-
1202482	彼は古い木製のオールを壁にかけて飾っている。	He hung an old, wooden oar on his wall as a decoration.	-	-	-
1202534	彼の病気は過度の飲酒から来ている。	His illness comes of drinking too much.	-	-	-
1202540	わたしたちはみんな部屋の掃除で忙しかった。	All of us were busy cleaning the room.	-	-	-
1202553	彼の性格についてのあなたの見立てはまるきり正しい。	You are absolutely right about his character.	-	-	-
1202554	世の中には争いの中でしか自己実現できない人もいるでしょう。僕はそういった人たちを責めたくないんです。	-	-	-	-
1202564	事故はかくして起こった。	This is how the accident happened.	-	So ist der Unfall passiert.	-
1202566	アンは職を見つけられずにいる。	Ann can't find a job.	-	-	-
1202611	中国人の友人がいるんだけど、彼に中国語のレッスンを頼みたいな、と思ってるんだ。	I have a Chinese friend and I would like to ask him to give me Chinese lessons.	-	-	-
1202647	彼はお金をたくさん持っている。	He's a tycoon.	-	-	-
1202806	チョコレートは少し酸味があるものが好きですね。	You like the slightly sour chocolates, don't you?	-	-	-
1202816	飯の後、俺は寝床についた。	I went to bed after eating.	-	-	-
1202824	最初にTatoebaを検閲する国はどこかな。	I wonder which country will be the first to censor Tatoeba.	-	-	-
1202920	クリスマスプレゼントみたいにラッピングしてください。	Please wrap it like a Christmas present.	-	-	-
1202931	グレイスは怒った顔をしていた。	Grace looked angry.	-	-	-
1202991	彼が好きなのはゼリーです。	What he likes is jelly.	-	-	-
1202992	ジョンは水泳部に所属している。	John is in the swimming club.	-	-	-
1203000	週末はどんな予定？	What're your plans for the weekend?	-	Was hast du am Wochenende vor?	-
1203008	何か読む物渡した方がいい？	Shall I give you something to read?	-	Soll ich dir etwas zum Lesen geben?	-
1203010	私は彼に親離れするよう忠告した。	I advised him to be independent of his parents.	-	-	-
1203030	幸い乗客に怪我はありませんでした。	Fortunately, no passengers were injured.	-	-	-
1203217	それは１年前に起こった。	It happened one year ago.	-	Es geschah vor einem Jahr.	-
1203508	私たちには時間がある。	We have time to spare.	-	Wir haben Zeit.	-
1203510	彼は外車を購入するため、懸命に働いた。	In order to buy a foreign car, he worked very hard.	-	-	-
1203512	「安いんだね。10ヤードもらおうかな。」と、その女の子は答えた。	"That's cheap. I'll take ten yards," the girl answered.	-	-	-
1203514	熱が高いんだ。	I have a high fever.	-	-	-
1203518	女性はたいてい男性より10年寿命が長い。	Women usually live 10 years longer than men do.	-	Die Lebenserwartung einer Frau ist normalerweise zehn Jahre länger als die eines Mannes.	-
1203525	彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。	He advised me not to believe what she says.	-	-	-
1203529	彼は私の研究にアドバイスしてくれた。	He advised me on my study.	-	-	-
1203530	彼は旅慣れている。	He is used to traveling.	-	Er ist es gewohnt zu reisen.	-
1204007	夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。	You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.	-	-	-
1204008	彼は私たちのチームの最優秀選手です。	He's the most valuable player on our team.	-	-	-
1204009	どっちを買うべきか彼女がアドバイスしてくれた。	She advised me which I should buy.	-	-	-
1204011	彼はうちのチームのＭＶＰだ。	He's the most valuable player on our team.	-	-	-
1204065	もう月が出ているよ。	The moon is already out.	-	Der Mond scheint schon.	-
1204066	今日はちょっと寒い。	It's a little cold today.	-	Es ist heute ein bisschen kalt.	-
1204068	数年ぶりだから、彼女は私のことがわかるかなあ。	I wonder if she'll recognize me after all these years.	-	Ich bin mir nicht sicher, ob sie mich nach so vielen Jahren noch wiedererkennen wird.	-
1204070	数年ぶりで、彼女は私の顔を覚えているだろうか。	I wonder if she'll recognize me after all these years.	-	-	-
1204072	トムはどうすればよいのか分からない。	Tom has no idea what to do.	-	-	-
1204075	それは見るに耐えない。	I couldn't stand looking at it.	-	Ich kann das nicht mit ansehen.	-
1204082	学校でタバコを吸ってはいけません。	You are not supposed to smoke at school.	-	In der Schule ist das Rauchen untersagt.	-
1204084	学校でたばこ吸うのはまずいよ。	You are not supposed to smoke at school.	-	-	-
1204087	混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。	On crowded buses young people should give their seats to old people.	-	-	-
1204088	彼女は美的感覚に優れている。	She has an eye for beauty.	-	-	-
1204089	彼女は美的センスがゼロだ。	She has no sense of beauty.	-	-	-
1204092	彼女はその少年を立派な人に育て上げた。	She raised the boy to be a fine person.	-	-	-
1204099	彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。	She helped the old man across the street.	-	Sie half dem alten Mann über die Straße.	-
1204107	彼女は物静かな女性だ。	She is a quiet woman.	-	-	-
1204109	彼女を見れば君を好きなことがまるわかりだよ。	Her look says that she loves you.	-	-	-
1204112	言い換えれば、彼女は良き妻となった。	In other words, she became a good wife.	-	-	-
1204121	彼は、妻があまり家庭的ではないことを心配している。	He is afraid his wife is not very domestic.	-	-	-
1204176	僕は湖に映った自分の姿を見てるんです。	I'm looking at my reflection in the lake.	-	-	-
1204277	僕はパースにいます。	I'm in Perth.	-	-	-
1204283	わたしはあらゆる種類の本を読む。	I read all kinds of books.	-	Ich lese alle Arten von Büchern.	-
1204364	明日の午前２時４０分てそれ１回目？それとも２回目？	Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time?	-	-	-
1204442	１０時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。	On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance.	-	-	-
1204451	ここ１０年で最悪の嵐だ。	This is the worst storm in ten years.	-	-	-
1204477	１１時の電車に乗ります。	I'm catching the 11:00 train.	-	Ich nehme den Elfuhrzug.	-
1204496	ティーンエイジャーにはよくあることだが、彼女は恋をした。	As is often the case with 13 to 19 year olds, she fell in love.	-	-	-
1204803	この人たちは何て軽々とエスペラント語を話すのだろう！	These people speak Esperanto effortlessly, don't they?	-	-	-
1205692	王子と道化師は共通点が多かった。	The prince and the jester had a lot in common.	-	Der Prinz und der Hofnarr hatten viel gemeinsam.	-
1206022	彼らが担任の先生を大好きになるとは思ってもみなかった。	I never thought that they would like their teacher so much.	-	-	-
1206037	僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。	I am afraid I'll be a burden to you.	-	-	-
1206122	彼女は彼を探して歩き回った。	She walked around looking for him.	-	-	-
1206125	メアリーは彼に何と言えばいいのか全く分からない。	Mary is at a loss about what to say to him.	-	-	-
1206133	メアリーは彼に何を言えばいいのか困っている。	Mary is at a loss about what to say to him.	-	-	-
1206168	彼女はほえる犬が恐い。	She is afraid of barking dogs.	-	-	-
1206180	彼は百歳の誕生日の数日前に亡くなった。	He died a few days before his hundredth birthday.	-	-	-
1206187	彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。	Her stern look got him to quit talking.	-	-	-
1206757	彼は病気になるのではないかと心配している。	He is afraid of becoming sick.	-	-	-
1207068	もうあんなことは二度とごめんだ。	I'll never again let such a thing happen.	-	-	-
1207134	嫌な予感が的中した。	My premonition turned out to be right.	-	-	-
1207182	初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。	You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!	-	-	-
1207224	彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。	The actions she took were too careless, and she was left defenseless.	-	-	-
1207240	なんか大変だったみたいだけど、いい勉強になったんじゃないの？	-	-	-	-
1207256	良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。	I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event.	-	-	-
1207531	困ったことになるのではないかと心配だ。	I am afraid of having trouble.	-	-	-
1207545	彼女はとても臆病だ。	She is afraid of her own shadow.	-	-	-
1207546	彼女はとても怖がりだ。	She is afraid of her own shadow.	-	-	-
1207547	彼はひどく臆病だ。	He is afraid of his own shadow.	-	-	-
1207552	彼女は彼のために新しいスーツを作った。	She made a new suit for him.	-	-	-
1207562	彼女は彼のセーターを何日もかけて編んだ。	She spent many days knitting a sweater for him.	-	-	-
1207588	お前もとんだとばっちりだったよな。	You got involved in something bad, huh?	-	-	-
1207737	彼女はヘビが恐くありません。	She isn't afraid of snakes.	-	Sie hat keine Angst vor Schlangen.	-
1208127	火曜日に会いましょう。	Let's meet on Tuesday.	-	-	-
1208238	人を試すようなことをしないで。	Don't test me.	-	-	-
1208355	カラオケで歌い回ったから今のどが痛い。	I sung too many karaoke songs, and now my throat hurts.	-	-	-
1209129	彼は泳ぐのが怖い。	He is afraid of swimming.	-	Er hat Angst vorm Schwimmen.	-
1209136	彼はその犬が恐い。	He is afraid of the dog.	-	-	-
1209141	彼は海が怖い。	He's afraid of the sea.	-	Er fürchtet sich vor dem Meer.	-
1209151	私は野生の動物が怖い。	I'm afraid of wild animals.	-	-	-
1209354	午後はずっと空いていますので約束の時間をお知らせください。	-	-	-	-
1209361	しょうもないこと言わないで。	Don't talk nonsense!	-	-	-
1209805	この花、きれいだよね。	This flower is beautiful, isn't it?	-	-	-
1209811	彼は怖くて泳げない。	He is afraid to swim.	-	-	-
1209812	私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。	I'm afraid we'll lose the game.	-	-	-
1209831	スーツを着ていたので彼は目立っていた。	He stood out because he was wearing a suit.	-	-	-
1209837	赤いドレスは彼女を引き立てた。	Her red dress made her stand out.	-	-	-
1209964	何、そのちぐはぐな格好。	What's with that mismatched dress?	-	-	-
1209965	彼女の言っていることは分かります。	I understand what she's saying.	Ik begrijp wat ze zegt.	-	-
1209974	彼女が来るなんて聞いていない。	I've not heard that she will come.	-	-	-
1209977	彼女はそろそろ村に到着してるよ。	I'm sure that she has arrived at the village by now.	-	-	-
1209978	彼女は今頃もう村に到着してるよ。	I'm sure that she has arrived at the village by now.	-	-	-
1209986	私の考えでは、彼が正しいと思います。	In my opinion, he is correct.	-	-	-
1209993	メアリーが試験に合格しますように。	I hope that Mary passes the examination.	-	-	-
1210199	彼女はたくさんのオレンジから果汁を搾り出した。	She squeezed the juice from many oranges.	-	-	-
1210650	映画を見に行こうよ。	Let's go to a movie.	-	-	-
1210657	父が今日の午後映画に行こうと提案した。	My father suggested that we go to the movies this afternoon.	-	-	-
1211916	全面的に君の意見に賛成だよ。	I agree with you absolutely.	-	-	-
1211922	彼女はタクシーで美術館に行った。	She went to the art museum by taxi.	-	-	-
1211936	ミニスカートはもう流行遅れだ。	Short skirts are already out of fashion.	-	-	-
1211942	彼女は出かけようとしていたところだった。	She was about to go out.	-	-	-
1211957	彼女はもう少しで車にぶつかるところだった。	She was almost hit by a car.	-	Sie wäre fast von einem Auto überfahren worden.	-
1211959	私たちは割引率について合意している。	We have agreed on the rate of discount.	-	-	-
1211960	彼女は議長に任命された。	She was appointed chairperson.	-	-	-
1211962	ケイトは強制的にその本を読まされた。	Kate was forced to read the book.	-	-	-
1211964	彼女は非常に急いでいた。	She was in a great hurry.	-	-	-
1211965	彼女は昇進した。	She was promoted.	-	Sie wurde befördert.	-
1211966	その太った女性は猿を抱きかかえていた。	The fat woman was holding a monkey.	-	-	-
1211969	彼はその職務を承諾している。	He has agreed to do the task.	-	-	-
1211970	彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。	She became aware that her parents were watching her.	-	Ihr wurde bewusst, dass ihre Eltern sie beobachteten.	-
1211975	トーマスはアンナのことが好きだが、アンナはトーマスのことが好きではない。	Thomas likes Anna, but Anna doesn't like Thomas.	-	-	-
1211985	私はあなたを愛していません。	I don't love you.	-	Ich liebe dich nicht.	-
1212001	彼は焼肉店で酔いつぶれた後、周りあちこちに吐いた。	After he got drunk in the beef barbecue restaurant, he vomited all over the place.	-	-	-
1212009	ガラスは圧力で割れ得る。	Glass has the ability to be broken under pressure.	-	-	-
1212011	人は(生得的に)歩ける。	People walk naturally.	-	Menschen können von Natur aus laufen.	-
1212013	私は見た、公園ですばやく走っている犬を。	I saw the dog running quickly in the park.	-	-	-
1212018	私はすばやく走っていながら見た公園で、その犬を。	I saw the dog running quickly in the park.	-	-	-
1212019	トムはお客さんです。	Tom is our guest.	-	-	-
1212020	飲み物を持ってきてください。	-	-	-	-
1212252	机の上に猫がいますか。	Is there a cat on the desk?	-	-	-
1212256	このサイトIEで見られなくなったんだけど俺だけだろうか？Chromeなら見られる。	-	-	-	-
1212268	もう一つ何か書こうと思った気がするが忘れてしまった。	-	-	-	-
1212272	俺もあんまり知らんけどな。	I don't really know either.	-	-	-
1212275	忘年会の余興で大喜利をやることになった。	It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.	-	-	-
1212277	みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。	Everyone dies. I'll grow old too.	-	-	-
1212278	うちなーぐちの勉強はまだやってるの？	Are you still studying the Okinawa dialect?	-	-	-
1212279	ニューヨークが好きですか。	Do you like New York?	-	-	-
1212280	いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。	No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.	-	-	-
1212283	太宰ってなんか読んだことないんだわ。	I've never read Dasai.	-	-	-
1212284	また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。	If you feel like it, read "Ningen Shikkaku".	-	-	-
1212288	本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。	If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library.	-	-	-
1212292	よく考えたら本読むときに登場人物に共感とかそんなことは気にしないな。	-	-	-	-
1212295	２年前くらいに初めて読んで以来何度も読んでる。文体が好きなんだと思う。	-	-	-	-
1212579	早く回復しますように。	I wish you a quick recovery.	-	-	-
1212636	直紀は貧しくして小屋に住んでいた。	Naoki was poor and lived in a small cabin.	-	Naoki war arm und lebte in einer Hütte.	-
1212689	中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。	We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?	-	-	-
1212789	この薬を食後に服みなさい。	Take this medicine after meals.	-	-	-
1212832	彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。	She became aware that her parents were watching her.	-	-	-
1212923	彼らはご近所と仲がいい。	They have been on good terms with their neighbours.	-	-	-
1212986	何を君の手に持っているの？	What do you have in your hand?	-	-	-
1212988	君のケーキはおいしい。	Your cake is delicious.	-	-	-
1212996	彼は彼女に恋をした。	He fell in love with her.	-	-	-
1212997	君は欠かせない	-	-	-	-
1213001	通りを渡るな	Don't cross the street!	-	-	-
1213006	仕事を失敗している	I'm failing at my job.	-	-	-
1213009	利用されるのはごめんだ。	I don't want to be used.	-	-	-
1213013	ズガナ、あなたは何歳ですか？	-	-	-	-
1213019	ロジバンで話したい。	I want to talk in Lojban.	-	-	-
1213021	今朝、バターを塗ったパンを食べた。	I ate bread and butter this morning.	-	-	-
1213026	あなたは食べものを食べることをする	-	-	-	-
1213032	若くないせいで疲れる	I get tired due to my old age.	-	-	-
1213037	「こんにちは」とは言わないでいたい	I don't want to say "hello".	-	-	-
1213042	旅をしなければ。	-	-	-	-
1213043	ワインがほしいですか。	Do you want wine?	-	-	-
1213046	肉も野菜も食べる必要がある。	-	-	-	-
1213047	破壊に対しての努力はしない	-	-	-	-
1213050	食べることは私にとって快い	-	-	-	-
1213055	あなたと話すのが嬉しい	-	-	-	-
1213056	自分で洗います。	-	-	-	-
1213057	私は自分の車を洗います。	-	-	-	-
1213060	私は木の建物を造る。	I will construct a wooden building.	-	-	-
1213063	フェリペは車２台とバイク１台を持っている。	Felipe has two cars and one bike.	Felipe heeft twee auto's en één motor.	Felipe hat zwei Autos und ein Motorrad.	-
1213065	お金を息子に与える。	I give the money to my son.	-	-	-
1213069	アリスはアリスの部屋で眠ります。	-	-	-	-
1213075	あなたのことが好きな人を私に見せてください。	Show me the person who loves you.	-	-	-
1213079	店へ行きなさい。	Go to the store.	-	-	-
1213083	歌ってください。	Please sing.	-	Sing bitte.	-
1213087	熊は自分を噛む	-	-	-	-
1213092	君たちのこと好きだっていう人、俺に見せて。	-	-	-	-
1213093	そのコーヒーを飲んでみてください。とってもおいしいと思いますよ。	Please try that coffee. I think it's really delicious.	-	-	-
1213096	2539は素数です。	2539 is a prime number.	2539 is een priemgetal.	2539 ist eine Primzahl.	-
1213149	彼は時間に来なかった。	He didn't come on time.	-	-	-
1213163	若者は誘惑に屈しやすいものだ。	Young people are prone to fall into temptation.	-	-	-
1213184	彼は僕と父さんとの諍いを知らないみたいだ。	He seems not to be aware of the conflict between my father and me.	-	-	-
1213236	Tatoebaで毎日２０個の文を書こうと決めた。	I decided to write 20 sentences a day on Tatoeba.	-	-	-
1213291	君と僕はどちらもこの学校の生徒だ。	You and I are both students at this school.	-	-	-
1213305	風邪を引いたときはたくさん水分を摂らないといけない。	When you have a cold, you should drink plenty of liquids.	-	-	-
1213310	誰もが自分自身の愚かさに責任がある。	Everyone is responsible for his own stupidity.	-	-	-
1213334	彼は活動的な人だ。	He is an active person.	-	Er ist eine lebhafte Person.	-
1213360	私を見つけるやいなや彼女は私のいる方へ駆け出した。	No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.	-	-	-
1213402	姉ちゃんが結婚してから３年が経った。	It's been three years since my sister got married.	-	-	-
1213424	暑い時の一杯の冷たい水は体をすごく冷やしてくれる。	When I'm hot, a glass of cool water really refreshes me.	-	-	-
1213428	わたしは猫を１３匹飼っている。	I have thirteen cats.	-	-	-
1213436	もう少しゆっくり話してもらっていいですか？	Can you speak a little slower please?	-	Könntest du etwas langsamer sprechen?	-
1213450	正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。	To be honest, I don't like you at all.	-	-	-
1213456	彼の家は川辺にある。	His house is by a river.	-	Sein Haus steht an einem Fluss.	-
1213461	ドライバーは車を加速させた。	The driver accelerated his car.	-	-	-
1213462	気にしないで。でももう絶対言わないように気をつけてね。	It's fine, just make sure you don't say that again.	-	-	-
1213476	太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。	The sun sank slowly below the horizon.	-	-	-
1213477	太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。	The sun sank slowly below the horizon.	-	-	-
1213481	問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。	It's not what he said, but the way he said it.	-	Nicht, was er sagte, ist das Problem, sondern wie er es sagte.	-
1213487	来る日すべてに、自分の人生で一番美しい日となるチャンスを与えるんだ。	Give every day the chance to be the most beautiful in your life.	-	-	-
1213499	日本はアメリカと盛んに貿易している。	Japan does a lot of trade with the United States.	-	-	-
1213527	彼女はフランス出身だ。	She is from France.	-	Sie stammt aus Frankreich.	-
1213537	女性歌手がもう数人来てくれれば最高だね。	It'd be best if a few more female singers could come.	-	-	-
1213723	なぜかぞろ目を見るとうれしいんだよな。	For some reason, I'm happy when I see doubles.	-	-	-
1213768	彼女はその知らせを聞いてとても驚いた。	She was very surprised when she heard the news.	-	Sie war sehr überrascht, als sie die Nachricht hörte.	-
1213770	彼女はハーバード大学に受かった。	She was accepted by Harvard.	Ze is bij Harvard toegelaten.	Sie wurde in Harvard aufgenommen.	-
1213776	彼女はハーバード大学への入学が決まった。	She was accepted to Harvard.	-	-	-
1213790	あなたと出会えて、友達になれて、本当によかったと思っている。	I'm really glad to have met you and that we became friends.	-	-	-
1213915	生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。	It is common for students to skip breakfast before going to school.	-	-	-
1213960	あんな奴のことは忘れなよ。あいつよりいい男なら、世の中にまだたくさんいるよ。	Forget about this guy. There are a lot of men better than him in this world.	-	-	-
1213973	浮かない顔してるけど、何かあったの？	You look depressed. Did something happen?	-	-	-
1214848	きそうだ。	That's right.	-	-	-
1215016	彼女は海外に行くという夢を完全に諦めることはできなかった。	She was unable to completely give up her dream of traveling abroad.	-	Sie konnte ihren Traum, ins Ausland zu reisen, nicht ganz aufgeben.	-
1215037	彼らはその事故の原因を調査することに同意した。	They agreed to look into the causes of the accident.	-	-	-
1215045	トムは誰も傷つけるつもりはなかった。	Tom didn't mean to hurt anybody.	-	-	-
1215056	友だちとメールをしていて、文章が達者だと褒められた。	I wrote an email to my friend and he praised me for my writing skills.	-	-	-
1215118	デンマークは監獄だ。	Denmark’s a prison.	-	-	-
1215120	１２歳から１８歳にわたる多くの少年少女がコンテストにエントリーした。	Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.	-	-	-
1215124	１９４３年、日本は戦時下にあった。	In 1943, Japan was at war.	-	-	-
1215128	１９９０年の主要な出来事といえば何でしょう？	What were the chief events of 1990?	-	-	-
1215129	１９９０年の重大事件といえば何でしょう？	What were the chief events of 1990?	-	-	-
1215142	１９４１年の１２月に日米間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。	I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.	-	-	-
1215150	１９９４年、日本では水と米の不足が生じた。	In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.	-	-	-
1215172	一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。	I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.	-	-	-
1215173	月に１５万では暮らしが立たない。	We cannot live on 150000 yen a month.	-	Wir können nicht von hundertfünfzigtausend Yen im Monat leben.	-
1215182	ダース単位で注文する方が安いですよ。	It is cheaper to order by the dozen.	-	-	-
1215186	一つお伺いしたいのですが。	I'd like to ask a question.	-	-	-
1215189	僕たちでルームシェアをするってのはどう？	Why don't we share a room?	-	-	-
1215199	１ドルは１１０円に相当する。	One dollar is equivalent to 110 yen.	-	-	-
1215202	この４人の若者が都内でルームシェアしている。	These four youths share an apartment in the Tokyo area.	-	-	-
1215216	ここに来な。	Come here.	-	-	-
1215221	彼はオクテです。	He's a late developer.	-	-	-
1215227	甲斐性がない男はダメだ。	A man who lacks resourcefulness is useless.	-	-	-
1215230	僕は男らしさのない男だと彼女に言われた。	She told me that I lacked manliness.	-	-	-
1215231	ファイナルファンタジーは映画でなくゲームソフトです。	Final Fantasy is not a movie, but a videogame.	-	-	-
1215235	彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。	He entered the national high school boxing championship competition.	-	-	-
1215239	だんだんエスカレートしてきた。	It gradually escalated.	-	-	-
1215242	彼は女々しい男だとみなに言われる。	Everybody says that he's an effeminate guy.	-	-	-
1215253	全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。	When there are no men around, the night is kinda scary.	-	-	-
1215261	女っ気のない家は寂しいです。	A house without women is lonely.	-	-	-
1215278	彼は女々しい男だとみなが言う。	Everybody says that he's an effeminate guy.	-	-	-
1215450	あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。	This guy has fast hands so you better beware.	-	-	-
1215455	今日の料理は随分と手が込んでいるね。	Today's food is quite elaborate.	-	-	-
1215631	彼らは好き同士なのに別れました。	Even though they love each other, they broke up.	-	-	-
1215639	倦怠期らしいです。	It seems that they're bored of married life.	-	-	-
1215645	彼はヤリ目なのでしょうか。	Is he someone who is interested in a purely sexual relationship?	-	-	-
1215691	ゲットだぜー！	Gotta catch 'em all!	-	-	-
1215797	悪いけど、さっきの話は無しにしてくれ。	I'm sorry, I know what I said earlier, but forget it.	-	-	-
1215803	彼女は職場で紅一点の存在だ。	She is the only woman at her job.	-	-	-
1215809	今日の出勤は早出なんだよ。	I must go to work early today.	-	-	-
1215825	来週から遅番勤務になったよ。	Next week I'll have the late shift.	-	Ab der nächsten Woche habe ich Spätschicht.	-
1216152	今雨は降っていますか。	Is it raining right now?	-	-	-
1216153	王先生は中国語を私たちに教えます。	Mr. Wang teaches us Chinese.	-	Herr Wang bringt uns Chinesisch bei.	-
1216866	勉強は好きではありません。	I don't like studying.	-	-	-
1216913	怒っているの?	Are you mad?	Ben je kwaad?	-	-
1217306	あくまでも個人の感想です。	It is nothing more than an individual's opinion.	-	-	-
1217542	ＯＳとブラウザは？	What OS and browser do you use?	-	-	-
1217544	気が向いたら管理人に連絡してみよう。	If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.	-	-	-
1217552	そんなの言われたことないわ。	No one has ever said such things to me.	-	-	-
1217554	君はどこかのネットコミュニティに属しているの？	Do you belong to an internet community?	-	-	-
1217556	そんな感じだとは思った。	That's what I expected it to be like.	-	-	-
1217559	君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。	I can't check to see if your email is correct or not because it's too short.	-	-	-
1217563	嫌われているのではないかと思われてしまうよ。	If you act like that, he'll think you hate him.	-	-	-
1217565	それぞれのスタイルがあるんだろうね。	Everyone has their own style.	-	-	-
1217571	歳は関係ない。場合もあるし気にする人もいるよね。	-	-	-	-
1217575	最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。	Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.	-	-	-
1217582	わたしこれでも繊細なのよ。	I am a sensitive person, you know.	-	-	-
1218106	アメフトが好きです。	I like football.	-	-	-
1218108	サッカーが好きです。	I like football.	-	-	-
1218154	生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。	It is common for students to skip breakfast before going to school.	-	-	-
1218398	お前も往生際の悪いやつだなあ。	Even you are a guy who doesn't know when to give up.	-	-	-
1218402	とにかく、駄目なものは駄目なの！	In any case, I don't like it because I don't!	-	-	-
1218415	彼女は私の給料が安いと文句を言った。	She complained that my salary was low.	-	-	-
1218420	彼女は単に議論のために論じる。	She argues just for the sake of arguing.	-	-	-
1218424	彼女はすぐに手紙の返事をくれた。	She answered my letter right away.	-	Sie hat sofort auf meinen Brief geantwortet.	-
1218430	熱意は移る。	Enthusiasm is contagious.	-	Enthusiasmus steckt an.	-
1218431	笑いは移る。	Laughter is infectious.	-	Lachen ist ansteckend.	-
1218432	あらゆる伝染病が移るとは限らない。	Not all the infectious diseases are contagious.	Niet alle infectieziekten zijn besmettelijk.	-	-
1218441	彼女は伝染病を患っている。	She suffers from a contagious disease.	Ze lijdt aan een besmettelijke ziekte.	Sie leidet an einer ansteckenden Krankheit.	-
1218446	ジャクソンは彼らを信頼できない。	Jackson could not trust them.	-	-	-
1218555	うわあ、彼女は口臭ひどいわ・・・	My God, she has really bad breath.	-	-	-
1218558	美人かどうかどうでもいいって！	I don't care whether she is beautiful or not!	-	Es ist mir egal, ob sie schön ist!	-
1218560	金持ちかどうかどうでもいいって！	I don't care whether he is rich or not!	-	-	-
1218591	彼女と同じ意見です。	I agreed with her.	-	Ich war einer Meinung mit ihr.	-
1218595	彼女は彼の休日のプランに賛成した。	She agreed with him about the holiday plan.	-	-	-
1218599	彼が私に何て言ったと思う？	Guess what he told me.	-	-	-
1218734	我々はまもなく爆弾を爆発させます。	We're going to detonate the bomb in a few moments.	-	-	-
1218792	いい加減、成長して！	Grow up!	-	Werde endlich erwachsen!	-
1218823	これは彼女の手作りケーキです。	These are cakes that she baked herself.	-	-	-
1218901	原稿用紙１枚にも満たないメールに２時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。	Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.	-	-	-
1218903	俺学校時代作文本当苦手だった。	When I was a student, I was the worst at composition.	-	-	-
1218912	大人になってよ！	Grow up!	-	Werde endlich erwachsen!	-
1219013	パリ滞在が長くなるにつれ、それだけパリが好きになっていった。	The longer I stayed in Paris, the more I liked it.	-	-	-
1219065	私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。	I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.	-	-	-
1219066	女の子の誕生日パーティーに行くのは嫌だね。何をプレゼントすればいいか分からないから。	I hate going to girls' birthday parties. I never know what to get them.	-	Ich hasse es, auf Geburtstagspartys von Mädchen zu gehen, weil ich nicht weiß, was ich ihnen schenken soll.	-
1219069	他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。	If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.	-	-	-
1219076	戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。	There has always been war and there always will be.	-	Krieg hat es immer gegeben und wird es auch immer geben.	-
1219078	その官僚は匿名を条件として記者に話をした。	The government official spoke to the reporter on condition of anonymity.	-	-	-
1219080	建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。	On building sites, hard hats must be worn at all times.	-	-	-
1219150	彼はかわいい女の子に僕を紹介してくれた。	He introduced me to a pretty girl.	-	-	-
1219164	いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。	You had better ask him in advance how much it will cost.	-	-	-
1219244	私たちは教師としての彼を尊敬している。	We look up to him as our teacher.	-	-	-
1219270	大手デパートのいずれもが売り上げを落とした。	Sales have dropped off at every big department store.	-	-	-
1219271	次の東京行きの電車は何時発でしょうか？	What time does the next train leave for Tokyo?	-	-	-
1219278	いい夏を過ごせたかい？	Did you have a nice summer?	-	-	-
1219284	この文は書き直さないといけませんね。	You should rewrite this sentence.	-	-	-
1219314	ピアニストとして、彼はわたしの遥か上を行く。	As a pianist, he is far above me.	-	-	-
1219379	トムは医者に診てもらった。	Tom saw a doctor.	-	-	-
1219391	あすこの女の人見て！	Check out that woman!	-	-	-
1220344	ウィルスはバクテリアより大分小さい。	Viruses are much smaller than bacteria.	-	-	-
1220345	トムは毎朝コーヒーを少なくとも三杯飲みます。	Tom always drinks at least three cups of coffee in the morning.	-	Tom trinkt jeden Morgen mindestens drei Tassen Kaffee.	-
1220420	暴動は南部の国民によって先導された。	The revolt was led by the southern citizenry.	-	-	-
1220452	私たちは彼を家に招待した。	We invited him to our house.	-	-	-
1220456	それは彼には関係ない。	That is no business of his.	-	-	-
1220701	二度と彼に会うことはないだろう。	I will never see him again.	-	-	-
1220730	トムはオレンジが好きで、週に３個か４個くらい食べる。	Tom likes oranges and eats three or four a week.	-	Tom mag Apfelsinen und isst in der Woche drei oder vier davon.	-
1220850	私は彼に部屋を離れるように言った。	I told him to leave the room.	-	-	-
1220855	すぐ出発してと彼に頼んだ。	I asked him to leave at once.	-	-	-
1220859	そこのつきあたりを右に曲がってください。	Turn right at the end of that street.	-	-	-
1220864	私は彼が立ち止まっていたのに気付いた。	I noticed that he had stopped.	-	-	-
1220871	さて、どこから手をつければいいのやら。	So, where shall we begin?	-	-	-
1220910	４２１９だなんて、随分と語呂が悪い番号だな。	4219 is an extremely unlucky number.	4219 is een zeer ongelukkig getal.	4219 ist echt eine Unglückszahl.	-
1221068	トムは一度も時間を守ったことがない。	Tom has never been punctual.	-	-	-
1221077	私たちは彼の仕事を助けた。	We aided him in his business.	-	-	-
1221167	私たちは金銭的に彼を援助した。	We aided him with money.	-	Wir unterstützten ihn finanziell.	-
1221172	トムはメアリーにプレゼントを持ってきた。	Tom brought Mary a gift.	Tom bracht een cadeau voor Mary.	-	-
1221471	これをあなたにあげます。	I will give you this.	-	-	-
1221498	その本をどこで買いましたか。	Where did you buy this book?	-	-	-
1221551	そのりんごは赤くない。	That apple isn't red.	-	-	-
1221655	私はここにいます。	-	-	-	-
1221799	トムは決して時間を守らない。	Tom is never on time.	-	Tom ist nie pünktlich.	-
1221865	ある日、彼は医者に行った。	One day he went to see the doctor.	-	Eines Tages ging er zum Arzt.	-
1221879	何度もピンポン鳴らしてみたんだけど、誰も出ないんだ。	-	-	-	-
1221883	ピンポン、ピンポーン！正解です！	Ding, ding! It's the right answer!	-	-	-
1221885	ブブー！残念でした。はずれです！	Err! Sorry, you are incorrect!	-	-	-
1221945	湖の水は鏡のように平らかだ。	The lake's water is as smooth as a mirror.	-	Das Wasser des Sees ist glatt wie ein Spiegel.	-
1221955	女性は読み物をしている。	The woman is reading.	-	-	-
1221960	入ってきてください。ドアは開いています。	Come in, the door's open.	-	Kommen Sie herein, die Tür ist offen.	-
1221979	彼の新作映画は残念な出来だ。	His new movie is disappointing.	-	-	-
1221982	車のキーを忘れてきた。	I have left my car keys behind.	-	-	-
1221987	女兄弟を何人お持ちですか？	How many sisters do you have?	-	Wie viele Schwestern haben Sie?	-
1222012	オーストラリアは天然資源に富んでいる。	Australia is rich in natural resources.	-	Australien ist reich an natürlichen Ressourcen.	-
1222013	オーストラリアは天然資源に恵まれている。	Australia is rich in natural resources.	-	-	-
1222022	彼とは面識がある。	I am acquainted with him.	-	Ich bin mit ihm bekannt.	-
1222024	彼のことは見知っている。	I am acquainted with him.	-	-	-
1222114	ある日彼は病院へ診察に行った。	One day he went to see the doctor.	-	-	-
1222128	手荷物はどこで受け取るんですか？	Where do I claim my baggage?	Waar moet ik mijn bagage ophalen?	-	-
1222162	この薬にアレルギーがありますか？	Are you allergic to this medicine?	-	Bist du allergisch auf dieses Heilmittel?	-
1222192	僕はペニシリンにアレルギーがありません。	I am not allergic to penicillin.	-	Ich bin nicht allergisch gegen Penicillin.	-
1222208	僕は抗生剤にアレルギーがあります。	I'm allergic to antibiotics.	-	-	-
1222214	僕は伊勢えびにアレルギーがあります。	I'm allergic to spiny lobster.	-	Ich bin allergisch gegen Hummer.	-
1222569	貴方たちは彼らに騙された。	They've fooled you.	-	-	-
1222636	学校に行ってください。	Please go to school.	-	Bitte geh in die Schule.	-
1222643	私の家に来てください。	Please come to my house.	-	-	-
1222654	私はそこに行きました。	I went there.	-	-	-
1222689	土曜日に学校に行きません。	I don't go to school Saturday.	-	-	-
1222705	それはすばらしいパーティーでしたよ。	That was a great party.	-	-	-
1222707	ネオ神戸ピザでいっぱいにしたバスタブの中で彼女を溺れさせて殺した。	I killed her by drowning her in a tub filled with Neo Kobe pizza.	-	-	-
1222720	世の中には３種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。	There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.	-	-	-
1222743	彼は彼女が好きで、彼女も彼が好きだということは、皆が知っている。	Everybody knows that he likes her and vice versa.	-	-	-
1222746	やっぱり片思いじゃなくて、相思相愛になりたいよ。	I don't like unrequited love; I want our love to be mutual.	-	-	-
1222748	文法はとてもややこしい。	Grammar is very complicated.	-	-	-
1222749	美容院で、前髪は少しだけ切って欲しいって言ったのに、見てよ、このぱっつん前髪。	-	-	-	-
1222750	細かいお金持ってない？	Do you have any small change?	-	Habt ihr Kleingeld?	-
1222751	今日銀行から下ろしたばかりで、万札しか持ち合わせがないんだよ。	I just withdrew some money today from the bank, so I only have 10 000 yen bills.	-	-	-
1222753	卵を片手で割れる？	Can you break an egg with one hand?	-	Kannst du mit einer Hand ein Ei aufschlagen?	-
1222754	両手でもきれいに卵が割れないんだよ。	Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.	-	Selbst mit beiden Händen kann ich ein Ei nicht sauber aufschlagen.	-
1223011	鼠が一匹部屋を駆けまわっている。	One mouse is running around in the room.	-	-	-
1223091	君のいない間にジョーンズさんて人が来たよ。	A Mr. Jones came while you were out.	-	-	-
1223263	文法は非常に煩雑だ。	Grammar is very complicated.	-	-	-
1223433	恐らく彼はまだその知らせを聞いてないだろう。	Chances are that he has not heard the news yet.	-	-	-
1223434	彼は親から離れて一本立ちしている。	He is independent of his parents.	-	-	-
1223435	彼は親から自立している。	He is independent of his parents.	-	-	-
1223442	彼らは自由党と手を結んだ。	They aligned themselves with the Liberals.	-	-	-
1223862	悪ふざけもほどほどにしてほしいな。	Stop playing pranks on me!	-	-	-
1224549	この子犬達、誰か犬好きな人にあげるよ。	I'll give these puppies to anyone who likes dogs.	-	Ich werde diese Welpen jemandem geben, der Hunde gern hat.	-
1224589	彼は熱意にあふれている。	He is alive with enthusiasm.	-	-	-
1225448	レモンを見ただけで口の中が酸っぱい感じになってくる。	Just looking at a lemon makes one feel the sourness in one's mouth.	-	-	-
1225508	今時、ああいう七三分けの髪型は珍しいよね。	Nowadays, that side parted hairstyle is rare.	-	-	-
1225695	向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ！」というのが聞こえて来る。	I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street.	-	-	-
1225720	先代はいつでもにこにこしている人だったけど、今度のはどうもお天気屋でいかんね。	-	-	-	-
1225950	SCOTT株式会社の株は優良株です。	SCOTT Inc.'s stocks are blue chip stocks.	-	-	-
1225981	頭がもやもやしている。	I'm feeling confused.	-	-	-
1226165	３かける５は１５。	3 multiplied by 5 is 15.	-	Drei mal fünf ist fünfzehn.	-
1226196	デビー！聞こえてる？	Debbie! Can you hear me?	-	-	-
1226201	医者に相談した方がいいよ。	You'd better consult the doctor.	-	Du solltest besser einen Arzt konsultieren.	-
1226209	いつかあなたとテニスをしてみたいです。	I'd like to play tennis with you some day.	-	-	-
1226211	ホテルの金庫に預けたいものがあるのですが。	I'd like to put some things in the hotel safe.	-	-	-
1226213	ビートルズ関連の本を読んでみたいです。	I'd like to read some books about the Beatles.	-	Ich würde gerne Bücher über die Beatles lesen.	-
1226215	フライトの再確認をしたいのですが。	I'd like to reconfirm my flight.	-	-	-
1226288	ここ数日、ぐずついた天気が続いている。	The weather has been on and off here for a few days.	-	-	-
1226306	お詫びとして、少し言わせてください。	I'd like to say a few words by way of apology.	-	-	-
1226326	私は今夜講演する予定だ。	I am due to speak tonight.	-	-	-
1226330	私は新しいビジネスに携わっている。	I am engaged in a new business.	-	-	-
1226333	君の言動は決して満足のいくものではない。	I am far from pleased with your behavior.	-	-	-
1226455	土曜日は学校に行きません。	I don't go to school on Saturdays.	-	-	-
1226608	死ほど恐ろしいものはない。	There is nothing scarier than death.	-	-	-
1226665	来月をとても楽しみにしている。	I'm looking forward to the next month.	-	-	-
1226800	皆がそう言っている。	Everyone's saying it.	-	-	-
1226868	メグの靴は少し大きい。	Meg's shoes are a little loose.	-	-	-
1226878	ジョージのお姉さんは私にサンドイッチを作ってくれた。	George's sister made me some sandwiches.	-	-	-
1226892	彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。	He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.	-	Er ist etwas schwerhörig, sprechen Sie daher bitte lauter.	-
1227064	彼は入試合格のために頑張って勉強している。	He's studying hard so he can pass the entrance exam.	-	-	-
1227195	彼は入試に通るように一生懸命勉強している。	He's studying hard so he can pass the entrance exam.	-	-	-
1227203	なぞなぞか何かかい？	Is that a riddle?	-	-	-
1227247	世界で一番人口が密集している国はどこですか？	What's the country with the highest population density in the world?	-	-	-
1227267	彼女は個人的な配慮をした。	She gave it her personal attention.	-	Sie kümmerte sich persönlich darum.	-
1227270	祖父が誕生日プレゼントをくれた。	My grandfather gave me a birthday present.	-	Mein Großvater gab mir ein Geburtstagsgeschenk.	-
1227271	おじいちゃんが誕生日のプレゼントをくれました。	My grandfather gave me a birthday present.	-	-	-
1227274	彼の母は４年後に死んだ。	His mother died four years later.	Zijn moeder stierf vier jaar later.	Seine Mutter starb vier Jahre später.	-
1227279	私の叔母さんがクリスマスに本をくれました。	My aunt gave me a book for Christmas.	-	Meine Tante schenkte mir zu Weihnachten ein Buch.	-
1227282	君は何を食べたの？魚か肉か。	What did you eat? Fish or meat?	-	Was hast du gegessen? Fisch oder Fleisch?	-
1227291	トムは危うく会議を忘れるところだった。	Tom almost forgot about the meeting.	-	Tom vergaß beinahe die Konferenz.	-
1227292	彼はまるで君の弟みたいだよ。	He looks like your brother.	-	Er sieht aus wie dein Bruder.	-
1227320	その服を着た彼女はおかしく見える。	She looks odd in those clothes.	-	-	-
1227342	そうしているうちにまた２時間が経ってしまった。	While we were busy, 2 hours passed again.	-	-	-
1227346	メールしてる暇などないのだ。勉強だ勉強だ勉強だー！	I don't have time to be writing emails. It's study, study, study!	-	-	-
1227356	忠告する。そこには行くな。	I warn you. Don't go there.	-	Ich warne dich, geh nicht hin.	-
1227359	子どもたちを育てるために彼女は自らのすべてを犠牲にした。	She naturally sacrificed everything for the sake of raising her children.	-	-	-
1227360	僕らは叔父さんのところで夕食を食べた。	We dined at our uncle's.	-	Wir haben bei unserem Onkel zu Abend gegessen.	-
1227361	その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。	The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.	-	-	-
1227362	とても顔色が悪いよ。	You look so pale.	-	-	-
1227364	その角を左に曲がってちょうだい。	Turn left at the corner.	-	-	-
1227365	コーヒーが好きです。	I love coffee.	-	Ich mag Kaffee.	-
1227366	医師は彼女に薬を処方した。	The doctor prescribed her medicine.	-	-	-
1227368	スミスさんは英語の先生ですか？	Is Mrs. Smith an English teacher?	-	-	-
1227369	スミス先生は英語教師ですか？	Is Mrs. Smith an English teacher?	-	-	-
1227376	その建物は幾度もオーナーを変えた。	That building has changed hands many times.	-	Dieses Gebäude hat oft den Besitzer gewechselt.	-
1227382	彼は私たちの助力を求めてやって来た。	He came to ask us for our help.	-	-	-
1227387	標識は見ませんでした。	I did not see the sign.	-	-	-
1227393	その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。	As soon as she heard the news, she burst into tears.	-	-	-
1227399	彼がこうも頻繁に家に来るのは嬉しくない。	I don't like him coming to my house so often.	-	-	-
1227410	彼がまさに私たちの探していた人物だ。	He was really the man we were looking for.	-	-	-
1227423	彼はたった今自宅に帰りついた。	He just came back home now.	-	-	-
1228116	テレビを消してよ。集中できない。	Turn off the television. I can't concentrate.	-	Stell den Fernseher aus! Ich kann mich nicht konzentrieren.	-
1228117	次の交差点を右に曲がって。	Turn right at the next intersection.	-	-	-
1228118	火を弱くして。	Turn the flame down low.	-	-	-
1228120	鍵は右に回してよ。	Turn the key to the right.	-	-	-
1228133	そのことについて君は間違ってるよ。	I'll bet you that you're wrong about that.	-	Da hast du unrecht.	-
1228145	数年後にはまた日本に来ていると思います。	I'll be visiting Japan again in a few years.	-	-	-
1228222	ガスを切っておいてちょうだい。	Turn off the gas.	-	-	-
1228328	君のことを見ているからね。	I'll be watching you.	-	-	-
1228850	彼は慌てて出発した。	He went off in a hurry.	-	Er ist überstürzt abgereist.	-
1228877	始める準備はできている。	I'm all set to start.	-	Ich bin bereit anzufangen.	-
1228991	この仕事が終わったらすぐに行きます。	I'll be with you as soon as I finish this job.	-	-	-
1229024	その本は明日お返しします。	I'll bring the book back to you tomorrow.	-	-	-
1229029	息子には腕時計を買ってあげるつもりです。	I'll buy a watch for my son.	Ik ben van plan een horloge voor mijn zoon te kopen.	-	-
1229042	今お風呂に入っているところなんだ。	I am taking a bath now.	Ik ben nu een bad aan het nemen.	Ich bade gerade.	-
1229048	二日ほど休みをとります。	I am taking a couple of days off.	-	-	-
1229059	私は物価がそんなに上がったと聞いて驚いている。	I am surprised to hear that prices have gone up so high.	Ik ben verwonderd te horen dat de prijzen zo gestegen zijn.	-	-
1229070	レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。	I am terribly busy because the report deadline is near.	-	-	-
1229075	ものすごくお腹がすいている。	I'm starving!	-	-	-
1229076	私が一番速いランナーだ。	I am the fastest runner.	-	-	-
1229079	私はクラスの中で一番背が高い。	I am the tallest in our class.	Ik ben de langste van de klas.	Ich bin der Größte in der Klasse.	-
1229536	このＧジャンはもう１５年着ている。	I've been wearing this denim jacket for 15 years now.	-	-	-
1229773	母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。	-	-	-	-
1229858	人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。	You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if you end your dislike of someone, someone else will stop disliking you as well; it's just that you can't change the fact that if you dislike someone, then someone else dislikes you as well. Your life will go much smoother if you just give up and accept that truth.	-	-	-
1229975	今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。	Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.	-	-	-
1230808	最近は多くの人が車で旅行する。	Nowadays many people travel by car.	-	Heutzutage reisen viele Leute mit dem Auto.	-
1230810	さあ、夕飯を食べて。	Now eat your supper.	-	-	-
1230857	大学生になった今、兄はたくさん本を読まなければいけない。	Now that my brother is a university student, he has to do a lot of reading.	-	-	-
1230865	苦労するよ。	You'll have a hard time.	-	-	-
1230880	夏休みが終わったらすぐにテストがあります。	I'll have exams right after the summer holidays.	-	-	-
1230881	君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。	She'll have left before you come back.	-	-	-
1230884	今度の4月で、私たちはここに2年住んでいることになります。	We'll have lived here for two years next April.	-	Nächsten April wohnen wir seit zwei Jahren hier.	-
1230886	明日このラジオを修理してもらいましょう。	I'll have this radio fixed tomorrow.	-	Ich lasse dieses Radio morgen reparieren.	-
1230888	誰か他の人に聞かなければいけないということだよ。	You'll have to ask someone else.	-	-	-
1230890	パリ行き8時15分の電車に乗らなくてはいけない。	I'll have to catch the 8:15 train to Paris.	-	Du musst den 8 Uhr 15 Zug nach Paris nehmen.	-
1230892	好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。	You'll have to do it, whether you like it or not.	-	-	-
1230893	否が応でも君はそれをしなくてはいけない。	You'll have to do it, whether you like it or not.	-	-	-
1230896	パートの仕事を見つけないと。	I'll have to find a part-time job.	-	-	-
1230898	カメラを修理に出さないといけない。	I'll have to have my camera repaired.	-	-	-
1230987	白みそより赤みそが好きなの？じゃあ、合わせみそは試したことある？	Do you like white miso more than red miso? Then, have you tried combined miso?	-	-	-
1230991	彼女は自分の子供におもちゃを買ってあげた。	She bought a toy for her child.	-	Sie hat ihrem Kind ein Spielzeug gekauft.	-
1230994	私は腕時計を買った。	I bought a watch.	-	Ich habe eine Armbanduhr gekauft.	-
1231090	夜にどんな夢を見るのかを予言するのは不可能です。	There's no way to predict what you will dream tonight.	-	-	-
1231112	未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。	The best way to predict the future is to create it yourself.	-	-	-
1231704	腕時計を買って、次の日になくしてしまった。	I bought a watch and I lost it the next day.	-	Ich kaufte eine Armbanduhr, und am Tage darauf verlor ich sie.	-
1231738	先日腕時計を買った。時間が正確だ。	I bought a watch the other day. It keeps good time.	-	-	-
1231744	私は彼女に素敵な腕時計を買ってあげた。	I bought a wonderful watch for her.	-	-	-
1231752	彼は農家から卵と牛乳を買った。	He bought eggs and milk from a farmer.	-	-	-
1231760	私が見つけることができた日本についての本を全て買った。	I bought every book on Japan I could find.	-	Ich hab alle Bücher über Japan gekauft, die ich finden konnte.	-
1231762	私は彼女に新しい車を買ってあげた。	I bought her a new car.	Ik kocht haar een nieuwe auto.	Ich habe ihr ein neues Auto gekauft.	-
1231904	このジージャンはもう１５年着ている。	I've been wearing this denim jacket for 15 years now.	-	-	-
1231908	私は魔女ではない。	I am not a witch.	-	Ich bin keine Hexe.	-
1231974	パーティーの準備をやっておくよ。	I'll see to the arrangements for the party.	-	-	-
1231979	明日の朝9時に会いましょう。	I'll see you at nine tomorrow morning.	-	-	-
1231992	一週間後に会いましょう。	I'll see you a week from today.	-	-	-
1232430	ディックは交通事故にあった。	Dick had a traffic accident.	-	-	-
1232518	彼女はダメ人間だ。	She's a hopeless case.	-	-	-
1232521	彼はダメ人間だ。	He's a hopeless case.	-	Er ist ein hoffnungsloser Fall.	-
1232836	彼も私もあのクラブのメンバーだ。	Both he and I are members of that club.	-	-	-
1232864	私が彼女に「ハロー」と挨拶すると彼女は微笑んだ。	I said hello to her and she smiled.	-	-	-
1233389	そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。	I'll see you whenever it suits you.	-	-	-
1233399	私の車で、ご自宅までお送りしましょう。	I'll send you home in my car.	-	-	-
1233404	私のアルバムを見せてあげよう。	I'll show my album to you.	-	-	-
1233408	町を案内して差し上げましょう。	I'll show you around the town.	-	-	-
1233409	買ったばかりの車を君に見せてあげるよ。	I'll show you the car I've just bought.	-	Ich zeige dir das Auto, das ich eben gekauft habe.	-
1233410	道案内してあげるよ。	I'll show you the way.	-	-	-
1233469	教育ほど重要なものはない。	-	-	-	-
1233763	駅への道を教えてあげますよ。	I'll show you the way to the station.	-	-	-
1233771	自分の車と彼の車を比べた。	I compared my car with his.	-	Ich verglich meinen Wagen mit seinem.	-
1233774	彼はコピーをオリジナルと照らし合わせた。	He compared the copy with the original.	-	-	-
1233778	警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。	The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.	-	-	-
1233780	彼らは新しい車と古い車を見比べた。	They compared the new car with the old one.	-	-	-
1233793	彼はその音に文句を言った。	He complained about the noise.	-	Er beschwerte sich über den Lärm.	-
1233798	私たちはお粗末なサービスに文句を言った。	We complained about the poor service.	-	-	-
1233800	起きてるよ。	I'm awake.	Ik ben wakker.	Ich bin wach.	-
1233809	君が私を嫌いなのと同じで、私も君のことが好きじゃない。	I don't like you any more than you like me.	-	-	-
1233813	あなたの色の好みは好きじゃないな。	I don't like your taste in color.	-	-	-
1233855	私の言葉では、音階は「ド、レ、ミ、ファ、ソ、ラ、シ」である。	-	-	-	-
1233883	着いたらすぐに手紙を頂戴ね。	Please send me a letter as soon as you arrive.	-	-	-
1233953	君はどこかのインターネットコミュニティに属しているの？	Do you belong to an internet community?	-	-	-
1234421	刑罰は私たちに多くのことを教えてくれる。言葉よりずっと。	-	-	-	-
1234428	今度の日曜日に家へ来ませんか？	Won't you come to my house next Sunday?	-	-	-
1234444	笑ってはいけない。	I shouldn't be laughing.	-	-	-
1234464	1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。	It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.	-	Man kann sich Tokio nicht in ein oder zwei Tagen ansehen.	-
1234480	１日でローマを見て回るのは不可能に近い。	It is next to impossible to see Rome in a day.	-	-	-
1234503	１日３回間違いなく薬を飲むように。	Be sure to take medicine three times a day.	-	-	-
1234528	ジャネットが一等を獲った。	It was Janet that won first prize.	-	-	-
1234542	一日中ブルーだった。	I was feeling blue all day.	-	Ich war den ganzen Tag über melancholisch.	-
1234546	一日ずっと沈んでいた。	I was feeling blue all day.	-	Ich war den ganzen Tag über melancholisch.	-
1234612	何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。	It feels like translating has not become very enjoyable.	-	-	-
1234630	この学生にはもう話しました。	I've already talked to this student.	-	-	-
1234658	見苦しいから愚痴は言わないことだ。	You shouldn't complain because you'll look ugly.	-	-	-
1234697	あのジャンと話してる女の子、あれがスザンヌ。	Suzanne is the girl over there speaking with Jan.	-	-	-
1234734	今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。	I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.	-	-	-
1234919	この用紙をインクで汚してしまった。	I got an ink blot on this form.	-	-	-
1234921	彼女は彼氏からプレゼントをもらった。	She got a present from her boyfriend.	-	Sie hat ein Geschenk von ihrem Freund bekommen.	-
1234938	台所洗剤で手に発疹ができた。	I got a rash on my hands from dishwasher detergent.	-	Ich habe an den Händen durch Geschirrspülmittel einen Hautausschlag bekommen.	-
1235142	彼女は調理中、手にちょっと火傷した。	She got a slight burn on her hand while cooking.	-	-	-
1235148	交通違反切符を切られた。	I got a traffic ticket.	-	-	-
1235151	その男は町から逃亡した。	The man got away from the city.	-	-	-
1235157	遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。	I decided to go away with the pilgrims.	-	-	-
1235301	満足しています。	I'm satisfied.	-	Ich bin zufrieden.	-
1235865	彼の上達ぶりに満足しています。	I'm satisfied with his progress.	-	-	-
1235873	老後に向けて貯金している。	I'm saving money for my old age.	-	-	-
1235889	私は駅で座っている。	I'm sitting in the railway station.	-	-	-
1235908	さっきは頭の中が真っ白になっちゃって、何を話したのかも覚えてないよ。	-	-	-	-
1236960	彼は理屈をこねるのに精力を注ぐきらいがある。	-	-	-	-
1236976	集まりは年に一度開かれる。	The meeting is held annually.	-	Das Treffen wird jährlich abgehalten.	-
1236985	犬は私の手を噛んだ。	The dog bit me in the hand.	-	-	-
1236990	彼はバスで奈良を訪れた。	He visited Nara on a bus.	-	Er besuchte Nara mit dem Bus.	-
1236998	あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。	I wholeheartedly admire your understanding of Chinese.	-	-	-
1237001	なんて美しい夜なのかしら。	What a beautiful night!	-	Was für eine schöne Nacht!	-
1237003	テニスコートに行くの？	Are you on your way to the tennis court?	-	Gehst du zum Tennisplatz?	-
1237008	決して彼女に好きだなんて言っていない。	Never did I tell her that I loved her.	-	Ich habe ihr niemals gesagt, dass ich sie liebe.	-
1237019	恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。	I guess having zero shame is the price of genius.	-	-	-
1237029	それは真実ではありえない。	It cannot be true.	-	-	-
1237046	ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。	Most people think computers will never be able to think.	-	-	-
1237053	プロトコルだけに固執すればいい、分かった？	Just stick to the protocol, would you?	-	-	-
1237064	彼女たちは私をさらった。	They kidnapped me.	-	-	-
1237104	私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。	We communicate with one another by means of language.	-	-	-
1237176	誤らざる者是れ何も為さざる者のみなり。	A man who never makes mistakes is a man who does nothing.	-	-	-
1237250	僕は１０時まで熟睡した。	I had a good sleep till ten.	-	Ich habe bis 10 Uhr tief geschlafen.	-
1237323	シャワーを浴びてくる。	I'm going to take a shower.	-	-	-
1237386	彼女には十人の子供がいる。	She has ten children.	-	Sie hat zehn Kinder.	-
1237391	彼女は大きな家を独占している。	She has the large house to herself.	-	-	-
1237397	私たち全員の中で、彼が一番お金を持っていない。	He has the least money of us all.	-	-	-
1237399	彼女はあなたのと同じバッグを持っている。	She has the same bag as you have.	-	-	-
1237528	私の年齢はあなたの二倍です。	I'm twice your age.	-	Ich bin doppelt so alt wie du.	-
1237535	駅へ急いで行くと、電車は既に出発した後だった。	I hurried to the station only to find that the train had already left.	-	-	-
1237537	彼女は転んでひじを痛めた。	She hurt her elbow when she fell down.	-	-	-
1237599	彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。	She hurt her foot when she fell off her bicycle.	-	-	-
1237601	彼は転んだ時、手に怪我をした。	He hurt his hand when he fell.	-	-	-
1238292	信じられない話だな。	That's an incredible story.	-	-	-
1238523	人は目にしたものを信じる。	People believe what they see.	-	Leute glauben, was sie gesehen haben.	-
1239434	高齢の女性が焼死した。	An old woman was burnt to death.	-	-	-
1239489	彼は転んだ時に左足を痛めた。	He hurt his left foot when he fell.	-	-	-
1239492	トムが今までやってみた中で一番危険だったことは、バンジージャンプだ。	The most dangerous thing Tom ever tried to do was bungee jumping.	-	-	-
1239494	彼は彼女のアドバイスを無視した。	He ignored her advice.	-	-	-
1239501	彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。	She ignored him, which proved unwise.	-	-	-
1239540	彼は高校生です。	He's a high school student.	-	Er ist ein Schüler der Oberschule.	-
1239545	彼は私とほとんど背が変わらない。	He's almost as tall as me.	-	-	-
1239546	トムはもうここにいるけど、ビルがまだ来ていないんだ。	Tom's already here, but Bill hasn't come yet.	-	-	-
1239635	彼は京大で学んでいる。	He is studying at Kyoto University.	-	Er studiert an der Universität Kyōto.	-
1239651	生まれてこの方そんな話は聞いたことがない。	I've never heard such a story all my life.	-	-	-
1240055	私は教師ではない。	I am not a teacher.	Ik ben geen leraar.	-	-
1240191	私は毎年インフルエンザにかかります。	I catch the flu every year.	-	Ich fange mir jedes Jahr eine Grippe ein.	-
1240202	彼は彼の時計を盗もうとしていた少年を捕まえた。	He caught a boy stealing his watch.	-	-	-
1240206	雨の中外出したため、彼は寒気がした。	He caught a chill because he went out in the rain.	-	-	-
1240826	明日雨にならないといいな。	I hope it does not rain tomorrow.	-	Es wäre schön, wenn es morgen nicht regnen würde.	-
1240854	にんにくを一日ひとかけ食べるのは健康にプラスかな？	Is eating a clove of garlic every day beneficial to your health?	-	Ist es gut für die Gesundheit jeden Tag eine Knoblauchzehe zu essen?	-
1240855	彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。	I doubt if he will come on time.	-	-	-
1240857	前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。	You seem to have made considerable progress since I saw you last.	-	-	-
1240858	彼はいつでも読書に没頭している。	He has always got his head stuck in a book.	-	Er ist immer in eine Lektüre vertieft.	-
1240874	彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。	He's a historian. He's now studying the structure of war.	-	-	-
1240882	時折彼女の噂は耳にする。	I sometimes hear rumors about her.	-	Ich höre ab und zu Gerede über sie.	-
1240894	テロリストは人質を解放した。	The terrorists released the hostages.	-	-	-
1240911	準備は万端です。	Everything is ready.	-	Alles ist bereit.	-
1240923	彼女は綺麗というより可愛い。	She is pretty rather than beautiful.	-	-	-
1240931	今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。	Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.	-	-	-
1240938	このビタミンは病気に対する抵抗力を強めます。	This vitamin boosts your immune system from diseases.	-	-	-
1240950	彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。	Their lifestyle is different to ours.	-	Ihr Lebensstil ist anders als unserer.	-
1240958	大阪に来るときは連絡してください。	Please let me know when you come to Osaka.	-	Bitte kontaktiere mich, wenn du nach Osaka kommst.	-
1240965	わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。	It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place.	-	-	-
1240970	これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。	It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.	-	-	-
1241058	きみはパンダ。	You are a panda.	-	-	-
1241065	スリッパ、よこせえ！　コラ！　よこせと云うに！	Give me the slippers! Hey! Give them to me!	-	-	-
1241107	時計が零時半を打った。	The clock struck half past 12.	-	-	-
1241109	主人は呼び鈴を鳴らした。	Master rang the bell.	-	-	-
1241111	笑うことのできるのは人間だけであります。	Only humans can laugh.	-	-	-
1241115	極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。	Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.	-	-	-
1241117	何故、人間は笑うのかという問題、これは、なか／＼むつかしい問題であります。	Why do humans laugh? That's quite a difficult problem.	-	-	-
1241118	なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。	Why do humans laugh? That's quite a difficult problem.	-	-	-
1241188	これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。	This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.	-	-	-
1241246	首相は明日声明を出すことになっている。	The Prime Minister is to make a statement tomorrow.	-	Der Premierminister wird morgen ein Statement herausgeben.	-
1241271	爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。	Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.	-	-	-
1241333	あの生徒は走るのが速いんだよね？	That student runs fast, doesn't he?	-	Dieser Schüler da rennt ganz schön schnell, was?	-
1241338	彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。	He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.	-	-	-
1241446	ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。	Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head.	-	-	-
1241454	彼女は危うく駅のホームから落ちそうになった。	She came close to falling off the platform.	-	Sie wäre beinahe vom Bahnsteig gefallen.	-
1241456	彼は危うく片目を失うところだった。	He came close to losing an eye.	-	Er hätte fast ein Auge verloren.	-
1241702	ナンシーはとてもかわいいんだってね。	I hear that Nancy is very pretty.	-	-	-
1243137	それって、私のCDだよね？	It's my CD, isn't it?	Dat is toch mijn cd, niet?	Das ist meine CD, nicht wahr?	-
1243140	それは私のCDです。	It's my CD.	-	-	-
1243146	それは私の大好きな歌です。	It's my favorite song.	-	-	-
1243655	痩せっぽちはデブを殺した。	-	-	-	-
1243657	皆大きいピザが好きです。	Everyone likes big pizzas.	-	Jeder liebt große Pizzen.	-
1243658	先週私は自分の部屋で四冊の本をぱちりと読んでしまいました	-	-	-	-
1244087	彼は二十二歳で結婚した。	He got married at 22.	-	Er heiratete mit 22.	-
1244091	私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。	When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.	-	-	-
1244095	私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。	When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.	-	-	-
1244110	私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だつた。	I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood.	-	-	-
1244155	私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。	One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.	-	-	-
1244160	私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。	One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.	-	-	-
1244184	男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。	Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform.	-	-	-
1244189	男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。	Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform.	-	-	-
1244237	僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。	What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't.	-	-	-
1244239	僕は子供の時分、どんな菓子がすきだったか、今思い出そうとしても思い出せない。	What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't.	-	-	-
1244244	十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。	When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.	-	-	-
1244246	仏蘭西で食べた菓子のうちで、僕がもつと食べたいと思ふのは、ブリオシユとババ・オオ・ロムと、それからマロン・グラアセである。	Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés.	-	-	-
1244248	フランスで食べた菓子のうちで、僕がもっと食べたいと思うのは、ブリオシユとババ・オオ・ロムと、それからマロン・グラアセである。	Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés.	-	-	-
1244257	ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。	The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its taste is peerless.	-	-	-
1244267	マロン・グラアセは栗の砂糖漬で、日本の甘納豆に当るだらう。	A marron glacé is a sugar coated chestnut, similar to the Japanese sweet natto.	-	-	-
1244272	序に、日本でシユウ・クリイムと呼んでゐる菓子は、英国へ行つても仏蘭西へ行つてもその名前では通用しない。英吉利でシユウ・クリイムを持つて来いと云つたら、靴墨を持つて来たといふおとしばなしもできてゐるくらゐだ。	By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.	-	-	-
1244294	日本では甘党辛党などゝ称し、酒好きと菓子好きとを対立させてゐるが、これはどうも理屈に合はぬらしい。ババ・オオ・ロムの如く、酒入りの菓子があることはその不合理を証明してゐる。	-	-	-	-
1244300	日本では甘党辛党などと称し、酒好きと菓子好きとを対立させているが、これはどうも理屈に合わないらしい。ババ・オオ・ロムのごとく、酒入りの菓子があることはその不合理を証明している。	-	-	-	-
1244303	最近僕の義弟Ｙ砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。	Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.	-	-	-
1244313	外に出る時は洋服、家の中では和服に限るとは誰も云ふことだが、雨上りのぬかるみを高下駄でこねゆく風情もまた一興である。	-	-	-	-
1244315	和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。	I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.	-	-	-
1244329	チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。	When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.	-	-	-
1244334	チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。	When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.	-	-	-
1244342	和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。	I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.	-	-	-
1244349	建築は……そんなことはあんまり考へない。たゞ、書斎と寝室はコンフオルタブルなものが欲しい。	The architecture... I don't really care about it. I just want a comfortable study and comfortable bedroom.	-	-	-
1244350	建築は……そんなことはあんまり考えない。ただ、書斎と寝室はコンフオルタブルなものが欲しい。	The architecture... I don't really care about it. I just want a comfortable study and comfortable bedroom.	-	-	-
1244377	一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。	Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.	-	-	-
1244379	一体、友情というものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさえ、様々な動機によって、様々な形態を取るものである。	-	-	-	-
1244384	凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。	As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.	-	-	-
1244387	恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。	Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.	-	-	-
1244390	お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。	This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.	-	-	-
1244392	恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。	Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.	-	-	-
1244396	お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。	This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.	-	-	-
1244421	彼はモボです。	He's a modern boy.	-	-	-
1244422	彼女はモガです。	She's a modern girl.	-	-	-
1244624	国民の一人一人が今日ほど政治といふものに関心をもつてゐる時代は未だ嘗てないだらうと思ふ。	-	-	-	-
1244625	私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だった。	I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood.	-	-	-
1244647	人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。	I liked walking alone on the deserted beach in the evening.	-	-	-
1244654	「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。	Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"	-	-	-
1244666	或る月曜日の午後、一台の辻馬車が、私の泊つてゐるホテルの前に駐まりました。	On a certain monday afternoon, a single horse carriage stopped in front of the hotel where I was staying.	-	-	-
1244680	車を降りたのは、一目でパリからの客とわかりはしましたが、どっちかといえば地味なつくりをした、二十二三の女でした。 女は一人でした。	The person who descended from the coach was a woman of about 22 or 23 with, if I had to say, a plain appearance. At a glance, I knew that she was a guest coming from Paris. She was alone.	-	-	-
1244698	彼女の住居を尋ねました。	I asked her for her address.	-	-	-
1244715	三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。	Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice.	-	-	-
1244726	私は、例によつて、一人で、雨上りの砂浜を歩いてゐました。	As was my habit, I was walking on the beach after the rain.	-	-	-
1244732	何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。	As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock.	-	-	-
1244741	ふと、私は、後ろから聞えて来る微かな跫音に耳を聳てたのです。	Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me.	-	-	-
1244746	それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。	That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.	-	-	-
1244754	土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。	Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.	-	-	-
1244764	パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。	In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.	-	-	-
1244774	彼女のからだは、もう腰から下、水に漬かつてゐました。	Her body was already in the water from the waist down.	-	-	-
1244783	間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。	Soon, I could only see her neck floating above the waves.	-	-	-
1244787	此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。	I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.	-	-	-
1244793	彼女は、めつたに人と口をきゝませんでした。	She rarely talked to anybody.	-	-	-
1244799	「小説？　あたし小説は嫌ひですの」 　おゝ、ミュウズよ、彼女の冒涜を赦せ。	"Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy.	-	-	-
1244804	「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。	I heard a voice saying "Help me!". I laughed.	-	-	-
1244828	「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。	I heard a voice saying "Help me!". I laughed.	-	-	-
1244848	「小説？　あたし小説は嫌いですの」 　おお、ミューズよ、彼女の冒涜を赦せ。	"Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy.	-	-	-
1244852	彼女は、めったに人と口をききませんでした。	She rarely talked to anybody.	-	-	-
1244857	私は、例によって、一人で、雨上りの砂浜を歩いていました。	As was my habit, I was walking on the beach after the rain.	-	-	-
1244871	無意識に上着を脱ぎ棄てました。	I unconsciously removed my shirt.	-	-	-
1244874	私は夢中で水の中に飛び込んだ。	I jumped into the water as in a trance.	-	-	-
1244888	やがて、彼女のぐつたりしたからだが砂の上に運ばれました。	At last, I brought her exhausted body upon the beach.	-	-	-
1244890	その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。	The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.	-	-	-
1244897	夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。	For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.	-	-	-
1244910	翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」	The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."	-	-	-
1244912	夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。	The couple took a horse carriage that evening.	-	-	-
1244935	十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。	When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.	-	-	-
1244955	序に、日本でシュークリームと呼んでいる菓子は、英国へ行ってもフランスへ行ってもその名前では通用しない。イギリスでシュークリームを持って来いといったら、靴墨を持って来たというおとしばなしもできているくらいだ。	By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.	-	-	-
1244960	最近僕の義弟Ｙ砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。	Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.	-	-	-
1244961	外に出る時は洋服、家の中では和服に限るとは誰もいうことだが、雨上りのぬかるみを高下駄でこねゆく風情もまた一興である。	-	-	-	-
1244966	凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。	As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.	-	-	-
1244968	国民の一人一人が今日ほど政治というものに関心をもっている時代は未だ嘗てないだろうと思う。	-	-	-	-
1244970	人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。	I liked walking alone on the deserted beach in the evening.	-	-	-
1244975	「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。	Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"	-	-	-
1244977	或る月曜日の午後、一台の辻馬車が、私の泊っているホテルの前に駐まりました。	On a certain monday afternoon, a single horse carriage stopped in front of the hotel where I was staying.	-	-	-
1244986	ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。	I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.	-	-	-
1244999	彼女のからだは、もう腰から下、水に漬かっていました。	Her body was already in the water from the waist down.	-	-	-
1245003	パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。	In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.	-	-	-
1245005	土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。	Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.	-	-	-
1245022	それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。	That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.	-	-	-
1245030	翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」	The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."	-	-	-
1245031	夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。	For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.	-	-	-
1245032	やがて、彼女のぐったりしたからだが砂の上に運ばれました。	At last, I brought her exhausted body upon the beach.	-	-	-
1245095	女だてらに自転車に乗るなんてけしからん。女は男の真似はよした方がいい。	It's outrageous that you're riding a bicycle even though you're a woman. Women should stop trying to imitate men.	-	-	-
1245098	三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。	Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.	-	-	-
1245212	それは私の仕事です。	It's my job.	-	-	-
1245231	スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。	It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.	-	-	-
1245232	彼女がなんであんなに怒っているのかわかる？	Do you know why she's so angry?	Weet jij waarom ze zo boos is?	Weißt du, warum sie so wütend ist?	-
1245236	私は右折した。	I turned right.	-	-	-
1245237	私は右に曲がった。	I turned right.	-	-	-
1245239	彼女はゆっくりとドアノブを回した。	She turned the doorknob slowly.	-	-	-
1245240	彼は左手でドアノブを回した。	He turned the doorknob with his left hand.	-	-	-
1245256	うちの赤ちゃんは、僕がいないいないばあをするとすぐに泣きやむんだ。	When I play peekaboo with my baby, he stops crying immediately.	-	-	-
1245257	彼は鍵を回した。	He turned the key.	-	-	-
1245258	ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。	Jim put the key into the lock.	-	Jim steckte den Schlüssel ins Schloss.	-
1246212	結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。	In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.	-	-	-
1246215	結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。	In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.	-	-	-
1246465	旧い伝統が次第に破壊されています。	Old customs are gradually being destroyed.	-	Alte Traditionen werden nach und nach zerstört.	-
1246470	私は昨夜ニユース映画で英国の女兵隊といふものをみたが、なかには男か女かわからないやうなのもゐたけれども、大部分は、なかなか女らしいところがあつて、しかもさうグロテスクな感じはしなかつた。	I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.	-	-	-
1246480	私は昨夜ニュース映画で英国の女兵隊というものをみたが、なかには男か女かわからないようなのもいたけれども、大部分は、なかなか女らしいところがあって、しかもそうグロテスクな感じはしなかった。	I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.	-	-	-
1246538	突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。	Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.	-	-	-
1246556	可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。	She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.	-	-	-
1246559	姫草ユリ子が自殺したのです。	Yuriko Himekusa committed suicide.	-	-	-
1246599	突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。	All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.	-	-	-
1247050	ここへ来なさい！	Come here.	Kom hier!	Komm her!	-
1247054	僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。	We live near a big library.	-	Wir wohnen in der Nähe einer großen Bibliothek.	-
1247057	もし私の立場なら、君はどうする？	What would you do if you were in my place?	-	Was würdet ihr an meiner Stelle machen?	-
1247060	検屍はお受けになりましたか。	Was there an autopsy?	-	-	-
1247061	ここで煙草を吸ってもかまわないかい？	Is it OK to smoke around here?	-	Kümmert es jemanden, wenn man hier Zigaretten raucht?	-
1247062	検死はお受けになりましたか。	Was there an autopsy?	-	-	-
1247069	彼女は誰に対しても感じがいい。	She is friendly to everybody.	-	-	-
1247096	彼は秘密を漏らしたことがない。単に誰も彼に打ち明けないというのがその理由だ。	-	-	-	-
1247130	寒くなってきて布団にいる時間が長くなってきた。	It has been getting colder and colder, and I spend much more time in my futon.	-	-	-
1247133	調べればわかるだろうがまずは勘で答えてみよう。	-	-	Wenn man es nachschlägt, weiß man die Antwort sofort, jedoch zuerst sollte man es mithilfe von Intuition versuchen zu beantworten.	-
1247135	後でちゃんと調べてメールするわ。	I will email you after I check it thoroughly.	-	Ich werde es später gründlich nachschlagen und dir mailen.	-
1247148	ふ～ん、君は俺には自分のことほとんど語らんから初耳だな。	-	-	-	-
1247154	俺は話の流れで一応聞いただけで特別の興味はないので、別に話しても話さなくてもどっちでもいい。	We were talking and I casually asked about something, and I wasn't really interested, so it doesn't matter to me if you speak or not.	-	-	-
1247173	色々並行してやってるから芥川ばかり読んでるのでもないのだよ。今は英語読んでる時間が増えてる。ドイツ語も毎日少しずつやってる。	I do a lot in parallel, therefore I do not only read Akutagawa. At the moment, I am reading more and more in English. I am also reading a bit in German every day.	-	Ich mache vieles gleichzeitig, daher lese ich nicht nur Akutagawa. Momentan verbringe ich zunehmend mehr Zeit mit Englisch lesen. Auch Deutsch lese ich jeden Tag ein bisschen.	-
1247180	ジョブズの伝記読み終わったかい？	Have you finished reading the biography of Jobs?	-	Hast du die Biographie von Jobs zu Ende gelesen?	-
1247270	またビビってんのか？腰抜け。	You chicken out again, you coward?	-	-	-
1247310	日本は北方領土の領有を主張している。	Japan claims the Northern Territories for its own.	-	Japan beansprucht die Nördlichen Gebiete für sich.	-
1247372	兄は私より二つ上です。	My brother is two years older than I am.	-	Mein Bruder ist zwei Jahre älter als ich.	-
1247376	彼は小川の二つ上だ。	He is two years older than Ogawa.	-	-	-
1247379	彼は君の二つ上だよ。	He is two years older than you.	-	Er ist zwei Jahre älter als du.	-
1247380	サムはトムより二つ下だ。	Sam is two years younger than Tom.	-	-	-
1247383	母は父より二つ下です。	My mother is two years younger than my father.	-	-	-
1247640	彼女は意識を失っています。	She is unconscious.	-	Sie ist bewusstlos.	-
1247646	彼は紛れもなく村の最高齢者です。	He is unquestionably the oldest man in the village.	-	-	-
1247650	私はそこで見知らぬ女性を見かけました。	I saw a strange woman there.	-	-	-
1247655	彼が平凡な男性であることは一目でわかった。	I saw at a glance that he was an ordinary man.	-	-	-
1247665	黒い服の女性を見ました。	I saw a woman in black.	-	Ich habe eine Frau in Schwarz gesehen.	-
1247673	彼のスピーチに深い感銘を受けた。	I was deeply moved by his speech.	-	Seine Rede hat einen tiefen, unvergesslichen Eindruck auf mich gemacht.	-
1247687	専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。	I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.	-	-	-
1247884	彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。	She was depressed by all her problems.	-	-	-
1248021	彼は来週自転車を買うつもりだ。	He is going to buy a new bicycle next week.	-	Er hat vor nächste Woche ein Fahrrad zu kaufen.	-
1248317	彼は招待されなかったのでがっかりした。	He was disappointed at not being invited.	-	-	-
1248318	母は私の失敗に落胆した。	My mother was disappointed by my failure.	-	-	-
1248320	彼は事が期待通りにいかなかったので、がっかりした。	He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped.	-	-	-
1248321	君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。	I was disappointed when I heard that you couldn't come.	-	-	-
1248324	彼らは私たちのリビングのソファに座っていた。	They were sitting on the sofa in our living room.	-	-	-
1248701	人影のない砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。	I liked walking alone on the deserted beach.	-	-	-
1248730	あたしをお忘れになったのですか。	Have you forgotten about me?	-	-	-
1248731	妾をお忘れになったのですか。	Have you forgotten about me?	-	-	-
1248738	彼は私の手にかかって殺された。	He was killed by my hand.	-	Er wurde durch meine Hand getötet.	-
1249710	道を教えてもらえませんか。	Will you please show me the way?	-	-	-
1249711	ドアを閉めてもらえませんか。	Will you please shut the door?	Zou u alstublieft de deur dicht willen doen?	Könntest du die Tür schließen?	-
1249719	そのニュースは私の疑念を確かなものにした。	The news confirmed my suspicions.	-	-	-
1249724	その事故のニュースは、私には大変衝撃的なものだった。	The news of the accident was a great shock to me.	-	-	-
1249725	工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。	The news of the fire in the factory caused a sensation.	-	-	-
1250368	トランプをするのは楽しい。	Playing cards is fun.	-	Karten spielen macht Spaß.	-
1250373	ギターを演奏するのは面白い。	Playing the guitar is fun.	-	Gitarre spielen macht Spaß.	-
1250388	私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。	Please accept my sincere apologies.	-	-	-
1250391	お悔み申し上げます。	Please accept my sympathies.	-	-	-
1250672	請求書を合計してください。	Please add up the bill.	-	-	-
1251522	私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。	The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.	-	-	-
1251759	無二の親友がいますか？	Do you have a best friend?	-	-	-
1251821	私のワンピースの服地はメーター当たり１０ユーロだ。	The price of my dress' fabric is 10 Euros per meter.	-	Der Stoff für mein Kleid kostet 10 Euro pro Meter.	-
1251827	金持ちは好きじゃない。	I do not like the rich.	-	-	-
1251834	僕は彼がその男たちを殺したとは思わない。	I don't think he killed those men.	-	-	-
1251849	学校は駅よりも遠いです。	Our school is further away than the station.	De school is verder dan het station.	Die Schule ist weiter entfernt als der Bahnhof.	-
1251855	彼女の内気なところがまた一層僕に彼女を好きにさせるんだ。	Her shyness makes me like her even more.	-	Ihre Schüchternheit lässt mich sie umso mehr mögen.	-
1251858	何だこの大騒ぎは？	What's the commotion?	-	Was ist das hier für ein Tumult?	-
1251860	天気予報は明日の晩は雷雨になると言っていた。	The weather report said that there will be thunderstorms tomorrow evening.	-	Dem Wetterbericht zufolge soll morgen Abend ein Gewitter kommen.	-
1251861	彼はちょうど着いたところだった。	He had just arrived.	-	-	-
1251862	違う！	No!	-	Falsch!	-
1251863	雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。	You shouldn't keep towels and cleaning rags together.	-	Man sollte Putzlappen und Handtücher nicht zusammenwerfen.	-
1251866	彼は台所だよ。	He's in the kitchen.	Hij is in de keuken.	Er ist in der Küche.	-
1251867	彼はキッチンにいる。	He's in the kitchen.	Hij is in de keuken.	Er ist in der Küche.	-
1251869	こんにちは、スーザン。調子はどう？	Hi, Susan. How are you?	-	Hallo Susan. Wie geht's dir?	-
1251870	たくさんの要因が存在する。	There are many factors.	-	Es gibt viele Faktoren.	-
1251872	本は現在出版の準備が出来ている。	The book is now ready for publication.	-	Das Buch ist jetzt bereit zur Veröffentlichung.	-
1251874	出かける時間だ。	It's time for us to go.	-	Es ist Zeit rauszugehen.	-
1251886	この荷物重いんで手伝ってください。	Please help me with this heavy baggage.	-	Dieses Gepäck ist schwer, bitte hilf mir.	-
1251960	警察はスリを現行犯で逮捕した。	The police arrested the pickpocket in the act.	-	-	-
1251961	私が出発した後に彼が到着した。	He arrived after I had left.	-	Er kam an, nachdem ich gegangen war.	-
1251964	ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。	I arrived at the bus stop just after the bus left.	-	-	-
1254474	心の傷を癒すには時間がかかる。	Healing the wounds of the heart takes time.	-	Es braucht Zeit, um die Wunden des Herzens zu heilen.	-
1254613	車の中に女性が一人と犬が二匹いるのが見えます。	I can see a lady and two dogs in the car.	-	Im Wagen sind eine Frau und zwei Hunde zu sehen.	-
1254614	今夜は星がたくさん見える。	We can see many stars tonight.	-	-	-
1254616	さらに多くのツバメを見ることができます。	We can see more and more swallows.	-	-	-
1254617	彼女はやりたい放題にやるに違いない。	She must have everything her own way.	-	-	-
1254619	彼らは事故に遭ったに違いない。	They must have had an accident.	-	-	-
1254620	短くしてもらわなくちゃ。	I must have it shortened.	-	-	-
1254669	銀行は9時に開店します。	Banks open at nine o'clock.	-	-	-
1254670	外見の美しさはうわべだけのものだ。	Beauty is but skin deep.	-	-	-
1254673	食べるものには気をつけてください。	Be careful about what you eat.	-	-	-
1254685	彼女は日本の各地を旅してまわった。	She traveled around Japan.	-	-	-
1254686	私たちは車で国のあちこちを旅した。	We traveled around the country by car.	-	-	-
1254704	彼は一匹の犬だけを連れて旅した。	He traveled with only a dog for company.	-	-	-
1255117	誰もケガをしなかった。	Nobody was injured.	-	-	-
1255127	彼は無実だった。	He was innocent of the crime.	-	-	-
1255132	学校にはどうやって来ているのですか。	How do you come to school?	-	-	-
1255133	その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。	The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.	-	-	-
1255283	その机には引き出しが三つある。	The desk has three drawers.	-	-	-
1255343	辞書は手元にあります。	The dictionary is close at hand.	-	-	-
1255655	受信トレイからメールが突然消えはじめた。	Emails have started suddenly disappearing from my inbox.	-	Aus meinem Posteingang haben plötzlich Mails angefangen zu verschwinden.	-
1255657	新しいメルマガに登録しました。	I subscribed to a new email magazine.	-	-	-
1256367	切符持ってますか？	Do you have a ticket?	Heb je een kaartje?	Haben Sie ein Ticket?	-
1256368	町を案内しましょう。	I'll show you around the city.	Ik zal je de stad laten zien.	Ich werde dir die Stadt zeigen.	-
1256515	このタイプの猫にはしっぽがない。	This type of cat has no tail.	Dit soort katten hebben geen staart.	-	-
1256517	このタイプライターはかなり使いこまれている。	This typewriter has seen plenty of use.	Deze typemachine is behoorlijk intensief gebruikt.	-	-
1256518	この自販機、作動しないんですけど。	This vending machine isn't working.	-	-	-
1256519	深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。	When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.	-	-	-
1256520	今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。	This was a bad week. My train was late two days in a row.	-	In dieser Woche war es besonders schlimm. Der Zug verspätete sich an zwei Tagen hintereinander.	-
1256553	好機がちゃんとここにある、捕まえてみて。	Chances are here, take them.	-	-	-
1256557	後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。	In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.	-	-	-
1257348	黒猫は悪運を招きます。	Black cats are bad luck.	-	-	-
1257660	毎月どのくらい本を読みますか。	How many books a month do you read?	-	-	-
1257697	執事はスミス夫妻の到着を告げた。	The butler announced Mr. and Mrs. Smith.	-	-	-
1257711	彼は間違って答えた。	He answered incorrectly.	-	Er gab die falsche Antwort.	-
1257712	生徒たちは順に答えていった。	The students answered in order.	-	-	-
1258438	彼女は若くして死ぬ運命であった。	It was her fate to die young.	-	Ihr Schicksal war, jung zu sterben.	-
1258449	1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。	It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.	-	-	-
1258460	私は年代物の切手を持っている。	I have a very old stamp.	-	-	-
1258467	あんたが叩いた腕のとこ、超痛いんだけど。	I have a very sore arm where you hit me.	-	Ich hab große Schmerzen an dem Arm, an dem du mich geschlagen hast.	-
1258991	私はいい母親ではなかった。	I was not a good mother.	-	Ich war keine gute Mutter.	-
1259083	ただ今来客中です。しばらくお待ちいただけますか。	We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while?	-	-	-
1259087	当店では様々な本を取りそろえております。	We have a wide choice of books.	-	-	-
1259105	私と彼は十年来のつきあいだ。	I have been associated with him for ten years.	-	-	-
1259529	すごく良く練られた計画じゃん。	It's a great plan, innit.	-	-	-
1259531	私は将来ビスクドール作家になりたい。	I want to become a bisque doll maker.	-	-	-
1259622	これは非常に奇怪な動物です。	It's a very bizarre animal.	-	-	-
1259755	彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。	He stuck a flower in his buttonhole.	-	Er steckte sich eine Blume ins Knopfloch.	-
1259772	リンダは舌をぺろっと出した。	Linda stuck her tongue out.	-	-	-
1259786	彼は先生に向かって舌をべーっと出した。	He stuck out his tongue at his teacher.	-	Er streckte seinem Lehrer die Zunge heraus.	-
1259790	彼は先生にあっかんべーをした。	He stuck out his tongue at his teacher.	-	-	-
1259936	私は返事が出来なかったのだ。	I couldn't answer.	-	-	-
1260219	「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」	"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."	-	-	-
1260251	彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。	His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he just keeps on reading.	-	-	-
1260345	大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。	My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read something on a normal LCD screen.	-	-	-
1260477	彼は本を鞄に入れた。	He stuck the book in his bag.	-	Er steckte das Buch in seine Tasche.	-
1260502	彼は自分の仕事に専念した。	He stuck to his job.	-	-	-
1260679	あなたなんか生娘ではあるまいじゃん。	You must not be a virgin, right?	-	-	-
1260691	彼女は英語を再び学ぶため、海外で勉強した。	She studied abroad in order to brush up her English.	-	-	-
1260707	メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。	Mary promised her mother that she would help her more often.	-	-	-
1260720	彼は4時に来ると私と約束した。	He promised me that he would come at four.	Hij heeft mij beloofd dat hij zou komen om vier uur.	Er hat mir versprochen, um vier Uhr zu kommen.	-
1260725	彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。	He promised me to come by five at the latest.	-	Er hat mir versprochen, spätestens um 5 Uhr dazusein.	-
1261550	彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。	He promised that he would write to me once in a while.	-	-	-
1263620	今はあまり話をする気分じゃない。	I don't feel much like talking right now.	-	-	-
1263629	今夜は何も食べられそうにない。	I don't feel up to eating anything tonight.	-	Heute Abend ist mir nicht nach Essen zumute.	-
1263632	気持ちが悪いんです。薬をいただけませんか。	I don't feel well. Could you give me some medicine?	-	Ich fühle mich nicht so gut. Könnten Sie mir ein Medikament geben?	-
1263692	君が誠実なのは疑う余地もないよ。	I don't for a moment doubt your honesty.	-	Ich zweifle keinen Moment an deiner Ehrlichkeit.	-
1263769	私たちはお互いにうまが合わない。	We don't get on well with each other.	-	Wir kommen nicht miteinander aus.	-
1263817	そういう類いのことは好きじゃない。	I don't go in for that sort of thing.	-	Derartiges mag ich nicht.	-
1263818	彼らは木立の間にある、あの家に住んでいる。	They live in that house among the trees.	-	Sie wohnen in diesem Haus in dem Gehölz.	-
1263819	私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。	We live in the age of technology.	-	Wir leben im Zeitalter der Technik.	-
1264128	私たちは原子力の時代に生きている。	We live in the atomic age.	We leven in het atoomtijdperk.	-	-
1264135	彼らは向かいの家に住んでいる。	They live in the house opposite to ours.	-	-	-
1264217	私は人間です。	I'm a human.	Ik ben een mens.	Ich bin ein Mensch.	-
1264218	僕は人間です。	I'm a human.	-	-	-
1264414	彼の父は偽者です。	His father is an impostor.	-	-	-
1264760	やり方なら私は知っている。	I know how to do it.	-	Ich weiß, wie man es macht.	-
1265315	父はおいしい昼ご飯を私に作ってくれた。	My father made me a delicious lunch.	-	-	-
1265328	母は私に白いドレスを作ってくれた。	My mother made me a white dress.	-	-	-
1265372	早起きは三文の徳。	The early bird catches the worm.	-	-	-
1265495	朝起きは三文の得。	The early bird catches the worm.	-	-	-
1266263	言うは易し、行うは難し。	Easier said than done.	-	Leichter gesagt als getan.	-
1266377	お勘定をお願いできる？	Could I have the bill, please?	Mag ik de rekening?	-	-
1266379	お勘定をお願いね。	Could I have the bill, please?	-	-	-
1266395	ちょっとお会いできますか。	Could I see you a minute, please?	-	Können wir uns kurz treffen?	-
1266398	通路側に座ってもいいですか。	Could I sit on the aisle?	-	-	-
1266401	あなたの鉛筆を使ってもよろしいですか。	Could I use your pencil?	-	Darf ich Ihren Bleistift benutzen?	-
1266928	気をつけて！	Take care.	-	Pass auf dich auf!	-
1266929	この箱を片付けておいてくれ。	Take away this box.	-	-	-
1266931	この地図を見てみてよ。	Take a look at this map.	-	-	-
1266932	何でも欲しいもの持っていって。	Take anything you want.	-	-	-
1267032	右を下にして横になってください。	Lie on your right side.	-	Legen Sie sich auf die rechte Seite!	-
1267504	もう二度とこの辺に顔を出せるな。	Don't show your face around here again.	-	-	-
1267526	痛いところに触れるのはまるで彼の特技みたい。	It's like he has this special skill of hitting pressure points.	-	-	-
1267532	もう一回やって！	Do it again!	-	-	-
1267533	それのことなら、私より彼女が上手ですが。	She's better at it than I am.	-	-	-
1267535	彼女は寝坊しました。	She overslept.	-	-	-
1267818	稲光はたいてい雷の音がした後で光る。	Lightning is usually followed by thunder.	-	-	-
1268793	トムは探偵だ。	Tom is a detective.	-	Tom ist Detektiv.	-
1268801	あなたのフルネームは何ですか？	What's your full name?	-	Wie ist dein vollständiger Name?	-
1268804	我々は急速な人口増加を防がなければならない。	We must prevent rapid population growth.	-	-	-
1268809	まるで良質のワインのように、彼は年齢とともに良くなってきている。	Like a good wine, he improves with age.	-	-	-
1268810	良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。	Like a good wine, he improves with age.	-	-	-
1268829	チケット売り場はどこでしょうか。	Where is the ticket window?	-	-	-
1268832	結婚式はどこで行われるのですか。	Where is the wedding to be?	-	Wo wird die Trauung durchgeführt?	-
1268846	それは私には関係のないことです。	That's not my concern.	-	-	-
1268867	そうしていただけると助かりますが、二度手間にはなりませんか？	-	-	-	-
1268923	私の話ちゃんと聞いていますか。	Are you listening to me at all?	-	-	-
1268926	ジェーンさんは明日の朝なにをしますか。	What is Jane going to do tomorrow morning?	-	-	-
1268929	私の方はバレーで盛り上がっている。	I'm having a bash myself at the ballet.	-	-	-
1268938	しゃっこ　　そこで見たのはかなりびっくりしました。	I looked through the garage window; what I saw surprised me.	-	-	-
1268942	車庫の窓から見ました。そこで見たのはかなりびっくりしました。	I looked through the garage window; what I saw surprised me.	-	-	-
1268944	彼はこのコンサートが好きです。	He likes this concert.	-	-	-
1268950	この映画は大人向けで未成年禁止です。	This movie is for adults only.	-	-	-
1268996	私は美術史を勉強します。	I study art history.	-	-	-
1269012	折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。	You should take advantage of the good weather to paint the fence.	-	-	-
1269013	あなたはそれを見たいですか。	Do you want to see it?	-	-	-
1269014	彼はあなたのお父さんです。	He's your father.	-	-	-
1269015	あなたはカンガルーを見たことがありますか。	Have you ever seen a kangaroo?	-	-	-
1269016	彼女は彼と一緒に映画を見に行きました。	She went with him to the movies.	-	-	-
1269021	グレート・パンプキンはいるを思いますか。	Do you believe in the Great Pumpkin?	-	-	-
1269031	彼らはメリーを緊急救命室へ運びました。	They're taking Mary to the emergency room.	-	-	-
1269034	どんな靴が好きですか。	What shoes do you like?	-	-	-
1269037	トムがとんでもない二日酔いをしてしまいました。	Tom had a hideous hangover.	-	-	-
1269041	彼女は死んでいます。	She is dead.	-	Sie ist tot.	-
1269043	彼女はきっと戻って来ます。	I'm sure she will return soon.	-	-	-
1270236	あの店の看板娘がかわいくてね、行く度についたくさん買っちゃうんだよ。	The girl hired by the shop to attract customers is quite cute and every time I go there I end up buying a lot of things.	-	-	-
1270718	それはすごい話だ。	That's quite a story.	-	-	-
1270728	それは本当に悲しいことです。	That's really sad.	-	Das ist echt traurig.	-
1270749	それは本当にくだらないよ。	That's really stupid.	-	-	-
1270752	それはひどいな。	That's terrible.	-	-	-
1270753	あの男性が隣に住んでいる人です。	That's the man who lives next door.	-	Das ist der Mann von nebenan.	-
1270758	それはよくあることだよ。	That's the way.	-	-	-
1271480	どう思いますか。	What do you think?	-	-	-
1271557	先週それを買いました。	I bought it last week.	-	-	-
1271559	それは先週買いました。	I bought it last week.	-	-	-
1271622	雪がなくなった。	The snow has disappeared.	De sneeuw is verdwenen.	Der Schnee ist verschwunden.	-
1272395	生きていることを実感する。	I feel alive.	-	-	-
1272409	それはとても魅力的ですね。	That sounds very tempting.	-	-	-
1272419	ばかなこと言うんじゃないよ！	Don't make me laugh!	-	-	-
1272425	紙が必要だ。	I need some paper.	-	-	-
1272427	私は疲れていた。	I was tired.	-	-	-
1272428	危機一髪だった。	That was a close shave.	-	-	-
1272429	冷や汗ものだった。	That was a close shave.	-	-	-
1272431	あきらめるな。	Don't throw in the towel.	-	Gib es nicht auf!	-
1272432	投げ出すな。	Don't throw in the towel.	-	Gib nicht auf.	-
1272437	干渉しないで。	You keep out of this.	-	-	-
1272505	コンピュータ翻訳は当てにならない。	You can't trust computer translation.	-	-	-
1272673	冬のイチゴは高い。	Strawberries are expensive in the winter.	-	-	-
1272677	おすすめの薬は何ですか。	What medicine do you recommend?	-	-	-
1272928	このいすは軽い。	This chair is light.	-	-	-
1273199	ひょっとすると彼女はあなたのことを言ってなかったのかもしれない。	Maybe she wasn't talking about you.	-	-	-
1273296	私たちは家に帰る途中です。	We're on our way home.	-	Wir sind auf dem Heimweg.	-
1273301	彼は才能のある人だ。	He is a man of ability.	-	-	-
1273303	彼は若く見える。	He doesn't look his age.	-	Er sieht jung aus.	-
1273307	彼は実行力のある人です。	He is a man of action.	-	-	-
1273309	馬に乗りなさい。	Get on the horse.	-	Steig auf das Pferd.	-
1273737	１４９７年に、ジョンカボットはカナダを探検しました。	In 1497, John Cabot explored Canada.	-	-	-
1273739	１４９７年に、ジョヴァンニカボートはカナダを探検しました。	In 1497, John Cabot explored Canada.	-	-	-
1274027	明日は休日です。	It is a holiday tomorrow.	-	Morgen ist Feiertag.	-
1274029	今日は月曜日で、明日は火曜日です。	It's Monday today and it will be Tuesday tomorrow.	-	-	-
1274150	この近辺では窃盗犯に警戒してください。	Watch out for thieves around here.	-	-	-
1274162	申し訳ありませんが、コーヒーを切らしてしまいました。	I'm afraid I've run short of coffee.	-	-	-
1274165	コーヒーはどう？	Won't you have some coffee?	-	Wie wäre es mit etwas Kaffee?	-
1274179	ドアを蹴って開けないで。	Don't kick the door open.	-	-	-
1274181	私たちのクラブに入らない？	Will you join our club?	-	Wirst du unserem Klub beitreten?	-
1274187	こちらのクッキーはご自由に召し上がってください。	Help yourself to these cookies.	-	Nehmen Sie sich gerne von den Keksen hier.	-
1274197	あなたのおかげで私は幸せなのです。	You make me happy.	-	-	-
1274199	あなたの答えで間違いない？	Are you sure of your answer?	-	Verbleibst du bei deiner Antwort?	-
1274622	私はその会話に参加できなかった。	I didn't participate in the conversation.	-	-	-
1274631	トムはメアリーの言ったことを信じていなかった。	Tom didn't believe what Mary said.	Tom geloofde niet wat Maria zei.	-	-
1275793	彼は私と同じ職場にいます。	He works with me at the office.	-	-	-
1276118	私は一番下の階に住んでいます。	I live on the bottom floor.	-	-	-
1276119	もうお昼ご飯は食べました。	I have already eaten lunch.	-	-	-
1276120	私は手をたたいた。	I clapped my hands.	-	Ich klatschte.	-
1276121	私は拍手した。	I clapped my hands.	-	Ich klatschte.	-
1276122	これ以上は飲めません。	I can't drink any more.	-	-	-
1276639	彼はうまく泳げると答えた。	He answered that he could swim well.	-	-	-
1276640	彼はうまく泳げると言った。	He said he could swim well.	-	-	-
1276641	彼は回復しますか。	Will he get well?	-	-	-
1276644	彼の病気は治りますか。	Will he get well?	-	Wird er wieder gesund?	-
1276647	彼は昨夜の寒さが原因で死亡した。	He died from the cold last night.	-	-	-
1276652	彼は皆からの評判がいい。	He is well spoken of by everybody.	-	-	-
1276654	彼はよくミルトンの言葉を引用する。	He often quotes Milton.	-	-	-
1276664	彼は紳士の中の紳士だ。	He is every inch a gentleman.	-	-	-
1277901	何も問題はない。	No problem at all!	-	-	-
1277913	男らしく決着をつけろ、さいころを持ってきて！	We'll decide it like men. Bring the dice!	-	Wir werden es wie Männer entscheiden. Hol die Würfel!	-
1277917	もっとリラックスした気分になった。	I felt much more relaxed.	-	-	-
1277921	とても落ち着いた気分でいることができた。	I felt much more relaxed.	-	-	-
1277924	このゲームをするにはさいころが二十個必要だ。	We'll need twenty dice to play this game.	-	-	-
1277927	気分爽快だよ。	I feel fine.	-	-	-
1277941	母は涙を浮かべていた。	My mother was in tears.	-	-	-
1277942	母は涙ぐんでいた。	My mother was in tears.	-	-	-
1278024	かっかしないで。	Don't lose your temper.	-	-	-
1278029	彼はイライラしていた。	He became irritated.	-	-	-
1278030	彼は苛立っていた。	He became irritated.	-	-	-
1278050	お風呂には入りましたか。	Did you take a bath?	-	Hast du gebadet?	-
1278061	封筒が必要だ。	I need an envelope.	-	Ich brauche einen Briefumschlag.	-
1278062	封筒がいる。	I need an envelope.	-	-	-
1278112	私は彼を部屋に通した。	I showed him into the room.	-	-	-
1278115	私は彼を家に招待した。	I invited him to my house.	-	-	-
1278129	昨日の夜、彼を自分の車に乗せた。	I gave him a ride in my car last night.	-	-	-
1278132	私は彼に本を数冊あげた。	I gave some books to him.	-	Ich gab ihm einige Bücher.	-
1278133	私は彼に本を一冊あげた。	I gave him a book.	-	Ich habe ihm ein Buch gegeben.	-
1278136	勝っても負けても恨みっこなしだぞ。	Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.	-	-	-
1278154	パパ、わたしとにらめっこしようよ！	Papa, let's have a face-to-face laugh battle!	-	-	-
1278160	今日は一日中書類とにらめっこで疲れちゃったよ。	I stared at papers all day today and now I'm tired.	-	-	-
1278238	この本はとても厚い。	This book is very thick.	-	-	-
1278405	患者さんは峠を越しました。	The patient is now out of danger.	-	Der Patient ist über den Berg.	-
1278406	いつも笑顔でね。	Keep on smiling.	-	-	-
1278410	笑顔を続けて。	Keep on smiling.	-	Lächle weiter.	-
1278414	私たちは秘密会議を開いた。	We had a secret meeting.	-	Wir hatten ein geheimes Treffen.	-
1278418	彼女達はかわいい。	They are pretty.	-	-	-
1278424	彼女はわがままな人だ。	She is a selfish person.	Zij is een egoïstisch persoon.	-	-
1278430	彼女は勇敢だった。	She was brave.	-	-	-
1278437	彼女は夜間学校に通っている。	She attends school at night.	-	Sie geht zur Abendschule.	-
1278470	彼女はいいスピーチをした。	She made a good speech.	-	-	-
1278528	私の両親はお見合い結婚でした。	My parents had an arranged marriage.	-	-	-
1278759	現場に野次馬が集まった。	A crowd gathered at the scene.	-	-	-
1278761	今日、顔色が悪いよ。	You look pale today.	-	-	-
1278763	今日はちょっと熱があるんだろ？	You have a little fever today, don't you?	-	-	-
1278764	君、顔面蒼白だよ。	You are as white as a sheet.	-	-	-
1278765	君はどうして目が覚めたんだ？	What woke you up?	-	-	-
1278766	それが好きなんでしょう？	You like it, don't you?	-	-	-
1278769	お前はいつも私の心配の種だよ。	You are always the cause of my worries.	-	-	-
1278772	君はなかなかの男だな。	You are quite a man.	-	Du bist ein echter Kerl.	-
1279054	トムはあれは普通だと思う。	Tom thinks that's normal.	-	-	-
1279059	トムは自分は遅くなると思った。	Tom thought he would be late.	-	-	-
1279069	トムはそれは不公平だと思った。	Tom thought it was unfair.	Tom dacht dat het oneerlijk was.	-	-
1279088	トムはあなたは嘘をついていると思う。	Tom thinks you're lying.	-	Tom glaubt, dass du lügst.	-
1279831	彼の音楽は悪いと言ってないけど。	I'm not saying his music is bad.	-	-	-
1279839	それは他の店より全然安くなかった。	It wasn't cheaper than any of the other stores.	-	-	-
1279899	トムとメアリーは宇宙飛行士になりたかった。	Tom and Mary both wanted to be astronauts.	-	Tom und Maria wollten Astronauten werden.	-
1279911	トムはフランス語がペラペラです。	Tom speaks French fluently.	-	-	-
1279913	トムは今日休暇を取っています。	Tom is taking the day off today.	-	-	-
1279938	トムは希望があると信じてる。	Tom thinks there's hope.	-	-	-
1279942	トムは気持ちは分かるといった。	Tom says he understands how you feel.	-	-	-
1279943	トムは全部私が払うからって言った。	Tom said he'd pay for the entire thing.	-	-	-
1280038	全部自分が払うとトムは言った。	Tom said he'd pay for the entire thing.	-	-	-
1280826	彼は白い猫を飼っています。	He's got a white cat.	-	-	-
1280838	それは完全に白です。	It's all white.	-	Es ist alles weiß.	-
1280935	君はかわいい目をしているね。	You have lovely eyes, don't you?	-	-	-
1281605	きれいな詩に、きれいなメロディー。すぐ、お気に入りの曲になりました。	-	-	-	-
1282968	彼は息をしていますか。	Is he breathing?	-	Atmet er?	-
1282970	素晴らしい！	Terrific!	-	-	-
1282974	彼、なかなかいいね。	He's looking good.	-	-	-
1282979	会議は終了しました。	The meeting was closed.	-	Die Konferenz endete.	-
1282980	ミーティングは終わりました。	The meeting was closed.	-	-	-
1282984	大丈夫だよ。	You'll be OK.	-	-	-
1282987	試してみなければ決して分からないだろう。	You'll never know unless you try.	-	-	-
1283060	マリオはどんな曲を歌っていましたか？	What was Mario singing?	-	-	-
1283104	そこに橋があった。	There was a bridge there.	-	-	-
1283267	この椅子は軽いです。	This chair is light.	-	-	-
1283466	日本で、粉ミルクから放射性セシウムが検出された。	In Japan, radioactive cesium was detected in baby formula.	-	-	-
1283469	東京電力福島第１原発で水漏れが見つかって、汚染水約１５０リットルが海に流出した。	A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.	-	-	-
1284051	口先よりも実践が大事。	Actions speak louder than words.	-	-	-
1284056	人は言葉より行いで判断される。	Actions speak louder than words.	-	-	-
1284062	鳥は鳴く。	Birds sing.	-	-	-
1284070	私も参加させてください。	Let me in.	-	-	-
1284071	私も入れてください。	Let me in.	-	-	-
1284072	中に入れてください。	Let me in.	-	-	-
1284074	この恥知らず！	Shame on you!	-	-	-
1284075	恥を知りなさい！	Shame on you!	-	-	-
1284084	彼は大学の外に住んでいる。	He lives off campus.	-	-	-
1284178	キスしてほしい。	I want you to kiss me.	-	-	-
1284206	３歳の姪っ子が僕のほっぺにチューしてきたんだ。	My three-year-old niece kissed me on the cheek.	-	-	-
1284207	彼女はちょっとおませさんだね。	She's a precocious one eh?	-	-	-
1284753	彼は自宅に手紙を出した。	He mailed a letter home.	-	Er hat einen Brief nach Hause abgesandt.	-
1284773	彼は何時に戻ると思っていますか。	When do you expect him back?	-	-	-
1284777	彼は円をドルに両替した。	He exchanged yen for dollars.	-	-	-
1284778	彼は円をドルと交換した。	He exchanged yen for dollars.	-	-	-
1284834	彼は英語を自由自在に話せる。	He has a good command of English.	-	-	-
1284910	彼は精一杯努力している。	He tries hard.	-	-	-
1284934	彼は終生貧乏のままだった。	He remained poor all his life.	-	-	-
1289480	どうして五円玉と五十円玉の真ん中に穴があいているの？	Why do the five yen coin and the fifty yen coin have holes in the center?	-	-	-
1289544	あへん法により、ケシの栽培や所持等は禁止されています。	-	-	-	-
1289572	のどが痛いんだけど、のど飴持ってない？	I have a sore throat. Do you have a cough drop?	-	-	-
1289576	やっぱり天然アユの塩焼きは最高だね。	The natural sweet-fish broiled with salt is absolutely terrific.	-	-	-
1290678	所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。	The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.	-	-	-
1290679	アリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。	It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of the world, there has not yet been a single king.	-	-	-
1291614	大根の皮も料理に使えるというが、農薬が心配なので捨ててしまうことが多い。	-	-	-	-
1291665	なぜあなたは私を無視するの？	Why do you ignore me?	-	-	-
1291679	すいません、レギュラーサイズのダブルコーンで、チョコミントとオレンジシャーベットをお願いします。	Excuse me, I'd like a double scoop of mint chocolate chip and orange sherbet in a regular-size cone please.	-	-	-
1291785	せーの、じゃんけんぽん！あいこでしょ！	Ready, rock-paper-scissors! It's a draw!	-	-	-
1291801	漫画家として一生を全うするのは、ほぼ無理です。	Making a living as a manga artist is almost impossible.	-	-	-
1291818	浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか？	Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Akira Asada?	-	-	-
1291824	今年、祖父を末期癌で亡くしました。	I lost my grandfather to cancer this year.	-	-	-
1292312	赤川次郎が小説を４８０作以上書きました。	Jiro Akagawa has written over 480 novels.	-	-	-
1292428	韜晦するな！	Face facts!	-	-	-
1292617	なんてこった！	Oh no!	-	-	-
1292619	なんてことだ！	Oh no!	-	-	-
1292841	昨日の皆既月食見た？	Did you see yesterday's total lunar eclipse?	-	-	-
1293219	新しい彼女ができたよ、知らなかった？	I got a new girlfriend; you didn't know?	-	-	-
1293330	分かった！	Got it!	Ik snap het!	-	-
1293333	私たちは努力しております。	We try.	-	Wir versuchen es.	-
1295052	彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。	Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.	-	-	-
1296635	こっちに来て。	Come here.	Kom hier!	Komm her!	-
1296640	あっちへ行け！	Go away.	-	-	-
1296647	開けろ。	Open up.	-	-	-
1296798	私達は何が起こっても君の味方だ。	We will stand by you whatever happens.	-	-	-
1299272	映画を見に行きませんか?	Why don't we go and see a movie?	-	Wollen wir uns nicht einen Film ansehen gehen?	-
1299373	教養のある人によくあることだが、彼はポップスより古典音楽が好きだ。	As is often the case with educated people, he likes classical music better than popular music.	-	-	-
1299399	学歴のある人によく見られることだが、彼はポップスよりクラシックの方が好きだ。	As is often the case with educated people, he likes classical music better than popular music.	-	-	-
1300807	私は家にいた。	I was at home.	Ik was thuis.	Ich war zuhause.	-
1301182	起きて！	Wake up!	Sta op!	Wach auf!	-
1301211	ぜひそうしよう。	Why not?	-	-	-
1301426	トムはメアリーを恐れないと私に言った。	Tom told me that he wasn't afraid of Mary.	-	Tom sagte mir, dass er keine Angst vor Maria habe.	-
1301433	君が走れ。	You run.	-	-	-
1301955	官話は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。	Mandarin is spoken by more people than any other language.	-	-	-
1302426	彼がやってみるんだ。	He tries.	-	-	-
1302428	私がそれを使います。	I use it.	-	-	-
1302429	私が払いましょう。	I'll pay.	-	-	-
1302430	私は自由の身だ。	I'm free.	-	-	-
1302432	手は空いていますよ。	I'm free.	-	-	-
1302434	時間はあります。	I'm free.	-	-	-
1305113	私は電車で高校に行きました。	I went to school by train.	-	-	-
1305124	私は八時三十分で高校に行きました。	I went to school at 8:30.	-	-	-
1305723	あなたは食べ物を食べる。	You eat food.	-	-	-
1306243	これ、私のお勘定につけといて。	Charge this to my account.	-	-	-
1306246	クリスは明日働くことができない。	Chris can't work tomorrow.	-	-	-
1306247	クリスは明日作業できない。	Chris can't work tomorrow.	-	-	-
1306248	通信手段が機能しなくなった。	Communications broke down.	-	-	-
1306398	クッキーはテーブルの下にある。	The cookies are under the table.	-	-	-
1306421	昨日の夜は出かけたの？	Did you go out last night?	-	Bist du gestern Abend ausgegangen?	-
1306423	アパートを借りたのですか。	Did you rent an apartment?	-	Hast du die Wohnung gemietet?	-
1306424	前にここに住んでいたの？	Did you use to live here?	-	Hast du früher hier gewohnt?	-
1306425	以前ここに住んでいたのですか。	Did you use to live here?	-	Hast du früher hier gewohnt?	-
1307638	書きとめていただけますか。	Could you write it down, please?	-	-	-
1309470	今のところ、彼がうちのチームで一番いいバッターだ。	Currently, he's our best batter.	-	-	-
1309471	デイビッドはフランス語がペラペラだ。	David can speak French fluently.	-	-	-
1309472	昨日の夜、私の番組は聞いてくれた？	Did you hear my show last night?	-	Hast du meine Sendung gestern Abend gehört?	-
1309473	彼が何を言ったか理解できましたか。	Did you understand what he said?	-	-	-
1309475	PKOが何の略語だか知ってる？	Do you know what PKO stands for?	-	-	-
1309516	原発事故に伴い、屋内退避の指示が出された。	-	-	-	-
1309593	今から行くよ。	I'm leaving now.	-	-	-
1309609	何それ。意味わかんない。	What does that mean. I don't understand.	-	-	-
1309632	このチームが勝てる見込みなど皆無に等しい。	-	-	-	-
1309633	君が負い目を感じる必要はないんだよ。	-	-	Du musst dich doch nicht schuldig fühlen.	-
1310679	一部の白人はより帝政の解決策を求める。	Some Whites seek more imperial solutions.	-	-	-
1310681	一部の東洋人はより技術の解決策を求める。	Some Asians seek more technological solutions.	-	-	-
1310683	一部の中東人はより宗教の解決策を求める。	Some Middle-Easterners seek more religious solutions.	-	-	-
1312160	風呂のあと、傷が膿んできました。	After I got out of the bath, my wound festered.	-	-	-
1312923	今朝、コーヒーショップでとても熱いダブルエスプレッソを飲んだ。	I drank a very hot double espresso at the coffee shop this morning.	-	Ich habe heute Morgen im Kaffeeladen einen sehr heißen doppelten Espresso getrunken.	-
1312925	今日の朝、とても熱いダブルエスプレッソを喫茶店で飲んだ。	I drank a very hot double espresso at the coffee shop this morning.	-	-	-
1312940	この朝の最低気温は零下４度だった。	-	-	-	-
1312948	この朝の散歩でとても素晴らしい写真を撮ることができた。	I was able to take a great photo during this morning's walk.	-	-	-
1312950	この朝が素晴らしいのも君が一緒にいるからだよ。	-	-	-	-
1312959	10時まで仕事するつもりなの？	Do you plan to work until 10:00?	-	-	-
1312973	私たちは待った方がよさそうだ。	We may as well wait.	-	-	-
1313018	言わせて下さい。	Let me say.	-	-	-
1313067	医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。	Doctors and hospitals should help everyone.	-	-	-
1313538	少年は、石を投げました。	The boy threw a stone.	-	-	-
1315626	私たちは二時まで話していた。	We talked until two.	-	-	-
1315711	私たちは親友です。	We're close friends.	-	Wir sind gute Freunde.	-
1315762	彼って超天才じゃん！	What a genius he is!	-	-	-
1315770	おまえの目は節穴か？	What are you eyeing?	-	-	-
1315771	君はいったいどこを見ているんだ？	What are you looking at?	-	-	-
1316998	彼は何を調べたのですか。	What did he look up?	-	-	-
1317010	あなたのお薦めは何ですか。	What do you suggest?	-	Was schlagen Sie vor?	-
1317140	私が言いたいのはこのことです。	What I mean is this.	-	-	-
1317144	その机の中に何があるのですか。	What is in the desk?	-	-	-
1317149	なんてかわいい花なんでしょう！	What lovely flowers!	-	-	-
1317173	あの音は何だったんですか。	What was that noise?	-	-	-
1317175	どういうつもりだ？	What's the big idea?	-	-	-
1317178	何のつもりだ？	What's the big idea?	-	-	-
1317233	彼女は街での暮らしが好きではなかった。	She didn't like living in the city.	-	-	-
1318556	最初彼女はその馬が好きではなかった。	She didn't like the horse at first.	-	Anfangs mochte sie das Pferd nicht.	-
1318559	彼女はアメリカ人ではないみたいです。	She doesn't seem to be an American.	-	-	-
1318561	彼はアメリカ人ではないように思える。	He doesn't seem to be an American.	-	-	-
1318563	彼らはアメリカ人ではないらしい。	They don't seem to be Americans.	-	-	-
1318564	彼女は家では日本語を話しません。	She doesn't speak Japanese at home.	-	Sie spricht zu Hause kein Japanisch.	-
1318569	彼女は人を押し分け電車へと向かった。	She elbowed her way onto the train.	-	-	-
1318572	彼女は熊を見て凍り付いた。	She froze at the sight of the bear.	-	-	-
1319136	彼の誕生日会に行き損ねた。	I failed to go to his birthday party.	-	-	-
1319147	ポテトチップスをまるまる一袋食べるんじゃなかった。	I shouldn't have eaten the whole bag of potato chips.	-	-	-
1319150	ポテチ一袋全部食べるんじゃなかった。	I shouldn't have eaten the whole bag of potato chips.	-	-	-
1319311	彼女は一言よいアドバイスをしてくれた。	She gave me a piece of good advice.	-	-	-
1320026	彼女には素晴らしいユーモアのセンスがある。	She has a marvelous sense of humor.	-	-	-
1320058	彼女は彼に噛みついた。	She bit him.	Ze heeft hem gebeten.	Sie hat ihn gebissen.	-
1320059	彼女は彼を噛んだ。	She bit him.	-	Sie hat ihn gebissen.	-
1320959	彼女は彼をぶった。	She hit him.	-	-	-
1321154	今夜チケットが手に入るかどうかわからないよ。	I'm not certain we can get tickets tonight.	-	-	-
1321328	トムは食べるものを何も持っていなかった。	Tom had nothing to eat.	-	Tom hatte nichts zu essen.	-
1321360	彼女の英語はペラペラだ。	She is a fluent speaker of English.	-	-	-
1321361	彼女は流暢に英語を話す。	She is a fluent speaker of English.	-	Sie spricht fließend Englisch.	-
1321362	彼女は状況をつかむことができる。	She is able to grasp the situation.	-	-	-
1321363	彼女は10ヶ国語を話すことができる。	She is able to speak ten languages.	-	-	-
1321505	おい、待てよ！	Hey, wait up!	-	-	-
1321507	ちょっと、待ってよ！	Hey, wait up!	-	-	-
1321633	とても眠くなってしまった。	I got very sleepy.	-	-	-
1321634	眠くて仕方がなかった。	I got very sleepy.	-	-	-
1321657	ペンを２～３本持っています。	I have a few pens.	-	-	-
1322951	私はUFOを見たことがあります。	I have seen a UFO.	-	-	-
1323417	贈り物があります。	I have some gifts.	-	-	-
1323419	プレゼントがあるんだ。	I have some gifts.	-	Ich habe ein Geschenk für dich.	-
1323423	多少のお金はある。	I have a little money.	-	Ich habe etwas Geld.	-
1323424	お金はいくらかあります。	I have some money.	-	-	-
1323426	それを見つけなくちゃ。	I have to find it.	-	Ich muss es finden.	-
1323429	家に帰らなくちゃ。	I have to go home.	-	Ich muss nach Hause gehen.	-
1323430	家に帰らなきゃ。	I have to go home.	-	Ich muss nach Hause gehen.	-
1323445	一山当てたんだよ。	I hit the jackpot.	-	-	-
1323446	大当たりしたんだ。	I hit the jackpot.	-	-	-
1323451	お会いできるのを楽しみにしています。	I hope to see you.	-	-	-
1323453	お会いできるといいですね。	I hope to see you.	-	-	-
1323454	彼が忙しいのは分かっています。	I know he is busy.	-	Ich weiß, dass er beschäftigt ist.	-
1323744	何をすればいいのかわかっています。	I know what to do.	-	Ich weiß, was ich zu tun habe.	-
1323881	やっぱり新人さんは初々しくていいね。	Isn't it nice when the newcomers are still so innocent?	-	Es ist doch wirklich schön, wenn die Neulinge noch so naiv sind, oder?	-
1323883	この耕運機が百万円もしたと聞いたときはびっくりしたよ。	I was really surprised to hear that this cultivator cost as much as 1 million yen.	-	-	-
1323888	上野動物園にパンダっていたっけ？	I forget, do they have a panda at the Ueno Zoo?	-	Gab es eigentlich Pandas im Zoo von Ueno?	-
1324017	きみはパンダだ。	-	-	-	-
1324057	悪いけど君の言っていることに納得できないよ。	Sorry, but I can't go along with you.	-	-	-
1324639	私はショートヘアが好き。	I like short hair.	-	Ich mag kurze Haare.	-
1324718	私は専門家ではないけど。	I'm no expert.	-	Ich bin kein Spezialist.	-
1324720	今までに一度もマンゴーを食べたことがありません。	I have never eaten a mango before.	-	-	-
1324721	それがどんな風なのかさっぱり分からない。	I have no idea of what it is like.	-	-	-
1324722	彼に頼むつもりはない。	I have no intention of asking him.	-	Ich habe nicht vor, ihn zu bitten.	-
1324723	彼に頼む気はありません。	I have no intention of asking him.	-	-	-
1324798	もうちょっと注意しないと。	I have to pay a little more attention.	-	-	-
1324945	トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。	Tom can reach me at this number any time of day.	-	-	-
1324947	これはトムさんが写真を取ったカメラです。	This is the camera that Tom took the pictures with.	-	Dies ist die Kamera, mit welcher Tom die Bilder geschossen hat.	-
1324948	寝る前に、ビールを飲まないでください。	Please don't drink beer before going to bed.	-	-	-
1324950	トムさんは予約を忘れました。	Tom forgot his appointment.	-	-	-
1324951	トムさんは飲みすぎた。	Tom drank too much.	-	-	-
1325176	おれのワイフだ。	She's my wife.	-	-	-
1325186	彼女は何か神秘なところがある。	She has a mysterious air about her.	-	-	-
1325188	間違い電話だった。	It was a wrong number.	-	-	-
1325194	おれ、しけてる。	I'm broke.	-	-	-
1325226	鍵はかかっていない。	-	-	-	-
1325235	彼は勤勉です。	He is diligent.	-	-	-
1325236	彼はどうやっても悪人には見えない。	-	-	-	-
1325239	即答はできない。	I can't reply to you immediately.	-	-	-
1325304	お願い、私の娘を助けてあげて。	Please, help my daughter.	-	-	-
1325306	どうしたんですか？気分が悪いようですね。	-	-	-	-
1325313	気を楽にしてください。	-	-	-	-
1325315	何か私にできることございますか？	-	-	-	-
1325354	被害届を出すためにきたのか？	Have you come to file a damage report?	-	-	-
1325366	俺は便利屋じゃない。	I'm not a handyman.	-	-	-
1325375	よく来てくれた。	Welcome.	-	-	-
1325378	佐藤さんが大きな事件に巻き込まれた。	-	-	-	-
1325382	頭を冷やせ！	Calm down.	-	-	-
1325582	僕はこの靴を選んだ。	I chose these shoes.	-	-	-
1325606	もう目がよくないんだ。	-	-	-	-
1325643	その話をやめてくれ。	Don't go there.	-	-	-
1325644	恩に着る、スコット。	-	-	-	-
1325655	感じ悪いやつだな。	-	-	-	-
1325800	早い話が、そういうことですな。	-	-	-	-
1325860	彼女に話を聞こう。	-	-	-	-
1326115	押せばドアが開きます。	You have to push that door to open it.	-	-	-
1326122	ボタンを押せばドアが開きます。	If you push the button, the door will open.	-	-	-
1326167	お願いだ、私の娘を助けてくれ。	Please, help my daughter.	-	-	-
1326199	彼女は自動車事故で負傷した。	She was injured in a car accident.	-	-	-
1326598	内緒にしておくれ、知れたら大変ですから。	-	-	-	-
1326658	トムは自分の家族について話した。	Tom talked about his family.	-	Tom sprach über seine Familie.	-
1326876	初耳だ。	That's news to me.	-	-	-
1326902	彼女の料理は最高だ。	Her cooking is the best.	-	-	-
1326908	よく来てくれた！ちょうど今おまえの事話していたんだ！	-	-	-	-
1326922	逃すわけない。	I won't let you escape.	-	-	-
1326963	どちらさまですか？	May I ask who you are?	-	-	-
1327215	俺の娘に手を出すな！	Keep your hands off my daughter!	-	-	-
1327220	すみません、ココ、座っても良い？	Excuse me, do you mind if I sit here?	-	-	-
1327221	すいません、ここ、座っていいですか？	Excuse me, do you mind if I sit here?	-	-	-
1327385	静か過ぎる。	It's too quiet.	-	-	-
1327453	財布にもうお金がないんだ。	I have no more money in my wallet.	-	Ich habe kein Geld mehr in meinem Portemonnaie.	-
1327454	この二日間は忙しくない。	I have not been busy for two days.	-	-	-
1327736	私の仕事は鼠を絞め殺す事です。	My job is strangling rats.	-	-	-
1327738	それを言っちゃ駄目だよ。	-	-	-	-
1327745	そうそう、彼に挨拶するときにはちゃんと彼の首を絞めて、力一杯でね。彼はきっと喜ぶよ。	That's right, when you greet him you must strangle him with all your strength. He'll be glad.	-	-	-
1327909	必至です。	It's inevitable.	-	-	-
1328043	横入りしないで、列の一番後ろに並んでください。	-	-	Stellen sie sich bitte nicht seitlich, sondern nur hinten an!	-
1328060	私が本当の母親ではないことを娘は薄々感ずいているようだ。	It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother.	-	-	-
1328286	これは本物のヴィトン。	This is a real Vuitton.	-	-	-
1328423	お前はもう若くはない。	You're not young anymore.	-	Du bist nicht mehr jung.	-
1328436	私の立場をわかってくれ。	Please understand my position.	-	-	-
1329255	彼女の愛情が重くてストレスを感じています。	-	-	-	-
1329259	なんとなくわかるわ、君の気持ち。	I somehow understand your feelings.	-	-	-
1329276	彼の愛情が薄れてきた。	His affection towards me has decreased.	-	Seine Zuneigung ist verblasst.	-
1329302	愛しているの。	-	-	-	-
1329310	いいタイミングだ。	Nice timing.	-	-	-
1329318	盗聴の心配はない。	You don't need to worry about wiretapping.	-	-	-
1329337	私は魔法使いではありません。	I'm not a magician.	-	Ich bin kein Zauberer.	-
1329338	私は魔法使いなんかではありません。	-	-	Ich bin kein Zauberer.	-
1329488	宇宙飛行士は宇宙服を着ています。	Astronauts wear spacesuits.	-	-	-
1329490	コスモノートは宇宙服を着ています。	Cosmonauts wear spacesuits.	-	-	-
1329494	ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減食しています。	-	-	-	-
1329495	ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。	Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.	-	-	-
1329497	何読んでいるの？	-	-	-	-
1330428	俺は自分のためにしか行動しない。	-	-	-	-
1330441	男性のレギンスはカッコイイと思いますか？	Do you think that male leggings are cool?	-	-	-
1330471	私は君の美しい目のために何でもするって知っているね。	You know I'd do anything for your beautiful eyes.	-	-	-
1330563	昨日は学校の最後の日だった。	Yesterday was the last day of school.	-	Gestern war der letzte Schultag.	-
1330582	壁には血がついている。	The walls are bloody.	-	-	-
1331014	妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。	When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer.	-	-	-
1331035	旅行で記念メダルを買いました。	I bought a commemorative medal on my trip.	-	-	-
1331104	世の中、親切な人ばかりじゃない。	There aren't only nice people in the world.	-	-	-
1331178	先輩、ソフトクリームおごってくれませんか。	Senpai, would you buy me some soft ice cream?	-	-	-
1331186	見て、これは北極星です。	Look, it's the North Star.	-	-	-
1331215	彼女は小悪魔なんだ。	She's a little devil.	-	-	-
1331219	ムササビが木から飛んできました。	The flying squirrel came flying down from the tree.	-	-	-
1331220	鼯鼠が木から飛んできました。	The flying squirrel came flying down from the tree.	-	-	-
1331221	鼺鼠が木から飛んできました。	The flying squirrel came flying down from the tree.	-	-	-
1331257	僕の姉はくノ一なんです。	My older sister is a female ninja.	-	-	-
1331367	フランス人に不可能はない。	-	-	-	-
1331913	あの国の女は自由のために戦っている。	Women in that country are fighting for their freedom.	-	-	-
1332273	ジムはカナダ人です。	Jim is Canadian.	-	Jim ist Kanadier.	-
1333425	男は一生、子供である。	Men are children their whole life.	-	-	-
1333433	船が港へ向かっています。	The boat is heading toward the harbor.	-	-	-
1333447	私も社内恋愛をしています。	I'm also dating someone from the office.	-	-	-
1333977	皆が不正直とは限らない。	Not everyone is dishonest.	-	-	-
1334367	それは古い物語です。	That's an old tale.	-	Das ist eine alte Geschichte.	-
1334431	びっくりした、ロベルトさん！	You scared me, Robert!	-	-	-
1334449	旧大統領の死亡が報告されました。	The former President's death was announced.	-	-	-
1334475	鉄板焼きを食べたことがありますか？	Have you ever eaten teppanyaki?	-	-	-
1334522	薬効の程は定かでない。	Whether the medicine will work or not is uncertain.	-	-	-
1334543	彼は危篤に陥った。	He fell into critical condition.	-	-	-
1334685	彼らはちょうど今とても真面目な話をした。	They just had a very serious conversation.	-	-	-
1334834	彼は部長の娘さんを妊娠させて、左遷されました。	He got the section chief's daughter pregnant and was demoted.	-	-	-
1334843	何を偉そうに言っている！	Who the hell do you think you are?	-	-	-
1334855	人間にとって、健康は一番ですよ。	The most important thing in a persons life is one's health.	-	-	-
1334864	彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。	He poured me some mysterious tea.	-	-	-
1334916	円い箱か？あんた正気か？	Round boxes? Are you nuts?	-	-	-
1334922	これらのダンボールは壊れ易い。	These boxes are fragile.	-	-	-
1335017	彼に頼るな。	Don't rely on him.	-	-	-
1335128	いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。	Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.	-	Hat man sich erst für eine Arbeitsstelle entschieden, sollte man sie keinesfalls leichtfertig aufgeben.	-
1335130	私はむやみに人と約束はしない。	I don't make a promise to someone without taking it seriously.	-	Ich bin niemand, der leichtfertig Versprechungen macht.	-
1335133	ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。	I happened to find a bicycle discarded at the roadside.	-	Zufällig habe ich am Straßenrand ein weggeworfenes Fahrrad gefunden.	-
1335472	彼女はスイス生まれだ。	She was born in Switzerland.	-	Sie ist aus der Schweiz gebürtig.	-
1335486	彼女は年を取っている。	She is getting older.	-	Sie ist alt.	-
1336176	ルーク、お前のお父さんは私だ。	Luke, I am your father.	-	-	-
1336202	夢日記をつけていますか？	Do you keep a dream diary?	-	-	-
1336204	ルーク、私が君のお父さんだよ。	Luke, I am your father.	-	-	-
1336353	彼女は新しい車を買いました。	She bought a new car.	-	-	-
1336379	彼は調和と言う言葉を知らない。	That guy doesn't know the meaning of the word harmony.	-	-	-
1336384	彼は二十二で結婚した。	He got married at 22.	-	Er heiratete, als er 22 Jahre alt war.	-
1336396	超ロマンティックだわ！	That's very romantic!	-	-	-
1336398	今朝は冷えるね。ほら見て、吐く息が白いよ。	It's quite cold this morning. Look, my breath comes out white.	-	Es ist aber sehr kalt heute Morgen! Hier, schau: Man kann meinen Atem sehen!	-
1336405	手がかじかんで指がうまく動かないよ。	My hand is so numb with cold that I can't move my fingers.	-	Meine Hände sind so starr vor Kälte, dass ich meine Finger nicht gut bewegen kann.	-
1336406	あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない？	They are in trouble. Can you help them?	-	-	-
1336413	カイロを持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。	I wish that you had brought a heating pack. It's a necessary article in winter.	-	-	-
1336432	懐炉を持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。	I wish that you had brought a heating pack. It's a necessary article in winter.	-	Ich hätte einen Handwärmer mitbringen sollen. Es ist eine nötige Anschaffung im Winter.	-
1336442	彼女は兄弟がいないね。	She doesn't have any brothers or sisters.	-	-	-
1336449	あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。	They are in trouble. Can you help them?	-	-	-
1336450	あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。	They are in trouble. Can you help them?	-	-	-
1336453	変なこと言うな！	Don't be so perverse!	-	-	-
1336459	こちらはサービスでございます。	It's on the house.	-	Das geht aufs Haus.	-
1336468	彼はサラブレッドだ。	He's a blue blood.	-	-	-
1336567	リンゴはどこですか？	Where are the apples?	-	Wo sind die Äpfel?	-
1336890	冷戦は終結したかもしれないが、人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない。	The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.	-	Auch wenn der kalte Krieg vorüber sein mag, bedeutet dies nicht, dass die Menschen die Angst vor einem Krieg verloren haben.	-
1337699	お座りにならないのですか？	Aren't you please going to sit down?	-	Möchten Sie sich nicht setzen?	-
1337705	旅費が２万円では心細い。	It's discouraging that the travel expenses add up to 20,000 yen.	-	20.000 Yen als Reisespesen sind deprimierend wenig.	-
1337711	君がいないと心細い。	When you are away, I feel lost.	-	Ohne dich fühle ich mich hilflos.	-
1337728	明日は多分早く起きる。	I will probably get up early tomorrow.	-	-	-
1338009	田辺さんは無職となりました。	Mr Tanabe became unemployed.	-	-	-
1338053	彼は急性リンパ性白血病で死亡しました。	He died from acute lymphoblastic leukemia.	-	Er starb an akuter lymphatischer Leukämie.	-
1338292	泣いてもだめだ。誰にも聞こえないぞ。	There is no use in crying. No one will hear you.	-	Auch heulen wird nicht helfen. Keiner kann dich hören.	-
1338352	彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。	She had to rely upon her inner strength.	-	Nun war sie wieder ganz auf sich gestellt.	-
1338367	彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。	He made promise after promise and then sought to get out of them.	-	Er wollte mich wieder mit weiteren Versprechen vertrösten.	-
1338385	彼はいやなことから逃れるためにいつでも酒に頼る。	He relies upon drink to escape from his worries.	-	Auf der Flucht vor seinen Problemen greift er zum Alkohol.	-
1338420	理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。	It´s all very well in theory, but will it work in practice?	-	In der Theorie klingt es gut, doch wird es sich auch in der Praxis bewähren?	-
1338690	彼女は野暮用を済まして帰ってきた。	She finished her errand and returned home.	-	-	-
1340255	トムは習わなければならないことがいっぱいあります。	Tom has a lot to learn.	-	Tom muss noch viele Dinge lernen.	-
1340271	彼のスーツケースは水で一杯だった。	His suitcase was full of water.	-	-	-
1341222	このビールはよく冷えていません。	This beer is not cold enough.	-	Dieses Bier ist nicht gut gekühlt.	-
1343441	これは犬だ。	This is a dog.	-	-	-
1344167	栄華と便利は幸せと同義ではない。	Luxury and convenience do not equate to happiness.	-	Luxus und Komfort sind nicht gleichbedeutend mit Glück.	-
1344197	なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。	It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you!	-	„Hervorragende Arbeit! Dafür wirst du sicherlich viel geübt haben.”	-
1344204	どこかで見かけたような人だ。	I recognize that person from somewhere.	-	Ich habe ihn irgendwo schon einmal gesehen.	-
1344422	トキポナを話せる？	Can you speak Toki Pona?	-	Kannst du Toki Pona?	-
1344428	トキポナが少しできる。	I think I should be able to speak a little TokiPona.	-	-	-
1344433	がんばって下さいね。	Good luck.	-	-	-
1344434	彼らは、頭が良さそう。	It looks like they have a good head.	-	-	-
1344551	私にできる事が何かありますか？	Is there anything at all that I can do for you?	-	Gibt es etwas, das ich tun kann?	-
1345146	彼女は快く私の願いを聞いてくれた。	She happily granted my request.	-	Sie erfüllte bereitwillig meine Bitte.	-
1345225	トムが見つからない。彼はもう行ってしまったのかしら。	I can't find Tom. Has he gone already?	-	Ich kann Tom nicht finden. Womöglich ist er schon gegangen.	-
1345295	彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。	She happily granted my request.	-	-	-
1345367	このドレスは掘り出し物です。	This dress is a good bargain.	-	-	-
1345368	この服はお値打ち品です。	This dress is a good bargain.	-	-	-
1345369	この家にはバスルームが二つあります。	This house has two bathrooms.	-	Dieses Haus hat zwei Badezimmer.	-
1345576	これは大変珍しい例だ。	This is a very rare specimen.	-	-	-
1345579	これは大変珍しい物だ。	This is a very rare specimen.	-	-	-
1345606	空港はどこですか？	Where's the airport?	-	Wo ist der Flughafen?	-
1345668	これは極めて珍しい。	This is a very rare specimen.	-	-	-
1346401	誰かが探していますか？	Who are you looking for?	-	-	-
1346483	なんか彼女の言い方って上から目線なんだよね。時々カチンとくる。	I don't know, she really has a condescending way of talking, don't you think? Sometimes it gets to me.	-	-	-
1347335	ベンジャミン・フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。	Benjamin Franklin was an American statesman and inventor.	-	-	-
1347360	スミス先生は生徒全員から好かれている。	Mr. Smith is liked by all the students.	-	Der Lehrer, Herr Smith, wird von allen Schülern gemocht.	-
1348474	スミス先生は生徒みんなに好かれている。	Mr. Smith is liked by all the students.	-	Herr Schmidt wird von allen seinen Schülern gemocht.	-
1348477	スミス先生はどの生徒からも好かれている。	Mr. Smith is liked by all the students.	-	Herr Schmidt wird von allen seinen Schülern gemocht.	-
1349651	回覧板を見たらすぐに回してください。	As soon as you're finished looking at the "kairanban," please give it to the next person.	-	-	-
1349655	嫌なら帰っていただいて結構です。	If you don't like it, it is alright for you to leave.	-	-	-
1352547	手元にあるお金はこれだけです。	This is all the money I have.	-	-	-
1352548	これが私の持ってるお金全部だ。	This is all the money I have.	-	-	-
1353715	星がたくさんたくさんあるぞ。	There seem to be lots and lots of stars.	-	-	-
1353724	ロジバンは難しいだろうか。	Lojban is a difficult language, right?	-	-	-
1353839	うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。	My kid is shy around strangers and always hides behind me.	-	-	-
1354314	その方がもっと簡単に聞こえる。	It sounds easier that way.	-	-	-
1355136	この本は難しすぎるから、読めない。	This book is so difficult that I can't read it.	-	-	-
1355485	涙を拭いて。	Wipe your tears.	Droog je tranen.	Trockne deine Tränen.	-
1355517	飲み込みが早いね。	You've got a good head on your shoulders.	-	-	-
1355522	彼は頭脳明晰だ。	He has a good head on his shoulders.	-	-	-
1355523	彼は頭の回転が速い。	He has a good head on his shoulders.	-	-	-
1355524	トムは頭の回転が速い。	Tom has a good head on his shoulders.	Tom is een snelle denker.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
1355526	トムは頭脳明晰です。	Tom has a good head on his shoulders.	-	-	-
1355528	トムは物分かりがいい。	Tom has a good head on his shoulders.	Tom is een slimme één.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
1355530	トムは数字に強い。	Tom has a good head for numbers.	Tom kan goed met cijfers omgaan.	-	-
1355625	ある冬の日、彼女と出会った。	I met her in the winter.	-	-	-
1356165	お父さんは医者ですか？	Is your father a doctor?	Is je vader dokter?	Ist dein Vater Arzt?	-
1356183	チャイを飲む。	I’ll drink chai.	-	-	-
1356186	分かっているね。	You understand, don't you?	-	-	-
1356614	リサは納豆を食べてみたことがあると私に話してくれた。	Lisa told me that she had tried natto.	-	-	-
1356788	エライザは泣いている。	Eliza is crying.	-	-	-
1356795	行くことはいいよ。	It's okay to go.	-	-	-
1356796	芸術が大好きだね。	I am a big fan of the arts.	-	-	-
1356799	「エスペラントランド」はすごい映画だね。	-	-	„Esperantoland“ ist ein klasse Film, nicht?	-
1356803	ちょっと待って下さいね。彼はいらっしゃいません。	Just wait a little please. He hasn't arrived yet.	-	Warten Sie bitte einen Moment. Er ist außer Haus.	-
1357029	これは最良の方法だ。	This is the very best method.	-	-	-
1357034	これが最もベストな方法だ。	This is the very best method.	-	-	-
1357050	これが最適な方法だ。	This is the very best method.	-	-	-
1357247	トウフを食べる。	I eat tofu.	-	-	-
1357707	こんなことは全く受け入れらない。	This is totally unacceptable.	-	-	-
1357708	こんなことは考えられない。	This is totally unacceptable.	-	-	-
1357718	この機械は故障中だ。	This machine is out of order.	-	-	-
1357765	あなたの言ったことは本当ではない。	What you said is not true.	-	-	-
1358613	君は本当にうざいなあ。	You are really annoying.	-	-	-
1359931	畏まりました。	As you wish.	-	-	-
1360830	私にはマッサージが必要だ。	I really need a massage.	-	-	-
1360850	単なる冗談のつもりでいた。	I only meant it as a joke.	-	Ich dachte mir das einzig als einen Witz.	-
1360898	彼女はベンチに座っている。	She is sitting on the bench.	-	Sie sitzt auf der Bank.	-
1360919	あの建物、私の娘にくれてください。	Give the house to my daughter.	-	-	-
1360937	アリスは自分の部屋で寝ている。	Alice sleeps in her room.	-	Alice schläft in ihrem Zimmer.	-
1360955	我の家に比べると、あなたのは城だ。	Compared to our house, yours is a palace.	-	-	-
1362453	一人物と馬丁が騎馬で一月一日に牛小屋に至たりました。 だから数奇屋のなかで、可塑物の大口が一つだけあります。	One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor.	-	-	-
1362461	ほんの冗談のつもりだった。	I only meant it as a joke.	-	Das sollte nur ein Witz sein.	-
1362463	単なる冗談のつもりだった。	I only meant it as a joke.	-	Das sollte nur ein Witz sein.	-
1362464	ただの冗談のつもりだった。	I only meant it as a joke.	-	Das sollte nur ein Witz sein.	-
1362946	「愛してる？」と言いました。	He asked, "Do you love me?"	-	-	-
1363700	彼はきっと悪い人ではない。	He is definitely not a bad person.	-	Er ist bestimmt kein schlechter Kerl.	-
1364344	沢山の花が咲いているね。	A lot of flowers have bloomed.	-	-	-
1364356	火山を見たいよ。	I want to see a volcano.	-	Ich will einen Vulkan sehen.	-
1364386	庭には花がたくさんあるかい。	Are there many flowers in the garden?	-	-	-
1364401	アイスクリームを食べたい？	Do you want some ice cream?	-	Möchtest du ein Eis essen?	-
1364422	ピザをお願いします。	Pizza, please.	-	Eine Pizza, bitte.	-
1364675	私はコマンドを得る。	-	-	Ich erhalte eine Befehlszeile.	-
1365846	裏切ったでしょう。なんで？	You betrayed me. Why?	-	Du hast mich verraten. Warum?	-
1367300	「ちょっとへんだと思うね」と言いました。	"I think it's kinda weird," he said.	-	-	-
1368117	「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。	"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.	-	-	-
1368121	「かき氷を食べたいんだろうね」と言った。	"He probably wants to eat some shaved ice," he said.	-	-	-
1368515	トムは電話に出た。	Tom answered the phone.	-	-	-
1368528	私は十五分待った。	I waited for fifteen minutes.	-	Ich wartete fünfzehn Minuten.	-
1368555	トムはメアリーより三歳年下です。	Tom is three years younger than Mary.	-	-	-
1368571	母は父より２歳年上です。	Mother is two years older than Father.	Mijn moeder is twee jaar ouder dan mijn vader.	Meine Mutter ist zwei Jahre älter als mein Vater.	-
1369121	使用後は必ずキャップをきちんとしめてください。	Please be sure to close the cap properly after use.	-	Nach Benutzung den Deckel bitte unbedingt ordentlich verschließen.	-
1369122	ドアをしめてください。	Close the door, please.	-	-	-
1369317	私はちょうど食べ終えたところだ。	I have just finished eating.	-	-	-
1370081	ニンテンドー3DS買ってきました。	I bought a Nintendo 3DS.	-	-	-
1370272	公職選挙法の「百日裁判」は、選挙違反の判決を議員任期の浅いうちに下すべく、迅速な審理を促すルールだ。	-	-	Die Bestimmung der „Verhandlungsdauer von 100 Tagen” im Gesetz zur Wahl in öffentliche Ämter soll ein gerichtliches Verfahren beschleunigen, um zu gewährleisten, dass ein gewählter Amtsträger wegen Verstoßes gegen das Wahlgesetz verurteilt werden kann, solange er noch neu in seinem Amt ist.	-
1370415	あんたは本当にうるさいなあ。	You are really annoying.	-	-	-
1370470	紅茶とコーヒーと、どちらが好きですか。	Which do you like better, tea or coffee?	-	-	-
1370485	とある冬の日、彼女と出会った。	I met her on a certain winter day.	-	-	-
1370486	とある冬の日、彼女に出会った。	I met her on a certain winter day.	-	Ich traf sie eines Wintertages.	-
1370488	ある冬の日、彼女に出会った。	I met her one winter day.	-	-	-
1370489	何年か前の冬、彼女と出会った。	I met her in the winter a number of years ago.	-	-	-
1370490	何年か前の冬、彼女に出会った。	I met her in the winter a number of years ago.	-	-	-
1370491	三年前の冬、彼女と出会った。	I met her in the winter three years ago.	-	Ich habe sie vor drei Jahren im Winter kennengelernt.	-
1370492	三年前の冬、彼女に出会った。	I met her in the winter three years ago.	-	Ich habe sie vor drei Jahren im Winter kennengelernt.	-
1370493	去年の冬、彼女と出会った。	I met her last winter.	-	Ich habe sie im letzten Winter kennengelernt.	-
1370494	去年の冬、彼女に出会った。	I met her last winter.	-	Ich habe sie im letzten Winter kennengelernt.	-
1370649	彼は何を言いたいのでしょうか。	What is he driving at?	-	-	-
1372239	彼は仕事でよく海外に行く。	He often goes abroad on business.	-	-	-
1372332	私も踊るのが好きです。	I like dancing too.	-	-	-
1383954	彼は怒るとよく悪態をつく。	He often swears when he is angry.	-	-	-
1383963	彼はムカつくとしょっちゅう汚い言葉を吐き散らす。	He often swears when he is angry.	-	-	-
1383976	彼はピアノを演奏をし、彼女は歌った。	He played the piano and she sang.	Hij speelde piano en zij zong.	Er spielte Klavier und sie sang.	-
1383978	彼は雨になるだろうと予測した。	He predicted there would be rain.	-	Er sagte Regen voraus.	-
1383984	彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。	He pressed me for a prompt reply.	-	-	-
1383987	彼は彼女に気付かずに通り過ぎた。	He ran past without noticing her.	-	-	-
1384726	彼は目が青い。	He has blue eyes.	-	Er hat blaue Augen.	-
1384727	君が何をたくらんでいるのかお見通しだよ。	I know what your game is.	-	-	-
1384938	彼は私の申し出を快諾した。	He readily agreed to my proposal.	-	Er nahm mein Angebot bereitwillig an.	-
1384940	彼は私の申し込みを快く承諾した。	He readily agreed to my proposal.	-	-	-
1385191	ここは陽だまりだと思うね。	I think that this is a sunny spot.	-	-	-
1385435	彼が本を読むことはまずない。	He seldom, if ever, reads a book.	-	Er liest praktisch niemals ein Buch.	-
1385436	彼が本を読むことがあっても、ごく稀なことだ。	He seldom, if ever, reads a book.	-	-	-
1385464	彼は手紙の封を開けずに送り返した。	He sent the letter back unopened.	-	-	-
1385517	彼は頭をぶんぶんと振った。	He shook his head back and forth.	-	-	-
1385540	彼はトラの頭を撃ち抜いた。	He shot a tiger through the head.	-	-	-
1385603	彼女はちょっと奥手なんだ。	She is a little shy.	-	Sie ist ein Spätzünder.	-
1385658	園児たちが公園で手をつないで歩いていた。	The kindergarten children were walking hand in hand in the park.	-	-	-
1386070	焦るな。落ち着いて選んで。	-	-	-	-
1386712	上野公園へ行く人は寂しいね。	The people going to Ueno Park are lonely.	-	-	-
1386895	メアリー以外誰も来なかった。	No one came except Mary.	-	Außer Mary kam niemand.	-
1388285	それは彼女の言ったことだ。	That's what she said.	-	Das ist, was sie sagte.	-
1388666	あそこでいつも井戸端会議やってるんだよ。	-	-	-	-
1388681	トムは負けを認めた。	Tom admitted his defeat.	-	-	-
1388924	これはライオンです。	This is a lion.	-	-	-
1388957	私たちのフライトが欠航になりました。	Our flight was canceled.	-	-	-
1388958	お客様が到着されました。	Our guests have arrived.	-	-	-
1388968	いったい誰ですか、この男の子は？	Who is this boy?	-	-	-
1388969	精神分析って何ですか？	What is psychoanalysis?	-	Was ist Psychoanalyse?	-
1388970	それは不可欠です。	That is essential.	-	-	-
1390811	えっ？やめちゃうの？	Really? Are you going to quit?	-	Wie? Du hörst auf?	-
1390814	あいつのせいであんたの方が辞めるなんて、おかしくない？	It seems silly that you are the one having to quit when it was his fault.	-	-	-
1392527	あれが貴方の探している鍵ですか？	Is that the key you are looking for?	-	Ist das der Schlüssel, den du suchst?	-
1392569	私はよくジョンを双子の弟と混同する。	I often confuse John and his twin brother.	-	-	-
1392645	私は通りを横切った。	I crossed the street.	-	Ich überquerte die Straße.	-
1392666	外国語を学習するのはつまらないよ。	Learning foreign languages is boring.	-	-	-
1392697	詩人達は愛なしでは生きられない。	Poets cannot live without love.	Dichters kunnen niet leven zonder liefde.	-	-
1392702	やせなくてはならないのでダイエットをするつもりです。	I have to lose weight, so I'm going on a diet.	-	-	-
1392706	透明人間が見えますか？	Can you see the invisible man?	Kan je de onzichtbare man zien?	-	-
1392735	私はお母さんに植物を贈りたい。	I want to give Mom a plant.	Ik wil een plant aan mama geven.	Ich will Mama eine Pflanze schenken.	-
1392757	彼は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。	He showed me a lot of beautiful photos.	-	Er zeigte mir eine Menge schöner Fotos.	-
1392884	８階にいます。	I'm on the eighth floor.	-	Ich bin im siebten Stock.	-
1393881	子供は人生の花です。	Children are the flowers of life.	-	-	-
1393886	兄弟は皆私より背が高い。	All of my siblings are taller than me.	-	Alle meine Geschwister sind größer als ich.	-
1394121	マルコさん、久しぶり！立派な男になりましたね！	-	-	-	-
1394254	僕はどこにいるか分からない。	I don't know where I am.	-	-	-
1394279	騒々しい音楽は健康に悪いです。	Loud music is bad for your health.	-	-	-
1394283	車が青い。	The car is blue.	-	Das Auto ist blau.	-
1395396	その通りは騒々しかった。	That street was very noisy.	-	-	-
1395407	彼女と付き合った事がない。ただの親友です。	I've never dated her. It's just friendship.	-	-	-
1395408	彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。	I've never dated her. It's just friendship.	-	-	-
1395419	「花が咲いているか」と聞いた。	I asked whether the flowers were blooming.	-	-	-
1395429	「シブー島へ行ったことがあるか」と聞きました。	-	-	-	-
1395437	レストランにはフィリピンの人がたくさんたくさんいるね。	-	-	-	-
1395756	ケーキは嘘だ。	The cake is a lie.	-	Der Kuchen ist eine Lüge.	-
1395937	雨に暗くはないだろうでなけれ?	Won't it be dark in the rain?	-	-	-
1395943	描画が不良です。	The drawing is bad.	-	-	-
1395954	描画に障害があります。	-	-	-	-
1395957	描画が故障して。	The painting is deteriorating.	-	-	-
1395962	天気予報が故障して。	The weather report is faulty.	-	-	-
1395969	これは雨に濃いではないのだろうか？	Won't it be dark in the rain?	-	-	-
1395972	雨に濃いではないか？	Is it not dark in the rain?	-	-	-
1395981	あなたは朝食にマフィンを食べている。	You are eating a muffin for breakfast.	-	-	-
1396173	今日は素敵な日ですね。	Today is a beautiful day.	-	Heute ist ein schöner Tag.	-
1396185	クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。	Croatia is in the southeastern part of Europe.	-	Kroatien ist ein Land im Südosten Europas.	-
1396361	インフルエンザの欠席者が多いから、明日から三日間学級閉鎖だって。	As there are many absentees because of the flu, we were told that from tomorrow the classes will be temporary closed for 3 days.	-	-	-
1396953	この断片は組み合わない。	This piece doesn't match.	-	Dieses Teil passt nicht.	-
1396962	お医者さんを呼んでください。	Please call in a doctor.	-	-	-
1397528	これを書留で送りたいのですが。	I'd like to send this by registered mail.	-	Ich möchte das hier gerne per Einschreiben verschicken.	-
1400004	ここに冠がある。	There's a crown here.	-	-	-
1401125	彼のためなら、なんでもするよ。	I'll do everything for him.	-	-	-
1401157	どうぞこちらにお掛けください。	Please have a seat here.	Neem alstublieft hier plaats.	Bitte nehmen Sie hier Platz.	-
1401160	しばらくお待ちください。	Just a moment, please.	-	Bitte warten Sie einen Moment.	yomi (CC BY-NC 4.0)
1401163	この事は内密にお願いします。	Please keep this secret.	-	-	-
1401164	すぐに出発してください。	Please leave right away.	-	-	-
1401165	このペンを貸してください。	Please lend me this pen.	-	-	-
1401168	砂糖とミルクはいりますか？	Would you like sugar and milk?	-	-	-
1401169	私と一緒に来ていただけませんか？	Would you mind coming with me?	-	-	-
1401170	山本さんは、私の友達の一人です。	Yamamoto is one of my friends.	-	-	-
1401171	うん、本当に素敵な夜だね。	Yes, it's such a nice evening.	-	-	-
1401174	いつでも私の車を借りていいからね。	You can borrow my car anytime.	-	Du kannst dir zu jeder Zeit meinen Wagen leihen.	-
1401175	文句なしに彼は頼りにしていい。	You can certainly rely on him.	-	-	-
1401547	「漢字は愛してる？」と聞きました。	"Contrastingly, do you love Kanji?" he asked.	-	-	-
1401559	ブリスシンボルのほうが漢字よりいいですか。	-	-	-	-
1401757	この本を読んだことがあるかもしれない。	It is possible that you have already read this book.	-	-	-
1401794	私はフィンランド人なのに、スウェーデン語も話せる。	I am Finnish, but I speak also Swedish.	-	-	-
1402273	どこにいるか分からなくなるくらい。	So much so that I feel like I'm losing my grasp on the whereabouts.	-	-	-
1402666	我々は君のことは決して忘れない。	We will never forget about you.	-	-	-
1402669	僕が間違ってた。僕が言ったことは忘れてちょうだい。	I was wrong; forget what I told you.	-	-	-
1403513	静かにして。明日こそ酬われます。	Stay calm. You'll have your reward tomorrow.	-	-	-
1403516	彼女自身が言ってました、僕のことはもう好きにならないって。	She said herself that she won't fall in love with anyone anymore.	-	-	-
1406360	トムはメアリーの父親を知っています。	Tom knows Mary's father.	-	Tom kennt Marys Vater.	-
1406397	トムはメアリーにお金を少し残してくれた。	Tom left some money for Mary.	-	Tom ließ Mary etwas Geld da.	-
1406398	トムはメアリーに食べ物を少し残してくれた。	Tom left some food for Mary.	-	Tom hat Maria etwas zu essen übrig gelassen.	-
1406499	トムはメアリーに食べ物を少し残してあげた。	Tom left some food for Mary.	-	Tom hat Maria etwas zu essen übrig gelassen.	-
1406500	彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。	She's well-informed, so she might know something.	-	Sie ist gut informiert, dann weiß sie vielleicht etwas.	-
1406532	花は地球の笑顔です。	Flowers are the earth's smile.	-	Blumen sind das Lächeln der Erde.	-
1406536	絨毯の上に寝るのは最高だ。	Sleeping on a carpet is great.	-	-	-
1406606	花は大地のほほ笑みです。	Flowers are the earth's smile.	-	-	-
1406609	トムはメアリーが言った事を知っている。	Tom knows what Mary said.	Tom weet wat Mary gezegd heeft.	-	-
1406611	トムは警察に逮捕されました。	Tom was detained by the police.	-	Tom wurde von der Polizei festgenommen.	-
1406613	トムはメアリーが生卵を嫌いなのを知っている。	Tom knows that Mary doesn't like raw eggs.	-	-	-
1406616	トムはメアリーは答えが分からないのは知っている。	Tom knows that Mary doesn't know the answer.	-	-	-
1406618	トムはメアリーのことをよく知っている。	Tom knows quite a lot about Mary.	-	-	-
1406620	トムはメアリーの喜ばせ方が分かる。	Tom knows how to make Mary happy.	-	-	-
1407320	食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。	I need to buy food, but I don't have enough money.	-	-	-
1408606	人生に一番大切な物は何だ？	What's most important in life?	-	Was ist das Wichtigste im Leben?	-
1410985	今朝友達は妹が買った果物を食べてしまいました。	This morning, my friends ate the fruits that my little sister had bought.	-	-	-
1410992	皆は幸せになりたい。	We all want to be happy.	-	-	-
1411013	愛犬に手を噛まれた。	My hand got bitten by my beloved dog.	-	-	-
1411069	私は客さんに来られた。	I was visited by a customer.	-	-	-
1411204	トムは今一人ではない。	Tom isn't lonely now.	Tom is nu niet alleen.	Tom ist gerade nicht alleine.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
1413063	トムは自分の名前さえ書くことは出来ない。	Tom can't even write his own name.	-	Tom kann nicht einmal seinen eigenen Namen schreiben.	-
1413424	十五歳の時に彼は家出した。	When he was 15, he ran away from home.	-	Mit 15 ist er von zu Hause ausgerissen.	-
1413523	英語を教えてくれませんか？	Can you teach me English?	-	Können Sie mir Englisch beibringen?	-
1415060	明日、彼氏と私はいちごケーキとピザを食べる。	Tomorrow, I will eat strawberry cake and pizza with my boyfriend.	-	-	-
1415585	今ここに私たちがいるってことはその抵抗運動が実ったから。	-	-	-	-
1415606	私は彼女の神経を逆撫でしそうな声色を選び、笑いながら言った。	-	-	-	-
1415614	母親の機嫌が悪いのは一過性だ。	My mother's bad mood is transient.	-	-	-
1416469	一件落着！	Voilà! Case resolved!	Zaak opgelost!	Fall gelöst!	-
1416694	冷静に考えれば、稼げる時間はわずかでしかない。	-	-	-	-
1417451	昔、人々は歩いて旅をしたものだった。	Long ago, people used to travel on foot.	-	-	-
1417708	私は医者に往診してもらう必要がある。	I must send for the doctor.	-	-	-
1417710	明日までには知っておかないといけない。	I need to know by tomorrow.	-	-	-
1417711	明日までに知っておく必要がある。	I need to know by tomorrow.	-	-	-
1417764	私はトムを仲間だと考えた。	I regarded Tom as a friend.	-	-	-
1418128	私はベンチに腰掛けて待った。	I sat waiting on the bench.	-	-	-
1418130	私はベンチに座って待った。	I sat waiting on the bench.	-	-	-
1418136	天井に止まっているハエを見た。	I saw a fly on the ceiling.	-	-	-
1418144	小さな男の子が走っているのを見ました。	I saw a little boy running.	-	-	-
1418148	男の人がその部屋に入るのを見ました。	I saw a man enter the room.	-	-	-
1418210	彼女は自分の人形を全て寄贈した。	She gave away all her dolls.	-	-	-
1418215	彼女はエイミーと呼ばれている。	She goes by the name of Amy.	-	-	-
1419651	私の趣味はウェイトリフティング する事です。	My hobby is weight lifting.	-	-	-
1421570	彼女は鞄を小脇に抱えています。	She has a bag under her arm.	-	-	-
1421624	待合室に５人の患者がいる。	There are five patients in the waiting room.	-	Im Wartezimmer sind fünf Patienten.	-
1421787	彼女は一人息子を埋葬した。	She has buried her only son.	-	-	-
1421793	彼女は貴重な本をたくさん持っている。	She has many valuable books.	-	-	-
1421823	彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。	She has too many boyfriends.	-	-	-
1421863	彼を傷付けないで。	Don't hurt him.	-	-	-
1421864	彼女を傷付けないで。	Don't hurt her.	-	-	-
1421867	傷付けないでくれ。	Don't hurt me.	-	Tu mir nicht weh!	-
1421906	私のそばにいて欲しい。	I want you to be by my side.	-	Ich möchte gerne, dass du bei mir bist.	-
1421965	強く大きくなるためには、ちゃんとご飯を食べないとだめですよ。	-	-	-	-
1422487	彼女は急いで芝生を横切った。	She hurried across the lawn.	-	-	-
1422495	彼女はアメリカ人として生まれた。	She is an American by birth.	-	Sie ist gebürtige Amerikanerin.	-
1422569	これは興味深い。	This makes me curious.	-	-	-
1422571	彼女は彼が宿題をしていないので怒った。	She scolded him for not doing his homework.	-	-	-
1422580	空港に着いたらすぐに電話します。	I'll call as soon as I am at the airport.	-	-	-
1422878	ほとんど全部分かった。	I almost understood the entire thing!	Ik begreep het bijna helemaal!	Ich habe fast alles verstanden!	-
1423536	着替えしなくちゃ。	I have to dress up.	-	-	-
1423768	それはちんぷんかんぷんだ。	It's all Greek to me.	-	-	-
1425596	空にはたくさんの星が輝いていた。	Many stars were shining in the heavens.	-	-	-
1426999	オープンカーでアメリカを横断したい。	I'd like to drive across the USA in a convertible.	-	-	-
1427798	おい、あいつ！何をしてる？	Hey, you! What are you doing?	-	Hey, Sie! Was machen Sie?	-
1427815	私に卵をゆでさせてほしい。	-	-	Ich möchte, dass man mir ein Ei kocht.	-
1428277	タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。	Tatoeba doesn't have all the languages that I need.	-	-	-
1428362	君はそれを知ってたんですか？	Did you know that?	Wist je dat?	Wusstest du das?	-
1428952	彼女は今日、しょんぼりしている。	She is in low spirits today.	-	-	-
1429034	彼女は青いドレスを着ている。	She is wearing a blue dress.	-	Sie trägt ein blaues Kleid.	-
1429042	彼女はオウムをペットとして飼っている。	She keeps a parrot as a pet.	-	-	-
1429075	彼女は彼を訴えた。	She sued him.	-	Sie hat ihn verklagt.	-
1429076	彼女は彼が大嫌いです。	She hates him.	-	-	-
1429078	テントの中で寝るのには慣れている。	I'm used to sleeping in a tent.	-	Ich bin es gewohnt, in einem Zelt zu schlafen.	-
1429079	テントの中で寝るのはお手の物だ。	I'm used to sleeping in a tent.	-	Ich bin es gewohnt, in einem Zelt zu schlafen.	-
1429080	一人暮らしには慣れている。	I'm used to living alone.	-	-	-
1429170	両親に相手にされないのには慣れている。	I'm used to being ignored by my parents.	-	-	-
1429173	一人で食事するのには慣れている。	I'm used to eating alone.	-	Ich bin es gewohnt, allein zu essen.	-
1429387	私にも分からない。	I don't understand either.	-	Auch ich verstehe es nicht.	-
1429388	私だって判らない。	Even I don't understand.	-	Auch ich verstehe es nicht.	-
1429415	誰にも一言も言わないで。	Don't say anything to anybody.	-	-	-
1429593	マセロアレズが好きです。	I like Alex Marcelo.	-	-	-
1430149	時間があるから、やります。	I have time, so I'll do it.	-	-	-
1430162	彼女が彼を手伝います。	She helps him.	-	Sie hilft ihm.	-
1430163	彼女が彼に手を貸します。	She helps him.	-	Sie hilft ihm.	-
1430164	彼女が彼を雇っていました。	She hired him.	-	-	-
1430165	彼女は彼が好きです。	She likes him.	Ze vindt hem leuk.	-	-
1430166	彼女は彼を愛しています。	She loves him.	-	-	-
1430167	彼女は彼のことが好きです。	She likes him.	-	-	-
1430168	彼女は彼のことを愛している。	She loves him.	-	Sie liebt ihn.	-
1430169	彼女は彼の言いなりだ。	She obeys him.	-	Sie gehorcht ihm.	-
1430223	彼女は彼が欲しい。	She wants him.	-	Sie will ihn.	-
1430228	再利用するの？	Do you recycle?	-	-	-
1430229	リサイクルするの？	Do you recycle?	-	-	-
1430236	食べたことあるの？	Have you eaten?	-	-	-
1430239	食べたの？	Have you eaten?	-	-	-
1430242	食べ過ぎた。	I ate too much.	-	Ich habe zu viel gegessen.	-
1430773	彼女は彼に憧れている。	She adores him.	-	-	-
1430776	彼女は彼に電話した。	She called him on the phone.	-	Sie rief ihn an.	-
1430778	彼女は彼の息の根を止めた。	She choked him.	-	-	-
1430779	彼女は彼を絞殺した。	She choked him.	-	-	-
1430780	彼女は彼を絞め殺した。	She choked him.	-	-	-
1430781	彼女は彼を振った。	She dumped him.	-	Sie hat ihm den Laufpass gegeben.	-
1431655	彼女は彼をだました。	She fooled him.	-	-	-
1431663	彼女は彼を欺いた。	She fooled him.	-	-	-
1431664	彼女は彼をたぶらかした。	She fooled him.	-	-	-
1431667	彼女は彼を手伝った。	She helped him.	-	-	-
1431668	彼女は彼に手を貸した。	She helped him.	Zij hielp hem.	Sie hat ihm geholfen.	-
1431669	彼女は彼を助けた。	She helped him.	-	-	-
1431677	彼女は彼を抱きしめた。	She hugged him.	-	-	-
1431681	彼女は彼を蹴った。	She kicked him.	-	-	-
1431682	彼女は彼を蹴っ飛ばした。	She kicked him.	-	-	-
1431684	彼女は彼を蹴飛ばした。	She kicked him.	-	-	-
1431687	彼女は彼にキスをした。	She kissed him.	-	Sie hat ihn geküsst.	-
1431691	彼女は彼が恋しい。	She misses him.	-	-	-
1431774	彼女は彼がいなくて寂しい。	She misses him.	-	-	-
1431777	彼女は銃を撃った。	She shot a gun.	-	-	-
1431784	出発しなくてはいけない。	I should head out.	-	-	-
1431786	出かけなくてはいけない。	I should head out.	-	-	-
1431791	超臭いよ。	It's really stinky.	-	-	-
1432747	彼女は彼のために料理を作る。	She cooks for him.	-	Sie kocht für ihn.	-
1432777	彼女は彼が泣くのを聞いた。	She heard him cry.	-	Sie hat ihn weinen gehört.	-
1432781	彼女が彼をお金持ちにした。	She made him rich.	-	Sie machte ihn reich.	-
1432782	彼女は彼に微笑んだ。	She smiled at him.	-	Sie lächelte ihn an.	-
1432785	彼女は彼に笑顔を見せた。	She smiled at him.	-	Sie lächelte ihn an.	-
1432793	彼女は彼を追い返した。	She threw him out.	-	-	-
1433200	彼女は彼とつきあっていた。	She went with him.	-	-	-
1433202	彼女は彼と一緒に行った。	She went with him.	-	-	-
1433285	トムは車を持ってない。	Tom doesn't have a car.	-	-	-
1433286	トムは自動車を持っていません。	Tom doesn't have a car.	-	-	-
1433961	知らなくてもいい事もある。	There are things you're better off not knowing.	-	-	-
1433964	知らない方がいい事もあるし。	There are things you're better off not knowing.	Er zijn zaken die je beter niet weet.	-	-
1434229	傀儡は操られている事を知らない。	A puppet does not know that it is being controlled.	-	-	-
1434249	トムはメアリーにかなわない。	Tom is no match for Mary.	-	-	-
1434386	三週間経った。	Three weeks went by.	Drie weken gingen voorbij.	Es vergingen drei Wochen.	-
1434521	トムは処刑された。	Tom was executed.	-	Tom wurde hingerichtet.	-
1434574	無理そうだったら無理しなくてもいいよ。	If it's too much for you to handle, then you don't have to do it.	-	-	-
1434591	私は今まで斧を使った事がなかった。	Until now I've never used an axe.	-	-	-
1434820	チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。	When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.	-	-	-
1435546	いや、じゃなくて、はい。	No... I mean, yes.	-	Nein... Ich meine, ja.	-
1436023	トムは間違っていた。	Tom was wrong.	-	-	-
1436024	遅くやってきたのはトムだけではなかった。	Tom wasn't the only one who showed up late.	-	-	-
1436026	トムはテレビを見すぎます。	Tom watches too much television.	-	-	-
1436027	トムは運が凄く良かった。	Tom was very lucky.	-	-	-
1436030	トムはお風呂に入っていた。	Tom was in the shower.	-	-	-
1436032	トムは寒さで震えていた。	Tom was shivering with cold.	-	Tom zitterte vor Kälte.	-
1436035	トムは怖がっていた。	Tom was scared.	-	-	-
1436037	トムは怯えていた。	Tom was frightened.	-	Tom war verängstigt.	-
1436042	トムは幸せだった。	Tom was happy.	-	-	-
1436045	昨日トムはここにいた。	Tom was here yesterday.	-	-	-
1436047	トムは君の意見を知りたい。	Tom wants to know your opinion.	-	-	-
1436048	トムはメアリーと結婚したがっている。	Tom wants to marry Mary.	-	-	-
1436051	トムは手を洗いたかった。	Tom wanted to wash his hands.	-	Tom wollte sich die Hände waschen.	-
1436054	トムは顕微鏡が欲しい。	Tom wants a microscope.	-	-	-
1438784	「じゃね」と言いたい。	I want to say goodbye.	-	-	-
1440434	宇宙人は言語がなんだろうか。	I wonder what language aliens would speak in.	-	-	-
1440438	僕は天文学が大好きだよ。	I love astronomy.	-	Ich liebe die Astronomie.	-
1440442	赤い火星は四番の惑星である。	Mars, the red planet, is the fourth planet.	-	-	-
1440453	銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。	There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.	-	-	-
1442093	先生は武道の達人です。	Our teacher is a martial arts expert.	-	Unser Lehrer ist ein Meister im Kampfsport.	-
1442144	あなただってなかなか隅に置けないって噂があるけど。	I hear that you yourself are quite the smooth operator.	-	-	-
1442150	男は三十路から味が出る。	Men become more attractive from their thirties on.	-	-	-
1442211	彼女は私と同じくらいうまく英語を話す。	She speaks English as well as I do.	-	-	-
1442736	乗せていってあげようか？	Do you need a lift?	-	-	-
1442737	車で送ってあげようか？	Do you need a lift?	-	-	-
1442739	彼は私に面と向かって嘘をついた。	He lied to my face.	-	Er hat mir ins Gesicht gelogen.	-
1442740	夜何してたの？	How was your night?	-	Wie war deine Nacht?	-
1443522	お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。	The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations.	-	-	-
1443530	新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。	I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room.	-	-	-
1443534	嵌められた気がしてならないな。	I can't help but feel that I've been set up.	-	-	-
1443992	もう直すところはないと思います。	I don't think that there's anything left to fix.	-	-	-
1446092	お誕生日はいつですか。	What is your date of birth?	Wat is je geboortedatum?	Was ist dein Geburtsdatum?	-
1446302	生年月日はいつ？	What is your date of birth?	-	-	-
1446844	神様はいない。	God doesn't exist.	-	Gott gibt es nicht.	-
1446859	おかしな問ですね。	That's a strange question.	Dat is een rare vraag.	Das ist eine seltsame Frage.	-
1448103	彼はビールを一杯飲んだ。	He drank a beer.	Hij dronk een biertje.	Er trank ein Bier.	-
1448888	身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。	We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference.	-	-	-
1449649	呪いだよ。	It's a curse.	Het is een vloek.	-	-
1449739	これらの賞品の中から１つ選びなさい。	Choose one from among these prizes.	Kies één van deze prijzen.	-	-
1450679	今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。	My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well.	-	-	-
1451598	ボストンに動物園がありますか。	Is there a zoo in Boston?	-	Gibt es in Boston einen Zoo?	-
1452329	彼女は中に入るよう誘った。	She invited him in.	-	-	-
1452330	彼女は彼を手伝っています。	She is helping him.	-	Sie hilft ihm.	-
1452332	彼女は彼に親切です。	She is kind to him.	-	-	-
1452333	彼女は彼に優しい。	She is kind to him.	-	-	-
1452334	彼女は彼にキスをしている。	She is kissing him.	-	-	-
1452336	彼女が彼の話を聞きます。	She listens to him.	-	-	-
1452337	彼女は彼の言うことを聞く。	She listens to him.	-	-	-
1452338	彼女は彼と一緒に住んでいます。	She lives with him.	-	Sie wohnt mit ihm zusammen.	-
1452340	彼女は彼にそれをさせた。	She made him do it.	-	-	-
1452342	彼女は彼を脅した。	She threatened him.	-	-	-
1452343	彼女は彼を脅迫した。	She threatened him.	-	-	-
1452344	知っておくべきだよ。	You should know it.	-	Du solltest es wissen.	-
1452345	ガム持ってない？	Do you have any gum?	-	-	-
1452346	ボーリングは好き？	Do you like bowling?	-	-	-
1452347	ボーリングは好きですか。	Do you like bowling?	-	-	-
1452348	ガムを持っていませんか。	Do you have any gum?	-	-	-
1452349	料理するのは好きですか。	Do you like cooking?	-	-	-
1452352	料理するのは好き？	Do you like cooking?	-	Kochst du gern?	-
1452354	サーフィンは好きですか。	Do you like surfing?	-	Surfen Sie gerne?	-
1452357	サーフィンは好き？	Do you like surfing?	-	Surfst du gerne?	-
1452359	夏はどうだった？	How was your summer?	-	Wie war dein Sommer?	-
1452360	夏はどうでしたか。	How was your summer?	-	Wie war dein Sommer?	-
1452362	イタリア料理が大好きです。	I love Italian food.	-	-	-
1452364	イタ飯大好き。	I love Italian food.	-	Ich liebe die italienische Küche.	-
1452376	彼女は彼にキスを返した。	She returned his kiss.	-	Sie erwiderte seinen Kuss.	-
1452377	彼女は彼に勉強するよう言った。	She told him to study.	-	Sie sagte ihm, er solle lernen.	-
1452378	彼女は彼にキスしたいと思っている。	She wants to kiss him.	-	Sie will ihn küssen.	-
1452379	彼女は彼にキスされた。	She was kissed by him.	-	Sie wurde von ihm geküsst.	-
1452382	彼女は彼のダンスを見た。	She watched him dance.	-	Sie schaute ihm beim Tanzen zu.	-
1452385	彼女は彼より背が高い。	She's taller than him.	-	Sie ist größer als er.	-
1452388	募金するのですか。	Do you give to charity?	-	Sammeln Sie Geld ein?	-
1452389	黒猫は好き？	Do you like black cats?	Houdt ge van zwarte katten?	Mögen Sie schwarze Katzen?	-
1452390	午後はどうだった？	How was your afternoon?	-	Wie war dein Nachmittag?	-
1452392	君のことが大好きなんだ。	I like you very much.	-	-	-
1452394	あなたのことが大好きです。	I like you very much.	-	Ich hab dich sehr lieb.	-
1452395	彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。	She begged him to stay.	-	Sie flehte ihn an zu bleiben.	-
1452398	彼女は彼をハンサムだと思った。	She found him handsome.	-	-	-
1452400	彼女は彼にプレゼントをあげた。	She gave him a present.	-	Sie gab ihm ein Geschenk.	-
1452401	彼女は彼にセーターをあげた。	She gave him a sweater.	-	Sie hat ihm einen Pullover gegeben.	-
1452402	彼女は彼に食べ物を与えた。	She gave him some food.	-	Sie hat ihm Essen gegeben.	-
1452403	彼女は彼に食べ物をあげた。	She gave him some food.	-	Sie hat ihm Essen gegeben.	-
1452405	彼女は彼と婚約した。	She got engaged to him.	-	Sie hat sich mit ihm verlobt.	-
1452409	彼女は彼と会ったことがない。	She has never seen him.	-	-	-
1452415	彼女が彼を助けた。	She herself helped him.	-	-	-
1452420	彼女は彼のために料理を作っている。	She is cooking for him.	-	-	-
1452422	彼女は彼のために料理をしている。	She is cooking for him.	-	-	-
1452424	彼女は彼じゃなくて僕にキスをしたんだ。	She kissed me, not him.	-	-	-
1452425	彼女は彼にセーターを編んであげた。	She knit him a sweater.	-	Sie strickte ihm einen Pullover.	-
1452427	彼女は彼の近くに立っていた。	She stood close to him.	-	Sie stand neben ihm.	-
1452430	彼女は彼より頭が切れる。	She's smarter than him.	-	Sie ist klüger als er.	-
1452432	彼女は彼より若い。	She's younger than him.	-	Sie ist jünger als er.	-
1452433	彼女は彼より年下だ。	She's younger than him.	-	Sie ist jünger als er.	-
1453890	私の事を忘れないで。	Don't forget about me.	-	Vergiss mich nicht.	-
1453928	あそこに何もありません。	There's nothing there.	-	Da ist nichts.	-
1454292	マラルちゃん喉が痛いので熱がありました。	-	-	-	-
1455159	仲良くしよう。	Let's be friends.	Laten we vrienden zijn.	Lass uns Freunde sein!	-
1456011	子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。	The children played outside until dark.	-	Die Kinder spielten draußen, bis es dunkel wurde.	-
1456182	私のせいだと思う？	Do you think I'm to blame?	-	-	-
1456183	私のせいだと思いますか？	Do you think I'm to blame?	-	-	-
1456184	私は背が高すぎると思いますか。	Do you think I'm too tall?	-	Finden Sie mich zu groß?	-
1456386	鬼たちが総出で獲物を捕まえに出た。	-	-	-	-
1456394	鬼たちが総出で獲物を捕まえに出る。	-	-	-	-
1456807	神は悪いです。	God is bad.	-	-	-
1457244	トムは全てをメアリーに説明した。	Tom explained everything to Mary.	-	-	-
1457465	彼は勇敢な兵士でした。	He was a brave soldier.	Hij was een dapper soldaat.	-	-
1457484	放っといて。	Leave me alone.	-	-	-
1458037	今日は水曜日です。	Today is Wednesday.	Vandaag is het woensdag.	-	-
1458080	僕の妹は幼稚園に通っている。	-	-	-	-
1458159	入り口はどこですか？	Where is the entrance?	Waar is de ingang?	Wo ist der Eingang?	-
1458483	強盗に遭ったことがありますか。	Have you ever been mugged?	-	-	-
1461791	経済は政治と深い関係がある。	The economy is deeply connected to politics.	-	-	-
1462823	めっきり春めいてきましたね。	-	-	-	-
1463623	私は関わっていない。	I am not getting involved.	-	-	-
1463624	私は関与していない。	I am not getting involved.	-	-	-
1463628	君が入ってきたのが聞こえなかったよ。	I didn't hear you come in.	-	-	-
1463629	入ってきたのが聞こえませんでした。	I didn't hear you come in.	-	Ich habe Sie nicht hereinkommen gehört.	-
1463631	彼はカエルを食べるって聞いてるよ。	I hear that he eats frogs.	-	-	-
1463633	彼女は彼に行かないようにアドバイスした。	She advised him not to go.	-	-	-
1463635	彼女は彼に行かないように助言した。	She advised him not to go.	-	-	-
1463636	彼女は彼にキャンディを買ってあげた。	She bought him some candy.	-	-	-
1463638	彼女は彼に毎晩電話する。	She calls him every night.	-	-	-
1463640	彼女は彼と会っていたことを否定した。	She denied having met him.	-	-	-
1463642	彼女は彼の言うことを聞かない。	She doesn't listen to him.	-	Sie hört ihm nicht zu.	-
1463644	彼女は彼の言葉に耳を貸さない。	She doesn't listen to him.	-	Sie hört ihm nicht zu.	-
1463646	彼女は彼と一緒に住んでいない。	She doesn't live with him.	-	Sie wohnt nicht mit ihm zusammen.	-
1463648	彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。	She handed him his jacket.	-	-	-
1463649	彼女は約二千冊の本を持っている。	She has about 2,000 books.	-	Sie hat ungefähr zweitausend Bücher.	-
1463651	彼女は大体二千冊の本を所有している。	She has about 2,000 books.	-	Sie hat ungefähr zweitausend Bücher.	-
1463907	彼女は彼に彼の上着を手渡した。	She handed him his jacket.	Ze gaf hem zijn jas.	Sie hat ihm seine Jacke gegeben.	-
1465210	今夜会える？	Can you meet tonight?	-	Heute Abend Zeit für ein Treffen?	-
1465313	彼女は一度も彼のもとを訪れたことがない。	She has never visited him.	-	Sie hat ihn noch nie besucht.	-
1465314	彼女は彼をハンマーで殴った。	She hit him with a hammer.	-	-	-
1465315	彼女は彼を金槌で殴った。	She hit him with a hammer.	-	-	-
1465316	彼女は怒って彼を見た。	She looked at him angrily.	-	Sie hat ihn verärgert angeschaut.	-
1465317	彼女は彼に朝食で会った。	She met him for breakfast.	-	Sie hat ihn zum Frühstück getroffen.	-
1465318	彼女は朝食の時彼に会った。	She met him for breakfast.	-	Sie hat ihn zum Frühstück getroffen.	-
1465321	彼女は最近になってやっと彼に会った。	She met him only recently.	-	-	-
1465322	彼女はごく最近になって彼に会った。	She met him only recently.	-	Sie hat ihn erst neulich getroffen.	-
1465895	彼女はよく彼の悪口を言う。	She often calls him names.	-	-	-
1465896	彼女は彼に辞めるよう圧力をかけた。	She pressured him to quit.	-	-	-
1465897	彼女は彼と結婚すると約束した。	She promised to marry him.	-	Sie versprach, ihn zu heiraten.	-
1465898	彼女は彼に何か言った。	She said something to him.	-	Sie sagte ihm etwas.	-
1465901	彼女は彼をいすに縛り付けた。	She tied him to the chair.	-	-	-
1465902	彼女は彼に心配しないようにと言った。	She told him not to worry.	-	-	-
1466018	彼女、しばらく見ない間にげっそりと痩せちゃったけど、何か大きな病気でもしたのかな。	She's grown quite thin since the last time I've seen her. I wonder if she's sick or something.	-	-	-
1466019	いくら縁起がいいからって、蛇の抜け殻を机の引き出しに入れておかないでよ。	-	-	Die abgeworfene Schlangenhaut hat in der Schreibtischschublade nichts zu suchen, ganz egal, wie viel Glück sie auch bringen mag!	-
1466143	一番大切なのは光である。光は命。	Light is quintessential. Light is life.	-	Das Wichtigste ist Licht. Licht ist Leben.	-
1466780	今日は曇りです。	It's cloudy today.	-	-	-
1466918	車が徐行でついてきているような気がする。	I think that that car is slowly following us.	-	-	-
1468185	僕は嘘つきだ。	I'm a liar.	-	Ich bin ein Lügner.	-
1468393	僕も素人です。	I'm a beginner, too.	-	Auch ich bin ein Anfänger.	-
1468730	ナタデココを食べたいんですよ。	I'd like to eat Nata de coco.	-	Ich möchte gerne „Nata de coco“ essen.	-
1468731	カレーハウスで食べました。	I ate at a curry house.	-	-	-
1468733	タヒチに住んでいます。	I live in Tahiti.	-	-	-
1468734	インドネシア語ができますか。	Can you speak Indonesian?	-	-	-
1470618	メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。	Mexico is a nation that borders the United States.	-	Mexiko ist ein Land, das an die Vereinigten Staaten grenzt.	-
1470634	彼には一度会ったことがある。	I've met him once before.	-	Ich bin ihm schon einmal begegnet.	-
1470703	『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。	Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.	-	Jeder Satz, der mit "Ich bin kein Rassist, aber..." beginnt, ist höchstwahrscheinlich sehr rassistisch.	-
1470704	私は、彼は来ないと思う。	I think he won't come.	-	Ich glaube nicht, dass er kommt.	-
1470715	いったいどうすれば飛行機の中で眠れるのだろうか。	How is one able to sleep inside an airplane?	-	Wie schaffen es Leute, im Flugzeug zu schlafen?	-
1470721	何時に開店しますか。	What time do you open?	-	Um wie viel Uhr macht das Geschäft auf?	-
1470739	彼女の発言にイライラさせられた。	Her remark got on my nerves.	-	Ihre Bemerkung ging mir auf die Nerven.	-
1470749	その本を貸してくれませんか。	Please lend me that book.	-	Könntest du mir das Buch ausleihen?	-
1470755	今から会議に行かなければならない。	I need to get to this meeting now.	-	Ich muss jetzt zu dieser Sitzung gehen.	-
1470765	彼は心臓病を患っている。	He has a heart condition.	-	Er ist herzkrank.	-
1470777	先週の土曜日、パンダを見に家族で動物園へ行った。	Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas.	-	Letzten Samstag war meine Familie im Zoo, um sich Pandas anzuschauen.	-
1470780	先週の土曜日、家族で動物園へパンダを見に行った。	Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas.	-	Letzten Samstag war meine Familie im Zoo, um sich Pandas anzuschauen.	-
1470811	彼女は子どもたちを寝かしつけている。	She's putting the children to sleep.	-	Sie bringt die Kinder zum Schlafen.	-
1470846	抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。	Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases.	-	Viele Menschen wissen nicht, dass Antibiotika unwirksam gegen Viruskrankheiten sind.	-
1470891	リスクが大きすぎる。	The risk is too great.	-	Das Risiko ist zu groß.	-
1470952	エスペラント語を習うのは楽しい。	Esperanto is a fun language to learn.	Het is leuk om Esperanto te leren.	Es macht Spaß, Esperanto zu lernen.	-
1470997	トムはメアリーのお金を盗んだことを認めた。	Tom admitted that he had stolen Mary's money.	-	Tom hat zugegeben, dass er Marys Geld gestohlen hat.	-
1470998	健康だったら、幸せなのになあ。	If I were healthy, I would be happy.	-	Wenn ich gesund wäre, wäre ich glücklich.	-
1471003	大本教は日本の新興宗教の一つに数えられる。	Oomoto can be included among the new religions of Japan.	-	Oomoto zählt zu den neuen Religionen in Japan.	-
1471005	いつ中国に着いたの？	When did you arrive in China?	-	Wann kamst du in China an?	-
1471006	彼は私に彼の新車を見せた。	He showed me his new car.	-	Er hat mir sein neues Auto gezeigt.	-
1471009	ごめんなさい、付き添えないの。	I'm sorry, but I can't go with you.	-	Tut mir leid! Ich kann dich nicht begleiten.	-
1471014	ドアを開けないで。	Don't open the door.	-	Mach die Tür nicht auf.	-
1471015	お手伝いできなくてごめんなさい。	We are sorry we can't help you.	-	Es tut uns Leid, dass wir Ihnen nicht helfen können.	-
1471018	助けてあげられなくてごめんね。	Sorry I couldn't save you.	-	Es tut uns Leid, dass wir Ihnen nicht helfen können.	-
1471021	彼女は素敵なドレスを着ていた。	She was wearing a beautiful dress.	-	Sie trug ein schönes Kleid.	-
1471022	悪天候が彼の健康を害する。	The bad weather affected his health.	-	Das schlechte Wetter griff seine Gesundheit an.	-
1471023	もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。	If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together.	-	Wenn ich das Alphabet neu ordnen könnte, würde ich das U und das I nebeneinander setzen.	-
1471025	トムはメアリーに誰が一番初めに来たのか尋ねた。	Tom asked Mary who had been the first to arrive.	-	Tom fragte Mary, wer zuerst angekommen war.	-
1471026	平和を望むなら、戦いに備えよ。	If you wish for peace, prepare for war.	-	Wenn du Frieden willst, bereite den Krieg vor.	-
1471027	今そこで本を読んでいるのが私の父です。	The person reading a book over there is my father.	-	Der Mann, der da gerade ein Buch liest, ist mein Vater.	-
1471029	何度も彼に出くわした。	I've met him several times.	-	Ich traf ihn mehrmals.	-
1471031	彼はサングラスをかけている。	He is wearing sunglasses.	Hij draagt een zonnebril.	Er trägt eine Sonnenbrille.	-
1471032	昨日兄が福島へ住民の手伝いに行った。私は放射線量の増加を危惧していた。	-	-	Gestern ist mein Bruder nach Fukushima gefahren, um den Bewohnern zu helfen. Ich fürchte, dass die Strahlung angestiegen ist.	-
1471035	彼女は彼を助けようと最善を尽くした。	She did her best to help him.	-	Sie hatte ihr Bestes getan, ihm zu helfen.	-
1471046	次はもっと上手に歌えたらいいな。	I hope I sing better next time.	-	Ich hoffe, ich singe nächstes Mal besser.	-
1471049	イオネスクさん、ご質問させていただきたく思います。	-	-	Frau Ionescu, ich würde Ihnen gern eine Frage stellen.	-
1471050	彼は期待に応えなかった。	He could not live up to expectations.	-	Er erfüllte die Erwartungen nicht.	-
1471051	そんなことするくらいなら死んだほうがましだ。	I would rather die than do such a thing.	-	Lieber sterbe ich als das zu tun.	-
1471059	ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。	Most Americans supported the decision.	-	Die meisten Amerikaner befürworteten die Entscheidung.	-
1471082	私は行くことにした。	I've made up my mind to go.	-	Ich habe mich entschlossen, zu gehen.	-
1471083	私は行くと決めた。	I've made up my mind to go.	-	Ich habe mich entschlossen, zu gehen.	-
1471084	行くことを決心した。	I've made up my mind to go.	-	Ich habe mich entschlossen, zu gehen.	-
1471085	おじいちゃんは本を読むのが好きだ。	My grandfather likes reading books.	-	Mein Opa liebt es zu lesen.	-
1471086	人は、誰にも思い出されなくなった時初めて、本当に死ぬのである。	-	-	Der Mensch ist erst wirklich tot, wenn niemand mehr an ihn denkt.	-
1471093	本を全部処分した。	I disposed of all the books.	-	Ich habe alle Bücher entsorgt.	-
1471095	この本を訳すのにどれくらいの時間かかりましたか。	About how long did it take you to translate this book?	-	Wie lange haben Sie gebraucht, um das Buch zu übersetzen?	-
1471100	みんなほっとして息をもらした。	We all breathed a sigh of relief.	-	Wir atmeten alle erleichtert auf.	-
1471102	こぞって安堵の吐息をついた。	We all breathed a sigh of relief.	-	Wir atmeten alle erleichtert auf.	-
1471169	クラシックよりもジャズを好んで聞きます。	I listen to and prefer jazz over classical.	-	Ich höre lieber Jazz als klassische Musik.	-
1471198	パスポートをお持ちですか。	Do you have your passport?	-	Haben Sie Ihren Pass dabei?	-
1471203	客観的な歴史は存在するだろうか。	Does objective history exist?	-	Gibt es objektive Geschichte?	-
1471205	私は収容所から脱走した。	I escaped from the detention center.	-	Ich bin aus dem Lager abgehauen.	-
1474108	あー、ほら、あれ、何て言うんだったっけ。喉まで出かかっているんだけど、名前が思い出せないよ！	It's that, you know, um, whatchamacallit. It's on the tip of my tongue, but I just can't remember the name!	-	-	-
1474639	おやすみ。	Goodnight!	-	-	-
1477554	誰もそんな人とはうまくやっていけない。	Nobody can get along with such a person.	-	-	-
1477874	彼女は四十歳を超えていると思う。	I think she's over 40 years old.	Ik denk dat ze ouder dan veertig is.	Ich glaube, dass sie über vierzig ist.	-
1478763	ここから海が聞こえる。	We can hear the ocean from here.	-	Man kann von hier aus das Meer hören.	-
1478768	ごくろうさまでした。	Thanks for the hard work.	-	-	-
1478772	どうして泣いているの？	Why are you crying?	Waarom huilt u?	-	-
1478777	彼の気配を感じなかった。	-	-	-	-
1478780	毎朝買い物をします。	I go shopping every morning.	-	-	-
1478793	トムは自分自身しか攻めらない。	Tom can blame no one but himself.	-	-	-
1478979	この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。	This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.	-	-	-
1482068	有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。	The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.	-	-	-
1482094	余暇の時間は有意義に過ごしたいです。	I want to spend my free time wisely.	-	-	-
1483496	どこで地図を買えますか。	Where can I get a map?	Waar kan ik een kaart kopen?	Wo kann ich eine Karte kaufen?	-
1483498	あなたは学士号を持っています。	You have a bachelor's degree.	-	-	-
1483500	昨夜、彼らを見かけました。	We saw them last night.	-	-	-
1483503	今日はやる気が足りない。	Today I'm lacking inspiration.	-	-	-
1483505	昨夜、誰かに私の自転車を盗まれました。	My bike was stolen last night.	-	-	-
1483506	そのインコが死んでいる。	The parrot is dead.	-	-	-
1483509	警察は床の上に血を発見しました。	The police found some blood on the floor.	-	-	-
1483510	私の心が痛んでいる。	My heart is hurting.	-	-	-
1483511	メアリさんは素直じゃないとトムさんが思いました。	Tom felt Mary wasn't being sincere.	-	-	-
1483512	みんな、俺の出番だ。	Guys, it's time for me to go.	-	-	-
1483513	私のカバンを見張っててくれないか。	Can you please watch my bag?	-	-	-
1483514	私はルッカに帰りたい。	I wanna come back to Lucca.	-	-	-
1483515	トムさんは六時半に帰りました。	Tom got home at 6:30.	-	-	-
1483516	もう九時です。	It's already nine o'clock.	-	Es ist schon neun Uhr.	-
1483517	鳥の歌、聞こえますか。	Do you hear the birds singing?	-	-	-
1483518	私は毎日昼に弁当を食べます。	I eat lunch every day at noon.	-	-	-
1483519	トムさんはメアリさんを説得できませんでした。	Tom failed to persuade Mary.	-	-	-
1483520	三人共が笑い始めました。	The three of them began to laugh.	-	-	-
1483529	運よ！月のようにひたひたと変わって、大きくなって、そしてまた枯れる。	Oh luck! Like the moon, you steadily change, you always grow and then wither again.	-	-	-
1483530	私はTatoebaのファンです。	I'm a fan of Tatoeba.	-	-	-
1483533	私の住んでいる町は割と小さいです。	The town in which I live is rather small.	-	-	-
1483538	私の足が痛んでいる。	I have a pain in my foot.	-	Mein Fuß tut weh.	-
1483539	教会堂の前には車がある。	There is a car in front of the church.	-	-	-
1483540	彼女は死んだ。	She died.	-	Sie ist gestorben.	-
1483541	いつルシアさんが生まれましたか。	When was Lucia born?	-	-	-
1483545	今日から九月まで授業がないのがうれしいです。	I'm happy because starting today, we don't have any school until September.	-	-	-
1483550	こんなに早く起きて、珍しいことだ。	You rarely ever wake up this early.	-	-	-
1483552	十分寝なさい。	Get enough sleep.	-	Schlaf genug.	-
1483554	トムさんはまだ学校にいるかどうか考えていただけです。	I was just wondering if Tom could possibly still be at school.	-	-	-
1483556	トムさんは晩御飯がいらなさそうです。	Tom doesn't want dinner.	-	-	-
1483559	「誰がケーキを焼くの？」　「アレサンドラが焼くんだよ。」	"Who bakes the cakes?" "Alessandra bakes them."	-	-	-
1483561	それは木です。	That's a tree.	-	Das ist ein Baum.	-
1483564	死者が見えます。	I see dead people.	-	-	-
1483566	ウソだろ！	No way!	-	-	-
1483567	彼は日本語がペラペラです。	He's fluent in Japanese.	Hij spreekt vloeiend Japans.	-	-
1483569	考える時間が必要です。	I need some time to think about it.	-	-	-
1483572	赤ちゃんの名前を決めよう。	Let's pick a name for the child.	-	-	-
1483575	トムさんはパソコムの使い方がわかりません。	Tom doesn't understand how to use a computer.	-	-	-
1483580	トムさんは一年に二～三回くらいパーティーをやります。	Tom has a party two or three times a year.	-	-	-
1483582	私はバレンタインのことを忘れた彼氏に怒っています。	I'm angry with my boyfriend for forgetting about Valentine's Day.	-	-	-
1483583	その前、妹と一緒に公園で遊んでいました。	Before that I played with my sister in the park.	-	-	-
1483586	パンはいったいどこにあるんだ？	Where did all the bread go?	-	-	-
1483588	本当に残念ですね。	It is truly regrettable.	-	-	-
1483590	相談してくれる友達がたくさんいます。	I have many friends I can talk to.	-	-	-
1483594	今は判断しなくてもいいんだ。	You don't need to make a decision now.	-	-	-
1483598	良い国だけどあっちに住みたいほどじゃない。	It's a nice country to visit, but I wouldn't live there.	-	-	-
1483604	この子のこと教えて。	Tell me about this girl.	-	-	-
1483606	良い歌声だね。	You sure have a nice singing voice!	-	-	-
1483608	ダイエットを変える必要あるのか？	Do I need to change my diet?	-	-	-
1483610	あなたは運転が上手ですね。	You're really a good driver.	-	-	-
1483613	これは誰の食い物ですか。	Whose food is this?	-	Wessen Essen ist das hier?	-
1483620	あなたはどっちを使いますか。	Which one are you going to use?	-	-	-
1483624	トムさんは強制的に仕事を辞めさせました。	Tom was forced to resign.	-	-	-
1483625	この文は直接つながっていない。	These sentences are not directly linked.	-	-	-
1483627	シスコのこと、放っておけません。	I can't leave Sysko alone.	-	-	-
1483631	これはあなたの質問の答えだ。	This is my answer to your question.	-	Das ist die Antwort auf deine Frage.	-
1483633	必ず連絡します。	We'll be in touch.	-	-	-
1483634	多くの人はトムさんの成功を羨ましがっている。	Many people envy Tom's success.	-	Viele Leute beneiden Toms Erfolg.	-
1483636	重いコートが要る。	I need a heavy coat.	-	-	-
1483640	ナンパするつもりか。	Are you going to pick up women?	-	-	-
1483641	ぎゅっと抱きしめて。	Hug me tight.	-	-	-
1483644	ギリシャはもはや自分の国債を償還することができない。	Greece can no longer pay off its debts.	-	-	-
1483645	私の車のことをどう思ってるか教えて。	Tell me what you think about my car.	-	-	-
1483646	時代が変わると祈ろう。	Let's hope times change.	Laten we hopen dat tijden veranderen.	-	-
1483649	彼は誰に電話したんだ？	Who was it that he phoned?	-	-	-
1483651	中国が好きだ。	I like China.	-	-	-
1483653	あそこに銀行もあるんだよね？	The bank is there too, isn't it?	-	-	-
1483654	あなたの父は誰でしたっけ？	Could you please tell me again who your father is?	-	-	-
1483659	今日は昨日より深く曇っている。	It's cloudier today than yesterday.	-	-	-
1483662	トムさんは吐きそうと言ってました。	Tom says he feels like he might throw up.	-	-	-
1483663	風邪を引いた子供達を見ます。	I see the children who had a cold.	-	-	-
1483667	いやだ、父さん！	No, Dad!	Nee, papa.	-	-
1483669	彼女は新しいドレスで喜んでいた。	She was happy with the new dress.	-	-	-
1483671	いい人はどこにでも会えます。	Good people can be found anywhere.	-	-	-
1483673	トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。	Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.	-	-	-
1483678	この悪天、いやになっちゃう！	I'm hating this weather!	-	-	-
1483681	トムさんは明らかにメアリさんの話を聞いていませんでした。	Tom clearly wasn't listening to what Mary was saying.	-	-	-
1483682	申し訳ございません。	I am truly sorry.	-	-	-
1483683	その話はどうですか。	How does that sound?	-	-	-
1483685	トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。	Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.	-	-	-
1483686	その提案を承認します。	I support the proposal.	-	-	-
1483687	彼女は彼に手を振った。	She waved at him.	-	-	-
1483688	こちらへどうぞ。	If you will come this way...	-	-	-
1484554	お前は狂っている。	You're out of your mind.	-	-	-
1484557	驕傲は人間の弱さである。	Human pride is human weakness.	-	-	-
1484567	トムさんはアラビアの馬を育ている。	Tom raises Arabian horses.	-	-	-
1484570	トムさんはメアリさんの見た目が好きだ。	Tom likes the way Mary looks.	-	-	-
1484573	学びます。	I will learn.	-	-	-
1484580	私の瓶が壊れてしまった。	My bottle broke.	-	-	-
1484582	今出かけても無駄だ。　もう閉店だろう。	There's no point going there now. I'm sure they are closed.	-	-	-
1484587	明日、彼に聞きます。	Tomorrow, I will ask him.	-	-	-
1484590	もうお別れの時間だと思う。	I think it's time for me to say goodbye.	-	-	-
1484595	トムさんは限界を超えるのが好きだ。	Tom likes to push the limits.	-	-	-
1484599	その話、話したくない。	I don't want to talk about it.	-	-	-
1484602	その男は飢えている。	The man is starving.	-	-	-
1484606	彼は彼女が病気だったことさえ知らなかったんだ。	He had not even known that she was sick.	-	-	-
1484608	私は一時間に出発する。	I leave in an hour.	-	-	-
1484610	エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。	It is very interesting to learn Esperanto.	-	-	-
1484612	トムさんは誰に聞いていいかわからない。	Tom doesn't know who he should ask.	-	-	-
1484613	トムさんは小さい男の子と彼の飼い犬の絵を描いている。	Tom is drawing a picture of a small boy and his dog.	-	-	-
1484614	ここにはバスの乗り場がある。	There's a bus stop here.	-	-	-
1484615	君と一緒じゃないと、どこにも行かない。	I won't go anywhere without you.	-	-	-
1484616	トムさんはメアリさんが彼のことが好きだったことを知っていた。	Tom knew that Mary loved him.	-	-	-
1484617	あなたの唇は赤いです。	Your lips are red.	-	Deine Lippen sind rot.	-
1484621	それらは明赤色だ！	They are bright red!	-	-	-
1484625	彼らはきれいな場所に住んでいる。	They live in a beautiful area.	-	-	-
1484629	トムさんはメアリさんの手を握りました。	Tom held Mary's hand.	-	-	-
1484631	彼女は妊娠した。	She became pregnant.	-	Sie wurde schwanger.	-
1484636	トムさんはボストンに住んでいる娘の父を知っています。	Tom knows a man whose daughter lives in Boston.	-	-	-
1484644	トムさんは一生ボストンに住むつもりはありません。	Tom has no intention of staying in Boston for the rest of his life.	-	-	-
1484647	金を貸す。	I lend money.	-	-	-
1484655	彼らはたいてい仕事から帰ると疲れている。	The men are generally tired when they come back from work.	-	-	-
1484659	ベッドが四つある部屋に暮らす。	I will live in a room with four beds.	-	-	-
1484662	彼らは四十分にクラスから出る。	They'll get out of class in forty minutes.	-	-	-
1484665	トムさんは勝手にすればいいと思います。	Tom can do whatever he wants as far as I'm concerned.	-	-	-
1484666	明日までにご用意いたします。	I'll have it ready for you by tomorrow.	-	-	-
1484667	一人で解けた。	I figured it out alone.	-	-	-
1484675	お前はカルキとチーズを比べているんだぞ！	You're comparing chalk and cheese!	-	-	-
1484677	どんなアイスが好きですか。	What kind of ice cream do you like?	-	-	-
1484679	トムさんがさらわれました。	Tom was kidnapped.	-	-	-
1484680	お客様、どうぞお乗りください。	Please, get in, sir.	-	-	-
1484681	お客様、どうぞお入りください。	Please, get in, sir.	-	-	-
1484683	今、これは俺の町だ。	This is my city now.	-	-	-
1484684	彼は私が知らずにあんなことをした。	He did it without me knowing.	-	-	-
1484686	もうすぐ渡り歩く時間だと思う。	I think it's time for me to change jobs.	-	-	-
1484687	彼女は友達と踊るのは好きだ。	She likes to go to dance with her friends.	-	-	-
1484688	それとこれを区別できない。	I can't tell the difference between them.	-	-	-
1484689	この年は二千十一年です。	This year is two thousand eleven.	-	-	-
1484690	トムさんは寝言を言いました。	Tom talked in his sleep.	-	Tom sprach im Schlaf.	-
1484692	私は彼にこんばんはと言いました。	-	-	-	-
1484693	私は彼らに早く追いつけました。	I caught up with them soon.	-	-	-
1484698	もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの？	Don't you think it's time for you to settle down?	-	-	-
1484700	私は確かなのです。	I'm sure of it.	-	-	-
1484703	このサイトを私のお気に入りに入れました。	I added this website to my favorites.	-	-	-
1484707	彼は昨日この世から去った。	He deceased yesterday.	-	-	-
1484709	トムさんはまだ親のすねをかじっています。	Tom is still dependent on his parents.	-	-	-
1484719	花火が見える！	I see fireworks!	-	-	-
1484722	彼は才能のある若い監督だ。	He's a talented young director.	-	-	-
1484725	聞いて！彼らは私の大好きな曲を再生している。	Listen! They're playing my favorite music.	-	-	-
1484726	大統領は自分の回想記を書き留めました。	This president has written his memoirs.	-	-	-
1484727	やったことあるの？	Have you ever done it?	-	-	-
1484728	私は早口をしません。	I don't speak fast.	-	-	-
1484730	どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。	Why am I so complicated?	-	-	-
1484732	ルシーさんはもう電話したんですか。	Lucy called already?	-	-	-
1484733	トムさんはバイトがほしいんです。	Tom wants to get a part-time job.	-	-	-
1484736	トムさんはその仕事に全然はまらないんです。	Tom is completely wrong for the job.	-	-	-
1484738	原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。	Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.	-	-	-
1484740	リトアニア語はいい言語だ。	Lithuanian is a good language.	-	-	-
1484745	その男はフランス人だ。お前も、お前の妹もか。	That man is French. Are you and your sister, too?	-	-	-
1484747	子供の頃、よく泳げた。	I swam very well when I was a child.	-	-	-
1484749	ぶらぶらしないで、何とかしなさい！	Get off your butt and do something!	-	-	-
1484751	トムさんはマアジャンをやるのは久しぶりだ。	Tom hasn't played mahjong in ages.	-	-	-
1484752	私は明日、アメリカに行きます。	I'm going to America tomorrow.	-	-	-
1484756	外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。	When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language.	-	-	-
1484758	それはよかったですね！	I'm very happy for you.	-	-	-
1484759	この文を訳することができない。	I'm not able to translate this sentence.	Ik kan deze zin niet vertalen.	-	-
1484763	トムさんはよくタイ料理を食べます。	Tom often eats Thai food.	-	Tom isst oft thailändisch.	-
1484765	この件について喜んで相談します。	I'd gladly speak with you on this subject.	-	-	-
1484771	彼は時々とても遠々しくなる。	Sometimes he seems very distant.	-	-	-
1484772	うまかった。	That was good.	-	-	-
1484779	台所をよろしく。	You do the kitchen.	-	-	-
1484784	トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。	Tom should consult an expert.	-	-	-
1484787	我々には次善策がない。	We have no second choice.	-	-	-
1484789	トムさんはビキニの女の子を見ていた。	Tom was looking at some girls in bikinis.	-	-	-
1484799	子供は本当に汀線で遊ぶのは大好きだ。	Children really like playing on the beach.	-	-	-
1484804	彼女は靴下に落書きします。	She draws on her socks.	-	-	-
1484808	インターネットが爆発しました。	The Internet has exploded.	-	-	-
1484822	私は丸一日就床せざるを得なかった。	I had no choice but to stay in bed all day.	-	-	-
1484823	数学の部分に満点をとれた。	I got a perfect score on the math section.	-	-	-
1484825	トムさんはメアリさんの誕生日のためにカメラを買いました。	Tom bought a camera to give to Mary on her birthday.	-	Tom kaufte eine Kamera als Geburtstagsgeschenk für Mary.	-
1484826	トムさんはコーヒーを飲みたいんです。	Tom would like some coffee.	-	-	-
1484830	トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。	Tom and Mary live on a farm and have 16 children.	-	-	-
1484831	あなたに凧を買いました。	I bought you a kite.	-	-	-
1484833	それはあなたの気のせいだけです。	It is just your imagination.	-	-	-
1484835	彼は彼女に答えなかった。	She got no answer from him.	-	-	-
1484845	トムに金を貸されるのは嫌だ。	I don't like it when Tom borrows money from me.	-	-	-
1484850	地歴が大好きだ。	I love geography and history.	-	-	-
1484852	トムさんは一生独身のまま人生を暮した。	Tom remained single his whole life.	-	-	-
1484854	子供がいますか。	Do you have a child?	-	-	-
1484857	トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。	Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.	-	-	-
1484861	静かに。	Be quiet!	-	-	-
1484864	会いに来て。	Come and see me.	-	-	-
1484865	トランクが好きだ。	I love the trunk.	-	-	-
1484867	トムさんは今小説を書いています。	Tom is writing a novel now.	-	-	-
1484869	美しい！	You look stunning!	-	Wie hübsch!	-
1484871	きれい！	You look stunning!	-	Hübsch!	-
1484872	美々しい！	You look stunning!	-	-	-
1484873	麗しい！	You look stunning!	-	-	-
1484876	言うまでもなく、エドナはなにもできない。	Suffice to say, Edna gets no work done.	-	-	-
1484877	守れない約束をするな。	Don't make promises that you cannot keep.	-	Versprich nichts, das du nicht einhalten kannst.	-
1484880	トムさんは脾臓摘出をしました。	Tom had a splenectomy.	-	-	-
1484882	どっちのドレスがいいか決められない。	I can't decide which dress I should buy.	-	-	-
1484883	いつ起こったの？	When did this occur?	-	-	-
1484884	トムさんは週末にメアリさんに会いに行くのは楽しみにしています。	Tom is looking forward to seeing Mary this coming weekend.	-	-	-
1484886	トムさんはそのことにうそをついているんでしょう。	Tom may possibly be lying about that.	-	-	-
1484887	トムさん私生活のことを話したくないんです。	Tom doesn't want to talk about his private life.	-	-	-
1484888	認めるけど、条件が一つ。	I'll accept it, but with one condition.	-	Ich akzeptiere, aber nur unter einer Bedingung.	-
1484890	トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。	Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.	-	-	-
1484896	この古い車はいつも壊れている。	This old car is always broken.	-	Dieses alte Auto ist ständig kaputt.	-
1484897	こちらは私のおばさんたちです。	These ladies are my aunts.	-	-	-
1484899	この曲が流行ってもあんまり驚かない。	I wouldn't be too surprised if this song became a hit.	-	-	-
1484900	入院した友達のお見舞いをしています。	I'm visiting a friend of mine in the hospital.	-	Ich besuche einen Freund von mir im Krankenhaus.	-
1484903	今日は私たちの最終学日です。	Today is our last day of school.	-	Heute ist unser letzter Schultag.	-
1484904	彼女の家の床は全部板でできている。	All the floors in her house are made of wood.	-	Alle Böden in ihrem Haus sind aus Holz.	-
1484908	私の願いがかなわないと恐れている。	I'm afraid that my wishes will not be fulfilled.	-	-	-
1484909	夫が要る。今すぐ。	I want my husband. Now.	-	-	-
1484911	冗談言うな。	Don't make me laugh.	-	-	-
1484912	笑わせないでくれる？	Don't make me laugh.	-	-	-
1484913	車にガスが入ってる？	Is there gas inside the car?	-	-	-
1484915	私の意見では、ドイツ語は世界一の言語だと思います。	In my opinion, German is the best language in the world.	-	Meiner Meinung nach ist Deutsch die beste Sprache der Welt.	-
1484917	いっそ断れば。	Just say no.	-	-	-
1484919	彼女のところに寄って行こう！	Let's go over to your girlfriend's place!	-	-	-
1484920	彼は馬鹿なことをしたから、笑われました。	He did something stupid and was sneered at.	-	-	-
1484922	すみません、いちばん近い旅行会社はどこですか。	Please, where's the closest travel agency?	-	-	-
1484924	アメリカにはどの町にでも図書館がある。	There is a library in every city in the United States.	-	In jeder Stadt der Vereinigten Staaten befindet sich eine Bücherei.	-
1484925	仔牛肉を食べますか。	Do you eat veal?	-	-	-
1484926	復活祭、おめでとうございます。	Happy Easter!	-	-	-
1484928	それより、本を読んだほうがいい。	You ought to read books instead.	-	-	-
1484929	私の目的はなんですか。	What is my purpose?	-	-	-
1484931	どのTシャツが赤いんですか。	Which t-shirt is red?	-	-	-
1484934	トムさんは適材です。	Tom is the right man for the job.	-	-	-
1484935	トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。	Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.	-	-	-
1484936	トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。	Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.	-	-	-
1484937	彼女は彼に自分をささげた。	She devoted herself to him.	-	-	-
1484938	トムは今週末メアリーに会うのを楽しみにしている。	Tom is looking forward to seeing Mary this coming weekend.	-	-	-
1484939	お母さんは娘を起こしています。	The mother is waking up her daughter.	-	-	-
1484945	この手紙はその老婆宛です。	This letter is to the old woman.	-	-	-
1484950	トムさんはメアリさんを帰らせました。	Tom sent Mary home.	-	-	-
1484951	いくらほしい？	How many do you want?	-	Wie viel möchtest du?	-
1484955	今は疲れ果てています。	I'm very tired now.	-	Ich bin jetzt völlig ausgelaugt.	-
1484959	いつかこれは便利になるかもしれない。	This may just come in handy someday.	-	-	-
1484962	見たいものを見ます。	We see what we want to see.	-	-	-
1484963	しっかりしろ。	Get a hold of yourself.	-	-	-
1484967	メアリさんはついにトムさんにデートに誘われました。	Tom finally made up his mind to ask Mary out.	-	-	-
1484971	この黒メガネは大きすぎる。	These sunglasses are too big.	-	-	-
1484972	私の電話は壊れていました。	My phone was broken.	-	-	-
1484976	トムさんは何も気に入らないみたい。	Tom doesn't seem to like anything.	-	-	-
1484977	彼女は彼をこぶしでたたいた。	She attacked him with her fists.	-	-	-
1484986	彼女の歯に髪が生えてる。	She has hair on her teeth.	-	-	-
1484987	黙ってろ。	Shut your big mouth.	-	-	-
1484989	今日は何を食べますか。	What do you have to eat today?	-	-	-
1484993	トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。	Tom seems a bit depressed this morning.	-	-	-
1484996	好きな撮影者は誰ですか。	Who's your favorite photographer?	-	Wer ist dein Lieblingsfotograf?	-
1484999	狙撃兵は白いヴァンを運転している。	The sniper is driving a white van.	-	-	-
1485001	トムさんは計画に反対です。	Tom is opposed to the plan.	-	-	-
1485005	疲れ切れているから勉強できない。	I'm too tired to do study.	-	-	-
1485012	トムさんはメールで連絡できます。	Tom can be contacted by email.	-	-	-
1485134	どうするかは君が決めたまえ。	You decide on what to do.	-	-	-
1485326	トムさんはメアリさんにやさしい。	Tom is kind to Mary.	-	Tom ist gut zu Maria.	-
1485336	私たちはコンサートのことわくわくしています。	We are all excited about the concert.	-	-	-
1485337	明日雪が降るはずです。	It's supposed to snow tomorrow.	-	Es soll morgen schneien.	-
1485338	食べないと死にますよ。	If you don't eat, you'll die.	-	-	-
1485340	サンタクロースは空から落ちている！	Santa Claus is dropping from the sky!	-	-	-
1485343	トムさんは結局好きな仕事を見つけました。	Tom eventually found a job that he liked.	-	Tom fand schließlich eine Arbeit, die ihm gefiel.	-
1485346	そのバンドはただいまお休みです。	The band is on hiatus.	-	-	-
1485348	そして愛が好き。	And I like love.	-	-	-
1485351	トムさんは食べ物を持っていなかったんです。	Tom had no food.	-	-	-
1485355	開けた古書の匂いが大好きです。	I love the smell the pages of an old book give off when you open it.	-	-	-
1485369	弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。	The lawyer will try to show that her client is innocent.	-	-	-
1485373	彼が彼女が好きかどうか誰にもわからない。	No one knows if he loves her or not.	-	-	-
1485375	勉強のためにここに来ました。	I came here to study.	-	-	-
1485379	無理だってこと、ますますわかる気がする。	I'm beginning to see that it's going to be impossible.	-	-	-
1485381	彼はそれを知らなかったんだ。	He didn't know that.	-	-	-
1485383	いつロンドンから帰ったの？	When did you get back from London?	Wanneer bent u teruggekomen van Londen?	Wann bist du aus London zurückgekehrt?	-
1485389	アラビアのコーヒー、好き？	Do you like Arabic coffee?	-	-	-
1485397	スプーンとフォークとナイフが要る。どうも。	I need a spoon, a fork, and a knife. Thank you.	-	-	-
1485401	トムさんはポーカーが全然好きじゃないんです。	Tom doesn't like poker at all.	-	-	-
1485409	彼の青いコートは汚れていてしわくちゃだった。	His blue coat was dirty and wrinkled.	-	-	-
1485410	トムさんは選挙権を得ました。	Tom is old enough to vote.	-	-	-
1485411	ジュースより牛乳が好む。	I prefer milk to juice.	Ik heb liever melk dan sap.	-	-
1485413	それは納税者のお金の無駄遣いだけですよ。	That's just a waste of taxpayer money.	-	-	-
1485415	私を殺さないでください。	Please don't kill me.	-	-	-
1485416	彼らはいつもここでテニスをやりました。	They always played tennis here.	-	-	-
1485419	トムには三人の兄がいます。	Tom has three brothers.	-	Tom hat drei Brüder.	-
1485420	この廊下を歩くとどんどん狭くなってしまう。	This hallway keeps narrowing as I go farther and farther in.	-	-	-
1485424	トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。	Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m.	-	-	-
1485427	御意。	I understand.	-	-	-
1485431	その赤い家は新しい。	The red house is new.	-	-	-
1485433	どうか窓を閉めていただけませんか。	Would you be so kind as to close the window?	-	Wären Sie bitte so freundlich, das Fenster zu schließen?	-
1485435	彼女は無事を祈っていますよ。	She's worrying for your safety.	-	-	-
1485436	いい足持ってるんだな。	You have very sexy legs.	-	-	-
1485437	新しい枕を試すのはわくわくする！	I'm excited to try my new pillow!	-	-	-
1485438	トムさんはソファに眠りに落ちました。	Tom fell asleep on the couch.	-	-	-
1485441	トムさんは最近元気ないです。	Tom hasn't been very well recently.	-	Tom geht es in letzter Zeit nicht so gut.	-
1485447	トムさんは頭を順序立てられませんでした。	Tom couldn't put his thoughts in order.	-	-	-
1485451	どうやってそんな考えを思いついたの？	How did you come up with that idea?	-	-	-
1485453	どんな本が好みですか。	What's your favorite kind of book?	-	-	-
1485460	トムさんはメアリさんからの連絡はありません。	Tom hasn't heard from Mary.	-	-	-
1485462	私の本はきっとその部屋のどこかにあるんでしょう。	My book has to be somewhere in the room.	-	-	-
1485468	トムさんは公述するのは嫌いです。	Tom dislikes speaking in public.	-	Tom spricht nicht gerne in der Öffentlichkeit.	-
1485471	お酒は一杯いかがでしょうか。	How about we have a glass of wine?	-	-	-
1485480	私は闇にマッチを擦りつけました。	I struck a match in the darkness.	-	-	-
1485481	どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。	We seem to keep grappling with the same old problem.	-	-	-
1485487	だからそいつらのマネをするな。	Don't behave as one of them, so.	-	-	-
1485489	砂糖はいらないよ。	I don't want any sugar.	Ik wil geen suiker.	Ich will keinen Zucker.	-
1485498	これは簡単な平叙文である。	This is a simple declarative sentence.	-	-	-
1485500	電車が来るよ！	The train is coming!	-	-	-
1485501	トムさんはジョンさんのルームメートでした。	Tom was John's roommate.	-	-	-
1485505	トムさんは冷えた飲み物が好きです。	Tom loves ice-cold drinks.	-	Herr Tom trinkt gerne kalte Getränke.	-
1485506	トムさんはジョンさんにメアリさんからのメッセージがあります。	Tom has a message for John from Mary.	-	-	-
1485519	Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。	They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.	-	-	-
1485528	ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。	I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower?	-	-	-
1485534	トムさんは独り暮らしのはなれています。	Tom is used to living alone.	-	-	-
1485538	トムさんは手伝ってくれる人を見つかりませんでした。	Tom couldn't find anyone to help him.	-	-	-
1485543	思い出のために写真を撮ろう。	Let's take a picture for memory's sake.	-	-	-
1485547	お前はいつも何もかも壊すのよ。	You always destroy everything.	-	Du machst immer alles kaputt.	-
1485554	彼は箱を守らずにおいていった。	He left the box unprotected.	-	-	-
1485556	彼女はいい足を持っている。	She has nice legs.	-	-	-
1485558	これは本当ですか。	Is this true?	-	-	-
1485562	新鮮なイチゴを持っているんですか。	Do you have fresh strawberries?	-	-	-
1485564	社長が好きですか。	Do you like your boss?	-	-	-
1485568	私が死んだら、だれが泣くの？	Who will weep when I die?	-	-	-
1485585	涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。	She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek.	-	-	-
1485592	トムさんはあきらめませんでした。	Tom refused to give up.	-	Tom gab nicht auf.	-
1485593	どんな洋服が好みですか。	What's your favorite item of clothing?	-	-	-
1485594	大きい、黒い、もさもさトリクイグモが怖いんです！	I'm scared of big, black, hairy tarantulas!	-	-	-
1485596	やんちゃな子供が堪えられない。	I cannot tolerate naughty children.	-	-	-
1485597	この物語には偶然が多いです。	In this book, lots of coincidences happen.	-	In diesem Buch gibt es viele Zufälle.	-
1485598	これはありがたい。	This pleases me.	-	-	-
1485599	宝くじに勝ったらどうしますか。	What would you do if you won the lottery?	-	-	-
1485600	トムさんは残忍冷酷な人殺しだと推理します。	I suspect that Tom is a cold-blooded murderer.	-	-	-
1485601	会議に出席した生徒が少なかった。	Few students attended the meeting.	-	-	-
1485603	彼は公園を走りまわっているんだろう。	Maybe he's jogging around the park.	-	-	-
1485604	私の父は土曜日にヒマです。	My father is free on Saturday.	-	-	-
1485605	雑音について彼女は彼に文句を言った。	She complained to him about the noise.	-	-	-
1485606	トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。	Tom had nothing to do with getting Mary fired.	-	-	-
1485607	トムさんはあそこへ一人で行くつもりはない。	Tom has no intention of going there by himself.	-	Tom hat nicht die Absicht, allein dorthin zu gehen.	-
1485701	天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず。	Opportunities of time vouchsafed by Heaven are not equal to advantages of situation afforded by the Earth, and advantages of situation afforded by the Earth are not equal to the union arising from the accord of Men.	-	-	-
1485893	ご清聴ありがとうございました。	Thank you for listening.	-	Danke für Ihre Aufmerksamkeit.	-
1486237	トムさんはメアリさんと一緒に昼ご飯を食べました。	Tom had lunch with Mary.	-	-	-
1486242	ほら、俺にもやらせてくれ。	Here, let me take a stab at it.	-	-	-
1486251	そのときは、彼女は何かの仕事で忙しかった。	At that time, she was busy with some sort of work.	-	-	-
1486255	彼にどうなったかわからない。	I don't know what happened to him.	-	-	-
1486262	トムさんはロビーに会いに来てとメアリさんに頼みました。	Tom asked Mary to meet him in the lobby.	-	-	-
1486266	お邪魔してしまってすみません。	Sorry for the intrusion.	-	-	-
1486269	それは私のです。あなたのはわかりません。	That is mine. I don't know where yours is.	-	-	-
1486271	もうそろそろ行こうか。	I guess we should go now.	-	-	-
1486272	君に惚れてる。	I'm falling in love with you.	-	-	-
1486273	トムさんは飲み物を買ってきました。	Tom brought refreshments.	-	-	-
1486274	私の父はLegoTechnicが好きだ。	My dad likes Lego Technic.	-	-	-
1486275	秋の前に夏が来た。	Before Autumn came Summer.	-	-	-
1486277	トムさんの享年は九十七歳です。	Tom died when he was 97.	-	-	-
1486278	トムさんは新しい靴を買わなければなりません。彼の持っている靴は古くてボロボロですから。	Tom must buy a pair of shoes. His old ones are all worn out.	-	Tom muss sich neue Schuhe kaufen. Die er jetzt hat, sind alt und fallen auseinander.	-
1486279	それ以上の問題があった。	There was another problem.	-	-	-
1486281	トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。	Tom smiled at himself in the mirror.	-	-	-
1486282	トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。	Tom doesn't know anything about Mary, other than her name.	-	-	-
1486286	私は宵っ張りするのは慣れています。	I'm used to staying awake late into the night.	-	-	-
1486288	トムさんはいつも忙しそうです。	Tom seems to be busy all the time.	-	Tom sieht immer beschäftigt aus.	-
1486289	蜘蛛が怖いんです。	I'm afraid of spiders.	-	Ich habe Angst vor Spinnen.	-
1486293	そこに入っても座っても結構です。	It's okay if you go in there and take a seat.	-	-	-
1486294	テレビは子供に悪い影響を与えてしまうと思うか。	You think that TV is bad for kids?	Denkt ge dat tv-kijken slecht is voor kinderen?	-	-
1486295	涙は彼の目から落ちました。	Tears fell from his eyes.	-	-	-
1486298	トムさんはメアリさんの気持ちがはっきりわかります。	Tom knows exactly how Mary feels.	-	Tom weiß genau, wie Maria zumute ist.	-
1486399	私の見たものは車か、それともネコか？	Was it a car or a cat I saw?	-	-	-
1486401	「直せるか」　「いや、こりゃもうダメだ」	"Can we fix it?" - "No, it's fucked!"	-	-	-
1486404	その部屋を見てみたいな。	I should like to see the room.	-	-	-
1486407	トムさんは夕べこの世から去りました。	Tom passed away last night.	-	-	-
1486410	トムさんの曾曾曾おばあさんはスコットランドに住みました。	Tom's great-great-great grandmother lived in Scotland.	-	Toms Altgroßmutter lebte in Schottland.	-
1486963	誰が来ても、歓迎です。	Anyone who comes can be admitted.	-	-	-
1486964	フランス語がうまく話せません。	My French is shitty.	-	-	-
1486968	大変申し訳ございませんが、もう品切れでございます。	I'm sorry, but we're out of stock.	-	-	-
1487072	ここは陽の当たらない世界です。	This is a world where the sun doesn't shine.	-	-	-
1487099	トムさんはありふれたカナダ人です。	Tom is a typical Canadian.	-	-	-
1487101	彼らはもう私に会わない。	They don't see me anymore.	-	-	-
1487104	トムさんは語るに落ちてしまいました。	Tom let the cat out of the bag.	-	-	-
1487105	気にしないで。　あなたの問題じゃないから。	Don't worry about it. It's not your problem.	-	-	-
1487106	トムさんはメアリさんの演技にがっかりしました。	Tom was disappointed in Mary's performance.	-	-	-
1487107	トムさんはメアリさんの新しい水着のきつさに驚きました。	-	-	-	-
1487108	みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。	Everyone has a right to say what he thinks.	-	-	-
1487112	彼女はあの女の友達だ。	She is her friend.	-	-	-
1487114	メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。	Mary had an out-of body experience while meditating.	-	-	-
1487115	お前は決して誰にも当たり散らさない。	You never see a fault in anybody.	-	-	-
1487116	トムさんは今夜彼のおうちに泊まっていいと言ってくれました。	Tom said that I could spend the night at his place.	-	Tom sagte, dass ich über Nacht bei ihm bleiben könne.	-
1487117	どうやら泥棒は窓から入られたみたい。	It looks like the thief came in through the window.	-	-	-
1487118	私は縄を手放した。	I let go of the rope.	Ik liet het touw los.	-	-
1487119	トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。	Tom was convicted and sentenced to death.	-	-	-
1487128	あるノルドはその木の下。	A Noldo is beneath the tree.	-	-	-
1487129	あなたの部屋番号はなんでしょうか。	Your room number, please?	-	-	-
1487132	車庫を掃除するのはあんまり楽しくなかった。	Cleaning the garage wasn't much fun.	-	-	-
1487134	私が生まれた町はきれいです。	The town where I was born is beautiful.	-	-	-
1487149	その刑事は目撃者を守ってくれた。	The policeman protected the witness.	-	-	-
1487150	トムさんは疲れていないと言っています。	Tom says he doesn't feel tired.	-	-	-
1487157	しつっこいな！ダメはダメなんだよ！	Why do you insist? I already said no!	-	-	-
1487169	プレステ３を持ってるか。	Do you have a Playstation 3?	-	-	-
1487179	トムさんは仔牛に焼き印を押しました。	Tom branded the calf.	-	-	-
1487199	彼女はこっくりとうなずきました。	She nodded her head in agreement.	-	-	-
1487208	お前の好きなインターネット閲覧ソフトはなんだ。	What's your favorite web browser?	-	-	-
1487214	ケバブを二十個注文しよう！	Let's order twenty kebabs!	-	-	-
1487218	私たちは彼のことを何も知りません。	We don't know anything about him.	-	-	-
1487224	あなたはとても優しい。	You are very nice.	-	-	-
1487231	トムは才能の高い楽士です。	Tom is a very talented musician.	-	-	-
1487235	その画家は唐墨で描いた。	The artist drew with Chinese ink.	-	-	-
1487237	もう十一時よ。	It's already 11.	-	-	-
1487239	まとまりは我々の力だ！	Unity is our strength!	-	-	-
1487241	アルスミスの両親はアイルランドから来ました。	Al Smith's parents came from Ireland.	-	-	-
1487246	私はどうしてトムさんがあんなことを言ってしまったのかわかりませんが、今は悔しがっているんでしょう。	I'm not sure why Tom said those things, but I bet he now wishes he hadn't.	-	-	-
1487254	割とありうる。	It's quite possible.	-	-	-
1487260	植木屋さんはさまざまな種類の鬱金香を持っていた。	The gardener had tulips of various kinds.	-	-	-
1487263	お安いご用です。	That won't be a problem.	-	-	-
1487264	それは問題ない。	That won't be a problem.	-	Das ist kein Problem.	-
1487268	彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。	I don't think he'll know how to do that work.	-	-	-
1487274	会議に出席した人数は？	How many people attended the meeting?	-	Wie viele haben an der Besprechung teilgenommen?	-
1487277	結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。	In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.	-	-	-
1487279	今日、トムさんはあなたを手伝うヒマはないと彼は思っています。	Tom doesn't think he has the time to help you today.	-	-	-
1487280	ドイツ語で「さようなら」をどう言いますか。	How do you say "good bye" in German?	-	-	-
1487282	トムさんは泥棒ではありません。	Tom isn't a thief.	-	Tom ist kein Dieb.	-
1487283	それはある本のセリフですか。	Is that from a book?	-	-	-
1487285	今日は私の忌み日だ。	Today isn't my lucky day!	-	-	-
1487286	彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。	She cooked a special dinner for him.	-	-	-
1487287	食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。	It's not good manners speaking during the meal.	-	-	-
1487288	私が存在していることだけは絶対に確信している。	The only thing that I know for certain is that I exist.	-	-	-
1487289	トムはメアリーに何も話してくれませんでした。	Tom didn't tell Mary anything.	-	-	-
1487293	私の苗字は周と言います。	My surname is Zhou.	-	-	-
1487298	食卓を膳立てしてください。	Please set the table.	-	-	-
1487299	私たちはなかなか早く着きましたね。	We've arrived pretty quickly, haven't we?	-	-	-
1487300	どのコートがあなたのか指摘してください。	Can you identify which coat is yours?	-	-	-
1487301	あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。	If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot.	-	-	-
1487304	何かを食べてもいいんですか。	May I eat something?	-	Darf ich etwas essen?	-
1487305	彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。	The company he used to work for went into bankruptcy last month.	-	-	-
1487306	トムさんは辛いインド料理を食べました。	Tom ate some spicy Indian food.	-	-	-
1487307	ジョージと言います。	I am Jorge.	-	-	-
1487308	トムさんはいつもみんなに彼がどれだけ忙しいか言っています。	Tom keeps telling everyone how busy he is.	-	-	-
1487309	トムさんは背の低い人は背の高い人より長く睡眠をとらなければならないとどこかの読み物で読みました。	Tom read somewhere that short people need more sleep than tall people.	-	-	-
1487310	ブリッグス氏はただの医者ではなく、優れた外科医だ。	Mr Briggs is not any doctor, he is an excellent surgeon.	-	-	-
1487311	私の両親は私を家から追い出してしまいました。	My parents have kicked me out of the house.	-	-	-
1487312	ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。	The war in Europe ended.	-	-	-
1487313	英語を身に着けるのは簡単だ。	English is not hard to learn.	-	-	-
1487314	好きなピアニストは誰ですか。	Who's your favorite pianist?	-	-	-
1487316	背の低い人は背の高い人より多くの睡眠が必要であると、トムはどこかで読んだ。	Tom read somewhere that short people need more sleep than tall people.	-	-	-
1487317	トムさんは人懐っこい人だそうだ。	They say that Tom is a friendly person.	-	-	-
1487318	私の次の申し合わせはいつですか。	When is my next appointment?	-	-	-
1487319	どのコートがあなたのものか、ご確認いただけますか。	Can you identify which coat is yours?	-	-	-
1487320	どのコートがあなたのか、確認してもらえますか。	Can you identify which coat is yours?	-	-	-
1487321	テーブルを片づけてもらえますか。	Could you please clear the table?	-	-	-
1487322	テーブルを片づけてください。	Could you please clear the table?	-	-	-
1487467	村と町の違いはなんでしょうか。	What's the difference between a village and a town?	-	-	-
1487468	うわー、今日は暑いね。	Wow, it's hot today.	-	Puh, ist das heiß heute!	-
1487469	トムさんはメアリーさんの質問に全部答えました。	Tom answered all the questions that Mary asked him.	-	-	-
1487472	来い、お嬢ちゃんよ、座ってて！	Come here, little girl, sit down!	Kom hier, meisje, ga zitten!	-	-
1487474	見たか？	Have you watched it?	-	-	-
1487483	トムさんはメアリーさんがどこで夏休みを過ごしたかわかりません。	Tom didn't know where Mary spent her summer vacation.	-	-	-
1487484	トムさんは車を洗わなくてもいいです。メアリーさんはもう洗いましたから。	Tom doesn't have to wash the car. Mary's already washed it.	-	-	-
1487485	トムさんは彼がメアリーさんを殺したことを認めました。	Tom admitted that he had killed Mary.	-	-	-
1487490	多くの英語を知っている人のように、彼の英語はとても単純だった：　「いくらか」　や　「からだにあわない」。	Like those of many who knew English, his English was very basic: "How much is it?" and "It's not my size."	-	-	-
1487491	その夜は、星ひとつさえ見えなかった。	-	-	An diesem Abend war nicht einmal ein einziger Stern zu sehen.	-
1487492	あなたはこのリストをどこで手に入れたんですか。	Where did you get this list?	-	-	-
1487495	なんでトムさんはあんなことをしたのでしょう。	Why would Tom do such a thing?	-	-	-
1487497	子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。	When I was a child, I believed in Father Christmas.	-	-	-
1487500	彼女は彼にあこがれた。	She admired him.	-	-	-
1487502	俺に見せてくれ。	Show them to me.	-	-	-
1487509	「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。	"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.	-	-	-
1487514	私のおばあさんはめくらです。	My grandmother cannot see.	-	-	-
1487519	トムさんはメアリーさんの話を無視しました。	Tom paid no attention to what Mary said.	-	-	-
1487524	トムさんは降っても照っても出発するつもりです。	Tom intends to go, rain or shine.	-	-	-
1487526	私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。	My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen.	-	-	-
1487528	それがなんなのかわかれば知らせてくれ。	Let me know when you find out what it is.	-	-	-
1487536	また蝋の塊だ。	It's another ball of wax.	-	-	-
1487542	「一緒に舞踏会に行かない？」　「ごめんなさい、無理です。」	"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."	-	-	-
1487545	この女が好きですか。	Do you like this girl?	-	-	-
1487550	トムさんは代表的な息子です。	Tom is the perfect son.	-	-	-
1487552	彼女は何でここにいるんだ。	Why is she here?	-	-	-
1487560	トムさんはメアリーさんよりずっと年下です。	Tom is much younger than Mary.	-	-	-
1487563	まさか彼が病気だなんて思わなかった。	I never thought that he could be ill.	-	-	-
1487572	そういう風に雨が軽く降ると、どこかの公園で散歩したくなるんだ。	When it lightly rains like that, I wish to go for a walk in a park.	-	-	-
1487577	書き留めてください。	Please write it down.	-	-	-
1487585	私の小さい息子は車を運転できる。	My little son can drive a car.	-	Mein kleiner Sohn kann Auto fahren.	-
1487596	僕たちと一緒にフットボールをやらないか。	Do you want to play football with us?	-	-	-
1487603	フアンには兄がいません。	Juan doesn't have a brother.	-	-	-
1487609	今度は私のおごる番です。	This time it's my turn to pay.	-	-	-
1487614	胴像は頭を持っていない。	The statue has no head.	-	Die Statue hat keinen Kopf.	-
1487616	トムさんはワニを食べました。	Tom ate a crocodile.	-	-	-
1487618	どれくらいテレビを見ますか。	How much TV do you watch?	-	Wie oft siehst du fern?	-
1487622	こりゃすごい。素敵なプレゼントね！うれしいな！	Now this is something. What wonderful presents! Boy am I happy!	-	-	-
1487665	彼らは一晩中さわいでいて、おかげて眠れなかったんだ。	-	-	-	-
1488015	その彫像には頭がない。	The statue has no head.	-	Die Statue hat keinen Kopf.	-
1488020	トムは非の打ちどころがない息子だ。	Tom is the perfect son.	-	-	-
1488022	トムは完璧な息子だ。	Tom is the perfect son.	-	Tom ist der perfekte Sohn.	-
1488024	トムは何があっても行くつもりだ。	Tom intends to go, rain or shine.	-	Tom hat vor, auf jeden Fall hinzugehen.	-
1488026	トムはどんな天気でも行くつもりだ。	Tom intends to go, rain or shine.	-	Tom hat vor, hinzugehen, egal, ob die Sonne scheint oder es regnet.	-
1488028	祖母は目が見えません。	My grandmother cannot see.	-	Meine Großmutter kann nicht sehen.	-
1489116	他言無用でお願いします。	Not a word to anyone, please.	-	-	-
1489984	そのロボットはあまりにも真に迫りすぎて気持ち悪かった。	The robot was so lifelike that it was creepy.	-	-	-
1489988	トムさんはメアリーさんのやっていることがわかりません。	Tom doesn't know what Mary's doing now.	-	-	-
1489989	牛乳をもう少しいただけないでしょうか。	Am I allowed a little more milk?	-	-	-
1489991	ひげがなくなった！	The beard's gone!	-	-	-
1489993	外語を身につけるのは簡単なことではない。	It isn't easy to learn a foreign language.	-	-	-
1489997	トムさんはメアリーさんにうそをつきたくありません。	Tom doesn't want to lie to Mary.	-	-	-
1489998	お母さんが大好き。	I love my mother.	-	-	-
1489999	トムさんとメアリーさんは子供がいません。	Tom and Mary have no children.	-	-	-
1490001	トムさんはわざわざメアリーさんを助けました。	Tom went out of his way to help Mary.	-	-	-
1490003	今出かけている。	I'm on my way out.	-	-	-
1490005	見つけてごらん。	Try to find it.	-	-	-
1490008	彼女は痛いほどやせこけていた。	She was painfully skinny.	-	-	-
1490011	ついた後電話をくれ。	Call me once you've arrived.	-	-	-
1490014	また何かやらかしたわね！	You've been up to mischief again!	-	-	-
1490017	何を聞いたの？	What did you hear?	-	-	-
1490020	トムさんは確かに賢いです。	Tom certainly is smart.	-	-	-
1490024	来週、俺たちは山へ向かうぞ。	Next week, we're heading to the mountain.	-	-	-
1490026	謝らないで。	Don't apologize.	-	Entschuldige dich nicht.	yomi (CC BY-NC 4.0)
1490030	あれはもう過ぎたことだ。	What happened belongs to the past.	-	-	-
1490031	トムさんには医者のいとこがいます。	Tom has a cousin who is a doctor.	-	-	-
1490034	雪なんか嫌いだ！	I hate snow!	-	-	-
1490037	彼女は私に忠言をくれました。	She gave me good advice.	-	-	-
1490044	彼女は彼を救うために命をかけました。	She risked her life to save him.	-	-	-
1490048	私は五月に生まれたかしら。	Was it in May that I was born?	-	-	-
1490049	今そっちに行く。	I'm going there now.	-	-	-
1490050	みんなで祈ろう。	Let's all pray together.	-	-	-
1490054	トムさんはあんなことをいったはずがないと思います。	I don't believe that Tom could have said such a thing.	-	-	-
1490062	肉を半㌔ください。	Give me a half-kilo of meat.	-	-	-
1490064	グラントはすごくモテモテだった。	Grant was extremely popular.	-	-	-
1490066	ちょっぴり退屈だ。	I'm just a little bored.	-	-	-
1490070	あの馬鹿、どこへ行くつもりだ？	Where does that idiot think he is going?	-	Wohin will der Blödmann?	-
1490076	誰もそんなことをやったことがない。	Nobody has ever done that.	-	-	-
1490080	トムさんは何も感じることができませんでした。	Tom couldn't feel a thing.	-	-	-
1490294	今夜は本当に疲れたよ。	I'm really tired tonight.	-	-	-
1490428	トムはメアリーを助けるために力を尽くした。	Tom went out of his way to help Mary.	-	-	-
1490488	説明は要りません。	I don't need an explanation.	-	Ich brauche keine Erklärung.	-
1490489	手伝うって約束するよ。	I promise you I'll help you.	-	Ich verspreche, dass ich dir helfen werde.	-
1490490	乳製品はめったに食べません。	I seldom eat dairy products.	-	Ich esse selten Milchprodukte.	-
1490492	彼女は彼に運動するようにアドバイスした。	She advised him to exercise.	-	-	-
1490493	彼女は彼にそこに行くよう勧めた。	She advised him to go there.	-	-	-
1490495	彼女は彼をデートに誘った。	She asked him out on a date.	-	-	-
1490500	彼女は毎日彼のために料理を作る。	She cooks for him every day.	-	-	-
1490504	彼女は彼を助けようともしなかった。	She didn't even try to help.	-	-	-
1490507	彼女はボストンで初めて彼に会った。	She first met him in Boston.	-	-	-
1490509	彼女は彼にたくさんのお金をあげた。	She gave him a lot of money.	-	-	-
1490510	彼女は彼にたくさんのお金を与えた。	She gave him a lot of money.	-	-	-
1490511	彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。	She gave him a nice present.	-	-	-
1490513	彼女は彼に素敵なプレゼントをあげた。	She gave him a nice present.	-	-	-
1490517	彼女が彼のファーストキスの相手だった。	She gave him his first kiss.	-	-	-
1492097	このごろ忙しくこまっている。	I'm so busy these days it's awful.	-	-	-
1492100	自分のことは自分でしなさい。	Take care of your own affairs yourself.	-	Kümmere dich selbst um deine Angelegenheiten!	-
1492103	あの人は東大の教授だそうだ。	I hear he is a Tokyo University professor.	-	-	-
1492215	彼女は彼を牛耳っている。	She has him under her thumb.	-	Er steht unter ihrem Pantoffel.	-
1492225	彼女は彼を何度も殴った。	She hit him again and again.	-	Sie schlug ihn immer wieder.	-
1492226	彼女は彼を何度もぶった。	She hit him again and again.	-	Sie schlug ihn immer wieder.	-
1492227	彼女は彼を何度も叩いた。	She hit him again and again.	-	Sie schlug ihn immer wieder.	-
1494154	住所を知っても、彼は彼女を見つけ出せない。	-	-	-	-
1494624	一石二鳥	I killed two birds with one stone.	-	-	-
1496080	私はいつも６時までに家に帰る。	I always get home by six o'clock.	-	-	-
1496082	トムはマリーにキスをしようとした。	Tom tried to kiss Mary.	-	-	-
1496984	何を決めたの？	What have you decided?	Wat heb je besloten?	-	-
1497082	彼女は買い物に行くつもりだった。	She intended to go shopping.	-	-	-
1497087	彼女は彼をナイフで殺した。	She killed him with a knife.	Ze doodde hem met een mes.	Sie hat ihn mit einem Messer umgebracht.	-
1497089	彼女は彼の頬にキスをした。	She kissed him on the cheek.	Ze kuste hem op de wang.	Sie hat ihn auf die Wange geküsst.	-
1497090	彼女は彼のほっぺにキスをした。	She kissed him on the cheek.	Ze kuste hem op de wang.	Sie hat ihn auf die Wange geküsst.	-
1497850	彼は、一生懸命用意したプレゼンに失敗して、意気消沈している。	-	-	Er ist am Boden zerstört, weil der Vortrag, für den er so hart gearbeitet hatte, daneben ging.	-
1501385	泣きたいんだよ。	I want to cry.	-	-	-
1501598	県警は無理心中を図ったとみて調べている	-	-	-	-
1501624	致命的にならない限り失敗はしてもいい。	-	-	-	-
1501630	悩んでしまう今の自分になってしまった原因を「過去の出来事や親や人のせい」だと考えると、自分ではどうしようもなくてくよくよしてしまう。	-	-	-	-
1501637	最終間近の路線バス。すこし酔っていたせいかうつらうつらとしていると、降車ボタンが押された音にはっと目を覚ます。次は私の降りる停留所。いかんいかん乗り過ごしていたら大変な所だった。私が一人降りると乗客の居なくなったバスはそのまま発車する。客が居ないのにご苦労なこったな。	-	-	-	-
1501662	さす時、まつ毛に付くくらい近づける人がいますが、これは感心できません。	-	-	-	-
1501679	関係国は信頼回復の取り組みをすぐに始めねばならない。	-	-	-	-
1501683	不可侵条約を結びながら、攻撃してくるとは。	-	-	-	-
1501699	おごるって。自分で勘定を全部も持つことなのよ。	-	-	-	-
1501701	後は、「かかりつけの病院は？」と、はじかれるように聞かれた事だけしか思い出せない。	-	-	-	-
1501708	いい年して、お辞儀一つ満足にできない。	-	-	-	-
1501726	夫が死んだら後を追うなんて、時代錯誤だ。	-	-	-	-
1501732	気が遠くなるような長さなのか、 または明日かあさってまでなのか、 一生がどれだけの長さかなんて知るわけもない。	-	-	-	-
1502010	猫が好きな人もいれば、犬が好きな人もいる	-	-	-	-
1502040	そんな悲しい目で見ないで。	Don't give me such a sad look.	-	-	-
1502266	彼女は彼に彼の部屋の掃除をさせた。	She made him clean his room.	-	-	-
1502267	彼女は彼に大金を借りている。	She owes him a lot of money.	-	-	-
1502269	彼女は彼を埠頭から突き落とした。	She pushed him off the pier.	-	-	-
1502270	彼女は彼を岸壁から突き落とした。	She pushed him off the pier.	-	-	-
1502271	彼女は彼をドアの外に押し出した。	She pushed him out the door.	-	-	-
1502274	彼女は彼と競争して丘を駆け降りた。	She raced him down the hill.	-	Sie lief mit ihm um die Wette den Hügel hinunter.	-
1502277	彼女は彼の背中を刺した。	She stabbed him in the back.	-	-	-
1502280	交差点で事故があった。	There was an accident at the intersection.	-	-	-
1502326	男をおだてて依存する生き方には限界があって、女がアホになるということです。実際、戦後日本で主婦になった女性たちの多くは若いころ、本を読まなかった（夫の稼ぎで生活してるので自分のお金で本を買えないから、という理由もあるが）。アホのまま生きてきて、生きづらさを抱えてようやく気付く。	-	-	-	-
1502340	愛情ってゆう形のないもの 伝えるのはいつも困難だね。	-	-	-	-
1502351	携帯電話と便座は同じくらいの菌に汚染されている。	-	-	-	-
1502403	デートのときに、「私ってすごくいい女かもしれない」と思わせてくれる男性はリード上手だと思うし、逆に、一緒にいて自分がみじめに思えてきたり、自信を喪失させたりする男性は、デートの相手としては完全に失格。	-	-	-	-
1503512	飛び越えろ！	Jump!	-	-	-
1503514	跳べ！	Jump.	-	Spring!	-
1503515	飛び降りろ！	Jump!	-	Spring runter!	-
1503521	飛び跳ねて！	Jump.	-	-	-
1503523	やってみる。	I try.	-	Ich werde es probieren.	-
1503524	試してみる。	I try.	-	Ich werde es probieren.	-
1504565	彼女の異常な行動で、我々は疑うようになった。	-	-	Wegen ihres ungewöhnlichen Verhaltens kamen uns Zweifel.	-
1504570	ケンの犬は白い。	Ken's dog is white.	-	Kens Hund ist weiß.	-
1504591	彼はジャズについて知らなけばならないことは全部知っている。	He knows everything that there is to know about jazz.	-	-	-
1504609	彼はブラックコーヒーが好きだ。	He likes coffee without sugar.	-	-	-
1504635	彼は自分のモルモットにブロンディ、サンダー、キャンディーという名前をつけた。	He named his guinea pigs Blondie, Thumper, and Candy.	-	-	-
1504790	ラテン語はわかりません。	I don't know the Latin language.	-	Ich verstehe kein Latein.	-
1504791	東京の人口は、私たちの市の約五倍です。	The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.	-	Die Bevölkerung von Tōkyō ist etwa fünfmal so groß wie die unserer Stadt.	-
1504792	ベルの音で目がさめた。	I was roused by the sound of a bell.	-	-	-
1504793	ロスアンゼルスには親戚がいる。	-	-	-	-
1504794	あなたはミラノで働いている。	-	-	-	-
1504804	無理が通れば、道理が引っ込む。	Reason retires once the unreasonable gets its way.	-	-	-
1504900	乗れよ。	Hop in.	-	-	-
1504901	さあ乗って。	Hop in.	-	-	-
1504925	もう、動かないだろうね。	It won't work.	-	-	-
1504931	ボクは、そのバスケットボールチームのメンバーだよ。	I am a member of the basketball team.	Ik ben lid van het basketbalteam.	-	-
1504934	六時には戻るよ。	I'll be back at six.	Om zes uur ben ik terug.	Um sechs Uhr bin ich zurück.	-
1506935	ご協力いただき、ありがとうございます。	I appreciate your cooperation.	-	-	-
1506943	下記の内容についてですが、２点の事をご確認致します。	-	-	-	-
1506961	本件は明日彼がご返信するまでに、保留させていただきます。	-	-	-	-
1506964	どころか、私はそんなことを言ったことがありません。	-	-	-	-
1506990	あなたのために、この仕事をやりますから。	-	-	-	-
1506994	あなたのために、この仕事をしてもらいます。	-	-	-	-
1507013	日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。	The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.	-	-	-
1507030	朝起きたら、深呼吸して大きく背伸びをしてみましょう。すっきりと目が覚めます。おはようと声にするのも大切です。	-	-	-	-
1507032	最大の名誉とは決して倒れないことではなく、倒れるたびに立ち上がることである。	-	-	-	-
1507516	消え失せろ。	Get out.	-	-	-
1507517	彼は来ました。	He came.	-	-	-
1507521	待って！	Hold it!	-	Warte!	-
1507522	じっとして！	Hold it!	-	-	-
1507523	お待ちください。	Please hold on.	Wacht a.u.b. op mij.	Bitte warten Sie einen Moment.	-
1507527	私が行きます。	I'll go.	-	-	-
1507528	僕だよ！	It's me.	Ik ben het.	Ich bin’s.	-
1507529	私よ！	It's me!	Ik ben het.	Ich bin’s.	-
1507530	落ち着けよ！	Calm down!	-	-	-
1508395	彼はまだ仕事でいます。	-	-	-	-
1508589	彼は林檎を写生しています。	He's drawing a sketch of an apple.	-	-	-
1508614	トムさんがボストンから帰ってきたばかりです。	Tom has just come back from Boston.	-	-	-
1508615	晩御飯を食べようとするところでした。	-	-	-	-
1508616	彼がそのニュースを新聞で読んで知りました。	He learned the news while reading the newspaper.	-	Er erfuhr die Nachricht beim Zeitunglesen.	-
1508619	彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。	He was satisfied with the work he had done.	-	-	-
1508621	トムさんは機械エンジニアを目指して勉強しています。	Tom is studying to be a mechanical engineer.	-	Tom studiert Maschinenbau, um Ingenieur zu werden.	-
1508624	あなたがいないときに限って、あなたが欲しい。	I want you only when you're not there.	-	-	-
1508630	何でそんなに疲れているの？	Why are you so tired?	-	Warum bist du so müde?	-
1508666	グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。	Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for.	-	-	-
1508690	勤務先のお電話番号を教えて頂けますか？	Would you give me your work number, please?	-	-	-
1508698	夜中に一人で歩いて帰るべきじゃなかった。	I shouldn't have walked home late at night by myself.	-	Ich hätte spät nachts nicht allein nach Hause gehen sollen.	-
1508716	過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。	Too much stress can lead to physical disease.	-	-	-
1508729	携帯の電池が切れてしまった。	My phone is out of battery.	-	-	-
1508739	先生は今、その患者さんの検診を行われています。	The doctor is seeing that patient.	-	-	-
1508743	これはレモンの木です。	This is a lemon tree.	-	-	-
1508778	トムさんは、メアリーさんの過去についてもっと知りたいです。	Tom wants to know more about Mary's past.	-	-	-
1508779	生徒たちが皆拍手しました。	All the students clapped their hands.	-	-	-
1508780	何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。	I must take back the money at all costs.	-	Ich muss mir das Geld auf jeden Fall zurückholen.	-
1508783	運動させなければいけません。	It needs exercise.	-	-	-
1508785	彼女への誕生日プレゼントは何にしたと言いましたっけ？	What did you say you gave her for her birthday?	-	-	-
1509044	今日は、いつにも増して忙しい。	-	-	-	-
1509056	私は最悪の事態を覚悟している。	I'm prepared for the worst.	-	Ich bin aufs Äußerste gefasst.	-
1509067	翻訳者は、裏切り者。	-	-	Der Übersetzer ist ein Verräter.	-
1509075	自分の時計が遺失物管理所に届けられているなんて、思ってもみなかった。	-	-	Ich hätte nie gedacht, dass meine Uhr tatsächlich im Fundbüro abgegeben würde.	-
1509076	僕の鍵、見なかった？	Didn't you see my keys?	-	Hast du meinen Schlüssel gesehen?	-
1509088	カーテンを閉めて！　向かいの家の人は、覗き魔なんだから。	Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom.	-	Zieh den Vorhang zu, im Haus gegenüber wohnt ein Spanner!	-
1509089	それは見なかったなあ。	I didn't see that.	-	Das habe ich nicht gesehen.	-
1509091	焚書が行なわれるところにおいては、いずれ人間もまた燃やされるであろう。	Where they burn books, they will in the end also burn people.	-	Wo man Bücher verbrennt, verbrennt man am Ende auch Menschen.	-
1509093	およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。	You usually find out the value of things after losing them.	-	Meistens belehrt erst der Verlust uns über den Wert der Dinge.	-
1509094	ドアを閉めて！	Shut the door.	-	Mach' die Tür zu!	-
1509097	私は堤防の近くに住んでいます。	I live near the levee.	-	Ich wohne in der Nähe vom Deich.	-
1509109	そんなの、私のほうが知りたいよ。	-	-	Das will ich auch wissen.	-
1509112	トムはメアリーと別れた。	Tom broke up with Mary.	-	Tom hat sich von Mary getrennt.	-
1509113	トムは自分のうちではビールを飲まない。	Tom doesn't drink beer at home.	-	Tom trinkt zu Hause nie Bier.	-
1509114	酒は、やりません。	-	-	Ich trinke nie.	-
1509117	その結果がどうなるか、誰も予見できない。	No one can foresee how that result will turn out.	-	Niemand kann das Ergebnis vorhersehen.	-
1509275	チクショウ！　また彼に逃げられた。	Damn it! He's escaped me again.	-	-	-
1509476	今３０歳になりました。	-	-	Ich bin jetzt 30 Jahre alt.	-
1509872	私は本を読んだ。	I read books.	-	Ich las ein Buch.	-
1510008	パンを買いにいく。	I'll go buy some bread.	-	-	-
1510009	パンを買いにいきます。	I'll go buy some bread.	-	-	-
1510022	あんた達は鉛筆を持っている？	-	-	-	-
1510023	あなた達は鉛筆を持っていますか？	-	Heb je een potlood?	-	-
1510170	ブルジュ・ハリーファは現在、世界で最も高い超高層ビルです。	Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world.	-	-	-
1510199	トムは列にならんでいた。	Tom stood in line.	-	Tom stand an.	-
1510200	彼らのことは隅から隅まで知っている。	I know them inside out.	-	Ich kenne meine Pappenheimer.	-
1510481	なんて美しい町なんだろう！	What a beautiful town!	Wat een prachtige stad!	-	-
1510482	なんて素敵な町なんだ！	What a beautiful town!	Wat een prachtige stad!	-	-
1510484	なんてきれいな町なんだろう！	What a beautiful town!	-	-	-
1510819	時間があれば、買い物に行こう。	If you have time, let's go shopping.	-	-	-
1511001	彼は本を読み終わったばかりです。	-	-	-	-
1512404	よく聞いて。	Listen carefully.	-	Hör gut zu!	-
1513031	私は寝ないで勉強します｡	-	-	Ich habe keine Lust zu schlafen, also lerne ich noch.	-
1513254	トムさんはメアリーさんをキスしたことがないです。	Tom has never kissed Mary.	-	-	-
1513256	先月、運転免許証を更新しました。	I had my driving licence renewed last month.	-	Ich habe letzten Monat meinen Führerschein erneuern lassen.	-
1513257	トムさんがメアリーさんに３ページの手紙を送りました。	Tom sent Mary a three-page letter.	-	-	-
1513259	トムさんはメアリーさんに本当のことを言う勇気がなかったです。	Tom didn't have the courage to tell Mary the truth.	-	-	-
1513260	トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました．	Tom claimed that he could run faster than Mary.	-	-	-
1513264	彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。	He supposed that you would book seats.	-	-	-
1513268	トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。	I doubt that Tom would ever consider selling his antique car.	-	-	-
1513269	コートはあるけど、帽子はないです。	I have a coat, but I have no hat.	-	-	-
1513277	誰も聞こえなかったらしいです。	No one seemed to hear.	-	Niemand schien es gehört zu haben.	-
1513278	午前２時に、やっと解決策を見つけました。	At 2:00 a.m. he finally found the solution.	-	-	-
1513286	正しい事をしてはいけなく、してはいけない事が正しく感じます。	Right feels wrong and wrong feels right.	-	-	-
1513288	感じている事を語る勇気があったらいいのに。	I wish I had the courage to speak about my feelings.	-	-	-
1513290	トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。	Tom cut himself on some broken glass.	-	Tom hat sich mit einem zerbrochenen Glasstück verwundet.	-
1513292	このアルゴリズムが収束しないです。	This algorithm doesn't converge.	-	-	-
1513293	なぜいつもそんなに元気ですか？	How come you're always so energetic?	-	-	-
1513294	彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。	No doubt he will pass the examination.	-	-	-
1513295	子供の教育について、彼女が彼と喧嘩しました。	She argued with him about their children's education.	-	-	-
1513298	トムさんがメアリーさんは何をするかと期待していましたか？	What did Tom expect Mary to do?	-	-	-
1513300	この家はあまり大きくないです。	This house is not very big.	-	Dieses Haus ist nicht besonders groß.	-
1513305	彼が命は長くもないことを分かっていました。	He knew he did not have much longer to live.	-	Er wusste, dass er nicht mehr viel länger zu leben hätte.	-
1513322	トムさんは、名誉か死のどちらかを選ばなければなりません。	Tom must choose between honor and death.	-	-	-
1513323	私達はその件について彼らを知らせるべきです。	We should inform them about that.	-	Wir sollten sie darüber in Kenntnis setzen.	-
1513325	トムさんは寸分の隙間のない紳士でした。	Tom was every inch a gentleman.	-	-	-
1513326	この件についてまた連絡します。	I'll get in touch with you again about this matter.	-	-	-
1513329	まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。	I never for a moment imagined that Tom would be convicted.	-	-	-
1513330	最悪の事態に備えるべきです。	You should prepare for the worst.	-	-	-
1513331	私達は来年のこの時期に、何をしているのでしょう。	I wonder what we'll be doing this time next year.	-	-	-
1513332	彼は立て続けにタバコを吸います。	He's a chain smoker.	-	-	-
1513333	１８歳未満の方は結婚することができません。	People under 18 cannot marry.	-	-	-
1513334	彼らは選挙に勝つ可能性がないと感じていました。	They felt he had no chance to win the election.	-	-	-
1513335	トムさんはメアリーさんの叔父さんです。	Tom is Mary's uncle.	-	-	-
1513337	彼らはアメリカ南北戦争に負けました。	They had lost the Civil War.	-	-	-
1513338	夏のインターンシップに応募しました。	I applied for a summer internship.	-	-	-
1513375	外相はもう到着されましたか？	Has the Foreign Secretary arrived yet?	-	-	-
1513376	一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。	Some diseases are caused by a defective gene.	-	-	-
1513377	トムさんは３月に３０歳になります。	Tom will be thirty in March.	-	Tom wird im März dreißig.	-
1513379	彼女は仕事に就任するのを拒みました。	She refused to accept the post.	-	-	-
1513381	お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。	Mother always cries when she listens to sad songs.	-	-	-
1513385	変なおじさんが近寄ってきました。	A strange man came up to us.	-	-	-
1513392	冷房のある部屋が欲しいです。	I would like an air-conditioned room.	-	-	-
1513393	トムさんは全ての質問に答えなかったです。	Tom didn't answer all the questions.	-	-	-
1513397	トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。	Tom doesn't always obey his parents.	-	-	-
1513400	トムさんはかばんを肩に掛けました。	Tom slung his bag over his shoulder.	-	-	-
1513599	夢を抱きしめて。	Embrace your dreams.	-	-	-
1515645	彼女は彼にピアノを教えた。	She taught him how to play the piano.	-	Sie brachte ihm das Klavierspielen bei.	-
1515646	やったー、今日は金曜だ！	-	-	Gott sei Dank, es ist Freitag!	-
1515649	この時計、こわれてる。	This watch is broken.	-	Die Uhr geht nicht.	-
1515651	ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。	If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.	-	Vergiss nicht, dem Portier Trinkgeld für das Tragen deiner Koffer zu geben.	-
1515653	『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。	There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.	-	Gewisse Leute behaupten, L'auberge espagnole sei ein Pornofilm.	-
1515656	昨日のジャイアンツの試合見た？	Did you see the Giants' game yesterday?	-	Hast du gestern das Spiel der Giants gesehen?	-
1515657	歩いて学校へ行った。	I walked to school.	-	Ich bin zu Fuß zur Schule gegangen.	-
1515659	昨日はどうしていらっしゃらなかったのですか？	Why couldn't you come yesterday?	-	Warum konnten Sie gestern nicht kommen?	-
1515660	彼がシャワーで鼻歌を歌っているのが聞こえた。	I heard him humming in the shower.	-	Man hörte ihn unter der Dusche singen.	-
1515944	彼を捕まえて。	Catch him.	-	-	-
1515945	彼を捕まえろ。	Catch him.	-	-	-
1515948	こっちに来いよ。	Come here.	-	-	-
1515953	家に来て。	Come home.	-	-	-
1516317	家に来いよ。	Come home.	-	-	-
1516320	帰ってきなさい。	Come home.	-	-	-
1516321	帰ってこい。	Come home.	-	-	-
1516322	家に戻ってきなさい。	Come home.	-	-	-
1516338	遊びに来いよ！	Come over!	-	-	-
1516341	家に来てよ！	Come to my house.	-	-	-
1516346	コーヒーをごちそうするよ。	I'll fix you some coffee.	-	-	-
1516425	中近東の戦争が長引く理由はアメリカの政治家の支持基盤は兵器商人だからだ。	-	-	-	-
1517221	君たちには家に帰るように言ったぞ。なぜまだここにいるんだ？	I told you guys to go home. Why are you still here?	-	Ich habe euch doch gesagt, dass ihr nach Hause gehen sollt. Warum seid ihr immer noch hier?	-
1517905	子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。	I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.	-	-	-
1517906	子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。	I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.	-	-	-
1517988	てっきり僕たちはどこかに行くものだと思っていたよ。	I thought we were going to go somewhere.	-	-	-
1517996	私たちはどこかに行くものだと思っていました。	I thought we were going to go somewhere.	-	-	-
1518071	今日はねこをお風呂に入れなくちゃ。	Today I have to give my cat a bath.	-	Ich muss heute meine Katze baden.	-
1518072	これは木製ですか、鉄製ですか？	Is this made out of wood or metal?	-	Ist es aus Holz oder Metall?	-
1518076	「年はいくつ？」「16歳です。」	"How old are you?" "I'm sixteen."	-	"Wie alt bist du?" - "Ich bin sechzehn."	-
1518079	彼女は彼を軽蔑している。	She despises him.	-	Sie verachtet ihn.	-
1518080	彼らは泳いだ。	They swam.	-	Sie schwammen.	-
1518081	これを私のために訳してくれたりできないかなあ？	Could you translate this for me?	-	Kannst du das vielleicht für mich übersetzen?	-
1518083	日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。	I need to write an article on Japan's economy.	-	Ich muss einen Artikel über die japanische Wirtschaft zu Ende bringen.	-
1518084	うだるような暑さだ。	It's boiling hot.	-	Es herrscht eine Affenhitze.	-
1518085	きのう彼女が僕に笑いかけてくれた。	Yesterday she smiled at me.	-	Gestern hat sie mich angelächelt.	-
1518086	雪だるまが作りたくて、子供たちは初雪を楽しみにしていた。	Wanting to build a snowman, the children eagerly awaited the first snow.	-	Die Kinder erwarteten den ersten Schnee, um einen Schneemann zu bauen.	-
1518087	私も彼女とまったく同じ意見です。	I have the exact same opinion as her.	-	Ich bin vollkommen ihrer Meinung.	-
1518088	私たちはたくさんお酒を飲んだ。	We drank a lot of alcohol.	-	Wir haben viel Alkohol getrunken.	-
1518089	2番のお料理には肉が入っています。	The second course contains meat.	-	Das Gericht Nummer zwei enthält Fleisch.	-
1518090	彼女は僕を捨てた。	She dumped me.	-	Sie hat mit mir Schluss gemacht.	-
1518092	彼のことを怖がっているんだね。	You're afraid of him, aren't you?	-	Du hast Angst vor ihm.	-
1518093	今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた！	I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!	-	Ich habe gerade die Scheidungspapiere unterschrieben, jetzt bin ich endlich frei!	-
1518094	何も言うことはないの？	Do you have nothing to say?	-	Schweigst du?	-
1518096	私たちの先生は、宿題をたくさん出します。	Our teacher gives out a lot of homework.	-	Unser Lehrer gibt uns viele Hausaufgaben auf.	-
1518097	マリアのパーティにはケーキを焼いていこうと思う。	-	-	Ich werde für Marias Party einen Kuchen backen.	-
1518632	２，３日したら通知が行きます。	You'll receive a notice in a few days.	-	-	-
1518635	行く秋を惜しむ気持でいっぱいだ。	The passing autumn fills me with a feeling of grief.	-	-	-
1518821	家にあるもの全部食べてしまったかと思ったけど、クラッカーをもう一箱見つけたよ。	I thought we had eaten everything in the house, but I found another box of crackers.	-	-	-
1518824	家にあるものは食べつくしたかと思ったけど、クラッカーがもう一箱あったよ。	I thought we had eaten everything in the house, but I found another box of crackers.	-	-	-
1518832	今日はメキシコ料理に挑戦しようと思っていたんだった。	I thought I'd try eating Mexican food today.	-	-	-
1518833	今日はメキシコ料理を食べてみようと思っていたんだった。	I thought I'd try eating Mexican food today.	-	-	-
1518862	それを忘れる。	-	-	-	-
1519401	この日が来るのを心待ちにしてた。	I've been waiting for this day to come.	-	-	-
1519415	制汗性は便利です。	Antiperspirant is useful.	-	-	-
1519586	これをやるのは簡単だと思った。	I thought doing this would be easy.	-	-	-
1519645	私はどこででも眠ることができる。	I can sleep anywhere.	-	Ich kann überall schlafen.	-
1519847	あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。	Just like that, hours, days and weeks passed.	-	-	-
1520069	これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中かけてもまだ終わらないよ。	I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.	-	-	-
1520070	これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。	I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.	-	-	-
1520166	たくさんの人が私たちと水上スキーに行くと思っていたが、他に誰ひとりとして現れなかった。	I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.	-	-	-
1520765	大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。	I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.	-	-	-
1522675	学生たちはアンフェアな筆記試験に講義した。	-	-	Die Studenten protestierten gegen die unfaire Klausur.	-
1522676	その会議は、EU加盟国すべての調査結果を比較する機会を与えてくれた。	-	-	Der Kongress bot uns Gelegenheit, Forschungsergebnisse aus allen Ländern der Europäischen Union zu vergleichen.	-
1522677	この缶は空だ。	This can is empty.	-	Die Dose ist leer.	-
1522678	なんか言った？	Did you say something?	-	Hast du was gesagt?	-
1522679	彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。	She says she's not dating anyone now, but I don't believe her.	-	Sie sagte mir, dass sie momentan mit niemandem zusammen sei, aber das glaube ich nicht.	-
1522682	この思いを表現できるような言葉が見つかりません。	-	-	Ich finde nicht die Worte, um auszudrücken, was ich fühle.	-
1522683	つーかマジどうでもいんですけど。	To tell the truth, I don't really care.	-	Das ist doch scheißegal.	-
1522684	長い時間友人を待っていると、不安になる。	I get anxious waiting for a friend for a long time.	-	Langes Warten auf einen Freund macht mich nervös.	-
1522694	君はこの世界についてロマンティックに考えすぎているようだね。	You think of the world too romantically.	-	Du hast eine zu romantische Vorstellung von der Welt.	-
1522697	彼女はお母さんほど美人ではない。	She's not as beautiful as her mother.	-	Sie ist nicht so schön wie ihre Mutter.	-
1522698	どうして勉強しているの？	Why are you studying?	-	Warum lernst du?	-
1522699	父は公園を散歩している。	Dad is taking a walk in the park.	-	Mein Vater macht einen Spaziergang im Park.	-
1522700	泳いでいたら、足がつった。	I had a leg cramp when swimming.	-	Ich habe beim Schwimmen einen Krampf im Bein bekommen.	-
1522701	リーザの部屋は掃除が必要だ。	Lisa's room needs to be cleaned.	-	Lisas Zimmer muss gereinigt werden.	-
1522702	彼の自惚れはとどまるところを知らないようだ。	-	-	Seine Eitelkeit kennt keine Grenzen.	-
1522703	彼と知り合って一年ほどになる。	I've known him for one year.	-	Ich kenne ihn seit einem Jahr.	-
1522706	彼は言った。「僕は研究者になるつもりだ。」	He said, "I plan to become a researcher."	-	Er sagte: "Ich will Wissenschafter werden."	-
1522707	彼に初めて会ったのがいつだったかは覚えていない。	I don't remember when I first met him.	-	Ich erinnere mich nicht, wann ich ihn zum ersten Mal getroffen habe.	-
1522708	少しだけ、話してもいい？	Could I speak with you for a moment?	-	Kann ich dich eine Minute sprechen?	-
1522778	彼はうそつきだ。	He's a liar.	-	Er ist ein Lügner.	-
1523065	イタリア人はコーヒーを飲まない。	The Italians never drink coffee.	-	Die Italiener trinken keinen Kaffee.	-
1523067	何を売っているのですか?	What are you selling?	-	-	-
1523069	神は我々に愛する力を与え給うた。	God gave us the power to love.	-	Gott hat uns die Fähigkeit zu lieben geschenkt.	-
1523070	あなたはどの方向へ行こうとしているのですか?	What direction are you going?	-	In welche Richtung gehst du?	-
1524814	人間の体温は37度付近で上下している。	The temperature of the human body hovers around 37°C.	-	-	-
1525379	私の欲しいもの持っているでしょ。	I think you've got what I need.	-	-	-
1525380	食生活変えた方がいいよ。	I think you should change your eating habits.	-	Du solltest deine Essgewohnheiten besser ändern.	-
1525389	君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。	I think you're the woman I've been waiting for all my life.	-	Ich glaube, du bist die Frau, auf die ich die ganze Zeit gewartet habe!	-
1525393	私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。	I think we should use our time a bit more constructively.	-	-	-
1525397	このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。	I think this tie will go great with that shirt.	-	-	-
1525400	君、どこか具合が悪いんじゃないか。	I think there's something wrong with you.	-	-	-
1525406	この製品を発表するときが来た。	I think the time is right to introduce this product.	-	-	-
1525495	私たちはもう一度やってみるべきだと思います。	I think that we should try again.	-	Ich bin der Meinung, dass wir es noch einmal versuchen sollten.	-
1525499	スケートボードはたいていローラーブレードより安いと思う。	I think skateboards are usually cheaper than rollerblades.	-	-	-
1525500	今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。	I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.	-	-	-
1526961	このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。	This cola has gone flat and doesn't taste good.	-	Diese Cola schmeckt nicht. Die hat keine Kohlensäure mehr.	-
1526967	ああ、なんかシュワシュワしたものが飲みたい。	-	-	Ich möchte gerne etwas Spritziges trinken.	-
1527990	彼女は手に花を握っていた。	She had a flower in her hand.	-	Sie hielt eine Blume in der Hand.	-
1528145	次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。	I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.	-	Ich halte es für unwahrscheinlich, dass das nächste Modell besser wird als dieses.	-
1528146	植物が痛みを感じるなんてあり得ないと思う。	I think it's unlikely that plants feel pain.	-	Ich denke, es ist nicht sehr wahrscheinlich, dass Pflanzen Schmerz empfinden.	-
1528147	運転免許試験には受かりそうにないよ。	I think it's unlikely that I'll be able to pass my driving test.	-	-	-
1528148	他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。	I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.	-	-	-
1528149	私たちが映画で見たものとよく似たエイリアンが、地球を訪れたことがある可能性は少ないと思う。	I think it's unlikely that aliens similar to what we see in the movies have ever visited our planet.	-	-	-
1528150	ベッドの下にモンスターがいる。	There's a monster under my bed.	-	Da ist ein Monster unter meinem Bett.	-
1528153	昨日、私の財布が盗まれた。	My wallet was stolen yesterday.	-	Mir wurde gestern mein Portemonnaie gestohlen.	-
1528155	私たちは今週末にテニスをする予定だ。	We are playing tennis this weekend.	-	-	-
1528156	彼女は夕食を食べています。	She is having dinner.	-	-	-
1528157	ローマに行ったことがあります。	I have been to Rome.	-	-	-
1528158	彼女は一から十まで数えることができる。	She can count from one to ten.	-	-	-
1529493	母さんの言うことを聞いておけばよかった。	I should've listened to what my mother said.	-	Ich hätte auf meine Mutter hören sollen.	-
1529495	母の言葉に従っておくべきだった。	I should've listened to what my mother said.	-	-	-
1529497	出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。	I plan to leave Boston as soon as I can.	-	Ich habe vor, baldmöglichst aus Boston abzureisen.	-
1529501	ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。	I never thought it'd be this hard to build a picnic table.	-	-	-
1529505	あなたが私を避けているのはわかっている。	I know you've been avoiding me.	-	-	-
1529507	理由は知っているけど、君に教えることはできないよ。	I know the reason, but I can't tell you.	-	-	-
1529511	宿題を終わらせるのにもっと時間が欲しい。	I need more time to finish my homework.	-	-	-
1529750	この機械は壊れている。	This machine is broken.	-	Die Maschine ist defekt.	-
1529752	私は今やっと家に帰ってきたところだ。	I've just gotten home.	-	Ich bin gerade erst heimgekommen.	-
1529755	私の試用期間は終わりに近づいてきている。	The end of my probation period is nearing.	-	Meine Probezeit geht ihrem Ende entgegen.	-
1529756	皆さんどうも、マイクと申します。	Hello everyone, I'm Mike.	-	Hallo, Leute! Ich bin Mike.	-
1529757	このクラスには35人の生徒がいます。	There are 35 students in this class.	-	In dieser Klasse sind 35 Schüler.	-
1529758	北京はすごい速さで変わっている。	Beijing is changing with great speed.	-	Peking ändert sich so schnell.	-
1529759	彼の喉はかわいていた。	He was thirsty.	-	Er hatte Durst.	-
1529761	あの赤い屋根の家を見てよ。	Look at that red-roofed house.	-	Schau dir bitte das Haus mit dem roten Dach an.	-
1529762	あなたが来る前に私たちは行ってしまうよ。	We'll be leaving before you get here.	-	Wir werden gehen, bevor du kommst.	-
1529763	きみ、あの本、読んだよね、そうでしょ？	-	-	Du hast das Buch gelesen, stimmt's?	-
1529764	グラスワインの赤をお願いします。	A glass of red wine, please.	-	Ein Glas Rotwein, bitte.	-
1529765	牛はヒンズー教徒にとって神聖な動物です。	Cows are sacred animals to Hindus.	-	Kühe sind für die Hindus heilige Tiere.	-
1529766	ごきょうだいはいますか？	Do you have any siblings?	-	Haben Sie Brüder und Schwestern?	-
1529767	彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。	He acted just as if there were nothing.	-	Er tut so, als wäre nichts passiert.	-
1529768	彼女はドイツ語とフランス語だけでなく、英語も話します。	She speaks not only German and French, but English as well.	-	Sie spricht nicht nur Deutsch und Französisch, sondern auch noch Englisch.	-
1529769	私は蛇をとても怖がっていた。	I was very scared of snakes.	-	Ich hatte sehr viel Angst vor Schlangen.	-
1529770	二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。	The two men blamed each other for the crime.	-	Die beiden Männer beschuldigten sich gegenseitig.	-
1529771	すっごく疲れた。	I'm exhausted.	-	Ich bin so müde!	-
1529773	もしこれが舞台の上で演じられたのだったら、まるっきり真実味のないフィクションだって悪態をついただろうな。	-	-	Würde dies auf einer Bühne gespielt, könnte ich es als eine unwahrscheinliche Fiktion verdammen.	-
1529775	ウィンナーソーセージは、ウィーンではフランクフルターソーセージと呼ばれている。	Wiener sausages are called Frankfurter sausages in Vienna.	-	Die Wiener Würstchen heißen in Wien Frankfurter.	-
1529776	私は新しいのよりこの古い車のほうが好きだなあ。	I like this old car more than a new one.	-	Mir gefällt das alte Auto besser als das neue.	-
1529777	コペンハーゲンはデンマークの首都です。	Copenhagen is the capital of Denmark.	-	Kopenhagen ist die Hauptstadt von Dänemark.	-
1529779	マークが私の本を持っている。	Mark has my book.	-	Mark hat mein Buch.	-
1529780	私は彼を自分の息子のように扱った。	I treated him like my own son.	-	Ich habe ihn wie meinen eigenen Sohn behandelt.	-
1530683	これはとても難しいです。	This is very difficult.	-	-	-
1530686	彼は本を読んでいます。	He is reading a book.	-	-	-
1530743	彼女は花が持っています。	-	-	-	-
1531146	娘をとつがせた。	I married off my daughter.	-	-	-
1531519	どうしてにゃんにゃんしているの？	Why are you meowing?	-	-	-
1531612	彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。	His courage impressed me enough for me to trust him.	-	-	-
1531673	トムは広いアパートを持っています。	Tom has a big apartment.	-	-	-
1531734	手伝ってくれますか。	Could you help?	-	-	-
1531763	ジャックは切手を集めます。	Jack collects stamps.	-	-	-
1531775	彼に私をにっこりと笑わせます。	-	-	-	-
1531792	愛は愛が好きです。	Love loves love.	-	-	-
1531793	愛は愛を愛してる。	Love loves love.	-	-	-
1531858	それはいくらですか。	How much is it?	-	Was kostet das?	-
1531875	ありがとう！	Thank you!	Bedankt!	Danke!	-
1531987	拍手が湧き上がった	Applause broke out.	-	-	-
1532152	私たちはエレベータで下に降りた。	We went down by elevator.	-	-	-
1532163	トムは驚いた。	Tom was shocked.	-	-	-
1532164	トムはびっくりした。	Tom was shocked.	-	-	-
1532832	ありがとう。	Thank you!	Bedankt.	Danke.	yomi (CC BY-NC 4.0)
1532833	アレックスに聞いてよ。	Ask Alex.	-	-	-
1532834	アレックスに聞けよ。	Ask Alex.	-	-	-
1533003	もっと注意深く聞くべきだった。	I should have listened more carefully.	-	-	-
1533004	もっと注意深く耳を傾ければよかった。	I should have listened more carefully.	-	-	-
1533005	家に帰ってひと眠りした方がいいな。	I should go home and get some sleep.	-	-	-
1533014	私たちがこんなことになるとは思ってもみませんでした。	I never thought we'd end up like this.	-	-	-
1533016	起きたばかりなんだ。準備にちょっと時間をくれ。	I just got up. Give me a few minutes to get ready.	-	Ich bin gerade aufgestanden. Gib mir ein paar Minuten, damit ich mich fertig machen kann.	-
1533017	フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。	I haven't eaten French food since I left France.	-	-	-
1533018	嫉妬深い女性は大嫌いだ。	I hate jealous women.	-	Ich hasse eifersüchtige Frauen.	-
1533019	やきもち焼きの女性は大嫌いだ。	I hate jealous women.	-	Ich hasse eifersüchtige Frauen.	-
1533022	あなたの過去は気にしません。	I don't care about your past.	-	Deine Vergangenheit interessiert mich nicht.	-
1533023	君の過去などどうでもいいことだ。	I don't care about your past.	Jouw verleden kan me niets schelen.	Deine Vergangenheit interessiert mich nicht.	-
1533024	ハンバーガーを食べてから寝ました。	I ate a burger, then went to bed.	-	Ich aß einen Burger, dann ging ich ins Bett.	-
1533025	一時間前に友達と大きなピザを食べました。	I ate a large pizza with a friend an hour ago.	-	-	-
1533027	彼らに車の修理を頼みました。	I asked them to fix my car.	-	Ich bat sie um Reparatur meines Wagens.	-
1533029	カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。	How do you remove red wine stains from your carpet?	-	-	-
1533031	どうすれば小さな子供に野菜を食べさせることができるでしょうか。	How can I get my toddler to eat vegetables?	-	Wie kann man ein kleines Kind dazu bringen, Gemüse zu essen?	-
1533032	スポーツカーを運転したことがありますか。	Have you ever driven a sports car?	-	Hast du schon einmal einen Sportwagen gefahren?	-
1533033	ボランティア活動をしたことがありますか。	Have you ever done any volunteer work?	-	Bist du schon einmal einer ehrenamtlichen Tätigkeit nachgegangen?	-
1533034	献血をしたことがありますか。	Have you ever donated blood?	-	Hast du schon einmal Blut gespendet?	-
1533036	テストでカンニングをしたことがありますか。	Have you ever cheated on an exam?	-	Hast du schon einmal während einer Prüfung betrogen?	-
1533037	骨折したことはありますか。	Have you ever broken a bone?	-	Hast du dir schon einmal einen Knochen gebrochen?	-
1533039	テレビに出たことがありますか。	Have you ever been on TV?	-	Warst du schon einmal im Fernsehen?	-
1533041	全て順調にいってるよ。	Everything's going to be OK.	-	-	-
1533045	私のこと、ブスだと思う？	Do you think I'm ugly?	-	Denkst du, dass ich hässlich bin?	-
1533046	私は不細工なのでしょうか。	Do you think I'm ugly?	-	-	-
1533048	私を醜いと思いますか。	Do you think I'm ugly?	-	-	-
1533164	クリスト復活！	Christ is risen!	-	-	-
1533167	彼はその店に行った。	He went to the shop.	-	-	-
1533170	今夜あなたの車をお借りすることはできますか。	Can I borrow your car tonight?	-	-	-
1533172	誰がパンを食べたの？	Who ate the bread?	-	-	-
1533389	エスペラントを話しますか。	Do you speak Esperanto?	Spreek je Esperanto?	Sprechen Sie Esperanto?	-
1534595	何もおかまい出来ませんが今晩は私の家で休んでいってください。	There won't be nothing much, but please come by my house this evening.	-	-	-
1535477	魔法だ。	It's magic.	-	Das ist Zauberei.	-
1535702	この手紙をフランス語で書いた．	I wrote this letter in French.	Ik heb deze brief in het Frans geschreven.	Ich habe diesen Brief auf Französisch geschrieben.	-
1536774	そんな簡単のもんじゃないな。	It's not that easy, huh?	-	-	-
1536775	雨が降っていません。	It's not raining.	-	-	-
1536777	そう、これだけだ。	Yes, it's just this.	-	Ja, das ist alles.	-
1536780	注射器を見たからには落ち着いてきた。	-	-	-	-
1536781	タバコは止めた方がいいよ。	You should quit smoking.	-	-	-
1536784	私が冗談をいったと思いましたか？	Did you think that I was joking?	-	Dachtest du, ich scherzte?	-
1536786	彼女のことは本当なのですか？	-	-	-	-
1536817	彼は午前中に本を読んでいた。	He read a book all morning.	-	-	-
1536821	座りなさい。立ち上がってはいけません。	Sit down. You are not allowed to stand up.	-	-	-
1536822	トムは私より身長が高いです。	Tom is taller than I.	-	Tom ist größer als ich.	-
1536823	親友がカナダにいってました。	My friend went to Canada.	-	-	-
1536824	高校のとき、毎朝六時に起きました。	When I was in high school, I woke up at 6 every morning.	-	-	-
1537111	彼が誠実だとは思わない。	I don't think he is truthful.	-	Ich glaube nicht, dass er aufrichtig ist.	-
1537113	彼が正直だとは思わない。	I don't think he is truthful.	-	Ich glaube nicht, dass er aufrichtig ist.	-
1537179	あなたの菜園では何種類の野菜を育てているのですか。	How many kinds of vegetables do you grow in your garden?	-	-	-
1537193	彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。	Her husband eats everything she puts in front of him.	-	Ihr Mann verputzt alles, was sie ihm vorsetzt.	-
1537194	夕食はお済みですか。	Have you eaten dinner?	-	-	-
1537195	晩ご飯は食べましたか。	Have you eaten dinner?	-	Habt ihr schon zu Abend gegessen?	-
1537196	ビルの中にいた誰もが地震を感じた。	Everybody in the building felt the earthquake.	-	Jeder in dem Gebäude spürte das Erdbeben.	-
1537785	銀行は郵便局の隣です。	The bank is next to the post office.	-	Die Bank befindet sich neben der Post.	-
1537871	ボブは『鳥は死んでいる』と友達に言った。	Bob said to his friend: "The bird is dead."	-	-	-
1538012	心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。	Don't worry. I told you everything would be OK.	-	-	-
1538013	エアコンがないんですか。	Don't you have an air conditioner?	-	-	-
1538015	俺ってハンサムかな。	Do you think I'm handsome?	-	Findest du mich hübsch?	-
1538017	私はハンサムだと思いますか。	Do you think I'm handsome?	-	Findest du mich hübsch?	-
1538018	私って太ってると思う？	Do you think I'm fat?	Denk jij dat ik dik ben?	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
1538019	私は太っていると思いますか？	Do you think I'm fat?	-	-	-
1538020	ツイッターにアカウントがありますか。	Do you have a Twitter account?	-	-	-
1538021	刺青があるの？	Do you have a tattoo?	-	-	-
1538023	トムは飲酒運転で逮捕された。	Tom was arrested for drunken driving.	-	Tom wurde wegen Trunkenheit am Steuer festgenommen.	-
1538644	ちょっと、ガン見しすぎだよ。	Quit staring at me.	-	-	-
1539643	私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。	Since I have no children, I have more time to spend doing volunteer work than parents do.	-	-	-
1539646	多くの人が、子供たちはテレビを見てばかりいると思っている。	Many people think that children spend too much time watching TV.	-	Viele glauben, Kinder sähen nur fern.	-
1539648	多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。	Many people think that children spend too much time watching TV.	-	-	-
1539954	彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。	She has spent hours at the gym trying to lose weight.	-	-	-
1539955	このバスじゃ、違う方にいきますよ。	This bus is going in a different direction.	-	-	-
1540034	農業家が小麦の種を畑に撒いた。	The farmer seeded the field with wheat.	-	Der Bauer streute Weizensamen auf das Feld.	-
1540580	たとひわれ死のかげの谷をあゆむとも禍害をおそれじ、なんぢ我とともに在せばなり。なんぢの笞なんぢの杖われを慰む。	-	-	Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, fürchte ich kein Unglück; denn du bist bei mir, dein Stecken und dein Stab trösten mich.	-
1541819	私はチョコレートを食べる。	I will eat chocolate.	-	-	-
1542758	ヱホバは我が牧者なり　われ乏しきことあらじ	The Lord is my shepherd; I shall not want.	-	Der HERR ist mein Hirte, mir wird nichts mangeln.	-
1542765	主はわたしの牧者であって、わたしには乏しいことがない。	The Lord is my shepherd, I shall not want.	-	Der HERR ist mein Hirte, mir wird nichts mangeln.	-
1543549	てっぺんまで上がった。	We climbed to the top.	-	-	-
1543959	彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。	She has spent hours at the gym trying to lose weight.	-	-	-
1544458	これは黄色のバラだ。	This is a yellow rose.	-	-	-
1544460	トムはよく出来た。	Tom did a good job.	-	-	-
1544465	ここには道路が混んでいる。	The roads here are congested.	-	Hier ist dichter Verkehr.	-
1544473	私は歩いて行った。	I went on foot.	Ik ging te voet.	Ich ging zu Fuß.	-
1545476	彼はパリへの旅行を考えていた。	He contemplated taking a trip to Paris.	-	-	-
1545518	何時に閉まりますか。	What time does it close?	Hoe laat gaat hij dicht?	Wann schließt es?	-
1545575	営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。	Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.	-	-	-
1548046	父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。	Father, forgive them; for they know not what they do.	-	Vater, vergib ihnen; denn sie wissen nicht, was sie tun.	-
1548063	父よ、彼らをお赦し下さい。彼らは何をしているのか、わからずにいるのです。	Father, forgive them; for they know not what they do.	-	Vater, vergib ihnen; denn sie wissen nicht, was sie tun.	-
1549214	私の友達を待っています。	I'm waiting for my friend.	-	Ich warte auf meinen Freund.	-
1550616	はい、ご褒美。	Here is your reward.	-	Hier ist deine Belohnung.	-
1550922	これは本当に奇妙です。	This is really weird.	-	-	-
1550960	一番早い動物はチーターです。	The cheetah is the fastest animal.	Het jachtluipaard is het vlugste dier.	Der Gepard ist das schnellste Tier.	-
1550971	自転車より車のほうが早いです。	A car is faster than a bicycle.	-	-	-
1551038	僕のほうがいいです。	I'm better.	-	-	-
1551681	明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる？	I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room?	-	-	-
1552160	雪が降った。	It snowed.	-	Es hat geschneit.	-
1552182	彼は執拗だ、なんてったって彼女が拒否をしてる時でさえ付きまとうから。	-	-	-	-
1552198	もし何か自分で決意したら、何も、誰にも彼自身の夢の達成を阻止することは出来ない。	-	-	-	-
1553139	彼女について話したくない。	I don't want to speak about her.	-	Ich will nicht über sie sprechen.	-
1553186	あなたにお話したいという女性が下に来ていますよ。	There is a lady downstairs who wants to speak to you.	-	-	-
1553277	一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。	I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.	-	Ich denke, es ist ungesund, mehr als 20 Orangen pro Tag zu essen.	-
1553278	オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。	I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.	-	-	-
1553629	この父にしてこの子/父と子は似ている	Like father like son.	-	-	-
1553787	あなたとご家族にお会いできることを楽しみにしています。	We are looking forward to seeing you and your family.	-	-	-
1553788	私たちは新居を八万ドルで購入した。	We purchased a new house for eighty thousand dollars.	-	Wir kauften ein neues Haus für achtzigtausend Dollar.	-
1553791	私は1500頭の牛を飼育している。	I have fifteen hundred cows.	-	Ich habe eintausendfünfhundert Rinder.	-
1553794	私はアメリカに友達が数人います。	I have a few friends in the United States.	-	Ich habe ein paar Freunde in den USA.	-
1553796	私は既にこの本を読み終えました。	I have already finished this book.	Ik heb dit boek al uit.	Ich habe dieses Buch schon zu Ende gelesen.	-
1553800	トムは昨夜ボストンに到着した。	Tom arrived in Boston last night.	-	-	-
1553801	トムは昨日の夜ボストンに着いた。	Tom arrived in Boston last night.	-	-	-
1553802	トムはメアリーに、犬がどこにいるのか聞いた。	Tom asked Mary where the dog was.	Tom vroeg Mary waar de hond was.	Tom fragte Mary, wo der Hund sei.	-
1553803	トムはメアリーに犬がどこにいるのか尋ねた。	Tom asked Mary where the dog was.	Tom vroeg Mary waar de hond was.	Tom fragte Mary, wo der Hund sei.	-
1553804	トムは妻にパンプキンパイを焼いてあげた。	Tom baked his wife a pumpkin pie.	-	-	-
1553806	トムはバイオリニストとして有名になった。	Tom became famous as a violinist.	-	-	-
1553807	トムはガールフレンドと別れた。	Tom broke up with his girlfriend.	-	-	-
1553809	トムはオーストラリアから日本にやってきた。	Tom came to Japan from Australia.	-	Tom kam von Australien nach Japan.	-
1553812	トムはフランス語をかなり上手に話すことができる。	Tom can speak French pretty well.	-	-	-
1553817	ジャグリングのやり方がわかりますか。	Do you know how to juggle?	-	-	-
1553819	紅茶やコーヒーは好きですか。	Do you like tea or coffee?	-	-	-
1553825	サンフランシスコは気に入りましたか。	Do you like San Francisco?	Bevalt San Fransisco je?	-	-
1554921	いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。	Some sentences don't make sense. So what?	-	-	-
1554922	もう一度言ってもらえますか。	Could you say that again?	-	-	-
1554933	ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。	Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.	-	-	-
1555097	雪に覆われた地面が見えた。	We saw the ground covered with snow.	-	-	-
1555098	私たちは安いホテルで一晩を過ごした。	We spent the night in a cheap hotel.	We hebben in een goedkoop hotel overnacht.	Wir übernachteten in einem billigen Hotel.	-
1555101	私たちはスペイン語の歌を習いたいです。	We want to learn some Spanish songs.	-	-	-
1555102	私たちは毎週末になるとよくスケートに行っていました。	We used to go skating every weekend.	-	-	-
1555107	私たちはたいてい学校が終わってからテニスをします。	We usually play tennis after school.	-	-	-
1555108	私たちは夕食の後、散歩に出かけました。	We went out for a walk after dinner.	-	-	-
1555109	お帰りなさい、トム。あなたがいなくて寂しかったのですよ。	Welcome back, Tom. We've missed you.	-	Willkommen zurück, Tom! Du hast uns gefehlt!	-
1555111	私たちは以前のようには若くないんだ。	We're not as young as we used to be.	-	-	-
1555117	この椅子は木製です。	This chair is made of wood.	-	-	-
1555118	この花はとてもいい匂いがする。	This flower smells so nice.	-	-	-
1555119	この果物は不味い。	This fruit has a bad taste.	-	Dieses Obst schmeckt nicht gut.	-
1555126	入院中の祖母のお見舞いに行くんです。	I'm visiting my grandmother in the hospital.	-	-	-
1555127	もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。	If you see a mistake, then please correct it.	-	Wenn du einen Fehler siehst, dann korrigiere ihn bitte.	-
1555129	このペンが欲しいのなら、貸してあげるよ。	If you want this pen, I will lend it to you.	-	-	-
1555131	傘がご入り用なら、お貸しできますよ。	If you need an umbrella, I can lend you one.	-	-	-
1555133	タイプライターの調子がおかしい。	Something is wrong with my typewriter.	-	Mit meiner Schreibmaschine stimmt etwas nicht.	-
1555134	下でどなたかがお待ちですよ。	Someone is waiting for you downstairs.	-	-	-
1556109	彼女は一人で住んでいます。	She lives alone.	-	Sie lebt allein.	-
1556110	彼女は一人暮らしです。	She lives alone.	-	Sie lebt allein.	-
1556112	彼女は本を失くしました。	She lost a book.	-	Sie hat ein Buch verloren.	-
1556113	彼女は本を紛失しました。	She lost a book.	-	Sie hat ein Buch verloren.	-
1556114	彼女は彼を起こした。	She woke him up.	-	Sie weckte ihn auf.	-
1556115	彼女はダイエット中だ。	She's on a diet.	-	-	-
1556116	ごめん、忘れちゃった。	Sorry, I forgot.	Sorry, ik heb het vergeten.	Tut mir leid, ich habe es vergessen.	-
1556117	ごめんなさい、忘れました。	Sorry, I forgot.	Sorry, ik heb het vergeten.	Tut mir leid, ich habe es vergessen.	-
1556118	スペイン語は簡単です。	Spanish is easy.	-	Spanisch ist leicht.	-
1556119	彼はソファーに寝そべっている。	He is lying on the sofa.	Hij ligt op de bank.	Er liegt auf dem Sofa.	-
1556120	彼は家にいないんだよね。	He isn't at home, is he?	-	Er ist nicht zuhause, oder?	-
1557697	トムはミズゴロウが好きです。	-	-	-	-
1557698	うれしい！	I am happy.	-	-	-
1557700	いつも歩いて学校へ行く。	I always go to school on foot.	-	-	-
1557702	話したいことが多い。	There are lots of things I want to talk about.	-	-	-
1557703	誰が聖書を書いたのか。	Who wrote the Bible?	-	Wer hat die Bibel geschrieben?	-
1557704	トムはキスがうまい人です。	Tom is a good kisser.	-	-	-
1557705	トムは5分間息を止められます。	Tom can hold his breath for five minutes.	-	-	-
1557706	ご面倒をお掛けして申し訳ございません。	We are sorry for the inconvenience.	-	-	-
1558339	あのＥメールを送るべきじゃなかった。	I shouldn't have sent that email.	-	-	-
1558341	あの電子メールを送るんじゃなかった。	I shouldn't have sent that email.	-	-	-
1558342	ここでは食べたくない。	I don't want to eat here.	-	Ich will hier nicht essen.	-
1558346	私は鶏の皮は食べません。	I don't eat chicken skin.	-	-	-
1558349	全てをお話しすることはできません。	I can't tell you everything.	-	-	-
1558820	もっと大きい人参がありますか。	Are there bigger carrots?	-	-	-
1558825	大学を卒業した後何をしますか。	What are you going to do after graduating from college?	-	-	-
1558832	薬を飲まなくてはいけません。	You must take the medicine!	-	-	-
1558842	窓を開けないでください。	Please! Don't open the window.	-	-	-
1558860	クラスを休まないでください。	Please! Please don't skip class.	-	-	-
1559516	この父にしてこの子あり	Like father, like son.	-	-	-
1560155	あなたの本を車の中に置いてきてしまいました。	I left your book in the car.	-	-	-
1560156	君の本を車の中に置いてきてしまった。	I left your book in the car.	-	-	-
1560157	新聞によると今日は雨が降ります。	According to the newspaper, it will rain today.	-	-	-
1560158	私のおじさんは医者です。	An uncle of mine is a doctor.	-	-	-
1560170	本田さんは明日来ると思います。	I think Honda will come tomorrow.	-	-	-
1560180	あそこは静かそうですね。	It seems to be quiet over there, right?	-	-	-
1560197	田中さんはもう帰りましたか。	Has Tanaka already returned?	-	-	-
1560207	この辞書は安いですから買いましょうか。	Shall I buy this dictionary just because it's cheap?	-	-	-
1561060	あなたは一番高いです。	-	Jij bent de grootste.	-	-
1561539	当てにしていていいよ。	You can bank on that.	-	-	-
1561540	私たちが必要なお金を出してくれるって、あなたのこと頼りにしているんです。	We're banking on you to provide all the money we need.	-	-	-
1561542	角に銀行があります。	There's a bank on the corner.	-	-	-
1562743	彼がパーティーに来るか知ってる？	Do you know if he's coming to the party?	-	Weißt du, ob er zur Feier kommt?	-
1562745	あなたのスーツケース、運んであげますよ。	I can carry those suitcases for you.	-	-	-
1562748	彼女はいつ出発したのですか。午後の四時それとも五時ですか。	When did she leave? Was it at four or five PM?	-	-	-
1562756	弾丸が彼の体を貫通した。	The bullet went through his body.	-	-	-
1562759	このプロジェクトを終えるのに最低でも一年はかかるだろう。	This project will take at least a year to finish.	-	-	-
1562761	踊るよりも歌いたいです。	I would rather sing than dance.	-	-	-
1562764	取締役の演説をどう思いますか。	What do you think about the president's speech?	-	-	-
1562767	社長のスピーチをどう思いますか。	What do you think about the president's speech?	-	Was hieltest du von der Rede des Chefs?	-
1562871	このテレビの直し方わかりますか。	Do you know how to fix this TV?	-	-	-
1562925	その木は長い影を投げかける。	The tree casts a long shadow.	-	-	-
1563691	銃が人を殺すのではない。人が人を殺すのだ。	Guns don't kill people. People kill people.	Pistolen doden geen mensen. Mensen doden mensen.	-	-
1563692	ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。	I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly.	-	-	-
1563698	今日中に君の返事が欲しい。	I need your answer by the end of the day.	-	-	-
1563699	ローラースケートが大好きです。	I love roller skating.	-	-	-
1564154	このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。	I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.	-	Ich halte es für unwahrscheinlich, dass sich solch eine Situation noch einmal wiederholt.	-
1564863	勇者の行く道がトライフォースへと導かれますように。	May the way of the hero lead to the Triforce.	-	-	-
1564941	一番大きいパイナップルをください。	Please, give me the biggest pineapple.	-	Geben Sie mir bitte die größte Ananas.	-
1564944	明日もっと早く帰ります。	I will return earlier tomorrow.	-	Ich werde morgen früher zurückkehren.	-
1564950	もう少し食べてください。	Please eat a little more.	-	Iss bitte ein bisschen mehr.	-
1564979	やりますか。	Will you do it?	-	Wirst du das machen?	-
1564998	君一人でそれができるなんてあり得ないことだと思う。	I think it's highly unlikely that you'll be able to do that by yourself.	-	-	-
1565000	これが本当の初恋なんだと思う。	I think I'm really in love for the first time.	-	-	-
1565001	自分でも正気を失っていると思う。	I think I'm losing my mind.	-	-	-
1565346	彼らからのお知らせが届いた皆さまへ	This is for everyone who has received a notice from them.	-	-	-
1565417	私はこの薬で風邪を治しました。	I cured my cold with this medicine.	-	-	-
1565531	彼は私の古い友人です。	He is my old friend.	-	Er ist mein alter Freund.	-
1565644	これはなるべく早くお医者さんに診てもらった方がいいですよ。	I suggest that you go and see a doctor about this as soon as you can.	-	-	-
1566667	彼はその本を昨日読みました。	He read the book yesterday.	-	-	-
1566671	あなたの名前に聞き覚えがあります。	Your name sounds familiar to me.	-	Dein Name klingt mir vertraut.	-
1566681	君のことが他の何よりも大好きだ。	I love you more than anything.	-	Ich liebe dich mehr als alles andere.	-
1566683	トムは髪を黒く染めた。	Tom dyed his hair black.	-	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
1566685	彼女はその子供におもちゃを買ってあげた。	She bought a toy for the kid.	-	Sie hat dem Kind ein Spielzeug gekauft.	-
1566687	彼女を一時間待っているんです。	I've been waiting for her for an hour.	-	-	-
1566688	この本はとても重い。	This book is very heavy.	-	Dieses Buch ist sehr schwer.	-
1566690	この本はもう読みました。	I've already read this book.	-	Ich habe dieses Buch schon gelesen.	-
1566693	彼らは彼女の本を読んでいます。	They are reading her book.	-	Sie lesen ihr Buch.	-
1566939	私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。	We climbed higher so that we might get a better view.	-	-	-
1566983	私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。	We could hear footsteps crunching through the gravel.	-	-	-
1566985	私たちには近くの教会の鐘の音が聞こえた。	We could hear the bells ringing from a nearby church.	-	-	-
1568235	私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。	We glutted ourselves with lobsters and other seafood.	-	-	-
1568236	私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。	We glutted ourselves with lobsters and other seafood.	-	-	-
1568238	昨日、私たちはその機材でちょっとしたトラブルがあった。	We had a little trouble with the equipment yesterday.	-	-	-
1568239	昨日その装置でちょっとした問題があった。	We had a little trouble with the equipment yesterday.	-	-	-
1568240	空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。	We have three spare rooms, none of which can be used.	-	-	-
1568243	私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。	We have to live with the consequences of our actions.	-	-	-
1568244	私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。	We have to live with the consequences of our choices.	-	-	-
1568245	我々はその医者の失踪について調査しなければならない。	We have to look into the disappearance of the doctor.	-	-	-
1568248	私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。	We must prevent this type of incident from recurring.	-	-	-
1568258	私たちは洪水の被災者たちに食べ物と衣類を提供した。	We provided the flood victims with food and clothing.	-	-	-
1568261	赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。	We talked in low voices so we wouldn't wake the baby.	-	-	-
1568266	私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。	We took advantage of the fine weather to play tennis.	-	Wir haben das schöne Wetter ausgenutzt, um Tennis zu spielen.	-
1569317	マジで上手いマジシャンになりたいんだよ。	I'm very serious about wanting to be a good magician.	-	-	-
1570160	驚いた、というより呆れた。	I was surprised, shocked even.	-	-	-
1571063	なんとかなるかな？	Will I make it through?	-	-	-
1571119	なんて不覚！	What a blunder!	-	-	-
1571213	この漫画の登場人物は全て少女です。	All the characters of this comic are girls.	-	Die Charaktere dieses Mangas sind alles Mädchen.	-
1572989	彼は手紙を書く。	He writes a letter.	-	Er schreibt einen Brief.	-
1573663	とにかく、三対一は不公平だ。	Anyway, three against one is unfair.	Hoe dan ook, drie tegen één is oneerlijk.	-	-
1573670	前言撤回。	I take it back.	-	-	-
1573704	吸血鬼は睨むだけで人を金縛りにする。	A vampire can paralyze people just by looking at them.	-	-	-
1576172	おはようございます！	Good morning!	-	Guten Morgen!	-
1576206	彼は海に泳ぎに行った。	He went to sea to swim.	-	-	-
1577065	このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。	I'm wondering what will happen if I push this button.	-	Ich frage mich, was passiert, wenn ich diesen Knopf drücke.	-
1577069	もうサポートセンターにメールを送りました。	I've already sent an email to the support department.	-	-	-
1577071	もうすぐ何かが起こりそうな気がする。	I've got a feeling that something is about to happen.	-	-	-
1577072	トムは今年卒業できないのではないだろうか。	I've got a feeling that Tom won't graduate this year.	-	-	-
1577075	最近、シャンプーの度に髪の毛がごそっと抜けてしまう。	-	-	-	-
1577363	スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)	Smith replied that he was sorry.	-	-	-
1577977	この漢字の読みかたは何でしょうか。	How do you read this kanji?	-	-	-
1577997	田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。	Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock.	-	Tanaka sagte, er ist heute Morgen etwa um acht aufgestanden.	-
1578082	日本で安い漢字の辞書があれば、買います。	If there's a cheap kanji dictionary in Japan, I will buy it.	-	-	-
1578117	彼が家へ帰ったら、子供たちはもう寝ていました。	When he returned home, the kids were already asleep.	Als hij terug thuiskwam, sliepen de kinderen al.	Als er nach Hause zurückkam, schliefen die Kinder bereits.	-
1578179	この漢字は何と読みますか。	How do you read this kanji?	-	-	-
1578256	彼は全てを勝ち取った。	He won everything.	-	-	-
1578510	日本で漢字の辞書が安かったら、買います。	-	-	-	-
1578903	もし明日雨が降ったら、彼らは行かないでしょう。	If it rains tomorrow, they will not go.	-	-	-
1578905	もし彼が彼女の助言を受けていたら、成功していただろうに。	If he had gotten her advice, he would have succeeded.	-	Hätte er ihren Rat angenommen, so wäre er bestimmt erfolgreich gewesen.	-
1578906	もし彼が彼女のアドバイスをもらっていたら、成功していただろうに。	If he had gotten her advice, he would have succeeded.	-	-	-
1578921	イランはイスラエルを攻撃するか。	Will Iran attack Israel?	-	-	-
1578922	イスラエルはイランを攻撃するか。	Will Israel attack Iran?	-	-	-
1578924	私には敵手がいない。	I have no opponents.	-	-	-
1578928	春が来た。毎日、だんだんと暑くなっている。	Spring has arrived. It's getting hotter each day.	-	-	-
1578930	ありがとう。では、またね。	Thanks. See you next time.	-	-	-
1578936	あした、クリスは仕事で来られない。	Chris can't come to work tomorrow.	-	-	-
1578937	彼女は子供におもちゃを買ってあげた。	She bought a toy for the kid.	-	-	-
1578941	それはいいアイディアだ。	That is an excellent idea!	-	-	-
1578952	月には大気圏がない。	The moon has no atmosphere.	-	-	-
1578962	あなたの名前を知っている。	I know your names.	-	-	-
1578979	アルコールは肝臓に被害をもたらす。	Alcohol damages the liver.	-	-	-
1578983	嫌いな飲み物は何ですか。	Which drinks don't you like?	-	-	-
1578985	昨年、ロンドンに旅行した。	Last year, we traveled to London.	-	-	-
1578988	あなたはどこですか。	Where are you?	-	-	-
1578991	人間は戦争を怖がっている。	People are afraid of war.	-	Die Menschen fürchten den Krieg.	-
1578996	ドイツ人の友達の名前はハンスです。	My German friend's name is Hans.	-	Mein deutscher Freund heißt Hans.	-
1578997	やさしい英語で書かれているので、この本は読みやすい。	This book is written in simple English, so it's easy to read.	-	-	-
1578998	あなたは決まりましたか。	Have you decided?	-	-	-
1579000	あなたは熱がない。	You don't have a fever.	-	-	-
1579002	残念ながら、今日は暇がない。	Unfortunately, I don't have time today.	-	-	-
1579003	残念だが、今日は時間がない。	Unfortunately, I don't have time today.	-	-	-
1579004	あいにく、今日は時間が無い。	Unfortunately, I don't have time today.	-	-	-
1579005	私はあなたの健康を心配している。	I worry about your health.	-	Ich mache mir Sorgen um deine Gesundheit.	-
1579006	私も観光客です。	I'm a tourist, too.	-	-	-
1579007	川は水準が高まっていた。	The river's water level has risen.	-	-	-
1579008	私の姉妹はピアノを持っている。	My sister has a piano.	-	Meine Schwester hat ein Klavier.	-
1579094	自分が如何に幸せな国に住んでいるかをあなたはわかっていない。	You don't understand how fortunate the country you live in is.	-	-	-
1579653	パーティーに行くなら、私はワインを持って行きましょう。	If I go to the party, I'll take some bottles of wine.	-	-	-
1579660	空を飛べる翼があったら彼女を助けに行ったのに。	If I had wings to fly, I would have gone to save her.	-	-	-
1581236	明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。	If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.	-	-	-
1582670	おさらばだ、キューバ。	Farewell, Cuba.	-	-	-
1583548	劇場の前で会いましょう。	Let's meet in front of the theater.	Laten we elkaar ontmoeten voor het theater.	-	-
1584951	少しでも快適に過ごしたい。	-	-	-	-
1585025	業界の裏話を聞きたい。	-	-	-	-
1585235	彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。	If it weren't for her help, I would not be alive now.	-	-	-
1585236	可能であれば、その著者の名前を知りたいのですが。	If possible, I'd like to know the name of the author.	-	-	-
1585237	もし今日店が閉まっていたら、明日また行くことにするよ。	If the shop is closed today, I'll try again tomorrow.	-	-	-
1585240	もし今日店が閉まっていたら、明日もう一度トライしてみるよ。	If the shop is closed today, I'll try again tomorrow.	-	-	-
1585245	学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。	If you are to do well in school, you must study hard.	-	-	-
1585249	風邪を引いたら、簡単には治りません。	If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.	-	-	-
1585254	もう一度やったら痛い目にあうからな。	If you do that the again I'll beat the pants off you.	-	-	-
1585471	服を手作りすれば、お金の節約になります。	If you make your own clothes, it will save you money.	-	-	-
1585474	私のアドバイスが必要とあれば、喜んで。	If you need my advice, I'd be glad to give it to you.	-	-	-
1585475	この試験に受かったら、来月卒業できます。	If you pass this test, you could graduate next month.	-	-	-
1585476	今ベストを尽くせば、幸せがあなたのもとにやってくるでしょう。	If you try your best now, happiness will come to you.	-	-	-
1585478	左に曲がったら、白いビルが見えてきます。	If you turn to the left, you'll see a white building.	-	Wenn du nach links abbiegst, wirst du ein weißes Gebäude sehen.	-
1585500	クリスマスまでもう２週間だ。	Christmas is just two weeks away.	-	-	-
1585501	本当ですか。	Are you serious?	-	-	-
1585503	日曜日だから、早く起きようとしなかった。	It was Sunday and I wasn't about to get up early.	-	-	-
1585505	いいえ、私はイギリス人です。	No, I am English.	Neen, ik ben Engels.	-	-
1585507	私は石で家を作ります。	I build houses out of stone.	-	Ich baue Häuser von Stein.	-
1585508	この英語の本は私にとって難しすぎて読めない。	This English book is too difficult for me to read.	-	-	-
1585509	ただの悪夢だった。	It was only a nightmare.	-	Es war nur ein Alptraum.	-
1585511	この女はカッコいいなあ。	This woman is very good looking.	-	-	-
1585514	フランス語を学ぶのは難しい。	Learning French is difficult.	-	Französisch ist schwer zu lernen.	-
1585517	トムはマリーを抱きしめる。	Tom embraces Marie.	-	Tom umarmt Maria.	-
1585523	猫は耳が二つある。	The cat has two ears.	-	-	-
1585531	うちの子供は学校にいます。	My children are in school.	-	-	-
1585533	私は彼女を見つけなければなりません。	I have to find her.	-	-	-
1585534	私は彼女を見つけなければならない。	I have to find her.	-	-	-
1585536	あなたは私が聞こえますか。	Can you hear me?	-	-	-
1585537	私が聞こえますか。	Do you hear me?	-	-	-
1585538	私は彼に犬を買ってあげた。	I bought a dog for him.	-	-	-
1585541	気をつけて！道路に牛がいるんだ。	Be careful! There's a cow in the road!	-	-	-
1586760	ダビデ、サウルに言ひけるは我は誰ぞ我が命はなんぞ我が父の家はイスラエルに於いて何なる者ぞや我いかでか王の婿となるべかんと。	-	-	David aber antwortete Saul: "Wer bin ich? Und was ist mein Leben und das Geschlecht meines Vaters in Israel, dass ich des Königs Eidam werden soll?"	-
1587316	新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。	If you want a new bike, you'd better start saving up.	-	-	-
1587318	昼も夜も働いたら、体を壊すよ。	If you work day and night, you will lose your health.	-	-	-
1587319	予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。	In order to get a reservation, you must use her name.	-	-	-
1587321	あの頃は、毎朝六時に起きていました。	In those days, I used to get up at six every morning.	-	Damals bin ich jeden Morgen um sechs Uhr aufgestanden.	-
1587323	床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。	Is it safe to eat food that has dropped on the floor?	-	Kann man Essen, das auf den Boden gefallen ist, noch verzehren?	-
1587324	お皿を洗うのを手伝いましょうか。	Would you like me to help you with washing the dishes?	-	Soll ich helfen, die Teller abzuwaschen?	-
1587854	私の馬だ。	-	-	Es ist mein Pferd.	-
1588346	未来は誰にも分からない。	Nobody knows the future.	-	Niemand kennt die Zukunft.	-
1588475	明日ゴルフをしたらどうですか。	How about playing golf tomorrow?	-	-	-
1588525	来週は本を読んだりテレビを見たりします。	Next week, I will probably read a book and watch TV.	-	-	-
1588559	ヨーロッパに行く前、フランス語を習いました。	I learned French, before going to Europe.	-	-	-
1588572	わかった。ごめんなさい。	Okay. Sorry.	-	-	-
1589506	アンには友人がたくさんいる。	Ann has lots of friends.	-	-	-
1590321	今日の午後に公園へ行きませんか。	Would you like to go to the park later this afternoon?	-	-	-
1590322	コーヒーと紅茶、どちらがいいですか。	Would you rather have a cup of coffee or a cup of tea?	-	-	-
1590324	何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。	Years of heavy drinking has left John with a beer gut.	-	-	-
1590325	遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。	You are late. The meeting finished thirty minutes ago.	-	-	-
1590326	物音を立てずにいられるんだったら、ここにいてもいいよ。	You can stay here as long as you don't make any noise.	-	-	-
1590327	まさか。彼は私と同じで医者じゃない。	You can't be serious! He's no more a doctor than I am.	-	-	-
1590332	君は何事につけ一言言いたくなる、そうだろ？	You have something to say about everything, don't you?	-	-	-
1590333	顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。	You look pale. You had better lie down in bed at once.	-	Du siehst ganz blass aus. Leg dich am besten gleich aufs Bett!	-
1590440	申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。	You need to attach your photo to the application form.	-	-	-
1590441	私が何度言っても聞いてくれないんだね。	You never listen, no matter how many times I tell you.	-	Du hörst einfach nicht, egal, wie oft ich’s sage.	-
1590442	私がいくら言っても聞いてくれないんですね。	You never listen, no matter how many times I tell you.	-	Ich kann reden, soviel ich will: du hörst einfach nicht auf mich, was?	-
1590498	人は文法で話し方を習わなくて、話す事で文法を習う。	One learns grammar from language, not language from grammar.	-	-	-
1590511	主旨はあなたが彼らに文法を教えなかったことです。	The point is that you didn't teach them grammar.	-	-	-
1590683	その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。	Write a paragraph using adjectives to describe the person's appearance.	-	-	-
1590706	これらの形容詞は全部が積極的です。	These adjectives are all positive.	-	-	-
1590726	エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。	In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."	-	-	-
1590739	私はその他の救急車にいます！	I'm in the other ambulance!	-	-	-
1590743	私はテレビを見たいです。	I want to watch television.	-	Ich möchte fernsehen.	-
1590750	私はどこもあなたを探して見つけなかった。	I looked for you everywhere and didn't find you.	-	-	-
1590754	私が格好いい奴と思いますか。	Do you find me a cool guy?	-	-	-
1590756	私が格好いいと思いますか。	Do you think I'm cool?	-	-	-
1590761	私を考えると格好いいと思いますか。	Do you think of me as a cool guy?	-	-	-
1590787	野原へ凧をあげに行きませんか。	Let's go to the field and fly kites, what do you say?	-	-	-
1590795	大げさに言うな。	Don't exaggerate now.	-	-	-
1590821	タトエバ：私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。	Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try.	-	-	-
1590827	私はグラスを持ってくる。	I'll bring the glasses.	-	-	-
1590852	訳が分からないけど彼らは私のことが好きじゃない。	I don't really know why, but they don't like me.	-	Ich weiß zwar wirklich nicht, warum, aber sie mögen mich nicht.	-
1590860	アリスさんはダイエットをしようとした。	Alice has tried to lose weight.	-	-	-
1590863	去年より今年のクラスには学生が少ない。	I have fewer students in my class this year than last year.	-	-	-
1590867	彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。	She lent them a hand with their luggage.	-	-	-
1590871	あなたに教えたこれらのことは私が経験で知っている。	These things I've told you I know from experience.	-	-	-
1591949	彼女は疲れているように見える。	She looks tired.	-	Sie sieht müde aus.	-
1592955	少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。	You should call on your parents at least once a month.	-	-	-
1592956	薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。	You should keep the medicine box away from your child.	-	-	-
1592957	こんな悪天候で山に登るべきじゃない。	You should not climb the mountain in such bad weather.	-	-	-
1592958	公私混同するべきではない。	You should not confuse business with personal affairs.	-	-	-
1592974	チャンスを最大限に活用してみるべきだ。	You should try to make the most of your opportunities.	-	-	-
1592979	才能がないからといって諦めるべきじゃない。	You shouldn't give up just because you have no talent.	-	-	-
1592992	電車に傘を忘れていくとは、うっかりだったね。	You were careless to leave your umbrella on the train.	-	-	-
1592995	トムがどれだけ宿題をやっていないかを知ったら、君もびっくりするだろうよ。	You'd be amazed how often Tom doesn't do his homework.	-	-	-
1593013	君もそのうち転ばぬ先の杖だということがわかるよ。	You'll learn in time that a stitch in time saves nine.	-	-	-
1593018	イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。	Turning around, Jesus saw them following and asked, "What do you want?"	-	Jesus aber wandte sich um und sah sie nachfolgen und sprach zu ihnen: „Was sucht ihr?“	-
1593179	イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。	When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, "Here truly is an Israelite in whom there is no deceit."	-	Jesus sah Nathanael kommen und sagt von ihm: „Siehe, ein rechter Israelit, in dem kein Falsch ist.“	-
1593458	散りぬとも香をだに殘せ梅の花　戀しき時の思ひ出にせむ。	-	-	Und fielt ihr auch ab, so lasst doch den Duft zurück, ihr Pflaumenblüten. Erinn'rung soll er mir sein, an die vielvermisste Zeit.	-
1594271	「なんで私？」「消去法で仕方がなかったから。」	"Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice."	-	-	-
1594275	お金を幾ら持っていますか。	How much money do you have?	-	-	-
1594278	トニーさんは高い車を買ったそうです。	It seems that Tony bought an expensive car.	-	-	-
1594332	あなたは何が出来ますか？	What can you do?	-	-	-
1594337	どんなにも目をこらしても、その姿は、どこにも見えないけれど。	-	-	-	-
1594339	あの子はどこへ行ってしまったのだろう。	I wonder where that child went.	-	-	-
1594375	今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。	I feel like holding hands now would be incredibly boorish.	-	-	-
1594391	やっぱり、これはぶしつけな質問だったみたいだ。	As I thought, it seems to have been an impolite question.	-	-	-
1594396	私たちは彼の考えを変えさせようとしたが、できなかった。	We tried to get him to change his mind, but couldn't.	-	-	-
1594397	私たちは映画館の中で映画が始まるのを待った。	We waited in the movie theater for the film to start.	-	Wir warteten im Kino auf den Anfang des Films.	-
1594415	あなたの神、今どこにいるか。	Your god—where is He now?	-	-	-
1594417	あの女は私がどこに住んでいるか知っている。	That woman knows where I live.	-	Die Frau weiß, wo ich wohne.	-
1594419	あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。	That woman knows where I live.	-	Die Frau weiß, wo ich wohne.	-
1594426	今、私はあなたと一緒にいます。	Now I'm here with you.	-	-	-
1594429	弁護士はみんな嘘つきだ。	Lawyers are all liars.	-	Alle Anwälte sind Lügner.	-
1594430	ピエール、こっちに来い。	Pierre, come here!	-	-	-
1594431	ピエール、ここに来て。	Pierre, come here!	-	-	-
1594435	カタツムリは私達のレタスを食べている。	Snails have been eating our lettuces.	-	-	-
1594436	私はシャワー付きの部屋が欲しい。	I want a room with a shower.	-	-	-
1594437	私達はスペイン語を学んでいる。	We are learning Spanish.	-	-	-
1594438	ジャスティンは女っぽい。	Justin is feminine.	-	-	-
1594440	頭なし鶏のように。	Like a headless chicken.	-	-	-
1594442	私は電車でオーストラリアに行く。	I will go to Australia by train.	-	-	-
1594449	私達は正午に昼食にしましょう。	We'll take lunch at noon.	-	-	-
1596558	私はいつも６時に起きます。	I always get up at 6 o'clock in the morning.	-	-	-
1596593	今、ムーリイエルは２０歳だ。	Muiriel is 20 now.	-	-	-
1596594	あ、蝶々がいる。	Oh, there's a butterfly!	-	-	-
1596595	高校の時、毎朝６時に起きたものだ。	Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning.	-	-	-
1596596	好きなものが見つけると、高すぎる。	Whenever I find something I like, it's too expensive.	-	-	-
1596597	なぜ聞くの？	Why do you ask?	-	Warum fragst du?	-
1597402	地はその産物を出しました。	The earth hath yielded her increase.	-	Das Land gibt sein Gewächs.	-
1597403	地は産物を出せり。	The earth hath yielded her increase.	-	Das Land gibt sein Gewächs.	-
1597514	その耳飾はとてもきれいです。	The earrings are very pretty.	-	-	-
1598213	イヤリングはとても美しい。	The earrings are very pretty.	-	-	-
1598214	彼はここに来るはずはない。	He isn't supposed to come here.	-	-	-
1598215	彼はここに来るまい。	He isn't supposed to come here.	-	-	-
1598216	おはよう。	Good morning!	-	Guten Morgen!	-
1598217	冬は年で一番寒い季節だ。	Winter is the coldest season in a year.	-	-	-
1598218	算盤とは日本のアバカスのことだ。	A "soroban" is a type of Japanese abacus.	-	-	-
1598219	アンは友達がたくさんいる。	Ann has lots of friends.	-	-	-
1598221	私達はあなたの言ったことが全然分からない。	We didn't understand anything you said.	-	-	-
1598224	あなたはお腹がすいていますか。	Are you hungry?	-	-	-
1598225	ケンは泳ぐのが上手だ。	Ken is a good swimmer.	-	Ken kann gut schwimmen.	-
1598227	彼が学校にいなかった理由を知っていますか。	Do you know why he wasn't at school?	-	Weißt du, warum er nicht in der Schule war?	-
1598228	日本はアジアにある。	Japan is situated in Asia.	-	-	-
1598231	もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。	If I was your boyfriend, I never let you go.	-	-	-
1598233	この本は４ドルした。	This book costs 4 dollars.	-	-	-
1598453	私が見かけたとき、駅に行くところでしたか。	Were you going to the railway station when I saw you?	-	-	-
1598454	どんな基準で誰に投票するか決めていますか。	What criteria do you use in deciding who to vote for?	-	-	-
1598947	君ならで誰にか見せむ梅の花　色をも香をも知る人ぞ知る。	-	-	Wenn du es nicht bist, wem soll ich sie dann zeigen, die Pflaumenblüten? Die Farbe sowie den Duft, wie wenige kennen sie!	-
1599026	色は匂へど　散りぬるを　我が世誰ぞ　常ならむ　有爲の奧山　今日越えて　淺き夢見じ　醉ひもせず	-	-	Zwar duften die Blüten noch, doch abgefallen. Wer ist in unserer Welt, der ewig sein wird? Der Vergänglichkeit Berge heut’ überquerend, werde ich nicht seicht träumen, bin auch nicht berauscht.	-
1599650	ナタデココを食べたいんだろうか。	You want to eat nata de coco, right?	-	-	-
1599663	ウベアイスクリームを食べた事があるか。	Have you ever eaten purple-yam ice cream?	-	-	-
1600111	この女の子はどこで勉強していますか。	Where is the girl studying?	-	-	-
1600118	彼は梯子を登ります。	He's going to climb the ladder.	-	-	-
1600126	彼女は赤いセーターを買います。	She's going to buy the red sweater.	-	-	-
1600135	彼女は黄色のソファに座ります。	She's going to sit on the yellow couch.	-	-	-
1600151	鏡は鏡台の上にあります。	The mirror is on top of the dresser.	-	-	-
1600155	クローゼットの中に洋服があります。	Inside the closet are some clothes.	-	-	-
1600182	洗面台の上に赤いろうそくがあります。	There's a red candle on top of the bathroom sink.	-	-	-
1600199	流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。	There's a lot of dirty dishes in the sink.	-	In der Spüle ist eine Menge dreckiges Geschirr.	-
1600300	こんにちは、私の名前はペカです。名前は何ですか。	-	-	-	-
1600434	この席は空いていますか。	Is this seat available?	-	-	-
1600449	すみませんが、窓を開けてもいいですか。	Excuse me, but may I open the window?	-	-	-
1600468	昨日の株価をチェックしたいんですが。	I would like to check yesterday's stock prices...	-	-	-
1600487	最近、特急に乗りましたか。	Have you ridden on an express train lately?	-	-	-
1600499	まだ空席がありますか。	Are there still some empty seats?	-	-	-
1600514	田中さん、株を持っていますか。	Mr. Tanaka, do you have any stock?	-	-	-
1600532	水曜日は空いていますか。	Are you free on Wednesday?	-	-	-
1600587	水曜日は仕事があります。	I have work on Wednesday.	-	-	-
1601534	あなたの父親か母親の姉妹があなたのおばです。	The sister of your father or mother is your aunt.	-	-	-
1602097	それでは、天気予報の時間です	Now it's time for the weather forecast.	-	-	-
1602127	今日、東京はとても寒く為るでしょう。	Today, Tokyo will get very cold.	-	-	-
1602142	天気は晴れのち曇りでしょう。	The weather will be clear, followed by clouds later on.	-	-	-
1602152	所によって、雪が降るかもしれません。	Depending on your location, there's a chance of snow.	-	-	-
1602519	峰の雪みぎはの氷踏み分けて　君にぞ惑ふ道は惑はず。	-	-	Durch der Gipfel Schnee und durch das Eis des Ufers mir den Weg bahnend, verirre ich mich zu dir und bin nicht irrgegangen.	-
1602965	状況は次第に対処が難しくなっていった。	The situation was getting difficult to deal with.	-	-	-
1602966	このカーペットのサイズは縦120センチ、横160センチです。	The size of the carpet is 120 by 160 centimeters.	-	-	-
1603784	私は試してみたくない。	I have no desire to try.	-	-	-
1606004	ジョギングしに行く前にいつも靴の紐を硬く締めます。	I always tie my shoes tightly before I go jogging.	-	-	-
1606820	電池が切れた。	The battery is flat.	-	Die Batterie ist leer.	-
1606867	スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。	The spokesman confirmed that the report was true.	-	-	-
1606869	広報担当官は、その報告が真実であると認めた。	The spokesman confirmed that the report was true.	-	-	-
1607172	彼は走りながら助けを呼んでいた。	He was running and calling for help.	-	-	-
1607327	迎えに来てくれない？	Can you come pick me up?	-	-	-
1608688	マリアは今部屋で勉強している。	-	-	-	-
1608694	私は光が見える。	I can see the light.	-	Ich kann das Licht sehen.	-
1608698	それは真実の愛だ。	This is true love.	-	-	-
1608702	ベティーは彼女を殺した。	Betty killed her.	-	-	-
1608710	りんごのバケツを持って来て。	Bring a bucket of apples.	-	-	-
1608713	私は声を出して笑った。	I laughed out loud.	-	-	-
1608715	私達はレンタルビデオ店に行った。	We went to the video store.	-	-	-
1608716	ここは暗い。	It's dark in here.	-	-	-
1608732	彼は私より英語が上手だ。	His English is better than mine.	-	-	-
1608749	彼はイギリス人だ。	He is English.	-	-	-
1608751	あなたは何も食べないね。	You don't eat anything.	-	-	-
1608758	じゃましないで。	Stop bugging me!	-	-	-
1608764	私はドラゴンフルーツが好きだ。	I like dragon fruit.	-	-	-
1608768	トムは消防士だ。	Tom is a firefighter.	-	-	-
1608771	トムは英雄だ。	Tom is a hero.	-	Tom ist ein Held.	-
1608777	彼はエスペラントは「日本語みたいで、ラテン語みたいな言語だ」と言った。	He said that Esperanto was a "Japanesque Latinate language."	-	-	-
1608779	私の夢は中国語をペラペラ話せるようになることだ。	My dream is to be fluent in Chinese.	-	-	-
1608780	地面が動いた。	The ground rocked.	-	-	-
1608781	いいえ。私の名前はマリアではなく、テレサです。	No, my name is not Maria. My name is Teresa.	-	Nein, ich heiße nicht Maria, sondern Teresa.	-
1608785	トムは自宅で教育された。	Tom was homeschooled.	-	Tom wurde zu Hause unterrichtet.	-
1608794	「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。	"I have a very sweet husband," said Mary.	-	-	-
1609118	人が僕が色盲だと聞いたらいつも僕をからかうものだ。	People always make fun of me when they find out I'm colorblind.	Mensen lachen me altijd uit wanneer ze erachter komen, dat ik kleurenblind ben.	Die Leute machen sich ständig über mich lustig, wenn sie erfahren, dass ich farbenblind bin.	-
1609258	家の前に庭がありますか。	Is there a garden in front of the house?	-	Ist vor dem Haus ein Garten?	-
1609262	このレモネードが甘すぎる。	This lemonade tastes too sweet.	-	Die Limonade schmeckt zu süß.	-
1609272	私たちは遊んだり笑ったりした。	We played and laughed.	-	Wir haben gespielt und gelacht.	-
1609285	僕は友達に会うためにベルリンへいきます。	I'm going to Berlin to visit my friend.	-	Ich fahre nach Berlin, um meinen Freund zu besuchen.	-
1609288	ドアを閉めて窓を開けなさい。	Close the door and open the window!	-	Schließe die Tür und öffne das Fenster!	-
1611112	紫式部は、子供の時から非常に利口でした。兄が史記を読んでいるのを、そばでじっと聞いていて、兄より先に覚えてしまう程でした。	-	-	Murasaki Shikibu war von Kindheit an sehr klug — in dem Maße, dass sie das Shiji eher noch als ihr großer Bruder gelernt hatte, an dessen Seite sie gebannt lauschte, wie er es las.	-
1611212	ひたすらに法隆寺へと憧れる私の心を乗せて、乗合自動車は凸凹の道をかなり快く走った。	-	-	Mein sich innig nach dem Hōryū-Tempel sehnendes Herz mit sich nehmend, fuhr der Bus recht angenehm auf dem holperigen Wege.	-
1612974	この鳥が何と言いますか？	What is this bird called?	-	-	-
1613693	これは残念ながらモンタージュじゃない！	-	-	-	-
1614117	トムは笑いをこらえきれずにいた。	-	-	-	-
1614130	ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。	During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.	-	-	-
1614141	彼は私のようになりたがっている。	He wants to be like me.	-	Er will so wie ich werden.	-
1614144	私たちは皆日本のために祈っています。	We are all praying for Japan.	-	Wir alle beten für Japan.	-
1614163	愛をもつ者は神の内にあり、また神はその者の内におられる、なぜなら神は愛だからだ。	He who has love, is in God, and God is in him, for God is love.	-	-	-
1614167	愛を語ることとは愛を交わすことである。	To talk about love is to make love.	-	-	-
1614172	愛は愛を愛する。	Love loves love.	-	Die Liebe liebt die Liebe.	-
1614179	愛ほど尊いものはない。	There's nothing as precious as love.	Er is niets zo waardevol als de liefde.	Nichts ist so kostbar wie die Liebe.	-
1614183	猫を小さな虎と呼ぶことも、虎を大きな猫と呼ぶこともできる。	You can call a cat a small tiger, and a tiger a big cat.	-	Man kann eine Katze einen kleinen Tiger nennen und ebenso einen Tiger eine große Katze.	-
1614188	犬は猫を追いかけ、猫は鼠を追いかける。	The dog chases the cat, and the cat chases the squirrel.	-	Der Hund jagt die Katze, und die Katze jagt die Maus.	-
1614190	夜中の猫はどれも灰色。	All cats are grey in the dark.	-	Nachts sind alle Katzen grau.	-
1614212	情報は知識ではなく、知識は知恵ではなく、知恵は真実ではなく、真実は美ではなく、美は愛ではなく、愛は音楽ではない、音楽こそが最上だ。	Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.	-	-	-
1614218	ルーシーは愛を打ち明けようと決めた。	-	-	-	-
1614224	これが愛なのか？	Is this love?	-	Ist das hier Liebe?	-
1614230	欲望を愛情と混同するな。	Don't confuse desire with love.	-	Verwechsle nicht Begierde mit Liebe.	-
1614239	ラブソングは私の心を揺さぶる。	Love songs move me.	-	-	-
1614241	彼氏じゃないわ、利益をともなう純愛よ！	He's not my boyfriend, it's just platonic love with benefits!	-	-	-
1614245	私の聞いたところによれば、英語は金を稼ぐために、フランス語は愛を交わすために、スペイン語は神に祈るために必要だという。	I've heard it said that English is for making money, French for making love, and Spanish for praying to God.	-	-	-
1614248	愛に嫉妬はつきもの。	There's no love without jealousy.	-	Keine Liebe ohne Eifersucht.	-
1614260	「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ！文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ！」「ああ、そりゃいい！今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい！？世界はどこへ向かっているのやら！」	"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning its sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! What's the world coming to!"	-	-	-
1614261	愛は文明の奇跡だ。	Love is the miracle of civilization.	-	Die Liebe ist das Wunder der Zivilisation.	-
1614265	男と女のあいだの友情はあり得ない。情欲、敵意、賛美や愛情こそあれど、友情はまったくないのである。	-	-	-	-
1614267	愛とは嘘である。	Love is a lie.	-	Liebe ist eine Lüge.	-
1614268	愛は存在しない。	Love doesn't exist.	-	Liebe existiert nicht.	-
1614269	愛は作りごとにすぎない。	Love is only an invention.	-	-	-
1614270	嫉妬は愛の墓場だ。	-	-	-	-
1614272	愛の絆は悲しみと結び合う。	-	-	-	-
1614275	あなたは一目惚れを信じる？	-	-	Glaubst du an Liebe auf den ersten Blick?	-
1614277	あなたたちは一目惚れを信じる？	-	-	Glaubt ihr an Liebe auf den ersten Blick?	-
1614280	あなたは一目惚れを信じますか？	Do you believe in love at first sight?	-	-	-
1614286	私たちは、緑、青、黄色のブーツを持っている。	-	-	-	-
1614289	ブーツは緑、青、黄色をご用意しております。	-	-	-	-
1614313	手順その１。植物油（500ml）（各種油脂、または油と油脂を混ぜたものでもよい）を強火で鍋に熱し、薄切りにした玉ねぎ（400g）を加え、玉ねぎが黄色く色づくまで炒めたら、さらに肉（種類は何でもよい）（1kg）を加える。	-	-	-	-
1614319	夕方の太陽は黄色ではなく、橙色をしている。	The setting sun is not yellow, but orange.	-	-	-
1614325	私は自分の黄色いプルオーバーが大好きだ。	I love my yellow pullover very much.	-	-	-
1614327	花は黄色い。	Flowers are yellow.	-	-	-
1614337	葉は秋に黄色くなる。	Leaves yellow in the fall.	-	-	-
1614341	私の前に黄色い車がある。	There's a yellow car in front of me.	-	-	-
1614372	美しさが全てではない。	-	-	-	-
1614383	その合間から薔薇の美しさが見えるなら、棘はさほどの痛みを与えはしない。	-	-	-	-
1614395	醜さは美しさよりも有利である。持続するからだ。	-	-	-	-
1614399	思い出はわれわれの富である。その中には世界の美のすべてがある。	-	-	-	-
1614404	コーヒー少しどう？	How about a little coffee?	-	-	-
1614407	コーヒーと紅茶、どっちを飲む？	You want to drink tea or coffee?	-	Willst du Tee oder Kaffee trinken?	-
1614410	コーヒーを一杯とクロワッサンをひとつ下さい。	-	-	Einen Kaffee und ein Croissant bitte.	-
1614412	学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。	The café nearer to the school is closed at lunch hours.	-	Das der Schule nächstgelegene Café ist in der Mittagszeit geschlossen.	-
1614414	コーヒーはいやな味がする。	The coffee is nasty.	-	Der Kaffee schmeckt scheußlich.	-
1614419	私が今欲しいのは温かいコーヒーだ。	What I want now is hot coffee.	-	-	-
1614427	あなたはコーヒーをどうやって飲むの、砂糖は入れる、入れない？	-	-	Wie trinkst du deinen Kaffee? Mit oder ohne Zucker?	-
1614431	コーヒーに砂糖は入れる？	Do you take sugar in your coffee?	-	-	-
1614432	コーヒーふたつ下さい。	Two coffees, please.	-	Zwei Kaffees bitte.	-
1614436	チーズは、ウシ、ヤギ、ヒツジやその他の哺乳類の乳から作られる固形の食べ物だ。	Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals.	-	Käse ist ein festes Nahrungsmittel, das aus der Milch von Kühen, Ziegen, Schafen oder anderen Säugetieren hergestellt wird.	-
1614439	私はチーズののったピザが好きだ。	I like cheese pizza.	-	Ich esse gerne Käsepizza.	-
1614444	きみに必要な全てのものは、美味しいチーズと一瓶のブラックチェリージャムだ。	-	-	-	-
1614445	チーズケーキを一切れいただけますか。	Could I have a slice of cheesecake?	-	Könnte ich vielleicht ein Stück Käsekuchen bekommen?	-
1614447	私はチーズと牛乳を少しずつ買った。	-	-	-	-
1614448	チーズかデザートか選んで。	-	-	-	-
1614450	フランクはチーズを少し食べる。	Frank eats some cheese.	-	-	-
1614459	私は足が弱い。	-	-	-	-
1614460	私の足は弱い。	My legs are weak.	-	-	-
1614465	私は黄色いトウ・シューズを履いた女の子を見た。	I saw a girl wearing yellow toed shoes.	-	-	-
1614486	お宅のお子さまは、破傷風、百日咳、ジフテリア、はしか、結核、ポリオ、水ぼうそう、風疹、肝炎、その他の疾病の予防接種はお済みですか？	-	-	-	-
1614495	私のおばは菜園でトマトを栽培している。	-	-	-	-
1614499	トマトばかり食べるのはもういやだ。	-	-	Ich möchte nicht mehr nur Tomaten essen.	-
1614505	人生からレモンをもらったら、レモネードを作りなさい。	When life gives you lemons, make lemonade.	-	Wenn das Leben dir Zitronen zuteilt, mache Limonade.	-
1614509	私にはレモンティーを下さい。	-	-	Für mich bitte Zitronentee.	-
1614513	レモンはクエン酸を含んでいる。	Lemons contain citric acid.	-	Zitronen enthalten Zitronensäure.	-
1614515	レモンは苦い。	Lemons are sour.	-	Zitronen sind sauer.	-
1614519	レモネードが多く飲まれる。	They drink a lot of lemonade.	-	-	-
1614522	このレモンは熟していない。	-	-	-	-
1614523	レモネードは冷たい。	The lemonade is cold.	-	Die Limonade ist kalt.	-
1614524	あれはレモンの木だ。	That's a lemon tree.	-	-	-
1614526	私はレモンティーを決して飲まない。	I never drink tea with lemon.	-	-	-
1614527	このサラダはレモンの味がする。	This salad has a lemon taste.	-	Dieser Salat schmeckt nach Zitrone.	-
1614530	レモン味のチョコレートはあまりにも美味しい。	-	-	-	-
1614531	レモンの木だ。	-	-	-	-
1614537	のどが渇いているなら、おじいちゃんが持ってきてくれたばかりのオレンジでオレンジジュースを作ってあげるよ。	-	-	-	-
1614539	このオレンジをもらってもいいですか。	-	-	-	-
1614541	オレンジジュースをふたつ下さい。	-	-	-	-
1614543	彼はオレンジが嫌いだ。	-	-	-	-
1614545	彼はオレンジが好きではない。	He doesn't like oranges.	-	-	-
1614547	見て見て！オレンジの木の小枝に青いヤドカリがいるよ！	Look, look! On the branch of the orange tree, there is a blue hermit crab!	-	-	-
1614558	私たちの出発時には雨が降っていたが、到着時には晴れていた。	-	-	-	-
1614560	きみは雨が好きだよね。	You like rain, don't you?	-	-	-
1614563	私たちは雨が好きではない。	-	-	-	-
1614564	雨は一週間続いた。	-	-	-	-
1614571	傘を持って行きなさい、予報は雨だから。	-	-	-	-
1614573	雨は好き？	-	-	-	-
1614574	雨の後には、太陽がいっそう明るく輝く。	-	-	-	-
1614577	雨の後には晴天が訪れる。	-	-	-	-
1614578	まだら雲の空は、どしゃ降りの前触れ。	-	-	-	-
1614579	雨は雪になった。	The rain became snow.	-	Der Regen wurde zu Schnee.	-
1614581	彼は雨の後のきのこのように育っている。	-	-	-	-
1614584	生きるとは嵐の過ぎるのを待つことではなく、雨の中で踊ることを覚えることである。	-	-	-	-
1614586	作物には雨が必要だ。	-	-	-	-
1614587	六月は雨の日が多い。	We have many rainy days in June.	-	Wir haben im Juni viele Regentage.	-
1614589	その月には雨がたくさん降った。	-	-	-	-
1614595	一年の十二ヶ月とは、一月、二月、三月、四月、五月、六月、七月、八月、九月、十月、十一月、十二月です。	-	-	-	-
1614597	今日は三月五日です。	-	Vandaag is het vijf maart.	-	-
1614598	私は1977年3月5日に大阪で生まれた。	-	-	-	-
1614600	３月に私と一緒に２週間メキシコに行きたい人はいますか？	-	-	-	-
1614624	きみの凧は４色だ。ピンク、赤、フューシャ、紫。	-	-	-	-
1614626	315羽の桃色のうさぎが高速道路を行進した。	-	-	-	-
1614631	薔薇ならば咲くだろう。	-	-	-	-
1614633	私にとってバラの香りほど好きなものはない。	-	-	-	-
1614634	あなたの唇は薔薇のようだ。	Your lips are like roses.	-	-	-
1614636	私にはピンクとフクシアの違いがわからない。	I can't tell pink from fuchsia.	-	-	-
1614638	花瓶に赤いバラが入っている。	There is a red rose in the vase.	-	-	-
1614645	機械式時計の針や、日時計に落ちる影や、砂時計の中の砂や水がそうであるように、時は我々のために止まってくれはしない。	-	-	-	-
1615325	この歌に心を動かされて私は涙している。	-	-	-	-
1615327	すり鉢にバジルの葉、房に分けたにんにく、松の実を入れ、全体がどろどろになるまで丁寧につぶす。	-	-	-	-
1615328	あらゆる人の友人であることは美徳ではない、それは他者に合わせようとするがために自分自身を失いかけていることを意味するからだ。	-	-	-	-
1615329	この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。	When I saw the sight, tears came into my eyes.	-	-	-
1615336	その箱には卵がたくさん入っている。	-	-	-	-
1615337	卵は武器としても使える。	Eggs can be used as weapons.	-	Eier können auch als Waffen gebraucht werden.	-
1615338	トムはメアリに卵を投げつけた。	Tom threw an egg at Mary.	-	-	-
1615356	いつラテン語を勉強し始めたの？	-	-	-	-
1615358	ルーシーが日本語を話せるかどうか知っている？	-	-	-	-
1615359	母親は娘の髪にリボンを結わえ付けた。	-	-	-	-
1615366	私たちはゴキブリを捕らえる罠を設置した。	-	-	-	-
1615370	現在、Tatoebaにはモンゴル語の文章が６つある。	-	-	-	-
1615371	どうしてミス・イタリアがあるのにミスター・イタリアはないのか？	Why is there a Miss Italy but no Mister Italy?	-	-	-
1615372	私はイタリア出身で、イタリア語を話します。	I come from Italy and I speak Italian.	-	-	-
1615378	フランスはイタリアと国境を接する。	France has a common border with Italy.	-	-	-
1615379	あなたはイタリア語で数をかぞえられる？	Can you count in Italian?	-	-	-
1615381	イタリアに電話をかけるための国際コードは39です。	The international code for calling Italy is 39.	-	-	-
1615383	ミス・イタリアは本当に悲しい催しだ。	-	-	-	-
1615385	イタロ・カルヴィーノは1923年にキューバの島で生まれた。	Italo Calvino was born in 1923 in Cuba.	-	-	-
1615386	イタリア語が私の母国語です。	Italian is my native language.	-	-	-
1615546	イタリア語はフィレンツェで学びました、ペルージャではありません。	I studied Italian in Firenze, not in Peruja.	-	-	-
1615550	私はイタリア語を勉強し始めてから日が浅い。	I've only just started studying Italian.	-	-	-
1615551	中国語とイタリア語は世界でもっとも美しい言語だ。	-	-	Chinesisch und Italienisch sind die schönsten Sprachen der Welt.	-
1615553	どこでイタリア語を勉強されたのですか？	-	-	-	-
1615558	きみは前にもうイタリアに行ったことがあるの？	-	-	-	-
1615564	イタリア語の綴りはすべて発音の通りである。	-	-	-	-
1615567	私はイタリア人です。	I'm Italian.	-	-	-
1615568	この文章はイタリア語ではありません。	-	-	-	-
1615569	ドイツの冬はイタリアよりも寒い。	-	-	-	-
1615581	イタリア語では、英語と異なり、形容詞の配置を変えることができる。	-	-	-	-
1615585	彼の妻は私たちのイタリア語の先生だ。	-	-	-	-
1615589	イタリア語はフランス語に比べて借用語を取り入れやすい傾向がある。	-	-	-	-
1615593	イタリアはヨーロッパにある。	Italy is in Europe.	-	-	-
1615594	イタリアは半島である。	-	-	-	-
1615599	ドイツはかつてイタリアの同盟国だった。	-	-	Deutschland war mal Italiens Verbündeter.	-
1615604	フランス語はフランスおよびイタリアの一部で話されている。	-	-	-	-
1615609	イタリア語で話したい！	-	-	-	-
1615613	これはイタリアの良い点だ。	-	-	-	-
1615616	私はいつもイタリアとアフリカを行き来している。	I'm always travelling back and forth between Italy and Africa.	-	-	-
1615861	桜と桃は春に花を咲かせる。	-	-	-	-
1616244	その川は川上に行くほど、より浅くなっている。	The stream becomes shallower as you move upriver.	-	-	-
1616249	その生徒は試験で満点を取った。	The student received a perfect score on the exam.	-	-	-
1616262	最高裁は前回の判決を覆した。	The Supreme Court overturned a previous decision.	-	-	-
1616367	先生は生徒の間違いに気付いた。	The teacher took notice of the student's mistake.	-	-	-
1616374	大雪のため電車が遅れた。	The train was delayed on account of a heavy snow.	-	-	-
1616377	実際、私はそのことについて何もわかりません。	The truth is that I don't know anything about it.	-	-	-
1616378	本当のところ、それについて何も知らないんです。	The truth is that I don't know anything about it.	-	-	-
1616381	その二つの国は、お互いに対立しあっている。	The two countries are antagonistic to each other.	-	-	-
1616386	その二人の先生は、同じ数の生徒を受け持っていた。	The two teachers had an equal number of students.	-	-	-
1616390	ウェイトレスはジュースのグラスを私の前に置いた。	The waitress set a glass of juice in front of me.	-	-	-
1618164	富士の風や扇に乘せて江戸土産。	-	-	O Luft vom Fuji, nach Edo mit dem Fächer, bracht' ich als Geschenk.	-
1618204	菜の花や月は東に日は西に。	-	-	O blühender Raps! Der Mond, er steht im Osten, die Sonn’ im Westen.	-
1619218	ご要望にお応えし兼ねます。	I cannot respond to your request.	-	-	-
1619233	自宅が事務所を兼ねている。	-	-	-	-
1619636	それはエスペラントではどう表現するのがベストだろう？	-	-	Wie drückt man das im Esperanto am besten aus?	-
1619641	トムは口論をふっかけるのを楽しんでいるようだ。	Tom seems to enjoy provoking arguments.	-	-	-
1619643	幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。	I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.	-	-	-
1619650	君は遅れて来たよね？	You got here late, didn't you?	-	-	-
1619654	最近塾の講師を始めた。主に数学と英語の個別指導をしている。	I recently started teaching at a cram school. Mainly I tutor maths and English to students individually.	-	Ich habe kürzlich als Lehrer an einer Nachhilfeschule angefangen. Ich gebe hauptsächlich Einzelunterricht in Mathematik und Englisch.	-
1619655	しかし君に出会えただけでも早稲田に行った甲斐があったというものだ。	-	-	Aber dadurch, dass ich dir begegnen konnte, hat es sich schon gelohnt, nach Waseda zu fahren.	-
1619667	そう言えば昔君にもらったネバーエンディングストーリーはなかなかいいもんだったな。いずれドイツ語でエンデを読みたいものだ。	-	-	Übrigens war die „Unendliche Geschichte“, die ich damals von dir bekommen habe, wirklich sehr gut. Ich möchte Ende bald einmal auf Deutsch lesen.	-
1619668	新刊出る度に読み返したりしてたから1巻は結構読んでるはず。	-	-	-	-
1619672	ポテンシャルを振り絞っているかと言われるとそこまでではない。	-	-	-	-
1619674	歌詞は見つかったがコピペできない。	I found the lyrics, but I can't copy paste them.	-	Ich habe den Liedtext gefunden, aber kann ihn nicht hineinkopieren.	-
1619676	長編は「暗夜行路」が入っていた。最初に載っているのだが最後に回して読んだ。	-	-	-	-
1619677	また読み直してもいいと思える本だな。	-	-	-	-
1619679	話題の本とかは全然知らないな。読み逃しても不味いとも惜しいとも思わない。	-	-	-	-
1619685	ぐぐってみるとやっぱり色んな人がいるね。	-	-	-	-
1619688	ネットゲームはしたことがない。	I have never played an online game.	-	-	-
1619691	古文、受験勉強で知識のある内にもっと読んでいれば良かったと思うわ。国語学がどうの言ってたわりに全然現物に当たらなかったからな。	While I had knowledge from studying for the ancient scriptures exam, I wish I had read more about it. Even though I was discussing Japanese language with people, I never actually read the material properly.	-	-	-
1619782	とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。	The weather was so cold that the lake froze over.	-	Es war so kalt, dass der See zufror.	-
1619785	近所の人たちは皆その知らせに驚いた。	The whole neighborhood was surprised at the news.	-	Die ganze Nachbarschaft wurde von der Neuigkeit überrascht.	-
1619794	世界の人口は、最近７０億人を超えた。	The world's population recently passed 7 billion.	-	-	-
1619801	木にリンゴが少しなっているでしょ？	There are a few apples on the tree, aren't there?	-	-	-
1619822	それがいつまで続くのか知らない。	I don't know how long it'll last.	-	-	-
1619825	私は５ポンド絞る必要がある。	I need to lose five pounds.	-	-	-
1619826	私は自分のルックスが嫌いだ。	I hate the way I look.	-	-	-
1619830	気に入ってくれて嬉しいよ。	I'm happy you liked it.	-	-	-
1619838	どういう理由だか女達は彼が好きなようだ。	Women seem to like him for some reason.	-	-	-
1619841	僕らは泥浴をした。	We took a mud bath.	-	-	-
1619847	大気のないが故に、月には風も音も存在し得ない。	Without air there can be no wind or sound on the moon.	-	-	-
1619850	運が良ければ勝てるかもしれない。	I may win if I'm lucky.	-	Wenn ich Glück habe, gewinne ich vielleicht.	-
1619851	明日の夜とかどう？	How about tomorrow night?	Wat dacht je van morgenavond?	Wie steht's mit morgen Abend?	yomi (CC BY-NC 4.0)
1619853	修学旅行行ったんだよね？どうだった？	You went on the school trip, didn't you? How was it?	-	-	-
1619857	お土産は何買ったの？	What souvenirs did you buy?	-	-	-
1619858	いや算盤やってるから暗算得意なのかと思って。	No, I just thought that since you can use an abacus, you might be good at doing calculations in your head.	-	-	-
1619859	何かペットとか飼ってたりするの？	Do you have any pets?	-	Hast du irgendwelche Haustiere?	-
1619863	普段大体どこに遊びに行くの？	Where do you usually go to play?	-	-	-
1619872	君がやると簡単に見えるね。	It looks easy when you do it.	-	Bei dir sieht das einfach aus.	-
1619874	まあ君なら出来るとは思ってたけどね。	Well, I thought if anyone could do it, it would be you.	-	-	-
1619875	う～ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。	Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically to you because if these problems are all too simple, anything else would be insulting to you. Remember it if you have time.	-	-	-
1619876	う～ん、どっか勘違いしてるかな？	Um...am I mistaken in some way?	-	-	-
1619877	俺だったら天狗になっちゃうよ。	I would have gotten conceited.	-	-	-
1619879	それ以上の答えは俺にも出来ないな。	I can't give any more of an answer than that.	-	-	-
1619880	その会社は宣伝に多くを費やしている。	The company spends a lot of money on advertising.	-	-	-
1619881	おばさんがバースデープレゼントを送ってきた。	My aunt sent me a birthday present.	-	Meine Tante hat mir ein Geburtstagsgeschenk geschickt.	-
1619882	彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。	He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability.	-	-	-
1619883	彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。	They held a special session on trade problems.	-	-	-
1619917	お名前伺ってよろしいですか？	May I ask your name?	Mag ik vragen hoe u heet?	-	-
1619939	その申し出はお受けしかねる。	I spurn your offer.	-	-	-
1619943	早速には返事をしかねます。	I can not give you an immediate answer.	-	-	-
1619950	実験結果を分析し、報告書をまとめる。	-	-	-	-
1619958	クラスをまとめるのが君の役目だ。	It is your responsibility to bring the class together.	-	-	-
1619989	ゲーム機の国内市場は飽和状態で、大きなヒットは期待できない。	Being that the domestic game market is saturated, one can't hope for a big hit.	-	-	-
1619990	泡立てたクリームに少量のブランデーを加えます。	A small amount of brandy is added to the whipped cream.	-	-	-
1620003	子供達の一団が戯れていた。	A group of children were playing.	-	-	-
1620007	この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。	The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.	-	-	-
1620008	父は映画の間眠り通しだった。	My father slept through the movie.	-	-	-
1620947	教育が決定的な要素の一つである。	Education is a critical element.	-	-	-
1620952	そう悪くないように思えるな。	It doesn't sound too bad to me.	-	-	-
1621767	詩歌とは、詩や短歌のことです。	Shika are verses and 31-syllable poems.	-	-	-
1621929	会長は結論を下した。	The company's president has come to a conclusion.	-	Der Generaldirektor ist zu einem Fazit gekommen.	-
1622305	われ思う、ゆえにわれあり。	I think, therefore I am.	Ik denk, dus ik ben.	Ich denke, also bin ich.	-
1622306	我思ふ、故に我あり。	I think therefore I am.	Ik denk, dus ik ben.	Ich denke, also bin ich.	-
1622307	半袖だと肌寒いんじゃないかな。何か一枚羽織っていった方がいいよ。	-	-	-	-
1622548	ウサギは長い耳をしている。	Rabbits have long ears.	-	-	-
1622550	グルジア語が話せますか。	Do you speak Georgian?	Spreek je Georgisch?	-	-
1622553	マリアは卵のサンドイッチをいくつか作った。	Mary made some egg sandwiches.	-	-	-
1622556	ボールを捕らえて。	Catch the ball.	-	-	-
1622559	巨大だ。	It's enormous!	-	-	-
1622561	ますます難しくなっている。	It keeps getting harder and harder.	-	-	-
1622562	私は百枚のページを印刷する。	I print 100 pages.	-	-	-
1622563	私はページを百枚印刷する。	I print 100 pages.	-	-	-
1622564	私はかつてそれをした。	I did it once.	-	-	-
1622567	トムは数学が好きじゃない。	Tom doesn't like math.	-	-	-
1622570	皆さん、どうもありがとうございます。	Thank you all so much.	-	-	-
1622572	これは悪くないものだ。	This isn't a bad thing.	-	-	-
1622573	彼女は元気ですか。	Is she healthy?	Gaat het goed met haar?	Geht es ihr gut?	-
1622575	彼女は元気？	Is she healthy?	-	-	-
1622577	このシャツじゃない。あれだ。	Not this shirt, the other one.	-	Nicht dieses Hemd, das andere.	-
1622578	ユルゲンは妻を愛している。	Jorgen loves his wife.	-	-	-
1622579	海岸に行こうよ。	Let's go to the beach.	-	-	-
1622583	ここに何かが入っている。	There's something in here.	-	-	-
1622584	トムはホームスクーリングで育った。	Tom was homeschooled.	-	-	-
1623500	彼女が彼と結婚していると聞いて、私たちはがっかりした。	We were disappointed to hear that she had married him.	-	Wir waren enttäuscht, als wir hörten, dass sie mit ihm verheiratet sei.	-
1623503	この数日、天気の変化がめまぐるしい。	We've had all kinds of weather over the past few days.	-	-	-
1623515	可能性あるかな？	Is it possible?	-	-	-
1623516	そんなのってありえる？	Is it possible?	-	Ist es möglich?	-
1623545	君に怒ってるわけじゃない。ただすごくがっかりしてるんだ。	I'm not angry at you, just very disappointed.	-	-	-
1623549	あの働き者の少年の成功は約束されている。	-	-	-	-
1623557	トムは顔が赤い。	Tom's face is red.	-	Tom ist rot im Gesicht.	-
1623566	彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。	He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.	-	-	-
1623579	私は一度もマンゴーを口にしたことがない。	I have never eaten a mango before.	-	-	-
1623605	隣人は愛するものだ。	We should love our neighbors.	-	-	-
1623608	今日は私が。	It is on me.	-	-	-
1623617	だってあなたが手を握れって言ったんじゃないですか。	Because you demanded that I hold your hand.	-	-	-
1623623	ほんの少し会ってもらえますか？	Can I see you a moment?	-	Kann ich dich kurz sprechen?	-
1623625	あなたの一押しの俳優は誰ですか？	Who is your favorite actor?	-	-	-
1623626	昨日電車で財布を盗られた。	I got my wallet stolen in the train yesterday.	-	-	-
1623812	月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。	On Monday, his condition improved slightly.	-	Am Montag verbesserte sich sein Befinden etwas.	-
1623832	告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。	I confess my translation is not perfect.	-	Ich gestehe ein, dass meine Übersetzung nicht perfekt ist.	-
1623890	私が驚いたのは、彼が少しも失敗から学ばないことだ。	What astonishes me is that he never learns his lesson.	-	-	-
1624708	海を見に行こう。	Let's go to the beach.	-	-	-
1624713	最近、生徒になめられてしまってるんじゃないかと思うんです。	I'm thinking that lately, maybe the students are making fun of me.	-	-	-
1624717	私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。	What I want to ask is how roundabout should I be?	-	-	-
1624765	まあゆっくりやるよ。	Well, I'll take my time.	-	-	-
1624777	発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。	You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.	-	-	-
1624830	２年位前に引っ越したよ。近所で。	I moved to the neighborhood about two years ago.	-	-	-
1624832	メアドは基本変えないからな。	'Cause I don't really change my E-mail address.	-	-	-
1624851	床には窓が、天井には扉がある。	There are windows on the floor, and doors on the ceiling.	-	-	-
1624854	貸し出しは何冊までですか？	How many books can I borrow?	-	-	-
1624927	雨が上がったら僕らは行きます。	We'll go when the rain stops.	-	-	-
1624944	俺なんかどうせやっても無駄だよ。	Even if I try, it's no use, anyway.	-	-	-
1624961	風呂場に蜘蛛がいる。	There's a spider in the bathroom.	-	-	-
1625008	日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。	Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan.	-	-	-
1625016	彼女の旧姓はブラウンだ。	She was a Brown before her marriage.	-	-	-
1625026	金で買えない物はない。	There is nothing that can't be bought with money.	-	Es gibt nichts, was man nicht mit Geld kaufen kann.	-
1625029	口達者実行者ならず。	-	-	-	-
1625438	トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。	What does Tom consider to be the most important point?	-	Was hält Tom für den wichtigsten Punkt?	-
1625439	トムが最重要だと考えているポイントは何でしょうか。	What does Tom consider to be the most important point?	-	Was hält Tom für den wichtigsten Punkt?	-
1625440	教室にはどんな備品が取り付けられたのですか。	What kind of equipment is installed in the classrooms?	-	-	-
1625441	家の中で一番長くいる場所はどこですか。	What room in your house do you spend the most time in?	-	-	-
1625442	私が最も驚いたのは、彼女が甘いお菓子を好きではないということだった。	What surprised me most was that she didn't like candy.	-	Am meisten überraschte mich, dass sie keine Süßigkeiten mochte.	-
1626246	何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。	There's something rotten in the state of Denmark.	-	Etwas ist faul im Staate Dänemark.	-
1626263	その肉は腐ってひどい臭いがしていた。	-	-	-	-
1626298	それは猫ですか、それとも犬ですか。	Is that a cat or a dog?	-	Ist das eine Katze oder ein Hund?	-
1626548	誰がリンゴを盗んだのですか？	Who stole the apple?	-	-	-
1626565	傘を持って行くのを忘れないで。	Don't forget to take an umbrella with you.	-	-	-
1626587	彼らは私たちを知らない。	They don't know us.	-	-	-
1627083	それは私の手に余る。	It's beyond me.	-	-	-
1627084	ごめん。聞いてなかった。	Sorry, I didn't hear.	-	-	-
1627086	ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら？	What is the distance between New York and London?	-	Wie weit sind New York und London voneinander entfernt?	-
1627087	交通事故で妻を亡くしました。	I lost my wife in a traffic accident.	-	-	-
1627088	トムはいつもシートベルトをはめる。	Tom always wears his seatbelt.	-	-	-
1627089	火事は市東部の４軒の家を全焼させた。	The fire burnt down four houses in the east of the city.	-	-	-
1627090	工事が通りへの進入を遮断した。	The construction blocked the entrance to the street.	-	-	-
1627091	彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。	He told his men they would attack the next night.	-	-	-
1627092	トムには家を買うだけの余裕はない。	Tom can't afford to buy a house.	-	-	-
1627093	メアリーは馬鹿なことをしないと信用できるとトムは思っている。	Tom thinks he can trust Mary not to do something stupid.	-	-	-
1627094	電車で１２時間過ごした。	I spent twelve hours on the train.	-	-	-
1627095	店子は毎月末に大家に家賃を払わなければならない。	The tenant must pay the landlord the rent at the end of each month.	-	-	-
1627097	トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。	Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.	-	-	-
1627099	トムはレースに勝つとは思っていなかった。	Tom didn't expect to win the race.	-	-	-
1627106	彼は覚えが早い。	He learns fast.	-	-	-
1627113	トムはいかに自分が恵まれているか気付いていない。	Tom doesn't realize how lucky he is.	-	-	-
1627118	トムはどちらの手法で行くか決められないでいる。	Tom can't decide which approach to take.	-	-	-
1627124	助けを得る必要があると思った。	I found it necessary to get assistance.	-	Ich hielt es für notwendig, um Hilfe zu bitten.	-
1627126	メグはよくしゃべる。	Meg talks a lot.	-	-	-
1627128	トムはボストンに行ったことがない。	Tom has never been to Boston.	-	-	-
1627138	生地が金をもたらすのではない。職人技こそがもたらすのだ。	It's not the cloth that brings the money. It's the craftsmanship.	-	-	-
1627146	トムはバランスを取り戻した。	Tom regained his balance.	-	-	-
1627154	そう速く歩かないでください。	Please don't walk so fast.	-	-	-
1627155	僕がサンタクロースは本当にいるのかと母さんに聞いたのは９歳の時だった。	I was nine years old when I asked my mom if Santa Claus really existed.	-	-	-
1627164	彼の理論は難解だ。	His theory is difficult to understand.	-	-	-
1627169	これは僕がバナナを食べてるとこ。	This is me eating a banana.	-	-	-
1627172	メアリーがまた酔っ払っているようだ。	It looks like Mary is drunk again.	-	Es scheint, dass Maria schon wieder betrunken ist.	-
1627173	がっかりだよ。	I'm disappointed.	-	-	-
1627175	この動物園にお店はあるの？	Is there a shop at this zoo?	-	Gibt es ein Geschäft in diesem Zoo?	-
1627178	メアリーはトムの義母である。	Mary is Tom's mother-in-law.	-	-	-
1627179	メアリーはトムの義理の母だ。	Mary is Tom's mother-in-law.	-	-	-
1627187	「よくなるにはこの薬全部飲まないとね」看護師は言った。	"You have to take all this medicine to get better," said the nurse.	-	-	-
1627188	フランス語は一言もしゃべれません。	I can't speak French at all.	-	Ich kann gar kein Französisch sprechen.	-
1627195	ミラノ行きの汽車は何時に発つのかしら？	What time does the train for Milan leave?	-	-	-
1627196	トムの職場環境は良好だった。	Tom's work environment was good.	-	-	-
1627197	この話は再読の価値がある。	This story is worth reading again.	-	-	-
1627198	私は月曜日には働かない。	I don't work on Mondays.	-	-	-
1627199	コントローラーを接続してください。	Please connect a controller.	-	-	-
1627202	僕らの訪問はずっと、とても楽しいものでした。	Our visit has been very pleasant.	-	-	-
1627205	トムは「行くところがないんだ」と言った。	Tom said he had nowhere to go.	-	-	-
1627206	きれいな花にはとげがある。	Every rose has its thorns.	-	-	-
1627207	私は何も欲しくない。	I don't want anything.	-	Ich will nichts.	-
1627210	バラは花で、ハトは鳥です。	-	-	-	-
1627213	赤い花が庭にたくさんある。	-	-	-	-
1627234	彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。	She made arrangements to get him into a good hospital.	-	-	-
1627243	トムはまったくアルコールを飲まない。	Tom doesn't drink alcoholic drinks at all.	-	Tom trinkt gar keinen Alkohol.	-
1627245	誰か、私を助けてください。	Someone, please help me.	-	-	-
1627247	ワインを飲むときに食べる、お気に入りのチーズは何ですか。	What's your favorite cheese to eat when drinking wine?	-	Welchen Käse isst du am liebsten zum Wein?	-
1627248	日本は満州の支配を望んだ。	Japan wanted control of Manchuria.	-	-	-
1627255	彼はロックンロールの帝王だった。	He was the king of rock-and-roll.	-	-	-
1627260	あなたと私はソウルメイトなのよ。	You and I are soulmates.	-	-	-
1627269	どっちを使えばいいんだろ？	Which one should I use?	-	-	-
1627272	それはWindowsでしか動作しない。	It only works on Windows.	-	-	-
1627427	彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。	He inserted the key in the lock.	-	Er steckte den Schlüssel in das Schlüsselloch.	-
1627579	子供だからと言って許すわけにはいかない。	I cannot forgive him just because he is a child.	Ik kan hem niet vergeven, alleen omdat hij een kind is.	-	-
1627632	我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。	I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.	-	Ich bin deines Vaters Geist: verdammt auf eine Zeitlang, nachts zu wandern und tags gebannt zu fasten in der Glut, bis die Verbrechen meiner Zeitlichkeit hinweggeläutert sind.	-
1629014	背中にたきぎを背負って歩きながら、本を読んだそうである。	-	-	-	-
1629119	小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。	What's your favorite song to sing with young children?	-	-	-
1629128	クリスマスシーズンで一番好きなところは何ですか。	What's your favorite thing about the Christmas season?	-	Was gefällt dir an der Weihnachtszeit am besten?	-
1629233	昨日お寿司を食べたんだよね？	You ate sushi yesterday, didn't you?	-	-	-
1629235	お寿司が大好きなアメリカ人は少なくない。	Americans who love sushi are not in short supply.	-	-	-
1629240	かつて、荘子は蝶になる夢を見たが、目を覚ました時には、それが蝶になる夢を見た荘子だったのか、それとも目下荘子になった夢を見ている蝶だったのか、確信がもてなかった。	-	-	-	-
1629245	私の夢のひとつはアイスランド語を学ぶことだ。	One of my dreams is to study the Icelandic language.	-	-	-
1629247	外を眺める者は夢を見るが、内を眺める者は目を覚ます。	Those who look outward dream, but those who look inward awaken.	-	-	-
1629252	親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。	Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.	-	-	-
1629254	汚いことばを口にするんじゃありません、でないとその口を石鹸で洗ってしまいますよ。	Don't curse or I'll wash your mouth out with soap.	-	-	-
1629255	石鹸で手を洗いなさい。	Wash your hands with a bar of soap.	-	-	-
1629270	僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。	I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.	-	Ich bin gar kein so gesprächiger Typ. Es gibt nur eine Menge, was ich dir sagen möchte.	-
1629435	あの組織は芯まで、腐っている。	That organization is corrupt to the core.	-	-	-
1629458	あの組織は根から、腐っている。	That organization is corrupt to its core.	-	-	-
1629461	スキーをした後、温泉の湯舟（湯船）にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。	After skiing, relaxing in a hot spring bath can get one fully warmed up.	-	-	-
1629894	親友の結婚式だから、出席しなくてはならない。	Since it is the wedding of my close friend I have to attend it.	-	-	-
1629895	弟の結婚式なので、出席しないわけにはいかない。	As it is the wedding of my younger brother I have no other choice but to attend it.	-	-	-
1629920	ある調査によれば、世界の１０億人の人口が貧困で苦しんでいます。	According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.	-	Laut einer Untersuchung leiden weltweit eine Milliarde Menschen unter Armut.	-
1630007	可愛い。そして何より品がいい。	It's cute, and more importantly, of good quality.	-	-	-
1630039	彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。	She asked me if I could sew.	-	Sie fragte, ob ich nähen könne.	-
1630353	あいつがどこに住むことになろうと俺たちの知ったことじゃない。	Where he will live doesn't interest us.	-	-	-
1630366	この小説は難解だ。	This novel is difficult to understand.	-	Dieser Roman ist schwer zu verstehen.	-
1630368	２ヶ月間雨がない。	It hasn't rained for two months.	-	Seit zwei Monaten hat es nicht geregnet.	-
1630391	僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。	I don't think I'm cut out for city life.	-	-	-
1630393	今朝はたくさん食べた。	I have eaten a lot this morning.	-	-	-
1630396	絶対彼女は君に会いに来ないよ。	I'm sure that she will not come to see you.	-	-	-
1630400	すーごい面白い話ですねえ。	What an interesting story it is!	-	-	-
1630402	次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。	She asked me if I would be free next Sunday.	-	-	-
1630405	雨が上がると、子供たちは野球を再開した。	When the weather had cleared, the children began to play baseball again.	-	-	-
1630417	彼はすぐそこに住んでいる。	He lives just around the corner.	-	-	-
1630422	トムは声を落としてメアリーに告げた「好きだよ」	Tom lowered his voice and told Mary that he loved her.	-	-	-
1630424	私は早朝に散歩をしていた。	I went for a walk early in the morning.	-	-	-
1630425	トムはずぶぬれになって帰宅した。	Tom arrived home soaking wet.	-	-	-
1630427	この鉛筆の長さは？	How long is this pencil?	-	Wie lang ist dieser Bleistift?	-
1630778	父はどこへ行った？	Where did dad go?	-	-	-
1630801	私はドイツ語を話せません。	I can't speak German.	-	Ich spreche kein Deutsch.	-
1630830	彼と電話で話した時、疲れているようだった。	When I talked with him on the phone, he sounded tired.	-	Als ich mit ihm telefonierte, schien er erschöpft zu sein.	-
1630834	自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。	When I think back on what I did, I feel pretty stupid.	-	-	-
1630870	あなたをここで見かけるなんてびっくりですよ。	I'm surprised to see you here.	-	Ich bin überrascht, Sie hier zu sehen.	-
1630947	私が訪ねた時彼は寝ていたが、起こしてやった。	When I went to him he was sleeping, but I woke him up.	-	Als ich zu ihm ging, schlief er gerade, aber ich weckte ihn auf.	-
1630948	私たちが始めた時、わからないことはあった。	When we started out, there were things we didn't know.	-	-	-
1631724	僕は高い所が苦手だ。	I'm afraid of heights.	-	-	-
1631728	もし残っていたらコーヒーを少しください。	Give me some coffee if there is any left.	-	-	-
1631731	予約の確認をお願いしたいのですが。	I'd like to confirm our reservations.	-	-	-
1631734	何かお力になれることありませんか？	Is there anything that I can do to help you?	-	-	-
1631737	大騒ぎする程でもない。	It's no big deal.	-	-	-
1631739	どちらにご滞在ですか？	Where are you staying?	-	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
1631758	フランスの大統領が沖縄を訪問した。	The President of France visited Okinawa.	-	-	-
1631762	俺じゃなくて君だよ。非難されるべきは。	It is, not I, but you, who are to blame.	-	-	-
1631811	僕は彼女を慕う気持ちを拭えなかった。	I couldn't stop myself from longing for her.	-	-	-
1631830	貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。	You should not despise a man because he is poor.	-	-	-
1631835	彼は朝いつも忙しいわけではない。	He is not always busy in the morning.	-	-	-
1631855	多くの２０代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。	Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.	-	-	-
1631873	筋はあれだけど、面白い本だったよ。	Apart from the plot, the book interested me.	-	-	-
1631879	君が僕の人生を生きるに値させる。	You make life worth living.	-	-	-
1631918	すぐに行かないとまずいよ。	You had better go at once.	-	-	-
1631965	僕らは晩御飯の後散歩に出た。	We went out for a walk after dinner.	-	-	-
1631974	その食べ物には微かににんにくの風味があった。	The food tasted slightly of garlic.	-	-	-
1632248	やっぱり何か萌え属性とかあるの？	-	-	Ist "Moe" ein Attribut oder doch etwas Anderes?	-
1632250	トニーはいい声をしている。	Tony's voice is nice.	-	-	-
1632305	私たちは皆、あなた達家族に会えるのを楽しみにしています。	We are all looking forward to seeing you and your family.	-	-	-
1632319	あなた達家族が幸せでありますように。	May you and your family be happy.	-	-	-
1632321	あなた達家族について話してください。	Please tell me about you and your family.	-	-	-
1632323	あなた達家族に会えるのを楽しみにしています。	I'm looking forward to seeing you and your family.	-	-	-
1632325	私達はあなた達家族に会えるのを楽しみにしています。	We are looking forward to seeing you and your family.	-	-	-
1632332	若いうちにたくさんの本を読んどいたほうがいい。	You had better read a lot of books while you are young.	-	-	-
1632347	君との時間はいつだって幸せな時間だ。	It's always delightful to see you.	-	-	-
1632348	宇宙には僕らしかいないんだろうか？	I wonder if we're alone in the universe.	-	-	-
1632389	猫は、耳が二つある。	A cat has two ears.	-	-	-
1632857	死亡者が出なかったのは不幸中の幸いでした。	It is a consolation that no one was killed.	-	-	-
1633064	昔の物語によると猫が九性有りと言われています。	According to folktales, cats have nine lives.	-	-	-
1633929	なぜ彼は勉強を始めるといつも眠くなるのですか。	Why does he become drowsy whenever he begins to study?	-	-	-
1633938	このムッとする部屋の窓を開けて、空気の入れ替えをしてくれませんか。	Will you open the window and air out this stuffy room?	-	-	-
1633948	昼過ぎになると時々眠たくなる。	I sometimes feel drowsy in the early afternoon.	-	-	-
1634510	憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。	The constitutional court will issue a decision by noon today.	-	-	-
1634511	私に手伝える事があれば、どのような事でもお知らせください。	If there's anything I can do to help, please let me know.	-	-	-
1634513	私たちが昼食を食べたレストランは、トムが選んだのです。	Tom chose the restaurant where we ate lunch.	-	-	-
1634516	トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。	Tom said that he thought Mary was still living with her parents.	-	-	-
1634720	トムさんはまだ、メアリさんのことを忘れられません。	Tom still can't get Mary out of his head.	-	-	-
1634722	好きなバス奏者は誰ですか？	Who's one of your favorite bass players?	-	-	-
1634723	子供に負けていいわけ？	Is it OK for some kid to show you up?	-	-	-
1634727	従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。	A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.	-	-	-
1634730	彼女が（私／僕）の耳元にひそひそ声で言いました。	She whispered it in my ear.	-	-	-
1634736	あなたは正しいと思うような気もします。	I almost think you're right.	-	-	-
1634737	彼は存在しません。	He doesn't exist.	-	-	-
1634738	ヒトは、バカになってしまう唯一の対象種です。	Man is the only animal subject to becoming an imbecile.	-	-	-
1634739	私は間違っていたなんて思ってもいませんでした。	It never occurred to me that I might be wrong.	-	-	-
1634740	果物が好きです。	I like fruit.	-	-	-
1634741	トムさんに正しいことをするように説得するのが大変でした。	Convincing Tom to do the right thing was hard.	-	-	-
1634742	ウォッカはどこですか？	Where is the vodka?	-	-	-
1634743	助けを求めない人を助けるのが難しいです。	It's difficult to help people when they don't want your help.	-	Es ist schwer, Leuten zu helfen, die keine Hilfe wollen.	-
1634744	トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。	Tom was a homicide detective before he retired.	-	-	-
1634745	トムさんは少しホームシックになっていました。	Tom was a little homesick.	-	Tom hatte ein bisschen Heimweh.	-
1634746	トムさんはチャイムを押しました。	Tom rang the doorbell.	-	-	-
1634747	彼女は今、動揺しています。	She's upset right now.	-	-	-
1634748	仕事は仕事だ！	Business is business.	-	-	-
1635160	彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。	He ordered them to release the prisoners.	-	Er befahl ihnen, die Gefangenen freizulassen.	-
1635268	ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は３回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。	Having sleep problems, as you know, I woke up three times last night. So this morning I was very sleepy.	-	-	-
1635271	睡眠の問題は不眠症と言います。	Sleep problems are called insomnia.	-	-	-
1635564	見渡せば花も紅葉もなかりけり浦の苫屋の秋の夕暮。	-	-	-	-
1635909	今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。	An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops.	-	-	-
1635912	仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。	You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.	-	-	-
1635935	長い和平交渉を経て、現在の平和がある。	The peace we have today is the result of lengthy peace talks.	-	-	-
1636013	この世にもこの世の物と見えぬ哉蓮の露にやどる月影。	-	-	In dieser Welt selbst, als wäre er nicht von dieser Welt, ach, so sieht er aus: der sich im Tau des Lotus spiegelnde Schein des Mondes.	-
1636387	忍耐の限界もある。	-	-	Auch Geduld hat ihre Grenzen.	-
1636450	簡単にはいらいらしないけど、忍耐の限界もある。	-	-	-	-
1637307	彼女はひ弱な体質だ。	She is weak by nature.	-	-	-
1637314	「この作戦はうまくいくだろうか」彼はひとりごちた。	He said to himself, "Will this operation result in success?"	-	-	-
1637320	この時計は1万円した。	This watch cost me ten thousand yen.	-	-	-
1637324	彼らは高校で出会った。	They met in high school.	-	-	-
1637429	実験の結果を色々調べて、その調べたものを報告書にひとつにまとめます。	-	-	-	-
1637989	仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。	As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".	-	-	-
1638006	日本との貿易は容易ではない。	Trading with Japan is not easy.	-	-	-
1638021	変な日本語だなとは思ったのですが、日本人が書いたんだから正しい日本語のはずだと思ったんです。	I found the Japanese sentence weird, but since it was written by a native, I thought that it was probably correct.	-	Mir kam das Japanisch komisch vor, aber weil es von einem Japaner stammte, dachte ich, dass es wohl korrekt sein müsse.	-
1638314	我が生は胡蝶の夢か現實か。	-	-	Mein Leben, ist es der Traum eines Schmetterlings? Ist es Wirklichkeit?	-
1639060	低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。	Since people suffering from low-level blood sugar disorder lack the ability to suppress their emotions, they easily get frightened and angry.	-	-	-
1639638	今朝、私は天使を見た。	This morning, I saw an angel.	-	Heute früh habe ich einen Engel gesehen.	-
1640092	試合に負けて勝負に勝ったとはこういうことをいうのだね。	-	-	-	-
1640917	この国の政府は国民を圧迫している。	The government of this country oppresses its people.	-	Die Regierung dieses Landes unterdrückt das Volk.	-
1640972	山里の松の陰にも斯くばかり身に沁む秋の風はなかりき。	-	-	Im Bergdorf selbst, unter schattigen Kiefern, war er nicht wie jetzt: der Herbstwind, der einsam weht, dass es ins Herz mir schneidet.	-
1641072	夕されば門田の稻葉おとづれて葦の丸屋に秋風ぞ吹く	-	-	Des Abends, rauschend durch die Blätter des Reisfelds, das vor dem Tore, kommt in meine Schilfhütte hereingeweht der Herbstwind.	-
1641196	少しもためらうことなく彼は自分の車を売り払った。	Without the slightest hesitation, he sold his own car.	-	-	-
1641200	トムはそこで見たものに驚き、魅了された。	Tom was astounded and fascinated by what he saw there.	-	-	-
1641240	長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。	Tom was happy to be home after being away for so long.	-	-	-
1641301	トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。	Tom was hoping the committee would adopt his proposal.	-	-	-
1642024	ほんとに求職は嫌いだ。	I really hate job hunting.	-	-	-
1642037	彼はまるで狂っているかのように振舞っている。	He behaves as if he were insane.	-	-	-
1642038	この写真を見ると子供時代を思い出します。	This photograph reminds me of my childhood.	-	-	-
1642039	時間はたくさんあります。	We have a lot of time.	-	-	-
1642045	シスター、この患者から目を離さないでください。	Sister, don't let this patient out of your sight.	-	-	-
1642050	暴力を要する状況ではない。	There's no need for violence.	-	-	-
1642051	父はそれを許さないだろう。	My father won't allow it.	-	-	-
1642052	そんなことはさせないぞ！	I won't allow it!	-	-	-
1642056	ポルノじゃないよ、アートだよ。	It's not porn, it's art.	-	-	-
1642057	弟さんのことは好き？	Do you like your brother?	-	-	-
1642058	彼女のしてくれたことには感謝している。	I'm grateful for what she did.	-	Ich bin dankbar für das, was sie tat.	-
1642061	それが俺にできるベストだね。	It's the best I can do.	-	-	-
1642064	トムはメアリーの罠にはまった。	Tom has fallen for Mary's trap.	-	Tom ist Maria in die Falle gegangen.	-
1642065	トムはメアリーの罠に落ちた。	Tom has fallen for Mary's trap.	-	Tom ist Maria in die Falle gegangen.	-
1642066	トムはメアリーの罠に掛かった。	Tom has fallen for Mary's trap.	-	Tom ist Maria in die Falle gegangen.	-
1642067	トムはメアリーの罠にひっかかった。	Tom has fallen for Mary's trap.	-	Tom ist Maria in die Falle gegangen.	-
1642068	あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。	You promised me to come back before summer.	-	Du hast mir versprochen, noch vor dem Sommer zurückzukommen.	-
1642069	あなた約束したじゃない。	You promised me.	-	-	-
1642072	馬鹿はやめろ！	Don't be ridiculous!	-	-	-
1642078	２つの道のどちらを通ってるんだい？	Which of the two ways do you choose?	-	-	-
1642079	メアリーは自分の母を訴えた。	Mary sued her own mother.	-	-	-
1642081	窓が左手にあります。	There is a window on your left.	-	Links von dir ist ein Fenster.	-
1642083	説明している時間はない。	There is no time for explanation.	-	-	-
1642093	説明している暇はない。	There is no time for explanation.	-	-	-
1642162	うちももう卵はないんです。	-	-	-	-
1642169	残念ながらご希望には添えません。	-	-	-	-
1642171	鐘は８時を告げる。	-	-	-	-
1642177	私たちの街はもはや昔の街ではない。	-	-	-	-
1642179	839号室なんですけど。	This is Room 839.	-	Das ist Zimmer 839.	-
1642183	春が来た。だんだん暖かくなる。	-	-	-	-
1642185	僕は君が送ってくれた手紙を読み返していた。	-	-	-	-
1642189	彼らはうまく行っています。	-	-	-	-
1642192	いつでも気が向いたら電話してくれていいから。	You can call me anytime you like.	-	Du kannst mich anrufen, wann du willst.	-
1642203	ここからは富士山が見えます。	From here, one can see Mt. Fuji.	-	Von hier aus kann man den Fuji sehen.	-
1642210	隣人を夕食に招待した。	I called my neighbors over for dinner.	Ik heb mijn buren uitgenodigd voor het avondmaal.	Ich habe meinen Nachbarn zum Abendessen eingeladen.	-
1642211	ハンターは熊を撃った。	The hunter shot a bear.	-	Der Jäger erschoss einen Bären.	-
1642212	仕事を終えた後、彼は出かけた。	-	-	-	-
1642213	恋人たちはたくさんの手紙を交わした。	The lovers exchanged numerous letters.	-	Die Liebenden tauschten zahlreiche Briefe aus.	-
1642214	俺はなんの意味もない無価値な存在。	I'm so unimportant and insignificant.	-	-	-
1642474	彼女はたいきょでしょう。	She might be leaving.	-	-	-
1643198	何かお探しのようですが・・・	It seems like you're looking for something...	-	-	-
1643627	私のホバークラフトは鰻でいっぱいです。	My hovercraft is full of eels.	-	-	-
1643630	よくわからんな。濡れ衣ってどゆこと？	-	-	-	-
1643646	犬の世話大変だろうね。投げ出したくなったりすることはないの？	Taking care of a dog seems difficult. Aren't there times you want to just abandon them?	-	-	-
1643647	自立？興味ないな。	Independence? I'm not interested.	-	-	-
1643651	そんなに嫌われたいの？	Do you want me to hate you?	-	-	-
1643652	ありがと。まじで頼むよ。	-	-	-	-
1643654	へー。面白い人だね。	heh... he's a fun guy, eh?	-	-	-
1643655	「知らんがな」言っとけばよろし。	Just say you don't know.	-	-	-
1643667	連絡ない。	There's no contact.	-	-	-
1643673	朝はまだ寒いだろうから、思いっきり冬の格好して行くよ。	It's probably gonna be cold in the morning, so I will put on many layers before I leave.	-	-	-
1643692	君が困った時には僕が助けてあげるよ。	When you have difficulties, I will help you.	-	-	-
1643704	いい夢を見てね。	I hope you have sweet dreams.	-	Ich wünsche dir schöne Träume.	-
1643712	ユーザー名とパスワードが正しく入力されていることを確認してください。	Check that your username and password are written correctly.	-	-	-
1643719	奴は僕の旧友だ。	He is an old friend of mine.	-	-	-
1643728	ひどく気分が悪い。吐きそうだ。	I feel very sick. I want to throw up.	-	-	-
1643733	トムが君に話があるって。	Tom needs to talk to you.	-	-	-
1643740	私が直接お伺いします。	I'll personally visit you.	-	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
1643748	彼は大学へ行くのにお金を貯めている。	He's saving up to go to university.	-	-	-
1643751	彼は手ぶらだった。	His hands were empty.	-	-	-
1643753	トムとメアリーはビーチバレーをしている。	Tom and Mary are playing beach volleyball.	-	Tom und Maria spielen Strandvolleyball.	-
1643754	例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。	As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.	-	-	-
1643755	トムはどの本を読んだらいいか決められなかった。	Tom couldn't decide what book to read.	-	-	-
1643756	十分な計画なしに攻撃は始められた。	The attack began without enough planning.	-	-	-
1643757	彼は時々海に行くのを楽しみにしている。	He likes to go to the beach now and then.	-	-	-
1643760	彼は僕の古い友人です。	He is one of my old friends.	-	Er ist mein alter Freund.	-
1643762	何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。	People who think they can do anything are generally good for nothing.	-	-	-
1643763	客がいなかったので店を早仕舞いにした。	There were no customers, so we closed the shop earlier.	-	-	-
1643773	あのマヨネーズの中、添加物ばっかり！	There are only chemicals in that mayo!	-	-	-
1643778	なぜそんなことが好き？	Why do you like something like that?	-	-	-
1644170	彼女の欠点はおしゃべりが過ぎるところだ。	Her weakness is that she talks too much.	-	-	-
1644368	それは初耳だ。	It's news to me.	-	-	-
1644380	油断は禁物だよ。	You've got to be on your toes.	-	-	-
1644787	私が教室に入った時、トムはメアリーにキスをしていた。	Tom was kissing Mary when I walked into the classroom.	-	Als ich ins Klassenzimmer trat, küsste Tom gerade Maria.	-
1644790	トムはメアリーと映画に行くのを楽しみにしていた。	Tom was looking forward to going to a movie with Mary.	-	Tom freute sich darauf, mit Maria ins Kino zu gehen.	-
1644791	トムが知っている全てをメアリーに話すことは許されていなかった。	Tom was not permitted to tell Mary everything he knew.	-	Tom hatte keine Erlaubnis, Mary alles zu sagen, was er wusste.	-
1644793	トムは隣の家の木からリンゴを盗むところを見られた。	Tom was seen stealing apples from the neighbor's tree.	-	Tom ist dabei gesehen worden, wie er vom Baume des Nachbarn Äpfel stahl.	-
1644811	何處から如何やうに査べて見ようと又とはあるまじい人であつた。	-	-	Er war ein Mann: nehmt alles nur in allem; ich werde nimmer seinesgleichen sehn.	-
1644909	吉野山かすみの奧は知らねども見ゆる限りは櫻なりけり。	-	-	Der Yoshino-Berg. Was der Frühlingsdunst verbarg — ich wusste es nicht; doch was er mich sehen ließ: ein Meer von Kirschenblüten.	-
1645591	貴方には子供がいますか？	-	-	-	-
1645620	一晩中泣いた。	-	-	-	-
1646615	吉野山嶺の白雪踏分けて入りにし人の跡ぞ戀しき	-	-	Am Yoshino-Berg durch den weißen Gipfelschnee den Weg sich bahnend, zog er fort – die Spuren sein füllen mein Herz mit Sehnsucht.	-
1646926	メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。	Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.	-	-	-
1646927	メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。	Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.	-	-	-
1648419	トムは私に電話をくれたとき、私は家を空けていた。	-	-	-	-
1648422	どうしてパパが台所にいるの？	Why is dad in the kitchen?	-	-	-
1648423	どうして彼は真実を言わないのだろうか？	Why doesn't he tell the truth?	-	Wieso sagt er nicht die Wahrheit?	-
1648428	これをニューヨークへ送っていただけませんか？	May I ask you to send this to New York?	-	-	-
1648429	私たちは音楽を聴いている。	-	We beluisteren muziek.	Wir hören Musik.	-
1648430	私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。	I can't put up with that noise any longer.	-	Ich kann diesen Lärm nicht mehr ertragen.	-
1648432	疫病が多くの国々で広がりをみせた。	-	-	-	-
1648976	中国は日本の20倍大きい。	-	-	-	-
1649508	トムはパーティーが始まる前からすっかり酔っ払っていた。	Tom was totally snockered before the party even began.	-	Tom war schon sternhagelvoll, bevor die Feier losgegangen war.	-
1649510	トムはパーティーが始まる前から完全に酔っていた。	Tom was totally snockered before the party even began.	-	Tom war schon sternhagelvoll, bevor die Feier losgegangen war.	-
1649511	トムはその投資にもっと出資しておけばよかったと思った。	Tom wished he had put more money into that investment.	-	-	-
1649564	や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。	But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be.	-	Doch still, mich dünkt, ich wittre Morgenluft: kurz lass mich sein.	-
1649981	この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。	There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.	-	Es gibt mehr Dinge im Himmel und auf Erden, als Eure Schulweisheit sich träumen lässt, Horatio.	-
1650038	薔薇の花は、他の名で呼んでも同じように良い香がする。	A rose by any other name would smell as sweet.	-	Was uns Rose heißt, wie es auch hieße, würde lieblich duften!	-
1650041	恋は欲すれば、どの様な事をも敢えてするもの。	And what love can do, that dares love attempt.	-	Und Liebe wagt, was irgend Liebe kann.	-
1650062	この恋の莟は皐月の風に育てられて、又逢うまでには美しゅう咲くであろう。	This bud of love, by summer’s ripening breath, may prove a beauteous flower when next we meet.	-	Des Sommers warmer Hauch kann diese Knospe der Liebe wohl zur schönen Blum’ entfalten, bis wir das nächste Mal uns wiedersehn.	-
1650084	さよなら！さよなら！ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。	Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow.	-	Nun gute Nacht! So süß ist Trennungswehe: ich rief wohl gute Nacht, bis ich den Morgen sähe.	-
1650089	トムはメアリーがなぜここにいないのかを知りたがっている。	Tom would like to know the reason why Mary isn't here.	-	Tom will wissen, warum Maria nicht hier ist.	-
1650090	トムはメアリーがここにいない理由を知りたがっている。	Tom would like to know the reason why Mary isn't here.	-	Tom will den Grund wissen, warum Maria nicht hier ist.	-
1650094	トムとメアリーとジョンは、運動場で鬼ごっこをして遊んでいた。	Tom, Mary and John were playing tag on the playground.	-	Tom, Maria und Johannes spielten auf dem Schulhof Fangen.	-
1650097	トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。	Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock."	-	-	-
1650102	トムの高祖母の母はスコットランドに住んでいた。	Tom's great-great-great grandmother lived in Scotland.	-	Toms Altgroßmutter lebte in Schottland.	-
1650105	トムは旅行が好きです。	Tom likes traveling.	-	Tom verreist gerne.	-
1650127	あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。	Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.	-	-	-
1650169	緊急配送には、１０ドル追加料金がかかります。	Expedited delivery will cost an additional ten dollars.	-	-	-
1650170	発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。	Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.	-	-	-
1650233	「任せる」っていったのは確かだけど、実際は彼は何も解決しなかった。	-	-	-	-
1650254	通りを歩いていたとき、昔からの友達に会った。	Walking along the street, I met an old friend of mine.	-	Als ich die Straße entlangging, traf ich einen alten Freund.	-
1650325	彼女は病気の子供を夜通し看病した。	-	-	-	-
1650328	ルブラン婦人は私が理解するに十分ゆっくり話した。	-	-	-	-
1650330	女性はカラフルな傘を好む。	Women like colorful umbrellas.	-	-	-
1650332	トムは病気だ。でも大したことはない。	-	-	-	-
1650336	彼は自分の目が信じられなかった。	-	-	-	-
1650340	僕は美術史を学んでいます。	-	-	-	-
1650343	君のネクタイ超嫌い。	-	-	-	-
1650344	彼女は本当にそこへ行きたいのだ。	-	-	-	-
1650346	冷えてきたので暖房を入れた。	Feeling chilly, I turned on the heater.	-	-	-
1650347	ん・・・さて、俺は何をすればいいんだ？	-	-	Und nun, was soll ich jetzt machen?	-
1650348	サンタさん、クリスマスに彼女をください。	-	-	-	-
1650349	それをネットで売るのを真面目に考えているのですか？	-	-	-	-
1650350	この薬はまだ薬局で売られていない。	-	-	-	-
1650351	僕的には彼女は正しいと思います。	-	-	-	-
1650352	彼はお金をたくさん持っていない。	-	-	-	-
1650354	すべてを持つことはできない。	-	-	Man kann nicht alles haben.	-
1650355	お前のウォークマンを貸してくれ。	-	-	-	-
1650356	ルーク、私はお前の父親だ。	Luke, I am your father.	-	-	-
1650843	心臓は胸の中にある。	The heart is located in the chest.	Het hart bevindt zich in de borst.	Das Herz befindet sich in der Brust.	-
1651156	とても痛かった。	It was very painful.	Het was erg pijnlijk.	-	-
1651237	暖かく湿度の高い天候は、犯罪数を増加させる。	Warm and humid weather increases the number of crimes.	-	Feuchtwarmes Wetter erhöht die Zahl der Verbrechen.	-
1651453	今日もまた半生を顧みました。	-	-	-	-
1651564	太初に言あり、言は神と偕にあり、言は神なりき。	-	-	Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und Gott war das Wort.	-
1652606	私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。	We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.	-	Wir feierten gestern den zehnten Jahrestag unserer Hochzeit.	-
1652608	猛烈な暑さのため、私たちは外で遊ぶことができなかった。	We couldn't play outdoors because of the intense heat.	-	Wegen der großen Hitze konnten wir nicht draußen spielen.	-
1652609	北極を発見した人はピアリーだと私たちは思っている。	We credit Peary with having discovered the North Pole.	-	-	-
1652611	トムはボストン出身だが、今はシカゴに住んでいる。	Tom is from Boston, but now he lives in Chicago.	-	Tom ist aus Boston, lebt aber jetzt in Chicago.	-
1652734	我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。	We decided to branch out into selling some foodstuffs.	-	Wir beschlossen, das Geschäft auszudehnen und Lebensmittel zu vertreiben.	-
1652735	市内観光は楽しかったのですが、少し疲れてしまいました。	We enjoyed seeing the city, but we got a little tired.	-	Die Besichtigung der Stadt war zwar vergnüglich, doch ermatteten wir dabei ein wenig.	-
1652752	人のものをがめちゃいけないよ、君。	-	-	-	-
1655168	この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。	This program has the following sponsors.	-	-	-
1655977	長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。	I named my daughter Nairu wishing her long life.	-	-	-
1655997	うん。ひどく疲れた。	-	-	-	-
1656021	拒否します。	-	-	-	-
1656034	今帰って飯食った。	I've just gotten home and had dinner.	-	-	-
1656035	数学の勉強は今日からまた始めるよ。	-	-	-	-
1656046	君のことは別に嫌ってないよ。ただ別に大切にしようとは思ってないが。何度も言うように別に友達いらないからね。	-	-	Ich hasse dich nicht. Aber ich denke auch nicht, dass ich dich sehr wertschätzen werde. Wie ich schon oft gesagt habe, ich brauche keine Freunde.	-
1656125	昨日の晩何を食べたか覚えていない。	I can't remember what I ate last night.	-	-	-
1656127	彼は自分の頭に銃を当てた。	He put the gun to his head.	-	-	-
1656138	日本では車は左側通行だ。	In Japan, we drive on the left side of the road.	-	-	-
1656140	９時２０分の電車になんとか間に合った。	I barely made the 9:20 train.	-	-	-
1656141	君に害は及ばないよ。	No harm will come to you.	-	-	-
1656144	自転車に乗っていて両脚を折った。	I broke both my legs riding a bicycle.	-	-	-
1656148	彼女の借金は返済できる限界を超えている。	Her debts amount to more than she can pay.	-	-	-
1656167	土曜以外は毎日働いています。	I work every day except Saturday.	-	-	-
1656179	多くの時間が浪費された。	A lot of time was wasted.	-	Es wurde viel Zeit vergeudet.	-
1656189	ひどい風邪を引いています。	I have a bad cold.	-	Ich bin schlimm erkältet.	-
1656193	それは高価ではない。	It isn't expensive.	-	-	-
1656199	僕らは、彼のまだ若いのを考えに入れないといけない。	-	-	-	-
1656201	スパイは敵と接触した。	The spy made contact with the enemy.	-	Der Spion kontaktierte den Feind.	-
1656203	トムはどこに鍵をやったか覚えていない。	Tom doesn't remember where he put his key.	-	-	-
1656204	君の笑顔を最後に見てから随分になる。	-	-	-	-
1656205	パソコンを買うのに１００€かかった。	-	-	Um meinen Computer zu kaufen, musste ich 100 € zahlen.	-
1656211	幸福は多くを所有することのみから成るのではない。	-	-	-	-
1656217	悲惨な痛さだった。	The pain was terrible.	-	-	-
1656223	イルカは好奇心旺盛である。	Dolphins are curious.	-	Delphine sind neugierig.	-
1656227	入ってきなさい！	Come in.	-	-	-
1656230	バス停で待ってるよ。	I'll wait at the bus stop.	-	Ich warte an der Bushaltestelle.	yomi (CC BY-NC 4.0)
1656232	突然３匹の犬が僕らの前に姿を現した。	-	-	-	-
1656236	僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。	We were hoping something interesting would happen.	-	-	-
1656239	YouTubeは良いサイトではない。	-	-	-	-
1656242	彼の手紙に返事するべきだろうか？	Should I reply to his letter?	-	Ich frage mich, ob ich seinen Brief beantworten soll.	-
1656247	彼はいつだって歌いながらシャワーを浴びる。	He always sings in the shower.	-	-	-
1656249	ちょっと休んだほうがいいよ。	You should get some rest.	-	-	-
1656253	よくもそう楽天的でいられるよ。	How can you be so optimistic?	-	-	-
1656254	この文はほんとに変だ。	-	-	-	-
1656259	早く人間になりたい。	I want to be normal.	-	Wenn ich doch bald ein Mensch würde!	-
1656272	僕は彼の半分しか本を持っていない。	-	-	-	-
1656273	僕は大きな問題を抱えている。	-	-	-	-
1656275	なんて幸せなんだ！	-	-	-	-
1656278	イスラエルは西側に地中海と接した国である。	-	-	-	-
1656280	何もかもが駄目になってしまった。	Everything's gone wrong.	-	Alles ist schiefgelaufen.	-
1656282	彼は野球がとても得意だ。	He's very good at playing baseball.	-	Er spielt sehr gut Baseball.	-
1656295	次は試験に合格すると密かに心を決めた。	-	-	Ich bin fest entschlossen, den Test das nächste Mal zu bestehen.	-
1656303	あなたが今まで私を訪ねて来たたった一人の人です。	-	-	-	-
1656306	勉強は出来る。あなたが何歳だとしても。	-	-	-	-
1656312	トムはボストンでちゃんとした仕事を見つけられなかった。それでシカゴに移った。	Tom couldn't find a decent job in Boston, so he moved to Chicago.	-	-	-
1656316	今日の電車は本当に満杯だ。	The train is packed today.	-	Der Zug ist heute richtig voll.	-
1656320	赤ちゃんは眠りについた。	-	-	-	-
1656321	２０分ごとにバスがある。	There is a bus every 20 minutes.	-	Alle 20 Minuten fährt ein Bus.	-
1656894	現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。	We have a lot of social problems to think about today.	-	-	-
1656895	12時から1時まで、1時間の昼休みがある。	We have an hour's recess for lunch from twelve to one.	-	Von zwölf bis eins gibt es eine einstündige Mittagspause.	-
1657069	彼女は手にとんかちと釘を持って、まっすぐこっちのほうへ向かった。	With a hammer and nails in her hand, she headed straight here.	-	Mit einem Hammer und Nägeln in der Hand, steuerte sie gerade hier her.	-
1657082	彼女は俯いてズレかけた眼鏡をかけ直した。	-	-	-	-
1657664	何か大事なニュースある？	Is there anything I should know?	-	-	-
1657675	彼は好人物で皆に好かれている。	-	-	-	-
1657679	人生最高の時だった。	It was the happiest time of my life.	-	Das war die glücklichste Zeit meines Lebens.	-
1657754	記事を一つ書きたい。	I want to write an article.	Ik wil een artikel schrijven.	Ich will einen Artikel schreiben.	-
1658055	彼は混乱しているように見える。	He looks confused.	-	-	-
1658061	小さすぎる？	Is it too small?	-	-	-
1658065	大きすぎる？	Is it too big?	-	-	-
1658110	突っ立ってないで何とか言えよ。	Don't just stand there, say something.	-	-	-
1658388	ニューヨークは訪れるに値する。	New York is worth visiting.	-	New York ist einen Besuch wert.	-
1658475	一年にどのくらいスキーに行きますか？	How many times a year do you go skiing?	-	Wie oft gehst du im Jahr zum Skifahren?	-
1658482	普段日曜は何してる？	What do you usually do on Sundays?	-	Was tust du am Sonntag für gewöhnlich?	-
1658486	彼は良いカメラを買った。	-	Hij heeft een goed fototoestel gekocht.	Er hat sich eine gute Kamera gekauft.	-
1658490	彼女は母譲りの気性をしている。	She derives her character from her mother.	-	-	-
1658541	こんなところで油をうっている暇があるなら、さっさと家にでも帰るほうがましだ。	-	-	-	-
1658562	トムはたばこをやめた。	Tom quit smoking.	-	Tom hat mit dem Rauchen aufgehört.	-
1658686	彼はそう言ってテーブルを叩いて力説した。	-	-	-	-
1658704	確かに何の事情も知らない彼女に、前の会話はあまりに断片的すぎたんだろう。	-	-	-	-
1659892	審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。	We have to appoint new members of the examining board.	-	-	-
1659904	残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。	We regret that your application has not been accepted.	-	-	-
1659920	私たちが今この問題に対処する必要なんてない。	We shouldn't have to be dealing with this problem now.	-	Es tut nicht not, dass wir uns jetzt mit diesem Problem befassen.	-
1660939	毎日、規則正しく復習してください。	Please revise regularly every day.	-	-	-
1661393	漢字ぬきの日本語は片足で歩こうとするようなものだ。	-	-	-	-
1661532	大好き。	I love you.	-	Ich hab dich lieb!	-
1661565	断末魔もあげずみんなそれぞれに床に落ちていた。	-	-	-	-
1661568	トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。	Tom had a telephone call from Mary early this morning.	-	Tom hat heute früh morgens einen Anruf von Maria bekommen.	-
1661569	トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。	Tom had a telephone call from Mary early this morning.	-	Tom hat heute früh morgens einen Anruf von Maria bekommen.	-
1661612	昨日の戦いで疲れた？	-	-	-	-
1661819	彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。	She came completely naked into the room, rendering him speechless.	-	-	-
1662807	ウェブサイトの訪問者の内90パーセント以上は、検索エンジンから来ています。	-	-	Mehr als 90 Prozent der Besuche einer Website kommen von den Suchmaschinen.	-
1662817	この美術館は訪問に値する。	-	-	Dieses Museum ist einen Besuch wert.	-
1662830	来たい時は、いつでも来てください。	-	-	Du kannst mich besuchen, wann immer du willst.	-
1662836	時間があれば、会いにに来てください	-	-	Komm mich besuchen, wenn du Zeit hast.	-
1664165	空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。	When air dries, the throat dries, and cough comes out.	-	-	-
1664623	眼鏡は枕元にある。	The glasses are on the bedside.	-	-	-
1664663	そのお嬢さんはうやうやしく一礼をした。	-	-	-	-
1664677	お願い、テコを使ってでも彼を連れてください。	-	-	-	-
1664734	知ってるよ。どうせ防犯カメラが昨日君の姿を捉えていましたから。	I know. After all, the security camera caught you yesterday.	-	-	-
1664952	自分の体調を気にしてください、君は慢性的な貧血持ちなんですから。	-	-	-	-
1664954	別段やる事もないけど。	-	-	Ich habe nichts Besonderes zu tun.	-
1664957	昨日は捨てられた子犬を拾った。	-	-	-	-
1664976	彼女はそう言って、わずかに頬を染めた。	-	-	-	-
1664983	彼を喜ばせるつもりだったが、彼はまるで当てにしていた宝くじが外れたみたいにうなだれた。	-	-	-	-
1665731	そのニュースを聞いた時、彼女はとても驚いた。	When she heard the news, she was very surprised.	-	-	-
1665762	このソースを試してみて	Try this sauce.	-	-	-
1665764	川崎にはたくさんの工場があります	-	-	-	-
1665767	彼は彼女を幸せにした	-	-	-	-
1665773	この電話が欲しいです。	I want this telephone.	-	-	-
1665799	それは私が今まで食べた梨で一番美味しい梨です	-	-	Von allen Birnen, die ich bisher gegessen habe, ist das hier die köstlichste.	-
1666069	私は川で泳いでいる。	I am swimming in the river.	-	Ich schwimme im Fluss.	-
1666412	だれかがドアをノックしたとき、２人は１時間ずっとダンスをしていたところだった。 だれ か が ドア を ノック し た とき 、 ２に 人にん は １いち 時間じかん ずっと ダンス を し て い た ところ だっ た 。	-	-	-	-
1667429	トムはメアリーのようにきれいな女の子を今まで見たことがない。	Tom had never seen a girl as beautiful as Mary before.	-	-	-
1667434	トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。	-	-	Tom hatte Maria das Paket bereits nach Hause gebracht.	-
1667435	トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。	Tom has already delivered the package to Mary's house.	-	-	-
1667437	トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。	Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.	-	-	-
1667443	トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。	Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.	-	Tom bat Maria, dass sie sich morgen mit ihm in seinem Büro treffen möge.	-
1667471	猫の手も借りたい。	I need all the help I can get.	-	-	-
1667603	彼は誰かに部屋を掃除させるだろう。	He'll make someone clean the room.	-	-	-
1667611	ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。	Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.	-	Nur weil ein Satz einem Muttersprachler gehört, muss dieser noch lange keine natürliche moderne Alltagssprache sein.	-
1667687	お買い物すると嬉しくなります！	Shopping makes me happy!	-	-	-
1667708	目玉焼きとクロワッサンが食べたいです。	I want to eat a fried egg and croissant.	-	-	-
1667718	仕事終わったら向かいに来ます。	I will pick you up after work.	-	Ich hole dich nach der Arbeit ab.	-
1667721	どこで待ち合わせ？	Where will we rendezvous?	-	-	-
1667724	何を食べたいですか？	What would you like to eat?	-	-	-
1667726	トムはメアリーと少なくとも半年間つきあっている。	Tom has been going with Mary for at least half a year.	-	Tom ist schon seit mindestens einem halben Jahr mit Maria zusammen.	-
1667727	トムはこの三年間、フランス語を勉強している。	Tom has been studying French for the last three years.	-	-	-
1667728	今日のお昼に、何を食べましたか？	What did you have for today's lunch?	-	-	-
1667732	仕事終わる前に、携帯見てね？	Could you please check your cell phone before you finish work?	-	-	-
1667735	トムは、恋愛をするということがどんな感じなのか全くわかってない。	Tom has no conception of what it's like to be in love.	-	Tom hat nicht den leisesten Schimmer, wie es ist, verliebt zu sein.	-
1667737	トムは額にしわがいくつかでき始めた。	Tom has started to get a few wrinkles on his forehead.	Tom begon wat rimpels op zijn voorhoofd te krijgen.	Es zeigen sich erste Falten auf Toms Stirn.	-
1667739	トムは何年もメアリーと口を利いていない。	Tom hasn't been on speaking terms with Mary for years.	-	Tom spricht schon seit Jahren nicht mit Maria.	-
1667740	お冷やお願いします！	A glass of cold water, please!	-	-	-
1667742	トムはこのクラブで抜群の歌手だ。	Tom is by far the best singer performing at this club.	-	-	-
1667744	トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。	Tom is left-handed, but he writes with his right hand.	-	Tom ist Linkshänder, aber er schreibt mit der rechten Hand.	-
1667747	トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。	Tom is quite knowledgeable about modern popular music.	-	Tom ist bezüglich der modernen Unterhaltungsmusik recht kenntnisreich.	-
1667748	トムは何かがメアリーに起こったかもしれないと心配している。	Tom is worried about what might have happened to Mary.	-	Tom ist in Sorge, ob Maria vielleicht etwas zugestoßen ist.	-
1667750	トムはいちかばちかでメアリーをデートに誘う電話をした。	Tom just took a chance and called Mary to ask her out.	-	Tom versuchte sein Glück und rief Maria an, um sie um eine Verabredung zu bitten.	-
1667753	トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。	Tom let Mary take the credit for organizing the party.	-	-	-
1667754	トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。	Tom listened to music in his room until late at night.	-	Tom hörte bis spät in die Nacht Musik in seinem Zimmer.	-
1667755	トムはトイレに閉じこもり、泣き始めた。	Tom locked himself in the bathroom and started to cry.	-	Tom schloss sich auf der Toilette ein und begann zu weinen.	-
1667757	トムはあちこちメアリーを探し回ったが、彼女を見つけることはできなかった。	Tom looked everywhere for Mary, but couldn't find her.	-	Tom sah sich nach Maria um, doch er konnte sie nirgends finden.	-
1667760	彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。	Tom looked like he was somewhere in his late thirties.	-	-	-
1667764	トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。	Tom never felt comfortable expressing his own opinion.	-	Tom hat sich nie wohl dabei gefühlt, seine eigene Meinung kundzutun.	-
1667791	トムをひっぱたいた後、メアリーは部屋から駆けだした。	After slapping Tom, Mary ran out of the room.	-	Nachdem sie Tom eine geklatscht hatte, lief Maria aus dem Zimmer.	-
1667806	８歳の時母さんがこのおもちゃを買ってくれた。	My mom bought me this toy when I was 8.	-	-	-
1667985	今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。	In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.	-	-	-
1667989	カレーライスにソースを加えると、より一層、味が濃くなる。	If you add sauce to curry rice, the taste will be more dense.	-	-	-
1668032	私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。	I would understand if you cannot talk about it.	-	-	-
1669408	入って、うやうやしく出迎えをされた。	-	-	-	-
1669419	いつものように彼は眉ひとつ動かずに変な話をしていたんだ。	-	-	-	-
1670109	妻は二人分の湯呑みを片付けた。	-	-	-	-
1670190	リウヴィル定理は、複素平面全体に亙り正則で有界な有らゆる函数は定数函数であるという事を主張する定理である。	-	-	Der Satz von Liouville besagt, dass jede in der ganzen komplexen Zahlenebene holomorphe, beschränkte Funktion konstant ist.	-
1670350	複素数は体を成す。	-	-	Die komplexen Zahlen bilden einen Körper.	-
1670357	複素数体は代数閉である。	-	-	Der Körper der komplexen Zahlen ist algebraisch abgeschlossen.	-
1670365	お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。	The couple who came on a shrine visit said, "We prayed that our child would grow up healthy."	-	-	-
1670658	トムはメアリーが何をしようと怒ることはなさそうだ。	Tom never seems to get upset no matter what Mary does.	-	Über nichts, was Maria tut, scheint sich Tom je zu ärgern.	-
1670779	複素数体は実数体の代数閉包である。	-	-	Die komplexen Zahlen sind der algebraische Abschluss der reellen Zahlen.	-
1670799	硫酸は古くは「緑礬油」と呼ばれていた。	-	-	Früher wurde Schwefelsäure als „Vitriolöl“ bezeichnet.	-
1670820	硫酸は、緑礬油として中世の錬金術師達に既に知られていた。	-	-	Als Vitriolöl war Schwefelsäure schon den Alchimisten des Mittelalters bekannt.	-
1670864	硫酸は、吸湿性の液体、即ち水分を吸収する液体である。	-	-	Schwefelsäure ist eine hygroskopische, das heißt eine wasseranziehende, Flüssigkeit.	-
1670920	職場に頭の悪い人がいてイライラします。	There's an idiot where I work and it gets on my nerves.	-	-	-
1670979	この歌手は甘いルックスで人気がでました。	This singer was made popular by his good looks.	-	-	-
1671295	江戸時代には、観月会がとても人気だった。	In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.	-	-	-
1671522	私はプリマス大学で電気工学を勉強しています。	I am studying electrical engineering at the University of Plymouth.	-	-	-
1671541	７時４５分です。	It's quarter to eight now.	-	Es ist jetzt 7.45 Uhr.	-
1671690	この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。	This program was brought to you by the sponsors here displayed.	-	-	-
1671799	ハイゼンベルクの不確定性関係は、粒子の位置と運動量とを同時に且つ厳密に測定出来ないという事を表す。	-	-	Die Heisenbergsche Unschärferelation besagt, dass es nicht möglich ist, Ort und Impuls eines Teilchens gleichzeitig scharf zu messen.	-
1672046	トムはたった今自分のしたことができるとは、自分でも思ったことがなかった。	Tom never thought he'd be able to do what he just did.	-	Tom hätte nie gedacht, dass er das, was er soeben tat, vollbringen könnte.	-
1672072	メアリーがドアをノックするより先にトムがドアを開けた。	Tom opened the door before Mary had a chance to knock.	-	Noch ehe Maria angeklopft hatte, öffnete Tom die Tür.	-
1672073	トムは飲酒運転の容疑を認めた。	Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.	-	-	-
1672074	トムは目を覚ますため冷たい水を自分にかけた。	Tom poured cold water over himself to wake himself up.	-	Tom übergoss sich mit kaltem Wasser, um wach zu werden.	-
1672076	トムはどうやってメアリーの学校へ行けばいいのか、わからないふりをした。	Tom pretended not to know how to get to Mary's school.	-	-	-
1672077	トムはメアリーの学校への道順がわからないふりをした。	Tom pretended not to know how to get to Mary's school.	-	Tom tat so, als wüsste er den Weg nicht zu Marias Schule.	-
1672737	トムは死者と交信することができると言っている。	Tom says that he is able to communicate with the dead.	-	Tom sagt, er könne mit den Toten kommunizieren.	-
1672975	代数学の基本定理とは、複素係数の全ての非定数多項式には零点があるという定理である。	-	-	Der Fundamentalsatz der Algebra besagt, dass jedes nichtkonstante Polynom mit Koeffizienten im Körper der komplexen Zahlen eine Nullstelle besitzt.	-
1673495	今日は全然上手く教えられず。今までのが運良かっただけなのを痛感。	I can't teach well at all today. I realize that I was just lucky until today.	-	-	-
1673498	もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ！	Of course, I welcome advice taken from your experience!	-	-	-
1673503	眠くなった。寝る。ぐない。	I'm sleepy. I'm going to sleep. Good night.	-	-	-
1673511	で何を出す店やってるの？	So, what do you serve at your restaurant?	-	-	-
1673522	あんまり家で勉強せい言われたことないな。テスト前だけはかなり集中してやってたからな。	I wasn't told much to study in my home. It's because before tests I used to concentrate and study quite a bit.	-	-	-
1673531	中学の時は普段から毎日３時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。	When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to his house and play video games every day. If we hadn't done that, I would have gotten better grades too.	-	-	-
1673539	その心は？	-	-	-	-
1673549	最近絵文字使うのね。	-	-	-	-
1673563	自分のレベルに合ったテキストでやるのが大切だろう。	It's important to do it with a textbook adapted to your level.	-	-	-
1673565	オクは面倒なので即決で一回買っただけ。	Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.	-	-	-
1673568	そっか、次行って見ようっと。	Is that so? Let's go there next then.	-	-	-
1673587	トムは目を覚ますために冷たい水をかぶった。	Tom poured cold water over himself to wake himself up.	-	Tom übergoss sich mit kaltem Wasser, um wach zu werden.	-
1673596	トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。	Tom never felt comfortable expressing his own opinion.	-	-	-
1673663	いつ会いに来てくれるの？	When are you coming to see me?	-	-	-
1673664	トムですけど、アンをお願いします。	This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.	-	Hier spricht Tom. Ich würde gern mit Ann sprechen.	-
1673695	彼は別れも告げずに行ってしまった。	He left without saying goodbye.	-	-	-
1673783	この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。	The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.	-	-	-
1673804	それは不可能と言っていい。	It is next to impossible.	-	-	-
1673849	彼はあなたに会えてとても喜んでいました。	He was delighted to see you.	-	-	-
1673866	その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。	Travelling was much more difficult in those days.	-	-	-
1673887	彼女はそこに何年も暮らした。	She lived there for years.	-	Sie lebte etliche Jahre dort.	-
1673933	雲間から太陽が覗いています。	You can see the sun peeking through the clouds.	-	-	-
1673939	表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。	Heads I win, tails you lose.	-	-	-
1673973	我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。	Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.	-	-	-
1673978	僕は甘いものの誘惑に勝てない。	I can't resist sweet things.	-	Ich kann der Versuchung süßer Sachen nicht widerstehen.	-
1673982	彼は躾がなってない。	He's not disciplined enough.	-	-	-
1673999	なんてどうでもいい質問！	What an irrelevant question!	-	-	-
1674038	彼が現れるまで長くは待たなかった。	I had not waited long before he appeared.	-	-	-
1674072	この問題は理解するのが骨だ。	It is difficult for me to understand this question.	-	-	-
1674074	その知らせに彼の顔から血の気が引いた。	He turned pale when he heard that news.	-	-	-
1674075	このサイズだと私には大きすぎますね。	This size is too large for me.	-	-	-
1674078	君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。	You have only to wait for her return.	-	-	-
1674084	持たざる者失せず。	He who carries nothing loses nothing.	-	Wer da nichts trägt, der kann auch nichts verlieren.	-
1674212	トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。	Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late.	-	Tom schalt Maria aus, da sie nicht telefonisch mitgeteilt hatte, dass sie sich verspäten werde.	-
1674216	トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。	Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late.	-	Tom schalt Maria aus, da sie nicht telefonisch mitgeteilt hatte, dass sie sich verspäten werde.	-
1675261	私はこのプロジェクトにおいて、日本とヨーロッパの架け橋になると思います。	For this project I see myself as becoming a Japan and Europe go-between.	-	-	-
1675563	彼は数学の天才だ。	He is a mathematical genius.	-	Er ist ein mathematisches Genie.	-
1675574	この村の住人は自然と共生している。	The people of this village live in harmony with nature.	-	Die Bewohner dieses Dorfes leben im Einklang mit der Natur.	-
1675582	僕は淹れたてのコーヒーの香りが好きなんだ。	I love the aroma of freshly brewed coffee.	-	-	-
1675590	ルールがないと駄目だ！	We need rules!	-	Ohne Regeln geht es nicht!	-
1675597	去年前の仕事を失なってから、トムはずっと仕事を探している。	Tom has been hunting for a job since he lost his previous job last year.	-	-	-
1675601	例外があることをお忘れなく。	Don't forget there are exceptions.	-	-	-
1676725	トムは委員会で多くのアイディアを共有した。	Tom shared a large number of ideas with the committee.	-	-	-
1676726	トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。	Tom should apologize to Mary for not arriving on time.	-	Tom sollte Maria dafür um Entschuldigung bitten, dass er nicht pünktlich angekommen ist.	-
1676744	だって事実だろ。	But it's true.	-	-	-
1676867	我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。	We will separate our home's large land equally for our children.	-	-	-
1677282	トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。	Tom should apologize to Mary for not arriving on time.	-	Tom sollte Maria dafür um Entschuldigung bitten, dass er nicht pünktlich angekommen ist.	-
1678352	シャオワンは北京に着きました。	Xiao Wang arrived in Beijing.	-	-	-
1678391	私を見つけるの？	Will you find me?	-	-	-
1678399	このポエムをタジク語に誰が訳しましたか？	Who translated this poem into the Tajik language?	-	-	-
1678412	誰がそれを言ったの事を知って、天才じゃなくていい。	You don't have to be a genius to know who said that.	-	-	-
1678421	どうやって食べればいいのですか？	How am I supposed to eat?	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
1678427	それらは私の姉妹です。	They are my sisters.	-	-	-
1678429	彼を助けなければ行けません。	I must help him.	-	Ich muss ihm helfen.	-
1678431	総会は9時ちょうどに始まった。	The general meeting began at 9 am on the dot.	-	Die Generalversammlung begann um Punkt neun.	-
1678432	私の学生たちの皆は野球好きです。	We students all like baseball.	-	-	-
1678433	彼は死んだから私達生きるかも知らない。	He died, so we might live.	-	-	-
1678435	私達は美しいの恋人です。	We are lovers of the beautiful.	-	-	-
1678436	私達は彼を親友で思う。	We number him among our closest friends.	-	-	-
1678438	彼の冗談で随分面白かった。	We were all greatly amused by his jokes.	-	-	-
1678439	私達は車を捨てるでいいです。	We can dispose the car.	-	-	-
1678441	私達はお前の正体で憧れた。	We are attracted by what you are.	-	-	-
1678442	それにしても、進めた。	We pressed on, regardless.	-	-	-
1678443	秘密を見つけて上手くいた。	I succeeded in worming out the secret.	-	-	-
1678452	彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。	He got very angry, for she refused to follow his advice.	-	-	-
1678454	仕事から気を紛らしないでください。	Please don't take my mind off the work.	-	-	-
1678455	寝付くの時に「お休みなさい」をいう。	When we go to bed, we say "good night".	-	-	-
1678456	明明後日にまた上げる。	And I will raise it again in three days.	-	-	-
1678458	学生のただ六十パーセントは大学に進む。	Only 40 percent of students go on to university.	-	-	-
1678462	知らいない。いきなりだった。	I don't know. It all happened in an instant.	-	-	-
1678463	確かに。私は何をで出来る？	Certainly. What can I do?	-	-	-
1678468	ウィルダさんがお前のメルアドをくれた。	Mr Wilder gave me your e-mail address.	-	Herr Wilder gab mir Ihre Netzpostadresse.	-
1678470	ロンドンは馬のために集まりましたの町です。	London was a city built for the horse.	-	-	-
1678480	パリに比べロンドンは大きいです。	London is large, compared with Paris.	-	-	-
1678485	レクスは犬の化物だった。	Rex was a monster of a dog.	-	Rex war ein Ungetüm von einem Hund.	-
1678486	ルシフェらヴァンピレッらは可愛い。	Lucifera Vampirella is cute.	-	-	-
1678488	ルームメイトは決まりましたか？	Has my roommate been decided?	-	-	-
1678490	リンカーンの名前は自由で関係する。	We associate the name of Lincoln with freedom.	-	-	-
1678492	お前のリストに私の名前を忘れないでくれ。	Don't leave my name out of your list.	-	-	-
1678495	リイさんは話上手です。	Mrs. Lee is a great talker.	-	Frau Lee ist eine gute Rednerin.	-
1678497	最後のチャンス！	Last call!	-	-	-
1678501	獅子は肉を食べる。	Lions feed on flesh.	-	Löwen fressen Fleisch.	-
1678503	塩ください。	The salt, if you please.	-	-	-
1678504	良ければ、私はチェスを遊ぶんで教える。	If you like, I will teach you to play chess.	-	-	-
1678505	準備しろ。	Get set.	-	-	-
1678506	お前には関係ない。	It's none of your business.	-	Das geht dich nichts an.	-
1678507	よく書ける鉛筆は私ものです。	The pencil which writes well is mine.	-	-	-
1678508	寝むいた前に、気分は良いになった。	After sleeping well, I felt much better.	-	-	-
1678509	よく寝た。そのあとで気が晴れた。	I slept well, after which I felt much better.	-	-	-
1678510	あの日をよく覚える。	Well do I remember the day.	-	-	-
1678511	欧州の辺り旅行した。	I traveled about Europe.	-	-	-
1678513	おっす！	Yo, my man!	-	-	-
1678521	いい戦争か悪い平和は何時でもじゃなかった。	There never was a good war nor a bad peace.	-	-	-
1678551	トムの友達でしょう？	-	-	-	-
1678571	彼はフランスから来ました。	-	-	-	-
1678574	詳しく見ると、何もに見えない。	If you look closely, you don't see anything.	-	-	-
1678579	ごめん、でも君が大好きだ。	-	-	-	-
1678585	彼の願いを断りました。	-	-	-	-
1678589	勤勉に代わるものなし。	There's no substitute for hard work.	-	-	-
1678600	私の手伝いがまだ必要ですか？	Do you still need my assistance?	-	Brauchst du meine Hilfe noch?	-
1678604	今日は疲れる一日だった。	Today was a tiring day.	-	-	-
1678605	トムはメアリーの車でボストンまで運転しました。	Tom drove Mary's car to Boston.	-	-	-
1678606	トムはメアリーの車をボストンに運転しました。	Tom drove Mary's car to Boston.	-	-	-
1678611	男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。	I hate it when women say that all men are the same.	-	Ich hasse Frauen, die sagen, alle Männer seien gleich.	-
1678617	大学の図書館はまだ開いてませんか？	-	-	Ist die Universitätsbibliothek um diese Uhrzeit geöffnet?	-
1678620	今、大学の図書館は開いてますか？	Is the university library open now?	-	-	-
1678628	メアリーは中国語が分かります。	Mary understands Chinese.	-	Maria versteht Chinesisch.	-
1678632	毎月曜日にエバンスさんはすべての家族の服を亜鉛のお風呂で洗いました。	-	Elke maandag waste mevrouw Evans alle kleren van het gezin in de zinken badkuip.	-	-
1678934	足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。	I rub the soles of my feet with pumice in order to smooth them.	-	-	-
1679062	歯科医は歯を調べるためにレントゲンを利用する。	-	-	-	-
1679064	その歯が痛い。	That tooth hurts.	-	-	-
1679071	痛む歯のところに舌が当たる。	-	-	-	-
1679072	私は虫歯になった歯を抜かれた。	I had my decayed tooth removed.	-	-	-
1679080	歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。	My teeth ache. I need to make an appointment with my dentist.	-	-	-
1679925	トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。	Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.	-	Tom braucht nicht länger als zehn Minuten auf Maria zu warten.	-
1679927	トムはメアリーの車でボストンへ行った。	Tom drove Mary's car to Boston.	-	Tom fuhr mit Marias Wagen nach Boston.	-
1680658	彼らは食べ物を持ってない。	They have nothing to eat.	-	-	-
1680672	私のためにこの質問に答えてください。	Please answer this question for me.	-	-	-
1680679	こんにちは、お元気ですか？	Hi, how are you?	-	-	-
1680680	どうも、元気か？	Hi, how are you?	-	-	-
1680686	こんにちは、如何ですか？	Hi, how are you?	-	-	-
1680694	どうでしたか？	How was it?	-	-	-
1680712	私はクリスマスに電子読本をもらいました。	I received an eReader for Christmas.	-	-	-
1680726	彼は地元の病院に運ばれました。	He was transported to a local hospital.	-	-	-
1680729	ここで騒がないで下さい。	Don't make noise here.	-	-	-
1680733	私は親切心から言っている。	I'm saying this out of kindness.	-	-	-
1680743	この文はどれでも歌で存在しません。	That sentence doesn't exist in any song.	-	-	-
1680761	余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。	I plan to buy a new car as soon as I can afford one.	-	Ich habe vor, mir, sobald ich es mir leisten kann, sofort ein neues Auto zu kaufen.	-
1680769	私は強い風の日が好きではありません。	I don't like windy days.	-	-	-
1680776	相変わらず、彼らは遅いです。	They're late, as usual.	-	Sie sind zu spät, wie immer.	-
1680782	彼女はただの子供です。	She's only a child.	-	Sie ist bloß ein Kind.	-
1680791	彼は金髪です。	He has blond hair.	Hij is blond.	Er ist blond.	-
1680799	皆はいかがですか？	How is everyone?	-	-	-
1680804	いいえ？	No?	-	Nein?	-
1680805	違う？	No?	-	-	-
1680806	外はもう暗いです。	It's already dark outside.	-	-	-
1680807	あの少年は賢いです。	That boy is smart.	-	-	-
1680820	宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか？	Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space?	-	-	-
1680836	お前は俺達を取り残した、メイト。	You left us, mate.	-	-	-
1680855	お薬はお茶色の液体でありました。	The medicine was a brown liquid.	-	-	-
1680856	教えてくれるか？	Can you teach me?	-	-	-
1680862	私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。	I'd like you very much to accept my request.	-	-	-
1680865	トムは説明してことがあります。	Tom has some explaining to do.	Tom moet dingen uitleggen.	-	-
1680870	トムは大会社で働く。	Tom works for a large company.	-	-	-
1680885	日本で気に入りの休み場は何ですか？	What's your favorite place to vacation in Japan?	-	-	-
1680891	彼女は初めて仲間達を裏切った。	She betrayed her friends for the first time.	-	-	-
1680923	四十七人が指名を望んでいた。	Forty-seven men wanted the nomination.	-	-	-
1681123	彼らは中にいる。	They're inside.	-	-	-
1681131	子供達はお前のルールをもうんざりだ。	The kids have had enough of your rules.	-	-	-
1681168	赤ん坊は歩けますか？	Is the baby able to walk?	-	Kann das Baby laufen?	-
1681178	それをやっての意味はなんだ？	What's the point in doing that?	-	-	-
1681185	明日はトルコに行って来ます。	I'm off to Turkey tomorrow.	-	Ich fahre morgen in die Türkei.	-
1681189	私は泣き出した。	I began to cry.	Ik begon te huilen.	-	-
1681190	私の猫は悲しそう。	My cat looks sad.	-	-	-
1681196	世界中の一番面白い犬です。	It's the funniest dog in the world.	-	-	-
1681201	男はコーヒーを試してみた。	He tried coffee.	-	-	-
1681274	君がため春の野に出でて若菜摘む我が衣手に雪は降りつつ	-	-	Sie dir zu geben, sammle frische Kräuter ich im Frühlingsfelde, derweil auf meinen Ärmel rieselnd fällt herab der Schnee.	-
1681311	余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。	I plan to buy a new car as soon as I can afford one.	-	Ich habe vor, mir, sobald ich es mir leisten kann, sofort ein neues Auto zu kaufen.	-
1681312	彼らには何も食べるものがなかった。	They had no food.	Ze hadden niks te eten.	Sie hatten nichts zu essen.	-
1681324	花の香を風の便りにたぐへてぞ鶯さそふしるべにはやる。	-	-	Den Duft der Blüten leg’ der Botschaft des Windes, wahrlich, ich anbei: auf dass den Weg er zeige, einladend, der Nachtigall.	-
1681380	腕はどうですか？	How's your arm?	-	-	-
1681381	腕はいかがですか？	How's your arm?	-	-	-
1681385	お父さんの事をどう思いますか？	How do you feel about your father?	-	-	-
1681388	生野菜の方がもっとヘルシーだと彼が言っている	He says that raw vegetables are healthier.	-	Er sagt, rohes Gemüse sei gesünder.	-
1681419	もっと安いのがありますか？	-	-	-	-
1681454	「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。	There are plenty of funny expressions in Japanese, for example, "Chi no kayotta".	-	-	-
1681998	君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね～。	You were probably too tense, and that prevented you from sleeping well.	-	-	-
1682326	ロンドンはイギリスの首都。	London is the capital of the United Kingdom.	-	London ist die Hauptstadt von England.	-
1683111	アフリカは国家じゃない。	Africa is not a country.	-	-	-
1683123	誰かが私達を見ているような気がする。	I feel like someone is watching us.	-	Ich habe das Gefühl, dass uns jemand beobachtet.	-
1683128	私達は近づいている。	We're getting closer.	-	-	-
1683132	私はあの木の後ろで影の動きを見た。	I saw a shadow move behind that tree!	-	Ich habe hinter dem Baum einen Schatten sich bewegen sehen!	-
1683136	君は近づいている。	You're getting closer.	-	-	-
1683140	私の祖父は月面着陸のことが信じられない。	My grandpa believes that the moon landing was a hoax.	-	-	-
1683142	確かに、これはそうです。	This is very true.	-	-	-
1683146	トム君はコンドームを買うのが恥ずかしいだと思う。	Tom is embarrassed about buying condoms.	-	-	-
1683148	これはいいですか？	Is this nice?	-	-	-
1683155	彼女は約束を守れた。	She kept her promise.	-	-	-
1683157	彼は約束を守った。	He kept his promise.	-	-	-
1683162	これは合法ですか？	Is this legal?	-	-	-
1683195	無料だと思った。	I assumed it was free.	-	-	-
1683201	二人だけで話があります。	I'd like a word with you in private.	-	-	-
1683204	これは金の問題じゃない。	This is not about money.	-	-	-
1683208	またね。	See you again.	-	-	-
1683209	じゃまた。	I'll see you around.	-	-	-
1683211	忙しいです。	I'm busy.	-	Ich bin beschäftigt.	-
1683213	ローマであった。	It happened in Rome.	-	-	-
1683217	ローマで起こりました。	It happened in Rome.	-	-	-
1683222	この文は長すぎです。	This sentence is too long.	-	-	-
1683227	君は完全な妄想状態にあるんです。	You're completely delusional.	-	-	-
1683231	私は状況は精通します。	I'm familiar with the situation.	-	-	-
1683237	私は我らがそれを完了できるだと思います。	I believe we can get that done.	-	-	-
1683247	普通らしいの女性です。	She's a plain looking girl.	-	-	-
1683251	普通らしいのやつだ。	He's an ordinary looking guy.	-	-	-
1683256	お前の銃を置いて。	Put your gun down.	-	-	-
1683312	私はこの辞書を誰にも渡せません。	I cannot give this dictionary to anyone.	-	-	-
1683318	私は一人でスタジアムに行けません。	I cannot go to the stadium by myself.	-	-	-
1683342	私はタニンナの顔を忘れられない。	I cannot forget Taninna's face.	-	-	-
1683349	私はこんな近所で住めません。	I cannot live in such a neighborhood.	-	-	-
1683365	トムは冷蔵庫を直している。	Tom is fixing the refrigerator.	-	-	-
1683377	私は洗濯機を直している。	I am fixing the washing machine.	-	Ich repariere die Waschmaschine.	-
1683386	この機械を直せません。随分難しいです。	I cannot fix this machine. It's very difficult.	-	-	-
1683387	今日、私は仕事を完了できません。	I cannot finish my work today.	-	-	-
1683400	解決策が見つからない。助けてくれ。	I cannot find a solution. Help me.	-	-	-
1683402	私は何が起こるかを見たかっただけです。	I just wanted to see what would happen.	-	-	-
1683404	私は水中で生きられない。魚じゃない。	I cannot live in water. I'm not a fish.	-	-	-
1683410	お前はむちゃくちゃな運転者だよ。僕も気が狂いそうになるよ。	You are such a crazy driver; you drive me crazy.	-	-	-
1683416	私は人参を食べられない。好きじゃない。	I cannot eat carrots. I don't like them.	-	-	-
1683418	私の猫は本当に 賢いです。	My cat is really smart.	-	Meine Katze ist wirklich klug.	-
1683420	彼らは思ったよりうまいでした。	They were better than I expected.	-	-	-
1683421	彼は思ったよりでした。	He was better than I expected.	-	-	-
1683423	始まった。	It has begun.	-	Es hat begonnen.	-
1683427	始めました。	It has begun.	-	-	-
1683463	この文は長すぎる。	This sentence is too long.	-	-	-
1683525	銃をおろしなさい。	Put your gun down.	-	-	-
1683736	これらの新出単語をノートに書きなさい。	Write these new vocabulary words in your notebook.	-	-	-
1683774	トムはコンドームを買うのが恥ずかしい。	Tom is embarrassed about buying condoms.	-	Es ist Tom peinlich, Kondome zu kaufen.	-
1683840	メアリーにヒントをいくつか教えてもらってから、トムはそのパズルを解いた。	Tom solved the puzzle after Mary gave him a few hints.	-	-	-
1683841	トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。	Tom spends a lot of time helping Mary do her homework.	-	Tom verwendet viel Zeit darauf, Maria bei den Hausaufgaben zu helfen.	-
1683843	トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。	Tom started to feel like his life wasn't worth living.	-	Tom fing an zu glauben, dass sein Leben es nicht wert sei, gelebt zu werden.	-
1683846	トムはビタミンとミネラルの錠剤を毎日飲んでいる。	Tom takes a pill with vitamins and minerals every day.	-	Tom nimmt jeden Tag eine Tablette mit Vitaminen und Mineralien.	-
1683850	トムは探偵に尾行されていると思っている。	Tom thinks he's being shadowed by a private detective.	-	Tom glaubt, dass er von einem Privatdetektiv beschattet wird.	-
1683874	トムは探偵に尾行されている気がしている。	Tom thinks he's being shadowed by a private detective.	-	Tom glaubt, dass er von einem Privatdetektiv beschattet wird.	-
1683879	メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。	Tom thinks it impossible for Mary to break the record.	-	Tom glaubt, dass es Maria unmöglich sei, den Rekord zu brechen.	-
1683880	トムはメアリーが記録を更新するのは無理だと考えている。	Tom thinks it impossible for Mary to break the record.	-	-	-
1683883	トムはメアリーが記録を塗りかえるなんてあり得ないと思っている。	Tom thinks it impossible for Mary to break the record.	-	-	-
1684511	後で、また寝てみようと思います。	I will try to sleep again later.	-	-	-
1686272	メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。	Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.	-	-	-
1686658	我々は明日の今ごろはロンドンにいるだろう。	About this time tomorrow, we will be in London.	-	Morgen um diese Zeit werden wir in London sein.	-
1687095	トムさんは帰らぬ人になりました。	Tom has passed away.	-	-	-
1687345	僕の手は縛られている	My hands are tied.	-	-	-
1687818	これから肝試しにあそこの廃墟ビルに行かないか？心霊スポットで有名なんだってよ。	Now, as a test of courage, won't you go into that abandoned building over there? It's famous as a place haunted by spirits.	-	-	-
1687821	暑い時は、首の後ろを冷やすといいんだって。	I hear that it's good to cool the back of your neck when it's hot.	-	Wenn es heiß ist, soll es gut sein, sich den Nacken zu kühlen.	-
1687826	あのね、ゴリラ豪雨じゃなくて、ゲリラ豪雨だよ。ちゃんとわかってる？	It's not "gorilla rain", but "guerrilla rain"; do you understand?	-	Es heißt nicht „Gorilla-Platzregen“, sondern „Guerilla-Platzregen“. Verstehst du?	-
1688000	トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。	Tom told me that he could come on any day but Tuesday.	-	Tom sagte mir, dass er, außer am Dienstag, immer kommen könne.	-
1688002	トムは昨日の夜、メアリーの夢を見たと話してくれた。	Tom told me that he had a dream about Mary last night.	-	-	-
1688003	私が欲しいならその本をくれるとトムは言った。	Tom told me that I could keep the book if I wanted it.	-	Tom sagte, dass er mir das Buch schenke, wenn ich es haben wolle.	-
1688134	あ、街灯がつき始めました。	Oh, the streetlights have turned on.	-	-	-
1688380	うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。	My team is always losing.	-	Unsere Mannschaft verliert ständig nur ihre Spiele.	-
1688686	あなたのお姉さんは今何をしていますか？	What's your older sister doing now?	-	-	-
1688688	一体何をしたいの？	What in the world do you want to do?	-	-	-
1689409	荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。	I need some cardboard boxes to pack my possessions.	-	-	-
1689462	国民の生活はいつだって二の次だ。	The quality of life of the citizens is always of secondary importance.	-	-	-
1689526	トムは一緒に映画に行くように彼女を説き伏せた。	Tom persuaded her into going to the movies with him.	-	-	-
1689554	決めるのは今でなくて構いませんよ。	You don't need to make a decision now.	-	-	-
1689563	私だったら青く塗りますね。	If I were you, I would paint it blue.	-	-	-
1689582	電車で行くのをおすすめします。	I recommend you to go by train.	-	-	-
1689587	彼はハムレットに配役された。	He was cast as Hamlet.	-	-	-
1689589	彼の命を救おうと手段を尽くした。	I tried everything to keep him alive.	-	-	-
1689593	彼らは賃上げを求めた。	They asked for an increase of salary.	-	-	-
1689595	冬、僕らはよくスキーに出かけた。	We often went skiing in the winter.	-	-	-
1689605	彼女が誕生日に時計をくれた。	She gave me a watch for a birthday present.	-	-	-
1689616	私には彼の言うことが少しも理解できなかった。	I could not understand anything he said.	-	Ich konnte nichts von dem verstehen, was er sagte.	-
1689677	一番好きな曲は何ぁに？	What's your favorite number?	-	-	-
1689679	好きな数字は何ぁに？	What's your favorite number?	-	-	-
1689697	彼女は２年で医者になるだろう。	She will become a doctor in two years.	-	-	-
1689715	この家は耐火住宅だ。	This house is fireproof.	-	-	-
1689720	朝は毎日食べます。	I have breakfast every morning.	-	Ich frühstücke jeden Morgen.	-
1689747	この問題は本当に手強い。	This problem is a real challenge.	-	-	-
1689770	もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。	You'll never achieve anything if you don't study harder.	-	-	-
1689781	彼はファビョり癖がある。	He is inclined to get mad.	-	-	-
1689792	私は相変わらず健康です。	I'm as strong as before.	-	-	-
1689847	僕はグルテンアレルギーだ。	I'm allergic to gluten.	-	Ich bin gegen Gluten allergisch.	-
1689849	僕はグルテンにアレルギーがある。	I'm allergic to gluten.	-	-	-
1689863	彼女はジャズ好きで、私もなんです。	She likes jazz, and so do I.	-	-	-
1689886	それがどれだけきついかによりますね。	It depends on how strong it is.	-	-	-
1689927	已むに已まれずやっているんです。	I do it because I have to.	-	-	-
1689936	いつだってこんなようだったわけじゃない。	It was not always this way.	-	-	-
1689953	戦費の捻出に国債が発行された。	Bonds were issued to finance a war.	-	-	-
1689972	彼女は難なくこの手品をやって見せた。	She performed this trick with ease.	-	-	-
1690040	想像力を解き放て。	Let your imagination run wild.	-	-	-
1690050	ニワトリを捕まえられるかい？	Can you catch the chicken?	-	Kannst du das Huhn packen?	-
1690070	仕事のことは気にするな。	Don't worry about the work.	-	-	-
1690088	それは中国で人気です。	It's popular in China.	-	Das ist in China beliebt.	-
1690105	ショッピングモールはティーンに人気だ。	Shopping malls are popular among teenagers.	-	-	-
1690121	これまでになく絶好調です。	I've never been better.	-	Es ging mir nie besser.	-
1690126	ここが理想の場所だ。	This is the perfect place.	-	Hier ist der perfekte Ort.	-
1690128	これは何とも悲しい物語です。	This is such a sad story.	-	Das ist so eine traurige Geschichte.	-
1690142	歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。	Old people have difficulty understanding new technology of the time.	-	-	-
1690157	それが悪い考えだなんて言った覚えはない。	I never said that it wasn't a good idea.	-	Ich kann mich nicht entsinnen, dass ich gesagt hätte, das wäre eine schlechte Idee.	-
1690163	スペインでは多くの若者が失業している。	Many young people in Spain are unemployed.	-	-	-
1690167	トムはとても保守的だ。	Tom is very conservative.	-	-	-
1690175	素早く対処する必要があった。	We had to react quickly.	-	-	-
1690180	トムはこのカメラを納得価格で買った。	Tom bought this camera for a reasonable price.	-	-	-
1690198	誰かに私物を盗まれた。	Someone stole my belongings.	-	-	-
1690218	この方法は確実だ。	This method is sure to work.	-	-	-
1690228	彼はインディアンとともに過ごしていた。	He was living with the Indians.	-	-	-
1690262	トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。	Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.	-	Am Montagnachmittag muss Tom gewöhnlich nicht arbeiten.	-
1690267	トムは夏休み前には体重を５ポンド落としたかった。	Tom wanted to lose five pounds before summer vacation.	-	Tom wollte vor den Sommerferien noch zwei Kilogramm abnehmen.	-
1690278	トムは20分以内にそこに行くことができた。	Tom was able to get there in less than twenty minutes.	-	Es gelang Tom, innerhalb von zwanzig Minuten dort zu sein.	-
1690279	トムは20分足らずでそこに着くことができた。	Tom was able to get there in less than twenty minutes.	-	-	-
1690298	彼は鞄のファスナーを開けた。	He zipped open his bag.	-	-	-
1692170	トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。	Tom was angry at Mary because she parked in his space.	-	Tom war wütend auf Maria, weil diese auf seinem Platz geparkt hatte.	-
1693626	週末、気が向いたらヘアーサロンに行きたいなぁ。	I'd like to go to the hair salon this weekend, if I feel like it.	-	-	-
1695613	メアリーがジグを踊っているのを見て、トムは思わず噴き出した。	Tom burst out laughing when he saw Mary dancing a jig.	-	Als Tom sah, wie Maria Jig tanzte, brach er unwillkürlich in Lachen aus.	-
1695694	恵美子さんは私の友だちです。	Emiko is my friend.	-	-	-
1695703	トムは去年買ったジーンズが入らない。	Tom can hardly fit into the jeans he bought last year.	-	-	-
1696200	これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。	This is not a free translation. It's a nonsense translation.	-	-	-
1696760	この種の仕事をするのには、大変な時間と努力が必要となります。	-	-	-	-
1697346	高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。	Old people have difficulty understanding modern technology.	-	-	-
1697359	何時ごろ犬の散歩をするんですか？	What time do you walk the dog?	-	-	-
1697674	ハトは平和の象徴だ。	A dove is a symbol of peace.	-	-	-
1697676	女王の冠は金で出来ている。	The Queen's crown was made of gold.	-	-	-
1697685	ここは町で一番粗悪なホテルだ。	This is the worst hotel in town.	-	-	-
1697711	彼女は君ほど辛抱強くない。	She is not as patient as you.	-	Sie ist nicht so geduldig wie du.	-
1697716	彼は完璧なスイングの持ち主だ。	He has a perfect swing.	-	-	-
1697721	１００年を１世紀と言う。	A hundred years is called a century.	-	Hundert Jahre nennt man ein Jahrhundert.	-
1697804	テレビは何時ごろ見ますか？	What time do you watch TV?	-	-	-
1697815	男の子達は速く走る。	Boys run fast.	-	-	-
1697930	トムはメアリーにお金をせびった。	Tom asked Mary for some money.	-	-	-
1697931	トムはメアリーにお金を無心した。	Tom asked Mary for some money.	-	-	-
1697940	彼は何も食べるものをくれなかった。	He didn't give me anything to eat.	-	-	-
1698145	彼の言い分は一言だって聞く価値がない。	Not a word he says is worthy to be heard.	-	-	-
1698210	君には輝かしい未来が待っている。	You have a bright future.	Je hebt een zonnige toekomst in het verschiet.	-	-
1698269	僕は濡れねずみになった。	I got wet to the skin.	-	-	-
1698281	そのスーパーには行ったことがある。	I've been to the supermarket.	-	-	-
1698303	自然の摂理には抗えない。	You can't go against the laws of nature.	-	-	-
1698395	この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。	This course will help you master correct pronunciation.	-	-	-
1698419	彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。	I doubt whether he will win both races.	-	-	-
1698424	健はバス通学をしている。	Ken goes to school by bus.	-	-	-
1698428	おやすみTatoeba。また明日。	Good night, Tatoeba. See you tomorrow.	-	Gute Nacht, Tatoeba! Bis morgen!	-
1698437	少年は成長し有名なミュージシャンになった。	The boy grew up to be a famous musician.	-	-	-
1698444	彼がきっと私のその人なの。	He must be the one for me.	-	-	-
1698473	バケツをひっくり返したような雨だ。	It's raining cats and dogs.	-	-	-
1698532	トムは医者じゃなくて心理学者だ。	Tom is not an M.D. but a psychologist.	-	-	-
1698534	犬が猫の尻尾に噛み付いた。	The dog bit the cat on the tail.	-	Der Hund biss die Katze in den Schwanz.	-
1698537	彼女の死のニュースが広まった。	-	-	-	-
1698542	このペンお借りしていいですか？	May I use this pen?	-	-	-
1698556	それで謎が解けました。	It explains a lot.	-	-	-
1698572	この時計は正真正銘掘り出し物ですよ。	This watch is a real bargain.	-	-	-
1698606	消灯は何時ですか？	What time do you turn the lights off?	-	-	-
1698660	机の上でなされる踊りについての本が一冊ある。	There is a book about dancing on the desk.	-	-	-
1698664	どのくらい待たなければいけませんか？	How long will you have to wait?	Hoelang moet je wachten?	-	-
1698667	彼はまだ山から戻らない。	He is still not back from the mountains.	-	-	-
1698673	彼はいつだってちゃんと勉強している。	He always studies hard.	-	-	-
1698689	まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。	I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.	-	-	-
1698693	トムはダンスの仕方を知らない。	Tom doesn't know how to dance.	-	-	-
1698697	トムはどうやって踊ればいいか知らない。	Tom doesn't know how to dance.	-	-	-
1698706	余暇はどのように過ごしますか？	What do you do in your free time?	-	-	-
1698741	関係者以外立ち入り禁止。	Authorized personnel only.	-	-	-
1698742	ラクダには一つか二つのこぶがある。	Camels have either one or two humps.	-	-	-
1698745	私は１０歳までおねしょをしていた。	I wet the bed until I was ten years old.	-	-	-
1698756	私はロシアの学校で１年過ごしました。	I spent a year at a school in Russia.	-	-	-
1698762	トムはメアリーに愛していると告げることができなかった。	Tom was never able to tell Mary that he loved her.	-	-	-
1698770	トムにはあの銀行に預けた３百万ドルを超える金がある。	Tom has over three million dollars deposited in that bank.	-	-	-
1698778	この扉は内側から施錠されている。	This door is locked from the inside.	-	-	-
1698779	このドアは内側から鍵が掛かっている。	This door is locked from the inside.	-	-	-
1698784	間違いを恐れていたので、彼は物を言いたくなかった。	He doesn't want to speak, being afraid of making mistakes.	-	-	-
1698787	多くの人たちがメーソンに同意した。	Many people agreed with Mason.	-	-	-
1698805	彼は稲を育てている。	He grows rice.	-	-	-
1698809	ホールはキャパ一杯だった。	The hall was filled to capacity.	-	-	-
1698830	勝つことだけが重要なんじゃない。	Winning isn't the only thing that matters.	-	Gewinnen ist nicht alles.	-
1698834	人生山あり谷あり。	A man's life has its ups and downs.	-	-	-
1698842	警察は脱獄囚を追っている。	The police are pursuing an escaped prisoner.	-	-	-
1698843	子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。	You should not lose your patience when dealing with kids.	-	-	-
1698939	あけるな危険。感電の可能性あり。	Caution: risk of electric shock. Do not open.	-	-	-
1698955	両親は離婚しました。	My parents are divorced.	-	-	-
1698962	両親が離婚した。	My parents got divorced.	-	Meine Eltern haben sich scheiden lassen.	-
1698969	僕と甥は同い年で、僕らは同じクラスだ。	My nephew is as old as me, and we are in the same class.	-	Mein Neffe ist so alt wie ich, und wir gehen in die gleiche Klasse.	-
1698970	僕は髪を切った。	I got my hair cut.	-	-	-
1698971	卒業するまでの彼女はとてもシャイだった。	She had been very shy till she graduated.	-	Bis zu ihrem Abschluss war sie sehr schüchtern.	-
1698987	トムは病院に行った。	Tom saw a doctor.	-	Tom ist zum Arzt gegangen.	-
1698992	朋有り遠方より来る、また楽しからずや。	-	-	-	-
1699000	僕は身なりをどう思われようとどうだっていい。	I don't care what people think about the way I dress.	-	-	-
1699002	このビルはとても大きい。	This building is very large.	-	Dieses Gebäude ist sehr groß.	-
1699004	彼女は語学力を活かせる仕事を探している。	She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability.	-	-	-
1699527	ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。	I am not quite sure if we can meet your requirements.	-	-	-
1699535	人は環境の産物である。	Man is a product of his environment.	-	-	-
1699600	誰と一緒に住んでるの？	Who do you live with?	-	-	-
1699615	インターネットにはどうやって接続しますか。	How do I access the Internet?	-	-	-
1699622	彼女がもう私を愛さなくなった理由がわからない。	I don't understand why she doesn't love me anymore.	-	-	-
1699655	俺に聞くなよ。	How should I know?	-	-	-
1699684	フィルムが切れた。	My film has run out.	-	Mein Film ist zu Ende.	-
1699704	オーブンからケーキを取り出した。	I took the cake out of the oven.	-	-	-
1699760	姫は帝に赦しを乞うた。	The princess begged forgiveness from the emperor.	-	-	-
1699768	午後には上がるだろうか？	Will it clear up this afternoon?	-	-	-
1699811	何か感じる。	I feel something.	-	Ich fühle etwas.	-
1699848	昨日は日曜、土曜じゃないよ。	Yesterday was Sunday, not Saturday.	-	Gestern war Sonntag, nicht Samstag.	-
1699907	彼は硬貨の歴史についての本を取り出した。	He took out a book about the history of coins.	-	-	-
1700113	その料理人は毎日違う料理を拵える。	This cook cooks different meals every day.	-	Der Koch bereitet täglich andere Gerichte zu.	-
1700124	僕は夏が好きじゃない。	I don't like summer.	-	Ich mag den Sommer nicht.	-
1700136	夏は好きくない。	I don't like summer.	-	Ich mag den Sommer nicht.	-
1700138	若い頃はよくテニスをした。	I often played tennis when I was young.	-	-	-
1700145	彼の論理が少しもわからない。	I can't understand his theory at all.	-	-	-
1700148	彼は新しい車に満足していた。	He was satisfied with his new car.	-	Er war mit seinem neuen Wagen zufrieden.	-
1700177	猫はヘブライ語で何と言いますか？	How do you say 'a cat' in Hebrew?	-	-	-
1700182	僕はあなたの側につきます。	I'm on your side.	-	-	-
1700198	他人に馬鹿にされるのは好きじゃない。	I don't like being made a fool of.	-	-	-
1700209	ハイチで大きな地震があった。	In Haiti, there was a large earthquake.	-	Auf Haiti ereignete sich ein großes Erdbeben.	-
1700212	ナンシーはめったに笑わない。	Nancy seldom smiles.	-	-	-
1700213	法律ですから。	It's the law.	-	-	-
1700215	Tatoebaは辞書だ。	Tatoeba is a dictionary.	-	Tatoeba ist ein Wörterbuch.	-
1700234	この眼鏡はイケてる。	These glasses are cool.	-	-	-
1700238	それは君が思うほど簡単ではない。	It's not as easy as you think.	-	Es ist nicht so leicht, wie du glaubst.	-
1700242	君は本当に優先順位がおかしいよ。	You really don't have the right priorities!	-	-	-
1700300	彼の提案は全く論外だ。	His proposal is completely out of the question.	-	-	-
1700308	社長は地に足のついた人物だ。	The president is a down-to-earth kind of man.	-	-	-
1700309	彼は駅で英語の先生にばったり会った。	He met his English teacher at the station by accident.	-	-	-
1700312	工事が通りへの進路を塞いだ。	The construction blocked the entrance to the street.	-	Die Bauarbeiten versperrten den Weg zur Straße.	-
1700321	彼は正直なの。それが彼を好きな理由。	He is honest. That's why I like him.	-	Er ist aufrichtig. Deshalb mag ich ihn.	-
1700351	麻里はハンガリーに行ったことがある。	Mari has been to Hungary.	-	-	-
1700452	五月の八日は第二次世界大戦が終わった記念日なので、フランスでは祭日です。	-	-	-	-
1700464	遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。	The later they contact me, the better. That buys me time.	-	Je später man sich bei mir meldet, desto besser, weil ich dadurch Zeit gewinne.	-
1700495	1989年の１月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。	The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.	-	Im Januar des Jahres 1989 starb der Shōwa-Tennō, und der Name der Ära wandelte sich von Shōwa in Heisei.	-
1700858	本当の恐怖－ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。	True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country.	-	-	-
1700955	洗濯物はどこですか？	Where is the laundry?	-	Wo ist die Wäsche?	-
1700962	洗濯場はどこですか？	Where is the laundry?	-	Wo befindet sich die Wäscherei?	-
1700965	クリーニング屋はどこですか？	Where is the laundry?	-	-	-
1701390	少女たちのおしゃべりはとめどがなかった。	The girls' chatter was endless.	-	Die Mädchen plapperten ununterbrochen.	-
1701443	彼らは口に入れるものが何もないです。	They have nothing to eat.	-	Sie haben nichts zu beißen.	-
1702822	トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。	Tom can't remember exactly what he was supposed to do.	-	Tom kann sich nicht genau erinnern, was er tun sollte.	-
1703702	1989 年 1 月昭和天皇の没後、年号が「平成」と改まりました。	The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.	-	-	-
1705632	お昼ごはんのときにうっかりネクタイにマスタードをこぼした。	-	-	-	-
1705635	私は自分で行かないで、使者を行かせた。	Instead of going myself, I sent a messenger.	-	-	-
1705636	私は自分で行かないで、使者を送った。	Instead of going myself, I sent a messenger.	-	-	-
1705675	和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。	It is rumored that secret peace talks have already begun.	-	-	-
1706011	トムは自分のしていたことは違法だと確かにわかっていた。	Tom certainly knew that what he was doing was illegal.	-	Tom wusste sicher, dass das, was er tat, gegen das Gesetz verstieß.	-
1706370	あれは教会です。	That's a church.	-	Das ist eine Kirche.	-
1708061	それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。	It is important to understand that each country has its own culture.	-	Er ist wichtig einzusehen, dass jedes Land seine eigene Kultur besitzt.	-
1708633	トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。	Tom certainly sounds like he comes from a rich family.	-	-	-
1708636	トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。	Tom closed the door quietly and tiptoed into the room.	-	Tom schloss leise die Tür und schlich in das Zimmer.	-
1708640	トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。	Tom considered leaving school, but decided against it.	-	Tom dachte darüber nach, die Schule zu verlassen, entschloss sich dann aber, es nicht zu tun.	-
1708643	トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。	Tom continued to study French for another three years.	-	Tom lernte weitere drei Jahre lang Französisch.	-
1708644	トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。	Tom could have dealt with the problem in a better way.	-	Tom hätte mit dem Problem auf eine bessere Art und Weise umgehen können.	-
1708867	何か食べたいな。	I want to eat something.	-	Ich möchte etwas essen.	-
1708873	トムとメアリーは怪我をした男性を道の脇まで運んだ。	Tom and Mary carried the injured man to the side of the road.	-	Tom und Maria trugen den verletzten Mann an die Seite der Straße.	-
1708947	トムは昨晩三時過ぎまで寝つけなかった。	Tom couldn't get to sleep till after three last night.	-	-	-
1709759	トムは仕事をしなければならなかったので、コンサートに行けなかった。	Tom couldn't go to the concert because he had to work.	-	Tom konnte nicht auf das Konzert gehen, weil er arbeiten musste.	-
1709760	トムは仕事があったため、コンサートに行くことができなかった。	Tom couldn't go to the concert because he had to work.	-	Tom konnte nicht auf das Konzert gehen, weil er arbeiten musste.	-
1709769	トムはメアリーがいじめられているのを、黙って見ていられなかった。	Tom couldn't just sit by and watch Mary being bullied.	-	Tom konnte nicht schweigend mitansehen, wie Maria schikaniert wurde.	-
1709775	台風のため、トムは学校に行くことができなかった。	Tom couldn't make it to school because of the typhoon.	-	Tom konnte wegen des Taifuns nicht zur Schule.	-
1709776	トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。	Tom couldn't remember where he had been on that night.	-	Tom konnte sich nicht entsinnen, wo er in jener Nacht gewesen war.	-
1709779	トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。	Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.	-	Tom konnte sich aus dem Wohnheim nicht herausschleichen, ohne dass ihn jemand sah.	-
1709784	トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。	Tom decided not to tell Mary about what John had done.	-	Tom entschied sich, Maria nichts von dem zu sagen, was Johannes getan hatte.	-
1709787	トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。	Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.	-	Tom urteilte, dass es nicht nottue, Vitaminpräparate einzunehmen.	-
1710105	思い出というのは、人間が絶対に追放されることのあり得ぬ楽園である。	-	-	Erinnerung ist das Paradies, aus dem man nicht vertrieben werden kann.	-
1710238	生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。	The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors.	-	-	-
1710242	彼は馬場馬術競技に出場した。	He participated in the horse dressage competition.	-	-	-
1710406	私は、レズです。	I am lesbian.	-	Ich bin lesbisch.	-
1710852	トムは自分の新しい発明をジョンとメアリーの二人に説明した。	Tom described his new invention to both John and Mary.	-	-	-
1710854	トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。	Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.	-	-	-
1710855	トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。	Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.	-	-	-
1710859	メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。	Tom didn't want to bother Mary while she was studying.	-	Tom wollte Maria nicht beim Lernen stören.	-
1710926	全ては水の泡となりました。	It was all for nothing.	Het is allemaal voor niets geweest.	Es war alles für die Katz’.	-
1711443	下手で生命線が縮んだ気がする。	-	-	-	-
1713585	トムは私たちに意見を求めなかった。	Tom didn't ask for our opinions.	-	-	-
1713647	トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。	Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog.	-	Tom hat jetzt zwar kein Haustier, früher aber hielt er sich einen Hund.	-
1713649	トムは列車を運転するには経験が足りない。	Tom doesn't have enough experience to operate a train.	-	Tom hat nicht genug Erfahrung, um einen Zug zu fahren.	-
1714712	神戸に行ったこと、ある？	Have you ever been to Kobe?	-	Warst du schon einmal in Kobe?	-
1714798	月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。	Could I please receive by Monday, as a fax or an email attachment, a receipt for the bank transfer?	-	-	-
1714850	メアリーはスタイルが良い。	Mary has a nice figure.	-	-	-
1714906	ジュディはすごく賢い学生だ。	Judy is a very clever student.	-	-	-
1714917	ワニが犬を食べた。	A crocodile ate a dog.	-	-	-
1714981	浜へはどう行けばいいですか？	Please tell me how to get to the beach.	-	-	-
1714986	C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある：変数によるものと参照によるもの。	In the C language, there are two ways to pass parameters to a function: by value and by reference.	-	-	-
1714991	今郵便局から戻ったところだ。	I have just returned from the post office.	-	-	-
1714993	日本の第三世代の通信方式は、W－CDMAとCDMA２０００がある。	The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.	-	-	-
1715042	コーヒーは全く飲まないですね。	I don't drink coffee at all.	-	Ich trinke überhaupt keinen Kaffee.	-
1715047	彼からは長らく連絡がない。	I haven't heard from him for a long time.	-	-	-
1715053	医師は赤ん坊を診察した。	The doctor examined the baby.	-	-	-
1715075	メアリーには来月子供が生まれる。	Mary is going to have a baby next month.	-	-	-
1715083	彼らは新しいスタイルで生活してみたかった。	They wanted to try new ways of living.	-	-	-
1715089	トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。	Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.	-	-	-
1715107	忘れないうちにこれ。受け取ってくれ。	Let me give this to you before I forget.	-	-	-
1715112	雨でなければ出かけよう。	If it doesn't rain, let's go out.	-	-	-
1715123	どんどん進歩しています。 少しずつ、努力が実っています。	I am progressing steadily. My efforts are paying off.	-	-	-
1715240	外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。	I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning.	-	-	-
1715243	外国語を会得するのに、独学は無理だと思います。	-	-	-	-
1715314	実際、僕は話すのが下手です。	Actually, I am poor at talking.	-	-	-
1715500	人生最高のモツァレラを食べたのはもちろんナポリのレストランだよ。	-	-	-	-
1715516	王様は長年ずっと国を統治している。	The king has reigned over the country for many years.	-	-	-
1715518	トムにはメアリーをデートに誘う勇気がなかった。	Tom didn't have the courage to ask Mary out.	-	-	-
1715520	彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。	She looked at him with a smile on her face.	-	-	-
1715534	外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。	Recently, I have come to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.	-	-	-
1715914	トムはメアリーが何をするつもりなのか、はっきりと知らない。	Tom doesn't know for certain what Mary is going to do.	-	Tom weiß nicht genau, was Maria vorhat.	-
1715915	トムは、メアリーが何をするつもりなのか詳しく知らない。	Tom doesn't know for certain what Mary is going to do.	-	Tom weiß nicht genau, was Maria vorhat.	-
1715916	どれくらいメアリーを待てばいいのか、トムにはわからない。	Tom doesn't know how long he'll have to wait for Mary.	-	-	-
1715917	トムは明日メアリーがどうやって学校に行くのか知らない。	Tom doesn't know how Mary will get to school tomorrow.	-	Tom weiß nicht, wie Maria morgen zur Schule kommt.	-
1715918	トムはイラクとイランの違いがわからない。	Tom doesn't know the difference between Iraq and Iran.	-	Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Irak und Iran.	-
1715919	トムはイラクとイランの違いを知らない。	Tom doesn't know the difference between Iraq and Iran.	-	Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Irak und Iran.	-
1715920	どうぞケーキを召し上がってください。	Help yourself to the cake.	-	Bitte nehmen Sie von dem Kuchen.	-
1716138	トムはメアリーの気持ちを楽にするのに何と言っていいかわからない。	Tom doesn't know what to say to make Mary feel better.	-	Tom weiß nicht, was zu sagen ist, damit Mary sich besser fühlt.	-
1716139	トムはメアリーが行くことに賛成かどうかわからない。	Tom doesn't know whether Mary will agree to go or not.	-	Tom weiß nicht, ob Mary einverstanden sein wird zu gehen oder nicht.	-
1716140	トムはそのコンサートが上手くいったかどうか知らない。	Tom doesn't know whether the concert went well or not.	-	-	-
1716143	トムは禁煙場所で喫煙する人が嫌いだ。	Tom doesn't like people who smoke in no smoking areas.	-	Tom hasst Leute, die dort rauchen, wo es verboten ist.	-
1716628	その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。	The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.	-	-	-
1717132	真面目な顔でやりさえすれば何でも理性的であると信じている人が居る。	-	-	Es gibt Leute, die meinen, alles wäre vernünftig, was man mit einem ernsthaften Gesicht tut.	-
1717788	テグシガルパでまだ何も見ていません	I've not seen anything yet in Tegucigalpa.	-	-	-
1718139	閑さや岩に染み入る蝉の声。	-	-	Oh, es ist Stille. Tief dringt in den Felsen ein der Ruf der Grillen.	-
1718288	噛まれたら、噛み返す。	If you bite me, I'll bite back.	-	-	-
1718916	私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。	Since I couldn't make up my mind about which position to take in the future, I got advice from my younger brother.	-	-	-
1718920	税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。	I don't know much about taxes, so I go to an accountant and get advice.	-	-	-
1719479	正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。	Some people dislike the traditional New Year's ritual.	-	Manche Leute mögen die traditionellen Neujahrsriten nicht.	-
1719635	思い切って、ばっさりとショートにしちゃおうかな。	-	-	Ob ich jetzt einfach eine Kurzbeinhose daraus mache?	-
1719661	トムは今朝なくなりました。	-	-	Tom ist heute Morgen verstorben.	-
1719763	私はジョンです。	I am John.	Ik ben John.	-	-
1720105	私は翻訳不可能なものを翻訳するということに挑戦するのが好きです。	-	-	Ich mag die Herausforderung, das Unübersetzbare zu übersetzen.	-
1720535	忍耐には二種類ある。一つは不足に対して、もう一つは過剰に対して冷静に耐える事。	-	-	Geduld ist zweierlei: ruhige Ertragung des Mangels und ruhige Ertragung des Übermaßes.	-
1720586	正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。	Some people dislike the traditional New Year's ritual.	-	Manche Leute mögen die traditionellen Neujahrsriten nicht.	-
1721034	私たちは単に話すためだけではなく、何かを行うために言語を使うのです。	We do not just use language to say things, but to do things.	-	-	-
1721035	トムはまだ学校に行く年齢ではない。	Tom isn't old enough to go to school.	-	-	-
1721146	その王の息子はさらわれた。	The king's son was kidnapped.	-	-	-
1721150	ここは本当に素晴らしい場所だ。	This is a pretty amazing place.	-	-	-
1721167	トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。	I think Tom could accomplish just about anything he decides to do.	-	-	-
1721173	スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。	The studio is very small, with no place to hide.	-	-	-
1721184	昨夜、私はもどしてしまった。	Last night I blew chunks.	-	-	-
1721198	毎週日曜日午後は、店へ行きます。	I go to the bazaar every Sunday afternoon.	-	-	-
1721213	トムは見た目ほどは賢くない。	Tom isn't as smart as he looks.	-	-	-
1721247	言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。	The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.	-	-	-
1721254	彼女は一晩中踊った。	She danced all night long.	-	-	-
1721258	トムは自己中心的だ。	Tom is self-centered.	-	-	-
1721259	もうおなかいっぱいです。	I've had enough.	-	Ich bin satt.	yomi (CC BY-NC 4.0)
1721261	彼女はポテトサラダが好きです。	She likes potato salad.	-	-	-
1721290	トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。	Tom promised to do everything he could to help me.	-	-	-
1721304	ビール飲みに行こう！	Let's go for a beer.	-	-	-
1721479	あなたは、どこで野菜を買っていますか？	Where do you buy vegetables?	Waar koopt u groenten?	Wo kaufst du Gemüse?	-
1721792	避難民は赤十字の避難所に避難していた。	The refugees took shelter in a Red Cross refugee camp.	-	-	-
1721808	泣くな、泣いて解決するなら別だが。	Don't cry, unless crying solves the problem.	-	-	-
1721810	無罪の人々が処刑されている場合もある。	It sometimes happens that innocents are sentenced to death.	-	-	-
1721875	無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。	It sometimes happens that innocents are sentenced to death.	-	-	-
1721891	オリンピックの閉会式は見事であった。	The closing ceremony of the Olympics was wonderful.	-	-	-
1721893	学校の終業式が昨日あった。	Yesterday was the school closing ceremony.	-	-	-
1722181	トムは昨夜ボトル三本のワインを一人で飲んだ。	Tom drank three bottles of wine by himself last night.	-	-	-
1722222	一緒にとか別々にとか？	-	-	Zusammen oder getrennt?	-
1722301	私はリンゴよりもオレンジの方が好きです。	I like oranges better than apples.	-	Ich mag Orangen lieber als Äpfel.	-
1722320	私はこの箱を切れなかった開けない。	I cannot open this box without breaking it.	-	-	-
1723556	日本語は量子的な言語です。物理学にとっての量子物理学であるように、ちょうど言語にとってのそれであるのです。	Japanese is a quantum language. It is to languages what quantum physics is to physics.	-	-	-
1723654	そこの男子、授業中によそ見しない！	You, stop staring off in class!	-	-	-
1723676	日本語はその他の言語に対して量子力学とその他の物理学との様な関係にあると、誰かに聞いたことがあります。量子力学が間違いなく物理学に於ける最も良い理論となっているがゆえ、私はその主張に賛成できると思います。	-	-	Ich habe einmal jemanden sagen hören, das Japanische verhalte sich zu anderen Sprachen wie die Quantenmechanik zum Rest der Physik. Da die Quantenmechanik zweifellos die beste aller physikalischen Theorien ist, bin ich zur Zustimmung geneigt.	-
1723792	このフォーラムは素晴らしいです。	This forum is marvellous.	-	-	-
1723802	彼は私の命を救った。	-	-	-	-
1723894	地獄へようこそ。	Welcome to hell!	Welkom in de hel!	Willkommen in der Hölle!	-
1723976	母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。	-	-	-	-
1723977	トムはメアリーに彼女の家族についてたずねた。	Tom asked Mary about her family.	-	-	-
1723978	熊は木登りをします。	Bears can climb trees.	-	-	-
1724002	パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。	The Seine flows through the central part of the Paris Basin.	-	-	-
1724006	京都は盆地なので、夏は暑く、冬は寒い。	-	-	-	-
1724008	奥さんが赤ちゃんを産んだので、最近彼は働いていなかっただろうと弟が知らせてくれた。	-	-	-	-
1724258	この夜、トムはボストンから飛行機でやって来た。	-	-	Die Nacht ist Tom aus Boston eingeflogen.	-
1726401	荒海や佐渡に横たふ天の川。	-	-	Oh, das raue Meer. Über Sado fließet hin der Fluss des Himmels.	-
1726475	梅が香にのつと日の出る山路哉。	-	-	Beim Duft der Pflaumen zeigt sich auf dem Bergespfad unverhofft die Sonn’.	-
1726485	明日は天気が崩れそうだな。	Looks like the weather's going to be bad tomorrow.	-	Morgen wird sich das Wetter wohl nicht mehr halten.	-
1726486	トムはフランス語を話せない。	Tom doesn't speak French.	-	Tom spricht kein Französisch.	-
1726564	斧入れて香におどろくや冬木立。	-	-	Ich schlug mit dem Beil und ward überrascht vom Duft. Winterlicher Hain.	-
1726612	ここ最近、ガソリンの価格がうなぎ上りに高騰している。	-	-	Die Spritpreise steigen derzeit ins Uferlose.	-
1726651	名月や池をめぐりて夜もすがら。	-	-	Oh, der helle Mond! Ich hab’ den See umwandert all die Nacht hindurch.	-
1727012	君が迷うんじゃないかと心配だ。	I am afraid that you will get lost.	-	-	-
1727015	これがどういう意味か分かりません。	I don't know what this means.	-	-	-
1727017	トムはメアリーが好きなんだと思う。	I think Tom likes Mary.	-	-	-
1727019	最後まで私はいます。	I will stay until the end.	-	-	-
1727020	水圧が原因で管は破裂しました。	The water pressure caused the pipe to burst.	-	-	-
1727029	トムとメアリーはお互いに愛し合っている。	Tom and Mary care for each other.	-	-	-
1727032	君に言っておけばよかった。でもわかってくれると思わなかったんだ。	I would've told you before, but I didn't think you'd understand.	-	-	-
1727034	トムは長いこと海外に住んでいる。	Tom has been living abroad for a very long time.	-	-	-
1727036	トムが夕食後にしたいことは、テレビを観ることくらいだ。	The only thing Tom likes to do after dinner is watch TV.	-	-	-
1728761	両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。	Both of the parents did try hard in search of their daughter.	-	-	-
1728773	トムはフランス語が話せない。	Tom doesn't speak French.	-	-	-
1728807	日本語文法の最高権威が誰なのか知らない。	I don't know who has the highest authority in Japanese grammar.	-	-	-
1728841	この映画は凄くエキサイティングだった。	I found this film very exciting.	-	-	-
1728854	その舞台は主人公の死で幕を閉じる。	The play concludes with the hero's death.	-	-	-
1728857	彼女は何かをやりかけで放っておくのが好きではない。	She doesn't like to leave anything unfinished.	-	-	-
1728870	僕はドイツ語で意思を伝えることができない。	I can't make myself understood in German.	-	-	-
1728901	このホールは2,000人収容できる。	This hall holds 2,000 people.	-	-	-
1728913	昨夜の月は明るかった。	The moon was bright last night.	-	-	-
1728940	生徒の総数はいくらですか？	What is the total number of students?	-	-	-
1728952	君の作るものはすごくおいしい。	-	-	-	-
1728958	彼はしゅっちゅう間違ったアドバイスを聞き入れた。	He often accepted bad advice.	-	-	-
1728959	学校は丘の上だ。	The school is on the hill.	-	Die Schule liegt auf einem Hügel.	-
1728971	彼女はたばこをたくさん吸う。	She smokes a lot.	-	-	-
1728976	１０個の文からなる作文を書きなさい。	Write a composition of ten sentences.	-	-	-
1729294	トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。	Tom finally figured out where the treasure was hidden.	-	Tom hat endlich die Stelle entdeckt, an welcher der Schatz verborgen war.	-
1729320	トムにとってはフランス語より英語を話す方がはるかに簡単だ。	Tom finds it much easier to speak English than French.	-	-	-
1730178	今あの二人のなかは、まさに一触即発状態だ。	-	-	-	-
1731342	量子力学系の観測可能量は、ハミルトン演算子と可換で且つ直接には時刻に依存しない場合、運動の定数と呼ばれる。実際、その様な観測可能量の平均値はどの様な状態に於いても時間的に一定となるのである。	-	-	Eine quantenmechanische Observable heißt eine Konstante der Bewegung, wenn sie mit dem Hamiltonoperator vertauschbar und nicht explizit zeitabhängig ist. In der Tat ist der Erwartungswert einer solchen Observablen dann zeitlich konstant, in jedem Zustand.	-
1731658	トムはメアリーに聞こうと思っていたことを聞き忘れた。	Tom forgot to ask Mary what he had planned to ask her.	-	Tom vergaß, Maria nach dem zu fragen, wonach er sie eigentlich hatte fragen wollen.	-
1731659	トムは会話を続けるのは難しいとわかった。	Tom found it difficult to keep the conversation going.	-	Tom begriff, dass es schwierig war, das Gespräch fortzuführen.	-
1731661	トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。	Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.	-	Tom fand Maria, die bewusstlos auf dem Küchenboden lag.	-
1731662	トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。	Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.	-	Tom fand Maria, die bewusstlos auf dem Küchenboden lag.	-
1731663	トムはそれがどう動くか、詳しくメアリーに説明した。	Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked.	-	Tom erklärte Maria eingehend, wie es funktionierte.	-
1731664	トムはそれがどう機能するか、メアリーに詳しく説明した。	Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked.	-	Tom erklärte Maria eingehend, wie es funktionierte.	-
1731666	トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。	Tom got an award for the highest sales at his company.	-	Tom erhielt für die höchste Verkaufsleistung innerhalb der Firma einen Preis.	-
1732076	量子力学では、ある系の状態はヒルベルト空間に於ける直線によって表わされる。	-	-	In der Quantenmechanik wird der Zustand eines Systems durch einen Strahl in einem Hilbertraum repräsentiert.	-
1732167	量子力学に於いての典型的な自然定数はプランク作用量子である。	-	-	Die charakteristische Naturkonstante der Quantenmechanik ist das sogenannte Plancksche Wirkungsquantum.	-
1732509	起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。	I attempted to get up, but my body was heavy as lead.	-	Ich bemühte mich aufzustehen, doch mein Körper war bleischwer.	-
1732568	目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。	Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room.	-	-	-
1733659	コメントをするつもりが間違って翻訳としてポストしてしまったことはありますか？	Have you ever wanted to make a comment, but posted it as a translation by mistake?	-	Wolltest du schon einmal einen Kommentar schreiben, hast ihn aber aus Versehen als Übersetzung eingegeben?	-
1733920	何事にも全力を尽くすべきだ。	One must do one's best in everything.	-	-	-
1733964	トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。	Tom said that I could spend the night at his place.	-	Tom sagte, dass ich über Nacht bei ihm bleiben könne.	-
1733971	俺たちは美術館に行った。	We went to the museum.	-	Wir sind ins Museum gegangen.	-
1733987	この辺りにはまるで馴染みがない。	I'm quite a stranger around here.	-	-	-
1733990	僕はジムに飲みすぎは控えるように言った。	I told Jim to restrain himself from drinking too much.	-	-	-
1733991	彼はその話題に明るい。	He is familiar with the subject.	-	Er ist mit dem Thema vertraut.	-
1733997	気温の急変に対応するのは難しい。	It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.	-	-	-
1734002	重税とセールス不振のために会社は倒産した。	High tax and poor sales bankrupted the company.	-	-	-
1734010	友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。	My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.	-	-	-
1734024	彼に成功の望みはほんのわずかしかない。	There is very little hope of his success.	-	-	-
1734026	遠からず私が正しいと納得しますよ。	You will soon be convinced I am right.	-	-	-
1734038	このダムは水と電力を与えてくれる。	This dam supplies us with water and electricity.	-	-	-
1734104	アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。	Einstein's theory of relativity is Greek to me.	-	-	-
1734110	エンジンが復活した。	The engine came back to life.	-	-	-
1734123	ごめん。１０分ほど遅れるわ。	I'm sorry. I will be 10 minutes late.	-	-	-
1734155	まあ面倒ければまたすぐやめるんだろうけど。	-	-	Aber wenn es mir lästig wird, höre ich bestimmt gleich wieder auf.	-
1734161	１時３５分くらいに駅に着きます。	I'm arriving at the station around one thirty-five.	-	Ich werde etwa um ein Uhr fünfunddreißig den Bahnhof erreichen.	-
1734170	正直しんどい。	-	-	-	-
1734190	その子最近授業中遊び倒しているので、正直今後が心配。	Lately that student has been disruptive in class. Honestly it's beginning to worry me.	-	-	-
1734209	回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。	Stop beating around the bush and get to the point.	-	Rede nicht lange um den heißen Brei herum: komm zur Sache!	-
1734215	超気持ち悪い。戻しそう。	I feel very sick. I want to throw up.	-	Mir ist entsetzlich übel. Ich glaube, ich muss mich übergeben!	-
1734235	彼は疑いなく村一番の年寄りだ。	He is unquestionably the oldest man in the village.	-	Er ist fraglos der älteste Mann im Dorf.	-
1734240	空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。	Tiny particles in the air can cause cancer.	-	Kleine Partikel in der Luft können Krebs verursachen.	-
1734683	柿くへば鐘が鳴るなり法隆寺。	-	-	Beim Mahl der Kaki erscholl der Schlag der Glocke. Der Hōryū-Tempel.	-
1734772	彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。	They found that their families didn't like each other.	-	Sie bemerkten, dass ihre Familien sich gegenseitig hassten.	-
1734774	もう一カ月以上アフリカでは雨が降っていない。	They have had no rain in Africa for more than a month.	-	Schon seit über einem Monat regnete es nicht mehr in Afrika.	-
1735077	彼らは五時に出たので、六時までには家に着くはずです。	They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.	-	Da sie um fünf Uhr losgingen, sollten sie bis sechs Uhr zu Hause ankommen.	-
1735509	春の海ひねもすのたりのたり哉。	-	-	Das Meer im Frühling, wie sanft sind seine Wellen, ach, den ganzen Tag!	-
1735582	やれ打つな蠅が手をする足をする。	-	-	Ach, erschlag sie nicht: die Fliege, die da Hände, die da Füße reibt.	-
1735683	蝸牛そろそろ登れ富士の山。	-	-	O kleine Schnecke, steige langsam nur hinauf auf den Berg Fuji!	-
1736377	辞書を買う金がない。	I don't have money to buy a dictionary.	-	Ich habe kein Geld, um mir ein Wörterbuch zu kaufen.	-
1736379	僕は君は彼に会う必要があると思う。	I think it's necessary for you to see him.	-	Ich denke, es tut not, dass du dich mit ihm triffst.	-
1736386	毎日教会に通っています。	I go to church every day.	-	Ich gehe jeden Tag in die Kirche.	-
1736390	東京に出てわずか３日、父が死んだという知らせを受けた。	I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.	-	-	-
1736422	彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。	He is an expert at solving such problems.	-	-	-
1736425	ビルは君のように背が高くない。	Bill is not tall like you.	-	-	-
1736428	彼は体調が悪い。	He is in a poor state of health.	-	-	-
1736452	事故がちょうど今起こったところだ。	An accident just happened.	Een ongeval deed zich juist voor.	Gerade ist ein Unfall passiert.	-
1736456	あの通りを突き当たったら右に曲がってください。	Turn right at the end of that street.	-	-	-
1736460	地の人はこの川を「人食い川」と呼んで怖れている。	The locals call this river the man-eating river and fear it.	-	Die Einheimischen nennen diesen Fluss den „menschenverschlingenden Fluss“ und fürchten ihn.	-
1736464	あの人って奥さんを例の自動車事故でなくした人ですか？	Is that the man whose wife was killed in the car accident?	-	Ist das der Mann, dessen Frau bei dem Autounfall ums Leben kam?	-
1736469	僕は家で英語を勉強しています。	I study English at home.	-	-	-
1736474	時間通りにやって来た学生はいない。	None of the students have arrived on time.	-	-	-
1736475	行くも留まるも君次第だよ。	You can go or stay, as you wish.	-	Ob du gehst oder bleibst, das hängt ganz von dir ab.	-
1736484	英語を学び始めてから６年です。	It is six years since I started to study English.	-	Ich lerne seit sechs Jahren Englisch.	-
1736589	人は時流に逆らうことを好まない。	People don't like to swim against the tide.	-	-	-
1736603	彼は２段飛ばしに階段を駆け上がった。	He jumped up the steps three at a time.	-	-	-
1736611	これからは彼女があなたのお世話をします。	She will care for you from now on.	-	Von nun an wird sie sich um dich kümmern.	-
1736635	この言葉は一般的には使われていない。	This word is not in common use.	-	Dieses Wort ist ungebräuchlich.	-
1736638	具体的な情報が欲しい。	I want specific information.	-	Ich will konkrete Informationen.	-
1736671	もう少し抑えてしゃべってもらえませんか？二日酔いなんです。	Could you please speak more quietly? I am hungover.	-	-	-
1736686	何か補助はありませんか？	Is there any help available?	-	-	-
1736687	僕はこの自転車を使わないといけない。	I must use this bike.	-	Ich muss dieses Fahrrad benutzen.	-
1736710	すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。	Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.	-	-	-
1737201	梅一輪一輪ほどの暖かさ。	-	-	Blüte um Blüte mehren die Pflaumenblüten die Frühlingswärme.	-
1737491	朝からテレビにかじりついて高校野球観戦って、何がそんなにおもしろいの？	-	-	-	-
1737497	高校野球にはなあ、プロ野球にはないドラマがあるんだよ。お前には到底わからないだろうよ。	-	-	-	-
1737649	落花枝に歸ると見れば胡蝶哉。	-	-	An den Zweig zurück, so dacht’ ich, wär’ die Blüte, die ein Falter nur.	-
1737838	秋ならで逢ふこと難き女郎花天の河原に生ひぬものゆゑ。	-	-	Wenn es nicht Herbst ist, so ist er schwer zu finden, der Goldbaldrian, obgleich er auch nicht sprießet an des Himmels Sternenfluss.	-
1742184	釣りね芸術の一つ。	Trolling is a art.	-	-	-
1744625	なんでこのフォント使ってるの？	Why do you use this font?	-	Warum verwendest du diese Schriftart?	-
1744857	この文の意味を理解する必要がある。	I have to understand the meaning of this sentence.	-	Ich muss die Bedeutung dieses Satzes verstehen.	-
1744926	ハイタッチ！	Give me five!	-	-	-
1744930	その店は全品値上げした。	The store raised all the prices.	-	-	-
1745000	去年緑内障で手術を受けました。	I had an operation for glaucoma last year.	-	Ich habe mich im letzten Jahr wegen grünen Stars einer Operation unterzogen.	-
1745032	金の貸し借り友誼の終わり。	Lend your money and lose your friend.	-	-	-
1745065	彼は自分の現状に満足している。	He is content with his present state.	-	-	-
1746896	森に行ったら、子供くい鬼に気をつけてください！	-	-	-	-
1747489	僕の努力は何の成果ももたらさなかった。	My efforts produced no results.	-	-	-
1747501	先月、集会があった。	There was a convention last month.	-	-	-
1747534	この教会はいつ建ったの？	When was this church built?	-	-	-
1747541	Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか？	When was the last time you added sentences to Tatoeba?	-	Wann hast du auf Tatoeba das letzte Mal Sätze hinzugefügt?	-
1747550	デザートは何ぁ～に？	What is for dessert?	-	Was ist der Nachtisch?	-
1747569	この機械は価値がない。	This machine is worthless.	-	Diese Maschine ist wertlos.	-
1747576	大多数の子供はアイスが大好きだ。	The vast majority of children love ice cream.	-	-	-
1747621	彼女はデザイナー志望だ。	She wants to be a designer.	-	Sie möchte Designerin werden.	-
1747627	僕は働き続けるには疲れすぎていた。	I was too tired to go on working.	-	Ich war zu müde zum Weiterarbeiten.	-
1747672	少女と両親はとても思いやりがあった。	The girl and her parents were very sympathetic.	-	-	-
1747680	本は友になぞらえることが出来る。	A book can be compared to a friend.	-	-	-
1747687	俺の姉ちゃんは君より背が低い。	My sister is shorter than you.	-	Meine Schwester ist kleiner als du.	-
1747689	僕の妹は君より背が低い。	My sister is shorter than you.	-	Meine Schwester ist kleiner als du.	-
1747694	誰も彼の潔白を信じていない。	No one believes that he is innocent.	-	-	-
1747700	彼らはしょっちゅう家に顔を出す。	They often drop in to see us.	-	-	-
1747735	派手すぎるよ。	It's too loud.	-	-	-
1747759	ここの土地は誰の所有ですか？	Who owns this land?	-	-	-
1747780	生まれ重要、育ち超重要。	Birth is much, breeding is more.	-	-	-
1748510	来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。	Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.	-	-	-
1748518	彼らはパリの通りをパレードで行進した。	They marched in a parade through the streets of Paris.	-	-	-
1748550	日本語の教えは、よろしくね.	Thank you for teaching me Japanese language.	-	-	-
1748735	素数とは、自分自身及び1という数でしか割り切れない、1より大きい自然数である。	-	-	Eine Primzahl ist eine natürliche Zahl größer als Eins, die nur durch sich selbst und die Zahl Eins teilbar ist.	-
1748750	素数は無限に存在する。これに就いては、ユークリッドが既に論理的な背理法を用いて、こんにちもなお適用できる証明をしていた。	-	-	Es gibt unendlich viele Primzahlen. Schon Euklid führte hierüber einen logischen Widerspruchsbeweis, der noch heute anwendbar ist.	-
1748893	体ｋ上のアフィン代数群とは、ｋ上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。	An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.	-	Eine affine algebraische Gruppe über einem Körper 𝑘 ist ein darstellbarer kovarianter Funktor von der Kategorie der kommutativen Algebren über 𝑘 in die Kategorie der Gruppen derart, dass die darstellende Algebra endlich erzeugt ist.	-
1749143	彼女は写真家だ。	She's a professional photographer.	-	Sie ist Fotografin.	-
1749144	彼女は皮肉を解さない。	She doesn't understand sarcasm.	-	Sie versteht keinen Sarkasmus.	-
1749192	順調な出だし半ば成就も同じ。	Well begun is half done.	-	-	-
1749199	ココナッツミルクが飲みたい。	I want to drink coconut milk.	-	-	-
1749306	彼らは夜に子供と出かけることはない。	They never go out in the evenings with their children.	-	-	-
1749315	彼らは東京での生活費についての愚痴をよくこぼす。	They often complain about the cost of living in Tokyo.	-	Sie beschweren sich oft über die Lebenshaltungskosten in Tokio.	-
1749320	彼らは二階の部屋を学生に貸した。	They rented the room on the second floor to a student.	-	Sie haben das Zimmer im ersten Stock an einen Studenten vermietet.	-
1749354	笑い事じゃない。	It's not funny.	-	Das ist nicht zum Lachen!	-
1749390	彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。	They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.	-	Sie nahmen ihn fest und brachten in nach Fort Monroe in Virginia.	-
1749395	トムが家まで後をつけてメアリーを殺したと彼らは思っている。	They think that Tom followed Mary home and killed her.	-	Sie glauben, dass Tom Maria bis nach Hause verfolgt und sie getötet habe.	-
1749405	土曜日って、何か予定ある？	Do you have any plans for Saturday?	-	Hast du schon etwas vor am Samstag?	-
1749448	さあ、一体何のことやら。私にはさっぱりわかりません。	What's that thing? I have absolutely no idea.	-	-	-
1749490	彼女はビートルズを聞くのに夢中で、彼とのデートに行きそびれた。	She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him.	-	Sie war so darin vertieft, die Beatles zu hören, dass sie das Stelldichein mit ihm versäumte.	-
1750340	もう一つの問題があった。	-	-	-	-
1750487	これは重大な事柄だと考えられている。	This is considered to be a matter of great importance.	-	-	-
1750492	これは自分が今まで見た中で最悪の映画だ。	This is one of the worst movies that I have ever seen.	-	Von allen Filmen, die ich bisher gesehen habe, ist das hier der allerschlechteste.	-
1750514	この大きなソファは小さな部屋には合わないんじゃないかな。	This large sofa would be out of place in a small room.	-	-	-
1750764	この文はネイティブスピーカーによるチェックが必要です。	This sentence needs to be checked by a native speaker.	-	-	-
1750799	三人の宣教師が人食い部族に殺され、食べられた。	Three missionaries were killed and eaten by cannibals.	-	-	-
1750808	早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。	To make a long story short, he married his first love.	-	Kurz gesagt, er hat seine erste Liebe geheiratet.	-
1750817	上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。	Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.	-	-	-
1750822	トムはどこに行くときも、いつもカメラを持参している。	Tom always carries a camera with him wherever he goes.	-	Tom hat, wohin er auch geht, immer einen Fotoapparat dabei.	-
1750824	トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。	Tom and Mary discussed the problem for almost an hour.	-	Tom und Maria sprachen fast eine Stunde lang über das Problem.	-
1751200	タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。	Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'.	-	Die Bewohner Thailands nennen ihre Hauptstadt „Krung Thep“, das heißt übersetzt „Stadt der Engel“.	-
1751751	お願い、死なないで！	Please don't die!	-	Ich bitte dich, stirb nicht!	-
1751753	僕はコンサルタントとして働いている。	I work as a consultant.	-	-	-
1751754	空気は数種の気体の混合体だ。	Air is a mixture of several gases.	-	Luft ist ein Gemisch aus mehreren Gasen.	-
1751757	今日の昼からって都合いい？	-	-	-	-
1751761	そういうことなら全然問題ないですよね？	-	-	-	-
1751764	私は自分で車を修理することができた。	I managed to repair my car by myself.	-	Ich habe es geschafft, mein Auto selbst zu reparieren.	-
1751767	彼は今忙しいと言った。	He told me that he was busy.	-	Er sagte mir, er sei beschäftigt.	-
1751775	彼は俺に別れも告げずに立ち去った。	He left without even telling me.	-	-	-
1751777	近いうちに顔出すよ。	I'll make an appearance soon.	-	-	-
1751786	熱情に抗するのは病に抗するより易しくない。	-	-	-	-
1751793	実は、出かけるよりむしろ家で過ごす方が良い。	To tell the truth, I would rather stay at home than go out.	-	Ehrlich gesagt möchte ich lieber zu Hause bleiben, als auszugehen.	-
1751802	ごめんなさい、知らない人は入れないの。	I'm sorry, but people I don't know can't come in.	-	-	-
1751944	何時ごろ来たの？	When did you come?	-	-	-
1751949	門限何時？	What time is your curfew?	-	Ab wie viel Uhr ist Sperrstunde?	-
1751953	何時ごろ帰るの？	-	-	-	-
1751956	決めてない。	-	-	-	-
1751984	楽しかったらいる。	-	-	-	-
1751986	つまんなかったら帰る。	If it gets boring, I will go home.	-	-	-
1751989	面白くない。	It's boring.	-	Das ist langweilig.	-
1751991	どっか行かない？	Wanna go somewhere?	-	-	-
1751994	出ない？	-	-	-	-
1751996	友達も一緒でいい？	Can I bring my friend with me?	-	-	-
1751998	まだここにいたい。	I still want to be here.	-	-	-
1752718	トムはどこに行くにもカメラを携帯する。	Tom always carries a camera with him wherever he goes.	-	-	-
1752719	その悪いニュースを聞いて彼はどうでした。	How did he react to the bad news?	-	Wie hat er auf die schlechten Nachrichten reagiert?	-
1752729	僕らと行きたくないというのは本気なの？	Are you sure you don't want to go with us?	-	Sind Sie sicher, dass Sie nicht mit uns kommen wollen?	-
1752735	トムはその件についてメアリーの助言を仰いだ。	Tom asked Mary's advice about the problem.	-	-	-
1752739	誰もが彼を賞賛する。	Everyone speaks highly of him.	-	-	-
1752749	それはほのぼのとした映画だ。	This is a heartwarming movie.	-	-	-
1752754	僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。	We used the computer in order to save time.	-	-	-
1752757	何も忘れてないよね？	Are you sure you haven't forgotten anything?	-	-	-
1752760	君は心の狭い女だな。	You're one narrow minded individual.	-	-	-
1752766	彼は何の造作もなく手紙を書いた。	He wrote a letter with great facility.	-	Er verfasste den Brief ohne jegliche Probleme.	-
1752878	道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。	You can't be too careful of traffic when you cross the road.	-	-	-
1752886	トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。	Tom started to feel like his life wasn't worth living.	-	-	-
1752897	アメリカへの旅支度に彼女は忙しくしている。	She has been busy preparing for her trip to the USA.	-	-	-
1752905	彼らは給料のアップを求めた。	They asked for an increase of salary.	-	-	-
1752925	君たち二人は何してるんだい？	What are you two doing?	-	-	-
1753002	誰にも俺のことはわからない。	Nobody understands me.	Niemand begrijpt me.	Niemand versteht mich.	-
1753566	この歴史の本は高校生向けに書かれている。	This history book is written for high school students.	-	Dieses Geschichtsbuch wurde für Oberschüler geschrieben.	-
1753568	僕は頻繁に寝言を言う。	I talk in my sleep very often.	-	-	-
1753586	このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。	This computer is powerful, efficient, and easy to use.	-	-	-
1753592	彼が詩人とかないわ。	He is anything but a poet.	-	-	-
1753604	警察を呼ばないといけないな。	We'd better call the police.	-	Wir sollten wohl besser die Polizei rufen.	-
1753620	彼は教えられたことを吸収した。	He assimilated what he was taught.	-	-	-
1753636	川で泳いでる男の子、誰？	Who is the boy swimming in the river?	-	Wer ist der Junge, der im Fluss schwimmt?	-
1753644	彼はたくさんのあぶく銭を得た。	He made a lot of easy money.	-	-	-
1753648	僕らは真夜中を過ぎて目を覚ました。	We woke up after midnight.	-	Wir sind nach Mitternacht aufgewacht.	-
1753683	彼女は同級生と仲が良い。	-	-	-	-
1753690	勘定は私に回してください。	Charge this bill to me.	-	-	-
1754016	あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。	Your student called me.	-	-	-
1754041	メアリーに許してもらうには、トムは何て言うべきですか。	What does Tom need to say to get Mary to forgive him?	-	Was muss Tom sagen, damit Maria ihm vergibt?	-
1754062	うわ、痛車をリアルに見たの、初めてかも。	Wow, I saw a car painted with anime characters for real. I think it's the first time.	-	Ui, ich habe wirklich einen Mangawagen gesehen, vielleicht zum ersten Mal.	-
1754095	そろそろブックマークの整理をしたほうがよさそうだな。	-	-	Ich sollte wohl langsam mal Ordnung in meine Lesezeichen bringen.	-
1754104	メアリーは日本に行こうと貯金している。	Mary is saving money to go to Japan.	-	Maria spart Geld, um nach Japan zu gehen.	-
1754113	あれ？いつの間に雨が降ってたんだろう。全然気付かなかった。	Eh? When did it start raining? I didn't notice at all.	-	Huch? Wann hat es denn angefangen zu regnen? Das habe ich ja gar nicht gemerkt!	-
1754116	疲れがたまってるのかな。夕飯を食べたらすぐ眠くなっちゃう。	I must be getting tired. I feel sleepy as soon as I finish eating supper.	-	Ob mir wohl die Erschöpfung in den Knochen sitzt? Wenn ich zu Abend gegessen habe, werde ich sofort müde.	-
1754125	頭痛の時にはどうしても痛み止めを飲んでしまう。	I can't help taking painkillers when I have a headache.	-	-	-
1754195	同性のカップルも結婚できるべきだ。	Same-sex couples should be able to get married.	-	Gleichgeschlechtliche Paare sollten heiraten können.	-
1754226	天気予報によると嵐が向ってきている。	The weatherman says there is a storm on the way.	-	Der Wettervorhersage zufolge zieht ein Sturm auf.	-
1754235	抱き合おう、諸人よ。	-	-	Seid umschlungen, Millionen!	-
1754442	トムは金庫を開けた。	Tom opened the safe.	-	Tom öffnete den Tresor.	-
1754450	いらないです。	I don't need it.	-	Ich brauche es nicht.	-
1754451	いりません。	I don't need it.	-	Ich brauche es nicht.	-
1754601	彼女は左手に火傷をした。	She burned her left hand.	-	-	-
1754619	新しい政党の名前は「政局より政策」と決まった。	It was decided that the new political party's name would be "Policy over Politics".	-	-	-
1754661	飛行機は離陸間際だ。	The plane is about to take off.	-	-	-
1754718	すいません、サビ抜きでお願いします。	Excuse me, can you make the sushi without wasabi?	-	Entschuldigung! Ohne Wasabi bitte!	-
1755718	彼はその書類を細断機に掛けた。	-	-	Er jagte die Dokumente durch den Reißwolf.	-
1756133	友達は図書館に勉強するために来ます	-	-	-	-
1756983	太陽に最も近い恒星となるプロキシマ・ケンタウリは、連星系アルファ・ケンタウリに属していると、多くの天文学者は推測している。	-	-	Viele Astronomen gehen davon aus, dass Proxima Centauri, der sonnennächste Stern, zu dem Doppelsternsystem Alpha Centauri gehört.	-
1756994	プロキシマ・ケンタウリは、距離四点二光年で我々の太陽に最も近い恒星である。	-	-	Proxima Centauri ist mit einer Entfernung von vier Komma zwei Lichtjahren der unserer Sonne am nächsten gelegene Stern.	-
1757003	私達は今日金晃丸という種類の仙人掌を買いました。	-	-	Wir haben uns heute einen Borstenkaktus gekauft.	-
1757041	要するに知らないし知りたくもない。	-	-	Kurz gesagt: ich weiß es nicht und will es auch nicht wissen.	-
1757337	トムとメアリーは一緒に動物園で楽しい日を過ごした。	Tom and Mary had an enjoyable day together at the zoo.	-	Tom und Maria verbrachten einen vergnüglichen Tag zusammen im Zoo.	-
1757339	トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。	Tom and Mary hope that their next child will be a boy.	-	Tom und Maria wünschen sich als nächstes einen Jungen.	-
1757343	トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。	Tom and Mary took a long walk through the countryside.	-	-	-
1758209	全ての道はヘルシンゲルに通ず。	All roads lead to Elsinore.	Alle wegen leiden naar Helsingør.	Alle Wege führen nach Helsingör.	-
1759490	トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。	Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.	-	Tom leistete Maria Abbitte für die unhöflichen Äußerungen seines Sohnes.	-
1759492	トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。	Tom appreciates everything that Mary has done for him.	-	Tom ist Maria dankbar für alles, was sie für ihn tat.	-
1759493	トムは今朝いつもより早く学校に着いた。	Tom arrived at school earlier than usual this morning.	-	-	-
1759496	トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。	Tom asked Mary if she spoke more than three languages.	-	Tom fragte Mary, ob sie mehr als drei Sprachen spreche.	-
1759682	トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。	Tom asked Mary not to play the drums so late at night.	-	Tom bat Mary, nicht so spät am Abend noch Schlagzeug zu spielen.	-
1759683	トムは先日スーパーマーケットでメアリーにばったり会った。	Tom bumped into Mary the other day at the supermarket.	-	-	-
1762304	喉が渇いた時になって漸く井戸を掘り始めるものは弱り果てて死ぬよりほかにない。	-	-	Wer den Brunnen erst gräbt, wenn er dürstet, der muss verschmachten.	-
1762339	しばしば農家の方が宮殿より多くの平和に恵まれている。	-	-	In einem Bauernhaus wohnt oft mehr Friede als in einem Palast.	-
1762343	染みの方が穴よりましだ。	-	-	Besser ein Fleck als ein Loch.	-
1762722	酸っぱい味を知らない人は甘味も知らない。	-	-	Wer das Saure nicht kennt, der weiß nichts von dem Süßen.	-
1762727	一年以内に金持ちになろうとする者は六箇月後に絞首刑に処せられるだろう。	-	-	Wer in einem Jahr reich werden will, kommt in sechs Monaten an den Galgen.	-
1762785	落ち着いて、階段から落ちた怪我は打撲だけだから。	-	-	-	-
1762788	目が覚めたら、彼女はすぐ真横にいたに気づいた。	When I opened my eyes, I realized she was right by my side.	-	Als ich die Augen öffnete, bemerkte ich, dass sie gleich neben mir war.	-
1762838	見ず知らずの女性を後ろから昏倒させてどういうつもりなんだよ。	-	-	-	-
1762925	気晴らしに本でも読もうか。	-	-	-	-
1762927	あの夢は私より一代前の私の記憶に違いない。	-	-	-	-
1764040	全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。	The whole nation was sad to hear that their king died.	-	-	-
1764079	目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。	The witness identified the thief in the police lineup.	-	-	-
1764093	その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。	The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.	-	-	-
1765045	君のするべきでない事がいくつかある。	There are some things that you should never try doing.	-	-	-
1765049	急いで！電車の時間まであと三十分しかないんだよ。	Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves.	-	-	-
1765050	電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない？	We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?	-	-	-
1765056	最近すれ違ってばかりで、なかなか彼に会えないんです。	Recently we seem to just keep missing each other. I never seem to be able to meet up with him.	-	In letzter Zeit verpasse ich ihn ständig knapp. Ich erwische ihn einfach nicht.	-
1765058	駅前にはたいていタクシーがいる。	There are usually taxis in front of the train station.	-	-	-
1765060	その政策には多くの不満がある。	There have been a lot of complaints about that policy.	-	-	-
1765062	そのデパートの前に本屋があります。	There is a bookstore in front of the department store.	-	Vor dem Kaufhaus befindet sich eine Buchhandlung.	-
1765063	喫煙と肺がんには関連性がある。	There is a connection between smoking and lung cancer.	-	Es besteht ein Zusammenhang zwischen dem Rauchen und Lungenkrebs.	-
1765064	アメリカではどの都市にも図書館がある。	There is a library in every city in the United States.	-	In jeder Stadt der Vereinigten Staaten befindet sich eine Bücherei.	-
1765065	あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。	There is no reason for you to feel inferior to anyone.	-	-	-
1765068	以前、私の家の前には大きな松の木がありました。	There used to be a big pine tree in front of my house.	-	Früher stand ein großer Kiefernbaum vor meinem Hause.	-
1766773	ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。	There's not enough room in here for both Tom and Mary.	-	-	-
1766775	あなたが行く前に言っておかなければならないことがあります。	There's something I need to tell you before you leave.	-	Es gibt etwas, das ich dir, bevor du gehst, sagen muss.	-
1766782	これらの対策は、その疫病の感染拡大を防止することができます。	These measures can prevent the disease from spreading.	-	Diese Maßnahmen können die Ausbreitung der Krankheit verhindern.	-
1766783	彼らは旅行者に近づき、金をねだった。	They approached the tourists and asked them for money.	-	-	-
1766791	彼らは史上最高のロックバンドだと評価されている。	They are considered the greatest rock band in history.	-	-	-
1766805	彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。	They called their new country the Republic of Liberia.	-	Sie nannten ihr neues Land die Republik Liberia.	-
1766823	対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。	They did not like the way he threatened his opponents.	-	-	-
1766829	彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。	They did not want to give up their old ways of living.	-	Sie wollten ihren alten Lebensstil nicht aufgeben.	-
1766834	彼らはその話題に多くの時間を費やしたくなかった。	They did not want to spend much time talking about it.	-	Sie wollten auf das Thema nicht viel Zeit verwenden.	-
1767682	シュレーディンガー方程式は量子力学系の時間発展を記述する。	-	-	Die Schrödingergleichung beschreibt die zeitliche Entwicklung eines quantenmechanischen Systems.	-
1768322	今のところ別にやめる気は全然ない。	Actually, I have no intention to quit right now.	-	-	-
1768325	思ったよりずっと忙しくやってる。	I've been way busier than expected.	-	-	-
1768332	古文の本を何冊か買って勉強してるがやっぱりムズいな。	I bought many books in Classical Japanese and I'm studying them, but it's hard, isn't it?	-	-	-
1768333	これをやってくれれば超基本が身に付いてくれるのではないか。	If I had you do this for me, wouldn't I then receive an essential understanding of the fundamentals?	-	-	-
1768337	受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。	I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.	-	-	-
1768339	それ本物のトップブランドだべ。	That's a real one from a top brand.	-	-	-
1768352	数検行かんかった。別にまったく忙しくないが。	-	-	-	-
1768368	本持ってくるの忘れたから暇だ。	I forgot to bring my book, so I'm free.	-	-	-
1768370	最近買ったウォークマンでハリポタのオーディオブック聴いてる。	I'm listening to a Harry Potter audio book with the Walkman I just bought.	-	-	-
1768389	彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。	They did not want to give up their old ways of living.	-	Sie wollten ihren alten Lebensstil nicht aufgeben.	-
1768548	警官はもめていた男性二人を引き離した。	The policeman separated the two men who were fighting.	-	-	-
1768549	その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。	The policeman told me that the last bus leaves at ten.	-	Der Polizist sagte mir, dass der letzte Bus um zehn Uhr abfahre.	-
1768982	出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。	I would give you the moon if I could.	-	Ich würde dir den Mond geben, wenn ich könnte.	-
1769026	誰にも成すべき義務がある。	-	-	Jeder hat Pflichten, denen er nachkommen muss.	-
1769119	彼の住居は小さくてそれに古い。	His house is small and moreover it's old.	-	Seine Wohnung ist sowohl klein als auch alt.	-
1770020	ローストビーフのおかわりはどうですか？	How about some more roast beef?	-	-	-
1770034	彼には為すべきことがたくさんあった。	He had a lot of things to do.	-	-	-
1770357	彼は時間をつぶしているだけだ。	He is just killing time.	-	-	-
1770363	僕の言うことわかりますか？	Do you understand me?	-	-	-
1770367	俺が知るわけないじゃん。	How should I know?	-	-	-
1770724	彼はとてもいい先生です。	He is a very good teacher.	-	Er ist ein sehr guter Lehrer.	-
1771008	僕は学問には向いていないと思うんだ。	I think that I'm not academically oriented.	-	-	-
1771021	語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。	There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary.	-	-	-
1771025	小説より君には詩とか短歌とか、そっちの方が向いてるように思うよ。	-	-	Ich glaube, dass dir Gedichte, Tanka oder dergleichen eher noch als Romane liegen.	-
1771040	学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。	The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.	-	-	-
1771044	僕は友だちは１人でいい。	I'm OK with having just one friend.	-	-	-
1771128	いつ試験に通ったの？	When did you pass the exam?	-	Wann hast du die Prüfung bestanden?	-
1771136	試験はいつ受けたの？	When did you take the exam?	-	-	-
1771139	彼らの仕事は羊の毛を刈ることだ。	Their job is to shear the sheep.	-	Ihre Aufgabe ist es, die Schafe zu scheren.	-
1771142	切符売り場はどこですか？	Where is the ticket window?	-	Wo ist der Fahrkartenschalter?	-
1771221	彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。	Their job is to confuse learners of the language.	-	-	-
1771424	彼女のルックスに騙されては行けません。	Don't be fooled by her appearance.	-	-	-
1771433	患者さんは脈がありません。	The patient has no pulse.	-	-	-
1771435	考え直してください。	Please think it over.	-	-	-
1771479	娘は、水色の着物をきていました。	The girl wore a light blue kimono.	-	-	-
1771484	立派な家ですね。	-	-	Das ist aber ein schönes Haus!	-
1771486	リスクは大き過ぎる。	It's too risky.	-	-	-
1771490	何だこれ？	What's that?	Wat is dit?	-	-
1771553	笑うな。	Don't laugh.	-	-	-
1771560	二人でどっか行こうか？	Why don't we go somewhere together?	-	-	-
1771673	オムライスを食べた。	I ate an Omurice.	-	Ich habe ein Reisomelette gegessen.	-
1771680	この電車は、全席禁煙となっております。	All the seats in this train are non-smoking.	-	-	-
1771683	大阪は商売の町とよく言われる。	It is often said that Osaka is a city of commerce.	-	-	-
1771684	田舎には娯楽がない。	There's no entertainment in the countryside.	-	-	-
1771690	彼らは史上最高のロックバンドと目されている。	They are considered the greatest rock band in history.	-	-	-
1771693	ここいらの若者には娯楽がない。	There's no entertainment for young people around here.	-	-	-
1771700	超腹減った。	I'm starving!	-	Ich habe einen Bärenhunger!	-
1771703	お茶でも飲みませんか？	Would you like to have some tea?	-	Wie wäre es mit einem Tee?	-
1771711	彼女には完璧なアリバイがあった。	She had a perfect alibi.	-	-	-
1771715	うどんでも食べませんか？	Would you like to eat some udon?	-	-	-
1771721	私はホルモン焼きとか好きです！	I like things like horumonyaki!	-	-	-
1771729	これが話に聞く大阪焼きか。	Is this the Oosakayaki I hear about?	-	-	-
1771734	彼女は怪しい男を見たと言いました。	She said that she saw a suspicious man.	-	Sie sagte, sie habe einen verdächtigen Mann gesehen.	-
1771741	文頭には大文字が使われる。	A capital letter is used at the beginning of a sentence.	-	Am Satzanfang verwendet man einen Großbuchstaben.	-
1771747	大阪人はがめついですか？	Are Osakans greedy?	-	-	-
1771753	僕は右に折れた。	I turned right.	-	Ich bog rechts ab.	-
1771760	たとえ無様でも、間違っていても、生きていたい。	-	-	-	-
1771762	諦めては行けないのです。	You must not give up.	-	-	-
1771768	本当に、私はここまでみたいだ。	-	-	-	-
1771773	足音がだんだん大きくなってくる。彼の影が伸びてくる。	-	-	-	-
1771791	このパンは小さい。	This loaf of bread is small.	-	Dieses Brot ist klein.	-
1771792	このパンは大きい。	This loaf of bread is big.	-	Dieses Brot ist groß.	-
1771804	多くの人がコウモリは鳥だと思っている。	A lot of people think that bats are birds.	-	Viele Leute glauben, dass Fledermäuse Vögel wären.	-
1771807	息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。	My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons.	-	-	-
1771808	私は日曜日に働く。	I work on Sunday.	-	-	-
1771814	やつは俺の３倍稼ぐ。	He earns three times more than I do.	-	-	-
1771818	ドアはどうしても開いてくれなかった。	The door would not open.	-	Die Tür ließ sich nicht öffnen.	-
1771853	ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。	The beach is an ideal place for children to have fun.	-	-	-
1771854	オーストラリア料理がすきだ。	I am fond of Australian food.	-	-	-
1771858	ローリーは二十歳だ。	Laurie is twenty years old.	-	-	-
1771864	大学なんて勉強していなくたって出たもん勝ちでしょ。	Graduating from university without studying is a victory, isn't it.	-	-	-
1771881	もう１１時だ。	It is already eleven.	-	Es ist schon elf Uhr.	-
1771890	彼女は教師だ。	She is a teacher.	-	Sie ist Lehrerin.	-
1771896	お団子はお持ちですか？	Do you have some dango?	-	-	-
1771898	諦めちゃ駄目だ。	Don't give up!	-	-	-
1771917	夏休みの来るのが待ち遠しい。	I'm looking forward to the summer vacation.	-	-	-
1771922	僕はタバコも酒もやりません。覚せい剤だけです。	I don't smoke or drink. I just do pills.	-	-	-
1771925	ＸＬはご用意していますが、あいにくその色はございません。	We have the extra-large size, but not in that color.	-	-	-
1771926	君は誰？	Who are you?	-	Wer bist du?	-
1771930	この服を試着したいんですが。	I would like to try this dress on.	-	-	-
1771931	警察に連絡した方がいいぞ。	You should call the police.	-	-	-
1772004	風邪がひどいのはビル風のせいです。	I got such a terrible cold because of all the wind that the buildings cause.	-	Dass ich so schwer erkältet bin, liegt an dem Wind zwischen den Hochhäusern.	-
1772202	友だちで一番魅力的なのはジェシーだ。	My most interesting friend is Jessie.	-	-	-
1772250	僕は明くる朝パリへ立つことになっていた。	I was leaving for Paris the next morning.	-	-	-
1772279	夕食前に仕事を終えた。	I finished doing the work before supper.	-	-	-
1772282	夕食前に仕事を済ませた。	I finished doing the work before supper.	-	-	-
1772283	夕食前に仕事を片付けた。	I finished doing the work before supper.	-	-	-
1772315	彼女は手紙をエアメールで送った。	She sent the letter by airmail.	-	Sie schickte den Brief per Luftpost.	-
1772319	彼女は手紙をエアメールした。	She sent the letter by airmail.	-	-	-
1772327	ほんと言うと、気が付かなかったんです。	To tell the truth, I didn't notice it.	-	Ich habe es, ehrlich gesagt, nicht bemerkt.	-
1772352	私は林檎よりも甘橙の方が好きです。	I like oranges better than apples.	-	Ich mag Orangen lieber als Äpfel.	-
1772363	彼は翻訳家というより詩人だ。	He is not so much a translator as a poet.	-	Er ist vielmehr ein Dichter als ein Übersetzer.	-
1772431	お金は何だってする。	Money will do anything.	-	-	-
1772433	お金は何でもこなす。	Money will do anything.	-	-	-
1772445	それがまさに彼女のやり方だ。	That is just her way.	-	Das ist einfach ihre Art.	-
1772446	それがまさに彼女流だ。	That is just her way.	-	Das ist einfach ihre Art.	-
1772465	彼女に自己紹介するチャンスがなかった。	I didn't get a chance to introduce myself to her.	-	Ich hatte keine Gelegenheit, mich ihr vorzustellen.	-
1772470	焼きもち女は大嫌いだ。	I hate jealous women.	-	-	-
1772502	キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。	Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.	-	-	-
1772512	生きる意味って何だろう？	What's the meaning of life?	-	Was ist der Sinn des Lebens?	-
1772520	マイクのバスケの練習は月曜日は休みだ。	Mike doesn't practice basketball on Monday.	-	-	-
1772533	春は冬と夏の間にやって来る。	Spring comes between winter and summer.	-	Der Frühling kommt zwischen Winter und Sommer.	-
1772597	りんごは熟れている。	The apples are ripe.	-	-	-
1772599	彼女はいまだに全然売れていない。もう熟れきってしまっているのに。	-	-	-	-
1772632	かくして僕らはたくさんの時間を空費する。	In this way, we waste a lot of time.	Op deze manier verspillen we veel tijd.	Auf diese Weise verschwenden wir eine Menge Zeit.	-
1772636	その責任は彼には負担だ。	That responsibility is a burden to him.	-	Diese Verantwortung ist eine Last für ihn.	-
1772639	英語の授業は週に５回ある。	We have five English lessons a week.	-	Wir haben fünf Englischstunden in der Woche.	-
1772641	僕は息子に本当に欲しいものを聞いた。	I asked my son what he really wanted.	-	-	-
1772645	その作家の名は僕らにはお馴染みだ。	The author's name is familiar to us.	-	-	-
1772656	ジェニーは僕にプレゼントのお礼を言った。	Jenny thanked me for the gift.	-	Jenny bedankte sich bei mir für das Geschenk.	-
1772660	その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。	The noise kept me awake all night.	-	Der Lärm ließ mich die ganze Nacht lang nicht schlafen.	-
1772661	バスルームは廊下の突き当たりにある。	The bathroom is at the end of the hall.	-	Das Badezimmer ist am Ende des Flurs.	-
1772662	僕は英語を鍛えなおさなければならない。	I must brush up my English.	-	Ich muss mein Englisch wieder aufpolieren.	-
1772710	演説者は聴衆に黙っているように要求した。	The speaker requested that the audience remain silent.	-	Der Redner bat das Publikum, still zu sein.	-
1773037	この地域では医者の地位がかなり高い。	The status of a doctor is very high in this community.	-	Die Stellung der Ärzte in diesem Bezirk ist recht hoch.	-
1773038	丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。	The sunny side of the hill is full of deciduous trees.	-	-	-
1773039	先生は私たちに教室を毎日掃除するように言った。	The teacher asked us to clean our classroom every day.	-	Der Lehrer bat uns, jeden Tag unser Klassenzimmer zu putzen.	-
1773040	その教師は生徒たちに何も質問させなかった。	The teacher didn't let the students ask any questions.	-	Der Lehrer ließ die Schüler nicht dazu kommen, Fragen zu stellen.	-
1773042	その教師は悪い言葉を使ったことで生徒たちを罰した。	The teacher punished her students for using bad words.	-	Der Lehrer strafte die Schüler, weil sie böse Wörter gebraucht hatten.	-
1773227	いいえ、お団子はお餅ではありません。	No, a dango is not a mochi.	-	Nein, Dango sind keine Mochi.	-
1773274	一般的に言って日本人はシャイです。	Generally, Japanese people are shy.	-	-	-
1773365	トムは買い物に街の方へ出た。	Tom went downtown to do shopping.	-	Tom ging zum Einkaufen in die Stadt.	-
1773366	子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。	I don't remember having had any toys when I was young.	-	-	-
1773367	彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。	When he begins to do anything, he devotes himself to it.	-	-	-
1773368	少し後にまた来てくれないかな？	Could you come back a little later?	-	Könntest du etwas später wiederkommen?	-
1773369	僕は英語とフランス語と中国語を勉強した。	I studied English, French and Chinese.	-	Ich habe Englisch, Französisch und Chinesisch studiert.	-
1773996	あなたが猫を飼っていることは知らなかった。	I didn't know you had a cat.	-	Ich wusste nicht, dass du eine Katze hast.	-
1774185	その本ちょうだい。	Give me the book.	-	-	-
1774382	トムは１月にジョンに会ったとメアリーに告げた。	Tom told Mary that he had seen John in January.	-	Tom berichtete Mary, dass er John im Januar getroffen hatte.	-
1774618	彼は桜と梅を見分けられないが、それぞれを１２ヵ国語で言える。	He can't tell a cherry tree from a plum tree, but he can name them in twelve languages.	-	Er kann Kirsch- und Pflaumenbäume nicht unterscheiden, beide aber in zwölf verschiedenen Sprachen benennen.	-
1775160	どうやら一晩中僕自身が勃っていたようだ。	-	-	-	-
1775164	一日中勃ちっぱなしっていうのは、やっぱり可笑しいよね。	After all, having an erection the entire day is strange, isn't it?	-	-	-
1776727	なんでこの写真燃やしてるの？	Why are you burning these pictures?	-	Warum verbrennst du diese Bilder?	-
1776811	適当な訳を見つけるのが難しい。	It's hard to find a suitable translation.	-	Es ist schwer, eine geeignete Übersetzung zu finden.	-
1776896	彼女は大人になったらテニス選手になりたい。	She wants to be a tennis player when she grows up.	-	Sie möchte Tennisspielerin werden, wenn sie erwachsen ist.	-
1779323	昨日、彼女は入院した。	She went to the hospital yesterday.	-	-	-
1779324	エスペラントを聞いたことがありますか。	Have you ever heard someone speaking in Esperanto?	-	Hast du schon einmal jemanden Esperanto sprechen hören?	-
1779325	エスペラントを話している者を聞いたことがありますか。	Have you ever heard someone speaking in Esperanto?	-	Hast du schon einmal jemanden Esperanto sprechen hören?	-
1779350	エスペラントを母語としている人はいますか。	Are there people whose mother tongue is Esperanto?	-	-	-
1779353	私の文が友達に翻訳されるのが好きだ。	I like when my friends translate my sentences.	-	-	-
1779361	あなたを痛むものは私をも痛む。	What pains you, pains me too.	-	-	-
1779378	今行ってくれ、放っておいてくれ。	Now, please, leave ... leave me alone!	-	-	-
1779379	ここでタバコを吸わないで。	Don't smoke here.	-	-	-
1779380	この本文の全ての行を翻訳しなさい。	Translate every line of this text.	-	-	-
1779384	この曲を翻訳してくれませんか。	Can you translate this song for me?	-	-	-
1779385	彼と会うたびに、彼をののしる。	Every time I meet him, I swear at him.	-	-	-
1779386	イギリスにいる間、よく毒づいたものだった。	When I was in England, I used to swear much.	-	-	-
1779946	青い外套を着ている女の子は私の娘です。	The girl in a blue coat is my daughter.	Het meisje met de blauwe jas is mijn dochter.	Das Mädchen in dem blauen Mantel ist meine Tochter.	-
1780136	彼女のことについて聞いたことがない。	I've never heard of her.	-	-	-
1780137	彼のことについて聞いたことがない。	I've never heard of him.	-	-	-
1780138	原子力は安全だ。	Nuclear power is safe.	-	-	-
1780139	彼女には子供がない。	She has no children.	-	-	-
1780144	月は明るい。	The moon is bright.	-	-	-
1780147	私は猫を助けた。	I rescued the cat.	-	-	-
1780148	私は彼女を助けた。	I rescued her.	-	-	-
1780150	私は彼を助けた。	I rescued him.	-	-	-
1780151	私はあなたを助けた。	I rescued you.	-	-	-
1780152	会社は株価が下がった。	The company's share price has fallen.	-	-	-
1780153	アメリカ人はピザが好きだというのは本当だ。	It's true that Americans love pizza.	-	-	-
1780154	アメリカ人は本当にピザが好きだ。	It's true that Americans love pizza.	-	-	-
1780156	容疑者は白人の女性だ。	The suspect is a caucasian female.	-	-	-
1780159	容疑者は黒人の男性だ。	The suspect is a black male.	-	-	-
1780162	彼らは階段を上がった。	They went up the stairs.	-	Sie gingen die Treppe hinauf.	-
1780163	私達は階段を上がった。	We walked up stairs.	-	Wir gingen die Treppe hinauf.	-
1780168	私はあなたを信じていない。	I don't believe you.	-	Ich glaube dir nicht.	-
1780171	猫は濡れた。	The cat is wet.	-	-	-
1780172	私は濡れた。	I'm wet.	-	-	-
1780173	彼は濡れた。	He's wet.	-	-	-
1780174	彼女は濡れた。	She's wet.	-	-	-
1780175	これは誤りだ。	This is a mistake.	-	-	-
1780176	これは間違いだ。	This is a mistake.	-	-	-
1780177	彼女はあなたの友達だ。	She's your friend.	-	-	-
1780178	彼はあなたの友達だ。	He's your friend.	-	Er ist dein Freund.	-
1780179	これは何もない。	This is nothing.	-	-	-
1780183	それは全てあなたのせいだ。	It's all your fault.	-	-	-
1780193	はい、旦那様。	Yes, master.	-	-	-
1780194	彼は自分を嫌う。	He hates himself.	-	-	-
1780195	彼女は自分を嫌う。	She hates herself.	-	-	-
1780196	私は自分を嫌う。	I hate myself.	-	-	-
1780249	子猫はぐっすりと眠った。	The kitten slept soundly.	-	-	-
1780254	どうやって箸を使いますか。	How do I use chopsticks?	-	-	-
1780289	そよ風が野原に吹いた。	A gentle breeze blew through the field.	-	-	-
1780301	どこへ行くの。	Where are you going?	-	-	-
1780303	どこへ行きますか。	Where are you going?	-	-	-
1780317	蜂は花に飛んで、花蜜を飲んだ。	The bee flew to the flower and drank the nectar.	-	-	-
1780320	すみませんが、お名前を忘れてしまいました。	I'm sorry, but I have forgotten your name.	-	-	-
1780324	ライオンが獲物を襲ったかのように、子猫はおもちゃの上に跳んだ。	Like a lion attacking its prey, the kitten jumped on its toy.	-	-	-
1780326	この映画を見るたびに泣く。	I cry every time I watch this movie.	-	-	-
1780328	木に鳥が鳴いた。	The bird sang in the tree.	-	-	-
1780330	若い頃、あの川の側で遊んだものだった。	When I was young, I would play near that river.	-	-	-
1780332	先週、おばあさんは８１歳になった。	Last week my grandmother turned 81 years old.	-	-	-
1780334	来週の計画が何かありますか。	Do you have plans for next week?	-	-	-
1780336	分かったわよ。	I understand.	-	-	-
1780338	彼はお金持ちだが、親切ではない。	He's rich, though unfriendly.	-	Er ist reich, aber unfreundlich.	-
1781300	虫が入らないように、ちゃんと網戸にしておいてよ。	-	-	Sieh zu, dass das Mückengitter vor dem Fenster ist, damit keine Viecher hereinkommen!	-
1781660	自分の文を友だちに訳してもらうのが好きだ。	I like when my friends translate my sentences.	-	Es gefällt mir, wenn meine Freunde meine Sätze übersetzen.	-
1781712	彼女に会ったことがない。	Never have I seen her before.	-	-	-
1781722	彼女が本当に大好きだった。	I truly loved her.	-	-	-
1782447	ラテン語が話せますか。	Do you speak Latin?	-	-	-
1782448	ここで食べています。	I'm eating here.	-	-	-
1782449	読めない人がまだいます。	There are still people who are unable to read.	-	-	-
1782450	アルメニアには海がない。	There is no sea in Armenia.	-	-	-
1782451	アルメニアで撮った写真を見せてください。	Show me your pictures in Armenia.	-	-	-
1782452	アルメニアには観光客が大勢いますか。	Are there many tourists in Armenia?	-	-	-
1782453	１９８８年にアルメニアで起きた地震を覚えていますか。	Do you remember the earthquake that struck Armenia in 1988?	-	-	-
1782454	いつアルメニアに行きますか。	When will you go to Armenia?	-	-	-
1782455	アルメニアについての本がありますか。	Do you have any books about Armenia?	-	-	-
1782456	アルメニアには外国人が大勢いますか。	Are there a lot of foreigners in Armenia?	-	-	-
1782457	なぜアルメニアに行きたかったのですか。	Why did you want to go to Armenia?	-	-	-
1782458	アルメニア語はインド・ヨーロッパ語族の一つである。	Armenian is an Indo-European language.	-	-	-
1782459	もっと文をドイツ語に翻訳してみよう。	I will try to translate more sentences into German.	-	Ich werde versuchen, mehr Sätze ins Deutsche zu übersetzen.	-
1782460	先生はドイツに行ったことがありますか。	Has our teacher been to Germany?	-	-	-
1782461	ドイツ語の先生はドイツ人に見えた。	The teacher of German looked like a German woman.	-	Die Deutschlehrerin sah wie eine Deutsche aus.	-
1782462	スペイン語はドイツ語より大分易しい。	Spanish is much easier than German.	-	-	-
1782463	ドイツ語はアイスランド語ほど難しくない。	German is not as difficult as Icelandic.	-	-	-
1782464	ドイツ語を発音するのは難しいか。	Is German pronunciation difficult?	-	-	-
1782465	ドイツ語を勉強している友達に紹介しよう。	I will introduce you to some friends who study German.	-	-	-
1782466	アーノルド・シュワルツェネッガーとドイツ語で話したい。	I want to speak in German with Arnold Schwarzenegger.	-	-	-
1782468	お子さんはドイツ語を知っていますか。	Do your children know German?	-	-	-
1782469	奥さんはドイツ語を知っていますか。	Does your wife know German?	-	-	-
1782470	彼女は私にドイツ語の小説を多く持ってきてくれた。	She brought me many novels in German.	-	-	-
1783125	その教師は黒板に英文を書いた。	The teacher wrote English sentences on the blackboard.	-	Der Lehrer schrieb englische Sätze an die Tafel.	-
1783139	電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。	The telephone is ringing. If you want, I'll answer it.	-	Das Telefon klingelt. Wenn du willst, nehme ich den Anruf entgegen.	-
1783162	東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。	The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.	-	Der Tokioter Aktienmarkt zeigte einen nie dagewesenen Sturz der Aktienpreise.	-
1783164	その塔は３２１メートルの高さがある。	The tower is three hundred and twenty-one meters high.	-	Der Turm ist 321 Meter hoch.	-
1783169	その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。	The traveler fainted from hunger, but soon he came to.	-	Der Reisende wurde vor Hunger ohnmächtig, erlangte aber gleich das Bewusstsein wieder.	-
1783172	条約は地下での核実験を禁止していなかった。	The treaty did not ban nuclear tests under the ground.	-	Der Vertrag verbot keine unterirdischen Atomversuche.	-
1783174	その旅行には千ドルから二千ドルかかる。	The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.	-	Die Reise wird irgendwas zwischen tausend und zweitausend Dollar kosten.	-
1783254	その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。	The factory produces thousands of bottles every month.	-	Die Fabrik stellt jeden Monat Tausende Flaschen her.	-
1783388	父親は子供にボールを持って行き、子供はそれで遊んだ。	-	-	Der Vater brachte seinem Kind einen Ball, und dieses spielte damit.	-
1783426	もし働くのが至極簡単であるならば、市長殿が御自分でそうされておられるだろう。	-	-	Wenn arbeiten so leicht wär', tät's der Bürgermeister selbst.	-
1783674	あなたが自分の質問に自分で答える様な質問者のお陰で、質問を受けた人は回答を探さずに済みます。	-	-	Du gehörst zu jenen Fragenden, die ihre Fragen selbst beantworten. Das erspart dem Befragten die Suche nach einer Antwort.	-
1784280	トムは３年前にスペリオル湖で溺れてしまった。	Tom drowned in Lake Superior three years ago.	-	-	-
1784289	恐怖は犬を向こう気にさせるのである。	Fear causes aggression in dogs.	-	-	-
1784829	トムは付き合っている人に花と贈り物を持ってきました。	Tom brought a flower and presents for his date.	-	-	-
1785095	右へ曲がってください。	Please make a right turn.	-	-	-
1785331	９回裏でツーアウト満塁だよ。ここで逆転サヨナラホームランが出ればいいんだけど。	-	-	-	-
1785425	その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。	The flood was the greatest disaster they had ever had.	-	Die Überschwemmung war von den Katastrophen, die sie erlebt hatten, die allerschlimmste.	-
1785426	彼が住んでいる寮の食事はとても良い。	The food is very good in the dormitory where he lives.	-	In dem Studentenheim, in dem er lebt, gibt es wirklich gutes Essen.	-
1785427	ジュネーブ大学の図書館には、いい閲覧室がある。	The Geneva University Library has a good reading room.	-	Die Genfer Universitätsbibliothek hat einen guten Lesesaal.	-
1785428	学校へ行く道の途中にこんな場所があったと知らなかった。	I didn't know that there was this sort of place just on the route to the high school.	-	Ich wusste nicht, dass dieser Ort auf dem Weg zur Schule existiert.	-
1785431	あそこで誰かがベンチに腰をかけて本を読んでいた。	There was someone sitting on a bench reading a book there.	-	-	-
1785434	面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。	When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.	-	-	-
1785448	彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。	As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.	-	-	-
1785473	このままじゃバレるのも時間の問題だ。	At this rate, it's a matter of time before I get caught.	-	Wenn das so weitergeht, ist es nur eine Frage der Zeit, bis ich erwischt werde.	-
1785490	あなたがシャワーを浴びていた間に来客があった。	We had a visitor when you were taking a shower.	-	Wir hatten einen Gast, während du duschtest.	-
1785500	コップは床に落ちて、粉々に割れた。	The cup fell to the ground, shattering to pieces.	-	-	-
1785520	西洋将棋盤の最初の升目に一粒、二升目に二粒、三升目に四粒の小麦を置き、この通りに最後の升目まで続けてゆけば、全部で１８４４京６７４４兆７３７億９５５万１６１５粒となる。これは大雪山の百倍の高さの山を作るのに充分な量である。	-	-	Wenn wir ein Weizenkorn auf das erste Feld eines Schachbrettes legen, zwei Körner auf das zweite, vier Körner auf das dritte und so weiter, so haben wir bis zum letzten Feld 18.446.744.073.709.551.615 Körner liegen, genug, um einen Berg zu bilden, der 100-mal höher als der Himalaja ist.	-
1785524	何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。	At the moment that I thought I was having a premonition, suddenly everything went black.	-	-	-
1785530	これから毎日こんなふうになるに違いないけど、それも覚悟の上だ。	-	-	-	-
1785537	スロバキア人のオペラ歌手の一人であるルチア・ポップのことを聞いたことがありますか。	Have you ever heard of Lucia Popp, who was a Slovakian opera singer?	-	-	-
1785538	早く言い訳を考えないとまずい事になる。	If you don't think of an excuse quickly, things will become awkward.	-	-	-
1785543	オペラの好きな若者は少ないだろう。	There are probably few young people that like opera.	-	-	-
1785546	タイの人口は何人だと思いますか。	How many people do you think live in Thailand?	-	Wie viele Einwohner, denkst du, hat Thailand?	-
1785548	今日もまた、目が覚めると頭が痛かった。	As soon as I woke up, the headache returned.	-	Ich bin auch heute wieder mit Kopfschmerzen aufgewacht.	-
1785959	彼女は銀行で働いている。	She works in a bank.	-	Sie arbeitet bei einer Bank.	-
1786523	時計、見ないの。	Don't you see the clock?	-	Siehst du die Uhr nicht?	-
1787036	彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。	She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.	-	-	-
1787049	私は、とても成功率の低い綱渡りをしなくちゃいけない。	-	-	-	-
1787066	火星に生命体がいるの？それともいたの？	Is there life on Mars? If not, was it there before?	-	-	-
1787067	カーテンが風に靡いてる。	The curtains are fluttering in the wind.	-	Die Vorhänge flattern im Wind.	-
1787072	それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。	Since then, you were in a state of stupor for two months.	-	-	-
1787074	ああ、医者のほうも匙を投げていたらしい。	Yup, it seems like even the doctor was about to throw the towel.	-	-	-
1787082	今日一日ずっと部屋で今か今かとあなたを待っていたよ。	All day long today I have been waiting impatiently for you.	-	-	-
1787157	二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。	How sad it is to have a memory that you'll never be able to recall again.	-	-	-
1787430	彼女 に待って いる	I'm waiting for her.	-	-	-
1787432	ほんとに 眠い よ	I'm really tired.	-	-	-
1787442	バスで帽子をなくしてしまった。	I lost my hat on the bus.	-	Ich habe meine Mütze im Bus liegen lassen.	-
1787443	一番好きな曲は何ですか。	What's your favorite song?	-	Was ist dein Lieblingslied?	-
1787796	小桃ちゃんはドイツ出身です。	Little Peach Tree is from Germany.	Het Perzikboompje komt uit Duitsland.	Das Pfirsichbäumchen kommt aus Deutschland.	-
1788904	私の弟はその事故で傷を受けた。	-	-	Mein Bruder wurde beim Unfall verletzt.	-
1788968	いつかそういた。	-	-	-	-
1789327	万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。	The Great Wall of China is more than 5,500 miles long.	-	-	-
1789840	綺麗なら、それ以外の事は全て副次的である。	-	-	Wenn es schön ist, dann ist alles andere nebensächlich.	-
1790069	必要な事をしたいと思う者こそ自由である。	It is those who want to do important things that are free.	-	Frei ist, wer will, was er muss.	-
1790126	登夢は真理の扉をとんとんと叩いた。	Tom knocked on Mary's door.	-	Tom klopfte an Marias Tür.	-
1790794	日の出は物理学者には観察不可能である。	-	-	Der Sonnenaufgang ist für den Physiker unbeobachtbar.	-
1790824	日焼け後の皮がベロベロめくれてきちゃったよ。	-	-	-	-
1790825	一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。	Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.	-	-	-
1791036	小泉氏が森氏の総理大臣の座を引き継いだ。	Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister.	-	Herr Koizumi folgte Herrn Mori als Premierminister.	-
1791037	夏は一番暑い	-	-	Der Sommer ist die heißeste Jahreszeit.	-
1791239	カブールはアフガニスタンの首都です。	Kabul is the capital of Afghanistan.	-	Kabul ist die Hauptstadt von Afghanistan.	-
1792156	恋で盲目になっていようとも自分の人生を破滅させる方向に突き進むな。	-	-	Laufe doch nicht, vor Liebe blind, geradewegs in dein Verderben!	-
1792179	エスペラントは習得しにくいですか。	Is it hard to learn Esperanto?	-	Ist Esperanto schwer erlernbar?	-
1792802	私は喫茶店に入った。	I entered a coffee shop.	Ik ging het koffiehuis binnen.	Ich ging ins Café.	-
1792833	啄木鳥や落葉をいそぐ牧の木々。	-	-	Oh, hör nur, ein Specht! Und von der Wiese Bäumen regnen die Blätter.	-
1792890	彼の人生には二人の女性が居る。	He has two women in his life.	-	Es gibt zwei Frauen in seinem Leben.	-
1792974	私の息子は動物の本が好きです。	My son likes books about animals.	-	Mein Sohn mag Tierbücher.	-
1793023	登夢がそう書くなら、間違っている筈がない。	-	-	Wenn Tom das so schreibt, dann kann das nicht falsch sein.	-
1793867	昨日、天気が非常によかった。	Yesterday, the weather was very nice.	-	Gestern war das Wetter außerordentlich schön.	-
1793920	アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。	Algeria is a very important partner country for the European Union.	-	Algerien ist ein wichtiger Partner der Europäischen Union.	-
1794096	彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。	I will never forget that kind, loving woman.	-	Sie ist eine liebe und liebenswürdige Frau, die ich nie vergessen werde.	-
1794117	天の海に雲の波立ち月の船星の林に漕ぎ隠る見ゆ。	-	-	Im Meer des Himmels steigen Wolkenwellen auf, und ich kann sehen, wie das Mondboot entschwindet, rudernd in den Sternenwald.	-
1794532	人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。	Simplify your life. Take advice from native speakers.	-	Mach dir das Leben leicht: nimm Rat von Muttersprachlern an!	-
1795024	これはU字形磁石です。	This is a horseshoe magnet.	-	Dies ist ein Hufeisenmagnet.	-
1795030	バスに乗るとき、私はいつも前の席に乗る。	When in a bus, I always sit at the front.	-	Wenn ich Bus fahre, setzte ich mich immer auf einen der vorderen Sitze.	-
1795031	トムに諦める気はなかった。	Tom had no intention of giving up.	-	-	-
1795034	ここに麻薬はないよ。	There are no drugs here.	-	-	-
1795038	私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。	I'll give you a ring in the evening.	-	-	-
1795044	シュメール語で『LÚ.GAL』とは支配者（王）のことだ	In Sumerian "LÚ.GAL" means the ruler or king.	-	-	-
1795045	人は水なしでは生きられない。	One can't live without water.	-	-	-
1795046	トムは片耳が聞こえない。	Tom is deaf in one ear.	-	-	-
1795050	私はそれに反したことを言えない。	I can't say anything against it.	-	-	-
1795065	心配する必要はないということは、事実が証明している。	The facts proved that our worries were unnecessary.	-	-	-
1795066	最初に、彼らは彼が無罪であることを確信していた。	At first, they were all convinced he was innocent.	-	-	-
1795069	彼は質問をするために挙手した。	He raised his hand to ask a question.	-	-	-
1795079	私がこの土地を耕すのは初めてだ。	This is the first time I've ever plowed this land.	-	Ich pflüge dieses Land zum ersten Mal.	-
1795084	飛行機が山に墜落した。	A plane crashed into a mountain.	-	Das Flugzeug stürzte in den Bergen ab.	-
1795089	飛行機でめまいを感じたことはありますか？	Have you ever felt dizzy on a plane?	-	War Ihnen schon mal in einem Flugzeug schwindelig?	-
1795104	彼女は自信のないときに咳払いをする癖がある。	She has the habit of clearing her throat whenever she's nervous.	-	Sie hat die Angewohnheit, sich zu räuspern, wenn sie sich unsicher ist.	-
1795106	中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか？	Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre?	-	-	-
1795108	トムに週末を台無しにされた	Tom ruined my weekend.	-	Tom hat mein Wochenende ruiniert.	-
1795110	トムは誰も殺したことがない。	Tom has never killed anybody.	-	Tom hat noch nie jemanden umgebracht.	-
1795111	私の考えでは、エスペラント語は大変難しい。	In my opinion, Esperanto is very difficult.	-	Nach meiner Meinung ist Esperanto sehr schwierig.	-
1795112	彼女は私より5歳年下だ。	She is five years younger than me.	-	-	-
1795113	私は中国語とスペイン語を勉強している。	I study Chinese and Spanish.	-	Ich lerne Chinesisch und Spanisch.	-
1795115	これがすべてを物語っています！	This explains everything!	-	-	-
1795118	これは私の息子のCDです。	This CD belongs to my son.	-	-	-
1795119	日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。	People in other countries often say that the Japanese are not religious enough.	-	-	-
1795129	その瞬間から、その街はエステバンの街として認められた	From that moment on, the town was recognized as Esteban's town.	-	-	-
1795132	この部品はフォード社から君に届いたものだ。	This segment is brought to you by the Ford Motor Company.	-	-	-
1795133	何が君にトムがヘビメタを好きだと思わせたのですか？	What makes you think that Tom likes heavy metal?	-	-	-
1795139	私はそれを疑った。	I doubt it.	-	-	-
1795640	その猫は可愛らしい。	The cat is adorable.	-	-	-
1795641	皆が笑っていた。	Everyone laughed.	-	-	-
1795643	私に1杯コーヒーをください。	Please give me a cup of coffee.	-	Bitte geben Sie mir eine Tasse Kaffee.	-
1795644	この映像はドラマだ。	This film is a drama.	-	-	-
1795645	トムは滝の近くの小さな小屋にたった一人で住んでいる。	Tom lives alone in a small cabin near a waterfall.	-	-	-
1795647	それを聞いてとても残念に思います。	I'm very sorry to hear that.	-	Es tut mir sehr leid, das zu hören.	-
1795648	彼の振る舞いは奇妙である。	He's behaving oddly.	-	-	-
1796341	何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。	When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.	-	Schäme dich nicht zu schweigen, wenn du nichts zu sagen hast.	-
1797005	愛はフランスでは喜劇、英国では悲劇、イタリアでは歌劇、そしてドイツではメロドラマである。	Love is a comedy in France, a tragedy in England, an opera in Italy, and a melodrama in Germany.	-	Liebe ist in Frankreich eine Komödie, in England eine Tragödie, in Italien eine Oper und in Deutschland ein Melodrama.	-
1797585	とてもいい質問ですね。	That is a very good question.	-	Das ist eine sehr gute Frage.	-
1797628	雪白と薔薇紅は母の小屋をいつも綺麗に掃除しておいたので、中を覗くのは楽しい事でした。	-	-	Schneeweißchen und Rosenrot hielten das Hüttchen der Mutter so reinlich, dass es eine Freude war hineinzuschauen.	-
1797736	トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。	I don't think Tom is involved in that scandal.	-	-	-
1799413	明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。	We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.	-	-	-
1799414	彼女は1960年に亡くなりました。	She died in 1960.	-	Sie starb 1960.	-
1799429	父と母を気遣ってくれて、ありがとうございます。	Thank you for your concern about my mother and father.	-	-	-
1799431	伝えたら喜んでました。	They were happy when I told them.	-	-	-
1799658	私にはできません。	I can't do it.	-	Ich kann das nicht.	-
1800988	一晩寝ればいい知恵も浮かぶ。	-	-	Guter Rat kommt über Nacht.	-
1801018	良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。	If you cannot understand good advise, you cannot obey it.	-	Ein guter Rat kann nicht befolgt werden, wenn er nicht verstanden wird.	-
1801028	文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。	The best way to understand a sentence is to translate it.	-	Der beste Weg, einen Text zu verstehen, ist, ihn zu übersetzen.	-
1801092	トムはあなたの知りたいことをあなたに言うつもりはないでしょう。	-	-	-	-
1801108	彼の隣に座りました。	I sat down next to him.	-	-	-
1801549	能ある鷹は爪を隠す。	A smart falcon hides its talons.	-	Ein geschickter Falke verbirgt seine Krallen.	-
1802563	産業革命はイギリスで最初に起こった。	The Industrial Revolution took place first in England.	-	Die industrielle Revolution ereignete sich zuerst in England.	-
1803002	私達は皆、あなたに幸せでいて欲しいんだ。	We all want you to be happy.	-	Wir alle wollen doch, dass du glücklich bist.	-
1803958	トムはケベック滞在中、フランス語を習った。	Tom learned French while living in Quebec.	-	Tom lernte Französisch, während er sich in Quebec aufhielt.	-
1803994	私は彼女の映画を全部見てしまいました。	I have watched all of her films.	-	Ich habe alle ihre Filme gesehen.	-
1804040	かれらは風をまきて狂風をかりとらん種ところは生長る穀物なくその穂はみのらざるべしたとひ實るとも他邦人これを呑ん。	-	-	Denn sie säen Wind und sie ernten Sturm. Halme ohne Ähren bringen kein Mehl. Und wenn sie es bringen, verschlingen es Fremde.	-
1804094	ピザは一人二切れずつだからね。	There are two slices of pizza for each person.	-	Von der Pizza bekommt jeder zwei Stück.	-
1804137	彼女はすっかり本に夢中になっている。	She is completely absorbed in a book.	-	Sie ist völlig in ein Buch vertieft.	-
1804152	びっくりさせるつもりじゃなかった。	I didn't mean to startle you.	-	Ich wollte dich nicht erschrecken.	-
1804155	患者は深い昏睡状態にあります。	The patient is in a state of profound stupor.	-	Der Patient liegt in einem tiefen Koma.	-
1804240	世の中を何物に譬へむ朝びらき漕ぎ去にし船の跡無きごとし。	-	-	Das ird’sche Leben, womit ist’s zu vergleichen? Wie ein Boot ist es, das vom Steg des Morgens fährt und keine Spur zurücklässt.	-
1804619	麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。	Mari calls her library room her "meditation room."	-	Ihr Bücherzimmer nennt Maria "Denkraum".	-
1804756	間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。	The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way.	-	Die beste Methode, einen Narren von seinem Irrtum zu überzeugen, besteht darin, ihn seine Dummheiten ausführen zu lassen.	-
1805101	彼はワインをボトル一本空けた。	He drank a bottle of wine.	-	Er leerte eine Flasche Wein.	-
1805106	日本の寺院の大半は木造だ。	The majority of Japanese temples are made out of wood.	-	Ein Großteil der japanischen Tempel ist aus Holz gebaut.	-
1805109	向こうに立っている男性がその店のオーナーです。	The man standing over there is the owner of the store.	-	Der auf der gegenüberliegenden Seite stehende Mann ist der Besitzer des Ladens.	-
1805112	その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。	The man went out of his way to take me to the station.	-	-	-
1806283	空港行きの次の電車は二番ホームから出ます。	The next train to the airport departs from platform 2.	-	-	-
1806289	市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。	The northernmost part of the city is a maze of alleys.	-	-	-
1806292	このクラスの生徒は１５人に限定されている。	The number of students in this class is limited to 15.	-	-	-
1806940	立場が異なると、人の利害が異なる。	-	-	-	-
1806941	お小遣いは無駄遣いしないでください。	Don't waste your pocket money.	-	-	-
1808313	オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。	The operator told me to hang up and wait for a moment.	-	-	-
1808641	我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。	And forgive us our debts, as we forgive our debtors.	-	Und vergib uns unsere Schuld, wie wir unseren Schuldigern vergeben.	-
1808650	寂しいと思いますね。	-	-	-	-
1808657	「侘び寂び」とは何ですか。	What is wabisabi?	-	-	-
1808671	「宇宙エレベーター」って、何？	What is a space elevator?	-	-	-
1808674	あなたはフィリピン人ですか。	Are you a Filipino?	-	-	-
1808681	木星はとても大きいよ。	Jupiter is very large.	-	-	-
1808684	金星を見てくれ。	Look at Venus!	-	-	-
1808694	私たちは銀河に住んでいます。	We live in the Milky Way galaxy.	-	-	-
1809662	休日を楽しんできてね。	Enjoy your holidays.	-	-	-
1809667	休日をお楽しみください。	Enjoy your holidays.	-	-	-
1809982	近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。	I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.	-	-	-
1810654	紅茶とコーヒー、どちらがいいですか。	Would you like black tea or coffee?	-	-	-
1810655	彼はコーヒーを淹れるのが上手だって知っていた？	Did you know that he is good at making coffee?	-	-	-
1810657	今日はコーヒーを飲み過ぎた。	I drank too much coffee today.	-	-	-
1811300	彼は日本語に大変興味がある。	He's very much interested in the Japanese language.	-	Er interessiert sich sehr für die japanische Sprache.	-
1812333	雨のため、ピクニックは体育館で行われた。	The picnic was held in the gym on account of the rain.	-	Wegen des Regens fand das Picknick in der Turnhalle statt.	-
1812367	イースター・エッグは嫌いだ。	I don't like Easter eggs.	-	-	-
1813418	なぜ空が青く見えるか知っていますか。	Do you know the reason why the sky looks blue?	-	Weißt du, warum der Himmel blau aussieht?	-
1814462	何人かの人々が公園のベンチでくつろぎながら時間をつぶしている。	Some people are killing time relaxing on park benches.	-	-	-
1814463	選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。	Some politicians never make good on campaign promises.	-	-	-
1815853	誰かが何か言ったんだけど、わかんなかった。	Someone said something, but I could not understand it.	-	Jemand sagte etwas, ich konnte es jedoch nicht verstehen.	-
1816233	人は年をとるにつれて記憶力が悪くなる。	As we age, our ability to remember gets worse.	-	-	-
1816930	事情があって、私達は止むなく真実を言わざるを得なかった。	-	-	Die Umstände zwangen uns, die Wahrheit zu sagen.	-
1817541	七月、もうすっかり夏であるべきはずだのに、この三日ばかり、日の目も見せず、時々降る雨に、肌寒いような涼しさである。	-	-	-	-
1817649	黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。	The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge.	-	-	-
1817745	何を見てるのかな。	I wonder what you're looking at.	-	-	-
1817889	わくわくするなあ。	I'm all shook up!	-	-	-
1818255	ねえ、ここにしまってあった爪切り知らない？	Eh, do you know where the nail clippers that were here before are?	-	-	-
1818564	祈りながら時が過ぎるのを待とう。	I am praying the time passes quickly.	-	-	-
1819095	父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。	After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.	-	-	-
1819302	お姉さんはお姉さん、私は私だわ。	My sister is my sister. I am who I am.	-	-	-
1819678	知る者は言わず、言う者は知らず。	He who knows, does not speak. He who speaks, does not know.	-	-	-
1819726	その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。	Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.	-	-	-
1819790	姉妹が帰ったとき、母はまだ起きていた。	When the sisters came back, their mother was still awake.	-	-	-
1820263	ここで待たなければならないんです。	I must wait here.	-	-	-
1820269	そこへ歩いて行けます。	I can go there on foot.	-	-	-
1820284	私は明るい色が好きです。	I like light colors.	-	-	-
1821375	口あれば京へ上る。	If you are up for it, let's go!	-	-	-
1821400	臭い者身知らず。	-	-	-	-
1821476	遅くともなさざるにまさる。	Better late than never.	-	-	-
1821519	大海の一滴。	A drop in the bucket.	-	-	-
1821920	僕も、妻がいない時の方が、かえって気楽ですよ。	I also feel more at ease when my wife is not around.	-	-	-
1821923	いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。	No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think?	-	-	-
1821941	貴女は、子供好きですね。	You love children, don't you?	-	-	-
1821942	私の妻なんか、自分の子供でも、あまり可愛くないと見えますね。	My wife doesn't seem to like even her own children.	-	-	-
1821959	子供たちはビショ濡れになった。	The children were completely soaked.	-	-	-
1822911	誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、もう大丈夫だ。	Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.	-	-	-
1822914	「嫌だ」と言いたいのに、時々「いいよ」と言ってしまう。	Sometimes I say "yes," even though I want to say "no."	-	Manches Mal sage ich "ja", obwohl ich "nein" sagen möchte.	-
1824745	両方とも、日本語が分かりますか。	Do they both understand Japanese?	-	-	-
1824785	貴方はよくそこへ行きますか。	Do you go there often?	-	-	-
1824799	私たちはよく待たなければならないんです。	-	-	-	-
1825674	そんな提案はすぐに却下されるだけだ。	Such a proposal would only be turned down immediately.	-	So ein Vorschlag würde sofort abgelehnt werden.	-
1826307	わが腎と心とを錬りきよめたまへ。	Try out my reins and my heart.	-	Läutere meine Nieren und mein Herz.	-
1827546	内緒にしておいてください。	Please keep it under your hat.	-	Behalte es bitte für dich.	-
1827547	誰にも言わないでください。	Please keep it under your hat.	-	Behalte es bitte für dich.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
1827962	Tシャツとジーンズはこの場にふさわしくない。	T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.	-	-	-
1827967	昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでたよ。	The bananas you brought to me last night were all bad.	-	-	-
1827971	ハワイの海岸は巨大な波で有名だ。	The beaches in Hawaii are famous for their huge waves.	-	Die Strände auf Hawaii sind berühmt für ihre riesigen Wellen.	-
1827972	一番いいのは、専門家に修理を依頼することだよ。	The best thing to do is to ask an expert to repair it.	-	-	-
1827975	少年は少女の顎に軽く触れ、頬にキスをした。	The boy caressed the girl's chin and kissed her cheek.	-	-	-
1827980	バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。	The bus is full. You'll have to wait for the next one.	-	-	-
1827985	バスはあと15分で駅に到着します。	The bus will arrive at the station in fifteen minutes.	-	Der Bus wird in fünfzehn Minuten an der Haltestelle ankommen.	-
1827988	ハリケーンの種類は風速によって決まります。	The category of a hurricane depends on its wind speed.	-	-	-
1827991	子供たちはみんな暗くなる前に眠ってしまった。	The children all had gone to sleep before it got dark.	-	-	-
1827995	寒波が稲の発育を遅らせた。	The cold weather slowed the growth of the rice plants.	-	-	-
1828409	会社は秘書を新しく二人雇うことにした。	The company has decided to employ two new secretaries.	-	Die Firma hat beschlossen, zwei neue Sekretärinnen einzustellen.	-
1829392	それはどういうことか。	What do you mean?	-	Was willst du damit sagen?	-
1829666	すぐにドイツ語のクラスに登録する。	I'm going to sign up for a German class right now.	-	-	-
1829667	トムは泳げなかった。	Tom wasn't able to swim.	-	Tom konnte nicht schwimmen.	-
1829668	俺はナチじゃない！	I'm not a Nazi!	-	-	-
1829669	お手洗いはどこですか?	Where is the bathroom?	-	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
1829670	彼はもうすぐ父になる。	He is going to be a father soon.	-	-	-
1829671	私は、かなづちです。	I'm a terrible swimmer.	-	-	-
1830231	aimerの唄が大好き。	I love Aimer's songs.	-	-	-
1830241	今働いています。	I'm working right now.	-	-	-
1830870	犬がありますか？	-	-	Hast du einen Hund?	-
1831345	青年の顔は、一層あからんだ。	The young man's face became even redder.	-	-	-
1831700	母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。	Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.	-	-	-
1831824	外人達のテニスのトーナメントがありますよ。見にいらっしゃいませんか。	The foreigners are having a tennis tournament. Do you want to go?	-	-	-
1831863	小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。	Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field.	-	-	-
1832217	問題は、太陽光エネルギーはお金がかかりすぎることです。	The problem is that solar energy just costs too much.	-	-	-
1832218	マユコは寝不足です。	Mayuko doesn't get enough sleep.	-	Mayuko schläft nicht genug.	-
1834344	信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。	Even though the light was red, that car just drove right through.	-	-	-
1834346	私の家の前に、たくさんの車が駐車している。	A number of cars are parked in front of my house.	-	-	-
1835990	彼は本を机に置いていった。	He put the book on the desk.	-	-	-
1836383	それどういう意味？	What does it mean?	-	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
1836389	率直に言って、彼は間違っている。	Frankly speaking, he's wrong.	-	Freiheraus gesagt liegt er falsch.	-
1836391	風邪ひいた。	I caught a cold.	-	Ich habe mich erkältet.	-
1836393	禁煙中なんです。	I quit smoking.	-	-	-
1836395	近所におもちゃ屋があります。	There is a toy shop in the neighborhood.	-	-	-
1836397	彼らには、どこか似たところがある。	They look similar in some ways.	-	-	-
1836398	この映画はずいぶん昔に観ました。	I saw this movie a very long time ago.	-	-	-
1837056	男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。	When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car.	-	Wenn der Mann einer Frau die Autotür öffnet, ist entweder die Frau neu oder das Auto.	-
1837159	トムはリンゴの芯の取り方をやってみせてくれた。	Tom demonstrated how to core an apple.	-	Tom zeigte mir, wie man das Gehäuse eines Apfels entfernt.	-
1838060	多分そんなに時間はかからないだろうとトムが言った。	Tom said that it probably wouldn't take too much time.	-	-	-
1838390	私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。	I'd be delighted if you could come with us.	-	Ich würde mich freuen, wenn Sie uns begleiten könnten.	-
1838392	喜んで歌わせていただきます。	I'd be delighted to sing for you.	-	-	-
1838394	スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。	I'd be delighted if they asked me to give a speech.	-	-	-
1838396	チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。	I'd be depressed if they asked me to quit the team.	-	-	-
1838398	私たちと一緒に夕食を取っていただけたら最高なのですが。	It would be great if you could join us for dinner.	-	-	-
1838408	ようこそ、我が家へ。	Welcome to our home.	-	-	-
1838410	いや、全然。	Nope, not at all.	-	-	-
1838411	母がミシンをくれた。	My mother gave me a sewing machine.	-	-	-
1841133	その医者は彼に死の危険が迫っていることが信じられなかった。	The doctors did not believe he was in danger of dying.	-	-	-
1841138	彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。	The emphasis of his talk was on the need to work hard.	-	-	-
1841247	彼女はパーティーに姿を見せなかったが、誰にもその理由は分からない。	She didn't show up at the party, but nobody knows why.	-	Sie ließ sich nicht auf der Feier sehen, doch warum, weiß niemand.	-
1841258	彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。	She felt so humiliated that she couldn't say anything.	-	-	-
1841260	彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。	She got up and left in the middle of our conversation.	-	-	-
1841330	私は牛乳を飲みました。	I drank milk.	-	Ich trank Milch.	-
1841360	彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。	She had to study hard to catch up with her classmates.	-	-	-
1841364	彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。	She has a tendency to look on the dark side of things.	-	-	-
1841375	彼女は党の指輝を取ることに承諾した。	She has consented to take the leadership of the party.	-	-	-
1842219	犬を飼っていますか。	Do you have a dog?	-	Hast du einen Hund?	-
1842221	犬は飼っていますか。	Do you have a dog?	-	Hast du einen Hund?	-
1842320	子供たちが家の裏で遊んでいる。	Children are playing behind the house.	-	-	-
1842327	この机はあの机と同じくらい良いものですよ。	This desk is as good as that one.	-	Dieser Schreibtisch ist so gut wie jener.	-
1842544	彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。	She lay awake for a long time, thinking of her future.	-	-	-
1842830	ワインはありますか。	Do you have some wine?	-	-	-
1843184	お薦めのレストランを教えてもらえませんか。	Can you recommend a good restaurant?	-	-	-
1843232	私のドイツ語は本当にひどいものだと思う。	I think that my German is really bad.	-	Ich glaube, dass mein Deutsch schrecklich ist.	-
1843281	毎週日曜日にテニスをしませんか。	Would you like to play tennis on Sundays?	-	-	-
1843289	トムは確かに勉強したが、そんなにやってはいなかった。	Tom did study, but he didn't study very much.	-	-	-
1843848	彼は二枚目です。	-	-	-	-
1845103	彼女は以前どこかで私を見かけたことがあるようだった。	She looked as though she had seen me somewhere before.	-	-	-
1845108	気軽に何でも質問して下さい。	Feel free to ask any questions.	-	-	-
1845116	彼女は同僚たちの悪口を言った。	She made some derogatory remarks about her colleagues.	-	-	-
1845165	彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。	She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.	-	Sie zeigte mir ein Bild ihrer Mutter als Schulkind.	-
1845226	彼女は彼に冗談を言ったが、彼はそれがおもしろいとは思わなかった。	She told him a joke, but he didn't think it was funny.	-	Sie erzählte ihm einen Witz, den er jedoch nicht lustig fand.	-
1845234	彼女は真珠のネックレスを買ってもらおうと彼の説得を試みた。	She tried to persuade him to buy her a pearl necklace.	-	-	-
1847891	嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。	If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.	-	-	-
1847894	借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。	Happy when borrowing, but upset when having to return it.	-	-	-
1847948	私は三人兄弟の真ん中です。	I'm the middle child of three.	-	-	-
1848747	行ってらっしゃい。	Have a safe trip.	-	Gute Reise!	-
1848762	彼女は日本人ですか。	Is she Japanese?	Is ze Japans?	Ist sie Japanerin?	-
1848904	象は自転車に乗れない。	Elephants can't ride bicycles.	-	Elefanten sind Tiere, die nicht Fahrrad fahren können.	-
1849430	私達は電車で出発しました。	We left by train.	-	Wir sind mit dem Zug abgefahren.	-
1849431	フランスの女性は美しい。	The women of France are beautiful.	-	-	-
1850530	麻理は自分の郵便受の表札の文字を黄金比になる様に並べた。	-	-	Maria hat die Schrift auf dem Namensschild ihres Briefkastens nach dem Goldenen Schnitt ausgerichtet.	-
1850663	アフリカは自然がいっぱいだ。	Africa has a lot of nature.	-	-	-
1851697	彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。	She visits him quite often, but never stays very long.	-	Sie besucht ihn häufiger, doch verweilt nie lange.	-
1853146	その象達は大層大きな耳を二つ持っているにも拘らず、君の言う事を理解していないというのを知っているのかい。	Do you know that elephants have two enormous ears, but they still can't understand you?	-	Weißt du, dass die Elefanten zwei riesige Ohren haben, dich aber trotzdem nicht verstehen?	-
1853527	彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。	She watched him continue to fight as hard as he could.	-	Sie sah zu, wie er aus Leibeskräften weiterkämpfte.	-
1853528	誰が何を言おうが、彼女は一歩も引かないだろう。	She will not budge an inch no matter what anyone says.	-	-	-
1853532	彼女はこの会社の正社員ではありません。	She's not among the regular employees of this company.	-	Sie ist keine feste Angestellte in dieser Firma.	-
1853533	彼女はメアリーより頭が切れるが、同じように美人ではない。	She's smarter than Mary, but not as beautiful as Mary.	-	Sie ist klüger als Maria, aber nicht so schön.	-
1853534	学ぶ気のない者には教えるだけ無駄だ。	One who is not willing to learn is not worth teaching.	-	-	-
1853758	三時十分です。	It's 3:10.	-	Es ist drei Uhr und zehn Minuten.	-
1854873	ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。	Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.	-	Meister, der bei dir war jenseits des Jordans, von dem du Zeugnis gegeben hast, siehe, der tauft, und jedermann kommt zu ihm.	-
1856656	新二は九つのココナッツを食べました。	Shinji ate nine coconuts.	-	-	-
1857516	以下の文章を読んで下さい	Please read the text below.	-	Lies bitte den untenstehenden Text!	-
1857530	なぜそれをしないのですか？	Why are you not doing it?	-	-	-
1857610	トムだけがそういったことをする度胸があるだろう。	Only Tom would have the guts to do that kind of thing.	-	-	-
1857916	親は子供たちと充実した時間をすごすべきだ。	Parents should spend quality time with their children.	-	-	-
1859981	起きなさい。	Get up!	-	-	-
1860021	もしかすると、あなたは私たちの計画の目的を勘違いしているのかもしれません。	Perhaps you have misunderstood the aim of our project.	-	Vielleicht hast du das Ziel unseres Projektes missverstanden.	-
1863238	足をくずして、どうぞ楽にお座りください。	Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs.	-	-	-
1863242	牛はミルクを、鶏は卵を私たちに与えてくれる。	Cows give us milk and chickens give us eggs.	-	-	-
1863343	羊の絵を描いてください！	-	-	-	-
1863758	されば凡てその言ふ所は守りて行へ、されどその所作には效ふな、彼らは言ふのみにて行はぬなり。	-	-	Alles nun, was sie euch sagen, das tut und haltet; aber nach ihren Werken sollt ihr nicht handeln; denn sie sagen’s zwar, tun’s aber nicht.	-
1863973	宇宙は中心が至る所にあり周辺が何処にもない円である。	-	-	Das Weltall ist ein Kreis, dessen Mittelpunkt überall, dessen Umfang nirgends ist.	-
1864455	魚屋の前でハエがぶんぶん飛んでいる。	There is a fly buzzing in front of the fish shop.	-	-	-
1864500	この本を読み終わらなければならないので出かけない。	I am not going out because I have to finish reading this book.	-	-	-
1864542	出かける前には必ず窓を閉めてください。	Please be sure to close the windows before you go out.	-	-	-
1865034	彼女たちは目標を達成した。	The women achieved their goal.	-	-	-
1865157	トムは自分が持っていたすべてのお金をメアリーにあげた。	Tom gave Mary all the money he had.	-	-	-
1865480	プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。	Please replace the empty ink cartridge in the printer.	-	-	-
1865484	パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。	Please say hello to Nancy if you see her at the party.	-	-	-
1865486	この手紙を書き終えるまで待っていてください。	Please wait until I have finished writing this letter.	-	-	-
1865504	ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。	Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.	-	-	-
1865557	セガはかつてテレビゲーム機器を作っていた。	Sega used to make video game consoles a long time ago.	-	-	-
1865564	セレーナ・ゴメスはテハノ歌手のセレーナにちなんで名付けられた。	Selena Gomez was named after the Tejano singer Selena.	-	-	-
1865569	彼女は彼がまだ若いのに海外へ行くようアドバイスした。	She advised him to go abroad while he was still young.	-	-	-
1865579	彼女はなぜ泣いているのか彼に訊ねたが、彼は答えなかった。	She asked him why he was crying, but he didn't answer.	-	-	-
1866421	昨日なくしたボールペンは新品だった。	The pen I lost yesterday was new.	-	Der Kugelschreiber, den ich gestern verlor, war neu.	-
1866423	寝室の掃除を手伝ってくれますか？	Would you help me clean the bedroom?	-	-	-
1866425	夜間のひとり歩きは危険だと思う。	I think it's dangerous to walk alone at night.	-	-	-
1866491	彼は頭が痛い。	He has a headache.	-	-	-
1866497	プエルトリコはこの地図のどこにあるのか教えてください。	Show me where Puerto Rico is on the map.	-	-	-
1866505	お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。	Please help me distribute these pamphlets to visitors.	-	-	-
1866514	君に渡す物がある。	I have something to give you.	-	-	-
1866522	蝶の一生は短い。	The life span of a butterfly is short.	-	Schmetterlinge haben ein kurzes Leben.	-
1866523	中国政府は２５日、「釣魚島は中国固有の領土」と題する白書を発表した。	-	-	-	-
1866529	彼はどこに行った？	Where did he go?	-	-	-
1866534	中国政府は25日、釣魚島が中国固有の領土であるとする白書を発表している。	-	-	-	-
1866547	そのための時間はないし、それにお金もないんだ。	I have no time for that, and besides, I don't have any money.	-	-	-
1866548	それを買わないでください。	Please do not buy it.	-	-	-
1866605	トムは病院に行くことを拒否した。	Tom refused to go to the hospital.	-	-	-
1866608	アンカラはトルコの首都です。	Ankara is the capital of Turkey.	-	-	-
1866620	現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。	Tom currently doesn't make as much money as he used to.	-	-	-
1867211	彼は法律を勉強することを決めた。	-	-	-	-
1867253	建物でエスカレーターがありません。	-	-	-	-
1867320	このお菓子は好きではありません。	-	-	-	-
1867363	彼女は町で住みたい	-	-	-	-
1867395	あなたは何も言いませんでした。	-	-	-	-
1867444	質問がありますか。	-	-	-	-
1869103	私の家はあの橋の向こうにあります。	My house is situated on the other side of that bridge.	-	Mein Haus liegt auf der anderen Seite dieser Brücke.	-
1869104	夫は朝食を食べながら新聞を読みます。	My husband reads the newspaper while eating breakfast.	-	-	-
1869125	母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。	My mother insists that I should not go out after dark.	-	-	-
1869158	私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。	My uncle lived a happy life and died a peaceful death.	-	-	-
1869159	ラグビーの試合後、私の体は全身あざだらけだった。	My whole body was one big bruise after the rugby game.	-	-	-
1869169	私の妻は、部屋の飾りつけの際に素晴らしいセンスを見せてくれた。	My wife showed excellent taste in decorating the room.	-	-	-
1869171	一番下の弟は、祖母に育てられた。	My youngest brother was brought up by our grandmother.	-	-	-
1869355	それはぼくの質問です。	This is my question.	-	-	-
1869540	マイクさんいらっしゃいますか。	May I speak to Mike, please?	-	-	-
1869542	マイクさんをお願いします。	May I speak to Mike, please?	-	-	-
1869543	道路地図をもらえませんか。	May I have a road map, please?	-	Eine Straßenkarte bitte.	-
1869566	私にはやり続けるだけの強さがない。	I don't have the strength to keep trying.	-	-	-
1869594	スミスさんにつないでもらえますか。	Please put me through to Mr. Smith.	-	-	-
1870138	天気が暑かったので、私は窓を開けた。	It was warm, so I opened the window.	-	-	-
1870223	彼は、不運な人です。	He's an unlucky guy.	-	Er ist ein Pechvogel.	-
1870254	会長が個人的に私の手紙に返事をくれるとは思いもよらなかった。	-	-	-	-
1870376	それが起こっていることを信じられない。	-	-	-	-
1871051	ニックは地方出身者なら誰でも馬鹿にする。	Nick looks down on anyone who comes from a rural area.	-	-	-
1871899	何かが茂みの後ろで動いている。	Something is moving behind the bush.	-	Etwas bewegt sich hinter dem Busch.	-
1872171	それは健康に危険ですか。	-	-	-	-
1872179	心配しないで！	Don't worry.	Maak je geen zorgen.	-	-
1872196	嘘は良く聞こえるのに、私は純粋な真実を聞きたい。	-	-	-	-
1872262	見てください！台所に猫がいます。	Look! The cat's in the kitchen.	-	-	-
1872697	我々は友だちがいます。	-	-	-	-
1872741	それ、あなたの？	Is it yours?	-	-	-
1872871	東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。	What's the most convenient way to get to Tokyo Station?	-	Wie kommt man am angenehmsten zum Tōkyōter Hauptbahnhof?	-
1873980	今日あなたは本当に人形みたいです。	-	-	-	-
1874061	無神論と反宗教は同義ではない。	-	-	Atheismus und Ablehnung von Religion bedeutet nicht dasselbe.	-
1874069	トムは彼がしたことをメアリーがするのを好まない。	-	-	-	-
1874072	イシルダさん、何か炎症抑制剤を飲んでいますか？	-	-	-	-
1874075	３時半です。	It's 3:30.	-	-	-
1874076	赤い上着は好きではありません。	I don't like the red jacket.	-	Die rote Jacke mag ich nicht.	-
1874078	私を好きなら、私の犬も好きになりなさい。	If you love me, love my dog, too.	-	Wenn du mich liebst, liebe auch meinen Hund.	-
1874081	ものすごく寒い冬だった。	It was a very cold winter.	-	-	-
1874082	どうして返事をしないの？	Why don't you answer?	-	Warum antwortest du nicht?	-
1874083	イタリアに家があるの？	Do you have a house in Italy?	-	Besitzen Sie ein Haus in Italien?	-
1874088	コーランはイスラム教徒の聖典です。	The Koran is Islamic scripture.	-	Der Koran ist das heilige Buch der Muslime.	-
1874098	高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。	When I was at high school, I knew a lot of jokes.	-	-	-
1874101	それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか？	So, you want her to come back immediately?	-	-	-
1874105	一週間前にその写真を撮りました。	I took that photo a week ago.	-	-	-
1874109	トムは怪我を負わされた。	Tom was hurt.	-	-	-
1874323	トム、どこにいるの？	Tom, where are you?	-	-	-
1874324	トムの携帯が鳴り、彼が出た。	Tom's cellphone rang and he answered it.	-	-	-
1874347	先日は申し訳ありませんでした。	I'm sorry about the other day.	-	Was letztens passiert ist, tut mir leid!	-
1874348	先日はごめんなさい。	I'm sorry about the other day.	-	-	-
1874350	この間はごめんなさい。	I'm sorry about the other day.	-	-	-
1874351	ごめんなさい。時間があまりないんです。	I'm sorry. I don't have a lot of time.	-	-	-
1874426	キエフはウクライナの首都です。	Kyiv is the capital of Ukraine.	-	Kiew ist die Hauptstadt der Ukraine.	-
1874591	あなたが安全な場所にいるといいですね。	I hope you are in a safe place.	-	-	-
1874832	嵐の後の太陽は一層明るく輝く。	The sun shines brighter after the storm.	-	-	-
1878033	トムはメアリーと一晩中話し合った。	Tom talked with Mary all night.	-	Tom und Mary redeten die ganze Nacht hindurch.	-
1878397	彼は釣り竿でどう釣りをすればいいか知っている	He knows how to fish with a fishing rod.	-	-	-
1878436	私は火をさわることはできません	I cannot touch fire.	-	Ich kann Feuer nicht anfassen.	-
1879941	来週帰ります。	I'm coming back next week.	-	Nächste Woche gehe ich nach Hause.	-
1879943	借りたものは返してください。	Please return what you have borrowed.	-	Gib mir bitte meinen geliehenen Gegenstand wieder zurück.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
1879945	なんでこの言葉を習いたいの?	-	-	-	-
1879948	もう行かない。	-	-	Ich werde nicht nochmal gehen.	-
1880955	私が知る限りでは,彼は何も悪い事を言いませんでした。	-	-	-	-
1880984	ペンキ塗りたて注意	Caution! Wet Paint	-	-	-
1881962	私の英語を学ぶのを手伝ってくれれば、日本語を手伝ってあげます。	-	-	Wenn du mir hilfst Englisch zu lernen, dann helfe ich dir mit Japanisch.	-
1882965	待たせないでくれ！	Don't make me wait!	-	Lass mich nicht warten!	-
1882973	彼の提案は一年間に渡って議論された。	His proposal started a debate that lasted a year.	-	Sein Vorschlag wurde ein Jahr lang diskutiert.	-
1882978	説明させてください。	Let me explain.	-	Lassen Sie mich das erklären.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
1882981	14カ国以上の国の人々がそのセミナーに参加するでしょう。	-	-	Leute aus mehr als 14 verschiedenen Ländern nehmen an diesem Seminar teil.	-
1882982	何度でも言います。	-	-	-	-
1882983	先週の日曜日に、私たちは箱根に行きました。	We went to Hakone last Sunday.	-	-	-
1882984	この部屋を学生に賃貸したいです。	I want to rent this room to a student.	-	Ich will dieses Zimmer einem Studenten vermieten.	-
1882985	ドイツ語の文法に手こずっています。	I'm having a hard time with German grammar.	-	Ich habe Probleme mit der deutschen Grammatik.	-
1882986	昨年彼の髪は長かった。	His hair was long last year.	-	-	-
1882987	今日は学校に行く必要はない。	There's no need to go to school today.	-	Du musst heute nicht zur Schule gehen.	-
1882989	彼の住所を忘れてしまった。	I forgot his address.	-	Ich habe seine Anschrift vergessen.	-
1883076	早まっちゃダメだ。	-	-	Nichts überstürzen.	-
1884019	私が何をしても、誰も私のことを気にしなかった。	No matter what I did, no one paid any attention to me.	-	-	-
1885246	二兎を追う者は一兎をも得ず。	A person who chases two rabbits won't catch either.	-	Wer zwei Hasen jagt, wird keinen fangen.	-
1885508	私がここにいるのは、君のためだよ。	You are the reason I'm here.	Je bent de reden dat ik hier ben.	Du bist der Grund, weshalb ich hier bin.	-
1888681	彼は自分が無実だと言ったが、彼らは彼を投獄した。	He says he's innocent, but they put him in jail.	-	-	-
1889516	あなたは毎日ここへ来ますか。	Do you come here every day?	-	-	-
1889539	あなたは毎日にここへ来る？	-	-	-	-
1889590	何をやってみたとしても、私はタバコをやめられそうにない。	No matter what I try, I can't seem to give up smoking.	-	-	-
1889593	何をやってみたところで、私は禁煙できそうにない。	No matter what I try, I can't seem to give up smoking.	-	-	-
1889604	あなたが何を言ったとしても、私の気は変わらない。	No matter what you may say, I will not change my mind.	-	-	-
1889840	だれがあなたにドイツ語を教えているのですか。	Who teaches you German?	-	-	-
1889914	あいつ、おでこが広いだけだって言ってるけどさ、要は生え際が後退してるってことだろ。	That guy, he said he had a wide, prominent forehead, but in fact, its his hairline that's receding.	-	-	-
1890221	薬も過ぎれば毒となる。	All overs are ill.	-	-	-
1892229	私は仕事を変えると思います。	I think I will change jobs.	-	-	-
1892235	私は転職する予定です。	-	-	Ich habe vor, den Beruf zu wechseln.	-
1892400	一人当たりの生産性はどれくらいですか？	What's the productivity per person?	-	-	-
1894007	いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。	Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.	-	-	-
1894008	あなたのことをよく知りません。	I don't know much about you.	-	-	-
1894011	私の祖母はドイツの病院に送られた。	My grandmother was sent to a hospital in Germany.	-	-	-
1894014	私の祖母はドイツで手術を受けた。	My grandmother had an operation in Germany.	-	Meine Großmutter ist in Deutschland operiert worden.	-
1894022	携帯を充電する必要がある。	I need to charge my mobile.	-	Ich muss mein Mobiltelefon aufladen.	-
1894030	トムは報復を望んでいる。	Tom wants revenge.	-	-	-
1894062	大地は日々途方も無い日光の照射を受けている。	-	-	-	-
1894069	これは一体何なんだ？	What in the world is this?	Wat is dit in hemelsnaam?	Was in aller Welt ist das?	-
1894085	変だなあ。	That's strange.	-	-	-
1894693	この家は売り物ではありません。	This house is not for sale.	-	-	-
1894702	君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。	I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.	-	-	-
1894900	私は仕事を変えるつもりです。	I intend to change jobs.	-	-	-
1894923	それは武器です。	It's a weapon.	-	-	-
1896095	最近では、ほとんどの家庭にテレビが一台か二台ある。	Nowadays, almost every home has one or two televisions.	-	Heutzutage hat fast jeder Haushalt einen oder zwei Fernseher.	-
1897434	ハリケーンの被災者には、基本的な栄養を摂るのに十分な食糧が支給された。	-	-	An die Überlebenden des Hurrikans wurden Nahrungsmittel in ausreichender Menge verteilt.	-
1897537	一度会ったことがある。	I have seen him once.	-	-	-
1897589	二月十四日に、アメリカ人はバレンタイン・デーのお祝いをする。	On February 14th, Americans celebrate Valentine's Day.	-	-	-
1897883	大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。	On large farms, cattle are usually marked with brands.	-	-	-
1897886	たまには一歩下がって考えるべきだ。	Once in a while, we should take a step back and think.	-	-	-
1897887	イタリアは世界でも有数の美術館がいくつかある。	Italy has some of the best art galleries in the world.	-	-	-
1899658	ジョーはうるさい隣人と話をする間柄ではなかった。	Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor.	-	-	-
1899661	ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。	Just come to see me any time you feel like it, George.	-	-	-
1900631	一つだけ約束してほしい。	You just have to promise me one thing.	Je moet me alleen één ding beloven.	-	-
1900632	あなたは約束しなくちゃいけないものがある。	You must promise me something.	Je moet me iets beloven.	-	-
1902376	プロが撮るからいい写真になるんです。	The photos are taken by a pro, so they'll turn out well.	-	-	-
1902412	彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。	He stopped resisting, and resigned himself to his fate.	-	Er hörte auf sich zu widersetzten und ergab sich seinem Schicksal.	-
1902446	彼女は息子をその運命に委ねた。	-	-	Sie überließ ihren Sohn seinem Schicksal.	-
1902544	彼はロミオを演ずるとポスターに出ていた。	He was billed to appear as Romeo.	-	-	-
1902980	昨日、田中こうへいに似てるって言われた。	Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.	-	-	-
1904188	お金はどこで変えられますか。	Where can I exchange money?	-	-	-
1904230	トムはバイクで全米を旅した。	Tom rode his motorcycle across America.	-	-	-
1904256	トムは、彼の父親が米国生まれではないことをメアリーが知っている唯一の米国人です。	-	-	-	-
1904259	トムは米国に行きたがっていた。	Tom wanted to visit America.	-	-	-
1904262	一匹の蜜蜂がブンブンと飛んでいる。	A bee is buzzing around.	-	Eine Biene summt herum.	-
1904265	何が危ないんだ？僕には快適に見えるけど。	-	-	-	-
1904271	家という家が揺れ、いたる所で警報が鳴り響いていた。	All the houses were shaking and alarms were ringing everywhere.	-	-	-
1904275	大地が揺れ始め、警報が鳴り響いた。	The ground started to shake and the alarm rang.	-	-	-
1904276	警報が鳴ったら、走らず歩きなさい。	If the alarm rings, walk, don't run.	-	-	-
1904278	警報が鳴り響き、全ての者が走り去った。	-	-	-	-
1904286	警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。	The alarm rang and everyone had to evacuate.	-	-	-
1904292	明日の午後に行きましょう。	Let's go tomorrow afternoon.	-	-	-
1904295	お金が無くなってしまった。	I've run out of money.	-	-	-
1905016	忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。	Living a busy life, he usually doesn't see his family.	-	-	-
1905022	バイクに乗る時は、首の回りにマフラーなど巻いたほうがいい。	-	-	-	-
1905031	出かける前に必ず灯りを全部消してください。	Make sure to turn off all the lights before going out.	-	-	-
1906087	コーヒーをお願いします。	I'd like to have a coffee.	-	Einen Kaffee bitte!	-
1906112	帽子はお取りください。	Please take off your hat.	-	Bitte nehmen Sie Ihren Hut ab.	-
1906120	その荷持をほどいてください。	Please undo the package.	-	-	-
1907590	それは青い家。	That's a blue house.	-	-	-
1908031	猫も家族の一員なので、その様に接するべきであることを忘れないでね。	-	-	Vergiss nicht, dass auch die Katze ein Familienmitglied ist und entsprechend behandelt werden sollte.	-
1909431	払い戻しをお願いします。	I'd like to get a refund.	-	-	-
1909604	節水をお願いします。	Please use the water with economy.	Wees alstublieft zuinig met water.	-	-
1909649	駅からタクシーで来ました。	I came by taxi from the station.	-	Ich bin vom Bahnhof mit dem Taxi gekommen.	-
1909961	立聞きをする者は自分の恥を聞くことになる。	-	-	Der Horcher an der Wand hört seine eigene Schand’.	-
1911357	トムはご両親と住んでいます。	Tom lives with his parents.	-	-	-
1911360	今日は来ない。	-	-	-	-
1911366	犬はあちこち走った。	The dog ran here and there.	-	-	-
1911368	彼らは私の兄弟です。	They are my brothers.	-	-	-
1911373	トムはフランス語が読めない。	Tom can't read French.	-	Tom kann kein Französisch lesen.	-
1915071	行って来ますね。	I'm going out.	-	-	-
1920423	あのパン屋で働いている女の子は可愛い。	The girl who works at the bakery is pretty.	-	Das Mädchen, das in der Bäckerei arbeitet, ist hübsch.	-
1920424	もの凄く危険だ。	It's extremely dangerous.	-	-	-
1920430	彼は老人だろう？違うのか？	-	-	-	-
1920435	ブドウを食べながら午後を過ごしました。	We spent the afternoon eating grapes.	-	-	-
1920438	それをすべきではなかった。あれは間違いだった。	-	-	-	-
1920451	その女の子はおしっこをしている。	-	-	-	-
1920453	彼女は私よりも素早くそれをします。	She does it faster than me.	-	-	-
1920457	キッチンで美味しそうな香りがしてるね！	There's a lovely smell coming from the kitchen!	-	-	-
1920458	この文を読むと、君は恍惚とした心地良い状態になり、とても気持ちよく感じるでしょう。その後その文を君の母語に翻訳できるでしょう。	-	-	-	-
1920459	ゴミバケツをあさっていた子供は、4日間何も食べていないと言いました。	The boy I saw searching through the garbage can said that he had not eaten anything for four days.	-	Das Kind, das in der Mülltonne wühlte, sagte, dass es seit vier Tagen nichts gegessen hätte.	-
1920460	全身に痛みがある。	I ache all over.	-	Mir tut alles weh.	-
1920479	このTシャツを欲しい？	Do you want this T-shirt?	-	Willst du dieses T-Shirt haben?	-
1923913	一口いかが？	-	-	-	-
1925965	日本語ができる人います？	Does anyone know the Japanese language?	-	-	-
1926843	皆さん、よろしいでしょうか？	May I have your attention, please?	-	-	-
1928271	敬具	My best regards.	-	-	-
1929025	私は固茹で卵が大好きです。	I really like hard-boiled eggs.	-	Ich esse sehr gerne hartgekochte Eier.	-
1929028	私は左肩の関節が痛い。	The joint in my left elbow hurts.	-	-	-
1929031	結局のところ、それが目的なんだ。	-	-	-	-
1929032	パリでの生活に満足していなかった。	I was not satisfied with life in Paris.	-	Er war mit seinem Leben in Paris nicht zufrieden.	-
1929040	もしかして、トムはメアリーに車を運転させたのかい？	Did Tom, by any chance, let Mary drive the car?	-	Ist es möglich, dass Tom Maria den Wagen hat fahren lassen?	-
1929043	彼女は5ヶ国語を話すが、悪口を言う時は母国語で言う。	She speaks five foreign languages, but when she wants to curse she speaks in her mother tongue.	-	-	-
1929049	たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。	If you eat a lot, you'll eventually get fat.	-	Wenn man viel isst, wird man am Ende dick.	-
1929053	私たちは皆、他国の文化を理解する能力を持つために、外国語を学ぶべきです。	-	-	Wir alle sollten Fremdsprachen lernen, um in der Lage zu sein, die Kultur anderer Länder zu verstehen.	-
1929973	トムはメアリーが大好きだと言った。	Tom said that he loved Mary.	-	-	-
1933014	一目惚れを信じるの?	-	-	Glaubst du an Liebe auf den ersten Blick?	-
1933200	エスペラントさんは元気だね。	Mr. Esperanto is well, isn't he?	-	Herrn Esperanto geht es gut, nicht?	-
1933205	カキ氷を食べたい人はどこですか。	Where is the person that wants to eat shaved ice?	-	-	-
1934140	耳は出してください。	I'd like it above my ears.	-	-	-
1935105	君が最後に釣りをしたのはいつだい？	-	-	-	-
1935110	彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。	He was accused of stealing dinosaur bones.	-	-	-
1937591	この木は剪定できません。余りに高すぎます。	I cannot prune this tree. It's too high.	-	-	-
1937593	どのアイスクリーム屋に行く？	Which ice cream shop are you going to?	-	Zu welcher Eisdiele gehst du?	-
1937594	トムはプロ野球選手です。	Tom is a professional baseball player.	-	Tom ist professioneller Baseballspieler.	-
1937596	彼は小説を書き始めました。	He's started writing a novel.	-	Er hat angefangen, einen Roman zu schreiben.	-
1937602	アナの髪は栗色だがマグダレナは金髪です。	Anna has chestnut brown hair, but Magdalena has blonde hair.	-	-	-
1937605	小雨になりました。開始できます。	The rain has let up, so we can begin.	-	-	-
1937609	今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。	I was wondering if there is any way you could deliver that today.	-	-	-
1937611	これがあの扉を開けた鍵です。	This is the key that opened that door.	-	Das hier ist der Schlüssel, welcher die Türe öffnete.	-
1937612	私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。	I left Shanghai last year and have not yet been back.	-	-	-
1937614	私の家は学校の近くにあります。	My house is near the school.	-	Mein Haus liegt in der Nähe der Schule.	-
1937622	警察はトムの寝室の窓の外には誰の足跡も見つけることができませんでした。	The police couldn't find any footprints outside Tom's bedroom window.	-	-	-
1937718	私も前ニューヨークにいました。	I too have been to New York.	-	-	-
1937723	今日はいいお天気ですね。	It's a beautiful day, isn't it?	-	-	-
1937752	歩いてきました。	I came on foot.	-	-	-
1937757	駅の前に喫茶店があります。	There's a coffee shop in front of the station.	-	-	-
1937762	いつか、そこでコーヒーを飲みましょう。	-	-	-	-
1937781	その後の話はご存知でしょう。	You know the rest of the story.	-	-	-
1937825	大丈夫ですか。	Are you all right?	-	-	-
1939413	旅は若いうちにかぎります。	There is nothing better than travelling while young.	-	-	-
1944110	手紙をくださいね。	Drop me a line.	-	-	-
1944112	お塩を取ってください。	Please pass me the salt.	-	-	-
1944113	牛乳を一杯ください。	Please give me a glass of milk.	-	-	-
1944366	怪我で血が流れた。	-	-	-	-
1944369	僕たちは全世界の切手を集める。	We collect stamps from all around the world.	-	-	-
1944373	追いかけて来ないでください。	-	-	-	-
1944379	星は一つも見えなかった。	-	-	-	-
1944380	この本は私のです。	This book is mine.	-	-	-
1944381	今日は学校に行かない日だ。	-	-	-	-
1944382	スーザンの料理が立派だ。	-	-	-	-
1944384	あの女の子が大きいな声で鳴きながら母を探していた。	The little girl was crying at the top of her lungs trying to find her mom.	-	-	-
1944385	新しいミシンを買った。	-	-	-	-
1944391	彼の部屋はいつも整えがよくできっている。	-	-	-	-
1944395	私の夢は作家になることです。	-	-	-	-
1944398	我々の会社は有限会社だ。	Our company is a limited company.	-	-	-
1944400	このテックストを日本語からフランス語に翻訳してください。	Please translate this text from Japanese to French.	-	-	-
1944401	韓国に行きたいんです。	I want to go to Korea.	-	-	-
1944403	これは安いです。	This is cheap.	-	-	-
1944404	私は女になりました。	I became a woman.	-	-	-
1944406	彼は冗談を全然理解できない。	-	-	-	-
1944407	この学生たちが韓国人だ。	-	-	-	-
1944408	母がケーキを作っています。	Mom is making a cake.	-	-	-
1944410	彼は初めてヘルスクラブに行ったときには一所懸命だったが、何ヶ月後、まじめな態度を失って、結局、ヘルスクラブを辞めた。	-	-	-	-
1944413	卵がまだ熱い。	The eggs are still hot.	-	-	-
1944414	本、注文した？	Did you order a book?	-	-	-
1944415	僕は死ぬことが怖くないです。	-	-	-	-
1944416	銀行の番号を教えてください。	Please tell me the bank's number.	-	-	-
1944428	言語を材料に形成される詩は自由な表現力をお勧めている、が、様々な良識手段に依拠する。	-	-	-	-
1944441	私が小さい頃には海に泳ぐために行ったたなあ。	-	-	-	-
1946361	時々、本当のことを言うのは痛い。	Sometimes telling the truth hurts.	Soms doet het pijn de waarheid te spreken.	Manchmal tut es weh, die Wahrheit zu sagen.	-
1948914	この手紙をおじさんに送りました。	I sent this letter to my uncle.	-	-	-
1948930	その股間の長さを過小評価した。	-	-	-	-
1948931	今日、大変な一日を送った。	I had a bad day today.	-	-	-
1948934	彼に私が言わなきゃならないか？。	-	-	-	-
1948935	失礼ですが、英語できますが？	Excuse me. Do you speak English?	-	-	-
1948940	彼はスペイン語だけじゃなく、フランス語もできる。	-	-	-	-
1949315	私の言わんとすることがわかりますか？	Do you understand me?	-	-	-
1950343	多くの共和党員が自党の候補者には投票しなかった。	Many Republicans did not vote for their own candidate.	-	-	-
1954017	五の五倍は二十五。	Five times five is twenty-five.	-	-	-
1954028	彼は彼女にキスしたい。	He wants to kiss her.	-	-	-
1954104	タトエバへようこそ。	Welcome to Tatoeba!	-	-	-
1954454	僕はウォッカを持っていないんだ。	-	-	-	-
1955282	ポイ捨ては禁止です。	Littering is prohibited.	-	-	-
1955958	雨が降り出したから、私はカメラを使えなかった。	Because it started to rain, I couldn't use my camera.	-	-	-
1956381	私は大学に入学すると、ろくに睡眠時間もとれなかった。	Once I started college, I barely had time to sleep.	-	-	-
1956408	バリの１２月は非常に暑くて湿気が多いんだ。	It is extremely hot and humid in Bali in December.	-	-	-
1956409	切符は百ユーロです。	The ticket costs 100 euros.	-	-	-
1956410	チケットは百ユーロだ。	The ticket costs 100 euros.	-	-	-
1956413	私は宿題をします。	I will be doing my homework.	-	-	-
1956416	テレビを見ているからです。	Because they're watching television.	-	-	-
1957865	注意！窒息する危険があります。これらのバックは乳幼児の近くに放置しないでください。	-	-	-	-
1959228	私の話聞いてる？	Are you listening to me?	-	Hörst du mir zu?	-
1959229	悲しいですか。	Are you sad?	-	Bist du traurig?	-
1959281	メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。	Mary has a bad back. It's hard for her to lift things.	-	Maria hat einen kaputten Rücken. Heben fällt ihr schwer.	-
1959296	それはもう不可能だ。	That is no longer possible.	Dat is niet meer mogelijk.	Das ist nicht länger möglich.	-
1959302	入って。外は寒いだろう。	Come inside. It's cold outside.	Kom binnen. Het is koud buiten.	Komm herein. Es ist kalt draußen.	-
1963319	来週バンクーバーへ行って妹を訪ねます。	Next week I will go to Vancouver and visit my younger sister.	-	-	-
1963672	残念ながらわたしはあなたの招待をことわるしかありません。	-	-	-	-
1963918	彼女は踊るのが上手だと私は思います。	I think she is good at dancing.	-	-	-
1963925	準備をするためにもっと時間が必要だ。	More time is needed for the preparations.	-	-	-
1964888	メアリーは僕のことを好きだと言ったけど、彼女のことが信じられなかった。	Mary said that she loved me, but I didn't believe her.	-	-	-
1965482	タミは文の構造の中で間違いを見付けた。	-	-	Tamy entdeckte einen Fehler in der Satzkonstruktion.	-
1965486	タミは文の構造に於いて間違いを発見した。	-	-	Tamy entdeckte einen Fehler in der Satzkonstruktion.	-
1965787	私の毛皮の赤みは又更に濃くなった。	-	-	Die Röte meines Fells hat sich intensiviert!	-
1966731	明日の朝、事務所にお伺いしてもよろしいでしょうか。	May I come to see you at your office tomorrow morning?	-	-	-
1966735	私は不幸かもしれないが、自殺するつもりはない。	Maybe I am unhappy, but I don't intend to kill myself.	-	-	-
1967444	現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。	Modern technology has made our lives more comfortable.	-	-	-
1967463	母は家族の誰よりも早く起きる。	Mother gets up earlier than anybody else in my family.	-	-	-
1967481	目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。	Much better to be woken by the birds than by an alarm.	-	Es ist viel besser, von Vögeln statt von einem Wecker geweckt zu werden.	-
1969298	マイクは猫が好きです。	Mike likes the cat.	-	-	-
1969525	また始まった！	It started again!	-	-	-
1970279	自分の事を完全に正常だと思っている者は実は他の誰よりも変わっている。	-	-	Diejenigen, die sich selbst für völlig normal halten, sind die Verrücktesten von allen.	-
1970868	彼は輸入にかかる税を減らしたかった。	He wanted to reduce the tax on imports.	-	Er wollte die für Importe erhobenen Steuern senken.	-
1970876	トムはメアリーにどれだけ彼女のことを愛しているかを伝えた。	Tom told Mary how much he loved her.	-	-	-
1972095	行って下さい。あなたのことが大嫌いではありません。	-	-	-	-
1972100	この家は誰のですか。	-	-	-	-
1972195	麒麟はどこにいますか。	Where is the giraffe?	-	-	-
1972315	今日から新しいエスペラントの講座が始まりました。	Today I started a new Esperanto course.	-	-	-
1973209	あなたは人殺しだ。	You're a murderer.	-	Du bist ein Mörder.	-
1974722	神のご加護がありますように。	-	-	-	-
1978033	彼女は口は悪いですけど根は優しい人ですよ。	She may speak harsh words, but deep inside she is a kind person, you know.	-	-	-
1978777	英語の先生がこういう本を読むように薦めてくれました。	My English teacher has advised me to read these books.	-	Mein Englischlehrer hat mir geraten, diese Bücher zu lesen.	-
1979859	もうすぐ七時だ。学校に行かなくちゃ。	It is close to seven o'clock. We have to go to school.	-	Es ist fast sieben. Wir müssen zur Schule gehen.	-
1979864	夜に子供が一人で出かけるのは危ない。	It is dangerous for children to go out alone at night.	-	-	-
1979920	彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。	It is doubtful whether he did his homework by himself.	-	Es ist fraglich, ob er seine Hausaufgaben allein gemacht hat.	-
1980670	そっとしておやりなさいよ！	Give him a break!	-	-	-
1981119	私は最高だ。	I'm the best.	-	-	-
1981243	身長と体重を教えていただけますか?	Could you please tell me your height and weight?	-	-	-
1981246	新しい自転車が必要です。	I need a new bicycle.	-	Ich brauche ein neues Fahrrad.	-
1981249	どうぞドアを開けてください。	Open the door, please.	-	-	-
1982330	ジョーンは空港にいます。	John is at the airport.	John is op het vliegveld.	John ist am Flughafen.	-
1983829	あなたは正しいかも知れません。	You may be right.	-	Vielleicht hast du Recht.	-
1983846	彼は彼女の手を掴みました。	He grabbed her hand.	-	-	-
1984211	新しい自動車が必要です。	I need a new car.	-	Ich brauche ein neues Auto.	-
1985951	部屋は煙でいっぱいになった。	The room became filled with smoke.	-	-	-
1987655	まだあなたのことが嫌いだ。	I still hate you.	Ik haat je nog steeds.	Ich hasse dich immer noch.	-
1987783	お付き合い願えますか？	Can I ask you to join me?	-	-	-
1987788	お前のヒゲづらのせいだぞ。	I blame your beard.	-	-	-
1987791	お茶などいかがでしょう。	Would you like tea or something?	-	-	-
1987793	私はこの子の連れだ。	I am this kid's companion.	-	-	-
1987798	ハウルに心臓とられちゃったんだってね。	They say Hauru tore her heart out.	-	-	-
1987808	僕は奴らを引き付ける。	I'll attract those guys.	-	-	-
1987817	大丈夫、あんたは狙われないから。	Don't worry, he won't go after you.	-	-	-
1987823	天使にでもなってしまったの?	Have you become an angel?	-	-	-
1987825	奇怪な音が近づいて来る。	A mysterious sound approaches.	-	-	-
1987829	怒ったとこもかわいいじゃないか。	Isn't he cute when he's so angry?	-	-	-
1987833	気はいい連中です。	They're nice guys.	-	-	-
1987836	私が送って差し上げましょう。	I will serve you as an escort.	-	-	-
1987924	追われてるんだ。	I am being followed.	-	-	-
1987926	軍隊がいっぱい来てる。	It's getting full of soldiers.	-	-	-
1987929	世の中物騒になっているのよ。	The world has become dangerous.	-	-	-
1987932	一生、あのお店にで過ごすつもりなの？	Do you plan to spend your whole life on that store?	-	-	-
1988219	ごみをこの部屋から捨てて下さい。	Please throw away your trash from this room.	-	-	-
1989767	そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。	It is fair to say that both balls are of equal weight.	-	Man kann wohl sagen, dass die Bälle beide das gleiche Gewicht haben.	-
1989801	自分のことは自分で決めなくてはいけない。	You must make your own decisions.	-	-	-
1989806	ここはしがない下町の店です。	This is but a humble downtown store.	-	-	-
1989808	どうぞ、お引取り下さい。	Please be leaving.	-	-	-
1989810	彼女に張り合おうとは、いい度胸ね。	To pick a fight with her, that's courageous.	-	-	-
1989818	落ち着かなくてはいけない。	You must remain calm.	-	-	-
1989822	慌てるとろくなことないよ。	Panicking will certainly not help.	-	-	-
1991984	きっと愛しているね。	He must love you.	-	-	-
1991993	彼女は肉を食べないよね？	She doesn't eat meat, does she?	-	-	-
1991994	野菜を食べなさい。	Eat your vegetables.	-	-	-
1991997	夏休みを楽しみにしている。	I'm looking forward to the summer break.	-	-	-
1992009	トムは寝ているようだ。	Tom seems to be asleep.	-	-	-
1992015	あなたは中国語を話せますか？	Can you speak Chinese?	-	-	-
1992040	家族はまだ仕事しているからすぐにはテキサスに行けないのだよ。	My family is still working, so I can't go to Texas right away.	-	-	-
1992042	実家が恋しくなって戻っちゃった。	I missed my family, so I went back.	-	-	-
1992046	来年もし働いていたら、すぐに長期休暇使えるようになったら日本に行く!	-	-	-	-
1992048	お会いできれば幸いです。	-	-	-	-
1992050	新しくはないけど、ベランダでバーベキューでき、コンロも2000円で使えることが魅力。	-	-	-	-
1992052	コストコは今回は行かなくてもいい？	Is it OK if we don't go to Costco this time?	-	-	-
1992054	そのころには仕事やめてるつもりだから、行けるかも！	Since I plan to have quit my job by that time, maybe I could go!	-	-	-
1992057	てっきりずっと日本にいるかと思ったよ。	I thought for sure you would stay in Japan forever.	-	-	-
1992059	今日は朝から出かけるのでPCはチェックできないから 携帯の方にメール送って。	-	-	-	-
1992062	愛知の海ってそんなに綺麗じゃないよ。	The Aichi sea isn't all that clean.	-	-	-
1992066	ちょっと、ヨーロッパは行くのは難しいけど、もし、日本でパーティするなら、是非参加させてください。	-	-	-	-
1992070	俺は久しぶりに北海道に帰らずののお正月です。	-	-	-	-
1992076	10から14までの間に、素数がただ2個存在する。	There are only two primes between 10 and 14.	-	-	-
1992154	クレームは来ていないので、よくできているということではないかと思います。	I assume we're doing a pretty good job since no one has complained.	-	-	-
1992156	警察に電話して欲しいの？	Do you want me to call the police?	Wil je dat ik de politie bel?	-	-
1992214	やれやれ、またやっちゃったな。	Oh boy, there I go again.	-	-	-
1994688	親切だけいただくよ　ありがとう。	Just the gesture is enough, thank you.	-	-	-
1995607	今日は私の友達の一人の誕生日です。	Today is one of my friends' birthday.	Vandaag is het de verjaardag van een van mijn vrienden.	Heute ist der Geburtstag von einem meiner Freunde.	-
1997028	その仕事を一時間で終えるのは、私には無理です。	It is impossible for me to finish the work in an hour.	-	Ich kann unmöglich in einer Stunde mit der Arbeit fertig werden.	-
1997057	個人情報を公開しないのが私たちの方針です。	It is our policy not to give out personal information.	-	-	-
2000076	植物と話しますか？	Do you talk to your plants?	-	-	-
2000082	私は読みます。	I read.	-	Ich lese.	-
2000097	答えて頂きたいです。	I'd like to have an answer.	-	Ich möchte eine Antwort haben.	-
2000098	答えを頂きたいのです。	I'd like to have an answer.	-	-	-
2000104	彼はラッパ飲みをしました。	He drank straight from the bottle.	-	-	-
2000279	テレビはあまり見ないのですかね？	I suppose you don't watch very much television, right?	-	-	-
2000305	スウェーデンのアニメ業界が抱える一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。	The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, nonexistent.	-	Das größte Problem, das die schwedische Animationsindustrie hat, ist, dass die schwedische Animationsindustrie im Grunde nicht existent ist.	-
2000886	あなたは、日曜日に何をしますか。	What are you doing Sunday?	-	-	-
2006376	行かないで。	Don't go.	-	-	-
2006378	行かないでください。	Please don't go.	Ga alstublieft niet.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2006954	一等賞は王女からのキスです。	The grand prize is a kiss from the princess.	De eerste prijs is een kus van de prinses.	Der erste Preis ist ein Kuss von der Prinzessin.	-
2008022	後で私に説明して下さい。	Please explain it to me later.	-	-	-
2008023	冷たいのをください。	I'd like a chilled one.	-	-	-
2027774	この本は読みたくない。	I don't want to read this book.	-	Ich will dieses Buch nicht lesen.	-
2027777	あなた、やっちゃったじゃない。	You've done it!	-	-	-
2030654	勉強する気持ちなくしては、大学に入っても意味がないと思います。	I have lost interest in studying, so I don't think there is any point in going to college.	-	-	-
2030657	練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。	Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure.	-	-	-
2030666	日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の８時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。	Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning.	-	-	-
2030676	授業中は食事しないこと。	Do not eat in class.	-	Während des Unterrichtes wird nicht gegessen.	-
2030678	試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。	Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.	-	Für die Niederlage sind alle verantwortlich, sodass sich niemand entschuldigen muss.	-
2030681	学生なんですから、ちゃんと勉強するべきですよ。	-	-	-	-
2030684	あなたの幸せを祈ってやまない。	I pray for your happiness from the bottom of my heart.	-	-	-
2030690	そんなに私のことを考えてくれるとは、ありがたいかぎりです。	I really appreciate that you think of me that way.	-	-	-
2030700	アルファ、ベータ、ガンマはギリシャ文字です。	Alpha, beta and gamma are Greek letters.	-	-	-
2032289	ドイツ語は全然話せない。	I can't speak German at all.	-	Ich spreche überhaupt kein Deutsch.	-
2032501	私は一度もこれを要求しなかった。	I never asked for this.	-	Ich habe das nicht einmal verlangt.	-
2032504	いつでも連絡してください。	Feel free to contact me.	-	Du kannst dich jederzeit melden.	-
2033145	トムと会いたい。	I want to meet with Tom.	Ik wil graag Tom ontmoeten.	Ich will mich mit Tom treffen.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2033361	トムを絞め殺したいという衝動を抑えるのは難しかった。	It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck.	-	Es war schwer, den Drang zu unterdrücken, Tom zu erwürgen.	-
2033368	君は今まで見た女の中で一番綺麗な女だ。	You are the most beautiful woman I have ever seen.	Jij bent de mooiste vrouw die ik ooit gezien heb.	Du bist die schönste Frau, die ich je gesehen habe.	-
2035106	中国語を学び始めて、1年半経ちました。	One and a half years have passed since I started to learn Chinese.	-	-	-
2035113	たまにパソコンが急に切れるんですよ。	My computer sometimes shuts down suddenly.	-	Mein Rechner schaltet sich manchmal unvermittelt aus.	-
2036357	そんなに速く走らないでよ。	Don't run so fast.	-	Lauf nicht so schnell.	-
2036372	病み上がりなんだから、無理しちゃだめだよ。	-	-	Lass es sachte angehen — du bist kaum erst genesen!	-
2036377	病院で薬を出してもらっても、まともに飲んだことがない。	-	-	Ich habe im Krankenhaus zwar Tabletten bekommen, doch genommen habe ich sie nie richtig.	-
2036403	朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。	I've had a slight sore throat since this morning. I wonder if I've caught a cold.	-	Seit heute früh habe ich ein Kratzen im Hals. Ob ich mich wohl erkältet habe?	-
2036410	それなら百円ショップでも売ってたよ。	That was being sold at a dollar store.	-	-	-
2036657	お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。	It was polite of him to offer his seat to the old man.	-	Er ist wirklich ein anständiger Mensch, dass er dem alten Herrn den Platz überlassen hat.	-
2036661	ゴールデンゲートブリッジを見るのは、トムにとって初めてだった。	It was Tom's first time to see the Golden Gate Bridge.	-	-	-
2037187	私はただこの手の仕事に向いていないんです。	I'm just not cut out for this kind of work.	-	-	-
2037188	私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。	I'm just not cut out for this kind of work.	-	Ich bin einfach nicht für diese Art Arbeit geschaffen.	-
2037343	幸せな母の日!	Happy Mother's Day!	-	-	-
2037385	私たちの家が完成するまでに三カ月かかるでしょう。	It will be three months before our house is completed.	-	-	-
2037398	人間が月へ旅行できるようになるのも遠いことではないだろう。	It will not be long before man can travel to the moon.	-	Es wird nicht mehr lange dauern, bis der Mensch zum Mond reisen kann.	-
2037407	山で夏を過ごせたら素敵でしょうね。	It would be nice to spend the summer in the mountains.	-	-	-
2037408	少しでも手伝ってくれたらよかったのに。	It would have been nice if you had helped me a little.	-	-	-
2038179	どこだった？忘れちゃった。	Where was it? I've forgotten it.	-	-	-
2038183	田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。	Tanaka has been arrested on suspicion of murder.	-	-	-
2038192	早く食べないと学校に遅れちゃうよ。	If you don't eat fast, you will be late for school.	-	-	-
2038383	トムに聞きなさい。	Ask Tom.	Vraag Tom.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2038384	トムに聞いて。	Ask Tom.	Vraag het aan Tom.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2038391	冷静に。	Be cool.	-	-	-
2038457	お行儀よくしなさい。	Behave yourself.	-	-	-
2038458	優しくしてあげなさい。	Be nice.	-	-	-
2038934	本をどこで買えますか？	Where can one buy books?	-	-	-
2040846	それはいつでしたか。	When was that?	-	-	-
2040850	私は死ぬのでしょうか。	Am I going to die?	-	-	-
2040851	泣いているの？	Are you crying?	-	-	-
2040852	座ってもいいですか。	May I sit down?	-	Darf ich mich setzen?	-
2040854	それを見ることができますか。	Can I see that?	-	-	-
2040857	仕事に戻りなさい。	Go back to work.	-	-	-
2040858	トムはどうしてる？	How's Tom doing?	-	Wie geht es Tom?	-
2040859	これはできません。	I can't do this.	-	-	-
2040860	トムのことを信頼していますか。	Do you trust Tom?	-	-	-
2040863	子供が欲しい？	Do you want children?	-	Möchtest du Kinder haben?	-
2040868	そんなにだらだらするな。	Don't be so lazy.	-	Sei nicht so faul!	-
2040869	それは飲まないでください。	Don't drink that.	-	Trinken Sie das nicht.	-
2040870	町を出ないでください。	Don't leave town.	-	-	-
2040871	私に話しかけないで。	Don't talk to me!	-	Sprich mich nicht an!	-
2040872	誰にも話さないで。	Don't tell anyone.	-	-	-
2040878	トムが逮捕された。	Tom was arrested.	-	-	-
2040881	トムは聞こうとしない。	Tom won't listen.	-	Tom will nicht hören.	-
2040882	トムは殺されたの？	Was Tom murdered?	-	Ist Tom ermordet worden?	-
2040883	私たちは急ぐ必要がある。	We need to hurry.	-	Wir müssen uns beeilen.	-
2040884	トムは何と言ったのですか。	What did Tom say?	-	Was hat Tom gesagt?	-
2040885	あなたは何を見たのですか。	What did you see?	-	-	-
2040892	トムについて教えて。	Tell me about Tom.	-	Erzähl mir von Tom.	-
2040895	これは間違っている。	This is wrong.	-	Das ist falsch.	-
2040897	トムはそれができない。	Tom can't do that.	-	Tom kann das nicht.	-
2040900	トムはあなたに会うことができません。	Tom can't see you.	-	Tom kann sich nicht mit dir treffen.	-
2040907	二度確認しました。	I checked it twice.	-	Ich habe es zweimal überprüft.	-
2040911	進んでそれをやりました。	I did it willingly.	-	Ich habe das freiwillig getan.	-
2040915	あなたの日記を見つけました。	I found your diary.	Ik heb je dagboek gevonden.	Ich habe dein Tagebuch gefunden.	-
2040918	家に帰らなければいけない。	I have to get home.	-	Ich muss nach Hause.	-
2040927	トムが正しいのかもしれない。	Tom might be right.	-	Tom könnte recht haben.	-
2040933	トムは首を横に振った。	Tom shook his head.	-	Tom schüttelte mit dem Kopf.	-
2040936	私はただ休養したいのです。	I just want to rest.	-	-	-
2040941	私はただ話がしたいのです。	I just want to talk.	-	Ich will nur reden.	-
2040957	君は怒るだろうとわかっていたよ。	I knew you'd be mad.	-	Ich wusste, dass du dich aufregen würdest!	-
2040960	これが困難であることはわかっています。	I know this is hard.	-	Ich weiß, dass das hier schwer ist.	-
2040965	何が正しいのかわかっている。	I know what's right.	-	Ich weiß, was richtig ist.	-
2040967	何が間違っているかわかっている。	I know what's wrong.	-	Ich weiß, was falsch ist.	-
2040971	あなたが正しいのはわかっています。	I know you're right.	-	Ich weiß, dass du recht hast.	-
2040976	メアリーをとても愛している。	I love Mary so much.	-	-	-
2040989	何が得意なのですか。	What are you good at?	-	Was kannst du gut?	-
2040993	メッセージを残しておきました。	I left you a message.	-	-	-
2041004	楽しみにしています。	I'm looking forward to it.	-	Ich freue mich darauf.	-
2041008	時間がたつのを忘れてしまった。	I lost track of time.	-	Ich habe völlig die Zeit vergessen.	-
2041010	トムは嘘をついていると思う。	I think Tom is lying.	-	Ich denke, dass Tom lügt.	-
2041012	私たちは行くべきだと思う。	I think we should go.	-	-	-
2041016	私はトムに真実を伝えた。	I told Tom the truth.	-	Ich sagte Tom die Wahrheit.	-
2041027	トムは感激するだろう。	Tom will be thrilled.	Tom zal versteld staan.	Tom wird begeistert sein.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2041036	私たちは罠を仕掛けるべきだ。	We should set a trap.	-	Wir sollten eine Falle stellen.	-
2041041	私はここに毎日来ています。	I come here every day.	-	Ich komme jeden Tag hierher.	-
2041045	あなたに嘘をつくことはできなかった。	I couldn't lie to you.	-	Ich konnte dich nicht anlügen.	-
2041048	私は何も言いませんでした。	I didn't say anything.	-	Ich habe nichts gesagt.	-
2041050	かなりいい気分だ。	I do feel pretty good.	-	Es geht mir ziemlich gut.	-
2041057	トムは待たなければいけないでしょう。	Tom will have to wait.	-	-	-
2041062	今すぐ行くことはできない。	We can't go right now.	-	Wir können nicht jetzt gleich gehen.	-
2041070	この車をけん引することはできない。	We can't tow this car.	-	Wir können diesen Wagen nicht ziehen.	-
2041071	私たちはサマーキャンプで出会った。	We met at summer camp.	-	Wir haben uns im Sommerlager kennengelernt.	-
2041084	私はただ断ることが出来なかった。	I just couldn't say no.	-	Ich konnte einfach nicht ablehnen.	-
2041086	私はただ家に帰りたいのです。	I just want to go home.	-	Ich will einfach nur nach Hause.	-
2041101	タピオカ・プディングが大好きなんです。	I love tapioca pudding.	-	-	-
2041110	トムは私たちに嘘をついたと思います。	I think Tom lied to us.	-	Ich glaube, dass Tom uns belogen hat.	-
2041132	ゲームは楽しめましたか。	Did you enjoy the game?	-	Hat dir das Spiel gefallen?	-
2041149	外でランチを食べましょう。	Let's eat lunch outside.	-	-	-
2041151	外でお昼ご飯を食べましょう。	Let's eat lunch outside.	-	-	-
2043871	二時半に迎えに行くよ。	I'll pick you up at 2:30.	-	Ich hole dich um 2.30 Uhr ab.	-
2043877	とにかく質問に答えなさい。	Just answer the question.	-	Beantworte einfach die Frage.	-
2043880	いいからトムを一人にしておいてあげなさい。	Just leave Tom alone.	-	-	-
2043887	どこでそれを習いましたか。	Where did you learn that?	-	Wo hast du das denn gelernt?	-
2043889	どこで食べたい？	Where do you want to eat?	-	Wo willst du essen?	-
2043892	あなたのせいではありません。	You can't blame yourself.	-	-	-
2043894	もうそれを買うことはできません。	You can't buy it anymore.	-	-	-
2043896	踊れないんですよね？	You can't dance, can you?	Je kan niet dansen, of wel?	-	-
2043898	トムについて何を知っていますか。	What do you know about Tom?	Wat weet je over Tom?	Was weißt du über Tom?	-
2043900	私に何を言ってほしいのですか。	What do you want me to say?	-	Was soll ich sagen?	-
2043901	彼は何時にそこへ着きましたか。	What time did he get there?	-	-	-
2043908	最近どこへ行ってたの？	Where have you been lately?	-	Wo warst du denn in der letzten Zeit?	-
2043911	トムはメアリーに情熱的なキスをした。	Tom kissed Mary passionately.	-	-	-
2043917	トムは椅子の背にもたれていた。	Tom leaned back in his chair.	-	Tom lehnte sich auf seinem Stuhl zurück.	-
2043925	トムはそれをすべきではなかった。	Tom shouldn't have done that.	-	Tom hätte das nicht tun sollen.	-
2043930	トムの助けは必要ないと彼に伝えて。	Tell Tom I won't need his help.	-	Richte Tom aus, dass ich seiner Hilfe nicht bedarf!	-
2043932	トムとメアリーは大の仲良しです。	Tom and Mary are great friends.	-	Tom und Maria sind dicke Freunde.	-
2043940	トムはメアリーを見る勇気がない。	Tom can't bear to look at Mary.	-	-	-
2043958	トムはクラクションを鳴らし続けた。	Tom continued to honk the horn.	-	Tom hupte weiter.	-
2043970	トムはただの学校の友達だよ。	Tom is just a friend from school.	-	-	-
2043973	トムは空港へ向かう途中だ。	Tom is on his way to the airport.	-	-	-
2043983	トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。	Tom just sat there looking bored.	-	Tom saß nur gelangweilt da.	-
2043989	トムはただ隣人らしくしたいだけだった。	Tom just wanted to be neighborly.	-	Tom wollte sich einfach nur nachbarlich verhalten.	-
2043997	トムは実際に何が起きているのかを知っている。	Tom knows what's really going on.	-	Tom weiß, was wirklich vor sich geht.	-
2044005	トムはメアリーが眠っているのに気付いた。	Tom noticed that Mary was asleep.	-	Tom bemerkte, dass Maria schlief.	-
2044007	トムは目を開け、メアリーを見た。	Tom opened his eyes and saw Mary.	-	Tom öffnete die Augen und sah Maria.	-
2044012	あなたの結婚式に行きたくはなかった。	I didn't want to go to your wedding.	-	-	-
2044018	あの橋がどれくらい古いのかわかりません。	I don't know how old that bridge is.	-	Ich weiß nicht, wie alt jene Brücke ist.	-
2044023	あなたが私に何をしてほしいのかわからない。	I don't know what you want me to do.	-	-	-
2044025	私はただトムの言ったことを信じなかっただけだ。	I just didn't believe what Tom said.	-	-	-
2044352	トムは一日も欠かさずここに来ている。	Tom comes here every single day.	-	-	-
2045688	彼はハロウィーンで海賊の衣装を着た。	He wore a pirate costume for Halloween.	-	-	-
2045695	トムが結婚するなんて信じられない。	I can't believe Tom is getting married.	-	Ich kann nicht glauben, dass Tom heiratet.	-
2045702	同時に二か所にはいられない。	I can't be in two places at the same time.	-	Ich kann nicht an zwei Orten gleichzeitig sein.	-
2045712	トムはつま先で鍵を拾おうとした。	Tom tried to pick up his keys with his toes.	-	-	-
2045716	トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。	Tom won't admit it, but he's in big trouble.	-	Tom wird es nicht zugeben, doch er steckt in ernsten Schwierigkeiten.	-
2045724	トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。	Tom pointed out the mistakes that Mary had made.	-	Tom wies auf die Stellen hin, wo Maria einen Fehler gemacht hatte.	-
2045734	トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。	Tom reached for the dictionary on the top shelf.	-	Tom langte nach dem Wörterbuch ganz oben im Regal.	-
2045739	あなたがそれについて何かするつもりだと思ってました。	I thought you were going to do something about that.	-	-	-
2045740	トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。	I wonder how Tom put up with Mary for so many years.	-	Wie hat Tom es nur so viele Jahre lang mit Maria ausgehalten?	-
2045888	五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。	I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.	-	-	-
2045892	毎日ちょっとした運動をするようにしている。	I've been trying to get a little exercise every day.	-	-	-
2045894	メアリーは毎日の水泳でウエストのサイズを減らした。	Mary decreased her waist size by swimming every day.	-	-	-
2045895	メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。	Mary has been looking for a job since she graduated.	-	-	-
2045897	メアリーがドアをノックした時、トムは出発しようとするところだった。	Tom was about to leave when Mary knocked on the door.	-	Tom wollte gerade gehen, als Maria an die Türe klopfte.	-
2045898	トムは教会の前の通りで射殺された。	Tom was gunned down in the street in front of the church.	-	Tom wurde auf der Straße vor der Kirche erschossen.	-
2045900	警官はトムに銃を向け、「動くな！」と大声を上げた。	The policeman aimed his gun at Tom and yelled, "Hold it right there!"	-	Der Polizist zielte mit seiner Pistole auf Tom und schrie: „Stehenbleiben!“	-
2045904	トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。	Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.	-	-	-
2045905	トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。	Tom is the only man in the world that is likely to break that record.	-	-	-
2045906	トムと一緒に仕事がしたいです。	I'd like to work with Tom.	-	Ich möchte mit Tom zusammen arbeiten.	-
2045907	車で家まで送るよ。	I'll give you a ride home.	-	Ich fahre dich nach Hause.	-
2045910	私はトムの友達でよかった。	I'm glad I'm Tom's friend.	-	Ich bin froh, dass ich mit Tom befreundet bin.	-
2045913	彼がそれを見たのかどうか定かではありません。	I'm not sure if he saw it.	-	-	-
2045915	質問をさせてください。	Let me ask you a question.	-	Erlaube mir, dir eine Frage zu stellen!	-
2045916	何かが変だと思いました。	I thought something was odd.	-	-	-
2045917	試合は終わったと思いました。	I thought the game was over.	-	Ich dachte, das Spiel wäre vorbei.	-
2045919	トムは休みを取ったのだと思いました。	I thought Tom had a day off.	-	-	-
2045921	トムは病気かもしれないと思いました。	I thought Tom might be sick.	-	Ich dachte, dass Tom vielleicht krank wäre.	-
2045922	トムはそれをするかもしれないと思いました。	I thought Tom might do that.	-	Ich dachte, dass Tom das vielleicht täte.	-
2045923	私はこの映画のこの部分が嫌いだ。	I hate this part of the movie.	-	Ich hasse diesen Teil des Films.	-
2045925	トムが結婚すると聞いている。	I hear Tom is getting married.	-	-	-
2045928	あなたが時間内ににここに着くのは分かっていました。	I knew you'd get here in time.	-	Ich wusste doch, dass du rechtzeitig kämest!	-
2045933	これが重要なのは分かっています。	I know that this is important.	-	Ich weiß, dass das hier wichtig ist.	-
2045934	ミステリー小説を読むのが好きです。	I like reading mystery novels.	-	Ich lese gerne Kriminalromane.	-
2045935	推理小説を読むのが好きです。	I like reading mystery novels.	-	Ich lese gerne Kriminalromane.	-
2045937	今まで実際にそれを試したことがありますか。	Have you actually ever tried it?	-	-	-
2045938	今日あなたがしてくださったことに感謝しています。	I appreciate what you did today.	-	-	-
2047008	これは夢なのか？	Is this a dream?	-	Ist das hier ein Traum?	-
2047501	トムは試験への準備を十分にしていた。	Tom was well prepared for the exam.	-	Tom hatte sich gut auf die Prüfung vorbereitet.	-
2047502	トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。	Tom and Mary speak to each other in English.	-	Tom und Mary sprechen Englisch miteinander.	-
2047946	医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。	Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.	-	-	-
2048267	あなたは、未成年ですか？	Are you underage?	-	-	-
2048376	それは、確かですか？	Are you sure about this?	-	-	-
2048667	私は間違っていますか？	Am I wrong?	Heb ik het mis?	-	-
2048906	寝るように言ったはすだけど。	I thought I told you to go to bed.	-	Ich sagte dir doch, doch sollest schlafen gehen!	-
2048909	それが何を意味するのか知りたくないの？	Don't you want to know what it means?	-	-	-
2048912	トムがメアリーにそれをしたなんて信じられない。	I can't believe Tom did that to Mary.	-	Ich kann nicht glauben, dass Tom Maria das angetan hat.	-
2048913	トムは言うまでもなくとても手先が器用だ。	Tom is obviously very good with his hands.	-	Tom hat offensichtlich sehr geschickte Hände.	-
2048914	トムは部屋の隅に立っている。	Tom is standing in the corner of the room.	-	Tom steht in der Ecke des Zimmers.	-
2048915	トムは頭に青いバンダナをしている。	Tom is wearing a blue bandana on his head.	-	-	-
2048916	トムは床から割れたガラスを拾い上げた。	Tom picked the broken glass off the floor.	-	Tom las das zerbrochene Glas vom Boden auf.	-
2048917	トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。	Tom pushed Mary off the edge of the cliff.	-	Tom stieß Maria vom Klippenrand.	-
2048918	トムはその箱の開け方がわからない。	Tom can't figure out how to get the box open.	-	Tom weiß nicht, wie man die Schachtel öffnet.	-
2048921	ハイジャック犯たちは中東諸国の出身だった。	The hijackers were from Middle Eastern countries.	-	-	-
2048923	トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。	Tom doesn't know anything about computer programming.	-	-	-
2048924	トムはいつもメアリーのお金の使い方について愚痴をこぼしている。	Tom is always complaining about how much Mary spends.	-	-	-
2048926	その蝋燭は白くありません。	That candle isn't white.	-	-	-
2048933	次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。	What you need to do next is fill out this application form.	-	-	-
2048936	ミニとマイクロミニの違いって何？	What's the difference between a miniskirt and a microskirt?	-	-	-
2048937	ミニスカートとマイクロミニスカートの違いは何ですか。	What's the difference between a miniskirt and a microskirt?	-	-	-
2048939	私たちのビルに住んでいる多くの人は、オーナーのことが好きではありません。	A lot of people living in our building don't like the owner.	-	-	-
2049075	楽しんでますか。	Are you enjoying yourself?	-	Amüsierst du dich gut?	-
2049083	今、まずいことになっているのはわかっているよ。	I know I'm in trouble now.	-	-	-
2049091	トムは問題を抱えているんだと思う。	I think Tom is in trouble.	-	-	-
2049094	まだゴルフをしているのですか。	Are you still playing golf?	-	Spielst du noch Golf?	-
2049099	これを私に読んでいただけませんか。	Could you read this for me?	-	Könntest du mir das hier vorlesen?	-
2049448	運命は、志あるものを導き、志なきものをひきずってゆく。	-	-	-	-
2050498	トムはニューヨーカーだが、ニューヨーク訛りはない。	Tom is a New Yorker, but he doesn't have a New York accent.	-	Tom kommt aus New York, spricht aber nicht wie von dort.	-
2050507	トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。	Tom tossed the keys to Mary.	-	Tom warf Maria die Schlüssel zu.	-
2050508	トムは正門の鍵を開けた。	Tom unlocked the front gate.	-	-	-
2050509	トムは私たちによくクッキーを焼いてくれた。	Tom used to bake us cookies.	-	Tom hat häufig Kekse für uns gebacken.	-
2050510	トムはかつて私たちの雑用係だった。	Tom used to be our handyman.	-	-	-
2050520	トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。	Tom walked into Mary's room.	-	Tom betrat Marias Zimmer.	-
2051462	真理は真理です、真理に逆らって悪意に隠しても、そうする企みが白昼夢をみると同じ、　ただ妄想に過ぎないです 。	-	-	-	-
2051467	トムが今までに住んでみたいと思っていた場所はボストンだけだ。	The only place Tom has ever wanted to live is Boston.	-	-	-
2051599	トムは机の方へ歩いていった。	Tom walked over to the desk.	-	Tom ging zum Tisch.	-
2051600	トムはドアを通り抜けた。	Tom walked through the door.	-	Tom ging durch die Tür.	-
2051602	トムは私に箱を開けるよう強制した。	Tom forced me to open the box.	-	Tom zwang mich, die Schachtel zu öffnen.	-
2051604	トムはメアリーにカクテルを手渡した。	Tom handed a cocktail to Mary.	-	Tom reichte Maria einen Cocktail.	-
2051606	トムには強いドイツ訛りがある。	Tom has a heavy German accent.	-	Tom hat einen starken deutschen Akzent.	-
2051607	トムは一晩中泣いている。	Tom has been crying all night.	-	Tom weint schon die ganze Nacht.	-
2051610	トムは薬物乱用の経験がある。	Tom has a history of drug abuse.	-	-	-
2051615	トムは私につきまとっている。	Tom has been following me around.	-	Tom läuft mir hinterher.	-
2051617	トムは自分の名前が呼ばれるのを聞いた。	Tom heard his name being called.	-	Tom hörte, wie sein Name gerufen wurde.	-
2051619	トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。	Tom held the gun to Mary's head.	-	-	-
2051625	私が今見たものをあなたは信じようとはしないでしょう。	You won't believe what I just saw.	-	Du wirst mir nicht glauben, was ich gerade gesehen habe.	-
2051626	さっき携帯が鳴ってたよ。	Your cell phone rang a minute ago.	-	Dein Mobiltelefon hat gerade geklingelt.	-
2051627	トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう？	Tom got you in trouble, didn't he?	-	Tom hat dich in Schwierigkeiten gebracht, oder?	-
2051628	トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。	Tom opened the box and looked inside.	-	Tom öffnete die Schachtel und blickte hinein.	-
2051629	トムは恐らくついて行きたがらないだろう。	Tom probably won't want to tag along.	-	-	-
2051630	トムはメアリーが焼いたケーキを一切れ食べた。	Tom ate a piece of the cake that Mary baked.	-	Tom aß ein Stück des Kuchens, den Maria gebacken hatte.	-
2051631	トムはまだメアリーの死について知らない。	Tom doesn't know about Mary's death yet.	-	Tom weiß noch nichts vom Tode Marias.	-
2051632	トムは今実際に何が起きているのか知らないでいる。	Tom doesn't know what's really going on.	-	Tom weiß nicht, was eigentlich gerade passiert.	-
2051633	トムは鞄からMP3プレイヤーを取り出した。	Tom pulled an MP3 player out of his bag.	-	Tom nahm einen MP3-Spieler aus seiner Tasche.	-
2051634	トムの子どもの頃について何か知っていますか。	Do you know anything about Tom's childhood?	-	Weißt du etwas über Toms Kindheit?	-
2052087	私たちは一緒に朝食を食べるものだと思っていました。	I thought we would have breakfast together.	-	Ich dachte, wir würden zusammen frühstücken.	-
2052088	あなたの気が変わるのではないかと思っていました。	I thought you might have a change of heart.	-	-	-
2052091	あなたは誰にも話すつもりはないと思っていました。	I thought you weren't going to tell anyone.	-	Ich dachte, du wolltest es keinem sagen.	-
2052092	あなたはもう家に帰ってしまったのだろうと思っていました。	I thought you'd probably already gone home.	-	Ich dachte, dass du bestimmt schon nach Hause zurückgekehrt wärest.	-
2052363	トムはメアリーが言ったことに全く動じなかった。	Tom certainly wasn't fazed by what Mary said.	-	-	-
2052374	トムは遅れた理由について何も言わなかった。	Tom didn't say anything about why he was late.	-	Tom verlor kein Wort darüber, warum er sich verspätet hatte.	-
2052375	トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。	Tom has no idea how to deal with this problem.	-	-	-
2052376	トムは昼食を食べる時間がたったの十五分しかない。	Tom has only fifteen minutes to eat his lunch.	-	Tom hat zum Mittagessen nur eine Viertelstunde Zeit.	-
2052377	トムは皆のダンスを眺めながら、ただそこに立っていた。	Tom just stood there watching everybody dance.	-	Tom stand nur da und sah allen beim Tanzen zu.	-
2052379	トムは、学校に持って行くメアリーのお弁当を詰めた。	Tom packed a lunch for Mary to take to school.	-	Tom packte Maria für die Schule ein Verpflegungspaket ein.	-
2052386	お父さんがマジシャンの友達がいるよ。	I have a friend whose father is a magician.	-	Ich habe einen Freund, dessen Vater Zauberkünstler ist.	-
2053978	昨夜はなにか食べましたか。	Did you eat something last night?	-	-	-
2054336	私は、疲れています.	I'm tired.	-	-	-
2054386	わたしは、今ローマにいます	I am in Rome now.	-	-	-
2054832	それ、ちょっと僕にやらせてみて	-	-	-	-
2054953	トムは両親とそのことを話し合うべきだった。	Tom should have discussed it with his parents.	-	Tom hätte das mit seinen Eltern besprechen sollen.	-
2054958	あなたはラクロスについて何も知らないと思っていました。	I thought you didn't know anything about lacrosse.	-	-	-
2055070	昨日の夜は家にいるつもりなのだと思っていました。	I thought you were going to be at home last night.	-	-	-
2055073	君とはぜひとも結婚したいのだけれど、家族がそうさせてくれないんだ。	I'd love to marry you, but my family won't let me.	-	-	-
2055077	玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。	I had just finished eating lunch when my doorbell rang.	-	-	-
2055079	それがトムに友達がいない理由なのだと思います。	I think that's the reason Tom doesn't have any friends.	-	Das ist, denke ich, der Grund, warum Tom keine Freunde hat.	-
2055080	これがゴキブリを一掃する唯一の方法だと思います。	I think this is the only way to get rid of cockroaches.	-	-	-
2055082	トムが笑い出すのだと一瞬思いました。	I thought for a moment Tom was going to start laughing.	-	Einen Augenblick glaubte ich, Tom würde loslachen.	-
2055084	一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。	I thought going out to eat together would cheer you up.	-	-	-
2055087	一緒にスキーに行くのは楽しいだろうと思ったんだ。	I thought it would be fun for us to go skiing together.	-	-	-
2055088	みんな私のパーティーに来るつもりなのだと思ってた。	I thought you guys were planning on coming to my party.	-	-	-
2055094	トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。	Tom has been living out of a suitcase for the past two months.	-	-	-
2055095	トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。	Tom has had trouble with his left eye ever since the accident.	-	-	-
2055100	トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。	Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.	-	Tom bedrohte mich: er sagte, dass er mir einen Finger abschnitte, wenn ich ihm das Geld nicht gäbe.	-
2055107	あなたに恥をかかせるつもりはありませんでした。	I didn't mean to embarrass you.	-	Ich wollte dich nicht beschämen.	-
2055108	トムの奥さんが誰かは知りません。	I don't know who Tom's wife is.	-	Ich weiß nicht, wer Toms Gattin ist.	-
2055109	トムのすることは何もかも好きじゃない。	I don't like anything Tom does.	-	Nichts von dem, was Tom tut, gefällt mir.	-
2055110	ベッドから出たくない。	I don't want to get out of bed.	-	-	-
2055111	今日の午後、献血をした。	I donated blood this afternoon.	-	-	-
2055114	トムが行ってしまったのに気付かなかった。	I didn't notice Tom had gone.	-	Ich hatte nicht bemerkt, dass Tom gegangen war.	-
2055115	説明する時間がありません。	I don't have time to explain.	-	Ich habe keine Zeit für Erklärungen.	-
2055116	トムが自分勝手だとは思わない。	I don't think Tom is selfish.	-	Ich halte Tom nicht für selbstsüchtig.	-
2055118	自分の言ったことを後悔している。	I feel bad about what I said.	-	Es reut mich, was ich gesagt habe.	-
2055119	どうしてトムが遅れたかわかった。	I found out why Tom was late.	-	Ich weiß jetzt, warum Tom sich verspätet hat.	-
2055120	理科のテストでＤをもらった。	I got a D on my science test.	-	Ich hatte in der Klassenarbeit in Naturwissenschaften eine Vier.	-
2055123	トムを何カ月も見ていない。	I haven't seen Tom in months.	-	-	-
2055650	「中国語はできない」と、トトロくんが言います。	Totoro says: "I can't speak Chinese."	-	-	-
2056236	このＤＶＤのメインメニューには「本編再生」ボタンがありません。	On the main menu of this DVD there is no 'Play Main Feature' button.	-	-	-
2056646	ピーマンは全く食べない。	I don't eat green peppers at all.	-	-	-
2056649	トムが何歳なのかさえ知らない。	I don't even know how old Tom is.	-	Ich weiß noch nicht einmal, wie alt Tom ist.	-
2056651	トムがいくつなのかさえ知らない。	I don't even know how old Tom is.	-	-	-
2056654	今はそれをする気になれない。	I don't feel like doing that now.	-	Ich habe jetzt keine Lust dazu.	-
2056656	トムを好きなのは私だけじゃない。	I'm not the only one who likes Tom.	-	-	-
2056658	毎晩の外食にうんざりだ。	I'm sick of eating out every night.	-	-	-
2056666	もしそれを食べたら、トムは怒るだろう。	If you eat that, Tom will be angry.	-	-	-
2056671	トムを説得するだけ無駄だ。	It's no use trying to convince Tom.	-	Es hat keinen Sinn, Tom überzeugen zu wollen.	-
2056677	私たちは夕食に出かけるものだと思っていました。	I thought we were going out to dinner.	-	-	-
2056683	あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。	I thought you wanted Tom to marry you.	-	-	-
2056687	あなたはトムと付き合うのだと思っていました。	I thought you were going out with Tom.	-	-	-
2056693	あなたは家にいるつもりなのだと思っていました。	I thought you were going to stay home.	-	Ich dachte, du wolltest zu Hause bleiben.	-
2056697	トムと付き合っているんだと思ってた。	I thought you were going steady with Tom.	-	Ich dachte, du wärest fest mit Tom zusammen.	-
2056699	あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。	I thought you were going to fix the sink.	-	-	-
2056702	あんな素敵な家に住めたらなあ。	I wish I could live in a house that nice.	-	-	-
2056709	差し支えなければ同行したいのですが。	I'd like to come along if you don't mind.	-	Wenn Sie nichts dagegen haben, möchte ich gerne mitkommen.	-
2056717	自信はないけど、トムはメアリーのことが好きなんだと思う。	I can't be sure, but I think Tom likes Mary.	-	Ich bin mir zwar nicht sicher, doch ich glaube, dass Tom Maria leiden mag.	-
2056731	このスーツケースを運ぶのは無理だ。重すぎるよ。	I can't carry this suitcase. It's too heavy.	-	Ich kann diesen Koffer nicht tragen. Der ist zu schwer.	-
2056738	あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。	I can't work with you if you don't trust me.	-	Ich kann nicht mit dir zusammenarbeiten, wenn du mir nicht vertraust.	-
2056741	トムはトレーニングをしながらiPodを聞いていた。	Tom was listening to his iPod as he worked out.	-	-	-
2056746	トムは身元を隠すためにマスクをしていた。	Tom was wearing a mask to conceal his identity.	-	Tom trug eine Maske, um seine Identität zu verbergen.	-
2056748	あなたにお見せしたい新しい製品があります。	We have some new products we'd like you to see.	-	-	-
2056754	私達は自分達がしたことを他の人達に知らせるべきではない。	We shouldn't let other people know what we did.	-	-	-
2056760	私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。	I thought I told you to stay away from my computer.	-	-	-
2056763	トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。	I want to go to the same school that Tom plans to go to.	-	-	-
2056764	トムに今まで転職を考えたことがあるか聞きたかった。	I wanted to ask Tom if he'd ever consider changing jobs.	-	-	-
2056768	絶対音感は独学で学べるのだろうか。	I wonder if it's possible to teach myself perfect pitch.	-	-	-
2056773	三十万ドルほど貸していただけませんか。	I'd like to borrow about three hundred thousand dollars.	-	-	-
2058431	こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。	I'm really good at figuring out these kinds of problems.	-	-	-
2058436	息子にプレゼントを買ってあげたいんだ。何かいいアイディアはあるかい？	I'd like to buy a present for my son. Do you have any good ideas?	-	-	-
2060259	どこで花を買いましたか。	Where did you buy flowers?	-	Wo hast du Blumen gekauft?	-
2060273	もし暇なら、Tatoebaに協力してください。	If you're bored, you can contribute to Tatoeba.	-	-	-
2060535	前回あのレストランで食事をした時、食べ物はあまりおいしくなかった。	The last time I ate at that restaurant the food wasn't very good.	-	-	-
2060536	トムは猫を飼っていない。けれども犬を飼っているのですよね？	Tom doesn't have a cat. However, Tom does have a dog, doesn't he?	-	Tom hat zwar keine Katze, aber er hat doch einen Hund, oder?	-
2060540	トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。	Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.	Tom organiseert volgende week zaterdag een verrassingsfeestje voor de verjaardag van Maria.	Tom schmeißt nächsten Samstag eine Überraschungsparty zu Marias Geburtstag.	-
2060547	私と結婚して。	Marry me.	-	-	-
2060548	これ使って。	Use this.	-	Nimm das hier!	-
2060571	手伝わせて。	Let me help.	-	-	-
2060573	それはいいね。	That's cool.	-	-	-
2060576	トムは死んだ。	Tom is dead.	-	-	-
2060583	まあ一杯飲んで。	Have a drink.	-	-	-
2060587	私は音楽家です。	I'm a musician.	-	Ich bin Musiker.	-
2060588	私はミュージシャンです。	I'm a musician.	-	Ich bin Musiker.	-
2060591	私はあなたに怒っているんです。	I'm mad at you.	-	Ich bin dir böse.	-
2060595	トムは歩けません。	Tom can't walk.	-	Tom kann nicht gehen.	-
2060599	この子が私の赤ちゃんなんだよ。	This is my baby.	-	Das ist mein Baby.	-
2060603	これは役に立たない。	This is useless.	-	Das ist unnütz.	-
2060607	トムは唇をかんだ。	Tom bit his lip.	-	Tom biss sich auf die Lippe.	-
2060610	トムは戸惑っている。	Tom is confused.	-	-	-
2060612	トムはハンサムだ。	Tom is handsome.	-	-	-
2060613	トムはイケメンだ。	Tom is handsome.	-	-	-
2060614	トムは男前だ。	Tom is a handsome man.	Tom is een knappe man.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2060661	後ろに下がっているように言ったよね。	I said stay back.	-	-	-
2060667	ノーと言うことができませんでした。	I couldn't say no.	-	-	-
2060668	断ることができませんでした。	I couldn't say no.	-	Ich konnte nicht ablehnen.	-
2060673	トムが手伝いたがっている。	Tom wants to help.	-	Tom möchte helfen.	-
2060675	トムが遊びたがっている。	Tom wants to play.	-	-	-
2060677	トムがそちらに行きます。	Tom will be there.	-	Tom wird dort sein.	-
2060678	私がどうやるか見ていなさい。	Watch how I do it.	-	Gib acht, wie ich es mache!	-
2060691	トムは何を知っていたのですか。	What did Tom know?	-	Was wusste Tom?	-
2060692	トムは何が欲しかったのですか。	What did Tom want?	-	Was wollte Tom?	-
2060695	私は次に何をするのですか。	What do I do next?	-	-	-
2060697	良くなってきています。	I'm getting better.	-	-	-
2060701	トムと一緒に行くつもりです。	I'm going with Tom.	-	Ich will mit Tom zusammen gehen.	-
2060707	とても恥ずかしいです。	I'm so embarrassed.	Ik schaam me diep.	-	-
2060892	結果的にうまくいった。	It turned out well.	-	-	-
2060893	今困っているんだ。	I'm in trouble now.	-	Jetzt stecke ich in der Patsche.	-
2060894	ジョンはメアリーをジャンプさせた。	John made Mary jump.	-	-	-
2060895	私をトムと呼ぶのはやめて。	Stop calling me Tom.	-	Hör auf, mich Tom zu nennen!	-
2060896	トムをからかうのはやめなさい。	Stop picking on Tom.	-	-	-
2060897	私がトムのことを愛してると彼に伝えて。	Tell Tom I love him.	-	Sage Tom, dass ich ihn liebe!	-
2061512	私は図書館から三本を借りました。	I borrowed three books from the library.	-	-	-
2062110	とても疲れてしまって、動けないくらいだ。	I'm so tired that I can barely move.	-	-	-
2062289	トムはうれしくないです。	Tom is not happy.	-	-	-
2062302	私は図書館から本を三冊借りました。	I borrowed three books from the library.	-	Ich habe mir aus der Bibliothek drei Bücher ausgeliehen.	-
2062388	私の願望が叶えてました。	-	-	-	-
2062417	私のものに触らないで。	Don't touch my stuff.	-	Fass meine Sachen nicht an!	-
2062423	私の体、魅カないですか？	-	-	-	-
2062922	かき氷を食べたいよ。	I want some shaved ice!	-	-	-
2062936	「愛してる」と、トトロくんが言った。	"I love you," said Totoro.	-	"Ich liebe dich", hat Totoro gesagt.	-
2063311	行きたくないの？	Don't you want to go?	-	Willst du gar nicht gehen?	-
2063318	それは皮でできています。	It's made of leather.	-	Das ist aus Leder.	-
2063320	ちょっと目を閉じて。	Just close your eyes.	Doe je ogen eventjes dicht.	Mach mal die Augen zu!	-
2063322	黙ってて。	Shut up!	-	Halt den Mund!	-
2063330	小さい声で話してください。	Lower your voice.	-	Sprich bitte leise!	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2063335	折り返し電話します。	Let me call you back.	-	-	-
2063341	そのリストを見せて。	Let me see that list.	-	Zeig mir die Liste.	-
2063343	ちょっと見せて。	Let me take a gander.	-	Zeig doch mal her!	-
2063347	やってみたい？	Do you want to try it?	-	Willst du’s mal probieren?	-
2063352	私の夢を壊さないで。	Don't burst my bubble.	-	Zerstöre nicht meinen Traum!	-
2063355	今すぐにはできません。	I can't do it right now.	-	-	-
2063358	本当に思い出せないんです。	I can't really remember.	-	Ich kann mich wirklich nicht erinnern.	-
2063362	それが何かわかりません。	I don't know what that is.	-	Ich weiß nicht, was das ist.	-
2063370	トムが死んだなんて信じられない。	I can't believe Tom is dead.	-	Ich kann nicht glauben, dass Tom tot ist.	-
2063373	トムに何もしてあげられない。	I can't do anything for Tom.	-	Ich kann nichts für Tom tun.	-
2063376	今夜あなたと一緒に行くことができません。	I can't go with you tonight.	-	-	-
2063382	私たちがどこに行くのか知っていますか。	Do you know where we're going?	-	Weißt du, wohin wir gehen?	-
2063390	今夜は星が少しも見えない。	We can't see any stars tonight.	-	-	-
2063391	CIAについて何を知っていますか。	What do you know about the CIA?	-	Was weißt du über den CIA?	-
2063402	あなたは幽霊を信じていないのだと思っていました。	I thought you didn't believe in ghosts.	-	Ich dachte, du glaubtest nicht an Geister.	-
2063409	そのやり方を知らないと言ったはずですが。	I told you I don't know how to do that.	-	Ich habe dir doch gesagt, dass ich nicht weiß, wie man das macht.	-
2063413	テレビで今何がやってるか見たい。	I want to watch what's on TV right now.	-	Ich will mal gucken, was gerade im Fernsehen läuft.	-
2063423	決して一人でそこへ行かないように言ったはずですが。	I thought I told you never to go there alone.	-	Ich habe dir doch gesagt, dass du dort niemals allein hingehen sollst!	-
2063430	ドアを閉めておくように言ったはずですが。	I thought I told you to keep the door closed.	-	Ich habe dir doch gesagt, dass du die Türe schließen sollst!	-
2063439	トムはメアリーの誕生日に何か特別なことを計画している。	Tom's planning something special for Mary's birthday.	-	Tom plant zu Marias Geburtstag etwas ganz Besonderes.	-
2064061	彼はライオンやゾウなどたくさんの動物を銃で撃った。	He shot many lions, elephants, and other animals.	-	Er hat mit dem Gewehr viele Löwen, Elefanten und andere Tiere geschossen.	-
2064078	小学校の時、よく椅子取りゲームをして遊びました。	We used to play musical chairs in elementary school.	-	In der Grundschule haben wir häufig „Reise nach Jerusalem“ gespielt.	-
2064079	去年の夏、私が何をしたか聞きたいですか。	Would you like to hear about what I did last summer?	-	Möchtest du hören, was ich im letzten Sommer getan habe?	-
2064080	トムとメアリーはいつも一緒に遊びに行っているみたいだ。	Tom and Mary always seem to be hanging out together.	-	-	-
2064400	トムは少し固めのスパゲッティが好きだ。	Tom likes his spaghetti noodles a little on the hard side.	-	-	-
2064403	トムはオーボエを演奏し、メアリーはピアノで伴奏した。	Tom played the oboe and Mary accompanied him on the piano.	Tom speelde de hobo en Maria begeleidde hem op de piano.	Tom spielte Oboe, und Maria begleitete ihn auf dem Klavier.	-
2064406	メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。	Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.	-	-	-
2064408	トムは桜の木の下に立つメアリーの写真を撮った。	Tom took a picture of Mary standing under the cherry tree.	-	-	-
2064413	トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。	Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help.	-	-	-
2064416	トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。	Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.	-	Tom nahm die Flasche Scotch aus seiner Aktentasche und reichte sie Maria.	-
2064421	昨日、トムは車をバックしていてメアリーの自転車をひいた。	Yesterday, when Tom was backing up his car, he ran over Mary's bicycle.	-	-	-
2064425	「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ」「それはすごくいい考えだね」	"Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea."	-	„Kaufen wir Tom doch zur Feier seines Abschlusses einen Wagen!“ – „Das ist eine klasse Idee!“	-
2064477	とても面白いです。	It's very interesting.	-	Das ist sehr interessant.	-
2064478	彼女の本はとても面白い。	Her book is very interesting.	-	Ihr Buch ist sehr interessant.	-
2064479	彼の本はとても面白い。	His book is very interesting.	-	Sein Buch ist sehr interessant.	-
2064485	あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。	I have read your book. It's very interesting.	-	Ich habe dein Buch gelesen. Es ist sehr interessant.	-
2064488	トランプで遊ぶのはとても面白い。	Playing cards is very interesting.	-	-	-
2064489	マークの本はとても面白い。	Mark's book is very interesting.	-	-	-
2064501	海外旅行はとても面白い。	Traveling abroad is very interesting.	-	-	-
2064513	とりあえず今は私のを使って。	Just use mine for now.	-	Nimm erst mal meins!	-
2064514	私の家族に構わないで。	Leave my family alone.	-	Lass meine Familie in Ruhe.	-
2065878	トムはメアリーがどこにいるか知っている。	Tom knows where Mary is.	-	Tom weiß, wo Maria ist.	-
2066452	トムは腕時計を見た。	Tom looked at his watch.	-	-	-
2066468	トムは時計を見た。	Tom looked at the clock.	-	Tom sah auf die Uhr.	-
2066470	トムは私の言うことを少しも聞かない。	Tom never listens to me.	-	-	-
2066471	トムは彼に再び会うことはなかった。	Tom never saw him again.	-	-	-
2066473	トムはスーツケースを開けた。	Tom opened his suitcase.	-	-	-
2067066	アイスクリームが食べたい。	I want to eat ice cream.	-	Ich möchte Eis essen.	-
2067067	トムは眠っているに違いない。	Tom must have been asleep.	-	-	-
2067068	トムはナイフに手を伸ばした。	Tom reached for his knife.	-	-	-
2067069	トムは手紙を声に出して読んだ。	Tom read the letter aloud.	-	-	-
2067070	トムは袖をまくり上げた。	Tom rolled up his sleeves.	-	-	-
2067071	トムはメアリーの隣に座った。	Tom sat down beside Mary.	-	-	-
2067072	トムはソファーに座った。	Tom sat down on the couch.	-	-	-
2067073	トムは長椅子に座った。	Tom sat down on the couch.	Tom ging op de bank zitten.	Tom setzte sich auf die Couch.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2068034	メアリーは淡いブルーのドレスを着た。	Mary wore a pale blue dress.	-	-	-
2068035	メアリーは淡い青色のドレスを着た。	Mary wore a pale blue dress.	-	-	-
2068042	座りなよ。疲れてるみたいだし。	Take a seat. You look tired.	-	-	-
2068044	あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。	I thought you were mad at Tom.	-	Ich dachte, du wärest Tom böse.	-
2068045	あなたは私に賛成してくれるのだと思っていました。	I thought you'd agree with me.	-	-	-
2068046	バーにいるのだと思っていました。	I thought you'd be at the bar.	-	-	-
2068047	トムのことについてお尋ねしたいのですが。	I'd like to ask you about Tom.	-	-	-
2068048	トムはまだ刑務所にいるのだと思っていました。	I thought Tom was still in jail.	-	-	-
2068050	あなたはボストンで育ったのだと思っていました。	I thought you grew up in Boston.	-	-	-
2068052	一人でいるのが好きなのだと思っていました。	I thought you liked being alone.	-	-	-
2068053	彼らの帽子はそこにかかっていました。	Their hats are hanging over there.	-	-	-
2068054	彼らはベッドから出たくありませんでした。	They don't want to get out of bed.	-	Sie wollten nicht aufstehen.	-
2068055	これがトムの知られたくない秘密だよ。	This is Tom's dirty little secret.	-	-	-
2068058	トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。	Tom came home crying after school.	-	-	-
2068061	トムは断る気になれなかった。	Tom can't bring himself to say no.	-	-	-
2068062	私は明日仕事を休みます。	I am taking tomorrow off.	-	-	-
2068075	あなたの気が変わるかもしれないと思っていました。	I thought you might change your mind.	-	-	-
2068077	あなたがちょっと驚くのではないかと思っていました。	I thought you'd be kind of surprised.	-	-	-
2068078	わかっていたらあなたに知らせたのに。	I'd have let you know if I had known.	-	-	-
2068079	「パンドラ・アイランド」と言う本を読みます。	-	-	-	-
2068080	できるだけ長期間滞在したいです。	I'd like to stay as long as possible.	-	Ich will so lange wie möglich bleiben.	-
2068081	できるだけ長くいたいです。	I'd like to stay as long as possible.	-	Ich möchte gerne so lange wie möglich bleiben.	-
2068085	少しお話したいのですが。	I'd like to talk to you for a minute.	-	-	-
2068092	私の事務所でお話ししたいのですが。	I'd like to talk to you in my office.	-	-	-
2068100	あなたの友達がCIAにいると聞いています。	I hear you have friends in the CIA.	-	-	-
2068102	トムが私のことを嫌いだと言ってるのは知っている。	I know that Tom says he doesn't like me.	-	-	-
2068110	ペルーへ行ったことがありますか。	-	-	-	-
2068112	あなたの成績のことで話があります。	I need to talk to you about your grades.	-	-	-
2068113	あなたがメアリーの本を持ってあげてるのを見ました。	I saw you carrying Mary's books for her.	-	-	-
2068232	トムとメアリーは初日の出を見るため早く起きた。	Tom and Mary woke up early to see the first sunrise of the year.	-	-	-
2069329	他のを見せていただけますか。	Could you show me another one?	-	-	-
2069331	ご乗車願います！	All aboard!	-	-	-
2069333	乗り換え切符をもらえますか。	Could I have a transfer?	-	-	-
2069334	そのままでお待ちください。	Hold on, please.	-	-	-
2069336	この本を一冊ください。	Give me a copy of this book.	-	Gib mir ein Exemplar dieses Buchs.	-
2070277	このお茶はいい香りがする。	This tea smells good.	-	Dieser Tee duftet gut.	-
2070859	彼はこの工場で11年間働いている。	He has worked in this factory for 11 years.	-	-	-
2070876	ギターがかなり上手く弾ける男を知っている。	I know a guy who plays the guitar fairly well.	-	-	-
2070881	明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。	I promise I'll mop the floor tomorrow morning.	-	-	-
2070882	私は午後ずっと家の掃除をして過ごした。	I spent the whole afternoon cleaning my house.	-	Ich habe den ganzen Nachmittag damit verbracht, mein Haus zu putzen.	-
2070893	トムはメアリーに追いつこうとしたが、できなかった。	Tom tried to catch up with Mary, but he couldn't.	-	-	-
2070894	トムは手話通訳者になりたかった。	Tom wanted to become a sign language interpreter.	-	-	-
2070895	あの時家を売らなかったトムは賢明だった。	Tom was smart not to sell his house at that time.	-	-	-
2070897	私たちは今日スーパーマーケットに行く必要はないかもしれない。	We might not need to go to the supermarket today.	-	-	-
2070901	私たちは昨日の午後トムを手伝うはずだった。	We were supposed to help Tom yesterday afternoon.	-	-	-
2070902	私たちは実際のところ、一緒にデートに出かけたことがない。	We've never actually been out on a date together.	-	-	-
2070906	あの時私は何を着ていたのでしょうか。あなたは覚えていますか？	What was I wearing at that time? Do you remember?	-	Was habe ich zu der Zeit getragen? Erinnerst du dich noch?	-
2070910	このサイトで使っていたパスワードが思い出せない。	I can't remember the password I used for this website.	-	-	-
2070921	なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。	I can't understand why Tom doesn't want to go with us.	-	-	-
2070938	ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。	I expected to make new friends when I moved to Boston.	-	-	-
2070955	彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。	He apologized to his wife and children for losing his temper.	-	-	-
2070960	パンを一斤買わなければいけなかったのを思い出した。	I just remembered that I was supposed to buy a loaf of bread.	-	-	-
2070969	私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。	I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings.	-	-	-
2070992	最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。	I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.	-	-	-
2071020	あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。	I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.	-	-	-
2072023	トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。	Tom may be in trouble.	-	-	-
2072024	あ、ところでさ、君に見せたいものがあるんだ。	Oh, by the way, I have something to show you.	-	-	-
2073753	まだ怖いの？	Are you still scared?	-	-	-
2073754	私を脅しているのですか。	Are you threatening me?	-	-	-
2073764	それが終わったら電話してください。	Call me when it's done.	-	-	-
2073770	トムの家で彼に会いました。	I met him at Tom's house.	-	-	-
2073779	私はあなたに自分の名前を教えたことがなかった。	I never gave you my name.	-	Ich habe Ihnen gar nicht meinen Namen genannt.	-
2073787	そんな女性を見たことがなかった。	I never saw such a woman.	-	-	-
2073789	私はあなたに説明する義務がある。	I owe you an explanation.	-	-	-
2073793	本当にあなたに会いたいです。	I really want to see you.	-	-	-
2073799	あなたがトムと話しているのを見ました。	I saw you talking to Tom.	-	-	-
2073800	トムはメアリーに嘘をついていたのだと思う。	I think Tom lied to Mary.	-	-	-
2073809	収入の範囲内でやりくりができない。	I can't make ends meet now.	-	Ich komme mit meinem Einkommen nicht über die Runden.	-
2073817	トムをかわいそうだとは思わない。	I don't feel sorry for Tom.	-	-	-
2073821	特にアレルギーはありません。	I don't have any allergies.	-	-	-
2073842	トムが明日フェンスのペンキを塗るでしょう。	Tom will paint the fence tomorrow.	-	-	-
2073848	何が起きたのか知りません。	I don't know what happened.	-	-	-
2074232	金星は熱い惑星である。	Venus is a hot planet.	-	-	-
2074253	火星は二つ衛星がある。	Mars has two moons.	-	Der Mars hat zwei Monde.	-
2075022	誰も傷つけたくない。	I don't want to hurt anyone.	-	Ich will niemanden verletzen.	-
2075032	彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。	And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.	-	Da sagte er zu ihnen: Ihr Kleingläubigen, warum seid ihr so furchtsam? Und stand auf und bedrohte den Wind und das Meer. Da wurde es ganz stille.	-
2075046	彼を見た。	I saw him.	-	-	-
2075112	騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。	The group of noisy boys was getting out of hand.	-	-	-
2075114	子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。	If you are not firm with the children, they will get out of hand.	-	-	-
2075115	子供たちは手が付けられなくなり始めている。	The children are beginning to get out of hand.	-	-	-
2075150	このビルは所有者が数回替わりました。	This building changed hands several times.	-	Das Gebäude wechselte mehrere Male den Besitzer.	-
2075340	試しに料理をしてみようかな。	I'll try my hand at cooking.	-	-	-
2075348	その問題の解明はすぐそこだった。	The resolution to the problem was close at hand.	-	-	-
2075361	全ての仕事から手を引いたんだ。	I washed my hands of the whole business.	-	-	-
2075375	トムの両手は後ろで縛られた。	Tom's hands were tied behind his back.	-	-	-
2075399	トムの仕事は中古車の販売です。	Tom's work is selling second-hand cars.	-	-	-
2075589	私たちはトムに親切にしなければいけないのですか。	Do we have to be nice to Tom?	-	-	-
2075624	トムの写真を持っていますか。	Do you have a picture of Tom?	-	-	-
2075645	捜索令状は持っているのですか。	Do you have a search warrant?	-	Haben Sie einen Durchsuchungsbefehl?	-
2075653	全て理解していますか。	Do you understand everything?	-	-	-
2075868	ばかなことは一切しないでよ、いい？	Don't do anything stupid, OK?	-	-	-
2075874	トムには誰とも話をさせるな。	Don't let Tom talk to anyone.	-	-	-
2075882	私が言わない限り、動かないで。	Don't move unless I tell you.	-	-	-
2075889	この事についてはトムに話さないで。	Don't talk to Tom about this.	-	-	-
2076446	休暇は楽しんでますか。	Are you enjoying the holidays?	-	Genießt du deinen Urlaub?	-
2076459	誰もトラブルに巻き込むつもりはない。	I won't get anyone in trouble.	-	-	-
2076471	トムはトラブルに巻き込まれたんだよね？	Tom got in trouble, didn't he?	-	-	-
2076478	他にどこへ行きたいですか。	Where else would you like to go?	-	Wo willst du sonst noch hingehen?	-
2076489	正確にはどこから来たのですか。	Where exactly did you come from?	-	-	-
2076497	正確にはどこでそれを見つけたのですか。	Where exactly did you find that?	-	-	-
2076508	今晩来ませんか？	Why don't you come over tonight?	-	-	-
2076524	実際にはまだ誰も銃で撃ったことがない。	I haven't actually shot anyone yet.	-	-	-
2076547	トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。	I heard that Tom crashed the party.	-	-	-
2076556	トムが私のことを嫌いだと言っているのは知っています。	I know that Tom says he doesn't like me.	-	-	-
2076566	午前中ずっとトムと一緒に過ごしました。	I spent the whole morning with Tom.	-	-	-
2076573	トムにゆで卵用のタイマーをあげようと思ってるんだ。	I think I'll give Tom an egg timer.	-	-	-
2076581	私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。	I think we should get back to work.	-	-	-
2076606	なんで私のことをトムに話さなかったの？	How come you didn't tell Tom about me?	-	-	-
2076608	どうやってバックギャモンがそんなに上手くなったんだ？	How did you get so good at backgammon?	-	-	-
2077822	メアリーにリンゴをいくつ買うかトムは言った？	Did Tom tell Mary how many apples to buy?	-	-	-
2077823	昨日の夜どこにいたのか、トムはあなたに言いましたか？	Did Tom tell you where he was last night?	-	-	-
2078734	彼は親切な人です。	He is kind.	-	-	-
2079840	滑稽な人になるにはキーボードが必要だ。	I need a keyboard to be funny.	-	-	-
2079994	おじはこの時計をくれた。	My uncle gave me this watch.	-	Mein Onkel hat mir diese Uhr geschenkt.	-
2079998	私は川に泳ぎに行った。	I went swimming in the river.	-	Ich ging zum Schwimmen an den Fluss.	-
2080528	それできる？	Can you do that?	-	-	-
2080616	トムのことは気にする必要はない。彼は危険な存在じゃない。	Don't worry about Tom. He isn't a threat.	-	-	-
2080621	この写真の男性を見たことがありますか。	Have you ever seen the man in this photo?	-	-	-
2080647	木は燃えます。	Wood burns.	-	-	-
2080654	トムは最近誰ともけんかをしていない。	Tom hasn't had a fight with anybody lately.	-	-	-
2080657	トムはあなたに自分の犬の世話をして欲しいだけなんですよ。	Tom just wants you to take care of his dog.	-	-	-
2080660	トムは白のコサージュをメアリーのドレスに付けた。	Tom pinned a white corsage on Mary's dress.	-	-	-
2080667	トムは、メアリーが公園のベンチで一人で座っているのを見た。	Tom saw Mary sitting alone on a park bench.	-	-	-
2080669	誰かがドアをノックした音が聞こえたと思った。	I thought I heard someone knocking on the door.	-	-	-
2080672	学校ではトムに電話しないでと言ったはずだよね。	I thought I told you not to call Tom at school.	-	-	-
2080673	この建物にはスプリンクラーがあると思っていました。	I thought this building had a sprinkler system.	-	-	-
2080677	トムはメアリーにジョンと他の男の子の写真を見せた。	Tom showed Mary a picture of John and another boy.	-	Tom zeigte Maria ein Bild von Johannes und noch einem anderen Jungen.	-
2080679	トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。	Tom showed up at the party wearing a suit and tie.	-	Tom tauchte auf der Feier mit Anzug und Krawatte auf.	-
2080681	トムは走るのを止め、息を整えようとした。	Tom stopped running and tried to catch his breath.	-	-	-
2080684	トムはメアリーの助けなしで本棚を動かそうとした。	Tom tried moving the bookcase without Mary's help.	-	Tom versuchte das Bücherregal ohne Marias Hilfe zu bewegen.	-
2080685	メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。	Tom was a professional gambler before he met Mary.	-	Bevor er Maria kennenlernte, war Tom ein professioneller Glücksspieler.	-
2081441	彼らはやきもきしている。	They're on pins and needles.	-	-	-
2081443	トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。	I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party.	-	Ich ärgere mich, Tom und Maria nicht auf die Feier eingeladen zu haben.	-
2081446	地図を持ってこなかったことを悔んでいる。	I could kick myself for not bringing a map.	-	Es ärgert mich, dass ich keine Karte mitgenommen habe.	-
2081483	トムはメアリーと結婚してちょうど三年を過ぎたところだ。	Tom has been married to Mary for just over three years.	-	Es ist gerade etwas über drei Jahre her, dass Tom Maria heiratete.	-
2081487	トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。	Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.	-	Tom packte Maria am Arm und zerrte sie zur Tür.	-
2081496	トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、二度と彼女を行かせたくないと思った。	Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.	-	-	-
2081507	トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。	Tom is having an allergic reaction to something he ate.	-	-	-
2081521	メアリーがこの学校で知っている生徒はトムだけだ。	Tom is the only student at this school that Mary knows.	-	Der einzige Schüler, den Maria an dieser Schule kennt, ist Tom.	-
2081525	トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。	Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary.	-	Tom unterdrückte sein Verlangen, sich Maria mit dem Gesicht zu nähern und ihr einen Kuss zu geben.	-
2081535	トムは窓の近くのテーブルの上に花の活けてある花瓶を見た。	Tom saw a vase of flowers on the table near the window.	-	Tom sah auf dem Tische nahe dem Fenster eine Vase mit Blumen.	-
2081538	トムはメアリーがどこに彼のカメラを置いたのか聞く必要があると言っている。	Tom says he needs to ask Mary where she put his camera.	-	Tom sagt, er müsse Maria fragen, wohin sie seine Kamera gelegt habe.	-
2082071	「君がそれをするのをやめさせなければいけないな。」「何をするのをやめさせるって？」	"I have to stop you from doing that." "Stop me from doing what?"	-	„Ich muss dich davon abhalten, das zu tun.“ — „Davon abhalten, was zu tun?“	-
2082077	「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」	"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."	-	-	-
2082080	見た感じ、トムには気がかりなことがたくさんあるようだったから、ちょっと彼を一人にしてあげたのさ。	Apparently, Tom had a lot on his mind, so I just left him alone.	-	-	-
2082085	トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。	Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty.	-	Tom ist zwar erst sechzehn, sieht aber aus, als wäre er über zwanzig.	-
2082088	台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。	I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor.	-	Ich wollte nicht noch mehr Zeit darauf verwenden, den Küchenboden sauberzumachen.	-
2082091	トムは大酒飲みだ。	Tom is a heavy drinker.	-	Tom ist ein Säufer.	-
2082093	トムはトラックを運転している。	Tom is driving a truck.	-	Tom fährt Lkw.	-
2082094	トムはナイフを握っている。	Tom is holding a knife.	-	Tom hat ein Messer in der Hand.	-
2082096	トムは病院にいる。	Tom is in the hospital.	-	Tom ist im Krankenhaus.	-
2082097	トムはここに向かっている途中です。	Tom is on his way here.	-	Tom ist auf dem Weg hierher.	-
2082707	彼女は十年間今の地位に居すわっている	She has remained in her present position for ten years.	-	-	-
2083102	愛は寛容にして慈悲あり。愛は妬まず、愛は誇らず、驕らず、非禮を行はず、己の利を求めず、憤ほらず、人の惡を念はず、不義を喜ばずして、眞理の喜ぶところを喜び、凡そ事忍び、おほよそ事信じ、おほよそ事望み、おほよそ事耐ふるなり。愛は長久までも絶ゆることなし。然れど預言は廢れ、異言は止み、知識もまた廢らん。	-	-	Die Liebe ist langmütig und freundlich, die Liebe eifert nicht, die Liebe treibt nicht Mutwillen, sie bläht sich nicht auf, sie verhält sich nicht ungehörig, sie sucht nicht das Ihre, sie läßt sich nicht erbittern, sie rechnet das Böse nicht zu, sie freut sich nicht über die Ungerechtigkeit, sie freut sich aber an der Wahrheit; sie erträgt alles, sie glaubt alles, sie hofft alles, sie duldet alles. Die Liebe hört niemals auf, wo doch das prophetische Reden aufhören wird und das Zungenreden aufhören wird und die Erkenntnis aufhören wird.	-
2084024	ロシアは日本に北方領土を返す必要があります。	-	-	-	-
2084672	彼はとても遅くに帰宅した。	He came home very late.	-	Er kam sehr spät nach Hause.	-
2085617	トムはベルトをしていない。	Tom isn't wearing a belt.	-	-	-
2085619	トムは断れなかっただけだった。	Tom just couldn't say no.	-	-	-
2085622	トムはドアを蹴り開けた。	Tom kicked open the door.	-	-	-
2085624	トムは朝食後に出発した。	Tom left after breakfast.	-	-	-
2085628	トムはメアリーに椅子を勧めた。	Tom offered Mary a chair.	-	-	-
2085629	トムはとても困った状況に陥っている。	Tom is in a lot of trouble.	-	-	-
2085631	トムは自分の席に座っている。	Tom is sitting at his desk.	-	-	-
2085632	トムは少し太めだ。	Tom is slightly overweight.	-	-	-
2085633	トムはちょっと太っている。	Tom is slightly overweight.	-	-	-
2085635	トムがちょうど仕事場に姿を見せた。	Tom just showed up at work.	-	-	-
2085636	トムはメアリーのおでこにキスをした。	Tom kissed Mary's forehead.	-	-	-
2085640	トムは自分に選択肢がないとわかっている。	Tom knows he has no choice.	-	Tom weiß, dass er keine Wahl hat.	-
2085642	トムは少し驚いたようだった。	Tom looked a bit surprised.	-	Tom schien ein wenig überrascht zu sein.	-
2085668	私たちと一緒に来ていただきたいのですが。	I'd like you to come with us.	-	Ich hätte es gern, wenn Sie mit uns kämen.	-
2085672	休みを取ることをお薦めします。	I'd recommend taking a break.	-	-	-
2085685	本当は楽しく過ごしています。	I'm actually enjoying myself.	-	-	-
2085698	あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。	I'm here to ask for your help.	-	Ich bin gekommen, weil ich Sie um Unterstützung bitten wollte.	-
2085705	トムが正しいのか確信が持てない。	I'm not so sure Tom is right.	-	Ich bin mir nicht sicher, ob Tom recht hat.	-
2085710	私たちは死ぬのかと思いました。	I thought we were going to die.	-	Ich dachte schon, wir müssten sterben!	-
2085714	私たちは死んでしまうのかと思いました。	I thought we were going to die.	-	Ich dachte schon, wir müssten sterben!	-
2085717	私たちは勝つものだと思っていました。	I thought we were going to win.	-	-	-
2085726	あなたはそのことを知らないのだと思っていました。	I thought you didn't know that.	-	-	-
2085727	あなたは離婚したいのだと思っていました。	I thought you wanted a divorce.	-	-	-
2085736	あなたはボストン出身だと思っていました。	I thought you were from Boston.	-	Ich dachte, du wärst aus Boston.	-
2085747	トムと少し話をしたいのですが。	I'd like to have a word with Tom.	-	-	-
2085748	そのことについてもっとお聞きしたいのですが。	I'd like to hear more about that.	-	-	-
2085749	その歌をもう一度聞きたいです。	I'd like to hear that song again.	-	Ich möchte das Lied noch einmal hören.	-
2085751	私の事務所でお目にかかりたいのですが。	I'd like to see you in my office.	-	-	-
2085756	トムと二人だけで話をしたいのですが。	I'd like to speak with Tom alone.	Ik zou graag een één-op-één gesprek willen met Tom.	Ich würde gerne unter vier Augen mit dir sprechen, Tom.	-
2085760	私はトムの幼なじみです。	I'm a childhood friend of Tom's.	-	Ich bin ein Kindheitsfreund von Tom.	-
2085806	銀河は星がたくさんたくさんあるね。	-	-	-	-
2085829	ケンタウルス座アルファ星には惑星がある。それは、ケンタウルス座アルファ星Bbである。	The star system Alpha Centauri has a planet called Alpha Centauri Bb.	-	-	-
2085846	ケンタウルス座アルファ星には三つ星がある。それは、AとBとCである。	-	-	-	-
2086780	トムなしではこれを成功させることができない。	We can't pull this off without Tom.	-	Ohne Tom können wir das hier nicht zum Erfolg führen.	-
2086784	トムがいなくてはこれを成功させることができない。	We can't pull this off without Tom.	-	Ohne Tom können wir das hier nicht zum Erfolg führen.	-
2086786	私たちは数回すれ違った。	We passed each other several times.	-	Wir haben uns mehrmals verpasst.	-
2087107	トムはさっき見たことが信じられなかった。	Tom can't believe what he's just seen.	-	-	-
2087116	トムはどうやら厄介なことから遠ざかることはできないようだ。	Tom can't seem to keep out of trouble.	-	Es scheint, als ob Tom sich nicht von Ärger fernhalten kann.	-
2087129	トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。	Tom carried Mary across the threshold.	-	-	-
2087132	トムは目を閉じ、眠りに落ちた。	Tom closed his eyes and went to sleep.	-	-	-
2087134	トムは窓の外をじっと見続けた。	Tom continued to stare out the window.	-	Tom starrte unentwegt aus dem Fenster.	-
2087136	トムはその重い扉を開けることができなかった。	Tom couldn't get the heavy doors open.	-	-	-
2087137	トムはスノーケルの使い方がわからない。	Tom doesn't know how to use a snorkel.	-	-	-
2087151	トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。	Tom forced Mary to give him the money.	-	Tom nötigte Maria, ihm das Geld zu geben.	-
2087157	トムの顎髭はジョンのより長い。	Tom has a longer beard than John does.	-	Toms Bart ist länger als der von Johannes.	-
2087161	トムにはジョンより長い顎ひげがある。	Tom has a longer beard than John does.	-	Tom hat einen längeren Bart als Johannes.	-
2087164	トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。	Tom has decided to ignore your advice.	-	Tom hat beschlossen, deine Ratschläge zu ignorieren.	-
2087232	トムは両手で小さな箱を持っていた。	Tom was holding a small box in his hands.	-	Tom hielt in seinen beiden Händen einen kleinen Kasten.	-
2087321	一緒に遊びませんか。	Would you play with me?	Wil je samen spelen?	Magst du nicht mit mir spielen?	-
2088897	トムは若い時かなりハンサムだった。	Tom was quite handsome when he was young.	-	Tom war in jungen Jahren ziemlich gutaussehend.	-
2088900	トムはメアリーがそこにいることに驚かなかった。	Tom wasn't surprised that Mary was there.	-	Tom war nicht überrascht, dass Maria dort war.	-
2088905	トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。	Tom watched Mary put sugar in her coffee.	-	Tom sah Maria dabei zu, wie sie ihren Kaffee zuckerte.	-
2088916	トムが怪我をする前に止めなければいけない。	We must stop Tom before he hurts himself.	-	Wir müssen Tom aufhalten, bevor er sich noch weh tut.	-
2088918	トムが自殺する前に彼を止めなければいけない。	We must stop Tom before he kills himself.	-	-	-
2090905	ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。	Jackson said he was not worried about Texas.	-	-	-
2090906	1853年、ペリーはついに東京湾へ入港した。	Perry finally sailed into Tokyo Bay in 1853.	-	-	-
2090908	彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。	She snuck out the house without him knowing.	-	-	-
2090909	あなたを私の友達に紹介したいのですが。	I'd like to introduce you to some of my friends.	-	-	-
2090915	来週、二日間のお休みをいただきたいのですが。	I'd like to take a couple of days off next week.	-	-	-
2090919	建物が建てられたのは1987年で間違いないと思う。	I'm pretty sure that building was built in 1987.	-	-	-
2090925	あなたがいない人生を思い描こうとしているのです。	I've been trying to imagine my life without you.	-	-	-
2090934	トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの？	Is Tom going to get out of prison any time soon?	-	-	-
2090944	ジャグリングは実際のところ、その見た目よりはるかに簡単である。	Juggling is actually a lot easier than it looks.	-	Jonglieren ist in Wirklichkeit bei weitem einfacher, als es aussieht.	-
2091666	メアリーが部屋に入ってきたとき、トムは話すのをやめた。	Tom stopped talking when Mary walked into the room.	-	Als Maria ins Zimmer kam, hörte Tom auf zu reden.	-
2091668	トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。	Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.	-	Tom versuchte, einen Splitter aus Marias Finger zu ziehen.	-
2091669	トムはかつてプロ野球の選手になることを夢見ていた。	Tom used to dream of playing professional baseball.	-	-	-
2092155	彼女も美人です。	She's beautiful, too.	-	-	-
2092157	「写真に写ってるやつは誰？」「誰か知らないよ」	"Who is the guy in the picture?" "I don't know who he is."	-	-	-
2092304	昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。	I appreciate what you did yesterday.	-	Ich bin dir dankbar für das, was du gestern getan hast!	-
2093329	あなたが死ぬか夫が死ぬか、どちらか一人死んでくれ。	-	-	-	-
2094450	あなたがロングヘアーが似合うよって云ったんじゃない。	-	-	-	-
2094629	トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。	Tom was advised by Mary not to go there by himself.	-	Tom wurde von Maria geraten, nicht allein dorthin zu gehen.	-
2094630	種類に富んだ新鮮な果物と野菜を食べるべきです。	You should eat a variety of fresh fruits and vegetables.	-	-	-
2094631	あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。	The way you talk is going to get you in trouble someday.	-	Deine Art zu reden wird dir irgendwann noch einmal Ärger einbringen.	-
2095006	もしかしたらトムが火を付けたんじゃないかと思っていたんです。	I was just wondering if maybe Tom was the one who started the fire.	-	-	-
2095012	学校はどう？	How's school?	-	Wie geht es in der Schule?	-
2095014	行かなくちゃ。	I have to go.	-	Ich muss los.	-
2095016	行かないと。	I have to go.	-	Ich muss los.	-
2095019	車を止めて。	Stop the car.	-	Halt das Auto an.	-
2095021	トムは私のことが大嫌いなんです。	Tom hates me.	-	Tom hasst mich.	-
2095022	トムは私を必要としています。	Tom needs me.	-	Tom braucht mich.	-
2095024	トムは肩をすくめた。	Tom shrugged.	-	Tom zuckte mit den Achseln.	-
2095028	トムは具合が悪そうだ。	Tom looks sick.	-	Tom sieht krank aus.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2095030	トムは君のことが恋しいんだ。	Tom misses you.	-	Tom vermisst dich.	-
2095031	トムは助けを必要としている。	Tom needs help.	-	Tom braucht Hilfe.	-
2095035	トムはいい人そうだ。	Tom seems nice.	-	-	-
2095040	トムは青ざめた。	Tom turned pale.	Tom werd bleek.	Tom erblasste.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2095042	トムは私のヒーローでした。	Tom was my hero.	-	Tom war mein Held.	-
2095053	トムは何をしたのですか。	What did Tom do?	-	Was hat Tom getan?	-
2095097	やってみるつもりだ。	I'm going to try.	-	Ich will es versuchen.	-
2095098	屋根裏部屋にいるよ。	I'm in the attic.	-	Ich bin auf dem Boden.	-
2095099	これにはうんざりしている。	I'm sick of this.	-	Ich habe die Nase voll davon.	-
2095189	メアリーはひざまずいている。	Mary is kneeling.	-	Maria kniet.	-
2095194	車を停めてください。	Please pull over.	-	-	-
2096199	くどくど言わないで。	Stop badgering me.	-	-	-
2096826	この本は彼女のです。	This book is hers.	-	Dieses Buch ist das ihrige.	-
2096986	トムは銃規制に賛成だ。	Tom is in favor of gun control.	Tom is een voorstander van wapenbezit.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2097590	トムは傘を無くしました。	Tom lost his umbrella.	-	-	-
2097677	あなたのシャツ、いいですね。	I like your shirt.	-	-	-
2097679	トムはチェスが好きではない。	Tom doesn't like chess.	-	Tom mag kein Schach.	-
2097872	イヤリングを片方失くした。	I lost an earring.	-	Ich habe einen Ohrring verloren.	-
2097873	あのドレス大好き。	I love that dress.	-	Ich liebe dieses Kleid.	-
2097879	お邪魔ではありませんか。	Am I bothering you?	-	-	-
2097881	このサイトをブックマークしておいて。	Bookmark this site.	-	-	-
2097882	このサイトをお気に入りに登録しておいて。	Bookmark this site.	-	-	-
2097883	トムによろしく言っておいてよ。	Tell Tom I said hi.	-	-	-
2097884	トムがあなたのキャンディを食べました。	Tom ate your candy.	-	Tom hat dein Konfekt gegessen.	-
2097885	葉巻を吸いますか。	Do you smoke cigars?	-	-	-
2097886	驚いたふりをしないで。	Don't act surprised.	-	Tu nicht so, als wenn du überrascht wärst.	-
2097888	彼のご両親は私のことをとても気に入ってくれている。	His parents love me.	-	Ich gefalle seinen Eltern sehr.	-
2097923	トムは自分のライフルを撃った。	Tom fired his rifle.	-	-	-
2097952	トムは自分の鞄をつかんだ。	Tom grabbed his bag.	-	Tom schnappte sich seine Tasche.	-
2097955	トムはメアリーをきつく抱きしめた。	Tom held Mary tight.	-	-	-
2097998	トムはメアリーに夢中だった。	Tom was hung up on Mary.	-	-	-
2098016	トムは落ち込んでいる。	Tom is disappointed.	-	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2098026	トムはメアリーにばったり会った。	Tom bumped into Mary.	-	-	-
2098028	トムはメアリーを殺さなかった。	Tom didn't kill Mary.	-	Tom hat Mary nicht umgebracht.	-
2098033	トムはあなたのことを憎んではいない。	Tom doesn't hate you.	-	-	-
2098034	トムは自分のコートをつかんだ。	Tom grabbed his coat.	-	-	-
2098035	トムは億万長者だ。	Tom is a billionaire.	-	-	-
2098044	トムがあなたを待っています。	Tom is waiting for you.	-	Tom wartet auf dich.	-
2098105	トムはがっかりしている。	Tom is disappointed.	-	Tom ist enttäuscht.	-
2098546	ここから駅までは２マイルです。	It's two miles from here to the station.	Het is twee mijl van hier naar het station.	Von hier bis zum Bahnhof sind es drei Kilometer.	-
2098577	トムはナイフを取り出した。	Tom pulled out a knife.	-	-	-
2098578	トムは手を差し出した。	Tom reached out his hand.	Tom stak zijn hand uit.	Tom streckte die Hand aus.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2098579	トムはホールインワンをした。	Tom scored a hole in one.	-	-	-
2098580	トムはボストンが好きなようだ。	Tom seems to like Boston.	-	-	-
2098581	トムは窓をコンコンと叩いた。	Tom tapped on the window.	-	-	-
2098582	トムはメアリーに家へ帰るように言った。	Tom told Mary to go home.	-	Tom sagte zu Maria, sie solle nach Hause gehen.	-
2098583	トムは水道を止めた。	Tom turned off the water.	-	-	-
2098584	トムは部屋を見回した。	Tom looked around the room.	Tom keek rond in de kamer.	Tom sah sich im Zimmer um.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2098906	トムは少し緊張しているように見える。	Tom looks a little nervous.	-	Tom wirkt etwas nervös.	-
2098907	トムは息子のことを誇りに思っているようだ。	Tom looks proud of his son.	-	Tom scheint stolz auf seinen Sohn zu sein.	-
2098911	トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。	Tom really cares about you.	-	-	-
2098923	トムはウインドウを下げた。	Tom rolled down the window.	-	-	-
2098943	トムは2時30分に電話すると言った。	Tom said he'd call at 2:30.	-	Tom sagte, er riefe um halb drei an.	-
2098951	トムが間違っているかどうかの確信がない。	I'm not so sure Tom is wrong.	-	-	-
2098954	私のものに触れないで。	Keep your hands off my stuff.	-	Finger weg von meinen Sachen.	-
2098955	メアリーは20代後半です。	Mary is in her late twenties.	-	-	-
2098956	あなたはボストンに行ってしまったのだと思っていました。	I thought you'd gone to Boston.	-	-	-
2098958	トムは私の友達ではないと言ったはずです。	I told you Tom isn't my friend.	-	-	-
2098960	トムがいつ出発するのかよく分かりません。	I'm not sure when Tom will leave.	-	-	-
2098963	トムを元気づけようとしているんだ。	I've been trying to cheer Tom up.	-	-	-
2099003	禁煙しようとしてるんです。	I've been trying to quit smoking.	-	-	-
2099009	夕食を食べに来ませんか。	Why don't you come over for dinner?	-	-	-
2099013	メアリーがいつ到着するのかトムには見当がつかない。	Tom has no idea when Mary will arrive.	-	Tom hat keine Ahnung, wann Maria da sein wird.	-
2099014	トムはガラスの割れる音を聞いた。	Tom heard the sound of breaking glass.	-	-	-
2099015	トムはメアリーよりほんの少し背が高い。	Tom is just slightly taller than Mary.	-	-	-
2099016	トムはまだ床の上で気を失っている。	Tom is still unconscious on the floor.	-	-	-
2099017	トムはメアリーにキスをしてから仕事に行った。	Tom kissed Mary and then went to work.	-	Tom gab Maria einen Kuss und fuhr dann zur Arbeit.	-
2099019	トムはパンケーキにかかってるメープルシロップが好きだ。	Tom likes maple syrup on his pancakes.	-	-	-
2099021	トムは床から物を拾い上げた。	Tom picked the stuff up off the floor.	-	Tom nahm etwas vom Boden auf.	-
2099029	トムは犬の食器に食べ物を入れた。	Tom put some food into the dog's dish.	-	-	-
2099035	トムは彼女は欲しくないと言っている。	Tom says he doesn't want a girlfriend.	-	Tom sagt, er wolle keine Freundin.	-
2099056	私たち、お互いに仲良しだよね？	We're attracted to each other, aren't we?	-	-	-
2099064	夕食を食べながらこのことについて話しませんか。	Why don't we talk about this over dinner?	-	Lass uns doch während des Abendessens hierüber sprechen!	-
2099212	先日の夜あなたがしたことをトムに話しなさい。	Tell Tom about what you did the other night.	-	Erzähl Tom, was du neulich nachts getan hast!	-
2099219	医者はトムにドッグフードを食べるのを止めるように言った。	The doctor told Tom to stop eating dog food.	-	-	-
2099810	運も人生のうち	Luck is a part of life.	-	-	-
2099996	人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。	People normally breathe 12 to 20 times a minute.	-	-	-
2100002	週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。	Once a week, the mother inspects her son's room.	-	-	-
2101361	どういう衣装を子供たちに買ったのですか。	What kind of costumes did you buy for the children?	-	-	-
2101362	パンケーキを食べるとき、たいてい何枚くらい食べますか。	When you eat pancakes, how many do you usually eat?	-	-	-
2101363	「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」	"May I come over to your house?" "Anytime you want."	-	-	-
2101391	トムのおばあちゃんがミニスカートをはくには歳を取り過ぎていると思う。	I think Tom's grandmother is too old to wear a miniskirt.	-	Ich denke mal, dass Toms Großmutter zu alt ist, um einen Minirock zu tragen.	-
2101398	それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。	I thought about throwing it away, but decided to keep it.	-	-	-
2101423	メアリーはトラックを何周走るつもりなのだろうかと、トムは思った。	Tom wondered how many times Mary was going to run around the track.	-	-	-
2101434	君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。	You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.	-	-	-
2101451	トムは何年も同じウェブデザインの会社で働いている。	Tom has been working for the same website design company for years.	-	-	-
2101457	かばんを忘れないで。	Don't forget your bag.	-	-	-
2101469	時間を無駄にしてはいけない。	Don't waste your time.	-	-	-
2101488	トムがどこにいるか見つけ出して。	Find out where Tom is.	-	-	-
2101543	あなたの助けは必要なかった。	I didn't need your help.	Ik had jouw hulp niet nodig.	-	-
2101577	何も書かなかった。	I didn't write anything.	-	Ich habe überhaupt nichts geschrieben.	-
2101632	トムはメアリーに手紙を書いた。	Tom wrote a letter to Mary.	Tom schreef Maria een brief.	Tom schrieb Maria einen Brief.	-
2103053	彼女は彼に新しいコートを作ってあげた。	She made him a new coat.	-	Sie machte ihm einen neuen Mantel.	-
2103939	彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。	When did she promise to meet him?	-	-	-
2104053	私は彼女に5ドル払った。	I paid her five dollars.	-	Ich habe ihr fünf Dollar gezahlt.	-
2104111	彼は日本語の勉強をしたことがないので、ひらがなさえ書けません。	-	-	-	-
2104112	京都へ行ってこそ、京都の魅力が分かる。	-	-	-	-
2104113	先生が貸して貰った本を一気に読みぬいた。	-	-	-	-
2104118	日本にいる間に北海道に行きたかったが、結局できずじまいで帰ってしまった。	-	-	-	-
2104760	私はここにいなくてもいい。	I don't have to be here.	-	-	-
2104761	私はこの場所が好きではありません。	I don't like this place.	-	-	-
2104762	あなたと一緒に食事をするのは楽しい。	I enjoy eating with you.	-	-	-
2104763	私は学校を退学になった。	I flunked out of school.	-	-	-
2104764	私は化学でFを取った。	I got an F in chemistry.	-	Ich habe eine Fünf in Chemie bekommen.	-
2104766	もうひとつ質問があります。	I have another question.	-	Ich habe noch eine Frage.	yomi (CC BY-NC 4.0)
2104767	私はそれを一人でやらなければいけない。	I have to do it by myself.	-	-	-
2104769	私はただトムを信じていなかっただけだ。	I just didn't believe Tom.	-	-	-
2104770	ちょっとくつろぎたい気分だ。	I just feel like relaxing.	-	-	-
2104771	トムのことが頭から離れない。	I keep thinking about Tom.	-	-	-
2104772	トムのことが気になって仕方ない。	I keep thinking about Tom.	-	-	-
2104773	トムがあなたの友達なのは知っています。	I know Tom is your friend.	-	-	-
2104777	嵐の間ずっと寝ていた。	I slept through the storm.	-	Ich habe während des Sturmes die ganze Zeit geschlafen.	-
2104780	赤ん坊の泣き声には我慢できない。	I can't stand babies crying.	-	-	-
2104782	トムが何歳かは知りません。	I don't know how old Tom is.	-	Ich weiß nicht, wie alt Tom ist.	-
2104783	トムがいくつなのかわからない。	I don't know how old Tom is.	-	Ich weiß nicht, wie alt Tom ist.	-
2105546	彼の車は2年ものだ。	His car is two years old.	-	Sein Wagen ist zwei Jahre alt.	-
2105548	お昼まで待ってください。	Please wait till noon.	-	-	-
2105549	靴下はお脱ぎください。	Take off your socks, please.	-	Ziehen Sie bitte Ihre Socken aus.	-
2105551	家に帰らせてください。	Please let me go home.	-	Bitte lasse mich heimgehen!	-
2105573	心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。	Don't worry. I won't hurt her.	-	Sei unbesorgt! Ich habe nicht die Absicht, ihr weh zu tun.	-
2105634	心配しないで。私があなたを守ってあげる。	Don't worry. I'll protect you.	-	-	-
2105637	心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。	Don't worry. Tom will be fine.	-	-	-
2105642	誰か手伝える人を探してきて。	Go find somebody who can help.	-	Such jemanden, der helfen kann!	-
2105648	私の話聞いてるよね？	Have you been listening to me?	-	-	-
2105661	私たちは去年ロンドンに行きました。	We went to London last year.	-	Letztes Jahr sind wir nach London gegangen.	-
2106183	ミルクをください。	Give me some milk.	-	-	-
2106184	牛乳をください。	Give me some milk.	-	-	-
2106185	今から何をしたいですか。	What would you like to do now?	-	Was willst du jetzt tun?	-
2106186	なぜ公衆電話を使わなかったのですか。	Why didn't you use a pay phone?	-	Warum hast du kein öffentliches Telefon genommen?	-
2106187	彼はアメリカ人女性と結婚している。	He's married to an American woman.	-	Er ist mit einer Amerikanerin verheiratet.	-
2106188	トムの言うことはどれも信用しない。	I don't believe anything Tom says.	-	-	-
2106189	トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。	Tom handed Mary a glass of red wine.	-	Tom reichte Maria ein Glas Rotwein.	-
2106191	トムはメアリーが必要な情報を持っている。	Tom has information that Mary needs.	-	-	-
2107006	トムがどこにいるのかあなたに話すつもりはありません。	I'm not going to tell you where Tom is.	-	Ich habe nicht die Absicht, dir zu sagen, wo Tom sich aufhält.	-
2107009	放っておいてください、さもないと警察を呼びますよ。	Leave me alone or I'll call the police.	-	-	-
2107015	あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。	I'd like to tell you something in private.	-	-	-
2107017	今晩、トムと食事をすることになっている。	I'm supposed to eat with Tom this evening.	-	-	-
2107022	トムとは長年の友達だ。	I've been friends with Tom for many years.	-	Ich bin mit Tom schon seit langen Jahren befreundet.	-
2107027	トムとは長年にわたって親しくしている。	I've been friends with Tom for many years.	-	-	-
2107037	ひと眠りするのは良いアイディアかもしれない。	It might be a good idea to get some sleep.	-	-	-
2107390	どうか助けてください。	Please help me.	-	Hilf mir, bitte.	-
2107408	トムはトーストにはバターを塗るのだと思っていました。	I thought Tom would want butter on his toast.	-	-	-
2107412	あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。	I thought you enjoyed talking about baseball.	-	Ich dachte, du sprächest gerne über Baseball.	-
2107414	あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。	I thought you two would have a lot in common.	-	Ich dachte, dass ihr beiden sicher viele Gemeinsamkeiten hättet.	-
2107419	あなたはトムより上手くフランス語を話せると思っていました。	I thought you'd speak French better than Tom.	-	Ich dachte, du sprächest besser Französisch als Tom.	-
2107420	私はメアリーに友達になりたいだけだと言いました。	I told Mary that I just wanted to be friends.	-	Ich sagte Maria, dass ich nur mit ihr befreundet sein wolle.	-
2107421	もしよければ、トムに質問をいくつかしたいのですが。	I'd like to ask Tom a few questions if I may.	-	Ich würde Tom gerne, wenn Sie erlauben, ein paar Fragen stellen.	-
2107439	彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。	Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.	-	Statt Gemüse zu essen, gibt er es in den Mixer und trinkt es.	-
2108528	トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。	Tom can get in touch with Mary by email.	-	Tom kann Mary per E-Mail erreichen.	-
2108529	トムはＥメールでメアリーと連絡を取ることができる。	Tom can get in touch with Mary by email.	-	-	-
2108671	やらなきゃいけないことがあったのを思い出した。	I just remembered there's something I have to do.	-	Mir fiel gerade ein, dass ich noch etwas zu erledigen habe.	-
2108674	トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。	I just wanted to know what time Tom would arrive.	-	-	-
2108945	私たちはトムにどこに住みたいか聞いた方がいいと思う。	I think we should ask Tom where he wants to live.	-	-	-
2108952	トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。	Tom often has trouble choosing what clothes to wear.	-	-	-
2108956	市民は市役所で健康管理について議論している。	Citizens are debating about health care at City Hall.	-	-	-
2108960	トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。	Did Tom talk to you about his plans for next weekend?	-	-	-
2108962	こんな天気の中、本当に出かける必要があるの？	Do you really need to go out in this kind of weather?	-	Musst du wirklich bei diesem Wetter rausgehen?	-
2109763	お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。	If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project.	-	-	-
2109828	私は結婚して娘がいる。	-	-	-	-
2109852	19世紀生まれの人は今何人生きているのでしょうか。	-	-	-	-
2109853	日本語版ウィキペディアで今年最も多く読まれた記事は何だと思う？	What do you think was the most read article this year on the Japanese version of Wikipedia?	-	-	-
2109867	私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。	I took it as a joke and did not answer.	-	-	-
2109985	私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。	We'll eventually find a solution to this problem, I think.	-	-	-
2109994	本当はカメラを忘れたのではなかった。ただ写真を撮りたくなかっただけだ。	I didn't actually forget my camera. I just didn't want to take pictures.	-	-	-
2110001	トムが言ったことを教えて。	Tell me what Tom said.	-	-	-
2110002	トムが言ったことを話して。	Tell me what Tom said.	-	-	-
2110004	トムは仮眠が必要だと言っている。	Tom says he needs a nap.	-	Tom sagt, dass er ein Nickerchen braucht.	-
2110005	トムは指をパチンと鳴らした。	Tom snapped his fingers.	-	-	-
2110007	トムはライトをつけた。	Tom turned on the light.	-	Tom schaltete das Licht ein.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2110012	トムは明かりをつけた。	Tom turned on the light.	-	Tom schaltete das Licht ein.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2110013	トムは電気をつけた。	Tom turned on the light.	-	Tom schaltete das Licht ein.	-
2110017	トムはフロアジャッキを使った。	Tom used the floor jack.	-	-	-
2110020	トムは決してそれをやらないだろう。	Tom would never do that.	-	-	-
2110024	トムは急ブレーキをかけた。	Tom slammed on the brakes.	-	-	-
2110028	トムは電車から降りた。	Tom stepped off the train.	Tom stapte uit de trein.	Tom stieg aus dem Zug aus.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2110030	トムは料理の仕方を私に教えてくれた。	Tom taught me how to cook.	-	-	-
2110032	トムはパスワードを入力した。	Tom typed in the password.	-	Tom gab das Passwort ein.	-
2110033	トムはパスワードを打ち込んだ。	Tom typed in the password.	-	-	-
2110034	トムは私に謝ってほしいと思っている。	Tom wants me to apologize.	-	-	-
2110045	トムは電話に出ることができません。	Tom can't come to the phone.	-	-	-
2110046	トムは自分の靴を見つけることができなかった。	Tom couldn't find his shoes.	-	-	-
2110051	トムはもう一度その番号にかけた。	Tom dialed the number again.	-	-	-
2110054	トムはもう一度その番号をダイヤルした。	Tom dialed the number again.	-	-	-
2110058	トムはベッドにごろりと寝転がった。	Tom flopped down on his bed.	-	-	-
2110060	君のボーイフレンドになりたいんだ。	I'd like to be your boyfriend.	-	-	-
2110062	耳栓を買いたいのですが。	I'd like to buy some earplugs.	-	-	-
2110064	トムと二人きりで話をしたいのですが。	I'd like to talk to Tom alone.	-	-	-
2110065	私は実のところ仕事でここにいるのです。	I'm actually here on business.	-	-	-
2110066	申し訳ないのですが私にはわかりません。	I'm afraid I don't understand.	-	-	-
2110067	携帯から電話しているんだ。	I'm calling from a cell phone.	-	Ich rufe von meinem Mobiltelefon aus an.	-
2110069	携帯電話から電話しています。	I'm calling from a cell phone.	-	Ich rufe von meinem Mobiltelefon aus an.	-
2110070	仕事に遅れそうだ。	I'm going to be late for work.	-	-	-
2110072	仕事に遅刻しそうだ。	I'm going to be late for work.	-	-	-
2110099	あなたはトムの友達なのだと思っていました。	I thought you were Tom's friend.	-	-	-
2110100	あなたは自分の部屋にいるのだと思っていました。	I thought you'd be in your room.	-	-	-
2110101	トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。	Tom could no longer hide his fear.	-	-	-
2110103	トムは笑いをこらえることができなかった。	Tom couldn't keep a straight face.	-	-	-
2110104	トムは真顔のままでいることができなかった。	Tom couldn't keep a straight face.	-	-	-
2110106	トムはこれ以上進みたくなかった。	Tom didn't want to go any further.	-	-	-
2110107	トムにはユーモアのセンスがない。	Tom doesn't have a sense of humor.	-	-	-
2110108	トムはメアリーについて何も知らない。	Tom doesn't know anything about Mary.	-	-	-
2110110	トムは自分の服を何着かジョンにあげた。	Tom gave John some of his clothes.	-	-	-
2110115	トムはメアリーに写真を手渡しで返した。	Tom handed the photo back to Mary.	-	-	-
2110117	トムはメアリーに花を送っている。	Tom has been sending Mary flowers.	-	-	-
2110118	トムは体中に刺青がある。	Tom has tattoos all over his body.	-	-	-
2110120	私一人でこれをやってみたいのですが。	I'd like to try doing this by myself.	-	-	-
2110123	後であなたに全てを説明します。	I'll explain everything to you later.	-	Ich erkläre dir später alles.	-
2110128	何をするのかあなたに話すつもりはありません。	I'm not going to tell you what to do.	-	-	-
2110132	テニスの試合は面白いかもしれないと思った。	I thought a game of tennis might be fun.	-	-	-
2110136	自分の部屋を掃除するようにあなたに言ったはずですが。	I thought I told you to clean your room.	-	-	-
2110138	車の中にいるようにあなたに言ったはずです。	I thought I told you to stay in the car.	-	-	-
2110140	ひげを整えるようにあなたに言ったはずですが。	I thought I told you to trim your beard.	-	-	-
2110141	トムが料理したものを誰かが食べたなんて信じられない。	I can't believe anyone ate what Tom cooked.	-	-	-
2110143	メアリーの住んでいる場所をトムが知っているなんて信じられない。	I can't believe Tom knows where Mary lives.	-	-	-
2110150	今日銀行からお金を引き出すことができない。	I can't get my money out of the bank today.	-	-	-
2110155	あの夜のことは何も思い出すことができない。	I can't remember anything about that night.	-	-	-
2110158	何時間もの仕事の後で疲れを感じていた。	I felt tired after having worked for hours.	-	-	-
2110160	私にはトムよりも多くの経験があります。	I have a lot more experience than Tom does.	-	Ich habe mehr Erfahrung als Tom.	-
2110624	お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。	I can't decide where to eat lunch.	-	-	-
2110625	どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。	I can't decide where to eat lunch.	-	-	-
2110626	誰かが壁をドンドンと叩く音が聞こえたような気がした。	I thought I heard someone banging on the wall.	-	-	-
2110627	そのシステムは去年廃止されたはずです。	I thought that system was abolished last year.	-	-	-
2110635	あなたが手を貸してくれることができるのではないかと思っていました。	I thought you might be able to give me a hand.	-	-	-
2110636	あなたはかつてボストンに住んでいたと言っていたような気がしたのですが。	I thought you said you used to live in Boston.	-	Du sagtest doch, du habest früher in Boston gelebt.	-
2110637	あなたはトムを挑発するつもりなのだと思っていました。	I thought you were going to keep Tom occupied.	-	-	-
2110702	トムは未来を変えた。	Tom changed the future.	-	Tom veränderte die Zukunft.	-
2110814	ボストンでは何をするのが一番好きですか。	What's your favorite way to spend time in Boston?	-	-	-
2110815	去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか？	What's your favorite song in last year's top 100?	-	Welches Lied der „Besten 100“ des vergangenen Jahres gefällt dir am besten?	-
2110816	壁にあの落書きを書いたのは誰だと思う？	Who do you think wrote that graffiti on the wall?	-	-	-
2110817	ここにいる皆に何か言いたいことはありますか。	Would you like to say something to everyone here?	-	-	-
2112238	あなたの好きなことは何ですか。	What's your favorite thing to do?	-	-	-
2112247	この店では面白いものは何も買えないよ。	You can't buy anything interesting in this store.	-	-	-
2112264	「これが理解できないんです。」「私もです。」	"I can't figure this out." "That makes two of us."	-	„Das hier verstehe ich nicht.“ – „Ich auch nicht.“	-
2112289	松葉づえの若い女性はトムに住んでいるところを聞いた。	A young girl on crutches asked Tom where he lived.	-	-	-
2112294	ベルが鳴るとすぐにトムはドアに向かった。	As soon as the bell rang, Tom headed for the door.	-	-	-
2112295	この書類に目を通したいのかもしれないと思ったんです。	I thought you might want to look over these documents.	-	-	-
2112297	トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。	I wish I could figure out how to convince Tom to stay.	-	-	-
2112298	あなたとあのレストランで食事ができたらよかったのに。	I wish I could've eaten at that restaurant with you.	-	-	-
2112299	彼女のしたことが正しいことだと言ってるのではない。	I'm not saying what she did was the right thing to do.	-	Ich sage nicht, dass sie das Richtige getan hat.	-
2112302	彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。	I'm not sure how much they are expecting me to donate.	-	-	-
2113028	私のかわいい小猫ちゃんは、もう数週間も前に姿を消したままなの。	I lost my adorable kitten a few weeks back.	-	-	-
2113032	できるだけ早く始めなさい。	You should start as early as possible.	-	-	-
2113035	卵を盗む奴は牛も盗む。	He that will steal an egg will steal an ox.	-	-	-
2113038	時間です。あなたのテスト（用紙）を渡してください。	Time's up. Please pass in your exams.	-	-	-
2113071	その少女には前に会ったことがあります。	I've met that girl before.	-	-	-
2113080	実際、デンマーク語からノルウェー語に翻訳するのにたいした才能は必要ありません。私だってできるんですから。しかしデンマーク語をしゃべるのは確かに容易ではありませんが。	-	-	-	-
2113095	何がその原因だ？	What's the cause?	-	-	-
2113096	彼女の行為が正しかったなんて、私は言ってないよ。	-	-	-	-
2113097	彼女の行為が正しかったなんて、私は言わないよ。	-	-	-	-
2113098	私はもっと読んだよ。	-	-	-	-
2113099	彼女が正しく行動したとは、私は言わないよ。	-	-	Ich sage nicht, dass sie richtig gehandelt hat.	-
2113117	私たちにまっすぐな道を教えてください。	Show us the straight path.	-	Zeigen Sie uns den direkten Weg.	-
2113125	私はここに住んでいます。	I live here.	Ik woon hier.	-	-
2113137	彼女のことが大好きです。	I love her.	-	-	-
2113197	それは近所のどこかにあると僕は思うよ。	I think it's somewhere around here.	-	Ich denke, dass es hier in der Nähe ist.	-
2113208	プラスチックだって私は知っていたが、それは木材のような味がしたんだ。	-	-	-	-
2113228	この世界には単に言葉では説明できないようなことがあるんだよ。	There are things in this world which simply cannot be expressed in the form of words.	-	Es gibt Dinge in dieser Welt, die man einfach nicht mit Worten ausdrücken kann.	-
2113232	人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。	The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half.	-	-	-
2113253	あきらめないでもっと書きなさい。	Do not give up and keep writing.	-	Gib nicht auf und schreib weiter.	-
2113298	あなたの勇気がなかったら、私たちは殺されていたでしょう。	-	-	-	-
2113306	あなたの勇気がなかったら、私たちは死んでいたでしょう。	-	-	-	-
2113321	私は試しています。	-	-	-	-
2113338	そのことは奇妙に見えたのだが、彼は何のニュースも知らなかった。	-	-	-	-
2113349	彼は自動車を購入することができません。	He can't buy a car.	-	-	-
2113354	看護婦は静脈を探り当てた。	-	-	-	-
2113359	その展覧会では、複数の有名な巨匠のヒスイの彫刻が見られるでしょう。	-	-	-	-
2113362	12月23日から28日まで、私たちの町でヒスイの彫刻の展覧会が開催されます。	-	-	-	-
2113364	前進を止めることはお前にはできない。	-	-	-	-
2113374	あなたは注意深くする必要がありますよ。	You need to be careful.	-	-	-
2113382	今日僕は彼女に愛を告白したんだ。僕は彼女に言った。「僕は君のことが好きになっちゃったんだ」。しかし彼女は何を言っていいか分からなかった。数分も経ってやっと彼女は言った。「これってちょっとせっかちだわ。わたし、まずあなたのこともっとよく知りたいの」。	-	-	Heute habe ich ihr meine Liebe gestanden. Ich habe gesagt: „Ich habe mich in dich verliebt.“ Danach wusste sie zuerst nicht, was sie sagen soll. Es vergingen Minuten, bis sie schließlich sagte: „Das geht alles ein bisschen zu schnell. Ich möchte dich erst besser kennenlernen.“	-
2113385	カッターマシンがサーモンを切っていた。	The cutting machine sliced the salmon.	-	-	-
2113395	やってみたら成功するよ。	You'll succeed if you try.	-	-	-
2113397	イタリアはギリシャじゃございません。	Italy isn't Greece.	Italië is niet Griekenland.	Italien ist nicht Griechenland.	-
2113400	僕は彼女のせいでまだ怒ってるんだぞ。	I'm still angry because of her.	-	-	-
2113405	私を批判し続けないで！	Don't keep criticizing me!	-	-	-
2113409	私は月末にコンピュータを息子にプレゼントするつもりです。	I plan to give my son a computer at the end of the month.	-	Ich habe vor, meinem Sohn am Ende des Monats einen Rechner zu schenken.	-
2113420	もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。	If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation.	-	Wenn es ein Recht zu leben gibt, so muss es auch ein Recht geben, das den Tod betrifft. Denn andernfalls wäre das Recht zu leben kein Recht — es wäre eine Pflicht.	-
2113430	私が嘘をついた、というのが真実なのです。	The truth is I told a lie.	-	-	-
2113433	私は落ち着いています。	I am calm.	-	Ich bin ruhig.	-
2113434	私は安心しています。	-	-	-	-
2113452	あいつはまた自分の傘をなくしたよ。	He lost his umbrella again.	-	-	-
2113459	最近やることがたくさんあって、勉強がちゃんとできないほどだ。	-	-	-	-
2113465	世界中のいたるところで、ネットへのアクセスは自由で無料だ。	-	-	-	-
2113473	その道は比較的ぬかるんでいて、そのうえ悪いことに、雨まで降ってきた。	-	-	-	-
2113480	いい加減な贈り物はえてして人を苦しめる。	-	-	-	-
2113506	あなたは教授です。	You are a professor.	-	-	-
2113518	自分でまいた種は自分で刈り取ることになるだろう。	-	-	-	-
2113568	子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。	My children had eaten all the cookies by the time I got home.	-	-	-
2113574	雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。	Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors.	-	-	-
2113588	トムがボストンにいた時、メアリーのもとを訪れる機会はなかった。	Tom didn't have a chance to visit Mary when he was in Boston.	-	-	-
2113607	トムは何時間も雨の中立っていた。	Tom had been standing in the rain for what seemed like hours.	-	-	-
2113722	この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。	I've been trying to get a hold of you for the past two hours.	-	-	-
2113723	図書館の前の木の下で、お昼ごはんを食べている男性が何人かいました。	There were some men eating their lunches under the trees in front of the library.	-	Einige Männer nahmen unter den Bäumen vor der Bibliothek ihr Mittagessen zu sich.	-
2113945	ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。	I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.	-	-	-
2113947	いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。	It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.	-	-	-
2113959	レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。	Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of Hurricane Sandy.	-	-	-
2113971	トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。	Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed.	-	-	-
2113980	あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。	I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people.	-	-	-
2113986	子供たちを見ていてくれる？	Can you watch the kids?	-	-	-
2113988	彼らは何か見つけたのか？	Did they find anything?	-	Haben sie etwas herausgefunden?	-
2115037	それは私じゃない。誓うよ。	It's not me, I swear!	-	-	-
2115039	私は2つのオプションから選択しました。	I chose between two options.	-	-	-
2115348	彼が走った。	He ran.	-	Er rannte.	-
2115373	お願いだから、良い子で一生懸命頑張るのよ。	-	-	-	-
2115378	去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。	Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others.	-	-	-
2115383	あんたが自分のやることをしゃべりながら時間を使う分だけ、それをやる時間は減って行ってるんだよ。	The more time you spend talking about what you do, the less time you have to do it.	-	-	-
2115391	彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。	She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice.	-	-	-
2115407	そろそろ娘に適当なパソコンを買ってやる時期だと私は考えている。	-	-	-	-
2115414	トムは授業のあとアルバイトをしている。	Tom works part-time after school.	-	Tom geht nach der Schule einer Teilzeitarbeit nach.	-
2115419	見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。	Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.	-	-	-
2115529	年頭に当っての私の決意は、もっと頑張って勉強することです。	-	-	-	-
2115573	年老いて目が見えないなら、運転しないでください！	If you're old and can't see, don't drive!	-	-	-
2116043	バターをシチュー鍋で溶かし、刻んだ玉ねぎと合わせます。	Melt the butter in the saucepan, and add the finely chopped onion.	-	-	-
2116044	彼女は私に彼女のそばに座るよう頼んだ。	-	-	-	-
2116046	その戦争では百万人もの人命が失われた。	One million people lost their lives in the war.	-	-	-
2116047	あなたはブラウンさんをご存知ですか。	Do you know Mr. Brown?	-	-	-
2116049	私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。	I ended up seeing it under bad circumstances.	-	-	-
2116056	うるう年は366日です。	A leap year has three hundred and sixty-six days.	-	-	-
2116373	トイレの列が長すぎて開演に間に合わないかもしれない。	The queue for the toilet has got too long. Do you think it's time we expedited things by having a peek?	-	-	-
2116539	敬意を表するに値するものだけに敬意を払いたまえ。	-	-	-	-
2116542	シャンパンを少しほしいな。だけどあんまり沢山注がないでくれ。	-	-	-	-
2116592	そのリンゴはすっぱい味がします。	This apple tastes sour.	-	-	-
2116594	私が裸でいるのを見て彼女は笑い出した。	-	-	-	-
2116597	たった今食事をしたところだと、トムは言っています。	-	-	Tom sagt, dass er gerade gegessen habe.	-
2116601	彼の新しい映画はつまらない。	His new film is boring.	-	Sein neuer Film ist langweilig.	-
2116605	英語で歌をいくつか歌いましょう。	-	-	-	-
2116608	私は解雇されることはなかった。私は辞職した。	-	-	-	-
2116610	私は水で火を消す。	-	-	-	-
2116612	一日中強い雨が降っていた。	It rained hard all day.	-	-	-
2116614	君の友達を責めてはいけないよ。	-	-	-	-
2116621	彼は他所で働くことができないので、ここに来たんだ。	-	-	-	-
2116680	はいどうぞ、これがその団体の活動状況についての簡単な情報です。	-	-	-	-
2116685	私はもう二時間も前からここにいます。	-	-	-	-
2116686	自分が何を食べてるか、よく気をつけなさい。	-	-	-	-
2116688	これはその運命の書に書かれていることだ。	-	-	-	-
2116689	あぁ、避難所があったらなぁ。	Ah, I wish there was a shelter.	-	-	-
2116690	その記者は議長の発言を捏造した。	-	-	-	-
2116696	日本語が不得意なので上手に書けません。	My level of Japanese is weak, so I can't write well.	-	-	-
2116725	私はあなたを兄のように慕っています。	-	-	-	-
2116726	「雄牛の乳を搾る」ってことわざあるかな。	-	-	-	-
2117378	ベティーがあなたの母親を殺害した。	-	-	-	-
2117380	沢山の学習者がその本を買った。	-	-	-	-
2117383	君は悲しそうに見えますよ。	You seem sad.	-	-	-
2117385	これ以上の援助をあなたにしてあげることはできません。	-	-	-	-
2117388	どこでチケットを手に入れることができますか。	Where can you get tickets?	-	-	-
2117391	その単語の訳は不適切だと私は思います。	-	-	-	-
2117514	どんなことがあろうと、私は決心を変えない。	-	-	-	-
2117517	私は1988年に生まれました。	I was born in 1988.	-	Ich wurde 1988 geboren.	-
2117518	彼が唯一の容疑者だ。	He's our only suspect.	-	Er ist unser einziger Verdächtiger.	-
2117520	多くの若い成人は、晩に出かけることを好む。	-	-	-	-
2117521	トムは私の一番良い友達なのです。	-	-	-	-
2117522	彼女は母乳を十分には飲んでいない。	-	-	-	-
2117523	どの花が一番お気に召しましたか。	What's your favorite flower?	-	-	-
2117531	彼は泳げないんだ、彼は沈んじゃうよ。	-	-	-	-
2117532	この部屋は化学実験に割り当てられています。	-	-	-	-
2117538	彼らは自分たち自身を賞賛した。	They held themselves in high regard.	-	-	-
2117540	父は私のばかげた質問にすっかり仰天してしまった。	-	-	-	-
2117542	あなたは良い生徒ですね。	-	-	-	-
2117548	彼は彼女の脚の足にチラチラ目が行ってしまった。	-	-	-	-
2117549	冷蔵庫には何も残っていませんでした。	-	-	Im Kühlschrank war nichts übrig.	-
2117555	あなたに夢中なの。	I'm crazy about you.	-	Ich bin verrückt nach dir.	-
2117556	ヘビを見て彼女は叫んだ。	She shouted when she saw the snake.	-	-	-
2117559	トムは日本に10年間住んでいたことがあります。	Tom lived in Japan for ten years.	-	Tom lebte zehn Jahre lang in Japan.	-
2117561	そのことで私は恥ずかしいことになってしまいました。	I became embarrassed about the matter.	-	-	-
2117568	もし何か起こったら、すぐに電話をください。	If anything happens, call me right away.	-	Ruf mich sofort an, wenn etwas passiert.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2117572	傘を電車に置き忘れた。	I forgot my umbrella on the train.	-	Ich habe den Regenschirm im Zug liegengelassen.	-
2117575	その疲れてしまった少年は深く眠っています。	That tired boy is sound asleep.	-	-	-
2117576	絶対違う！	That's not it at all!	-	-	-
2117577	絶対いや！	-	-	-	-
2117581	「北アフリカの戦い」は終わった。	-	-	-	-
2117583	百貨店は比較的すいていた。	-	-	-	-
2117584	店は比較的すいていました。	-	-	-	-
2117585	売り場は比較的すいていました。	The sales floor was relatively uncrowded.	-	-	-
2117587	子どもたちは家中いたるところでいたずらしてまわっている。	-	-	-	-
2117588	南スーダンは公式に独立国家になった。	-	-	Der Südsudan ist offiziell ein unabhängiger Staat geworden.	-
2117591	何がやって来ようが、私は自分の意見を変えないでしょう。	-	-	-	-
2117593	その新聞は情報よりプロパガンダの方を沢山載せている。	-	-	-	-
2117595	私は彼の理論に誤りを見出すことはできない。	-	-	-	-
2117600	いつでも私たちにお電話ください。	You can call us at any time.	-	Sie können uns jederzeit anrufen.	-
2117608	サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。	Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal.	-	Fußball ist ein Sport, bei dem die Spieler den Ball nicht mit den Armen berühren dürfen — einzig der Torwart darf unter Einsatz seines ganzen Körpers das Tor verteidigen.	-
2117610	この答えが私を怒らせる。	-	-	-	-
2117611	手紙を書いて、彼女はそれを封筒に入れた。	-	-	-	-
2117612	彼が遠くに行ってしまったら、君はもう彼を再びつかまえることはできないよ。	-	-	-	-
2117613	これは彼の車です。	This is his car.	-	-	-
2117615	それについてはあんたには言えやしないよ。	I can't tell you.	-	-	-
2117616	君の言ったことを忘れたことはなかった。	-	-	-	-
2117617	私はあなたの言葉を忘れたことはなかったわ。	-	-	-	-
2117619	鏡はどこですか。	Where's a mirror?	-	Wo ist ein Spiegel?	-
2117620	ご自分を下に見るようなことは何もありませんよ。	There's really nothing much at all that you see as being beneath you.	-	-	-
2117623	JAL124便の搭乗口はどこですか。	Where's the gate for Japan Airlines flight 124?	-	-	-
2117631	21時に来れますか。	-	-	-	-
2117633	私たちの町のどこが気に入りましたか。	-	-	-	-
2117635	あまり考えない者が、多くの過ちをおかす。	He that thinks little, errs much.	-	Wer wenig denkt, irrt viel.	-
2118224	そのアパートは古くなっていってる。外観を刷新するために私たちはどうして塗りなおしたりしないのだ？	-	-	-	-
2119569	驚嘆のあまり、彼女の口から叫び声が飛び出した。	-	-	Ihrem Mund entfuhr ein Aufschrei der Bestürzung.	-
2119571	オーストリアは同盟国を持ってもいた。	-	-	-	-
2119573	僕はもう黒澤映画を二本観たよ。	-	-	Ich habe schon zwei Filme von Kurosawa gesehen.	-
2119601	浮気はやめたほうがいいですよ。恋人に見つかったら、それまでですから。	-	-	-	-
2119607	世界一の高齢化社会にあって、老人福祉は早急に解決しなければならない課題だ。	-	-	-	-
2120189	悲しいの？	Are you sad?	-	Bist du traurig?	-
2120287	私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。	My grandpa believes that the moon landing was a hoax.	-	Mein Großvater glaubt, dass die Mondlandung ein Schwindel war.	-
2120295	手が放せないんです。	My hands are tied.	-	-	-
2121089	踊るのは好きですか。	Do you like dancing?	-	Tanzen Sie gerne?	-
2121090	トロフィーをもらったのですか。	Did you win the trophy?	-	-	-
2121092	彼が誰だったかわかりますか。	Do you know who he was?	-	Weißt du, wer er war?	-
2121094	あれで悲しくなるの？	Does that make you sad?	-	Betrübt dich das?	-
2121097	トムは私が誰だか知っていますか。	Does Tom know who I am?	-	Weiß Tom, wer ich bin?	-
2121100	自分を責めないで。	Don't beat yourself up.	-	-	-
2121101	うぬぼれるな。	Don't flatter yourself.	-	-	-
2121102	いい気になるな。	Don't flatter yourself.	-	-	-
2121105	あなたはえり好みし過ぎだと思う。	I think you're too picky.	-	Ich glaube, du bist zu wählerisch.	-
2121108	あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。	I think you're too picky.	-	-	-
2121110	声が聞こえた気がした。	I thought I heard voices.	-	Mir war, als hätte ich Stimmen gehört.	-
2121175	トムちゃんは、しばしば一日中自分のパソコンの前に座っています。	-	-	-	-
2121179	トムには一人も子どもがありませんでした。	-	-	-	-
2121184	遊んでないで勉強しなさい。	-	-	-	-
2121340	夢を見ていたのだと思った。	I thought I was dreaming.	-	Mir war, als ob ich träumte.	-
2121344	あれはうまくいったのだと思っていた。	I thought that went well.	-	Ich dachte, das hätte gut geklappt!	-
2121347	同じことを考えていた。	I thought the same thing.	-	-	-
2121356	トムは眠っていると思った。	I thought Tom was asleep.	-	Ich dachte, dass Tom schliefe.	-
2121360	私はトムをパーティーに招待した。	I invited Tom to the party.	-	Ich habe Tom zu der Feier eingeladen.	-
2121364	私と一緒に来てもらいたい。	I need you to come with me.	-	-	-
2121367	あなたを傷つけたいと思ったことはない。	I never wanted to hurt you.	-	Es war nie mein Wunsch, dich zu verletzen.	-
2121369	昨夜トムと話をしました。	I talked to Tom last night.	-	-	-
2121372	それはいい考えだと思います。	I think that's a good idea.	-	Das ist, finde ich, eine gute Idee.	-
2121374	それはいいアイディアだと思います。	I think that's a good idea.	-	-	-
2121377	私たちはトムを雇うべきだと思います。	I think we should hire Tom.	-	-	-
2121387	トムに見覚えがあると思った。	I thought I recognized Tom.	-	-	-
2121394	夕食は私を待たなくていいから。	Don't wait for me for dinner.	-	Du brauchst mit dem Abendbrot nicht auf mich zu warten.	-
2121395	そんなにわたしのことを心配しないで。	Don't worry about me so much.	-	Mache dir um mich nicht so viele Sorgen!	-
2121399	あなた、困ったことになっているんでしょう？	You're in trouble, aren't you?	-	-	-
2121400	実際のところ、トムが彼の本当の名前だ。	Actually, Tom is his real name.	-	Er heißt mit richtigem Namen eigentlich Tom.	-
2121402	航空機のチケットは高いですか。	Are airplane tickets expensive?	-	-	-
2121403	まだボストンに住んでいるんですか。	Are you still living in Boston?	-	Lebst du noch in Boston?	-
2121404	まだトムと一緒に働いているの？	Are you still working with Tom?	-	Arbeitest du noch immer mit Tom zusammen?	-
2121406	トムがここにいなくてうれしくないの？	Aren't you glad Tom isn't here?	-	Freust du dich nicht, dass Tom nicht hier ist?	-
2121413	退職してうれしくないのですか。	Aren't you glad you're retired?	-	Freust du dich nicht, im Ruhestand zu sein?	-
2121414	何か食べるものを持って来ましょうか？	Can I get you something to eat?	-	-	-
2121415	あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう？	You guys love each other, right?	-	Ihr liebt einander doch, oder?	-
2121419	法律のことで、面倒なことになっているのですか？	Are you in trouble with the law?	-	Hast du Schwierigkeiten mit dem Gesetz?	-
2121421	あの本を読んでいて楽しかった？	Did you enjoy reading that book?	-	Hat es dir Spaß gemacht, das Buch zu lesen?	-
2121422	あなたが困ったことになっているかもしれないと聞いたのですが。	I heard you might be in trouble.	-	-	-
2121425	コンサートを楽しんできてくださいね。	I hope you'll enjoy the concert.	-	Viel Spaß auf dem Konzert!	-
2121427	メアリーはトムが困っているのだと思った。	Mary thought Tom was in trouble.	-	Maria dachte, Tom stecke in der Klemme.	-
2121428	トムは瓶のふたを開けるのが困難だ。	Tom has trouble opening bottles.	-	Tom hat Schwierigkeiten damit, Flaschen zu öffnen.	-
2121429	本当のところ、つじつまは合っている。	Actually, it makes perfect sense.	-	-	-
2121430	実際のところ、完全に筋が通っている。	Actually, it makes perfect sense.	-	-	-
2121839	とても高価に見える。	It looks very expensive.	-	-	-
2121842	時間通りに着きましたか。	Did you get there on time?	-	-	-
2122000	橋の下を水が流れています。	The water flows under the bridge.	-	-	-
2122001	問題なし。	No problem.	-	-	-
2122004	彼女は、新しい家を購入するよう彼を説き伏せた。	-	-	-	-
2122005	彼女は、新しい家を買うよう彼に説得した。	-	-	-	-
2122009	昨日は雪だった。	It snowed yesterday.	-	Gestern ist Schnee gefallen.	-
2122010	昨日、雪が降った。	Yesterday snow fell.	-	Gestern ist Schnee gefallen.	-
2122043	私はその本を2000円で買いました。	I bought that book for 2000 yen.	-	-	-
2122047	その未亡人は泣きながら私のオフィスにやってきました。	-	-	-	-
2122062	君が間違ってると私は確信しています。	-	-	-	-
2122085	彼女は大変礼儀正しく振舞っています。	-	-	-	-
2122087	彼は明日には少なくとも何かを飲めるようにはなるだろう。	-	-	-	-
2122096	どこかこの辺で私は鍵をなくしてしまいました。	I've just gone and lost my key somewhere around here.	-	-	-
2122115	彼を説得するのは並大抵のことではない。	-	-	-	-
2122135	その問題が彼の頭を占めるようになってからというもの、彼はちっとも休んでいません。	-	-	-	-
2122172	なんぢわが仇のまへに我がために筵をまうけ、わが首にあぶらをそゝぎたまふ。わが酒杯はあふるゝなり。	Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; Thou hast anointed my head with oil; my cup runneth over.	-	Du bereitest vor mir einen Tisch im Angesicht meiner Feinde. Du salbest mein Haupt mit Öl und schenkest mir voll ein.	-
2122843	今日は　霧が　かかっています。	Today it's foggy.	-	-	-
2123424	泥棒を捕まえて縄をなう。	-	-	-	-
2123447	値段を下げるべきだと思います。	I think we should reduce the price.	-	Ich denke, wir sollten den Preis senken.	-
2123464	私たち、こんなことをしていてはまずいと思う。	I think we shouldn't be doing this.	-	-	-
2123481	あなたの考えを変えることができると思っていました。	I thought I could change your mind.	-	-	-
2123651	私はもう二度と幸せになれないと思っていた。	I thought I'd never be happy again.	-	-	-
2123655	多分あなたにいい考えがあるのだろうと思っていた。	I thought maybe you'd have an idea.	-	-	-
2123657	それは少し変だと思った。	I thought that was kind of strange.	-	-	-
2123659	これは役に立つかもしれないと思った。	I thought this might come in handy.	-	-	-
2123704	日本は激しい大災害に見舞われた。	-	-	-	-
2123707	いつ日本にお見えになりますか。	-	-	-	-
2123708	どうかそれを私に教えてください。	-	-	-	-
2123839	トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。	Tom hates to get his feet wet.	-	-	-
2124146	あなたの文章の意味が私にはわかりません。	-	-	-	-
2124147	お前が犯人だ。	You're a criminal.	-	-	-
2124148	ご兄弟が、ますますご健勝でありますように。	-	-	-	-
2124153	私がもっと用心深くするよう、彼は頼んでいる。	-	-	-	-
2124155	彼には会ったことがない。	I've never met him.	-	-	-
2124156	彼を見たことがない。	-	-	-	-
2124157	できるだけ早くマリーと話すんだ、とトムは思いました。	"I will talk with Mary as soon as possible.", Tom thought to himself.	-	-	-
2124159	目が悪くなってきている。	My eyesight is getting worse.	-	-	-
2124160	双方とも深い痛手を負った。	-	-	-	-
2124161	その男ならパンを食べていますよ。	-	-	-	-
2124162	疲れていても彼女は来るでしょう。	She will come even if she is tired.	-	-	-
2124163	彼はよくその川に泳ぎに行ったものだ。	-	-	-	-
2124164	彼は自殺しようと試みたが、それは失敗に終わった。	-	-	-	-
2124167	ソフィーは美食家であった。	-	-	-	-
2124169	トムは高慢ちきな愚か者だ。	-	-	-	-
2124170	「Tatoeba」に何が起こったんだい。	What happened to Tatoeba?	-	-	-
2124171	彼は怒り心頭である。	-	-	-	-
2124172	彼のはらわたは怒りで煮えくり返っている。	-	-	-	-
2124174	四季それぞれの美しさ。	-	-	-	-
2124177	緊急の時には何番に電話したらよいですか。	In case of an emergency, what number should I call?	-	-	-
2124179	そのことに異論をはさむ余地はない。	-	-	-	-
2124180	たそがれの空に厚い雲がかかっている。	-	-	-	-
2124181	実を言うと、家では僕はちゃんと元気なんだ。	Since I speak the truth, I live soundly at home.	-	-	-
2124186	目に砂が入った。	I got some sand in my eye.	-	Ich habe Sand in die Augen bekommen.	-
2124194	肺、心臓、静脈、動脈、毛細血管により循環器系が形成されています。	-	-	-	-
2125055	トムは知っているの？	Does Tom know?	-	-	-
2125059	意地悪しないで。	Don't be mean.	-	-	-
2125061	失礼のないようにしなさい。	Don't be rude.	-	Sei nicht unhöflich!	-
2125062	これはしてはいけません。	Don't do this.	-	-	-
2125065	これをやっちゃだめだよ。	Don't do this.	-	Tu das nicht.	-
2125067	偉そうな口をたたくな。	Don't sass me.	-	-	-
2125068	生意気を言うんじゃない。	Don't sass me.	-	Sei nicht so frech zu mir.	-
2125071	彼はうっとうしいやつだ。	He's annoying.	-	-	-
2125073	私は踊れません。	I can't dance.	-	-	-
2125074	何もしなかった。	I didn't do anything.	-	-	-
2125075	私が最初に行きます。	I'll go first.	-	-	-
2125076	手伝ってあげるよ。	I will help you.	-	Ich helfe dir.	-
2125081	それはどんな感じなの？	What's it like?	-	-	-
2125082	彼らはどこですか。	Where are they?	-	Wo sind sie?	-
2125091	女が男はみんな同じって言うのは大嫌いだ。	I hate it when women say that all men are the same.	-	-	-
2125107	私の車はどこ？	Where's my car?	-	-	-
2125109	誰も気にしませんよ。	Who would care?	-	-	-
2125113	誰が当番ですか。	Who's on watch?	-	-	-
2125116	この男の人、誰？	Who is this man?	-	-	-
2125117	この男は誰なんだ。	Who's this guy?	-	-	-
2125129	彼の名前は？	What is his name?	-	-	-
2125131	何がそんなにおかしいの？	What's so funny?	-	Was ist so lustig?	-
2125134	鞄はどこですか。	Where's the bag?	-	Wo ist die Tasche?	-
2125677	トムの面倒を見てて。	Take care of Tom.	-	-	-
2125714	トムが私をデートに誘った。	Tom asked me out.	-	-	-
2125716	トムはたらふく食べた。	Tom ate his fill.	Tom heeft genoeg gegeten.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2125717	トムは心ゆくまで楽しんだ。	Tom ate his fill.	-	-	-
2125718	トムは元気を取り戻した。	Tom bounced back.	-	-	-
2125719	今夜トムに会った。	I saw Tom tonight.	Ik heb Tom deze avond ontmoet.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2125720	ここにいたいんです。	I want to be here.	Ik wil hier blijven.	Ich möchte hier sein.	-
2125721	戻りたい。	I want to go back.	-	-	-
2125722	トムに会いたい。	I want to meet Tom.	Ik wil graag Tom ontmoeten.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2125723	私はコンピューターのことはよくわからない。	I don't know much about computers.	-	-	-
2125745	夕食は素晴らしかった。	Dinner was awesome.	-	Das Abendessen war hervorragend.	-
2125746	ロボットは好きですか。	Do you like robots?	-	-	-
2125747	お手伝いしましょうか？	Do you need a hand?	Zal ik u helpen?	Soll ich Ihnen helfen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2125748	どうしました？	What happened?	Wat is er gebeurd?	Was fehlt Ihnen denn?	-
2125749	私に怒らないで。	Don't be mad at me.	-	Sei mir nicht böse!	-
2125750	被害妄想に囚われるな。	Don't get paranoid.	-	-	-
2126214	今そこに行ってはいけません。	Don't go there now.	-	Du darfst jetzt nicht dahin gehen!	-
2126223	その二つの国は十年間の通商条約を締結した。	-	-	-	-
2126226	声を立てて騒ぐな。	Don't make a scene.	-	-	-
2126232	彼はアメリカ大使館の外交官です。	He is a diplomat at the American Embassy.	-	Er ist Diplomat bei der amerikanischen Botschaft.	-
2126239	彼女の足の裏がむずむずしてるのは、彼女がダンスが好きだからかもしれない。	-	-	-	-
2126240	トムは病欠の電話を入れた。	Tom called in sick.	-	Tom meldete sich telefonisch krank.	-
2126241	トムは病気で休むと電話した。	Tom called in sick.	-	Tom meldete sich telefonisch krank.	-
2126244	トムはあなたを傷つけることはできない。	Tom can't hurt you.	-	Tom kann dir nicht weh tun.	-
2126246	私は自分の剣を研ぎ澄ませる。	-	-	-	-
2126248	トムは私に話してくれなかった。	Tom didn't tell me.	-	Tom hat mir nichts gesagt.	-
2126252	トムは車に乗った。	Tom got in the car.	Tom stapte in de auto.	Tom stieg in den Wagen.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2126256	トムは家に帰らなければいけない。	Tom has to go home.	-	Tom muss nach Hause.	-
2126259	僕の女の友達は、夫と共に乗り物で走り去った。	-	-	-	-
2126369	彼は本当に話し好きです。	-	-	-	-
2126371	彼女は本当に話し好きです。	-	-	-	-
2126418	子どもたちは部屋に駆け込んだ。	-	-	-	-
2126420	彼女はバカじゃない。	-	-	-	-
2126422	ヘブライ語は私の母語です。	Hebrew is my native language.	-	Hebräisch ist meine Muttersprache.	-
2126430	アントンは私に話しているのです。	-	-	-	-
2126453	彼は金持ちで、彼にお金なんて必要ないんだ。	-	-	-	-
2126653	トムを救うにはどうすればいいのですか。	How can we save Tom?	-	Wie können wir Tom retten?	-
2126669	どうしてトムのことを知っているの？	How do you know Tom?	Hoe ken je Tom?	Woher kennst du denn Tom?	-
2127662	遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。	Adding manpower to a late software project makes it later.	-	-	-
2127695	私たちは親友になれるかもしれないと思います。	I think we could be great friends.	-	-	-
2128020	お前、俺がカンニングしたの先生にちくっただろ。	-	-	-	-
2128058	トムは屋根裏部屋にいる。	Tom is in the attic.	-	Tom ist auf dem Dachboden.	-
2128059	トムはぐっすり寝ている。	Tom is sound asleep.	-	Tom schläft tief und fest.	-
2128060	トムはまだ寝ている。	Tom is still asleep.	-	Tom schläft noch.	-
2128061	トムはまだ泣いている。	Tom is still crying.	-	Tom ist noch immer am Weinen.	-
2128062	トムは彼らのリーダーだ。	Tom is their leader.	-	Tom ist ihr Anführer.	-
2128064	トムは遅くまで仕事をしている。	Tom is working late.	-	Tom arbeitet bis spät nachts.	-
2128066	トムは息をしていない。	Tom isn't breathing.	-	Tom atmet nicht mehr.	-
2128073	そのコンピュータはあなたのでしょ。	-	-	-	-
2128074	それを聞くのは快適なことである。	-	-	-	-
2128075	トラックはどこに停めていますか。	-	-	-	-
2128076	僕の知ってる限りでは、彼女は豊かではないよ。	-	-	-	-
2128077	同時に勉強して働くのは、非常にストレスの多いことだ。	-	-	-	-
2128079	物価が下がるといいなってみんな思ってるよ。	-	-	-	-
2128080	私たちは夜中に公園を散策するなんてできません。	We can't wander around the park at night.	-	-	-
2128081	自分の手袋が見当たらない。	I can't find my gloves.	-	Ich finde meine Handschuhe nicht.	-
2128082	私は外出するより家にいる方がいい。	-	-	-	-
2128084	ここなら安全なのですか。	Am I safe here?	-	Bin ich hier sicher?	-
2128256	その夜は大変静かでした。	The night was very still.	-	-	-
2128258	コンパスは北を示す。	Compasses point north.	-	-	-
2128262	その少女はゆかいそうに笑いました。	-	-	-	-
2129114	その後、彼は帰宅した。	After that, he went home.	-	Danach ging er nach Hause.	-
2129118	明朝は六時に起床します。	-	-	-	-
2129207	ここから私を遠くまで運んでくれるボートがほしいんだ。	-	-	-	-
2129219	春は私が一番好きな季節だ。	I like spring the best of the seasons.	-	Der Frühling ist meine liebste Jahreszeit.	-
2129249	君は豹のように復讐心が強い。	-	-	-	-
2129285	私は、われわれヨーロッパの人々を互いに近づけることすべてを支持します。	-	-	-	-
2129292	私は彼女に向かってしゃべった。	-	-	-	-
2129325	誰もそんなふうに私に話しかけてきた者はなかった。	I've never been spoken to like that.	-	-	-
2129329	私はトムを説得できない。	I can't convince Tom.	-	Ich kann Tom nicht überzeugen.	-
2129331	隣の席の人が私に話しかけてきました。	-	-	-	-
2129346	学長は学生たちに次のように語りかけた。	The president addressed his students as follows.	-	-	-
2129354	私はダンスもできない。	I can't dance either.	-	Ich kann auch nicht tanzen.	-
2129360	彼が私に話しかけてきて私は困惑してしまいました。	-	-	-	-
2129373	私は誰も殺さなかった。	I didn't kill anyone.	-	Ich habe niemanden umgebracht!	-
2129378	トムはいい友達です。	Tom is a good friend.	-	Tom ist ein guter Freund.	-
2129385	トムは神経科医です。	Tom is a neurologist.	-	Tom ist Neurologe.	-
2129389	トムはもうそこにいます。	Tom is already there.	-	Tom ist schon da.	-
2129391	トムは古くからの友人です。	Tom is an old friend.	-	Tom ist ein alter Freund.	-
2129393	その老人は私にフランス語で話しかけてきた。	The old man spoke to me in French.	-	Der alte Mann sprach auf Französisch zu mir.	-
2129394	トムはシャワーを浴びています。	Tom is taking a shower.	-	Tom duscht.	-
2129395	彼女は私にスペイン語で話しかけてきました。	She spoke to me in Spanish.	-	-	-
2129396	トムは痩せていて背が高いです。	Tom is lean and tall.	-	Tom ist groß und schlank.	-
2129399	トムが私を見ている。	Tom is looking at me.	-	Tom sieht mich an.	-
2129400	ペトロはバス停に立っていた少女に話しかけました。	-	-	-	-
2129403	トムは背中を痛めた。	Tom threw his back out.	-	-	-
2129407	トムはラム酒をがぶ飲みした。	Tom took a swig of rum.	-	-	-
2129420	トムはシャツを脱いだ。	Tom took his shirt off.	-	Tom zog sein Hemd aus.	-
2129433	トムは平静を保とうとした。	Tom tried to stay calm.	-	Tom versuchte, die Ruhe zu bewahren.	-
2129437	トムは部屋の中に入った。	Tom walked in the room.	-	Tom betrat das Zimmer.	-
2129439	トムはメアリーに会いたがった。	Tom wanted to see Mary.	-	-	-
2129446	トムは未熟児で生まれた。	Tom was born premature.	-	Tom kam als Frühchen zur Welt.	-
2129451	トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。	Tom will take you home.	-	-	-
2129474	それを使ってもよろしいでしょうか。	It is OK for me to use that?	-	Darf ich das verwenden?	-
2129477	私にそれが使えるでしょうか。	-	-	-	-
2129482	私はそれを使っても良いでしょうか。	-	-	-	-
2129490	私はそれを使ってもかまいませんか。	-	-	-	-
2129959	トムは結婚したがっている。	Tom wants to get married.	-	Tom will heiraten.	-
2129960	トムはあなたと話したがっている。	Tom wants to talk to you.	-	Tom will mit dir sprechen.	-
2129961	トムはとても面白い男だった。	Tom was a very funny man.	-	-	-
2129962	トムは下着姿だった。	Tom was in his underwear.	-	Tom lief in Unterwäsche herum.	-
2129964	トムはメアリーを行かせないだろう。	Tom will not let Mary go.	-	Tom wird Maria bestimmt nicht gehen lassen.	-
2129966	トムは少し緊張しているようだ。	Tom seems a little nervous.	-	Tom scheint ein wenig nervös zu sein.	-
2129968	トムはこれについて聞くべきだ。	Tom should hear about this.	-	Tom muss davon hören.	-
2129970	トムは私に話すべきではなかった。	Tom shouldn't have told me.	-	-	-
2129972	トムはそのやり方を見せてくれた。	Tom showed me how to do it.	-	Tom zeigte mir, wie man das macht.	-
2129973	トムは電話をガチャンと切った。	Tom slammed down the phone.	-	Tom knallte den Hörer auf die Gabel.	-
2129976	トムはメアリーを傷つけないようにした。	Tom tried not to hurt Mary.	-	-	-
2129978	トムはドアを開けようとした。	Tom tried to open the door.	-	Tom versuchte, die Tür zu öffnen.	-
2129981	彼女は英語を話すのを嫌がった。	She refused to speak English.	-	Es missfiel ihr, Englisch zu sprechen.	-
2129982	深呼吸してリラックスして下さい。	Take a deep breath and relax.	-	Atme tief durch und entspann dich!	-
2129983	どこに住んでいるかもう一度言って。	Tell me again where you live.	-	Sag noch mal, wo du wohnst!	-
2129986	素晴らしい食事をありがとう。	Thank you for the great meal.	-	Danke für das tolle Essen!	-
2129989	あれは実際のところとても楽しかった。	That was actually really fun.	-	-	-
2129991	これはあなたのものではないですよね。	These aren't yours, are they?	-	Diese Dinge hier gehören dir nicht, oder?	-
2129992	トムとメアリーはそれを知らない。	Tom and Mary don't know that.	-	Tom und Maria wissen das nicht.	-
2130889	トムは署名するのを忘れた。	Tom forgot to sign his name.	-	Tom hat vergessen zu unterschreiben.	-
2130906	だんだん暖かくなってきました。	It's getting warmer and warmer.	-	Es wird allmählich wärmer.	-
2130917	私は日本語が得意です。	I'm good at Japanese.	-	Ich kann gut Japanisch.	-
2130918	休憩したいよ。	I want to take a rest.	-	-	-
2130919	ひと休みしたいよ。	I want to take a rest.	-	-	-
2130955	正面近くの席に座りたいのですが。	I'd like to sit near the front.	-	Ich hätte gerne einen Sitzplatz weiter vorne.	-
2130956	もう一度トムに話したいのですが。	I'd like to speak to Tom again.	-	Ich möchte noch einmal mit Tom sprechen, wenn das geht.	-
2130957	トムと一緒にここにいたいのですが。	I'd like to stay here with Tom.	-	Ich möchte gerne mit Tom hierbleiben.	-
2130958	少し休みたいのですが。	I'd like to take a short break.	-	-	-
2130959	ひと休みしたいのですが。	I'd like to take a short break.	-	-	-
2130960	ジャケットを脱ぎたいのですが。	I'd like to take my jacket off.	-	-	-
2130961	上着を脱ぎたいのですが。	I'd like to take my jacket off.	-	Ich zöge gerne meine Jacke aus.	-
2130962	タイ料理を食べてみたいです。	I'd like to try some Thai food.	-	Ich würde gerne einmal thailändisch essen.	-
2130964	仕事に集中しなさい。	Just keep your mind on your work.	-	Konzentriere dich auf deine Arbeit!	-
2130966	メッセージを残しておいてくれたら電話するよ。	Leave a message and I'll call you.	-	Wenn du eine Nachricht hinterlässt, melde ich mich telefonisch.	-
2130967	伝言を残しておいてくれたら電話するよ。	Leave a message and I'll call you.	-	Wenn du eine Nachricht hinterlässt, melde ich mich telefonisch.	-
2130968	何か必要なものがあればお知らせください。	Let me know if you need anything.	-	Lassen Sie mich wissen, wenn Sie etwas brauchen!	-
2130969	リンカーンは1865年に暗殺された。	Lincoln was assassinated in 1865.	-	Lincoln fiel im Jahre 1865 einem Attentat zum Opfer.	-
2131009	彼らは週に一度肉を食べる。	They eat meat once a week.	-	Sie essen einmal in der Woche Fleisch.	-
2131011	食べ物にアレルギーがあると、外食の時大変だよね。	When you have allergies, eating at a restaurant is a huge pain.	-	Wenn man eine Lebensmittelallergie hat, ist es ja ganz schön kompliziert, wenn man außer Haus Essen geht.	-
2131329	トムはうまく怒りを抑えることができない。	Tom has trouble keeping his temper.	-	-	-
2131331	「トムはもうすぐここに来ます。」「どれくらいすぐですか。」	"Tom will be here soon." "How soon?"	-	„Tom kommt gleich.“ – „Was heißt ‚gleich‘?“	-
2131333	あなたはまだトムと結婚するつもりでいるの？	Are you still planning to marry Tom?	-	Hast du noch immer vor, Tom zu heiraten?	-
2131335	トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。	Did Tom tell you where the party is?	-	Hat Tom dir mitgeteilt, wo die Feier stattfindet?	-
2131341	アメリカでは、車は右を走ります。	In the United States, cars drive on the right‐hand side of the road.	In Amerika rijden de auto's rechts.	In Amerika fahren die Autos rechts.	-
2131346	自業自得です。	-	-	-	-
2131347	オニとは日本の民話に登場してくるものの名前です。	-	-	-	-
2131348	オニは巨人の怪物です。その皮膚の色はいろいろで、青かったり赤かったりです。鬼は頭に二つの角があるほか、長い爪と牙をがあります。鬼は虎皮の腰巻を身につけ棍棒で武装しており、若い女性をさらうのを好みます。	-	-	-	-
2131357	月から見た地球、それは二十世紀の象徴的な「絵」の一つである。	-	-	-	-
2131366	笑ったままで。	-	-	-	-
2131367	トムは立ち上がり、窓へと歩いていった。	Tom stood up and walked to the window.	-	Tom erhob sich und ging zum Fenster.	-
2131371	トムはライトをつけて中に入った。	Tom turned on the light and walked in.	-	Tom schaltete das Licht an und ging hinein.	-
2131375	メアリーと過ごした時期のことすべてを、トムは忘れることはないでしょう。	Tom will never forget all the time Mary spent with him.	-	-	-
2131398	一緒にお店へ行きませんか。	Will you come with me to the store?	-	-	-
2131856	それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。	For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.	-	Denn Geldgier ist eine Wurzel alles Übels; danach hat einige gelüstet, und sie sind vom Glauben abgeirrt und machen sich selbst viel Schmerzen.	-
2132451	トムとメアリーは困っているんだと思う。	I think that Tom and Mary are in trouble.	-	Ich glaube, dass Tom und Maria in Schwierigkeiten sind.	-
2132452	リポーター達は質問を続けた。	The reporters continued to ask questions.	-	Die Reporter stellten weiter Fragen.	-
2132454	トムが困ったことになっているようには思えなかった。	Tom didn't sound as if he was in trouble.	-	-	-
2132456	トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。	Tom has no desire to get John in trouble.	-	-	-
2132459	トムは社会的交流が苦手だ。	Tom has trouble with social interactions.	-	Gesellschaftlicher Umgang fällt Tom schwer.	-
2132460	トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。	Tom often has trouble remembering things.	-	Tom hat oft Mühe damit, sich Dinge zu merken.	-
2132461	トムは、私がなかなか良い働きをしたと言ってくれた。	Tom told me I had done a pretty good job.	-	Tom sagte, ich hätte ziemlich gute Arbeit geleistet.	-
2132473	トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。	Tom and Mary ate a six-course meal together.	-	Tom und Maria nahmen zusammen ein Sechs-Gänge-Menü zu sich.	-
2132474	トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。	Tom carried two boxes into the storage room.	-	Tom trug zwei Kisten in den Abstellraum.	-
2132475	トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。	Tom doesn't find this as funny as Mary does.	-	Tom findet das nicht so lustig wie Maria.	-
2132476	トムは車を持っていない。メアリーのを使っているだけだ。	Tom doesn't have a car. He just uses Mary's.	-	Tom hat kein Auto. Er benutzt nur Marias.	-
2132491	彼は何でも冗談の種にする。	-	-	Er nimmt alles zum Anlass für Witzeleien.	-
2132495	私は美しいとあなたはお考えですか。	Do you think I'm pretty?	-	Findest du, dass ich hübsch bin?	-
2132726	誰がその窓を壊したのですか。	-	-	-	-
2132731	ここのところで、君のファンタジーは道を誤ったんだ。	-	-	-	-
2132748	あなたには、それを証明することはできない。	-	-	-	-
2132763	彼は何も飲みたくなかった。	-	-	-	-
2133098	学校長はトムを２日間の停学にした。	The school principal suspended Tom for two days.	-	Der Direktor schloss Tom für zwei Tage vom Unterricht aus.	-
2133107	彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。	They asked a medical expert to do more research.	-	Sie baten einen Fachmediziner, weitere Untersuchungen anzustellen.	-
2133126	彼らはボートを30キロ近く運んだ。	They carried the boats almost thirty kilometers.	-	Sie schleppten die Boote fast dreißig Kilometer weit.	-
2133765	トムはとても興奮しているようだ。	Tom seems to be very excited.	-	Tom scheint sehr aufgeregt zu sein.	-
2133976	トムがわざとけがをしたと本当に思っているのですか。	Do you really think Tom's wounds are self-inflicted?	-	Glaubst du wirklich, dass Tom sich seine Wunden selbst zufügte?	-
2133989	気にしないでいいよ。トムも私にプレゼントをくれなかったし。	Don't feel bad. Tom didn't give me a present either.	-	-	-
2134005	心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。	Don't worry about it. Everything's going to be fine.	-	Mach dir keine Sorgen! Es wird schon alles gutgehen!	-
2134017	トムとメアリーは私を人質に利用するのではないかと思いました。	I thought Tom and Mary were going to use me as a hostage.	-	Ich dachte schon, Tom und Maria wollten mich als Geisel nehmen.	-
2134023	お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。	I thought you might be hungry, so I made some sandwiches.	-	Ich habe ein paar Brote gemacht, weil ich dachte, du wärst vielleicht hungrig.	-
2134769	住所を書いてください。	Write your address, please.	Schrijf alstublieft uw adres op.	Schreiben Sie bitte Ihre Adresse auf.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2135050	誰かが私の車を盗みました。私が駐車した所にありません。	Someone stole my car. It's not there where I parked it.	-	-	-
2135100	トムは水の入ったグラスを持ち上げ、一口飲んだ。	Tom picked up the glass of water and took a sip.	-	Tom nahm das Wasserglas und trank einen Schluck.	-
2135149	それはギムナジウムの生徒に良い辞書です。	-	-	-	-
2135150	来週の月曜は祝日だ。	-	-	-	-
2135151	それ、動かないかもしれないよって、君に言ったよね。	-	-	-	-
2135152	私が何か言っても構いませんか。	-	-	-	-
2135153	君は明日は何をやるつもりだい。	What are you going to do tomorrow?	-	-	-
2135156	ジョンはジェーンの夫であった。	John was Jane's husband.	-	-	-
2135157	ジョンとジェーンは夫婦だった。	John was married to Jane.	-	John war mit Jane verheiratet.	-
2135158	パリとは違うところで私たちは知り合いました。	-	-	-	-
2135161	私たちはまだ到着していなかった。	We still hadn't arrived.	-	-	-
2135162	彼が盗人だということが証明された。	-	-	-	-
2135163	その件については心配するな。	-	-	-	-
2135165	星座が輝いている。	-	-	-	-
2135416	その兵士は私に水をくれた。	-	-	-	-
2135417	私も彼みたいに上品な感じだったらなあ。	I wonder what it would be like to feel refined and elegant like him.	-	-	-
2135419	袋は空っぽだ。	The bag is empty.	-	-	-
2135420	他にけがをした者はいないか。	-	-	-	-
2135536	あなたが私の手紙を読むだろうことを、私は疑ってはいません。	-	-	-	-
2135541	ニワトリは暁に鳴く。	-	-	Der Hahn kräht bei Tagesanbruch.	-
2135628	お前は、オレには絶対勝てないだろう。	-	-	-	-
2135631	お前にはオレに勝つことなど絶対できないだろう。	-	-	-	-
2135679	彼女は毒舌だ。	-	-	-	-
2135770	もっと安いのはありますか。	Do you have anything cheaper?	-	Haben Sie etwas Billigeres?	-
2135820	彼は一時間前に私に電話してきた。	-	-	-	-
2135828	私は家に帰りました。靴を脱いで就寝しました。	I got home, took my shoes off and went to bed.	-	-	-
2135871	この辺りには野生の動物が沢山います。	There are many wild animals around here.	-	-	-
2135879	それは子どもでも分かる。	Even a child knows that.	-	Das weiß selbst ein Kind.	-
2135884	それは本当に驚くようなことだ。	That's really surprising.	-	Das ist wirklich überraschend!	-
2135889	彼はサッカーが大変好きです。	He loves soccer.	-	Er ist ein großer Fußballfreund.	-
2135893	ベティは一言もしゃべらなかった。	Betty didn't say a word.	-	-	-
2135901	彼らは彼を殺したわけではなかった。ただ彼をいくらか手荒く扱っただけだった。	-	-	-	-
2135912	キャロルがその部屋に入ってきたとき、お手伝いさんはもう部屋を掃除してしまっていました。	-	-	-	-
2135915	二時十五分前です。	It's quarter to two.	-	Es ist Viertel vor zwei.	-
2135917	あなたは本当にもう一度ボストンに引っ越したいのですか。	Do you really want to move to Boston again?	-	-	-
2135932	トムは今までに小型車の購入を考えたことがあるのだろうか。	I wonder if Tom has ever considered buying a smaller car.	-	Ob Tom wohl bis jetzt schon einmal über den Kauf eines Kleinwagens nachgedacht hat?	-
2136008	なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているんだけど、つかまらないんだ。	I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.	-	Ich versuche, in irgendeiner Weise Tom zu erreichen, aber ich erwische ihn nicht.	-
2136033	あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。	I've been trying to picture the rest of my life with you.	-	Ich versuche mir vorzustellen, den Rest meines Lebens mit dir zu verbringen.	-
2136064	この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。	If you had stuck around, you would have had a lot of fun.	-	-	-
2136073	「あなたはかなり英語が得意なんですよね？」「そう思いたいものです。」	"You're pretty good at English, aren't you?" "I'd like to think so."	-	„Du bist ziemlich gut im Englischen, oder?“ — „Das will ich meinen.“	-
2136086	そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。	I think I've figured out which horse is most likely to win the race.	-	Ich glaube, ich weiß jetzt, welches Pferd die beste Aussicht hat, das Rennen zu gewinnen.	-
2136088	宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。	I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.	-	-	-
2137190	干し草は馬用です。	Hay is for horses.	-	Heu ist für Pferde.	-
2137193	ビールはあまり好きではありません。	I don't like beer that much.	-	Ich bin kein großer Freund von Bier.	-
2137263	私の父はピザがとても好きです。	My father likes pizza very much.	-	Mein Vater mag sehr gerne Pizza.	-
2137278	あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。	I thought it would be an opportunity for you to improve your French.	-	Ich dachte, du hättest so Gelegenheit, dein Französisch zu verbessern.	-
2137280	独りで寂しいんじゃないかと思って、ワインを持って会いに来たんだよ。	I thought you might be lonely, so I came over with a bottle of wine.	-	Ich dachte, du fühltest dich vielleicht allein — daher nahm ich mir eine Flasche Wein und kam dich besuchen.	-
2137332	オンドリは暁に鳴く。	-	-	-	-
2137333	オンドリは日の出に鳴く。	The rooster crows at sunrise.	-	-	-
2137334	鶏は曙に鳴く。	-	-	-	-
2137335	あなたの一番好きな映画は何ですか。	What's your favorite movie?	-	Was ist dein Lieblingsfilm?	-
2137336	大人は毎日どのくらいの時間をテレビを観ながら過ごしますか。	How much time do adults spend watching television every day?	-	-	-
2137337	彼は犬を非常に怖がっています。	He is especially frightened of dogs.	-	Er hat große Angst vor Hunden.	-
2137338	世の中は変わってしまった。	The world has changed.	De wereld is veranderd.	Die Welt hat sich verändert.	-
2137340	君にお金を貸してあげよう。だが言っておくが、これが最後だよ。	-	-	-	-
2137341	お前たちみんな、ここから立ち去れ。	Get out of here, all of you!	-	-	-
2137342	学校の授業なら、たぶん昨日始まったはずだよ。	-	-	-	-
2137343	大きくなりたいんだったら、牛乳をたくさん飲まなければならないよ。	If you want to grow up, you have to drink a lot of milk.	-	Du musst viel Milch trinken, wenn du wachsen willst.	-
2137344	何が起こるか、待っていよう。	-	-	-	-
2137346	あなたはもっと勉強する必要があります。	You need to study more.	-	-	-
2137347	私は争うためにここにいるのではありません。	I'm not here to fight.	-	Ich bin nicht zum Kämpfen hier.	-
2137348	トムは犬たちが怖い。	-	-	-	-
2137349	家を出ながら、私は鍵のことを考えていた。	-	-	-	-
2137350	メアリーは世界を巡る旅に出立した。	-	-	-	-
2137351	トムはマリーの長い黒髪が好きだ。	-	-	-	-
2137353	奴隷たちは残酷な抑圧に苦しんでいた。	-	-	-	-
2137354	明日、私を訪ねてきなさい。	-	-	-	-
2137355	僕はまさにそれを君に言ってるんだよ。	-	-	-	-
2137356	しかし、もし総司令官がそれを解決できないのなら、それについて君たち二人とも文書で国防省に報告したまえ。	-	-	-	-
2137357	お食べなさい、お飲みなさい。	-	-	-	-
2137425	メアリーはクラスの女子の中で一番歌が上手い。	Mary sings best of all of the girls in class.	-	Maria kann von allen Mädchen in der Klasse am besten singen.	-
2137861	トムは犬恐怖症です。	Tom is afraid of dogs.	-	Tom hat eine Hundephobie.	-
2138309	彼はたいてい8時に仕事に行く。	He usually goes to work at 8 a.m.	-	Er geht gewöhnlich um acht zur Arbeit.	-
2138340	ドアは押して開けてください。	Push the door open.	-	-	-
2138341	滞在許可をお願いします。	Permit me to stay.	-	-	-
2138345	ミルクを一杯ください。	Please give me a cup of milk.	-	Gib mir bitte eine Tasse Milch.	-
2138414	タバコは吸っているんですか。	Have you been smoking?	-	Hast du geraucht?	-
2138416	もうトムに会ったのですか。	Have you seen Tom yet?	-	Hast du dich schon mit Tom getroffen?	-
2138419	最後に笑ったのは彼だった。	He had the last laugh.	-	Er war derjenige, der zuletzt lachte.	-
2138420	彼が最後に勝利を得た。	He had the last laugh.	-	-	-
2138421	彼は彼女に遅れずについていった。	He kept pace with her.	-	Er hielt mit ihr Schritt.	-
2138423	彼は立派な青年だ。	He's a fine young man.	-	Er ist ein stattlicher junger Mann.	-
2138425	彼はすてきな青年です。	He's a fine young man.	-	Er ist ein schöner junger Mann.	-
2138427	彼はそういう冷たい人だ。	He's such a cold fish.	-	-	-
2138432	お二人さん、調子はどう？	How are you two doing?	-	Wie geht es euch beiden?	-
2138437	あなたたち、元気にしてる？	How are you two doing?	-	-	-
2138441	私は一人でこれをしなければならない。	I have to do this alone.	-	Ich muss mich allein darum kümmern.	-
2138443	トムを見つける必要がある。	I just need to find Tom.	-	Ich muss Tom finden.	-
2138703	トムはもうたばこを吸わない。	Tom doesn't smoke anymore.	-	Tom raucht nicht mehr.	-
2139043	犬は家の中にいる。	The dog is in the house.	De hond is in het huis.	Der Hund ist im Haus.	-
2139083	私は表玄関に鍵をかけた。	I locked the front door.	-	Ich habe die Vordertür abgeschlossen.	-
2139086	あなたの助けが本当に必要なんです。	I really need your help.	-	Ich benötige wirklich deine Hilfe.	-
2139088	私は腕を伸ばした。	I stretched out my arms.	-	Ich streckte die Arme aus.	-
2139090	私は足を伸ばした。	I stretched out my legs.	-	Ich streckte die Beine aus.	-
2139091	私は働き過ぎだと思う。	I think I am overworked.	-	Ich glaube, ich bin überarbeitet.	-
2139685	賢さは経験の子どもである。	-	-	-	-
2139710	撃つぞ。	-	-	-	-
2139713	カタツムリはツノを伸ばした。	-	-	-	-
2139734	今日払うよ。	I'll pay today.	-	-	-
2139977	これほど輝く星を私は見たことがありません。	-	-	-	-
2139979	今年は去年より雪が沢山降るかどうか、私は興味があります。	-	-	-	-
2140017	その船の船主は誰ですか。	-	-	-	-
2140020	我らが分隊は敵を攻撃した。	-	-	-	-
2140026	私たちは彼女の振る舞いを叱った。	-	-	-	-
2140030	何日も、朝から晩まで彼らのうめき声が聞こえる。	-	-	-	-
2140041	「部屋に誰かいますか。」「いえ、誰もいませんよ。」	-	-	„Ist in dem Zimmer jemand?“ – „Nein, niemand.“	-
2140045	どうにか泳げます。	I can hardly swim.	-	Ich kann kaum schwimmen.	-
2140057	グロッシェンはドイツの貨幣単位であった。	-	-	-	-
2140062	彼は私たちに自分のアフリカへの旅、特にサハラ砂漠横断とナイル川沿いの旅を、熱を込めて話して聞かせた。	-	-	-	-
2140065	こんちくしょう。	Fuck!	Godverdomme.	-	-
2140068	バナナはぜんぜんほしくない。	I do not want any bananas at all.	-	-	-
2140069	何千人もの兵士と市民が死んだ。	-	-	-	-
2140075	僕にはちんぷんかんぷんだった。	-	-	-	-
2140077	お前なんか僕らの友だちじゃない。	-	-	-	-
2140078	新しい工場では10分に1台の自動車が組み立てられている。	-	-	-	-
2140079	彼は私に彼女の絵を見せた。	-	-	-	-
2140080	ほんの冗談だったんだ。	-	-	-	-
2140082	そして同じ頃、彼女は若い方に対して恐ろしいほどの憎しみを持っていた。	-	-	-	-
2140083	その時計は動いてますか。	Does that clock work?	-	-	-
2140084	彼がじきに元気になるといいなと思います。	-	-	-	-
2140085	私たちはそのバスで学校に通っています。	-	-	-	-
2140086	鉄は硫黄に、水素は酸素に親和性がある。	-	-	-	-
2140087	家に財布を忘れてきた、と彼は言った。	-	-	-	-
2140088	図書館にその本があるかどうか、あの人たちに尋ねてみてください。	-	-	-	-
2140090	人それぞれ。	There's all kinds of people.	-	-	-
2140261	僕はちょっとしかもらえない臨時の仕事ではなくて、ちゃんとした仕事を探しているんだ。	-	-	-	-
2140524	トムは死んでいるかもしれないと思っている。	I think Tom might be dead.	-	-	-
2140526	あなたのことをいろいろと考えていました。	I thought about you a lot.	-	Ich habe viel über dich nachgedacht.	-
2140533	あなたのコーヒー代、私に払わせてください。	Let me pay for your coffee.	-	Lass mich deinen Kaffee bezahlen!	-
2140538	このボタンを押せばドアは開きます。	Push this button and the door will open.	-	Drückt man diesen Knopf, so öffnet sich die Tür.	-
2140544	私は休みを取ったと思っていました。	I thought I had a day off.	-	-	-
2140546	私は何かを見たと思いました。	I thought I saw something.	-	Ich glaubte, etwas gesehen zu haben.	-
2140551	ベーコンの匂いがしたと思いました。	I thought I smelled bacon.	-	Ich glaubte, Speck zu riechen.	-
2140554	それは秘密なのだと思いました。	I thought it was a secret.	-	Ich dachte, das wäre geheim.	-
2140557	楽になるだろうと思っていました。	I thought it'd get easier.	-	-	-
2140558	自分がなぜそれをしたのかわからない。	I don't know why I did that.	-	Ich weiß nicht, warum ich das gemacht habe.	-
2140569	彼は面目を失った。	He lost face.	-	Er hat das Gesicht verloren.	-
2140578	トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。	Tom can't put up with Mary's behavior anymore.	-	Tom kann Marias Verhalten nicht mehr ertragen.	-
2141036	ドアの蝶番がギーギーうるさい。	The door hinge's creaking is annoying!	-	-	-
2141154	理想主義的に聞こえるかもしれないが、だからといって必ずしも非現実的であるとは限らない。	-	-	Das klingt vielleicht idealistisch, muss deshalb aber nicht unrealistisch sein.	-
2141392	しまった、僕は財布を部屋に忘れてきてしまったよ。	-	-	-	-
2141397	郵便屋さんがまだ来てないなんて、おかしいな。	-	-	-	-
2141398	アントンは、彼の森はすべてがうまく行っていると考えていました。	-	-	-	-
2141401	あなたは好きなときにどこに行ってもかまいません。	-	-	-	-
2141412	流浪の旅人はついに自分の帰るべき家を見つけた。	-	-	-	-
2141414	彼女はやすやすと答えた。	-	-	-	-
2141421	真のパートナーシップと真の進歩のためには、たゆみない努力と絶え間ない献身が必要だ。	-	-	-	-
2141427	王の娘は王女である。	-	-	-	-
2141428	ビルは手紙を書きました。	-	-	-	-
2141430	その小屋は焼けて灰になってしまった。	-	-	-	-
2141433	もっと沢山本を読んだほうが良いよ。	-	-	-	-
2141437	経済とか哲学とかのような抽象的なテーマについて話したりするのは僕にはいつまでたってもむずかしいよ。だって、そういう話はあまり使ったり聞いたりしたことのないような用語がたくさんあるんだもの。	-	-	-	-
2141438	冬になると唇が割れたりする。	In the winter, my lips would chap.	-	-	-
2141443	私に向かってそんなにわめき立てるような権利は、あなた方にはないんだよ。	-	-	-	-
2141444	君については知らないが、僕は今日はなんだかいい感じだよ。	-	-	-	-
2141445	ホワイトハウスを設計したのは誰でしょうか。	Who designed the White House?	-	-	-
2141447	その孤児には、後見人と世話をする人がついています。	-	-	-	-
2141452	人間の心というものは悪魔の住処である。私はときに自分の中に地獄のようなものを感じることがある。	-	-	-	-
2141453	トムはメアリーの詩がわかっているような振りをした。	-	-	-	-
2141454	彼女が道に迷ってしまうのではないかと、彼は心配している。	-	-	Er fürchtet, dass sie sich verirrt.	-
2141457	誰と誰を交換する？	Who is being exchanged with whom?	-	-	-
2141458	どれとどれを交換する？	With which things do you want to swap?	-	-	-
2141461	トムは月曜日にやって来て、次の日去って行った。	-	-	-	-
2141465	私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。	I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them.	-	-	-
2141594	一晩中泣いてたの？目がパンパンに腫れているじゃない。	Have you been crying all night? Your eyes are all puffy.	-	Hast du die ganze Nacht geweint? Deine Augen sind ja total geschwollen!	-
2141622	すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。	For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.	-	Wer Böses tut, der hasst das Licht und kommt nicht zu dem Licht, damit seine Werke nicht aufgedeckt werden.	-
2141722	「何て言いましたか。」「何も言ってませんよ。」	"What did you say?" "I didn't say anything."	-	-	-
2141723	トムには投票権がある。	Tom has the right to vote.	Tom heeft het recht om te stemmen.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2141725	車なしでそこに行こうなんてメチャ大変だよ。	-	-	-	-
2141728	あなたはどのくらいのお金が必要なのですか。	About how much money do you need?	-	-	-
2141734	本当はみんな泳げなくちゃならないんだがな。	-	-	-	-
2141736	本当はみんな泳げるはずなんだが。	-	-	-	-
2141951	ぼくの秘密を教えてあげよう。とても簡単なことだ。心で見なくちゃよく見えない。大切なことは目には見えないんだよ。	-	-	-	-
2141974	これが面白いとは思わない。	I don't think this is funny.	-	Das finde ich nicht lustig!	-
2141975	あなたにそれをして欲しくない。	I don't want you to do that.	-	Ich möchte nicht, dass du das tust.	-
2141977	トムがどこに住んでいるか分かった。	I found out where Tom lives.	-	Ich weiß jetzt, wo Tom wohnt.	-
2141978	あなたのベッドの下でこれを見つけました。	I found this under your bed.	-	Ich habe das hier unter deinem Bett gefunden.	-
2141980	それがどう機能するのか私にはさっぱり分からない。	I have no idea how it works.	-	Ich habe nicht die leiseste Ahnung, wie das funktioniert.	-
2141981	まだトムと話していない。	I haven't talked to Tom yet.	-	Ich habe noch nicht mit Tom gesprochen.	-
2141983	どれぐらい前にここへ着いたのですか。	How long ago did you get here?	-	-	-
2141985	トムが見当たらなくなってどれくらい経つの？	How long has Tom been missing?	-	Wie lange wird Tom schon vermisst?	-
2141990	ブラブラして待っているような余裕はないんだ。	I can't afford to wait around.	-	-	-
2141993	お前達二人はどうしようもないばかだな。	You two are ridiculously silly.	-	-	-
2141995	休暇を楽しんできてくださいね。	I hope you enjoy your vacation.	-	Schöne Ferien!	-
2141996	あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。	I'm sorry I got you in trouble.	-	Es tut mir leid, dass ich dich in Schwierigkeiten brachte!	-
2141997	トムはめったに質問をしない。	Tom hardly ever asks questions.	-	Tom stellt selten Fragen.	-
2142004	好奇心が旺盛なのは大変に結構なことである。	A healthy curiosity is truly a fine thing.	-	-	-
2142005	人間というのは妙な動物である。	-	-	-	-
2142006	飲まなかったら彼は死んでしまうだろう。	If he doesn't drink, he will die.	-	-	-
2142011	質問の答えを読むためには、ただ質問をクリックするだけで良い。	-	-	-	-
2142012	答えを見るためにはただ問題をクリックするだけでよい。	-	-	-	-
2142015	彼は教師になるのが目標だ。	-	-	-	-
2142023	いつかその映画を観るといいよ。とても面白いよ。	You should watch that movie sometime; it's very interesting.	-	-	-
2142026	僕は君ほどのおしゃべりじゃないよ。	-	-	-	-
2142030	気にするな、きっと順調に行くさ。	-	-	-	-
2142034	彼は、われわれの成果を目の当たりにしているのだ。	-	-	-	-
2142035	彼女が僕たちの果物を見ている。	She is looking at our fruit.	-	-	-
2142036	彼女は私たちの成果を見ています。	-	-	-	-
2142038	あの人は私たちの果物を見ている。	That person is looking at our fruit.	-	-	-
2142043	冗談抜きで、人間たちはこんなにもおろかなのである。	-	-	-	-
2142050	あの人たちが彼とその奥さんとを教えたのだ。	-	-	-	-
2142053	彼女はリーダーを自分の父親のように思っている。	-	-	-	-
2142056	彼らは早期に着手することで合意した。	-	-	-	-
2142059	それについては話したくない。	I don't want to talk about that.	-	-	-
2142061	これは私が見た中で一番高価な靴だ。	Those are the most expensive shoes I've ever seen.	-	Das sind die teuersten Schuhe, die ich je gesehen habe.	-
2142064	1959年9月26日に、史上最大の台風が名古屋を襲った。	On September 26, 1959, the strongest typhoon in Japan's recorded history hit Nagoya.	-	-	-
2142068	トムは集中力がない。	Tom has a short attention span.	-	Tom kann sich nicht lange konzentrieren.	-
2142069	トムはじっと立っているのが苦手だ。	Tom has trouble standing still.	-	Tom kann nicht gut still stehen.	-
2142070	トムは経済的に困難な状況だった。	Tom was in trouble financially.	-	Tom befand sich in einer finanziell schwierigen Lage.	-
2142074	私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。	We think Tom may be in trouble.	-	-	-
2142077	私はトムがどこに住んでいるかさえも知らない。	I don't even know where Tom lives.	-	Ich weiß nicht einmal, wo Tom wohnt.	-
2142078	今はテレビを見る気分じゃない。	I don't feel like watching TV now.	-	Ich habe jetzt keine Lust fernzusehen.	-
2142081	私にはカナダ人の友達はいません。	I don't have any Canadian friends.	-	Ich habe keine kanadischen Freunde.	-
2142083	何がトムに起こったのか私にはわかりません。	I don't know what happened to Tom.	-	Ich weiß nicht, was Tom zugestoßen ist.	-
2142085	揚げ物はめったに食べません。	I don't often eat deep-fried food.	-	-	-
2142086	これは誰にも触ってほしくない。	I don't want anyone to touch this.	-	-	-
2142087	私がどこに住んでいるのか伝えるのを忘れていました。	I forgot to tell you where I live.	-	Ich habe vergessen, dir mitzuteilen, wo ich wohne.	-
2142090	今夜はとても素晴らしい時間を過ごすことができました。	I had a really great time tonight.	-	-	-
2142093	トムはシャツをズボンの中に入れた。	Tom tucked his shirt into his pants.	-	Tom steckte sein Hemd in die Hose.	-
2142094	オデットは1905年、ナントで生まれた。	-	-	-	-
2142095	トムは2時30分に私と会うはずだった。	Tom was supposed to meet me at 2:30.	-	Tom hätte sich um zwei Uhr dreißig mit mir treffen sollen.	-
2142097	ほかの意見もある。	There's another meaning, too.	-	-	-
2142099	母は私に新しいセーターを編んでくれている。	My mother is knitting me a new sweater.	-	Meine Mutter strickt mir gerade einen neuen Pullover.	-
2142111	僕はそれほど急いではいない。	I'm not in that much of a hurry.	Ik ben niet zo gehaast.	Ganz so eilig habe ich es nicht.	-
2142119	君の論理にはついて行けないよ。	-	-	Ich kann deiner Logik nicht folgen.	-
2142124	私は、内陸部のなんということもない町に生まれた。	-	-	-	-
2142135	私は内陸部のさして重要ではない小さな町に生まれた。	-	-	-	-
2142149	我々は行かないでおこうと、私は決めた。	I've decided that we won't go.	-	-	-
2142154	人は皆働かねばならない。	-	-	-	-
2142163	私の心は喜びであふれていました。	-	-	-	-
2142165	コーヒーはブラジルの主な生産物です。	-	-	-	-
2142171	「卵」は生命と再生の世界的なシンボルです。	-	-	-	-
2142172	私の市の博物館や美術館は、全部中心部にあります。	-	-	-	-
2142174	彼が来たら始めよう。	Let's start as soon as he comes.	-	-	-
2142180	女たちは何でも共有している。	Women share everything.	-	-	-
2142183	その落ち着いて淡々とした弁舌に、とうとう私も根負けしてしまった。	-	-	-	-
2142187	彼女は日本人女性です。	She is Japanese.	-	Sie ist Japanerin.	-
2142190	私の滞在期間を延長することはできますか。	Can I extend my stay?	-	-	-
2142192	二人の子どもが塀の上に腰掛けている。	Two children are perched on a fence.	-	-	-
2142229	この文を三回読むと、眠っている間に幽霊がやってくるんだ。	Read this sentence three times, and while you are sleeping, a ghost will manifest.	-	-	-
2142241	「なぜ物乞いなんかしてるんだね、ディオゲネスよ」－「慈悲深さというのを教えてやってるんだ」	-	-	-	-
2143213	彼女は日本人です。	She is Japanese.	-	Sie ist Japanerin.	-
2143375	彼にどのデザートを食べさせようかな。	-	-	-	-
2143376	その会合は次の金曜まで延期されたよ。	-	-	-	-
2143377	私はこの講座を2013年末には、やり終えるでしょう。	-	-	-	-
2143378	彼女は来月には赤ちゃんを産むことでしょう。	-	-	-	-
2143382	私はシャツを吊るしている。	-	-	-	-
2143383	この料理は、「これぞパリ」といった感じになるような、そのような味付けをしてございます。	-	-	-	-
2143384	女友達からはテッドと彼は呼ばれていた。	-	-	-	-
2143385	その三人の中でマイクが一番大きい。	Out of those three people, Mike is the biggest.	-	-	-
2143386	来いよ、何もかもうまく行くだろうよ。	-	-	-	-
2143387	あの人たちは自分たちの犬をラッキーと名づけた。	-	-	-	-
2143388	彼は海辺に小屋を建てさせた。	He built a hut by the sea.	-	-	-
2143389	大統領選挙で誰に投票しますか。	For whom will you vote for president?	-	-	-
2143404	私はイタリア語を学校で勉強しました。	I studied Italian in school.	-	Ich habe in der Schule Italienisch gelernt.	-
2143806	きみを信じられない。	I can't believe you.	-	-	-
2143816	トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。	Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.	-	-	-
2143818	この手紙はだれが書いたか分からない。	I don't know who wrote this letter.	-	-	-
2143825	君にキスなんて今はできないよ。	I can't kiss you now.	-	-	-
2143834	トムはさらに数ドル払わなければいけなかった。	Tom had to pay a few more dollars.	-	-	-
2143836	排尿の後、痛みがあります。	-	-	-	-
2143844	コートは脱がないの？	Why don't you take off your coat?	-	Willst du deinen Mantel nicht ausziehen?	-
2143848	どうしてコートを脱がないのですか。	Why don't you take off your coat?	-	Warum ziehst du deinen Mantel nicht aus?	-
2143857	飲みたいんだったら、自分で取りなさい。	-	-	-	-
2143882	彼の言葉が私に希望を与えてくれた。	His words gave me hope.	-	Seine Worte gaben mir Hoffnung.	-
2143984	もう遅すぎる。	It is too late.	-	Es ist zu spät.	-
2144292	兄はギターがとても上手です。	My elder brother plays the guitar very well.	-	-	-
2144971	彼女はいつも新しいことに挑戦するよう彼に勧める。	She always urges him to try new things.	-	-	-
2144990	彼女はいつも新しいものを試すよう彼に勧める。	She always urges him to try new things.	-	-	-
2145049	彼女は金も、家族も友人もなくしてしまった。	She lost her money, her family, her friends.	-	Sie hat ihr Geld, ihre Familie und ihre Freunde verloren.	-
2145050	彼女が失ったのは自分の金、自分の家族、自分の友達だった。	-	-	-	-
2145798	動き続けましょう。	Let's keep moving.	-	-	-
2145800	トムはあまり外出しない。	Tom doesn't get out much.	-	-	-
2145801	トムは動いた。	Tom moved.	-	-	-
2146610	あなたのアドバイスに従えば良かった。	-	-	Wenn ich nur Ihren Rat angenommen hätte!	-
2146611	彼の犬は家の回りをうろついていた。	-	-	Seine Hunde liefen um das Haus herum.	-
2146613	彼は正直な人間だから好きだ。	-	-	Ich mag ihn, weil er ein ehrlicher Mensch ist.	-
2146628	うちの庭にりんごの木を植えました。	I planted an apple tree in my garden.	-	Ich habe einen Apfelbaum in meinen Garten gepflanzt.	-
2146646	ダンテの方がミルトンよりいいと思う。	-	-	Ich finde Dante besser als Milton.	-
2146648	嵐が何枚かの瓦を吹き飛ばした。	-	-	Der Sturm riss einige Dachziegel vom Dach.	-
2146731	俺に逆らうな。	-	-	Leg dich nicht mit mir an.	-
2147087	トムはメアリーが部屋に入った音が聞こえなかった。	Tom didn't hear Mary enter the room.	-	Tom hörte nicht, wie Maria ins Zimmer kam.	-
2147101	若い男性が彼女に会いに走ってきた。	The young man came running to meet her.	-	-	-
2147103	メアリーはオンラインで見たものを欲しいと思った。	Mary had a desire for what she saw online.	-	-	-
2147105	エベレスト山はチョモランマとしても知られている。	Mount Everest is also known as Qomolangma.	-	-	-
2147109	私の新しい電話は前のより薄い。	My new phone is thinner than my old phone.	-	-	-
2147110	答えがわからないふりはやめなさい。	Stop pretending you don't know the answer.	-	Tu nicht so, als wüsstest du die Antwort nicht!	-
2147111	誰と一緒にボストンに行く計画をしているのか、教えてよ。	Tell me who you plan to go to Boston with.	-	-	-
2147112	皆去って行ったが、彼はそこに残った。	-	-	-	-
2147113	手は清潔にしておきなさい。	You must keep your hands clean.	-	-	-
2147114	どこで生きているトラを購入することができますか。	Where can I buy a live tiger?	-	Wo kann ich einen lebendigen Tiger kaufen?	-
2147115	帽子で遊ぶのはやめなさい。	Please stop playing with your hat.	-	Bitte höre auf, mit deinem Hut zu spielen!	-
2147116	私は自分の自由時間をもっと有効に使う必要がある。	I need to make better use of my free time.	-	-	-
2147117	その作家はロシア人です。	This writer is Russian.	-	-	-
2147186	同じ気持ちかどうかトムに聞いてみたい。	I'd like to ask Tom if he feels the same way.	-	Ich möchte Tom gerne fragen, ob er genauso empfindet.	-
2147187	今後はこの問題を避けたいと思います。	I'd like to avoid this problem in the future.	-	Ich möchte dieses Problem in Zukunft gerne vermeiden.	-
2147188	いつかカーネギーホールで演奏してみたいです。	I'd like to perform at Carnegie Hall someday.	-	Ich möchte irgendwann einmal in der „Carnegie Hall“ auftreten.	-
2147190	皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。	I'd like to thank everyone for their support.	-	Ich möchte Ihnen allen für Ihre Unterstützung danken!	-
2147274	カフェインの摂取量を減らそうとしているんです。	I've been trying to cut down on caffeine.	-	Ich versuche, weniger Koffein zu mir zu nehmen.	-
2147277	その問題に関して知っていることを、私に話してください。	Just tell me what you know about the problem.	-	Sag mir, was du über dieses Problem weißt!	-
2147314	彼はようやく試してみることにした。	He finally decided to try.	-	-	-
2147332	あなたが間違っているのは明らかです。	It's obvious that you're wrong.	-	Es ist offensichtlich, dass du unrecht hast.	-
2147456	私が太るのは、甘い物を沢山食べるからだ。	-	-	Ich nehme zu, weil ich viele Süßigkeiten esse.	-
2147495	その百姓は新しい従業員を5人雇った。	-	-	Der Bauer stellte fünf neue Arbeiter ein.	-
2147687	休日は歴史書か古典を読んで時間を過ごしたいものだ。	-	-	-	-
2147744	彼はあからさまな嘘をついた。	-	-	Er log unverblümt.	-
2147767	私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。	I thought we were supposed to eat lunch together.	-	-	-
2147769	土曜日はいつもアメフトをしているのかと思っていました。	I thought you always played football on Saturday.	-	Ich dachte, du spieltest sonntags immer Fußball.	-
2148335	あなたはチェスがしたいのかもしれないと思ってました。	I thought you might want to play a game of chess.	-	Ich dachte, du hättest vielleicht Lust auf eine Partie Schach.	-
2148588	あなたはそのことについてトムと話すつもりなのだと思っていました。	I thought you were going to talk to Tom about it.	-	Ich dachte, du wolltest mit Tom darüber sprechen.	-
2148589	トムが欲しがっているのと同じ車を買いたい。	I want to buy the same car that Tom wants to buy.	-	Ich will mir den gleichen Wagen kaufen, den auch Tom sich wünscht.	-
2148594	トムにもっと長くいてもらいたかったが、彼は行かなければならなかった。	I wanted Tom to stay longer, but he had to leave.	-	-	-
2148604	私は幸せです。	I am happy.	-	Ich bin glücklich.	-
2148606	準備ができました。	I'm ready.	-	Ich bin soweit.	-
2148614	行ってもよろしい。	You are allowed to go.	-	Du kannst gehen.	-
2148625	これが昨日あなたに話した辞書の一つです。	This is one of the dictionaries I told you about yesterday.	-	Das hier ist eines der Wörterbücher, von denen ich dir gestern erzählte.	-
2149108	ペンは持っていません。	I don't have any pens.	-	Ich habe keine Stifte.	-
2149521	確かに彼女は私たちの事を無視してる。	-	-	Es ist offensichtlich, dass sie sich nicht für uns interessiert.	-
2149525	トムはメリーが怖くない、と私に言った。	-	-	-	-
2150291	トムが本当にこれをやろうと計画しているとは信じられない。	I can't believe Tom is really planning on doing this.	-	Ich kann nicht glauben, dass Tom das wirklich vorhat.	-
2150297	これをどれだけ待っていたことか。	I can't tell you how long I've been waiting for this.	-	-	-
2150304	あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。	I can't tell you how much I appreciate all your help.	-	Ich vermag mit Worten nicht auszudrücken, wie dankbar ich Ihnen für Ihre Hilfe bin!	-
2150306	トムがしようと言っていたことについて、彼と話す必要がある。	I need to talk to Tom about what he said he would do.	-	Ich muss mit Tom über das sprechen, was er sagte, tun zu wollen.	-
2150329	私のサックスをトムにプレゼントしようかと考えていた。	I thought about giving my saxophone to Tom as a gift.	-	Ich dachte darüber nach, ob ich Tom mein Saxophon schenken sollte.	-
2150345	私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。	I thought I had the right to fire anyone I wanted to.	-	Ich dachte, ich hätte das Recht zu entlassen, wen auch immer ich entlassen will.	-
2150367	確かではないけど、トムはメアリーと付き合いたいんだと思う。	I can't be sure, but I think Tom wants to go out with Mary.	-	Ich bin mir zwar nicht sicher, aber ich glaube, dass Tom sich eine Beziehung mit Maria wünscht.	-
2150387	誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。	I stuck around for a while to see if anyone else would come.	-	Ich trieb mich noch etwas dort herum, um zu sehen, ob sonst vielleicht noch jemand käme.	-
2150391	緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。	I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.	-	Ich dachte, dass ich bestimmt nervös wäre, aber ich war völlig gelassen.	-
2150398	私たちのパーティーに来るのが誰か、あなたも知っておいた方がいいと思ったんです。	I thought you might like to know who's coming to our party.	-	Ich dachte, Sie wollten vielleicht wissen, wer alles auf unsere Feier kommt.	-
2150403	私が戻るまで、トムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。	I thought you were going to keep Tom here until I got back.	-	-	-
2150409	もう少しいてお話したいのですが、会議に行かなければならないのです。	I'd like to stay and chat, but I've got a meeting to go to.	-	Ich würde mich gerne noch etwas hier mit Ihnen unterhalten, aber ich muss auf eine Sitzung.	-
2151528	私は百番目の女性とダンスをしました。	-	-	Ich tanzte mit der hundertsten Frau.	-
2151529	彼女は健康な子を生んだ。	-	-	Sie brachte ein gesundes Kind zur Welt.	-
2151530	彼を来させなさい。	-	-	-	-
2151532	海の秘密については他の誰よりも彼がよく知っている。	-	-	Er weiß mehr über die Geheimnisse des Meeres als sonst irgend jemand.	-
2151534	あなたの望むところ、どこにでも参ります。	I can go wherever you like.	-	-	-
2151536	私の叔父さんの農場の七面鳥たちは非常にやかましい。誰かにさっさと食べられたらいいのにと心底願っています。	-	-	-	-
2151537	この人は僕の友だちです。	-	-	Dieser Mensch ist mein Freund.	-
2151541	黙っていることで、あなたは嘘つきの片棒を担ぐことになってしまったのです。	-	-	-	-
2151544	私を罪に陥れないでくれ。	-	-	-	-
2151547	二番目の角を右に曲がってください。	-	-	-	-
2152102	トムは食物アレルギーがあるので、食べる物に気をつけなければいけない。	Tom has some food allergies, so he has to be careful about what he eats.	-	-	-
2152111	トムは売りに出されている大きな建物のちょうど前に立っていた。	Tom was standing just in front of a large building that was up for sale.	-	Tom stand unmittelbar vor einem großen Gebäude, das zum Verkauf angeboten wurde.	-
2152142	近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。	Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people.	-	-	-
2152145	このゲームはトムには少し難しすぎると思いませんか。	Don't you think this computer game may be a little too difficult for Tom?	-	Meinst du nicht, dass dieses Computerspiel etwas zu schwierig für Tom sein könnte?	-
2152154	毎週どれくらいの時間お子さんと遊んでいますか。	How much time every week do you spend doing fun stuff with your children?	Hoeveel tijd brengt u wekelijks met uw kind door?	-	-
2152440	トムは昼食をさっと済ませた。	Tom ate a quick lunch.	-	Tom aß eilig zu Mittag.	-
2152441	イタリアはギリシャではない。	Italy isn't Greece.	-	Italien ist nicht Griechenland.	-
2152549	トムはメアリーを追いかけた。	Tom chased after Mary.	-	Tom verfolgte Maria.	-
2152550	トムは時計を確かめた。	Tom checked his watch.	-	Tom überprüfte, wie spät es war.	-
2152551	トムがそれをしたんですよね？	Tom did it, didn't he?	-	Tom hat das getan, oder?	-
2152552	トムはここに住んでいません。	Tom doesn't live here.	-	Tom wohnt hier nicht.	-
2152553	トムは馬から降りた。	Tom got off his horse.	-	Tom stieg vom Pferd.	-
2152554	トムはメアリーにカップを手渡した。	Tom handed Mary a cup.	-	Tom reichte Maria eine Tasse.	-
2152555	トムは電話を切った。	Tom hung up the phone.	-	Tom legte auf.	-
2152589	こっちへおいで。	Come here.	-	Komm hierher.	-
2152596	私は放課後テニスをします。	I play tennis after school.	-	-	-
2152602	私は放課後テニスをしません。	I don't play tennis after school.	-	Ich spiele nach der Schule kein Tennis.	-
2152609	なんてきれいな絵でしょう。	What a beautiful picture!	-	-	-
2152613	なんてきれいなこと。	How beautiful!	-	-	-
2152620	静かにしなさい。	Be quiet!	-	-	-
2152806	トムは腕時計の時間を確かめた。	Tom checked his watch.	-	-	-
2152860	すぐにやりましょう。	Let's do it right away.	-	Lass es uns gleich erledigen!	-
2152861	あなたたち、何をするつもりなの？	What are you planning to do?	-	Was habt ihr vor?	-
2152862	何に取り組んでいるのですか。	What are you working on?	-	-	-
2152863	私たちにはどんな選択肢があるのですか。	What choices do we have?	-	Welche Wahlmöglichkeiten haben wir?	-
2152865	トムは他に何が必要なのですか。	What else does Tom need?	Wat heeft Tom nog meer nodig?	Was braucht Tom sonst noch?	-
2152866	トムは他に何が欲しいのですか。	What else does Tom want?	Wat wil Tom nog meer?	Was will Tom sonst noch?	-
2152871	トムは勝った。	Tom won.	Tom heeft gewonnen.	Tom hat gewonnen.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2153208	トムは涙を流した。	Tom wept.	-	Tom weinte.	-
2153245	そんなわけないじゃん！	-	-	-	-
2153337	私たちは今は誰も信用できない。	We can't trust anyone now.	-	Wir können jetzt niemandem trauen.	-
2154938	これで最後だ。	This is it.	-	Das war’s!	-
2154940	以上です。	This is it.	-	-	-
2154941	これで決まりだ。	This is it.	-	Das war’s!	-
2154942	これだよ。	This is it.	-	-	-
2154943	これなんです。	This is it.	-	-	-
2154989	富士山に一度も登らぬ馬鹿、二度登る馬鹿。	-	-	-	-
2154999	私たちはトムを助けなければならないかもしれない。	We might need to help Tom.	-	-	-
2155001	私があなたに何をしたというのですか。	What did I ever do to you?	-	-	-
2155002	トムは私のことを何と言っていたのですか。	What did Tom say about me?	-	Was hat Tom über mich gesagt?	-
2155006	トムは職場で大変な一日を過ごした。	Tom had a rough day at work.	-	Tom hat einen harten Tag auf der Arbeit verbracht.	-
2155007	トムは私に何も話してくれない。	Tom hasn't told me anything.	-	-	-
2155549	気にしていないよ。	I don't care.	-	-	-
2155553	体調が悪そうですよ。	You look sick.	-	Sie sehen krank aus.	-
2155556	彼は彼女を抱きしめた。	He hugged her.	Hij omhelsde haar.	Er hat sie umarmt.	-
2155562	メアリーは泳げます。	Mary can swim.	-	Mary kann schwimmen.	-
2155568	トムはお休みです。	Tom is absent.	-	-	-
2155570	トムはいません。	Tom is absent.	-	Tom ist nicht da.	-
2155576	私はロンドンにいます。	I am in London.	-	Ich bin in London.	-
2155586	彼女は薔薇を育てた。	She grew roses.	-	-	-
2155588	彼女は看護師です。	She is a nurse.	-	Sie ist Krankenschwester.	-
2155955	トムはメアリーを立ち上がらせた。	Tom helped Mary to her feet.	-	Tom half Maria beim Aufstehen.	-
2155958	トムはどう見ても初心者だ。	Tom is obviously a beginner.	-	-	-
2155962	私はいたいからここにいるんです。	I'm here because I want to be.	-	Ich bin hier, weil ich es will.	-
2155984	トムが何をするつもりなのかよくわからない。	I'm not sure what Tom will do.	-	-	-
2156001	すぐにトムと会いたいのですが。	I'd like to see Tom immediately.	-	-	-
2156003	喜んでお手伝いします。	I'll be more than happy to help.	-	-	-
2156007	トムに本当のことを話すつもりだ。	I'm going to tell Tom the truth.	-	-	-
2156067	トムは今頃ここにいることになっているはずだ。	Tom is supposed to be here by now.	-	Tom sollte zu dieser Zeit hier sein.	-
2157698	その男は野を越え山を越えずんずん進んでいきました。	-	-	-	-
2157699	それであなたはどうしましたか。	-	-	Was hast du dann gemacht?	-
2157706	この川は200キロメートルの長さがあります。	This river is two hundred kilometers long.	Deze rivier is tweehonderd kilometer lang.	Dieser Fluss hat eine Länge von zweihundert Kilometern.	-
2157712	彼は歌手ではありませんが、ところが彼は大変美しく歌うのです。	-	-	Er ist kein Sänger, aber er singt trotzdem sehr schön.	-
2157713	私はいつもは彼女と同じ意見です。	-	-	-	-
2157717	いつもは私は彼女と同じ意見です。	-	-	Ich bin mit ihr gewöhnlich einer Meinung.	-
2157991	トムはドアを開け、中に入った。	Tom opened the door and walked in.	-	-	-
2157996	トムは本を床から拾い上げた。	Tom picked the book off the floor.	-	-	-
2158001	トムは寝ている振りをした。	Tom pretended he was still asleep.	-	Tom stellte sich schlafend.	-
2158777	彼女は話せる人だ。	She has good sense.	-	-	-
2158863	なんでこんなべろんべろんになるまで飲んじゃうんだよ！	Why do you drink until you're this drunk?	-	-	-
2158865	トムはシャツのボタンを外し始めた。	Tom started to unbutton his shirt.	-	-	-
2158872	トムについて知っていることを私に話して。	Just tell me what you know about Tom.	-	Sag mir, was du über Tom weißt!	-
2158873	何を探しているのか教えて。	Just tell me what you're looking for.	-	-	-
2158880	大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。	Most of us don't eat a balanced diet.	-	-	-
2158885	食べ残しはお持ち帰りください。	Take the leftover food home with you.	-	-	-
2158887	私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。	Tell me again who will be helping us.	-	Sage noch einmal, wer uns hilft!	-
2158888	トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。	Tell Tom I won't be needing his help.	-	Richte Tom aus, dass ich seiner Hilfe nicht bedarf!	-
2158889	私に付きまとうのをやめるように、トムに言ってください。	Tell Tom to stop following me around.	-	Richte Tom bitte aus, dass er aufhören soll, mir nachzulaufen!	-
2159227	メアリーは自分の車をトムに貸そうと申し出た。	Mary offered to let Tom use her car.	-	Maria bot Tom an, ihm ihren Wagen zu leihen.	-
2159340	まったく私が思っていたとおりになった。	-	-	Es war genauso, wie ich gedacht hatte.	-
2159363	あんたたちバカね。	You are morons.	-	Ihr seid Idioten.	-
2159367	私らの近所の人たちは私らに賛成だ。	-	-	-	-
2159377	あなたのご両親はそれを望んでいませんでしたが、彼女は彼と結婚することを決めたのです。	-	-	-	-
2159409	トムはめったに魚介類を食べない。	Tom seldom eats seafood.	-	Tom isst selten Meeresfrüchte.	-
2159437	シャツを掛けているところです。	I am hanging up my shirts.	-	Ich hänge gerade meine Hemden auf.	-
2159448	何でも好きなものを食べなさい。	Eat anything you like.	-	-	-
2159485	トムはもうボストンにいるものだと思ってました。	I thought Tom would be in Boston by now.	-	-	-
2159962	トムは二度とあなたに会わないだろうと思いました。	I thought Tom would never see you again.	-	-	-
2160129	私たちは中庭で食べることができると思っていました。	I thought we could eat out on the patio.	-	-	-
2160133	トムがどこに行ったのか、あなたが知っているかもしれないと思いました。	I thought you might know where Tom went.	-	-	-
2160135	聞きなさい。	Listen.	-	-	-
2160145	もう一度お名前を教えていただけますか。	Could you tell me your name again?	-	Könntest du mir noch einmal sagen, wie du heißt?	-
2160770	靴とコートと傘を持ってきています。	I have brought my shoes, coat and umbrella.	-	-	-
2160775	あなたがもう二度と私に会いたくないと思っているのは分かっています。	I know you don't ever want to see me again.	-	-	-
2160867	私はトムとジョンの喧嘩を実際に見たことがなかった。	I never actually saw Tom and John fighting.	-	Eigentlich habe ich Tom und Johannes nie streiten sehen.	-
2160868	あなたがいないとどんなに寂しくなるか、私は全く気付かなかった。	I never realized how much I would miss you.	-	-	-
2160903	その劇をニール・シモンは六十歳代に作った。	-	-	-	-
2160969	学校はどこですか.	Where is the school?	-	-	-
2160995	今朝あなたの車が私の家の近くを通り過ぎるのを見ました。	I saw you driving by my house this morning.	-	-	-
2160996	私は一日中子供たちと遊んで過ごした。	I spent the whole day playing with my kids.	-	Ich habe den ganzen Tag damit verbracht, mit meinen Kindern zu spielen.	-
2161045	質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。	I'd like to ask Tom to answer a few questions.	-	-	-
2161062	トムと二人だけで少し時間をいただきたいのですが。	I'd like to have a few minutes alone with Tom.	-	-	-
2161065	トムとメアリーを夕食に招きたいのです。	I'd like to have Tom and Mary over for dinner.	-	-	-
2161072	今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。	I'll come back for my suitcase this afternoon.	-	-	-
2161091	申し訳ありませんが、もう少し時間がかかります。	I'm afraid it's going to take a bit more time.	-	-	-
2161095	あの塔の高さは330メートルでまず間違いないと思う。	I'm pretty sure that tower is 330 meters tall.	-	-	-
2161130	トムがいつ運転免許を取ったか教えてもらえますか。	Can you tell me when Tom got his driver's license?	-	Können Sie mir sagen, wann Tom seinen Führerschein gemacht hat?	-
2161141	トムは夏休みにどこに行ったか言ってましたか。	Did Tom say where he went for his summer vacation?	-	Hat Tom verlauten lassen, wohin er in die Sommerferien gefahren ist?	-
2161146	トムは誰に車を直してもらうか言っていましたか。	Did Tom say who was going to help him fix his car?	-	Hat Tom gesagt, wer seinen Wagen repariert?	-
2161149	皆はお金を盗んだのが私だと思っているの？	Does everyone think it was me who stole the money?	-	Denken alle, ich hätte das Geld gestohlen?	-
2161160	黒髪でショートヘアの小さな女の子を見ましたか。	Have you seen a little girl with short black hair?	-	Hast du das Mädchen mit dem kurzen, schwarzen Haar gesehen?	-
2161174	トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。	Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes.	-	Tom konnte nicht glauben, dass niemand über seine Witze lachte.	-
2161178	トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。	Tom didn't even look at the report that Mary gave him.	-	Tom sah sich den Bericht, den Maria ihm gegeben hatte, noch nicht einmal an.	-
2161184	トムだけがメアリーのネックレスを盗んだ可能性のある人物だ。	Tom is the only person who could have stolen Mary's necklace.	-	-	-
2161186	トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。	Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.	-	Tom nahm eine Decke vom Bett und hüllte sich darin ein.	-
2161187	先週の日曜日に教会でオルガンを弾いていたのはトムでしたか。	Was that Tom who was playing the organ at church last Sunday?	-	War Tom derjenige, der am letzten Sonntag in der Kirche Orgel spielte?	-
2161229	彼は私の娘と結婚したがっている。	He wants to marry my daughter.	-	Er will meine Tochter heiraten.	-
2161236	トムは戦後世代の出です。	-	-	Tom gehört der Nachkriegsgeneration an.	-
2161253	今はパプアニューギニアだが、その北半分はドイツの植民地だった。	-	-	Der nördliche Teil des heutigen Papua-Neuguinea war früher eine deutsche Kolonie.	-
2162982	ご一緒してもよろしいですか。	May I join you?	-	Dürfte ich wohl mitmachen?	-
2162994	なんちゅうでかい犬なんだよ！	What a big dog!	Wat een grote hond!	Was für ein großer Hund!	-
2163061	私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。	We hired a company to get rid of the insects under our house.	-	-	-
2164241	（もし）暇がありましたら下の文を翻訳して下さいませんか。	If you have a time, could you translate some sentences below, please?	-	-	-
2164340	毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。	Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight.	-	Einige glauben, dass man durch den Verzehr von Pampelmusen zu jeder Mahlzeit abnehme.	-
2164349	私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。	All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.	-	-	-
2164392	まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。	Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.	-	-	-
2164579	テレビを見るより本を読む方が好きです。	I prefer reading books to watching television.	-	-	-
2165402	私は昨日大きな魚を獲りました。	I caught a big fish yesterday.	-	-	-
2165404	私は昨日大きな魚を捕まえました。	I caught a big fish yesterday.	-	Gestern habe ich einen großen Fisch gefangen.	-
2165476	昨日大きな魚を素手で捕まえました。	I caught a big fish yesterday with my bare hands.	-	-	-
2165480	昨日大きな魚を手づかみで獲りました。	I caught a big fish yesterday with my bare hands.	-	-	-
2166095	あの女の子に興味があるの？	Are you interested in that girl?	-	Interessierst du dich für das Mädchen?	-
2166098	政治に関心があるの?	Are you interested in politics?	-	Interessierst du dich für Politik?	-
2167105	彼女は私が初めてキスをした女の子だった。	She was the first girl I'd ever kissed.	-	Sie war das erste Mädchen, das ich je geküsst hatte.	-
2167146	疲れたよ。大変な一日だったもの。	I'm tired. It's been a long day.	-	-	-
2167197	出産予定日はいつなの？	When are you expecting?	-	-	-
2167230	陣痛の間隔はどれくらいですか。	How far apart are the contractions?	-	-	-
2167236	元気な男の子が産まれましたよ。	You have a healthy baby boy.	-	Ein gesunder Junge kam zur Welt.	-
2167621	私が冗談を言っていると思っているのですか。	Do you think I'm joking?	-	Glaubst du etwa, ich mache Witze?	-
2167636	トムは酔っ払うと、しらふの時には食べないものまでいろいろと食べる。	When Tom gets drunk, he'll eat a lot of things that he wouldn't eat when he's sober.	-	-	-
2167638	その情報はまだ公開できない。	I can't disclose that information yet.	-	-	-
2167639	トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。	I can't go there unless I go with Tom.	-	Ich kann nur mit Tom dahin.	-
2168152	棚の一番上にあるものに手が届かないよ。	I can't reach things on the top shelf.	-	Ich komme nicht an die Sachen ganz oben im Regal.	-
2168154	彼の漫画を読むと、いつも笑ってしまう。	-	-	-	-
2168156	騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。	I can't stand listening to loud music.	-	-	-
2168177	私は無実だ。	I'm not guilty.	-	-	-
2168185	彼はそのコンクールにきっと参加すると思うよ。	-	-	-	-
2170052	サハロフは大きな良心を持っていた。	-	-	-	-
2170053	彼が病気ではないことを願います。	-	-	Er wünscht sich nicht krank zu werden.	-
2170058	僕がそれを理解できたなら、君にも言ったのだが。	-	-	-	-
2170060	彼は散歩するのが好きです。	He likes taking walks.	-	-	-
2170063	暴力は二週間も続いた。	-	-	-	-
2170064	嘘をつきなさんな。正直になさい。	-	-	-	-
2170066	地震の30分後、続いて津波が発生した。	-	-	-	-
2170074	その女は、彼女を台所で食事するよう強制し、休みなく働かせた。	-	-	-	-
2170140	あの時彼は眠っていたかもしれない。	He might have been sleeping at that time.	-	Möglicherweise hat er zu der Zeit geschlafen.	-
2170142	彼はその猫をプールに突き落とした。	He pushed the cat into the swimming pool.	-	Er stieß die Katze ins Schwimmbecken.	-
2170157	壊れていないなら直すな。	If it ain't broke, don't fix it.	-	Wenn es nicht kaputt ist, dann repariere es auch nicht!	-
2170212	トムが私に嫌だと本当に言ったなんて信じられない。	I can't believe Tom really said no to me.	-	Ich kann gar nicht glauben, dass Tom wirklich „Nein!“ zu mir gesagt hat.	-
2170213	トムはジョンのしたことをメアリーに話すべきではなかった。	Tom shouldn't have told Mary what John did.	-	Tom hätte Maria nicht sagen sollen, was Johannes getan hat.	-
2170214	トムはメアリーに自分の家の写真をいくつか見せた。	Tom showed Mary some pictures of his house.	-	Tom zeigte Maria einige Fotos von seinem Haus.	-
2170215	トムは一日八時間、コンピューターに向かっている。	Tom sits at his computer eight hours a day.	-	Tom sitzt acht Stunden am Tag vor seinem Rechner.	-
2170216	トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。	Tom started to leave, but Mary stopped him.	-	Tom wollte aufbrechen, doch Maria hielt ihn zurück.	-
2170217	この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。	Walking to work in this heat is a bad idea.	-	Bei dieser Hitze zu Fuß zur Arbeit zu gehen ist nicht gut.	-
2170249	私たちは2時30分にトムと会うことになっていると思っていました。	I thought we were supposed to meet Tom at 2:30.	-	Ich dachte, wir wären um halb drei mit Tom verabredet.	-
2170251	彼はコーヒーにミルクを入れた。	He put milk in his coffee.	-	Er hat Milch in seinen Kaffee getan.	-
2170253	うちのお父さんってさ、四六時中仕事のことばっかり考えている仕事人間なんだ。	Our father, you see; he's a person who only thinks about work all the time.	-	Mein Vater lebt nur für seine Arbeit: den ganzen Tag über denkt er an nichts anderes.	-
2171509	そういうことです。	That's right.	-	So ist es.	-
2171510	そうです。	That's right.	-	So ist es.	-
2171535	彼女、あれだけ吐き気と頭痛があったのに、一晩寝たら治っちゃったんだって。半端ない自然治癒力の持ち主だよね。	-	-	Obwohl ihr so schlecht war und sie solche Kopfschmerzen hatte, musste sie nur eine Nacht schlafen, und schon hatte sie sich wieder erholt. Sie verfügt wirklich über ein unglaubliches Regenerationsvermögen.	-
2171550	トムはとてもいいカメラを買った。	Tom bought a very good camera.	-	Tom hat sich eine sehr gute Kamera gekauft.	-
2171692	今日はあまり体の具合が良くない。	I'm feeling a little under the weather today.	-	Ich bin heute nicht ganz auf dem Damm.	-
2171699	あなたはまっすぐ家に帰るつもりなのだと思っていたんだけど。	I thought you were going to come straight home.	-	-	-
2171700	あなたは新しいスーツを着るつもりなのだと思っていました。	I thought you were going to wear your new suit.	-	-	-
2171702	私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。	I usually don't have time to eat a large lunch.	-	-	-
2171705	メアリーが結婚していたと聞いてトムは驚いた。	Tom was surprised to hear Mary had gotten married.	-	Tom war überrascht, als er hörte, dass Maria geheiratet hatte.	-
2171751	トムがどっちのドアから入ってくるのか、私たちにははっきり分からないんです。	We can't be sure which door Tom will come through.	-	-	-
2171757	私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、メールを彼に送ってください。	We can't reach Tom by phone, so send him an email.	-	-	-
2171759	私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。	We might not need to attend the meeting on Monday.	-	Es ist vielleicht nicht nötig, dass wir an der Sitzung am Montag teilnehmen.	-
2171763	あなたは本当に昨夜11時30分にチェスをしていたのですか。	Were you really playing chess at 11:30 last night?	-	-	-
2171765	もっとネイティブスピーカーみたいに聞こえるには、どうすればいいの？	What can I do to sound more like a native speaker?	-	Was kann ich tun, um mehr so wie ein Muttersprachler zu klingen?	-
2171768	外に出かけて何か食べませんか。	Would you like to go out and get something to eat?	-	-	-
2171775	夕食に何か持ってきて欲しいものはありますか。	Would you like us to bring anything to the dinner?	-	-	-
2171789	警察はトム・スミスの家を家宅捜索した。	The police searched Tom Smith's house.	-	-	-
2171797	緊急事態だ。	It's an emergency!	-	-	-
2171800	必要な物品を急いで購入しなさい。	Quickly buy all required items.	-	-	-
2172507	彼女は遅く起きた。	She got up late.	Ze is laat opgestaan.	Sie ist spät aufgestanden.	-
2172509	彼はとても親切です。	He is very kind.	-	Er ist sehr freundlich.	-
2172527	彼女が日本に滞在している間、彼女に一番都合の良いようにしてあげた。	-	-	-	-
2172546	鉱山では価値ある鉱物が発見される。	-	-	-	-
2172557	私の父は、今まで外国に行ったことがありません。	As for my father, he has not gone abroad until now.	-	-	-
2172569	ちょっと！　聞こえてますか。	-	-	-	-
2172576	ごめんなさい、私は行けません。	I'm sorry I can't go.	-	-	-
2172577	あなたは私に何の質問がしたいのですか。	What do you want to ask me?	-	-	-
2172579	あなたは私に何を尋ねたいのですか。	What is it you want to ask me?	-	-	-
2172582	私は月に行きたいです。	I want to go to the moon.	-	-	-
2172583	毎朝ショッピングに出かけます。	Every morning, I go shopping.	-	-	-
2172584	沢山の人がトムの葬式に参列した。	-	-	-	-
2172586	「私は人生を誤った」というのが彼の最後の言葉だった。	"I have the wrong life," was his last words.	-	-	-
2172588	彼は家を出て行った。	He left the house.	-	-	-
2172594	英語をしゃべるのに間違うのを恐れるな。	-	-	-	-
2172595	彼が今どこにいるか、私は存じません。	-	-	Wo er jetzt gerade ist, weiß ich nicht.	-
2172596	あなたがしなくちゃならないのは、口を閉じたままでいるってことだけだ。	The only thing you have to do is shut your mouth.	-	-	-
2172597	過食は病気のもと。	-	-	-	-
2172642	君に或る物を見せましょう。	-	-	-	-
2172643	彼女は音楽が大好きだ。	She likes music very much.	-	-	-
2172644	私は、彼が住んでいる家が好きではない。	I don't like the house he is living in.	-	-	-
2172647	君が探していることが見つけられるかもしれない本が何冊かあるよ。	-	-	-	-
2172653	秋には月が大変美しい。	-	-	-	-
2172657	こんなにきれいな花は見たことがない。	I have not seen such beautiful flowers.	-	-	-
2172668	トムの足は治っている。	-	-	-	-
2173170	トムは高校を中退した。	Tom dropped out of high school.	Tom is gestopt met school.	Tom hat die Oberschule abgebrochen.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2173237	トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。	Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back.	-	Tom trat vor, um Maria zu küssen, doch sie ging rückwärts.	-
2173245	トムはネクタイを取ってシャツのボタンを外し始めた。	Tom took off his tie and started unbuttoning his shirt.	-	Tom nahm die Krawatte ab und fing an, sein Hemd aufzuknöpfen.	-
2173248	トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。	Tom won't be able to finish the job unless we help him.	-	Wenn wir ihm nicht helfen, wird Tom die Arbeit wohl nicht beenden können.	-
2173253	旅行で食べたもので一番興味深かったものは何ですか。	What's the most interesting thing you ate on your trip?	-	Was war von dem, was du auf der Reise gegessen hast, das Interessanteste?	-
2173254	トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。	I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.	-	Die Wahrscheinlichkeit ist, glaube ich, gering, dass Tom rechtzeitig zum Abendessen wieder da ist.	-
2173265	昨日学校で起こったことについて、あなたとお話がしたいのですが。	I'd like to talk to you about what happened at school yesterday.	-	Ich möchte mit Ihnen über das sprechen, was sich gestern in der Schule zugetragen hat.	-
2173291	ちょっと数日ブラブラしたら、この場所が好きになるよ。	Just stick around a few days and you'll come to love this place.	-	-	-
2173316	トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。	Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.	-	Tom wollte seinen alten Videorekorder verkaufen, statt ihn wegzuwerfen, doch da ihn niemand kaufte, warf er ihn letzten Endes weg.	-
2173336	トムはメアリーに興味がないと言っていたが、いつも彼女の方ばかり見ているようだった。	Tom said he wasn't interested in Mary, but he seemed to always be looking towards the side of the room where she was.	-	Tom sagte zwar, er interessiere sich nicht für Maria, schien aber immer nur in ihre Richtung zu schauen.	-
2173362	あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。	Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.	-	Dein Englisch ist grammatisch zwar korrekt, doch manchmal klingt es eben nicht so wie aus dem Munde eines Muttersprachlers.	-
2173965	彼は電車が大好きです。	He loves trains.	-	Er liebt Züge.	-
2173966	いい天気です。	It's a nice day.	-	Es ist schönes Wetter.	-
2173967	私に嘘をつかないで。	Don't lie to me.	-	Lüg mich nicht an!	-
2173972	いいかげんにして。	Give me a break.	Hou ermee op.	-	-
2173982	痛い目に遭わせるぞ。	Don't make me hurt you.	-	-	-
2174727	彼女は普段ジーンズをはいている。	She usually wears jeans.	-	Sie trägt normalerweise Jeans.	-
2174729	私は大抵5時に帰宅する。	I usually go home at five.	-	Ich gehe gewöhnlich um fünf heim.	-
2174730	私の父は大抵6時に帰宅します。	My father usually comes home at six.	-	Mein Vater kommt gewöhnlich um sechs nach Hause.	-
2174731	あなたは普段何時に寝ますか。	What time do you usually go to bed?	-	Um welche Uhrzeit gehst du normalerweise ins Bett?	-
2174809	私はあなたに本を贈る。	-	-	-	-
2174813	"ボルシチ "と "シー"をドイツ語でぜったい書かないで！	Never write the words "bortsch" and "shchi" in German!	-	-	-
2174828	その庭園には沢山花がありますか？	Are there many flowers in the garden?	-	-	-
2174942	何故彼女がそんなに神経質になってしまったのか、私は知りません。	-	-	-	-
2174961	その式典は最長で30分になる予定です。	That ceremony is scheduled to be no longer than 30 minutes.	-	-	-
2174970	いつ頃パリに旅行なさいますか。	-	-	-	-
2175145	トムの時間を無駄にするな。	Don't waste Tom's time.	-	Vergeude nicht Toms Zeit!	-
2175147	心配しないで。簡単だよ。	Don't worry. It's easy.	-	Keine Sorge! Das ist leicht!	-
2175149	家に帰りなさい。少し休んできなさい。	Go home. Get some rest.	-	Geh nach Hause! Ruhe dich etwas aus!	-
2175257	ロリは誰ですか。	Who is Rory?	-	-	-
2176052	トムは冗談を言っているのだと思いました。	I thought Tom was joking.	-	Ich dachte, Tom mache Witze!	-
2176056	あなたが来るかもしれないと思いました。	I thought you might come.	-	Ich dachte, du kämest vielleicht.	-
2176057	あなたが手伝ってくれるかもしれないと思いました。	I thought you might help.	-	-	-
2176060	あなたは私のことを信用していると思っていました。	I thought you trusted me.	-	Ich dachte, du würdest mir vertrauen.	-
2176061	あなたは理解しているのだと思っていました。	I thought you understood.	-	Ich dachte, du verstündest das.	-
2176066	あなたは一文無しなのだと思いました。	I thought you were broke.	-	-	-
2176067	あなたは正しいと思いました。	I thought you were right.	-	Ich dachte, du hättest recht.	-
2176071	トムは医者だと思っていました。	I thought Tom was a doctor.	-	Ich dachte, Tom wäre Arzt.	-
2176073	トムはカナダ人だと思っていました。	I thought Tom was Canadian.	-	Ich dachte, Tom wäre Kanadier.	-
2176949	私は愛されています。	-	-	-	-
2176950	この歌はいつだったか聴いたことがあります。	I have heard of this song some time ago.	-	-	-
2176951	彼は来年は外国へ行く予定です。	He is expected to go abroad next year.	-	Er wird nächstes Jahr ins Ausland reisen.	-
2176955	トムは自分のメガネを掃除した。	Tom cleaned his glasses.	-	-	-
2176956	トムはこの船にいますか。	Is Tom on this ship?	-	-	-
2176959	父親は飲むのをやめた。	Father stopped drinking.	-	Vater hörte auf zu trinken.	-
2176960	私は日本に二ヶ月いたことがある。	-	-	-	-
2176972	彼女には新しい友達が何人かできたようだ。	-	-	-	-
2177211	どれくらいの頻度で泳ぎに行くのですか。	How often do you go swimming?	-	Wie oft gehst du schwimmen?	-
2177218	こちらにお越しいただきありがとうございます。	I appreciate you coming here.	-	Vielen Dank, dass Sie gekommen sind!	-
2177311	お立ち寄りいただきありがとうございます。	I appreciate you stopping by.	-	Vielen Dank, dass Sie vorbeigekommen sind!	-
2177313	ご提案いただきありがとうございます。	I appreciate your suggestion.	-	Ich danke Ihnen für Ihren Vorschlag!	-
2177314	こちらにお越しいただけませんか。	Could you come up here, please?	-	-	-
2177315	トムはメアリーについてあなたに話しましたか。	Did Tom talk to you about Mary?	-	Hat Tom mit dir über Maria gesprochen?	-
2177316	トムはそのことについてあなたに話しましたか。	Did Tom talk to you about that?	-	Hat Tom mit dir darüber gesprochen?	-
2177317	トムはいつ来るかメアリーに伝えましたか。	Did Tom tell Mary when to come?	-	-	-
2177318	トムにあなたの車を運転させましたか。	Did you let Tom drive your car?	-	Hast du Tom mit deinem Auto fahren lassen?	-
2177319	最新のバージョンを持っていますか。	Do you have the latest version?	-	Hast du die aktuelle Version?	-
2177320	トランプより読書の方が好きですか。	Do you prefer reading to cards?	-	Ziehst du es eher vor zu lesen, als Karten zu spielen?	-
2177321	私が知らないと思っているのですか。	Do you think I don't know that?	-	Glaubst du, ich wüsste das nicht?	-
2177324	最後はトムみたいになりたいのですか。	Do you want to end up like Tom?	-	Willst du am Ende so werden wie Tom?	-
2177325	明日のデート、忘れないでよ。	Don't forget our date tomorrow.	-	Vergiss unser Treffen morgen nicht!	-
2177355	あの子はとても頭が良いです。	That boy is very smart.	-	-	-
2177356	英語の本をたくさん読みました。	-	-	-	-
2177571	彼女はどうやって作ったのですか。	How did she make that?	-	-	-
2177573	誰があなたの奥様ですか。	Who is your wife?	-	-	-
2177575	どうして町に行ったんですか。	Why did you go to the city?	-	Warum bist du in die Stadt gegangen?	-
2177576	誰があなたの彼女ですか。	Who is your girlfriend?	-	-	-
2177577	私、どうしてここにいるんですか。	Why am I here?	-	Warum bin ich hier?	-
2177578	どこにいるの？	Where are you?	-	-	-
2177579	あの人はだれですか。	Who is that person?	-	-	-
2177580	ケン、大好きだよ。	Ken, I love you.	-	-	-
2177581	彼は食べるのが大好きです。	He loves to eat.	-	-	-
2177582	誰と行くんですか？	Who are you going with?	-	-	-
2177583	どの虫があなたを傷つけるんですか。	Which bug hurt you?	-	-	-
2177587	何語を教えていらっしゃいますか。	-	-	-	-
2177588	トムは子供が三人います。	Tom has three children.	-	Tom hat drei Kinder.	-
2177589	もうあなたとフランス語を話しません。	I will not speak French with you again.	-	Ich spreche kein Französisch mehr mit dir.	-
2177915	いくらかお金を私に送ってくれるよう、彼女に頼んでください。	-	-	Bitte sie, mir etwas Geld zu schicken.	-
2177925	机の上に辞書があります。	There's a dictionary on top of the desk.	-	-	-
2177929	カットされていないダイヤモンドは輝きはしない。	A diamond that hasn't been cut does't shine.	-	-	-
2177937	それを誰にもしゃべらないでくれと彼女に頼まれた。それで私はそうしている。	-	-	-	-
2178593	一緒に英語を勉強する人を探しています。	I am looking for someone to learn English with.	-	Ich suche jemanden, mit dem ich zusammen Englisch lernen kann.	-
2178620	お望みであれば英語を使うことも可能です。	If you want we can use English.	-	Wenn du willst, können wir gerne vom Englischen Gebrauch machen.	-
2179000	日本に行ったことがありますか。	Have you ever been to Japan?	-	Warst Du schon mal in Japan?	-
2179012	社長はどこにいらっしゃいますか。	Where's the president?	-	-	-
2179015	敬語というのは日本語の一番難しいところだと思います。	-	-	-	-
2179016	漢字を勉強しようと決心しました。	I've decided to study kanji.	-	Ich habe mich entschlossen, Kanji zu lernen.	-
2179020	世界は完璧じゃない。だからこそ僕たちはベストを尽くすし、だからこそすばらしくなるんじゃないのかな。	-	-	-	-
2179037	一緒にもっと遊べばいいと思います。	We should hang out more.	-	-	-
2179159	この単語が分かりません。	I don't understand this word.	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2179169	トムはメアリーほど早起きではない。	Tom doesn't get up as early as Mary.	-	Tom steht nicht so zeitig auf wie Marie.	-
2179174	どうしてもっと早く私たちに教えてくれなかったのですか？	-	-	-	-
2179177	誰にでもいいから訊いてみてください。	Ask anybody.	-	Frag irgendwen!	-
2179183	何の話だかさっぱり分かんないよ。	I have no idea what you're talking about.	-	Ich habe keine Ahnung, wovon du sprichst.	-
2179184	彼は頭から川に落ちた。	He fell head-long into the river.	-	Er fiel kopfüber in den Fluss.	-
2179189	失敗から学ばなければならない。	You should learn from your mistakes.	-	-	-
2179191	私たちは上達しつつある。	We are making progress.	-	-	-
2179193	あなたと一緒にいると、私は幸せだ。	I'm happy when I'm with you.	-	-	-
2179194	彼は大学卒業後日本に戻った。	He returned to Japan after graduating from college.	-	Nach seinem Universitätsabschluss kehrte er nach Japan zurück.	-
2179196	そんな難しいこと、私に訊かないでください。	Don't ask me such difficult questions.	-	Frag mich nicht so was Schwieriges!	-
2179198	君の時間を無駄にしたくないんだ。	I don't want to waste your time.	-	-	-
2179199	私たちの犬は車に轢かれかけた。	Our dog was nearly run over by a car.	-	-	-
2179208	彼女は幽霊の存在を証明しようとしている。	She is trying to prove the existence of ghosts.	-	Sie versucht die Existenz von Geistern zu beweisen.	-
2179215	私は母親に、4時に起こしてくれるよう頼んだ。	I asked my mother to wake me up at four.	-	Ich habe meine Mutter gebeten, mich um vier Uhr aufzuwecken.	-
2179219	どうして泣いたの？	Why did you cry?	-	-	-
2180398	考えを言葉で表現するのは私には難しい。	-	-	-	-
2180482	彼はフランス語を話せるし、もちろん英語も話せる。	He speaks French and of course he speaks English, too.	-	-	-
2180489	彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。	He's too young to live by himself yet.	-	-	-
2180515	昨夜ドアを開けっぱなしにしていましたか？	Did you leave the door open last night?	-	-	-
2180524	このテーブルは木でできている。	This table is made of wood.	-	Dieser Tisch ist aus Holz.	-
2180575	君が何を言おうと、僕は僕のやり方でやるよ。	No matter what you say, I'll do it my way.	-	-	-
2180588	彼女は毎週日曜日を祖母と一緒に過ごす。	She spends time with her grandmother every Sunday.	-	Sie verbringt jeden Sonntag mit ihrer Großmutter.	-
2180879	暗すぎる。	It's too dark.	Het is heel donker.	-	-
2182818	そちらは今何時ですか？	What time is it there?	Hoe laat is het bij jou?	Wie spät ist es bei dir?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2182821	その家は小さいが、私たちには十分だ。	The house is small, but it's enough for us.	-	Das Haus ist klein, doch für uns reicht es.	-
2182828	静かにしてなさい。	Be quiet!	-	-	-
2182836	広場は荒れ果てている。	-	-	-	-
2182837	広場には誰もいない。	-	-	-	-
2182839	貧乏人の子沢山。	-	-	-	-
2182842	私が間違ってました。	I admit my mistake.	-	-	-
2182844	たぶん誰かが不注意で私の傘を持って行ってしまったのだろう。	-	-	-	-
2182845	彼は薬を飲んだ。	-	-	-	-
2182847	私はラザニアが大好物なんだ。	I love lasagna.	-	-	-
2182849	君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。	I was about to leave when you telephoned.	-	Ich wollte gerade gehen, als du anriefst.	-
2182850	おや、このシャンパンボトルは誰のためのものかな。私は飲み物は注文していないぞ。	-	-	-	-
2182851	私は彼女にアメ玉を出してあげた。	I gave her some candy.	-	-	-
2182887	それは君が思っているよりも最近のことだ。	That's more recent than you think it is.	-	-	-
2182888	彼は私のタイプではない。	He's not my type.	-	Er ist nicht mein Typ.	-
2182975	やっぱ思ったことは言ってみるもんだね。	-	-	-	-
2182977	やるべきことがあるときに限って、やらなくていいことをやりたくなる。	It's only when I have things I have to do that I find I want to do things I don't have to do.	-	Immer genau dann, wenn es etwas gibt, was ich tun muss, bekomme ich Lust, etwas anderes, Unnötiges zu tun.	-
2182978	何か一つのことを極めてみたら、少しは自分に自信もてるのかなあ。	-	-	-	-
2182979	「お前ほんと不器用だよな」「うっせー。そんなの言われなくても分かってるし」	"You're really clumsy!" "Get out of my face. I already know that."	-	„Du bist aber wirklich ungeschickt!“ – „Dafür brauche ich dich nicht, dass du mir das sagst! Das weiß ich auch so!“	-
2183191	あなたはまだギターを弾いているのですか。	Are you still playing the guitar?	-	Spielst du noch Gitarre?	-
2183192	この次は友達をみんな連れてきてください。	Bring all your friends next time.	-	Bring nächstes Mal auch all deine Freunde mit!	-
2183194	トムは自分の奥さんが誰なのか、教えてくれた？	Did Tom tell you who his wife is?	-	Hat Tom dir gesagt, wer seine Frau ist?	-
2183227	トムはメアリーのことを忘れたのだと思っていました。	I thought Tom had gotten over Mary.	-	Ich dachte, Tom hätte Maria vergessen.	-
2183228	トムはメアリーのことをあきらめたのだと思っていました。	I thought Tom had gotten over Mary.	-	Ich dachte, Tom hätte sich Maria aus dem Kopf geschlagen.	-
2183322	トムはあなたの親友だと思っていました。	I thought Tom was your best friend.	-	Ich dachte, Tom wäre dein bester Freund.	-
2183334	トムは今頃ここにいるものだと思っていました。	I thought Tom would be here by now.	-	-	-
2183342	トムは自分の部屋にいるのだと思っていました。	I thought Tom would be in his room.	-	Ich dachte, Tom wäre auf seinem Zimmer.	-
2183352	私は明日学校に行く必要がない。	I don't have to go to school tomorrow.	-	Ich muss morgen nicht zur Schule.	-
2183355	私はもうあなたと一緒に住みたくない。	I don't want to live with you anymore.	-	Ich will nicht mehr mit dir zusammenleben.	-
2183358	仕事着に着替えなければいけない。	I have to change into my work clothes.	-	-	-
2183369	作業着に着替えなきゃ。	I have to change into my work clothes.	-	Ich muss meine Arbeitskleidung anziehen.	-
2183388	トムが起こした問題について聞きました。	I heard about the problems Tom caused.	-	Ich habe von den Problemen gehört, die Tom verursachte.	-
2183394	トムと少し話をする必要がある。	I need to talk to Tom about something.	-	Ich muss mit Tom etwas besprechen.	-
2183405	トムの飛行機が墜落した場所を見つけた。	I found out where Tom's airplane crashed.	-	Ich habe die Stelle gefunden, an der Toms Flugzeug abstürzte.	-
2183407	トムよりもっとたくさん宿題があるんだ。	I have a lot more homework than Tom does.	-	Ich habe viel mehr Hausaufgaben auf als Tom.	-
2183410	トムが二度とそれをやらないことを願うよ。	I hope that Tom will never do that again.	-	Ich hoffe, dass Tom das nicht noch mal tun wird.	-
2183418	トムとメアリーが前は仲の良い友達だったのは知ってるよ。	I know Tom and Mary used to be good friends.	-	Ich weiß, dass Tom und Maria früher gute Freunde waren.	-
2183455	大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。	I love to hear a grandfather clock chime.	-	Ich höre sehr gerne den Glockenschlag einer Pendeluhr.	-
2183462	私が出るとき、駐車場でトムを見ました。	I saw Tom in the parking lot when I left.	-	-	-
2183503	ドライヤー持ってきた？	Did you bring a hair dryer?	-	Hast du einen Fön mitgenommen?	-
2183512	荷造りを手伝ってあげよう。	I'll help you pack.	-	-	-
2183538	こんなことしそうなのは誰だと思う？	Who do you think would do such a thing?	-	-	-
2183550	あのレストランには二度と行かないことにしよう。	Let's not go to that restaurant again.	-	-	-
2185122	私はまだ行きたいと思っています。	I still want to go.	-	Ich will noch immer gehen.	-
2185521	大きい魚は小さい魚を食べます。	The big fish eat the small ones.	De grote vis eet de kleine.	Der große Fisch frisst den kleinen.	-
2185525	マリアが明日来るかどうか、トマスは知りません。	Thomas does not know whether Maria will come tomorrow or not.	-	-	-
2185549	私の呼びかけが、これほどまでに熱烈に歓迎されて、うれしく思います。	-	-	-	-
2185560	それがほしいんでしょう、そうじゃありませんか。	-	-	-	-
2185567	上司の表情は険しかった。	-	-	-	-
2185571	あなたのお父さんは、いつお見えになりますか。	-	-	-	-
2185588	お子さん方は何歳ですか。	-	-	-	-
2185602	誰の鳥かごにもハゲタカがいないのは何故かな。	-	-	-	-
2185604	提案です。	Here's a suggestion.	-	Es ist ein Vorschlag.	-
2185605	彼女は彼を信じている。	-	-	-	-
2185606	私に間違いを教えてくれて、私は大変、心からあなたに感謝します。	I thank you sincerely for having shown me the errors.	-	-	-
2185608	トムはマリアのおじいさんでもおかしくないくらい年をとっている。	-	-	-	-
2185610	自分で言ったことは請合います。	-	-	-	-
2185611	自分で言ったことはちゃんとします。	I will properly carry out the things that I said myself.	-	-	-
2185613	その家は石と木材でつくられている。	-	-	-	-
2185617	晩御飯を何にしたらいいかわからない。	-	-	-	-
2185619	最後に絵画のギャラリーに行ったのはいつですか。	When was the last time you went to an art gallery?	-	-	-
2185621	あらかじめ私たちはものを食べておいた。	-	-	-	-
2185642	彼は二度と歩いて行こうなんてしないだろうな。	He will probably never walk again.	-	-	-
2186026	男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。	So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything.	-	-	-
2186085	早く家に帰りなさい。	Go home quickly.	-	-	-
2186087	もう一回だけチャンスをあげよう。	I'm going to give you just one more chance.	-	Ich gebe dir noch eine letzte Chance.	-
2186630	息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。	It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.	-	-	-
2186650	パソコンの電源つけっぱなしだけど、いいの？	You left the computer on, but is that okay?	-	Der Rechner ist noch an. Willst du den nicht ausstellen?	-
2188160	彼女は料理が上手だそうだ。	It is said that she is a good cook.	-	Sie soll eine gute Köchin sein.	-
2188387	彼女は料理がうまそうだ。	She seems to be a good cook.	-	-	-
2188391	トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。	Tom didn't know that he had a secret admirer.	-	Tom wusste gar nicht, dass er einen heimlichen Verehrer hat.	-
2188393	トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。	Tom didn't know that he had a secret admirer.	-	-	-
2188394	トムにはどんなアメリカ訛りがあるの？	What kind of American accent does Tom have?	-	Was für eine Art von amerikanischem Akzent hat Tom denn?	-
2188397	どうしてトムはそんな消極的な態度なの？	Why does Tom have such a negative attitude?	-	Warum bist du so negativ eingestellt, Tom?	-
2190027	あるわけがない。	No way!	-	Auf keinen Fall!	-
2192659	その道の人に褒められるのは嬉しい。	It is delightful to be praised by an expert in the field.	-	-	-
2192662	寒くなるとどうしてこんなに人恋しくなるんだろう。	I wonder why I feel so lonely when it gets cold.	-	-	-
2192664	インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。	I still believe the Internet is not a place for children.	-	Ich bin auch jetzt noch der Ansicht, dass das Internet kein Platz für Kinder ist.	-
2192669	トムはクラスで一番背が高い。	Tom is the tallest in his class.	-	Tom ist der Größte in der Klasse.	-
2192697	人が真剣に話してるのに茶化さないでよ。	Don't make fun of me when I'm talking seriously.	-	-	-
2192757	彼女とは友人を通じて知り合った。	I got to know her through one of my friends.	-	Ich habe sie über einen Freund kennengelernt.	-
2192898	美は見る者の眼に宿る。	Beauty lies in the eyes of the one who sees.	-	-	-
2193013	ポルトガルで元カノにばったり出会った。	By chance I met my ex-girlfriend in Portugal.	-	Ich bin in Portugal zufällig meiner Exfreundin begegnet.	-
2193086	どうぞ、私の名刺です。	-	-	Bitte, hier ist meine Visitenkarte.	-
2193324	美は見る人の目の中にある。	Beauty lies in the eyes of the one who sees.	-	-	-
2193346	あなたはいつ起きますか？	When do you wake up?	-	Wann stehst du auf?	-
2194894	自分に誇りを持ちなさい。	Be proud of yourself.	-	-	-
2194911	来月私たちはエストニアに行く予定です。	We're going to travel to Estonia next month.	-	-	-
2194952	壊れる前に売ってしまわなきゃ。	I should sell it while it still runs.	-	-	-
2194980	両親は私の結婚に反対している。	My parents don't want me to get married.	-	Meine Eltern wollen nicht, dass ich heirate.	-
2195151	アイスクリームを買ってくれたら、キスしてあげる。	If you buy me an ice cream, I'll kiss you.	-	-	-
2195323	彼女は幸せになった。	She became happy.	-	Sie wurde glücklich.	-
2195332	彼女は出かけてしまった。	She has gone out.	-	-	-
2195334	彼女は出て行ってしまった。	She has gone out.	-	-	-
2196102	何が要りますか。	What do you need?	-	-	-
2196122	トムは学生です。	Tom is a student.	-	-	-
2196140	私はメロンを食べるのが大好きです。	I love melons.	-	-	-
2196152	トムは最後に到着した。	Tom arrived last.	-	Tom kam als Letzter an.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2196346	トム、元気ですか。	How are you, Tom?	-	-	-
2196363	初めまして。	Nice to meet you.	Aangenaam kennis te maken.	-	-
2196376	どうしたの。	What's going on?	-	-	-
2196378	どうなってるの。	What's going on?	-	-	-
2196408	お風呂はきれいですか。	Is the bath clean?	Is de badkamer schoon?	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2196428	お姉さんはお元気ですか。	How's your sister?	-	Wie geht es deiner Schwester?	-
2196458	彼はたびたび仕事で日本を訪れる。	He makes frequent visits to Japan on business.	-	Er ist oft auf Geschäftsreise in Japan.	-
2196873	私のせいじゃない。	It's not my fault.	-	-	-
2196882	帽子を取りなさい。	Remove your hat.	Zet je hoed af.	Nimm deinen Hut ab!	-
2197640	彼女には全く反省の色が見えなかった。	She showed absolutely no sign of remorse.	-	-	-
2197645	彼はバナナケースを買った。	He has bought a banana case.	-	-	-
2197686	貧乏暇なし。	There is no rest for the poor.	-	-	-
2197687	スカートのポケットにティッシュ入れっぱなしで洗濯籠に入れたろ。大変だったんだからな。	-	-	Du hast deinen Rock in den Wäschenkorb geworfen, obwohl immer noch ein Taschentuch in deiner Tasche war, oder? Es war ein Desaster.	-
2197698	コーヒーでも飲みに行きますか。	Shall we go to drink coffee or something?	-	-	-
2197699	友達にメールしようと思います。	I think I'll email my friends.	-	-	-
2197700	このCDを買うに足りるお金を私たちは持っています。	-	-	-	-
2197701	彼は秘密をばらそうとはしなかった。	-	-	-	-
2197702	悪い考えだった。	It was a bad idea.	-	-	-
2197703	彼は馬と同じぐらい強い。	-	-	-	-
2197705	私は翻訳は無料ではやってない。	-	-	-	-
2197706	母に手紙を出します。	I send a letter to my mother.	-	-	-
2197708	私の言葉の範囲が、そのまま私の世界の限界ということになります。	-	-	-	-
2197709	ソファーに横になっても構いませんか。	Do you mind if I lay down on the sofa?	-	-	-
2197710	「それらは誰の薬ですか」。「それらはファヒマさんの薬です」	-	-	-	-
2197711	私は夜空に非常に輝いて飛行するものを見ました。	-	-	-	-
2197712	私はキイチゴが好きです。	I like raspberries.	-	-	-
2197713	私はブルガリアから参りました。	-	-	-	-
2197715	女と子どもが先だ。	Women and children first!	Vrouwen en kinderen eerst!	Frauen und Kinder zuerst!	-
2197716	彼は私のことを愛していますが、私は彼を愛してはいません。	-	-	-	-
2197719	なぜ怒っているのですか。	Why are you angry?	-	-	-
2197722	外で誰か私を待っていますから、私はもう行かねばなりません。	-	-	-	-
2197772	さて、何しようか？	Well, what shall we do?	-	-	-
2197773	何か言いたいことがあるの？	Is there something you want to tell me?	-	Gibt es etwas, was du mir sagen möchtest?	-
2197776	あんたと結婚するくらいなら死んだ方がましよ！	I'd rather die than marry you!	-	Bevor ich dich heirate, sterbe ich lieber!	-
2197781	彼はドイツのことなら何でも知っている。	He knows everything about Germany.	Hij weet alles van Duitsland.	Er weiß alles über Deutschland.	-
2197785	あなたは何が得意ですか？	What are you good at?	Waar ben jij goed in?	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2198226	それらは分かちがたい。	-	-	-	-
2198227	それらは切り離せない。	-	-	-	-
2198228	それらは不可分である。	-	-	-	-
2198229	父ちゃんは仕事に頑固一徹な人間です。	-	-	-	-
2198230	お風呂に入れた後、赤ちゃんの身体に天花粉をはたきます。	-	-	-	-
2198232	鍼治療は病気を治すことができると多くの人が信じています。	Many people believe that acupuncture can cure diseases.	-	Viele Leute glauben, dass Akupunktur Krankheiten heilen kann.	-
2198283	その木の椅子はいくらですか。	How much is that wooden chair?	-	-	-
2199352	写真を撮ることができますか。	Can you take a picture?	-	-	-
2199555	俺とセックスするとき、おまえのマンコがクセーゼ、いやらしいばいたからだ。	Your pussy stinks when you have sex with me, because you are a dirty slut.	-	-	-
2199689	猫が大好きです	I love cats.	-	-	-
2199698	トムは犬の食器に餌を入れた。	Tom put some food into the dog's dish.	-	-	-
2199779	彼女には私たちの団体での重要な役割があります。	She has an important role in our organization.	-	Sie spielt in unserer Organisation eine wichtige Rolle.	-
2199781	彼が正しいとは私は思わない。	I don't think that he's right.	-	-	-
2199805	あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。	The word you use depends on your intended meaning.	-	-	-
2199850	どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。	The word you use depends on your intended meaning.	-	-	-
2202393	彼女は買い物に行った。	She went shopping.	-	Sie ist einkaufen gegangen.	-
2202405	彼女は辺りを見回した。	She looked around.	-	-	-
2202406	彼女は走っていない。	She isn't running.	-	-	-
2202408	彼女は不満な様子だ。	She looks unhappy.	-	-	-
2202416	面白くありません。	We are not amused.	-	Das finde ich nicht komisch.	-
2202423	私たちはよくそこに行きます。	We go there often.	-	Wir gehen oft dorthin.	-
2204154	思っていたより難しかった。	It was harder than I thought.	-	-	-
2204224	はがきを送ってよ。	Send me a postcard.	-	-	-
2204255	彼は私たちを好きではない。	He doesn't like us.	-	-	-
2204259	彼は私たちのことが嫌いだ。	He doesn't like us.	-	-	-
2204276	彼は私の同級生です。	He is my classmate.	-	-	-
2204300	氷はどうされますか。	Would you like ice?	-	-	-
2204301	とにかく明朝職場に来なさい。	-	-	-	-
2204325	彼女は本当にかわいい。	She is really cute.	-	-	-
2204342	来年アルメニアに行きます。	-	-	-	-
2204343	あなたは間違っていると思います。	I think you're mistaken.	-	Ich denke, du liegst verkehrt.	-
2204350	彼女は挨拶しました。	-	-	Sie hat mich gegrüßt.	-
2204352	首都の人口密度が減少しているというのは、最新のデータから明らかだ。	-	-	-	-
2204355	宿題をやります。	I'll do my homework.	-	-	-
2204364	彼女は茶色い目をしている。	She has brown eyes.	-	-	-
2204366	あなたには本当に感心してしまう。	-	-	-	-
2204369	子馬は若い馬で、子牛は若い牛で、雛は若い鳥です。	-	-	-	-
2204371	使命というものがないということは、人生を空しくさせると私は思います。	-	-	-	-
2204375	その地震は大変大きく、マグニチュード5.2もあった。	-	-	-	-
2204394	ホラー映画が怖いんですか。	-	-	Bekommst du bei Horrorfilmen Angst?	-
2204398	私の腕時計よりあなたのほうが高いです。	-	-	Deine Armbanduhr ist teurer als meine.	-
2204399	怖いですか。	Are you afraid?	-	Haben Sie Angst davor?	-
2204454	彼は時間内に到着した。	He arrived in time.	-	Er kam rechtzeitig an.	-
2204460	彼は私を待たせていた。	He kept me waiting.	-	-	-
2204471	深呼吸をして。	Take a deep breath.	-	-	-
2204492	私たちはバスを借り切った。	We chartered a bus.	-	-	-
2204506	お金持ちだったらなあ。	I wish I were rich.	-	Ich wünschte, ich wäre reich.	-
2204525	また雨が降っている！	It's raining again!	Het regent weer!	-	-
2204529	トムは泳ぐのが好きです。	Tom likes swimming.	-	Tom schwimmt gern.	-
2204544	顔にスパゲッティーのソースがついているよ。	You have some spaghetti sauce on your face.	-	Du hast Spaghettisauce im Gesicht!	-
2204548	トムは質問をしたかったが、しなかった。	Tom wanted to ask questions, but he didn't.	-	Tom wollte etwas fragen, tat es aber nicht.	-
2204551	楽しそうにしてましたね。	You looked like you were enjoying yourself.	-	-	-
2204926	ぼくは毎日、体操をします。	I exercise every day.	-	Ich mache jeden Tag Sport.	-
2204982	彼はここにはいません。	-	-	-	-
2205032	私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。	I'd like to hire you to paint a portrait of me.	-	-	-
2205038	もう少しそれについて考えさせてください。	I'd like to think about it a little bit longer.	-	Lass mich bitte noch ein wenig darüber nachdenken.	-
2205067	実際のところ私が思っていたよりもずっと楽しかった。	It was actually a lot more fun than I expected.	-	-	-
2205068	状況についてあなたの知っていることを教えてください。	Just tell me what you know about the situation.	-	-	-
2205072	家から遠くないところにあるのは軍の病院です。	Not far from the house was a military hospital.	-	-	-
2205076	「トムがどれだけお金を稼いでいるか知ってる？」「私が知るわけないでしょう。」	"How much money does Tom make?" "How would I know?"	-	"Weißt du, wie viel Tom verdient?" "Woher soll ich das denn wissen?!"	-
2207064	トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。	Tom opened the window to get some fresh air.	-	Tom öffnete das Fenster, um frische Luft hereinzulassen.	-
2207181	これは私ではなくあなたの責任です。	This isn't my responsibility. It's yours.	-	-	-
2207215	今日の純粋数学は明日の応用数学。	Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.	-	-	-
2207238	彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。	She doesn't know what she really wants.	-	-	-
2207248	「あなたが仕事を辞めたって聞いたんだけど」「本当はクビになったんだよ」	"I hear you quit your job." "Actually, I got fired."	-	„Ich hörte, du habest gekündigt.“ – „Eigentlich bin ich entlassen worden.“	-
2207289	部屋は鍵が掛けられていた。	The room was locked.	-	-	-
2207290	彼女は話をするのをやめた。	She stopped talking.	-	-	-
2207293	彼女は息をひそめた。	She held her breath.	-	-	-
2207294	彼女は息を止めた。	She held her breath.	-	-	-
2207299	彼女は気立てがいい。	She is good-natured.	-	-	-
2207450	彼は報告書を作成した。	He wrote the report.	-	-	-
2207451	彼は報告書を書いた。	He wrote the report.	-	Er schrieb den Bericht.	-
2207453	彼はレポートを書いた。	He wrote the report.	-	-	-
2207454	彼はレポートを作成した。	He wrote the report.	-	-	-
2207473	事件当時、トムは会社にいた。	At the time of the incident, Tom was in his office.	-	-	-
2207475	トムはパーティーに誰が来るかメアリーに話しましたか。	Did Tom tell Mary who would be coming to the party?	-	-	-
2207477	トムから今日の会議についてのメッセージを聞かなかったのですか。	Didn't you get Tom's message about today's meeting?	-	-	-
2208036	彼はとてもハンサムだ。	He is very handsome.	-	-	-
2208044	彼の才能は素晴らしい。	I admire his talent.	-	-	-
2208052	男の子は静かにしていた。	The boy kept quiet.	-	-	-
2208086	私はその男性を見つめた。	I stared at the man.	-	Ich starrte den Mann an.	-
2208089	泳げたらいいのになあ。	I wish I could swim.	-	-	-
2208103	もしトムがメアリーに会ったら、何が起こるか分からないよ。	You never can tell what might happen if Tom meets Mary.	-	-	-
2208112	質問がしたければ挙手して下さい。	If you want to ask a question, please put your hand up.	-	-	-
2208114	質問がしたければ手を挙げてください。	If you want to ask a question, please put your hand up.	-	Bitte zeigen Sie auf, falls Sie etwas fragen möchten.	-
2208117	バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。	Please send bug reports to the following email address.	-	-	-
2208120	「コーヒーを持ってきてあげるよ。」「どうもありがとう。」	"Let me get you a cup of coffee." "I'd appreciate that."	-	„Ich hole dir einen Kaffee.“ – „Danke!“	-
2208833	トムの自由時間のほとんどはゴルフコースで費やされている。	Almost all of Tom's free time is spent on a golf course.	-	Tom verbringt fast seine ganze Freizeit auf dem Golfplatz.	-
2208896	トムのお金のほとんどは家族を養うことに回る。	Almost all of Tom's money goes to supporting his family.	-	-	-
2208909	トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。	Did Tom tell you when he was going to take his vacation?	-	-	-
2209013	公園の近くのあの小さなコーヒーショップで簡単なランチを食べようか。	Let's grab a quick lunch at that small coffeeshop near the park.	-	-	-
2209024	日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。	The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.	-	Die japanische Botschaft mahnt die Japaner zur Vorsicht.	-
2210141	うちの妻は猫が大嫌いなんです。	My wife hates cats.	-	-	-
2210260	このクラスには35人の生徒がいる。	There are 35 students in this class.	-	In der Klasse sind fünfunddreißig Schüler.	-
2210261	これが私の欲しいものです。	This is what I want.	-	-	-
2210270	この小説はつまらない。	This novel is boring.	Deze roman is saai.	Dieser Roman ist langweilig.	-
2210400	あなたとキスしたい。	I want to kiss you.	-	-	-
2210437	アイス買ってくれたらチューしてあげる。	If you buy me an ice cream, I'll kiss you.	-	Wenn du mir ein Eis kaufst, bekommst du ein Bussi von mir!	yomi (CC BY-NC 4.0)
2210533	タワーからは眼下に平野が見晴らせる。	From the tower you can look out across the plain spread beneath your eyes.	-	-	-
2210544	私の彼女は踊りがうまい。	My girlfriend is a good dancer.	-	-	-
2210547	君の彼女に会ったよ。	I met your girlfriend.	-	-	-
2210550	彼は恋人を連れていた。	He was accompanied by his girlfriend.	-	-	-
2210551	彼は日本人の女の子と付き合っている。	His girlfriend is Japanese.	-	-	-
2210552	彼には日本人の彼女がいる。	His girlfriend is Japanese.	-	-	-
2210559	彼氏と別れたって昨日言ってなかったっけ？	Didn't you tell me yesterday that you and your boyfriend had broken up?	-	Hast du mir gestern nicht gesagt, du hättest dich von deinem Freund getrennt?	-
2210562	トムは私の初恋の人です。	Tom was my first boyfriend.	Tom was mijn eerste liefde.	-	-
2210656	「トム！」「メアリー！」	“Tom!” “Mary!”	-	-	-
2210659	タトエバの例文にはどうしてトムとメアリーばっかり出てくるんだろう。	I wonder why it's always Tom and Mary who show up in Tatoeba sentences.	-	-	-
2210664	今日の数学はいつもより楽しかった。	Today's math class was more interesting than usual.	-	-	-
2211172	そのレストランは1階にある。	The restaurant is on the ground floor.	-	Das Restaurant ist im Erdgeschoss.	-
2211206	私に言っているのですか？	Are you talking to me?	-	-	-
2211772	彼は君にどう呼ばれたがってるの？	What does he want you to call him?	-	-	-
2211847	何よりも大事なのは、感受性を腐らせないことだと思う。	-	-	-	-
2212041	今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。	I wish I were what I was when I wished I were what I am.	-	-	-
2212270	「これは何ですか？」「これはモモです。」	-	-	-	-
2212396	ああ！ もし私がお金持ちだったら、スペインに家を買うのに。	Ah! If I were rich, I'd buy myself a house in Spain.	-	-	-
2213075	彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。	They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.	-	Sie brachten die Frau, die eine Glühbirne verschluckt hatte, mit Eile ins Krankenhaus.	-
2213080	トムはいつも車のトランクにブースターケーブルを積んでいる。	Tom always keeps a set of jumper cables in the trunk of his car.	-	-	-
2213085	この子は私の娘です。	This is my daughter.	-	-	-
2213089	このセーターを着てみて。	Try on this sweater.	-	-	-
2213091	これは娘です。	This is my daughter.	Dit is mijn dochter.	Das ist meine Tochter.	-
2213106	トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。	Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.	-	-	-
2213120	予約してあります。	I have a reservation.	-	-	-
2213461	私に助け訳してください。	Will you help me translate?	-	-	-
2213474	誰も幸せではない。	Nobody's happy.	-	-	-
2213478	アムステルダムは凄いんだよ。	Amsterdam is amazing!	-	-	-
2213485	トムはメアリーにプレゼントを買いたいと思っている。	Tom wants to buy a present for Mary.	-	-	-
2213500	彼女は死が怖いのではありません。	She is not afraid to die.	-	-	-
2213550	アメリカに行ったことがない。	I have never been to the States.	-	Ich war noch nie in Amerika.	-
2213768	誰もうれしくない。	Nobody's happy.	-	-	-
2213874	目を閉じないで。	Don't shut your eyes.	-	-	-
2213878	毛布はありますか。	Do you have blankets?	-	-	-
2213886	本を開かないで。	Don't open your book.	-	Öffne dein Buch nicht.	-
2213970	彼の母親は正しかった。	His mother was right.	-	Seine Mutter hatte Recht.	-
2213971	素晴らしい日です。	It's a beautiful day.	-	Es ist ein herrlicher Tag.	-
2213972	素敵な日です。	It's a beautiful day.	-	Es ist ein herrlicher Tag.	-
2213974	彼女はきちんとした身なりをしていた。	She was well-dressed.	-	Sie war gut angezogen.	-
2214207	停電があった。	There's been a power cut.	-	Der Strom ist ausgefallen.	-
2214208	あなたに言ったのではありません。	-	-	-	-
2214210	お金を忘れたのですか？	Did you forget to bring money?	Ben jij vergeten om geld mee te brengen?	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2214214	彼は30歳で自殺した。	He killed himself at the age of thirty.	-	Er beging mit dreißig Jahren Selbstmord.	-
2214216	彼のことなら誰よりも分かってる。	I know him better than anybody.	-	Ich kenne ihn besser als jeder andere.	-
2214225	彼女は一秒たりとも口をつぐんでいることができない。	She simply cannot keep her mouth shut, not even for a second.	-	-	-
2214229	ここからそれほど遠くないですよ。	It's not that far from here.	-	So weit weg von hier ist es nicht.	-
2214406	昨日は何をしましたか。	-	-	-	-
2214681	彼は逆立ちしている。	He's doing a handstand.	-	Er macht einen Handstand.	-
2214683	エイプリルフール！	April fools!	-	April, April!	-
2214685	新しい彼女ができたんだってね。	I hear you've got a new girlfriend.	-	-	-
2214687	誰に会ったの？	Who did you meet?	-	-	-
2215412	彼女は声を荒げた。	She raised her voice.	-	-	-
2215419	私が話しましょう。	I'll tell you.	-	-	-
2215497	うつむかないで。	Don't slouch.	-	-	-
2216333	あの店ではノートを売りますか。	Do they sell notebooks at that store?	-	-	-
2216585	私はただずぼらなだけです。	I'm just lazy.	-	Ich bin einfach nur faul.	-
2216594	メアリーは変わっている。	Mary is weird.	-	Maria ist komisch.	-
2216597	自分のペースでやりなさい。	Pace yourself.	-	-	-
2216598	彼女は素晴らしい。	She's awesome.	-	-	-
2216603	これは変だ。	This is weird.	-	-	-
2216605	トムはあなたのことを嫌っています。	Tom hates you.	-	Tom hasst Sie.	-
2216620	犬を飼ってもいい？	Can I get a dog?	-	Darf ich mir einen Hund anschaffen?	-
2216622	トムは私たちを手伝うことができますか。	Can Tom help us?	-	Kann Tom uns helfen?	-
2216625	トムがそれやったの？	Did Tom do that?	-	Hat Tom das getan?	-
2216629	トムは理由を言いましたか。	Did Tom say why?	-	Hat Tom einen Grund genannt?	-
2216630	トムはあなたに会いましたか。	Did Tom see you?	-	Hat Tom sich mit dir getroffen?	-
2216633	トムに聞いたの？	Did you ask Tom?	Heb je het aan Tom gevraagd?	Hast du Tom gefragt?	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2216635	トムに尋ねましたか。	Did you ask Tom?	-	Hast du Tom gefragt?	-
2216639	お前、随分偉そうだな。	You're so bossy.	-	-	-
2216659	あなた、随分偉ぶっているじゃないの。	You're so bossy.	-	-	-
2217324	下駄を突っかけて表に飛び出した。	I slipped on my geta and dashed outside.	-	-	-
2217395	脱いだ靴は下駄箱にお入れください。	Please put your shoes in the getabako when you take them off.	-	Ausgezogene Schuhe bitte in den Schuhschrank stellen!	-
2217398	どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。	What will I do? The strap on one of my geta has come undone.	-	Was mache ich nur? Mein Geta-Riemen ist gerissen!	-
2217459	彼女は泣きたい気持だった。	She felt like crying.	-	Ihr war zum Weinen zumute.	-
2217465	彼女は海外に住んでいる。	She is living abroad.	-	-	-
2217467	私たちは遅くに帰宅した。	We arrived home late.	-	-	-
2217471	もっと人手が必要だ。	We need more workers.	-	-	-
2217691	東京は世界で最も大きな都市の一つです。	Tokyo is one of the largest cities in the world.	-	Tōkyō ist eine der größten Städte der Welt.	-
2217702	まだここにいて、何をやってるの？	What are you still doing here?	-	-	-
2217707	明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。	I'd like a wake-up call at six tomorrow morning.	-	-	-
2217717	もしも言葉がなかったら、何も考えることができないだろう。	But for language, there would be no thought.	-	-	-
2217729	動乱は3日間続いた。	The unrest lasted three days.	-	-	-
2217731	今度はどこに行こう？	Where are we going next?	-	-	-
2217774	彼は部屋を片付けた。	He put his room in order.	-	-	-
2217775	彼は部屋の片付けをした。	He tidied up his room.	-	-	-
2217812	あなたって本当に細かいわね。	You're so picky.	-	-	-
2217813	お前、いちいちうるさいなあ。	You're so picky.	-	-	-
2217820	お前は馬鹿か。	Are you an idiot?	-	Bist du doof?	-
2217826	トムが手伝いに来た。	Tom came to help.	-	-	-
2217827	トムは断ることができない。	Tom can't refuse.	-	-	-
2217835	トムは孤児です。	Tom is an orphan.	Tom is een wees.	-	-
2217837	私がトムに知らせましょう。	I'll let Tom know.	-	-	-
2217838	詳しく調べてみます。	I'll look into it.	Ik ga het nader onderzoeken.	-	-
2217839	外まで送りましょう。	I'll walk you out.	-	-	-
2218543	君がここにいないと寂しい。	I miss you when you're not here.	-	-	-
2218550	喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。	Happiness and sadness only last for a time.	-	Weder Freude noch Traurigkeit dauern ewig.	-
2218551	歓喜も悲嘆も永続はしない。	-	-	-	-
2218569	君のことはいつまでも忘れないよ。	I'll never forget you.	-	-	-
2218635	どうしてタトエバの話ばかりするの？	Why do you always talk about Tatoeba?	-	Warum sprichst du immer von Tatoeba?	-
2219200	トムは自分が正しいことを知っている。	Tom knows he's right.	-	Tom weiß, dass er Recht hat.	-
2219204	僕に話してみなよ。	Why don't you tell me about it?	-	-	-
2220907	今日は私が持ちますよ。	Today is my treat.	-	-	-
2220924	トムはもう一度メアリーに会いたがっている。	Tom wants to see Mary again.	-	Tom will Maria noch einmal wiedersehen.	-
2221029	私は仕事がありませんから、貯蓄は全然できません。	-	-	Da ich keine Arbeit habe, kann ich überhaupt nichts sparen.	-
2221032	ねえあなた、七時に食事の準備ができてなかったら、わたしレストランに行きたいわ。	My love, if the food isn't ready by seven o'clock, I'm going to go to the restaurant.	-	Meine Liebe, ich beabsichtige ein Restaurant aufzusuchen, falls das Essen um sieben nicht fertig ist.	-
2221035	ねえ、もしさ、七時にご飯できてないんだったら、ぼくレストランに行くよ。	If dinner isn't ready by seven, I'm going to a restaurant.	-	-	-
2221038	彼女は行動家で現実家だ。	-	-	-	-
2221040	それは全く役に立たない。	It's totally useless.	-	-	-
2221043	技師が電柱に上った。	-	-	-	-
2221048	彼は新車を買うだけの十分な資金を持っていない。	-	-	-	-
2221055	有機物というのは大きな分子から形成されている。	Organic matter is formed by large molecules.	-	-	-
2221069	そのチケットは4月29日まで有効です。	That ticket is good until April 29th.	-	Das Ticket gilt bis zum 29. April.	-
2221073	大きなカップにコーヒーを二つお願いします。	Two large coffees, please.	-	-	-
2221077	彼女は淋病持ちだ。	-	-	-	-
2221079	トムなんか牢屋に入ってるべきだ。	-	-	-	-
2221129	最後のわら一本がらくだの背骨を折る。	The last straw breaks the camel's back.	-	-	-
2223681	赤ちゃんのお世話ができてとても嬉しい。	I'm very happy that I can take care of the baby.	-	-	-
2223702	ケンは今何をしているの？	What's Ken doing now?	-	Was macht Ken jetzt?	-
2223703	余計なお世話だ。	It's none of your business.	-	-	-
2223706	明日の朝に来て。	Come tomorrow morning.	-	-	-
2223745	彼はほとんどお金を持っていないが、どうにかやりくりしている。	He has little money, but he gets by.	-	Er hat zwar kaum Geld, aber er kommt doch irgendwie zurecht.	-
2223746	フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。	Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.	-	Franz Liszt schuf den Begriff "Sinfonische Dichtung". Das ist eine Komposition für Orchester, die mit musikalischen Mitteln außermusikalische Inhalte beschreibt. Diese können zum Beispiel Menschen, Sagengestalten, Landschaften oder Gemälde sein.	-
2223750	フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。	The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.	-	Die bekanntesten Kompositionen von Franz Liszt sind seine neunzehn ungarischen Rhapsodien, doch er schuf auch schöne Sonaten, Symphonien, Concerti, Lieder und religiöse Kompositionen.	-
2223768	彼女に妬いてるの？	Are you jealous of her?	-	-	-
2223946	仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。	I agreed to take on the job realizing that I had no choice.	-	Als mir bewusst wurde, dass ich keine andere Wahl hatte, willigte ich ein die Arbeit zu übernehmen.	-
2224018	トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。	Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.	-	Tom und Bill gelangten unabhängig voneinander zur selben Schlussfolgerung.	-
2224154	抱きしめて。	Give me a hug.	-	Drück mich!	-
2224155	ぎゅーして。	Give me a hug.	-	Drück mich!	-
2224166	何も起きなかった。	Nothing happened.	-	Nix passiert.	-
2224266	「これ本当に自然な言い方なのかな？」「グーグル先生に聞いてみよう」	"Is this really a natural expression?" "Let's ask Mr. Google."	"Is dit echt een natuurlijke uitdrukking?" "Laten we het meneer Google vragen."	„Ist das wirklich ein natürlicher Ausdruck?“ – „Fragen wir Herrn Google!“	-
2224293	明日は雪になるだろう。	It'll snow tomorrow.	-	Morgen wird es schneien.	-
2224705	秘密を守れますか。	Can you keep a secret?	-	-	-
2224708	誰にも言いませんか。	Can you keep a secret?	-	-	-
2224731	彼女は私ではなくトムを愛している。	She loves Tom, not me.	-	-	-
2224740	彼の話は説得力がある。	His story sounds true.	-	-	-
2225322	文章を書き直して長くしました。	The sentence got longer after it was re-written.	-	Ich habe den Text verändert und erweitert.	-
2225368	6時半に会おう。	Let's meet at 6:30.	-	Treffen wir uns um halb sieben!	-
2225369	6時半に会いましょう。	Let's meet at 6:30.	-	Treffen wir uns um halb sieben!	-
2225375	医者は彼女にそれを処方した。	The doctor prescribed it for her.	-	-	-
2225379	ここ数日寝てないんだ。	-	-	-	-
2225380	明日フリーマーケットに行こうよ！	Let's go to the flea market tomorrow.	-	Lasst uns morgen zum Flohmarkt gehen!	-
2225396	なんでにゃんにゃん言ってるの？	Why are you meowing?	-	-	-
2225399	先生と私は向かい合って座った。	The teacher and I sat down face to face.	-	Der Lehrer und ich setzten uns einander gegenüber.	-
2225406	あなたの時計では何時ですか。	What time is it by your watch?	-	-	-
2225408	スプーンとフォークとナイフがいります。どうもありがとう。	-	-	-	-
2225410	彼女は夫の人生を地獄に変える。	-	-	-	-
2225411	独り言を言うなよ。	Don't think aloud!	-	-	-
2225443	朝ご飯は何がいい？	What do you want for breakfast?	-	-	-
2225491	映画はいつ始まるの？	When does the movie start?	-	Wann beginnt der Film?	-
2225493	営業時間を教えてください。	What hours is it open?	-	-	-
2225499	ここらで一服してはいかがですか？	Why don't you take a break now?	-	-	-
2225523	トムは私よりも商売の経験がある。	Tom is more experienced in business than me.	-	Tom hat mehr Geschäftserfahrung als ich.	-
2225525	彼は商売の経験が豊かだった。	He was experienced in business.	-	Er hatte reiche geschäftliche Erfahrungen.	-
2225526	彼は経験豊富なビジネスマンだった。	He was experienced in business.	-	Er war ein sehr erfahrener Geschäftsmann.	-
2225531	彼は商売経験が豊富だった。	He was experienced in business.	-	Er hatte reiche geschäftliche Erfahrungen.	-
2225533	トムは私よりも商売経験が豊富だ。	Tom is more experienced in business than me.	-	Tom hat mehr Geschäftserfahrung als ich.	-
2225537	この本は中国のことを扱っている。	This book deals with China.	-	-	-
2225546	「誰に手伝ってもらったの？」「トムだよ」	"Who helped you?" "Tom did."	-	„Wer hat dir geholfen?“ – „Tom.“	-
2225588	彼を見たことある？	-	-	Hast du ihn schon einmal gesehen?	-
2225744	私はレズビアンです。	I am lesbian.	-	-	-
2225746	私はビアンです。	I am lesbian.	-	Ich bin lesbisch.	-
2225750	今でも奥さんを愛していますか？	Are you still in love with your wife?	-	Lieben Sie Ihre Frau noch?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2225905	私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。	We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.	-	-	-
2226031	君は彼に従ってさえいればいい。	You only have to follow him.	-	-	-
2226309	私は大学教授です。	I am a professor.	-	Ich bin Professor.	-
2226311	私は散髪に行った。	I got my hair cut.	-	-	-
2226312	私は歌を歌うのが好きだ。	I like to sing.	-	-	-
2226313	私は歌が好きだ。	I like to sing.	-	-	-
2226326	舌噛んだ！	I bit my tongue.	-	-	-
2226336	私は寂しかった。	I felt lonely.	-	-	-
2226347	私は寝坊した。	I overslept.	-	-	-
2226546	私は駅に行った。	I went to the station.	Ik ging naar het station.	-	-
2226578	私は仕事にうんざりしていた。	I was tired of the work.	-	-	-
2226617	僕は器楽が好きだ。	I like instrumental music.	-	Ich mag Instrumentalmusik.	-
2226631	私はテニスが苦手だ。	I am poor at tennis.	-	Tennis liegt mir nicht.	-
2226639	彼は愚かだ。	He is foolish.	-	Er ist dumm.	-
2226649	私は動物園に行った。	I went to the zoo.	-	Ich bin zum Zoo gegangen.	-
2226724	少し忙しい。	I'm a little busy.	-	Ich bin ein bisschen beschäftigt.	-
2226725	ちょっと忙しい。	I'm a little busy.	-	Ich bin ein bisschen beschäftigt.	-
2226728	俺は我慢強い男なんだ。	I'm a patient man.	-	Ich bin ein geduldiger Mann.	-
2226735	私は今、一人ぼっちです。	I'm all alone now.	-	Jetzt bin ich ganz allein.	-
2226738	くたくたに疲れた。	I'm exhausted.	-	-	-
2226748	へとへとに疲れた。	I'm exhausted.	-	-	-
2227411	トムは爪楊枝をくわえていた。	Tom was chewing on a toothpick.	-	-	-
2227493	彼は来れる。	He can come.	-	Er kann kommen.	-
2227507	彼は趣味がたくさんある。	He has a lot of hobbies.	-	-	-
2227528	彼は今、寝たきりの状態だ。	He is confined to bed now.	-	-	-
2228448	私は彼に笑われた。	I was laughed at by him.	-	-	-
2228452	私は彼女を許さない。	I won't forgive her.	-	-	-
2228456	私はエンジニアになりたい。	I want to be an engineer.	-	-	-
2228463	私はもうかつての私ではない。	I'm not what I used to be.	-	Ich bin nicht mehr derselbe wie früher.	-
2228466	私はフェンスを緑に塗った。	I painted the fence green.	-	-	-
2228469	私は歴史学を専攻した。	I majored in history.	-	-	-
2228509	彼は寝込んでいる。	He is confined to bed now.	-	-	-
2228514	当時私は学生だった。	I was a student at that time.	-	Zu dieser Zeit war ich Student.	-
2228518	ジョンは頭が良い。	John is clever.	-	-	-
2228528	賢い人の手にかかると、物事は実にシンプルになる。簡単なことを難しく言うのが、賢いふりをした凡庸な人間だ。	In the hands of a wise person, things become really simple. It's a mediocre person, pretending to be wise, that makes an easy thing sound difficult.	-	Wenn der Kluge sich der Dinge annimmt, so werden diese wahrhaft einfach. Die aber um das Einfache schwere Worte tun, sind die Mittelmäßigen, die klug scheinen wollen.	-
2228534	長々と言葉を連ねたらばか丁寧な表現になるのは、どの言語でも同じなんだろうな。	Isn't it the case in any language that if you use too many drawn-out words one's expression becomes over-polite.	-	-	-
2228535	意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ！	I don't get it! Why do I have to take the heat?	-	-	-
2228539	LZHファイルって、どうやって解凍するんですか？	How do I decompress the LZH file?	-	Wie entpackt man LZH-Dateien?	-
2228583	彼女は一人にしないようにと彼に頼んだ。	She asked him not to leave her alone.	-	-	-
2228594	トムとメアリーはよくスカイプで話す。	Tom and Mary often talk to each other using Skype.	-	Tom und Maria sprechen häufig über „Skype“ miteinander.	-
2228596	トムとメアリーはよくスカイプする。	Tom and Mary often talk to each other using Skype.	-	Tom und Maria sprechen häufig über „Skype“ miteinander.	-
2228656	彼は午前中に起きた。	He got up in the morning.	-	-	-
2228657	彼って、格好いいよね。	He is cool, isn't he?	-	-	-
2229055	彼の間違いは故意になされたものだった。	His mistake was intentional.	-	-	-
2229056	彼のミスは意図的に行われたものだった。	His mistake was intentional.	-	-	-
2229186	彼は家にいるのだろうか。	I wonder if he's at home.	-	Ob er wohl zu Hause ist?	-
2229224	よかった！ 何も壊れてない。	How lucky! There's nothing broken.	Gelukkig! Er is niets gebroken.	Welch ein Glück! Es ist nichts zerbrochen.	yomi (CC BY-NC 4.0)
2229275	このことはなかったことにしよう。	Let's pretend this never happened.	-	Tun wir so, als wäre das nie passiert!	yomi (CC BY-NC 4.0)
2229380	円になって手をつないでください。	Make a circle and hold hands.	-	Bildet einen Kreis, und haltet euch bei den Händen!	-
2229402	彼は自分が世界の中心だと思っている。	-	-	Er hält sich für den Mittelpunkt der Welt.	-
2229474	僕はまだ暗いうちに起きた。	I got up while it was still dark.	-	Ich stand auf, als es noch dunkel war.	-
2230130	輪になって手をつないでください。	Make a circle and hold hands.	-	Bildet einen Kreis, und haltet euch bei den Händen!	-
2230131	彼は家を飛び出した。	He ran away from home.	-	-	-
2230132	彼はとても幸せなようだ。	He seems to be very happy.	-	Er scheint überglücklich zu sein.	-
2230142	彼は昨年遺言書を作成した。	He made a will last year.	-	Er hat voriges Jahr sein Testament gemacht.	-
2230152	霧が濃くてほとんど何も見えなかった。	The fog was so dense, we could hardly see anything.	-	Der Nebel war so dicht, dass wir kaum etwas sehen konnten.	-
2230162	濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。	Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us.	-	Wegen des dichten Nebels konnten wir kaum die Straße vor uns sehen.	-
2230175	シャワーの後、トムは湯気で曇った鏡を拭いて、ひげを剃った。	After getting out of the shower, Tom wiped the fog off the mirror and shaved.	-	Nachdem er aus der Dusche gestiegen war, wischte Tom den beschlagenen Spiegel und rasierte sich.	-
2230182	霧の中ではぐれないように気をつけようね。	Let's try not to lose each other in this fog.	-	Passen wir auf, dass wir uns in diesem Nebel nicht verlieren!	-
2230184	霧が晴れ始めた。	The fog began to lift.	-	Der Nebel fing an, sich zu lichten.	-
2230198	トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。	Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.	-	-	-
2230199	霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。	Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.	-	-	-
2230222	トムはフォグランプを点灯した。	Tom turned on the car's fog lights.	-	Tom schaltete den Nebelscheinwerfer des Wagens an.	-
2230227	トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。	Tom walked away and soon disappeared into the fog.	-	Tom ging davon und verschwand alsbald im Nebel.	-
2230235	遠くから霧笛の音が聞こえてきた。	We could hear a foghorn in the distance.	-	Von ferne war ein Nebelhorn zu hören.	-
2230241	私たちは霧の中で道に迷ってしまった。	We got lost in the fog.	-	Wir verirrten uns im Nebel.	-
2230273	濃霧のため何も見えなかった。	Because of the dense fog, nothing could be seen.	-	-	-
2230274	濃霧のため何一つ見えなかった。	Because of the dense fog, nothing could be seen.	-	-	-
2230292	僕は平均で一日2時間英語を勉強する。	I study English two hours a day on an average.	-	-	-
2230444	彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。	She cried crocodile tears when he left.	-	-	-
2230445	彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。	She cried crocodile tears when he left.	-	-	-
2230571	彼は無礼な人だ。	He is a rude person.	-	Er ist ein unhöflicher Mensch.	-
2230584	彼女の名前は何でしたっけ？	What's her name again?	-	Wie heißt sie doch gleich?	-
2230586	あの人、何て名前だったっけ？	What's her name again?	-	Wie heißt sie doch gleich?	-
2230644	何がきっかけで考えを変えたの？	-	-	Was hat dich dazu gebracht, deine Meinung zu ändern?	-
2230655	ぶどうは好きだけど、そんなにたくさんは食べられないよ。	I like grapes, but I can't eat too many of them.	-	Ich mag Weintrauben, aber ich kann nicht so viel davon essen.	-
2230689	質問への答えを見るには、質問をクリックしてください。	To see the answer to the question, simply click on the question.	-	Klicken Sie auf die Frage, um sich die Antwort anzeigen zu lassen.	-
2230690	質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。	To see the answer to the question, simply click on the question.	-	Klicken Sie auf die Frage, um sich die Antwort anzeigen zu lassen.	-
2230691	問題の答えを見るには、問題をクリックしてください。	To see the answer to the question, simply click on the question.	-	Zum Anzeigen der Lösung auf die Aufgabe klicken.	-
2230693	問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。	To see the answer to the question, simply click on the question.	-	-	-
2230836	これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。	This might not have anything to do with our problem.	-	Vielleicht hat das gar nichts mit unserem Problem zu tun.	-
2231002	写真見せて。	Show me the photo.	Laat me de foto zien.	Zeige mir das Foto!	-
2231023	写真見して。	Show me the photo.	-	-	-
2231197	私は机の上を片付けた。	I cleared up my desk.	-	-	-
2231208	アメリカから来ました。	I'm from America.	-	Ich komme aus Amerika.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2231256	フランス語は全くできません。	I can't speak French at all.	-	Ich kann gar kein Französisch sprechen.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2231259	私はほぼ毎日お風呂に入ります。	I take a bath almost every day.	-	-	-
2231316	私は一人ではショッピングに行きたくない。	I would rather not go shopping alone.	-	Ich will nicht alleine einkaufen gehen.	-
2231322	私は一人旅が好きです。	I like to travel by myself.	-	-	-
2231376	私も今や父とほとんど同じ背丈だ。	I'm now about as tall as my father.	-	Jetzt bin ich auch fast so groß wie mein Vater.	-
2231525	彼は英文学に明るい。	He is well read in English literature.	-	Er kennt sich gut mit englischer Literatur aus.	-
2231533	彼はイギリス文学に詳しい。	He is well read in English literature.	-	Er kennt sich gut mit englischer Literatur aus.	-
2232551	彼は負けても潔い。	He is a good loser.	-	-	-
2232947	今でも私はときどき彼女のことを思う。	I still think about her from time to time.	-	Ich denke von Zeit zu Zeit noch an sie.	-
2232977	フランス語はさっぱりできません。	I can't speak French at all.	-	Ich kann gar kein Französisch sprechen.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2232987	フランス語は全く話せません。	I can't speak French at all.	-	Ich kann gar kein Französisch sprechen.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2232991	そんなことないと思うよ。	I don't think so.	-	Ich denke nicht so.	yomi (CC BY-NC 4.0)
2232994	私は短い詩が好きです。	I like short poems.	-	Ich mag kurze Gedichte.	-
2232995	私は彼女が許せない。	I can't forgive her.	-	Ich kann ihr nicht verzeihen.	-
2233014	彼女はやってみた。	She tried.	-	-	-
2233015	彼女はおおらかだ。	She is easygoing.	-	-	-
2233020	彼女は口が悪い。	She has a sharp tongue.	-	-	-
2233021	彼女はきつい言い方をする人だ。	She has a sharp tongue.	-	Sie hat eine scharfe Zunge.	-
2233094	彼の正位置はサードだ。	His normal position is third baseman.	-	-	-
2233177	彼はいつも朗らかだ。	He is always cheerful.	-	Er ist stets munter und fidel.	-
2233178	彼はいつも陽気だ。	He is always cheerful.	-	Er ist stets munter und fidel.	-
2233211	一緒に行こうか？	Do you want to go together?	-	-	-
2233218	彼に会ったことはあるの？	Have you met him?	-	-	-
2233219	福島第一原発の除染作業には何年も、ひょっとしたら何十年もかかるかもしれない。	-	-	-	-
2233220	夢は真実を語る。	Dreams speak the truth.	-	-	-
2233240	彼は金を要求した。	He asked for money.	-	-	-
2233241	彼は金を貸してくれと頼んだ。	He asked for money.	-	-	-
2233266	濡れた傘はこの袋にお入れください。	Put the wet umbrella in this bag, please.	-	-	-
2233267	すみません、お箸を落としてしまったんですが。	Excuse me, I dropped my chopsticks.	Sorry, maar ik heb mijn eetstokjes laten vallen.	Entschuldigen Sie! Ich habe meine Stäbchen fallenlassen.	-
2233269	今日用事あるの？	Is there anything you need to do today?	-	Hast du heute etwas zu erledigen?	-
2233274	アルト音程気をつけて！ 大事な第3音なんだから。	-	-	-	-
2233276	その指遣いじゃ弾きにくくない？	-	-	-	-
2233521	今夜は僕来ないって思ってたんでしょ？	You thought I wouldn't come tonight, didn't you?	-	Du hast vermutet, ich würde heute Nacht nicht kommen, oder?	-
2233528	それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。	I can't believe that's what's really troubling Tom.	-	-	-
2233549	12時45分とかどう？	How about 12:45?	-	Wie wäre es so um Viertel vor eins?	-
2233552	ドライブとかどう？	What do you say to going for a drive?	-	Wie wär's mit einer Spazierfahrt?	-
2233559	彼はいつでも明るい。	He is always cheerful.	-	-	-
2233561	新しい銀行はベーカー街にある。	The new bank is on Baker Street.	-	-	-
2233570	ばかなことをした。	I did something stupid.	-	-	-
2233640	それに関しては同意しかねます。	I can not agree with you as regards that.	-	-	-
2234646	一桃腐りて百桃損ず。	One rotten apple spoils the barrel.	-	Ein fauler Pfirsich verdirbt hundert weitere.	-
2234707	彼はすぐに疲れる。	He gets tired easily.	-	-	-
2234708	彼はとても丈夫だ。	He is strong as a horse.	-	-	-
2234718	彼は三位に入賞した。	He won the third prize.	-	-	-
2234729	彼は悪人だ。	He is an evil man.	-	Er ist ein böser Mensch.	-
2235507	私は帰りの電車で寝過ごしてしまった。	On my way home, I fell asleep on the train and rode past my station.	-	-	-
2235511	トムは目を閉じて眠りについた。	Tom closed his eyes and fell asleep.	-	Tom machte die Augen zu und schlief ein.	-
2235512	トムは目をつむって眠りについた。	Tom closed his eyes and fell asleep.	-	Tom machte die Augen zu und schlief ein.	-
2236344	彼がすごく遅れてやってきたので、彼女は彼をののしった。	-	-	-	-
2236360	彼女は彼の遅刻をとがめた。	-	-	-	-
2236375	他に誰が来れないんだっけ？	Can nobody else come?	-	-	-
2236378	このペンはインクの出が悪い。	This pen doesn't write well.	-	-	-
2236414	私は弟と仲がいい。	I get along with my younger brother.	-	Ich verstehe mich mit meinem jüngeren Bruder.	-
2236634	彼は忘れないように名前をメモした。	The man wrote down the name for fear he should forget it.	-	-	-
2236638	約束は約束だ。	A promise is a promise.	-	Ein Versprechen ist ein Versprechen.	-
2236641	このメールを受け取ったらすぐに返信をください。	-	-	Bitte schicke mir eine Antwort, sobald du diese Mail bekommen hast.	-
2236839	トムは渋っている。	Tom is reluctant.	Tom is aan het aarzelen.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2236840	トムは独占欲が強い。	Tom is possessive.	-	-	-
2237279	もうちょっと落ち着いたらどうなの？ まったく危なっかしいんだから。	Why don't you calm down? You're really making me cringe.	-	-	-
2237280	眼科で目薬をもらって、トムのドライアイも少しはましになった。	-	-	Nachdem er sich beim Augenarzt Augentropfen geholt hatte, wurden auch seine trockenen Augen ein wenig besser.	-
2237503	昨夜はメアリーと電話しながら寝落ちしてしまった。	Last night, I fell asleep while talking with Mary on the phone.	-	Letzte Nacht bin ich eingeschlafen, während ich mit Maria am Telefon sprach.	-
2237801	両親はその知らせを聞いて、喜んだ。	When the parents heard the news, they cheered up.	-	-	-
2237837	何ぐずぐずしているの、早く 行くよ。	-	-	-	-
2237924	トムはスポーツには疎い。	Tom doesn't know much about sports.	-	-	-
2237935	このメールを見たらすぐに返信をください。	As soon as you see this e-mail, please reply right away.	-	Wenn Sie diese Nachricht sehen, antworten Sie bitte umgehend!	-
2237942	私の趣味は写真撮影です。	My hobby is taking pictures.	-	Mein Hobby ist das Fotografieren.	-
2237943	私の趣味は写真です。	My hobby is taking pictures.	-	Mein Hobby ist das Fotografieren.	-
2237946	天気予報によると明日は晴れです。	The weather forecast says it will be fine tomorrow.	-	Dem Wetterbericht zufolge soll es morgen heiter sein.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2237951	未就学児入場無料。	Admission is free for preschool children.	-	-	-
2237952	未就学のお子様は入場無料です。	Admission is free for preschool children.	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2237955	彼は観光バスの運転手です。	His job is driving a sight-seeing bus.	-	-	-
2237957	彼の姉は二人とも美人です。	Both his sisters are beautiful.	-	Seine Schwestern sind sind alle beide hübsch.	-
2237958	彼の妹は二人とも美人です。	Both his sisters are beautiful.	-	Seine Schwestern sind sind alle beide hübsch.	-
2237962	彼女の名は世界中で知られています。	Her name is known all over the world.	-	Ihr Name ist auf der ganzen Welt bekannt.	-
2237978	名古屋といえば名古屋城である。	Nagoya is famous for its castle.	-	-	-
2237996	申し訳ありません、ただいま満室です。	I'm sorry, we have no vacancies.	-	-	-
2238000	直子は足が速い。	Naoko is a fast runner.	-	Naoko ist eine schnelle Läuferin.	-
2238015	ジャックは私より3歳年上です。	Jack is three years senior to me.	-	Jack ist drei Jahre älter als ich.	-
2238016	ジョージは私より5歳年上です。	George is five years older than I am.	-	George ist fünf Jahre älter als ich.	-
2238024	その池は深さ3mです。	The pond is 3 meters deep.	Die vijver is drie meter diep.	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2238026	それは完全にあなた次第です。	It's entirely up to you.	-	Das hängt völlig von dir ab.	-
2238063	私は月曜日が一番忙しい。	Monday is my busiest day.	-	Montags bin ich am meisten beschäftigt.	-
2238110	彼は決して手抜きをしない人だ。	He is a person who never cuts corners.	-	-	-
2238130	ここは昔は野原だったのだが、今ではスーパーになっている。	There used to be a green field here; now there's a supermarket.	-	-	-
2238133	そのスーパーは日曜以外は開いている。	The supermarket is open all days except Sunday.	-	-	-
2238134	そのスーパーは日曜日を除いて営業している。	The supermarket is open all days except Sunday.	-	-	-
2238155	私は電車で家に帰った。	I returned home by train.	-	Ich bin mit der Bahn heimgekehrt.	-
2238163	私は手袋を買った。	I bought a pair of gloves.	-	Ich habe Handschuhe gekauft.	-
2238197	彼女は自分の猫をタトエバと名付けた。	She called her cat Tatoeba.	-	Sie hat ihre Katze Tatoeba genannt.	-
2238201	タトエバへの投稿をやめなさい。中毒になってるよ。	Stop contributing to Tatoeba. You're addicted.	-	Hör auf, bei Tatoeba mitzuarbeiten! Du bist schon süchtig danach!	-
2238206	タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの？	How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?	-	-	-
2238207	タトエバは人間じゃないって、何回言わせる気？	How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?	-	Wie oft muss ich dir noch sagen, dass es sich bei Tatoeba nicht um einen Menschen handelt?	-
2238224	どうやら彼にはタトエバという名前の日本人の彼女がいるらしい。	He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba.	-	-	-
2238225	彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。	He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba.	-	-	-
2238226	タトエバという名前の日本人の女の子はいない。	No Japanese girl is called Tatoeba.	-	Kein japanisches Mädchen heißt Tatoeba.	-
2238228	私はタトエバのロゴが好きだ。	I like the Tatoeba logo.	-	Mir gefällt das Tatoeba-Logo.	-
2238239	Tatoebaは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。	Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries.	-	Tatoeba ist das Netzangebot, auf das ich zurückgreife, wenn ich in Wörterbüchern nicht genug Beispiele finde.	-
2238270	私とタトエバ、どっちが大事なの？	Which is more important, me or Tatoeba?	-	Was ist dir wichtiger: ich oder Tatoeba?	-
2239644	犬は人間よりも速く走る。	A dog runs faster than a human.	-	Ein Hund rennt schneller als ein Mensch.	-
2239647	一般に男子は女子より速く走ることができる。	Generally speaking, boys can run faster than girls.	-	Im Allgemeinen können Jungen schneller laufen als Mädchen.	-
2239648	一般に男性は女性より速く走ることができる。	Generally speaking, men can run faster than women can.	-	-	-
2239649	ユミとケイコ、どっちが足が速いの？	Who runs faster, Yumi or Keiko?	-	Wer läuft schneller, Yumi oder Keiko?	-
2239650	これが最後の試合だ。	This is the last game.	-	Das ist das letzte Spiel.	-
2239651	ユミとケイコではどっちが足が速い？	Who runs faster, Yumi or Keiko?	-	Wer ist schneller — Yumi oder Keiko?	-
2239652	ビルはボブより足が速い。	Bill can run faster than Bob.	-	Bill kann schneller als Bob laufen.	-
2239654	僕はケンより足が速い。	I can run faster than Ken.	-	Ich kann schneller laufen als Ken.	-
2239655	僕はケンよりも足が速い。	I can run faster than Ken.	-	Ich kann schneller laufen als Ken.	-
2239658	彼女は私より足が速い。	She runs faster than I do.	-	Sie läuft schneller als ich.	-
2239659	彼女は私よりも足が速い。	She runs faster than I do.	-	Sie läuft schneller als ich.	-
2239663	クラスで彼より足の速い人はいない。	No one in his class can run faster than he does.	-	Niemand in seiner Klasse ist schneller als er.	-
2239664	彼は僕より足が速い。	He can run faster than I can.	-	Er kann schneller laufen als ich.	-
2239667	一般に男子は女子よりも足が速い。	Generally speaking, boys can run faster than girls.	-	Im Allgemeinen können Jungen schneller laufen als Mädchen.	-
2239668	一般に男性は女性よりも足が速い。	Generally speaking, men can run faster than women can.	-	Männer können in der Regel schneller laufen als Frauen.	-
2239672	一般に女子よりも男子の方が足が速い。	Generally speaking, boys can run faster than girls.	-	Im Allgemeinen können Jungen schneller laufen als Mädchen.	-
2239673	一般に女性よりも男性の方が足が速い。	Generally speaking, men can run faster than women can.	-	Männer können in der Regel schneller laufen als Frauen.	-
2239683	母方の祖母は大阪に住んでいる。	My grandmother on my mother's side lives in Osaka.	-	Meine Großmutter mütterlicherseits lebt in Ōsaka.	-
2239690	母方の祖父は10年前に亡くなった。	My grandfather on my mother's side passed away ten years ago.	-	Mein Großvater mütterlicherseits ist vor zehn Jahren gestorben.	-
2239691	母方の祖父は10年前に他界した。	My grandfather on my mother's side passed away ten years ago.	-	Mein Großvater mütterlicherseits ist vor zehn Jahren gestorben.	-
2239694	父方の祖母は茶道を嗜んでいる。	My paternal grandmother enjoys tea ceremonies.	-	Meine Großmutter väterlicherseite hat großen Gefallen an der Teezeremonie.	-
2239695	トムにはメアリーが何にいらいらしているのかわからない。	-	-	Tom weiß nicht, was Mary nervt.	-
2239904	父方の祖父の米寿のお祝いにマフラーを贈った。	I bought a scarf for my grandfather on my father's side for his 88th birthday.	-	Ich habe meinem Großvater väterlicherseits zu seinem achtundachtzigsten Geburtstag einen Schal geschenkt.	-
2239969	ごめんなさい。私にはもう付き合っている人がいるのです。	I'm sorry, but I'm already dating someone.	-	Es tut mir leid, aber ich habe schon einen Freund.	-
2239989	彼女はメアリーより頭がいいが、メアリーほど美人ではない。	She's smarter than Mary, but not as beautiful.	-	Sie ist klüger als Maria, aber sie ist nicht so schön.	-
2240088	母方の祖父は明日還暦を迎える。	My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.	-	Mein Großvater mütterlicherseits feiert morgen seinen sechzigsten Geburtstag.	-
2240091	明日は母方の祖父の還暦祝いをする。	My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.	-	Mein Großvater mütterlicherseits feiert morgen seinen sechzigsten Geburtstag.	-
2240094	明日は母方の祖父の還暦のお祝いをする。	My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.	-	Mein Großvater mütterlicherseits feiert morgen seinen sechzigsten Geburtstag.	-
2240097	父方の祖父は明日米寿を迎える。	My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.	-	Mein Großvater väterlicherseits wird morgen seinen achtundachtzigsten Geburtstag feiern.	-
2240098	明日は父方の祖父の米寿のお祝いをする。	My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.	-	Mein Großvater väterlicherseits wird morgen seinen achtundachtzigsten Geburtstag feiern.	-
2240121	その子犬は悲しそうな目で彼女を見つめていた。	-	-	-	-
2240129	恋とはホルモンバランスの一時的な乱れに過ぎない。	Love is nothing more than a temporary hormone imbalance.	-	-	-
2240157	その葉っぱは落ち葉だ。	-	-	-	-
2240389	そのネクタイは高すぎる。	That tie is too expensive.	-	-	-
2240390	君を慰める言葉が見つからないよ。	-	-	-	-
2240394	そのお金は夏の旅行のために貯金しておこう。	-	-	-	-
2240397	木の葉が散ってしまった。	The tree's leaves have all fallen.	-	-	-
2240411	彼らは飼い猫たちにトムとジェリーと名付けた。	They named their cats Tom and Jerry.	-	-	-
2240424	私はどの車を買うか決めあぐねています。	I can't decide which car to buy.	-	-	-
2240523	太郎には侍の血が流れている。	A samurai's blood runs in Taro's veins.	-	In Tarōs Adern fließt das Blut eines Samurai.	-
2241250	テレビドラマにハマってしまうと、早く寝なくちゃと思いつつ、ついつい夜更かしをしてしまう。	-	-	-	-
2241832	今から直します。	I'll fix it now.	Ik zal het nu repareren.	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2241904	安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。	Excessive concern with safety can be dangerous.	-	-	-
2242011	タオルを取ってきて。	Go get some towels.	-	-	-
2242013	これ見たことある？	Have you seen this?	Heb je dit al eens gezien?	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
2242015	彼は彼女を押しのけた。	He pushed her away.	-	-	-
2242018	トムは賢い子だ。	Tom is a smart kid.	Tom is een slim kind.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2242019	トムは反社会的人間だ。	Tom is a sociopath.	-	-	-
2242020	トムはドアの所にいます。	Tom is at the door.	-	Tom steht an der Tür.	-
2242021	トムは戻ってきます。	Tom is coming back.	-	-	-
2242022	トムは唖然としている。	Tom is dumbfounded.	-	-	-
2242023	トムは間違ったことがない。	Tom is never wrong.	-	-	-
2242024	トムはすぐそこにいるよ。	Tom is right there.	-	-	-
2242027	トムと連絡が取れない。	I can't contact Tom.	Ik kan Tom niet bereiken.	Ich kann Tom nicht erreichen.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2242028	これ以上できません。	I can't do any more.	-	-	-
2242029	それは私一人ではできません。	I can't do it alone.	-	-	-
2242175	私と仕事、どっちが大事なの？	Which is more important, me or your job?	Wat is nou belangrijker, ik of je baan?	Was ist dir wichtiger — ich oder deine Arbeit?	-
2242226	すべてを網羅した教科書など存在しない。	There is no such a thing as a comprehensive textbook.	-	Es gibt keine allumfassenden Lehrbücher.	-
2242274	今日はできません。	I can't do it today.	-	-	-
2242275	今はできません。	I can't do that now.	-	-	-
2242276	鳥が描けない。	I can't draw a bird.	-	Ich kann keine Vögel zeichnen.	-
2242278	トムを見ることができない。	I can't look at Tom.	-	-	-
2242292	嘘をつく人には我慢ならない。	I can't stand liars.	-	-	-
2242321	トムが私のライターを持っていた。	Tom kept my lighter.	-	-	-
2242322	トムはそのアイディアを気に入った。	Tom liked that idea.	-	-	-
2242323	トムは舟の上で生活している。	Tom lives on a boat.	-	-	-
2242324	トムはほっとしたようだった。	Tom looked relieved.	-	-	-
2242325	トムは以前とは違って見える。	Tom looks different.	-	-	-
2242327	トムは疲れ切っているように見える。	Tom looks exhausted.	-	-	-
2242328	トムは決心した。	Tom made a decision.	-	-	-
2242330	トムは選択した。	Tom made his choice.	Tom heeft een keuze gemaakt.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2242331	トムは選んだ。	Tom made his choice.	-	-	-
2242332	トムは私にそれをやらせた。	Tom made me do that.	-	-	-
2242416	食べてもいいですか？	May I eat?	-	-	-
2242424	紫色のセーターより灰色のセーターの方が好きです。	The gray sweater I like more than the purple.	-	-	-
2242433	これは食べ物です。	This is food.	-	Dies ist Nahrung.	-
2242435	あなたは今までにカーペットを直したことはありますか？	Have you ever mended your carpets?	-	-	-
2242438	トムに会わなくてはいけない。	I have to see Tom.	-	-	-
2242443	私はむしろ歩くより、自転車に乗りたい。	I'd rather ride my bike than walk.	-	-	-
2242444	彼はアラビア語を読みます。	He reads Arabic.	-	-	-
2242447	なにか書くものをくれ。	Give me something to write with.	-	-	-
2242450	私は素敵なホテルに滞在した。	I stayed at a nice hotel.	-	-	-
2242457	彼らは神様を信じている。	They believe in God.	-	Sie glauben an Gott.	-
2242461	私の妻は掃除のことばかり考えている。	My wife is obsessed with cleaning.	-	Meine Frau ist putzwütig.	-
2242463	家は畑に囲まれていた。	The house was surrounded by fields.	-	Das Haus war von Feldern umgeben.	-
2242464	その川は長いです。	That river is long.	-	Dieser Fluss ist lang.	-
2242466	中国語を上手くしゃべれますか？	Do you speak Chinese well?	-	Sprichst du gut Chinesisch?	-
2242468	その茶色の帽子は古いです。	The brown hat is old.	-	-	-
2242470	私は始発電車に乗るために早起きした。	I got up early in order to catch the first train.	Ik stond vroeg op om de eerste trein te halen.	-	-
2242471	私は簡単にヒステリックになる。	I get hysterical easily.	-	-	-
2242472	私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。	I pawned my guitar to pay the rent.	-	-	-
2242473	私は日焼けをした。	I got a sunburn.	-	-	-
2242474	日焼けしちゃった	I got a sunburn.	-	-	-
2242476	素敵な一日になると思う。	I think it's going to be a nice day.	-	-	-
2242478	彼の家族は私を愛していた。	His family loved me.	-	-	-
2242480	トムはのんきだ。	Tom is easygoing.	Tom is optimistisch.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2242481	トムは妻に忠実です。	Tom is loyal to his wife.	-	-	-
2242482	トムは奥さんに素直です。	Tom is loyal to his wife.	-	-	-
2242857	畑の中にくねくねと道が走っていた。	The road winded through the fields.	-	Es verlief ein gewundener Weg durch das Feld.	-
2242958	この文の時制は現在です。	This sentence is in the present tense.	-	Dieser Satz steht im Präsens.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2242961	この文の時制は現在形です。	This sentence is in the present tense.	-	Dieser Satz steht im Präsens.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2243170	この文は現在形です。	This sentence is in the present tense.	-	Dieser Satz steht im Präsens.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2243171	この文は現在時制です。	This sentence is in the present tense.	-	Dieser Satz steht im Präsens.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2243172	雨季に入った。	The rainy season has set in.	-	Die Regenzeit hat angefangen.	-
2243184	働かざる者食うべからず。	He who does not work, does not have the right to eat.	-	Wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen.	-
2243192	来年は卯年だ。	Next year is the year of the rabbit.	-	Nächstes Jahr ist das Jahr des Hasen.	-
2243196	何人も自己防衛の権利を有する。	-	-	-	-
2243419	「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」	There's an apostrophe missing. "It's" and "its" are different. -- I know. It was a typing error.	-	„Da fehlt ein Apostroph. Es gibt einen Unterschied zwischen ‚it’s‘ und ‚its‘.“ – „Das weiß ich ja. Das war nur ein Tippfehler.“	-
2243422	ちょっと寒くないですか？	Don't you feel cold?	-	Ist dir nicht kalt?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2243423	寒くないの？	Don't you feel cold?	-	Ist dir nicht kalt?	-
2243930	昨日、私が会ったのは、ヒルさんでした。	The man I met yesterday was Mr. Hill.	-	-	-
2244204	日常生活に即した例文ですね。こういう例文は大歓迎です。	-	-	Das ist ein aus dem Leben gegriffenes Beispiel. Solche Beispiele gefallen mir.	-
2244249	トムは自分がメアリーに惚れることになるとは思っていなかった。	Tom didn't expect to fall in love with Mary.	-	Tom hätte nicht gedacht, dass er sich in Maria verlieben würde.	-
2244251	トムは自分がメアリーに惚れることになろうとは思ってもみなかった。	Tom didn't expect to fall in love with Mary.	-	Tom hätte nicht gedacht, dass er sich in Maria verlieben würde.	-
2244257	その質問は予期していなかった。	I didn't expect that question.	-	Diese Frage habe ich nicht erwartet.	-
2244265	君がこんなに早く来るとは思っていなかった。	I didn't expect you so soon.	-	Ich hätte nicht gedacht, dass du so schnell kämest.	-
2244271	こんなに時間がかかるとは思っていなかった。	We didn't expect it to take this long.	-	Wir hätten nicht gedacht, dass das hier so lange dauern würde.	-
2244272	こんなにかかるとは思っていなかった。	We didn't expect it to take this long.	-	-	-
2244278	こんなにお金がかかるとは思っていなかった。	I didn't expect it to cost so much.	-	Ich hätte nicht gedacht, dass das so viel kosten würde.	-
2244282	トムがメアリーに惚れることになるとは思っていなかった。	I didn't expect that Tom would fall in love with Mary.	-	Ich hätte nicht gedacht, dass sich Tom in Maria verlieben würde.	-
2244286	トムがメアリーに惚れることになろうとは思ってもみなかった。	I didn't expect that Tom would fall in love with Mary.	-	Dass sich Tom in Maria verlieben würde, hätte ich nicht gedacht.	-
2244305	彼の英語を聞いたら、きっとネイティブだと勘違いするよ。	To hear him speak English, you would take him for a native.	-	-	-
2244802	両替は承っておりません。	We don't exchange money.	-	Wir bieten keinen Währungsumtausch an.	-
2244804	日本の携帯メールでは、マルの代わりに文末に絵文字や顔文字をつけることも多い。	-	-	In Japan wird in SMS-Nachrichten häufig anstelle des kleinen Kreises am Ende eines Satzes ein Bildsymbol oder ein Emoticon gesetzt.	-
2244806	スマホ持ってるならスカイプのアプリを入れたらいいのに。電話代もったいないじゃん。	If you get a smartphone, you should download Skype. Telephone bills are such a waste of money.	-	-	-
2244810	そんなに運動神経がいいのにスポーツをやらないなんて、宝の持ち腐れだよ。	-	-	Du bist so sportlich veranlagt und treibst doch keinen Sport — das ist doch wie ein Schatz, der nicht gehoben wird!	-
2244818	英語は好きですが話すのは苦手です。	I like English, but I cannot speak well.	-	Ich mag Englisch, aber ich spreche es nicht gut.	-
2244821	彼は英語もフランス語もとてもよくできる。	He can speak both English and French very well.	-	-	-
2244824	母は英語があまりできません。	My mom doesn't speak English very well.	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2244826	トムは英語に加えてドイツ語もできる。	Tom can speak German as well as English.	-	Tom spricht außer Englisch auch noch Deutsch.	-
2244833	トムは英語と同じくらいドイツ語もできる。	-	-	Tom spricht genauso gut Deutsch wie Englisch.	-
2245125	私は音楽に関しては門外漢だ。	I have no ear for music.	-	-	-
2245126	昨日私が会ったのはトムでした。	The person I met yesterday was Tom.	-	-	-
2245135	万里の長城に行ったのはそれが最初で最後だった。	-	-	-	-
2245817	私はいぶかしく思った。	I had doubts.	-	Ich hatte Zweifel.	-
2245818	私は疑いを持った。	I had doubts.	-	Ich hatte Zweifel.	-
2245820	私は疑問を抱いた。	I had doubts.	-	Ich hatte Zweifel.	-
2245821	私は疑問を感じた。	I had doubts.	-	Ich hatte Zweifel.	-
2245822	私は疑問を持った。	I had doubts.	-	Ich hatte Zweifel.	-
2245823	私は疑問に思った。	I had doubts.	-	Ich hatte Zweifel.	-
2245824	私は疑念を抱いた。	I had doubts.	-	Ich hatte Zweifel.	-
2245826	タトエバというのはフェイスブックのようなものですか？	Is Tatoeba like Facebook?	-	Ist Tatoeba wie Facebook?	-
2246307	只より高い物はない。	-	-	Nichts ist teurer als das, was du umsonst bekommst.	-
2246516	テスト文です。	This is a test sentence.	-	-	-
2246529	これはテスト文です。	This is a test sentence.	-	-	-
2247851	彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。	Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced.	-	-	-
2248095	雪が降ってるの？そんなこと言ってなかったじゃない！	It's snowing? Oh, that wasn't called for!	-	-	-
2248299	とても日本語らしい日本語ですね！	That's very natural-sounding Japanese.	-	Das ist wirklich typisches Japanisch!	-
2248529	あちっ！ 熱いよこのコーヒー！	Ow! This coffee is hot!	-	Autsch, der Kaffee ist aber heiß!	-
2248552	君の o は a に見えるよ。	Your o's look like a's.	Je o's zien eruit als a's.	Deine os sehen wie as aus.	-
2248566	子供が波にさらわれたぞ！	A child was washed away by the wave!	-	Ein Kind ist von den Wellen mitgerissen worden!	-
2248585	彼らは中国語で話していたので、私には一言も分からなかった。	Their conversation being in Chinese, I did not understand one word.	-	Ich verstand nicht ein Wort, weil sie sich auf Chinesisch unterhielten.	-
2248599	暴風や高波には十分警戒して下さい。	Please be careful of gales and large waves.	-	-	-
2248841	昨日、私が会った男性は、ヒルさんでした。	The man I met yesterday was Mr. Hill.	-	-	-
2249044	私か仕事かって迫るのはやめてくれよ。	Don't ask me to choose between you and my job.	-	-	-
2249045	私か子供かって迫るのはやめてくれよ。	Don't ask me to choose between you and my children.	-	Stelle mich nicht vor die Wahl zwischen dir und meinen Kindern!	-
2249250	別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。	If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.	-	-	-
2249252	彼はいつも会議に遅れてくる。	He tends to be late for meetings.	-	-	-
2249253	彼女は遅刻癖がある。	She tends to be late for school.	-	Sie hat die schlechte Angewohnheit, immer zu spät zu kommen.	-
2249255	彼女は遅刻魔だ。	She tends to be late.	-	Sie ist eine notorische Zuspätkommerin.	-
2249871	やってみようよ。	Let's give it a try.	-	Versuchen wir's!	-
2249872	試してみようよ。	Let's give it a try.	-	Probieren wir’s mal aus!	-
2249875	彼は彼女をひっぱたいた。	He slapped her.	-	-	-
2249876	彼は歩いて学校に行っている。	He goes to school on foot.	-	Er geht zu Fuß zur Schule.	-
2249877	彼は根はいい人だ。	He is a good man at heart.	-	-	-
2249878	彼は荒い息遣いをしている。	He is breathing hard.	-	-	-
2249879	歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。	You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth.	Je moet niet rondrennen met een tandenborstel in je mond.	-	-
2249880	トムはぼんやりと空を見ながら煙草をくわえていた。	Tom had a cigarette hanging out of his mouth while he vacantly stared up at the sky.	-	-	-
2249881	このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。	We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.	-	-	-
2249882	彼は肩で息をしている。	He is breathing hard.	-	-	-
2249884	彼は憎めない人だ。	He is a lovable person.	-	-	-
2249886	彼は数を数えることができない。	He can't count.	-	-	-
2249893	彼は上の空だ。	He's not all there.	-	Er ist nicht ganz bei der Sache.	-
2249894	彼は気が若い。	He is young at heart.	-	-	-
2249907	彼は気が変わった。	He changed his mind.	-	-	-
2249909	彼は決断を下すことができない。	He can't make a decision.	-	-	-
2249910	彼は電車から降りた。	He got off the train.	-	Er stieg aus dem Zug.	-
2250294	私はいつも歩いて学校に通っている。	I always walk to school.	-	Ich gehe immer zu Fuß zur Schule.	-
2250295	私はいつも歩いて学校に行く。	I always walk to school.	-	Ich gehe immer zu Fuß zur Schule.	-
2250300	私は普段は徒歩で通学している。	I usually walk to school.	-	-	-
2250301	私は普段は歩いて学校に通っている。	I usually walk to school.	-	-	-
2250302	私は普段は歩いて学校に行く。	I usually walk to school.	-	Ich gehe gewöhnlich zu Fuß zur Schule.	-
2250330	私はめったに徒歩では通勤しない。	I hardly ever walk to work.	-	-	-
2250331	私はめったに徒歩で会社には行かない。	I hardly ever walk to work.	-	-	-
2250334	私はめったに歩いて仕事には行かない。	I hardly ever walk to work.	-	Ich gehe selten zu Fuß zur Arbeit.	-
2250372	私はめったに歩いて通勤はしない。	I hardly ever walk to work.	-	-	-
2250436	大きくなったらケーキ屋さんになりたい。	-	-	Wenn ich groß bin, möchte ich gern Konditor werden.	-
2250442	私もそう願います。	I hope so.	-	-	-
2250443	残念ながらその通りです。	Unfortunately, it's true.	-	Unglücklicherweise stimmt es.	-
2250447	私は昨晩スウェーデンの映画を見ました。	I watched a Swedish movie last night.	-	-	-
2250468	トムはボストンでの生活について多くの質問をメアリーにたずねた。	Tom asked Mary many questions about life in Boston.	-	-	-
2250471	気づいてた？	-	-	-	-
2250476	あなたはそれを見ましたか？	Did you see that?	-	Hast du das gesehen?	-
2250497	私はこの服を自分で作りました。	I made this clothing myself.	-	-	-
2250547	妻は潔癖症だ。	My wife is obsessed with cleanliness.	-	Meine Frau hat einen Reinlichkeitsfimmel.	-
2250597	どっちが正しいと思う？	Which one do you think is correct?	Welke denk jij dat correct is?	Welcher von beiden denkst du ist richtig?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2250598	どれが正しいと思う？	Which one do you think is correct?	-	-	-
2250680	トムは自分がメアリーに惚れるとは思ってもいなかった。	Tom didn't expect to fall in love with Mary.	-	Tom hätte nicht gedacht, dass er sich in Maria verlieben würde.	-
2250685	ご飯にする？お風呂にする？それとも私？	-	-	-	-
2250692	彼の言葉を信じちゃだめだよ。	Don't trust what he says.	-	-	-
2250717	あの子ちょっとシャイなの。	She is a little shy.	Ze is een beetje verlegen.	-	-
2250722	ウサギは耳が長くてしっぽが短い。	Rabbits have long ears and short tails.	-	-	-
2250727	嬉しい驚きでした。	I was pleasantly surprised.	-	Ich war angenehm überrascht.	-
2250738	トムはかつて薬物依存症だった。	-	-	Tom war schon einmal drogenabhängig.	-
2250753	この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。	I heard this sentence on the street about an hour ago.	-	Ich habe diesen Satz vor etwa einer Stunde auf der Straße gehört.	-
2250794	もういいかい？	Are you ready?	-	-	-
2250865	例外のない規則はない。	There is no rule without exceptions.	-	Ausnahmen bestätigen die Regel.	-
2250869	先週はお手伝いできて嬉しかったです。	I'm glad I was able to help you last week.	-	-	-
2250873	来ていただけると幸いです。	I'd be happy if you'd come.	-	-	-
2250894	彼は急にやめた。	He quit without notice.	-	-	-
2250896	彼は何の前触れもなくやめた。	He quit without notice.	-	-	-
2251469	分かった。	All right.	Begrepen.	-	-
2251622	トムは泥酔していた。	Tom was totally wasted.	-	Tom war stockbesoffen.	-
2251625	トムはぐでんぐでんに酔っぱらっていた。	Tom was totally wasted.	-	Tom war stockbesoffen.	-
2251634	トムはへべれけになっていた。	Tom was totally wasted.	-	Tom war stockbesoffen.	-
2252335	あなたがたは双子ですか？	Are you twins?	-	-	-
2252363	彼は太り過ぎている。	He is overweight.	-	Er ist zu dick.	-
2252367	箱にはりんごが5個入っている。	There are five apples in the box.	-	In der Schachtel liegen fünf Äpfel.	-
2252368	箱の中には5つのりんごが入っている。	-	-	In der Schachtel liegen fünf Äpfel.	-
2252370	トムはときどきボストンに行く。	Tom goes to Boston every once in a while.	-	-	-
2252371	彼は道端で友人に出会った。	He encountered a friend on the road.	-	Er begegnete auf der Straße einem Freund.	-
2252444	彼は本を読むのに飽きた。	He got tired of reading.	-	Er ist des Lesens müde.	-
2252468	トムが一番好き、ジョンは二番目に好き。	I like Tom best, John second best.	-	Tom habe ich am allerliebsten, Johannes am zweitliebsten.	-
2252471	彼は赤子同然だ。	He is no better than a baby.	-	-	-
2252491	私には双子の兄がいる。	I have a twin brother.	Ik heb een tweelingbroer.	Ich habe einen Zwillingsbruder.	-
2252492	私には双子の弟がいる。	I have a twin brother.	Ik heb een tweelingbroer.	Ich habe einen Zwillingsbruder.	-
2252495	私には双子の姉がいる。	I have a twin sister.	Ik heb een tweelingzus.	Ich habe eine Zwillingsschwester.	-
2252496	私には双子の妹がいる。	I have a twin sister.	Ik heb een tweelingzus.	Ich habe eine Zwillingsschwester.	-
2252498	私は双子です。	I'm a twin.	-	-	-
2252513	私には双子の子供がいる。	I have twins.	-	Ich habe Zwillingskinder.	-
2252535	トムとメアリーは双子です。	Tom and Mary are twins.	-	Tom und Maria sind Zwillinge.	-
2252540	トムはメアリーの双子の弟です。	Tom is Mary's twin brother.	-	Tom ist Marias kleiner Zwillingsbruder.	-
2252541	トムはメアリーと双子です。	Tom is Mary's twin brother.	-	-	-
2252774	あれは誰のノートパソコンですか？	Whose notebook is that?	-	Wem gehört dieser Laptop?	-
2252777	トムは異議を唱えた。	Tom disagreed.	Tom ging niet akkoord.	-	-
2252780	私はチェスが好きです。	I enjoy playing chess.	-	Ich spiele gerne Schach.	-
2252788	ギャンブルはやめなさい。	Quit gambling.	-	Du musst mit den Glücksspielen aufhören.	-
2252789	賭け事はやめなさい。	Quit gambling.	-	Du musst mit den Glücksspielen aufhören.	-
2252792	彼は道を渡った。	He crossed the street.	-	Er überquerte die Straße.	-
2252794	私にチェスを教えてくれない？	Can you teach me to play chess?	-	-	-
2252795	彼は道路を横断した。	He crossed the street.	-	Er überquerte die Straße.	-
2252798	吾れ十有五にして学に志す。三十にして立つ。	-	-	-	-
2252802	トムに双子のきょうだいがいるって本当？	Is it true that Tom has a twin?	-	Stimmt es, dass Tom einen Zwilling hat?	-
2252808	彼は今では金持ちらしい。	He seems to be rich now.	-	Er scheint jetzt reich zu sein.	-
2252815	彼は気前よく金を出す。	He is generous with his money.	-	-	-
2252817	雨垂れ石を穿つ。	Constant dripping wears away a stone.	-	-	-
2252928	春眠暁を覚えず。	In spring, one sleeps a sleep that knows no dawn.	-	-	-
2252947	国破れて、山河あり。	The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers.	-	-	-
2253126	春はあけぼの、夏はよる。	In springtime, the dawn. In summer, the night.	-	-	-
2253228	天知る、地知る、子知る、我知る。	-	-	-	-
2253292	彼は物音を聞いた。	He heard the noise.	-	-	-
2254766	夏草や兵どもが夢の跡。	Summer grasses, all that remain of warriors' dreams.	-	Gras des Sommers, ach, das von der Krieger Träumen noch geblieben ist.	-
2255554	私たちは明日出発するつもりです。	We are going to leave tomorrow.	-	Wir reisen morgen ab.	-
2255557	大人だけでなく、子供までも自動販売機でタバコが買える。	-	-	-	-
2255559	日本ではまだ原生林が残っているという。	-	-	-	-
2255563	彼の会社が倒産したために自殺したという。	-	-	-	-
2255565	私はリーさんを通して彼と知り合いになった。	I met him through Lee.	-	-	-
2255569	彼女の夢は看護師になることです。	Her dream is to become a nurse.	-	Es ist ihr Traum, Krankenschwester zu werden.	-
2255570	そんないい人を振ったなんて、いったい何を考えてるの？	-	-	-	-
2255571	この電車はニューヨーク行きです。	This train is bound for New York.	-	Dieser Zug fährt nach New York.	-
2255572	いつも熱心に勉強していた彼女が大学をやめたなんて、いったいどうしたんだろう。	-	-	-	-
2255767	トムは読むのが遅い。	Tom reads slowly.	-	Tom liest langsam.	-
2255768	トムは本を読むのが遅い。	Tom reads slowly.	-	Tom liest langsam.	-
2255772	何か誤解があるはずです。	There must be a misunderstanding.	-	Es muss ein Missverständnis vorliegen.	-
2255777	今年の夏は異常に暑い。	This summer is incredibly hot.	-	Dieser Sommer ist ungewöhnlich heiß.	-
2255780	彼女は若い芸術家と恋に落ちた。	She fell in love with a young artist.	-	Sie verliebte sich in einen jungen Künstler.	-
2255785	分かってるんでしょ。	I know that you know.	-	-	-
2255787	私は東京で育ちました。	I was raised in Tokyo.	-	-	-
2255790	トムは酔っ払ってパーティーから帰ってきた。	Tom came home drunk from a party.	-	Tom kam betrunken von einer Feier nach Hause.	-
2255793	そんなのありえないよ。	It can't be!	-	Das kann nicht sein!	yomi (CC BY-NC 4.0)
2255796	これは注文と違います。	This isn't what I ordered.	Dit is niet wat ik heb besteld.	Das ist nicht, was ich bestellt habe.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2255811	彼女はとても物分かりがいい。	-	-	Sie ist sehr verständnisvoll.	-
2255812	彼はとても物分かりがいい。	-	-	Er ist sehr verständnisvoll.	-
2255823	DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。	A DNA test showed he was innocent.	-	Eine DNS-Untersuchung zeigte, dass er unschuldig war.	-
2255826	運動不足は健康に悪い。	A lack of exercise is bad for your health.	-	Bewegungsmangel ist schlecht für die Gesundheit.	-
2255831	トムとメアリーはいつも悪口を言い合っている。	Tom and Mary insult each other all the time.	-	-	-
2255836	今日は数学のテストがあった。	We had an examination in mathematics today.	-	Wir hatten heute eine Mathematikprüfung.	-
2255838	彼は娘の心配ばかりしている。	He's always worrying about his daughter.	-	Er macht sich ständig Sorgen um seine Tochter.	-
2255841	日が沈んでも気温はほとんど下がらなかった。	-	-	Selbst nach Sonnenuntergang ließ die Temperatur kaum nach.	-
2255850	私たちはラジオを聞いている。	We are listening to the radio.	-	Wir hören Radio.	-
2255862	あなたのためにやったわけではありません。	I didn't do it for you.	-	Ich habe es nicht für dich getan.	-
2256022	自分を愛するというのは一生続くロマンスの始まりだ。	To love oneself is the beginning of a life-long romance.	-	-	-
2256081	冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。	What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.	-	-	-
2256129	過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。	No man is rich enough to buy back his own past.	-	-	-
2256174	人気者になるためには、凡庸でなくてはならない。	To become popular, you need to be mediocre.	-	-	-
2256781	生涯のロマンスは自己愛から始まる。	To love oneself is the beginning of a life-long romance.	-	-	-
2256805	事の発端は彼の不注意な発言だった。	The beginning of the trouble was his careless remark.	-	-	-
2256823	1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。	Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.	-	Im Jahre 1453 fiel Konstantinopel in die Hände der Osmanen.	-
2256945	春の海、終日のたりのたり哉。	-	-	-	-
2256949	彼はネイティブのように英語を話す。	He speaks English like a native.	-	-	-
2256950	望み通りになりましたか。	Did you get your wish?	-	-	-
2256953	望みは叶いましたか。	Did you get your wish?	-	Wurde dein Wunsch erfüllt?	-
2256954	彼はネイティブのように英語がペラペラだ。	He speaks English like a native.	-	-	-
2256964	ドイツ語は読めますがしゃべれません。	I can read German, but I can't speak it.	-	Ich kann Deutsch lesen, aber ich kann es nicht sprechen.	-
2256974	私は疲れていたのに眠れなかった。	I was very tired, but I was nevertheless unable to sleep.	-	-	-
2256977	フランス語には日本語よりはるかに多くの母音がある。	French has many more vowels than Japanese.	-	Das Französische verfügt über weitaus mehr Vokale als das Japanische.	-
2256979	失敗の責任は私が取ります。	-	-	Ich übernehme für den Fehlschlag die Verantwortung.	-
2256980	彼の退屈な話にはいらいらする。	-	-	Mich regen seine langweiligen Reden auf.	-
2256981	昨日の試合ほどスリリングなラグビーの試合は見たことがない。	I have never seen a rugby match as exciting as yesterday's match.	-	Ich habe noch nie ein so spannendes Rugby-Spiel wie gestern gesehen.	-
2256994	あなたのフランス出張は成功であったと思います。	-	-	-	-
2257000	私は看護師です。	I'm a nurse.	-	Ich bin Krankenpfleger.	-
2257002	ビュッフェのメニューを見せていただけますか。	Could you show me what you're serving in the buffet?	-	-	-
2257003	イギリス政府はその計画に反対している。	The British government is against the plan.	-	-	-
2257012	為せば成る、為さねば成らぬ何事も。	Where there's a will, there's a way.	-	-	-
2257014	何事も一朝一夕にはいかない。	Things cannot be accomplished overnight.	-	-	-
2257028	玉屋！鍵屋！	Jeweler! Locksmith!	-	-	-
2257332	紅葉が始まった。	The leaves began to turn red and yellow.	-	Die Blätter begannen rot und gelb zu werden.	-
2257377	ことによっては意外な結末もあり得る。	Depending on how things go, it's possible there'll be a surprise ending.	-	-	-
2257715	七時に電話をかけます。	I'll call you at seven.	-	-	-
2257881	トムのやることなすこと全てが気に食わない。	I don't like anything Tom does.	-	-	-
2257903	僕は彼女に一目惚れした。	I fell in love with her the moment I met her.	-	Ich verliebte mich auf den ersten Blick in sie.	-
2258012	これに関しては相反する思いがあります。	I have mixed feelings about this.	-	-	-
2258034	外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。	If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.	-	-	-
2258066	自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。	It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.	-	-	-
2258289	アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。	I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.	-	-	-
2259996	うちは門限が厳しい家だった。	I had a strict curfew at my house.	-	-	-
2260013	来年は中国語を勉強したい。	I want to learn Chinese next year.	-	Ich möchte nächstes Jahr Chinesisch lernen.	-
2260021	友人たちが恋しい。	I miss my friends.	-	-	-
2260030	ダーウィンは世界を変えた。	Darwin changed the world.	-	-	-
2260037	すみません、頭の回転が遅いもので。	Sorry, but I'm a little slow-witted.	-	-	-
2260045	トムの書く文章はとても訳しにくい。	Tom's sentences are really hard to translate.	-	Die Sätze, die Tom schreibt, sind überaus schwer zu übersetzen.	-
2260047	私は世界を変えたい。	I want to change the world.	-	Ich möchte die Welt verändern.	-
2260050	最後にあの猫を見たのはいつですか？	When was the last time you saw the cat?	-	Wann hast du die Katze zum letzten Mal gesehen?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2260077	そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。	Don't just stand there. Get in my car.	-	-	-
2260118	この国の人口は徐々に減少している。	The population of this country is gradually diminishing.	-	-	-
2260120	韓国語のできる助手が必要です。	I need an assistant who speaks Korean.	-	-	-
2260121	朝鮮語のできる助手が必要です。	I need an assistant who speaks Korean.	-	-	-
2260122	どうしてそんなに早起きしたの？	Why did you get up so early?	-	Warum bist du so früh aufgestanden?	-
2260128	この牛乳は変な味がする。	This milk has a peculiar taste.	-	Diese Milch hat einen seltsamen Geschmack.	-
2260134	私は世界市民である。	I'm a citizen of the world.	-	Ich bin ein Weltbürger.	-
2260276	彼女は犬が恐い。	She is afraid of dogs.	-	Sie hat Angst vor Hunden.	-
2260329	彼はその損失を補った。	He made up for the deficit.	-	-	-
2260330	彼はその不足の埋め合わせをした。	He made up for the deficit.	-	-	-
2260360	彼は30代前半です。	He is in his early thirties.	-	-	-
2261024	この音は、あたり一面静まりかえっているときに聞こえる音なのです。	-	-	-	-
2261030	彼はかつかつの生活を送っている。	He's living from hand to mouth.	-	Er lebt von der Hand in den Mund.	-
2261059	ケイトはまだなの？	Hasn't Kate arrived yet?	-	-	-
2261060	ケイトはまだ来てないの？	Hasn't Kate arrived yet?	-	-	-
2261064	メアリーはまだ来ていない。	Mary has not arrived yet.	-	Maria ist noch nicht gekommen.	-
2261087	席が二つ空いていた。	Two seats were vacant.	-	Zwei Plätze waren frei.	-
2261095	トムは良くなってきている。	Tom is getting better.	-	-	-
2261102	これは貸室です。	This room is for rent.	-	Dieses Zimmer ist zu vermieten.	-
2261109	彼は父親によく似ていた。	He looks like his father.	-	-	-
2261113	私は猫がこわい。	I am afraid of cats.	-	-	-
2261115	第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。	The Cold War began after World War Two.	-	-	-
2261117	トムには助言と命令の違いがわからない。	-	-	-	-
2261124	この紅茶は甘すぎる。	This tea is too sweet.	-	-	-
2261126	ひょっとして、これって恋かしら?	Is this love?	-	Kann es sein, dass es Liebe ist?	-
2261131	今日はうんと働いた。	I worked a lot today.	-	-	-
2261138	彼らは一人息子を事故で失った。	He lost his only son in an accident.	-	-	-
2261142	もうちょっとでもお金があれば買ったのに。	-	-	-	-
2261246	靴ベラを持ってる？	Do you have a shoehorn?	-	Hast du einen Schuhanzieher?	-
2261247	靴ベラをお持ちですか。	Do you have a shoehorn?	-	Haben Sie einen Schuhlöffel?	-
2261248	靴ベラを持ってますか。	Do you have a shoehorn?	-	Hast du einen Schuhanzieher?	-
2261251	良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。	Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.	-	-	-
2261263	胃腸炎になったので、病院へ行きました。	I got gastroenteritis the other day, so I went to the hospital.	-	-	-
2261265	胃腸炎は、ノロウイルスが原因であることが多いです。	Gastroenteritis is often caused by the norovirus.	-	-	-
2261311	全てが水の泡となった。	It was all for nothing.	-	-	-
2261316	トムはシャワーを浴びていた。	Tom was in the shower.	-	-	-
2261320	ギプスのせいで左手の自由がきかない。	I can't use my left hand because of the plaster cast.	-	-	-
2261452	やれやれ	What a relief!	-	-	-
2261575	私は彼を説得して医者に行かせた。	I persuaded him to consult a doctor.	-	-	-
2261592	いつも寝る前に牛乳を一杯飲みます。	I always drink a glass of milk before going to sleep.	-	Vor dem Schlafengehen trinke ich immer ein Glas Milch.	-
2261603	どんな人がタイプなの?	What's your type?	-	-	-
2261605	これがそのとき私たちの泊まったホテルです。	This is the hotel where we stayed that time.	-	-	-
2261608	子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。	When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.	-	Als Kind war ich süchtig nach Kriminalromanen.	-
2261610	彼は指で10まで数えることができる。	He can count up to ten with his fingers.	-	Er kann mit seinen Fingern bis zehn zählen.	-
2261629	彼は警官を見るや否や逃亡した。	As soon as he saw the policeman, he ran away.	-	Kaum dass er den Polizisten sah, ergriff er die Flucht.	-
2261630	警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。	As soon as he saw the policeman, he ran away.	-	Er flüchtete auf der Stelle, als er den Polizisten sah.	-
2261678	歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。	In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.	-	-	-
2261687	ああ、ほっとした。	What a relief!	-	-	-
2261693	彼は何を血迷って彼女にプロポーズしたのだろうか？	What tempted him to propose to her?	-	-	-
2262161	彼はまた元気になった。	He got well again.	-	Er erholte sich wieder.	-
2262591	何か私の知らないことを教えて。	-	-	Sag mir etwas, was ich noch nicht weiß!	-
2263298	何もかも嘘っぽいだった。	Everything seemed like a lie.	-	-	-
2263369	僕がついてるからね。	I will always be there for you.	-	Ich werde immer für dich dasein.	-
2263370	いつもそばにいるよ。	I will always be there for you.	-	Ich werde immer für dich dasein.	-
2263382	彼は死刑判決を受けた。	He was sentenced to death.	-	Er wurde zum Tode verurteilt.	-
2263384	彼は前線に送りこまれた。	He was sent into combat.	-	-	-
2263392	彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。	She used to help him with his homework.	-	-	-
2263526	彼はジャンクフード中毒になっている。	He's addicted to junk food.	-	-	-
2263527	「もふもふ」はもこもこふわふわした動物を表すのに使います。	The Japanese word "mofumofu" is used to describe fluffy and light animals.	-	-	-
2263528	学校までは歩いて10分で行ける。	One can walk to school in ten minutes.	-	-	-
2263530	また、空気を含ませることにより、もふもふ感が出ます。	Also, after it is whipped, a fluffy texture emerges.	-	-	-
2263532	私はトムが心配だ。	I'm concerned about Tom.	-	Ich mache mir Sorgen um Tom.	-
2263534	私はトムのことを心配している。	I'm concerned about Tom.	-	-	-
2263559	許容できる文とできない文を明確に線引きするのは決して容易な作業ではない。	-	-	Akzeptable und inakzeptablen Sätze klar voneinander zu trennen, ist sicherlich keine leichte Aufgabe.	-
2263561	彼女はどんな様子だった？	What did she look like?	-	Wie sah sie aus?	-
2263563	誰にでも起こりうることだ。	It could happen to anyone.	-	Das könnte jedem widerfahren.	-
2263566	ウサギは泳ぐことができますか？	Can rabbits swim?	-	Können Kaninchen schwimmen?	-
2263568	誰も彼には近寄らなかった。	No one went near him.	-	Niemand näherte sich ihm.	-
2263570	この夏はどこかに出かけた？	Did you go somewhere this summer?	-	Bist du im Sommer irgendwo hingefahren?	-
2263577	この国ではフランス語とアラビア語が使われている。	French and Arabic are spoken in this country.	-	Man spricht hierzulande Französisch und Arabisch.	-
2263578	この国ではフランス語とアラビア語が話されている。	French and Arabic are spoken in this country.	-	Man spricht hierzulande Französisch und Arabisch.	-
2263650	ショウイチは青ざめた。	Shoichi turned pale.	-	-	-
2263651	ショウイチは顔面蒼白になった。	Shoichi's face turned pale.	-	-	-
2263707	この夏はどっか行った？	Did you go somewhere this summer?	-	Bist du im Sommer irgendwo hingefahren?	-
2263712	トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。	Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.	-	-	-
2263723	彼らは盗み聞きされるのを恐れた。	They feared being overheard.	-	Sie fürchteten, belauscht zu werden.	-
2263733	トムは高価なワインと安いワインとの違いが分からない。	Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.	-	Tom kann teuren Wein nicht von billigem unterscheiden.	-
2263734	トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。	Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.	-	Tom kann teuren Wein nicht von billigem unterscheiden.	-
2263736	数日もすれば歩けるようになりますよ。	You should be able to walk in a few days.	-	-	-
2263749	井戸はこの広場の中央にある。	The well is in the middle of this plaza.	-	Der Brunnen steht in der Mitte dieses Platzes.	-
2263753	ここで待ち合わせをしているんですか？	Are you meeting someone here?	-	Wartest du hier auf jemanden?	-
2263754	誰もがその話に関心を示した。	Everybody was interested in the story.	-	Jeden interessierte die Geschichte.	-
2263755	天気が良かったら行きます。	I'll go if the weather's good.	-	Wenn das Wetter gut ist, gehe ich.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2263756	僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。	If I were you, I would go home and take a good rest.	-	Wenn ich du wäre, ginge ich nach Hause und ruhte mich einmal richtig aus.	-
2263776	上の階の窓が開いた。	The upstairs window opened.	-	-	-
2263790	この辺りではめったに雪は降らない。	It rarely snows in this area.	-	Hier schneit es selten.	-
2263796	彼は人間よりも動物を愛している。	He likes animals more than people.	-	Er liebt Tiere mehr als Menschen.	-
2263817	「自由・平等・博愛」はハイチ共和国の国是でもある。	-	-	„Freiheit, Gleichheit, Brüderlichkeit“ — so lautet auch der Wahlspruch der Republik Haiti.	-
2263818	「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。	"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.	-	„Freiheit, Gleichheit, Brüderlichkeit“ — so lautet auch der Wahlspruch der Republik Haiti.	-
2263840	羊の毛はもこもこしている。	Sheep fur is fluffy.	-	-	-
2263845	オーストラリアには美人が多いと思う（当社比）。	I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).	-	-	-
2263879	解決策は思い浮かぶ？	Does a solution come to mind?	-	Bist du in der Lage, eine Lösung zu finden?	-
2264007	超軽量新素材の採用により、従来の約半分（当社比）という圧倒的な軽さを実現！	As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!	-	-	-
2264571	彼は彼らを監視した。	He kept an eye on them.	-	-	-
2264573	彼は彼女の悪口を言った。	He called her bad names.	-	-	-
2264806	彼は星を見上げた。	He looked up at the stars.	-	Er sah hoch zu den Sternen.	-
2264812	彼らはいつ到着しますか。	When will they arrive?	-	-	-
2265610	彼にはそう伝えておきます。	I'll tell him that.	-	Ich werde es ihm sagen.	-
2265617	彼らは台所にいます。	They are in the kitchen.	-	-	-
2265618	喀血しました。	I coughed up blood.	-	-	-
2265621	水道が断水しました。	The water has been cut off.	-	-	-
2265623	これ、買います。	I'll take it.	-	-	-
2265627	またかけなおします。	I'll call him later.	-	-	-
2265628	よく眠れました。	I've had a good sleep.	-	Ich habe gut geschlafen.	-
2265630	何人いるか数えます。	I'm counting how many people there are.	-	-	-
2265632	お飲み物はよろしいですか。	Would you like to drink anything?	-	-	-
2265633	お飲み物は何にしますか。	What will you have to drink?	-	Was möchten Sie trinken?	-
2265652	一つ提案があります。	I have a suggestion.	-	Ich habe einen Vorschlag.	-
2265662	これにします。	I'll take it.	-	-	-
2265666	禁煙をお勧めします。	I advise you to stop smoking.	-	-	-
2265675	ここには3か月滞在します。	I'll be staying here for three months.	-	-	-
2265680	いつごろ帰宅しますか。	When will you come home?	-	-	-
2265681	お金は結構です。	I do not want any money.	-	-	-
2265682	もう帰宅するところです。	I'm going home now.	-	-	-
2265683	これでは短すぎます。	This is too short.	-	-	-
2265684	これでは長すぎます。	This is too long.	-	Das ist zu lang.	-
2265688	彼に伝言をいたしましょうか。	May I take a message for him?	-	-	-
2265689	あなたの判断にお任せします。	I will leave it to your judgement.	-	Ich überlasse das Ihrer Beurteilung.	-
2265690	ではそれをいただきます。	-	-	Also dann bestelle ich es.	-
2265692	かなり痛いのですか？	Does it hurt a lot?	-	-	-
2265694	着きましたよ。	Here we are.	-	-	-
2265696	ちょっと休みませんか？	How about taking a rest?	Wat dacht je van een korte pauze?	Wollen wir nicht eine kleine Pause einlegen?	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2265702	彼は時々くじけてしまう。	He sometimes loses hope.	-	-	-
2265706	彼は単なる普通の人です。	He's just an ordinary man.	-	Er ist lediglich ein Durchschnittsmensch.	-
2265708	彼はただの凡人です。	He's just an ordinary man.	-	Er ist ein einfacher Durchschnittsmensch.	-
2265713	彼は平凡な男性です。	He's just an ordinary man.	-	-	-
2265731	禁煙したほうがいいと思います。	I think you should stop smoking.	-	-	-
2266748	笑顔は言葉の壁を越える。	Everyone smiles in the same language.	-	Jeder lächelt in derselben Sprache.	-
2267069	君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。	-	-	Es gibt so viel, was ich dir sagen will, dass ich glaube, ich könnte, bis dass ich stürbe, gar nicht damit fertig werden, und wenn ich dir täglich schriebe.	-
2267081	りんごが嫌いな子どももいる。	There are also some children who don't like apples.	-	Einige Kinder mögen keine Äpfel.	-
2267295	彼らはパンを買った。	-	-	-	-
2267542	あなたの夢は私の悪夢と同じくらい歪んでいる。	Your dreams are almost as twisted as my nightmares.	Jouw dromen zijn bijna even gestoord als mijn nachtmerries.	-	-
2268891	トムとメアリーは昼の間じゅう樫の木陰で俳句を詠み交わしていた。	Under the shadow of the oak tree, Tom and Mary recited haiku to each other all day long.	-	Tom und Maria saßen den ganzen Nachmittag unter einer Eiche und dichteten abwechselnd Haiku.	-
2269121	お昼はもう食べたよ。	I have already eaten lunch.	-	Ich habe schon zu Mittag gegessen.	yomi (CC BY-NC 4.0)
2269138	トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。	Tom refused to follow Mary's advice.	-	Tom weigerte sich, Marias Rat zu folgen.	-
2269139	トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。	Tom refused to follow Mary's advice.	-	Tom weigerte sich, Marias Rat zu folgen.	-
2269140	テレビは有害無益だと言う人もいる。	Some people insist that television does more harm than good.	-	-	-
2269160	感染の徴候は見られない。	There's no sign of infection.	-	Es bestehen keine Anzeichen einer Infektion.	-
2269162	3人の生徒が簡単に挨拶をして、自分自身や自分の国のことを紹介した。	Three students made short speeches and introduced themselves and their countries.	-	Drei Schüler sprachen kurz und stellten sich selbst sowie ihre Länder vor.	-
2269175	ここは居心地が悪い。	I don't feel comfortable here.	-	Ich fühle mich hier nicht wohl.	-
2269179	もう少し詳しく説明してもらえませんか？	Would you explain it in more detail?	-	Könntest du das genauer erläutern?	-
2269218	鶏口牛後とはいうものの、やはり大企業に入るメリットは大きいと思う。	-	-	Man sagt zwar „Lieber der Schnabel eines Hahnes werden als ein Ochsenschwanz“, aber ich denke, dass es doch viele Vorzüge hat, in einem Großunternehmen zu arbeiten.	-
2269233	ごめんなさい、別の約束があるの。	I'm sorry, I have another engagement.	-	-	-
2269237	トムとメアリーは3年来の友人だ。	Tom and Mary have been friends for three years.	-	Tom und Maria sind seit drei Jahren befreundet.	-
2269238	トムとメアリーは3年前から友達だ。	Tom and Mary have been friends for three years.	-	Tom und Maria sind seit drei Jahren befreundet.	-
2269243	トムはメアリーのことを一番の親友だと思っている。	Tom thinks of Mary as his best friend.	-	Tom betrachtet Maria als seine beste Freundin.	-
2269246	トムはついにメアリーと別れる決意をした。	Tom finally made up his mind to leave Mary.	-	-	-
2269249	トムはメアリーを愛していたが、メアリーはトムを全く愛していなかった。	Tom loved Mary, who didn't love him at all.	-	Tom liebte Maria, sie jedoch ihn kein bisschen.	-
2269256	ポッキーゲームしようよ。	Shall we eat this Pocky from both ends?	-	-	-
2269262	お前に隷従する気なんかないからな。	I refuse to be treated like a slave by you.	Ik weiger door jou als slaaf behandeld te worden.	-	-
2269383	もういいんだ。	It doesn't matter now.	-	Vergiss es!	-
2269390	だから言ったでしょ。	I warned you.	-	Das habe ich dir doch gesagt!	-
2269394	トム、邪魔しないで。	Tom, don't interrupt.	Tom, onderbreek mij niet.	Stör mich jetzt nicht, Tom!	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2269578	私は不可知論者です。	I'm an agnostic.	-	-	-
2269681	おい、君！こっちに来い。	Hey, you! Come here.	-	-	-
2269687	ちょっと、どこへ行くんですか。	Hey, where are you going?	-	-	-
2269959	私の傘です。	That's my umbrella.	-	-	-
2270679	お父さんにそっくりだね。	You're just like your father.	-	Du bist genau wie dein Vater.	-
2270680	お父様にそっくりですね。	You're just like your father.	-	-	-
2270737	先生にはベルベル語で話しかけます。	I speak Berber to my teacher.	-	Ich spreche meinen Lehrer in der Sprache der Berber an.	-
2270739	アルファベット圏の顔文字はどうして横に倒れているのですか？	-	-	-	-
2270741	年賀状はもう全部書き上げましたか？	Have you written all the New Year's cards already?	-	-	-
2270742	彼のコンサートは素晴らしかった。	His concert was very good.	-	Sein Konzert war toll.	-
2270748	このことに関してあなたに文句を言われる筋合いはありません。	-	-	-	-
2270755	ロングさんに会ったらぜひ奥さんのご様子を尋ねておいてくれ。	Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.	-	-	-
2270759	万国の労働者よ、団結せよ！	Workers of all lands, unite!	-	Proletarier aller Länder, vereinigt euch!	-
2270761	こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね？	Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?	-	Guten Tag! Sie sind unsere neue Nachbarin, wenn ich mich nicht irre?	-
2270779	わかりません。	I have no idea.	-	-	-
2270795	彼は医者でしょう。	I think he is a doctor.	-	Ist er nicht Arzt?	-
2270812	このパペットは私の唯一の友達です。	This puppet is my only friend.	-	-	-
2270816	ミルクはいかがですか？	-	-	Wie wäre es mit einer Milch?	-
2270819	牛乳はありますか？	Do you have some milk?	-	-	-
2270822	お皿を洗います。	I'll wash the dishes.	-	-	-
2270826	洗い物は私がします。	I'll wash the dishes.	-	-	-
2270834	処方箋をお出しします。	I'll give you a prescription.	Ik geef u een doktersrecept.	Ich stelle Ihnen ein Rezept aus.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2271178	すみません、あまり長居はできないんです。	Sorry, I can't stay for long.	-	Ich kann leider nicht lange bleiben.	-
2271184	腕相撲しようか。	You wanna arm wrestle?	-	Wollen wir armdrücken?	-
2271255	おかけになってお待ちください。	Please take a seat and wait.	-	Setzen Sie sich bitte und warten Sie!	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2271259	ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。	One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills.	-	Als ich eines Morgens erwachte, hatten sich sämtliche Scheine in meinem Portemonnaie in Zweitausend-Yen-Scheine verwandelt.	-
2271260	僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。	It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.	-	Mein voller Name besteht aus fünfzig Strichen; er ist deswegen sehr mühselig zu schreiben.	-
2271277	トムはメアリーに車を洗わせた。	Tom made Mary wash his car.	-	-	-
2271311	トムはメアリーを愛していたが、メアリーは彼を全く愛していなかった。	Tom loved Mary, who didn't love him at all.	-	Tom liebte Maria, sie jedoch ihn kein bisschen.	-
2271332	「トムのこと好きなの？」「好きは好きだよ。でも恋愛対象としては見れないの」	"Do you like Tom?" "I like him, but I can't see him as a romantic interest."	-	„Magst du Tom?“ – „Ja, schon. Aber ein Objekt der Begierde ist er für mich nicht.“	-
2271412	私は夜型の人間です。	I'm a night owl.	-	Ich bin eine Nachteule.	-
2271598	私は暗くないうちに家に帰らないと。	I must get home before it gets dark.	-	-	-
2271620	彼はきつい仕事にも慣れている。	He is accustomed to hard work.	-	Er ist harte Arbeit gewohnt.	-
2271787	ボーナスが5万円でも、ないよりましだ。	-	-	-	-
2271795	まともな人間なら、そんなことはしない。	-	-	-	-
2271800	私はアパートを追い出されてしまった。	-	-	-	-
2271811	私はその事件とは一切関係ない。	-	-	-	-
2272004	トムは自分の車をメアリーに洗わせた。	Tom made Mary wash his car.	-	Tom hat Maria seinen Wagen waschen lassen.	-
2275150	この種の間違いは見逃しやすい。	Mistakes like these are easily overlooked.	-	Fehler dieser Art werden leicht übersehen.	-
2275568	この言葉はもう時代遅れだ。	That word is old fashioned.	-	Dieses Wort ist schon out.	-
2275570	この言葉は時代遅れになっている。	That word is old fashioned.	-	Dieses Wort ist schon out.	-
2275604	この手のミスは見過ごされがちだ。	Mistakes like these are easily overlooked.	-	Fehler wie diese werden leicht übersehen.	-
2275612	トムは胃腸が弱い。	Tom has a weak stomach.	-	Tom hat einen schwachen Magen.	-
2275714	この国では同性婚が合法化されている。	Same-sex marriage is legal here.	-	-	-
2275715	この地域では同性婚が認められている。	Same-sex marriage is legal here.	-	-	-
2275723	この州では同性婚は合法だ。	Same-sex marriage is legal here.	-	-	-
2275755	彼を起こさないでほしい。	Don't wake him up.	-	Ich möchte nicht, dass du ihn weckst.	-
2275756	な起こしたてまつりそ。	Don't wake him up.	-	-	-
2275758	こいつを起こさないでくれ。	Don't wake him up.	-	-	-
2276966	そんなことしたら君の身が危ない。	That will put you in danger.	-	-	-
2277029	僕は宇宙飛行士になりたい。	I want to be an astronaut.	-	-	-
2277189	そのお茶は大変熱いですよ。	The tea is boiling hot.	-	-	-
2277702	彼らは２、３日前にアメリカに到着した。	-	-	-	-
2277713	東京は物価が高い都市である。	Tokyo is an expensive city.	-	-	-
2277733	一人でも大丈夫さ。	I'll be okay by myself.	-	-	-
2277734	いい加減に目を覚ましてくれ。	That's enough! Open your eyes and wake up now!	-	-	-
2277748	ケツが痛い。	My butt hurts.	-	-	-
2277759	あのときもっと勉強していたら、今ごろ博士になっていただろう。	-	-	-	-
2277964	また明日、図書館でね。	See you tomorrow at the library.	-	Bis morgen in der Bücherei!	-
2278067	そろそろおいとましなければなりません。	I have to leave now.	-	Ich muss langsam gehen.	-
2278144	あと1時間で出発です。	We will leave in an hour.	-	Wir werden in einer Stunde aufbrechen.	-
2278190	彼女はおっぱいが大きい。	She has big boobs.	Ze heeft grote borsten.	-	-
2278634	田舎住まいにもすぐに慣れますよ。	You'll soon get used to living in the country.	-	Du wirst dich an das Landleben schnell gewöhnen.	-
2278659	スポーツに国境はない。	Sport transcends borders.	Sport kent geen grenzen.	Sport kennt keine Grenzen.	-
2278661	スポーツは国境を越える。	Sport transcends borders.	-	Sport überwindet Grenzen.	-
2278687	有りての厭い、亡くての偲び。	The worth of a thing is best known by the want of it.	-	-	-
2278707	始めは人酒を飲み、中頃は酒が酒を飲み、終わりには酒人を飲む。	-	-	-	-
2278720	一言よろしいでしょうか。	May I say something?	-	-	-
2278741	いったい何が欲しいのさ。	-	-	-	-
2278772	毎日のように電話してくる友達がウざい。	-	-	-	-
2278773	このセーターは脱ぎ着が楽だ。	This sweater is comfortable to take off and put on.	-	-	-
2278776	トムは駄目なお父さんだ。	-	-	-	-
2278810	彼の日本語はほぼ完璧だ。	His Japanese is almost perfect.	-	Sein Japanisch ist nahezu perfekt.	-
2278874	あなたは私の命の恩人です。	-	-	-	-
2278888	質問はありますか？	Do you have any questions?	Heb je vragen?	Habt ihr Fragen?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2278892	ひょっとしてトムの写真をお持ちではありませんか？	Do you happen to have any photographs of Tom?	-	Haben Sie zufälligerweise irgendwelche Fotos von Tom?	-
2278914	全部私のせいにしようとしないでよ。	Don't try to blame this all on me.	-	-	-
2278915	どうしてここにいるって分かったの？	How did you know we were here?	-	Woher wusstest du, dass wir hier sind?	-
2278918	トムはいつからここで働いているんですか？	When did Tom start working here?	-	Wie lange arbeitet Tom schon hier?	-
2278920	トムはどれくらいの期間ここで働いていたんですか？	How long did Tom work here?	-	Wie lange hat Tom hier gearbeitet?	-
2278921	トムはここで何年働いていたんですか？	How long did Tom work here?	-	Wie lange hat Tom hier gearbeitet?	-
2278923	二度とお前とは会いたくない。	I don't want to see you again.	-	Ich will dich nicht wiedersehen.	-
2278924	君に見せたいものがあるんだ。	I have something to show you.	-	Ich habe etwas, was ich dir zeigen möchte.	-
2278927	私はこの歌が大好きだ。	I love this song.	-	Ich liebe dieses Lied.	-
2278928	私は数年前ボストンに住んでいた。	I was living in Boston a few years ago.	-	Ich lebte vor einigen Jahren in Boston.	-
2278931	このギターの持ち主を探しています。	I'm trying to find the person who owns this guitar.	-	Ich suche den Besitzer dieser Gitarre.	-
2279053	あなたの留守中、誰が犬の世話をしていたの？	Who took care of the dog while you were away?	-	Wer hat auf den Hund aufgepasst, während du nicht da warst?	-
2279244	彼の母国語はフランス語だ。	His native language is French.	-	-	-
2279253	石鹸がないです。	There's no soap.	-	-	-
2279265	1時間で終わらせます。	I'll finish it in one hour.	-	-	-
2279517	腸の調子が悪かったので学校を休んだ。	-	-	-	-
2279523	大腸の長さは1.5メートルぐらいです。	The large intestine is about 1.5m long.	-	-	-
2279526	小腸は７メートルくらいだ。	The small intestine is about seven meters long.	-	-	-
2279529	胃は小腸に繋がっている。	The stomach connects to the small intestine.	-	-	-
2279533	小腸は大きく３つに分けることができる。	The small intestine consists of three parts.	-	-	-
2279537	大腸は水を吸収する。	The large intestine absorbs water.	-	-	-
2280454	トムは高級ワインと安物ワインの違いが説明できない。	Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.	-	-	-
2280455	トムは高級なワインと安物のワインの違いが分からない。	Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.	-	Tom kann teuren Wein nicht von billigem unterscheiden.	-
2280692	彼は大の旅行好きだ。	-	-	Er mag das Reisen wirklich gerne.	-
2280699	気がおかしくなりそうだ。	I think I'm going crazy.	-	-	-
2280703	私は4年間ネイティブから英語を習っていた。	I studied English for four years with a native speaker.	-	Ich habe vier Jahre lang von einem Muttersprachler Englisch gelernt.	-
2280704	私は4年間ネイティブの先生に英語を教わった。	I studied English for four years with a native speaker.	-	-	-
2280705	あんなものを読んだのは時間の無駄だった。	I shouldn't have wasted my time reading that.	-	Es war eine Zeitverschwendung, das zu lesen.	-
2280706	夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。	I shouldn't have gone home late at night by myself.	-	Ich hätte spät nachts nicht allein nach Hause gehen sollen.	-
2280712	トムは高校の後輩です。	Tom and I went to the same high school.	-	Tom ist auf der Oberschule unter mir.	-
2280719	田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。	-	-	-	-
2280733	先生は生徒の名前をアルファベット順に呼んだ。	The teacher called the students in alphabetical order.	-	Der Lehrer hat die Schüler dem Alphabet nach aufgerufen.	-
2280797	トムは高校の先輩です。	Tom and I went to the same high school.	-	-	-
2280800	トムは高校時代の友人です。	Tom and I went to the same high school.	-	Tom ist ein Freund von der Oberschule.	-
2280814	トムは高校の友達です。	Tom and I went to the same high school.	-	-	-
2280817	トムは高校時代の1つ下の後輩です。	Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.	-	-	-
2280818	トムは高校時代の1コ上の先輩です。	Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.	-	-	-
2280819	トムは高校の2つ上の先輩です。	Tom and I went to the same high school. He was two years above me.	-	Tom ist in der Oberschule zwei Klassen über mir.	-
2280820	トムは高校の2コ下の後輩です。	Tom and I went to the same high school. He was two years below me.	-	-	-
2280822	トムと私は高校が同じです。	Tom and I went to the same high school.	-	Tom und ich gehen auf dieselbe Oberschule.	-
2280823	トムとは同じ高校です。	Tom and I go to the same high school.	-	Ich gehe auf dieselbe Oberschule wie Tom.	-
2280845	写真を撮っていただけませんか？	Would you please take a picture?	-	Könnten Sie bitte ein Foto machen?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2280872	あんなに早く起きなければよかった。	I shouldn't have gotten up so early.	-	Ich hätte nicht so früh aufstehen sollen.	-
2280899	テーブルにクッキーを置いていたら、子供たちがあっという間に食べつくしてしまった。	I put some cookies on the table and the kids ate them right up.	-	-	-
2280930	以前とは人生観も変わった。	I now view life differently than I used to.	-	Ich sehe das Leben jetzt anders als früher.	-
2280942	今朝この輪ゴムをポケットに入れたときには、これが役に立つことになろうとは思ってもみなかった。	I never thought this rubber band would come in handy when I put it in my pocket this morning.	-	Als ich mir heute Morgen dieses Gummiband in die Tasche steckte, hätte ich nicht gedacht, dass ich einen Nutzen davon hätte.	-
2280958	iPadアプリを作るのがこんなに大変だとは思ってもみなかった。	I never thought it'd be this hard to create an iPad app.	-	-	-
2280973	今日この話題になるとは全く予期していませんでした。	I never imagined we'd be talking about this topic today.	-	Ich hätte nie gedacht, dass wir heute dieses Thema besprechen würden.	-
2280985	想定の範囲外だ。	I never imagined anything like this.	-	-	-
2281001	こんな気持ちにさせてくれる人は初めてだよ。	I never felt this way before I met you.	-	-	-
2281023	私は猫です。名前はまだありません。	I am a cat. I don't have a name yet.	Ik ben een kat. Ik heb nog geen naam.	Ich bin eine Katze. Ich habe noch keinen Namen.	-
2281212	酢酸やクエン酸は酸っぱいが、酸素は酸っぱくない。	-	Azijnzuur en citroenzuur zijn zuur, maar zuurstof is niet zuur.	Essig- oder Zitronensäure sind sauer, Sauerstoff aber ist nicht sauer.	-
2281525	気温はマイナス6度です。	It's six degrees below zero.	-	Es sind sechs Grad unter Null.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2281526	気温は氷点下6度です。	It's six degrees below zero.	Het is zes graden onder nul.	Es sind sechs Grad unter Null.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2281537	己の無知を知るにはいかに多くを知らねばならないか知る者は少ない。	-	-	Nur wenige wissen, wie viel man wissen muss, um zu wissen, wie wenig man weiß.	-
2281556	自分には何も出来ない。	I'm not good at anything.	-	-	-
2281686	彼は泳げない。	He can't swim.	-	Er kann nicht schwimmen.	-
2281966	貴社におかれましては益々ご隆昌のこととお慶び申し上げます。	-	-	-	-
2281977	私は駅に到着しました。	I arrived at the station.	-	-	-
2281987	お願いだから、やめて。	Please stop.	-	-	-
2282069	トムは外聞が悪いです。	Tom has a bad reputation.	-	-	-
2282520	つい最近まで、自分が何かを取り仕切っていると自任していた者が、気がつくと突然柩の中に身じろぎもせずに横たわり、周りの人たちは、柩に横たわっていろ男がもはや何の役にも立たないことが分かると、炉にくべて焼いてしまうのです。	-	-	-	-
2282909	トムは評判が悪い。	Tom has a bad reputation.	Tom heeft een slechte reputatie.	Tom hat einen schlechten Ruf.	-
2283374	彼は仕事で呼び出された。	He was called away on business.	-	-	-
2283516	丁寧に添削してくださってありがとうございます。自分の間違いがとてもよく分かりました。	-	-	Vielen Dank für die gewissenhafte Korrektur! Meine Fehler sind mir mehr als klar geworden.	-
2283790	彼は社長の個人秘書だ。	He is the boss's private secretary.	-	Er ist der Privatsekretär des Chefs.	-
2283834	彼はヤブ医者に違いない。	He must be a quack doctor.	-	-	-
2283847	彼は浮気性です。	He's an unfaithful sort.	-	Mein Freund hat einen Hang zum Fremdgehen.	-
2283968	私は患者は高齢者だろうと思った。	-	-	-	-
2283976	彼女は黒幕としてかかわっていた。	She figured as a gray eminence.	-	-	-
2285044	彼は信頼できる人です。	He is a man of his word.	-	Er ist jemand, auf den man sich verlassen kann.	-
2285047	どのみち彼は来るだろう。	He will come after all.	-	-	-
2285048	いずれにしても彼は来るだろう。	He will come after all.	-	-	-
2285991	筆記体は読めないので、ブロック体で書いてもらえませんか？	I can't read cursive, so could you write in block letters, please?	-	Ich kann keine Schreibschrift lesen. Könntest du daher vielleicht in Druckschrift schreiben?	-
2286002	どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか？	Could someone make an example sentence using the German word "Beispiel"?	-	Könnte jemand deutsche Beispielsätze schreiben, in denen das Wort „Beispiel“ vorkommt?	-
2286953	このチーズは山羊乳で作られている。	This cheese is made from goat's milk.	-	Dieser Käse wird aus Ziegenmilch gemacht.	-
2286957	このチーズはヤギのミルクで作られている。	This cheese is made from goat's milk.	-	Dieser Käse wird aus Ziegenmilch gemacht.	-
2287122	もっと英語を話せばよかった。	I wish I could have spoken more English.	-	-	-
2287129	宿題を減らしてほしい。	I wish there were less homework.	-	-	-
2287141	くずし字は読めませんので、楷書で書いていただけませんか？	I can't read handwritten script, so could you please write it in printed script?	-	-	-
2287145	彼は情報通だ。	He's a well-informed person.	-	Er ist eine gut informierte Person.	-
2287146	彼は詩を暗記していた。	He was learning a poem.	-	-	-
2287147	彼は貧乏極まりない。	He is as poor as can be.	-	-	-
2287149	彼は軍に召集された。	He was drafted into the army.	-	-	-
2287319	彼は選挙で大差で当選した。	He won the election by a large majority.	-	-	-
2287326	彼は重い責任から解放された。	He was relieved of his heavy responsibility.	-	-	-
2287331	彼は野球に熱中している。	He is crazy about baseball.	-	Er ist verrückt nach Baseball.	-
2287342	彼は釣りが大好きだ。	He loves fishing.	-	-	-
2287344	彼は雪のせいで遅刻した。	He was late because of the snow.	-	Er verspätete sich aufgrund des Schnees.	-
2287348	彼は風邪でダウンした。	He came down with a cold.	-	-	-
2287353	彼は魚が好きじゃない。	He doesn't like fish.	-	-	-
2287370	彼女は笑われた。	She was laughed at.	-	-	-
2287372	彼女は笑い物にされた。	She was laughed at.	-	-	-
2287405	彼女は風邪でダウンした。	She came down with a cold.	-	-	-
2287412	彼女は貧乏ではない。	She isn't poor.	-	Sie ist nicht arm.	-
2287418	彼女は優しい心の持ち主だ。	She has a tender heart.	-	-	-
2287419	彼女は手足が長い。	She has long arms and legs.	-	-	-
2287422	彼女は暗いところが怖い。	She's afraid of the dark.	-	Sie hat Angst im Dunkeln.	-
2287973	ぶっちゃけお前に教師の素質はないと思う。	Frankly speaking, I don't think you have what it takes to become a teacher.	-	Ehrlich gesagt, glaube ich nicht, dass du das Zeug hast, Lehrer zu werden.	-
2288001	正直きみに教師になる素質はないと思うな。	Honestly, I don't think you have what it takes to become a teacher.	-	Ehrlich gesagt, glaube ich nicht, dass du das Zeug hast, Lehrer zu werden.	-
2288288	彼女は神を信じていない。	She doesn't believe in God.	Zij gelooft niet in God.	-	-
2289107	彼は書類をシュレッダーにかけた。	-	-	Er jagte die Dokumente durch den Aktenvernichter.	-
2289174	ぶっちゃけトムのことどう思ってる？	What do you really think about Tom?	-	Was hältst du, ganz offen gesagt, von Tom?	-
2289270	ドイツ語は全くわかりません。	I don't understand German at all.	-	-	-
2289371	食事が済んだら行きます。	We'll go after we eat.	We gaan na het eten.	Wir gehen, nachdem wir gegessen haben.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2289630	何がそんなに面白いの？！	What's so funny?!	-	-	-
2289639	私は曇ってる空が好きです。何故かって？ 分かりません。	I really like a cloudy sky. Why? I don't even know.	-	-	-
2289648	あのペニーはいくらですか？	How much is that penny?	-	-	-
2289653	もう誰も私の友達になりたくないみたいです。	Nobody wants to be my friend anymore.	-	-	-
2290031	あいつには二度と会いたくない。	I never want to see her again.	-	Ich will den Typen nie wiedersehen.	-
2290061	これまでの人生で一度もレストランで食事をしたことがない、という老人に出会った。	I met an old man who says that he's never eaten at a restaurant in his whole life.	-	Ich traf einen alten Mann, der sagte, dass er in seinem gesamten Leben noch nie in einem Restaurant gegessen habe.	-
2290062	あなたの話し方が好き。	I like the way you talk.	-	Mir gefällt deine Art zu reden.	-
2290068	すごく待たせちゃってるのは分かってるんだけど、もうちょっとだけ待ってくれない？	I know you've been waiting a long time, but could you wait just a little bit longer?	-	Ich weiß, dass du schon lange wartest, aber könntest du noch ein bisschen länger warten?	-
2290071	僕があなたに見合わないのは分かっています。	I know that I don't deserve you.	-	-	-
2290105	何時ごろ出かけるの?	What time are you leaving?	-	-	-
2290110	値段聞いた?	Did you ask the price?	-	-	-
2290122	あとで電話するね。	I'll call you up later.	-	Ich rufe dich später an.	-
2290137	彼女は鶏を買った。	She bought a chicken.	-	-	-
2290160	君が思うほど僕はばかじゃない。	I'm not as stupid as you think I am.	-	Ich bin nicht so dumm, wie du denkst.	-
2290165	町の人なら誰もがその事実を知っている。	The fact is known to everyone in the town.	-	-	-
2290179	彼女は先月アメリカに行ってきた。	She was in America last month.	-	-	-
2290181	父は仕事で留守です。	My father is absent on business.	-	-	-
2290195	父は健康状態を取り戻した。	My father got well again.	-	-	-
2290202	彼は博打で身を滅ぼした。	Gambling brought about his ruin.	-	-	-
2290341	東京方面へお急ぎの方は当駅3番ホームにて26分発の急行電車にお乗り換えください。	-	-	-	-
2290356	原告の請求は棄却された。	-	-	-	-
2290597	小切手はＡＢＣ社あてに支払われるように振り出してください。	Checks should be made payable to the ABC Company.	-	-	-
2291099	フランス語は全然話せない。	I don't know any French.	-	Ich spreche überhaupt kein Französisch.	-
2291326	彼は２年前海外へ行った。	He went abroad two years ago.	-	Er ist vor zwei Jahren ins Ausland gegangen.	-
2291447	私は本がある。	-	-	Ich habe ein Buch.	-
2293294	彼は運が良かった。	He had his share of luck.	-	Er hatte Glück.	-
2293335	彼らは一晩中その部屋で私と一緒だった。	They were in that room with me all night.	-	-	-
2293336	その試合は、豪雨のため中止となった。	The match has been canceled due to heavy rain.	-	-	-
2293339	カナダでは２０歳未満の飲酒が認められていません。	It's not legal for people under 20 to drink in Canada.	-	-	-
2293350	彼らは私たちに嫉妬している。	They are jealous of us.	-	-	-
2293355	それのどこが悪いのか分かりません。	I don't see what's wrong with that.	-	-	-
2293362	その食品はグルテンフリーです。	This food is gluten-free.	-	-	-
2293643	あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。	The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard.	-	Das Langschwert steckte in einer exquisit gravierten Scheide.	-
2293860	待つな。	Don't wait.	-	Warte nicht!	-
2293861	「良い船長というのは、常に真っ先に船をおりるものさ」と、トムは言う。「だって生きている船長だけが良い船長なのだから」。	-	-	-	-
2293864	わたしは自分がここにいてうれしいよ。	-	-	-	-
2293867	彼は重傷を負った。	He was badly wounded.	-	-	-
2293872	彼はまだ彼女のことを愛している。	He still loves her.	-	Er liebt sie noch.	-
2293939	彼は帽子を上げた。	He tipped his hat.	-	-	-
2294453	転がる石に苔むさず。	A rolling stone gathers no moss.	-	Ein rollender Stein setzt kein Moos an.	-
2295143	わたしは魔法を信じている。	I believe in magic.	-	Ich glaube an Magie.	-
2295511	彼はユーモアのセンスがある。	He has a sense of humor.	-	Er hat Sinn für Humor.	-
2295512	彼は口が軽い。	He has a big mouth.	-	Er hat eine große Klappe.	-
2295521	彼は上着をコート掛けにかけた。	He hung his coat on a hook.	-	Er hängte seinen Mantel an den Haken.	-
2295522	彼は上着をフックに掛けた。	He hung his coat on a hook.	-	Er hängte seinen Mantel an den Haken.	-
2296104	この問題は一考に値する。	This problem deserves considering.	-	Dieses Problem ist eine Überlegung wert.	-
2296108	トムは非難されてしかるべきだ。	Tom deserves to be blamed.	-	-	-
2296112	私には生きる価値がない。	I don't deserve to live.	-	Ich bin es nicht wert zu leben.	-
2296113	私は生きるに値しない人間だ。	I don't deserve to live.	-	Ich bin ein Mensch, der es nicht verdient hat zu leben.	-
2296126	彼の意見は聞くに値しない。	His opinions aren't worth listening to.	-	Seine Ansichten sind es nicht wert, gehört zu werden.	-
2296143	ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。	It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.	-	-	-
2298199	私は和食で育った。	I grew up eating Japanese food.	-	Ich bin mit japanischem Essen aufgewachsen.	-
2298205	健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。	I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.	-	-	-
2298210	今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。	I doubt that our new boss will be any worse than the old one.	-	Vielleicht ist der neue Chef ja ein bisschen erträglicher als der alte.	-
2298216	サーバーが落ちていた。	The server was down.	-	-	-
2298220	これだけ花粉が多いと、マスクなんて気休め程度にしかならないよね。	-	-	-	-
2298302	こんなの信じない。	I don't believe this.	-	-	-
2298303	こんなことは信じません。	I don't believe this.	-	-	-
2298310	私には分かりません。	I don't recognize it.	-	-	-
2298311	私は誰も信用しない。	I don't trust anyone.	-	Ich vertraue niemandem.	-
2298440	自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。	I don't think many people can say they are satisfied with their salary.	-	Es gibt wohl nicht allzu viele Menschen, die behaupten können, mit ihrem Einkommen zufrieden zu sein.	-
2298443	何の話をしてるのか分からないよ。	I don't know what you're talking about.	-	Ich weiß nicht, wovon du sprichst.	-
2298444	昨日は夕食を抜いた。	I didn't eat dinner last night.	-	Ich habe das Abendessen gestern ausgelassen.	-
2298448	どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。	I can't tell you exactly how long it will take.	-	Ich kann Ihnen nicht mit Bestimmtheit sagen, wie lange es dauern wird.	-
2298450	画像のアップロードの仕方が分かりません。	I can't figure out how to upload an image.	-	Ich weiß nicht, wie man Bilder hochlädt.	-
2298459	君が本当にハーバードに受かったなんて、信じられないよ。	I can't believe that you actually got into Harvard.	-	-	-
2298462	あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出せるよ。	I can still remember the time when we went on a picnic together.	-	-	-
2298473	人前で歌を歌ったことはありますか？	Have you ever sung in public?	-	Haben Sie schon einmal vor Leuten gesungen?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2298474	エレベーターに閉じ込められた経験はありますか？	Have you ever been stuck in an elevator?	-	Bist du schon einmal in einem Aufzug steckengeblieben?	-
2298476	会議がどこであるか聞いた？	Have you been told where the meeting will be?	-	-	-
2298477	二人とももうご飯食べたの？	Have both of you already eaten?	-	Habt ihr beiden schon gegessen?	-
2298520	トムは昨夜から水以外何も口にしていない。	Tom hasn't had anything but water since last night.	-	-	-
2298521	そんなことしたらばかに見えるよ。	Doing that sort of thing makes you look stupid.	-	-	-
2298524	遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか？	Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?	-	-	-
2298528	あなたの知り合いで仕事中に鼻歌を歌う人はいますか？	Do you know anyone who hums while they work?	-	-	-
2298530	僕が時間を無駄にしてるって思ってる？	Do you think I'm wasting my time?	-	Denkst du, dass ich meine Zeit vertue?	-
2298531	きょうだいはいますか？	Do you have brothers and sisters?	-	Hast du Geschwister?	-
2298534	誕生日って大事だと思う？	Do you feel birthdays are important?	-	Findest du, dass Geburtstage wichtig sind?	-
2298538	初めてビートルズを聴いたときのことを思い出せますか？	Can you remember the first time you heard the Beatles?	-	Kannst du dich noch an das erste Mal erinnern, dass du die Beatles gehört hast?	-
2298540	子供たちのお世話を手伝ってくれない？	Can you help look after the kids?	-	Würdest du mir helfen, auf die Kinder aufzupassen?	-
2298543	他人を愛せるようになる前に、まず自分を愛せるようにならなければならない。	Before you can love others, you need to be able to love yourself.	-	Bevor man andere lieben kann, muss man zuerst sich selbst lieben.	-
2298546	なんでトムは電話してくれなかったんだろう。	I wonder why Tom didn't call me.	-	Warum hat Tom wohl nicht angerufen?	-
2298550	お前が間違ってるって可能性はある？	Is it possible that you're wrong?	-	Ist es möglich, dass du dich irrst?	-
2298755	やっと、どうにかして彼を見つけた。	At last, I managed to find him.	-	Endlich gelang es mir, ihn zu finden.	-
2298756	薔薇の花びらはとても繊細だ。	A rose's petals are very delicate.	-	-	-
2298758	最近古い友人に会った。	I recently met an old friend.	-	Vor kurzem habe ich einen alten Freund getroffen.	-
2299482	お米は湿気を嫌います。保管にはご注意ください。	Rice does not like moisture. Be sure to store it well.	-	-	-
2299507	彼は教師に向いていない。	He's not cut out for teaching.	-	Er taugt nicht zum Lehrer.	-
2299952	何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。	Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before.	-	-	-
2299956	今年は結婚しない。実は、一生結婚しないかもしれない。	I won't be getting married this year. In fact, I may never get married.	-	-	-
2299959	今トムはメアリと結婚しているけど、前はアリスと結婚していた。	Tom is married to Mary now, but at one time he was married to Alice.	-	-	-
2300202	先生にラブレターを書いたら、クラスみんなの前でそれを読みやがった。	I wrote my teacher a love letter and he read it in front of the whole class.	-	-	-
2300358	私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。	I hope they can reach a peaceful compromise.	-	-	-
2300523	バスはどこですか。	Where is the bus?	-	-	-
2301098	笑う門には福来たる。	-	-	-	-
2301119	わらうかどにはふくきたる。	-	-	-	-
2301139	女の心は猫の眼。	A woman’s heart is as easy to change as a cat’s eyes。	-	-	-
2301436	彼は家にいますか。	Is he at home?	-	-	-
2301455	彼は腕の良い大工だ。	He is a good carpenter.	-	-	-
2301777	サウナとプールがあります。	There's a sauna and a pool.	-	Es gibt eine Sauna und ein Schwimmbecken.	-
2301794	私は日本語を勉強しています。	I am learning Japanese.	-	Ich lerne Japanisch.	-
2301795	私は日本語を学んでいます。	I am learning Japanese.	-	Ich lerne Japanisch.	-
2301811	彼は付き合いにくい人だ。	He's a difficult person to deal with.	-	-	-
2301866	彼は確かに頭が切れる。	He certainly is smart.	-	-	-
2302046	トムはジュースを飲んでいる。	Tom is drinking juice.	-	Tom trinkt Saft.	-
2302058	トムはフランス語が分からないふりをした。	Tom pretended not to understand French.	-	-	-
2302131	昨夜は夕飯を食べなかった。	I didn't eat dinner last night.	-	Ich habe gestern nichts zu Abend gegessen.	-
2302561	ジミーは友達にいじられるのには慣れていた。	Jimmy was accustomed to his friends making fun of him.	-	Jimmy war es gewohnt, von seinen Freunden gefoppt zu werden.	-
2302578	彼は政治談義が好きだ。	He loves talking about politics.	-	-	-
2302787	その話はいいよ。興味ないから。	Don’t bother explaining. Because I’m not interested.	-	Das brauchst du mir nicht zu erzählen! Es interessiert mich nicht.	-
2302951	物理でBをとった。	I got a B in physics.	-	-	-
2302953	英語でCをとった。	I got a C in English.	-	-	-
2302971	あなたが正しいと思う。	I guess you're right.	-	-	-
2302976	耳の検査を受けた。	I had my ears checked.	-	-	-
2302978	目の検査を受けた。	I had my eyes checked.	-	-	-
2302979	彼のような警官は大嫌いだ。	I hate cops like him.	-	Ich hasse solche Polizisten wie ihn.	-
2302992	腰痛持ちです。	I have back problems.	-	-	-
2302994	腰に持病があります。	I have back problems.	-	-	-
2303005	私には持論があります。	I have my own theory.	-	-	-
2303016	本気で会社辞めること考えてるの？	Are you seriously thinking about quitting your job?	-	Denkst du ernsthaft darüber nach, deine Arbeit aufzugeben?	-
2303021	私にはとてもたくさんのアイデアがある。	I have so many ideas.	-	-	-
2303027	ちょっと時間が欲しいだけだ。	I just need a minute.	-	-	-
2303029	気に入ってくれると思ってた。	I knew you'd like it.	-	-	-
2303034	何の話？	What are you talking about?	Waar heb je het over?	Worüber sprichst du?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2303036	あなたのことは全てわかっています。	I know all about you.	-	-	-
2303064	毎日少しの時間を使って語彙の復習をするべきです。	You should spend a little time each day reviewing vocabulary.	-	-	-
2303075	子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。	What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life.	-	Die Art, wie man in der Kindheit seine Zeit verbringt, beeinflusst das spätere Leben.	-
2304847	気楽にいけよ。	Lighten up.	-	-	-
2304848	トムに電話した？	Did you call Tom?	Heb je Tom gebeld?	Hast du Tom angerufen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2304852	おかしくない？	Do I look OK?	-	-	-
2304855	変じゃない？	Do I look OK?	-	-	-
2304888	雨の音を聞くと心が落ち着く。	I find the sound of the rain relaxing.	-	-	-
2304894	意気地がなかったんだ。	I wimped out.	-	-	-
2304911	大丈夫です。	I'll be fine.	-	Es ist alles in Ordnung.	-
2304912	彼女は仕事をしている時間よりも、仕事について考えている時間の方が長い。	She spends more time thinking about work than doing it.	-	Sie verbringt mehr Zeit damit, über die Arbeit nachzudenken, als damit, sie zu verrichten.	-
2304913	彼女は四六時中男の子のことを考えている。	She spends all her time thinking about boys.	-	Sie denkt den lieben langen Tag an Jungs.	-
2304917	彼女はいつも男の子のことばかり考えている。	She spends all her time thinking about boys.	-	-	-
2304918	もっとじっくりスピーチの準備をすべきだったと先生に言われた。	My teacher told me that I should have spent more time preparing my speech.	-	Mein Lehrer sagte, ich hätte mehr Zeit auf die Vorbereitung meines Vortrages verwenden sollen.	-
2304920	もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか？	If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?	-	Wenn Sie nur noch eine Woche zu leben hätten, womit würden Sie Ihre Zeit verbringen?	-
2304921	もっと一緒にいられたらいいのに。	I wish that we could spend more time together.	-	Ich wünschte, wir könnten mehr Zeit miteinander verbringen.	-
2304923	どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う？	How do you think I can convince her to spend more time with me?	-	Wie glaubst du, dass ich sie dazu bringen könnte, sich häufiger mit mir zu treffen?	-
2304924	友人と家族では、どちらとより長く過ごしていますか？	Do you spend more time with your friends or with your family?	-	Verbringst du mehr Zeit mit deiner Familie oder mit deinen Freunden?	-
2304979	ここにいるよ。	I'll be here.	-	Ich bin hier.	-
2304998	この椅子は座り心地が悪い。	This chair is uncomfortable.	-	Dieser Stuhl ist unbequem.	-
2305003	彼女はそれが好きでした。	She liked it.	-	Das hat ihr gefallen.	-
2305004	おまえ、変わってるな。	You're weird.	-	-	-
2305005	あんた変だよ。	You're weird.	-	Du hast einen Knall.	-
2305006	さっさとやりなさい。	Do it quickly.	-	Los, mach hin!	-
2305104	また雨だなんて信じられない。	I can't believe it's raining again.	-	Ich kann nicht glauben, dass es schon wieder regnet.	-
2305111	彼女は自分のことを話すのが好きだ。	She likes to talk about herself.	-	Sie mag es, über sich zu sprechen.	-
2305121	外はひどく暑いので、エアコンの効いた家の中に一日中いたい気分だ。	It's so hot outside that I want to spend all day in my air conditioned house.	-	-	-
2305127	そろそろ学校に出かける時間だと思う。	I think it's time for me to leave for school.	Ik denk dat het tijd is om naar school te gaan.	Ich glaube, es ist Zeit für mich, zur Schule aufzubrechen.	-
2305137	社会の変革が急務である。	There is an urgent need for social change.	-	-	-
2305138	生活水準の向上が急務である。	There is an urgent need for improved living conditions.	-	Es besteht dringender Bedarf an verbesserten Lebensbedingungen.	-
2305143	彼女は自分と同じものを犬にも食べさせている。	She feeds her dog the same thing that she eats.	-	-	-
2305155	彼が犬に餌をやるのは、妻が旅行に出かけているときだけだ。	The only time he feeds the dog is when his wife is away on a trip.	-	Er füttert den Hund nur, wenn seine Frau verreist ist.	-
2305175	一日に何回犬に餌をやればいいのですか？	How many times a day should I feed my dog?	-	Wievielmal am Tag sollte ich meinen Hund füttern?	-
2305830	あなたはこの本を買いましたか。	Did you buy this book?	-	-	-
2305869	トムは私の兄です。	Tom is my older brother.	-	Tom ist mein großer Bruder.	-
2305871	トムは私の弟です。	Tom is my brother.	-	Tom ist mein kleiner Bruder.	-
2306803	もっと時間をかけて発表を準備すべきだったと先生に言われた。	My teacher told me that I should have spent more time preparing my presentation.	-	Mein Lehrer sagte, ich hätte mehr Zeit auf die Vorbereitung meines Vortrages verwenden sollen.	-
2307040	これは7語から成る文です。	This sentence has seven words in it.	-	-	-
2307043	何も知りません。	I don't know anything.	-	Ich weiß es auch nicht.	-
2307060	それは古い法律です。	-	Het is een oude wet.	Das ist ein altes Gesetz.	-
2307061	その民主主義のための戦争で多くの若者が死んだ。	-	-	-	-
2307062	君は僕のことも気に入ってくれましたか。	-	-	-	-
2307063	あなたは素敵なコックさんですね。	You're a wonderful cook.	-	-	-
2307064	私たちは彼女を病院へ来させた。	-	-	-	-
2307065	もっと柔軟な人でありなさい。	-	-	-	-
2307197	問題を再検討してみます。	I'll reconsider the matter.	We zullen de kwestie heroverwegen.	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2307207	私は何も知りません。	I don't know anything.	-	-	-
2308397	彼は左に急ハンドルを切った。	He made a sharp turn to the left.	-	-	-
2308949	どう思われますか？	What do you think?	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2309045	彼は数学が全くだめだ。	He is terrible at math.	-	-	-
2309047	彼は数学が大の苦手だ。	He is terrible at math.	-	-	-
2309055	かつての彼は寡黙な男だった。	He used to be a quiet man.	-	-	-
2309207	ちょっと考え直してみるよ。	I'll reconsider the matter.	-	-	-
2309340	彼は机の中を片付けた。	He cleared out his desk.	-	-	-
2309341	彼は机を右に動かした。	He moved the desk to the right.	-	Er verschob den Schreibtisch nach rechts.	-
2309342	古い言語を勉強するのが好きです。	I like learning old languages.	-	Ich lerne gern alte Sprachen.	-
2309344	彼は来ると思います。	We think that he will come.	-	-	-
2309349	彼は校長になったばかりだ。	He has just become a principal.	-	Er ist kürzlich Schulleiter geworden.	-
2309357	彼女は大の料理好きだ。	She loves to cook.	-	Sie kocht sehr gern.	-
2309936	相変わらず忙しいの？	Busy as usual?	-	Beschäftigt, wie üblich?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2309992	その歌手は美声の持ち主だ。	The singer has a beautiful voice.	-	Die Sängerin hat eine schöne Stimme.	-
2310031	トムは声が高い。	Tom has a high-pitched voice.	Tom heeft een hoge stem.	Tom hat eine hohe Stimme.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2310035	トムは実にいい声をしている。	Tom certainly has a nice voice.	-	-	-
2310069	この牛乳は変な臭いがする。	This milk smells funny.	-	Diese Milch riecht seltsam.	-
2310074	トムはメアリーが好きだし、メアリーもトムが好きだ。	Tom likes Mary and Mary likes Tom.	-	Tom mag Maria, und Maria mag Tom.	-
2310081	トムは彼女にふられて落ち込んでいる。	Tom is depressed because his girlfriend left him.	-	Tom ist niedergeschlagen, weil seine Freundin ihn verlassen hat.	-
2310082	トムは彼女にフラれてへこんでいる。	Tom is depressed because his girlfriend left him.	-	Tom ist niedergeschlagen, weil seine Freundin ihn verlassen hat.	-
2310096	トムは泣き出した。	Tom burst out crying.	-	Tom begann zu weinen.	-
2310112	彼は海外に行くことを希望している。	He hopes to go abroad.	-	-	-
2310114	トムは酔っ払って、言ってはいけないことを言ってしまった。	-	-	Tom war betrunken und sagte einige Dinge, die er besser nicht gesagt hätte.	-
2310116	みんなはどこ？	Where is everybody?	-	Wo sind denn alle?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2310124	なんで俺こんなことやってるんだろう？	Why am I doing this?	-	Warum tue ich das?	-
2310151	お腹が空いたし、のども渇いた。	I'm hungry and thirsty.	-	Ich bin hungrig und durstig.	-
2310167	これは証明済みの事実だ。	It's a proven fact.	-	Das ist eine bewiesene Tatsache.	-
2310214	お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。	I'm hungry and thirsty.	-	-	-
2310246	君に会いたがっていた男は、君が行ってしまってからやってきた。	A man who wanted to see you came while you were out.	-	-	-
2310251	誰にも言わないよ。	I won't tell anyone.	-	-	-
2310258	そのズボンは大きすぎます。	Those pants are too big.	-	-	-
2311291	彼は病院で意識を回復した。	He regained consciousness in the hospital.	-	Er kam im Krankenhaus wieder zu Bewusstsein.	-
2311940	彼は彼女のおじいさんに教育された。	He was educated by her grandfather.	-	-	-
2311946	そんなことしたらクビにするからな。	You do that and I'll fire you.	-	Wenn du das machst, schmeiße ich dich raus.	-
2311949	要らないなら僕が食べるよ。	If you don't want it, I'll eat it.	-	-	-
2311955	トムに訊いてみようっと。	I'll ask Tom.	-	-	-
2311962	トムに聞いてみます。	I'll ask Tom.	Ik vraag het aan Tom.	Ich frage mal Tom.	yomi (CC BY-NC 4.0)
2311963	トムに訊いてくるよ。	I'll go ask Tom.	-	Ich frage Tom.	-
2311964	トムに訊いてきますね。	I'll go ask Tom.	Ik ga het Tom vragen.	Ich frage Tom.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2311970	トムにお願いしようかな。	I'll ask Tom.	-	Vielleicht sollte ich Tom bitten.	-
2311971	トムに頼むことにします。	I'll ask Tom.	-	-	-
2311993	話し方がお母さまそっくりね。	You speak like your mother.	-	Du sprichst wie deine Mutter.	-
2311995	トムとちょっと1対1で話してみたい。	-	-	Ich möchte mit Tom kurz unter vier Augen sprechen.	-
2312024	間違えました。	I made a mistake.	-	Ich habe einen Fehler gemacht.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2312026	すみません、間違えました。	Sorry, I made a mistake.	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2312027	ごめん間違えた。	Sorry, I made a mistake.	Sorry, ik heb een fout gemaakt.	Tut mir leid, ich habe einen Fehler gemacht.	yomi (CC BY-NC 4.0)
2312094	私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。	Europe is more dangerous than I thought.	-	Europa ist gefährlicher, als ich dachte.	-
2312096	どこが間違っているのかよく分かりません。	I'm not sure what's wrong.	-	Ich bin mir nicht sicher, wo der Fehler ist.	-
2312099	君には心底失望したよ。	I'm very disappointed in you.	-	Ich bin deinetwegen sehr enttäuscht.	-
2312105	傘忘れないでね。	Don't forget your umbrella.	Vergeet je paraplu niet!	Vergiss nicht deinen Regenschirm!	yomi (CC BY-NC 4.0)
2312116	トムはメアリーにバイクを売った。	Tom sold his motorcycle to Mary.	-	Tom verkaufte Maria sein Motorrad.	-
2312118	トムは胸を2発撃たれた。	Tom was shot twice in the chest.	-	Es wurde Tom zweimal in die Brust geschossen.	-
2312126	トムはメアリーにとって父親のような存在だった。	Tom was like a father to Mary.	-	Tom war für Maria wie ein Vater.	-
2312138	メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。	Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play.	-	Tom sagte zwar, dass Maria gut Klavier spielen könne, aber ich glaubte ihm nicht so recht — bis ich sie spielen hörte.	-
2312151	あなたの国の最低賃金はいくらですか？	What's the minimum wage in your country?	-	Was ist der Mindestlohn in deinem Land?	-
2312232	すまんミスった。	Sorry, I made a mistake.	-	-	-
2312275	あんまお腹空いてないんだ。	I'm not really hungry.	-	Ich bin nicht allzu hungrig.	-
2312276	あまりお腹が空いてないんです。	I'm not really hungry.	-	Ich bin nicht allzu hungrig.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2312652	トムに会いたかったのだが、彼は不在だった。	-	-	Ich wollte Tom besuchen, aber er war nicht da.	-
2312654	トムに会いに行ったが、彼は不在だった。	I went to see Tom, but he wasn't there.	-	-	-
2312658	私たちはトムの家を訪ねたが、あいにく彼は留守だった。	-	-	-	-
2312660	俺はお前とは違うんだ。	I am not like you.	Ik ben niet zoals jij.	Ich bin nicht wie du!	-
2312671	トムはオナニーをしているところを母親に見つかった。	Tom was caught masturbating by his mother.	-	Tom wurde von seiner Mutter bei der Selbstbefriedigung erwischt.	-
2312679	大阪弁ではラ行がスペイン語のように巻き舌になることがある。	Osakans sometimes roll their Rs like in Spanish.	-	Im Ōsaka-Dialekt kommt es vor, dass das r wie im Spanischen gerollt wird.	-
2312684	どうして愛してくれるの？	Why do you love me?	-	Warum liebst du mich?	-
2312685	なんで私のこと好きなの？	Why do you love me?	-	Warum liebst du mich?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2312849	トムはロシア語をはじめとして5ヶ国語を話すことができる。	-	-	Angefangen mit Russisch, spricht Tom fünf Sprachen.	-
2312937	トムは小説を読んでいる。	Tom is reading a novel.	-	Tom liest einen Roman.	-
2312941	トムは長編小説を読んでいる。	-	-	Tom liest einen Roman.	-
2312943	トムは短編小説を読んでいる。	Tom is reading a short story.	-	Tom liest eine Kurzgeschichte.	-
2312944	トムは短編を読んでいる。	Tom is reading a short story.	-	Tom liest eine Kurzgeschichte.	-
2312945	トムは長編を読んでいる。	-	-	Tom liest einen Roman.	-
2312994	彼は私からお金を奪った。	He stole money from me.	-	Er hat mir Geld gestohlen.	-
2312999	彼は私の腕をねじり上げた。	He twisted my arm.	-	-	-
2313008	彼は私にウインクした。	He gave me a wink.	-	Er zwinkerte mir zu.	-
2313015	トムは面食いだ。	Tom is only interested in good-looking girls.	-	Für Tom zählt nur ein hübsches Gesicht.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2313031	さっきのメールどういう意味？	What did you mean in that email you just sent?	-	Was hatte die Nachricht eben zu bedeuten?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2313033	私はボストンにいます。	I'm in Boston.	-	Ich bin in Boston.	-
2313034	ボストンに来ています。	I'm in Boston.	Ik ben in Boston.	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2313035	ボストンなう。	I'm in Boston.	-	Ich bin jetzt in Boston.	-
2313071	公園で散歩なう。	I'm taking a walk in a park.	-	Ich gehe gerade im Park spazieren.	-
2313529	もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない．	If there was no air, man could not live for even ten minutes.	-	Gäbe es keine Luft, so könnte der Mensch nicht einmal zehn Minuten leben.	-
2315088	この文をスペイン語の文にリンクしてください。	Please link this sentence to Spanish.	-	Bitte verbinde diesen Satz mit dem spanischen.	-
2315089	トムがブログに私のサイトへのリンクを貼ってくれた。	Tom linked to my website from his blog.	-	-	-
2315111	デモの様子は参加者によってSNSを通じて実況された。	Demo's progression was being reported by the participants through SNS.	-	-	-
2315122	前途は暗澹としていた。	The future looked very gloomy.	-	-	-
2315339	万物は流転する。	Everything flows.	Alles stroomt.	Alles fließt.	-
2315559	トキポナは簡素を旨として作られた、わずか123語から成る人工言語である。	-	-	Toki Pona ist eine minimalistisch angelegte Plansprache aus nur hundertdreiundzwanzig Wörtern.	-
2315711	もし全ての人が同じように感じ、同じように考え、同じように話すとしたら、人生はひどく単調で、死ぬほど退屈なものになるだろう。	Life would be terribly monotonous and deadly boring if everyone felt, thought and spoke the same.	-	Das Leben wäre schrecklich einförmig und todlangweilig, wenn alle gleich fühlten, gleich dächten und gleich sprächen.	-
2315758	初めて会ったときから、声の素敵な人だなって思ってました。	Since meeting for the first time, I've been thinking about how she's such a lovely-voiced person.	Vanaf het moment dat we elkaar ontmoetten dacht ik al, wat heeft hij toch een heerlijke stem.	-	-
2315829	ぶつくさ言ったところでしょうがない。	Complaining won't change anything.	-	Jammern ändert auch nichts.	-
2315862	すみません、お名前が聞き取れませんでした。	I'm sorry. I didn't catch your name.	-	Entschuldigen Sie! Ich habe Ihren Namen nicht verstanden.	-
2315872	トムはメアリーに苗字を訊いた。	Tom asked Mary what her last name was.	-	Tom fragte Maria, wie ihr Nachname laute.	-
2315887	ジョンとメアリーがデートしているのを目撃してトムは驚いた。	Tom was surprised to see John and Mary out on a date.	-	-	-
2315896	トムはジョンとメアリーが手をつないでいるのを目撃した。	Tom saw John and Mary holding hands.	-	Tom sah Johannes und Maria händchenhaltend.	-
2315903	トムはメアリーの苗字を知らなかった。	Tom didn't know what Mary's last name was.	-	Tom wusste nicht, wie Marias Familienname lautete.	-
2315970	トムは幸せそうにメアリーとの馴れ初めを語った。	-	Tom vertelde vol vreugde over hoe hij en Maria samen waren gekomen.	Voller Freude erzählte Tom von dem Beginn seiner Liebesbeziehung mit Marie.	-
2315987	トムは寝ていた。	Tom was sleeping.	-	Tom schlief.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2315988	トムは眠っていた。	Tom was sleeping.	-	Tom schlief.	-
2316040	トムは人生の意味を見出そうとしている。	-	-	Tom will den Sinn des Lebens begreifen.	-
2316095	彼女は無実だ。	She's innocent.	-	-	-
2316097	このケーキには小麦粉、牛乳、卵、砂糖が含まれています。	This cake contains flour, milk, eggs and sugar.	-	-	-
2316098	君たちは子どもだ。	You are children.	-	-	-
2316101	誰かその家にいるのかい。	-	-	-	-
2316108	トムは滑舌が悪い。	Tom is not well-spoken.	-	Tom kann sich nicht gut artikulieren.	-
2316109	トムは滑舌がいい。	Tom is well-spoken.	-	-	-
2316121	私は滑舌が悪くて、「滑舌」という言葉もうまく言えません。	-	-	Ich kann mich nicht gut artikulieren. Auch das Wort „Artikulierung“ kommt mir nicht gut über die Zunge.	-
2316970	彼は約束を守ります。	He is as good as his word.	-	-	-
2317080	昨日はタトエバが落ちていた。	Tatoeba was down yesterday.	-	Tatoeba war gestern nicht erreichbar.	-
2317133	今日はタトエバが重い気がする。	I think Tatoeba is slow today.	-	-	-
2317342	授業をしながらジャガイモの皮をむく先生もいる。	Some teachers peel potatoes while teaching.	-	Einige Lehrer schälen Kartoffeln während des Unterrichtens.	-
2317375	私の父はまだ15歳です。	My father is only fifteen years old.	Mijn vader is maar vijftien jaar.	Mein Vater ist erst fünfzehn.	-
2318276	私は音楽が好きです。	I like music.	-	-	-
2318289	彼女は10代のころ拒食症になった。	She suffered from anorexia as a teenager.	-	-	-
2318385	彼は裏切った。	He turned traitor.	-	Er übte Verrat.	-
2318393	あの人何学部だっけ？	What faculty were they in again?	Tot welke faculteit behoort hij ook alweer?	Zu welcher Fakultät gehört der noch mal?	-
2318419	和菓子が食べたい。	I want to eat Japanese sweets.	-	Ich hätte Lust auf japanische süße Sachen.	-
2318627	甘いものは別腹なの。	I always have room for dessert.	-	Süßigkeiten passen immer in den Magen.	-
2319218	和菓子は洋菓子よりカロリーが低い。	Japanese sweets are lower in calories than Western sweets.	-	Japanische Süßigkeiten sind kalorienärmer als westliche.	-
2319231	和菓子にはやっぱり日本茶が合う。	Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.	-	-	-
2319336	悲しいことですが、真実です。	It's sad, but true.	Het is triest, maar het is de waarheid.	Es ist traurig, aber wahr.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2321154	もう何を信じればいいのか分からない。	I don't know what to believe anymore.	-	Ich weiß nicht mehr, was ich glauben soll.	-
2321157	トムが何を目論んでいるのか分からない。	I don't know what Tom is planning to do.	-	Ich weiß nicht, was Tom vorhat.	-
2321162	トムに何と言えばいいのか分からない。	I don't know what to say to Tom.	Ik weet niet wat ik Tom moet zeggen.	Ich weiß nicht, was ich Tom sagen soll.	-
2321229	高学歴・高収入で容姿も性格もいい人がいいとか、ちょっと高望みしすぎなんじゃない？	-	-	Jemand mit hoher Bildung und hohem Einkommen, der auch noch gut aussieht und einen guten Charakter hat: sind das nicht etwas zu hoch gesteckte Erwartungen an einen Partner?	-
2321249	トムから電話があった？	Did Tom call?	-	-	-
2321267	トムは二度と遅刻しないと誓った。	Tom promised never to be late again.	-	Tom versprach, sich nie mehr zu verspäten.	-
2321348	トムは教養がある。	Tom is refined.	-	Tom ist wohlerzogen.	-
2321349	トムは教養がない。	Tom is a philistine.	-	-	-
2321351	高学歴だからといって教養があるとは限らない。	-	-	-	-
2321357	彼は速いペースで歩いた。	He walked at a quick pace.	-	-	-
2321358	彼は無理やり部屋に入った。	He forced his way into the room.	-	-	-
2322657	ギリシャは西洋文明の揺籃の地であった。	Greece was the cradle of western civilization.	-	Griechenland war die Wiege der westlichen Zivilisation.	-
2324383	私は夏子です。	I'm Natsuko.	-	-	-
2324385	彼は音楽が好きです。	-	-	-	-
2324386	彼女は背が高い。	-	-	-	-
2324389	あなたは日本人ですか。	Are you Japanese?	-	-	-
2324957	トムはC-durのソナチネを右手だけ半音上げて弾いて遊んでいる。	-	-	Tom spielt die C-Dur-Sonatine gerade zum Spaß mit rechts um einen Halbton erhöht.	-
2324958	トムはハ長調のソナチネを右手だけ半音上げて弾いて遊んでいる。	-	-	Tom spielt die C-Dur-Sonatine gerade zum Spaß mit rechts um einen Halbton erhöht.	-
2325051	彼は長いこと歩いて疲れていた。	He was tired from his long walk.	-	Er war erschöpft von seinem langen Marsch.	-
2325060	彼は株に投資した。	He invested his money in stocks.	-	Er hat in Aktien investiert.	-
2327945	背の高い男性でした。	He was a tall man.	-	-	-
2327974	彼は目に見えて緊張していた。	He was visibly nervous.	-	Er war sichtlich nervös.	-
2327980	女子は10～11歳前後、男子は11～12歳前後で思春期を迎える。	Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve.	-	Mädchen kommen etwa mit zehn oder elf Jahren in die Pubertät, Jungen etwa mit elf oder zwölf Jahren.	-
2328281	トムは歩くのが遅い。	Tom walks slowly.	-	Tom geht langsam.	-
2328282	私は歩くのが遅い。	-	-	Ich gehe langsam.	-
2330661	吾輩は猫である。名前はまだ無い。	I am a cat. I don't have a name yet.	Ik ben een kat. Ik heb nog geen naam.	Ich bin eine Katze. Ich habe noch keinen Namen.	-
2332384	彼女は強い女性です。	She's a tough woman.	-	Sie ist eine starke Frau.	-
2332394	彼女は手厳しい人です。	She's a tough woman.	-	-	-
2332472	彼女はその犬を怖がった。	She was afraid of the dog.	Ze was bang voor de hond.	Sie hatte Angst vor dem Hund.	-
2332624	私はトムを止めることができなかった。	I couldn't stop Tom.	-	-	-
2333147	人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのは莫迦莫迦しい。重大に扱わなければ危険である。	-	-	-	-
2333562	彼女は来るだろう。	She is likely to come.	-	Sie wird wohl kommen.	-
2333744	彼女は金持ちと結婚するつもりだ。	She will get married to a rich man.	-	Sie will einen reichen Mann heiraten.	-
2335272	僕は一度テレビに出た。	I appeared on television once.	-	-	-
2335277	僕は一度テレビに歌った。	I sang on television once.	-	-	-
2335280	僕は一度テレビに出た覚えがある。	I remember you appeared on television once.	-	-	-
2335285	僕は一度テレビに出たんだが、誰も僕を信じてくれない。	I appeared on television once, but nobody believes me.	-	-	-
2335288	僕は一度テレビに出る機会があった。	Once, I had the chance to appear on television.	-	-	-
2335293	僕はテレビに出る唯一の機会を失った。	I lost my only chance to appear on television.	-	Ich habe die einmalige Gelegenheit verpasst, im Fernsehen vorzukommen.	-
2335327	一ヶ月という時間はあまりにも短い。	A month is too little time.	Een maand is te weinig tijd.	Ein Monat ist zu wenig Zeit.	-
2336980	彼女は昇給を願い出た。	She put in for a raise.	-	-	-
2337382	トムは大人だ。	Tom is an adult.	-	Tom ist erwachsen.	-
2337879	こちらは山田さんです。	This is Yamada.	-	-	-
2337880	寿司はおいしいです。	Sushi is delicious.	-	Sushi ist köstlich.	-
2337882	夏子を探しています。	I'm looking for Natsuko.	-	Ich suche Natsuko.	-
2340025	メアリーさんはひとりできました。	-	-	-	-
2340312	彼は辞表を提出することに決めた。	He decided to submit his resignation.	-	-	-
2345695	トムはメアリーの電話を切った。	Tom hung up on Mary.	-	-	-
2345932	お母さんはいらっしゃいますか？	Is your mother at home?	-	-	-
2345986	本はテーブルの上にあります。	The book is on the table.	-	Das Buch ist auf dem Tisch.	-
2346870	これは私のコンピュータです。	This is my computer.	-	-	-
2347372	今の日本人の欲望は留まるところを知りません。	-	-	-	-
2347732	その男は、妻よりたくさんパンを持っている。	The man has more bread than his wife.	-	-	-
2347878	この花はとても良い香りがする。	These flowers have a really nice fragrance.	-	-	-
2347883	この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。	It's necessary that we all work together to complete this assignment.	-	-	-
2347890	泣いてもいいよ、大丈夫。	You can cry now. It's okay.	-	-	-
2347908	かわいそうに！	What a pity!	-	Wie schade!	-
2347909	残念！	What a pity!	-	Wie schade!	-
2348794	300ドルほど貸していただけませんか。	I'd like to borrow about three hundred dollars.	-	Könntest du mir so um die dreihundert Dollar leihen?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2348820	私は患者です。	I'm a patient.	-	Ich bin eine Patientin.	-
2348827	だが私たちが無礼のないように、湖に行って，つり針を投げ，最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと，４ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って，わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。	But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.	-	-	-
2348961	ですます調とだである調を正しく使い分けることは、しばしば悩ましい問題となる。	-	-	Die richtige Verwendung des desu-masu- und des da-de-aru-Stils ist oft eine schwierige Angelegenheit.	-
2348977	女性は男性よりも低い給料で雇われている。	Women are employed at a lower salary than men.	-	Frauen werden zu einem geringeren Lohn beschäftigt als Männer.	-
2348978	この新鮮な生魚はおいしい。	This fresh raw fish is delicious.	-	-	-
2348979	寿司を手で食べる人もいる。	Some people eat sushi with their hands.	-	-	-
2348981	私の家はとても大きい。	My house is really big.	-	-	-
2348983	みんなそう思う。	Everybody thinks so.	-	-	-
2349016	世の中は所詮弱肉強食です。	-	-	-	-
2349064	トムは私によくやったと言った。	Tom told me I had done pretty good.	-	-	-
2349065	もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。	If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.	-	-	-
2349066	私はトムがあなたの中古のMP3プレーヤーを買う気があるかもしれないというのは、全くありそうもない話だと思う。	I think it's highly unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.	-	-	-
2349084	トムがあなたを手伝ってくれるだろう。	Tom will help you.	-	-	-
2349088	まだ未開拓の土地がある。	There are still uncivilized lands.	-	-	-
2349145	心配しないでください。	Don't worry.	-	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2349148	彼を見て。	Just look at him.	Kijk naar hem.	-	-
2349149	私達は牛乳を飲めません。	We can't drink milk.	We kunnen geen melk drinken.	Wir können keine Milch trinken.	-
2349150	私は彼女の姉をとても愛しています。	I love her sister very much.	-	-	-
2349158	楽屋口はどこですか。	Where is the stage door?	-	Wo ist die Bühnentür?	-
2349171	お腹は空いていません。	I'm not hungry.	-	Ich habe keinen Hunger.	-
2349192	私は四人姉妹ではありません。	-	-	-	-
2349195	ミネソタ州の州鳥は蚊です。	Minnesota's state bird is the mosquito.	-	Der Landesvogel von Minnesota ist die Mücke.	-
2349222	私はあなたのファンです。	I am your fan.	-	-	-
2349231	聞こう。	Let's just listen.	Laten we luisteren.	-	-
2349244	右に曲がってください。	Please turn right.	-	Bitte rechts abbiegen.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2349245	自分で作りました。	I made it myself.	-	Das habe ich selbst angefertigt.	-
2349246	私はとても背が低い。	I'm very short.	-	-	-
2349248	私はビザを申請した。	I applied for a visa.	-	-	-
2349263	私は昨日仕事をしていません。	I didn't work yesterday.	-	-	-
2349278	ご迷惑をおかけして申し訳ございません。	I am sorry to have troubled you.	-	-	-
2349281	1月の最終日は寒くなった。	The last days of January happened to be cold.	-	-	-
2349283	私にはドイツに住んでいる友人が2人いる。	I have two friends who live in Germany.	-	Ich habe zwei Freunde, die in Deutschland leben.	-
2349285	私は自分の町が好きです。	I love my city.	-	-	-
2349287	私は今香港にいます。	I'm in Hong Kong right now.	-	-	-
2349292	審査員は誰ですか？	Who are the judges?	-	-	-
2349326	親愛なる兄弟、姉妹の皆さん。	Dear brothers and sisters!	-	Liebe Brüder und Schwestern!	-
2349327	私はTATOEBAが大好きです。	I like TATOEBA very much!	-	-	-
2349335	これは私の父の家です。	This is my father's house.	-	-	-
2349339	ジョンは水の上に頭を出した。	John kept his head above the water.	-	-	-
2349340	トムとメアリーは生き残った。	Tom and Mary survived.	-	-	-
2349341	アフリカゾウの耳はアジアゾウの耳よりも大きい。	The African elephant has bigger ears than the Asian elephant.	-	-	-
2349343	彼女は私の唯一の友達だった。	She was my only friend.	-	Sie war meine einzige Freundin.	-
2349345	水は日の光を受けて輝く。	Water glitters in the sunlight.	-	-	-
2349350	これは本当です。	This is true.	-	-	-
2349353	これはあなただと思う。	I think that it's you.	-	-	-
2349354	仕事をお探しですか？	Are you looking for a job?	-	-	-
2349359	役に立つでしょう。	That should help.	-	-	-
2349361	私の両親はどこにいますか。	Where are my parents?	-	-	-
2349365	私は全てを否定する。	I deny everything.	-	-	-
2349370	私は謝りませんでした。	I didn't apologize.	-	-	-
2349374	二度とそれをしてはいけない。	Don't do it again.	-	-	-
2349378	ヨーロッパは国ではない。	Europe is not a country.	-	Europa ist kein Land.	-
2349379	トムは素晴らしい。	Tom is excellent.	Tom is uitstekend.	Tom ist eine Wucht.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2349381	トムは座った。	Tom sat down.	Tom ging zitten.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2349383	私はハンガリー人です。	I am Hungarian.	-	Ich bin Ungar.	-
2349388	あなたの髪は何色ですか。	What color is your hair?	-	Welche Haarfarbe hast du?	-
2349392	彼はクレジットカードで支払った。	He paid with a credit card.	-	-	-
2349394	すぐ行くと約束します。	I promise you I'll come early.	-	-	-
2349395	彼らはお祭りを中止した。	They cancelled the festival.	-	-	-
2349396	私はトルコ語を勉強しています。	I am learning Turkish.	-	-	-
2349397	これはどんなゲームだと思いますか。	What kind of game do you think this is?	Wat voor spel denk je dat dit is?	-	-
2349399	誕生日おめでとう。	Happy birthday!	-	-	-
2349410	彼は自分の車を運転する。	He drives his own car.	-	-	-
2349421	いつまで日本に残るつもりですか。	-	-	-	-
2349428	その場合はどうすればいいでしょう？	What should one do in this case?	-	-	-
2349429	わけわからない。	I don't understand the reason.	-	-	-
2349430	もうすぐ春になりそうです。	It seems that spring will come very soon.	-	-	-
2349431	日本語の勉強の一番難しいところは何でしょうか。	What's the most difficult part of studying Japanese?	-	-	-
2349434	一生懸命頑張ったら、なんでもできるでしょう。	-	-	-	-
2349435	ものすごく楽しかった。	-	-	-	-
2349437	青春は辛いのに、あきらめないでください。	-	-	-	-
2349442	人はどうして繰り返し過ちを重ねてく?	-	-	-	-
2349446	人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。	People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.	-	-	-
2349448	負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。	It's not over when you lose, it's over when you give up.	-	-	-
2349886	かっとなって友達の襟首をつかんだ。	-	-	-	-
2349887	コンタクトレンズで視力矯正をしている。	-	-	-	-
2349893	今日は両親の結婚記念日です。	Today is my parents' wedding anniversary.	-	-	-
2349898	私の先生はハダッドさんです。	My teacher is Mr. Haddad.	-	-	-
2349901	安全を確保する目的で自由を二の次にするようだと、最後には両方とも失うことになる。	-	-	-	-
2349904	そんなトラックに衝突したら大変だ。	-	-	-	-
2349905	そんなトラックに衝突したらどうしよう。	-	-	-	-
2349908	取りかかる前に、彼はその問題について三日間もじっくり考えた。	-	-	-	-
2349910	ジオキャッシングというのは新しいスポーツだ。	-	-	Geocaching ist ein neuer Sport.	-
2349911	私が読んだその記事は大変良かった。	-	-	-	-
2349913	くそっ、なんて暑いんだ。	-	-	-	-
2349925	私の班はいつもにぎやかだ。	My group is always lively.	-	-	-
2349926	引越しの時、粗大のごみをたくさん出した。	-	-	-	-
2349927	この窓からの眺めは素晴らしい。	-	-	-	-
2350395	なるほど。	I understand.	-	Ach so.	-
2350834	今日がエイプリールフールだということを忘れていたよ。	I forgot that today was April Fool's Day.	-	-	-
2350838	今日の昼ごはんは何を食べましたか。	-	-	-	-
2350844	後で電話しても良いですか。	May I call later?	-	Kann ich später zurückrufen?	-
2350852	私の母は5ヶ国語を話すことができます。	My mother could speak five languages.	-	-	-
2350860	良い質問です。	Good question!	-	-	-
2350869	別になんとも思っていないけど。	-	-	-	-
2350892	めじりが裂けるほど目を見張る。	-	-	-	-
2351670	正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか？	How is Null expressed as a regular expression?	-	-	-
2351673	今日はとても素晴らしい場所を発見しました。	I discovered a very nice place today.	-	Ich habe heute einen sehr schönen Ort entdeckt.	-
2351690	机の上に本があります。	There is a book on the desk.	-	-	-
2351692	本は机の上にあります。	The book is on the desk.	-	-	-
2351868	彼らの牛はみんな太っている。	Their cattle are all fat.	-	-	-
2352717	何が彼女をそんなに怒らせたのか。	What made her so angry?	-	-	-
2352798	彼女はなんとか体裁を繕った。	She managed to keep up appearances.	-	-	-
2352877	その男はショックを受けなかったが、女のほうは違った。	The men aren't shocked, but the women are.	-	-	-
2352878	亡くなった愛犬を思い出さない日はない。	-	-	-	-
2352879	私は日本の学生です。	I'm a Japanese student.	-	Ich bin ein japanischer Student.	-
2352880	そうですね、うん。わかんないけど。	That's it, isn't it. Yeah. I don't really get it though.	-	-	-
2352918	佐倉さんの新たな一面が見れるかもしれない。	We may get to see another side of Ms. Sakura.	-	-	-
2352930	はい、いただきましたー！	Yes, I received it!	-	Ja, ich habe es bekommen!	-
2353078	ガラスは水中でハサミで簡単に切れる 。	-	-	-	-
2353590	彼の仕事はビール職人だ。	He is a brewer of beer by trade.	-	-	-
2353591	パスタには炭水化物が多く含まれている。	Pasta is high in carbohydrates.	-	Nudeln enthalten viele Kohlenhydrate.	-
2353592	パスタは炭水化物の含有量が多い。	Pasta is high in carbohydrates.	-	Nudeln enthalten viele Kohlenhydrate.	-
2353593	寮には共用のキッチンがある。	There is a communal kitchen in the dormitory.	-	Es gibt im Wohnheim eine gemeinsam genutzte Küche.	-
2353595	その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。	The sisters played a duet on the violin and piano.	-	Die Schwestern spielten ein Duett für Violine und Klavier.	-
2353597	音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。	Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.	-	-	-
2353600	校舎の跡地は瓦礫の山となっている。	There is a large pile of rubble where the school building used to be.	-	Dort, wo früher das Schulhaus stand, ist jetzt ein Trümmerhaufen.	-
2353652	私は小さな揺れを感じたが、地震ではなく、ただトラックが通っただけだった。	I felt a small tremor, but rather than an earthquake, it was just a truck driving by.	-	Ich spürte eine leichte Erschütterung, aber das war kein Erdbeben, sondern nur ein vorbeifahrender Lastwagen.	-
2353666	ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。	Certain artificial sweeteners are known to be carcinogens.	-	-	-
2353752	日本語教師でなければタトエバに参加してはいけないのですか。	-	-	-	-
2353759	人間も動物の仲間です。	Humans too are friends of the animals.	-	-	-
2353786	自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます！	You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!	-	-	-
2353787	どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。	You can add sentences that you do not know how to translate.	-	-	-
2353804	彼は3Dプリンターによって顔と生活を取り戻した。	Through the 3D printer, he was able to reconstruct faces and life.	-	-	-
2353816	誰もその問題を解けなかった。	Nobody has solved the problem.	-	Niemand konnte das Problem lösen.	-
2353819	ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。	Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.	-	-	-
2353820	彼は人々を宗教的に迫害した。	He persecuted people for their religion.	-	-	-
2353821	パスポートを見せてもらえますか。	May I see your passport, please?	-	-	-
2353823	全然大丈夫だよ。	-	-	-	-
2353824	次はまた多めに作ります。	-	-	-	-
2353825	そんなにはしゃぐんじゃない。	-	-	-	-
2353866	貴方のことが大好き。	I really like you.	-	-	-
2353871	神道も仏教も、宗教というより日常的な習慣のようなものになっているからです。	That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.	-	-	-
2353877	ショーを見に来ました。	I came to see the show.	-	-	-
2353879	彼は前よりだいぶかっこよくなった！	He's even more handsome than ever!	-	-	-
2353888	私にはまだ奥の手がある。	I have other cards up my sleeve.	-	-	-
2353930	トムは長い間病気で寝込んでいる。	Tom has been sick in bed for a long time.	-	-	-
2353967	今日は晩ご飯を作る時間がなくて、お弁当を買いに行きました。	-	-	-	-
2353992	合ってると思うよ、たぶん。	You could be right, I suppose.	-	-	-
2353993	私は彼女の妹をとても愛しています。	I love her sister very much.	-	-	-
2353994	仕事は嫌いだ。	I hate working.	-	-	-
2353997	私しか居ないのか？	Am I alone here?	-	Bin ich hier allein?	-
2354007	恋人を3Dから２Dにのりかえて交際費を節約。	-	-	-	-
2354012	彼らは非常に有名だ。	Those are very famous people.	-	-	-
2354016	私は絶対に一人では飲みません。	I never drink alone.	-	Ich trinke nie allein.	-
2354020	トムがまたぼっちだ。	Tom is alone again.	-	-	-
2354022	トムはまた一人ぼっちです。	Tom is alone again.	-	-	-
2354026	私は一人のほうが好きだ。	I love being alone.	-	-	-
2354027	一人で食事したくない。	I hate to eat alone.	-	-	-
2354053	梨を食べています。	I'm eating a pear.	-	-	-
2354060	彼は素早い。	He moves quickly.	-	-	-
2354065	私は一人じゃない。	I'm not alone.	-	-	-
2354067	彼はサッカーをする。	He plays soccer.	-	-	-
2354068	彼は幸せそうだ。	He seems happy.	-	-	-
2354078	彼は強そうだ。	He looks strong.	-	-	-
2354085	仕事に行き詰まった。	I'm stuck in my job.	-	-	-
2354089	馬は草を食べる。	Horses eat grass.	-	Pferde fressen Gras.	-
2354094	彼は英語を教えている。	He teaches English.	-	-	-
2354096	冗談だよ。	That's a joke.	-	Ich mache Spaß!	-
2354192	私の母の村には日本人の祖先がいたという噂がある。でも私にはどういうことだか分からない。	There's a rumor in my mother's village that we have Japanese ancestors. I don't know what to make of it.	-	-	-
2354249	ではそのようにしてください。	Ok then, please do it that way.	-	-	-
2354256	夜食に食べるカップ麺は格別だ。	-	-	-	-
2354275	どうせ明日も明後日も暇なんだろう？	At any rate, do you think you'll be free tomorrow or the day after tomorrow?	-	-	-
2354355	そんなもんだと思っていたよ。	I thought it was something like that.	-	-	-
2354356	そんな感じだと思っていました。	I thought it was something like that.	-	-	-
2354361	どれが君の友だちの居るグループ？	Which group is your friend in?	-	-	-
2354370	私には中学生の息子がいる。	I have a son in junior high school.	-	-	-
2354373	バカだ。	That's so stupid.	-	Das ist dumm.	-
2354380	親の言うことは聞いたほうがいい。	You must take your parents advice seriously.	-	-	-
2354602	「モーモー」と牛は鳴いた。	"Moo, moo," said the cow.	-	-	-
2354603	もう直したと思っていました。	I had thought that I had already corrected it.	-	-	-
2354636	私には四人も姉妹はいません。	I don't have four sisters.	-	-	-
2355476	彼は驚異的な記憶力を持っていた。	He had a wonderfully powerful memory.	-	Er hatte ein erstaunliches Erinnerungsvermögen.	-
2355664	すでに直したつもりになっていました。	-	-	-	-
2355668	酒は百薬の長というが、飲み過ぎは体に毒だ。	They say that alcohol is the best medicine, but drinking too much is poisonous to the body.	-	-	-
2355706	ごめん、なにか悪いこと言っちゃったかな。	Sorry, did I say something wrong?	-	-	-
2355738	きれいな黄昏の色である。生徒は、偶然のように Crépuscule という単語を思い出す。二、三度、口に出して呟いてみて、この空の色もこの言葉ほど美しくないと思うのである。	-	-	Die schöne Farbe der Abenddämmerung. Dem Schüler kommt wie durch Zufall das Wort „crépuscule“ in den Sinn. Er nimmt es ein paarmal flüsternd in den Mund und denkt: Selbst die Farbe dieses Himmels ist nicht so schön wie dieses Wort.	-
2355752	私は歌が上手です。	I'm good at singing.	-	-	-
2355836	君にはがっかりだよ。	I'm disappointed in you.	-	Ich bin von dir enttäuscht!	-
2355838	君たちにはがっかりだよ。	I'm disappointed in you.	-	Ich bin von euch enttäuscht!	-
2355862	まだ眠いの？	Are you still sleepy?	-	Bist du noch immer müde?	-
2355869	ほとんどの学生はシラバスをあまりよく読まない。	Most students don't read the syllabus very carefully.	-	-	-
2355898	原子は陽子・中性子・電子で構成されている。	Atoms are composed of protons, neutrons, and electrons.	-	-	-
2356973	彼女は答えなかった。	She didn't reply.	-	Sie hat nicht geantwortet.	-
2356974	彼女は返事をしなかった。	She didn't reply.	-	Sie hat nicht geantwortet.	-
2357039	養殖の魚は天然物より安くて、味もまあまあだ。	Farmed fish are cheaper than wild ones and the taste is only "so-so".	-	-	-
2357056	適当な答えを選び、空欄に書きなさい。	Please choose a suitable answer and write it in the blank space.	-	-	-
2357069	病棟内では静かにお願いいたします。	-	-	-	-
2357077	テロ事件で殉職した消防士、警官は数百人にのぼった。	-	-	-	-
2357358	無事に帰って来られて何よりです。オーストラリアはいかがでしたか？	It's great to see you got home safely. How was Australia?	-	Ich freue mich, dass Sie sicher heimgekehrt sind. Wie war es in Australien?	-
2357389	彼らは雨の中で口づけを交わした。	They kissed in the rain.	-	Sie küssten sich im Regen.	-
2357393	トムは眼鏡を拭いた。	Tom wiped his spectacles.	-	Tom putzte sich die Brille.	-
2357401	トムは生まれながらのアスリートだ。	Tom is a natural athlete.	-	Tom ist ein geborener Athlet.	-
2357403	キャンパス内での飲酒は禁止されている。	No alcohol is allowed on campus.	-	-	-
2361096	彼は冗談がうまい。	He tells a good joke.	-	Er kann gut Witze erzählen.	-
2362011	政治意識を育むには時間がかかる。	Developing political awareness takes time.	-	Politisches Bewusstsein zu entwickeln, braucht Zeit.	-
2362012	政治意識の涵養には時間を要する。	Developing political awareness takes time.	-	Politisches Bewusstsein zu entwickeln, braucht Zeit.	-
2362034	メアリーは過剰な自信と劣等感との間で揺らいでいる。	Mary fluctuates between having an exaggerated sense of her own importance and an inferiority complex.	-	Maria schwankt zwischen übersteigertem Selbstbewusstsein und Minderwertigkeitskomplexen.	-
2362036	トムは自分に全く自信がないようだ。	Tom doesn't seem to have any self-confidence.	-	Tom scheint über keinerlei Selbstbewusstsein zu verfügen.	-
2362286	何故空は青いのですか？	Why is the sky blue?	-	-	-
2362311	袋は有りますか？	-	-	-	-
2362321	彼らはチェックインをしている所です	-	-	-	-
2362357	彼らは数学の授業中です。	-	-	-	-
2362362	彼女はコートを試着しています。	She's trying on a coat.	-	Sie probiert einen Mantel an.	-
2362365	彼はりんごを買っています。	He's buying apples.	-	-	-
2362371	いいえ、私はやはり野菜を好んで食べます。	-	-	-	-
2362378	彼らはバーでお酒を飲んでいます。	-	-	-	-
2363873	父は身を粉にして昼も夜も働いた。	My father worked hard night and day.	-	Mein Vater schuftete Tag und Nacht.	-
2363874	父は今家にいるかもしれません。	My father may be at home now.	-	-	-
2363878	トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。	Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.	-	Tom findet Volleyball interessanter als Basketball.	-
2363897	いつから付き合ってるの？	How long have you been dating?	-	Wie lange seid ihr schon zusammen?	-
2363900	いつからここにいるの？	How long have you been in here?	-	Wie lange bist du hier gewesen?	-
2363905	いつからヴァイオリンをやっているんですか？	How long have you been playing the violin?	-	Wie lange spielst du schon Geige?	-
2363912	彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。	She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven.	-	Sie mag klassische Komponisten wie Mozart oder Beethoven.	-
2364078	トムは現状維持を望んでいる。	Tom wants to keep things the way they are.	-	Tom möchte die Sachen so lassen wie sie sind.	-
2364109	彼は納豆の匂いを嗅ぐと気分が悪くなる。	The smell of fermented soybeans sickens him.	-	Ihm wird vom Nattō-Geruch übel.	-
2365521	今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。	Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.	-	Heute bin ich im Begriff, über die Wichtigkeit des Sports in einer modernen Gesellschaft zu sprechen.	-
2366080	また明後日。	See you in two days.	-	Bis übermorgen!	-
2366082	また再来週。	See you the week after next week.	-	-	-
2366096	もう長いことビルとは会っていない。	I haven't seen Bill for a long time.	-	-	-
2366103	こんな嬉しいサプライズは久しぶりだ。	It's been a long time since I had such a pleasant surprise.	-	Es ist eine lange Zeit vergangen, seitdem ich eine so angenehme Überraschung hatte.	-
2366114	フランス語は久しく話していない。	It's been a long time since I last spoke French.	-	Ich habe seit langem kein Französisch mehr gesprochen.	-
2366125	休みらしい休みは久しく取っていない。	It's been a long time since I've had a real vacation.	-	Es ist lange her, dass ich einen richtigen Urlaub hatte.	-
2366944	父は強いお酒を飲みません。	My father doesn't drink hard liquor.	-	-	-
2368122	私はクラシックをよく聴くが、古典派の作品はそれほど好きではない。	-	-	-	-
2368403	トニーは知らなかったと言っていた。	Tony said he didn't know.	-	-	-
2368404	トニーは知らなかったって。	Tony said he didn't know.	-	-	-
2369307	トムは誠実なので好きです。	Since Tom is honest, I like him.	-	Ich mag Tom, weil er aufrichtig ist.	-
2369757	彼は年に一回東京に来る。	He comes to Tokyo once a year.	-	Er kommt einmal im Jahr nach Tōkyō.	-
2370041	小麦粉約４カップと塩ひとつまみを混ぜる。	Mix about four cups of white flour with a pinch of salt.	-	-	-
2370549	トムは気を失った。	Tom blacked out.	-	Tom wurde ohnmächtig.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2370555	トムは来世を信じていない。	Tom doesn't believe in life after death.	-	Tom glaubt nicht an ein Leben nach dem Tode.	-
2370558	トムはその本を2部買った。	Tom bought two copies of the book.	-	Tom kaufte zwei Exemplare des Buches.	-
2370569	トムは実験が好きだ。	Tom likes experimenting.	-	Tom experimentiert gerne.	-
2370570	心から同意します。	I wholeheartedly agree.	Ik ben er volledig mee eens.	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2370571	心の底から同意します。	I wholeheartedly agree.	Ik ben het er volkomen mee eens.	Ich stimme von ganzem Herzen zu.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2370574	トムは意気地なしだ。	Tom is a spineless coward.	-	-	-
2370577	トムのパソコンがウイルスに感染した。	A virus infected Tom's computer.	-	Ein Virus hat Toms Computer infiziert.	-
2371786	メール通知をオフにされているようなので、ここにコメントを投稿したことをお知らせしておきます。 http://tatoeba.org/sentences/show/2371786	-	-	Da die elektronische Benachrichtigung bei Ihnen anscheinend ausgeschaltet ist, möchte ich Sie darauf hinweisen, dass ich hier einen Kommentar geschrieben habe: http://tatoeba.org/sentences/show/2371795.	-
2372698	すみません、バス停への行き方を教えていただけませんか？	Excuse me, but could you tell me the way to the bus stop?	-	Entschuldigen Sie! Könnten Sie mir den Weg zur Bushaltestelle beschreiben?	-
2372738	あらあらあら。	Well, well, well.	-	-	-
2372889	全ては何の悪意もない実験から始まった。	It all started with a well-intentioned experiment.	-	-	-
2372915	これは日本独特の慣習だ。	This is a custom peculiar to Japan.	-	Das ist ein Brauch, der sich nur in Japan findet.	-
2373751	一度始めたことは、最後までやり通せ。	In for a penny, in for a pound.	-	-	-
2373753	賽は投げられた。	In for a penny, in for a pound.	-	-	-
2374366	結婚式は直前に取りやめになった。	The wedding was canceled at the last minute.	-	Die Hochzeit wurde in letzter Minute abgesagt.	-
2374401	トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。	Tom went up to the stage and presented the next artist.	-	Tom ging auf die Bühne und sagte den nächsten Künstler an.	-
2374437	残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。	Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.	-	Wir müssen Ihnen leider mitteilen, dass die Reise abgesagt wurde.	-
2374447	トムは禁煙に失敗した。	Tom was not able to quit smoking.	Tom kon niet stoppen met roken.	Es gelang Tom nicht, dem Rauchen zu entsagen.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2374744	彼は20代前半です。	He is in his early twenties.	-	Er ist Anfang zwanzig.	-
2374945	ジョージは旅行にかかる費用を計算した。	George calculated the cost of the trip.	-	-	-
2374978	やりすぎだよ。	You're going too far.	-	Du gehst zu weit.	-
2374996	見たことがあります。	I've seen it.	-	-	-
2375011	私たちは彼と会ったことがある。	We've seen him.	-	-	-
2375017	私たちはそれを見たことがある。	We've seen it.	-	-	-
2375037	勝った！	We've won!	-	Wir haben gewonnen!	-
2375055	トムが勉強中だというのは知っていた。	I knew Tom was studying.	-	-	-
2375406	雨ニモマケズ／風ニモマケズ／雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ／丈夫ナカラダヲモチ／慾ハナク／決シテ瞋ラズ／イツモシズカニワラッテイル	He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.	-	-	-
2375681	家から仕事まで四十分掛かります。	From home to work, it takes 40 minutes.	-	-	-
2375685	メアリーはカナダ人です。	Mary is Canadian.	-	Mary ist Kanadierin.	-
2375691	二千十三年四月一日は月曜日です。	April 1st, 2013 is a Monday.	-	-	-
2375693	部屋に友達と映画を見ました。	I watched a movie with my friend in my room.	-	-	-
2377168	証拠はありません。	There's no evidence.	-	Es gibt keinen Beweis.	-
2378178	僕は友達が少ない。	I don't have many friends.	-	-	-
2378261	トムはメアリーに絶交を言い渡した。	-	-	Tom sagte Maria die Freundschaft auf.	-
2378333	トムはテレビのアナウンサーをしている。	Tom works as an announcer on television.	-	Tom arbeitet als Ansager fürs Fernsehen.	-
2378366	メアリーはトムを見たと警察に証言した。	Mary told the police that she had seen Tom.	-	Maria sagte vor der Polizei aus, dass sie Tom gesehen habe.	-
2378383	メアリーは法廷でトムに不利な証言をした。	-	-	Maria sagte vor Gericht zuungunsten Toms aus.	-
2378435	その答え、気に入った。	I like that answer.	-	Die Antwort hat mir gefallen.	-
2378454	トムは悲鳴を上げて助けを求めた。	Tom screamed for help.	-	Tom schrie um Hilfe.	-
2378457	トムは3年前からフランス語を勉強している。	Tom has been studying French for three years.	-	Tom lernt seit drei Jahren Französisch.	-
2378466	トムはテレビをつけた。	Tom turned on the TV.	Tom zette de tv aan.	Tom schaltete den Fernseher ein.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2378477	私に内緒でトムを夕食に招待したの？	Did you invite Tom to dinner without telling me?	-	Hast du Tom zum Abendessen eingeladen, ohne mir davon zu erzählen?	-
2378485	トムはまだ童貞だ。	Tom is still a virgin.	-	Tom ist noch Jungfrau.	-
2378515	トムは昇給を願い出た。	Tom asked for a raise.	-	-	-
2378547	トムは飛行機事故で亡くなった。	Tom died in a plane crash.	-	Tom kam bei einem Flugzeugabsturz ums Leben.	-
2378563	トムは父親に虐待された。	Tom was abused by his father.	-	-	-
2378570	靴は脱がなくていいよ！	-	-	-	-
2379333	この映画は気に入った。	I liked this film.	-	-	-
2379334	彼女はチャールズに一目惚れした。	She liked Charles as soon as she met him.	-	-	-
2379337	トムはメアリーの新しい髪型が気に入った。	Tom liked Mary's new hairstyle.	-	Tom gefiel Marias neue Frisur.	-
2379595	トムがここを気に入るとは思えない。	I don't think Tom will like this place.	-	Ich glaube nicht, dass es Tom hier gefallen wird.	-
2379609	ジムはメアリーに一目惚れした。	Jim fell in love with Mary the moment he met her.	-	-	-
2379898	「分かったぞ！」トムが出し抜けに叫んだ。	"Eureka!" shouted Tom suddenly.	-	-	-
2379914	トムは怪訝そうな顔をしている。	Tom looks dubious.	-	-	-
2380025	トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。	Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere.	-	-	-
2380031	今日は動物性タンパク質を摂りたくない気分だ。	I don't feel like eating animal proteins today.	-	-	-
2380032	昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。	Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning.	-	Weil ich gestern seit langem mal wieder richtig Sport getrieben habe, hatte ich, als ich heute früh aufstand, am ganzen Körper Muskelkater.	-
2380040	「哺乳瓶」なんて言葉、久々に聞いたよ。	It's been a long time since I've heard the word "baby bottle".	-	-	-
2380283	それは愚の骨頂だ。	It's so stupid.	-	Das ist der Gipfel der Torheit.	-
2380296	青と赤を混ぜると紫になる。	If you mix blue and red, you get violet.	-	Wenn man Blau und Rot mischt, erhält man Violett.	-
2380489	彼は40過ぎです。	He is past forty.	-	Er ist über vierzig.	-
2380502	彼はいつも金欠だ。	He's always short of money.	-	Er ist ständig knapp bei Kasse.	-
2380518	彼はクラスで最下位だった。	He was at the bottom of the class.	-	Er war der Schlechteste in der Klasse.	-
2380522	彼は面白い話をした。	He told a funny story.	-	Er erzählte eine lustige Geschichte.	-
2381355	うちの娘はよく病気になる。	My daughter is often sick.	-	Unsere Tochter wird oft krank.	-
2381356	うちの娘はよく病気をする。	My daughter is often sick.	-	Unsere Tochter wird oft krank.	-
2381367	彼は全ての棚の寸法を測った。	He measured all his shelves.	-	Er maß sämtliche Regale.	-
2381897	このことは秘密だよ。	This is a secret.	-	Du müsstest dieses geheim halten.	-
2381900	彼女は手紙を読んで涙を流した。	She cried as she read the letter.	-	Sie weinte, als sie den Brief las.	-
2381902	電話が鳴る音が聞こえた。	I heard the phone ring.	-	Ich hörte das Telefon klingeln.	-
2381919	猛犬注意！	Beware of dog.	-	Vorsicht vor dem Hunde!	-
2381922	5と3の和は8である。	-	-	Die Summe aus 5 und 3 ist 8.	-
2383093	先週弟に借りた10ドル、まだ返してないや。	I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week.	-	-	-
2383097	トムは手が大きい。	Tom has big hands.	Tom heeft grote handen.	Tom hat große Hände.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2383711	筆箱の中にペンがあります。	-	-	-	-
2384252	クリスマスプレゼントをありがとう。	Thank you for the Christmas gift.	-	Danke für das Weihnachtsgeschenk!	-
2384261	私は今晩ピザを食べたい。	I want to eat pizza tonight.	-	-	-
2384294	あなたがなぜ彼女を嫌うのか私には分からない。	I don't know why you don't like her.	-	-	-
2384297	ピアノを弾いている女の子は私の妹です。	That girl playing the piano is my little sister.	-	-	-
2384303	私のベッドで寝ているのは誰ですか。	Who is sleeping in my bed?	-	Wer schläft in meinem Bett?	-
2385251	晩ご飯は何？	What's for dinner?	-	Was gibt’s zum Abendbrot?	-
2385261	彼は全部平らげた。	He ate all of it.	-	-	-
2385262	彼はダイビングが得意だ。	He is good at diving.	-	Er kann gut tauchen.	-
2385289	トムってどんな人？	What kind of person is Tom?	Wat voor een soort persoon is Tom?	Was für ein Mensch ist Tom?	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2385290	トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。	Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance.	-	Tom kennt nicht den Unterschied zwischen selbstsicher und arrogant.	-
2385297	トムとメアリーは同い年だ。	Tom and Mary are the same age.	-	Tom und Maria sind gleich alt.	-
2385298	トムはメアリーとトランプをしている。	Tom is playing cards with Mary.	-	Tom spielt mit Mary Karten.	-
2385302	トムはボストンに何人か友達がいる。	Tom has a few friends in Boston.	Tom heeft een paar vrienden in Boston.	Tom hat ein paar Freunde in Boston.	-
2385303	このレストランは高すぎる。	That restaurant's too expensive.	Dit restaurant is te duur.	Dieses Restaurant ist zu teuer.	-
2385305	東ドイツには多くのヌーディストビーチがある。	There are many nudist beaches in East Germany.	-	In Ostdeutschland gibt es viele FKK-Strände.	-
2385308	彼のユーモアは機知に富んでいて、いかにもフランス人らしい。	-	-	Sein Humor ist sehr geistreich und typisch französisch.	-
2385311	トムには関係ないんだ。	This doesn't concern you, Tom.	Dat gaat jou niets aan, Tom.	Das geht dich nichts an, Tom!	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2385312	トムはどう思う？	What do you think, Tom?	Wat denk jij ervan, Tom?	Was meinst du, Tom?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2386316	本当に柔らかかった！	It was really soft!	-	-	-
2386330	私は高円寺に住んでいました。	I lived in Kouenji.	-	-	-
2390157	かわいい花のワッペンをつけた女の子を見た。	I saw a girl wearing a patch with a picture of a cute-looking flower.	-	-	-
2390159	娘のバッグにワッペンを縫いつけてあげた。	I sewed a badge onto my daughter's bag for her.	-	-	-
2390161	ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。	Let me tell you a little bit of the inside story.	-	-	-
2390173	『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。	It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.	-	-	-
2390174	あの先生は時々生徒を叩くが、誰も文句を言わない。	That teacher sometimes hits his students, but nobody ever complains.	-	-	-
2390175	イヤホンが抜けているのに気づかなかった。	Although my earphones were pulled out, I still took no notice.	-	-	-
2390176	振り向きざまにラリアットを食らった。	As soon as he turned around, he got hit by a clothesline.	-	-	-
2390179	私はいつも朝ごはんを食べない。	-	-	-	-
2390184	昨日の夕食は魚だった。	Yesterday's dinner was fish.	-	Gestern gab es zum Abendessen Fisch.	-
2390185	昨日の夕食が何だったか思い出せない。	-	-	Ich kann mich nicht mehr erinnern, was es gestern zum Abendessen gab.	-
2390189	先生の言うことに完璧に従うと一日に７時間は家で勉強することになる。	-	-	Wenn man das, was der Lehrer sagt, genau befolgen wollte, müsste man am Tag mindestens sieben Stunden lang zu Hause lernen.	-
2390206	まったくです。	I agree.	-	-	-
2391486	撃たないでください！	Don't shoot!	-	-	-
2391556	ねえ、明日の家庭訪問で先生に何話すつもり？	Hey, what are you going to tell your teacher at home tomorrow?	-	Was willst du dem Lehrer denn beim Elternbesuch morgen sagen?	-
2391570	死が、どんな形であれ、おぞましいものです。	Death, in whatever form, is repulsive.	-	-	-
2392275	僕は君の友達じゃない。	I'm not your friend.	-	-	-
2392290	僕は自分の傘をなくしてしまった。	I have lost my umbrella.	-	-	-
2392496	トムは街を離れた。	Tom left town.	Tom verliet de stad.	Tom ist außerhalb der Stadt.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2392498	それは極めて普通の現象です。	-	-	Das ist ein ganz normales Phänomen.	-
2392500	エディット・ピアフはフランス人の女性歌手です。	Edith Piaf was a French singer.	-	Édith Piaf war eine französische Sängerin.	-
2392501	私は現実的な人間だ。	I'm a realistic person.	-	Ich bin ein realistischer Mensch.	-
2392502	ワインをもう一杯いかがですか？	Would you like another glass of wine?	-	Möchten Sie noch ein Glas Wein?	-
2392508	パイナップルは1キロあたりいくらですか？	How much is the kilo of pineapple?	-	Was kostet ein Kilo Ananas?	-
2392858	彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。	He is in the habit of reading the newspaper while eating.	-	Er hat die Angewohnheit, beim Essen die Zeitung zu lesen.	-
2392865	当医院ではレーザー治療を行っております。	-	-	-	-
2392874	トムの家にはきれいな庭がある。	Tom has a beautiful garden.	-	Toms Haus hat einen schönen Garten.	-
2393060	度重なる失敗をものともせず、宇宙開発計画が進められている。	-	-	-	-
2393230	気持ち悪い！	That's disgusting.	-	-	-
2393424	盗まれたお金のことが頭から離れない。	I cannot stop thinking of the stolen money.	-	-	-
2393451	警官がチンピラに足を撃たれた。	The policeman was shot in the leg by a delinquent.	-	-	-
2393460	私達が行くかどうかはあなた次第ですよ。	-	-	-	-
2393485	第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。	If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.	-	Beim Übersetzen von einer Zweitsprache in die eigene Muttersprache unterlaufen einem weniger Fehler als in umgekehrter Richtung.	-
2393495	ある言語で失礼にあたるものも、他の言語ではそんなことは無いかもしれない。	What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language.	-	Was in der einen Sprache als unhöflich gilt, wird in einer anderen möglicherweise nicht so wahrgenommen.	-
2393508	タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。	One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.	-	Eine Möglichkeit, die Zahl der Fehler im Tatoebakorpus zu verringern, bestünde darin, die Leute dazu zu animieren, nur in ihre Muttersprache zu übersetzen.	-
2393518	洗面所には、私物を放置しないこと。	Don't leave your personal belongings in the washroom.	-	-	-
2393519	洗面所をつかった後には、清掃すること。	-	-	-	-
2393520	トムは江南区に住んでいます。	Tom lives in Gangnam.	-	-	-
2393527	イヤホン持ってる？	Do you have earphones?	Heb je oordopjes bij je?	Hast du Kopfhörer?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2393529	イヤホンはありますか？	Do you have earphones?	-	Haben Sie einen Kopfhörer?	-
2393535	トムには彼女がいなかった。	Tom didn't have a girlfriend.	-	Tom hatte keine Freundin.	-
2393537	トムは怒っているだろう。	Tom is probably angry.	-	-	-
2393542	トムの休日を台無しにしたくはない。	I don't want to ruin Tom's holiday.	-	-	-
2393569	今年は君の誕生日を覚えてたでしょう？	I remembered your birthday this year, didn't I?	-	-	-
2394349	故郷を思い出さずにはいられない。	I can never forget my hometown.	-	-	-
2394418	心ここにあらずってやつですか、古川。	-	-	-	-
2394441	出身はオーストラリアです。	I'm from Australia.	-	Ich komme aus Australien.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2394713	吐き出しなさい。	Spit it out!	-	-	-
2394721	みんなが幸せです。	All are happy.	-	Alle sind glücklich.	-
2394722	あの人たちはどうやってここに来たのだろう。	How did they come here?	-	-	-
2394725	トムはメアリーが嫌いだった。	Tom hated Mary.	-	Tom hasste Maria.	-
2394732	私はそれらの大きな青いイチジクが大好きです。	I love those big, green figs.	-	-	-
2394737	新しいカメラを買うよ、今度はデジタルのを。	I'm going to buy a new camera. This time it will be a digital one.	-	-	-
2394739	それは時代遅れです。	It's outdated.	-	-	-
2394971	世界には面白い人がたくさんいる。	There are many interesting people in the world.	-	Es gibt viele interessante Menschen auf der Welt.	-
2395033	トムはクッキーという名前の犬を飼っている。	Tom has a dog named Cookie.	-	Tom hat einen Hund, der Krümel heißt.	-
2395916	エディット・ピアフはフランスの歌手である。	Edith Piaf was a French singer.	-	Édith Piaf war eine französische Sängerin.	-
2395917	エディット・ピアフはフランスの歌手。	Edith Piaf was a French singer.	-	Édith Piaf war eine französische Sängerin.	-
2397000	海は青いです。	The sea is blue.	-	-	-
2397043	トムさん、たってください。	Stand up, Tom.	-	-	-
2397851	背の順に並んでください。	Line up by height, please.	-	Stellt euch der Größe nach auf!	-
2397852	「このペースで歩いて間に合うかな？」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ」	"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."	-	„Kommen wir denn noch rechtzeitig an, wenn wir in diesem Tempo laufen?“ － „Natürlich kommen wir rechtzeitig. Wir haben doch noch 30 Minuten.“	-
2397889	フランス語を始めようと思うんだけど、おすすめの教材を紹介してくれない？	I want to start learning French. Can you recommend me any materials to study with?	-	Ich will mit Französisch anfangen. Könntest du mir sagen, welches Lernmaterial du empfiehlst?	-
2400697	トムは爪を噛む癖がある。	Tom has the habit of biting his nails.	-	-	-
2400702	トムは穏やかな生活を送っている。	Tom leads a quiet life.	-	Tom führt ein ruhiges Leben.	-
2402034	触らないで、このブタ！	Don't touch me, you pig!	-	-	-
2402089	芸術家でなくとも、日常に潜む美を見つけることはできる。	-	-	So man auch kein Künstler ist, kann man die Schönheit, die der Alltag birgt, entdecken.	-
2402104	日常に潜む美を見つけるのに芸術家である必要はない。	-	-	Man muss kein Künstler sein, um die Schönheit des Alltäglichen zu entdecken.	-
2402167	高学歴、高収入、顔がいい、性格もいい人を見つけたいなんて、欲張りもほどがあるんだろう。	-	-	-	-
2402299	何を隠しているの？	-	-	-	-
2402307	ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。	When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.	-	-	-
2402310	一部の人はトムの行動に違和感を覚えた。	-	-	-	-
2402433	ふざけんじゃないわよ。	-	-	-	-
2402541	写真を見せながら紹介します。	-	-	-	-
2402542	写真を見せながら説明します。	-	-	-	-
2402543	写真で説明します。	I'll explain using photographs.	-	Ich werde es anhand eines Fotos erklären.	-
2402573	まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。	The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.	-	Der kugelrund aussehende Mond ist in Wirklichkeit die Grundfläche eines Kegels.	-
2403716	彼はパーティー大好き人間です。	He's a party animal.	-	-	-
2405114	フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか？	What do you enjoy most about learning French?	-	-	-
2405116	何探してるの？	What are you looking for?	-	Was suchst du?	-
2405953	はい、チーズ。	Say cheese.	-	Bitte lächeln!	-
2405957	はい皆さん、笑って。	Everyone, say cheese.	-	So – alle Mann bitte lächeln!	-
2406019	いい加減そのくだらない考えは捨てられないのか？	-	-	Kannst du nicht endlich mal von dieser blöden Idee abkommen?	-
2406051	言わない方がいいこともある。	Some things are better not said.	-	Manche Dinge bleiben besser ungesagt.	-
2406212	トイレにこもってゲームするのやめてくれないかな。	Can you stop hiding in the toilet to play games?	-	Könntest du aufhören, ständig auf dem Klo zu spielen?	-
2406786	私小さいころ桃ばっか食べてたらしい。	-	-	Als ich klein war, soll ich nichts als Pfirsiche gegessen haben.	-
2406949	漏電のため電車が止まりました。	-	-	-	-
2406951	額から汗が滴り落ちる。	-	-	-	-
2406952	大根がよく漬かる。	-	-	-	-
2406953	いい匂いが漂っています。	-	-	Ein feiner Duft liegt in der Luft.	-
2406955	あの政治家は職権乱用で国民の反感を買った。	-	-	-	-
2406958	入院して点滴を受けました。	-	-	-	-
2406959	このシャツの汚れを落とすため漂白します。	-	-	Ich werde das Hemd bleichen, um den Fleck zu entfernen.	-
2406961	衝撃と悲しみのあまり気が狂ってしまった。	-	-	-	-
2406964	家族のことを顧みることもなく、猛烈に働いています。	-	-	-	-
2406965	天国と地獄が描かれた絵を見に行って来ました。	-	-	-	-
2406967	この大学には付属病院があります。	-	-	-	-
2407230	猫が人ではない！	A cat is not a person!	-	-	-
2407234	ミランに住んでいる。	I live in Milan.	-	-	-
2407235	ミランに住んでいます。	I live in Milan.	-	-	-
2407237	そう。	Yes.	-	-	-
2408773	一週間後、彼はまたやって来た。	He came again after a week.	-	Nach einer Woche kam er wieder.	-
2408776	彼は三日後に出発する。	He is leaving in three days.	-	Er reist in drei Tagen ab.	-
2408796	彼は事故で命を落とした。	He lost his life in an accident.	-	Er hat sein Leben bei einem Unfall verloren.	-
2408797	彼は事故で失明した。	He lost his eyesight in an accident.	-	Er hat bei einem Unfall sein Augenlicht verloren.	-
2408800	彼はもうすぐ帰ってきます。	He'll be back home soon.	-	-	-
2408805	彼は今までで最高の素晴らしい歌手です。	He is the greatest singer that ever lived.	-	-	-
2408814	彼は昼食をとっている。	He is having lunch.	-	Er isst zu Mittag.	-
2408832	彼は何もかも三日坊主だ。	He can't stick to anything very long.	-	Er bleibt nie lange am Ball.	-
2409357	トムはマリアに大好きと言った。マリアは感動されませんでした。彼が自分自身しか愛さない、彼女はそう思って、言った。 「トム、きみは自分ばかり好き。」 「僕はきみと自分のことが好き。」トムは答えた,なぜなら両方も愛してると信じてた。	-	-	Tom sagte Maria, dass er sie liebe. Maria war nicht begeistert. Sie glaubte, er liebe nur sich selbst. Darum sagte sie: „Tom, du liebst nur dich.“ Tom antwortete: „Ich liebe dich und mich“, weil er überzeugt war, dass er sowohl sie als auch sich liebte.	-
2409437	トムは自分で靴ひもを結べない。	Tom can't tie his shoelaces by himself.	-	Tom kann sich nicht die Schnürsenkel zubinden.	-
2409459	林道は雪で覆い尽くされていた。	The forest path had been utterly covered by snow.	-	Der Waldweg war völlig zugeschneit.	-
2409468	トムに話しておくべきだった。	I should've told Tom.	-	Ich hätte es Tom sagen sollen.	-
2409469	トムはよく授業をさぼる。	Tom often cuts classes.	Tom spijbelt veel.	Tom schwänzt oft.	-
2409470	トムは2時半に帰宅した。	Tom arrived home at 2:30.	-	Tom kam um halb drei nach Hause.	-
2409471	ごめんね、怖がらせるつもりはなかったんだ。	Sorry, I didn't mean to scare you.	-	Entschuldige! Ich wollte dich nicht erschrecken.	yomi (CC BY-NC 4.0)
2409472	僕はいいから、トムに感謝しな。	Don't thank me. Thank Tom.	-	Mir brauchst du nicht zu danken. Danke Tom!	-
2409473	ありのままの私を愛してほしいの。	I want you to love me for who I am.	-	Ich will, dass du mich so liebst, wie ich bin.	yomi (CC BY-NC 4.0)
2409474	トムには言わないって約束するよ。	I promise not to tell Tom.	-	Ich verspreche, Tom nichts zu sagen.	-
2409478	つまんねえ言い訳してんじゃねえよこの野郎！	-	-	-	-
2409479	この野郎、ぶっ殺すぞ！	You bastard, I'll kill you!	-	-	-
2409482	ベルリンの壁が崩壊したとき、トムは12歳だった。	Tom was twelve when the Berlin Wall fell.	-	Tom war zwölf, als die Berliner Mauer fiel.	-
2409483	機械翻訳は使わないでください。	Don't use computer translation.	-	Verwenden Sie keine Computer-Übersetzung!	-
2409484	彼は杭州の出身だ。	He comes from Hangzhou.	Hij komt uit Hangzhou.	Er kommt aus Hangzhou.	-
2409485	この単語はギリシャ語から来ている。	This word comes from Greek.	Dit woord komt uit het Grieks.	Dieses Wort stammt aus dem Griechischen.	-
2409531	この報道は大きな混乱を引き起こした。	This news report created a lot of confusion.	-	Die Neuigkeit rief große Verwirrung hervor.	-
2409532	彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。	She was abducted by aliens from the planet Tatoeba.	-	Sie wurde von Außerirdischen des Planeten Tatoeba entführt.	-
2410352	彼は公衆の面前で私を侮辱した。	He insulted me in public.	-	Er hat mich öffentlich beleidigt.	-
2410367	科学上の発見が、必ずしもより良い世界をもたらしてくれるとは限らない。	Scientific discoveries don't always make the world a better place.	-	Wissenschaftliche Entdeckungen machen die Welt nicht immer besser.	-
2410402	彼は食べ過ぎて気分が悪くなった。	He was sick from eating too much.	-	-	-
2411684	トムは靴ひもが結べない。	Tom can't tie his shoes.	-	-	-
2411687	トムは靴ひもの結び方を知らない。	Tom doesn't know how to tie his shoelaces.	-	-	-
2411742	トムはちょくちょく授業をサボる。	Tom often cuts classes.	-	Tom schwänzt oft.	-
2411773	見に行こうよ。	Let's go take a look.	-	-	-
2411832	いつかは今じゃないよ	Whenever is not now.	-	-	-
2411847	一人でどうにもできないときは、友達の力を借りましょう。	-	-	-	-
2412106	いま何時ですか？	What time is it?	-	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
2412120	日本の学生さんですか？	Are you a Japanese student?	-	-	-
2412133	日本の方ですか？	Are you Japanese?	Bent u Japans?	Sind Sie Japaner?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2412146	トムは中国からの留学生と付き合っている。	Tom is dating an exchange student from China.	-	Tom ist mit einer chinesischen Studentin zusammen.	-
2412148	トムは中国人の留学生と付き合っている。	Tom is going out with a Chinese exchange student.	-	Tom ist mit einer chinesischen Studentin zusammen.	-
2412192	中国語上達のために、中国に留学したいと思っています。	I'd like to study in China to improve the level of my Chinese.	-	Ich möchte zur Verbesserung meines Chinesisch in China studieren.	-
2412205	母は私をスイスに留学させたがっている。	My mom wants me to study in Switzerland.	-	Meine Mutter will, dass ich in der Schweiz studiere.	-
2412220	ロンドンの大学に行かれるって本当ですか？	Is it true that you are going to study in London?	-	-	-
2412266	留学生の方ですか？	Are you an exchange student?	Ben je een uitwisselingsstudent?	Sind Sie ein Austauschstudent?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2412288	トムは靴のひもが結べない。	Tom can't tie his shoelaces by himself.	-	-	-
2412585	澄んだ空気を胸いっぱいに吸い込んだ。	-	-	-	-
2413154	お手紙楽しみに待っています。	I'm looking forward to your letter!	-	Ich freue mich auf deinen Brief!	-
2413157	近々お会いできるのを楽しみにしております。	I'm looking forward to seeing you soon.	-	-	-
2413217	見ているだけです。	I'm just looking.	Ik ben alleen maar aan het kijken.	Ich sehe mich nur um.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2413229	見てるだけです。	I'm just looking.	Ik ben alleen maar aan het kijken.	Ich sehe mich nur um.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2413279	にっちもさっちもいかなくなった。	We're up against the wall.	-	-	-
2413923	皿洗いを命じられて彼女は口をとがらせた。	She pouted when she was told to wash the dishes.	-	-	-
2413956	皿洗いをするように言われ、彼女は口を尖らせた。	She pouted when she was told to wash the dishes.	-	-	-
2413958	今朝トムからメールが来ました。	I received an email from Tom this morning.	-	Heute Morgen kam eine E-Mail von Tom.	-
2413959	一昨日トムにメールしたのですが、まだ返事は来ていません。	The day before yesterday, I sent Tom an e-mail, but I haven't received any answer from him yet.	-	Vorgestern sandte ich Tom einen Netzbrief, doch bislang ist noch keine Antwort eingetroffen.	-
2413974	今日部活で校外十周走ったから、くたくたなんだ。	-	-	-	-
2414126	トムとメアリーは見つめ合ってキスをした。	Tom and Mary looked into each other's eyes and kissed.	-	Tom und Maria sahen sich in die Augen und küssten einander.	-
2414127	トムとメアリーは二人ともフランス語を勉強している。	Tom and Mary both study French.	-	Tom und Maria studieren beide Französisch.	-
2414128	トムとメアリーは毎日一緒に昼食をとっている。	Tom and Mary eat lunch together every day.	-	Tom und Maria essen jeden Tag zusammen zu Mittag.	-
2414169	女は二人の男の間に座っていた。	The woman was sitting between two men.	-	-	-
2414194	彼女はいつも時間にルーズだ。	She is always careless about time.	-	Sie nimmt es sich mit der Zeit nie so genau.	-
2415686	この事は誰にも言わないで欲しい。	I don't want you to tell this to anybody.	-	Ich will nicht, dass du das irgendjemandem sagst!	-
2416333	トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。	Tom had to cancel his lecture because he was sick.	-	Tom musste seinen Vortrag wegen Krankheit absagen.	-
2416335	今から言うことを書き取ってください。	-	-	Schreiben Sie, was ich Ihnen ansage!	-
2416431	この絵を描いたのは誰ですか？	Who painted this painting?	-	Wer hat dieses Bild gemalt?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2416433	まさにこれが欲しかったんです。	This is just what I wanted.	-	Das ist genau das, was ich wollte.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2416434	笑いすぎて死ぬかと思った。	I laughed so much, I thought I'd die.	-	Ich lachte so viel, ich dachte, ich würde sterben.	yomi (CC BY-NC 4.0)
2416435	この犬はほとんど何でも食べる。	This dog eats almost anything.	-	Dieser Hund frisst fast alles.	-
2416436	この本の登場人物では誰が好き？	Who's your favorite character in this book?	-	Wer ist deine Lieblingsfigur in diesem Buch?	-
2416564	トムは楽しくなさそうにしている。	Tom is not looking happy.	-	Tom macht einen missvergnügten Eindruck.	-
2416571	入場料はいくらですか？	How much is the entrance fee?	Hoe duur is de toegangsprijs?	Was kostet der Eintritt?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2416577	一箱いくらですか？	How much is it per box?	-	Wie teuer ist eine Schachtel?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2416586	セゴビアまでの切符はいくらですか？	How much is a ticket to Segovia?	-	Wie viel kostet eine Fahrkarte nach Segovia?	-
2417243	私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。	If I were you, I would go home and take a good rest.	-	Wenn ich du wäre, ginge ich nach Hause und ruhte mich einmal richtig aus.	-
2418232	辞書の編纂には膨大な時間がかかる。	Compiling a dictionary demands an enormous amount of time.	-	-	-
2418237	トムは麻薬を売買している。	Tom is dealing drugs.	-	Tom handelt mit Rauschgift.	-
2418338	この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。	This book is for students whose native language is not Japanese.	-	Dieses Buch ist für Studenten, deren Muttersprache nicht Japanisch ist.	-
2418340	両親を亡くした子どものことを孤児という。	A child whose parents are dead is called an orphan.	-	Ein Kind, dessen Eltern gestorben sind, nennt man Waisenkind.	-
2418341	メリーさんは、雪のように真っ白な毛をした子羊を飼っていました。	Mary had a little lamb whose fleece was white as snow.	-	-	-
2418345	トムは名前が s で終わる女の子とは付き合ったことがない。	Tom has never dated a girl whose name ends with an "s."	-	Tom war noch nie mit einem Mädchen zusammen, dessen Name auf s endete.	-
2418677	オランダ大使館はどこですか？	Where is the Dutch embassy?	-	Wo ist die niederländische Botschaft?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2418683	もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。	If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace.	-	-	-
2418686	単一の文章が複数の情報を含むことは可能だ。	-	-	-	-
2419383	私の友人に、父親が有名なピアニストだという人がいる。	I have a friend whose father is a famous pianist.	-	Ich habe einen Freund, dessen Vater ein berühmter Pianist ist.	-
2419384	トムの友達には、父親が宇宙飛行士をしている人がいる。	Tom has a friend whose father is an astronaut.	-	Tom hat einen Freund, dessen Vater Astronaut ist.	-
2419393	田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。	Mr. Tanaka can play the piano well.	-	Herr Tanaka kann gut Klavier spielen.	-
2419464	もう過去のことは水に流したいんだ。	I'd like to put the past behind us.	-	Ich möchte die Vergangenheit gerne hinter uns lassen.	-
2419480	2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの？	Do you still trust him after he broke his promise twice?	-	Du vertraust ihm immer noch, nachdem er sein Versprechen schon zweimal gebrochen hat?	-
2419483	トムは最近仕事にやりがいを感じられずにいる。	-	-	Tom sieht in letzter Zeit nichts Lohnenswertes mehr in seiner Arbeit.	-
2419485	え、アレックスさんって女性の方だったんですか？ 勝手に男性だとばかり思い込んでました。	-	-	Wie? Alex ist in Wirklichkeit eine Frau? Ich dachte die ganze Zeit, das wäre ein Mann!	-
2419586	トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。	Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.	-	Tom hat in diesem Frühling sein Elternhaus verlassen und lebt seither allein.	-
2419615	トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。	In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.	-	Als Tom gerade nicht an seinem Platz war, kritzelte Maria etwas in sein Schulbuch.	-
2419784	それ取ってくれる？	Can you give me that?	Kun je dat aan mij geven?	Reichst du mir das mal?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2419786	それ取って。	Give me that.	-	-	-
2419793	誰がトムに話したの？	Who told Tom?	-	Wer hat mit Tom geredet?	-
2419795	誰がそんなこと言ったの？	Who said that?	-	Wer hat so etwas gesagt?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2419798	これ誰にもらったの？	Who gave you this?	Van wie heb je dit gekregen?	Von wem hast du das bekommen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2419799	これ誰にもらったんですか？	Who gave you this?	-	Von wem hast du das bekommen?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2419831	すべての会員は本規則を遵守しなければならない。	All members need to observe these rules.	-	Alle Mitarbeiter müssen sich an die grundlegenden Bestimmungen halten.	-
2419887	それはとても大きなりんごなんです。	They are very big apples.	-	Das ist ein sehr großer Apfel.	-
2420276	彼は古びた靴をはいていた。	He wore old shoes.	-	Er trug abgetragene Schuhe.	-
2420415	白黒をはっきりさせるあなたへ脱帽します。	-	-	-	-
2420442	「今日はタトエバが過疎ってるね。天気がすごくいいせいかな」とトムが言うと、「そんなわけないじゃん」とメアリーは答えた。「天気なんて場所によって全然違うんだよ」	-	-	„Heute wird Tatoeba wenig genutzt, weil das Wetter sehr schön ist,“ sagte Tom. „Das ist Unsinn“, meinte daraufhin Maria. „Das Wetter ist doch in den einzelnen Weltgegenden sehr verschieden.“	-
2420472	彼はバランスを崩して倒れた。	He lost his balance and fell down.	-	Er verlor das Gleichgewicht und fiel hin.	-
2420473	彼は小さな村で育った。	He grew up in a little village.	-	Er wuchs in einem kleinen Dorf auf.	-
2420499	なんで今夜はこんなに月が大きいの？	Why is the moon so big tonight?	-	Warum ist der Mond heute Nacht so groß?	-
2421298	今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。	Today I watched a play of a script written by a friend.	-	Ich habe heute ein Bühnenspiel gesehen, zu dem ein Freund das Drehbuch geschrieben hatte.	-
2422244	トムがやったんですよね？	Tom did it, didn't he?	-	-	-
2422245	それって、トムがやったんだよね？	Tom did it, didn't he?	-	Dann hat Tom es getan, oder?	-
2422272	彼はそのことについて語った。	He mentioned it.	-	Er hat es erwähnt.	-
2422273	彼は惚れっぽい人だ。	He often falls in love.	-	Er verliebt sich schnell.	-
2422883	お名前をお伺いするのを忘れておりました。	I forgot to ask your name.	-	Ich habe vergessen, Sie nach Ihrem Namen zu fragen.	-
2423498	彼の願いがかなった。	His dream came true.	-	Sein Wunsch ging in Erfüllung.	-
2423506	旅行、楽しんできてね。	Enjoy your trip.	-	Viel Spaß bei der Reise!	-
2423523	彼はラムヅです。	He is Ramudu.	-	Er ist Ramudu.	-
2423526	質問してもよろしいでしょうか。	May I ask you a question?	-	Dürfte ich eine Frage stellen?	-
2423784	私の名前はエミリーです。	My name is Emily.	-	-	-
2423918	パスポートが盗まれました。	Someone stole my passport.	-	Man hat mir meinen Pass gestohlen.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2423958	トムは自転車を盗まれた。	Someone stole Tom's bicycle.	-	-	-
2423961	トムはギターを盗まれた。	Someone stole Tom's guitar.	-	Tom ist seine Gitarre gestohlen worden.	-
2424055	メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。	A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home.	-	Maria ist auf dem Heimweg von einem Fremden an den Busen gefasst worden.	-
2424057	トムは電車でハイヒールの女性に足を踏まれたことがある。	Tom's foot was once crushed by a woman wearing high heels in the train.	-	Tom wurde einmal von einer Frau mit hohen Schuhen im Zug auf den Fuß getreten.	-
2424414	メアリーはトムにフラれてからジョンと付き合い始めた。	After Tom dumped Mary, she started seeing John.	-	-	-
2425762	流しがいっぱいだったので、お皿は流しの横に置いておきました。	The sink was full, so I left the plate on the countertop.	-	-	-
2426015	彼女は口が堅い方だ。	She keeps secrets.	-	-	-
2426017	その写真は彼女のです。	Those photos are hers.	-	Die Fotos gehören ihr.	-
2426380	彼女は宿題が終わっている。	She has done her homework.	-	-	-
2426388	彼女は外車に乗っている。	She drives an imported car.	-	-	-
2426389	彼女は猫が怖い。	She is afraid of cats.	-	-	-
2426538	彼は脱税の罪に問われた。	He was accused of evading tax.	-	-	-
2426539	彼が自分でやった。	He did it himself.	Hij heeft het zelf gedaan.	-	-
2426652	彼は猫が好きじゃない。	He does not like cats.	-	Er mag keine Katzen.	-
2426665	彼は毎週洗車している。	He washes the car every week.	-	-	-
2426743	トムはあまり持ち合わせがない。	Tom hasn't got much money with him.	-	-	-
2426744	トムは傘を持っていくのを忘れた。	Tom forgot to take his umbrella with him.	-	Tom hat vergessen, seinen Schirm mitzunehmen.	-
2426747	トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。	Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do.	-	Tom weckte Maria gemäß ihrem Wunsch um 6.30 Uhr.	-
2426750	トムはメアリーに嫌われている理由を知りたがっていた。	Tom wanted to know why Mary didn't like him.	-	Tom wollte wissen, warum Maria ihn nicht leiden mochte.	-
2426772	彼は旅行で留守にしています。	He's away on a trip.	-	-	-
2426789	彼は彼女に優しくない。	He is not kind to her.	-	-	-
2426794	痛いの痛いの飛んで行け！	Pain, pain, go away.	-	-	-
2426832	彼は幸せだと思う。	I think he's happy.	-	-	-
2426836	彼は娘のおでこにキスをした。	He kissed his daughter on the forehead.	-	-	-
2426849	僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。	My real name has nothing to do with my nickname.	-	Mein Spitzname steht in keinem Zusammenhang zu meinem richtigen Namen.	-
2426913	彼は念入りに書類を確かめた。	He had a good look at the papers.	-	-	-
2426974	彼は先月奥さんと離婚した。	He divorced his wife last month.	-	Er hat sich im vergangenen Monat von seiner Frau scheiden lassen.	-
2427930	彼は病院で働きたいと思っている。	He wants to work in a hospital.	-	Er will im Krankenhaus arbeiten.	-
2428039	ポルトガル語のできる人を探しています。	I'm looking for someone who can speak Portuguese.	Ik ben op zoek naar iemand die Portugees spreekt.	Ich suche jemanden, der Portugiesisch spricht.	-
2428096	トムは水泳が得意だ。	Tom is able to swim well.	Tom kan goed zwemmen.	Tom kann gut schwimmen.	-
2428196	トムはよくメアリーに嘘をつく。	Tom often lies to Mary.	-	-	-
2428221	裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。	There are two chickens in the backyard and two in the front yard.	-	-	-
2428355	裏にはたくさんの利権の絡んだ複雑な問題があるに違いない。	-	-	-	-
2428379	フランス語のできる人を探しています。	I'm looking for someone who can speak French.	-	Ich suche jemanden, der Französisch spricht.	-
2428388	貴方の兄弟はどこですか。	Where is your brother?	-	Wo ist dein Bruder?	-
2428433	彼女はただ快楽を貪り続けていた。	-	-	-	-
2428437	私は、縋るようにして彼の手を掴んだ。	-	-	-	-
2428585	私は力持ちに見えるかもしれないが、実はそうではない。	I might seem strong, but in actuality I am anything but.	-	Ich mag zwar stark aussehen, aber das stimmt in Wirklichkeit nicht.	-
2428586	私は力持ちに見えるかもしれないが、実はそうでもない。	I may look strong, but I'm honestly not.	-	-	-
2428645	不幸中の幸いでした。ちょうど前の日に全体のバックアップを取っていたのです。	-	-	Wir haben Glück im Unglück gehabt: Am Vortag hatten wir eine Vollsicherung durchgeführt.	-
2429716	長年花粉症に苦しんできた私にとって、この薬はまさに救世主のような存在でした。	-	-	Für mich, der ich lange Jahre unter Heuschnupfen litt, war dieses Mittel wirklich wie eine Erlösung.	-
2429717	6時半にお電話ください。	Call me at six-thirty, please.	-	Rufen Sie mich bitte um halb sieben an.	-
2429718	6時半に電話してください。	Call me at six-thirty, please.	-	Ruf mich bitte um halb sieben an.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2429721	トムと私はまるで瓜二つである。	Tom and I are like two peas in a pod.	-	-	-
2429765	トムを起こしてきて。	Wake up Tom.	-	Wecke Tom!	-
2429766	トム、起きなさい！	Tom, wake up.	-	Steh auf, Tom!	-
2430004	何考えてるの？	What are you thinking about?	-	Woran denkst du?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2430537	彼は息を切らしていた。	He was out of breath.	-	-	-
2430541	彼は木の伐採をしている。	-	-	-	-
2430542	彼は少し前に出ました。	He left a while ago.	-	-	-
2430544	彼は女装した。	He disguised himself as a woman.	Hij verkleedde zich als vrouw.	Er verkleidete sich als Frau.	-
2430545	彼はとても眠そうだ。	He seems to be very sleepy.	Hij ziet er zeer slaperig uit.	-	-
2431156	彼は中学生になった。	He entered junior high school.	-	Er kam in die Mittelstufe.	-
2431157	彼はやり続けた。	He went on doing it.	-	-	-
2431505	トムはメアリーよりも水泳が得意だ。	Tom is a better swimmer than Mary is.	Tom zwemt beter dan Mary.	Tom ist ein besserer Schwimmer als Mary.	-
2431512	何で学校に行かないといけないの？	Why should I go to school?	-	Warum sollte ich zur Schule gehen?	-
2431640	原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。	The original book dealt primarily with the natural language processing of English.	-	-	-
2431645	内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。	Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of consideration.	-	-	-
2431687	日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。	In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.	-	-	-
2431699	ご返信をお待ちいたしております。	-	-	-	-
2431703	詳しくは受付でお聞きになってください。	-	-	-	-
2431738	日本語をどのように処理するかという点に加えて、さらに学ぶために、日本語の処理に関する、もしくは日本語で書かれた参考文献を幅広く紹介しています。	-	-	-	-
2431959	彼女は字を書くとき左だ。	She writes with her left hand.	-	Sie schreibt mit der linken Hand.	-
2431974	彼はとても臆病だ。	He's very timid.	-	-	-
2431979	アリスは長い滑り台を滑った。	Alice slid down the long slide.	-	Alice rutschte die lange Rutsche hinunter.	-
2432241	トムとメアリーは毎日のように喧嘩している。	Tom and Mary quarrel almost every day.	-	Tom und Maria streiten sich fast jeden Tag.	-
2432246	人類の未来が心配だ。	I fear for the future of mankind.	-	Ich fürchte um die Zukunft der Menschheit.	-
2432253	メアリーは、オリヴァーはまだ彼女を作る歳ではないと考えている。	Mary thinks that Oliver is still too young to have a girlfriend.	-	Maria meint, Oliver sei noch zu jung für eine Freundin.	-
2432259	トムは全米ライフル協会の会員だ。	Tom is a member of the NRA.	-	Tom ist ein Mitglied der „Nationalen Schusswaffenvereinigung“.	-
2432261	トムの携帯は写真も撮れる。	Tom's phone can take pictures.	-	Mit Toms Telefon kann man Bilder schießen.	-
2432267	トムはウェブカメラを買った。	Tom bought a webcam.	-	Tom hat sich eine Netzkamera gekauft.	-
2432269	トムは車には顔があると思っている。	Tom thinks that cars have faces.	-	Tom denkt, dass Autos Gesichter haben.	-
2432271	メアリーは海賊に拉致された。	Mary was kidnapped by pirates.	Mary werd ontvoerd door piraten.	Maria wurde von Piraten entführt.	-
2432308	何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。	No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie.	-	Sooft es mir auch gezeigt wird: ich kann mir einfach nicht merken, wie man eine Krawatte bindet.	-
2432320	トムは飛行機を操縦できるようになりたいと言っている。	Tom says he wants to learn how to fly an airplane.	-	-	-
2432321	スケートを習いたいってずっと思ってたんです。	I've always wanted to learn how to skate.	-	-	-
2432322	ジムは教習所に通っている。	-	-	-	-
2432323	ついに巻き舌ができるようになったよ！	I've finally learned how to roll my R's!	-	Ich habe endlich gelernt, das r zu rollen!	-
2432325	トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。	I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly.	-	-	-
2432329	この単語集に載っている英単語1000語を、7月までに全部覚えたい。	I want to learn all the one thousand English words that are in this wordlist by July.	-	Ich will bis Juli alle tausend englischen Vokabeln lernen, die in dieser Wörtersammlung stehen.	-
2432333	新しいデジカメを早く使いこなせるようになりたい。	I want to learn how to use my new digital camera right away.	-	Ich will schnell mit der neuen Digitalkamera umzugehen lernen.	-
2432334	トムの作るレジュメはいつもミスプリだらけだ。	Tom's summaries are always full of misprints.	-	-	-
2432340	彼は疑問の声を上げた。	He voiced his doubt.	-	Er äußerte Zweifel.	-
2432346	彼は犬が恐い。	He is afraid of dogs.	-	Er hat Angst vor Hunden.	-
2432348	彼の命が危ない。	His life is in danger.	-	-	-
2432349	そのリンゴは大きい。	Those apples are big.	-	Diese Äpfel sind groß.	-
2432350	幸運をお祈りいたします。	I wish you good luck.	-	-	-
2432351	私たちの誰もが誤りを犯す。	We all make mistakes.	-	-	-
2432353	トムは愛に飢えている。	Tom is hungry for love.	-	Tom ist liebebedürftig.	-
2432354	毎日泣いたり笑ったりするのに忙しくて、勉強する暇がないんだ。	I'm so busy laughing and crying every day I don't have time to study.	Ik ben elke dag zo druk bezig met huilen en lachen dat ik geen tijd meer over heb om te leren.	Ich bin jeden Tag so sehr mit Weinen und Lachen beschäftigt, dass ich zum Lernen keine Zeit habe.	-
2432355	なんだかよくわからないものに直面したときに、「頭が良かったらよくわかるに違いない」と考えるのは、いつでも正しいとは限らない。	-	-	-	-
2432356	トムのばか！	Tom, you idiot!	-	Tom, du Dummkopf!	-
2432357	「0℃！ やばい熱ある」「かわいそうな雪だるまさん」	"Zero degrees Celsius! I've got a high fever." "Poor Mr. Snowman."	-	„Zwei Grad! Ich habe tödliches Fieber!“ — „Ach, armer Herr Schneemann!“	-
2432358	全ての放物線は相似である。	-	-	Alle Parabeln sind einander ähnlich.	-
2432381	気に障ったならごめん。	I'm sorry if I hurt your feelings.	-	-	-
2433528	そこはここから遠くない。	It's not far from here.	-	Es ist nicht weit von hier.	-
2434285	どうやってバイオリンが弾けるようになったのですか。	How did you learn how to play the violin?	-	Wie hast du Geige spielen gelernt?	-
2434526	またあいつトムの悪口言ってたの？	Has he been saying bad things about Tom again?	-	Hat der schon wieder schlecht über Tom geredet?	-
2434547	ヴァイオリンを始めたきっかけは何ですか？	-	-	Was war der Anlass dafür, dass du angefangen hast, Geige zu spielen?	-
2434549	英会話を始めたきっかけは何ですか？	-	-	Aus welchem Anlass hast du mit englischer Konversation angefangen?	-
2434603	泳ぎを覚えたいです。	I want to learn how to swim.	-	Ich will Schwimmen lernen.	-
2435147	クリスマスは年に一度しか来ない。	Christmas comes but once a year.	-	-	-
2435671	本章の目的は、以下の質問に答えることである。	-	-	-	-
2435697	彼女、よく親しんできた。	I got to know her REAL well.	-	-	-
2436265	誤植のない本などほとんどない。	There are few books that have no misprints.	-	-	-
2436329	六時はどうですか。	How about six o'clock?	-	-	-
2436430	エスペラントの発音は易しい。	Esperanto is easy to pronounce.	-	-	-
2437156	お昼ご飯中ですか。	Are you eating lunch?	-	-	-
2437519	私たちと一緒に行きませんか。	Will you go with us?	-	-	-
2438446	彼女は英語を勉強しています。	She studies English.	-	Sie studiert Englisch.	-
2438478	彼女は危うく溺れて死ぬところだった。	She almost drowned.	-	-	-
2438484	あなたのこと頼りにしていますよ。	We depend on you.	-	-	-
2438995	自分の作ったものを熱愛の眼を以て見てくれる一人の人があるという意識ほど、美術家にとって力となるものはない。	-	-	Nichts verleiht einem Künstler so viel Kraft wie das Bewusstsein, dass es wenigstens einen Menschen gibt, der das, was er geschaffen hat, mit den Augen großer Liebe betrachtet.	-
2438996	東京の空気は彼女には常に無味乾燥でざらざらしていた。	To her, the atmosphere of Tokyo was always dry, rough, and completely uninteresting.	-	-	-
2438997	彼女と一緒に旅行する度に、ゆくさきざきで人は彼女を私の妹と思ったり、娘とさえ思ったりした。	Whenever and wherever I traveled with her, the people there thought she was my sister. Some even thought she was my daughter.	-	Wann immer ich mit ihr auf Reisen ging, dachten die Leute, wohin wir auch kamen, dass sie meine kleine Schwester oder gar meine Tochter sei.	-
2439084	私はこれらの条件下で仕事したくない。	I don't want to work under these conditions.	-	-	-
2439180	トムはボートから転落して行方不明になった。	Tom fell from the boat and was lost.	-	Tom fiel vom Boot und ging verloren.	-
2439192	電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか？	Do you think that e-books will replace paper books?	-	Denkst du, dass elektronische Bücher diejenigen aus Papier ersetzen werden?	-
2439206	トムはメアリーのことを考えて眠れない夜を過ごした。	Tom spent a sleepless night thinking of Mary.	-	Tom verbrachte eine schlaflose Nacht, weil er an Maria denken musste.	-
2439216	トムとメアリーは相思相愛の仲だ。	Tom and Mary love each other.	-	Tom und Maria lieben einander.	-
2439240	トムは目が青い。	Tom has blue eyes.	Tom heeft blauwe ogen.	Tom hat blaue Augen.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2439241	トムは青い目をしている。	Tom has blue eyes.	-	Tom hat blaue Augen.	-
2439243	トムの目は青い。	Tom has blue eyes.	Toms ogen zijn blauw.	Tom hat blaue Augen.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2439320	この雑誌には、教育問題についての興味深い記事が載っている。	There's an interesting article in this magazine about education problems.	-	In dieser Zeitschrift gibt es einen interessanten Artikel zu Bildungsproblemen.	-
2440604	今日は私は受講する講義はすべて午前中に偏っている。	-	-	Alle Vorlesungen, in die ich heute gehe, sind am Vormittag.	-
2440608	手の冷たい人は心が温かい。	-	-	-	-
2440620	私はドイツ語の正書法改革に賛成です。	I am in favor of a German orthographic reform.	-	Ich bin für eine Reform der deutschen Rechtschreibung.	-
2440655	良いご週末を。	Have a good weekend.	-	Schönes Wochenende!	-
2440660	尽く書を信ずれば則ち書無きに如かず。	-	-	-	-
2440693	眠りたいんだ。	I want to sleep.	-	-	-
2441437	ホテルに戻ろう。	Let's go back to the hotel.	-	Lass uns zum Hotel zurückgehen.	-
2441683	来れるの？	Can you come?	-	-	-
2441688	来られるの？	Can you come?	-	-	-
2441707	明日来れる？	Can you come tomorrow?	Kan je morgen komen?	Kannst du morgen kommen?	-
2441708	トムは明日来れる？	Tom, can you come tomorrow?	-	Tom, kannst du morgen kommen?	-
2441780	「トム、ご飯冷めちゃうよ？」「ちょっと待って、今行く！」	"Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'll be right there."	-	„Tom, das Essen wird doch kalt!“ – „Einen Moment! Ich komme jetzt!“	-
2442044	君たちが作ったものは、玩具としては面白いが、我々はあれを車とは認めない。	-	-	-	-
2442046	あの程度の技術しかない国が、自動車を作ろうと発想すること自体、我々には理解できない。	-	-	-	-
2442048	あんなに頑張ってきたのに官僚という仕事は報われない。	Despite your best efforts, your bureaucratic work was not rewarded.	-	-	-
2442050	秘密というのは、時間がたつほど 打ち明けづらくなる。	-	-	-	-
2442051	我々は報いを求めて働いている訳じゃない。	-	-	-	-
2442070	手に取ってときめかないものは、手放した方がいいんだって。	-	-	-	-
2442970	彼女は無口です。	She is quiet.	-	-	-
2442985	犬を見かけました。	I saw a dog.	-	-	-
2444170	土曜日はいつもサッカーをやってると思ってた。	I thought you always played football on Saturday.	-	Ich dachte, du spieltest sonntags immer Fußball.	-
2445412	子供たちはたびたびお金をねだってくる。	Children often ask me for money.	-	-	-
2445545	転校してきたばかりで友達のいなかった僕に、初めて話しかけてくれたのがトムでした。	The first person to talk to me, when I had just switched schools and had no friends, was Tom.	-	Der erste, der mich ansprach, als ich gerade erst die Schule gewechselt und noch keine Freunde hatte, war Tom.	-
2445548	あの人は東京から私に電話をかけてきた。	He called me up from Tokyo.	-	Er hat mich aus Tokio angerufen.	-
2445607	私は日本の東京出身です。	I'm from Tokyo, Japan.	Ik kom uit Tokio, Japan.	Ich komme aus Tōkyō, Japan.	-
2445608	あれはあれを要する。	-	-	-	-
2445611	彼女はそれが必要です。	She needs it.	-	-	-
2445612	あれはあれの側です。	-	-	-	-
2445619	その女性は美しい。	The woman is beautiful.	-	-	-
2445638	その男性は女性です。	The man is a woman.	-	-	-
2445654	私は赤い薔薇が好きです。	-	-	-	-
2445662	あなたが好きなのを選びなさい。	Choose the one you like.	-	-	-
2445673	私は太陽がとても好きです。	I like the sun a lot.	-	-	-
2445675	私は雪が好きです。	I like snow.	-	-	-
2445677	私は雪がとても好きです。	I like snow a lot.	-	Schnee mag ich sehr.	-
2445681	私はあなたの車が好きです。	I like your car.	-	-	-
2445685	あなたは何が好きですか。	What do you like?	-	-	-
2445705	私はあれの音楽が好きです。	-	-	-	-
2445721	私は中国が好きです。	I like China.	-	-	-
2445727	アメリカ合衆国が大好きです。	He really likes the United States.	-	-	-
2445732	私はこの本が好きではありません。	I don't like this book.	-	-	-
2445751	私は中国が大好きです。	-	-	-	-
2445753	茶が好きです。	-	-	-	-
2445755	あなたはこの本が好きですか。	-	-	-	-
2445758	私は茶が好きではありません。	-	-	-	-
2445761	この本が好きです。	I like this book.	-	-	-
2445764	あなたは私の友人が好きですか。	Do you like my friend?	-	-	-
2445770	あなたは学校が好きですか。	Do you like school?	-	-	-
2445792	私は馬が好きです。	I like horses.	-	-	-
2445796	月曜日が私は好きです。	-	-	-	-
2445808	あなたはこの色が好きですか。	Do you like this color?	-	-	-
2445809	私はあれが好きではない。	-	-	-	-
2445827	ちょっと待て。	Wait a moment.	-	-	-
2445951	あなた達は学校が好きですか。	Do you like school?	-	-	-
2446172	学校は好き？	Do you like school?	-	Gehst du gerne zur Schule?	-
2446302	この辺りに携帯を充電できるところってありますか？	Is there a place where I can charge my cellphone around here?	-	-	-
2446307	机には何が入ってるの？	What is in the desk?	-	Was befindet sich in dem Schreibtisch?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2446366	この文章を訳してもらえませんか？	Could you translate this sentence for me?	-	Könnten Sie mir diesen Satz übersetzen?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2446400	森の中に車を停めるのは初めてです。	This is the first time I've ever parked my car in the forest.	-	Das ist das erste Mal, dass ich mein Auto im Wald parke.	-
2446438	トムは手紙を書いている。	Tom is writing letters.	-	Tom schreibt Briefe.	-
2446441	トムは庭の水やりをしている。	Tom is watering the garden.	-	Tom bewässert den Garten.	-
2446512	私は愛する、そしてあれは愛する。	-	-	-	-
2446522	その男性はその女性が好きです。	-	-	-	-
2446622	あれは東京に生息するのが好きです。	-	-	-	-
2446639	あれは先生ですか。	-	-	-	-
2446673	あれは医者ではありません。	He is not a doctor.	-	-	-
2446675	その男性は医者ではありません。	He is not a doctor.	-	-	-
2446678	みんなよくやった。	All of you did good work.	-	-	-
2446679	私の良心は私にとって厄介です。	-	-	-	-
2446683	トムは明日来れるの？	Tom, can you come tomorrow?	Tom, kun je morgen komen?	Tom, kannst du morgen kommen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2446685	トムは一晩中泣き明かした。	Tom cried all night.	-	-	-
2446697	トムは泣き出しそうになった。	Tom almost cried.	-	-	-
2446699	トムは今にも泣き出しそうだった。	Tom was about to burst into tears.	-	Tom war kurz davor, loszuheulen.	-
2447413	昨日は一日中家にいた。	I was home all day yesterday.	-	-	-
2447414	今日は学校が休みだったので、一日中家でテレビを見ていた。	I had no school today, so I spent the whole day at home watching TV.	-	Weil die Schule heute ausgefallen ist, habe ich den ganzen Tag lang zu Hause ferngesehen.	-
2447480	兄はサンディエゴに住んでいます。	My brother is living in San Diego.	-	-	-
2448459	彼の言おうとしていることはよく分かる。	It is easy to understand what he is trying to say.	-	-	-
2449219	私は友人に結婚を思いとどまらせようとした。	I tried to talk a friend of mine out of getting married.	-	Ich versuchte, meinen Freund von dem Gedanken an Heirat abzubringen.	-
2450319	誰か海まで散歩に行かない？	Anybody want to take a walk to the sea?	Wil iemand een wandeling naar het strand maken?	Hat nicht jemand Lust, ans Meer zu gehen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2450333	タトエバって、日本人が作ったサイトなんですか？	-	-	Ist Tatoeba eine von einem Japaner ins Leben gerufene Seite?	-
2450903	「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。	The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo.	-	-	-
2451737	トムはフランス語を教えている。	Tom teaches French.	-	Tom unterrichtet Französisch.	-
2451738	トムのフランス語は完璧だ。	Tom's French is perfect.	-	Toms Französisch ist perfekt.	-
2451739	フランス語を教えてもらえませんか？	Can you teach me French?	-	Könntest du mir nicht Französisch beibringen?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2451740	どうしてそんなにフランス語がお上手なんですか？	Why is your French so good?	-	Warum kannst du nur so gut Französisch?	-
2451802	フランス語はずっと前に勉強したことがあるのですが、今ではボンジュールしか覚えてません。	I studied French a long time ago, but now all I remember is "bonjour."	-	Ich habe vor langem einmal Französisch gelernt, erinnere mich jetzt aber nur noch an „Bonjour!“.	-
2451909	橋が崩れ落ちた。	The bridge collapsed.	-	-	-
2451912	あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。	We still haven't Known what is the flower's name we saw at that day.	-	-	-
2451918	金曜日、私たちは記者会見を行う。	On Friday we will have a press conference.	-	-	-
2451921	この砂利道は来年舗装されるだろう。	Next year, this gravel road will be paved.	-	-	-
2451931	俺の妹がこんなに可愛いわけがない。	My little sister couldn't be this pretty.	-	-	-
2451953	あなたは車の定期点検をすべきです。	You should perform regular maintenance on your car.	-	-	-
2452071	直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。	Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.	-	-	-
2452074	「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。	The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.	-	-	-
2452142	私たちは昨日兄弟や友達と素敵な夜を過ごしたが、バーベキューも本当によかった。	We had a great evening yesterday with my brothers and my friends, and the barbecue was very good, too.	-	-	-
2452163	あなたは犬にどのくらい餌をやるのですか。	How much do you feed your dog?	-	-	-
2452168	その犬は私のブーツに噛みついた。	The dog chewed up my boot.	-	-	-
2452181	その犬は私のブーツを食いちぎった。	The dog chewed off my boot.	-	-	-
2452184	火事の場合は119に電話してください。	In case of fire, call 119.	-	-	-
2452186	彼は、自分が利用されていると感じた。	He felt that he was being used.	-	-	-
2454475	グランド・キャニオンはアメリカ有数の人気スポットだ。	The Grand Canyon is one of the most popular places in the USA.	-	Der Grand Canyon ist einer der beliebtesten Orte in den USA.	-
2454600	グランド・キャニオンはアメリカ屈指の観光名所として知られている。	-	-	-	-
2454672	トムって呼ばないでって言ったでしょ？	I've told you not to call me Tom.	-	Ich habe dir gesagt, du sollst mich nicht Tom nennen!	-
2454704	妹は週2でピアノのレッスンを受けている。	My sister takes piano lessons twice a week.	-	Meine Schwester nimmt zweimal pro Woche Klavierunterricht.	-
2454706	姉は週に2回ピアノのレッスンを受けている。	My sister takes piano lessons twice a week.	-	Meine Schwester nimmt zweimal pro Woche Klavierunterricht.	-
2455302	印刷術が発明されたのはいつですか？	When was printing invented?	-	Wann wurde die Buchdruckerkunst erfunden?	-
2455306	夫の年収は10万ドルです。	My husband earns $100,000 a year.	-	Das Jahreseinkommen meines Mannes beläuft sich auf hunderttausend Dollar.	-
2455308	夜になると風はおさまった。	The wind calmed down in the evening.	-	-	-
2455311	トムはもう1年近くジェーンと付き合っている。	Tom has been going with Jane for almost a year now.	-	Tom ist jetzt schon seit knapp einem Jahr mit Johanna zusammen.	-
2455422	眠たいときに勉強するのは時間の無駄だ。	It's a waste of time to study when you're sleepy.	-	In müdem Zustand zu lernen ist Zeitverschwendung.	-
2456045	私たちはそのルールを当然知っていることになるはずだ。	-	-	-	-
2456475	バスルームは廊下の突き当たりにございます。	-	-	-	-
2456484	ありがとうございます。申し訳ございませんが、別件が入っておりまして、また次回誘っていただけるとうれしいです。	-	-	-	-
2456485	ありがとうございます。申し訳ないのですが、別件が入っておりまして、また次回誘っていただけるとうれしいです。	-	-	-	-
2456491	恐れ入りますが、そのことを私にご説明いただけませんでしょうか。	-	-	-	-
2456500	高橋さんにはご多忙のことと拝察申し上げます。	-	-	-	-
2456502	高橋さんは最近お忙しいことと存じます。	-	-	-	-
2456503	何かお気づきの点がありましたらご指摘ください。	If you have noticed something, please point it out.	-	-	-
2456511	仕事に対するモチベーションを高めることが大切です。	-	-	-	-
2456539	トムが目を覚ますと、メアリーは机で本を読んでいた。	When Tom woke up, he found Mary reading a book at the desk.	Toen Tom wakker werd, was Maria aan het bureau een boek aan het lezen.	Als Tom aufwachte, las Maria gerade am Tisch ein Buch.	-
2456540	トムが目を覚ますと、メアリーはシャワーを浴びていた。	When Tom woke up, Mary was taking her shower.	-	Als Tom aufwachte, duschte Maria gerade.	-
2456541	トムが目を覚ましたとき、メアリーはシャワーを浴びていた。	When Tom woke up, Mary was taking her shower.	-	Als Tom erwachte, duschte Maria gerade.	-
2456543	トムが目を覚ましたとき、メアリーは自転車で彼の家に向かっているところだった。	When Tom woke up, Mary was on her bike heading over to his house.	-	Als Tom erwachte, war Maria gerade mit dem Fahrrad auf dem Weg zu ihm.	-
2456544	トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。	When Tom woke up, he found that Mary had disappeared.	-	Als Tom erwachte, war Maria verschwunden.	-
2456556	トムはとっくにそこにいるよ。	Tom is already there.	-	-	-
2456557	お前が頼りなんだ。	We depend on you.	-	-	-
2456558	頼りにしてるよ。	I'm counting on you.	-	Ich verlasse mich auf dich.	-
2456852	トムとの間に何があったの？	What happened between you and Tom?	-	Was ist zwischen dir und Tom denn vorgefallen?	-
2456853	トムとの間に何かあったの？	Did something happen between you and Tom?	Is er iets gebeurd tussen jou en Tom?	Ist zwischen dir und Tom irgendetwas vorgefallen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2456854	ゆっくり休んでね。	Take a real break!	Rust goed uit!	Ruh dich einmal richtig aus!	yomi (CC BY-NC 4.0)
2456855	辞書を持っていても、うまく使いこなせていない生徒が多いのが現状だ。	-	-	Die Dinge stehen so, dass viele Schüler zwar ein Wörterbuch besitzen, jedoch nicht richtig damit umzugehen wissen.	-
2456860	高速道路で悲惨な事故があった。	There was a terrible accident on the freeway.	-	Auf der Autobahn gab es einen schrecklichen Unfall.	-
2456861	トムは凶悪犯罪の被害者になった。	Tom was the victim of a heinous crime.	-	Tom wurde Opfer eines abscheulichen Verbrechens.	-
2456862	ひどい天気！	What horrible weather.	-	Schreckliches Wetter!	-
2456863	これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない？	Could you help me translate this into French?	-	Ich möchte das hier gern ins Französische übersetzen. Könntest du mir da etwas helfen?	-
2456864	トムはメアリーの歌声に聴き惚れていた。	Tom was entranced by Mary's singing.	-	-	-
2456872	たまに私は彼と別れるようかと思う。	-	-	-	-
2456906	私はその犬にブーツを食いちぎられた。	-	-	-	-
2456971	Wang氏は中国出身だ。	-	-	-	-
2456984	電気をつけてくれ。私は全く何も見えない。	-	Steek het licht alsjeblieft aan. Ik kan werkelijk niks meer zien.	-	-
2456993	「訓練と戦闘以外の仕事で、特殊部隊は何をする？」「訓練」。	-	-	-	-
2456995	私は都市出身です。	-	-	-	-
2456998	私はカメラマンです。	I'm a photographer.	-	-	-
2457000	私は英語の試験の準備をしなければならない。	-	-	-	-
2457004	除夜の爆竹は、結婚式の爆竹のようである。	-	-	-	-
2457018	彼は本当に美しい体形だ。	-	-	-	-
2457027	例を１つあげてくれませんか？	-	-	-	-
2457030	君はそんなマニアックな古い車を運転しているのかい！	-	-	-	-
2457034	私は私の時間を浪費させる人間を殺さなくてはならなない。	-	-	-	-
2457050	このコーヒーは焦げた味がする。	-	-	-	-
2457054	水道メーターの数字を読んで下さい。	-	-	-	-
2457062	船は明日の朝ホノルルを出る。	-	-	-	-
2457065	私は私の愛の予言を告げる星座たちの光の数を数えた。	-	-	-	-
2457196	私が金のネックレスを彼女の誕生日プレゼントに買ったことはエリザベスには言わないで下さい。	-	-	-	-
2457224	夜はまだまだ長いぜ、だろ？	-	-	-	-
2457227	パリへの最短経路に従って	-	-	-	-
2457247	私は彼がいつパリから帰って来るのか知らない。	I don't know when he'll come back from Paris.	-	-	-
2457283	第４地区の看護婦はとても熱心だ。	-	-	-	-
2457289	授業の最後、先生は言った。「今日は良くできました。」	-	-	Kurz vor Ende des Unterrichts hat der Lehrer gesagt: "Genug für heute."	-
2457397	あなたがそれを書き留めておくべきなのは当然だ。	-	-	-	-
2458090	メアリーは、外国語の勉強は退屈でつまらないと思っている。	-	-	Maria meint, das Erlernen von Fremdsprachen sei langweilig und uninteressant.	-
2458714	彼女は庭で花を植えている。	She's planting flowers in the garden.	-	Sie pflanzt im Garten Blumen.	-
2458716	彼は私の話を聞こうとしない。	He won't listen to me.	-	Er will nicht auf mich hören.	-
2458718	馬に餌をやりましたか？	Have you fed the horse?	-	-	-
2458721	服がありすぎて、明日、何を着ていけばいいのか分かりません。	-	-	-	-
2458724	アイスランドはデンマークに属していた。	Iceland belonged to Denmark.	-	Island gehörte zu Dänemark.	-
2458726	彼は背中のマッサージを頼んだ。	He asked for a back massage.	-	Er wollte eine Rückenmassage.	-
2458737	彼は黒目の黒髪です。	He has dark eyes and dark hair.	-	Er hat dunkles Haar und dunkle Augen.	-
2458743	2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。	The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks".	-	Die Wörter des Jahres 2010 sind in Dänemark "Aschewolke", "Randgebiet Dänemark", "Vuvuzela" und "WikiLeaks".	-
2458746	デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約５マイルです。	The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long.	-	Die Brücke zwischen Dänemark und Schweden ist fast acht Kilometer lang.	-
2458754	ドイツ語ではドイツのことをDeutschlandと言います。	Germany is called "Deutschland" in German.	-	-	-
2458761	彼女はある王子と恋に落ちた。	She fell in love with a prince.	Ze was verliefd geworden op een zekere prins.	Sie verliebte sich in einen Prinzen.	-
2458763	昨日、今日はまだ明日でしたが、明日、今日は昨日になります。	-	-	Gestern war heute noch morgen, aber morgen wird heute schon gestern sein.	-
2458766	ラジオによると、明日は雨になるそうです。	According to the radio, it will rain tomorrow.	-	Laut Radio wird es morgen regnen.	-
2458770	彼は美しい王女と恋に落ちた。	He fell in love with the beautiful princess.	-	Er verliebte sich in eine schöne Prinzessin.	-
2458781	1912年、オーストリアの仕立て屋のフランツ・ライヒェルトは、パラシュート・コートという彼の新しい発明をテストするため、エッフェル塔の2階から飛び降りたが、発明品は上手く動作しなかったため、彼は死亡した・・・	-	-	1912 starb der österreichische Schneider Franz Reichelt, als er vom ersten Stock des Eiffelturms sprang, um seine Erfindung, den Fallschirmmantel, zu testen, der nicht funktionierte.	-
2458784	君たちはオーストリア出身、それとも、オーストラリア出身？	Are you guys from Austria, or is it Australia?	-	Kommt ihr aus Österreich oder aus Australien?	-
2458785	君たちはオーストリアのどこで育ったの？	Where in Austria did you grow up?	-	Wo in Österreich seid ihr aufgewachsen?	-
2458787	オーストリアの山がちな地形を見て、ボガート氏の『サウンド・オブ・ミュージック』を思い出しました。	Austria's hilly landscapes reminded Mr. Bogart of The Sound of Music.	-	Die hügeligen Landschaften Österreichs erinnerten Herrn Bogart an "The Sound of Music".	-
2458790	興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。	Interestingly, the way we understand words is not always that obvious.	-	-	-
2458792	話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。	In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising. We seem to hear separate words; we can clearly make them out.	-	-	-
2458799	彼は、明後日、ウィーンに行かなければならないと言っています。	He says he's got to get to Vienna the day after tomorrow.	-	Er sagt, dass er übermorgen nach Wien fahren muss.	-
2458800	私はフランクフルター・ソーセージは、ウィンナー・ソーセージよりも風味があると思う。	-	-	Ich finde, Frankfurter haben viel mehr Geschmack als Wiener.	-
2458802	南駅はどこですか？	Where is the South Station?	-	Wo ist der Südbahnhof?	-
2458804	ドレスデンは、エルベ川のフィレンツェとして知られていました。	-	-	Dresden war als das Florenz an der Elbe bekannt.	-
2458806	彼は教師としてベルリンに来ました。	He came to Berlin as a teacher.	-	Er kam als Lehrer nach Berlin.	-
2458807	いつベルリンに引っ越しましたか？	When did you move to Berlin?	-	Wann bist du nach Berlin gezogen?	-
2458808	彼はブランデンブルク辺境伯領に生まれました。	-	-	Er wurde in der Mark Brandenburg geboren.	-
2458809	コペンハーゲンは自転車が便利な都市です。	-	-	Kopenhagen ist eine fahrradfreundliche Stadt.	-
2458817	世界には、神がパン以外の形をとって彼らの前に現れることが不可能なほど、飢えている人たちがいます。	-	-	Es gibt Leute auf der Welt, die so hungrig sind, dass Gott ihnen nicht erscheinen kann, außer in Form von Brot.	-
2458818	パンとバター以外の何も食べていません。	-	-	Ich habe nichts gegessen außer Brot und Butter.	-
2458819	しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。	However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.	-	-	-
2458826	ビル・クリントンは、モニカ・ルインスキーとの関係を尋ねられた際、曖昧な言葉を話した。	-	-	Bill Clinton sprach eine mehrdeutige Sprache, als er gebeten wurde, sein Verhältnis mit Monika Lewinsky zu beschreiben.	-
2458830	数学は物理の論理のようなものです。	-	-	Die Mathematik ist wie die Logik der Physik.	-
2458848	リチャード・ロバーツは、多くの本の著者です。	Richard Roberts is the author of numerous books.	-	Richard Roberts ist der Autor zahlreicher Bücher.	-
2458858	私と彼は友だちです。	Me and him are friends.	-	Er und ich sind Freunde.	-
2458860	トムは私の父です。	Tom is my father.	Tom is mijn vader.	-	-
2458878	植物は成長のためにCO₂を必要とする。	Plants require CO2 to grow.	-	Pflanzen benötigen zum Wachsen CO₂.	-
2458879	私は彼に薬物の摂取を辞めるように頼んだ。	-	-	Ich flehte ihn an, seinen Drogenkonsum einzustellen.	-
2458880	彼女は友人たちと遊んでいる。	She is playing with her friends.	-	Sie spielt mit ihren Freunden.	-
2458882	私は彼女も一緒にいてくれれば良かったのにと思った。	I wish she could be here with us.	-	Ich wünschte, sie könnte bei uns sein!	-
2458883	私は小さな町に住んでいました。	I lived in a small town.	-	Ich lebte in einer kleinen Stadt.	-
2458947	トムが町を去ったことを知っていましたか？	Did you know that Tom had left town?	-	Wusstest du, dass Tom die Stadt verlassen hat?	-
2458948	おそらく、あなたが正しいと思います。	I think you're probably right.	-	-	-
2458949	トムがここで何をしているか知っています。	I think I know what Tom is doing here.	-	Ich weiß, was Tom hier tut.	-
2458950	３年前、トムにフランス語を教えました。	I taught Tom French three years ago.	-	Ich habe Tom vor drei Jahren in Französisch unterrichtet.	-
2459022	私はデリカテッセンで、サラダとチーズ、ビュッフェに用いる冷肉を選んだ。	-	-	Ich war beim Feinkosthändler und suchte mir Salate, Käse und Aufschnitt für ein Buffet aus.	-
2459172	私はロシア語を流暢に話せるように勉強したい。	-	-	-	-
2459173	彼女は教師になりたかった。	She wanted to become a teacher.	-	Sie wollte Lehrerin werden.	-
2459175	人が多過ぎました。	There were too many people.	-	-	-
2459178	ロシア語がすらすらと話せるようになりたいです。	I want to be able to speak Russian fluently.	-	Ich möchte lernen, fließend Russisch zu sprechen.	-
2459188	数学教師が偏微分の概念について説明した。	The math teacher explained the concept of partial differentiation.	-	Der Mathematiklehrer erläuterte den Begriff der partiellen Ableitung.	-
2459209	サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。	Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.	-	-	-
2459210	ごめん、20分くらい遅れるかも。	Sorry, I'm probably going to be about 20 minutes late.	-	Entschuldige! Ich werde wohl um die zwanzig Minuten zu spät kommen.	-
2459216	眠いのでそろそろ帰ります。	I'm sleepy, so I am leaving now.	-	Ich bin müde. Ich werde mich langsam auf den Heimweg machen.	-
2459217	眠くなってきたのでそろそろ帰ります。	I'm kind of sleepy so I'll be heading back soon.	-	Ich mache mich allmählich auf den Heimweg. Ich bin müde geworden.	-
2459225	「トム、お母さんは？」「姉ちゃんと買い物に行ってるよ」	"Where's your mom, Tom?" "She's out shopping with my sis."	-	„Wo ist deine Mutter, Tom?“ – „Die ist gerade mit meiner großen Schwester einkaufen.“	-
2459228	昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。	I was too sick to go to school yesterday.	-	-	-
2459234	稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。	The dog hid under the bed whenever lightning flashed.	-	-	-
2459353	先生の鮮やかな解説を聞いて、目から鱗が落ちた。	-	-	Als ich die erhellende Erklärung meines Lehrers hörte, fiel es mir wie Schuppen von den Augen.	-
2459361	昨日は激しい雨が降った。	It rained hard yesterday.	-	Gestern hat es geschüttet.	-
2459371	予算案は上院で可決された。	The budget passed the Upper House.	-	-	-
2460253	彼は明らかに嘘を吐いている。	-	-	Er lügt ganz offenbar.	-
2460272	私の隣人は本物の潔癖性です。	My neighbor's a real mysophobe.	-	-	-
2460894	何か隠してるでしょ。	You must be hiding something.	Jij verstopt iets, nietwaar?	Du versteckst doch irgendwas!	yomi (CC BY-NC 4.0)
2460905	イタリア語は私の母語です。	Italian is my mother tongue.	-	Italienisch ist meine Muttersprache.	-
2460907	一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。	Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.	-	-	-
2460908	あなたは、私の知っている中で、唯一、ボストンに行ったことがある人です。	You're the only person I know that has ever visited Boston.	-	-	-
2460909	私たちは隣人が嫌いで、隣人もまた私たちを嫌っています。	We don't like our neighbors, and they don't like us, either.	-	-	-
2460911	失敗は、私の自信を損なうものではない。	-	-	-	-
2460912	影響はいつも同じではありません。	-	-	-	-
2460997	平日に時間が取れるなら、一度試してみましょうか。	-	-	-	-
2461006	あなたは、自分の日本語のレベルがわかりますか？	-	-	-	-
2461377	文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。	It's grammatically correct, but a native would never say that.	-	-	-
2461378	トムはメアリーから誕生日プレゼントにもらった本を、うっかり古本屋に売ってしまった。	Tom carelessly sold the book which he had received as a birthday present from Mary to a second hand bookstore.	-	-	-
2461380	「お父さん、プレゼントもらってすごい嬉しそうだったね」「うん、喜んでもらえてほんとに良かったね！」	-	-	„Papa schien sich aber riesig über das Geschenk zu freuen!“ – „Ja, wirklich schön, dass wir ihm eine Freude machen konnten!“	-
2461445	民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。	In a democracy, all citizens have equal rights.	-	In einer Demokratie haben alle Bürger die gleichen Rechte.	-
2461484	私はフランス国籍ですが、出身はベトナムです。	I have the French nationality, but I'm from Vietnam.	-	Ich habe zwar die französische Staatsangehörigkeit, komme aber gebürtig aus Vietnam.	-
2461489	トムはドイツ系のアメリカ人です。	Tom is an American of German descent.	-	Tom ist Amerikaner deutscher Abstammung.	-
2461493	私は日系3世のブラジル人です。	-	-	Ich bin japanischstämmiger Brasilianer der dritten Generation.	-
2461581	前置きはこれくらいにして、本題に入りたいと思います。	-	-	Hiermit will ich die Einführung abschließen und nunmehr zum eigentlichen Thema kommen.	-
2461810	この漫画は知っていますか？	Do you know this comic?	-	Kennst du dieses Manga?	-
2461820	道路を渡るときは、気をつけて。	Please be careful when crossing the street.	-	-	-
2461824	おすすめの映画を教えてください。	-	-	-	-
2461839	ぜひ見てみてください。	-	-	Sieh dir das unbedingt mal an!	-
2461851	1週間前、出張で行きました。	-	-	-	-
2461914	どうぞ、ご自由にみてください。	Please go ahead and take a look at your leisure.	-	-	-
2461940	すみません。トイレ、貸してください。	-	-	-	-
2461984	電車の乗り方を教えてください。	-	-	-	-
2461999	第5課まで勉強すると 、電車に乗れるようになります。	-	-	Wenn man bis Lektion fünf lernt, ist man schon in der Lage, mit dem Zug zu fahren.	-
2462018	分からないことは聞いてね。	-	-	-	-
2462029	あのう、お願いがあるんですが。	Umm, I have a request...	-	Entschuldigen Sie! Ich habe eine Bitte.	-
2462040	今度、勉強教えて下さい。	-	-	-	-
2462072	どうぞ、見学していってください。	-	-	-	-
2462086	大歓迎だよ。	You are very welcome.	-	-	-
2462117	困ったことがあったら、何でも聞いてください。	-	-	-	-
2462169	日本語の勉強、応援するよ。	-	-	-	-
2462185	何かあったら、気軽に声をかけてね。	-	-	Wenn es irgendetwas gibt, melde dich einfach.	-
2462747	今日は、高校生の朝の様子を見てみよう。	-	-	-	-
2462798	この男の人は中国人です。	This man is Chinese.	-	-	-
2462799	この部屋は日本的な物は飾られています。	-	-	-	-
2463618	ちょっと待ってね。歯磨いてくる。	Wait up. I'll go brush my teeth.	-	Warte kurz! Ich gehe mir die Zähne putzen.	yomi (CC BY-NC 4.0)
2463623	タトエバって何？ 最近流行ってるの？	What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?	-	Was ist denn „Tatoeba“? Ist das derzeit angesagt?	-
2463624	荷物持ちにしちゃってごめんね。	-	-	Entschuldige, dass ich dich hier so zum Gepäckschlepper degradiert habe!	-
2463627	いつ告ったの？	When did you ask her to be your girlfriend?	-	Wann hast du’s ihr gestanden?	-
2463628	トムんち行こうぜ、今から。	Let's go to Tom's house right now.	-	-	-
2464037	ただなの？	Is it free?	-	Ist es kostenlos?	-
2464822	「トムといいます。フランスから来ました」「トムさん！ 今度英語教えてください！」	"My name's Tom. I'm from France." "Tom! You've gotta teach me English one of these days!"	-	„Ich heiße Tom und komme aus Frankreich.“ – „Hallo, Tom! Bring mir demnächst mal Englisch bei!“	-
2464847	あと1日しかない。	There's only a day left.	-	-	-
2464897	トムは必死に笑いをこらえていた。	Tom was trying hard not to laugh out loud.	-	-	-
2465141	子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか？	Do you have an item that you always carried with you as child?	-	Gab es in deiner Kindheit irgendetwas, was du immer mit dir herumgetragen hast?	-
2465251	必要なものを手に入れてることを望む	I hope you got what you needed.	-	-	-
2465252	説明書通りにやってもうまくいかない。	Even though I followed the instructions, it didn't go well.	-	-	-
2465253	あの人は信用できない。	I can't trust him.	-	-	-
2465269	ボトルいっぱいに水を入れてください。	Fill the bottle with water.	-	-	-
2465437	数分前にトムに会った。	I saw Tom a few minutes ago.	-	-	-
2465438	そのシャツは嫌いだって言ったよね。	I told you I hated that shirt.	-	Ich habe dir doch gesagt, dass ich das Hemd hasse.	-
2465467	遅れます。	I'll be late.	-	Ich verspäte mich.	-
2465468	遅刻します。	I'll be late.	-	-	-
2465471	遅くなります。	I'll be late.	-	Es wird später.	-
2465475	私はトムに怒っています。	I've been angry with Tom.	-	-	-
2465477	もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。	If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand.	-	-	-
2465478	私はリトアニア語を話す小さなネコを知っています。	I know a little tomcat that speaks Lithuanian.	-	-	-
2465480	「何故？」— 「何故だか、分かりません。」	"Why?" "I do not know why."	-	„Warum?“ — „Ich weiß nicht, warum.“	-
2465495	今朝は早く起きた。	I woke up early this morning.	-	-	-
2465578	アルミは金属です。	Aluminium is a metal.	-	Aluminium ist ein Metall.	-
2465617	トムは体調不良で欠席です。	Tom is absent due to poor health.	-	Tom ist nicht gekommen, weil er in schlechter körperlicher Verfassung ist.	-
2465623	トムは信頼できる男だ。	Tom is a man you can rely on.	Tom is een man die je kunt vertrouwen.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2465633	トムは信頼できる人間だ。	Tom is a man you can rely on.	-	Tom ist jemand, auf den man sich verlassen kann.	-
2465636	早く死にたい。	I want to die soon.	-	Ich will sterben.	-
2465639	切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。	I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.	-	Pass mal kurz aufs Gepäck auf! Ich gehe Fahrkarten kaufen.	yomi (CC BY-NC 4.0)
2465640	6時までに仕上げないといけないから、昼過ぎには始めないと間に合わないよ。	-	-	-	-
2465641	お昼はもう食べた？	Have you eaten lunch yet?	-	Hast du schon zu Mittag gegessen?	-
2465652	あれこれ指図されるのは嫌いだ。	I don't like being told what to do.	-	-	-
2465713	僕の時計知らない？	Do you know where my watch is?	-	Weißt du, wo meine Uhr ist?	-
2465887	夜空には無数の星が瞬いていた。	Countless stars twinkled in the night sky.	-	-	-
2465891	今だから言えるんだけど、あのころメアリーのこと好きだったんだ。	I can tell you now that it's been a long time, but I fancied Mary at the time.	-	Jetzt kann ich es dir ja sagen: Ich war damals in Maria verliebt.	-
2466329	病院は何処ですか？	Where's the hospital?	-	-	-
2466331	一緒に踊りませんか？	Shall we dance?	-	Möchten Sie mit mir tanzen?	-
2467065	あなたの一番好きな文は何ですか？	What is your favorite sentence?	-	-	-
2467116	妻は私の望むことを全て先回りする。	-	-	-	-
2467122	そんな薄着で寝ちゃだめ。	-	-	Schlaf nicht so dünn angezogen!	-
2467123	薄着し過ぎだよ。	You're too lightly dressed.	-	Du bist sehr dünn gekleidet.	-
2467124	ナメクジに塩をかけたら死んじゃうの？	Do slugs die if you put salt on them?	-	Sterben Schnecken davon, wenn man sie mit Salz bestreut?	-
2467126	さっき飲んだ薬が効いてきたみたい。	It seems that the pills I took earlier were effective.	-	Die Tablette, die ich eben genommen habe, scheint schon zu wirken.	-
2467161	すべての努力が無駄になった	All the energy was wasted.	-	-	-
2467164	私はあなたに嘘をつかない	I'm not gonna lie to you.	-	-	-
2467166	ムール貝は好き？	Do you like mussels?	-	-	-
2467171	君に隠し事なんかしてない	I have no secrets from you.	-	-	-
2467177	誤解だよ！	You are mistaken!	-	-	-
2467533	トム、電車は踊るところじゃないでしょ！	Tom, the train is no place for dancing!	-	Im Zug tanzt man aber nicht, Tom!	-
2467567	今日は世界禁煙デーです。	Today is World No Tobacco Day.	-	Heute ist Weltnichtrauchertag.	-
2467672	トムはチーズが嫌いだ。	Tom doesn't like cheese.	-	-	-
2467674	昨日のこの時間は何してた？	What were you doing about this time yesterday?	-	Was hast du gestern um diese Zeit gemacht?	-
2467678	何事にも限度というものがある。	There is a limit to everything.	-	Alles hat seine Grenzen.	-
2467694	今日のテストは去年のと全く同じだったらしい。	Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.	-	Der Test heute soll derselbe wie im letzten Jahr gewesen sein.	-
2467725	本日オープンセールを行っております。	We're holding an opening sale today.	-	Heute Eröffnungsverkauf!	-
2467726	なんでメール返してくれないの？	-	-	Warum antwortest du nicht auf meine Nachricht?	-
2467727	なんでメール返してくれなかったの？	-	-	Warum hast du mir nicht geantwortet?	-
2469096	それから10年が経った。	10 years have passed since then.	-	Seitdem sind zehn Jahre vergangen.	-
2469153	私からトムにお願いしておきます。	I'll ask Tom.	-	-	-
2469191	朕は国家なり。	I am the State!	De staat, dat ben ik!	Der Staat bin ich!	-
2469227	通り魔事件で母子3人が刺殺された。	A mother and her two children were stabbed to death in a slasher incident.	-	-	-
2469331	トムは熊を撃ち殺した。	Tom shot and killed a bear.	-	Tom hat einen Bären erschossen.	-
2469332	咳がひどくて、夜中に何度も目が覚めてしまうんです。	I have a horrible cough and I end up waking up often during the night.	-	Ich habe so schlimmen Husten, dass ich mehrmals pro Nacht wach werde.	-
2469335	タトエバに最も深刻な損害をもたらす行為は、正しい訳のついている正しい文に変更を加えることである。	-	-	Der gravierendste Schaden wird Tatoeba dadurch zugefügt, dass an korrekten Sätzen mit korrekten Übersetzungen Änderungen vorgenommen werden.	-
2469339	そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。	You'll have stomach cramps if you keep on eating nothing but ice cream like that.	-	Du verdirbst dir noch den Magen, wenn du so viel Eis isst!	-
2469340	奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。	If Natsu marries Ando-san, then it will make "Andonatsu", won't it?	-	Wenn Natsu Herrn Andō heiratet, wird ein „Andōnatsu“ aus ihr, nicht wahr?	-
2469371	彼女は綱を引っ張って、犬を床から引き起こした。	-	-	-	-
2469380	芳子と時雄との関係は単に師弟の間柄としては余りに親密であった。	The relationship between Yoshiko and Tokio was far more intimate than the average student-teacher dynamic.	-	-	-
2469381	時雄は胸の轟きを静める為め、月朧なる利根川の堤の上を散歩した。	-	-	-	-
2469388	わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。	My God, my God, why hast thou forsaken me?	-	Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?	-
2469391	神光あれと言給ひければ光ありき。	And God said: Let there be light. And there was light.	-	Und Gott sprach: Es werde Licht! Und es ward Licht.	-
2469394	求めよ、さらば与へられん。尋ねよ、さらば見出さん。門を叩け、さらば開かれん。すべて求むる者は得、たづぬる者は見いだし、門をたたく者は開かるるなり。	Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened.	-	Bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan. Denn wer da bittet, der empfängt; und wer da sucht, der findet; und wer da anklopft, dem wird aufgetan.	-
2469398	喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。	Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.	-	Freut euch mit den Fröhlichen und weint mit den Weinenden.	-
2469523	お風呂空いてるよ。	No one's in the bath.	De badkamer is vrij hoor.	Das Bad ist frei!	yomi (CC BY-NC 4.0)
2469769	誰にも言うなよ。	Don't tell anyone.	Vertel het aan niemand hoor.	Du darfst niemandem davon erzählen!	yomi (CC BY-NC 4.0)
2471944	このパン食べてもいい？	Can I eat this bread?	Mag ik dit brood eten?	Kann ich dieses Brot essen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2472178	トムが最も恐れたのは、もう二度と歩けるようにならないのではないかということだった。	What scared Tom the most was the thought that he might not be able to walk again.	-	Am meisten fürchtete sich Tom davor, möglicherweise nie wieder laufen zu können.	-
2472244	トムにはメアリーが忙しいのが分かっていた。	Tom knew that Mary was busy.	-	Tom wusste, dass Maria beschäftigt war.	-
2472255	トムには全てが分かっていた。	Tom knew everything.	-	Tom wusste alles.	-
2472277	34ページの下から7行目を見てください。	Look at the seventh line from the bottom on page 34.	-	Lies einmal auf Seite vierunddreißig die siebte Zeile von unten!	-
2472402	トムはメアリーの額にキスをした。	Tom kissed Mary's forehead.	-	Tom küsste Maria auf die Stirn.	-
2472408	僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。	I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary.	-	Ich sorge mich nicht um Tom – ich sorge mich um Maria.	-
2472420	メアリーは、自分はトムを変えることができると思っていた。	Mary thought she could change Tom.	-	Maria dachte, sie könnte Tom ändern.	-
2472425	トムとメアリーは猫を2匹飼っている。	Tom and Mary have two cats.	-	Tom und Maria haben zwei Katzen.	-
2472445	トムは暗闇の中一人座ってメアリーを待っていた。	Tom was sitting alone in the dark waiting for Mary.	-	Tom saß allein in der Dunkelheit und wartete auf Maria.	-
2472448	トムはメアリーを信頼している。	Tom trusts Mary.	-	Tom vertraut Maria.	-
2472455	トムはメアリーに象の絵を描いてあげた。	Tom sketched a picture of an elephant for Mary.	-	Tom skizzierte für Maria das Bild eines Elefanten.	-
2472474	他に何か知りたいことはある？	Is there anything else you want to know?	-	Gibt es noch irgendetwas, was du wissen möchtest?	-
2472534	トムとメアリーは新婚旅行で月に行った。	Tom and Mary went to the moon for their honeymoon.	-	Tom und Maria unternahmen eine Hochzeitsreise zum Mond.	-
2472561	トムには彼女が2人いる。	Tom has two girlfriends.	-	Tom hat zwei Freundinnen.	-
2472575	トムには生まれ持った才能がある。	Tom has a natural talent.	-	Tom hat eine angeborene Begabung.	-
2472587	トムには持って生まれた才能がある。	Tom has a natural talent.	-	Tom hat eine angeborene Begabung.	-
2472602	メアリーには彼氏が2人いる。	Mary has two boyfriends.	-	Maria führt zwei Beziehungen gleichzeitig.	-
2472674	寒っ！	It's cold.	-	Brrr! Wie kalt!	-
2472723	さみしかったよ。	I missed you.	-	Du hast mir gefehlt!	-
2473068	日本に帰る航空券はお持ちですか？	Do you have a return ticket to Japan?	-	Haben Sie einen Rückflugschein nach Japan?	-
2474624	彼はもう高齢ですから、世話をするのはあなたの務めなのです。	Now that he is old, it is your duty to look after him.	-	Er ist schon alt. Es ist jetzt an dir, ihn zu pflegen.	-
2474714	この間の日曜日にあなたが会った男性の娘さん、マーガレットはとても優れたテニス選手なのですよ。	Margaret, whose father you met last Sunday, is a very good tennis player.	-	Margarete, die Tochter des Mannes, den du neulich sonntags getroffen hast, ist eine überragende Tennisspielerin.	-
2475741	彼女は私を信用してくれた。	She trusted me.	-	-	-
2475763	お前には関係ないだろ。	It's none of your business.	-	Das geht dich nichts an.	-
2476463	おっぱいがお椀型で羨ましいなあ。	I'm so jealous of your bowl-shaped boobs.	-	Ich bin so neidisch auf deine schalenförmigen Brüste.	-
2476952	うちの犬にはポチと言う名前をつけています。	We call our dog Pochi.	We noemen onze hond Pochi.	Wir nennen unseren Hund Pochi.	-
2478013	秋の日のヸオロンのためいきの身にしみてひたぶるにうら悲し。	-	-	-	-
2478082	不審者を見かけたら警察に通報してください。	If you see a suspicious person, please inform the police.	-	Wenn Sie eine verdächtige Person sehen, melden Sie dies bitte der Polizei.	-
2478095	バラにとげがあることを嘆くなかれ。とげあるものがバラの花を咲かせていることに喜べ。	-	-	-	-
2478097	メアリーには恋人が2人いる。	Mary has two boyfriends.	-	Maria führt zwei Beziehungen gleichzeitig.	-
2478099	メアリーは二股をかけている。	Mary has two boyfriends.	-	Maria führt zwei Beziehungen gleichzeitig.	-
2478110	過つは人、許すは神。	To err is human, to forgive divine.	-	Irren ist menschlich, vergeben göttlich.	-
2478113	自転車が盗まれました。	My bicycle was stolen.	Mijn fiets is gestolen.	Mein Fahrrad wurde gestohlen.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2478123	準備ができたら呼んで。	Call me when you're ready.	-	Ruf mich, wenn du soweit bist!	-
2478124	準備できたら電話して。	Call me when you're ready.	Bel me als je er klaar voor bent!	Ruf mich an, wenn du soweit bist!	yomi (CC BY-NC 4.0)
2478142	もし見たとしても精霊など信じない、そのようにその愚か者どもは言っている。	-	-	-	-
2478145	胸がズキズキします。	I have a sharp pain in my chest.	Ik heb een scherpe pijn in mijn borstkas.	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2478150	その種の魚を私はそれまで見たことがなかった。	I had never seen that kind of fish before.	-	-	-
2478162	トムはクラスの誰よりも勉強している。	Tom works as hard as any boy in the class.	-	Tom lernt eifriger als alle anderen in der Klasse.	-
2478324	トムはボストンに住んでいたことがある。	Tom used to live in Boston.	-	Tom lebte früher in Boston.	-
2478325	トムは白紙の答案を出した。	Tom turned in a blank test paper.	-	Tom hat einen leeren Prüfungsbogen abgegeben.	-
2478333	トムは大きく深呼吸をした。	Tom took a very deep breath.	-	-	-
2478337	トムには誇張癖がある。	Tom tends to exaggerate.	Tom heeft de neiging te overdrijven.	Tom neigt zur Übertreibung.	-
2478338	トムは老人のような話し方をする。	Tom talks like an old man.	-	Tom redet wie ein alter Mann.	-
2478340	晩年のトムはボストンで過ごした。	Tom spent the last years of his life in Boston.	-	Tom verbrachte die letzten Jahre seines Lebens in Boston.	-
2478341	トムは2時半ごろに姿を現した。	Tom showed up at about 2:30.	-	-	-
2478349	トムはカーテンの陰に隠れた。	Tom hid himself behind the curtain.	-	Tom versteckte sich hinter dem Vorhang.	-
2478353	ドアが開く音がした。	I heard the door open.	-	Ich hörte, wie sich die Tür öffnete.	-
2478378	明日は晴れるといいな。	I hope it'll be fine tomorrow.	-	Hoffentlich wird es morgen heiter.	-
2478379	トムはベッドの下に隠れた。	Tom hid under the bed.	-	Tom versteckte sich unter dem Bett.	-
2478381	トムは怖いもの知らずだ。	Tom isn't afraid of anything.	-	Tom hat vor überhaupt nichts Angst.	-
2478382	トムは裸足で歩くのに慣れていない。	Tom isn't accustomed to walking barefooted.	-	Tom ist es nicht gewohnt, barfuß zu gehen.	-
2478385	トムは自分が払うと言って聞かなかった。	Tom insisted on paying the bill.	-	Tom bestand darauf, die Rechnung zu bezahlen.	-
2478410	トムはメアリーが好きだが、メアリーはジョンが好きだ。さらに面白いことに、ジョンはアリスが好きだが、アリスはトムが好きなのだ。	Tom likes Mary, but Mary likes John. To make matters even more interesting, John likes Alice, but Alice likes Tom.	-	Tom hat Maria gern; der aber gefällt Johannes. Noch interessanter gestaltet sich die Sache dadurch, dass Johannes Elke leiden mag, die aber wiederum ein Auge auf Tom geworfen hat.	-
2479326	離婚から立ち直るには時間がかかる。	It takes time to heal from a divorce.	-	Es braucht Zeit, über eine Scheidung hinwegzukommen.	-
2479342	僕はこの詩集がそれを読んだ人たちに忘れられたころ、不意に何ものともわからないしらべとなって、たしかめられず心の底でかすかにうたう奇蹟をねがう。	-	-	-	-
2479352	貴様が右手に持っているものはなんだ？	What is that you have in your right hand?	-	-	-
2479354	蒸かした芋です！	It is the steamed potato!	-	-	-
2479361	スーツケースには何を入れてるの？	What do you have in your suitcase?	-	Was hast du in deinem Koffer?	-
2480784	森の先、美しい湖がある。	A beautiful lake lay just beyond the forest.	-	-	-
2480787	私はいつも日曜日には忙しい。	I am never free on Sundays.	-	-	-
2480797	しかし、エヴァンス一家は汚れていなくて、食糧に困っていなかった。	But the Evans were clean and they had enough to eat.	-	-	-
2480801	すみません。それしか覚えていない。	I'm sorry. That's really all I remember.	-	-	-
2480804	私の性格は全然真面目ではない！	My personality is not at all serious!	-	-	-
2480817	東京は本当に素晴らしかった。	Tokyo was really wonderful.	-	-	-
2480819	クラブに入りたい人は大歓迎です。	We welcome those who want to join our club.	-	-	-
2480820	私はリンです。	I am Lin.	-	-	-
2480821	祖母はあなたの3.5倍の歳。	Grandma is three and a half times your age.	-	-	-
2480822	それは言わないほうが良い。	You had better leave it unsaid.	-	-	-
2480823	私にとって、英語で話すのはとても難しいです。	Speaking English is very difficult for me.	-	-	-
2480826	トムはマリーが泣きそうだと見えた。	Tom could see Mary was about ready to cry.	-	-	-
2480829	軍隊は武器でいっぱいでした。	The army had plenty of weapons.	-	-	-
2480836	私は自分の痛みを無視するなと学びました。	I learned not to ignore my pain.	-	-	-
2481151	この単語の品詞は何ですか？	What is this word's part of speech?	-	Welcher Wortart gehört dieses Wort an?	-
2481152	今日はとてもいいことがありました。	Something really nice happened to me today.	-	Heute ist etwas wirklich Schönes passiert!	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2481156	さっきからしゃっくりが止まらない。	It's been a while now and my hiccups still haven't stopped.	-	Ich habe seit eben Schluckauf und werde ihn nicht los!	-
2481158	ß はとても美しい文字なので、あんなに多くの単語でこれを棄てて ss と書く気にはなれないのです。	-	-	Das Eszett ist ein so schöner Buchstabe – ich bringe es nicht übers Herz, mich in so vielen Wörtern zugunsten des Doppel-s davon zu trennen!	-
2481304	トムは財布を机に置いた。	Tom put his wallet on the table.	-	Tom legte sein Portemonnaie auf den Tisch.	-
2481322	あんまり真に受けるなよ。	Don't take it too literally.	-	Nimm es nicht zu wörtlich.	-
2481331	子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。	The child threw a tantrum because he wanted me to buy him a toy.	-	-	-
2481332	トムは進化論を信じていない。	Tom doesn't believe in evolution.	-	Tom glaubt nicht an die Evolutionslehre.	-
2481333	この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか？	Can you explain the exact meaning of this word?	-	Könntest du mir die genaue Bedeutung dieses Wortes erläutern?	-
2481831	雨 が 降っ た ．	It rained.	-	Es regnete.	-
2481915	窓が開いた。	The window opened.	-	Das Fenster öffnete sich.	-
2482136	犬が吠えている．	The dog is barking.	-	-	-
2482255	彼らは私の仕事の相棒です。	They're my friends from work.	-	-	-
2482299	それでは、今日はそろそろ失礼させていただきます。	-	-	-	-
2483423	2月は28日しかない。	February has only 28 days.	-	Der Monat Februar hat nur 28 Tage.	-
2483424	2月は28日までしかない。	February has only 28 days.	-	Der Monat Februar hat nur 28 Tage.	-
2483466	トムはウィキペディアからのコピペでレポートを仕上げた。	Tom wrote his paper by copy-pasting from Wikipedia.	-	Tom hat sein Referat durch Kopieren und Einfügen aus der Wikipedia zusammengestellt.	-
2483641	人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。	That was the first time that a man walked on the moon.	-	Das war das erste Mal, dass ein Mensch seinen Fuß auf den Mond setzte.	-
2483643	またハサミがないんだけど。使ったら元の場所に戻しておいてよ。	-	-	Die Schere ist schon wieder weg! Leg sie doch zurück, wenn du sie nicht mehr brauchst!	-
2484239	放射性廃棄物の問題は未解決のままである。	The problem of radioactive waste remains unresolved.	-	Das Problem radioaktiver Abfälle bleibt ungelöst.	-
2484270	店の前には長蛇の列ができていた。	A long queue had formed in front of the shop.	-	Vor dem Geschäft hatte sich eine lange Warteschlange gebildet.	-
2484312	事故以来トムは固形物を食べられずにいる。	Tom hasn't been able to eat solid food since his accident.	-	Tom kann seit dem Unfall nichts Festes zu sich nehmen.	-
2484360	トムは紙飛行機を作るのが好きだ。	Tom likes making paper aeroplanes.	-	Tom faltet gerne Papierflieger.	-
2484373	トムは最近スランプに陥っている。	Tom's in a slump lately.	-	-	-
2484448	メアリーは男性恐怖症だ。	Mary is androphobic.	-	Maria hat eine Männerphobie.	-
2484479	世界は僕を必要としていないんだ。	The world has no need for me.	-	Die Welt braucht mich nicht.	-
2484512	この近くにお住まいなんですか？	Do you live in this neighborhood?	Woont u hier in de buurt?	Wohnen Sie hier in der Gegend?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2484515	試験時間は2時間半だった。	The exam was two and a half hours long.	-	Die Klausurzeit betrug zweieinhalb Stunden.	-
2484516	トムは試験勉強をほとんどしなかった。	Tom barely studied for the exam.	-	Tom hat für die Prüfung kaum gelernt.	-
2484518	メアリーはタイムマシンを使ってカンニングをした。	Mary used her time machine to cheat on the exam.	-	Maria hat mittels einer Zeitmaschine bei der Prüfung geschummelt.	-
2485021	部屋の天井には電灯が吊られていない。	There are no lights hanging from the roof in the room.	-	-	-
2485563	チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。	Team members are provided with equipment and uniforms.	-	-	-
2485590	キティちゃんの下敷きが欲しい。	I want a Hello Kitty pencil board.	-	-	-
2485595	またトムが同じミスをやらかした。	Tom made the same mistake again.	-	-	-
2485597	朝から食欲なくて何も食べてなかったけど、さすがにちょっとお腹空いてきた。	-	-	-	-
2485598	遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。	Without the random mutation of genes there would be no evolution.	-	-	-
2485614	「お茶でも入れようか？」「うん、お願い」	"Would you like some tea?" "Yes, please."	-	„Soll ich vielleicht einen Tee aufgießen?“ — „Oh, ja, bitte!“	-
2485680	かの偉大なローマの英雄、ジュリアス・シーザーは暗殺されたのだった。	The great Roman hero, Julius Caesar, was assassinated.	-	-	-
2485685	トムとはどうもそりが合わない。	I just can't get along with Tom.	-	Ich verstehe mich einfach nicht mit Tom.	-
2485913	トムってフランス語もやってるの？	Is Tom also studying French?	-	Beschäftigst du dich auch mit Französisch, Tom?	-
2485925	図書館から督促状が届いた。	A reminder from the library has arrived.	-	Es ist eine Mahnung von der Bibliothek gekommen.	-
2485943	トムは精神科医をしている。	Tom is a psychiatrist.	-	Tom ist Psychiater.	-
2486077	機嫌悪いの？	What's the matter?	-	Hast du schlechte Laune?	-
2486214	彼は寝る前に目覚ましをかけた。	He set the alarm before going to bed.	-	-	-
2486224	パスポートを見せてください。	Show me your passport, please.	-	-	-
2486227	冷蔵庫にまだ牛乳が残っているか気になっていた。	I was just wondering if maybe there was some more milk in the refrigerator.	-	-	-
2486229	私は昨日論文を提出した。	I turned in my paper yesterday.	-	-	-
2486232	子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。	Children usually think and behave like their parents.	-	-	-
2486508	すみません、国際ターミナルを探していますが	-	-	-	-
2486864	コンマが必要だとドイツ人に言われたら、私はまず疑ってかかることにしています。	-	-	Ich bin immer misstrauisch, wenn ein Deutscher ein Komma verlangt.	-
2487157	これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。	This isn't just a simple defeat: I lost the balance I have maintained for my whole life and now absolutely everything is collapsing.	-	-	-
2487162	バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。	The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable.	-	-	-
2487649	トムは歯を磨いている。	Tom is brushing his teeth.	Tom poetst zijn tanden.	Tom putzt sich die Zähne.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2487650	トムは歯磨きをしている。	Tom is brushing his teeth.	-	Tom putzt sich die Zähne.	-
2487660	トムは夕食の支度をしている。	Tom is preparing supper.	-	Tom bereitet das Abendessen zu.	-
2487662	トムは夕食の準備をしている。	Tom is preparing supper.	-	Tom bereitet das Abendessen zu.	-
2487670	トムはメアリーと喧嘩している。	Tom is arguing with Mary.	-	Tom streitet mit Maria.	-
2487675	トムはメアリーを殴っている。	Tom is beating up Mary.	-	Tom schlägt Maria.	-
2487699	トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。	Tom is pulling Mary's hair.	-	Tom zieht Maria an den Haaren.	-
2487700	トムはメアリーを慰めている。	Tom is consoling Mary.	-	Tom tröstet Maria.	-
2487706	トムはメアリーを怒鳴りつけた。	Tom shouted at Mary.	-	-	-
2487709	トムは赤ちゃんに微笑みかけている。	Tom is smiling at the baby.	-	Tom lächelt den Säugling an.	-
2487718	トムはあくびをしている。	Tom is yawning.	-	Tom gähnt.	-
2487760	この本は下ネタ満載だ。	This book is full of dirty jokes.	-	Dieses Buch ist voller unanständiger Witze.	-
2487804	トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。	Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.	-	Tom wischte gewissenhaft seine Fingerabdrücke von dem Messer.	-
2487807	やべー緊張してきたわ。	Geez - I'm getting nervous.	-	-	-
2488869	トムの予言はすべて当たった。	Everything Tom predicted came true.	-	Toms Voraussagen trafen alle zu.	-
2488879	トムは都市での生活に不慣れです。	Tom isn't accustomed to city life.	-	Tom ist das Stadtleben nicht gewohnt.	-
2488883	それは良い考えではないと私は思います。	I believe that this is not a good idea.	-	-	-
2488885	我々のほとんどが自分の国を愛しています。	Most of us love our country.	-	-	-
2488886	私は全然急いでいません。	I'm in no hurry.	-	-	-
2488887	ローリーはオーストラリア出身です。	Laurie is from Australia.	-	-	-
2488888	彼らの家は火事で焼け落ちた。	Their house was burned down by fire.	-	-	-
2488889	私はトムの父です。	I'm Tom's dad.	-	Ich bin Toms Vater.	-
2488890	彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。	She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.	-	-	-
2489003	最近、彼を見かけることはあっても、ゆっくり会うことができないんです。	Lately, I haven't been able to see him, we just pass by each other.	-	-	-
2489020	処方せんを出しておきますね。	I'll give you a prescription.	-	Ich stelle Ihnen ein Rezept aus.	-
2489124	トムは中日辞典を買った。	Tom bought a Chinese-Japanese dictionary.	-	Tom hat sich ein chinesisch-japanisches Wörterbuch gekauft.	-
2489125	トムは日中辞典を買った。	Tom bought a Japanese-Chinese dictionary.	-	Tom hat sich ein japanisch-chinesisches Wörterbuch gekauft.	-
2490223	何とばかな!	-	-	-	-
2490297	ご飯は大盛りでお願いします。	I'd like a large portion of rice, please.	Ik wil een grote portie rijst, alstublieft.	Bitte eine große Portion Reis!	-
2490304	このお店でとんかつを注文すると、山盛りキャベツがついてくるんだ。	If you order tonkatsu at that place, it also comes with a mountain of cabbage.	-	Wenn man in diesem Restaurant Tonkatsu bestellt, bekommt man überreichlich Kohl dazu.	-
2490745	僕も『戦争と平和』は読んでません。	I haven't read "War and Peace" either.	-	Ich habe „Krieg und Frieden“ auch noch nicht gelesen.	-
2490746	この辞書はまるで使い物にならない。	This dictionary is completely useless.	-	Dieses Wörterbuch ist vollkommen nutzlos.	-
2490824	仮眠をとることにした。	I've decided to take a nap.	-	Ich beschloss, eine Siesta abzuhalten.	-
2491349	最近トムがかまってくれないの。	Lately Tom hasn't been paying me any attention.	-	In letzter Zeit kümmert sich Tom nicht mehr um mich.	yomi (CC BY-NC 4.0)
2491373	このラボラトリーは最新のコンピューターを整備している。	This laboratory is equipped with the latest computers.	-	-	-
2491386	会議室の椅子が足りません。	There are not enough chairs in the meeting room.	-	Es gibt nicht genug Stühle im Sitzungszimmer.	-
2491395	桜の樹の下には屍体が埋まっている！ これは信じていいことなんだよ。何故って、桜の花があんなにも見事に咲くなんて信じられないことじゃないか。俺はあの美しさが信じられないので、この二三日不安だった。しかしいま、やっとわかるときが来た。桜の樹の下には屍体が埋まっている。これは信じていいことだ。	-	-	-	-
2491409	部屋を出るときは必ず電気を消してください。	Be sure to turn off the light when you leave the room.	-	Vor Verlassen des Zimmers bitte unbedingt das Licht ausschalten!	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2491462	今日は勉強したくない。	I don't want to study today.	-	Heute habe ich zum Lernen keine Lust.	-
2492118	この村にはあなたの力が必要なんです。	The village needs your help.	-	Das Dorf braucht deine Hilfe.	-
2492229	今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。	-	-	-	-
2492445	その言葉は初耳です。	It's the first time I hear this word.	Het is de eerste keer dat ik van dit woord heb gehoord.	Dieses Wort ist mir neu.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2492447	その言葉は初めて聞きました。	It's the first time I hear this word.	-	Das Wort höre ich zum ersten Mal.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2492489	私はポテトチップスを食べました。	I ate some potato chips.	-	Ich habe Chips gegessen.	-
2492490	食べました。	I've eaten.	-	-	-
2492587	トムの息子は二人とも戦死した。	Both of Tom's sons died in the war.	-	Toms Söhne fielen beide im Krieg.	-
2492747	トムは言語オタクだ。	Tom is a language geek.	-	-	-
2492761	お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。	I apologize for the late reply.	-	Entschuldigen Sie bitte die verspätete Antwort!	-
2492791	どういう意味？	What do you mean?	-	Was meinst du damit?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2492837	トムは来年100歳を迎える。	Tom will be a hundred years old next year.	-	Tom wird im nächsten Jahr hundert Jahre alt.	-
2493953	トムとメアリーは同棲している。	Tom and Mary are living together.	-	-	-
2494059	「類義語」という意味の言葉は他にありますか？	Is there another word for synonym?	-	Gibt es ein anderes Wort für „Synonym“?	-
2494080	トムは新しい携帯を見せびらかした。	Tom showed off his new mobile phone.	-	Tom prahlte mit seinem neuen Mobiltelefon.	-
2494089	一番長い英単語は何ですか？	What's the longest English word?	-	Was ist das längste englische Wort?	-
2494090	ドイツ語で一番長い単語は何ですか？	What's the longest German word?	-	Was ist das längste deutsche Wort?	-
2494100	あいつに比べれば俺は幸せ者だ。	I'm fortunate compared to him.	-	Verglichen mit ihm, geht es mir gut.	-
2494554	駅までは歩いて1時間です。	It takes you an hour to go to the station on foot.	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2494733	トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。	Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.	-	Tom schläft ständig im Unterricht. Es scheint, als ginge er nur zum Schlafen in die Schule.	-
2495342	トムはナルシストだ。	Tom is a narcissist.	-	-	-
2495348	トムが裸でいるのを見て、メアリーは笑い出した。	When Mary saw Tom naked, she started laughing.	-	Maria fing an zu lachen, als sie Tom nackt sah.	-
2495351	メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。	Mary was Tom's high school crush.	-	-	-
2495354	かつて女性の喫煙はタブー視されていた。	It used to be taboo for women to smoke.	-	-	-
2495367	馬鹿につける薬はない。	There's no cure for stupidity.	-	Dumm bleibt dumm, da helfen keine Pillen.	-
2495370	この文は削除してください。	Please delete this sentence.	-	Diesen Satz bitte löschen!	-
2495378	月の裏側には秘密基地がある。	There is a secret base on the other side of the moon.	-	Auf der Rückseite des Mondes gibt es einen geheimen Stützpunkt.	-
2495386	アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。	Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena.	-	Drei von vier Amerikaner glauben an paranormale Phänomene.	-
2497753	三月にはたくさんの花が咲く。	In March, many flowers come out.	-	Im März blühen viele Blumen.	-
2497845	潮の満ち干は月の引力によって起こる。	Tides are caused by the moon's gravity.	-	Die Gezeiten Ebbe und Flut kommen durch die Anziehungskraft des Mondes zustande.	-
2498249	私たちは川での泳ぎを楽しんだ。	We enjoyed swimming in the river.	-	-	-
2499122	音楽はお好きですか？	Are you fond of music?	-	Mögen Sie Musik?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2499125	トムとメアリーは新年会で知り合った。	Tom and Mary met at a New Year's party.	-	Tom und Maria lernten sich auf einer Neujahrsfeier kennen.	-
2499126	メアリーはラブコメが好きだ。	Mary likes romantic comedies.	-	Maria gefallen Liebeskomödien.	-
2499127	メアリーは万引きをして捕まった。	Mary was arrested for shoplifting.	-	Maria wurde wegen Ladendiebstahls verhaftet.	-
2499128	メアリーはトムにビンタをした。	Mary slapped Tom.	-	-	-
2499129	オリヴァーはにきびに悩んでいる。	Oliver has an acne problem.	-	-	-
2499130	トムは女たらしだ。	Tom is a womanizer.	-	-	-
2499131	トムは猫の絵を見るのが好きだ。	Tom likes to look at pictures of cats.	-	Tom sieht sich gerne Katzenbilder an.	-
2499132	トムはバスの運転手をしている。	Tom is a bus driver.	-	Tom ist Busfahrer.	-
2499135	トムは気を失っている。	Tom is losing consciousness.	Tom verliest het bewustzijn.	Tom ist bewusstlos.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2499138	トムは上半身裸だ。	Tom is shirtless.	Tom heeft geen shirt aan.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2499140	トムは30kg減量した。	Tom lost 30 kilograms.	-	Tom hat dreißig Kilo abgenommen.	-
2499142	メアリーは目が大きい。	Mary has big eyes.	Mary heeft grote ogen.	Mary hat große Augen.	-
2499143	メアリーは強烈な個性の持ち主だ。	Mary has a strong personality.	-	-	-
2499144	トムはメアリーにいじめられている。	Tom is being bullied by Mary.	-	Tom wird von Maria schikaniert.	-
2499146	メアリーは3人姉妹の末っ子だ。	Mary is the youngest of the three sisters.	-	Maria ist die Jüngste von drei Schwestern.	-
2499453	山のあなたの空遠く「幸」住むと人のいふ。噫、われひとゝ尋めゆきて、涙さしぐみかへりきぬ。山のあなたになほ遠く「幸」住むと人のいふ。	-	-	Über den Bergen, weit zu wandern, sagen die Leute, wohnt das Glück, ach und ich ging im Schwarme der andern, kam mit verweinten Augen zurück. Über den Bergen, weit, weit drüben, sagen die Leute, wohnt das Glück.	-
2499538	この詩は七五調で書かれている。	-	-	Dieses Gedicht ist im Sieben-Fünf-Moren-Metrum geschrieben.	-
2499561	トムは毎日果汁100%のオレンジジュースを飲んでいる。	Tom drinks 100% pure orange juice every day.	-	Tom trinkt jeden Tag Apfelsinensaft mit hundert Prozent Fruchtgehalt.	-
2499635	トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らわそうとした。	Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano.	Tom probeerde zijn liefdesverdriet te vergeten door piano te spelen.	Tom versuchte sich durch Klavierspielen von seinem Liebeskummer abzulenken.	-
2499636	トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らそうとした。	Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano.	-	Tom versuchte sich durch Klavierspielen von seinem Liebeskummer abzulenken.	-
2499660	ベッドの下に何かあるよ。	There's something under the bed.	-	Es ist etwas unter dem Bett.	-
2499661	これ、売り物ですか？	Is this for sale?	-	Ist das verkäuflich?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2499662	メアリーは年齢詐称をした。	Mary lied about her age.	-	Maria log in Bezug auf ihr Alter.	-
2499663	トムは警察を信用していない。	Tom doesn't trust the police.	-	Tom traut der Polizei nicht.	-
2499664	メアリーは巨乳だ。	Mary has huge tits.	-	-	-
2499665	歩ける？	Can you walk?	-	Kannst du gehen?	-
2499666	友達だと思ってたのに。	I thought you were my friend.	-	Ich dachte, du wärst mein Freund.	-
2499667	何でまだいるの？	Why are you still here?	-	Warum bist du immer noch hier?	-
2499668	だから黙れってば！	I said shut up!	-	-	-
2499669	そっちに着いたら連絡するね。	I'll tell you when we get there.	-	-	-
2499670	奴らに見つかる前に逃げろ。	Go away before they see you here.	-	-	-
2499671	メアリーは読書家だ。	Mary is a heavy reader.	-	Maria ist eine Leseratte.	-
2499693	トムは日本人よりもきれいな日本語を話す。	Tom speaks Japanese better than Japanese do.	-	Tom spricht besseres Japanisch als ein Japaner.	-
2499746	人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。	This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.	-	Durch die Adaption eines beliebten Schriftstellers ist dem klassischen Werk neues Leben eingehaucht worden.	-
2500602	彼女は行かせまいとして私に縋った。	She held on to me to prevent me from going.	-	-	-
2500682	彼の英語力には本当に驚かされる。	His skill in English truly astounds me.	-	Seine Englischfertigkeiten überraschen mich wirklich.	-
2500707	トムは牛乳をこぼした。	Tom spilled the milk.	-	Tom verschüttete die Milch.	-
2500708	トムはボストンマラソンに参加した。	Tom participated in the Boston marathon.	-	Tom nahm am Boston-Marathon teil.	-
2500709	トムはショパンコンクールで優勝した。	Tom won the International Chopin Piano Competition.	-	Tom hat den Chopin-Wettbewerb gewonnen.	-
2500710	トムは膝を痛めている。	Tom has a sore knee.	-	Tom hat Knieschmerzen.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2500712	トムは屋根の上にいる。	Tom is on the roof.	-	Tom ist auf dem Dach.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2500715	雑音で何も聞こえません。	I can't hear anything because of the noise.	-	Ich kann vor lauter Rauschen nichts verstehen.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2500716	トムの体脂肪率は7%だ。	Tom has 7% body fat.	-	Tom hat einen Körperfettanteil von 7 %.	-
2500717	トムが今日透明人間を見たんだって。	Tom said he saw the invisible man today.	-	-	-
2500898	トムは縄跳びをしている。	Tom is jumping rope.	-	Tom springt über das Seil.	-
2501574	1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。	During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.	-	Durch zwei Auslandssemester hat sich Toms Französisch sprunghaft verbessert.	-
2503264	今日は学校に行きたくない。	I don't want to go to school today.	-	Heute will ich nicht in die Schule gehen.	-
2503265	今日は何もする気になれない。	Today I don't feel like doing anything.	-	Ich habe heute zu nichts Lust.	-
2503267	今日はトムの誕生日だ。	It's Tom's birthday today.	Tom is vandaag jarig.	Tom hat heute Geburtstag.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2503269	それはこっちが訊きたいよ。	That's what I want to ask.	-	-	-
2503348	あなたは私にとって、掛け替えのない人です。	You are someone irreplaceable to me.	-	-	-
2503987	それはこっちの台詞だよ。	That's MY line!	-	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
2503996	トムはどうしようもなくつまらない人間だ。	-	-	Tom ist ein absolut langweiliger Mensch.	-
2504606	トムは本の虫だ。	Tom is a bookworm.	Tom is een boekenwurm.	Tom ist ein Bücherwurm.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2504958	誰と話してるんですか？	Who are you talking with?	-	Mit wem sprichst du?	-
2505688	嘘つき！	Liar!	-	Lügner!	-
2505715	ジムはまだ帰宅していない。	Jim hasn't been home yet.	-	Jakob ist noch nicht nach Hause gekommen.	-
2505731	トムすごい眠そう。	Tom looks very sleepy.	-	-	-
2505736	何食べたの？	What did you have to eat?	-	Was hast du gegessen?	-
2505738	トムはとても眠そうにしている。	Tom looks very sleepy.	-	Tom sieht sehr müde aus.	-
2506346	足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。	Watch your step, or else you will trip on the baggage.	-	Pass auf, wohin du trittst; sonst stolperst du noch über das Gepäck!	-
2506626	マイク以外は全員パーティーに出た。	Everyone but Mike was at the party.	-	-	-
2506802	アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。	The stirrup rests on the oval window of the inner ear.	-	-	-
2508364	あら、こんにちは。暑いですねえ、ほんとに！	Oh, hello. It's really warm today, isn't it?	-	Oh, guten Tag! Es ist wirklich ganz schön heiß, oder?	-
2508365	水は5分ほどで沸騰します。	The water will come to a boil in 5 minutes or so.	-	Das Wasser wird in ungefähr fünf Minuten kochen.	-
2508369	お湯が沸き始めた。	The water began to boil.	-	Das Wasser hat angefangen zu kochen.	-
2509564	あの討論会では力不足でした。	I was out of my depth in that debate.	-	-	-
2509607	年寄りの犬が吠えた。	The old dog barked.	-	-	-
2510736	彼女はいよいよとなったら，あっけなく降参した。	When it came to the crunch she just gave in.	-	-	-
2510800	もう一回チャンスをあげよう。	I'm going to give you one more chance.	-	Ich gebe dir noch eine Chance.	-
2511490	彼女は利己一点張りの女だ。	She puts her own interests above everything else.	-	-	-
2511663	彼女は声をおののかせて「助けて！」と叫んだ。	In a quivering voice she cried "Help!"	-	-	-
2511675	アメリカ合衆国には50の州がある。	There are fifty states in the United States.	-	In den Vereinigten Staaten gibt es fünfzig Staaten.	-
2511678	トムは試験に落ちたのを病気のせいにした。	Tom attributed his failure in the exam to illness.	-	Dass er bei der Prüfung durchgefallen war, schob Tom auf die Krankheit.	-
2511696	トムの日本語は少しずつ上達している。	Tom's Japanese is improving little by little.	-	Toms Japanisch verbessert sich allmählich.	-
2511730	部屋には煙が充満していた。	The room was full of smoke.	-	Der Raum war voller Rauch.	-
2511892	トムは昨夜変な夢を見た。	Tom had a weird dream last night.	-	Tom hatte letzte Nacht einen verrückten Traum.	-
2512148	先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。	The teacher caught the student sleeping in class.	-	-	-
2512176	生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。	The students are happy, but the teachers are not.	-	Die Schüler freuen sich, die Lehrer jedoch nicht.	-
2512185	私たちは普段はパン１枚とコーヒー１杯です。	We usually have a slice of bread and a cup of coffee.	-	-	-
2512186	注意しないとまた失敗するよ。	You've got to be careful or else you'll miss it again.	-	-	-
2512190	ダンスパーティーに行きたくないなら行かなくてもいいよ。	You do not have to go to the dance unless you want to.	-	-	-
2512214	子供みたいなことをするんなら、そのように扱われるってことだよ。	If you act like a child, you will be treated as such.	-	Wenn du dich wie ein Kind benimmst, wirst du auch so behandelt.	-
2512252	彼はロープを噛み切った。	He cut the rope with his teeth.	-	Er biss das Seil durch.	-
2512265	彼女の名前と住所がわかれば、手紙を書くことができるのに。	If I knew her name and address, I could write to her.	-	Wüsste ich nur ihren Namen und ihre Adresse! Dann könnte ich ihr einen Brief schreiben!	-
2512913	もっとお金があったらあのペンを買っていたのだけど。	If I had had more money, I would have bought the pen.	-	Hätte ich mehr Geld gehabt, so hätte ich den Stift gekauft.	-
2512945	そんな子供じみたことしてたら子供扱いされるぞ。	If you act in such a childish way, then you will be treated as child.	-	-	-
2513857	そんなしゃべり方してたら頭悪そうに見えるよ？	You sound like an idiot if you talk like this.	-	Wenn du so redest, wird man dich für einen Dummkopf halten!	-
2513897	私は毎日10キロ走っています。	I run ten kilometers a day.	-	Ich laufe jeden Tag zehn Kilometer.	-
2513929	今朝は頭痛で目が覚めた。	I woke up with a headache this morning.	-	Ich bin heute früh mit Kopfschmerzen aufgewacht.	-
2513932	ここの人たちは舌が肥えていますから、安くてもまずい店はすぐにつぶれてしまうんですよ。	The people here are particular about what they eat, so even if a restaurant is inexpensive, it'll soon go out of business if the food doesn't taste good.	-	Die Leute hier haben einen feinen Geschmack. Ein Restaurant mit schlechtem Essen, so günstig es auch sei, kann gleich wieder dichtmachen!	-
2513935	メアリーはスーパーで働いている。	Mary works in a supermarket.	Mary werkt in een supermarkt.	Mary arbeitet in einem Supermarkt.	-
2515505	トムは手紙を燃やした。	Tom burned the letter.	Tom heeft de brief verbrand.	Tom hat den Brief verbrannt.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2515506	現段階では何もお話しできません。	I can't say anything at this time.	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2515510	街は若いカップルで溢れていた。	The streets were overflowing with young couples.	-	Die Stadt war voller junger Pärchen.	-
2515512	トムは泣いていた。	Tom was crying.	Tom was aan het huilen.	Tom weinte.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2515523	パソコンがウイルスに感染したようです。	It seems that the computer was infected by a virus.	-	Mein Rechner scheint von einem Virus befallen zu sein.	-
2515525	もう我慢の限界だ。	I can't take it any more.	-	-	-
2515527	トムの家には幽霊が出る。	Tom's house is haunted.	-	In Toms Haus spukt es.	-
2515528	トムは新し物好きだ。	Tom likes trying out new things.	-	Tom probiert gerne neue Dinge aus.	-
2515529	あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。	My life would probably have been hugely different if I had been born a month later.	-	Wenn ich nur einen Monat später geboren worden wäre, hätte mein Leben sicher einen ganz anderen Verlauf genommen.	-
2515530	あ、カメラ忘れた！	Darn it, I forgot my camera!	-	Ah, ich habe meine Kamera vergessen!	-
2515531	26日は予定が入ってるんです。すみません。	-	-	-	-
2515549	点 A から直線 BC に下ろした垂線の足を H とする。	-	-	Sei H der Fußpunkt des vom Punkte A auf die Gerade BC gefällten Lotes.	-
2515630	バスが止まったが、誰も降りなかった。	The bus stopped, but no one got out.	-	Der Bus hielt an, aber niemand stieg aus.	-
2515765	どうして誰も私の文を訳してくれないのですか？	Why doesn't anybody translate my sentences?	-	Warum übersetzt niemand meine Sätze?	-
2515769	トムは教育心理学を専攻している。	Tom majored in educational psychology.	-	Tom studiert Erziehungspsychologie.	-
2515773	トムはリストラされた。	Tom was made redundant.	-	-	-
2515780	夜1時に家に辿り着いたときには全身くたくたになっていた。	When I finally came home at 1 o'clock at night, my whole body was completely exhausted.	-	Als ich um ein Uhr nachts zu Hause ankam, war ich total kaputt.	-
2515781	トムは校則を破って退学になった。	Tom was expelled from school for breaking school rules.	-	Tom wurde wegen Übertretens der Schulordnung der Schule verwiesen.	-
2515783	高校生のうちに制服デートしてみたいなあ。	I'd like to go on a date wearing my school uniform while I'm still in high school.	Ik wil een keer een date hebben in schooluniform nu ik nog op de middelbare school zit.	-	-
2515785	メアリーは日焼けサロンに行った。	Mary went to the tanning salon.	-	Maria ging ins Sonnenstudio.	-
2515786	メアリーはトムをオペラに誘った。	Mary asked Tom to go to the opera with her.	-	Maria lud Tom in die Oper ein.	-
2516224	タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。	At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.	-	Auf Tatoeba kommt der Natürlichkeit der Übersetzung größere Bedeutung zu als der strengen Treue zum Original.	-
2516655	夕飯は家で食べるの？	Are you going to have dinner at home?	-	Isst du daheim zu Abend?	-
2518548	他に誰も来ないんだっけ？	Is nobody else coming?	-	-	-
2518566	タクシーがいなかったので歩かなければいけなかった。	Since there were no taxis, I had to walk.	-	Ich musste laufen, weil es keine Taxis gab.	-
2518669	何も食べたくないんです。	I don't want to eat anything.	-	Ich möchte nichts essen.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2518671	トムは仕事を探している。	Tom's looking for work.	-	Tom sucht Arbeit.	-
2518672	トムは求職中だ。	Tom is looking for a job.	-	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2518673	トムはメアリーの髪をつかんだ。	Tom grabbed Mary by the hair.	-	Tom fasste Maria beim Schopfe.	-
2518674	トムはメアリーに惚れ込んでいる。	Tom is crazy about Mary.	-	Tom ist verrückt nach Mary.	-
2518677	分かってます。	I know.	Ik weet het.	Ich weiß.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2518681	今日は仕事が忙しくてお昼を食べる暇がなかった。	I was busy at work today so I didn't have the time to eat lunch.	-	Ich war heute zum Mittagessen zu beschäftigt.	-
2518705	そのときトムは、メアリーとジョンの間に座っていた。	At that time, Tom was sitting between Mary and John.	-	Zu der Zeit saß Tom zwischen Maria und Johannes.	-
2518724	トムがなぜ学校をやめたがっているのか、私には理解できなかった。	I couldn't understand why Tom wanted to quit school.	-	Ich begriff nicht, warum Tom die Schule abbrechen wollte.	-
2518735	フランス語はしゃべれないけど、ほんの少しなら分かるよ。	I don't speak French, but I understand it a little.	-	Ich spreche zwar kein Französisch, verstehe es jedoch ein wenig.	-
2518745	トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。	I doubt that Tom knew that Mary was already married.	-	-	-
2518801	トムについて知っていることを全て教えてほしいんです。	I want you to tell me everything you know about Tom.	-	-	-
2518827	フランス語勉強したいんだけど、時間がなくって。	I'd like to study French, but I don't have the time.	-	Ich würde gerne Französisch lernen, aber ich habe keine Zeit.	-
2518859	毎日20文ずつタトエバに投稿することにしました。	I've decided to write 20 sentences a day on Tatoeba.	-	Ich habe mir vorgenommen, täglich zwanzig Sätze auf Tatoeba zu schreiben.	-
2518902	久しぶりにみんなに会えるのを楽しみにしています。	I'm looking forward to meeting you all after such a long time.	-	Ich freue mich darauf, endlich alle wiederzusehen.	-
2518996	メアリーはトムの彼女だ。	Mary is Tom's girlfriend.	-	Maria ist Toms Freundin.	-
2519008	すみません、聞こえませんでした。	Sorry, I didn't hear you.	-	Entschuldige! Ich habe dich nicht gehört.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2519018	トムを病院に連れて行ってくれない？	Can you take Tom to the hospital?	-	Könntest du Tom nicht ins Krankenhaus bringen?	-
2519088	郵便局への行き方を教えてください。	Please tell me the way to the post office.	-	Sagen Sie mir bitte, wie ich zur Post komme!	-
2519127	トムは間違いを認めた。	Tom admitted his mistake.	Tom gaf zijn fout toe.	Tom hat seinen Fehler zugegeben.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2519128	トムは自分の間違いを認めた。	Tom admitted his mistake.	-	Tom hat seinen Fehler zugegeben.	-
2519139	トムはメアリーにカメラを買ってあげた。	Tom bought Mary a camera.	-	Tom kaufte Maria eine Kamera.	-
2519152	トムはすぐ風邪を引く。	Tom catches colds easily.	-	-	-
2519172	満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。	Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other.	Onder de wijde sterrenhemel vergaten Tom en Maria de tijd terwijl ze elkaar vertelden over hun dromen.	Unter vollem Sternenhimmel sprachen, die Zeit vergessend, Tom und Marie über ihre Träume.	-
2519190	トムには選択肢がなかった。	Tom had no choice.	-	-	-
2519192	トムは誰も信用していない。	Tom doesn't trust anyone.	-	Tom traut niemandem.	-
2519399	「ラッキー！ お釣りがちょうど256円だった」「ちょうどってどこが？」「ちょうどぴったし2の8乗じゃん」	"You're lucky! Your change comes to exactly 256 yen." "What do you mean by exactly?" "It's exactly two to the power of eight."	-	„Was für ein Dusel! Das Wechselgeld betrug glatte 256 Yen!“ – „Was ist denn daran glatt?“ – „Na, das ist doch gerade 2⁸!“	-
2519737	私と話したいの？ 話したくないの？	Do you want to talk to me or not?	Wil je nou met me praten of niet?	Willst du nun mit mir reden oder nicht?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2520536	彼女はせいぜい18歳だ。	She is at most 18 years old.	-	Sie ist höchstens achtzehn Jahre alt.	-
2520543	彼女には兄が五人いる。	She has five older brothers.	-	Sie hat fünf große Brüder.	-
2520545	彼女は私にこの古いコインをくれた。	She gave me these old coins.	-	Sie hat mir diese alten Münzen geschenkt.	-
2520853	旗は国民のシンボルです。	A flag is a symbol of the nation.	-	-	-
2521023	トムは好き嫌いが激しい。	Tom is a fussy eater.	-	-	-
2521027	トムは舌が肥えている。	Tom is particular about what he eats.	-	-	-
2521029	トムは食にうるさい。	Tom is particular about what he eats.	-	-	-
2522589	わざとじゃないんです。	I didn't do it on purpose.	-	Ich habe es nicht mit Absicht gemacht.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2522590	すみません、わざとじゃないんです。	My bad. Just so you know, it wasn't on purpose.	-	Entschuldige! Das war keine Absicht!	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2522691	今日は空は相変わらずの曇り模様。	-	-	-	-
2522697	冬休みまであとわずかだ。	There's only a couple of days left until our winter vacation.	-	Die Winterferien stehen kurz bevor.	-
2523557	駟も舌に及ばず。	A word spoken is past recalling.	-	-	-
2523560	人間の心には互に矛盾した二つの感情がある。勿論、誰でも他人の不幸に同情しない者はない。所がその人がその不幸を、どうにかして切りぬける事が出来ると、今度はこっちで何となく物足りないような心もちがする。少し誇張して云えば、もう一度その人を、同じ不幸に陥れて見たいような気にさえなる。そうして何時の間にか、消極的ではあるが、或敵意をその人に対して抱くような事になる。	-	-	-	-
2525236	日本では高血圧の人が多いようです。	There seems to be a large number of people in Japan with high blood pressure.	-	-	-
2526757	トムは時計をちらりと見た。	Tom glanced at his watch.	-	-	-
2526759	トムは夜間学校に通っている。	Tom goes to night school.	-	-	-
2526761	トムはエレベーターを降りた。	Tom got off the elevator.	-	-	-
2526764	トムは背中を撃たれた。	Tom got shot in the back.	Tom werd in de rug geschoten.	Tom wurde in den Rücken geschossen.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2526766	今日は最悪の一日でした。	Today was such a bad day.	-	Heute war ein schlechter Tag.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2526772	トムは昨日卒業論文を提出した。	Tom presented his graduation thesis yesterday.	-	Tom hat gestern seine Abschlussarbeit abgegeben.	-
2526781	トムはフランス語訛りの英語を話す。	Tom speaks English with a French accent.	-	Tom spricht Englisch mit französischem Akzent.	-
2526787	トムは強いフランス語訛りの英語を話す。	Tom speaks English with a strong French accent.	-	Tom spricht Englisch mit starkem französischem Akzent.	-
2526789	トムはUFOを見たことがない。	Tom has never seen a UFO.	-	Tom hat noch nie ein Ufo gesehen.	-
2526814	トムは高所恐怖症だ。	Tom is afraid of heights.	-	Tom hat Höhenangst.	-
2526819	トムはほとんど遅刻しない。	Tom is almost never late.	-	Tom ist fast nie zu spät.	-
2526824	トムはほとんど遅刻したことがない。	On the whole, Tom has almost never been late.	-	Tom hat sich nahezu noch nie verspätet.	-
2526844	トムはいつもせかせかしている。	Tom is always in a hurry.	-	Tom ist immer in Eile.	-
2526864	トムはシャツにアイロンをかけている。	Tom is ironing his shirts.	-	Tom bügelt gerade sein Hemd.	-
2526881	トムは仰向けに寝ている。	Tom is lying on his back.	Tom ligt op zijn rug.	-	-
2526884	トムは仰向けになっている。	Tom is lying on his back.	-	Tom liegt auf dem Rücken.	-
2526896	トムの発言は的外れだ。	What Tom said was besides the point.	-	-	-
2526906	トムは庭に出ている。	Tom is out in the garden.	-	-	-
2526910	トムは聖書を読んでいる。	Tom is reading the Bible.	-	Tom liest die Bibel.	-
2526912	トムはメアリーより背が低い。	Tom is shorter than Mary.	-	Tom ist kleiner als Maria.	-
2526924	トムは今お風呂に入っている。	Tom is taking a bath now.	-	Tom badet gerade.	-
2526995	トムはきつい仕事には慣れている。	Tom is used to hard work.	-	Tom ist an harte Arbeit gewöhnt.	-
2527006	トムは運動が苦手だ。	Tom isn't good at sports.	-	Tom ist schlecht im Sport.	-
2527008	トムはスポーツが苦手だ。	Tom isn't good at sports.	-	Tom ist schlecht im Sport.	-
2527021	トムは湖に飛び込んだ。	Tom jumped into the lake.	-	Tom sprang in den See.	-
2527027	トムは慌てて家を出た。	Tom left home in a hurry.	Tom verliet haastig het huis.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2527034	トムは慌てて家を飛び出した。	Tom ran out of his house in a hurry.	-	-	-
2527037	トムは夕食にシチューを作った。	Tom made stew for dinner.	-	Tom bereitete zum Abendessen einen Eintopf zu.	-
2527047	トムが何か知ってるかも。	Maybe Tom knows something.	-	Vielleicht weiß Tom etwas.	-
2527052	トムはいつでも冷静さを失わない。	Tom never loses his cool.	-	Tom verliert nie die Fassung.	-
2527056	トムはよくボストンに行く。	Tom often goes to Boston.	-	Tom fährt oft nach Boston.	-
2527061	トムはしょっちゅうミスを犯す。	Tom often makes mistakes.	-	-	-
2527081	トムは強いフランス訛りの英語を話す。	Tom speaks English with a strong French accent.	-	Tom spricht Englisch mit starkem französischem Akzent.	-
2527082	トムはフランス訛りの英語を話す。	Tom speaks English with a French accent.	-	Tom spricht Englisch mit französischem Akzent.	-
2527085	トムはメアリーに別れを告げた。	Tom said goodbye to Mary.	-	Tom verabschiedete sich von Maria.	-
2527089	トムはメアリーのそばに座った。	Tom sat down beside Mary.	-	Tom setzte sich neben Maria.	-
2527100	トムは眠っているようだ。	Tom seems to be sleeping.	-	Tom scheint zu schlafen.	-
2527114	トムはレタスを千切りにした。	Tom shredded the lettuce.	-	-	-
2528457	今日はなまら寒くて、ガッツリまがなわなきゃ。	Today it feels like hell is freezing over so its probably a good idea to dress for anything.	-	-	-
2529055	誰か助けて。	Somebody help me.	-	So helfe mir doch jemand!	-
2529537	新しいお仕事がんばってください。	Good luck with the new job.	-	Viel Erfolg am neuen Arbeitsplatz!	yomi (CC BY-NC 4.0)
2530537	鬼ごっこしよう。	Let's play tag.	-	-	-
2530540	かくれんぼしようか？	Do you want to play hide and seek?	-	Wollen wir Verstecken spielen?	-
2530541	かくれんぼしよう。	Let's play hide and seek.	-	Spielen wir Verstecken!	-
2531353	彼女が他の男性にキスされた時、彼女はパニックになった。	She panicked when she was kissed by another man.	-	Sie geriet in Panik, als sie geküsst wurde.	-
2531355	彼は本気で私にぞっこんだ。	-	-	-	-
2531360	誰に望ましい急展開だよ。	-	-	-	-
2531368	もうややこしい！	-	-	-	-
2531392	ひけらかしたくない。	-	-	-	-
2533543	トムはなかなか仕事が見つからなかった。	Tom had a hard time finding work.	-	Tom fand einfach keine Arbeit.	-
2533622	トムはメアリーの手を握りしめた。	Tom squeezed Mary's hand.	-	-	-
2533623	トムはよく物をなくす。	Tom tends to lose things.	Tom verliest vaak iets.	Tom verliert häufig etwas.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2533624	トムはメアリーに秘密を打ち明けた。	Tom revealed the secret to Mary.	-	Tom offenbarte Maria ein Geheimnis.	-
2533626	トムは乗る電車を間違えた。	Tom took the wrong train.	-	Tom ist in den falschen Zug eingestiegen.	-
2533627	トムは暖房をつけた。	Tom turned on the heater.	-	Tom stellte die Heizung an.	-
2533628	トムはシャツのボタンを外した。	Tom unbuttoned his shirt.	-	Tom knöpfte sein Hemd auf.	-
2533630	今日は祖父のお墓参りに行ってきました。	I went to visit my grandfather's grave today.	-	Ich habe heute das Grab meines Großvaters besucht.	-
2533631	トムは何かを隠しているようだった。	It seemed that Tom was hiding something.	-	Tom schien etwas zu verbergen.	-
2533636	お父様は何をなさっているんですか？	What does your father do?	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2533640	誰と話してるの？	Who are you talking with?	-	Mit wem sprichst du?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2533641	どうして信じてくれないの？	Why don't you believe me?	Waarom geloof je me niet?	Warum glaubst du mir nicht?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2533650	トムの本は返した？	Did you return Tom's book?	-	-	-
2533651	他の奴らには言うなよ。いいか？	Don't tell the others, OK?	-	-	-
2533652	今日は仕事ないの？	Don't you have work today?	-	-	-
2533653	トムのこと心配じゃないの？	Don't you worry about Tom?	-	Machst du dir um Tom gar keine Sorgen?	-
2533654	何探してんの？	What are you looking for?	Wat ben je aan het zoeken?	Was suchst du?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2533655	トムは何かを探しているようだった。	Tom seemed to be looking for something.	-	Tom schien irgendwas zu suchen.	-
2533669	そんな目で見つめないでよ。	Don't look at me that way.	-	Starr mich nicht so an!	yomi (CC BY-NC 4.0)
2533670	切符はどこで買えますか。	Where can I buy a ticket?	-	Wo kann ich ein Ticket kaufen?	-
2533671	クッキーがテーブルの下に落ちている。	A cookie is under the table.	-	-	-
2533683	人生は何事をも為さぬには余りに長いが、何事かを為すには余りに短い。	-	-	Das Leben ist zu lang, um nichts zu tun, aber um irgend etwas zu tun, ist es zu kurz.	-
2533729	クッキーが瓶の中に入っている。	There are some cookies in the jar.	-	-	-
2533732	世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。	There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.	-	Es gibt 10 Arten von Menschen in der Welt: die, die das Binärsystem verstehen, und die, die es nicht verstehen.	-
2534113	クッキーは瓶の中に入っている。	The cookies are in the jar.	-	-	-
2534753	「あなたは」考え過ぎる	You think too much!	-	-	-
2534837	「あなたは」考えすぎる	-	-	-	-
2534903	考えすぎます	-	-	-	-
2535477	其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。	I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless, flying to and fro between two perches busily and incessantly, it did not show the slightest hint of grievance.	-	Jenen Tag verlebte ich, dem einsamen Geräusch des Federhalters lauschend. Gelegentlich vernahm ich währenddessen auch ein Zwitschern. Ob wohl auch meinen Reisfinken die Einsamkeit zum Zwitschern treibe, fragte ich mich. Doch als ich zur Veranda hinausschritt, flog er zwischen zwei Sitzstangen – bald zu dieser, bald zu jener – ohne Einhalt hin und her. Er schien kein wenig missvergnügt.	-
2535619	彼女は私に会議の中止を提案した。	She suggested to me that I call off the meeting.	-	-	-
2552211	理解していただきたい。	I would like you to understand.	-	-	-
2552214	その名前では誰も学校の名簿に登録されていません。	No person by that name is listed in the register of the school.	-	-	-
2552398	この文の翻訳は悪い翻訳。	The translation of this sentence is a bad translation.	-	-	-
2552401	１５日までに準備出来ていなければならない。	It has to be ready by the fifteenth.	-	-	-
2552406	彼はその事について、それ以上話したがらなかった。	He didn't want to talk about it further.	-	-	-
2552412	ドイツ語の先生はドイツ人の女性のように見えた。	The teacher of German looked like a German woman.	-	-	-
2552450	何か見える？	Can you see anything?	-	-	-
2552482	何が起きても、ずっと貴方を愛します。	I'll always love you, no matter what happens.	-	-	-
2552485	おかしいと感じる、そうじゃない？	It feels wrong, doesn't it?	-	-	-
2552492	手順を説明していただけますか。	Please explain the procedure.	-	-	-
2552498	手続きを説明していただけますか。	Please explain the procedure.	-	-	-
2552584	トムは貴方といっしょですか？	Is Tom with you?	-	-	-
2552633	フォースとともにあらんことを	May the Force be with you.	-	-	-
2552851	ご忠告ありがとう。	Thanks for your advice.	-	-	-
2554296	僕は彼女とかかわったために身も心もずたぼろにされてしまった。	My involvement with her left me a physical and mental wreck.	-	-	-
2555022	幸福とは幸福を問題にしない時を云う。	-	-	-	-
2555080	「人間らしさ」は動物にもあると云う事を忘れてはいけない。	-	-	-	-
2555098	我我の行為を決するものは善でもなければ悪でもない。唯我我の好悪である。或は我我の快不快である。そうとしかわたしには考えられない。	-	-	-	-
2555116	あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。	Every type of socialization requires a lie.	-	-	-
2555135	我我の自然を愛する所以は、――少くともその所以の一つは自然は我我人間のように妬んだり欺いたりしないからである。	-	-	-	-
2555175	最も賢い処世術は社会的因襲を軽蔑しながら、しかも社会的因襲と矛盾せぬ生活をすることである。	-	-	-	-
2555194	所謂頭のいい人は、云わば脚の早い旅人のようなものである。人より先きに人の未だ行かない処へ行き着くことも出来る代りに、途中の道傍或は一寸した脇道にある肝心なものを見落す恐れがある。	-	-	-	-
2555220	読書の選択やまた読書の仕方について学生達から質問を受けたことが度々ある。これに対する自分の答はいつも不得要領に終る外はなかった。如何なる人に如何なる恋をしたらいいかと聞かれるのと大した相違はないような気がする。	-	-	-	-
2555231	間違いだらけで恐ろしく有益な本もあれば、どこも間違いがなくてそうしてただ間違っていないというだけの事以外に何の取柄もないと思われる本もある。これ程立派な材料をこれ程豊富に寄せ集めて、そうしてよくもこれ程までに面白くなくつまらなく書いたものだと思う本もある。	-	-	-	-
2555964	続けて。	Go on.	-	-	-
2555974	進んで。	Go on.	-	-	-
2555998	進め。	Go on.	-	-	-
2556000	続けろ。	Go on.	-	-	-
2556006	ハーイ、トム。	Hi, Tom.	-	-	-
2556014	俺はクールだ。	I'm cool.	-	Ich bin cool.	-
2556029	俺はいかしてる。	I'm cool.	-	-	-
2556040	私は公平だ。	I'm fair.	-	-	-
2556043	やった。	I did it.	Het werkte.	-	-
2556045	やってやった。	I did it.	-	-	-
2556133	私は美しい。	I'm beautiful.	-	-	-
2556184	トムの機嫌をとれ。	Humor Tom.	-	-	-
2556207	トムは独学でフランス語をマスターした。	Tom mastered French studying by himself.	-	-	-
2556216	トムは両親と3人で暮らしている。	Tom lives alone with his parents.	-	Tom lebt zu dritt mit seinen Eltern.	-
2556218	私は怒ったんだ。	I got mad.	-	-	-
2556219	トムを叩いた。	I hit Tom.	Ik heb Tom geslagen.	Ich habe Tom geschlagen.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2556231	トムは庭に花を植えた。	Tom planted some flowers in his yard.	-	-	-
2556240	トムは立ち上がってドアに向かった。	Tom stood up and headed for the door.	-	Tom stand auf und begab sich zur Tür.	-
2556241	トムは毎朝8時に起きる。	Tom wakes up at 8 a.m. every morning.	-	-	-
2556244	トムはメアリーより少しだけ年上だ。	Tom is a bit older than Mary.	-	Tom ist etwas älter als Maria.	-
2556247	誰か駅で私を待っているでしょうか？	Will anybody be at the station to meet me?	-	-	-
2556248	此処の平均温度はどれくらい？	What's the average temperature here?	-	-	-
2556253	街でアパートを借りたいんです。	We want to rent an apartment in the city.	-	-	-
2556257	トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。	It has been almost 4 years since Tom passed away in a car accident.	-	Bald ist es vier Jahre her, dass Tom bei einem Verkehrsunfall ums Leben kam.	-
2556274	トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。	Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe.	Tom miste de laatste trein en bracht de nacht door in een internetcafé.	-	-
2556292	初めてトムに会ったのは18歳のときでした。	When I first met Tom, I was eighteen.	-	-	-
2556298	フランス語にも同じような表現はありますか？	Does French have a similar expression?	-	Gibt es im Französischen einen ähnlichen Ausdruck?	-
2556302	トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。	Tom and Mary have a long distance relationship.	-	Tom und Maria führen eine Fernbeziehung.	-
2556305	自分の力を過小評価しちゃだめだよ。	Don't underestimate your own strength.	-	-	-
2557424	彼は自分の子供を愛します。	He loves his own children.	-	-	-
2557441	これを説明するために手紙を書かなくていけない。	-	-	-	-
2558190	彼女に赤ちゃんができた。	She is going to have a baby.	-	Sie erwartet ein Kind.	-
2558191	彼女に子供ができた。	She is going to have a baby.	-	Sie erwartet ein Kind.	-
2559567	トムは何語ができるの？	What languages do you speak, Tom?	Hoeveel talen kan Tom spreken?	Welche Sprachen sprichst du, Tom?	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2559793	トムが見える。	I see Tom.	-	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2559850	私は怒り狂っていたんだ。	I was mad.	-	-	-
2559859	私は同意するだろう。	I'd agree.	-	-	-
2559905	私は手伝うよ。	I'll help.	-	-	-
2559908	手伝うよ。	I'll help.	-	-	-
2560042	私は警官だ。	I'm a policeman.	-	-	-
2560046	一人だ。	I'm alone.	-	-	-
2560048	私は一人だ。	I'm alone.	-	-	-
2560150	私は勇敢だ。	I'm brave.	-	-	-
2560156	死んでいたら良かったのにと思うよ。	I wish I were dead.	-	-	-
2560161	私達に時間が有ればよかったのにと思うよ。	I wish we had time.	-	-	-
2560165	成功を祈っているよ。	I wish you success.	-	-	-
2560175	成功するといいですね。	I wish you success.	-	-	-
2560192	手伝いませんよ。	I won't assist you.	-	Ich werde Ihnen nicht helfen.	-
2560213	私は強要には屈しません。	I won't be coerced.	-	-	-
2560309	死んじゃいたい。	I wish I was dead.	-	-	-
2560363	トムに書いたんだ。	I wrote it for Tom.	-	-	-
2560374	あとで後悔したりはしない。	I wouldn't miss it.	-	-	-
2560401	あとで懐かしく思ったりはしないだろう。	I wouldn't miss it.	-	-	-
2561559	妻を亡くして彼は身も世もないほどに悲しんだ。	When his wife died he was full of heartrending grief.	-	-	-
2561717	びびってなんかないよ。	I'm not chicken.	-	-	-
2561718	怖くなんてないさ。	I'm not afraid.	-	-	-
2561734	「お、珍しくいいこと言うじゃん」「でしょー？ なんか私今日冴えてるかも」	-	-	-	-
2561736	黙れって言うなら黙るよ。もう勝手にすれば！	-	-	Wenn ich den Mund halten soll, halte ich den Mund. Mach doch, was du willst!	-
2561738	恥ずかしながらトルストイは読んだことがないのです。	It's embarrassing, but I've never read Tolstoy.	-	Ich muss zu meiner Schande gestehen, dass ich Tolstoi noch nicht gelesen habe.	-
2561741	それ僕もずっと訊こうと思ってたんです。	I, too, wanted to ask that the whole time.	-	Das wollte ich auch schon die ganze Zeit fragen.	-
2562481	おかしい感じがする、そうじゃない？	It feels wrong, doesn't it?	-	-	-
2562487	私は潔白だ。	I'm clean.	-	-	-
2562488	私は清潔だ。	I'm clean.	-	-	-
2562490	くらくらする。	I'm dizzy.	-	-	-
2562491	酔った。	I'm drunk.	-	-	-
2562493	私は几帳面なんだ。	I'm fussy.	-	-	-
2562496	私は細かいんだ。	I'm fussy.	-	-	-
2562498	私が一番。	I'm first.	-	-	-
2562499	早かった。	I'm early.	-	-	-
2562501	入って。	Come in.	-	-	-
2562502	トムは行った？	Did Tom go?	Ging Tom?	Ist Tom hingegangen?	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2562503	混ぜて。	Deal me in.	-	-	-
2562505	スキーは滑る？	Do you ski?	-	-	-
2562506	仕事を見つけろ。	Find a job.	-	-	-
2562508	ベッドへいけ。	Get to bed.	-	-	-
2562513	帰りなさい。	Go home.	-	Komm nach Hause!	-
2562515	トムに会ってきて。	Go see Tom.	Ga naar Tom.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2562518	洗ってきて。	Go wash up!	-	-	-
2562519	温めて。	Heat it up.	-	-	-
2562520	上がるの手伝って。	Help me up.	-	-	-
2562528	起き上がるの手伝って。	Help me up.	-	-	-
2562529	立ち上がるの手伝って。	Help me up.	-	-	-
2562842	雨降ってる？	Is it raining?	Regent het?	Regnet es?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2563148	トムはメアリーに後ろから抱きついた。	Tom hugged Mary from behind.	-	Tom umarmte Maria von hinten.	-
2563179	「かわいいって言われるの好きなんです」とトムは少し恥ずかしそうに言った。	"I love being told I'm cute", said Tom, a little embarrassed.	"Ik hou ervan als mensen zeggen dat ik schattig ben," zei Tom een beetje beschaamd.	„Ich mag es, wenn man mir sagt, ich sei niedlich”, sagte Tom ein wenig verlegen.	-
2563195	やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。	If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance.	-	Wenn du keine Lust hast, geh nach Hause! Sonst stehst du hier ohnehin nur im Weg herum!	-
2566012	彼女は去年、髪が長かった。	She had long hair last year.	-	Im letzten Jahr hatte sie langes Haar.	-
2567639	好きなものを取っていいよ。	Take anything you like.	-	-	-
2567642	好きなものを取れ。	Take anything you like.	-	-	-
2567650	必要なら分解して。	Take it apart if necessary.	-	-	-
2567652	必要なら分解しろ。	Take it apart if necessary.	-	-	-
2567659	そのような話は私には魅力的に思えるんです。	That kind of story appeals to me.	-	-	-
2567734	一人暮らしもすぐに慣れますよ。	Soon you'll get used to living by yourself.	-	-	-
2567765	被告は上告を認められた。	The defendant was granted an appeal.	-	-	-
2567776	このお金は2人で山分けしよう。	Let's divide this money between you and me.	-	Teilen wir das Geld unter uns auf!	-
2567922	弁護士は事件を上告することを決めた。	The lawyer decided to appeal the case.	-	-	-
2567962	期待していたより沢山の人がコンサートに集まった。	There was a larger crowd at the concert than we had anticipated.	-	-	-
2567978	トムはメアリーを避けた。	Tom avoided Mary.	-	-	-
2568001	トムは自身の欠点を自覚していた。	Tom is aware of his shortcomings.	-	-	-
2568010	トムはオフィスで何が起きているかよく知っている。	Tom is well aware of what is going on at the office.	-	-	-
2568025	トムは何時来てもいい。	Tom may come at any time.	Tom kan op elk moment komen.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2568033	トムはどんな時でも来るかもしれない。	Tom may come at any time.	-	-	-
2568044	トムは何時来てもおかしくない。	Tom may come at any time.	-	-	-
2568061	それは認める。	I admit it.	-	-	-
2568063	私が壊した。	I broke it.	-	-	-
2568066	歌える。	I can sing.	-	-	-
2568069	歌が歌える。	I can sing.	-	-	-
2568073	私は残れます。	I can stay.	-	-	-
2568075	待てます。	I can wait.	-	-	-
2568076	歩ける。	I can walk.	-	-	-
2568077	忙しくなった。	I got busy.	-	-	-
2568081	トムは知っている。	Tom knows.	-	-	-
2568094	トムは好きだ。	I like Tom.	-	-	-
2568107	トムの事は気に入っている。	I like Tom.	-	-	-
2568115	トムが居たらと思う。	I miss Tom.	-	Ich vermisse Tom.	-
2568162	トムが必要だ。	I need Tom.	-	-	-
2568163	私にはトムが必要です。	I need Tom.	-	-	-
2569601	まだ起きてる？	You're still up?	Ben je nog steeds wakker?	Bist du noch wach?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2569603	起きてる？	Are you awake?	-	Bist du wach?	-
2570240	トムは傘をバスに置いてきてしまった。	Tom left his umbrella on the bus.	-	Tom hat seinen Schirm im Bus liegenlassen.	-
2570383	迷っていた。	I was lost.	-	-	-
2570385	私は無礼だった。	I was rude.	-	-	-
2570420	撃たれたんです。	I was shot.	-	-	-
2570445	私は弱かった。	I was weak.	-	-	-
2570465	楽しんでるよ。	I'm amused.	-	-	-
2570479	私が中に入る。	I'll go in.	-	-	-
2570485	同意すると思うよ。	I'd accept.	-	-	-
2570489	私は運動する。	I work out.	-	-	-
2570490	その問題は私が解決する。	I'll solve that problem.	-	Ich werde das Problem lösen.	-
2570498	これを持って行ってくれますか？	Please take this away.	-	-	-
2570505	平均で一週間に一回は映画に行きます。	On the average, I go to the movies once a week.	-	-	-
2570506	雨は降っていますが、どの道私たちは行きます。	It's raining, but we'll go anyway.	-	-	-
2570508	これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。	It's quite apparent that you don't want to do this for me.	-	-	-
2570510	雨は降るかもしれませんが、どうにかして行きます。	It might rain, but I'm going anyhow.	-	-	-
2570511	トムはもう起きました？	Is Tom awake yet?	Is Tom al wakker?	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2570514	私になにか来てます？	Is there anything for me?	-	-	-
2570515	私にはなにか有りますか？	Is there anything for me?	-	-	-
2570517	私はまだはっきりと目が覚めてない。	I'm not wide awake yet.	-	Ich bin noch nicht ganz wach.	-
2570526	私は成功したいんです。	I'm anxious to succeed.	-	-	-
2570653	それはすごい。	That's great.	-	Das ist großartig.	-
2570658	そりゃいいね。	That sounds great.	-	-	-
2570703	トムはバスの中に傘を置き忘れた。	Tom left his umbrella on the bus.	-	-	-
2572200	トムとメアリーは上手く行かなかった。	Things didn't work out between Tom and Mary.	-	-	-
2572376	彼女、いくつだと思う？	Can you guess her age?	-	Was glaubst du, wie alt sie ist?	-
2573152	何処か行ってた？	Have you been away?	-	-	-
2573155	どうやって区別付けるんです？	How do you tell them apart?	-	-	-
2573165	どれくらいの間離れていたんです？	How long have you been away?	-	-	-
2573167	この質問には答えられません。	I can't answer this question.	-	-	-
2573174	そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。	I couldn't anticipate that that would happen.	-	Ich konnte nicht ahnen, dass das passieren würde.	-
2573185	どちらにしても行きたくはなかった。	I didn't want to go anyway.	-	-	-
2573188	今夜は何処にも行きたくない。	I don't want to go anywhere tonight.	-	-	-
2573192	昨日の夜はほとんど一晩中起きていた。	I was awake most of last night.	-	-	-
2573198	私は五時に目覚めさせられた。	I was awakened at five o'clock.	-	Ich wurde um fünf Uhr geweckt.	-
2573226	私は先入観に縛られている。	I'm biased.	-	-	-
2573227	私は公平ではない。	I'm biased.	-	-	-
2574612	光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。	Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.	-	-	-
2575053	運動します。	I work out.	Ik sport.	-	-
2575117	フランス語を教えている。	I teach French.	-	-	-
2575119	フランス語が出来ます。	I speak French.	-	-	-
2575120	フランスが大のお気に入りです。	I love France.	-	Ich liebe Frankreich!	-
2575122	フランス語が堪らなく好きです。	I love French.	-	Ich mag Französisch wahnsinnig gern.	-
2575137	フランス的なものが大好きです。	I really love French things.	-	-	-
2575167	フランスが好きです。	I love France.	Ik hou van Frankrijk.	-	-
2575168	フランス人が好きです。	I love the French.	-	-	-
2575170	フランス文化が好きです。	I love French culture.	-	-	-
2575171	フランス語が好きです。	I like French.	Ik hou van Frans.	Ich mag das Französische.	-
2575173	フランス語が憎い。	I hate French.	-	-	-
2575175	昨日酷い事故が起きました。	An awful accident happened yesterday.	-	-	-
2575179	どんな事でも、何か出来ませんか？	Can't anything be done?	-	-	-
2575180	どんな物でも、捨てないで。	Don't throw anything away.	-	Schmeiß nichts weg!	-
2575181	貰える仕事は何でもやります。	I'll take any job you can offer me.	-	-	-
2575739	奇妙な動物だった	It was a strange beast.	-	-	-
2576273	以前、彼女に会った記憶がある。	I remember seeing her once.	-	Ich erinnere mich, ihr früher schon einmal begegnet zu sein.	-
2577612	トムは靴の底にガムがくっついたままだった。	Tom had some gum stuck on the bottom of one of his shoes.	-	-	-
2577849	我思う、ゆえに我あり。	I think, therefore I am.	-	Ich denke, also bin ich.	-
2578067	彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。	His great performance drew thundering applause from the audience.	-	-	-
2579098	最近気分が萎え気味だ。	Recently I've been feeling a bit down.	-	-	-
2579308	賛成。	I'm for it.	-	Dafür!	-
2579328	私は単刀直入なんです。	I'm direct.	-	-	-
2579424	トムと呼んで。	Call me Tom.	-	-	-
2579425	始めていい？	Can I begin?	-	-	-
2579433	任せて。	Leave it to me.	-	-	-
2579457	全ての名立たる人物がそこにはいた。	Everybody who was anybody was there.	-	-	-
2579519	フランス語を勉強している。	We're learning French.	-	-	-
2579559	トムはフランス語が出来た。	Tom spoke French.	-	-	-
2579565	私はフランス語で夢を見る。	I dream in French.	-	-	-
2579568	これはフランス語ではない。	This isn't French.	-	-	-
2579571	トムはフランス語を話す。	Tom speaks French.	-	Tom spricht Französisch.	-
2579588	フランス語には飽き飽きだ。	I'm sick of French.	-	-	-
2579592	フランス語を喋ろう。	Let's speak French.	-	-	-
2579970	リサは納豆を食べたことがあると私に言った。	Lisa told me that she has eaten natto.	-	Lisa sagte mir, sie habe Nattō gegessen.	-
2579981	このドレスは私にはぶかぶかです。	This dress is too big for me.	-	Dieses Kleid ist mir zu groß.	-
2580958	トムの家に入ったことはありますか？	Have you ever been inside Tom's house?	-	Warst du schon einmal bei Tom zu Hause?	-
2580959	昨日ボストンから帰ってきました。	I returned home from Boston yesterday.	-	Ich bin gestern aus Boston wiedergekommen.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2580960	私は毎日夕食後にフランス語の勉強をしている。	I study French after dinner every day.	-	Ich lerne jeden Tag nach dem Abendessen Französisch.	-
2580961	フランス語って英語よりも難しいんですか？	Is French more difficult than English?	-	Ist Französisch schwieriger als Englisch?	-
2580963	トムは転んで肘をついた。	Tom fell and hit his elbow.	-	-	-
2580967	1つ分からないことがあります。	There is one thing I don't understand.	-	Es gibt da eines, was ich nicht verstehe.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2581012	あっ、メアリー！ さっきトムが探してたよ。	Oh, Mary! Tom was just looking for you.	-	Ah, Maria! Tom hat dich eben gesucht!	-
2581013	トムは30の言語で「私はフランス語しか話せません」と言うことができる。	Tom can say "I can only speak French" in thirty languages.	-	Tom kann in dreißig Sprachen „Ich spreche nur Französisch“ sagen.	-
2581084	世の中ね、顔かお金かなのよ。	Only looks and money count in this world.	-	In dieser Welt zählen nur Aussehen und Geld.	-
2581781	トムは死んだ？	Did Tom die?	Is Tom doodgegaan?	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2581786	トムは試したの？	Did Tom try?	Heeft Tom het geprobeerd?	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2581788	トムは勝った？	Did Tom win?	Heeft Tom gewonnen?	Hat Tom gewonnen?	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2581790	勝った？	Did I win?	-	-	-
2581791	もう一度やって。	Do it again.	-	-	-
2581794	後でやって。	Do it later.	-	-	-
2581815	ちゃんとやって。	Do it right.	-	-	-
2581823	それが問題？	Is that a problem?	-	-	-
2581989	今までの話は何だったのか。	-	-	-	-
2583533	メアリーがハンサムな男に話しかけているのを見てトムは嫉妬した。	Tom got jealous when he saw Mary talking to a handsome guy.	-	Tom wurde eifersüchtig, als er Maria mit einem gutaussehenden Mann sprechen sah.	-
2583537	禁煙です！	No smoking!	-	-	-
2583539	誰が次に行きたいですか。	Who wants to go next?	-	-	-
2583540	いつかエジプトを訪問したい。	I want to visit Egypt some day.	-	-	-
2584158	他の人達が貴方をどう思うのかが問題？	Do you care what other people think about you?	-	-	-
2584174	他の人達がどう考えるのか何て気になる？	Do you care what other people think?	-	-	-
2584186	私達が何処に行くかが貴方にとって重要？	Do you care where we go?	-	-	-
2584193	誰が私達を助けるかなんて問題？	Do you care who helps us?	-	-	-
2584197	私がどう思っているか、本当に気になる？	Do you really care what I think?	-	-	-
2584204	私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か？	Do you really care when I get this done as long as I get it done?	-	-	-
2584207	何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要？	Do you really care why I quit smoking?	-	-	-
2584218	貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。	I don't care how you do it. Just do it.	-	-	-
2584220	どうして気になるの？	Why do you care?	-	-	-
2584228	それが幾らかが重要？	Do you care how much it costs?	-	-	-
2584249	私達がどんな音楽を聞くかが問題？	Do you care what kind of music we listen to?	-	-	-
2584277	私達が何時ここを出るかが問題ですか？	Do you care when we leave?	-	-	-
2584973	普段は特に可もなく不可もなく、上司から言われたことだけをある程度こなしているような従業員も、アメとムチを使い分けてうまくモチベートすることで見違えるほどの成果を出すこともあれば、逆に従業員の面子を潰すようなことをして、会社に敵対する行動を取り始めることもあるのです。	-	-	-	-
2585036	良いこともあれば悪いこともあるのだ。	Where there's good, there's also bad.	-	-	-
2585061	「アメとムチ」で人をやる気にさせることができるのか？	Can you give motivation to people using the carrot and the stick?	-	-	-
2585459	彼らは最もよい作品二つを抜き出した。	They picked out the best two works.	-	-	-
2585471	私にはやり方なんてどうでもいいの。とにかくやってよ。	I don't care how you do it. Just do it.	-	Tu es einfach! Wie, ist mir egal.	-
2585536	すいません、郵便局はどこでしょうか。	Excuse me, which way is the post office?	-	Entschuldigen Sie! Wie komme ich zur Post?	-
2585544	今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。	Please mail this letter the next time you go to the post office.	-	Schicke bitte das nächste Mal, wenn du zur Post gehst, diesen Brief ab!	-
2586373	トムはフランス語を話した。	Tom spoke French.	-	-	-
2586402	フランス語好きですか？	Do you like French?	-	-	-
2586404	フランス語を勉強しようよ。	Let's study French.	-	-	-
2586410	フランス語読める？	Can you read French?	-	-	-
2586418	フランス語が嫌い。	I don't like French.	-	-	-
2586422	フランス語を学ばなくてはいけない。	I must learn French.	-	-	-
2586423	フランス語を勉強しています。	I'm learning French.	-	-	-
2589737	フランス語でAを取った。	I got an A in French.	-	-	-
2589738	私はフランス語の教師だ。	I'm a French teacher.	-	Ich bin Französischlehrer.	-
2589739	貴方のフランス語はいい。	Your French is good.	-	-	-
2589741	私たちは全員フランス語を喋る。	All of us speak French.	-	-	-
2589746	これはちゃんとしたフランス語？	Is this good French?	-	-	-
2590139	フランス語の勉強をしています。	I'm studying French.	-	-	-
2591966	トムはフランス語が出来る。	Tom can speak French.	-	Tom kann Französisch.	-
2591967	フランス語で話そう。	Let's speak in French.	Laten we in het Frans praten.	-	-
2591968	トムはフランス語が上手い。	Tom is good at speaking French.	-	Tom spricht gut Französisch.	-
2591970	誰が貴方にフランス語を教えたの？	Who taught you French?	-	-	-
2591971	フランス語喋れないのか？	Can't you speak French?	-	-	-
2591972	フランス語で考える？	Do you think in French?	-	-	-
2591973	フランス語を勉強しなくちゃいけない。	I have to learn French.	-	-	-
2591977	フランス語を勉強する必要がある。	I need to learn French.	-	-	-
2591978	トムはフランス語が解る。	Tom understands French.	-	-	-
2591979	貴方のフランス語は完璧です。	Your French is perfect.	-	Dein Französisch ist perfekt.	-
2591980	フランス語を勉強しているの？	Are you studying French?	-	-	-
2591981	フランス語で数を数えられますか？	Can you count in French?	-	-	-
2591982	彼らはフランス語が出来ないの？	Can't they speak French?	-	-	-
2591983	フランス語が喋れなかった。	I couldn't speak French.	-	-	-
2591986	貴方がフランス語を喋れればよかったのに。	I wish you spoke French.	-	-	-
2592564	俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。	It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it?	-	Es geht um meinen kleinen Bruder, der sich in letzter Zeit mit ein paar unguten Freunden herumzutreiben scheint. Du weißt da nicht zufällig etwas?	-
2592828	トムは今にも泣き出しそうに見えた。	Tom seemed like he was about to burst into tears any minute.	-	Tom sah aus, als würde er jeden Moment losheulen.	-
2592907	彼はいい男ね。	He's quite handsome, isn't he?	-	-	-
2592951	彼のあの態度、感じ悪いわね。	That attitude of his is quite disgusting.	-	-	-
2595685	ログインできませんでした。再度ログインしてください。	Your login attempt was not successful. Please try again.	-	-	-
2595689	パスワードが必要です。	A password is required.	-	-	-
2595692	ログイン情報を記憶する	Remember me next time.	-	-	-
2595694	パスワードを復旧する事はできませんでした。再試行してください。	Your attempt to retrieve your password was not successful. Please try again.	-	-	-
2595700	パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。	Answer the following question to receive your password.	-	-	-
2595735	入力されたメールアドレスは既に使用されています。	The email address you entered is already in use.	-	-	-
2595738	有効なメールアドレスを入力してください。	Please enter a valid email address.	-	Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein.	-
2595801	音楽家になりたいです。	I want to become a musician.	-	-	-
2596656	フランス語で夢を見ますか？	Do you dream in French?	-	-	-
2596660	少しだけフランス語を知っています。	I know a little French.	-	-	-
2596662	フランス語は得意じゃありません。	I'm not good at French.	-	Ich bin nicht gut im Französischen.	-
2596663	フランス語を私に教えて下さい。	Please teach me French.	-	-	-
2596666	トムはフランス語で私を助けてくれる。	Tom helps me in French.	-	-	-
2596672	フランス語で答えてください。	Please answer in French.	-	Antworte bitte auf Französisch!	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2596673	フランス語は使わないでください。	Please don't use French.	-	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2596675	トムはフランス語の先生です。	Tom is a French teacher.	-	-	-
2596676	彼らはフランス語をしゃべっているの？	Are they speaking French?	-	-	-
2596678	フランス語は上手に喋れますか？	Do you speak French well?	-	-	-
2596679	まだフランス語は大っ嫌い？	Do you still hate French?	-	-	-
2596682	どうやってフランス語を学んだの？	How did you learn French?	-	Wie hast du Französisch gelernt?	-
2596685	フランス語は全然喋らない。	I don't speak any French.	-	-	-
2596686	フランス語は全然喋れません。	I don't speak any French.	-	-	-
2596817	もう少し休んだ方がいい。	You should rest a little bit longer.	-	-	-
2597745	本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。	I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.	-	Inwieweit sich die Schlussfolgerungen dieser Abhandlung verallgemeinern lassen, will ich in zukünftigen Untersuchungen auseinandersetzen.	-
2598380	この辞書はほとんど使い物にならない。	This dictionary is nearly useless.	-	Dieses Wörterbuch ist fast nicht zu gebrauchen.	-
2598445	もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。	What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills.	-	-	-
2598452	トムとメアリーはよく一緒にいる。	Tom and Mary are often together.	-	Tom und Maria sind oft zusammen.	-
2598458	トムとメアリーはお見合いで結婚した。	Tom and Mary had an arranged marriage.	-	-	-
2598473	トムは普段あまり感情を表に出さない。	Tom normally doesn't show his feelings very much.	-	Tom zeigt seine Gefühle normalerweise nicht sehr.	-
2598478	トムはメアリーと一緒にいるところを見られたくなかった。	Tom didn't want to be seen with Mary.	-	Tom wollte nicht mit Maria zusammen gesehen werden.	-
2598479	今日は誰とも話したくないんだ。	I don't want to talk to anybody today.	-	Ich mag heute mit niemandem reden.	yomi (CC BY-NC 4.0)
2598487	トムには建築家の弟がいる。	Tom has a brother who is an architect.	-	Tom hat einen Bruder, der Architekt ist.	-
2598488	トムには建築家の兄がいる。	Tom has a brother who is an architect.	-	Tom hat einen Bruder, der Architekt ist.	-
2598497	トムは財布にドナーカードを入れている。	Tom has an organ donor card in his wallet.	-	-	-
2598507	トムは生涯独身を貫いた。	Tom remained single all his life.	-	Tom blieb zeit seines Lebens alleinstehend.	-
2598512	トムのせいでさんざんな週末だった。	Tom ruined my weekend.	-	Tom hat mein Wochenende ruiniert.	-
2598523	もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい？	If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?	-	Wenn du dein Leben noch einmal neu leben könntest, zu welchem Alter würdest du dann gerne zurückkehren?	-
2598528	トムには考える時間がなかった。	Tom didn't have time to think.	-	Tom hatte keine Zeit zum Nachdenken.	-
2598542	さくらんぼは6～7月が旬だ。	The fruiting season for the cherry trees is from June to July.	-	Die Kirschenzeit ist von Juni bis Juli.	-
2598676	未だにトランスジェンダーと異性装者が混同されることがある。	-	-	Es passiert immer noch, dass Leute Transvestiten und Transgender verwechseln.	-
2598699	こんなばかな私をどうして愛してくれるの？	Why do you love an idiot like me?	Waarom hou je toch van zo'n idioot als ik?	Warum liebst du nur so eine dumme Gans wie mich?	-
2598720	かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。	There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.	-	Es gab einst eine Zeit, wo Männer gezwungen waren, sich männlich zu verhalten und Frauen gezwungen waren, sich weiblich zu verhalten.	-
2598902	今フランス語を学んでいます。	I'm learning French now.	-	-	-
2598906	私はフランス語を学ぶんです。	I'm going to learn French.	-	-	-
2599286	お父さんは、壁を白く塗った。	My father painted the wall white.	-	Papa malte die Mauern weiß an.	-
2599298	私は、恐ろしい映画は好きではありません。	I don't like scary movies.	-	Ich mag keine gruseligen Filme.	-
2599300	トムには美しい妻がいる。	Tom has a beautiful wife.	-	Tom hat eine hübsche Frau.	-
2599305	あなたはお母さんに似ている。	You look like your mother.	-	Du siehst wie deine Mutter aus.	-
2599326	先生と生徒達は美術館にいる。	The teacher and the students are at the art museum.	-	Die Lehrerin und die Schüler sind im Museum.	-
2599330	静かにしてもらえますか？	Could you please be quiet?	-	Könntet ihr bitte ruhig sein?	-
2599455	測定には寸分の狂いもない精度が要求される。	Flawless precision is required in the measurements.	-	-	-
2600306	フランス語はもう話す。	I already speak French.	-	-	-
2600317	いくつかフランス語の本を持っている。	I have some French books.	-	-	-
2600321	フランス語で日記を書いる。	I keep a diary in French.	-	-	-
2600329	フランス語は毎日勉強している。	I study French every day.	-	-	-
2600330	大人にフランス語を教えている。	I teach French to adults.	-	Ich gebe Erwachsenen Französischunterricht.	-
2600333	フランス語を学びたいんです。	I'd like to learn French.	-	-	-
2600335	フランス語を勉強したいんです。	I'd like to study French.	-	-	-
2600336	フランス語に興味があります。	I'm interested in French.	-	-	-
2600337	トムはいつもフランス語を喋る。	Tom always speaks French.	-	Tom spricht immer Französisch.	-
2600340	私たちは一緒にフランス語を勉強している。	We study French together.	-	-	-
2600404	私たちは一緒にフランス語を勉強する。	We study French together.	-	-	-
2600598	私がしようと計画していることは、フランス語の勉強をすることです。	The thing I'm planning to do is study French.	-	-	-
2600600	私がこれからする事はフランス語の勉強です。	What I'm going to do is study French.	-	-	-
2601013	あなたはお母さんに似ていますね。	You look like your mother.	-	-	-
2601674	パソコンの電源つけっぱなしになってるけど、いいの？	You left the computer on, but is that okay?	-	Willst du deinen Rechner nicht ausschalten? Der läuft noch!	-
2602586	これはDVD.	This is a DVD.	-	-	-
2602587	これは冗談。	This is a joke.	-	-	-
2602589	これは秘密。	This is a secret.	-	-	-
2602592	メアリーは美しい茶色の目をしている。	Mary has beautiful brown eyes.	-	-	-
2602738	メアリーの髪は長く美しい。	Mary has beautiful long hair.	-	Maria hat schönes langes Haar.	-
2602754	メアリーの茶色の瞳は美しい。	Mary has beautiful brown eyes.	-	-	-
2602892	メアリーとアリスは姉妹です。	Mary and Alice are sisters.	-	-	-
2602894	メアリーは美しい女の子です。	Mary is a beautiful girl.	-	-	-
2602896	メアリーは美しい女性です。	Mary is a beautiful woman.	-	-	-
2602897	メアリーは母親です。	Mary is a mother.	-	-	-
2604271	運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。	Drivers must stop at the stop line.	-	-	-
2604277	倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。	At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.	-	-	-
2604570	時に鈴木の件について聞いたか。	By the way, have you heard about Suzuki?	-	-	-
2604602	私たちは声を振り絞って助けを求めた。	We shouted for help at the tops of our voices.	-	-	-
2604631	警察は山田の挙動を注視している。	The police were watching Yamada's movements.	-	-	-
2604697	ここは病院です。	This is a hospital.	-	Das hier ist ein Krankenhaus.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2605209	これは本当の話です。	This is a true story.	Dit is een waargebeurd verhaal.	Dies ist eine wahre Geschichte.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2606695	交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。	The colour drained from her face at the news of the traffic accident.	-	-	-
2607280	これは当店の専売です。	Our store has a monopoly on this item.	-	-	-
2607450	係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。	I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice.	-	-	-
2607577	僕の知り合いには日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。	Among my acquaintances are many Japanese-speaking Americans.	-	Unter meinen Bekannten befinden sich viele japanischsprechende Amerikaner.	-
2607615	あなたたち２人でケーキを分けなさい。	Divide the cake between you two.	-	Teilt den Kuchen unter euch beiden auf.	-
2607619	ねえ蓮、お姉さんが手をつないだほうがいい？キミは毎年すぐにはぐれちゃうもんね。	By the way, Ren. Should I take your hand? Every year you wander off.	-	-	-
2607621	ここは一押しのレストランなんだ。	-	-	-	-
2608694	トムは三時間遅れて到着した。	Tom arrived three hours late.	-	Tom kam drei Stunden verspätet an.	-
2608703	トムは三分早くついた。	Tom arrived three minutes early.	Tom arriveerde drie minuten te vroeg.	Tom ist drei Minuten früher angekommen.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2608725	トムは昨日到着した。	Tom arrived yesterday.	-	-	-
2608729	トムは馬鹿げた質問をした。	Tom asked a stupid question.	-	-	-
2608731	トムは方向を聞いた。	Tom asked for directions.	-	-	-
2608735	トムは助けを求めた。	Tom asked for help.	-	-	-
2608744	トムは馬鹿な質問をした。	Tom asked a stupid question.	-	-	-
2608766	トムはメアリーの誕生日にあげるためにカメラを買った。	Tom bought a camera to give to Mary on her birthday.	-	-	-
2608996	トムはメアリーにあげるためにカメラを買った。	Tom bought a camera to give to Mary.	-	-	-
2608999	トムは昨日カメラを買った。	Tom bought a camera yesterday.	-	-	-
2609014	トムはメアリーへの贈り物を買った。	Tom bought a gift for Mary.	-	Tom kaufte ein Geschenk für Mary.	-
2609028	トムは６つ部屋がある家を買った。	Tom bought a house with six rooms.	-	-	-
2609031	トムは新しいカメラを買った。	Tom bought a new camera.	-	-	-
2609034	トムはとても安いカメラを買った。	Tom bought a very cheap camera.	-	-	-
2609037	トムはとても高価なカメラを買った。	Tom bought a very expensive camera.	-	-	-
2609233	トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。	Tom lost his appetite due to the heat wave.	-	Wegen der über Tage anhaltenden Hitze hatte Tom keinen Appetit.	-
2609238	トムは7年前に妻を亡くした。	Tom lost his wife seven years ago.	-	Tom hat vor sieben Jahren seine Frau verloren.	-
2609244	トムは一人息子を交通事故で亡くした。	Tom lost his only son in a car accident.	-	Tom hat seinen einzigen Sohn bei einem Verkehrsunfall verloren.	-
2609255	トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。	Tom broke his left ankle during a rugby match.	-	Tom hat sich während eines Rugby-Spiels den linken Knöchel gebrochen.	-
2609307	お前はいっつも口だけなんだから。	You're always all talk and no action!	-	-	-
2609319	トムはもうボストンには住んでいない。	Tom is no longer living in Boston.	-	Tom wohnt nicht mehr in Boston.	-
2609325	トムが初めてメアリーに会ったのは3年前のことだった。	Tom encountered Mary for the first time three years ago.	-	Tom begegnete Maria zum ersten Mal vor drei Jahren.	-
2609329	トムは海岸で死体を発見した。	Tom found a dead body on the beach.	-	Tom entdeckte am Strand eine Leiche.	-
2609332	トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。	Tom gave Mary his telephone number.	-	Tom gab Maria seine Telefonnummer.	-
2609339	トムは親知らずを抜いてもらった。	Tom had his wisdom teeth taken out.	-	Tom ließ sich die Weisheitszähne ziehen.	-
2609350	トムは馬刺しを食べたことがない。	Tom has never eaten raw horse meat.	-	Tom hat noch nie rohes Pferdefleisch gegessen.	-
2609354	トムはメアリーの警告を全て無視した。	Tom ignored all of Mary's warnings.	-	Tom schlug alle Warnungen Marias in den Wind.	-
2609370	トムはメアリーより3歳年上だ。	Tom is three years older than Mary.	-	Tom ist drei Jahre älter als Mary.	-
2609374	トムは不可能を可能にしようとしている。	Tom's trying to make the impossible possible.	-	Tom versucht, das Unmögliche möglich zu machen.	-
2609396	トムは15分遅れて姿を現した。	Tom showed up fifteen minutes late.	-	Tom kam fünfzehn Minuten zu spät.	-
2609429	メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの？ 迷子になっちゃったの？ お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか？」	In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"	-	Marie sprach mit sanfter Stimme zu einem weinenden Jungen, dem sie am Rummelplatz begegnete: „Was ist denn los? Hast du dich verirrt? Soll ich dich zur Auffangstation für verirrte Kinder bringen?“	-
2609472	トムはクラスで唯一の男子だった。	Tom was the only guy in the class.	-	Tom war der einzige Junge in der Klasse.	-
2609668	社会は患者によって運営されている精神病院です。	Society is an insane asylum run by the inmates.	-	-	-
2609750	社会は患者に運営されている精神科病院です。	Society is an insane asylum run by the inmates.	-	-	-
2610262	ほら、見て！あそこに大きな蛇がいるよ！	Oh, look! There's a big snake over there!	-	-	-
2611025	ケンさんは家で手巻き寿司パーティをしました。	Ken threw a sushi party at his house.	-	-	-
2612939	ガス炊飯器が壊れたので、IH炊飯器に変えました。	I broke my gas-powered rice cooker so I got an induction rice cooker instead.	-	-	-
2612945	まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった！	My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!	-	-	-
2613013	主人が風邪を引いて寝込んでいます。	My husband caught a cold and he's resting in bed.	-	-	-
2613082	トムはワーホリで日本に行きました。	Tom went to Japan on a work holiday visa.	-	-	-
2613234	この洗濯機はコンパクトでコストパフォーマンスも良いです。	This washing machine is compact and good value for money.	-	-	-
2613247	おいケン、ちょっといいか？	-	-	-	-
2613877	イギリスのキャサリン妃が男の子を出産した	-	-	Die Herzogin Catherine aus England hat einen Jungen zur Welt gebracht.	-
2613898	そんなことはどうでもいいんです。	-	-	-	-
2613899	クラスに男子が一人しかいません。	-	-	-	-
2613906	ボーリングに行こう。	-	-	Lass uns bowlen gehen!	-
2613907	カラオケに行こう。	Let's go to karaoke.	-	-	-
2613911	ドナルドが気持ち悪いだと思いませんか？	Don't you think that Ronald Mcdonald is a bit creepy?	-	-	-
2613912	ドナルドって気持ち悪いと思いませんか？	Don't you think that Ronald Mcdonald is a bit creepy?	-	-	-
2615036	まだ怒ってる？	Are you still upset?	-	Bist du mir noch böse?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2615166	はーあ、早くテスト終わってくんないかなあ。	Geez, I wish this test would finish soon.	-	-	-
2615191	伝説によるとフランスの作曲家アルカンは、自宅の書斎でユダヤ教の聖典タルムードを取ろうとして、倒れてきた本棚の下敷きになって亡くなったという。	-	-	Einer Legende zufolge soll der französische Komponist Alkan von einem umstürzenden Bücherregal erschlagen worden sein, als er im Studierzimmer seines Hauses nach dem Talmud, einem heiligen Buch des Judentums, greifen wollte.	-
2615413	男子トイレは2階です。	The men's room is on the second floor.	-	Die Herrentoilette befindet sich im ersten Stock.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2615482	「ひどい雨だね。濡れなかった？」「うん、大丈夫」	"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."	-	„Das ist ja ein fürchterlicher Regen! Bist du gar nicht nass geworden?“ – „Nein. Alles in Ordnung.“	-
2615598	トムとメアリーは親友になった。	Tom and Mary became very good friends.	-	-	-
2615601	トムとメアリーは二人ともその映画を楽しんだ。	Tom and Mary both enjoyed that movie.	-	-	-
2615607	トムとメアリーは二人とも笑った。	Tom and Mary both laughed.	-	-	-
2615615	トムとメアリーは二人とも笑い始めた。	Tom and Mary both started to laugh.	-	-	-
2615616	トムとメアリーは二人とも古い映画が好きだ。	Tom and Mary both like old movies.	-	Tom und Maria mögen beide alte Filme.	-
2615629	トムはテニスが上手い。	Tom can play tennis very well.	-	-	-
2615747	トムはメアリーと同じくらい速く走れる。	Tom can run as fast as Mary.	-	Tom kann genauso schnell rennen wie Mary.	-
2615748	トムは私よりもずっと速く走れる。	Tom can run much faster than I can.	-	-	-
2615749	トムは幾つかのフランス語の歌を歌える。	Tom can sing a few French songs.	-	-	-
2615751	トムはフランス語と英語を話せる。	Tom can speak French and English.	-	-	-
2615752	トムはフランス語がとても上手い。	Tom can speak French very well.	-	Tom kann sehr gut Französisch.	-
2615760	トムはフランス語がうまい。	Tom can speak French well.	-	Tom spricht gut Französisch.	-
2617149	どれでも好きなドレスを選んでください。	Choose any dress you like.	-	Suche dir das Kleid aus, das dir am besten gefällt!	-
2617243	やっぱりトムは何か隠してると思う。	I still think Tom is hiding something.	-	Ich glaube noch immer, dass Tom etwas verheimlicht.	yomi (CC BY-NC 4.0)
2617487	トムは楽にやせられる方法を探している。	Tom is looking for an easy way to lose weight.	Tom zoekt een makkelijke manier om af te vallen.	Tom sucht nach einer bequemen Art, um abzunehmen.	-
2617490	トムは家賃を3ヶ月滞納している。	Tom is three months behind in paying his rent.	-	Tom ist mit seiner Miete drei Monate im Rückstand.	-
2617498	トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。	Tom regrets telling Mary his telephone number.	-	Tom bereut es, dass er Maria seine Telefonnummer gegeben hat.	-
2617728	トムはよく放課後にメアリーとテニスをする。	Tom often plays tennis with Mary after school.	-	Tom spielt nach der Schule oft mit Maria Tennis.	-
2617793	メアリー黙ってればかわいいのに。あのしゃべり方マジむかつく。	Mary'd be cute if she'd just shut up. Her way of speaking really gets on my nerves.	-	Maria könnte so niedlich sein, wenn sie nur den Mund hielte! Diese Art zu reden geht wirklich gar nicht!	-
2617824	トムは貴方の質問に答えなかった。	Tom didn't answer your question.	-	-	-
2617827	トムは私を信じなかった。	Tom didn't believe me.	-	Tom glaubte mir nicht.	-
2617828	トムはメアリーが言ったことを信じなかった。	Tom didn't believe what Mary said.	-	-	-
2617833	トムはカメラを持って来ていなかった。	Tom didn't bring a camera.	-	-	-
2617836	トムは彼の鍵を持ってきていなかった。	Tom didn't bring his keys.	-	-	-
2617840	トムは持って来なかった。	Tom didn't bring it.	-	-	-
2617844	トムはメアリーに何も買わなかった。	Tom didn't buy anything for Mary.	-	-	-
2617845	トムは質問に答えなかった。	Tom didn't answer the question.	-	-	-
2617850	トムは時間を確認した。	Tom checked the time.	-	-	-
2617863	トムはメアリーを捕まえた。	Tom caught Mary.	-	-	-
2617867	トムは大物を捕まえた。	Tom caught a big fish.	Tom ving een grote vis.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2617869	トムは大きな魚を捕まえた。	Tom caught a big fish.	-	Tom fing einen großen Fisch.	-
2617884	トムは右手でボールを捕った。	Tom caught the ball with his right hand.	-	-	-
2617887	トムは慎重に箱を開けた。	Tom carefully opened the box.	-	-	-
2617888	トムは慎重にドアの鍵をかけた。	Tom carefully locked the door.	-	-	-
2617891	トムは働けない。	Tom can't work.	Tom kan niet werken.	Tom kann nicht arbeiten.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2618320	メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。	A stranger groped Mary's breasts as she was returning home.	-	Auf dem Weg nach Hause wurde Maria von irgendeinem Fremden am Busen begrapscht.	-
2618939	トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。	Tom looked as if he'd seen a ghost.	-	Tom sah aus, als hätte er ein Gespenst gesehen.	-
2619399	すてきなネックレスしてるね。	That's a beautiful necklace.	-	Du hast aber eine hübsche Kette um!	-
2619708	トムは昨晩3時間フランス語の勉強をした。	Tom studied French for three hours last night.	-	-	-
2619713	トムはりんごの芯をゴミ箱に捨てた。	Tom threw the apple core into the garbage can.	-	Tom warf das Apfelgehäuse in den Mülleimer.	-
2619720	トムは大体教室の後ろの方に座っている。	Tom usually sits in the back of the classroom.	-	Tom sitzt in der Klasse gewöhnlich hinten.	-
2619721	トムは先週高校の同窓会に行った。	Tom went to his high school reunion last week.	-	Tom war letzte Woche auf einem Oberschulklassentreffen.	-
2619723	答えたくなかったら答えなくていいからね。	You don't have to answer if you don't want to.	-	Du brauchst nicht zu antworten, wenn du nicht willst.	yomi (CC BY-NC 4.0)
2619724	オリンピックは4年に1度開催される。	The Olympic Games are held every four years.	-	Die Olympischen Spiele finden alle vier Jahre einmal statt.	-
2619730	球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。	The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees.	-	Auf einer Kugeloberfläche ist die Innenwinkelsumme eines Dreiecks größer als 180°.	-
2619796	先週のこと、トムに許してもらえたの？	Did Tom forgive you for what you did last week?	-	Hat Tom dir das von letzter Woche verziehen?	-
2619799	結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。	I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.	-	Bevor ich zu einem Schluss komme, will ich einmal Toms Meinung hören.	-
2619801	トムを傷つけることだけはしたくないんだ。	The last thing I'd ever want to do is hurt Tom.	-	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
2619805	トムとメアリーは離婚を検討している。	Tom and Mary are considering divorce.	-	Tom und Marie denken über eine Scheidung nach.	-
2619806	トムとメアリーは離婚を考えている。	Tom and Mary are thinking about divorce.	-	Tom und Maria denken über Scheidung nach.	-
2619811	トムとメアリーは3年ほど前に結婚した。	Tom and Mary got married about three years ago.	-	Tom und Maria heirateten vor etwa drei Jahren.	-
2619812	トムとメアリーは3年前に結婚した。	Tom and Mary got married three years ago.	-	Tom und Maria heirateten vor drei Jahren.	-
2619821	トムはメアリーに恋しているつもりでいたが、実際は恋に恋しているだけだった。	-	-	Tom vermeinte, Maria zu lieben, doch er liebte in Wahrheit nur die Liebe.	-
2619826	このオペラのフランス語版を聴いたことはありますか？	Have you ever listened to the French version of this opera?	-	Hast du schon einmal die französische Fassung dieser Oper gehört?	-
2620333	トムはロシア旅行中にウォッカをたくさん飲んだ。	Tom drank a lot of vodka on his trip to Russia.	-	Tom trank auf seiner Russlandreise eine Menge Wodka.	-
2620395	トムはハンサムな男だ。	Tom is a handsome man.	-	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2620398	トムは客だ。	Tom is a guest.	-	Tom ist ein Gast.	-
2620401	トムは泳ぐのが上手い。	Tom is able to swim well.	-	Tom kann gut schwimmen.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2620519	トムは良い生徒だ。	Tom is a good student.	-	-	-
2620521	トムは私の親友だ。	Tom is a good friend of mine.	-	-	-
2620522	トムは運転が上手い。	Tom is good at driving.	-	Tom ist ein guter Fahrer.	-
2621192	トムは私を信じてくれなかった。	Tom didn't believe me.	-	Tom glaubte mir nicht.	-
2621193	私はトムに信じてもらえなかった。	Tom didn't believe me.	-	Tom glaubte mir nicht.	-
2622240	トムは今フランス語の勉強をしている。	Tom is learning French.	-	-	-
2622241	トムは怠け者。	Tom is lazy.	-	-	-
2622243	トムが笑ってる。	Tom is laughing.	-	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2622298	トムが遅刻している。	Tom is late.	-	-	-
2622301	トムがメアリーにキスをしている。	Tom is kissing Mary.	-	Tom küsst Maria.	-
2622306	トムは彼の妻に口付けをしている。	Tom is kissing his wife.	-	-	-
2622309	トムは親切だ。	Tom is kind.	-	-	-
2622312	トムが踊っている。	Tom is dancing.	-	Tom tanzt.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2622322	トムは好奇心旺盛だ。	Tom is curious.	-	Tom ist neugierig.	-
2622328	トムが泣いている。	Tom is crying.	-	Tom weint.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2622329	トムも泣いている。	Tom is crying, too.	-	-	-
2622333	トムは今泣いている。	Tom is crying now.	-	-	-
2622335	トムはクレイジーだ。	Tom is crazy.	-	-	-
2622343	トムは頭のネジが飛んでいる。	Tom is crazy.	-	-	-
2622352	トムはきちがいだ。	Tom is crazy.	-	-	-
2622374	トムは興味津々だ。	Tom is curious.	Tom is nieuwsgierig.	Tom ist neugierig.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2622376	トムは格好いい。	Tom is cool.	Tom is erg knap.	Tom ist sowas von cool.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2622377	トムが正解。	Tom's correct.	-	Tom hat recht.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2623599	ソビエト学者は何を勉強しますか？	What does a Sovietologist study?	-	-	-
2623600	ソビエトロジストは何を勉強しますか？	What does a Sovietologist study?	-	-	-
2623601	ソ連通学者は何を勉強しますか？	What does a Sovietologist study?	-	-	-
2624160	トムはテニスも卓球もうまい。	Tom can play both tennis and table tennis well.	-	Tom ist sowohl im Tennis als auch im Tischtennis gut.	-
2624165	トムとは友達以上恋人未満の関係です。	Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.	-	Tom ist für mich mehr als ein Freund; wir sind aber nicht zusammen.	-
2624172	トムはメアリーを信頼していなかったし、メアリーもトムを信頼していなかった。	Tom didn't trust Mary and she didn't trust him.	-	Tom traute Maria nicht, und Maria traute Tom nicht.	-
2624174	トムは他人にどう思われているかをとても気にするたちだ。	Tom is the kind of person who is deeply conscious of how other people think of him.	-	Tom ist jemand, der sich viel daraus macht, was andere von ihm denken.	-
2624180	トムは3年ほど前からメアリーと付き合っている。	Tom has been dating Mary for about three years.	-	Tom ist schon seit etwa drei Jahren mit Maria zusammen.	-
2624189	トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。	Tom wrote down without fail every one of Mary's words.	-	Tom schrieb Marias Worte ohne eine Auslassung nieder.	-
2624230	彼は好きじゃない。	I don't care for him.	-	Ich mag ihn nicht.	-
2624246	トムの家のピアノは調律が狂っている。	The piano in Tom's house is out of tune.	-	Das Klavier bei Tom zu Hause ist verstimmt.	-
2624253	猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。	We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.	-	Die schlimmste Hitze ist wohl überstanden, aber es ist tagsüber noch immer ziemlich heiß.	-
2624283	花火大会は雷雨のため開始30分で中止になった。	The fireworks show was suspended after 30 minutes due to the thunderstorm.	-	Das Feuerwerk wurde 30 Minuten nach Beginn aufgrund eines Gewitters abgebrochen.	-
2626290	トムが一番強い。	Tom is the strongest.	-	-	-
2626291	トムが最強。	Tom is the strongest.	Tom is de sterkste.	Tom ist der Stärkste.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2626292	トムはメアリーと同い年。	Tom is the same age as Mary.	-	-	-
2626293	トムの歳はメアリーの歳とおなじ。	Tom is the same age as Mary is.	-	-	-
2626294	トムは私と同じ年齢だ。	Tom is the same age as I am.	-	-	-
2626295	トムが一番年上。	Tom is the oldest.	-	-	-
2626296	トムは本当のことを言っている。	Tom is telling the truth.	-	-	-
2626298	トムは私達にフランス語を教えています。	Tom is teaching us French.	-	-	-
2626299	トムは多分今メアリーと一緒。	Tom is probably with Mary right now.	-	-	-
2626300	トムは多分待っている。	Tom is probably waiting.	Tom is waarschijnlijk aan het wachten.	Tom wartet vermutlich.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2626301	トムは多分寝てる。	Tom is probably sleeping.	-	Tom schläft wahrscheinlich.	-
2626302	トムは多分寝ている。	Tom is probably asleep.	-	Tom schläft wahrscheinlich.	-
2626303	トムは多分待ってる。	Tom is probably waiting.	-	Tom wartet vermutlich.	-
2626304	トムは多分正しい。	Tom is probably right.	-	-	-
2626305	トムは多分大丈夫。	Tom is probably OK.	Tom is waarschijnlijk in orde.	Tom hat vermutlich kein Problem damit.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2626312	トムは多分眠っている。	Tom is probably asleep.	Tom slaapt waarschijnlijk.	Tom schläft wahrscheinlich.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2626313	トムは多分お腹が空いている。	Tom is probably hungry.	-	-	-
2626314	トムは多分怒っている。	Tom is probably angry.	Tom is waarschijnlijk kwaad.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2626706	スージーみたいにピアノが上手く弾けたらいいんだけどなあ。	I wish I could play the piano as well as Susie.	-	Ich wünschte, ich könnte so gut Klavier spielen wie Susi.	-
2626843	祖父が大事にしていた伊万里焼の皿は、ずっしりと重かった。	The Imari porcelain plate that my father cherished was quite heavy.	-	Der geliebte Imariporzellanteller meines Großvaters war ganz schön schwer.	-
2626944	その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。	The song played by that blind pianist really moved me.	-	-	-
2626972	貯金ばっかり増えて使い道がないだって？そりゃまた随分贅沢な悩みだな。	You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have.	-	Du weißt nicht, was du mit deinen anwachsenden Ersparnissen anfangen sollst? Also, wenn das deine einzige Sorge ist!	-
2628395	トムは病気じゃない。	Tom isn't sick.	-	-	-
2628400	トムは馬鹿じゃない。	Tom isn't stupid.	-	-	-
2628401	トムはあまり背が高くない。	Tom isn't so tall.	-	-	-
2628402	トムは寝ていない。	Tom isn't sleeping.	Tom is wakker.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2628403	トムは今フランス語の勉強をしていない。	Tom isn't studying French now.	-	-	-
2628405	トムは恥ずかしがり屋ではない。	Tom isn't shy.	-	-	-
2628406	トムは濡れてる。	Tom is wet.	-	Tom ist nass.	-
2628408	トムは元気。	Tom is well.	-	-	-
2628409	トムは手袋をつけている。	Tom is wearing gloves.	-	-	-
2628412	トムは帽子をかぶっている。	Tom is wearing a hat.	-	-	-
2628414	トムは弱い。	Tom is weak.	-	-	-
2628415	トムはテレビを見てる。	Tom is watching TV.	-	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2628417	トムは服を着ている。	Tom is wearing clothes.	-	-	-
2628418	トムは笑っていない。	Tom isn't smiling.	-	-	-
2628420	トムは喋っていない。	Tom isn't talking.	-	-	-
2628423	トムは話さない。	Tom isn't talking.	-	-	-
2628516	そりゃだめだっ！	That's wrong!	-	-	-
2628983	トムは本を読んでいる。	Tom is reading a book.	-	Tom liest ein Buch.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2628985	メアリー好き！	I love you Mary!	Mary, ik hou van je!	Maria, ich liebe dich!	-
2629354	トムどこにいるの？ みんな探してるよ！	Tom, where are you? Everyone's looking for you!	-	Tom, wo steckst du? Alle suchen dich!	-
2629832	「トムは生きてて幸せ？」「うん、幸せ」	"Are you happy to be alive?" "Yes, I'm happy."	-	„Freust du dich am Leben, Tom?“ – „Ja, das tue ich.“	-
2629905	そこからスカイツリーが見えるんです。	You can see the Skytree from there.	-	-	-
2631182	トムはきかない。	Tom doesn't listen.	-	Tom hört nicht zu.	-
2631196	トムは私の言うことを聞かない。	Tom doesn't listen to me.	-	Tom hört mir nicht zu.	-
2631198	トムは誰の言うことも聞かない。	Tom doesn't listen to anyone.	-	-	-
2631200	トムはあなたが好きじゃないんだ。	Tom doesn't like you.	-	-	-
2631267	トムはここで働くことが好きでは無い。	Tom doesn't like working here.	-	Tom arbeitet hier nicht gerne.	-
2631271	トムは旅行が好きじゃない。	Tom doesn't like to travel.	-	-	-
2631272	トムは彼の仕事について語ることが好きではない。	Tom doesn't like to talk about his work.	-	Tom redet nicht gern über seine Arbeit.	-
2631274	トムは家にいるのが好きじゃない。	Tom doesn't like to stay at home.	-	-	-
2631277	トムには子供がいない。	Tom doesn't have children.	Tom heeft geen kinderen.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2631280	トムには何もない。	Tom doesn't have anything.	-	-	-
2631283	トムは何も食べるものを持っていない。	Tom doesn't have anything to eat.	-	-	-
2631311	トムはまったくお金がない。	Tom doesn't have any money.	-	-	-
2631327	トムには一人も子供がいない。	Tom doesn't have any children.	-	-	-
2631328	トムには一人も兄弟がいない。	Tom doesn't have any brothers and sisters.	-	-	-
2631329	トムには兄も弟も、姉も妹もいない。	Tom doesn't have any brothers and sisters.	-	-	-
2631401	トムはメアリーにボストンに行って欲しくなかった。	Tom didn't want Mary to go to Boston.	-	-	-
2631407	トムはメアリーに彼の車を運転して欲しくなかった。	Tom didn't want Mary to drive his car.	-	-	-
2631410	トムはメアリーに死んで欲しくなかった。	Tom didn't want Mary to die.	-	-	-
2631414	トムはメアリーにここに来て欲しくなかった。	Tom didn't want Mary to come here.	-	-	-
2631416	トムはそれを欲しくなかった。	Tom didn't want it.	-	-	-
2631420	トムは欲しくなかった。	Tom didn't want it.	-	-	-
2631424	トムは高いカメラが欲しくはなかった。	Tom didn't want an expensive camera.	-	-	-
2631429	トムは妻が欲しくなかった。	Tom didn't want a wife.	-	-	-
2631444	トムには役職がない。	Tom doesn't have an office.	-	-	-
2631457	トムには彼専用のオフィスがない。	Tom doesn't have an office.	-	-	-
2633439	なぜ死ぬ必要があるんですか？	Why do we have to die?	-	-	-
2633444	市役所まで行く必要があるんです。	-	-	-	-
2633445	役場まで行く必要があるんです。	-	-	-	-
2633449	それを言う必要があったんですか？	-	-	-	-
2633452	毎晩のどが渇きます。	I get thirsty every night.	-	-	-
2633457	お母さん、僕も結婚したいな。	-	-	-	-
2633458	ママ、あたしも結婚したいわ。	-	-	-	-
2633459	母さん、俺も結婚したいよ。	-	-	-	-
2633462	台所には行きたくない。	-	-	-	-
2633463	台所には行きたくありません。	-	-	-	-
2633464	お母様、あたくしも結婚しとうございます。	-	-	-	-
2633467	何飲みたい？	What do you want to drink?	-	-	-
2633468	何をお飲みになります？	-	-	-	-
2633469	何を召し上がりますか？	-	-	-	-
2633810	私は風のように走った。	I ran like the wind.	-	-	-
2633830	時間がない。	There's no time.	-	-	-
2633832	時間がありません。	I don't have time.	-	-	-
2633838	やあ、元気？	-	-	-	-
2633840	どうも、お元気ですか？	Hello, how are you?	-	-	-
2633868	あいつが戻ってくるまでここで待ってるよ。	-	-	-	-
2633871	彼が戻ってくるまでここで待ちます。	Until he comes back, I will wait here.	-	-	-
2633872	彼が戻ってくるまでここで待っています。	I'll wait here until he comes back.	-	-	-
2637133	デジカメの使い方もわからないなんて、どんだけ機械音痴なんだよ。シャッター押せばいいだけだろ。	-	-	Was bist du doch technisch unbedarft, dass du nicht einmal weißt, wie man eine Digitalkamera bedient! Du musst doch einfach nur auf den Auslöser drücken!	-
2637431	もう食べたくない。	I don't want to eat any more.	-	Ich möchte nichts mehr essen.	-
2637748	もう着替えたよ。	I have already changed my clothes.	-	Ich habe mich schon umgezogen.	-
2638097	トムは何も欲しくなかった。	Tom didn't want anything.	-	Tom wollte nichts.	-
2638101	トムは電車で居眠りした。	Tom fell asleep on the train.	-	-	-
2638103	トムはテレビを見てるうちに眠ってしまった。	Tom fell asleep watching TV.	-	-	-
2638108	太郎が次郎を追った。	-	-	-	-
2638110	トムは眠りに落ちた。	Tom fell asleep.	-	-	-
2638115	トムが階段から落ちた。	Tom fell down the stairs.	Tom viel van de trap.	Tom fiel die Treppe herunter.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2638118	トムは階段から落ちた。	Tom fell down the stairs.	Tom is van de trap gevallen.	Tom ist von der Treppe gefallen.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2638124	トムは落っこちた。	Tom fell down.	Tom is gevallen.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2638126	トムが落っこちた。	Tom fell down.	Tom is gevallen.	Tom fiel.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2638129	トムはメアリーと恋に落ちた。	Tom fell in love with Mary.	-	-	-
2638134	トムはバイクで会社に通っている。	Tom goes to work by motorcycle.	-	-	-
2638139	トムは日曜日以外の日は毎日仕事に行く。	Tom goes to work every day but Sunday.	-	-	-
2638141	トムはメアリーからの手紙を受け取った。	Tom got a letter from Mary.	-	Tom erhielt einen Brief von Maria.	-
2638142	トムは怒った。	Tom got angry.	-	-	-
2638143	トムは忙しくなった。	Tom got busy.	-	-	-
2638144	トムはメアリーと婚約した。	Tom got engaged to Mary.	-	-	-
2638145	トムはテニスがうまくなった。	Tom got good at tennis.	-	-	-
2638146	トムはデブった。	Tom got fatter.	Tom werd dikker.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2638160	トムは太った。	Tom got fatter.	Tom is aangekomen.	Tom hat zugenommen.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2638168	トムはプールにおちた。	Tom fell into the pool.	-	-	-
2638186	太郎がタバコを次郎に雨が降ると賭けた。	-	-	-	-
2638193	トムは泥沼に突っ込んだ。	Tom fell into the mud.	-	-	-
2638198	トムは泥の上に落ちた。	Tom fell into the mud.	-	-	-
2638219	トムは泥沼にはまった。	Tom fell into the mud.	-	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2638313	太郎が雨が降ったことを知っていた。	-	-	-	-
2638317	太郎が吠えるつもりだった。	Abrams intended to bark.	-	-	-
2638693	もう彼には会いません。	I will not see him any more.	-	Ich werde mich nicht mehr mit ihm treffen.	-
2639424	映画は好きじゃない。	I don't like movies.	Ik hou niet van films.	Ich mag keine Filme.	-
2652750	必ず手紙ちょうだい。	Don't fail to write to me.	-	Schreib mir unbedingt!	-
2653035	このお店ではお酒は販売されていません。	Liquor is not sold at this store.	-	In diesem Laden wird kein Alkohol verkauft.	-
2653950	トムは何も欲しくない。	Tom doesn't want anything.	-	-	-
2653960	トムはそれを欲しがらない。	Tom doesn't want it.	-	-	-
2653962	トムはメアリーにボストンに行ってほしくない。	Tom doesn't want Mary to go to Boston.	-	-	-
2653965	トムは私の助けを欲しがらない。	Tom doesn't want my help.	-	-	-
2653966	トムは私に行ってほしくない。	Tom doesn't want me to go.	-	-	-
2653970	トムはメアリーに行ってほしくない。	Tom doesn't want Mary to go.	-	-	-
2653990	トムはこの三年フランス語を勉強してきた。	Tom has been studying French for about three years.	-	-	-
2653998	トムは夕食からずっと部屋で勉強している。	Tom has been studying in his room since dinner.	-	-	-
2654005	トムはずっと勉強をしている。	Tom has been studying.	-	-	-
2654858	開封後は一両日中にお召し上がり下さい。	-	-	Nach dem Öffnen bitte in ein bis zwei Tagen verzehren.	-
2654859	春が来た。	Spring has come.	-	Der Frühling ist da.	-
2654860	お電話ありがとうございます。こちらは日本郵便再配達受付センターです。	-	-	-	-
2654861	アイス食べたい。	I want to eat ice cream.	-	Ich habe Lust auf ein Eis.	-
2654893	「えっと、今日何日でしたっけ？」「8月5日ですよ」	"Um, what day was it today again?" "August 5th."	-	„Ach, was war heute noch mal für ein Tag?“ – „Der fünfte August.“	-
2654899	母は私にセーターを編んでくれた。	My mother made a sweater for me.	-	Meine Mutter hat mir einen Pullover gestrickt.	-
2654924	トムは突然強烈な眠気に襲われた。	-	-	Tom wurde plötzlich von großer Müdigkeit befallen.	-
2654933	トムは靴下を履いた。	Tom put on his socks.	-	Tom zog Socken an.	-
2654934	トムは靴下を脱いだ。	Tom removed his socks.	-	Tom zog seine Socken aus.	-
2655078	昨夜は-10℃まで冷え込んだ。	Last night, the temperature went down to ten degrees below zero.	-	-	-
2655994	祖父は戦争のことを滅多に口にしなかった。	My grandfather rarely talked about the war.	-	Mein Großvater sprach selten über den Krieg.	-
2656004	試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。	During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.	-	-	-
2656121	この本は何度でも読み返す価値があると思う。	This book is worth reading over and over again.	-	Dieses Buch ist es, finde ich, wert, immer wieder gelesen zu werden.	-
2656135	発酵と腐敗の違いは何ですか？	What's the difference between fermentation and putrescence?	-	Was ist der Unterschied zwischen Gärung und Fäulnis?	-
2656810	私は海産物を食べるのが大好きだ。	I like eating seafood.	-	-	-
2656822	彼は私を抱いた。	-	-	-	-
2656826	子供達は庭で遊んでいた。	The children played in the garden.	-	-	-
2656828	君がいないと生きられない。	I can't live without you.	-	-	-
2656829	私は食べられない。	I can't eat.	-	Ich kann nicht essen.	-
2656831	私は食べられる。	I can eat.	-	Ich kann essen.	-
2656832	私は食べなければいけない。	I have to eat.	-	-	-
2656834	私は飲まなければいけない。	I have to drink.	-	-	-
2656835	水がなくても生きられる。	I can live without water.	Het kan ook overleven zonder water.	-	-
2656838	中国語は他の外国語よりずっと難しい。	Chinese is always harder than any other language.	-	-	-
2656860	私はお金が十分ある。	I have enough money.	-	-	-
2656862	私の車は赤い。	My car is red.	-	-	-
2656875	泳いでもいい。	-	-	Du darfst schwimmen.	-
2656884	彼女は私の妻だ。	She's my wife.	-	-	-
2656892	これはどんな風に終わるか見たい。	I want to see how it ends.	-	-	-
2657018	風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。	The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.	-	-	-
2657024	医者が食べるなって言ったのを食べるなんて、信じられない。	I can't believe you're eating what the doctor told you not to eat.	-	-	-
2657248	犬が大好きなので、よく犬と公園に行きます。	I love dogs so I often go to the park with my dog.	-	-	-
2657548	真実だけが勝利する。	Truth alone triumphs.	-	-	-
2659115	トムはもう寝た。	Tom has already gone to bed.	Tom is al naar bed gegaan.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2659118	トムはもう家に帰った。	Tom has already gone home.	-	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2659128	トムはもう昼食を食べた。	Tom has already finished his lunch.	-	-	-
2659131	トムはもうお昼ごはんを食べてしまった。	Tom has already finished his lunch.	-	-	-
2659132	トムはもう朝ごはんを食べた。	Tom has already finished breakfast.	-	-	-
2659133	トムはもう朝食を食べてしまった。	Tom has already finished breakfast.	-	-	-
2659140	トムはもう食べた。	Tom has already eaten.	-	-	-
2659141	トムはもう食べてしまった。	Tom has already eaten.	-	-	-
2659144	トムはもう食べてしまっている。	Tom has already eaten.	-	-	-
2659152	トムは朝食をもう食べてしまっている。	Tom has already finished breakfast.	-	-	-
2659154	トムは昼食をもう食べてしまっている。	Tom has already finished his lunch.	-	-	-
2659324	トムはもう始めている。	Tom has already begun.	Tom is al begonnen.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2659327	トムは二部屋の家をもっている。	Tom has a house with two rooms.	-	-	-
2659331	トムは歯が痛い。	Tom has a toothache.	Tom heeft kiespijn.	Tom hat Zahnschmerzen.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2660390	ジェット機が建物の上を飛ぶと窓ガラスがびりびりした。	When the jet flew over the building the windowpanes rattled.	-	-	-
2660396	この曲は日本でとても人気がある。	This song is very popular in Japan.	-	Dieses Lied ist in Japan sehr beliebt.	-
2660397	フランス語やペルシャ語などいくつかの言語では、じゃがいものことを「大地のりんご」という。	-	-	In einigen Sprachen, etwa Französisch oder Persisch, wird die Kartoffel als „Erdapfel“ bezeichnet.	-
2660398	電車が遅れているようだ。	The train seems to be late.	-	Es scheint, dass der Zug Verspätung hat.	-
2660403	美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。	Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.	-	-	-
2660415	トムは子供のころから他人に全く興味がなかった。	Tom has had no interest in other people since he was a child.	-	-	-
2660416	洗濯機から変な音がしてるよ。	The washing machine is making a strange sound.	-	Die Waschmaschine macht merkwürdige Geräusche.	yomi (CC BY-NC 4.0)
2660418	今日のバイト、早めに終わるといいな。	I hope my part-time job ends early today.	-	-	-
2660419	トムにもっと話聞いてもらえばよかった。	-	-	-	-
2660420	今日はお菓子でも作ろうかなあ。	Perhaps I'll make some candy today.	-	Vielleicht sollte ich heute mal einen Kuchen backen.	-
2660422	もっと人にやさしい人になりたい。	I want to become a kinder person.	-	Ich will ein freundlicherer Mensch werden.	-
2660424	お昼食べるの忘れたから、夜は早めに食べようっと。	-	-	Ich habe das Mittagessen vergessen. Deswegen will ich zeitig zu Abend essen.	-
2660425	しばらく誰にも会いたくないし、外にも出たくない。	I don't want to meet anyone for a while and I don't want to go outside either.	-	Ich will eine Weile niemanden sehen und nicht nach draußen.	-
2660479	トムとメアリーは公園でシャボン玉を飛ばして遊んでいる。	Tom and Mary are playing in the park making soap bubbles.	-	Tom und Maria spielen im Park und lassen Seifenblasen fliegen.	-
2661777	病院に行きました。	I went to the hospital.	-	-	-
2661778	病院に行った。	I went to the hospital.	-	-	-
2662183	よろしくお願いします、シリヤ。	-	-	-	-
2662266	いま駅着いた。図書館で待ってるね。	I just got to the station. I'll be waiting for you at the library.	-	Ich bin gerade am Bahnhof angekommen. Ich warte in der Bibliothek auf dich, ja?	-
2662267	トイレは4階にもあります。	There's also a toilet on the fourth floor.	-	Eine weitere Toilette befindet sich im dritten Stock.	-
2662268	よくも俺にそんな口が利けるな。	How dare you talk to me like that!	-	Wie kannst du es wagen, so mit mir zu sprechen?!	-
2662271	あ、そういえば明日図書館休みなんだった。	Oh, I just remembered. The library's closed tomorrow.	-	Ach ja, mir fällt gerade ein, dass die Bücherei morgen geschlossen ist.	-
2662274	お釣り・カードの取り忘れにご注意ください。	Please be careful not to forget your card or your change in the machine.	-	-	-
2662459	トムは電車で行きたがっている。	Tom wants to go by train.	-	Tom will mit dem Zug fahren.	-
2662463	この大学は1843年に設立された。	This university was founded in 1843.	-	Diese Universität wurde 1843 gegründet.	-
2662464	この大学は1843年に創設された。	This university was founded in 1843.	-	Diese Universität wurde 1843 gegründet.	-
2662465	他に何か手伝えることはある？	Is there anything else I can help you with?	-	Kann ich dir sonst noch bei etwas helfen?	-
2663837	お前は若くして死ぬであろう。	-	-	-	-
2664166	高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。	With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot.	-	-	-
2664209	「本はどこですか」「テーブルの上にあります。」	-	-	-	-
2664345	ホームでのながら歩きは大変危険です。	Walking on a train platform while distracted is very dangerous.	Lopen op het perron terwijl je met iets anders bezig bent is levensgevaarlijk.	Achtlos auf dem Bahnsteig herumzugehen ist sehr gefährlich.	-
2664349	トムは仏仏辞典を2冊持っている。	Tom has two French dictionaries.	-	Tom hat zwei einsprachig französische Wörterbücher.	-
2664362	「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。	"Sorry," said Tom with a tear in his eye.	-	"Entschuldigung", sagte Tom mit Tränen in den Augen.	-
2664363	もっと涼しい日に行くべきだったね。	We should have gone on a day that wasn't so hot.	-	Wir hätten an einem kühleren Tage gehen sollen.	-
2664370	このお店ではスパゲッティをお箸でいただくんです。	At this restaurant, you eat spaghetti with chopsticks.	-	In diesem Restaurant werden Spaghetti mit Stäbchen gegessen.	-
2664400	私は彼氏いない歴6年の24歳です。	I'm 24 years old and I haven't had a boyfriend in 6 years.	-	Ich bin 24 Jahre alt und habe schon seit sechs Jahren keinen Freund.	-
2664405	ぎりぎりにならないと行動できないのなんとかしたい。	I want to do something that I can't do if I'm not pressed for time.	-	Ich muss etwas daran ändern, dass ich nichts schaffe, wenn ich nicht in Zeitnot bin.	-
2664412	彼は論理的思考力が致命的に欠如している。	He has no ability to reason logically at all.	-	Es mangelt ihm in fataler Weise an logischem Denkvermögen.	-
2664510	生まれ変わったら猫になりたい。	If I'm reincarnated, I want to come back as a cat.	-	Ich möchte als Katze wiedergeboren werden.	yomi (CC BY-NC 4.0)
2664558	親にはもう話しました。	I already told my parents.	Ik heb het al tegen mijn ouders gezegd.	Ich habe es meinen Eltern bereits gesagt.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2664603	近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。	There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.	-	-	-
2664611	事務所であなたに見せたいものがある。	I want to show you something in my office.	-	-	-
2664618	窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。	The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.	-	Das Spiel des sanften Nachmittagslichts in den Zweigen der Bäume kam durch das Fenster herein.	-
2664631	トムはカメラを向けるといつも変顔をする。	Tom always makes a funny face when I point the camera at him.	-	-	-
2664640	トムは自分を愛せなくなっている。	Tom has become incapable of loving himself.	-	Tom kann sich selbst nicht mehr lieben.	-
2664643	ちょっ、お前なんでここにいんの？	Wait, what are you doing here?	-	-	-
2664703	あなたは奇跡を信じますか？	Do you believe in miracles?	Geloof jij in wonderen?	Glaubst du an Wunder?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2664707	トムは財布の中身を見せてくれた。	Tom showed me what was in his wallet.	-	Tom zeigte mir den Inhalt seines Geldbeutels.	-
2664712	UN は United Nations の略です。	UN stands for United Nations.	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2664718	「国連」は「国際連合」の略です。	UN stands for United Nations.	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2664769	ロシア語の文章に自動でアクセント記号を付けてくれるサイトかソフトはありませんか？	-	-	Gibt es eine Seite oder ein Programm, das russischen Text automatisch mit Betonungszeichen versieht?	-
2664792	泣きたいなら思いっきり泣けばいいじゃん。	If you feel like crying, you should cry to your heart's content.	-	-	-
2664863	本当のことを教えてください。私は死ぬのですか。	-	-	-	-
2664867	彼はまだ来ていなかった。	-	-	-	-
2664933	私は昨日学校へいきました。	I went to school yesterday.	-	-	-
2664947	私は明日学校へ行く。	I will go to the school tomorrow.	-	Ich gehe morgen in die Schule.	-
2665075	私はドアを開きます。	I open the door.	-	-	-
2665175	貧乏ゆすりが止まりません。	I can't stop shaking my leg.	-	-	-
2665177	常に誰かに見られている気がします。	I feel like I'm always being watched.	-	-	-
2665199	これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。	We can't afford to waste any more time.	-	-	-
2665202	ご指摘ありがとうございます。	Thanks for pointing this out.	-	Danke für den Hinweis!	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2665205	携帯電話を操作しながら、音楽を聴きながらなどの「ながら歩き」はやめましょう。	-	-	Während Sie laufen, spielen Sie nicht mit dem Handy und hören Sie keine Musik.	-
2665215	そんな意地悪な顔しないでよ。	Don't make such a mean face.	-	-	-
2665223	「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」	"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely."	-	-	-
2665231	僕は歴史に名を残すよりも今を幸せに生きたい。	I'd rather live happily in the present than go down in history.	-	Statt meinen Namen in der Geschichte zu hinterlassen, möchte ich lieber jetzt glücklich leben.	-
2665238	トムは彼女に別れ話を切り出した。	Tom started talking to his girlfriend about breaking up.	Tom is met zijn vriendin begonnen te spreken over uit elkaar gaan.	-	-
2665248	あのときはリアルに死ぬかと思った。	At that time, I thought that I was going to die for real.	-	-	-
2665443	生きてるのが嫌になってきた。	I have become disgusted of living.	-	-	-
2665444	ベッドに寝そべって本を読んでいると、どうしても寝てしまう。	Whenever I lie down on my bed and read a book, I fall asleep.	-	Wenn ich auf dem Bett liege und lese, schlafe ich unweigerlich ein.	-
2665447	そんなに思い詰めないで、もっと気楽に考えなよ。	-	-	-	-
2665450	2つの整数の商として表される数を有理数という。	-	-	Rational nennt man Zahlen, die sich als Bruch zweier ganzer Zahlen schreiben lassen.	-
2665453	3の平方根は√3と−√3である。	-	-	Die zweiten Wurzeln von 3 sind √3 und −√3.	-
2665484	トムはコーランを原文で読んで理解したいと思い、それだけのためにアラビア語の勉強を始めた。	Tom wanted to be able to read the original Quran and solely for that reason he started learning Arabic.	-	Tom wollte den heiligen Koran im Original lesen und verstehen. Einzig zu diesem Zwecke fing er an, Arabisch zu lernen.	-
2665498	タトエバにもっと日本語話者を呼び込む方法はないものでしょうか。	I wonder if there's some way of attracting more Japanese speakers to Tatoeba?	-	-	-
2665740	トムは男尊女卑思想の持ち主だ。	Tom believes in traditional gender roles.	-	-	-
2665743	次の関数の最大値と最小値を求めよ。	Find this function's global maximum and global minimum.	-	Bestimme den Maximal- und den Minimalwert der folgenden Funktion!	-
2665745	表面積が同じ立体の中で、体積が最も大きいのは球である。	-	-	Von allen Körpern mit gleich großer Oberfläche ist derjenige mit dem größten Rauminhalt die Kugel.	-
2665748	トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。	Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.	-	Tom ist ein Sprachgenie. Er spricht zehn Sprachen fließend, aber Mathematik liegt ihm überhaupt nicht. Er kann nicht einmal eine einfache lineare Gleichung lösen.	-
2665873	この街にはどこか他にも老舗のパン屋さんはありませんか？	Isn't there an old bakery somewhere in this town?	-	Gibt es irgendwo in dieser Stadt noch eine Traditionsbäckerei?	-
2666124	トム・ミュラーは自身の幼年期から青年期にかけての体験をもとに、3部から成る自伝的小説で彼の代表作でもある『トムとメアリー』を執筆した。	-	-	Tom Müller verarbeitete seine Kindheits- und Jugenderfahrungen in seinem dreiteiligen autobiographischen Roman „Tom und Maria“, der gleichzeitig sein Hauptwerk ist.	-
2666288	昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。	Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.	-	Tom hat mir gestern seine Liebe gestanden, und jetzt sind wir zusammen.	-
2666289	メアリーは2児の母である。	Mary is a mother of two.	-	Maria ist Mutter zweier Kinder.	-
2666293	トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。	It's better if you take what Tom says with a grain of salt.	-	-	-
2666710	チェックアウトお願いします。	I'd like to check out.	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2666712	寝てるの？	Are you asleep?	Slaap je?	Schläfst du?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2666713	ここに住んでるの？	Do you live here?	-	-	-
2666754	怖くないの？	Aren't you scared?	-	Hast du keine Angst?	-
2666763	さっきのトムの話はちょっと眉唾ものだと思う。	I think that we should take what Tom said earlier with a grain of salt.	-	-	-
2666765	明日は用事があります。	I have things to do tomorrow.	Ik heb morgen dingen te doen.	Ich muss morgen etwas erledigen.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2666770	面白い噂を耳にした。	I heard an interesting rumor.	-	Mir kam ein interessantes Gerücht zu Ohren.	-
2666772	トムがメアリーにキスをしたらしい。	I heard that Tom kissed Mary.	-	Tom soll Maria geküsst haben.	-
2667408	トムのことは心から信頼している。	I have complete faith in Tom.	-	Ich habe volles Vertrauen in Tom.	-
2667409	タトエバは地球人が中心となって行っているプロジェクトで、宇宙人の言語はまだ1つしかない。	Tatoeba is a project centered on Earthlings—it still only has one alien language on it.	-	-	-
2667410	土星人のトムは、ツイッターで知り合った金星人のメアリーに会うために、夏休みに金星まで出かけることにした。	Tom the Saturnian decided to set out for Venus over summer break to meet Mary the Venusian, who he met on Twitter.	Tom het saturnusmannetje heeft besloten in de zomervakantie naar Venus te gaan om het venusvrouwtje Maria te ontmoeten, die hij op op Twitter heeft leren kennen.	Der Saturnianer Tom beschloss, zwecks eines Treffens mit der Venusianerin Maria, die er über „Twitter“ kennengelernt hatte, in den Sommerferien zur Venus zu fliegen.	-
2667411	火星人は英語をしゃべるんですか？	Do Martians speak English?	-	Sprechen Marsianer Englisch?	-
2667478	トムの声やばい！ マジきゅんきゅんする！	Tom's voice is so sexy! It really makes my chest tight!	Toms stem is zo sexy! Ik krijg er vlinders in mijn buik van!	-	-
2667479	おとといから鼻水が出て、のどに違和感があります。	I've had a runny nose for two days and I've been feeling an uncomfortable sensation in my throat.	-	Mir läuft seit zwei Tagen die Nase, und ich habe ein unangenehmes Gefühl im Hals.	-
2667480	トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ！	Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.	-	-	-
2668097	人生は出会いと別れでできてるんだ。	Life is made of encounters and partings.	-	Das Leben besteht aus Begegnungen und Trennungen.	-
2668348	メアリーの娘は事故で亡くなった。	Mary's daughter died in an accident.	-	Marias Tochter starb bei einem Unglück.	-
2668354	メアリーは人と違ったことをするのが好きだ。	Mary likes doing different things from other people.	-	Maria tanzt gern aus der Reihe.	-
2668397	愛する我が子を失うことほど辛いことはない。	There's nothing more painful than losing one's loved child.	-	Nichts ist schlimmer, als sein geliebtes Kind zu verlieren.	-
2668399	トムはついに念願のマイホームを手に入れた。	Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.	-	-	-
2668454	トムは疑いなく学校中で一番頭のいい生徒だったが、先生に不意に当てられるといつもすっかりあがってしまい、口を開くや否や全く訳の分からないことをしどろもどろに口走るのだった。	-	-	Tom war zweifellos der intelligenteste Schüler der ganzen Schule, doch wann immer ihm der Lehrer eine Frage stellte, auf die er nicht vorbereitet war, befiel ihn eine derartige Nervosität, dass er sich, kaum dass er den Mund auftat, verhaspelte und irgendetwas völlig Unverständliches von sich gab.	-
2669122	文句をいうなよ身から出た錆だぞ	Don't complain about it. You've asked for it.	-	-	-
2669131	この単語はどういう意味でしょうか。	What does this word mean?	-	-	-
2669157	本当に楽しかった。	It was really fun.	-	-	-
2669173	先生が学生に宿題をたくさんさせた。	The teacher made the students do a lot of homework.	-	-	-
2669186	その部長は、よく長時間働かせる。	That manager often makes "people" work long hours.	-	-	-
2669229	トイレに行ってもいいですか？	May I go to the toilet?	-	-	-
2669231	同じことを何回も言わすな！	Don't make me say the same thing over and over again!	-	-	-
2669233	みんなに変だと言われます。	I'm told by everybody that I am strange.	-	-	-
2669295	彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。	She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.	-	-	-
2669322	体重を失う問題がありますか	Do you have problems in losing weight?	-	-	-
2669323	トムの声って超かっこいい！もうマジで胸キュンしまくり！	Tom's voice is so sexy! It really makes my chest tight!	-	-	-
2670479	今日は木曜日です。	Today is Thursday.	Vandaag is het donderdag.	Heute ist Donnerstag.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2670502	今日は土曜日で、明日は日曜日です。	Today is Saturday and tomorrow is Sunday.	-	Heute ist Samstag und morgen ist Sonntag.	-
2670513	明日は2011年2月5日土曜日です。	Tomorrow is Saturday, February 5th, 2011.	Morgen is het zaterdag, 5 februari 2011.	Morgen ist Samstag, der 5. Februar 2011.	-
2670642	トムには本当にたくさんのことを教えてもらった。	Tom, you have really taught me many things.	-	Ich habe wirklich viel von Tom gelernt.	-
2670721	お前精神年齢低すぎだろ。	Your mental age is too low.	-	-	-
2670857	トムはまだ字が書けない。	Tom can't write yet.	-	Tom kann noch nicht schreiben.	-
2670862	トムはまだ字が読めない。	Tom can't read yet.	-	Tom kann noch nicht lesen.	-
2671611	私達はロンドンへ行った。	We went to London.	-	-	-
2672319	プリンターが紙詰まりを起こしました。	The printer had a paper jam.	-	In dem Drucker hat sich ein Papierstau gebildet.	-
2672328	その木には金のりんごが実りました。	The tree bore golden apples.	-	Auf dem Baume wuchsen goldne Äpfel.	-
2672339	グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。	The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany.	-	Die Gebrüder Grimm sammelten Märchen aus ganz Deutschland.	-
2672453	トムは見かけによらずよく食べる。	Tom eats a lot despite appearances.	-	-	-
2672455	彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。	Every detail of his writing is carefully composed.	-	Sein Text ist bis ins Detail sorgfältig ausgearbeitet.	-
2672458	トムは憧れのユリウス・カエサルに会いに行くためにラテン語を勉強している。	-	-	-	-
2672460	経営者には企業全体を俯瞰する目が欠かせない。	For a business owner, having a clear overview of one's entire business is vital.	-	-	-
2672543	トムは新しい複合機を買った。	Tom bought a new multifunction printer.	-	Tom hat sich einen neuen Multifunktionsdrucker gekauft.	-
2672553	トムたちは毎月学校の印刷機を使って生徒会報を発行している。	Tom and his friends use the school printer every month to print the student bulletin.	-	-	-
2672589	トムが私の文を訳してくれると、生きてて良かったって思えるの。	When Tom translates one of my sentences, I feel glad to be alive.	-	-	-
2672598	最近トムが私の文を訳してくれないの。嫌われちゃったのかな？	Recently, Tom hasn't been translating my sentences. Does he hate me?	-	In letzter Zeit übersetzt Tom meine Sätze nicht mehr. Ob er mich wohl nicht mehr mag?	-
2672614	この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。	There are 16 characters named Tom in this novel.	-	In diesem Roman treten sechzehn Figuren mit dem Namen Tom auf.	-
2672638	こんなのちょろいちょろい。	It's a piece of cake.	-	-	-
2672686	寂しがらない奴は、神経の鈍い奴か、そうでなければ、神経をぼかして世を渡っている奴だ。	-	-	-	-
2672689	人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。	As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.	-	-	-
2672717	一体日本人は生きるということを知っているだろうか。小学校の門を潜ってからというものは、一しょう懸命に此学校時代を駆け抜けようとする。その先きには生活があると思うのである。学校というものを離れて職業にあり附くと、その職業を為し遂げてしまおうとする。その先きには生活があると思うのである。そしてその先には生活はないのである。	-	-	-	-
2672723	現在は過去と未来との間に劃した一線である。此線の上に生活がなくては、生活はどこにもないのである。	-	-	-	-
2672902	今夜はテレビを見る気分じゃない。	I don't feel like watching TV tonight.	-	-	-
2672966	中国から来ました。	I came from China.	-	Ich komme aus China.	-
2673015	何度も何度も同じことを言わせるなよ。	Don't make me say the same thing over and over again!	-	-	-
2673016	クッキー作りすぎちゃったから、ちょっともらってくれない？	I made too many cookies, so won't you take some?	-	Könntest du nicht ein paar Kekse nehmen? Ich habe zu viele gebacken.	-
2673023	できることならもう一度、中学生みたいな甘酸っぱい恋がしてみたいなあ。	If I could, I would love to experience once again a bittersweet love like in middle school.	-	Wenn ich könnte, wäre ich gerne noch einmal so bittersüß verliebt wie als Mittelstufenschüler.	-
2673026	トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。	After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.	-	-	-
2673031	やっと雨がやんでくれた。	At last, the rain stopped.	-	Der Regen hat endlich aufgehört.	-
2673037	夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか？	Can you stop talking loudly on the phone at night?	-	-	-
2673108	トマトに含まれる色素リコピンには、美肌効果やダイエット効果があると言われている。	It is said that Lycopene, a pigment found in tomatoes, makes your skin beautiful and helps you lose weight.	-	-	-
2673109	恋愛なしで生きるなんて私には無理だってことは分かってる。	I understand that life without love is impossible for me.	-	-	-
2673138	好きな味噌汁の具は何ですか？	What are your favorite ingredients to put into Miso soup?	-	-	-
2673241	大学がこんなに楽しいとは思ってなかった。	I didn't think that university would be so much fun.	-	Ich hätte nicht gedacht, dass es auf der Universität so viel Spaß machen würde.	-
2673243	恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。	It's best to discuss relationship issues directly with your partner.	-	-	-
2673248	好きなことに没頭する力を、僕は急速に失いつつある。	I am rapidly losing the ability of immersing myself in activities that I love.	-	-	-
2673279	説明下手でごめんね。	Sorry, I'm bad at explaining.	-	Entschuldige! Ich bin nicht gut im Erklären.	-
2673285	トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。	Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.	-	-	-
2673291	僕は平熱が37度くらいなんだ。	My normal body temperature is around 37 degrees.	-	Meine normale Körpertemperatur beträgt etwa siebenunddreißig Grad.	-
2673297	月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。	I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet.	-	Ich hatte seit Montag eine Grippe. Jetzt ist das Fieber zwar gesunken, aber ich bin noch immer nicht ganz OK.	-
2673329	私の唯一の悩みは悩みがないことです。	My only worry is that I have no worries.	-	Meine einzige Sorge besteht darin, dass ich keine Sorgen habe.	-
2673348	トムはマイクを握ると人格が変わる。	Tom's personality changes completely when he grabs the mic.	-	Sobald Tom ein Mikrophon in die Hand nimmt, verändert sich sein Wesen.	-
2673378	ヒトは書物を書く唯一の動物である。	Man is the only animal that writes books.	-	Der Mensch ist das einzige Tier, das Bücher schreibt.	-
2673923	学校の教室でどたばたするな。	Don't run around the classrooms.	-	-	-
2673925	家の中でどたばたするな。	Don't run around the house.	-	-	-
2674992	トムはボストンの建設会社に勤めていた。	Tom worked for a construction company in Boston.	-	Tom arbeitete bei einer Baufirma in Boston.	-
2674993	トムはボストンで働いている。	Tom works in Boston.	-	Tom arbeitet in Boston.	-
2675029	手紙、ちゃんと届いたよ。	-	-	-	-
2675034	トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。	Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.	-	Tom war bekümmert, denn er war fest überzeugt, dass Marias Äußerung ein Seitenhieb gegen ihn gewesen war, aber tatsächlich meinte Maria in selbstverspottender Weise sich selbst.	-
2675526	疑ってごめん。	I'm sorry I doubted you.	-	-	-
2675532	お盆休みのせいかデパートは人でごったがえしていた。	-	-	-	-
2675985	世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。	As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible.	-	Solange es kein Glück für die ganze Welt gibt, kann es auch keines für den Einzelnen geben.	-
2675995	結婚の利益は、女性の本質を知ることであり、結婚の損失は、女性への幻滅を知ることである。それ故に結婚しない小説家は、未だ女を書くことが出来ない。結婚した詩人は、もはや女を歌うことができない。	-	Het voordeel van het huwelijk is dat je de ware aard van het vrouwelijk geslacht leert kennen, en het nadeel van het huwelijk is dat je ontnuchtering aangaande het vrouwelijk geslacht leert kennen. Daarom zijn ongetrouwde schrijvers nog niet in staat vrouwen te schrijven, en zijn getrouwde dichters niet meer in staat de vrouw lof toe te zingen.	-	-
2675998	幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。	Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.	-	-	-
2676011	青年とは、何の実力も持って居ないで、それを持って居ると仮想し、自ら倨傲になって居る人々を言う。	-	Adolescent is wat je iemand noemt die geen enkele bekwaamheid bezit, maar zich inbeeldt dat wel te hebben, en verwaand is over zichzelf.	-	-
2676022	詳しくはパンフレットをご覧ください。	Please look at the pamphlet for the details.	-	-	-
2676024	なんで今日帽子持ってこなかったの？	Why didn't you bring your hat today?	-	-	-
2676045	トム、頭に蜂がとまってる！	Tom, there's a bee on your head!	-	Tom, dir sitzt da eine Biene am Kopf!	-
2676051	頭上にご注意ください。	Watch your head!	-	-	-
2676069	子供の頃は楽しかったなあ。	I really had an enjoyable childhood.	-	Ach, meine Kindheit war doch schön!	-
2676088	メアリーはどんな格好でもかわいい。	Mary looks cute no matter what she wears.	-	Maria sieht in jeglicher Aufmachung hübsch aus.	-
2676113	自分を凌駕する人・圧倒する人がいなかったら、世界はどんなにつまらないものになるだろうと思う。	-	-	-	-
2676115	美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。	I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting.	-	Ich bin zwar ein völliger Laie, was Kunst anbetrifft, aber dieses Bild gefällt mir irgendwie sehr.	-
2676183	僕が好きな女の子はあそこにいます。	-	-	-	-
2677338	-18℃以下で保存してください。	Please store it at -18C or lower.	-	Bitte bei unter −18 °C konservieren.	-
2677340	ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。	Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation.	-	Goethes Gedicht „Mignon“ wird in weiten Strichen Japans gerne in der meisterhaften Mori-Ōgai-Übersetzung rezitiert.	-
2677444	リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。	I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.	-	Liszts „Dritter vergessener Walzer“ ist, finde ich, ein heimliches Meisterwerk.	-
2677950	今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。	On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.	-	-	-
2677952	海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。	If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.	-	Wenn Sie nahe der Küste Erschütterungen spüren, suchen Sie sofort Schutz auf einer sicheren Anhöhe!	-
2678150	人を名前で判断してはいけません。	You should not judge people based on their name.	-	Man darf einen Menschen nicht nach seinem Namen beurteilen.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2678164	ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。	The world sometimes seems meaningless.	-	Manchmal scheint die Welt ohne Sinn zu sein.	-
2678489	彼はシャベルで穴を掘った。	He dug a hole using a shovel.	-	Er hat mit dem Spaten ein Loch gegraben.	-
2678490	彼はカナダから戻ってきた。	He returned from Canada.	-	-	-
2678697	ノックぐらいしろよ。	You could at least knock!	-	-	-
2678704	ノックぐらいしなさい。	Knock before coming in.	-	-	-
2678709	両親は一週間、海外旅行に行っています。	My parents are travelling overseas for a week.	-	-	-
2678725	美味しい焼きそばパンを食べたいです。	I want to eat a good yakisoba bread.	-	-	-
2678751	ママチャリは、長時間を走ることにあまり向いていません。	-	-	-	-
2680022	彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。	He stuck the broken pieces together.	-	-	-
2680335	お金はあまりありません。	-	-	-	-
2680359	ありがとうございます。お手数おかけしました。	-	-	Vielen Dank für Ihre Bemühungen!	-
2680367	本日の営業は終了いたしました。	-	-	Heute haben wir bereits geschlossen.	-
2680856	太陽は山の向こうへ沈んでいった。	The sun descended behind the mountains.	-	Die Sonne ging hinter den Bergen unter.	-
2680951	トムは3年前にフランス語の勉強を始めた。	Tom started studying French three years ago.	-	Tom hat vor drei Jahren angefangen, Französisch zu lernen.	-
2682195	ブラジルでは何語が使われていますか？	-	-	Welche Sprache spricht man in Brasilien?	-
2682202	今はヘルシンキに住んでいますが、出身はクオピオです。	I now live in Helsinki, but I'm originally from Kuopio.	-	Ich wohne jetzt in Helsinki, komme aber gebürtig aus Kuopio.	-
2682207	携帯の番号を教えていただけませんか？	Can I have your cellphone number?	-	Können Sie mir Ihre Handynummer geben?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2682215	今日までに返さないといけない本があるのを思い出した。	It occurred to me that there's a book that I need to return today.	-	Mir ist eingefallen, dass ich heute unbedingt ein Buch zurückgeben muss.	-
2682677	私たちは今夜彼に会います。	We are going to meet him tonight.	-	-	-
2682704	あなたの髪は何色ですか？	What color is your hair?	-	Was für eine Haarfarbe hast du?	-
2682714	あなたのアドバイスのとおりにします。	I'll do as you advise.	-	-	-
2684206	行かないでなんて言わないよ。平気なフリをするつもり。	-	-	-	-
2684207	学校行きたくない。	I don't want to go to school.	-	Ich will nicht in die Schule gehen.	-
2684210	私は数学が大好きです。	I love math.	-	-	-
2684212	トムはフランスの歌を何曲か歌える。	Tom can sing some French songs.	-	-	-
2684215	大きな犬が見えたとき、ケイトは驚いた。	-	-	-	-
2684216	何に笑ってるんですか？	What are you laughing at?	-	-	-
2684224	仕事熱心だね！	-	-	-	-
2684227	あそこにいる人は、ジャンが彼女のことを愛していたことを知っている。	-	-	-	-
2684228	君は昨晩何をしていたのですか？	What did you do last night?	-	-	-
2684229	考えるに、彼はスペインに住んでいた。	-	-	-	-
2684233	今日は土曜日ですか？	Is today Saturday?	-	-	-
2684235	おめでとうございます、元気な女の子ですよ。	-	-	-	-
2684238	私は英語を話しません。	I don't speak English.	-	-	-
2684241	その本は大きい。	The book is big.	-	-	-
2684245	今日が何日か分かりますか？	Do you know what day it is?	-	-	-
2684247	彼はベンチに座っている。	He's sitting on the bench.	-	-	-
2684251	その女性は忙しい。	-	-	-	-
2684253	それはどこから来たのですか？	Where did that come from?	-	-	-
2684257	今日はなんだか嬉しそうだね。	You look happy today.	-	-	-
2684262	その人が彼の息子にジェイムズと名づけた。	-	-	-	-
2684263	カラスは黒い。	Crows are black.	-	-	-
2684264	私は何を言っているのか理解できなかった。	-	-	-	-
2684269	我々は自らの精神の一部である。	-	-	-	-
2684272	私は自分のシャツを洗った。	I washed my own shirts.	-	-	-
2684276	私は仕事仲間が大好きだ。	I really like my coworkers.	-	-	-
2684280	私はこの惑星に住んでいる。	I live on this planet.	-	-	-
2684282	どっか行けよ、ひとりになりたいんだ。	Go away, I want to be alone!	-	Hau ab! Ich will allein sein!	-
2684286	ベティは彼ら全員殺した。	Betty killed them all.	-	-	-
2684288	コーヒーが必要なんだ。	I need coffee.	-	-	-
2684292	暑すぎ。	It's too hot.	-	-	-
2684294	いーち、にーい、さーん、しーい、ごーお、ろーく、なーな、はーち、きゅーう、じゅーう、じゅーいち、じゅーに、じゅーさん	-	-	-	-
2684301	この川の名前は何？	What's the name of this river?	-	Wie heißt dieser Fluss?	-
2684307	君も僕も男だ。	Both you and I are men.	-	-	-
2684331	ああやっちまった…母親にオナホールでオナニーしてるとこ見られた。	-	-	-	-
2684777	トムと初めて会った瞬間に、この人とは気が合うなと直感した。	-	-	-	-
2684778	私の直感は意外と当たるんです。	-	-	-	-
2684779	プライバシー保護のため、個人氏名の公開は差し控えております。	-	-	Aus Datenschutzgründen werden Namen von Privatpersonen der Öffentlichkeit nicht zugänglich gemacht.	-
2684780	過度な飲酒は差し控えるようにしてください。	Please refrain from excessive drinking.	-	-	-
2684810	原因は？	What's the cause?	-	-	-
2684811	君のお子さんは男の子ですか、女の子ですか？	Is your child a boy or a girl?	-	-	-
2684813	君の鍵はどこにあるの？	Where are your keys?	-	-	-
2684814	これ何川っていうの？	What's the name of this river?	-	Wie heißt dieser Fluss?	-
2684818	それ持って。	-	-	-	-
2684821	このギターは誰のですか？	Who does this guitar belong to?	-	Wem gehört diese Gitarre?	-
2684823	明日は雨かもしれない。	It might rain tomorrow.	-	-	-
2684824	トムはそんなに疲れているようには見えない。	Tom doesn't seem to be very tired.	-	-	-
2684825	そこにいる少女のことはよく知っているよ。	I know those girls over there quite well.	-	-	-
2684826	もうすぐ春だ。	It'll soon be spring.	-	-	-
2684827	もう少し先も春だ。	Spring will come soon.	-	-	-
2684828	トムは一晩中ずっと働いた。	Tom worked all night.	-	-	-
2684829	パリには一度も行ったことがありません。	I've never been to Paris.	-	-	-
2684833	私は人間だ。	I'm a human.	-	-	-
2684837	仮にお前があいつのことを好きだとするじゃん。	-	-	-	-
2684838	ルーク、私がお父さんだよ。	Luke, I am your father.	-	Luke, ich bin dein Vater!	-
2684840	旅行よかった？	Did your trip go well?	-	-	-
2684841	いい旅行でしたか？	Was it a nice trip?	-	-	-
2684843	罪を犯したという証拠は？	Where's the proof that he committed a crime?	-	-	-
2684847	お電話ください。	Call us.	-	-	-
2684854	コーヒーが欲しいな。	I'd like some coffee.	-	-	-
2684875	タトエバ・プロジェクトのサイトへようこそ。	Welcome to the Tatoeba Project website.	-	Willkommen auf den Seiten des Tatoebaprojekts!	-
2684884	日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか？	One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version of this sentence is written with exactly 140 characters. How many characters does it take in other languages?	-	Ein Grund, weswegen „Twitter“ in Japan so beliebt ist, liegt in der Besonderheit der japanischen Sprache. Denn obschon es mit dem Chinesischen nicht mithalten kann, ermöglicht es das Ideogramme verwendende Japanisch, 140 Zeichen mit – im Vergleich zu etlichen anderen Sprachen – viel Inhalt zu erfüllen. Nebenbei bemerkt, besteht die japanische Fassung dieses Satzes aus genau 140 Zeichen. Wie viele werden das wohl in den anderen Sprachen?	-
2684890	陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。	The track club was the only place where I could be myself.	-	Die Leichtathletik-AG war das einzige Umfeld, wo ich einfach nur ich selbst sein konnte.	-
2684891	「スリランカの首都は？」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解！」	"What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!"	-	„Was ist die Hauptstadt von Sri Lanka?“ – „Sri Jayawardenepura Kotte.“ – „Richtig!“	-
2685187	このプールは一般開放されている。	The swimming pool is open to the public.	-	-	-
2685197	メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。	Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.	-	Maria bat Tom, ihr keine Schokolade mehr in Form niedlicher Tiere zu schenken, da sie es nie übers Herz bringen könne, diese zu essen.	-
2685497	トムはネット上ではメアリーと名乗っている。	Tom is known as Mary on the Internet.	-	Tom nennt sich im Internet Maria.	-
2686559	トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。	Tom and Mary are hugging each other naked.	-	Tom und Maria liegen sich in den Armen, wie Gott sie geschaffen hat.	-
2686598	完璧な人などいないというのは誰もが分かっていることだ。	Everyone knows there is no such thing as a perfect person.	-	Wir wissen alle, dass niemand vollkommen ist.	-
2686599	今月は本当に何もしないまま終わってしまった。	This month really flew by without me doing anything at all.	-	Dieser Monat ist wirklich vorbeigegangen, ohne dass ich irgendetwas geschafft hätte.	-
2686604	礼儀正しくて笑顔の素敵なトムは、男性からも女性からもよくもてる。	Tom, with his good manners and winning smile, is popular with both men and women.	-	Tom kommt aufgrund seiner Höflichkeit und seines gewinnenden Lächelns sowohl bei Männern als auch bei Frauen gut an.	-
2686640	準備完了！	Everything is ready.	-	Alles ist bereit.	-
2686660	アセロラにはレモンの17倍ものビタミンCが含まれています。	Acerolas have 17 times as much vitamin C as lemons.	-	Acerolakirschen sind siebzehnmal so reich an Vitamin C wie Zitronen.	-
2686664	最近夜中に何度も目が覚めてしまい、寝不足気味です。	-	-	Letzthin bin ich des Nachts immer mehrfach wach geworden; deswegen leide ich etwas unter Schlafmangel.	-
2686932	中国政府は住宅価格の高騰を抑えるために対策を講じた。	The Chinese government took measures to slow the rise of the price of houses.	-	Die chinesische Regierung ergriff Maßnahmen, um den Anstieg der Hauspreise abzubremsen.	-
2686938	ブラジルは世界で5番目に大きな国である。	Brazil is the fifth biggest country in the world.	-	Brasilien ist das fünftgrößte Land der Welt.	-
2686959	トムはトイレに行きたいときにトイレの夢を見る。	Tom dreams of the toilet when he has to go to the bathroom.	-	Wenn Tom auf die Toilette muss, hat er Toilettenträume.	-
2686962	日本語では、同じ言葉でも表記を変えることで、微妙に違った意味合いやニュアンスを表現することができる。	-	-	Im Japanischen kann man dadurch, dass man ein und dasselbe Wort mit verschiedenen Schriftzeichen darstellt, feine Nuancen und Bedeutungsunterschiede zum Ausdruck bringen.	-
2686983	変な天気！	How strange the weather is!	-	Was für ein verrücktes Wetter!	-
2686988	フロイトは精神分析学を創始した。	Freud originated psychoanalysis.	-	Freud begründete die Psychoanalyse.	-
2686997	王様は裸だ！	The king is naked!	-	Der König ist nackt!	-
2687001	トムは65歳で退職した。	Tom retired at 65.	-	Tom ging mit 65 in den Ruhestand.	-
2687002	トムはフランス語の辞書を3冊持っている。	Tom has three French dictionaries.	-	Tom hat drei Französischwörterbücher.	-
2688915	いい加減そろそろ争いはやめて、過去のことは水に流したらどうなの？	-	-	Wird es nicht langsam mal Zeit, dass ihr euren Streit beendet und das Vergangene vergangen sein lasst?	-
2688916	ドイツで一番高い山は何ですか？	What's Germany's highest mountain?	-	Was ist der höchste Berg Deutschlands?	-
2688917	この家系は代々弁護士を輩出してきた。	This family has been turning out lawyers generation after generation.	-	Schon seit Generationen hat es immer einen Anwalt in der Familie gegeben.	-
2688918	はるばる来てくれてありがとう！	Thanks for coming from so far away!	-	Danke, dass du den ganzen Weg gekommen bist!	-
2688922	遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。	I appreciate your coming all the way.	-	-	-
2688923	山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。	The view from the mountain top far surpassed our expectations.	-	Der Ausblick vom Gipfel des Berges übertraf bei weitem unsere Erwartungen.	-
2688951	迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。	We searched the woods for the missing child.	-	-	-
2689891	遠い地平線を見て！	Look at the distant horizon!	-	-	-
2690740	先食べてていいよ。冷めちゃうから。	Go ahead and eat. It will get cold.	-	Du kannst schonmal essen, wird ja sonst kalt.	-
2690741	すべての人間は死ぬ。トムは人間である。ゆえにトムは死ぬ。	All men die. Tom is a man. Therefore, Tom will die.	-	Alle Menschen sind sterblich. Tom ist ein Mensch. Folglich ist Tom sterblich.	-
2690742	お前に割いてやる時間なんてねえんだよ。	I don't have any time for you right now.	-	-	-
2690743	今日できることは明日に延ばすな。	Never put off till tomorrow what you can do today.	-	Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.	-
2690744	アンケートにお答えいただいた方の中から、毎月抽選で30名様に1万円分の商品券をプレゼントいたします。	A draw is held for those who have participated in our survey. Every month, thirty people will be chosen at random and presented with a gift voucher to the value of 10,000 Yen.	-	-	-
2690746	最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。	There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.	-	-	-
2690753	トムとメアリーは歩き始めた。	Tom and Mary started walking.	-	Tom und Maria gingen los.	-
2690755	トムはフランス語も話せる。	Tom can speak French as well.	-	Tom kann auch noch Französisch sprechen.	-
2690756	トムはまだあまり泳げない。	Tom can't swim very well yet.	-	-	-
2690757	トムはメアリーに依存しすぎている。	Tom depends on Mary too much.	-	Tom ist zu sehr von Maria abhängig.	-
2690758	やれるだけのことはやりました。	I did all I could.	-	Ich hab' alles getan, was ich tun konnte.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2690759	トムには子供がいなかった。	Tom didn't have any children.	-	Tom hatte keine Kinder.	-
2690760	トムは何と答えればいいか分からなかった。	Tom didn't know how to reply.	-	Tom wusste nicht, wie er antworten sollte.	-
2690761	トムは髪を茶色に染めた。	Tom dyed his hair brown.	-	Tom hat sich das Haar braun gefärbt.	-
2690762	トムは髪を染めた。	Tom dyed his hair.	Tom heeft zijn haar geverfd.	Tom hat sich die Haare gefärbt.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2690764	トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。	I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.	-	Ich finde, schwarzes Haar steht dir besser als braunes, Tom.	-
2690765	トムはメアリーに期待しすぎている。	Tom expects too much of Mary.	-	Tom erwartet zu viel von Maria.	-
2690767	トムはメアリーに曖昧な返事をした。	Tom gave Mary a vague answer.	-	-	-
2690770	トムは雨で全身びしょぬれになった。	Tom was completely soaked by the rain.	-	-	-
2690771	トムはボストンに行ったことがなかった。	Tom had never been to Boston.	-	Tom war noch nie in Boston gewesen.	-
2690773	トムはとても記憶力がいい。	Tom has a pretty good memory.	-	-	-
2690777	お前にそれを言う権利はない。	You've got no right to say that.	-	Es steht dir nicht zu, das zu sagen.	-
2690780	トムは本を3000冊持っている。	Tom has three thousand books.	-	Tom hat dreitausend Bücher.	-
2690782	トムはプロのダンサーだ。	Tom is a professional dancer.	-	Tom ist professioneller Tänzer.	-
2690784	トムはプロの殺し屋だ。	Tom is a professional killer.	-	Tom ist ein Auftragsmörder.	-
2690789	この1週間で絶対3キロは痩せたな。	I'm sure I lost at least 3 kilos this week.	-	-	-
2690793	トムは全く頼りにならない。	Tom is completely unreliable.	-	Tom ist völlig unzuverlässig.	-
2690796	トムはメアリーよりもずっと背が高い。	Tom is much taller than Mary.	-	Tom ist erheblich größer als Maria.	-
2690798	トムはおもちゃで遊んでいる。	Tom is playing with his toys.	-	-	-
2690800	トムは風邪をひいている。	Tom is suffering from a cold.	-	Tom leidet an einer Erkältung.	-
2690802	トムは癌を患っている。	Tom is suffering from cancer.	-	Tom hat Krebs.	-
2690805	トムは97歳まで生きた。	Tom lived to be 97.	Tom werd 97 jaar oud.	Tom erreichte ein Alter von siebenundneunzig Jahren.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2690806	トムは小さな村に住んでいる。	Tom lives in a small village.	Tom woont in een klein dorpje.	Tom wohnt in einem kleinen Dorf.	-
2690811	久しぶりに会ったトムは、相変わらずの毒舌だった。	-	-	Tom hatte noch immer dieselbe böse Zunge, als ich ihn seit langem mal wiedersah.	-
2690815	トムは黄色いスポーツカーを持っている。	Tom owns a yellow sports car.	-	Tom besitzt einen gelben Sportwagen.	-
2690821	トムはいつもの場所に車を停めた。	Tom parked in his usual spot.	-	Tom hat seinen Wagen an der üblichen Stelle geparkt.	-
2691482	シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。	The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.	-	-	-
2691485	古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。	Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.	-	Im alten Ägypten wurde ein Sonnenkalender mit 365 Tagen pro Jahr verwendet.	-
2691492	紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。	In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.	-	-	-
2691498	テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。	The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.	-	Kaiser Theodosius erhob das Christentum zur Staatsreligion und erließ ein strenges Verbot gegen andere Religionen.	-
2691500	8世紀にジャワ島中部に成立したシャイレーンドラ朝では大乗仏教が栄え、ボロブドゥールなどの仏教寺院が建立された。	-	-	Unter der im achten Jahrhundert im Zentralteil Javas entstanden Sailendra-Dynastie kam der Mahāyāna-Buddhismus zur Blüte, und es wurden buddhistische Tempel wie der Borobudur errichtet.	-
2691502	ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。	Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy.	-	Ludwig XIV. führte den französischen Absolutismus zu seiner höchsten Blüte. Er wurde der „Sonnenkönig“ genannt.	-
2691504	1972年9月に日中共同声明が調印され、日本と中国の国交正常化が実現した。	-	-	Im September 1972 wurde eine gemeinsame Erklärung zwischen Japan und China unterzeichnet, und es kam zu einer Normalisierung der diplomatischen Beziehungen.	-
2691517	次回はもっと計画性を持って行動しようね。	Let's be more prepared when we act next time.	-	-	-
2691519	そんなこと誰に言われたの？	Who told you that?	-	Wer hat dir das denn erzählt?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2691523	こちらにおかけください。	Please have a seat here.	-	Bitte nehmen Sie hier Platz.	-
2691526	トムは学校でのいじめが原因で自殺した。	Tom committed suicide because he was bullied at school.	-	Tom beging aufgrund von Hänseleien in der Schule Selbstmord.	-
2691970	昨日は泣かせてごめん。	I'm sorry I made you cry yesterday.	-	Entschuldige, dass ich dich gestern zum Weinen gebracht habe!	-
2691972	お米2合炊いといて。	Cook 2 Japanese cups of rice.	-	Koche dreihundert Gramm Reis!	-
2692371	トムは母親似だ。	Tom looks like his mother.	Tom lijkt op zijn moeder.	Tom ähnelt seiner Mutter.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2692372	トムは早口だ。	Tom speaks fast.	-	Tom ist ein schneller Sprecher.	-
2692375	トムは家出をした。	Tom ran away from home.	-	Tom ist von zu Hause weggelaufen.	-
2692380	トムは声が大きい。	Tom has a loud voice.	-	Tom hat eine laute Stimme.	-
2692381	トムは仕事が雑だ。	Tom works sloppily.	-	-	-
2692384	トムは信用を失った。	Tom lost his colleagues' trust.	-	Tom ist in Misskredit geraten.	-
2692385	トムはシェークスピアの全作品を読破した。	Tom has read Shakespeare's complete works.	-	-	-
2692386	トムは足が速い。	Tom is fast.	Tom is snel.	Tom ist schnell.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2692387	トムは過激な思想の持ち主だ。	Tom is an extremist.	-	-	-
2692388	トムは多趣味だ。	Tom has varied tastes.	-	-	-
2692389	トムは終電を逃した。	Tom missed the last train.	-	Tom hat den letzten Zug verpasst.	-
2692390	トムは視力を失った。	Tom lost his eyesight.	-	Tom hat sein Augenlicht verloren.	-
2692391	トムは誰からも好かれていた。	Everybody liked Tom.	-	-	-
2692392	トムは文章がうまい。	Tom writes well.	-	Tom kann gut schreiben.	-
2692396	トムは誰からも好かれている。	Tom is loved by all.	-	Tom ist bei allen beliebt.	-
2692397	トムは足が遅い。	Tom walks slowly.	-	Tom geht langsam.	-
2692538	パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。	You absolutely need a passport to travel to a foreign country.	-	Ein Pass ist etwas, ohne das man nicht in ein anderes Land kommt.	-
2692608	水の構造式は H-O-H である。	The structural formula for water is H-O-H.	-	Die Strukturformel von Wasser ist H-O-H.	-
2692836	フランスから来ました。	I am from France.	-	Ich komme aus Frankreich.	-
2692842	路面が凍結して滑りやすくなっています。	The road has frozen and it's now slippery.	-	Es herrscht Glatteis auf den Straßen.	-
2692844	ブレーキをかけろ！	Hit the brakes!	-	Tritt auf die Bremse!	-
2692846	トムはトラックの運転手をしている。	Tom is a truck driver.	-	Tom ist Lkw-Fahrer.	-
2692871	番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。	We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.	-	Wir unterbrechen diese Sendung für eine sehr wichtige Meldung.	-
2692903	英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ？	What's the point of studying foreign languages besides English?	-	Welchen Sinn soll es haben, irgendeine Fremdsprache außer Englisch zu lernen?	-
2692934	「トムはどんな言語ができるの？」「C++とJava、あとPHPもちょっと。メアリーは？」「フランス語と日本語とヘブライ語」	"What languages do you know, Tom?" "C++, Java and a little PHP. What about you, Mary?" "French, Japanese and Hebrew."	-	„Welche Sprachen kannst du, Tom?“ – „C++ und Java, außerdem auch ein bisschen PHP. Und du, Maria?“ – „Französisch, Japanisch und Hebräisch.“	-
2693881	その大学での授業料はとても高い。	-	-	-	-
2693884	シドニーはオーストラリア最大の都市です。	Sydney is the largest city in Australia.	-	-	-
2693889	伊藤教授は言語学を学ぶためにアメリカに行った。	-	-	-	-
2693896	彼らは彼女の本を読んだ。	They read her book.	-	-	-
2693899	新聞はどこにありますか？	Where's the newspaper?	Waar is de krant?	-	-
2693901	私はその部屋を見てみたい。	I should like to see the room.	-	-	-
2693904	貴男は何歳ですか？	-	-	-	-
2693906	その海は青い。	The sea is blue.	-	-	-
2693913	体操の時間です！	-	-	-	-
2694213	第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。	WW1 lasted from 1914 until 1918.	-	Der Erste Weltkrieg währte von 1914 bis 1918.	-
2694215	本品は保存料を使用しておりません。開封後は冷蔵庫に保存し、お早めにお召し上がりください。	This product contains no preservatives. After opening, refrigerate and consume quickly.	-	Dieses Produkt ist frei von Konservierungsstoffen. Nach dem Öffnen im Kühlschrank lagern und schnell verbrauchen.	-
2694216	突然近くに雷が落ちた！ 心臓止まるかと思った。	Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating.	-	Plötzlich schlug in der Nähe ein Blitz ein! Ich dachte, mir bliebe das Herz stehen.	-
2694233	誰かトムの名字知らない？	Does anyone know Tom's family name?	-	Kennt jemand Toms Familiennamen?	-
2694243	直射日光・高温多湿を避けて保存してください。	Please store in a cool and dry place, out of direct sunlight.	-	Bitte vor direktem Sonnenlicht geschützt, kühl und trocken lagern.	-
2694252	雨は嫌いだけど、雨の匂いは好き。	I hate rain, but I love its smell.	-	Ich mag zwar keinen Regen, doch der Geruch gefällt mir.	-
2694259	トムは完璧主義者だ。	Tom is a perfectionist.	-	Tom ist ein Perfektionist.	-
2694261	トムは口が軽い。	Tom has a big mouth.	-	-	-
2694262	トムは口が堅い。	Tom can keep a secret.	Tom kan een geheim bewaren.	Tom kann schweigen.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2694263	トムはよくしゃべる。	Tom talks quite a lot.	-	Tom ist eine Quasselstrippe.	-
2694264	トムは大の動物好きだ。	Tom really loves animals.	-	Tom ist ein großer Tierliebhaber.	-
2694265	トムは言葉に窮した。	Tom was at loss for words.	-	Tom wusste nicht, was er sagen sollte.	-
2694266	トムは咳払いをした。	Tom cleared his throat.	-	Tom räusperte sich.	-
2694267	トムは咳払いをして話を続けた。	Tom cleared his throat and continued to speak.	-	Tom räusperte sich, ehe er weitersprach.	-
2694268	トムは深呼吸をした。	Tom took a deep breath.	-	Tom atmete tief ein.	-
2694269	トムは忘れっぽい。	Tom is forgetful.	Tom is vergeetachtig.	Tom ist vergesslich.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2694270	トムは約束を破った。	Tom broke his promise.	-	Tom hat sein Versprechen gebrochen.	-
2694272	トムは気が短い。	Tom has a short temper.	-	Tom hat keine Geduld.	-
2694273	トムは憎めないやつだ。	Tom is the kind of guy you just can't hate.	-	Tom kann man einfach nicht hassen.	-
2694275	トムの博識には驚かされる。	I'm surprised by the extensiveness of Tom's knowledge.	-	Ich bin erstaunt ob Toms großer Gelehrsamkeit.	-
2694278	トムは人見知りが激しい。	Tom is extremely shy.	-	Tom ist extrem schüchtern.	-
2694279	トムは全力で走った。	Tom ran as fast as he could.	-	Tom rannte, so schnell er konnte.	-
2694281	トムは3ヶ月前から入院している。	Tom has been in the hospital for three months.	-	Tom liegt seit drei Monaten im Krankenhaus.	-
2694287	トムは骨折で入院しているメアリーのお見舞いに行った。	Tom visited Mary, who was in the hospital with a broken bone.	-	Tom besuchte die wegen eines Knochenbruches im Krankenhaus liegende Maria.	-
2694292	トムの声はよく通る。	Tom has a piercing voice.	-	Tom hat eine durchdringende Stimme.	-
2694295	トムは扱いにくいやつだ。	Tom is hard to handle.	-	-	-
2694297	トムは風邪で寝込んでいる。	Tom is in bed with a cold.	-	Tom liegt mit einer Erkältung im Bett.	-
2694298	トムは癌で死んだ。	Tom died of cancer.	-	Tom starb an Krebs.	-
2694300	トムは肩幅が広い。	Tom has broad shoulders.	-	Tom hat breite Schultern.	-
2694301	トムは肩幅が狭い。	Tom has narrow shoulders.	-	Tom hat schmale Schultern.	-
2694304	トムは名刺を出して挨拶をした。	Tom exchanged greetings by giving his business card.	-	-	-
2694305	トムは勇敢な男だった。	Tom was a brave man.	-	Tom war ein tapferer Mann.	-
2694313	トムはいつでも明るい。	Tom is always cheerful.	Tom is altijd vrolijk.	Tom ist immer heiter.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2694316	トムは手が小さい。	Tom has small hands.	Tom heeft kleine handen.	Tom hat kleine Hände.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2694319	トムは海で溺れて死んだ。	Tom drowned in the ocean.	-	Tom ertrank im Meer.	-
2694321	だんだん天気が怪しくなってきた。	-	-	-	-
2695548	私は水筒から水を何口か飲んだ。	-	-	-	-
2696001	テレビはほとんど見ません。	I don't really watch TV.	-	Ich sehe kaum fern.	-
2696201	メアリーは教会の壮大なオルガンに感銘を受けた。	Mary was impressed by the big organ in the church.	-	Maria war von der großen Orgel in der Kirche beeindruckt.	-
2696216	フランス語の文法に苦戦しています。	I'm struggling with French grammar.	-	Ich habe Schwierigkeiten mit der französischen Grammatik.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2696240	誰かが笑った。	Somebody laughed.	-	Jemand lachte.	-
2696260	トムはそっと部屋を抜け出した。	Tom quietly sneaked out of the room.	-	Tom schlich sich heimlich aus dem Zimmer.	-
2696304	この機会は活かした方がいいよ。	You had better make use of this opportunity.	-	Diese Gelegenheit solltest du besser am Schopfe fassen.	-
2696371	トムは病気で試験を受けられなかった。	Tom was not able to sit for the exam because he was sick.	-	Tom konnte sich der Prüfung wegen Krankheit nicht unterziehen.	-
2696372	19時までに投函すれば、明日には届きますよ。	If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.	-	Wenn Sie Ihren Brief bis neunzehn Uhr in den Kasten werfen, dann wird er schon morgen sein Ziel erreichen.	-
2696395	練習問題の解答は巻末にまとめてあります。	The answers for the practice problems are at the end of the book.	-	Die Lösungen zu den Übungsaufgaben sind am Ende des Buches zusammengestellt.	-
2696623	釈迦はブッダガヤの菩提樹の下で悟りを開いた。	The Buddha became enlightened under a Bo tree in Bodh Gaya.	-	Buddha gelangte in Bodhgaya unter einem Lindenbaum zur Erleuchtung.	-
2696881	出張で5日間ボストンに行ってきました。	I went to Boston for 5 days on a business trip.	-	Ich war fünf Tage auf Geschäftsreise in Boston.	-
2696913	ラテン語には、主格・属格・与格・対格・奪格・呼格の6つの格がある。	In Latin, there are six cases: nominative, genitive, dative, accusative, ablative, and vocative.	-	Im Lateinischen gibt es die sechs Kasus Nominativ, Genitiv, Dativ, Akkusativ, Ablativ und Vokativ.	-
2697567	彼にひとりでやらせるなよ。	Don't let him do it alone.	-	Lass ihn das nicht alleine machen!	-
2697593	格が5つ以上ある言語はこれまで全部挫折してきました。	-	-	An Sprachen mit fünf oder mehr Fällen bin ich bisher immer gescheitert.	-
2697608	トムは教師には向いていない。	Tom is not cut out to be a teacher.	-	Tom ist nicht zum Lehrer bestimmt.	-
2697609	トムは毎朝犬の散歩をしている。	Tom walks his dog every morning.	-	Tom geht jeden Morgen mit dem Hund spazieren.	-
2697610	トムは深い眠りに落ちた。	Tom fell into a deep sleep.	-	Tom schlief tief und fest ein.	-
2697611	トムは交通事故で怪我をした。	Tom was injured in a traffic accident.	-	Tom hat sich bei einem Verkehrsunfall verletzt.	-
2697612	トムはとても社交的だ。	Tom is very sociable.	-	Tom ist überaus gesellig.	-
2697613	トムの意見には賛成できません。	I can't agree with Tom.	-	Ich kann Tom nicht zustimmen.	-
2697614	トムはクラスの人気者だ。	Tom is a popular guy in the class.	-	Tom ist der Klassenliebling.	-
2697615	トムの肩ばっかり持つなよ。	Don't always take Tom's side!	-	Ergreife nicht andauernd für Tom Partei!	yomi (CC BY-NC 4.0)
2697616	トムはきっぱりと断った。	Tom flatly refused.	-	Tom hat in aller Deutlichkeit abgelehnt.	-
2697617	トムはとても腰が低い。	Tom is very modest.	-	Tom ist sehr bescheiden.	-
2697618	トムはクラゲの研究に没頭している。	-	-	Tom widmet sich der Quallenforschung.	-
2697619	トムは年に1回ボストンに来る。	Tom comes to Boston once a year.	-	Tom kommt einmal im Jahr nach Boston.	-
2697620	トムは妻と別居している。	Tom and his wife live separately.	-	Tom lebt von seiner Frau getrennt.	-
2697622	トムはとても頭のいい子だ。	Tom is a very smart boy.	Tom is een erg slimme jongen.	Tom ist ein sehr kluger Junge.	-
2697623	トムは嘘をついている。	Tom is lying.	-	Tom lügt.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2697624	トムはよく仕事に遅刻する。	Tom is often late for work.	-	Tom kommt oft zu spät zur Arbeit.	-
2697665	欲しいだけ桃を持っていって。	Take as many peaches as you want.	-	Nimm nur so viele Pfirsiche mit, wie du magst!	-
2698357	トムはボストンに住んでいる。	Tom is living in Boston.	-	Tom wohnt in Boston.	-
2698358	トムはボストンで暮らしている。	Tom is living in Boston.	-	-	-
2698359	トムはバスタオルで体を拭いた。	Tom dried himself with a bath towel.	-	Tom trocknete sich mit dem Badetuch ab.	-
2698361	トムは自転車で通学している。	Tom goes to school by bicycle.	-	Tom fährt mit dem Fahrrad zur Schule.	-
2698362	トムは部屋から出ていった。	Tom left the room.	-	Tom ging aus dem Zimmer.	-
2698363	トムは政治に無関心だ。	Tom is not interested in politics.	-	Tom interessiert sich nicht für Politik.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2698364	トムは全身泥まみれで帰ってきた。	Tom came back covered in mud.	-	Tom kam völlig verdreckt nach Hause.	-
2698369	京都とボストンは姉妹都市である。	Kyoto and Boston are sister cities.	-	Kyōto und Boston sind Partnerstädte.	-
2698372	5円玉は黄銅、10円玉は青銅でできている。	The 5 yen coin is made from brass and the 10 yen coin is made from bronze.	-	Das 5-Yen-Stück besteht aus Messing, das 10-Yen-Stück aus Bronze.	-
2699027	収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。	Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market.	-	-	-
2699144	８４歳、かりそめの恋を夢みた。	-	-	84-jährig, träumte ich von einer flüchtigen Liebe.	-
2699168	この国は天然資源に乏しい。	This country is poor in natural resources.	-	Dieses Land ist arm an Bodenschätzen.	-
2699192	いつか負かしてやる！	Someday I'll beat you.	-	Eines Tages werde ich dich besiegen!	-
2699220	この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。	This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.	-	Dieses Buch wurde in 36 Sprachen übersetzt und weltweit in über 100 Ländern veröffentlicht.	-
2699410	ロシア語の形容詞の性・数・格は、関係する名詞や代名詞と一致する。	-	-	Russische Adjektive richten sich in Genus, Numerus und Kasus nach dem Substantiv oder Pronomen, auf das sie sich beziehen.	-
2699637	「三角関数なんか勉強して将来何の役に立つんだよ」「ぶつぶつ言ってる暇があるならさっさと宿題済ませなさい」	-	-	„Was sollen mir denn die Winkelfunktionen für die Zukunft bringen!“ – „Wenn du Zeit zum Nörgeln hast, sieh lieber zu, dass du schnell mit deinen Hausaufgaben fertig wirst!“	-
2699656	泣くな！ 泣いても何も解決しないぞ。	Don't cry. Crying doesn't solve anything.	-	Hör auf zu weinen! Damit löst du überhaupt nichts!	-
2699831	昔から涙腺はゆるい方でしたが、40を過ぎてからますます涙もろくなりました。	-	-	-	-
2699837	トムは反原発運動に生涯を捧げた。	Tom has devoted his life to the anti-nuclear-energy movement.	-	Der hat sein Leben der Bewegung gegen die Kernenergie verschrieben.	-
2699838	トムは車の天井に頭をぶつけた。	Tom bumped his head on the roof of the car.	-	Tom hat sich den Kopf am Autodach gestoßen.	-
2700150	トムはプールに飛び込んだ。	Tom dove into the pool.	-	Tom sprang ins Schwimmbecken.	-
2700205	トムは酔っていた。	Tom was drunk.	Tom was dronken.	Tom war betrunken.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2700208	トムは汗びっしょりだった。	Tom was covered with sweat.	-	-	-
2700218	トムのフランス語はほぼ完璧だ。	Tom's French is almost perfect.	-	Toms Französisch ist nahezu perfekt.	-
2700219	トムは26歳で結婚した。	Tom got married at 26.	Tom trouwde op 26-jarige leeftijd.	Tom heiratete im Alter von 26 Jahren.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2700221	トムは世界中に友達がいる。	Tom has friends all over the world.	-	Tom hat auf der ganzen Welt Freunde.	-
2700224	トムは曖昧な返事をした。	Tom gave a vague answer.	-	-	-
2700227	トムの乗っていた電車に雷が直撃した。	The train that Tom was riding was hit by lightning.	-	Der Zug, mit dem Tom fuhr, wurde vom Blitz getroffen.	-
2700228	ちょっと頭を整理させてください。	Just let me get my thoughts in order.	-	Lassen Sie mich kurz meine Gedanken sortieren.	-
2700231	トムにはもううんざりだ。	I've had it with Tom.	-	-	-
2700232	トムの提案は一考に値する。	Tom's proposal is worth considering.	-	Toms Vorschlag ist eine Überlegung wert.	-
2700234	トムはテレビ慣れしている。	Tom is getting used to TV.	-	-	-
2700239	トムは平気で嘘をつく。	Tom lies without any inhibition.	-	Tom lügt hemmungslos.	-
2700240	ブロッコリーは好きですが、カリフラワーは大嫌いです。	I like broccoli, but I hate cauliflower.	-	Broccoli mag ich, aber ich hasse Blumenkohl.	-
2700251	トムはほとんどテレビを見ない。	Tom almost never watches TV.	-	Tom guckt selten Fernsehen.	-
2700258	トムに何があったんですか？	What happened to Tom?	-	Was ist Tom passiert?	-
2700265	トムは毎朝公園でジョギングをしている。	Tom goes jogging in the park every morning.	-	Tom geht jeden Morgen im Park laufen.	-
2700267	トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。	Tom lives a simple life far away in the Himalayas.	-	-	-
2700274	トムは30歳で結婚した。	Tom got married when he was 30 years old.	Tom trouwde op dertigjarige leeftijd.	Tom heiratete mit dreißig Jahren.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2700301	トムは毎日仕事の後にジョギングをしている。	Tom goes jogging every day after work.	-	Tom geht jeden Tag nach der Arbeit laufen.	-
2701316	この辺りにATMはありますか？	Is there an ATM around here?	-	Gibt es hier in der Nähe einen Geldautomaten?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2701319	トムは愛情に飢えている。	Tom is hungry for love.	-	Tom ist liebebedürftig.	-
2701348	トムはまだ来てません。	Tom hasn't arrived yet.	-	Tom ist noch nicht da.	-
2702324	トムは車のことなら何でも知っている。	Tom knows everything about cars.	-	Über Autos weiß Tom alles.	-
2702326	トムはパリ音楽院を首席で卒業した。	-	-	-	-
2702327	30にもなって、そんな子供じみたこと言うなよ。	-	-	Du bist dreißig Jahre alt. Red nicht so ein kindisches Zeug!	-
2702328	トムは化学で満点を取った。	Tom got a 100% in chemistry.	-	Tom hatte in Chemie die volle Punktzahl.	-
2702329	トムは過労で鬱になった。	Tom fell into depression from working too hard.	-	Tom wurde wegen Überarbeitung depressiv.	-
2702337	勉強のしすぎで頭が爆発しそう！	My head is about to explode from too much study!	-	Ich habe so viel gelernt, dass mir der Schädel zu zerspringen droht!	-
2702350	キャベツとレタスって何が違うの？	What's the difference between cabbage and lettuce?	-	Was ist denn der Unterschied zwischen Weißkohl und Kopfsalat?	-
2702353	トムはラケットを地面に置いた。	Tom laid the racket on the ground.	-	Tom legte den Schläger auf den Boden.	-
2702361	トムはヘルマン・ヘッセを愛読している。	Tom likes reading Hermann Hesse.	-	Tom liest gerne Hermann Hesse.	-
2702363	トムは教え子の女子高生に手を出して妊娠させた。	Tom fooled around with one of his high school students and got her pregnant.	-	Tom hat es mit einer seiner Schülerinnen getrieben und sie geschwängert.	-
2702364	トムのお腹が鳴った。	Tom's stomach growled.	-	Toms Magen knurrte.	-
2702376	トムは会議を欠席した。	Tom wasn't at the meeting.	Tom was niet bij de vergadering.	Tom fehlte bei der Sitzung.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2702380	私は小説より詩の方が好きです。	I prefer poetry to novels.	-	Ich finde mehr Gefallen an Gedichten als an Romanen.	-
2702383	トムの悪口はやめて！	Stop bad mouthing Tom.	-	Hör auf, Tom schlechtzumachen!	-
2702386	トムは高血圧で塩分を控えている。	-	-	Tom hält sich wegen Bluthochdrucks beim Salz zurück.	-
2702388	トムはインドの農村事情に詳しい。	Tom is well-informed about the circumstances present within the Indian agricultural community.	-	-	-
2702761	トムには友達が一人もいない。	Tom doesn't have any friends.	-	Tom hat nicht einen Freund.	-
2702762	トムはボストン郊外の小さな町に住んでいる。	Tom lives in a small town on the outskirts of Boston.	-	Tom wohnt in einer kleinen Stadt im Umland von Boston.	-
2703359	彼は救いようのないバカだ。	He's an hopeless idiot.	-	-	-
2703410	さっきからずっとお腹鳴ってるけど大丈夫？	Your stomach has been rumbling for quite a while now. Are you sure you're all right?	-	Seit vorhin knurrt dir ständig der Magen. Ist alles in Ordnung?	-
2703412	にんじんは目にいいんだよ。眼鏡かけてるうさぎさんとか見たことないでしょ？	Carrots are good for the eyes. Have you ever seen a rabbit with glasses on?	-	Karotten essen ist gut für die Augen! Oder hast du schon einmal ein Kaninchen mit Brille gesehen?	-
2703504	シンガポールは中国語では「新加坡」という。	Singapore is called "Xīnjiāpō" in Chinese.	-	Singapur heißt auf Chinesisch Xīnjiāpō.	-
2704132	2013年7月1日から、クロアチア語はEUの24番目の公用語となっている。	On July 1, 2013, Croatian became the twenty-fourth official language of the European Union.	-	Seit dem ersten Juli 2013 ist Kroatisch die vierundzwanzigste Amtssprache der Europäischen Union.	-
2704223	お年寄りは大切にしなさい。	-	-	Behandle alte Menschen mit Respekt!	-
2704960	私は本を読みました。	I read a book.	-	-	-
2704963	我々は工場で働いています。	We work in a factory.	-	Wir arbeiten in einer Fabrik.	-
2704968	私は水を飲みました。	I drank the water.	-	Ich habe das Wasser getrunken.	-
2704970	彼女は林檎を食べました。	She ate the apple.	-	-	-
2704972	私はドバイにいます。	I'm in Dubai.	-	-	-
2704975	ハサンは学校に行きました。	Hassan went to school.	-	-	-
2704991	愛は重要な物です。	Love is an important thing.	-	-	-
2704992	ヨーロッパは大陸です。	Europe is a continent.	-	-	-
2705385	トムは時間の使い方がうまい。	Tom is skilled at using his time.	-	Tom weiß mit seiner Zeit umzugehen.	-
2705387	トムは人に迷惑をかけることを極端に嫌う。	-	-	Tom ist es in höchstem Maße zuwider, anderen zur Last zu fallen.	-
2705394	トムの父親は5年前に過労死した。	Tom's father died from karoshi five years ago.	-	Toms Vater ist vor fünf Jahren durch Überarbeitung gestorben.	-
2705395	トムはメアリーと縁を切った。	-	-	-	-
2705396	トムはトヨタの中古車を買った。	Tom bought a second hand Toyota.	-	Tom hat sich einen gebrauchten Toyota gekauft.	-
2705397	トムは親の仕送りで生活している。	Tom is living on an allowance from his parents.	-	Tom lebt von der Zuwendung seiner Eltern.	-
2705399	トムは階段を2段飛ばしで駆け上がった。	-	-	Tom eilte in Drei-Stufen-Schritten die Treppe hinauf.	-
2705523	トムとメアリーは車でやって来た。トムの車は青で、メアリーのは赤だった。	Tom and Mary came in their cars. Tom's was blue, Mary's red.	-	Tom und Maria kamen mit dem Auto. Toms Auto war blau, Marias rot.	-
2705531	サンタさんは本当にいるの？	Is Santa Claus real?	-	Gibt es den Weihnachtsmann wirklich?	-
2705594	私は水1リットルよりもガソリン1リットルの方が安い国に住んでいます。	I live in a country where the cost of a liter of gasoline is cheaper than the cost of a liter of water.	-	Ich lebe in einem Land, in dem ein Liter Benzin billiger als ein Liter Wasser ist.	-
2705732	トムは鉄道模型のことしか頭にない。	-	-	Tom hat nichts außer seiner Modelleisenbahn im Kopf.	-
2705738	早く行かないと明るいうちに着かないぞ。	You'd better hurry, otherwise you won't get there before dark.	-	-	-
2705743	早くしなさい！ 遅刻するよ！	Hurry up, or you'll be late.	-	Mach zu! Sonst kommst du zu spät!	-
2706006	トムはマフィアと縁を切って人生をやり直す決意をした。	Tom made the decision to cut ties with the mafia and start life over.	-	-	-
2706008	今年の初詣は出雲大社に行って、縁結びの神様に素敵な出会いをお願いしてきました。	-	-	-	-
2706060	トムは大きなあくびをした。	Tom gave a big yawn.	-	Tom gähnte breit.	-
2706061	トムの声には温かみが全くない。	-	-	-	-
2706062	トムの母親は敬虔なカトリック教徒だった。	Tom's mother was a devout Catholic.	-	Toms Mutter war eine fromme Katholikin.	-
2706064	トムは落ち着かない様子で部屋の中を行ったり来たりしていた。	Tom was pacing in his room, unable to calm himself down.	-	Tom lief unruhig im Zimmer auf und ab.	-
2706066	トムは給料の大半を日本の美少女フィギュアにつぎ込んでいる。	Tom spends the bulk of his salary buying beautiful Japanese doll figurines.	-	Tom investiert den Großteil seines Gehaltes in japanische PVC Figuren.	-
2706069	トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。	Tom cried his eyes out.	-	Tom weinte, bis er keine Tränen mehr hatte.	-
2706134	トムは毎日10キロ走っている。	Tom runs 10 kilometers every day.	-	Tom läuft jeden Tag zehn Kilometer.	-
2706255	代数は数学の一分野である。	Algebra is a branch of mathematics.	-	Die Algebra ist ein Teilgebiet der Mathematik.	-
2706339	坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。	The priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen.	-	-	-
2706496	トムは黒い眼鏡をかけている。	Tom wears black-rimmed glasses.	-	Tom trägt eine schwarze Brille.	-
2706501	トムは黒縁メガネをかけている。	Tom is wearing glasses with black frames.	-	Tom trägt eine schwarz umrandete Brille.	-
2706756	トムは帽子を脱いだ。	Tom took off his hat.	-	Tom nahm seine Mütze ab.	-
2706762	トムは木から落ちた。	Tom fell from the tree.	-	-	-
2706770	トムの家が燃えていた。	Tom's house was on fire.	-	Bei Tom brannte es.	-
2706772	トムは椅子に座った。	Tom sat on a chair.	-	Tom setzte sich auf den Stuhl.	-
2706773	トムはとても背が高い。	Tom is very tall.	Tom is erg lang.	Tom ist sehr groß.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2706775	トムは徒歩で通学している。	Tom goes to school on foot.	-	Tom geht zu Fuß zur Schule.	-
2706781	トムには2人の娘がいる。	Tom has two daughters.	-	Tom hat zwei Töchter.	-
2706784	トムはサングラスをかけている。	Tom is wearing sunglasses.	-	Tom trägt eine Sonnenbrille.	-
2706785	トムの家に雷が落ちた。	Lightning struck Tom's house.	Het huis van Tom werd door de bliksem getroffen.	Bei Tom hat der Blitz eingeschlagen.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2706794	トムは苛立っていた。	Tom was irritated.	-	-	-
2706796	トムは私に嘘をついた。	Tom lied to me.	-	Tom hat mich angelogen.	-
2706797	トムは見かけほど若くない。	Tom isn't as young as he looks.	-	-	-
2706798	トムの服は時代遅れだ。	Tom's clothes are out of fashion.	-	-	-
2706799	トムの努力は水泡に帰した。	-	-	-	-
2706800	トムは頭が固い。	Tom is stubborn.	Tom is koppig.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2706801	トムは付き合いが広い。	Tom was a huge socialite.	-	-	-
2706802	トムは一日中歩き続けた。	Tom walked all day.	-	-	-
2706805	トムは熱帯魚を飼っている。	Tom keeps tropical fish.	-	Tom hält sich Tropenfische.	-
2706806	少女はトムに抱きついた。	The young girl hugged Tom.	-	Das kleine Mädchen klammerte sich an Tom.	-
2706808	明らかにトムの責任だ。	It's clearly Tom's responsibility.	Het is duidelijk de verantwoordelijkheid van Tom.	Es ist eindeutig Toms Verantwortung.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2706809	トムは約束を守った。	Tom kept his promise.	-	Tom hielt sein Versprechen.	-
2706811	トムの態度を見習いなさい。	-	-	Nimm dir ein Beispiel an Tom!	-
2706813	トムは辛い人生を送った。	-	-	Tom führte ein schweres Leben.	-
2706815	トムは記憶を失った。	Tom lost his memory.	-	Tom hat sein Gedächtnis verloren.	-
2706816	トムは黙っていた。	Tom kept his mouth shut.	-	Tom schwieg.	-
2706817	トムは時計を分解した。	Tom disassembled the clock.	-	Tom zerlegte die Uhr.	-
2706818	トムは風邪で寝込んでいた。	Tom was in bed with a cold.	-	Tom lag mit einer Erkältung im Bett.	-
2706820	トムは交通事故に遭った。	Tom was in a traffic accident.	-	Tom hatte einen Verkehrsunfall.	-
2706821	トムは言い訳を始めた。	Tom began to make excuses.	Tom begon excuses te maken.	Tom begann sich zu rechtfertigen.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2706823	トムは逞しい青年だ。	Tom is a strapping young man.	-	Tom ist ein kräftiger junger Mann.	-
2706824	トムは人を見る目がある。	Tom is a good judge of character.	-	-	-
2706825	トムは窓から入ってきた。	Tom came in through the window.	-	Tom kam zum Fenster herein.	-
2706826	トムは心臓が悪い。	Tom has a weak heart.	Tom heeft een zwak hart.	Tom hat ein schwaches Herz.	-
2706828	トムは勇敢な兵士でした。	Tom was a brave soldier.	-	Tom war ein tapferer Soldat.	-
2706829	トムは川に落ちた。	Tom has fallen into the river.	-	Tom fiel in den Fluss.	-
2706830	トムはとても誠実な人だ。	Tom is a very sincere person.	-	Tom ist ein überaus aufrichtiger Mensch.	-
2706831	トムの容体が悪化した。	Tom's condition worsened.	De toestand van Tom verslechterde.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2706832	トムはあまり本を読まない。	Tom doesn't read many books.	-	Tom liest eher wenig.	-
2706833	トムは今機嫌が悪い。	Tom is in a bad mood now.	-	Tom hat gerade schlechte Laune.	-
2706835	トムは死にかけていた。	Tom was dying.	-	Tom war am Sterben.	-
2706836	トムは朝の4時に出発した。	Tom left at four in the morning.	-	Tom brach um vier Uhr morgens auf.	-
2706837	トムは一人旅に出かけた。	Tom departed on a solo journey.	-	-	-
2706838	トムはドアをノックした。	Tom knocked on the door.	-	-	-
2706839	トムに電話してみよう。	Let's try calling Tom.	Laten we Tom bellen.	Lass uns versuchen Tom anzurufen.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2706841	トムは警察で拷問を受けた。	Tom was tortured by the police.	-	Tom wurde von der Polizei gefoltert.	-
2706842	トムはスタイルがいい。	Tom has a good sense of fashion.	-	-	-
2706843	トムの手は泥だらけだった。	-	-	Toms Hände waren ganz schmutzig.	-
2706844	トムは上半身裸だった。	Tom was stripped to the waist.	-	Tom lief mit unbekleidetem Oberkörper herum.	-
2706845	トムは目が悪い。	Tom has poor eyesight.	Tom heeft slechte ogen.	Tom hat schlechte Augen.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2706846	トムは足が長い。	Tom has long legs.	-	Tom hat lange Beine.	-
2706847	トムは私を裏切った。	Tom betrayed me.	-	Tom hat mich verraten.	-
2706848	トムは誰にでも愛想がいい。	-	-	-	-
2706851	トムは全速力で走った。	Tom ran as fast as he could.	-	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2706852	トムは眼鏡をかけている。	Tom wears glasses.	-	Tom trägt eine Brille.	-
2706853	「火事だ！」とトムは叫んだ。	"Fire!" Tom cried.	-	-	-
2706854	トムは冗談がうまい。	Tom is good at telling jokes.	-	Tom kann gut Witze erzählen.	-
2706855	トムは家業を継いだ。	Tom inherited the family business.	-	Tom übernahm den Familienbetrieb.	-
2706856	トムは先月妻と離婚した。	Tom divorced his wife last month.	-	Tom hat sich im letzten Monat von seiner Frau scheiden lassen.	-
2706857	トムは空を見上げた。	Tom looked up at the sky.	-	Tom sah zum Himmel auf.	-
2706858	トムは取っつきにくい人だ。	-	-	-	-
2706859	トムは新宿駅で道に迷った。	Tom got lost in the Shinjuku station.	-	Tom verirrte sich im Bahnhof Shinjuku.	-
2706860	トムは小さな村で育った。	Tom was raised in a small village.	-	Tom wuchs in einem kleinen Dorf auf.	-
2706861	トムは台所だよ。	Tom is in the kitchen.	Tom is in de keuken.	Tom ist in der Küche.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2706862	トムは授業中上の空だった。	Tom was inattentive in class.	-	Tom war während des Unterrichts mit seinen Gedanken woanders.	-
2706864	トムは急に笑い出した。	Tom burst into laughter.	Tom barstte in lachen uit.	Tom fing plötzlich an zu lachen.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2706868	トムの命が心配だ。	I'm worried about Tom's life.	-	-	-
2706871	日本へ行きたいです。	I want to go to Japan.	-	-	-
2706873	トムは自信過剰だ。	Tom is overconfident.	-	Tom leidet unter Selbstüberschätzung.	-
2706875	トムは足早に立ち去った。	-	-	-	-
2706876	トムは顔が広い。	Tom knows a lot of people.	-	Tom kennt viele Leute.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2706877	トムは女性を見下している。	Tom looks down on women.	-	-	-
2706879	トムは扱いにくい男だ。	Tom is a hard man to deal with.	Tom is een moeilijke man om mee om te gaan.	Tom ist ein schwer umgänglicher Mann.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2706880	トムは医者の卵だ。	Tom is a budding doctor.	-	-	-
2706882	トムは物分かりが悪い。	-	-	-	-
2706884	トムは大声で叫んだ。	Tom yelled.	-	-	-
2706886	トムの人気は衰えていた。	-	-	-	-
2706888	トムは馬から落ちた。	Tom fell from his horse.	-	Tom fiel vom Pferd.	-
2706890	トムは過労で倒れた。	Tom collapsed from overwork.	-	-	-
2706891	トムの部屋は汚い。	Tom's room is dirty.	-	Toms Zimmer ist dreckig.	-
2706892	トムはバスで通勤している。	Tom goes to work by bus.	-	Tom fährt mit dem Bus zur Arbeit.	-
2706895	トムはすぐキレる。	Tom loses his temper easily.	-	-	-
2706896	トムは噂を否定した。	Tom denied the rumor.	-	-	-
2706897	トムが部屋に入ってきた。	Tom came into the room.	-	Tom kam ins Zimmer.	-
2706899	トムは頭がいい。	Tom is smart.	Tom is slim.	Tom ist klug.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2706900	トムの家は全焼した。	Tom's house burned down.	-	-	-
2706901	トムは車の運転が下手だ。	Tom is a bad driver.	-	Tom ist ein schlechter Autofahrer.	-
2706904	これは砂糖じゃないです。	This isn't sugar.	-	-	-
2706908	トムは腹を立てた。	Tom got angry.	Tom werd kwaad.	Tom wurde wütend.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2706911	トムは最愛の息子を亡くした。	Tom lost his beloved son.	-	Tom hat seinen geliebten Sohn verloren.	-
2706912	トムは日本文学の研究者だ。	Tom is a Japanese literature researcher.	-	-	-
2706915	トムは射殺された。	Tom was shot to death.	-	Tom wurde erschossen.	-
2706918	トムは死ぬまで独身だった。	Tom remained a bachelor until his death.	-	Tom blieb bis zu seinem Tode Junggeselle.	-
2706920	トムはバレーの選手です。	Tom is a volleyball player.	-	-	-
2706922	トムは石油で大儲けをした。	Tom made a fortune in oil.	-	Tom hat ein Vermögen mit Erdöl verdient.	-
2706923	トムは博打で身を滅ぼした。	-	-	-	-
2706927	トムは話しかけやすい人だ。	Tom is an easy person to talk to.	-	-	-
2706928	トムは運転が荒い。	Tom is a reckless driver.	-	-	-
2706931	トムは医者を装っていた。	Tom dressed up as a doctor.	-	-	-
2706934	トムの視力は衰えつつある。	Tom's eyesight is deteriorating.	-	Toms Sehkraft nimmt ab.	-
2706938	トムは煙草をやめた。	Tom quit smoking.	-	Tom hat mit dem Rauchen aufgehört.	-
2706939	トムは急に泣き出した。	Tom suddenly started to cry.	Tom begon plotseling te huilen.	Tom fing plötzlich an zu weinen.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2706940	トムは星空を見上げた。	Tom looked up at the starry sky.	-	Tom blickte zum Sternenhimmel empor.	-
2706988	それは秘密だよ。	It's secret.	-	-	-
2707006	映画を観るのが好きです。	I like watching movies.	-	-	-
2707063	トニーはどこですか。	-	-	-	-
2707064	トニーはどこにいますか。	-	-	-	-
2707131	日本人は物事をはっきり言わない傾向がある。	-	-	Die Japaner neigen dazu, die Dinge nicht in aller Deutlichkeit auszusprechen.	-
2707133	パンがないならケーキを食べればいいじゃない。	If there's no bread, just eat the cake.	-	Wenn sie kein Brot haben, dann sollen sie eben Kuchen essen!	-
2707136	「俺なんか生きてたって地球温暖化にしか貢献できないんだ」「そんな悲しいこと言わないで。トムは私を幸せにしてくれる。それが無意味だって言うの？」	-	-	„Durch mein Leben trage ich doch zu nichts anderem als der Erderwärmung bei.“ – „Sag so etwas Trübsinniges nicht! Du machst mich glücklich, Tom. Zählt das denn deiner Meinung nach nichts?“	-
2708182	どうしてそんな悲しそうな顔してるの？	Why are you looking so sad?	-	Warum machst du solch ein trauriges Gesicht?	-
2708193	あの頃は何もかもがもっと単純だった。	Everything was simpler in those days.	-	Zu jener Zeit war alles einfacher.	-
2708195	分析化学の試験って関数電卓持ち込み可だっけ？	-	-	-	-
2708933	お前は文系の方が合ってるよ。理系は向いてないと思う。	-	-	Dir liegen die Geisteswissenschaften mehr. Ich finde nicht, dass du dich für die exakten Wissenschaften eignest.	-
2708934	なんかChromeバージョンアップしたらめっちゃ重くなった気がするけど気のせいかな？	-	-	Seit ich die neue Version installiert habe, scheint „Chrome“ irgendwie total langsam zu sein. Oder bilde ich mir das nur ein?	-
2708965	献血をしたことはありますか？	Have you ever donated blood?	-	Hast du schon einmal Blut gespendet?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2708970	お前はいつも一言多いんだよ。	-	-	Du weißt einfach nicht, wann du den Mund halten solltest.	-
2708973	トムには言わない方がいいよ。	You'd better not tell Tom.	-	Es ist besser, Tom nichts davon zu sagen.	-
2708975	トムは同性愛に偏見がある。	-	-	Tom hat Vorurteile gegen Homosexuelle.	-
2708977	あんたなんか生まれてこなければよかったのよ！	It would have been better if you'd never been born.	-	Es wäre besser, du wärest nie geboren worden!	-
2708979	トムはいつも目を輝かせて私の話を聞いてくれる。	-	-	Tom hört mir immer mit leuchtenden Augen zu.	-
2708991	トムはポケットをひっくり返して中身をばらまいた。	-	-	-	-
2709063	トムの目は涙で濡れていた。	Tom's eyes were damp with tears.	-	Toms Augen waren feucht von Tränen.	-
2709065	トムは報告書を改竄した。	Tom falsified the reports.	-	Tom verfälschte den Bericht.	-
2709068	トムはイルカの絵を描いた。	Tom drew a picture of a dolphin.	-	Tom zeichnete einen Delphin.	-
2709192	どうもエアコンの効きが悪いと思ったら窓が開いていた。	-	-	-	-
2710526	なんでこんなに眠いんだろう。	Why am I so sleepy?	-	Warum bin ich nur so müde?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2710527	今日は珍しくトムが上機嫌だ。	-	-	Tom ist heute außergewöhnlicherweise gut gelaunt.	-
2710528	トムはメアリーの手足を粘着テープで縛った。	Tom has tied Mary's limbs with tape.	-	-	-
2710530	トムは甘いものに目がない。	Tom's crazy about sweets.	-	Tom ist verrückt auf Süßes.	-
2710531	トムはかわいい女の子に目がない。	-	-	Tom hat eine Schwäche für hübsche Mädchen.	-
2710565	トムはショパンの大ファンだ。	Tom really likes Chopin.	-	-	-
2710598	当店は年中無休です。	Our company has no holidays year round.	-	Wir haben das ganze Jahr über geöffnet.	-
2710650	なんでこんなに疲れてるんだろう。	Why am I so tired?	-	-	-
2710673	長旅でさぞお疲れでしょう。	You must be tired after such a long trip.	-	Sie müssen müde von der langen Reise sein.	-
2710692	やっと二人っきりになれたね。	The two of us are finally alone.	Nu zijn we eindelijk alleen met z'n tweeën.	Endlich sind wir nur für uns zwei!	-
2711775	なんでこんな早く来たの？	Why did you come this early?	-	Warum bist du denn so früh gekommen?	-
2711860	そこの鉛筆取ってくれる？	Will you hand me that pencil?	-	Gibst du mir mal eben den Bleistift da?	-
2711862	トム、そこの醤油取って。	Tom, please pass me that soy sauce.	-	Tom, reich mir mal die Sojasauce dort!	-
2711997	メアリーはトムとの恋愛で痛い目に遭って、もう二度とアメリカ人とは付き合うまいと心に誓った。	-	-	-	-
2712010	トムが羨ましいよ。	I envy Tom.	-	Ich beneide Tom.	-
2712046	任意の実数xに対して2次不等式 x² + kx − 3k > 0 が成り立つような定数kの値の範囲を求めよ。	-	Bepaal het bereik van de waarden van de constante k, waarvoor de kwadratische ongelijkheid x² + kx − 3k > 0 geldt voor elke willekeurige reële waarde van x.	Bestimme den Wertebereich der Konstanten 𝑘 derart, dass für eine beliebige reelle Zahl 𝑥 die quadratische Ungleichung 𝑥² + 𝑘𝑥 − 3𝑘 > 0 Bestand hat.	-
2712104	今年の冬は風邪が大流行している。	Colds are prevalent this winter.	-	Diesen Winter sind Erkältungen weit verbreitet.	-
2714295	トムの学校では、タトエバが大流行して学業に支障が出ているため、緊急職員会議が開かれて、生徒の例文の投稿は一日30文までとする措置が取られることになったが、学校側で生徒のアカウントを把握しきれていないこともあり、対策は難航している。	-	-	-	-
2714300	「今日ね、トムの妹に会ったんだ」「へえ、どんな人だった？」「んーと、メアリーとアリスを足して2で割ったみたいな感じ」	-	-	„Heute habe ich Toms kleine Schwester kennengelernt.“ – „Sag bloß! Und wie war die so?“ – „Ungefähr so, als würde man Maria und Elke addieren und dann durch 2 teilen.“	-
2714640	彼女は見つからないように裏口から入ってきた。	She came in through the back door lest she be seen.	-	-	-
2715375	本日は定休日です。	We're closed today.	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2715425	3次方程式 x³ + 2x² − x − 2 = 0 を解け。	-	-	Bestimme die Lösungsmenge der kubischen Gleichung 𝑥³ + 2𝑥² − 𝑥 − 2 = 0.	-
2715445	10の階乗は362万8800、20の階乗は243京2902兆81億7664万である。	-	-	Die Fakultät von 10 ergibt 3 628 800, und die Fakultät von 20 ergibt 2 432 902 008 176 640 000.	-
2715448	原点を中心とする半径2の円と，直線 y = x − 1 の交点を求めよ。	-	-	Bestimme die Schnittpunkte des Kreises vom Radius 2 um den Ursprung mit der Geraden 𝑦 = 𝑥 − 1.	-
2716106	はあ？ このTシャツで3000円とかぼったくりだろ。	What! This T-shirt is 3,000 yen? This is a rip-off!	-	Was? Dieses T-Shirt kostet dreitausend Yen? Das ist Wucher!	-
2716108	帰りにトムのお見舞いに行かない？	Shall we go and visit Tom at the hospital on our way home?	-	Wollen wir auf dem Rückweg nicht Tom einen Krankenbesuch abstatten?	-
2716111	心配してくれて本当にありがとう。やっぱり持つべきは友だね！	-	-	-	-
2716112	トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。	Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.	-	Tom und Maria tauschen jeden Tag mehr als zweihundert Mobilfunknachrichten miteinander aus.	-
2716113	ドヴォルザークの『スラヴ舞曲集』はもともとピアノ連弾曲として作られたが、後に作曲者自身の手で管弦楽用にも編曲された。	-	-	-	-
2716222	トムの主張もあながち見当外れではない気がする。	-	-	-	-
2716223	どうして誰も本当のことを言わないんだろう？	I wonder why no one tells the truth.	-	Ich möchte wissen, warum keiner die Wahrheit sagt.	-
2716224	近頃の子供は躾が全くなっていない。	-	-	-	-
2716279	この大学は、英語による講義を増やすことで、カッコ付きの「国際化」を進めようとしている。	This university is trying to superficially promote that it’s becoming more “international” by increasing the number of English-lecture courses.	-	An dieser Universität versucht man, durch Mehrung englischsprachiger Vorlesungen eine – in Anführungszeichen zu nehmende – „Internationalisierung“ voranzutreiben.	-
2716359	トムは写真うつりがいい。	Tom is photogenic.	-	Tom ist photogen.	-
2716644	どこかで命が生まれて、どこかで死んだ。	-	-	-	-
2716733	彼のこと嫌いなの？	Do you hate him?	-	-	-
2716735	この木の花は奇麗だが実はならない。	Its flower is beautiful, but it bears no fruit.	-	-	-
2717273	メアリーはかわいいっていうより美人さんだよね。	-	-	Maria ist eher eine schöne Puppe als niedlich. Findest du nicht?	-
2717277	トムは賢いというよりずる賢いイメージだな。	I see Tom as cunning rather than clever.	-	Tom ist eher schlau im Sinne von „bauernschlau“.	-
2717307	トムはメアリーを助けようとして命を落とした。	Tom died trying to rescue Mary.	-	Tom kam bei dem Versuch, Maria zu retten, ums Leben.	-
2717354	トムはすごくいいお友達なんだけど、見た目がイノシシだから恋愛対象にはならないんだ。	Tom is very good friend, but he looks like a wild boar so I don't consider him a potential love interest.	-	Tom ist ein sehr guter Freund, aber zum Objekt der Liebe wird er ganz bestimmt nicht – er sieht ja wie ein Wildschwein aus!	-
2717372	ごめん、めっちゃ笑った。	Sorry I laughed so much.	-	Es tut mir leid! Ich musste einfach wie verrückt lachen!	-
2717376	「トム？ 何かあったの？」「別に。声聞きたくなっただけ」	"Tom? Did something happen?" "No. I just wanted to hear your voice."	-	„Tom? Ist irgendwas vorgefallen?“ – „Nein, ich wollte einfach nur deine Stimme hören.“	-
2717583	僕のせいにするなよ。	Don't blame me.	-	Gib mir nicht die Schuld.	-
2718360	グラハム・グリーンは私のお気に入りの作家の一人です。	Graham Greene is one of my favorite authors.	-	-	-
2718375	日本であなたがお気に入りの休暇の場所はどこですか？	-	-	-	-
2718397	チーズの中で、私が好きなのはカマンベール、香りがより好きです、なぜならば私に郷愁を感じさせるから。	Among all cheeses, the one that I like is Camembert. I love its smell because it makes me nostalgic.	-	-	-
2718472	1月1日はパブリックドメインの日です。	-	-	Am 1. Januar ist der Tag der Gemeinfreiheit.	-
2718473	3月14日は円周率の日です。	-	-	Am 14. März ist Pi-Tag.	-
2718474	3月21日は国際人種差別撤廃デーです。	-	-	Am 21. März ist der Internationale Tag gegen Rassismus.	-
2718475	4月2日は世界自閉症啓発デーです。	-	-	Am 2. April ist Weltautismustag.	-
2718476	4月12日は世界宇宙飛行の日です。	-	-	Am 12. April ist der Welttag der Raumfahrt.	-
2718477	5月8日は世界赤十字デーです。	May 8 is World Red Cross Red Crescent Day.	-	Am 8. Mai ist der Welttag des Roten Kreuzes.	-
2718478	6月5日は世界環境デーです。	June fifth is World Environment Day.	-	Am 5. Juni ist der Weltumwelttag.	-
2718479	8月8日は国際ネコの日です。	-	-	Am 8. August ist der Internationale Tag der Katze.	-
2718480	8月12日は国際青少年デーです。	-	-	Am 12. August ist der Internationale Tag der Jugend.	-
2718481	10月1日は都民の日です。	October 1st is Citizen's Day.	-	Am 1. Oktober ist der Tag der Tōkyōter.	-
2718482	11月14日は世界糖尿病デーです。	World Diabetes Day is on the 14th November.	-	Am 14. November ist Weltdiabetestag.	-
2718483	12月3日は国際障害者デーです。	December 3 is the International Day of Persons with Disabilities.	-	Am 3. Dezember ist der Internationale Tag der Menschen mit Behinderung.	-
2718485	2月12日はダーウィンの日です。	February 12 is Darwin Day.	-	Am 12. Februar ist Darwin-Tag.	-
2718486	7月11日は世界人口デーです。	July 11 is World Population Day.	-	Am 11. Juli ist Weltbevölkerungstag.	-
2718487	9月10日は世界自殺予防デーです。	September 10 is World Suicide Prevention Day.	-	Am 10. September ist der Welttag der Suizidprävention.	-
2718488	12月24日はクリスマスイブです。	December 24th is Christmas Eve.	-	Am 24. Dezember ist Heiligabend.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2718607	電話してくれたらよかったのに。	You should've phoned me.	-	Wenn du mich doch angerufen hättest!	-
2718656	電話してくれればよかったのに。	You should've phoned me.	-	Wenn du mich doch angerufen hättest!	yomi (CC BY-NC 4.0)
2718657	電話すればよかったのに。	You should've called.	-	Du hättest anrufen sollen.	-
2718658	電話したらよかったのに。	You should've called.	-	Du hättest anrufen sollen.	-
2718666	黙ってればよかったのに。	You should have kept your mouth shut.	Je had je mond moeten houden.	Du hättest den Mund halten sollen!	yomi (CC BY-NC 4.0)
2718670	昨日言ってくれたらよかったのに。	You should've told me yesterday.	-	Das hättest du mir gestern sagen sollen.	-
2718672	昨日言ってくれればよかったのに。	You should've told me yesterday.	-	Das hättest du mir gestern sagen sollen.	-
2718743	トムは仕事へのモチベーションを失っている。	Tom has lost his motivation to work.	-	Tom hat seine Arbeitsmotivation verloren.	-
2719040	ありがとうございます。また一つ勉強になりました。	Thank you very much. Once again, I have learned a lot.	-	Vielen Dank! Da habe ich wieder etwas dazugelernt!	-
2719041	「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」	"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."	-	-	-
2719042	トムは足がしびれて立ち上がれなかった。	Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up.	-	-	-
2719192	一人で行ってればよかったのに。	You should've gone there by yourself.	-	-	-
2719247	トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。	Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them.	-	-	-
2719248	トムは目が悪いので、いつも教室の一番前に座っている。	Tom has bad eyes, so he always sits in the very front of the classroom.	-	Tom sitzt, weil er schlecht gucken kann, immer ganz vorne im Klassenzimmer.	-
2719252	トムは3時に駅に着いた。	Tom arrived at the train station at 3 o'clock.	-	Tom kam um drei Uhr am Bahnhof an.	-
2719253	トムのこと本当に愛してるの？	Do you really love Tom?	-	-	-
2719254	トムは典型的なイギリス人だ。	Tom's a typical Englishman.	-	Tom ist ein typischer Engländer.	-
2719319	トムはメアリーに風邪をうつされた。	Tom caught a cold from Mary.	-	Tom wurde von Maria mit einer Erkältung angesteckt.	-
2719372	トムは後悔ばかりしている。	Tom only has regret.	-	-	-
2719549	トムは父親の話に全く耳を貸そうとしない。	-	-	-	-
2719591	セーターが裏返しだよ。	You're wearing your sweater inside out.	Je draagt jouw trui binnenstebuiten.	Du trägst deinen Pullover verkehrt herum.	yomi (CC BY-NC 4.0)
2719653	トムは靴下を裏返しに履いている。	Tom has his socks on inside out.	-	-	-
2719720	このアドバイスには従わないでください。	Please don't follow this advice.	-	-	-
2720070	トムがあんなミスをするなんて信じられない。	I can't believe Tom made such a mistake.	-	Ich kann nicht glauben, dass Tom einen solchen Fehler gemacht hat.	-
2720088	「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」	"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."	-	-	-
2720104	トムはとても眠そうだった。	Tom looked very sleepy.	-	Tom sah sehr müde aus.	-
2720179	トムは女性に生まれ変わりたいと思っている。	Tom would like to be reincarnated as a woman.	-	Tom möchte als Frau wiedergeboren werden.	-
2720203	トムは有罪判決を受けた。	Tom was found guilty.	-	-	-
2720207	トムはいつも驚くほど仕事が早い。	Tom always gets the job done surprisingly fast.	-	Tom arbeitet immer erstaunlich schnell.	-
2720736	トムは英語さえできれば世界中どこへ行っても不自由しないと思っている。	Tom believes that as long as you speak English, you'll have no problems going anywhere in the world.	-	Tom glaubt, dass man überall auf der Welt zurechtkommt, wenn man nur Englisch kann.	-
2720737	トムは少し酔っていた。	Tom was a little drunk.	Tom was een beetje dronken.	Tom war etwas angetrunken.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2720741	今朝は雷の音で目が覚めた。	I was woken up by the sound of thunder this morning.	-	-	-
2720750	トムは写真うつりが悪い。	Tom isn't photogenic.	-	-	-
2721351	もっと短いユーザー名にしておけばよかった。	I should've chosen a shorter username.	-	Ich hätte einen kürzeren Benutzernamen wählen sollen.	-
2721352	トムはいつも幸せそうにしている。	Tom always looks happy.	-	Tom scheint immerzu glücklich und zufrieden.	-
2721353	トムはフィギュアスケートを習っている。	Tom is learning to figure skate.	-	Tom lernt Eiskunstlauf.	-
2721608	トムの本名知ってる？	Do you know Tom's real name?	Ken jij Tom zijn echte naam?	Kennst du Toms richtigen Namen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2721691	私はりんごを食べています。	I am eating an apple.	Ik ben een appel aan het eten.	-	-
2724916	飲んだら乗るな、乗るなら飲むな。	If you drink, don't drive. If you drive, don't drink.	-	Wenn du trinkst, fahre nicht. Wenn du fährst, trinke nicht.	-
2724917	頭痛いの治った？	Is your headache gone?	Is jouw hoofdpijn genezen?	Sind deine Kopfschmerzen besser geworden?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2724922	野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか？	Is it true that you won't gain weight no matter how many vegetables and fruits you eat?	-	Stimmt es, dass man so viel Obst und Gemüse essen kann, wie man will, ohne dabei dick zu werden?	-
2724923	朝はどれだけ食べても太らないらしいですよ。	They say that you don't gain weight no matter how much you eat in the morning.	-	-	-
2724966	沖縄に行ったことはありますか？	Have you ever been to Okinawa?	-	-	-
2724969	アメリカに行ったことはありますか？	Have you ever been to America?	-	Warst du schon einmal in Amerika?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2724970	イギリスに行ったことはありますか？	Have you ever been to Britain?	-	Waren Sie schon einmal in Großbritannien?	-
2724971	メキシコに行ったことはありますか？	Have you ever been to Mexico?	-	Bist du je in Mexiko gewesen?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2724973	ハワイに行ったことはありますか？	Have you ever been to Hawaii?	-	Warst du schon einmal auf Hawaii?	-
2724975	アフリカに行ったことはありますか？	Have you ever been to Africa?	-	Warst du schon einmal in Afrika?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2724979	船は嵐に翻弄されていた。	The ship was at the mercy of the storm.	-	Das Schiff war dem Sturme preisgegeben.	-
2725065	トムは毎晩6時のニュースを見ている。	Tom watches the 6 o'clock news every evening.	-	Tom guckt jeden Abend die 6-Uhr-Nachrichten.	-
2725149	「ママ、褐色矮星ってどれくらいの大きさなの？」「褐色矮星はね、木星とおんなじくらい。でも重さは木星よりずうっと重たいのよ」	-	-	„Mama, wie groß ist eigentlich ein Brauner Zwerg?“ – „Braune Zwerge sind etwa so groß wie der Jupiter, verfügen aber über ein Vielfaches seiner Masse.“	-
2726763	昨日は何時に寝たんですか？	What time did you go to sleep yesterday?	Hoe laat ben je gisteren gaan slapen?	Wann bist du gestern ins Bett gegangen?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2726764	昨日は何時に寝たの？	What time did you go to sleep yesterday?	Hoe laat ben je gisteren gaan slapen?	Wann bist du gestern ins Bett gegangen?	-
2726808	日本にはペンギンを飼っている人がいるらしい。	It seems that there are people in Japan who keep penguins as pets.	-	In Japan soll es Leute geben, die sich einen Pinguin halten.	-
2727026	今朝は何時に寝たの？	What time did you go to sleep this morning?	-	-	-
2727255	まだ頭痛い？	Do you still have a headache?	-	Hast du noch immer Kopfschmerzen?	-
2728067	オススメの辞書教えてくれない？	Can you recommend a good dictionary to me?	-	Kannst du mir ein gutes Wörterbuch empfehlen?	-
2728072	私もトムが心配です。	I'm worried about Tom, too.	-	Auch ich sorge mich um Tom.	-
2728078	船は大海原の真ん中で転覆した。	The ship capsized in the middle of the ocean.	-	-	-
2728128	トムは未婚だった。	Tom wasn't married.	Tom was ongetrouwd.	Tom war unverheiratet.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2728130	父は時間の使い方がうまい。	My father makes good use of his time.	-	Mein Vater weiß mit seiner Zeit umzugehen.	-
2728150	トムは長身のイケメンだった。	Tom was tall and handsome.	-	Tom war groß und gutaussehend.	-
2730074	このレストランは日本の食器だけど、フランス料理です。	The dishes and silverware are Japanese-styled but the food is French-style cooking at this restaurant.	-	-	-
2730776	同じものをお願いします。	I'd like to order the same.	-	-	-
2730894	ねえ、男子のアソコ見たことある？	Have you ever seen a guy's thing?	-	Hast du schon einmal einen Schniedelwutz gesehen?	-
2730927	ルクセンブルクは小さな国です。	Luxembourg is a small country.	-	Luxemburg ist ein kleines Land.	-
2730929	お皿が汚れています。	The plate is dirty.	Het bord is smerig.	Der Teller ist schmutzig.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2730982	私の娘は大学で獣医学を学び、将来は獣医師になるつもりです。	My daughter is studying veterinary medicine at university as she is intending to become a veterinarian in the future.	-	-	-
2730986	君は大学生？、あるいは社会人ですか？	-	-	Studierst du, oder arbeitest du?	-
2730988	昨日、僕は太郎とテニスをした。	Yesterday I played tennis with Taro.	-	Gestern habe ich mit Taro Tennis gespielt.	-
2732667	マークが着いたとき私は眠っていた。	I was asleep when Mark arrived.	-	-	-
2733322	先生、アソコがかゆいんです。	Doctor, I've got an itch in my crotch.	-	-	-
2733327	エルベフィルハーモニーは、ドイツ・ハンブルクの再開発地区ハーフェンシティのシンボルである。	-	-	Die Elbphilharmonie ist ein Symbol der Hafenstadt, eines neuen Viertels der deutschen Stadt Hamburg.	-
2733404	警察は強盗殺人事件とみて詳しい状況を調べている。	-	-	-	-
2733406	来るのは多分トムだろう。	It's likely that Tom will be the one who comes.	-	-	-
2733412	笑いすぎてお腹痛くなってきた。	I got a stomachache from laughing too much.	-	Mir tut vom vielen Lachen der Bauch ganz weh!	-
2733413	何かお薦めの本ない？	Can you recommend a good book?	-	Kannst du ein gutes Buch empfehlen?	-
2733603	牡牛座の女性と相性のいい男性は何座ですか？	-	-	Welches Sternzeichen passt bei einem Mann zu einer Frau, die Stier ist?	-
2733624	双子座の男性と魚座の女性の相性ってどうなんでしょうか？	Do you think a male Gemini would get on well with a female Pisces?	-	Wie gut passt ein Zwillingsmann mit einer Fischefrau zusammen?	-
2733627	山羊座B型の男性と天秤座O型の女性の相性を教えてください。	-	-	Können Sie mir sagen, inwieweit ein Junge mit dem Sternzeichen Steinbock und Blutgruppe B zu einem Mädchen mit dem Sternzeichen Waage und der Blutgruppe 0 passt?	-
2733628	トムって誰？	Who's Tom?	-	Wer ist Tom?	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2733629	トムは働き者だ。	Tom is a hard worker.	-	-	-
2733630	トムは機嫌が悪い。	Tom is in a bad mood.	-	Tom hat schlechte Laune.	-
2733631	トムは自殺した。	Tom killed himself.	-	Tom beging Selbstmord.	-
2733633	トムは新車を買った。	Tom bought a new car.	-	Tom kaufte sich ein neues Auto.	-
2733634	トムは記憶力がいい。	Tom has a good memory.	-	Tom hat ein gutes Erinnerungsvermögen.	-
2733635	私はトムに賛成です。	I agree with Tom.	-	Ich bin der gleichen Ansicht wie Tom.	-
2733637	トムはまだ怒っている。	Tom is still angry.	Tom is nog steeds boos.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2733638	トムはボールを蹴った。	Tom kicked the ball.	-	-	-
2733639	トムはラジオをつけた。	Tom turned on the radio.	Tom zette de radio aan.	Tom schaltete das Radio ein.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2733640	トムは何て言うかなあ。	I wonder what Tom will say.	-	-	-
2733641	トムは道路を渡った。	Tom crossed the street.	-	-	-
2733743	トムはやる気がない。	Tom lacks motivation.	-	-	-
2733744	トムはバスを降りた。	Tom got off the bus.	-	Tom stieg aus dem Bus.	-
2733745	トムは上着を脱いだ。	Tom took off his coat.	-	-	-
2733748	トムは必死に逃げた。	Tom ran for his life.	-	Tom rannte um sein Leben.	-
2733753	トムは床に座っていた。	Tom was sitting on the floor.	-	Tom saß auf dem Fußboden.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2733754	トムは寡欲な人だ。	Tom is a man of few wants.	-	-	-
2733756	トムは目を閉じた。	Tom closed his eyes.	Tom sloot zijn ogen.	Tom schloss seine Augen.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2733758	トムは目をつぶった。	Tom closed his eyes.	-	Tom schloss seine Augen.	-
2733760	トムはテレビを見ている。	Tom is watching TV.	-	-	-
2733761	トムは一人旅が好きだ。	Tom likes to travel alone.	Tom reist graag alleen.	Tom reist gerne alleine.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2733764	トムは親しみやすい人だ。	Tom is a friendly person.	-	-	-
2733766	トムには3人の娘がいる。	Tom has three daughters.	-	Tom hat drei Töchter.	-
2733767	トムには3人の息子がいる。	Tom has three sons.	-	Tom hat drei Söhne.	-
2733771	トムの言ったことは本当です。	What Tom said is true.	-	-	-
2733772	トムはぐっすり眠っていた。	Tom was fast asleep.	-	Tom schlief tief und fest.	-
2733775	トムの母語はフランス語だ。	Tom's native language is French.	-	-	-
2733776	トムは早起きには慣れている。	Tom is used to getting up early.	-	-	-
2733778	トムは車を洗っている。	Tom is washing his car.	-	Tom wäscht seinen Wagen.	-
2733779	トムは自転車通学をしている。	Tom goes to school by bicycle.	-	-	-
2733781	トムは質問を繰り返した。	Tom repeated his question.	-	Tom wiederholte seine Frage.	-
2733783	最初に着いたのはトムだった。	Tom was the first to arrive.	-	Tom war der Erste, der ankam.	-
2733788	トムはこっそり教室を抜け出した。	Tom slipped out of the classroom.	-	-	-
2733789	トムは一言も喋らなかった。	Tom didn't say a word.	-	-	-
2733794	トムに電話してみたら？	Why don't you call Tom up?	Waarom bel je Tom niet op?	Ruf doch mal bei Tom an!	yomi (CC BY-NC 4.0)
2733795	トムは何も悪いことはしていない。	Tom didn't do anything wrong.	-	-	-
2733799	トムはいつも青いシャツを着ている。	Tom always wears blue shirts.	-	Tom trägt immer blaue Hemden.	-
2733807	トムはいつもブルーのシャツを着ている。	Tom always wears blue shirts.	-	Tom trägt immer blaue Hemden.	-
2733813	トムはその日暮らしの生活をしている。	Tom lives from hand to mouth.	-	-	-
2733815	トムはとても嬉しそうだった。	Tom looked very happy.	-	Tom sah sehr glücklich aus.	-
2733816	トムにはたくさんのことを教えてもらった。	I learned a lot from Tom.	Ik heb veel van Tom geleerd.	Ich habe viel von Tom gelernt.	-
2733817	トムは子供のころ日本に来た。	Tom came to Japan as a child.	-	Tom kam als Kind nach Japan.	-
2733818	トムは自分の評判を非常に気にしている。	Tom cares a lot about his reputation.	-	-	-
2733820	トムと知り合ってどれくらいになりますか？	How long have you known Tom?	-	Wie lange kennen Sie Tom schon?	-
2733833	トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。	Tom opened the window to let in some fresh air.	-	Tom öffnete das Fenster, um frische Luft hereinzulassen.	-
2733838	トムは話しかけられない限り自分からは口を開かない。	Tom never speaks unless spoken to.	-	-	-
2733877	トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。	Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.	-	-	-
2733878	トムはビールを注文した。	Tom ordered a beer.	-	Tom hat ein Bier bestellt.	-
2733880	トムは神の存在を信じていない。	Tom doesn't believe in God.	-	Tom glaubt nicht an Gott.	-
2733881	トムは生涯貧乏だった。	-	-	-	-
2733888	ここ最近すぐに疲れてしまうんです。	Recently, I've tired quickly.	-	In letzter Zeit bin ich sehr schnell erschöpft.	-
2733895	トムは仕事中に事故にあった。	Tom had an accident at work.	-	-	-
2734117	トムとはもう何ヶ月も会っていない。	I haven't seen Tom in months.	-	Ich habe Tom schon seit Monaten nicht mehr gesehen.	-
2734202	トムの健康は回復してきている。	Tom's health is improving.	-	-	-
2734203	トムの胸は悲しみでいっぱいだった。	Tom's heart was filled with sorrow.	-	Toms Herz war schwer von Trauer.	-
2734204	メアリーはトムの手紙を読んで不安になった。	Mary became worried after she read Tom's letter.	-	-	-
2734205	トムの論理にはついていけない。	I can't follow Tom's logic.	-	Ich kann Toms Logik nicht folgen.	-
2734206	トムの顔は喜びに輝いた。	Tom's face lit up with joy.	-	-	-
2734207	トムはイタリア料理が好きだ。	Tom likes Italian food.	-	Tom mag italienische Speisen.	-
2734208	トムは東京に向けて出発した。	Tom left toward Tokyo.	-	Tom reiste nach Tōkyō ab.	-
2734210	トムはあまり数学が得意ではない。	Tom isn't very good at mathematics.	-	Tom ist nicht besonders gut in Mathematik.	-
2734213	トムはいつもお金に困っている。	Tom is always short of money.	-	Tom hat immer Geldprobleme.	-
2734214	トムはいつも我を通そうとする。	Tom always tries to have his own way.	-	-	-
2734215	トムは嘘をついているようだ。	It seems that Tom is lying.	-	Es scheint, dass Tom lügt.	-
2734216	トムはざぶんと水に飛び込んだ。	Tom jumped into the water with a splash.	-	-	-
2734217	トムはちょうど私と同い年だ。	Tom is just my age.	-	Tom ist genauso alt wie ich.	-
2734219	トムはひどい頭痛に悩まされている。	Tom is suffering from a bad headache.	-	-	-
2734221	トムはみんなから好かれている。	Tom is liked by everyone.	-	Tom wird von allen gemocht.	-
2734222	トムはいい医者になるでしょう。	Tom will make a good doctor.	-	Aus Tom wird einmal ein guter Arzt.	-
2734224	トムはオーストラリアから帰ってきた。	Tom came back from Australia.	-	Tom ist aus Australien zurückgekehrt.	-
2734225	トムはハムレットの役を演じた。	Tom played the part of Hamlet.	-	Tom spielte den Hamlet.	-
2734226	トムはバランスを崩して転んだ。	Tom lost his balance and fell down.	-	Tom verlor das Gleichgewicht und fiel hin.	-
2734227	トムはブカレストまでの切符を買った。	Tom bought a ticket to Bucharest.	-	Tom hat eine Fahrkarte bis Bukarest gekauft.	-
2734229	トムは一日中遊んでばかりいる。	Tom does nothing but play all day.	-	Tom spielt den ganzen Tag nur.	-
2734230	トムは不治の病にかかっている。	Tom has an incurable disease.	-	Tom leidet an einer unheilbaren Krankheit.	-
2734231	トムは今でもときどき手紙をくれる。	Tom still writes to me from time to time.	-	Tom schreibt mir noch von Zeit zu Zeit.	-
2734232	トムは人ごみの中に姿を消した。	Tom disappeared in the crowd.	-	Tom verschwand in der Menge.	-
2734233	トムは今一番会いたくない人だ。	Tom is the last person I want to see now.	-	Tom ist der Letzte, den ich jetzt treffen will.	-
2734235	トムは今仕事でロンドンにいる。	Tom is in London on business now.	-	Tom ist gerade geschäftlich in London.	-
2734237	トムは仕事に夢中になっている。	Tom is absorbed in his work.	-	Tom ist in seine Arbeit vertieft.	-
2734238	トムは何でもずばずば言う人だ。	Tom is the type of a person who calls a spade a spade.	-	Tom nimmt kein Blatt vor den Mund.	-
2734239	トムは教師になろうと決心した。	Tom made up his mind to be a teacher.	-	Tom beschloss, Lehrer zu werden.	-
2734241	トムは出発を日曜に延期した。	Tom put off his departure till Sunday.	-	Tom hat seine Abreise auf Sonntag verschoben.	-
2734242	トムは娘の心配ばかりしている。	Tom always worries about his daughter.	-	Tom macht sich ständig um seine Tochter Sorgen.	-
2734244	トムは幽霊の存在を信じている。	Tom believes in the existence of ghosts.	-	Tom glaubt an Geister.	-
2734246	トムはボストン本社に転勤になった。	Tom was transferred to the head office in Boston.	-	Tom wurde in die Zentrale nach Boston versetzt.	-
2734247	トムは殺人の容疑で逮捕された。	Tom was arrested for murder.	-	Tom wurde wegen Mordverdachts festgenommen.	-
2734248	トムは生まれも育ちもボストンだ。	Tom was born and raised in Boston.	-	Tom ist in Boston geboren und aufgewachsen.	-
2734251	トムは痛々しいほどに痩せていた。	Tom was painfully thin.	-	Tom war elendig dünn.	-
2734252	トムは目に見えて緊張していた。	Tom was visibly nervous.	-	Tom war sichtlich nervös.	-
2734253	トムは空想の世界に生きている。	Tom lives in a world of fantasy.	-	Tom lebt in einer imaginären Welt.	-
2734254	トムはフランス語で日記をつけている。	Tom keeps a diary in French.	-	Tom führt ein Tagebuch auf Französisch.	-
2734255	トムは夜遅くまで仕事をしていた。	Tom worked until late at night.	-	Tom arbeitete bis spät in die Nacht.	-
2734260	トムが恋をしていることは誰の目にも明らかだった。	-	-	Jedem war offensichtlich, dass Tom verliebt war.	-
2734263	トムが来たら教えてくれませんか？	If Tom comes, please let me know.	-	-	-
2734266	トムのバッグはひどく傷んでいた。	Tom's bag was badly damaged.	-	Toms Tasche war schwer beschädigt.	-
2734431	トムの書斎は裏庭に面している。	Tom's study faces the backyard.	-	Toms Studierzimmer zeigt zum Garten.	-
2734432	トムのデザインは非常に独創的だ。	-	-	Toms Design ist sehr originell.	-
2734433	トムはアメリカ国籍を取得した。	Tom gained American citizenship.	-	Tom erwarb die amerikanische Staatsbürgerschaft.	-
2734434	トムはぐでんぐでんに酔っ払っていた。	Tom was totally wasted.	-	Tom war stockbesoffen.	-
2734435	トムはパンのお代わりをした。	-	-	Tom nahm sich noch etwas von dem Brot.	-
2734436	トムの家はシャスタ山のふもとにある。	-	-	-	-
2734437	トムの家はアムステル川のほとりにある。	-	-	Toms Haus liegt an der Amstel.	-
2734438	トムはパソコンに詳しい。	Tom knows a lot about computers.	-	Tom kennt sich gut mit Rechnern aus.	-
2734475	ロシア語は美しくも難しい言語だ。	Russian is a difficult as well as a beautiful language.	-	Die russische Sprache ist schön, aber schwierig.	-
2735456	どの電車に乗ったらよいか彼女に教えなさい。	Tell her which train to catch.	-	-	-
2735502	トムはいつも自分が正しいと思っている。	Tom always thinks he's right.	-	Tom glaubt immer, dass er recht hat.	-
2735685	何言おうとしたか忘れちゃった。	I forgot what I was going to say.	-	Ich habe vergessen, was ich gerade sagen wollte.	yomi (CC BY-NC 4.0)
2737333	やめちゃダメ。	Don't quit.	-	-	-
2737343	私はボストンで生まれ育った。	I was born and raised in Boston.	-	Ich bin in Boston geboren und aufgewachsen.	-
2737372	話し方よりも話す内容の方が大事です。	What you say is more important than how you say it.	-	Was du sagst, ist wichtiger, als wie du es sagst.	-
2737373	野球は見るよりやる方が面白い。	It's more fun to play baseball than to watch it.	-	Es macht mehr Spaß, selbst Baseball zu spielen, als nur zuzusehen.	-
2737402	鯖は煮ても焼いても美味しい。	Mackerel tastes good whether you simmer it or grill it.	-	Makrele schmeckt sowohl gekocht als auch gebraten.	-
2737403	行かないって決めたんじゃなかったの？	You've already decided not to go, haven't you?	-	Hattest du nicht beschlossen, nicht zu gehen?	-
2737642	私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。	We received some new information.	-	-	-
2737681	世界で最も大きな都市の一つだ。	It's one of the largest cities in the world.	-	-	-
2737684	トムはいつ着きましたか？	When did Tom arrive?	-	-	-
2737846	たいていのプログラマーはデバッグが嫌いだ。バグは取り除くよりも生み出す方がずっと楽しい。	Most developers hate debugging; it's more fun to create bugs than to correct them.	-	-	-
2737847	テレビは見るより直す方が勉強になる。	You learn more from trying to repair a TV than from watching one.	-	Man lernt mehr, wenn man einen Fernseher repariert, als wenn man nur davorsitzt.	-
2737974	トムはボストンで生まれ育った。	Tom was born and raised in Boston.	-	Tom ist in Boston geboren und aufgewachsen.	-
2737977	煮魚ってあまり好きじゃないので自分では作ったことないんです。	-	-	-	-
2738210	トムは誤って逮捕された。	Tom was arrested by mistake.	-	-	-
2738908	二人は元の鞘に収まった。	The two of them got back together.	-	-	-
2738911	トムの血液型知ってる？	Do you know Tom's blood type?	-	-	-
2738953	カインはアベルを殺した。	-	-	Kain erschlug Abel.	-
2738954	人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。	You learn more from trying to repair a TV than from watching one.	-	-	-
2739069	来年2月から1年間、オーストラリアに留学します。	Next February, I'll be going to Australia for one year to study.	-	Ab Februar nächsten Jahres verbringe ich ein Studienjahr in Australien.	-
2739079	ボストンってどこにあるんですか？	Where is Boston?	-	Wo liegt Boston?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2739081	ボストンってどこの国ですか？	What country is Boston in?	-	In welchem Land liegt Boston?	-
2739088	トムは目をつぶって寝たふりをしている。	Tom has his eyes closed and is pretending to be asleep.	-	-	-
2739092	トムは目をつぶって寝たふりをした。	Tom closed his eyes and pretended to be asleep.	-	Tom schloss die Augen und tat so, als schliefe er.	-
2739153	オートバイを持っていますか。	Do you have a bike?	-	-	-
2739156	バイクを持っていますか。	Do you have a bike?	-	-	-
2739164	フランス語を話しますか。	Do you speak French?	-	-	-
2739209	トムの狸寝入りって、バレバレなんだよね。	It's obvious that Tom is just pretending to be asleep.	-	-	-
2739305	トムとメアリーは去年の春に結婚した。	Tom and Mary got married last spring.	-	Tom und Maria haben im letzten Frühling geheiratet.	-
2739307	トムとメアリーは今年の春に結婚した。	Tom and Mary got married last spring.	-	Tom und Maria haben im letzten Frühling geheiratet.	-
2739309	トムとメアリーはこの春結婚した。	Tom and Mary got married last spring.	-	Tom und Maria haben im letzten Frühling geheiratet.	-
2739360	トムは台所で洗い物をしている。	Tom is in the kitchen washing dishes.	-	-	-
2739384	トムはうちのバンドのボーカルの一人です。	Tom is one of the singers in my band.	-	-	-
2739392	トムはメアリーの墓に花を供えた。	Tom put some flowers on Mary's grave.	-	-	-
2739599	私は黄色が好きです。	I like the colour yellow.	-	Mir gefällt die Farbe Gelb.	-
2739605	トムはキリスト教からイスラム教に改宗した。	Tom converted from Christianity to Islam.	-	Tom konvertierte vom Christentum zum Islam.	-
2739606	トムはベートーヴェンのピアノ・ソナタ全曲を暗譜で演奏できる。	-	-	-	-
2739609	トムはスピード違反で逮捕された。	Tom was arrested for speeding.	-	Tom ist wegen zu schnellen Fahrens festgenommen worden.	-
2739613	トムの死因は未だに謎に包まれている。	The cause of Tom's death is still shrouded in mystery.	-	-	-
2739614	趣味は人間観察です。	My interest is people watching.	-	-	-
2739616	トムはまだ教師としての経験が浅い。	-	-	Tom hat noch nicht viel Erfahrung als Lehrer.	-
2739617	トムは大根役者だった。	-	-	Tom war ein schlechter Schauspieler.	-
2739641	トムの葬儀には多くの人が参列した。	A lot of people attended Tom's funeral.	-	-	-
2739680	トムはシャワーを浴びてから夕食を取った。	After taking a shower, Tom ate dinner.	-	Nachdem er geduscht hatte, aß Tom zu Abend.	-
2739681	トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。	After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.	-	Nachdem er sich von Maria getrennt hatte, ging Tom eine Beziehung mit Elke ein.	-
2739683	これトムの靴？	Are these Tom's shoes?	Zijn deze schoenen van Tom?	Sind das hier Toms Schuhe?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2739684	トムのこと怖いの？	Are you afraid of Tom?	-	-	-
2739685	トムのこと怒ってる？	Are you angry with Tom?	-	Bist du böse auf Tom?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2739686	トムには話すつもり？	Are you going to tell Tom?	-	-	-
2739687	トムは今幸せ？	Are you happy now, Tom?	Ben je gelukkig, Tom?	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2739688	トム、大丈夫？	Tom, are you okay?	Gaat alles goed, Tom?	Geht es dir gut, Tom?	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2739690	トムは嘘つきだってこと？	Are you saying Tom is a liar?	-	-	-
2739743	トムのこと考えてるの？	Are you thinking about Tom?	-	-	-
2739744	トムのこと心配なの？	Are you worried about Tom?	-	Machst du dir Sorgen um Tom?	-
2739749	トムはお腹空いてないの？	Aren't you hungry, Tom?	-	Hast du keinen Hunger, Tom?	-
2739751	もう一回トムに訊いてみて。	Ask Tom again.	-	Frag Tom noch mal!	-
2739754	トムとメアリーは二人ともボストン生まれだ。	Both Tom and Mary were born in Boston.	-	-	-
2739755	トム連れてきてもいい？	Can I bring Tom?	Mag ik Tom meenemen?	Darf ich Tom mitbringen?	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2739757	トムに話してもいい？	Can I tell Tom?	Mag ik het tegen Tom zeggen?	Darf ich das auch Tom erzählen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2739758	トムに電話してもらえる？	Can you call Tom?	-	-	-
2739762	トムが本当にそんなこと言ったの？	Did Tom actually say that?	-	Hat das Tom wirklich gesagt?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2739764	トム忙しそうだった？	Did Tom seem busy?	Lijkt Tom het druk te hebben?	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
2739767	トムが辞めるって聞いた？	Did you hear about Tom's resignation?	-	-	-
2739769	お前がトムを殺したのか？	Did you kill Tom?	-	-	-
2739777	お酒は飲まれますか？	Do you drink alcohol?	Drinkt u alcohol?	Trinken Sie Alkohol?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2739786	コーヒーはお好きですか？	Do you like coffee?	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2739791	インドネシア料理はお好きですか？	Do you like Indonesian food?	-	Sagt Ihnen die indonesische Küche zu?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2739802	ショパンでも弾いてよ。	-	-	-	-
2739809	フレデリック・ショパンは7歳で最初の作品を書いた。	Frederic Chopin wrote his first composition when he was seven years old.	-	Frédéric Chopin komponierte sein erstes Werk als Siebenjähriger.	-
2739844	ねえ、ケイト、知ってた？メアリーって普段からノーブラなんだって。	-	-	-	-
2739897	トムはキウイを食わず嫌いしている。	Even though Tom has never even tried eating one, he says he doesn't like kiwifruit.	-	Obwohl Tom noch nie eine probiert hat, sagt er, dass ihm Kiwis nicht schmecken.	-
2740036	村上春樹はベトナムでも人気なんですか？	Is Haruki Murakami popular in Vietnam as well?	-	Ist Murakami Haruki auch in Vietnam beliebt?	-
2740591	台風の接近に伴い交通機関に影響が出始めておりますが、本日のミーティングは予定通り行われますでしょうか？	The approaching typhoon has started affecting transportation, so is today's meeting still likely to proceed as scheduled?	-	Das Herannahen des Taifuns fängt an, sich auf die Verkehrsmittel auszuwirken. Findet das heutige Treffen dennoch planmäßig statt?	-
2740604	雨の日は読書がはかどる。	I get on with my reading on rainy days.	-	Regentage eignen sich gut zum Lesen.	-
2740695	何か言った、トム？	Did you say something, Tom?	-	Hast du etwas gesagt, Tom?	-
2740696	トムには話したの？	Did you tell Tom?	-	-	-
2740698	トムの住所知ってる？	Do you have Tom's address?	Heb jij Tom zijn adres?	Weißt du, wo Tom wohnt?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2740699	トムがどこにいるか知ってる？	Do you know where Tom is?	-	Weißt du, wo Tom ist?	-
2740700	トムのこと愛してるの？	Do you love Tom?	Hou jij van Tom?	Liebst du Tom?	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2740701	トムには知らせるべきだと思う？	Do you think I should tell Tom?	-	Meinst du, dass wir Tom in Kenntnis setzen sollten?	-
2740703	トムって彼女いるの？	Does Tom have a girlfriend?	-	Hat Tom eine Freundin?	-
2740704	トムのこと信頼してないの？	Don't you trust Tom?	-	Traust du Tom nicht über den Weg?	-
2740705	そんなことトムでも知ってるよ。	Even Tom knows that.	-	Das weiß selbst Tom.	-
2740706	トムはみんなに嫌われている。	Everybody hates Tom.	-	Alle hassen Tom.	-
2740707	トムはもう来た？	Has Tom arrived yet?	Is Tom al gearriveerd?	Ist Tom schon da?	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2740709	トムは元気してる？	Is Tom doing okay?	Gaat het goed met Tom?	Geht es Tom gut?	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2740719	男女間の友情って成立すると思いますか？	Do you think that men and women can ever just be friends?	-	Glaubst du, es kann so etwas geben wie Freundschaft zwischen Mann und Frau?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2740720	たしかトムのアイデアだったと思う。	I assume it was Tom's idea.	-	-	-
2740721	おそらくトムのことを仰ってるんですよね。	I assume you are talking about Tom.	-	Sie sprechen vermutlich von Tom, oder?	-
2740722	私はトムの無罪を信じている。	I believe Tom is innocent.	-	-	-
2740723	トムはきっといい先生になると思うよ。	I bet Tom would be a good teacher.	-	-	-
2740724	トムに会いに来ました。	I came here to see Tom.	-	Ich bin gekommen, um Tom zu sprechen.	-
2740725	トムの声がする。	I can hear Tom.	Ik kan de stem van Tom horen.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2740731	トムの声が聞こえる。	I can hear Tom.	-	Ich kann Toms Stimme hören.	-
2740733	トムのいない人生なんて考えられない。	I can't imagine life without Tom.	-	Ich kann mir ein Leben ohne Tom nicht vorstellen.	-
2740734	トムがフランス語を話せるとは知らなかった。	I didn't know that Tom could speak French.	-	Ich wusste gar nicht, dass Tom Französisch spricht.	-
2740735	傷つけるつもりはなかったんだ。	I didn't mean to hurt you.	-	-	-
2740891	ボストンに住んでいます。	I live in Boston.	-	Ich wohne in Boston.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2740892	私はボストンに住んでいます。	I live in Boston.	-	Ich wohne in Boston.	-
2741231	トムの指摘は的を射ていた。	-	-	-	-
2741234	トムはびっくりするくらいに絵が下手だ。	Tom is incredibly bad at drawing.	-	-	-
2741236	やっぱり風呂上がりはビールに限るな。	Nothing beats having a beer after getting out of the tub.	-	Nach einem Bad gibt es doch nichts Besseres als ein Bier!	-
2741260	日本政府は、2020年の東京オリンピックまでに世界の日本語学習者人口を1億人に引き上げるとの目標を発表した。	-	-	-	-
2742011	私は、病院で治療を受けている。	I am receiving treatment at the hospital.	-	-	-
2742206	おなかペコペコだ。	I am hungry.	-	-	-
2742279	トムとメアリーは２年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。	Two years ago Tom and Mary split up, but recently they got together again.	-	-	-
2743033	トムは私立探偵を雇った。	Tom hired a private detective.	-	-	-
2744454	男には命がけで戦わねばならない時がある。	-	-	Es gibt Zeiten, da muss ein Mann kämpfen, und gibt er sein Leben hin.	-
2744461	チョコレートを有難う御座いました	Thank you for your chocolate.	-	-	-
2744615	チョコありがとう。おいしかったよ。	Thanks for the chocolate. It was delicious.	-	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
2744661	トムはフランス語が話せますか。	Does Tom speak French?	Kan Tom Frans spreken?	Spricht Tom Französisch?	-
2744665	トムは毎日フランス語を勉強しますか	Does Tom study French every day?	-	-	-
2744671	トムはフランス語をすらすら話します。	Tom speaks French fluently.	-	-	-
2744674	トムは私たちにフランス語を教えてくれる。	Tom teaches us French.	-	-	-
2744682	トムはフランス語も英語も話します。	Tom speaks both French and English.	-	-	-
2744685	トムはフランス語を知らない。	Tom doesn't know French.	-	-	-
2744690	トムはフランス語が流暢です。	Tom is fluent in French.	-	-	-
2744711	大したことじゃないんだよ。	It's no big deal.	-	-	-
2744723	大したことじゃない。	It's no big deal.	-	-	-
2744726	大したことじゃないよ。	It's no big deal.	-	-	-
2744747	トムはフランス語がほとんど話せません。	Tom can hardly speak any French.	-	-	-
2744751	そうなんですか？	Is that so?	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2744757	そうなの？	Is that so?	-	-	-
2744763	今日の晩ご飯はカレーがいいな。	-	-	-	-
2744796	今日の晩ご飯カレーだといいな。	It'd be nice if we had curry for dinner tonight.	-	Hoffentlich gibt es heute zum Abendessen Karē.	yomi (CC BY-NC 4.0)
2744807	昨日の夜はカレーだった。	I ate curry rice last night.	-	-	-
2745572	朝食には卵も無い訳じゃない。	-	-	-	-
2745578	天に在す我々の父よ。	-	-	-	-
2745604	実は何時か明らかに成るかも知れません。	-	-	-	-
2746169	何世紀も、読み書きに焦点を絞る語学教育である。	For centuries, foreign language teaching focused on reading and writing.	-	Jahrhundertelang stand im Fremdsprachenunterricht das Lesen und Schreiben im Mittelpunkt.	-
2746927	1日5語ずつ英単語を覚えれば、1年で1825語、100年で182620語覚えることができます。	If you learn five new English words a day, that's 1,825 words a year, and 182,620 words in one hundred years that you can learn.	-	Wenn man täglich fünf Englischvokabeln lernt, kann man in einem Jahr 1825 und in hundert Jahren 182 620 Vokabeln lernen.	-
2746928	トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。	Tom forwarded the email he received from Mary to John.	-	Tom leitete das Mail, das er von Maria bekommen hatte, an John weiter.	-
2746962	日本で2番目に高い山は何だと思う？	What mountain do you think is the second highest in Japan?	-	-	-
2746980	きっと別のやり方もあるはずだよ。	There has to be another way to do this.	-	Es muss noch eine andere Vorgehensweise geben.	-
2746990	トムとメアリーは音楽に合わせて踊っていた。	Tom and Mary were dancing to the music.	-	Tom und Maria tanzten zu der Musik.	-
2747591	「まさかトムが勝つとは思わなかったなあ」「僕もだよ」	"I never thought Tom would win." "Me neither."	-	„Ich hätte nie gedacht, dass Tom gewinnt.“ – „Ich auch nicht.“	-
2747601	テキストエディタは何を使っていますか？	What text editor do you use?	-	Welches Textverarbeitungsprogramm verwendest du?	-
2747603	昨日あんなに夜更かしするんじゃなかった。	I shouldn't have stayed up so late last night.	-	Ich hätte gestern nicht so lange aufbleiben sollen!	-
2747607	トムのお父さんは写真が趣味らしい。	Apparently Tom's father is into photography.	-	Toms Vater soll Hobbyfotograf sein.	-
2747621	「そんなに牛肉ばっか食べてたら牛になっちゃうよ」「んなわけねーじゃん」	"If you keep eating just beef, you'll turn into a cow!" "No way!"	-	-	-
2748271	池の周りに，7mおきに木が6本植えてあります。池の周りの長さは何mでしょうか。	There are 6 trees, one every 7 meters around the lake. What is the circumference of the lake in meters?	-	-	-
2748272	五角柱の頂点の数と面の数は，それぞれいくつですか。	How many vertices and faces does a pentagonal prism have?	-	Wie viele Ecken und Flächen hat ein fünfseitiges Prisma?	-
2748273	トムくんは220ページの本を読むのに7時間かかりました。メアリーさんは280ページの本を読むのに9時間かかりました。本を読むのはどちらが速いでしょう。	It took Tom 7 hours to read a 220 pages book. It took Mary 9 hours to read a 280 pages book. Who is faster at reading books?	-	Tom liest ein Buch mit 220 Seiten in sieben Stunden. Maria liest ein Buch mit 280 Seiten in neun Stunden. Wer von beiden liest schneller?	-
2748274	2L入りのペットボトルのジュースが，5本で735円でした。1本の値段はいくらでしょう。	-	-	Wenn fünf Zweiliterflaschen Saft 735 Yen kosten, was kostet dann eine Flasche?	-
2748275	√2，5√2の小数部分をそれぞれa，bとするとき，abの値を求めなさい。	-	-	Es seien 𝑎 und 𝑏 jeweils der Nachkommateil von √2 und 5√2. Berechne den Wert von 𝑎𝑏.	-
2748276	2個のさいころを同時に振るとき，出る目の和が3以下になる確率を求めなさい。	-	-	Berechne die Wahrscheinlichkeit, dass die Gesamtaugenzahl zweier Würfel nach einem Wurf drei oder weniger beträgt.	-
2748279	右の図のように，長方形ABCDの辺CD上に点Pがある。AB + PD = AP，∠CBD = 27° のとき，∠PADの大きさを求めよ。	-	-	Wie auf der rechtsstehenden Abbildung befinde sich auf der Seite CD des Rechtecks ABCD der Punkt P. Es gelte AB + PD = AP und ∡CBD = 27°. Bestimme die Größe des Winkels PAD!	-
2748281	2²⁰¹³を3で割った余りを求めよ。	Find the remainder when 2²⁰¹³ is divided by 3.	-	Bestimme den Rest der Zahl 2²⁰¹³ bei Division durch 3.	-
2748282	半径rの球に内接する直円錐の体積の最大値を求めよ。	-	-	Bestimme das Volumen des größten geraden Kreiskegels, der sich einer Kugel vom Radius 𝑟 einbeschreiben lässt.	-
2748693	僕もトムみたいになりたいな。	I want to become like Tom too.	-	Ich will auch so wie Tom werden.	-
2748897	あの子は海辺の貝殻売りだ。	She sells seashells by the seashore.	-	-	-
2748990	この近くにATMはありますか？	Is there an ATM around here?	-	Gibt es hier in der Nähe einen Geldautomaten?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2749015	息子はビリから2番目でゴールした。	-	-	-	-
2749029	「地球から一番近い恒星は何でしょう？」「ケンタウルス座のα星」「ブッブー！ 正解は太陽でした」	-	-	„Was ist der erdnächste Stern?“ – „Alpha Centauri.“ – „Falsch! Die richtige Antwort lautete ‚die Sonne‘.“	-
2749123	向こうで待っていてね。	Wait over there.	-	-	-
2749280	陽は出ていたけれど、寒かった。	Although the sun was out, it was cold.	-	Obwohl die Sonne schien, war es kalt.	-
2749356	その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。	The call was traceable to an address in south Detroit.	-	-	-
2749530	トムは、メアリーは何度逮捕されたことがあるのだろうかと思った。	Tom wondered how many times Mary had been arrested.	-	-	-
2749535	あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか？	What do you think the audience wants?	-	-	-
2749544	トムは彼らの名前を知らなかった。	Tom did not know their names.	-	-	-
2749564	私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。	I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up.	-	-	-
2749575	遅くなってきたからそろそろ行かなくちゃ。	It's getting late so I'd better get going.	-	-	-
2749577	じろじろと私を見ないでくれませんか？	Would you stop staring at me?	-	-	-
2749578	トムはサングラスをかけた。	Tom put on his sunglasses.	-	-	-
2749602	トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。	Tom dictated a letter to his secretary.	-	Tom diktierte seiner Sekretärin einen Brief.	-
2749654	彼はその棒切れを狩猟ナイフで削り尖らせた。	He whittled the stick to a sharp point with his hunting knife.	-	-	-
2749660	私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。	I'm surprised no one else heard the gunshots.	-	-	-
2749694	私は、このちんぴらやくざはツイッターで友達として追加したくなかった。	I didn't want to add this hoodlum as a friend on Twitter.	-	-	-
2749695	これを頂けませんでしょうか。	Can you give me this one, please?	-	-	-
2749698	トムはきっと君に言ったはずだよ。	I'm sure Tom told you.	-	-	-
2749699	この薬は本当に効きますか？	Does this medicine actually help?	-	-	-
2749706	かつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。	My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like contempt towards us students might well and truly have been kindness.	-	-	-
2749716	君を捕まえにやって来たのではないよ。	I'm not here to arrest you.	-	-	-
2749732	棹立ちした栗毛の牝馬は嘶き、騎手を落とそうとした。	The prancing chestnut mare whinnied as she tried to get rid of the rider.	-	-	-
2749734	そのエレベーターは急停止した。	The elevator came to an abrupt halt.	-	-	-
2749745	私はドアを開けっ放しにしていないよ。	I didn't leave the door open.	-	Ich habe die Tür nicht offengelassen.	-
2749752	私が今出来るのは待つことだけだ。	All I can do at the moment is wait.	-	Im Moment kann ich nichts anderes tun, als zu warten.	-
2749761	私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。	We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.	-	-	-
2749765	トムは詩人だ。	Tom is a poet.	-	-	-
2749771	ここへ来て見てみなよ。	Come here and give it a look.	-	-	-
2749884	この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。	For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list.	-	-	-
2750113	今日は日差しの割に肌寒い一日でした。	-	-	Dafür, dass die Sonne schien, war es heute recht kühl.	-
2750125	ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。	Los Angeles is the second largest city in the United States.	-	Los Angeles ist die zweitgrößte Stadt in den Vereinigten Staaten.	-
2750129	バレンシアはスペイン第3の都市で、パエリア発祥の地としても知られている。	Valencia is the third largest city in Spain and is also known for being the birthplace of paella.	-	Valencia ist die drittgrößte Stadt Spaniens und auch als Ursprungsort der Paella bekannt.	-
2750248	他に質問はある？	Have you any further questions?	-	Hast du noch Fragen?	-
2750250	他に質問はありますか？	Do you have any further questions?	-	Haben Sie noch Fragen?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2750253	もう少し時間を下さい。	Please give me a little more time.	-	Geben Sie mir bitte noch etwas Zeit!	-
2750301	水泳は好きですか？	Are you fond of swimming?	Hou je van zwemmen?	Schwimmst du gerne?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2750304	水泳好きなの？	Are you fond of swimming?	-	Schwimmst du gerne?	-
2750689	フランス語かじってみることにしたんだ。	-	-	Ich habe mich entschlossen, mal ins Französische hineinzuschnuppern.	-
2750690	ビールを三本飲んだ。	He drank three bottles of beer.	Hij dronk drie flessen bier.	-	-
2750710	「トムとはまだ続いてるの？」「いや、先月初めに別れた」	"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."	-	„Bist du noch immer mit Tom zusammen?“ – „Nein, wir haben uns Anfang letzten Monats getrennt.“	-
2751135	ギターの弦が切れた。	I broke a string on my guitar.	-	-	-
2751161	こんなに本音で話したの、トムが初めてかも。	This may be Tom's first time speaking so candidly.	-	Ich glaube, du bist der erste, dem gegenüber ich so offen war, Tom.	-
2751760	そんなじろじろ見つめないでください。	-	-	Starr doch nicht so!	-
2751825	できることならクラス全員と仲良くなりたい。無理な話なんだけどね。	-	-	Nach Möglichkeit möchte ich mit allen in der Klasse gut auskommen, aber das wird natürlich nicht gehen.	-
2751826	だんだん腹立ってきた。	Little by little I'm getting angry.	-	Das treibt mich so langsam zur Wut.	-
2751827	あいつ絶対学校でいじめられてるよ。	I'm sure that guy must get picked on at school.	-	-	-
2751828	「俺が自殺したらみんな喜ぶだろうね」「何言ってんだよ。お前が死んで喜ぶ奴なんかいねえよ」	-	-	„Wenn ich mir das Leben nähme, würden sich bestimmt alle freuen.“ – „Was redest du denn da? Niemand würde sich freuen, wenn du stürbest!“	-
2751829	結局トムも俺のことなんてどうでもいいんだね。失望した。トムはそんなやつじゃないと思ってたのに。	-	-	Letztlich bin ich doch auch dir völlig egal, oder, Tom? Enttäuschend. Dabei dachte ich, du wärest anders.	-
2751830	この間、面と向かってホモって言われる夢見た。	Recently, I dreamt that "Homo!" was said to my face.	-	-	-
2751831	ちょっとトイレ行ってくる。	I'm going to the bathroom.	Ik ga even naar de wc.	Ich geh’ mal kurz aufs Klo.	-
2751832	うまく励ましてあげられなくてごめん。	-	-	Entschuldige, dass ich dich nicht richtig aufmuntern kann!	-
2751833	なんか全然勉強する気になれないな。	Somehow I just can't work up any desire to study.	-	Irgendwie habe ich überhaupt keine Lust zum Lernen.	-
2752642	やばい、車の鍵なくしちゃった。	Oh no! I lost the car key.	-	O nein! Ich habe den Autoschlüssel verloren!	-
2752667	面倒くさいことは嫌いなんだ。	-	-	Ich hasse aufwendige Sachen.	-
2752670	トムのメアド教えて。	Tell me Tom's email address.	-	Gib mir mal Toms Netzpostadresse!	-
2752672	トム、メアド教えて。	Tom, tell me your email.	Tom, geef eens jouw e-mailadres.	Tom, gib mir mal deine Netzpostadresse!	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2752677	俺が弱みを見せられるのはトムだけだよ。	-	-	Der Einzige, dem gegenüber ich Schwäche zeigen kann, ist Tom.	-
2752679	「トムにとって僕はどういう存在なの？」「何でも話せる親友ってとこかな」	-	-	„Welche Rolle spiele ich in deinem Leben, Tom?“ – „Die eines sehr guten Freundes, mit dem ich über alles reden kann, würde ich sagen.“	-
2752681	トムは多分ゲイかバイだと思う。	Tom is either gay or bisexual, I think.	-	Tom ist, denke ich, entweder schwul oder bi.	-
2752683	トムのそういうところ好き。	-	-	Das mag ich an dir, Tom.	-
2752686	いま暇？	Are you free now?	-	Hast du jetzt Zeit?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2752687	ガキの頃って後先考えずにとんでもないことやるよね。	-	-	-	-
2752691	トムにはなぜか本音を語れるんだ。	For some reason I can be honest with Tom.	-	-	-
2752703	最近ネットの調子がおかしいんだ。	The Internet has been acting up lately.	-	Irgendetwas stimmt in letzter Zeit mit meiner Internetverbindung nicht.	-
2752718	写真撮られるの嫌いなんだ。	I hate being photographed.	-	Ich hasse es, fotografiert zu werden.	-
2752774	話すの久しぶりだね。	It's been a long time since we last spoke, hasn't it?	-	Es ist lange her, dass wir uns mal unterhalten haben.	-
2752775	夢精ってしたことある？	Have you ever had a wet dream?	-	Hattest du schon einmal einen feuchten Traum?	-
2752777	過ぎたことは仕方ないよ。	What's done is done.	-	Was geschehen ist, das ist geschehen.	-
2752778	お風呂入ってこようかな。	I think I'll go and take a bath.	-	-	-
2752781	トム大好き！	I love you Tom!	-	Ich habe dich so lieb, Tom!	-
2753451	トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。	Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.	-	Tom trug Maria auf den Armen und gab ihr auf die Wange einen Kuss.	-
2753545	今にも雨が降り出しそうだ。	-	-	Es fängt jeden Moment an zu regnen.	-
2753553	地震はいつ何時起こるか分からない。	You never know when an earthquake will happen.	-	Man weiß nie, wann ein Erdbeben kommt.	-
2756941	「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった？」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー！ あんなに深く愛し合ってたのに」	"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"	-	„Hey, wie hat die letzte Folge ‚Tom und Maria‘ schließlich geendet?“ － „Sie haben sich getrennt. Es war wirklich herzzerreißend.“ － „Was? Dabei waren sie doch so sehr verliebt.“	-
2756945	職を失ったトムは、やるせない気持ちを紛らわそうとギャンブルを始めた。	-	-	-	-
2756962	日本では春分の日と秋分の日は国民の祝日だが、夏至と冬至は祝日ではない。	In Japan, the vernal and autumnal equinoxes are national holidays, but the summer and winter solstices are not.	-	In Japan sind der Frühlings- und der Herbstanfang Nationalfeiertage, der Sommer- und der Winteranfang jedoch nicht.	-
2756970	私は言語学専攻です。	My field of study is linguistics.	-	Ich studiere Linguistik.	-
2757005	日本には猫が駅長を務める駅がある。	-	-	In Japan gibt es Bahnhöfe mit einer Katze als Vorsteher.	-
2757399	イースターは、春分後の最初の満月の次の日曜日に祝われる。	-	-	Ostern wird am Sonntag nach dem ersten Frühlingsvollmond gefeiert.	-
2757400	今でも初恋の人を思い出すと、切ないような懐かしいような気分になる。	-	-	Mich erfüllt noch immer ein Herzschmerz, eine Sehnsucht, wenn ich an meine erste Liebe denke.	-
2757413	専門は素粒子物理学です。	My specialty is particle physics.	-	Mein Spezialgebiet ist die Elementarteilchenphysik.	-
2758013	学校へ行く。	I'm going to school.	-	-	-
2758584	刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。	The detective questioned literally thousands of people about the incident.	-	-	-
2758594	生徒の評価はどのようにして行っているのですか。	How do you assess your students?	-	-	-
2758869	私はスタイルがいいです。	I'm in good shape.	-	-	-
2758870	私は体力があります。	I'm in good shape.	-	-	-
2758871	私は体力がまあまああります。	I'm in fair shape.	-	-	-
2758873	私はスタイルがまあまあです。	I'm in fair shape.	-	-	-
2758876	私はスタイルがよくないです。	I'm out of shape.	-	-	-
2758901	ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。	I think that Misty has different feelings towards insects.	-	-	-
2758907	フランス語はほとんどしゃべれませんが、ボンジュールとメルシーくらいなら言えます。	I hardly speak French, but I can say things like "bonjour" and "merci".	-	Ich spreche kaum Französisch, aber so etwas wie « Bonjour ! » und « Merci ! » kann ich sagen.	-
2758910	メアリーとアリスどっちがかわいいと思う？	Who do you think is cuter, Mary or Alice?	-	Wen von beiden findest du süßer? Maria oder Elke?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2758911	トムは着痩せするタイプだ。	Tom has a slender body.	-	-	-
2758913	「誰が一番早く来ると思う？」「トムじゃないのは確かだね」	"Who do you think's gonna get here first?" "Definitely not Tom."	-	-	-
2758914	彼氏にするなら身長180は欲しいな。	If I got a boyfriend, I'd want one who's at least 180 centimeters tall.	-	-	-
2758921	ケーキはまだ暖かくて、皆で食べて飲みました。	The cakes were still warm, and they all ate and drank.	-	-	-
2758927	海の前に渇で死ぬ事の意味はだれも知りますか。	Does anyone know what it means to die of thirst with the sea right in front of you?	-	-	-
2758950	なんかさあ、沈んでいく夕日を見てると、切ない気持ちになっちゃうんだよね。	-	-	-	-
2758952	親が自分の子どもを誤って車でひいてしまったというニュースを耳にして、とても切ない気持ちになった。	-	-	Als ich in den Nachrichten hörte, dass Eltern unachtsamerweise ihr eigenes Kind überfahren hätten, tat mir das sehr leid.	-
2758973	余の辞書に不可能の文字はない。	My dictionary doesn't have the word "impossible".	-	-	-
2758979	友達にはなんて呼ばれてるの？	What do your friends call you?	-	Wie nennen dich deine Freunde?	-
2758980	トムには幸せでいてほしい。	I want Tom to be happy.	-	Ich will, dass Tom glücklich ist.	-
2758981	トムには幸せになってほしい。	I want Tom to be happy.	-	-	-
2758982	もっと幸せになりたい。	I want to be happier.	Ik wil gelukkiger zijn.	Ich möchte glücklicher sein.	yomi (CC BY-NC 4.0)
2758992	トムは敬虔なクリスチャンを自認している。	Tom acknowledges he is a devout Christian.	-	Tom sagt von sich, dass er ein gläubiger Christ sei.	-
2758996	皇帝の位は神から授かったものだと信じられていた。	It was believed that the emperor's position was bestowed by the gods.	-	Es wurde geglaubt, des Kaisers Thron sei gottgegeben.	-
2759271	トムはメアリーの腕を取って歩き始めた。	Tom took Mary's arm and they started walking.	-	-	-
2759278	ドイツで一番美しい都市はどこですか？	What's the most beautiful city in Germany?	-	Was ist die schönste deutsche Stadt?	-
2759287	好きな動物は何ですか？	What is your favorite animal?	-	Was ist dein Lieblingstier?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2759288	好きな野菜は何ですか？	What's your favorite vegetable?	Wat is jouw favoriete groente?	Was ist dein Lieblingsgemüse?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2759290	トムは濡れ衣を着せられた。	Tom was falsely accused.	-	Tom wurde zu Unrecht die Schuld zugeschrieben.	-
2759291	タリンはエストニアの首都である。	Tallinn is the capital of Estonia.	-	Tallinn ist die Hauptstadt von Estland.	-
2759292	私は彼が来ると思いました。	I thought he was coming.	-	-	-
2759304	来たくなかったら来なくていいからね。	If you don't want to come, you don't have to.	-	Du brauchst nicht zu kommen, wenn du nicht willst.	-
2759305	トムは左右を見ずに道路に飛び出した。	Tom rushed out onto the road without looking both ways.	-	Tom rannte hinaus auf die Straße ohne nach rechts und links zu schauen.	-
2759310	リビングには誰もいないのにテレビがついている。	Nobody is in the living room, but the TV is on.	-	-	-
2759314	こんなに具合が悪くなったのは久しぶりです。	It's been a long time since I've felt this bad.	-	Es ging mir schon lange nicht mehr so schlecht.	-
2759318	お前は髪長い方が似合ってたと思う。	I think you were better looking with long hair.	-	Ich finde, dass du mit langem Haar besser aussahst.	-
2759326	何から何まで本当にありがとうございました。	Thanks a lot for all the things you've done for me.	-	-	-
2759336	献血の前日は十分な睡眠をとってください。	Please get plenty of sleep the day before donating blood.	-	Am Tag vor der Blutspende bitte ausreichend schlafen!	-
2759783	ボストンっていい街だね。また遊びに来たいな。	Boston is a good city. I would like to come visit again.	-	Boston ist eine schöne Stadt, die ich gerne einmal wieder besuchen möchte.	-
2759784	私、基本的に一人でいる方が好きなんです。	I basically prefer being by myself.	-	Ich bin grundsätzlich lieber allein.	yomi (CC BY-NC 4.0)
2759787	みんなから近寄りがたいってよく言われます。	I'm often told that I'm hard to approach.	-	Mir wird oft gesagt, ich sei unnahbar.	-
2759788	私150ないんですよ。	I'm not 150 cm.	-	Ich bin unter 1,50 m.	-
2760582	トムは医者になった。	Tom became a doctor.	-	Tom wurde Arzt.	-
2760635	トムのケチ！	Tom, you're so cheap!	-	-	-
2760636	トムの裏切り者！	Tom, you traitor!	-	Tom, du Verräter!	-
2760647	今日のトム、なんか変だよ。	There's something strange about Tom today.	-	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
2760671	トムは腎臓と肝臓が悪い。	Tom's kidneys and liver are in bad shape.	-	-	-
2762645	こら、走らないの！	Oi! Why aren't you running?	-	-	-
2762653	何やってんの？	What are you doing?	-	-	-
2762655	ねえ、後でアイス食べよう。	Hey, let's eat some ice cream afterwards.	-	-	-
2763351	トムは外見も性格も父親に生き写しだ。	In both appearance and personality, Tom is exactly like his father.	-	Im Aussehen wie auch charakterlich ist Tom das Ebenbild seines Vaters.	-
2763594	あんまり急がなくてもいいからね。	You don't need to be in that much of a hurry.	-	Du brauchst dich damit nicht allzu sehr zu beeilen.	yomi (CC BY-NC 4.0)
2763601	あの監督は批判に対して敏感だ。	The director is sensitive to criticism.	-	-	-
2764096	この付近は駐車禁止です。	You can't park around here.	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2764100	ママ、おなかすいた。	Mom, I'm hungry.	-	Mama, ich habe Hunger.	-
2764119	「どうした？」「鍵がない」	"What's wrong?" "I don't have a key."	-	„Was ist los?“ – „Ich habe keinen Schlüssel.“	-
2764120	何考えてんだよ、この馬鹿！	What are you doing, you fool!	-	-	-
2764151	何をそんなに焦ってるの？	Why are you in such a hurry?	-	Wieso hast du es so eilig?	-
2764412	暇な時は何をしていますか。	What do you do in your free time?	Wat doe je in je vrije tijd?	Was machst du in deiner Freizeit?	-
2764431	空いた時間は何をしてましたか。	How did you spend your free time?	-	-	-
2764463	どうやってその問題を解いたの？	How did you solve the problem?	-	Wie hast du das Problem gelöst?	-
2764479	このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。	How did you pay for this computer?	-	Wie hast du diesen Rechner bezahlt?	-
2765300	どうして野菜を食べないの？	Why don't you eat vegetables?	-	Warum isst du kein Gemüse?	-
2765367	かっかするな。	Don't lose your temper.	-	-	-
2765368	かっかするなよ。	Don't lose your temper.	-	-	-
2766189	下着は隠すものではなく見せるものである。	Underwear is not meant to be hidden, but rather to be shown.	-	Unterwäsche ist nicht zum Verstecken, sondern zum Zeigen da.	-
2767287	トムの彼女って誰？	Who is Tom's girlfriend?	Wie is de vriendin van Tom?	Wer ist denn Toms Freundin?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2767288	お前にそんなこと言われる筋合いねえよ。	-	-	Es gibt keinen Grund, mir sowas von dir sagen zu lassen!	-
2767639	彼女が亡くなってから、十年がたちました。	-	-	-	-
2768806	店員さんは感じのいい方ばかりでした。	All of the shop's staff were pleasant people.	-	Die Verkäufer waren alle sehr angenehm.	-
2768835	トムは感じのいいやつだ。	Tom's a likable guy.	-	Tom ist ein sympathischer Kerl.	-
2769227	そう慌てなさんな、お若いの。	Not so fast, young lady!	-	Nicht so hastig, junge Dame!	-
2769256	この暑さでは何をする気にもなれません。	When it's this hot, I don't feel like doing anything.	-	Bei dieser Hitze habe ich keine Lust, irgendwas zu tun.	-
2769274	学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。	I always crammed for my tests overnight when I was a student.	-	-	-
2769315	トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。	Because Tom is two-faced, it's better to be careful.	-	Tom hat zwei Gesichter. Pass also besser auf!	-
2769368	なんでカッパ着てんの？ 雨降ってないじゃん。	Why are you wearing a raincoat? It's not raining, is it?	-	-	-
2769672	Wi-Fi ってフランス語ではどう発音するんですか？	How do you pronounce "Wi-Fi" in French?	-	Wie spricht man „Wi-Fi“ auf Französisch aus?	-
2769993	ボタンを押してください。	Push the button, please.	-	-	-
2770012	ボタンを押すとエンジンが停止します。	If you push the button, the engine will stop.	-	Der Motor hält an, wenn du den Knopf drückst.	-
2771153	トムに聞いてみたら？	Why don't you ask Tom?	-	Warum fragst du nicht Tom?	-
2771616	お腹痛いの？	Does your stomach hurt?	-	Hast du Bauchschmerzen?	-
2772352	トムは何も言わなかった。	Tom didn't say anything.	-	Tom sagte nichts.	-
2772832	トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。	Tom doesn't like talking about himself.	-	Ich glaube, es liegt Tom nicht, von sich zu sprechen.	-
2772833	何がそんなに悲しいの？	What makes you so sad?	Waarom ben jij zo verdrietig?	Weshalb bist du denn so traurig?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2772834	ボストンでは何をなさったんですか？	What were you doing in Boston?	-	Was haben Sie in Boston getan?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2772835	夏休みどっか行ったりした？	Did you go anywhere during the summer vacation?	-	Bist du in den Sommerferien irgendwo hingefahren?	-
2772836	タメ口でいいよ。	Casual speech is fine.	-	Du kannst mich duzen.	-
2772864	何だその目は？ 俺に何か文句でもあんのか？	-	-	-	-
2774116	トムは英語よりロシア語の方が得意だ。	-	-	Tom spricht besser Russisch als Englisch.	-
2774229	トムは駆け足で階段を上っていった。	Tom ran up the stairs.	-	Tom rannte die Treppe hinauf.	-
2774230	英語は読めますが話せません。	I can read English, but I can't speak it.	-	Ich kann Englisch lesen, aber ich kann es nicht sprechen.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2774231	本当に泳げないの？	Can you really not swim?	-	Kannst du wirklich nicht schwimmen?	-
2774232	何の話ですか？	What are you talking about?	Waar heb je het over?	Worum geht es?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2774233	トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。	I didn't know you could cook so well, Tom.	-	Ich wusste ja gar nicht, dass du so gut kochen kannst, Tom!	-
2774246	「トムのこと嫌いなの？」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」	"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."	-	-	-
2774252	中国人の友達は何人いますか？	How many Chinese friends do you have?	-	Wie viele chinesische Freunde hast du?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2774304	カナダ人の友達は何人いますか？	How many Canadian friends do you have?	-	Wie viele kanadische Freunde haben Sie?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2774326	すみません、どうやら混乱させてしまったようですね。	Sorry, I seem to have confused you.	-	-	-
2774374	トムはピカチュウのクッションを持っている。	-	-	Tom hat ein Pikachū-Kissen.	-
2774375	トムはピカチュウの枕を持っている。	Tom has a Pikachu pillow.	-	Tom hat ein Pikachū-Kissen.	-
2774508	テーブルは緑です。	The table is green.	-	-	-
2775371	長年愛用していた自転車を盗まれました。	The bike that was loved for many years was stolen.	-	-	-
2775372	長年愛用していた自転車が盗まれました。	The bike I loved for many years was stolen.	-	Das Fahrrad, mit dem ich viele Jahre so gerne gefahren bin, ist gestohlen worden.	-
2776901	ロシア語には、主格・生格・与格・対格・造格・前置格という6つの格がある。	-	-	Die russische Sprache kennt sechs Fälle: Nominativ, Genitiv, Dativ, Akkusativ, Instrumentalis und Präpositiv.	-
2777857	恋って何ですか。	What is love?	-	-	-
2777868	恋愛って何ですか。	What is love?	-	-	-
2780204	すごくうれしいです。	I'm very happy.	-	Ich freue mich wirklich sehr!	yomi (CC BY-NC 4.0)
2780270	トムのこともっと知りたい。	I want to know more about you, Tom.	-	Ich möchte mehr über dich erfahren, Tom.	-
2780273	ボストン行ったことある？	Have you been to Boston?	-	Warst du schon einmal in Boston?	-
2780274	ボストンに行ったことはありますか？	Have you been to Boston?	-	Warst du schon einmal in Boston?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2780276	どうしてそんなに優しくしてくれるの？	Why are you this nice to me?	-	Warum bist du nur so nett zu mir?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2780347	なんで汗が目に入ると痛いの？	Why does it hurt when you get sweat in your eyes?	-	Warum tut es weh, wenn Schweiß in die Augen kommt?	-
2780687	今の私に一番欠けているのは集中力かもしれません。	Currently, the most lacking thing about myself is probably my ability to concentrate.	-	-	-
2780688	どうして私にだけ優しくしてくれるの？	Why are you only nice to me?	-	Warum bist du nur mir gegenüber nett?	-
2780711	今日のことはなかったことにしよう。	Let's forget about what happened today.	-	Vergessen wir, was heute geschehen ist!	-
2780837	食中毒になったことはありますか？	Have you ever had food poisoning?	-	Hatten Sie schon mal eine Lebensmittelvergiftung?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2780838	食中毒の経験はありますか？	Have you ever had food poisoning?	-	Hatten Sie schon mal eine Lebensmittelvergiftung?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2780845	この野菜、英語で何ていうの？	What do you call this vegetable in English?	-	Wie heißt dieses Gemüse auf Englisch?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2780857	今日のことは忘れよう。	Let's forget about what happened today.	Laten we vergeten wat er vandaag is gebeurd.	Vergessen wir, was heute geschehen ist!	yomi (CC BY-NC 4.0)
2780931	トムは微笑んだ。	Tom smiled.	-	-	-
2781913	ギターを習いたいの？	Do you want to learn to play guitar?	-	Willst du Gitarre spielen lernen?	-
2782324	ダイエットしたいのですが、どうしても間食がやめられません。	-	-	-	-
2782328	何かを選ぶということは、何かを捨てるということだ。	Choosing something means giving something up.	-	Etwas wählen heißt etwas aufgeben.	-
2782360	ハトの雛って見たことありますか？	Have you ever seen a baby pigeon?	-	Hast du schon einmal ein Taubenküken gesehen?	-
2782438	トムは頭が良い。	Tom is smart.	-	-	-
2782457	すっかり忘れてしまいました。	I completely forgot.	-	-	-
2782543	無茶なことするなよ。	Don't do anything stupid.	-	-	-
2782550	無茶なことをするな。	Don't do anything stupid.	-	-	-
2782578	１から１００まで数えなさい。	Count from one to a hundred.	-	-	-
2782591	どうしましょう。	What should I do?	-	-	-
2782928	私は言語が好きです！	-	Ik houd van talen!	-	-
2783302	ほらほら、早く食べて幼稚園行かなきゃ。	Now, now, eat quickly, you have to go to kindergarten.	-	-	-
2784792	今夜トムを見た。	I saw Tom tonight.	-	-	-
2785959	真実を教えてください。	Please tell me the truth.	-	Bitte sag mir die Wahrheit.	-
2786084	私は庭で遊びます。	I'm playing in the garden.	-	-	-
2786635	電車に遅れますよ。	You will miss the train.	-	Sie verpassen noch den Zug.	-
2786637	電車に乗り遅れますよ。	You'll miss the train.	-	-	-
2786654	まだ眠たい。	I'm still sleepy.	-	-	-
2786655	いつでもオフィスに遊びに来てください。	Come to my office any time.	-	Komm jederzeit gerne in mein Büro.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2786657	まだ眠たいですか？	Are you still sleepy?	-	-	-
2786660	いつでも事務所にいらしてください。	Come to my office any time.	-	Besuchen Sie jederzeit unsere Firma.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2786665	まだ眠いです。	I'm still sleepy.	-	-	-
2786667	まだ眠いよ。	I'm still sleepy.	-	Ich bin noch müde.	-
2786692	トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。	Tom passed away getting struck by lightning on the beach.	-	-	-
2786697	「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね！」	"Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!"	-	-	-
2786699	トムのやつ絶対何か企んでるぜ。	Tom is definitely up to something!	-	-	-
2786713	「なんで怒ってるの？」 「怒ってないってば」	"Why are you angry?" "I'm not angry!"	-	"Warum bist du wütend?" "Ich bin nicht wütend."	-
2787270	会うは別れの始め。	Meeting is the beginning of separation.	-	-	-
2789997	私は酔っていない。	I'm not drunk.	-	-	-
2790142	この赤ちゃんは男の子？ 女の子？	Is this baby a he or a she?	-	Ist das Baby ein Er oder eine Sie?	-
2790210	ここから一番近い銀行はどこですか？	Where is the nearest bank?	-	Wo befindet sich die nächste Bank?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2790217	トムはベンチに座って煙草をふかしていた。	Tom sat on the bench smoking.	-	Tom saß rauchend auf der Bank.	-
2790222	すみません、駅への道を教えていただけませんか？	Excuse me, but could you tell me the way to the station?	-	Entschuldigen Sie! Könnten Sie mir sagen, wie ich zum Bahnhof komme?	-
2790226	公園のベンチは全部埋まっていた。	The park benches were all occupied.	-	Die Parkbänke waren alle besetzt.	-
2790261	「早くしないと銀行閉まっちゃうよ」「あ、銀行は明日行くことにした」	"If you don't hurry, the bank will close." "Ah, I have decided to go to the bank tomorrow."	-	„Wenn du dich nicht beeilst, schließt die Bank noch.“ － „Ah, ich habe mich entschieden, morgen zu gehen.“	-
2790300	「トム長袖で暑くないの？」「むしろこれでも寒いくらいなんだけど」「マジで？ 信じらんない」	-	-	„Ist dir mit den langen Ärmeln nicht zu warm, Tom?“ – „Ganz im Gegenteil! Mir ist sogar so noch kalt.“ – „Im Ernst? Ich fasse es nicht!“	-
2790321	こんなクソまずいもんよく食えるな。お前味覚おかしいんじゃね？	-	-	-	-
2790351	日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか？ 私は何といっても秋刀魚です。	-	-	-	-
2790379	私は肉より魚の方が好きです。	I prefer fish to meat.	-	Ich mag Fisch lieber als Fleisch.	-
2790396	ウサギはどうして耳が長いんですか？	Why do rabbits have long ears?	-	Warum haben Hasen lange Löffel?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2790415	イギリスでは地下鉄のことを subway ではなく underground という。	In England, the subway isn't called "subway", it is called the "underground".	-	In Großbritannien nennt sich die U-Bahn "underground" und nicht "subway".	-
2790461	明日9時に電話して。	Call me at 9:00 tomorrow.	Bel mij morgen om 9 uur.	Ruf mich morgen um neun an!	yomi (CC BY-NC 4.0)
2790471	「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする？」「うん」	"I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK."	-	„Ich habe Hunger.“ – „Ich auch.“ – „Wollen wir was essen?“ – „Ja.“	-
2790477	こんな時間に食べたら太るぞ。	If you eat at this time of night, you'll get fat.	-	Du wirst dick, wenn du um diese Zeit isst!	-
2790621	トムは金儲けのことしか頭にない。	Tom only thinks about making money.	-	Tom hat nichts außer Geldscheffelei im Kopf.	-
2791507	授業は朝８時から１２時までです。	Class is from 8 a.m. to 12 p.m.	-	-	-
2791512	だれにこの花をもらったんですか。	Who did you receive this flower from?	-	-	-
2791842	彼らは山頂にアタックしました。	They made an assault on the summit.	-	-	-
2792077	トムは腕立てを２０回した。	Tom did twenty pushups.	-	Tom machte zwanzig Liegestütze.	-
2792303	猫はテーブルの上で寝ています。	-	-	-	-
2792306	メラニーは林檎を食べています。	Melanie is eating an apple.	-	-	-
2792307	トルコの首都はアンカラです。	The capital of Turkey is Ankara.	-	-	-
2792393	メラニーは牛乳を飲んでいます。	Melanie is drinking milk.	-	-	-
2792863	ユーザー名及び暗証番号は有効ではありません！アクセス情報を確認して、再びログインしてみて下さい。	-	-	-	-
2792885	警告！新たな暗証番号と其の確認は一致しません。新たな暗証番号を確認して、再び変更してみて下さい。	-	-	-	-
2793706	腕相撲しよう。	Let's arm wrestle.	-	-	-
2793708	腕相撲しようか？	Do you want to arm wrestle?	-	-	-
2793885	「トムは今日学校あるの？」「いや、台風で休校になった」	"Tom, do you have school today?" "No, classes were canceled because of the typhoon."	-	„Musst du heute zur Schule, Tom?“ – „Nein, die fällt wegen des Taifuns aus.“	-
2793891	「夏休みの宿題は進んでる？」「おい、嫌なこと思い出させんなよ」	"Have you worked on your summer homework?" "Hey, don't make me think of bad things."	-	„Kommst du mit den Hausaufgaben für die Sommerferien voran?“ – „Jetzt erinnere mich doch nicht an so was!“	-
2794517	オーストラリアへようこそ。	Welcome to Australia.	-	Willkommen in Australien!	-
2794518	ボストンへようこそ。	Welcome to Boston.	Welkom in Boston.	Willkommen in Boston!	-
2794522	こっち来て。ちょっと見せたいものがあるんだ。	Come here. I want to show you something.	-	Komm mal her! Ich will dir etwas zeigen.	-
2794552	「トム、ちょっと話したいことがあるんだけど」「え、何、重たい話？」「んー、ちょっとね」	"Tom, there is something I want to talk to you about..." "Yes, what is it? Is it something serious?" "Yes, sort of..."	-	„Tom, ich muss etwas mit dir besprechen.“ – „Was denn? Etwas Ernstes?“ – „Schon ein bisschen.“	-
2794994	トムは一人ではどこにも行かない。	Tom never goes anywhere by himself.	-	Tom geht nirgendwo alleine hin.	-
2794995	どっか行きたいところある？	Is there anywhere you want to go?	Is er een plek waar je graag naartoe wilt?	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
2795023	特技はどこでも寝られることです。	My special skill is being able to sleep anywhere.	-	Einer meiner Vorzüge ist, dass ich überall schlafen kann, wo auch immer.	yomi (CC BY-NC 4.0)
2796083	トムはパニックに陥った。	Tom fell into a panic.	-	Tom geriet in Panik.	-
2796257	トムと申します。	My name is Tom.	-	Ich heiße Tom.	-
2796258	トムといいます。	My name is Tom.	Ik ben Tom.	Ich heiße Tom.	-
2796260	私の名前はトムです。	My name is Tom.	Mijn naam is Tom.	Ich heiße Tom.	-
2797160	機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。	A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.	-	-	-
2797205	当然のこととして、あなたは自分でそこへ行かなければならない。	As a matter of course, you must go there yourself.	-	-	-
2797217	先日、あなたはあのような場所で私に会って驚いたにちがいない。	You must have been surprised to meet me in such a place the other day.	-	-	-
2797266	あなたは素敵な人ですね！とても親切にしてくれてありがとう！	You are such a nice person! You are so kind to me! Thank you.	-	-	-
2797281	ヘルシンキはフィンランドの首都です。	Helsinki is the capital of Finland.	-	-	-
2797468	広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか？	How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki?	-	-	-
2797479	私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。	I went with them so that I could guide them around Nagasaki.	-	-	-
2797492	トムはコンサートにいくお金がなかった。	Tom could not afford to go to the concert.	-	-	-
2797518	姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。	My sister has given me an iPhone, but I do not know how to use it.	-	-	-
2797552	お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。	Sushi sounds good, but I'd rather eat Thai food.	-	-	-
2797568	私は分かりません。トムに聞いてみたらどうですか？	I don't know. Why don't you ask Tom?	-	-	-
2800163	スイスでは5月に春が来る。	In Switzerland, spring comes in May.	-	In der Schweiz kommt der Frühling im Mai.	-
2800306	木造の建物は火事になりやすい。	Wooden buildings catch fire easily.	-	-	-
2800307	高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。	I got stuck in heavy traffic on the expressway.	-	-	-
2800309	ストーブちゃんと消した？	Did you turn the stove off?	-	Hast du den Herd ausgestellt?	-
2800312	退室の際は消灯してください。	Please turn off the light before leaving the room.	-	Vor Verlassen des Raumes bitte das Licht ausschalten!	-
2800315	タイプミスです。すみません。	It's a typo. Sorry.	-	Das ist ein Tippfehler. Entschuldigung!	-
2800318	誤字脱字を見つけたら教えてください。	Please let me know if you find any typos or missing words.	-	-	-
2800702	よい結婚記念日を	-	-	-	-
2801739	いつまでも友達でいようね。	Let's be friends forever.	-	-	-
2801746	トムはスポーツドリンクの飲みすぎで糖尿病になったらしい。	Tom got diabetes from drinking too many sports drinks.	-	-	-
2801752	こんな初歩的なところでつまずいてるようじゃ先が思いやられるよ。	Stumbling on something this simple, I can tell it will be difficult going forward.	-	-	-
2802288	このテーブルの脚が取れてしまったから、使えない。	We can't use this table because a leg has come off.	-	-	-
2803123	今年の冬は寒さが厳しいですね。	It is severely cold this winter.	-	-	-
2803279	トムはボストンで育ちました。	Tom was brought up in Boston.	-	-	-
2803288	リンゴが必要。	I need an apple.	-	-	-
2803449	右腕が上がりません。	I can't lift my right arm.	-	Ich kann meinen rechten Arm nicht heben.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2803450	トムは片言のフランス語しか話せない。	Tom can speak only a little French.	-	Tom spricht nur gebrochen Französisch.	-
2803648	完璧な英語を話す必要はありません。片言でも通じればそれでいいのです。	You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood.	-	Es tut nicht not, perfektes Englisch zu sprechen. Es genügt, wenn man sich gebrochen verständigen kann.	-
2804141	これは洞窟です。	This is a cave.	-	-	-
2804319	エスファハーンの人たちがイラン一の職人であることが有名である。	-	-	-	-
2804707	打ち間違いです。すみません。	It's a typo. Sorry.	-	Das ist ein Tippfehler. Entschuldigung!	-
2804741	いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。	If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.	-	-	-
2805328	どうしてまだ生きている？	Why am I still alive?	-	-	-
2805447	勉強しなかったため、試験に落ちました。	He failed in the examination because he had not studied.	-	-	-
2805576	彼は同僚に足をすくわれた。	His coworker pulled the rug out from under him.	-	-	-
2805936	私はトムじゃない。	I'm not Tom.	-	Ich bin nicht Tom.	-
2806266	水星は太陽に一番近い惑星です。	Mercury is the planet nearest to the sun.	-	Der Merkur ist der sonnennächste Planet.	-
2806454	結婚記念日おめでとう。	Happy anniversary!	-	-	-
2806521	トムはよく食事を抜く。	Tom often skips meals.	-	Tom lässt häufig Mahlzeiten aus.	-
2806537	トムはよく学校に遅刻していた。	Tom was often late for school.	-	-	-
2806540	トムは驚きのあまり何も言えなかった。	Tom was so surprised he was speechless.	-	-	-
2806556	ボディーソープで顔洗ったことある？	Have you ever washed your face with body soap?	-	-	-
2806562	トムは約束を守らないことが多い。	Tom often fails to keep his word.	-	Tom hält sich oft nicht an seine Versprechen.	-
2806566	トムは一日中パソコンの前に座っていることが多い。	Tom often sits in front of his computer all day.	-	Tom sitzt oft den ganzen Tag vor seinem Rechner.	-
2806579	兄はよく徹夜で小説を読んでいた。	My brother would often stay up all night reading novels.	-	Mein Bruder blieb oft die ganze Nacht wach, um Romane zu lesen.	-
2806584	「こちら温めますか？」「いえ、結構です」	"Shall I heat this up?" "No thank you, it's fine."	-	„Soll ich das hier aufwärmen?“ – „Danke! Es ist gut so.“	-
2806589	トム先行ってて。すぐ追いつくから。	You go ahead, Tom. I'll catch up soon.	-	-	-
2807524	混浴を楽しみながら会話に花をさかせました。	I bloomed while having conversation and enjoying the mixed-gender bath.	-	-	-
2807526	僕はしょっちゅう行きます。	I go often.	-	-	-
2807527	最近は、本当の温泉でなくとても、温泉と名乗って堂々と 看板を上げて営業している浴場が多いです。	-	-	-	-
2807528	数年前、ニュージーランド南島の日本的なお風呂を体験しました。	A few years ago, I tried a Japanese-style bath on New Zealand's South Island.	-	-	-
2807530	更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。	Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.	-	-	-
2808156	今日雨降ると思う？	Do you think it'll rain today?	-	Denkst du, dass es heute regnet?	-
2808413	彼らの出会いは必然だった。	Their meeting was inevitable.	-	Ihr Treffen war unvermeidbar.	-
2809228	人間は理想が無くっては駄目です。	What is a man without ideals?	-	-	-
2809262	トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。	Tom wrinkled his brow like he was displeased.	-	-	-
2809265	「なんで私がトムのこと好きって分かったの？」「そんなの見てれば分かるよ」	"How did you know that I like Tom?" "You can tell just by looking."	-	„Woran hast du denn erkannt, dass ich Tom gern habe?“ – „Das sieht doch ein Blinder mit dem Krückstock!“	-
2809967	彼は全てに対して好奇心を持っている。	He is curious about everything.	-	-	-
2810187	人工環境と自然環境の関係について書きなさい。	Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.	-	-	-
2810680	彼女は独眼の猫を見て震え上がった。	She shuddered at the sight of the one-eyed cat.	-	-	-
2810773	「もしも僕が豚になっても、変わらず友達でいてくれる？」「もちろんだよ！」	'Would you still be my friend even if I turned into a pig all of a sudden?' 'Of course!'	-	„Bliebest du weiter mein Freund, auch wenn ich ein Schwein würde?“ – „Aber na klar!“	-
2813841	「トムを見てると誰かを思い出すんだ」「誰かって誰？」「それが思い出せないんだよ」	-	-	-	-
2813846	何も思い出せません。	I can't remember anything.	Ik kan mij aan helemaal niets herinneren.	Ich kann mich an nichts erinnern.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2813862	この公園に来ると子供のころを思い出します。	This park reminds me of my childhood.	-	Dieser Park erinnert mich an meine Kindheit.	-
2813869	すみません、本当にこれだけしか覚えていないんです。	I'm sorry. That's really all I remember.	-	Es tut mir leid! Das ist wirklich alles, woran ich mich erinnere.	-
2813876	それにそっくりな話を聞いた覚えがあります。	I remember hearing a very similar story to that.	-	-	-
2813891	ホテルの名前何だっけ？ ちょっと思い出せないんだけど。	-	-	Wie war nochmal der Name des Hotels? Ich kann mich nicht erinnern.	-
2813893	ビートルズを初めて聴いたときの衝撃は今でも忘れられません。	-	-	-	-
2813915	「寒いね。こんな寒いと冬眠したくなってくるよね」「えー、俺は寒い方がテンション上がるんだけど。むしろ夏ずっと眠ってたい」	"It's cold, isn't it? With it being this cold, you'd want to go into hibernation, wouldn't you?" "Eh, the colder weather stresses me out, but I'd rather sleep through the summer."	-	-	-
2814395	私は不運続きだった。	I had a run of bad luck.	-	-	-
2815701	「いま何時？」「3時20分」	"What time is it?" "It's 3:20."	-	„Wie viel Uhr ist es jetzt?“ „Drei Uhr zwanzig.“	-
2815705	「トムはどこ？」「僕が知るわけないじゃん」	"Where's Tom?" "How would I know?"	-	„Wo ist Tom?“ – „Woher soll ich das denn wissen?“	-
2815707	フランス語で「愛してる」ってどう言うんですか？	How do you say "I love you" in French?	-	Wie sagt man „Ich liebe dich!“ auf Französisch?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2815709	「私のことまだ怒ってる？」「いや、全然」	"Are you still mad at me?" "No, not at all."	-	„Bist du mir noch böse?“ — „Nein, überhaupt nicht.“	-
2815714	「あ、トム赤くなってる！」「なってねえし！」	"Tom, you're blushing." "No, I'm not."	-	„Tom, du wirst ja rot!“ – „Werd’ ich gar nicht!“	-
2815718	『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。	I read The Great Gatsby when I was in high school.	-	-	-
2815726	「ソ連」は「ソビエト社会主義共和国連邦」の略です。	-	-	„UdSSR“ steht für „Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken“.	-
2815757	「ねえ、トム探してるんだけどどこいるか知らない？」「トムなら図書室にいたよ」「おお、ありがとう！」	-	-	-	-
2816146	トムが去年の夏その映画を見ました。	-	-	-	-
2817428	何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。	If you have any questions at all, don't hesitate to ask!	-	Wenn du irgendwelche Fragen hast, zögere nicht, sie zu stellen!	-
2818880	幽霊は人に取り憑くことができる。	Ghosts can possess people.	Spoken kunnen mensen bezitten.	Geister können von Menschen Besitz ergreifen.	-
2819950	何を怒ってるの？	What are you mad about?	-	-	-
2824385	トムは1歳で三輪車に、2歳で自転車に、そして3歳で一輪車に乗れるようになった。	-	-	Tom konnte als Einjähriger Dreirad, als Zweijähriger Zweirad und als Dreijähriger Einrad fahren.	-
2824442	本当の私を知っても好きでいてくれる？	Do you continue to like me, even knowing the real me?	-	Wirst du mich noch immer liebhaben, wenn du mich so kennenlernst, wie ich wirklich bin?	-
2825336	復讐は冷ましてから食べる料理である。	Revenge is a dish best served cold.	-	-	-
2825431	時は金なり。	Time is money.	-	Zeit ist Geld.	-
2826589	ここに拇印を押してください。	Please put your thumbprint here.	-	-	-
2826603	「お住まいはどちらですか？」「東京です」	"Where do you live?" "I live in Tokyo."	-	„Wo leben Sie?“ – „In Tōkyō.“	-
2826605	「おばあちゃんは？」「ソファで寝てるよ」	"Where is Grandma?" "She's sleeping on the couch."	-	„Was macht Oma?“ – „Die schläft auf dem Sofa.“	-
2826607	ドイツ語ではドイツのことを「ドイチュラント」という。	Germany is called "Deutschland" in German.	-	-	-
2826610	「トム、電子辞書貸してくれない？」「いいよ。はい」「ありがとう」	"Tom, could you lend me your electronic dictionary?" "Yeah, no problem. Here you go." "Thank you!"	-	„Tom, könntest du mir dein elektronisches Wörterbuch leihen?“ – „Ja, gern. Hier, bitte!“ – „Danke!“	-
2826679	「トムちょっと痩せた？」「僕も思った。昔もっとぽっちゃりしてたよね」	Tom has lost weight.	-	-	-
2826736	ウィキペディアに記事を投稿したことはありますか？	Have you ever added an article to Wikipedia?	-	Hast du schon einmal einen Wikipedia-Artikel geschrieben?	-
2826738	トムはお湯の沸かし方も知らない。	Tom doesn't even know how to boil water.	-	Tom kann noch nicht einmal Wasser kochen.	-
2826772	大きくなったらパイロットになりたいです。	I want to be a pilot when I grow up.	-	Ich möchte Pilot werden, wenn ich groß bin.	yomi (CC BY-NC 4.0)
2826775	大きくなったら消防士さんになりたいです。	When I grow up, I want to be a firefighter.	-	Wenn ich groß bin, möchte ich Feuerwehrmann werden.	-
2826777	趣味はお菓子作りと映画鑑賞です。	My hobbies are baking and watching movies.	-	In meiner Freizeit backe ich gern und sehe mir Filme an.	-
2827471	2つ目の信号を左に曲がってください。	Turn left at the second traffic light.	-	Biege bitte an der zweiten Ampel links ab!	-
2828937	今日の避難訓練お疲れさまでした。	Thank you for your hard work during at today's evacuation drill	-	-	-
2828940	単純にこの例で考えてみましょう。	Let's simply look at this example.	-	-	-
2828944	英語を巧みに話す米人は日本語で、日本語を巧みに話す日本人は英語で話す。	-	-	-	-
2828946	僕は犯人のこと、どう解釈したらいいのか今の自分にもわかりかねています。	As for the criminal, I also currently have no idea how to interpret his actions.	-	-	-
2828970	「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」	"Perhaps we'd better not tell Tom anything about today." "I agree."	-	„Vielleicht ist es besser, Tom von dem heute nichts zu erzählen.“ – „Das denke ich auch.“	-
2828971	トムと話すたびに、僕は無知な自分を恥ずかしく思った。	-	-	Immer, wenn ich mich mit Tom unterhielt, schämte ich mich meines Unwissens.	-
2829482	人にどう思われてるかって気になる？	Do you care what other people think about you?	-	Kümmert es dich, was andere über dich denken?	-
2829544	「なんでそんなに死にたいの？」「逆になんでそんなに生きてたいの？」	-	-	„Warum willst du denn so gerne sterben?“ – „Warum willst du umgekehrt so gerne leben?“	-
2829935	見えたッ, 第二学園だっ！？	-	-	-	-
2830246	トムと話をするごとに、私は自分の無知を恥じた。	-	-	Immer, wenn ich mich mit Tom unterhielt, schämte ich mich meines Unwissens.	-
2830273	どんなことがあっても笑顔を忘れちゃだめだよ。	No matter what may happen, you mustn't forget your smile.	-	-	-
2830295	リスカしてる人の気持ちはしてる人にしか分かんないと思う。	I don't think anyone can understand self-harm, unless they do it themselves.	-	-	-
2830485	節水にご協力ください。	Please help conserve water.	-	-	-
2830779	上腕二頭筋ならびに三頭筋が、解放の時を待ち望んでいるわい！	-	-	-	-
2831521	なんで、朝からそんなにへばっているんだ？	-	-	-	-
2831761	一昨日風が吹いた。	Two days ago the wind blew.	-	-	-
2831762	昨日雪が降った。	Yesterday snow fell.	-	Gestern hat es geschneit.	-
2831766	男の子が犬を買う。	-	-	-	-
2831790	男の子が石を投げる。	-	-	-	-
2831803	昨日私の叔父が犬を買った。	Yesterday my uncle bought a dog.	-	-	-
2832113	あなたがそうしてくれると私は嬉しい	I'm happy when you do that.	-	-	-
2834135	お金を盗まれました。	My money was stolen.	Mijn geld werd gestolen.	Mir wurde das Geld geklaut.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2834212	恥ずかしがらなくていいよ。発音大体合ってるから。	There's no reason to feel embarrassed. Your pronunciation is generally correct.	-	Du brauchst dich nicht zu genieren. Deine Aussprache ist im Großen und Ganzen korrekt.	-
2834239	トムは広告代理店を立ち上げた。	Tom started an advertising agency.	-	Tom hat eine Werbeagentur gegründet.	-
2834291	トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。	Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style.	-	Tom war niedergeschlagen, weil sich Maria über seine Frisur lustig gemacht hatte.	-
2834293	トムの自慢は『失われた時を求めて』全巻を原語で読破したことだ。	-	-	Tom ist stolz darauf, „Auf der Suche nach der verlorenen Zeit“ vollständig im Original durchgelesen zu haben.	-
2834310	コアラにはどうしておへそがないの？	-	-	Warum haben Koalas keinen Bauchnabel?	-
2834397	寝る前にホットミルクを飲むと寝つきが良くなりますよ。	Drinking warm milk will help you get to sleep.	-	Das Trinken von warmer Milch erleichtert dir das Einschlafen.	-
2835327	この機械の使い方分かりますか？	Do you know how to use this machine?	-	Weißt du, wie man diese Maschine benutzt?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2835421	私も同じこと考えてた。	I was thinking the same thing.	Ik dacht aan hetzelfde.	Das habe ich auch gedacht.	yomi (CC BY-NC 4.0)
2836184	天気悪くなるみたいだから傘忘れないようにね。	It looks like it might rain, so don't forget your umbrella.	-	-	-
2836201	雨降るといけないから傘持って行きな。	Take your umbrella with you in case it rains.	-	Nimm für den Fall, dass es regnet, einen Regenschirm mit!	-
2836207	傘持ってった方がいいよ。	You'd better take an umbrella.	-	Du nimmst besser einen Schirm mit!	-
2836250	これ誰のか分かる？	Do you know who this belongs to?	Weet je van wie dit is?	Weißt du, wem das hier gehört?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2836258	今日は長い一日になりそうだな。	It looks like today will be a long day.	-	Das wird heute bestimmt ein langer Tag.	-
2836633	ここ浄閑寺または投げ込み寺・「遺棄された者のための寺」・の墓地には、最後の休息場所を見つけた何千もの遊女・「楽しみのための女性」・の慰霊碑は言い知れない哀愁に満ちていて、どういうわけか何度でもここに戻ってきたい気持ちが沸き起こる。	-	-	-	-
2837525	ジムは万事が事なかれ主義だ。	Jim always avoids trouble at all costs.	-	-	-
2837626	「もしかしてトム？」「メアリー、久しぶり！ 3年ぶり、かな？」「もうそんなになるっけ。元気してた？」「うん、相変わらず」	-	-	-	-
2837628	「なんで幽霊って夜にしか出ないんだろうね」「え、俺昼間に見たことあるよ」「マジで？」	-	-	-	-
2837629	トムは歌うのが大好きでしたが、トムの歌を聞きたがる人は誰もいませんでした。	Although Tom liked to sing very much, no one wanted to listen to him.	-	Tom liebte es zu singen, doch singen hören wollte ihn niemand.	-
2838403	何かアレルギーはありますか？	Do you have any allergies?	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2838436	救急車呼びますね。	I'll call an ambulance.	-	-	-
2838439	トムは寝室のドアを静かに閉めた。	Tom quietly closed the bedroom door.	-	Tom schloss leise die Schlafzimmertür.	-
2838455	救急車呼びましょうか？	Should I call an ambulance?	Zal ik een ambulance opbellen?	Soll ich vielleicht einen Krankenwagen rufen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2838593	トムはメアリーの肩に手をかけた。	Tom put his hand on Mary's shoulder.	-	Tom legte seine Hand auf Marias Schulter.	-
2841047	もしかしてフランス語できたりする？	Do you, by any chance, speak French?	-	Sprichst du vielleicht zufällig Französisch?	-
2841049	会議は深夜まで続いた。	The meeting continued late into the night.	-	Die Sitzung währte bis Mitternacht.	-
2844283	「アンコール・トムって知ってる？」「ううん、知らない。どんな人？」「いや人じゃないから。カンボジアにある遺跡の名前」	-	-	„Kennst du Angkor Thom?“ － „Nein. Wer ist das?“ － „Das ist keine Person, sondern der Name einer Ruine in Kambodscha.“	-
2844385	アラブ語で書いたのは初めてです。	-	-	-	-
2844413	アラビア語は難しい言語ではありません。	-	-	Arabisch ist keine schwere Sprache.	-
2844414	アラビア語は難しい言語じゃない。	Arabic isn't a difficult language.	-	Arabisch ist keine schwere Sprache.	-
2844915	フランス語は決して難しい言語ではありません。	French is definitely not a difficult language.	-	Französisch ist ganz entschieden keine schwierige Sprache.	-
2844978	アメリカには様々な人種の人が住んでいる。	There are people of many different races living in America.	-	In Amerika leben Menschen vieler verschiedener Rassen.	-
2845909	店長は明日の営業用に、スープの仕込みをしていた。	-	-	Der Chef hat den Suppenfond für die morgige Schicht angerührt.	-
2845987	今日は一人ぼっちです。Khawさんは今日休みですから。	Khaw San is on medical leave, so I am alone in the office.	-	-	-
2845990	今日は断食しています。	I am fasting today.	-	-	-
2847827	キスしていい？	Is it OK if I kiss you?	-	Darf ich dich küssen?	-
2848652	もし東京を訪れたら、必ず名物の「深大寺そば」を食べてみて。ほっぺたが落ちるほど美味しいから！	-	-	-	-
2850249	魚を皆で煮て食べよう！	-	-	-	-
2850252	明日君は登別に行くのかい。	-	-	-	-
2850263	今日の予定は？	What's the program for today?	-	Was hast du heute vor?	-
2850300	パスワードを "password" なんかにするんじゃなかった。	I shouldn't have used the word "password" as my password.	-	Ich hätte nicht das Wort „Passwort“ als mein Passwort verwenden sollen.	-
2850310	「このキノコ食べられる？」「何だって食べられるさ、一度ならね」	"Is it OK to eat this mushroom?" "It's OK to eat anything once."	-	„Kann man diesen Pilz essen?“ – „Man kann alles essen – mindestens einmal.“	-
2850315	「ねえ聞いて！ トムにデートに誘われて、一緒に水族館に行く夢見たんだ」「なんだ夢かよ」	“Hey listen! Tom asked me out on a date to go to the aquarium - in my dream.” “What, so it was just a dream?”	-	-	-
2850325	語学の教科書にはいい人ばかりが出てくることが多い。	-	-	In Sprachlehrwerken treten oft nur gute Menschen auf.	-
2850570	「通じる英語が話せる」のと「英語が完璧にできる」のとは全く別のことです。	-	-	Es ist ein himmelweiter Unterschied, ob man sich auf Englisch verständigen kann oder ob man die englische Sprache perfekt beherrscht.	-
2850571	日本は今午前3時です。	In Japan, it's now 3:00 a.m.	Het is nu drie uur 's nachts in Japan.	In Japan ist es jetzt drei Uhr morgens.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2852536	教養とは、学んだことを全て忘れた後に残るもののことである。	-	-	Bildung ist, was bleibt, wenn man alles Gelernte vergessen hat.	-
2852537	面接はうまくいった？	Did the interview go well?	-	Ist das Vorstellungsgespräch gut verlaufen?	-
2852540	インタビューはうまくいった？	Did the interview go well?	-	-	-
2852546	また行きたい？	Do you want to go again?	-	Willst du da wieder hin?	-
2852684	これいくらですか？	How much does this cost?	-	Was kostet das?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2852688	この時計いくらですか？	How much is this watch?	-	Wie viel kostet diese Uhr?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2852710	トムのためなら何でもするよ。	I'd do anything for you, Tom.	-	Für dich täte ich alles, Tom.	yomi (CC BY-NC 4.0)
2852902	トムはインフルエンザで寝込んでいる。	Tom is in bed with the flu.	-	Tom liegt mit Grippe im Bett.	-
2852943	キリンってなんて鳴くんだろう？	What noise do giraffes make?	-	Welchen Laut machen wohl Giraffen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2852969	まさかトムに会うとは思わなかった。	Tom was the last person I expected to see.	-	Dass ich ausgerechnet Tom begegnen würde, hätte ich nicht gedacht.	-
2852970	トムがクビになった理由を教えてください。	Tell me the reason why Tom was fired.	-	-	-
2852971	トムが会いたがってたよ。	Tom wanted to meet you.	Tom wilde je graag ontmoeten.	Tom wollte sich mit dir treffen.	yomi (CC BY-NC 4.0)
2852972	トムとは大学時代に知り合いました。	I got to know Tom when I was a college student.	-	Ich habe Tom auf der Universität kennengelernt.	-
2852973	トムの行動にはいつも驚かされる。	Tom's behavior never ceases to surprise me.	-	Toms Verhalten versetzt mich immer wieder in Erstaunen.	-
2852974	トムの言うことなんか気にしなくていいよ。	You don't have to pay attention to what Tom says.	-	Du brauchst dem, was Tom sagt, keine Beachtung zu schenken.	-
2852975	トムの過去については何も知りません。	I don't know anything about Tom's past.	-	Ich weiß nichts aus Toms Vergangenheit.	-
2852991	トムはあまり教育を受けていない。	Tom hasn't had much education.	-	Tom ist nicht allzu gebildet.	-
2852992	トムはアルコールを一切飲まない。	Tom never drinks alcohol.	-	Tom trinkt nie Alkohol.	-
2852993	トムはいつも私を子供扱いしてくる。	Tom always treats me like a child.	-	Tom behandelt mich immer wie ein Kind.	-
2852994	トムはいつも空想にふけっている。	Tom is always daydreaming.	-	Tom gibt sich ständig Träumereien hin.	-
2852996	トムはズボンにアイロンをかけた。	Tom ironed his pants.	-	Tom hat seine Hose gebügelt.	-
2852997	トムはたくさんの本を持っている。	Tom has a lot of books.	-	Tom hat eine Menge Bücher.	-
2852998	トムはデパートへ買い物に行った。	Tom went shopping at a department store.	-	Tom ging in einem Kaufhaus einkaufen.	-
2852999	トムはどこに行っても歓迎された。	Tom was welcome wherever he went.	-	Tom war willkommen, wo immer er auch hinging.	-
2853000	トムはどこに行っても評判がいい。	No matter where Tom goes, he has a good reputation.	-	Egal wo Tom hingeht, er hat einen guten Ruf.	-
2853001	トムはとてもピアノが上手い。	Tom plays the piano very well.	-	Tom kann sehr gut Klavier spielen.	-
2853002	トムはバイオリンが上手だった。	Tom was good at playing the violin.	-	Tom konnte gut Geige spielen.	-
2853003	トムはパジャマで新聞を読んでいた。	Tom was reading a newspaper in his pajamas.	-	Tom las im Schlafanzug Zeitung.	-
2853004	トムはベンチに座って足を組んだ。	Tom sat on the bench and crossed his legs.	-	Tom setzte sich auf eine Bank und schlug die Beine übereinander.	-
2853005	トムはボストンでたくさん写真を撮った。	Tom took a lot of pictures in Boston.	-	Tom hat in Boston viel fotografiert.	-
2853006	トムはボストンの中心部に住んでいた。	Tom lived in the center of Boston.	-	Tom wohnt in der Bostoner Innenstadt.	-
2853007	トムはマンションで一人暮らしをしている。	Tom lives alone in an apartment.	-	-	-
2853008	トムはメアリーに惹かれていた。	Tom was attracted to Mary.	-	Tom fühlte sich zu Maria hingezogen.	-
2853009	トムはめったに約束を破らない。	Tom seldom breaks his promise.	-	Tom bricht selten ein Versprechen.	-
2853010	トムは交通事故で片目の視力を失った。	Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.	-	Tom erblindete infolge eines Unfalls halbseitig.	-
2853011	トムは人前で話すことに慣れている。	Tom is used to speaking in public.	-	-	-
2853012	トムは今図書館で勉強しています。	Tom is studying in the library now.	-	Tom lernt gerade in der Bibliothek.	-
2853013	トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。	As soon as Tom finished work, he went home.	-	Tom fuhr nach der Arbeit sofort nach Hause.	-
2853014	トムは仕事に飽き飽きしていた。	Tom was sick of his job.	-	Tom war seiner Arbeit überdrüssig.	-
2853015	トムは冗談ばかり言っている。	Tom is always joking.	-	-	-
2853016	トムは分厚い眼鏡をかけている。	Tom is wearing thick glasses.	-	Tom trägt eine dicke Brille.	-
2853017	トムは問題を詳細に説明した。	Tom explained the matter in detail.	-	Tom erläuterte das Problem detailliert.	-
2853018	トムは大きな家に一人で住んでいる。	Tom lives in a large house by himself.	-	Tom lebt allein in einem großen Haus.	-
2853019	トムは大学で日本文学を専攻した。	Tom majored in Japanese literature in college.	-	Toms hat im Hauptfach japanische Literatur studiert.	-
2853020	トムは庭でトマトを育てている。	Tom grows tomatoes in his garden.	-	Tom baut in seinem Garten Tomaten an.	-
2853021	トムは息子に莫大な財産を残した。	Tom left a large fortune to his son.	-	Tom hinterließ seinem Sohn ein beträchtliches Vermögen.	-
2853022	トムは手すりに寄りかかっていた。	Tom was leaning against the rail.	-	Tom lehnte am Geländer.	-
2853023	トムは新しい車を気に入っている。	Tom is pleased with his new car.	-	Tom gefällt sein neuer Wagen.	-
2853024	トムは朝食前にシャワーを浴びた。	Tom took a shower before breakfast.	-	Tom duschte vor dem Frühstück.	-
2853025	トムは消防士になろうと決心した。	Tom made up his mind to be a firefighter.	-	Tom entschied sich, Feuerwehrmann zu werden.	-
2853026	トムは私と同じ辞書を使っている。	Tom uses the same dictionary as I do.	-	Tom benutzt das gleiche Wörterbuch wie ich.	-
2853027	トムは自分の失敗を先生のせいにした。	Tom blamed the teacher for his failure.	-	Tom gab für sein Versagen seinem Lehrer die Schuld.	-
2853028	トムは芸術には全く関心がない。	Tom isn't interested in art at all.	-	Tom ist an Kunst völlig uninteressiert.	-
2853029	トムは超常現象を信じている。	Tom believes in the supernatural.	-	Tom glaubt an übernatürliche Phänomene.	-
2853030	トムは靴下を裏返しに履いていた。	Tom had his socks on inside out.	-	Tom hatte seine Socken verkehrt herum an.	-
2853031	トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。	Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late.	-	Tom besuchte die Oberschule drei Jahre, ohne an einem einzigen Tag zu fehlen oder je zu spät zu kommen.	-
2853032	トムは黒板に正方形を2つ描いた。	Tom drew two squares on the blackboard.	-	Tom zeichnete zwei Quadrate an die Tafel.	-
2854248	トムは牛乳瓶の底のような眼鏡をかけている。	-	-	Tom hat eine Brille, ähnlich dem Boden einer Milchflasche.	-
2854322	何がそんなに不満なんですか？	-	-	Weshalb bist du so unzufrieden?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2855901	私は学校でナワトル語を学びます。メキシコ人です。	-	-	-	-
2857166	トムは怒りを爆発させた。	Tom exploded in anger.	-	-	-
2857178	気づけば月曜日以来部屋から一歩も出ていない。	-	-	-	-
2857187	誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。	I've told you a million times not to exaggerate.	-	Ich habe dir schon millionenmal gesagt, dass du nicht so übertreiben sollst!	-
2857192	娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。	My daughter often had asthma attacks when she was a child.	-	Meine Tochter hatte als Kind oft Asthmaanfälle.	-
2857357	学校の発表会はいい習慣じゃない?	-	-	-	-
2858059	もうちょっとゆっくり歩きたい。	I'd like to walk a bit slower.	-	Ich würde gern etwas langsamer gehen.	yomi (CC BY-NC 4.0)
2858060	さっき食堂でトムに会ったよ。	I just ran into Tom in the cafeteria.	-	Ich habe gerade Tom in der Mensa getroffen.	-
2858062	ネイティブが書いたからといって必ずしも良い文章とは限りません。	-	-	Nur weil ihn ein Muttersprachler geschrieben hat, muss ein Text noch lange nicht gut sein.	-
2858074	諸事情により、出発を延期することにしました。	For various reasons, the departure will be postponed.	-	-	-
2858265	本日の会議は中止になりました。	Today's meeting has been canceled.	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2858266	トムは卵に塩をかけた。	Tom put some salt on his eggs.	Tom heeft wat zout op zijn eieren gelegd.	Tom salzte sein Ei.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2858269	外は寒いからコート着て行きなさい。	Put your coat on. It's cold outside.	-	Zieh deinen Mantel an! Es ist kalt draußen.	-
2858272	この夏は2キロ太った。	I have put on two kilograms this summer.	-	Diesen Sommer habe ich zwei Kilo zugenommen.	-
2858280	トムは指紋を残さないようにゴム手袋をつけた。	Tom put on some rubber gloves so he wouldn't leave fingerprints.	-	Tom zog Gummihandschuhe an, um keine Fingerabdrücke zu hinterlassen.	-
2858287	明日のデート、何着て行けばいいと思う？	What clothes do you think I should put on to go to my date tomorrow?	-	Was soll ich zu der Verabredung morgen anziehen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2858288	電気をつけてください。	Turn on the light, please.	Doe alsjeblieft het licht aan.	Schalte bitte das Licht ein!	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2858290	日焼け止め塗っとけばよかった。	I should've put on some sunscreen.	-	Ich hätte mich mit einem Sonnenschutzmittel einreiben sollen.	-
2858291	トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。	Tom put on his pajamas and climbed into bed.	-	Tom zog seinen Schlafanzug an und kroch ins Bett.	-
2858319	濡れた服脱ぎなよ。	Take off your wet clothes.	-	Runter mit dem nassen Zeug!	-
2858323	ちょっと着替えるからあっち向いてて。	I'm going to change clothes. Please look the other way for a minute.	-	Guck mal weg! Ich ziehe mich schnell um.	-
2858325	靴どこで脱いだ？	Where did you take your shoes off?	-	Wo hast du deine Schuhe ausgezogen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2858327	教室では帽子を脱ぎなさい。	Take off your caps in the classroom!	-	Nehmt im Klassenzimmer eure Mützen ab!	-
2858328	メアリーは服を脱ぎ始めた。	Mary started taking her clothes off.	-	Maria fing an, sich zu entkleiden.	-
2858329	トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。	Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.	-	Tom nahm seinen Ehering ab und warf ihn in den Teich.	-
2858331	飛行機はまだ離陸していない。	The plane still hasn't taken off.	-	Das Flugzeug hat noch nicht abgehoben.	-
2858335	私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。	The plane had already taken off when I reached the airport.	-	Als ich am Flughafen ankam, war die Maschine bereits abgeflogen.	-
2858336	トムは答案を白紙で提出した。	-	-	Tom gab bei der Klausur ein leeres Blatt ab.	-
2858338	帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。	I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.	-	Ich bin schon seit einer Woche wieder im Lande, aber ich leide noch immer unter der Zeitzonenmüdigkeit.	-
2858347	トムは高校生のころ拒食症になった。	Tom became anorexic when he was in high school.	-	Tom wurde während seiner Oberschulzeit magersüchtig.	-
2858356	ミカンにはビタミンCが豊富に含まれている。	Mandarin oranges have a lot of vitamin C.	-	Mandarinen enthalten viel Vitamin C.	-
2858490	「トム久しぶり！ ちょっと太った？」「うん、最近全然運動できてないんだ」	-	-	„Wir haben uns ja lange nicht gesehen, Tom! Hast du etwas zugenommen?“ – „Ja, in letzter Zeit komme ich überhaupt nicht dazu, mich zu bewegen.“	-
2858499	「トムしあわせ？」「うん、しあわせ」「トムがしあわせで私もしあわせ」「僕もメアリーがしあわせでしあわせ」	-	-	„Bist du glücklich, Tom?“ – „Ja, das bin ich.“ – „Wenn du das bist, dann bin ich das auch.“ – „Und wenn du das bist, Maria, dann bin auch ich es.“	-
2860583	あの緑の屋根の建物は何ですか？	What is that building with the green roof?	-	Was ist das für ein Haus mit dem grünen Dach?	-
2860614	トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。	Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor.	-	Tom betrat den Fahrstuhl und drückte den Knopf für den zweiten Stock.	-
2860715	メールの文面を見る限りでは、結構きちんとした人なんじゃないかな？	-	-	-	-
2860733	私、語学オタクなんです。	I'm a linguistics nerd.	-	Ich bin ein Linguistik-Nerd.	-
2860736	生きる上でただひとつ大事なことは、愛情と仕事だ。	-	-	-	-
2860740	近くで犬が吠えている。	-	-	-	-
2860742	服を着替えに行ってくる。	I'll go change.	-	-	-
2860750	ドアを閉めたいです。	I want to close the door.	-	-	-
2860752	いえ、私は行きたくありません。	No, I don't want to go.	-	-	-
2860761	私は壁にカレンダーを掛ける。	I hang the calendar on the wall.	-	-	-
2860767	彼女にはこの事言わないで欲しいんだけど。	-	-	-	-
2860773	窓が閉まっている。	-	-	-	-
2860775	トムが話している。	Tom is talking.	Tom is aan het praten.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2860778	彼はとても怠け者だ。	He is such a lazy fellow.	-	-	-
2860780	メラニーは今とても忙しい。	-	-	-	-
2860783	緑茶飲む？	Do you drink green tea?	-	Lust auf grünen Tee?	-
2860833	トムがあまりにも一生懸命話すもんだから、途中から何だか可愛く思えて来ちゃった。	Tom's excessive talk of his eagerness to risk his life, somehow came to seem cute.	-	-	-
2860840	昨日の話、トムから聞いたよ。なんでまたそんな事になっちゃったの？	-	-	-	-
2860847	語学を真剣にやってるのって、必要に迫られてる人か、本当に心から好きでやってる人かのどっちかだと思う。	-	-	Ich glaube, jemand der Sprachwissenschaft ernsthaft betreibt ist entweder jemand, der von der Notwendigkeit dazu gedrängt wird, oder jemand, der Sprachwissenschaft wirklich von Herzen liebt.	-
2860849	「ねえ、なんで窓開いてるの？」「あ、ちょっと換気してたんだ。寒いなら閉めていいよ」	-	-	„Sag mal, warum ist denn das Fenster offen?“ – „Ich habe nur ein bisschen gelüftet. Wenn dir kalt ist, darfst du es gerne schließen.“	-
2861138	私はすでに赤いボタンを押していましたが何も起こりませんでした。	I'd already pressed the red button but nothing happened.	-	-	-
2863727	かしこまりました。確認致しますので、少々お待ち頂けますか。	Certainly. I will need to confirm it, however. Please wait just a moment.	-	-	-
2863755	ちょっと肌寒いけど、暖房つける程でもないんだよね。	It's a bit cold, but it probably isn't worth putting the heater on yet.	-	Es ist ein bisschen kalt, aber es lohnt sich wohl noch nicht, die Heizung anzustellen.	-
2863764	リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。	Although she had a bad cold, Liisa went to work.	-	Obwohl stark erkältet, ging Liisa zur Arbeit.	-
2864053	宗教と哲学の違いはどこにあるのですか？	What's the difference between religion and philosophy?	-	Worin liegt der Unterschied zwischen Religion und Philosophie?	-
2864055	彼女は何度も絶頂した。	-	-	-	-
2864150	「駅前に新しい喫茶店ができたんだけど一緒に行ってみない？」「行く！ いつが都合いい？」	-	-	„Vor dem Bahnhof ist ein neues Café eröffnet worden. Wollen wir da nicht mal zusammen hin?“ – „Sicher! Wann wäre es dir denn recht?“	-
2864240	はあ、0歳の頃に戻りたい。	-	-	Hach, ich will wieder dahin zurück, als ich null Jahre alt war.	-
2864454	カメラをなくしました。	I lost my camera.	Ik heb mijn camera verloren.	Ich habe meine Kamera verloren.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2864509	トムのいじわる！	You're so mean, Tom!	-	-	-
2864531	彼女はチャットルームで多くの少年達と出会った。	She met many boys in the chatroom.	-	-	-
2865901	うまくいったと思ったのに。	I thought that went well.	-	Ich dachte, das hätte gut geklappt!	yomi (CC BY-NC 4.0)
2866717	「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない？ 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語？ ネイティブってそんなに偉いのかよ？」	"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the English is good or not unless it's been checked by a native speaker." "What do you mean by good English!? English used by native speakers? Are natives really that great, anyway?"	-	-	-
2868653	お母様の旧姓は何ですか？	What's your mother's maiden name?	Wat is de meisjesnaam van je moeder?	Wie lautet der Mädchenname Ihrer Mutter?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2868984	若い頃にもっと勉強しておけばよかった。	I wish I'd studied harder when I was young.	-	Ich wünschte, ich hätte, als ich jung war, mehr gelernt!	-
2869127	トムは夜道で見知らぬ男にナイフで脅され、現金を強奪された。	When Tom was walking down the street at night, a man he didn't know threatened him with a knife and robbed him of his cash.	-	Tom wurde auf nächtlicher Straße von einem unbekannten Mann mit einem Messer bedroht und seines Geldes beraubt.	-
2869237	終電は何時ですか？	When does the last train leave?	Wanneer vertrekt de laatste trein?	Wann fährt der letzte Zug?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2869670	サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。	Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.	-	-	-
2869671	結婚式は土曜日に行われます。	The wedding will take place on Saturday.	-	Die Hochzeit findet am Samstag statt.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2869674	一度に何冊まで借りられますか？	How many books can I take out at one time?	-	Wie viele Bücher kann ich gleichzeitig ausleihen?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2869675	わざと間違えたんでしょ。	You made the mistake on purpose, didn't you?	Je hebt met opzet een fout gemaakt, nietwaar?	Du hast das doch absichtlich falsch gemacht!	yomi (CC BY-NC 4.0)
2869676	選挙は5月16日に行われた。	The vote took place on May sixteenth.	-	Die Wahl fand am sechzehnten Mai statt.	-
2869678	入学式から1週間もしないうちに、トムは100人の友達を作っていた。	-	-	Es war seit der Immatrikulationsfeier noch keine Woche vergangen, da hatte Tom bereits hundert Freunde.	-
2869681	テレビ見てないなら消すよ。	If you're not watching the TV, I'll turn it off.	-	Ich schalte den Fernseher aus, wenn du nicht guckst.	yomi (CC BY-NC 4.0)
2869687	パソコンが起動しなくなりました。	My computer won't start up anymore.	-	Mein Rechner fährt nicht mehr hoch.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2869709	トムはついにメアリーの本音を聞き出すことに成功した。	-	-	Es gelang Tom endlich, aus Maria ihre wahre Meinung herauszubekommen.	-
2869719	トムからは7月以来連絡がありません。	I haven't heard from Tom since July.	-	Tom hat sich schon seit Juli nicht mehr gemeldet.	-
2869723	お便りお待ちしております。	I'm looking forward to hearing from you.	-	-	-
2869728	トムは男手一つで3人の子供を育てた。	Tom raised three children all by himself.	-	Tom hat als Mann allein drei Kinder großgezogen.	-
2869738	これ試着してもいいですか？	May I try this on?	-	Darf ich das hier anprobieren?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2869767	パソコンが立ち上がらなくなりました。	My computer won't start up anymore.	-	Mein Rechner fährt nicht mehr hoch.	-
2871410	覆水盆に返らず。	What is done cannot be undone.	-	-	-
2871478	外国語の習得には根気が必要だ。	Mastering a foreign language calls for patience.	-	Das Lernen einer Fremdsprache erfordert Ausdauer.	-
2871573	うちのおばあちゃん、空飛べるんだ。	My grandmother can fly.	-	Meine Großmutter kann fliegen.	-
2871629	またお目にかかれるのを楽しみにしております。	I am looking forward to seeing you again.	-	-	-
2871636	財布探すの手伝ってくれない？	Will you help me look for my purse?	-	Kannst du mir nicht helfen, mein Portemonnaie zu suchen?	-
2871639	これ上に運ぶの手伝ってくれない？	Would you help carry this up?	-	Würdest du mir helfen, dies nach oben zu tragen?	-
2871640	あんまり単位落とすと就活に響くよ。	-	-	Wenn du zu wenig Punkte bekommst, hat das Einfluss auf deine Arbeitsplatzsuche.	-
2871642	トムを探してきます。	I'll go and look for Tom.	-	Ich gehe Tom suchen.	-
2871644	何か探してるの？	Are you looking for something?	-	Suchst du etwas?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2871652	どこいたの？ ずっと探してたんだよ。	-	-	Wo warst du? Ich habe lange nach dir gesucht.	-
2871654	トムが探してた写真見つけたよ。	I found the picture Tom was looking for.	-	Tom, ich habe das Bild gefunden, das du suchtest.	-
2871658	これ誰の字か分かる？	Do you know whose handwriting this is?	Weet je van wie dit handschrift is?	Weißt du, wessen Schrift das ist?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2871694	友人がフランス語のできる人を探しています。	A friend of mine is looking for someone who speaks French.	-	Einer meiner Freunde sucht jemanden, der Französisch kann.	-
2871704	「トム、これどこの文字か分かる？」「えっと、多分チベット文字だと思う。全然読めないけど」	-	-	„Tom, weißt du, was das hier für eine Schrift ist?“ – „Wahrscheinlich Tibetisch, aber ich kann es kein bisschen lesen.“	-
2871722	なんでこんなことしたの？	What made you do this?	-	Warum hast du das getan?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2871761	何読んでるの？	What are you reading?	-	Was liest du da?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2874581	今週末は公民館で友達とボランティアをするんだ。	My friends and I are volunteering at the community center this weekend.	-	Meine Freunde und ich leisten an diesem Wochenende Freiwilligenarbeit im Gemeindezentrum.	-
2874611	人間にとって空気とは、魚にとっての水のようなものだ。	Air is to man what water is to fish.	-	Luft ist für den Menschen wie das Wasser für die Fische.	-
2874638	煙草を吸う人とキスをするのは灰皿を舐めるようなものだ。	Kissing a person who smokes is like licking an ashtray.	-	Jemanden, der raucht, zu küssen ist so, wie an einem Aschenbecher zu lecken.	-
2874661	そんな回りくどい言い方してないでさ、言いたいことあるならズバッと言ってよ。	-	-	-	-
2874679	大学では経営学を専攻しました。	I majored in management at university.	-	An der Universität habe ich Betriebswirtschaft als Hauptfach studiert.	-
2874964	早く寝れば寝るほど、早く起きる。	The earlier I go to bed, the earlier I get up.	-	Je früher ich mich hinlege, desto früher stehe ich auf.	-
2875320	彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。	He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.	-	-	-
2875697	私はそれを完璧に知っている。	-	-	-	-
2875709	今日、雨が降ると思いますか。	Do you think it'll rain today?	-	Denkst du, dass es heute regnet?	-
2876081	外を見るために、二人は窓のところへ行った。	The two went to the window to look outside.	-	-	-
2876093	彼らは確実に生き残っている。	-	-	-	-
2876119	私は彼に魅了された。	-	-	-	-
2876127	あなたは酒を飲みますか？	Do you drink?	-	Trinken Sie Alkohol?	-
2876134	しかし、誰も私を助ける事はできない。	-	-	Aber niemand kann mir helfen.	-
2876139	私がドイツ語を話しても、彼らは分からなかった。	-	-	-	-
2876144	私は数学が嫌いです。	I don't like math.	-	Ich hasse Mathematik.	-
2876152	明日はおそらく雪が降るだろう。	It will probably snow tomorrow.	-	Morgen wird es wahrscheinlich schneien.	-
2876183	白い太った猫が塀の上に座って、彼を疲れた目で見た。	-	-	-	-
2876205	彼女は帽子を被っている。	She's wearing a hat.	-	-	-
2876210	今日はどこで朝食を食べようか。	-	-	-	-
2876214	何もかも逆さまだ。	Everything is upside down.	-	Alles steht auf dem Kopf.	-
2876215	私の母は、音楽がとても好きです	My mother loves music.	-	Meine Mutter liebt Musik.	-
2876218	お金が無いので、それはできません。	-	-	Da kein Geld vorhanden ist, kann es nicht getan werden.	-
2876222	あなたはそれを知るのに十分な年齢だ。	-	-	Du bist alt genug, um das zu wissen.	-
2876226	待て！まだ撃つな！	Wait! Don't shoot!	-	Warte! Schieß noch nicht!	-
2876228	あなたのお爺さんはどこに住んでいますか。	Where does your grandpa live?	-	Wo wohnt dein Großvater?	-
2877310	うわ、バカだ俺。	-	-	Ah, ich Hornochse!	-
2879676	これは私の自転車です。	This is my bicycle.	-	Das ist mein Fahrrad.	-
2882757	トムは禁煙を決意した。	Tom decided to quit smoking.	-	Tom hat beschlossen, mit dem Rauchen aufzuhören.	-
2883218	「ちょっと目つぶってて」とトムが囁いた。メアリーが目をつぶると、トムはメアリーの唇にそっとキスをした。	"Just close your eyes," whispered Tom, and when Mary closed her eyes, he kissed her softly on the lips.	-	„Mach mal die Augen zu!“ flüsterte Tom, und als Maria die Augen schloss, küsste er sie sanft auf die Lippen.	-
2884010	急がなくていいよ。ゆっくり食べな。	-	-	Du brauchst dich nicht so zu beeilen! Iss in Ruhe!	-
2884273	最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。	At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.	-	Am Anfang mochte ich diese Arbeit nicht besonders. Aber in letzter Zeit habe ich nach und nach begonnen sie zu mögen.	-
2886215	イタリアの国番号は39です。	Italy's country code is 39.	-	Die Landesvorwahl von Italien ist +39.	-
2886221	トム・ミラーは有望な若手作曲家の一人として高い注目を集めている。	Tom Miller, one of several promising young composers, is gathering a lot of attention.	-	-	-
2887145	なにか馬鹿なことをしでかさないうちに彼を探し出しておかなくてはいけない。	We've got to find him before he does something stupid.	-	Wir müssen ihn finden, bevor er noch eine Dummheit begeht.	-
2887166	トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。	Tom arrived in Boston less than three weeks ago.	-	Es ist noch keine drei Wochen her, dass Tom in Boston angekommen ist.	-
2887194	やっぱりボストンに帰るとホッとするなあ。	It's good to be back in Boston.	-	Es ist doch schön, nach Boston zurückzukehren!	-
2887196	両親が私ひとりでは行かせないにきまっています。	I'm sure my parents won't let me go by myself.	-	-	-
2887205	彼の名前がトムではないことをなぜ知っていたのですか。	How did you know his name wasn't Tom?	-	Woher wusstest du, dass er nicht Tom heißt?	-
2887212	必ずということではありません。	I made no promises.	-	-	-
2887213	トムがどこに住んでいるかがはっきりとは思い出せません。	I can't remember exactly where Tom lives.	-	Ich kann mich nicht genau erinnern, wo Tom wohnt.	-
2887217	聞いていなかったのですか。	Haven't you been listening?	-	-	-
2887302	なんと言われても、あなたと六時間、ふたりっきりでいられるとは思いません。	I don't think I could spend six hours alone with you.	-	-	-
2887316	なぜ私がそれをしなかったのか知りたくありませんか。	Don't you want to know why I didn't do that?	-	-	-
2887323	それは、しかたないです。	That's pretty normal.	-	Da kann man nichts machen.	-
2888585	それは、そうでしょう。	That's pretty normal.	-	-	-
2888911	トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。	Is that what Tom would want?	-	Ist es das, was Tom wirklich will?	-
2890064	アンディを探してるんだけど、どこにいるか知らない？	I was looking for Andy. Do you know where he is?	-	Ich suche Andy. Weißt du, wo er ist?	-
2890636	多くの兵士がここで殺された。	A lot of soldiers were killed here.	-	Viele Soldaten wurden hier getötet.	-
2895218	誰にでも良いところと悪いところがある。	Everybody has some good points and bad points.	-	Jeder hat gute und schlechte Seiten.	-
2895539	外国語の学習者が間違いを恐れずに学習中の言語を使ってみるのは素晴らしいことですが、十分な実力のない人が間違いを恐れずに質の悪い語学教材を作るのはいかがなものかと思います。	Of course it's a good thing when someone learning a foreign language tries to use it without fear of making mistakes, but I don't think much of people without sufficient ability producing language learning material of poor quality.	-	Es ist ja etwas Gutes, wenn jemand, der eine Fremdsprache lernt, diese ohne Angst vor Fehlern zu benutzen versucht, aber ich weiß nicht, was ich davon halten soll, wenn unzureichend Befähigte ohne Angst vor Fehlern Sprachlernmaterial von schlechter Qualität erstellen.	-
2895554	トムは交通事故で死んだ。	Tom was killed in a traffic accident.	-	Tom kam bei einem Verkehrsunfall ums Leben.	-
2895556	トムは流れ弾に当たって死んだ。	Tom was killed by a stray bullet.	-	Tom wurde von einer verirrten Kugel getötet.	-
2898931	トムはツイッターでメアリーをフォローしている。	Tom follows Mary on Twitter.	-	Tom folgt Maria auf Twitter.	-
2901121	むかしむかしあるところに、おじいさんとおばあさんがいました。	Once upon a time, in a place far away, lived an old man and an old lady.	-	Es lebten einmal vor langer Zeit an einem fernen Ort ein alter Mann und eine alte Frau.	-
2901124	トムはヘルメットをかぶってバイクにまたがった。	Tom put on his helmet and then got on his motorcycle.	-	Tom setzte seinen Helm auf und stieg dann auf sein Motorrad.	-
2901127	トムは一人になりたいと言って自分の部屋へ上がっていった。	Tom said he wanted to be alone, and then went up to his room.	-	Tom sagte, er wolle allein sein, und ging dann hoch auf sein Zimmer.	-
2901184	君に欠けてるのは根気だよ。	-	-	Was dir fehlt, ist Ausdauer!	-
2901187	80円切手を1枚下さい。	Please give me one 80-yen stamp.	Geef me alsjeblieft een stempel van 80 yen.	Eine Briefmarke zu achtzig Yen bitte.	yomi (CC BY-NC 4.0)
2901219	あのコアラ見て！	Look at that koala over there.	-	Schau mal den Koala dort!	yomi (CC BY-NC 4.0)
2901228	どこで会おうか？	Where will we meet?	-	Wo wollen wir uns treffen?	-
2902502	そんなこと知るか。	I'm aware of such things.	-	Weiß der Geier!	-
2902697	トムは自転車を盗んだことを認めた。	Tom admitted that he had stolen the bike.	-	Tom hat zugegeben, das Fahrrad gestohlen zu haben.	-
2902713	トムもメアリーもフランス語は話せない。	Neither Tom nor Mary can speak French.	Zowel Tom als Mary spreken geen Frans.	Weder Tom noch Maria spricht Französisch.	-
2902740	トムは息子が自殺したという事実を受け入れられずにいる。	Tom is having trouble coping with the fact that his son committed suicide.	-	Es fällt Tom schwer, damit zurechtzukommen, dass sein Sohn Selbstmord beging.	-
2902765	トムはメアリーにもらった鍵でドアを開けた。	Tom used the key Mary had given him to open the door.	-	Tom öffnete die Tür mit dem Schlüssel, den Maria ihm gegeben hatte.	-
2902769	トムは意志が強い。	Tom has a lot of willpower.	-	Tom verfügt über viel Willenskraft.	-
2902778	俺の力を見くびるなよ。	Don't underestimate my power.	-	Unterschätze nicht meine Macht!	-
2902786	中国では1949年に共産党が政権を取った。	Communists took power in China in 1949.	-	In China ergriffen die Kommunisten 1949 die Macht.	-
2902789	5分もかからなかったよ。	It took less than five minutes.	-	Es dauerte weniger als fünf Minuten.	-
2902806	アフリカゾウはアジアゾウより毛が少ない。	African elephants have less hair than Asian elephants.	-	-	-
2903241	冬用タイヤつけた. . .?	Have you fitted your winter tyres?	-	Hast du Winterreifen aufgezogen?	-
2903638	こちらの書類にご記入ください。	Please fill out this form.	-	Bitte füllen Sie dieses Formular aus.	-
2903639	トムはエントリーシートを書いている。	Tom is filling out a job application form.	-	-	-
2903807	私がトムに出会ったのは今年の1月のことでした。	-	-	Ich habe Tom dieses Jahr im Januar kennengelernt.	-
2904021	ごめんちょっと遅れる。3時10分には着くと思う。	-	-	Entschuldigung, ich werde mich etwas verspäten. Ich glaube, ich komme spätestens um 3 Uhr 10 an.	-
2904726	これどういう意味か分かる？	Do you know what this means?	-	Verstehst du, was das bedeutet?	-
2904748	ムンバイはインド・マハラシュトラ州の州都である。	Mumbai is the capital of the Indian state of Maharashtra.	-	Mumbai ist die Hauptstadt des indischen Bundesstaates Maharashtra.	-
2904761	週に最低1回は魚を食べるようにしています。	-	-	Ich esse in der Woche mindestens einmal Fisch.	-
2904768	自然は神秘に満ちている。	Nature is full of mystery.	-	Die Natur ist voller Geheimnisse.	-
2904782	トムはメアリーの質問に答えた。	Tom answered Mary's question.	-	Tom beantwortete Marys Frage.	-
2904794	トムはボストンに法律事務所を開いた。	-	-	Tom hat in Boston eine Anwaltskanzlei eröffnet.	-
2904798	この文にはいくつかの間違いがあります。	This sentence contains several mistakes.	-	Dieser Satz enthält mehrere Fehler.	-
2904800	トムは何人かの人に同じ質問をした。	Tom asked several people the same question.	-	Tom hat einige Leute das Gleiche gefragt.	-
2904841	トムは私に寄りかかってきた。	Tom leaned up against me.	-	-	-
2904849	トムは山の方を指さした。	Tom pointed towards the mountain.	-	Tom zeigte nach dem Berg.	-
2904856	夕方ごろになってようやく雨があがった。	It finally stopped raining towards evening.	-	Gegen Abend hörte es endlich auf zu regnen.	-
2904859	トムはメアリーに寄りかかった。	Tom leaned towards Mary.	-	-	-
2904861	トムはゆっくりとメアリーの方へ歩いていった。	Tom slowly walked towards Mary.	-	Tom ging langsam auf Mary zu.	-
2904868	以下の問いに英語で答えよ。	Answer the following questions in English.	-	Beantworte die folgenden Fragen auf Englisch.	-
2904879	私は指示に従っているだけです。	I'm just following orders.	-	Ich folge nur den Anweisungen.	-
2904882	着いて来ないでよ。	Don't follow me.	Volg mij niet.	Lauf mir nicht nach!	yomi (CC BY-NC 4.0)
2905095	あの野郎、ぶっ殺してやる！	-	-	Ich bringe diesen Mistkerl um!	-
2905140	ジョージ・W・ブッシュは1946年にコネチカット州で生まれた。	George W. Bush was born in the state of Connecticut in 1946.	-	George W. Bush wurde 1946 in Connecticut geboren.	-
2906664	トムがまた余計なこと言わなければいいんだけど。	-	-	Es wäre schön, wenn Tom nicht wieder etwas Überflüssiges sagen würde.	-
2906766	トムはマッチを擦ってろうそくに火をつけた。	Tom lit a match and then lit the candle with it.	-	-	-
2906772	トムはマッチでろうそくに火をつけた。	Tom lit the candle with a match.	-	Tom zündete die Kerze mit dem Streichholz an.	-
2906778	トムはマッチを擦った。	Tom lit a match.	Tom stak een lucifer aan.	Tom zündete ein Streichholz an.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2907524	最後に健康診断を受けたのはいつですか？	When did you have your last physical examination?	-	-	-
2907526	女の子は母親を見るなりわっと泣き出した。	The instant the girl saw her mother, she burst out crying.	-	-	-
2907527	トムは剣を抜いた。	Tom drew the sword.	-	Tom zog sein Schwert.	-
2907531	心臓発作を起こしたことはありますか。	Have you ever had a heart attack?	-	-	-
2907532	遊びじゃないんだ。	This isn't a game.	-	Das ist kein Spiel!	-
2907543	この段落はどういう意味なんですか？	What does this paragraph mean?	-	Was bedeutet dieser Absatz?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2907546	この段落の意味分かる？	Can you understand the meaning of this paragraph?	-	Verstehst du den Sinn dieses Absatzes?	-
2909208	「～してはいけない」と「～しなくてもいい」を混同してはいけません。	One must not confuse "must not" with "need not".	-	„nicht dürfen“ und „nicht brauchen“ darf man nicht miteinander verwechseln.	-
2909280	トムはマッチに火をつけた。	Tom lit a match.	-	Tom zündete ein Streichholz an.	-
2909416	トムは煙草に火をつけようとマッチを擦ったが、マッチが湿気っていて、何回擦っても火はつかなかった。	-	-	Tom wollte sich mit einem Streichholz eine Zigarette anstecken, doch weil das Streichholz feucht war, entzündete es sich nicht, sooft er es auch rieb.	-
2909466	あらゆる離婚の主たる原因は結婚である。	-	-	Die Hauptursache einer jedweden Scheidung ist die Heirat.	-
2909618	「熱情」ソナタは第2楽章が一番好きです。	-	-	An der Appassionata gefällt mir am besten der zweite Satz.	-
2909808	タトエバでは自分の母語についても多くを学ぶことができる。	At Tatoeba you can also learn a lot about your own language.	-	Bei Tatoeba kann man auch viel über die eigene Muttersprache lernen.	-
2909822	いつまで過去の栄光にしがみついてんだよ。	How long are you going to cling to past glory.	-	-	-
2909828	トムはパンに苺ジャムを塗った。	Tom spread some strawberry jam on a slice of bread.	-	Tom strich sich Erdbeermarmelade auf sein Brot.	-
2911678	早口で話されるとまだついていけないことがあるけど、でもあの速さに慣れないといけないよね。	-	-	Es kommt vor, dass ich noch immer nicht folgen kann, wenn schnell gesprochen wird, aber ich muss mich ja an die Geschwindigkeit gewöhnen.	-
2911686	「どうしたの？」「スピーカーの調子が悪いんだ」	"What's wrong?" "The speakers aren't working well."	-	„Was ist los?“ – „Die Lautsprecher funktionieren nicht richtig.“	-
2911972	初期のスクリャービンはショパン風の作品を書いていた。	-	-	Anfangs schrieb Skrjabin noch Werke im Stile Chopins.	-
2911999	リハルツ・ドゥブラは現代ラトビアを代表する作曲家の一人です。	-	-	Rihards Dubra ist als Komponist ein Vertreter des modernen Lettland.	-
2912051	今いくら持ってる？	How much money do you have with you right now?	-	Wie viel Geld hast du jetzt dabei?	-
2912362	この池には、毎年冬になるとたくさんの渡り鳥がやってきます。	Many migratory birds come to this pond every year in winter.	-	Zu diesem Teich kommen jedes Jahr im Winter viele Zugvögel.	-
2912382	この2年間ほんと無駄にしてきたなあ。大学入ってから全然成長してない気がする。	-	-	Diese zwei Jahre waren völlig umsonst. Mir kommt es so vor, als ob ich kein bisschen reifer geworden bin, seit ich auf der Universität bin.	-
2912415	子供は一般に大人よりも体温が高い。	Children generally have a higher body temperature than adults.	-	Kinder haben im Allgemeinen eine höhere Körpertemperatur als Erwachsene.	-
2912420	トムはガラスの破片で右手の甲に怪我をした。	-	-	Tom hat sich mit einem Glassplitter am rechten Handrücken verletzt.	-
2912424	政府は外交政策の転換を余儀なくされた。	The government was obliged to make changes in its foreign policy.	-	Die Regierung war gezwungen, die Außenpolitik zu ändern.	-
2912429	トムには引き金を引く勇気がなかった。	Tom didn't have the courage to pull the trigger.	-	Tom hatte nicht den Mut abzudrücken.	-
2912455	初潮は13歳のときでした。	I had my first period when I was 13 years old.	-	Ich hatte meine erste Regel, als ich 13 war.	-
2912698	全くおっしゃる通りです。	You are absolutely right.	-	Sie haben vollkommen recht.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2912712	昨日は何時間寝たの？	How long did you sleep last night?	-	Wie lange hast du gestern geschlafen?	-
2912714	何人に話した？	How many people have you told?	Tegen hoeveel mensen heb je het gezegd?	Wie vielen Leuten hast du’s gesagt?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2912720	その呼び方やめろって何回言えば分かるんだよ。	-	-	Wie oft muss ich dir noch sagen, dass du aufhören sollst, mich so zu nennen?	-
2912842	あとどれくらいかかると思う？	How much longer do you think it'll be?	-	Wie lange dauert es wohl noch?	-
2913756	トムはパンにバターを塗っている。	Tom is spreading butter on the bread.	-	Tom streicht sich Butter aufs Brot.	-
2915055	トムが面白い動画を紹介してくれた。	-	-	Tom hat mir ein interessantes Video gezeigt.	-
2915060	お寿司の話してたらお寿司が食べたくなってきちゃった。	-	-	Bei dem Gerede über Sushi habe ich jetzt Appetit darauf bekommen.	-
2915064	教科書忘れちゃったんだけど見してもらってもいい？	I've forgotten my textbook today. Would you mind sharing yours?	-	Ich habe mein Buch vergessen. Darf ich bei dir mit reingucken?	-
2915779	トムは3年前に初めてメアリーに会った。	Tom met Mary for the first time three years ago.	-	Tom begegnete Maria zum ersten Mal vor drei Jahren.	-
2916025	最近ヨーグルトにオレンジマーマレードを入れて食べるのにはまっています。	-	-	In letzter Zeit bin ich total wild auf Joghurt mit Orangenmarmelade.	-
2916988	トムは作り笑いをした。	Tom forced a smile.	Tom glimlachte geforceerd.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2916999	トムにはワインとシャンパンの違いが分からない。	Tom doesn't know the difference between wine and champagne.	-	Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Wein und einem Champagner.	-
2917014	私のせいにしないでよ。	Don't blame me.	Geef mij niet de schuld.	Gib mir nicht die Schuld.	yomi (CC BY-NC 4.0)
2917089	「バニラアイスに醤油をかけるとおいしいんだって」「え、まじで！？」	-	-	„Vanilleeis soll gut mit Sojasauce schmecken.“ – „Was? Doch wohl nicht im Ernst!“	-
2917109	「チャンネル変えてもいい？」「うん、いいよ」	"Is it fine to change the channel?" "Mm, yeah."	-	„Darf ich umschalten?“ – „Ja, mach ruhig!“	-
2918179	来年のことは来年考えようよ。	Let's think about next year next year.	-	-	-
2918297	「トムは何ジュースにする？」「グレープフルーツ。メアリーは？」「私はオレンジ」	-	-	-	-
2921193	今朝食が済んだところです。	I've just finished breakfast.	-	Ich bin gerade mit dem Frühstück fertig geworden.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2921197	最後に食べ終わったのはトムだった。	Tom was the last person to finish eating.	-	Tom wurde als letzter mit dem Essen fertig.	-
2921202	トムはよくくしゃみをする。	Tom sneezes a lot.	-	Tom muss oft niesen.	-
2921204	トムはくしゃみをした。	Tom sneezed.	-	Tom nieste.	-
2921214	「このジュース、目薬みたいな味がする」「目薬飲んだことあるの？」	"This juice tastes like eye drops." "You've tasted eye drops?"	-	„Dieser Saft schmeckt nach Augentropfen.“ – „Hast du etwa schon mal Augentropfen getrunken?“	-
2921355	さっきの話はなかったことにしてください。	Please forget what we talked about earlier.	-	Vergiss bitte, was ich gerade gesagt habe!	yomi (CC BY-NC 4.0)
2921365	話の続きは明日にします。	I'll tell you the rest of the story tomorrow.	Ik vertel je morgen de rest van het verhaal.	Den Rest der Geschichte werde ich dir morgen erzählen.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2921366	数字が嘘をつくのではない、嘘つきが数字を使うのだ。	Figures do not lie. Liars make use of figures.	-	Zahlen lügen nicht, Lügner benutzen Zahlen.	-
2921407	「そろそろご飯にしない？」「えー、まだあんまりお腹すいてないんだけど」	-	-	„Wollen wir nicht langsam mal etwas essen?“ – „Ich habe eigentlich noch keinen so großen Hunger.“	-
2922459	どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。	So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.	-	-	-
2922465	言語の教科書には、善人ばかりが登場することが多い。	Language textbooks often feature only good people.	-	-	-
2922467	80円切手があったらなぁ。	I wish I had an 80-yen stamp.	-	Ich wünschte, ich hätte eine Achtzig-Yen-Briefmarke!	-
2922470	トムはついにメアリーから本音をなんとか聞きだすことができた。	Tom finally managed to get Mary's true opinion out of her.	-	-	-
2922474	ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。	In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good.	-	-	-
2922476	私は、パリのエッフェル塔を見たことがありません。	I've never seen the Eiffel Tower of Paris.	-	-	-
2922478	あなたに会いに来たのです。	You're the reason I came.	-	-	-
2922480	彼は老人に席を譲りました。	He gave his seat to the old man.	-	Er überließ seinen Platz dem alten Mann.	-
2922483	あの人たちを、まったく知りません。	I don't know them at all.	-	Ich kenne diese Leute überhaupt nicht.	-
2922485	今日のビールを取るか、明日の学位を取るか。	A beer today or a degree tomorrow?	-	-	-
2924367	タトエバの例文は微生物のようなものである。有益なものもあれば有害なものもある。	Sentences on Tatoeba are like microbes. There are useful ones, but there are also harmful ones.	Voorbeeldzinnen op Tatoeba zijn net micro-organismen. Sommige zijn nuttig, en sommige zijn nadelig.	Beispielsätze bei Tatoeba sind wie Mikroben. Es gibt sowohl nützliche als auch schädliche.	-
2925218	「なんか今日大学行く気しないなあ」「じゃあ家にいなよ」「いや、そういうわけにもいかないんだ」「なんで？」	-	-	„Irgendwie habe ich heute keine Lust, zur Uni zu gehen.“ – „Dann bleib doch zu Hause!“ – „Das kann ich auch nicht machen.“ – „Wieso nicht?“	-
2925261	「よし、7人だからトムに7等分してもらおう」「なんで俺？ 7等分とか無理に決まってんじゃん」「お前数学科だろ？ 1桁の自然数くらい余裕じゃねえの？」「数学科でケーキの切り分け方とか習わねえし」	-	-	„Gut! Da wir zu siebt sind, darf Tom den Kuchen jetzt in sieben Teile teilen!“ – „Warum denn ich? Wie soll ich den denn in sieben Teile teilen?“ – „Du studierst doch Mathematik! Da musst du mit einer einstelligen natürlichen Zahl doch spielend fertigwerden!“ – „Als Mathematikstudent lernt man doch keine Kuchen zu teilen!“	-
2925262	ユーザー名にハイフンが使えたらいいのに。	It would be great if I could use a hyphen in my username.	-	Schade, dass man in Benutzernamen keine Bindestriche verwenden kann!	-
2925263	ごめん、もうしないから許して。	Sorry, I won't do it again, so forgive me.	Sorry, ik zal het niet meer doen.	Entschuldige! Ich mach’s auch nie wieder!	-
2925265	いつまで寝てるの？ もう11時だよ。	-	-	Wie lange willst du denn noch schlafen? Es ist schon elf Uhr!	-
2925266	あれ、私何が言いたかったんだろう？	Um, what was I going to say?	-	Was wollte ich denn jetzt sagen?	-
2925329	探してる鍵って、これ？	Is this the key you are looking for?	-	Ist das der Schlüssel, den du suchst?	-
2925344	トムは私のこと覚えてくれてるかな？	I wonder if Tom still remembers me.	-	Ob Tom sich wohl noch an mich erinnert?	-
2925366	「トランプやりたい」「俺も俺も！」	"I feel like playing cards." "So do I."	-	„Ich will Karten spielen.“ – „Ich auch! Ich auch!“	-
2925487	大人になるまでの間に身につけなかった言語について、ネイティブスピーカーのレベルに達することは難しい。	If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.	-	-	-
2925489	すぐにこの問題に手を打たなければならない。	We must deal with this problem right away.	-	-	-
2925490	家に戻って警察を呼ぶんだ!	Go back home and call the police!	-	-	-
2925491	スピーチの原稿を仕上げないといけないんだ。	I need to finish writing my speech.	-	-	-
2925497	総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。	All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.	-	-	-
2925499	今日はお忙しいですか？	Are you busy today?	-	-	-
2925501	気は確かかい?	Are you crazy?	-	-	-
2925502	いる?	Are you in?	-	Bist du da?	-
2925505	どなたか、聞こえますか?	Can anyone hear me?	-	-	-
2925508	彼はギターを弾けますか?	Can he play the guitar?	-	Kann er Gitarre spielen?	-
2925512	提案してもよいでしょうか?	Can I make a suggestion?	-	-	-
2925514	なぜトムが怒っているのか、どなたか分かりますか?	Can someone tell me why Tom is angry?	-	-	-
2925516	大至急、来てください。	Come as soon as possible.	-	-	-
2925522	今のを、書いていただけませんでしょうか?	Could you write that down, please?	-	-	-
2925524	仕事はみつかりましたか?	Did you find a job?	-	Hast du Arbeit gefunden?	-
2925527	みなさん中国語を話されるのですか?	Do all of you speak Chinese?	-	Könnt ihr alle Chinesisch sprechen?	-
2925529	種無しのスイカって、あるのですか?	Do seedless watermelons exist?	-	Gibt es Wassermelonen ohne Samen?	-
2927093	この例文を削除しないでください。	Do not delete this example sentence.	-	-	-
2929326	この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。	In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.	-	Um in diesen unsicheren Zeiten zu bestehen, muss man flexibel sein und darf sich nicht von traditionellen Werten gefangen halten lassen.	-
2929328	ネット上の不確かな情報を鵜呑みにしてはいけない。	-	-	Ungesicherte Angaben aus dem Netz darf man nicht einfach so schlucken.	-
2929341	自分でもなんでこんなにトムが好きなのか分かんないよ。	Even I don't understand why I like Tom this much.	Ik weet zelf ook niet waarom ik Tom zo leuk vind.	Ich weiß selbst nicht, warum ich Tom so gerne habe!	-
2929342	お前みたいな馬鹿はいくら頑張っても無駄なんだよ。	-	-	Ein Dummkopf wie du kann sich noch so sehr bemühen – er schafft es doch nicht!	-
2929343	トムはいつも私に優しくしてくれる。	-	-	Tom ist immer lieb zu mir.	-
2929357	すべての規則には例外がある。	There are exceptions to every rule.	-	Jede Regel hat eine Ausnahme.	-
2929493	え？ 何て言った？	What? What did you say?	-	Wie? Was hast du gesagt?	-
2929527	すみません、何とおっしゃいましたか？	I beg your pardon. What did you say?	-	Entschuldigen Sie: Was haben Sie gesagt?	-
2929615	何をそんなに緊張してんの？	What are you so nervous about?	-	Warum bist du so nervös?	-
2930030	そんなに感謝されると逆にこっちが恐縮しちゃうよ。	-	-	Bei so viel Dank muss ja umgekehrt ich mich zu Dank verpflichtet fühlen!	-
2930039	トムくんは7才、メアリーさんは11才です。トムくんがメアリーさんより年上になるのは何年後でしょうか。	Tom is seven, Mary is eleven. How many years will it be until Tom becomes older than Mary?	-	Tom ist sieben, Maria ist elf Jahre alt. In wie vielen Jahren wird Tom älter als Maria sein?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2930634	トムは道に100ドル札が落ちているのを見つけた。	Tom found a hundred dollar bill on the street.	-	Tom hat auf der Straße einen Hundertdollarschein gefunden.	-
2932627	昨年は経済的に不確実な時代でした。	Last year was a period of economic uncertainty.	-	-	-
2932733	囚人は一かけらのケーキを乞うた。	The prisoner asked for a piece of cake.	-	-	-
2932743	電話会社は先月私を解雇しました。	The phone company cut me off last month.	-	-	-
2932765	私は本を書きたい。	I'd like to write a book.	-	-	-
2932768	薬を買ったの？	-	-	-	-
2932771	間違いはしたくない。	I do not want to make a mistake.	-	-	-
2932774	彼らはトムを殺した。	They killed Tom.	-	-	-
2932791	私の手に負えない。	Out of my control.	-	-	-
2935006	ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。	You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.	-	Ungesicherte Angaben aus dem Netz darf man nicht einfach so schlucken.	-
2935072	トムの病気は食べすぎが原因だった。	Tom's illness resulted from eating too much.	-	-	-
2935135	トムは食べすぎが原因で病気になった。	Tom's illness resulted from eating too much.	-	Tom wurde aufgrund übermäßigen Essens krank.	-
2935752	日本の借金は総額1000兆円にのぼる。	-	-	Die japanische Staatsverschuldung beträgt insgesamt eine Billiarde Yen.	-
2935905	トムはコーヒーを１杯飲んだ。	Tom drank a cup of coffee.	-	Tom trank eine Tasse Kaffee.	-
2936871	ねえトム、今から話すこと聞いても、私のこと嫌いにならないって約束してくれる？	-	-	Tom, versprichst du, mich weiterhin zu lieben, ungeachtet dessen, was ich dir jetzt erzählen werde?	-
2936963	発音悪くてごめん。	I'm sorry my pronunciation isn't very good.	-	Entschuldige meine schlechte Aussprache!	yomi (CC BY-NC 4.0)
2939012	部屋にはほとんど何もなかった。	There was almost nothing in the room.	-	In dem Zimmer war so gut wie nichts.	-
2939027	アルメニアは2003年にWTOに加盟した。	Armenia joined the World Trade Organization in 2003.	-	Armenien trat 2003 der Welthandelsorganisation bei.	-
2941005	トムってメアリーと仲いいの？	Is Tom on good terms with Mary?	-	Verstehst du dich gut mir Maria, Tom?	-
2941017	宗教と哲学ってどこが違うんですか？	What's the difference between religion and philosophy?	-	-	-
2941018	宗教と哲学ってどう違うんですか？	What's the difference between religion and philosophy?	-	-	-
2941019	宗教と哲学は何が違うのですか？	What's the difference between religion and philosophy?	-	-	-
2941020	宗教と哲学の違いは何ですか？	What's the difference between religion and philosophy?	-	Worin liegt der Unterschied zwischen Religion und Philosophie?	-
2941021	宗教と哲学の違いって何なんですか？	What's the difference between religion and philosophy?	-	-	-
2941029	あれ、私何言おうとしたんだっけ？	-	-	Huch, was wollte ich noch mal sagen?	-
2941047	トムとメアリーはあやとりをして遊んでいる。	-	-	-	-
2941356	心配しないで。誰にも言わないから。	Don't worry. I won't tell anyone.	-	Keine Sorge! Ich sag’s niemandem!	-
2941360	トムはメアリーの妹と婚約している。	Tom is engaged to Mary's younger sister.	Tom is verloofd met de jongere zus van Maria.	Tom ist mit Marys jüngerer Schwester verlobt.	-
2941371	トムは金庫を開けてパスポートを取り出した。	Tom opened the safe and took out his passport.	-	Tom öffnete den Tresor und nahm seinen Pass heraus.	-
2941375	トムがフランス語しゃべるの聞いたことある？	Have you heard Tom speaking French?	-	Hast du Tom schon einmal Französisch sprechen hören?	-
2941380	トムんち行ったことある？	Have you ever been to Tom's home?	Ben je ooit bij Tom thuis geweest?	Warst du schon einmal bei Tom zu Hause?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2941382	あんなに早起きするんじゃなかった。	I shouldn't have gotten up so early.	-	Ich hätte nicht so früh aufstehen sollen.	-
2941384	あんなに早起きするんじゃなかったね。	We shouldn't have gotten up so early.	-	Wir hätten nicht so früh aufstehen sollen.	-
2941387	トムは死後の生を信じていない。	Tom doesn't believe in life after death.	-	Tom glaubt nicht an ein Leben nach dem Tode.	-
2941389	早く本調子になるといいね。	I hope you recover your full strength soon.	-	-	-
2941393	トムは怒って椅子を蹴飛ばした。	Tom kicked a chair in anger.	-	-	-
2943098	ジョージア州の最低賃金はいくらですか？	What is the minimum wage in Georgia?	-	Wie viel ist der Mindestlohn in Georgia?	-
2943104	グルジアの最低賃金はいくらですか？	What's the minimum salary in Georgia?	-	-	-
2944087	トムは電車で杖をついたおばあさんに席を譲った。	-	-	Tom überließ im Zug seinen Platz einer am Stock gehenden alten Dame.	-
2944088	そろそろ話題変えない？	I think it's about time we change the subject.	-	-	-
2944092	トムはメアリーと仲がいい。	Tom is on good terms with Mary.	-	-	-
2944095	トムはもう何年もメアリーと口を利いていない。	-	-	Tom spricht schon seit Jahren nicht mit Maria.	-
2944096	トムはメアリーと仲が悪い。	Tom is on bad terms with Mary.	-	-	-
2944635	赤ちゃんは母親の腕の中ですやすやと眠っていた。	-	-	-	-
2944646	武器の輸出は禁止されていた。	The export of weapons was prohibited.	-	Die Ausfuhr von Waffen war verboten.	-
2944656	トムは責任感が強い。	Tom has a strong sense of responsibility.	Tom heeft een sterk verantwoordelijkheidsgevoel.	Tom hat ein starkes Verantwortungsbewusstsein.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2944657	トムとメアリーは共通点が多い。	Tom and Mary have a lot in common.	-	Tom und Maria haben viele Gemeinsamkeiten.	-
2944660	水疱瘡は子供がよくかかる病気です。	Chicken pox is a common sickness in children.	-	Windpocken sind eine weitverbreitete Kinderkrankheit.	-
2944667	オーストラリアの最低賃金はいくらですか？	What's the minimum wage in Australia?	-	Was ist in Australien der Mindestlohn?	-
2944669	トムはメアリーを嫌っている。	Tom hates Mary.	-	Tom mag Maria nicht.	-
2944671	トムはメアリーがあまり好きではない。	Tom doesn't like Mary very much.	-	Tom mag Maria nicht sonderlich.	-
2944674	どうやらトムはメアリーのことが嫌いらしい。	Apparently, Tom doesn't like Mary.	-	Offenbar mag Tom Maria nicht.	-
2944680	トムはメアリーが生卵が嫌いなのを知っている。	Tom knows that Mary doesn't like raw eggs.	-	-	-
2944695	トムは自他ともに認める雨男だ。	Tom is universally acknowledged (including by himself) as a man who makes things happen [a playmaker/rainmaker].	-	-	-
2944722	トムは雨男だ。	Every time Tom shows up, it rains.	Tom brengt altijd de regen met zich mee.	Tom bringt immer Regen mit.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2944723	メアリーは雨女だ。	Mary is a jinx.	-	Maria bringt immer Regen mit.	-
2944725	ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。	I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains.	-	Im Himalaya sollen Yetifußspuren entdeckt worden sein.	-
2944728	トムの字ってうまくはないけど読みやすいよね。	Tom's handwriting isn't very good, but it's easy to read.	-	Toms Handschrift ist nicht sehr gut, aber sie ist leicht zu lesen.	yomi (CC BY-NC 4.0)
2944730	トムは不可能を可能にする男だ。	-	-	Tom ist ein Mann, der das Unmögliche möglich macht.	-
2945106	トムはスイス銀行に口座を持っている。	Tom has a Swiss bank account.	-	-	-
2945118	トムはおしゃれに全く関心がない。	Tom has no interest whatsoever in being fashionably dressed.	-	Für schicke Mode interessiert sich Tom überhaupt nicht.	-
2945142	メアリーは眠っているようだった。	Mary appeared to be sleeping.	-	-	-
2945150	トムはどこからともなく現れた。	Tom appeared from out of nowhere.	-	Tom tauchte aus dem Nichts auf.	-
2945184	知ったかぶりすんなよ。	Don't act like you know everything.	-	-	-
2945228	家賃は払った？	Have you paid the rent?	-	Hast du die Miete bezahlt?	-
2946674	彼は寝る前に目覚し時計をあわせた。	He set the alarm before going to bed.	-	-	-
2946816	トムは私と目が合うたびに恥ずかしそうに目を伏せた。	Tom always looks away shyly whenever our eyes meet.	Altijd wanneer Tom en ik oogcontact maken slaat hij verlegen zijn ogen neer.	-	-
2946836	異議あり！	Objection!	-	Einspruch!	-
2946895	トムは血圧が低い。	Tom has low blood pressure.	Tom heeft lage bloeddruk.	Tom hat niedrigen Blutdruck.	-
2946897	トムは低血圧だ。	Tom has low blood pressure.	Tom heeft lage bloeddruk.	Tom hat niedrigen Blutdruck.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2946899	トムは血圧が高い。	Tom has high blood pressure.	-	Tom hat Bluthochdruck.	-
2946900	トムは高血圧だ。	Tom has high blood pressure.	Tom heeft een hoge bloeddruk.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2946902	トムは声が低い。	Tom has a low-pitched voice.	Tom heeft een lage stem.	Tom hat eine tiefe Stimme.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2946922	幸い、薬の効果はすぐに現れた。	-	-	Das Medikament schlug glücklicherweise sofort an.	-
2946928	薬は全く効かなかった。	The medicine didn't help at all.	-	Das Medikament hat überhaupt nicht geholfen.	-
2946939	そんなの不公平じゃない？	That's not fair, is it?	Dat is toch niet eerlijk?	Findest du das nicht ungerecht?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2947001	トムは手紙を出しに郵便局に行った。	Tom went to the post office to mail a letter.	-	Tom ging zum Postamt, um einen Brief aufzugeben.	-
2947008	早く明日にならないかなあ。	I wish it were tomorrow already.	-	Ich wünsche, es wäre schon morgen.	-
2947020	死にたい。	I want to die.	-	Ich will sterben.	-
2947028	天気いいんだからゲームなんかしてないで外で遊んできなさい。	-	-	Beschäftige dich bei dem schönen Wetter nicht mit Videospielen, sondern geh nach draußen zum Spielen!	-
2947056	聞き上手になりたい。	I want to become a good listener.	-	Ich möchte ein guter Zuhörer werden.	-
2947104	このサイトは18歳未満の方には不適切な内容が含まれています。	This site contains content not suitable for persons under the age of 18.	-	Auf dieser Seite gibt es Inhalte, die für Personen unter achtzehn Jahren nicht geeignet sind.	-
2947270	明日が待ち遠しいよ。	I can hardly wait until tomorrow.	-	Ich bin gespannt auf morgen.	yomi (CC BY-NC 4.0)
2947332	明日の夜が待ち遠しいです。	I'm looking forward to tomorrow night.	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2947350	ものは考えようだよ。	-	-	Es kommt alles auf den Standpunkt an.	-
2948222	オゾン層は年々破壊が進んでいる。	-	-	-	-
2948271	よっぽどのことがない限り、トムが負けることはないと思う。	-	-	Solange nichts Außergewöhnliches passiert, kann Tom, denke ich, nicht verlieren.	-
2948326	小さな子供は好奇心が旺盛です。	Small children are very curious.	Kleine kinderen zijn erg nieuwsgierig.	-	-
2948328	一つ知りたいことがあります。	I'm curious about one thing.	-	Es gibt da etwas, was ich gerne wissen möchte.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2948337	ストレス解消には体を動かすのが一番です。	Exercise is the best way to get rid of stress.	-	Körperliche Übung ist die beste Methode, Stress abzubauen.	-
2948351	この方法ならきっとうまくいきます。	This method is sure to work.	-	Diese Methode funktioniert mit Sicherheit.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2948368	ミラー先生の教え方、あんまり好きじゃないんだよね。	I don't really like Professor Miller's teaching methods.	-	Herrn Müllers Lehrmethoden gefallen mir irgendwie nicht besonders.	-
2948385	高校時代、数学の成績は惨憺たるものでした。	-	-	Auf der Oberschule hatte ich in Mathematik ganz schlechte Noten.	-
2948407	自由の女神の右腕の長さは12.8mである。	The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long.	-	-	-
2950264	一日一個のりんごを食べれば、医者は要らない。	An apple a day keeps the doctor away.	-	-	-
2950278	「次に会うのはもう年明けかな？」「うん、そうだね。よいお年を！」「よいお年を！」	-	-	-	-
2950279	今日は星がよく見えるよ。	You can see the stars clearly tonight.	-	-	-
2950283	いちにちいっこのりんごをたべれば、いしゃはいらない。	An apple a day keeps the doctor away.	-	-	-
2950301	両者の間には歴然とした違いがある。	There is a marked difference between them.	-	Zwischen den beiden gibt es einen enormen Unterschied.	-
2950310	トムは教育の重要性を力説した。	-	-	-	-
2950449	この本を読んで、友情の大切さを改めて実感しました。	Reading this book, I felt a renewing sense of the importance of camaraderie.	-	-	-
2950706	世界中のみなさん、大晦日はいかがお過ごしでしょうか？ ここミレニアム島では一足先に新年を迎えました。	-	-	-	-
2950737	さっとシャワー浴びてくる。	I'm going to take a quick shower.	-	Ich gehe schnell duschen.	-
2950740	怪我を防ぐために、運動前にはストレッチをしています。	I stretch before exercising to prevent injury.	-	Ich dehne mich vor dem Training, um Verletzungen vorzubeugen.	-
2950741	トムはメアリーの首にキスをした。	Tom kissed Mary on the neck.	-	Tom küsste Marias Hals.	-
2950742	トムはメアリーの首元にキスをした。	-	-	Tom küsste Maria am Halsansatz.	-
2950743	六角形には辺が6本ある。	An hexagon has six sides.	-	Ein Sechseck hat sechs Seiten.	-
2950744	トムはいつもメアリーの肩ばかり持つ。	Tom sides with Mary all the time.	-	Tom stellt sich ständig auf Marias Seite.	-
2950759	宿では昼食は出ません。	The inn doesn’t provide lunch.	-	-	-
2950865	本日は年の瀬のお忙しい中お集まりいただき、誠にありがとうございます。	I am sincerely grateful that everyone has gathered today in this year-end rush time.	-	-	-
2950872	ヨーロッパでは古くから「一日一個のりんごで医者要らず」と言われてきた。	Europe has an old saying, "An apple a day keeps the doctor away."	-	In Europa heißt es von alters her: „Ein Apfel am Tag erspart den Arzt.“	-
2950878	年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。	I plan to spend the New Year's holiday in Australia.	-	Ich habe vor, die Neujahrsferien in Australien zuzubringen.	-
2950909	社会人になって初めてのお正月です。	I am becoming a working adult in January.	-	-	-
2950957	あけおめ！	Happy New Year!	-	-	-
2950960	トムにとって2013年はどんな年だった？	How was the year 2013 for Tom?	-	Wie war das Jahr 2013 für dich, Tom?	-
2951454	明けましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします。	-	-	-	-
2951455	トムは私の遠い親戚です。	Tom is a distant relative of mine.	-	-	-
2951456	トムは新たな証拠を発見した。	Tom found new evidence.	-	-	-
2951457	トムのフランス語はぐんぐん上達している。	Tom's French is steadily getting better.	-	Toms Französisch macht rasche Fortschritte.	-
2951458	進捗状況を報告してください。	Please report the progress.	-	-	-
2951459	検索サイトは普段何を使ってる？	-	-	Welche Suchmaschine verwendest du für gewöhnlich?	-
2951460	トムの訳は基本的に信用していいと思うよ。	-	-	Ich denke schon, dass Toms Übersetzungen grundsätzlich vertrauenswürdig sind.	-
2951463	それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ！	It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam!	-	Das ist keine Zahnpasta, sondern Gesichtspflegeschaum!	-
2951464	トムは馬から振り落とされた。	Tom was thrown from his horse.	-	Tom wurde von seinem Pferd abgeworfen.	-
2951466	川に住む魚もいれば、海に住む魚もいる。	Some fish live in rivers, others in the sea.	-	-	-
2951718	暑くないんですか？	Aren't you hot?	Heb je het niet warm?	Ist Ihnen nicht heiß?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2951728	トムの長靴は泥だらけだった。	Tom's boots were muddy.	-	-	-
2951729	あなたは本当に私の心の声ですか。	-	-	-	-
2951932	トムは全てを否定した。	Tom denied everything.	Tom ontkende alles.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2951934	トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。	Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.	-	-	-
2951935	お前なんでそんなブスなの？	Why are you so ugly?	-	Warum bist du so hässlich?	-
2951936	トムは書類を受け取ると、目も通さずにサインをした。	-	-	-	-
2951937	「お前トムみたいな冗談言うな」「どういう意味？」「全然つまんないってこと」	-	-	„Du erzählst ja Witze wie Tom!“ – „Was soll das heißen?“ – „Dass die einfach nicht witzig sind!“	-
2951938	1年後、笑顔でまた会おうね。	-	-	Treffen wir uns in einem Jahr mit einem Lächeln im Gesichte wieder!	-
2951939	今年の目標は、強い女になることです。	-	-	Mein Vorsatz für dieses Jahr ist es, eine starke Frau zu werden.	-
2954357	トムは噂を肯定も否定もしなかった。	Tom neither confirmed nor denied the rumors.	-	Tom bestätigte die Gerüchte weder, noch stritt er sie ab.	-
2955181	お前なんでそんなブサイクなの？	Why are you so ugly?	-	Warum bist du so hässlich?	-
2955225	なんでそんなに不器用なの？	Why are you so clumsy?	-	Warum bist du so ungeschickt?	-
2955234	どうして僕はこんな不器用な生き方しかできないんだろう。	Why do I always stumble through life like this?	Waarom moet ik toch altijd zo klungelig door het leven gaan?	Warum nur muss ich immer so durchs Leben stolpern?	-
2955235	それ聞いて安心したよ。	I'm relieved to hear that.	Ik ben opgelucht dat te horen.	Es beruhigt mich, das zu hören.	yomi (CC BY-NC 4.0)
2955237	犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか？	Is it OK to feed my dog lettuce?	-	Ist es in Ordnung, wenn ich meinem Hund Kopfsalat zu fressen gebe?	-
2955244	支払いにカードは使えますか？	Can I pay by credit card?	-	Kann ich mit Karte bezahlen?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2955247	おすすめの恋愛小説はありますか？	-	-	Können Sie mir einen Liebesroman empfehlen?	-
2955388	鉱業はチリの主要な収入源の一つである。	Mining is one of the main sources of wealth in Chile.	-	Der Bergbau ist eine der Haupteinnahmequellen Chiles.	-
2955392	トムはメアリーを説得して考えを改めさせた。	Tom persuaded Mary to change her mind.	-	-	-
2960686	コーヒーをフォークで混ぜたことってある？	Have you ever stirred your coffee with a fork?	-	Hast du deinen Kaffee schon einmal mit einer Gabel umgerührt?	-
2960690	トムは道路を渡る前に左右を確認した。	Tom looked both ways before crossing the road.	-	Tom sah nach links und rechts, ehe er die Straße überquerte.	-
2960692	1962年にアルジェリアはフランスから独立した。	In 1962, Algeria gained independence from France.	-	Im Jahre 1962 erlangte Algerien seine Unabhängigkeit von Frankreich.	-
2960777	トムは妹を押し入れに閉じ込めた。	Tom locked his sister in the closet.	-	Tom sperrte seine Schwester in den Wandschrank ein.	-
2960794	トムはドアを閉めて鍵をかけた。	Tom shut the door and locked it.	-	Tom schloss die Tür und sperrte sie zu.	-
2960807	トムは死刑に処せられた。	Tom was condemned to death.	-	Tom wurde zum Tode verurteilt.	-
2960814	想定外を想定せよ。	Expect the unexpected.	-	Erwarte das Unerwartete!	-
2960819	トムはスプーンでスープをかき混ぜた。	Tom stirred the soup with a spoon.	-	Tom rührte die Suppe mit dem Löffel um.	-
2960820	涙が一筋トムの頬を伝っていった。	A tear ran down Tom's cheek.	-	Die Tränen liefen Tom über die Wangen.	-
2960828	振込手数料はお客様のご負担となりますのでご了承ください。	The customer is responsible for bank transfer processing fees. We thank you for your understanding.	-	-	-
2960829	なんか変な臭いしない？	Do you smell something strange?	Ruik je iets raars?	Riechst du auch etwas Komisches?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2960830	「趣味は歴史小説を読むことです」「へえ、歴史小説の好きな女の子って珍しいね」「よく言われます」	-	-	„Ich lese als Hobby gerne historische Romane.“ – „Ein Mädchen, das gerne historische Romane liest: das ist mal was Ungewöhnliches.“ – „Ja, das wird mir oft gesagt.“	-
2960831	歴史言語学に興味があります。	-	-	Ich interessiere mich für Sprachgeschichte.	-
2960832	物語の前半はボストンが舞台となっている。	The first half of the story is set in Boston.	-	Die erste Hälfte der Geschichte spielt in Boston.	-
2960833	以前はコーヒーより紅茶の方が好きだったんですけど、最近はコーヒーもよく飲みます。	I used to prefer black tea to coffee, but recently I've been drinking a good amount of both.	-	Früher habe ich lieber schwarzen Tee als Kaffee getrunken, aber in letzter Zeit trinke ich auch viel Kaffee.	-
2960834	明日は何時に迎えに行けばいい？	When should I pick you up tomorrow?	-	Wann soll ich dich morgen abholen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2960835	お前のせいで全てが台無しだよ。	Everything is ruined because of you.	-	Deinetwegen ist jetzt alles hin.	-
2960836	トムは虚栄心の塊のような人だった。	Tom is a ball of vanity.	-	-	-
2960838	予期せぬエラーが発生しました。	An unexpected error has occurred.	-	Es ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten.	-
2960949	目薬持ってくればよかった。	-	-	Ich hätte meine Augentropfen mitnehmen sollen.	-
2961892	私は、ラジオのロシア語講座で、ロシア語を勉強しています。	-	-	-	-
2961985	プロレタリアートには、鉄鎖以外に失うものはない。	The proletarians have nothing to lose but their chains.	-	-	-
2962015	反対派と警察の間で武力衝突が生じた。	Violent clashes broke out between the protesters and the police.	-	-	-
2962027	あれは、私の不徳の致すところでした。	I must admit that it was my fault.	-	-	-
2962033	戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。	I didn't even know about that ship until I got back.	-	-	-
2962042	いくら払いましたか?	How much did you pay?	-	-	-
2962045	お願いしたいことがあるのですが。	Would you do me a favor?	-	-	-
2962046	カラカスには、どれくらい滞在したのですか?	How long have you stayed in Caracas?	-	-	-
2962056	昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。	Last night I saw a very interesting movie about World War II.	-	-	-
2962060	微積分を学ぶには、練習問題をたくさんこなす必要があります。	Learning calculus requires a lot of practice.	-	-	-
2962061	トムは短命でした。	Tom didn't live a long life.	-	-	-
2962066	これ以上はないっていうほど最高の休日だった!	I couldn't ask for a better holiday!	-	-	-
2962367	またお会いできて嬉しいです。	I'm glad to see you again.	-	Ich freue mich, dich wiederzusehen.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2963960	どうしたの？ 何があったの？	What's up? What happened?	-	Was ist denn los? Was ist passiert?	-
2963962	どうしたの？ 何が悲しいの？	What's wrong? Are you sad about something?	-	Was ist denn? Weswegen bist du traurig?	-
2964006	この自転車、誰の？	Whose bicycle is this?	-	Wem gehört dieses Fahrrad?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2965344	ボストンにはどれくらい滞在したのですか。	How long did you stay in Boston?	-	-	-
2966000	そんなの自慢になんないよ。	That's nothing to be proud of.	-	Das ist nichts, worauf man stolz sein könnte.	-
2967019	遅れてごめん。寝坊しちゃった。	Sorry I'm late. I overslept.	-	Entschuldige die Verspätung! Ich habe verschlafen.	-
2967648	お役に立ててうれしいです。	I'm glad I could be of service.	-	Ich freue mich, dass ich Ihnen helfen konnte.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2967657	ありがとう。他の人の意見も聞いてみる。	-	-	Danke! Ich werde mich auch nach anderen Meinungen umhören.	-
2967659	すみません、お塩を取っていただけませんか？	-	-	Entschuldigen Sie! Könnten Sie mir wohl das Salz reichen?	-
2967661	開封後はなるべくお早めにお召し上がりください。	After opening, please eat as soon as possible.	-	Nach dem Öffnen möglichst schnell verzehren.	-
2967662	トムは来客をリビングに通した。	-	Tom liet de gast door naar de woonkamer.	Tom führte die Gäste ins Wohnzimmer.	-
2967665	トムは18歳のとき志願して陸軍に入った。	At the age of 18, Tom volunteered to join the army.	-	Tom trat mit achtzehn Jahren als Freiwilliger ins Heer ein.	-
2967679	部屋帰ったらルームサービスでワインでも頼もう。	-	-	Wenn wir wieder auf dem Zimmer sind, lass uns eine Flasche Wein oder anderes beim Zimmerdienst bestellen.	-
2967783	「トム！ 恋しかったよ」「僕も。やっと会えたね」	"Tom! Oh how I've missed you." "Me too. At last we meet again."	-	„Tom, ich habe mich so nach dir gesehnt!“ – „Ich mich auch nach dir. Endlich sind wir zusammen!“	-
2967790	トムは黒のニット帽を深くかぶっていた。	Tom had his black knitted hat pulled far down.	-	Tom trug eine tief heruntergezogene, schwarze Strickmütze.	-
2969333	こどもたちが自転車に乗っています。	The children are riding their bikes.	-	Die Kinder fahren mit ihren Fahrrädern.	-
2969365	要は、彼らがあまりに若すぎるということです。	The point is they're too young.	-	-	-
2969399	彼らは、その人の中に権威をみています。	-	-	-	-
2969683	その子の肯定的な面を見よう。	-	-	-	-
2969696	彼らは疲れている。	They're tired.	-	-	-
2969750	その人は部屋の片側から違う側に歩いた。	-	-	-	-
2969768	わたしも会えて嬉しいよ。	It's nice to meet you too.	-	Ich freue mich auch, dich kennenzulernen.	-
2969826	もう食べた。	I already ate.	-	-	-
2969830	もう食べました。	I already ate.	-	-	-
2970642	トムは衝撃を受けたようだ。	Tom looks shocked.	-	-	-
2970662	天に月がある。	The moon is in the sky.	-	Der Mond steht am Himmel.	-
2970686	トムは私に背を向けたまま頷いた。	-	-	Tom nickte, mir den Rücken zugekehrt.	-
2970687	トムは訛りのないきれいなフランス語を話す。	Tom speaks beautiful French, without any accent.	-	Tom spricht akzentfreies, klares Französisch.	-
2970688	太郎のフランス語はバリバリのカタカナ発音だった。	-	-	-	-
2970711	ツイッターの理念は“あなたの世界で何が新しいか探し出す方法”である。	-	-	-	-
2970717	これどういう意味？	What does this mean?	-	Was bedeutet das hier?	-
2970723	初めから何でも知っている人などいません。	There isn't anyone who knows everything from the outset.	-	-	-
2970724	向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。	The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left.	-	Von hier aus gesehen rechts ist die Herren-, links die Damentoilette.	-
2970725	親の言動が変われば、子どもの反応も確実に変わります。	-	-	-	-
2971627	この川が二つの県の境界になっている。	This river forms the boundary between the two prefectures.	-	-	-
2971713	私は明日の午前6時にチェックアウトします。	-	-	-	-
2971715	あの人がそれをわたしにくれたの。	He gave it to me.	-	-	-
2971719	あの人はわたしにその本はおもしろいって言ったの。	He told me that the book was interesting.	-	-	-
2971744	ダムの底に水車小屋があった。	-	-	-	-
2971752	目上の方々を尊敬するべきだ。	-	-	-	-
2971795	もうわたしはとても年をとったから 歩くことが困難だ。	-	-	-	-
2971814	その人は回復する可能性がありません。	He has no chance of recovering.	-	-	-
2972124	トムはベッカムに憧れてサッカーを始めた。	Tom admires Beckham and started playing soccer because of him.	-	-	-
2972243	時をつかまえろ！	-	-	-	-
2972338	どっち 取る？	Which one do you take?	-	-	-
2972351	どこでも好きなところに行っていいよ。	You may go anywhere you like.	-	Gehe nur, wohin du magst!	-
2972359	どこに行っても、歓迎されるよ。	Wherever you go, you'll be welcomed.	-	-	-
2972360	どこにいたの？	Where have you been?	Waar waren jullie?	Wo warst du?	-
2972366	どこにいてもくつろげます？	Do you feel at home anywhere?	-	-	-
2972386	どうやってあの子と知り合ったの？	How did you come to know her?	-	-	-
2972405	あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。	What has made you decide to work for our company?	-	-	-
2972410	なんでそんなこと言っちゃったの？	Why did you say such a thing?	-	-	-
2972444	チョコレート、好きじゃないんだよね？	You don't like chocolate, do you?	-	-	-
2972449	禁煙するべきです。	You must give up smoking.	-	-	-
2972464	そんなこと心配しなくてだいじょうぶだよ。	You don't need to worry about such a thing.	-	Um so etwas brauchst du dir keine Sorgen zu machen.	-
2973587	社会が変化している。	Society is changing.	-	Die Gesellschaft ändert sich.	-
2973618	助けて！しつこい男がいるの！	-	-	Hilfe! Ich werde von einem Typen bedrängt!	-
2973702	トムとメアリーはしょっちゅうケンカしてる。	Tom and Mary fight all the time.	-	Tom und Maria streiten ständig.	-
2973720	ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。	I might be able to help you.	-	-	-
2973726	あの人たちが助けてくれるかもしれない。	They might be able to help me.	-	-	-
2973739	わたしは日本人の女性です。	I am a Japanese woman.	-	Ich bin Japanerin.	-
2973756	必要ならどんなことでも呼んでね。	Call me if you need anything.	-	-	-
2973757	ありがとう。本当に心強いです。	-	-	-	-
2973762	もしよかったらしばらく僕たちと話さない？	I wonder if you'd talk to us for a moment.	-	-	-
2973776	仕事に戻らなくちゃ。今日は本当にありがとう。	-	-	-	-
2974043	日本語を母国語にする女性です。これは、わたしの場合ですが、書き言葉と話し言葉では表現が少し違っています。	I am a native Japanese-speaking woman. But even though this is the case, I sometimes still make small mistakes when I am writing or speaking.	-	-	-
2974047	これもわたしの場合ですが、面とむかって顔と顔を合わせて話す場合には、主語や助詞など省略していることが多いですね。	-	-	-	-
2974071	母国語が日本語ではない方々が、一生懸命頑張って書いておられる日本語は、多少違っていても頭の中で補正して読んでしまいます。	-	-	Ich korrigiere das Japanisch, das Nichtmuttersprachler mit viel Mühe schreiben, beim Lesen unwillkürlich im Kopf, auch wenn es mehr oder weniger falsch ist.	-
2974200	トムがゴールを決めた！	Tom scored a goal!	-	-	-
2974207	くつろいでるね。	You look relaxed.	-	-	-
2974228	いいアドバイスをありがとう。	Thanks for the good advice!	-	Danke für den guten Rat!	-
2974250	往復5時間くらいの小旅行になります。	The trip will take about five hours.	-	-	-
2974309	こんなかわいい赤ちゃんはじめてみた！	This is the cutest baby that I have ever seen.	-	-	-
2974321	こんなかわいい赤ちゃん見たことない！	This is the cutest baby that I have ever seen.	-	-	-
2974345	こんなに大きい魚、はじめて釣ったよ！	-	-	So einen großen Fisch habe ich zum ersten Mal gefangen!	-
2974367	これが今まで読んだ中で一番いい本です。	This is the best book that I've ever read.	-	-	-
2974379	この映画は今まで見た中で一番だ。	This is the best movie I've ever seen.	-	Das ist der beste Film, den ich je gesehen habe.	-
2974385	今まで読んだ中で一番難しい本がこれです。	This is the most difficult book I have ever read.	-	-	-
2974386	この映画はヒドイ！	This is the worst movie I have ever seen.	-	Dieser Film ist schrecklich.	-
2974387	この映画、最悪。	This is the worst movie I have ever seen.	-	-	-
2974391	この映画は最悪です。	This is the worst movie I have ever seen.	-	-	-
2974394	こんなヒドイ映画見たことない。	This is the worst movie I have ever seen.	-	-	-
2974402	こんな綺麗な景色、見たのはじめて！	This is the most beautiful sight that I have ever seen.	-	Das ist der schönste Anblick, den ich je sah.	-
2974405	この辞書は高校生向けにいい。	This is a good dictionary for high school students.	-	-	-
2974406	高校生向けにはこの辞書がいいです。	This is a good dictionary for high school students.	-	-	-
2974407	これは高すぎると思います。	It seems to me that this is too expensive.	-	Ich finde das zu teuer.	-
2974420	学校は三時半に終わります。	School is over at 3:30.	-	Die Schule endet um halb vier.	-
2974482	私は医者としてあなたに言います。	I'll tell you (this) as a doctor.	-	-	-
2974484	木村さんとは友達として付き合っているだけです。	I'm just keeping company with Mr.Kimura as a friend.	-	-	-
2974492	この部屋は物置として使っている。	I'm using this room as a storeroom.	-	-	-
2974493	田中さんはセールスマンとして採用された。	Mr.Tanaka was hired as a salesman.	-	-	-
2974658	お金を見つけました。	I found the money.	-	-	-
2974683	お金を見つけた。	I found the money.	-	-	-
2974695	ドアには手書きのメモが貼ってあった。	There was a handwritten note on the door.	-	An der Tür befand sich eine handschriftliche Notiz.	-
2974701	彼は人に避けられるほど、性格が攻撃的です。	He is so aggressive that others avoid him.	-	-	-
2974706	このブーツはオーストラリア製です。	These boots are from Australia.	-	-	-
2974710	この帽子はオーストラリア製です。	This hat is from Australia.	-	Dieser Hut wurde in Australien hergestellt.	-
2975791	イスマエルと呼んでください。	Call me Ishmael.	-	Nennt mich Ismael.	-
2975823	あなたは聖書に手をのせて誓わなければなりません。	You must swear with your hand on the Bible.	-	-	-
2975829	こんなダメな私を愛してくれて本当にありがとう。	Thanks for loving a fool like me.	-	-	-
2975831	別にムキムキになれって言うんじゃないけど、ある程度は筋肉鍛えとかないとそのうち寝たきりになっちゃうよ。	I’m not saying you have to become totally ripped, but you should at least do some muscle training or you’ll probably end up bedridden before you know it.	-	-	-
2975833	こっちおいで。	Come here.	-	Komm her!	-
2975849	黙れっつってんだろ！	I said shut up!	-	-	-
2975851	こんなきれいな夕焼け見るの初めてかも。	-	-	So ein schönes Abendrot sehe ich, glaube ich, zum ersten Mal.	-
2975855	マーガリンをバターと間違えたの？	Did you mistake the margarine for butter?	-	Hast du die Margarine mit Butter verwechselt?	-
2975859	その必要はありません。	It's unnecessary.	Dat is niet nodig.	Das ist nicht nötig.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2975871	体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。	I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight.	-	-	-
2975881	アラビア語はあんまり上手に話せません。	I'm not very good at speaking Arabic.	-	Ich spreche nicht allzu gut Arabisch.	-
2975898	何か書くもの、ありますか？	Do you have something to write with?	-	-	-
2975904	腕時計、2分早くセットしなきゃ。	I need to set my watch to two minutes faster.	-	-	-
2975905	腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。	I need to set my watch to two minutes faster.	-	-	-
2975909	フランス語は滑らかには話せません。	I don't speak French fluently.	-	Ich spreche kein fließendes Französisch.	-
2975916	ウチの犬は僕が部屋を出たらいつもついて来るんだ。	My dog follows me whenever I leave the room.	-	Mein Hund folgt mir, wann immer ich aus dem Zimmer gehe.	-
2975944	ジャケットが欲しかったんだ。	I wanted a jacket.	-	Ich wollte eine Jacke.	-
2975946	Tシャツ買ったんだ。	I bought a T-shirt.	-	-	-
2975949	クラッチペダルが壊れてしまった。	I broke the clutch.	-	-	-
2975950	クラッチペダル、壊しちゃった。	I broke the clutch.	-	-	-
2975952	クラッチペダルを壊してしまいました。	I broke the clutch.	-	-	-
2975954	新聞を燃やした。	I burned the paper.	-	-	-
2975955	自分で訂正した。	I corrected myself.	-	-	-
2975956	自分で訂正しました。	I corrected myself.	-	-	-
2975957	コーヒーを飲んだよ。	I drank the coffee.	-	-	-
2975958	コーヒーを飲みました。	I drank the coffee.	-	-	-
2975959	Tシャツを買いました。	I bought a T-shirt.	-	-	-
2975960	ジャケットが欲しかったんです。	I wanted a jacket.	-	Ich wollte eine Jacke.	-
2975961	ジャケットが欲しかったの。	I wanted a jacket.	-	Ich wollte eine Jacke.	-
2975963	Tシャツを買ったの。	I bought a T-shirt.	-	-	-
2975965	コーヒー飲んだよ。	I drank the coffee.	-	-	-
2975971	すごく眠い。	I'm very sleepy.	-	-	-
2975975	ちょっと大きな家を持ってるよ。	I have a big house.	-	-	-
2975995	大きな家を一軒持っています。	I have a big house.	-	Ich habe ein großes Haus.	-
2975996	目の周りに黒いあざが出来ちゃった。	I have a black eye.	-	Ich habe ein blaues Auge.	-
2975997	目の周りに黒いあざができてしまった。	I have a black eye.	-	-	-
2975999	兄弟はいません。	I have no siblings.	-	Ich habe keine Geschwister.	-
2976032	もうちょっとだけいてくれない？	Won't you please stay a little bit longer?	-	Kannst du noch eine Weile bleiben?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2976046	目の周りに黒いあざが出来てしまった。	-	-	Ich habe ein blaues Auge.	-
2976049	この学校が好きです。	I like this school.	-	-	-
2976050	マウスパッドが要ります。	I need a mouse pad.	-	-	-
2976053	あの靴が要ります。	I need those shoes.	-	-	-
2976057	将来は歯科医になりたいと思っています。	I wish to become a dentist in future.	-	In Zukunft möchte ich Zahnarzt werden.	-
2976063	ドイツ車のオーナーです。	I own a German car.	-	-	-
2976064	外国語をものにするには長い時間がかかります。	It takes us a long time to master a foreign language.	-	-	-
2976065	初めは断りました。	I refused at first.	-	Ich war erst dagegen.	-
2976066	昼ごはんを食べてたんです。	I was having lunch.	-	-	-
2976067	本当に疲れました。	I feel really tired.	-	-	-
2976068	初めは断ったんです。	I refused at first.	-	Ich habe erst abgelehnt.	-
2976069	教会の鐘の音が聞こえてきた。	We heard the church bells.	-	-	-
2976070	昼ごはんを食べていました。	I was having lunch.	-	-	-
2976071	本当、疲れた。	I feel really tired.	-	-	-
2976072	教会は村の中心部にある。	The church is in the middle of the village.	-	Die Kirche ist mitten im Dorf.	-
2976074	かつてはここに教会がありました。	There used to be a church here.	-	Früher gab es hier eine Kirche.	yomi (CC BY-NC 4.0)
2976075	気味の悪いeメールが来た。	I got a weird email.	-	-	-
2976076	気味の悪いeメールが来ました。	I got a weird email.	-	-	-
2976077	気味の悪いeメールが来たんです。	I got a weird email.	-	-	-
2976078	昼ごはんを食べていたんです。	I was having lunch.	-	-	-
2976079	昼ごはん、食べてました。	I was having lunch.	-	-	-
2976080	一回も見たことがありませんでした。	I had never seen it.	-	-	-
2976081	子供の手の届かないところに保管してください。	Keep out of reach of children.	-	Für Kinder unzugänglich aufbewahren!	-
2976082	一回も見たことがなかったんです。	I had never seen it.	-	-	-
2976084	お金は十分にあります。	I have enough money.	-	Ich habe genug Geld.	-
2976085	お金は十分にあるんです。	I have enough money.	-	Ich habe genug Geld.	-
2976115	東京の人口はロンドンよりも多い。	The population of Tokyo is greater than that of London.	-	Die Einwohnerzahl von Tōkyō ist größer als die von London.	-
2976123	ローストチキンが好きです。	I like roast chicken.	-	-	-
2976124	ローストチキンが好きなんです。	I like roast chicken.	-	-	-
2976128	一回使っただけです。	I only used it once.	-	-	-
2976132	前はピザを食べていましたけど、今は全くですね。	I used to eat pizza, but now I don't eat it at all.	-	-	-
2976139	もう一回挑戦してみたいです。	I want to try again.	-	-	-
2976141	ここに来たかったんです。	I wanted to be here.	-	-	-
2976145	少しなら話せます。	I can speak a little.	-	-	-
2976146	サイレントムービーは嫌いです。	I hate silent movies.	-	-	-
2976148	クレジットカードを持っています。	I have a credit card.	-	-	-
2976149	クレジットカード、あります。	I have a credit card.	-	-	-
2976154	緑色のシャツを持っています。	I have a green shirt.	-	Ich habe ein grünes Shirt.	-
2976158	緑のシャツを持ってます。	I have a green shirt.	-	Ich habe ein grünes Shirt.	-
2976160	緑のシャツ、持ってる。	I have a green shirt.	-	Ich habe ein grünes Shirt.	-
2976161	食べ物の写真を見るだけでも吐き気がします。	Just seeing a picture of food is enough and I start to feel sick.	-	Es reicht schon, wenn ich nur ein Foto von Lebensmitteln sehe und mir wird übel.	-
2976165	赤い自転車を持っています。	I have a red bicycle.	-	Ich habe ein rotes Fahrrad.	-
2976168	赤い色の自転車を持っています。	I have a red bicycle.	-	Ich habe ein rotes Fahrrad.	-
2976174	赤の自転車持ってる。	I have a red bike.	-	Ich habe ein rotes Fahrrad.	-
2976179	トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。	Tom always sleeps hugging his teddy bear.	-	Tom schläft immer mit einem Teddybären im Arm.	-
2976181	赤の自転車持ってるんです。	I have a red bicycle.	-	Ich habe ein rotes Fahrrad.	-
2976183	緑色のシャツ持ってるんです。	I have a green shirt.	-	-	-
2976185	トムの意見も聞きたいな。	I also want to hear Tom's opinion.	-	Ich möchte auch wissen, was Tom denkt.	-
2976187	サイレントムービーは嫌いなんです。	I hate silent movies.	-	-	-
2976188	クレジットカード、持ってます。	I have a credit card.	-	-	-
2976194	おじと一緒に住んでいます。	I live with my uncle.	-	Ich lebe zusammen mit meinem Onkel.	-
2976196	おじと住んでます。	I live with my uncle.	-	Ich lebe zusammen mit meinem Onkel.	-
2976197	考えを変えろって言ってるわけじゃないんだよ。	I'm not asking you to change your opinion.	-	Ich sage ja gar nicht, dass du deine Meinung ändern sollst!	-
2976198	読書が大好きです。	I love to read books.	-	Ich liebe es Bücher zu lesen.	-
2976202	読書がとても好きです。	I love to read books.	-	Ich lese sehr gern.	-
2976203	メアリーは自分の美しさを自覚していなかった。	Mary was unaware of her own beauty.	-	Maria war sich ihrer eigenen Schönheit nicht bewusst.	-
2976204	トムは自分の魅力を自覚してないんだと思う。	I think Tom doesn't realize how charming he is.	-	Ich denke, Tom ist sich seiner Attraktivität nicht bewusst.	-
2976209	トムはメアリーの唇にキスをした。	Tom kissed Mary on the lips.	-	Tom küsste Maria auf den Mund.	-
2976212	毎年冬になると唇がカサカサに乾燥してしまいます。	I get chapped lips every winter.	-	-	-
2976239	僕もしっくりくる訳は思いつかないです。	-	-	Mir fällt auch keine richtig passende Übersetzung ein.	-
2976515	ポテトのLを1つ。	Large fries, please.	-	Eine große Portion Pommes bitte!	-
2976519	そんくらいのことでパニクんなよ。	Don't panic over something like that.	-	-	-
2976525	このボタンを押したらどうなるんですか？	What happens if I press this button?	-	Was passiert, wenn ich auf diesen Knopf drücke?	-
2976528	トムは野菜と果物しか食べないらしい。	It seems that Tom only eats fruits and vegetables.	-	Tom isst anscheinend nur Obst und Gemüse.	-
2976531	現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。	Existing legislation does not take diversity of races into account.	-	Die bestehende Gesetzgebung berücksichtigt die ethnische Vielfalt nicht.	-
2976534	新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。	The bride was wearing a white wedding dress.	-	-	-
2976535	トムの携帯が鳴った。	Tom's cellphone rang.	-	Toms Mobiltelefon klingelte.	-
2976536	電話が鳴ったとき、トムはデザートを食べていた。	Tom was eating his dessert when the phone rang.	-	Tom aß gerade seinen Nachtisch, als das Telefon klingelte.	-
2976537	電話が鳴ったとき、トムはちょうど家を出ようとしていた。	Tom was just about to go out when the phone rang.	-	Tom wollte gerade das Haus verlassen, als das Telefon klingelte.	-
2976538	私が責任を取ります。	I'll take responsibility.	-	Ich übernehme die Verantwortung.	-
2976540	どうすれば自分に合った仕事を見つけられるのでしょうか？	What do I gotta do to find a job that will suit me?	-	-	-
2976541	日本の大企業の多くは輸出に依存している。	The majority of large Japanese companies depend on exports.	-	Viele große japanische Unternehmen sind vom Export abhängig.	-
2976543	車なら3時間で着くよ。	We'll arrive in three hours if we drive.	-	Mit dem Auto ist man in drei Stunden dort.	-
2976546	トムはよく学校を休む。	Tom is often absent from school.	Tom is vaak afwezig op school.	Tom fehlt oft in der Schule.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
2976548	トムは学校を休んだことがない。	Tom has never been absent from school.	-	Tom hat noch nie in der Schule gefehlt.	-
2976550	トムがなんで学校休んでるか知ってる？	Do you know why Tom is absent from school?	-	Weißt du, warum Tom in der Schule fehlt.	yomi (CC BY-NC 4.0)
2976553	先月正式に妻と離婚しました。	Last month I officially divorced my wife.	-	-	-
2976555	警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。	The police ordered the suspect to drop his gun.	-	-	-
2976556	人間の欲望には限りがない。	There is no limit to human desire.	-	Menschliches Streben kennt keine Grenzen.	-
2976559	そろそろ我慢の限界だよ。	This is about all I can put up with.	-	-	-
2976561	ファイルが破損しています。	The file is corrupt.	-	Die Datei ist beschädigt.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2976568	新鮮な野菜や果物は健康にいい。	Fresh fruits and vegetables are good for your health.	-	Frisches Obst und Gemüse ist gut für die Gesundheit.	-
2976585	トムはメアリーの耳に何かを囁いた。	Tom whispered something into Mary's ear.	-	Tom flüsterte Maria etwas ins Ohr.	-
2976591	メアリーの音楽的才能を最初に見出したのはトムだった。	Tom was the first one to recognize Mary's musical talent.	-	Tom war der erste, der Marias Begabung für Musik erkannte.	-
2976593	バクテリアは肉眼では見えない。	Bacteria are invisible to the naked eye.	-	Bakterien sind mit bloßem Auge unsichtbar.	-
2976594	あなたは18歳以上ですか？	Are you over 18?	Ben jij ouder dan 18 jaar?	Bist du über achtzehn?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2976607	もしかして、私のこと怖がってる？	Are you, by any chance, afraid of me?	-	Hast du vielleicht Angst vor mir?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2976615	昨日のこと、謝りに来ました。	I came to apologize for what happened yesterday.	-	Ich bin gekommen, um mich für den gestrigen Vorfall zu entschuldigen.	yomi (CC BY-NC 4.0)
2976626	私のこと怖がってるの？	Are you afraid of me?	-	Hast du Angst vor mir?	-
2976634	トムが旅行好きなのは知ってる。	I know Tom likes to travel.	-	Ich weiß, dass Tom gern verreist.	-
2976661	私のこと恐れてるの？	Are you afraid of me?	-	Hast du Angst vor mir?	-
2976668	10分ちょいで着くから待ってて。	I'll be there in about 10 minutes so please wait.	-	-	-
2976710	コピー用紙が要ります。	I need printer paper.	-	-	-
2976725	ファックス送らなきゃ。	I need to send a fax.	-	-	-
2976737	全然見えなかった。	I saw nothing at all.	-	-	-
2976745	散歩に出ていました。	I was out for a walk.	-	-	-
2976748	散歩に出てました。	I was out for a walk.	-	-	-
2976749	全然見えなかったです。	I saw nothing at all.	-	-	-
2976752	散歩に出掛けてました。	I was out for a walk.	-	-	-
2976754	散歩に出掛けていました。	I was out for a walk.	-	-	-
2976759	昨日の晩ご飯は遅い時間に食べました。	I ate late last night.	-	-	-
2976763	昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。	I ate late last night.	-	-	-
2976776	何も見えなかった。	I could not see anything.	-	-	-
2976778	何も見えなかったです。	I saw nothing at all.	-	-	-
2976793	毎日薪割りをしています。	I chop wood every day.	-	-	-
2976801	玉ねぎを切った。	I chopped some onions.	-	-	-
2976806	玉ねぎ、切りました。	I chopped some onions.	-	-	-
2976811	とても元気です。	I feel perfectly fine.	-	-	-
2976814	ちょっと前に起きました。	I got up a minute ago.	-	-	-
2976815	ちょっと前に起きた。	I got up a minute ago.	-	-	-
2976816	ちょっと前に起きたんです。	I got up a minute ago.	-	-	-
2976821	誰か来たみたい。	I hear someone coming.	-	-	-
2976828	私達に何ができるか分かっている。	I know what we can do.	-	-	-
2976830	暗記した。	I learned it by heart.	-	Ich habe es auswendig gelernt.	-
2976831	暗記しました。	I learned it by heart.	-	Ich habe es auswendig gelernt.	-
2976833	シーフードが好きです。	I like seafood.	-	-	-
2976835	宿題やらなきゃ。	I must do my homework.	-	-	-
2976836	宿題しなきゃ。	I must do my homework.	-	-	-
2976838	宿題、片付けなきゃ。	I must do my homework.	-	-	-
2976842	コピーとっとかなきゃ。	I need to make a copy.	-	-	-
2976850	会えなくて本当に寂しい。	I really miss you all.	-	-	-
2976864	例の場所のこと、思い出しています。	I remember that place.	-	-	-
2976873	冗談で言ったのよ。	I said that as a joke.	-	-	-
2976876	例の場所のこと、思い出してるんだ。	I remember that place.	-	-	-
2976879	魚介類が好きなんだ。	I like eating seafood.	-	-	-
2976885	例の場所のこと、思い出してます。	I remember that place.	-	-	-
2976898	靴捨てちゃった。	I threw away my shoes.	-	Ich habe meine Schuhe weggeworfen.	-
2976903	靴、捨てたよ。	I threw away my shoes.	-	Ich habe meine Schuhe weggeworfen.	-
2976914	パイ一切れちょうだい。	I want a piece of pie.	-	Gib mir ein Stück Kuchen.	-
2976925	スロークッカーを買いました。	I bought a slow cooker.	-	-	-
2976927	なくしていた財布を見つけた。	I found my lost wallet.	-	-	-
2976948	ちょっとハグさせて。	I just want to hug you.	-	-	-
2976953	色鉛筆が要ります。	I need colored pencils.	-	-	-
2977046	シーフードが好きだな。	I like seafood.	-	-	-
2977079	前はよくピザを食べていました。	I often used to eat pizza.	-	-	-
2977081	前はよくピザを食べてました。	I often used to eat pizza.	-	-	-
2977082	前はよくピザを食べてたんだけど。	I often used to eat pizza.	-	-	-
2977263	腕をまっすぐ伸ばして。	Stretch your arms straight.	-	-	-
2977269	嗅覚は五感の一つです。	Smell is one of the five senses.	-	-	-
2977315	会いたかった人と久しぶりに話せて、嬉しかった。	I was happy that for the first time in a while, I got to talk with someone I had missed.	-	-	-
2978152	トムはメアリーを抱き締めた。	Tom hugged Mary.	-	Tom umarmte Mary.	-
2978461	ほんの二時間ほど眠りました。	I slept just two hours.	-	-	-
2978471	たくさんの言語を勉強しています。	I study many languages.	-	Ich lerne viele Sprachen.	-
2978477	ケーキ一切れちょうだい。	I want a piece of cake.	-	-	-
2978479	赤い風船、欲しい。	I want the red balloon.	-	-	-
2978483	教師になりたいです。	I want to be a teacher.	-	-	-
2978485	学校に行きたいです。	I want to go to school.	-	-	-
2978489	学校をやめたいです。	I want to leave school.	-	Ich will mit der Schule aufhören.	-
2978490	学校、やめたいんだ。	I want to leave school.	-	Ich will mit der Schule aufhören.	-
2978491	学校、やめたいんです。	I want to leave school.	-	Ich will mit der Schule aufhören.	-
2978493	学校に行きたいんです。	I want to go to school.	-	-	-
2978494	学校に行きたいんだ。	I want to go to school.	-	-	-
2978498	病院に行ったんだ。	I went to the hospital.	-	-	-
2978500	病院に行ったんです。	I went to the hospital.	-	-	-
2978501	許してほしいのです。	I ask you to forgive me.	-	-	-
2978504	びっくりしちゃうプランがあるんです。	I have a wonderful plan.	-	-	-
2978505	ボク、クローバーのエー、持ってるんだ。	I have the ace of clubs.	-	-	-
2978507	わたし、クローバーのエー、持ってるの。	-	-	-	-
2978513	アタマ、スッキリさせなきゃ。	I need to clear my head.	-	-	-
2978514	シカゴに行かなくてはなりません。	I need to go to Chicago.	-	Ich muss nach Chicago.	-
2979878	すみません。前列のお客さんに座席の背もたれをもう少し立ててもらうように頼んでもらえませんか？狭くて困ってるんです。	-	-	-	-
2979915	もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか？	Could you send me more information by email?	-	-	-
2979916	もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか？	Could you send me more details by email?	-	-	-
2979917	トムはフランス語で説明してから、同じ事を英語で言いました。	After Tom explained it in French, he said the same thing in English.	-	-	-
2979918	ウチの子どもたちは皆フランス語を学びたいと思っています。	All of my kids want to learn French.	-	-	-
2979919	ウチの子どもたちは皆どうやってフランス語を話すのかを学びたいと思っています。	All of my kids want to learn how to speak French.	-	-	-
2979920	ウチの子どもたちは皆私の両親に会いにボストンに行きました。	All of my kids went to Boston to visit my parents.	-	-	-
2979921	生徒は全員テストに合格しました。	All the students passed the test.	-	-	-
2979922	大部分の人がもうすでに去って行ったんです。	Almost everyone has already left.	-	-	-
2979923	ここにいる大部分の人がフランス語を話せます。	Almost everyone here can speak French.	-	-	-
2979924	私が知っている大部分の人はフランス語を話せます。	Almost everyone I know can speak French.	-	-	-
2979925	私が知っている大部分の人が自転車を持っています。	Almost everyone I know has a bicycle.	-	-	-
2980376	トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。	Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time.	-	-	-
2980395	トムは病気なのに、学校に行くつもりなんです。	Although Tom is sick, he's planning on going to school.	-	Tom will zur Schule, obwohl er krank ist.	-
2980426	あの男の人達ってあなたと同じ学校？	Are those guys from your school?	-	-	-
2980452	子供でも飲める酔い止めが欲しいんですけど。	I'd like some motion sickness medicine for children.	-	-	-
2980456	すみません。薬を飲みたいので水をもらえますか？	-	-	-	-
2980697	困ったことがあったら言ってね。私にできることなら何でもやるから。	-	-	-	-
2980787	トムはハンカチで額を拭った。	Tom wiped his forehead with a handkerchief.	-	Tom wischte sich mit einem Taschentuch die Stirn.	-
2980833	「滞在の目的はなんですか？」「ギバン村でのボランティア活動に参加するためです」	"What's the purpose of your staying?" "It is to participate in the voluntarism held by Giban village (That takes place here)"	-	-	-
2980837	努力すること自体には何の意味もないんだよ。結果を出さないと。	Effort for effort’s sake is meaningless. That effort must produce results.	-	Sich zu bemühen allein genügt nicht. Man muss auch Ergebnisse erzielen.	-
2980839	「トムの将来の夢は？」「僕、主夫になりたい」	"Tom, what's your dream for the future?" "I want to become a stay-at-home dad."	-	„Was ist dein Zukunftstraum, Tom?“ – „Meiner? Ich will Hausmann werden!“	-
2980841	昨日トムと話してて、プログラミングに興味あるって言ったら Python っていう言語薦められたんだけど、メアリー知ってる？	I was talking to Tom yesterday, and when I told him I was interested in programming he recommended Python to me. Mary, do you know anything about it?	-	Als ich gestern im Gespräch mit Tom erwähnte, dass ich mich fürs Programmieren interessiere, empfahl er mir die Sprache Python. Hast du schon mal was davon gehört, Maria?	-
2980844	分かってないなあ。そんなこと言ったら女の子は傷つくに決まってんじゃん。	You don't get it. If you say stuff like that, you're bound to hurt the girl's feelings.	-	Du verstehst es einfach nicht. Mit einer solchen Äußerung wirst du ein Mädchen auf jeden Fall verletzen.	-
2980845	バイバイ。また遊ぼうね！	Bye! Let's do this again!	-	Tschüssi! Lass uns wieder mal was machen!	-
2980846	トムがあんなに生き生きしてるの、久しぶりっていうか初めて見たかも。	-	-	Dass Tom derart munter ist, sehe ich zum ersten Mal seit langem, wenn nicht zum ersten Mal überhaupt.	-
2980847	おばあちゃん、プレゼント喜んでくれるといいんだけどなあ。	-	-	Hoffentlich freut sich Oma über das Geschenk.	-
2980848	探してる辞書ってこれのこと？	Is this the dictionary you're looking for?	-	Ist dies das Wörterbuch, das du suchst?	-
2980854	「トム地震のとき起きてた？」「え、地震あったの？」「うん、1時半すぎ。けっこう大きな揺れだったよ」「まじか。普通に爆睡してたわ」	"Tom, were you awake during the earthquake?" "What, there was an earthquake?" "Yes, it was a little after 1:30. It was a fairly large tremor." "Really? I slept through it just like normal."	-	„Warst du bei dem Erdbeben wach, Tom?“ – „Wie? Es gab ein Erdbeben?“ – „Ja, kurz nach halb zwei. Es hat ganz schön gerüttelt!“ – „Echt? Ich habe ganz normal geschlafen, wie ein Murmeltier.“	-
2980863	「ごめんね、ちょっと迷っちゃって」「大丈夫、私も今来たから」	-	-	„Entschuldige die kleine Verspätung!“ – „Alles in Ordnung! Ich bin auch gerade erst gekommen.“	-
2981162	これ、日本のお土産です。気に入っていただけるといいのですが。	Here, this is a Japanese Souvenir. I hope you like it.	-	-	-
2981164	トムはプログラミングのプの字も知らない。	Tom doesn't know the first thing about programming.	-	Tom hat vom Programmieren keine Ahnung.	-
2981170	トムは日本で買ってきた炊飯器を愛用している。	Tom always uses the rice cooker that he brought back from Japan.	-	Tom benutzt gerne seinen in Japan gekauften Reiskocher.	-
2981175	これは扇子といって、こうやって開くんです。夏の暑い日に使うんです。	This is a folding fan, and this is how you open it. It's for hot summer days.	-	-	-
2981179	これはガマ口というお財布ですけど、小物入れにも使えるんです。	-	-	-	-
2981202	怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。	I have to let off some steam before I explode with anger.	-	-	-
2981203	単語を2，3個知っているだけ。	I only know a few words.	-	-	-
2981204	うまく行くと思うよ。	I think it will be okay.	-	-	-
2982105	こんなかわいい猫初めて見た。	-	-	So eine süße Katze sehe ich zum ersten Mal.	-
2982129	なんてことなかった。	I thought nothing of it.	-	-	-
2982132	昨日はウチにいました。	I was at home yesterday.	-	-	-
2982133	ドキュメンタリー番組を見ました。	I watched a documentary.	-	-	-
2982135	英語は話すことはできます。	I can only speak English.	-	-	-
2982136	桜の木を切り倒しました。	I cut down a cherry tree.	-	Ich habe einen Kirschbaum gefällt.	-
2982137	もう限界だ。	I have reached my limits.	-	-	-
2982138	病院に行かなくてはいけません。	I have to go to hospital.	-	Ich muss ins Krankenhaus gehen.	-
2982142	外は目茶苦茶寒いよ。もっとあったかい格好で出掛けた方がいいと思うよ。	-	-	-	-
2982144	週末までに仕上げなきゃならない仕事が3つもあるんだよ。	I have 3 projects that I need to finish up by the weekend!	-	-	-
2982191	トムは何を持ってきたの？	What did Tom bring?	Wat heeft Tom meegebracht?	Was hat Tom mitgebracht?	-
2982385	「着く頃に空港まで迎えに行くからね」「ありがとう。会えるのが楽しみ！」	-	-	„Ich hole dich vom Flughafen ab, wenn du ankommst.“ – „Danke! Ich freue mich darauf, dich zu sehen!“	-
2982386	「コーヒー入れるけど飲む？」「ありがとう。牛乳多めでお願いしてもいい？」	-	-	„Ich gieße Kaffee auf. Willst du auch welchen?“ – „Ja, mit viel Milch bitte, wenn es geht.“	-
2982391	「作ってくれたおにぎり美味しかったよ」「あたたかいカップスープとかも持って行ったらもっと良かったね。今度はそうしようね」	-	-	„Die O-Nigiri, die du gemacht hast, waren köstlich!“ – „Ich hätte auch noch einen warmen Becher Suppe mitbringen sollen. Nächstes Mal mache ich das so.“	-
2982948	ドイツ語がいいならドイツ語で話してもいいよ。	Feel free to speak German.	-	Du kannst ruhig Deutsch sprechen, wenn du magst.	-
2982978	トムって変な笑い方するよね。	Tom has a funny way of laughing, doesn't he?	-	Tom hat eine seltsame Lache, oder?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2982983	ポケットに何か入れてるでしょ。	You have something in your pockets, don't you?	-	Du hast doch etwas in den Taschen, oder?	-
2982984	それ褒めてんの、馬鹿にしてんの？	Is it a compliment or an insult?	-	Ist das ein Kompliment oder eine Beleidigung?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2982990	最近あんまり食欲がないんです。	Recently, I don't have much appetite.	-	In letzter Zeit habe ich kaum Appetit.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2982991	運動してお腹空かせてこよう。	Let's do some exercise to work up an appetite.	-	-	-
2982993	ナポリは絵のように美しい街です。	Naples is a picturesque city.	Napels is een pittoreske stad.	Neapel ist eine malerische Stadt.	-
2982994	ヨルダン川は死海に注ぐ唯一の川である。	The Jordan River is the only river flowing into the Dead Sea.	-	Der Jordan ist der einzige ins Tote Meer mündende Fluss.	-
2982999	バスは止まらずに通り過ぎていった。	The bus went by without stopping.	-	Der Bus fuhr, ohne zu halten, vorbei.	-
2983000	将棋でもやる？	Do you want to play shogi?	-	Wollen wir eine Partie Shōgi spielen?	-
2983002	トムは小さな漁村に住んでいた。	Tom lived in a small fishing village.	-	Tom lebte in einem kleinen Fischerdorf.	-
2983004	「映画面白かった？」「うん、まじ最高だった。爆笑しすぎて腹痛くなったよ」	"Was the film funny?" "Yeah, it was amazing! I was laughing so hard my stomach hurt!"	-	„War der Film lustig?“ – „Und wie! Mir tat vor lauter Lachen der Bauch ganz weh.“	-
2983006	当店の水は浄水器を使用しています。	This store uses a water filter.	-	-	-
2983008	前回お配りした資料をお持ちでない方はいらっしゃいますか？	-	-	-	-
2983011	子宮頸がんは、唯一予防できるがんです。	-	-	-	-
2983012	すみません、前通ります。	Excuse me, I'm coming through.	-	Entschuldigung, könnte ich bitte durchgehen?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2983013	その辺にボールペン落ちてなかった？	-	-	Lag dort bei euch irgendwo ein heruntergefallener Kugelschreiber herum?	-
2983020	トムは赤ワインを3本買った。	Tom bought three bottles of red wine.	-	Tom hat drei Flaschen Rotwein gekauft.	-
2983910	トムの顔が見えなかった。	I couldn't see Tom's face.	-	-	-
2984091	海外旅行は初めてですか？	Is this your first trip abroad?	-	Ist dies deine erste Reise ins Ausland?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2984447	「そちらでの生活は慣れましたか？」「そうですねぇ。まだまだですね。若干引きこもり気味です」	”Have you gotten used to the life there?” ”Well, not yet. I'm kind of a home-body"	-	-	-
2984452	もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。	I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.	-	-	-
2984640	さぁ、仕事です。気を引き締めていきましょう。	-	-	-	-
2985247	私達遅れそうなの？	Are we going to be late?	-	-	-
2985251	私達何か特に急ぐ理由があるの？	Are we in any particular hurry?	-	-	-
2985755	トムはメアリーの命を救おうとした。	Tom tried to save Mary's life.	-	Tom versuchte, Maria das Leben zu retten.	-
2985764	何か問題に気がついたの？	Are you aware of any problems?	-	-	-
2985765	世界を救えるのはお前だけだ！	You are the only one who can save the world.	-	Nur du kannst die Welt retten!	-
2985769	そんなこと本当にできちゃうと思ってるの？	Are you certain such a thing can be done?	-	-	-
2985772	私の出典に異議があるのですか？	Are you challenging my authority?	-	-	-
2985776	今日の午後のミーティングに出ますか？	Are you going to be at this afternoon's meeting?	-	-	-
2985785	昨日見てたあのドレス買うの？	Are you going to buy that dress you were looking at yesterday?	-	-	-
2985787	またトムと付き合うつもり？	Are you going to go out with Tom again?	-	-	-
2985788	明日の朝私達を手伝ってくれる？	Are you going to help us tomorrow morning?	-	-	-
2985789	一日中ベッドの中にいるつもり？	Are you going to stay in bed all day?	-	-	-
2985790	私達を手伝うためにここにいるの？	Are you here to help us?	-	-	-
2985792	何か隠してるの？	Are you hiding something?	Verberg je iets?	Versteckst du was?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2985818	どこか痛いの？	Where does it hurt?	-	-	-
2985825	ひどく痛いの？	Does it hurt a lot?	-	-	-
2985839	ボストンにいるの？	Are you in Boston?	-	-	-
2985841	本当に私に腹を立ててないのね？	Are you really not mad at me?	-	-	-
2985856	私は行くことができないということをおっしゃっているんですか？	Are you telling me that I can't go?	-	-	-
2985859	止まれとおっしゃっているんですか？	Are you telling me to stop?	-	-	-
2985875	私の知る限りでは、トムにはガールフレンドがいません。	As far as I know, Tom doesn't have a girlfriend.	-	-	-
2985909	トムがここに到着したら、ミーテイングを始めよう。	As soon as Tom gets here, we'll start the meeting.	-	Lass uns das Meeting beginnen, nachdem Tom hier angekommen ist.	-
2985915	例によって、トムは朝早く起きて泳いだ。	As usual, Tom got up early in the morning and swam.	-	-	-
2985918	例によって、トムは遅刻した。	As usual, Tom was late.	-	Wie gewöhnlich kam Tom zu spät.	-
2985923	当時は、トムはボストンにいました。	At that time, Tom was in Boston.	-	-	-
2985936	当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。	At that time, I had no idea what was going to happen.	-	-	-
2985939	当時トムはあまり幸せではなかった。	At that time, Tom wasn't very happy.	-	-	-
2987854	必ず領収書をもらいなさい。	Be sure to get a receipt.	-	-	-
2987865	トムもメアリーも料理がとても上手というわけではない。	Both Tom and Mary aren't very good at cooking.	-	-	-
2987874	トムもメアリーも今日休んでたよ。	Both Tom and Mary were absent today.	-	-	-
2987882	棚のいちばん上にあるものに手が届きますか？	Can you reach what's on the top shelf?	-	-	-
2987883	はじめて泳いだ時のこと思い出せますか？	Can you remember the first time you swam?	-	-	-
2987887	はじめて泳ぎに行った時のこと思い出せますか？	Can you remember the first time you went swimming?	-	-	-
2987889	私達がしなくちゃならないこと思い出せる？	Can you remember what we're supposed to do?	-	-	-
2988090	私達みんなどうにかやっていけない？	Can't we all just get along?	-	-	-
2988091	この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。	Children around here don't have many opportunities to swim.	-	-	-
2988140	ここは入口ではありません。	This is not the entrance.	Dit is niet de ingang.	Das hier ist nicht der Eingang.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2988143	段差がありますのでお足元にご注意くださいませ。	-	-	Vorsicht, Stufe!	-
2988145	「きゃっ！」「どうしたの、いきなり？」「何か落ちてきた」	"Ahhhh!" "What's with you all a sudden?" "Something fell."	-	-	-
2988147	足元に何か落ちてますよ。	Something has fallen by your feet.	-	-	-
2988161	お金がないといい教育が受けられないのっておかしいと思う。	I think it's unfair that you can't receive a good education if you're poor.	-	Ich finde es nicht richtig, dass man ohne Geld keine gute Ausbildung bekommt.	-
2988167	あの、帽子落とされましたよ。	Um, you dropped your hat.	-	Entschuldigen Sie! Ihnen ist Ihr Hut heruntergefallen.	-
2988169	その辺に何か落ちてこなかった？	-	-	Ist da nicht irgendwas heruntergestürzt?	-
2988172	限りある水資源を大切にしましょう。	Let's conserve our limited water supply.	-	Gehen wir sparsam mit unserem begrenzten Wasservorrat um!	-
2988174	ある日、トムが学校から帰っていると、空から何かキラキラしたものが落ちてきました。	-	-	Eines Tages, als sich Tom auf dem Heimweg von der Schule befand, fiel etwas Glitzerndes vom Himmel herab.	-
2988203	「はあ、トムなんかに話すんじゃなかった」「ほんとだよ。なんでよりによってあんな口の軽いやつに話したんだよ」	"Nah, I wouldn't say anything to a guy like Tom." "That's right. Why would you say anything to a blabbermouth like him, of all people?"	-	„Ach, ich hätte Tom nichts sagen sollen.“ – „Ja, in der Tat! Was musst du auch ausgerechnet mit so einem Plappermaul reden!“	-
2988204	「何もしてあげられなくてごめんね」「ううん、いてくれるだけでいいの」	-	"Sorry dat ik niets voor je kan betekenen." "Nee hoor, het is al genoeg dat je er voor me bent."	„Entschuldige, dass ich nichts für dich tun kann!“ – „Ach, es genügt, wenn du nur da bist!“	-
2988215	このりんご食べてもいい？	May I eat this apple?	Mag ik deze appel eten?	Darf ich diesen Apfel essen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2988377	僕はチームで仕事をするのが得意なんです。	-	-	Es liegt mir, mit anderen zusammenzuarbeiten.	-
2988406	晩ご飯は要らないよ。会議の後、飲みに行くから。	I don't need dinner. After the meeting I'm going out for drinks.	-	Ich brauche kein Abendessen. Wir gehen nach der Sitzung noch in eine Kneipe.	-
2988418	出来るだけ早く帰ってきてね。	Come home as soon as you can.	-	Komm möglichst schnell wieder, ja?	-
2988425	段差注意	Watch your step.	-	Vorsicht, Stufe!	-
2988453	お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。	Please take all of your medicine as prescribed.	-	-	-
2988564	オフィスへどうぞお入りください。	Come into my office.	-	-	-
2988565	私の事務室に来なさい。	Come on into my office.	-	-	-
2988568	私と一緒に外に来て。	Come outside with me.	-	-	-
2988584	ここから出てもよろしいですか？	Could we get out of here?	-	-	-
2988589	お皿を洗ってもらえませんか？	Could you do the dishes, please?	-	-	-
2988590	ちょっと急いでくださいませんか？	Could you just hurry?	-	-	-
2988592	声を小さくしてくださいませんか？	Could you lower your voice?	-	-	-
2988594	もしよかったら声を小さくしていただけませんか？	Could you please lower your voice?	-	Könnten Sie wohl bitte die Stimme senken?	-
2988652	お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか？	Could you verify that your computer is plugged in?	-	-	-
2988689	ちょっとそれは後にお願いできませんか？	Couldn't you just do it later?	-	-	-
2990092	「先生すみません、今日はこの子を早退させます」「わかりました。何時にお迎えに来られますか？」「1時に参ります。よろしくお願いします」	-	-	-	-
2990102	「場所を貸してくださったお礼として何か持って行った方がよくないかな？」「そうねぇ。コーヒーなんかどうかな？」「いいねぇ。それにしよう」	-	-	-	-
2990140	ひどく痛みますか？	Does it hurt a lot?	-	-	-
2990141	どこか痛みますか？	Where does it hurt?	-	-	-
2990159	カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。	If you would like to speak to a customer service representative, please press three.	-	Wenn Sie mit einem Kundendienstmitarbeiter sprechen möchten, so drücken Sie bitte die Drei.	-
2990178	幸せな人生を送りたいんです。	I want to live a happy life.	-	Ich will ein glückliches Leben führen.	-
2990547	死ぬまでにあと1回はボストンに行きたい。	I'd like to visit Boston at least one more time before I die.	-	Bevor ich sterbe, möchte ich noch einmal nach Boston fahren.	-
2990892	そんなこと考えたこともないよ。	-	-	-	-
2990902	外国語を学ぶには、その言語が話されている国に住むのが一番だ。	The best way to learn a foreign language is to go live in a country where it's spoken.	-	Man lernt eine fremde Sprache am besten, wenn man in dem Land lebt, in dem sie gesprochen wird.	-
2990904	「うう、さみぃ」「トムって意外と寒がりなんだね」「意外ってどういうことだよ。デブだから寒くないだろうって？」	-	-	„Brr, was für eine Kälte!“ – „Wie überraschend, Tom, dass du so leicht frierst!“ – „Was willst du denn damit sagen? ‚Wer fett ist, frieret nicht‘?“	-
2990907	カスタマーセンターに電話したら？	Why don't you call customer service?	-	Ruf doch mal beim Kundendienst an!	-
2990917	そんなこと考えたこともなかったよ。	-	-	Ich habe nie über sowas nachgedacht.	-
2991029	二人ともありがとう。	Thanks to both of you.	-	Danke, ihr zwei!	yomi (CC BY-NC 4.0)
2991070	私の知る限り、そのような機能はないと思います。	As far as I know, such a function doesn't exist.	-	Soweit ich weiß, gibt es eine solche Funktion nicht.	-
2991313	教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。	The website you told me about was very interesting and also useful.	-	-	-
2991900	死ぬまでにあと1回ボストンに行きたい。	I'd like to visit Boston at least one more time before I die.	-	Bevor ich sterbe, möchte ich noch einmal nach Boston fahren.	-
2992030	午後の会議、出る？	Are you going to be at this afternoon's meeting?	Zal jij aanwezig zijn bij de vergadering vanmiddag?	Seid ihr beim Treffen heute Nachmittag dabei?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2992031	そんな最初から無理って言ってないで、一度はチャレンジしてみろよ。	Instead of saying up-front that you can't do it, maybe you could try challenging yourself.	-	-	-
2992032	いつでも来ていいよ。	Come anytime you like.	-	Kommt, wann immer ihr Lust dazu habt.	-
2992038	だんだんあんたのことが分かんなくなってきた。	-	-	Allmählich verstehe ich dich nicht mehr.	-
2992040	お前なんかに俺の気持ちが分かるもんか！	How could someone like you understand what I'm feeling!	-	-	-
2992079	もっと普通の子に生まれたかった。	-	-	Ich wünschte, ich wäre als gewöhnlicheres Kind zur Welt gekommen!	-
2992084	週に最低3時間はフランス語の勉強をしています。	I spend at least three hours a week studying French.	-	Ich widme mich wenigstens drei Stunden wöchentlich dem Studium des Französischen.	-
2992091	あそこの病院は予約してても2時間は待たされるから覚悟して行ってね。	At that hospital, even if you've got an appointment you have to wait at least two hours, so be ready for that.	-	In dem Krankenhaus muss man selbst dann, wenn man einen Termin hat, mindestens zwei Stunden lang warten. Mach dich also darauf gefasst!	-
2992092	今日のお昼のミーティングは出席されますか？	Are you going to be at this afternoon's meeting?	-	-	-
2992100	今の私にはこれが精一杯です。	This is all I can do for now.	-	Das ist alles, was ich augenblicklich tun kann.	-
2992101	ボストンに住めたらなあ。	I wish I could live in Boston.	-	Ich wünschte, ich könnte in Boston leben.	-
2992216	お前だったら何て言う？	What would you say then?	-	Was würdest du sagen, wenn du ich wärst?	-
2992218	トムだったら何て言うだろう？	-	-	-	-
2992350	ちょっと話があるんだけど。	I need to talk to you.	-	-	-
2993226	僕もときどき、どんなに頑張っても無駄なんじゃないかって思うことはあるよ。	I too have moments sometimes where I think I'm useless no matter how hard I try.	-	Ich denke auch manchmal, dass ich mich bemühen kann, soviel ich will, und es einfach nichts bringt.	-
2993257	風邪引かないでね。	Don't catch a cold.	-	Erkälte dich nicht!	-
2993260	風邪引かないようにね。	Take care not to catch a cold.	-	Pass auf, dass du dich nicht erkältest!	yomi (CC BY-NC 4.0)
2993261	勉強なんかできたって社会に出て何の役に立つんだよ。	-	-	-	-
2993262	今日はいっぱい歩いたね。足疲れてない？	-	-	Heute bist du aber viel gelaufen. Tun dir die Füße gar nicht weh?	-
2993318	トムはメアリーの視線に気づいてにっこりと笑った。	Tom noticed Mary's look and cracked a smile.	-	-	-
2994065	この物語は実話に基づいています。	This story is based on a true story.	-	Diese Geschichte beruht auf einer wahren Begebenheit.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2994076	この作品はフィクションです。実在の人物・団体等とは一切関係ありません。	This work is fiction. It has no relationship with any real persons, organizations, etc.	-	-	-
2994186	嘘つけ。	You're lying.	-	Du lügst.	-
2994187	嘘おっしゃい。	You're lying.	-	-	-
2994188	もう二度と嘘つかないでよ。	Never tell me a lie again.	-	Lüg mich nie wieder an.	-
2994464	事故の背景には、深刻な人手不足がある。	-	-	-	-
2994466	「なんで日本人が英語勉強しないといけないんだよ。外国人が日本語勉強しろよ」「ほんとそれ」	-	-	„Warum müssen die Japaner Englisch lernen? Es sollen doch gefälligst die Ausländer Japanisch lernen!“ – „Recht hast du!“	-
2994591	妹は私の部屋を占領した。	-	-	-	-
2995095	第二次世界大戦は1945年に終結した。	World War II ended in 1945.	-	Der Zweite Weltkrieg endete 1945.	-
2995152	若いからってあんまり無理しちゃだめだよ。	-	-	Überanstrenge dich nicht, auch wenn du jung bist.	-
2995184	昨日僕が眠っている間に世界は終わりを迎えていた。	The world ended yesterday while I was sleeping.	-	Die Welt ging gestern zu Ende, während ich schlief.	-
2996072	水分と栄養しっかり摂って、早く元気になってね。	Be sure to eat right and have lots of liquids. I hope you get well soon!	-	-	-
2996073	水分と栄養しっかり摂って、早く治してね。	Make sure you drink plenty of fluids and nourish yourself and get better soon.	-	-	-
2996265	火遊びは危ないよ。	It's dangerous to play with fire.	-	Es ist gefährlich, mit dem Feuer zu spielen.	-
2996267	マッチで遊んではいけません。	You shouldn't play with matches.	-	Mit Streichhölzern spielt man nicht!	Mizu (CC BY-NC 4.0)
2996268	トムはソファに座って雑誌を読んでいる。	Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.	-	Tom sitzt auf dem Sofa und liest eine Zeitschrift.	-
2996355	「今日すごくいいサイト見つけたんだ。タトエバ・プロジェクトっていうんだけど」「タトエバならもう10年前から知ってるし投稿してるよ」	"I discovered a a great website today. It's called the 'Tatoeba project', if you're interested." "If you're talking about 'Tatoeba', I've already known about it and have been making submissions for 10 years!"	-	„Ich habe heute eine Superseite entdeckt: das Tatoeba-Projekt.“ – „Tatoeba kenne ich schon seit zehn Jahren und arbeite dort mit.“	-
2996531	工場の排気ガスが大気を汚染している。	Industrial emissions cause air pollution.	-	-	-
2996562	今夜、空には星がとても明るく輝いている。	Tonight in the night sky, the stars are shining very brightly.	-	Heute am Nachthimmel scheinen die Sterne sehr hell.	-
2997554	「どうして靴下っていつも片一方だけなくなるんだろう？」「両方なくなったらなくなったことに気づかないんだよ」「あ、そっか」	"I wonder why you always lose just one sock out of a pair." "If you lost both, you wouldn't notice it, right?" "Yeah, I guess you're right."	"Waarom is het toch dat je altijd maar één sok van een paar verliest?" "Als je ze allebei verliest merk je niet dat je ze kwijt bent." "Ah, natuurlijk."	„Warum verschwinden immer nur einzelne Socken?“ － „Wenn du beide verlieren würdest, würdest du es doch nicht bemerken.“ － „Ah, stimmt.“	-
2997585	「トム、寝たふりしてるでしょ」「してない。寝てる」「寝てる人は答えないはずだよ」	"Tom, you're pretending to be asleep, aren't you?" "No, I'm asleep." "A sleeping person shouldn't be able to answer, you know?"	"Je doet alleen maar alsof je slaapt, of niet, Tom?" "Nee hoor. Ik slaap." "Mensen die slapen antwoorden toch niet?"	„Du tust doch nur so, als schliefest du, Tom!“ – „Stimmt nicht! Ich schlafe!“ – „Jemand, der schläft, antwortet doch nicht!“	-
2998389	今日は朝から寂しく雨が降っています。	It's been cool and raining since morning today.	-	-	-
2998715	二人のこどもが塀に座っています。	Two children are sitting on the fence.	-	-	-
2998816	この写真はどこで撮ったの？	Where was this picture taken?	-	-	-
2999099	サンタさん、クリスマスのプレゼントに彼女が欲しいです。	-	-	Lieber Weihnachtsmann, ich wünsche mir zu Weihnachten eine Freundin.	-
2999222	お名前を伺ってもよろしいでしょうか？	Might I ask your name?	-	Darf ich Sie nach Ihrem Namen fragen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
2999226	ごめんの一言くらい言えよ。	At least say you are sorry.	-	Sag wenigstens, dass es dir leidtut!	-
2999231	言いたいことあるならさっさと言えよ！	If you have something you want to say, hurry up and say it!	-	Wenn du etwas sagen willst, dann schnell raus damit!	-
2999238	お前ほんとに救いようのないバカだな。	You are really a hopeless idiot, aren't you?	-	Du bist wirklich ein unrettbarer Blödmann!	-
2999241	『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。	"Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash.	-	-	-
2999246	『トムとメアリー』は最後まで救いのない暗い話だった。	All the way to the end, "Tom and Mary" was a hopeless and depressing story.	-	-	-
2999253	トム、懸垂何回できる？	How many chin-ups can you do, Tom?	-	-	-
2999456	面白い提案だね。ちょっと考慮しよう。	That's an interesting proposal. I'll think about it.	-	-	-
2999500	その人は医者です。	-	-	-	-
2999617	のどが渇いた。	I'm thirsty.	-	Ich habe Durst.	-
2999625	部屋には子供が数人いた。	There were a few children in the room.	-	Es befanden sich einige Kinder im Zimmer.	-
2999684	サンタさん、クリスマスプレゼントは彼女が欲しいです。	Santa, I would like a girlfriend for my Christmas present.	-	Weihnachtsmann, ich möchte eine Freundin als Weihnachtsgeschenk bekommen.	-
2999717	今日宿題すごく多いんだよ。	Today, I have a lot of homework.	-	-	-
2999719	学校行ってくるね。	-	-	-	-
2999835	この技術の利点って何なのかな？	I wonder what the advantage of this technique is.	-	-	-
2999851	「まだかなまだかな」「何待ってんの？」「歴史的瞬間が近づいてるんだよ」	-	-	„Wie lange dauert das wohl noch? Wie lange dauert das wohl noch?“ – „Worauf wartest du denn?“ – „Ein historischer Moment rückt näher!“	-
3002558	トム、寝たふりしてるでしょ。	Tom, you're pretending to be asleep, aren't you?	-	-	-
3002750	発音、これであってますか？	-	-	Stimmt die Aussprache so?	-
3002885	はい、そうですね。空気がすごく湿気ってますね。	-	-	-	-
3002930	別に話が無いなら、挨拶しなくていい。	-	-	-	-
3002976	湿度がすごく高いですね。	It's quite humid.	-	-	-
3003000	「あれトム、もういたの？」「うん、ちょっと早く着きすぎちゃった」	"Um, was Tom already here?" "Yeah, he arrived a bit early."	-	„Huch, Tom! Bist du schon da?“ – „Ja, ich bin etwas zu früh angekommen.“	-
3003001	はい、そうですね。空気がすごく湿ってますね。	-	-	-	-
3003075	フランス語の発音って難しいんですか？	Is French pronunciation difficult?	-	Ist die französische Aussprache schwer?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3003326	「トムが見当たらないんだけど」「電話してみる」	-	-	-	-
3003343	急がないと遅れるよ。	Hurry up, or you will be late.	-	Beeil dich, sonst kommst du zu spät.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3003382	言うは易く行うは難し。	It's easier said than done.	-	Das ist leichter gesagt als getan.	-
3004610	料理人多くしてスープしょっぱくなる。	-	-	-	-
3005248	「おはよう」「おはよう」「あれ、一人なの？ 他のみんなは？」「もうすぐ来るんじゃないかな」	-	-	-	-
3006462	「ごめん、寝坊した」「また？ もうトムのごめんは聞き飽きたんだけど」「ごめんよ。メアリーだって起きれないことあるでしょ？」「ない」	-	-	„Tschuldigung, ich hab verschlafen.“ － „Schon wieder? Ich habe dein ewiges ‚Tschuldigung‘ langsam satt.“ － „Tschuldigung. Aber Maria, du verschläfst doch sicherlich auch manchmal, nein?“ － „Nein.“	-
3006463	「トムは腕立て何回できる？」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」	"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"	-	„Wie viele Liegestütze schaffst du, Tom?“ – „Ich schaffte mal hundert spielend, aber ich weiß nicht so recht, wie viele ich jetzt wohl schaffe. Vielleicht 50 oder so?“	-
3006495	日本で買った家具とかさ、ドイツ帰るときどうするの？	-	-	Was machst du mit deinen in Japan gekauften Möbeln et cetera, wenn du nach Deutschland zurückkehrst?	-
3006664	「トム！」「あれメアリー来てたんだ。いつからいた？」「1時間くらい前」「うそ？ 全然気づかなかった」	-	-	„Tom!“ － „Huch, Maria, du bist hier? Seit wann?“ － „Seit etwa einer Stunde.“ － „Echt jetzt? Ich hab dich gar nicht bemerkt.“	-
3006665	「バニラアイス頼んで半分こしない？」「いいね！」	-	-	„Wollen wir uns ein Vanilleeis teilen?“ – „Au ja!“	-
3006666	うちの高校の寮は、1年生は2人部屋で、2年生から1人部屋になるんだ。	In my high-school's dormitory, the first years share a room with another student, but starting from the second year, students have individual rooms.	-	-	-
3006667	時間と場所が決まり次第、またご連絡いたします。	-	-	Sobald Zeit und Ort feststehen, melden wir uns wieder.	-
3006668	「メアリーは部長に立候補しないの？」「したいんだけどさ、規約上部長は男性しかなれないんだよ」「そんなウン十年前の規約、とっとと廃止しようぜ」	-	-	-	-
3006670	もうちょっと栄養バランス気にした方がいいんじゃない？	Wouldn't a little more of a balanced diet be best?	-	Meinst du nicht, dass es besser wäre, etwas mehr auf eine ausgewogene Ernährung zu achten?	-
3006685	長い一週間だったな。	This has been a long week.	Wat is het een lange week geweest, hè?	Das war eine lange Woche.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3006870	夢を語るのはいいけどさ、語ってるだけじゃ夢は実現しないからね。何でもいいから行動に移さないと。	-	-	Von Träumen zu reden ist gut, aber vom Reden allein werden sie nicht wahr. Man muss auch etwas in die Tat umsetzen.	-
3006885	二度と嘘つくなよ。	Never tell me a lie again.	-	Lüg mich nie wieder an.	-
3006980	それ誰がくれたの？	Who gave you that?	Wie heeft dit aan jou gegeven?	Wer hat dir das gegeben?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3006982	それ誰にもらったの？	Who did you get that from?	-	Von wem hast du das bekommen?	-
3007544	これは新時代の幕開けです。	This is the beginning of a new era.	-	-	-
3008681	ケーキにはアリがたかっていた。	The cake was crawling with ants.	-	Der Kuchen war von Ameisen übersät.	-
3010090	トムは庭にりんごの木を3本植えた。	Tom planted three apple trees in his yard.	-	-	-
3010091	トムは笑顔でメアリーに挨拶をした。	Tom greeted Mary with a smile.	-	Tom begrüßte Maria lächelnd.	-
3010092	すぐに何かおかしいと感じました。	I sensed immediately that something was wrong.	-	Mir kam da gleich etwas komisch vor.	-
3010093	財布に物入れすぎだよ。	You put too much stuff in your wallet.	-	Du hast zu viel Zeug im Portemonnaie.	-
3010094	子供のころは木登りが大好きでした。	I loved to climb trees when I was a kid.	-	Als Kind bin ich gern auf Bäume geklettert.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3010095	敵の敵が必ずしも味方とは限らない。	An enemy of an enemy is not necessarily an ally.	-	Der Feind eines Feindes braucht nicht unbedingt ein Freund zu sein.	-
3010096	「何にやにやしてんの？」「今すれ違ったJKめっちゃかわいかった」	"Why are you grinning like that?" "That female high-school student I just passed by was really cute."	-	-	-
3010097	なんでそんな馬鹿なことしたの？	Why did you do something stupid like that?	-	Warum hast du so etwas Dummes getan?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3010098	すみません、コインロッカーはどこですか？	Pardon me. Where are the coin-operated lockers?	-	Entschuldigen Sie! Wo befinden sich die Münzschließfächer?	-
3010101	3番線、ドアが閉まります。ご注意ください。	-	-	Auf Gleis drei werden die Türen geschlossen. Geben Sie bitte acht!	-
3010133	まもなく4番線に電車が参ります。危ないですから黄色い線の内側までお下がりください。	-	-	In Kürze Zugeinfahrt auf Gleis 4. Aus Sicherheitsgründen bitte hinter die gelbe Linie zurücktreten!	-
3010178	目に何か入った。	I have something in my eye.	-	Ich habe etwas im Auge.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3012096	フランス企業の競争力は低下の一途を辿っている。	-	-	Die Wettbewerbsfähigkeit der französischen Firmen sinkt immer weiter.	-
3012320	彼がジーンズを履いているのを見た事がなかった。	-	-	-	-
3012827	「ねえ、数学の宿題できた？」「あ、やばい、完全に忘れてた」	"Hey, were you able to complete your maths homework?" "Oops, I completely forgot about it."	-	„Sag mal, hast du die Mathehausaufgaben geschafft?“ – „Ach, Mist! Die habe ich ganz vergessen!“	-
3012828	お母さん、その髪型老けて見えるよ。	Mom, that hairstyle makes you look old.	-	Mama, die Frisur lässt dich alt aussehen!	-
3012832	「体の関係がなくても恋愛って成り立つと思う？」「もちろん。でも相手によるだろうね」	"Do you think one can fall in love with someone regardless of their body?" "Of course. But it depends on their personality."	"Geloof jij dat liefde ook zonder een lichamelijke verhouding tot stand kan komen?" "Ja, natuurlijk. Al hang het waarschijnlijk wel van de ander af."	„Glaubst du, dass Liebe auch ohne körperliche Beziehung zustande kommen kann?“ – „Natürlich, aber das hängt vom Gegenüber ab.“	-
3012844	ここから歩いて行くにはちょっと遠いですよ。	Walking from here is a bit far.	-	Es ist ein bisschen weit, um von hier aus zu Fuß hinzugehen.	-
3012864	何より大事なのは諦めないことです。	The most important thing is not to give up.	-	Das Wichtigste ist, nicht aufzugeben.	-
3013049	この魚おいしい。	This fish is delicious.	-	Der Fisch hier ist köstlich.	-
3013056	牛の乳搾りってしたことある？	Have you ever milked a cow?	-	Hast du schon einmal eine Kuh gemolken?	-
3014633	外は真っ暗だよ。	It's totally dark outside.	-	-	-
3014638	外で遊んできたら？	Why don't you go play outside?	-	Warum gehst du nicht nach draußen zum Spielen?	-
3014644	個人的には体罰は必要悪だと思っています。	Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil.	-	Persönlich halte ich Körperstrafe für ein notwendiges Übel.	-
3014646	馬は立ったまま寝るって本当ですか？	Is it true that horses sleep while standing up?	-	Stimmt es, dass Pferde im Stehen schlafen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3014647	どんなつらいことがあっても、自殺だけはしないでね。	-	-	-	-
3014649	トムとメアリーが外で待ってるよ。	Tom and Mary are waiting outside.	-	Tom und Maria warten draußen.	-
3014668	私、人に影響されやすいタイプなんです。	I'm easily influenced.	-	Man kann mich leicht beeinflussen.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3014671	お父さん、UFO！ UFOだよ！	Dad, a UFO! It's a UFO!	-	Vati, ein UFO! Es ist ein UFO!	-
3016253	中国の国際的影響力は近年急速に拡大している。	China’s global influence has expanded rapidly in recent years.	-	-	-
3016254	眠いけど今寝たら明日のテストがやばい。	-	-	Ich bin zwar müde, aber wenn ich jetzt schlafen gehe, werde ich den Test morgen bestimmt verhauen.	-
3016396	トムってしっかりしてるように見えて、結構とんちんかんなことやるよね。	-	-	-	-
3016471	私一人っ子がよかった。	I wish I were an only child.	Ik wou dat ik enig kind was.	Ich wünschte, ich wäre ein Einzelkind.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3017162	「私のこと本当に好きなの？」「うん」「じゃあなんで最近好きって言ってくれないの？」	"Do you really love me?" "Yeah." "Then why haven't you told me you love me recently?"	-	„Hast du mich wirklich lieb?“ – „Klar.“ – „Warum sagst du das dann in letzter Zeit nicht mehr?“	-
3017165	そんな暗いところで何してるの？	What are you doing in a dark place like that?	-	Was machst du an so einem dunklen Ort?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3017169	ありがとうございました。本当に助かりました。	Thank you. You've been very helpful.	-	Vielen Dank! Sie waren mir wirklich eine große Hilfe!	-
3017192	止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。	Even a stopped clock is right twice a day.	-	Selbst eine stehengebliebene Uhr zeigt die Zeit zweimal am Tag richtig an.	-
3017318	バッグに物入れすぎだよ。	You carry too much stuff in your purse.	-	-	-
3023035	トムの家にはテレビがない。	Tom doesn't have a TV at home.	-	Tom hat zuhause keinen Fernseher.	-
3023048	オーストラリアの水道水は飲めるんですか？	Is the tap water in Australia drinkable?	-	Ist das Leitungswasser in Australien trinkbar?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3023056	花火っていつからあるんですか？	-	-	Seit wann gibt es Feuerwerke?	-
3023059	明日は来なくていいですよ。	You don't have to come tomorrow.	-	Du brauchst morgen nicht zu kommen.	-
3023061	明日は来なくてもいいですよ。	You don't have to come tomorrow.	-	Du brauchst morgen nicht zu kommen.	-
3023076	トムは3年前にボストンに引っ越した。	Tom moved to Boston three years ago.	-	Tom ist vor drei Jahren nach Boston gezogen.	-
3023114	洗濯物畳んでくれる？	Can you fold the washing?	-	Könntest du kurz die Wäsche falten?	-
3023115	洗濯物干してくれる？	Could you hang up the laundry?	-	Könntest du die Wäsche aufhängen?	-
3023116	熱計ってみたら？	Why don't you take your temperature?	Waarom meet je jouw lichaamstemperatuur niet?	Wie wäre es mit Fiebermessen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3023119	手つないでもいい？	May I hold your hand?	Mag ik jouw hand vasthouden?	Darf ich deine Hand halten?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3023122	何食べてるの？	What are you eating?	-	Was isst du?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3023126	朝はいつも何食べてるの？	What do you usually eat for breakfast?	-	Was isst du so zum Frühstück?	-
3024513	一人いくらですか？	How much is it for one person?	Hoeveel is het voor een persoon?	Wie viel kostet es für eine Person?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3024516	今週末は暇？	Are you free this weekend?	-	Hast du dieses Wochenende Zeit?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3024520	電話番号教えてもらってもいい？	Can I have your telephone number?	-	Kann ich deine Telefonnummer haben?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3024522	誰か修正液持ってない？	Does anyone have some liquid paper?	-	Hat jemand einen Tipp-Ex?	-
3024524	今年の梅雨は長引きそうですね。	-	-	Dieses Jahr scheint sich die Regenzeit aber hinzuziehen.	-
3024525	誕生日プレゼント何が欲しい？	What do you want for your birthday?	-	Was wünschst du dir zum Geburtstag?	-
3024534	こんな夜遅くに電話してごめんね。	I'm sorry for calling so late.	-	Tut mir leid, dass ich dich so spät abends anrufe.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3024537	また後で電話するね。	I'll call again later.	Ik bel je later wel weer op.	Ich rufe später wieder an.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3024539	また後ほどお電話いたします。	I'll call again later.	-	Ich rufe später wieder an.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3024560	「お電話ありがとうございました。失礼いたします」「失礼いたします」	-	-	„Ich danke für den Anruf! Auf Wiederhören!“ – „Auf Wiederhören!“	-
3024561	おかけになった電話番号は現在使われておりません。	The number you have called is not in service.	-	-	-
3024638	「明日やるよ」「それ昨日も言ってた」	"I'll do it tomorrow." "You said that yesterday!"	-	„Ich mach’s morgen.“ – „Das hast du gestern schon gesagt!“	-
3024650	誰も言ってくれないなら、僕が何回でも、何百回でも言ってあげるよ、生きててくれてありがとうって。	If no one else will say it, then I'll say it as many times as you need to hear it. Thank you for living.	-	Wenn es dir denn sonst niemand sagt, so sag’ ich es dir, sooft du willst, und wenn es Hunderte Male sind: Danke, dass es dich gibt!	-
3024827	いつまでこちらにいらっしゃるんですか？	How long will you be here?	-	-	-
3024841	がっかりさせてごめんね。	I'm sorry I let you down.	Sorry dat ik je heb teleurgesteld.	Es tut mir leid, dass ich dich enttäuscht habe.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3026662	どこにいたの、トム？	Where have you been, Tom?	Waar ben je geweest, Tom?	Wo bist du gewesen, Tom?	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
3026663	すみません、そこ私の席だと思うんですけど。	Excuse me, but I believe that is my seat.	-	Entschuldigen Sie, aber ich glaube, das ist mein Platz.	-
3028971	口頭試験、うまくいくといいね。試験官はフランス人なの？	-	-	Ich wünsche dir viel Erfolg bei deiner mündlichen Prüfung! Ist der Prüfer ein Franzose?	-
3029978	お会計は1Fレジにてお願い致します。	-	-	Zahlen Sie bitte an der Kasse im Erdgeschoss.	-
3029979	お会計は1階レジにてお願いいたします。	-	-	Zahlen Sie bitte an der Kasse im Erdgeschoss.	-
3029982	人の恋愛に首突っ込んでこないでよ。	Don't interfere in other people's relationships.	-	Misch dich nicht in die Liebesangelegenheiten anderer ein!	-
3029987	外は雪だよ。	It's snowing outside.	Het sneeuwt buiten.	Es schneit draußen.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3029988	外は雪が降ってるよ。	It's snowing outside.	-	Es schneit draußen.	-
3029999	「終電逃したらどうしよう」「帰れなかったらうち泊めてやるよ」	-	-	„Was soll ich bloß machen, wenn ich den letzten Zug verpasse?“ – „Wenn du es nicht nach Hause schaffst, lassen wir dich bei uns übernachten.“	-
3030000	「終電逃したらどうしよう？」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」	"What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?"	-	„Was sollen wir bloß machen, wenn wir den letzten Zug verpassen?“ – „Wie wäre es, bis morgen in einem Internetcafé oder so zu warten?“	-
3030006	未精算商品のトイレへのお持ち込みはご遠慮いただいております。	-	-	Bitte nehmen Sie keine unbezahlten Waren mit auf die Toiletten!	-
3030021	すいません、0.3mmのシャーペンの芯って置いてませんか？	-	-	Entschuldigen Sie! Haben Sie hier keine Druckbleistiftminen mit 0,3 mm?	-
3030038	誰か鉛筆持ってない？	Does anybody have a pencil?	-	Hat jemand einen Bleistift?	-
3030039	誰か鉛筆持ってる？	Do any of you have a pencil?	-	Hat einer von euch einen Bleistift?	-
3030040	どなたか鉛筆をお持ちではないでしょうか？	Does anybody have a pencil?	-	-	-
3030041	みんな鉛筆持ってる？	Does everybody have a pencil?	-	Hat jeder einen Stift?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3030042	みんな鉛筆はある？	Does everybody have a pencil?	-	-	-
3030043	みなさん鉛筆はお持ちでしょうか？	Does everybody have a pencil?	-	Haben Sie alle einen Bleistift?	-
3032802	テーブルの下にクッキーが落ちてるよ。	There is a cookie under the table.	-	Unter dem Tisch liegt ein Keks.	-
3033000	カリーニングラードは旧名をケーニヒスベルクという。	Kaliningrad was once called Koenigsberg.	-	Kaliningrad hieß früher Königsberg.	-
3033017	細部に至るまで全てが完璧だった。	Everything was perfect, down to the smallest detail.	-	Es war alles bis ins Detail perfekt.	-
3033028	トムは目覚ましを2時半にセットした。	Tom set his alarm clock for 2:30.	-	Tom stellte seinen Wecker auf halb drei.	-
3033030	行きたくないなら行かなくていいよ。	If you don't want to go, you don't have to.	-	Du brauchst nicht zu gehen, wenn du nicht willst.	-
3033135	明日は何時に着くの？	What time do you arrive tomorrow?	-	Wann kommen wir morgen an?	-
3033143	トムは何時にボストンに着くの？	What time will Tom arrive in Boston?	-	Wann kommt Tom in Boston an?	-
3033479	オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。	You cannot make omelets without breaking eggs.	-	-	-
3034176	人の口に戸は立てられぬ。	We cannot control other people's tongues.	-	-	-
3034398	歳月人を待たず。	Time waits for no one.	-	-	-
3036574	トムはメアリーを奴隷のように扱った。	Tom treated Mary like a slave.	-	Tom behandelte Mary wie eine Sklavin.	-
3037983	何かしようとしたんだけど何しようとしたんだっけ？	-	-	Irgendwas wollte ich, aber was?	-
3037985	寝タバコはご遠慮ください。	Don't smoke in bed.	-	-	-
3040063	あなたのことが大嫌い。	I hate you.	-	-	-
3041633	「やばい、電池切れそう」「寝てる間に充電しとけばよかったのに」	“Yikes, my battery’s nearly dead.” “You should have charged it overnight while you were sleeping.”	-	„Scheiße, mein Akku ist gleich leer.“ – „Hättest du ihn mal lieber aufgeladen, als du am Schlafen warst.“	-
3043549	すべてがトムの予言通りに進んでいる。	Everything is working out just as Tom predicted.	-	Alles verläuft so, wie Tom es vorhergesagt hat.	-
3044945	トムとメアリーは別々のドアから出て行った。	Tom and Mary left through different doors.	-	Tom und Maria machten sich durch unterschiedliche Türen auf den Weg.	-
3044952	好きな諺は何ですか？	What's your favorite proverb?	Wat is jouw favoriete gezegde?	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3044964	日本にも似たような諺はありますか？	Is there a similar proverb in Japan?	-	Gibt es in Japan ein ähnliches Sprichwort?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3044988	この政策の是非については専門家の間でも意見が分かれている。	-	-	Über die Vor- und Nachteile dieser politischen Maßnahme sind auch Experten geteilter Ansicht.	-
3045080	日本語から英語に入った借用語の例として、sushi や Zen などが挙げられる。	-	-	Beispiele für japanische Lehnworte im Englischen wären „sushi“ oder „Zen“.	-
3045181	雪で電車が遅延していてまだ家に帰れてません。	-	-	Weil der Zug sich wegen des Schnees verspätet hat, kann ich immer noch nicht nach Hause.	-
3045185	「今年はホワイトクリスマスになるといいね」「そうだね」	-	-	„Hoffentlich haben wir dieses Jahr weiße Weihnacht.“ – „Hoffe ich auch.“	-
3045243	トムは3年前階段で転んで骨を折った。	3 years ago, Tom fell down the stairs and broke his bones.	-	Tom ist vor drei Jahren von einer Treppe gestürzt und hat sich was gebrochen.	-
3045251	長年愛用してきた包丁の刃が欠けてしまった。	-	-	Mir ist die Klinge eines Küchenmessers abgebrochen, das ich jahrelang regelmäßig benutzt hatte.	-
3045256	それ以来カナダとイランの国交は断絶している。	Since then, diplomatic relations between Canada and Iran have been suspended.	-	Die diplomatischen Beziehungen zwischen Kanada und dem Iran sind seitdem abgebrochen.	-
3045258	戦争が始まったとき、トムはボストンにいた。	Tom was in Boston when the war began.	-	Tom war zu Beginn des Krieges in Boston.	-
3045259	トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。	Tom looked as if he was about to burst out crying at any time.	-	Tom sah aus, als ob er jeden Moment losheulen würde.	-
3045261	「これは1ですか、7ですか？」「いや、2のつもりなんですけど」	-	-	„Ist das eine 1 oder eine 7?“ – „Ne, das sollte eigentlich eine 2 sein.“	-
3045271	休み取らないと倒れちゃうよ。	If you don't take a vacation, you'll collapse.	-	Nimmst du keinen Urlaub, wirst du zusammenbrechen.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3045928	一体いつになったら春が来るんだろう。	-	-	Wann kommt denn endlich der Frühling?	-
3045948	少し考えさせて。	Let me think it over a bit.	-	Lass mich ein bisschen nachdenken.	-
3045949	ちょっと迷っちゃって。心配かけてごめんね。	I got a bit lost. Sorry to have worried you.	-	-	-
3045951	こんな寒い日に出かけるの？ やめといた方がいいんじゃない？	Are you really going to go out on such a cold day? Why don’t you reconsider?	-	An so einem kalten Tag willst du raus? Wäre es nicht vielleicht besser drinnen zu bleiben?	-
3045953	何かあったら相談してね。できる範囲で力になるから。	-	-	Wenn was ist, wende dich an mich. Ich werde dir nämlich, so gut es geht, helfen.	-
3045956	ブラウザ何使ってる？	What browser are you using?	-	Welchen Browser benutzt du?	-
3045963	もうちょい痩せないと今まで穿いてたジーパンがきつい。	-	-	Ich muss ein wenig abnehmen. Meine alten Jeans passen mir nicht mehr!	-
3045969	あんまり考えすぎないでね。人生まだまだ長いんだし。	Don’t worry about it too much. You’ve still got such a long life ahead of you.	-	Mach dir doch keinen Kopf. Das Leben liegt noch vor dir.	-
3045973	2時になったら寝るね。	Once it hits two o'clock, I'll go to bed.	Zodra het twee uur is, ga ik naar bed.	Um 2 gehe ich schlafen.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3045980	「トムのこと好きだから、できるだけトムの理想の彼女でいたい」「そう思ってくれるのは嬉しいけど、無理はすんなよ」	-	-	„Weil ich dich liebe, möchte ich, so gut es geht, die perfekte Freundin für dich sein.“ – „Ich bin froh, dass du so denkst, aber übernimm dich damit nicht.“	-
3045984	明日早いからそろそろ寝よっかな。	I start early tomorrow, maybe I should go to sleep soon.	-	Morgen muss ich früh raus, also sollte ich vielleicht langsam mal schlafen.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3046834	ただ今電話が混み合っております。ご迷惑をおかけいたしますが、もうしばらくお待ちください。	All of our phone lines are currently busy. We apologize for the inconvenience but kindly ask that you wait a little longer.	-	Zur Zeit ist die Leitung leider belegt. Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeit, bitten Sie jedoch noch eine Weile zu warten.	-
3046839	私は誰も殺してません。	I didn't kill anyone.	-	Ich habe niemanden umgebracht!	-
3046841	トムは高くジャンプしてボールを取った。	Tom jumped high and caught the ball.	-	Tom ist hoch gesprungen und hat den Ball gefangen.	-
3046842	トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。	Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.	-	Tom wurde während der Prüfung beim Schummeln erwischt und der Schule verwiesen.	-
3046848	サンジャシントの戦いは午後4時に始まった。	The Battle of San Jacinto began at four o'clock in the afternoon.	-	Die Schlacht von San Jacinto begann um vier Uhr nachmittags.	-
3046851	長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。	My husband passed away after having fought against his illness for a long time.	-	Mein Mann ist nach langer Krankheit verstorben.	-
3047614	俺の青春を返せ！	Give me back my youth!	-	Gib mir meine Jugend zurück!	-
3047619	9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。	I moved to England from Germany when I was nine.	-	Ich bin mit neun Jahren von Deutschland nach England gezogen.	-
3047664	今だから言えるけど、一時期トムのこと大嫌いだったんだ。	I can say this now, but for a while I hated your guts.	-	Jetzt kann ich es ja sagen: Ich konnte dich mal aufs Blut nicht ausstehen, Tom.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3047683	トムは父親の全財産を相続した。	Tom inherited all of his father's property.	-	Tom erbte das gesamte Eigentum seines Vaters.	-
3047693	トムは法廷に出頭を命じられた。	-	-	Tom wurde einberufen, vor Gericht zu erscheinen.	-
3047703	「荷物持とうか？」「いいよ、大丈夫。ありがとう」	"Shall I carry your bags?" "I'm good, thank you."	-	-	-
3049341	期待に応えられなくてごめんなさい。	I'm sorry that I couldn't live up to your expectations.	-	Entschuldige, dass ich deinen Erwartungen nicht gerecht werde!	-
3049345	ご期待に添えず申し訳ございませんでした。	I’m sorry I couldn't meet your expectations.	-	-	-
3049386	今日は雪で休校になったので一日中家でごろごろしてました。	Because my school was closed yesterday due to the snow, I hung out all day at home.	-	-	-
3049433	昨日は間違いなく私の30年の人生で最悪の日でした。	-	-	Gestern war zweifellos der schlimmste Tag meines dreißigjährigen Lebens.	-
3049606	サーバーへの接続に失敗しました。ネットワーク設定を確認してください。	-	-	-	-
3050854	ボストンは今何時ですか？	What time is it in Boston?	Hoe laat is het nu in Boston?	Wie spät ist es jetzt in Boston?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3050857	そっちは今何時？	What time is it there?	Hoe laat is het daar?	Wie spät ist es bei dir?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3050860	私のこと怒ってる？	Are you mad at me?	-	Bist du mir böse?	-
3050861	私のこと怒ってるの？	Are you mad at me?	-	Bist du mir böse?	-
3050886	母は弁護士です。	My mother is a lawyer.	Mijn moeder is advocaat.	Meine Mutter ist Rechtsanwältin.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3050887	私の母は弁護士です。	My mother is a lawyer.	-	Meine Mutter ist Rechtsanwältin.	-
3050888	兄は今オーストラリアにいます。	My brother is now in Australia.	Mijn broer is nu in Australië.	Mein älterer Bruder ist gerade in Australien.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3050889	弟は今オーストラリアにいます。	My brother is in Australia now.	Mijn broer is nu in Australië.	Mein Bruder ist gerade in Australien.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3050892	娘が6月に結婚します。	My daughter is to get married in June.	Mijn dochter gaat in juni trouwen.	Meine Tochter heiratet im Juni.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3050893	娘は6月に結婚します。	My daughter is to get married in June.	Mijn dochter gaat in juni trouwen.	Meine Tochter heiratet im Juni.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3050894	祖母は82歳でなお矍鑠としています。	My grandmother is still vigorous at 82 years old.	-	Meine Großmutter ist noch energisch mit zweiundachtzig Jahren.	-
3050897	3歳になったばかりの息子がいます。	I have a son who's just turned three.	-	Ich habe einen Sohn, der gerade drei geworden ist.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3050901	大学時代の専攻は何でしたか？	What did you major in at college?	-	Was war Ihr Hauptfach an der Universität?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3050903	犯人はカナダ人の男だった。	-	-	Der Täter war ein Kanadier.	-
3050904	母は高校の先生です。	My mother is a high school teacher.	Mijn moeder is een lerares op het voortgezet onderwijs.	Meine Mutter ist Lehrerin an einer Oberschule.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3050905	父は中学校で英語を教えています。	-	-	Mein Vater unterrichtet Englisch an einer Mittelschule.	-
3050907	「娘さんは何年生ですか？」「今大学の3年です」	-	-	„In welchem Studienjahr ist Ihr Fräulein Tochter?“ – „Sie ist jetzt im dritten Jahr.“	-
3050908	私が20歳になったばかりの頃、父が脳梗塞で入院しました。	-	-	Als ich gerade zwanzig geworden war, wurde mein Vater mit einem Schlaganfall ins Krankenhaus eingeliefert.	-
3050934	すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか？	Excuse me, where am I on this map?	-	Entschuldigen Sie! Wo auf dieser Karte befinden wir uns hier?	-
3050974	トムには3歳になったばかりの息子がいる。	Tom has a son who's just turned three.	-	Tom hat einen Sohn, der gerade drei geworden ist.	-
3051003	専攻は何でしたか？	What was your major?	-	-	-
3051044	ボストン行きの飛行機は一日何本ありますか？	How many flights to Boston do you offer a day?	-	Wie viele Flüge nach Boston bieten Sie täglich an?	-
3051099	家からそう遠くないところに小さな映画館があって、前から気になっていたので先日初めて行ってみました。	There’s a small movie theater not too far from my house which I’ve been meaning to check out for a while so the other day I went there for the first time.	-	-	-
3051103	留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。	I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada.	-	Ich überlege, ob ich zum Auslandsstudium nach Australien oder nach Kanada sollte.	-
3051171	外は寒いよ。	It is cold outside.	-	-	-
3051193	二度と私のものに触らないで。	Don't ever touch my things again.	-	Fass meine Sachen nicht noch mal an!	yomi (CC BY-NC 4.0)
3051204	トムのこと怒ってなんかないよ。	-	-	Ich bin dir nicht böse, Tom.	-
3051229	起きたら10時で死ぬかと思った。	-	-	Ich dachte, mich trifft der Schlag, als ich aufwachte und es zehn Uhr war.	-
3051249	学生時代に夢中になっていたことはありますか？	When you were a student were you ever completely engrossed in something?	-	-	-
3051310	トムはどこに行っちゃったんだろう。	I wonder where Tom went.	-	Wo ist Tom wohl hingegangen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3051329	トムのことあんなに好きだったのに、あの気持ちはどこに行っちゃったんだろう。	I used to like Tom so much, I wonder what happened to that feeling.	-	Ich hatte Tom doch mal so gern. Wo ist dieses Gefühl nur abgeblieben?	-
3051620	友達がいる必要がありますか？	Does this require me to have friends?	-	-	-
3051623	私は彼女が私のことを好きだと思う。	I guess she really loves me.	-	-	-
3051624	私は彼が私の事を好きだと思う。	I guess he really loves me.	-	-	-
3051625	おじいさんがあそこに一人で住んでいる。	A lonely old man lives there.	-	-	-
3052140	その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。	That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.	-	-	-
3052145	実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。	In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it.	-	-	-
3052150	いいかえれば、当事者はべつとして、その出来事を知っているものは、大阪中にただ一人しかいない-ということになる。	In other words, outside of the persons concerned, only one person in Osaka knew about this incident.	-	-	-
3052156	夜更けのせいか、雨のせいか、人影はなかった。	I don't know if it was because of the late hour or because of the rain, but there was no one around.	-	-	-
3052189	「……追われているわけでもないんだな」 　そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 　雨はますます激しくなってきた……。	"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...	-	-	-
3052190	何はともあれ、小沢は着ていたレインコートをあわてて脱いだ。 そして、娘の裸の体へぱっと着せてやった。	At any rate, Ozawa hurriedly took off his raincoat and quickly put it on the naked girl's shoulders.	-	-	-
3052214	小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。	Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.	-	-	-
3052228	暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。	He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears.	-	-	-
3052323	娘は暫らく黙っていたが、やがてちょっとかすれた上ずった声で、 「小沢さんはあたしが嫌いなんでしょう？」 　と、言った。	-	-	-	-
3052362	虫も殺さぬ顔をしているが、二の腕に刺青があり、それを見れば、どんな中学生もふるえ上ってしまう。女学生は勿論である。	-	-	-	-
3052539	小沢は朝から――というより、昨夜から何も食べていなかった。	Ozawa had not eaten anything since morning, or rather since the previous night.	-	-	-
3052575	男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。	The man grinned widely and stood up. He then paid the bill and emptied his glass of beer in one gulp.	-	-	-
3052679	私は体罰には断固反対です。	I'm firmly opposed to corporal punishment.	-	Ich bin strikt gegen Körperstrafe.	-
3052779	何時にどこで会える？	When and where shall we meet?	-	-	-
3052782	トムに出会えて本当によかった。	I'm really glad that I was able to meet Tom.	-	-	-
3052785	ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。	Myanmar is ruled by a military dictatorship.	-	Myanmar wird von einer Militärdiktatur regiert.	-
3052786	今朝無事に到着しました。	I arrived safe and sound this morning.	Ik ben vanmorgen veilig aangekomen.	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3052795	トムは何と言えばいいか分からなかった。	Tom didn't know what to say.	-	Tom wusste nicht, was er sagen sollte.	-
3052809	わざとやったんじゃないんです。	I didn't do it on purpose.	-	Ich habe es nicht mit Absicht gemacht.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3052812	トムは大きな家で一人暮らしをしている。	Tom lives alone in a big house.	-	Tom lebt allein in einem großen Haus.	-
3052817	トムはロンドンに出張中だよ。	Tom is in London on business now.	-	Tom ist gerade geschäftlich in London.	-
3052829	トムは石油で財を成した。	Tom made a fortune in oil.	-	Tom hat ein Vermögen mit Erdöl verdient.	-
3052832	昨日の今ごろは何してた？	What were you doing about this time yesterday?	-	Was hast du gestern um diese Zeit gemacht?	-
3052834	何か言いたいことでもあんの？	Is there something you want to say?	-	-	-
3052837	ここから海岸までは大体3kmくらいです。	From here, it's about three kilometers to the coast.	-	Wir sind etwa drei Kilometer von der Küste entfernt.	-
3052841	トムは何を着てもかっこいい。	No matter what Tom wears, he looks cool.	-	-	-
3052842	かわいい人は何を着てもかわいい。	A cute person will look cute no matter what they wear.	-	-	-
3052845	大学では何を専攻されていたんですか？	What did you major in at college?	-	-	-
3052892	東の空はうっすらと明るみ始めている。	-	-	-	-
3052896	「そのトムって人、変人なの？」「変人ってわけじゃないんだけど、なんというか、すごく個性的なんだよ」	-	-	-	-
3052914	実は元彼とより戻すことになったんだ。	As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend.	-	Um ehrlich zu sein, habe ich mich wieder mit meinem Ex versöhnt.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3052922	「これは海ですか、空ですか？」「海でも空でもありません。私の心象風景なのです」	-	-	„Ist dies das Meer oder der Himmel?“ – „Weder das eine noch das andere. Es ist eine Phantasielandschaft.“	-
3052923	「トムはなんでトムっていうの？ 本名じゃないんだよね？」「うん。本名は智也っていうんだけど、トモヤがトモになって、トモがトムになったんだ」	-	-	„Warum nennst du dich Tom? Das ist doch gar nicht dein richtiger Name, oder?“ – „Stimmt. Mein richtiger Name lautet Tomoya. Aus Tomoya wurde Tomo, und daraus wurde Tom.“	-
3052927	「またトムから電話？」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」	"Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number."	-	„Schon wieder ein Anruf von Tom?“ – „Ja, in letzter Zeit ruft er jeden Abend an. Ich hätte ihm nicht meine Nummer geben sollen!“	-
3052929	あちこち旅してるからなあ。	I travel around a lot.	-	-	-
3052932	一緒にダイエットしない？	Do you want to go on a diet with me?	Wil je met mij op dieet?	Wollen wir zusammen eine Diät machen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3052934	今度一緒にカラオケ行かない？	Do you want to go to karaoke together sometime?	-	Willst du demnächst nicht mal mit zum Karaoke?	-
3052946	焼きたてのパンの匂いが好きです。	I like the smell of fresh bread.	-	Ich mag den Geruch frisch gebackenen Brotes.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3053277	何やっててそんな怪我したの？	-	-	Wie hast du dir denn solch eine Verletzung zugezogen?	-
3053283	毎日毎日遅刻しやがって。たまには俺より早く来たらどうだ。	-	-	Musst du denn jeden Tag zu spät kommen? Wie wär’s, wenn du hin und wieder mal eher als ich da wärst?	-
3053284	ドイツは水よりビールが安いって聞いたんだけどほんと？	I've heard that in Germany beer is cheaper than water. Is that true?	-	Ich habe gehört, dass in Deutschland Bier günstiger sei als Wasser. Stimmt das?	-
3053287	「なんかまたすごい寒くなったね」「ね。昨日はあんなにあったかかったのに」	-	-	„Es ist wieder so richtig kalt geworden, ne?“ – „Ja, und dabei war es gestern noch so warm.“	-
3054154	先週、関東で大雪が降りました。	A lot of snow fell on the Kanto region last week.	-	-	-
3054174	「おい、亀公、お前良心ないのンか」 「ない」 「ない…？　良心がない…？」 「あったけど、今はないわい」	"Hey, Kameko, don't you have a conscience?" "No." "You don't...? You don't have a conscience...?" "I had one, but now I don't."	-	-	-
3054190	市電は混んでいた。	The streetcar was packed.	-	-	-
3054217	小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。	When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears.	-	-	-
3054267	兄が高利貸しに借金したんです。	My older brother borrowed money from a loan shark.	-	-	-
3054297	パーティー来ればよかったのに。	You should've come to the party.	-	Du hättest zur Party kommen sollen.	-
3054299	トムはその本を買う必要なかった。	Tom didn't need to buy that book.	-	-	-
3054301	トムは新しい家を買った。	Tom bought a new house.	-	Tom hat ein neues Haus gekauft.	-
3054302	兄さんは今どこにいるんですか？	Where is your older brother right now?	-	-	-
3054303	ボストンへ３回行ったことがある。	I've been to Boston three times.	-	Ich war schon dreimal in Boston.	-
3054371	もう十分よ！	Enough!	-	Es ist genug!	-
3054767	何時にどこで会おうか？	When and where shall we meet?	Wanneer en waar zullen wij elkaar ontmoeten?	Wann und wo wollen wir uns treffen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3054851	10月20日にトムとよりを戻しました。	-	-	-	-
3054852	トムが元カノとより戻したんだって。	Tom is back with his ex.	-	Tom soll wieder mit seiner Exfreundin zusammensein.	-
3054855	日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの？	What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany?	-	-	-
3054866	常識だと思っていることも、一度疑ってみることが大切です。	It is important to at least doubt what is thought to be common sense.	-	-	-
3054867	私には見慣れた風景もトムには新鮮だったようで、しきりに写真を撮っていました。	-	-	-	-
3054868	何の役にも立たないと思っていた知識が、思いがけないところで役に立つことがある。	There are times when knowledge you thought of as useless becomes useful when you least expect it.	-	-	-
3054869	話聞いてくれてありがとう。話すつもりじゃなかったことまでいっぱい話しちゃった。	-	-	-	-
3054885	この文章はアメリカ人の私には不自然に感じます。	This sentence sounds unnatural to me as an American.	-	Dieser Satz klingt für mich als Amerikaner unnatürlich.	-
3055196	難しいことを簡単に説明することほど難しいことはない。	Nothing is as difficult as explaining something difficult in a simple manner.	-	Nichts ist so schwierig, wie etwas Schwieriges einfach zu erklären.	-
3055197	自分の弱さを認めることほど難しいことはないと思う。	-	-	Es ist, glaube ich, nichts so schwer, wie die eigene Schwäche zuzugeben.	-
3055201	今日はやたら電話が鳴るなあ。	-	-	Heute bimmelt auch andauernd das Telefon!	-
3055343	私だったらやらないけどな。	If I were you, I wouldn't do it.	-	Wenn ich Du wäre, würde ich es nicht tun.	-
3055344	私だったら別の病院に行ってみると思う。	If it were me, I think I'd try going to a different hospital.	-	Wenn ich Du wäre, würde ich versuchen, in ein anderes Krankenhaus zu gehen.	-
3055345	直射日光の当たる場所は避けて保管してください。	Keep in a place out of direct sunlight.	-	-	-
3055351	誰にも迷惑かけずに生きてる人なんていないよ。	-	-	Menschen, die leben, ohne dabei anderen zur Last zu fallen, gibt es nicht.	-
3055352	体調悪いのに迷惑かけてごめんね。	Sorry for bothering you even though you're under the weather.	-	-	-
3055353	いつも迷惑かけてごめんなさい。	I'm sorry to always be bothering you.	-	Entschuldige, dass ich dir immer zur Last falle.	-
3055354	トムには言わないでね。心配かけたくないから。	Don't tell Tom. I don't want to worry him.	-	Sag Tom aber nichts! Ich will nicht, dass er sich Sorgen macht.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3055367	未来を切り開くためには、過去を振り返らなければならない。	-	-	-	-
3055368	トムの言うことは十中八九でたらめだよ。	-	-	-	-
3055380	「どうやったら誰にも迷惑かけずに死ねるんだろう」「世界に誰もいなくなってから死ねばいいんだよ」	-	-	„Wie kann ich sterben, ohne jemandem damit zur Last zu fallen?“ － „Wenn du stirbst, nachdem alle anderen gestorben sind, fällst du niemandem zur Last.“	-
3055391	もっと気楽に生きなよ。	Take it easy.	-	-	-
3055552	大学ではアメリカ文学を専攻しました。	I majored in American literature at college.	-	An der Universität habe ich amerikanische Literatur studiert.	-
3055555	最近生理痛がひどいんだ。	My menstrual cramps have been horrible lately.	-	In letzter Zeit habe ich starke Menstruationsschmerzen.	-
3055556	なんかすごいイライラする。生理前だからかな。	I'm feeling really grumpy. I guess it's PMS.	-	-	-
3055558	明日も来ていい？	Can I come tomorrow too?	-	-	-
3055668	遠慮しないでどんどん食べな。	-	-	Nur keine Hemmungen – greif ordentlich zu!	-
3055672	たまには外出て運動しなよ。	Once in a while, go outside and get some exercise.	-	Geh hin und wieder mal nach draußen und bewege dich!	-
3055674	早く寝なよ。もう12時だよ。	Hurry up and go to bed. It’s already midnight.	-	-	-
3055675	「具合悪いなら今日は仕事休みなよ」「いや大丈夫」	"If you're not feeling good today you should stay home" "No, no. I'll be fine."	-	-	-
3055677	そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。	Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.	-	Nun sei nicht so niedergeschlagen! Iss etwas Leckeres, dann geht es dir schon gleich besser!	-
3055681	トムは「これで好きなもの買いな」と言って娘のメアリーに5ユーロ札を渡した。	Tom passed a five euro note to his daughter, Mary, and said "buy whatever you'd like with this."	-	-	-
3059297	トムとは毎日顔を合わせてます。	-	-	Ich treffe mich jeden Tag mit Tom.	-
3059298	「ポップコーンの匂いがする」「ほんとだ！」	"It smells like popcorn." "It really does!"	-	"Es riecht nach Popcorn." - "Wirklich!"	-
3059299	「マサチューセッツ」ってどう綴るんですか？	Can you spell "Massachusetts"?	-	Wie buchstabiert man "Massachusetts"?	-
3059301	噴水の前では若い女性がギターの弾き語りをしていた。	A young woman was playing a guitar while singing along in front of the fountain.	Een jonge vrouw speelde al zingend gitaar voor de fontein.	Vor dem Brunnen spielte eine junge Frau Gitarre und sang dazu.	-
3059303	店の外では白髪の男性がアコーディオンを弾いていました。	A white-haired man was playing an accordion outside the shop.	-	Vor dem Laden spielte ein Mann mit weißem Haar Akkordeon.	-
3059304	「ごめん」「ごめんで済むと思ってんの！？」	"I'm sorry." "You think you can get away with it just by saying sorry!?"	-	„Entschuldige!“ – „Glaubst du, mit ‚Entschuldige!‘ ist es getan?“	-
3059308	トムって名前聞くだけで頭痛くなる。	I get a headache just hearing the name "Tom."	-	Ich bekomme schon Kopfschmerzen, wenn ich den Namen Tom nur höre.	-
3059309	中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。	Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years.	-	In China amerikanisieren sich die Essgewohnheiten seit einigen Jahren zunehmend.	-
3059310	ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。	The snow has accumulated knee-deep in Boston.	-	In Boston liegt kniehoch Schnee.	-
3059311	メアリーは露出度の高い服をよく着ている。	Mary often wears revealing clothes.	-	Mary trägt oft ziemlich freizügige Kleidung.	-
3059312	太股が筋肉痛で歩くのもつらい。	It hurts to even walk with my thigh muscles aching.	-	Mit Muskelkater in den Oberschenkeln schmerzt das Gehen.	-
3059314	思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。	I feel a little better now after crying all I had.	-	-	-
3059316	「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう？ その人僕の知り合い？」	"Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with TO and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?"	-	„Also, Tom, es gibt da jemanden, den ich gern habe. Sein Name fängt mit T an und hört mit m auf.“ – „Mmh, wer ist das denn? Kenne ich den?“	-
3059318	このドレス、太って見えるかな？	Does this dress make me look fat?	-	Sehe ich in diesem Kleid dick aus?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3059319	このドレスだと太って見える？	Does this dress make me look fat?	-	Sehe ich in diesem Kleid dick aus?	-
3059395	シャンプーが目に入ってヒリヒリする！	I got some shampoo in my eyes. It burns!	-	-	-
3059415	着くの何時ごろになりそう？	What time do you think you'll likely arrive?	Hoe laat denk je dat je ongeveer aankomt?	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
3059418	「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの？」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」	"Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends."	-	„Sind Tom und Maria eigentlich zusammen?“ – „Nein, die sind nur gut befreundet.“	-
3059419	いつか貸した本、読み終わったら返してね。	Please return the book you borrowed when you've finished reading it.	-	Wenn du mit dem Buch durch bist, das ich dir mal geliehen habe, gib’s mir zurück, ja?	-
3059474	もし歴史上の人物に一人だけ会えるとしたら誰に会いたい？	Which historical figure would you want to meet if you could?	-	Wenn du genau einer historischen Persönlichkeit begegnen könntest, wem wolltest du dann begegnen?	-
3060028	二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。	A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.	-	-	-
3060103	「ああ。きれいなお星様」 　呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。	Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.	-	-	-
3060494	「何泣いてんの？ 僕何か悪いこと言った？」「違う、汗が目に入っただけ」	"Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye."	-	„Warum weinst du? Habe ich etwas falsches gesagt?“ – „Nein, mir ist nur ein Schweißtropfen ins Auge gelaufen.“	-
3060522	「お昼どこで食べる？」「トムが決めて。私優柔不断だから」	"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "	-	-	-
3060523	まだ寝足りないでしょ？	Still sleepy, right?	-	-	-
3060537	いつかきっと、世界が一つになる日が来ると信じています。	I'm sure there will be a day when the world comes together as one.	-	Ich bin überzeugt, dass dereinst der Tag kommen wird, an dem die Welt eins sein wird.	-
3061454	競馬って見に行ったことある？	Have you ever gone to see a horse race?	-	Hast du schon mal ein Pferderennen gesehen?	-
3062417	私は二人を同時に愛せるほど器用ではないみたい。	It looks like I lack the capacity for loving two at the same time.	-	Ich scheine nicht in der Lage zu sein, beide gleichzeitig zu lieben.	-
3062442	オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。	My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics.	-	-	-
3062456	あ、携帯忘れた。	Ah, I forgot my mobile phone.	-	Ach, ich habe mein Handy vergessen.	-
3062948	部屋がタバコ臭くて発狂しそう。	I'm going crazy from the cigarette stench in this room.	-	-	-
3064175	生まれ変わったらカナダ人になりたい。	I want to be reborn as a Canadian if I had the chance.	-	Ich möchte als Kanadier wiedergeboren werden.	-
3064178	試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。	The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.	-	-	-
3064179	生きてるのが恥ずかしくなってきた。	I feel ashamed for living on now.	-	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
3064182	「トム携帯何台持ってる？」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの？」「私は4台持ってるよ」「何のために？」	"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"	-	„Wie viele Mobiltelefone hast du, Tom?“ – „Wie viele ich habe? Hat man denn gleich mehrere Mobiltelefone?“ – „Also, ich habe vier.“ – „Zu welchem Zweck denn?“	-
3065772	私にとって、これはとても重要です。	-	-	Für mich ist dies sehr wichtig.	-
3068096	ジョンが品物をいちいち手に取って見た。	John picked up the articles one by one and examined them.	-	-	-
3068306	言ったのを理解できません。	-	-	-	-
3068313	私は漫画家です。	I'm a cartoonist.	-	-	-
3068321	新しい弾丸の種類は発見されました。	A new kind of bullet had been invented.	-	-	-
3068656	彼女は海辺で貝殻を売っています。	She sells seashells by the seashore.	-	-	-
3068664	メアリーは医者です。	Mary is a doctor.	-	Maria ist Ärztin.	-
3068727	したくない。	I don't want to.	-	Ich will das nicht tun.	-
3069743	母は現在台所で料理をしています。	Mother is cooking in the kitchen.	-	Meine Mutter bereitet gerade in der Küche das Essen zu.	-
3069749	メアリーに話し相手はいないが、彼女は寂しいと思っていない。	Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely.	-	-	-
3069755	メアリーはまた失敗してしまった。しかしながら、彼女はまだ若い。	-	-	-	-
3069765	この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。	This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.	-	-	-
3069767	日本の地価はとても高い。	Land prices are very high in Japan.	-	Die Bodenpreise in Japan sind sehr hoch.	-
3069814	彼女は鳥についての本を買う。	-	-	Sie kauft ein Buch über Vögel.	-
3069817	家を比べると、僕の家は小さく見える。	-	-	-	-
3069819	上述の車が壊れる。	-	-	-	-
3069826	彼はまだ到着していません。彼の身に何か起きたのでしょうか?	He has not come yet. Something may have happened to him.	-	Er ist noch nicht da. Vielleicht ist ihm etwas zugestoßen.	-
3069828	手紙の返事をお忘れなく。	Remember to answer his letter.	-	-	-
3069830	今日私は博物館を見に行きます。	I'll visit a museum today.	-	-	-
3069832	すごく高いですね！	It's really expensive, isn't it?	-	-	-
3069833	それは滑稽だ。	That will be funny.	-	-	-
3069835	2006年、上海では150組のカップルが結婚を望んだ。	-	-	-	-
3069837	僕は子供になりたい。	I want to be a child.	-	-	-
3069839	私の名は山田と申します。	My name is Yamada.	-	Mein Name ist Yamada.	-
3069841	彼の子は3人とも音楽家になりました。	-	-	Seine drei Kinder sind alle Musiker geworden.	-
3069842	私は以前からここに住んでおります。	I have lived here for a long time.	-	-	-
3069848	僕は阿蘇山に登ったことがあります。	I've climbed Mt. Aso.	-	Ich habe den Berg Aso schon einmal bestiegen.	-
3069849	準備はできましたか?	Are you ready?	-	Sind Sie mit den Vorbereitungen fertig?	-
3069860	只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。	Free advice isn't always good advice.	-	-	-
3069863	既にカビの生えたベット以外、部屋の中にはなにもない。	-	-	-	-
3069865	私には新しい自転車が必要だ。	I need a new bicycle.	Ik heb een nieuwe fiets nodig.	Ich brauche ein neues Fahrrad.	-
3069873	ナオコは白い家に住んでいる。	Naoko lives in the white house.	-	Naoko lebt in einem weißen Haus.	-
3069882	私の見立てでは、それは極めて高価である。	-	-	Nach meiner Schätzung ist das äußerst hochwertig.	-
3069890	あなたが何をしたかは、あなたが何を言ったかより重要である。	What you do is more important than what you say.	-	-	-
3069891	この魚はなに色ですか?	-	-	-	-
3069894	あなたの考えが読めない。	-	-	-	-
3069918	あなたは何が違うか知っていますか?	Do you know what the difference is?	-	-	-
3069920	今日の仕事はとても疲れたよ。	-	-	-	-
3069930	私はドイツ語をしゃべることができません。	I can't speak German.	-	Ich kann kein Deutsch sprechen.	-
3069958	誰でも科学的、文学的または美術的に創作された精神的あるいは物理的利益を保護される権利を持っている。	-	-	-	-
3069960	彼は神によって定められた法に従い生きている。	-	-	-	-
3069963	これは星に関する本です。	This is a book about stars.	-	Das ist ein Buch über Sterne.	-
3069964	あなたはどんなジャンルの本が好きですか?	What kind of books do you like?	-	Was für ein Büchergenre magst du?	-
3069965	私も茶色のものを持ってます。	-	-	Ich besitze auch einen braunen.	-
3069966	申し訳ありません。私はそろそろ出なければなりません。	-	-	-	-
3069968	トム、あなたは一人でいるべきではない。	You shouldn't be alone, Tom.	-	-	-
3069981	彼はすでに、一番最初に到着していた。	-	-	-	-
3069988	こんにちは。すみません、ロレッタを探しているのですが・・・	-	-	-	-
3069991	「私のこと、馬鹿だと思ったでしょう!」 「馬鹿だって? そんなこと今まで思ったことないよ!」	-	-	-	-
3070002	彼は中古車を買わなければならない。	-	-	-	-
3070004	私はもう彼に会いたいとは思わない。	I don't want to see him again.	-	-	-
3070008	会見にご参加いただき、ありがとうございました。	-	-	-	-
3070017	時間を費やしてしまったね。	-	-	-	-
3070021	彼にとって英語を勉強するということは容易ではない。	English is not easy for him to learn.	-	Es ist nicht einfach für ihn, Englisch zu lernen.	-
3070023	やあ、調子どう?	-	-	Na, wie geht's?	-
3070028	電車だと、横浜へは何時頃に着きますか?	What time will the train arrive in Yokohama?	-	-	-
3070034	私はどこへ行くべきか分からない。	I don't know where I should go.	-	Ich weiß nicht, wohin ich gehen soll.	-
3070039	「一人にしてくれ!」と彼は怒鳴った。	-	-	-	-
3070041	頼むからもう泣かないでくれ。	Please don't cry any more.	-	Ich bitte dich, hör auf zu weinen!	-
3070042	心のなすがままにせよ。	-	-	-	-
3070044	それで、あなたの提案とは?	So what do you suggest?	-	Also, was ist dein Vorschlag?	-
3070047	テレビは壊れています。	The television is broken.	-	-	-
3070052	多くの学生さんがその本を買っていってます。	-	-	-	-
3071312	すみません、駅はどちらの方向ですか？	Excuse me, which way is the station?	-	Entschuldigen Sie bitte! Wohin geht es zum Bahnhof?	-
3071313	ちょっと待って。そんなに早く歩けないよ。	Wait. I can't walk that fast.	-	-	-
3071316	何か冷たいもの飲みたい。	I want something cold to drink.	-	Ich möchte etwas Kaltes trinken.	-
3071317	お済みのお皿をお下げしてもよろしいでしょうか？	-	-	-	-
3071318	すみません、タクシー乗り場はどこですか？	Excuse me, where is the taxi stand?	-	Entschuldigung, wo gibt es hier einen Taxistand?	-
3071319	「荷物重いよう」「筋トレだと思えばいいさ」	"Man, this luggage is heavy!" "Just think of it as weight training."	-	-	-
3071320	デザートをお持ちしました。	-	-	-	-
3071321	パンのお代わりはいかがですか？	Would you like some more bread?	-	Möchten Sie noch etwas Brot?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3072150	ミルクは赤ん坊を育てる	Milk makes kids grow.	-	-	-
3072160	彼は二度と故郷に帰れない運命にあった	-	-	Es war sein Schicksal, nie wieder an seinen Heimatort zurückkehren zu können.	-
3073486	来週日曜はどこに行かれますか?	-	-	-	-
3073487	インタビューはあす朝10時からの予定です。	The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.	-	-	-
3073489	お医者さんは平日しかいませんよ。	-	-	-	-
3073492	ビルは親の誕生日にプレゼントを欠かしたことがない。	-	-	-	-
3073494	今はリンゴ食べてます。	I am eating an apple.	-	-	-
3073496	今手紙書いてる途中です。	-	-	-	-
3073498	ビルがこの本持ってきましたよ。	-	-	-	-
3073504	キミがなんの話をしてるか全然分からない。	I really don't understand what you're talking about.	-	-	-
3073508	私は生まれてこの方一度も英語を聞いたことがないです。	-	-	-	-
3073513	あの仔猫にはタマと名付けました。	-	-	-	-
3073520	この計画については現在協議中です。	This plan is currently under consideration.	-	-	-
3073523	高すぎる！	It's too expensive!	-	Das ist zu teuer!	-
3073540	流れる水は腐らず。	Flowing water does not stagnate.	-	-	-
3073545	この部屋変な臭いがする。	-	-	-	-
3073549	秘密にします。	I'll keep it a secret.	-	-	-
3073552	彼は記者会見中に号泣しました。	She cried bitterly at a press interview.	-	-	-
3073562	キミの父さん何の仕事してるの?	What does your father do?	-	-	-
3073568	昨日彼は大きな魚を釣り上げました。	He reeled in a huge fish yesterday.	-	Gestern hat er einen großen Fisch gefangen.	-
3073578	誕生日いつ?	When is your birthday?	-	-	-
3073584	イスラエルについて何か知ってますか?	-	-	Weißt du etwas über Israel?	-
3073585	イスラエルの何を知ってるんですか?	What do you know about Israel?	Wat weet jij over Israël?	Was weißt du über Israel?	-
3073588	泣けばよいのか悪いのか。	I don't know whether to cry or to laugh.	-	-	-
3073599	何かが起こった。	Something happened.	-	-	-
3073601	アレッシアは英語を話せない。	Alessia cannot speak English.	-	Alessia kann kein Englisch.	-
3073603	この川は太平洋に流れ込みます。	This river flows into the Pacific Ocean.	-	-	-
3073606	どうして一緒に晩御飯を食べないんですか？	Why not have dinner with us?	-	-	-
3073608	この子の将来の夢は弁護士です。	This child aspires to become a lawyer in the future.	-	-	-
3073612	今日は暇だな。	It's a slow day, huh.	-	-	-
3073615	もっと頑張って日本語勉強しなさい。	You have to work harder on your Japanese studies.	-	Lerne eifriger Japanisch!	-
3073622	すみません、母は今留守です。	I'm sorry, but my mother is out at the moment.	-	-	-
3073638	もう時間だ。行かないと。	It's time. I have to get going.	-	Es ist Zeit. Wir müssen gehen.	-
3073645	どうして好きにならないのか分からない。	-	-	-	-
3075159	トムはオーストラリアで生まれた。	Tom was born in Australia.	-	Tom ist in Australien geboren.	-
3076227	ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。	If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight.	-	-	-
3078167	僕の名前覚えてる？	Do you remember my name?	-	Weißt du noch, wie ich heiße?	-
3078179	お客様、お飲み物はいかがなさいますか？	What would you like to drink?	-	Wünschen Sie vielleicht etwas zu trinken, mein Herr?	-
3080509	二兎を追う者は一兎をも得ず	He who chases two hares catches none.	-	-	-
3080537	ベルギー人というものは存在しない。あるのはワロン人とフランデレン人だけだ。	-	-	-	-
3080539	自分の望む所を知り、それを知った時はそれを言う勇気を持ち、それを言った時はそれを実行する勇気を持たなければならない。	-	-	-	-
3080540	まずラテン語をよく知り、そして忘れよ。	-	-	-	-
3080541	始めに名前を決めなくちゃ。	-	-	-	-
3080542	それが馬鹿げているのは分かっている、でも僕はあなたの妹に恋をしてしまったんだ。	-	-	-	-
3080543	iPadを買いたいなんて一度も思った事がなかった。	I never thought I'd want to buy an iPad.	-	-	-
3080548	私は東京までの往復券を持っています。	I have a round trip ticket to Tokyo.	-	-	-
3080549	私には東京に住む友達がいます。	I have a friend who lives in Tokyo.	-	-	-
3080550	私にはドイツに住む友達がいます。	I have a friend who lives in Germany.	-	-	-
3080552	私は年齢の事で彼女に嘘をつきました。	I lied to my girlfriend about my age.	-	-	-
3080557	私は彼女に運転の仕方を教えました。	I taught my girlfriend how to drive.	-	-	-
3080575	私は彼女のために花を買わなければなりません。	I have to buy flowers for my girlfriend.	-	-	-
3080583	私の彼女がいないのが本当に寂しい。	I really miss my girlfriend.	-	-	-
3080636	マジで複雑だ！	It's complicated as hell.	-	-	-
3080642	牛は私達に牛乳を与え、鶏は卵を与える。	The cows grant us their milk, and the chickens grant us their eggs.	-	-	-
3080643	外はガチで寒い。	It's pretty freaking cold outside.	-	-	-
3080645	君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい？	It was love at first sight when you met her?	-	-	-
3080650	その当時、私は朝食の前に散歩をするのが習慣でした。	In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast.	-	-	-
3080653	風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。	I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.	-	-	-
3080660	キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。	The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war.	-	-	-
3080670	私の叔父と叔母は夏休みを海沿いのリゾートで過ごすのが好きです。彼らはその滞在中、毎日海水浴をします。	My uncle and aunt like spending their summer vacation at a seaside resort. They go sea-bathing everyday during their stay.	-	-	-
3080684	「風立ちぬ」は宮崎駿の最後の映画です。	"The Wind Rises" is Hayao Miyazaki's last film.	-	-	-
3080897	人生で知らなきゃいけない事は、みんな雪だるまから学んだ。	All I need to know about life, I learned from a snowman.	-	-	-
3080899	もし明日雪が降ったら、雪だるまを作ります。	If it snows tomorrow, I'll build a snowman.	-	-	-
3080904	次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。	The snowman had melted completely by the next morning.	-	-	-
3080909	彼女は彼を破産寸前に追い込んだ。	-	-	Sie hat ihn bis an den Rand der Pleite gebracht.	-
3080911	私達の住む街は海沿いにあります。	The town we live in is beside the sea.	-	-	-
3080912	4月の島にはバカンス客は多くなかった。	There weren't many visitors spending their vacations on the island in April.	-	-	-
3080917	私はスペイン語がスラスラと読める。	-	-	-	-
3080928	世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。	The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.	-	-	-
3080934	芸術作品の価値は、作品それ自体が変わらなくとも、作者によって提示されるアイデンティティーによって大きく変わり得る。	-	-	-	-
3080938	私は目覚ましを7時にセットします。	I set the alarm to 7.	-	-	-
3080950	タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか？	Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk?	-	-	-
3080954	タイタニックは氷山に衝突した。	The Titanic hit an iceberg.	-	-	-
3080957	電車に乗り遅れないための一番の方法は、前の電車に乗り遅れるつもりでいることだ。	-	-	-	-
3080960	空港まで行く	I'm going until the airport.	-	-	-
3080965	空港まで行く電車が止まっているみたいなのですが、どうしたらいいのでしょうか？	It looks like the train going to the airport is down, what shall we do?	-	-	-
3080968	もう午前3時だけど、目が冴えて眠れる気がしない。	It's already 3 a.m., but I'm wide awake and couldn't fall asleep if I tried.	-	-	-
3080972	エッフェル塔の最寄り駅は何駅ですか？	-	-	Welcher Bahnhof ist der zum Eiffelturm nächstgelegene?	-
3080973	東京駅で他の路線から京葉線に乗り換えるのは非常に面倒くさい。	-	-	-	-
3080974	パリの凱旋門からは12本の通りが延びている。	-	-	-	-
3080994	私は大阪駅に行きます。	I am going to Osaka station.	-	Ich fahre zum Bahnhof von Osaka.	-
3080995	東京駅でたまたま昔の友達に出会った。	-	-	-	-
3080997	あなたに初めて会った時のことを覚えています。	-	-	-	-
3081006	あちこちに地図があるし、都会で迷うはずがないじゃないか！	-	-	-	-
3081050	私達は以前どこかで会った事があるかもしれないと思います。	I think we may have met somewhere before.	-	-	-
3081052	それはあなたに有益かもしれません。	-	-	-	-
3081056	私達のチームは勝つかもしれません。	-	-	-	-
3081068	彼らは川を渡る橋を建設した。	-	-	-	-
3081077	20世紀の後半、アルノー・デジャルダンは東洋と西洋の精神性の間に架け橋を作った。	-	-	-	-
3081083	この橋は頑丈そうです。	-	-	-	-
3081090	この橋の正確な長さは知りません。	I don't know the exact length of this bridge.	-	Ich kenne die genaue Länge dieser Brücke nicht.	-
3081092	この橋は2年前に建設された。	-	-	-	-
3081098	自動ドアは今までよりもよりスマートな方法で制御されるかもしれない。新しく改良されたコントロールシステムでは、ドアは人がドアに向かって真っ直ぐ進んで来た時にのみ開きます。もし、人がドアの前でただ立っているだけであったり、ドアに沿って歩いているだけの場合はドアは閉まり続けています。	-	-	-	-
3081109	風船は通りに沿って漂っていた。	-	-	-	-
3081110	それは川沿いの美しい遊歩道です。	This is a lovely riverside promenade.	-	-	-
3081112	道は川沿いを走っている。	-	-	-	-
3081116	彼女の流す涙は頬を伝っていました。	-	-	-	-
3081122	海岸線に沿って航海せよ。	Sail along the coast.	-	-	-
3081191	こんな夜遅くにお腹が減ってしまった。	I'm hungry this late at night?!	-	-	-
3081413	私は猫を2匹飼っています。	I have two cats.	-	-	-
3081592	ロンドンも好きだけどパリの方が好きだな。	-	-	-	-
3081596	吸入器は処方箋無しで買えますか？	Can you buy an inhaler without prescription ?	-	-	-
3081605	もう少しで準備が出来ます。	-	-	-	-
3081630	私達は箱根で一晩過ごした。	-	-	-	-
3082662	よく考えてみます。	-	-	-	-
3082673	何を考えていたんだっけ。	I don't know what I was thinking.	-	-	-
3082683	その問題について考えれば考えるほど、難しく見えた。	-	-	-	-
3082757	あの映画の馬鹿馬鹿しさは半端ない。	The ridiculousness of that movie is impressive.	-	-	-
3082760	何をするべきかも何を言うべきかも分かりません。	-	-	-	-
3082762	数学者はフランス人みたいなものです。彼らに何を言ってもそれを彼ら自身の言語に翻訳し、全くもって異なる何かに置き換えてしまいます。	-	-	-	-
3082763	聞いちゃだめだ。彼はいい加減な事を言っている。	Don't listen to him, he's talking nonsense.	-	Hör nicht auf ihn, er redet Unsinn.	-
3083085	夕食の前に甘い物を食べちゃだめだって何回言えばいいんだい？	-	-	-	-
3083086	私がこれをあと何回出来るかは分かりません。	-	-	-	-
3083208	お前は頑張り過ぎだ。	-	-	Du strengst dich zu sehr an.	-
3083224	クアラルンプール経由で東京からパリまで行くと20時間以上かかる。	-	-	Ein Flug von Tōkyō über Kuala Lumpur nach Paris dauert über zwanzig Stunden.	-
3083239	その盗難がどのようにして行われたか教えてください。	-	-	-	-
3083242	その便は濃霧のため欠航になりました。	-	-	-	-
3083244	時間は矢のように飛び、果物はバナナのように飛ぶ。	-	-	-	-
3083263	天の川は巨大である。	-	-	-	-
3083275	この部屋はとても暑いので汗をかいています。	It's so warm in this room that I'm sweating.	-	Es ist so warm in diesem Zimmer, dass ich schwitze.	-
3083281	外は10度しかないのに彼は外をTシャツ姿で歩いています。私は彼を見てるだけで寒気がします。	-	-	-	-
3083289	山に雪が降ると谷は寒くなります。	If it snows on the mountain, it is cold in the valley.	-	-	-
3083294	ドイツでは冬は2週間しか続かないので、寒くて12月の始めに雪が降る時には伝統的な雪の無いクリスマスを望むことができる。	-	-	-	-
3083319	今日のこの暑さでは勉強する気にならない。	-	-	-	-
3083324	今日は博物館に行きました。	-	-	-	-
3083336	“明晰夢”と呼ばれるものを経験した人はしばしばそれを"現実より現実的”であると表現する。同じように“明晰夢”から覚めた時、彼らは現実を“奇妙な夢”と表現する。	-	-	-	-
3083338	私は夢の中で夢を見ているという夢を見た。	-	-	-	-
3083412	誰もが夢を見ますが皆が同じようにというわけではありません。夜にほこりにまみれた心の奥底で夢を見る者は目が覚め夢は虚栄でしかなかったと知ります。しかし昼に夢を見る者は危険です。なぜなら彼らは影響を受けやすく、目を開き、夢を実現するために行動を起こすからです。	-	-	-	-
3083459	車で長時間移動する時は、時々止まって足を伸ばさなければいけません。	-	-	-	-
3083480	はい、それは時々起こります。	Yes, it happens from time to time.	-	Ja, das passiert von Zeit zu Zeit.	-
3083510	あの人がはしゃいでいるのを見ると、なんとなく私も楽しい気分になる。	-	-	-	-
3083681	トムは椅子にゆったりと座り、メアリーがピアノを弾くのを聴いていた。	-	-	Tom saß genüsslich im Sessel und hörte Maria beim Klavierspielen zu.	-
3084417	彼女は電車に乗り遅れました。	She missed the train.	-	-	-
3084419	小さい頃、名前が気に入らなかった。	I didn't like my name when I was young.	-	-	-
3084514	焼き肉の火加減を見なさい。	Please check if the meat is being roasted at the right heat.	-	-	-
3084759	まだ起きてたの？ そっちはもう3時でしょ？	Are you still awake? It's already three where you are, right?	-	Bist du noch immer wach? Bei dir ist es doch schon drei, oder?	-
3084781	iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。	There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.	-	Da im nächsten Monat ein neues iPhone herauskommt, denke ich, dass es nichts bringt, sich jetzt eins zu kaufen.	-
3084791	天気いいし今日は一日休みだし、どっか行きたいなあ。	The weather's nice and it's my day off; I want to go somewhere.	-	-	-
3084797	この際はっきり聞くけど、トムと僕どっちが好きなの？	-	-	Ich frage dich jetzt mal ganz deutlich: Wen von uns liebst du nun? Tom oder mich?	-
3085858	トムは私達の中で誰かフランス語が話せる人はいないか尋ねた。	-	-	-	-
3086393	誰かハンドクリーム持ってない？	Does anyone have some moisturizing cream?	-	-	-
3086394	私と結婚したこと後悔してない？	Do you regret the fact that you married me?	-	Bereust du es auch nicht, mich geheiratet zu haben?	-
3086395	「20ユーロかあ。ちょっと高いな」「値切ったらもう少し安くなるかもよ」	-	-	-	-
3087993	私はコンピューターを使います。	I'm using the computer.	-	-	-
3088114	１階にあります。	It's on the first floor.	-	-	-
3088120	このホテルには空き部屋がありますか？	Do you have an empty room in this hotel?	-	-	-
3089784	私が感じている事をどうしても説明できない。	-	-	-	-
3089787	それは私が感じている事ではない。	-	-	-	-
3089790	数年前は、私達の部屋には家具が少なかった。	-	-	-	-
3089795	私はそれを時々テレビで見た。	-	-	Ich habe ihn ab und zu im Fernsehen gesehen.	-
3089796	彼女は美しい目をしている。	-	-	-	-
3090589	彼女は髪を切ってもらう必要がある。	She needs a haircut.	-	-	-
3090597	毎朝、彼女は犬を連れて散歩をしている。	-	-	-	-
3090620	スーザンは決してタバコを吸わない。	-	-	-	-
3093012	銀行口座を開設したいんですけど。	I'd like to open a bank account.	-	Ich möchte gern ein Bankkonto eröffnen.	-
3093014	銀行口座を作りたいんですけど。	I'd like to open a bank account.	-	Ich möchte gern ein Bankkonto eröffnen.	-
3093016	「なんで電気つけてないの？」「つけるのめんどくさかっただけ」	"Why didn't you turn the lights on?" "I just couldn't be bothered."	-	„Warum schaltest du denn das Licht nicht ein?“ – „Ich hatte einfach nur keine Lust.“	-
3093017	トムがあんなに怒ってるの初めて見たよ。	That was the first time I'd seen Tom so angry.	-	So böse habe ich Tom noch nie erlebt.	-
3093020	集合時間まであと1時間もあるんだね。どこで時間つぶそうか？	-	-	Bis zum Treffen haben wir ja noch eine Stunde. Wo vertreiben wir uns die Zeit?	-
3093021	すみません、この近くにATMってありますか？	Pardon me, is there an ATM somewhere around here?	-	Entschuldigen Sie! Gibt es hier in der Nähe einen Geldautomaten?	-
3093035	うん、分かった。20分で戻ってくるね。	-	-	Ja, einverstanden. Ich werde in zwanzig Minuten zurückkommen.	-
3093091	週末はずっと家にこもってパソコンに向かってました。	I spent the whole weekend at home on the computer.	-	Ich war das ganze Wochenende über zu Hause am Rechner.	-
3093923	これ自分で描いたの？	Did you draw this yourself?	Heb je dit zelf getekend?	Hast du das selbst gezeichnet?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3093933	ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。	Germans are very environmentally conscious.	-	Deutsche achten sehr auf die Umwelt.	-
3094007	ベルリンに来るまでドイツの歴史にはほとんど興味がありませんでした。	Before coming to Berlin, I had very little interest in German history.	-	Bis ich nach Berlin kam, interessierte ich mich kaum für die deutsche Geschichte.	-
3094009	フェイスブックを退会する方法を教えてください。	Please tell me how to delete my Facebook account.	-	Bitte zeig mir, wie ich meinen Facebook-Account lösche.	-
3094268	私たちはあなたの申し出を喜んで受け入れます。	We happily accept your proposal.	-	-	-
3096743	ねえマリー、フランス人はみんなエルメスとかルイ・ヴィトンとか持ってるの？	-	-	-	-
3096750	オランダ人の友達がドイツ語は読むより聞く方が簡単だって言っててびっくりした。	-	-	Ich war überrascht, als mir mein holländischer Freund gesagt hat, dass es einfacher sei, die deutsche Sprache im Hören zu verstehen als im Lesen.	-
3096771	イカ墨を初めて料理に使った人は何を思ってそんなことしたんだろう。	I wonder what the person who cooked with squid ink for the first time was thinking?	-	-	-
3096778	明日何か予定ある？	Do you have any plans for tomorrow?	-	-	-
3096790	「フランス語で話そう」「えー、もう疲れたよ」	"Let's speak in French" "I can't be stuffed."	-	„Sprechen wir Französisch!“ – „Och nö! Ich bin schon müde!“	-
3096795	ごめん、ペン貸してくれない？	Excuse me, may I borrow a pen?	-	Entschuldige! Könntest du mir einen Stift leihen?	-
3096812	ごめん、ペン借りてもいい？	Excuse me, may I borrow a pen?	Sorry, mag ik een pen lenen?	Entschuldige! Darf ich mir einen Stift von dir leihen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3096816	すみません、ペンを貸していただけませんか？	Excuse me, but could you lend me a pen?	-	Verzeihen Sie! Könnten Sie mir wohl einen Stift ausleihen?	-
3098442	冬は字がうまく書けないから嫌い。	-	-	Den Winter mag ich nicht; da kann ich nicht gut schreiben.	-
3098443	このところ映画を観る元気がない。	-	-	In letzter Zeit bin ich nicht in der Verfassung, mir Filme anzusehen.	-
3098444	正直映画より映画論の方が面白い。	To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.	-	-	-
3098445	この台風の中全裸で外に出てみたい。	I'd like to go out stark naked in the middle of this typhoon.	-	Bei diesem Taifun will ich gern mal splitternackt nach draußen!	-
3098446	冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの？	Why does my nose run when I eat soup in winter?	-	Weshalb läuft einem im Winter beim Suppeessen die Nase?	-
3098448	なんで男の人って細くても力あるんだろう。	Why are men strong even if they're slender?	-	Weshalb sind wohl selbst schlanke Männer kräftig?	-
3098449	高校のときは毎日隕石落ちろって思ってた。	When I was in high school, I wished every day that a meteorite would fall.	-	Während meiner Oberschulzeit wünschte ich mir jeden Tag, es ginge ein Meteorit hernieder.	-
3098450	目が10個あったら5冊の本を同時に読めるのに。	If I had ten eyes, I could read five books at the same time.	-	Hätte man doch nur zehn Augen! Dann könnte man gleichzeitig fünf Bücher lesen!	yomi (CC BY-NC 4.0)
3098452	川端康成みたいな日本語が書けるようになりたい。	-	-	Ich möchte lernen, ein solches Japanisch wie Kawabata Yasunari zu schreiben.	-
3098453	トムにツイートが大学1年生みたいって言われた。	I told Tom that his tweets sound like those of a college freshman.	-	-	-
3098454	一人旅の何がいいっておしゃれしなくていいところ。	-	-	Das Gute am Alleinreisen ist, dass man sich nicht so herauszuputzen braucht.	-
3098455	このところ難しい本読んでないから頭悪くなってる。	I haven't been reading difficult books recently, so my head's going dull.	-	In letzter Zeit lese ich gar keine schwierigen Bücher. Ich bin verdummt.	-
3098457	ひとの気持ちなんか考えない人間の方がモテるのかもな。	-	-	-	-
3098458	実家は丘の高いところにあって、東に山が、北に海が見える。	-	-	Mein Elternhaus liegt hoch auf einem Hügel, von wo man im Osten die Berge und im Norden das Meer sieht.	-
3098459	悲しいことなんて全部なくなって世界がうまく回ればいいのに。	-	-	Wenn es doch nur nichts Betrübliches mehr gäbe und alles auf der Welt gutginge!	-
3098460	オーストラリアに一人で旅行行ったときの写真見てたら泣きたくなってきた。	When I looked at my travel pictures of when I went on a trip alone to Australia, I felt like crying.	-	-	-
3098461	頭で考えてることが印字されてレシートみたいに口から出てきたらいいのに。	Would that the thoughts in my head would come out like a receipt from a cash register.	-	Ich wünschte, ich könnte das, was ich denke, ausdrucken, so dass es mir wie ein Kassenzettel aus dem Munde käme!	-
3098462	映画や本が好きなのは、絶対に終わりがあるから。それにいつやめてもいいから。	-	-	Filme und Bücher gefallen mir, weil es stets ein Ende gibt. Zudem kann ich aufhören, wann immer ich will.	-
3098463	好きな本読んでると、物事はこんなに綺麗に書けるんだなあと感動と嫉妬で泣けてくる。	-	-	Wenn ich ein Buch lese, das mir gefällt, so könnte ich weinen vor Rührung und Neid, wie schön man die Dinge doch schreiben kann.	-
3098465	お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。	I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings.	-	-	-
3098466	自分の顔が嫌いなんだと思ってたけど、よく考えたら他人の視線を介した自分の顔が嫌いなんだ。	-	-	-	-
3098467	あんまりかっこいい人を知ると、それまで普通だった人がかっこ悪い人になっちゃうからよくない。	Hanging around really cool people too much isn’t great because it makes all the other ordinary people you’ve hung out with until then look uncool.	-	Wenn man einen allzu tollen Menschen kennenlernt, werden diejenigen, die bis dahin noch normal waren, ordinär – das ist nicht gut.	-
3098469	死ぬ前には遺書のほかにラブレターも書きたい。どんな恥ずかしいこと書いてももう恥ずかしがらずに済むから。	Before I die, in addition to my last will and testament, I want to write a love letter as well. No matter how shameful it may be, I don't have to be ashamed anymore.	-	Außer einem Testament will ich vor meinem Tod auch noch einen Liebesbrief schreiben; denn egal, wie peinlich das, was ich schreibe, auch ist, muss ich mich dann ja nicht mehr schämen.	-
3098470	好きな人と食べれば何でもおいしいし、好きじゃない人と食べれば何でもまずい。一人で食べると全く味が分からない。	If you eat with someone you like, everything is delicious, if you eat with someone you don't like, everything is nasty. If you eat alone, you can't taste anything at all.	-	-	-
3098867	多くの国が1997年に京都議定書に調印した。	Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.	-	-	-
3099366	心配したってしょうがないよ。	Worrying isn't going to help.	-	Sich Sorgen zu machen, hilft auch nichts.	-
3099376	トムは心配しすぎだと思う。	I think Tom worries too much.	-	Ich finde, Tom macht sich zu viele Sorgen.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3099465	この動画はお住まいの地域ではご利用いただけません。	This video is not available in your region.	-	Dieses Video ist in Ihrer Region nicht verfügbar.	-
3100123	ボストンの第一印象はあまりいいものではありませんでした。	-	-	Mein erster Eindruck von Boston war kein allzu guter.	-
3100126	あと10分寝させて。	Let me sleep for ten more minutes.	-	Lass mich noch zehn Minuten schlafen!	-
3100138	「この時計合ってるの？」「合ってるはずだよ。電波時計だもん」	"Is this clock on time?" "It should be. It gets set automatically."	-	„Geht diese Uhr richtig?“ – „Die müsste eigentlich richtig gehen. Das ist eine Funkuhr.“	-
3100184	髪切ったこと後悔してるの？	-	-	Bereust du es, dir die Haare geschnitten zu haben?	-
3100236	「夕陽を見るとなぜか子供の頃を思い出すんだよね」「ああ、分かる」	-	-	-	-
3100245	声ガラガラじゃん。どうしたの？	Your voice is raspy. Why?	-	-	-
3100248	「パリでの生活はどう？」「そうだなあ、フランス語を話すのにまだ慣れてないから、なんだか赤ちゃんになったみたいな気分」	"How's life in Paris?" "Well, I'm still not used to speaking in French so I kind of feel like an infant."	-	„Wie ist das Leben in Paris?“ – „Ach, da ich das Französischsprechen noch nicht gewohnt bin, komme ich mir irgendwie vor wie ein Kleinkind.“	-
3100420	昨日はお会いできてよかったです。	I'm glad I was able to meet you yesterday.	-	Ich freue mich, dass ich Sie gestern habe treffen können.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3101242	うちと彼の家は隣り合っている。	Our house adjoins his.	-	-	-
3102199	息を止めても自殺することはできない。	You cannot kill yourself by holding your breath.	-	Man kann keinen Selbstmord begehen, indem man die Luft anhält.	-
3103498	最近何もかもめんどくさいって思ってしまう。	Recently I'm ending up feeling like every single thing is a chore.	-	-	-
3103501	出かけるつもりだったけどめんどくさくなってきた。	I had intended to go out but now I can't be bothered.	-	-	-
3103502	あーもう仕事も恋愛もめんどくさい。	-	-	-	-
3103506	女ってなんであんなにめんどくさい生き物なんだろう。	Why are women such bothersome creatures?	-	-	-
3103511	「トムにめんどくさい仕事押し付けられた」「また？」	"Tom has gotten me to do some pretty tedious work." "Again?"	-	„Tom hat mir eine lästige Arbeit aufgedrängt.“ – „Schon wieder?“	-
3103522	家帰ったら何しようかな。	I wonder what I will do once I get home.	-	-	-
3103555	今日トムたちとカラオケ行くんだけど来ない？	I'm going with Tom and the others to a karaoke bar today. Are you coming?	-	Ich gehe mit Tom und den anderen heute zum Karaoke. Kommst du mit?	-
3103616	「これを1つと、これを2つ下さい」「お持ち帰りですか？」「いえ、店内で」	"One of this and two of this, please." "Take-away?" "No, having here."	-	„Eins von diesen und zwei von diesen, bitte!“ – „Zum Mitnehmen?“ – „Nein, zum Hieressen.“	-
3105597	何笑ってんの？	What are you laughing at?	-	Warum lachst du?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3105602	なんで笑ってるの？	What are you laughing at?	-	Warum lachst du?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3107773	最近何か面白い本読んだ？	Have you read any interesting books lately?	-	Hast du in letzter Zeit irgendwelche interessanten Bücher gelesen?	-
3108088	詳細が分かり次第、またご連絡いたします。	I’ll be in touch again as soon as I have more detailed information.	-	Sobald ich Genaueres weiß, melde ich mich wieder bei Ihnen.	-
3108403	「なんでトムは私のことメアリーって呼ぶの？」「メアリーじゃないの？」「メアリーじゃなくてマリー」	"Tom, why are you calling me Mary?" "Aren't you're Mary?" "I'm not Mary, I'm Marie!"	-	-	-
3110641	トムが改名したってほんと？	Is it true that Tom changed his name?	-	Stimmt es, dass Tom seinen Namen geändert hat?	-
3110648	トムとメアリーが捕まったってほんと？	Is it true that Tom and Mary got arrested?	-	-	-
3110652	スポーツは好き？	Do you like sports?	Hou je van sport?	Magst du Sport?	-
3110660	白米と玄米、どっちが好き？	Do you prefer white rice or brown rice?	-	Magst du lieber weißen oder braunen Reis?	-
3110692	明日の朝まで待って。	Wait until tomorrow morning.	Wacht tot morgenochtend.	Warte bis morgen früh.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3110695	明日の朝まで待ってください。	Please wait until tomorrow morning.	Wacht tot morgenochtend, alsjeblieft.	Warten Sie bis morgen früh.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
3110717	また明日学校でね。	See you tomorrow at school.	-	Bis morgen in der Schule.	-
3110746	入場券はいくらですか？	How much is the entrance fee?	Hoe duur is de toegangsprijs?	Wie viel kostet eine Eintrittskarte?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3110771	今日のブロッコリー、ゆですぎでおいしくないよ。	The broccoli is overcooked today and so I don't like it.	-	-	-
3112848	彼はよくここで朝ごはんを食べる。	-	-	Er frühstückt häufig hier.	-
3112926	アランは詩人です。	-	-	Alan ist Dichter.	-
3113009	シャワを浴びました。	-	-	Ich habe geduscht.	-
3114030	私はここにいません。	-	-	Ich bin nicht hier.	-
3114567	人生で大切なことはすべてタトエバで学んだ。	All I really need to know in life I learned in Tatoeba.	-	Was im Leben wichtig ist, habe ich alles bei Tatoeba gelernt.	-
3114574	今月ももう半分終わっちゃったね。	-	-	Dieser Monat ist auch schon zur Hälfte rum.	-
3114578	なんでバス来ないんだろう？	I wonder why the bus hasn't come.	Ik vraag me af waarom de bus nog niet is gekomen.	Warum kommt der Bus bloß nicht?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3114623	もっと分かりやすく説明してよ。	Could you explain a bit easier for me to understand?	-	Erklär das mal einfacher.	-
3114624	春と秋ではどっちが好き？	Which do you like better, spring or autumn?	-	Magst du den Frühling oder den Herbst lieber?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3114640	なんでそんな疲れてんの？	Why are you so tired?	-	Wieso bist du so kaputt?	-
3114641	なんでそんなに疲れてるの？	Why are you so tired?	-	Warum bist du so müde?	-
3114644	どうしてそんなに疲れてるんですか？	Why are you so tired?	-	Warum sind Sie so kaputt?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3114645	なんでこんなに早く来たの？	Why did you come so early?	-	Warum bist du so früh gekommen?	-
3114646	好きな食べ物は何ですか？	What's your favorite food?	-	Was ist Ihr Lieblingsessen?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3114647	好きな食べ物は？	What's your favorite food?	-	Was ist dein Lieblingsessen?	-
3114652	これ誰の本ですか？	Whose book is this?	-	Wessen Buch ist das?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3114655	この鉛筆、誰の？	Whose pencil is this?	-	Wessen Bleistift ist das?	-
3114685	今日はゲームしかしなかった。	All I did today was play games.	-	Ich habe den ganzen Tag nichts als Spiele gespielt.	-
3114830	なんでそんなに優しいの？	-	-	Warum bist du nur so nett?	-
3114848	ほんとありがとう。なんでそんなに優しくしてくれるの？	-	-	Vielen, vielen Dank! Warum bist du bloß so nett zu mir?	-
3115230	オーブン熱いから火傷しないようにね。	The oven's hot so be careful not to burn yourself.	-	Der Ofen ist heiß. Pass auf, dass du dich nicht verbrennst.	-
3115529	彼女はその子供を自分の子であるかのように愛した。	She loves the child as if it were her own.	-	-	-
3115530	彼女はそのスーツケースを運べるほどの力持ちだ。	She is strong enough to carry the suitcase.	-	-	-
3115531	私たちはトムのことが心配で仕方がありません。	We're worried about Tom.	-	-	-
3115532	ちょっと手伝ってもらえませんか。	I'd like a little help.	-	Könntest du mir mal kurz helfen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3115875	人生で大切なことはすべて漫画から学んだ。	I learned everything important in life from mangas.	-	Alle wichtigen Dinge über das Leben habe ich aus Mangas gelernt.	-
3115989	先週誕生日を迎え、30歳になりました。	I had my thirtieth birthday last week.	-	Ich hatte letzte Woche meinen dreißigsten Geburtstag.	-
3116010	郵便局の営業時間は何時からですか？	When does the post office open?	-	Wann öffnet das Postamt?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3116011	駐車場の営業時間は何時までですか？	The parking lot is open to until when?	-	Bis wann ist der Parkplatz geöffnet?	-
3116096	「明日は何するの？」「映画見に行く予定だったんだけど、仕事が入って行けなくなっちゃった」	-	-	„Was machst du morgen so?“ – „Ich hatte eigentlich vor, ins Kino zu gehen, aber dann ist mir die Arbeit dazwischengekommen.“	-
3116123	雨がやむまで待とう。	Let's wait until it stops raining.	-	Warten wir, bis es aufhört zu regnen!	-
3116143	中国語は話せますが、読むことは出来ません。	I can speak Chinese, but I can't read Chinese.	-	Zwar kann ich Chinesisch sprechen, lesen jedoch nicht.	-
3116177	やばい、携帯の電池切れそう。寝てる間に充電しとけばよかった。	Oh no, my mobile phone battery's about to run out. I should have charged it while I was sleeping.	-	-	-
3116196	トムが免許持ってないって知ってた？	Did you know that Tom doesn't have a driver's license?	-	Wusstest du, dass Tom keinen Führerschein hat?	-
3116345	この so はどういう意味なんですか？	-	-	Was bedeutet dieses „so“?	-
3116364	「トムとは前から知り合いだったの？」「いやいや、さっき知り合ったばっかりだよ」	"Have you known Tom for a long time?" "No, I've only just met him."	-	„Kennst du Tom schon länger?“ – „Nein, ich habe ihn eben erst kennengelernt.“	-
3116527	駐車場は何時まで開いてますか？	What time does the parking lot close?	-	Bis wann ist der Parkplatz geöffnet?	-
3116594	先週30歳の誕生日を迎えました。	I had my thirtieth birthday last week.	-	Ich hatte letzte Woche meinen dreißigsten Geburtstag.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3118263	今日の彼は傷だらけです。あの喧嘩に手を出すんじゃなかった。	-	-	-	-
3118268	恋愛して最高の夢を見てきたので、もう死んでも良いです！	-	-	-	-
3118269	このパソコンをインターネットに繋げています。	-	-	Ich bin auf diesem Computer mit dem Internet verbunden.	-
3118270	奇麗ではありません。	-	-	-	-
3118271	自然って謎ばかりです。	Nature is full of mysteries.	-	Die Natur ist voller Geheimnisse.	-
3118357	時々に日本語を勉強することが難しいだ	Studying Japanese is difficult at times.	-	Von Zeit zu Zeit ist Japanisch lernen schwierig.	-
3118811	試験に合格したのはこれが初めてです。	This is the first time I've ever passed an exam.	-	Das ist das erste Mal, dass ich einen Test bestanden habe.	-
3118962	急がないと電車に遅れるよ。	Hurry up, or you'll miss the train.	-	Wenn wir uns nicht beeilen, verpassen wir den Zug.	-
3119000	急がないと終電逃すよ。	If you don't hurry, you'll miss the last train.	Als je niet opschiet mis je de laatste trein.	Beeil dich, sonst verpasst du den letzten Zug.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3119031	なんで警察に電話しなかったの。	Why didn't you call the police?	-	Warum hast du nicht die Polizei gerufen?	-
3120215	いいって言うまで目つぶってて。	Keep your eyes closed until I tell you to open them.	-	Lass die Augen geschlossen, bis ich sage, dass du sie öffnen kannst.	-
3120230	フランス語上手だね。どこで勉強したの？	Your French is really good. Where did you study?	-	Wo hast du so gut Französisch gelernt?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3122100	そのビールいくらだった？	How much did that beer cost?	Hoeveel kostte dat bier?	Wie teuer war das Bier?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3122102	家出たときには、朝6時に帰ることになるとは思ってなかったよ。	-	-	Als ich aus dem Haus ging, hätte ich nicht gedacht, dass ich erst um sechs Uhr morgens wieder zurückkommen würde!	-
3122109	そろそろ試験勉強始めないとまずいのは分かってるんだけど、やる気が全然出ないんだよね。	I know that things will get hairy if I don't start studying for my exams soon, but I just don't have any motivation.	-	Ich weiß, dass ich so langsam mal anfangen müsste, für die Klausur zu lernen, aber ich habe irgendwie überhaupt keine Lust.	-
3122111	英字新聞もっとすらすら読めるようになりたいな。	-	-	-	-
3122154	東京は夜中もすごく明るいから星がほとんど見えないんだ。	-	-	Da es in Tōkyō auch nachts sehr hell ist, sieht man so gut wie keine Sterne.	-
3122155	うちのお母さんがスマホ欲しいって言ってるんだけどさ、どうせ使いこなせないから買うだけお金の無駄だと思うんだよね。	-	-	-	-
3122188	フレンチホルンってフランス語で何ていうか知ってる？	Do you know what they call a French horn in French?	-	-	-
3122405	近所に激安スーパーがあればなあ。	I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood.	-	-	-
3122406	自分の言いたいことを簡単に言葉にできてしまう人が羨ましい。	-	-	Ich beneide die Leute, denen es leichtfällt, sich auszudrücken.	-
3122412	才能があったらミュージシャンになりたかったな。	-	-	Hätte ich die Begabung gehabt, wäre ich gern Musikerin geworden.	-
3122652	カナダ人に生まれたかった。	I wish I'd been born a Canadian.	-	Ich wäre gerne als Kanadier geboren worden.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3122808	あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。	If Tom had not called me then, I might have killed myself.	-	Wenn Tom mich da nicht angerufen hätte, dann hätte ich mir vielleicht das Leben genommen.	-
3124207	トム以外はみんな笑った。	Everyone laughed except for Tom.	-	-	-
3124216	どこに行くか決めるのは難しい。	It is difficult to decide where to go.	-	-	-
3125038	そんな薄着で寝たら風邪引くよ。	If you sleep with so little on, you'll catch a cold.	-	Wenn du so leicht bekleidest schlafen gehst, holst du dir einen Schnupfen.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3125445	まだ雨降ってる？	Is it still raining?	-	Regnet es noch?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3125677	トムとこんなに仲良くなれるとは思ってなかったな。	-	-	-	-
3125678	えっ、もう11時？ まだ9時くらいかと思ってた。	Whaat.. It's already 11? I thought it was still 9'o clock.	-	Was? Schon elf? Ich dachte, es wäre noch um neun herum!	-
3125680	日付変わるまで起きてようと思ってたけど目霞んできたから寝る。	-	-	Ich wollte eigentlich bis Mitternacht aufbleiben, aber ich gehe schlafen: ich kann schon gar nicht mehr richtig gucken.	-
3125703	車で行くか電車で行くかまだ迷ってる。	I still haven't decided whether to go by car or by train.	-	Ich überlege noch, ob ich mit dem Zug oder mit dem Auto fahre.	-
3125778	トム探してくるね。	I'll go and look for Tom.	-	Ich gehe Tom suchen.	-
3126024	暑くないの？	Aren't you hot?	Heb je het niet warm?	Ist dir nicht heiß?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3126037	明日楽しみだな。	I'm looking forward to tomorrow.	-	Ich freue mich auf morgen.	-
3126156	そんなに着込んで暑くないの？	-	-	Ist dir mit der ganzen Kleidung am Leib nicht zu warm?	-
3126816	足のあざどうしたの？	How did you get those bruises on your legs?	-	Wie hast du dir denn den blauen Fleck am Bein zugezogen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3126898	私たちはここに住んでいません	We don't live here.	-	-	-
3126912	彼女は二週間だけ彼を知っています。	She has known him only a fortnight.	-	-	-
3126917	私たちの家族の中で、トムさんしかボストンに行ったことがあります。	Tom is the only one in our family who has ever been to Boston.	-	-	-
3127350	私は口だけが一つありますが、耳が２つあります。	I only have one mouth, but I have two ears.	-	-	-
3127845	荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。	The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.	-	Das Gepäck war so schwer, dass ich glaubte, es risse mir die Arme ab.	-
3128227	ちょっと休憩させて。	Let me rest a bit.	-	Lass mich kurz verschnaufen!	-
3128232	それ一口ちょうだい。	-	-	Lass mich davon mal probieren.	-
3128268	トムに歩き方がペンギンみたいって言われた。	Tom told me I walked like a penguin.	-	-	-
3128272	誰かアボカドのおいしい食べ方知らない？	-	-	Weiß jemand von euch, wie man Avocados wohlschmeckend zubereiten kann?	-
3131932	自分さえよければいいって考え方が一番嫌い。	-	-	-	-
3131941	新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。	I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.	-	Ich habe in einer japanischen Kneipe nahe dem Bahnhof Shinjuku reservieren lassen. Für 2500 Yen kann man dort zwei Stunden lang trinken, soviel man will.	-
3132079	一日が48時間だったらいいのに。	-	-	Ein Tag müsste achtundvierzig Stunden haben!	-
3132087	体力的にも精神的にももっと強くなりたい。	I want to become both physically and mentally stronger.	-	Ich möchte körperlich und seelisch stärker werden.	-
3133234	どうしてそんなにボストンが好きなの？	Why do you like Boston so much?	-	Was gefällt dir so an Boston?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3134835	レジは1階にしかないんですか？	Is there a check-out on the first floor only?	-	Gibt es nur im Erdgeschoss eine Kasse?	-
3134838	トムがフランス語話せるとは知らなかったよ。	I didn't know Tom spoke French.	-	Ich wusste gar nicht, dass Tom Französisch sprechen kann.	-
3134884	トムは僕らに期待しすぎだと思う。	I believe that Tom expects too much from us.	-	Ich finde, dass Tom zu viel von uns erwartet.	-
3134885	部屋に鍵置いてきちゃった。	-	-	Ich habe den Schlüssel auf dem Zimmer liegenlassen.	-
3134900	エスペラントの文法は非常に簡単です。	-	-	Die Grammatik des Esperanto ist sehr einfach.	-
3135679	パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。	I want to go to Australia once again before my passport expires.	-	Bevor mein Pass abläuft, will ich noch mal nach Australien.	-
3135680	あ、郵便番号の欄に電話番号書いちゃった。	-	-	Oh, ich habe die Telefonnummer aus Versehen in die Spalte der Postleitzahl geschrieben.	-
3136908	トムとメアリーが初めてここに来たときのこと覚えてる？	Do you remember when Tom and Mary came here for the first time?	-	Weißt du noch, wie Tom und Maria zum ersten Mal hierhergekommen sind?	-
3136909	初めて飛行機に乗ったときのこと覚えてる？	-	-	Erinnerst du dich noch an deine erste Flugreise?	-
3136910	お母さんのお腹の中にいたときのこと覚えてる？	-	-	Erinnerst du dich an die Zeit, als du noch in Mamas Bauch warst?	-
3136911	ギター弾いてるときが一番幸せかも。	-	-	Vielleicht bin ich am glücklichsten, wenn ich Gitarre spiele.	-
3136912	ボストンの何がいいのかさっぱり分かんないんだけど。	-	-	Ich habe nicht die geringste Ahnung, was an Boston so toll sein soll.	-
3136914	トムとアニメの話してるときが一番楽しい。	-	-	Mit Tom über Anime zu reden, macht am meisten Spaß.	-
3137094	男の人の思考回路って分かんない。	I just don't get the way that men think.	-	Ich kann die Denkweise von Männern nicht nachvollziehen.	-
3137095	仕事終わったら電話するね。	-	-	Ich rufe an, wenn ich mit der Arbeit fertig bin.	-
3137096	僕何でもズバズバ言っちゃう方だから、傷ついたら傷ついたって言ってね。	-	-	Sag, dass du verletzt bist, wenn du verletzt bist.	-
3137098	私は見た目も声もかわいいって言えるものじゃないと思う。	I don't think I'm the kind of person you could say looks cute or has an adorable voice.	-	Ich denke nicht, dass man mein Aussehen oder meine Stimme als niedlich bezeichnen könnte.	-
3137100	好きな勉強だけしていても実力はつきませんよ。	-	-	-	-
3137101	返事今日じゃなくてもいいからね。	You don't have to reply today.	-	Du brauchst nicht unbedingt heute zu antworten.	-
3137102	トムは甘いもの大丈夫？	-	-	-	-
3137103	フランス語の発音極めたい。	I want to master French pronunciation.	-	-	-
3137104	そろそろ寝るね。	It's about time to sleep.	-	Ich gehe langsam ins Bett.	-
3137105	一生かかってもトムに追いつける気がしない。	I feel like I'll never catch up to Tom, even if it takes a whole lifetime.	-	-	-
3137106	トム最近謝りすぎ。僕が恐縮しちゃうじゃん。	Tom has been apologizing too much lately. It makes me feel sorry for him.	-	-	-
3137107	前から気になってたんだけど、トムって大学では何専攻してるの？	I've always had this on my mind, but what is Tom majoring in?	-	Ich wollte dich schon seit längerem mal fragen: Was studierst du eigentlich, Tom?	-
3137108	突っ込んだこと聞くけど、トムとは結婚とかまで考えてるの？	-	-	-	-
3137109	メールしたいけど目が痛い。	I want to text, but my eyes hurt.	-	Ich möchte eine Mail schreiben, aber meine Augen tun mir weh.	-
3137111	熱あるの？	Do you have a fever?	Heb je koorts?	Hast du Fieber?	-
3137742	冬休み明けないでほしいな。	I wish winter vacation would never end.	-	Gingen die Winterferien doch nur noch nicht zu Ende!	yomi (CC BY-NC 4.0)
3137746	トムの声早く聞きたい。	I can't wait to hear your voice, Tom.	Ik kan niet wachten om je stem te horen, Tom.	Ich kann es kaum erwarten, deine Stimme hören, Tom.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3137748	欲しいもの全部買ってたら本当に必要なもの買うお金がなくなっちゃうよ。	-	-	-	-
3137752	ごめん、返事したつもりになってた。	-	-	Entschuldige! Ich dachte, ich hätte schon geantwortet!	-
3137753	「トムは人が恥ずかしがってるの見るの好きなの？」「それは否定しないな」	"Do you enjoy seeing people blush, Tom?" "I'm not denying it."	-	„Siehst du es gern, wenn sich Menschen genieren, Tom?“ – „Das kann ich nicht verneinen.“	-
3137754	近いうちに話そう。	Let's talk soon.	-	Lass uns bald sprechen!	-
3137755	がむしゃらに頑張るのが美徳っていうのは幼稚な考え方だと思う。	-	-	-	-
3137938	携帯の充電器が壊れた。	My cellphone charger broke down.	-	Das Ladegerät meines Mobiltelefons ist kaputt.	-
3137942	お母さんがフランス語始めたっぽい。	-	-	Mama scheint mit Französisch angefangen zu haben.	-
3138105	ボストンにはいつまでいるの。	How long will you be in Boston?	-	-	-
3138108	今忙しそうだね。	You're busy now, aren't you?	-	-	-
3138109	冬はいつも毛糸の靴下を履いて寝ています。	-	-	Im Winter schlafe ich immer mit Wollsocken.	-
3138110	ちょっとこの針に糸通してくれない？	-	-	Könntest du mir kurz die Nadel einfädeln?	-
3138291	地球は赤道に関して対称ではない。	The earth is not symmetrical about the equator.	-	-	-
3138553	飲みすぎるんじゃないよ。	Don't drink too much, okay?	-	Trink nicht zu viel, ja?	-
3138619	昨日作ったチーズケーキ、みんな喜んでくれた。	Everyone loved the cheesecake I baked yesterday.	-	Der Käsekuchen, den ich gestern gebacken habe, hat allen geschmeckt.	-
3138620	こんな寒いのになんで学校あるんだろうね。	I wonder why there's school even when it's this cold.	-	Warum muss nur bei einer solchen Kälte Schule sein!	yomi (CC BY-NC 4.0)
3138621	こんな寒いのになんで真夏みたいな格好してんの？	Why are you dressing like it's the middle of summer when it's this cold?	-	Wieso läufst du denn bei dieser Kälte herum, als wären wir im Hochsommer?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3138622	こんなクソ寒いのになんでアイス食べたくなるんだろう。	-	-	Ich frage mich, warum ich bei dieser Schweinekälte Lust auf Eis bekomme.	-
3138623	あんな奴のどこがいいんだよ？ ただの女たらしじゃねえか。	What!? I can't see anything good about him. Doesn't he just break all the girls' hearts?	-	Was gefällt dir an so einem Typen? Das ist doch bloß ein Aufreißer!	-
3138626	遅かったじゃねえか。何してたんだよ？	-	-	Was kommst du denn so spät? Was hast du gemacht?	-
3138628	笑い事じゃねえよ。俺がどんだけ心配したと思ってんだよ。	It's not funny! Do you have any idea how worried I was?	-	Das ist nicht zum Lachen! Was glaubst du, was ich mir für Sorgen gemacht habe!	-
3138629	てめえ、なに俺の彼女ジロジロ見てんだよ。	What are you doing staring at my girlfriend like that?	-	He, du! Was glotzt du meine Freundin so an!	-
3138724	暗くならないうちに帰るんだよ。	Come home before it gets dark.	-	Bevor es dunkel wird, kommst du aber nach Hause!	-
3140366	季節の変わり目は体調崩しがちだから気をつけてね。	The changing of the seasons have a tendency to affect our health, so take care.	-	-	-
3140500	私は牛乳を飲んでいます。	I'm drinking milk.	-	-	-
3141049	その本読み終わったの？	Have you finished reading that book?	-	Hast du das Buch durch?	-
3141224	トムのバイト先、 ノルマ達成できないと自腹で商品買ってつじつま合わせさせられるんだって。	At Tom's last job, unable to meet sales quotas, he was forced to buy his own goods.	-	-	-
3141609	パンを取る際には、トングをご利用ください。	-	-	Das Brot bitte mit der Zange entnehmen!	-
3141837	日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。	At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.	-	-	-
3141862	顔に嘘って書いてあるよ。	You have "lies" written all over your face.	-	Dir steht ins Gesicht geschrieben, dass du lügst.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3141865	「2時間待った甲斐があったね」「うん！ このサイン、一生の宝物にする」	"It was worth the two-hour wait." "Yeah! I'll cherish this signature for a lifetime."	-	-	-
3141884	明日は待ちに待った給料日だ。	Tomorrow is a long-awaited payday!	-	-	-
3142116	今日はエイプリルフールだから嘘しか言わないことにする。	Today is April Fools, so I'm telling nothing but lies.	-	Weil heute der erste April ist, werde ich nichts als Lügen von mir geben.	-
3143349	明日は雨が降ろうが槍が降ろうが行くつもりです。	I'm going to go tomorrow no matter what.	-	Ich werde morgen hingehen, egal, was passiert.	-
3143355	賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな？	Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?	-	Ob man Joghurt einen Monat nach Ablauf des Mindesthaltbarkeitsdatums wohl noch essen kann?	-
3143664	映画観る前に原作読んどけばよかった。	I should've read the original work before watching the movie.	-	Ich hätte lieber das Buch lesen sollen, bevor ich mir den Film angeguckt habe.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3143674	アメリカ人とカナダ人って見分けられる？	Can you distinguish between Americans and Canadians?	-	Kannst du Amerikaner und Kanadier voneinander unterscheiden?	-
3143812	あなたがたのお父さんは何歳ですか？	How old is your father?	-	Wie alt ist euer Vater?	-
3143813	お店は一日中開いています。	The shop is open all day.	-	Das Geschäft hat den ganzen Tag geöffnet.	-
3143814	既に奈良にいたことがありますか？	Have you already been to Nara?	-	Wart ihr schon einmal in Nara?	-
3143829	遠くの親類より近くの他人。	A close neighbor is better than a distant relative.	-	Ein guter Nachbar ist besser als ein Bruder in der Ferne.	-
3143847	もっと時間があればいいのに。	I wish we had more time.	-	Ich wünschte, wir hätten mehr Zeit.	-
3144984	小さな声で話してください。	Please speak in a low voice.	-	Bitte sprich mit leiser Stimme.	-
3144989	彼はレッカー車に乗っている。	-	-	Er fährt einen Abschleppwagen.	-
3145032	トムはリビングにあるソファーに居て、寝ています。	-	-	Tom liegt im Wohnzimmer auf dem Sofa und schläft.	-
3145038	その最後の手紙は私のです。	-	-	Der letzte Brief ist meiner.	-
3145043	彼女は成功した。	-	-	Sie war erfolgreich.	-
3145046	あなたはトムと話したことがありますか？	Have you ever spoken to Tom?	-	Haben Sie mit Tom gesprochen?	-
3147211	起きたらトムからメール来てた。	-	-	-	-
3147213	トム、ちょっと声抑えて！	Tom, quiet down a little!	-	Dämpfe bitte etwas deine Stimme, Tom!	-
3147214	すみません、ここ何駅ですか？	Excuse me, what station is this?	-	Entschuldigen Sie! Welcher Bahnhof ist das hier?	-
3147215	今夜は冷えるらしいから風邪引かないようにね。	It looks like the temperature is going to drop tonight, so be careful not to catch a cold.	-	-	-
3147223	ゴキブリごときでギャーギャー騒ぐなよ。	-	-	-	-
3147253	今日暑いね！ 着てくる服間違えたわ。	Today sure is hot! I wore the wrong kind of clothing.	-	Es ist heute aber heiß! Ich hätte etwas anderes anziehen sollen.	-
3147257	半袖で来ればよかった。	I should've worn a short-sleeved shirt.	-	Ich hätte etwas Kurzärmeliges anziehen sollen!	-
3147282	これ誰の車？	Whose car is this?	-	Wessen Auto ist das?	-
3147311	今日は家に誰もいないから遊びに来ない？	No one's home at my place today, so do you want to come over?	-	Es ist heute bei mir niemand zu Hause. Willst du nicht vorbeikommen?	-
3147318	もし私が浮気したらどうする？	What would you do if I were untrue to you?	-	Was tätest du, wenn ich untreu würde?	-
3147332	背筋を伸ばして、肩の力を抜いてください。	-	-	-	-
3147335	将来何になるつもりなの？	What are you going to be in the future?	-	Was willst du künftig einmal werden?	-
3147338	男には気をつけろよ。	Let's be careful about men.	-	Vor Kerlen nimm dich in Acht!	-
3150109	めっちゃお腹すいた。	I'm starved.	-	Ich habe einen Bärenhunger!	-
3154129	妹が学校で財布盗られたらしい。	It seems that my little sister got her wallet stolen at school.	-	Meiner jüngeren Schwester wurde anscheinend in der Schule das Portemonnaie geklaut.	-
3154130	新しい英語の先生、トム・クルーズ似のイケメンらしいよ。	I heard that the new English teacher is a handsome guy who looks like Tom Cruise.	-	Der neue Englischlehrer soll ein gutaussehender Tom-Cruise-Typ sein.	-
3154147	もうちょっとだけ時間くれない？	Can you give me a little bit more time?	-	Kannst du mir nicht noch etwas Zeit geben?	-
3154600	大丈夫、形勢は君に有利なんだから。	I can assure you that chances are in your favor.	-	-	-
3155508	トルコ料理って食べたことある？	Have you ever eaten Turkish food before?	-	Hast du schon mal türkisch gegessen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3155689	ママ、晩ごはん何時？	Mom, when's supper?	-	Wann essen wir Abendbrot, Mutti?	-
3155943	動物愛護とか所詮人間の自己満足だと思う。	-	-	-	-
3155992	もう友達の作り方とか忘れちゃった。	I don't know how to make friends anymore.	-	Ich weiß schon gar nicht mehr, wie man Freundschaften schließt.	-
3155993	時間の使い方上手くなりたいなあ。	I want to become better at managing my time.	-	Ich will meine Zeit besser einteilen lernen.	-
3156104	忘れようとすればするほど元彼のこと思い出しちゃう。	The more I try to forget about my ex, the more I think about him.	-	Je mehr ich versuche, ihn zu vergessen, desto mehr denke ich an meinen Exfreund.	-
3156108	楽器は練習すればするほど上手になるよ。	When it comes to musical instruments, the more you practice, the more skilled you become.	-	Je mehr man ein Instrument übt, desto besser wird man.	-
3158402	さっきは言いすぎてごめん。	Sorry, I said too much.	-	Entschuldigung, ich habe zuviel gesagt.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3158622	そんな細かいことどうでもいいじゃん。	You shouldn't worry about something so small.	-	Auf so eine Kleinigkeit kommt es doch nicht an.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3159672	そんな言い訳が通用すると思ってんの？	Do you really think you'll get away with an excuse like that?	-	Glaubst du wirklich, du kommst mit so einer Entschuldigung durch?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3159834	このチラシもう1枚頂けますか？	May I have another brochure?	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3159988	自業自得なのは分かってるよ。	-	-	Ich weiß, dass ich selbst schuld bin!	-
3160475	アメリカ人13人が殺された。	Thirteen Americans were killed.	-	-	-
3160953	この本は本当に小さい。	This book is really small!	-	-	-
3162509	こないだ買ったジャケットがセールで半額になってた。	-	-	Die Jacke, die ich neulich erstanden habe, wurde jetzt im Ausverkauf zum halben Preis angeboten.	-
3162512	こないだ言ってたペットショップってどこにあるの？	-	-	Wo ist denn die Zoohandlung, von der du neulich gesprochen hast?	-
3162624	私の長所って何だと思う？	What do you think are my strengths?	Wat zijn volgens jou mijn sterke punten?	Worin sähest du meine Stärken?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3162634	同窓会、何人くらい来ると思う？	How many people do you think will come to the class reunion?	-	Wie viele Leute kommen wohl zum Klassentreffen? Was meinst du?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3162643	私って動物にたとえると何だと思う？	If you were to compare me to an animal, which animal would you compare me to?	-	Was glaubst du, welchem Tier ich am meisten ähnele?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3162650	トムの誕生日プレゼント、何がいいと思う？	-	-	Was könnte ich Tom wohl zum Geburtstag schenken?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3162653	このセーターいくらだったと思う？	How much do you think this sweater cost?	Hoeveel denk je dat deze trui kost?	-	-
3162655	トムはどっちがいいと思う？	Which one does Tom think is good?	-	-	-
3162657	これ何分チンしたらいい？	How long should I microwave this?	Hoe lang moet ik dit in de magnetron zetten?	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
3162658	誰が優勝すると思う？	Who do you think will win?	-	Wer, glaubst du, wird gewinnen?	-
3162661	この中で誰が一番かっこいいと思う？	-	-	Welchen von denen hier findest du am gutaussehendsten?	-
3162673	教育の本質って何だと思う？	What do you think is the essence of the training?	-	-	-
3162682	宇宙の果ての先には何があるの？	-	-	Was liegt hinter dem Ende des Universums?	-
3162700	この書類はどこに提出すればいいんですか？	Where should these documents be submitted?	-	Wo soll ich diese Dokumente abgeben?	-
3163384	早急なお返事ありがとうございました。	Thanks for your quick reply.	-	Vielen Dank für die umgehende Antwort!	-
3164249	大丈夫？ ストレス溜め込んでない？	Are you okay? Are you stressed?	-	Alles in Ordnung? Stehst du irgendwie unter Stress?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3164598	朝から耳に違和感あったから病院行ったら中耳炎って言われた。	-	-	Ich hatte seit dem Morgen ein komisches Gefühl im Ohr. Als ich darum zum Arzt ging, sagte man mir, ich hätte eine Mittelohrentzündung.	-
3164604	悲しいお知らせがあります。	There's sad news.	-	Ich habe traurige Neuigkeiten.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3164607	今日はとても残念なお知らせがあります。	-	-	Heute habe ich eine sehr bedauerliche Nachricht.	-
3165577	明日美容院行こうと思うんだけど、ロングとショートどっちがいいと思う？	-	-	Ich will morgen zum Friseur. Sollte ich mir eine Kurz- oder eine Langhaarfrisur verpassen lassen?	-
3165591	待っててくれたの？ ありがとう！	You waited for me? Thanks!	-	Du hast gewartet? Danke!	yomi (CC BY-NC 4.0)
3165637	不器用な私にしてはめっちゃ頑張ったと思う。	For a bungler like me, I think I really did my best.	-	-	-
3165642	6年間バスケやってきてほんとよかったって思う。	-	-	-	-
3165648	メアリーは前髪あった方がかわいいと思う。	I think Mary looks cute with bangs.	-	Ich finde, mit Pony siehst du niedlicher aus, Maria.	-
3165651	明日が最終日だと思うと寂しいなあ。	-	-	Ich bin irgendwie traurig, wenn ich daran denke, dass morgen der letzte Tag ist.	-
3167039	見て、モーツァルトを聴いて育ったトマトだって。	Look, a tomato which grew up listening to Mozart!	-	Guck mal! Tomaten, die beim Wachsen mit Mozart beschallt wurden!	yomi (CC BY-NC 4.0)
3167062	私もビートルズを聴いて育った世代です。	I, too, was in the generation brought up listening to the Beatles.	-	Ich gehöre auch zu der Generation, die mit den Beatles aufgewachsen ist.	-
3167117	オーストラリアっていったら何を思い浮かべる？	-	-	Was kommt dir in den Sinn, wenn du an Australien denkst?	-
3167129	オーストラリアといえば何を思い浮かべますか？	-	-	Was kommt dir in den Sinn, wenn du an Australien denkst?	-
3168326	料理の質はあんまり期待しない方がいいよ。	Don't expect too much from the food.	-	-	-
3168327	もう少し冷静になった方がいいよ。	You should calm down a little.	-	-	-
3168328	トイレ行きたい人は今のうちに行っといた方がいいよ。	Those who want to use the bathroom should do so now.	-	Wer auf die Toilette will, sollte besser jetzt gehen.	-
3168329	午後から雨らしいから傘持って行った方がいいよ。	It seems that it will rain starting this afternoon, so you should carry an umbrella.	-	Heute Nachmittag soll es regnen. Nimm daher lieber einen Schirm mit!	-
3168331	人が携帯いじってるときに覗き込む癖やめた方がいいよ。	You should stop peeking when people are using their cellphones.	-	Es wäre besser, du würdest damit aufhören, die Leute zu beobachten, wie sie Handys benutzen.	-
3168413	精密機械などの除菌には電解した水が使われています。	Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.	-	-	-
3168596	そんな彼氏とは絶対別れた方がいいよ。	He's the kind of boyfriend you really should break up with.	-	Von so einem Freund solltest du dich auf jeden Fall besser trennen!	-
3168597	将来のこと考えれば考えるほど不安になるから、もう何も考えないことにした。	The more I think about the future, the more I worry. So, I've decided not to think about it anymore.	-	-	-
3168681	今日から毎日体重量ることにした。	I have decided to weigh myself every day starting today.	-	Ich habe mich entschlossen, mich von heute an jeden Tag zu wiegen.	-
3168682	しばらくスカイプはやらないことにした。	I decided to stop using Skype for a while.	-	Ich habe den Entschluss gefasst, bei Skype für eine Zeitlang zu pausieren.	-
3168683	夜行バスが運休になっちゃったから友達んちに泊めてもらうことにした。	The night bus service was suspended, so I decided to spend the night at my friend's house.	-	-	-
3168852	何を待ってるの？	What're you waiting for?	-	Worauf wartest du?	-
3169394	週末が楽しければ仕事も頑張れる気がする。	-	-	Wenn das Wochenende schön ist, fällt, finde ich, auch die Arbeit leichter.	-
3169395	今夜はよく眠れそうな気がする。	I think I'll sleep well tonight.	Ik heb het gevoel dat ik vannacht goed zal slapen.	Ich glaube, ich werde heute Abend gut schlafen können.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3169397	最近寝すぎな気がする。	I feel I’m oversleeping these days.	-	Ich habe das Gefühl, in letzter Zeit zu viel zu schlafen.	-
3169399	なんか今年に入ってからやたら病院行ってる気がする。	Since the beginning of the year I feel like I've constantly been going to the hospital.	-	-	-
3169400	私もそんな気がする。	I think so, too.	Dat gevoel heb ik ook.	Das Gefühl habe ich auch.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3169402	この2日間ずっと食べてばっかだったような気がする。	I feel like I did nothing but eat these past two days.	-	Ich habe das Gefühl, in den letzten zwei Tagen nichts anderes getan zu haben, als zu essen.	-
3169405	なんか今日はついてないみたい。	It seems that I'm not lucky today.	-	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
3169407	お父さんと話してると、やっぱ人生の先輩だなあって思う。	Whenever I talk to my father, I realize that he has a lot more experience than I do.	-	Wenn ich mit Papa rede, merke ich doch, dass er viel mehr Lebenserfahrung hat als ich.	-
3169412	何年かぶりに化粧水変えたら肌の調子がすごくいい気がする。	-	-	Ich habe nach einigen Jahren das Gesichtswasser gewechselt, und meine Haut fühlt sich jetzt viel besser an.	-
3169521	「ちょっと早く着きすぎちゃったね」「どっか喫茶店でも入って時間つぶそっか」	"We're a bit early, aren't we?" "Let's find a café or something and kill some time there."	-	-	-
3169523	ハンバーグ作りすぎちゃった。	I made too many Salisbury steaks.	-	Ich habe zu viele Frikadellen gebraten.	-
3169529	知らない人にメアド教えちゃった。	I carelessly gave my email address to a stranger.	-	Ich habe jemandem, den ich gar nicht kenne, meine Netzpostadresse gegeben!	-
3169532	1日遅れちゃったけど、お誕生日おめでとう。	I'm a day late, but "Happy Birthday!".	Ik ben een dag te laat, maar gefeliciteerd met je verjaardag.	Es kommt zwar einen Tag zu spät, aber herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!	-
3169533	ごめん、いっぱい愚痴っちゃった。	Sorry, I complained a lot.	-	Entschuldige, dass ich so viel gemeckert habe!	yomi (CC BY-NC 4.0)
3169535	ごめん、起こしちゃった？	I'm sorry. Did I wake you up?	Sorry, heb ik je wakker gemaakt?	Entschuldige! Habe ich dich geweckt?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3169536	レディー・ガガのCD踏んづけて割っちゃった！	I stepped on my Lady Gaga CD by mistake and broke it!	-	Ich bin aus Versehen auf die CD von Lady Gaga getreten und habe sie kaputtgemacht!	-
3169551	ご精算前の商品のトイレへのお持ち込みはご遠慮ください。	-	-	Bitte nehmen Sie keine unbezahlten Waren mit auf die Toiletten!	-
3169735	彼氏できたら教えてね。	Tell me if you find a boyfriend.	Laat het me weten als je een vriendje vindt, oke?	Sag Bescheid, wenn du einen Freund findest, ja?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3169736	歌いながら洗顔してたら泡飲んじゃった。	I swallowed a soap bubble when I was washing my face while singing.	-	Ich habe aus Versehen Seifenschaum verschluckt, als ich beim Gesichtwaschen gesungen habe.	-
3169738	明日尿検査なのにオレンジジュース大量に飲んじゃった。	-	-	Jetzt habe ich massenhaft Apfelsinensaft getrunken, und das, obwohl doch morgen eine Urinuntersuchung ansteht.	-
3169740	今月のバイト代全部服につぎ込んじゃった。	I spent all of this month's earnings from my part-time job on clothes.	-	Ich habe meinen ganzen diesmonatigen Arbeitslohn für Kleidung ausgegeben.	-
3169741	お金ないのにまた本買っちゃった。	Even though I don't have any money, I bought a book again.	-	Obwohl ich kein Geld habe, habe ich mir schon wieder ein Buch gekauft.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3169758	誰が勝つと思う？	Who do you think will win?	-	Wer, glaubst du, wird gewinnen?	-
3170332	僕は、うまく説明するすべを持たなかった。	I didn't have any good way of explaining it.	-	-	-
3172107	傷つけたならごめん。	I'm sorry if I hurt you.	-	Entschuldige, wenn ich dich verletzt habe!	-
3174112	あれは木です。	That's a tree.	-	Das ist ein Baum.	-
3174113	本当ですか？ そう言ってもらえるとすごく嬉しいです。	Really? You saying that sort of thing makes me really happy.	-	-	-
3174114	トムって呼んでもらえると嬉しいです。	I'd be happy if you'd call me Tom.	-	Ich würde mich freuen, wenn du mich Tom nennen würdest.	-
3174115	アドバイス頂けたら嬉しいです。	I'd been glad to receive some advice.	-	Über einen Rat würde ich mich freuen.	-
3174239	目が痛くなってきた。	-	-	Die Augen fangen mir an, weh zu tun.	-
3174242	髪の毛染め続けるのめんどくさくなってきた。	It's become a hassle to keep on dyeing my hair.	-	Ich habe keine Lust mehr, mir ständig die Haare nachzufärben.	-
3174244	何のために勉強してんのか分かんなくなってきた。	I don't understand what I'm studying for anymore.	-	Ich weiß nicht mehr, wofür ich überhaupt noch studiere.	-
3174246	切実に実家帰りたくなってきた。	-	-	-	-
3174248	なんか天気悪くなってきたね。	Looks like the weather's gotten worse, eh?	-	Das Wetter hat sich ziemlich verschlechtert.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3174249	眠くなってきた。そろそろ寝よっかな。	-	-	Ich bin müde. Ich sollte wohl allmählich schlafen gehen.	-
3174251	最近また絵を描くのが楽しくなってきた。	I've started enjoying painting again lately.	-	In letzter Zeit macht es mir wieder Spaß, Bilder zu malen.	-
3174260	やることが多すぎて嫌になってきた。	-	-	-	-
3179081	真夜中です。	-	-	-	-
3179490	iPhoneアップデートしなきゃよかった。	I should not have updated my iPhone.	-	Ich hätte mein iPhone nicht aktualisieren sollen.	-
3179491	昨日夜更かししなきゃよかった。	I should not have stayed up late yesterday.	-	Ich hätte gestern nicht bis spät in die Nacht aufbleiben sollen.	-
3179523	info@example.com に空メールを送ってください。	Please send an empty email message to info@example.com.	-	Schicken Sie bitte eine leere Nachricht an info@beispiel.de.	-
3179524	今は卒論のテーマを探しているところです。	-	-	Ich suche gerade nach einem Thema für meine Bachelorarbeit.	-
3179527	ごめん、名前何だっけ？	Sorry, what was your name?	Sorry, wat was je naam ook alweer?	Entschuldige! Wie heißt du noch mal?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3179530	普段どんな音楽聴いてるの？	What kind of music do you usually listen to?	Naar wat voor muziek luister je meestal?	Was für Musik hörst du gewöhnlich?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3179554	「ごめん、反省してる」「反省だけなら猿でもできるよ」	"I'm sorry. I reflected on what I did." "Reflected on what you did? That's something that even a monkey could do!"	-	-	-
3179571	トムのアドバイスに従っておけばよかった。	I should have followed Tom's advice.	-	Ich hätte Toms Rat befolgen sollen.	-
3179576	フランス語やっといてよかった。	-	-	-	-
3179585	バレエ続けてればよかった。	I should have continued ballet.	-	Ich hätte mit Ballett weitermachen sollen.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3179594	トムなんか信用しなければよかった。	I shouldn't have trusted in someone like Tom.	-	-	-
3179644	コート着てくればよかった。	I should have worn a coat.	-	Ich hätte einen Mantel anziehen sollen.	-
3179646	前もって言ってくれればよかったのに。	You should have told me in advance.	-	-	-
3179650	フラ語真面目に勉強しとけばよかったな。	I should have studied my French seriously.	-	Ich hätte vernünftig Franze lernen sollen.	-
3179670	口に物入れたまましゃべるんじゃないよ！	Don't talk with your mouth full!	-	-	-
3179728	新しい彼氏できたら教えてね。	Tell me if you find a new boyfriend.	-	Sag mir Bescheid, wenn du einen neuen Freund findest!	yomi (CC BY-NC 4.0)
3179747	トムはとんでもない食いしん坊です。	Tom's gluttony knows no bounds.	-	-	-
3180162	トム、数学の宿題写させてくれない？	Tom, will you let me copy your math homework?	-	Würdest du mich deine Mathehausaufgaben abschreiben lassen, Tom?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3182941	私は男を見る。	-	-	-	-
3184143	「うわ、恥ずかしいところ見られちゃったな」「大丈夫、見なかったことにしてあげるから」	-	-	„Ach, da hast du mich jetzt aber in einem peinlichen Moment erwischt!“ – „Mach dir nichts draus! Ich werde so tun, als hätte ich nichts gesehen!“	-
3184144	またトムに怒られちゃった。	Again, Tom has gone and gotten mad at me.	-	Tom war schon wieder böse auf mich.	-
3186870	私の目には、都市としての東京も大阪も大同小異の感がある。	The way I see it, as larges cities, Tokyo and Osaka are essentially the same.	-	-	-
3186898	トムの知らないうちに、メーリは牛乳屋さんと浮気した。	Unbeknownst to Tom, Mary was having it off with the milkman.	-	-	-
3187266	こんな大きなイチゴ初めて見た。	This is the first time I've seen a strawberry this huge.	-	So eine große Erdbeere sehe ich zum ersten Mal!	yomi (CC BY-NC 4.0)
3187336	唐揚げもう1個食べてもいい？	-	-	-	-
3188405	もっと自信持ちなよ。	Have more confidence in yourself.	-	Hab mehr Selbstbewusstsein!	-
3189530	ミリーは林檎を食べている。	Millie is eating an apple.	-	-	-
3190620	ソフトクリーム食べたい。	I want to eat soft serve ice cream.	-	Ich hätte Appetit auf Sahne.	-
3190621	「私もソフトクリーム買えばよかった」「一口食べる？」「食べる！」	-	-	-	-
3190694	お仕事は何をなさってるんですか？	What's your job?	-	Was sind Sie von Beruf?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3190698	お仕事は何をされているんですか？	What's your job?	-	Was sind Sie von Beruf?	-
3190831	それは直訳じゃなくてただの誤訳だよ。	That isn't a literal translation, it's just plain wrong.	-	Das ist keine wörtliche, sondern einfach nur eine falsche Übersetzung.	-
3191804	それは鳥ですか。	Is it a bird?	-	-	-
3191805	それは椅子ですか。	Is it a chair?	-	-	-
3191806	それは鳥です。	It is a bird.	-	Es ist ein Vogel.	-
3191834	この家は新しくない。	This house is not new.	-	-	-
3192480	「ハリストス復活！」「実に復活！」	-	-	-	-
3192622	僕も全く同じこと考えてた。	I was thinking exactly the same thing.	-	-	-
3193088	そんなことでイライラすんなよ。	Don't bother getting annoyed over something like that.	-	-	-
3193596	最近返事遅いけど忙しいの？	Your replies have been slow lately. Have you been busy?	Je reageert de laatste tijd nogal traag. Heb je het druk?	Deine Antworten brauchen in letzter Zeit so lange. Bist du beschäftigt?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3193624	ここがオーストラリアだってこと忘れてた。	I forgot I was in Australia.	-	Ich hatte vergessen, dass wir hier in Australien sind.	-
3193625	痛かったら正直に言ってね。	Go ahead and say so if it hurts.	-	-	-
3193626	「トム、愛してる」「僕も愛してる」「会いたいな」「会いたいね」	-	-	-	-
3193627	こちらに印鑑かサインをお願いします。	Your seal or signature here, please.	-	Bitte hier stempeln oder unterschreiben.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3193628	この前は悪口言ってごめんね。	Sorry for bad-mouthing you the other time.	-	-	-
3193629	「トム、なんか元気なくない？」「そうかな？」「どうかしたの？」「どうもしてないよ」	"Tom, you look kind of green." "Do I?" "Is something wrong?" "There's nothing wrong."	-	-	-
3193630	怒らないって約束してくれたら本当のこと話すよ。	I'll tell you the truth if you promise not to get mad.	-	Wenn du mir versprichst, nicht böse zu werden, sage ich dir die Wahrheit.	-
3193632	仕事忙しいのに話聞いてくれてありがとう。	Thanks for hearing me out despite being so busy with work.	-	Danke, dass du mir zugehört hast, obwohl du mit deiner Arbeit so beschäftigt bist.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3193633	独り言多いけど気にしないでね。	I talk to myself a lot, but there's no need to worry.	-	Ich rede viel mit mir selbst. Kümmere dich nicht weiter darum.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3193826	かわいい弟かかっこいいお兄ちゃんが欲しかった。	I wish I had a cute little brother or a cool older brother.	-	-	-
3193827	手袋持ってきて正解だったな。	Looks like bringing gloves along was a good idea.	-	-	-
3193828	仕事大変みたいだね。体調崩さないように気をつけるんだよ。	Looks like work's been tough. Be sure to take care of yourself.	-	-	-
3193829	一人っ子いいなあ。何かと自由そう。	-	-	-	-
3193830	トムのことなら何でも知ってるよ。小学校からずっと一緒だから。	I know everything about Tom. We've been together ever since elementary school.	-	Über Tom weiß ich alles. Wir sind ja seit der Grundschule ständig zusammen.	-
3196466	シンガポールから来ました。	I'm from Singapore.	-	Ich komme aus Singapur.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3196469	オーストラリアから来ました。	I'm from Australia.	-	Ich komme aus Australien.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3199709	今日はいい一日になりそう。	I get the feeling this will be a good day.	-	-	-
3199710	「何も買わないの？」「うん、もうご飯食べたから」	"You aren't buying anything?" "Yeah, I've already eaten."	-	„Kaufst du dir gar nichts?“ – „Nein, ich habe schon gegessen.“	-
3199711	今日はすごく濃い一日だったな。	It's been a really long day, huh.	-	-	-
3199712	「スピーチ良かったよ」「ほんと？ ありがとう！」	"Your speech was great." "Really? Thanks!"	-	-	-
3199752	「トムごめんね」「なんで謝るの？」「いやなんか迷惑かけてるかなって」「え、全然そんなことないよ」	"I'm sorry, Tom." "Why are you apologizing?" "I was just thinking that I might be bothering you." "No, you aren't bothering me at all."	-	-	-
3199779	「お前まさかもう酔ってる？」「酔ってない酔ってない」	"Don't tell me you're already drunk." "I'm not, I'm not drunk."	-	-	-
3200220	「お名前をフルネームでお願いします」「トム・ミラーです」	"Your full name, please." "Tom Miller."	-	„Wie lautet bitte Ihr voller Name?“ – „Tom Müller.“	-
3200543	うわ、最悪なタイミングで電池切れやがった。	Ugh, the battery just had to die at the worst time.	-	-	-
3205389	そろそろ寝る時間じゃないの？	Isn't it about time you went to bed?	-	Wird es nicht allmählich Zeit für dich, zu Bett zu gehen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3207652	今回はうちも優勝を狙ってたのにね。	Even though we were also aiming for the championship this year.	-	-	-
3207671	５日間で地獄の特訓だ！	For 5 days we will train like hell!	-	-	-
3207677	グレイ様からの恋文？	A love letter from Gray?	-	Ein Liebesbrief von Gray?	-
3207724	トムはもうお昼食べたの？	Tom, have you already eaten lunch?	-	Hast du schon zu Mittag gegessen, Tom?	-
3207725	メル友になりませんか？	Do you want to become internet friends?	-	Wollen wir nicht Brieffreunde werden?	-
3207876	評議会で正規ギルドに認めてもらえばいいのに。	It would be nice if the council recognized you as an official guild.	-	-	-
3207893	毎年開催中に妙な魔力を感じるんだ。	Every year, during the event, we sense a strange magical force.	-	Jedes Jahr fühlen wir während der Veranstaltung eine sonderbare magische Kraft.	-
3207899	しかしその魔力は邪悪でゼレフに似た何かなんだ。	However, that magic power is evil and is similar to Zeref in a way.	-	-	-
3207917	私の進化した時のアークがあなたたちの能力を底上げするわ。	My evolved Time Ark will increase your abilities.	-	-	-
3208001	時のアークがその器を成長させ、セカンドオリジンを使える状態にする。	Time Ark develops that container and makes it so that you will be able to use Second Origin.	-	-	-
3208023	そうしてもらえたら嬉しいが、シモンの件もある。	If you did that it'd make me happy, but there's also the Simon thing.	-	-	-
3208035	お前がシモンの敵を討ちたいと望むなら、俺は命を捨てる覚悟もある。	If you wish to kill Simon's enemy, I'm prepared to throw away my life.	-	-	-
3210186	なんでお前ここにいんの？	Why are you here?	-	-	-
3210198	明日のテスト何点くらい取れそう？	What do you think you'll score on tomorrow's test?	-	-	-
3210302	今日は学校楽しかった。	School was fun today.	-	Die Schule hat heute Spaß gemacht.	-
3210315	お父様にもよろしくお伝えください。	Please give my regards to your father.	-	Grüßen Sie Ihren Herrn Vater!	-
3211114	それ僕も疑問に思ってた。	I also had my doubts about that.	-	-	-
3212882	「レバノン料理って食べたことある？」「うん。一回しか食べたことないけど、すごくおいしかった記憶がある」	-	-	-	-
3212883	カットの予約をしたいんですけど。	-	-	-	-
3212884	英語で説明してもいいでしょうか？ 英語じゃ困るという人は手を挙げてください。	Is it fine if I explain in English? Anyone who wouldn't be comfortable with English, please raise your hand.	-	Ist es recht, wenn ich auf Englisch erkläre? Wer mit dem Englischen Schwierigkeiten hat, hebe bitte die Hand!	-
3212886	「メアリーはほんといつ見てもかわいいね」「やだ、照れちゃう」	-	-	"Egal wann ich dich sehe, Maria, du siehst immer so niedlich aus." － "Ah, ich werd' noch ganz rot."	-
3212887	いつも話聞いてもらってばっかりだから、トムの話もして？ トムのこともっと知りたい。	-	-	Du hörst immer nur mir zu. Erzähl auch mal von dir! Ich möchte dich gerne besser kennenlernen, Tom.	-
3213461	彼女は敵を攻撃しました。	She attacked the enemy.	-	-	-
3213470	私は本を購入したい。	I want to buy a book.	-	-	-
3217003	日本語ほど美しい言語はない。	No language is as lovely as Japanese.	-	Es gibt keine Sprache, die so schön ist wie das Japanische.	-
3218155	トム、昨日女の子と手つないで歩いてたでしょ。新しい彼女か何か？	-	-	Du bist doch gestern händchenhaltend mit einem Mädchen herumgeschlendert, Tom. Ist das etwa deine neue Freundin?	-
3218938	トムのどういうところが好きなの？	What do you like about Tom?	-	Was gefällt dir an Tom?	-
3218947	なんでフランス語勉強しようと思ったの？	Why did you decide to study French?	-	Warum hast du dich dafür entschieden, Französisch zu lernen?	-
3219284	要る？	Want it?	-	-	-
3219439	恐竜をかぶってみて！	-	-	-	-
3220575	私は読むことができます。	I can read.	-	-	-
3220696	ヨルゲンがギリシャ語を学んでいる。	Jørgen is learning Greek.	-	-	-
3220704	部屋は暗かった。	The room was dark.	-	-	-
3220707	あなたが勝った。	You've won.	-	-	-
3220764	彼は私に電話した。	He has phoned me.	-	-	-
3220777	あなたは女ではありません。	You're not a woman.	Jij bent geen vrouw.	-	-
3220779	あなたは男ではありません。	You're not a man.	-	-	-
3220784	プアは歌っている。	Pua is singing.	-	-	-
3220789	彼のお金は銀行にあります。	His money is in the bank.	-	-	-
3220797	あなたはエンジニアです。	You're an engineer.	-	-	-
3220801	私の妻が農場へ行った。	My wife went to the farm.	-	-	-
3221006	私はトルコ人です。	I'm Turkish.	-	-	-
3221009	あなたはカナダ人です。	You are a Canadian.	-	-	-
3221012	私はアメリカ人ではありません。私はカナダ人です。	I am not an American. I am a Canadian.	-	-	-
3221017	私はスペイン人です。	I am Spanish.	-	-	-
3221024	私はフランス人ではありません。	I am not French.	-	-	-
3221045	私はメリサではありません。	I am not Melissa.	-	-	-
3221093	私はイギリス人です。	I am English.	-	-	-
3221181	私は銀行員です。	I'm a bank clerk.	-	-	-
3221183	私は韓国語を話します。	I speak Korean.	-	-	-
3221536	エミリーは学生ではありません。	Emily is not a student.	-	-	-
3221684	あなたは何を書きましたか？	What did you write?	-	-	-
3221761	あなたは真実を知りません。	You don't know the truth.	-	-	-
3221772	あなたはあなたの父のことを聞きました。	You heard your father.	-	-	-
3222725	島にはまったく人気がなかった。	The island was completely deserted.	-	-	-
3223984	トムが辛いのは分かるけど、本当に傷ついてるのはメアリーの方なんじゃないかな。	I know that Tom can be blunt, but the more hurtful one seems to be Mary, doesn't it?	-	Ich verstehe zwar, dass du verletzt bist, Tom. Aber diejenige, die wirklich leidet, ist doch eher Maria, findest du nicht?	-
3223985	メアリーはそれ以上痩せなくていいんじゃないかな。もう十分スリムだよ。	-	-	Maria, du brauchst wirklich nicht noch mehr abzunehmen. Du bist schon schlank genug.	-
3223986	コショウは入れない方がいいんじゃないかな？	Maybe it's best not to add pepper.	-	Wäre es nicht vielleicht besser, das nicht zu pfeffern?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3223987	そんなに心配しなくても大丈夫なんじゃないかな。	I don't think you need to worry so much; you'll be fine.	-	-	-
3223992	そんな文句言うなら全部一人でやればいいじゃん。	-	-	Mach doch alles allein, wenn du so viel zu meckern hast!	-
3224386	それはあんま関係ないと思う。	-	-	-	-
3224392	スーパーでさくらんぼ安売りしてたから買ってきた。	-	-	-	-
3224399	しばらく連絡してなくてごめんね。	Sorry for not contacting you recently.	-	Entschuldige, dass ich mich eine Zeitlang nicht gemeldet habe!	-
3224401	損とか得とか考えてるうちは恋愛じゃないと思う。	I think that as long as you worry about profit and loss, it can't be called love.	Zolang je je zorgen maakt over winst en verlies kan je niet spreken over liefde, vind ik.	-	-
3224405	いつも家事任せっきりでごめんね。ありがとう。	Sorry for always dumping you with all the housework. Thank you.	-	-	-
3224408	宿題終わんない気がする。	I'm not in a homework-finishing mood.	-	Ich werde mit den Hausaufgaben überhaupt nicht fertig, habe ich das Gefühl.	-
3224414	疲れてるときは無理に何かしようと思わない方がいいと思うよ。	-	-	-	-
3224789	愛することは生命の源です。	Loving is the essence of life.	-	-	-
3225348	私はトムと一緒に行くことができますか。	Can I go with Tom?	-	-	-
3225596	私はやめます。	I'll quit.	-	-	-
3225603	私は通ります。	I'll pass.	-	-	-
3225625	これは現実です。	This is reality.	-	-	-
3226025	これは私のものではありません。	This is not mine.	-	-	-
3226060	図書館に学生がいる。	There are students in the library.	-	-	-
3227299	僕は寝が足りない。	I don't get enough sleep.	-	-	-
3227532	トムが謝ることじゃないよ。私が勝手にトムのこと好きになっただけなんだから。	You don't need to apologize, Tom. I fell in love with you all on my own.	Daar hoef jij je niet voor te verontschuldigen, Tom. Ik ben immers degene die zomaar verliefd op je is geworden.	Du brauchst dich nicht zu entschuldigen, Tom! Ich bin ja schließlich selbst schuld daran, dass ich mich in dich verliebt habe.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3227545	最近寝ても寝ても寝足りない。	-	-	In letzter Zeit kann ich schlafen, soviel ich will: es genügt einfach nicht.	-
3227739	最近寝ても寝ても寝足りない気がする。	Recently, no matter how much I sleep, it never seems to be enough.	-	Egal wie viel ich auch schlafe, in letzter Zeit scheint es nie genug zu sein.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3228948	ここには明文化されていないルールがたくさんあって、初めのうちはいろいろと注意されることになると思いますが、どうかめげないでくださいね。誰もが通る道ですから。	-	-	-	-
3228971	この人形、一人で作ったの？	Did you make this doll by yourself?	Heb jij deze pop in je eentje gemaakt?	Hast du die Puppe selber gemacht?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3228975	この人形、自分で作ったの？	Did you make this doll by yourself?	Heb jij deze pop zelf gemaakt?	Hast du diese Puppe selbst gemacht?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3229603	フランス語はいつから勉強してるの？	When did you start studying French?	-	Seit wann lernst du schon Französisch?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3229696	「トムって好きな人いるの？」「いるよ。片思いだけどね」	-	"Is er iemand die je leuk vindt, Tom?" "Ja hoor. Al is het wel onbeantwoord."	„Gibt es jemanden, den du gerne leiden magst?“ – „Es gibt schon jemanden, aber es beruht leider nicht auf Gegenseitigkeit.“	-
3229894	テレビと新聞は互いの機能を補完しあっている。	Television and newspapers play complementary roles.	-	-	-
3230770	あいつは何でもズバズバ言うからアンチも多いと思うよ。	-	-	-	-
3231215	トムが元彼とより戻したんだって。	Tom is back with his ex.	-	-	-
3231216	トムが前の奥さんとより戻したんだって。	Tom is back with his ex.	-	Tom soll wieder mit seiner Exfrau zusammensein.	-
3231950	オーストラリアに来て、日本と違うなって感じることはたくさんあるよ。	After coming to Australia, I’ve become aware of many things that are different than in Japan.	-	Es gibt hier in Australien schon viel, was anders als in Japan ist.	-
3231955	ちょっと難しい言葉使いすぎちゃったかな？ 分からないところがあったら遠慮せずに言ってね。	-	-	Habe ich mich etwas zu schwierig ausgedrückt? Wenn du etwas nicht verstehst, dann sag es ruhig, ja?	-
3232021	土地は８つに区分された。	The land was divided into 8 lots.	-	-	-
3232055	寝が足りないので、今日は早めに寝ます。	Because of my lack of sleep I'm going to bed early tonight.	-	-	-
3232119	私はリカルドです。	I'm Ricardo.	-	-	-
3232489	トムを見習いなさい。	You should follow Tom's example.	Neem een voorbeeld aan Tom!	Nimm dir ein Beispiel an Tom!	yomi (CC BY-NC 4.0)
3233482	明日までにやらないといけないことがたくさんあるんだ。	I have a lot of things I have to do before tomorrow.	-	Ich muss bis morgen noch viel schaffen.	-
3233766	経済学って何の役に立つんですか？	What use does economics have?	-	Wozu sind die Wirtschaftswissenschaften gut?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3233792	火事です。火事です。5階で火災が発生しました。落ち着いて避難してください。	Fire, fire, there is a fire on the 5th floor. Please calmly evacuate.	-	-	-
3233827	「大学では何勉強してるの？」「哲学」「哲学？ そんなの勉強して何の役に立つの？」「役に立たないことの大切さを学べるんだよ」	-	-	„Was studierst du?“ － „Philosophie.“ －„Philosophie? Was bringt es einem denn, Philosophie zu studieren?“ －„Philosophie lehrt einem die Wichtigkeit derjenigen Dinge, bei denen sich die Leute fragen, was sie einem denn bringen könnten.“	-
3234140	それは当社の関知するところではない。	It is no concern of our firm.	-	-	-
3234378	スミスさんはソフトな語り口の人物です。	Mr Smith is a softly-spoken person.	-	-	-
3234745	川はうねるように平野を流れている。	The river meanders across the plain.	-	-	-
3234781	何か甘いもの食べたい。	I'd like to eat something sweet.	-	Ich habe Lust auf etwas Süßes.	-
3234860	ディズニーランドとか別に興味ないけど一回くらい行ってみたい気もする。	-	-	-	-
3234892	トムのことは早く忘れたい気もするし、忘れたくない気もする。	-	-	Einerseits will ich Tom zwar möglichst schnell vergessen, andererseits aber auch wieder nicht.	-
3235209	誰がテレビを見ていますか？	Who is watching TV?	-	-	-
3235285	映画見に行きたい。	I want to go see a movie.	Ik wil naar de film.	Ich würde gern ins Kino gehen.	-
3236600	お前の屁理屈はもう聞き飽きたよ。	-	-	Ich kann deine unsinnigen Argumente nicht mehr hören.	-
3236883	帰りは私が運転しようか？	Should I drive on the way back?	-	Soll ich auf der Rückfahrt ans Steuer?	-
3236886	トムの言うことは気にしなくていいからね。	-	-	Was Tom sagt, brauchst du dir nicht zu Herzen zu nehmen.	-
3236887	今日は好きなだけ食べていいからね。	Today you can eat as much as you want.	-	Du darfst heute so viel essen, wie du willst.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3237050	あいつはただの知ったかぶりだよ。	-	-	-	-
3237067	「眠そうじゃん、メアリー」「うん、今日が楽しみすぎてあんまり眠れなかったの。でも大丈夫」	-	"Wat zie jij er moe uit, Maria." "Ja, ik keek zo uit naar vandaag dat ik niet goed heb kunnen slapen. Maar het gaat wel."	„Du siehst müde aus, Marie.“ － „Ja, ich hatte mich so auf heute gefreut, dass ich nicht schlafen konnte, aber es geht schon.“	-
3237358	「ぼく早く大人になりたい」「なんで？」「だって、大人になったらもう勉強しなくていいんでしょ？」	-	-	„Ich kann es kaum erwarten, erwachsen zu werden.“ – „Warum denn?“ – „Weil ich, wenn ich erwachsen bin, doch nichts mehr lernen muss.“	-
3238312	これはいいです。	This is good.	-	Das ist gut.	-
3238319	ご無沙汰しています。	It has been a long time since I wrote you last.	-	-	-
3239199	「このバッグかわいくない？」「うん、めっちゃかわいい！」	"Don't yah think this bag's cute" "Yea, it's so cute."	-	„Findest du die Tasche nicht auch süß?“ － „Ja, total!“	-
3239435	彼らは僕の努力を評価してくれる。	They appreciate my effort.	-	Sie würdigen meine Bemühungen.	-
3239873	トーマスは映画を見ています。	Thomas is watching a movie.	-	-	-
3239991	既に元手があると金儲けがより容易になる。	It's easier to make money when you already have some.	-	-	-
3240009	反物質よりも物質が多く存在する理由は不明です。	We don't know why there's more matter than antimatter.	-	-	-
3240076	「ねえ、トムってどんな顔してるの？」「えっと、目が2つあって、鼻が1つあって、口が1つあって……」「そんなこと聞いてるんじゃないの！」	-	-	„Wie siehst du eigentlich aus, Tom?“ – „Also, ich habe zwei Augen, eine Nase, einen Mund ...“ – „Aber das will ich doch gar nicht wissen!“	-
3240142	自分の電話番号忘れちゃった。	I forgot my telephone number.	-	Ich habe meine eigene Telefonnummer vergessen.	-
3241561	転ばないようにね。	Be careful not to fall.	-	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
3241564	学生証忘れないようにね。	Don't forget your student ID.	-	Vergiss nicht deinen Studentenausweis.	-
3241565	寒くなってきたけど風邪引かないようにね。	It's gotten cold. Be careful you don't catch a cold.	-	Es ist kalt geworden. Pass auf, dass du dich nicht erkältest!	yomi (CC BY-NC 4.0)
3241569	あんまり無理して体壊さないようにね。	Don't overdo it and wear yourself out, now.	-	-	-
3241570	お仕事大変そうだけど、体調崩さないようにね。	I know things are crazy at work right now, but don't let it ruin your health.	-	-	-
3241575	やばい、宿題やってない。	Oh no, I didn't do my homework.	-	So ein Mist! Ich habe meine Hausaufgaben gar nicht gemacht!	-
3241579	「トムのばーか」「ばかにばかって言われたくねえよ、ばーか」	-	-	"Tom, du Dummkopf!" －"Ich will von einem Dummkopf nicht Dummkopf genannt werden, Dummkopf!"	-
3241580	みんな眠くないの？	Aren't you guys sleepy?	Zijn jullie niet moe?	Seid ihr alle überhaupt nicht müde?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3241731	彼はトラに食われてしまった。	He was devoured by a tiger.	-	-	-
3241739	トムさんは一年間で家を買うぐらいお金を貯められるわけがない。	There's no way Tom can save up enough money in one year to buy a house.	-	-	-
3241741	この古いビンを集めてることに何らかの理由があるの?	Is there some reason you're saving these old bottles?	-	-	-
3241744	鳥に狙えない。遠すぎるから。	I cannot aim at the bird. It's too far.	-	-	-
3241745	アスピリンが必要です。	I need an aspirin.	-	-	-
3241746	今晩は始めます。	We'll start this afternoon.	-	-	-
3241747	彼は勉強する前にテレビを見ます。	He watches television before studying.	-	-	-
3241750	一番好きなソーダは何ですか?	What's your favorite soda?	-	-	-
3241752	あなたはこれを選びましたか？	Did you pick this?	-	Hast du das hier gewählt?	-
3241754	何も後悔してない。	I don't regret a thing.	-	-	-
3241758	聞きたいことはありますか?	Do you want to ask me any questions?	-	-	-
3241760	花が好きな人は幸せです。	Happy are those who love flowers.	-	-	-
3241768	トムさんは深く息を吸って、目を閉じた。	Tom took a deep breath and closed his eyes.	-	-	-
3241777	トムさんは少し落ち着き始めました。	Tom is starting to relax a little.	-	-	-
3241780	トムさんはコンピュータのすりが出来ます。	Tom knows how to repair computers.	-	-	-
3241781	あなた達はもう喧嘩をやめてよかったです。	I'm glad the two of you aren't fighting anymore.	-	-	-
3241782	トムさんとメアリーさんはまだ結婚しています。	Tom and Mary are still married.	-	Tom und Maria sind immer noch verheiratet.	-
3241784	あなたみたいな人は世界を変えることが出来ます。	Someone like you can change the world.	-	-	-
3241785	彼らは働き続けました。	They continued working.	-	-	-
3241787	まだトムさんを尊敬しています。	I still respect Tom.	-	-	-
3241790	私は英語も、フランス語も、スペイン語も話せます。	I speak English, French and Spanish.	-	-	-
3241845	トムは口より手が早いです。	Tom is quick to turn violent.	-	-	-
3242143	耳たぶって何のためにあるんだろう？	I wonder why we have ear lobes.	-	Wozu sind wohl Ohrläppchen da?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3242269	すみません、途中でうっかり送信ボタンを押してしまいました。	-	-	Entschuldigen Sie! Ich habe zwischendrin aus Versehen auf „Senden“ geklickt.	-
3242283	「また来るね」「うん、楽しみにしてる」	"I'll come again." "Yeah, I look forward to it."	-	„Ich komme wieder.“ – „Gut. Ich freue mich darauf.“	-
3243660	今日は雲一つない青空だね。	Today there isn't a cloud in the sky, what a blue sky!	-	Heute haben wir aber einen wolkenlosen, blauen Himmel!	-
3244903	チケットは1枚500円です。	One ticket costs five hundred yen.	-	Eine Fahrkarte kostet fünfhundert Yen.	-
3244928	ドイツでの生活はどう？	How's life in Germany?	Hoe is het leven in Duitsland?	Wie ist das Leben in Deutschland?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3244969	日にちを選んで。	Pick a date.	-	-	-
3244976	彼の顔は怒りで赤くなった。	He was red with anger.	-	-	-
3244983	トムは手品をいくつか知っている。	Tom knows a few magic tricks.	-	-	-
3244985	トムは一輪車に乗れる男の子を知っている。	Tom knows a boy who can ride a unicycle.	-	-	-
3245671	そのトムって人どこに住んでるの？	Where does that Tom person live?	-	Wo wohnt denn dieser Tom?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3245679	日本人って毎日お寿司食べてるの？	Do Japanese people eat sushi every day?	-	Essen Japaner jeden Tag Sushi?	-
3245690	毎年のように4月にのど壊してる気がする。季節的なものなのかなあ。	-	-	Ich habe das Gefühl, praktisch jedes Jahr im April heiser zu sein. Ob das mit der Jahreszeit zusammenhängt?	-
3245739	言葉遣いの綺麗な人が好きです。	I like people who use language beautifully.	-	Ich mag Menschen, die sich gepflegt ausdrücken.	-
3245830	「トムは普段『可愛い』って漢字で書く？ ひらがなで書く？」「ぼくはひらがなの方が好きだな。ふんわりした感じがして」	-	-	„Schreibst du ‚kawaii‘ gewöhnlich in Kanji oder Hiragana, Tom?“ – „Hiragana gefallen mir besser. Die sind irgendwie weicher.“	-
3245933	私のこと嫌いになった？	Have you grown to despise me?	Mag je me niet meer?	Magst du mich nicht mehr?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3246941	オバマ大統領が国賓として来日したのを機に、日米の通商担当高官が深夜から明け方にかけて長時間にわたる交渉を断続的に行った。	Taking the opportunity for President Obama to visit Japan as a state guest, the chief trade negotiators of Japan and the U.S. conducted a series of marathon meetings from midnight to early morning.	-	-	-
3246945	ほとんどの報道機関は交渉の成果について、進展はあったものの時間切れで物別れに終わったと報じた。	Most press reported the negotiations failed to produce an agreement although major progress was made, as time ran out.	-	-	-
3246947	一方、全国紙の一社だけが夕刊に日米交渉は実質合意に至ったという見出しを掲げて、政府関係者を含め多くの人を驚かせた。	Meanwhile, one national newspaper put out a headline in its evening edition, which read Japan and the U.S. came to a substantial agreement. This surprised many people including the government officials.	-	-	-
3246973	トムは時間を無駄にしている。	Tom is wasting time.	-	-	-
3246977	ちょっと混乱しています。	I'm a little confused.	-	-	-
3246983	しゃべるべきじゃなかった。	I should have kept my mouth shut.	-	-	-
3246985	あなたなんかもう知らない。	I don't know you anymore.	-	-	-
3246988	急いでやって。	Make it quick.	-	-	-
3247058	トムは卒業予定の３ヶ月前に亡くなった。	Three months before Tom was to graduate from college, he died.	-	-	-
3247693	「トムのパーティー行く？」「まだ分かんない」	"Are you going to Tom's party?" "I'm still not sure."	-	"Gehst du zu Toms Party?" － "Ich bin mir noch nicht sicher."	-
3247803	トムのこと嫌いな人なんていないと思う。	I don't think there's anyone who hates Tom.	-	Ich glaube nicht, dass es Leute gibt, die dich nicht leiden können, Tom.	-
3247983	今週末空いてる？	Are you free this weekend?	Ben je vrij dit weekend?	Hast du dieses Wochenende frei?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3248290	トムはメアリーに話せなかった。どうすることもできなかった。	Tom couldn't talk to Mary and there was nothing he could do about it.	-	-	-
3248568	あなたは私の許可は必要ありません。	You don't need my approval.	-	-	-
3251032	言わぬに越したことはない。	Some things are better left unsaid.	-	-	-
3252952	血液型何型？	What is your blood type?	-	Welche Blutgruppe hast du?	-
3254606	日焼け止め塗った？	Did you put on sunscreen?	-	Hast du dich mit Sonnenmilch eingecremt?	-
3254608	あ、日焼け止め塗ってくるの忘れた。	Ah, I forgot to apply sunscreen.	-	Ah, ich habe vergessen, Sonnenmilch aufzutragen.	-
3255064	私どもの研究成果をこのような形で評価していただき、大変光栄に思っております。	-	-	Dass unsere Forschungsergebnisse auf diese Weise gewürdigt worden sind, empfinden wir als große Ehre.	-
3255086	社会人になっても何らかの形で音楽は続けたいと思ってます。	Even after I get a job, I think I'll still want to continue some form of music.	-	Auch wenn ich mit dem Arbeiten anfangen muss, will ich auf jeden Fall mit der Musik, in irgendeiner Form, weitermachen.	-
3255124	ソチオリンピックの頃、コブクロのテーマ曲が流行りました。きっとみんな聞いたことがあると思います。でも、もう３ヶ月経ちました。最近、この曲を聞くことはないですよね。	During the Sochi Olympics, the theme song by Kobukuro was a big hit. I'm sure everyone has heard it. However, it has already been three months. We do not hear the song anymore, do we?	-	-	-
3255231	このセーター、首のところがチクチクする。	This sweater irritates my neck.	-	Dieser Pullover kratzt am Hals.	-
3255243	自分の作った例文がさまざまな言語に訳されて、間接的に他の言語の学習者の役にも立つことになるというのが、タトエバの醍醐味の一つです。	-	-	Einer der Reize bei Tatoeba besteht darin, dass die eigenen Beispielsätze auch Lernern anderer Sprachen nützlich sind – dadurch, dass sie in alle möglichen Sprachen übersetzt werden.	-
3255247	昨日のパーティーなんで来なかったの？	Why didn't you come to yesterday's party?	-	Warum bist du gestern nicht zu der Party gekommen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3255333	簡単な曲なら初見で歌えます。	If it's a simple tune, I can sight-sing it.	-	Wenn die Noten eines Liedes einfach sind, kann ich es sofort vom Blatt singen.	-
3255345	運動会の写真、どこのフォルダに入れた？	Which folder did you put the photos from the sports festival into?	-	In welchen Ordner hast du die Fotos vom Sportfest getan?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3255810	オーストラリアの物価がそんなに高いなんて知らなかった。	I didn't realize that the cost of living was so high in Australia.	-	Ich wusste gar nicht, dass die Lebenshaltungskosten in Australien derartig hoch sind.	-
3255973	音大生はみんな初見とか即興とか得意なの？	-	-	Können alle Musikstudenten denn gut vom Blatt spielen und improvisieren?	-
3256117	「ドレッシングかけないの？」「うん、昨日塩分摂りすぎたから」	-	-	„Nimmst du gar keine Salatsauce?“ – „Nö, ich habe gestern schon zu viel Salz zu mir genommen.“	-
3256123	忙しくなるよ。	It’s gonna get busy!	-	-	-
3256381	ガリレオ・ガリレイって本名？	Galileo Galilei's real name?	-	Ist "Galileo Galilei" sein echter Name?	-
3257268	誰だよ、こんな幼稚な記事書いたの。	Who wrote such an unrefined article?	-	Wer war es, der diesen kindischen Beitrag verfasst hat?	-
3257288	出典を明示しない引用は引用ではなく剽窃です。	-	-	Ohne Angabe der Quelle ist ein Zitat kein Zitat, sondern ein Plagiat.	-
3257368	昨夜何をしたかは言えない。	I can't tell you what we did last night.	-	-	-
3257431	トムの仕事の仕方はとても几帳面だ。	Tom is very methodical in the way he does his work.	-	-	-
3257441	自分たち同士で非難しあってもしょうがない。	We can't start second-guessing ourselves.	-	-	-
3258601	またサーバー落ちてる。	The server is down again.	-	Der Server ist wieder ausgefallen.	-
3261175	何人かはトムの意見に反対だ。	Some object to Tom's opinion.	-	-	-
3261254	太郎は高校入ってからテストで100点取ったことある？	Have you ever gotten a perfect score on a test in high school, Taro?	-	Hast du, seit du auf die Oberschule gehst, schon einmal in einem Test hundert Punkte bekommen, Tarō?	-
3261333	トムはかわいいって言われるの嫌？	Tom, would you hate being called cute?	-	Magst du nicht, wenn man dir sagt, dass du niedlich bist, Tom?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3261362	この文、トムだったらどう訳す？	How would you translate this sentence, Tom?	-	Wie würdest du diesen Satz übersetzen, Tom?	-
3262066	タメでいいよ。	-	-	-	-
3262069	2分でいいので話聞いてもらえませんか？	If you have a couple minutes, could you hear me out?	-	Würdest du mir zuhören? Es dauert nur zwei Minuten!	yomi (CC BY-NC 4.0)
3262070	そんなのよくあることだから気にしなくていいよ。	That happens often, so don't worry about it.	-	Das passiert häufig. Mach dir nichts draus!	-
3262071	5cmでいいからその身長分けてほしいわ。	-	-	Von deiner Körpergröße will ich etwas abhaben, und wenn auch nur 5 cm!	-
3262073	何があったの？ 話せる範囲でいいから話してくれない？	-	-	Was ist denn passiert? Magst du mir’s nicht sagen, soweit du darüber sprechen kannst?	-
3262336	彼氏が嫉妬深くて困ってます。	-	-	Dass mein Freund so eifersüchtig ist, bereitet mir Sorgen.	-
3262439	嫉妬は人間の一番醜い感情だと思う。	-	-	Eifersucht ist des Menschen abscheulichste Emotion, finde ich.	-
3262544	「トムのためなら何でもするよ」「ほんとに？ じゃあ二度と僕の前に現れないでって言ったら？」	-	-	„Für dich würde ich alles tun, Tom!“ － „Wirklich? Und wenn ich sagen würde, dass ich dich nie wiedersehen will?“	-
3262687	「ねえ、なんでそんなにかっこいいの？」「生まれつきだよ」	"Come on, howd'ya get that stylie?" "I was born with it!"	-	"Warum bist du so cool?" － "Das ist angeboren."	-
3262717	そんなにトムが好きなら私と別れてトムと付き合えば？	If you like Tom so much, why not break up with me and date him?	-	Und wenn du dich von mir trennst, und mit Tom zusammenkommst, den du ja so sehr liebst?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3262762	一回電源落としてみたら？	Try to power cycle it?	-	-	-
3262763	警察に相談してみたら？	Why not try talking to the police?	-	Und wenn du versuchst, die Polizei um Hilfe zu bitten?	-
3263324	髪切った？	Did you get a haircut?	-	Hast du dir die Haare schneiden lassen?	-
3263331	気分転換に散歩でもしてきたら？	-	-	Wie wär’s, wenn du dir mit einem Spaziergang etwas Abwechslung verschaffen würdest?	-
3263379	どこで髪切ったの？	Where did you get your hair cut?	-	Wo hast du dir die Haare schneiden lassen?	-
3263386	最後に髪切ったのいつですか？	When was the last time you had your hair cut?	-	Wann haben Sie sich das letzte Mal die Haare schneiden lassen?	-
3263813	別に失恋が好きなわけじゃないけど、失恋ソングはすごく好きなんだよね。	It's not that I particularly love heartbreak, but I really like songs about heartbreak.	-	Ich sage nicht, dass ich gerne unglücklich verliebt wäre, aber die Lieder dann darüber mag ich doch sehr.	-
3264032	なにか食べ物ください。	Feed me, please.	-	-	-
3264034	大人になるな、これはわなだ。	Don't grow up. It's a trap!	-	-	-
3265893	大人になるなよ、それは罠だから。	Don't grow up. It's a trap!	-	-	-
3265947	ちょっと待って。靴ひもほどけた。	Wait a second. My shoe is untied.	-	Warte kurz. Mein Schnürsenkel ist offen.	-
3265948	トムは今のままのトムでいいよ。っていうか今のままのトムがいい。	-	-	Bleib so, wie du bist, Tom! So bist du mir am allerliebsten.	-
3266065	手伝ってくれるのなら、とてもうれしい。	I'd be very grateful if you could help me.	-	-	-
3266067	この機会を逃すんじゃない。	Don't let this opportunity slip away!	-	Lass dir diese Gelegenheit nicht entgehen!	-
3266077	誰がトムを殺したか知りたい。	I want to know who killed Tom.	-	-	-
3266089	それに、どうしてこのトピックが面白くないんだい。	And why isn't this an interesting topic?	-	-	-
3266096	私は彼を馬鹿にしている。	I look upon him as a fool.	-	-	-
3266681	口をつぐんでいるべきだった。	I should have kept my mouth shut.	-	-	-
3266698	あなたのためにしました。	I did it for you.	-	-	-
3266711	今度私の車を使うときは、事前に私に聞いてください。	Next time, ask me before you use my car.	-	-	-
3266712	あなたが怖がっているのが分かります。	I can see you're frightened.	-	-	-
3266734	この若者の将来は明るい。	This young man has a bright future.	-	-	-
3266774	難しくはないさ。	It won't be hard.	-	-	-
3268879	仕事を再開する前に少し休養を取ることにした。	Before going back to work, I decided to rest a little.	-	-	-
3268880	兄は熱狂的なサッカーファンだ。	My older brother is a very enthusiastic soccer fan.	-	-	-
3268882	大雨のせいで予定がすっかり狂ってしまった。	Due to the rain, my plans were completely mixed up.	-	-	-
3269124	生まれ変わったらヴァイオリン習いたい。	If I were reborn, I would want to learn the violin.	-	Wenn ich wiedergeboren würde, wollte ich Geige lernen.	-
3271027	あなたは謝る必要がない。	You don't have to apologize.	-	-	-
3272096	金を出せ！	Give me the money.	-	-	-
3275991	先お風呂入っていいよ。	You can use the bath before me.	-	Du kannst zuerst ins Bad gehen.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3276590	生活習慣病の定義は何ですか？	What is the definition of lifestyle disease?	-	Was ist denn die Definition einer "Zivilisationskrankheit"?	-
3276630	こんな鳴き声の鳥、オーストラリアにもいる？	Are there birds with this kind of chirp in Australia too?	-	Gibt es auch in Australien einen Vogel, der so singt?	-
3276642	「あだ名なんでトムなの？」「それみんなに聞かれるんだけど、別に由来とかないんだよね」	-	-	-	-
3276753	「ねえメアリー」「なに？」「メアリーって彼氏いるの？」「なんで？」	"Hey, Mary." "What?" "Do you have a boyfriend?" "Why?"	-	„Du, Maria?“ – „Ja?“ – „Hast du eigentlich einen Freund?“ – „Wieso?“	-
3276761	「メアリーって彼氏いるの？」「いる……って言ったらもう会ってくれない？」	"SoーMary, have you a boyfriend?" "If it's 'yes', would you let me meet him?"	-	„Hast du eigentlich einen Freund, Maria?“ – „Ja – träfest du dich denn nicht mehr mit mir, wenn ich einen hätte?“	-
3276857	トムとはどうやって知り合ったの？	How did you meet Tom?	-	Wie hast du Tom kennengelernt?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3277390	すみません、通ります。	Excuse me, I'm coming through.	Pardon, ik passeer.	Entschuldigung, darf ich mal durch?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3277424	2時半に正門前で会おう。	Let's meet in front of the main gate at 2:30.	-	Treffen wir uns um halb drei vor dem Haupttor!	-
3278991	生活習慣病の予防には適度な運動が欠かせません。	-	-	Um Zivilisationskrankheiten vorzubeugen, dürfen wir die richtigen Schritte nicht versäumen.	-
3279344	ジャズの定義って何ですか？	What's the definition of jazz?	-	Was ist denn die Definition von Jazz?	-
3279424	「フランス語で何か言ってみて」「え、そういうの一番困るんだけど」「じゃあ『そういうの一番困るんだけど』ってフランス語で言ってみて」	"Say something in French." "I don't know what to say to that." "Well, try saying 'I don't know what to say to that' in French."	-	-	-
3279882	我我はしたいことの出来るものではない。只出来ることをするものである。これは我我個人ばかりではない。我我の社会も同じことである。恐らくは神も希望通りにこの世界を造ることは出来なかつたであらう。	-	-	-	-
3280001	すみません、ここ私の席なんですけど。	Excuse me, this is my seat.	-	Ich bitte um Verzeihung, aber das ist mein Platz.	-
3281203	こちらにサインをいただけますか？	Could you sign here, please?	-	Würden Sie hier bitte unterschreiben?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3282903	「何かフランス語でしゃべってみてよ」「何かって何を？」「何でもいいから」「ボンジュール。メルシー。はい言った」「なんだよ、つまんねえの」「何でもいいって言ったじゃん！」	"Say something in French." "Say something like what?" "Anything's fine." "Bonjour. Merci. There, I said something." "What, you're so boring!" "Didn't you say I could say anything?"	-	-	-
3283009	白ワインはお好きですか？	Do you like white wine?	-	Trinken Sie gerne Weißwein?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3283010	白ワインは好き？	Do you like white wine?	-	Magst du Weißwein?	-
3286440	彼は数時間後に死んだ。	-	-	Er starb ein paar Stunden später.	-
3290516	え、そうなんですか！ また一つ勉強になりました。	-	-	Ach so! Da habe ich wieder was Neues dazugelernt.	-
3292229	トムは車を運転します。	Tom drives.	-	-	-
3292233	彼女は今日の朝、彼と散歩に出かけました。	She went for a walk with him this morning.	-	-	-
3292238	トムとメアリーは幸せそうだ。	Tom and Mary seem happy.	-	-	-
3292242	誰に向かって話しているんだ？	Who are you talking to?	-	-	-
3295565	トムって呼んでもいい？	May I call you Tom?	Mag ik je Tom noemen?	Darf ich dich Tom nennen?	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
3297534	トムはとても幸せだった。	Tom was very happy.	Tom was zeer gelukkig.	-	-
3299723	俺は急いで立ち上がろうと藻掻いた。	-	-	-	-
3299752	痛っ！ 舌噛んだ。	Ouch! I bit my tongue.	-	Au, au! Ich habe mir auf die Zunge gebissen!	-
3299787	「失礼ですがおいくつですか？」「30です」	"Sorry to be so rude, but how old are you?" "I'm 30."	-	„Entschuldigen Sie bitte, aber wie alt sind Sie?“ – „Dreißig.“	-
3299818	タマゴが先か、ニワトリが先か？	Which came first, the chicken or the egg?	-	-	-
3299819	「大丈夫？ 傷ついてない？」「ううん、全然大丈夫だよ。むしろそうやって本音で話してくれるのすごく嬉しい」「そっか。よかった」	-	-	„Alles in Ordnung? Bist du jetzt verletzt?“ – „Nein, nein. Ich bin ganz im Gegenteil wirklich froh, dass du’s mir so offen gesagt hast.“ – „Ach so. Dann ist ja alles gut.“	-
3299825	人の顔と名前を覚えるスキルが欲しい。	I wish I could remember people's names and faces.	-	Ich wünschte, ich hätte die Gabe, mir Gesichter und Namen zu merken!	-
3299985	愛してるよ、いつまでも。	I love you and I will always love you.	Ik hou van je en zal altijd van je blijven houden.	Ich liebe dich und werde dich immer lieben!	yomi (CC BY-NC 4.0)
3299997	「『愛してる』ってフランス語で言って」「ジュテーム」「ありがとう、僕も愛してるよ」	-	"Zeg eens 'ik hou van jou' in het Frans." "Je t'aime." "Dank je wel, ik hou ook van jou."	„Sag mal ‚ich liebe dich‘ auf Französisch.“ － „Je t'aime.“ － „Danke. Ich liebe dich auch.“	-
3300045	「トム、好きって言って」「え、何？」「好きって言って」「なんで？」「いいからいいから」「……好き」「ありがとう」「何だったの、今の？」「何でもない、気にしないで」	-	-	„Tom, sag mal "ich liebe dich".“ － „Was?“ － „Sag "ich liebe dich".“ － „Warum?“ － „Los, sag schon, sag schon.“ － „...Ich liebe dich.“ － „Vielen Dank.“ － „Und was sollte das jetzt?“ － „Garnichts. Mach dir keine Gedanken.“	-
3300251	トムにはあんまり逆らわない方がいいぜ。怒ると怖いから。	You better not oppose Tom that much. He's scary when he's mad.	-	-	-
3300447	ワールドカップでオーストラリアはどこまで行くと思う？	-	-	Wie weit, glaubst du, wird Australien bei der Fußball-WM kommen?	-
3300526	「そんなの誰も信じないって」「でもトムは信じてくれたよ」	"No one will ever believe that." "Well, Tom believed me."	-	„Niemand wird dir das glauben.“ － „Tom hat mir aber geglaubt.“	-
3300622	「トムなんで最近好きって言ってくんないの？」「メアリーの方こそなんで最近好きって言ってくんないの？」	-	-	„Tom? Warum sagst du mir in letzter Zeit nicht mehr, dass du mich liebst?“ － „Und du Marie? Warum sagst du mir in letzter Zeit nicht mehr, dass du mich liebst?“	-
3302212	お役に立てずすみません。	Sorry I couldn't be of much use.	-	Es tut mir leid, dass ich Ihnen nicht helfen konnte.	-
3302214	お役に立てず申し訳ありません。	-	-	Es tut mir leid, dass ich Ihnen nicht helfen konnte.	-
3304700	本当にありがとうございます。感謝の言葉もございません。	-	-	Vielen Dank! Ich weiß gar nicht, was ich sagen soll!	-
3304888	ここもダメか……そんな顔になりながら、少年がそれでも一縷の望みで俺達の顔を見上げている。	The boy's expression showed his disappointment, but even so he looked up at our faces with a glimmer of hope.	-	-	-
3307674	エスペラントをヨーロッパ統合 の公用語に、今！	-	-	-	-
3307677	侍と忍者って何が違うの？	-	-	Was ist der Unterschied zwischen einem Samurai und einem Ninja?	-
3308058	この世からいなくなりたい。	-	-	-	-
3308059	インフル流行ってるから気をつけてね。	-	-	Die Grippe geht um. Gib auf dich acht!	-
3308060	ごめん、洗濯物畳めって親がうるさいから一旦切るね。また後で電話する。	-	-	-	-
3308061	「トム、久しぶり！ 覚えてる？」「バッチリ覚えてるよ。メアリーでしょ？」「わあ、覚えててくれたんだ、うれしい！」	-	-	„Tom, das ist ja lange her! Erinnerst du dich noch an mich?“ – „Na klar! Du bist Maria! Stimmt doch, oder?“ – „Dann erinnerst du dich noch an mich! Das freut mich aber!“	-
3308125	「明日って何か宿題あったっけ？」「ごめん分かんない。他の人に聞いて」	"Was there any homework for tomorrow again?" "Sorry, I don't know. Ask someone else."	-	-	-
3308129	ちょっと全然関係ないこと聞いてもいい？	-	-	-	-
3308156	「眠いなら寝ていいんだよ」「まだ眠くないもん」「さっきからあくびばっかりしてるくせに。眠いならほんと無理しないで寝た方がいいよ」「そんなに寝てほしいの？」	-	-	„Wenn du müde bist, dann leg dich ruhig schlafen.“ – „Ich bin aber noch gar nicht müde.“ – „Aber seit eben gähnst du doch nur noch. Wenn du also müde bist, ist es wirklich besser, du legst dich schlafen.“ – „Bist du denn so erpicht darauf, dass ich mich schlafen lege?“	-
3308200	言いたいことがあるならはっきり言ってよ。	If you have something to say, just say it.	-	Wenn du etwas zu sagen hast, dann sprich’s klar aus!	yomi (CC BY-NC 4.0)
3308791	私は猫と犬を飼っています。	I take care of a cat and a dog.	-	-	-
3308990	「トムは彼女とかいないの？」「今はいないよ。10月に別れたんだ」	-	-	„Hast du keine Freundin, Tom?“ – „Derzeit nicht. Ich habe mich im Oktober getrennt.“	-
3309008	ちゃんと指示したじゃん。なんで言われた通りにできないの？	I instructed how to do it properly. Why can't you do as you were told?	-	Ich habe dir genaue Anweisungen gegeben. Wieso machst du es nicht so, wie man es dir sagt?	-
3309009	言葉だけの優しさなんて要らない。	-	-	Freundlichkeit nur in Worten brauche ich nicht.	-
3309010	生きてる意味が分かんなくなっちゃった。	-	-	Ich erkenne keinen Sinn mehr im Leben.	-
3309011	ネガティブな性格直したいな。	I want to fix my negative personality.	-	-	-
3309036	「すみません、オーストラリアに送金をしたいんですけれども」「海外へのご送金ですね。あちらのエレベーターで3階にお願いいたします」	-	-	„Entschuldigen Sie: Ich möchte gerne Geld nach Australien überweisen.“ – „Für Auslandsüberweisungen darf ich Sie bitten, sich mit dem Aufzug in den zweiten Stock zu begeben.“	-
3309062	「ちょっと10秒待ってて。忘れ物取ってくる」「分かった。じゃあ10秒数えるよ。1、2、3、4、5、6、7、8、9、10！ おーい、まだー？」「ちょい、数えるの速すぎだろ！」	-	-	-	-
3309201	旅行は好き？	Do you like to travel?	-	Reist du gern?	-
3312284	語りえぬものについては沈黙しなければならない。	Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.	-	Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen.	-
3312291	もう少し考えさせてください。	Please give me a little more time to think about it.	-	Lass mich noch etwas darüber nachdenken.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
3313203	今夜は早めに寝ようと思う。	I think I'll go to bed early tonight.	-	Heute will ich mal etwas früher ins Bett.	-
3313205	今日は早めに寝ようと思う。	I think I'll go to bed early tonight.	-	Ich will heute mal früher ins Bett.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3313208	2時半の電車に乗ったら何時にボストンに着きますか？	-	-	Um wie viel Uhr komme ich in Boston an, wenn ich den Zug um halb drei nehme?	-
3313247	「トムとメアリー」グッズ、ご好評につき再入荷いたしました。	-	-	-	-
3313643	商品の詳細につきましてはこちらをご覧ください。	Please read here for the product details.	-	Für Einzelheiten zum Produkt klicken Sie hier.	-
3313648	商品の品質には万全を期しておりますが、万一商品が破損・汚損していた場合、またはご注文と異なる場合は、お届け後7日以内にご連絡ください。	We strive for perfection in our products. In the rare case that there is breakage, staining or the order is incorrect, please contact us within seven days of the product's arrival.	-	-	-
3314283	本規約は2003年10月20日から施行するものとする。	-	-	Die Nutzungsbedingungen treten am 20.10.2003 in Kraft.	-
3314383	直射日光を避け、常温で保存してください。	Avoid direct sunlight and store at room temperature.	-	Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen, und bei Zimmertemperatur lagern.	-
3315951	彼氏できたら何したい？	-	-	Wenn du nun einen Freund bekommst, was willst du dann tun?	-
3316020	ちょっと休んだ方がいいんじゃない？ 顔色悪いよ。	You should rest a while. You look pale.	-	-	-
3316580	トム早く来ないかなあ。	-	-	-	-
3316779	「彼氏とかいる？」「いないよ」「好きな人は？」「いない。3次元には興味ないんだ」	-	-	„Hast du 'nen Freund?“ － „Nein.“ － „Jemanden, den du liebst?“ － „Ne. Ich habe kein Interesse an realen Jungen.“	-
3317019	シンプルで格別に美しいものと、シンプルでどうしようもなく退屈なものとの違いって何なんだろう。	-	-	Was macht wohl den Unterschied zwischen dem durch Simplizität besonders Schönen und dem dadurch hoffnungslos Langweiligen aus?	-
3317051	すべての芸術はたえず音楽の状態に憧れる。	All art constantly aspires towards the condition of music.	-	-	-
3317071	体に感じる寒さは苦手だけど、肌に感じる冷たさは嫌いじゃない。	-	-	-	-
3317224	子供って泣いてるときが一番かわいいよね。	-	-	-	-
3317383	今週の金曜って授業あるの？	Do we have classes this Friday?	-	Haben wir die Woche Freitag Unterricht?	-
3317472	「なんで別れちゃったの？」「私はトムのことがほんとに大好きだったんだけど、トムにとって私は恋人っていうよりやっぱり友達って感じだったんだって」	-	-	-	-
3317748	フランス語すらすら読めるようになりたいなあ。	I would love to be able to read French effortlessly.	-	-	-
3317804	友達と恋人の違いって何なんだろう。	What's the difference between a friend and a lover?	-	Was ist wohl der Unterschied zwischen einem Freund und einem Freund?	-
3318354	ガリレオ・ガリレイって本名ですか？	-	-	Ist "Galileo Galilei" sein echter Name?	-
3318513	どなたかこの文をフランス語に訳してくださいませんか？	Would someone please translate this sentence into French?	-	Könnte wohl jemand diesen Satz ins Französische übersetzen?	-
3318574	そのような言語の例として、エスペラントがあります。	-	-	Ein Beispiel für eine solche Sprache ist Esperanto.	-
3320353	世界で一番愛してる。	I love you more than anything in the world.	-	Ich liebe dich mehr als alles andere auf der Welt.	-
3320423	眠くてぶっ倒れそう。	I'm tired to the point of collapse.	-	Ich bin so müde, dass ich umfallen könnte.	-
3320855	「またチョコ食べてる。よっぽど好きなんだね」「うん、大好き」「じゃあチョコとうちではどっちが好き？」「そんなのチョコに決まってんじゃん」	-	-	„Du isst ja schon wieder Schokolade. Du scheinst die ja echt zu lieben!“ － „Ja, total!“ － „Und was magst du lieber, Schokolade oder mich?“ － „Schokolade, natürlich.“	-
3320882	紅茶とコーヒー、どっちが好き？	Which do you like better, tea or coffee?	-	Was magst du lieber, Tee oder Kaffee?	-
3320884	ボストンとシカゴ、どっちが好き？	Which do you like better, Boston or Chicago?	-	Wo gefällt es dir besser: in Boston oder Chicago?	-
3320909	トムはボストンに沢山の友達がいる。	Tom has many friends living in Boston.	-	-	-
3320913	何だったの？	What was the matter?	-	-	-
3320916	箱の中身は何？	What is in this box?	-	-	-
3320930	ジャクソンは身をひくつもりはなかった。	Jackson was not planning to retreat.	-	-	-
3320957	興奮しすぎて眠れない。	I'm too excited to sleep.	-	-	-
3320960	トムは横になっていない。	Tom isn't lying down.	-	-	-
3320973	彼らは石油を掘り当てる思惑だった。	They intended to drill for oil.	-	-	-
3320975	彼女はその箱を持ち上げようとしたが無理だった。	She tried to lift the box, but found it impossible to do.	-	-	-
3320986	一日か二日で終わると思います。	I'll be able to finish in a day or two.	-	-	-
3320990	生きることは老いること。それだけ。	Living is growing old, nothing more.	-	-	-
3320991	即効性は期待しないで下さい。	I hope you won't expect results immediately.	-	-	-
3320995	フランス語と英語、どちらで話すことが多いですか？	Which do you speak more often, French or English?	-	Sprechen Sie häufiger Englisch oder Französisch?	-
3320997	何が起こったかわかるまで出発しません。	I'm not going to leave until I find out what happened.	-	-	-
3321006	果てがないものは二つだけある。宇宙と人間の愚かさだ。前者については確かではないが。	Only two things are infinite, the universe and human stupidity, and I'm not sure about the former.	-	-	-
3321009	何につけても終わりを意識するべきだ。	In everything, one should consider the end.	-	-	-
3321013	トムはいつだって俺の服装をいじる。	Tom always comments on my clothes.	-	-	-
3321018	トムはそこにいるのがまったく気に染まなかった。	Tom is definitely not happy to be there.	-	-	-
3321025	独りは良いものだ。だが「独りは良い」と言うには相手が必要だ。	Solitude is fine, but you need someone to tell you that solitude is fine.	-	-	-
3321047	ここが激しく痛みます。	I have a sharp pain here.	-	-	-
3321049	こちらに越してきてから３年以上経ちます。	It has been over three years since I moved here.	-	-	-
3321050	メアリーは私の母です。	Mary is my mother.	-	Maria ist meine Mutter.	-
3321051	トムは何が本当に起こっているのか知っている。	Tom knows what's really going on.	-	-	-
3321052	その別荘は海から歩いてたったの５分だ。	The villa is only a five minutes walk from the beach.	-	-	-
3321053	トムは牛の乳を搾っている。	Tom is milking the cow.	-	-	-
3321060	トムは激怒していたが語調を抑えた。子供がその場にいたからだ。	Tom was furious, but he tempered his language because there were children present.	-	-	-
3321064	トムは献血を定期的にしている。	Tom is a regular blood donor.	-	Tom spendet regelmäßig Blut.	-
3321065	ボストンとシカゴ、どちらによく行きますか？	Where do you go more often, Boston or Chicago?	-	-	-
3321067	トムとメアリー、どっちの方が好き？	Who do you like better, Tom or Mary?	-	Magst du Tom lieber oder Maria?	-
3321094	「彼は詩さえ贈ってくれたのよ」「恋の詩？」	"He even wrote me poems." "Love poems?"	-	-	-
3321097	彼は前のめりになった。	He leaned forward.	-	-	-
3321098	あなたが詩を書くとは知らなかった。	I didn't know you were a poet.	-	-	-
3321099	トムと私の間には何もないわ。	There is nothing going on between Tom and me.	-	Da ist nichts zwischen Tom und mir.	-
3321100	君がメアリーを好きでないのはわかってる。	I know you don't like Mary.	-	-	-
3321102	君が彼らのことを好きでないのは知っている。	I know you don't like them.	-	Ich weiß, dass du sie nicht magst.	-
3321103	むしろトムは嬉しそうだ。	Tom actually seems happy.	-	-	-
3321104	試着しても大丈夫ですか？	Do you mind if I try this on?	-	Darf ich das mal anprobieren?	-
3321105	トムは犬を飼っていると思っていた。	I thought Tom had a dog.	-	-	-
3321109	トムはメアリーが料理が好きだと知らなかった。	Tom didn't know that Mary liked to cook.	-	-	-
3321110	トムはメアリーに慰めの言葉を掛けた。	Tom said that he felt sorry for Mary.	-	-	-
3321120	トムは早合点する癖がある。	Tom has a tendency to jump to conclusions.	-	Tom neigt dazu, voreilige Schlüsse zu ziehen.	-
3321661	夢に向かって頑張ってね。	Follow your dreams.	-	Arbeite deinem Traum entgegen!	-
3321684	親に向かってその口の利き方は何だ！	That's no way to speak to your parents!	-	-	-
3321687	いま車で空港に向かってるとこ。	I'm in the car on the way to the airport.	-	-	-
3321726	海に向かって叫びたい。	I want to face towards the ocean and scream.	-	Ich will aufs Meer hinausschreien!	-
3321775	ぎゅーしていい？	Can I hug you?	-	-	-
3321828	今日の試合は残念な結果に終わってしまいましたが、この悔しさをバネに、次に向けて頑張りたいと思います。	-	-	-	-
3322072	Facebook見てたら死にたくなってきた。	-	-	-	-
3322104	数学分かんなくなってきた。	-	-	-	-
3322154	最近一日24時間じゃ足りないって思うようになってきた。	-	-	-	-
3322485	クズリは、同性の個体から自分のテリトリーの境界を守り、一生のほとんどを単独で過ごす。	The wolverine spends most of its life alone, defending the borders of its territory from individuals of the same sex.	-	-	-
3322488	クズリは、岩の割れ目や、引き抜かれた根の下、および他の辺鄙な場所に巣を作る。	Wolverines make their lair under torn-out roots, in rock crevices and in other secluded spots.	-	-	-
3322492	食べ物をえるために夕暮れ時に外へ出る。	It goes to feed at dusk.	-	-	-
3322496	定住してる生活するほとんどのイタチ科と違って、クズリは、絶えず餌食を捜して、1500-2000平方キロまでを占める自分の土地の上で歩き回る。	Unlike most mustelids, who lead a settled lifestyle, wolverines constantly wander in search of prey on their individual plots of land occupying up to 1500-2000 square kilometers.	-	-	-
3322498	強い足と長い爪のおかげで、クズリは簡単に木に登ることができる。	Thanks to strong paws and long claws, wolverines can easily climb trees.	-	-	-
3322501	それには鋭い視力、鋭敏な聴力および鋭い嗅覚がある。	It has keen eyesight, good ears, and an acute sense of smell.	-	-	-
3322503	それはキツネのキャンキャン鳴く声のように鳴く。	It makes sounds similar to a fox yapping.	-	-	-
3322505	クズリは雑食だ。	The wolverine is omnivorous.	-	-	-
3322507	しばしば、それはオオカミと熊の餌食の残りを食べる。	It often eats the remains of the prey of wolves and bears.	-	-	-
3322511	クズリは多くのウサギやクロライチョウ、エゾライチョウ、小さなげっ歯動物を捕獲する。	Wolverines catch a lot of hares, black grouse, hazel grouse, and small rodents.	-	-	-
3322515	まれに、大きな有蹄動物を捕獲する。	In rare cases, it preys on large ungulates.	-	-	-
3322518	この場合犠牲になるのは、若い子牛と病気の動物か負傷した動物だ。	If this is the case, its victims are usually young calves, or injured or sick animals.	-	-	-
3322521	他の捕食動物(オオカミ、ヤマネコ)の獲物を力ずくで奪うことができる。	It can take prey by force from other predators, such as wolves and lynx.	-	-	-
3322526	しばしば、それは狩人の小屋を壊し、罠から獲物を盗む。	It often ravages hunters' cabins and steals prey from traps.	-	-	-
3322537	大きなクズリが時々オオカミを攻撃するという証拠がある。	There is evidence that at times large wolverines attack wolves.	-	-	-
3322539	夏には、それは鳥の卵、スズメバチの幼虫、ベリーおよび蜂蜜を食べる。	In summer it eats birds' eggs, wasps' larvae, berries and honey.	-	-	-
3322571	凍っていない水の中で、あるいは産卵期中に、魚を釣り、好んで死んでいる魚を拾う。	It catches fish in ice-holes or during spawning time and readily picks up dead fish.	-	-	-
3322573	鳥が眠っているか巣の上で座っている時に、地上で捕まえる。	It hunts birds, catching them on the ground when they are sleeping or sitting on nests.	-	-	-
3322575	クズリは弱い、病気の動物を殺す、大自然の掃除乗組員だ。	Wolverines make up nature's clean-up crew, killing weak and sick animals.	-	-	-
3322577	クズリは地面で動くのが得意であり、木に登るのも同じ位得意だ。	The wolverine climbs trees no less skillfully than it moves on the ground.	-	-	-
3322579	かなり深い雪に大きな動物がまっていれば、クズリはそのサイズの5倍の大きさの獲物を殺すことができる。	A wolverine can kill prey that is five times its size, but only in rather deep snow where large animals get stuck.	-	-	-
3322581	隅に追いつめていれば、それは人間を攻撃することができる。	It can attack a human if cornered.	-	-	-
3322583	クズリは非常に有害な野獣であるので、熊さえ、クズリに遭遇するのを回避しようとする。	Since the wolverine is a ferocious beast, even a bear that encounters a wolverine tries to avoid it.	-	-	-
3323970	最近何に対しても意欲が湧きません。	-	-	-	-
3324007	「私は今でもトムのこと好きだよ。もう一度やり直せないかな？」「うーん、ちょっと考えさせて」	-	-	-	-
3324025	僕、誰にでも優しい人は嫌いだな。	Me, I hate people who are indiscriminately friendly.	-	Leute, die zu jedem freundlich sind, kann ich nicht ab.	-
3324125	人生において一番大切なのは、自分らしく生きることです。	The most important thing in life is to be yourself.	-	-	-
3324127	人生に無駄なことなんて一つもないと思う。	I think everything happens for a reason.	-	Ich denke, im Leben eines Menschen gibt es keine einzige Sache, die sinnlos ist.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3324258	みんなにとってオーストラリアってどういうイメージ？	-	-	-	-
3324259	トムにとって幸せって何？	What is happiness to you?	-	Tom, was bedeutet Glück für dich?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3324267	大したことではないと思われるかもしれませんが、私にとっては切実な悩みなんです。	-	-	-	-
3324283	目が疲れないパソコンがあったら絶対買いたい。	If there was a computer that didn't tire out my eyes, I'd definitely want to buy it.	-	-	-
3324355	タオルが汚れています。	The towels are dirty.	De handdoek is vies geworden.	-	-
3326204	今の仕事始めてから全くと言っていいほど運動してないな。	-	-	-	-
3326205	金なら腐るほどあるぜ。	I'm rolling in cash.	-	-	-
3326207	どうして綺麗なものほど壊れやすいんだろう。	Why are pretty things so fragile?	-	Warum gehen schöne Dinge nur so leicht kaputt?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3326209	ほんと不真面目でいい加減な奴ほど生きやすい社会だよな。	-	-	-	-
3326210	トムの気持ちは痛いほどよく分かるよ。	I understand exactly what Tom is feeling.	-	-	-
3326557	よろしくお願いします！	Please treat me well!	-	-	-
3326561	違います.	-	-	-	-
3326563	私の犬は大きいです。	My dog is big.	-	-	-
3326566	私はボートが欲しい。	I want a boat.	-	Ich möchte ein Boot.	-
3326570	日本人ほど自然を眺める国民はない。そして日本人ほど自然を知らない国民はない。	-	-	Es gibt kein Volk, das die Natur so sehr beobachtet wie die Japaner, und kein Volk, das die Natur so sehr nicht kennt.	-
3326577	会社員です。	-	-	-	-
3326585	韓国にはどういったご用で来られましたか？	What brought you to Korea?	-	-	-
3326587	良き素質ほど貴いものはない。	-	-	Es gibt nichts, das wertvoller ist als eine gute Veranlagung.	-
3326588	およそ得体のわからないものほど恐ろしいものはない。	-	-	-	-
3326592	「オーストラリアは初めてですか？」「はい、初めて来ました」	"Is this your first time in Australia?" "Yes, this is my first time here."	-	„Sind Sie zum ersten Mal in Australien?“ – „Ja, ich bin zum ersten Mal hier.“	-
3327541	「肌キレイだね」「えー、初めて言われた！」	"Your skin looks nice." "Oh? That's the first time anyone has told me that!"	-	„Du hast aber schöne Haut!“ – „Oh, das höre ich zum ersten Mal!“	-
3327643	この湖で泳いでもいいですか。	May I swim in this lake?	-	Kann ich in diesem See schwimmen?	-
3328835	この部屋には五十脚以上の机がある。	In this room there are over 50 tables.	-	-	-
3331168	エルサレムは、メッカ・メディナに次ぐイスラム教第3の聖地である。	-	-	Nach Mekka und Medina ist Jerusalem die drittheiligste Stätte des Islam.	-
3332550	明日は山登りに行ってきます。	I'm going to go mountain climbing tomorrow.	-	Morgen gehe ich bergsteigen.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3332576	富士山登ったことある？	Have you ever climbed Mt. Fuji?	-	Warst du schon mal auf dem Fuji?	-
3332582	富士山に登ったことはありますか？	Have you ever climbed Mt. Fuji?	-	Sind Sie schon einmal auf den Fuji gestiegen?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3334673	トムはコートを着て出ていった。	Tom put on his coat and left.	-	-	-
3335510	ちょっとコンビニ行ってくるね。	I'm going to the convenience store.	-	Ich gehe mal kurz zum Kombini.	-
3335696	クラスのみんなともっと仲良くしておけばよかった。	I should have tried to get along with my classmates better.	-	Ich hätte mich mehr mit meinen Klassenkameraden anfreunden sollen.	-
3335952	階段って、普通に上るのと一段飛ばしで上るのとではどっちが体力使うんだろう。	-	-	-	-
3337873	私の魅力って何だと思う？	What do you find attractive about me?	-	-	-
3338148	もっと自分に誇りを持ってください。	Please take more pride in yourself.	-	Seien Sie doch etwas stolzer auf sich!	-
3338260	数年前までは四六時中仕事のことばかり考えていました。	Until several years ago, I thought about nothing but work all day and night.	-	Bis vor einigen Jahren habe ich Tag und Nacht an nichts anderes als meine Arbeit gedacht.	-
3338286	世の中にはどんなに願っても叶わないことがあります。	There are some things in this world that, no matter how much you wish for them, will never come true.	-	Auf der Welt gibt es Dinge, die, egal wie sehr man sie sich auch wünscht, nicht wahr werden.	-
3338317	30歳で結婚し、同時に不妊治療を始めました。	I got married at 30 and, at the same time, I started getting infertility treatment.	-	Sie heiratete mit 30 und begann zeitgleich ihre Unfruchtbarkeitsbehandlung.	-
3338346	厳密にいえば、地球は球ではない。	-	-	Strenggenommen ist die Erde keine Kugel.	-
3338674	野球が好きな人もいれば、サッカーが好きな人もいる。	Some people like baseball, others like soccer.	-	-	-
3340567	フランス語はどこで勉強されたんですか？	Where did you learn French?	Waar heb je Frans geleerd?	Wo haben Sie Französisch gelernt?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3341367	辞書貸してくれない？	Will you lend me your dictionary?	Kun je mij je woordenboek lenen?	Leihst du mir dein Wörterbuch?	-
3341725	アジャイは貧乏だ。	Ajay is poor.	-	-	-
3341736	一次リーグで敗退したほとんどのチームは国民を大いに失望させることになった。しかし、ボスニア・ヘルツェゴビナは最終戦に勝利して、民族紛争に明け暮れてきた国民に大きな夢と希望を与えた。	-	-	-	-
3341751	彼らのリンゴは私たちのリンゴほどおいしくはありません。	Their apples aren't as good as our apples.	-	-	-
3341755	このバスは３０人乗りです。	The bus is capable of carrying thirty people.	-	-	-
3347210	トムにデブって言われた。	Tom called me fat.	-	Tom hat mich fett genannt.	-
3347244	トムにバカって言われた。	Tom called me stupid.	Tom noemde me een dwaas.	Tom hat mich als Dummkopf bezeichnet.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3347368	「トムどうしたの？」「メアリーに何カップ？って聞いたら変態って言われた」「当たり前だろ」	"What happened, Tom?" "When I asked Mary what cup size she is, she called me a pervert." "What did you expect?"	-	„Was ist los, Tom?“ － „Als ich Maria nach ihrer Oberweite fragte, nannte sie mich einen Perversling.“ － „Ist doch klar.“	-
3347410	「トム・クルーズに似てるって言われませんか？」「あ、ときどき言われます。自分では全然思わないんですけどね」	"Have you ever been told that you look like Tom Cruise?" "Ah, people tell me that sometimes, but I don't think we look alike at all myself."	-	„Dir wird bestimmt oft gesagt, dass du Tom Cruise ähnelst, oder?“ － „Ja, manchmal. Ich selber aber finde das überhaupt nicht.“	-
3347455	犬が好きですか？	Do you like dogs?	-	-	-
3352173	3つ以上のものを列挙するときは、A, B, C(,) and D というような言い方をします。and の前のコンマはあってもなくても構いません。	-	-	Wenn man drei oder mehr Sachen aufzählt, schreibt man „A, B, C(,) and D“. Vor dem „and“ ist das Komma optional.	-
3352275	もしも地球の自転が止まったらどうなると思う？	Were the earth to stop revolving, what do you suppose would happen?	-	Wenn die Erde aufhören würde, sich zu drehen, was würde dann deiner Meinung nach passieren?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3353086	やがて幽霊は深い霧の中へと消えていった。	Before long, the ghost disappeared into a thick fog.	-	Der Geist verschwand alsbald in dem dichten Nebel.	-
3354655	ウルヴァリンはX-メンのチームの一員である。	Wolverine is an X-Man.	-	-	-
3355379	私がロシア語の勉強を始めて、まだ一週間くらいしか経っていないので、 私が言うのもおこがましいですが、私もロシア語母語話者相当のレベルを目指しています。	-	-	-	-
3355382	僕は大して勉強しなかったけど、合格できた。	-	-	-	-
3357673	「やらかしたー！」「どうしたの？」「白いスニーカー洗ったら洗う前より汚くなった」	-	-	„So ein Mist!“ – „Was ist denn?“ – „Ich habe meine weißen Turnschuhe gewaschen, und die sehen jetzt schlimmer aus als vorher.“	-
3357695	君はトムをひどく傷つけてしまった。	You hurt Tom pretty bad.	-	-	-
3357696	君は本を書くべきだ。	You ought to write a book.	-	-	-
3357698	君の判断は正しかった。	You made the right call.	-	-	-
3357699	君は正しい判断を下した。	You made the right call.	-	-	-
3357700	また別のチャンスがあるさ。	You'll get another chance.	-	-	-
3357701	君はお兄さんにそっくりだね。	You look just like your older brother.	-	Du siehst genauso aus wie dein älterer Bruder.	-
3357702	君は義務を果たしただけだ。	You were just doing your duty.	-	-	-
3357703	何が起こるか君には知るよしもなかった。	You had no way of knowing that would happen.	-	-	-
3357704	君はここの学生ですらないじゃないか。	You're not even a student here.	-	-	-
3357705	なぜ我々がここにいるか、お分かりですね。	You know why we're here.	-	-	-
3357706	それをする必要はない。	You don't have to do it.	-	-	-
3357707	やきもちを焼くなよ。	You shouldn't be jealous.	-	-	-
3357711	トムは金のためなら何でもする。	Tom will do anything for money.	-	Für Geld würde Tom alles tun.	-
3357731	アウトバーンA7号線ハイデンハイム・オーベルコーヒェン間にて、車が一台逆走。	-	-	Auf der Autobahn A7 fährt zwischen Heidenheim und Oberkochen ein Falschfahrer.	-
3357734	大学都市には、絶え間ない人の出入りがある。	-	-	-	-
3357735	マリア・サラと申します。	My name is Maria Sara.	-	Ich heiße Maria Sara.	-
3357736	私の名前はマリア・サラです。	My name is Maria Sara.	-	-	-
3357737	なぜ貴方は私を愛しているの？	Why do you love me?	-	-	-
3357738	頭に気をつけて。	Watch your head!	-	-	-
3357739	彼らはそれをやらなかった。	They didn't do it.	-	-	-
3357740	彼らはそれをしなかった。	They didn't do it.	-	-	-
3357741	トムが私を覚えているなんて、信じられない。	I can't believe Tom remembers me.	-	-	-
3357743	トムはもっと言いたかったが、言えなかった。	Tom wanted to say more, but he couldn't.	-	-	-
3357745	おまえは私が言うことをしなくてはならない。	You must do as I say.	-	Du musst tun, was ich dir sage.	-
3357746	トムが一体何を考えていたのか、私はしらない。	I don't know what Tom thought.	-	-	-
3357747	トムがどこへ行ってしまったのか、私は知らない。	I don't know where Tom has gone.	-	-	-
3357754	ごめんなさい、貴方を起こすの、忘れちゃって。	-	-	Entschuldige, dass ich vergessen habe, dich zu wecken!	-
3357755	すみません、貴方を起こしてしまいましたね。	I'm sorry that I woke you up.	-	-	-
3357760	全然痛くないよ。	It doesn't hurt at all.	-	-	-
3357761	手伝っていただけると、大変嬉しいです。	I'd be happy if you'd help me.	-	-	-
3357762	その男は、それが真実であることを認めた。	He admitted that it was true.	-	Der Mann gab zu, dass es wahr war.	-
3357765	トムは急いでいたので、ベッドメイキングをしなかった。	Tom was in a hurry so he left his bed unmade.	-	-	-
3357766	トムは急いでいたので、ベッドを直さず、放置した。	Tom was in a hurry so he left his bed unmade.	-	-	-
3357767	辞めます。	I resign.	-	-	-
3357768	辞職します。	I resign.	-	-	-
3357770	全くもって馬鹿げている。	-	-	-	-
3357771	地下鉄に乗るのは嫌いだ。	I hate travelling by subway.	-	Ich hasse es, mit der U-Bahn zu fahren.	-
3357774	待ってました！	I've been waiting for this!	-	-	-
3357775	これを期待していたんだ！	I was expecting it!	-	-	-
3357777	トムは四つんばいで進んだ。	-	-	-	-
3357778	以前ぼくが言ったこと、あれはね、本気で言ってたんだよ。	I meant what I said before.	-	-	-
3357784	スミスさんは昼食をとりに出かけました。	Mr. Smith went out to get lunch.	-	-	-
3357789	彼女は、フランス語は話せないと認めた。	She acknowledged that she couldn't speak French.	-	-	-
3357791	ミリーは犬を一匹飼っている。	-	-	-	-
3357794	何か着たら？	Why don't you put on some clothes?	-	-	-
3357795	今日売らなくちゃいけないんだ。	I have to sell it today.	-	-	-
3357820	トムは台所のドアを閉めた。	Tom shut the kitchen door.	-	Tom schloss die Küchentür.	-
3357821	もうお会いすることはないでしょう。	You'll never see me again.	-	-	-
3357825	バカな真似はよせ。	You're acting like a fool.	-	-	-
3357826	大変助かりました。	It was a great help!	-	-	-
3357829	ご冗談でしょう！	You must be joking!	-	-	-
3357832	いろいろ悩みがおありのようですね。	You've got a lot of problems, don't you?	-	-	-
3357837	また連絡します。	We'll be in touch.	-	-	-
3357838	おまえ、よく覚えてるなあ！	You've got a great memory.	-	Du hast ein gutes Gedächtnis.	-
3357842	トムはマリアを説得できなかった。	-	-	-	-
3357854	あなたのお気に入りのフレンチワインは何？	What's your favorite French wine?	-	-	-
3357855	これ、誰が使うもの？	-	-	-	-
3357857	頼むから、そんなことはしないでね。	You're not going to do it, I hope.	-	-	-
3357858	おまえ、恋をしたこと、ないんだろ。	You've never been in love, have you?	-	-	-
3357859	あなた、恋愛したこと、ないんでしょ。	You've never been in love, have you?	-	-	-
3357861	あんたは恋に落ちたことがないんだね。	You've never been in love, have you?	-	-	-
3357862	よく見て学べ。	Watch and learn.	-	-	-
3357863	見てりゃわかるよ。	-	-	-	-
3357864	見ててよ。	Look!	-	-	-
3357865	ドアをよく見ていてください。	-	-	-	-
3357866	囚人たちは脱獄を試みた。	The prisoners tried to escape.	-	-	-
3357870	文章を訳してくれてありがとうって、ただお礼が言いたかっただけなんだ。	I would just like to thank you for translating my sentences.	-	Ich möchte euch nur dafür danken, dass ihr meine Sätze übersetzt!	-
3357872	諸君の尽力に、ただただ感謝したいと思います。	I would just like to thank all of you for your work.	-	-	-
3357887	私のをお使いになりますか？	Do you want to use mine?	-	-	-
3357889	お座席にお戻りください。	I want you to return to your seat.	-	Kehren Sie bitte zu Ihrem Platz zurück!	-
3357964	それどこで聞いたの？	Where did you hear that?	-	Wo hast du das gehört?	-
3357967	それはどちらでお聞きになったのですか？	Where did you hear that?	-	Wo haben Sie das gehört?	-
3357972	お願いだから、席に戻ってちょうだい。	Please return to your seats.	-	-	-
3357985	彼は巻き毛だ。	He has curly hair.	-	-	-
3357992	私は集合住宅に住んでいます。	I live in an apartment.	-	-	-
3358031	スウェーデン語は簡単だ。	Swedish is easy.	-	Schwedisch ist leicht.	-
3358032	スウェーデン語なんて、楽勝！	-	-	-	-
3358035	ご決定には賛成いたしかねます。	I don't disagree with your decision.	-	-	-
3358036	泥棒は、その窓を割った。	The thief broke the window.	-	-	-
3358045	有機キウイです。どうぞご自由にお採り下さい。	Organic kiwi fruit. Feel free to help yourself.	-	Es handelt sich um Bio-Kiwifrüchte. Bitte bedienen Sie sich!	-
3359662	いやー、熱い試合だったね！	-	-	-	-
3359677	電車の写真なんか撮って何が楽しいの？	What the hell could be fun about taking pictures of trains?	-	Was macht dir denn Spaß daran, Züge zu fotografieren?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3359985	彼はいつも間に合うようにやってくる。	He usually comes in time.	-	-	-
3360010	私と一緒に来てくれますか？	-	-	-	-
3360011	テレビ番組にはコマーシャルが入る。	Television programs are interspersed with commercials.	-	-	-
3360012	ありがとう、ただ見ているだけです。	Thank you, I'm just looking.	-	-	-
3360014	マリーがどこに住んでいるのか、僕は知らない。	-	-	-	-
3360017	まだここからは遠いですか？	Is it still far from here?	-	Ist es noch weit von hier?	-
3360018	私に男の兄弟はいない。	I don't have any male siblings.	-	-	-
3360021	中国語と日本語が話せるのは誰ですか？	Who can speak both Chinese and Japanese?	-	-	-
3360022	誰が中国語と日本語を話せますか？	Who can speak both Chinese and Japanese?	-	-	-
3360028	僕たちはみんな、トムが好き。	We all like Tom.	-	-	-
3360030	マリーはトムと遊びに行った。	Mary went to play with Tom.	-	-	-
3360036	君たち、ラッキーだなあ！	You're lucky.	-	-	-
3360039	トムの車が必要だ。	I need Tom's car.	-	-	-
3360040	仲間たちよ、どうもありがとう。	Thank you, my friends.	-	-	-
3360043	こっちのほうがずっと簡単だ。	This one is a lot easier.	-	-	-
3360100	成功する気がしないなあ。	I don’t think I'll succeed.	-	-	-
3360108	パソコンを持ってきなさい。	Bring your computer.	-	-	-
3360112	二人とも、よくやった！	You both did well.	-	-	-
3360117	わたし、庭で遊ぶのが好き。	-	-	-	-
3360118	父はかつて貧しい労働者だった。	-	-	-	-
3360120	なぜ親父は母から逃げたのだろう？	Why did father run away from mother?	-	-	-
3360121	あの娘ももう結婚のお年頃ねえ。	-	-	-	-
3360123	わたしももう結婚適齢期ね。	-	-	-	-
3360125	おまえももう結婚する齢だ。	-	-	-	-
3360126	彼女がどこにいるか、今わかった。	-	-	Jetzt weiß ich, wo sie ist.	-
3360129	汝らに、はなしを語って進ぜよう。	-	-	-	-
3360130	あなたがたにお話をしてあげる。	I'll tell you a story.	-	-	-
3360131	私って、どう見えますか？	How do I look?	-	-	-
3360132	あなたはわたしに、借金をしているのですよ。	-	-	-	-
3360133	私に言い訳は通用しないぞ。	-	-	-	-
3360134	この指輪、いかほどですか？	How much is this ring?	-	-	-
3360135	この指輪、いくら？	How much is this ring?	-	Der Ring hier, was kostet der?	-
3360136	何か提案はありますか？	Do you have a suggestion?	-	Hast du irgendeinen Vorschlag?	-
3360138	彼女が美味しい夕食を作ってくれますよ。	She will make us a nice dinner.	-	-	-
3360142	なぜ鳥は移り住むのでしょうか。	I wonder why birds migrate.	-	-	-
3360143	彼は自分の敗北を認めようとしない。	He doesn't admit his defeat.	-	-	-
3360145	ジャックは英語を話す。	Jack speaks English.	-	Jack spricht Englisch.	-
3360146	その方に伝言をご希望ですか？	-	-	-	-
3360147	あなたはどうしたいの？　家に帰る？	What do you want to do? Go home?	-	Was wollen Sie tun, wollen Sie nach Hause gehen?	-
3360148	それは当局の関知するところではない。	That's not our business.	-	-	-
3360149	俺らの知ったことか。	That's not our business.	-	-	-
3360150	私らには関係ないことよ。	That's not our business.	-	-	-
3360152	ああした者どもは、地球上から一掃されるべきである。	That people should be wiped off the face of the Earth.	-	-	-
3360334	こちらが私の妹です。	This is my sister.	-	Das ist meine Schwester.	-
3360336	彼女がお金を返してくれなかった。	She didn't give me my money back.	-	Sie gab mir mein Geld nicht zurück.	-
3360337	私が知る男は、みんな車が好き！	All of the men that I know like cars!	-	-	-
3360339	あれがあなたの新しい本？	Is that your new book?	-	-	-
3360342	彼らは自分の林檎を食べている。	They are eating their apples.	-	-	-
3360345	望みは何だ？	-	-	-	-
3360347	何をご所望ですか？	-	-	-	-
3360351	あなたに献血は無理。	You cannot be a blood donor.	-	-	-
3360359	トムは頼りになるよ。	You can count on Tom.	-	-	-
3360381	来なくてもよかったのに。	You didn't have to come.	-	-	-
3360383	弁護士を呼んだほうがいい。	You'd better call a lawyer.	-	Du solltest einen Anwalt einschalten.	-
3361447	髪に何かついてるよ。	There's something in your hair.	Er zit iets in jouw haar.	Du hast da was im Haar.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3361537	野球って何が面白いの？	What's so interesting about baseball?	Wat is er zo interessant aan honkbal?	Was ist denn an Baseball interessant?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3362201	私もご一緒させてください。	Please let me go with you.	-	-	-
3362203	運転免許はお持ちですか？	Do you have a driver's license?	-	Haben Sie einen Führerschein?	-
3362204	飼っている犬の名前は何？	What's the name of your dog?	-	-	-
3362206	トムがドイツに行ったって、本当？	Is it true that Tom went to Germany?	-	Ist es wahr, dass Tom nach Deutschland ging?	-
3362207	トムは2010年5月5日生まれだ。	-	-	-	-
3362208	トムは2010年5月5日に生まれた。	Tom was born on May 5, 2010.	-	-	-
3362210	「このスーパーは今晩、やっていますか？」「ええ、やってますよ。土曜日は、朝の８時から夜の９時まで営業してます」	"Is the supermarket open tonight?" "Yes, it is open on Saturdays from 8:00 am to 9:00 pm."	-	-	-
3362211	この話はトムには聞かせたくない。	I don't want Tom to know about this.	-	-	-
3362212	これについて考えるヒマはなかった。	I didn't have time to think about it.	-	-	-
3362213	イエメンは中東に位置する一国である。	Yemen is a country in the Middle East.	-	-	-
3362214	ねえ、仲直りしよう。	Hey, let's reconcile.	-	Komm, lass uns wieder gut sein.	-
3362215	寝る前に、歌を聞こうっと。	I'll just listen to a song before I go to bed.	-	-	-
3362220	歌手のカーラは素晴らしい声をしている。	Carla, the singer, has a great voice.	-	-	-
3362223	事務所にお戻りになられますか？	Are you going back to the office?	-	-	-
3362232	愛すること、そして愛されることは、最大の幸福である。	To love and to be loved is the greatest happiness.	-	-	-
3362237	このトイレットペーパーは、まるで紙やすりのようだ。	This toilet paper is like sandpaper.	-	-	-
3362240	まだ納得していないようだね。	You don't sound convinced.	-	-	-
3362244	トムを探していたわけではなかった。	I wasn't looking for Tom.	-	-	-
3362245	彼らは車の運転ができない。	They cannot drive a car.	-	-	-
3362247	昼食はどうだった？	How was lunch?	-	Wie war das Mittagessen?	-
3362249	昼食はいかがでしたか？	How was lunch?	-	Wie war das Mittagessen?	-
3362310	夜間、電車は本数が減ります。	The trains are less frequent at night time.	-	-	-
3362316	おたくのワンちゃんは、なんというお名前ですか？	What's the name of your dog?	-	Wie heißt Ihr Hund?	-
3362318	彼はいい体をしている。	He has a nice body.	-	-	-
3362330	我らに今日も日々の糧をお与えください。我らの負い目をお許しください。我々も、我らに負い目のある者たちを許します。	Give us this day our daily bread, and forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.	-	-	-
3362332	車で、およそ何時間くらいかかりますか？	About how many hours does it take by car?	-	-	-
3362334	そのエレベーター、今日は動きませんよ。	The elevator is out of order today.	-	-	-
3362338	彼女は一ヶ月前から同じ帽子をかぶっている。	She's been wearing the same hat for a month.	-	-	-
3362340	もっと貴方をよく知りたい。	I'd like to get to know you better.	-	-	-
3362342	トリノで待ってるよ。	I wait for you in Turin!	-	-	-
3362343	女が一人、図書館で本を読んでいる。	A woman is reading a book in the library.	-	Eine Frau liest gerade ein Buch in der Bücherei.	-
3362344	お喋りをやめて、聞いて下さい。	Stop talking and listen.	-	Lass das Reden und hör zu!	-
3362353	冷徹であれ！	Be merciless.	-	-	-
3362356	トムがしたことに関して、彼女に責任はない。	She isn't responsible for what Tom has done.	-	-	-
3362357	明日、学校で会おう。	I'll see you tomorrow at school.	-	-	-
3362358	警戒が必要だ。	We need to stay alert.	-	-	-
3362359	トムは部屋を覗き込んだ。	Tom looked into the room.	-	-	-
3362360	トムはその写真を見た。	Tom looked at the photograph.	Tom keek naar deze foto.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
3362361	トムは速度計を見た。	Tom looked at the speedometer.	-	Tom sah auf den Tachometer.	-
3362362	トムは温度計を見た。	Tom looked at the thermometer.	-	-	-
3362363	トムはその二人を見比べた。	Tom looked at them both.	-	-	-
3362365	トムは自分の書類かばんの中を見てみた。	Tom looked in his briefcase.	-	-	-
3362366	何か飲み物はないかと思い、トムは冷蔵庫を覗いた。	Tom looked in the fridge to see what he could find to drink.	-	-	-
3362368	トムはトランクの中を見た。	Tom looked in the trunk.	-	-	-
3362369	トムはメアリーの目を覗き込んだ。	Tom looked into Mary's eyes.	-	-	-
3362371	それは誰にも分からない。	Nobody knows.	-	-	-
3362372	目が焼けるように痛い。	My eyes are burning.	-	-	-
3362373	娘が連れ去られた。	My daughter was taken away from me.	-	-	-
3362374	子どもたちが私の許から連れ去られた。	My children were taken away from me.	-	-	-
3362375	メアリーは私の姪です。	Mary's my niece.	-	-	-
3362376	メアリーは中にいます。	Mary's in there.	-	-	-
3362377	メアリーなら、ほら、そこ。中にいるよ。	Mary's in there.	-	-	-
3362378	メアリーは混乱している。	Mary's confused.	-	-	-
3362379	メアリーはあなたが好きなのよ。	Mary likes you.	-	-	-
3362380	それは新入りにやらせろ。	Make the new guy do it.	-	-	-
3362382	この件については、あとで話し合いましょう。	Let's talk about this later.	-	-	-
3362383	近道しようぜ。	Let's take the short cut.	-	-	-
3362384	投票で決めましょう。	Let's put it to a vote.	-	-	-
3362385	シャワーを浴びよう。	Let's hit the showers.	-	-	-
3363001	水は多くがあります。	There's plenty of water.	-	-	-
3363039	東京タワーへ行きましたか？	Did you go to Tokyo Tower?	-	-	-
3363062	大事なものか？	Is it important?	-	-	-
3363066	本は小さい。	-	-	-	-
3363186	私はインドネシアに住んでいます。	I live in Indonesia.	-	-	-
3363393	このピアノ何年調律してないんだろうね。	This piano has probably not been tuned for years.	-	Das Piano hier wurde vermutlich über viele Jahre nicht gestimmt.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3363877	こんなの時間の無駄だよ。	This is a waste of time.	-	Das ist doch Zeitverschwendung.	-
3363879	これは難しい質問です。	This is a difficult question.	-	-	-
3363880	これは私の絵の写真です。	This is a picture of my drawing.	-	-	-
3363883	これは猫です。	This is a cat.	-	-	-
3363890	メアリーはカトリック系の高等学校へ行きました。	Mary went to a Catholic high school.	-	-	-
3363972	お茶もう1杯いかがですか？	Would you like to have another cup of tea?	-	Möchten Sie noch eine Tasse Tee?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3363976	すみません、お茶をもう1杯いただけませんか。	Excuse me, may I have another cup of tea?	-	-	-
3363979	チケットはどこで買えるんですか？	Where can I buy a ticket?	-	Wo kann ich ein Ticket kaufen?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3364002	二人の友情はいつしか愛情へと変わっていった。	Their friendship gradually turned into love.	-	Ihre Freundschaft entwickelte sich langsam zu Liebe.	-
3364019	我が家には2人の息子がいます。	We have two sons.	-	Wir haben zwei Söhne.	-
3364346	労働組合はストを呼びかけた。	The labor union called for a strike.	-	-	-
3364549	彼は胸毛が多い。	He has a hairy chest.	-	-	-
3364550	氷の上で滑って転ぶなよ。	Don't slip on the ice.	-	-	-
3366770	仕事に戻らなきゃ。	I have to go back to work.	-	-	-
3366771	僕って、トムに似ていると思う？	Do you think I look like Tom?	-	-	-
3366778	その農場に行ったことがありますか。	Have you ever been to the farm?	-	-	-
3366782	トムが今いくつだか知らない。	I don't know how old Tom is.	-	Ich weiß nicht, wie alt Tom jetzt ist.	-
3366786	僕が君を愛しているなんて、彼は知らないんじゃないかなあ。	I don't think he knows I love you.	-	-	-
3366790	ここにいなくてはいけないんです。	I have to be here.	-	-	-
3366791	ちょっと来て。これを見てごらん。	Come and see this.	-	Komm und sieh dir das an.	-
3366793	どうしたらいいんだろう？	What should I do?	-	-	-
3366794	いま何をしたらいいんだろう？	What should I do now?	-	-	-
3366795	次は何をすればいいのかな？	What should I do next?	-	-	-
3366796	何を手に入れたの？	What did you get?	-	-	-
3366797	まずいことになった。	We're in trouble.	-	-	-
3366798	すぐそこで待ってて。	Wait right there.	-	-	-
3366800	彼らは夫婦だ。	They're a couple.	-	Sie sind ein Ehepaar.	-
3366801	これは直せる。	This can be fixed.	-	-	-
3366804	結婚しよう。	Let's get married.	-	-	-
3366807	まだ手遅れではない。	It's not too late.	-	Es ist noch nicht zu spät.	-
3366809	俺のせいじゃねえよ。	It's not my fault.	-	-	-
3366810	私のせいじゃないもん。	It's not my fault.	Het is niet mijn schuld!	-	-
3366811	そろそろ行かなきゃ。	It's almost time to go.	-	-	-
3366812	いい考えだ。	It's a good idea.	-	-	-
3366813	トムはいつ戻ってくるの？	When does Tom get back?	-	-	-
3366814	トムって猫は好きかな？	Does Tom like cats?	-	-	-
3366816	トムは泣いていたのだろうか。	Has Tom been crying?	-	-	-
3366817	トムは反対なのだろうか。	Does Tom disagree?	-	-	-
3366819	トムってペット飼っているのかな？	Does Tom have a pet?	-	-	-
3366820	トムって何かペットを飼っているのかな？	Does Tom have any pets?	-	-	-
3366822	僕はトムに怒っている。	I'm mad at Tom.	-	-	-
3366823	お茶を持ってきて。	Bring tea.	-	Bring Tee mit.	-
3366825	君どうしちゃったの？	What has become of you?	-	-	-
3366827	俺たちは取引をした。	We made a bargain.	-	-	-
3366828	どっちの脚が痛むの？	Which leg hurts?	-	-	-
3366830	誰にも言ってない。	I didn't tell anyone.	-	-	-
3366833	トムは電話を取り、話し始めた。	Tom picked up the phone and started talking.	-	Tom nahm den Hörer ab und fing an zu reden.	-
3366847	彼らはカップルだ。	They're a couple.	-	Sie sind ein Paar.	-
3366849	彼らは付き合っている。	They’re going out together.	-	-	-
3366851	医者たちはトムに言った。メアリーに回復の見込みはないと。	The doctors told Tom that Mary would never recover.	-	-	-
3366874	僕はそんなに勇敢じゃない。	I'm not so brave.	-	-	-
3366875	僕はトムとは違う。	I'm not like Tom.	Ik ben anders dan Tom.	Ich bin nicht so wie Tom.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
3366876	僕はトムみたいな人間ではない。	I'm not like Tom.	-	-	-
3366877	僕は彼女の好みのタイプではない。	I'm not her type.	-	Ich bin nicht ihr Typ.	-
3366878	私は会員ではない。	I'm not a member.	-	-	-
3366879	事務所にいます。	I'm in my office.	-	-	-
3366881	僕はこれが得意だ。	I'm good at this.	-	-	-
3366882	FBIのものですが。	I'm from the FBI.	-	-	-
3366883	今、パイを焼いてるとこ。	I'm baking a pie.	-	-	-
3366884	今、ホテル。	I'm at the hotel.	-	-	-
3366885	僕ももう大人だ。	I'm an adult now as well.	-	-	-
3366887	頑張ってみるよ。	I'll try my best.	-	-	-
3366892	自分の勘定は自分で払います。	I'll pay my bill.	-	-	-
3366894	トムを探しに行ってきます。	I'll go find Tom.	-	-	-
3366895	残りは僕がやるよ。	I'll do the rest.	-	-	-
3366897	僕は罰を受けるだろう。	I'll be punished.	-	-	-
3366899	僕がバックアップするよ。	I'll back you up.	-	-	-
3366904	僕は黙らないぞ。	I won't be quiet.	-	-	-
3366905	知ってたらよかったんだけど。	I wish I'd known.	-	-	-
3366906	わたしもかつては若かった。	I was young once.	-	-	-
3366908	2003年、私は13歳だった。	I was 13 in 2003.	-	-	-
3366910	外出したいな。	I want to go out.	-	-	-
3366911	真実が知りたい。	I want the truth.	-	-	-
3366912	ちょっとばかり助けが欲しい。	I want some help.	-	-	-
3366914	私はトムを待った。	I waited for Tom.	-	-	-
3366915	私は１時間待った。	I waited an hour.	-	-	-
3366916	私は真実を言った。	I told the truth.	-	-	-
3366918	僕は叫び声を聞いた。	I heard a scream.	-	-	-
3366919	私は叫び声を聞いた。	I heard a scream.	-	-	-
3366922	試合はどうだった？	How was the game?	-	Wie war das Spiel?	-
3366923	サラダのお味はいかがですか？	How is the salad?	-	-	-
3366928	トム、座りなよ。	Have a seat, Tom.	-	-	-
3366930	トム、ここに入っておいで。	Get in here, Tom.	-	-	-
3366931	みんな楽しんだ。	Everyone had fun.	-	-	-
3366932	30ドル貸してもらえないかな？	Can I borrow $30?	-	Kann ich mir 30 Dollar leihen?	-
3366933	普通に呼吸して。	Breathe normally.	-	Atme normal.	-
3366934	おまえは俺の女だ。	You're my woman.	-	-	-
3366935	おまえは俺の敵だ。	You're my enemy.	-	Du bist mein Feind.	-
3366936	血が出ているじゃない。	You're bleeding.	-	-	-
3366937	辞めるべきだよ。	You should quit.	-	-	-
3366938	トムに嘘をつきましたね。	You lied to Tom.	-	Du hast Tom angelogen.	-
3366939	食べなきゃダメだ。	You have to eat.	-	-	-
3366940	あなたは癌です。	You have cancer.	-	-	-
3366941	あなたには癌があります。	You have cancer.	-	-	-
3366943	なぜトムがここにいるの？	Why is Tom here?	-	-	-
3366944	鍵はどこだろう？	Where's the key?	Waar zou de sleutel toch zijn?	-	-
3366945	犬はどこだろう？	Where's the dog?	-	-	-
3366946	わたしたちは急いでいます。	We're in a rush.	-	-	-
3366947	我々はそれを取り戻したい。	We want it back.	-	-	-
3366948	我々は、あなた方を全員愛しています。	We love you all.	-	-	-
3366949	我々は待たなくてはならない。	We have to wait.	-	-	-
3366950	私たちは皆、あなたを愛しています。	We all love you.	-	-	-
3366951	私たちは皆、トムを愛している。	We all love Tom.	-	-	-
3366952	トムは私の友達だ。	Tom is my friend.	-	-	-
3366953	トムは俺の友達だ。	Tom is my friend.	-	-	-
3366954	トムは私の友達です。	Tom is my friend.	-	-	-
3366955	トムは僕の友達です。	Tom is my friend.	-	-	-
3366956	トムは私のいとこです。	Tom's my cousin.	-	-	-
3366957	トムは寝た。	Tom went to bed.	-	-	-
3366958	トムは金持ちではなかった。	Tom wasn't rich.	-	Tom war nicht reich.	-
3366959	トムは喜んだ。	Tom was pleased.	-	-	-
3366960	トムは恋をしていた。	Tom was in love.	-	-	-
3366961	仕事と私生活のバランスは、どうしたらとれるのだろうか。	How can we achieve a balance between work and personal life?	-	-	-
3366963	野生動物には、絶滅の危機に瀕しているものもいる。	Some wild animals are on the verge of extinction.	-	-	-
3366997	始終ほえてばかりいる犬は、いい番犬にはならない。	A dog that barks all the time doesn't make a good watch dog.	-	-	-
3366998	もっと休みをとったほうがいい。	I think you should get more rest.	-	-	-
3367007	賢い犬は決して理由なく吼えたりはしない。	A smart dog never barks for no reason.	-	-	-
3367009	チューリッヒからボストンまでは空路で８時間かかるが、復路は６時間しかかからない。	It takes eight hours to fly from Zurich to Boston, but only six for the return trip.	-	-	-
3367017	いつもこんなに背中が痛まなければいいのに。	I wish my back didn't always hurt so much.	-	-	-
3367019	脚がこんなに痛まなければいいのに。	I wish my leg didn't hurt so much.	-	-	-
3367026	私が与えるものを、彼女が文句を言わずに食べてくれるといいのだが。	I wish she would eat what I give her without complaining.	-	-	-
3367032	雨が降り始めると、私は友達の傘に入った。	-	-	-	-
3367035	君は木の下へ避難した。	You took shelter under a tree.	-	-	-
3367037	この近くで犬が一匹ほえている。	-	-	-	-
3367042	彼は、雨やどりする場所を探した。	-	-	-	-
3367044	私は犬に水をやる。	I give water to the dog.	-	-	-
3367046	キャサリン、もしくは略してキャス。	Catherine, or Cath for short.	-	-	-
3367047	吼えるな！	-	-	-	-
3367049	番組は19時に終わった。	The program ended at 7:00 p.m.	-	-	-
3367050	課題はまだ終わっていない。	-	-	-	-
3367054	まず最初に、現実をお話ししたいと思います。	I’d like to begin by talking about the current situation.	-	-	-
3367058	彼らはここにいる。	They're here.	-	Sie sind hier.	-
3367059	彼らなら、ここにいるよ。	They're here.	-	-	-
3367060	彼は嘘が大嫌いだ。	He really hates lies.	-	-	-
3367061	私たちには共通点があります。	We have something in common.	-	-	-
3367064	少し落ち込んでいるようだね。	You seem a bit depressed.	-	-	-
3367068	私は結果を案じている。	-	-	-	-
3367069	私はその犬に芸を仕込んだ。	-	-	-	-
3367073	私はその光景に驚嘆した。	-	-	-	-
3367077	そのシーンならもちろん覚えているよ。	Of course I remember that scene.	-	-	-
3367090	あの木を植えたのはあなただ。	You're the one who planted that tree.	-	-	-
3367091	あなた、まだ独身でしょ。違う？	You're still single, aren't you?	-	-	-
3367092	まだ怒ってるでしょ。違う？	You're still mad, aren't you?	-	-	-
3367094	おそらく君はトムが時間通りに来ることを期待しているのだろうね。	You're probably expecting Tom to arrive on time.	-	-	-
3367096	何か企んでいるでしょ。違う？	You're planning something, aren't you?	-	-	-
3367101	おまえって気難しいよな。違うか？	You're picky, aren't you?	-	-	-
3367103	考えすぎだってば。	You're over-analyzing.	-	-	-
3367109	ご結婚はまだですよね？　違いますか？	You're not married, are you?	-	-	-
3367110	もう昔ほど若くはないんだから。	You're not as young as you used to be.	-	-	-
3367111	きれいになったね。	You're much prettier than I remember.	-	Hübsch bist du geworden.	-
3367112	辛いんじゃない？　違う？	You're in pain, aren't you?	-	-	-
3367113	感動してるでしょ、違う？	You're impressed, aren't you?	-	-	-
3367115	半分当たってるわ。	You're half right.	-	-	-
3367118	きっと大丈夫よ。	You're going to be OK.	-	-	-
3367119	君たち、楽しんでいるようだね。	You're enjoying yourselves, aren't you?	-	-	-
3367120	楽しんでいるようだね。	You're enjoying yourself, aren't you?	-	-	-
3367121	君にと思って持ってきたものがあるんだ。	We've got something for you.	-	-	-
3367122	トムは何かがおかしいと気づいている。	Tom knows something's wrong.	-	-	-
3367123	それは見る価値がありそうだ。	That'll be something to see.	-	-	-
3367124	なんかおかしくない？	Something's wrong, isn't it?	-	-	-
3367125	トムの身に何かが起きた。	Something's happened to Tom.	-	-	-
3367126	昨夜、私は何かを見た。	Last night, I saw something.	-	-	-
3367127	これは何か私がやるべきことだ。	This is something I have to do.	-	-	-
3367128	何か奇妙なことが起こりつつある。	There's something odd going on.	-	Es geht etwas Seltsames vor sich.	-
3367129	ブラウザは何をお使いですか？	Which browser are you using?	-	-	-
3367130	今テストしてみたところ、若干動作が鈍いが、正常に動く。	I just did a test and it's a bit slow but working fine.	-	-	-
3367131	このエントリーフォームが動かないのか、それともうちのインターネット接続が正常じゃないのか？	Is the entry form not working or is my Internet connection not working right?	-	-	-
3367132	すっかり迷ってしまった。	I'm so lost.	-	-	-
3367133	ジョーはどこへ行ったんだろう？	Where did Joe go?	-	-	-
3367134	その泥棒はすばしっこく走った。	The thief ran quickly.	-	-	-
3367135	もし家族に食べさせる食料が充分に見つけられなかったら、あなたはどうしますか？	What'll you do if you can't find enough food to feed your family?	-	-	-
3367136	こんな状況に立たされたら、あなたはどうしますか？	What would you do in this situation?	-	-	-
3367137	このような状況に立たされたら、あなたはどうしますか？	What would you do in a situation like this?	-	-	-
3367138	15のとき、君はどんな子だった？	What were you like when you were fifteen?	-	-	-
3367139	あの音は何だったんだろう？	What was that sound?	-	-	-
3367140	海辺で時を過ごしたいのは、通常、一年のうちのどの時期ですか？	What time of year do you usually like to spend time on the beach?	-	-	-
3367141	最初に大学に入って一番驚いたのは、効果的な勉強方法を知っているクラスメートがごく僅かだったということだ。	What surprised me most when I first entered college was how few of my classmates knew how to study efficiently.	-	-	-
3367143	その事故について私が最も驚いたのは、いかに早く弁護士が現場に駆けつけたかということだ。	What surprised me most about that accident is how fast the lawyers arrived on the scene.	-	-	-
3367144	週末は、どういったことをなさいますか？	What sort of things do you do on weekends?	-	-	-
3367145	あんなことをするのは、一体どういった種類の人間なのだろうか？	What sort of person would do that kind of thing?	-	-	-
3367146	こういった場所に引っかかるのは、一体どういった種類の人たちなんだろう？	What sort of people hang out at a place like this?	-	-	-
3367323	あーまじ腹立ってきた。	Oh, I'm really getting pissed off.	-	-	-
3367328	まあまあ、落ち着けよ。	Now, now, just calm down.	-	Hey, hey, beruhige dich.	-
3367331	まあ落ち着けよお前ら。	Calm down, guys.	-	Nun beruhigt euch schon!	-
3367334	なんか急に泣きたくなってきた。	All of a sudden, I feel like crying.	-	Irgendwie ist mir plötzlich zum Weinen zumute.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3367338	もう死にたくなってきた。	I really want to die already.	-	-	-
3367339	もう何が何だか分かんなくなってきた。結局僕はどうすればよかったの？	-	-	-	-
3367729	さっき元彼の元カノからいきなり電話かかってきた。	My ex-boyfriend's ex just called me out of the blue.	-	-	-
3367977	30ドル借りてもいい？	Can I borrow $30?	-	Kann ich mir 30 Dollar leihen?	-
3367992	30ドル貸してもらえない？	Can I borrow $30?	-	Kann ich mir 30 Dollar leihen?	-
3367994	500円貸してくれない？	Can you lend me 500 yen?	-	Könntest du mir fünfhundert Yen leihen?	-
3368793	はい、私が妻です。	Yes, I'm the wife.	-	-	-
3368796	あなたは有名ですか？	Are you famous?	-	Sind Sie berühmt?	-
3368817	叫び声が聞こえた。	I heard a scream.	-	-	-
3368827	前よりまた一段ときれいになったね。	You're much prettier than I remember.	-	-	-
3368828	本がテーブルの上にある。	The book is on the table.	-	-	-
3368830	わたしはブラジルに住みたい。	I want to live in Brazil.	-	-	-
3368845	こんな試合見たことないよ。	-	-	So ein Spiel habe ich noch nicht gesehen!	-
3368847	トムだったらこういうときどうする？	What would you do in a situation like this, Tom?	-	Was tätest du in einer solchen Situation, Tom?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3368848	んなことも分かんねえのかよ。バカじゃねえの？	Can't you even understand that, you dumbass?	-	Selbst das kapierst du nicht? Du Esel!	-
3368849	全くもっておっしゃる通りだと思います。	I totally agree with what you say.	-	Ich finde, Sie haben vollkommen recht.	-
3370588	すみません、このセーターいくらですか？	Excuse me, how much is this sweater?	-	Entschuldigen Sie, wie viel kostet der Pullover?	-
3371851	「昨日のサッカー見た？」「見たよ、もちろん」	"Did you see yesterday's soccer game?" "Of course I did!"	-	-	-
3371871	「愛してる」って訳したら意訳しすぎかな？	I wonder if translating it as "I love you" is taking too much of a liberty.	-	-	-
3371910	お飲み物はいかがでしょうか。	Would you like something to drink?	-	-	-
3371912	お飲物はいかがですか。	Would you like something to drink?	-	-	-
3373639	おはよう！ ごめん、待った？	Morning! Sorry, did I keep you waiting?	-	-	-
3373643	もう7時だよ。	It's already seven.	-	-	-
3373644	顔赤いよ。	Your face is red.	Jouw gezicht is rood hoor.	Dein Gesicht ist ganz rot!	yomi (CC BY-NC 4.0)
3373645	イランから来ました。	I came from Iran.	-	Ich komme aus dem Iran.	-
3373646	スイスから来ました。	I came from Switzerland.	-	-	-
3373647	それ誰に送るの？	Who are you going to send that to?	-	An wen willst du das senden?	-
3373648	新聞取って。	Get me the newspaper.	-	-	-
3373649	ねえ、カーナビの説明書どこやった？	-	-	-	-
3373650	突っ立ってないで何か言えよ。	Don't just stand there, say something.	-	-	-
3374002	よいものを読んだ後、何も書くな、何も言うな、お前は、その美しい恍惚を、お前の汚れた言葉で汚す恥知らずを敢てするな。	-	-	-	-
3374008	アンリエットの身体は音楽でつくられているのではないかと私にはいぶかしまれた。	-	-	-	-
3374613	うちは5人家族です。	There our five people in our family.	-	Unsere Familie besteht aus fünf Personen.	-
3374614	我が家は5人家族です。	-	-	Unsere Familie besteht aus fünf Personen.	-
3374801	うちは4人家族です。	There are four people in my family.	Mijn familie bestaat uit 4 gezinsleden.	Wir sind eine vierköpfige Familie.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3374804	わが家は4人家族です。	There are four people in my family.	-	Wir sind eine vierköpfige Familie.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3375549	なんてエレガントなヨットなんでしょう！	What an elegant yacht!	-	-	-
3375905	私はもう心は必要ありません。	I don't need a heart anymore.	-	-	-
3376498	ミスったなあ。開封してなかったら返品できたのに。	-	-	-	-
3376540	単語帳作るのって意味あると思う？	Do you figure there's any reason to make a vocabulary book?	-	Hältst du es für sinnvoll, ein Vokabelheft anzulegen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3376549	久しぶり！ やっと会えたね。	-	-	-	-
3376579	今日はもう寝なくていい気がしてきた。	-	-	-	-
3376593	ありがとう。なんだか頑張れる気がしてきた。	-	-	-	-
3376634	疲れてるときは寝るのが一番だよ。	When you're tired, sleeping is the best thing.	-	-	-
3376686	こんな大人になるはずじゃなかったのに。	I didn't expect to become this sort of adult...	-	-	-
3376727	どこで何が狂ったんだろう。こんなはずじゃなかったのに。	Where did it go wrong? It wasn't meant to be like this.	-	-	-
3376810	トム、10秒でいいから黙っててくれない？	Tom, could you shut up for just ten seconds?	-	Tom, könntest du nicht mal zehn Sekunden still sein?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3376892	トムとメアリーが付き合ってるってほんと？	Is it true that Tom and Mary are dating?	-	-	-
3376901	「ねえ、トムと付き合ってるってほんと？」「え、それ誰情報？」	"So, are you really dating Tom?" "What? Who'd you hear that from?"	-	„Du, stimmt es, dass du mit Tom zusammen bist?“ – „Wie? Wer sagt denn so was?“	-
3376952	トムとメアリーが付き合ってるって知ってた？	Did you know that Tom and Mary were dating?	-	-	-
3377435	またいつかボストンに行きたいです。	I'd like to go to Boston again someday.	-	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
3377461	晴れた日には遠くに富士山が見えます。	On a clear day, we can see Mt. Fuji in the distance.	-	An klaren Tagen kann man in der Ferne den Fuji sehen.	-
3377480	どうして言ってくれなかったの？	Why didn't you tell me?	-	Warum hast du mir das denn nicht gesagt?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3377536	お前の気持ちなんか知らないし知りたくもないよ。	I don't know how you feel and I don't want to either.	-	Ich weiß nicht, wie du empfindest, und will es auch gar nicht wissen!	-
3377564	ヨーロッパで一番高い山は何ですか？	What is the tallest mountain in Europe?	-	Welcher ist der höchste Berg in Europa?	-
3377585	「はは、ごめんごめん」「お前ほんとに悪いと思ってんの？」	"Haha, sorry, sorry." "Are you really sorry?"	-	„Haha! Entschuldige!“ – „Erkennst du deine Schuld überhaupt?“	-
3378837	2014年FIFAワールドカップの決勝戦は、延長戦の末ドイツが1-0でアルゼンチンを下した。	-	-	Im Finalspiel der Fußballweltmeisterschaft 2014 hat Deutschland Argentinien mit 1 : 0 in der Verlängerung besiegt.	-
3383841	結婚は性慾を調節することには有効である。が、恋愛を調節することには有効ではない。	-	-	-	-
3384680	彼女は長い間、子供を欲しがっていた。	She wanted a child for a long time.	-	-	-
3384689	みんな、大丈夫？	Is everybody OK?	-	-	-
3384690	宿題で忙しいです。	I'm busy with homework.	-	-	-
3384897	トムの名字なんだっけ？	What was Tom's last name?	-	Wie lautete noch mal Toms Familienname?	-
3384898	トムの名字なんだったっけ？	What was Tom's last name?	-	Wie lautete noch mal Toms Familienname?	-
3384972	念のため傘持って行ったら？	Just to be on the safe side, why don't you take an umbrella with you?	-	Willst du nicht zur Sicherheit einen Schirm mitnehmen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3385022	2時30分に帰ってきます。	I'll be back at 2:30.	-	-	-
3385024	また、やりましたね。	You did it again.	-	-	-
3385026	がんばりましたね。	You did your best.	-	-	-
3385027	私の車を使っていいですよ。	You may use my car.	-	-	-
3385029	警官みたいですね。	You look like a cop.	-	-	-
3385033	あなたは健康そうですね。	You look healthy.	-	-	-
3385036	それを売ってはいけません。	You can't sell it.	-	-	-
3385038	あなたは、親切な人ですね。	You're a kind man.	-	-	-
3385043	私はそれを見つけることができると思います。	I think I'll be able to find it.	-	-	-
3385046	もう一度、やってみたいですか？	Would you like to try it again?	-	-	-
3385047	やろうともしてないですね。	You haven't even tried.	-	-	-
3385048	捨てたほうがいいですよ。	You should throw these out.	-	-	-
3385049	これが、私の父親です。	This is my father.	-	-	-
3385051	トムに必要なのは、少しの愛情と思いやりです。	All Tom needs is a little love and affection.	-	-	-
3385059	トムの好きな食べ物は何ですか？	What's Tom's favorite food?	-	-	-
3385063	トムがどこへ行くのか知っていますか？	Do you know where Tom is going?	-	-	-
3385068	トムが帽子をかぶっているのを見たことがありません。	I've never seen Tom wear a hat.	-	Ich habe Tom nie einen Hut tragen sehen.	-
3385072	どれくらいしたらトムは、ここに来ますか？	How soon will Tom get here?	-	-	-
3385076	あなたは、トムの友達でしたか？	Were you a friend of Tom's?	-	-	-
3385078	本当に、これはトムのですか？	Are you sure this is Tom's?	-	-	-
3385081	トムは成功しそうですね。	It looks like Tom will succeed.	-	-	-
3385082	トムになぜか聞きましたか？	Did you ask Tom why?	-	Hast du Tom nach dem Grund gefragt?	-
3385083	ポルトガル語の辞書をこの本屋で見つけることができませんでした。	I wasn't able to find a Portuguese dictionary in this bookstore.	-	-	-
3385204	メアリーは、すごく美人です。	Mary is extremely beautiful.	-	-	-
3385205	恐らく、弁護士が必要です。	Maybe I need a lawyer.	-	-	-
3385217	メアリーが結婚する前の名字は何でしたか？	What was Mary's last name before she got married?	-	-	-
3385223	トムが今、何をしているか知っていますか？	Do you know what Tom is doing now?	-	-	-
3385226	トムを殺すべきではありませんでした。	You shouldn't have killed Tom.	-	-	-
3385239	メアリーは、きれいなドレスを着ていました。	Mary was wearing a pretty dress.	-	-	-
3385307	ジャガイモとニンジンの皮をむいてください。	Peel the potatoes and the carrots.	-	-	-
3386431	少しの間、これを借りてもいいですか？	Can I borrow this for a little while?	-	-	-
3386435	ニワトリに餌をやりに行かなければいけません。	I need to go feed the chicken.	-	-	-
3386438	待った。彼女って言った？それとも彼氏って言った？	Wait, did you say girlfriend or boyfriend?	-	-	-
3386441	冷蔵庫に残り物があります。	There's some leftover food in the fridge.	-	-	-
3386443	この歌を母に送ろうと思います。	I'd like to dedicate this song to my mother.	-	-	-
3386446	その男の人は、私に名前を教えてくれませんでした。	That man didn't give me his name.	-	-	-
3386451	トムは、いつも砂糖抜きでコーヒーを飲む。	Tom usually drinks coffee without sugar.	-	-	-
3386454	トムは砂糖の代わりにハチミツを使います。	Tom uses honey instead of sugar.	-	-	-
3386457	トムは、砂糖のかわりにハチミツを紅茶にいれます。	Tom puts honey in his tea instead of sugar.	-	-	-
3386458	トムは砂糖を塩と間違えました。	Tom mistook the sugar for salt.	-	-	-
3386459	トムは砂糖抜きのコーヒーが好きです。	Tom likes coffee without sugar.	-	-	-
3386463	その男性は、彼の名前はトムだと言いました。	That man said his name was Tom.	-	-	-
3386471	いつも不思議に思うのですが、どうして靴下をはかないんですか？	-	-	Ich habe mich schon immer gefragt, warum du eigentlich keine Strümpfe trägst.	-
3387837	誰か2時半に起こして。	Would someone please wake me up at 2:30?	Kan iemand me alstublieft om half drie wakker maken?	Um halb drei wecke mich bitte jemand!	yomi (CC BY-NC 4.0)
3388388	あなたは正しくて、私が間違っていました。	You were right and I was wrong.	-	-	-
3388395	それが役に立つと思いますか？	Do you think that will be useful?	-	-	-
3388400	今夜は、夕食を作らなくてもかまいません。	You don't need to make dinner tonight.	-	-	-
3388408	それが、私の唯一の希望です。	It's my only hope.	-	-	-
3388415	ここにいるのは、あなたと私だけのようですね。	You and I seem to be the only people here.	-	-	-
3388420	少し重そうですね。	It looks a little heavy.	-	-	-
3388424	車に戻ったほうがいいですよ。	You should get back in your car.	-	-	-
3388440	考えてから話しなさい。	First think, and then speak.	-	-	-
3388448	泳ぎ方を覚えるまで、水に近寄ってはいけません。	Don't go near the water until you learn how to swim.	-	-	-
3388454	トムとメアリーは、とても小さなアパートに住んでいます。	Tom and Mary live in a very small apartment.	-	-	-
3388459	16歳以下の子供を車に乗せて喫煙することは法律違反です。	Smoking in a car with a child under 16 is against the law.	-	-	-
3388464	何も間違ったことは、してないと思います。	I don't think I've done anything wrong.	-	-	-
3388468	研究室に戻りなさい。	Go back to the lab.	-	-	-
3388471	まだ曇っています。	It's still cloudy.	-	-	-
3388541	言い訳しなくてもいいですよ。	You don't have to make excuses.	-	-	-
3388570	なんでブログやめちゃったの？ いつも楽しみに読んでたのに。	Why did you stop updating your blog? I always looked forward to reading it.	-	Warum hast du denn mit deinem Netztagebuch aufgehört? Das habe ich immer so gern gelesen!	-
3388593	なんで髪型変えちゃったの？ 前の方が良かったのに。	-	-	-	-
3388758	当時の僕らにとっては音楽が全てだった。	-	-	Damals war Musik für uns alles.	-
3391224	「今日の放課後、何か予定ある？」「別にないけどなんで？」「ちょっと行きたいところがあるんだけど付き合ってくれない？」	-	-	„Hast du nach der Schule schon irgendwas vor?“ － „Nicht wirklich. Warum?“ － „Ich will wo hin. Willst du vielleicht mitkommen?“	-
3391264	このことは誰にも言わないでね。	Don't tell anyone this.	-	-	-
3391283	矢るか　！	-	-	-	-
3391328	髪は黒　！！ピアス禁止　！！	-	-	-	-
3391331	シャツ のボタン 第二ボタンまで　！	-	-	-	-
3391333	ベルトは腰で締めろ　！	-	-	-	-
3391335	靴のかかとは踏まない　！！	-	-	-	-
3391764	前から気になってたんだけどさ、お前らいつからそんなに仲良くなったんだ？	-	-	-	-
3391790	ずっと気になってたんだけど、なんでそんなしゃべり方なの？	I was always wondering, but why do you talk like that?	-	-	-
3393803	忙しいなら無理して来なくてもいいからね。	-	-	Wenn du beschäftigt bist, musst du nicht unbedingt kommen.	-
3393804	みんなには絶対内緒だよ。	You absolutely must keep this a secret from everyone.	-	Das darfst du auf keinen Fall den anderen erzählen.	-
3393816	何かあったらいつでも相談に乗るからね。	-	-	-	-
3393828	返事はいつでもいいからね。	-	-	Lass dir bei der Antwort ruhig Zeit.	-
3394606	ハーバード大学は数多くのノーベル賞受賞者を輩出している。	-	-	Die Universität Harvard hat viele Nobelpreisträger hervorgebracht.	-
3395371	昨日の晩ご飯何食べた？	What did you have for supper last night?	-	Was hast du gestern zu Abend gegessen?	-
3395375	昨日何時に寝た？	What time did you go to bed yesterday?	Hoe laat ben je gisteren gaan slapen?	Wann bist du gestern zu Bett gegangen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3395376	トムから返事来た？	Did Tom respond?	Heeft Tom gereageerd?	Hat Tom geantwortet?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3395379	あれ、トムどこ行った？	Huh, where did Tom go?	-	Huch! Wo ist Tom denn hin?	-
3395384	「愛してる」ってフランス語でなんていうの？	How do you say "I love you" in French?	-	Wie sagt man „Ich liebe dich!“ auf Französisch?	-
3395385	フランス語とてもお上手ですね。	You're pretty good at French, aren't you?	-	-	-
3395392	このメールを見たら、必ず12時間以内に10人に回してください。	If you receive this mail, send it on to another 10 people within 12 hours or else bad luck befalls you.	-	-	-
3395395	そんな格好で寝たら風邪引くよ。	If you sleep dressed like that, you'll catch a cold.	Als je met zulke kleren naar bed gaat, vat je nog kou.	Wenn du dich in dem Aufzug schlafen legst, wirst du dich erkälten!	yomi (CC BY-NC 4.0)
3395397	トムとは普段何語で話してるの？	What language do you usually use when talking with Tom?	-	In welcher Sprache unterhältst du dich für gewöhnlich mit Tom?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3395402	もう誰も信じられない。	I can't believe anyone anymore.	-	Ich kann niemandem mehr glauben.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3395406	もう誰も信じない。	I don't believe anyone anymore.	-	Ich glaube niemandem mehr.	-
3395408	今日はもう誰も来ないと思う。	-	-	Heute kommt, glaube ich, niemand mehr.	-
3395410	もう誰も信じたくない｡	I don't want to believe anyone.	-	Ich will niemandem mehr glauben.	-
3395411	もう誰を信じていいのか分かんないよ。	-	-	Ich weiß nicht mehr, wem ich glauben kann.	-
3395415	もう誰も傷つけたくないし、傷つきたくない。	-	-	Ich will niemanden mehr verletzen und auch selber nicht mehr verletzt werden.	-
3395417	もう誰にも傷ついてほしくないんだ。	-	-	-	-
3395419	もう誰にも迷惑かけたくない。	I don't want to cause anyone any more trouble.	-	Ich will niemandem Probleme bereiten.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3395421	誰か代わりに宿題やってくんないかなあ。	-	-	Ob nicht jemand für mich meine Hausaufgaben machen will?	-
3395424	もう誰でもいいから付き合いたい。	-	-	Ich möchte endlich eine Freundin, ganz egal, wer es ist!	-
3395438	もう誰を信じればいいの？	Who should I believe now?	-	Wem sollte ich jetzt noch trauen?	-
3395439	もう誰とも関わりたくない。	I don't want to be involved with anyone anymore.	-	Ich will mit niemandem mehr was zu tun haben.	-
3395496	はあ、今日はついてないなあ。	Today is an unlucky day, isn't it?	-	-	-
3396043	人工言語なんか勉強して何になるの？	-	-	-	-
3398617	彼女さんとは付き合ってどれくらいになるんですか？	-	-	Wie lange sind Sie schon mit Ihrer Freundin zusammen?	-
3398622	明日のご出発は何時ですか？	What time do you leave tomorrow?	-	Wann geht es morgen los?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3398631	月曜日のない国に行きたい。	I want to go to a country without Mondays.	-	Ich will in ein Land ohne Montage gehen.	-
3398635	すみません、お手洗いお借りしてもよろしいでしょうか？	-	-	Verzeihen Sie! Dürfte ich wohl einmal Ihre Toilette benutzen?	-
3398641	ごめん、さっきのメール間違えて消しちゃったんだけどもう一回送ってくれない？	Sorry but I accidentally deleted the email you just sent so would you please resend it?	-	-	-
3398652	掲示板を新しいサーバーに移転しました。	-	-	Ich habe das Forum auf einen neuen Server verlegt.	-
3398684	現在サーバーに障害が発生しております。ご迷惑をおかけして申し訳ございませんが、復旧まで今しばらくお待ちください。	-	-	-	-
3399090	「僕ビートルズって聞いたことないんだよね」「マジで？ ビートルズ聞いたことないとか絶対人生損してるよ」	"I have never heard of the Beatles" "Seriously? Someone who's never heard of the Beatles has been wasting their life."	-	Es fehlt was im Leben, solange man die Beatles nicht gehört hat.	-
3399436	お前みたいな奴が一番むかつくんだよ。	People like you piss me off the most.	-	Typen wie du regen mich am allermeisten auf!	yomi (CC BY-NC 4.0)
3399524	トムはそれらを両方見た。	Tom looked at them both.	-	-	-
3399529	もうすっからかんだ。	I'm all out of money.	-	-	-
3399533	ただの冗談よ。	I was just joking.	-	-	-
3399539	他にはもう手の下しようがない。	There's nothing else you can do.	-	-	-
3399543	ちょっと黙っててくれないかな？	Will you shut your trap for a minute?	-	-	-
3399549	ナルキッソスは水面に映った自分の姿に恋をした。	Narcissus fell in love with his own reflection in the water.	-	Narziss verliebte sich in sein eigenes Spiegelbild im Wasser.	-
3399578	メアリーは、ジャムを作るために森でいちごを摘んだ。	Mary picked some strawberries in the forest to make strawberry jam.	-	-	-
3399582	俺ら、寝坊したな。	We overslept.	-	-	-
3399584	わたしたち、寝過ごしちゃったみたい。	We overslept.	-	-	-
3399587	両親が来る前に、家を掃除しようと思う。	I would like to clean up the house before my parents come.	-	-	-
3399590	思考とは、自らの心と対話することである。	-	-	-	-
3399886	「何お願いしたの？」「トムが振り向いてくれますようにって。メアリーは？」「内緒」	-	-	„Was hast du dir gewünscht?“ － „Dass Tom sich mal nach mir umdreht. Und du, Maria?“ － „Das ist ein Geheimnis.“	-
3400493	カセットウォークマンとかめっちゃ久々に見たわ。これ今でも使ってんの？	-	-	Einen Kassetten-Walkman habe ich ja schon seit Ewigkeiten nicht mehr gesehen. Benutzt du sowas immer noch?	-
3400522	趣味は旅行と野球観戦です。	I like traveling and watching baseball.	-	Meine Hobbys sind Reisen und das Zuschauen bei Baseballspielen.	-
3400700	文句あるなら出て行け！	If you have something to complain about, then get out of here!	-	Wenn du ein Problem hast, dann hau ab!	-
3400726	趣味は空手と書道です。	My hobbies are karate and calligraphy.	-	Meine Hobbys sind Karate und Kalligraphie.	-
3400819	宇宙人っていると思う？	Do you believe in aliens?	Geloof jij in buitenaardse wezens?	Glaubst du an Außerirdische?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3400842	私はその仕事がとても面白いことに気づいた。	I found the work very interesting.	-	-	-
3400843	音楽のない人生なんて考えられない。	I can't imagine life without music.	-	Ich kann mir kein Leben ohne Musik vorstellen.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3400864	趣味は音楽鑑賞です。	My hobby is listening to music.	-	Mein Hobby ist Musikhören.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3400869	えっ！　ありえない！　マジ？	That can't be! Seriously?	-	Was? Das gibt's doch nicht! Wirklich?	-
3400876	何者かがメアリーのフラットに押し入り、宝石を盗んだ。	Someone broke into Mary's flat and stole her jewellery.	-	-	-
3400890	趣味は料理と読書です。	-	-	Meine Hobbys sind Kochen und Lesen.	-
3400900	趣味はドライブとギターです。	My hobbies are driving and playing the guitar.	-	Meine Hobbys sind Autofahren und Gitarrespielen.	-
3400920	彼女は私がウィーンへ行くことに難色を示した。	She disapproved of my trip to Vienna.	-	-	-
3400924	本当に忙しいんだ、とトムは私に言った。	Tom told me he was really busy.	-	-	-
3400928	トムは本当に忙しいって言ってたよ。	Tom told me he was really busy.	-	-	-
3400934	私の祖母は骨粗鬆症を患っている。	My grandmother suffers from osteoporosis.	-	-	-
3400938	そこに行けばトムに会えるよ。	You can meet Tom there.	-	-	-
3400941	そこへ行けばトムに会えますよ。	You can meet Tom there.	-	-	-
3400944	お住まいはどちらですか。	Where do you live?	-	-	-
3400960	医者は自分でミスを隠蔽できるが、建築家は依頼主にツタを植えるよう、言うことしかできない。	Doctors can bury their mistakes, but an architect can only advise his clients to plant ivy.	-	-	-
3400962	医者は私に、煙草をやめるようにと言った。	The doctor told me to quite smoking.	-	-	-
3400971	トムは煙草をやめることができなかった。	Tom was not able to quit smoking.	-	-	-
3400985	検索エンジン「ヤンデクス」はタタール語をもサポートし始めた。	“Yandex” search engine started supporting Tatar language too.	-	-	-
3400988	検索エンジン「ヤンデックス」はタタール語のサポートも開始した。	“Yandex” search engine started supporting Tatar language too.	-	-	-
3400993	これ、可愛いな。	This is cute.	-	-	-
3401001	我らがあの謎の真相を突き止められることを私は願っている。	I'm hoping we can get to the bottom of that mystery.	-	-	-
3401003	私は当時、それを知らなかったが、今は知っている。	I didn't know it back then, but I know it now.	-	-	-
3401008	あなたの率直さに感謝します。	I appreciate your candor.	-	-	-
3401009	正直に話してくれてありがとう。	I appreciate your candor.	-	-	-
3401012	細やかなお心遣いに感謝いたします。	I appreciate your attention to detail.	-	-	-
3401014	アドバイス、ありがとう。	I appreciate your advice.	-	-	-
3401018	ご助言、感謝します。	I appreciate your advice.	-	-	-
3401019	励ましてくれてありがとう。	I appreciate you trying to cheer me up.	-	-	-
3401024	お電話ありがとうございます。	I appreciate you calling me.	-	-	-
3401026	電話ありがとう。	Thank you for calling.	-	Danke für den Anruf.	-
3401028	一緒に行けばもっと楽しいと思う。	I think it would be more fun to go together.	-	Ich denke, es wäre fröhlicher, wenn wir zusammen gehen.	-
3401032	フィンランドを楽園と呼ぼうとまでは思わない。	I would not go so far as to call Finland a paradise.	-	-	-
3401037	今やイタリアにいるのだから、ナポリは見るべきだよ。	Now that you are in Italy, you must see Naples.	-	-	-
3401041	今イタリアにいらっしゃるのですから、ナポリはご覧になるべきですよ。	Now that you are in Italy, you must see Naples.	-	-	-
3401045	彼は思いっきり落ち込んだ。	His heart sank to his boots.	-	-	-
3401048	ミラノまでどうやって行くつもり？	How are you going to Milan?	-	Wie planst du bis Mailand zu kommen?	-
3401056	友人を訪問しにミラノまで列車で行く際、彼は私についてきてもらいたがっている。	He wants me to go with him to Milan by train to visit a friend.	-	-	-
3401068	昨年一週間、フィレンツェで過ごしたんだ。君もきっと気に入ると思うよ。	I spent a week in Florence last year. I'm sure you'll like it.	-	-	-
3401071	彼は本気で言っている。	He means it seriously.	-	-	-
3401382	ゴルフは何かとお金のかかるスポーツです。	-	-	Golf ist ein recht teurer Sport.	-
3401535	白石神社のお祭りって何時までやってるんだろ。誰か知らない？	-	-	Bis wie viel Uhr geht das Fest am Shiroishi-Schrein? Weiß das jemand?	-
3401625	何故そう思うの？	Why do you think so?	-	-	-
3402108	この界隈に、すごくいいレストランを一軒知っているんだ。手頃な値段で美味いんだよ。	I know a great restaurant in the area. It's not too pricey and the food is delicious.	-	-	-
3402112	ロサンゼルスのある教会は、教会のクッキー入れからクッキーを数枚盗んだかどで、ホームレスの男を告発することに決めた。	A church in Los Angeles has decided to press charges against a homeless man who stole a few cookies from the church's cookie jar.	-	-	-
3402115	二、三、電話をかけなくてははらない。	I need to make a few calls.	-	-	-
3402116	これから何が起こるのか、誰にもわからない。	Who knows what's going to happen?	-	-	-
3402118	カーペットを敷き変えさせたら、トムのマンションはすごくいい感じになった。	Tom's apartment looks great after he had it re-carpeted.	-	-	-
3402119	君がトムを気に入ってくれて、僕はとても嬉しい。	I'm so happy you like Tom.	-	-	-
3402121	トム、良かったね。僕も嬉しいよ。	I'm so happy for you, Tom.	-	-	-
3402122	おまえら、良かったな。俺も嬉しいよ。	I'm so happy for you guys.	-	-	-
3402123	お二人とも、よかったですね。私も嬉しいです。	I'm so happy for you both.	-	-	-
3402125	僕はここに来れて嬉しいよ、トム。	I'm happy to be here, Tom.	-	-	-
3402126	君が喜んでくれて、僕も嬉しい。	I'm glad I make you happy.	-	-	-
3402127	喜んで頂けて嬉しいです。	I'm glad I make you happy.	-	-	-
3402131	協力できたら嬉しいです。	I'd be happy to cooperate.	-	-	-
3402132	そのようにできたら嬉しいです。	I would be happy to do so.	-	-	-
3402135	喜んで協力させていただきます。	-	-	-	-
3402136	喜んでそうさせていただきます。	I would be happy to do so.	-	-	-
3402139	離陸に備え、シートベルトをお締めください。	Please fasten your seat belts and prepare for departure.	-	-	-
3402145	トムは今、150年の懲役に服役している。	Tom is now serving a 150-year prison sentence.	-	-	-
3402153	俺らは始終、つるんでいる。	We hang out together all the time.	-	-	-
3402166	メアリーは配慮に欠ける。	Mary is lacking in delicacy.	-	-	-
3402171	本の中に、我々は自分の人生を探す。	-	-	-	-
3402175	彼女は彼の遅刻を叱った。	She scolded him for being late.	-	-	-
3402176	彼女は彼を叱った。なぜならドアを開けっ放しにしたからだ。	She scolded him because he left the door open.	-	-	-
3402178	彼女は、彼が微笑んでいるのを見た。	She saw him smile.	-	Sie hat ihn lächeln gesehen.	-
3402179	彼女は、彼がサンドイッチを食べているところを見た。	She saw him eating a sandwich.	-	-	-
3402180	彼女は、彼が新しい車を運転しているところを目撃した。	She saw him driving his new car.	-	-	-
3402181	彼女は、彼が窓ガラスを割るのを見た。	She saw him break the window.	-	Sie hat ihn das Fenster einschlagen gesehen.	-
3402183	彼女は彼を駅で見かけた。	She saw him at the station.	-	-	-
3402185	彼女は彼の隣に座った。	She sat next to him.	-	Sie saß neben ihm.	-
3402187	彼女は、バスで彼の隣に座った。	She sat next to him on the bus.	-	Sie saß neben ihm im Bus.	-
3402189	彼女は目を閉じて、彼の隣に座った。	She sat next him with her eyes closed.	-	Sie saß neben ihm mit geschlossenen Augen.	-
3402192	彼女は、どこか別のところにいたいと願いつつ、彼の隣に座った。	She sat next to him wishing she were somewhere else.	-	Sie saß neben ihm und wünschte sich, woanders zu sein.	-
3402194	彼女は彼の隣に座り、静かに聴いた。	She sat next to him and listened quietly.	-	-	-
3402195	あなたがどこへ行こうとわたしはあなたについていく、と彼女は彼に言った。	She said that she would follow him no matter where he went.	-	-	-
3402198	彼がどこへ行こうともついていくつもりだ、と彼女は彼に言った。	She said that she would follow him no matter where he went.	-	-	-
3402201	彼女は、彼を怒らせるようなことは何も言わなかった。	She said nothing that would make him angry.	-	-	-
3402202	彼女は彼に秘密を打ち明けた。	She revealed the secret to him.	-	-	-
3402205	彼女を見ると、彼は自分の母親を思い出す。	She reminds him of his mother.	-	Sie erinnert ihn an seine Mutter.	-
3402206	彼女は彼に、銀行へ行くことを思い出させた。	She reminded him to go to the bank.	-	-	-
3402207	彼女は彼を拒んだ。	She rejected him.	-	-	-
3402208	彼女は彼が誰だかすぐに分かった。	She recognized him immediately.	-	-	-
3402209	彼女は彼を窓の外に押し出した。	She pushed him out the window.	-	-	-
3402212	彼女は彼をぬかるみから引き上げた。	She pulled him out of the mud.	-	-	-
3402214	昨晩、彼女は彼に会うことを約束した。	She promised to meet him last night.	-	-	-
3402614	彼女は彼に昨晩会うと約束したが、現れなかった。	She promised to meet him last night, but she never showed up.	-	-	-
3402623	彼女は、彼と放課後会うことを約束した。	She promised that she would meet him after school.	-	-	-
3402628	彼女は、もっと働くよう、彼を促した。	She prodded him to work harder.	-	-	-
3402629	彼女は、彼に仕事を辞めるよう、圧力をかけた。	She pressured him to quit his job.	-	-	-
3402630	彼女は彼にトロフィーを贈った。	She presented him with the trophy.	-	-	-
3402631	彼女は彼の正直さを褒めた。	She praised him for his honesty.	-	-	-
3402633	彼女は非難するように、彼を指さした。	She pointed her finger at him accusingly.	-	-	-
3402635	彼女は彼に、行かないで欲しいと懇願した。	She pleaded with him to not leave.	-	-	-
3402636	彼女は彼に、もう少し長くいて欲しいと頼み込んだ。	She pleaded with him to stay a little bit longer.	-	-	-
3402639	彼女は彼をつねった。	She pinched him.	-	-	-
3402640	彼女は彼を駅に迎えに行った。	She picked him up at the station.	-	Sie holte ihn am Bahnhof ab.	-
3402641	家に帰り着くとすぐ、彼女は彼に電話した。	She phoned him as soon as she got home.	-	-	-
3402642	彼女は、自分と結婚するよう、彼を説得した。	She persuaded him to marry her.	-	-	-
3402644	彼女は、自分と結婚するよう、彼を説き伏せた。	She persuaded him to marry her.	-	-	-
3402646	彼女はそれをするよう、彼に言い聞かせた。	She persuaded him to do it.	-	-	-
3402656	その映画は期待した通り、面白かった。	The movie was interesting, as I had expected.	-	-	-
3402658	私には子どもが十人いる。	I have ten children.	-	-	-
3402671	彼女は両親に大きな愛情を抱いている。	She has a great affection for her parents.	-	-	-
3402686	彼女は涙ながらに話した。	She told her story in tears.	-	-	-
3402690	彼女は頬を涙でぬらしながらその歌を歌った。	She sang the song with tears running down her cheeks.	-	-	-
3402692	彼女は旅慣れている。	She is used to traveling.	-	-	-
3402693	ここから波の音が聞こえる。	The sea can be heard from here.	-	Das Meer kann von hier aus gehört werden.	-
3402695	彼女は恐ろしく怠け者だ。	She's a terrible do-nothing.	-	-	-
3402696	彼は学校が嫌いだった。	He disliked school.	-	Er hat die Schule gehasst.	-
3402700	結局わたしは彼女を説得し、キャンプへ行った。	I persuaded her after all and went to camp.	-	-	-
3402703	欧州への飛行には疲労がつきものである。	Fatigue follows a flight to Europe.	-	-	-
3402704	欧州までのフライトには疲労がつき物である。	Fatigue follows a flight to Europe.	-	-	-
3402705	ヨーロッパには多種多様な人々がいます。	There are a lot of different people in Europe.	-	-	-
3402710	ヨーロッパ滞在中、彼はある種の災難に見舞われたと、私は聞いている。	I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.	-	-	-
3402713	そいつは名案だ。	That's a good idea.	-	Das ist eine gute Idee.	-
3402714	外国語を学ぶ一番良い方法は、ネイティヴスピーカーから学ぶことだと、大抵の人が言う。	Most people say that the best way to learn a foreign language is to learn from a native speaker.	-	-	-
3402715	その水族館では、小さな魚たちが泳いでいる。	Little fish are swimming in the aquarium.	-	In diesem Aquarium schwimmen viele kleine Fische.	-
3402716	彼はもはやそれを我慢できない。	-	-	-	-
3402717	この机を彼に買ってやろう。	I'll buy this desk for him.	-	-	-
3402718	空は星でいっぱいだった。	The sky was full of stars.	-	Der Himmel war voller Sterne.	-
3402860	結婚はしたくないけど子供は欲しい。	I don't want to get married, but I want to have kids.	-	Ich will zwar nicht heiraten, aber Kinder will ich haben.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3405575	やあ！	Hey.	Hoi.	-	-
3406011	俺が三歳の時にトムは死んだんだ。	Tom died when I was three.	-	-	-
3406015	トムはチケットを無くした。	Tom lost his ticket.	-	-	-
3406078	またやったのかよ。	You did it again.	-	-	-
3406084	やれる事はやったよ。	You did your best.	-	Ich habe getan, was ich vermochte.	-
3406123	昨日ひげ剃った？	Did you shave yesterday?	-	Hast du dich gestern rasiert?	-
3406152	台風が来るから気をつけてね。	A typhoon is coming, so be careful.	-	Es kommt ein Taifun. Sei also vorsichtig!	-
3409701	お正月に私と踊ったお友達かも~?	Isn't that the friend I danced with on New Year's?	-	-	-
3415513	少なくとも私はあなたより年上だ。	At least I'm older than you.	-	Ich bin zumindest ein bisschen älter als du.	-
3415514	彼は船で旅行した。	He traveled by boat.	-	Er ist mit einem Schiff gereist.	-
3415862	自分でやります。	I'll do this myself.	-	-	-
3415864	誰かがトムに言わなきゃ。ダイエットしたほうがいいって。	Someone has to tell Tom he should go on a diet.	-	-	-
3415885	彼は一喜一憂した。	He fluctuated between hope and despair.	-	-	-
3415886	彼は希望と絶望の狭間で揺れた。	He fluctuated between hope and despair.	-	-	-
3415893	彼は危険にひるんだりはしない。	He never shrinks from danger.	-	-	-
3415896	彼らは危機に瀕すると、逃げる。	When they are in danger, they run away.	-	-	-
3415898	危機の際には赤ランプが点灯する。	The red lamp lights up in case of danger.	-	-	-
3415904	私たちはたくさんの友達がいます。	We have a lot of friends.	-	Wir haben viele Freunde.	-
3416169	トムはここで働くのがすきでした。	Tom liked working here.	-	-	-
3416171	参考になれば幸いです。	-	-	-	-
3416181	人にできて、きみだけにできないことなんてことあるもんか。	-	-	-	-
3416191	過ぎたことを悔やんでも、しょうがないじゃないか。目はどうして前についていると思う？前向きに進んでいくためだよ。	-	-	-	-
3416193	一番いけないのは、自分なんかだめだと思い込むことだよ。	-	-	-	-
3416203	食べ物を粗末にするな！	Don't waste food!	-	-	-
3416307	これ誰のコップ？	Whose glass is this?	Van wie is dit glas?	Wessen Glas ist das?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3416308	ちょっと、これ誰の髪の毛？	Wait a minute! Whose hair is this?!	-	Hey! Wessen Haar ist das?	-
3416313	すみません、『トムとメアリー』という本を探しているんですけど。	Excuse me, I am looking for a book called "Tom and Mary".	-	Entschuldigung, ich suche ein Buch namens "Tom und Maria".	-
3416316	ここで一枚撮ろうか。	-	-	Wollen wir hier ein Foto machen?	-
3416317	ボストンがこんなに暑いとは思わなかった。	I didn't think Boston would be this hot.	-	Ich hätte nicht gedacht, dass es in Boston so heiß ist.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3416319	ごめん、質問の意味が分からないんだけど。	Sorry, I do not understand the meaning of the question.	-	Entschuldigung, ich verstehe den Sinn der Frage nicht.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3416321	フランス語のオーディオガイドはありますか？	Are there French audio guides?	-	Haben Sie französische Audioguides?	-
3416325	ちょっとお手洗い行ってきます。	I'm going to the restroom.	-	Ich geh nur kurz auf die Toilette.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3416345	トムはそれを知りません。	Tom doesn't know that.	-	-	-
3416575	カメラ用バッテリーをいくつかいただけませんか？	May I have some camera batteries, please?	-	-	-
3416580	カメラはお持ちですか？	Do you have a camera?	-	-	-
3416587	妻は眠ろうと努力している。	My wife's trying to sleep.	-	-	-
3416590	耐えがたきは、度を越した彼の慇懃さだ。	What is hard to put up with is his over-politeness.	-	-	-
3416596	蛾は光に引き寄せられる。	Moths are attracted by light.	-	-	-
3416597	全部のかばんにタグをつけなさい。	Attach labels to all the bags.	-	-	-
3416599	バッグに切手を数枚入れています。	I have some stamps in my bag.	-	-	-
3416600	かばんに切手を何枚か、入れて持っています。	I have some stamps in my bag.	-	-	-
3416602	彼女はビールを常飲し始めた。	She took to drinking beer.	-	-	-
3416609	相当痛みますか？	Will it hurt a lot?	-	-	-
3416622	つい最近まで、私たちが必要とするものの大半は、手で作られていました。	Until quite recently, most of the things we needed were made by hand.	-	-	-
3416627	その問題を解くのは決してラクではなかった。	I solved the problem not without difficulty.	-	-	-
3416632	かなり深刻なようだ。	It seems to be serious.	-	-	-
3416638	カナリアというのは小さな鳥で、時としてペットとして飼われる。	A canary is a small bird and people sometimes keep it as a pet.	-	-	-
3416639	ボブはかなづちだ。	Bob can no more swim than a hammer can.	-	-	-
3416642	カナダは森林資源が豊富である。	Canada abounds in timber.	-	-	-
3416644	カナダはアメリカより面積が広い。	The area of Canada is greater than that of the United States.	-	-	-
3416645	出身はカナダです。	I'm from Canada.	-	Ich komme aus Kanada.	-
3416646	カナダから来ました。	I'm from Canada.	-	Ich komme aus Kanada.	-
3416647	カナダの気候は日本よりも寒冷である。	The climate of Canada is cooler than that of Japan.	-	-	-
3416649	カナダとメキシコは、共に合衆国と国境を接している。	Both Canada and Mexico border on the United States.	-	-	-
3416650	カナダでは、フランス語も英語も話されている。	Both French and English are spoken in Canada.	-	-	-
3416651	カトリック教徒は、産児制限には反対の立場である。	Catholics are against birth control.	-	-	-
3416652	怒るなよ。怒っても無駄だから。	Don't get angry. It won't help you.	-	-	-
3416653	昔々あるところに、残忍な王様がいました。	Once upon a time, there lived a cruel king.	-	-	-
3416658	かつてはそれらが大変役立ったこともありました。	Once they were very useful.	-	-	-
3416661	昔々、村に一人の貧しい農夫が住んでいました。	Once there was a poor farmer in the village.	-	-	-
3416663	君の歩き方が好きだ。	I like the way you walk.	-	-	-
3416664	パンフレットと価格に関する情報をお送りいただけませんでしょうか。	Would you please send me a brochure and price information?	-	-	-
3416669	ガソリン価格がこう高くては、大きな車は買えないな。	The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.	-	-	-
3416670	一キロ先に、ガソリンスタンドがあります。	A gas station is one kilometer ahead.	-	-	-
3416672	風邪を引いているなら、睡眠不足はよくないよ。	If you have a cold, lack of sleep is very bad for you.	-	-	-
3416683	ガスを止めるの忘れた！	I forgot to turn off the gas!	-	-	-
3416687	ガスは止めた？	Did you turn off the gas?	-	Hast du das Gas abgedreht?	-
3416688	ガスの元栓は閉めた？	Did you turn off the gas?	-	-	-
3416689	ガスの元栓を閉めなさい。	Turn off the gas.	-	-	-
3416699	こちらからかけ直します。	I'll call you back.	-	-	-
3416701	ボブは金槌のごとく、全く泳げない。	Bob can no more swim than a hammer can.	-	-	-
3416705	彼には出て行ってもらいたい。	I want him to leave.	-	Ich will, dass er geht.	-
3416706	タクシーが来ましたよ。	The taxi has arrived.	-	Das Taxi ist gekommen.	-
3416707	タクシーを拾うよりバスで行ったほうが経済的だ。	It's more economical to go by bus instead of taking a taxi.	-	-	-
3416709	あなたはタクシーで行くべきだと思います。	I think you should go by taxi.	-	Ich finde, du solltest mit dem Taxi fahren.	-
3416710	タクシーと地下鉄、どっちで行くほうが早いかな？	Which is quicker, a taxi or the subway?	-	-	-
3416723	あ、そっか、今日日曜日か。曜日感覚完全になくなってるわ。	-	-	Ah, achso, heute ist Sonntag. Mein Gefühl für Wochentage ist komplett weg.	-
3417931	ウィスキーを飲みますか。	Do you drink whiskey?	-	-	-
3418061	彼はゲイです。	He is gay.	Hij is homo.	Er ist schwul.	-
3418088	猫はバナナを食べません。	Cats don't eat bananas.	-	-	-
3418139	私は兄が八人います。	I have eight brothers.	-	-	-
3418197	スウェーデン語を話しますか。	Do you speak Swedish?	-	-	-
3418205	この新しい本を持っていますか。	Do you have this new book?	-	-	-
3418236	この食べ物は生だ。	This food is raw.	-	-	-
3418295	白ワインが好きですか。	-	-	-	-
3418300	トムはあなたの友達です。	Tom is your friend.	-	-	-
3418310	彼女は学校で働いています。	She is working at school.	-	-	-
3418319	彼の名前が知りたくないです。	I don't want to know what his name is.	-	-	-
3418461	彼女はブラジル人です。	She's Brazilian.	-	Sie ist Brasilianerin.	-
3418490	この家は美しいです。	The house is beautiful.	-	-	-
3418523	トムはいつも私を信じます。	Tom always believes me.	-	-	-
3418629	この学生の本は新しいです。	This student's books are new.	-	Die Bücher dieses Schülers sind neu.	-
3418639	私たちはここにいます。	We are here.	-	-	-
3419182	私はフランス語を勉強し始めました。	I've started learning French.	-	-	-
3419345	明日は土曜日ですか。	Is tomorrow Saturday?	-	-	-
3419370	あの、すみません。これは何の列ですか？	-	-	Ehm, entschuldigen Sie, wofür ist diese Schlange?	-
3419572	トムは本当にいいヤツだと思う。	I think Tom is a really nice guy.	-	-	-
3419573	トムは本当はいいヤツなんだと思う。	I think Tom is really a good guy.	-	Ich denke, Tom ist eigentlich ein guter Kerl.	-
3419586	だが私の心はまだ混沌の最中にある。	-	-	-	-
3419592	凧を揚げるのは危険かもしれない。	Flying a kite can be dangerous.	-	-	-
3419603	ただいま品切れとなっております。	We're out of stock now.	-	-	-
3419626	彼はただ見守ることしかできなかった。	He could do nothing but watch.	-	-	-
3419633	ただ収入が少ないというだけの理由で、彼女は私から去っていった。	She left me simply because I had a small income.	-	-	-
3419652	ちょうど今帰ってきたところです。	I've just come back.	-	-	-
3419657	たった今、銃声が聞こえた。	I heard a shot just now.	-	-	-
3419659	ちょうど今、明かりが消えた。	The lights went out just now.	-	-	-
3419660	彼らはそこにすんでいる。	They live there.	-	-	-
3419661	彼らはあそこに住んでいる。	They live there.	-	Sie wohnen dort.	-
3419665	達也にはニューヨーク住まいの友人が数人いる。	Tatsuya has some friends who live in New York.	-	-	-
3420087	このパンはオーブンから出してきたばかりです。	This bread is fresh from the oven.	-	-	-
3420349	台風は勢力を増してきている。	-	-	-	-
3420359	日本は毎年台風に見舞われる。	-	-	Japan wird jedes Jahr von Taifunen heimgesucht.	-
3420363	もっと自信を持ちたい。	I want to have more confidence.	-	-	-
3420366	私はまだ英語に自信が無い。	I still don't have confidence in English.	-	-	-
3420392	私はあなたに会いたい気持ちを抑える事ができません。	-	-	-	-
3420428	一度きりの人生なので、私はこの広い地球をもっと見てみたいです。	-	-	-	-
3421292	電話が鳴っているよ。	The phone is ringing!	-	-	-
3421482	オスロに行ったことがない。	I've never been to Oslo.	-	-	-
3421511	トムは何も飲みたくないです。	Tom doesn't want anything to drink.	-	-	-
3421596	どうして私がカナダ人だって分かったの？	How did you know I was Canadian?	-	Woher wusstest du, dass ich Kanadier bin?	-
3421609	このコップ誰の？	Whose glass is this?	-	Wessen Glas ist das?	-
3421801	トムは髪が長いです。	Tom has long hair.	Tom heeft lang haar.	-	-
3421841	私はロシアで生まれた。	I was born in Russia.	-	-	-
3421874	あの、すいません。ちょっと腰掛けて休ませてもらってもいいでしょうか？車酔いしてしまって、吐き気がするんです。	-	-	-	-
3421881	私は新幹線から見える景色が大好きです。	I love the scenery viewable from the Shinkansen.	-	Ich liebe die Landschaft, die man vom Shinkansen aus sehen kann.	-
3421888	この辺の景色は昔とはかなり違います。	It looks quite different around here than it used to.	-	-	-
3421889	私はこの景色をずっと眺めていたい。	I want to gaze at this scenery forever.	-	-	-
3421896	今日は絶好の行楽日和だ。	-	-	-	-
3421897	大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に行きたくなる。	-	-	-	-
3422596	フランス語は全くと言っていいほど話せません。	I hardly speak French at all.	-	Ich spreche fast kein Französisch.	-
3423377	今日は私の友達の誕生日です。	Today is my friend's birthday.	-	-	-
3423534	トムは洗濯をしている。	Tom is doing the laundry.	-	-	-
3423628	日本語を話せますか。	Can you speak Japanese?	-	-	-
3423791	あの、ちょっとお願いしたいことがあるんですけど。	Um, there's something I want to ask you about.	-	Entschuldigen Sie! Ich hätte da eine kleine Bitte.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3423802	ちょっと見ていただきたいものがあるんですけど。	There's something I'd like to show you.	-	Es gibt da etwas, was ich Ihnen gerne zeigen möchte.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3423864	この荷物をオーストラリアに送りたいんですけど。	I'd like to send this luggage to Australia.	-	Ich möchte dieses Paket gerne nach Australien schicken.	-
3423888	ウエットティッシュは携帯しておくと何かと便利ですよ。	-	-	-	-
3423893	ああ分かる。ほんと親って何かとうるさいよね。	-	-	-	-
3423899	社内恋愛は何かと大変だと聞きますが、頑張ってくださいね。	-	-	-	-
3423911	田舎は何かと不便ですが、田舎ならではの良さもたくさんあります。	-	-	Ländliche Gebiete sind eigentlich in allem unpraktisch. Aber es gibt auch viele gute Dinge, die man nur dort finden kann.	-
3423944	すみません、出口はどこですか？	Excuse me, where's the exit?	-	Entschuldigung, wo ist denn der Ausgang?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3423968	何かと慌ただしい一日だった。	-	-	-	-
3423971	今夜スカイプできる？	Can you talk via Skype tonight?	Kan je vanavond via Skype praten?	Kannst du heute Abend skypen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3424569	ええ、先方から一応返事はありました。	Yeah, there was some sort of reply from them.	-	-	-
3424649	小学生のころはパイロットになるのが夢でした。	When I was in primary school, I dreamt of becoming a pilot.	-	Als ich noch zur Grundschule ging, war mein Traum, Pilot zu werden.	-
3424650	一応聞いとくけど、明日は制服だよね？	I want to ask, just in case - we should wear our uniforms tomorrow, right?	-	Morgen müssen wir doch Uniform tragen, oder?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3424661	「お前料理できるの？」「一応できるよ。味は保証しかねるけど」	-	-	„Kannst du kochen?“ － „Schon. Aber ich kann nicht garantieren, dass es auch schmeckt.“	-
3425126	トムは私の犬が好きではない。	Tom doesn't like my dog.	-	-	-
3425260	中国語を話しません。	I don't speak Chinese.	-	-	-
3426557	もっと早く来ればよかったのに。	You should have come earlier.	Was je nou maar eerder gekomen.	Du hättest früher kommen sollen.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3426563	てめえ覚えてろよ。今度会ったらボコボコにしてやるからな。	-	-	Das merk' ich mir! Wenn wir uns das nächste Mal treffen, bist du dran!	-
3427576	その歌がすきだ。	I like this song.	-	-	-
3429249	あれは一目惚れだった。	It was love at first sight.	-	-	-
3429256	月でキャンプするのは無理です。	-	-	Auf dem Mond kann man nicht zelten.	-
3429259	私はあなたの太陽です。	I am your sun.	-	-	-
3429268	私の本はとても重い。	My book is very heavy.	-	-	-
3429324	宗教は希望と恐怖の娘であり、知る事の出来ないものを無知に説明しようとしている。	Religion is a daughter of Hope and Fear, explaining to Ignorance the nature of the Unknowable.	-	-	-
3429325	ドイツ語を勉強するつもりです。	I'm going to learn German.	-	Ich habe vor, Deutsch zu lernen.	-
3429357	トムとメリーは喧嘩している。	Tom and Mary are fighting.	-	-	-
3429430	惑星が命を生み出すために何が必要だろうか。	What might a planet need to spawn life?	-	-	-
3429462	ユーモアの無い一日は、極めて寂しい一日である。	A day without a vein of humour is an extremely sad day.	-	Ein Tag ohne Humor ist ein äußerst trauriger Tag.	-
3429671	曾ては『平和』のために軍備が拡張せられねばならぬと言われた。今は『平和』のために軍備が縮小せられねばならぬと言われる。『平和』がそれを聞いたら何と答えるだろう。	-	-	Einst wurde gesagt, dass man für den Frieden das Waffenarsenal vergrößern muss. Heute sagt man, dass man für den Frieden das Waffenarsenal verkleinern muss. Was würde wohl der Frieden dazu sagen, wenn er das hören würde?	-
3429691	人生を幸福にする為には、日常の瑣事を愛さなければならぬ。	-	-	-	-
3429800	これが本日のおすすめ料理です。	This is the catch of the day.	-	-	-
3430045	それでも私は成功を収めた。	Despite that I succeeded.	-	Trotzdem hatte ich Erfolg.	-
3430182	作家はワインを飲んだ。	The writer drank wine.	-	-	-
3430366	中華料理が好きですか。	Do you like Chinese cuisine?	-	-	-
3430381	明はテニスが上手だ。	Akira plays tennis well.	-	-	-
3430433	トムは人を信用しすぎる。	Tom is very gullible.	-	-	-
3430486	人類は戦争を終わらせないと戦争は人類の存在を終わらせる。	If mankind does not put an end to war, war will put an end to mankind.	-	Die Menschheit muss dem Krieg ein Ende setzen, oder der Krieg setzt der Menschheit ein Ende.	-
3430556	責任者は誰ですか。	Who are the responsible people?	-	-	-
3430560	この季節に独りでいるのは嫌だ。	I hate being alone this time of year.	-	-	-
3430685	これは美味しくなかった。	It didn't taste good.	-	-	-
3430688	トムの演説はよかった。	Tom's speech was good.	-	Toms Rede war gut.	-
3430692	いい案があるかも。	I think I have a pretty good idea.	-	-	-
3430698	今日は学校に行かない。	I'm not going to school today.	-	-	-
3430707	どちらにしてもあれは幻だ。	In any case, that's an illusion.	-	-	-
3431828	マックのバイトって大変なの？	Is it tough working at McDonald's?	-	Ist, bei McDonald's zu arbeiten, anstrengend?	-
3432685	お返事ありがとうございます。	Thank you for your reply.	-	Ich danke Ihnen für die Antwort.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3432898	「ねえ、知ってる？ メアリーがトムと付き合ってるんだって。ありえなくない？ あんなかわいいのにあんな豚みたいな奴と」「おい、そんな言い方するなよ。別に誰が誰と付き合おうと勝手じゃん」	-	-	-	-
3432930	お母さん、トムにクッキー食べられた！	Mom, Tom ate my cookie.	Mama, Tom heeft mijn koekje opgegeten!	Mama, Tom hat meinen Keks aufgegessen!	-
3433042	余計なこと言わなきゃよかったのに。	-	-	Ich hätte den Mund halten sollen.	-
3433099	タトエバではすべての文が対等な立場にあり、すべての文が自然であることが求められています。そのため、例えば英語の文をフランス語に訳す場合、そのフランス語の文は、フランス語のできる英語学習者の役に立つような正確な訳であると同時に、世界中のフランス語学習者が暗誦するに足るような模範的な文でもある必要があります。	-	-	Bei Tatoeba wird verlangt, dass alle Sätze gleichwertig und natürlich seien. Zu diesem Zweck muss beispielsweise eine französische Übersetzung eines englischen Satzes nicht nur genau sein, so dass sie einem Französisch beherrschenden Englischschüler nützt, sondern auch von einer Mustergültigkeit, dass sie es wert ist, von Französischschülern auf der ganzen Welt als Satz gelernt zu werden.	-
3435153	『トムとメアリー』は子供のころ大好きで、ぼろぼろになるまで読みました。	-	-	Als ich ein Kind war, liebte ich „Tom und Maria“. Ich habe dieses Buch bis zum Gehtnichtmehr gelesen.	-
3436307	人生には老年にならぬと解らない淋しい気持があるものだ。	Life has a loneliness one cannot truly understand until reaching old age.	-	-	-
3436314	仮令遊女でも純粋な恋をすれば、その恋は無垢な清いものです。	Even if she's a prostitute which falls in love, her love is a pure and noble feeling.	-	-	-
3436319	あなたは私を娘として取扱って下さった最初の方でした。私でも人間であることを教えて下さった最初の方でした。	-	-	-	-
3436889	「64GBのUSBメモリが16ユーロで買えるとかすごい時代だなあ」「これがまた10年後には何分の一かの値段になってるんだろうね」	-	-	„Dass man heutzutage einen 64-GB-USB-Stick für nur 16 Euro kaufen kann, ist wirklich unglaublich.“ － „Auch davon wird er in zehn Jahren vermutlich nur mehr einen Bruchteil kosten.“	-
3436892	パスワードは、覚えやすく、かつ推測されにくいものにしてください。	Choose a password that is easy to remember but difficult to guess.	-	Wählen Sie das Passwort so, dass Sie es sich leicht merken können, aber so, dass man es nur schwer erraten kann.	-
3437485	腹蔵ないご意見をお聞かせください。	-	-	-	-
3437497	お前の目を抉り出すぞ！	I'll gouge out your eyes!	-	-	-
3440097	何かおかしなことが起こってる。	Something strange is happening.	-	Es geht etwas Seltsames vor sich.	-
3440367	半袖で寒くないんですか？	Aren't you cold in short sleeves?	Heb jij het niet koud met korte mouwen aan?	Ist Ihnen mit den kurzen Ärmeln nicht zu kalt?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3440396	「こんな寒いのに半袖の人もちらほらいるね」「寒くないのかな」「寒くないんだろうね」	-	-	-	-
3440945	留学の経験はおありですか？	Have you ever studied abroad?	Heb je ooit in het buitenland gestudeerd?	Haben Sie schon einmal im Ausland studiert?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3440946	これまでに飲食店で働いた経験はおありですか？	Have you ever worked at a restaurant before?	-	Haben Sie schon einmal in einem Restaurant gearbeitet?	-
3440947	真実を知る覚悟はおありですか？	Are you ready for the truth?	-	-	-
3440948	どのようなテーマにご関心がおありですか？	What kind of theme are you interested in?	-	-	-
3440950	夏休みのご予定は何かおありですか？	-	-	-	-
3440952	体力に自信はおありですか？	-	-	-	-
3440978	お子さんは何人いらっしゃいますか？	How many children do you have?	-	Wie viele Kinder haben Sie?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3441156	僕、女の子に泣かれたら何も言えなくなっちゃうんですよ。	-	-	Wenn ein Mädchen weint, weiß ich nicht mehr, was ich sagen soll.	-
3441191	泣かないでよ。泣かれたらこっちまで泣きたくなっちゃうじゃん。	Don't cry. I'll start crying too.	-	Weine doch nicht! Ich muss auch noch das Weinen anfangen, wenn du weinst.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3441394	ちょっと、何か言ってよ。急に黙られても困るんだけど。	Say something. Your sudden silence troubles me.	-	-	-
3441396	そんなこと言ったら変な人だと誤解されるよ。	-	-	-	-
3441398	「トムにとって一番大切なものって何？」「何だろう。そんなこと初めて聞かれた」	-	-	„Was ist für dich das Allerwichtigste, Tom?“ – „Was mag das sein? Das werde ich zum ersten Mal gefragt.“	-
3441401	知らない人に名前聞かれても教えちゃだめだよ。	Don't go telling strangers your name, even if they ask you what it is.	-	Wenn du von einer unbekannten Person nach deinem Namen gefragt wirst, darfst du ihn ihr nicht verraten.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3441402	そんなの私に聞かれても分かんないよ。	-	-	Frag das doch nicht mich! Ich weiß es nicht.	-
3442682	俺たまに女子って勘違いされることあるんだよね。	-	-	Hin und wieder werde ich für ein Mädchen gehalten.	-
3442724	一般に、ある表現が自然だとか不自然だとかいう感覚はあまりあてにならないものです。たとえ不自然だと感じても、それは単に経験不足のせいだということは往々にしてあります。	Generally, the sense whether or not an expression is natural can't really be relied on. For example, even if it feels unnatural, it is often easily due to lack of experience.	-	Das Gefühl, dass ein bestimmter Ausdruck natürlich oder unnatürlich sei, ist im Allgemeinen kein sehr verlässliches. Wenn man ihn auch als unnatürlich empfindet, so kann dies oft einfach auf fehlende Erfahrung zurückzuführen sein.	-
3447236	しばらく考えさせていただけませんか？	Would you let me think about it for a while?	-	Würden Sie mir etwas Bedenkzeit lassen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3447238	すみません、部外者ですけど一言言わせてください。	-	-	Entschuldigen Sie! Ich bin zwar ein Außenstehender, aber wenn Sie mir erlauben wollen, auch ein Wort zu sagen.	-
3447240	13歳の息子のことで相談させてください。	-	-	-	-
3447479	夕食を何時にとりますか？	What time do you have dinner?	-	-	-
3447480	会合は何時に終わりますか？	What time did the meeting end?	-	-	-
3447482	乗客は運転手に運賃を支払い、タクシーから降りた。	-	-	-	-
3447483	もう引き返せない。	We can't turn back.	-	-	-
3447484	もう後には引けない。	We can't turn back.	-	-	-
3447487	彼はカントリー・ミュージックが好きだ。	He likes country music.	-	Er mag Country-Musik.	-
3447488	まだ彼のことを愛しているの？	Do you still love him?	-	-	-
3447489	まだ彼女を愛しているのか？	Do you still love her?	-	-	-
3447490	まだ彼女のことを愛しているの？	Do you still love her?	-	-	-
3447491	トムのことまだ好きなの？	Do you still love Tom?	-	Liebst du Tom immer noch?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3447493	アルベルト・アインシュタインの相対性理論は、世界で最も有名な法則である。	Albert Einstein's theory of relativity is the most famous formula in the world.	-	-	-
3447494	彼は英語ですら解さない。ましてドイツ語など分かるはずがない。	He knows no English, not to mention German.	-	-	-
3447495	彼はドイツ語もフランス語も話せない。	He cannot speak either German or French.	-	Er spricht weder Deutsch noch Französisch.	-
3447496	ドイツ語、フランス語はおろか、彼は英語すら分からない。	He does not know English, not to mention German or French.	-	-	-
3447498	彼は生粋のドイツ人だ。	He is a German by origin.	-	-	-
3447499	彼はドイツ生まれだ。	He is a German by origin.	-	-	-
3447502	一体何が問題なのか、彼は私に言わなかった。	He didn't tell me what the matter was.	-	-	-
3447504	彼はどうしたらよいか、決めかねているようだった。	He looked uncertain what to do.	-	-	-
3447505	このパーカーどう思う？	What do you think about this parka?	Wat denk jij van deze parka?	Wie findest du den Parka?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3447509	彼は金を受け取ろうとはしなかった。	He would not take the money.	-	-	-
3447514	夕食は何時に召し上がりますか。	What time do you have dinner?	-	-	-
3447523	彼は言葉を失った。	Words failed him.	-	-	-
3447987	トムは精神的に乱れた。	Tom fell apart.	-	-	-
3447989	残念ながら、全てのことがダメになった。	Unfortunately, the whole thing fell apart.	-	Die ganze Sache ging leider den Bach runter.	-
3448010	いまいましい雨だ！	Blame this rain!	-	-	-
3449145	私に関して言えば、事は順調に運んでいる。	As far as I'm concerned, things are going well.	-	-	-
3449149	私はと言えば、私は彼の案には反対ではありません。	So far as I am concerned, I am not against his plan.	-	-	-
3449153	私に言わせれば、その問題は単純ではない。	As far as I am concerned the question is not simple.	-	-	-
3449155	私についていえば、異議はありません。	As far as I am concerned, I have no objection.	-	-	-
3449158	俺的には、ヤツは全く信用できない。	As for me, I don't trust him at all.	-	-	-
3449162	私に関して言えば、私はあの人を全く信用していない。	As for me, I don't trust him at all.	-	-	-
3449166	おまえはもう死んでいる。	You are already dead!	-	Du bist bereits tot.	-
3449171	自分でおやり！	Do it by yourself.	-	-	-
3449173	俺ですら負けたんだから。	Even I was defeated.	-	-	-
3449176	トムには男兄弟が二人と、姉か妹が一人いる。	-	-	Tom hat zwei Brüder und eine Schwester.	-
3449178	自分でなんとかするよ。	I took care of it myself.	-	-	-
3449181	トムはそう遠くへは行っていないはずだ。	Tom can't have gone very far.	-	-	-
3449186	あなたの時計では今何時ですか？	What time is it by your clock?	-	-	-
3449187	話しはしたが、誰も聞いちゃいなかった。	I did speak, but no one listened to me.	-	-	-
3449190	願いは一つだけ。	I have but one wish.	-	-	-
3449196	私にはただ待つことしかできない。	I can only wait.	-	Ich kann nur warten.	-
3449199	ちょうど今、帰ってきたところです。	I've only just come back.	-	-	-
3449200	ちょうど朝食を終えたところです。	I've just finished breakfast.	-	Ich bin gerade mit dem Frühstück fertig geworden.	-
3449201	いまお昼を食べたとこ。	I have just eaten lunch.	-	Ich habe gerade zu Mittag gegessen.	-
3449202	雨が降り出したとき、私はちょうど出かけるところだった。	I was just going out, when it began to rain.	-	-	-
3449207	やらなくちゃならない家事がいくつかあるんだ。	I have some chores to do.	-	Ich habe einige Hausarbeiten zu erledigen.	-
3449208	彼は病気というものをしたことがない。	-	-	-	-
3449628	記憶は薄れても、記録は残る。	-	-	Wenn die Erinnerung auch verblasst – die Aufzeichnung verbleibt.	-
3449661	毎年夏が来るとあの子のことを思い出す。	-	-	-	-
3449679	私の年は３０歳です。	I am thirty years old.	-	-	-
3450071	あなたがご無事で嬉しいです。	I'm glad you're OK.	-	-	-
3450073	トムは病気というものをしたことがない。	Tom has never been sick.	-	-	-
3450076	手をあげて出て来い。	Come out with your hands up.	-	-	-
3450077	その件については誰も話したがらない。	Nobody wants to talk about that.	-	-	-
3450082	どなたかにお手伝いいただければ、助かります。	If anyone here can help us, we'd appreciate it.	-	-	-
3450085	ここにいる誰かが手伝ってくれると、嬉しいんだけど。	If anyone here can help us, we'd appreciate it.	-	-	-
3450088	あたりには誰もいないようだ。	There doesn't seem to be anyone around.	-	-	-
3450093	弱いものいじめはよせ、このごろつきめが！	Pick on somebody your own size, you bully.	-	-	-
3450096	彼の部屋に誰も入れてはなりません。	Don't let anyone in his room.	-	-	-
3450099	誰がそんなことをするっていうんだ？	Why would anybody do something like that?	-	-	-
3450101	事の次第について、誰かがトムと話し合わないと。	Someone needs to talk to Tom about what happened.	-	-	-
3450102	食堂がまだ開いてるかどうか、誰か知ってる？	Does anybody know if the cafeteria is still open?	-	Weiß einer, ob die Kantine noch offen hat?	-
3450109	誰か警備員を呼んだ？	Did anybody call for security?	-	-	-
3450114	誰か警備員を呼べる？	Can someone call security?	-	-	-
3450116	どなたかセキュリティに連絡できますか？	Can someone call security?	-	-	-
3450120	どなたかセキュリティを呼びましたか？	Did anybody call for security?	-	-	-
3450123	そこに誰かいるの？	Is there anybody in there?	-	-	-
3450125	トムはフランス語を学びたいとは思っていない。	-	-	Tom will nicht Französisch lernen.	-
3450126	トムにフランス語を学びたいという願望はない。	-	-	Tom hat nicht den Wunsch, Französisch zu lernen.	-
3450129	トムにメアリーと言い争う気はない。	Tom had no desire to argue with Mary.	-	-	-
3450135	トムにはメアリーを支持するよりほかに手立てはなかった。	Tom had no choice but to support Mary.	-	-	-
3450137	トムには、メアリーを養うよりほかに道はなかった。	Tom had no choice but to support Mary.	-	-	-
3450148	メアリーがどんなに魅力的か、トムは以前、一度も気づいたことがなかった。	Tom had never realized how attractive Mary was before.	-	-	-
3450155	トムは電話を耳に押しあてた。	Tom had his phone pressed to his ear.	-	-	-
3450158	隣の部屋で何が起こっているのか聞こうとして、トムはドアに耳を押しあてた。	Tom had his ear pressed to the door, trying to hear what was going on in the next room.	-	-	-
3450161	トムは喉が痛い。	Tom has a sore throat.	Tom heeft keelpijn.	Tom hat Halsschmerzen.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
3450165	トムは満足げに笑みを浮かべた。	Tom had a satisfied smile on his face.	-	-	-
3450167	トムはホッとしたような表情になった。	Tom had a relieved expression on his face.	-	-	-
3450169	トムはホッとしたような表情を浮かべた。	Tom had a relieved expression on his face.	-	-	-
3450171	トムには先約があった。	Tom had a previous engagement.	-	-	-
3450173	トムは昨年の夏、九死に一生を得る経験をした。	Tom had a near death experience last summer.	-	-	-
3450175	トムはこの間の夏、死にかけた。	Tom had a near death experience last summer.	-	-	-
3450178	トムが家賃を期日までに払わないのには、それなりの理由があった。	Tom had a good reason for not paying his rent on time.	-	-	-
3450179	トムが期日までに宿題を終わらせなかったのには、それ相当の理由があった。	Tom had a good reason for not having his homework done on time.	-	-	-
3450181	トムが遅刻するのもいたしかたなかった。	Tom had a good reason for being late.	-	-	-
3450184	トムには脳腫瘍があった。	Tom had a brain tumor.	-	-	-
3450188	トムは書類カバンに毒入りのビンを隠し持っていた。	Tom had a bottle of poison in his briefcase.	-	-	-
3450189	トムは額に包帯をしていた。	Tom had a bandage on his forehead.	-	-	-
3450190	トムは額に包帯を巻いていた。	Tom had a bandage on his forehead.	-	-	-
3450191	トムは大きなうめき声を発した。	Tom groaned loudly.	-	-	-
3450192	トムは痛みのあまり呻いた。	Tom groaned in pain.	-	-	-
3450194	トムは就寝中に唸った。	Tom groaned in his sleep.	-	-	-
3450195	トムは夢にうなされた。	Tom groaned in his sleep.	-	-	-
3450197	トムは小さな町で育った。	Tom grew up in a small town.	-	-	-
3450199	トムは熱烈なキスでメアリーを出迎えた。	Tom greeted Mary with a passionate kiss.	-	-	-
3450200	トムはメアリーに会うなり、激しいキスをした。	Tom greeted Mary with a passionate kiss.	-	-	-
3450201	トムはメアリーにフランス語で挨拶した。	Tom greeted Mary in French.	-	-	-
3450203	トムはメアリーの喉元をつかみ、締め上げた。	Tom grabbed Mary by the throat and started choking her.	-	-	-
3450206	トムはメアリーの喉元をつかみ、絞め殺した。	Tom grabbed Mary by the throat and choked her.	-	-	-
3450208	もし彼が潔白なら、罪を犯したのは彼の妻ということになる。	If he is innocent, it follows that his wife is guilty.	-	-	-
3450213	彼が自分の娘を誇りに思うのももっともだ。	He may well be proud of his daughter.	-	-	-
3450214	彼が娘を自慢に思うのもわかる。	He may well be proud of his daughter.	-	-	-
3450218	彼は辞職するだろうという噂がある。	There are rumors that he will resign.	-	-	-
3450221	彼の辞職は驚くにあたらない。	It is not surprising that he resigned.	-	-	-
3450226	彼が失業していたせいで、彼らの結婚生活は破綻した。	Because he was unemployed, their wedlock failed.	-	-	-
3450228	彼が失敗したことは、べつだん驚くにはあたらない。	It is no wonder that he failed.	-	-	-
3450231	彼が間違いを犯すのではないかと私は案じている。	I am afraid he will make a mistake.	-	Ich habe Angst, dass er einen Fehler macht.	-
3450234	彼の失敗は目に見えている。	-	-	-	-
3450248	まあ、なんて素敵なお花！	What lovely flowers these are!	-	-	-
3450257	市場に出回るものといたしまして、こちらのカバンは極上品でございます。	These are the best bags on the market.	-	-	-
3450262	こっちの本は私ので、あっちのは彼のよ。	These are my books; those are his.	-	-	-
3450266	この辺にあるのは、私たちの本です。	These are our books.	-	-	-
3450267	この辺、俺らの本だから。	These are our books.	-	-	-
3450274	ボブは自力でこの正念場を切り抜けなくてはならない。	Bob has to get through this ordeal on his own.	-	-	-
3450292	ボブの言うことは合っているでしょうか。	Is Bob right?	-	Hat Bob recht?	-
3450293	ボブは正しいんだろうか？	Is Bob right?	-	Hat Bob recht?	-
3450303	ボブは定期を家に忘れ、そのせいで学校に遅刻した。	Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.	-	-	-
3450314	ボブの部屋にはたくさん本がある。	Bob has a lot of books in his room.	-	Bob hat viele Bücher in seinem Zimmer.	-
3450320	ボブは彼女を娶った。	Bob made her his wife.	-	Bob nahm sie zur Frau.	-
3450323	ボブは彼女を妻として迎えた。	Bob made her his wife.	-	Bob nahm sie zur Frau.	-
3450336	ボブは喜びに我を忘れた。	Bob was beside himself with joy.	-	-	-
3450339	ボブは車の運転もできます。	Bob can drive a car, too.	-	Bob kann auch Auto fahren.	-
3450340	ボブも車を運転できる。	Bob can drive a car, too.	-	Bob kann auch Auto fahren.	-
3450342	もうすぐ十時。そろそろ寝る時間だ。	It's close to ten o'clock. It's about time we went to bed.	-	-	-
3450359	お母さんなら台所よ。前掛けかけて。	Mother is in the kitchen wearing an apron.	-	-	-
3450361	ママはキッチンにいるよ。エプロンしてる。	Mother is in the kitchen wearing an apron.	-	-	-
3450399	動くな。一歩でも動いたら殺すぞ。	Don't move! You take a step and you die!	-	Stehen bleiben! Wenn du nur einen Schritt machst, dann bring ich dich um!	-
3450411	図書館内は飲食禁止です。	-	-	In der Bibliothek ist das Essen und Trinken nicht gestattet.	-
3450858	お前の顔見るだけでイライラすんだよ。	-	-	Ich rege mich schon auf, wenn ich nur dein Gesicht sehe!	-
3450880	昨日のこと思い出すだけで胃がキリキリしてくる。	-	-	Wenn ich nur an das denke, was gestern passiert ist, dreht sich mir schon der Magen um.	-
3450886	馬鹿なこと言ってんじゃねえよ。	Don't say stupid things!	-	Red nicht so ein dummes Zeug daher!	-
3451063	今日は朝から気分がすぐれない。	I haven't been feeling great since this morning.	-	-	-
3451088	はっきり言うけど、おまえ汗臭いぞ。	To put it bluntly, your sweat smells awful.	-	-	-
3451096	誰がダイエット中なの？	Who's on diet?	-	Wer macht Diät?	-
3451098	ちょっとひとりになりたいの。	-	-	-	-
3451099	イタリア人です。	I'm Italian.	-	-	-
3451101	トムおわた？	Is Tom done?	-	-	-
3451113	あいつは俺にいつも嘘ばっかりつく。	He lies to me all the time.	-	-	-
3451118	本ありがとう。	Thanks for the book.	-	-	-
3451124	この薬を飲んでごらん。すぐに良くなるよ。	-	-	-	-
3451129	学校の用務員は夕方に体育館を掃除する。	-	-	-	-
3451135	あの野郎は俺を殺そうとしたんだ。	That bastard tried to kill me.	-	-	-
3451139	これをフランス語に訳しなさい。	Please translate this into French.	Vertaal dit naar het Frans, alsjeblieft.	-	-
3451140	WMVファイルは動画のファイルです。	A WMV file is a video file.	-	-	-
3451143	もっと難しいかと思ってた。	I thought it was harder.	-	-	-
3451145	トムは奥さんより年上だ。	Tom is older than his wife.	-	-	-
3451147	お茶でもどうぞ。	Have some tea.	-	-	-
3451317	ランチの予約をしたのですが。	I have a reservation for lunch.	-	-	-
3451420	馬鹿は黙ってろ。	-	-	Schnauze, Dummkopf!	-
3451423	トムの嘘つき！	Tom, you're a liar.	Tom, jij leugenaar!	Tom, du Lügner!	yomi (CC BY-NC 4.0)
3451765	姉は毎日ジョギングをしています。	My older sister goes jogging every day.	-	Meine ältere Schwester geht jeden Tag joggen.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3451847	駅まではタクシーで何分くらいかかりますか？	How long does it take to the train station by taxi?	-	Wie viele Minuten ist man in etwa mit dem Taxi zum Bahnhof unterwegs?	-
3451871	テストとかなければいいのに。	I wish there were no examination.	-	Ich wünschte mir, es gäbe keine Prüfung.	-
3451873	「何されてるんですか？」「大事な指輪を間違って捨てちゃったんです」	-	-	„Was machen Sie da?“ － „Ich habe einen Ring, der mir wichtig ist, aus Versehen weggeworfen.“	-
3451950	僕は彼女が欲しいんじゃなくて恋がしたいんだ。	It's not that I want to have a girlfriend, I just want to be in love.	-	-	-
3452001	市役所前のパン屋さんが値上げしてた。	The baker in front of City Hall increased his prices.	-	Der Bäcker vor dem Rathaus hat seine Preise erhöht.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3452021	私にそのブーツを履いてほしいというなら、履きますよ。	If you want me to wear those boots, I'll wear those boots.	-	-	-
3452042	旅行はお好きですか？	Do you like to travel?	-	Reisen Sie gern?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3452051	お勘定お願いします。	Check, please.	-	Die Rechnung bitte!	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3452060	今日の夜予定ある？	Do you have plans for tonight?	Heb jij plannen deze avond?	Hast du heute Abend was vor?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3452212	書ける紙ちょうだい。	Please give me some paper I can write on.	-	Gib mir etwas Schreibpapier.	-
3452218	彼女は若いころ反権威主義の学生運動に参加していた。	-	-	-	-
3452223	雪が消えちゃった。	The snow has disappeared.	-	-	-
3452229	砂糖抜きのお茶が飲みたい。	-	-	-	-
3452231	君の好きな音楽グループは何？	What's your favorite music group?	-	-	-
3452249	信じられないぐらい人生に飽き飽きしている。	-	-	-	-
3452253	赤い車と白い車を見たよ。赤いののほうが白いのよりかわいかった。	-	-	-	-
3452254	踊っていたわけじゃないよ。	-	-	-	-
3452256	例えば、菊は高貴な人を象徴しています。	-	-	-	-
3452297	めっちゃ恥ずかしい。	I am deeply ashamed.	Ik schaam me dood.	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
3452298	そこで彼女に会わなかった？	Didn't you see her there?	-	-	-
3452300	新しい先生のことどう思う？	What do you think of the new teacher?	-	-	-
3452301	新しい教授のことどう思う？	What do you think of the new teacher?	-	-	-
3452305	トムはまず何をやるべきかわかっていない。	Tom doesn't know what to do first.	-	-	-
3452308	彼らを夕食に招待しました。	I invited them to dinner.	-	-	-
3452315	これは使えないよ。	You can't use this.	-	-	-
3452319	彼らの多くが武器を携帯していた。	-	-	-	-
3452320	木靴を履くのが好きだ。	I like to wear clogs.	-	-	-
3452322	部屋を掃除したのはトムです。	The room was cleaned by Tom.	-	Diesen Raum hat Tom sauber gemacht.	-
3452325	トムはその一節を書き直した。	-	-	-	-
3452328	やったよ。	Done.	-	-	-
3452331	ジントニックを作るには何がいるの？	What do you need to make gin and tonic?	-	-	-
3452337	質問の意味が分かりません。	I don't understand the meaning of the question.	-	-	-
3452340	彼は牢屋で一夜を過ごした。	-	-	Er hat eine Nacht im Gefängnis verbracht.	-
3452345	トムはダイエットしていると言っているにもかかわらず、ちっとも体重が減っていない。	-	-	-	-
3452346	僕のカメラは防水です。	My camera is waterproof.	-	-	-
3452347	もっとわかりやすく説明してくれる？	-	-	-	-
3452355	出るとすぐ、俺は壁を蹴飛ばした。	-	-	-	-
3452364	次のボストン行きはいつですか。	-	-	-	-
3452366	この手紙を読み終わったら燃やしなさい。	When you finish reading this letter, burn it.	-	-	-
3452380	車に乗っていた皆が外に出て足を延ばしたいと言った。	Everyone in the car said they wanted to get out and stretch their legs.	-	-	-
3452382	アリは自分の体重の５０倍以上の物を持ち上げることができる。	Ants can lift things that are more than 50 times their own weight.	-	-	-
3452392	私の夢は消防士になることよ。	My dream is to be a firefighter.	-	-	-
3452394	トムは独り身です。	Tom is unmarried.	-	-	-
3452398	いいことを思いついたんだが、それには金が要る。	I've got some great ideas but I need money.	-	-	-
3452399	マジ？　なんでまた？	Really? Why?	-	-	-
3452764	信長貴富と申します。信長が名字で、貴富が名前です。	-	-	Ich heiße Nobunaga Takatomi. Nobunaga ist mein Familienname, und Takatomi ist mein Personenname.	-
3453236	もう一回やってみて。	Try again.	-	Versuch es noch einmal.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3453241	この動物、フランス語で何ていうんですか？	What do you call this animal in French?	-	Wie heißt dieses Tier auf Französisch?	-
3453243	この箱の開け方分かる？	Do you know how to open this box?	-	Weißt du, wie man diese Kiste öffnet?	-
3453252	ドアを開けると、男の子が2人並んで立っていた。	I opened the door and saw two boys standing side by side.	-	Als ich die Tür öffnete, standen da zwei Jungen nebeneinander.	-
3453435	「なんで傘持ってこなかったの？」「だって朝あんなに晴れてたじゃん」	"Why didn't you bring an umbrella?" "It was such good weather this morning!"	-	-	-
3454057	もう三時間もバス待ってるよ。	I've been waiting for the bus for three hours.	-	-	-
3454059	こんな状況じゃミスも起きるよ。	-	-	-	-
3454061	きみんちは何人家族？	-	-	-	-
3454062	夏には半そでシャツを着ます。	I wear short-sleeve shirts in the summer.	-	-	-
3454063	いつから？	Since when?	-	-	-
3454064	トムはとっても手先が器用だ。	-	-	-	-
3454065	あんたバカね。	-	-	-	-
3454066	彼は絵を描いている。	-	-	-	-
3454067	二かける七は十四です。	Two times seven is fourteen.	Twee maal zeven is veertien.	Zweimal sieben ist vierzehn.	-
3454071	他のを買ってあげるよ。	-	-	-	-
3454072	トラックを運転してダラスまで行きます。	-	-	-	-
3454074	私に嘘ついたのね。	-	-	-	-
3454075	トムにかつがれたんだよ。	-	-	-	-
3454076	トムがオランダ語話してる！オランダ語話せるなんて知らなかった。	What?! Tom's speaking Dutch!	-	-	-
3454107	僕ひょっとしたら女性が好きなんじゃなくて女性の声が好きなだけなのかも。	-	-	Vielleicht liebe ich gar nicht die Frauen, sondern nur ihre Stimmen.	-
3454108	ネット時代の怖いところは、世界レベルで意味のあることにしか意味がないと錯覚しそうになるところ。	-	-	-	-
3454109	「面接で趣味はピアノですって言ったら協調性のない人だと思われるらしいよ。合唱とかオケだったらいいんだって」「それ誰から聞いたの？」	-	-	-	-
3454110	「もしこのままトムが来なかったらどうしよう？」「どうしようって、僕らでどうにかするしかないじゃん」	-	-	„Was machen wir denn, wenn Tom nach wie vor nicht kommt?“ – „Was wir dann machen? Dann müssen wir so irgendwie zurechtkommen.“	-
3454112	最近何か映画見た？	Seen any movies lately?	Heb jij de laatste tijd nog films bekeken?	Hast du in letzter Zeit irgendwelche Filme gesehen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3454115	お急ぎですか？	Are you in a hurry?	-	Haben Sie es eilig?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3454121	そんなに大声出さなくていいよ。	You don't need to speak so loud.	-	Du brauchst nicht so zu schreien.	-
3454155	そんな大声出さなくても聞こえるよ。	You don't need to speak so loudly, I can hear you.	-	Ich verstehe dich auch, ohne dass du so schreist!	yomi (CC BY-NC 4.0)
3454666	武士はいざと云う時には飽食はしない。併し又空腹で大切な事に取り掛かることも無い。	-	-	-	-
3454813	ご注文がお決まりになりましたらこちらのボタンでお呼びください。	When you're ready to order, please call using this button.	-	Rufen Sie uns bitte mittels dieses Knopfes, wenn Sie bestellen möchten.	-
3454872	風邪って人にうつすと治るってほんと？	Is it true that you recover from colds when you give them to someone else?	-	Stimmt es, dass man eine Erkältung loswird, wenn man sie an jemanden anderen weitergibt?	-
3454875	胸毛ってセクシーだと思う？	Do you think that chest hair is sexy?	-	Denkst du, dass Brusthaare sexy sind?	-
3455043	誰待ってるの？	Who are you waiting for?	Op wie wacht je?	Auf wen wartest du?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3455046	誰待ってんの？	Who are you waiting for?	Op wie wacht je?	Auf wen wartest du?	-
3455616	悪い案だと思ってたよ。	-	-	-	-
3455657	スペイン語とポルトガル語はよく似た言語です。	Spanish and Portuguese are very similar languages.	-	Spanisch und Portugiesisch sind sehr ähnliche Sprachen.	-
3455658	彼女はもっと本を持ってるよ。	-	-	-	-
3455659	ポーランドは大きな国だ。	Poland is a big country.	-	-	-
3455660	テレビのボリュームを上げないでください。	Please don't turn up the volume on the television.	-	-	-
3455676	家の親父は毎日飲んだくれている。	-	-	-	-
3455713	まだ着かないの？	Are we there yet?	-	-	-
3455723	何が言いたいわけ？	What are you insinuating?	-	-	-
3455732	携帯持ってる？	Do you have a cellphone?	-	Hast du ein Handy?	-
3455734	みなさんちょっと聞いてください。	Can I have everyone's attention please?	-	-	-
3455735	パソコン使ってもいい？	Can I use your computer?	Mag ik jouw computer gebruiken?	Darf ich mal deinen Rechner benutzen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3455737	まかせてちょうだい。	Leave it up to me.	-	-	-
3455738	ちょっと落ち着け。	Get a hold of yourself.	-	Komm mal runter.	-
3455742	お前正気か？	Have you lost your mind?	-	Bist du noch bei Trost?	-
3455745	銃をしまえ。	Holster your weapon.	-	-	-
3455750	『NARUTO』何巻まで持ってる？	Up to what volume of Naruto comics do you own?	-	Bis zu welchem Band hast du „Naruto“?	-
3455753	死ぬ覚悟はできている。	I am ready to die.	-	Ich bin bereit zu sterben.	-
3455762	赤ちゃんの頭が出てきた。もうすぐよ。	The baby is crowning! It's almost over!	-	-	-
3455776	トムって携帯持ってる？	-	-	Hast du ein Mobiltelefon, Tom?	-
3455780	Googleアカウントって持ってる？	-	-	Hast du ein Google-Konto?	-
3455782	みんなは何か楽器持ってる？	-	-	-	-
3455785	今携帯持ってる？	Do you have a cell phone with you?	Heb je nu jouw mobiele telefoon bij je?	Hast du gerade ein Mobiltelefon dabei?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3455802	「今日ほんと暑いね」「うん、暑いね」	"It's really hot today, isn't it?" "Yeah, it sure is."	-	-	-
3455803	今携帯ある？	Do you have your cell on you?	-	Hast du gerade ein Mobiltelefon dabei?	-
3455815	ここが私の働いていたお店です。	-	-	-	-
3455816	トム携帯持ってる？	Do you have a cell phone, Tom?	-	Hast du ein Mobiltelefon, Tom?	-
3455817	トムは携帯持ってる？	Do you have a cell phone, Tom?	-	Hast du ein Mobiltelefon, Tom?	-
3455833	この映画見たことある気がする。	I feel like I've already seen this movie.	-	Es kommt mir so vor, als hätte ich den Film schon gesehen.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3455855	歳はいくつですか。	How old are you?	-	-	-
3455862	テレビの料理番組見てたらおなかすいてきちゃった。	I got hungry watching a cooking show on TV.	-	-	-
3455875	お茶が飲みたい。	I want to have some tea.	-	-	-
3455882	お母さんが私の誕生日にケーキを作ってくれたの。	-	-	-	-
3455885	トムは自室にいます。	-	-	-	-
3455888	私たちはピアノをひきます。	All of us play the piano.	-	-	-
3455893	新しいビデオカメラを買うためにバイト探してるんだ。	-	-	-	-
3455900	とっても痛む？	Does it hurt a lot?	-	-	-
3455914	どなたか運転のできる方はいますか。	-	-	-	-
3455915	法は遵守せねばならない。	-	-	-	-
3455916	トムは両手がふさがっていたので膝で戸を開けた。	-	-	-	-
3456364	私は日本語を話します。	I speak Japanese.	-	-	-
3456376	あの食品はいいです。	The food is good.	-	-	-
3456378	あの食品は良くないです。	The food is not good.	-	-	-
3456423	売春宿で働くつもりです。	I plan to work in a brothel.	-	-	-
3456427	トムを助けるつもりですか。	Are you planning to help Tom?	-	-	-
3456433	日本語を話すことができます。	I can speak Japanese.	-	-	-
3456443	誰が日本語を話すことができますか。	Who can speak Japanese?	-	-	-
3456445	私は日本語を学びたい。	I want to learn Japanese.	-	-	-
3456449	私はフランス語を学びたくないです。	I don't want to learn French.	-	-	-
3456456	誰が日本語を身につけたいんですか。	Who wants to learn Japanese?	-	-	-
3456462	ドイツは詩人と哲学者の国として知られています。	Germany is known as a land of poets and philosophers.	-	Deutschland ist als das Land der Dichter und Denker bekannt.	-
3456466	家の中にガレージがありますか。	Has the house got a garage?	-	-	-
3456485	私は整備士です。	I am a mechanic.	-	-	-
3456486	私は写真師です。	I am a photographer.	-	-	-
3456487	私は猫です。	I'm a cat.	-	-	-
3456488	私は貧しい男です。	I am a poor man.	-	-	-
3456603	「あの、失礼ですが、カナダの方ですか？」「はい、そうですけど、どうしてお分かりになったんですか？」	"Excuse me for asking, but are you Canadian?" "Yes I am. How did you know?"	-	„Entschuldigen Sie: Sind Sie Kanadier?“ – „Ja, das bin ich. Woher wussten Sie das?“	-
3456621	一歩でも動いてみろ。この女の命はないぞ。	-	-	Mach noch einen Schritt, und sie ist tot!	-
3456735	これは猫ではありません。これは犬です。	This is not a cat. This is a dog.	-	-	-
3456736	これは何ですか。これは車です。	What is this? This is a car.	-	-	-
3456738	これは男です。それは女です。	This is a man, that is a woman.	-	Das hier ist ein Mann, das dort eine Frau.	-
3456742	私の英語は良くないです。	My English is not good.	-	-	-
3456743	彼らの車は良くないです。	Their car is not good.	-	-	-
3456764	すみません、これ試着したいんですけど。	Excuse me, I'd like to try this on.	-	Entschuldigen Sie: Ich würde das hier gerne anprobieren.	-
3456770	道路で遊ぶと危ないよ。	It's dangerous to play in the street!	-	Es ist gefährlich, auf der Straße zu spielen!	-
3456778	検査の結果が出るまで待合室でお待ちください。	Please wait in the waiting room until the inspection results are ready.	-	Nehmen Sie bitte im Wartezimmer Platz, bis das Ergebnis der Untersuchung vorliegt.	-
3456783	一昨日送ったメール読んだ？	Did you read the email I sent you a couple days ago?	-	Hast du die Nachricht gelesen, die ich dir vorgestern geschickt habe?	-
3456788	私音楽の好き嫌いがかなり激しくて、本当に気に入る曲ってほとんどないんですよね。	I'm extremely picky about music, so there are hardly any songs that I truly like.	-	-	-
3456789	Perfumeの曲はハズレがない気がする。	-	-	Ich glaube nicht, dass Perfume je ein schlechtes Lied hatte.	-
3456793	あれ、こんなところに喫茶店がある。こんなの前からあったっけ？	What, there's a cafe in a place like this? Was that always there?	-	-	-
3456797	苗は赤ちゃんを扱うようにやさしく扱ってください。	Treat the sprout gently, as you would treat a baby.	-	Behandle einen Setzling so, wie du ein Baby behandeln würdest.	-
3456853	エレベーター内は禁煙です。	Smoking prohibited inside elevator.	Roken is verboden in de lift.	Rauchen im Aufzug verboten!	-
3457456	初学者にお勧めの西英辞典はありますか。	Which Spanish-English dictionary would you recommend for beginners?	-	-	-
3457661	誰が行きたいですか。	Who wants to go?	-	-	-
3457672	彼は行きたがっています。	He wants to go.	-	-	-
3457926	あの先生、セクハラしてきてマジキモい。	Getting sexually harassed by that teacher is seriously disgusting.	-	-	-
3457953	マカロンが好きな人ってマカロンの何が好きなんだろう。	What is it about macarons that people like so much?	-	-	-
3458148	山田さんはギターも弾けるし歌も上手です。	Yamada-san can play the guitar, and she's good at singing too.	-	-	-
3458975	俺はあいつらのようにはなりたくない。	I don't want to become like them.	-	-	-
3458976	私は、あの人たちみたいにはなりたくない。	I don't want to become like those people.	-	-	-
3458988	どうして僕たちと一緒に来たいと思わないの？	Why don't you want to come with us?	-	-	-
3458990	私どもにご同行願えないのはなぜでしょうか。	Why don't you want to come with us?	-	-	-
3459008	持ってけ、泥棒。	You can have it for nothing.	-	-	-
3459009	ご自由におとりください。	You can have it for nothing.	Je kunt het gratis krijgen.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
3459010	無料にてお持ちください。	You can have it for nothing.	-	-	-
3459011	タダで持ってっていいよ。	You can have it for nothing.	-	-	-
3459012	それは死活問題だ。	It is a matter of life or death.	-	-	-
3459019	これは生死にかかわる問題だ。	It is a matter of life or death.	-	-	-
3459025	もはや我慢の限界を超えている。	It is more than I can stand.	-	-	-
3459026	もう我慢できない。	I can't take it any more.	-	Ich ertrage das nicht mehr.	-
3459032	余計問題が複雑になるだけだ。	That'll complicate matters more.	-	-	-
3459039	それは言語道断だ。	That is out of the question.	-	-	-
3459042	話にならんわ。	That is out of the question.	-	-	-
3459057	私はただそれが気がかりでならない。	That's my sole concern.	-	-	-
3459059	これ、友達にあげようと思って。	It's for a friend of mine.	-	Das wollte ich einem Freund geben.	-
3459065	俺たちが思ってた通りになったな。	It went just as we expected.	-	Er ist genauso gekommen, wie wir erwartet haben.	-
3459067	予想通りの展開になりましたね。	It went just as we expected.	-	-	-
3459071	この病気を防ぐ手立てはない。	It is a disease that can't be prevented.	-	-	-
3459078	俺の考えじゃ、あいつはただのバカだ。	In my opinion, he is just a fool.	-	-	-
3459079	先生によれば、私はよい生徒だそうです。	According to my teacher, I'm a good pupil.	-	Dem Lehrer zufolge bin ich ein guter Schüler.	-
3459081	彼女に言わせれば、あいつは意気地なんだと。	According to her, he is a coward.	-	-	-
3459098	二人の兄弟は一緒に旅に出た。	Two brothers set out on a journey together.	-	Die beiden Brüder begaben sich gemeinsam auf eine Reise.	-
3459123	私は、あの二人は当然結婚するものと思っている。	I take it for granted that they'll get married.	-	-	-
3459124	彼らは結婚して二十年になる。	They have been married for twenty years.	-	Sie sind seit zwanzig Jahren verheiratet.	-
3459130	二人が教会を出ると、鐘が鳴り響いた。	The bells chimed as the couple left the church.	-	Als die beiden die Kirche verließen, läuteten die Glocken.	-
3459133	彼らが共にとったあの夕食は美味だった。	That dinner they had together was delicious.	-	-	-
3459151	二週間ほど貸してもらってもいい？	Can I borrow one for about two weeks?	-	-	-
3459159	君にそこへ行ってもらいたい。	I want you to go there.	-	Ich möchte, dass du dorthin gehst.	-
3459160	トムを探してもらいたいんだけど。	I want you to find Tom.	-	-	-
3459161	トムに電話してもらいたいんだけど。	I want you to call Tom.	-	-	-
3459162	静かにしててもらいたいんだけど。	I want you to be quiet.	-	-	-
3459163	ちょっと外していただきたい。	I want you out of here.	-	-	-
3459165	外してくれないかな。	I want you out of here.	-	-	-
3459166	トムにこれを見てもらいたい。	I want Tom to see this.	-	Ich will, dass Tom das sieht.	-
3459168	トムに君を好きになってもらいたい。	I want Tom to like you.	-	-	-
3459169	私はトムを待ちたい。	I want to wait for Tom.	-	Ich will auf Tom warten.	-
3459170	私は外にいたい。	I want to stay outside.	-	-	-
3459171	トムと話がしたいんですが。	I want to speak to Tom.	-	-	-
3459172	トムに話しかけたい。	I want to speak to Tom.	-	-	-
3459173	私はボストンに行きたい。	I want to go to Boston.	-	-	-
3459175	今すぐ行きたい。	I want to go right now.	-	-	-
3459177	街に行きたい。	I want to go into town.	-	-	-
3459178	私、あなたのために料理がしたい。	I want to cook for you.	-	-	-
3459180	君に何か作って食べさせたい。	I want to cook for you.	-	-	-
3459181	これ全部買いたい。	I want to buy them all.	-	Ich will alle kaufen.	-
3459182	それを信じたい。	I want to believe that.	-	-	-
3459185	二人の首相には何一つ共通点がなかった。	The two premiers had nothing in common.	-	-	-
3459192	トムは興味のないフリをしているだけだ。	Tom is only pretending he's not interested.	-	-	-
3459194	トムは大変興味を持っているようだった。	Tom looked quite interested.	-	-	-
3459195	トムは興味がなさそうだった。	Tom didn't seem interested.	-	Tom schien nicht interessiert zu sein.	-
3459197	トムは善意にあふれている。	Tom is full of good intentions.	-	-	-
3459198	彼には良心の呵責ってものがない。	He has no remorse.	-	-	-
3459203	愛していると彼女に伝えたい。	I'd like to tell her that I love her.	-	Ich möchte ihr sagen, dass ich sie liebe.	-
3459216	何か問題がありますか？	Is there a problem?	-	-	-
3459218	心配ないよ。	No need to worry.	-	-	-
3459221	責めを負うべきは、あなたではなく、私です。	It is not you but I that am to blame.	-	-	-
3459223	後悔はさせないよ。	You won't regret it.	-	Du wirst es nicht bereuen.	-
3459229	ひとたび悪癖が身につくと、それを断つのは難しい。	A bad habit, once formed, is difficult to get rid of.	-	-	-
3459230	いったん悪い習慣が身につくと、そこから抜け出すのは難しいかもしれないよ。	Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.	-	-	-
3459233	悪癖というのはなんと簡単に身についてしまうことか！	How easily one acquires bad habits!	-	-	-
3460693	ここには前に来たことがある。	I've already come here before.	-	-	-
3460697	皿のどちら側にスプーンを置いたらよいでしょうか。	Which side of the plate is the spoon supposed to be on?	-	-	-
3460698	トムは緊張していたが、自分が何をすべきか分かってはいた。	Tom was nervous, but he knew what he was supposed to do.	-	-	-
3460701	トムは早朝から夜遅くまで働いた。	Tom worked from early in the morning until late at night.	-	-	-
3460703	人のオフィスに入るときは、まずノックしなくては。	You're supposed to knock before you enter someone's office.	-	-	-
3460705	メアリーがどうして俺らとボストンに行きたがらないのか、トムは知ってるの？	Does Tom know why Mary doesn't want to go to Boston with us?	-	-	-
3460706	メアリーがなぜ私たちとボストンに行きたがらないのか、トムは知っているのかしら？	Does Tom know why Mary doesn't want to go to Boston with us?	-	-	-
3460707	トムは一日中何も食べておらず、とても腹が減っていた。	Tom hadn't eaten anything the whole day and was very hungry.	-	-	-
3460708	あの木の下のベンチで本を読んでいるのはトムです。	The person reading a book on the bench under the tree is Tom.	-	-	-
3460709	母親にやめろといわれたにもかかわらず、トムは窓を開けた。	Tom opened the window even though his mother told him not to.	-	-	-
3460710	家賃は常に月初に払うことになっています。	You're supposed to always pay your rent on the first of the month.	-	-	-
3460711	家賃は毎月１日に支払うことになっている。	You're supposed to always pay your rent on the first of the month.	-	-	-
3460712	次の授業までにこの詩を覚えてくるように。	You're supposed to have this poem memorized before our next class.	-	-	-
3460719	約一時間後にトムが泊まっているホテルの前でトムと落ち合うように。	You're supposed to meet Tom in front of his hotel in about an hour.	-	-	-
3460725	メアリーに声が届かなくなるのを待ってから、トムは話し始めた。	Tom waited until Mary was out of earshot before he started talking.	-	Tom wartete, bis Maria außer Hörreichweite war, ehe er zu sprechen anhob.	-
3460729	状況がもっとはっきりわかるまで、トムは何も言わないことに決めた。	Tom decided not to say anything until he knew more about the situation.	-	-	-
3460731	彼らは彼の本を読んでいる。	They're reading his book.	-	-	-
3460738	もし真相を知っていたら、あなたにお話ししたのですが。	If I'd known the truth, I would've told it to you.	-	-	-
3460744	誰であれ、常にベストを尽くす人を俺は尊敬する。	I respect all who always give it their best.	-	-	-
3460755	この部屋は日当たりが悪い。	This room doesn't get a lot of sun.	-	-	-
3460758	この部屋は我々には狭すぎる。	This room is too small for us.	-	-	-
3460761	この部屋の家賃は週50ドルだ。	This room rents at 50 dollars a week.	-	-	-
3460763	この部屋の広さで十分だ。	This room is large enough.	-	Dieser Raum ist groß genug.	-
3460764	この部屋は20×24フィートの広さだ。	This room measures 20' X 24'.	-	Dieses Zimmer misst zwanzig auf vierundzwanzig Fuss.	-
3460772	この部屋は暑すぎて、仕事には不向きだ。	This room is too hot for us to work in.	-	-	-
3460777	この部屋はすごく風通しが悪い。	This room is very stuffy.	-	-	-
3460778	ここは貸し部屋です。	This room is for rent.	-	-	-
3460779	この部屋は働くのに快適だ。	This room is pleasant to work in.	-	-	-
3460780	この部屋は日当たりが良い。	This room gets sunshine.	-	-	-
3460782	この部屋はエアコンが効いている。	This room is air-conditioned.	-	-	-
3460783	この部屋をご自由にお使いください。	You are free to use this room.	-	-	-
3460784	この部屋、好きに使って。	You are free to use this room.	-	-	-
3460794	風邪を治すまで長くかかりそうだ。	It'll take me a long time to get over my cold.	-	-	-
3460797	この服にはどんなアクセサリーを合わせるつもり？	What sort of jewelry are you going to wear with this dress?	-	-	-
3460798	この服、私に似合う？	Does this dress look OK on me?	-	-	-
3460812	もし私が死んだりしたら、誰が子どもたちの面倒を見てくれるだろう？	Who would look after my children if I died?	-	Wer würde sich um meine Kinder kümmern, wenn ich stürbe?	-
3460827	仕様および価格は変更される場合があります。	Specifications and price are subject to change.	-	-	-
3460839	今それを終えたとこ。	Just finished it.	-	-	-
3460841	ちょうどそれを終えたところだ。	Just finished it.	-	Ich bin gerade damit fertig.	-
3460851	仕事中はタバコを吸ってはならない。	You must not smoke while working.	-	-	-
3461676	神は細部に宿る。	God is in the detail.	-	Gott steckt im Detail.	-
3461680	細部に神は宿る。	God is in the detail.	-	-	-
3461706	ねえ、もっと要領よく話してくんない？ こっちだって時間ないんだよ。	Hey, could you get to the point? I don't have a lot of time.	-	Kannst du mir nicht einfach die Kurzfassung sagen? Ich hab gerade wenig Zeit.	-
3462147	退職して嬉しいとはいえない。	I can't say I'm happy about retirement.	-	-	-
3462148	つまらない章は飛ばせ。	Skip the boring chapters.	-	-	-
3462149	違いは多々あるが、ジョーンとアンは仲良しだ。	In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.	-	-	-
3462150	ブッブー！	Wrong.	-	-	-
3462151	海賊版のソフトを使っちゃダメだってば。	You really shouldn't use pirated software.	-	-	-
3462152	駐車違反で20ドルの罰金をとられた。	I was fined 20 dollars for illegal parking.	-	Ich musste 20 Dollar fürs Falschparken zahlen.	-
3462153	こう申し上げるのは心苦しいのですが、2月27日のお約束には行かれそうにありません。	I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.	-	-	-
3462154	急病により、彼女は約束の取り消しを余儀なくされた。	A sudden illness forced her to cancel her appointment.	-	-	-
3462159	クラスメートに追いつくために、ジョンは頑張らないといけない。	John must work hard to catch up with his classmates.	-	-	-
3462164	ジョンは80歳だが、まだまだ元気だ。	John is eighty years old but still fit.	-	-	-
3462166	ジョンは驚きのあまり、何も言えなかった。	John was too surprised to say anything.	-	John war zu überrascht, um etwas zu sagen.	-
3462169	ジョンは良き夫、良き父親になるだろう。	John will make a good husband and father.	-	Johannes wird gewiss ein guter Gatte, ein guter Vater sein.	-
3462171	ジョンはギターが弾けない。	John can't play the guitar.	-	John kann nicht Gitarre spielen.	-
3462173	ジョンはきっとそのゲームで勝つ。	John is sure to win the game.	-	-	-
3462174	ジョンには最近、心配事がない。	John is free from worry these days.	-	-	-
3462175	ジョンはゴルフに興味を持っている。	John is interested in golf.	-	-	-
3462179	ジョンはジャックの隣に座る。	John sits by Jack.	-	-	-
3462181	ジョンはその騒音が我慢できない。	John can't bear the noise.	-	-	-
3462182	その仕事にジョンが適任だとは、私は思わない。	I don't think John is suited for the job.	-	-	-
3462185	その質問にジョンは答えたくない。	John does not want to answer the question.	-	-	-
3462186	ついに私は仕事を終わらせた。	At last, I completed my work.	-	-	-
3462187	彼はやっと自分の間違いに気づいた。	At last, he realized his error.	-	Schließlich bemerkte er seinen Fehler.	-
3462188	ついに正体をあらわしたな。	Now you've given yourself away.	-	-	-
3462189	ついに彼はその作り方を発見した。	At last, he found out how to make it.	-	-	-
3462190	今やようやく、その宝石は彼の手の中にあった。	At last, the gem was in his hands.	-	-	-
3462191	しまいに彼は泣き出した。	At length, he began to cry.	-	-	-
3462192	ついに彼らは決定するに到った。	At last, they came to a decision.	-	-	-
3462193	ついに彼は折れた。	At last he yielded.	-	-	-
3462195	ついに彼らは血で自由を勝ち取った。	At last, they purchased freedom with blood.	-	-	-
3462196	ついに彼らは勝利の喜びを味わった。	At last, they experienced the joy of victory.	-	-	-
3462197	君に知られたくなかったんだ。	I didn't want you to know.	-	-	-
3462752	彼はわざとそうしたのではないかという考えが、ふと私の頭をよぎった。	It occurred to me that he had done it on purpose.	-	-	-
3462755	彼は小脇に本を抱えている。	He is holding his books under his arm.	-	-	-
3462787	彼は単純明快に説明する。	He gives plain, simple explanations.	-	-	-
3462807	彼はわがチームのどの選手とも引けをとらない。	He is as good as any player on our team.	-	-	-
3462814	彼は一日たりともワインなしではいられない。	He can't go without wine for even a day.	-	-	-
3462817	彼はワイングラスを落とし、グラスの足を折ってしまった。	He dropped his wineglass and broke its stem.	-	-	-
3462832	彼らはロンドン郊外に居を構えることに決めた。	They decided to settle in a suburb of London.	-	-	-
3462845	ロンドンに滞在中、彼は大英博物館を訪れた。	While in London, he visited the British Museum.	-	-	-
3462848	彼はロンドンでたくさん写真を撮った。	He took many pictures in London.	-	Als er in London war, hat er viele Fotos geschossen.	-
3462862	彼は完璧なロシア語を話す。	He speaks Russian perfectly.	-	-	-
3463343	一口大に切った具材をいためる。	Stir-fry the ingredients which were cut into bite-sized pieces.	-	-	-
3464812	この文は変だ。	This is a strange sentence.	-	-	-
3464819	日本の音楽に興味をお持ちですか？	Are you interested in Japanese music?	-	-	-
3464822	日本の音楽に興味がおありですか？	Are you interested in Japanese music?	-	-	-
3464829	日本の家はたいてい木造である。	Most Japanese houses are built of wood.	-	-	-
3464834	日本の選手はメダルをいくつ獲得しましたか？	How many medals did the Japanese athletes collect?	-	-	-
3464844	日本には、東京ほど大きな都市は他にない。	No other city in Japan is as large as Tokyo.	-	-	-
3464849	日本の切手はもちろん、彼は外国の切手もたくさん持っている。	He has many foreign stamps, not to mention Japanese ones.	-	-	-
3464852	日本には、富士ほど高い山は他にない。	No mountain in Japan is so high as Mt. Fuji.	-	-	-
3464859	彼らは日本力士だ。	They are Japanese sumo wrestlers.	-	-	-
3464862	日本のいわゆるバブル経済崩壊により、国際市場にまで衝撃波が及んだ。	The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.	-	-	-
3464900	日本に行ったことはありますか？	Have you ever been to Japan?	-	Warst du schon einmal in Japan?	-
3464920	日本に住むようになって、どのくらい経ちますか。	How long have you lived in Japan?	-	-	-
3464935	日本に美しい公園はありますか。	Are there any beautiful parks in Japan?	-	-	-
3464937	日本には美しい公園がありますか。	Are there any beautiful parks in Japan?	-	-	-
3464951	日本には美しい都市が山ほどある。たとえば京都や奈良など。	Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example.	-	-	-
3464963	日本では地震がよく起きます。	We have a lot of earthquakes in Japan.	-	-	-
3464976	日本には温泉がたくさんある。	There are a lot of hot springs in Japan.	-	Japan hat viele heiße Quellen.	-
3464982	日本にクリスマス休暇はありますか。	Do you have a Christmas vacation in Japan?	-	Gibt es in Japan Weihnachtsferien?	-
3464988	日本にコレクトコールをかけたいのですが。	I want to make a collect call to Japan.	-	-	-
3465001	日本もイギリスも島国だ。	Japan and Britain are island countries.	-	Sowohl Japan als auch England sind Insel-Staaten.	-
3465004	日本での暮らしは高くつく。	It is expensive to live in Japan.	-	-	-
3465007	日本製の車は世界中で使われている。	Cars made in Japan are used all over the world.	-	-	-
3465010	日本で一番高い山は何ですか？	What is the largest mountain in Japan?	-	-	-
3465027	日本には琵琶湖ほど大きな湖はほかにない。	No other lake in Japan is as large as Lake Biwa.	-	-	-
3465038	日本では、人に会ったら会釈するのが礼儀である。	In Japan, it is proper to bow when you meet someone.	-	-	-
3465049	日本では、新学年は４月に始まる。	In Japan a new school year starts in April.	-	-	-
3465062	日本はこれまでに何回、オリンピックの開催地になりましたか。	How many times has Japan hosted the Olympics?	-	-	-
3465066	多くの日本人が教会で結婚式をする。	Many Japanese get married in church.	-	-	-
3465069	日本では看護婦の社会的地位は高いでしょうか。	In Japan, are nurses high on the social scale?	-	-	-
3465073	日本では家に上がるとき、靴を脱ぐことになっています。	You are supposed to take off your shoes when entering a house in Japan.	-	-	-
3465078	日本では稲作が高度に発達している。	Rice farming has been developed to a high degree in Japan.	-	-	-
3465083	日本ではゴルフがとても人気だそうだ。	It is said that golf is very popular in Japan.	-	-	-
3465102	日本でまたお会いできるのを楽しみにしています。	I'm looking forward to seeing you again in Japan.	-	-	-
3465108	日本が不当な関税を撤廃しない限り、合衆国は制裁を科すだろう。	Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.	-	-	-
3465115	暗くなる前に仕事が終えられるよう、僕らは全力を尽くした。	We went all out to finish the work before dark.	-	-	-
3465132	適度な運動は健康によい。	Moderate exercise is good for your health.	-	-	-
3465135	旱魃が収穫に深刻な被害をもたらした。	The drought did severe damage to the harvest.	-	-	-
3465145	日焼けが痛い。	My sunburn hurts.	-	-	-
3465146	日焼けでヒリヒリする。	My sunburn hurts.	-	-	-
3465151	毎度お引き立てありがとうございます。	We really thank you for your patronage.	-	Vielen Dank für Ihren Einkauf.	-
3465859	ジョンはよく働く。	John works hard.	-	John arbeitet hart.	-
3465860	ジョンは勉強家だ。	John works hard.	-	-	-
3465863	ジョンは新しい家をとても自慢に思っている。	John is very proud of his new house.	-	-	-
3465872	ジョンは本棚を組み立てた。	John built a bookcase.	-	-	-
3465873	ジョンは眠っている赤ん坊を起こすまいと気を使った。	John tried not to wake the sleeping baby.	-	-	-
3465887	日ごろご愛顧を賜り、まことにありがとうございます。	We really thank you for your patronage.	-	-	-
3465996	日頃のご愛顧に厚く御礼申し上げます。	We really thank you for your patronage.	-	-	-
3466602	何食べたい？	What do you want to eat?	Wat wil je eten?	Was möchtest du essen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3466997	遅かれ早かれ、あいつはフランス語をモノにするだろう。	Sooner or later, he will master French.	-	-	-
3467003	遅かれ早かれ、君は困った立場に追い込まれるだろう。	Sooner or later, you will be in trouble.	-	-	-
3467010	姓は池田、名は和子。	Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name.	-	-	-
3467011	池の上でスケートをすると危険です。	Skating on the pond is dangerous.	-	-	-
3467013	池の周りには大きな木が何本もあったものだ。	There used to be big trees around the pond.	-	-	-
3467015	池の周りには木がたくさんある。	There are a lot of trees around the pond.	-	Rings um den Teich stehen viele Bäume.	-
3467019	池には橋が一本かかっている。	There is a bridge over the pond.	-	-	-
3467021	池にいるあの魚たちをごらん。	Look at those fish in the pond.	-	-	-
3467023	池で生きた魚をたくさん見た。	We saw a lot of live fish in the pond.	-	Wir sahen viele lebende Fische im Becken.	-
3467025	智子は友だちに、パーティに来てくれるよう頼んだ。	Tomoko asked her friends to come to her party.	-	-	-
3467026	智子が貸してくれた漫画はちっとも面白くなかった。	The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.	-	-	-
3467035	名が穢れるくらいなら、彼はむしろ死を選ぶ。	He would rather die than disgrace himself.	-	-	-
3467038	名を穢すくらいなら、いっそ死んだほうがましだ。	I would rather die than disgrace myself.	-	-	-
3467042	ああ恥ずかしい！	How embarrassing!	-	-	-
3467044	ばつが悪いったらありゃしない。	How embarrassing!	-	-	-
3467047	地理には弱いんだ。	I am weak in geography.	-	-	-
3467048	地理は苦手なんだ。	I am weak in geography.	-	-	-
3467056	地面はまだ濡れている。	The ground is still wet.	-	Der Boden ist immer noch feucht.	-
3467058	地面はまだ湿っている。	The ground is still wet.	-	-	-
3467065	地面は濡れているようだ。	The ground seems wet.	-	Der Boden scheint nass zu sein.	-
3467070	地方自治体が中央政府に従うことが必ずしも正しいとは、私は思わない。	I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.	-	-	-
3467074	地平線から太陽が顔を出した。	The sun appeared on the horizon.	-	-	-
3467085	のろまな亀がレースを制する。	Slow but steady wins the race.	-	-	-
3467086	地図を描いていただけませんか？	Could you draw a map for me?	-	-	-
3467089	地図を描いてさし上げましょうか？	Shall I draw a map for you?	-	-	-
3467091	地図が一枚あれば、今自分たちがどこにいるかが分かる。	A map helps us to know where we are.	-	-	-
3467092	地図上の赤丸は学校がある場所を示している。	Red circles on the map mark schools.	-	-	-
3467098	地図がありさえすれば、道順を教えてさし上げられるのですが。	If only I had a map, I could show you the way.	-	Wenn ich bloß eine Karte hätte, könnte ich Ihnen den Weg zeigen.	-
3467493	ホメロスは盲目であったと言われている。	It is said that Homer was blind.	-	Man sagt, Homer sei blind gewesen.	-
3467736	カレンは私に腹を立てている。	Karen is angry with me.	-	-	-
3467737	間一髪というところで事故を免れた。	I escaped the accident by the skin of my teeth.	-	-	-
3467738	かろうじて車にはねられずにすんだ。	I narrowly escaped being hit by a car.	-	-	-
3467739	なんとかギリギリ電車に間に合った。	I barely managed to catch the train.	-	Ich habe den Zug gerade noch erwischt.	-
3467740	高カロリーの食事は私の健康にはそぐわない。	Rich foods don't agree with my health.	-	-	-
3467741	その貧しい少女は花を売って暮らしを立てていた。	The poor girl made a living by selling flowers.	-	-	-
3467744	彼らは彼を長いこと外で待たせた。	They kept him waiting outside for a long time.	-	-	-
3467746	やつらはあいつを長いこと外で待たせた。	They kept him waiting outside for a long time.	-	-	-
3467752	カントリークラブに入会した。	We joined the country club.	-	-	-
3468424	彼、金持ちで若くてハンサムなの。	He's rich, young and handsome.	-	-	-
3468427	やつには金も若さもあり、おまけに二枚目だ。	He's rich, young and handsome.	-	-	-
3468430	あの娘は金持ちで若く、美しい。	She's rich, young and beautiful.	-	-	-
3468433	こんなことにはもう我慢がならない。	I couldn't stand it anymore.	-	-	-
3468435	受け取って欲しいものがあるの。	I have a gift for you.	-	Ich habe ein Geschenk für dich.	-
3468466	なぜ嘘をついたの？	Why did you lie?	-	Warum hast du gelogen?	-
3468468	なぜ嘘などついたのですか？	Why did you lie?	-	-	-
3468479	アメリカではちょくちょく中国人と間違われる。	In the U.S., they often mistake me for a Chinese person.	-	-	-
3468489	「イエス」か「ノー」の二択で答える質問だけにしてくれ。	Ask only "yes" or "no" questions.	-	-	-
3468493	男が三人いた。	There were three men.	-	-	-
3468501	３対１でこっちが負けた。	We lost by a score of three to one.	-	-	-
3468505	返事は三日後に来た。	The reply came after three days.	-	Die Antwort kam nach drei Tagen.	-
3468510	三日以内にお返事いたします。	I will answer within three days.	-	-	-
3468523	この箱にはりんごが五つ入っている。	There are five apples in this box.	-	-	-
3468549	海辺で休暇を過ごす家族もいます。	Some families spend their vacation near the beach.	-	-	-
3468586	あの猫、何をしているの？	What is that cat doing?	-	-	-
3468587	この猫、何しているの？	What is this cat doing?	-	-	-
3468589	彼女は何をたくらんでいるのだろう？	What is she up to?	-	-	-
3468593	この猫、何をしようとしているんだろう？	What is the cat up to?	-	-	-
3468600	彼女は笑い、私をいたずらっぽく小突いた。	She laughed and gave me a playful shove.	-	-	-
3468656	トムは金の話を決してしない。	Tom never talks about money.	-	-	-
3468659	負け犬とつるむな。	Stop hanging out with losers.	-	-	-
3468663	トムはアルコールアレルギーである。	Tom is allergic to alcohol.	-	Tom hat eine Alkoholallergie.	-
3468666	数日後、トムは別の仕事を見つけた。	A few days later, Tom found another job.	-	-	-
3468668	数日後、トムは新しい仕事を見つけた。	A few days later, Tom found a new job.	-	Einige Tage später fand Tom eine neue Arbeit.	-
3468671	トムは自分の仕事に飽き飽きしていた。	Tom was bored with his job.	-	-	-
3468680	月は地球の唯一の衛星である。	The moon is the earth's only satellite.	-	Der Mond ist der einzige Trabant der Erde.	-
3468683	月は煌々と輝いていた。	The moon was shining brightly.	-	-	-
3468804	月の裏側を見ることはできない。	We cannot see the other side of the moon.	-	-	-
3468813	自分が月の上にいるところを想像してみなさい。	Imagine yourself to be on the moon.	-	-	-
3468819	月から届く光は弱々しい。	The light from the moon is weak.	-	-	-
3468823	潮の干満は月の影響で起こる。	Tides are caused by the influence of the moon.	-	-	-
3468828	月に３、４回映画を見に行く。	I go to the movies three or four times a month.	-	Ich gehe drei- oder viermal im Monat ins Kino.	-
3468837	月に草は生えていない。	There is no grass on the moon.	-	Auf dem Mond wächst kein Gras.	-
3468841	月には空気がないので、音もまったくしない。	Since there is no air on the moon, there is no sound at all.	-	-	-
3468845	月に大気はない。	There is no air on the moon.	-	-	-
3468856	私は毎月銀行に一万円貯金している。	I put ten thousand yen into the bank every month.	-	-	-
3468867	月が山の向こうから昇りつつある。	The moon is coming up over the mountains.	-	-	-
3468870	月の光が湖に反射していた。	The moonlight reflected on the lake.	-	-	-
3468872	月が雲間から顔を見せた。	The moon came out from behind the clouds.	-	Der Mond kam hinter den Wolken hervor.	-
3468873	血液検査を受けたいのですが。	I'd like to have my blood examined.	-	-	-
3468874	血液結果の結果が早く知りたい。	I'm anxious to know the results of the blood test.	-	-	-
3468879	血を見ると気分が悪くなる。	I feel sick whenever I see blood.	-	Wenn ich Blut sehe, wird mir übel.	-
3468884	彼は血を見て気分が悪くなった。	The sight of blood turned his stomach.	-	Beim Anblick von Blut wird ihm schlecht.	-
3468888	血液は血管を流れる。	Blood flows through blood vessels.	-	-	-
3468890	その血はどす黒かった。	The blood was a dark color.	-	-	-
3468893	彼の傷口から血が流れ出た。	Blood ran from his wound.	-	Blut floss aus seiner Wunde.	-
3468896	決定は君に任せるよ。	It's up to you to make the decision.	-	-	-
3468899	結婚は、睦まじければ理想郷、争い絶えねば生き地獄。	Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.	-	-	-
3468911	結婚前は両目を見開き、結婚したら片目をつぶれ。	Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.	-	-	-
3469007	ここは本当にきれいな町だなあ！	This is a really beautiful city!	-	-	-
3471529	蜂は蜂蜜を作ります。	Bees make honey.	-	-	-
3471531	本は小さいです。	This book is small.	-	-	-
3471744	こんなきれいな夕陽見たことないよ。	I've never seen such a beautiful sunset.	-	Ich habe nie so einen schönen Sonnenuntergang gesehen.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3471764	数学のテストどうだった？	How was the math test?	-	Wie war der Mathetest?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3472034	ここから駅まで歩いてどれくらいかかりますか？	How long does it take to walk from here to the station?	-	Wie lange läuft man von hier bis zum Bahnhof?	-
3472037	インドでは牛は神聖な生き物とされています。	Cows are considered sacred animals in India.	-	Kühe gelten in Indien als heilige Tiere.	-
3473495	彼らはチェスをします。	They play chess.	-	-	-
3474031	目にクマができてるよ。	You've got bags under your eyes.	-	Du hast Ringe unter den Augen.	-
3474044	オーストラリアにはいつか行ってみたいと思ってます。	I'd like to visit Australia someday.	-	Irgendwann einmal möchte ich nach Australien.	-
3474046	どうしたの？ 顔真っ青だよ。	What happened? You look pale.	Wat is er gebeurd? Je ziet er erg bleek uit.	Was ist los? Du bist ganz bleich im Gesicht!	yomi (CC BY-NC 4.0)
3474627	彼らは王を即刻処刑するよう、要求した。	They demanded the king be put to death at once.	-	-	-
3474628	彼らは輪になった。	They formed themselves into a circle.	-	-	-
3474629	彼らは円陣を組んだ。	They formed themselves into a circle.	-	-	-
3474630	彼らは駅へと急いだ。	They hurried to the station.	-	-	-
3474631	彼らは英語で喋っているのだろうか？	Are they speaking English?	-	Sprechen die wohl Englisch?	-
3474633	彼らは英語で言いたいことを理解してもらえた。	They could make themselves understood in English.	-	-	-
3474634	彼らは英語が気に入っている。	They like English.	-	Sie mögen Englisch.	-
3474640	彼らは典型的な若者だ。	They are typical young people.	-	-	-
3474641	彼らは一時間前に町を去った。	They left the town an hour ago.	-	-	-
3474642	彼らは一時間前にその町を去った。	They left the town an hour ago.	-	-	-
3474643	彼らは私の依頼に応じてサンプルを送ってくれた。	They sent me a sample in answer to my request.	-	-	-
3474645	彼らは招待を断ってきた。	They declined our invitation.	-	-	-
3474648	彼らはロケットを打ち上げた。	They launched a rocket.	-	-	-
3474650	彼らは手厚い看護を受けている。	They are well looked after.	-	-	-
3474651	彼らは山羊を殺し、神に捧げた。	They killed a goat as a sacrifice to God.	-	-	-
3474652	彼らはもうその仕事を終えた。	They have already finished the work.	-	Sie haben die Arbeit schon abgeschlossen.	-
3474655	全部なくなってしまっていた。	All of them were gone.	-	-	-
3474757	彼らはもうその仕事を終えている。	They have already finished the work.	-	-	-
3474762	大したことじゃないさ。	That's no big deal.	-	-	-
3474766	これは重大な決断だ。	It's a big decision.	-	Es ist eine wichtige Entscheidung.	-
3474778	前述参照のこと。	See above.	-	-	-
3474780	まだ家具を何も買っていない。	I haven't bought any furniture yet.	-	-	-
3474783	劇場内禁煙。	No smoking in the theater.	-	-	-
3474787	フランス語にも類似のことわざがありますか？	Do you have a similar proverb in French?	-	-	-
3474788	ご家族のどなたかフランス語をお話しになりますか？	Does anyone in your family speak French?	-	-	-
3474792	そちらの営業所でどなたかフランス語を話されますか？	Does anyone in your office speak French?	-	-	-
3474793	私はトムほどフランス語が上手くはない。	I can't speak French as well as Tom can.	-	Ich spreche nicht so gut Französisch wie Tom.	-
3474795	今日はフランス語を話す気分になれない。	I don't feel like speaking French today.	-	Heute ist mir nicht nach Französisch sprechen zumute.	-
3474797	今日はフランス語を勉強する気になれない。	I don't feel like studying French today.	-	-	-
3474798	先週、フランス語の手紙を受け取った。	I received a letter in French last week.	-	Ich bekam letzte Woche einen Brief auf Französisch.	-
3474799	トムのフランス語が流暢なのに驚いた。	I was amazed at Tom's fluency in French.	-	-	-
3474801	来学期はフランス語を勉強するつもりだ。	I'm going to study French next semester.	-	-	-
3474808	フランス語で話されても分からないよ。	If you speak French, I won't understand.	-	-	-
3474810	フランス語は習得が難しい言語でしょうか？	Is French a difficult language to learn?	-	-	-
3474812	フランス語は習得が容易だと言う人もいる。	Some people say French is easy to learn.	-	-	-
3474813	トムは君と同じくらいフランス語が話せる。	Tom can speak French as well as you can.	-	-	-
3474815	トムはネイティブ並みにフランス語が話せる。	Tom speaks French like a native speaker.	-	-	-
3474816	トムはネイティブ並みにフランス語を話す。	Tom speaks French like a native speaker.	-	-	-
3474817	トムは契約書をフランス語に訳した。	Tom translated the contract into French.	-	-	-
3474819	トムはその文書をフランス語に訳した。	Tom translated the document into French.	-	-	-
3474822	トムがフランス語を話せるかどうか、知ってる？	Do you know whether Tom can speak French?	-	Weißt du, ob Tom Französisch sprechen kann?	-
3474823	トムがフランス語を話せるかどうか、ご存知ですか？	Do you know whether Tom can speak French?	-	-	-
3474827	フランス語の手習いはもう始めた？	Have you already started learning French?	-	-	-
3474828	フランス語学習はもう始められましたか？	Have you already started learning French?	-	-	-
3474829	私は毎日３時間フランス語を勉強している。	I study French for three hours every day.	-	-	-
3474832	今日の午後はフランス語を勉強するつもり。	I'm going to study French this afternoon.	-	-	-
3474835	フランス語を話すのって、僕にとっては、すごく難しい。	Speaking French is very difficult for me.	-	Französisch sprechen fällt mir sehr schwer.	-
3474840	トムはメアリーに、フランス語が話せるかどうか尋ねた。	Tom asked Mary if she could speak French.	-	-	-
3474841	残念ながら、フランス語はほとんど話せません。	Unfortunately, I hardly speak any French.	-	-	-
3474844	私たちはたいていフランス語で会話をしている。	We usually speak to each other in French.	-	Normalerweise unterhalten wir uns auf Französisch.	-
3474846	フランス語の宿題を手伝ってくれない？	Will you help me with my French homework?	-	-	-
3474851	トムのフランス語の上手さは誰もが知っている。	Everybody knows Tom can speak French well.	-	-	-
3474854	フランス語は、それほど習得が難しいわけではない。	French is not all that difficult to learn.	-	-	-
3474856	私にはフランス語が話せる友達が３人いる。	I have three friends who can speak French.	-	Ich habe drei Freunde, die Französisch sprechen.	-
3474857	３年前フランス語の勉強を始めました。	I started studying French three years ago.	-	-	-
3474858	毎日最低１時間はフランス語を勉強している。	I study French at least an hour every day.	-	-	-
3474859	私のフランス語はもう全然ダメだと思う。	I think I'm really not any good at French.	-	-	-
3474862	私は実際それほどフランス語が得意ではないと思う。	I think I'm really not so good at French.	-	-	-
3474865	フランス語が話せる医者を見つけたいのですが。	I'd like to find a French-speaking doctor.	-	Ich suche einen französischsprechenden Arzt.	-
3474867	フランス語を教えて３年になる。	I've been teaching French for three years.	-	-	-
3474868	ここにどなたかフランス語を話される方、いらっしゃいますか？	Is there anyone here who can speak French?	-	-	-
3474869	私の友人でフランス語が話せるのは数人だけだ。	Only a few of my friends can speak French.	-	-	-
3474870	トムはフランス語教師の求人に応募した。	Tom applied for a job as a French teacher.	-	-	-
3474871	トムはほぼ私と同程度にフランス語が話せる。	Tom can speak French almost as well as me.	-	-	-
3474872	トムはフランス語上達のために頑張っている。	Tom is working hard to improve his French.	-	-	-
3474873	トムはフランス語が分からないふりをしている。	Tom pretends he doesn't understand French.	-	-	-
3474874	トムはメアリーに、フランス語で書いたメッセージを送った。	Tom sent Mary a message written in French.	-	-	-
3474875	フランス語で手紙を書くの、手伝ってくれない？	Could you help me write a letter in French?	-	-	-
3474876	フランス語で手紙を書くのを手伝って頂けないでしょうか。	Could you help me write a letter in French?	-	-	-
3474877	お宅にフランス語が話せる従業員はいますか？	Do you have any employees who speak French?	-	-	-
3474881	トムのフランス語が上手いことは、誰もが知っていた。	Everybody knew Tom could speak French well.	-	-	-
3474886	私たちは４月２日に大阪へ帰ってきた。	We returned to Osaka on April 2.	-	Wir kehrten am 2. April nach Osaka zurück.	-
3475188	この若者は、自分の国についてろくに知らない。	This young man knows little about his country.	-	-	-
3475193	ローマ皇帝コンタンティヌス帝は西暦313年以来、キリスト教を奨励した。	-	-	-	-
3475194	エスペラントは文化の架け橋である。	Esperanto is a bridge between cultures.	-	-	-
3475195	他言語を学ぶことは、新たな世界を知ることを意味する。	Learning another language means discovering a new world.	-	-	-
3475196	宗教間の和解は、世界平和の礎である。	Reconciliation among religions is the foundation of world peace.	-	-	-
3475198	嘘をつくべきだったのかもしれないが、私は彼女に真実を告げた。	I should have lied, but I told her the truth.	-	-	-
3475199	嘘をつくべきだったかもしれないが、私は彼に真実を告げた。	I should have lied, but I told him the truth.	-	-	-
3475200	君の馬はなんて名前？	What's your horse's name?	-	-	-
3475201	おたくの馬のお名前は何ですか？	What's your horse's name?	-	-	-
3475202	その馬の名前は何？	What's the horse's name?	-	-	-
3475203	その馬はなんという名前ですか？	What's the horse's name?	-	-	-
3475204	弟はとても早口だ。	My brother speaks very fast.	-	-	-
3475205	兄はとても早口だ。	My brother speaks very fast.	-	-	-
3475206	兄は次郎ほど背が高くはない。	My brother is not as tall as Jiro.	-	-	-
3475207	犬の世話は弟がしている。	My brother takes care of our dog.	-	-	-
3475208	３月いっぱいで定期が切れる。	My season ticket expires on March 31.	-	-	-
3475217	私の手荷物がいつ着くのか知りたい。	I want to know when my baggage is going to arrive.	-	Ich will wissen, wann mein Gepäck ankommt.	-
3475218	私の手荷物がちゃんと届くのかどうかが知りたい。	I want to know if my baggage is going to arrive.	-	-	-
3475219	私の手を離さないで。	Don't let go of my hand.	-	-	-
3475221	私の手を噛んだのはあの犬だった。	It was that dog that bit my hand.	-	-	-
3475227	僕の車を使ってもいいよ。	You may use my car.	-	-	-
3475233	私の車は５人には十分な大きさだ。	My car is large enough to carry five people.	-	-	-
3475242	私はドイツ車を一台所有している。	I own one German car.	-	-	-
3475243	町の人々は物珍しげに私を見た。	The townspeople looked curiously at me.	-	-	-
3475245	町の中心部で火災が発生した。	A fire broke out in the middle of the city.	-	-	-
3475247	町の公会堂は人でいっぱいだった。	The town hall was full of people.	-	-	-
3475254	私の留学について両親と話をした。	I talked with my parents about my studying abroad.	-	-	-
3476954	誰でも２足す２は４だと知っている。	Everybody knows that two and two make four.	-	-	-
3476956	どれが一番好きですか？　リンゴ？　オレンジ？　それとも葡萄？	Which do you like best, apples, oranges or grapes?	-	-	-
3476960	りんごとバナナ、どっちがいい？	-	-	-	-
3476965	林檎の木が美しい花をつけている。	The apple tree has a beautiful blossom.	-	-	-
3476968	リンゴはダース売りされる。	Apples are sold by the dozen.	-	-	-
3476969	リンゴは一個５ドルで売られている。	They sell apples at five dollars each.	-	-	-
3476971	リンゴはお好きですか。	Do you like apples?	-	-	-
3476976	彼女はリンゴをがぶりとかじった。	She bit into the apple.	-	-	-
3476985	リンダはピアノを見て、「誰があなたにピアノを教えたの？」と尋ねた。	Linda looked at the piano and inquired, "Who taught you piano?"	-	-	-
3476988	リンダはチョコが大好きだ。	Linda loves chocolate.	-	-	-
3476989	リンダもメグと同じくらいダンスが上手だ。	Linda can dance as well as Meg.	-	Linda kann genauso gut tanzen wie Meg.	-
3476996	ルーイ、部屋を片付けなさい。	Fix your room, Louie.	-	-	-
3477002	ルーシーにも私と同じくらいたくさん友だちがいる。	Lucy has as many friends as I do.	-	-	-
3477006	ルーシーは母親に、妹の面倒を見るよう言われた。	Lucy's mother told her to take care of her younger sister.	-	-	-
3477010	ルーシーはもう電話をかけた？	Has Lucy telephoned yet?	-	-	-
3477013	ルーシーは今台所にいるはずだ。	Lucy should be in the kitchen now.	-	-	-
3477179	落ち着け！	Calm down.	-	-	-
3477195	今ボストンでは何時かお分かりですか？	Do you know what time it is in Boston?	-	-	-
3477196	今ボストンでは何時かご存知ですか？	Do you know what time it is in Boston?	-	-	-
3477197	いま何時か分かりますか？	Do you know what time it is?	-	-	-
3477199	ボストンはいま何時？	What time is it in Boston?	-	-	-
3477207	好きなだけ時間をかけていいよ。	Take all the time you want.	-	-	-
3477210	お好きなだけ時間をとっても構いませんよ。	Take all the time you want.	-	-	-
3477213	納得がいくまでじっくりと時間をかけてください。	Take all the time you need.	-	-	-
3477255	この本は小さい。	This book is small.	Dit boek is klein.	-	-
3479289	このケーキ誰が作ったの？	Who made this cake?	-	Wer hat diesen Kuchen gebacken?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3479306	この国に言論の自由ってものはないみたいだね。	It seems this country doesn't really uphold the idea of freedom of speech.	-	In diesem Lande scheint es Redefreiheit nicht zu geben.	-
3479315	外国語の勉強を始めるのに遅すぎるということはありません。	-	-	Es ist nie zu spät, um mit dem Erlernen von Fremdsprachen zu beginnen.	-
3479881	道間違えたかな？	Am I on the wrong road?	-	Ob ich mich wohl verfahren habe?	-
3479882	日本はどうなるんだろう。	What will become of Japan?	-	Wie wird es mit Japan nur weitergehen?	-
3479883	よかったら今度一緒にご飯でも行きませんか？	Would it be okay if we went out to eat together this time?	-	Hättest du Lust, demnächst mal mit mir essen zu gehen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3479884	誰か今からお寿司食べに行かない？	-	-	Hätte jemand Lust, jetzt Sushi essen zu gehen?	-
3479892	鼻血出てるよ。	Your nose is bleeding.	-	Deine Nase blutet.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3479964	学校ではトムって呼ぶなって言っただろ。	-	-	Ich habe dir doch gesagt, dass du mich in der Schule nicht Tom nennen sollst!	-
3480094	焦っちゃだめだよ。最初から完璧にできる人なんていないんだから。	Don’t fret about it. Nobody can do it perfectly from the start.	-	-	-
3480158	恋愛なんて時間の無駄でしかないと思う。	-	-	Liebe halte ich für nicht mehr als Zeitverschwendung.	-
3480285	やっほー。	Hi.	-	-	-
3480287	こんにちは！	Hello!	Hallo!	-	-
3480292	俺の勝ちー！	I won!	-	-	-
3480294	勝ったぁ！	I won!	-	-	-
3480302	起きろ！	Wake up!	Sta op!	Wach auf!	-
3480304	さあ、行っといで。	Go now.	-	Dann mach dich mal auf die Socken!	-
3480306	負けた・・・。	I lost.	-	-	-
3480313	私、辞めます。	I quit.	-	-	-
3480315	俺らの勝ちー！	We won.	-	-	-
3480316	勝ったぞ！	I won!	-	-	-
3480326	連絡をちょうだい。	Call me.	-	-	-
3480329	電話してね。	Call me.	Bel me.	-	-
3480332	おいで。	Come on.	-	-	-
3480333	おいおい。	Come on.	-	-	-
3480343	放っておけ。	Leave it alone!	Laat het!	-	-
3480344	放っておきなさいよ。	Leave it!	-	-	-
3480345	手伝って。	Help me.	-	-	-
3480350	切らないで！	Don't hang up!	-	-	-
3480351	頑張れ！	Hang on!	-	-	-
3480355	切らないで。	Hang on.	-	-	-
3480356	ゆっくり、ゆっくり。	Go slow.	-	-	-
3480357	慌てない、慌てない。	Go slow.	-	-	-
3480363	トムを連れてきて。	Get Tom.	-	Bring Tom mit.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
3480364	トムを殴れ。	Hit Tom.	-	Schlagt Tom!	-
3480368	やってはみた。	I tried.	-	-	-
3480369	やってみた。	I tried.	-	-	-
3480370	私は太っている。	I'm fat.	Ik ben dik.	-	-
3480371	俺はデブだ。	I'm fat.	Ik ben dik.	-	-
3480374	私は引っ込み思案です。	I'm shy.	-	-	-
3480375	私ももう年だ。	I'm old.	-	-	-
3480378	仲間になって。	Join us.	-	-	-
3480382	やめろよ。	Stop it.	Hou daar toch mee op.	-	-
3480386	教えて。	Tell me.	-	-	-
3480390	やめておけ。	Skip it.	-	-	-
3480393	これ取っておいて。	Take it.	-	-	-
3480394	トムは走った。	Tom ran.	-	-	-
3480399	誰が走ったの？	Who ran?	-	Wer rannte?	-
3480410	誰が勝ったの？	Who won?	-	-	-
3480412	あんたの勝ちだ。	You won.	-	-	-
3480413	おまえの勝ちだ。	You won.	-	-	-
3480414	下がっていろ！	Back off!	-	-	-
3480417	引っ込んでて！	Back off!	-	-	-
3480420	男になれよ。	Be a man.	-	-	-
3480421	じっとしてて。	Be still.	-	-	-
3480422	トムに電話して。	Call Tom.	-	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
3480424	トムを呼んで。	Call Tom.	-	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
3480428	トムを捕まえろ。	Grab Tom.	-	-	-
3480431	トムを助けてやって。	Help Tom.	-	-	-
3480582	道に迷ってしまった。	I'm lost.	-	Ich habe mich verirrt.	-
3480608	本学を卒業した学生なら誰でも最低２年はネイティブスピーカーに英語を習っている。	Every student who has graduated from our university has studied English with a native speaker for at least two years.	-	-	-
3480612	私はそれまでタイ料理というものを全く食べたことがなかったので、祖母とタイ料理のレストランに行くことになって、とてもワクワクした。	I had never eaten any kind of Thai food, so I was pretty excited about going to a Thai restaurant with my grandmother.	-	-	-
3480616	数分話してみたところ、トムはあまりフランス語が得意ではないと分かったので、メアリーは英語に切り替えた。	After talking to Tom for a few minutes, it became obvious that his French wasn't very good, so Mary switched to English.	-	-	-
3480622	両親と一緒でなければその美術館に入れてもらえないだろうということにトムが気づいていなかったとは、到底考えにくい。	I think it's highly unlikely that Tom was not aware that he wouldn't be allowed to enter the museum without his parents.	-	-	-
3480640	トムは普通の男とは違うぞ。彼は大概の男が好むことを好まないし、大抵の男なら喜んですることをやりたがらない。	Tom isn't your average guy. He doesn't like things most guys like and he doesn't like to do things most men enjoy doing.	-	-	-
3480653	トムは「英国嫌悪症」という言葉の意味を知らなかったので、意味が調べられればと思い、ちょっとウェブ検索をかけてみた。	Tom didn't know the meaning of "anglophobia," so he did a quick web search to see if he could find out what it meant.	-	-	-
3480657	トムはしばらく服の洗濯をしていなかったので、なんとか着られる程度にきれいなのがないかと思い、汚れた服の山をかき分けて探した。	Tom hadn't washed clothes in a long time, so he searched through his dirty clothes to see if there was something clean enough to wear.	-	-	-
3480666	「恋人にさよならのキスくらいしないと、キスしてあばよ、ということになるぞ」とトムは言ったが、それは「恋人に別れのキスくらいしないと、これが今生の別れになるぞ」という意味だった。	Tom said, "You can kiss your girlfriend goodbye if you don't kiss her goodbye," which meant, "If you don't kiss your girlfriend goodbye, then you'll never see her again."	-	-	-
3480700	ネイティブスピーカーに一度も師事することなく大学を卒業できた外国語教師がいるなんて、嘆かわしいことだと思う。	I think it's a shame that some foreign language teachers were able to graduate from college without ever having studied with a native speaker.	-	-	-
3480712	幸福は事物の中にはない。事物を観たり扱ったりする人の精神の中にある。	-	-	Das Glück lieget nicht in den Dingen. Es liegt in den Seelen der Menschen, die sie betrachten oder damit umgehen.	-
3480718	五つにもならないような幼い坊やがトムに郵便局への道を尋ねた。	A young boy, who couldn't have been more than five years old, asked Tom how to get to the post office.	-	-	-
3480720	トムは子どもの近くにいるのを好まない。というのは、そのうちの一人から風邪をうつされることをいつも恐れているからだ。	Tom doesn't like being around children because he's always afraid of catching a cold from one of them.	-	-	-
3480731	トムは６時半にベッドから転がり出ると、もつれた足でキッチンへ行き、トースターに二枚パンを突っ込んだ。	Tom rolled out of bed at 6:30, shuffled into the kitchen and put two slices of bread into the toaster.	-	-	-
3480747	トムは15分もかけて引き出しをかなてこでこじ開けようとしたが、結局開けられなかった。	Tom spent fifteen minutes trying to pry open the drawer with a crowbar, but he couldn't get it opened.	-	-	-
3480756	定刻にそこに必ず着くようにしなくてはいけないよ。遅れても、トムは10分以上待ってはくれないからね。	You should make sure that you get there on time. Tom won't wait more than ten minutes if you are late.	-	-	-
3480761	期限までに宿題を終わらせなかったトムの言い訳を先生が真に受けるとは到底思えない。	It's very unlikely that the teacher will believe Tom's excuse for not having his homework done on time.	-	-	-
3480764	いつでも被災地に送れるよう準備万端、古着が詰まったダンボール箱が300個あった。	There were three hundred cardboard boxes filled with old clothes ready to be sent to the disaster area.	-	-	-
3480772	確たる証拠はなかったが、母親のダイヤの指輪を盗んだのはメアリーだと、トムは思った。	Tom didn't have any hard evidence, but he thought Mary was the one who stole his mother's diamond ring.	-	-	-
3480775	トムは朝シャワーを浴びるほうが好きだが、メアリーは寝る前に風呂に入るほうが好きだ。	Tom prefers to take a shower in the morning while Mary prefers to take a bath just before going to bed.	-	-	-
3480777	日本の温泉に入湯が許されるよう、トムは小さな蜘蛛の刺青の上にバンドエイドを貼った。	Tom put a Band-Aid over his small tattoo of a spider so he would be allowed into a Japanese hot spring.	-	-	-
3480782	トムはベッドから跳ね起き、適当な服をひっかけ、朝食を腹におさめると、10分後にはもう玄関の外にいた。	Tom sprang out of bed, threw on some clothes, ate breakfast and was out of the door within ten minutes.	-	-	-
3480790	もしもう少しフランス語が話せたなら、トムは自分が本当はどう感じているかをみんなに話すことができただろうに。	If Tom had been able to speak French better, he would've been able to tell everybody how he really felt.	-	-	-
3480812	あともう少し物事に前向きになることを学んだら、きっとトムももうちょっと人から好感をもたれるのだが。	If Tom would learn to be a little more positive about things, people would probably like him a bit more.	-	-	-
3480818	メアリーは自分のドレスをどう思うか尋ねたが、トムは感じたままを口にするほど馬鹿ではなかった。	Mary asked Tom what he thought of her dress, but he knew better than to tell her what he really thought.	-	Maria fragte Tom, was er von ihrem Kleid halte, aber er hütete sich, ihr zu sagen, was er wirklich dachte.	-
3480820	トムは、学校のある日は９時に床につくが、金曜と土曜にはもっとずっと遅くまで起きている。	On school nights, Tom goes to bed at nine o'clock, but on Fridays and Saturdays, he stays up much later.	-	-	-
3480825	トムとメアリーには話し合う暇があまりない。子どもたちが常に世話を必要としているからだ。	Tom and Mary don't have much time to talk together. Their children are always demanding their attention.	-	-	-
3480830	トムは常に、これこれをして欲しいと頼むより、それをしろと要求するタイプの人間だ。	Tom is the type of person who always demands that something be done rather than request that it be done.	-	-	-
3480836	トムはメアリーがいくら稼いでいるか知っているつもりでいるが、メアリーはトムが考えるよりはるかにたくさん稼いでいる。	Tom thinks he knows how much money Mary makes, but Mary makes quite a bit more than Tom thinks she does.	-	-	-
3480844	私たちは、トムがどんな人かも、私たちと同じ家で暮らしたいのかどうかも、よく分からなかった。	We were unsure what kind of person Tom would be and whether he would like living in the same house as us.	-	-	-
3480852	トムはその件のことはすっかり忘れたように見えるかもしれないが、心の奥底ではまだ深く傷ついている。	It may seem like Tom has forgotten all about the matter, but deep down inside, he's still torn up about it.	-	-	-
3480853	自分がかつてテロ集団の一員であったことをメアリーに打ち明けるのに、トムはありったけの勇気を振り絞らなくてはならなかった。	It took Tom every ounce of courage he had to admit to Mary that he had once been part of a terrorist group.	-	-	-
3480859	トムはメアリーにいくつか答えられない質問もしたが、メアリーは大半の質問には答えることができた。	Tom asked Mary a few questions that she couldn't answer, but she was able to answer most of his questions.	-	-	-
3480903	トムはメアリーが金目当ての女だと知ってがっかりし、メアリーはトムが貧乏だと知ってがっかりした。	Tom was sad when he discovered that Mary was a gold digger and Mary was sad when she discovered that Tom was poor.	-	-	-
3480910	トムの絶え間ない口論に苛立つクラスメートもいたが、クラスの大半はただ彼を無視することを覚えた。	Tom's constant arguing irritates some of his classmates. However, most of the class has just learned to ignore him.	-	-	-
3480930	僕は君を好きになり始めている。	I'm starting to like you.	-	-	-
3480934	私はあなたを好きになり始めている。	I'm starting to like you.	-	-	-
3480942	支援していただけますよね？	You will assist us, won't you?	-	-	-
3480943	力を貸してくれるよね？	You will assist us, won't you?	-	-	-
3480952	俺たちって間抜けだと思う？	Do you think we're stupid?	-	Hältst du uns für dumm?	-
3480954	くだらない質問だな。	That's a stupid question.	-	-	-
3480959	トムってどうしてそこまで間抜けでいられるんだろう？	How can Tom be so stupid?	-	-	-
3480960	何か俺、ポカやりました？	Did I do anything stupid?	-	-	-
3480966	ありゃあ馬鹿馬鹿しいアイデアだったな。	That was a stupid idea.	-	-	-
3480970	あんなことをするなんて、馬鹿げていたよ。	Doing that was stupid.	-	-	-
3480978	俺ってそこまで馬鹿に見えるかな？	Do I look that stupid?	-	-	-
3480980	私、そこまで間抜けに見える？	Do I look that stupid?	-	Sehe ich so dumm aus?	-
3480993	あれはくだらない冗談だった。	It was a stupid joke.	-	Das war ein blöder Witz.	-
3480996	なんでそう馬鹿だったんだろう？	Why was I so stupid?	-	-	-
3481397	これは何という花ですか？	What's this flower called?	Hoe heet deze bloem?	Wie heißt diese Blume?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3482185	2012年を迎える準備はできていますか？	-	-	Sind Sie bereit für das Jahr 2012?	-
3483623	私の方から2点質問がございます。	I’d like to ask two questions.	-	Ich hätte zwei bescheidene Fragen.	-
3483634	生まれてきてくれてありがとう。	-	-	Danke, dass du geboren bist!	-
3484085	渋谷にあるタトエバっていうお寿司屋さん知ってる？	Do you know that sushi restaurant called Tatoeba in Shibuya?	-	Kennst du das Sushi-Restaurant „Tatoeba“, das in Shibuya steht?	-
3484226	この箱には何が入ってるの？	What is in this box?	-	Was ist in dieser Kiste?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3484283	こんな時間まで何してたの？	What did you do until such time?	Wat heb je tot die tijd gedaan?	Was hast du denn bis jetzt gemacht?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3484382	子供ってなんであんなにかわいいんだろう。	Why are kids so cute, I wonder?	-	Warum sind Kinder nur so süß!	-
3484383	宿題って何のためにあるんだろう。	Why do we have homework?	-	Warum muss es nur Hausaufgaben geben?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3484384	身長ってどうやったら伸びるんだろう。	How can I get taller?	-	Wie kann man sich nur größer machen?	-
3485202	それは愚問ですよ。	That's a stupid question!	-	-	-
3486249	お支払いはいかがなさいますか？	How would you like to pay?	-	Wie möchten Sie zahlen?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3486602	運転免許はお持ちではないでしょうか。	Don't you have a driver's license?	-	-	-
3486603	車の免許、持ってないの？	Don't you have a driver's license?	-	Hast du keinen Führerschein?	-
3487062	トムなんか雷に打たれて死ねばいいのに。	I wish that Tom would get struck by lightning and die.	-	Tom könnte meinetwegen vom Blitz erschlagen werden.	-
3487187	今何時だと思ってんの？ こんな時間までどこ行ってたの？	Do you realize what time it is? What were you up to at this time of night?	-	Was glaubst du eigentlich, wie spät es ist? Wo bist du bis jetzt gewesen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3487229	これは彼女の最初の仕事でした。	This was her first job.	-	-	-
3487245	これ何回見ても笑える。	No matter how many times you see this, you still laugh.	-	Das bringt mich jedes Mal zum Lachen.	-
3488005	起立！	Stand up!	-	-	-
3488008	戻っておいで。	Come back.	-	-	-
3488013	嘘つけ！	You're lying.	-	-	-
3488025	ついてきて。	Follow me.	-	-	-
3488029	もう寝なさい。	Go to sleep.	-	-	-
3488050	ダメだって言ったでしょ。	I said no.	-	Ich sagte nein.	-
3488053	違うってば。	I said no.	-	-	-
3488056	そう言っておいたはずだ。	I said so.	-	-	-
3488059	これが欲しい。	I want it.	-	-	-
3488067	もう死にそう。	I'm dying.	-	-	-
3488074	俺って、頭いい！	I'm smart.	-	-	-
3488077	私って冴えてる！	I'm smart.	-	-	-
3488083	そこって遠いですか？	Is it far?	-	-	-
3488089	動いた！	It worked.	-	-	-
3488093	うまく行った！	It worked.	-	-	-
3488097	カッコいい！	It's cool.	-	-	-
3488102	それ、私の。	That's mine.	-	Das ist meins.	-
3488104	それ、私のです。	That is mine.	-	Das gehört mir.	-
3488115	大丈夫、大丈夫。	It's okay.	-	Es ist in Ordnung.	-
3488126	下がってて。	Keep back.	-	-	-
3488129	離れてて。	Keep away.	-	-	-
3488153	あったかくしてなさい。	Keep warm.	-	-	-
3488157	そこにお座り。	Sit there.	-	-	-
3488162	近づくな！	Stay away.	-	Komm nicht näher!	-
3488164	どいてろ。	Stay away.	-	-	-
3488166	下がって。	Step back.	-	-	-
3488171	私のをどうぞ。	Take mine.	-	-	-
3488175	これにしなよ。	Take this.	-	-	-
3488178	そういうこと。	That's it.	-	So ist es.	-
3488181	それでいいよ。	That is all right.	-	Das ist in Ordnung.	-
3488188	よくやった！	Well done!	Goed werk!	-	-
3488189	上出来！	Well done!	-	-	-
3488192	どなた？	Who is it?	-	-	-
3488193	どなたさまでしょうか。	Who is it?	-	-	-
3488200	トムに手紙を書きなよ。	Write Tom.	-	Schreibe Tom!	-
3488206	何言っているか分かる？	Am I clear?	-	-	-
3488208	私の言ってること、わかります？	Do you understand what I'm saying?	-	-	-
3488211	俺、クビですか？	Am I fired?	-	-	-
3488251	私、正しい？	Am I right?	-	-	-
3488253	時間に遅れないで。	Be punctual.	-	Sei pünktlich.	-
3488265	辛抱しなさい。	Be patient.	-	-	-
3488266	ふざけないで。	Be serious.	-	-	-
3488268	真面目におやり。	Be serious.	-	Sei ernst.	-
3488270	私も行ってもいい？	Can I come?	-	-	-
3488271	これ運んで。	Carry this.	-	Trag das.	-
3488273	一つ選んで。	Choose one.	-	Suche eines aus.	-
3488274	また来てね。	Come again.	-	-	-
3488276	見ないで。	Don't look.	-	-	-
3488277	動くな！	Don't move!	Geen beweging!	Halt!	-
3488278	押すなよ。	Don't push.	-	-	-
3488284	来ないで。	Don't come.	-	-	-
3488290	許して。	Forgive me!	-	-	-
3488291	お許しを。	Forgive us.	-	-	-
3488295	さあ行った、行った。	Get moving.	-	-	-
3488297	諦めろ。	Give it up.	-	-	-
3488300	仕事に行きなさい。	Go to work.	-	-	-
3488304	ほら、ここにあるよ。	Here it is.	-	Schau mal, hier ist es!	-
3488314	賢い！	How clever!	-	-	-
3488316	かわいい！	How cute!	-	-	-
3488320	悲惨！	How tragic!	-	-	-
3488321	仕事はどう？	How's work?	-	-	-
3488324	急いで戻れ。	Hurry back.	-	-	-
3488326	僕、男だよ。	I am a boy.	-	-	-
3488330	私が作ったんです。	I built it.	-	-	-
3488334	私は行かれません。	I can't go.	-	-	-
3488337	あの子が羨ましい。	I envy her.	-	-	-
3488338	いいなあ。	I envy you.	-	-	-
3488339	羨ましい！	I envy him.	-	-	-
3488341	私は行けません。	I can't go.	-	-	-
3488345	私も年をとったなあ。	I feel old.	-	-	-
3488360	気に入りました。	I liked it.	-	-	-
3488361	それ、いいね。	I liked it.	-	-	-
3488366	走ったほうがよさそうだ。	I must run.	-	-	-
3488368	あなたが必要なんです。	I need you.	-	-	-
3488370	パニクったわ。	I panicked.	-	-	-
3488376	ほんとだってば。	I'm honest.	-	-	-
3488397	独身です。	I'm single.	-	-	-
3488400	あー、眠い。	I'm sleepy.	-	-	-
3488403	私、怖い！	I'm scared.	-	-	-
3488406	喉がかわいた。	I'm thirsty.	-	Ich habe Durst.	-
3488407	12歳です。	I'm twelve years old.	-	-	-
3488410	トムのことなど気にするな。	Ignore Tom.	-	-	-
3488459	それ本当？	Is that true?	-	-	-
3488464	トム怒ってるかな？	Is Tom mad?	Is Tom nu kwaad?	Ich frage mich, ob Tom verärgert ist.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
3488474	よくあることだよ。	It happens.	-	-	-
3488487	空っぽだ。	It's empty.	-	-	-
3488498	変なの！	It's funny.	-	-	-
3488505	妙だな。	It's strange.	-	Das ist ja seltsam.	-
3488527	気色悪いー！	Disgusting!	-	-	-
3488530	風が強いな。	It's windy.	-	-	-
3488538	いいからやれよ。	Just do it.	-	-	-
3488541	とにかく落ち着いて。	Just relax.	-	-	-
3488546	そのまま続けて。	Keep going.	-	-	-
3488564	寄りかかっていいよ。	Lean on me.	-	-	-
3488570	当てにしていいよ。	Lean on me.	-	Verlass dich auf mich.	-
3488576	中に入れてあげて。	Let him in.	-	-	-
3488638	お入り頂きなさい。	Let him in.	-	-	-
3488643	中に入ってもらって。	Let him in.	-	-	-
3488654	死なせてくれ。	Let me die.	-	-	-
3488662	どれどれ。	Let me see.	-	-	-
3488663	私にやらせて。	Let me try.	-	-	-
3488665	トムを入れてあげて。	Let Tom in.	-	-	-
3488677	お祈りしましょう。	Let's pray.	-	-	-
3488678	さあ泳ごう。	Let's swim.	-	-	-
3488682	さあ歌おう。	Let's sing.	-	-	-
3488689	これ見て。	Look at this.	-	-	-
3488696	お静かに。	Quiet down.	-	-	-
3488723	「お願い」って言えよ。	Say please.	-	Sag „bitte“.	-
3488724	やって欲しいなら、頼めよ。	Say please.	-	-	-
3488728	さあ、みんなで歌いましょう。	Sing along.	-	-	-
3488730	下がってろ！	Stand back!	-	-	-
3488744	眠っちゃダメ。	Stay awake.	-	-	-
3488748	そこにいて。	Stay there.	-	-	-
3490642	最近YouTubeがやけに重い気がする。	Recently, there has been a strong sense of despair on Youtube.	-	-	-
3490657	僕フランス語は好きだけど別にフランスが好きってわけじゃないんだよね。	-	-	-	-
3490681	「愛してるよ、トム」「どれくらい？」「トムのこと考えるだけで胸がきゅーってなるくらい」	-	-	-	-
3490812	あかぎれが一瞬で治る薬があったらいいのになあ。	-	-	-	-
3491404	夜遅くまで開いている博物館か美術館はありませんか？	Are there any museums or art galleries open until late evening?	-	-	-
3491436	雉も鳴かずば撃たれまい。	The pheasant would not be shot but for its cries.	-	-	-
3491489	これは効くわ。	This works.	-	-	-
3491493	これでもいいや。	This'll do.	-	Das sollte ausreichen.	-
3491497	「トムなんで最近そんな優しいの？」「昔は優しくなかった？」「うん、今ほどは」	-	-	-	-
3491502	「こないだは言いすぎてごめんな」「いいよ。トムに酷いこと言われるのにはもう慣れてるから」	-	-	-	-
3491506	時間終了。	Time is up.	-	-	-
3491507	はい、そこまで。	Time is up.	-	-	-
3491511	ほんとに私のこと好きなの？	Do you really love me?	-	Hast du mich wirklich lieb?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3491526	りんごとバナナ、どっちが好き？	Which do you like better, apples or bananas?	-	Was magst du lieber, Äpfel oder Bananen?	-
3491551	トムはため息をついた。	Tom sighed.	-	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
3491557	やってみて。	Try it out.	-	-	-
3491563	ここどこ？	Where am I?	-	Wo bin ich?	-
3491565	次は誰？	Who's next?	-	-	-
3491566	やったね！	Congratulations!	-	-	-
3491572	まあ見てなよ。	You'll see.	-	-	-
3491573	ここはどこ？	Where am I?	-	Wo bin ich?	-
3491574	悪い子ね！	You're bad.	-	-	-
3491577	おまえ、ワルだな。	You're bad.	-	-	-
3491578	いけない人！	You're bad.	-	-	-
3491589	言うとおりにして。	Do as I say.	-	Tu, was ich sage!	-
3491591	釣りはしますか？	Do you fish?	-	-	-
3491594	ズルをするなよ。	Don't cheat.	-	-	-
3491596	撃たないで！	Don't shoot!	-	-	-
3491597	怒鳴るなよ。	Don't shout.	-	-	-
3491598	怒鳴らないで。	Don't shout.	-	-	-
3491602	トムを許してやれよ。	Forgive Tom.	Vergeef Tom.	-	-
3491603	トムを許してあげたら？	Forgive Tom.	Vergeef Tom.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
3491605	着替えて。	Get dressed.	-	-	-
3491614	仕事にかかれ！	Get to work!	-	-	-
3491616	トムを探してきて。	Go find Tom.	-	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
3491619	トムを手伝ってきて。	Go help Tom.	-	-	-
3491645	寒いなあ。	I feel cold.	-	-	-
3491681	もう飽きたわ。	I got bored.	-	-	-
3491691	犬は大嫌い。	I hate dogs.	-	-	-
3492780	息子が一人います。	I have a son.	-	-	-
3492782	予定があるんだ。	I have plans.	-	-	-
3492783	勉強しなくっちゃ。	I have to study.	-	Ich muss lernen.	-
3492784	タクシーをつかまえないと。	I need a cab.	-	-	-
3492786	少し眠らないと。	I need a nap.	-	Ich brauche ein Nickerchen.	-
3492787	読書家のほうです。	I read a lot.	-	-	-
3492788	私ってお喋りなの。	I talk a lot.	-	-	-
3492790	頑張ってはみたんだ。	I tried hard.	-	-	-
3492791	敢えてやってみた。	I took risks.	-	-	-
3492792	敢えて危ない橋を渡ることにした。	I took risks.	-	-	-
3492793	事実が知りたい。	I want facts.	-	-	-
3492794	仕事が欲しい。	I want a job.	-	Ich will Arbeit.	-
3492797	また戻ってきます。	I'll be back.	-	-	-
3492798	また来ます。	I'll be back.	-	-	-
3493262	この手紙は読み終わったら燃やしてください。	Burn this letter after you finish reading it.	-	-	-
3495028	なんとなく変な気分。	I feel funny.	-	-	-
3495029	気持ちが悪い。	I feel awful.	-	-	-
3495030	最悪の気分！	I feel awful.	-	-	-
3495031	絶好調です！	I feel great.	-	-	-
3495032	元気です。	I feel great.	-	-	-
3495034	疲れたー。	I'm exhausted.	-	-	-
3495035	睡眠をとったほうがよさそうだ。	I need sleep.	-	-	-
3495036	分かりました。	I understood.	-	-	-
3495037	了解です。	I understood.	-	-	-
3495043	訴えてやる！	I'll sue you.	-	-	-
3495045	俺は無実だ！	I'm innocent.	-	-	-
3495046	これ、私のですか？	Is this mine?	-	-	-
3495180	あれ、返事送ったつもりが送れてなかった。	-	-	-	-
3495384	バイトと勉強両立できないならバイト辞めたら？	If I can't work and study at the same time, should I decline the job?	-	Wenn du nicht gleichzeitig arbeiten und lernen kannst, wie wäre es dann, wenn du mit dem Arbeiten aufhören würdest?	-
3495443	この辺でスーパーってどこにありますか？	Where's there a supermarket around here?	-	Wo ist hier ein Supermarkt?	-
3495499	お支払いは現金になさいますか。	Will you pay cash?	-	Zahlen Sie in bar?	-
3495506	少し休んだほうがいい。	You need rest.	-	-	-
3495512	驚かせるなよ。	Don't surprise me like that.	-	Erschreck mich nicht!	-
3495530	冗談でしょ？	Are you joking?	-	Das ist ein Witz, oder?	-
3495531	二人とも、大丈夫？	Are you two OK?	-	Seid ihr beide in Ordnung?	-
3495537	トムを連れ戻してきて。	Bring Tom back.	-	Bring Tom hierher zurück.	-
3495540	金を持って来い。	Bring me money.	-	Bring das Geld vorbei!	-
3495542	トムをここに連れてきて。	Bring Tom here.	-	Kannst du Tom hierher bringen?	-
3495546	ここに座ってもいいですか？	May I sit here?	-	Darf ich mich hier hinsetzen?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3495550	これ、触ってもいい？	Can I touch it?	Mag ik het aanraken?	Darf ich das anfassen?	-
3495554	門を閉めて。	Close the gate.	-	Schließ das Tor.	-
3495780	高温多湿を避けて保存してください。	-	-	Kühl und trocken lagern.	-
3496318	フランス語の宿題手伝ってくれない？	Will you help me with my French homework?	-	Kannst du mir nicht bei den Französischhausaufgaben helfen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3496521	『トムとメアリー』は世界一退屈な小説と言われている。	-	-	„Tom und Maria“ soll der langweiligste Roman der Welt sein.	-
3496672	私は大丈夫。	I'm all right.	-	-	-
3496673	トム、ただいま。	I'm home, Tom.	-	-	-
3496674	私は気が短いんだ。	I'm impatient.	-	Ich bin ungeduldig.	-
3496675	待ちきれない！	I'm impatient.	-	-	-
3496677	担当は私です。	I'm in charge.	-	Ich trage die Verantwortung.	-
3496678	子ども扱いするなよ。	Don't treat me like a child.	-	-	-
3496679	もう子どもじゃないんだから。	I'm not a kid.	-	-	-
3496680	怒ってなんかいませんってば！	I'm not angry!	-	-	-
3496681	怒ってませんよ。	I'm not angry.	-	-	-
3496682	めっちゃ腹ペコだわ。	I'm so hungry.	-	-	-
3496683	驚いた。	I'm surprised.	-	-	-
3496686	まだ未婚です。	I'm unmarried.	-	-	-
3496687	反対票を投じるつもりだ。	I'm voting no.	-	-	-
3496705	あれはトムの？	Is that Tom's?	Is dit van Tom?	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
3496706	もっとありますか？	Is there more?	-	-	-
3496707	トムは近くにいる？	Is Tom around?	Is Tom in de buurt?	Ist Tom in der Nähe?	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
3496708	トムは眠ってるの？	Is Tom asleep?	-	Schläft Tom?	-
3496709	これ、あなたのですか？	Is this yours?	-	-	-
3496710	トムが犯人なんだろうか？	Is Tom guilty?	-	-	-
3496711	トムって有名なの？	Is Tom famous?	-	-	-
3496712	トムは寂しいんだろうか？	Is Tom lonely?	-	-	-
3496713	これ、かわいくない？	Isn't it cute?	-	-	-
3496714	これ、カッコよくね？	Isn't it cool?	-	-	-
3496715	これ、難しくないか？	Isn't it hard?	-	-	-
3496716	これ、よくなくない？	Isn't it nice?	-	-	-
3496717	これ、難しくね？	Isn't it hard?	-	-	-
3496718	ほんとじゃないの？	Isn't it true?	-	Stimmt das nicht?	-
3496719	マジだよね？	Isn't it true?	-	-	-
3496720	本当なんじゃないですか？	Isn't it true?	-	Stimmt das nicht?	-
3496722	それ、私のじゃありません。	It isn't mine.	-	-	-
3496743	違いますか？	Isn't that so?	-	-	-
3496748	暑くてかなわんわ。	It's too hot.	-	-	-
3496749	暑すぎる。	It's too hot.	-	-	-
3496750	開きそうにないわ。	It won't open.	-	-	-
3496751	いま二時半。	It's 2:30 now.	-	-	-
3496762	全部本当のことです。	It's all true.	-	-	-
3496763	鬱陶しいなあ。	It's annoying.	-	-	-
3496764	あたりはもう暗い。	It's dark now.	-	-	-
3496765	スリルがあるなあ。	It's exciting.	-	-	-
3496766	売りものです。	It's for sale.	-	-	-
3496767	凍えるようだわ。	It's freezing.	-	-	-
3496768	自家製です。	It's homemade.	-	Das ist hausgemacht.	-
3496769	直感です。	It's instinct.	-	-	-
3496770	もう真夜中だ。	It's midnight.	-	-	-
3496771	簡単ではないな。	It's not easy.	-	Es ist nicht einfach.	-
3496772	難しくはない。	It's not complicated.	-	-	-
3496773	ずるい。	It's not fair.	-	-	-
3496774	そんなの不公平だよ。	It's not fair.	-	-	-
3496775	それ私のじゃありません。	It isn't mine.	-	Das ist nicht meins.	-
3496776	それ違うよ。	It's not true.	-	-	-
3496777	それ嘘だよ。	It's not true.	-	-	-
3496778	可能性がなくはない。	It's possible.	-	-	-
3496789	それもあり得る。	It's possible.	-	-	-
3496790	ずいぶんと静かだな。	It's so quiet.	-	Es ist so still.	-
3496791	めっちゃカワイイ！	It's so sweet.	-	-	-
3496792	めっちゃ変！	It's so weird.	-	-	-
3496793	こりゃひどいわ。	It's terrible.	-	-	-
3496794	朝飯前だ。	It's too easy.	-	-	-
3496795	それはありそうにないな。	It's unlikely.	-	-	-
3496800	ずいぶんと古いな。	It's very old.	-	-	-
3496802	とにかく行くな。	Just don't go.	-	-	-
3496804	ただ楽しめばいいんだよ。	Just enjoy it.	-	-	-
3496805	とにかくトムを探してきて。	Just find Tom.	-	Finde einfach Tom.	-
3496806	とにかく戻ってこい。	Just get back.	-	-	-
3496807	とにかく急げ。	Just hurry up.	-	-	-
3496809	まあ触ってみてよ。	Just touch it.	-	-	-
3496810	とにかく私を信じて。	Just trust me.	-	-	-
3496813	他言は無用だ。	Keep it quiet.	-	-	-
3496814	ここだけの話にしておいて。	Keep it quiet.	-	-	-
3496815	漕ぎ続けて。	Keep paddling.	-	Paddel weiter!	-
3496817	そのまま登り続けて。	Keep climbing.	-	-	-
3496819	ここに置いておいて。	Leave it here.	-	-	-
3496820	トムを放せ。	Set Tom free.	-	Lass Tom los!	-
3496821	やらせてあげなよ。	Let him do it.	-	-	-
3496822	僕にやらせて。	Let me try it.	-	-	-
3496826	あの人にきいてみよう。	Let's ask him.	-	Lass uns den Mann da mal fragen.	-
3496829	フェアに行こうぜ、フェアに。	Let's be fair.	-	-	-
3496832	もう諦めようよ。	Let's give up.	-	-	-
3496833	とにかく行ってみよう。	Let's just go.	-	-	-
3496834	これを動かそう。	Let's move it.	-	-	-
3496835	開けてみよう。	Let's open it.	-	Machen wir es auf.	-
3496836	人生は短い。	Life is short.	-	Das Leben ist kurz.	-
3496837	一つ食べてみよう。	Let's try one.	-	-	-
3496838	ドアに鍵をかけて。	Lock the door.	Doe de deur op slot.	-	-
3496839	これ見てよ。	Look at these.	-	-	-
3496840	あれを見て。	Look at those.	-	Guck dir das an.	-
3496841	愛は狂気。	Love is crazy.	-	Die Liebe ist ein Wahn.	-
3496843	好きなの選んで。	Choose the one you like.	-	Such' dir das aus, was du magst.	-
3496844	手短におねがい。	Make it short.	-	-	-
3496845	ベッドを整えて。	Make your bed.	-	Mach dein Bett.	-
3496846	メアリーは実にセクシーだ。	Mary is a fox.	-	Maria ist wirklich sexy.	-
3496847	理由を聞いてもいい？	May I ask why?	-	Kannst du mir sagen warum?	-
3496848	もう行ってもいい？	May we go now?	-	Darf ich schon gehen?	-
3496850	そこで落ち合おう。	Meet me there.	-	Lass uns dort treffen.	-
3496851	これを暗記しなさい。	Memorize this.	-	Lern das auswendig!	-
3496852	ネバー・ギブ・アップ！	Never give up!	-	Gib niemals auf!	-
3496853	絶対投げ出したらダメ。	Never give up.	-	-	-
3496855	門を開けなさい。	Open the gate.	-	Öffne das Tor!	-
3496856	開門しなさい。	Open the gate.	-	-	-
3496864	数字を一つ選んで。	Pick a number.	-	Wähle eine Zahl.	-
3496869	お願い、よく聞いて。	Please listen.	-	Bitte hör gut zu.	-
3496871	もう一度読んで。	Read it again.	-	Lies das noch einmal.	-
3496874	今すぐこれを読んで。	Read this now.	-	-	-
3496877	賭け事はもうやめなよ。	Quit gambling.	-	-	-
3496882	鐘を鳴らせ。	Ring the bell.	-	-	-
3496901	サイを振れ。	Roll the dice.	-	-	-
3496923	何か言ってよ。	Say something.	-	Sag doch mal was!	-
3496924	何か一言お願いします。	Say something.	-	-	-
3496932	姿をあらわせ！	Show yourself.	-	-	-
3496936	本を閉じて。	Close the book.	-	Schließ das Buch.	-
3496939	門を閉じて。	Shut the gate.	-	Schließ' das Tor.	-
3496943	クッキーをお一つどうぞ。	Take a cookie.	-	Nimm dir ruhig einen Keks.	-
3496944	そこに私を連れてって。	Take me there.	-	Kannst du mich da hinbringen?	-
3497161	「トムはクラスの女子で誰が一番かわいいと思う？」「んー、メアリーかな」「え、メアリー？ あいつ別にそんなかわいくなくない？」	-	-	„Welches Mädchen in der Klasse findest du am süßesten, Tom?“ – „Hm, vielleicht Maria.“ – „Was? Maria? Aber die ist doch gar nicht so süß!“	-
3497306	それあんま関係なくない？	That's got nothing to do with it, right?	-	Das hat doch nichts miteinander zu tun, oder?	-
3497308	「すごーい！ なんで分かったの？」「天才だから」「何それ。普通自分のこと天才とか言わなくない？」「俺普通じゃないもん」	-	-	"Wow! Wie hast du das verstanden?" "Ich bin ein Genie." "Was!? Normalerweise sagt man eigentlich nicht von sich, dass man ein Genie ist." "Ich bin ja auch nicht normal."	-
3498454	いつからフランス語勉強してるの？	When did you start studying French?	-	Seit wann lernst du schon Französisch?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3500115	タトエバっていうサイトご存知ですか？	-	-	Ist Ihnen die Seite "Tatoeba" bekannt?	-
3501339	私からは特に申し上げることはございません。	-	-	Von meiner Seite aus gibt es nichts mehr zu sagen.	-
3501384	言い訳ばっかすんなよ。	Don't just keep making excuses.	-	Hör auf dich dauernd rauszureden!	-
3501425	二人ともくだらない喧嘩はやめろよ。	Would the two of you quit bickering?	-	Könntet ihr beiden aufhören, euch wegen Kleinigkeiten zu streiten?	-
3501995	私は私自身さえ信用していないのです。つまり自分で自分が信用出来ないから、人も信用出来ないようになっているのです。	-	-	Ich traue mir nicht einmal selbst, und weil ich mir selbst nicht trauen kann, so kann ich folglich auch anderen nicht trauen.	-
3502005	あんまり期待しすぎない方がいいと思うよ。	Don't get your hopes up too much.	-	Ich denke, es ist besser, sich nicht zu viel Hoffnung zu machen.	-
3502092	駅まで一緒に歩きませんか？	Let's walk to the station together.	-	Magst du nicht zusammen mit mir zum Bahnhof gehen?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3502345	あんまり期待しすぎないでね。	Don't get your hopes up too much.	-	Mache dir nicht zu viele Hoffnungen!	-
3504005	メアリーってかわいいと思う？	Do you think Mary is cute?	-	Findest du Maria süß?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3506550	そんなの無駄だよ。	It's a waste.	-	-	-
3506551	素晴らしいですね。	It's awesome.	-	-	-
3506552	これはゴミです。	It's garbage.	-	-	-
3506553	笑い事ではない。	It's no joke.	-	-	-
3506554	そう悪くはない。	It's not bad.	-	-	-
3506555	完璧だ。	It's perfect.	-	Es ist perfekt.	-
3506556	見るからに明らかだよ。	It's obvious.	-	-	-
3506558	かっこいいな。	It's so cool.	-	-	-
3506559	かわいいなー。	It's so cute.	-	O wie süß!	-
3506560	簡単、簡単。	It's so easy.	-	-	-
3506561	ずいぶんと暗いな。	It's so dark.	-	Es ist sehr dunkel.	-
3506562	難しいわ。	It's so hard.	-	-	-
3506563	ずいぶんと珍しいですね。	It's so rare.	-	-	-
3506565	これは自殺ですよ。	It's suicide.	-	-	-
3506566	遠すぎるわ。	It's too far.	-	-	-
3506567	古すぎるわ。	It's too old.	-	-	-
3506568	動いてる、動いてる。	It's working.	-	-	-
3506569	トムに聞いてごらん。	Ask Tom.	-	-	-
3506570	まあ落ち着け。	Just be calm.	-	-	-
3506572	まあ冷静になれよ。	Just be cool.	-	-	-
3506573	とにかくやれよ。	Just do that.	-	-	-
3506574	とにかく失せろ。	Just go away.	-	-	-
3506575	とにかく家に帰りなさい。	Just go home.	-	-	-
3506576	ちょっと手伝って。	Just help me.	-	-	-
3506579	うんと言ってよ。	Just say yes.	-	-	-
3506580	いいから黙って。	Just shut up.	-	-	-
3506581	とにかくやめろよ。	Just stop it.	-	-	-
3506582	まあ受け取って。	Just take it.	-	-	-
3506583	そのまま掘り続けて。	Keep digging.	-	-	-
3506585	踊り続けて。	Keep dancing.	-	-	-
3506588	読み続けて。	Keep reading.	-	Lies weiter.	-
3506589	歌い続けて。	Keep singing.	-	-	-
3506591	走り続けて。	Keep running.	-	Renn weiter.	-
3506593	笑顔を絶やさないで。	Keep smiling.	-	-	-
3506596	話し続けて。	Please continue.	-	-	-
3506602	トム、遅れないでついてきて。	Keep up, Tom.	-	-	-
3506603	歩き続けて。	Keep walking.	-	-	-
3506604	働き続けなさい。	Keep working.	-	Arbeite weiter!	-
3506605	書き続けて。	Keep writing.	-	-	-
3506608	私にやらせてください。	Let me do it.	-	-	-
3506609	ちょっと考えさせて。	Let me think.	-	-	-
3506610	ちょっといいですか？	Let me speak.	-	-	-
3506612	トムに知らせろ。	Let Tom know.	-	-	-
3506616	トムを生かしておけ。	Let Tom live.	-	-	-
3506617	トムを休ませてやりなさい。	Let Tom rest.	-	-	-
3506619	そろそろ行きましょうか。	Let's get going.	-	-	-
3506621	さあ出かけよう。	Let's go out.	-	-	-
3506622	行くのはやめよう。	Let's not go.	-	-	-
3506631	見直しをしようじゃないか。	Let's review.	-	-	-
3506636	人生は苦なり。	Life is hard.	-	Das Leben ist schwer.	-
3506637	あれを見て！	Look at that!	-	-	-
3506638	これを見て。	Look at this.	-	-	-
3506639	よく見て。	Look closer.	-	-	-
3506644	当ててみて。	Make a guess.	-	Rate mal!	-
3506648	メアリーはクックッと笑った。	Mary giggled.	-	-	-
3506674	男だって泣くことくらいあるさ。	Men cry, too.	-	-	-
3506675	あごが痛い。	My jaw hurts.	-	-	-
3506676	誰も気にしやしないよ。	No one cares.	-	-	-
3506677	誰も口を開かなかった。	No one said anything.	-	Es hat niemand etwas gesagt.	-
3506678	さあ飲み干して。	Now drink up.	-	-	-
3506679	さあ楽しんで。	Now have fun.	-	-	-
3506680	さあ行こう。	Now let's go.	-	-	-
3506681	さあ横になって。	Now lie down.	-	-	-
3506682	さあ座って。	Now sit down.	-	-	-
3506683	箱を開けて。	Open the box.	-	-	-
3506684	どうぞ続けて。	Please continue.	-	-	-
3506685	頼むから、急いで！	Please hurry!	-	-	-
3506686	そこに置いて。	Put it there.	-	-	-
3506687	もう一度言って。	Say it again.	-	-	-
3506688	ではまた近いうちに！	See you soon!	-	-	-
3506689	ではまた近々。	See you soon!	-	-	-
3506690	じゃあまた。	See you then.	-	-	-
3506692	物静かな人だな。	She is quiet.	-	-	-
3506693	あの子はまだ若い。	She's still young.	-	-	-
3507321	ガスの臭いがする。	I smell gas.	-	-	-
3507336	泣くもんか。	I won't cry.	-	-	-
3507341	死ぬもんか。	I won't die.	-	Ich sterbe doch nicht.	-
3507342	嘘などつくもんか。	I won't lie.	-	Ich lüge doch nicht.	-
3507350	俺は気が小さい。	I'm a coward.	-	Ich bin ein Angsthase.	-
3507354	僕は意気地なしだ。	I'm a coward.	-	Ich bin ein Angsthase.	-
3507358	ワクワクするなあ。	I'm excited.	-	-	-
3507365	断食中です。	I'm fasting.	-	-	-
3507372	私は服役中だ。	I'm in jail.	-	-	-
3507373	私はついている。	I'm lucky.	-	Ich bin bei dir.	-
3507374	羨ましいなあ。	I'm jealous.	-	Da werd' ich neidisch.	-
3507376	僕は馬鹿なんかじゃないぞ。	I'm no fool.	-	-	-
3507377	私は英雄などではない。	I'm not a hero.	-	Ich bin kein Held.	-
3507378	私、嘘つきじゃないもん。	I'm no liar.	-	Ich bin kein Lügner.	-
3507379	悲しくなんかない。	I'm not sad.	-	-	-
3507380	私は内気ではない。	I'm not shy.	-	Ich bin nicht gesund.	-
3507381	私って自己中だな。	I'm selfish.	-	Ich bin selbstsüchtig.	-
3507382	私がここの最高責任者です。	I'm the CEO.	-	-	-
3507383	俺がルールブックだ。	I'm the law.	-	-	-
3507384	閉じ込められてしまった。	I'm trapped.	-	-	-
3507385	ついてないや。	I'm unlucky.	-	-	-
3507387	俺って役立たずだな。	I'm useless.	-	Da habe ich wohl nicht geholfen.	-
3507389	心配だわ。	I'm worried.	-	Da mach ich mir Sorgen.	-
3507392	これってきれいかな？	Is it clean?	-	Ist das etwa schön?	-
3507395	分かりますか？	Is it clear?	-	Verstehst du das?	-
3507397	これって汚いかな？	Is it dirty?	-	-	-
3507399	霧が出ていますか？	Is it foggy?	-	-	-
3507400	霧は出ていますか？	Is it foggy?	-	-	-
3507402	それって合法的なんだろうか？	Is it legal?	-	-	-
3507403	これ、トムのですか？	Is it Tom's?	-	-	-
3507406	話はそれだけ？	Is that all?	-	-	-
3507409	それで全部？	Is that all?	-	-	-
3507410	あれはトムかな？	Is that Tom?	-	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
3507411	トムは戻っていますか？	Is Tom back?	-	-	-
3507412	トムは忙しいでしょうか？	Is Tom busy?	-	-	-
3507415	トムってかわいい？	Is Tom cute?	-	-	-
3507418	トムってカッコいい？	Is Tom cool?	-	-	-
3507419	トムっていいヤツ？	Is Tom good?	-	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
3507420	トムはここにいますか？	Is Tom here?	-	-	-
3507421	トムってバカ？	Is Tom nuts?	-	Ist Tom noch recht bei Verstand?	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
3507422	トムは無事だろうか。	Is Tom safe?	-	-	-
3507423	トムは正気なんだろうか。	Is Tom sane?	-	-	-
3507424	トムは病気なの？	Is Tom ill?	-	Ist Tom krank?	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
3507426	それは30ドルする。	It cost $30.	-	-	-
3507428	寒かった。	It was cold.	-	-	-
3507429	冷たかった。	It was cold.	-	-	-
3507430	暗かった。	It was dark.	-	-	-
3507431	簡単だった。	It was easy.	-	-	-
3507432	そうなる運命だったんだよ。	It was fate.	-	-	-
3507435	よし、それで手を打とう。	It's a deal.	-	-	-
3507436	それは贋物よ。	That's a fake.	-	Das ist eine Fälschung.	-
3507437	それは壊れている。	It's broken.	-	Das ist kaputt.	-
3507438	皮肉だな。	It's ironic.	-	Das ist Ironie.	-
3507439	鍵がかかっている。	It's locked.	-	Es ist abgeschlossen.	-
3507440	そんなものだよ。	It's normal.	-	Das ist halt so!	-
3507444	随分と大きいな。	It's so big!	-	Das ist ganz schön groß!	-
3507446	至急お願いします。	It's urgent.	-	-	-
3507448	緊急です。	It's urgent.	-	-	-
3507449	とにかく起きろ。	Just get up.	-	Egal wie, lass uns aufstehen.	-
3507450	まあ試してごらんよ。	Just try it.	-	-	-
3507452	私に知らせて。	Let me know.	-	Lass es mich wissen.	-
3507453	ご一報ください。	Let me know.	-	-	-
3507454	トムにやらせてあげて。	Let Tom try.	-	-	-
3507455	さあ踊ろう。	Let's dance.	Laten we dansen.	-	-
3507456	さあ飲もうじゃないか。	Let's drink.	-	-	-
3507460	さあ、みんなで盛り上がろう！	Let's party!	-	-	-
3507466	トムを見てごらん。	Look at Tom.	Kijk naar Tom.	Schau dir Tom an.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
3507468	願い事をして。	Make a wish.	-	-	-
3507469	煙草を吸ってもいいですか？	May I smoke?	-	-	-
3507470	さあ家に帰りなさい。	Now go home.	-	-	-
3507474	さあ、進んで、進んで。	Now move on.	-	-	-
3507478	じゃあ今度はあなたがやってみて。	Now you try.	-	-	-
3507479	一つは青。	One is blue.	-	-	-
3507481	私のために祈ってて。	Pray for me.	-	-	-
3507482	元の場所に戻して。	Put it back.	-	-	-
3507483	トムを釈放しなさい。	Release Tom.	-	-	-
3507484	彼を釈放して。	Release him.	-	-	-
3507486	何も言うな。	Don't say anything.	-	-	-
3507487	落ち着いて！	Take it easy.	-	-	-
3507489	この子は犬よ。	She's a dog.	-	-	-
3507492	あの女は不細工だ。	She's a dog.	-	-	-
3507493	どうやってやるのか教えて。	Show me how to do it.	-	-	-
3507496	寝てなさい。	Stay in bed.	-	-	-
3507498	泣くのはよせよ。	Stop crying.	Hou toch eens op met huilen.	-	-
3507505	トムに「ダメ」と伝えて。	Tell Tom no.	-	-	-
3507506	そういうことだったのか！	That was it.	-	So war das also!	-
3507511	そうじゃない？	Isn't it so?	-	-	-
3508003	「トムさんて、背が高くて逞しいのね。こっちにきてキスしてくださらない？」「すんません、勘弁してください。自分、結婚してるんで」	"Oh Tom, you big, strong man! Come here and kiss me!" "I'm sorry! I'm married!"	-	„Tom, Sie großer, starker Mann! Wollen Sie nicht herkommen und mich küssen?“ – „Ich bitte um Verzeihung, aber ich bin verheiratet.“	-
3508006	やれやれ・・・。	Oh boy...	-	-	-
3508007	ったく。	Oh boy...	-	-	-
3508010	あちゃー、こいつはばつが悪いわ。	Oh boy, that's embarrassing.	-	-	-
3508018	あの女は実にセクシーだ。	She's a fox.	-	-	-
3508030	この件について延々と語ってもいいのですが、やめておきます。	I could go on and on about it, but I won't.	-	-	-
3508032	お宅はどちらですか？	Where is your house?	-	-	-
3508033	おたく、どこ住み？	Where is your house?	-	-	-
3508034	家はどこ？	Where is your house?	-	Wo ist dein Haus?	-
3508035	トムでも同じことをしただろう。	Tom would've done the same thing.	-	-	-
3508037	トムならそのコンサートが気に入っただろうに。	Tom would've loved the concert.	-	-	-
3508038	トムに会えればよかったんだけど。	I wish I could've seen Tom.	-	-	-
3509583	トムはうっかり事務所のオートロックに締め出しを食らってしまった。	Tom accidentally locked himself out of his office.	-	-	-
3509617	トムが小説を書いてるって知ってた？	Did you know Tom was writing a novel?	-	-	-
3509622	「ノー」と言うのは、トムにとっては難しいことだった。	It was hard for Tom to say no.	-	-	-
3509624	トムのほうが年上です。	Tom's older.	-	Tom ist älter.	-
3509626	トムの言うとおりだ。	Tom's right.	-	Tom hat recht.	-
3509628	これ着てみて。	Try this on.	-	Probier den an!	-
3509630	これを試着してごらん。	Try this on.	-	-	-
3509631	あれ着てみて。	Try that on.	-	-	-
3509632	あれを試着してごらん。	Try that on.	-	-	-
3509639	トムは死にかけている。	Tom is dying.	-	-	-
3509647	トムはどこ？	Where's Tom?	-	Wo ist Tom?	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
3509661	馬鹿だな、おまえ！	You're nuts!	-	Du bist verrückt!	-
3509663	馬鹿だな、おまえら！	You're nuts!	-	-	-
3509945	ウイグル語はテュルク諸語のひとつである。	Uyghur is a Turkic language.	-	-	-
3510137	トムさんは「もっとお金が必要です」と言いました。	Tom said he needed more money.	-	-	-
3510138	トムさんは「もっと金が必要だ」と言った。	Tom said he needed more money.	-	-	-
3513007	人に聞く前に少しは自分で調べたら？	How about doing a bit of research on your own before asking for help?	-	Wie wäre es, wenn du, bevor du andere fragst, selber mal ein wenig nachforschst?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3513020	もう一回最初からやってみたら？	Why don't you try it again from the beginning?	-	Wie wäre es, wenn du es nochmal ganz von Anfang an versuchst?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3513022	もう少しトムのこと信じてあげたら？	Why don't you try and trust Tom a little more?	-	-	-
3513024	疲れてるんでしょ？ 早く寝たら？	You're tired, aren't you? You should sleep.	-	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
3515218	ポイントカードはお持ちですか？	Do you have a points card?	-	Haben Sie eine Kundenkarte?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3515220	「当店のポイントカードはお持ちですか？」「いえ」	"Do you have a point card for our shop?" "No."	-	„Haben Sie unsere Punktekarte?“ － „Nein.“	-
3515302	世界はお前中心に回ってるわけじゃないんだよ。	The world doesn't revolve around you.	-	Die Welt dreht sich nicht um dich.	-
3515316	今日はちょっと食べすぎちゃったな。	I ate too much today.	-	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
3516338	くだらないことで喧嘩すんなよ。	-	-	Hört auf, euch wegen Kleinigkeiten zu streiten!	-
3516749	お母さん、産んでくれてありがとう。	-	-	Mutter, danke, dass du mich geboren hast.	-
3516750	生まれてきてごめんなさい。	I'm sorry I was born.	-	Entschuldige, dass ich geboren bin!	yomi (CC BY-NC 4.0)
3516824	お前なんで生まれてきたの？	-	-	-	-
3518442	いい女だ。	She is a fox.	-	-	-
3518693	責められるべきは私です。	I'm the one to blame.	-	-	-
3518849	トムのこと、許してあげてくれない？	-	-	Könntest du Tom nicht verzeihen?	-
3518905	トム、メアリーにスキャナーの使い方教えてやってくんない？	Tom, can you show Mary how to use the scanner?	-	Tom, könntest du Maria nicht zeigen, wie man den Scanner benutzt?	-
3518935	すみません、洗濯機の使い方教えてもらえませんか？	Excuse me, would you show me how to use the washing machine?	-	Entschuldige! Könntest du mir wohl zeigen, wie man die Waschmaschine benutzt?	-
3518955	すみません、洗濯機の使い方を教えていただけませんか？	Excuse me, would you show me how to use the washing machine?	-	Entschuldigen Sie! Könnten Sie mir wohl zeigen, wie man die Waschmaschine benutzt?	-
3520687	僕が起こしたとき、どんな夢を見ていたの？	What were you dreaming about when I woke you?	-	-	-
3520689	サソリは危険だ。	Scorpions are dangerous.	-	-	-
3520711	梅の花は今週が見頃です。	The plum blossoms are at their best this week.	-	-	-
3520720	ある程度の根気があれば、どんな言語も習得できる。	-	-	-	-
3520721	トムは一晩であの本を読み終えた。	Tom finished reading that book in one night.	-	-	-
3520722	飛行機は９時きっかりに到着した。	The plane arrived exactly at nine.	-	-	-
3520723	部屋を片付けよう。ママが喜ぶから。	We will tidy up our room so that Mom is satisfied.	-	-	-
3520727	スモモの花は今週が見頃です。	The plum blossoms are at their best this week.	-	-	-
3520734	あとで電話ちょうだい。	Call me later.	-	-	-
3520735	どうして嘘をつくの？	-	-	-	-
3520740	トムについて、俺たちゃ何にも知らないんだ。	We don't know anything about Tom.	-	-	-
3520752	もし俺がトムなら、メアリーの顔に一発食らわしてやったところだ。	If I was Tom, I would've punched Mary in the face.	-	Wenn ich Tom wäre, hätte ich Mary eine in die Fresse gehauen.	-
3520812	「フランス語で1から100まで数えられるようになったよ」「おお、すごいじゃん。じゃあ今度は逆に100から始めて1まで言える？」「えー、それはまだ無理」	"I can count from 1 to 100 in French now." "Wow, that's great. How about counting backwards from 100 to 1?" "No, that's still impossible for me."	-	„Ich kann jetzt auf Französisch von 1 bis 100 zählen.“ － „Oh, super! Kannst du auch von 100 bis 1 rückwärts zählen?“ － „Äh, nein, das kann ich noch nicht.“	-
3521115	トムは左目がよく見えないって本当ですか。	Is it true that Tom can't see very well out of his left eye?	-	-	-
3521117	ポルトガル語ほど美しい言語はない。	No other language is as beautiful as Portuguese.	-	-	-
3521118	部屋に鍵を置いてきた。	I left the key in the room.	-	-	-
3521139	私たちにもう一杯ずついただけますか？	Can we have another round, please?	-	-	-
3521142	あなたが忙しいことは確かだと思います。	I'm sure you're quite busy.	-	-	-
3521165	あれは書くべきではなかったですね。	You should not have written that.	-	-	-
3521170	あなたが忙しいってことは分かっています。	I know you're quite busy.	-	-	-
3521174	何が起こったか知る唯一の方法は、トムに訊くことです。	The only way to find out what happened is to ask Tom.	-	-	-
3521180	警察はトムを釈放すると言っていました。	The police said they were going to release Tom.	-	-	-
3521182	我々はトムを探し出せていない。	We haven't been able to find Tom.	-	-	-
3521200	我々は、トムを探す出すことを決してやめたりはしません。	We'll never stop trying to find Tom.	-	-	-
3521206	あなたはトムに会えないかもしれません。	You might not be able to see Tom.	-	-	-
3523159	お父さんはお元気ですか？	How is your dad?	-	Wie geht es Ihrem Vater?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3523182	なんか焦げ臭くない？	Do you smell something burning?	Ruikt het niet ietwat verbrand?	Riecht es hier nicht irgendwie verbrannt?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3523195	私に言ってるの？	Are you talking to me?	-	-	-
3523239	大丈夫？ 魂が抜けたみたいな顔してるよ。	-	-	-	-
3523243	「そんなのどうでもいいじゃん」「どうでもよくねえよ！」	-	-	-	-
3523968	トムが行くなら私も行く。	If Tom goes, I will, too.	Als Tom gaat, dan ga ik ook.	Wenn du gehst, Tom, dann gehe ich auch.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3523974	トムが行かないなら私も行かない。	Tom, if you're not going I'm not going either.	-	Wenn Tom nicht geht, dann gehe ich auch nicht.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3523976	トムが行くなら私は行かない。	If Tom goes, I won't.	-	Wenn Tom geht, dann gehe ich nicht.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3523990	トムが行くなら行く。	I'll go if Tom goes.	-	-	-
3523994	トムが行かないなら行かない。	I'm not going unless Tom goes.	-	-	-
3523995	トムが行くなら行かない。	I'm not going if Tom is.	-	Wenn Tom geht, dann gehe ich nicht.	-
3525354	お二方とも本当にありがとうございます。	-	-	Recht vielen Dank an Sie beide!	-
3525363	これから誰を頼って生きていけばいいんだろう。	-	-	Auf wen kann ich denn von nun an im Leben bauen?	-
3525369	私は2回自殺未遂をしました。	I tried to kill myself twice.	-	Ich habe zwei Suizidversuche hinter mir.	-
3525378	男なんてこの世からいなくなればいいのに。	-	-	Ich wollte, sämtliche Männer verschwänden von dieser Welt!	-
3525382	親が寝ろってうるさいから寝るね。	I’m going to sleep now because my parents always bark at me to go to bed.	-	Ich gehe ins Bett, sonst machen meine Eltern wieder einen Terz.	-
3525421	男に生まれたかったってよく思う。	I often wish I'd been born a man.	-	Ich denke oft, dass ich gern als Junge geboren worden wäre.	-
3525422	暑いよりは寒い方が好きだけど寒すぎるのは苦手。	-	-	Ich habe es zwar lieber kalt als heiß, aber zu kalt sollte es auch nicht sein.	-
3525519	死ぬまでに一度でいいからAV男優さんとエッチしてみたい。	-	-	Bevor ich sterbe, will ich wenigstens einmal mit einem Pornodarsteller schlafen.	-
3525542	トムの言うことなんか真に受けちゃだめだよ。	You shouldn't take the things Tom says seriously.	-	Was Tom sagt, darfst du nicht für bare Münze nehmen.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3525643	オーストラリアの学校にも運動会ってあるんですか？	-	-	Gibt es an australischen Schulen auch Sportfeste?	-
3525648	オーストラリアにも四季ってあるんですか？	Does Australia have four seasons?	-	Gibt es auch in Australien vier Jahreszeiten?	-
3525665	トムがメアリーと付き合ってるってほんと？	Are Tom and Mary really dating?	-	Stimmt es, dass Tom mit Maria zusammen ist?	-
3525692	いい加減過去の栄光にすがるのやめたら？	-	-	Jetzt hör doch auf, dich an den Ruhm der Vergangenheit zu klammern!	-
3526163	トムが日本人の女の子と付き合ってるってほんと？	Is it true that Tom is dating a Japanese girl?	-	Stimmt es, dass Tom mit einer Japanerin zusammen ist?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3527577	ねえトム、メアリーと付き合ってるってほんと？	Hey, Tom, are you really dating Mary?	-	Du, Tom? Stimmt es eigentlich, dass du mit Maria zusammen bist?	-
3527702	「私のどこが好きなの？」「全部」	"What about me do you like?" "Everything."	-	„Was genau magst du an mir?“ – „Alles.“	-
3528779	明日学校行きたくない。	I don't want to go to school tomorrow.	-	Ich will morgen nicht zur Schule.	-
3528782	仕事行きたくない。	I don't want to go to work.	-	Ich will nicht zur Arbeit.	-
3528784	病院行きたくない。	I don't want to go to the hospital.	-	Ich will nicht ins Krankenhaus.	-
3528786	プール行きたくない。	I don't want to go to the pool.	Ik wil niet naar het zwembad gaan.	Ich will nicht zum Pool gehen.	-
3528835	もう歳取りたくない。	I don’t want to get any older.	-	Ich will nicht noch älter werden.	-
3528837	まだ死にたくない。	I don't want to die yet.	Ik wil nog niet sterven.	Ich will noch nicht sterben.	-
3528857	もう二度とボストンでは運転したくない。	I never want to drive in Boston again.	-	In Boston möchte ich nicht noch mal Auto fahren.	-
3528967	お腹すいて死にそう。	I'm starving!	-	Ich komme vor Hunger um!	-
3529835	誰にも言うなって言ったじゃん。	I told you not to tell anyone.	-	Ich habe dir doch gesagt, dass du das niemandem erzählen sollst!	-
3530421	私のことは心配しなくていいって言ったじゃん。	-	-	Ich hatte doch gesagt, du brauchst dir keine Sorgen um mich zu machen.	-
3530422	あれは冗談だって言ったじゃん。	I told you that was just a joke.	-	-	-
3530423	「キスは駄目って言ったじゃん！」「ごめん、我慢できなかった」	"I said no kissing!" "Sorry, I couldn't resist."	-	„Ich habe doch gesagt ‚Küssen verboten‘!“ – „Entschuldige! Ich konnte nicht anders!“	-
3530424	「チューして」「え、いいの？ キスは駄目って言ってたじゃん」	"Kiss me!" "What, really? Didn't you say no kissing?"	-	„Gib mir einen Schmatz!“ – „Was? Wirklich? Du sagtest doch, dass Küssen nicht in Frage komme!“	-
3530464	私のことどれくらい好き？	How much do you love me?	Hoeveel hou je van me?	Wie sehr liebst du mich?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3530650	「なんか幽霊でも出そうな雰囲気だね」「おい、変なこと言うなよ」「あれ、トム幽霊怖いの？」	"It's an atmosphere like a ghost might appear" "Hey, don't say such stupid things!" "Wait, Tom, are you afraid of ghosts?"	-	„Irgendwie gruselige Atmosphäre hier, nicht?“ － „Hey, sag nicht so was Seltsames.“ － „Huh? Hast du etwa Angst vor Gespenstern, Tom?“	-
3533421	ボストンではどこに泊まるの？	Where do you stay in Boston?	-	-	-
3534178	知りたいんだ。	I want to know.	Ik wil het weten.	-	-
3538435	あと5分だけ一緒にいさせて。	Let me stay with him just five more minutes.	-	Lass mich nur noch 5 Minuten bei dir sein.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3540665	縮刷版のほうが安い。	-	-	Die Taschenbuchausgabe ist günstiger.	-
3541617	白黒印刷より色刷りのほうが高い。	-	-	Farbdruck ist teurer als Schwarzweißdruck.	-
3542745	家の中で靴脱ぐのって日本だけかと思ってた。	I always thought Japan was the only country where people remove their shoes inside the house.	-	Und ich dachte immer, die Schuhe im Haus auszuziehen, macht man nur in Japan.	-
3542751	「その黄色いの何？」「これ？ トマトだよ」「トマト？ 黄色いトマトとかあるの？」	-	-	„Was ist das gelbe da?“ － „Das hier? Eine Tomate.“ － „Wie? Es gibt gelbe Tomaten?“	-
3545330	この曲聞いたことある気がする。	I think I've heard this song before.	-	Ich glaube, ich habe dieses Lied schon mal gehört.	-
3548282	トムのど乾いてない？ 朝から何も飲んでないでしょ？	-	-	-	-
3548286	「フェイスブックやってる？」「一応ね。でもほとんど使ってない」	"Do you have a Facebook account?" "Yeah, just in case. But for the most part I don't use it."	-	-	-
3548304	顔赤いけど大丈夫？ 熱あるんじゃない？	Your face is red. Are you okay? Perhaps you have a fever?	-	Dein Gesicht ist rot, geht es dir gut? Hast du Fieber?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3548520	床滑るから気をつけてね。	Be careful. The floor is slippery.	-	-	-
3548591	トムはどれくらいお腹すいてる？	How hungry are you, Tom?	Hoeveel honger heb je, Tom?	Wie hungrig bist du, Tom?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3549477	オーストラリアでは何歳からお酒飲めるの？	How old do you have to be in Australia to be able to drink?	-	-	-
3549484	英語のメニューはありますか？	Do you have a menu in English?	-	Haben Sie eine englische Speisekarte?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3549548	オーストラリアに帰ったらまず何したい？	-	-	-	-
3549611	出口はどこですか？	Where is the exit?	-	Wo ist der Ausgang?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3549918	こんなところに池があるなんて知らなかった。	I didn't know there was a pond here.	-	Dass es hier einen Teich gibt, wusste ich ja gar nicht.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3550246	こんなところで寝たら風邪引くよ。	You're going to catch a cold sleeping in a place like this.	-	Du wirst dich erkälten, wenn du da schläfst!	-
3550267	「トム？ こんなとこで何してんの？」「メアリーこそなんでここに？」	-	-	„Tom? Was machst du denn hier?“ – „Das könnte ich dich auch fragen, Maria.“	-
3550521	なんでもっと早く言ってくれなかったの？	Why didn't you tell us about this sooner?	-	Warum hast du mir das denn nicht früher gesagt?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3550525	今の何の音？	What was that sound?	-	-	-
3550531	なんでそれ早く言ってくれなかったの？	Why didn't you tell me about this sooner?	-	-	-
3550819	今の音何？	What was that sound?	Wat was dat voor een geluid?	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
3550836	これ何の音？	What is this sound?	Wat is dit voor een geluid?	Was ist das für ein Geräusch?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3551493	この音何？	What is this sound?	-	-	-
3551547	ユーザー名またはパスワードが間違っています。	Either your user name or password is incorrect.	-	Der Benutzername oder das Passwort stimmen nicht.	-
3551585	どれくらいお腹すいてる？	How hungry are you?	-	Wie hungrig bist du?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3551846	「あ、リス！」「え、どこどこ？」「あそこの木の上。見える？」「あ、見えた！」	-	-	„Da, ein Eichhörnchen!“ – „Was? Wo denn?“ – „Dort oben auf dem Baum. Siehst du es?“ – „Ja, ich sehe es!“	-
3551957	トムを泣かせてしまった。	I made Tom cry.	-	-	-
3551958	トムを泣かせてやった。	I made Tom cry.	Ik heb Tom laten huilen.	Ich habe Tom zum Weinen gebracht.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
3551972	戻らなくては。	I must go back.	-	-	-
3551974	トムに会わなくては。	I must see Tom.	-	-	-
3551977	杖がないと困る。	I need my cane.	-	-	-
3551981	鍵がないと。	I need my keys.	-	-	-
3551984	手術を受けなくてはならない。	I need surgery.	-	-	-
3551988	休まなくては。	I need to rest.	-	-	-
3551990	私は働かなくてはならない。	I need to work.	-	Ich muss arbeiten.	-
3551995	私には金が必要だった。	I needed money.	-	-	-
3552002	よくしゃっくりが出る。	I often hiccup.	-	-	-
3552008	この車は私のです。	I own this car.	-	-	-
3552016	私はトムにお仕置きをした。	I punished Tom.	-	-	-
3552022	私は二階に駆け上がった。	I ran upstairs.	-	-	-
3552025	本当にやってみたんだ。	I really tried.	-	-	-
3552028	出ていけって言ってるだろ！	I said get out.	-	Ich sagte, raus!	-
3552030	失せろと言ったはずだ。	I said go away.	-	-	-
3552031	あっちへ行けって言ってるだろ！	I said go away.	-	-	-
3552032	家に帰りなさいと言ったはずです。	I said go home.	-	-	-
3552034	「出て行け」と言ったはずだ。	I said get out.	-	Ich sagte, raus!	-
3552036	やめてって言ってるでしょ！	I said drop it!	-	-	-
3552038	やめろと言ったらやめろ！	I said drop it!	-	Wenn ich sage „Hör auf!“, hör auf!	-
3552039	やめろと言ってるだろうが！	I said stop it!	-	-	-
3552041	友達に会った。	I met a friend.	-	Ich habe einen Freund getroffen.	-
3552043	それ、テレビで見たわ。	I saw it on TV.	-	-	-
3552045	私はよく旅行する。	I travel a lot.	-	Ich reise viel.	-
3552046	椅子が一つ欲しい。	I want a chair.	-	-	-
3552047	ドーナツが一つ欲しい。	I want a donut.	-	-	-
3552048	ナイフが一丁欲しい。	I want a knife.	-	-	-
3552049	犬が一匹欲しい。	I want a puppy.	-	-	-
3552051	コップが一つ欲しい。	I want a glass.	-	-	-
3552055	詳細が欲しい。	I want details.	-	-	-
3552057	もっと詳しく知りたい。	I want details.	-	-	-
3552062	役に立ちたいんだ。	I want to help.	-	Ich will helfen.	-
3552065	休みたい。	I want to rest.	-	-	-
3552071	私は会員でした。	I was a member.	-	-	-
3552077	間抜けだったわ。	I was an idiot.	-	-	-
3552079	捕まってしまった。	I was captured.	-	-	-
3552080	不注意だったわ。	I was careless.	-	-	-
3552083	混乱してしまった。	I was confused.	-	Ich war verwirrt.	-
3552087	勘違いしてたわ。	I was mistaken.	-	-	-
3552358	昨日の月食見た？	Did you see the eclipse yesterday?	-	Hast du die Mondfinsternis gestern gesehen?	-
3552386	昨日の花火見た？	Did you see yesterday's fireworks?	-	Hast du das Feuerwerk gestern gesehen?	-
3552389	昨日のオーストラリア戦見た？	Did you see yesterday's match against Australia?	-	-	-
3552399	ボストンにはいつか行ってみたいと思ってます。	I'd like to visit Boston someday.	-	-	-
3552424	何待ってるの？	What're you waiting for?	-	Worauf wartest du?	-
3552472	人を見た目で判断してはいけない。	You shouldn't judge a person by their looks.	-	-	-
3552525	何がそんなに忙しいの？	How come you're so busy?	-	Womit bist du denn so beschäftigt?	-
3552535	昨日の日食見た？	Did you see the eclipse yesterday?	-	Hast du die Sonnenfinsternis gestern gesehen?	-
3552600	なんでそんなに忙しいの？	Why are you so busy?	-	Warum bist du so beschäftigt?	-
3552879	何してんの？	What are you doing?	-	-	-
3552880	何作ってるの？	What are you making?	-	Was fertigst du da?	-
3552882	何作ったの？	What did you make?	-	-	-
3552883	何見てるの？	What are you looking at?	Waar kijk je naar?	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
3552884	何が欲しいの？	What do you want?	-	Was willst du?	-
3552886	何がしたいの？	What do you want to do?	-	-	-
3552887	何が欲しかったの？	What was it that you wanted?	-	-	-
3552888	何がしたかったの？	What did you wanna do?	-	-	-
3552889	何書いてるの？	What are you writing?	Wat ben je aan het schrijven?	-	-
3552890	何書いてんの？	What are you writing?	Wat ben je aan het schrijven?	Was schreibst du?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3552892	何読んでんの？	What are you reading?	-	Was liest du?	-
3552893	何買ったの？	What did you buy?	-	Was hast du gekauft?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3552894	何描いてるの？	What are you drawing?	-	Was zeichnest du da?	-
3552898	何が心配なの？	What are you concerned about?	Waar maak je je druk om?	Worum machst du dir Sorgen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3552899	何飲んでるの？	What are you drinking?	-	-	-
3553006	「何作ってるの？」「カボチャのスープ」	"What're you making?" "It's pumpkin soup."	-	„Was kochst du da?“ – „Kürbissuppe.“	-
3553008	なんでみんな拍手してんの？	What is everyone clapping about?	-	-	-
3553009	なんでみんな笑ってんの？	Why are you laughing?	-	-	-
3553010	なんでみんなまだ起きてんの？	Why are you all still awake?	-	-	-
3553011	なんでみんなそんなテンション高いの？	-	-	-	-
3553284	どういうこと？	What do you mean?	Hoe bedoel je?	Was willst du damit sagen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3553302	彼は金に窮していた。	He was hard up.	-	-	-
3553306	もっともっと真面目に勉強しなくては駄目だ。	You must study much harder.	-	Du musst viel fleißiger lernen.	-
3553314	サーシャと申します。	My name is Sasha.	-	-	-
3553326	トムは、息子が都会に住むことを願っていた。	Tom wanted his son to live in the city.	-	-	-
3553329	空に月が出ている。	The moon is in the sky.	-	-	-
3553331	おはよう。起きる時間だよ。	Good morning. It's time to wake up.	-	-	-
3553332	おはよう！	Good morning!	-	-	-
3553334	頼りにしてます。	I'm counting on you.	-	-	-
3553335	トムは退屈しているようだ。	Tom seems bored.	-	Tom scheint sich zu langweilen.	-
3553336	トムは退屈しているみたい。	Tom seems bored.	-	Tom scheint sich zu langweilen.	-
3553337	できるだけ早く、お母さんに知らせたほうがいい。	You should tell your mother as soon as possible.	-	-	-
3553338	ここが浴室です。	This is the bathroom.	-	-	-
3553339	ここがトイレです。	This is the bathroom.	-	-	-
3553340	真由子は一人暮らしに耐えられない。	Mayuko can't bear living alone.	-	-	-
3553341	俺たち、あとどれくらい金が必要なんだろう？	How much more money do we need?	-	-	-
3553342	他に何を持ってるの？	What else do you have?	-	-	-
3553343	他に何がありますか。	What else do you have?	-	-	-
3553344	トムはエメンタールチーズが好きだ。	Tom likes Swiss cheese.	-	-	-
3553346	彼らはボートを漕いで岸までやってきた。	They came rowing towards shore in a rowboat.	-	-	-
3553347	それ、あなたが本当にやりたいことなの？	Is that what you really want to do?	-	-	-
3553348	あの娘、マジ俺の好みだわ。	-	-	-	-
3553349	あの娘のことが本当に気に入っている。	I really like that girl.	-	-	-
3553350	ピーナッツバターサンドを持ってきた子もいれば、ハムサンドやチーズサンドを持ってきた子もいた。	Some children brought peanut butter sandwiches, some ham, and others cheese.	-	-	-
3553351	ある子はピーナッツバターの、ある子はハムの、そしてまた他の子はチーズのサンドイッチを持ってきた。	Some children brought peanut butter sandwiches, some ham, and others cheese.	-	-	-
3553361	ようやく稼いだ金を無駄遣いするなよ！	Don't squander your newly earned money!	-	-	-
3553364	あれから何が変わった？	What has changed since then?	-	-	-
3553380	あれから何か変わった？	Has anything changed since then?	-	-	-
3554146	今何してるの？	What are you doing now?	-	-	-
3554149	こんな朝早くから何してるの？	What are you doing so early in the morning?	Wat doe je zo vroeg op deze ochtend?	Was machst du schon so früh am Morgen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3554153	いま何考えてたの？	What were you thinking just now?	-	-	-
3554187	トムさんは趣味とかありますか？	Do you have a hobby, Tom?	-	-	-
3554230	普段どんなもの食べてるの？	What kind of things do you usually eat?	-	Was isst du für gewöhnlich?	-
3554251	ちょっと痩せたんじゃない？ ちゃんと食べてる？	Haven't you lost some weight? Are you eating properly?	Je bent afgevallen, nietwaar? Eet je wel voldoende?	Bist du nicht dünner geworden? Bekommst du auch anständig zu essen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3554261	チョコポップコーンって食べたことある？	Have you ever eaten chocolate-covered popcorn?	-	-	-
3554292	トマトに砂糖かけて食べたことある？	Have you ever eaten tomatoes with sugar?	-	Hast du schon mal gezuckerte Tomaten gegessen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3554313	メキシコ料理って食べたことある？	Have you ever eaten Mexican food?	Heb je weleens Mexicaans gegeten?	Hast du schon mal mexikanisch gegessen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3554320	スペイン料理ってパエリアの他に何があるの？	-	-	Was gibt es außer Paella noch an spanischen Gerichten?	-
3554324	アセロラの実って食べたことある？	Have you ever eaten a ripe Barbados cherry?	-	-	-
3554329	日本食食べたことある？	Have you ever eaten Japanese food?	-	Hast du schon einmal japanisches Essen gegessen?	-
3554373	「ベトナム料理って食べたことあった？」「いや、今日初めて食べた」「おいしかったでしょ？」「うん、めっちゃおいしかった」	-	-	-	-
3554460	どうも最近テンションが上がんないなあ。	Nothing really gets me excited these days for some reason.	-	-	-
3554471	「おはよう！ 今日も最高の天気だな！」「おはようトム。朝からテンション高いね」	"Good morning! Another day of beautiful weather!" "Good morning Tom. You're very upbeat this morning."	-	-	-
3554816	電話をお借りしてもよろしいでしょうか？	May I borrow your telephone?	-	Dürfte ich Ihr Telefon benutzen?	-
3554821	めまいがします。	I feel dizzy.	-	Mir ist schwindlig.	-
3554825	この近くに薬局はありますか？	Is there a pharmacy nearby?	Is hier in de buurt een apotheek?	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3554835	タクシーを呼んでいただけませんか？	Can you call a taxi for me?	-	Könnten Sie mir ein Taxi bestellen?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3554843	バスの切符はどこで買うんですか？	Where do you buy bus tickets?	-	-	-
3554844	すみません、ここ空いてますか？	Excuse me, is this seat taken?	Excuseer, is deze vrij?	Entschuldigen Sie: Ist hier noch frei?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3555490	クモは巣を張りたがる。	Spiders like to build spiderwebs.	-	-	-
3555491	身分証明書を持ってくるのを忘れてしまいました。	I forgot to bring my I.D. card.	-	Ich habe vergessen, meinen Personalausweis mitzubringen.	-
3555493	彼女は教会に入ると、ひざまずいた。	She knelt down as she came into the church.	-	-	-
3555495	トムは政治家です。	Tom is a politician.	-	Tom ist Politiker.	-
3555496	トムは策略家だ。	-	Tom is een tacticus.	Tom ist ein Taktiker.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
3555497	あの青いボタンに触れてはいけない。	Don't touch that blue button.	-	Berühre nicht diesen blauen Knopf!	-
3555499	彼はレゴのパーツを踏んでしまった。	He stepped on a Lego.	-	-	-
3555500	トムには知る権利がある。	Tom has a right to know.	-	-	-
3555501	トムはメアリーに金を手渡した。	Tom handed the money to Mary.	-	-	-
3555502	何かお探しですか？	Are you looking for something?	-	Suchen Sie etwas Bestimmtes?	-
3555504	何をしてさしあげましょうか？	What can I do for you?	-	-	-
3555505	御用があれば承ります。	What can I do for you?	-	-	-
3555506	口をゆすがなくちゃ。	I need to rinse my mouth.	-	-	-
3555509	彼は私に最後のチャンスをくれた。	He gave me one last chance.	-	-	-
3555510	医者を呼ばなくちゃ。	I should call a doctor.	-	-	-
3555511	毎晩ここにいます。	I'm here every night.	-	-	-
3555514	いったい私にどうしろと？	What do you want me to do?	-	-	-
3555518	それって、全くもって当然だよ。	That's perfectly natural.	-	Das ist völlig natürlich.	-
3555519	至極当然のことだ。	That's perfectly natural.	-	Das ist ganz selbstverständlich.	-
3555520	怖がらないで。何もしないから。	Don't be afraid. I won't hurt you.	-	-	-
3555523	釣りのシーズンはいつ始まりますか？	When does fishing season start?	-	-	-
3555526	この川は浅いですか？	Is this river shallow?	-	-	-
3555529	手伝ってもらいたくて、君をここに呼んだんだ。	I called you here to help me.	-	-	-
3555563	「何かお探しですか？」「いえ、見てるだけです」	"Can I help you?" "No, thank you. I'm just looking around."	-	-	-
3555687	必ず戻る。約束する。	I'll come back. I promise.	-	-	-
3555689	嘘をつくのがいやになった。	I'm sick of lying.	-	Ich bin es leid zu lügen.	-
3555692	酔ってるかもしれないが、気は確かだ。	I might be drunk, but I'm not crazy.	-	-	-
3555697	男の子って、どうしてこうバカなの？	Why are boys so stupid?	-	-	-
3555701	今のところ、解決の見込みはなさそうだ。	For the time being, there seems to be almost no hope of a solution.	-	-	-
3555703	誰も気にしてないみたいだ。	No one seems to care.	-	-	-
3555706	それほど簡単ではない。	It's not quite as simple as that.	-	-	-
3555707	口で言うほど簡単じゃない。	It's not quite as simple as that.	-	-	-
3555712	この会社はFTCの調査を受けています。	This company is under investigation by the FTC.	-	-	-
3555714	トムの会社は連邦取引委員会の取調べを受けている。	Tom's company is under investigation by the Federal Trade Commission.	-	-	-
3555717	トムの会社はケイマン諸島で設立されました。	Tom's company is incorporated in the Cayman Islands.	-	-	-
3555718	トムの会社はケイマン諸島法人です。	Tom's company is incorporated in the Cayman Islands.	-	-	-
3555719	幽霊って見たことある？	Have you ever seen a ghost?	-	-	-
3555720	運命って信じる？	Do you believe in fate?	-	Glaubst du an das Schicksal?	-
3555721	あなたは運命を信じますか？	Do you believe in fate?	-	Glaubst du an das Schicksal?	-
3555722	まさかこんなことが起きようとは、トムには知る由もなかった。	Tom had no way of knowing that this would happen.	-	-	-
3555723	そこに行ってもいいよ。	You may go there.	-	-	-
3555724	社会学の論文ってどんなこと書くの？ なんか全然イメージが湧かないんだけど。	-	-	Was schreibt man denn in einem Aufsatz in Soziologie? Ich wüsste überhaupt nicht, was man da schreiben könnte.	-
3555725	すいません、悪気はなかったんです。	I'm sorry, I meant no offence.	-	-	-
3555726	お力添えをお願いいたします。	I require your assistance.	-	-	-
3555727	トムという名の若い男に会ったよ。	I met a young man whose name was Tom.	-	-	-
3555729	新聞記者になりたい。	I want to become a journalist.	-	-	-
3555732	報道陣の方ですね。	You're a reporter.	-	-	-
3555734	どうしてみんな、これがそんなに気になるんだろう？	Why is everyone so concerned about this?	-	-	-
3555735	どのくらいお腹へってる？	How hungry are you?	-	-	-
3555736	手伝いには誰か別の人を探してください。	You should find somebody else to help you.	-	Du solltest dir jemand anderen suchen, der dir hilft.	-
3555737	誰か別に手伝ってくれる人を探してください。	You should find somebody else to help you.	-	Du solltest dir jemand anderen suchen, der dir hilft.	-
3555740	私のレーザープリンターは白黒印刷しかできない。	My laser printer can only do black and white prints.	-	-	-
3555742	歴史小説はとても人気の高いジャンルでした。	The historical novel was a very popular genre.	-	-	-
3555747	彼女は胸がドキドキしていた。	Her heart was beating wildly.	-	Ihr Herz schlug wie wild.	-
3555756	僕ののほうが、君のより大きい。	Mine is bigger than yours.	-	Meiner ist größer als deiner.	-
3555804	「今から会えない？」「ごめん、今日は旅行の準備で忙しいんだ」	-	-	-	-
3555807	彼女は自分の教え子と恋に落ちた。	She fell in love with one of her students.	-	-	-
3555808	黒いほうは私のだ。	The black one is mine.	-	Der Schwarze gehört mir.	-
3555810	ここでは何も見つからないでしょうよ。	You won't find anything here.	-	-	-
3555812	黒いのが私のです。	The black one is mine.	De zwarte is van mij.	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
3555817	あの子は、平日はいつも忙しい。	She is always busy on weekdays.	-	-	-
3555822	彼は私にいいカメラを買ってくれた。	He bought me a nice camera.	-	-	-
3555824	これから先、何が起こるか誰にも分からない。	No one can tell what'll happen in the future.	-	-	-
3555827	アイザック・ニュートンは1642年12月25日に生まれた。	Isaac Newton was born on December 25, 1642.	-	-	-
3555831	彼の妻だと主張する女性が、少なくとも五人、外に立っていた。	There are at least five women standing outside, all claiming to be his wife.	-	-	-
3555839	母語はフランス語です。	My native language is French.	-	-	-
3555843	トムは今朝は犬の散歩に行く気が起きない。	Tom doesn't feel like taking a walk with his dog this morning.	-	-	-
3555846	トムはメアリーに関するウェブサイトを立ち上げた。	Tom set up a website for Mary.	-	-	-
3555847	トムはメアリーのためにホームページを開設した。	Tom set up a website for Mary.	-	-	-
3555929	存じません。	I don't know.	-	-	-
3556183	五人もの女性が外に立って彼の妻だと主張していた。	There were no fewer than five women standing outside, claiming to be his wife.	-	-	-
3556187	退屈で死にそう。	I'm bored to death.	-	Ich sterbe noch vor Langeweile.	-
3556198	大学ってもっと楽しいところだと思ってた。	I thought college would be a more interesting place.	Ik dacht dat de universiteit een leukere plek zou zijn.	Ich dachte, Uni würde mehr spaß machen.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3556199	私たちは非常に若くして夫婦になりました。	We got married very young.	-	-	-
3556203	事態はきわめて深刻です。	The situation is extremely critical.	-	-	-
3556218	私たちは非常に若くして結婚しました。	We got married very young.	-	-	-
3556230	警察に通報するな。	Don't call the police.	-	Nicht die Polizei rufen!	-
3556262	インターネット上では、欲しい情報にすぐアクセスできる。	One can have an instant access to the desired information on the Internet.	-	-	-
3556329	おまえは俺の無二の親友だ。	You are my best friend.	-	-	-
3556332	お探しの写真を見つけましたよ。	I found the photo you were looking for.	-	-	-
3556529	なんでそんなにフランス語上手なの？	How come you know French so well?	-	Woher kannst du so gut Französisch?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3557152	なんでそんなにフランス語しゃべれるの？	Why do you speak French so well?	-	Warum sprichst du so gut Französisch?	-
3557591	週に何回外食していますか？	How many times a week do you eat out?	-	-	-
3557593	犬が嫌い。	I don't like dogs.	-	Ich mag keine Hunde.	-
3557595	僕は健康じゃない。	I'm not healthy.	Ik ben niet gezond.	-	-
3557602	すぐ戻る。	I will be back soon.	-	-	-
3557607	この店は２４時間営業している。	This store here is open around the clock.	-	-	-
3557621	「大学はどう？」「どうって、別に普通だよ」「友達はできた？」「まあ何人かね」	-	-	„Wie ist es denn an der Universität?“ – „Na ja, so, wie es eben ist.“ – „Hast du schon ein paar Freundschaften geschlossen?“ – „Ja, schon so ein paar.“	-
3557623	「なんでそんなにフランス語に詳しいの？」「そりゃフランス人だもん。詳しいに決まってんじゃん」「でも僕日本人だけど日本語のことそんなにうまく説明できないよ？」	-	-	„Warum kennst du dich nur so gut im Französischen aus?“ – „Ich bin eben Franzose. Da muss ich mich doch gut auskennen.“ – „Ich kann aber, obwohl ich Japaner bin, das Japanische nicht so gut erklären.“	-
3557624	「なんでそんなたくさんのど飴持ってきたの？ のど飴とかこっちでも買えるのに」「日本人ののどには日本ののど飴しか効かないんだ」「ふーん、そんなことないと思うけどな」	-	-	„Warum hast du denn so viele Hustenbonbons mitgebracht? Die kann man doch auch hier kaufen!“ – „Bei einem japanischen Hals helfen nur japanische Hustenbonbons!“ – „Das glaube ich aber nicht.“	-
3557815	メアリーはスカートとブラウスを買いました。	Mary bought a skirt and a blouse.	-	-	-
3558978	話変えてもいい？	Is it OK if we change the subject?	-	-	-
3558987	何歳か聞いてもいい？	May I ask how old you are?	Mag ik vragen hoe oud jij bent?	Darf ich fragen, wie alt du bist?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3558988	胸触ってもいい？	Can I touch your chest?	-	-	-
3558989	そろそろ寝てもいい？	Is it all right if I go to bed in a bit?	-	-	-
3558991	明日の朝まで待っててもらってもいい？	Could I ask you to wait until tomorrow morning?	-	-	-
3559169	これ食べてもいい？	May I eat this?	-	-	-
3559170	身長何センチ？	How tall are you?	-	Wie groß bist du?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3559171	体重何キロ？	How much do you weigh?	-	Wieviel Kilo wiegst du?	-
3559172	また来てもいい？	May I come again?	Mag ik weer komen?	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
3559173	変なこと聞いてもいい？	Can I ask you something strange?	Mag ik je iets raars vragen?	Darf ich dich mal etwas Komisches fragen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3559174	理由聞いてもいい？	May I ask why?	Mag ik naar de reden vragen?	Darf ich den Grund erfahren?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3559175	もう一つ質問してもいいですか？	Can I ask you one more question?	Mag ik nog een vraag stellen?	Dürfte ich Sie noch etwas fragen?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3559184	何か話したいことない？	Is there anything you want to tell me?	-	Gibt es etwas, was du mir sagen möchtest?	-
3559185	何か楽しいことない？	-	-	-	-
3559186	何かしてほしいことない？	Is there anything you want me to do?	-	Gibt es nichts, was ich für dich tun soll?	-
3559187	トムとジョンって似てると思わない？	Don't you think Tom and John look alike?	Vind je niet dat Tom en John op elkaar lijken?	Findest du nicht, dass sich Tom und John ähnlich sehen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3559188	今回テスト範囲広くない？	Isn't the scope of the test pretty broad this time?	-	-	-
3559190	たまに訳もなくイライラすることってない？	Do you sometimes get pissed off for no reason?	Word jij soms pissig zonder een echte reden?	Bist du auch manchmal ohne Grund gereizt?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3559191	あれは私の傘だよ。トムのじゃない。	That's my umbrella, not Tom's.	-	-	-
3559192	これは私の傘よ。トムのじゃない。	This is my umbrella, not Tom's.	-	-	-
3559193	注意：サポートされていない文字は「_」と表示されます。	Warning: unsupported characters are displayed using the '_' character.	-	-	-
3559194	斬新な意見だね。	That's an original idea.	-	Das ist mal eine neue Idee.	-
3559195	どれも良いけれど、この本ほどではないね。	All of the books are good, but none as good as this one.	-	-	-
3559196	トムに振られちゃった。	Tom left me.	Tom heeft mij verlaten.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
3559197	ひげを剃ったことある？	Have you ever shaved your beard?	-	-	-
3559198	ドライヤー借りてもいい？	Can I borrow the hair dryer?	-	Darf ich deinen Föhn ausleihen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3559212	電話借りてもいい？	May I use your phone?	-	Darf ich dein Telefon benutzen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3559216	辞書借りてもいい？	May I borrow your dictionary?	-	Kann ich dein Wörterbuch ausleihen?	-
3559482	台風の後の空ってどうしてこんなに綺麗なんだろう。	I wonder why the sky is so pretty after a typhoon.	-	-	-
3559550	こちらの用紙に記入してください。	Please fill out this form.	Vul dit formulier in alstublieft.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
3560578	赤ちゃんの名前は決まりましたか？	Have you decided on a name for your baby?	Hebben jullie een naam gekozen voor de baby?	Haben Sie für ihr Baby schon einen Namen ausgesucht?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3560587	それ見せて。	Let me see that.	Laat dat eens zien.	Zeig mal her!	yomi (CC BY-NC 4.0)
3561140	電車間に合った？	Did you make the train?	-	-	-
3561799	トムは冷蔵庫からオレンジジュースを出した。	Tom took the orange juice out of the refrigerator.	-	-	-
3561801	普通、この辺では泳がない。水があまりきれいではないので。	People don't usually swim around here. The water's not too clean.	-	-	-
3561804	トムと少し話をしたほうがいいかもしれないね。	Maybe you should have a little talk with Tom.	-	-	-
3561806	やった甲斐はあった。	It was worth it.	-	-	-
3561854	タバコ吸ったことある？	Have you ever smoked?	Heb je ooit gerookt?	Hast du schon mal geraucht?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3561855	トムと話したことある？	Have you ever spoken to Tom?	Heb je ooit met Tom gepraat?	Hast du schon mal mit Tom gesprochen?	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
3561857	他に何か聞きたいことある？	Do you have any other questions?	Is er iets anders dat je wil vragen?	Gibt es noch etwas, was du fragen möchtest?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3561858	告白されたことある？	Has anyone ever confessed to you before?	-	Hat dir schon mal jemand seine Liebe gestanden?	-
3561860	今まで何人と付き合ったことある？	-	-	Mit wie vielen Menschen warst du bisher schon zusammen?	-
3561862	浮気されたことある？	Was there an affair?	Was er een affaire?	Bist du schon einmal betrogen worden?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3561864	ディズニーランド行ったことある？	Have you ever been to Disneyland?	-	Warst du schon mal im Disneyland?	-
3561865	女の子とキスしたことある？	Have you ever kissed a girl?	Heb je ooit een meisje gekust?	Hast du schon mal ein Mädchen geküsst?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3561867	公園でエッチなことしたことある？	-	-	Hast du schon mal was Unanständiges im Park gemacht?	-
3561885	メアリーが風俗で働いてるって噂聞いたことある？	-	-	-	-
3561886	彼氏いたことある？	Have you ever had a boyfriend?	-	-	-
3561927	ここ座ってもいいですか？	May I sit here?	Kan ik hier zitten?	Darf ich mich hier hinsetzen?	-
3561944	UFO見たことある？	Have you ever seen a UFO?	-	-	-
3561952	ペット飼ったことある？	Have you ever had a pet?	-	Hattest du schon mal ein Haustier?	-
3561956	髪染めたことある？	Have you ever dyed your hair?	-	Hast du dir schon mal die Haare gefärbt?	-
3561961	飛行機乗ったことある？	Have you ever traveled by plane?	-	Bist du schon einmal geflogen?	-
3561977	トムのお母さん見たことある？	Have you ever seen Tom's mother?	Heb je Toms moeder al eens gezien?	Hast du schon einmal Toms Mutter gesehen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3561997	彼氏に嘘ついたことある？	Have you ever lied to your boyfriend?	-	Hast du schon einmal deinen Freund belogen?	-
3561998	学校サボったことある？	Have you ever played hooky?	-	Hast du schon mal die Schule geschwänzt?	-
3561999	このロゴ見たことある？	Have you ever seen this logo before?	-	Hast du dieses Logo schon mal gesehen?	-
3562000	遠距離恋愛したことある？	Have you ever been in a long-distance relationship?	-	Hattest du schon mal eine Fernbeziehung?	-
3562001	お酒飲んだことある？	Have you ever drank alcohol before?	-	Hast du schon mal Alkohol getrunken?	-
3562013	すね毛剃ったことある？	Have you ever shaved your legs?	-	Hast du dir schon mal die Beine rasiert?	-
3562101	この曲聞いたことある？	Have you listened to this song?	Heb je dit muziekstuk al eens eerder gehoord?	Hast du dieses Lied schon mal gehört?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3563113	トムがやり方を教えてくれた。	Tom taught me how to do that.	-	-	-
3563127	そうしょっちゅうここへは戻ってきません。	I don't come back here very often.	-	-	-
3563138	そうなさるのもごもっともです。	You have every right to do that.	-	-	-
3563143	そうしないほうがいいんじゃないかな。	Maybe you'd better not do that.	-	-	-
3563199	どれほど大きく「オオーー！」と雄叫びを上げようとも、オオカミに変身したりはしない。	Regardless how loud you scream "Oo-oo!", you won't turn into a wolf.	-	-	-
3563214	メアリーは家を一軒、木を一本描いた。	Mary drew a house and a tree.	-	Maria zeichnete ein Haus und einen Baum.	-
3563226	俺たちを助けられるのはおまえだけなんだよ。	You're the only one who can help us.	-	-	-
3563251	メアリーはトムの携帯でメールをざっと読み、これでトムが浮気をしていることがはっきり分かった。	Mary looked through the text messages on Tom's mobile phone and it became clear to her that he was having an affair.	-	-	-
3563257	将来に備えよ。	Prepare yourself for the future.	-	-	-
3563264	そうして欲しいなんて、言ったおぼえはない。	I never said that I wanted that.	-	-	-
3563268	そうなって欲しいなどと、言ったおぼえはない。	I never said that I wanted that.	-	-	-
3563294	やり方は誰も知らない。	Nobody knows how to do that.	-	-	-
3563452	公園でエッチしたことある？	Have you ever had sex in a public park?	-	-	-
3563463	公園でHしたことある？	Have you ever had sex in a public park?	-	-	-
3563621	次の分数を小数に直しなさい。	-	-	Wandele die folgenden Bruchzahlen in Dezimalzahlen um!	-
3563993	久しぶりの学校はどうだった？	-	-	Wie war es nach so langer Zeit mal wieder in der Schule?	-
3564031	将来は何になりたいの？	What do you want to be in the future?	-	Was möchtest du zukünftig sein?	-
3564033	トムは将来何になりたいの？	Tom, what do you want to be in the future?	-	Was möchtest du in Zukunft einmal werden, Tom?	-
3564079	トムは大きくなったら何になりたい？	Tom, what do you want to be when you grow up?	-	Was möchtest du einmal werden, wenn du groß bist, Tom?	-
3564110	で、結局何が言いたいの？	Well, just what is it you're trying to say?	-	Und, was willst du mir damit sagen?	-
3564245	「今日はどうだった？」「お客さんが多くてめっちゃ忙しかった」	-	-	„Wie war die Arbeit heute?“ － „Heute waren viele Kunden da. Es war sehr anstrengend.“	-
3564256	忙しかったら無理して返事しなくていいからね。	-	-	Wenn du beschäftigt bist, brauchst du nicht unbedingt zu antworten.	-
3564415	「こちらでお召し上がりですか？」「いえ、持ち帰りで」	"Will you be eating in?" "No, I'll have it takeaway."	-	„Wollen Sie zum Hieressen?“ － „Nein, zum Mitnehmen.“	-
3564457	「プリャーニクって知ってる？ ロシアのお菓子なんだけど」「あ、知ってるかも。蜂蜜が入ったクッキーみたいなやつ？」「そうそうそうそう！」	-	-	„Weißt du, was Prjanik ist? Es ist eine russische Süßigkeit.“ － „Ah, das kenne ich, glaube ich. Eine Art Keks mit Honig drinnen, oder?“ － „Genau!“	-
3565325	すみません、ここで話題を変えてみてはと思うのですが、いかがでしょうか？	Now, can we please change the subject?	-	-	-
3565329	どうやってファックスを送るのか、さっぱり分からない。	I have no idea of how to send a fax.	-	-	-
3565331	ファックスの送り方が分からない。	I have no idea of how to send a fax.	-	-	-
3565337	さて、ちょっと見てみようか。	Now, let's have a look.	-	Dann lasst uns jetzt mal nachschauen.	-
3565351	メアリーと夫婦だった頃、二人してトムやアリスと一緒にボーリングによく行ったっけ。	When Mary and I were married, we used to go bowling with Tom and Alice.	-	-	-
3565356	外すよう、トムに言ってくれる？　それとも俺が言わなきゃダメ？	Are you going to tell Tom to leave, or should I?	-	-	-
3565366	さあ、ついておいで。	Come on, follow me.	-	-	-
3565368	さあ、私についていらっしゃい。	Come on, follow me.	-	-	-
3565370	さて、何が見たいのかな？	Now, what do you want to see?	-	-	-
3565373	家に帰るんじゃないよ。	I'm not going home.	-	Ich gehe nicht nach Hause.	-
3565384	こんなことが起こると、なぜ言ってくれなかったの？	Why didn't you tell us this was going to happen?	-	-	-
3565401	やってみようかな。	Maybe I'll try it.	-	-	-
3565406	もしかして直せるかも。	Maybe I can fix it.	-	Vielleicht kann man das reparieren.	-
3565410	ねえ、僕にやらせて。	Here, let me do it.	-	-	-
3565412	氷を少し持ってきて。	Get me some ice.	-	-	-
3565413	私の工具箱を持ってきて。	Get my tool box.	-	-	-
3565420	私のマグカップ取って。	Hand me my mug.	-	-	-
3565421	私のマグカップを取ってくれる？	Hand me my mug.	-	-	-
3565428	あのバッグを取ってくれる？	Hand me that bag.	-	Gib mir diese Tasche.	-
3565434	バッグが開いてるよ。	Your bag's open.	-	-	-
3565438	あいつ昨日も同じ服着てなかった？	Aren't those the same clothes he was wearing yesterday?	-	Hatte er gestern nicht schon die gleichen Klamotten an?	-
3565442	かばん開いてますよ。	Your bag's open.	Jouw tas staat open.	Ihre Tasche ist offen!	yomi (CC BY-NC 4.0)
3565459	この劇は、実際にあった出来事が元になっている。	The play is based on true events.	-	Das Stück basiert auf wahren Begebenheiten.	-
3565460	お気づきかどうかは存じませんが、トムはどうやらお宅のお嬢さんと恋に落ちてしまったようなのです。	I don't know if you've noticed, but Tom seems to have fallen in love with your daughter.	-	-	-
3565463	私を覚えておいでかどうかは存じませんが、数年前にボストンでお会いしました。	I don't know if you remember me, but we met a couple of years ago in Boston.	-	-	-
3565465	太陽に一番近い惑星はなんですか。	Which planet is nearest to the Sun?	-	-	-
3565466	トムの許可なしにやっちゃっていいのかどうかは分からない。	I don't know if we can do that without Tom's permission.	-	-	-
3565467	まだトムがボストンに住んでいるかどうか知らない。	I don't know if Tom still lives in Boston.	-	-	-
3565469	トムが生きてるんだか、死んでるんだかは分からない。	I don't know if Tom is dead or alive.	-	-	-
3565471	これで足りるかどうかは分からない。	I don't know if this will be enough.	-	-	-
3565472	それが名案かどうかは分からない。	I don't know if that's a good idea.	-	-	-
3565475	言ったことあるかどうか分からないけど、君の目ってきれいだね。	I don't know if I've ever told you, but you have beautiful eyes.	-	-	-
3565573	オーストラリアの歴史に興味があります。	I'm interested in the history of Australia.	-	Ich interessiere mich für die Geschichte Australiens.	-
3565575	中世ヨーロッパの歴史に興味があります。	-	-	Ich interessiere mich für mittelalterliche europäische Geschichte.	-
3566647	最近面白いドラマが少ない気がする。	-	-	In letzter Zeit gibt es kaum interessante Serien, habe ich das Gefühl.	-
3566651	トムの気持ち分かる気がする。	-	-	Ich denke, ich verstehe deine Gefühle.	-
3566662	中2のときが一番楽しかった気がする。	I feel my second year of junior high school was the most fun.	-	Die 7. Klasse hat am meisten Spaß gemacht, finde ich.	-
3566714	どこの大学目指してるの？	Which university do you want to get into?	-	An welche Uni willst du gehen?	-
3566718	おい、お前殴られたいのか？	Hey, you wanna get beat up?	-	-	-
3566725	なんで死にたいの？	Why do you want to die?	-	Warum möchtest du sterben?	-
3567453	トムのためなら何だってするよ。	I'd do anything for you, Tom.	-	Für dich täte ich alles, Tom.	-
3567483	「トム」「何？」「やっぱなんでもない」	"Hey, Tom." "What is it" "Oh actually, never mind."	"Hé, Tom." "Wat is er?" "Laat eigenlijk maar zitten."	-	-
3567521	あんた誰？ ここで何してんの？	Who are you? What're you doing here?	-	Wer bist du? Was machst du hier?	-
3567535	トムは幼くして両親を亡くした。	Tom lost both his parents when he was still very young.	-	Toms Eltern starben, als er noch ein Kind war.	-
3567540	自転車で来ればよかったなあ。	I should have come here by bicycle.	-	Ich hätte mit dem Fahrrad kommen sollen.	-
3567548	風邪治ってよかったね。	I'm glad your cold is better.	Ik ben blij dat je verkoudheid voorbij is.	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
3567552	もっと早く気付けばよかったなあ。	I wish I had noticed earlier.	-	Wenn ich das doch nur eher bemerkt hätte!	-
3567555	なんか眠くなってきた。昨日早く寝とけばよかったなあ。	I'm getting sleepy. I should've gone to bed earlier last night.	-	-	-
3567557	トムみたいな人が彼氏だったらなあ。	I wish I had a boyfriend like Tom.	-	-	-
3567559	いい友達がいてよかったね。	-	-	Ich bin froh, dass du so gute Freunde hast.	-
3567560	よかったね、彼女できて。	It's nice you found a girlfriend.	-	-	-
3567561	トムと同じ学校だったらよかったのに。	-	-	Ich hätte mich so gefreut, wenn ich mit dir auf die gleiche Schule gehen würde.	-
3567565	僕も法学部行けばよかったな。	-	-	Ich hätte auch Jura studieren sollen.	-
3567585	私なんか生まれてこなければよかったんだ。	I wish I wasn't even born.	-	So jemand wie ich, der wäre besser nicht geboren worden.	-
3567598	生まれてこなければよかった。	I wish I'd never been born.	-	-	-
3567658	本当にここに来てよかったなって思ってます。	I'm really glad I came here.	-	Ich bin wirklich froh, hierhergekommen zu sein.	-
3567659	学生時代にやっておけばよかったと思うことはありますか？	-	-	Gibt es Dinge, die Sie gerne gemacht hätten, solange Sie noch Student waren?	-
3567662	新卒で就職しておけばよかったと思うことはありますか？	-	-	-	-
3567675	結婚前にもっと遊んどきゃよかったなって今さら後悔してる。	-	-	-	-
3568269	トムに何を聞いたらいい？	What do you want me to ask Tom?	-	Was soll ich Tom fragen?	-
3568279	トムとメアリーは怒鳴り合い始めた。	Tom and Mary began yelling at each other.	-	-	-
3568282	トムとメアリーはお互い、一緒にいるとくつろげる。	Tom and Mary are very comfortable together.	-	-	-
3568289	トムもメアリーも共に30代です。	Tom and Mary are both in their thirties.	-	-	-
3568290	トムもメアリーもオーストラリア出身です。	Tom and Mary are both from Australia.	-	Tom und Mary stammen aus Australien.	-
3568295	トムもメアリーも、二人ともこの状況下でできるだけのことをしようと心に決めている。	Tom and Mary are both determined to make the best of this situation.	-	-	-
3568313	それ、すごく変。	It's very odd.	-	-	-
3568316	そいつらがトムを撃ったんだ。	They shot Tom.	-	-	-
3568318	その人たちが私を撃ったんです。	They shot me.	-	-	-
3568503	リスク説明は非常に重要です。	Explaining the risks is very important.	-	-	-
3568518	トムは煙草をやめると言った。	Tom said he would stop smoking.	-	-	-
3568536	トムはリンゴの皮を剥いた。	Tom peeled the apple.	-	-	-
3568538	トムはピアノを弾いた。	Tom played the piano.	-	Tom spielte Klavier.	-
3568552	トムはそれを声に出して読みました。	Tom read it out loud.	-	-	-
3568553	トムはそれを音読した。	Tom read it out loud.	-	-	-
3568565	トムは痛みのあまり悲鳴を上げた。	Tom screamed in pain.	-	-	-
3568567	トムはリンゴを薄切りにした。	Tom sliced the apple.	-	-	-
3568568	トムはリンゴを薄く切りました。	Tom sliced the apple.	-	-	-
3568570	トムは玉ねぎを薄切りにした。	Tom sliced the onion.	-	-	-
3568572	トムは玉ねぎをスライスしました。	Tom sliced the onion.	-	-	-
3568650	今日のパーティー行く？	Are you going to the party today?	-	Gehst du heute zur Feier?	-
3569556	ちょっと相談に乗ってもらってもいいですか？	-	-	-	-
3569748	負けず嫌いなのはトムの長所でもあり短所でもあると思う。	-	-	-	-
3569865	小説は読むより書く方が好きです。	I like writing novels more than reading them.	-	Ich mag Geschichten zu lesen lieber, als sie zu schreiben.	-
3569866	カフカは長篇より短篇の方が好きです。	I prefer Kafka's shorter works more than his longer ones.	-	Ich bevorzuge die Kurzgeschichten Kafkas gegenüber seinen Romanen.	-
3569867	私はうるさい人よりおとなしい人の方が好きだな。	-	-	Ich habe ruhige Leute lieber als laute.	-
3569901	説明書ちゃんと読んどきゃよかった。	I should have read the instructions.	-	Es wäre besser gewesen, ich hätte die Gebrauchsanweisung ordentlich gelesen.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3569903	酔い止め飲んどきゃよかった。	-	-	Ich hätte was gegen die Übelkeit beim Fahren nehmen sollen.	-
3569917	「変な夢見た」「どんな夢？」	"That was a strange dream." "What happened?"	-	„Ich hatte einen seltsamen Traum.“ － „Was für einen Traum?“	-
3570419	新しい仕事はどう？	How do you like your new job?	-	-	-
3572145	トムがいてくれてほんとよかったよ。ありがとうね。	-	-	Ich bin wirklich froh, dass du hier bist, Tom. Danke.	-
3572192	彼女は彼に、愛の告白をした。	She confessed her love to him.	-	-	-
3572193	何もきかないで。	Don't ask any questions.	-	-	-
3572194	トムは本を置いた。	Tom put the book down.	-	-	-
3572195	トムは葉を全部、かき集めた。	Tom raked up all the leaves.	-	-	-
3572196	トムは悲鳴をぐっと堪えた。	Tom resisted the urge to scream.	-	-	-
3572197	トムは間髪を入れず、返答した。	Tom responded instantly.	-	-	-
3572565	PDFって何の略か知ってる？	Do you know what PDF stands for?	-	Weißt du, wofür „PDF“ steht?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3572583	すごい人だね。こんなに混んでるとは思わなかったよ。	-	-	Da sind ja super viele Leute. Dass es so voll sein würde, hätte ich nicht gedacht.	-
3572593	あ、牛乳買うの忘れてた。	Oh, I forgot to buy milk.	-	Ups, ich habe vergessen, die Milch zu kaufen.	-
3572681	最近体に悪いことしかしてない。	These days everything I do is bad for my health.	-	-	-
3573104	疲れてるならもう寝なよ。	If you're tired, go to bed already.	Als je moe bent, ga dan slapen.	Wenn du müde bist, dann geh doch schlafen!	yomi (CC BY-NC 4.0)
3573438	光るもの必ずしも金ならず。	All that glitters is not gold.	-	-	-
3573441	必要は発明の母。	Necessity is the mother of invention.	-	-	-
3573464	火のないところに煙は立たぬ。	There is no smoke without fire.	-	Kein Rauch ohne Feuer.	-
3573491	備えあれば憂いなし。	Forewarned is forearmed.	-	-	-
3573583	取っておいて。	Keep it.	-	-	-
3573585	俺、太ってるかな？	Am I fat?	-	-	-
3573587	トムを見つけて。	Find Tom.	Zoek Tom.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
3573632	息子はどこかしら？	Where's my son?	-	-	-
3573633	弟はどこだろう？	Where is my brother?	-	Wo ist mein Bruder?	-
3573634	お兄ちゃんはどこかな？	Where is my brother?	-	Wo ist mein Bruder?	-
3573636	誰がトムを殺したのだろう？	Who killed Tom?	-	-	-
3573649	誰がこれを見つけたの？	Who found this?	-	-	-
3573653	誰がここに住んでいるの？	Who lives here?	-	-	-
3573655	誰がこれを書いたの？	Who wrote this?	-	-	-
3573657	あの男の子は誰？	Who is that boy?	-	Wer ist dieser Junge?	-
3573658	誰だ？　あいつ。	Who's that guy?	-	-	-
3573661	それ、誰の？	Whose is it?	-	-	-
3573668	ずぶ濡れじゃないか。	You're soaking wet.	-	-	-
3573669	トムはずぶ濡れになった。	Tom got soaking wet.	-	-	-
3573673	なぜトムは濡れているの？	Why is Tom wet?	-	Warum ist Tom nass?	-
3573675	足を拭きなさい。	Wipe your feet.	-	-	-
3573924	お世辞がお上手ね。	You flatter me.	-	-	-
3573928	そう言っていただけると嬉しいです。	I'm flattered.	-	-	-
3573933	上司におべっかを使う必要はない。	You don't need to flatter your boss.	-	-	-
3573942	若く見えると友達がお世辞を言い始めたら、それは確実に、年をとりはじめた証拠だ。	When your friends begin to flatter you on how young you look, it's a sure sign you're getting old.	-	-	-
3573943	退屈そうだね。	You look bored.	-	Du siehst gelangweilt aus.	-
3573944	嬉しそうだね。	You look happy.	-	-	-
3574493	トムはとても有名です。	Tom is very famous.	-	-	-
3574891	お子さんはおいくつですか？	How old are your children?	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3574901	一日何時間寝てる？	How many hours a day do you sleep?	-	-	-
3574912	最近何かはまってることある？	Is there anything you've been particularly interested in lately?	-	-	-
3574923	英語が下手くそだからって子供扱いすんのやめてくんない？	Would you stop treating me like a child just because I suck at English?	-	Hör doch mal auf, nur weil mein Englisch furchtbar ist, mich wie ein Kind zu behandeln!	-
3575597	眠くなってきたな。	I've become sleepy.	-	-	-
3575608	その感覚すごくよく分かる。	-	-	Dieses Gefühl kann ich total nachvollziehen.	-
3575617	今はフランス語の勉強に夢中になってます。	-	-	-	-
3575998	「ごめん、傷つけちゃった？」「うん、ちょっとね。でもトムの本当の気持ちが聞けてよかったよ」	-	-	„Entschuldigung, habe ich dich verletzt?“ － „Ein bisschen. Aber ich bin froh, dass du mir deine wahren Gefühle mitgeteilt hast.“	-
3576000	「トムってほんとに男の子なのかな？」「どういう意味？」「だってあんなにかわいいし、仕草も女の子みたいだし」	-	-	„Ist Tom wirklich ein Junge?“ － „Wie meinst du das?“ － „Er ist so süß und sein Verhalten ist auch so mädchenhaft.“	-
3576068	同僚はさ、上司へのおべっかの使い方ってのが実によく分かってるんだ。	My coworker really knows how to suck up to the boss.	-	-	-
3576079	ねえ、何を見ているの？	Hey, what are you looking at?	-	-	-
3576080	ねえ、何の話をしているの？	Hey, what are you talking about?	-	-	-
3576084	ここしばらく、全く本を読んでいないんです。お恥ずかしい限りです。	I haven't read a book in quite a while. It's enough to make me ashamed of myself.	-	-	-
3576086	今ちょうど、妹とお昼を食べてるとこ。	I'm having lunch with my sister right now.	-	Ich esse gerade mit meiner Schwester zu Mittag.	-
3576087	トムは何か、ただならぬものを目撃した。	Tom saw something unusual.	-	-	-
3576089	これ、すごく変わってるね。	This is very unusual.	-	-	-
3576093	大成功だった。	It was a huge success.	-	Das war ein Riesenerfolg.	-
3576094	ねえ、ちょっと待って。	Hey, wait a minute.	-	-	-
3576098	おい、俺を責めるなよ。俺はただ話を伝えただけなんだから。	Hey, don't blame me. I'm just the messenger.	-	-	-
3576101	おい、おまえの犬、いま俺を噛んだぞ。	Hey, your dog just bit me.	-	-	-
3576104	やだ、おたくの犬、いま私を噛んだわ。	Hey, your dog just bit me.	-	-	-
3576116	彼女の母親は、英語を習いにアメリカへ行った。	Her mother went to the United States to learn English.	-	-	-
3576118	お上がりになりませんか？	Won't you come in?	-	-	-
3576119	お入りになりませんか？	Won't you come in?	-	-	-
3576130	おい、俺の言ってること、聞こえたのか？	Hey, did you hear me?	-	-	-
3576132	ちょっと、私が言ったこと、聞こえた？	Hey, did you hear me?	-	-	-
3576135	三人とも、すごくラッキーだね。	You three are very lucky.	-	-	-
3576139	ここにはないか。	It's not here.	-	-	-
3576142	部屋番号は５です。	My room number is 5.	-	-	-
3576147	おい、口のきき方に気をつけろ。	Hey, watch your mouth.	-	-	-
3576152	ねえ、明日の晩、何をするつもり？	Hey, what're you doing tomorrow night?	-	-	-
3576156	ちょっと、これマジかわいい！	Hey, that's really neat.	-	Warte, das hier ist echt süß!	-
3576161	ちょっと、一体この騒ぎは何？	Hey, what's all the noise?	-	-	-
3576162	おい、あの音は何だ？	Hey, what's that noise?	-	-	-
3576169	よう、何が起こってるんだ？	Hey, what's going on?	-	-	-
3576170	おい、人生は一度きりだよ。	Hey, you only live once.	-	-	-
3576174	さあ、ピザがいる人ー！	Hey, who wants pizza?	-	-	-
3576175	おい、おまえらピザ頼みたい？	Hey, do you guys want to order a pizza?	-	-	-
3576176	ねえ、あんたたち、ピザ注文したい？	Hey, do you guys want to order a pizza?	-	-	-
3576182	あれ、喜んでくれると思ったのに。	Hey, I thought you'd be pleased.	-	-	-
3576183	あれ、喜ぶと思ったのに。	Hey, I thought you'd be pleased.	-	-	-
3576185	ちょっと、頼むから少し静かにしててくれるかな？	Hey, can you please be a bit quieter?	-	-	-
3576188	ねえ、万事うまく行ってる？	Hey, is everything all right?	-	-	-
3576189	あれ、指輪はどうしたの？	Hey, where's your ring?	-	-	-
3576190	あれ、指輪はどこ？	Hey, where's your ring?	-	-	-
3576194	おい、ちょっと待てよ。	Hey, wait a second.	-	-	-
3576196	ねえ、久しぶりだね。	Hey, long time no see.	-	-	-
3576197	よう、久しぶり。	Hey, long time no see.	-	-	-
3576199	おい、俺はおまえの味方だよ。	Hey, I'm on your side.	-	-	-
3576200	ちょっと、私はあなたの味方よ。	Hey, I'm on your side.	-	-	-
3576203	ねえ、ごめんなさいって言ったじゃない。	Hey, I said I was sorry.	-	-	-
3576205	おい、だからもう謝ったじゃん。	Hey, I said I was sorry.	-	-	-
3576207	ちょっと、聞いた？	Hey, did you hear that?	-	-	-
3576209	ねえ、それもらってもいい？	Hey, can I have that?	-	-	-
3577254	なんでフランス語やろうと思ったの？	Why did you decide to study French?	-	Warum hast du dich dafür entschieden, Französisch zu lernen?	-
3577259	どうして留学しようと思われたんですか？	-	-	-	-
3577755	「フランス語、興味はあるけど難しいんでしょ？」「そんなことないよ。英語の100倍簡単だよ」「ほんとに？」「少なくとも僕にとってはね」「それはトムがネイティブだからじゃん」	"I've got a bit of interest in learning French, but isn't it hard?" "Not at all. It's 100 times easier than English!" "Really?" "Well, at least to me it is." "That's because you're native though"	-	„Ich interessiere mich schon für Französisch, aber es ist doch schwer, oder nicht?“ － „Nein. Französisch ist hundert Mal einfacher als Englisch.“ － „Wirklich?“ － „Zumindest finde ich das so.“ － „Das liegt aber daran, dass Französisch deine Muttersprache ist, Tom.“	-
3577772	トムは野球興味ある？	Are you interested in baseball, Tom?	-	Interessierst du dich für Baseball, Tom?	-
3577774	ファッションとかメイクとか興味ある？	Are you interested in fashion or make-up?	-	Interessierst du dich für Fashion, Make-up und so?	-
3577850	何か待ってるの？	Are you waiting for something?	-	-	-
3577851	誰か待ってるの？	Are you expecting someone?	-	Wartest du auf jemanden?	-
3577885	トムは女性のどんなファッションが好き？	What sort of women's fashion does Tom like?	-	-	-
3577911	昔は美容師かファッションデザイナーになりたいと思ってました。	-	-	Früher wollte ich Friseur oder Modeschöpfer werden.	-
3578063	どうしてオーストラリアに留学しようと思ったんですか？	Why did you decide to study abroad in Australia?	-	-	-
3578068	「日本人の7割が忍者だって聞いたんだけどほんと？」「それどこで聞いたの？」	"I heard that 70% of Japanese are ninjas. Is it true?" "Where did you hear that from?"	-	„Ich habe gehört, dass siebzig Prozent der Japaner Ninja sind. Stimmt das?“ – „Wo hast du das denn gehört?“	-
3578411	これは新聞です。	This is a newspaper.	-	-	-
3578654	帰ったらすぐ寝ようっと。	-	-	Ich geh sofort ins Bett, wenn ich zu Hause bin.	-
3579335	元気してました？	How have you been?	-	-	-
3579337	トムとはどこでお知り合いになったんですか？	Where did you meet Tom?	-	Wo haben Sie Tom kennengelernt?	-
3579351	ピザパーティーやるとしたらどこでやろう？	If we have a pizza party, where should we have it?	-	-	-
3579353	オーストラリアにいたときは何食べてたの？	What did you eat when you were in Australia?	-	Was hast du gegessen, als du in Australien warst?	-
3579358	「ここ来たことある？」「いや、初めて来た」	"Have you been here before?" "Nah, this is my first time."	-	„Warst du schon mal hier?“ – „Nein, ich bin zum ersten Mal hier.“	-
3579364	今度一緒にお菓子作ろうよ。	How about we make some sweets together next time.	-	-	-
3579372	オーストラリアではハロウィンってどれくらい定着してるんですか？	-	-	-	-
3579410	学校辞めたいな。	I want to leave school.	-	-	-
3579798	沖縄県民斯く戦えり。	Thus fought the Okinawan people.	-	-	-
3579912	やり方教えてくれたらやるよ。	I'll do it if you tell me how to do it.	Als je me laat zien hoe het moet, dan doe ik het hoor.	Ich mach's, wenn du mir sagst wie.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3579921	こんにちは。トムさんですよね？ お久しぶりです。	Hi. You're Tom, right? It's been a while.	-	Guten Tag! Du bist doch Tom, oder? Wie lange haben wir uns nicht gesehen!	-
3580937	私はエンジニアです。	I'm an engineer.	-	-	-
3580942	私はオスマン語を話しています。	I am speaking Osmani.	-	-	-
3580945	私はオスマン語を話すことができます。	I can speak Osmani.	-	-	-
3583078	まだまだ勝負は分からない。	It ain't over till the fat lady sings.	-	-	-
3583124	あの人の名前、知ってるんでしょ？	You know his name, don't you?	-	-	-
3583128	あいつの名前、知ってるだろ？	You know his name, don't you?	-	-	-
3583131	あいつの名前、知ってるんだろ？	You know his name, don't you?	-	-	-
3583148	俺が誰だか、分かってるよな？	You know who I am, don't you?	-	-	-
3583151	自分がやったと思ってるんだろ？	You think I did it, don't you?	-	-	-
3583153	自分がやったと思ってるんでしょ？	You think I did it, don't you?	-	-	-
3583158	午前中ずっと、仕事をし続けた。	I continued to work all morning.	-	-	-
3583174	仕事と娯楽を混合するのは好きじゃない。	I don't like to mix business with pleasure.	-	-	-
3583182	仕事上、様々な人々と出会います。	I come into contact with all kinds of people in my work.	-	-	-
3583188	仕事上の面会に伺いました。	I have come to see you on business.	-	-	-
3583229	ご健勝のことと存じます。	I hope that you are very well.	-	-	-
3583235	ご健勝をお祈り申し上げます。	I hope that you are very well.	-	-	-
3583256	真実を述べ、何事も隠さず、また何事も付け加えないことを誓いますか。	Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth?	-	-	-
3583277	砂糖入れがからっぽだ。	The sugar canister is empty.	-	-	-
3583308	私がなんとかしよう。	I'll handle it.	-	-	-
3583313	何とかします。	I'll manage it.	-	-	-
3583337	電話するよ。	I'll phone you.	-	-	-
3583340	トムに電話するよ。	I'll phone Tom.	-	-	-
3583351	おごるよ。	I'll treat you.	-	-	-
3583355	もう一度やってみる。	I'll try again.	-	Ich versuche es noch mal.	-
3583358	ここで待ってるね。	I'll wait here.	-	-	-
3583370	私は一般人です。	I'm a civilian.	-	-	-
3583380	新人です。	I'm a freshman.	-	-	-
3583382	一年生です。	I'm a freshman.	-	-	-
3583391	私は囚われの身だ。	I'm a prisoner.	-	-	-
3583412	私は捕虜です。	I'm a prisoner.	-	-	-
3583413	私は囚人です。	I'm a prisoner.	-	Ich bin ein Strafgefangener.	-
3583421	私はスタントマンです。	I'm a stuntman.	-	-	-
3583428	私は反対です。	I'm against it.	-	-	-
3583434	ここでは独りぼっちだ。	I'm alone here.	-	-	-
3583444	私って生きてる価値あるのかな？	I wonder if I have any reason to live.	-	Ich frage mich, ob ich es verdiene, am Leben zu sein.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3583463	うわべだけの友達なんか要らない。	I don't need such superficial friends.	Zulke oppervlakkige vrienden heb ik niet nodig.	Oberflächliche Freunde brauche ich nicht.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3583497	友達なんか要らない。だってどうせ裏切られるだけだもん。	Who needs friends! They'll just betray you in the end.	-	Ich brauche keine Freunde. Die hintergehen mich ja doch nur.	-
3583506	もう一生友達なんてできないかも。	-	-	-	-
3583519	『アバター』って映画知ってる？	Do you know the movie Avatar?	Ken je de film 'Avatar'?	Kennst du den Film „Avatar“?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3583560	トムどこにいるか知らない？	Do you know where Tom is?	-	Du weißt nicht zufällig, wo Tom ist?	-
3583571	サボテンのトゲって何のためにあるか知ってる？	Do you know why cactus have needles?	-	Weißt du, wozu die Stacheln von Kakteen da sind?	-
3583582	トムの誕生日いつか知ってる？	Do you know when Tom's birthday is?	-	Weißt du, wann Tom Geburtstag hat?	-
3583585	恋ってどんなものか知ってる？	-	-	Liebe – weißt du, was das ist?	-
3583588	ボストンってどこにあるか知ってる？	Do you know where Boston is?	-	Weißt du, wo Boston ist?	-
3583593	歌舞伎って知ってる？	Do you know kabuki?	-	Sagt dir Kabuki etwas?	-
3583594	歌舞伎ってご存知ですか？	Do you know kabuki?	-	-	-
3583606	ボストンに知り合いいる？	Do you know anybody in Boston?	-	Kennst du in Boston jemanden?	-
3583609	オーストラリアに知り合いいる人いない？	Is there anyone here who knows someone in Australia?	-	-	-
3583621	なんでそんなオーストラリアに詳しいの？	Why do you know so much about Australia?	-	-	-
3583981	詩は旧い言葉を全く別のものに変える。	-	-	In Gedichten werden alte Wörter zu etwas völlig anderem.	-
3584387	もう一回やってみる。	I'll try again.	-	Ich versuche es noch mal.	-
3587770	クラスにかわいい子いる？	Are there any cute girls in your class?	-	-	-
3587809	抽象絵画って正直全然分かんないんだよね。	-	-	-	-
3587931	私何歳に見える？	How old do I look?	-	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
3588409	次の曲を、新郎と新婦に捧げたいと思います。	I'd like to dedicate this next song to the bride and groom.	-	-	-
3588414	おまえ、約束を守らなかったな。	You didn't keep your word.	-	-	-
3588417	みんなで一斉に水に飛び込んだんだ。	We all jumped into the water at the same time.	-	-	-
3588427	何が欲しいか、トムに伝えたらいい。	You can tell Tom what you want.	-	-	-
3588432	僕と付き合わない？	Would you like to go out with me?	-	-	-
3588436	僕と一緒に出かけない？	Would you like to go out with me?	-	-	-
3588438	欲しいものがあるなら、トムに言えばいい。	You can tell Tom what you want.	-	-	-
3588477	世界人口の三分の一が、沿岸部に住んでいる。	More than a third of the world population lives near a coast.	-	-	-
3588500	アップル・マウスを買ったんだ。たったの69ユーロだったよ！	I bought an Apple mouse. It's only 69 €!	-	-	-
3588582	トムの父親は、トムが長髪にしたり、ヒゲを生やすのを認めない。	Tom's father doesn't approve of him having long hair and a beard.	-	-	-
3588637	それに近づかないで。	Stay away from it.	-	-	-
3588638	私たちに近づかないで。	Stay away from us.	-	Komm uns nicht zu nah!	-
3588644	トムから離れないように。	Stay close to Tom.	-	-	-
3588645	この部屋にいなさい。	Stay in this room.	-	-	-
3588647	私と一緒にここにいて。	Stay with me here.	-	Bleib mit mir hier.	-
3588648	二人とも、ここにいて。	You two stay here.	-	-	-
3588659	口出ししないで。	Stay out of it.	-	-	-
3588663	ここにいてもいいですか？	Can I stay here?	-	-	-
3588678	どこでトムはバイクを買ったんだと思う？	Where do you think Tom bought his motorcycle?	-	-	-
3588680	トムは私たちと一緒にボストンへ行きたがっていると思う？	Do you think Tom wants to go to Boston with us?	-	Glaubst du, dass Tom mit uns nach Boston möchte?	-
3588685	君が思っているほど、トムはフランス語が上手くはないよ。	Tom isn't as good at French as you think he is.	-	Tom ist nicht so gut im Französischen, wie du glaubst.	-
3588695	あれをやったのはトムだと思う？	Do you think it was Tom who did that?	-	Glaubst du, dass Tom das getan hat?	-
3588697	メアリーが考えているより、トムはずっと若い。	Tom is much younger than Mary thinks.	-	Tom ist viel jünger, als Maria glaubt.	-
3588701	トムが手伝ってくれると、本当に思う？	Do you really think Tom would help us?	-	-	-
3588705	トムがどこにカギをおいたか、私には分かる気がする。	I think I know where Tom put his keys.	-	-	-
3588710	この問題が自分の手に負えると思ってる？	Do you think you can handle this problem?	-	-	-
3588711	トムは、メアリーが充分な睡眠をとっていないと思っている。	Tom thinks Mary doesn't get enough sleep.	-	-	-
3588713	あれをやったのがトムだと、どうして思うの？	Why do you think it was Tom who did that?	-	-	-
3588714	トムはちょっとせっかちすぎると思う。	I think Tom is a bit too impatient.	-	-	-
3588719	先生は僕がカンニングをしていると思った。	The teacher thought I was cheating.	-	-	-
3588727	トムがやったと思っていないんでしょ？	You don't think Tom did it, do you?	-	-	-
3588735	俺がトムに似てると、本当に思うの？	Do you really think I look like Tom?	-	Findest du wirklich, dass ich Tom ähnlich sehe?	-
3588740	メアリーが考えているより、トムは利口だよ。	Tom is smarter than Mary thinks.	-	-	-
3588742	あの本、どうだった？	What did you think of that book?	-	-	-
3588743	あの本について、どう思いましたか？	What did you think of that book?	-	-	-
3588746	ボストンについてどう思うか、トムに聞いて。	Ask Tom what he thinks of Boston.	-	-	-
3588752	自分の手に負えると思う？	Do you think you can handle it?	-	-	-
3588759	トムは信用できないと私は思う。	I think Tom is untrustworthy.	-	-	-
3588765	今のところ、どう思ってる？	What do you think so far?	-	-	-
3588767	トムは、まだ僕が子どもだと思っているんだ。	Tom thinks I'm still a kid.	-	Tom denkt immer noch, dass ich ein Kind bin.	-
3588769	トムは、自分にそれができると思っているんでしょうか？	Does Tom think he can do it?	-	Tom, du denkst, dass du es alleine kannst, oder?	-
3588771	トムが気にするとは思えない。	I don't think Tom will mind.	-	Tom hat bestimmt nichts dagegen.	-
3589612	お腹痛い。	My stomach hurts.	-	Mein Bauch tut weh.	-
3589613	信号青になったよ。	The light turned green.	Het stoplicht sprong op groen hoor.	Die Ampel wurde grün.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3589617	明日朝早いから寝るね。	I have to be up early tomorrow morning, so I'm going to bed.	-	Ich muss morgen früh raus. Deswegen gehe ich jetzt schlafen.	-
3589622	電気消してもいい？	Do you mind if I turn off the light?	-	Kann ich das Licht ausschalten?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3589630	育児のために仕事を辞めようと考えたことはありますか？	-	-	Hast du schon mal darüber nachgedacht, für die Kindererziehung den Job zu kündigen?	-
3589649	別にトムが悪いとは言ってないよ。	-	-	-	-
3589654	そんなこと言ってないよ。	I didn't say that.	-	Das habe ich nicht gesagt.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3589664	今好きな人いる？	Do you fancy anyone?	Heb je een oogje op iemand nu?	Hast du momentan jemanden, den du magst?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3589670	クラスに仲いい人いる？	Do you have friends in your class?	Heb je vrienden in je klas?	Hast du Freunde in der Klasse?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3589724	ツイッターやってる人いる？	Is anyone on Twitter?	-	-	-
3589750	「トムいる？」「ここにはいないよ」	"Is Tom about?" "He's not here!"	-	„Ist Tom da?“ – „Hier ist er nicht.“	-
3589778	その自信はどこから来るの？	Where does all that confidence come from?	-	Woher kommt diese Gewissheit?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3589825	単刀直入に聞くけど、トムとはもうエッチしたの？	-	-	-	-
3589958	電動車椅子って免許要るの？	Do you need a license to use an electric wheelchair?	-	Braucht man für einen elektrischen Rollstuhl einen Führerschein?	-
3589979	なんで知ってるの？	How can you tell?	Waarom weet jij dat?	Woher weißt du das?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3589986	暇なとき何してるの？	What do you do in your free time?	-	-	-
3589994	その携帯いつから使ってるの？	When did you start using that cellphone?	-	Wie lange hast du das Mobiltelefon schon in Gebrauch?	-
3589999	好きな歌手とかいる？	Do you have a favorite singer?	Heb je een favoriete zanger?	Hast du einen Lieblingssänger?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3590009	今の彼女とはいつから付き合ってるの？	When did you start going out with your current girlfriend?	-	Wie lange bist du mit deiner jetzigen Freundin schon zusammen?	-
3590711	なんでそう思うの？	Why do you think so?	Waarom denk je dat?	Warum glaubst du das?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3590724	頭痛い。	I have a headache.	-	Ich habe Kopfweh.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3590947	これは携帯電話です。	This is a mobile phone.	-	-	-
3591210	それ何？	What's that?	-	-	-
3591603	永遠の愛なんてあるわけないじゃん。	Eternal love doesn't exist.	-	Ewige Liebe gibt es nicht.	-
3591724	トムって心が狭いと思う。	I think Tom is narrow-minded.	-	-	-
3591733	トムってカッコイイと思う。	I think Tom is good-looking.	-	-	-
3591735	トムって頑張り屋だと思う。	I think Tom is hard-working.	-	-	-
3591737	トムって自己中だと思う。	I think Tom is self-centered.	-	-	-
3591746	トムって無神経だと思う。	I think Tom is insensitive.	-	-	-
3591786	トムって心が広いと思う。	I think Tom is open-minded.	-	-	-
3591789	トムって悲観的だと思う。	I think Tom is pessimistic.	-	-	-
3591790	やばい、お金使いすぎた。	Crap, I spent too much money.	Potverdorie, ik heb te veel geld gebruikt.	Mist, ich hab' zu viel Geld ausgegeben.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3591792	トムって思いやりがあると思う。	I think Tom is sympathetic.	-	-	-
3591798	トムって勤勉だと思う。	I think Tom is hardworking.	-	-	-
3591803	どうやら道に迷ったようだ。	I think we're lost.	-	-	-
3591808	どうも危機に瀕している気がする。	I think I'm in danger.	-	-	-
3591813	トムって馬鹿じゃないかと思う。	I think Tom's an idiot.	-	-	-
3591819	私は死んだものと思ったって、トム言ってた。	Tom said he thought I was dead.	-	-	-
3591821	トムは罠かもしれないと思った。	Tom thought it might be a trap.	-	-	-
3591824	まあ、トムは正しいと思うよ。	Well, I think Tom's right.	-	-	-
3591830	おい、トム、考えてもみろよ。	Come on, Tom, think about it.	-	-	-
3591831	トムはメアリーのこと、愛してると思う？	Do you think Tom loves Mary?	-	-	-
3591833	トムは写真映えがすると思う。	I think Tom is photogenic.	-	-	-
3591835	で、トム、おまえはどう思う？	So Tom, what do you think?	-	-	-
3591846	トムなら何とかできると思う。	I think Tom can handle it.	-	-	-
3591847	トムって融通が利かないと思う。	I think Tom is inflexible.	-	-	-
3591848	トムって楽観的だと思う。	I think Tom is optimistic.	-	-	-
3591851	トムって太りすぎだと思う。	I think Tom is overweight.	-	-	-
3591852	トムって説得力があると思う。	I think Tom is persuasive.	-	-	-
3591860	トムって頑固だと思う。	I think Tom is stubborn.	Ik denk dat Tom koppig is.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
3591913	トムは独り言を言い始めた。	Tom started talking to himself.	-	Tom hat angefangen, mit sich selbst zu sprechen.	-
3591921	トムは決して自分の仕事の話をしない。	Tom never talks about his work.	-	Tom redet niemals über seine Arbeit.	-
3591936	トムと何の話をしたの？	What did you talk to Tom about?	-	Über was hast du mit Tom gesprochen?	-
3591939	みんな、何の話をしてるの？	What are you all talking about?	-	Worüber redet ihr gerade?	-
3591947	このことについてはもう、前に話し合ったよね。	We've talked about this before.	-	Was das betrifft, haben wir ja vorher bereits drüber gesprochen.	-
3591954	この件については明日、話し合いましょう。	We'll talk about this tomorrow.	-	Was diese Angelegenheit betrifft, lass uns morgen darüber reden.	-
3591963	なんでトムは私と話をしたかったんだろう？	Why did Tom want to talk to me?	-	Warum wollte Tom wohl mit mir reden?	-
3591970	トムは決して、自分の子どもの話をしない。	Tom never talks about his kids.	-	Tom redet niemals über seine eigenen Kinder.	-
3592386	みんな何の話してるの？	What are you all talking about?	Waar heeft iedereen het over?	Worüber redet ihr gerade?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3592943	トムまだ来てないの？	Hasn't Tom arrived yet?	Is Tom er nog steeds niet?	Ist Tom noch immer nicht da?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3592947	申請書は黒か青のボールペンで記入してください。	-	-	-	-
3592962	長いようで短い半年だったな。	-	-	Anfangs schien das Halbjahr lang und ging doch ganz schnell zu Ende.	-
3593120	自分で言ったこと覚えてないの？	Don't you remember what you said?	Kan je het niet meer herinneren wat je hebt gezegd?	Erinnerst du dich nicht mehr an das, was du gesagt hast?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3593122	彼氏といつから会ってないの？	When was the last time you saw your boyfriend?	-	-	-
3593123	大人になったらしてみたいことってある？	Is there anything you want to try when you grow up?	-	Gibt es etwas, das du mal tun willst, wenn du erwachsen bist?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3593137	まだお昼食べてないの？	Haven't you eaten lunch yet?	Heb je nog geen middageten gegeten?	Hast du noch kein Mittagessen gegessen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3593599	彼女いない歴何年？	When was the last time you had a girlfriend?	-	-	-
3593603	いつから彼女いないの？	Since when have you not had a girlfriend?	-	Seit wann hast du keine Freundin mehr?	-
3593618	最後に自転車に乗ったのはいつですか？	When was the last time you rode a bike?	-	Wann war das letzte Mal, als du dich auf dein Fahrrad geschwungen hast?	-
3593621	最後に星空を見上げたのはいつですか？	-	-	Wann war das letzte Mal, als Sie sich den Sternenhimmel angesehen haben.	-
3593628	いつから禁煙してるの？	When did you quit smoking?	-	-	-
3593793	いつタバコやめたの？	When did you quit smoking?	-	-	-
3593819	「今ね、禁煙してるんだ」「いつから？」「今日で3日目」	-	-	„Ich habe aufgehört zu rauchen.“ － „Wann?“ － „Vor zwei Tagen.“	-
3594435	結婚したくないなら、結婚しない方がいい。	If you don't want to get married, you shouldn't get married.	-	-	-
3594470	結婚したくないなら、しない方がいい。	If you don't want to get married, you shouldn't get married.	-	-	-
3594773	これ、トムが書いたんだと思う？	Do you think Tom wrote this?	-	-	-
3594786	トムってやる気あるよね。	I think Tom is motivated.	-	-	-
3594789	トムの考え方、好きだな。	I like the way Tom thinks.	-	-	-
3594793	トムは、立ち止まって考えるってことをしない。	Tom never stops to think.	-	-	-
3594796	トムは、自分が一番よく分かっていると思っている。	Tom thinks he knows best.	-	-	-
3594805	で、トムはどう思う？	So what do you think, Tom?	-	-	-
3594816	トムって辛抱強いね。	I think Tom is patient.	-	-	-
3594821	トムは私のことを負け犬だと思っている。	Tom thinks I'm a loser.	-	-	-
3594823	トムって頭が切れるよね。	I think Tom is smart.	-	-	-
3594824	トムって賢いと思う。	I think Tom is smart.	-	-	-
3594831	トムって運がいいよね。	I think Tom is lucky.	Ik denk dat Tom geluk heeft.	Tom hat schon Glück, oder?	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
3594832	トムってラッキーだと思う。	I think Tom is lucky.	-	-	-
3594833	トムって気分屋だよね。	I think Tom is moody.	Ik denk dat Tom humeurig is.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
3594836	まだご飯食べてないの？	Haven't you eaten yet?	-	Hast du noch nicht gegessen?	-
3594838	トムが隣の部屋で笑っているのが聞こえた。	I heard Tom laughing in the next room.	-	-	-
3594844	トムの踊りっぷりに、みんなが笑った。	Everybody laughed at the way Tom was dancing.	-	-	-
3594845	トムは、ごくたまにしか笑わない。	Tom seldom, if ever, laughs.	-	Tom lacht so gut wie nie.	-
3594846	トムは笑いをこらえていた。	Tom was trying not to laugh.	-	-	-
3594854	どうやってトムを笑わせたの？	How did you get Tom to laugh?	-	-	-
3594855	トムは子どもたちを笑わせた。	Tom made the children laugh.	-	Tom brachte die Kinder zum Lachen.	-
3594858	トムを含め、みんなが笑った。	Everyone laughed, including Tom.	-	-	-
3594863	笑ったのはトムだけだった。	Tom was the only one who laughed.	-	-	-
3594864	トムは人に笑われることを恐れている。	Tom was afraid of being laughed at.	-	-	-
3594873	トムは決して笑わない。	Tom never laughs.	Tom lacht nooit.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
3594875	トムは滅多に笑わない。	Tom seldom laughs.	Tom lacht zelden.	Tom lacht selten.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
3594896	トムは会社を辞めると決めていた。	Tom was determined to leave the company.	-	-	-
3594899	トムは社命でボストンに飛ばされた。	Tom was sent by his company to Boston.	-	-	-
3594910	トムは会社を辞めた。	Tom quit the company.	-	-	-
3594918	これは社用車です。	This is a company car.	-	-	-
3594921	ここは企業城下町です。	This is a company town.	-	-	-
3594930	なんでフランス語が分かるって、言ってくれなかったの？	Why didn't you tell us you knew French?	-	-	-
3594939	このグループの中で、フランス語が喋れないのは僕だけだ。	I'm the only one in this group who doesn't speak French.	-	-	-
3594941	トムがフランス語会話を習ってくれるといいんだけど。	I wish Tom would learn to speak French.	-	-	-
3594947	ここにいる私たちのほとんどは、フランス語が理解できないんです。	Most of us here don't understand French.	-	-	-
3594958	私のほうが、トムよりずっとうまくフランス語が話せる。	I speak French much better than Tom does.	-	-	-
3594970	最初に会ったとき、トムはフランス語が話せなかった。	Tom didn't speak French when I first met him.	-	-	-
3594980	トムは全くフランス語が話せない。	Tom doesn't speak French at all.	-	-	-
3594983	私たちはほとんど全員、フランス語が話せます。	Almost all of us can speak French.	-	Wir sprechen fast alle Französisch.	-
3594987	なぜトムにフランス語で話しかけているの？	Why are you speaking French to Tom?	-	Warum sprichst du mit Tom Französisch?	-
3594993	トムがフランス語を話すのって、聞いたことある？	Have you ever heard Tom speak French?	-	-	-
3594999	トムがフランス語を話すかどうか、確かめてくれない？	Can you find out if Tom speaks French?	-	-	-
3595003	誰かフランス語が話せる人を探してください。	Please find someone who speaks French.	-	-	-
3595005	どなたかフランス語が話せる方を探してください。	Please find someone who speaks French.	-	-	-
3595025	ご予約はされていますか？	Do you have an appointment?	-	-	-
3595066	この件につきましては、考えるお時間をいただけますか。こちらからまた改めてご連絡申し上げます。	Let me think about it and I'll get back to you.	-	-	-
3595159	その携帯いつ買ったの？	When did you buy that phone?	-	Wann hast du dieses Handy gekauft?	-
3595169	この車いつ買ったの？	When did you buy this car?	-	Wann hast du dieses Auto gekauft?	-
3595178	その本どこで買ったの？	Where did you buy that book?	-	Wo hast du dieses Buch gekauft?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3595182	そのドレスどこで買ったの？	Where did you buy that dress?	-	Wo hast du dieses Kleid gekauft?	-
3595183	このギターどこで買ったの？	Where did you buy this guitar?	-	Wo hast du diese Gitarre gekauft?	-
3595186	この靴どこで買ったの？	Where did you buy these shoes?	-	Wo hast du diese Schuhe gekauft?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3595435	どこ行くの？	Where are you going to?	-	Wohin gehst du?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3595726	メールアドレスってどうやって作るんですか？	-	-	Wie erstellt man sich eine E-Mail-Ad­res­se?	-
3595746	このスープどうやって作ったの？	How did you make this soup?	Hoe heb je deze soep gemaakt?	Wie hast du die Suppe gekocht?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3595752	この動画、どうやって作ったんですか？	-	-	Wie hast du dieses Video gemacht?	-
3595995	愛してるって言ってくれたのは嘘だったの？	Was it a lie when you said you loved me?	-	Hast du, als du mir sagtest, dass du mich liebst, gelogen?	-
3596009	ありがとう。そう言ってもらえるとすごく嬉しいな。	-	-	Danke! Dass du das sagst, freut mich wirklich sehr!	-
3596017	ありがとう。そんなこと言ってくれるのはトムだけだよ。	Thanks, Tom. You're actually the only one who tells me that.	-	Danke schön! So was Nettes bekomme ich auch nur von dir zu hören, Tom!	-
3596061	みんな頑張ってるんだなあ。私も頑張ろうっと。	Everyone’s really putting their all into it. I’ll do my best too.	-	Es geben sich aber alle Mühe. Da will ich mich auch bemühen.	-
3596287	あのときの言葉は全部嘘だったの？ 愛してるって言ってくれたのに。離さないって言ってくれたのに。	-	-	War denn alles, was du damals gesagt hast, gelogen? Du hast mir gesagt, dass du mich liebst. Du hast mir gesagt, dass du mich nicht verlassen würdest.	-
3596290	トムの言ってたことが全部嘘だったらいいのに。	I wish everything Tom said was a lie.	Ik wou dat alles wat Tom zei een leugen was.	Ich wünschte, alles, was Tom gesagt hat, wäre eine Lüge.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3596296	トムを信じた私がバカだったよ。	It was stupid of me to believe Tom.	-	Es war dumm von mir Tom zu glauben.	-
3596311	なんで男子ってあんなキモいんだろうね。	-	-	Warum sind Jungen nur so widerlich?	-
3596312	男子はみんな巨乳が好きなんじゃないの？	-	-	Alle Jungen mögen doch große Brüste, nicht?	-
3596314	男子ってよく分かんないや。	-	-	Ich verstehe Jungen nicht wirklich.	-
3596318	ピアノ弾ける男子ってかっこいいと思う。	I think that guys who can play piano are cool.	-	Ich finde, Jungen, die Klavier spielen, sind cool.	-
3596331	男子ってみんな馬鹿だよね。	Boys are all morons, eh...	Jongens zijn allemaal stom, nietwaar.	Jungen sind doch alle Idioten.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3596332	女の子もオナニーってするの？	Do girls also masturbate?	-	Ona­nie­ren denn Mädchen auch?	-
3596333	酔ったらキス魔になる女の子ってどう思う？	What do you think of girls who become kissaholics when drunk?	-	-	-
3596340	そんな悲しいこと言うなよ。	What a sad thing to say.	-	So etwas Trauriges darfst du nicht sagen!	-
3596342	死にたいとか簡単に言うなよ。	-	-	Red hier nicht leichtfertig vom Sterbenwollen!	-
3596343	当たり前のこと言うなよ。	Don't state the obvious.	Zeg niet dat wat vanzelfsprekend is.	Sag' das nicht, als wäre es selbstverständlich!	yomi (CC BY-NC 4.0)
3596349	すみません、宿題忘れました。	I'm sorry, I forgot to do my homework.	-	Entschuldigung, ich habe vergessen, meine Hausaufgaben zu machen.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3596351	すみません、宿題家に忘れてきました。	I'm sorry, I left my homework at home.	-	Ich bitte um Entschuldigung. Ich habe meine Hausaufgaben zu Hause liegenlassen.	-
3596361	当たり前のこと聞くなよ。	Defy convention.	-	Frag mich doch nichts, was klar ist!	-
3596362	当たり前のこと言っただけだよ。	-	-	Ich habe ja nur gesagt, was ohnehin klar ist.	-
3596583	そんなこと言うなよ。	Don't say that.	-	Sag nicht so was!	yomi (CC BY-NC 4.0)
3596598	なんでそんなこと言うの？	Why do you say that?	-	-	-
3596603	冗談でもそういうこと言うなよ。	Don't even say that as a joke.	-	Sag so etwas nicht, selbst nicht als Scherz!	-
3596638	もう他の男に愛してるなんて言うなよ？	-	-	-	-
3596646	女の子がそういうこと言うなよ。	-	-	Ein Mädchen soll so etwas nicht sagen!	-
3596658	トムには絶対に言うなよ。	Don't tell Tom.	-	-	-
3596675	またツイッター落ちてる。	-	Twitter is weer uitgevallen.	Twitter ist schon wieder nicht aufrufbar.	-
3596854	トムには絶対内緒だよ。	No matter what, don't tell Tom.	Het is een absoluut geheim voor Tom hoor.	Du darfst das auf keinen Fall Tom erzählen, hörst du?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3596874	他の奴には絶対言うなよ。	-	-	Das darfst du auf keinen Fall den anderen erzählen.	-
3596880	他の人には絶対言わないでね。	Never, ever tell that to others.	-	Das darfst du auf keinen Fall den anderen erzählen.	-
3596905	トムには内緒だよ。	Don't tell Tom.	-	-	-
3596906	トムには言わないでね。	Don't tell Tom.	Vertel het niet tegen Tom.	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
3596907	トムには言うなよ。	Don't tell Tom.	-	-	-
3597346	私たちは誰もフランス語が話せない。	None of us speak French.	-	Keiner von uns kann Französisch.	-
3597348	フランス語が話せるんですってね。トムが言ってましたよ。	Tom said you speak French.	-	-	-
3597357	フランス語はまだ喋れない。	I still can't speak French.	-	-	-
3597359	みなさんフランス語をお話になるんですよね？	All of you speak French, right?	-	-	-
3597364	キモいわー。	That's gross.	-	-	-
3597377	トムとメアリーは電話で話した。	Tom and Mary spoke on the phone.	-	-	-
3597381	早口すぎて、ほとんど聞き取れないんだけど。	-	-	-	-
3597382	そういえば、昨夜は何時に家に着いた？	Speaking of last night, what time did you get home?	-	-	-
3597389	彼らは全員、フランス語が話せます。	They all speak French.	-	Sie sprechen alle Französisch.	-
3597393	やめなさいよ。死んだ人を悪く言うのは。	Don't speak ill of the dead.	-	-	-
3597396	操縦席よりご挨拶申し上げます。	This is your pilot speaking.	-	-	-
3597401	ちょっといいかな？　話があるんだけど。	Can I speak with you a moment?	-	-	-
3597403	機長よりご挨拶申し上げます。	This is your captain speaking.	-	-	-
3597407	誰かトムと話した？	Has anybody spoken to Tom?	-	-	-
3597411	そんな悲しそうな顔するなよ。	Quit making such a sad face.	-	-	-
3597412	俺みたいな大人にはなるなよ。	Don't grow up to be like me.	-	Werde, wenn du groß bist, nicht so wie ich!	-
3597413	あんまり遠くには行くなよ。	-	-	-	-
3597415	子供相手にムキになるなよ。	I took my rival seriously.	-	-	-
3597417	二度と私に話しかけるな。	Never speak to me again.	-	-	-
3597420	トムが話をしかけたその時、灯りが消えた。	Just as Tom was about to speak, the lights went out.	-	-	-
3597422	二度と話しかけてこないでください。	-	-	Sprechen Sie mich nie wieder an!	-
3597427	トムと話したいと思ったら、三時間くらい待たなくちゃならないだろうね。	If you wish to speak to Tom, you'll need to wait about three hours.	-	-	-
3597430	最後にトムと話した時には、ボストンに行く予定はないって言ってたよ。	The last time I spoke to Tom, he said he wasn't planning to go to Boston.	-	-	-
3597435	トムは話そうとしたものの、できなかった。	Tom tried to speak, but couldn't.	-	-	-
3597437	トムさんとお話がしたいのですが。	I'd like to speak with Tom.	-	-	-
3597438	大きな声で言って。聞こえないよ。	Speak up. I can't hear you.	-	-	-
3597441	トムって割と早口だね。	Tom speaks relatively fast.	Tom praat relatief snel, nietwaar?	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
3597442	トムは口もきけないほどに腹を立てていた。	Tom was too angry to speak.	-	-	-
3597445	トムは怒りのあまり、口もきけなかった。	Tom was too angry to speak.	-	-	-
3597446	トムは口もきけないほど、疲れていた。	Tom was too tired to speak.	-	-	-
3597447	トムは疲れのあまり、口もきけなかった。	Tom was too tired to speak.	-	-	-
3597448	トムと昨日話をしたよ。	I spoke to Tom yesterday.	Ik heb gisteren met Tom gepraat hoor.	Ich habe gestern mit Tom gesprochen.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
3597449	今日トムと話をした？	Did you speak to Tom today?	-	-	-
3597462	トムと話さなくては。	I need to speak to Tom.	-	-	-
3597463	トムに話があります。	I need to speak to Tom.	-	-	-
3597464	話があるんだが。	I need to speak to you.	-	-	-
3597465	トムはフランス語しか話せない。	Tom only speaks French.	-	-	-
3597466	勝手にしろ。	Do whatever you want.	-	Mach, was du willst.	-
3597478	おまえ、めっちゃ早口なのな。	You speak tremendously fast.	-	-	-
3597483	トムってめっちゃ早口だね。	Tom speaks very fast.	-	-	-
3597491	そんなに口早に話さないで。頼みます。	Do not speak so fast, please.	-	-	-
3597515	あいつの早口ぶり、聞いたことある？	-	-	-	-
3597519	早口すぎるとあいつは言うが、これがポルトガル語の話し方ってもんだよな。	He says I speak too fast, but this is how we speak Portuguese.	-	-	-
3597527	トムに電話番号を教えるんじゃなかった。	I shouldn't have given Tom my phone number.	-	-	-
3597534	トムに電話番号を教えなきゃよかった。	I wish I hadn't given Tom my phone number.	-	-	-
3597539	メアリーがもう聞いていないのに気づくと、トムはすぐに話をやめた。	Tom stopped talking as soon as he noticed Mary wasn't listening anymore.	-	-	-
3597773	すみません、今何時か分かりますか？	Excuse me, do you know what time it is?	Excuseer, weet u hoe laat het nu is?	Entschuldigen Sie! Wissen Sie, wie spät es gerade ist?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3597776	「ここ何のお店だろう？」「入ってみる？」「うん」	"What's this shop?" "Should we go in and have a look?" "OK."	-	„Was ist das hier wohl für ein Laden?“ – „Wollen wir mal rein?“ – „Ja!“	-
3597787	男が男を好きになって何が悪いんだよ？	-	-	Was ist schlimm daran, wenn ein Mann sich in einen Mann verliebt?	-
3597790	僕は勿論死にたくない。しかし生きているのも苦痛である。	-	-	Natürlich möchte ich nicht sterben. Dennoch ist das Leben eine Qual.	-
3597812	今になってようやく、トムがあのとき言ってたことの意味が分かったよ。	-	-	Jetzt habe ich endlich verstanden, was Tom damals meinte.	-
3598246	どなた様もお席にお戻りになり、シートベルトをお締めください。	Please return to your seats and fasten your seatbelts.	-	-	-
3598250	こちらにご注目ください。	Attention please!	-	-	-
3598252	これから言うことをよく聞いて。	Please pay attention to what I'm saying.	-	-	-
3598253	当機はまもなく東京国際空港に到着いたします。	We will be landing at Tokyo International Airport momentarily.	-	-	-
3598257	本日のご搭乗、まことにありがとうございました。	We sincerely thank you for today's flight.	-	Vielen Dank, dass Sie heute mit uns geflogen sind.	-
3598258	またのご搭乗を乗務員一同、心よりお待ち申し上げております。ごきげんよう。	From all of us in the crew, we look forward to your flying with us again. We hope you have a nice day.	-	-	-
3598260	本日、空港付近の天候は晴れ、気温は摂氏20度となっております。	Today, it is clear weather for the vicinity of the airport; temperature is 20 degrees Celcius.	-	-	-
3598261	日本航空７３１便、ご搭乗の最終案内をいたします。	This is the final boarding call for Japan Airlines Flight 731.	-	-	-
3598267	当機は只今、目的地に向けて順調に航行中です。	This plane is currently cruising smoothly towards our destination.	-	-	-
3598269	皆様、当機はただ今、東京国際空港に到着いたしました。	Ladies and Gentlemen, we have now landed at Tokyo International Airport.	-	-	-
3598272	ただ今、シートベルト着用のサインが消えました。	The 'Fasten Seatbelts' sign has currently been switched off.	-	-	-
3598282	私と話をしたくないのなら、話さなくてもいいよ。	If you don't want to talk to me, you don't have to.	-	-	-
3598284	トムと話したがっている人は大勢いる。	There are a lot of people who want to talk to Tom.	-	-	-
3598286	トムは、自分の知らない男がメアリーに話しかけているところを目撃した。	Tom saw some guy he didn't know talking to Mary.	-	-	-
3598289	トムはメアリーと話したくはなかったが、そうせざるを得なかった。	Tom didn't want to talk to Mary, but he had no choice.	-	Tom wollte nicht mit Maria reden, aber es blieb ihm nichts anderes übrig.	-
3598292	トムが一体何の話をしているのか、私にはさっぱり分からない。	I have no clue what Tom is talking about.	-	-	-
3598295	トムは必要以上に大きな声で話していた。	Tom was talking louder than he needed to.	-	-	-
3598296	これからメアリーと話に行くところだって、トム言ってたよ。	Tom told me he was going to talk to Mary.	-	-	-
3598297	トムは年中、メアリーの話ばかりしている。	Tom talks about Mary almost all the time.	-	-	-
3598298	トムはメアリーがフランス語を解さないことを知っていた。	Tom knew Mary didn't know French.	-	-	-
3598299	トムは政治に関する話は好まない。	Tom doesn't like talking about politics.	-	-	-
3598300	今それについて話している暇はない。	There's no time to talk about that now.	-	-	-
3598301	先生に向かって、そういう口の利き方はないでしょう。	That's no way to talk to your teacher.	-	-	-
3598302	トムはメアリーと電話中です。	Tom is talking to Mary on the phone.	-	-	-
3598303	もうトムとは話したくない。	I don't want to talk to Tom anymore.	-	-	-
3598304	もしよかったら、今トムと話したら？	You can talk to Tom now if you want.	-	-	-
3598305	おまえと喋っちゃいけないって、トムに言われた。	Tom told me I shouldn't talk to you.	-	-	-
3598306	すでに上には話を通してあります。	I've already talked to the manager.	-	-	-
3598308	トムが自分の父親について語ったことってあったっけ？	Did Tom ever talk about his father?	-	Hat Tom je über seinen Vater gesprochen?	-
3598309	トムは子ども相手に話すのに慣れている。	Tom is used to talking to children.	-	Tom ist es gewohnt, mit Kindern zu sprechen.	-
3598315	何の話をしているか分かる？	Do you see what I'm talking about?	-	-	-
3598317	彼女の菫色の瞳が忘れられない。	Her violet pupils are unforgettable.	-	-	-
3598318	どこか静かなところへ行って話そう。	Let's go somewhere quiet and talk.	-	-	-
3598319	トムの両親と話をしたことある？	Have you talked to Tom's parents?	-	-	-
3598320	外で話したほうがよさそうだ。	I think we'd better talk outside.	-	-	-
3598321	だからトムと話がしたいんだよ。	That's why I want to talk to Tom.	-	-	-
3598322	どうしたらいいか、話し合わないと。	We have to talk about what to do.	-	-	-
3598323	トムが話しかけたがっているみたい。	Tom seems to want to talk to you.	-	-	-
3598325	この侮辱の代償は必ず払わせてやる。首を洗って待ってろ！	I will get revenge for this insult, you can be sure of that!	-	-	-
3598435	二年間も中国語を学んできたが、まだ知らない単語がたくさんある。	Although I have been studying Chinese for 2 years, there are still a lot of words I do not know.	-	-	-
3598437	マックスが予想した通り、俺たちのチームは負けた。	Just as Max predicted, our team lost.	-	-	-
3598438	メアリーよりトムのほうが稼ぎがいい。	Tom makes more money than Mary.	-	-	-
3598449	トムとメアリーは交際一周年を記念して、ロマンチックなディナーをとった。	Tom and Mary had a romantic dinner to celebrate the first anniversary of their being together.	-	-	-
3598459	経済はまだ金融危機から完全に立ち直ってはいません。	The economy still hasn't completely recovered from the financial crisis.	-	-	-
3598461	先生でいらっしゃいますか？　それとも学生さんですか？	Are you a teacher or a student?	-	-	-
3598470	あんた金持ちだね。	You are rich.	-	-	-
3598478	どんな仕事でも、あいつに任せておけば安心だ。	You can trust him with any job.	-	-	-
3598490	あいつは誰にも好かれていない。だっていつもほらばかり吹いているから。	Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.	-	-	-
3598515	あいつは何やかやにかこつけて、いつも文句ばかり言っている。	He is complaining about something or other all the time.	-	-	-
3598522	あいつは年中、親に金をせびってばかりいる。	That guy is always asking his parents for money.	-	-	-
3598524	あの男はギャンブラーとして悪名高い。	That man is notorious as a gambler.	-	-	-
3598530	彼の冗談にはいい加減、食傷しました。	I have had quite enough of his jokes.	-	-	-
3598556	この手の冗談にはもういい加減、うんざりだ。	Enough with this sort of joke already! It's tedious.	-	-	-
3598713	いつ教師になられたのですか？	When did you become a teacher?	-	-	-
3598735	これは悪い兆候だ。	This is a bad sign.	-	-	-
3598752	これは最重要案件です。	It's a matter of the utmost importance.	-	-	-
3598764	そのクジラは和歌山の沖合いで発見されました。	The whale was found off the coast of Wakayama.	-	-	-
3598768	誰かが僕のカップケーキ全部食べちゃった。	Someone ate all my cupcakes.	-	-	-
3598787	今夜、私と一緒に出かけませんか？	Would you like to go out with me tonight?	-	-	-
3598791	今晩、私とデートしない？	Do you want to go out with me tonight?	-	-	-
3598817	50歳になっても、まだ彼女は息を呑むほど美しい。	Even at 50 years old, she's still breathtakingly beautiful.	-	-	-
3598838	あれは毒だ。	That stuff is poison.	-	-	-
3598846	温かい歓迎、ありがとうございます。	Thank you for extending to me such a warm welcome.	-	-	-
3598851	フランスパンは美味しい。	French bread is delicious.	-	Französisches Brot schmeckt gut.	-
3601763	50歳になったとしても、まだ彼女は息を呑むほど美しかったことだろう。	Even if she got to be 50 years old, she would still be breathtakingly beautiful.	-	-	-
3601768	50歳になっても、きっとまだ彼女は息を呑むほど美しいに違いない。	Even when she is 50 years old, she will still be breathtakingly beautiful.	-	-	-
3601788	父方の祖母は百歳になった。	My grandmother on my father's side has turned one hundred.	-	-	-
3601791	母方の祖母は百歳になった。	My grandmother on my mother's side turned 100.	-	-	-
3601797	その仕事は明日やるよ。	I'll do the work tomorrow.	Ik doe het werk morgen wel.	Darum werde ich mich morgen kümmern.	-
3601799	その仕事は私が明日やるよ。	I'll do the work tomorrow.	-	-	-
3601927	「お飲み物はいかがですか？」「一つもう頂きました」	"Would you like a drink?" "I've already got one."	-	-	-
3602166	どうでもいい！	Whatever!	-	-	-
3603339	いつまでも学生気分でいるなよ。	Stop behaving like you’re still a student.	-	-	-
3603340	何度も同じこと聞くなよ。	-	-	Frag mich doch nicht ständig das Gleiche!	-
3603341	風邪引いてんなら学校来んなよ。	If you've caught a cold, then don't come to school.	-	Komm nicht zur Schule, wenn du erkältest bist.	-
3603343	あんまり無理するなよ。	Don't overdo it.	-	-	-
3603344	無理だけはするなよ。	-	-	Übertreib es nur nicht.	-
3603347	そんな悲観的になるなよ。	Don't be so pessimistic.	-	-	-
3604270	人生とは、チェスの一勝負のようなもの。	Life is like a game of chess.	-	Das Leben ist wie ein Schachspiel.	-
3604308	ここに住む人の30％が一度も海を見たことがないというのは、本当ですか？	Is it really true that 30% of the people who live here have never seen the ocean?	-	-	-
3604314	お噂はかねがね伺っております。	Your reputation precedes you.	-	-	-
3604323	彼女は評判が悪い。	She has a bad reputation.	-	Sie hat einen schlechten Ruf.	-
3604325	彼女は評判が良い。	She has a good reputation.	-	Sie hat einen guten Ruf.	-
3604332	トムは評判が良い。	Tom has a good reputation.	-	-	-
3604361	トムはいつも時間に遅れてくるという、もっぱらの評判だ。	Tom has a reputation for always being late.	-	-	-
3604366	トムは自分の評判を守るのに必死だった。	Tom was desperate to defend his reputation.	-	-	-
3604382	うちの家内を見かけませんでしたか？	Have you seen my wife?	-	-	-
3604383	僕のジャケットを見なかった？	Have you seen my jacket?	-	-	-
3604384	うちの息子を見かけませんでしたか？	Have you seen my son?	-	-	-
3604385	私の時計を見かけませんでしたか？	Have you seen my watch?	-	-	-
3604387	私の鍵束を見かけなかった？	Have you seen my keys?	-	-	-
3604399	私の傘を見ませんでしたか？　ここに立てておいたのですが。	Have you seen my umbrella? I left it standing here.	-	-	-
3604403	パスポートを探しているんだけど。どこかで見なかった？	I'm looking for my passport. Have you seen it?	-	Ich suche meinen Pass. Hast du den irgendwo gesehen?	-
3605248	お前は何も悪くないんだから気にすんなよ。	It's not your fault, so don't worry.	-	Dich trifft keine Schuld. Mach dir keinen Kopf!	-
3605250	キスくらいでそんな赤くなんなよ。	-	-	Erröte doch nicht so wegen eines Kusses!	-
3605253	「あれ、レタスちゃんと洗った？」「細かいことは気にすんな」	"Wait, have you washed the lettuce?" "Stop worrying over the little things."	-	-	-
3605299	イエス･キリストは私の救い主です。	Jesus Christ is my Savior.	-	-	-
3605316	人間は罪深い者です。	Man is sinful.	-	-	-
3605332	私はイエス・キリストと個人的な関係があります。	I have a personal relationship with Jesus Christ.	-	-	-
3605344	北海道が大好きです。	I really like Hokkaido.	-	Hokkaidô gefällt mir sehr.	-
3605361	なんでいつもいつも英語で話しかけてくるの？ 私がガイジンだから？	Why do you always speak to me in English? Is it because I'm a foreigner?	-	Warum sprichst du mich andauernd auf Englisch an? Weil ich Ausländerin bin?	-
3605397	私は日本語を話すことができない。	I can't speak Japanese.	-	Ich spreche kein Japanisch.	-
3605399	私は日本語を話すことができます。	I speak Japanese.	-	Ich kann Japanisch.	-
3605401	私はアメリカ人ですが、少し日本語が話せます。	I'm American, but I can speak Japanese a little.	-	Ich bin Amerikaner, kann aber ein bisschen Japanisch.	-
3606283	我思わず、故に我なし。	-	-	Ich denke nicht, also bin ich nicht.	-
3606373	私の鍵知らない？	Do you know where my keys are?	Weet je waar mijn sleutel is?	Weißt du, wo mein Schlüssel ist?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3606414	シャベル持ってきて。	Bring a shovel.	-	-	-
3606429	なぜあそこにいたのか、自分でも思い出せない。	I can't remember why I was there.	-	-	-
3606436	トムは僕のせいで死んだ。	Tom died because of me.	-	Es ist meine Schuld, dass Tom gestorben ist.	-
3606461	映画館は、インターネット上に出回る違法コピーのせいで、収益をますます失いつつある。	Movie theaters are losing more and more revenue due to internet piracy.	-	-	-
3606476	まだ早いのは分かっているけど、家に帰ろう。	I know it's early, but let's go home.	-	-	-
3606489	トムの本当の目的は何だろう？	What are Tom's true intentions?	-	Was sind Toms wahre Absichten?	-
3607442	それも一理あるな。	That, too, is a point.	-	-	-
3607443	俺を甘く見るなよ。	Don't underestimate me.	-	-	-
3607445	誤解を招くような言い方するなよ。	Don’t say it in a way that causes misunderstanding.	-	Rede nicht so, dass man dich missverstehen könnte.	-
3607446	後で後悔するようなことはするなよ。	-	-	Mach nichts, was du später noch bereuen könntest.	-
3607522	食べたいだけ食べても太らない方法ってないかなあ。	-	-	Ich frage mich, ob es eine Möglichkeit gibt, so viel zu essen, wie ich will, ohne dabei fett zu werden.	-
3607569	アメリカに行くだけで英語が話せるようになると思ったら大間違いだよ。	If you think that you'll learn to speak English just by going to America, then you're sorely mistaken.	-	Wenn du denkst, dass du Englisch sprechen lernst, nur indem du nach Amerika gehst, dann irrst du dich aber gewaltig.	-
3607762	悪口言いたい奴には言いたいだけ言わせときゃいいんだよ。そんなの気にするだけ時間の無駄だって。	If somebody wants to bad-mouth you, you should just let them say whatever they want. It's a waste of time to get bothered by it.	-	Einen Verleumder soll man nur reden lassen und sich das nicht zu Herzen nehmen; denn das wäre Zeitverschwendung.	-
3607788	つらいときは泣きたいだけ泣けばいいと思うよ。	I think that, in tough times, you can cry as much as you want.	Ik denk, in moeilijke tijden, mag je zoveel huilen als je wilt hoor.	In schweren Zeiten darf man, finde ich, ruhig so viel weinen, wie man will.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3607821	そんな目で見るなよ。ますます好きになっちゃうじゃん。	Don't look at me that way, or I'll fall even deeper in love with you.	-	Guck mich so nicht an, sonst verliebe ich mich noch in dich!	-
3608168	細かいことは気にするな。	Don't worry about the minor details.	-	-	-
3608171	細かいことは気にしないでください。	Don't worry about the minor details.	-	-	-
3608672	こんなところでお目にかかるとは思いませんでした。	I didn't expect to see you at a place like this.	-	-	-
3608675	「あら、こんにちは。こんなところでお目にかかるとは」「私もびっくりしました」	-	-	„Huch, guten Tag! Dass ich Sie hier treffen würde!“ – „Ich bin auch überrascht.“	-
3608735	トムが思い描く夢の学校ってどんなの？	What's Tom's dream school?	-	Wie stellst du dir deine Traumschule vor, Tom?	-
3608763	トムは悪くないんだから気にしないで。	It's not your fault, don't worry.	-	Mach dir keinen Kopf. Es ist nicht deine Schuld, Tom.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3610306	一度や二度失敗したくらいで諦めちゃだめだよ。	-	-	Nur weil du ein- oder zweimal versagt hast, darfst du nicht gleich aufgeben.	-
3610308	一回テレビ出たくらいで自慢すんなよ。	-	-	Bilde dir bloß nichts darauf ein, dass du mal im Fernsehen warst!	-
3610309	そんな謝んなくていいよ。名前間違えられたくらいで怒ったりしないから。	-	-	Du brauchst dich nicht so zu entschuldigen! Ich bin nicht bös’ darum, nur weil sich jemand mal bei meinem Namen geirrt hat.	-
3610325	ちょっと辛いことがあったくらいで死にたいとか言うなよ。	-	-	Nur weil dir was Schlechtes passiert ist, darfst du nicht gleich sagen, dass du sterben willst.	-
3610339	トムはもっと食べるべきだと思う。	I think Tom should eat more.	Ik denk dat Tom meer moet eten.	Ich finde, du solltest mehr essen, Tom.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3610563	宿題手伝ってくれてありがとう。	Thank you for helping me with my homework.	-	Danke, dass du mir bei den Hausaufgaben geholfen hast!	-
3610606	飲みすぎないようにね。	Be careful not to drink too much.	-	Trink aber nicht zu viel!	-
3610636	トムさんにいくら忠告してみたところで豆腐に鎹だ。	-	-	-	-
3610726	これ食べられるんですか？	Is this edible?	Kun je dit opeten?	Kann man das essen?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3611646	何か趣味とかありますか。	Do you have some kind of hobby?	-	Hast du irgendeine Art von Freizeitbeschäftigung?	-
3611647	何か趣味をお持ちですか。	Do you have some kind of hobby?	-	Hast du irgendeine Art von Freizeitbeschäftigung?	-
3611668	誰か手助けを必要としてる人がここにいると、トムが言っていました。	Tom said that somebody here needed help.	-	-	-
3611675	誰かフランス語が話せる人を雇う必要があるな。	I need to hire somebody who can speak French.	-	-	-
3611689	金曜の晩に子守ができる人を誰か探さなくては。	I need to find somebody who can babysit on Friday nights.	-	-	-
3611770	トムはいつもすごく小さな声で話すから、僕には、何を言ってるのか分かるのがやっとだ。	Tom always speaks in such a low voice that I can barely understand what he says.	-	Weil Tom immer so leise spricht, kann ich kaum verstehen, was er sagt.	-
3611793	誰かに相談したほうがいいよ。	You need to talk to somebody.	-	-	-
3611813	眠ったほうがいいよ。	You need to sleep.	-	-	-
3611823	睡眠をとったほうがいい。	You need sleep.	-	Es wäre besser schlafen zu gehen.	-
3611828	一晩ぐっすり眠ったほうがいい。	You need a good night's sleep.	-	-	-
3611842	今あなたに必要なのは、少し眠ることだと思う。	I think that what you need now is some sleep.	-	-	-
3611858	トム、もう寝なさい。明日の朝は早いわよ。	Go to sleep, Tom. You need to wake up early tomorrow morning.	-	-	-
3611880	明日早いんだからもう寝たら？	Tomorrow is early for you; shouldn't you sleep?	-	Wie wäre es, wenn du schon schlafen gingest? Du musst morgen früh raus.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3611885	こんな時間にごめんね。声聞きたくて電話しちゃった。	I'm sorry for calling so late. I just wanted to hear your voice.	Sorry dat ik nog zo laat bel. Ik wil gewoon graag je stem horen.	Es tut mir leid, dass ich so spät noch anrufe, aber ich wollte unbedingt deine Stimme hören.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3613685	私の方が彼より年上です。	I am older than him.	-	Ich bin älter als er.	-
3613708	黒がよくお似合いですね。	Black looks good on you.	-	-	-
3613712	それよく似合ってるよ。	It looks good on you.	-	-	-
3613713	よくお似合いです。	That looks good on you.	-	-	-
3613727	これ、私に似合うかな？	Does this look good on me?	-	-	-
3613734	このドレス、私に似合うかな？	Does this dress look good on me?	Ik vraag me af of deze jurk me goed staat.	-	-
3613737	あの色は私には似合わない。	That color doesn't look good on me.	-	Diese Farbe steht mir nicht.	-
3613744	あのドレスはきっとメアリーに似合う。	I'm sure that dress will look good on Mary.	-	-	-
3613745	あのシャツはきっとあなたに似合うと思う。	I'm sure that shirt will look good on you.	-	-	-
3613781	ナップザックを背負った中年の女性が一人、座るところを探しているようだった。	A middle-aged woman with a knapsack on her back seemed to be looking for a place to sit down.	-	-	-
3614334	言いたいことはそれだけ？	Is that all you've got to say?	-	Ist das alles, was du sagen wolltest?	-
3614345	売れる商品と売れない商品の違いはどこにあるんだろう。	-	-	Ich frage mich, worin sich Sachen, die sich gut verkaufen, von denen, die sich nicht so gut verkaufen, unterscheiden.	-
3614734	これはすごくおもしろい読み物です。	It's a fascinating read.	-	-	-
3614736	ご伝言、うけたまわります。	I can take a message.	-	-	-
3615038	フランス語で「メルシーボクー」ってどういう意味？	-	-	Was bedeutet « Merci beaucoup ! » im Französischen?	-
3615043	フランス語で「メルシーボクー」ってどういう意味ですか？	-	-	Was bedeutet « Merci beaucoup ! » im Französischen?	-
3615494	試験頑張ってね。	Good luck on your test.	Veel succes op je examen!	Viel Glück für deine Prüfung!	yomi (CC BY-NC 4.0)
3616154	これが起こったのは、今回が初めてではない。	This is not the first time this has happened.	-	Das ist nicht zum ersten Mal passiert.	-
3616155	自転車に乗るのは、今回が初めてではありません。	This is not my first time riding a bicycle.	-	-	-
3616157	文を追加するのは今回初めてではありません。	This is not my first time adding a sentence.	-	-	-
3616161	トムが嘘をつくのは、今回が最初ではないんです。	This isn't the first time Tom has lied.	-	Das ist nicht das erste Mal, dass Tom gelogen hat.	-
3616163	おたくの赤ちゃん、いつからお喋りを始めましたか？	When did your baby start talking?	-	Wann hat dein Baby angefangen zu sprechen?	-
3616164	トムに相談したほうがよさそうだな。	I think we'd better talk to Tom.	-	-	-
3616165	トムは音楽の話をするのが大好きだ。	Tom loves talking about music.	-	Tom liebt es, über Musik zu reden.	-
3616166	話し合わなくてはならないことがたくさんある。	We've got a lot to talk about.	-	-	-
3616169	私の代わりにトムと話し合ってくれない？	Can't you talk to Tom for me?	-	-	-
3616173	トムはよく電話で話す。	Tom often talks on the phone.	Tom praat veel op de telefoon.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
3616174	誰と話をしていたの？	Who have you been talking to?	-	-	-
3616184	トムは滅多に誰とも話をしない。	Tom rarely talks to anybody.	-	-	-
3616195	この件について話し合う必要がありますね。	We need to talk about this.	-	-	-
3616199	誰かに相談したほうがいい。	You should talk to someone.	-	-	-
3616203	仕事の話はなしにしよう。	Let's not talk about work.	-	-	-
3616210	明日トムと話し合うよ。	I'll talk to Tom tomorrow.	-	-	-
3616211	トムに話しかけるのが怖い。	I'm scared to talk to Tom.	-	-	-
3616213	トムがメアリーに話しかけているところを見ました。	I saw Tom talking to Mary.	-	-	-
3616217	トムは毎日私に話しかける。	Tom talks to me every day.	-	-	-
3616219	トムは独り言を言っている。	Tom is talking to himself.	-	Tom spricht mit sich selbst.	-
3616222	トムには相談する人がいない。	Tom has no one to talk to.	-	-	-
3616226	トムについて話し合う必要があります。	We need to talk about Tom.	-	-	-
3616232	私たちはあなたに対して話をしているんですよ、トム。	We're talking to you, Tom.	-	-	-
3616239	内々に話ができないかな？	Could we talk in private?	-	-	-
3616240	トムの話はやめよう。	Let's not talk about Tom.	-	-	-
3616249	何の話をしてたんだっけ？	What was I talking about?	-	-	-
3616253	噂話にかかずりあっている暇はない。	I have no time to engage in gossip.	-	-	-
3616254	話をしている暇はない。	There's no time to talk.	-	-	-
3616255	まあ座って、話してごらん。	Sit down and talk to me.	-	-	-
3616261	いい？　仕事の話はなし、ってことで。	Let's not talk shop, OK?	-	-	-
3616397	嘘に決まってんじゃん。	It's obviously a lie.	Dat is duidelijk een leugen.	Das ist doch ganz klar eine Lüge!	yomi (CC BY-NC 4.0)
3616403	顔色悪いけど大丈夫？ 病院行った方がいいんじゃない？	Your face looks pale. Are you OK? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?	Je gezicht ziet er bleekjes uit, is alles goed? Is het misschien niet verstandig om naar het ziekenhuis te gaan?	Dein Gesicht ist ganz blass, bist du in Ordnung? Solltest du nicht besser ins Krankenhaus gehen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3616405	そういえば、こないだなくしたって言ってた傘、見つかった？	By the way, did you find the umbrella you said you'd lost the other day?	Nu je het zegt, heb je de paraplu, dat je laatst zei dat je de andere dag had verloren, gevonden?	Übrigens, hast du den Regenschirm, den du letztens verlegt hattest, wiedergefunden?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3616573	好きな色は何色ですか？	What's your favorite color?	-	-	-
3616579	これを二階まで運んでいただけませんか？	Would you carry this upstairs for me?	-	-	-
3616594	医者の予約を二時に入れた。	I made a doctor's appointment for two.	-	-	-
3616604	二社がしのぎを削っている。	The two companies are competing with each other.	-	-	-
3616607	二週間後に帰ってきます。	I will be back in two week's time.	-	In zwei Wochen werde ich wieder da sein.	-
3616658	彼らはバスを降り、炎天下をニキロ歩きました。	They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.	-	-	-
3621132	トムはメアリーに話しかけた。	Tom talked to Mary.	-	-	-
3621704	あっ、すみません。	Oh, I'm sorry.	-	-	-
3621710	大変失礼いたしました。	I'm terribly sorry.	-	-	-
3621715	ほんとにごめんなさい！	I'm really sorry!	-	-	-
3621720	本当にごめんなさい。	I'm really sorry.	-	-	-
3621733	お気の毒に。	That's too bad.	-	-	-
3621740	昨日はごめんね。	I'm sorry about yesterday.	-	-	-
3621743	昨日は失礼いたしました。	I'm sorry about yesterday.	-	-	-
3621749	だから謝ってるじゃない。	I said I'm sorry.	-	-	-
3621770	試合、残念だったね。	I'm sorry you lost.	-	-	-
3621772	すみません、余計なこと聞いて。	I'm sorry I asked.	-	-	-
3621776	すいません、興味ありません。	Sorry, I'm not interested.	-	-	-
3621786	すいません、忘れました。	I'm sorry. I forgot.	-	-	-
3621789	私が謝っていたと、トムに伝えて。	Tell Tom I'm sorry.	-	-	-
3621802	あっ、ごめんなさい。	Oh, I'm sorry.	-	-	-
3621803	そうですか、それはお気の毒に。	I'm sorry to hear that.	-	-	-
3621819	すみません、遅くなりまして。	I'm sorry. I came late.	-	-	-
3621821	悪いけど、無理。	I'm sorry, I can't.	-	-	-
3621822	申し訳ないけど、できません。	I'm sorry, but it's impossible.	-	Es tut mir leid, aber das ist unmöglich.	-
3621823	おじいさまのことは、なんと申し上げてよいやら。	I'm sorry for your grandfather.	-	-	-
3621827	お言葉を返すようで、申し訳ありませんが。	I'm sorry to contradict you.	-	-	-
3621829	昨夜はごめん。	I'm sorry about last night.	-	-	-
3621832	君の言うとおりだ。ごめん。	You're right, I'm sorry.	-	-	-
3621834	傷つけてしまって、ごめんなさい。	I'm sorry I hurt you.	-	-	-
3621837	怖がらせてごめん。	I'm sorry I frightened you.	-	-	-
3622683	それ笑顔で言うことじゃないよ。	Don't talk with that smiling face.	-	Das ist nichts, was man mit einem Lächeln im Gesicht sagt!	-
3623471	今まで何回告られたことある？	-	-	Wie oft hat dir schon mal jemand seine Liebe gestanden?	-
3623480	ねえ、話聞いてる？	-	-	Hörst du mir überhaupt zu?	-
3623488	この辺に住んでるの？	Do you live near here?	-	Wohnst du hier in der Gegend?	-
3623489	二人とも正しいと思う。	I think you're both right.	-	-	-
3623492	そういえば昨日からパスタしか食べてないな。	-	-	-	-
3623493	今日が土曜日だってこと忘れてた。	I forgot that today was Saturday.	-	Ich vergaß, dass heute Samstag ist.	-
3623494	ガキみたいなこと言うなよ。	-	-	-	-
3623504	駅まで一緒に行かない？	Do you want to go to the station with me?	Wil je samen met mij naar het station gaan?	Lass uns zusammen zum Bahnhof gehen.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3623508	何が言いたいのかさっぱり分かんないんだけど。	I haven't the faintest idea what you mean.	-	-	-
3623891	誰もが他の言語を学ぶべきだと私は思う。	I think everybody should learn another language.	-	-	-
3623893	トムはホッとした。	Tom felt relieved.	Tom voelde zich opgelucht.	Tom war erleichtert.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
3623896	トムはほっとしたようだ。	Tom looks relieved.	-	-	-
3623897	ほっとしたようだね。	You look relieved.	-	-	-
3623898	誰もがほっとした。	Everyone's relieved.	-	-	-
3623901	誰もがほっとしたようだった。	Everyone looked relieved.	-	-	-
3623923	痛みを和らげるには何が効きますか？	What relieves the pain?	-	-	-
3623944	トムはそれを聞いてホッとした。	Tom was relieved to hear that.	-	-	-
3623959	実際に、この薬で痛みは和らぐのだろうか？	Does this medicine actually relieve pain?	-	-	-
3623963	その薬を飲んだら、痛みがたちどころに和らいだ。	The medicine relieved my pain immediately.	-	-	-
3623995	彼女は漢方薬を飲んだ。すると症状が和らいだ。	She took Chinese medicine, which relieved her symptoms.	-	-	-
3624082	授業について何か質問がありますか？	Do you have any questions regarding today`s lesson?	-	-	-
3624126	私は彼の事故について彼に質問した。	-	-	-	-
3624960	さっき話してた人誰？	Who was that you were just talking to?	Met wie praatte je zonet?	Wer war denn das, mit dem du eben gesprochen hast?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3624966	そんなこと子供でも知ってるよ。	Even children would know things like that.	-	Das weiß doch jedes Kind.	-
3624967	その噂、誰から聞いたの？	Who did you hear that rumour from?	-	Von wem hast du das Gerücht denn gehört?	-
3625005	昨日一緒にいた女の人誰？	Who was the girl you were with the other day?	Wie is die vrouw met wie je gisteren samen was?	Wer war denn die Frau, mit der du gestern zusammen warst?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3625957	Facebookなんてなくなればいいのに。	-	-	So etwas wie Facebook könnte ruhig verschwinden.	-
3626242	毎日10ずつ新しい単語を覚えている。	I learn ten new words every day.	-	-	-
3626248	私たちには嘘をつかないで。	Don't lie to us.	-	Lüg uns nicht an!	-
3626293	手伝ってもらわないことには、この火は消せない！　こっちに来て手伝って！	I cannot put this fire out without help! Come to help me!	-	-	-
3626307	夢は叶うこともある。	Dreams sometimes come true.	-	-	-
3626315	もう少し近くにおいで。	Come a bit closer.	-	-	-
3626318	あともう少し待って。	Wait a bit longer.	-	-	-
3626322	トムは少しだけ肩の力を抜いた。	Tom relaxed a bit.	-	-	-
3626327	いま蚊に刺された。	A mosquito just bit me.	-	Ich bin gerade von einer Mücke gestochen worden.	-
3626331	ほんの少しドアを開けて。	Open the door a bit!	-	-	-
3626335	彼女は少しばかり疲れを感じた。	She felt a bit tired.	-	-	-
3626343	トムは少しばかり疲れを覚えた。	Tom felt a bit tired.	-	-	-
3626347	トムはちょっと自信過剰だ。	Tom is a bit conceited.	-	-	-
3626350	トムってちょっと変わってるよね。	Tom is a bit strange.	-	-	-
3626352	トムはしこたま飲む。	Tom drinks quite a bit.	-	-	-
3626355	ちょっと気が滅入るなあ。	I feel a bit depressed.	-	-	-
3626358	ちょっと危なっかしいなあ。	It's a bit wobbly.	-	-	-
3626361	あの子ってちょっと世間知らずよね。	She's a bit naive.	-	-	-
3626366	あいつってちょっと単純だよな。	He's a bit naive.	-	-	-
3626368	こいつ、ちょっと引っ込み思案なんだ。	He's a bit shy.	-	-	-
3626369	あいつはちょっとシャイなんだ。	He's a bit shy.	-	-	-
3626372	この子は少々内気でしてね。	She's a bit shy.	-	-	-
3626375	あの子は少々恥ずかしがり屋でしてね。	She's a bit shy.	-	-	-
3626383	おふくろはおやじと80年代に結婚したんだ。	My mom married my dad in the 80s.	-	-	-
3626384	うちのママはパパと80年代に結婚したの。	My mom married my dad in the 80s.	-	-	-
3626386	うちのお母さん、お父さんのところに、80年代にお嫁に来たの。	My mom married my dad in the 80s.	-	-	-
3626402	コーラが一本欲しい。	I want a bottle of Coca-Cola.	-	-	-
3626848	酒癖の悪い人とだけは絶対結婚したくないな。	-	-	Ich will nur auf keinen Fall einen Trinker heiraten.	-
3627987	君の犬はどこにいるの？	Where is your dog?	-	-	-
3629105	風邪引くから早く服着なさい。	Put some clothes on, you'll catch a cold.	Doe wat kleren aan, anders wordt je nog verkouden.	Zieh dir schnell was an. Du holst dir sonst noch eine Erkältung.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3629804	アンドロメダ銀河に住んでいます。	I live in the Andromeda Galaxy.	-	-	-
3629877	アンドロメダ銀河は故郷です。	The Andromeda Galaxy is my home.	-	-	-
3629986	ああ！	Ah!	-	-	-
3629992	何でお兄ちゃんは馬鹿なの？	Why is my brother stupid?	-	-	-
3630073	トムは傷を受けた。	-	-	Tom ist verwundet.	-
3630175	「今日は何の日でしょう」「世界糖尿病デー」「他には？」「アポロ12号が打ち上げられた日」「トム、もっと大事なの忘れてない？」「え、他に何かあったっけ？」「私の誕生日」「それ明日じゃん」「うそ」「今日14日だよ」	-	-	-	-
3630525	「スリランカの首都はどこでしょう？」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解！」	-	-	„Was ist die Hauptstadt von Sri Lanka?“ – „Sri Jayawardenepura Kotte.“ – „Richtig!“	-
3630689	私たちは中華料理を注文した。	We've ordered Chinese food.	-	Wir haben chinesisches Essen bestellt.	-
3631106	僕はアンドロメダ銀河が分かるよ。	-	-	-	-
3631115	クールじゃないよ。	That isn't cool.	-	-	-
3631123	火星へ行ってみたいと思う。	I think I want to go to Mars.	-	-	-
3631648	なんでこんな時間まで起きてるの？	-	-	Warum bist du um diese Uhrzeit noch wach?	-
3631679	何泣いてんの？ 気持ち悪い。	Why are you crying? I'm feeling bad.	-	-	-
3631686	うわびっくりした！ いきなり大声出さないでよ。	-	Pfoe, ik schrok me dood! Schreeuw toch niet zo plotseling.	Oh, was habe ich mich erschreckt! Schrei hier doch nicht so plötzlich!	-
3631723	何か食べたいものある？	Do you want anything to eat?	Is er iets dat je graag wil eten?	Gibt es etwas, was du essen möchtest?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3631759	お昼何か食べたいものある？	Is there anything you want to eat for lunch?	-	-	-
3631880	ノートを出しなさい。	Take out your notebooks.	-	-	-
3631881	ノートを出して下さい。	Take out your notebooks.	-	-	-
3631945	このメールアドレスは配信専用となっております。ご返信いただきましても対応いたしかねますので、あらかじめご了承ください。	-	-	Diese Netzpostadresse dient nur zum Versenden von Informationen. Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass wir auf eingehende Antworten nicht reagieren können.	-
3633466	学校にいきたくない。	I don't want to go to school.	-	-	-
3634190	さっき自分で言ったこと忘れたの？	Have you already forgotten what you just said?	-	Hast du vergessen, was du gerade selbst gesagt hast?	-
3635195	何か食べたい。	I want something to eat.	-	-	-
3635196	ステーキ食べたい。	I want to eat steak.	-	-	-
3635215	おいしいもの食べたい。	I want to eat something good.	Ik wil iets lekkers eten.	Ich möchte etwas Schmackhaftes essen.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3635240	今日はあっさりしたものが食べたい。	Today I want to eat something light.	-	Heute möchte ich mal was Leichtes essen.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3635258	韓国料理が食べたい。	I want to eat Korean food.	-	-	-
3635271	辛くない韓国料理が食べたい。	I want to eat some Korean food that isn't hot and spicy.	-	-	-
3635276	ラーメン食べたい。	I want to eat ramen.	-	Ich hätte Lust auf Ramen.	-
3635282	アイスかかき氷が食べたい。	I want to eat either ice cream or shaved ice.	-	Ich hätte Lust auf Eis oder Wassereis.	-
3635285	ピザ食べたい。	I want to eat pizza.	-	-	-
3635288	甘いものが食べたい。	I want something sweet to eat.	Ik wil graag iets zoets eten.	Ich möchte etwas Süßes essen.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3635291	甘くないものが食べたい。	I want to eat something that isn't sweet.	Ik wil graag iets eten dat niet zoet is.	Ich habe Appetit auf etwas nicht Süßes.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3635300	ここでしか食べられないものを食べたい。	I want to eat something that I can only eat here.	-	-	-
3635311	辛くないものが食べたい。	I want to eat something that's not spicy.	-	-	-
3635316	寒いからあったかいもの食べたい。	It's cold, so I want to eat something hot.	Het is koud, daarom wil ik graag iets warms eten.	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
3635320	暑いから冷たいもの食べたい。	It's hot, so I want to eat something cold.	-	-	-
3635325	そんなに暑いなら全部脱いじゃえば？	If it's that hot, how about you take off all your clothes?	-	-	-
3637573	もう11時だ。	It is already eleven.	-	Es ist schon 11 Uhr.	-
3637575	もう11時だよ。	It is already eleven.	-	Es ist schon 11 Uhr.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3638421	早くしないと遅れるよ。	If we don't hurry, we'll be late.	Als we ons niet haasten, dan komen we te laat hoor.	Beeil dich, sonst kommst du zu spät!	yomi (CC BY-NC 4.0)
3638507	お忙しい時間にお呼び立てしてすみません。	Sorry for bothering you at this busy time.	-	-	-
3639801	何のためにマレーシアに来ましたか？	-	-	-	-
3639847	赤ちゃんの泣き声にイライラする。	A baby's cry is annoying.	-	-	-
3639954	トムはちょうど昨日屋根を修理したばかりだ。	-	-	-	-
3639991	このチケットは紙でできている。	This ticket is made ​​out of paper.	-	-	-
3640002	トムは晩ご飯何食べたい？	Tom, what do you want to have for dinner?	-	-	-
3642093	幸せにしてあげられなくてごめんね。	-	-	-	-
3642118	今日は何をしにいらしたんですか？	-	-	Was sind Sie heute zu tun gekommen?	-
3642234	新しいクラスはどう？	How is your new class?	-	Wie ist deine neue Klasse?	-
3642246	新しいクラスには慣れた？	Have you got used to the new class?	-	Hast du dich schon an die neue Klasse gewöhnt?	-
3642281	暑いなら全部脱いじゃえば？	-	-	Wenn dir heiß ist, zieh doch alles aus!	-
3643176	かっこいい男の子とかわいい男の子、どっちが好き？	-	-	-	-
3643181	暑いのと寒いのどっちが好き？	Do you like it hot or cold?	-	Bist du eher für Hitze oder für Kälte?	-
3643184	夏と冬どっちが好き？	Which do you like better, summer or winter?	-	Was magst du lieber, den Sommer oder den Winter?	-
3643199	トムはロングとショートどっちが好き？	Tom, do you like long hair or short hair on girls?	-	-	-
3643242	犬と猫どっちが好き？	Which do you prefer, dogs or cats?	Hou je van honden of van katten?	Magst du lieber Hunde oder Katzen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3643247	トムは年上と年下どっちが好き？	-	-	Magst du lieber Ältere oder Jüngere, Tom?	-
3643257	レモンティーとミルクティーどっちが好き？	Do you like tea with milk or lemon?	-	Magst du Tee lieber mit Zitrone oder mit Milch?	-
3648232	「瓶の牛乳って久しぶりだなあ」「私も。なんとなく紙パックよりおいしい気がしない？」「僕もそれ思ってた」	"It's been a while since I've seen milk in a bottle." "Me too. I somehow feel its nicer than milk in a paper carton, don't you?" "I was thinking the same thing."	-	-	-
3648341	たまにトムが女の子に見えるときがあるのは私だけかな？	-	-	Bin ich wohl die Einzige, die findet, dass Tom hin und wieder wie ein Mädchen aussieht?	-
3648345	悩んでるのは私だけじゃないって分かって少し気が楽になったよ。	-	-	Es beruhigt mich etwas zu wissen, dass nicht nur mich Sorgen plagen.	-
3648380	怪我だけはするなよ。	-	-	-	-
3648382	「これめっちゃおいしい」「ありがとう。料理だけは自信あるんだ」	-	-	-	-
3648384	「トムってほんと集中力ないよね」「お前に言われたくねえよ」	-	-	-	-
3649764	今回だけは許してあげる。	I'll forgive you just this once.	Ik vergeef het je voor deze ene keer.	Dieses eine Mal werde ich dir vergeben.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3649801	偉そうなこと言ってごめん。	I'm sorry for sounding arrogant.	-	-	-
3649846	何か面白いこと起きないかなあ。	I wonder if something interesting will happen.	-	Kann denn nicht mal was Interessantes passieren?	-
3649848	お父さん早く帰ってこないかなあ。	-	-	-	-
3650265	木星が大好きだね。	-	-	-	-
3650267	ナタデココを食べるかい。	-	-	-	-
3652105	私の悩み聞いてもらってもいいですか？	-	-	Könnte ich mit Ihnen über Sorgen reden, die ich habe?	-
3652107	明日の2時半にまたここに来てもらってもいい？	Could you come back here again tomorrow at 2:30?	-	Könntest du morgen um halb drei wieder herkommen?	-
3652121	数学で分からないところがあるんだけど教えてもらえないかな？	-	-	Ich verstehe etwas in Mathematik nicht. Könntest du mir das erklären?	-
3652135	簡単に自己紹介してもらってもいいですか？	-	Kun je jezelf even kort voorstellen?	Würden Sie sich einmal kurz vorstellen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3652304	誰か携帯の充電器持ってない？	Does anyone have a mobile phone charger?	-	Hat hier keiner ein Handyladegerät?	-
3652880	僕いま機嫌悪いから近づかない方がいいよ。	-	-	-	-
3652933	何でもかんでも英語にするのが国際化なんだったら国際化なんて糞食らえって思う。	If "internationalization" means putting every little thing into English, then I think "internationalization" is a load of shit.	-	-	-
3652943	きれいな手してるね。	You have beautiful hands.	-	Du hast aber schöne Hände!	-
3652944	きれいな髪してるね。	Your hair is pretty.	-	Du hast aber schönes Haar!	-
3652963	そういえばもう1年くらい恋愛してないな。	-	-	-	-
3652968	最近恋愛してないなあ。	I haven't been in a relationship recently.	-	-	-
3655334	家は丘の上にあります。	-	-	-	-
3655340	他の場所で見ないで。	-	-	-	-
3655367	多くの事をすることが出来ます。	I can do a lot of things.	-	-	-
3655404	あなたのために絵を描いた。	-	-	-	-
3655410	本当に君の絵が好きだよ。	-	-	-	-
3655412	絵を持っているか。	-	-	-	-
3655414	きれいな絵だ。	-	-	-	-
3655418	君の絵はきれいだ。	-	-	-	-
3655419	俺の絵だよ。	-	-	-	-
3655422	船だよ。	That's definitely a boat.	-	-	-
3655424	火星の動物園には、地球の動物がいる。	In the zoological gardens of Mars, there are animals from Earth.	-	In den Zoos auf dem Mars sind Tiere von der Erde.	-
3655429	むしろ奇妙だ。	-	-	-	-
3655431	彼女の心を勝った。	-	-	-	-
3655432	あなたは彼女の心を勝った。	-	-	-	-
3655433	大切だと言った。	-	-	-	-
3655437	何もを食べる。	I'll eat anything.	-	-	-
3655481	彼は自己中心です。	He's self centered.	-	-	-
3655687	私達は自分の部屋を片付けた。	-	-	-	-
3656838	僕達はゲーム・オブ・スローンズの最新エピソードを見たほうがいいだろうか?	-	-	-	-
3658117	彼は宇宙飛行士になることを夢見ている。	He is dreaming of becoming an astronaut.	-	-	-
3658121	トムは大金持ちになるのが夢だ。	Tom dreams of becoming a millionaire.	-	-	-
3658124	彼女には看護婦になるという夢があった。	She dreamed of becoming a nurse.	-	-	-
3658125	彼女はバレリーナになりたいと夢見ていた。	She dreamed of becoming a ballerina.	-	-	-
3658126	この日が来るのを夢見ていました。	I've dreamed of this day.	-	-	-
3658134	この日が来るのをずっと待ってました。	I've waited forever for this day to come.	-	-	-
3658138	トムはよく彼女の夢を見る。	Tom often dreams of his girlfriend.	-	-	-
3658143	昨夜、君の夢を見たよ。	I had a dream about you last night.	-	Ich habe gestern Nacht von dir geträumt.	-
3658150	「昨日トムの夢見たよ」「まじで？ 俺何してた？」	-	-	„Ich habe gestern von dir geträumt, Tom.“ – „Echt? Was habe ich denn gemacht?“	-
3658152	トムは常々、賞金稼ぎになりたいと夢見ていた。	Tom always dreamed of becoming a bounty hunter.	-	-	-
3658223	あ、お豆腐買うの忘れてた。	Ah, I forgot to buy tofu.	-	Ach, ich habe vergessen, Tōfu zu kaufen.	-
3659781	そんなこと考えてる暇があったら勉強しろ。	-	-	-	-
3659833	古池やかわずとびこむ水の音	An old pond. A frog jumps in. The sound of water.	Een oude vijver. Een kikker springt erin. Het geluid van water.	Da! Der alte Teich. Jetzt springt ein Frosch ins Wasser. Ein Platschen erschallt.	-
3659964	辛い思いしてまで学校に行く価値なんかないと思うよ。	-	-	Ich denke, dass es nicht lohnt, sich mit dem Studium zu quälen.	-
3661468	手伝わせてください。	Let me help you.	-	-	-
3662045	あんな奴、二度と顔も見たくない。	-	-	-	-
3662072	最近何か面白い映画見た？	Have you seen any good movies lately?	-	Hast du in letzter Zeit irgendwelche interessanten Filme gesehen?	-
3662073	最近何か面白いことあった？	-	-	Gab es in letzter Zeit irgendwas Interessantes?	-
3662083	最近何かいいことあった？	Has anything good happened lately?	-	-	-
3662085	最近何か楽しいことあった？	Has something fun happened lately?	-	-	-
3662092	今日はやけにご機嫌じゃん。何かいいことあったの？	You're in awfully good spirits today, aren't you? Did something good happen?	-	Heute bist du aber echt gut drauf. Ist irgendwas Erfreuliches passiert?	-
3662129	トムのことどれくらい好きなの？	How much do you like Tom?	Hoeveel hou je van Tom?	Wie sehr magst du Tom?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3662445	眠い？	Are you sleepy?	Ben je moe?	Bist du schläfrig?	-
3662449	眠いの？	Are you sleepy?	-	Bist du müde?	-
3662454	眠いんですか？	Are you sleepy?	Ben je moe?	Bist du müde?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3662503	眠そうだね。	You look sleepy.	-	Du siehst müde aus.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3662504	エスエフが大好きだ。	I freaking love Science Fiction!	-	Ich liebe Science-Fiction!	-
3662508	みんな眠そうだね。	Everyone looks tired.	-	-	-
3662511	空想科学小説が好きだ。	I like science fiction novels.	-	Ich steh auf Science-Fiction-Romane.	-
3662521	ザックがリンゴを食べたと思う。	I think that Zac ate an apple.	-	-	-
3662553	科学小説を読んでロジバンを勉強する。	He's studying the Lojban language by reading science novels.	-	-	-
3662623	「ケーキあるけど食べる？」「食べる！」	-	-	„Es ist Kuchen da. Willst du welchen?“ – „Gern!“	-
3667565	模範的な人は樹の美徳を真似るべきである。育てば育つほど、綺麗で柔らかくなるが、内面的には硬くて強くなるであろう。	-	-	Ein vollendeter Mensch sollte der Tugend des Baums nacheifern. Je mehr der Baum wächst, desto schöner und zarter wird er, aber inwendig härter und stärker.	-
3670969	海の上に島があります。	There are islands in the sea.	-	-	-
3673952	私は福井に行っています。	I'm going to Fukui.	-	-	-
3674725	腹八分に医者いらず。	-	-	-	-
3674972	財布をなくしてしまった。	I have lost my wallet.	-	Ich habe meine Brieftasche verloren.	-
3677257	トムはそれを知る必要はありません。	Tom doesn't need to know that.	-	Es ist nicht notwendig, dass Tom das weiß.	-
3677258	富士山は日本で一番有名な山です。	Mt. Fuji is Japan's most famous mountain.	-	Der Fuji ist der berühmteste Berg Japans.	-
3677265	彼は歯磨きの仕方を知っている。	He knows how to brush his teeth.	-	Er weiß, wie man sich die Zähne putzt.	-
3677266	私たちはボストンにいます。	We're in Boston.	-	Wir sind in Boston.	-
3677268	トムがそれを気に入ってうれしいです。	I'm glad Tom liked it.	-	Ich bin froh, dass es Tom gefällt.	-
3677273	尊敬するよ、トム。	I respect you, Tom.	-	Ich ziehe meinen Hut vor dir, Tom.	-
3677342	なぜ君の犬は口輪を付けていないの？	Why doesn't your dog wear a muzzle?	-	-	-
3677344	私は犬アレルギーです。	I'm allergic to dogs.	-	Ich habe eine Hundeallergie.	-
3677724	バレンタインなんて糞食らえだ！	Valentine's Day can go fuck itself!	-	-	-
3677747	この動画は、お住まいの国では公開されていません。	This video is not available in your country.	-	-	-
3677754	ここよく来るの？	Do you come here often?	-	Kommst du oft hierher?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3677759	年齢聞いてもいいですか？	May I ask how old you are?	Mag ik vragen hoe oud u bent?	Darf ich fragen, wie alt du bist?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3677765	いつからトムのこと好きなの？	-	-	Seit wann bist du denn in Tom verliebt?	-
3677771	かわいい子紹介してよ。	-	-	Stell mir doch mal ein süßes Mädel vor.	-
3679172	バス停で私を降ろしてもらえますか。	-	-	Könntest du mich an der Bushaltestelle absetzen?	-
3679173	図書館で私を降ろしてくれますか。	-	-	Könnt ihr mich an der Bibliothek absetzen?	-
3680697	頭悪くてごめん。	I'm sorry I'm so stupid.	-	Entschuldige meine Doofheit!	-
3680701	「今夜電話してもいい？」「いいよ」	"Is it okay to call you tonight?" "That is fine."	-	"Kann ich dich heute Abend anrufen?" "Klar!"	-
3680776	フランス語で「こんにちは」って何て言うんですか？	-	-	Wie sagt man auf Französisch „Hallo!“?	-
3682345	すみません、これ何の列ですか？	Excuse me, what queue is this?	Excuseer, wat voor wachtrij is dit?	Entschuldigung, aber können Sie mir sagen, was das für eine Schlange ist?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3682366	英語の宿題手伝ってくれない？	Will you help me with my English homework?	-	Kannst du mir nicht bei den Englischhausaufgaben helfen?	-
3684300	暗い暗い夜が風呂敷のような影をひろげて野原や森を包みにやって来ましたが、雪はあまり白いので、包んでも包んでも白く浮びあがっていました。	-	-	-	-
3684303	親子の銀狐は洞穴から出ました。子供の方はお母さんのお腹の下へはいりこんで、そこからまんまるな眼をぱちぱちさせながら、あっちやこっちを見ながら歩いて行きました。	-	-	-	-
3684307	人間はね、相手が狐だと解ると、手袋を売ってくれないんだよ、それどころか、掴まえて檻の中へ入れちゃうんだよ、人間ってほんとに恐いものなんだよ。	-	-	-	-
3684316	子供の狐は、町の灯を目あてに、雪あかりの野原をよちよちやって行きました。始めのうちは一つきりだった灯が二つになり三つになり、はては十にもふえました。	-	-	-	-
3684338	二匹の狐は森の方へ帰って行きました。月が出たので、狐の毛なみが銀色に光り、その足あとには、コバルトの影がたまりました。	-	-	-	-
3685593	いつ来るか決まったら教えて。	Let me know once you've decided when you'll come.	-	Sag Bescheid, wenn du dich entschieden hast, wann du kommst.	-
3686372	私は何回か彼を見ている。	-	-	-	-
3688762	ポケットモンスターって英語でどういう意味か知ってる？	Do you know what Pocket Monsters means in English?	-	-	-
3688842	先に謝っとくね。	I'll apologize first, okay?	-	-	-
3689020	ノートパソコンの上にそんな重いもの載せちゃだめだよ。	-	-	-	-
3689544	クリスマスプレゼント何が欲しい？	What do you want for Christmas?	-	Was möchtest du als Weihnachtsgeschenk?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3689545	去年のクリスマスは何してた？	What did you do last Christmas?	Wat heb je vorig jaar met kerst gedaan?	Was hast du letztes Jahr an Weihnachten gemacht?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3689546	クリスマスは何して過ごすの？	What are you doing for Christmas?	-	Was machst du Weihnachten?	-
3689547	クリスマスは誰と過ごすの？	With whom are you spending Christmas?	-	Mit wem verbringst du Weihnachten?	-
3689548	トムはクリスマス誰と過ごすの？	Tom, who are you going to spend Christmas with?	-	Mit wem verbringst du Weihnachten, Tom?	-
3689549	クリスマスプレゼント何もらった？	What did you get for Christmas?	-	Was hast du zu Weihnachten bekommen?	-
3689550	早くクリスマスにならないかなあ。	-	-	-	-
3689551	クリスマスまでに彼女欲しいなあ。	-	-	Bis Weihnachten hätte ich wirklich gern eine Freundin.	-
3689566	サンタさんっていると思う？	Do you think Santa exists?	Denk jij dat de Kerstman nog bestaat?	Glaubst du, dass es den Weihnachtsmann gibt?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3689567	「トムんちにはサンタさん来た？」「来たよ！」	-	-	„Und ist der Weihnachtsmann zu dir gekommen, Tom?“ – „Ja!“	-
3689568	いい子にしてないとサンタさん来ないよ。	If you don't behave, Santa won't come.	Als jij je niet gedraagt, dan komt de Kerstman niet hoor.	Wenn du nicht artig bist, kommt der Weihnachtsmann nicht.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3689569	サンタさんって何人なの？	How many Santas are there?	-	Wie viele Weihnachtsmänner gibt es?	-
3689570	サンタさんって何人いるの？	As for santa, how many are there?	Hoeveel Kerstmannen zijn er eigenlijk?	Wie viele Weihnachtsmänner gibt es?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3689571	サンタさんってほんとにいるのかな？	I wonder if there really is a Santa Claus.	Ik vraag me af of de Kerstman eigenlijk wel bestaat?	Ob es den Weihnachtsmann wohl wirklich gibt?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3689572	お母さん、サンタさんにお手紙出したいから住所教えて。	-	-	Mama, wie lautet die Adresse des Weihnachtsmannes? Ich möchte ihm einen Brief schreiben.	-
3689573	サンタさんにお手紙書きたいんだけど、サンタさんって日本語読めるのかな？	-	-	Ich möchte einen Brief an den Weihnachtsmann schreiben, aber versteht der denn überhaupt Japanisch?	-
3689578	何歳までサンタさん信じてた？	How old were you when you stopped believing in Santa Claus?	Tot welke leeftijd geloofde jij nog in de Kerstman?	Wie lange hast du an den Weihnachtsmann geglaubt?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3689579	サンタさんって本当はお父さんなんでしょ？	Santa Claus is really just dad, right?	De Kerstman is eigenlijk gewoon jouw vader, nietwaar?	Der Weihnachtsmann ist doch in Wirklichkeit Papa, oder?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3689642	クリスマスなんてなくなればいいのに。	-	-	Von mir aus könnte Weihnachten abgeschafft werden!	-
3689665	こんな寒いところで何やってんの？	What are you doing in such a cold place?	-	Was machst du denn an so einem kalten Ort?	-
3691341	間違いないと思うよ。	I'm pretty sure.	-	-	-
3693817	家まで送っていこうか？	-	-	Soll ich dich nach Hause fahren?	-
3695435	「ちょっとお菓子買いすぎたかな？」「いや、こんくらいあっという間になくなると思うよ」	-	-	„Vielleicht habe ich etwas zu viel Süßes gekauft.“ – „Ach nein. Das ist bestimmt ganz schnell verschwunden!“	-
3696992	噛む馬は終いまで噛む。	-	-	-	-
3696998	人の物より自分の物。	-	-	-	-
3697005	裸で物を落とす例なし。	-	-	-	-
3697009	貰い物の穴を探すな。	-	-	-	-
3697010	金が金を生む。	Money gives birth to money.	-	-	-
3697014	好事門を出でず悪事千里を走る。	-	-	-	-
3697017	似たもの夫婦。	The husband and wife resembled one another.	-	-	-
3697019	押し付けた縁は続かぬ。	-	-	-	-
3697024	不幸中にも幸いあり。	-	-	-	-
3697033	八十の三つ児。	-	-	-	-
3697036	疑えば目に鬼を見る。	-	-	-	-
3697517	彼はあなたのことが好きだと思います。	I think he likes you.	-	-	-
3697521	好きです。	I like you.	-	-	-
3697522	彼はあなたのことが好きだと思う。	I think he likes you.	-	-	-
3697523	馬はロバと違います。	Horses are different from donkeys.	-	-	-
3697532	知りませんでしたか？	Didn't you know that?	-	-	-
3697533	知らなかった？	Didn't you know that?	-	-	-
3697547	前は言った、そしてまた言う：私の物を触るな！	I've said it before and I'm saying it again: don't touch my things!	-	-	-
3697551	どの映画を観るの?	Which film are you going to see?	-	-	-
3697556	私は絶対諦めない。	I never give up.	-	-	-
3697561	学校の場所さえ分かるか？	Do you even know where the school is?	-	-	-
3697565	彼は講義の後はどこに行った？	Where did he go after the lecture?	-	-	-
3697568	そのクラスに同じ名を持ってる生徒は三人がいる。	There are three students with the same name in that class.	-	-	-
3697570	彼女はよく話せるけど何もしてない。	She talks a lot but never gets anything done.	-	-	-
3697571	もう一回見せてもらえるか？	Can you show me one more time?	-	-	-
3697572	そろそろ行こうか？	Shall we go soon?	-	-	-
3697573	何が怖がっているの?	-	-	-	-
3697577	前回と久しぶりね。	It's been a while since last time.	-	-	-
3697579	嘘みたいだ。	It can hardly be true.	-	-	-
3697584	入口の側で立った。	He stood by the entrance.	-	Er stand neben dem Eingang.	-
3697585	これが探していたＣＤだ。	This is just the CD that I was looking for.	-	-	-
3697603	デパートに歩いて、そこに食して映画を観た。	They walked to the mall, where they ate and watched a movie.	-	-	-
3697606	彼女はあの本を買いたかった。	She wanted to buy the book.	-	Sie wollte das Buch kaufen.	-
3697609	それを翻訳してくれないか？	Could you translate that for me?	-	-	-
3697616	今日は何も起こりそうだ。	It seems that anything can happen today.	-	-	-
3697620	市と町の違いは何?	What is the difference between 'city' and 'town'?	-	-	-
3697627	トムは皆が思うより賢いんだ。	Tom's a lot smarter than people give him credit for.	-	-	-
3697632	あれのことがトムに聴くつもりだったんだけど、機会がなかったんだ。	I was going to ask Tom about it but never got the chance.	-	-	-
3697635	その失敗の原因は何？	What is the cause of such a failure?	-	-	-
3697638	彼はローマに行って、法王を迎えなかったんだ。	He was in Rome and he didn't see the Pope.	-	-	-
3697639	彼は毎朝８時に起きる。	He gets up at 8 a.m. every morning.	-	Er steht jeden Morgen um acht Uhr auf.	-
3697640	徹夜した。	I was awake all night.	-	Ich habe die Nacht durchgemacht.	-
3697648	名をどうやって発音する？	How is your first name pronounced?	-	-	-
3697649	姓をどうやって発音する？	How is your surname pronounced?	-	Wie wird der Nachname ausgesprochen?	-
3697659	普段は午前９時から午後５時まで働くけど、今日は午後１０時まで働いた。	I usually work from 9 AM to 5 PM, but today I worked until 10 PM.	-	Normalerweise arbeite ich von 9 bis 17 Uhr, aber heute habe ich bis 22 Uhr gearbeitet.	-
3697664	大きい鍋で汁を作った。	I made soup in a big pot.	-	-	-
3697666	大きい鍋でスープを作った。	I made soup in a big pot.	-	-	-
3697667	毎日時間通りに起きる為に、目覚ましを頼っている。	I depend on the alarm clock to wake up on time every morning.	-	-	-
3697669	目覚ましは午前５時にセットされる。	The alarm clock is set for 5 a.m.	-	-	-
3697670	犬に石を投げるな。	Don't throw stones at the dog.	-	-	-
3697679	マリーが口笛を吹いていた。	Mary whistled.	-	-	-
3697690	彼はさっきの言った事を無視してくれ、冗談だけだったし。	Ignore what he said. It was just a joke.	-	Beachte nicht, was er vorhin gesagt hat, es war nur ein Witz.	-
3697692	街を楽しんでいるかい？	Are you enjoying the city?	-	Amüsierst du dich in der Stadt?	-
3697694	アンナの家だ。	It's Anna's house.	-	-	-
3697697	彼女の忠誠が評価します。	I appreciate her loyalty.	-	-	-
3697698	彼女は赤身しか食べなかった。	She ate nothing but lean meat.	-	-	-
3697699	なぜもう一つの車を買ったの?	Why did you buy another car?	-	-	-
3697700	これは古い手紙だ。	This is an old letter.	-	-	-
3698210	ビールもう一杯いかがですか？	Would you care for another glass of beer?	Zou u nog een glas bier willen hebben?	Möchten Sie noch ein Bier?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3698219	トムがいません。	Tom isn't here.	-	Tom ist nicht da.	-
3698222	トムはそんなこと言ってなかったよ。	Tom didn't say that.	Tom heeft dat niet gezegd hoor.	Das hat Tom gar nicht gesagt.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3698223	トム！ 何やってんの？	Tom! What are you doing?	-	-	-
3698227	トムはお前とは違うんだよ。	Tom isn't like you.	-	Tom ist nicht so wie du.	-
3698231	久しぶりに運動したからめっちゃ疲れた。	I exercised like I used to, and now I'm all worn out.	Omdat ik voor het eerst sinds lange tijd weer heb gesport, ben ik echt helemaal uitgeput.	Ich habe seit langem mal wieder Sport getrieben und bin jetzt völlig kaputt.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3698452	「いま家？」「うん、さっき帰ってきたとこ」	"Are you at home now?" – "Yes, I just got in."	-	„Bist du jetzt zu Hause?“ – „Ja, ich bin gerade angekommen.“	-
3698453	俺、実はトムのこと嫌いなんだ。	For me, the truth is I dislike Tom.	-	Ich kann Tom, ehrlich gesagt, nicht ausstehen.	-
3698454	「トム、どこいるの？」「ここだよ！」「ここってどこ？」	"Tom! Where are you?" "I'm here!" "But where is here?"	-	„Tom, wo bist du?“ – „Na, hier!“ – „Wo ist denn ‚hier‘?“	-
3699097	テストどうだった？	How was your test?	Hoe ging de toets?	Wie war der Test?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3699447	アイス食べる？	Do you want some ice cream?	Wil je wat ijs?	Möchtest du ein Eis essen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3699479	すみません、おしぼりいただけますか？	Excuse me, would you please pass me a hot hand towel?	-	Entschuldigen Sie! Könnte ich wohl ein Erfrischungstuch bekommen?	-
3699923	「全員揃ったかな？ あれ、トムは？」「寝坊したから30分遅れるって」	-	-	„Sind wir denn jetzt vollzählig? Oh, wo ist denn Tom?“ – „Der hat verschlafen und kommt daher eine halbe Stunde später.“	-
3699925	ごめん、寝坊したから30分遅れる。	Sorry, I'm 30 minutes late because I overslept.	Sorry, ik ben dertig minuten te laat, omdat ik me heb verslapen.	Entschuldige, ich habe verschlafen. Ich komme eine halbe Stunde später.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3700072	力になれてよかったです。	I'm glad I could help.	-	Ich freue mich, dass ich helfen konnte.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3700802	それ何が入ってるの？	-	-	Was ist da drin?	-
3700805	お仕事は何をされてるんですか？	What do you do?	-	Was machen Sie beruflich?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3700808	これトムの？	Is this Tom's?	-	Gehört das Tom?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3700820	「これ、プレゼント」「え、私に？ ありがとう！」	"I got you a present, here you go." "What, for me?! Thank you!"	-	„Hier, ein Geschenk.“ – „Oh, für mich? Danke schön!“	-
3700836	もうその話はやめよう。	Let's not talk about it any more.	Laten we er niet meer over praten.	Sprechen wir nicht mehr darüber!	yomi (CC BY-NC 4.0)
3701181	春には日が長くなる。	In spring the days get longer.	-	Im Frühling werden die Tage länger.	-
3701492	トムは家族のために朝食をせっせとつくっている。	Tom is busy making breakfast for the family.	-	-	-
3702226	春巻きってなんで春巻きっていうか知ってる？	Do you know why spring rolls are called spring rolls?	Weet je waarom loempia's, loempia's worden genoemd?	Weißt du, warum Frühlingsrollen Frühlingsrollen heißen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3702809	おはよう。すごい雨だね。	Good morning. Isn't this rain amazing?	-	Guten Morgen! Das regnet aber ganz schön, oder?	-
3703417	「なんで私のこと嫌いなの？」「意地悪だから」	"Why do you hate me so much?" "Because you are a brute!"	-	„Warum magst du mich nicht leiden?“ – „Weil du fies bist!“	-
3703418	私のこと嫌いなの？	Do you hate me?	Haat je mij?	Hasst du mich?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3703427	「今そっちにトムいる？」「いるよ。代わろうか？」「うん、お願い」「分かった、ちょっと待っててね。トム、メアリーが話したいって」	"Is Tom there right now?" "He is. Do you want to talk with him?" "Yes, please." "Sure thing, please wait a moment. Tom, Mary says she wants to talk to you."	-	„Ist Tom gerade bei dir?“ – „Ja, der ist da. Soll ich ihn dir geben?“ – „Ja, bitte.“ – „Alles klar. Warte mal kurz! – Tom, Maria will mit dir sprechen!“	-
3703574	飛行機は優しくふわりと日本の大地に触れ、速度を落としながら滑走路を走っていった。	-	-	-	-
3703580	シェレメーチエヴォから成田までは9時間半の長旅だった。	-	-	-	-
3703783	「雪、きれいだね」「そうだね。でもメアリーの方がもっときれいだよ」	"The snow is beautiful, isn't it?" "Yeah, but Mary, you're even more beautiful."	-	„Der Schnee ist schön, nicht wahr?“ – „Ja, aber du bist noch schöner, Maria!“	-
3703788	駅着いたら電話するね。	I'll call you when I get to the station.	-	Ich rufe dich an, wenn ich am Bahnhof ankomme.	-
3703897	お父さん、何してるの？	What are you doing, Dad?	-	Papa, was machst du da?	-
3703919	こないだ貸した本返してほしいんだけど。	I want you to return the book I lent you the other day.	Ik wil graag dat boek, dat ik laatst aan jou heb uitgeleend, weer terug hebben.	Ich möchte, dass du mir das Buch zurückgibst, das ich dir neulich geliehen habe.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3703959	この席空いてますか？	Is this seat empty?	-	Ist dieser Platz noch frei?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3705752	これが欲しかったんでしょ？	You wanted this, didn't you?	-	Das wolltest du doch, oder?	-
3705799	「トムはなんで来てないの？」「なんかコンピューターウイルスに感染したんだって」「は、トムが？」「うん、熱出して寝込んでるらしい」「意味分かんないんだけど」「私も」	"Why isn't Tom coming?" "He was talking about getting infected by a computer virus or something." "Hah, Tom did?" "Yeah, he's going to heat it out in bed." "I don't think I understand." "Me neither."	-	„Warum ist Tom denn nicht da?“ – „Der hat sich wohl irgendein Computervirus eingefangen.“ – „Hä? Tom?“ – „Ja, er hat Fieber und liegt wohl im Bett.“ – „Das kapiere ich nicht.“ – „Ich auch nicht.“	-
3705809	「トムどうかしたの？」「パソコンがウイルスに感染したんだって」	-	-	„Hat Tom etwas?“ – „Sein Rechner ist mit einem Virus infiziert.“	-
3706389	泣かないで。	Don't cry.	-	-	-
3706391	なんでこんな車買ったの？	Why did you buy this kind of car?	-	Warum hast du dir denn so ein Auto gekauft?	-
3706394	トム、どうした？ 泣いてるの？	What's the matter, Tom? Are you crying?	-	Was ist los, Tom? Weinst du?	-
3706419	最近毎日泣いてる。将来が不安すぎて。	Recently, I've been crying every day. I feel too anxious about the future.	-	In letzter Zeit muss ich jeden Tag weinen vor lauter Zukunftsangst.	-
3706615	今日一日の出来事が全部夢だったらいいのに。	-	-	Ich wünschte, die heutigen Ereignisse wären alle ein Traum gewesen.	-
3709504	なんでこんなとこで寝てるの？	Why are you sleeping in a place like this?	-	-	-
3709505	なんでこんな時間まで起きてるの？ 早く寝なさい。	-	Waarom ben je zo laat nog wakker? Snel naar bed, jij!	Was bist du denn immer noch wach? Los, ab ins Bett!	-
3709507	「なんでこんな間違いしたの？」「自分でも分かんないよ」	-	-	„Warum hast du denn so einen Fehler begangen?“ – „Das weiß ich selbst nicht.“	-
3709508	なんでこんな時間に外にいるの？	Why are you out at this hour?	-	Warum bist du so spät noch draußen?	-
3709509	なんで私だけこんな目に遭わないといけないの？	-	-	Warum muss so etwas nur mir passieren?	-
3709561	「ベッド使っていいよ。俺は床で寝るから」「そんな、風邪引いちゃうよ」	-	-	„Du kannst im Bett schlafen. Ich lege mich auf den Boden.“ – „Ach was! Da erkältest du dich doch!“	-
3709579	昨日床で寝たせいで腰が痛い。	My back hurts because I fell asleep on the floor yesterday.	-	Mir tut das Kreuz weh, weil ich gestern auf dem Boden geschlafen habe.	-
3709584	私大きくなったらトムと結婚するんだ。	When I grow up, I'm going to get married to Tom.	Als ik groter ben, dan wil ik met Tom trouwen.	Wenn ich groß bin, heirate ich Tom.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3709586	「大きくなったら結婚しようね」「うん！」	"Let's get married when we're older!" "Yeah!"	-	„Wenn wir groß sind, heiraten wir, ja?“ – „Ja!“	-
3709587	大人になりたくないよう。	I don't want to grow up.	-	Ich will nicht erwachsen werden.	-
3709590	戦争は、もう対岸の火事ではない。	-	-	-	-
3709600	今日は早く寝たいな。	I feel like going to bed early tonight.	Vandaag wil ik vroeger naar bed gaan.	Heute möchte ich mal früher ins Bett.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3709603	疲れてるみたいだから早く寝た方がいいよ。	You look tired, so you should go to bed early.	Omdat je er vermoeid uitziet is het beter om snel te gaan slapen hoor.	Du siehst erschöpft aus. Du solltest dich besser zeitig schlafen legen.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3709648	もし今日が地球最後の日だったら何食べたい？	If today was your last day on this earth, what would you want to eat?	-	Wenn heute der letzte Tag der Welt wäre, was würdest du dann essen wollen?	-
3709681	失敗した。	I messed up.	-	Es ist schiefgegangen.	-
3710295	私のはどれ？	Which is mine?	-	Welche ist meine?	-
3710304	なんでそれを私に言うの？	Why are you saying that to me?	-	Warum sagst du mir das?	-
3710316	トムは僕のこと何て言ってた？	What did Tom say about me?	-	Was hat Tom über mich gesagt?	-
3710325	付き合うとしたらトムとジョンどっちがいい？	Who would you rather go out with, Tom or John?	-	Mit wem wolltest du lieber zusammensein: mit Tom oder Johannes?	-
3710326	明日も来れたら来るね。	I'll come back tomorrow if I can.	Als ik kan, dan kom ik morgen weer hoor.	Wenn ich kann, komme ich morgen wieder.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3710327	どうやったらそんな高い声出るんですか？	-	-	Wie kriegst du deine Stimme so hoch?	-
3710329	明日の時間割教えてくんない？	Can you tell me tomorrow's schedule?	-	-	-
3710330	よかったら友達になりませんか？	-	-	Wollen wir Freunde sein?	-
3710333	早く春にならないかな。	I wish spring would come soon.	-	Ach, wäre doch schon Frühling!	-
3710334	早く週末にならないかな。	-	-	Ach, wäre doch schon Wochenende!	-
3710337	早くテスト終わらないかな。	I wonder if the test is going to end soon.	-	-	-
3710338	早く夏休みにならないかな。	I can't wait for summer vacation to start.	-	Ach, wären doch schon Sommerferien!	-
3710861	あ、雪だ！	Ah! Snow!	Ach, het sneeuwt!	Oh, es schneit!	yomi (CC BY-NC 4.0)
3710867	「ごめん、僕変なこと聞いた？」「そんなことないよ」「じゃあなんで答えてくれないの？」	"Sorry. Was that a weird thing to ask?" "No, no. It's not that." "Well, how come you won't answer?"	-	-	-
3710871	字きれいになりたい。	I want to improve my penmanship.	-	-	-
3710890	頭よくなりたい。	-	-	-	-
3710891	可愛くなりたい。	-	-	Ich will niedlicher werden.	-
3710892	もうちょい歌上手くなりたいなあ。	-	-	Ich möchte ein bisschen besser singen können!	-
3710893	お酒強くなりたい。	I want to be able to hold my liquor better.	-	-	-
3710894	女の子らしくなりたい。	I want to be girlish.	-	-	-
3710895	大人っぽくなりたい。	I want to become more adult-like.	-	-	-
3710896	ギターもっと上手くなりたいな。	I want to get better at playing the guitar.	-	Ich möchte besser Gitarre spielen können.	-
3710897	ちっちゃくなりたい。	I want to lose weight.	-	-	-
3710898	足速くなりたい。	I want to become faster.	-	Ich möchte schneller laufen können.	-
3710899	早くお酒飲める歳になりたいなあ。	-	-	-	-
3710900	早く大学生になりたいなあ。	I can't wait to go to college.	-	-	-
3711691	これ触ってもいいですか？	May I touch this?	Mag ik dit aanraken?	Darf ich das mal anfassen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3712515	今何て言った？	What did you just say?	-	Was hast du eben gesagt?	-
3712524	「何か言った？」「何も言ってないよ」	"Did you just say something?" "No, I didn't say anything."	-	„Hast du etwas gesagt?“ – „Nein, nichts.“	-
3712530	メアド教えてくれない？	Would you tell me your email address?	-	-	-
3712602	それ私のCDだよね？	That's my CD, isn't it?	-	Das ist doch meine CD, oder?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3714108	良い文が必ずしも良い例文になるとは限りません。	A good sentence is not necessarily a good example sentence.	-	Ein guter Satz muss nicht unbedingt ein guter Beispielsatz sein.	-
3714157	これ全部トムの本なの？	Are these all Tom's books?	-	Sind das alles Toms Bücher?	-
3714279	これは、私が小さいときに、村の茂平というおじいさんからきいたお話です。	-	-	Dies ist eine Geschichte, die ich, als ich klein war, von einem alten Mann namens Mohei aus unserem Dorf gehört habe.	-
3714285	むかしは、私たちの村のちかくの、中山というところに小さなお城があって、中山さまというおとのさまが、おられたそうです。	-	-	Früher gab es einmal in der Nähe unseres Dorfes, an einem Ort namens Nakayama, ein kleines Schloss, und darin soll ein Fürst namens Nakayama gelebt haben.	-
3714290	ごんは、一人ぼっちの小狐で、しだの一ぱいしげった森の中に穴をほって住んでいました。そして、夜でも昼でも、あたりの村へ出て来て、いたずらばかりしました。	-	-	-	-
3714303	ふと見ると、川の中に人がいて、何かやっています。ごんは、見つからないように、そうっと草の深いところへ歩きよって、そこからじっとのぞいて見ました。「兵十だな。」と、ごんは思いました。	-	-	-	-
3714307	兵十がいなくなると、ごんは、ぴょいと草の中からとび出して、びくのそばへかけつけました。ちょいと、いたずらがしたくなったのです。	-	-	Als Hyōjū verschwunden war, sprang Gon aus dem Gras hervor und lief zu dem Fischkorb. Er hatte Lust auf einen kleinen Streich bekommen.	-
3714308	つぎの日には、ごんは山で栗をどっさりひろって、それをかかえて、兵十の家へいきました。	-	-	Am nächsten Tag sammelte Gon in den Bergen allerlei Kastanien und lief damit zu Hyōjūs Haus.	-
3714591	眠くなったら言ってね。	If you get sleepy, tell me.	Als je slaperig wordt, dan moet je het zeggen hoor.	Wenn du müde wirst, sag Bescheid!	yomi (CC BY-NC 4.0)
3714634	撃っていいのは撃たれる覚悟がある人だけです。	-	-	Es darf nur der angreifen, der bereit ist angegriffen zu werden.	-
3714907	「最近毎日どっかで殺人事件起きてない？」「確かに。物騒な世の中だね」	"It seems that these days there's a murder somewhere every day." "Indeed. It's a dangerous world, isn't it?"	-	-	-
3714910	「トムまじむかつく。殴り殺してえわ」「おい、物騒なこと言うなよ」	-	-	-	-
3715087	このセーターどう思う？	What do you think of this sweater?	-	Wie findest du diesen Pullover?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3716095	「クラシックの作曲家で誰が一番好き？」「ドビュッシー」	"Who's your favourite classical music composer?" "Debussy."	-	„Welcher klassische Komponist gefällt dir am besten?“ – „Debussy.“	-
3716096	なんでそんなにトムのこと嫌いなの？	Why do you hate Tom so much?	Waarom haat jij Tom zo?	Warum hasst du Tom so sehr?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3716098	なんでそんなに英語できるの？	How are you so good at English?	-	Warum kannst du so gut Englisch?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3716099	早く梅雨明けないかなあ。	I wish the rainy season would end soon.	-	Hoffentlich ist die Regenzeit bald vorbei!	-
3716101	ロシアの作曲家では誰が一番好き？	-	-	Welcher russische Komponist gefällt dir am besten?	-
3716351	「おはよう。雪積もってるよ」「まじで！？」	"Good morning. The snow is piled up outside." "Really!?"	-	„Guten Morgen! Es liegt Schnee!“ – „Ernsthaft?“	-
3717892	なんでそんな驚くの？	Why are you so surprised?	-	Was erschrickst du denn so?	-
3717895	話題変えよう。	Let's change the topic.	-	Themenwechsel!	-
3717897	なんでそんなこと言うんだよ？	Why do you say that?	-	-	-
3717898	なんでそんなに料理上手いの？	Why are you so good at cooking?	Waarom kan jij zo lekker koken?	Warum kannst du nur so gut kochen!	yomi (CC BY-NC 4.0)
3717899	なんでそんなに頭の回転速いの？	-	-	Warum bist du nur so klug?	-
3717900	なんでそんなに頭いいの？	Why are you so smart?	Waarom ben jij zo slim?	Warum bist du nur so klug?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3717901	なんでそんな怒ってるの？	Why are you so angry?	-	Warum regst du dich so auf?	-
3717902	もう、なんでそんなひねくれたこと言うの？	-	-	-	-
3717940	これからも頑張ってくださいね。	Please continue to always do your best.	Probeer ook vanaf nu af aan je best te doen.	Seien Sie weiter so fleißig!	-
3717942	画面右上の「ログイン」をクリックしてください。	Click on "log in" at the top-right corner of the screen.	-	Klicken Sie rechts oben im Bild auf „anmelden“.	-
3717962	人生楽しいことばかりじゃないんだよ。	-	-	Das Leben ist nicht nur Sonnenschein.	-
3717963	傷つくのが嫌だとか言ってたら恋愛なんてできないよ。	If you don't want to get hurt, then love and romance are not for you.	-	Wenn du nicht verletzt werden willst, dann ist die Liebe nichts für dich.	-
3717966	人間顔だけじゃないよ。	It isn't just a human face.	-	Ein Mensch ist mehr als nur sein Aussehen.	-
3718387	「昨日何時まで起きてたの？」「2時半ぐらい」	"How late did you stay up last night?" "I was up until about 2:30."	-	„Wie lange warst du gestern noch wach?“ – „Etwa bis halb drei.“	-
3718388	これ触ってみて。めっちゃ柔らかいよ。	Feel this. It's really soft.	Raak dit eens aan. Het is heel erg zacht hoor.	Fass das mal an! Das ist superweich!	yomi (CC BY-NC 4.0)
3718390	ごめん、もうちょっと早く来るつもりだったんだけど、いろいろしてたら遅くなっちゃった。	-	-	Entschuldige! Eigentlich wollte ich etwas früher kommen, aber ich habe noch dies und das gemacht, und dabei ist es so spät geworden.	-
3718396	「今何時？」「2時半」「まじか。今日は早く寝るつもりだったのに」	"What time is it?" "2:30." "Really? I wanted to go to sleep early today, too."	-	„Wie spät ist es jetzt?“ – „Halb drei.“ – „Ach herrje! Dabei wollte ich doch heute früher ins Bett!“	-
3718404	ごめん、軽い冗談のつもりだったんだけど。	Sorry, I only meant it as a joke.	Sorry, het was alleen bedoeld als een onschuldige grap.	Entschuldige! Das sollte nur ein harmloser Scherz sein!	yomi (CC BY-NC 4.0)
3718415	今日は泣かないつもりだったのに。	I tried not to cry today.	Ik heb vandaag geprobeerd om niet te huilen.	Dabei wollte ich doch heute nicht weinen!	yomi (CC BY-NC 4.0)
3718443	私そんな怖い顔してた？ ニコニコしてるつもりだったんだけどな。	-	-	Habe ich denn so ein angsteinflößendes Gesicht gemacht? Ich wollte eigentlich lächeln.	-
3718445	人間見た目だけじゃないよ。	Who a person is is not determined by what they look like.	-	Ein Mensch ist mehr als nur sein Aussehen.	-
3718462	ごめんね、長居しちゃって。そろそろ帰るね。	-	-	Entschuldige, dass ich so lange geblieben bin! Ich mache mich langsam auf den Heimweg.	-
3718479	トムって呼んでくれたら嬉しいな。	-	-	Ich würde mich freuen, wenn du mich Tom nennen würdest.	-
3718483	またお話できたら嬉しいです。	I look forward to speaking with you again.	Ik kijk ernaar uit om weer met u te praten.	Ich würde mich freuen, wenn wir mal wieder sprechen könnten.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3718498	私ね、ずっと隠してたことがあるんだ。	I’ve actually been keeping something secret for ages.	-	-	-
3718507	今日も暑くなりそうですね。	-	-	Heute wird es bestimmt wieder heiß.	-
3718508	今日は長い一日になりそうです。	It looks like today will be a long day.	Het ziet ernaar uit dat het vandaag een lange dag wordt.	Das wird heute bestimmt ein langer Tag.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3718509	弟がうざすぎて頭おかしくなりそう。	-	-	Mein kleiner Bruder bringt mich mit seiner Nerverei noch um den Verstand!	-
3718511	Facebookやってる？	Are you on Facebook?	-	Bist du bei Facebook?	-
3718512	なんでそんなに一人が嫌なの？	-	-	Warum hasst du es so, allein zu sein?	-
3718517	大好きだよ、トム。	I love you, Tom.	-	-	-
3718519	西洋が東洋から見習うべきことって何があると思う？	-	-	Worin, glaubst du, könnte sich der Westen ein Beispiel an Ostasien nehmen?	-
3718521	それ本気で言ってる？	Are you serious?	-	Meinst du das ernst?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3718522	お正月は何するの？	What are you doing for New Year?	-	Wie verbringst du Neujahr?	-
3718523	これ召し上がりますか？ おいしいですよ。	Why don't you try this? It's delicious, you know!	-	Wollen Sie das einmal versuchen? Das schmeckt köstlich.	-
3718524	言葉を愛することを知らない者に好い文章の書ける筈がない。	-	-	Wer es nicht kennt, die Sprache zu lieben, der kann nicht in der Lage sein, einen guten Text zu schreiben.	-
3718637	アメリカ人なのに、なぜロシア人側に荷担する？	-	-	-	-
3731297	2015という数は二進法で表すと11111011111となる。	The number 2015 is represented as 11111011111 in binary.	-	-	-
3740414	「これは兄貴が遊びに来たときの写真」「わあ、そっくりだね！ こっちがトム？」「ブッブー。俺はこっち」	-	-	„Auf diesem Bild war mein Bruder gerade zu Besuch.“ – „Huch, ihr seid euch ja wie aus dem Gesicht geschnitten. Bist du der hier, Tom?“ – „Falsch! Ich bin der hier!“	-
3740659	久しぶりに話せてよかったよ。また話そうね。	It was good chatting like old times. Let's talk again some time.	Ik was blij dat we sinds een lange tijd weer eens hebben kunnen praten. Laten we weer eens praten.	Ich habe mich gefreut, mal wieder mit dir zu sprechen. Lass uns das bald wiederholen!	yomi (CC BY-NC 4.0)
3741386	トムのこと許してあげたの？	Have you forgiven Tom?	-	Hast du Tom verziehen?	-
3741651	俺のを欲しがってる	-	-	-	-
3741653	どんな時使うの?	What kind of time do you use it?	-	-	-
3743668	友だちの家に泊まってもいい？	Is it okay if I spend the night over at a friend's house?	-	-	-
3748580	元日は何するの？	What will you do on New Year's Day?	-	-	-
3748885	ボストン－シドニー間の直行便はありますか？	Are there any direct flights between Boston and Sydney?	-	-	-
3749134	「保存」ボタンをクリックするとダウンロードが始まります。	-	-	Auf „Speichern“ klicken, um mit dem Herunterladen zu beginnen.	-
3749550	ダウンロードを開始するには「保存」ボタンをクリックしてください。	-	-	Auf „Speichern“ klicken, um mit dem Herunterladen zu beginnen.	-
3752187	何やってるの？	What are you doing?	-	Was machst du?	-
3753221	疲れちゃったの？	Are you tired?	-	-	-
3753616	チューしていい？	May I kiss you?	-	-	-
3754813	どんな時に使うんですか？	When do you use it?	-	-	-
3754940	誰にも話さないよ。	I won't tell anyone.	-	-	-
3755890	私はピカソのようになりたい。	-	-	-	-
3756027	あなたはアメリカ人ですか？	Are you American?	-	Bist du Amerikaner?	-
3756045	あなたはアメリカ人ですか?	Are you American?	-	Sind Sie Amerikaner?	-
3756046	君はアメリカ人かい?	Are you American?	-	Bist du Amerikaner?	-
3756052	君は本を持ってる?	Do you have the book?	-	Hast du ein Buch?	-
3756210	私はマレーシアに住んでいます。	I live in Malaysia.	-	-	-
3757339	メアリーは私の好きな作家の一人だ	Mary is one of my favorite authors.	-	-	-
3757340	なんてことをしてくれたんだ。	-	-	-	-
3757341	グレアム・グリーンは私の好きな作家の一人です。	Graham Greene is one of my favorite authors.	-	-	-
3758495	トームはわずかな困難があるそうだ。	Tom seems to be having a little difficulty.	-	-	-
3758614	トームは電気自動車を運転する。	Tom drives an electric car.	-	-	-
3758624	時計は刻んでいる	The clock is ticking.	-	-	-
3758628	トームは雑誌を読むのが好きです。	Tom likes reading magazines.	-	-	-
3758633	これは偶然じゃなかった。	It was no accident.	-	-	-
3759421	のど渇いた。	I'm thirsty.	-	Ich habe Durst.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3762058	お正月は何してるの？	What are you doing for New Years?	-	-	-
3763491	なんでできないの？	Why can't you do that?	-	-	-
3768262	この靴どっかで見たことある気がする。	I have the feeling that I've seen these shoes somewhere before.	-	Ich habe das Gefühl, diese Schuhe schon einmal irgendwo gesehen zu haben.	-
3769721	「昨日ね、ネットで知り合った友達と初めて会ってきたんだ」「あ、いつも言ってるトムって人？」「そうそう」「で、どうだった？」「期待してたほどかっこよくなかった」	"So, yesterday I went and met up with that guy I met on the internet." "That Tom guy you're always talking about?" "Yeah, that guy." "Well, how was it?" "He wasn't as attractive as I had hoped."	-	„Gestern habe ich mich zum ersten Mal mit einem Freund, den ich im Internet kennengelernt habe, getroffen.“ – „Ah, mit diesem Tom, von dem du immer redest?“ – „Ja, genau!“ – „Und wie war’s?“ – „So gutaussehend, wie ich erwartet hatte, war er gar nicht.“	-
3773361	私は死だ。	I am Death.	-	-	-
3775047	こちらこそありがとうございます。	-	U ook bedankt.	Auch Ihnen vielen Dank!	yomi (CC BY-NC 4.0)
3775054	何この醤油。賞味期限99年8月って書いてあるんだけど。	-	-	Was ist denn das für eine Sojasauce? Als Mindesthaltbarkeitsdatum steht hier „August 99“.	-
3775742	妄想	That's delusional.	-	-	-
3776324	夜半、月の光が一川の蘆と柳とに溢れた時、川の水と微風とは静に囁き交しながら、橋の下の尾生の死骸を、やさしく海の方へ運んで行った。が、尾生の魂は、寂しい天心の月の光に、思い憧れたせいかも知れない。ひそかに死骸を抜け出すと、ほのかに明るんだ空の向うへ、まるで水の匂や藻の匂が音もなく川から立ち昇るように、うらうらと高く昇ってしまった。	-	-	-	-
3776325	それから幾千年かを隔てた後、この魂は無数の流転を閲して、また生を人間に託さなければならなくなった。それがこう云う私に宿っている魂なのである。だから私は現代に生れはしたが、何一つ意味のある仕事が出来ない。昼も夜も漫然と夢みがちな生活を送りながら、ただ、何か来るべき不可思議なものばかりを待っている。ちょうどあの尾生が薄暮の橋の下で、永久に来ない恋人をいつまでも待ち暮したように。	-	-	-	-
3777274	今くらいの季節が一番好きなんだ。	-	-	-	-
3777286	「今一番欲しいものは何？」「お金」	-	-	„Was wünschst du dir zur Zeit am meisten?“ – „Kies.“	-
3777334	なんでモテたいって思うの？ 自分を一番に愛してくれる人が一人いれば十分じゃない？	-	-	Warum willst du denn ein Frauenheld sein? Reicht es denn nicht, wenn es einen Menschen gibt, der dich über alles liebt?	-
3777465	数学とか将来絶対使わないのになんで勉強しないといけないんだろうね。	-	-	Warum müssen wir Mathe lernen, obwohl wir es für die Zukunft überhaupt nicht brauchen?	-
3777466	うちクラスで一番足遅いかも。	He may be the slowest one in our class.	-	-	-
3777467	最近ずっと誰かにつけられてる気がするんだ。	Lately I've had the feeling there has been someone following me constantly.	De laatste tijd heb ik een gevoel dat er iemand mij constant volgt.	In letzter Zeit habe ich das Gefühl, ich würde ständig verfolgt.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3777469	お前自分のこと世界で一番かわいいって思ってるでしょ？	-	-	Du hältst dich selbst wohl für die Hübscheste auf der Welt, was?	-
3777470	痩せたいならちゃんと食べてしっかり運動するのが一番だよ。	If you want to lose weight, then the best thing to do is to eat properly and get a lot of exercise.	-	Wenn du abnehmen willst, musst du dich richtig ernähren und dich viel bewegen.	-
3778125	君はバイリンガル？	Are you bilingual?	-	Bist du bilingual?	-
3778655	やりたいことだけやって生きていけたらいいのに。	I wish I could live my life doing only what I wanted to do.	-	Ich wünschte, ich brauchte nur das zu tun im Leben, was ich wollte.	-
3779913	「さっき向かいに座ってた子めっちゃかわいくなかった？」「言うと思った」	-	-	„Das Mädchen, das uns eben gegenübersaß, war aber ganz schön süß, oder?“ – „Ich habe mir schon gedacht, dass du das sagen würdest.“	-
3780000	眉毛って一体何のためにあるんだろう？	What the heck is the point of eyebrows anyway?	-	-	-
3780066	中2のころが最初で最後のモテ期だったな。	-	-	-	-
3780816	ためになるアドバイスありがとうございます。	-	-	-	-
3780818	そんなことして誰のためになるの？	-	-	-	-
3780819	こんな変な法律誰のためにあるんだろう。	I wonder who this bizarre law is for.	Ik vraag me af voor wie deze vreemde wet bedoeld is.	Für wen ist so ein komisches Gesetz nur gut?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3780822	お役に立ててよかったです。	I'm glad I could be of service.	-	Ich freue mich, dass ich Ihnen helfen konnte.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3782768	ちょっと待って、今何て言った？	Wait. What did you just say?	-	Moment mal, was hast du gerade gesagt?	-
3782777	やっと二人になれたね。	The two of us are finally alone.	Nu zijn we eindelijk met z'n tweeën.	Endlich sind wir für uns zwei.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3782782	言いたくないことは言わなくていいからね。	You don't have to say anything you don't want to say.	Dat wat je niet wil zeggen, hoef je niet te zeggen hoor.	Du musst nichts sagen, was du nicht sagen willst.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3785549	なんでいつも私ばっかり我慢しなきゃいけないの？	Why am I always the one who has to suffer?	-	Wieso bin immer ich diejenige, die sich zurücknehmen muss?	-
3785566	なんでいつも夜更かししてるのにそんなに肌きれいなの？	-	-	-	-
3785582	なんでいつもトムの肩ばっか持つの？	Why are you always taking Tom's side?	-	Warum hältst du ständig zu Tom?	-
3785635	お前なんでいつもそんな偉そうなの？	Why are you always so damn proud of yourself?	-	-	-
3785647	なんでいつもいつも私の邪魔ばっかするの？	-	-	Warum musst du mich ständig stören?	-
3787081	私はそれがこれから起きることを知っている。	-	-	-	-
3787702	なんでそうやっていつも一人で抱え込んじゃうの？ なんで私たちを頼ってくれないの？	-	-	-	-
3788113	「4時かあ。もうこのまま寝ないってのも手かもね」「オールする？」「そうしよっか」	-	-	„Schon vier? Jetzt können wir auch gleich ganz aufbleiben, oder?“ – „Wollen wir also durchmachen?“ – „Ja, wollen wir?“	-
3788116	本当に辛かったら転職しちゃうのも手だと思うよ。	-	-	Wenn du es wirklich nicht aushältst, wäre, finde ich, auch ein Berufswechsel eine Möglichkeit.	-
3789212	何かあったらすぐに知らせてください。	Let me know as soon as anything happens.	Als er iets is, laat het me dan zo snel mogelijk weten.	Sag mir sofort Bescheid, wenn irgendwas passiert.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
3798888	これ何の匂い？	What's this smell?	-	Was ist das für ein Geruch?	-
3798942	コート脱いだら？	Why don't you take off your coat?	-	Zieh doch einfach den Mantel aus?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3801824	大学でも宿題ってあるんですか？	-	-	Gibt es auch an der Universität Hausaufgaben?	-
3803594	あのときのトムの気持ちがようやくちょっと分かった気がする。	I feel like I finally have some understanding of how Tom felt in that moment.	-	-	-
3803598	最近の小学生って身長高いと思わない？	Don't you think elementary schoolers are taller these days?	-	Findest du nicht auch, dass die Grundschüler heutzutage ganz schön groß sind?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3803811	昔々、冥王星がまだ惑星だったころ、トムという男の子がいました。	A long time ago when Pluto was still a planet, there was a boy named Tom.	-	Vor langer Zeit, als Pluto noch ein Planet war, gab es einen Jungen namens Tom.	-
3803828	今日は軽いものが食べたいな。	Today I want to eat something light.	-	Heute möchte ich mal was Leichtes essen.	-
3804115	「ソレイユ」はフランス語で太陽という意味です。	The French word "soleil" means "sun".	"Soleil" betekent zon in het Frans.	„soleil“ heißt „Sonne“ auf Französisch.	-
3804188	トムがケーキの話なんかするからケーキ食べたくなっちゃったじゃん。	Because I heard about the cake from Tom, I really want to eat it now.	-	Da du von Kuchen geredet hast, Tom, habe ich eben Appetit darauf bekommen.	-
3804269	駅の近くにおいしいケーキ屋さんができたらしいよ。	I heard a great cakery just opened near the station.	Ik hoor dat er in de buurt van het station een lekkere banketbakker is geopend.	In der Nähe des Bahnhofs soll eine leckere Bäckerei eröffnet haben!	-
3804582	バスはここに停まりますか	Does the bus stop here?	-	Hält der Bus hier?	-
3804583	今日の朝も子供の泣き声で目が覚めた。	This morning, I woke up yet again to the sound of crying children.	-	-	-
3804584	五ヶ国語話します。	I speak five languages.	-	-	-
3804585	ユディットのドイツ語の発音はきれいだ。	-	-	-	-
3804586	雨が降っていて、子供たちは庭で遊べない。	-	-	-	-
3804587	何かいい方法はないかな。	-	-	Gibt es denn nicht irgendeine Lösung?	-
3804588	やっぱりべーラと乗馬しに行くことにするよ。	-	-	-	-
3804999	今日は徹夜になりそうだな。	It seems I'm going to be up all night tonight.	-	Das wird heute sicher eine durchwachte Nacht.	-
3807719	困ったことがあったら電話して。	Call me if you have a problem.	-	Ruf mich an, wenn du Schwierigkeiten hast!	-
3807739	明日天気だったら川に泳ぎに行こう。	If the weather's good tomorrow, let's go to the river to swim.	-	Wenn das Wetter morgen schön ist, lass uns zum Schwimmen an den Fluss gehen!	-
3807761	私でよければ力になりますよ。	I’m happy to help if you’d like.	-	Wenn ich Ihnen denn genüge, helfe ich Ihnen gerne.	-
3807811	「久しぶりにトムの笑顔見た。最近ずっと暗い顔してたから心配してたんだよ」「そうなの？ ごめんね、心配かけて」	-	-	-	-
3807830	「お酒嫌いなの？」「いや、好きなんだけどすごく弱いんだ」	"You don't like alcohol?" "No, I like drinking, I just have terrible tolerance."	-	„Magst du keinen Alkohol?“ – „Doch, schon, aber ich vertrage ihn überhaupt nicht gut.“	-
3807852	そんな暗い顔してたら幸せが逃げちゃうよ。	-	-	-	-
3807971	僕が男だって分かってたら話しかけなかった？	-	-	Hättest du mich nicht angesprochen, wenn du gewusst hättest, dass ich männlich bin?	-
3807972	写真撮るって分かってたらもっといい服着てきたのに。	-	-	Wenn ich gewusst hätte, dass ich fotografiert werden soll, hätte ich etwas Besseres angezogen.	-
3808439	この調子じゃ今週中に終わりそうにないね。	At this rate, we're not likely to be done before the end of the week.	-	-	-
3812373	頑張ってください。	Please do your best.	-	-	-
3813011	だが断る。	I refuse.	-	-	-
3813017	上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。	-	-	Die obige Ankündigung steht in einem Blog, der seit über einem Monat nicht mehr aktualisiert wurde.	-
3836789	早く週末にならないかなあ。	The weekend can't come quick enough.	Ah, ik kan niet wachten op het weekend.	Hoffentlich ist bald Wochenende.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3836796	早く夏休みにならないかなあ。	I can't wait for summer vacation to start.	Ah, ik kan niet wachten op de zomervakantie.	Ach, wären doch schon Sommerferien!	yomi (CC BY-NC 4.0)
3836941	こんな寒いとこで何してんの？	What are you doing in a freezing place like this?	Wat doe je op zo'n koude plek?	Was machst du an so einem kalten Ort?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3839243	わたしには弟が3人います。	I have three younger brothers.	-	-	-
3839244	今日は学校休みなんだ。	You don't have to go to school today.	-	-	-
3839688	私だったらやらないけどなあ。	If I were you, I wouldn't do it.	-	Ich täte es ja nicht.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3840235	なんでフランス語ってこんな難しいんだろう。	Why is French so difficult?	-	-	-
3841989	悪いですか？	Is it bad?	-	-	-
3841991	私のホバークラフトはうなぎで一杯です。	My hovercraft is full of eels.	-	-	-
3842106	画面が自動で切り替わらない場合は、こちらをクリックしてください。	-	-	Sollten Sie nicht automatisch weitergeleitet werden, klicken Sie bitte hier.	-
3845893	すみません、これいくらですか？	Excuse me, how much are these?	Excuseer, hoeveel is dit?	Entschuldigen Sie! Wie teuer ist das?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3846660	シュークリーム買ってきたけど食べる？	I went and bought some cream puffs. Do you want any?	Ik heb roomsoesjes gekocht, maar wil je er ook een?	Ich habe Windbeutel mitgebracht. Willst du welche?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3847209	お天気次第で予定を決めましょう	-	-	Lass uns je nach Wetter planen!	-
3847218	トムの娘さんですか？	Are you Tom's daughter?	-	Ist das Toms Tochter?	-
3850089	コカコーラとペプシ、どっちが好き？	Which do you like better, Coca-Cola or Pepsi?	-	Trinkst du lieber Coca-Cola oder Pepsi?	-
3850097	また熱上がってきたかも。バイト行かなきゃよかった。	-	-	Mein Fieber ist möglicherweise wieder gestiegen. Ich hätte doch nicht arbeiten gehen sollen!	-
3850402	それ誰に言われたの？	Who said that to you?	-	Wer hat dir das gesagt?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3850766	え、もう2時半とか嘘でしょ。	-	-	Äh, es kann doch nicht sein, dass es schon halb drei ist!	-
3850777	映画館は駅から近いの？	Is the movie theater near the station?	Is de bioscoop dicht bij het station?	Befindet sich das Kino in Bahnhofsnähe?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3850805	この歌知ってる？	Do you know this song?	-	Kennst du dieses Lied?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3850816	トムに何聞かれても答えちゃだめだよ。	-	-	Du darfst Tom nicht antworten, egal, was er dich fragt!	-
3853724	私は新しい傘をかうつもりです。	I plan on buying a new umbrella.	-	Ich habe vor einen neuen Schirm zu kaufen.	-
3853841	フレンチホルンってフランス語で何というか知っていますか？	Do you know what they call a French horn in French?	-	-	-
3854096	「美味しい？」「うん、美味しいよ」	"Does it taste good?" "Yes, it does."	-	„Schmeckt’s?“ – „Ja, es schmeckt.“	-
3854099	「美味しくないの？」「うん、美味しくない」	-	-	-	-
3854101	「美味しい？」「ううん、美味しくないなぁ」	-	-	-	-
3854103	「美味しくないの？」「ううん、美味しいよ」	-	-	„Schmeckt es dir nicht?“ – „Doch, es schmeckt!“	-
3854109	「おいしい？」「うん、おいしい」	"Does it taste good?" "Yes, it does."	-	„Schmeckt’s?“ – „Ja, es schmeckt.“	-
3854114	「お腹空いてる？」「ううん、あんまり」	"Are you hungry?" "No, not really."	-	„Hast du Hunger?“ – „Nein, nicht sonderlich.“	-
3854742	25ページの地図を見てください。	Look at the map on page 25.	-	Schauen Sie sich die Karte auf Seite 25 an.	yomi (CC BY-NC 4.0)
3854743	25ページの地図をご覧ください。	Look at the map on page 25.	-	Schauen Sie sich die Karte auf Seite 25 an.	-
3854758	他におすすめのホテルはありますか？	Do you have any other hotels you would recommend?	-	Gibt es sonst noch Hotels, die Sie empfehlen können?	-
3855986	輸出業界は非常に不振だ。	-	-	Das Exportgeschäft stagniert enorm.	-
3856780	関係ないよ。	-	-	Das hat nichts damit zu tun.	-
3859210	元気出せよ。	Cheer up!	-	Kopf hoch!	-
3859221	何か買いたいものある？	Is there anything you want to buy?	Heb je iets dat je wilt kopen?	Gibt es irgendetwas, was du kaufen willst?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3859522	元気出しなよ。	Cheer up!	-	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
3859916	最近どう？	How have you been recently?	-	Wie läuft's so in letzter Zeit?	-
3859930	失礼ですが、どちらさまでしょうか？	Excuse me. Who are you?	-	Entschuldigen Sie, aber wer sind Sie bitte?	-
3861183	トム、私の日記勝手に見たでしょ！	Tom saw my diary without permission!	-	Tom, du hast dich doch erfrecht, in mein Tagebuch zu schauen!	-
3861208	1月から3月生まれの方はこちらに集まってください。	People born in January, February, and March, please gather over here.	Mensen die tussen januari en maart geboren zijn, graag hier verzamelen.	Alle, die zwischen Januar und März geboren sind, versammeln sich bitte hier!	-
3867422	彼は映画を毎日少なくとも一本見る。	He watches at least one movie a day.	-	Er schaut sich wenigstens einen Film jeden Tag an.	-
3867429	君はその文が消されて嬉しいんでしょう？	-	-	Du warst zufrieden, dass der Satz gelöscht worden ist, oder?	-
3867433	ちょっと車の後ろに立って、ブレーキランプが作動してるか教えてくれない？	Could you stand behind my car for a minute and tell me if my brake lights are working?	-	Könntest du dich kurz einmal hinter mein Auto stellen und mir sagen, ob die Bremslichter funktionieren?	-
3868757	この本はもう読み終わったよ。	I have already finished this book.	-	Dieses Buch habe ich schon durch.	-
3873174	トムは今日の試験で不合格だった。	Tom didn't pass today's exam.	-	Tom hat die heutige Prüfung nicht bestanden.	-
3873260	彼女はとにかく出かけたかった。	She wanted to go out anyway.	-	-	-
3875131	私はカレンダーにメモする	I put a memo on my calendar	-	Ich mache mir eine Notiz im Kalender.	-
3875183	話し手はマレーシアからです。	The speaker is from Malaysia.	-	-	-
3875184	彼らは最後まで戦いました。	They fought until the end.	-	-	-
3875187	今それを見てみたいですか。	Would you like to see it now?	-	-	-
3875188	今日何を食べてみたいですか。	What would you like to eat today?	-	Was möchtest du heute probieren?	-
3875289	宿題をするのを忘れないで。	Don't forget to do your homework.	-	Vergiss nicht deine Hausaufgaben zu machen.	-
3875290	私の新しい髪形が好きですか。	Do you like my new haircut?	-	-	-
3875291	私は貴方のような勇気を持っていません。	I don't have your courage.	-	Ich habe nicht so viel Mut wie du.	-
3875292	魚は泳ぐことができます。	The fish can swim.	-	-	-
3875293	私はすでにそれを読みました。	I've already read it.	-	Ich habe das schon gelesen.	-
3875294	私達は兵士ではありません。	We're not soldiers.	-	Wir sind keine Soldaten.	-
3875295	パンを食べません。	I don't eat bread.	-	Ich esse kein Brot.	-
3875296	何故彼女は踊っていませんか。	Why isn't she dancing?	-	-	-
3875311	なんでトムに会いたいの？	Why do you want to meet Tom?	-	Warum möchtest du Tom treffen?	-
3877888	いい考えだね。	That's a good idea!	-	-	-
3878001	足元にご注意ください。	Watch your step.	Kijk uit waar je loopt.	-	-
3878008	手伝おうか？	Can I help you?	Zal ik je even helpen?	Kann ich helfen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3878028	のど渇いてないの？	Aren't you thirsty?	-	-	-
3878043	嘘ついてるでしょ。	You're lying, aren't you?	Je liegt, nietwaar?	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
3878049	なんで泣いてるの？	Why are you crying?	-	Wieso weinst du?	-
3878052	どこ行ってたの？	Where have you been?	-	-	-
3878054	へえ、知らなかった。	Really? I didn't know that.	-	Achso, das wusste ich nicht.	-
3878596	このパソコン、ネットつながってますか？	Is this computer connected to the Internet?	-	Ist dieser Computer mit dem Internet verbunden?	-
3880654	位置について、よーい、ドン！	On your mark, get set, go!	Op uw plaatsen, klaar, af!	-	-
3880684	アイス残しといてね。	Save me some ice cream.	-	Lass etwas Eis übrig, ja?	-
3880685	彼女はミニスカートが好きです。	She likes miniskirts.	-	Sie trägt gerne Miniröcke.	-
3880693	彼女は青いワンピースが好きです。	She likes blue dresses.	-	-	-
3881373	食欲なくても何か食べとかないと昼までもたないよ。	Even if you don't feel like eating, you should eat something. If you don't, you won't last until lunch time.	-	Selbst wenn du keinen Appetit hast, musst du etwas essen. Sonst hältst du bis zum Mittag nicht durch.	-
3881426	そんなこと誰でも知ってるよ。	Everybody knows that.	-	Das weiß doch jeder.	-
3882479	おいしいもの食べてるときが何より幸せ。	Nothing makes me happier than eating good food.	-	Eine gute Mahlzeit ist doch das größte Glück.	-
3882480	トムとこうやって話してるときが一番楽しいかも。	-	-	Mich so mit dir zu unterhalten, Tom, das ist für mich vielleicht das Allerschönste.	-
3882484	大人しそうに見えても男はみんな狼だからね。覚えときな。	-	-	Auch wenn sie friedlich aussehen, Männer sind alle Wölfe. Merk dir das!	-
3882485	もうちょっとだけ起きてようかな。	-	-	Bleibe ich wohl noch ein bisschen auf?	-
3882658	「僕のこと嫌い？」「ううん」「じゃあ好き？」「なんで聞くの？」	"Do you hate me?" "No." "So do you love me?" "Why are you asking?"	-	„Hasst du mich?“ – „Nö.“ – „Magst du mich also?“ – „Warum fragst du?“	-
3882666	すみません、偉そうなことを言ってしまいました。	-	-	Entschuldige, dass ich so etwas Wichtigtuerisches gesagt habe.	-
3882736	女の子のことは女の子に聞くのが一番だよ。	When it comes to little girls, their priority is listening to other little girls.	-	In Mädchenfragen wendest du dich am besten an ein Mädchen.	-
3884448	声変だよ。どうしたの？	Your voice is strange. What's wrong?	Je stem is vreemd. Wat is er aan de hand?	Deine Stimme ist komisch. Was ist los?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3886922	やばい、パスポートなくしたかも。	Great, I may have lost my passport.	-	Mist! Ich habe anscheinend meinen Pass verloren.	-
3886994	朝からのど痛かったんだけど、ずっとのど飴なめてたら大分ましになってきた。	-	-	Seit heute früh tut mir schon der Hals weh, aber dadurch, dass ich beständig ein Halsbonbon gelutscht habe, ist es schon viel besser geworden.	-
3887189	「彼女いないの？」「うん」「じゃあ彼氏は？」	"You don't have a girlfriend?" "No." "What about a boyfriend?"	-	„Hast du keine Freundin?“ – „Nein.“ – „Und einen Freund?“	-
3888480	何歳までに結婚したいとかある？	Do you have an age by which you want to get married?	-	Gibt es ein Alter, in dem du spätestens heiraten willst?	-
3888503	何歳までに結婚したい？	By what age do you want to get married?	Op welke leeftijd wil je trouwen?	In welchem Alter willst du spätestens heiraten?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3888509	トムって何歳までオーストラリアにいたの？	Tom, how old were you when you left Australia?	-	Bis zu welchem Alter warst du in Australien, Tom?	-
3890078	天気悪いし、給料日前だし、今日は出かけるのやめとくわ。	-	-	Das Wetter ist schlecht und es ist vor meinem Zahltag, also lasse ich es heute bleiben aus zu gehen.	-
3890542	ボストンにはどれくらいいる予定なの？	How long are you going to stay in Boston?	-	Wie lange planst du in Boston zu bleiben?	-
3892823	来週から新しい教科書を使います。	Beginning next week, we'll be using a new textbook.	-	Ab der nächsten Woche benutzen wir ein neues Lehrbuch.	-
3893070	スーパーに行ってきました。	I went to the supermarket.	-	Ich war im Supermarkt.	-
3893112	早々のご確認、誠に有難うございました。	Thank you so much for the punctual confirmation.	-	Für Ihre schnelle Bestätigung danken wir Ihnen vielmals.	-
3893114	是非またお願い致します。	-	-	Bitte unbedingt wieder.	-
3895065	本当に何にも欲しくないの？	Are you sure you don't want anything?	-	Willst du wirklich nichts haben?	-
3895161	急がないと終電に乗り遅れちゃうよ。	If you don't hurry, you'll miss the last train.	Als je niet opschiet mis je de laatste trein.	Wenn du dich nicht beeilst, verpasst du den letzten Zug!	-
3897786	私が何でトムを嫌いなのか教えてあげる。	Let me tell you why I don't like Tom.	-	Ich werde dir sagen, warum ich Tom nicht mag.	-
3898146	質問に質問で返すのやめてくんない？	Will you stop answering my questions with a question?	Kun je stoppen met het beantwoorden van mijn vragen met een vraag?	Könntest du aufhören, mit Gegenfragen zu antworten?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3898307	中国語で10まで数えられる？	Can you count to ten in Chinese?	-	Kannst du auf Chinesisch bis zehn zählen?	-
3927438	「もし間違ってたら？」「間違ってないから。」	"What if you're wrong?" "I'm not wrong."	-	„Was, wenn du dich irrst?“ – „Ich irre mich nicht.“	-
3927440	私の目覚まし時計の音、うるさすぎるんだよね。	My alarm clock's ticking is too loud.	-	-	-
3927443	トムに鍵渡した？	Have you given Tom the key?	Heb je de sleutel aan Tom gegeven?	Hast du Tom den Schlüssel gegeben?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3927474	FBI交渉人のダンは、リンダに話そうと試みた。	Dan, an FBI negotiator, tried to talk to Linda.	-	-	-
3927478	現場を目撃していたダンが警察を呼んだ。	Dan, who was watching the scene, called the police.	-	-	-
3927484	私はニューヨークに住んでいます。	I live in New York.	-	-	-
3927819	デオドラント使ったほうがいいよ。	You should use a deodorant.	-	-	-
3927822	ほんとウザいな。	It's really annoying.	-	-	-
3927824	トムに賛成でしょ？	You agree with Tom, right?	-	Du stimmst Tom zu, oder?	-
3927826	トムに賛成でしょ、違う？	You agree with Tom, right?	-	Du stimmst Tom zu, richtig?	-
3927834	私たち反撃すべきだわ。	We have to fight back.	-	-	-
3927837	何か得体の知れない奴らに襲われてる。	We are being attacked by an unknown enemy.	-	-	-
3927843	攻撃されている。	We're under attack.	-	Wir werden angegriffen.	-
3927849	ダンはマットが汚職警官であることに気付いた。	Dan discovered that Matt was a corrupt cop.	-	-	-
3927853	ダンはリンダの無罪を信じていた。	Dan believed in Linda's innocence.	-	-	-
3927879	トムはメアリーの無罪を信じていた。	Tom believed in Mary's innocence.	-	-	-
3928597	彼女が2年前に死んだということを知らなかったの？	Didn't you know that she passed away about two years ago?	-	-	-
3930217	またボストンにいらっしゃる予定はおありですか？	Do you have any plans to come back to Boston?	-	Gedenken Sie noch einmal nach Boston zu kommen?	-
3930252	47番の番号札をお持ちのお客様、3番の窓口までお越しください。	-	-	Der Herr oder die Dame mit der Nummer 47 möge sich bitte an Schalter 3 begeben.	-
3930616	長寿と繁栄を。	Live long and prosper.	-	-	-
3934097	誰がハチを食べる？	-	-	-	-
3935359	こんな楽しい試練だったら毎日でもいい。	-	-	Wenn die Prüfung immer so viel Spaß macht, kann ich sie von mir aus jeden Tag machen.	-
3935363	息をしていないみたいだ・・・	He doesn't seem to be breathing...	-	Er scheint nicht zu atmen.	-
3935504	ギリシャは古い国だ。	Greece is an old country.	-	-	-
3937480	あれ、一人なの？ トムと来るのかと思ってた。	What? Are you alone? I thought you were coming with Tom.	-	Wie? Bist du allein? Ich dachte, du kämest mit Tom.	-
3941260	お願いがあるんだけど。	I have a favor to ask of you.	-	Tust du mir einen Gefallen?	-
3942281	あのー、ちょっと聞きたいことがあるんだけど。	Excuse me, I want to ask you something.	-	-	-
3943611	今日はめちゃくちゃ暑い。	Today is extremely hot.	-	Heute ist es extrem heiß.	-
3946600	次のイベントは寒いので、重ね着をして来て下さい。	Since the next event will be cold, please dress warmly.	-	-	-
3957390	彼は若いです。	He is young.	-	-	-
3957398	私はあなたに飛び方を教えられます。	I can teach you how to fly.	-	-	-
3957401	私はあなたに話したいことがあるのです。	-	-	-	-
3957404	彼は、飛行機で飛ぶことが怖いのです。	He is scared of flying on an airplane.	-	-	-
3957409	私は言うべきだった。	I should've said that.	-	-	-
3957417	この男の人は大変気前がよい。	-	-	-	-
3957422	もし、私が鳥だったら、あなたのもとに飛んでいきたい。	-	-	-	-
3957430	その小さい男の子は有頂天だった。	-	-	-	-
3957439	あなたの最大の恐怖は何ですか。	What's your biggest fear?	-	-	-
3957446	あなたの車は何年目ですか。	-	-	-	-
3957448	靴を脱いでいただけますか。	Would you please take off your shoes?	-	Wären Sie so freundlich, Ihre Schuhe auszuziehen?	-
3957454	トムは何を待っていますか。	What's Tom waiting for?	-	-	-
3957457	誰がドアの鍵をかけたのですか。	Who locked the door?	-	-	-
3957458	そのことを考えなさい。	Have a think about that.	-	-	-
3957463	ふたりともトムを知っていますか。	Do both of you know Tom?	-	-	-
3957470	お願いを聞いていただけますか。	-	-	-	-
3957479	考えさせてください。	-	-	-	-
3957495	明日のことを考えなさい。	Think about tomorrow.	-	-	-
3957499	これは、私達に欲しいものですか。	-	-	-	-
3957510	あなたは、これがわかっていたのですか。	-	-	-	-
3957517	いつもこうなっているのでしょうか。	-	-	Ist es immer so?	-
3957520	そう思いますか。	So that's what you think.	-	-	-
3957523	トム・ジャクソンさんのオフィスの場所を教えてくださいませんか。	-	-	-	-
3957540	マリーはこっそり家を抜け出した。	-	-	-	-
3957550	できると思います。	I think I can do it.	-	-	-
3957554	普段は何時に朝食を摂りますか。	-	Hoe laat ontbijten jullie gewoonlijk?	-	-
3957558	話す前に考えなさい。	Think before you speak.	-	-	-
3957566	あなたはそのゲームを楽しみましたか。誰が勝ちましたか。	-	-	-	-
3957567	あなたの将来について考えなさい。	Have a think about your future.	-	-	-
3957572	あなたは何も考えていない。	You are not thinking.	-	-	-
3957575	トイレがどこか教えてください。	Can you tell me where the restroom is?	-	-	-
3957583	トムはロマンチストですね。	-	-	-	-
3957589	このメッセージを見たら、返事をください。	If you see this message, write to me.	-	-	-
3957593	あなたは、何かフランスの歌を知っていますか。	Do you know any French songs?	-	-	-
3957595	何が悪いニュースなの。	What's the bad news?	-	-	-
3957619	あのドレスはマリーに似合っていないように見えませんか。	-	-	-	-
3957620	私は何を見ているのでしょうか。	-	-	-	-
3957622	トムは、何を見ているのでしょうか。	-	-	-	-
3957625	私の夫は嫉妬深いです。	My husband is the jealous type.	-	-	-
3957633	誰がお巡りさんを呼んだの？	Who called the cops?	-	-	-
3957636	彼は反逆者だ。	He's a rebel.	-	-	-
3957644	このスープは冷めている。	-	De soep is koud.	-	-
3957648	なぜ私達はあれができないのですか。	Why can't we do that?	-	-	-
3957650	なぜ私はそれができないのですか。	Why can't I do that?	-	-	-
3957656	あなたの車を売ってはいられないです。	-	-	-	-
3957661	トムは、自分で考えているほどいいチェスの棋士ではありません。	Tom is not as good a chess player as he thinks he is.	-	Tom ist kein so guter Schachspieler, wie er glaubt.	-
3957665	あなたたちの教室をキレイにしなさい。	-	Hou jullie klaslokaal zuiver.	-	-
3957670	トムはときどきベッドで読書します。	Tom sometimes reads in bed.	-	-	-
3957674	私達に必要かどうか、私にはわかりません。	-	-	-	-
3957685	私はこの本を読みます。	I'll read this book.	-	-	-
3957704	私はこの三日間、傷んだサンドイッチと腐ったりんご、だめになったヨーグルトの他は食べていません。	I haven't had anything to eat for three days other than a stale sandwich, a rotten apple, and some spoiled yogurt.	-	-	-
3957706	警察官は、彼を締め上げた。	The policeman put him in a chokehold.	-	-	-
3957715	トムとマリーが手をつないでいるのを見ました。	I saw Tom and Mary holding hands.	-	-	-
3957724	トムとメリーがデートしていたという噂が数週間渦巻いていた。	Rumors that Tom and Mary are dating have been swirling for weeks.	-	-	-
3957729	平均的なアメリカン・ウエディングは約３万ドルかかります。	The average American wedding costs about $30,000.	-	-	-
3957739	校則では、生まれつきの髪の色ではなく染めることを禁止しています。	The school's dress code prohibits dyeing your hair a non-natural color.	-	-	-
3957740	ピンクは自然の髪の色ではありません。	Pink is not a natural hair color.	-	Pink ist keine natürliche Haarfarbe.	-
3957743	私達の目は赤外線を見ることはできません。	Our eyes can't see infrared light.	-	-	-
3957783	科学者達は１３７億年前に、ビッグ･バンといわれる強烈な爆発が起きたと信じています。この強烈な爆発は宇宙の成長を引き起こし、この成長は今現在も続いています。	Scientists believe that about 13.7 billion years ago, a powerful explosion called the Big Bang happened. This powerful explosion set the universe into motion and this motion continues today.	-	Wissenschaftler glauben, dass sich vor 13,7 Milliarden Jahren eine gewaltige Explosion namens "Big Bang" ereignete. Diese gewaltige Explosion hat das Wachstum des Universums in Gang gesetzt, welches auch heute noch immer andauert.	-
3959794	私達は丁度署名しました。（契約しました。）	-	-	-	-
3960082	私達は彼らを（彼女たちを）テレビで見ました。	-	-	-	-
3960084	私達はちょっと時間が欲しい。	We'd like a little time to ourselves.	-	Wir würden uns etwas Zeit wünschen.	-
3960085	私達はけっしてそれらを使わない。	We will never use those.	-	-	-
3960087	私達はそれを直せます。	-	-	-	-
3960090	私達はみんなそう考えていました。	-	-	-	-
3960091	私達は昨夜会いました。	We met last night.	-	-	-
3960093	私達は本当の幸運を引き当てた。	-	-	-	-
3960094	私達はそれを証明できない。	-	-	Das können wir nicht beweisen.	-
3960096	私の電話はどこ？	Where's my phone?	-	Wo ist mein Telefon?	-
3960099	私達は非常に親密になりました。	-	-	-	-
3960101	あなたはペンを持っていませんか?	-	-	-	-
3960104	誰かが私の傘をパン屋で盗っていった。	-	-	-	-
3960105	あなたはこれを感じられますか?	-	-	-	-
3960107	あなたはあれに打ち勝てますか?	-	-	-	-
3960109	車にのっていい?	-	-	-	-
3960112	トムはどれくらいボストンに住んでいますか?	How long has Tom lived in Boston?	-	Wie lange lebt Tom etwa schon in Boston?	-
3960115	宇宙は銀河、恒星そして惑星の全てを含んでいます。	The universe contains all of the galaxies, stars, and planets.	-	-	-
3960123	物体が地球から離れ去っていくときには、その物体から発せられる光はより波長の長いものとして（赤っぽい色に）見えます。物体が地球に向かってくるときは、その物体から発せられる光はより波長の短いものとして（青っぽい色に）見えます。	When an object moves away from Earth, the light that it is giving off is seen in longer wavelengths. When an object moves toward Earth, the light that it is giving off is seen in shorter wavelengths.	-	Wenn sich ein Objekt von der Erde wegbewegt, ist die beobachtete Wellenlänge des von diesem abgestrahlten Lichtes größer, und es erscheint rötlich. Wenn es sich das Objekt in Richtung der Erde bewegt, so ist die Wellenlänge kleiner, und es erscheint bläulich.	-
3960129	物体の電磁波的分光を観測することで、科学者は物体が地球に近づいているか、遠ざかっているかを判別することができる。	By looking at an object's electromagnetic spectrum, scientists can determine if an object is moving away from Earth or towards Earth.	-	Indem Wissenschaftler das elektromagnetische Spektrum eines Objektes beobachten, können diese feststellen, ob es sich der Erde nähert oder sich von ihr entfernt.	-
3960131	あなたはそれをデコードできますか?	Can you decode it?	-	-	-
3960135	光年は光が一年間に進む距離です。それは９兆５千億ｋｍです。	A light-year is the distance light travels in one year. It's 9.5 trillion (9,500,000,000,000) kilometers.	-	-	-
3960136	あなたはそれに答えられますか?	-	-	Können Sie darauf antworten?	-
3960138	それを見てもいいですか?	May I have a look at that?	-	Dürfte ich mir das einmal ansehen?	-
3960140	プリズムの中では、紫の光は赤の光よりも速度が落ちます。	Inside the prism, violet light slows down more than red light.	-	-	-
3960148	あなたは、今出発できますか？	-	-	-	-
3960149	紫の光は、赤の光よりも短い波長です。	Violet light has a shorter wavelength than red light.	-	Violettes Licht hat eine kürzere Wellenlänge als rotes.	-
3960152	あなたには私を撃てない。	-	-	-	-
3960170	銀河系の大きさは、横断するのに少なくとも千光年か百万光年かかるだろう。	The size of a galaxy may be as little as a thousand light-years across or as much as a million light-years across.	-	-	-
3960180	銀河系は、お互いの重力によって引きつけ合っている星や塵そしてガスの塊です。	A galaxy is a cluster of stars, dust, and gas which is held together by gravity.	-	-	-
3960200	星雲は宇宙全体に散らされ、それらは全くバラバラの大きさです。	Galaxies are scattered throughout the universe and they vary greatly in size.	-	-	-
3960202	星雲はその形や見え方によって科学者が分類しています。	Galaxies are classified by scientists according to their shape and appearance.	-	-	-
3960204	星雲は,その形や見え方によって科学者が分類しています。	Galaxies are classified by scientists according to their shape and appearance.	-	-	-
3960208	私に買ってもらいたいワインはいくらのモノですか?	-	-	-	-
3960211	彼らは何が起こったのか知りたがっている。	-	-	Sie wollen wissen, was passiert ist.	-
3960213	それで私は読むのを止めた。	-	-	-	-
3962512	ここ通ったことない道だよね？	We've never gone this way, have we?	-	Diesen Weg sind wir noch nicht gegangen, oder?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3962513	あ、ここ来たことある！	Ah, I have been here before!	-	Ah, hier war ich schon mal!	-
3962514	男性用のトイレは1階と3階にございます。	The men's restrooms are located on floors 1 and 3.	-	Die Herrentoiletten befinden sich im Erdgeschoss und im zweiten Obergeschoss.	-
3975508	ちょっと待って、何しようとしてるの？	Wait, what are you trying to do?	-	Warte mal! Was hast du vor?	-
3978901	明日どこで会おうか？	Where should we meet tomorrow?	Waar zullen we elkaar morgen ontmoeten?	Wo wollen wir uns morgen treffen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
3983694	僕は負けるわけにはいかない！	I can't lose!	-	-	-
3983695	誰かが家にいました。	Someone was in the house.	-	-	-
3983713	死ぬな！	Don't die.	-	-	-
3983743	明日何時に会おうか？	What time shall we meet tomorrow?	-	Um welche Uhrzeit wollen wir uns morgen treffen?	-
3983897	いい天気だから外で遊んできなさい。	Go play outside. It's a beautiful day.	-	Es ist schönes Wetter. Geh nach draußen spielen!	-
3984850	ボストンは素晴らしい街です。	Boston is a wonderful city.	Boston is een geweldige stad.	Boston ist eine herrliche Stadt.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
3984862	今日のボストンは素晴らしい天気です。	The weather in Boston today is great.	-	In Boston ist heute herrliches Wetter.	-
3985798	この通話は、サービス向上およびトレーニングのためにモニターまたは録音されることがあります。ご用件は何でしょう？	This call maybe monitored or recorded for quality assurance or training purpose. How may I help you?	-	-	-
3987377	「今日火曜日だよね？」「うん」「なんでこんな混んでるんだろう？」	"Today's Tuesday, right?" "Yeah." "Why's it so crowded?"	-	„Heute ist doch Dienstag, oder?“ – „Ja.“ – „Warum ist es nur so voll?“	-
3987379	金曜日からすごいあったかくなるらしいよ。	Apparently it's going to be scorching from Friday on.	-	Ab Freitag soll es richtig warm werden.	-
3988786	自分のお母さんのことが好きですか？	Do you love your mother?	-	-	-
3989499	「お弁当温めますか？」「あ、お願いします。」	"Shall I heat your meal?" "Oh, yes please."	-	-	-
3989540	このステーキなんか生っぽい。よく焼けてるのかな？	This steak seems rare. I wonder if it was cooked long enough.	-	-	-
3990070	気をつけてね、このナイフよく切れるから。	Be careful. This knife is really sharp.	-	Sei vorsichtig! Dieses Messer ist scharf!	-
3990106	だるまさんがころんだ！	Green light... Red light!	-	Eins, zwei, drei, Ochs' am Berg!	-
3990194	第２次世界大戦のとき、ドイツのナチスはアウシュビッツ強制収容所でたくさんの人を殺しました。	During the Second World War, German Nazis killed many people at the Auschwitz concentration camp.	-	-	-
3993419	この飛行機には１４４人の客と６人の乗員が乗っていました。	There were 144 passengers and 6 crew members on board this plane.	-	-	-
4001384	けちん坊と太った豚は死んで初めて役に立つ。	-	-	Ein Geizhals und ein fettes Schwein sind erst nach dem Tode nützlich.	-
4001434	鍵持ってないよね？	You don't have a key, do you?	-	Du hast keinen Schlüssel, oder?	-
4001436	明日電話してもいい？	May I call you tomorrow?	-	-	-
4001454	この文は訳ではありません。これが原文です。	This sentence is not a translation. It's the original.	-	Dieser Satz ist keine Übersetzung. Es handelt sich um das Original.	-
4001472	「オーストラリアには何年いらしたんですか？」「3年です」	"How long have you been in Australia for?" "Three years."	-	„Wie viele Jahre waren Sie in Australien?“ – „Drei.“	-
4001485	まだ起きてたの？ 明日も早いんでしょ？	You're still up? Isn't tomorrow also an early day for you?	Ben je nog steeds wakker? Je moet morgen toch weer vroeg op?	Bist du immer noch wach? Du musst doch morgen wieder früh raus, oder?	-
4001492	病院行った方がいいよ。	You should go to the hospital.	-	Du solltest besser ins Krankenhaus gehen.	-
4001507	あれ、起きてたの？ 先に寝ててくれてよかったのに。	-	-	Oh, du bist noch wach? Du hättest dich doch ruhig schon hinlegen können.	-
4001518	「お母さん、体温計知らない？」「いつもの場所にないの？」「うん、ないみたい」	"Mom, do you know where the thermometer is?" "It's not in the usual place?" "Yeah, I checked."	-	„Mama, weißt du, wo das Fieberthermometer ist?“ – „Ist es nicht da, wo es immer ist?“ – „Nein, anscheinend nicht.“	-
4001619	こんな時間まで起きてるの珍しいね。何かあったの？	-	-	Dass du so lange aufbleibst, ist aber ungewöhnlich! Ist etwas vorgefallen?	-
4001965	あなたとトムさんは何をしていますか？	-	-	-	-
4001973	トムさんが手紙の後ろに何かを書きました。	Tom wrote something on the back of the letter.	-	-	-
4002000	サラダは好きではありません。	I don't like salad.	-	-	-
4002004	あの女は誰ですか？	Who is that woman?	-	-	-
4002008	あなたの手書きは上手です。	You have really good handwriting.	-	-	-
4002020	私もそう思います。	I think so, too.	-	-	-
4002023	忘れ物無し？	Have you forgotten anything?	-	-	-
4002047	頑張って下さい。	Please do your best.	-	-	-
4002060	鳥が空にいます。	The bird is in the sky.	-	-	-
4002061	おはようございます。この雨がすごくない？	-	-	-	-
4002063	座って良いよ。	-	-	-	-
4002071	無駄です。	It's futile.	-	-	-
4002088	あなたの名前はなんでしょうか。	What is your name?	-	-	-
4002090	名前は何？	What is your name?	-	-	-
4002095	彼の本を読みました。	I read his book.	-	-	-
4002097	本を読みました。	I read a book.	-	-	-
4003448	明日は行けません。	You cannot do it tomorrow.	-	-	-
4006182	何か聞きたいことあったら遠慮しないで聞いてね。	If you have any questions, don't hesitate to ask.	-	Wenn du irgendwelche Fragen hast, zögere nicht, sie zu stellen!	-
4008619	明日は新しい職場の初日です。	Tomorrow is my first day at the new workplace.	-	-	-
4022623	現代において電気のない生活は考えられない。	In this day and age, life without electricity is unimaginable.	-	In der heutigen Zeit ist ein Leben ohne Elektrizität nicht vorstellbar.	-
4022854	髪型変えたら10歳は若く見えるよ。	If you changed your hairstyle, you would look at least 10 years younger.	-	Wenn du deine Frisur ändern würdest, könntest du zehn Jahre jünger aussehen.	-
4024248	あの建物は何ですか？	What's that building?	Wat is dat gebouw?	Was ist das für ein Gebäude?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4024275	私が初めてコンピュータに触れたのは今から40年近く前のことです。	I first used a computer about 40 years ago.	-	Zum ersten Mal einen Computer angefasst habe ich vor nun fast vierzig Jahren.	-
4024280	私は大学に入学するまで漫画以外の本を一冊も読んだことがありませんでした。	Until I entered the university, I had no experience of reading even a single book except comic books.	-	Bevor ich mich an der Universität immatrikuliert hatte, habe ich, bis auf Mangas, kein einziges Buch gelesen.	-
4026544	「シェイクスピアの小説読んだことある？」「シェイクスピアって小説書いてたっけ？」	"Have you ever read a novel by Shakespeare?" "Shakespeare wrote a novel?"	-	„Hast du schon mal einen Roman von Shakespeare gelesen?“ －„Shakespeare hat Romane geschrieben?“	-
4028374	学生時代に最も力を入れたことは何ですか？	What was your primary focus while you were in college?	-	-	-
4033288	お前マジむかつく。	You really annoy me.	-	-	-
4035973	関連性は、通信の重要な要素である。	-	-	-	-
4043115	「明日朝ご飯どうしようか？ パンがいい、ご飯がいい？」「どっちでもいい」	"What do you want for breakfast tomorrow? Bread? Rice?" "Either one is fine."	-	„Was wollen wir morgen frühstücken: Brot oder Reis?“ – „Das ist mir ganz egal.“	-
4043564	太陽の表面温度は約6000℃とされている。	The surface temperature of the sun is assumed to be about 6000°C.	-	Die Oberflächentemperatur der Sonne beträgt etwa 6000 °C.	-
4045879	トムとメアリーは顔を見合わせて笑った。	Tom and Mary looked at each other and laughed.	-	Tom und Maria sahen sich an und lachten.	-
4045939	ハムレットは結婚したくなかったんだろう。ハムレットは一人しかいないかもしれないが、あれに似た人はたくさんいる。	Hamlet probably didn't want to get married. There was only one Hamlet, however there are many people like him.	-	-	-
4045943	幕がまた下りた。美禰子とよし子が席を立った。三四郎もつづいて立った。	-	-	Der Vorhang senkte sich wieder. Mineko und Yoshiko erhoben sich von ihren Plätzen. Auch Sanshirō erhob sich daraufhin.	-
4046041	やることないなら本でも読んだら？	If you have nothing to do, why not read a book?	-	Wenn du nicht weißt, was du tun sollst, dann lies doch ein Buch!	-
4046970	なんで今日トムいないの？	Why isn't Tom here today?	-	Warum ist Tom heute nicht da?	-
4047341	外国語を勉強することが好きです。	I like learning languages.	-	-	-
4049130	これはタトエバが大好きな理由の一つだ	This is one of the reasons why I love Tatoeba.	-	-	-
4051086	マリはニワトリの羽毛をむしり取るのに忙しい。	Mary is busy plucking the feathers from the chicken.	-	-	-
4051716	この仕事をしない方がいいよ。	You shouldn't do his work.	-	-	-
4052384	最近読んで面白かった本はありますか？	Have you read any interesting books lately?	-	Haben Sie in letzter Zeit irgendein interessantes Buch gelesen?	-
4052739	教会に行く人は、神の存在を信じているということだ。	People who go to church apparently believe in existence of God.	-	Kirchengänger glauben daran, dass Gott existiert.	-
4052853	二人の子供が家のそばで遊んでいた。	Two children played by the house.	-	Zwei Kinder spielten neben dem Haus.	-
4052861	この靴はいくらですか？	How much are these shoes?	-	Was kosten diese Schuhe?	-
4052864	この靴どう思う？	What do you think of these shoes?	-	Wie findest du diese Schuhe?	-
4052873	トムは体調が悪いと思った。	I thought Tom was sick.	-	-	-
4052908	ギリギリセーフ！	That was close.	-	Das war knapp!	-
4054594	トムは心配していない。	Tom isn't worried.	-	-	-
4054601	下手なフランス語ですみません。まだ初心者なんです。	I'm sorry for my terrible French. I'm still a beginner.	-	Entschuldigen Sie mein schlechtes Französisch! Ich bin noch Anfänger.	-
4054611	トム、手袋してください。	Tom, put these gloves on.	-	-	-
4054615	私たちは彼に林檎をあげる。	-	-	-	-
4054619	何かの悪い冗談なのか	It must be some sort of a bad joke.	-	Was für ein kranker Witz ist das?	-
4054622	あなたにコーヒーを持ってきた。	I brought you some coffee.	-	-	-
4054636	神様のおかげで無神論者だ。	-	-	-	-
4054645	私は気を失っただけだよ。	I just fainted. That's all.	-	-	-
4054669	交渉が不成立に終わった。	-	-	-	-
4054681	慌ててもどうにもならない。	-	-	-	-
4054701	彼を侮辱したから、君に怒っている。	As you have insulted him, he is cross with you.	-	Er ist sauer auf dich, weil du ihn beleidigt hast.	-
4054705	私はローマから来た。	I'm from Rome.	-	-	-
4054706	それは笑い事じゃないと思う。	I don't think it's funny.	-	-	-
4054755	それは全く普通のことだ。	It's perfectly normal.	-	-	-
4054868	イギリス人の７０％は第二言語が話せない。	Seventy percent of British people cannot speak a second language.	-	70% aller Engländer sprechen keine Zweitsprache.	-
4054879	クモが怖い人もいる。	Some people are afraid of spiders.	-	-	-
4054895	まずあなたに見せたいものがある。	First, there's something I'd like to show you.	-	-	-
4054906	それは気のめいるような話だ。	That's a depressing story.	-	-	-
4054920	私は携帯を捜している。	I am looking for my phone.	-	-	-
4054924	トムはちょっと疲れてるみたいだ。	Tom looks a bit tired.	-	-	-
4054929	彼は背が高くて、有名で、お金持ちだ。	He's tall, famous and rich.	-	Er ist groß, berühmt und reich.	-
4054933	病院に行かなきゃ。	I gotta go to the hospital.	-	-	-
4054934	動物は虚偽と真実が見分けられない。	-	-	-	-
4054935	動物は虚偽と真実を区別できない。	Animals cannot distinguish between truth and falsehood.	-	-	-
4054959	大したコンサートじゃなかった。	-	-	-	-
4055012	あなたの唇はきれいです。	You have beautiful lips.	-	Sie haben schöne Lippen.	-
4055090	最近何か面白い本読まれましたか？	Have you read any interesting books recently?	Heb je de laatste tijd nog een interessant boek gelezen?	Haben Sie in letzter Zeit irgendein interessantes Buch gelesen?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4055190	お茶をいただけますか？	Could I get some tea?	Mag ik thee?	Könnte ich Tee bekommen?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4057803	住む場所を見つけた。	I found a place to live.	-	Ich habe einen Platz zum Wohnen gefunden.	-
4057812	彼女は間違っていた。	She was wrong.	-	-	-
4057833	病院に行きなさい。	Go to the hospital.	-	-	-
4057850	彼女達は眠っていた。	They were asleep.	-	-	-
4057852	彼女達は寝ていた。	The girls were asleep.	-	-	-
4057909	アメリカには何台の車があるのか。	How many cars are there in the United States?	-	-	-
4058083	友は容姿、知人は性格で選び、敵は知性で選ぶ。敵を選ぶときには、いくら注意しても注意しすぎるということはない。	I choose my friends for their good looks, my acquaintances for their good characters, and my enemies for their intellects. A man cannot be too careful in the choice of his enemies.	-	-	-
4058144	昆虫を食べたことがあるのか。	Have you ever eaten insects?	-	-	-
4058198	うらやましいなぁ。	I envy you.	-	-	-
4058498	やつは金がうなってる。	That dude is rolling in dough.	-	-	-
4058499	やつは札束に埋もれるぐらい金がある。	That dude is rolling in dough.	-	-	-
4058763	ざまあみやがれ。	That serves you right.	-	-	-
4062969	これが本当にここで起こったことです	This is exactly what happened here.	-	-	-
4062998	殴りたくなるような顔をしていますね	He's making the kind of face you want to punch.	-	-	-
4063006	いつどこで何が起きたのかをすべて私に説明しなさい	-	-	-	-
4064892	豆腐がこんなにおいしいなんて知らなかった。	I didn't know tofu was this tasty.	-	Dass Tōfu so gut schmeckt, hätte ich nicht gedacht!	-
4064908	ボストンには何回も行ったことがあります。	I've been to Boston many times.	-	In Boston war ich schon etliche Male.	-
4064936	ボストンには何回か行ったことがあります。	I've been to Boston countless times.	-	In Boston bin ich schon ein paarmal gewesen.	-
4065489	亜酸化窒素は麻酔としてもはや使用されていない。	Nitrous oxide stopped being used as an anaesthetic a long time ago.	-	-	-
4065542	笑気は麻酔としてもはや使用されていない。	Nitrous oxide stopped being used as an anaesthetic a long time ago.	-	-	-
4066514	トムは冗談を言っていなかった。	Tom wasn't kidding.	-	-	-
4066530	マリーはとてもきれいで、面白い女性だ。	Mary is a very beautiful and interesting woman.	-	-	-
4066542	私たちは進路を変えてきた。	We've altered course.	-	Wir haben unseren Kurs geändert.	-
4066547	彼女はシャツにアイロンを掛けた。	She ironed her shirt.	-	-	-
4066554	トムは忙しいかもしれない。	Tom might be busy.	-	-	-
4066567	二人きりで話をしてもいいですか。	May I speak to you in private?	-	-	-
4066594	彼女は頭を掻いた。	She scratched her head.	-	-	-
4066608	ここにいることを光栄に思います。	I'm honored to be here.	-	-	-
4066611	ここにいて光栄です。	I'm honored to be here.	-	-	-
4067589	トムはメアリーの話を楽しんだ。	Tom enjoyed Mary's story.	-	-	-
4067595	トムは私をメアリーに紹介した。	Tom introduced me to Mary.	-	Tom hat mich Maria vorgestellt.	-
4067602	トムはメアリーに、まだ電話をしていない。	Tom hasn't called Mary yet.	-	-	-
4067609	トムは昨日、メアリーを訪問した。	Tom visited Mary yesterday.	-	Tom hat Maria gestern besucht.	-
4067616	トムはメアリーほど活動的ではない。	Tom isn't as active as Mary.	-	Tom ist nicht so lebhaft wie Mary.	-
4067626	トムはメアリーが来ることを期待して待っている。	Tom has been expecting Mary.	-	-	-
4067629	トムは昨日、メアリーに話をした。	Tom talked to Mary yesterday.	-	-	-
4067632	トムはメアリーほど食べない。	Tom eats less than Mary does.	-	-	-
4067637	トムは今朝、メアリーに電話をした。	Tom called Mary this morning.	-	-	-
4067639	トムはメアリーにプレゼントを買った。	Tom bought Mary a gift.	-	-	-
4067645	トムとメアリーは先週に破局した。	Tom and Mary broke up last week.	-	-	-
4067649	トムとメアリーは身長が同じだ。	Tom and Mary are the same height.	-	-	-
4067652	トムはメアリーに会いに公園へ行った。	Tom went to the park to meet Mary.	-	Tom ging in den Park, um Mary zu treffen.	-
4067655	トムはメアリーより、知的である。	Tom is more intelligent than Mary.	-	-	-
4067658	トムは怒って、メアリーを罵倒した。	Tom got mad and called Mary names.	-	-	-
4067660	トムはメアリーにクリスマスプレゼントを贈った。	Tom gave Mary a Christmas present.	Tom gaf Mary een kerstcadeautje.	-	-
4067662	トムはメアリーのところで長い時間すごした。	Tom spent a long time at Mary's.	-	Tom war lange bei Maria.	-
4067665	トムがピアノを弾き、メアリーが歌った。	Tom played the piano and Mary sang.	-	-	-
4067673	メアリーが退屈していることがトムには分かった。	Tom could tell that Mary was bored.	-	Tom konnte erkennen, dass sich Maria langweilte.	-
4067678	トムはメアリーを長い間待っていた。	Tom waited for Mary for a long time.	-	-	-
4067796	トムはメアリーの手紙を私に見せた。	Tom showed Mary's letter to me.	Tom liet me Mary's brief zien.	Tom zeigte mir den Brief von Maria.	-
4067799	トムは昨日、メアリーと話した。	Tom talked with Mary yesterday.	-	-	-
4067804	トムはメアリーは彼を愛していると思っていた。	Tom thought that Mary loved him.	-	-	-
4067809	トムはメアリーと結婚すべきではなかった。	Tom shouldn't have married Mary.	-	-	-
4067810	トムはメアリーに手紙を書いている。	Tom is writing a letter to Mary.	-	-	-
4067818	トムはメアリーの切り傷に絆創膏を貼ってあげた。	Tom put a bandage on Mary's cut.	-	-	-
4067821	トムはメアリーは寝ていると思った。	Tom thought that Mary was asleep.	-	-	-
4067831	トムは助けてくれるようにメアリーを説得することができた。	Tom talked Mary into helping him.	-	-	-
4067833	トムはボストンにメアリーを訪ねた。	Tom came to Boston to visit Mary.	-	-	-
4067843	トムはとても創造性のある人だ。	Tom is a very creative person.	-	-	-
4067850	トムには個人的なボディガードがいる。	Tom has a personal bodyguard.	-	-	-
4067853	そのマッサージは心地良かった。	That massage felt good.	-	-	-
4067856	我々にはあと三日しかない。	We only have three days left.	-	-	-
4067857	食事は非常によかった。	The food was very good.	-	-	-
4067860	チケットを忘れないように。	Don't forget your ticket.	-	-	-
4067863	今、疲れていますか？	Are you tired now?	-	-	-
4067866	一年半前、私はもう少しで死ぬところだった。	I almost died a year and a half ago.	-	Vor anderthalb Jahren wäre ich fast gestorben.	-
4067872	トムは我々に嘘をついていると思いますか？	Do you think Tom is lying to us?	-	-	-
4067873	漸く、私は何が起きたのか分かった。	I finally found out what happened.	-	Ich weiß endlich, was passiert ist.	-
4067981	パン屋のバイトまだやってるの？	You're still working part time at a bakery?	-	Arbeitest du noch immer Teilzeit beim Bäcker?	-
4072601	インドの首都はニューデリーです。	The capital of India is New Delhi.	-	-	-
4072772	ニャー。	Meow.	-	-	-
4073345	トムは去年2人目の妻と離婚した。	Tom divorced his second wife last year.	-	Tom hat sich letztes Jahr von seiner zweiten Frau getrennt.	-
4077933	我々は自業自得で引き起こした困難を克服できる。	-	-	-	-
4078333	トムはメアリーはカナダ人だったと言った。	Tom said Mary was Canadian.	-	-	-
4078346	トムは彼女の両頬にキスをした。	Tom kissed her on both cheeks.	-	-	-
4078350	彼女は妹を殴った。	She hit her sister.	-	Sie hat ihre Schwester gehauen.	-
4078354	私たちはお金を寄付したい。	We want to donate money.	-	-	-
4078355	誰かが彼を悩ませていた。	-	-	-	-
4079942	散歩してきた。	I went out for a walk.	-	-	-
4079945	雪で何も見えなかった。	Because of the snow, I couldn't see anything.	-	Wegen des Schnees konnte ich nichts sehen.	-
4080009	トムさんはメアリーさんのお兄さんです。	Tom is Mary's brother.	-	-	-
4080010	トムさんはメアリーの弟さんです。	Tom is Mary's younger brother.	-	-	-
4080012	トムさんはチョコレートが大好き。	Tom loves chocolate.	-	-	-
4080013	昨日魚を食べました。	I ate fish yesterday.	-	-	-
4080911	日本人一人当たりの米の消費量は、50年前の約半分になっている。	The per capita consumption of rice of Japanese people is about half of what it was fifty years ago.	-	Der Pro-Kopf-Verbrauch eines Japaners an Reis ist etwa halb so hoch wie noch vor fünfzig Jahren.	-
4081600	子猫が生まれた。	A kitten was born.	-	Ein Kätzchen ist geboren worden.	-
4083722	あなたはおろし金が必要ですか？	Do you need a grater?	-	-	-
4090019	共産主義は失敗し、プロレタリア独裁は時代遅れとなったので、資本主義そのものは、未だ人類を脅かすものであるにもかかわらず、今迄のところ一番良い体制であることがわかる。	Since communism became obsolete and the dictatorship of the proletariat is out of date, capitalism proves to be the best so far, even though it itself is still a threat for humanity.	-	-	-
4091400	エスカレーターをご利用の際は、手すりにつかまり、黄色い線の内側にお乗りください。	When riding the escalator, please hold the handrail and stand inside the yellow line.	-	Halten Sie sich beim Fahren mit der Rolltreppe bitte am Handlauf fest, und stehen Sie innerhalb der gelben Umrandung.	-
4091452	「ほうれん草食べないの？」「後で食べる」	"Aren't you going to eat the spinach?" "I'll eat it later."	-	-	-
4091879	すみません、経済学部図書館ってどこか分かりますか？	Excuse me, do you know where the economics department library is?	-	Entschuldigen Sie. Wissen Sie, wo die Bibliothek des Bereiches für Wirtschaft ist?	-
4092131	傘持ってくればよかった。	I wish I'd brought an umbrella with me.	-	Ich hätte einen Schirm mitnehmen sollen.	-
4092869	なんで傘持ってこなかったの？	Why didn't you bring an umbrella?	-	Warum hast du denn keinen Schirm mitgenommen?	-
4094908	なんでトム今日あんなテンション高いの？	Why is Tom in such high spirits today?	-	Warum hat Tom heute so gute Laune?	-
4095939	これ誰のですか？	Whose is this?	-	Wem gehört das?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4102631	血液型と性格の関連性は科学的には証明されていない。	A connection between personality and blood type has not been scientifically proven.	-	-	-
4102651	食欲は、睡眠欲・性欲と並ぶ人間の三大欲求の一つである。	-	-	-	-
4104541	学校は家から遠いの？	Is your school far from your home?	-	Ist deine Schule weit von zu Hause entfernt?	-
4111406	もう一枚着てくればよかった。	It would've been nice if I had worn another layer.	-	Ich hätte mir noch etwas drüberziehen sollen.	-
4111407	ワインもう一本買ってくればよかったね。	We should have bought another bottle of wine.	-	Wir hätten noch eine Flasche Wein kaufen sollen.	-
4111411	エレベーター使おうよ。	Let's take the elevator.	-	Nehmen wir den Fahrstuhl!	-
4111463	個体の寿命が年々伸びている.	-	-	-	-
4111893	彼女は天使です。	She's an angel.	-	Sie ist ein Engel.	-
4115389	料理は好きなんだけど後片付けが嫌なんだよね。	I enjoy cooking, but I don't like the cleaning up afterwards.	-	Ich koche zwar gern, doch das anschließende Aufräumen hasse ich.	-
4117192	子どもは同じ話を何度でも聞きたがるものです。	Children want to hear the same story over and over again.	-	Kinder hören sich dieselbe Geschichte gerne immer und immer wieder an.	-
4117284	今の時点ではすべてを理解する必要はありません。	At this time, you don't need to understand everything.	-	Zum jetzigen Zeitpunkt ist es nicht nötig, alles zu verstehen.	-
4119002	このカメラどうやって使うの？	How do you use this camera?	-	Wie benutzt man diesen Fotoapparat?	-
4120279	何でまだここにいるの？	Why are we still here?	-	-	-
4124484	私とトムが付き合ってるって誰から聞いたの？	Who told you that Tom and I are dating?	-	Von wem hast du denn gehört, dass Tom und ich zusammen sind?	-
4124558	トムが私のこと好きみたいなの。	It seems Tom's in love with me.	-	-	-
4138895	ごめん、ちょっとだけ声落としてくれない？	Excuse me, could you lower your voice a little?	-	Entschuldige! Könntest du etwas leiser sprechen?	-
4138899	「あれ、ここってさっきいたとこじゃない？」「ほんとだ、戻って来ちゃった。おかしいなあ」	" Wait, isn't this the place we were at a moment ago? " " That's right. We came back. That's strange."	-	„Nanu, waren wir nicht eben schon mal hier?“ – „Stimmt. Wir sind schon wieder hier. Seltsam!“	-
4140395	空軍が制空権を握っている。	The Air Force has the control of the airspace.	-	-	-
4141464	スーパーに行きました。	I went to the supermarket.	-	-	-
4141468	私と一緒に川に行かない？	Won't you go with me to the river?	-	-	-
4141471	何を飲んで欲しいのですか？	-	-	-	-
4141480	華子と太郎は寿司を食べます。	-	-	-	-
4141481	まあ、そうかも。	-	-	-	-
4141499	お父さんが家に帰って来る前に、私は寝た。	-	-	-	-
4141503	ゆっくりで急いでね。	Take your time, but hurry up.	-	-	-
4141505	私は韓国人です。	I'm Korean.	-	-	-
4141508	あの記事は、英語で書きました。	-	-	-	-
4141535	私たちのドアを鍵を掛けない。	We don't lock doors.	-	-	-
4142232	ベルリンで待っているよ。	I'll be waiting in Berlin.	-	-	-
4142970	彼が、王様みたいに嬉しい。	He is happy, like a king.	-	-	-
4144697	私はアゼリです。	-	-	-	-
4144699	鳥は空にいる。	The bird is in the sky.	-	-	-
4144701	忙しいのですか？	Are you busy?	-	-	-
4144729	今日の負けは無駄じゃない。	Today's loss is not merely a waste.	-	-	-
4144747	存在の意味はなんだ？	What's the point of existence?	-	-	-
4144772	いま何か困ってることある？	-	-	-	-
4144830	彼は自分の名前を書いた。	He wrote his own name.	-	-	-
4144831	ちょっと手伝ってくれない？	Can you help me a little?	-	Kannst du mir ein bisschen helfen?	-
4144853	雨が降りそう。	It looks like rain.	-	Es sieht nach Regen aus.	-
4144868	すみません、自分の実力を過信してました。	I'm sorry. I overestimated my abilities.	-	Tut mir leid, ich habe meine Fähigkeiten überschätzt.	-
4146846	メアリーとアリスは同性結婚をしている。	Mary and Alice are married.	-	Mary und Alice führen eine gleichgeschlechtliche Ehe.	-
4147403	次の交差点を右に曲がってください。	Turn right at the next intersection.	Sla alstublieft bij het volgende kruispunt rechts af.	An der nächsten Kreuzung rechts!	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
4147428	入ってもいいですか？	Can I come in?	-	Darf ich reinkommen?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4147520	3行目の最後の単語はなんて読むんですか？	How do you read the last word on the third line?	-	Wie liest man das letzte Wort in der dritten Zeile?	-
4147581	食べ物でこんな感動したの生まれて初めてかも。	-	-	Es ist vielleicht das erste Mal im Leben, dass ich von etwas zu essen so beeindruckt bin.	-
4147613	私の第一印象ってどうだった？	What was your first impression of me?	-	Wie war dein erster Eindruck von mir?	-
4147662	もう子供じゃないんだからさ、自分のことは自分でやってよ。	You're not a kid anymore, you can take care of yourself.	-	Du bist doch kein Kind mehr. Mach deinen Kram gefälligst selbst!	-
4147692	あ、いいこと思いついた。	Hey, I just had a good idea.	-	Ah, mir ist was Gutes eingefallen!	-
4147753	「なんか綿あめみたいな雲だね。おいしそう」「トムお腹空いてるの？」	-	-	„Die Wolke sieht irgendwie wie Zuckerwatte aus. Gustiös!“ – „Hast du Hunger, Tom?“	-
4147856	まだトムに片想いしてんの？ いい加減あきらめなよ。	-	-	Bist du immer noch unglücklich in Tom verliebt? Gib’s schon auf!	-
4147946	暑いのは分かるけど、その格好はさすがにどうかと思うよ。	-	-	Ich weiß ja, dass es heiß ist, aber den Aufzug finde ich dann doch etwas fragwürdig.	-
4147979	二度と俺の女に近づくなよ。	Don't you ever go near my girl again.	-	Komm meiner Frau nicht nochmal nahe.	-
4148000	文句があるならなんでトムに直接言わないの？	If you have a complaint, why don't you tell Tom directly?	-	Wenn du etwas zu meckern hast, warum sagst du es Tom dann nicht direkt?	-
4148064	JavaとJavaScriptはインドとインドネシアくらい違うものです。	Java and Javascript are like India and Indonesia, they aren't the same thing.	-	Java und JavaScript sind genau so verschieden wie Indien und Indonesien.	-
4149189	爽やかに行こうぜ‼︎	-	-	-	-
4149445	ダンは誕生日に同僚から招き猫をもらった。	Dan got a lucky cat figurine from a co-worker for his birthday.	-	Zum Geburtstag hat Dan von seinen Kollegen eine winkende Katze bekommen.	-
4149524	インドネシアにはたくさん残留日本兵がいました。	Indonesia had many Japanese holdout soldiers.	-	In Indonesien gab es viele zurückgebliebene japanische Soldaten.	-
4150665	この箱には何が入ってると思う？	What do you think is in this box?	-	Was glaubst du, was in dieser Kiste ist?	-
4153538	好きなだけ食べていいよ。	You can eat as much as you want.	-	Du kannst so viel essen, wie du willst.	-
4153649	暑くない？ セーター脱いだら？	Aren't you hot? Why don't you take off your sweater?	-	Ist dir nicht heiß? Zieh doch deinen Pulli aus.	-
4153659	もっとかわいくなりたい。	I wanna be cuter.	-	Ich will süßer werden.	-
4153670	好きです。付き合ってください。	-	-	Ich liebe dich! Bitte werde mein Freund!	-
4154576	理学部を卒業した学生のほとんどが修士課程に進み、そのほぼ半数が博士課程に進む。	Most graduates of the Department of Science proceed to a master's program, and roughly half of those continue on to their PhD.	-	Die meisten Absolventen der naturwissenschaftlichen Fakultäten studieren weiter bis zum Magister und fast die Hälfte derer weiter bis zur Promotion.	-
4158623	ひっかけ質問ですか？	Is this a trick question?	-	Ist das eine Fangfrage?	-
4159760	「昨日何時に寝た？」「4時」「えー、そんな遅くまで何してたの？」「元彼と電話してた」	"When'd you go to sleep last night?" "4 o'clock." "What? What were you doing up so late?" "Talking on the phone with my ex-boyfriend."	-	„Wann bist du gestern schlafen gegangen?“ – „Um vier.“ – „Wie? Was hast du denn bis zu so später Stunde gemacht?“ – „Ich habe mit meinem Exfreund telefoniert.“	-
4162056	騙すならもっと上手に騙してよ。	-	-	Wenn du mich hinters Licht führen willst, musst du dir schon mehr Mühe geben.	-
4164733	どちらへ行かれますか？	Where are you going?	-	Wohin gehen Sie?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4165938	お前なにメアリーのことずっと見てんだよ。	You're looking at Mary all the time!	-	Was starrst du Maria die ganze Zeit an?	-
4165949	おいしい韓国料理のお店知らない？	Do you know a delicious Korean restaurant?	-	Kennst du einen guten Koreaner?	-
4166715	もう少し日本語に忠実に訳すことはできないでしょうか。	Couldn't your translation be a little more faithful to the Japanese?	-	Ist es nicht möglich, etwas treuer aus dem Japanischen zu übersetzen?	-
4166745	今日授業あるの完全に忘れてた。	I completely forgot that there was class today!	-	Ich habe völlig vergessen, dass heute Unterricht ist!	-
4166757	今日が祝日だってこと完全に忘れてた。	I totally forgot that today is even a holiday.	-	Ich hatte ganz vergessen, dass heute Feiertag ist.	-
4166806	幸せな恋愛がしたい。	-	-	Ich möchte mich mal glücklich verlieben.	-
4166921	トムは犬派？ 猫派？	Tom, are you a dog person or a cat person?	-	Bist du eher ein Hunde- oder ein Katzentyp, Tom?	-
4166934	最近返事くれないけどどうかしたの？	-	-	In letzter Zeit antwortest du mir gar nicht. Ist irgendwas los?	-
4171817	赤外線や紫外線は、人の目には見えない光である。	Infrared and ultra-violet rays are types of light invisible to the human eye.	-	Infrarotes und ultraviolettes Licht sind für das menschliche Auge unsichtbar.	-
4173824	どうしよう、25歳になっちゃった。やばくない？ 四捨五入したら30だよ！	Gosh, I'm 25 years old now. Isn't that horrible? Rounding up, I'm 30!	-	Was mache ich nur? Jetzt bin ich 25! Ist das nicht schrecklich? Wenn ich das aufrunde, ist das eine 30!	-
4173835	この川は浅そうだね。	That river seems shallow, doesn't it?	-	Der Fluss hier sieht seicht aus.	-
4173841	この文どういう意味だと思う？	What do you think this sentence means?	-	Was glaubst du, dass dieser Satz bedeutet?	-
4173849	スカート似合わないってよく言われる。	I'm often told I don't look good in a skirt.	-	Mir wird oft gesagt, Röcke stünden mir nicht.	-
4173963	セーター後ろ前だよ。	Your sweater is on backwards.	-	Du hast deinen Pullover verkehrt herum an.	-
4174292	この文どういう意味か分かる？	Do you know what this sentence means?	-	Weißt du, was dieser Satz bedeutet?	-
4175723	久しぶりに長時間しゃべったから喉がやばい。	-	-	-	-
4177559	フィボナッチ数は自然界のあちこちに顔を出す。	Fibonacci numbers show up occasionally in nature.	-	Die Fibonacci-Zahlen treten in der Natur häufig auf.	-
4181508	花瓶割ったの誰？	Who broke the vase?	-	Wer hat die Blumenvase kaputtgemacht?	-
4181567	この映画はとても面白かった。	This movie was very interesting.	-	Dieser Film war sehr interessant.	-
4184276	どこに座りたい？	Where would you like to sit?	-	Wo möchtest du sitzen?	-
4184283	あ、間違えた。3000ユーロじゃなくて3000円ね。	Oops, my fault. It's 3000 yen, not 3000 euros.	-	Oh, mein Fehler. Es sind nicht 3000 Euro, sondern 3000 Yen.	-
4191237	あれ、鍵どこに置いたっけ？	Huh? Where'd I put the keys?	-	Huch, wo habe ich denn den Schlüssel gelassen?	-
4191250	「今朝何食べた？」「ステーキ」「ステーキ？ よく朝っぱらからそんなもの食べられるね」	-	-	-	-
4191251	朝っぱらからそんな大声出さないでよ。	-	-	Schrei hier nicht schon früh am Morgen so herum!	-
4191417	いわゆる先進国の人は、まだ車輪が発明されていなかった頃の人間を見るかのように我らラテン系を見ている。	People from the so-called first world look at us Latinos as if we hadn't invented the wheel yet.	-	-	-
4191551	誰か一緒にご飯行かない？	Anybody wanna grab something to eat with me?	-	Mag jemand mit mir etwas essen gehen?	-
4191555	誰か一緒にディズニーランド行かない？	Anybody wanna go to Disneyland with me?	-	Hätte jemand Lust, mit mir ins Disneyland zu gehen?	-
4191588	こんな分厚い本、誰が読むんだろうね。	Who's gonna read such a thick book?	-	Wer würde wohl ein so dickes Buch lesen?	-
4191596	「買い物行くけどついて来る？」「行く！」	"I'm going shopping. Do you want to come?" "Sure!"	-	„Ich gehe einkaufen. Kommst du mit?“ – „Auf jeden Fall!“	-
4191600	今度一緒にボウリング行こう。	Let's go bowling together sometime soon.	-	Lass uns demnächst mal zum Bowling gehen!	-
4191715	明日までに英単語100語覚えないといけないんだけど、どうやったら覚えられるかな？	I have to memorize these hunded English vocabulary words by tomorrow, but I wonder if there's any possible way.	-	Ich muss bis morgen hundert Englischvokabeln lernen. Wie stelle ich das wohl am besten an?	-
4195294	トムとジョンって兄弟なの？	Are Tom and John brothers?	-	Sind Tom und Johannes Brüder?	-
4197756	いい子にしてないと誕生日プレゼントあげないよ。	If you don't act like a good boy, you won't get a birthday present.	-	Wenn du nicht artig bist, bekommst du von mir kein Geburtstagsgeschenk!	-
4198554	イギリスには左側に通行します。	In England you drive on the left.	-	-	-
4198556	それが私にいいです。	That is good to me.	-	-	-
4203329	彼女が仕事を続けるのはあまり疲れています。	-	-	-	-
4203332	私は招待書を受け取りました。	I received an invitation.	-	-	-
4203333	なぜそんなことを私に話したか。	-	-	-	-
4203334	どうして雪が白い色ですか。	Why is snow white?	-	Warum ist Schnee weiß?	-
4203341	生物学の先生がSoniaと言います。	-	-	-	-
4203342	ライオンはオオカミより強いです。	-	-	-	-
4203346	あなたはいつからラテン語を勉強しましたか。	-	-	-	-
4203350	私は彼の威嚇をぜんぜん怖くない。	-	-	-	-
4203356	私の弟は上手にギターを弾けます。	-	-	-	-
4203358	私の弟はギターが上手です。	-	-	-	-
4203373	楽ちんです。	It's comfortable.	-	-	-
4203391	あなたは我がままです。	-	-	-	-
4203392	その曲が好きですか？	-	-	Gefällt Ihnen das Lied?	-
4203393	この状態を理解していますか？	Do you understand the situation?	-	-	-
4203395	私は頭がおかしいかもしれないけど、バカじゃない。	I may be crazy, but I'm not stupid.	-	-	-
4203396	彼に教えるな。	Don't tell him.	-	-	-
4203399	彼女と一緒に行けばどうですか？	Why don't you go with her?	-	-	-
4203400	火遊びするな。	Don't mess with fire.	-	-	-
4203401	誕生日は大事だと思います。	I think birthdays are important.	-	-	-
4203403	ブラッド・ピット様は俳優です。	Brad Pitt is an actor.	-	-	-
4203404	さすが君は分かります。	Of course you understand.	-	-	-
4208225	朝はいつも、朝食抜きですか？	Do you skip breakfast in the mornings?	-	-	-
4208239	少なくとも週に２回は布団を干します。	I try to air my futon at least twice a week.	-	-	-
4208244	おそらく午後７時過ぎは食べないほうがいいでしょう。	It's probably better not to eat after 7:00pm.	-	-	-
4208248	どのくらいの頻度で午前１時過ぎまで起きていますか？	How often do you stay up past 1:00am?	-	-	-
4208253	私は家計費で生活している、だから１週間３回以上外食はしない。	I'm on a budget, so I don't eat out more than three times a week.	-	-	-
4208257	携帯をしまってもらえますか。	I'm going to have to ask you to put your phone away.	-	-	-
4208259	フェイスブックをやっていますか？	Can I find you on Facebook?	-	-	-
4208263	リモコンを取ってくれますか？	Could you hand me the remote?	-	-	-
4208295	これを試着したいのですが。試着室はどこですか。	I'd like to try this on. Where are the fitting rooms?	-	-	-
4208496	私に電話するように彼女に伝えてくれますか？	Could you ask her to call me?	-	-	-
4210466	私はよく、パッケージツアーで旅行に行きます。	-	-	-	-
4210556	おそらく午後７時以降は食べない方がよいでしょう。	It's probably better not to eat after 7:00pm.	-	-	-
4211747	もっと可愛く生まれてきたかった。	I wish I was born more beautiful.	-	Wäre ich doch süßer auf die Welt gekommen!	-
4211789	眠すぎて倒れそう。	I'm so sleepy I'm about to fall over.	-	Ich falle gleich um, so müde bin ich.	-
4211800	ごめん、酔ってるから支離滅裂なこと言ってるかも。	Sorry, I'm a bit drunk, so I may be saying ridiculous things.	-	-	-
4211954	結婚生活はどんな感じだい？	How's married life?	-	Wie ist das Eheleben?	-
4211955	喫煙は健康に悪いよ。	Smoking is bad for your health.	-	-	-
4211957	それは痛かったでしょうね！	That must have hurt!	-	-	-
4211963	家にいて一日中寝ていたいなぁ。	I want to stay home and sleep all day.	-	-	-
4211964	蚊に刺されてしまってすごく痒いんだ。薬もってない？	-	-	-	-
4211965	梅雨は６月からはじまる。	Rainy season begins in June.	-	Die Regenzeit beginnt im Juni.	-
4211966	彼は彼女を尊敬の眼差しで見つめていた。	-	-	Er sah sie respektvoll an.	-
4211967	一般的に、便器は白いものである。	-	-	Im Allgemeinen sind Nachttöpfe weiß.	-
4211968	すごく明るい。	It's very bright.	-	-	-
4211969	トムは直情的だ。	Tom is impulsive.	-	-	-
4211970	私たちは大学で知り合った。	We met in college.	-	-	-
4211971	君は寝るときに何を考えるの？	What do you think about when you go to sleep?	-	-	-
4211972	彼女はベルギーで働いていた。	-	-	-	-
4211973	石鹸がないよ。	There's no soap.	-	-	-
4211974	私は何も言えなかった。	I couldn't say anything.	-	-	-
4211975	草木の周りを蝶々がたくさん飛んでいる。	Lots of butterflies are flying around the plants.	-	-	-
4211983	トム、僕退屈だよ。	Tom, I'm bored.	-	Tom, mir ist langweilig.	-
4211984	そのまま動くな！と彼は囁いた。	-	-	-	-
4211985	ついに新しい小説が刊行された。	-	-	-	-
4211986	私は気分が悪い。	I don't feel well.	-	Ich fühle mich nicht gut.	-
4211987	私たちにできるのは希望を持つことだけだ。	All we can do is hope.	-	Wir können nur hoffen.	-
4211988	何か楽器を演奏するの？	Do you play a musical instrument?	-	-	-
4211989	私の両親は私が何処にいるのかを知らない。	-	-	-	-
4211993	もし壁が話せるとしたら、私たちにどんな話をしてくれるだろうか？	-	-	-	-
4211995	そんなの知りたくないよ。	-	-	-	-
4211996	何をしたいのか言ってね。	Tell me what you want to do.	-	-	-
4211998	それは私に言うべきだったね。	-	-	-	-
4211999	おとなしくしていてちょうだいね、すぐに戻ってくるから。	Stay nice and quiet, okay, 'cos I'll be back real soon.	-	-	-
4212001	私は何も悪くない。	I'm not guilty of anything.	-	-	-
4212003	一点の疑いもない。	I have no doubts at all.	-	Ich habe keinerlei Zweifel.	-
4212004	その人が私に語ってくれたことについては、何も理解できなかった。	What he said was over my head.	-	Was er sagte, überstieg meinen Horizont.	-
4212005	僕のママは世界一だ！	My mom is the best in the world!	-	Meine Mama ist die Allerbeste!	-
4212006	あなたが言ったことは全く的を射ていませんでした。	-	-	-	-
4212008	全労働者よ、団結せよ！	-	-	-	-
4212009	当機は安全に着陸しました。	This plane landed safely.	-	-	-
4212010	遅かれ早かれ、あなたは私に全てを語ることになるでしょう。	-	-	-	-
4212011	あなたが言う事は全く信じ難いです。	-	-	-	-
4212013	私はドイツ語を全く理解できない。	-	-	-	-
4212014	彼女は全財産を彼に与えた。	She gave him everything she owned.	-	Sie gab ihm alles, was sie besaß.	-
4212015	誰？クッキーを全部食べちゃったのは！	-	-	-	-
4212017	喋りすぎてしまいましたね。	Ah, I've chattered on too much haven't I.	-	-	-
4212018	トムが読み書きできないって本当なの？	Is it true that Tom can't read or write?	-	-	-
4212019	トムに手紙を書いたほうがいいのでしょうか？あなたはどう思います？	Would it be better to write Tom a letter? What do you think?	-	-	-
4212020	トムに手紙を書いたほうがいいかな？君はどう思う？	Is it fine if I write a letter to Tom? What do you think?	-	-	-
4212021	トムみたいに上手に字を書けるようになりたいなぁ。	-	-	-	-
4212023	もっと読みやすく書いたほうがいいよ。	It would be good if you wrote it to be more readable.	-	-	-
4212024	これは燃焼試験用の建物です。	-	-	-	-
4212025	我ながら非常に優秀な作家だと思います。	-	-	-	-
4212026	その無邪気な視線に僕はメロメロだ。	-	-	-	-
4212027	誰が扉をノックしているの？	Who is knocking on the door?	-	-	-
4212028	僕は女の子が好きです。	I like girls.	-	-	-
4212029	彼女はほぼいつも彼と一緒にいた。	This girl is almost always with him.	-	-	-
4212030	扉のほとんどは閉まっていた。	Almost all the doors were closed.	-	-	-
4212031	ここ数ヶ月、彼女は部屋からほとんど出なかった。	These few months, this girl has almost never left her room.	-	-	-
4212032	私たちにはトムを信じるしか方法はないのです。	We have no choice but to trust Tom.	-	Wir müssen Tom wohl oder übel vertrauen.	-
4212033	トムなんて人はここにいませんよ。	-	-	-	-
4212035	デイビッドは哲学の新書を出版したばかりだ。	-	-	-	-
4212037	トムは私が知っている唯一のボストン出身者だ。	Tom is the only guy I know from Boston.	-	Tom ist der einzige meiner Bekannten, der aus Boston kommt.	-
4212038	トムはマリアの部屋の扉をノックした。	-	-	-	-
4212039	トムはマリアの寝室の扉をノックした。	-	-	-	-
4212040	トムは帰りが遅くなるという内容のメッセージを残していた。	Tom left a message saying he'd be late.	-	-	-
4212041	トムは３０分程前にここを出発した。	Tom left here about thirty minutes ago.	-	-	-
4212042	トムは３０分位前に行ってしまったよ。	Tom left about thirty minutes ago.	-	-	-
4212043	トムは３０分程前にここを去った。	Tom left here about thirty minutes ago.	-	-	-
4212044	トムは地面に何か目印を付けた。	-	-	-	-
4212045	Tatoebaに名前を登録しようとした時、既に登録されていてできなかった。	-	-	-	-
4212049	インターネットにおける”荒らし”が人に迷惑をかけないようにするためには、何もせずに放置しておけば良いのだ。彼らに”エサ”を与えてはならない。	-	-	-	-
4212053	もし気に入ったのならその仕事場はあなたのものです。	-	-	-	-
4212054	意見を変えるのならお好きにどうぞ。	If you want to change your opinion, then go right ahead.	-	-	-
4212055	それができたらこんな所にいないよ。	-	-	-	-
4212056	必要なら君を手伝ってあげられるよ。	If you need help, I can help you.	-	-	-
4212057	使いたければ僕の机を使ってもいいよ。	You can use my desk if you want.	-	-	-
4212059	もし必要があれば伺います。	-	-	-	-
4212060	変えたければ変えられるよ。	-	-	-	-
4212061	それができたらやってるよ。	-	-	-	-
4212062	お腹が空いているなら食べてください！	If you're feeling hungry, then please eat!	-	-	-
4212063	君たちはやろうと思えばできるんだよ。	You guys can do it if you try.	-	-	-
4212065	君に僕の秘密を打ち明けたいな。	-	-	-	-
4212068	気さくで親切な小さな女の子に会ったよ。	-	-	-	-
4212073	すごく顔色が悪いよ！大丈夫？	You look very pale. Are you OK?	-	-	-
4212074	カップを受け皿の上に置いてください。	Please place the cup on the saucer.	-	-	-
4212120	各発表者はお互いに決心した。	-	-	-	-
4212123	君はそれをトムに知らせたんだよね？	You did tell Tom about that, right?	-	-	-
4212131	彼らは楽しんだ。	They had fun.	-	-	-
4212146	結局、私たちは二人共アルフレッドの音楽に合わせて息が切れるまで踊った。	-	-	-	-
4212148	なぜ弁護士が必要なのでしょう？	Why do I need a lawyer?	-	-	-
4212169	彼らは散歩した。	They took a walk.	-	-	-
4212173	彼らは歩いた。	They walked.	-	-	-
4212175	彼らは叫んだ。	They yelled.	-	-	-
4212177	彼らは攻撃するつもりだ。	They intend to attack.	-	-	-
4212189	体を吹いた後、全身が炎のように赤くなるまでマッサージした。	-	-	-	-
4212192	彼女は涙が出るほど笑った。	She laughed so hard she cried.	Ze lachte zo hard dat ze ervan huilde.	Sie lachte, dass ihr die Tränen kamen.	-
4212199	このビデオデッキは正しく機能しない。	-	-	-	-
4212209	こんな面倒な学校とはオサラバだ。	-	-	-	-
4212222	このゴミ袋は有害な化学物質を使用していません。	-	-	-	-
4212224	この縄は丈夫だ。	This rope is sturdy.	Dit touw is stevig.	-	-
4212236	私は急いで飲み始めた。	-	-	-	-
4212241	誰か私に温かい飲み物を下さる？	-	-	-	-
4212245	伝言を承りましょうか？	-	-	-	-
4212252	トムはどうやって私達を見つけたの？	How did Tom find us?	-	-	-
4212255	どうしてトムがそれを知っているの？	-	-	Woher weiß Tom das?	-
4212257	トムはどうやってマリアと知り合ったの？	-	-	-	-
4212267	君はどうして警察官になったの？	Why did you become a police officer?	-	Warum bist du Polizist geworden?	-
4212270	あなたは三年前にどこにいましたか。	Where were you 3 years ago?	-	-	-
4212288	どうやってトムに会ったの？	How did you meet Tom?	-	-	-
4212758	ペルシャ語は難しい言語ではない。	Persian is not a difficult language.	-	-	-
4212760	ボストンで仕事を見つけるのは難しいだろうか、とトムは疑問に思っていた。	-	-	Tom fragte sich, ob es schwierig sein würde, in Boston einen Job zu finden.	-
4212763	トムはスーパーで偶然にメアリーと出会った。	Tom happened to meet Mary at the supermarket.	-	-	-
4212765	彼に何か飲み物を持ってきた方がいいでしょうか？	-	-	-	-
4212766	花を買ったのかい？	Did you buy flowers?	-	-	-
4212767	何か欲しいの？	Do you want something?	-	-	-
4212768	私はフランス語をほとんど話さない。	I speak almost no French.	-	-	-
4212770	馬鹿なことをしないでください。	Don't do anything stupid.	-	Mach nicht irgendwas Dummes.	-
4212772	その人を見なかった？	Didn't you see him?	-	-	-
4212774	それ本当に必要なの？	Is that really necessary?	-	-	-
4212781	ジョーはほとんどの時間スポーツの練習をしている。	-	-	-	-
4212782	この歌は好きじゃないな。	I do not like this song.	-	Ich mag dieses Lied nicht.	-
4212786	私の娘は持ち金のほとんどを失った。	-	-	-	-
4212789	彼は一時間ずっと話していた。	He spoke for the entire hour.	-	-	-
4212795	世界で二番目に大きなエスペラント語の書庫がドイツのアーレン市にある。	-	-	-	-
4212797	雨がよく降るのは、５月から８月にかけてです。	The months with the most rain are May, June, July and August.	-	-	-
4212805	彼女は彼にとって全てだ。	-	-	-	-
4212811	君と一緒なら、年中サマーさ。	If I were with you, every day would be summer.	-	-	-
4212812	床は一面血まみれだった。	The floor was covered with blood.	-	Überall auf dem Boden war Blut.	-
4212815	さっぱりわからなかった。	-	-	-	-
4212821	道の両側に桜がある。	On both sides of the road there are cherry trees.	-	-	-
4212830	オリーブを好きになり始めた時、私はもう子供じゃないのだと気づいた。	-	-	-	-
4212846	うわぁママ！あれって一体何だったの？ - 怖がらないで。ただの風よ。	-	-	-	-
4212849	トムはメアリーにべた惚れだ。	Tom was deeply in love with Mary.	-	-	-
4212851	トムはメアリーを殺す計画を立てた。	Tom planned to kill Mary.	-	-	-
4212859	この機会を逃すことはできないよ。	-	-	-	-
4212864	君には怒っていないよ。	I'm not angry with you.	-	Ich bin dir nicht böse.	-
4212866	私は禁煙している。	I'm quitting smoking.	-	-	-
4212868	彼は私に手紙を４通書いた。	He wrote me four letters.	-	Er schrieb mir vier Briefe.	-
4212880	マリアは過ちを犯して約１０年間刑務所にいた。	-	-	-	-
4212884	私はほぼ一晩中起きていた。	I was up almost all night.	-	Ich habe fast die ganze Nacht nicht geschlafen.	-
4212896	労働者のほとんどが夜間労働を断った。	-	-	-	-
4212975	第一世界と称される国の人々は、私達ラテン人を車輪さえ発明していないかのように見なす。	-	-	-	-
4212983	トムは自分でバーボンをもう一杯ついだ。	-	-	-	-
4212995	君はそれを巧みに操った。	You handled that deftly.	-	-	-
4213005	良かったら、私達と一緒に行きましょう。	If you want to, let's all go together.	-	-	-
4213121	何故か、なんて誰も言えない。	-	-	-	-
4213128	誰も来ていなかった。	Nobody had come.	-	Es war niemand gekommen.	-
4213136	誰もそんなこと思っていないよ。	-	-	-	-
4213151	忘れられない私達の友人、ハバルはもういない。	-	-	-	-
4213157	まず、君が嘘をついていないということを確かめたい。	-	-	-	-
4213158	死者が出なかったのは不幸中の幸いだった。	-	-	-	-
4213163	ただ今日は学校に行く気が起きないんだ。	I just don't feel like going to school today.	-	Ich habe heute einfach keine Lust, zur Schule zu gehen.	-
4213164	この場所はなんでもある。	This place has everything.	-	-	-
4213167	彼は会社で好きな人は誰もいなかったが、私にもその気持ちはよく分かる。	-	-	-	-
4213171	今のところ、順調だ。	It's alright now.	-	-	-
4213243	サイバーテロは国際安全に対する深刻な脅威を意味するものであると私たちは考える。	-	-	-	-
4213248	寝室の窓を開けっ放しにしないでちょうだい。	Please don't leave the bedroom window open.	-	-	-
4213255	私の故郷は世界一だ。	My hometown is the best in the world.	-	-	-
4213266	全ては神の手中にある。	-	-	-	-
4213268	巣箱の中には、１匹の女王蜂がいるかもしれない。	-	-	-	-
4213269	いや、それは本当じゃない。	No, that's not true.	-	Nein, das stimmt nicht.	-
4213271	私はトルコ語を話しません。	I can't speak Turkish.	-	-	-
4213280	できれば、君に会いたいな。	If possible, I'd like to see him.	-	-	-
4213286	トムも私も、君に一緒に来て欲しいんだ。	Tom and I want you to come with us.	-	-	-
4213291	君が望むなら僕は帰ってもいいですよ。	If you want, I can come back.	-	-	-
4213292	行きたければ行くといい。	It's fine if you want to go.	-	-	-
4213293	君が来るなら僕も行くよ。	If you come, I'll also go!	-	-	-
4213297	半年で５キロも体重が増えてしまったからあまり食べていなかったのよ。	-	-	-	-
4213301	ヘリコプターの運転席からなら、その地の素晴らしい地形を見渡すのは容易い。	-	-	-	-
4213311	君自身の見解を保護するために１分間を自由に使えます。	-	-	-	-
4213315	時間はかからないでしょう？	It will not take long, right?	-	Das dauert nicht lange, oder?	-
4213318	舌が痛む歯に触れる。	-	-	-	-
4213319	待って。行かないでよ。	Wait. Don't go.	-	-	-
4213322	辞書が必要なら、古いけど私のを貸してあげるよ。	-	-	-	-
4213332	トムは楽しんだ。	Tom had fun.	-	-	-
4213333	彼らは思い出すでしょう。	They'll remember.	-	-	-
4213337	逃げる方法を考えなくては。	-	-	-	-
4213345	イエスの本来どんな姿であったかなど私たちには分からない。	-	-	-	-
4213348	その点についてはたまにトムと話してたの？	-	-	-	-
4213353	トムはそのことについて何か知っていますか？	Does Tom know anything about it?	-	-	-
4213356	それはいつものトムのやり方ですね。	-	-	-	-
4213358	好きなだけずっと泳いでいいよ。	You may swim as long as you want.	-	-	-
4213360	ごみを外に出して。	Take the garbage out.	-	-	-
4213363	何を見たのか言ってくれよ。	Tell me what you saw.	-	-	-
4213364	僕は君と話したいんだよ、トム。	I want to talk to you, Tom.	-	-	-
4213371	不適切な行動をとったのだから、恥をかいて当然だよ。	-	-	-	-
4213378	君の悪事は当然に有罪判決だった。	-	-	-	-
4213380	神戸は私が生まれた町です。	Kobe is the city which I was born in.	-	-	-
4213388	君が私を困惑させるようなことを言うなんてあり得ないよ。	There's no way for you to say something that will confuse me.	-	-	-
4213403	これは飲料水ではない。	This water isn't drinkable.	-	-	-
4213439	それを行うのは簡単なことではないでしょう。	It won't be an easy thing to do.	-	-	-
4213443	トムは何もすることがないという。	Tom says he has nothing to do.	-	-	-
4213445	私たちは何もすることがない。	We don't have anything to do.	-	-	-
4213455	トムは何をする計画を立てていたのかを言及しなかった。	-	-	-	-
4213466	トムはメアリーが何をしようとしていたのかを疑問に思っていた。	Tom wondered what Mary was planning to do.	-	-	-
4213484	トムは、するように頼まれていた２つの事を一切しなかった。	Tom did neither of the two things I asked him to do.	-	-	-
4213491	私たちは一度だけキスした。	We only kissed once.	-	Wir küssten einander nur einmal.	-
4213501	おーい！ほら、彼がトムだよ。	Hey look, it's Tom.	-	-	-
4213520	お年寄りをからかうなんてよくありません。	-	-	-	-
4213533	そのお年寄りは私に役に立つアドバイスをしてくれた。	The old man gave me a useful piece of advice.	-	-	-
4213544	老人が道で横たわって死んでいた。	An old man lay dead on the road.	-	-	-
4213552	その老人は息を引き取った。	The old man breathed his last.	-	-	-
4213569	その老人にお願いされた。	The old man asked me a favor.	-	-	-
4213572	お年寄りが杖をついて歩いていた。	The old man walked with a stick.	-	-	-
4214916	彼のことはずっと前から知っている。	I've known him for a long time.	-	-	-
4214918	彼は妻と一緒にいられて幸せだった。	-	-	-	-
4214925	君は僕の考えを分かっている。	You know my opinion.	-	-	-
4214934	僕のハートは君でいっぱいなんだ。	-	-	-	-
4214938	その二人の女性が互いをよく知っているのは明白だった。	It was obvious that those two women knew each other well.	-	Es war offensichtlich, dass die beiden Frauen sich gut kannten.	-
4214949	何を見たのか聞かせてくれよ。	Tell me what you saw.	-	-	-
4214960	例えできるとしても、やらないだろう。	I wouldn't do it even if I could.	-	-	-
4214970	デイビッドは目の前に電車が停車していても駅のホームにとどまった。	-	-	-	-
4214973	僕が博物館に行くことはほとんどない。	I hardly ever go to museums.	-	-	-
4214975	僕が教会に行くことはほとんどない。	I hardly ever go to church.	-	-	-
4214982	トムは自分のやりたいことができなかった。	Tom couldn't do what he wanted to.	-	-	-
4214988	君にやるように頼まれたことはもう全部終わったよ。	I've already done everything you've asked me to do.	-	-	-
4214992	トムには自分のやりたいことをする勇気がなかった。	Tom didn't have the courage to do what he wanted to do.	-	-	-
4215002	お婆さんは安堵の溜息をもらし、微笑んだ。	-	-	-	-
4215009	老人は必ずしも若者より学識があるわけではない。	-	-	-	-
4215010	いつ結婚なさったのです？	When did you get married?	-	-	-
4215011	彼女はいつも明るくてにこやかだ。	She is always cheerful and smiling.	-	-	-
4215013	彼女はいつも有名な美容師に髪型をセットしてもらっている。	She always has her hair done by a famous hairdresser.	-	-	-
4215014	彼女はいつも派手な服を着ている。	She always wears flashy clothes.	-	-	-
4215018	家に帰って着替えなきゃいけなかったんだよ。	I had to go home and change clothes.	-	-	-
4215020	着替えをするために帰宅しなければならなかった。	I had to go home and change.	-	-	-
4215023	トムは２０１３年に卒業した。	Tom graduated in 2013.	-	Tom hat seinen Abschluss im Jahre 2013 gemacht.	-
4215029	彼はハエを追い払った。	He shooed the flies away.	-	-	-
4215031	あなたは有能な方ですね。	-	-	-	-
4215042	スイスのとある銀行の口座には、隠された大金があるとの噂だ。	-	-	-	-
4215047	メアリーはタイプの違う男を二股にかけている。	-	-	-	-
4215683	くたばれ！	Fuck you!	-	Geh scheißen!	-
4215915	次はない。	There won't be a next time.	-	-	-
4216044	僕はあなたが思っているような人間ではありません。	I'm not the person that you think.	-	-	-
4216045	メアリーは来られないよ。娘さんの面倒を見なくてはいけないんだ。	Mary can't come. She has to take care of her daughter.	-	Maria kann nicht kommen. Die muss auf ihre Tochter aufpassen.	-
4216046	前転をして親指を怪我してしまったよ。	-	-	-	-
4216054	私は２００３年に１３歳になりました。	I turned thirteen in 2003.	-	-	-
4216057	もう行かなきゃいけないの？	Do you have to go now?	-	-	-
4216060	当初はコンピューターシステムに問題がありましたが、今は既に解決しています。	Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.	-	-	-
4216062	説明してくれる？	Can you explain it to me?	-	-	-
4216064	私達が持っているものを全て彼らにあげました。	We gave them everything we had.	-	-	-
4216068	ハネムーンでオーストラリアに行きたいね。	It would be nice to go to Australia for the honeymoon.	-	-	-
4216074	なぜ君はみんなに嫌われているの？	Why does everyone hate you?	-	-	-
4216075	なぜみんな彼を嫌うの？	Why does everyone hate him?	-	-	-
4216076	トムは銀行口座にお金があまり入っていないのです。	Tom doesn't have much money in the bank.	-	Tom hat nicht allzu viel Geld auf seinem Konto.	-
4216077	いえ、結構です。疲れているので。	No, thanks. I am tired.	-	Nein, danke. Ich bin müde.	-
4216078	我々は暴力が全てを支配する時代を生きた。	-	-	-	-
4216079	きれいな花ですね！	These are beautiful flowers.	-	-	-
4216081	私たちは彼に何もしてあげられない。	We can do nothing for him.	-	-	-
4216083	嘘は知能、性心理の発達や精神の安定に関係している。	-	-	-	-
4216091	嘘をつくというのは自分自身を欺くことであり、他人の目に映るあなたは、あなたではない架空の誰かなのだ。	-	-	-	-
4216094	トムはメアリーの友達であるかのようなふりをした。	Tom pretended to be Mary's friend.	-	-	-
4216095	彼は私の友達であるかのようなふりをした。	He pretended to be my friend.	-	Er tat so, als wäre er mein Freund.	-
4216099	あなたは大嘘つきですね。	You are the biggest liar.	-	-	-
4216103	トムは呆れるぐらい嘘つきだ。	-	-	-	-
4216104	彼は大嘘つきだ。	He's a big liar.	-	-	-
4216105	嘘つきは嫌いです。	I hate liars.	Ik haat leugenaars.	Ich hasse Lügner.	-
4216106	やっぱり、君はバカだね。	Like I thought, you're an idiot.	-	-	-
4216111	いつまで文句を言うつもりなんだい？	How long do you intend to keep complaining?	-	-	-
4216116	トムは美容院に行ったけれど、早く帰ったほうが良かったんじゃないのかな。	Though Tom went to the salon, it would have been better if he'd hurried back.	-	-	-
4216117	彼はメガネを置いて、もう一度それをよく見てみた。	He laid down his glasses and looked closely once more.	-	-	-
4216118	犬を見たんだ。	I saw a dog.	-	-	-
4216119	昨晩は家にいました。	Last night I was at home.	-	-	-
4216120	誰もが自分にないものを望む。	-	-	-	-
4216121	トムは何もしていない。	Tom isn't doing anything.	Tom doet niets.	Tom macht gerade nichts.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
4216122	君のことならなんでも知っているよ。	I know everything about you.	-	-	-
4216123	ドイツで最も高い山はなんですか？	What's the name of the highest mountain in Germany?	-	-	-
4216127	ツバメはどんどん空高く舞い上がっていき、私達の視界から完全に消えた。	-	-	-	-
4216129	この文章は何を意味していると思う？	What do you think this sentence means?	-	Was glaubst du, dass dieser Satz bedeutet?	-
4216130	なぜ我々はまだここにいるのでしょう？	Why are we still here?	-	-	-
4216135	彼が目標を達成するまでに長い時間はかからなかった。	-	-	-	-
4216140	天使には一対の翼が、悪魔にはしっぽがある。	-	-	-	-
4216141	満足しました。	I was satisfied.	-	-	-
4216143	トムが私にするよう言っていたことがまだ思い出せないのです。	I still can't remember what Tom told me to do.	-	-	-
4216150	道路を渡るのを手助けしたことで、お婆さんは私に感謝してくれた。	The old lady thanked me for helping her across the road.	-	-	-
4216154	お爺さんは休憩するために少し立ち止まった。	The old man stopped for a moment to rest.	-	-	-
4216157	年寄りは過去にこだわりすぎなんだよな。	-	-	-	-
4216161	お年寄りは過去を顧みてしまいがちだ。	-	-	-	-
4216164	お爺さんはそのニュースに驚いた様子でした。	The old man looked surprised at the news.	-	Der alte Mann schien wegen der Neuigkeiten überrascht zu sein.	-
4216170	私は通訳の方のように優秀ではありませんよ。	-	-	-	-
4216173	実は心配になってきているんだ。	I'm really starting to get worried.	-	-	-
4216177	トムは僕を殺そうとしているんじゃないだろうか。	I wonder if Tom is trying to kill me.	-	-	-
4216180	財布を返せ。	Give me back my wallet.	-	Gib mir mein Portemonnaie zurück!	-
4216181	かばんを返せ。	Give me back my bag.	-	-	-
4216183	俺の金返せよ！	Give me my money back.	Geef me mijn geld terug!	Gib mir mein Geld zurück!	-
4216190	どうやって時間が”飛ぶ”のか見るから窓から時計を投げてくれ。	Defenestrate your clock to see how time flies.	-	Wirf deine Uhr aus dem Fenster, um zu sehen, wie die Zeit fliegt.	-
4216191	海も見たいな。	I also want to see the ocean.	-	-	-
4216192	やり方を教えてくれ。	Show me how to do that.	-	-	-
4216193	どうやるのか見せてくれ。	-	-	-	-
4216198	この国の石油は不足していない。	We are not short of oil in this country.	-	-	-
4216202	独裁者を倒すのだ！	I will overthrow the dictator.	-	-	-
4216204	なぜ君はそんなに彼のことを嫌うの？	Why do you hate him so much?	-	-	-
4216206	君は嘘つきだ。	You're a liar.	-	-	-
4216208	バカみたい。	How stupid.	-	-	-
4216209	彼女を困らせたくないよ。	-	-	-	-
4216210	誰も君なんて信じてなかったよ。	Nobody believed you.	-	-	-
4219662	あ、トム！ ちょうどよかった。ちょっと聞きたいことがあるんだけど。	Oh, Tom! This is great timing. There's something I wanted to ask you.	-	-	-
4219663	「言うこと聞かないとトムの秘密みんなにばらしちゃうよ」「え、なに僕の秘密って」	"If you don't listen to what I have to say, Tom, I'll tell everyone your secret!" "Huh? What secret?"	-	„Wenn du nicht tust, was ich sage, Tom, verrate ich allen dein Geheimnis!“ – „Wie? Was für ein Geheimnis?“	-
4220609	あれ、雨降ってる。どうしよう、洗濯物干してきちゃった。	Oh dear, it's raining, and I've already hung the laundry out to dry; what shall I do?	-	Oh, es regnet ja! Was mache ich denn jetzt? Gerade habe ich die Wäsche aufgehängt.	-
4222702	野球は好きじゃないの？	Don't you like baseball?	-	Magst du Baseball nicht?	-
4223837	「これいくらで買ったの？」「20ユーロくらい」「安っ！ 嘘でしょ？」	"How much did you pay for this?" "About 20 euros." "Wow! That's incredibly cheap."	-	„Für wie viel hast du das gekauft?“ – „Für etwa zwanzig Euro.“ – „So billig? Echt?“	-
4225721	出かける準備はできた？	Are you ready to go out?	-	-	-
4229725	あなたにもう一度会いたいな。	I want to see you again.	-	-	-
4229729	うちの奥さん、アップルパイが大好きなんですよ。	My wife loves apple pie.	-	-	-
4230406	「ガリレオ・ガリレイって知ってる？」「名前は聞いたことあるんだけど、何した人？」	"Do you know anything about Galileo Galilei?" "I've heard the name before, but what was it that he did?"	-	-	-
4230535	アイス溶けそうだから今食べちゃおうよ。	Let's eat the ice cream now. It's going to melt.	-	-	-
4235741	誰にも言わないでって言ったじゃん。	-	-	Ich habe dir doch gesagt, dass du das niemandem erzählen sollst!	-
4235757	なんでそれを私に言うわけ？	-	-	Warum sagst du mir das?	-
4235760	お飲み物はいかがなさいますか？	What would you like to drink?	-	Was möchten Sie trinken?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4238438	彼女は彼のプロポーズを断った。	She refused to accept his proposal.	-	-	-
4242198	私はいつか人間に戻りたい。	I want to someday go back to being human.	-	-	-
4242200	昔、ピアノを弾いてたので、今も少し弾けます。	I used to play piano long ago, so I can still play a little.	-	-	-
4245726	待って待って、まだ行かないで。	Wait, wait, don't go yet.	-	-	-
4245728	ママ、トムがぼくのおもちゃ返してくれない！	Mama, Tom won't gimme back my toy!	-	-	-
4245730	この電車は車両の不具合のため当駅で打ち切りとさせていただきます。	Due to a technical malfunction, this train's service will be henceforth discontinued.	-	-	-
4246247	付箋貼りすぎてもはや付箋の意味ない気がしてきた。	Sticking labels on everything just makes the whole labelling thing feel pointless now.	-	Ich habe mir so viele Zettelchen geklebt, dass ich glaube, dass die Zettelchen schon keinen Sinn mehr haben.	-
4246389	お前言ってることとやってることが違うじゃん。	Your words don't match your actions.	-	-	-
4246445	「ペットはペットでもいつも床の上にいるペットはなーんだ？」「カーペット」	"What kind of pet is always found on the floor?" "A carpet."	-	-	-
4246450	最近トムが私に冷たい気がする。	Tom seems cold to me lately.	-	-	-
4248265	テレビばっかり見てないで勉強しなさい！	Stop watching TV all the time and do your study!	-	-	-
4250893	あなたはコーヒーに砂糖を入れますか？	Do you put sugar in your coffee?	-	-	-
4250894	トムさんは目の感染がかかっています。	Tom has an eye infection.	-	-	-
4250896	え？車を運転することはまだできないのですか？	What? You still don't know how to drive a car?	-	-	-
4250898	まだ行かないで。	Don't go yet.	-	-	-
4250900	私は韓国語を勉強しています。	I'm learning Korean.	-	-	-
4250912	その扉の後ろで起こることか誰も知りません。	Nobody knows what goes on behind those doors.	-	-	-
4250931	トムさんは私に家にいたほうがいいと言っていました。	Tom told me I should stay home.	-	-	-
4250942	トムさんは本当にフランス語を話せますか？	Can Tom really speak French?	-	-	-
4250950	これでいいだろう。	This should do the trick.	-	-	-
4250957	この建物は青いです。	This building is blue.	-	-	-
4250969	家は小さいですが、きれいです。	The house is small but beautiful.	-	-	-
4251080	微笑んでくれることはなんですか？	What makes you smile?	-	-	-
4251083	この家には幽霊が出るそうだ。	This house is said to be haunted.	-	-	-
4251084	私と一緒に行きますか？	Would you like to go with me?	-	-	-
4251085	長い髪をするのはめんどうくさいだね。	Long hair is such a bother.	-	-	-
4251086	私はオレンジよりりんごの方が好きです。	I prefer apples to oranges.	-	-	-
4251088	川にはオレンジ色の魚がいっぱいいます。	There are many orange fishes in the river.	-	-	-
4251089	今アイスクリームを食べよう。早く溶けるから。	Let's eat the ice cream now. It's going to melt.	-	-	-
4251091	目を閉じていなさい。	Keep your eyes closed.	-	-	-
4251120	彼女は仕事中なんでしょ？	She's at work, isn't she?	-	-	-
4252232	ある朝洞穴から子どもの狐が　出ようとしましたが、「あっ。」と叫んで眼をおさえながら母さん狐のところへころげてきました。「母ちゃん、眼になにか刺さった、ぬいてちょうだい早く早く。」といいました。	One morning, as the fox cub was making to leave the den, she suddenly called out "Ah!" and ran tripping and tumbling back to her mother, a paw pressed over one eye. "Mommy, something's got into my eye! Get it out, get it out!"	-	-	-
4252237	お母さん狐は、心配しながら、坊やの狐の帰ってくるのを、今か今かとふるえながら待っていましたので、坊やが来ると、暖かい胸に抱きしめて泣きたいほどよろこびました。	The mother fox was worried while she was eagerly waiting for the boy fox's return. When the boy returned she pulled him to her warm chest and was so happy she wanted to cry.	-	-	-
4252374	山から里の方へ遊びにいった猿が一本の赤い蝋燭を拾いました。赤い蝋燭は沢山あるものではありません。それで猿は赤い蝋燭を花火だと思い込んでしまいました。猿は拾った赤い蝋燭を大事に山へ持って帰りました。	The monkey, who came from the mountain to play in the village, picked up a red candle. There aren't many red candles. So the monkey thought of it as a firework. He brought it back to the mountain with care.	-	-	-
4252447	子供のすきな小さい神さまがありました。いつもは森の中で、歌をうたったり笛を吹いたりして、小鳥やけものと遊んでいましたが、ときどき人のすんでいる村へ出てきて、すきな子供たちと遊ぶのでした。	There once was a little spirit that the children loved. Usually in the forest he would sing his songs and play the flute and mess about with the birds and other such beasts. At times he would come out to the village where the people lived and play with the children he liked.	-	-	-
4252752	私は米俵をかつぐ。	I carry a bag of rice.	-	-	-
4252766	皇后はオーストラリアを訪問中である。	The empress is visiting Australia.	-	-	-
4252770	后の候補は6名いた。	There were six candidates for queen.	-	-	-
4252771	その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。	The power plant supplies the remote district with electricity.	-	Das Kraftwerk versorgt den entfernten Bezirk mit Elektrizität.	-
4252777	これは二戸郡の地図である。	This is a map of Ninohe District.	-	-	-
4252780	彼は鋼のような意志を持っている。	He has a will of steel.	-	-	-
4252783	その町は鉄鋼業の中心地である。	That town is the center of the steel industry.	-	Diese Stadt ist das Zentrum der Eisen- und Stahlindustrie.	-
4252785	私の親は養蚕業を営んでいた。	My parents were running a silk farm.	-	-	-
4252787	蚕が糸を吐いている。	The silkworm is spinning a thread.	-	-	-
4254612	現在貸出中の下記図書の返却期限が過ぎております。速やかにご返却くださいますようお願いいたします。	-	-	Die Rückgabefrist der untengenannten entliehenen Bücher ist überschritten. Wir bitten, diese schnellstmöglich zurückzugeben.	-
4256224	夢であるはずなのに、夢らしからぬ。	Even though it has to be a dream, it doesn't seem like it.	-	-	-
4257278	山の下には野原がひろがっていました。野原には桜の花が咲いていて、よいかおりがしていました。	At the foot of the mountain, the fields stretched far and wide and in these fields the cherry blossoms were in bloom, giving off a sweet scent.	-	Am Fuße des Berges lag weithin Grasland, darauf die Kirschbäume blühten und einen wohligen Duft verströmten.	-
4257307	馬鹿な質問でごめんなさい。	Sorry for the dumb question.	-	Entschuldige die dumme Frage!	-
4257371	日本の夏は経験したことある？	Have you experienced a Japanese summer?	-	Hast du schon einmal einen japanischen Sommer erlebt?	-
4257396	今年の10月で30歳になります。	I'll be 30 this October.	-	Im kommenden Oktober werde ich dreißig Jahre alt.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4257425	今日は久しぶりにケーキでも作ろうかな。	-	-	-	-
4257803	冷え性を治すいい方法があれば教えてください。	-	-	-	-
4260154	何が言いたいのか分かんないんだけど。	I don't know what you mean.	-	-	-
4260159	遠距離恋愛ってしたことある？	Have you ever had a long distance relationship?	-	Hattest du schon mal eine Fernbeziehung?	-
4260177	早くお風呂入りなさい！	Please quickly take a bath!	-	-	-
4260179	食べすぎると太るよ。	If you eat too much, you'll become fat.	-	-	-
4260182	宿題終わった？	Have you finished your homework?	-	Bist du mit den Hausaufgaben fertig?	-
4260183	宿題は終わったの？	Have you finished your homework?	-	Bist du mit den Hausaufgaben fertig?	-
4260184	歯医者さん行った方がいいよ。	You had better go to the dentist's.	-	Du gehst besser zum Zahnarzt.	-
4260185	今日は早めに帰ったら？	Why don't you go home early today?	-	Magst du heute früher gehen?	-
4260186	今日はちょっと涼しいね。	Today is a little cold, huh?	-	Heute ist es ein bisschen frisch.	-
4260187	今日はここまでにしよう。	Let's call it a day.	Laten we het vandaag hierbij houden.	-	-
4260188	ちょっと休んだら？	Why don't you rest a bit?	-	-	-
4260189	ちょっと黙っててくんない？	Could you shut up for a second?	Kan je even stil zijn?	Könntest du mal kurz still sein?	-
4260196	ご家族はお元気ですか？	How is your family?	Hoe is het met uw familie?	Wie geht es Ihrer Familie?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4260199	急がないと学校遅れるよ。	Hurry up, or you'll be late for school.	Als je niet opschiet kom je nog te laat op school.	Wenn du dich nicht beeilst, kommst du zu spät zur Schule.	-
4260204	表示価格には消費税は含まれておりません。	Consumption tax is not included in the display price.	-	In den ausgeschilderten Preisen ist die Mehrwertsteuer nicht mit inbegriffen.	-
4260328	トムがゲイだってこと知らなかったの？	You didn't know Tom was gay?	Wist je niet dat Tom gay is?	Wusstest du nicht, dass Tom schwul ist?	-
4260419	もうこれ以上待てないよ。	I can't wait any more.	Ik kan niet langer wachten.	Ich kann nicht mehr warten.	yomi (CC BY-NC 4.0)
4260428	またぜひ近いうちにお目にかかりましょう。	We should definitely meet again soon.	-	Wir wollen uns auf jeden Fall bald wiedersehen!	-
4260722	窓を開けてもいいですか。	Can I open the window?	Mag ik het raam opendoen?	Darf ich das Fenster öffnen?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4260748	諦めてはいけません。	Don't give up!	Je moet niet opgeven.	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4262357	そうそう。よく覚えてるね。	That's right, I remember it well.	Ja inderdaad. Dat je dat nog weet, zeg.	Ja, genau! Das hast du aber gut behalten!	-
4263315	ちょっと水買ってくる。	I'm going to buy some water.	Ik ga even wat water kopen.	-	-
4264097	フランス語ができますか。	Can you speak French?	-	-	-
4265205	フランス語はできますか？	Can you speak French?	Kun je Frans?	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4265677	トムはフルートが吹けます。	Tom can play a flute.	-	-	-
4265918	映画は何時に始まりますか。	What time does the movie start?	Hoe laat begint de film?	Wann fängt der Film an?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4265936	1941年に戦争が始まった。	War broke out in 1941.	-	-	-
4266848	トムはフランス語が話せます。	Tom can speak French.	-	-	-
4267389	トムは９時から５時まで働きます。	Tom works from nine to five.	-	-	-
4268571	お腹が減った。	I'm hungry!	-	-	-
4268688	先生は、私がいくらか体重を減らす必要があると言った。	My doctor told me that I needed to lose some weight.	-	-	-
4268690	あの歌は3年前すごく人気だった。	That song was very popular three years ago.	-	-	-
4268699	トムは、マリーのパーティには行きたくないと言った。	Tom said that he didn't want to go to Mary's party.	-	-	-
4268700	ここでどのくらい働いてるんですか？	How long have you been working here?	-	-	-
4268785	あなたなら、どうしますか？	What would you do?	-	-	-
4270182	その言葉久しぶりに聞いた気がします。	I don't think I've heard that word in a long time.	Ik heb het gevoel dat het lang geleden is sinds ik dat laatst heb gehoord.	Ich glaube, dieses Wort habe ich schon lange nicht mehr gehört.	-
4270195	いつからここで働いてるんですか？	How long have you been working here?	Sinds wanneer werk je hier al?	Seit wann arbeitest du schon hier?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4270205	どんな音楽が好きですか？	What kind of music do you like?	Wat voor soort muziek hou je van?	Welche Musik mögen Sie?	-
4270211	「東京スカイツリーの高さは何メートルでしょう」「634メートル」「正解！」	-	-	-	-
4270214	旅行はどうでしたか？	How was your trip?	Hoe was uw reis?	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4270215	あなたの犬は何歳ですか。	How old is your dog?	-	-	-
4270218	昨夜はどこにいたの？	Where were you last night?	-	Wo warst du letzte Nacht?	-
4270219	トムから連絡あった？	Have you heard from Tom?	Heb je nog iets van Tom gehoord?	Hat Tom sich gemeldet?	yomi (CC BY-NC 4.0)
4272099	そうしていただけると助かります。	It would be much appreciated if you would do that for me.	Ik zou het erg op prijs stellen als u dat voor mij zou willen doen.	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4272191	トムは危険にさらされた。	-	-	Tom begab sich in Gefahr.	-
4272196	誰も知らなかった。	Nobody knew.	-	-	-
4272199	私たちは雲の上を飛んでいる。	We are flying above the clouds.	-	Wir fliegen über den Wolken.	-
4272209	私は昼食がピザだったから、夕食はピザ以外にしてほしい。	I had pizza for lunch, so make dinner something other than pizza.	-	-	-
4272210	少しも心配していない。	I'm not the least bit worried about it.	-	Ich mache mir nicht die geringsten Sorgen.	-
4272211	ちっとも気にしてない。	I'm not the least bit worried about it.	-	-	-
4272218	おばあちゃんは、なつかしむように、子供の頃の幸せな日々を語った。	-	-	-	-
4272221	聞こえますか？	Can you hear me?	-	-	-
4272226	あなたは、きっと、今とても忙しいのでしょう。	You must be very busy now.	-	-	-
4272231	トムは、30分ほど待ち続けている。	-	-	-	-
4272237	そのボール投げて。	Pitch the ball.	-	Wirf den Ball.	-
4272241	わたしはテレビを見ています。	I'm watching TV.	Ik kijk tv.	-	-
4272248	英語を話す人は、ほとんど、多くの英単語を知らない。	Most English words are unknown to most English speakers.	-	-	-
4272252	メアリーは両手で自分の顔を隠した。	Mary hid her face in her hands.	-	-	-
4272265	この問題に対してあなたがしたことは、とても高い評価を受けている。	Your assistance in this matter is greatly appreciated.	-	-	-
4272272	ちょうど着いたばかり。まだスーツケースから荷物を出してもいない。	I've just arrived. I haven't even emptied my suitcases yet.	-	-	-
4272406	私が来ましょうか？	Do you want me to come?	-	-	-
4272408	私が運転しましょうか？	Do you want me to drive?	-	-	-
4272414	手伝ってくれるの？	Do you want to help me?	-	-	-
4272415	私に会いたいの？	Do you want to see me?	-	-	-
4272416	私にキスしたいの？	Do you want to kiss me?	-	-	-
4275434	これらの動物は、絶滅の危機に瀕している。	These animals are on the verge of extinction.	-	-	-
4275503	彼の記憶力は、年齢と共に衰えている。	His memory is deteriorating with age.	-	Mit seinem Alter wird sein Gedächtnis schwächer.	-
4275506	私の隣人はいい人です。	My neighbor is nice.	-	-	-
4275511	彼の記憶力は、年齢と共に衰えています。	His memory is deteriorating with age.	-	-	-
4275512	私の隣人はいい人だ。	My neighbor is nice.	-	-	-
4275514	これらの動物は、絶滅の危機に瀕しています。	These animals are on the verge of extinction.	-	-	-
4275527	誰にでも弱点はある。	Everybody has weaknesses.	-	-	-
4275528	誰にでも弱点はあります。	Everybody has weaknesses.	-	-	-
4275530	誰にでも弱点がある。	Everybody has weaknesses.	-	Jeder hat seine Schwächen.	-
4275532	誰にでも弱点があります。	Everybody has weaknesses.	-	Jeder hat Schwächen.	-
4278930	暗くなってきたね。雨降るのかな？	It's gotten dark. Is it going to rain, I wonder?	Het is donker geworden, hè? Zou het gaan regenen?	Es ist aber dunkel geworden. Ob es wohl regnen wird?	-
4280398	彼女は昼頃に到着する。	She will arrive around noon.	-	Sie kommt um die Mittagszeit an.	-
4280513	手をふいていただけますか？タオルはそこにあります。	Could you please dry your hands? There's a towel over there.	-	-	-
4280524	どこで彼を見たの？	Where did you see him?	-	-	-
4280581	14世紀、プラハは奇跡的にペストから免れた。	Miraculously, during the fourteenth century, Prague was spared from the Black Death.	-	-	-
4280620	夕食後、私は皿を洗った。	I washed the dishes after supper.	-	Nach dem Abendessen habe ich die Teller gespült.	-
4280659	彼は作家でもある。	He's a writer, too.	-	-	-
4280714	彼は青い海に着いた。	He reached the blue sea.	-	-	-
4280719	人々の言うことが、必ずしも本当だとは限らない。	What people say is not always true.	-	Was die Leute sagen, stimmt nicht immer.	-
4283790	私は牡蠣を食べません。	I don't eat oysters.	-	-	-
4283791	トムは減量(ダイエット)しようとしている。	Tom is trying to get his weight down.	-	-	-
4283792	少しお腹が空いている。	I'm feeling a bit hungry.	-	-	-
4283794	君はトムに何が起こったか聞いた？	Did you hear about what's happened to Tom?	-	Hast du gehört, was mit Tom passiert ist?	-
4283795	それは私の手には負えない。	I have no control over that.	-	-	-
4289240	信用してください。	Trust me.	-	-	-
4291508	このウェブサイトはツイッターのような使い方もできるのではないか。	Can't you also use this website sort of like Twitter?	-	-	-
4291510	ほら，そうこうしているうちにどんどん時間が過ぎていくよ。	Look, time goes on and on while we're doing this.	-	-	-
4291524	ディズニー好きを公言している女は，多くの場合精神を病んでいる。	Women who claim to love Disney films are, in most cases, suffering mentally.	-	-	-
4291537	荻窪まではどう行ったらいいですか？	What's a good way to get to Ogikubo?	-	-	-
4291540	お前も蝋人形にしてやろうか。	Would you also like to make a wax figure?	-	-	-
4291548	「うっかり観覧車の中で脱糞してしまったわい」「もう，おじいちゃんったら」	"I carelessly soiled myself on the Ferris wheel." "You're already an old man."	-	-	-
4291549	教え子に手を出した男を，二人知っている。	-	-	-	-
4291551	大学生にもなって母親と洋服を買いに行くなんて恥ずかしくないのか？	Isn't it embarrassing going shopping for clothes with your mother even as a university student?	-	-	-
4291560	ああ・・・若いっていいわね。	Aah... being young is nice, isn't it?	-	-	-
4291562	お姉さんが教えてア・ゲ・ル。	Your big sis will show you.	-	-	-
4291564	このプロジェクトは破綻に向かうだろう。	This project is on a path to failure.	-	-	-
4291565	すみません，インターネットはどこで買えますか？	Excuse me. Where can I buy it on the internet?	-	-	-
4291582	いくぜ！俺のターン！ドロー！	Let's go! It's my turn! Draw!	-	-	-
4291588	てめえらの血は何色だーっ！	What's the color of your blood?!	-	-	-
4291594	退かぬ，媚びぬ，顧みぬ！	I’ll never quit, never curry favor, and never look back!	-	-	-
4291598	我が生涯に一片の悔いなし・・・	I regret nothing of my life.	-	-	-
4291648	僕は神世界の神になる。	I will become god of the celestial world.	-	-	-
4291657	もっと，私のことを罵ってください！踏まれたりいじめられたりすることに快感を覚える，私はそういう人種なんです！	-	-	-	-
4291672	無意味極まりない行為を続けると，人間は発狂する。	Continue meaningless acts without limit and a person would go insane.	-	-	-
4291677	お金にならないことこそ，一生懸命やる価値があります。	-	-	-	-
4291683	彼は最新の宇宙物理学の知見を下乳の揺れ方に応用させた博士論文で大学の学長から表彰された。	He was awarded by the chancellor of the university for his doctoral thesis which applied the latest in astrophysical knowledge to how underboobs swing.	-	Für seine Doktorarbeit, in der er aktuellste Kenntnisse der Astrophysik auf das Wackelverhalten von Underboobs angewandt hat, ist er von der Universitätspräsidentin öffentlich ausgezeichnet worden.	-
4291705	お見合いと出会い系サイトって何が違うの？	What's different between a wedding arrangement site and a dating site?	-	-	-
4291731	タトエバって，サイト名が日本語のくせに日本での知名度は低いですよね。	Despite Tatoeba's site name being in Japanese, in Japan it is not very well known.	-	-	-
4291746	電車の中で目の前におっぱいが見えても触ってはいけません。触ると痴漢として通報され，逮捕されるからです。	-	-	-	-
4291901	どんな人でも一度はxvideos.comを覗いたことがあるはずだ。	Everyone has visited xvideos.com at least once.	-	-	-
4291986	ほら，コムロだかヒムロだか忘れたけど変なダンスをする女性歌手が昔いたじゃない？	-	-	-	-
4291995	うつ病だから，何を言っても無罪放免さ。	It doesn’t matter what you say, he’ll be acquitted because of depression.	-	-	-
4291996	精子って，結構苦いんですね。好きな人のでもこれはちょっと無理かも。	You know sperm's actually pretty bitter when you think about it. Even the people who like it are going to have limits.	-	-	-
4292002	大学生なんだし，もっとフィーバーしようぜ！	Since we're college students, let's go all out!	We zijn studenten, dus laten we lekker helemaal losgaan!	-	-
4292008	もっと巨乳の家系に生まれたかった・・・あっ，でも俺男だから関係ないや。	-	-	-	-
4292011	日本人の巨乳はロシア人の微乳。	Big breasts in Japan are considered small by Russian standards.	-	Japanische Riesenbrüste gelten bei den Russen als winzig.	-
4292013	微乳をほろちちと読み間違える人工知能に恋をしてしまった。	-	-	-	-
4292021	彼の国では語彙が少ないことで死刑になることがあります。	-	-	-	-
4292025	マイクの趣味は下乳の画像を集めることです。	Mike's hobby was collecting pictures of underboob.	-	-	-
4292056	数学をしている人はかっこいいので，どんな女もイチコロです。	A person that knows math is cool and if that person is a woman, it's even cooler.	-	-	-
4292059	好きになった人の血を飲みたいって思うのはそんなに変なことなのかな？	Is thinking, 'I want to drink the blood of the person I came to like,' actually that strange?	-	-	-
4292060	好きになった人のことをもっとよく知りたくなったら，監禁して解剖してみるしか無いんですよ。	-	-	-	-
4292067	「こちらがダイオウグソクムシのパフェになります」「オエッ。こんなの頼んだ覚えないよ」	"This one is a giant beetle parfait." "Hey. I don't remember asking for this."	-	-	-
4292083	日本の出入国管理及び難民認定法の厳しさには定評があります。	Japanese Immigration Control is known for being strict with refugees.	-	-	-
4292088	日本では流暢に日本語を話す白人ですら，日本人として扱ってもらえなかったものです。	In Japan, even the whites who spoke Japanese fluently were not dealt with as Japanese.	-	-	-
4292092	今日の朝歯磨きをしたら，口の中にダンゴムシが入ってたんだ。	After I brushed my teeth this morning, pill-bugs entered my mouth.	-	-	-
4292099	君はメンヘラか。いったいいつまでそうやって僕につきまとうんだ。もう大人なんだから自立してくれよ。	Do you have a mental health problem? You're always following me around. You're an adult so be more independent.	-	-	-
4292106	フェイスブックに追加しておくよ。えっ？なんだって？あっそうか，お前フェイスブックやってないんだもんな。友達いないんだもんな。悪い悪い。	Friend me on Facebook. Huh, what's that? Really, so you don't do Facebook? You must not have any friends. That's terrible.	Ik voeg je wel even toe op Facebook. Huh? Wat zeg je? Ah juist, jij doet natuurlijk niet aan Facebook. Je hebt per slot van rekening helemaal geen vrienden. Sorry, ik was het even vergeten.	-	-
4292145	名古屋大学には女生徒が法を犯す伝統がある。	At Nagoya university it's tradition for the female students to be unlawful.	-	-	-
4292152	何これ？オムライスに精子入れるなんて，信じられない！	What the hell is this? I can't believe you put sperm in the Omelette Rice.	-	-	-
4292154	変態だから，100個目の例文を精子で汚すことに歓びを覚えてしまう。	Being a pervert, his delight at staining an example sentence with his sperm for the 100th time will stay with him.	-	-	-
4292437	トムは元気そうだった。	Tom looked well.	Tom zag er goed uit.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
4292438	トムは私の叔父です。	Tom is my uncle.	-	Tom ist mein Onkel.	-
4292439	ところでトムって誰？	Who is Tom anyway?	-	-	-
4292440	トムは勇気があると思う。	I think Tom is brave.	-	Ich finde, Tom hat Mut.	-
4292442	それはトムのせいじゃない。	It isn't Tom's fault.	-	Tom trägt keine Schuld daran.	-
4292451	あの物音は何？	What is that noise?	-	-	-
4292454	個人的に、あなたは正しいと思う。	Personally, I think you're right.	-	-	-
4292455	かなり雨が激しかったので、私たちは別の日に彼を訪ねることにした。	It rained so hard that we decided to visit him on another day.	-	-	-
4292457	彼らは浜辺にテントを張った。	They set up their tents on the beach.	-	-	-
4292460	彼女は非の打ちどころがない。	She is perfect in every respect.	-	-	-
4292612	スポーツは見るのもするのも好きです。	I like both watching and playing sports.	-	-	-
4292613	今はアメリカのボストンに住んでいますが、今年中には日本に帰る予定です。	I live in Boston in America right now, but I plan on going back to Japan later this year.	Ik woon nu in Boston in Amerika, maar ik ben van plan dit jaar nog terug naar Japan te gaan.	-	-
4292615	映画はホラー以外なら何でも好きです。	I like all kinds of movies except horror.	Als het om films gaat, vind ik alles leuk, als het maar geen horror is.	-	-
4292617	休日は、甥っ子の面倒を見たり、友人と食事に行ったりして過ごしています。	I spend my days off doing things like looking after my nephew and going out to eat with friends.	Als ik vrij heb, pas ik op mijn neefje en ga ik met vrienden uit eten.	-	-
4292618	社会人2年目でIT系の仕事をしています。	In my second year of employment, I work for an IT firm.	-	-	-
4292691	何をやっても不器用で、周りからは天然だと言われ続けてきました。	-	Ik ben onhandig wat ik ook doe, en mensen zeggen telkens dat ik traag van begrip ben.	-	-
4292692	趣味は旅行で、国内外問わず行ったことのない場所に行くのが好きです。	As a hobby, I like to travel places I have never been to before both inside and outside of the country.	Als hobby reis ik graag naar plekken in binnen- en buitenland waar ik niet eerder ben geweest.	-	-
4292699	休日は映画を見に行ったり、カフェでのんびり過ごしたり、料理を作ったりしています。	On my days off I do things like go to the movies, lounge around in cafes, and cook.	Als ik vrij heb ga ik naar de film, hang ik rond in het café, en sta ik in de keuken.	-	-
4293874	トムはマリーと結婚しませんでした。	Tom didn't marry Mary.	-	-	-
4297178	人間が働かなくていい世界になればいいのに。	I wish the world would change so people did not have to work.	Leefden we maar in een wereld waar mensen niet hoefden te werken.	-	-
4297184	なんで傘さしてんの？ 雨降ってないよ。	Why do you have your umbrella up? It's not raining.	Wat doe je met die paraplu? Het regent niet hoor.	Warum der Schirm? Es regnet nicht.	-
4297186	1時間ほどお待ちいただけますか？	Can you wait about an hour?	Kunt u alstublieft een uur wachten?	Würden Sie wohl eine Stunde warten?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4297189	熱でもあるの？ ほっぺが真っ赤だよ。	Do you have a fever? You look flushed.	Heb je koorts of zo? Je wangen zijn knalrood.	-	-
4297191	うわ最悪。雨降ってんじゃん。	Oh, god. It's raining.	Ah nee zeg, het regent.	-	-
4297971	痛い！やめて！	That hurts! Stop it!	Au! Hou daarmee op!	-	-
4298514	あ、狐の嫁入りだ。	Oh, there is a sun shower.	-	-	-
4298576	トムはよく肩で風切って歩いている。	Tom walked with his shoulder into the wind.	-	-	-
4298603	仕事をやり遂げ帰ってきたトムは、一回り大きく見えた。	Coming home having accomplished his task, Tom appeared larger.	-	-	-
4298646	メアリーは物事きっちりしている。	Mary is doing things precisely.	-	-	-
4298657	トムの目には力がある。	Tom's eyes are powerful.	-	-	-
4299559	昨日のことについて謝ります。	I apologize for yesterday.	-	-	-
4299562	彼女のお母さんはイタリア語を話す。	Her mother speaks Italian.	-	Ihre Mutter spricht Italienisch.	-
4299569	このサマーリゾートは昔ほど人気でない。	This summer resort is no longer as popular as it used to be.	-	-	-
4299820	昨日は申し訳ありませんでした。	I apologize for yesterday.	-	Das mit gestern tut mir so leid.	-
4300739	これほんとにスパゲッティ？	Is this really spaghetti?	Is dit echt spaghetti?	Sind das wirklich Spaghetti?	yomi (CC BY-NC 4.0)
4301767	影の支配者はメアリーだった。	The person ruling from the shadows was Mary.	-	-	-
4301799	卒業前に、大変お世話になった先生のところへ、お礼のご挨拶に伺った。	Before graduation, I went to visit my teacher to express my gratitude for everything he'd done for me.	-	-	-
4301842	メアリーはよく気の付く人だ。	That's the person who Mary's really interested in.	-	-	-
4307419	もう一度会いに来て。	Come see me again.	-	Komm mich doch noch einmal besuchen.	-
4307462	まだトムと付き合ってる。	I'm still seeing Tom.	-	-	-
4307475	そのハンドバッグ、私の。	That handbag is mine.	-	-	-
4307489	もう子供じゃないよ。	I am no longer a child.	-	-	-
4307525	ちょうど雨が降り出した。	It just started to rain.	-	-	-
4307554	彼女には会いたくない。	I don't want to meet her.	-	-	-
4307599	彼の顔はぽっちゃりしている。	He has a chubby face.	-	-	-
4307603	クローゼットには、まだ余裕がある。	There's still some room in the closet.	-	-	-
4307613	戦争でその街は破壊された。	The city was destroyed in the war.	-	-	-
4307619	彼は居眠り運転して事故を起こした。	He fell asleep while driving and caused an accident.	-	-	-
4307626	彼はここにはもう来ないよ。	He doesn't come here anymore.	-	Er kommt nicht mehr hierher.	-
4307636	あなたのお名前とお電話番号、いただけますか？	Could you give me your name and phone number?	-	-	-
4307743	今日、通りで爽やかな香りの人とすれ違った。	Today I passed a person on the street wearing a refreshing fragrance.	-	-	-
4307748	トムは爽やかで素直な好青年だ。	Tom is refreshing, honest and a good young man.	-	-	-
4307757	トムは、思ってることが全部顔に出てしまう。	Tom's whole face shows what he is thinking.	-	-	-
4307790	トムは、思わず感情は見せてしまうが、考えていることは読ませなかった。	Tom unintentionally expressed his feelings, but did not let me know what he was thinking.	-	-	-
4307810	「ここじゃ雪が降らない。」国に帰れずにいるトムがぽつんと言うと、胸にこたえた。	I felt for Tom, who was away from home, when he said in a lonely voice, "It doesn't snow here."	-	-	-
4307906	私が留守にしてる間、猫のエサと植物の水遣りと忘れないでね。	While I am gone, please don't forget to feed my cat and water the plants.	-	-	-
4307912	日本で１ヶ月休暇を過ごしたが、素晴らしかった。	I spent a one month holiday in Japan and it was wonderful.	-	-	-
4308397	失礼ですが、お名前とご連絡先を伺ってもよろしいでしょうか？	Excuse me but may I ask for your name and contact information?	Neem me niet kwalijk, maar mag ik wellicht uw naam en contactgegevens van u hebben?	Dürfte ich nach Ihrem Namen und einer Möglichkeit, Sie zu erreichen, fragen?	-
4308924	トムは独身です。	Tom is unmarried.	Tom is alleenstaand.	Tom ist ledig.	-
4310854	田舎だけしか知らない人には田舎はわからないし、都会から踏み出した事のない人には都会はわからない。	Those who know nothing but the countryside have no sense of countryside, and those who have not set foot outside the city do not know what a city really is.	Zij die niets anders kennen dan het platteland begrijpen het platteland niet, en zij die nooit een voet buiten de stad hebben gezet begrijpen de stad niet.	Wer nichts außer dem Lande kennt, der kennt das Land nicht, und wer nie einen Schritt hinausgesetzt hat aus der Stadt, der kennt die Stadt nicht.	-
4310857	田舎では草も木も石も人間くさい呼吸をして四方から私に話しかけ私に取りすがるが、都会ではぎっしり詰まった満員電車の乗客でも川原の石ころどうしのように黙ってめいめいが自分の事を考えている。	In the countryside, the breaths of the grass, the trees, and the rocks have the foul smell of humans. They call to me from all directions, and they cling to me. But in the city, even the passengers of a jam-packed train are as quiet as pebbles on the riverbed, and everyone is only thinking of themselves.	Op het platteland hebben het gras, de bomen, en de stenen een adem die stinkt naar mensen. Ze spreken me aan vanuit alle richtingen, en klampen aan me vast. Maar in de stad zijn zelfs de passagiers van een overvolle trein zo stil als een kiezelsteen op de oever van een rivier, en ieder is alleen aan zichzelf aan het denken.	-	-
4311898	明大って医学部あるの？	Does Meiji University have a medical school?	Heeft de Meiji universiteit een faculteit geneeskunde?	-	-
4312040	なんか変なもの踏んじゃった。	I stepped on something weird.	Ik heb op iets raars gestapt.	Ich bin auf irgendwas Komisches getreten.	yomi (CC BY-NC 4.0)
4312041	蹴れ！ 蹴れ！	Kick! Kick!	-	-	-
4313483	雨やんだ？	Has it stopped raining?	Is het gestopt met regenen?	Hat der Regen aufgehört?	-
4313495	「雨やんだ？」「いや、まだ降ってる」	"Has the rain stopped?" "No, it's still raining."	"Is het gestopt met regenen?" "Nee, het regent nog steeds."	„Hat es aufgehört zu regnen?“ – „Nein, es regnet immer noch.“	-
4316729	昨日はありがとうございました。	Thank you for yesterday.	-	Danke für gestern.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4316738	そんな薄着で外出たら風邪引くよ。	If you go out wearing that little you will catch a cold.	Als je met zo weinig kleren naar buiten gaat, vat je nog kou.	-	-
4318040	バッテリー残量が少なくなっています。	The battery is low.	-	-	-
4321465	トムは食べた。	Tom ate.	-	Tom hat gegessen.	-
4321466	トムは嘘をついた。	Tom lied.	-	Tom hat gelogen.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
4321743	トムは払った。	Tom paid.	-	Tom hat gezahlt.	-
4323370	急かさないで。	Don't rush me.	Jaag me niet zo op.	Hetz mich nicht.	-
4332267	一年生は文章を書く時に言葉の間のスペースを使うのだろうか。	When first year students write compositions, shouldn't they leave spaces between words?	-	-	-
4332287	子供向けの本を探しています。	I'm looking for a children's book.	-	-	-
4332300	お勧めの本を教えてくださいませんか？	Could you recommend a good book?	-	-	-
4332309	少しずつ、漢字を学んでいます。	Little by little, I am learning kanji.	-	-	-
4337238	不可能ではなくとも、ジョークを翻訳するのは、とても難しい。	If it is even possible, translating jokes is quite hard.	-	-	-
4342532	寝坊したから、学校に遅刻した。	I overslept so I was late to school.	-	-	-
4344694	トムは泳いだ。	Tom swam.	Tom zwom.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
4344738	トムが負けた。	Tom lost.	Tom heeft verloren.	Tom hat verloren.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
4344739	トムだ。	It's Tom.	-	Das ist Tom.	-
4344860	トムを抱きしめて。	Hug Tom.	Omhels Tom.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
4347665	奇妙な光景を目にする。	To behold a curious spectacle.	-	-	-
4353879	子は 貯金箱に すべてのお金を置きました。	The kid kept all of his money in a piggy bank.	-	-	-
4353880	私は 12（十二) 歳です。	I am twelve years old.	-	Ich bin 12 Jahre alt.	-
4353884	トムの奥さんの名前はメアリーで、彼の息子の名前はホラスです。	The name of Tom's wife is Mary and his son's is Horace.	-	Der Name von Toms Ehefrau ist Mary und der Name seines Sohnes ist Horace.	-
4353889	トムを探すように、町のすべてのところに行きました。	I've been all over town looking for Tom.	-	Auf der Suche nach Tom, ging ich zu allen möglichen Orten der Stadt	-
4353890	ヨロパーのすべてのところに行くことがありました。	I've been all over Europe.	-	Ich war in ganz Europa unterwegs.	-
4353891	トムは 弱虫のように 走りました。	Tom ran off like a coward.	-	Tom rannte wie ein Feigling davon.	-
4354015	尊敬についてなんらの手がかりも持たずに知恵というものについて口にする人がいる。	There are people who speak of wisdom with no clue of what respect is.	-	-	-
4356936	トムはビザを申請した。	Tom applied for a visa.	-	-	-
4357075	オナニーは狂気につながる。	Masturbation leads to insanity.	-	-	-
4357076	自慰は狂気に繋がる。	Masturbation leads to insanity.	-	-	-
4357398	人生は、後ろ向きにしか理解できないが、前を向いてしか生きられない。	Life can only be understood backwards, but it must be lived forwards.	-	Man kann das Leben nur rückwärts verstehen, aber man muss es vorwärts leben.	-
4359202	トムは読み始めました。	Tom started reading.	-	Tom fing an zu lesen.	-
4359354	私は知らないし、知りたくもない。	I don't know and I don't want to know.	-	Ich weiß es nicht und ich will es auch gar nicht wissen.	-
4363236	「あんまりあんたは物事を思い詰めすぎる。」	"You really overthink things."	-	-	-
4375209	私が賞味ものは甘い物と本です。	I appreciate sweet things and books.	-	-	-
4378691	とても助かります。	That's very helpful.	-	Das hilft mir sehr.	-
4378735	宗教を庶民は真、賢者は偽、支配者は有用と見なす。	Religion is regarded by the common people as true, by the wise as false, and by the rulers as useful.	-	-	-
4379847	何歳で結婚したい？	At what age do you want to get married?	Op welke leeftijd wil je trouwen?	-	-
4383259	ちなみに、来週は大学の卒業式です。	By the way, next week will be our university graduation ceremony.	-	-	-
4394082	このノートパソコンは薄くて軽いです。	This laptop is thin and light.	-	-	-
4394171	製品コードは何ですか？	What's the product's code?	-	-	-
4394184	カウンターにバナナでいっぱいのバスケットがあります。	There is a basket full of bananas on the counter.	-	Auf der Theke steht ein Korb voller Bananen.	-
4394458	私は窓の下枠をペーパータオルで拭いた。	I wiped the window sill with a paper towel.	-	-	-
4394459	彼らは話がすれ違っている。	They are talking past each other.	-	-	-
4394460	トムは髭をより合わせた。	Tom has braided his beard.	-	-	-
4394462	何年も女遊びをした後、トムは遂にメアリーと結婚して身を落ち着けた。	After years of womanising, Tom finally settled down with Mary.	-	-	-
4395617	来週ボストンにいくんだよね？	You're going to Boston next week, right?	-	-	-
4395618	完璧！	Perfect!	-	Perfekt!	-
4395620	テレビを見たくないです。	I don't want to watch TV.	-	Ich will nicht fernsehen.	-
4395621	あの人はトムじゃないです。	That isn't Tom.	-	-	-
4395622	事故は突然に起こった	The accident happened suddenly.	-	Der Unfall geschah plötzlich.	-
4397074	ジャネット・ジャクソンは衣装の不具合で、見えてはいけないところが見えてしまった。	Janet Jackson had a wardrobe malfunction.	-	-	-
4397828	ちょっと手洗ってくる。	I'll go wash my hands.	Ik ga even mijn handen wassen.	Ich wasche mir schnell die Hände.	-
4398480	何か間違いに気づいた？	Did you notice any errors?	-	-	-
4398481	銃を落とせ。	Drop your guns!	-	-	-
4398482	私達はどうやって勝ったの？	How did we win?	-	-	-
4401920	私は18歳以上です。	I'm over eighteen.	-	Ich bin über 18.	-
4401921	彼はインド料理が好きです。	He likes Indian food.	-	Er isst gerne indisch.	-
4401922	彼らは小説をロシア語からアルメニア語に翻訳した。	They translated the novel from Russian into Armenian.	-	-	-
4402279	僕の猫はお腹を空かせています。	My cat is hungry.	-	-	-
4405031	着替えなくちゃ。	I have to change my clothes.	-	Ich muss meine Klamotten wechseln.	-
4405032	トムは詳しく説明したけど私はよく分からない。	Tom explained in detail but I don't understand it.	-	-	-
4406395	役職は何ですか？	What do you do?	-	-	-
4406530	私はもうお腹がすいていない。	-	-	-	-
4411457	あなたが歌わないといい。	-	-	-	-
4413002	私はアルゼンチン人です。	I'm Argentinian.	-	-	-
4415498	これが一番面白いです。	This is the most interesting.	-	-	-
4417475	私の過去なんて知ってもいいことないよ。	-	-	-	-
4417480	「背高いの羨ましい」「そう？ でも背高くてもいいことなんて何もないよ。天井に頭ぶつけたりするし」	"I'm jealous of your height." "Really? There's nothing good about being tall. You hit your head on the ceiling and all that."	"Ik wou dat ik zo lang was." "O ja? Je hebt er helemaal niks aan om lang te zijn, hoor. En je stoot ook je hoofd wel eens aan het plafond."	-	-
4417485	「台風近づいてるみたいだね」「ね。明日学校休みになったら嫌だなあ」	"It looks like the typhoon is getting closer." "Yeah, it's going to suck if school's cancelled tomorrow."	"Het ziet ernaar uit dat de tyfoon deze kant op komt." "Ja. Ik hoop maar niet dat school morgen gesloten is."	„Es scheint, als zöge ein Taifun auf.“ – „Stimmt. Ich hoffe, dass morgen nicht die Schule ausfällt.“	-
4419555	朝から雨が降っている。	It's been raining since morning.	-	Es regnet schon seit heute Morgen.	-
4424372	この高校には何人のスペイン語の教師がいますか。	How many teachers of Spanish are there at this high school?	-	-	-
4430560	私はあなたにはふさわしくないことは知っている。	I know that I don't deserve you.	-	-	-
4434610	健康診断では眼底検査が苦手だ。	-	-	-	-
4434620	そんなことした覚えないんだけど。	I don't remember doing that.	-	-	-
4436759	アイス食べたらお腹痛くなった。	After eating the ice cream, my stomach began to hurt.	-	Ich bekam Bauchschmerzen, nachdem ich ein Eis gegessen hatte.	-
4438238	生きるのは危険です。	Living is dangerous.	-	-	-
4438542	コメントありがとうございます。	Thanks for the comment.	Dank u wel voor de reactie.	Ich danke dir für deinen Kommentar.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4443243	また会おう！	See you later!	-	-	-
4443249	彼氏はいますか？	Do you have a boyfriend?	-	-	-
4443252	なぜなんだい？	-	-	-	-
4443260	都合つく？	Have you got time?	-	-	-
4443261	間に合う？	Will you make it in time?	-	-	-
4443329	万歳！	Hooray!	Hoera!	-	-
4443335	それは興味をそそる。	-	-	-	-
4443345	悲しい。	Sad.	-	-	-
4443353	わかったぞ！	I understand.	-	-	-
4443360	止まれ！	Stop!	-	-	-
4443372	聞いて！	Listen!	-	-	-
4443589	それは犬です。	That is a dog.	-	-	-
4444754	私はアイルランドの音楽が大好きです。	I like Irish music.	-	-	-
4445365	お土産何買ったの？	What kind of souvenirs did you buy?	Wat voor souvenirs heb je gekocht?	Was für ein Souvenir hast du gekauft?	yomi (CC BY-NC 4.0)
4445366	こんな大きな魚釣ったの初めてだよ。	This is the first time I've caught such a big fish!	Het is voor het eerst dat ik zo'n grote vis vang!	So einen großen Fisch habe ich zum ersten Mal gefangen!	-
4445449	彼らはメタルではない。	They're not metal.	-	-	-
4445450	彼らは金属ではない。	They're not metal.	-	-	-
4445451	トムはブラックメタルを聴いていた。	Tom was listening to black metal.	-	-	-
4445452	あなたの大好きなヘヴィメタルのギタリストは誰ですか？	Who's your favorite heavy metal guitarist?	-	-	-
4445453	君の好きなヘヴィメタルのギタリストは誰？	Who's your favorite heavy metal guitarist?	-	Wer ist dein Lieblings-Heavy-Metal-Gitarrist?	-
4445454	Cannibal Corpseはアメリカのデスメタルバンドです。	Cannibal Corpse is an American death metal band.	-	-	-
4445455	なんでトムがヘヴィメタルが好きだと思ったの？	What makes you think that Tom likes heavy metal?	-	Wie kamst du denn darauf, dass Tom gerne Heavy Metal hört?	-
4445456	メアリーはクラッシック音楽が好きだが、トムはヘヴィメタルファンです。	Mary likes classical music while Tom's a heavy metal fan.	-	Maria mag klassische Musik, Tom hingegen ist ein Heavy-Metal-Fan.	-
4445459	Korpiklaani は私の大好きなフォークメタルバンドの一つです。	Korpiklaani is one of my favorite folk metal bands.	-	-	-
4449035	このエレベーターは2階・3階には停止いたしません。	This elevator doesn't stop at the second or third floors.	Deze lift stopt niet op de eerste en tweede verdieping.	-	-
4449036	すいません、スプーンを頂けますか？	Excuse me, may I have a spoon?	-	Entschuldigen Sie! Könnte ich wohl einen Löffel bekommen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
4449038	もっかいやらして。	Let me try again.	Laat me nog 'ns proberen.	Lass mich noch mal!	yomi (CC BY-NC 4.0)
4449043	ピアノの他に何か楽器やってる？	Do you play any other instruments besides the piano?	Speel je ook nog andere instrumenten behalve de piano?	Spielst du noch ein anderes Instrument außer Klavier?	yomi (CC BY-NC 4.0)
4449044	メールアドレスが登録されていないか、パスワードが間違っています。	This email address is not registered, or the password is wrong.	-	Die E-Mail-Adresse existiert nicht, oder das Passwort ist falsch.	-
4449080	なんでそんなに急いでるの？	Why are you in such a hurry?	Waarom heb je zo'n haast?	-	-
4449298	明日は給料日だ。	Tomorrow is payday.	-	Morgen ist Zahltag.	-
4452942	いつからコンタクトしてるの？	Since when are you wearing contacts?	Sinds wanneer draag je lenzen?	-	-
4455530	ギンは僕の友達じゃない。	Gin is not my friend.	-	-	-
4456376	あなたは翻訳者ですか。	Are you a translator?	-	-	-
4457110	眠いからもう寝るね。	I'm tired, so I'm gonna go to sleep.	Ik ben moe dus ik ga slapen, oké?	Ich gehe schlafen. Ich bin müde.	-
4457331	神様を信じている？	Do you believe in God?	-	-	-
4463686	こんな格好ですみません。	I'm sorry that I'm dressed like this.	-	Es tut mir leid, dass ich so gekleidet bin!	-
4466763	私のこともう好きじゃないんでしょ？	You don't like me anymore, do you?	Je vond me toch niet meer leuk?	-	-
4470894	私は狂っている。	I'm crazy.	-	-	-
4474466	うちは猫を二匹飼っています。	I have two cats.	-	-	-
4475068	私の母も教師です。	My mother is a teacher, too.	Ook mijn moeder is lerares.	Meine Mutter ist auch Lehrerin.	-
4476918	学術誌へ投稿中の論文を記入する場合は、掲載が決定しているものに限ります。	If you want to include papers that have been submitted to academic journals, you are limited to those that have been accepted for publication.	-	-	-
4478232	ベートーヴェンはピアノの前に行き、座って演奏を始めた。	Beethoven went over to the piano, sat down and began to play.	Beethoven ging naar de piano, zette zich, en begon te spelen.	Beethoven ging ans Klavier, setzte sich und begann zu spielen.	-
4478280	「言い忘れてたけどサンダル要るから持ってきてね」「え、それもっと早く言ってよ」	"I forgot to tell you but, I need sandals so bring them." "Huh? You should have told me earlier."	"Ik was vergeten te zeggen dat je sandalen nodig hebt, dus vergeet die niet mee te nemen." "Wat? Had dat eerder gezegd!"	-	-
4478287	手伝ってくれてありがとう。	Thank you for your assistance.	-	Ich bedanke mich für Ihre Hilfe.	-
4478289	手伝ってくれてありがとうね。	Thank you for your assistance.	-	-	-
4478292	心配してくれてありがとうね。	Thank you for your concern.	Bedankt dat je je om mij zorgen maakt.	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
4478293	お気遣いありがとうございます。	Thank you for your concern.	-	-	-
4478301	そう言ってくれて嬉しいよ。	I'm happy to hear you say that.	-	Es freut mich, dass du das sagst.	-
4478302	待っててくれてありがとう。	Thanks for waiting for me.	Bedankt voor het wachten.	Danke, dass du gewartet hast!	-
4478311	昨日はメールありがとう。返せてなくてごめんね。	Thanks for the email yesterday. Sorry I didn't reply.	-	Danke für die Nachricht gestern! Entschuldige, dass ich nicht antworten konnte!	-
4478363	混んでるから次の電車にしよう。	It's crowded, so let's take the next train.	Deze zit wat vol, dus laten we de volgende trein nemen.	Lass uns den nächsten Zug nehmen! Dieser ist überfüllt.	-
4479270	あいつは物事をとっても忘れっぽい。	He's very forgetful of things.	-	-	-
4480985	トムは男じゃないらしい。	Tom doesn't seem like a boy.	-	-	-
4481195	ボストンの天気はどう？	What's the weather like in Boston?	Hoe is het weer in Boston?	Wie ist das Wetter in Boston?	-
4483905	値段は全部同じなんですか？	Are they all the same price?	Kosten ze allemaal hetzelfde?	Ist der Preis bei allen gleich?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4483906	このかぼちゃ、メロンの匂いがする。	This squash smells like melon.	Deze pompoen ruikt naar meloen.	Dieser Kürbis riecht nach Melone.	-
4488098	ほんとにボストンに引っ越すつもりなの？	Are you really going to move to Boston?	Ben je echt van plan naar Boston te verhuizen?	-	-
4488109	私もそう思ってたよ、若い頃は。	I thought that as well, in my younger days.	Ik dacht hetzelfde, toen ik jong was.	Ich dachte auch so – als ich noch jung war.	-
4488117	「めっちゃいい匂いしない？」「ねー！」	"Doesn't that smell fantastic?" "Yeah!"	"Ruik jij ook die heerlijke geur?" "Ja, hè?"	-	-
4488121	ごめん、大事なこと言い忘れてた。	Sorry, I forgot to tell you something important.	Sorry, ik ben iets belangrijks vergeten te zeggen.	-	-
4488138	私、男の人に優しくされるとすぐ好きになっちゃうんだ。	If a man is nice to me I end up falling for him right away.	-	Ich verliebe mich sofort, wenn Männer nett zu mir sind.	-
4488158	私思ってることがすぐ顔に出ちゃうタイプなんだよね。	I'm a bit of an open book.	-	-	-
4488167	トムってカラオケでどんな曲歌うの？	What kind of songs does Tom sing at karaoke?	Wat voor liedjes zing jij met karaoke, Tom?	Was singst du so beim Karaoke, Tom?	-
4488171	アイス早く食べないと溶けちゃうよ。	Your ice cream will melt if you don't eat it quickly.	Als je je ijsje niet snel opeet smelt hij nog.	-	-
4488194	熱あるなら早めに病院行った方がいいよ。	If you have a fever, you should go to the hospital right away.	Als je koorts hebt kan je beter snel naar het ziekenhuis gaan.	Mit Fieber solltest du besser schnell zum Arzt gehen.	-
4488205	初めに3分程度で自己紹介をお願いします。	First, please take about 3 minutes to introduce yourself.	Stel uzelf ten eerste maar even pakweg drie minuten voor, alstublieft.	Verwenden Sie zunächst einmal circa drei Minuten darauf, sich vorzustellen.	-
4488210	なんでまだ起きてるの？	Why are you still awake?	Waarom ben je nog wakker?	Warum bist du denn noch auf?	-
4488415	メアリーはトムの義妹です。	Mary is Tom's stepsister.	-	-	-
4488416	メアリーはトムの義姉です。	Mary is Tom's sister-in-law.	-	-	-
4488961	トムはまだ起きてるの？	Is Tom still up?	Is Tom nog steeds wakker?	Ist Tom noch wach?	-
4489072	初診の方は問診票にご記入いただきますので、予約時間より10分ほど早めにご来院ください。	-	We vragen nieuwe patiënten een medische vragenlijst in te vullen, dus gelieve tien minuten voor de afgesproken tijd in het ziekenhuis aanwezig te zijn.	-	-
4489077	3年間交際していた彼氏と先日別れました。	I recently broke up with my boyfriend of three years.	-	Ich habe mich neulich von meinem Freund getrennt, mit dem ich drei Jahre lang zusammen war.	-
4491504	明日の夜9時とかどう？	How about tomorrow night at nine?	-	Wie wäre es beispielsweise morgen abend um neun Uhr?	-
4491761	「トムってよく見るとかっこいいよね」「え、よく見なくてもかっこよくない？」	-	-	-	-
4491762	「イケメンって大体みんなナルシだよね」「そんなことないと思うけど」	-	-	-	-
4492159	彼に私のこといい人だと思ってほしい。	I want him to think I'm a good person.	-	-	-
4493088	トムはあまり男らしくない。	Tom isn't very manly.	-	-	-
4493317	誰かノックしてる？	Is someone knocking on the door?	-	Klopft da jemand?	-
4493470	種なしぶどうとか種なしスイカはあるけど、種なしマンゴーってあるのかな？	There are seedless grapes and seedless watermelons. I wonder if there are seedless mangoes.	Er zijn pitloze druiven en pitloze watermeloenen, maar zouden er ook pitloze mango's zijn?	Weintrauben oder Wassermelonen ohne Kerne gibt es ja. Ob es wohl auch Mangos ohne Kern gibt?	-
4494361	一番の違いは何ですか？	What's the biggest difference?	Wat is het grootste verschil?	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4495165	英語は必修科目です。	English is a compulsory subject.	-	-	-
4497407	ダウンロードが完了しました。	The download is complete.	-	-	-
4515943	ヘッドホンが壊れたので夜音楽を聴けなくなった。	I can't listen to music at night anymore because my headphones broke.	-	-	-
4515946	おとぎ話が終わるか終わらないかのうちに子供が寝てしまった。	Just as the fairy tale finished, the child had already fallen asleep.	-	-	-
4515947	雨天がいやだ。	I don't like rainy weather.	-	-	-
4515949	親がいないとき弟が全く違った態度に変わる。	When our parents aren't there, my younger brother takes on a completely different manner.	-	-	-
4515950	その事件を目撃したのに何もみなかったふりをした。	Even though I witnessed the incident, I pretended not to have seen anything.	-	-	-
4515951	山の頂上まで登ると目を信じられないくらいの景色だ。	-	-	-	-
4515952	公園の噴水の中に銭がいっぱいある。	There are many park fountains that have money in them.	-	-	-
4517157	どっか行きたいとこある？	Is there anywhere you want to go?	Is er een plek waar je naartoe wilt gaan?	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
4518826	彼らはテープで枠を作りました。	They made a frame with tape.	-	-	-
4518832	私は好きなアニメキャラのピニャータを買いに行きたい。	I went to buy a piñata of my favorite anime character.	-	-	-
4518857	猫耳キャラ可愛い！	Neko mimi characters are cute!	-	Figuren mit Katzenohren sind süß!	-
4518861	彼は学校を辞めて、ひきこもりになった。	He quit school and started staying in his room.	-	-	-
4518864	以前、お婆ちゃんはミシンを使い過ぎました。	-	-	-	-
4518867	次の日曜日を休んでください。	Please take next Sunday off.	-	-	-
4518870	トムは三次元の女の子に全然興味がないと言っていた。	Tom said he is not interested in 3D girls.	-	-	-
4519395	太陽に一番近い惑星は何ですか。	What's the closest planet to the sun?	Wat is de planeet die het dichtst bij de zon staat?	-	-
4519398	確かにこれはただの誤解です。	I'm sure this is all a misunderstanding.	-	-	-
4519400	トムは何か聞いた。	Tom asked something.	-	-	-
4519403	まだ何も言わない。	-	-	-	-
4519409	質問に答える必要はありません。	You don't have to answer this question.	-	Sie müssen diese Frage nicht beantworten.	-
4519412	電話番号は9876-5432です。	My telephone number is 9876-5432.	Mijn telefoonnummer is 9876-5432.	-	-
4519413	君の住んでる惑星は何ですか。	What planet do you live on?	-	-	-
4519414	彼女のこと、どれぐらい好き？	How much do you like her?	-	-	-
4519416	古い映画を見ています。	I am watching an old film.	-	-	-
4519421	どんなパンを食べていますか。	-	-	-	-
4519426	幼児期について話してください。	-	-	-	-
4520385	トムはメアリーとエッチしました。	Tom had sex with Mary.	-	-	-
4520439	可愛い女の子はゾンビ犬に噛まれて、ゾンビになっちゃう。	The cute girl was bitten by a zombie dog and became a zombie.	-	-	-
4520490	おっぱい触っても良いですか。	Can I touch your boobs?	-	-	-
4520986	経理部は社長に予備品の見積もりを提出しました。	-	-	-	-
4521002	ひょっとして、ロペス先生を知っていますか。	Do you know Professor López, by any chance?	-	Kennen Sie zufällig Professor López?	-
4521031	今度、妹と一緒に来ます。	This time, I'll come with my sister.	-	-	-
4521053	ラテンアメリカでは、アニメが好きな人が多い。	There are a lot of people that like Anime in Latin America.	-	In Lateinamerika gibt es viele, die Anime mögen.	-
4521070	メアリーはミスタトエバのコンテストで優勝しました。	Mary won the Miss Tatoeba contest.	-	-	-
4521125	トムは社会言語学を専門にしていました。	Tom majored in sociolinguistics.	-	Tom hat Soziolinguistik studiert.	-
4521144	トムはフランス語を学びたい。	Tom wants to learn French.	Tom wil Frans leren.	-	-
4521209	貴方は新しい事柄に挑戦したいと私は思った。	I thought you said you liked to try new things.	-	-	-
4521215	トムは帰りたいが、帰れない。	Tom wants to go home, but he can't.	-	-	-
4521236	昨夜、トムはこの手紙を書きました。	Tom wrote this letter last night.	-	-	-
4521250	初デートで彼と寝るのは良くない。	It's not good to sleep with him on the first date.	-	-	-
4521255	トムは映画を見に行きたいです。	Tom wants to go to the movies.	-	-	-
4521305	ここで何が起こってるのか知りたいです。	I'd like to know what's happening here.	-	-	-
4521321	トムの住んでいる所はここから遠くない。	Tom doesn't live too far from here.	-	-	-
4521322	妹は美人だ。	My sister is pretty.	-	-	-
4521341	トムとメアリーが互いを好きだという事は明らかです。	It's obvious Tom and Mary like each other.	-	-	-
4521646	彼は窓を壊した。	He broke a window.	-	Er hat ein Fenster kaputtgemacht.	-
4521667	学校給食がありますか。	Do you have lunch at school?	-	-	-
4521674	どこに宝物が隠されたのかわかっていない。	I don't know where the treasure was hidden.	-	-	-
4521681	貴方の言いたいことはわかりました。	I understood what you meant.	-	-	-
4521690	三年前に私と妻は三人のロシア孤児を養子にした。	-	-	-	-
4521692	お風呂に入ってください。	Please take a bath.	-	-	-
4521708	サウサンプトンからリヴァプールまではどれぐらいですか。	How far is Liverpool from Southampton?	-	-	-
4521734	彼は英語で就職面接を受けました。	He had a job interview in English.	-	-	-
4521736	彼らは床の段差をコンクリートで直しました。	-	-	-	-
4521737	恥ずかしがり屋過ぎる彼は好きな人と喋る自信がない。	-	-	Er war so schüchtern, dass er sich nicht getraute, mit der, die er gern hatte, zu sprechen.	-
4521738	今から帰る？	Are you going back now?	-	-	-
4521739	彼は旅行の準備をしている。	He's preparing for the journey.	-	-	-
4521740	彼は歌い手になりたい。	He wants to become a singer.	-	-	-
4521741	メアリーは運転免許を取得したと信じてないとトムは言っていた。	Tom said that he didn't believe that Mary had a driver's license.	-	-	-
4521742	火が必要だ。	We need fire.	-	-	-
4521743	勉強しなかったので、試験に落ちた。	I failed the test because I didn't study.	-	Weil ich nicht gelernt habe, bin ich durch die Prüfung gefallen.	-
4521744	皆はトムを探していた。	Everybody was looking for Tom.	-	-	-
4527106	社長は生産計画について工場長に相談する。	-	-	-	-
4527355	君には仕事への姿勢を改善してもらいたい。	I want you to improve your attitude at work.	-	-	-
4527557	パチンコをし過ぎるから、妻は彼に怒っている。	He plays too much pachinko, so his wife is mad at him.	-	-	-
4527903	私はとても興奮していた。	I was so excited!	-	-	-
4527917	電気のない世界を想像することができない。	I can't imagine a world without electricity.	-	-	-
4530253	トムは電話に出ませんでした。	Tom didn't answer his phone.	-	-	-
4530297	祝日に家の近くにある店は普通に休業だ。	-	-	-	-
4530557	振り返ったら、さっきほど横目で見かけた影は消え去った。	-	-	-	-
4530623	子供のころ、怪物はそんなに恐ろしい存在じゃないと、僕が思ってたものだ。	When I was a child, I didn't think that monsters were that scary.	-	-	-
4531998	フランス革命は1789年に起きました。	The French Revolution began in 1789.	-	-	-
4532000	なんて美しい絵画ですね。誰にもらいましたか。	What a beautiful painting. Who gave it to you?	-	-	-
4532001	私たちはもうすぐ目的を果たすでしょう。	-	-	-	-
4532005	条約は成功しませんでした。	The treaty was not a success.	-	-	-
4532006	あなたはそれをしようとしているというのは、本当ですか。	Is it true you're trying to do that?	-	-	-
4532007	神父は妻を持たない。	Priests don't have wives.	-	-	-
4532009	トムはおさまっています。	Tom is calm now.	-	-	-
4532010	温かいうちに食べてください。	-	-	-	-
4532011	温かいうちに食べるといい。	It would be good to eat it while it's hot.	-	-	-
4532014	温かいうちに食べるようにしてください。	-	-	-	-
4532016	彼は今日学校へ行きたくなさそうです。	-	-	-	-
4532017	私が要ったものは、届きました。	-	-	-	-
4532018	どんな本がありますか。	What kind of books do you have?	-	-	-
4532019	どんな本を持っていますか。	What kind of books have you got?	-	-	-
4532021	あなたの仕事はとてもいいと思います。	I think your work is very good.	-	-	-
4532023	彼らを止めるものは何もありません。	Nothing can stop them.	-	-	-
4532038	言語学習の最も難しいところは、語彙を覚える事です。	The hardest part of language learning is remembering vocabulary.	-	-	-
4532077	喜んで来ます。	I'll be glad to come.	-	Ich komme gerne.	-
4532086	あなたたち自身でそれをやりましたか。	Did you do it by yourselves?	-	-	-
4532090	お気に入りのスポーツは何ですか。	What's your favorite sport?	-	-	-
4532091	今日はばあさんの誕生日です。	Today's my grandmother's birthday.	-	-	-
4537634	そのラーメン屋は夜中でも営業をしている。	That ramen shop is open late at night.	-	-	-
4538096	私は18才です。	I am eighteen years old.	-	-	-
4549582	ちょっとお手洗いに行ってきます。	I'm going to the restroom.	Excuseer, ik ga naar even het toilet.	Ich geh nur kurz auf die Toilette.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4555901	宇宙も地球も永久に存在するとは限らない。	-	-	-	-
4561384	トムは学校に居るはずです。	Tom should be at school.	-	-	-
4561410	この物語の著者は誰ですか。	Who wrote this story?	-	-	-
4561431	どうやってできましたか。	How did you do it?	-	-	-
4561439	最後まで仕上げたら、泣いたりしてもいいです。	Once you make it to the end, it's okay for you to cry.	-	-	-
4561450	彼のいない人生なんて、想像ができない。	I can't even imagine my life without him.	-	-	-
4561461	問題はどこに駐車すればいいかということです。	I'm having trouble deciding where to park.	-	-	-
4561466	あなたの足より私の足が小さいです。	My feet are smaller than your feet.	-	-	-
4561468	あなたの足と比べたら、私の足は小さいです。	Compared to your feet, my feet are smaller.	-	-	-
4561474	トムは水に落ち込んだ。	Tom fell into the water.	-	-	-
4561478	ここにあなたしか見えない。	-	-	-	-
4561481	これはあなたの勝利だ。	It's your victory.	-	-	-
4561484	トムは卵を煮ている。	Tom is cooking eggs.	-	-	-
4561501	彼は紫色の目をしている女性が好みます。	-	-	-	-
4561508	彼は紫色の瞳を持ってる女性を好む。	-	-	-	-
4561514	怪我をしないように。	Please be careful not to get hurt.	-	-	-
4561519	この食べ物はあまり栄養がない。	This food isn't very nutritious.	-	-	-
4561521	何階ですか。	What floor is it?	-	-	-
4561523	何階なの？	What floor?	-	-	-
4561524	彼は何も書いていませんでした。	He didn't write anything.	-	-	-
4561527	彼は何も書かなかった。	He didn't write anything.	-	-	-
4561536	来たぞ。何の用だ？	I'm here. What do you want?	-	Da bin ich. Was gibt’s?	-
4561546	パンを焼くためのオーブンはキッチンにある。	There is an oven to bake bread in the kitchen.	-	-	-
4561548	トラックに荷物を積んだ。	The luggage is piled up in the truck.	-	-	-
4561551	彼は鳥を掴まえようとしたが、成功しなかった。	He tried to catch the bird but wasn't successful.	-	-	-
4561554	他のものはないの？	Isn't there anything else?	-	-	-
4561556	私はあのスピーチを覚えている。	-	-	-	-
4561557	それで彼は怒りだした。	-	-	-	-
4561559	本を読み切るまでどのぐらいかかったの？	How long did it take you to finish reading the book?	-	-	-
4561560	警察が来てる。	The police are coming.	-	-	-
4561565	あの猫はかなり太ってる。	That cat is quite fat.	-	-	-
4561566	来ますか。	Will you come?	-	-	-
4561568	来る？	Are you coming?	-	-	-
4561571	今朝バスに乗ったとき、雨が降ってた。	It was raining when I got on the bus this morning.	-	-	-
4561576	電車はすぐ来るだろう。	The train will come soon, right?	-	-	-
4561577	良い本です。	It's a good book.	-	-	-
4561578	いい本だ。	It's a good book.	-	-	-
4561585	トムを捕まえた。	-	-	Ich habe Tom geschnappt.	-
4561596	その物語は本当だと思わない。	I don't think that story is true.	-	-	-
4561599	彼の意見はどうでもよかった。	His opinion didn't matter.	-	-	-
4561603	彼は私と一緒に来ます。	He'll come with me.	-	-	-
4561613	この間彼をよく見かけています。	I've seen him around a lot lately.	-	-	-
4561616	結構です。	It's fine.	-	-	-
4561618	私はさっきトムを見かけた。	I saw Tom earlier.	-	-	-
4561629	私は少しの時間が必要です。	I need a bit of time.	-	-	-
4561636	あと一日だ。	One more day to go.	-	-	-
4561641	彼は「危険だ！」と私に言います。	He tells me, "Danger!"	-	-	-
4561646	その文の内容は何ですか。	-	-	-	-
4561651	それを渡せ！	Hand it over!	-	-	-
4561655	それを寄越せ！	Hand it over!	-	-	-
4561666	お水もう一杯いる？	Would you like another glass of water?	-	-	-
4561670	しつこいな！ダメだって！	Look, I said no!	-	-	-
4561679	食事した。	I had a meal.	-	-	-
4561692	それは本当に素晴らしい案ですね。	That's a really wonderful plan.	-	-	-
4561698	トムは結婚していて、息子も一人います。	Tom is married and even has a son.	-	-	-
4561712	忍耐は徳の一つです。	-	-	-	-
4561720	彼に体中に怪我をさせました。	-	-	-	-
4561739	彼らはお金をどうやって使えばいいかわかりません。	They do not know how they should use the money.	-	-	-
4561740	酔っぱらいすぎだ。	You're way too drunk.	-	-	-
4561745	それより水泳に行くのがいい。	-	-	-	-
4561756	トムは決して離婚をしたくなかった。	-	-	-	-
4561759	私の家族は彼女の事が大好きでした。	My family were very fond of my girlfriend.	-	-	-
4561778	事故に遭った以来、トムはスケートをしないことを決めた。	After the accident, Tom decided to stop skating.	-	-	-
4561789	息子が100まで数えるようになった。	My son became able to count to 100.	-	-	-
4561796	コーヒーはいかがですか。	Would you like some coffee?	Wil je koffie?	Wollen Sie Kaffee?	-
4561812	彼の名前が忘れてしまった。	I forgot his name.	-	-	-
4561821	集中できないから、テレビを消してくれない？	I can't concentrate. Do you mind turning off the TV?	-	-	-
4561829	トムと一緒にボストンへ行けなければよかった。	I wish I hadn't gone to Boston with Tom.	-	-	-
4561841	私は沢山の言語が話せるようになることを決意した。	I was determined to be able to speak many different languages.	-	-	-
4561846	さっさと出ていけばいいと思う。	I think you should leave as soon as you can.	-	-	-
4561871	私の経験によると、フランス語の文法を身に付けるのには1年かかります。	In my experience, it takes one year to learn French grammar.	-	-	-
4561897	デートに遅れるのがはずかしいです。	It's embarrassing to be late for a date.	-	-	-
4561909	明日遊びに来てもいいですか。	Is it all right if you come visit tomorrow?	-	-	-
4561919	あなたはほぼ40ヶ国語が話せます。	You can speak roughly forty different languages.	-	-	-
4561921	これはトムのです。	This is Tom's.	-	-	-
4561926	父は宇宙へ行ったことがある。	My father has been to space.	-	-	-
4561927	手術がうまくいった。	The surgery went well.	-	-	-
4561932	あなたの職業は何ですか。	What's your job?	-	-	-
4561941	私は飼い猫をなでなでしてあげてる。	-	-	-	-
4561942	私は飼い猫をなでなでしてやってる。	-	-	-	-
4561947	さっき公園でマリアを見かけた。	-	-	-	-
4561955	あなたは相変わらず誤解したね！	You as usual, are misunderstanding.	-	-	-
4561958	お前ら狂ってる。	You're all insane.	-	-	-
4561985	トムは一晩中言葉を一つも言っていなかった。	Tom didn't speak a word all night long.	-	-	-
4561988	机の上にある辞書はトムのです。	The dictionary that is on the desk is Tom's.	-	-	-
4561991	今朝こそトムは元気だそうだ。	-	-	-	-
4561996	茶色のワンピースに似合う帽子を探してる。	I'm looking for a hat that matches my brown one piece dress.	-	-	-
4562007	月末ごろに仕事を辞める。	I'll quit my job at the end of the month.	-	-	-
4562018	私たちは週5回英語の授業がある。	We have 5 English classes in a week.	-	-	-
4562022	追加してくれてありがとう。	Thanks for adding me.	-	-	-
4562023	トムはどこにいるかわからない。	I don't know where Tom is.	-	-	-
4562026	彼女を待ってる。	I'm waiting for her.	-	-	-
4562030	子供じゃないんだから、いい加減にしろ！	You're not a child anymore so cut it out!	-	-	-
4562033	2時半前だ。	Two and a half hours ago.	-	-	-
4562036	私はこの文章の構造には満足してない。	I'm not satisfied with the structure of this sentence.	-	-	-
4562037	彼はかなり遅く帰った。	He came home fairly late last night.	-	-	-
4562054	今年の冬は以前よりも雪が多く降ってた。	It's snowing this winter even more so than last.	-	-	-
4562055	タイの料理はどう？	How about Thai food?	-	-	-
4562056	追いかけられるの？	Are we being chased?	-	-	-
4562065	トムは薬を飲むのをやめました。	Tom stopped taking his medicine.	-	-	-
4562071	子供みたいに泣くなよ！	Don't cry like a child!	-	-	-
4562074	道路に霧がある。	There's a fog on the road.	-	-	-
4562078	雨が一日中絶え間なく降っていた。	The rain fell relentlessly all day long.	-	Es hat den ganzen Tag ohne Pause geregnet.	-
4562084	私がその恐ろしい状況からあなたを救ってやるぞ。	I will rescue you from these horrible circumstances.	-	-	-
4562086	あなたは私を馬鹿にしてるじゃないか。	Are you messing with me?	-	-	-
4562092	トムは木の下に座って本を読んでた。	Tom read a book under a tree.	-	-	-
4562096	あの頃は私の家は建築中だった。	At that time, my house was under construction.	-	-	-
4562102	駐車場はほとんど空いてた。	The parking lot was almost empty.	-	-	-
4562112	彼は母のアドバイスを無視した。	He ignored his mother's advice.	-	-	-
4562122	勝利は不可能に見えるんだけど、実は可能だ。	Victory may seem impossible, but actually it is not.	-	-	-
4562130	列車は一旦停車した。	The train stopped for a moment.	-	-	-
4562140	トムはもう帰ったけど、メアリーはまだここにいる。	Tom already went home, but Mary is still here.	-	-	-
4562142	息子です。	It is my son.	-	-	-
4562143	息子だ。	He's my son.	-	-	-
4562145	トムは休憩してる。	Tom is on break.	-	-	-
4562148	ひょっとして私はあなたの操り人形だと思うの？	Do you happen to think that I'm your puppet?	-	-	-
4562152	私の友達を晩ご飯に誘った。	I invited my friend to dinner.	-	-	-
4562163	のんきな人が変わりやすいものだ。	Someone who is carefree easily changes their tune.	-	-	-
4562168	昨日トムに会ったとき、彼は疲れ切ったように見えた。	When I bumped into Tom yesterday, he looked pretty worn out.	-	-	-
4562170	こういう風にやればいい。	You should do it like this.	-	-	-
4562176	昨日それを言っておけばよかったよ。	You should've told me that yesterday.	-	-	-
4562177	それはダメだ。	That is no good.	-	-	-
4562182	欲しいものがあったら手に入れるようにするさ。	if you want something, do whatever you need to do to get your hands on it.	-	-	-
4562187	もう昼ごはんを食べきったよ。	I've already eaten all my lunch!	-	-	-
4562188	彼には会いたくないよ。	I don't want to meet him.	-	-	-
4562189	お気に入りの晩ご飯はなんですか。	What's your favorite dish for dinner?	-	-	-
4562190	コップにひびが入ってるから中身は漏れてる。	There's a crack in the cup so the contents are leaking.	-	-	-
4562191	太陽の方向に走った。	I ran in the direction of the sun.	-	-	-
4562193	彼女がFarmvilleにハマってる。	She's hooked on Farmville.	-	-	-
4562196	私の傘を公園のどこかでなくしてしまったから新しいのを買います。	I lost my umbrella somewhere in the park so I need to buy a new one.	-	-	-
4562197	彼女は歌を歌うのが上手です。	She's a talented singer.	-	-	-
4562200	ここに生年月日を書いてください。	Write down your date of birth here.	-	-	-
4562202	あなたのベッドより、私のは寝心地よいです。	My bed is much comfier than yours.	-	-	-
4562204	そろそろ帰るべきだ。	It's getting to be time for me to head back.	-	-	-
4562206	あの頃はまだコンピューターが存在しなかった。	Computers didn't yet exist around that time.	-	-	-
4562207	トムは親に置いて行かれた。	Tom's parents left him.	-	-	-
4562211	ドイツは中欧にある。	Germany is in Central Europe.	-	-	-
4562213	彼を呼んだら、きっと来るでしょう。	He'll probably come over here if you call out to him.	-	-	-
4562216	彼女が嫁だ。	She's a bride.	-	-	-
4562218	彼が来てからパーティーを始める。	After he came, the party started.	-	-	-
4562222	彼が来るまでパーティーは始まらない。	The party won't start until he shows up.	-	-	-
4562224	いじめるのはやめて！	Stop bullying me!	-	-	-
4562225	かんべんしてくれ！	Give me a break!	-	-	-
4562226	ほっといてよ！	Leave me alone!	-	-	-
4562228	あなたはフランスに行ったことあるの？	Have you ever been to France?	-	-	-
4562230	ボストンの地図はあるの？	Do you have a map of Boston?	-	-	-
4562231	通りは空いている。	The street is empty.	-	-	-
4562232	通りには人が一人も居ない。	There isn't a person on the street.	-	-	-
4562233	特に言いたいことはなかった。	There wasn't really anything I wanted to say.	-	-	-
4562235	彼らは大学に入るために勉強してる。	They're studying to get into college.	-	-	-
4562240	恐らく時間がない。	I'm afraid there is no time.	-	-	-
4562241	あなたはなかなかやるね。	You're pretty good.	-	-	-
4562243	なぜ教師になったの？	Why did you become a teacher?	-	-	-
4562245	トムは足早に部屋に入った。	Tom quickly went in the room.	-	-	-
4562247	私たちはよく一緒に食事するんだ。	We often eat together.	-	-	-
4562254	その問題は解決しているはずだ。	-	-	-	-
4562256	こんなになってきて悪い。	-	-	-	-
4562257	ホテルには外国人が多い。	The hotel has a lot of foreign guests.	-	-	-
4562258	ホテルは外国人で満ちてる。	The hotel is full of foreigners.	-	-	-
4562260	英国へ行きたい。	I want to go to Britain.	-	-	-
4562261	現実じゃなかった。	It wasn't real.	-	-	-
4562263	このアパートは一人には広すぎる。	This apartment is too big for one person.	-	-	-
4562266	母が泣いてばかりいた。	My mother wouldn't stop crying.	-	-	-
4562267	彼は一人で朝食を食った。	He ate breakfast alone.	-	-	-
4562270	私は自分自身でその仕事を仕上げた。	I finished that work up all on my own.	-	-	-
4562274	私は中国語を学び始めて2年が経った。	It's been two years since I started learning Chinese.	-	-	-
4562280	彼が行くなら、私も行く。	If he's going, I'm going too.	-	Falls er geht, gehe ich auch.	-
4562301	これは父の働いてる施設だ。	This is where my dad works.	-	-	-
4562305	何をして誕生日を祝ったの？	What do you do to celebrate your birthday?	-	-	-
4562312	それをしないほうがいいよ！	You shouldn't do that!	-	-	-
4562314	トムはどこで生まれたかわからない。	I don't know where Tom was born.	-	-	-
4562320	どこに入れればいいかわからない。	I don't know where to put it in.	-	-	-
4562324	東はどの方向なの？	What direction is east?	-	-	-
4562327	土は何色なの？	What color is the dirt?	-	-	-
4562330	今演奏しなければならない。	I've gotta go up and perform now.	-	-	-
4562333	彼はここに着いたばかりだ。	He has just arrived here.	-	-	-
4562335	彼は外国から来たんだ。	He's from a foreign country.	-	-	-
4562337	トムはキャンピングの好きな友達がいない。	Tom doesn't have any friends who like camping.	-	Tom hat keine Freunde, die gerne zelten.	-
4562342	あなたたちが居なければ、私の人生は無意味だよ。	You guys give my life meaning.	-	-	-
4562344	シチューの為の肉を買いに行く。	I will go to buy the meat for the stew.	-	-	-
4562346	ホルヘはいつからポルトガル語を勉強してるの？	Since when has Jorge been studying Portuguese?	-	-	-
4562350	彼の笑い方が好きじゃない。	I don't like how he laughs.	-	-	-
4562354	トムは花粉症がある。	Tom has hay fever.	-	-	-
4562356	私たちは英語を学んでいた。	We were learning English.	-	-	-
4562358	学校で毎月新しい教科書をもらってる。	At school we get a new textbook every month.	-	-	-
4562373	それはぴったりの番号だ。	That number is just perfect.	-	-	-
4562376	彼は次の角に居る。	He's at the next corner.	-	-	-
4562379	なぜあなたは間違っていると認めないの？	Why don't you admit your mistake?	-	-	-
4562383	今日は太陽が輝いてる。	The sun is bright today.	-	-	-
4562387	彼らは私たちを探しているのに違いない。	They'll no doubt be searching for us.	-	-	-
4562388	帰らないといけない。	I have to go back.	-	-	-
4562389	マーカスの家を見た。	I saw Marcus' house.	-	-	-
4562394	深夜シャワーを浴びたことあるの？	Have you ever taken a shower in the middle of the night?	-	-	-
4562398	トムは列の最後だ。	Tom is last in line.	-	-	-
4562399	この質問はまだ科学にも答えにくいなんだ。	This is still a difficult question for science to answer.	-	-	-
4562405	この工場は夜でも営業してる。	This factory also operates at night.	-	-	-
4562406	この小説はフランス語版にも出版された。	This novel has been published in French as well.	-	-	-
4562408	そんなばかな。	There's no way.	-	-	-
4562409	私たちは一日中ここに残る。	We'll be here all day.	-	-	-
4562415	鹿の残した跡を追ってる。	I followed the deer's tracks.	-	-	-
4562416	ブラックユーモアが嫌いだ。	I hate black humor.	-	-	-
4562419	この本の翻訳ができるか自身がない。	I'm not confident that I can translate this book.	-	-	-
4562429	ここに来たことある気がする。	I have a feeling that I've been here before.	-	-	-
4562433	私が攫われた。	-	-	-	-
4562443	彼女が自身がない。	She's insecure.	-	Sie hat kein Selbstvertrauen.	-
4562446	実は私も日本語を学びたい。	To be honest, I want to study Japanese too.	-	-	-
4562448	トムはあなたとそれを話し合うべきだった。	Tom should've discussed that with you.	-	-	-
4562451	私と結婚するのを考えておいてくれる？	Would you think about marrying me?	-	-	-
4562456	7時に起こしてくれない？	Could you wake me up at seven?	-	-	-
4562458	晩ご飯は高かった。	Dinner was expensive.	-	-	-
4562460	自分の年齢がわからない。	I don't even know how old I am.	-	Ich weiß nicht, wie alt ich bin.	-
4562470	彼女の言ってることが聞こえない。	I can't hear what she's saying.	-	-	-
4562472	トムは保守的だった。	Tom was conservative.	-	-	-
4562477	パターンがあるはずだ。	There should be a pattern.	-	-	-
4562480	もう一度言ってください。	Once more, please.	-	-	-
4562483	階段が破壊して彼が転んだ。	The stairs collapsed and he fell.	-	-	-
4562486	女の子から電話が来た。	There was a phone call from a girl.	-	-	-
4562497	空腹でお酒を飲むな。	Do not drink on an empty stomach.	-	-	-
4562500	この席は空いてる。	This seat is free.	-	-	-
4562501	私たちの事を覚えてるの？	Do you remember us?	-	-	-
4562502	これ以上希望はしない。	There's nothing I wish for more than this.	-	-	-
4562504	これは古い本です。	This is an old book.	-	Dies ist ein altes Buch.	-
4562507	前は既婚者だった。	He was single before.	-	-	-
4562510	家まで送らせてください。	Please let me see you home.	-	-	-
4562512	あなたの庭が好きだ。	I like your yard.	-	-	-
4562518	これは父に気に入ってもらう。	-	-	-	-
4562519	手紙を書いていた。	I was writing a letter.	-	-	-
4562520	任せる。	I'll leave it to you.	-	-	-
4562529	ここには残りたくない。	I don't want to remain here.	-	-	-
4562536	その本は元のところに戻しなさい。	Put the book back where you found it.	-	-	-
4562552	トムはとうとう刑務所から出るとは、私は思えなかった。	I never thought Tom would make it out of prison after such a long time.	-	-	-
4562557	手伝ってあげたいが、多忙です。	I want to help, but I'm so busy.	-	-	-
4562563	兵士から5メートル離れてグレネードが爆発した。	The grenade exploded five metres from the soldiers.	-	-	-
4562568	家に入るべきだ。	You should go in the house.	-	-	-
4562569	夕方にテニスに行く。	I'm going to play tennis this evening.	-	-	-
4562573	私は彼を病院まで連れて行った。	I took him to the hospital.	-	-	-
4562575	これはだれでもできる。	Anybody could do this.	-	-	-
4562577	マイケルが本を読んでる。	Michael is reading a book.	-	-	-
4562581	私にできる事はおそらくほとんどない。	There's probably very little I can do.	-	-	-
4562584	韓国語を学ぶのがややこしいよね。	Korean is a puzzling language to learn, isn't it?	-	-	-
4562587	このファイルを削除してください。	Please delete this file.	-	-	-
4562590	トムはたまたまテレビに出演してる。	-	-	-	-
4562593	彼を任せて。	Let him handle it.	-	-	-
4562594	トムはメアリーに決してそんなことはしない。	Tom would never do that to Mary.	-	-	-
4562598	私は彼に事故の事を語ってあげた。	I told him all about the accident.	-	-	-
4562602	トムはメアリーとかかわっているらしい。	-	-	-	-
4562606	トムは手ごろな車が欲しかった。	Tom wanted a moderately priced car.	-	-	-
4562608	2日前から具合は悪い。	I've been feeling sick for the last two days.	-	-	-
4563346	ここ来たことある気がする。	I feel like I've been here before.	-	-	-
4565974	じゃあどうしろって言うんだよ。	What do you suggest I do then?	-	-	-
4569333	クラスに友達いる？	Do you have friends in your class?	-	-	-
4573111	ギター弾けるようになりたい。	I want to learn how to play the guitar.	-	-	-
4575912	氷の入ったグラスにサイダーを注ぐとシュワシュワと涼しげな音がしました	Pouring bubbly-water into the glass with ice in it made a cold fizzing sound.	-	-	-
4580687	フランス語でよく使えるフレーズって何かあるか	So do you have any phrases that you can use a lot in French?	-	-	-
4583698	人間関係がこじれてしまうことはありませんか。	Haven't you ever had a personal relationship turn sour?	-	-	-
4584596	誰か手伝って。	Someone help me.	Wil iemand me even helpen?	-	-
4584858	はじめましてどうぞよろしくお願い致します。	Pleased to meet you.	Hallo. Aangenaam u te ontmoeten.	-	-
4585163	こちらの申込み用紙にご記入ください。	Please fill out this application form.	Vul alstublieft dit aanvraagformulier in.	-	-
4585667	巨大なタンカーがついに今し方出港した。	A huge tanker put off just now.	-	Ein riesiger Tanker ist gerade eben ausgelaufen.	-
4585697	鯨は海に住む巨大な哺乳類です。	The whale is a very large mammal which lives in the sea.	De walvis is een reusachtig zoogdier dat in de zee leeft.	Der Wal ist ein sehr großes Säugetier, das im Meer lebt.	-
4586041	太陽は今し方地平線に沈んだ。	The sun has just sunk below the horizon.	-	-	-
4587160	この食料品店は自然食品のみを売っている。	This grocery store only sells organic food.	Deze supermarkt verkoopt alleen biologisch eten.	-	-
4587162	どうして？何が違うの？	Why? What's wrong?	Waarom? Wat klopt er dan niet?	Warum? Was stimmt denn nicht?	-
4587168	バレーボールをしよう。	Let's play volleyball.	Laten we volleybal spelen.	Spielen wir Volleyball!	-
4589949	勉強する。	I will study.	-	-	-
4589987	後で友達と一緒に映画を見に行くんだ。	Afterwards I'm gonna watch a movie with a friend.	-	-	-
4589990	次の週末に映画館でディバージョントランアクション映画を字幕なしで見るんだ。	-	-	-	-
4589994	映画の中で何が起きるのかは分からないけど、友達が面白いあるんだって。	I don't know what happens in the movie, but my friend said it was interesting.	-	-	-
4589996	インターネットによると、非常に興味深いと思います。	According to the internet, extraordinary things are thought to be interesting.	-	-	-
4590030	通常は、映画を見るときポップコーンを食べて、コーラを飲む。だけど、今回は、お菓子を食べるんだ。	Usually, when I watch movies, I eat popcorn and drink cola. But, next time, I'm going to eat candy.	-	-	-
4591619	彼は同級生と仲がいい。	He is on good terms with his classmates.	-	-	-
4591660	弟はボストンに住んでいます。	My brother is living in Boston.	Mijn broertje woont in Boston.	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4591662	兄はボストンに住んでいます。	My brother is living in Boston.	Mijn broer woont in Boston.	Mein großer Bruder lebt in Boston.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4591663	トムは泳げない。	Tom can't swim.	Tom kan niet zwemmen.	Tom kann nicht schwimmen.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
4591666	それは残念だね。	That's too bad.	-	Wie schade!	-
4591667	それは残念だよ。	That's too bad.	-	-	-
4593667	この例文は削除されました。	This example sentence was deleted.	-	Dieser Beispielsatz ist gelöscht worden.	-
4593679	すみません、トイレはどこですか？	Excuse me, where is the toilet?	-	-	-
4593695	明日の英語って宿題あったっけ？	Did we have any English homework that needs to be done by tomorrow?	Morgen hebben we huiswerk voor Engels, nietwaar?	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
4593710	ヨーロッパで行ってみたい場所とかある？	Is there a place in Europe you want to go to?	-	-	-
4593724	なんか楽しいことないかなあ。	I wonder if it will be fun...	-	Gibt es denn nichts Spannendes anzufangen?	-
4593736	明日暇？	Are you free tomorrow?	-	-	-
4593775	トムはラジオを聞いている。	Tom is listening to the radio.	-	Tom hört Radio.	-
4599686	彼の顔は大福のようだった。	He had the face of a daifuku.	-	-	-
4609614	紫芋を食べたいよ。	I want to eat purple potatoes.	-	-	-
4609699	紅芋を食べてお茶を飲んだよね。	I eat red potatoes while drinking tea.	-	-	-
4609771	黒ごまのアイスクリームを食べたいよ。	I want to eat a black sesame ice cream.	-	-	-
4617849	私はフェイジョアーダが好き。	I like Feijoada.	-	-	-
4620017	また電話をかければいいと思う	I think it will be fine if you call back.	-	Ich denke, es wäre gut nochmal anzurufen.	-
4620732	その考え方はかなりの人に影響を考えました。	That way of thinking influenced a lot of people.	-	-	-
4621452	これは何ですか？	What is this?	-	-	-
4622541	トムは何歳ですか。	How old is Tom?	Hoe oud is Tom?	Wie alt ist Tom?	-
4622542	トムはいくつですか。	How old is Tom?	Hoe oud is Tom?	Wie alt ist Tom?	-
4624500	彼は車が二台あります。	He has two cars.	-	Er hat zwei Autos.	-
4626829	トムは歩き続けた。	Tom continued walking.	-	Tom ging weiter.	-
4627951	クレオパトラの鼻が曲っていたとすれば、世界の歴史はその為に一変していたかも知れないとは名高いパスカルの警句である。しかし恋人と云うものは滅多に実相を見るものではない。いや、我我の自己欺瞞は一たび恋愛に陥ったが最後、最も完全に行われるのである。	-	-	-	-
4628532	ラクダは背中のこぶに大量の脂肪をためることができる。	A camel can store a large amount of fat in the hump on its back.	-	-	-
4629034	そんなに食べたらお腹壊すよ。	If you eat that much, you'll have a stomachache.	Als je zoveel eet, dan krijg je buikpijn hoor.	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
4629042	もっとよく噛んで食べなさい。	Would you chew your food more, please?	-	Kaue mehr beim Essen!	-
4629043	もっとゆっくり食べなさい。	Eat more slowly.	-	-	-
4629049	そんなゲームばっかりしてたら目悪くなるよ。	Your eyesight's gonna be ruined if all you do is play games.	-	-	-
4629051	それ科学的に証明されてんの？	Is that scientifically proven?	-	Ist das wissenschaftlich erwiesen?	-
4630323	肩揉んで。	Rub my shoulders.	-	-	-
4630362	今日何しようかな。	I wonder what I should do today.	Wat zal ik eens gaan doen vandaag?	-	-
4630426	「今日何曜日ですか？」「水曜日です」	"What day of the week is it?" "It's Wednesday."	-	„Welcher Wochentag ist heute?“ – „Mittwoch.“	-
4632632	君はしあわせじゃないのかい？	Aren't you happy?	-	-	-
4632701	禁煙席をお願いします。	I would like to sit in the non-smoking section.	-	Ich hätte gerne einen Platz im Nichtraucherbereich.	-
4632707	いつも、その本を読みたいんです。	I always want to read that book.	Ik wil dat boek altijd lezen.	-	-
4632862	トムはトヨタ車を運転している。	Tom is driving a Toyota.	-	-	-
4635476	お母さん早く！ みんな待ってるよ！	Mom, hurry up! Everyone's waiting.	Snel, mama! Iedereen is aan het wachten!	-	-
4635645	Tomさんは直ぐにあなたに事務所であいたがっている。	-	-	-	-
4635650	列車で出勤しますか？	Do you ride the train to work?	-	-	-
4635654	Maryさんはタオルだけでお風呂に出ている。	Mary went out into the bath wearing only a towel.	-	-	-
4636745	今何時か分かる？	Do you know what the time is?	Weet jij hoe laat het is?	Weißt du, wie spät es gerade ist?	yomi (CC BY-NC 4.0)
4638344	今何時だか分かる？	Do you know what time it is?	-	Weißt du, wie viel Uhr es ist?	-
4638686	水は氷になりました。	The water turned into ice.	Het water is bevroren.	-	-
4638707	問3の答え何になった？	What answer did you come up with for question three?	-	-	-
4638981	痛いの痛いの飛んでいけ！	Pain, pain, go away.	-	-	-
4639322	わあびっくりした！ 急に大きな声出さないでよ。	Oh, that surprised me! Try not to make such loud noises.	Pfoe, ik schrok me dood! Schreeuw toch niet zo plotseling.	-	-
4639324	自分でも何言ってんだか分かんなくなってきた。	I started having trouble understanding what I was saying myself.	Ik begon problemen te ondervinden bij het begrijpen van wat ik zelf zei.	Ich weiß schon selbst gar nicht mehr, was ich sage.	yomi (CC BY-NC 4.0)
4639780	ちょっとしたミスが大きな事故につながることもあります。	Sometimes even minor errors can lead to serious accidents.	-	-	-
4641619	「ちょっとトイレ行ってきていい？」「いいよ。じゃあここで待ってるね」	"Is it OK if I go to the restroom?" "Sure. I'll wait here for you then."	"Is het goed als ik even naar de wc ga?" "Ja, hoor. Dan wacht ik hier wel."	-	-
4641623	動かないで。	Don't move.	Niet bewegen.	-	-
4641691	木星は大きい惑星ですね。	Jupiter is a big planet, right?	-	-	-
4641694	コーヒーゼリーを食べますか。	Will you have some coffee flavored pudding?	-	-	-
4641695	さつま芋蒸しパンを食べます。	I eat steamed Satsuma potato bread.	-	-	-
4641696	バナナ蒸しパンを食べます。	I eat steamed banana bread.	-	-	-
4642828	彼は食べています。	He is eating.	Hij is aan het eten.	Er isst.	-
4642900	それはとても高い。	That is very expensive.	Dat is heel duur.	Das ist sehr teuer.	-
4645696	何か面白い番組やってないかな。	I wonder if there is anything good on TV.	Zou er wat leuks op tv zijn?	-	-
4645708	親思いの娘さんであることはわかります。	I can tell that you're a daughter who cares a lot for her parents.	-	-	-
4646818	チョコレートのお菓子を食べます。	I will eat a chocolate snack.	-	-	-
4647951	栗きんとんを食べます。	I will eat some sweet chestnuts.	-	-	-
4647974	かぼちゃきんとんを食べます。	I eat Japanese pumpkin confectionaries.	-	-	-
4647975	コーヒープリンを食べます。	I will eat coffee flavored pudding.	-	-	-
4647978	かぼちゃプリンを食べます。	I will eat pumpkin pudding.	-	-	-
4649393	ピータンを食べます。	I will eat century egg.	-	-	-
4649404	ハロウィンデザートのブルーベリーゼリーを食べます。	I will eat a Hallowen Blue Berry Jelly Dessert.	-	-	-
4650361	バナナロールを食べます。	I eat a banana roll.	-	-	-
4650387	パイナップルシャーベットを食べます。	I eat pineapple sherbert.	-	-	-
4651964	おっしゃる通りです。	You're right.	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4655026	これは君の本ですか？	Is this your book?	-	-	-
4655273	タンパに住みたいです。	I want to live in Tampa.	-	-	-
4659052	どのカップがあなたのですか。	Which cup is yours?	-	-	-
4659069	早起きしたほうが良い。	You'd better get up early.	-	-	-
4659094	豚は小屋にいない。	The pigs aren't in the pen.	-	-	-
4659104	猫が机の上に座る。	There's a cat on the desk.	-	-	-
4659110	これは私の自動車です。	This is my car.	-	Das ist mein Auto.	-
4661105	この本はトムのものです。	This is Tom's book.	Dit boek is van Tom.	Dieses Buch gehört Tom.	-
4661510	冬休み何日から？	When does your winter vacation begin?	Wanneer begint je wintervakantie?	Am Wievielten fangen die Winterferien an?	yomi (CC BY-NC 4.0)
4661578	そんな難しい言葉どこで覚えたの？	Where did you learn such a difficult word?	-	Wo hast du denn solch ein schwieriges Wort gelernt?	-
4669620	ボストンに住みたいです。	I want to live in Boston.	-	-	-
4670032	トムはすごく嬉しそうだ。	Tom seems pretty happy.	-	-	-
4670035	ただ謝りに来た。	I only came to say I'm sorry.	-	-	-
4670037	君はトムが忙しいとは言わなかった。	You didn't tell me Tom was busy.	-	-	-
4670038	トムは上着のポケットから懐中電灯を取り出した。	Tom pulled a flashlight out of his jacket pocket.	-	-	-
4670039	君はもう先延ばしにはできない。	You can't put it off any longer.	-	-	-
4674664	どれくらいの規模の会社なの？	How big is the company?	-	-	-
4684214	あいつは物忘れがひどい。	He's very forgetful of things.	-	-	-
4685834	私はテニスを楽しんだ。	I had a time playing tennis.	-	-	-
4687741	雪はなぜ白いんですか。	Why is snow white?	-	-	-
4690880	トムはメアリーが泣き出しそうに見えた。	Tom could see Mary was about ready to cry.	-	-	-
4694275	というわけで、学校に遅刻した。	This is why I was late for school.	-	-	-
4694311	携帯電話は便利ですが、ちゃんとマナーを守って使ってほしいです。	Cell phones are convenient, but I want them to be used responsibly.	-	-	-
4694345	そっちの本は私のものです。	Those books are mine.	-	-	-
4694697	何名様ですか。	How many people in your party?	-	-	-
4699400	「キスをして上げてもよくって」渡辺はわざとらしく顔をしかめた。「ここは日本だ」	-	-	-	-
4700198	トムは川の向こう側に住んでいる。	Tom lives across the river.	-	Tom wohnt auf der anderen Seite des Flusses.	-
4703345	私は今朝学校に遅刻してしまいました。	I wasn't in time for school this morning.	-	-	-
4704142	子供達に正しいテーブルマナーを教えることは重要です。	It's important to teach children proper table manners.	-	-	-
4704146	子供達にとって良いテーブルマナーを身につけることは重要です。	It's important for children to learn good table manners.	-	-	-
4704198	メアリーはあなたの国で一般的な名前ですか？	Is Mary a common name in your country?	-	Ist Maria in deinem Land ein häufiger Name?	-
4704199	トーマスはあなたが住む所で一般的な名前ですか？	Is Thomas a common name where you live?	-	-	-
4704201	おもちゃを箱に戻して棚に上げなさい。	Put your toys back into the box and then put the box on the shelf.	-	-	-
4704203	2015年９月の日本の失業率は3.4パーセントだった。	The jobless rate in Japan was 3.4 percent in September 2015.	-	-	-
4704219	トムはあなたの国でよくある名前ですか？	Is Tom a common name in your country?	-	-	-
4704220	ナターシャって、ロシアではよくある名前なんですか？	Is Natasha a common name in Russia?	-	Ist Natascha ein in Russland häufig vorkommender Name?	-
4704222	今日の晩ごはん何？	What's for dinner tonight?	-	-	yomi (CC BY-NC 4.0)
4704249	その話聞いたことある気がする。	I think I have heard that story before.	-	-	-
4704255	また要らないもの買っちゃったよ。	You bought things you didn't need again.	Ik heb weer iets onnodigs gekocht.	-	-
4704262	ご迷惑をおかけして申し訳ありません。安全最優先で作業しています。	-	-	Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten die wir bereiten. Das sichere Arbeiten ist für uns die höchste Priorität.	-
4705664	「ありがとうございます」「どういたしまして」	"Thank you." "You're welcome."	-	-	-
4705666	「ありがとうございました」「どういたしまして」	"Thank you." "You're welcome."	-	-	-
4706141	見て！キッチンに猫が！	Look! There is a cat in the kitchen.	Kijk! Een kat in de keuken!	-	-
4706155	見て！	Look!	Kijk!	Schau mal!	-
4706514	やっべ単語テストあんの忘れてた。	Oh shoot, I forgot about the vocabulary test.	-	-	-
4708791	「Twitterって何が面白いのか分かんないんだけど」「俺も」	"I don't know why people think Twitter is so interesting" "Me too."	-	-	-
4708822	「テストどうだった？」「思ってたほど難しくなかった」	"How was the test?" "I thought it wasn't too hard."	-	„Wie war der Test?“ „Nicht so schwer, wie ich erwartet hatte.“	-
4708825	それ自分がされたらどう思う？	How would you feel if someone did that to you?	Hoe zou jij je voelen als iemand dat tegen jou deed?	Wie fändest du es denn, wenn das jemand mit dir machen würde?	yomi (CC BY-NC 4.0)
4708839	人間と同じように犬も年齢とともに視力が低下していきます。	Just like humans, the eyesight of dogs gets worse with age.	-	-	-
4708855	二度と幸せになんかなれないと思ってた。	I thought I'd never be happy again.	-	-	-
4708866	野球の何がそんなに面白いの？	What's so interesting about baseball?	-	-	-
4711497	「テストどうだった？」「やばいよ。0点かも」「は、まじで？」「テストあるの忘れててノー勉で受けたもん」	-	-	-	-
4715101	私の英語は不正確です。	My English is incorrect.	-	-	-
4715102	"Thoughtfulness"は英語の長い単語です。	"Thoughtfulness" is a long word in English.	-	-	-
4715106	「イングランド人とフランス人に望む土地を全てやればいい」とインド人の長は言った。「しかし彼らは大西洋・太平洋間の土地全てを取るつもりだ」とトムは言った。	"Let the English and the French take all the land they want," said the Indian chief. "But they want to take all the land between the Atlantic Ocean and the Pacific Ocean. Is that OK?" said Tom.	-	-	-
4715115	私は英語を勉強中です。	I'm learning English.	-	-	-
4715119	次の授業までに、歌詞を文字に起こしてきてください。どんな歌手の歌でも英語であれば構いません。	For the next class, I want you to transcribe the lyrics from a song by any singer as long as it's in English.	-	-	-
4715120	トムは、英語力を鍛えるために、言語サイトの tatoeba.org に何時間も費やした。	Tom spent many hours using the language website, tatoeba.org, to improve his English.	-	-	-
4715122	英語に"he"や"she"に代わる性別中立的な代名詞があれば良いことではないですか？	Wouldn't it be great if a gender-neutral pronoun for "he" or "she" existed in English?	-	-	-
4715128	アメリカに行くつもりなので、英語を勉強しています。	I'm studying English because I plan to go to the United States.	-	Ich lerne Englisch, weil ich vorhabe, in die Vereinigten Staaten zu gehen.	-
4715129	私は英語をいくらか話せますが、残念ながらよくは理解できません。	I speak some English, but unfortunately I don't understand much.	-	-	-
4715132	「すみません、英語が分かりますか？」「はい、少しだけ」	"Excuse me, do you speak English?" "Yes. A little."	-	-	-
4715134	彼は友人に英語を教えている。	He teaches English to his friends.	-	Er unterrichtet seine Freunde in Englisch.	-
4715135	私はポルトガル語なんて話せないし、まして英語なんて。	I can't even speak Portuguese, let alone English.	-	-	-
4715148	フランス人もイギリス人も飲むのが好きだが、後者はビールを好むのに対して前者は赤ワインが好きだ。	The French and the English like drinking, but the latter prefer beer whereas the former go in for red wine.	-	Sowohl die Franzosen als auch die Engländer trinken gerne; während die Letzteren jedoch Bier schätzen, sind die Ersteren dem Rotwein zugetan.	-
4715149	英文学を読むのが好きですよね。	You like reading English literature, don't you?	-	-	-
4715154	オーストラリアでは英語を話します。	English is spoken in Australia.	-	In Australien spricht man Englisch.	-
4715155	英語ネイティヴには中国語の習得は難しいと考える人もいるけど、私はそうは思わない。	Some people think that it is difficult for a native speaker of English to learn Chinese, but I disagree.	-	-	-
4715156	なんで英語の代名詞"I"はいつも大文字表記なのかわからない。	I don't know why the English pronoun "I" always appears with a capital letter.	-	-	-
4715157	英語を勉強しているべきなのだが、映画が観たい。	I should be studying English, but I want to watch a movie.	-	-	-
4715158	こちらに英語を話せる人はいますか？	Is there anyone here who can speak English?	-	Gibt es hier jemanden, der Englisch spricht?	-
4715159	アメリカ合衆国の最初の入植者はイギリス人とフランス人だった。	The first colonizers of the United States of America were the English and French.	-	-	-
4715162	彼の見地によれば、英語による支配は人類の遺産を脅かす。「単一の言語」は、カネと消費主義に取り憑かれた「単一の考え方」に導くという、より悪しき危険をもたらす。	In his view, the domination by English is a threat to the heritage of humanity. It poses an even worse risk: This "single language" will lead to a "single thought" obsessed with money and consumerism.	-	-	-
4715164	彼はほとんど理解できない片言の英語で話した。	He spoke in a broken English that was hard to understand.	-	-	-
4715165	この本を英語に訳してほしいのですが。	I'd like you to translate this book into English.	-	-	-
4715167	多くの人は英語が世界を支配する現代の言語情勢を不公平さを容易に理解できる。とはいえ、たとえば異なる言語の知識人や指導者間での英語を通した比較的良好かつ直接的な対話というような全体的見地からの有用性も、また自身の英語知識による個人的な利点もまた認められるのである。エスペラントのような中立言語では、多くを知らず、情報を探すこともできない。	Many people easily understand the injustice of the current language situation in the world where English dominates. But they also see the collective advantages, as for example a relatively good and direct communication between intellectuals and leaders of different languages through the English language, and the personal advantages as their own knowledge of the English language. About a neutral language such as Esperanto, one does not know much and does not seek information.	-	-	-
4715644	「どうしたの？」「鍵がない」「何の鍵？」「自転車の鍵」	"What's the matter?" "I can't find my keys." "Which ones?" "My bicycle ones."	-	„Was ist los?“ „Der Schlüssel ist weg.“ „Welcher Schlüssel?“ „Der Fahrradschlüssel.“	-
4715762	またトムが何か壊したの？	Did Tom break something again?	Heeft Tom weer iets gebroken?	Hat Tom schon wieder etwas kaputt gemacht?	yomi (CC BY-NC 4.0)
4715763	もっと早く来てくれたらよかったのに。	I wish you'd come sooner.	Ik had eerder moeten komen.	Ich wünschte, du wärest eher gekommen.	yomi (CC BY-NC 4.0)
4716052	トムは何か忘れた気がすると言っていた。	Tom said he thought he had forgotten something.	-	-	-
4716055	トムを殺せって言うのか？	Are you telling me to kill Tom?	Zeg je nou dat ik Tom moet vermoorden?	-	-
4716061	トムは以前はジャンクフードをたくさん食べていた。	Tom used to eat a lot of junk food.	-	-	-
4716068	このやり方で良いと思ってた。	I knew it would work out this way.	-	-	-
4716071	クッキーは猫の名前に良さそうだ。	Cookie would be a good name for a cat.	-	-	-
4716072	トムは轢かれる寸前だった。	Tom came close to being run over.	-	-	-
4716073	私達は子供の頃からの知り合いだ。	We've known each other since we were kids.	-	-	-
4716096	彼は彼女にチョコレートを買ってあげた。	He bought some chocolate for her.	-	-	-
4716213	トムはメアリーにチョコレートを買ってあげた。	Tom bought Mary some chocolates.	-	-	-
4716226	トムは自分の車を売ることにした。	Tom has decided to sell his car.	-	-	-
4717139	トムとは共通の話題がないから何話せばいいか分かんないんだよね。	I have nothing in common with Tom so I don't know what to talk about.	-	-	-
4717760	私って生きてる意味あるのかな？	What is the meaning of my life?	-	-	-
4717772	この6年あまりで初めて失業率が6％を下回った。	For the first time in more than 6 years, the unemployment rate is below 6%.	-	-	-
4717775	あなたの勝ち負けはどうでもいい。	I don't give a damn about you winning or losing.	-	-	-
4717823	トムはサッカーのアメリカ＝ドイツ戦を見るために仕事を休んだ。	Tom skipped work to watch the USA-Germany soccer match.	-	Tom hat die Arbeit geschwänzt, um sich das Fußballspiel zwischen den Vereinigten Staaten und Deutschland anzusehen.	-
4717825	ミルクとお砂糖はいかがでしょうか？	Milk? Sugar?	-	-	-
4717876	地球は青い。オレンジのように。	The Earth is blue like an orange.	-	-	-
4717909	こんな時間に何してるの？	What are you doing at this hour?	-	-	-
4717919	今日はずいぶん冷えるのに。	-	-	-	-
4717925	お邪魔してすみません。	I'm sorry to bother you.	-	-	-
4717929	無意味なことに人生を浪費するな。	Don't waste your life on meaningless things.	-	-	-
4717933	天気が悪くてもひとつくらい良いことはある。日記を書いていられるし、スペイン語のレベルアップもできそうだ。	Even if the weather is bad, there's at least one good thing about it. I can write in my diary, and I can work on my Spanish as well.	-	-	-
4717937	ごめんって言ったじゃん。	I said I'm sorry.	Ik zei toch sorry.	Ich habe mich doch entschuldigt.	yomi (CC BY-NC 4.0)
4717942	心配しすぎないで。大丈夫だよ。	Don't worry too much. It's okay.	-	Mache dir nicht zu viele Sorgen. Es ist alles in Ordnung.	-
4717978	ほんとありがとう。	Thanks a lot.	-	-	-
4720072	傘持ってないの？ 入れてあげよっか？	-	-	Hast du keinen Schirm dabei? Soll ich dich unter meinen nehmen?	-
4720144	トムが眼鏡外したとこ見たことある？	Have you ever seen Tom without his glasses on?	-	Hast du Tom jemals ohne Brille gesehen?	-
4720152	トムが怒ってるの見たことある？	Have you ever seen Tom angry?	Heb je ooit Tom kwaad gezien?	Hast du Tom schon mal sauer gesehen?	yomi (CC BY-NC 4.0)
4720194	なんで嘘ついたの？	Why did you lie?	-	-	-
4720212	明日雨降らないといいな。	I hope it does not rain tomorrow.	-	Ich hoffe, dass es morgen nicht regnet.	-
4720220	「雨やんだかな？」「やんでるといいね」	"I wonder if it's stopped raining." "I hope so."	-	-	-
4720264	はあ、泣きそう。	Ah, I think I'm gonna cry.	-	-	-
4726073	お金忘れないでね。	Don't forget your money.	-	-	-
4727310	スポイルされた子を誉める価値がない。厳しい教育を受けるべきです。	There is nothing to be gained by praising a spoiled child. They should be brought up strictly.	-	-	-
4727356	トムは他人を操る癖のある者が気に食わない。	Tom doesn't like people who manipulate others.	-	-	-
4727392	男の中で彼しか剣を扱う方法を知っているものはあんまりない。	Among all the men, there aren't many who know how to handle a sword other than him.	-	Unter den Männern gibt es außer ihm kaum jemanden, der ein Schwert zu führen versteht.	-
4733480	ちょっと着替えてくるね。	I'll go change.	-	Ich gehe mir kurz etwas anderes anziehen.	-
4736802	何故生きてゆくのは苦しいか、何故、苦しくとも、生きて行かなければならないか。勿論、李は一度もそう云う問題を考えて見た事がない。	-	-	-	-
4737287	ごめん、ぼーっとしてた。	Sorry, I zoned out.	-	-	-
4738018	俺がトムを殺したって言うのか？	Are you saying that I killed Tom?	-	Willst du damit sagen, dass ich Tom umgebracht hätte?	-
4743291	何笑ってんだよ。こっちは真面目に話してんのに。	Why are you laughing? I'm trying to be serious here...	-	-	-
4744081	より柔軟であれ。	Become more flexible!	-	-	-
4744088	タバコはもっと控えめに。	You should refrain from smoking more.	-	-	-
4744140	値段は安いですが、品質はあまりよくないです。	The price is low, but the quality isn't very good.	Het is goedkoop, maar de kwaliteit is niet zo goed.	-	-
4744163	子どもたちにとって、この世界は驚異と奇跡に満ちています。	For children, this world is full of wonders and miracles.	Voor kinderen is de wereld vol van wonderen en mirakels.	-	-
4744187	下着を全然履いていません。	I'm not wearing any underwear.	-	-	-
4744194	本は机の上に開いて置いてあります。	The book is laid open on top of the desk.	Het boek ligt open op het bureau.	-	-
4744205	太陽は光と熱と生命の永遠の源です。	The sun is the eternal source of light, heat, and life.	De zon is de eeuwige bron van licht, warmte en leven.	-	-
4744231	ハンガリー語は世界の中で最も難解な言語のうちの一つだと言われています。	They say that Hungarian is one of the most difficult languages in the world.	-	-	-
4744266	あの人はいつ行きましたか。	When did he go?	-	-	-
4744289	別れる前に彼は彼女にいつも口づけをしています。	He always kisses his girlfriend goodbye when they part ways.	-	-	-
4744295	エスペラント運動は常に永遠の初心者の問題を抱えています。	The Esperanto movement has always had to grapple with the problem of 'eternal beginners'.	-	-	-
4744302	私にそのポストを手に入れるチャンスがあるとあなたは信じる？	Do you believe I have a chance to get that position?	-	-	-
4744307	ある人が門のところであなたを呼んでいます。	Somebody is calling you from the gate.	Iemand roept je bij de poort.	Jemand ruft dich am Tor.	-
4744312	車が門の前で待機しています。	The car is waiting in front of the gate.	-	-	-
4744318	だが、トム、エスペラントはコンピュータと同等に人工的だというわけではないんじゃないか？	But, Tom, Esperanto isn't necessarily as artificial as computers are, right?	-	-	-
4748863	夢を見るのはただだよ。	Dreaming is free.	-	-	-
4751174	どうだった、テスト？	How was your test?	-	Wie war der Test?	yomi (CC BY-NC 4.0)
4751175	どうだった、テストは？	How was your test?	-	Wie war der Test?	-
4751181	コンサートどうだった？	How was the concert?	-	Wie war das Konzert?	-
4751182	どうだった、コンサート？	How was the concert?	-	-	-
4751183	コンサートはどうでしたか？	How was the concert?	Hoe was het concert?	Wie war das Konzert?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4751184	どうでしたか、コンサートは？	How was the concert?	-	-	-
4751190	旅行どうだった？	How was your trip?	-	Wie lief deine Reise?	-
4751191	どうだった、旅行は？	How was your trip?	-	-	-
4751192	どうだった、旅行？	How was your trip?	-	-	-
4751193	旅行どうでしたか？	How was your trip?	Hoe was de reis?	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4751194	どうでしたか、旅行は？	How was your trip?	-	-	-
4751195	どうでしたか、旅行？	How was your trip?	-	-	-
4751196	旅行どうでした？	How was your trip?	-	Wie lief deine Reise?	-
4751197	どうでした、旅行は？	How was your trip?	-	-	-
4751198	どうでした、旅行？	How was your trip?	-	-	-
4751199	旅行はどうだった？	How was your trip?	-	-	-
4751200	旅行はどうでした？	How was your trip?	-	-	-
4751202	どう、仕事は？	How's work?	-	-	-
4751203	仕事はどうですか？	How are things at work?	-	Was macht die Arbeit?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4751204	どうですか、仕事は？	How are things at work?	-	-	-
4751206	どう、学校は？	How's school?	-	-	-
4751207	学校はどうですか？	How's school?	Hoe gaat het op school?	Wie ist es in der Schule?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4751208	どうですか、学校は？	How's school?	-	Wie ist es in der Schule?	-
4751213	あんまりお腹すいてない気がする。	I'm not feeling that hungry yet.	-	Ich glaube, ich habe keinen so großen Hunger.	-
4751734	まだ飲み足りないな。	I haven't had enough to drink yet.	-	Ich habe noch immer Durst.	-
4751741	トムの結婚式行く？	Will you go to Tom's wedding?	-	Gehst du auf Toms Hochzeit?	-
4751755	2時半くらいに電話していい？	May I call around 2:30?	Is het goed als ik rond half drie bel?	Ist es dir recht, wenn ich dich so um halb drei anrufe?	-
4751774	「ひどい映画だったね」「ね。ほんと金返せって感じ」	"That was such a bad movie, right?" "Yeah. I feel like asking for my money back!"	-	„Das war ein entsetzlicher Film.“ – „Stimmt. Da möchte man am liebsten sein Geld zurückverlangen.“	-
4751796	「どこに座ればいいですか？」「どこでもいいですよ」	"Where should I sit?" "Anywhere is OK."	-	„Wo soll ich sitzen?“ – „Wo immer Sie möchten.“	-
4751812	フランス語はいつから勉強されてるんですか？	When did you start studying French?	-	Wie lange lernen Sie schon Französisch?	-
4751820	フランス語お上手ですね。	You're good at speaking French, aren't you?	-	Sie sprechen aber gut Französisch!	-
4751829	もうちょっとゆっくり話した方がいいんじゃない？	I think you should speak a bit more slowly.	-	Könntest du nicht etwas langsamer sprechen?	-
4751842	ここにはよく来るの？	Do you come here often?	Kom je hier vaak?	Kommst du oft hierher?	-
4751844	ここにはよく来られるんですか？	Do you come here often?	-	Kommen Sie oft hierher?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4751945	「トムのことどう思った？」「声はかっこいいよね」「声だけ？」「顔は別にって感じじゃない？」「えー、私はかっこいいと思うけどなあ」	"What did you think of Tom?" "He's got a nice voice." "Just a nice voice?" "Well, his face is nothing special, right?" "Really! I think he's pretty good looking."	-	„Wie fandest du Tom so?“ – „Der hat eine ganz nette Stimme.“ – „Nur die Stimme ist nett?“ – „Vom Aussehen her ist der doch nicht so besonders, oder?“ – „Also, ich finde ihn ja ganz reizend.“	-
4751953	今日はネットが重いなあ。	The Internet is so slow today.	-	Das Internet ist aber lahm heute!	-
4752008	「これ、トムが訳したんだよね？」「うん、そうだけど」「モデム主義って何？」「分かんないけど原文に modemism って書いてあったから」「ほんとに？」「ほんとだって。ほら」「あ、なんだ、modernism じゃん」	"Tom, you translated this, right?" "Yeah, why?" "What's 'modemism'?" "I dunno, but it was written in the text." "Really?" "Really! Take a look!" "Ah, wait, but it says 'modernism'!"	-	„Das hier hast du doch übersetzt, oder, Tom?“ – „Ja, schon. Warum?“ – „Was ist denn Modemismus?“ – „Keine Ahnung, aber das stand so im Urtext.“ – „Echt jetzt?“ – „Ja, echt. Hier!“ – „Ha! Von wegen! Da steht ja ‚Modernismus‘!“	-
4757215	卒論のテーマ決まった？	Have you decided on your dissertation topic?	-	Hast du schon ein Thema für deine Abschlussarbeit?	-
4757216	なんでか知ってる？	Do you know why?	-	Weißt du, warum?	-
4757676	私の家族は遠くにいます。	My family is far away.	-	-	-
4757688	あの家には彼女が住んでいます。	She lives in that house.	-	-	-
4757713	あなたは成長しました。	You've grown up.	-	-	-
4757719	私も受けました。	I also got it.	-	-	-
4759028	机の上に本が開いて置いてあります。	A book is open on the desk.	Er ligt een boek open op het bureau.	-	-
4760179	愛されることは幸福ではない。愛することこそ幸福だ。	Happiness is not being loved. Rather, it is giving love.	-	-	-
4760181	いくつになったら、オレは、何かに傷ついたり、凹んだり、あがいたりしなくなるんだ。	-	-	-	-
4760186	花ならつぼみの私の人生、この青春の始まりを、悔しいのないように大切にしたい。	-	-	-	-
4760435	あなたのおかげです。	I owe you a lot.	-	Deinetwegen.	-
4760463	誰かが苦しんでいると嬉しくなるのはなぜ?	Why are you happy when someone else suffers?	Waarom genieten we ervan als andere mensen lijden?	-	-
4760465	トムとメアリーは二人とも菜食主義者だ。	Tom and Mary are both vegetarians.	-	Tom und Mary sind beides Vegetarier.	-
4760466	トムがあなたに贈り物を置いていったよ。	Tom left a gift for you.	-	Tom hat ein Geschenk für euch dagelassen.	-
4763644	私は嘘をついていません。	I'm an honest person.	-	-	-
4763647	私は正直に話しています。	I'm an honest person.	-	-	-
4764934	じゃ、エスペラントを知らないの?	So you don't know what is Esperanto ?	-	-	-
4764937	彼女は赤いシャツを着て、黒いスカートを履いていました。	She wore a red shirt and a black skirt.	-	-	-
4764948	生活条件は厳しかった。	-	-	-	-
4764990	誰も立ち上がらなかった。	Nobody stood up.	Niemand stond op.	-	-
4765023	トムを殺した人を知っていますか?	-	-	-	-
4765219	彼は虫とくもを食べました。	He ate insects and spiders.	-	-	-
4765225	朝食は一日で一番大切な食事です。	Breakfast is the most important meal of the day.	-	Das Frühstück ist die wichtigste Mahlzeit des Tages.	-
4765273	もう一度？	Again?	-	-	-
4765280	トムはドアを開けて、事務室に入りました。	Tom opened the door and entered the office.	-	-	-
4765285	トムに話したいですか。	Do you want to speak to Tom?	-	-	-
4765310	お買い上げありがとうございます。	Thank you for shopping.	-	-	-
4765852	彼女なら赤いブラウスと黒のスカートを着てたよ。	She was clothed in a red blouse and a black skirt.	-	-	-
4766462	逃げ道がない。	There's nowhere to run.	-	Es gibt keinen Ausweg.	-
4769864	どうぞおかけください。	Sit down, please.	-	Nehmen Sie bitte Platz!	-
4769874	マスターカードは使えますか？	Do you take MasterCard?	Kan ik een MasterCard gebruiken?	Nehmen sie Mastercard?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4769881	次の角を右に曲がってください。	Turn right at the next corner.	-	An der nächsten Straßenecke bitte rechts abbiegen.	-
4769884	Wi-Fiのパスワードを教えていただけますか？	Could you tell me the Wi-Fi password, please?	-	-	-
4769891	こんにちは。お久しぶりです。	Hello. Long time no see.	-	Hallo! Lange nicht gesehen.	-
4769892	この車誰の？	Whose car is this?	-	Wem gehört dieses Auto?	-
4769893	この車誰のですか？	Whose car is this?	-	Wem gehört dieses Auto?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4769894	これ誰の車ですか？	Whose car is this?	-	Wessen Wagen ist das hier?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4769896	この傘誰の？	Whose umbrella is this?	-	Wem gehört dieser Schirm?	-
4769897	これ誰の傘？	Whose umbrella is this?	-	Wem gehört dieser Schirm?	-
4769898	この傘誰のですか？	Whose umbrella is this?	Van wie is deze paraplu?	Wem gehört dieser Schirm?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4769900	これ誰の傘ですか？	Whose umbrella is this?	Van wie is deze paraplu?	Wem gehört dieser Schirm?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4770304	トムはボストンまでバスで行った。	Tom went to Boston by bus.	-	Tom ist mit dem Bus nach Boston gefahren.	-
4770313	トムならきっと助けてくれる。	I'm sure Tom will help us.	-	-	-
4770397	食べなさい！	Eat!	-	Iss!	-
4770509	長年の苦労が水の泡だ	Years of effort came to nothing.	-	-	-
4772249	皿洗ったのかしら？	Have you finished washing the dishes?	-	-	-
4772252	食べたくない。	I don't want to eat.	Ik wil niet eten.	-	-
4772253	いい？	Are you good?	-	Ist alles in Ordnung?	-
4772255	馬鹿な人を聴くことが出来ない。	I can't listen to stupid people.	-	-	-
4772259	何するの？	What are you doing?	-	-	-
4772266	テヘランに住んでいます。	I live in Tehran.	-	-	-
4772267	歯を磨くことを忘れないで。	Remember to brush your teeth.	-	Vergiss nicht, die Zähne zu putzen.	-
4772269	アイスクリームが好きだ。	I like ice cream.	-	-	-
4772271	何言ってんの？	What did you say?	-	-	-
4772275	あなたのフランス語が上手だね？	You're good at speaking French, aren't you?	-	-	-
4772276	彼はハイチで大使です。	In Haiti, he is an ambassador.	-	-	-
4772279	家に帰って宿題しなきゃ。	I have to go home and do my homework.	-	Ich muss nach Hause und Hausaufgaben machen.	-
4772283	郊外に住んだら車は必要なことだ。	You need a car if you live in the suburbs.	-	Wenn man in der Vorstadt wohnt, braucht man ein Auto.	-
4772284	こんにちは！お元気ですか？	Hello! How are you?	-	-	-
4772287	世界で一番美しい女はウクライナの女だ。	Ukrainian girls are the prettiest in the world.	-	Die schönsten Frauen der Welt sind die Frauen der Ukraine.	-
4772290	金星は月がない。	Venus has no moons.	-	Die Venus hat keine Monde.	-
4772291	トムは友達だね？	Tom is a friend of yours, right?	-	-	-
4772296	学校で全ての学生は僕を知っています。	All of the students at school know me.	-	In der Schule kennen mich alle Schüler.	-
4772297	脚が痛いよ。	My foot hurts.	-	-	-
4772298	海の上に島がある。	There are islands in the sea.	-	-	-
4772642	トムに殺害すると脅された。	Tom threatened to kill me.	-	Tom hat mir mit Mord gedroht.	-
4772848	これなんていう料理？	What do you call this plate?	Hoe heet dit gerecht?	Was ist das für ein Gericht?	-
4772849	この料理なんていうの？	What is this dish called?	Hoe heet dit gerecht?	Was ist das für ein Gericht?	-
4772852	これなんていうの？	What is this called?	-	-	-
4772853	これなんていうんですか？	What is this called?	Wat is dit?	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4772854	誰がトムを殺した、知っているの？	Do you know who killed Tom?	-	Weißt du, wer Tom getötet hat?	-
4772868	なぜ空は青いのか？	Why is the sky blue?	-	-	-
4772891	日本を再現してみた。	Japan tried to revive itself.	-	-	-
4772903	「再現」を英語でなんて言うの？	What is the English for "Saigen"?	-	-	-
4774603	全員が受け入れられる解決策を探そう。	Let's find a solution that is acceptable to everyone.	-	-	-
4777564	わが家は全面的に改築された。	Our house was entirely rebuilt.	-	-	-
4777713	あなたのおかげです	-	-	Es ist dir zu verdanken.	-
4777834	そこにはいつも誰かしらいるよ。	There's always somebody there.	-	-	-
4777838	そうだとは知りませんでした。	I didn't know that.	-	Dass es so ist, habe ich nicht gewusst.	-
4777853	ここは私が出します。	I'll pay for it.	-	-	-
4777863	あなたがした事には、とやかく言いません。	I don't blame you for doing that.	-	-	-
4777869	みんな彼を残念に思った。	We were disappointed in him.	-	-	-
4777914	もうすぐ六時になります。	It's almost six o'clock.	-	-	-
4778012	本当についてない!	I really am unlucky!	-	-	-
4778466	目下増築中である。	An extension is currently under construction.	-	-	-
4778523	彼らはサンドイッチを食べている。	They are eating sandwiches.	-	-	-
4778524	あなたたちはどうかしたんじゃないの。	-	-	-	-
4778525	彼はSF小説が大好きです。	He really likes science fiction novels a lot.	Hij is gek op sciencefictionromans.	Er liebt Sci-Fi-Romane.	-
4780167	日本語が上手になるとともに日本がもっと好きになった。	To become good at Japanese, you must come to like Japan even more.	-	-	-
4780174	車が増えてくると、大気汚染もひどくなる。	With the increase in the number of cars, the atmosphere will get worse and worse.	-	-	-
4780179	経済発展にともない、人口が増えた。	-	-	-	-
4780260	科学の発達にともなって、生活が便利になる。	-	-	-	-
4780749	黄銅は銅と亜鉛の合金である。	Brass is an alloy of copper and zinc.	Messing is een legering van koper en zink.	Messing ist eine Legierung aus Kupfer und Zink.	-
4780839	殺すしかない。	We have no choice but to kill.	Er zit niks anders op dan hem te doden.	Uns bleibt nichts anderes übrig, als ihn umzubringen.	-
4783483	私は手伝うことを本当に信じるか。	Do you really believe I can help you?	-	-	-
4783509	これを言葉で伝えられない。	This cannot be got across with words.	-	-	-
4783558	これは意味があることをわからなかった。	I didn't understand the point of this.	-	Ich wusste nicht, dass das von Bedeutung ist.	-
4783566	トムさんはへとへとでした。	Tom was completely exhausted.	-	-	-
4786026	電車のなかに傘を忘れてきた。	I left my umbrella on the train.	-	Ich habe meinen Regenschirm im Zug vergessen.	-
4786027	電車に傘を忘れてしまった。	I left my umbrella on the train.	-	Ich habe meinen Regenschirm im Zug vergessen.	-
4790327	理由がない、理由がない。	No reason, no reason.	-	Es gibt keinen Grund, es gibt keinen Grund.	-
4790497	トムはヒーローじゃない。	Tom is not a hero.	-	-	-
4793189	君の将来は君次第だ。	My future is in your hands.	-	Was aus deiner Zukunft wird, hängt völlig von dir ab.	-
4793305	働くしかない。	We have no alternative but to work.	-	-	-
4793378	彼に話すのかな。	I wonder if I should tell him … ?	-	-	-
4793387	彼の助けが欲しい。	I need his help.	-	-	-
4793395	治療のためにも入院した方がいいですね。	You should stay in the hospital for treatment.	-	-	-
4793402	食べ物は生物にとって必要なものです。	Food is necessary for life.	-	Essen ist lebenswichtig.	-
4794123	ただ、一さいは過ぎて行きます。自分がいままで阿鼻叫喚で生きて来た所謂「人間」の世界に於いて、たった一つ、真理らしく思われたのは、それだけでした。	-	-	-	-
4795038	この道で当たっていますか。	Am I on the right road?	-	Ist das der richtige Weg?	-
4795110	とうとう彼女は誘惑に負けてホールケーキを全部食べてしまった。	Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.	-	-	-
4796015	トムは僕より3才年上だが、僕よりも背が低い。	Tom is three years older than I am, but he's shorter than I am.	-	Tom ist drei Jahre älter als ich, doch kleiner.	-
4798178	明日、雨降る場合は車で行きます。	If it's raining tomorrow, we'll go by car.	-	-	-
4798182	私のハサミを借りました。	She borrowed my scissors.	-	-	-
4798185	ドイツ語がよく話せます。	I speak German well.	-	Ich kann gut Deutsch sprechen.	-
4798188	あの男の人に知っていると思います。	-	-	Ich denke, ich kenne den Mann.	-
4798193	君の父親に子供の時から知っています。	-	-	Ich kenne deinen Vater, seit ich ein Kind war.	-
4798194	車で寝ています。	-	-	Sie schläft im Auto.	-
4798201	お風呂に入れなければなりません、汗だくですから。	I have to take a bath, because I'm all sweaty.	-	-	-
4798203	それはゴミです。	That's trash.	-	-	-
4798205	今日彼らは悪い気分でしょう。	They seem to be in a bad mood today.	-	Heute haben sie wohl schlechte Laune.	-
4798212	午前１１まで私の寝室にいていました。	I stayed in my bedroom until 11:00 am.	-	-	-
4798215	それをトムは持ってきました。	Tom brought that.	-	-	-
4798219	私たちは人間で地球から来ました。	We are humans and we are from Earth.	-	Wir sind Menschen und kommen von der Erde.	-
4798220	メリーさんが一番完璧女じゃないんですがトムには一番良いのです。	Mary is not the most perfect woman ever lived but she's the best for Tom.	-	-	-
4801264	よいお年をお迎えください。	I wish you a Happy New Year.	-	Ich wünsche dir ein frohes neues Jahr.	-
4802221	どうして事故が起こったのですか？	How did it come about?	-	-	-
4803120	ちょっと待ってくれる？	Could you please wait a minute?	-	-	-
4803348	後で電話してもいい？	Can I call you later?	-	Kann ich später anrufen?	-
4804647	あっ、ちょうちょだ！	Oh, there's a butterfly!	-	Oh, da ist ein Schmetterling!	-
4804650	私のせいじゃないよ。	It's not my fault.	-	Ist nicht meine Schuld!	-
4804653	靴を脱いでください。	Please take off your shoes.	-	Ziehen Sie Ihre Schuhe aus.	-
4804654	ペン借りてもいい？	Can I borrow your pen?	-	-	-
4804655	ペン貸してもらえる？	Can I borrow a pen?	Zou ik je pen mogen lenen?	-	-
4804656	ドア閉めて。	Shut the door.	-	Schließ die Tür.	-
4804657	お前のせいで食欲失せたわ。	Thanks to you I've lost my appetite.	-	Deinetwegen habe ich jetzt keinen Appetit mehr!	-
4804658	今日のお昼は何食べた？	What did you have for lunch today?	-	-	-
4804659	明日は一日家にいます。	I'll be at home all day tomorrow.	Morgen ben ik een dag thuis.	Morgen bin ich den ganzen Tag zu Hause.	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4804660	明日の朝電話するね。	I'll call tomorrow morning.	-	Ich werde dich morgen früh anrufen.	-
4804837	他に何か知りたいことある？	Is there anything else you want to know?	-	-	-
4804838	明日は何したい？	What do you want to do tomorrow?	-	-	-
4804851	お昼何食べたい？	What do you want to eat for lunch?	-	Was möchtest du zu Mittag essen?	-
4805143	お子さんはいらっしゃいますか？	Do you have children?	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4806031	じゃあ、行こっか？	So, should we get going?	-	Und, wollen wir los?	-
4806851	上げて。	Louder.	-	-	-
4806860	ハッピーハロウィン!	Happy Halloween!	-	Fröhliches Halloween!	-
4806864	どのくらい大きい？	How big?	-	-	-
4806867	すっごく背が高いね!	How tall you are!	-	Du bist aber groß!	-
4808769	私は、あなたが成功すると信じています。	I believe that you will succeed.	-	Ich glaube daran, dass du Erfolg haben wirst.	-
4808799	あなたの子供たちは、フランス語を知っていますか。	Do your children know French?	-	-	-
4808805	みんなは笑い始めた。	Everyone began to laugh.	-	-	-
4808818	細かいのは必要でない。	The details aren't necessary.	-	-	-
4808837	母は夕食を作っています。	My mother is making dinner.	-	-	-
4808845	あなたは、私のオフィスで何をしていますか？	What are you doing in my office?	-	-	-
4808851	老人は最近亡くなった。	The elder passed away recently.	-	-	-
4808855	私の父は俳優でした。	My father was an actor.	-	-	-
4808869	メリーは、彼の同級生の中で一番の怠け者です。	Mery is the laziest person in his class.	-	Maria ist die Faulste in seiner Klasse.	-
4808904	人類は今朝亡くなった。	Humanity died this morning.	-	-	-
4808930	私はもはや飢えていません。	I'm not hungry anymore.	-	Ich bin nicht mehr hungrig.	-
4811492	私は2回自殺未遂をした。	I tried to kill myself twice.	-	-	-
4811493	ビリーはスポーツが上手です。	Billy is good at sports.	-	-	-
4811495	小さい!	It's so teeny tiny!	-	-	-
4811496	小さいです!	It's so teeny tiny!	-	-	-
4811497	トムは多分あなたを愛していない。	-	-	Tom liebt dich vielleicht nicht.	-
4811498	トムはガールフレンドと一生に寄り添うと行ったけど、キッスしたことがありません。	Tom says he's snuggled with his girlfriend, but they haven't yet kissed.	-	-	-
4811499	私はトムの家で電話しています。	I'm calling from Tom's place.	-	Ich rufe von Tom aus an.	-
4811500	私はトムの家で電話している。	I'm calling from Tom's place.	-	Ich rufe von Tom aus an.	-
4811501	私も良かった。	I was ready too.	-	-	-
4811502	私たちは見つけた。	We found it.	-	-	-
4815574	トムは演説をしました。	Tom gave a speech.	-	Tom hielt eine Rede.	-
4817029	ワォ！	Wow!	-	-	-
4817030	わぉ！	Wow!	-	-	-
4817726	この帽子いくらですか？	How much is this hat?	-	Was kostet diese Mütze?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4817731	このカメラいくらですか？	How much is this camera?	Hoeveel kost deze fotocamera?	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4817734	この傘いくらですか？	How much does this umbrella cost?	Hoeveel kost deze paraplu?	Wie viel kostet dieser Regenschirm?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4817737	すいません、これいくらですか？	Excuse me, how much are these?	-	Entschuldigung, wie viel kostet das hier?	-
4819327	こっち見ないで。	Don't look at me.	-	Schau mich nicht an!	-
4819328	こっち見ないでよ。	Don't look at me.	-	Schau mich nicht an!	-
4819329	こっち見ないでください。	Don't look at me.	-	Schauen Sie mich nicht an!	-
4819330	こっち見ないでくださいよ。	Don't look at me.	-	Schauen Sie mich nicht an!	-
4821241	生きていない。	They are not alive.	-	-	-
4821246	死んだ。	I died.	-	Sie ist gestorben.	-
4821250	亡くなった。	He died.	-	Er ist verstorben.	-
4831836	首相の話では今月の祭り中止になったということです。	According to the prime minister, the festival this month is cancelled.	-	-	-
4831838	どうして笑っているの？	Why are you laughing?	-	Warum lachst du?	-
4834868	その話どっかで聞いたことある気がする。	I think I've heard that somewhere before.	-	-	-
4836736	いびきをかいたことがある？	Have you ever snored?	-	Hast du schon mal geschnarcht?	-
4836737	いつ船が出ることになってるの？	When is the ship leaving?	-	-	-
4836739	船はいつ出ますか。	When does the boat set out?	-	-	-
4836740	いつ戻ってくるのかなと思っていました。	I was wondering when you'd get back.	-	-	-
4836745	いつ始まるの？	When does it begin?	-	Wann fängt es an?	-
4836746	いつでも来て。	Come anytime.	-	-	-
4836747	勝てない。	I can't win.	-	-	-
4836749	トムに電話しましたか？	Did you call Tom?	-	Hast du Tom angerufen?	-
4836750	私のサンドイッチに触るな。	Don't touch my sandwich.	-	Finger weg von meinem Sandwich!	-
4836752	離れろ。	Go away!	-	-	-
4836753	私に触らないで。	Don't touch me.	Raak me niet aan.	Fass mich nicht an!	-
4836754	どこが痛むの？	Where does it hurt?	-	Wo tut es weh?	-
4836756	膝がすごく痛い。	My knee hurts a lot.	-	Mein Knie tut total weh.	-
4836758	これって私のこと？	-	-	-	-
4836760	これは私についてですか？	Is this about me?	-	Geht es um mich?	-
4839619	パンを食べています。	I'm eating bread.	-	Ich esse Brot.	-
4842952	ここ座っていいよ。	You can sit here.	-	-	-
4842953	ここ座っていいですよ。	You can sit here.	-	-	-
4842955	ここ座っていいですか？	May I sit here?	Kan ik hier zitten?	Darf ich mich hier hinsetzen?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4842957	ここ座っていい？	May I sit here?	Kan ik hier zitten?	Kann ich hier sitzen?	-
4842958	ここ座ってもいい？	May I sit here?	Kan ik hier zitten?	Darf ich mich hier hinsetzen?	-
4842962	謝んなくていいよ。	You don't have to apologize.	-	-	-
4842964	謝らなくていいよ。	You don't have to apologize.	-	-	-
4842966	謝らなくていいですよ。	You don't have to apologize.	-	-	-
4842968	トムは謝らなくていいよ。	You don't have to apologize, Tom.	-	-	-
4842973	LINE交換しませんか？	Why don't we exchange LINE [info]?	-	-	-
4843014	条項に承諾した方が良いです。	It would be better to agree to the terms.	-	-	-
4843016	馬鹿な男と結婚したくないのだ！	I don't want to marry a stupid man!	-	Ich will keinen dummen Mann heiraten!	-
4843027	彼女の友達になりたくないけど…	I don't want to be her friend.	-	-	-
4843029	食べた方がいいよ。	You should eat.	-	-	-
4843030	知らないの？	Did you not know that?	-	-	-
4843032	さいたま市を再現してみた。	Saitama city is seeing a return.	-	-	-
4843037	何か食べた方がいいよ。	You should eat something.	-	-	-
4843038	もっと食べた方がいいよ。	You should eat more.	-	-	-
4843041	日本語を流暢に話しますか？	Do you speak Japanese fluently?	-	Sprichst du fließend Japanisch?	-
4843464	幽霊って信じる？	Do you believe in ghosts?	-	Glaubst du an Gespenster?	-
4843465	幽霊って信じますか？	Do you believe in ghosts?	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4843466	お化けって信じる？	Do you believe in ghosts?	-	Glaubst du an Geister?	-
4843467	お化けって信じますか？	Do you believe in ghosts?	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4843599	なにがしあわせかわからないです。ほんとうにどんなつらいことでもそれがただしいみちを進む中でのできごとなら、峠の上りも下りもみんなほんとうの幸福に近づく一あしずつですから。	-	-	-	-
4844472	献血して下さい。	Donate blood.	-	-	-
4844473	座りなさい！	Take a seat!	-	Setz dich hin!	-
4844500	トムを殺した人か知っているの？	Do you know who killed Tom?	-	-	-
4844575	自分で選んだ仕事なんでしょ？	You chose this job yourself, right?	-	Das ist eine Arbeit, die du selbst gewählt hast, oder?	-
4844622	寒い。冬眠したい。	It's cold. I want to hibernate.	-	-	-
4845175	トムが謝ることじゃないよ。	You don't have to apologize, Tom.	-	-	-
4845176	トムは謝ることないよ。	You don't have to apologize, Tom.	-	-	-
4845177	トムは謝る必要ないよ。	You don't have to apologize, Tom.	Tom, het is niet nodig om je te verontschuldigen hoor.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
4845178	トムさんは謝らなくていいですよ。	You don't have to apologize, Tom.	-	-	-
4845179	トムさんが謝ることじゃないですよ。	You don't have to apologize, Tom.	-	-	-
4845180	トムさんは謝ることないですよ。	You don't have to apologize, Tom.	-	-	-
4845181	トムさんは謝る必要ないですよ。	You don't have to apologize, Tom.	-	Du musst dich nicht entschuldigen, Tom.	-
4846879	トムはボストンにある大企業に以前は勤めていた。	Tom used to work for a big firm in Boston.	-	-	-
4847582	わたしたちは、氷砂糖をほしいくらいもたないでも、きれいにすきとおった風をたべ、桃いろのうつくしい朝の日光をのむことができます。またわたくしは、はたけや森の中で、ひどいぼろぼろのきものが、いちばんすばらしいびろうどや羅紗や、宝石いりのきものに、かわっているのをたびたび見ました。わたくしは、そういうきれいなたべものやきものをすきです。	-	-	-	-
4848844	これは捨てるべきだと思う？	Do you think I should throw this away?	-	-	-
4851195	行こうにも行けそうにない。	I can't go even if I want to.	-	-	-
4856416	お願い、泣かないで。	Please don't cry.	-	-	-
4859778	万人の万人に対する戦い	Everyone's against somebody in war.	-	-	-
4864641	彼女は家にいます。	She is at home.	-	-	-
4864642	家にいる。	She is at home.	-	-	-
4864645	広い町ね！	What a large town!	-	-	-
4864650	今日は弟の二十二歳の誕生日です。	Today is my little brother's twenty-second birthday.	-	-	-
4864651	この犬はもう大きい	This dog is bigger.	-	-	-
4864724	お母さんは、とても慎重に門を開けた。	-	-	-	-
4864749	あなたは、本当に尽きることがなかった。	-	-	-	-
4864765	トムは来世を信じている。	Tom believes in life after death.	-	-	-
4864773	すべて私の責任です。	It's all my fault.	-	-	-
4864777	彼は彼女を腕で支えて助けたが、しかし彼女は立てなかった。	He took her in his arms to help her, but she couldn't stand.	-	-	-
4865093	アメリカに行ったら、たくさん太った。	When I went to the US, I gained weight.	-	-	-
4865197	彼は彼女を懐の中に引き寄せて助けたが、彼女は我慢できなかった。	-	-	-	-
4865198	アラビア語は右から左に読まなければならない。	Arabic is read from right to left.	-	-	-
4865201	あと何時間で着くのよ？	How much longer before you arrive?	-	-	-
4865206	人々は普通、自らの理解できないことは好きではない。	People usually don't like what they don't understand.	-	-	-
4865216	問題を解決する最も簡便な方法は、往々にして最も良い方法である。	The best way to solve a problem is sometimes the simplest.	-	-	-
4865218	仕事探しは、どうだい？	How's the job hunt going?	-	-	-
4865219	ヘレン・ケラーは盲人で、聾唖者です。	Helen Keller was blind and deaf.	-	-	-
4865224	彼もただの政治家に過ぎない。	He's also just a politician.	-	-	-
4865227	これはただ頭で想像して出て来たものでしかない。	It's just imaginary.	-	-	-
4865229	私はブタペストから来ました。	I'm from Budapest.	-	Ich komme aus Budapest.	-
4865230	今後話をしよう。	Let's talk later.	-	Lass uns das nächste Mal reden.	-
4865231	この部屋は、建物の入り口や部屋の窓のなど向きがいい。	-	-	-	-
4865232	さあ、一緒に遊ぼう	Come on, let's play.	-	-	-
4865233	彼はいつもここで朝食を食べる。	He always eats breakfast here.	-	Er isst sein Frühstück immer hier.	-
4865236	メキシコにはたくさんのスラム街がある。	There are a lot of slums in Mexico.	-	-	-
4865237	宇宙は少しも疑いようがなく、無限なのです。	-	-	-	-
4865239	もし私がそれに似ているかもしれないならば…	If I could be like that...	-	Wenn ich so sein könnte...	-
4865261	実際、あなたが見たあの男は、女だ。	Actually, that boy that you saw was a girl.	-	-	-
4865263	あなたが見たあの男は、本当は女です。	The "man" that you saw is actually a woman.	-	Der „Mann“, den du gesehen hast, ist in Wirklichkeit eine Frau.	-
4865265	彼らは、何もまったく見るに至っていない。	-	-	-	-
4865267	なぜなら彼らはちょうどテレビを見ている。	-	-	-	-
4865269	昨日彼は、背が高く大きな男の人に出くわした。	-	-	-	-
4865285	何か買いたい物がありますか？	Is there anything you want to buy?	-	Gibt es irgendetwas, was du kaufen willst?	-
4865290	なんて事だ！ パスポートが見当たらない！	Oh my god! My passport's missing!	-	-	-
4865292	時間があるかどうか、私はわからない。	I don't know whether I have time or not.	-	-	-
4865301	明日はできる限り、また遅刻をしてはならなくなった。	-	-	-	-
4865304	私は時間がある。	I have time.	-	-	-
4865310	私たちはいっしょにパーティーに行くべきだ。	We should go to a party together.	-	Wir sollten zusammen auf die Party gehen.	-
4865314	私たちはいっしょに祝うべきだ。	We should celebrate together.	-	-	-
4865317	この椅子は座っていると、本当に気持ちいい。	This chair is really comfortable to sit on.	-	-	-
4865320	私は彼に対しての愛は、すでに冷めてしまった。	The love I feel for him has already grown cold.	-	-	-
4865324	私は、この件を議論したくない	I'm afraid that I don't want to discuss this matter.	-	Ich will nicht darüber diskutieren.	-
4865361	彼はご飯を作るのがうまい。	He's good at making food.	-	-	-
4865363	彼はお母さんに手紙を書く。	He writes letters to his mother.	-	Er schreibt seiner Mutter einen Brief.	-
4865365	この本は私が駅前のある本屋で買ったものなんだ。	I bought this book at the book store in front of the station.	-	Dieses Buch habe ich im Buchladen vor dem Bahnhof gekauft.	-
4865373	彼は、犬に餌をやるのを忘れてしまった。	He forgot to feed the dog.	-	Er hat vergessen den Hund zu füttern.	-
4865383	諦めてはいけないか?	Can't you quit it?	-	-	-
4865395	あなたはラジオを消してもらえませんか？	Could you please turn off the radio for me?	-	-	-
4865400	「私に砂糖を取ってくれますか？」　「どうぞ」	-	-	„Können Sie mir den Zucker reichen?” „Bitte sehr.”	-
4865409	油と水はいっしょに混ぜ合わせることはできない。	You can't make a mixture of oil and water.	-	Wasser und Öl mischen sich nicht.	-
4865422	あなたは過ちを私の身に押し付けることはできない。	-	-	-	-
4865438	簡単な事を上手くやり遂げるということは、簡単ではないです。	It is not easy to skillfully carry out easy tasks.	-	-	-
4865451	トムは本当に感じたことをメアリーに言うことができない。	Tom couldn't tell Mary how he really felt.	-	-	-
4865457	オリジナリティーとは、既にわかっている事を、普通の方法ではない方法で組み合わせることである。	Originality is taking something that already known and combining in a extraordinary way.	-	-	-
4865464	人々は、選挙を通った独裁者を引きずり下ろすことができないなら、彼に従うしかない。	If the people cannot use elections to drag a dictator down from power, they'll have no choice but to obey him.	-	-	-
4865493	人々は選挙によって独裁者をリコールすることが出来なければ、彼に従わなければならない。	-	-	-	-
4865507	エジンバラの水辺の工事は、その他これに類したもの事情を変えられるかもしれない。	-	-	-	-
4865520	専門家とは、あらゆる過ちを最も小さな範囲で抑えられる人のことである。	-	-	-	-
4865553	犠牲を楽しみと見なせることは、他人を思いやり思いやることのできる人で、永遠に楽しく、有意義に生きられる。	-	-	-	-
4865589	積み重ねられたトランプカードの並びの順番をしっかりと覚えることは、決して簡単なことではないが、しかしできないことでもない。	Memorizing the order of a deck of playing cards is definitely not easy, but it's not impossible.	-	-	-
4865664	今どこにいるの？	Where are you now?	-	Wo bist du denn gerade?	-
4865666	今どこにいるんですか？	Where are you now?	Waar ben je nu op dit moment?	Wo sind Sie denn gerade?	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4865668	タオル持ってくるからちょっと待ってて。	Please wait while I get a towel.	-	Warte kurz. Ich hole ein Handtuch.	-
4865673	ちょっとアイス買ってきてもいい？	May I go buy some ice cream?	-	Darf ich mir ein Eis kaufen?	-
4865678	ここにはよくいらっしゃるんですか？	Do you come here often?	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
4865731	周りに迷惑かけてる自覚はある？	Do you get the feeling that you're causing trouble for those around you?	-	Bist du dir eigentlich im Klaren darüber, dass du eine Nervensäge bist?	-
4865772	最近こういう映画多くない？	-	-	Gibt es in letzter Zeit nicht viele solche Filme?	-
4865817	「久しぶりに真面目な話したね」「確かに。普段アホみたいな話しかしないもんね」	"It's been a while since we had a serious conversation, eh." "That's for sure. We usually only have idiotic conversations."	-	-	-
4866909	あの小さなネズミ見た？	Did you see that small mouse?	-	Hast du die kleine Maus gesehen?	-
4866911	トムはバカじゃない。	Tom isn't a fool.	-	-	-
4867385	さて、今日は何をして遊ぼうかなあ。。。	Well, what shall we do for fun today...	-	-	-
4867474	ただの赤青メガネじゃないぞ。	They aren't just any 3-D glasses.	-	-	-
4867675	トムの言うことを聞くべきだった。	I should've listened to Tom.	-	Ich hätte auf Tom hören sollen.	-
4867704	君に届けてほしいメッセージがあるんだ。	I have a message I want you to deliver.	-	-	-
4867711	トムがどこに住んでいるのかは誰も知らなかった。	Nobody knew where Tom lived.	-	Niemand wusste, wo Tom wohnte.	-
4867728	フォークを下さい。	I'd like a fork.	-	Ich hätte gerne eine Gabel.	-
4867785	起床する前に、その日一日何をするか少しの間だけ考えるようにしている。	Before I get out of bed, I spend a little time thinking about what I'll be doing the rest of the day.	-	-	-
4868614	外は寒いから、彼は部屋に入って来た。	It's cold outside, so he came inside the room.	-	-	-
4868751	「ジュテーム」はフランス語で「愛してる」という意味です。	"Je t'aime" means "I love you" in French.	-	-	-
4868755	眠すぎて死にそう。	I'm so tired I could die.	-	Ich bin todmüde.	-
4868759	お名前をフルネームで伺ってもよろしいでしょうか？	Can I have your full name?	-	-	-
4868769	少々お待ちいただいてもよろしいでしょうか？	Is it ok if you wait just a little while?	-	Dürften wir Sie bitten, sich einen Moment zu gedulden?	-
4868784	ここまででご不明な点はございませんか？	Has anything been unclear so far?	-	-	-
4870338	前を見ろってのに。	-	-	Ich habe dir doch gesagt, dass du nach vorne gucken sollst!	-
4870340	そう、みたいね。	It looks like that, huh?	-	So sieht es wohl aus.	-
4870343	じゃ、こっちの道だ！	Well, this is the street!	-	Dann: Hier entlang!	-
4870347	楽しければ、僕も行く。	I'll go if it's fun.	-	Wenn es Spaß macht, gehe ich auch mit.	-
4870349	もう、道がないぞ！	At this point, there's nowhere left to go!	-	-	-
4870358	どろぼうだろう。	He's a thief, isn't he?	-	Ein Dieb vielleicht?	-
4870375	絶対、安全なルートがあるぞう！	There is definetly a safe route!	-	Es muss ganz bestimmt eine sichere Route geben.	-
4870376	どこへ行くの？	Where are you going to?	-	Wohin gehst du?	-
4870378	こんなことだと思った、心配だから来てみたんだ。	I thought it was something like this. I tried to come because I was worried.	-	-	-
4870380	馬鹿とは何だ？！	Who are you calling stupid?!	-	-	-
4871813	痛い！ やめてよ！	Ow! Stop it!	-	Aua! Hör auf!	-
4871815	風が冷たいね。	The wind sure is cold.	-	Der Wind ist aber kalt!	-
4871830	ただ今到着のバスは、国内線第1ターミナル行きです。国際線ターミナルにお越しの方は、しばらくそのままでお待ちください。国際線行き連絡バスもこのバス停から発車いたします。	The bus now arriving is going to Domestic Terminal 1. Passengers for the International Terminal, please wait. The shuttle bus to the International Terminal also leaves from this stop.	-	-	-
4871844	ただ今到着のバスは、国内線第1ターミナル経由、国際線ターミナル行きです。	The bus now arriving is going to the International Terminal via Domestic Terminal 1.	-	-	-
4871865	国内線第1ターミナル行きです。国際線には参りませんのでご注意ください。	We are bound for Domestic terminal 1. We will not be making any stops at the International terminal, so please take care.	-	-	-
4871912	最近何してるの？	What've you been doing recently?	-	Was machst du in letzter Zeit so?	-
4876239	独り寂しく宿題でもしよう。。。	I guess I'll just do some homework by my lonely self or something...	-	-	-
4876388	私はあなたに正直でなかった。	I wasn't honest with you.	-	Ich war nicht ehrlich zu dir.	-
4876389	トムはレターオープナーをデスクの引き出しにしまった。	Tom put the letter opener back in the desk drawer.	-	-	-
4876390	君はプライドを押しとどめるべきだ。	You shouldn't be so prideful.	-	-	-
4876394	トムは裏口を通って出て行った。	Tom left through the back door.	-	-	-
4876395	なぜ彼女はこんなにもあなたを嫌うのか？	Why does she hate you so much?	-	-	-
4876396	普段から地震に備えることで、あなたはあなたとその家族の命を守ることが出来る。	You can save your life and your family lives by always preparing for earthquakes.	-	-	-
4878550	何チンタラやってんだよ。俺だったらそんなの10分でできるぞ。	What are you piddle-farting around for? I could do that in 10 minutes.	-	-	-
4878591	「フロッピーディスクって知ってる？」「知ってますよ」「使ったことある？」「使ったことはないですね」	"Do you know what floppy disks are?" "Of course I do!" "Have you ever used one?" "Nah, I haven't."	-	„Weißt du, was eine Diskette ist?“ - „Ja, weiß ich.“ - „Hast du schonmal eine benutzt?“ - „Nein, benutzt nicht.“	-
4879074	ヴェスヴィオ火山の噴火は、ポンペイの街を壊滅させた。	The eruption of the volcano Vesuvius destroyed the city of Pompeii.	-	-	-
4879753	国際結婚は愛だけで成せるほど簡単ではない。	Love alone is not enough for a successful international marriage.	-	-	-
4881207	私たちは田植えをしました。	We planted rice.	-	-	-
4881210	私たちは農家に泊まりました。	We stayed at a farm house.	-	-	-
4881213	私たちは農作業を手伝いました。	We helped on the farm.	-	-	-
4881215	私たちは花火大会に行きました。	We went to a firework festival.	-	-	-
4882368	「ちょっと面倒なこと頼んでもいい？」「内容による」	"Can I ask you for a bit of a favor?" "It depends on what the favor is."	-	„Dürfte ich dich um eine kleine Gefälligkeit bitten?“ – „Das kommt ganz darauf an.“	-
4884621	前の方から詰めてお座りください。	Please sit as close to the front as possible.	-	-	-
4884623	お呼びしますのでおかけになってお待ちください。	-	-	Nehmen Sie bitte Platz und warten Sie. Ich rufe Sie auf.	-
4884624	今朝の新聞読んだ？	Did you read this morning's newspaper?	-	-	-
4884629	はあ、笑いすぎて涙出てきた。	-	-	Vor lauter Lachen kommen mir schon die Tränen!	-
4884798	簡単に自己紹介をお願いします。	Could you please briefly introduce yourself?	-	Stellen Sie sich einmal kurz vor.	-
4884806	まずは簡単に自己紹介させていただきます。	First of all, please do a simple self-introduction.	-	Ich möchte mich zunächst einmal kurz vorstellen.	-
4885383	それワインじゃなくてぶどうジュースだよ。	That isn't wine. It's grape juice.	-	Das ist kein Wein, sondern Traubensaft.	-
4885450	痩せたね！ ダイエットしてるの？	So thin! Are you dieting?	-	Du hast aber abgenommen! Machst du Diät?	-
4892648	やばい、泣きそう。	Oh no! It looks like someone is crying.	-	-	-
4892659	明日なんか来なければいいのに。	It'd be nice if tomorrow never came.	-	-	-
4892665	そんなこと心配しなくていいよ。	You don't need to worry about such a thing.	-	-	-
4892666	そんなこと心配しなくていいのに。	You don't need to worry about such a thing.	Je hoeft je geen zorgen te maken over zoiets.	Darum musst du dir doch keine Sorgen machen!	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
4892678	勉強が好きになる方法とかあったら教えてください。	If there's some way to enjoy studying, could you teach me how?	-	-	-
4892682	これ全部飲んじゃってもいい？	Is it OK if I drink all of this?	-	Darf ich das alles austrinken?	-
4892684	それ全部一人で食べるつもり？	Did you plan to eat all of that yourself?	Ben je van plan om dat helemaal alleen op te eten?	Willst du das alles allein essen?	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
4892685	よく食べられるね、そんなに。	How can you eat so much?	-	-	-
4892686	お会計は各階にてお願いいたします。	-	-	-	-
4892687	最近どんな映画見ました？	What kind of movies have you seen lately?	-	Was für Filme hast du in letzter Zeit so gesehen?	-
4892688	明日来れない人いる？	Is there anyone who can't come tomorrow?	-	Gibt es Leute, die morgen nicht können?	-
4892690	今日はいつもよりちょっとあったかいですね。	Today's a bit warmer than usual, wouldn't ya say?	-	Heute ist es etwas wärmer als sonst.	-
4892691	あっちにエレベーターがあるみたいだよ。	It looks like there's an elevator over there.	-	Dort drüben scheint es einen Aufzug zu geben.	-
4893612	この暗号は私には解読できない。	I can't break this code.	-	-	-
4893642	これで痛みは和らぐはずだ。	This should relieve the pain.	-	Das sollte den Schmerz lindern.	-
4895026	この問題には関わらない方がいい。	It's best not to get involved in this problem.	-	-	-
4895686	彼の視力が悪いです。	His eyesight is bad.	-	-	-
4897786	トムは私が刑務所に入っていた時、面会に来てくれた。	Tom came to visit me when I was in jail.	-	-	-
4897797	あなたはトムを生き返らせることができるんですか？	Can you bring Tom back to life?	-	-	-
4897800	今日の空は雲に覆われている。	The sky is covered with clouds today.	De lucht van vandaag is bedekt met wolken.	Der Himmel ist heute bewölkt.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
4897806	「何を隠そうとしてるんだよ。」「何も。」	"What are you trying to hide?" "Nothing."	-	-	-
4897810	私に対して怒ってるんでしょう。	You're angry with me, aren't you?	-	-	-
4897824	私は大のテレビ好きだ。	I really like TV.	-	-	-
4897828	私はものすごいテレビっ子だ。	I'm a kid who watches a lot of TV.	-	-	-
4897832	あの娘は幼い頃かわいかったと思う。	I think that girl was pretty when she was younger.	-	-	-
4897843	毎年決まって大勢の外国人が日本にやって来る。	Every year without fail, lots of foreigners come to Japan.	-	-	-
4897846	あれは彼女の車です。	That's her car.	-	-	-
4897850	車を停めなさい！	Stop the car!	-	Stopp' das Auto!	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
4897856	誰ひとりとしてパーティに来なかった。	Nobody came to the party.	-	Niemand kam zur Party.	-
4897863	ちょっとトイレをお借りしてもよろしいですか。	May I use your toilet?	-	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
4897868	私は我が息子を誇りに思った。	I was proud of my son.	-	-	-
4897871	この画像は解像度が低すぎて、画質がとても悪い。	This picture has very low resolution, the quality is very low.	-	-	-
4897876	誕生日には、君はたくさんのプレゼントを受け取るだろうね。	You'll get a lot of presents on your birthday.	-	-	-
4897883	今までにトムがメアリーに花を贈ったことがあるのか疑問だなあ。	I wonder if Tom ever gives Mary flowers.	-	-	-
4897892	トムとメアリーが結婚しても、誰も驚かないと思うな。	I can't imagine anybody would be surprised if Tom and Mary got married.	-	-	-
4897897	私は祖母の写真にすがっている。	I am hanging up a picture of my grandmother.	-	-	-
4897903	これらの規則は詳細があまりはっきりしていない。	These rules are not very clear.	-	-	-
4897932	あまりトムに無理強いしないようにだけ気を付けてください。	Just be careful not to push Tom too hard.	-	-	-
4897935	もう大丈夫です。	I'm fine now.	Het is al goed.	Schon gut.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
4897938	これには納得がいきます。	This sounds reasonable.	-	-	-
4897942	いつトムをクビにしたの？	When did you fire Tom?	-	-	-
4897960	お前は包囲されている。	You're surrounded.	-	-	-
4897977	私はこれから少し休憩します。	I'm going to take a short break.	-	-	-
4897992	トムはすごくやる気になったようだ。	Tom seems to be very motivated.	-	-	-
4898006	トムに発言を許した方がいい。	Tom ought to be allowed to talk.	-	-	-
4898019	この作業は私ひとりではできない。	I can't do this job alone.	-	Ich schaffe diese Arbeit nicht allein.	-
4898026	あなたが持ち主です。	You're the owner.	-	-	-
4898036	一体トムが君に何をしたっていうんだ。	What did Tom ever do to you?	-	-	-
4898060	誰も抵抗できない。	No one can resist.	-	-	-
4898064	あれは間違いだった。	That was wrong.	Dat was een fout.	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
4898068	トムは狂ってる。	Tom is mad.	-	-	-
4898086	厳密に言うとどうやってるんですか？	How do you do it exactly?	-	-	-
4898089	これを何に使うつもりなんだ？	What do you use this for?	-	-	-
4898094	君には３つの問題がある。	You've got three problems.	-	-	-
4898104	今のところ全部説明はできない。	I can't explain everything now.	-	-	-
4898135	これは単なる夢だよ。	It's just a dream.	-	-	-
4898140	私たちはなんで走っているの？	Why are we running?	-	-	-
4898144	ここが世界中のどこよりも一番美しいビーチだ。	This is the most beautiful beach in the whole world.	-	-	-
4898151	トムが会議に参加するとは思ってもみなかったよ。	I didn't expect Tom to be at the meeting.	-	-	-
4898160	長い不幸な年月ののち、彼女は彼と離婚した。	She divorced him after many years of unhappiness.	-	-	-
4898171	メアリーはこれまでに会った女性の中でもダントツにきれいだよ。	Mary is one of the most beautiful women I've ever met.	-	-	-
4898174	秘密のことを知りたい？	Do you want to know a secret?	-	-	-
4898176	私たちに歌を歌ってよ。	Sing us a song.	-	Sing uns ein Lied vor!	-
4898185	かけ引きしてみたい？	Do you want to make a deal?	-	-	-
4898187	トムは彼らを見かけた。	Tom saw them.	-	-	-
4898194	トムはそれが今ひとつな考えだとわかっていた。	Tom knew that it was a bad idea.	-	-	-
4898198	私は緑色のシャツを一枚持っている。	I have one green shirt.	-	-	-
4898205	何か異議がありますか？	Do you have any objection?	Heeft u enig bezwaar?	-	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
4898213	そういうわけで僕は嘘をついたんだ。	That's why I lied.	-	-	-
4898215	私は構わなかった。	I didn't care.	-	-	-
4898216	私たちは連絡を取り合っていた。	We kept in touch.	-	-	-
4898222	この薬を今服用してください。	I want you to take this medicine now.	-	-	-
4898231	あんなことをするなんて、私は愚か者だったに違いない。	I'd have to be an idiot to do that.	-	-	-
4898238	トムはひとりで故郷へ帰った。	Tom went home alone.	-	-	-
4898243	トムひとりだけが負傷した。	Tom was the only one hurt.	-	-	-
4898248	カレンダーを見てみろよ。	Check the calendar.	-	-	-
4898252	ポール・バンヤンの生涯についてお聞きになりたいですか？	Would you like to hear the story about Paul Bunyan?	-	-	-
4898338	トムはひとりでうちに帰った。	Tom went home alone.	Tom keert alleen terug naar huis.	Tom ging alleine nach Hause.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
4898341	今話すのは時期尚早だ。	It's too soon to tell.	-	-	-
4898342	まだ話すには早過ぎる。	It's too soon to tell.	-	-	-
4898344	中に入って待ったらいかがですか。	Why don't you come inside and wait?	-	-	-
4898345	彼らは逮捕された。	They've been arrested.	-	-	-
4898347	ボストンには住まないって決めたよ。	I've decided not to live in Boston.	-	-	-
4898349	私たちにはチャンスをものにするだけの金銭的余裕がない。	We can't afford to take chances.	-	-	-
4898354	あなた、私のカップから飲んでますよ。	You're drinking out of my cup.	-	-	-
4898355	トムに聞いた方がいいんじゃない。	I think you should ask Tom.	Het is beter als je het aan Tom vraagt.	Wäre es nicht am besten Tom zu fragen?	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
4898358	あのことはなるべく考えないようにしています。	I'm trying not to think about that.	-	-	-
4898359	なんでアイツら笑ってんだ。	Why are they laughing?	-	Warum lachen die?	-
4898361	トムはメガネがないと何も読めないんだ。	Tom can't read without his glasses.	Tom kan niets lezen zonder een bril.	Ohne Brille kann Tom nichts lesen.	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
4898405	そこの車、停まりなさい！	You! In that car over there! Stop!	-	-	-
4899880	このサイトはアラビア語の勉強に使うには向いてないな。	This website is not suitable for studying Arabic.	-	-	-
4899885	アラビア語学習にはこのサイトは向いてないよ。	This website is not suitable for studying Arabic.	-	-	-
4899891	知能が高い動物たちは人を助けることもできる。	Intelligent animals can help people.	-	-	-
4899897	私たちが進化したらどんな種の動物になるだろうか。	What kinds of animals will evolve from us?	-	-	-
4899901	あなたには本当のことを言いたくないの。	I don't want to tell you the truth.	-	Ich will dir nicht die Wahrheit sagen.	-
4899921	最近はほとんどいつもIT関連の検定試験を受けようと勉強しています。	I've been spending a lot of time studying for IT certifications recently.	-	-	-
4899969	進化論は研究で証明されているというのに、いまだに科学というより神話に基づいたような使い古された説明にしがみついている人たちがいる。	Despite having studied proofs of evolution, some people have clung to traditional doctrines grounded more in mythology than in science.	-	-	-
4899976	トムは自分がもうすぐボストン行きの列車に乗らなければいけないとわかっていたから、プラットフォームであんなに激しくメアリーを抱きしめたんだ。	Tom, aware that he would soon have to board the train to Boston, had passionately clung to Mary on the station platform.	-	-	-
4899980	彼女は賞味期限切れの牛乳を飲んだ。	She drank the expired milk.	-	-	-
4900020	トムは司祭だ。	Tom is a priest.	-	-	-
4900030	トムは傘を畳んだ。	Tom folded up his umbrella.	-	-	-
4900034	どうお礼を言えばいいかわかりません。	How can I thank you?	-	-	-
4900037	トムはもうメアリーに何をすればいいか言ってあるの？	Has Tom told Mary what to do?	-	-	-
4900041	私は晩ご飯の直前に犬にエサをやる。	I feed my dog just before I eat dinner.	-	-	-
4900045	トムは傘をどこに置いてきたのか覚えてない。	Tom forgot where he left his umbrella.	-	-	-
4900052	誰もケガしてない？	Is anyone hurt?	Is er niemand gewond geraakt?	Sind alle unverletzt?	huizi99 (CC BY-NC 4.0)
4900057	トムは本当に罪な奴だと思う。	Tom looks really guilty.	-	-	-
4900066	急がなくても大丈夫だよ。	Just take your time.	-	-	-
4900067	トムは荷物を下ろした。	Tom put the luggage down.	-	-	-
4900072	トムって究極に細かいよね。	Tom is extremely fussy.	-	-	-
4900080	トムはガンなのかもしれない。	Tom might have cancer.	-	Tom hat möglicherweise Krebs.	-
4900082	私はトムのことを友達だと思ってる。	I consider Tom to be a friend.	-	-	-
4900090	トムはメアリーのことをじっと見ていた。	Tom kept his eyes on Mary.	-	-	-
4900093	トムはもう始めてるよ。	Tom has already started.	-	-	-
4900096	何でもいいから自分ができることをしなさい。	Do whatever you can.	-	-	-
4900097	どうすればいいのか教えてください。	Please tell me what to do.	-	-	-
4900099	何が問題なんだ、トム。	What's the problem now, Tom?	-	Was ist das Problem, Tom?	-
4900103	この水は飲まないように。	Don't drink this water.	-	-	-
4900131	投げるものが何もない。	I don't have anything to throw.	-	-	-
4900139	今のドイツでは、チョコレートケーキをうまく作るコツを知っている人の数よりも仏教徒の数の方が多い。	There are more Buddhists in Germany today than people who know how to make a good chocolate cake.	-	-	-
4900147	君のボストン旅行の話しようよ。	Let's talk about your trip to Boston.	-	-	-
4900171	みんなパ二くり出した。	Everybody started to panic.	-	-	-
4900184	いろいろと助けてもらって、どれほど感謝していることかと伝えたくて。	I just want to say how thankful I am for all your help.	-	-	-
4900188	絶対あいつらはもうこっちに向かってるって。	I'm sure they're on their way.	-	-	-
4900194	私と手、つなぎたい？	Do you want to hold my hand?	-	-	-
4900207	単なる推測だろ。	You're just guessing.	-	-	-
4900212	もう自分をごまかしたりしないつもり。	I'm not going to fool myself.	-	-	-
4900213	もうバカな真似はしない。	I'm not going to fool myself.	-	-	-
4900217	しゃべりたい気分じゃないんだ。	I don't feel like talking.	-	-	-
4900220	トムからあなたに話が行ってると思うけど。	I suppose Tom told you that.	-	-	-
4900222	こうなるとは予想ができなかった。	It wasn't supposed to happen.	-	-	-
4900225	トムがその金を欲しがってるよ。	Tom needs the money.	-	-	-
4900227	トムは最初のゴールを決めた。	Tom scored the first goal.	-	-	-
4900228	毎月有り余るほどの金をやるよ。	I give you plenty of money each month.	-	-	-
4900236	トムはちょっと訳が分からなくなっている。	Tom is a little disoriented.	-	-	-
4900245	トムはグループから歩いて離れて行った。	Tom walked away from the group.	-	Tom entfernte sich von der Gruppe.	-
4900246	僕もトムって名前だよ。	My name's Tom, too.	Ik heet ook Tom.	-	-
4900247	トムなんか好きでもない。	I don't even like Tom.	-	Irgendwie mag ich Tom nicht so recht.	-
4900248	ちょっとよく知らないんだけど。	That doesn't sound familiar.	-	-	-
4900250	トムは絶対、オースト出身だよ。	Tom must be from Australia.	-	-	-
4900252	彼らは行かないことにした。	They've decided not to come.	-	-	-
4900257	トムはメアリーのことばかりずーっと考え過ぎてるよ。	Tom spends way too much time thinking about Mary.	-	-	-
4900258	あなたは私の兄弟じゃない。	You're not my brother.	-	-	-
4900261	トムは食べ物が欲しかった。	Tom needed some food.	-	Tom brauchte Nahrung.	-
4900265	私はできる人間だ。	I'm efficient.	-	-	-
4900267	私は切れ者だ。	I'm efficient.	-	-	-
4900276	私はそれを拾い上げなかった。	I didn't pick it up.	-	-	-
4900277	私はそれを引き取らなかった。	I didn't pick it up.	-	-	-
4900278	私はそれを買わなかった。	I didn't pick it up.	-	Ich habe das nicht gekauft.	-
4900308	本気だったのはわかってるよ。	I know it was serious.	-	Ich weiß, dass es ernst war!	-
4900326	私がトムに言ったの、何かプレゼント買ってくるって。	I told Tom that I'd get him a gift.	-	-	-
4900328	どこに滞在してるのか教えて、わかった？	Let me know where you're staying, OK?	-	-	-
4900329	トムは水上スキーをしたことがないと言った。	Tom said he'd never tried water skiing.	-	-	-
4900331	君が僕を信じたためしがない。	You never believed me.	-	-	-
4900332	誰が行くの？	Who'll go?	-	-	-
4900338	彼女は彼とデュエットしたことがない。	She has never sung a song with him.	-	-	-
4900353	トムは突然知らされて、そこからそんな短期間でベビーシッターなど見つけられなかった。	Tom wasn't able to find a babysitter on such short notice.	-	-	-
4900358	私とトムが話をするのが嫌って、それ本気で言ってるの？	Are you sure you don't want me to talk to Tom?	-	-	-
4900360	トムは決めかねているようだ。	Tom looks undecided.	-	-	-
4900366	トムは銀行のローンを受けられた。	Tom got a loan from the bank.	-	-	-
4900369	わかります。	I understand.	-	Ich weiß.	-
4900373	今あなたを拾おうと思うんですが。	I'd like to pick you up now.	-	-	-
4900382	自分ひとりでやらなきゃダメだね。	You'll have to do it yourself.	-	Das wirst du wohl allein machen müssen.	-
4900392	トムは前に変わった夢を持っていた。	Tom had a strange dream.	-	Tom hatte einen seltsamen Traum.	-
4900396	トムは変な夢を見た。	Tom had a strange dream.	-	Tom hatte einen seltsamen Traum.	-
4900411	これ全部あなたの責任？	Are you behind all of this?	-	-	-
4900412	私は約束した。	I promised.	-	Ich habe es versprochen.	-
4900414	トムはまだ恋をしたことがない。	Tom has never been in love.	-	Tom war noch nie verliebt.	-
4900418	トムだっていつでも帽子をかぶってるわけじゃない。	Tom doesn't always wear a hat.	-	-	-
4900444	私はまだそんなに進歩してない。	I haven't made much progress.	-	-	-
4900449	トムは今ハーバードに通ってる。	Tom is going to Harvard now.	-	-	-
4900455	そこが正しく重要なところなんだ。	That's precisely the point.	-	-	-
4900459	家にいれば良かった。	I should've stayed home.	Ik had thuis moeten blijven.	-	-
4900464	トムは手が空いてないと思うよ。	I don't think Tom is available.	-	-	-
4900470	あなたはトムの部下だったでしょう。	You worked for Tom, didn't you?	-	-	-
4900477	激しい雷雨が予想されます。	Thunderstorms are predicted.	-	-	-
4900481	みんな君がいてくれたら、って思ってるよ。	You've been missed.	-	-	-
4900485	それは2013年の出来事だ。	It happened in 2013.	-	-	-
4900486	それは2013年に起こった。	It happened in 2013.	-	-	-
4900491	トムはこの近くに住んでる。	Tom lives nearby.	Tom woont in de buurt.	Tom wohnt hier in der Nähe.	-
4900494	トムは随分具合が良くなった。	Tom is feeling much better.	-	-	-
4900497	トムの気分はかなりマシになった。	Tom is feeling much better.	-	-	-
4900499	トムは、こんなにおいしいご飯は食べたことがない、と言った。	Tom said that he'd never eaten such a delicious meal before.	-	-	-
4900500	トムは、こんなにおいしいご飯はこれが初めてだ、と言った。	Tom said that he'd never eaten such a delicious meal before.	-	Tom sagte, er habe noch nie solch köstlichen Reis gegessen.	-
4900503	私たちは全てを見ていた。	We saw everything.	-	Wir haben alles gesehen.	-
4900510	そうなったらほぼ完ぺきだ。	That would be almost perfect.	-	-	-
4900514	彼女は彼に、酒をきっぱりやめるよう忠告した。	She advised him to give up drinking.	-	-	-
4900518	何かお困りですか？	Is something bothering you?	-	Haben Sie Sorgen?	-
4900523	それはトムとメアリー宛てだった。	It was for Tom and Mary.	-	-	-
4900534	トムのものは全て彼が手に入れて当然のものだった。	Tom deserved everything he got.	-	-	-
4900565	新しいベビーシッターを探さなきゃね。	We need a new babysitter.	-	-	-
4900566	その可能性には気づいてる。	I'm aware of that possibility.	-	-	-
4900568	カナダ人ならそんなこと言うわけがない。	No Canadian would ever say that.	-	-	-
4900570	いつでもずっとトムのことを、誇りに思わない時はない。	I've always been proud of Tom.	-	-	-
4900581	写真もっと撮ればよかったな。	I wish I'd taken more pictures.	-	Ich hätte mehr Fotos machen sollen.	-
4902943	困った事でもあったの？	Is something bothering you?	-	-	-
4907400	この電車は当駅で2分ほど停車いたします。	The train will remain at this station for approximately 2 minutes.	-	Der Zug hat in diesem Bahnhof einen geplanten Aufenthalt von 2 Minuten.	-
4908371	放物線 y=x²−4x+7 をx軸方向に3，y軸方向に−2だけ平行移動して得られる放物線の方程式を求めよ。	Let's find the equation that shifts the parabola y=x²−4x+7 three spaces on the x-axis and -2 spaces on the y-axis.	-	Bestimme die Gleichung der Parabel, die man erhält, wenn man die Parabel 𝑦 = 𝑥² − 4𝑥 + 7 in 𝑥-Richtung um 3, in 𝑦-Richtung aber um −2 parallel verschiebt.	-
4909215	「今いくら持ってる？」「ごめん、財布持ってきてない」	"How much do you have on you now?" "Sorry, I didn't bring my wallet."	-	-	-
4909219	ビールお注ぎしましょうか？	Shall I pour some beer for you?	-	Soll ich Ihnen das Bier einschenken?	-
4909232	これどうやって食べるんですか？	How should I eat this?	Hoe eet je dit?	Wie isst man das?	-
4909308	トム、電話だよ。	Tom, you're wanted on the phone.	Tom, telefoon!	Tom, Telefon!	-
4910795	これどうやって食べればいいんですか？	How should I eat this?	Hoe hoor ik dit te eten?	Wie isst man das denn?	-
4912105	修理が終わるまで３時間かかるでしょう。	It'll take three hours to finish these repairs.	-	-	-
4912106	トムはよく会議をすっぽかす。	Tom often skips meetings.	-	-	-
4912111	トムはフランス語ができる人を探している。	Tom is looking for someone who speaks French.	-	Tom sucht jemanden, der Französisch spricht.	-
4912113	トムが高校生の時にそのあだ名はついた。	Tom got that nickname in high school.	-	Tom hat den Spitznamen bekommen, als er noch zur Oberschule ging.	-
4912114	トムは運転するときにラジオを聴くのが好きだ。	Tom likes listening to the radio when he's driving.	-	Tom hört beim Autofahren gerne Radio.	-
4913828	やめて！	Stop!	-	Lass das!	-
4913841	面白い。	Interesting.	Interessant.	Interessant.	-
4914269	トムの家のどこかに金庫がある。	There's a safe somewhere in Tom's house.	-	-	-
4914275	今はそれほど喉は渇いてません。	I'm not particularly thirsty right now.	-	-	-
4914287	ボストンを去って以来トムと話したことはない。	I haven't spoken to Tom since I left Boston.	-	-	-
4914328	この部屋のどこかに隠れていることは分かっているぞ。	I know you're hiding somewhere in this room.	-	-	-
4914343	トムとメアリーはジョンのパーティーに乱入した。	Tom and Mary crashed John's party.	-	-	-
4916455	トムはこれまでに一度も私に勝てたことがない。	Tom has never been able to beat me.	-	-	-
4916456	トムの言うことを何でも真に受けてはいけないよ。	You shouldn't believe everything Tom tells you.	-	-	-
4916459	スポーツカーを運転するのは初めてではないです。	This isn't my first time to drive a sports car.	-	-	-
4916466	トムはメアリーのすぐそばに立っている。	Tom is standing right next to Mary.	-	-	-
4916701	あったかいとこ行こう。	Let's go someplace warm.	-	Lass uns irgendwo hingehen, wo es warm ist!	-
4916703	危ない、車来てるよ！	Watch out! There's a car coming!	-	Pass auf! Da kommt ein Auto!	-
4916704	ちょっとお金下ろしてくるね。	I'm gonna withdraw some money real quick.	-	Ich hole schnell Geld.	-
4916707	授業に関係のないものは鞄の中にしまってください。	Please place all articles not related to the lesson inside your bag.	-	Alles, was nichts mit dem Unterricht zu tun hat, das steckt bitte in die Tasche!	-
4919240	トムが事故を引き起こした張本人なんだ。	Tom is the one who caused the accident.	-	-	-
4919243	事故を起こしたのはトムなんだ。	Tom is the one who caused the accident.	-	Tom hat den Unfall verursacht.	-
4919247	言われたことをそっくりそのままやったんだけど。	I did exactly what you told me to do.	-	-	-
4919254	問題なしです。	I'm OK with that.	-	-	-
4919256	それでオッケーです。	I'm OK with that.	-	-	-
4919272	トムはクスリをやりすぎて、治療で入院している。	Tom is in the hospital, recovering from a drug overdose.	-	-	-
4919277	全部まったくおんなじように見える。	Everything looks exactly the same.	-	-	-
4919284	ちょっとどいて。	Step aside.	-	-	-
4919320	運を天に任せるつもりはない。	I don't intend to leave it to chance.	-	-	-
4919324	もっと一所懸命勉強するって約束したよね。	I thought we had agreed that you would study harder.	-	-	-
4919326	トムの友達って、会ったことあったっけ。	Have you met any of Tom's friends?	-	-	-
4919527	トムの友達って、会ったことある？	Have you met any of Tom's friends?	-	-	-
4919569	この川は流れが速い。	The flow of this river is fast.	-	Dieser Fluss fließt schnell.	-
4919590	彼がどうやってゲットしたのか教えて。	Tell me how he got it.	-	-	-
4919611	そんなバカみたいな考えは捨てなさいよ。	Get rid of such stupid ideas!	-	So eine lächerliche Idee solltest du dir besser aus dem Kopf schlagen.	-
4919661	この学校の学生は教科書がタダでもらえます。	The students of this school can get textbooks for free.	-	-	-
4919667	彼はうまく自分の才能を生かしている。	He makes good use of his abilities.	-	Er macht das Beste aus seinem Talent.	-
4919670	だいたい2週間以内です。	It's within about two weeks.	-	-	-
4919671	帰ってきたらちょっと訊いてみよう。	Let's ask her when she comes back home.	-	Frag sie, wenn sie wiederkommt.	-
4919673	酸は金属に触れると化学反応を起こす。	When acid comes in contact with metal, it causes a chemical reaction.	-	-	-
4919674	酸が金属に触れると化学反応が起こる。	When acid touches metal, a chemical reaction happens.	-	-	-
4919848	この学校では学生に教科書を支給しています。	This school supplies textbooks to its students.	-	-	-
4920745	これらすべての質問に回答しなければなりません。	You have to answer all of these questions.	-	-	-
4920749	トムはストイックだ。	Tom is stoic.	-	Tom ist stoisch.	-
4920750	トムは自分の部屋にはいなかった。	Tom wasn't in his room.	-	Tom war nicht in seinem Zimmer.	-
4920752	トムはまた酔っぱらっている。	Tom is drunk again.	-	-	-
4922031	隣人を助ける事は善行です。	To help one's neighbours is a good deed.	-	-	-
4922135	ゲームで最高得点を取ったので、次のレベルに進む事ができる。	Since you have the highest score, you can proceed to the next level of the game.	-	-	-
4924490	トムは暑さのせいで気を失った。	Tom passed out because of the heat.	-	Tom ist wegen der Hitze ohnmächtig geworden.	-
4924788	大きな賭けだ。	There's a lot at stake.	-	-	-
4924790	トムが私達を探していなければいいけれど。	I hope Tom isn't looking for us.	-	-	-
4924791	今できるだけ、節約中。	I am saving as much as I can.	-	-	-
4924793	お母さんは仕事中だよ。	Mom is at work.	-	-	-
4924795	あなたはトムより年上ですか。	Are you older than Tom?	-	Bist du älter als Tom?	-
4924800	彼女は病院を恐れている。	She is terrified of hospitals.	-	-	-
4926538	必要なものは明日買います。	Tomorrow I will buy what I need.	-	Ich werde alles Nötige morgen kaufen.	-
4929057	私たちはもうそこに戻りません。	We won't go back there again.	-	Wir gehen nicht dorthin zurück.	-
4929061	あなたは大路です、トム。	-	-	-	-
4929066	トムはカメラを持っているたった一人です。	Tom is the only one who has a camera.	-	-	-
4929068	私で十分大丈夫です。	-	-	-	-
4929070	質問だけ答えてください。じかんはありません。	Just answer the question please. We don't have much time.	-	Bitte beantworten Sie einfach die Frage. Wir haben keine Zeit.	-
4929072	トムは家に走りました。	Tom ran home.	-	Tom rannte bis nach Hause.	-
4930493	今夜は強い霜が降りると予想されている。	A heavy frost is expected tonight.	-	-	-
4930507	父は結果に満足していました。	My father was happy with the result.	-	Mein Vater war mit den Ergebnissen zufrieden.	-
4934435	後者より前者の方がいい。	The former is better than the latter.	-	-	-
4934581	Ｙシャツを脱いだ。	He removed his shirt.	-	-	-
4934583	シャツを脱いだ。	He removed his shirt.	-	Sie zog ihr Hemd aus.	-
4934639	電話しないといけないよ。	I should call you.	-	-	-
4935530	また、ただのチョイ役か。	Hold up, I'm only a film extra?	-	Schon wieder nur eine Komparsenrolle?	-
4943497	「時々」って何？	What do you mean by "sometimes"?	-	Was heißt „von Zeit zu Zeit“?	-
4943500	時々勉強するよ。。。	I study sometimes!	-	Ich lerne ab und zu.	-
4943501	もう、明日の試験の為に勉強しなくちゃ。。。	Ugh, I have to study for tomorrow's test.	-	-	-
4944207	大きくなる。	It's getting bigger.	-	-	-
4949996	ちょっと。。。第二工場へ行ってきます。	I'm just popping out to the #2 factory.	-	-	-
4952924	わあ、ジャクソン！学習障害があるよね！	Damn, Jackson! You really have a learning disability!	-	-	-
4959779	どうしてそんなに分かりやすく説明できるの？	Why are you able to explain things so well?	-	Warum kannst du nur so verständlich erklären?	-
4964813	私も、好きになってた。	I've also become fond of you.	-	-	-
4965408	国際女性の日おめでとう！	Happy International Women's Day!	-	-	-
4971651	ここの電気どうやって消すの？	How can I turn off this light?	-	Wie stellt man hier denn das Licht aus?	-
4971652	パソコン持ってくればよかったな。	I wish I had brought my computer.	-	Ich hätte meinen Rechner mitbringen sollen.	-
4972774	私もこういうの作れるようになりたい。	I want to be able to make something like this too.	-	So etwas möchte ich auch herstellen können!	-
4972777	今度やったら許さないからね。	If you try that again, I won't tolerate it.	-	Beim nächsten Mal werde ich dir das nicht verzeihen.	-
4972804	ほんとお前人間のクズだな。	You really are the chaff of humanity.	-	-	-
4974519	昨日の地震大丈夫だった？	Are okay after yesterday's earthquake?	Is het met de aardbeving van gister wel allemaal goed gegaan?	War nach dem gestrigen Erdbeben alles in Ordnung?	-
4974565	何か質問があればご連絡ください。	Please contact me if you have any questions.	-	-	-
4975760	私は死ぬことを恐れていません。	I'm not afraid of death.	-	Ich habe keine Angst vor dem Tod.	-
4975768	私はあなたを受け入れます。	I accept you.	-	-	-
4975779	彼女は花が好きだと言います。	She says she likes flowers.	-	-	-
4975789	私は古代の言語を学ぶことが好きです。	I like learning ancient languages.	-	-	-
4975794	あなたはもう朝食をとりましたか？	Have you already eaten breakfast?	-	Hast du schon gefrühstückt?	-
4975798	今朝はもう朝ご飯を食べましたか？	Did you eat breakfast this morning?	-	-	-
4975808	あなたは既に朝食を食べていますよね？	You've already had breakfast, haven't you?	-	-	-
4975824	彼らは互いに抱きしめ合いました。	They embraced each other.	-	-	-
4975829	このソファは快適ではありません。	This sofa is not nice.	-	-	-
4975830	私たちは眠ります。	We are sleepy.	-	-	-
4975836	さあ、始めましょう！	OK, let's begin!	-	-	-
4975839	雪が降っています。	Snow is falling.	-	Es schneit.	-
4975842	私はナスが好きです。	I love eggplant.	-	Ich mag Auberginen.	-
4975848	それは十分ではありません。	That isn't enough.	-	-	-
4975851	これは十分ではありません。	This is not enough.	-	-	-
4975867	私の母は変わり者です。	My mother is a very strange person.	-	-	-
4975876	母は変わり者です。	My mother is eccentric.	-	-	-
4975885	トム、調子はいかがですか？	Tom, how are things?	-	-	-
4975887	元気ですか、トム？	How are you, Tom?	-	Wie geht es dir, Tom?	-
4975890	トムと一緒にいるのは誰ですか？	Who's the person with Tom?	Wie is die persoon bij Tom?	-	-
4975896	お分かり頂けたと思います。	-	-	-	-
4975899	わかってくれたと思います。	-	-	-	-
4975900	私はあなたが理解してくれたと確信しています。	-	-	-	-
4975907	私たちには本当に時間がありません。	We really don't have time.	-	-	-
4975912	彼女の腰は細いです。	She has a slender waist.	-	Sie hat schmale Hüften.	-
4975913	私はこれに感謝しています。	Thank you for this.	-	Danke dafür.	-
4975915	私はこれが好きです。	I like this.	-	-	-
4975917	私は感謝しています。	I appreciate it.	-	-	-
4975918	私はラベルを読みます。	I read the label.	-	Ich lese das Etikett.	-
4975924	そのレストランの名前はなんですか？	What is the name of the restaurant?	-	Wie ist der Name jenes Restaurants?	-
4975936	トムは泣いているようです。	Tom seems to be crying.	-	-	-
4975955	トムは今朝到着しました。	Tom arrived this morning.	-	Tom kam heute Morgen an.	-
4976661	彼女は人が悪い。	She is ill-natured.	-	Sie ist ein schlechter Mensch.	-
4976854	お目にかかるのに時間はありません。	I have no time to see you.	-	Ich habe keine Zeit, Sie zu treffen.	-
4981680	トムはフェイスブックを使うのをやめました。	Tom has quit using Facebook.	Tom is gestopt met het gebruiken van Facebook.	-	-
4981691	スーザンさんはタバコを全然吸わないです。	Susan never smokes.	-	-	-
4981697	私達はフェイスブックに結婚の写真をアップロードしました。	We uploaded the pictures from our wedding to Facebook.	-	-	-
4998458	明日天気になぁれ	I want tomorrow to be fine.	-	-	-
4998469	愛と勇気だけが友達さ	My only friends are love and courage.	-	-	-
5001794	難しいのはわかってる。	I know it's difficult.	-	-	-
5006900	卒業式何着て行く？	What are you wearing to graduation?	-	Was trägst du zur Abschlussfeier?	-
5014169	キスして。	Kiss me.	-	-	-
5018384	トムはちょっとだけ緊張してる。	Tom is just a little nervous.	-	Tom ist nur etwas nervös.	-
5018392	あなたが私に会いたいとの伝言を受け取りました。	I got a message that you wanted to see me.	-	-	-
5018398	私、なんで死ななかったんだろう？	Why didn't I die?	-	-	-
5018403	あなたが今日ここへ一番乗りだったよ。	You were the first one here today.	-	-	-
5018414	うちの従業員はほとんどが若い人たちだ。	Most of our employees are young.	-	-	-
5018682	トムが結婚するつもりなのは誰なのか正確に知ってる。	I know exactly who Tom plans to marry.	-	Ich weiß genau, wen Tom zu heiraten gedenkt.	-
5018691	私は協調性がある。	I'm cooperative.	-	-	-
5018693	トムはメアリーのお抱え運転手として何年もずっと働いている。	Tom has been working as Mary's chauffeur for years.	-	-	-
5018699	そういうわけで、私たち離婚したんです。	That's why we got divorced.	-	-	-
5018701	少なくとも私、まだ生きてる。	At least I'm still alive.	-	-	-
5018704	ここ２，３日どこ行ってたんですか？	Where have you been the past couple of days?	-	-	-
5018714	トムとメアリーは夕食中だ。	Tom and Mary are at dinner.	-	-	-
5018719	放課後トムを車で拾ってくれてありがとう。	I want to thank you for picking Tom up after school.	-	-	-
5018724	あんた、うちの家でなにやってんだ？	What're you doing in my house?	-	-	-
5018727	頼むから口出しさせないでくれないか。	Please don't let me interfere.	-	-	-
5018728	トムはメアリーのことを本気にしてない。	Tom doesn't take Mary seriously.	-	-	-
5018731	トムは公園の中のどこかだ。	Tom is somewhere in the park.	-	-	-
5018736	見に来て。	Come and see.	-	-	-
5018738	もうこれ以上誰も傷つけたくない。	I no longer want to hurt anyone.	-	-	-
5018744	トムは溺死しなかった。	Tom didn't drown.	-	-	-
5018751	トムは結婚を取りやめたい。	Tom wants to call off the marriage.	-	-	-
5018756	私のこと、そんなに好きじゃないんでしょ？	You don't like me much, do you?	-	-	-
5018763	ほとんど全員が既に帰宅した。	Almost everyone has already gone home.	-	-	-
5018767	それは非現実的だ。	That's unreal.	-	Das ist nicht realistisch.	-
5018775	こっちに入って！	Get in here!	-	-	-
5018787	トム、代わってくれる？	Tom, can you take over?	-	-	-
5018789	トム、引き継いでくれる？	Tom, can you take over?	-	-	-
5018794	トムを医者に連れて行かなきゃ。	We have to get Tom to a doctor.	-	-	-
5018799	日曜は入場無料です。	Admission is free on Sundays.	-	-	-
5018807	私、あなたの気遣いに心を打たれました。	I'm touched by your concern.	-	-	-
5018809	もう二度とあなたなんかと会いたくない。	I never ever want to see you again.	-	-	-
5018810	トムは他の男の子たちと違う。	Tom isn't like other boys.	-	-	-
5018815	私があなたにできることは本当に他に何もないんですね？	Are you sure there's nothing else I can do for you?	-	Kann ich sonst bestimmt nichts für dich tun?	-
5018821	私はトムを信じ切っている。	I trust Tom completely.	-	-	-
5018836	実際あなたを助けることは私には何もできないんです。	I can't really help you at all.	-	-	-
5018850	休憩しないと。	I have to take a break.	-	Ich muss eine Pause machen.	-
5018854	疲れたので家に帰りたい。	I'm tired and I want to go home.	-	-	-
5018862	これが起こるのを防ぐ努力をすべきだった。	I should've tried to prevent this from happening.	-	-	-
5018868	トムは思い上がってないか？	Tom is stuck-up, isn't he?	-	-	-
5018869	私はもうここには住んでいません。	I don't live here anymore.	-	-	-
5020090	これについてはとても不満です。	I'm very unhappy about this.	-	-	-
5020091	ボストンはとても美しい街だと思う。	I think Boston is very beautiful.	-	-	-
5020154	トムひとりだけが私のパーティに招待されない。	Tom is the only one not invited to my party.	-	-	-
5020163	たった今気づいたところです。	I only just noticed it.	-	-	-
5020164	トムがどう考えているかを聞きたい。	I want to hear what Tom thinks.	-	-	-
5020167	私は順調にやっています。	I'm doing all right.	-	-	-
5020168	この問題は誰が対処するんだ？	Who'll handle this problem?	-	-	-
5020172	さあ自分の用事をしろ。	Go do your homework.	-	-	-
5020177	別々の学校に今まで何校通ってきたのですか？	How many different schools have you attended?	-	-	-
5020178	いくつの流派に参加してきたのですか？	How many different schools have you attended?	-	-	-
5020186	トムはなぜそれをしてしまったのだろう？	Why would Tom have done that?	-	-	-
5020189	今日はこれで終わりにします。	I think I'll call it a day.	-	-	-
5020190	トムはコートを着て出て行った。	Tom put on his coat and went out.	-	Tom zog seinen Mantel über und ging hinaus.	-
5020191	話したい？	Do you wanna talk?	-	-	-
5020193	あなたが恐れているものは何ですか？	What are you afraid of?	-	Wovor hast du Angst?	-
5020194	ここはすごくホコリっぽい。	It's very dusty in here.	-	-	-
5020197	客間には誰もいない。	The reception room is empty.	-	-	-
5020204	トムが頭を剃って丸坊主になった夏のことまだ覚えてる？	Can you remember the summer Tom shaved his head?	-	Kannst du dich noch an den Sommer erinnern, als sich Tom eine Glatze rasiert hatte?	-
5020213	トムは何か役に立つようなことを考え出そうとしてみた。	Tom tried to think of something that would help.	-	-	-
5020218	そりゃあ楽しそうじゃん？	That sounds like fun, doesn't it?	-	-	-
5020232	トムはその状況を制圧した。	Tom took control of the situation.	-	-	-
5020241	なぜ今やめる？	Why quit now?	-	-	-
5020243	実際に起こったことをトムに言っちゃダメだぞ。	You can't tell Tom what really happened.	-	Du darfst Tom nicht erzählen, was wirklich passiert ist.	-
5020247	それはあらかじめ練っていた計画ではなかった。	It wasn't premeditated.	-	-	-
5020249	警察はトムを探しているのだと思った。	I thought the police were looking for Tom.	-	-	-
5020251	トムは私の理想の男性だ。	Tom is the man of my dreams.	-	-	-
5020254	何が怖いの？	What are you afraid of?	Waar ben je bang voor?	Wovor hast du Angst?	-
5020256	これがやつらの目当てじゃないとしたら、一体やつらの目的は何なんだ？	If they don't want this, then what do they want?	-	-	-
5020259	今朝私は何か見逃していましたか？	Did I miss something this morning?	-	Habe ich heute Morgen etwas verpasst?	-
5020263	我々には何の恩義がありますか？	What do we owe?	-	-	-
5020343	私たちには何の借金がありますか？	What do we owe?	-	-	-
5020348	今朝私は何かをやり忘れていましたか？	Did I miss something this morning?	-	-	-
5020872	何がこれらの問題を引き起こしているのか、私にはわからない。	I have no idea what's causing these problems.	-	-	-
5020883	もっと一所懸命勉強しなきゃいけないよ、ってトムに話した。	I told Tom he should study harder.	-	-	-
5020891	それはトムの懐中電灯です。	It's Tom's flashlight.	-	-	-
5020898	トムがあなたのこと褒めてたよ。	Tom spoke highly of you.	-	-	-
5020903	トムみたいなやつは好きじゃない。	I don't like guys like Tom.	-	-	-
5020923	トムがボストンへ引っ越すことを知らせたところだ。	Tom just announced that he would be moving to Boston.	-	-	-
5020929	トムはメアリーにケーキを一切れ勧めた。	Tom offered Mary a slice of cake.	-	-	-
5020950	私はあなたの提案を受け入れるほかない。	I have no choice but to accept your proposals.	-	-	-
5020956	トムは散歩に出かけ、目に入ったものの写真を撮った。	Tom went for a walk and took pictures of things he saw.	-	-	-
5020962	昨日の夜、トムと私はふたりとも同じ夢を見た。	Tom and I both had the same dream last night.	-	Letzte Nacht hatten Tom und ich denselben Traum.	-
5020965	もうここらでいい加減勘弁して。	Give me a break here.	-	-	-
5021682	トムは仕事でボストンにいる。	Tom is in Boston on business.	-	-	-
5021684	今朝リスを一匹見かけた。	I saw a squirrel this morning.	-	-	-
5023723	完璧な人間などいない。	Nobody is perfect.	-	-	-
5027193	飛ばすぞ！	Fly!	-	-	-
5027944	彼が何をするか分ら無い。	He didn't know to do.	-	-	-
5032935	トムは武道家です。	Tom is a martial artist.	-	Tom ist Kampfkünstler.	-
5032963	他の誰も知ることができない。	Nobody else can know.	-	-	-
5032974	トムはメアリーより面白い。	Tom is funnier than Mary.	-	-	-
5033078	君みたいによく冒険してたけど、ある時矢で膝を怪我したんだ。	I used to be an adventurer like you, then I took an arrow in the knee.	-	-	-
5033125	その光は緑色だ。	That light is green.	-	-	-
5034399	あなたに愛してると言われたとき言葉が出なかった。	I am lost for words when you tell me that you love me.	-	-	-
5034575	この部屋は電波が届いてないみたい。	It looks like there's no reception in this room.	-	-	-
5036461	思い切り泣いてよ。	Cry your heart out.	-	Weine, so viel du willst.	-
5037481	トムはメアリーにどうやるか聞くべきだ。	Tom should ask Mary how to do it.	-	-	-
5037487	マリカに電話したことある？	Have you ever phoned Marika?	-	-	-
5040188	マリーは素朴な学生だ。	Marie is a naive student.	-	-	-
5045128	ここでは最低賃金は存在しない。	There's no minimum wage here.	-	-	-
5049875	みんな丸太は持ったな	Everyone was carrying a log?	-	-	-
5051490	分数b/aは1/aをb倍した数を意味する。	The fraction b/a means b times 1/a.	-	-	-
5051491	a⨯bはabと略記される。	a⨯b can be abbreviated as ab.	-	-	-
5053094	私はまだファイルをダウンロードしていない。	I haven't downloaded the files yet.	-	-	-
5055280	自由になりたい。	I want freedom.	-	-	-
5058855	数を表す文字を演算した結果を式と呼ぶ。	A character that represents an number which is operated to a result is called an equation.	-	-	-
5059193	トムは、台所でお茶を入れています。	Tom is in the kitchen making tea.	-	-	-
5059215	トムは先日新しいレストランで食べました、しかし、彼はレストランの名前を覚えていません。	Tom ate at a new restaurant the other day, but he doesn't remember the restaurant's name.	-	-	-
5059216	トムは、メアリーがキスすることを望んでいました。	Tom was hoping that Mary would kiss him.	-	-	-
5059220	私は金を必要としません、私は究極的な真実を捜すだけです。	I don't need gold, I only seek the ultimate truth.	-	-	-
5059248	それは、良い反応です。	That's a good response.	-	-	-
5059249	それは大きな(大した)問題ではありません。	That's not a big problem.	-	-	-
5059253	それは、解決ではありません。	That's not a solution.	-	-	-
5059254	それは、彼らの誤りではありません。	That's not their fault.	-	-	-
5059259	それも、真実ではありません。	That's not true either.	-	-	-
5060609	レポート点の上限を10点とします。	The highest amount of points possible on reports is 10 points.	-	-	-
5060615	レポート課題は適切な時期に告知します。	The report topic will be announced at the appropriate time.	-	-	-
5060634	携帯電話を電話として使用している頻度は、今や極めて低いのではないでしょうか。	-	-	-	-
5065376	君の名前は？僕は「パウロ」っていうんだ。	Your name? I'm Paulo.	-	Wie heißt du? Ich heiße Paulo.	-
5065379	トムは電話をかけた。	Tom phoned.	-	-	-
5065395	あのパンはオーブンにある。	That bread is in the oven.	-	Das Brot ist im Ofen.	-
5065415	毎回の授業の復習と次回の授業の予習として課題を課す。	Your homework for each class will be to review the day's lesson and to prepare for the next one.	-	-	-
5065428	集合を表記するには、{1,2,3}のように元を書き並べる。	A set should be expressed as a list of elements like {1, 2, 3}.	-	-	-
5065434	トムは裕福な男だ。	Tom is a rich man.	-	-	-
5065445	何も元を持たない集合は空集合と呼ばれ、{}と表される。	The set without any elements is called the empty set and is denoted by {}.	-	Eine Menge ohne Elemente nennt man "leere Menge". Man schreibt sie als {}.	-
5065455	トムはマリーに賛同しない。	Tom didn't agree with Marie.	-	Tom stimmt Marie nicht zu.	-
5065459	実数全体の集合をℝという記号で表す。	-	-	Die Menge aller reellen Zahlen wird mit dem Symbol ℝ bezeichnet.	-
5065461	xが実数であることは、x∈ℝと書いて示される。	-	-	Wenn x eine reelle Zahl ist, schreibt man x∈ℝ.	-
5065462	トムはメリーの父親じゃなくて兄弟だ。	Tom is Mary's brother, not her father.	-	-	-
5065466	抗議をしないでくれ。	Please, don't protest.	-	-	-
5065468	三分の一は二分の一より小さい。	A third is less than a half.	-	Ein Drittel ist weniger als ein Halb.	-
5065470	あれは誰が必要なの？	Who is essential for that?	-	-	-
5065471	この本を今日返さないといけない。	I have to return this book today.	-	-	-
5065472	彼に何という名前かを尋ねた。	I asked him what his name was.	-	Ich fragte ihn nach seinem Namen.	-
5065473	私の母はどこですか？	Where's my mother?	-	-	-
5065477	また働かないといけない。	I can't not work again.	-	-	-
5065479	彼は君が必要なんだ。	He can't do without you.	-	-	-
5065480	クリスはここに来る。	Chris will come here.	-	-	-
5065481	マリーは何個かパンを買った。	Marie bought several breads.	-	-	-
5065482	あれは家にある。	I have that at home.	-	-	-
5065483	彼は良い人だ。	He is a good person.	-	-	-
5065484	怖かったよね？	Scary, wasn't it?	-	-	-
5065485	トマトが大嫌い。	I hate tomatoes.	-	-	-
5067204	f(x) = 2x+1の定義域がA=[1,2]のとき、fの値域はf(A) = [3,5]となる。	For f(x)=2x+1, when the domain of the function is [1,2], the range is [3,5].	-	-	-
5067222	ロジバンを話しません。	I don't speak Lojban.	-	-	-
5067227	飲みな。	-	-	Trink!	-
5067234	誰が店に行くの？	Who is going to the store?	-	-	-
5067240	学校でトムに会った。	I met Tom at the school.	-	-	-
5067252	もしかしたら彼は駅で今も待ってるかもしれない。	Perhaps he's even waiting at the station right now.	-	-	-
5067257	まだ眠れないの？	Aren't you asleep yet?	-	-	-
5067258	Steveはアメリカの人名だ。	Steve is an American name.	-	-	-
5067267	私は年寄りらしくない。	I don't look like I'm elderly.	-	-	-
5067270	Karinはドイツ人の名前です。	"Karin" is a German name.	-	Karin ist ein deutscher Name.	-
5067271	その猫は灰色ですか？	Is that cat grey?	-	Ist die Katze grau?	-
5067273	昨夜は何をしてたの？	What did you do last night?	-	Was hast du gestern Nacht gemacht?	-
5067275	違う。	That's wrong.	-	-	-
5067277	トムは真剣だ。	Tom's serious.	-	Tom ist es ernst.	-
5067278	あなたを止める。	I'm going to stop you.	-	Ich werde dich stoppen.	-
5067280	チョコレートは好きじゃない。	I don't like chocolate.	-	Ich mag keine Schokolade.	-
5067284	海とこれを隔てるのは何ですか？	What is it that separates this from the sea?	-	-	-
5067286	誰があなたを選んだの？	Who chose you?	-	-	-
5067288	私は孤独感を感じている。	I felt a sense of isolation.	-	-	-
5067341	しかし貴方は分からない。老いを感じることがどういうことなのか理解できる者は誰もいない。	But you don't know. Nobody can comprehend what it feels like to be old.	-	-	-
5067356	私は自分の足を洗った。	I washed my feet.	-	Ich wusch meine Füße.	-
5067360	僕は赤ちゃんじゃない。	I'm not a baby.	-	Ich bin kein Baby.	-
5067366	見たよ。	I did see it.	-	-	-
5067367	1番目が一番良いというわけじゃなかった。	The first was not the best.	-	Das erste war nicht das beste.	-
5067369	あなたを助けたかった。	I wanted to help you.	-	Ich wollte dir helfen.	-
5067429	その犬の名前はケンだ。	That dog's name is Ken.	-	Der Hund heißt Ken.	-
5068087	メアリーは、10年近くの間、不当に投獄されていました。	Mary was wrongly imprisoned for nearly 10 years.	-	Maria war fast zehn Jahre zu Unrecht eingesperrt.	-
5068118	校長先生は、生徒が廊下を散らかしたときは、きびしく叱りました。	The principal severely reproved the students whenever they made a mess in the hallway.	-	Der Direktor tadelte die Schüler streng, wenn diese den Flur in Unordnung gebracht hatten.	-
5068124	頭がいっぱいです。	I've been preoccupied.	-	Ich habe den Kopf voll.	-
5069844	飲みたいです。	I want to drink it.	-	-	-
5069845	男の子は水を飲んでいます。	-	-	-	-
5070635	彼は窓を通って来た。	He came in through the window.	-	Er ist durch das Fenster hineingestiegen.	-
5070636	トムはどこにいましたか？	Where was Tom?	Waar was Tom?	Wo war Tom?	-
5070639	自分がここで何をするのか全然分からない。	I have no idea what I'm going to do now.	-	-	-
5070642	これは思ってたより難しかった。	This was harder than I thought it would be.	-	-	-
5070647	彼は酒を飲みすぎだ。	He drinks too much.	-	Er trinkt zu viel.	-
5070650	何故トムが困っているか知っている。	I know why Tom is in trouble.	-	Ich weiß, warum Tom in Schwierigkeiten steckt.	-
5070652	これは合理的だ。	This is reasonable.	-	Das ist vernünftig.	-
5070653	彼は彼女に帰ってくるよう懇願した。	He begged for her to come home.	-	-	-
5070654	医者が必要です。	A doctor is necessary.	-	-	-
5070655	深い闇だった。	It was a deep darkness.	-	-	-
5070656	コーヒーを飲みます。	I drink coffee.	-	Ich trinke Kaffee.	-
5070660	あの厚い本を読んでたの？	Did you read that thick book?	-	-	-
5070664	誰がこれをあなたに言ったの？	Who said this to you?	-	-	-
5070677	レストランはどこですか？	Where is the restaurant?	-	Wo ist das Restaurant?	-
5070680	危険性を説明することはとても重要だ。	Explaining the risks is very important.	-	-	-
5070694	そのパンは新鮮さを失くし始めていた。	That bread has started to go stale.	-	-	-
5070732	いつか日本に行きたい。	I want to go to Japan someday.	-	Ich möchte irgendwann einmal nach Japan reisen.	-
5070739	男にとって友達を作ることは簡単だ。	Making friends is simple for guys.	-	-	-
5071464	無礼もヘチマもあるものか。	Who cares about bad manners?	-	-	-
5072719	あなたがおかしいとは思わない。	I don't think you're crazy.	-	Ich denke nicht, dass du verrückt bist.	-
5072721	食べるな！	Don't eat!	-	Iss das nicht!	-
5072725	彼はお金が必要だ。	He needs money.	-	Er braucht Geld.	-
5072726	トムを心配しないで。	Don't worry about Tom.	-	-	-
5074618	いくつかの情報科学年表から重要項目を抜きだし、各項目について簡単なコメントを付けました。	I took the most important events from the chronology of information science and wrote a few words about each one.	-	-	-
5074620	コンピュータが、現在の我々の知っている形で登場するのは第二次世界大戦前です。	Computers as we know them today first appeared before the Second World War.	-	-	-
5076097	括弧を含む式を括弧を含まない式に変形する。	-	-	-	-
5076119	ここに最低賃金はない。	There's no minimum wage here.	-	-	-
5076120	お金はいらない。	I don't need money.	-	Ich brauche kein Geld.	-
5076121	トムは字が読めない。	Tom can't read.	-	-	-
5076126	トムはほとんど何も言わなかった。	Tom barely said anything.	-	Tom sagte fast nichts.	-
5076130	道路を渡る前には、信号が青の横断歩道であっても全方位を確認しないといけない。	You need to look in all directions before crossing the street, even at a crosswalk when the light is green.	-	-	-
5078323	君がここにいて嬉しいよ。	I'm happy you're here.	-	Ich bin froh, dass du hier bist.	-
5078380	どうやってエスペラント語を習うの？	How are you learning Esperanto?	-	Wie lernst du Esperanto?	-
5078392	私はこの場所がいつも嫌いだった。	I always hated this place.	-	-	-
5078428	私は何が起こったのか知りたかった。	I wanted to know what happened.	-	Ich wollte wissen, was geschehen war.	-
5078435	その本が見える。	I can see that book.	-	Ich kann dieses Buch sehen.	-
5081995	勉強したことを必ず復習して授業に臨んでください。	Please come to class having reviewed the materials beforehand.	-	-	-
5082000	この授業を通して、日本語の総合的な力を養っていきます。	Following this class's instruction, you will develop a comprehensive perceptive of Japanese.	-	-	-
5082156	こちらこそ、私もお会いできてよかったです。	Likewise, it was nice to meet you.	-	Ich habe mich ebenfalls gefreut, Sie kennenzulernen!	-
5082857	宇宙は膨張しています。	Our universe is expanding.	-	Unser Universum dehnt sich aus.	-
5084963	鳥は恐竜から進化しました。	Birds evolved from dinosaurs.	-	-	-
5085118	性別による差別は禁じられています。	Discrimination on the basis of gender is prohibited.	-	-	-
5086979	アジアの宗教に触発されて、彼は美しい彫刻を作りました。	Inspired by Asian religions, he created beautiful sculptures.	-	-	-
5089278	トムは、低脂肪・高タンパク質ダイエットをしています。	Tom is on a low-fat, high-protein diet.	-	-	-
5090784	今会社に向かってる途中です。	I'm on my way to work now.	-	-	-
5093196	トムは、他の人と普通に付き合うことができないようです。	Tom seems to be unable to interact normally with other people.	-	-	-
5093270	彼らの生息地は、森林破壊に脅かされています。	Their habitat is threatened by deforestation.	-	-	-
5093333	残りの材料を加えてください。	Add the rest of the ingredients.	-	-	-
5102848	彼は来た！	He came.	-	-	-
5102864	なんでやねん！	You must be kidding me!	-	-	-
5103413	日本は気候が穏やかである。	Japan's climate is calm.	-	-	-
5113352	わたくしたちは、精一杯力を出して勝利を目指します。たとえ、勝てなくても、頑張る勇気を与えて下さい。	-	-	-	-
5113746	高校の頃、好きな科目は地理と歴史だったよ。	When I was at high school the subjects I liked were geography and history.	-	Meine Lieblingsfächer auf dem Gymnasium waren Erdkunde und Geschichte.	-
5113810	猫に小判。	Cast pearls before swine.	-	-	-
5113817	貧乏、暇無し。	-	-	Wer arm ist, hat keine Zeit zum Müßiggang.	-
5113829	後は野となれ、山となれ。	I don't care for the consequences.	-	Hinter mir die Sintflut!	-
5113838	覆水、盆に返らず。	What is done cannot be undone.	-	Was passiert ist, ist passiert.- Geschehen ist geschehen.	-
5113843	頭が悪いね、君。	You aren't very smart.	-	Du hast wohl nicht alle Tassen im Schrank, was!?	-
5117733	君が怖いよ。	You're scary!	-	-	-
5117741	有名になりたいの？	Do you want to become famous?	-	-	-
5117746	市場に行く。	I will go to the market.	-	Ich gehe zum Markt.	-
5118947	良薬口に苦し	Good medicine is bitter to the mouth.	-	-	-
5126194	この森は、多様性に富んでいます。	This forest is full of diversity.	-	-	-
5132374	トムに会いに行く前に電話しておくべきでした。	I should've phoned Tom before I went over to see him.	-	-	-
5132375	それは私たちの最優先事項です。	That's our number one priority.	-	-	-
5132376	それが一番大事な部分です。	That's the most important part.	-	Das ist der wichtigste Teil.	-
5132377	それが最優先事項です。	That's the number one priority.	-	-	-
5132379	そういうこともありますよ。	That's the way it is sometimes.	-	-	-
5132381	私たちは同情は欲しくありません。	We're not looking for sympathy.	-	-	-
5132383	私たちはそれでとても満足しています。	We're pretty pleased with that.	-	-	-
5132385	違いはいったい何ですか?	What exactly is the difference?	-	-	-
5132386	最悪のシナリオは何ですか?	What's the worst case scenario?	-	-	-
5132387	一番好きなジャンクフードは何ですか?	What's your favorite junk food?	-	-	-
5132389	それについてのあなたの意見は何ですか?	What's your opinion about that?	-	Wie denken Sie darüber?	-
5132390	どこに駐車したか覚えていますか?	Do you remember where we parked?	-	-	-
5132391	それはとても具体的な質問です。	That's a very specific question.	-	-	-
5132392	それは全く別問題です。	That's a whole different matter.	-	-	-
5132393	それは近頃とても一般的です。	That's pretty common these days.	-	Das ist heutzutage ziemlich üblich.	-
5132394	それはたぶんあなたの歯ブラシです。	That's probably your toothbrush.	-	-	-
5132395	それはとても立派なリストです。	That's quite an impressive list.	-	-	-
5132396	それは検討すべきことです。	That's something to think about.	-	-	-
5132397	それは一番大事なことです。	That's the most important thing.	-	-	-
5132398	それは彼らが探しているものです。	That's what they're looking for.	-	-	-
5132399	私は市場に行きます。	I will go to the market.	-	Ich gehe auf den Markt.	-
5132402	それは私たちが話していることです。	That's what we're talking about.	-	Das ist genau das, worüber wir reden.	-
5132403	それは私たちが心配していることです。	That's what we're worried about.	-	-	-
5132405	私たちは競争を怖れません。	We're not afraid of competition.	-	-	-
5132406	私たちは自分たちをとても誇りに思います。	We're pretty proud of ourselves.	-	-	-
5132407	私たちは何でも買い込んでいます。	We're stocking up on everything.	-	Wir machen Hamsterkäufe.	-
5132408	一番嫌いな食べ物は何ですか?	What's your least favorite food?	-	-	-
5132409	それは競争の働きではありませんか?	Isn't that how competition works?	-	-	-
5132410	それはとても強い声明です。	That's a pretty strong statement.	-	Das ist eine äußerst starke Aussage.	-
5132411	それはとても難しい質問です。	That's a very difficult question.	-	Das ist eine sehr schwierige Frage.	-
5132412	それは今、特に当てはまります。	That's especially true right now.	-	-	-
5141862	空の鳥を見るがよい。まくことも、刈ることもせず、倉に取りいれることもしない。それだのに、あなたがたの天の父は彼らを養っていて下さる。あなたがたは彼らよりも、はるかにすぐれた者ではないか。	-	-	-	-
5147212	となりの客はよく柿食う客だ。	The next-door neighbour's guest is a guest who eats lots of persimmons.	-	-	-
5147240	俺は何度その文を読んでも、全然分からなかった。	No matter how many times I read that sentence, I couldn't understand it.	-	-	-
5147257	ニーチェは「化け物に成らないように，化け物と喧嘩するな」と言いました。	Nietzsche said, "Battle ye not with monsters, lest monsters ye become."	-	-	-
5147296	俺はお前に俺の事を説明する必要はないよ！	I don't have to explain myself to you!	-	-	-
5147335	世界の人として、１０種類 がいます。詰まり，バイナリが分かれる人とバイナリが分かれない人がいます。	There are 10 types of people in the world: those who can understand binary and those who can't.	-	-	-
5147343	お前は脳の半分があったら，危ない!	If you had half a brain you'd be dangerous!	-	-	-
5152692	皆が酔っぱらいです。	Everyone is a drunkard.	-	-	-
5154871	猿も木で落ちる。	Even monkeys fall from trees.	-	Auch Affen fallen von Bäumen.	-
5157953	どんなプログラミング言語を学ぶときでも、最初に学ぶべき事柄は値（文字列や数値）の出力方法です。	-	-	-	-
5157967	putsの名前はputs=put(出力する）+s(「文字列(string)」の頭文字）に由来します。	The word "puts" comes from "put" (output) + "s" (the first character of "string")	-	-	-
5165548	激おこぷんぷん丸！	-	-	-	-
5171846	あなたはタフストですか、ティフュルですか。	Are you Tafsut or Tifyur?	-	-	-
5171851	あなたはマセンセンですか、モハンドですか。	-	-	-	-
5171893	私はタフストじゃない。ティフュルです。	I'm Tifyur. I'm not Tafsut.	-	-	-
5171898	私はモハンドじゃない。マセンセンです。	-	-	-	-
5179095	防塵・防毒マスクには全面型と反面型、 直結型と隔離型がある。	-	-	-	-
5183657	なんでこれだけ外国語?	Why is this only in a foreign language?	-	-	-
5185654	うちの猫はよその猫と喧嘩した。	Our cat fought with someone's else's cat.	-	Meine Katze hatte einen Kampf mit einer anderen Katze.	-
5185656	置いていかないで。	Please don't leave it there.	-	-	-
5185659	水は沸騰すると蒸気になる。	When water boils, it turns into steam.	-	-	-
5185660	メキシコ政府は交渉を拒否した。	-	-	Die Regierung von Mexiko weigerte sich, zu verhandeln.	-
5185661	２００３年にトムは消えた。	Tom disappeared in 2003.	-	Tom verschwand in 2003.	-
5185662	トムと友達なの？	Are you friends with Tom?	-	-	-
5185663	待たなければいけない。	You have to wait.	-	Du musst warten.	-
5185664	トムをここへ連れてきて。	Bring Tom in here.	-	Bring Tom her.	-
5185665	お父さん、大好き！	Daddy, I love you!	-	Papa, ich hab dich lieb!	-
5185666	それをあなたに売ることはできません。	I can't sell that to you.	-	-	-
5185668	誰も私たちを信じはしないでしょう。	No one will believe us.	-	-	-
5185669	アウグスタ通りの３３７番地に住んでいます。	I live at 337 August Road.	-	Ich wohne in der Augusta Street 337.	-
5185670	彼はそう簡単に私を許してはくれないでしょう。	He isn't going to forgive me so easily.	-	So einfach wird er mir sicher nicht verzeihen.	-
5185672	彼らは私を信じないだろう。	They won't believe me.	-	Die werden mir nicht glauben.	-
5185677	後で決めます。	I'll decide later.	-	Ich entscheide mich später.	-
5185689	トムは怒り始めた。	Tom started to get angry.	-	Tom wurde wütend.	-
5185695	ボストンになど帰らせるものか。	-	-	-	-
5185697	トムは頻繁に映画をダウンロードする。	Tom frequently downloads movies.	-	-	-
5185699	暗算が出来るほど彼は賢くはない。	He's not smart enough to do math in his head.	-	-	-
5186043	収束する数列は有界である。	A convergent sequence is bounded.	-	-	-
5186047	b_nはbに収束する。	b_n converges to b.	-	-	-
5191500	君の英語は上達したね	Your English has really improved.	-	-	-
5191704	英語すごくうまくなったね。	Your English has improved a lot.	-	Du bist echt gut im Englischen geworden!	-
5194593	サッカーとラグビー、どっちをしているの？	Soccer or rugby? Which one do you play?	-	-	-
5194624	彼女はアメリカへと行ってしまった。	She went to America.	-	Sie ging nach Amerika.	-
5194702	[a_n]が有界で単調増加なら、[a_n]は収束する。	-	-	-	-
5195810	私は月曜日図書館でトムに会った。	I met Tom in the library on Monday.	-	Ich traf Tom am Montag in der Bibliothek.	-
5207944	楽しかった。	I enjoyed myself.	-	-	-
5213967	姉に対して、妹は静かなタイプです。	For your sister, she's the shy type.	-	Im Gegensatz zur älteren Schwester ist die jüngere Schwester der ruhigere Typ.	-
5214282	生かしてはおかぬ	He must not live.	-	-	-
5216366	喜んで！	With pleasure!	-	Mit Vergnügen!	-
5221871	あの猫がほしいです。	I want that cat.	-	Ich möchte die Katze dort haben.	-
5226998	その若い男性はその高齢の女性が車に買った食料を積むことを手伝った。	The young man helped the old lady load the groceries into her car.	-	-	-
5227000	あなたは東京から来たんですか？	Do you come from Tokyo?	-	-	-
5239601	イベントの日付は未定です。	The date of the event is to be determined.	-	Das Datum des Events steht noch nicht fest.	-
5241268	トムは行方不明になった。	Tom disappeared.	-	Tom ist verschwunden.	-
5241269	トムは寝坊した。	Tom overslept.	-	-	-
5241312	ロシア全国を旅した。	I've travelled through the whole of Russia.	-	Ich habe ganz Russland bereist.	-
5241319	船長は、スケジュールが不定だった。	The ship's captain had no schedule in particular.	-	-	-
5241324	ゆっくり食べて。	Eat slowly.	-	-	-
5241325	ここで待って。	Wait here.	-	-	-
5241570	嘘つく豚だ、お前。	You're a lying pig.	-	-	-
5253032	忘れました。	I forgot.	-	-	-
5253033	忘れた。	I forgot.	-	Ich habe es vergessen.	-
5253049	ここでサインして。	Sign here.	-	-	-
5253050	トムに教えて。	Tell Tom.	-	Erzähle es Tom.	-
5253051	トムに伝えて。	Tell Tom.	-	-	-
5253128	左に曲がって。	Turn left.	-	Geh nach links.	-
5253130	右に曲がって。	Turn right.	-	-	-
5254846	やめた。	I quit.	-	-	-
5254848	食べた。	I ate.	-	Ich habe gegessen.	-
5254850	食べる	I will eat.	-	-	-
5254853	反対	I disagree.	-	Ich bin dagegen.	-
5254856	出発した	I left.	-	Wir brachen auf.	-
5254857	トムは良い子	Tom is a good kid.	-	-	-
5259673	その猫は幸せです。	That cat is happy.	-	-	-
5259678	女の子はその犬が好きです。	She likes that dog.	-	-	-
5259685	猫は犬が好きじゃない。	That cat doesn't like that dog.	-	-	-
5259689	その男の子は石鹸の店の周りを歩くのが好き。	That boy likes to walk around the soap shop.	-	-	-
5259723	子供の頃の一番最初の記憶はなんですか。	What is your earliest memory from childhood?	-	-	-
5259742	じゃがいもはあたたかいままです。	-	-	-	-
5259744	女の子は音楽が好きです。	That girl likes that music.	-	Das Mädchen mag Musik.	-
5259754	食べ物は冷たくなった。	The food has gone cold.	-	Das Essen wurde kalt.	-
5259760	猫はリスを追いかけています。	The cat is chasing after the squirrel.	-	Die Katze jagte ein Eichhörnchen.	-
5259772	男の子は町に歩くのが好きです。	The boy likes to walk to town.	-	Der Junge geht gerne zu Fuß in die Stadt.	-
5259776	問題ないです。	No problem.	-	Kein Problem.	-
5259785	僕達のタスクは壁を治す。	Our task is to repair a wall.	-	Unsere Aufgabe ist es, die Mauer zu reparieren.	-
5260079	この森に多いヘビがいます。	There are many snakes in this forest.	-	In diesem Wald gibt es viele Schlangen.	-
5260080	この森には多くの野生動物がいます。	There are many wild animals in this forest.	-	-	-
5266058	私がこの本を翻訳するのには時間がかかる。	It would take some time for me to translate this book.	-	Ich brauche Zeit, um dieses Buch zu übersetzen.	-
5267042	ええと。。。	Er...	-	Ähm...	-
5267043	あの。。。	Er...	-	-	-
5289421	毎日、走ります。	I run every day.	-	Ich laufe jeden Tag.	-
5293176	きっと他の場所にもポケストップあるでしょ。	Surely there will be other places with Pokestops as well!	-	Es gibt doch sicher auch an anderen Orten Pokestops.	-
5293178	彼は、人前で自分はリーダーと言い切った。	He declared himself leader publicly.	-	Er gab öffentlich bekannt, dass er selbst der Anführer sei.	-
5293943	ここからはあの山の万年雪が見えます。	You can see that mountain's perpetual snow from here.	-	Von hier aus kann man den ewigen Schnee dieses Berges sehen.	-
5295316	マインスイーパの目的は地雷原から地雷を取り除くことである。	The objective of Minesweeper is to clear the minefield without detonating the mines.	-	-	-
5304355	私の剣は私の命です。	My sword is my life.	-	Mein Schwert ist mein Leben.	-
5305688	私たちは彼の話を聞いて、笑わずにはいられなかった。	We couldn't help but laugh when we listened to his story.	-	Wir konnten nicht umhin, über seine Geschichte zu lachen.	-
5313387	モニカはあまり勉強しない。	Monica doesn't study a lot.	-	Monika lernt kaum.	-
5313422	モニカはあまり勉強しなかった。	Monica didn't study very much.	-	Monika hat kaum gelernt.	-
5316786	夕食は何にしましょうか。	What would you like for supper?	-	Was sollen wir zum Abendessen machen?	-
5320421	生産能力の資料としての資本ストックデータの推計を行うことが生産性の推定において求められる。	-	-	-	-
5335921	趣味は言語を習う	My hobby is learning languages.	-	Mein Hobby ist es, Sprachen zu lernen.	-
5342390	ペドロには弟がいますか？	Does Pedro have a younger brother?	-	Hat Pedro einen jüngeren Bruder?	-
5342391	ペドロはお兄さんがいますか？	Does Pedro have an older brother?	-	Hat Pedro einen älteren Bruder?	-
5348141	タクシーを呼びましょうか？	Can I call you a cab?	-	-	-
5348146	彼らは明日出発します。	They leave tomorrow.	-	-	-
5348164	私はそれがまだ本当に好きです。	I still really like it.	-	-	-
5348177	トムが成功するのは不可能に思われました。	It seemed impossible that Tom would succeed.	-	-	-
5348187	あなたは絶対止まりませんね。	You never stop, do you?	-	-	-
5348192	トムは、ジョンの近況をメアリーに聞きました。	Tom asked Mary how John was doing.	-	-	-
5348197	その車を持っているのはトムであって、私ではありません。	Tom is the one with the car, not me.	-	-	-
5348206	トムは、メアリーのことは知らないと言います。	Tom says he doesn't know Mary.	-	-	-
5348215	それはとても新しいです。	It's very new.	-	-	-
5348230	何かが見える気がします。	I think I see something.	-	-	-
5348231	そのことについて、トムは私に聞きもしませんでした。	Tom didn't even ask me about it.	-	-	-
5348235	カメラについて何かご存知ですか。	Do you know anything about cameras?	-	Verstehen Sie etwas von Kameras?	-
5348238	あの男の人の名前が思い出せません。	I can't remember that guy's name.	-	Ich kann mir den Namen von dem Mann nicht merken.	-
5348241	捕まりました。	I got caught.	-	-	-
5348243	トムはすぐに来ます。	Tom will be along soon.	-	-	-
5348245	あなたは真実を話すべきでした。	You should've told the truth.	-	Du hättest die Wahrheit sagen sollen.	-
5348247	もう二三日待ってください。	Wait a few more days.	-	-	-
5348251	フランス語を話せる人は、私はほとんど知りません。	I know very few people who can speak French.	-	-	-
5348254	何もかもが私には新鮮でした。	Everything was new to me.	-	-	-
5348260	トムはこの4年間、私たちにフランス語を教えてくれています。	Tom has been teaching us French for the past four years.	-	-	-
5348268	ここにあります。	It's here.	-	-	-
5348285	私はメアリーに結婚してほしいと言うつもりです。	I'm going to ask Mary to marry me.	-	-	-
5348296	ここ二三日は暖いです。	It's been warm the last few days.	-	-	-
5348299	私はトムよりずっと若いです。	I'm much younger than Tom.	-	-	-
5348304	トムは湯船に浸かりました。	Tom soaked in the bathtub.	-	-	-
5348306	私はそれを取っておきたいです。	I want to keep that.	-	-	-
5348310	変化の時でした。	It was time for a change.	-	Es war Zeit für Veränderung.	-
5348316	どうしてトムはあの仕事を断ったのだろうと不思議に思います。	I wonder why Tom turned down that job.	-	-	-
5348321	それはしょっちゅう起こるものではありません。	It doesn't happen often.	-	-	-
5348325	それはとても単純です。	It's so simple.	-	-	-
5348327	ホテルはどこですか。	Where is the hotel?	-	Wo befindet sich das Hotel?	-
5348329	トムは自分のラケットを置きました。	Tom put down his racket.	-	-	-
5348335	トムは銃声を数発聞いた。	Tom heard some shots.	-	Tom hörte einige Schüsse.	-
5348339	あなたは生き残ります。	You will survive.	-	-	-
5348344	私は何年もトムに会っていません。	I haven't seen Tom in years.	-	-	-
5348345	トムはテーブルの下に隠れていました。	Tom was hiding under the table.	-	-	-
5348350	どうして彼らはトムを選んだのか、不思議に思います。	I wonder why they chose Tom.	-	-	-
5348359	あなたは寝言を言います。	You talk in your sleep.	-	-	-
5348362	私たちは家ではフランス語しか話しません。	At home, we only speak French.	-	-	-
5348363	私はもっと良い運転手になりたいです。	I want to become a better driver.	-	-	-
5348367	まさかこれが起こるだろうだなんて、思いもしませんでした。	I had no idea that this was going to happen.	-	-	-
5348383	ここから逃げないと、まずいと思います。	I think we'd better get out of here.	-	-	-
5348386	トムは一度も訳を聞きませんでした。	Tom never asked why.	-	Tom hat nie gefragt, warum.	-
5348389	これについて、あなたは事前にどれくらい知っていましたか。	How much of this did you know beforehand?	-	-	-
5348390	あなたの古い教科書を誰にあげたか教えてください。	-	-	Sag mir doch bitte, wem du dein altes Lehrbuch gegeben hast.	-
5348393	私たちは6時半に朝食をとります。	We'll have breakfast at 6:30.	-	-	-
5348395	たぶんトムが助けてくれます。	Maybe Tom will help.	-	-	-
5348416	あなたは痩せて見えます。	You're looking thin.	-	-	-
5348431	トムは盗み聞きしています。	Tom is eavesdropping.	-	-	-
5348439	私は、トムにされたことをトムにはしません。	I won't do to Tom what he did to me.	-	-	-
5348442	トムの奥さんは私の友だちです。	Tom's wife's a friend of mine.	-	-	-
5348443	私はメアリーが欲しいです。	I want Mary.	-	Ich will Maria.	-
5348451	トムは興味が湧きました。	Tom became curious.	-	-	-
5348452	あの件、ありがとうございます。	Thank you for that.	-	-	-
5348453	これについては、私は正しいはずです。	I'm fairly sure I'm right about this.	-	-	-
5348454	私はここに戻って来たいです。	I want to come back here.	-	Ich möchte wieder hierherkommen.	-
5348456	トムは、門を閉めるよう私に言いました。	Tom told me to shut the gate.	-	-	-
5348458	結局、私は勝ちました。	I ended up winning.	-	-	-
5348462	トムはおそらくメアリーよりほんの1、2歳若いだけです。	Tom is probably just a year or two younger than Mary.	-	Wahrscheinlich ist Tom gerade einmal ein oder zwei Jahre jünger als Maria.	-
5348466	必要でしたら私はここにいます。	I'll be here if you need me.	-	-	-
5348471	どうしてでしょう。	Why is this?	-	-	-
5348476	トムはプールを持っています。	Tom has a swimming pool.	-	Tom hat ein Schwimmbecken.	-
5348480	トムはメアリーの返事に満足したようでした。	Tom seemed satisfied with Mary's answer.	-	-	-
5348486	あなたなら良い先生になるでしょう。	You'd make a good teacher.	-	Du wärst bestimmt ein guter Lehrer.	-
5348490	私は、これはあまり良い考えではないと思います。	I don't think this is a very good idea.	-	-	-
5348506	トムは、あなたに窓掃除の手伝いをして欲しいと言っています。	Tom wants you to help him wash windows.	-	-	-
5348514	トムはたぶん怖がっています。	Tom is probably scared.	-	Tom hat bestimmt Angst.	-
5348541	ご一緒しましょう。	I should go with you.	-	-	-
5348637	今日は一日中、土砂降りだったなあ。	It rained hard all day today.	-	-	-
5348684	私たちは来週、新車を買います。	We will purchase a new car next week.	-	-	-
5348718	お金には、この世の何よりも価値があるのです。	Money is worth more than everything else in the world!	-	-	-
5348719	今日はもう誰かとキスしましたか。	Did you already kiss someone today?	-	-	-
5348724	それが私の論文のテーマでした。	That was the subject of my thesis.	-	Das war das Thema meines Aufsatzes.	-
5358485	今日、彼は指を切ってからピアノが苦手だ	Today he cut his finger, therefore he cannot play the piano very well.	-	-	-
5358494	近日中に台所が出来上がる。	One of these days, the kitchen will be ready	-	-	-
5358498	年次会議に行く予定です。	I am planning to attend the annual meeting.	-	-	-
5358535	私は外に座って、日本語を勉強した。	I sat outside and studied Japanese.	-	Ich saß draußen und lernte Japanisch.	-
5358546	時間通りに食べるのは重要です。	It is important to eat on time.	-	-	-
5358550	あなたは私の翻訳を手伝ってくれる。	You help me with the translation.	-	-	-
5358552	私は日本語を書くのが上手になった。	I have become good at writing Japanese.	-	Ich wurde besser im Japanischschreiben.	-
5358555	水はとっても重要です。	Water is very important.	-	Wasser ist sehr wichtig.	-
5358561	世界中で、多くの人がいい水を飲めません。	Many people around the world don't have access to good quality water.	-	Weltweit können viele Menschen kein sauberes Wasser trinken.	-
5359260	傘持ってくるの忘れちゃった。	I forgot to bring my umbrella with me.	Ik ben vergeten een paraplu mee te nemen.	Ich habe vergessen einen Regenschirm mitzubringen.	-
5359263	お昼いつもどこで食べてるの？	Where do you usually eat lunch?	-	Wo isst du normalerweise Mittagessen?	-
5360646	借りパク禁止	Borrowed Game prohibited.	-	-	-
5360647	友達の家泊まってくるね	I'm going to stay over at my friends place.	-	-	-
5373472	ここには人里離れた荒野のほかに何もありません。	-	-	-	-
5373511	彼は彼女に近づいた。	He drew up to her.	-	Er näherte sich ihr.	-
5373516	彼は反対側に近づいた。	-	-	Er näherte sich der anderen Seite.	-
5373521	彼はチューインガムを噛んだ。	He bit into the chewing gum.	-	Er hat Kaugummi gekaut.	-
5373563	この問題について誰かに話をしましたか？	Have you talked to anyone about this problem?	-	Haben Sie mit jemandem über dieses Problem geredet?	-
5373577	私は野鳥を観察しています。	I'm observing wild birds.	-	Ich beobachte wilde Vögel.	-
5373580	試験のことで君を手伝ってあげてもよかったが、君がそれを断ったのだ。	I offered to help you on your test, but you refused.	-	-	-
5373610	規律のおかげでその若者たちに変化が生まれている。	-	-	Dank der Disziplin haben sich die Teenager verändert.	-
5373642	どうか私にそんなに厳しくしないでください。	-	-	-	-
5374661	米国の多くの地域で、洪水の危険性の高まりが人々の安全、健康、財産、インフラ、経済、環境に影響を及ぼしている。	-	-	-	-
5374682	時間が現実のものでなければ、この世界と永遠、苦しみと喜び、善と悪を分かつ境界線も幻想に過ぎない。	-	-	-	-
5374735	トムは暗闇が怖い。	Tom is scared of the dark.	Tom is bang voor het donker.	Tom hat Angst vor der Dunkelheit.	-
5374785	彼は厚かましくも嘘をついた。	He lied brazenly.	-	-	-
5374807	その恥知らずな抵抗活動のために、彼は危うく命を失いかけた。	His brazen act of defiance almost cost him his life.	-	-	-
5379421	多くの詩人が自然の美しさについて感じた気持ちを表現している。	-	-	-	-
5379638	兄は神戸の大学に行きます。	My brother goes to college in Kobe.	-	Mein Bruder geht zur Universität in Kobe.	-
5379928	まず見込みはない。	Fat chance.	-	-	-
5384994	ドアが自動的に閉まる。	The door closes automatically.	-	Die Tür schließt automatisch.	-
5384999	これは嘘だけだよ。	That's just a lie.	-	Das ist bloß eine Lüge.	-
5385002	これはかなり怖いね。	-	-	Das ist ziemlich beängstigend.	-
5385007	トムは鍵を見つけられなかった。	-	-	Tom konnte die Schlüssel nicht finden.	-
5385018	警察は証人に問い合わせました。	-	-	Die Polizei befragt Zeugen.	-
5385023	歯ブラシはどこですか。	-	-	Wo ist die Zahnbürste?	-
5385032	子供は風邪を引いた。	The child caught a cold.	-	Das Kind hatte Fieber.	-
5385035	私は幸運のことに信じていない。	-	-	Ich glaube nicht an Glück.	-
5385041	オーストラリアに行ったことがない。	I've never been to Australia.	-	Ich bin noch nie in Australien gewesen.	-
5385048	きれいなドレス！	-	-	Tolles Kleid!	-
5385058	前にやったことがないのは今やる。	Now I'll do things I've never done before.	-	Ich fing an, Dinge zu tun, die ich vorher noch nie getan hatte.	-
5385069	母と最後に会ったときは私はもう思い出せない。	I can no longer remember the last time I met with my mother.	-	Ich erinnere mich nicht, wann ich meine Mutter zuletzt gesehen habe.	-
5385071	私はドイツ人です。	I am German.	-	Ich bin Deutscher.	-
5388110	違います！	-	-	So ist das nicht.	-
5388130	空港は閉まっています。	-	-	Der Flughafen ist geschlossen.	-
5388187	鷲はハエを狩らない。	Eagles don't hunt flies.	-	Adler jagen keine Fliegen.	-
5388195	チェコの最低賃金はいくらですか。	-	-	Wie hoch ist der Mindestlohn in Tschechien?	-
5388207	彼はあなたと話したいです。	-	-	Er wünscht dich zu sprechen.	-
5388212	ノルウエーの首都はオスロである。	-	-	Die Hauptstadt von Norwegen ist Oslo.	-
5388283	彼は別の能力があるでしょう。	-	-	Er hat sicher andere Begabungen.	-
5388302	彼らは踊るのが好きじゃない。	They don't like to dance.	-	Sie tanzen nicht gern.	-
5388310	トムはマリアのそばに座っていた。	Tom was sitting beside Mary.	-	Tom saß neben Maria.	-
5388353	もう夏の暑さに慣れている。	I'm already used to the summer heat.	-	Ich bin die Sommerhitze schon gewohnt.	-
5388374	トムが好きじゃない理由が分かっている。	I can see why you don't like Tom.	-	Ich kann verstehen, warum du Tom nicht magst.	-
5388383	雰囲気を壊さないで。	Don't spoil the mood.	-	Mach nicht die Stimmung kaputt.	-
5388394	本当の主人公は誰にも撃ち殺されなかった。	The true protagonist wasn't shot by anybody.	-	Der wahre Protagonist wurde von niemandem erschossen.	-
5388414	彼は子供がたくさんいる。	He has many children.	-	Er hat viele Kinder.	-
5388430	あなたは国のお土産を送った。	You sent gifts from your country.	-	Du hast Geschenke aus deinem Land geschickt.	-
5388440	トムともっとケンカしたくない。	I don't want to fight anymore with Tom.	-	Ich will nicht noch mehr Probleme mit Tom.	-
5388447	あなたの言語を勉強したくない。	-	-	Ich will nicht deine Sprache lernen.	-
5388490	逃げる時だと思います。	I think it's time to run.	-	Ich glaube es ist an der Zeit, Land zu gewinnen.	-
5388498	あなたは欲しい物をもらいます。	-	-	Was du willst, sollst du bekommen.	-
5388502	待って、彼女と言った？それとも、彼氏と言った？	Wait, did you say girlfriend? Or boyfriend?	-	Warte, hast du Freundin oder Freund gesagt?	-
5388515	我々は自由と言えば名前のリンカーンを連想している。	-	-	Wir assoziieren den Namen Lincoln mit Freiheit.	-
5388522	トムは家にいるべきだ。	Tom is supposed to be at home today.	-	-	-
5388539	トムはコーヒーをマリアの前に置いた。	-	-	Tom stellte eine Tasse Kaffee vor Maria hin.	-
5388567	終戦は世界全体を変える。	-	-	Nach einem Krieg ändert sich alles.	-
5388572	あなたたちはボストンの写真がある？	Do you have any pictures of Boston?	-	Habt ihr Bilder von Boston?	-
5388589	彼女は結婚まで待ちたい。	She wants to wait until marriage.	-	Sie will bis zur Ehe warten.	-
5388607	お前ら、新しい靴が要る。	-	-	Ihr braucht neue Schuhe.	-
5388635	由来を教えてください。	-	-	Ich möchte wissen, woher es kam.	-
5388649	眼は心の中を見る窓。	-	-	Das Auge ist ein Fenster, das ins Herz schaut.	-
5388677	彼女は木を抱き締める人だ。	-	-	Sie ist eine Baumknutscherin.	-
5388851	何人か寝間着で寝ている。	-	-	Manche Leute schlafen in ihren Bademänteln.	-
5388897	完全にを変えられました。	-	-	Das änderte alles.	-
5388918	すっかり変えられた。	That was completely changed.	-	-	-
5389416	ここに誰もいません。	There's nobody here.	-	-	-
5389812	病気と仕事のせいで疲れている。	I am tired, from sickness and work.	-	-	-
5390000	愛を感じて？	Can you feel the love tonight?	-	-	-
5390215	役割語とは男性語や女性語などの日本語の集合名詞である。	Role-Language includes male and female collective nouns in Japanese.	-	-	-
5390253	トムは買い物をしている。	Tom is shopping.	-	-	-
5390260	床は冷たい感じがする。	The floor feels cold.	-	-	-
5390270	お酒も牛乳も問題を解決しません。	Alcohol does not solve any problems, but neither does milk.	-	-	-
5390407	思い出した。	I remember.	-	-	-
5390417	トムは服を着て靴を履いた。	Tom got dressed and slipped on his shoes.	-	-	-
5390433	トムはマリにフランス語を教えている。	Tom is teaching French to Mary.	-	-	-
5390435	トムのパーティーはどうでしたか。	How was Tom's party?	-	-	-
5390444	橋の上に犬がいる。	There is a dog on the bridge.	-	-	-
5390453	旧車ですか。	Is this a vintage car?	-	-	-
5390481	トムは何でも直せる。	Tom can fix anything.	-	-	-
5390555	どうして、トムは家にいる？	Why is Tom home?	-	-	-
5390566	英語が話せますか。	Do you speak English?	-	-	-
5390573	トムはパソコンの使い方が分かりません。	Tom doesn't know how the computer works.	-	-	-
5390649	典型的です。	That's typical.	-	-	-
5390672	一番好きな言葉は何ですか。	What's your favourite word?	-	-	-
5390675	トムは可愛い彼女がいる。	Tom has a cute girlfriend.	-	-	-
5390698	議長は辞職します。	The chairman is going to resign.	-	-	-
5390770	私の服はあそこにある。	My clothes are over there.	-	-	-
5390771	服はあそこにある。	My clothes are over there.	-	-	-
5395345	トムは口ひげを生やした。	Tom grew a mustache.	Tom heeft een snor laten groeien.	Tom hat sich einen Schnurrbart wachsen lassen.	-
5397463	空腹は彼にとって現実とはかけ離れた概念だった。いつだって十分に食べ物があったからである。	-	-	-	-
5401219	散歩しながら、トムは鮮やかなもみじを楽しみました。	-	-	Beim Spazieren gehen erfreute Tom sich an dem Herbstlaub in strahlendem Rot und Orange.	-
5401315	本当に、ちゃんと最後のボタン押した？	Are you sure you pressed the last button?	-	-	-
5401321	散歩をしながら、トムは鮮やかな赤とオレンジ色の紅葉を堪能しました。	While taking a walk, Tom enjoyed the autumn leaves in vibrant red and orange.	-	-	-
5401561	亀には歯が無いです。	Turtles don't have teeth.	-	Schildkröten haben keine Zähne.	-
5404545	トキポナが話せますか？	Can you speak Toki Pona?	Spreek je Toki Pona?	Sprichst du Toki Pona?	-
5408343	ハンガリー出身です。	I'm from Hungary.	-	-	-
5408385	怖がらないで、私がいるよ。	Don't be afraid, I'm here.	-	-	-
5408427	俺にとって、それは問題じゃない。	For me, that is not a problem.	-	-	-
5408474	彼女は苦虫を噛み潰したような顔をしていた。	-	-	-	-
5408485	彼女はロシアポップが好きだ。	She likes Russian Pop.	-	-	-
5408505	それは無理だ。	It's impossible.	-	-	-
5408550	君はいい友達がいますね。	-	-	-	-
5408561	まだ決めていないんだ。	-	-	-	-
5408577	彼は四ペソしかないんだ。	-	-	Er hat nur vier Peso.	-
5408623	もちろん、彼女のこと覚えている。	-	-	Natürlich, erinnere ich mich an sie.	-
5408635	あの方をご存知ですか？	Are you familiar with that person?	-	-	-
5408661	それはトムにとっては無理だと思う。	I think that's impossible in Tom's case.	-	-	-
5408695	私はルールに従った。	-	-	-	-
5415191	検閲とは：真実を消し去ることである。	Censorship erases truth.	-	Zensur bedeutet: Zutreffendes bitte streichen.	-
5427822	うさぎが、犬を飛び越えました。	The bunny jumped over the dog.	-	-	-
5428729	ゲームアプリをダウンロードしました。	I have downloaded the game application.	-	-	-
5428730	ラーメン屋さんでチャーハンセットを頼みました。	-	-	-	-
5431301	それは重要ですか？	Is that important?	Is dat belangrijk?	Ist das wichtig?	-
5431323	怖がってもいいんだよ、トム。	It's OK to be scared, Tom.	-	Angst haben ist okay, Tom.	-
5431898	お前はただ社会に寄生しているだけだよ。	-	-	-	-
5432294	７時か８時ごろに戻ってきます。	I'll come back at around 7 or 8 o'clock.	-	-	-
5432324	トムはメアリーの義理の兄弟です。	-	-	-	-
5432334	私は読む本を持っていません。	I don't have any books to read.	-	-	-
5432342	いつ彼の電車は京都に着きますか？	When will his train reach Kyoto?	-	Wann kommt sein Zug in Kyoto an?	-
5433284	使い方分かりません。	I don't understand how to use it.	-	-	-
5437137	まったくその通りです。	You're telling me.	-	Ganz richtig.	-
5437138	百も承知です。	You're telling me.	-	-	-
5437141	思いっきりやりましょう。	Let's go the whole hog.	-	-	-
5448882	正義がなくなれば、人類が地球上に生きていることには何の価値もなくなるだろう。	-	-	-	-
5448883	犯罪者を支持することは、犯罪を助長することにつながる。	-	-	-	-
5464209	Synology はお客様を謹んでカンファレンスイベントへご招待いたします	Synology is honored to invite you to its conference event.	-	-	-
5476819	かぼちゃは収穫してからしばらく置いておくと、食べごろになる。	Pumpkins stored away after harvest for a while become ripe and good to eat.	-	-	-
5476824	あなたが一番いいと思う方法で、やってください。	Please do it using what you think is the best method.	-	-	-
5476826	お任せします。	I'll leave it up to you.	-	-	-
5479402	亀には歯がありません。	Turtles don't have teeth.	-	-	-
5481331	現在、中古で10万円前後にて、150cc〜250ccのバイク購入検討しているのですが。	Say, at the moment I'm considering acquiring an used bike of 150 or 250 cc for more or less a hundred thousand japanese yen.	-	-	-
5488037	私の人生はここにあります。	My life is here.	-	-	-
5502009	５分前に起きました。仕事を始める前にコーヒーが必要です。	I woke up 5 minutes ago. I need coffee before I can start working.	-	-	-
5502011	ごめんなさい、遅れています。あと１０分で着きます！	Sorry - I’m running late. I’ll be there in 10 minutes!	-	-	-
5502013	四半期に２度、販売計画書を提出しなければならない。	I have to submit sales projections twice a quarter.	-	-	-
5502015	私は旅行計画書を同僚達と入念にチェックした。	I went over the itinerary with my co-workers.	-	-	-
5502019	サブウェイのサンドウィッチ屋さんはクリスロードにあるハヤサカ自転車の向かい側です。	There’s a Subway sandwich shop just across from Hayasaka Cycle on Clis Road.	-	-	-
5502022	「高校時代、あなたはどんな感じでしたか？」「私はもの静かで化学がとても得意でした。」	"What were you like in high school?" "I was quiet but really good at chemistry."	-	-	-
5502026	「クリントンよりはトランプよりの方がましだと思います。」「絶対にそんなことはないです。」	"I think Trump will be less worse than Clinton." "I couldn't disagree more."	-	-	-
5502029	「割り勘にしましょう。」「そうは思いません。このデートはあなたが誘ったのだから。」	"Let's split the bill." "I don't think so. This date was your idea."	-	-	-
5505972	彼は大食らいです。	He is a glutton.	-	-	-
5505994	トムはメーリにボールを投げました。	Tom tossed Mary the ball.	-	-	-
5511771	自分にされたくない事を他人にするな。	Do not do unto others what you do not want others do unto you.	-	-	-
5515943	分かったのは相当後になってからだった。	I understood only at a much later time.	-	Ich habe es erst viel später verstanden.	-
5515949	相当後の話になると思います。	I think this is a conversation for a much later time.	-	-	-
5524602	トムはマリーにあまり勉強しすぎるなと言った。	Tom told Mary not to study so hard.	-	Tom hat Mary gesagt, sie soll nicht zu viel lernen.	-
5524603	一日中グダグダしてた。	I've been tired all day.	-	-	-
5524608	ベビーカーが店の前に置かれている。	A stroller has been left in front of the store.	-	-	-
5524609	彼はものづくりに力を入れている。	He puts effort to his craftsmanship.	-	-	-
5524613	私からも彼にお願いしていたけど、君からもお願い。	Even I had called out to him however you requested as well.	-	-	-
5524614	僕が家に着いたときにはすでに鍵が盗まれていました。	By the time I arrived at the house I had already stolen a key.	-	-	-
5524616	「ばあば」と赤ちゃんは反応した。	The baby reacted by saying, "Granny"	-	-	-
5524617	こんなゴージャスなお部屋ははじめて見た。	It is the first time I have seen such a gorgeous room.	-	-	-
5524618	誰かが外で布団をパンパンと叩いている。	Someone is dusting the futon outside.	-	Jemand klopft draußen einen Futon aus.	-
5524619	なんでずっと黙ってるの？	Why were you silent all the time?	Waarom was je de hele tijd stil?	Warum warst du die ganze Zeit still?	-
5538581	７時に起こしてください。	Please wake me up at seven.	Maak me wakker om zeven uur.	Weck mich bitte um sieben auf.	-
5538582	ふつう、消費者は質より量をとる。	Usually, consumers would take quantity over quality.	-	-	-
5544971	君に会いたい。	-	-	-	-
5565480	人は一人の人間として個人の人生だけを生きているだけではなく、意識していようがしていまいが、その人の時代、そして同じ時代に生きる人々の人生をも生きているのである。	One doesn't only live their life as an individual human, without realizing it, that person lives their life within their era and with the people within that era.	-	-	-
5565486	我々の考えを委員会に提案してみよう。	-	-	-	-
5565495	トムの心臓の鼓動は止まってしまったが、医師たちは彼を蘇生させることに成功した。	-	-	-	-
5566406	お手洗いは、どこですか？	Where's the washroom?	-	-	-
5566411	これらは、何色ですか？	What color is this?	-	-	-
5566413	トムは、まだシングルなんて信じられない。	I can't believe Tom is still single.	-	-	-
5568080	君は弱。	You are weak.	-	-	-
5569846	君は, 私ができないことをずっと知ってた	You knew all along that I can't do it.	-	-	-
5570184	私の英語力では適切に翻訳できないので、どなたか翻訳していただきたいです。	With my limited English proficiency, I'm not able to translate this adequately. So I hope someone will agree to translate this.	-	-	-
5570675	1日か2日かかります。	Give me a day or two.	-	-	-
5575215	君はパンを買わなかった。	You didn't buy bread.	-	Du kauftest kein Brot.	-
5575679	彼にネクタイ を締めに手伝った。	-	-	Ich half ihm seine Krawatte zu binden.	-
5592680	私ガンガン男狙ってまっせ〜	I am really aggressively looking for a boyfriend.	-	-	-
5598833	ペットを飼っていますか。	-	-	-	-
5598836	私の家族はイギリス出身です。	My family is from England.	-	-	-
5598839	何が好きで、何が嫌いですか。	What do you like and dislike?	-	-	-
5602639	幾人かは私に日本人みたいって言います	-	-	-	-
5603531	今日は休みます。	-	-	-	-
5603657	彼/彼女 は知っていたはずです。	-	-	-	-
5604127	同じ物を下さい。	Please give me the same thing.	-	-	-
5605605	仕事がありますか。	Is there any work?	-	-	-
5605632	日本で一番長い川は何ですか。	What's Japan's longest river?	-	-	-
5605675	ペルシャ語を勉強したいと思っています	I think I want to study Persian.	-	-	-
5605765	あの日に帰りたい。	I want to return to that day.	-	-	-
5605782	今、トムさんは何について話していますか。	-	-	-	-
5605983	このミルクはまだいいかな。	I wonder if this milk is still good.	-	-	-
5623489	急がないと電車に乗れなくなる。	If you don't hurry, you'll miss your train.	-	-	-
5623495	一晩中泣いていた。	I cried all night.	-	-	-
5623498	トムが昨日やったことを知っているの？	Do you know what Tom did yesterday?	-	-	-
5623510	来られない理由を知ってるの？	-	-	-	-
5623511	空はなんで青いか知っているの？	Do you know why the sky is blue?	-	Weißt du, warum der Himmel blau ist?	-
5623515	僕がなんでここにいるか知っているの？	Do you know why I'm here?	-	Weißt du, warum ich hier bin?	-
5623516	トムのパソコンを盗んだ人が誰か知ってるの？	Do you know who stole Tom's laptop?	-	-	-
5623518	その家に誰が住んでいるか知っているの？	Do you know who lives in that house?	-	-	-
5623519	この車誰の車か知っているの？	-	-	-	-
5623522	窓を壊した人を知っているの？	-	-	-	-
5630908	世界の飢餓問題の解決は私の仕事ではない。	Solving the problem of world hunger isn't my job.	-	-	-
5631941	おまえを 徹底的に 打ち負かすぞ。	-	-	-	-
5650413	ごめん、待たせちゃった？	Sorry, were you waiting long?	-	-	-
5650415	左のまぶたがぴくぴくする。	The left eyelid is twitching.	-	-	-
5650418	今日は早く帰って料理でもしようかな。	I think I'll go home early and cook today.	-	-	-
5650422	｢そろそろ髪切りたいな｣｢え、もう？｣	So I want to gradually cut my hair. Really Already?	-	„Ich muss bald mal wieder zum Friseur.“ – „Was, jetzt schon?“	-
5650423	最近は起きる30分前に自動で暖房がつくようにしてる。	Lately, I often have the heater turn on thirty minutes before I wake up.	-	Die Heizung springt bei mir eine halbe Stunde, bevor ich aufstehe, an. Das habe ich letztens so eingestellt.	-
5650424	寒かったら暖房つけていいよ。	You can turn on the heater if you're cold.	-	Du kannst die Heizung einschalten, wenn dir kalt ist.	-
5650740	担当医は私に1日3回、目薬をさすように言った。	My doctor told me to put the eyedrops in my eyes three times a day.	-	-	-
5651760	きのう来ればよかったのに。	You should've come yesterday.	-	Du hättest gestern kommen sollen.	-
5651891	男性よりも女性のほうが偽証罪を犯す。	More women than men commit perjury.	-	-	-
5651900	信じられないような文化的退廃、驚くほどの無知、理想ばかりのガラクタ、真実を隠蔽する政策がアメリカの保守層のあいだでもっとも根強い支持を得ているのだ。	Unbelievable cultural decline, stupendous ignorance, idealistic rubbish, and obscurantism find their strongest support among American reactionaries.	-	-	-
5651905	先延ばしにするのをやめなければ。	I should stop procrastinating.	-	-	-
5651907	トムは先延ばし癖で有名だ。	Tom is a notorious procrastinator.	-	-	-
5660699	この映像は、コミコン2016に参加したファンのために、当映画の製作者により作られたものです。	This video was made for fans at Comic-Con 2016 by the producers of this movie.	-	-	-
5675002	トムの部屋は空っぽだ。	Tom's room is empty.	-	-	-
5675027	ともかく	Anyway.	-	-	-
5675030	すまない。	Sorry.	-	-	-
5675031	食べ物！	Food!	-	-	-
5675035	痛!	Ouch!	-	Au!	-
5675036	どこ？	Where?	-	Wo ist das?	-
5675038	絶対！	Absolutely!	-	-	-
5675039	どう？	How do you like it?	-	-	-
5675040	いつ？	When?	-	-	-
5675043	また！	Again!	-	-	-
5675047	どれくらい？	How long?	-	-	-
5684549	トムはアイロンのプラグを抜いた。	-	-	-	-
5690322	いつになくよく食べるね。	You're eating unusually often, aren't you?	-	-	-
5690323	なんでそんなに英語の発音いいの？	Why is your English pronunciation so good?	-	Warum hast du nur so eine gute englische Aussprache?	-
5690336	洗い物お願いしてもいい？	Would you mind doing the laundry?	-	Würdest du abwaschen?	-
5690361	今駅に着いたとこ。	I've just arrived at the station.	-	Ich bin gerade am Bahnhof angekommen.	-
5691996	クルド人には自分の国家がない。	The Kurds do not have their own nation.	-	Die Kurden haben keinen eigenen Staat.	-
5691999	パリに行ったけど、高所恐怖症だからエッフェル塔に登らなかった。	I visited Paris, but I didn't climb the Eiffel tower, since I'm afraid of heights.	-	-	-
5692001	父が誕生日にこの自転車を買ってくれた。	My father bought me this bike on my birthday.	-	-	-
5692026	オーストラリアで三ヶ月間過ごした。	I spent three months in Australia.	-	-	-
5692029	本当にこれは必要だと思わない。	-	-	-	-
5692031	どうにかしてトムを支える。	I'll support Tom any way I can.	-	-	-
5692032	このはしごは十分丈夫ですか。	-	-	-	-
5692034	僕らはみんなトムが狂人だと思っていた。	-	-	Wir alle haben gedacht, Tom wäre ein Wahnsinniger.	-
5692035	一時半に博士に会う予定だ。	-	-	-	-
5692037	トムは完璧なスケートボーダーだ。	-	-	-	-
5692049	トムは夜の外出を恐がる。	Tom is afraid to go out at night.	-	-	-
5692053	トムは真面目な家族持ちだ。	-	-	-	-
5692055	誤解があるようだ。	-	-	-	-
5692063	私はダンスパーティーに行けない。	-	-	-	-
5692070	今すぐこの船から降りろ。	-	-	-	-
5692073	ひやりはっとだった。	-	-	-	-
5692082	くたばれ、このやろう！	-	-	-	-
5692086	つり目のおじさんはいつ来るの？	When is the slant-eyed geezer coming?	-	-	-
5692097	ビールは麦芽から作られる。	-	-	-	-
5692108	もういい。	I'm through.	-	-	-
5692123	誰も気づかないだろう。	Nobody would notice.	-	-	-
5692126	明日から頑張ってね。	Try harder tomorrow.	-	-	-
5692129	どうしてクリスマスを待たなきゃいけないんだ？	Why wait for Christmas?	-	-	-
5692135	トムはエンジンを壊した。	Tom killed the engine.	-	-	-
5692140	これはどういう関係があるのですか？	How is that relevant?	-	-	-
5692146	トムは本気なの？	Is Tom serious?	-	-	-
5692149	何が残っている？	What's left over?	-	-	-
5692153	時間切れですか？	Is my time up?	-	-	-
5692154	ゆっくりしていってね。	Just take it slow.	-	-	-
5692157	次はトムだ。	Tom is up next.	-	-	-
5692160	ワッフルを作っている。	I'm making waffles.	-	-	-
5692162	全てを持っている。	I have everything.	-	-	-
5692163	それで、今からどうなる？	So what happens then?	-	-	-
5692164	それはありえない。	That could never happen.	-	-	-
5692166	あれは事実だった。	It was the truth.	Dat was een feit.	-	-
5692168	トムは全然意地悪じゃなかった。	Tom never was mean.	-	-	-
5692169	寝させてよ。	Just let me sleep.	-	-	-
5692171	俺が悪かった。	I was to blame.	-	-	-
5692172	僕の気のせいかな。	Am I imagining things?	-	-	-
5692711	大晦日には何か特別かことをするの？	Are you doing anything special for New Year's Eve?	-	Machst du zu Silvester irgendwas Besonderes?	-
5697128	経験家が無い時には無経験な者を使うよりほかは無い。	When men of experience fail, we must employ green hands.	-	-	-
5704282	これは私のお気に入りの靴です。	This is my favorite pair of shoes.	-	Dies sind meine Lieblingsschuhe.	-
5704283	彼は丁寧に求人の依頼を断った。	He politely declined the client's request.	-	Er lehnte höflich die Arbeitsstelle ab.	-
5704284	私たちは昨年、世界一周の旅に出かけた。	Last year we went on a trip around the world.	-	Wir machten letztes Jahr eine Weltreise.	-
5704285	彼女の息子は病気です。	Her son is sick.	-	Ihr Sohn ist krank.	-
5704286	私の叔父はタシュケントに住んでいます。	My uncle lives in Tashkent.	-	Mein Onkel wohnt in Taschkent.	-
5704288	彼は秘密を知っている様だ。	It seems that he knows a secret.	-	Es scheint, dass er das Geheimnis kennt.	-
5705476	彼女は食べ物を売る。	She sells food.	-	-	-
5705509	私のお父さんはクラシック音楽を聴く。	My father listens to classical music.	-	-	-
5714495	薬局へ行って薬を買う。	I go to the pharmacy and buy medicine.	-	-	-
5719661	あなたの意見は私のものと変わりません。	Your opinion is the same as mine.	-	Deine Meinung weicht um keinen Deut von der meinigen ab.	-
5719676	咳が出ます。	-	-	Ich huste.	-
5743991	すっかり忘れちゃった。	I've totally forgotten.	-	-	-
5748440	それ、私に説明して。	Explain that one to me.	-	-	-
5748441	トムはヘロイン中毒だ。	Tom is a heroin addict.	-	Tom ist heroinabhängig.	-
5748443	最近では、誰でも銃を所持している。	Everyone now has a gun.	-	-	-
5748444	ここの人はみんな素敵だ。	Everyone here is great.	-	-	-
5748445	みんな死んでいく。	Everyone else is dying.	-	-	-
5748446	エルニーニョはまだ続く。	El Niño will continue.	-	-	-
5748448	トムは真正のスポーツマンだ。	Tom is a true sportsman.	-	-	-
5748449	トムはスキーのインストラクターだ。	Tom is a ski instructor.	-	-	-
5748450	みんなまだ聞いてるの？	Do people still listen?	-	-	-
5748452	クッキーはご主人様が嫌いだった。	Cookie hated his owner.	-	-	-
5748453	最近の車はすごい。	Cars today are amazing.	-	-	-
5748455	ボストンが勝つ。	Boston is going to win.	-	-	-
5748457	トムはランタンを掲げた。	Tom held up the lantern.	-	-	-
5748458	バカなの？	Are you stupid or what?	-	-	-
5748459	そのくらい誰でもできる。	Anyone can manage that.	-	-	-
5748460	あなたの時間はあなたのもの。	Your time is your own.	-	-	-
5748461	あなたは別に特別じゃない。	You're not so special.	-	-	-
5748462	トムには恐れるものはない。	Tom has nothing to be scared of.	-	-	-
5748463	あんた達、おかしいよ。	You people are insane.	-	-	-
5748464	トムには野望がある。	Tom has ambitious goals.	-	-	-
5748465	あなたに影響力はない。	You have no influence.	-	-	-
5748466	トムは負けを認めるしかなかった。	Tom had to admit defeat.	-	-	-
5748760	状況は最悪だ。	The situation is ugly.	-	-	-
5748763	あなたの体験を教えて。	Share your experience.	-	-	-
5748765	安全なんて幻想だ。	Safety is an illusion.	-	-	-
5748767	プライバシーなんて存在しない。	Privacy doesn't exist.	-	-	-
5748770	泣き止まないと犬の餌にするよ。	Stop crying or I'll throw you to the dogs.	-	Wenn du nicht aufhörst zu weinen, verfüttere ich dich an die Hunde.	-
5748772	怠惰はあなたを不幸にする。	Your laziness will make you unhappy.	-	-	-
5748773	約束、守れる？	Will you keep your promise?	-	-	-
5748775	彼女の微笑みの裏には裏切りがある。	Behind her smile lies betrayal.	-	-	-
5748799	英語で書かれていないコメントは削除されます。	Comments not written in English will be deleted.	-	Kommentare, die nicht in Englisch sind, werden gelöscht.	-
5748800	英語で話してください。	Please speak English.	-	-	-
5748802	あまり英語が話せません。	I don't speak English very well.	-	-	-
5751854	傷つけられた人は人を傷つけるものだ。	Hurt people hurt people.	-	-	-
5751855	あなたたちはヴォラピュク語を話しますか？	Do you speak Volapük?	-	-	-
5751856	あなたはヴォラピュク語を話しますか？	Do you speak Volapük?	-	-	-
5751857	君はヴォラピュク語を話しますか？	Do you speak Volapük?	-	-	-
5751859	その事は改善されないだろう。	I doubt whether this will improve.	-	-	-
5751860	私は、あの婦人と性的な関係を持ちませんでした。	I did not have sexual relations with that woman.	-	-	-
5751861	クラベスターとギズモは猫です。	Klabaster and Gizmo are cats.	-	-	-
5751873	トムは狂信的愛国者だ。	-	-	-	-
5751892	ゴシキヒワはとても興味深い鳥だ。	The goldfinch is a very interesting bird.	-	-	-
5751900	本当かい？ 君はとても若く見えるよ。	Really? You look so young.	-	-	-
5751901	私は綿製のブラウスの方が好きだ。	I prefer blouses made from cotton.	-	-	-
5751904	私は酔っている。	I am drunk.	-	-	-
5751905	たぶん、私が間違っていた。	Maybe I was mistaken.	-	-	-
5751906	嘘をつくな。	Don't lie.	-	-	-
5751907	戦争前の状態を忘れる人もいるらしい。	Some people seem to have forgotten what it was like before the war.	-	-	-
5751908	その星について行きなさい。	Follow that star.	-	-	-
5751909	彼はアメリカ文学を学ぶためにアメリカに行った。	He went to America to study American literature.	-	-	-
5751910	トニーは演じている。	Tony is performing.	-	-	-
5751911	あなた達は、今日の午後は暇ですか？	Are you guys free this afternoon?	-	Habt ihr heute Nachmittag Zeit?	-
5761699	あらゆる感性を育ててくれたのは故郷の四季だったと思っている。	In all respects, it is believed that this sensitivity was cultivated by the four seasons in their hometown.	-	-	-
5761757	日本人は季節や天候の変化を大変気にするが、これは日本人が米作りを非常に大事なことと考え、どうやって効率よく米を生産するかが、日本人の生活の仕方や考え方に強い影響を与えてきたことと関係があると言われている。	It's said that Japanese people's strong interest in seasonal climate changes is related to the influence in their thinking of how to effectively cultivate rice.	-	-	-
5762757	何時に出る？	What time are we leaving?	-	-	-
5762758	いつ出る？	When are we leaving?	-	-	-
5762760	ネット上で赤の他人と口論するのに疲れたのなら、その人と現実で話してみなさい。	If you're tired of arguing with strangers on the Internet, try talking with one of them in real life.	-	-	-
5762764	誰か私のこと、呼んでる？	Is someone calling me?	-	Ruft mich irgendwer?	-
5762766	トムがしたみたいなことは、絶対にしない。	I'd never do what Tom did.	-	-	-
5762768	説明させて。	Let me explain.	-	Lass mich erklären.	-
5762770	それはトムのスーツケースじゃないよ。	That isn't Tom's suitcase.	-	Das ist nicht Toms Koffer.	-
5762772	トムはメアリーの言葉を全く信じませんでした。	Tom didn't believe a word of what Mary said.	-	-	-
5764963	ランドセルのストラップを引き裂いたから困ります。	I'm bothered since the strap of my backpack tore.	-	-	-
5764966	これはストラップです。	This is a strap.	-	-	-
5765367	来たいですか。	Do you want to go?	-	-	-
5765378	この会話を思い出さない。	-	-	-	-
5765380	私はこの会話を思い出さない。	-	-	-	-
5777106	トムは母親と瓜二つだ。	Tom looks just like his mother.	-	-	-
5777109	リア充はみんなやってる。	All the cool kids are doing it.	-	-	-
5777110	彼の唇は温かかった。	His lips were warm.	-	-	-
5777111	トムは彼女から目が離せなかった。	Tom couldn't take his eyes off her.	-	-	-
5777112	金曜、何か予定ある？	Do you have any plans for Friday?	-	-	-
5777113	そんな風にトムをからかうな。	Stop teasing Tom like that.	-	-	-
5777114	そんな風にメアリーをからかうな。	Stop teasing Mary like that.	-	-	-
5777118	メアリーは自分の電話番号を書いてトムに渡した。	Mary wrote down her phone number and gave it to Tom.	-	Maria schrieb ihre Telefonnummer auf und gab sie Tom.	-
5777125	トムは自分の電話番号を書いた。	Tom wrote down his phone number.	-	Tom notierte seine Telefonnummer.	-
5777128	高価なスキンクリームが安価な物より良い効果があるわけではない。	Expensive skin creams don't work better than inexpensive ones.	-	-	-
5777179	十人の生徒がカンニングで捕まった。	Ten students were caught cheating.	-	Zehn Schüler wurden beim Spicken erwischt.	-
5777183	大概の喫煙者は禁煙したいと言う。	Most smokers say that they want to quit.	-	-	-
5777186	母は私を誇りに思っている。	My mom is proud of me.	-	-	-
5777190	良かったら連れてくよ。	We'll take you there if you want.	-	-	-
5804552	信頼無くして、友情はありえない。	There can be no friendship without trust.	-	-	-
5804556	何時ですか？	What time is it?	-	-	-
5804558	彼女は君を嫌っているように見える。	-	-	-	-
5804561	これはセルビアで三番目に大きい町である。	-	-	-	-
5816267	私はそれが奇妙だとは思いません。	I don't think it's odd.	-	Ich finde das nicht seltsam.	-
5816271	ドイツでは沢山雨が降りますか？	Does it rain a lot in Germany?	-	Regnet es viel in Deutschland?	-
5816275	私は、あなたは彼女のことを好きだと思う。	I think you like her.	-	-	-
5824772	もっと元気になりました。	-	-	-	-
5824816	このエッセイの目的は何ですか。	-	-	Was ist der Zweck dieses Aufsatzes?	-
5824831	こういうエッセイの目的は何ですか。	What is the purpose of this sort of essay?	-	Was ist der Sinn dieses Aufsatzes?	-
5826545	視力を強くするために、りんごはマンゴほど健康じゃない。	Isn't it better to eat apples instead of mangoes to improve your eye sight?	-	-	-
5826554	こんにちは、私は太郎です。宜しくお願いします。	Hello, I am Taro. Nice to meet you.	-	Guten Tag, ich bin Tarou. Auf gute Zusammenarbeit.	-
5826571	現在の建物はとても古い。	Currently, the buildings are very old.	-	-	-
5826572	引っ越しは週末に行われる。	The move will take place on the weekend.	-	Der Umzug wird am Wochenende stattfinden.	-
5826598	ローマ字で書くのは日本語の学者の脳の健康に悪い。	Writing in Roman letters is bad for the brain (health) of Japanese learners.	-	-	-
5826600	この番組はご覧のスポンサーの提供で送りしました。	This television program sent me off with sponsors.	-	-	-
5826608	「温度計は故障しちゃったなあ…」「新しいのを買いに行ったほうがいいと思う。」	"Snap, I broke the thermometer..." "I think, I'll better get a new one."	-	Mist, ich habe das Thermometer zerbrochen. - Ich denke, es ist wohl besser, wenn ich ein neues kaufe.	-
5826614	あの夜、彼女の肌を優しく撫でていた。	That night, I gently stroked her skin.	-	-	-
5826618	誰も僕の投稿を読みたがらないよ。	No one wants to read my post.	-	-	-
5840596	樽はワインやウイスキーを発酵させ熟成させる目的で、液体を貯蔵するために用いられる。	The purpose of the barrel is to cause wine and whiskey to ferment and to store liquids.	-	-	-
5845065	仕事に行きたくない。	I don't wanna go to work.	-	Ich will nicht zur Arbeit gehen.	-
5845152	トムは家にいた。	Tom was home.	-	Tom war zu Hause.	-
5845162	お金がもらえないプロジェクトにどれだけの時間と労力をつぎ込みますか。	Just how much time and work are you going to put into a project that you can't get any money for?	-	Wie viel Zeit und Energie steckt ihr in Projekte, für die ihr kein Geld bekommt?	-
5845163	トムがこの絵を描きました。	Tom drew this picture.	-	Tom ist derjenige, der dieses Bild gezeichnet hat.	-
5845165	トムは釣りに行くのが大好きだ。	Tom loves fishing.	-	Tom geht sehr gerne angeln.	-
5845170	私は何も聞こえません。私は耳が聞こえないのです。	-	-	Ich kann nichts hören. Ich bin taub.	-
5845176	この車は黒い。	This car is black.	-	Dieses Auto ist schwarz.	-
5845178	瓶から飲まないでください。	Please don't drink from the bottle.	Niet uit de fles drinken, alsjeblieft.	Bitte nicht aus der Flasche trinken.	-
5845182	トムと私はそのことについて３週間前に話し合った。	-	-	Tom und ich haben vor drei Wochen darüber gesprochen.	-
5845183	私たちは、今日はどこにも行かない。	We're not going anywhere today.	-	Wir gehen heute nirgendwo hin.	-
5845186	誰が窓を割ったの？本当のことを言いなさい。	-	-	Wer hat das Fenster kaputtgemacht? Sag mir die Wahrheit.	-
5845188	手をきれいに保たないといけません。	I hope my hands stay clean.	-	Sie müssen Ihre Hände sauber halten.	-
5845189	何か落ちましたよ。	You dropped something.	Je hebt wat laten vallen.	Euch ist etwas runtergefallen.	-
5845191	トムは一人でいるのが好きだ。	Tom likes being alone.	-	Tom ist gern allein.	-
5845192	あなたがこの本の著者ですか？	-	-	Sind Sie der Autor dieses Buches?	-
5845193	あなたのような人を助けるのが私の仕事です。	It's my job to help people like you.	-	Es ist meine Aufgabe, Menschen wie Ihnen zu helfen.	-
5845195	沖縄は他の日本と文化的に異なる。	Okinawa is different from Japan culturally.	-	Okinawa unterscheidet sich kulturell vom restlichen Japan.	-
5845196	その発言は君に対するものではない。	That wasn't directed at you.	-	Die Bemerkung ist nicht an dich gerichtet.	-
5845197	誰かがそのドアを開けっぱなしにしたに違いない。	Whoever left this door ajar definitely did it on purpose.	-	Jemand muss die Tür aufgelassen haben.	-
5845199	私は書くことに飽きた。	I'm tired of writing.	-	Ich habe das Schreiben satt.	-
5845200	私には新しい彼氏がいる。だけど、元カレはまだそのことを知らない。	-	-	Ich habe einen neuen Freund. Mein Exfreund weiß aber noch nichts davon.	-
5845203	私はトムに会えない。	-	-	Ich kann mich nicht mit Tom treffen.	-
5845204	私はトムに会えません。	-	-	Ich kann mich nicht mit Tom treffen.	-
5845205	トムは蝋燭を吹き消した。	Tom blew out the candles.	Tom heeft de kaarsen uitgeblazen.	Tom hat die Kerzen ausgeblasen.	-
5845206	私の母は素晴らしい人だった。	My mother was a wonderful person.	-	Meine Mutter war ein wunderbarer Mensch.	-
5845207	彼は、誰に聞けばいいのかわからない。	He doesn't know who he should ask.	-	Er weiß nicht, wen er fragen soll.	-
5845208	すべてを知ることはできない。	One cannot know everything.	Men kan niet alles weten.	Man kann nicht alles wissen.	-
5845209	どうして私のことを知らないみたいに振る舞うの？	Why are you acting like you don't know me?	Waarom doe je alsof je me niet kent?	Warum tust du so, als ob du mich nicht kennen würdest?	-
5845210	トムはマリアと同じくらい上手にフランス語を話す。	Tom speaks French as well as Mary.	-	Tom spricht Französisch genau so gut wie Maria.	-
5845211	トムはマリアが死んだと聞いてショックを受けた。	Tom was shocked to hear that Mary had died.	-	Tom war schockiert zu hören, dass Maria gestorben war.	-
5845212	もしトムを納得させることができる人がいるとすれば、それはマリアだ。	-	-	Wenn irgendjemand Tom überzeugen könnte, dann Maria.	-
5845214	彼女は歌手になりたかった。	She wanted to be a singer.	-	Sie wollte Sängerin werden.	-
5845215	トルコに住んでいますか？	Do you live in Turkey?	Woon je in Turkije?	Wohnen Sie in der Türkei?	-
5845216	トムは何年も偏頭痛に苦しんだ。	For years, Tom suffered from migraine headaches.	-	Tom litt jahrelang unter Migräne.	-
5845217	音を立てないでください。	Don't make noise.	-	Geben Sie keinen Laut von sich!	-
5845218	トムに何を話すつもり？	What'll you tell Tom?	Wat ben je van plan tegen Tom te zeggen?	Was wirst du Tom erzählen?	-
5845219	私は君たちに会いたくない。	-	-	Ich will euch nicht sehen.	-
5845220	トムがどこに隠れたか知ってる？	Do you know where Tom was hiding?	Weet je waar Tom zich verstopt had?	Wisst ihr, wo Tom sich versteckt hat?	-
5845221	本当のことを言ったの？	Did you tell the truth?	Heb je de waarheid verteld?	Hast du die Wahrheit gesagt?	-
5845222	この季節はたくさん雪が降る。	During this season there will be heavy snow.	-	In dieser Jahreszeit schneit es viel.	-
5845223	トムは怖くないの？	Aren't you scared, Tom?	Ben je niet bang, Tom?	Hast du keine Angst, Tom?	-
5845224	あなたは私の唯一の希望だ。	You're my only hope.	Jij bent mijn enige hoop.	Sie sind meine einzige Hoffnung.	-
5845225	私はこの天気が大嫌いだ。	I hate this weather.	-	Ich hasse dieses Wetter!	-
5845226	彼女は進歩している。	She's making progress.	-	Sie macht Fortschritte.	-
5845229	この絵を描いたのはトムだ。	The one who drew this picture was Tom.	-	-	-
5845674	2017年のベルリン映画祭は2月9日に開催された。	-	-	Die Berlinale 2017 wurde am 9. Februar eröffnet.	-
5856349	学校まで歩きます。	I walked as far as the school.	-	-	-
5856859	昨日は僕が本を読みました。	Yesterday, I read a book.	-	-	-
5863457	あともう少しっていうところで気が緩んだんだろうなあ。	She let up just when she was almost there.	-	-	-
5869869	幸せです。	I am happy.	-	-	-
5870414	ほしいほどお金を払ってくれません。	I don't get paid as much as I'd like.	-	-	-
5871081	私を騙せると思わないで。あなたの嘘をする能力自体の特徴の一つは、私が信じるには、信じている真似をする必要があるの。	-	-	-	-
5885702	巨人は落ちやすい。	Giants fall easily	-	-	-
5886952	医者は好きじゃない。	I don't like doctors.	-	Ich mag keine Ärzte.	-
5886956	どんな本を買ったの？	What kind of book did you buy?	-	Was für ein Buch hast du gekauft?	-
5886957	ひょっとしたらしないほうが良かったかもしれない。	Maybe it would have been better if I hadn't done it.	-	Vielleicht hätte ich das besser nicht tun sollen.	-
5886964	プールはありません。	We don't have a swimming pool.	-	Wir haben kein Schwimmbecken.	-
5894525	メリーさんはなかなか美人だよね	-	-	-	-
5894526	きっといっぱい勉強になるに違いない。	I know I'm going to learn a lot.	-	-	-
5894528	死んだ前に、彼は大金持ちになった。	He became very rich before he died.	-	-	-
5894530	トムと話せると言ったでしょう。	-	-	-	-
5894533	トムはここにいる必要がありますか？	Does Tom have to be there?	-	-	-
5894534	大学の頃、彼女はディスコに行ったことは一度しかなかった。	-	Toen ze studeerde, is ze maar één keer naar de disco geweest.	-	-
5894535	1977年には、ファディルさんがイスラム教へ改宗しました。	Fadil converted to Islam in 1977.	-	-	-
5894537	9日間アテネに滞在します。	I'll stay in Athens for nine days.	-	-	-
5896353	あなたの作業に対して外から見れる能力、そして、人間らしく道徳を中心にした態度に関して、尊敬をしています。	You have my respect for your ability to see your own enterprise from the outside and for operating within ordinary human and moral limits.	-	-	-
5903427	彼の行方を知る者は誰もいない。	No one knows where he is.	-	-	-
5903435	トムはブラジル葡語を話せる。	Tom can speak Brazilian Portuguese.	-	-	-
5903437	毎日仏語を話したかった。	I wanted to speak French every day.	-	-	-
5903443	私は債務を果たせなくなった。	I can no longer fulfill my obligations.	-	-	-
5903453	時計は壁に掛ける。	The clock is hung on the wall.	-	-	-
5903455	私達はこの街の一番高いホテルに滞在しました。	We stayed at the most expensive hotel in town.	-	-	-
5903460	しっぺ返しだよ。	Tit for tat.	-	-	-
5908755	作りたかった。	-	-	-	-
5918651	彼女のお母さんはきれいな女の人です。	Her mother is a pretty woman.	-	-	-
5918660	彼女は子供が5人います。	She has 5 children.	-	-	-
5918668	サミは十二回に結婚しました。	Sami has been married twelve times.	-	-	-
5918678	フランス語もしゃべりますか。	Do you also speak French?	-	-	-
5918680	まだ大学で勉強していますか。	Are you still in college?	-	-	-
5918687	速く。遅いです。	Hurry up, it's late.	-	-	-
5918723	入池禁止。	Entry of pool is prohibited.	-	-	-
5918744	トムはお金がありません。	-	-	-	-
5918783	写真撮影禁止。	Photography is prohibited.	-	-	-
5919865	封じ込まれました。	You've walked into a trap.	-	-	-
5919890	ここは私の寝るところです。	This is where I sleep.	-	-	-
5920113	箱が壊れます。	The box is broken.	-	-	-
5933489	トムはマリーが早く出た理由を分かりませんでした。	Tom had no idea why Mary left early.	-	-	-
5933511	あの兵士は先生になりました。	That soldier became a commander	-	-	-
5933513	私たちは日本語の歌を習いたいです。	We want to learn Japanese songs.	-	Wir wollen japanische Lieder lernen.	-
5933514	私のためにこれをコピーできたんですか。	-	-	-	-
5933518	全部が美味しいですよ！	-	-	-	-
5933519	あそこを見て。	-	-	-	-
5933543	いいえ！	You're welcome.	-	-	-
5933545	気候が変わります。	The climate is changing.	-	-	-
5933549	彼はあれを完成できません。	-	-	-	-
5934792	私はフランス語が上手になりたいです。	-	-	Ich will fließend im Französischen werden.	-
5939854	キャラメルアイスクリームを持ってのはできますか？	Can you hold caramel ice cream?	-	-	-
5939865	そのショッピングカートを得ることができますか？	Can I use this shopping cart?	Kan ik deze winkelwagen gebruiken?	-	-
5939974	私を欺けません。	You cannot pull the wool over my eyes.	-	-	-
5955826	持っています。	I have one.	Ik heb het.	-	-
5955828	すべてしましたか?	-	Heb je alles gedaan?	-	-
5955830	やめて！あなたは彼女に不快感を与えている！	-	-	-	-
5955831	時計はちょうど21時だった。	-	-	-	-
5955832	最大10人が同じテーブルに着くことができます。	-	-	-	-
5955834	もう何もしなくても良いように、ベストを尽くします！	-	-	-	-
5955841	私は楽しんだ。	-	-	-	-
5955843	私はロシア全土を旅した。	-	-	Ich habe ganz Russland bereist.	-
5955844	トムは演説した。	Tom gave a speech.	-	Tom hielt eine Rede.	-
5955846	私の家族は遠くに住んでいます。	My family is far away.	-	-	-
5955850	その際、ホームページのURLを添付する必要はありますか？	-	-	-	-
5955852	大きな木の枝が池に張り出していた。	-	-	-	-
5955853	その会社では高度な専門性が要求されます。	-	-	-	-
5955855	その運河は、150,000重量トンの船舶を収容することができます。	-	-	-	-
5955860	日本人は、このような時代に逃げることしか考えていなくて哀れです。	-	-	-	-
5955863	その建物は、日本で一番高いです。	That building is the tallest in Japan.	-	Das Gebäude ist das höchste in Japan.	-
5955865	テーマパークは先月閉鎖されました。	-	-	-	-
5955866	そのプログラムはまだ完璧にはほど遠いです。	-	-	-	-
5955867	トムの勝ち。	Tom won.	-	-	-
5955868	走れ。	Run.	-	-	-
5955869	走って！	Run.	-	-	-
5955870	ジャンプして！	Jump.	-	-	-
5955873	火事だ！	Fire!	-	-	-
5955874	火事！	Fire!	-	-	-
5955876	トムにハグして。	Hug Tom.	-	-	-
5955877	トムをハグして。	Hug Tom.	-	-	-
5955878	やってみよう！	I try.	-	-	-
5955879	トライしてみる。	I try.	-	Ich versuche es.	-
5955880	私はトムです。	I'm Tom.	-	-	-
5955881	急げ！	Hurry up.	-	-	-
5955882	やぁ、トム。	Hi, Tom.	-	-	-
5955883	しまった！	Darn!	O nee!	-	-
5955889	あー、しまった！	Oh no!	O nee!	-	-
5955892	うわ、しまった！	Oh no!	-	-	-
5955894	何てことだ！	Oh no!	-	-	-
5955899	くつろいで。	Relax.	-	-	-
5955900	リラックスして。	Relax.	-	-	-
5955901	楽にしてください。	Relax.	Ontspan je a.u.b.	-	-
5955902	トムは泣きました。	Tom wept.	Tom huilde.	Tom weinte.	-
5955903	トムは泣いた。	Tom wept.	-	Tom weinte.	-
5955904	私の勝ち！	I won!	Ik heb gewonnen!	-	-
5955905	私が勝ち！	I won!	-	-	-
5955908	なるほどね。	I see.	Prima.	Ich verstehe.	-
5955911	わかった。	I see.	Ik begrijp het.	Alles klar.	-
5955914	わかりました。	I see.	Ik begrijp het.	Alles klar.	-
5955917	そうですか。	I see.	Is dat zo?	Alles klar.	-
5955920	そうなんだ。	I see.	Ik snap het.	Alles klar.	-
5955922	そっか。	I see.	Ach zo.	-	-
5955926	トムに警告します。	Warn Tom.	-	-	-
5955928	トムに警告する。	Warn Tom.	-	-	-
5955949	トムに警告してください。	Warn Tom.	Waarschuw Tom a.u.b.	-	-
5955955	トムに警告しなさい。	Warn Tom.	-	-	-
5955963	にっこり笑って。	Smile.	Lach schattig.	Bitte lächeln!	-
5955968	とんでもない！	No way!	Onmogelijk!	Das ist nicht möglich!	-
5955969	とんでもございません！	No way!	-	-	-
5955970	とんでもありません！	No way!	-	-	-
5961287	来年　海外へ　行きます。	I will travel abroad next year.	-	-	-
5961295	来年　海外へ行きます。	Next year I'll go abroad.	Volgend jaar ga ik naar het buitenland.	Nächstes Jahr gehe ich ins Ausland.	-
5961296	海外へ行きます。	I'm going abroad.	Ik ga naar het buitenland.	-	-
5961303	この仕事が終わるために、長い時間が　かかります。	It'll take you days to finish this job.	Het kost veel tijd om dit werk af te ronden.	-	-
5961307	世界の上達のために、どうしたらいいですか。	How can we make a difference in the world?	Hoe kunnen we een verschil maken in de wereld?	-	-
5961310	私たちは　トッムさんと　歌いたいです。	We want Tom to sing with us.	We willen graag dat Tom met ons zingt.	-	-
5961312	それは　音が素晴らしいね	It sounds good.	Dit klinkt goed hoor.	-	-
5961315	彼女は　会社について　満足している。	She is pleased with the company.	Zij is tevreden met het bedrijf.	-	-
5961318	oleandersのことは　お手入れが　少し要ります	Oleanders require little care.	-	-	-
5961335	トッムさんの書いた結果のfocusは　生活と政治です。その　話題は　ジョンさんの興味です。	Tom's works frequently focus on life and politics, two topics John is interested in reading about.	-	-	-
5962263	タイタニックの処女航海はあまり良くなかったです。	The Titanic's maiden voyage didn't go so well.	-	-	-
5962359	次は気をつけてね。	Be more careful next time.	Wees voorzichtig de volgende keer.	-	-
5966362	私は喫茶店に飲みに入ります。	I am entering the cafe to get something to drink.	-	-	-
5966441	水がトムさん好きな飲み物じゃないです。	Water isn't Tom's favorite drink.	-	-	-
5974805	彼女は開発者ですか。	Is she a computer programmer?	Is zij een computerprogrammeur?	-	-
5975119	君を忘れられない。	-	Ik kan je niet vergeten.	-	-
5979566	Ｃ＋＋を学ぼうとするたびに、ポインタに手こずる。	Every time I attempt to teach myself C++, I get stuck on pointers.	-	-	-
5979711	私は十分なメモリがありません。	I don't have enough RAM.	Ik heb niet genoeg RAM-geheugen.	-	-
5981035	聖なる 光 に 祈り お	-	-	-	-
5987994	私はビーガンです。	I'm a vegan.	Ik ben een veganist.	-	-
5988005	私の犬はかわいいです。	My dog is cute.	Mijn hond is schattig.	-	-
5988010	私の猫はかわいいですよ！	My cat is cute!	Mijn kat is schattig hoor!	-	-
5988107	昨日は喫茶店に行きました。	I went to the coffee shop yesterday.	Gisteren kwam de winkelstraat tot leven.	-	-
5992407	その検事は裁判の証拠を取り下げた。	The prosecutor withheld exculpatory evidence.	Die officier van justitie heeft het bewijs van de rechtbank laten vallen.	-	-
5993506	授業をさぼろう。	Let's skip class.	Laten we de les skippen.	-	-
6004378	彼はデジタルを買った。	He purchased a digital one.	Hij heeft een digitale gekocht.	-	-
6005527	やりやすくなくても頑張っておきます	-	Zelfs al is het niet makkelijk, zal ik mijn best blijven doen.	-	-
6008928	古池や蛙飛び込む水の音	-	-	Am alten Weiher; Ein Frosch im Sprung; Ein leises Platschen.	-
6010576	父はゲイである。	My father is gay.	-	-	-
6018106	大木の下で休んだ。	I rested under a large tree.	Ik rustte uit onder de grote boom.	Ich ruhte mich unter einem großen Baum aus.	-
6018321	全ては経つ。愛は残る。	-	-	-	-
6018370	ハーレーダビッドソンでのツーリングを体験したいです。	I'd like to experience a tour on a Harley Davidson.	-	-	-
6018371	こちらをご覧下さい。	Please take a look at this.	-	-	-
6018372	あの曲を聞いてみんなは盛り上がる。	Everyone listens to the song and gets excited.	-	-	-
6018373	地震のおかげで地面が盛り上がる。	The surface of the earth rose due to the earthquake.	-	-	-
6020156	爽やかなテイスティコカ・コーラ。	I feel Coke.	-	-	-
6037137	潜水艦の潜望鏡が水面から突き出ていた。	The submarine's periscope was sticking right out of the water.	-	-	-
6037159	どんなフルーツジュースがありますか？	What fruit juices do you have?	-	-	-
6037160	トムとメアリーはルナパークへ行きました。	Tom and Mary went to the Luna Park.	-	-	-
6037174	今日からタバコを吸いません。	I won't smoke from today on.	-	-	-
6037177	トムは私より賢い。	Tom is more intelligent than me.	-	-	-
6037203	夜通しの豪雨は、被災したフェリーからの生存者の救出を妨げた。	Heavy rain throughout the night has hampered efforts to rescue survivors from the stricken ferry.	-	-	-
6037210	彼は前回の会議に来なかった。	He didn't come to the last meeting.	-	-	-
6037213	トムはこの問題の解き方を知らなかった。	Tom didn't know how to solve this problem.	-	-	-
6037217	あなたは直感を信じないのですか？	Don't you trust your instincts?	-	-	-
6037220	私は宿題をする。	I will do my homework.	-	-	-
6037238	うん！必ず一緒に行くよ！	Oh yes! I will certainly come with you!	-	-	-
6037245	彼女はとてもかわいい顔だ。	She has a very pretty face.	-	-	-
6037252	あなたは誰かを騙していると本当に思っていますか？	Do you really think that you're fooling anybody?	-	-	-
6037254	その鉛筆は長いですか？	Is the pencil long?	-	Ist der Bleistift lang?	-
6037266	その条約は調印された。	The treaty was signed.	-	-	-
6037284	本当の女性には曲線がある。	Real women have curves.	-	-	-
6037293	なぜ走らなかったの？	Why didn't you run?	-	-	-
6037302	そんなに考えたことなかった。	I haven't thought that much about it.	-	-	-
6037307	私の日記を読まないで。	Don't read my diary.	-	-	-
6037311	彼は明日東京に行きますよね？	He will go to Tokyo tomorrow, won't he?	-	-	-
6037317	そのコーヒーは洗浄水のような味がする。	The coffee tastes like wash water.	-	-	-
6037331	私は最近あまり睡眠がとれていない。	I haven't had much sleep lately.	-	-	-
6037346	彼は果物を売る。	He sells fruit.	-	-	-
6037355	私は生魚を食べたことがない。	I've never eaten raw fish.	-	-	-
6044855	最近実は、この女性と付き合いたいと思っているけど、私はちょっと若すぎるから無理だと思う。	-	-	-	-
6044865	コンビニへ行くなら、クーポンを持って行く方がいいと思うよ。	If you are going to a convenience store, it's better to bring a discount coupon along with you, I think.	-	-	-
6044866	東京の池袋に、とてもいいウィンドウショッピングができる所があります。	-	-	-	-
6044869	バットルフィールドというゲームをレンタルサーバーで買うことができる。	In the game Battlefield you can buy a rental server.	-	-	-
6044870	YouTubeの登録には本名と住所が要ります。	YouTube registration requires a real name and an address.	-	-	-
6054181	私は彼が中国人ではありません。	-	-	-	-
6054182	私は彼が中国人ではない。	-	-	-	-
6054189	こちらが私の父です。	This is my dad.	-	-	-
6054230	メキシコには貧民窟が多いあります。	-	Er zijn veel sloppenwijken in Mexico.	-	-
6060056	彼は中国人ではなないと思う	-	-	-	-
6060061	メキシコにはたくさんのスラムがある	There are many slums in Mexico.	Er zijn veel sloppenwijken in Mexico.	-	-
6070320	どうなることやら･･･	What will this end up to...	-	-	-
6089608	痛い！	It hurts!	Auw!	-	-
6089612	そうか？	Really?	-	-	-
6110487	明日天気はどうでしょうか。	How will the weather be tomorrow?	-	-	-
6116849	何時に仕事へ行きますか。	-	-	-	-
6119645	今それをやっているところだ。	I'm working on it.	-	-	-
6120440	フランス語の先生は生徒の質問に立ち往生した。	The French teacher was stumped by her student's question.	-	-	-
6135207	すべて関係がある。	Everything is connected.	-	-	-
6135239	彼らは一緒に休暇を過ごした。	They vacationed together.	-	-	-
6135294	家族は大切だ。	Family is important.	-	-	-
6135307	トムは答えた。	Tom answered.	-	-	-
6135313	誰かが答えた。	Somebody answered.	-	-	-
6135331	誰でも答えない。	Nobody answered.	-	-	-
6135398	答えた。	I answered.	-	-	-
6137181	私は食べたことがありません。	-	-	-	-
6139776	最近誰とも話してない。	I haven't talked to anyone lately.	-	Ich habe in letzter Zeit mit niemandem geredet.	-
6139777	以前にどこかで君を見たことがあるなぁ	I've seen you somewhere before.	-	Ich habe dich doch irgendwo schon einmal gesehen.	-
6142087	彼は焼き魚定食一人前を注文した。	He ordered one grilled fish dinner.	-	-	-
6144807	髪乾かした？	Did you dry your hair?	-	Hast du deine Haare getrocknet?	-
6145410	サイルや。。。お母さんまだかのう？	Sairu...is she a mother yet?	-	-	-
6151626	日本人の人口が去年より３０万人以上少なくなる。	The population of Japanese people is at least 300,000 fewer than last year.	-	-	-
6169686	君の服と自転車が必要だ。	I need your clothes and bike.	-	Ich brauche deine Kleider und dein Fahrrad.	-
6172566	私たちの時間が足りない	We don't have enough time.	-	Unsere Zeit reicht nicht aus.	-
6176475	議案を撤した。	He withdrew the bill.	-	-	-
6183620	この店は瀬戸物を売っている。	-	-	Der Laden verkauft Tonwaren.	-
6183622	トムは歩くことさえも出来ない。	-	-	Tom kann nicht einmal laufen.	-
6203890	スポーツが好きです。	I like sport.	-	-	-
6206842	彼は殺された。	He was killed.	-	Er wurde getötet.	-
6207168	僕は右利きです。	I am right-handed.	-	Ich bin Rechtshänder.	-
6214629	あんた、笑いすぎ！	You laugh too much!	-	-	-
6277533	彼女の魔女集会は悪魔を召喚する。	Her coven conjures the demons.	-	-	-
6289875	あなたの兄弟の中で、誰が一番年上ですか？	Which one of your siblings is the oldest?	-	-	-
6289882	今週末はバルト海に行こうと思っています。	We want to go to the Baltic coast this weekend.	-	-	-
6289888	それがあの人の目的だと思います。	-	-	Ich denke, dass das sein Ziel ist.	-
6289924	その時期にドイツ人の大半がヴルフの辞任を要求していた。	-	-	Zu dieser Zeit verlangte die Mehrheit der Deutschen den Rücktritt Wulffs.	-
6289973	彼女に期待することが出来ます。	We can count on her.	-	-	-
6289997	ここではタバコを吸ってはいけません。	You can't smoke here.	-	Man darf hier nicht rauchen.	-
6303193	喫茶店で一杯ブルーベリーの茶を飲みます。	-	-	-	-
6313091	彼女は猫が大好きです。	She loves cats.	-	-	-
6315355	私の代わりに彼女に言ってください。	Please tell her instead of me.	-	Kannst du es ihr bitte an meiner Stelle sagen?	-
6317803	Tatoebaへようこそ！	Welcome to Tatoeba!	-	Willkommen bei Tatoeba!	-
6317806	高利貸しからお金を借りるのは馬鹿だよ。	-	-	-	-
6374918	彼は得意げな顔で繁華街を闊歩していた。	He struts downtown with his proud face.	-	-	-
6379048	少女はあっという間に金網フェンスを跳び越えた。	In the blink of an eye the girl jumped over the chain-link fence.	-	Im Handumdrehen sprang das Mädchen über den Maschendrahtzaun.	-
6388498	メロンのシャーベットと生チョコレートのケーキを食べましょうか。	Let's eat melon sherbet and chocolate ganache cake?	-	-	-
6390324	この本が大好きです。	I love this book.	-	-	-
6390343	犬は私のくつを食べてしまった。	The dog ate my shoe.	-	-	-
6391918	人生はそんなに甘くない。	Life is not that sweet.	-	-	-
6391920	俺の友達は今週末に行くことができなかった。	My friend can't go this weekend.	-	-	-
6391921	今日は俺の休みだから、一緒にゲームをしましょうか。	Since I have today off, shall we play a game?	-	-	-
6391922	彼女にラブレターが書けなかった。	I could not write a love letter to her.	-	-	-
6391923	あなたも能力試験に失敗しますか。	Do you fail a test you are capable of doing?	-	-	-
6391924	そんなことは信じられない。	I can't believe that.	-	Das kann ich nicht glauben.	-
6391927	春が来ると、木の花が咲きます。	When spring comes, the flowers on trees will bloom.	-	-	-
6391931	夏が来ると、そんなに暑くなる。	When summer comes, it'll become hot.	-	-	-
6391937	冬が来ると、とても寒くなりますね。	When winter comes, it'll become really cold right?	-	-	-
6391985	子供の頃、毎日友達と遊んでいた。	When I was a child, I played with my friends every day.	-	-	-
6391994	先生でも間違いをことはありうる。	It's possible for even a teacher to make a mistake.	-	-	-
6392432	トイレに行くよ。	-	-	-	-
6393258	なぜ謝っているの？	Why are you apologizing?	-	-	-
6393261	今、怖くない。	I'm not afraid now.	-	-	-
6394250	何で教えてくれないんですか。	Why don't you tell me?	-	-	-
6394263	何でついて来てくれるですか。	Why do you follow me?	-	-	-
6394279	もうすぐクリスマスだけど、誰かにクリスマスプレゼント上げるの？	Since it's almost Christmas, have you given someone a present?	-	-	-
6394281	お誕生日プレゼントに何が欲しいですか。	What birthday present do you want?	-	-	-
6394282	私は何が欲しいか分かりません。	I don't know what I want.	-	Ich weiß nicht, was ich will.	-
6394696	君の目はまるでサンゴのよう。ギラギラしていて、とてもきれい。	Your eyes are like round corals, dazzling and very pretty.	-	-	-
6394740	「僕はすでにこの人生に疲れている」と、兄さんが言いました。あの日、私は兄さんが何を言っているか分かりませんでした、それから、午後、彼は死にました。	-	-	-	-
6395086	慌てるな！	Don't panic!	-	-	-
6399862	私は今週か来週に日本に旅行するつもりです。	I plan to be on vacation in Japan from this week to next week.	-	-	-
6403017	エホバ​の​証人​は​世界​中​に​い​て，人種​や​国籍​は​様々​です​が，同じ​目的​で​結ば​れ​て​い​ます。何​より​も，すべて​の​もの​を​創造​し​た​聖書​の​神エホバを​賛美​し​たい​と​思っ​て​い​ます。また，クリスチャンと​し​て，イエス･​キリスト​に​倣お​う​と​励ん​で​い​ます。聖書​や神​の​王国に​つい​て​学ぶ​の​を​助ける​活動​に，皆​が​参加​し​て​い​ます。エホバ​神​と​その​王国​に​つい​て​語る​ゆえ​に，エホバ​の​証人と​し​て​知ら​れ​て​い​ます。	-	-	-	-
6441205	お前はもう死んでいる！	You are already dead!	-	-	-
6442845	私は俸給に満足している。	I am satisfied with my salary.	-	-	-
6442881	私たちは、顧客の満足のために最善を尽くしている。	-	-	-	-
6445681	斜視の人は斜めの大鎌で草を刈った。	Cross-eyed people hate cutting their grass slanted.	-	-	-
6453904	とても高いですから買いませんでした。	Because it was very expensive, I did not buy it.	-	-	-
6453905	何かを探しですか	-	-	-	-
6458286	猫はパンを食べる。	The cat eats bread.	-	-	-
6465208	トムに警告しなきゃ。	-	-	-	-
6465223	彼らに警告しなければならない。	-	-	-	-
6465477	天におられるわたしたちの父よ、 み名が聖とされますように。 み国が来ますように。 みこころが天に行われるとおり 地にも行われますように。 わたしたちの日ごとの糧を 今日もお与えください。 わたしたちの罪をおゆるしください。 わたしたちも人をゆるします。 わたしたちを誘惑におちいらせず、 悪からお救いください。 国と力と栄光は、永遠にあなたのものです。 [アーメン]	Our Father in the heavens, your name shall be holy. Thy kingdom come. May your will be done on earth as it is done in heaven. Please give us our daily bread today as well. Please forgive us our sins. We also forgive men. Please do not tempt us, Please save us from evil. The country, power and glory are yours forever. [Amen]	-	-	-
6466426	私は生け花を一通りは習いました。	I have learned the basics of the art of flower arrangement.	-	-	-
6466429	僕は彼に事件のいきさつを一通り話した。	I gave him an outline of the incident.	-	-	-
6466433	一通りの挨拶が済むと早速例の問題を持ち出した。	After the usual greetings were over, I lost no time in introducing the subject in question.	-	-	-
6466441	これを聞いた時の彼女の嘆きは一通りでなかった。	Her grief at this news was excessive.	-	-	-
6466448	一通り読み終えたところで、あんぐり口を開けた。	As his eyes ran over the paper, his jaw fell.	-	-	-
6468633	あなたが悪い人なら、それはあなたの問題です。	If you’re a bad person, then it’s your problem.	-	-	-
6468634	私は明日、そこへ行かないでしょ。	I cannot go there tomorrow.	-	-	-
6468649	残念ながらお客様のご参加を記録することができませんでした。　原因としては、既に以前にご参加頂いているか、契約条件に反している行為があった可能性があります。　パネルプラットフォームへ転送いたします。	Unfortunately we were unable to record your participation. This may be due to the fact that you already participated in this opportunity or there was a suspected violation of our terms and conditions. You will be redirected to your panel platform.	-	-	-
6469597	カダザン語を話しますか？	Do you speak Kadazan?	-	-	-
6469878	私は彼の友人になった。	-	-	-	-
6470986	そんなに雨が降ると、公園で散歩に行きたい。	If it rains a lot, I want to take a walk in the park.	-	-	-
6472059	それをやった馬鹿は誰ですか。	That was done, who is the stupid one?	-	-	-
6481266	彼女はこのゲームが好きです。	She likes this game.	-	-	-
6483541	また君に番号を聞けなかった。	I wasn't able to ask for your phone number again.	-	-	-
6484058	結局、我々は敵の言葉ではなく友人の沈黙を覚えているものなのだ。	In the end, we will remember not the words of our enemies, but the silence of our friends.	-	-	-
6484093	闇は、闇で追い払うことはできない。光だけがそれを可能にする。憎しみは憎しみで追い払うことはできない。愛だけがそれを可能にする。	Darkness cannot drive out darkness; only light can do that. Hate cannot drive out hate; only love can do that.	-	-	-
6484103	私は愛を手放さないことに決めた。憎悪はあまりにも大変な負担である。	I have decided to stick with love. Hate is too great a burden to bear.	-	-	-
6484113	私には夢がある。それは、いつの日か、私の４人の幼い子どもたちが、肌の色によってではなく、人格そのものによって評価される国に住むという夢である。	I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin, but by the content of their character.	-	-	-
6484116	人を許すことを覚え、身につけなければいけません。許す力量のない者には、愛する力もありません。最悪の人間にもどこか取り柄があるように、最高の人間にも悪い面はあります。これがわかれば、敵を憎む気持ちが薄れます。	We must develop and maintain the capacity to forgive. He who is devoid of the power to forgive is devoid of the power to love. There is some good in the worst of us and some evil in the best of us. When we discover this, we are less prone to hate our enemies.	-	-	-
6485351	息子だ、娘だ？	-	-	-	-
6487979	見ざる, 聞かざる, 言わざる。	See no evil, Hear no evil, Speak no evil.	-	-	-
6532760	私は仕事を終えたときにお手伝いします。	At the time work is completed I will help.	-	-	-
6532816	トムは理由なく皆を叱る。	Tom scolded everyone without reason.	-	-	-
6532858	雪だるまを作りたい？	Do you want to make a snowman?	-	Willst du einen Schneemann bauen?	-
6537540	美人は三日で飽きる。ブスは三日で慣れる	3 days to tire of beauty, 3 days to be used to a beast.	-	-	-
6537567	結婚していますか。	Are you married?	-	-	-
6537568	暇ですか？	Are you free?	-	-	-
6537569	魚は頼んでない。	I didn't order fish.	-	Ich habe keinen Fisch bestellt.	-
6537570	魚は注文してない。	I didn't order fish.	-	Ich habe keinen Fisch bestellt.	-
6537571	魚は注文していない。	I didn't order fish.	-	-	-
6537572	トムがメアリーにキスした。	Tom kissed Mary.	-	-	-
6537573	トムがメアリーを殺した。	Tom killed Mary.	-	-	-
6537574	トムがメアリーを蹴った。	Tom kicked Mary.	-	-	-
6537575	トムはメアリーと離婚した。	Tom divorced Mary.	-	-	-
6537576	トムはメアリーを愛している。	Tom loves Mary.	-	-	-
6537577	トムはメアリーを見つけた。	Tom found Mary.	-	-	-
6537578	トムはメアリーが好きです。	Tom likes Mary.	-	-	-
6537579	トムはメアリーを愛していた。	Tom loved Mary.	-	Tom liebte Maria.	-
6537580	トムはメアリーと結婚した。	Tom married Mary.	-	Tom heiratete Maria.	-
6537581	私は青色が好きです。	I like blue.	-	Ich mag Blau.	-
6537582	青が好きだ。	I like blue.	-	Ich mag Blau.	-
6542921	トムは冗談を言っている。	Tom is joking.	-	Tom scherzt.	-
6542926	トムは正当防衛でメアリーを射ったと主張した。	Tom claims he shot Mary in self-defense.	-	Tom behauptet, er habe Maria aus Notwehr erschossen.	-
6542928	電話があったよ。	Someone called.	-	Es hat jemand angerufen.	-
6542940	２時３０分にトムに会いたい。	I'd like to see Tom at 2:30.	-	Um 2.30 Uhr will ich mich mit Tom treffen.	-
6542948	できるだけ早く家に帰ります。	I'll be home as soon as I can.	-	Ich komme so schnell nach Hause, wie ich kann.	-
6549461	私は君が私を責めたのをしなかった。	I didn't do what you've accused me of doing.	-	-	-
6549583	荷物を準備してください。	Pack your bags.	-	-	-
6549586	荷物を準備して。	Pack your bags.	-	-	-
6549625	バッグを荷造りなさい。	Pack your bags.	-	-	-
6549676	ケチャップ を渡して。	Pass the ketchup.	-	-	-
6549693	ケチャップを渡してください。	Pass the ketchup.	-	-	-
6549720	私は病気です。	I am sick.	-	-	-
6549751	全員がトムに向かって駆けつけた。	Everybody rushed towards Tom.	-	-	-
6549993	私は簡単だといったことがない。	I never said it would be simple.	-	-	-
6554946	打ち合わせはいつ始まりますか？	What time does the meeting start?	-	Wann beginnt die Besprechung?	-
6561520	光に目を奪われないで	Don't let the light catch your eye!	-	-	-
6563244	せみの幼虫が、くもの巣につかまって羽化をした。	The cicada nymph was caught in a spider web, grew wings and flew away.	-	-	-
6563314	私は金持ちなのに足りない。	I'm not rich enough.	-	-	-
6563317	トムは犬持ってないと思う	I think Tom doesn't have a dog.	-	-	-
6563326	私はトムだと思った。	I thought it was Tom.	-	-	-
6563367	私は言語いっぱい学んでます。	I'm learning lots of languages.	-	-	-
6563395	拒否できなかった。	I couldn't deny it.	-	-	-
6563919	トムは犬を飼ってないと思う。	-	-	-	-
6565658	私が日本人でない初めての友達ですか？	Am I your first friend who's not Japanese?	-	-	-
6565668	あなたに会いに日本へ来てほしいですか？	Do you want me to come to Japan to see you?	-	-	-
6565674	返事が遅くなってすみません。忙しかったですので...	Sorry I didn't reply to your message earlier, I was busy.	-	-	-
6565675	返事が遅れてごめんなさい。忙しかったもので。	Sorry I didn't reply to your message earlier, I was busy.	-	-	-
6565678	ワンピース、何話見ましたか？	How many episodes of One Piece have you watched?	-	-	-
6570856	湯便料金はいくらになりますか。	-	-	-	-
6572340	会場に設けられたステージにサンタクロースが登場していました。	-	-	-	-
6573142	僕には無理だ	-	-	-	-
6574719	願うなら全ては君のもの。	If you wish, everything is yours.	-	-	-
6575687	力、英知、忍耐と革新。あなたはこれら全てを持っているのだろうか？その王冠を手にしようとする汝はその重みに耐えることとなる。	Power, wisdom, patience and innovation. Do you possess all these? Thou who wishes to wear the crown shall bear its burden.	-	-	-
6576380	友達になりませんか？	Do you want to be my friend?	-	-	-
6576391	友達になってくれませんか？	-	-	-	-
6576395	友達にならない？	Want to be my friend?	-	-	-
6576397	友達になってくれない？	Do you want to become friends?	-	-	-
6576399	友達になろうよ。	Let's be friends.	-	Lass uns Freunde sein!	-
6576413	兄貴、何をしているの？	What are you doing bro?	-	-	-
6578846	オレは卵を食べてもいい？	Is it OK if I eat the eggs?	-	-	-
6579858	軍隊にいっていた者はサーカスで笑わない。	People who were in the army don't laugh at the circus.	-	-	-
6580699	大多数の人はこう思っているはずだ	Most people should think that.	-	-	-
6580708	僕もその一人である	I am also one of them.	-	-	-
6582478	何で直そうとしないの？	Why don't you try to fix it?	-	-	-
6582996	学校に行く前に朝食を食べなければ、いけません。	You must eat breakfast before you go to school.	-	-	-
6583128	何で日本語で文が中々変そうですか。	Why do sentences in Japanese look so weird?	-	-	-
6583132	黒い絹のドレスを着ている女子を見ますか。私の娘です。	Do you see the girl wearing black silk dress? It's my daughter.	-	-	-
6583556	動物用のだけの食べ物を食べた時にゲロしたかったです。	When I ate the food only for animals, I wanted to throw up.	-	-	-
6584914	もっと早く来よう？	Shall we arrive earlier?	-	-	-
6584916	今日も遅刻ギリギリだね	You were almost late again today.	-	-	-
6588566	タツノオトシゴが牧草にいる馬ではないが、海の中に住んでいます。	-	-	-	-
6588567	毎日コンビニで肉まんを食べています。	I eat a meat bun every day at the convenience store.	-	-	-
6589198	結局、野次馬たちは公務執行妨害で逮捕されました。	-	-	-	-
6590321	本当にトムですか。	Is it really Tom?	-	-	-
6590322	あなたは本当にトムですか。	Are you really Tom?	-	-	-
6591486	彼らは心配しなかった。	-	-	-	-
6591514	トムとメーリは満足だろう。	I think Tom and Mary are satisfied.	-	-	-
6591521	あなたの意見だ。	-	-	-	-
6591566	私は大やる気が出る。	I'm very motivated.	-	-	-
6591583	写真を見なさい。	-	-	-	-
6592725	もう教会に行かないです。	I don't go to church anymore.	-	-	-
6604360	がっつり食べた。	I ate enough	-	-	-
6604366	今日はノリノリです。	Today I feel good	-	-	-
6608699	天気が悪くて飛行機が延着した。	The weather was bad so the plane was delayed.	-	-	-
6611070	トムは待っていた。	Tom waited.	-	-	-
6611071	トムは笑った。	Tom laughed.	-	Tom lachte.	-
6618712	誰も待つ必要はなかった。	No one had to wait.	-	-	-
6618713	トムはすでにそれをしている。	Tom is already doing that.	-	-	-
6618714	トムはすでにそれをやっている。	Tom is already doing that.	-	-	-
6619663	トムは旅行に行った。	Tom went on a trip.	-	-	-
6619665	入りますか？	Are you going in?	-	Gehst du hinein?	-
6619666	ヨーロッパ人に見える。	You look European.	-	-	-
6619667	ヨーロッパ人見たいだね。	You look European.	-	-	-
6619668	トムはメアリーがどこに住んでいるか教えてくれた。	Tom told me where Mary lives.	-	Tom hat mir gesagt, wo Maria wohnt.	-
6619671	ボストンで会った。	We met in Boston.	-	Wir trafen uns in Boston.	-
6619672	私たちはボストンで会った。	We met in Boston.	-	Wir trafen uns in Boston.	-
6619675	髪の毛を洗っていない。	I haven't washed my hair.	-	-	-
6619676	彼らは兄弟ですか。	Are they brothers?	-	-	-
6619677	病気です。	I'm sick.	-	-	-
6624729	これを使ってもいいですか？	Can I use this?	-	-	-
6628149	慎重にやって失敗するくらいのほうがいい。	I prefer to err on the side of caution.	-	-	-
6628153	バインミーはベトナムのサンドイッチだ。	Banh Mi are Vietnamese sandwiches.	-	-	-
6631366	彼は彼女を騙した。	He fooled her.	-	-	-
6631369	彼は彼らを騙した。	He tricked them.	-	-	-
6631656	朝は四本足、昼は二本足、夕は三本足で歩くものは何か？	-	-	-	-
6639593	トムは自分の子供たちを愛している。	Tom loves his children.	-	Tom liebt seine Kinder.	-
6639633	あなたは恐らく、彼らのことが好きではない。	You probably don't like them.	-	-	-
6639635	君は多分、彼らのことが好きじゃない。	You probably don't like them.	-	-	-
6639637	トムはメアリーに恋をしている。	Tom is in love with Mary.	-	-	-
6639645	あなたがそれを理解してくれますように。	I hope you understand that.	-	-	-
6639655	トムはメアリーが純潔だと信じている。	Tom believes that Mary is innocent.	-	-	-
6639657	その家は小さい。	The house is small.	-	-	-
6655321	彼らは映画を観ている。	They are watching a movie.	-	-	-
6669052	それでも地球は動く！	Even so, the Earth moves!	-	-	-
6670893	船が海の上に返されました。	The ship was returned on the sea.	-	-	-
6670897	公正そうな人が時々全然公正じゃないです。	People that look fair are sometimes not fair at all.	-	-	-
6685939	昨日私たちはマレーシアの回教寺院アブバカールへ行きました。	-	-	-	-
6692712	私たちは調べています。	-	-	-	-
6692732	私は上の階にいます。	-	-	-	-
6692760	トンさんは私たちの友達です。	-	-	-	-
6692774	あなたがそれを持っているのを知っている。	-	-	-	-
6695209	この程度の怪我なら痛いはずが、何故か痛くも何ともない。	An injury like this should hurt, but it doesn't at all, for some reason.	-	-	-
6695213	A：「もしかして、彼のことが好き？」 B：「いや。好きでも何でもないよ。何言ってるの？」	A: "Maybe you like him?" B: "No way! I don't like him or anything like that. What are you saying?"	-	-	-
6695252	巫山戯ないで。この出会いは偶然でも何でもない。疑った所為で君は俺の足跡をずっと密かに辿っていただろう。	Stop joking around! We waven't just met here by mere coincidence. You've been following me in secret all this time because you suspected me.	-	-	-
6695579	ユーフォーを見たよ。本当だよ。信じてくれ。僕は気がちがっているんでも何でもない。	I saw a UFO! I'm serious! Please, believe me. I'm not crazy or anything like that.	-	-	-
6695635	お父さんは病気でも何でもない。ただずる休みしたいだけに違いない。	Dad isn't sick or anything like that. I'm sure he just wants to laze around.	-	-	-
6695642	その雑誌は面白くも何ともない。	That magazine isn't interesting or anything like that.	-	-	-
6695645	先に転んだけど、痛くも何ともない。	I've just fallen, but it doesn't hurt or anything like that.	-	-	-
6699241	君の彼女への止められない気持ちは、愛でなくて何だろう。	If that unstoppable feeling you have for her isn't love, what else is it?	-	-	-
6699254	政治家として企業のお金を受け取るのは、汚職でなくて何だろう。	If as a politician accepting money from a corporation isn't corruption, what else is it?	-	-	-
6699272	サッカーの試合で3-0のスコールは、勝利でなくて何だろう。	If a soccer score of 3 to 0 isn't a victory, what else is it?	-	-	-
6699288	彼がした事が違反でなくて何だろう。	If what he did wasn't a foul, what else was it?	-	-	-
6703358	先生さえその課題について話していなかった。	Not even the teacher talked about that topic.	-	-	-
6703381	航空機は早過ぎたので、見えることさえできなかった。	The aircraft was so fast that I couldn't even see it.	-	-	-
6703455	彼が私のことを好きだとさえ言わなかった。	He didn't even say that he liked me.	-	-	-
6703517	お兄さんはどこに行ったのかさえ分からない。	I don't even know where my older brother went.	-	-	-
6703811	こんなに簡単な問題は猿さえも解けますよ。	Even a monkey can solve a problem as simple as this one.	-	-	-
6703832	ボストンダイナミクスは走ることさえ出来るロボットを造りましたよ。	Boston Dynamics created a robot that can even run.	-	-	-
6703841	彼に醜女とさえ呼ばれたの。	He even called me "ugly".	-	-	-
6703854	彼は誰が電話したのかさえ分からない。	He doesn't even know who called.	-	-	-
6704097	レストランに働いたことがある。	-	-	-	-
6704171	トムは自転車を降りた。	Tom got off his bike.	-	Tom stieg von seinem Rad.	-
6704174	トムはバイクを降りた。	Tom got off his bike.	-	-	-
6704182	トムが病気だったのは知ってるよ。	I know that Tom has been sick.	-	-	-
6704184	トムはいい目撃者ではなかった。	Tom wasn't a very good witness.	-	-	-
6704194	ウサギは泳げる。	Rabbits can swim.	-	Hasen können schwimmen.	-
6704195	トムはウサギを飼っている。	Tom has rabbits.	-	Tom hat ein Kaninchen.	-
6704196	ウサギはニンジンが大好きだ。	Rabbits love carrots.	-	-	-
6704197	犬がウサギを追いかけた。	The dog chased the rabbit.	-	-	-
6704199	ほら、ウサギがいるよ！	Look, there's a rabbit!	-	-	-
6704205	行かせないでください。	Please don't make me go.	-	-	-
6704206	行かせないで。	Don't make me go.	-	-	-
6704208	そこへかえさないで。	Don't make me go back there.	-	-	-
6704209	トムと行かせないでください。	Please don't make me go with Tom.	-	-	-
6704211	そこへかえさないでください。	Please don't make me go back there.	-	-	-
6704212	学校へ行かせないでください。	Please don't make me go to school.	-	-	-
6704213	もう学校へ行かせないでください。	Please don't make me go to school anymore.	-	-	-
6704217	トムはメアリーを脅した。	Tom threatened Mary.	-	-	-
6704219	トムはメアリーをからかった。	Tom teased Mary.	-	-	-
6704220	トムはメアリーをいじめた。	Tom teased Mary.	-	-	-
6704221	トムはメアリーを平手打ちした。	Tom slapped Mary.	-	-	-
6704222	トムはメアリーを侮辱した。	Tom insulted Mary.	-	-	-
6704224	トムはメアリーを騙した。	Tom fooled Mary.	-	-	-
6704225	トムはメアリーをがっかりさせた。	Tom disappointed Mary.	-	-	-
6704226	トムはメアリーを軽蔑している。	Tom despises Mary.	-	Tom verachtet Mary.	-
6704227	トムはメアリーを軽蔑した。	Tom despised Mary.	-	-	-
6704228	トムはメアリーに連絡した。	Tom contacted Mary.	-	-	-
6704231	トムはメアリーに電話した。	Tom called Mary.	-	Tom rief Mary an.	-
6704232	トムはメアリーを呼んだ。	Tom called Mary.	-	-	-
6704233	トムはメアリーを叱った。	Tom scolded Mary.	-	-	-
6704235	トムはメアリーを傷つけた。	Tom offended Mary.	-	-	-
6704237	トムがメアリーを傷つけたの？	Did Tom hurt Mary?	-	-	-
6704238	トムは決してメアリーを傷つけなかった。	Tom never hurt Mary.	-	-	-
6704239	トムは決してメアリーを傷つけることはない。	Tom would never hurt Mary.	-	-	-
6704240	トムはメアリーを傷つけなかった。	Tom didn't hurt Mary.	-	-	-
6704241	トムはメアリーを傷つけようとした。	Tom tried to hurt Mary.	-	-	-
6704901	ここでトムにこれをさせないでください！	-	-	-	-
6705562	妹が三人いる。	I have three younger sisters.	-	-	-
6706361	トムは引っ越した。	Tom moved.	-	-	-
6706364	トムはメアリーの家まで送った。	Tom sent Mary home.	-	Tom hat Maria nach Hause gebracht.	-
6707113	この寒さに、どう対応すればいいですか？	-	-	-	-
6713043	彼に言え、バカ！	-	-	-	-
6713056	彼女に言え、バカ！	-	-	-	-
6713201	トムはここにいる方がいいと思っている。	I think that Tom should stay.	-	-	-
6718385	もっとしっかり勉強してさえいれば合格したのに。	If you had studied harder, you would have passed the exam.	-	-	-
6718420	お金が余りないんですから、安くさえあればどんな食べ物でもいいです。	I don't have too much money, so any food will do as long as it's cheap.	-	-	-
6718440	綺麗でさえあればどんな花でもいいです。	Any flower will do as long as it's pretty.	-	-	-
6718484	もし君さえいてくれれば幸せだよ。	As long as you are by my side, I'm happy.	-	-	-
6718515	お金さえあれば大丈夫だ。	We'll be fine as long as we have money.	-	-	-
6718552	電卓さえあれば計算出来る。	I can do the math as long as I have a calculator.	-	-	-
6727604	あそこの人は社長の為に没落したのではあるまいか。	That fellow over there might be the one who was ruined by the company's president.	-	-	-
6727654	彼女の両親は娘の貯金が最早消えたのではあるまいかと心配になった。	Her parents were starting to fear she had already lost her savings.	-	-	-
6727691	部屋が静かになった時インディアナ・ジョーンズは罠ではあるまいかと迷いました。	Indiana Jones wondered if it wasn't a trap when the room became silent.	-	-	-
6727704	俺は、もっと恐ろしいこと予測していた。船の全員はもう死んでいたのではあるまいかと思った。	-	-	-	-
6729752	俺達はエベレストに登っているのではあるまいし、もうぐちぐちするな。	It's not like we are climbing Mount Everest, so stop complaining already.	-	-	-
6733960	新聞はいくらですか。	-	-	-	-
6737041	彼は有名な俳優ですから、単なる家族問題だけでは済まなくなり、大スキャンダルになるはずですよ。	Since he's a famous actor, this won't end up as a simple family matter. To the contrary, I'm sure it will become a major scandal.	-	-	-
6737059	この奴等の愚かさは、どうにも理解できない。	The stupidity of these guys just baffles me.	-	-	-
6738893	仕事から帰りがてらスーパーに行ってきた。	I went to the supermarket while coming back from work.	-	-	-
6738903	散歩がてら新しいテレビの値段を調べます。	I'll go for a walk and since I'm at it, I'll see what the prices are for a new TV.	-	-	-
6738911	桜を見がてらデパートまで歩いた。	I walked to the department store while looking at the cherry blossoms.	-	-	-
6738930	授業の終わりのベルが鳴るが早いか、生徒達は教室を出て行った。	As soon as the school bell rang, the students left the classroom.	-	-	-
6739012	極めて緊急事態だったから、信号の色が変わるが早いか、父は車を発進させた。	Since it was an extremely urgent situation, my father sped up the car as soon as the traffic light changed.	-	-	-
6741011	僕はそのゲームにはまっちゃった。いつも始めたが最後次の朝まで止められない。	I'm hooked on that game. I can't stop until the next morning every time I start playing it.	-	-	-
6741027	祖父は、いったん寝たら最後、誰も起こせない。	Once my grandfather falls asleep, nobody can wake him up.	-	-	-
6742211	お客さんって基本わがままと思ってはいるけど、重なるとつらいですね。	I think customers are basically selfish but if it (their selfishness)continues then it is unbearable.	-	-	-
6742223	君達如き若者は、どうにも出来ない。	There is nothing that a bunch of youngsters like you could do.	-	-	-
6742556	国際女性の日おめでとうございます！	Happy International Women's Day!	-	-	-
6744593	既に述べたが如く、徹底的な調査の結果によると、我が社の経営には問題ないことは明らかになりました。	As I've already mentioned before, after a rigorous investigation, we have found nothing wrong with our company's management.	-	-	-
6744614	その像は本当に素晴らしい。まるで生きているかの如く、我々を見ている。	That statue is truly amazing. It's looking at us as if it were alive.	-	-	-
6744677	あの太った魔女は世界で一番綺麗であるかの如く振る舞っているのを見ると笑わなくてはいられない。	I can't help but laugh when I see that fat witch behaving as if she were the prettiest in the whole world.	-	-	-
6765636	トムはいつも私たちを助けてくれます。	Tom always helps us.	-	Tom hilft uns immer.	-
6766257	このドアの先へ進みべからず。	You can't go beyond this door.	-	-	-
6766260	職員意外立ち入るべからず。	Staff members only.	-	-	-
6766278	お客様を脅迫して契約をサインさせるとは、銀行員として許すべからざる行為である。	Forcing customers to sign a contract by using threats is an unforgivable act as a bank employee.	-	-	-
6766301	彼は、このチームには欠くべからざる選手であると思わないか。	-	-	-	-
6766340	お互いの気持ちが分かるべくちゃんと話し合った方がいんじゃない。	Wouldn't it be better to talk it out so that you both understand each other's feelings?	-	-	-
6766368	医者になるべくどれだけ一生懸命勉強したか分かってるのか。	Do you have any idea how hard I've studied to become a doctor?	-	-	-
6766374	今回はプロプライエタリソフトウェアの危険性について話すべくに参りました。	I've come here today to talk about the dangers of proprietary software.	-	-	-
6766380	弟は一日も早く借金を返すべく、昼も夜も必死で働いている。	My younger brother is working very hard day in and day out in order to pay the debt.	-	-	-
6766388	彼らの喧嘩の後、雰囲気を和らげるべく妻は冗談を言おうとやってみた。	After their quarrel, my wife tried to make some jokes to lighten up the mood.	-	-	-
6768219	母校の為に募金すべく、同窓会が行われました。	-	-	-	-
6768247	病気の原因を明らかにすべく病院で診察を受けた。	I went to the hospital to have me checked so that they can find the cause of my disease.	-	-	-
6768260	結婚式に間に合わせるべくタクシーに乗った。	I took a taxi so that I could be at the wedding just in time.	-	-	-
6768286	彼はその時あそこにいたのは、否定べくもない。	He can't deny he was there at that time.	-	-	-
6768315	この否定すべくもない真実をまだ認めようとしないなんて、頭がどうかしているよ！	You have to be crazy to keep denying such an irrefutable truth!	-	-	-
6768351	ラジオヘッドとは比べるべくもないが、カシミールはなかないいバンドだよ。	Although you can't compare them to Radiohead, Kashmir is a pretty darn good band.	-	-	-
6768354	あまり治安が良いエリアじゃないので、遅くならないよう帰りたいです。	As it's not a very safe area, I want to get home before it's late.	-	-	-
6768406	勝つべくもない戦争に意図的に参加するなんて、自殺みたいなものである。	Getting into a war you know you can't win is like suicide.	-	-	-
6768428	彼女が言っているのは本当かどうか、私には分かるべくもない。	I have no way of knowing whether she's telling the truth or not.	-	-	-
6768435	彼女にふっと捨てられた為で、彼は衝撃を受けていたことを疑うべくもない。	It's no wonder he was shocked after getting dumped by his girlfriend so out of the blue.	-	-	-
6768553	相手は私の弱点を利用していれば、勝利すべくもない。	If my adversary takes advantage of my weakness, it will be impossible for me to win.	-	-	-
6771029	その部屋で古びた錆だらけ鍵を見つけました。	I found an old rusty key in that room.	-	-	-
6771049	がきにしては、随分大人びたことを言ったな。	For a brat, you've said something very mature.	-	-	-
6771070	私が住んでいる町は田舎びた閑静な場所です。	The town where I live is very quiet and resembles a village.	-	-	-
6771087	二人で力を合せれば、きっとその古びて弱っていたドアは一度で壊れるはずです。	If we push together, I'm sure that old rickety door will break.	-	-	-
6771096	上司は僕の仕事ぶりがいい加減だと決め付けた。	My boss just decided my work was no good.	-	-	-
6771111	皆は戸惑ったような顔で社長の笑いっぶりを見ていた。	Everybody watched the president laugh with a puzzled expression on their faces.	-	-	-
6778939	あなたがくれたお茶はとてもおいしいです。	The tea you gave me was really good.	-	-	-
6779183	彼が何を経験したかは、彼と天だけが知っている。	-	-	-	-
6789854	私はトムが嫌いだ。	I hate Tom.	-	-	-
6789965	彼はそのバスに乗った。	He got on that bus.	-	Er nahm den Bus.	-
6795683	日何しました？	What did you do today?	-	-	-
6795685	今日は何にもやる気が出ない。	Today I don't feel like doing anything.	-	-	-
6797943	どんなにバカな人でもマインクラフトがただのゲームだから本当の世界に関係ないとわかるはずです。	No matter how stupid of a person you are, Minecraft is just a game, which means that that and the real world have no relationship! You should understand that...	-	-	-
6797945	マインクラフトが平面という理由で地球も平面だと言うのはダメなんです！	Just because Minecraft is flat doesn’t mean that the Earth is flat too!	-	-	-
6798405	この機械のお陰で随分手間が省けます。	We saved a lot of time thanks to this machine.	-	-	-
6798410	パリで起きた同時多発テロや米カリフォルニア州サンバーナディノでの銃乱射事件を背景に、米国に在住するイスラム教徒（ムスリム）に対する風当たりが近年になく強まっている。	Putting aside the simultaneous multilateral terrorist attacks in Paris and the Californian San Paladino gunshot incident in America, in recent years, Islamists (Muslims) who live in the United States face an increasingly strong anti-Islamic sentiment.	-	-	-
6798412	木々を背景に写真を撮る。	Taking a photo with the trees in the background.	-	-	-
6798415	トムさんは６日ほど学校を欠席した。	Tom has missed school for six days now.	-	-	-
6798983	２０００年頃はじめて韓国へ行った私は覚えたての韓国語で四苦八苦しながら道を尋ねたりバスや電車の行き先を聞いたりしていました。たまに英語で話してくれる人がいるとほっとするのですが、逆に、隣の国なのに地球の裏側の国の言葉で話している自分を、客観的に見て不思議に思ったものです。	It was about the year 2000 when I remember doing my first trip to Korea. Using my limited Korean, I had lots of trouble asking for basic things like where the train or bus were, and even what the way was to places. I remember lots of people responding to me in English, and while I was pretty relieved at that, I’ve gotta say: people in the country right next to us, speaking a language from peoples on the other side of the world! It’s only when you look at it in that objective state of mind that you realize how strange that is.	-	-	-
6810067	過つは人の性、許すは神の心	-	-	-	-
6816041	久しぶりに来たけど全然変わってないな。	It's been a while since I've been here, but nothing has changed.	-	Ich bin seit langem mal wieder da, aber es hat sich nichts geändert.	-
6816043	どうしたら信じてくれる？	What do I have to do to make you believe me?	-	Was muss ich tun, dass du mir glaubst?	-
6816045	新学期だし何か新しいこと始めたいな。	-	-	Es ist das neue Semester; da will ich etwas Neues anfangen!	-
6817301	残りのバラを水に入れてください！	Put the rest of the roses in some water, please!	-	-	-
6817863	いちごあるけど食べる？	I've got strawberries, would you like some?	-	-	-
6817864	おでこから血出てるよ。	Your forehead's bleeding.	-	-	-
6817866	服着ないと風邪引くよ。	If you don't wear clothes, you'll catch a cold, you know?	-	-	-
6817868	眠いなら寝ればいいじゃん。	If you're sleepy, you should go to bed.	-	-	-
6819205	掃除機かけてもらってもいい？	-	-	-	-
6819209	髪はねてるよ。	You've got bits of hair sticking up.	-	-	-
6819224	何か言おうと思ったけど忘れたから思い出したら言うね。	-	-	-	-
6819241	泣きすぎて目と頭が痛い。	My eyes and head hurt from crying too much.	-	-	-
6819284	なんとお呼びすればいいですか？	What should I call you?	-	-	-
6827431	何食べたい気分？	What do you feel like eating?	-	-	-
6827439	すみません、お金下ろしてきてもいいですか？	-	-	-	-
6827442	電気つけてもいい？	May I turn on the light?	-	Darf ich das Licht anschalten?	-
6827458	わがまま言ってごめんね。	Sorry for being selfish.	-	-	-
6828175	部屋に入ります。	-	-	-	-
6828176	先生と話します。	I will speak with the teacher.	-	-	-
6828179	新聞を読みます。	-	-	-	-
6828180	漢字を書きます。	I write kanji.	-	-	-
6828181	車が走ります。	The car is running	-	-	-
6828182	コンビニでアルバイトをします。	I'm going to work part-time at a convenience store.	-	-	-
6828185	クレジットカードで払います。	I will pay with a credit card.	-	-	-
6828186	フォークで豚肉を食べます。	I eat pork with a fork.	-	-	-
6828187	駅で友達を待ちます。	-	-	-	-
6828190	学校へ行きます。	-	-	-	-
6828191	自転車がある。	I have a bike.	-	-	-
6828192	車がある。	I have a car.	-	-	-
6828194	月には人がいない。	There are no people on the moon.	-	Es gibt keine Menschen auf dem Mond.	-
6828195	家に犬がいる。	I have a dog at home.	-	-	-
6828196	学校に人がいる。	There are people at school.	-	-	-
6828197	廊下に箱がある	There’s a box in the hall.	-	-	-
6828198	犬がいる。	The dog is here.	-	-	-
6828199	人がいる。	There are people.	-	-	-
6828200	階段がある。	There are stairs.	-	Es gibt eine Treppe.	-
6828201	箱がある。	There is a box.	-	-	-
6828202	あれは学校。	That's a school.	-	-	-
6828203	それは高い。	That's tall.	-	-	-
6828204	これは鉛筆。	This is a pencil.	-	-	-
6828205	魚を食べる。	I eat fish.	-	-	-
6828206	魚が食べる。	A fish eats.	-	-	-
6828207	クラブに入る。	Enter the club.	-	-	-
6828208	先生が教えた。	The teacher taught that.	-	-	-
6828209	赤ちゃんが寝た。	-	-	Das Baby ist eingeschlafen.	-
6828211	犬が寝る。	The dog sleeps.	-	-	-
6828214	犬が寝ない。	The dog isn't sleeping	-	-	-
6828215	猫が寝ない。	The cat isn't sleeping	-	-	-
6828216	先生が教えない。	The teacher doesn't teach.	-	-	-
6828218	猫が寝る。	A cat sleeps.	-	-	-
6828219	戦士が戦う。	Warriors fight.	-	-	-
6828222	赤ちゃんが寝る。	The baby is asleep.	-	-	-
6828223	市場に入ります。	-	-	-	-
6828224	学校に入ります。	I'm going to school.	-	-	-
6828227	車に乗ります。	I take a car.	-	-	-
6828228	自転車に乗ります。	I take a bicycle.	-	-	-
6828232	バスに乗ります。	I take a bus.	-	-	-
6828234	ブドウジュースを飲みますか。	Would you like to drink a glass of grape juice?	-	-	-
6828235	イチゴを食べますか。	Would you like to eat strawberries?	-	-	-
6828237	オレンジジュースを飲みますか。	-	-	-	-
6828238	ジュースを飲みますか。	-	-	-	-
6828240	西瓜を食べますか。	-	-	-	-
6828243	パスタを食べますか。	Do you eat pasta?	-	-	-
6828244	オレンジを食べますか。	-	-	-	-
6828245	サラダを食べますか。	Do you eat salad?	-	-	-
6829974	何かやっちゃったの？	Have you done anything?	-	-	-
6829984	離れるな。	-	-	-	-
6830008	最初、冗談だと彼女は思った。	At first, she thought it was a joke.	-	-	-
6830019	君が彼を止めた方がいい。	You'd better stop him.	-	-	-
6830030	あなたの弁護士は誰ですか。	Who is your lawyer?	-	-	-
6830385	本当に知らなかったの？	Did you really not know that?	-	Wusstest du das wirklich nicht?	-
6832728	それならよりお得になります。	That’s an even better deal.	-	-	-
6832745	パーティーに来たのは彼一人だけだった。	He was the only one who came to the party.	-	-	-
6832748	彼女は誠実であり続けた。	-	-	-	-
6832752	そうは言いたくない。	I'd rather not say that.	-	-	-
6832756	労働者たちが労働条件に不平を言っている。	The workers are complaining about the working conditions.	-	-	-
6832757	仕事の話はやめろ。	Stop talking about work.	-	-	-
6832760	私の父はハーバード大学を卒業しました。	My father graduated from Harvard University.	-	-	-
6832763	「労働者」という単語は、「労働」という単語から派生した名詞です。	-	-	-	-
6832764	これらの本はショーウィンドウに飾ってある。	-	-	-	-
6832768	鍵を持っているのは誰だ？ ― マルコが持っている。	-	-	-	-
6832782	僕はこの本をは専門のフリーマーケットで偶然見つけた。	-	-	-	-
6832783	トムは私に全ては語らなかった。	Tom didn't tell me everything.	-	-	-
6832785	トムは新人だ。	Tom is new.	-	-	-
6832786	寝ても覚めてもいつも君のことを考えている。	-	-	-	-
6832792	トムはロケットコースターに乗った。	-	-	-	-
6832796	広間の人を避難させる必要があります！	We must evacuate the people in the hall!	-	-	-
6832800	去年私達が休暇に行った場所に彼らは家を買った。	-	-	-	-
6832802	戦争はよくない。	War isn't good.	-	Krieg ist nicht gut.	-
6832803	彼らにはよい国民性がある。	-	-	-	-
6832805	私がそこに着いたとき、あなたの家には誰もいませんでした。	-	-	-	-
6832809	あなたは違う意見のようですね。	It seems you have a different opinion.	-	-	-
6832813	意味が曖昧でない文章を書いて！	Write a sentence that isn't vague in meaning!	-	-	-
6832818	私はあなたのご両親にかなり気に入られているようです。	-	-	-	-
6832822	一人でいたい。	I'd like to be alone.	-	-	-
6832827	そのバナナは腐っている。	That banana is rotten.	-	-	-
6832829	私の祖父はいつも杖が必要です。	My grandfather needs a walking stick at all times.	-	-	-
6832833	私は私の知っていることだけが真実だと言い張りたいわけではない。	-	-	-	-
6832839	あれを面白いと思いますか？	-	-	-	-
6832841	誰にも何も言わないと誓いますか？	Do you promise not to tell anyone anything?	-	-	-
6832847	食べ物はあまりおいしくありませんでしたが、それ以外はパーティーは成功でした。	The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.	-	-	-
6832850	私は成功するでしょうか。	-	-	-	-
6832851	彼は中国についての本を書いた。	He wrote a book on China.	-	-	-
6832854	商店まで一走りしてきてほしいんですが。	-	-	-	-
6832855	他の人にきいてください。	-	-	-	-
6832856	あなたの色の趣味は好きじゃありません。	I don't like your taste in colors.	-	-	-
6832857	マリーはいつもいい子でした。	-	-	-	-
6832859	どうやってコンサートを見つけたんですか。	-	-	-	-
6832862	十分にお金があるかわかりません。	I don't know if I have enough money.	-	Ich weiß nicht, ob ich genug Geld habe.	-
6832868	特定の栄養素が腸の細菌叢の成長に影響を与えます。	-	-	-	-
6832871	あれは豊かな家庭です。	That's a well-off household.	-	Das ist eine gut situierte Familie.	-
6832879	周囲に他の象はいませんでした。	There were no other elephants in the area.	-	-	-
6832883	私はそれほど幸せではありません。	I'm not all that happy.	-	-	-
6832885	あれを見ているんでしょう。	-	-	-	-
6832891	私の言葉を誰も肯定しなかった。	-	-	-	-
6832896	彼の提案とは要するにすなわち命令だった。	-	-	-	-
6833609	金曜日、時間はありますか。	-	-	-	-
6833614	それはこうすればいいですよ。	You should do it this way.	-	-	-
6833617	カラカスにはどのくらいの間いたんですか？	-	-	-	-
6843791	私の妹は星占いを見るまでは一日が始められない。	-	-	-	-
6845193	来週、サンパウロへ行くつもりです。	I'm going to go to Sao Paulo next week.	-	-	-
6849858	その作家の初期の作品はあまり知られていない。	That author's earlier works aren't very well known.	-	-	-
6849859	それは全7巻からなる作品です。	This work consists of 7 volumes.	-	Es ist ein Werk bestehend aus 7 Bänden.	-
6849866	その効果は絶大だ。	That's an awesome result.	-	-	-
6849867	それらは自然文学の白眉ともいうべき傑作です。	-	-	Diese Meisterwerke wären es auch Wert als Höhepunkt des Naturalismus bezeichnet zu werden.	-
6849881	それは望ましい結果とは言えない。	I can't say that's the result I was hoping for.	-	-	-
6849882	実家からとおく離れたこの土地に一人で暮らすのは不安だ。	-	-	-	-
6849886	健康第一。	Health comes first.	-	-	-
6849888	私はそのように教えられた。	That's what I was told.	-	-	-
6849889	その地図はとても古く、ところどころ破れかけていた。	The map was very old and it was torn here and there.	-	-	-
6849890	できる限りのことはしてみるつもりだ。	I intend to try doing everything I can.	-	-	-
6849895	それについて書かれたものをどこかで読んだことがある。	I have read about it somewhere.	-	-	-
6849898	一度は行ってみたいと思っているのだが、なかなか行く機会がない。	-	-	-	-
6849900	世界平和は人類共通の願いだ。	World peace is something all peoples want.	-	-	-
6849905	こんなことが起きようとは誰が予想したことだろう。	Who would've thought this would happen?	-	-	-
6849907	メアリーは結婚を考えているそうだ。	Mary says she's thinking about getting married.	-	-	-
6849908	トムとメアリーは職場に近いところに部屋が欲しいと言った。	Tom and Mary said they wanted to find an apartment close to where they work.	-	-	-
6849910	トムとメアリーは決してそれをすることはできないだろうと気づいている。	Tom and Mary know they'll never be able to do that.	-	-	-
6849912	できるだけのことはしてみます。	I'm helping as much as I can.	-	-	-
6849913	メアリーはバリケードを築いて部屋に立てこもった。	Mary barricaded herself in her room.	-	-	-
6849914	私はトムにそれをしてはいけないと教える必要がある。	I need to tell Tom not to do that.	-	-	-
6849915	トムはまたフランス語を数年間勉強していた。	Tom has also studied French for several years.	-	-	-
6849916	トムとメアリーは普段何時に仕事に出かけるのですか？	What time do Tom and Mary usually leave for work?	-	-	-
6849918	私たちが到着するときにはトムは行ってしまったあとだと思う。	I think Tom will be gone by the time we get there.	-	-	-
6849921	君が望めばトムにそれをさせることはできる。	You could make Tom do that if you wanted to.	-	-	-
6849923	君は精神科に診てもらったほうがいい。	You better go and see a psychiatrist.	-	-	-
6849924	彼らはなんだってできる。	They can do anything.	-	-	-
6849926	私はトムが怖がっているのを知っている。	I know that Tom is afraid.	-	-	-
6849931	その老人が座っている。	The old man is sitting.	-	-	-
6849932	私のサッカーボールはどこですか？	Where is my soccer ball?	-	-	-
6849933	私のボスは最低なやつだ。	My boss is a jerk.	-	-	-
6849934	そんなに変ではない、でしょう？	It's not that weird, is it?	-	-	-
6849935	それはどうやって発音するのですか？	How is that pronounced?	-	-	-
6849936	わたしの妻も科学者です。	My wife is also a scientist.	-	-	-
6849937	トムは席についている。	Tom is in his seat.	-	-	-
6849938	トムはそれが得意だ。	Tom is good at it.	-	Tom ist gut darin.	-
6849940	それは裸眼にはそこまではっきり見ることはできない。	It is not really visible to the naked eye.	-	-	-
6849941	トムってほんとにかっこいいよね。	Tom is really cool, isn't he?	-	-	-
6849942	何かが始まろうとしていた。	Something is starting to happen.	-	-	-
6849943	その写真は白黒です。	The picture is in black and white.	-	-	-
6849944	ジョンソンさんの下の名前はなんですか？	What is Mr. Johnson's first name?	-	-	-
6849945	トムは今忙しくしている。	Tom is rather busy at the moment.	-	Tom ist gerade beschäftigt.	-
6849947	それは未完に終わった小説です。	That's an unfinished novel.	-	-	-
6849948	挙動不審の男を見つけた。	I found a suspicious man.	-	-	-
6849952	問題をなおざりにしているようではいけない。	You mustn't make light of the problem.	-	-	-
6849965	彼女は何について話していますか？	-	-	-	-
6850066	結局のところ、彼の真意がつかめないでいる。	In the end, I can't grasp his true motive.	-	-	-
6850068	ご病気とおききしてご連絡しました。	I got in touch because I heard that you were unwell.	-	-	-
6850072	これは急を要する問題だ。	This is an urgent matter.	-	-	-
6850076	そのことを知ると知らないでは大違いだ。	-	-	-	-
6850077	先に負けを認めてくれ。	First, admit that you lost.	-	-	-
6850078	もう一度話し合おう。	Let's talk it over one more time.	-	-	-
6850081	ここでは定期的に安全点検を実施します。	We conduct safety inspections here on a regular basis.	-	-	-
6850082	閲覧できる資料と、そうでない資料があります。	-	-	-	-
6850083	なによりも健康が第一です。	Health is more important than anything else.	-	Gesundheit ist wichtiger als alles andere.	-
6850087	活動の幅を世界に広げる。	Make the scope of activity global.	-	-	-
6850090	活動の資金を得るために広く世界に投資を呼びかけた。	-	-	-	-
6850091	その工場は町の中心からはかなり離れたところにある。	That factory is pretty far from the town center.	-	Vom Stadtkern ist diese Fabrik ziemlich weit entfernt.	-
6850093	はからずも博士の目には涙が浮かんだ。	-	-	-	-
6850100	雨はすぐやむ。	The rain stops soon.	-	-	-
6850101	君の馬鹿げたゴシップはもうたくさんだ。	I've had enough of your stupid gossip.	-	-	-
6850102	火星には何か生き物はいますか。	Is there anything living on Mars?	-	-	-
6850103	全員に十分な食事はありますか？	Is there enough food for everyone?	-	-	-
6850104	何か難しいことがありますか？	Are there any difficulties?	-	-	-
6850106	街角のパン屋にアップルタルトはありますか？	Are there apple tarts at the corner bakery?	-	-	-
6850109	フランスには本物の中華料理店はありますか？	Are there authentic Chinese restaurants in France?	-	-	-
6850110	冷蔵庫に飲み物はありますか？	Is there anything to drink in the refrigerator?	-	-	-
6850112	なぜ飛行機にはパラシュートではなくライフジャケットがあるのか。	Why, in aviation, are there life vests instead of parachutes?	-	Warum gibt es in Flugzeugen nur Rettungswesten, aber keine Fallschirme?	-
6850113	私は食事を毎日欠かさない。	I eat all day.	-	-	-
6850114	この時計はいくらですか？	How much does the watch cost?	-	-	-
6850115	私は大変腹立たしい。	I'm very angry.	-	-	-
6850116	ワルツとサンバは踊りです。	The waltz and the samba are dances.	-	-	-
6850119	また雪が降った。	It snows again.	-	Es hat wieder geschneit.	-
6850120	君は僕のいうことを聞くべきだ。	You should listen to what I want to say.	-	-	-
6850125	トムは私がしようとすることが分からない。	Tom has no idea what I'm going to do.	-	-	-
6850127	トムはきっともう寝てしまっただろう。	Tom has probably already gone to bed.	-	-	-
6850128	それをすることは危険なことであったろう。	It wouldn't have been safe to do that.	-	-	-
6850129	それをする時間を見つけるのはむずかしくなるだろう。	It'll be hard to find the time to do that.	-	-	-
6850130	ひきだしを閉じて。	Close the drawer.	-	-	-
6850131	私が間違っていないとどうして言える？	How do I know if I'm wrong?	-	-	-
6850133	トムには重要な仕事がある。	Tom has an important job.	-	-	-
6850134	私にはそうすることが必要とは思えない。	I don't think doing that is necessary.	-	-	-
6850136	トムはトラックに乗り込むと走り去った。	Tom got into the truck and drove off.	-	-	-
6850137	私は病院まで自分で運転せねばならなかった。	I had to drive myself to the hospital.	-	-	-
6850138	トムは結局はそうすることに決めた。	Tom has decided to do that after all.	-	-	-
6850140	私にはトムとメアリーがどれだけお金を使ったかわからない。	I don't know how much money Tom and Mary spend.	-	-	-
6850141	トムがパーティに現れたとき私は驚かなかった。メアリーがトムが来ると言っていたから。	I wasn't surprised when Tom showed up at the party because Mary told me he'd be coming.	-	-	-
6850143	トムは誰を探しているのか教えてくれなかった。	Tom didn't tell me who he was looking for.	-	-	-
6850144	私はそんなに眠れなかった。	I haven't been sleeping that well.	-	-	-
6850145	トムは宿題を全部学校で済ます。	Tom does all his homework at school.	-	Tom macht alle seine Hausaufgaben in der Schule.	-
6850146	トムはもうギターを弾かない。	Tom doesn't play the guitar anymore.	-	-	-
6850147	私にはただそれが必要だとは思えない。	I just don't think it's necessary.	-	-	-
6850148	トムはメアリーにチケットを買うお金を渡した。	Tom gave Mary money to buy a ticket.	-	Tom gab Maria das Geld für eine Fahrkarte.	-
6850151	私はこの挑戦をとても楽しんでいる。	I'm really enjoying the challenge.	-	-	-
6850152	トムは私たちの中ではだれよりも強い。	Tom is stronger than the rest of us.	-	-	-
6850153	私は三年待ち続けている。	I've been waiting for three years.	-	-	-
6850155	私はそれらの本をのこらず読み尽くした。	I've read every one of those books.	-	-	-
6850156	私にはそれが何かを変えるとは思えない。	I don't think that changes anything.	-	-	-
6850157	トムは明日の午前2時半にここに来るはずだ	Tom should be here tomorrow at 2:30.	-	Tom kommt voraussichtlich morgen um 2 Uhr in der Früh.	-
6850158	トムは明日の2時半にここに来るはずだ。	Tom should be here tomorrow at 2:30.	-	Tom kommt voraussichtlich morgen um 2.30 Uhr.	-
6850160	トムは明日の2時半までにはここに来るはずだ。	Tom should be here tomorrow by 2:30.	-	-	-
6850161	それは私には馬鹿げたアイディアに思えた。	That seems like a stupid idea to me.	-	-	-
6850163	トムはメアリーに病院に行くように言った。	Tom told Mary to go to the hospital.	-	-	-
6850165	そのやり方を知っているものはきわめて少ない。	Very few people know how to do that.	-	-	-
6850168	わずかな人だけがそのやり方を知っている。	Only a few people know how to do that.	-	-	-
6850170	トムはメアリーがOKであると確かめたかった。	Tom wanted to make sure Mary was OK.	-	-	-
6850173	私はそこでどんな問題も起こしたくない。	I don't want there to be any trouble.	-	-	-
6850174	トムはすぐにそれを直してしまうだろう。	Tom will have that fixed in no time.	-	-	-
6850175	君のダンスを見られることを楽しみにしているよ。	I look forward to watching you dance.	-	-	-
6850176	トムがすぐに修正します。	Tom will have that fixed right away.	-	-	-
6850179	君が何をしているのかをトムに気取られるな。	Don't let Tom know what you're doing.	-	-	-
6850180	大抵の人はそれをしたがらないことだろう。	Most people wouldn't want to do that.	-	-	-
6850186	トムがそのことを私に言ったのか覚えていない。	I don't remember Tom telling me that.	-	-	-
6850188	このデスクは300ドルした。	This desk cost three hundred dollars.	-	-	-
6850190	あの男たち三人ともみんな大工です。	All three of those men are carpenters.	-	-	-
6850192	トムは自分が思うようなことができなかった。	Tom couldn't do what he wanted to do.	-	-	-
6850193	トムは一人で釣りに出かけたのにちがいない。	Tom must've gone fishing alone.	-	-	-
6850195	私はトムにプレゼントを買うべきだった。	I should've bought Tom a present.	-	-	-
6850196	私はそれが不可能だとは言っていない。	I'm not saying it's not possible.	-	-	-
6850198	あなたの絵を見せてください。	Please show us your pictures.	-	-	-
6850199	トムが前にそれを言ったのを聞いたことがある。	I've heard Tom say that before.	-	-	-
6850200	何があったのか教えてください。	Please tell me what happened.	-	-	-
6850201	トムに私にそうするよう言ってください。	Please have Tom do that for me.	-	-	-
6850212	何が起きようとしているかをトムが悟ったことは、その表情を見て知れました。	I could tell by the look on Tom's face he knew what was going on.	-	-	-
6850213	この帽子は30ドルした。	This hat cost thirty dollars.	-	-	-
6850214	トムは一人でやるのが嫌いだ。	Tom doesn't like working alone.	-	-	-
6850215	家まで送ってくれませんか。	Could you give us a ride home?	-	-	-
6850787	その猫は爪を隠している。	The cat is hiding its claws.	-	Diese Katze versteckt ihre Krallen.	-
6850788	あなたのお気に入りのピアノ奏者はだれですか？	Who is your favorite pianist?	-	-	-
6850812	ホイップクリームが懐かしい。ああ、でもダイエットを始めたから食べられない。	I have fond memories of whipped cream. Alas, my new diet won't allow it.	-	-	-
6850813	脳は極めて複雑な臓器だ。	The brain is a very complex organ.	-	-	-
6850817	あの負けをいまだに引きずっていいる。	The defeat still bothers me.	-	-	-
6850825	子供達は本を乱暴に扱った。	The children treated the books roughly.	-	-	-
6850835	彼の情報の信頼性は疑わない。なぜならそれは信用できる筋からの情報なのだから。	I don't doubt the reliability of his information because it comes from a trustworthy person.	-	-	-
6854263	トムは帰宅して宿題をした。	Tom came home and did his homework.	-	-	-
6854264	トムはメアリーにジョンの子守をするようにお願いした。	Tom asked Mary to babysit John.	-	-	-
6854265	そんなことは起こらないと保証しますよ。	I guarantee that isn't going to happen.	-	-	-
6854266	メアリーの髪は輝くようなブロンドの髪だ。	Mary has shiny blonde hair.	-	-	-
6854267	トムはクラスの中で唯一の男子だった。	Tom was the only boy in the entire class.	-	-	-
6854268	トムは一日中テレビを見た。	Tom watched TV all day.	-	Tom sah den ganzen Tag fern.	-
6854269	トムは彼女と買い物に出かけた。	Tom went shopping with his girlfriend.	-	Tom fuhr mit seiner Freundin einkaufen.	-
6854270	トムはスポーツカーを運転する。	Tom drives a sports car.	-	-	-
6854271	馬鹿の真似をしても意味ないぞ。	It's no use playing dumb.	-	-	-
6854272	彼女はたまにそうする。	She does that sometimes.	-	Das macht sie manchmal.	-
6854273	ドアがほんの少し開いていた。	The door was ajar.	-	Die Tür war einen Spalt offen.	-
6854274	中には簡単な授業もある。	Some classes are easier than others.	-	-	-
6854275	明日までに出さなきゃいけないレポートがある。	I have a paper due tomorrow.	-	-	-
6854276	ぐずぐずしないで。	Don't procrastinate.	-	-	-
6854286	彼らは再会を大いに喜んだ。	They were so happy to be together again.	-	-	-
6855692	本当にあのハンバーガーにはネズミの肉は入っていない？	Are you sure there isn't rat meat in that burger?	-	Ist in dem Hamburger wirklich kein Rattenfleisch drin?	-
6855693	海王星は暗く寒く、かつ烈風が吹き荒れている。	Neptune is dark, cold, and very windy.	-	-	-
6855694	海は酸性になっていっている。	The ocean is becoming more acidic.	-	Das Meer wird immer saurer.	-
6855695	多量の二酸化炭素を吸収すると海はより酸性になる。	When the ocean absorbs a lot of CO₂, the water becomes more acidic.	-	-	-
6855696	南極は北極よりもずっと寒い。	The South Pole is a lot colder than the North Pole.	-	-	-
6855697	君のトカゲは、たとえフラッフィーと名付け育てたところでその愛に応えてくれはしない。	Your lizard will never love you back, even if you nurture it and name it Fluffy.	-	-	-
6855698	もしグリーンランドの大氷原が完全にとければ、世界の海水面は5から7メートル上昇するだろう。	If Greenland's ice sheet were to melt completely, sea level all over the world would rise by 5 to 7 meters.	-	-	-
6855699	地球上の生物はみな炭素をもっている。	All living things on Earth contain carbon.	-	Alle Lebewesen auf der Erde enthalten Kohlenstoff.	-
6855700	重力波は探知するのが非常に難しい。	Gravitational waves are very hard to detect.	-	-	-
6855701	絶対に太陽を直接見てはいけない。たとえ1秒でも。直接見れば、目を傷つけることになる。	Never look directly at the Sun, even for a second! It will damage your eyesight forever!	-	-	-
6855702	トムは蜘蛛を飼っている。	Tom has a pet spider.	-	Tom hält sich eine Spinne.	-
6855703	トムの家には塔がある。	Tom's house has a tower.	-	-	-
6855704	たいていの蜘蛛はクモの巣を張る。	Most spiders weave webs.	-	-	-
6855705	あの人形怖い。	That doll is scary.	-	Die Puppe macht mir Angst.	-
6855706	宇宙飛行士は重力を感じないので、どんな方向にも寝ることができる。しかし、体が浮き上がって何かに衝突してしまわないように自分の身を固定しなくてはいけない。	Astronauts are weightless and can sleep in any orientation. However, they have to attach themselves so they don't float around and bump into something.	-	-	-
6855707	宇宙服は宇宙飛行士たちを細かな宇宙塵との衝突による怪我から守る。	Spacesuits protect astronauts from being injured from impacts of small bits of space dust.	-	-	-
6855708	宇宙塵はあまり危険そうに思えないかもしれないが、ごく小さな粒であっても、銃弾の何倍もの速度で飛んでくるので、怪我をしかねない。	Space dust may not sound very dangerous, but when even a tiny object is moving many times faster than a bullet, it can cause injury.	-	-	-
6855709	地球は自然に発生した衛星を一つ有する。それは月だ。	Earth has one naturally occurring satellite, the Moon.	-	-	-
6855713	地球は内部の高温の液体金属の中心核とともに高速回転するので、地球全体を覆うような磁場を発生させる。	The rapid spin of the Earth along with the liquid, hot metallic core causes a magnetic field to surround the Earth.	-	-	-
6855715	歴史を無視する人はとかくあやまちを繰り返しがちだ。	People who ignore history tend to repeat it.	-	Menschen, die die Geschichte ignorieren, neigen dazu ihre Fehler zu wiederholen.	-
6855716	愛とは、ただ一つの感情であるにとどまらず、また一つの芸術でもある。	Love is not just a feeling, but also an art.	-	-	-
6855717	それは奇妙な体験だった。	It was a strange experience.	-	Das war eine seltsame Erfahrung.	-
6855721	湿地帯は生態系において水の浄化、洪水と侵食の防止、野生生物への食料とすみかの提供という重要な役割を演じる。	Wetland habitats serve essential functions in an ecosystem, including acting as water filters, providing flood and erosion control, and furnishing food and homes for fish and wildlife.	-	-	-
6860303	私の父はガレージ作業が好きです。	-	-	-	-
6860304	私はいい先生です。	I'm a good teacher.	-	-	-
6860305	義務を果たしなさい。	Fulfill your duty.	-	Erfülle deine Pflichten!	-
6860309	トムは行動をやめた。	Tom stopped what he was doing.	-	-	-
6860310	どこに自転車を置いたらいいですか。	Where can I leave my bicycle?	-	Wo kann ich mein Fahrrad hinstellen?	-
6860312	トムはマリアに自分の母に会ってほしいと思っている。	Tom wants Maria to meet his mother.	-	-	-
6860314	販売価格が赤で書いてあることに気付く。	Notice that the selling price is written in red.	-	Ich habe festgestellt, dass die Verkaufspreise in Rot geschrieben sind.	-
6860316	私はとても眠かった。	I was very sleepy.	-	Ich war sehr müde.	-
6860321	ディマはひと晩で25人の男と寝て、その後全員を殺害した。	-	-	-	-
6860323	彼女は彼の皮肉に気付くことだろう。	-	-	Sie wird doch wohl seine Ironie bemerken.	-
6860324	およそ6ヶ月後、彼女から手紙が来た。	About 6 months later, a letter came from her.	-	-	-
6860326	私の服はそこにある。	My clothes are there.	-	-	-
6860327	それは私が気をつけておくべきだった。	-	-	-	-
6860328	いつも寛大で辛抱強くあるよう心掛けなさい。	-	-	-	-
6860329	雪が好きでしょう？	You like snow, don't you?	-	Du magst doch Schnee, oder?	-
6860332	トムは毎晩マリアの足をマッサージしてあげている。	-	-	-	-
6860333	トム、それはそういうふうには機能しないよ。	Tom, it doesn't work that way.	-	-	-
6860335	私にはフランス語が話せる人が必要だ。	I need someone who can speak French.	-	-	-
6860338	彼は彼女に、まだ若いうちに外国へ行くよう進めた。	-	-	-	-
6860340	先人たちは数多の障害を乗り越えてきました。	The ancestors overcame many obstacles.	-	-	-
6860347	「チョコレートを食べても大丈夫？」——「大丈夫かどうかはわからないけれど、試しに食べてみていいよ。」	"Is it okay to eat chocolate?" -- "I don't know whether or not it's okay, but you can try eating it as a test."	-	-	-
6860349	遠出の準備をしてください。	Please prepare for the trip.	-	-	-
6860354	果物と野菜を買う必要がある。	I need to buy some fruit and vegetables.	-	-	-
6860357	こちらを使ってもよろしいでしょうか。	Is it okay to use this?	-	Ist es in Ordnung, das zu benutzen?	-
6860361	彼は若いのだが、髭は白い。	He's young, but he has a white beard.	-	-	-
6860367	イカには腕が10本ある。	A squid has ten arms.	-	Ein Kalmar hat zehn Arme.	-
6860371	ふつうホットケーキは粉砂糖、バター、時にはシロップとともに出されます。	Pancakes are served with powdered sugar and butter, and sometimes with syrup.	-	-	-
6860375	遠隔地から自分のコンピュータにアクセスするとき、よく SSH を活用します。	I often use SSH to access my computers remotely.	-	-	-
6860381	もしも時間が無限にあったら、ボートを造ってフィジーに向けて帆を上げる。	If I had all the time in the world, I'd build a boat and sail to Fiji.	-	-	-
6860386	頭を使え。	Use your head.	-	-	-
6863485	生い茂った生垣が庭を囲んでいた。	A dense hedge surrounded the garden.	-	-	-
6865714	どうも。	Thanks!	-	-	-
6865722	もう一度、お名前お願いします。	-	-	-	-
6865730	シルヴァさんからいつもうかがっています。	-	-	-	-
6865753	やっと！お会い出来ました。	At last! We meet.	-	-	-
6865759	お会い出来て光栄です。	-	-	-	-
6878812	桜が満開です。	Cherry blossoms are in full bloom.	-	-	-
6880771	私の名前は南美です。	My name is Nami.	-	-	-
6905932	私は覚えてるからあなたも忘れないでね。	I'll hold you to that.	-	-	-
6909086	トーマス、君の意見に異議がある。	-	-	-	-
6909087	私たちは君に何も借りはない。	-	-	-	-
6909088	トムは周囲を見回したが、誰の姿も見なかった。	Tom looked around, but saw no one.	-	-	-
6909089	私たちはヘビに噛まれたことによる毒の可能性を疑っています。	-	-	-	-
6909090	私たちが孤独なのか私は知りたいのです。	-	-	-	-
6910911	俺を信じて！	Believe me!	-	-	-
6910914	お母さんは森を通り抜けた。	Mother went through the forest.	-	-	-
6919539	トムはまた酔っ払っているようだ。	It looks like Tom is drunk again.	-	-	-
6919750	はじめまして、私の名前はダグラスです。よろしくお願いします。	How do you do, my name is Douglas. Nice to meet you.	-	-	-
6921824	彼は委員に選ばれました。	He was elected to the committee.	-	-	-
6931495	彼は嘘つきではない。	He's not a liar.	-	-	-
6931498	彼女は嘘つきではない。	She's not a liar.	-	-	-
6932831	私たちはいつそこへたどり着きますか？	When will we get there?	-	-	-
6933054	どっちのチームを応援しているの？	Which team are you rooting for?	-	-	-
6934808	私たちはゲディミナス丘からピリエス通りに下ります。	-	-	-	-
6935603	座りなさい。	Sit down!	-	-	-
6936923	午前中に四つ授業があります。	We have four classes in the morning.	-	-	-
6944428	私たちはボストンに行きました。	We went to Boston.	We gingen naar Boston.	Wir gingen nach Boston.	-
6950311	バーナデインの十字線で私たちは居心地の良い広場に行きます。	-	-	-	-
6956277	入る前にノックして。	Knock before entering.	-	-	-
6961019	老眼になってきたようです。	I'm getting farsighted as I get older.	-	-	-
6961454	ディズニー動画を観たことがある？	Have you ever seen a Disney movie?	-	-	-
6962935	このシャツはいくらですか？	How much is this shirt?	-	-	-
6963133	私はフランス語も英語も話せない。	I can't speak either French or English.	-	Ich kann weder Französisch noch Englisch.	-
6967722	メアリーは鍵を無くした。	Mary lost the key.	-	-	-
6969919	青いケーキが欲しい。	I want a blue cake.	-	-	-
6971779	これはあまり長持ちしません。	It's not very durable.	-	-	-
6971782	彼は持続可能な開発の専門家です。	He is a specialist in sustainable development.	-	-	-
6971811	喜んで掲示板をリサイクルします。持続可能な翻訳を営んでいます。	-	-	Ich recycle gerne die Pinnwand. Ich betreibe nachhaltige Übersetzung.	-
6986529	私が頂点に立つまできちんと見てなさいよ！	-	-	-	-
7003418	運動は体にいい。	Exercise is good for you.	-	-	-
7004734	（君を）からかってないよ。	I'm not making fun of you.	-	Ich veräppel' dich nicht.	-
7004735	すべてつながったよ！	Now it all makes sense!	-	Jetzt passt alles zusammen!	-
7006229	「トムのこと嫌いなの？」「嫌いじゃないよ。ちょっと変わった人だなとは思うけど」	"Do you hate Tom?" "No, I just think he's a bit strange."	-	„Hasst du Tom?“ – „Hassen tue ich den nicht; ein bisschen seltsam finde ich den aber schon.“	-
7006731	何時にどこに行けばいいですか？	What time and where should I go?	-	Wo und wann treffen wir uns?	-
7008256	彼の目に狂いはない。	He has an unerring eye.	-	-	-
7011001	彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。	He was kind enough to lead me to the ticket counter.	-	-	-
7011921	彼は愚かにもそれを信じてしまった。	He was foolish enough to believe it.	-	-	-
7015335	電話が新しいです、でもお金がありません。	My phone is new, but I don't have money.	-	-	-
7015341	彼女は金づちで鏡を粉々にしました。	She shattered the mirror with a hammer.	-	-	-
7016505	仕事をしていて大変なことは何ですか？	What are some of the difficulties you face in your work?	-	-	-
7016514	帰りにスーパーで卵買ってきて。	Buy eggs at the store on your way home.	-	Auf dem Heimweg hab' ich im Supermarkt Eier gekauft.	-
7016568	すみません、冷房をちょっと弱めていただけませんか？	Excuse me, would you mind turning the AC down a little?	-	Entschuldigen Sie. Könnten Sie die Klimaanlage wohl etwas schwächer stellen?	-
7016585	「トムは会社行きたくねえなあとか思うことないの？」「あるよ。あるに決まってんじゃん」	"Don't you ever want to NOT go to work Tom?" "Of course! Doesn't everybody?"	-	„Passiert es nicht manchmal, dass du keine Lust hast, zur Arbeit zu gehen, Tom?“ – „Doch, schon. Na klar passiert das.“	-
7016598	さっきの雨で大分涼しくなったね。	-	-	Mit dem Regen gerade hat es sich ganz schön abgekühlt, was?	-
7016618	こんな高いもの誰が買うんだろう。	I wonder who would buy an expensive thing like this.	-	Wer soll so etwas Teures kaufen?	-
7016746	床滑りやすいから気をつけてね。	The floor is slippery, so be careful.	-	Pass auf, der Boden ist rutschig.	-
7021304	逃げるは恥だが, 役に立つ。	Running away is shameful, but it's useful.	-	-	-
7031393	黒い猫は白いネズミを食べています。	A black cat is eating a white mouse.	-	-	-
7036820	たまには奮発して美味しいものを食べたいな。	-	-	-	-
7040357	じろじろ見るな。	Don't stare.	-	-	-
7047598	彼女が胸がすくような啖呵を切ました。	She got it off her chest in no uncertain terms.	-	-	-
7056460	拓け胡麻！	Open, Sesame!	-	-	-
7059005	ＵＦＯは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。	The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east.	-	-	-
7061545	常識とは、18歳までに身に付けた偏見のコレクションである。	Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.	-	-	-
7078297	アメリカへはいつお立ちですか。	When are you leaving for America?	-	Wann geht es denn nach Amerika?	-
7087211	母語はロシア語だから言葉を言ってあげられる	My mother tongue is Russian therefore I can speak it for you.	-	-	-
7094645	私のペンはどこですか？	Where is my pen?	-	Wo ist mein Stift?	-
7098076	平和への道は決して平坦ではない。	The road to peace is never smooth.	-	Der Weg zum Frieden ist garantiert kein einfacher.	-
7136357	これは夢だ。	This is a dream.	-	Dies ist ein Traum!	-
7136358	サクラメントはカルフォルニアの首都です。	Sacramento is the capital of California.	-	-	-
7136361	トム、私たちの目的と意見が食い違っていると思います。	Tom, I think we're talking at cross-purposes.	-	-	-
7136362	改装のため閉店致します。	We are closed for renovations.	-	Aufgrund von Umbaumaßnahmen schließen wir vorübergehend.	-
7136365	トムは金持ち金使わずだ。	Tom has short arms and deep pockets.	-	-	-
7136366	平和に生活させてください。	Let me live in peace.	-	Lass mich in Frieden leben!	-
7139981	事態は収拾に向かいつつある。	The situation is gradually moving towards a resolution.	-	-	-
7143308	彼女は花に殺虫剤を振りまいた。	She sprayed pesticide on the flowers.	-	-	-
7143354	ヘレンはパーティーでお世辞を振りまいた。	Helen made herself agreeable to everyone at the party.	-	-	-
7153084	英雄相知る。	Like knows like.	-	-	-
7158458	トムはメアリーより疲れていません。	Tom isn't as tired as Mary.	-	-	-
7169806	トムが次のオリンピックに出場できるかどうかは微妙だ。	There are doubts as to whether or not Tom will be able to participate in the next Olympics.	-	-	-
7189173	トムのジョークは学生たちに大受けだった。	Tom's joke was a big hit with the students.	-	Die Schüler haben sich über Toms Witz kaputtgelacht.	-
7189810	みなさん、お腹すいてますか？	Is everybody hungry?	-	-	-
7196456	私達は夜にボストンを離れる予定だった。	We were supposed to leave Boston that night.	-	Wir hatten vor, am Abend Boston zu verlassen.	-
7200479	今日は山がはっきり見える。	Today I can see the mountain clearly.	-	-	-
7200491	君のように本ばかり読んでいると体が悪くなるよ。	Only ever reading books like you do is bad for your health.	-	-	-
7217888	サミはバス停留所で立っていた。	Sami was standing at the bus stop.	-	Sami hat an der Bushaltestelle gewartet.	-
7217889	トムとメアリーは2人とも記者です。	Tom and Mary are both newspaper reporters.	-	Tom und Maria sind beide Zeitungsreporter.	-
7217891	サミとライラは別々の部屋で寝た。	Sami and Layla slept in separate bedrooms.	-	Sami und Leyla haben in verschiedenen Zimmern geschlafen.	-
7217894	帰りに牛乳を買って来て。	Buy some milk on your way home.	-	Kauf auf dem Rückweg Milch!	-
7217928	メアリーは鏡で彼女のメイクをチェックした。	Mary checked her makeup in the mirror.	-	Maria hat ihr Make-Up im Spiegel überprüft.	-
7217931	トムは詩的でロマンティストだ。	Tom is poetic and romantic.	-	-	-
7217933	私はよくマンガを読みます。	I often read comic books.	-	Ich lese oft Comics.	-
7217934	トムはメアリーにビデオを送った。	Tom sent a video to Mary.	-	Tom schickte Maria ein Video.	-
7217935	あなたのバンドに入りたいな。	I want to join your band.	-	Ich würde gerne in deine Band mit rein.	-
7217952	トムはメアリーの息子なの？	Is Tom Mary's son?	-	Ist Tom Marias Sohn?	-
7217953	サミはとてもシャイだ。	Sami is very shy.	-	Sami ist sehr schüchtern.	-
7217954	サミはとても恥ずかしがり屋だ。	Sami is very shy.	-	Sami ist extrem schüchtern.	-
7217957	私のタバコはどこかな？	Where are my cigarettes?	Waar zijn mijn sigaretten?	-	-
7217959	あなたはこの質問に答える必要はありません。	You don't have to answer those questions.	Je hoeft die vragen niet te beantwoorden.	-	-
7217961	トムはジョンのルームメートになった。	Tom became John's roommate.	-	Tom ist Johns Mitbewohner geworden.	-
7217969	あなたの車を貸していただけませんか？	Could I borrow your car?	-	-	-
7217972	私は今晩彼女に会いたいと思っています。	I hope that I will meet her this evening.	-	Ich hoffe, dass ich sie heute Abend treffe.	-
7217981	メアリーは搭乗券を失くした。	Mary lost her boarding pass.	-	Marie hat ihre Bordkarte verloren.	-
7217983	良い旅を！	I hope you have a good trip.	-	Gute Reise!	-
7217984	旅行を楽しんでくださいね！	Please enjoy your trip.	-	Viel Spaß auf deiner Reise.	-
7217987	トムの子どもたちは病気だ。	Tom's children are sick.	-	-	-
7217991	トムは長い手紙をメアリーに書いたが、その手紙を彼女に送らなかった。	Tom wrote Mary a long letter, but he didn't send it to her.	-	Tom hat Marie einen langen Brief geschrieben, ihn aber nie abgeschickt.	-
7217993	私たちは彼女が市内に住んでいることを知っている。	We know that she lives in the city.	-	Wir wissen, dass sie in der Stadt wohnt.	-
7220059	トムのボートが沈んだ。	Tom's boat sank.	-	Toms Boot ging unter.	-
7220067	トムはテーブルを買った。	Tom bought a table.	-	Tom kaufte einen Tisch.	-
7220078	トムはコーチです。	Tom is a coach.	-	Tom ist ein Coach.	-
7220080	トムは車の中にいるよ。	Tom is in the car.	-	Tom ist im Auto.	-
7220085	トムは眠たそうだった。	Tom looked sleepy.	-	Tom sah aus, als wollt’ er gerne schlafen.	-
7222555	トムはボートを持っている。	Tom has a boat.	-	Tom hat ein Boot.	-
7222665	トムは今、家にいます。	Tom is at home now.	-	Tom ist jetzt zu Hause.	-
7225322	私たちは彼女が都会に住んでいることを知っている。	We know that she lives in the city.	-	-	-
7225454	なんでトムはそんなに眠そうなの？	Why is Tom so sleepy?	-	Warum sieht Tom so müde aus?	-
7225518	それは私の金だ。	It's my money.	-	-	-
7225520	私はカメラを買った。	I bought a camera.	-	Ich habe einen Fotoapparat gekauft.	-
7225525	私はこの店が好きだ。	I like this store.	-	Mir gefällt dieses Geschäft.	-
7225570	トムはいつも健康的です。	Tom is always healthy.	-	-	-
7225577	何か質問がありますか？	Do you have any questions for me?	-	-	-
7225579	トムはメアリーを見つけられなかった。	Tom couldn't find Mary.	-	Tom konnte Maria nicht finden.	-
7225608	私はギターを持っていない。	I don't have a guitar.	-	Ich habe keine Gitarre.	-
7225916	トムはキャッチャーです。	Tom is the catcher.	-	-	-
7241257	なぜ彼らは怒っているの？	Why are they angry?	-	Worüber regen sie sich auf?	-
7241260	本当のことを言ってください。	Please tell the truth.	-	Sag mir bitte die Wahrheit!	-
7241262	真実を話してください。	Please tell the truth.	-	Erzähl mir die Wahrheit.	-
7241269	私の好きな魚は鮭です。	My favorite fish is salmon.	-	Mein Lieblingsfisch ist Lachs.	-
7275108	もっとも、それは全く別の話です。	-	-	-	-
7284023	今注文すると、二日間にを届けしますよ。	-	-	-	-
7284060	あれが起きたあと、あいつらがまだ生きてると言い切れるのか？	-	-	-	-
7284085	その２つの駒を並び替えるとパズルが解けるらしい。	-	-	Wenn man diese zwei Figuren anders aufstellt, kann man das Rätsel angeblich lösen.	-
7290186	屋根は丈夫で、水を通しません。	The rooftop is durable and watertight.	-	-	-
7290191	これは耐久性に欠けているようです。	It seems durable enough.	-	Dem mangelt es an Beständigkeit.	-
7290196	気候変動は事実です。	Climate change is real.	-	-	-
7290201	気候は変わりましたか?	Has the climate changed?	-	-	-
7290223	汚染は抑えられます。	Pollution can be controlled.	-	Man kann die Verschmutzung eindämmen.	-
7290229	車はかなりの汚染を引き起こします。	Cars pollute a lot.	-	-	-
7290231	いくつかの工場は環境を汚す。	Some factories pollute the environment.	-	Eine Vielzahl an Fabriken verschmutzt die Umwelt.	-
7290237	中国語と日本語はとても読み辛い言語だ。	Chinese and Japanese are really difficult languages to read.	-	Chinesisch und Japanisch sind sehr schwer zu lesende Sprachen.	-
7295984	「々」は先の漢字が繰り返すことを表す。	"々" means the previous kanji is repeated.	-	-	-
7298710	池が凍ってるよ	The pond is frozen.	-	Der Teich ist zugefroren.	-
7298719	起きたこと全部に対して、あなたが責任を持つんじゃなかったの？	You're responsible for everything that's happened, aren't you?	-	Hattest du nicht eigentlich die Verantwortung für alles, was passiert?	-
7298720	トムは「そうしなければいけないとは思わなかった」と言った。	Tom said he didn't think that he ought to do that.	-	Tom sagte: „Ich hätte nicht gedacht, dass ich das machen muss“.	-
7298721	トムは、メアリーがなぜそうしなければいけなかったのか、理解しているようだった。	Tom seemed to understand why Mary needed to do that.	-	Tom scheint zu verstehen, warum Maria das unbedingt machen musste.	-
7298722	私のフランス語はまだそんなに上手くない。	I'm still not very good at French.	-	Mein Französisch ist noch nicht so gut.	-
7298723	ブーツはしょっちゅう履きます。	I often wear boots.	-	-	-
7298752	「トムって知ってるでしょ?」「『知ってる』とは言えないな。」	"You know Tom, don't you?" "I can't say that I do."	-	„Du kennst doch Tom“„‚Kennen‘ würde ich das nicht nennen.“	-
7298754	メアリーは称賛に値すると考える人間はいなかった。	No one thinks Mary is worthy of praise.	-	-	-
7298757	トムの運転は上手だと思うよ。	I think that Tom is a good driver.	-	-	-
7298759	歩いていくよ。	We'll walk.	-	-	-
7298760	サミーの車が突然消えた。	Sami's car suddenly disappeared.	-	Samis Auto ist plötzlich verschwunden.	-
7298762	トムは、メアリーほどそれについて乗り気ではないようだ。	Tom doesn't seem to be as passionate about that as Mary seems to be.	-	Tom scheint darüber nicht so begeistert zu sein wie Maria.	-
7298765	トムとメアリーは、そこに長居できるだけ長居するつもりだ。	Tom and Mary are planning to stay there as long as they can.	-	Tom und Maria wollen so lange wie möglich dort bleiben.	-
7298767	私がトムに会いに行こうと思った、ちょうどその時にトムが来た。	-	-	Ich hatte mir grade überlegt, mich mit Tom zu treffen, da erschien er auch schon.	-
7298771	事前の申し込みは必要ありません。	Applying in advance is not necessary.	-	Eine Anmeldung im Vorhinein ist nicht notwendig.	-
7299018	友達として接したい。	-	-	-	-
7307087	クイズを解いて応用力をアップしよう。	-	-	-	-
7310017	「々」とは先の漢字が繰り返すことを指し示します。	-	-	-	-
7316608	やらずに後悔するよりやって後悔したほうがいい。	It's better to try and fail, than never try at all.	-	Bereuen, etwas getan zu haben, ist besser als bereuen nichts getan zu haben.	-
7324128	私の眼鏡をどう思いますか？	-	-	Was sagst du zu meiner Brille?	-
7340926	ちなみに、言わなくちゃいけないことがあるんだけどさ。	Incidentally, I have to tell you something.	-	-	-
7357207	彼は果報な男だ。	He's a lucky guy.	-	-	-
7357424	当局は地域住民の頑強な抵抗にあった。	The authorities met with unyielding opposition from the locals.	-	-	-
7360953	トムはまだ３０歳になっていない。	Tom isn't thirty yet.	-	Tom ist noch keine 30 Jahre alt.	-
7360954	トムは今日忙しくない。	Tom isn't busy today.	-	Tom ist heute nicht beschäftigt.	-
7360955	トムはいい子じゃない。	Tom isn't a good boy.	-	Tom ist kein guter Junge.	-
7421982	トムはメアリーとボストンに行った。	Tom went to Boston with Mary.	-	-	-
7421985	行け。	Go.	-	Geh!	-
7421986	行きなさい。	Go.	-	-	-
7421988	振り向いて。	Turn around.	-	-	-
7421989	みんなは嘘をつく。	Everybody lies.	-	-	-
7421990	これを読みなさい。	Read this.	-	Lies das hier.	-
7421991	これを読んで。	Read this.	-	Lies das mal!	-
7421992	撃て！	Open fire!	-	Feuer!	-
7421993	何か書きなさい。	Write something.	-	Schreib etwas!	-
7421995	犬が吠える。	Dogs bark.	-	-	-
7421996	トムはフランス語を勉強した。	Tom studied French.	-	-	-
7421998	トムはフランス語を教えた。	Tom taught French.	-	-	-
7421999	トムはフランス語が好きだ。	Tom likes French.	-	-	-
7422000	トムはフランス語を習った。	Tom learned French.	-	Tom lernte Französisch.	-
7422003	犬が吠えた。	The dog barked.	-	Der Hund bellte.	-
7422004	トムは犬が大好きだ。	Tom loves dogs.	-	Tom mag Hunde.	-
7422009	トムはメアリーをくすぐった。	Tom tickled Mary.	-	Tom kitzelte Maria.	-
7422012	工事は10月に始まった。	Construction began in October.	-	-	-
7422016	トムは10月に亡くなった。	Tom died in October.	-	-	-
7422018	トムは10月に死んだ。	Tom died in October.	-	-	-
7422023	オーストラリアが大好きだ。	I love Australia.	-	Ich liebe Australien.	-
7422025	トムはオーストラリアが大好きだ。	Tom loves Australia.	-	-	-
7422026	オーストラリアが好きだ。	I like Australia.	-	-	-
7422027	トムはさった。	Tom left.	-	Tom ist gegangen.	-
7422028	トムはやめた。	Tom quit.	-	-	-
7422030	トムは手を振った。	Tom waved.	-	Tom winkte.	-
7422031	トムは手をふった。	Tom waved.	-	Tom winkte.	-
7422032	釣りが好きだ。	I like fishing.	-	-	-
7422035	ウィンドサーフィンが好きだ。	I like windsurfing.	-	-	-
7422036	私はりんごが好きです。	I like apples.	-	-	-
7422037	私はりんごが大好きです。	I love apples.	-	-	-
7422038	トムはそれを食べた。	Tom ate it.	-	-	-
7422039	トムは夕食を食べた。	Tom ate dinner.	-	-	-
7422040	彼はトムですか？	Is he Tom?	-	Ist er Tom?	-
7422043	トムに殴られた。	I was punched by Tom.	-	-	-
7422062	誰も死ななかった。	Nobody died.	-	Niemand ist gestorben.	-
7422064	家に電話して！	Call home!	-	Ruf zuhause an!	-
7422065	読むのを止めなさい。	Stop reading.	-	Hör auf zu lesen.	-
7422636	トムはそれを直せる。	Tom can fix it.	-	-	-
7422650	何でその帽子を買ったの？	Why did you buy that hat?	-	-	-
7422661	トムとやることを決めた。	I've decided to do that with Tom.	-	-	-
7422684	私たちは嘘をつく理由はありません。	We have no reason to lie.	-	Wir haben keinen Grund zu lügen.	-
7422712	トムはこの辺りに住んでいるの？	Does Tom live around here?	-	Wohnt Tom in dieser Gegend?	-
7422715	僕らは誰がやったかすべて知っている。	We all know who did that.	-	-	-
7422719	トムがこれを建てた。	Tom built this.	-	-	-
7422794	トムはオーストラリア出身じゃないの？	Isn't Tom from Australia?	-	Ist Tom nicht aus Australien?	-
7422805	トムは目が見えなかった。	Tom was blind.	-	Tom war blind.	-
7422810	10月に僕はここにいなかった。	I wasn't here in October.	-	-	-
7422811	トムから電話があったら起こして。	If Tom calls, wake me up.	-	-	-
7422819	僕はその映画が本当に好きだった。	I really liked the movie.	-	-	-
7422833	この椅子が本当に好き。	I really like this chair.	-	-	-
7422843	トムはどこに住んでいるのかな。	I wonder where Tom lives.	-	-	-
7422855	トムと一緒にやりたくなかった。	I didn't want to play with Tom.	-	-	-
7422859	僕はそれが出来ないだろう。	I won't be able to do that.	-	Das kann ich bestimmt nicht.	-
7422864	１日中フランス語を使わなければならない。	I have to use French all day.	-	-	-
7422870	トムとキスする。	I'm going to kiss Tom.	-	-	-
7422876	トムに行って欲しくなかった。	I didn't want Tom to go.	-	-	-
7423704	怖がる理由はないよ。	You have no reason to be afraid.	-	-	-
7423705	僕らはそれはする必要はない。	We have no reason to do that.	-	-	-
7423707	あなたに嘘をつく理由はない。	I have no reason to lie to you.	-	-	-
7423711	トムに嘘をつく理由はない。	I have no reason to lie to Tom.	-	-	-
7423726	いつその帽子を買ったの？	When did you buy that hat?	-	-	-
7427288	僕らは10月にキャンプに行った。	We went camping in October.	-	-	-
7427289	トムは今裕福だ。	Tom is rich now.	-	-	-
7427293	なんでバスで来なかったの？	Why didn't you come by bus?	-	Warum bist du denn nicht mit dem Bus gekommen?	-
7427294	サラダの作り方を教えて。	Teach me how to make a salad.	-	-	-
7427295	トムは牛乳を飲まなかった。	Tom didn't drink the milk.	-	-	-
7427297	トムはその牛乳を飲まなかった。	Tom didn't drink that milk.	-	-	-
7427302	トムのお母さんは歌手だった。	Tom's mother used to be a singer.	-	-	-
7427309	トムはサッカーの試合で足を怪我した。	Tom injured his foot in a soccer game.	-	-	-
7427314	トムはウェットスーツを着ている。	Tom is wearing a wetsuit.	-	-	-
7427329	多分トムは君が車を洗うのを手伝える。	Perhaps Tom can help you wash the car.	-	-	-
7427333	先週食べた飴はいくら？	How much candy did you eat last week?	-	-	-
7427346	君のために朝食を作るよ。	I'll make you breakfast.	-	-	-
7427349	トムは何考えたのかな。	I wonder what Tom thought.	-	-	-
7427362	トムは時間がない。	Tom doesn't have time.	-	Tom hat keine Zeit.	-
7427364	何か飲もう。	Let's drink something.	-	-	-
7427369	トムは自転車の乗り方を学びたい。	Tom wants to learn how to ride a bicycle.	-	-	-
7427371	トムはチャリの乗り方を学びたい。	Tom wants to learn how to ride a bicycle.	-	-	-
7427376	トムはトラクターの運転方法を学びたい。	Tom wants to learn how to drive a tractor.	-	-	-
7427377	トムは運転の仕方を学びたい。	Tom wants to learn how to drive.	-	-	-
7427381	トムとメアリーの両親は友達だ。	Tom's parents and Mary's parents are friends.	-	Die Eltern von Tom und Maria sind befreundet.	-
7427383	トムはもっと知っている。	Tom knows more.	-	Tom weiß mehr.	-
7427386	トムと昼食を食べたくない。	I don't want to eat lunch with Tom.	-	Ich will nicht mit Tom zu Mittag essen.	-
7427388	メアリーはドレスを試着している。	Mary is trying on dresses.	-	Maria probiert Kleider an.	-
7427391	僕は3つ目のオプションの方が好きだ。	I prefer the third option.	-	-	-
7429189	彼女は自尊心がない。	-	-	-	-
7429276	前の１０月はトムと一緒にいた。	I was with Tom last October.	-	Letzten Oktober war ich bei Tom.	-
7429277	すぐ来て。	Come soon.	-	-	-
7429278	誰がやめるの？	Who quit?	-	-	-
7429279	誰が死んだの？	Who died?	-	-	-
7429280	みんな笑った。	Everybody laughed.	-	-	-
7429281	みんな待った。	Everyone waited.	-	-	-
7429282	トムは謝った。	Tom apologized.	-	-	-
7429284	トムは賛成する。	Tom agrees.	-	-	-
7429285	トムは賛成した。	Tom agreed.	-	Tom stimmte zu.	-
7429286	彼らは待った。	They waited.	-	-	-
7429288	彼らは理解した。	They understood.	-	-	-
7429290	彼らは挑戦した。	They tried.	-	-	-
7429292	彼らは笑った。	They smiled.	-	-	-
7429293	彼らは負けた。	They lost.	-	Sie verloren.	-
7429294	彼らは去った。	They left.	-	-	-
7429295	彼らは逃げた。	They escaped.	-	-	-
7429297	彼らは姿を消した。	They vanished.	-	Sie verschwanden.	-
7429298	彼らは踊った。	They danced.	-	-	-
7429299	彼らは応援した。	They cheered.	-	-	-
7429300	彼らはキャンセルした。	They canceled.	-	-	-
7429301	彼らは電話した。	They called.	-	Sie riefen an.	-
7429302	うまくいった。	That worked.	-	-	-
7430464	10月はボストンにいた。	In October, I was in Boston.	-	Im Oktober war ich in Boston.	-
7430474	僕らは話した。	We talked.	-	-	-
7430475	僕らは待った。	We waited.	-	-	-
7430477	君らで見なさい。	Watch yourselves!	-	-	-
7430482	トムは手伝った。	Tom helped.	-	-	-
7430486	トムは忘れた。	Tom forgot.	-	-	-
7430489	トムは終わった。	Tom finished.	-	Tom wurde fertig.	-
7430493	トムは逃げた。	Tom escaped.	-	-	-
7430513	トムは立った。	Tom stood.	-	Tom stand auf.	-
7430523	彼らは断った。	They refused.	-	-	-
7430527	彼らは嘘をついた。	They lied.	-	-	-
7430534	書き始めなさい。	Start writing.	-	Fang an zu schreiben.	-
7430536	歌い始めなさい。	Start singing.	-	-	-
7430537	走り始めなさい。	Start running.	-	-	-
7432598	10月にまた会おう。	Let's meet again in October.	-	-	-
7432600	トムは待つべきだ。	Tom should wait.	-	-	-
7432603	謝った。	I apologized.	-	-	-
7432607	トムは幸せそうだった。	Tom looked happy.	-	-	-
7432609	トムは貧しい。	Tom is poor.	Tom is arm.	Tom ist arm.	-
7432610	トムは幸せだ。	Tom is happy.	-	-	-
7432612	トムは緊張した。	Tom got nervous.	-	Tom wurde nervös.	-
7453558	トムは聞いた。	Tom listened.	-	-	-
7453562	トムは卒業した。	Tom graduated.	-	Tom schloss die Schule ab.	-
7453564	電車が好きだ。	I like trains.	-	-	-
7453567	トムはラクロスが好きだ。	Tom likes lacrosse.	-	-	-
7459021	トムは僕らの助けを断った。	Tom refused our help.	-	Tom lehnte unsere Hilfe ab.	-
7459024	犬に餌をやるのを忘れた。	I forgot to feed my dog.	-	Ich habe vergessen, den Hund zu füttern.	-
7459033	トムはメアリーの車を洗った。	Tom washed Mary's car.	-	Tom wusch Marias Wagen.	-
7459037	なんでナイフが必要なの？	Why do you need a knife?	-	Wozu brauchst du denn ein Messer?	-
7459040	あなたの馬はどこ？	Where are your horses?	-	Wo ist dein Pferd?	-
7459042	あなたのおじさんはどこ？	Where are your uncles?	-	-	-
7459044	あなたの孫はどこ？	Where are your grandchildren?	-	-	-
7459045	なんでトムはためらったの？	Why did Tom hesitate?	-	Warum zögerte Tom?	-
7461947	今日は何をしていましたか？	What were you doing today?	-	-	-
7461949	トムは今日何をしていましたか？	What was Tom doing today?	-	-	-
7461951	何でやってみないの？	Why don't you just try it?	-	-	-
7461955	何で馬が欲しいの？	Why do you want a horse?	-	-	-
7461957	何で僕の助けが欲しいの？	Why do you want my help?	-	-	-
7461962	僕は最初すごい緊張した。	I was very nervous at first.	-	-	-
7461964	トムにより細かいことを尋ねた。	I asked Tom for more details.	-	-	-
7461967	昨晩頭が痛かった。	I had a headache last night.	-	-	-
7461970	トムは泣き続けた。	Tom kept crying.	-	-	-
7461973	僕は本当にピクニックを楽しんだ。	I really enjoyed the picnic.	-	-	-
7461975	私たちは皆あなたがどこに住んでいるか知っている。	We all know where you live.	-	-	-
7461979	昔ジョークを言うのが大好きだった。	I used to love telling jokes.	-	-	-
7461982	トムは若いが初々しくない。	Tom is young, but he's not innocent.	-	-	-
7461983	トムは有名なアイドルだ。	Tom is a famous pop star.	-	-	-
7461990	僕らは生魚を食べる。	We eat raw fish.	-	-	-
7461995	仕事の後集まりたい？	Do you want to get together after work?	-	-	-
7461998	トムは飲んでる？	Does Tom drink?	-	-	-
7462000	この椅子大好き。	I love this chair.	-	Ich liebe diesen Stuhl.	-
7462002	トムは料理する。	Tom cooks.	-	-	-
7462005	これはトムの車？	Is this Tom's car?	-	-	-
7462006	気をつけて、トム。	Be careful, Tom.	-	-	-
7462009	ピーナッツを食べた。	I ate some peanuts.	-	-	-
7462011	トムは飲んだ。	Tom drank.	-	-	-
7462014	僕は実際にこれを使う。	I actually use this.	-	-	-
7462015	トムと一緒に昼ご飯を食べた。	I ate lunch with Tom.	-	Ich habe mit Tom zusammen zu Mittag gegessen.	-
7462017	トムはやあと言った。	Tom said hi.	-	-	-
7462019	10月にトムと会った。	I met Tom in October.	-	-	-
7462021	その歌詞を忘れた。	I forgot the lyrics.	-	-	-
7463929	僕は口論を避けようとする。	I try to avoid arguments.	-	Ich versuche Wortgefechten aus dem Weg zu gehen.	-
7463930	トムはメアリーの話が好きだった。	Tom liked Mary's story.	-	Tom gefiel Marias Geschichte.	-
7463931	トムはメアリーのお金を盗んだ。	Tom stole Mary's money.	-	-	-
7463932	何も聞こえなかった。	I couldn't hear anything.	-	Ich habe nichts gehört.	-
7463933	家まで自転車を押した。	I pushed my bicycle home.	-	Ich habe mein Fahrrad nach Hause geschoben.	-
7463934	トムと僕はたくさん喧嘩した。	Tom and I fought a lot.	-	Tom und ich haben uns viel gestritten.	-
7463935	僕は一度も勝ったことがない。	I've never won anything.	-	-	-
7463936	サーフィンはすごく楽しい。	Surfing is a lot of fun.	-	-	-
7463937	昨日これをするべきだった。	I should've done this yesterday.	-	Ich hätte das gestern machen sollen.	-
7463939	トムは僕らにまた嘘をついた。	Tom lied to us again.	-	Tom hat uns schon wieder belogen.	-
7464007	トムは打ち負かされた。	Tom was beaten.	-	-	-
7464011	メアリーは彼女のお母さんに声がそっくりだ。	Mary sounds like her mother.	-	Maria klingt wie ihre Mutter.	-
7464015	僕は議論する事が好きではない。	I don't like arguing.	-	Ich streite nicht gern.	-
7464016	トムはクールに見えた。	Tom seemed cool.	-	-	-
7464018	トムはボストンで泊まる所を探している。	Tom is looking for a place to stay in Boston.	-	-	-
7464019	あなたが見つけたその傘はトムのですか？	Did the umbrella you found belong to Tom?	-	Gehörte der Schirm, welchen du fandest, Tom?	-
7464021	僕は殊の外不運だった。	I was exceptionally unlucky.	-	-	-
7464039	トムと僕はたくさん闘った。	Tom and I fought a lot.	-	-	-
7464317	トムは僕が出来ると考える。	Tom thinks I can do it.	-	-	-
7464319	僕らはトムを手伝うことを決めた。	We decided to help Tom.	-	-	-
7464320	君の娘たちはどこ？	Where are your daughters?	-	-	-
7464321	あなたの孫たちはどこ？	Where are your grandchildren?	-	-	-
7465213	あなたのおばあちゃんはどこ？	Where's your grandmother?	-	-	-
7465214	なんでトムは行く必要があったの？	Why did Tom need to go?	-	-	-
7465215	なんでナイフが必要だったの？	Why did you need a knife?	-	-	-
7465217	トムは真夜中についた。	Tom arrived at midnight.	-	-	-
7465219	なんでハンマーが必要なの？	Why do you need a hammer?	-	-	-
7465220	トムは心配事が起こって欲しくなかった。	Tom didn't want trouble.	-	-	-
7465221	トムはスポーツが好きじゃない。	Tom doesn't like sports.	-	-	-
7465222	それは大きな問題ではない。	It's not a major problem.	-	-	-
7465224	それは重大な問題ではない。	It's not a serious error.	-	-	-
7465225	それは重大な間違いではない。	It isn't a serious mistake.	-	-	-
7465226	それは小さな問題だ。	It's a minor problem.	-	-	-
7465286	簡単に迷子になる。	It's easy to get lost.	-	-	-
7465287	簡単に迷子になるので、気を付けてね。	It's easy to get lost, so please be careful.	-	-	-
7465288	それは間違いだったことをはっきりと理解した。	I realized that it was a mistake.	-	-	-
7465289	これは完全に普通だ。	This is perfectly normal.	-	Das ist völlig normal.	-
7465291	トムはあなたを思い出さないだろう。	Tom won't remember you.	-	-	-
7465307	トムの窓は空いていた。	Tom's window was open.	-	-	-
7465308	あなたの傘はどこ？	Where's your umbrella?	-	Wo ist dein Sonnenschirm?	-
7465309	あなたのおじいちゃんはどこ？	Where's your grandfather?	-	-	-
7465310	なんでトムはあなたを責めたの？	Why did Tom accuse you?	-	-	-
7465311	なんでトムは行かなければならなかったの？	Why did Tom have to go?	-	-	-
7465314	トム、メアリー、ジョン、アリスは公園に行ってメリーゴーランドで遊んだ。	Tom, Mary, John and Alice all went to the park to play on the merry-go-round.	-	-	-
7465315	トムとメアリーはシーソーで遊んでいた。	Tom and Mary were playing on the seesaw.	-	-	-
7468245	なんでトムを信じたの？	Why did you believe Tom?	-	-	-
7468248	なんでチェーンソーが必要なの？	Why do you need a chainsaw?	-	-	-
7468250	なんでトムは車が欲しいの？	Why does Tom want a car?	-	-	-
7468257	トムは自分は出来ると考える。	Tom thinks he can do it.	-	-	-
7468259	僕はチェスをしたくない。	I don't want to play chess.	-	-	-
7468260	トムは私たちは出来ると考える。	Tom thinks we can do it.	-	-	-
7468264	僕はすでにベルは鳴らした。	I've rung the bell already.	-	-	-
7468266	なんでトムは僕に尋ねたの？	Why did Tom ask me that?	-	-	-
7477451	なんでトムはナイフが必要なの？	Why does Tom need a knife?	-	-	-
7477452	僕はそこに一人で行く必要はない。	I don't have to go there alone.	-	-	-
7477460	なんでトムは僕の助けが必要なの？	Why does Tom need my help?	-	-	-
7477465	僕はこの犬が子犬のころから飼っている。	I've had this dog since he was a puppy.	-	-	-
7477471	僕は心配事を引き起こしたくなかった。	I didn't want to cause trouble.	-	-	-
7477473	なんでトムはハンマーが必要だったの？	Why did Tom need a hammer?	-	-	-
7477492	なんでトムはメアリーに尋ねたの？	Why did Tom ask Mary that?	-	-	-
7477502	僕は君の招待を受け入れられない。	I can't accept your invitation.	-	-	-
7477507	僕らはトムを助けることに決めている。	We've decided to help Tom.	-	-	-
7477514	なんで君はいつもそうするの？	Why are you always doing that?	-	-	-
7477519	トムの体調は悪化した。	Tom's condition got worse.	-	-	-
7477528	トムの兄は弁護士だ。	Tom's brother is a lawyer.	-	-	-
7477529	箱の中に何を置いたの？	What did you put into the box?	-	-	-
7477530	トムの兄は医者だ。	Tom's brother is a doctor.	-	-	-
7477542	トムはまっすぐベッドに向かった。	Tom went straight to bed.	-	-	-
7477543	トムはメアリーは出来ると思っている。	Tom thinks Mary can do it.	-	-	-
7477545	メアリーは才能あふれる女性だ。	Mary is a very talented woman.	-	-	-
7477546	僕はベルを何回か鳴らした。	I rang the bell several times.	-	-	-
7477549	僕は自分で決断した。	I made the decision by myself.	-	Das habe ich selber entschieden.	-
7477551	あれがそんなに面白いなんて思わない。	I don't think that's so funny.	-	-	-
7477555	トムは青い帽子をかぶっている。	Tom is wearing a blue hat.	-	-	-
7477558	僕の両親は二人とも泳げない。	Both of my parents can't swim.	-	-	-
7477562	僕らは一度もそれに挑戦したことがない。	We've never tried doing that.	-	-	-
7477564	トムは僕がどれだけ裕福か知らない。	Tom doesn't know how rich I am.	-	-	-
7477568	僕らは昨日とてもいい時間を過ごした。	We had a good time yesterday.	-	-	-
7477571	これらはトムのブーツだ。	These are Tom's boots.	-	-	-
7483295	これはトムのブーツだ。	These are Tom's boots.	-	-	-
7486051	トム、聞いて！	Tom, listen to me!	-	-	-
7486054	僕らは昨日トムといた。	We were with Tom yesterday.	-	-	-
7486057	僕はそのパーティーに行きたくない。	I don't want to go to the party.	-	-	-
7486058	僕は１日中ベッドにいたかった。	I wanted to stay in bed all day.	-	-	-
7486059	何でトムはハンマーが必要だったの？	Why does Tom need a hammer?	-	-	-
7486060	そのときトムを知ってた？	Did you know Tom at that time?	-	-	-
7486061	トムは僕らにドアを開けてくれた。	Tom opened the door for us.	-	-	-
7486062	トムは部屋を歩き回った。	Tom walked around the room.	-	-	-
7486063	僕の靴がどこにあるかわからない。	I don't know where my shoes are.	-	-	-
7486084	トムはオレンジが好きだ。	Tom likes oranges.	-	Tom mag Orangen.	-
7486086	トムはオレンジ色好きだ。	Tom likes orange.	-	-	-
7486087	トムは赤くなった。	Tom blushed.	-	-	-
7486088	トムはひざまずいた。	Tom kneeled.	-	-	-
7486089	トムは頷いた。	Tom nodded.	-	-	-
7486090	私たちは知ってる。	We know.	-	-	-
7486091	僕たちは知ってる。	We know.	-	-	-
7486092	俺たちは知ってる。	We know.	-	-	-
7486093	あなたが決めて。	You decide.	-	-	-
7486094	木が浮く。	Wood floats.	-	-	-
7486095	分かる。	I understand.	-	-	-
7486096	トムはあくびした。	Tom yawned.	-	-	-
7486097	みんな夢を見る。	Everyone dreams.	-	-	-
7486104	トムはウィンクした。	Tom winked.	-	-	-
7486105	トムは回復した。	Tom recovered.	-	-	-
7486107	トムはわかった。	Tom understood.	-	-	-
7486108	トムは理解した。	Tom understood.	-	-	-
7486109	トムは拍手した。	Tom clapped.	-	Tom klatschte.	-
7486111	トムが来た。	Tom came.	-	-	-
7486112	トムはキャンセルした。	Tom canceled.	-	-	-
7486113	トムは運動する。	Tom exercises.	-	-	-
7486114	トムは運動した。	Tom exercised.	-	Tom ertüchtigte sich.	-
7486116	トムは落ちた。	Tom fell.	-	-	-
7486117	トムは知った。	Tom knew.	-	-	-
7486119	トムは嘘をつく。	Tom lies.	-	Tom lügt.	-
7486120	トムは聞く。	Tom listens.	-	Tom hört zu.	-
7486124	トムは誤解した。	Tom misunderstood.	-	-	-
7486125	トムは気が付いた。	Tom noticed.	-	Tom hat es bemerkt.	-
7486129	トムは前払いした。	Tom prepaid.	-	-	-
7486131	トムは約束した。	Tom promised.	-	-	-
7486132	トムは断った。	Tom refused.	-	-	-
7486135	トムはリラックスした。	Tom relaxed.	-	-	-
7486142	トムは思い出した。	Tom remembered.	-	-	-
7486149	トムは退職した。	Tom resigned.	-	-	-
7486153	トムは話した。	Tom spoke.	-	-	-
7486159	トムは教える。	Tom teaches.	-	-	-
7486165	トムは挑戦した。	Tom tried.	-	-	-
7486166	トムはやってみた。	Tom tried.	-	-	-
7486167	トムは挑戦する。	Tom tries.	-	-	-
7486171	トムは分かってる。	Tom understands.	-	-	-
7486173	トムは分かっている。	Tom understands.	-	-	-
7486195	もっと欲しい。	I want more.	-	-	-
7486196	はがきを集める。	I collect postcards.	-	-	-
7486197	月曜日が嫌い。	I hate Mondays.	-	Ich hasse Montage.	-
7486199	月曜日が大好き。	I love Monday!	-	-	-
7486201	月曜日にしなさい。	Do it Monday.	-	Mach es am Montag.	-
7486203	月曜日にして。	Do it Monday.	-	Mach es am Montag.	-
7486204	今日は月曜日ですか？	Is today Monday?	-	Ist heute Montag?	-
7486207	月曜日に会おう。	See you Monday.	-	-	-
7486209	月曜日に会いましょう。	See you Monday.	-	-	-
7486210	昨日は月曜日だった。	Yesterday was Monday.	-	-	-
7486215	2時半に着いた。	I arrived at 2:30.	-	-	-
7486217	トムは2時半に着いた。	Tom arrived at 2:30.	-	-	-
7486218	2時半頃出た。	I left around 2:30.	-	-	-
7486219	2時半頃出発した。	I left around 2:30.	-	-	-
7486221	トムは2時半まで待った。	Tom waited until 2:30.	-	-	-
7486222	2時半に会おう。	See you at 2:30.	-	-	-
7486223	2時半に会いましょう。	See you at 2:30.	-	-	-
7486225	2時半までに来て下さい。	Please come by 2:30.	-	-	-
7486227	2時半に来て下さい。	Please come at 2:30.	-	-	-
7486229	2時半に閉まる。	We close at 2:30.	-	-	-
7486235	トムは2時半頃来た。	Tom came about 2:30.	-	-	-
7486237	トムはいびきをかいている。	Tom is snoring.	-	-	-
7486238	トムは泳いでいる。	Tom is swimming.	-	Tom schwimmt.	-
7486239	トムは歌っている。	Tom is singing.	-	-	-
7486241	トムは考えている。	Tom is thinking.	-	-	-
7486242	トムは祈っている。	Tom is praying.	-	-	-
7486243	トムは咳払いしている。	Tom is coughing.	-	-	-
7490327	トムはボランティアをした。	Tom volunteered.	-	-	-
7490329	トムは見た。	Tom looked.	-	-	-
7490331	トムは編み物をする。	Tom knits.	-	-	-
7490334	トムはジャンプした。	Tom jumped.	-	-	-
7490337	トムは主張した。	Tom insisted.	-	Tom beharrte.	-
7490339	トムは躊躇した。	Tom hesitated.	-	-	-
7490659	トムは喧嘩した。	Tom fought.	-	Tom kämpfte.	-
7490661	トムは闘った。	Tom fought.	-	-	-
7490662	トムは失敗した。	Tom failed.	-	Tom versagte.	-
7490663	トムは運転した。	Tom drove.	-	-	-
7490665	トムはお酒を飲む。	Tom drinks.	-	Tom trinkt.	-
7490666	トムは踊った。	Tom danced.	-	-	-
7490671	トムは承認した。	Tom approved.	-	-	-
7490672	トムを忘れるな。	Don't forget Tom.	-	-	-
7490673	トムに従え。	Follow Tom.	-	-	-
7490674	トムと連絡を取りなさい。	Contact Tom.	-	-	-
7490675	トムはよくeメールで冗談を送ってくれる。	Tom often emails me jokes.	-	-	-
7490684	トムはメアリーがどこに行ったか言わなかった。	Tom didn't say where Mary went.	-	-	-
7490685	トムはメアリーがどれくらい裕福か知らない。	Tom doesn't know how rich Mary is.	-	-	-
7490689	トムは明日僕らと一緒に行ける。	Tom can go with us tomorrow.	-	-	-
7490698	僕よりトムの方がメアリーのことが大好きだ。	Tom loves Mary more than I do.	-	Tom liebt Maria mehr, als ich es tue.	-
7490705	トムは犬に新しい首輪を買った。	Tom bought a new collar for his dog.	-	-	-
7490710	トムとメアリーは建築士だ。	Tom and Mary are architects.	-	-	-
7490718	トムは風変わりな老人だ。	Tom is a cranky old man.	-	-	-
7490721	トムは今日飛行機でボストンに行く。	Tom flew to Boston today.	-	-	-
7492606	僕はこの女性を知らない。	I do not know this lady.	-	-	-
7492633	僕らは続けることができた。	We could continue.	-	-	-
7492635	僕らは死ぬかもしれない。	We could die.	-	-	-
7492637	僕らは読めた。	We could read.	-	-	-
7492645	僕は君が運転できるか知らなかった。	I didn't know that you could drive.	-	-	-
7492709	これは塩ではない。	This is not salt.	-	-	-
7492711	これは真実ではない。	This is not true.	-	-	-
7492713	今日はついてない。	This is not my day.	-	-	-
7492729	これはドリルではない。	This is not a drill.	-	-	-
7492730	これは虎じゃない。	This is not a tiger.	-	Das ist kein Tiger.	-
7492731	これはトリックじゃない。	This is not a trick.	-	-	-
7492732	これは僕の家じゃない。	This is not my home.	-	Dies ist nicht mein Haus.	-
7492733	これは間違えではない。	This is not a mistake.	-	-	-
7492735	これは本当の愛ではない。	This is not true love.	-	-	-
7492736	これは僕らの問題じゃない。	This is not our problem.	-	-	-
7492739	これはあまりおしゃれじゃない。	This is not very stylish.	-	-	-
7493097	このジャンルの音楽は私の趣味じゃない。	This sort of music is not my cup of tea.	-	-	-
7496921	私はブラジル人です。	-	-	-	-
7496945	私は弁護士です。	I am a lawyer.	-	-	-
7497121	私は花子に花をあげた。	-	-	-	-
7497124	スミスさんは山田さんに本をあげた。	-	-	-	-
7497135	私はレオナルドです。	-	-	-	-
7530220	トムにティッシュをあげて。	Give Tom a tissue.	-	-	-
7530221	トムにボールを投げた。	I tossed the ball to Tom.	-	Ich warf Tom den Ball zu.	-
7530222	祖父母はみんなまだ生きている。	All of my grandparents are still living.	-	-	-
7530223	トムとメアリーはまったく驚かなかった。	Tom and Mary were utterly surprised.	-	-	-
7530224	僕らが来年どこに住んでいるかわからない。	I don't know where we'll live next year.	-	-	-
7530225	トムはメアリーの冗談は全部好きじゃなかった。	Tom didn't like Mary's jokes at all.	-	-	-
7530361	それが起こりそうだ。	It seems probable.	-	-	-
7530362	トムは多分泣いた。	Tom probably cried.	-	-	-
7530364	トムは多分死んだ。	Tom probably died.	-	Tom ist wahrscheinlich gestorben.	-
7530365	トムは多分勝った。	Tom probably won.	-	-	-
7534700	君はトムを信用できない。	You can't trust Tom.	-	-	-
7534704	いくつか報告があります。	I have some news.	-	-	-
7534707	トムはそのレポートを全て自分で書いた。	Tom wrote the report all by himself.	-	-	-
7534708	僕はオーストラリアに帰るつもりです。	I'm going back to Australia.	-	-	-
7534709	僕はあなたはナースだと思った。	I thought that you were a nurse.	-	-	-
7534713	トムを拾うつもりだ。	I'm going to pick Tom up.	-	-	-
7546015	これを食べたくない。	I don't want to eat this.	-	-	-
7546016	それを食べたくない。	I won't eat it.	-	Ich möchte das nicht essen.	-
7546019	これを食べたくありません。	I don't want to eat this.	-	-	-
7546021	それを食べたくありません。	I won't eat it.	-	-	-
7551810	痛いです。	That hurts.	-	-	-
7551811	痛い。	That hurts.	-	Das tut weh.	-
7551813	何か食べて。	Eat something.	-	-	-
7551814	誰かケガした？	Anybody hurt?	-	-	-
7551815	誰か怪我した？	Is anybody hurt?	-	-	-
7551817	私達はお金が必要です。	We need money.	-	-	-
7551819	しゃっくりが出ている。	I have hiccups.	-	-	-
7551820	しゃっくりが出てる。	I have hiccups.	-	-	-
7551821	しゃっくり出てる。	I have hiccups.	-	-	-
7551822	誰が来た？	Who came?	-	-	-
7551823	誰が来ましたか？	Who came?	-	-	-
7551824	安く出来ませんか？	Can you lower the price?	-	-	-
7551825	このジャケットが欲しいです。	I want to buy this jacket.	-	Ich hätte gerne diese Jacke.	-
7554222	会議中にあくびをすることは礼儀正しくない。	Yawning in a meeting isn't polite.	-	-	-
7554223	トムはあくびをしていた。	Tom was yawning.	-	-	-
7554224	トムはメアリーがあくびをしているとこを見たと言う。	Tom says he saw Mary yawning.	-	-	-
7554225	あくびをしないようにしようとした。	I tried not to yawn.	-	-	-
7554226	あくびをした。	I yawned.	-	Ich gähnte.	-
7554227	あくびをしないようにしなさい。	Try not to yawn.	-	-	-
7554228	何であくびするの？	Why are you yawning?	-	Warum gähnst du?	-
7554229	トムはあくびを抑えた。	Tom suppressed a yawn.	-	-	-
7554230	トムはあくびをしないようにした。	Tom tried not to yawn.	-	-	-
7554231	トムはあくびを止められなかった。	Tom couldn't stop yawning.	-	-	-
7554232	トムは僕らを怯えさせようとしているよね？	Tom is trying to scare us, isn't he?	-	-	-
7554233	メアリーは旦那より年上だ。	Mary is older than her husband.	-	Maria ist älter als ihr Mann.	-
7554234	トムは昼に家を出た。	Tom left home at noon.	-	-	-
7554235	トムはボストンのジャズシンガーだ。	Tom is a jazz singer in Boston.	-	-	-
7554236	トムとメアリーはステーキを頼んだ。	Tom and Mary ordered steaks.	-	Tom und Maria haben sich ein Steak bestellt.	-
7554237	僕の机の上にある鉛筆を使っても良いよ。	There's a pencil on my desk that you can use.	-	Du kannst den Bleistift auf meinem Schreibtisch nehmen.	-
7554238	僕は三カ国語を話す。	I speak three languages.	-	Ich spreche drei Sprachen.	-
7554239	僕は言語を勉強するのが大好きだ。	I love studying languages.	-	Ich lerne sehr gerne Sprachen.	-
7554240	僕は言語を勉強するのが好きだ。	I like to study languages.	-	Ich lerne gerne Sprachen.	-
7554241	言葉を学ぶのは面白い。	Learning languages is interesting.	-	-	-
7554242	僕は言葉を学ぶのが大好きだ。	I love learning languages.	-	Ich lerne sehr gerne Sprachen.	-
7554243	トムは手話を学んだ。	Tom learned sign language.	-	Tom hat Zeichensprache gelernt.	-
7554244	トムはいくつかの言語を話す。	Tom speaks several languages.	-	Tom spricht mehrere Sprachen.	-
7554266	彼らはリラックスした。	They relaxed.	-	-	-
7554267	僕はリラックスした。	I relaxed.	-	-	-
7554268	リラックスしよう。	Let's relax.	-	-	-
7554269	トムをリラックスさせて。	Let Tom relax.	-	-	-
7554270	トムはリラックスすべきだ。	Tom should relax.	-	-	-
7554271	リラックスしてる？	Are you relaxed?	-	-	-
7554272	リラックスしていいよ。	You can relax.	-	-	-
7554273	君はリラックスすべきだ。	You should relax.	-	-	-
7554274	トムはリラックスしているようだ。	Tom seems relaxed.	-	-	-
7554275	僕はリラックスすべきだ。	I should relax.	-	-	-
7554276	君はリラックスが必要だ。	You need to relax.	-	-	-
7556809	人間は社会を形成する。	People form society.	-	-	-
7558237	景気が良い。	The economy is good.	-	-	-
7558238	景気が悪い。	The economy is bad.	-	-	-
7558239	景気がよくなっている。	The economy is improving.	-	-	-
7558240	景気は着実に悪くなった。	The economy steadily worsened.	-	-	-
7558241	それをやるのにいっぱい時間が掛かるだろう。	Doing that will take too much time.	-	-	-
7558242	トムにひとりでやって欲しくなかった。	I didn't want Tom to do that alone.	-	Ich wollte nicht, dass Tom es allein tue.	-
7558348	慎重に選びなさい。	Choose carefully.	-	-	-
7558349	注意深く見なさい。	Watch carefully.	-	-	-
7558350	僕は注意深い。	I'm careful.	-	-	-
7558351	僕は注意深かった。	I was careful.	-	-	-
7558353	僕らは注意深い。	We're careful.	-	-	-
7558354	気をつけて、トム！	Be careful, Tom!	-	Pass auf, Tom!	-
7558355	トム、気をつけて！	Tom, be careful!	-	-	-
7558356	気をつけてください。	Please be careful.	-	-	-
7560454	あの声で蜥蜴食らうか時鳥。	Don't judge a book by its cover.	-	-	-
7560848	睡眠をとるよう心がけなさい。	Make sure you get some sleep.	-	-	-
7560850	トムがやったという証拠は何もない。	We've got no proof Tom did this.	-	Es gibt keinen Beweis, dass Tom es war.	-
7560851	トムは私の髪が好きだと言った。	Tom said that he liked my hair.	-	-	-
7560852	あのドレスを着ると君は太っているように見えるよ。	That dress makes you look fat.	-	-	-
7560854	もちろんそんなことはない！	Obviously not!	-	-	-
7560855	彼らは帽子をかぶると外へ出た。	They put their hats on and went outside.	-	-	-
7560860	それ以上はできない。	I can't do any more than that.	-	-	-
7560861	電話を一本かけなくてはいけない。	I need to make a phone call.	-	-	-
7560862	私はまだフランス語で相手に言いたいことを伝えるのに苦労しています。	I still have difficulty in making myself understood in French.	-	-	-
7560863	私はただうちに帰らせていただきたいのですが。	I'd just like to go home.	-	-	-
7560864	今、私たちはトムの力が必要だ。	We need Tom's strength now.	-	-	-
7560865	トムのうるさいいびきで一睡もできなかった。	Tom's loud snoring kept me awake all night.	-	-	-
7560866	トムはこれをやってもいいと言っていた。	Tom said he'd be willing to do this.	-	-	-
7560867	私たちはなにがなんでも勝ちたかった。	We wanted to win at all costs.	-	-	-
7560869	トムは夜明けに目が覚めた。	Tom woke up at dawn.	-	-	-
7560870	私たちは何をなしたのかを知ることはできても、それを変えることはできない。そして未来は変えることができるが、なにをなし得るかについては知る由もない。	It is possible for us to know what has been achieved in the past, but it is not possible for us to change it. And it is possible for us to change the future, but it is not possible for us to know what will be achieved in it.	-	-	-
7562018	一人で行くしかない。	You have to go alone.	-	-	-
7562019	今度の夏、ボストンに行くんじゃない？	Aren't you going to be in Boston this summer?	-	-	-
7562020	準備出来たら、知らせますよ。	I'll let you know when it's ready.	-	-	-
7562021	家に到着したのは何時でしたか？	What time did you get home at?	-	-	-
7562025	トムはメアリーと一緒にずっと旅をしていた。	Tom and Mary were always traveling together.	-	-	-
7562026	トムは何をすべきか覚えないと言った。	Tom said that he couldn't remember what needed to be done.	-	-	-
7562027	サミは財布を盗んで私に売った。	Sami stole a wallet and sold it to me.	-	-	-
7562028	友情も幸せに必要だってことでしょうか。	So friendship is also a requirement for happiness.	-	-	-
7562192	全員配置につけ。	Everyone, get in position.	-	-	-
7562195	これは意外なことを聞いた。	This is something I didn't expect to hear.	-	-	-
7562199	こちらの立場を理解していただきたい。	-	-	-	-
7562203	カーテンレールにたくさんのハンガーがかかっている。	There are a lot of hangers on the curtain rail.	-	-	-
7562205	屋外の音が気になって勉強に集中できない。	-	-	-	-
7562208	マスクをつけると眼鏡が曇る。	When I wear a mask, my glasses get steamed up.	-	-	-
7562211	未来のことは誰にも分からない。	Nobody knows the future.	-	Niemand kennt die Zukunft.	-
7562217	どうしてもやらなくてはならないことがある。	I've got something that I really have to do.	-	-	-
7562226	この悪夢をだれか止めてくれ。	-	-	-	-
7562233	もう本当にこれ以上我慢ができない。	-	-	-	-
7562238	人に聞いた話をヒントに新たな構想を練る。	I listen to what people say to get hints for developing new ideas.	-	-	-
7562241	昔の人は随分寿命が短かった。	A long time ago, people had very short lifespans.	-	-	-
7562244	番号札をお持ちになってお待ち下さい。	Please take a number and wait.	-	-	-
7562249	レーダーで謎の信号を探知した。	The radar detected a mysterious signal.	-	-	-
7562250	病気がちな彼を気遣う。	-	-	-	-
7562252	初めに注意事項をお読み下さい。	-	-	-	-
7562253	会議は長引いて深夜まで続いた。	-	-	-	-
7562258	軽自動車の方が小回りがきくので重宝している。	Light vehicles are highly regarded for their smaller turning circles.	-	-	-
7562262	照明を落とすと満天の星が眼前に広がった。	-	-	-	-
7562263	頭痛に効く薬を知らないか？	Do you know of any good medicine for a headache?	-	-	-
7562265	目的地は南太平洋のリゾート地である。	-	-	-	-
7562267	落とした指輪は海の底に沈んでいった。	-	-	-	-
7562271	部屋を出て心地よい風にあたる。	-	-	-	-
7562272	宝石を散りばめたような星空はとても美しかった。	-	-	-	-
7562273	星空の美しさに感嘆を禁じえない。	-	-	-	-
7562274	心の奥底にしまわれた記憶が突如としてよみがえった。	-	-	-	-
7562275	時間もあるし、ちょっと僕の部屋によっていかないか？	-	-	-	-
7562276	フランス語で書かれた原書は私には太刀打ちできない。	-	-	-	-
7562278	相手チームは鉄壁の守りを固めている。	-	-	-	-
7562901	「なんで君はいつもメアリーの側に立つんだ？」「私は別に誰の側にも立っていないよ。」	"Why are you always taking Mary's side?" "I'm not taking anyone's side."	-	„Warum stellst du dich immer auf Marias Seite?“ – „Ich stelle mich auf niemandes Seite.“	-
7562911	人間存在の不思議とはただ生きていることにではなく、何のために生きるのかを見つけるところにある。	The mystery of human existence lies not in just staying alive, but in finding something to live for.	-	Das Geheimnis des menschlichen Daseins besteht nicht darin, einfach am Leben zu bleiben, sondern darin, etwas zu finden, wofür es sich zu leben lohnt.	-
7562918	君には会ったことがある気がする。	I have the impression that I already know you.	-	-	-
7564536	時には人生が辛くて難しい。	Sometimes, life is difficult and painful.	-	-	-
7566631	僕らがどこでそれをやったか思い出せない。	I can't remember where we did that.	-	-	-
7566640	僕は今君とそのことについて話せない。	I can't talk to you about that now.	-	-	-
7566645	トムはその海で泳ぐ。	Tom swam to the shore.	-	-	-
7575322	それは答えだ。	That's the answer.	-	-	-
7575323	彼は私たちに話す約束をした。	He promised he would tell us.	-	-	-
7575324	"Rio de Janeiroはどこ？" "ブラジルにあります。"	"Where's Rio de Janeiro?" "It's in Brazil."	-	-	-
7575325	みんなが私のことをどう思うかに興味がありません。	I'm not interested in what others think about me.	-	-	-
7575365	それは私の最終の言葉です。	That's my last word.	-	-	-
7575367	何か大変なことがあった、ここに。	Something terrible happened here.	-	-	-
7575378	結局、トムは自分の嘘を信じ始めた。	After a while, Tom started to believe his own lies.	-	-	-
7575379	誰にも外国語を習うべきだと思います。	I think that everyone should study a foreign language.	-	-	-
7575380	彼は真実を知っている。	He knows the truth.	-	-	-
7575382	少し責任感を感じている。	I feel a little responsible.	-	-	-
7575383	トムはどこにも行くつもりはないと言っている。	Tom says he isn't planning to go anywhere.	-	-	-
7575385	トムとメアリーはすごく親しいです。	Tom and Mary are extremely close.	-	-	-
7575388	トムは遅れる理由はない。	Tom has no reason to be late.	-	-	-
7575389	このギターは誰が作ったのですか？	Who made this guitar?	-	-	-
7575391	トムがいなかったことでよかった。	I'm glad that Tom wasn't there.	-	-	-
7577089	私はフランス語を知ってるよ。	I know French.	-	-	-
7577090	トムとメアリーはなぜあなたがそんなことをしたのかを知っています。	Tom and Mary know why you did that.	-	-	-
7577091	それは必要だった。	It was necessary.	-	-	-
7577092	約束を破ってすみません。	I'm sorry for breaking my promise.	-	-	-
7577093	あなたの妻はここにいる。	Your wife is here.	-	-	-
7577094	トムは引退した。	Tom retired.	-	-	-
7577096	ここに何かがある。	There's someone there.	-	-	-
7577097	今日の朝食でなにか食べましたか？	Did you eat anything this morning?	-	-	-
7577098	あなたは病気だった	You were sick.	-	-	-
7577099	あなたはとても鋭い。	You're very astute.	-	-	-
7577100	トムは彼自身が行った旅行について話した。	Tom talked about his trip.	-	-	-
7577101	トムは魚のように泳ぐことができる。	Tom can swim like a fish.	-	-	-
7577102	何人も老いから逃れることはできない。	No one can escape growing old.	-	-	-
7577103	そこには誰かがいる。	There's someone there.	-	-	-
7577104	私たちに教えてくれませんか。	Why don't you enlighten us?	-	-	-
7577105	あなたはとてもずるい。	You're very astute.	-	-	-
7577106	トムは悪い生徒だった。	Tom was a bad student.	-	-	-
7577107	何が起こっているか知っていますか？	Do you know what's happening?	-	-	-
7577108	彼らはそれに好かれています。	They loved it.	-	-	-
7577109	トムはボストンに住んでいたと言った	Tom said you lived in Boston.	-	-	-
7577110	トムは良い考えをもっている。	Tom has a good idea.	-	-	-
7577111	あれは少し高いと思う。	I think that's a little too expensive.	-	-	-
7577112	トムと話したのは誰？	Has anyone spoken to Tom?	-	-	-
7577113	今日家に早く帰ることができるか？	Can I go home early today?	-	-	-
7577114	君は選ぶ必要がある。	You have to choose.	-	-	-
7577115	彼らはそれが好きでした。	They loved it.	-	-	-
7577116	あなたは今日とても忙しそうに見える。	It looks like you've been busy today.	-	-	-
7577117	今日のトムは調子が良さそうだ。	Tom looks good today.	-	-	-
7577119	本当にこのサラダ美味しい。	This salad is really good.	-	-	-
7577120	彼の名前はトムだと信じている。	I believe his name is Tom.	-	-	-
7577121	ようこそ。	Welcome.	-	Willkommen!	-
7577122	トムはとても年老いているように見えた。	Tom looked very old.	-	-	-
7577123	妻は私より３歳若い。	My wife is three years younger than I am.	-	-	-
7577124	何か見えますか？	Do you see anything?	-	-	-
7577125	私達は何が起きたのか知りたい。	We want to know what happened.	-	-	-
7577126	早く家に帰って来なさい。	Hurry home.	-	-	-
7577127	説明書を読んでください。	Please read the instructions.	-	-	-
7577128	トムはルールを破っている。	Tom is breaking the rules.	-	Tom bricht die Regeln.	-
7577129	トムはとても暇だ。	I'm setting Tom free.	-	-	-
7577130	トムは来週の月曜日に戻ってくると言った。	Tom said he'd be back next Monday.	-	-	-
7577131	私もそれを思い出したよ。	I remember it, too.	-	-	-
7577132	私はこれをやってはいけないと思う	I feel like we shouldn't be doing this.	-	-	-
7577134	何が起こっているのか知っていますか？	Do you know what's happening?	-	-	-
7577135	あなたは私の心配をしてくれていましたか。	Are you worried about me?	-	-	-
7577136	私たちは一緒にバスケットボールをする。	We play basketball together.	-	-	-
7577137	詳細を教えてください。	Give me the details.	-	-	-
7577139	トムと話していたのは誰ですか？	Who was speaking with Tom?	-	-	-
7577140	トムはまだフランス語を勉強していますか？	Is Tom still studying French?	-	-	-
7577141	ナプキンを貰ってもよろしいでしょうか？	Could I have a napkin, please?	-	-	-
7577142	トムは大きな青い瞳を持っていた。	Tom had big blue eyes.	-	-	-
7577143	トムって結婚したことがあると思う？	Do you think Tom has ever been married?	-	-	-
7577144	トムはメアリーのためにいくつか花を買っている。	Tom is buying some flowers for Mary.	-	-	-
7577145	私は働き始めた。	I started working.	-	-	-
7577146	トムはほぼ毎晩酔っ払う。	Tom gets drunk almost every evening.	-	-	-
7577147	私はなぜか本当にわからない。	I don't really know why.	-	-	-
7577148	私は自分のことをトムに話した。	I told Tom about myself.	-	-	-
7577149	トムはメアリーと一緒に行くことができない。	Tom can't go with Mary.	-	-	-
7577150	私は何もできなかった。	I couldn't do anything.	-	-	-
7577152	あなたを信用できない。	I can't trust you.	-	Ich kann dir nicht trauen.	-
7577153	彼らは夜に働かない。	They don't work at night.	-	-	-
7577154	トムは特別な子です	Tom is a special child.	-	Tom ist ein besonderes Kind.	-
7577155	私が思うにトムは本当にあなたのことが好きよ。	I think Tom really likes you.	-	-	-
7577156	トムは今まで一度も自分の想いについて話していない。	Tom until now has never, not even once, talked about what he thinks.	-	-	-
7577157	トムは何年もフランス語を勉強した。	Tom studied French for many years.	-	-	-
7577158	あなた本当に起きてるの？	Are you really awake?	-	-	-
7577159	トムは歌詞を書かなければいけない。	Tom should write a song.	-	-	-
7577160	トムがまだあなたを愛していることを忘れないで。	Don't forget that Tom still loves you.	-	-	-
7577161	私のためにこれをやって。	Just do this for me.	-	Mach das für mich.	-
7577163	トムはまだ意識が戻っていません。	Tom hasn't regained consciousness yet.	-	-	-
7577164	私はあなたがそれをやるべきでないと思う。	I don't think you should be doing that.	-	-	-
7577165	トムは遊びに行きたくない。	-	-	-	-
7577167	猫をみつけた。	I found the cat.	-	-	-
7577168	トムは夜勤で働いている。	Tom works the night shift.	-	-	-
7577169	トムはとても間違っている。	Tom is very different.	-	-	-
7577170	トムは猫を愛している。	Tom loves cats.	-	-	-
7577171	トムは波乱のスタートを切った。	Tom is off to a rocky start.	-	-	-
7577172	トムはハイというだろう。	Tom would say yes.	-	-	-
7577173	私たちは後でトムと話すつもりだ。	We'll talk to Tom later.	-	-	-
7577174	トムは白い猫を飼っている。	Tom has a white cat.	-	Tom hat eine weiße Katze.	-
7577175	トムは猫が好き。	Tom likes cats.	-	-	-
7577176	トムがメアリーのために働き始めて３年になる。	It's been three years since Tom started working for Mary.	-	-	-
7577177	それはあなたの猫ですか。	Is that your cat?	-	-	-
7577179	やっと！	Finally!	-	-	-
7577181	忘れて。	Forget it.	-	-	-
7577182	トムはいつ到着したと言っていましたか？	Did Tom say when he'd arrive?	-	Hat Tom gesagt, wann er ankäme?	-
7577183	トムは楽しんでいる。	Tom enjoyed doing that.	-	-	-
7577185	あなたは疲れている	You are tired.	-	-	-
7577186	トムはフランス語の勉強を楽しんでいる。	Tom enjoys studying French.	-	-	-
7577187	トムはそれを見るだろう。	Tom will look at it.	-	-	-
7577188	あなたの友達って誰？	Who is your friend?	-	-	-
7577189	トムとボストンを訪れました。	I visited Boston with Tom.	-	-	-
7577190	トムはフランス語を話すのを拒む。	Tom refuses to speak French.	-	-	-
7577191	トムはそれをすることを目標にしている。	Tom is aiming to do that.	-	-	-
7577192	トムは正しくなかった。	Tom wasn't right.	-	Tom hatte nicht Recht.	-
7577193	トムは本当にフランス語の勉強がしたい。	Tom really wants to study French.	-	-	-
7577194	多分トムはフランス語が話せない。	Perhaps Tom doesn't speak French.	-	-	-
7577195	トムは月曜日にボストンへ帰ってきた。	Tom returned to Boston on Monday.	-	-	-
7577196	トムは2013年にボストンに帰ってきた。	Tom came back to Boston in 2013.	-	-	-
7577198	トムは怒っていなかった。	Tom wasn't angry.	-	-	-
7577199	私の初めてのフランス語の先生はトムなんだ。	Tom was my first French teacher.	-	-	-
7577200	トムはすでにフランス語を勉強している。	Tom is already studying French.	-	-	-
7577201	トムは多分フランス語を話すことができない。	Perhaps Tom doesn't speak French.	-	-	-
7577202	トムでさえそれをした。	Even Tom did that.	-	-	-
7577203	出ろ！	Get out.	-	-	-
7577204	トムはフランス語を教えるのがお上手です。	Tom is good at teaching French.	-	-	-
7577205	トムは何を見つけた？	What did Tom find?	-	-	-
7577206	トムは多分フランス語が喋れない。	Perhaps Tom doesn't speak French.	-	-	-
7577207	トムは祖父と祖母と一緒にボストンに住んでいる。	Tom lives in Boston with his grandparents.	-	-	-
7577208	トムはまだそれをしていますか？	Does Tom still do that?	-	-	-
7577210	トムはタフなように見える。	Tom seemed tough.	-	-	-
7577211	トムはほとんどいつもフランス語を話す。	Tom almost always speaks French.	-	-	-
7577212	おそらくトムはフランス語を喋ることができない。	Perhaps Tom doesn't speak French.	-	-	-
7577213	トムはまだボストンへ行く途中だ。	Tom is still on his way to Boston.	-	-	-
7577214	トムはそれをするためのたくさんの機会があった。	Tom has had many opportunities to do that.	-	-	-
7577215	あなたはグランドに着いていますか？	-	-	-	-
7577216	トムはそれをすることを目指している。	Tom intends to do that.	-	-	-
7577217	トムでなく、私がやった。	I did that, not Tom.	-	-	-
7577218	トムは何を買う？	What's Tom buying?	-	-	-
7577219	トムはタバコを吸う。	Tom smokes.	-	-	-
7577220	バカ！	Idiot!	-	-	-
7577221	トムは全て知っているようだった。	Tom seemed to know everything.	-	-	-
7577222	多分トムはそれをやった。	Maybe Tom did that.	-	-	-
7577223	トムはめったにボストンに行きません。	Tom rarely goes to Boston.	-	-	-
7577224	トムは恐れない。	Tom is unafraid.	-	Tom fürchtet sich nicht.	-
7577225	トムは何を落とした？	What did Tom drop?	-	-	-
7577226	私はトムにボストンに行くように説得した。	I persuaded Tom to go to Boston.	-	-	-
7577227	トムはそれを一度やった。	Tom did that once.	-	-	-
7577228	誰がトムをそうさせましたか？	Who made Tom do that?	-	-	-
7577229	トムは私にいつもフランス語で話す。	Tom always speaks French to me.	-	-	-
7577230	トムは既にボストンから出発した。	Tom has already left Boston.	-	-	-
7577231	トムは遅い。	Tom's late.	-	-	-
7577232	トムはフランス語をあまり喋らない。	Tom doesn't often speak French.	-	-	-
7577233	トムは泣いていたかもしれない。	Tom might've cried.	-	-	-
7577234	トムは二度それをやった。	Tom did that twice.	-	-	-
7577235	トムは生きるためにそれをやった。	Tom did that to survive.	-	-	-
7577236	トムはもうすぐボストンに帰ってくるかもしれない。	Tom may come back to Boston soon.	-	-	-
7577237	トムは家ではフランス語しか話さない。	Tom only speaks French at home.	-	-	-
7577238	トムは何を勉強していますか？	What's Tom studying?	-	-	-
7577239	なぜトムはボストンに行かないのか?	Why didn't Tom visit Boston?	-	-	-
7577240	トムはお金持ちに見える。	Tom looks rich.	-	-	-
7577241	おしい。	That was close.	-	-	-
7577242	トムはその方法を知っているようだった。	Tom seemed to know that method.	-	-	-
7577243	トムは重い。	Tom is heavy.	-	-	-
7577244	トムは多分フランス語を喋ることができない。	Tom probably can't speak French.	-	-	-
7577245	トムと私は二人ともフランス語が話せるんだ。	Tom and I both can speak French.	-	-	-
7577246	トムはそれをやろうとし自分自身を傷つけた。	Tom almost hurt himself trying to do that.	-	-	-
7577247	我々は存在しますか？	Do we exist?	-	-	-
7577248	トムは何を観ていますか？	What's Tom watching?	-	-	-
7577249	トムは2013年にボストンで生まれた。	Tom was born in 2013 in Boston.	-	-	-
7577250	トムはフランス語の先生になりたい。	Tom wants to be a French teacher.	-	-	-
7577251	私はトムとボストンに行くつもりです。	I'll visit Boston with Tom.	-	-	-
7577252	トムは今、フランス語を話すことができる。	Tom is able to speak French now.	-	-	-
7577253	トムは去年の夏にボストンで死んだ。	Tom died in Boston last summer.	-	-	-
7577254	トムはメアリーと一緒にそれをやった。	Tom did that with Mary.	-	-	-
7577255	トムは何を作っていますか？	What's Tom cooking?	-	-	-
7577256	トムは明日ボストンに帰る予定だ。	Tom will be going back to Boston tomorrow.	-	-	-
7577258	トムはフランス語を話す必要はなかった。	Tom didn't have to speak French.	-	-	-
7577259	トムはメアリーは昨日それをしたかったと言った。	Tom said Mary wanted to do that yesterday.	-	-	-
7577260	トムはメアリーに話したフランス語を理解した。	Tom understood what they told Mary in French.	-	-	-
7577261	トムはフランス語を話すことができない。	Tom isn't able to speak French.	-	-	-
7577262	私はなぜトムがそんなことをしたのか知っていた。	I knew why Tom did that.	-	-	-
7577263	トムと私はフランス語の勉強がしたい。	Tom and I want to study French.	-	-	-
7577264	トムは三ヶ月前にボストンへ引っ越した。	Tom moved to Boston just three months ago.	-	-	-
7577265	入れ！	Come in.	-	-	-
7577266	見つけた！	I found it!	-	-	-
7577399	それは私にややこしいことだった。	It was puzzling to me.	-	-	-
7577406	誰も世界を完成させる案を持っている。	Everybody has a scheme for perfecting the world.	-	-	-
7577426	サミはレイラのことについて本当に心配していた。	Sami was really concerned about Layla.	-	-	-
7578729	それをやるのは約束した。	I promised to do that.	-	-	-
7579483	おまえ、一服盛ったな？	-	-	-	-
7584891	夢は逆夢。	Dreams always come out differently.	-	-	-
7587483	彼の手紙を読むと不安になる。	His letter makes me uneasy.	-	-	-
7610673	トムは長い時間働く。	Tom works long hours.	-	Tom hat eine lange Arbeitszeit.	-
7610674	トムだけ去った。	Only Tom left.	-	Nur Tom ist gegangen.	-
7610675	トムはクロスワードパズルをしている。	Tom is doing a crossword puzzle.	-	Tom löst Kreuzworträtsel.	-
7610676	午後にそれをよくやる。	I often do that in the evening.	-	-	-
7610677	トムはとても騒がしかった。	Tom was very noisy.	-	-	-
7610678	僕は待たなければいけない。	I have to wait.	-	Ich muss warten.	-
7610680	トムはメアリーのバイオリンの練習を聞いた。	Tom heard Mary practicing her violin.	-	-	-
7610681	トムは天才ですか?	Is Tom a genius?	-	-	-
7610682	ゴルフクラブをどこで買ったの?	Where did you buy your golf clubs?	-	-	-
7610683	トムは怯えたうさぎのように走った。	Tom ran like a scared rabbit.	-	-	-
7610685	トムは僕が多分勝てないと思ったと言った。	Tom said he thought that I might not win.	-	-	-
7610687	家を持ってますか?	Do you have a house?	-	-	-
7610689	トムはよくボストンに行った。	Tom used to go to Boston a lot.	-	-	-
7610691	僕はボストンが全然好きではない。	I don't like Boston at all.	-	-	-
7610692	トムを泣かせるな。	Don't make Tom cry.	-	-	-
7668761	お茶は好きですか？	Do you like tea?	-	-	-
7677154	私は体力がないので、テニスのようなスポーツができません。	I don't have the stamina needed to play sports like Tennis.	-	-	-
7681029	どうでもいいことを考えている。	You're thinking of unimportant things.	-	-	-
7704436	あなたが好きなカナダの歌手は誰ですか？	Who's your favorite Canadian singer?	-	-	-
7704437	お気に入りのカナダの作者は誰ですか？	Who's your favorite Canadian author?	-	-	-
7704438	お気に入りのカナダのミュージシャンは誰ですか？	Who's your favorite Canadian musician?	-	-	-
7704439	オーストラリアでは人々は朝食に何を食べるんですか？	What do people eat for breakfast in Australia?	-	Was isst man in Australien zum Frühstück?	-
7704441	何色が好きですか?	What's your favorite color?	-	-	-
7704443	なんでトムはそんなに悲しそうなんですか？	Why does Tom look so sad?	-	-	-
7704444	トムは爪を切っている。	Tom is clipping his nails.	-	-	-
7704446	３歳の頃からトムのことを知っている。	I've known Tom since I was three years old.	-	-	-
7704449	医者にもらった薬を飲むのを忘れないで。	Don't forget to take the medicine the doctor gave you.	-	Vergiss nicht, das Medikament, das du vom Arzt bekommen hast, einzunehmen!	-
7704451	トムとメアリーはだいたい同じサイズだ。	Tom and Mary are about the same size.	-	-	-
7704453	トムは絵を描いている。	Tom is coloring a picture.	-	-	-
7704455	トムはかっとなったことがない。	Tom never loses his temper.	-	-	-
7704456	トムがかっとなっているところを見たことありますか?	Have you ever seen Tom lose his temper?	-	-	-
7704499	そこに行ったことがありません。	I'd never been there before.	-	-	-
7704503	どうするかはまだ決まっていません。	I haven't decided what I'll do.	-	-	-
7704511	私はどうやら頭がいかれてるようです。	I'm the crazy one.	-	-	-
7704515	君へのプレセントを忘れました。	I forgot your present.	-	-	-
7704517	荷物はもうすぐ届くのでしょうか。	I'd love to know if my luggage is arriving soon.	-	-	-
7704521	どうやって図書館カードを手に入れますか？	What do I have to do to get a library card?	-	-	-
7704524	私はまだ子供です。	I'm still a kid.	-	-	-
7704527	ボストンの人達はとても親切です。	The people in Boston are very friendly.	-	-	-
7704529	今君と話す気はありません。	I don't want to talk to you now.	-	-	-
7704536	この壁は緑色を塗ってありました。	This wall is painted green.	-	-	-
7704539	彼女は外国からの交換学生です。	She's a foreign exchange student.	-	-	-
7704540	今朝ゴミを出したのは私ではありません。	I'm not the one who took out the garbage this morning.	-	-	-
7704546	メアリは彼女側の筋を述べた。	Mary told her side of the story.	-	-	-
7704550	彼女は携帯をなくしてしまいました。	She lost her phone.	-	-	-
7704552	彼は私の言ったことを一切耳に入らない。	He won't listen to a word I say.	-	-	-
7704555	君は脅されていました。	You were being threatened.	-	-	-
7704557	三つの選択肢があります。	There are three options.	-	-	-
7704560	それは可能性の一つです。	That's one possibility.	-	-	-
7704561	彼女の顔を見ましたか？	Did you see her face?	-	-	-
7704562	武器を下ろせ！	Put down your weapons!	-	-	-
7704563	男の子はみなヒーローが必要だ。	Every little boy needs a hero.	-	-	-
7704564	私は三日前に着きました。	I arrived three days ago.	-	-	-
7704565	そこへ決して一人で行かない。	I definitely wouldn't go there by myself.	-	-	-
7704567	彼はレタスを洗います。	He washes lettuce.	-	-	-
7704568	サミはレーラの魅力の虜になりました。	Sami succumbed to Layla's charm.	-	-	-
7704570	ここに来なかったらよかった。	We shouldn't have come.	-	-	-
7704571	笑、何？	Lol, what?	-	-	-
7704572	私はこんなに怒ったことがめったにない。	I'm rarely this angry.	-	-	-
7704573	ヘリコプターは屋上に着陸しました。	The helicopter landed on the roof.	-	-	-
7704574	そこにいた人はトム以外にありますか？	Was there anybody else besides Tom?	-	-	-
7704575	それについては答えがありません。	I don't have an answer for that.	-	-	-
7704577	日暮れはいつですか？	At what time is sunset?	-	-	-
7704580	私達はもう話した。	We already talked.	-	-	-
7704581	皆さんは落ち着きが必要だ。	Everybody needs to calm down.	-	-	-
7704583	トムは自分のやったことを否認しなかった。	Tom didn't deny that he did that.	-	-	-
7704585	雨は窓ガラスを叩く。	The rain beats against the window pane.	-	-	-
7704587	どこに行っても車で行きます。	I drive everywhere.	-	-	-
7704589	韓国に来るのは初めてですか？	Is this your first time in Korea?	-	-	-
7704593	私はただ誰かが助けて欲しかった。	I just wanted somebody to help me.	-	-	-
7704594	君の判断をいつも信じていました。	I've always trusted your judgment.	-	-	-
7704595	今から始まってもいいです。	You can start right now.	-	-	-
7704596	トムは何もしなかった。	Tom did nothing.	-	Tom hat nichts getan.	-
7704597	私は十一時に起きました。	I woke up at eleven.	-	-	-
7704598	心地よかった。	I felt comfortable.	-	-	-
7704599	汝の食事を薬とし、汝の薬は食事とせよ。	Let food be thy medicine and medicine be thy food.	-	-	-
7704600	秘書は誰ですか？	Who is the secretary?	-	-	-
7704601	私達は心配だった。	We were worried.	-	-	-
7704602	トムはとてつもなく頭がいい。	Tom is incredibly brilliant.	-	-	-
7704603	君が聞いたことをトムに話してください。	Tell Tom what you heard.	-	-	-
7704604	今日はだめです。	It can't be today.	-	-	-
7704605	私は君を信じました。	I believed you.	-	-	-
7704606	携帯で写真を撮ってください。	Take a picture with your phone.	-	-	-
7704607	サミは南から来ました。	Sami is from the South.	-	-	-
7707152	イミー君と寝るのはとても気持ちが良かったから、三十分ほど寝坊した。	Because sleeping with Ymir was very comfortable, I had overslept for 30 minutes.	-	-	-
7708241	2013年10月20日にここで何があったか覚えてますか？	Do you remember what happened here on October 20, 2013?	-	-	-
7708273	トムはいつ家に帰るの？	When will Tom return home?	-	-	-
7708274	トムはこの街で働いていますか?	Does Tom work in this city?	-	Arbeitet Tom in dieser Stadt?	-
7712036	なんでトムはビジネスに失敗したの？	Why did Tom fail in business?	-	-	-
7712037	なんで僕らは今日テニスできないの？	Why can't we play tennis today?	-	-	-
7712038	どの方向にトムは行きましたか?	Which direction did Tom go?	-	-	-
7712039	トムは昨日フランス語を勉強した？	Did Tom study French yesterday?	-	Hat Tom gestern Französisch gelernt?	-
7712040	トムは気が利くと思う？	Do you think Tom is sensible?	-	-	-
7712043	トムはよくかんしゃくを起こす。	Tom often has temper tantrums.	-	-	-
7725397	トムの家でやろう。	Let's do that at Tom's house.	-	-	-
7725399	あなた達のことを教えて。	Tell us about yourselves.	-	-	-
7725401	トムはメアリーに花を持ってきた。	Tom brought Mary flowers.	-	-	-
7725405	"愛してるよ。" "私もよ。"	"I love you, baby." "I love you, too."	-	-	-
7725410	その二人の男の子達は双子です。	Those two boys are twins.	-	-	-
7725412	このワインはすごく良い。	This wine is really good.	-	-	-
7725413	トムに長いメールを書いた。	I wrote a long email to Tom.	-	Ich schrieb Tom eine lange Netznachricht.	-
7725414	トムとメアリーはそれぞれ自転車を持っている。	Tom and Mary each have a bicycle.	-	-	-
7725415	トムとメアリーは二人とも自転車を持っている。	Tom and Mary both have bicycles.	-	-	-
7725416	僕は失くした自転車を見つけた。	I found the missing bicycle.	-	-	-
7725417	警察は僕の盗まれた自転車を見つけた。	The police found my bicycle that had been stolen.	-	-	-
7725419	君がピザを好きじゃないってことを忘れてた。	I forgot you didn't like pizza.	-	-	-
7725420	僕らは３階にいる。	We're on the third floor.	-	Wir sind im zweiten Stock.	-
7725421	トムは成績優秀者だよね？	Tom is on the honor roll, isn't he?	-	-	-
7725491	フランス語を上手に話す女の子を知っている。	I know a girl who speaks French very well.	-	Ich kenne ein Mädchen, das gut Französisch kann.	-
7725496	月曜日からずっと病気で寝ている。	I've been sick in bed since last Monday.	-	Schon seit Montag liege ich krank im Bett.	-
7725498	昨夜遅くまで起きていた。	I stayed up till late last night.	-	-	-
7725503	トムが机を動かすのを手伝った。	I helped Tom move his desk.	-	-	-
7725508	トムがその道を渡るのを見た。	I watched Tom cross the street.	-	-	-
7725517	君はトムがお腹空いていたと思う？	Do you think Tom was hungry?	-	Glaubst du, Tom hatte Hunger?	-
7725524	僕が言ったことはすべて正しい。	Everything I said is true.	-	Alles, was ich sage, stimmt.	-
7725525	今日まだトムを見ていない。	I haven't seen Tom yet today.	-	-	-
7725542	僕は全力を尽くすとトムに言った。	I told Tom that I would do my best.	-	Ich sagte Tom, ich würde mein Bestes geben.	-
7725549	僕はトムを怒らせた。	I've made Tom angry.	-	Ich habe Tom verärgert.	-
7728369	トムの帽子は赤いです。	Tom's hat is red.	-	-	-
7729421	僕は毎日フランス語を使わなければいけない。	I have to use French every day.	-	-	-
7729422	新しい仕事を探す必要がある。	I need to find a new job.	-	Ich muss mir eine neue Arbeit suchen.	-
7729423	トムはまだ僕のことを覚えてますか？	Does Tom still remember me?	-	Kann sich Tom noch an mich erinnern?	-
7729424	トムの犬の名前を知ってる？	Do you know Tom's dog's name?	-	Weißt du, wie Toms Hund heißt?	-
7729425	トムに時計を買った。	I bought Tom a clock.	-	-	-
7729426	その時僕は子供だった。	I was a kid at that time.	-	-	-
7729427	僕はもっと気をつけるべきだ。	I should be more careful.	-	Ich muss vorsichtiger sein.	-
7729428	トムはまだ運転できる？	Is Tom still able to drive?	-	Kann Tom immer noch Auto fahren?	-
7729429	トムが君はメアリーよりフランス語を喋るのがうまいと言った。	Tom said you speak French better than Mary.	-	-	-
7730030	僕らはトムの成功を確信している。	We're sure of Tom's success.	-	-	-
7730031	なんで今話しているの？	Why are you talking now?	-	-	-
7730033	あなたの名前のスペルはなんですか？	How is your name spelled?	-	-	-
7730034	フランス語はここでは話されていない。	They don't speak French here.	-	Hier wird kein Französisch gesprochen.	-
7730037	フランス語は僕らには簡単じゃない。	French isn't easy for us.	-	Französisch fällt uns nicht leicht.	-
7731252	大雨の後、草はとても良い匂いがする。	-	-	-	-
7780160	私はあなたの3倍の本を持っています。	I have three times as many books as you do.	-	-	-
7792795	開くドアにご注意ください。	Please be careful of the opening doors.	-	-	-
7796824	今日みる映画が怖くて、あらかじめトイレの電気を点けてきました。	-	-	-	-
7796835	夜は寒くなるな。あなたはせめて長袖のシャツをつけなさい。	-	-	-	-
7798738	あなたが手伝ってくれなければ終わらせられないだろう。	I will not be able to finish if you don't help me.	-	Wenn du mir nicht hilfst, werde ich es wohl nicht zu Ende führen können.	-
7798739	トムはリスを見た。	Tom saw a squirrel.	-	Tom sah ein Eichhörnchen.	-
7798740	今日、早く出発したい。	I want to leave early today.	-	Ich will heute eher los.	-
7798741	トムの靴下がどこにあるか知らない。	I don't know where Tom's socks are.	-	Ich weiß nicht, wo Toms Socken sind.	-
7798742	あなたに僕の住所を教えない。	I won't tell you my address.	-	-	-
7798743	トムとメアリーは僕のことが好きではない。	Tom and Mary don't like me.	-	Tom und Maria mögen mich nicht.	-
7798744	僕は聞いているふりをした。	I pretended to be listening.	-	Ich tat so, als hörte ich zu.	-
7798745	あなたがそのパーティーに来れることを願っています。	I hope you'll be able to come to the party.	-	Ich hoffe, du kannst auf die Party kommen.	-
7798746	ボストンをもう一度訪れたい。	I hope to visit Boston again.	-	-	-
7798747	トムはなんて賢いんだ!	How clever Tom is!	-	Wie klug Tom ist!	-
7798748	僕らはトムを信用してない。	We have no trust in Tom.	-	-	-
7798749	僕らは普通、月曜日にボーリングに行く。	On Mondays, we usually go bowling.	-	Montags gehen wir gewöhnlich zum Bowling.	-
7798750	トムは正しかったと言ってるの？	Are you saying Tom was right?	-	-	-
7798751	トムは正しかったと思う。	I guess Tom was right.	-	-	-
7798752	トムは多分、正しかったと思う。	I think maybe Tom was right.	-	-	-
7798781	トムが忙しくないと言ったんじゃない？	You said that Tom wasn't busy.	-	-	-
7798785	野生のイルカと一緒に泳ぐのは安全ですか？	Is it safe to swim with a wild dolphin?	-	-	-
7798790	明日来ることは可能でしょうか。	Can you come back tomorrow?	-	-	-
7798791	明日来れるか?	Can you come back tomorrow?	-	Kannst du morgen zurückkommen?	-
7798792	明日いらっしゃることは可能でしょうか。	Can you come back tomorrow?	-	-	-
7798797	甘すぎる。	Too sweet.	-	-	-
7798800	ハンマーを借りてもよろしいでしょうか。	Can I borrow your hammer?	-	-	-
7798801	ハンマー借りてもいい？	Can I borrow your hammer?	-	-	-
7798803	サミは自分の愚かさを隠すには下手です。	Sami is not very good at hiding his gullibility.	-	-	-
7798808	このペインティングはどの世代からですか？	What period is this painting from?	-	-	-
7798810	この絵はどの世代からでしょうか。	What period is this painting from?	-	-	-
7798824	トムは彼の兄弟ほど背が高くない。	Tom isn't as tall as his brother.	-	-	-
7803722	彼は言い訳をした	He made up an excuse.	-	-	-
7807854	来週の計画をトムに話さないでね。	Don't tell Tom what we have planned for next week.	-	-	-
7807855	来週の計画をトムに話してないよね？	You haven't told Tom what we have planned for next week, have you?	-	-	-
7807856	カンタロープ・メロン買った？	Did you buy a cantaloupe?	-	-	-
7807858	落ち着いて、ゆっくり息を吸って	Relax and breathe slowly.	-	-	-
7809260	あなたはトムの娘さんですよね？	You're Tom's daughters, aren't you?	-	-	-
7809262	3台の車を持っているんだよね？	You have three cars, don't you?	-	Du hast drei Autos, stimmt’s?	-
7809263	テニスプレーヤーだよね？	You're a tennis player, aren't you?	-	-	-
7809264	時間ある？	Are you available?	-	-	-
7809265	トムが言ったことに私は本当に傷付いた。	What Tom said really hurt me.	-	-	-
7809266	雨のときはトムはバスに乗る。	When it rains, Tom takes the bus.	-	-	-
7809267	可能であれば来てください。	Please come if you can.	-	-	-
7809268	もしお金を持ってたら新しい家を買うのに。	If I had the money, I would buy a new house.	-	-	-
7809274	もし十分なお金を持ってたら家を買うのに。	I'd buy a house if I had the money.	-	-	-
7809276	トムはテストに受かったの？	Did Tom pass the test?	-	-	-
7809277	トムは試験に受かったの？	Did Tom pass the exam?	-	-	-
7809279	あなたの名前のスペルを教えてもらえませんか?	Could you spell your name for me, please?	-	-	-
7810771	寿司を食べたいです。	-	-	-	-
7818642	ふざけるな	Don't talk nonsense!	-	-	-
7819435	悪い考えだが、うまくいくかもしれない。	It's a bad idea, but it might work.	-	Das ist eine Schnapsidee, aber vielleicht klappt es ja.	-
7820238	僕らがバカだと本当に思うの？	Do you really think that we're that stupid?	-	-	-
7820242	僕は騙されやすいと本当に思う？	Do you really think that I'm that gullible?	-	-	-
7820244	トムとメアリーは両方ともクラリネットを吹かない。	Neither Tom nor Mary plays the clarinet.	-	-	-
7820248	トムとメアリーは二人ともクラリネットの吹き方を知らない。	Neither Tom nor Mary knows how to play the clarinet.	-	-	-
7820251	トムとメアリーは二人ともクラリネットを吹けない。	Neither Tom nor Mary can play the clarinet.	-	-	-
7820258	その時、僕はトムがいつついたのか知らなかった。	At that time, I didn't know when Tom would arrive.	-	-	-
7820263	バスでそこまで行くといくらかかりますか？	How much will it cost to get there by bus?	-	-	-
7820264	僕はトムに明日の朝遅れると知らせたかっただけなんです。	I just wanted to let you know I'll be late tomorrow morning.	-	-	-
7820269	月曜日の朝までにすべて終わらせなければいけない。	We must finish everything before Monday morning.	-	-	-
7820271	君と同じくらいしたことがない。	I never did that as often as you did.	-	-	-
7820273	急いで方向書を書いた時から、ミスが多い。	Since I wrote the report in a hurry, it had many mistakes.	-	-	-
7820276	月曜日の朝までにすべて終わらせる必要がある。	We need to finish everything before Monday morning.	-	-	-
7820277	僕らは休日をボストンで過ごした。	We spent our holiday in Boston.	-	-	-
7820280	ボストンに来るとき僕が案内するよ。	When you come to Boston, I'll show you around.	-	Wenn du nach Boston kommst, werde ich dir die Sadt zeigen.	-
7824102	いつトムは空港に到着しましたか?	What time did Tom arrive at the airport?	-	-	-
7824103	トムは今よりすごい太っていた。	Tom used to be a lot fatter than he is now.	-	-	-
7824104	トムはかつて今よりお金持ちだった。	Tom used to be a lot richer than he is now.	-	-	-
7824105	トムは人々がなんでそれをやっているかわからない。	I don't understand why people do that.	-	-	-
7824106	オーストラリアでお気に入りの小さな街はなんですか？	What's your favorite small town in Australia?	-	-	-
7824107	窓にこの石を投げたのは誰ですか？	Who threw this stone through the window?	-	Wer hat diesen Stein durch das Fenster geworfen?	-
7824108	今日はトムとメアリーの結婚記念日です。	It's Tom and Mary's wedding anniversary today.	-	Tom und Maria haben heute Hochzeitstag.	-
7824109	いつオーストラリアから帰ってきたの？	When did you come back from Australia?	-	-	-
7824110	トムが去ってからちょうど１週間が経ちます。	It's been exactly one week since Tom left.	-	Es ist jetzt genau eine Woche her, dass Tom weggegangen ist.	-
7824112	僕は１日自分の部屋を掃除した。	I spent the whole day cleaning my room.	-	Ich habe den ganzen Tag mein Zimmer geputzt.	-
7824113	誰がミスしたと思う。	Who do you think made that mistake?	-	-	-
7824114	僕は本当にネクタイをして仕事をしたくないんだけど、しなくちゃいけない。	I don't really want to wear a tie to work, but I have to.	-	-	-
7824115	僕の子供は魚を食べない。	My children won't eat fish.	-	-	-
7824116	僕が去る前に君と話したい。	I'd like to talk to you before I leave.	-	-	-
7824117	なぜこれをしなければならないのかわからない。	I don't understand why we have to do this.	-	Ich verstehe nicht, warum wir das machen müssen.	-
7824118	僕らは３年間この町に住んでいた。	We've lived in this town for three years.	-	-	-
7834210	トムの犬はとても訓練されている。	Tom's dog is very well trained.	-	-	-
7834211	トムは紐の梯子を上った。	Tom climbed up the rope ladder.	-	-	-
7834213	僕はちょっと早く出発する必要がある。	I need to leave a bit early.	-	-	-
7834215	おそらくトムは良いコックだ。	Supposedly, Tom is a good cook.	-	-	-
7834217	そのパズルを解けなかった。	I couldn't solve the puzzle.	-	-	-
7834219	トムは素早く朝ご飯を食べた。	Tom quickly ate his breakfast.	-	-	-
7834221	トムは今日来るのについてなかった。	Tom is unlikely to come today.	-	-	-
7834223	トムはここ、ボストンで働いていますか？	Does Tom work here in Boston?	-	Arbeitet Tom hier in Boston?	-
7834226	メアリーはかわいらしい女の子ですか？	Is Mary a pretty girl?	-	-	-
7834228	トムはパソコンのプログラマーですか？	Is Tom a computer programmer?	-	-	-
7834229	トムはパソコンのプログラマーではないのですか？	Isn't Tom a computer programmer?	-	-	-
7838322	フランス語は話すより書く方が得意です。	I'm better at writing French than speaking it.	-	Ich kann Französisch besser schreiben als sprechen.	-
7838335	命をかけて！	Whatever it takes!	-	-	-
7838336	何が何でも！	Whatever it takes!	-	-	-
7838800	トムにそれらの写真を見せないで。	Don't let Tom look at these pictures.	-	-	-
7838801	気を付けて！向こうに入る男は銃を持っているよ。	Watch out! That man over there has a gun.	-	-	-
7838802	なんでボストンに戻るの？	Why are you going back to Boston?	-	-	-
7838804	カナダ人はみんな背が高いわけではない。	Not all Canadians are tall.	-	-	-
7838810	僕はちょっと心配している。	I'm a little bit concerned.	-	Ich bin etwas besorgt.	-
7838812	トムはそれをやることを決意した。	Tom is intent on doing that.	-	-	-
7838816	僕は自分で馬の鞍に乗った。	-	-	Ich schwang mich selbst in den Sattel.	-
7838817	トムはボストンで何しているの？	What does Tom do in Boston?	-	-	-
7838818	ボストンで今何が起こっているの？	What's happening now in Boston?	-	-	-
7838819	いつボストンにまた来るの？	When are you coming to Boston again?	-	-	-
7838820	オーストラリアで最も高い山は何ですか？	What's Australia's highest mountain?	-	-	-
7838821	ボストンでは雨が降っていましたか？	Was it raining in Boston?	-	Regnete es in Boston?	-
7838822	君がボストンに住みたかったというのは本当ですか？	Is it true that you wanted to live in Boston?	-	-	-
7838823	ボストンに行くのに飛行機でどれくらいの時間がかかりましたか？	How long did it take you to get to Boston by plane?	-	-	-
7838824	トムはオーストラリアにどれくらい住んでいたの？	How long did Tom live in Australia?	-	-	-
7838825	君はまだ初心者だ。	You're still a beginner.	-	-	-
7838826	君はまだ未熟だ。	You're still inexperienced.	-	-	-
7838827	犬には主人がいて、猫には使用人がいる。	Dogs have masters. Cats have servants.	-	Hunde haben Herrchen, Katzen aber Knechte.	-
7838828	君は成功への通り道にいる。	You're on the path to success.	-	-	-
7838829	君は本当にいい写真家だ。	You're a really good photographer.	-	-	-
7838830	今日、それをやるんだよね？	You're going to do that today, aren't you?	-	-	-
7838831	トムは疲れていて、僕も疲れている。	Tom is tired and I'm tired, too.	-	-	-
7838832	君はいつか有名になるだろう。	You're going to be famous someday.	-	-	-
7838833	誰かとデートするんでしょ？	You're dating someone, aren't you?	-	-	-
7838834	トムは経済学を専攻している。	Tom is majoring in economics.	-	-	-
7841572	大学生だよね？	You're a college student, aren't you?	-	Du bist Student, oder?	-
7841575	僕とお父さんはたまに釣りのいきます。	My father and I sometimes go fishing.	-	-	-
7841579	僕とお父さんはたまに一緒に釣りのいきます。	My father and I sometimes go fishing together.	-	-	-
7841581	午後に雨が降るだろう。	I think it'll rain this afternoon.	-	-	-
7841583	トムは毎朝六時に朝ご飯を食べる。	Tom eats breakfast every morning at six.	-	-	-
7841584	僕は新しい眼鏡が必要だ。	I need new glasses.	-	Ich brauche eine neue Brille.	-
7841585	誰もそう言わなかった。	No one would say that.	-	-	-
7844799	トムは気まずいみたいだ。	Tom looks awkward.	-	-	-
7847321	いつボストンに帰ってくるの？	When will you come back to Boston?	-	-	-
7847322	いつボストンから帰ってくるの？	When will you come back from Boston?	-	-	-
7847323	いつボストンに帰っていくの？	When will you go back to Boston?	-	-	-
7847324	いつボストンに行くの？	When will you go to Boston?	-	-	-
7847325	トムは妹よりかなり年上だ。	Tom is much older than his sister.	-	-	-
7847326	なんでボストンにあと数日いないの?	Why don't you stay in Boston for a few more days?	-	-	-
7847327	君は挑戦したら出来ると僕は確信してる。	I'm sure that you can do that if you try.	-	-	-
7847329	僕は疲れたけど、僕はやる必要がある仕事がたくさんある。	I'm tired, but I still have a lot of work I need to do.	-	-	-
7847330	トムは奥さんよりかなり年上だ。	Tom is much older than his wife.	-	-	-
7847331	君はトムを説得できる唯一の人だ。	You're the only person that can persuade Tom.	-	-	-
7847332	図書館の中に食べ物を持ってくることは許されていない。	You're not allowed to bring food into the library.	-	-	-
7847333	トムはロープをのぼった。	Tom climbed up the rope.	-	-	-
7847334	トムは卵を1つも買わなかった。	Tom didn't buy any eggs.	-	-	-
7847335	明日は10月20日。	Tomorrow is October 20th.	-	Morgen ist der 20. Oktober.	-
7847336	僕はフランス語を習うためにここにいる。	I'm here to learn French.	-	-	-
7847337	それはトムの奥さんの車だ。	That's Tom's wife's car.	-	-	-
7847338	僕は卵を買うためにお店に行く必要がある。	I need to go to the store to buy some eggs.	-	-	-
7847339	リストからトムの名前を消しなさい。	Delete Tom's name from the list.	-	-	-
7847340	緊急の時はこのボタンを押しなさい。	Press this button in case of emergency.	-	-	-
7847341	トムに牛乳を飲ませるな。	Don't let Tom drink any milk.	-	-	-
7847343	他のみんなが家に帰るまでここで待ちましょう。	Let's wait here until everybody else goes home.	-	-	-
7847345	雨じゃない日より雨の日のほうが交通事故がよく起こる。	Traffic accidents occur more often when it's raining than when it's not.	-	-	-
7850543	いつトムは家に帰るの？	When will Tom go home?	-	-	-
7850544	トムと話している女の子は誰？	Who's the girl that Tom is talking to?	-	Was ist das für ein Mädchen, mit dem Tom da spricht?	-
7850608	僕の母はカナダ人です。	My mother is Canadian.	-	Meine Mutter ist Kanadierin.	-
7850609	トムは良いダンサーですか？	Is Tom a good dancer?	-	-	-
7860447	太陽が輝いている	-	-	Die Sonne scheint.	-
7860448	太陽が大好きです	-	-	Ich liebe die Sonne.	-
7864217	日本に住む外国人も、日本の法律に準じて裁かれる。	Foreigners who live in Japan are judged according to Japanese laws.	-	-	-
7865979	ごめんなさい。今日来れません。	I'm sorry, I can't come today.	-	-	-
7865981	ごめんなさい。嘘をつきました。	I'm sorry that I lied.	-	Es tut mir leid, dass ich gelogen habe.	-
7865982	一足もきれいな靴下を持っていない。	I don't have any clean socks.	-	-	-
7865983	トムの木からりんごをいくつか盗んだ。	I stole some apples from Tom's tree.	-	-	-
7865984	僕はオペラがあまり好きではない。	I don't like opera very much.	-	-	-
7865985	トムは賢い犬を飼っている。	Tom has a smart dog.	-	-	-
7865986	そのかばんを買いたくない。	I don't want to buy that bag.	-	-	-
7865989	なんでトムはここで働くのが好きなの？	Why does Tom like working here?	-	-	-
7865990	僕はいっぱいフルーツジュースを飲む。	I drink a lot of fruit juice.	-	-	-
7865991	朝食を食べなかった。	I didn't eat breakfast today.	-	-	-
7865992	なんでトムは帽子をかぶるのが好きなの？	Why does Tom like wearing hats?	-	-	-
7865994	トムは解雇されたと言う。	Tom says that he was fired.	-	-	-
7865996	なんでトムは学校に行くの？	Why does Tom go to that school?	-	-	-
7865998	僕はそれをいつも信じていなかった。	I didn't always believe that.	-	-	-
7866000	僕らは仕事を探しています。	We're looking for work.	-	-	-
7866002	君らはまだ食べてないよね？	You guys haven't eaten yet, have you?	-	-	-
7866052	これはどういう種類のお茶ですか？	What kind of tea is this?	-	-	-
7866054	それは僕にとってあまり重要ではない。	That's not important to me.	-	Das ist mir nicht allzu wichtig.	-
7866055	それは僕にとってはあまり重要ではない。	That's not important to me.	-	Das ist mir nicht allzu wichtig.	-
7866056	トムはメアリーに興味がないかのように振舞った。	Tom acted like he wasn't interested in Mary.	-	-	-
7870114	病気になった。	I got sick.	-	-	-
7876112	その法律は即日施行された。	The law came into effect on the day it was proclaimed.	-	-	-
7878066	犯罪の全貌はまだ明らかになっていない。	We do not yet know everything about the crime.	-	-	-
7878171	私は奔放な生き方にあこがれている。	I long for an uninhibited way of life.	-	-	-
7878182	もとよりそんなことは承知の上だ。	Of course I am aware of that.	-	-	-
7880730	楢です。	It's an oak tree.	-	-	-
7883700	僕はもっと大きな椅子が必要だ。	I need a bigger chair.	-	-	-
7883710	僕は君のアパートが好きだ。	I like your apartment.	-	-	-
7883715	トムがメアリーの車に乗り込むのを見た。	I saw Tom getting into Mary's car.	-	-	-
7883716	銃の音を聞いた。	I heard a pistol shot.	-	-	-
7883718	トムは窓のそばに座りたがる。	Tom wants to sit near the window.	-	Tom will am Fenster sitzen.	-
7883719	トムは来年外国に行きたがっている。	Tom wants to go abroad next year.	-	-	-
7883726	僕は少しむかついている。	I feel a bit nauseous.	-	-	-
7883729	クレジットでそれを買った。	I bought it on credit.	-	-	-
7883731	トムは来年ボストンに行く。	Tom is going to Boston next year.	-	-	-
7883741	それは僕の唯一の選択肢だった。	It was my only choice.	-	-	-
7890090	平素は、格別のおひきたてを賜り厚く御礼申し上げます。	I would like to thank you very much for your special support.	-	-	-
7891899	トムとメアリーには可愛い娘がいる。	Tom and Mary have a cute daughter.	-	-	-
7892197	トムは僕らと次の週末にキャンプに行きたいと言ってるけどどう思う？	Do you think Tom would like to go camping with us next weekend?	-	-	-
7894105	日本語を勉強していたとき、漢字はたくさんは使われてなく、仮名に置き換わっていることに気づいた。	When learning Japanese, I quickly discovered that many kanji are rarely used, and are often replaced with kana.	-	-	-
7894106	トムは友達のなかで最も若いです。	Tom is younger than all his friends.	-	-	-
7894109	小切手で払うのはいいんですか？	Are you allowed to pay by cheque?	-	-	-
7894113	寝室は寝るためです。	A bedroom is for sleeping.	-	-	-
7894116	リスです。	It's a squirrel.	-	-	-
7894147	水ぶくれを潰さないでくれ。	Please don't pop the blisters.	-	-	-
7894330	道を渡るとき、車が来ていないかどうか左右を確認しなければならない。	When crossing the street, you must look both ways to make sure there are no cars.	-	-	-
7894419	客さんに値段を伝えるとき、日本の店員さんはたびたび計算機を使って見せる。	When stating the price to customers, Japanese clerks often type the number on a calculator and hold it up.	-	-	-
7894461	具合がよくありません。医者を呼んできてくれませんか。	I'm not feeling well. Could you please send for a doctor?	-	-	-
7895904	建物は落書きだらけで見た目が悪い。	The graffiti-covered building is ugly to look at.	-	-	-
7896920	行ったことのない場所に行くのが好きです。	-	-	Ich gehe gerne an Orte, wo ich noch nicht war.	-
7896922	私はこんなことをするために生まれてきたわけじゃないのに。	-	-	Ach, um so etwas leisten zu müssen, bin ich doch nicht auf die Welt gekommen.	-
7896923	好きな仕事をしているので、毎日とても楽しいです。	I like what I'm doing for work so every day is really fun.	-	Ich mag meine Arbeit. Daher habe ich jeden Tag sehr viel Spaß.	-
7896927	トムはそんな悪いことしないと思うよ。	-	-	Ich denke schon, dass Tom so etwas Böses nicht tut.	-
7896932	仕事をしなくても生きていける方法はたくさんあります。	-	-	Es gibt viele Arten, wie man, auch ohne zu arbeiten, leben kann.	-
7897639	トムはすぐに帰ってくると僕は確信している。	I'm sure that Tom will come back soon.	-	Tom kommt bestimmt bald wieder.	-
7897640	僕はフランス語をしゃべることにより関心がある。	I'm more interested in spoken French.	-	-	-
7897641	僕はトムより3歳だけ年上だ。	I'm only three years older than Tom is.	-	-	-
7897642	ポッドキャストを聞いています。	I'm listening to a podcast.	-	-	-
7897643	トムはそのパーティーに来ると僕は確信しています。	I'm sure that Tom will come to the party.	-	-	-
7897645	トムがやらないのなら僕はがっかりするだろう。	If Tom doesn't do that, I'll be disappointed.	-	-	-
7897646	そこは新しい家がたくさんあるエリアです。	It's an area with a lot of new houses.	-	-	-
7897647	ここからボストンはだいたい300マイルあります。	It's about three hundred miles from here to Boston.	-	-	-
7897648	君が何をしたか僕は誰にも話さないだろう。	I won't tell anybody what you did.	-	-	-
7897649	トムは自分自身で行くことが必要だ。	It's necessary for Tom to go himself.	-	-	-
7897650	僕はその車を自分で直せない。	I'm not able to fix the car by myself.	-	-	-
7897661	トムは僕らに助けを求めなかった。	Tom didn't offer to help us.	-	-	-
7897662	トムは助けを申し出なかった。	Tom didn't offer to help.	-	-	-
7897663	このハンマーを使うな。	Don't use this hammer.	-	-	-
7897664	このハサミを使うな。	Don't use this pair of scissors.	-	-	-
7897665	そのパーティーに参加するには忙しすぎる。	I'm too busy to attend the party.	-	-	-
7897666	明日雨になるのを僕は恐れている。	I'm afraid it'll be a rainy day tomorrow.	-	-	-
7897668	充電器を見つけられない。	I can't find my charger.	-	-	-
7897693	トムの話に興味がない。	I'm not interested in talking to Tom.	-	-	-
7897696	君がなくしていたお金が見つかって僕は嬉しい。	I'm glad you found the money you lost.	-	-	-
7897697	今日、早く出ていきます。	I'm going to leave early today.	-	-	-
7898586	正しいことをしている人が批判される社会っておかしいと思うんだ。	-	-	-	-
7898588	運動をした後1時間は食事をしない方がいいと聞いたのですが、本当ですか？	-	-	Ich habe gehört, dass man nach dem Sport mindestens eine Stunde lang nichts essen soll. Stimmt das?	-
7898622	目が赤いよ。どうしたの？	Your eyes are red. What happened?	-	Du hast ja ganz rote Augen. Was ist denn los?	-
7898623	今日はいつも以上に人が多いなあ。	-	-	Heute ist irgendwie mehr los als sonst.	-
7898624	いつも相談に乗っていただいて本当にありがとうございます。	-	-	Vielen Dank, dass Sie mir immer mit Ihrem Rat zur Seite stehen!	-
7898628	ここからボストンまでは約500kmあります。	-	-	Von hier bis nach Boston sind es etwa 500 km.	-
7899892	トムは今お金を数えている。	Tom is counting the money now.	-	-	-
7899893	僕らはみんな行くべきだ。	All of us ought to go.	-	-	-
7899894	トムはバスケに夢中だ。	Tom is crazy about basketball.	-	-	-
7899898	君のドアはいつも鍵がかかっている。	Always lock your door.	-	-	-
7899901	それらは熟したりんごですか？	Are those apples ripe?	-	-	-
7899902	トムは今夕食を作るのに忙しい。	Tom is busy cooking supper now.	-	-	-
7899903	月曜日会える？	Can we meet on Monday?	-	-	-
7899904	2時半です。	It's 2:30.	-	-	-
7899905	この単語の発音に確信はないです。	I'm not sure how to pronounce this word.	-	-	-
7899906	石炭は化石燃料だ。	Coal is a fossil fuel.	-	-	-
7899907	トムはカナダ人だけどメアリーは違う。	Tom is Canadian, but Mary isn't.	-	Tom ist Kanadier, Maria nicht.	-
7899908	パートナーはいますか？	Do you have a partner?	-	-	-
7900078	もとより私は最悪の事態を覚悟していた。	From the outset I was prepared for the worst.	-	-	-
7900712	最近肉が多かったから魚が食べたいな。	-	-	Ich hätte Appetit auf Fisch. Fleisch gab es in letzter Zeit so oft.	-
7900714	最近風邪引いてる人が多いから体調には気をつけてね。	-	-	Pass auf, dass du dich nicht ansteckst! In letzter Zeit laufen viele Erkältete herum.	-
7900715	思ってたより高かったけどめっちゃ美味しかった。	-	-	Es war teurer, als ich gedacht hatte, aber es hat wahnsinnig gut geschmeckt.	-
7900756	今日撮った写真は後でまとめて送るね。	-	-	Ich schicke dir die Bilder, die ich heute gemacht habe, später alle.	-
7900773	お腹すきすぎてパソコンが食べ物に見えてきた。	I am so hungry my PC started to look like food.	-	Ich habe einen solchen Hunger, dass mein Rechner schon wie etwas Essbares anmutet!	-
7900775	まだ寝ないの？ もう寝る時間だよ。	-	-	Bist du denn noch immer wach? Es ist Schlafenszeit!	-
7901626	ＵＭＬのセマンティクスと表記法の詳細については、ＵＭＬドキュメントを参照してください。	Please refer to the UML documentation for the detailed information about UML semantics and notation.	-	-	-
7902962	哲学は興味深い学問です。	Philosophy is an interesting field of study.	-	-	-
7903906	犬と猫どちらが好きですか？	Which do you like better, dogs or cats?	-	-	-
7903907	犬と猫とどちらが好きですか？	Which do you like better, dogs or cats?	-	Magst du lieber Hunde oder Katzen?	-
7903919	子供のころは何て呼ばれてたの？	-	-	Wie wurdest du in deiner Kindheit genannt?	-
7903920	明日ちょっと早めに来れる？	Can you come a bit earlier tomorrow?	-	Kannst du morgen etwas früher kommen?	-
7903922	夏と冬どちらが好きですか？	Which do you like better, summer or winter?	-	Was magst du lieber, den Sommer oder den Winter?	-
7903923	夏と冬とどちらが好きですか？	Which do you like better, summer or winter?	-	-	-
7903924	肉と魚どっちが好き？	Which do you like better, meat or fish?	-	-	-
7903925	肉と魚とどちらが好きですか？	Which do you like better, meat or fish?	-	-	-
7903926	赤いシャツと青いシャツどっちが好き？	Which shirt do you like more, the red one or the blue one?	-	Welches Hemd ist dir lieber, das rote oder das blaue?	-
7903927	赤いシャツと青いシャツどちらが好きですか？	Which shirt do you like more, the red one or the blue one?	-	Welches Hemd ist dir lieber, das rote oder das blaue?	-
7903928	赤いシャツと青いシャツとどちらが好きですか？	Which shirt do you like more, the red one or the blue one?	-	Welches Hemd ist dir lieber, das rote oder das blaue?	-
7903962	頭痛い人いない？ 大丈夫？	Does anyone have a headache? Are you OK?	-	-	-
7910625	料理うまくなりたいな。	I want to get better at cooking.	-	Ich wünschte, ich könnte besser kochen.	-
7910758	「7時に起こしてって言ったじゃん」「ごめん、忘れてた」	"I told you to wake me up at 7." "Sorry, I forgot."	-	„Du solltest mich doch um 7 Uhr wecken!“ – „Entschuldige! Ich hab’s vergessen.“	-
7910763	腰が痛いな。昨日ジム行ったせいかな。	-	-	-	-
7910940	ここが思案のしどころだ。	This is the point we need to think about.	-	-	-
7911956	もし半年休みがあったら何する？	-	-	Was fingest du an, wenn es ein halbes Jahr Urlaub gäbe?	-
7911972	果物は食後よりも食前に食べた方が体にいいらしいよ。	-	-	Es soll gesünder sein, Obst vor den Mahlzeiten anstatt danach zu essen.	-
7913173	「トムの会社は今日休んでる人多かった？」「そんなことないけど、なんで？」	-	-	„Haben sich bei dir auf der Arbeit heute viele frei genommen?“ – „Nicht dass ich wüsste. Warum?“	-
7917664	よくある間違いだから気にしないで。	Don't worry. It's a common mistake.	-	Mach dir nichts draus! Das ist ein häufiger Fehler.	-
7917665	また太っちゃった。	I've gained weight again.	-	-	-
7917666	冷蔵庫を開けっ放しにしたら冷房の代わりにならないかな？	-	-	-	-
7919785	12時間寝たのにまだ眠い。	Even though I slept for twelve hours, I'm still sleepy.	-	Obwohl ich zwölf Stunden geschlafen habe, bin ich noch immer müde.	-
7919799	だめだ、2時間しか寝てないから全然頭働かない。	-	-	Es hat keinen Sinn. Da ich nur zwei Stunden geschlafen habe, kann ich keinen klaren Gedanken fassen.	-
7919811	これ昨日半分寝ながら打ったから誤字だらけだな。	-	-	Da ich das hier gestern im Halbschlaf getippt habe, ist es voller Schreibfehler.	-
7919863	作り話やうわさなどでなく、本当にあった話。	It's not fiction or rumour, etc., it's a true story.	-	-	-
7919958	「さっきの授業中寝てたでしょ」「寝ないようにずっと太ももつねってたけどだめだった」	-	-	„Du hast doch eben im Unterricht geschlafen.“ – „Ich wollte nicht und habe mir immer in die Schenkel gekniffen, aber es hat nichts genützt.“	-
7919959	「今日は9時に寝よう」「いいよ」	-	-	„Lass uns heute mal um neun ins Bett gehen!“ – „Meinetwegen.“	-
7927649	トムは昔、かつらをつけていた。	Tom used to wear a wig.	-	-	-
7927651	トムは地質学を専攻してた。	Tom majored in geology.	-	-	-
7927654	トムはとても健康そうに見える。	Tom looks very healthy.	-	-	-
7927656	トムはほんとにタフだ。	Tom is a real tough guy.	-	-	-
7927686	彼女は森の中で右も左も分からなくなった。	She lost her way in the forest.	-	-	-
7927693	トムはカナダ人とデートしている。	Tom is dating a Canadian.	-	-	-
7927694	僕にはもっと広い部屋が必要です。	I need a larger room.	-	-	-
7927695	トムは今お金を数えています。	Tom is counting money now.	-	-	-
7927714	これは僕の唯一の本です。	This is the only book I own.	-	-	-
7927715	読む時間を見つけることさえできない。	I can't even find time to read.	-	-	-
7927717	トムはいい先生であることを僕は知ってる。	I know that Tom is a good teacher.	-	-	-
7927718	そのリストの中であなたの名前はなんですか?	Wasn't your name on the list?	-	-	-
7927719	何時に授業が始まるか知ってる?	Do you know what time the class starts?	-	-	-
7927720	何時にトムが帰ってくるか知ってる？	Do you know when Tom will return?	-	-	-
7927721	なんで昨日の夜寝れなかったの？	Why weren't you able to sleep last night?	-	-	-
7927722	なんでこれが欲しいかトムに聞かなかった。	I didn't ask Tom why he wanted this.	-	-	-
7927723	今晩ここに泊まりたくない。	I don't want to stay here tonight.	-	-	-
7927724	僕は今屋根の上にいる。	I am on the roof now.	-	-	-
7927726	やり方が理解できない。	I don't understand how to do it.	-	-	-
7927727	何をすることになっているかわからない。	I don't understand what I'm supposed to do.	-	-	-
7927728	その村までたった3マイルしかない。	It's only three miles to the village.	-	-	-
7927729	友達を作ることはトムにとっては簡単だった。	It was easy for Tom to make friends.	-	-	-
7927730	僕の家はここから3キロくらいある。	My house is about three kilometers from here.	-	-	-
7927731	ここは10月はすごく寒い。	It's very cold here in October.	-	-	-
7927732	ここから歩きで30分くらいかかる。	It's about 30 minutes from here on foot.	-	-	-
7927733	ここから徒歩で30分くらいかかる。	It's about 30 minutes from here on foot.	-	-	-
7927734	トムの30歳の誕生日は明日です。	It's Tom's thirtieth birthday tomorrow.	-	-	-
7927735	この庭にはたくさんの岩がある。	There are lots of rocks in this garden.	-	-	-
7927736	それはトムのお気に入りのフランス語です。	It's Tom's favorite French word.	-	-	-
7927737	あれは僕のお気に入りのフランス語です。	That's my favorite French word.	-	-	-
7927738	それはボストンまでの最短ルートです。	It's the shortest route to Boston.	-	-	-
7927739	トムと話すのは難しい。	It's difficult to speak with Tom.	-	-	-
7927764	ほうれん草が嫌いです。	I don't like spinach.	-	-	-
7927765	車に鍵をかけるの覚えましたか?	Did you remember to lock the car?	-	-	-
7927766	猫に餌をあげた？	Have you fed the cat?	-	-	-
7927768	全くあの男は仕方がないうそつきだ。	He is simply a hopeless liar.	-	-	-
7927770	また失敗したって, 仕方がない奴だ。	You failed again? You're hopeless, aren't you!	-	-	-
7928598	それは、本当にあなたがしたいことなの？	Is that really what you want?	-	-	-
7928600	どこから始めればいいかさえわからない。	I don't even know where to start.	-	-	-
7928601	この問題に答えることは難しい。	It's difficult to answer this question.	-	-	-
7928603	トムは実際自分自身でそれをやったの？	Did Tom actually do that by himself?	-	-	-
7928606	先に行かなければいけないのは僕です。	I'm the one who has to leave early.	-	-	-
7928608	僕らはトムと話したいだけです。	We just want to talk to Tom.	-	-	-
7928612	僕を少しでも愛していますか？	Do you love me at all?	-	-	-
7928613	トムに何を読んでいたのか聞いた。	I asked Tom what he was reading.	-	-	-
7928615	トムは一時間はここにいる。	Tom will be here within the hour.	-	-	-
7928618	君が今何をしているか僕は知らない。	I don't know what you're doing now.	-	-	-
7928622	トムは良い奴だと思ってた。	I thought Tom was good.	-	-	-
7928623	僕は待たなければいけないとトムは言った。	Tom says I have to wait.	-	-	-
7928625	とてもかっこいいね。	You really look great.	-	-	-
7928629	毎日ここで食べる。	I eat here every day.	-	-	-
7928630	トムはまた遅れている。	Tom is late again.	-	-	-
7928631	トムは僕らに走るよう言った。	Tom told us to run.	-	-	-
7928633	僕らは違う。	We were different.	-	-	-
7928637	誰も君を理解できないだろう。	No one is going to understand you.	-	-	-
7928642	今、それはもう関係ない。	It's out of my hands now.	-	-	-
7928643	あっちに座って。	Sit down over there.	-	-	-
7929827	トムと最後に釣りに行ったのはいつですか？	When was the last time you went fishing with Tom?	-	-	-
7929828	良い休みを。	Have a good vacation.	-	-	-
7929834	野球をしますか？	Do you play baseball?	-	-	-
7930640	このコーヒーはおいしい。	This coffee is good.	-	-	-
7930641	トムはお金を数えている。	Tom is counting money.	-	-	-
7930643	トムはまた咳をしている。	Tom is coughing again.	-	Tom hustet schon wieder.	-
7930645	猫を二匹飼っています。一匹は白でもう一匹は黒です。	I have two cats. One is white and the other is black.	-	-	-
7930647	新しいジャケットを買ったばかりです。	I just bought myself a new jacket.	-	-	-
7930648	ちょうど家を買ったとこです。	I just bought a house.	-	-	-
7930650	あまり旅行しない。	I don't travel very much.	-	-	-
7930655	僕はやましい思いだった。	I was feeling guilty.	-	-	-
7930657	すごい緊張してた。	I was plenty nervous.	-	-	-
7930659	僕は諦めます。	I'm going to give up.	-	-	-
7930661	もし、世界が今日で終わるとしたら、何を食べたいですか？	What would you like to eat if you knew the world was going to end today?	-	-	-
7930662	もし今日が地球の最後の日だったら、何を食べたいですか？	If today was your last day on Earth, what would you like to eat?	-	-	-
7930663	すぐにあきらめるのはやめようよ。	You shouldn't have given up so soon.	-	-	-
7930665	それは僕が思ってたのより面白かった。	That was more interesting than I thought it would be.	-	-	-
7930666	それは僕が思ってたのより面白くなかった。	That was less interesting than I thought it would be.	-	-	-
7943165	心配するな, どうにかなるさ。	Don't worry, it will come out all right.	-	-	-
7947483	毎日土曜日だったらいいのに。	I wish every day were Saturday.	-	-	-
7947486	トムは働くのに忙しい。	Tom is busy working.	-	-	-
7947487	その試験は簡単だった。	The exam was easy.	-	-	-
7947490	今日仕事に行く必要がなければいいのに。	I wish I didn't have to go to work today.	-	-	-
7947494	トムに追いつけなかった。	I wasn't able to catch up with Tom.	-	-	-
7947495	みんなで行こうよ。	We should all go.	-	-	-
7947496	トムは正午についた。	Tom arrived at noon.	-	-	-
7947497	肩こりがある。	My neck is stiff.	-	-	-
7947498	トムは龍を殺した。	Tom killed the dragon.	-	-	-
7947499	僕はトマトスープが好きだ。	I like tomato soup.	-	-	-
7947500	トマトスープが大好きです。	I love tomato soup.	-	-	-
7947501	やあ、トム。元気？	Hi, Tom. How are you?	-	-	-
7947503	それは松の木です。	That's a pine tree.	-	-	-
7947504	トムはスパゲッティが大好きです。	Tom loves spaghetti.	-	-	-
7947506	第二次世界大戦は1939年から1945年まで続いた。	World War II lasted from 1939 to 1945.	-	Der Zweite Weltkrieg dauerte von 1939 bis 1945.	-
7947509	第二次世界大戦は第一次世界大戦より多くの人が亡くなった。	A lot more people died in World War II than in World War I.	-	-	-
7947510	トムはもう少しで片目を失った。	Tom almost lost an eye.	-	-	-
7947511	この湖で泳ぐことは許されてない。	Swimming isn't allowed in this lake.	-	-	-
7947512	ご飯をいっぱい食べます。	I eat a lot of rice.	-	-	-
7947513	トムは良いリーダーだ。	Tom is a good reader.	-	-	-
7947514	外で泣くな。	Don't cry in public.	-	Weine nicht in der Öffentlichkeit.	-
7947515	僕はこれを作った。	I made this.	-	-	-
7947516	僕らはこれを作った。	We made this.	-	-	-
7947517	僕らはこれをやった。	We did this.	-	-	-
7947518	ピアノを上手に弾けますか？	Can you play the piano well?	-	-	-
7947519	バスケットボールは上手ですか？	Can you play basketball well?	-	-	-
7947521	チェスは上手ですか？	Can you play chess well?	-	Kannst du gut Schach spielen?	-
7955241	私は休みのためにここに来ました。	I came here for a vacation.	-	-	-
7955244	私はウクライナに教えて行きます。	-	-	-	-
7955245	ボストンに行くとき、いつも楽しいです。	-	-	-	-
7956557	彼はけがでチームから外れた。	He was dropped from the team because of an injury.	-	-	-
7957077	トムさん，モーターを回してください。	Please start up the motor, Tom.	-	-	-
7957655	トムと話している人が弁護士です。	-	-	-	-
7957659	あれは私の妹さんです。	-	-	-	-
7957662	あれは私のお姉さんです。	-	-	-	-
7957673	私たちはベルギーに働いて行きます。	-	-	-	-
7957674	ベッドの下に猫がいます。	-	-	-	-
7957688	私はウルグアイに教えて行きますか。	-	-	-	-
7957691	今、トムさんは何も食べたくないです。	-	-	-	-
7957705	あの人はトムですか。	-	-	-	-
7957709	いいえ、私はトリノへ行きませんでした。	-	-	-	-
7957710	いいえ、私はトリノに行きませんでした。	-	-	-	-
7957721	あの映画が好きでした。	-	-	-	-
7957722	私はあの映画が好きでした。	-	-	-	-
7957725	トムはイタリアのピザ屋に行きました。	-	-	-	-
7959051	久しぶりに外が明るいうちに仕事終わった。	It's been a long time since I've gotten off work while it's still light outside.	-	-	-
7959060	このパンおいしそう。	This bread looks delicious.	-	Dieses Brot schaut köstlich aus.	-
7959078	冷蔵庫にハンバーグがあるからチンして食べてね。	-	-	-	-
7959206	周りの人を幸せにしたいなら、まずは自分が幸せにならないと。	-	-	-	-
7960171	トムは13歳でゴルフを始めた。	Tom started playing golf when he was thirteen.	-	-	-
7960177	何年ゴルフをやってますか？	How many years have you been playing golf?	-	-	-
7960179	いつゴルフを始めましたか?	When did you start playing golf?	-	-	-
7960181	トムは僕が知る中で最高のゴルファーの一人です。	Tom is one of the best golfers I know.	-	-	-
7960186	トムは良いゴルファーです。	Tom is a good golfer.	-	-	-
7960192	暗くなる前に家に帰りたい。	I want to get home before it gets dark.	-	-	-
7960196	トムはオーストラリアに引っ越す予定だ。	Tom is going to be moving to Australia.	-	-	-
7960200	死ぬのは１回だけです。	You can only die once.	-	-	-
7960204	トムは今日の夕方コンサートに行きます。	Tom is going to a concert this evening.	-	-	-
7960459	ギフトショップはどこですか？	Where's the gift shop?	-	-	-
7960463	締め切りは今日の2時半です。	The deadline is today at 2:30.	-	-	-
7967876	この地図上では僕はどこにいますか？	Where am I on this map?	-	-	-
7967878	メアリーはタフな女性だ。	Mary is one tough lady.	-	-	-
7967880	小さい声でしゃべってください。	Please lower you voice.	-	-	-
7967881	もう一回読んでください。	Please read that again.	-	-	-
7967884	トムは来月刑務所から出てくる。	Tom will be released from prison next month.	-	-	-
7967886	床を掃除してください。	Please sweep the floor.	-	-	-
7967887	トムは三年間フランス語を勉強しています。	Tom has been learning French for three years.	-	-	-
7967890	トムは今すぐに電車を降ります。	Tom is getting off the train right now.	-	-	-
7967895	トムは犬小屋を作るために木を買いに行っています。	Tom is out buying wood to build a doghouse.	-	-	-
7967896	トムは僕らと何日間か滞在します。	Tom will be staying with us for a few days.	-	Tom wird ein paar Tage bei uns bleiben.	-
7967899	次何をするか知りません。	I don't know what I'll do next.	-	-	-
7967904	僕がやってしまったことに対して謝りました。	I apologized for what I did.	-	-	-
7967905	良くない振る舞いをしてごめんなさい。	I'm sorry for my bad behavior.	-	-	-
7975914	飛行機で食事をしてもいいですか？	Is it OK to take food on the plane?	-	-	-
7975916	君と一緒のことをします。	I'll do the same thing you do.	-	-	-
7975920	トムはノートをとっていた。	Tom was taking notes.	-	-	-
7975922	僕らはフランス語を勉強する必要がある。	We need to learn French.	-	Wir müssen Französisch lernen.	-
7975924	トムは馬を飼っていますか？	Does Tom have a horse?	-	-	-
7975931	腐ったチーズを食べても平気ですか？	Is it safe to eat moldy cheese?	-	-	-
7975932	腐ったパンを食べても平気ですか？	Is it safe to eat moldy bread?	-	-	-
7975933	本当に一杯のコーヒーが飲みたい。	I'd really like to drink a cup of coffee.	-	-	-
7976748	テストでは辞書をひいてはいけません。	Consulting a dictionary is not allowed during the exam.	-	-	-
7976791	トムさんに助けを求めるべきだった。	I should've asked Tom to help.	-	-	-
7977622	この仕事は簡単じゃない。	This work isn't easy.	-	-	-
7977623	そこでトムを見た。	I saw Tom in there.	-	-	-
7977625	トムは君の助けが必要だろう。	Tom is going to need your help.	-	-	-
7977626	誰かが僕らを見ていますか？	Is anybody watching us?	-	-	-
7977627	トムは自分の机で食事をした。	Tom ate at his desk.	-	-	-
7977634	僕らは来年戻ってきます。	We'll be back next year.	-	-	-
7977635	足首をひねった。	I twisted my ankle.	-	-	-
7977636	僕は歌がうまいと思う。	I sing pretty well, I think.	-	-	-
7977638	子どもたちを起こしたくない。	I don't want to wake up the children.	-	-	-
7977639	トムに僕の古い自転車をあげることを決めた。	I've decided to give my old bicycle to Tom.	-	-	-
7977642	トムは意欲的な男だ。	Tom is an ambitious man.	-	-	-
7977643	僕らはフランスで会議がある。	We had a meeting in French.	-	-	-
7977644	トムはそれのアレルギーだ。	Tom is allergic to that.	-	-	-
7977647	この肉はすごく柔らかい。	This meat is really tender.	-	-	-
7977650	僕はあまりいい運転手ではない。	I'm not a very good driver.	-	-	-
7977651	トムは危険な仕事をしている。	Tom has a dangerous job.	-	Tom hat eine gefährliche Arbeit.	-
7977653	僕はあんまりいいダンサーではない。	I'm not a very good dancer.	-	-	-
7977655	トムはとても早く走れる。	Tom can run pretty fast.	-	-	-
7977662	僕はそのエリアに熟知している。	I'm familiar with the area.	-	-	-
7977665	お医者さんはトムを診断した。	The doctor examined Tom.	-	Der Arzt untersuchte Tom.	-
7977666	パスタを二度と食べない。	I'll never eat pasta again.	-	-	-
7977668	トムはしばらくボストンにいた。	Tom was in Boston for a while.	-	Tom war eine Zeitlang in Boston.	-
7977671	僕らはトムと一緒に泊まってます。	We're staying with Tom.	-	-	-
7977674	心配しないで、助けるよ。	Don't worry, I'll help you.	-	Keine Sorge! Ich helfe dir.	-
7977678	僕らは昨日トムを雇った。	We hired Tom yesterday.	-	-	-
7977680	スーツケースをロックした？	Did you lock your suitcase?	-	-	-
7977681	トムはウォッカを飲んでいた。	Tom was drinking vodka.	-	-	-
7977684	僕らはフランス語を学ぶ必要がある。	We need to learn French.	-	Wir müssen Französisch lernen.	-
7977686	トムはまだ大人じゃない。	Tom isn't yet an adult.	-	-	-
7977790	その部屋はとっても混んでいた。	The room was very crowded.	-	Der Raum war rappelvoll.	-
7977791	すぐにオーストラリアに行きます。	I'll go to Australia soon.	-	-	-
7980248	誕生パーティーはいりません。	I don't want a birthday party.	-	-	-
7980249	私は誕生パーティーが欲しくないです。	I don't want a birthday party.	-	-	-
7980255	あなたのサンドイッチをください。	Give me your sandwich.	-	-	-
7980265	それについてはトムとまだ話し合っていません。	I haven't discussed that with Tom.	-	-	-
7980275	地下室のどこかに置いたか知っています。	I know I left it somewhere down here in the basement.	-	-	-
7980291	私はフランス語と英語を話します。	I speak French and English.	-	-	-
7980313	私はあなたが彼に会うことが出来てうれしいです。	I'm glad you got to meet him.	-	-	-
7980343	その場所が好きです。	I like that place.	-	-	-
7981382	ピンクの冷蔵庫を見たことがない。	I have never seen a pink fridge.	-	-	-
7981383	トムはこのクラスの中で一番賢くない。	Tom isn't the smartest student in the class.	-	-	-
7982379	吾輩は猫である。	I'm a cat.	-	-	-
7982413	名前はまだ無い。	I have no name yet.	-	-	-
7982435	どこで生れたかとんと見当がつかぬ。	I have no idea where I was born.	-	-	-
7984313	トゥロットは斜面をかけ上つて、ジャンヌのお手からチョコレイトを一きれと、三日月パンを一つうけとると、またお山の方へもどつて来ました。	-	-	-	-
7987898	なんでトムはいつもサングラスをかけているの？	Why does Tom always wear sunglasses?	-	-	-
7987902	なんでトムはフランス語を勉強してたの？	Why did you learn French?	-	-	-
7987905	なんで僕はフランス語を勉強しているの？	Why am I studying French?	-	-	-
7989387	なんでそれをトムに見せたの？	Why did you show Tom that?	-	-	-
7989388	なんで屋根の上にいたの？	Why were you on the roof?	-	-	-
7989389	なんでトムは銀行に行ったの？	Why did Tom go to the bank?	-	-	-
7989390	なんでこの箱を開けたの？	Why did you open this box?	-	-	-
7989391	なんでこの歌が好きなの?	Why do you like this song?	-	-	-
7989392	なんで学校まで歩いていくの？	Why do you walk to school?	-	-	-
7989393	なんでトムは外で待ってるの？	Why is Tom waiting outside?	-	-	-
7989394	なんでトムはもう一台車を買ったの？	Why did Tom buy another car?	-	-	-
7989395	なんでトムはボストンに住んでいるの？	Why is Tom living in Boston?	-	-	-
7989397	なんでトムはジャケットを着ているの？	Why is Tom wearing a jacket?	-	-	-
7989399	なんで僕らはフランス語を勉強したほうがいいの？	Why should we learn French?	-	-	-
7989401	なんで僕らはトムのことを話しているの？	Why are we talking about Tom?	-	-	-
7989402	なんでトムにお金をあげるの？	Why do you give money to Tom?	-	-	-
7989404	なんで新しい車を買わないの?	Why don't you buy a new car?	-	-	-
7989405	なんでここにトムはいてメアリーはいないの?	Why is Tom here and not Mary?	-	-	-
7989407	なんでそんな遠くに駐車したの？	Why did you park so far away?	-	-	-
7989408	なんでそれを買いたかったの？	Why did you want to buy that?	-	-	-
7989409	なんで毎日ここに来るの？	Why do you come here every day?	-	-	-
7989410	なんで家を売ったの？	Why did you sell your house?	-	-	-
7989411	なんでそんなに高い車を買ったの？	Why did you buy such an expensive car?	-	-	-
7989412	なんで僕の変わりに行かなかったの？	Why don't you go instead of me?	-	-	-
7989413	なんで手洗いをしなかったの？	Why didn't your wash your hands?	-	-	-
7989414	どういうふうにこの窓は割れたの？	How did this window get broken?	-	-	-
7989415	なんで野球をするのが好きなの？	Why do you like playing basketball?	-	-	-
7989416	どうやって足首を捻挫したの？	How did you sprain your ankle?	-	-	-
7989417	どうやって腕を骨折したの？	How did you break your arm?	-	-	-
7989418	なんで冷蔵庫の中に食料がないの？	Why isn't there any food in the refrigerator?	-	-	-
7989419	なんでドアを閉めなかったの？	Why didn't you shut the door?	-	-	-
7989441	なんでそのバスは止まっているの？	Why is the bus stopping?	-	-	-
7989442	死なない程度の苦労は君を強くする。	What doesn't kill you makes you stronger.	-	-	-
7989443	なんでトムは台所にいるの？	Why is Tom in the kitchen?	-	-	-
7989444	トムはまだ数えられない。	Tom can't count yet.	-	-	-
7989445	この建物は安全じゃない。	This building is unsafe.	-	-	-
7989446	明日は何件の予約がありますか?	How many appointments do you have tomorrow?	-	-	-
7989447	まだオーストラリアにいるの？	Are you still in Australia?	-	-	-
7989448	月曜日の夜は暇ですか?	Are you free Monday night?	-	-	-
7989449	幸運にもトムはどこも骨折しなかった。	Fortunately, Tom didn't break anything.	-	-	-
7989450	あなたの家族にタバコを吸う人はいますか?	Does anyone in your family smoke?	-	-	-
7989451	不意に天気が変わった。	The weather changed abruptly.	-	-	-
7989452	財布が盗まれた。	My wallet has been stolen.	-	Meine Brieftasche ist gestohlen worden.	-
7989453	来年30歳になります	I'll be thirty next year.	-	-	-
7989454	僕らはフランス語を勉強する必要があった。	We needed to learn French.	-	-	-
7989455	トムは君と浮気している。	Tom is cheating on you.	-	-	-
7989456	僕らはいつもフランス語を喋ってる。	We always speak in French.	-	-	-
7989457	トムはすごい失礼な男だ。	Tom is a very rude man.	-	Tom ist ein sehr unhöflicher Mensch.	-
7989458	今晩トムに電話します。	I'll call Tom tonight.	-	-	-
7989459	今日それをやりたい。	I'd like to do that today.	-	-	-
7989460	トムは犬に水をあげた。	Tom gave his dog water.	-	-	-
7989462	トムはベッドで寝ていた。	Tom was asleep in bed.	-	-	-
7989468	トムも混乱してた。	Tom was confused, too.	-	-	-
8000886	その少女は母親に甘えた。	That girl behaved like a spoiled child towards her mother.	-	-	-
8002414	トムはメアリーに地図を見せた。	Tom showed the map to Mary.	-	-	-
8002415	トムは恥をかいたと思う。	I think Tom was humiliated.	-	-	-
8002416	なんでトムはいつも眠そうなんだろう。	I wonder why Tom always looks sleepy.	-	-	-
8002417	トムは30歳の男です。	Tom is a thirty-year-old man.	-	-	-
8002418	10月に君らにまた会うのを待ちきれない。	I can't wait to see you guys again in October.	-	-	-
8002419	トムは3歳くらいです。	Tom is about three years old.	-	-	-
8002420	僕の両親は二人ともボストン出身です。	My mother and father were both born in Boston.	-	-	-
8002421	僕の両親はボストン出身です。	My mother and father were both born in Boston.	-	-	-
8002422	トムはいつも他人に対して優しい。	Tom is always kind to others.	-	-	-
8002423	トムは信じられないほどのアスリートだ。	Tom is an incredible athlete.	-	-	-
8002424	その少年の名前はトムです。	The boy's name is Tom.	-	-	-
8002425	トムにそれはなにか尋ねた。	I asked Tom what that is.	-	-	-
8002426	みんなにそれは何だったのか尋ねた。	I asked everybody what that was.	-	-	-
8002427	車はいつ戻ってきますか？	When will I get my car back?	-	-	-
8002428	トムはオーストラリアで生まれたことを僕は知っている。	I know Tom was born in Australia.	-	-	-
8002429	トムはそのテストについて愚痴を言った。	Tom complained about the test.	-	-	-
8002430	トムはその試験について苦情を言った。	Tom complained about the exam.	-	-	-
8002431	トムは男性の名前です。	Tom is a male name.	-	-	-
8002432	トムは少年の名前です。	Tom is a male name.	-	-	-
8002433	メアリーは女性の名前です。	Mary is a woman's name.	-	-	-
8002434	このお金は僕のじゃない。	This money isn't mine.	-	-	-
8002435	トムはまだメアリーとキスさえしてない。	Tom hasn't yet even kissed Mary.	-	-	-
8002436	トムはずばぬけたアーティストだ。	Tom is an outstanding artist.	-	-	-
8002437	トムは彼の経歴に注目された。	Tom is focused on his career.	-	-	-
8002438	僕のノートパソコンはどこに置いてありましたか？	Where did you put my laptop?	-	-	-
8002439	トムは月曜日に出発した。	Tom left last Monday.	-	-	-
8002440	トムは赤い車に乗っている。	Tom drives a red car.	-	-	-
8002441	トムが僕らを見ていたことを知らなかった。	I didn't know that Tom saw us.	-	-	-
8002442	トムは全てしくじった。	Tom messed up everything.	-	-	-
8002443	トムは飛行機から降りている。	Tom is getting off the plane.	-	-	-
8002444	プロフィール写真を変えたほうが良いと思うよ。	I think you should change your profile picture.	-	-	-
8002445	トムはメアリーの家に行きます。	Tom is going to Mary's house.	-	-	-
8002446	トムは僕らの指名運転手です。	Tom is our designated driver.	-	-	-
8002447	その人は僕が今まで見た中で一番きれいな女性です。	That's the most beautiful woman I've ever seen.	-	-	-
8002448	乗馬は楽しい。	Riding horses is fun.	-	-	-
8002449	トムは待つことを約束した。	Tom promised he'd wait.	-	-	-
8002480	トムは写真を撮っていただけです。	Tom was just taking pictures.	-	-	-
8002481	トムのために席をとっておいた。	I saved a seat for Tom.	-	-	-
8002482	僕らは２時半に会う。	We'll meet at 2:30.	-	-	-
8002484	僕らは２時半に駅で会う。	We'll meet at the station at 2:30.	-	-	-
8002485	僕らはトム抜きで出発する。	We'll leave without Tom.	-	-	-
8002486	トム抜きでは出発しない。	We won't leave without Tom.	-	-	-
8002488	３時間待たなければいけなかった。	We had to wait for three hours.	-	-	-
8002489	３時間待った。	We waited for three hours.	-	-	-
8002490	すぐにボストンに訪れます。	We'll visit Boston soon.	-	-	-
8005682	私たちにはまだほかに議論すべきことがあります。	We still have many other things to discuss.	-	-	-
8010170	ここ数日どんな夢を見たの？	How have your dreams been these past couple of nights?	-	-	-
8016876	メアリーに帰ってきてほしい。	I want Mary back.	-	-	-
8016877	ドローンを買いたいんだけど親が買わせてくれない。	I want to buy a drone, but my parents won't let me.	-	-	-
8016884	トムは噛みタバコを使用する。	Tom chews tobacco.	-	-	-
8021113	次の週末は３連休だ。	We have a three-day weekend next week.	-	-	-
8021114	僕らは食料を買う必要がある。	We need to buy some food.	-	-	-
8021116	僕らは食料を手に入れる必要がある。	We need to get some food.	-	-	-
8021117	まる一ヶ月お肉を食べなかった。	I haven't eaten meat for a whole month.	-	-	-
8021120	トムは体操の先生だ。	Tom is a gymnastics teacher.	-	-	-
8021121	時間通りに終われないか心配だ。	I'm afraid that I won't finish on time.	-	-	-
8021124	実はトムは30歳を超えている。	Tom is actually over thirty.	-	-	-
8021127	トムは頭の良い子供だ。	Tom is an intelligent child.	-	Tom ist ein kluges Kind.	-
8021219	トムは青色のジーンズをはいている。	Tom was wearing blue jeans.	-	-	-
8021221	昨日の午後は楽しかった。	I had a good time yesterday afternoon.	-	-	-
8021222	トムは静かにしようとしていた。	Tom was trying to be quiet.	-	-	-
8021225	トムは体育の先生だ。	Tom is a gym teacher.	-	-	-
8026842	こないだのクリスマスからトムと話していない。	I haven't talked to Tom since last Christmas.	-	-	-
8026843	何年もトムと会ってない。	I haven't seen Tom for several years.	-	-	-
8026844	隣に住んでいる人を知ってる？	Do you know the guy living next door?	-	-	-
8026845	普段デザートを食べる？	Do you usually eat dessert?	-	-	-
8026848	スカイダイビングに挑戦したことある？	Have you ever tried skydiving?	-	-	-
8026849	ウィンドサーフィンに挑戦したことある？	Have you ever tried windsurfing?	-	-	-
8026850	タップダンスのやり方わかる？	Do you know how to tap dance?	-	-	-
8026851	この天気が好きですか？	Do you like this weather?	-	-	-
8026852	僕は太り過ぎだと思う？	Do you think I'm too fat?	-	-	-
8026853	チョコレートほしい？	Do you want some chocolate?	-	-	-
8026854	この曲知ってる？	Do you know this tune?	-	-	-
8026856	フライドチキンは好きですか?	Do you like fried chicken?	-	-	-
8026857	パンを焼きますか？	Do you bake bread?	-	Backst du Brot?	-
8037341	トムはいつもお金を借りている。	Tom is always borrowing money.	-	-	-
8037348	今何個の戦争が起こっていますか？	How many wars are going on at this time?	-	-	-
8037355	トムはいつもメアリーと教会に行く。	Tom always goes to church with Mary.	-	-	-
8037364	多分おそすぎる。	Perhaps it is too late.	-	-	-
8037379	よく旦那さんに嘘をつきますか？	Do you often lie to your husband?	-	-	-
8037400	あなたの折かばんはドアの近くにあるよ。	Your briefcase is near the door.	-	-	-
8037937	僕の周りにはオーストラリアに行ったことがある人はいない。	Nobody I know has been to Australia.	-	-	-
8037942	僕の知っている中ではオーストラリアに行ったことがある人はいない。	No one that I know has been to Australia.	-	-	-
8039935	年齢をなんで偽ったの？	Why did you lie about how old you were?	-	-	-
8039936	トムはとても早く泳げます。	Tom is able to swim very fast.	-	-	-
8039937	トムはメアリーに何かを言おうとした。	Tom tried to say something to Mary.	-	-	-
8039938	その男の人が誰か示せなかった。	I couldn't figure out who that man was.	-	-	-
8039942	トムはメアリーに何をしたか話した。	Tom told Mary about what he'd done.	-	Tom erzählte Maria, was er getan hatte.	-
8039943	それは僕がオーストラリアに来た理由ではないよ。	That's not the reason I came to Australia.	-	-	-
8039945	トムはメアリーに会うために空港まで来るまで行った。	Tom drove to the airport to meet Mary.	-	-	-
8039946	トムは3年後に殺された。	Tom was killed three years later.	-	Tom wurde drei Jahre später umgebracht.	-
8039947	トムはただ謝ろうとしていた。	Tom was just trying to apologize.	-	-	-
8039989	今結婚してる？	Are you married now?	-	-	-
8039990	赤ワインを飲んでるときいつもなんの種類のチーズを食べるの？	What kind of cheese do you usually eat when you drink red wine?	-	-	-
8039991	君のピザの上には何種類のチーズがのっていますか？	How many kinds of cheese do you use on your pizzas?	-	-	-
8039992	ピザにはどのチーズが1番合いますか？	Which cheese is best for pizza?	-	-	-
8039993	一番硬いチーズは何ですか？	What is the hardest cheese?	-	-	-
8039994	どれくらいの頻度でチーズを食べますか？	How often do you eat cheese?	-	-	-
8039995	お気に入りのチーズは何?	What's your favorite kind of cheese?	-	-	-
8039997	チェダーチーズとゴーダチーズのどっちのほうが好きですか？	Do you prefer cheddar or gouda?	-	-	-
8040006	昔はオペラは好きではなかったが、今はすごい楽しんでいます。	I didn't use to like opera, but I enjoy it a lot now.	-	-	-
8040007	トムは昔はジャンクフードをよく食べた。	Tom didn't use to eat so much junk food.	-	-	-
8040008	トムは週末の予定がある。	Tom has plans for the weekend.	-	-	-
8040009	トムは酔っているように演じていた。	Tom was acting like he was drunk.	-	-	-
8040010	トムはメアリーにプロポーズするためにボストンに行った。	Tom went to Boston to propose to Mary.	-	-	-
8040011	トムはメアリーにプロポーズするためにボストンに来た。	Tom came to Boston to propose to Mary.	-	-	-
8040012	トムは犬を散歩に連れて行った。	Tom took his dogs out for a walk.	-	-	-
8040013	３人の酔っ払った男たちは公園で歌っていた。	Three drunk men were singing in the park.	-	-	-
8040014	冷蔵庫に牛乳がない。	There isn't any milk in the refrigerator.	-	-	-
8040020	明日の午後モールに行きましょう。	Let's go to the mall tomorrow afternoon.	-	-	-
8040026	１は素数だと考えられていますか?	Is 1 considered a prime number?	-	-	-
8040027	１は素数ですか？	Is 1 a prime number?	-	Ist 1 eine Primzahl?	-
8040028	僕らの赤ちゃんはまだ話せない。	Our baby cannot talk yet.	-	Unser Baby kann noch nicht sprechen.	-
8040029	フランス語を習得するのは簡単ではない。	French isn't easy to master.	-	-	-
8040031	トムはメアリーの振る舞いに苛立たせられていた。	Tom was annoyed by Mary's behavior.	-	-	-
8040033	ちょうど今はオフィスに誰もいない。	At the moment, there isn't anyone in the office.	-	-	-
8051944	パリで撮った妻の写真を見るにつけ、あの時の楽しかった旅行を思い出す。	When I see the photo of my wife I took in Paris, I remember what a great time we had on that trip.	-	-	-
8054553	彼は札入れの中から古い写真を出して私に手渡した。	He took an old photograph out of his wallet and handed it to me.	-	-	-
8054568	彼は自分のカバンをすわったままずるずるたぐり寄せる。	Without getting up, he dragged his bag across the floor.	-	-	-
8056883	今夜、外はほんとに暗い。	It's really dark outside tonight.	-	-	-
8056885	フランス語で物語を話させて。	Let me tell you a story in French.	-	-	-
8056887	なんでこれをするとそんなに高いの?	Why is it so expensive to do this?	-	-	-
8056893	トムは誰と逃げたの?	Who did Tom escape with?	-	-	-
8056895	トムがお金持ちだったってのは本当？	Is it true Tom used to be rich?	-	-	-
8056896	その数字から３引いて。	Subtract three from that number.	-	-	-
8056931	家を片付ける必要がある。	I need to declutter my house.	-	-	-
8056932	僕はフランス語を喋れない人をいっぱい知っている。	I know a lot of people who can't speak French.	-	-	-
8056934	絵の描き方を学びたい。	I want to learn how to draw.	-	-	-
8056946	僕の両親はフランス語を話さない。	My parents don't speak French.	-	-	-
8056947	トムは、それをやったことを後悔していると言う。	Tom says he regrets doing that.	-	Tom sagt, dass er es bedauert, das getan zu haben.	-
8056950	トムとメアリーは二人ともとても競争的だ。	Both Tom and Mary are really competitive.	-	-	-
8056951	トムはすべての問題に答えられなかった。	Tom couldn't answer all the questions.	-	-	-
8056952	ぼくは君に赤いバラを持って来た。	I brought you red roses.	-	-	-
8056956	ぼくはビールをあまり飲まない。	I don't drink beer very often.	-	-	-
8056957	トムから受け取ったすべての手紙はフランス語だ。	All the letters I received from Tom were in French.	-	-	-
8056958	トムはメアリーが出発したことに気づかなかった。	Tom didn't notice Mary leaving.	-	-	-
8056960	トムと僕は二人とも食べるのをやめた。	Both Tom and I stopped eating.	-	-	-
8056961	少し青ざめてるよ。	You're a little pale.	-	-	-
8056962	トムと僕はまだ死んでない。	Tom and I aren't dead yet.	-	-	-
8056963	もう一回やってみてもいいですか？	Can I try doing that again?	-	-	-
8056964	僕はあまり疲れてない。	I'm not too tired.	-	-	-
8056965	トムもそれをできるだろう。	Tom will be able to do that, too.	-	-	-
8056966	笑顔がきれいだね。	You have a beautiful smile.	-	Du hast ein schönes Lächeln.	-
8056967	つづりのテストが毎週月曜日にあります。	We have a spelling test every Monday.	-	-	-
8056968	悲しくないの？	Aren't you sad?	-	-	-
8056969	トムだけ座ってなかった。	Tom was the only one who wasn't sitting.	-	-	-
8056970	トムはメアリーをクビにしない。	Tom won't fire Mary.	-	-	-
8056971	僕らは君の帰りを待ちます。	We'll wait for your return.	-	-	-
8056983	トムはメアリーがすごく怒っているとこを見たことがない。	Tom has never seen Mary so angry.	-	-	-
8056985	今は食事をする時間がない。	We don't have time to eat now.	-	-	-
8056987	週に何時間教えてるの？	How many hours a week do you teach?	-	-	-
8056988	トムのボートは見える？	Can you see Tom's boat?	-	-	-
8056996	これはトムのメガネです。	These are Tom's glasses.	-	-	-
8063901	僕らはフランス語を喋れる人を雇う必要がある。	We need to hire someone who speaks French.	-	-	-
8063903	トムはおじさんとボストンに住んでいる。	Tom lives with his uncle in Boston.	-	-	-
8063905	トムは都市部に３年間住んだ。	Tom lived downtown for three years.	-	-	-
8063906	黒の靴が必要だ。	I need a pair of black shoes.	-	-	-
8063907	黒の靴がほしい。	I want a pair of black shoes.	-	-	-
8063908	もっと大きい冷蔵庫が必要だ。	We need a bigger refrigerator.	-	Wir brauchen einen größeren Kühlschrank.	-
8063910	もっと大きい冷蔵庫がほしい。	I want a bigger refrigerator.	-	-	-
8064953	歯に何かはさまってるよ。	You've got something in your teeth.	-	Da hängt was zwischen deinen Zähnen.	-
8064961	なんでそんな不味そうに食べるの？	-	-	-	-
8064981	明日の朝は忙しいですか？	Are you busy tomorrow morning?	-	-	-
8065004	どうして私にそれを聞くんですか？	Why do you ask me that?	-	-	-
8071189	トムはフランス語の先生が嫌いだった。	Tom hated his French teacher.	-	-	-
8071190	それをしたという記憶はありません。	I don't have any memory of doing that.	-	-	-
8071191	お医者さんはもっと野菜を食べるように薦めた。	My doctor recommended that I eat more vegetables.	-	-	-
8071193	トムは僕に質問し続けた。	Tom kept asking me questions.	-	-	-
8071592	トムは空き巣を捕まえた。	Tom caught an intruder in his house.	-	-	-
8071593	トムは学校が終わったあとまっすぐ家に帰った。	Tom came straight home after school.	-	-	-
8071594	お金を返してほしかった。	I wanted my money back.	-	-	-
8074916	トムは僕らに良いアドバイスをくれた。	Tom gave us some good advice.	-	-	-
8074917	それについてのビデオはもう作ったよ。	I've already made a video about that.	-	-	-
8074919	トムはメアリーの両親とあったことがない。	Tom has never met Mary's parents.	-	-	-
8074921	僕らのことを本当に知っているのは神だけだ。	The only one who really knows us is God.	-	-	-
8074923	飛行機で読むために本を買いたい。	I want to buy a book to read on the plane.	-	-	-
8074925	飛行機で読むために本を買いたかった。	I wanted to buy a book to read on the plane.	-	-	-
8074926	本を買いたかった。	I wanted to buy a book.	-	-	-
8074927	トムを応援したかった。	I wanted to cheer Tom up.	-	-	-
8074928	人気者になりたかった。	I wanted to be popular.	-	Ich wollte angesagt sein.	-
8074930	トムとメアリーは植物園で会う予定だった。	Tom and Mary planned to meet at the botanical garden.	-	-	-
8074931	トムとメアリーは植物園で会った。	Tom and Mary met at the botanical garden.	-	-	-
8074932	そのゴミを外に持っていって。	Please take out the garbage.	-	-	-
8075108	トムにメアリーと駅で会ったか尋ねた。	I asked Tom to meet Mary at the station.	-	-	-
8075110	トムにメアリーと駅で会ってほしかった。	I wanted Tom to meet Mary at the station.	-	-	-
8075111	トムに来てほしかった。	I wanted Tom to visit me.	-	-	-
8075115	ダイエットしようとした。	I tried to lose weight.	-	-	-
8075116	君の友達はどこへ行ったの？	Where did your friends go?	-	-	-
8075119	トムにプール掃除を手伝ってくれないか聞いた。	I asked Tom to help me clean the pool.	-	-	-
8075120	トムに宿題を手伝ってほしかった。	I wanted Tom to help me with my homework.	-	-	-
8075123	トムにプール掃除を手伝ってほしかった。	I wanted Tom to help me clean the pool.	-	-	-
8075125	僕はゴルフをしたかったのだけど他のみんなは泳ぎに行きたかった。	I wanted to play golf, but everybody else wanted to go swimming.	-	-	-
8075127	ゴルフをしたかった。	I wanted to play golf.	-	-	-
8075129	海外に行きたかった。	I wanted to go abroad.	-	-	-
8075130	トムに静かにしてほしかった。	I wanted Tom to be quiet.	-	-	-
8075131	酔いたかった。	I wanted to get drunk.	-	-	-
8075133	何が起きたのかトムはメアリーに言わなかった。	Tom didn't tell Mary about what had happened.	-	-	-
8075134	夜ご飯にステーキはどうですか?	Would you like to have steak for dinner?	-	-	-
8075135	ステーキを食べたかった。	I wanted to eat steak.	-	-	-
8075137	ピザを食べよう。	Let's eat pizza.	-	-	-
8075138	最後にピザ食べたのはいつですか?	When was the last time you ate pizza?	-	-	-
8075139	ピザを食べたかった。	I wanted to eat pizza.	-	-	-
8075141	僕らはトムを慰めようとするべきだ。	We should try to comfort Tom.	-	-	-
8075144	僕らはトムを慰める必要がある。	We need to comfort Tom.	-	-	-
8075145	犬を買いたかった。	I wanted to buy a dog.	-	-	-
8075146	トムを信じたかった。	I wanted to believe Tom.	-	-	-
8075147	有名になりたかった。	I wanted to be famous.	-	-	-
8075148	座りたかった。	I wanted to sit down.	-	-	-
8075149	なんでなのか知りたかった。	I wanted to know why.	-	-	-
8075150	僕は愛されたかったんだ。	I wanted to be loved.	-	-	-
8075151	僕も行きたかったよ。	I wanted to go, too.	-	-	-
8075152	僕はトムを守ろうとした。	I tried to protect Tom.	-	-	-
8075153	お水が欲しかった。	I wanted some water.	-	-	-
8075156	自由が欲しかった。	I wanted my freedom.	-	-	-
8075157	トムはフランス語を学ぶことに興味がある。	Tom is interested in learning French.	-	-	-
8075158	トムは家にいないと思う。	I think Tom isn't home.	-	-	-
8075182	誰がこの歌を歌ったの？	Who sang this song?	-	-	-
8075183	僕の弟は3個下だ。	My brother is three years younger than me.	-	-	-
8075185	その教室は静かだった。	The classroom was quiet.	-	Es war still im Klassenzimmer.	-
8075186	誰がいないの?	Who's absent?	-	-	-
8075187	コーヒーをブラックで飲みます。	I drink my coffee black.	-	-	-
8075188	前のドアは鍵がかかっている。	The front door is locked.	-	-	-
8075189	結婚したいですか？	Do you want to get married?	-	-	-
8075190	フランス語は簡単じゃない。	French isn't easy.	-	-	-
8075191	トムには二人の息子がいて、二人ともボストンに住んでいます。	Tom has two sons. Both of them live in Boston.	-	-	-
8075502	僕らは3キロ走った。	We ran three kilometers.	-	Wir sind drei Kilometer gerannt.	-
8075503	僕らは2時半に会うことになっている。	We're supposed to meet at 2:30.	-	-	-
8075504	僕らは昨日トムと昼ご飯を食べた。	We ate lunch with Tom yesterday.	-	-	-
8075505	トムがオーストラリアに着く3日前に僕は着いた。	I got to Australia three days before Tom.	-	-	-
8090397	すみません、スープに髪の毛が入っていたんですけど。	-	-	Entschuldigen Sie! In meiner Suppe schwimmt ein Haar.	-
8090423	好きな色は何ですか？	What's your favorite color?	-	Welche Farben mögen Sie?	-
8090440	Tシャツ裏返しだよ。	You're wearing your T-shirt inside out.	-	-	-
8090451	二人ともこんなところで何してるの？	-	-	-	-
8090461	入場券はどこで買えるんですか？	Where can I buy a ticket?	-	Wo kann man eine Eintrittskarte erstehen?	-
8090467	パイナップルジャムって初めて食べました。おいしいですね！	-	-	Das ist das erste Mal, dass ich Ananasmarmelade esse. Ziemlich lecker!	-
8095234	トムはあなたなしではそれを出来ない。	Tom can't do it without you.	-	-	-
8095235	トムはすぐにどこかに行けない。	Tom can't go anywhere right now.	-	-	-
8095236	牛にミルクをやりに行って。	Go milk the cows.	-	-	-
8095237	このタオルで手を拭いて。	Dry your hands on this towel.	-	-	-
8095238	犬のために犬小屋を作ったほうがいいよ。	You should build a doghouse for your dog.	-	-	-
8095239	警察に電話しています。	We are calling the police.	-	-	-
8095240	犬は僕と一緒にベッドで寝てた。	My dog slept in the bed with me.	-	-	-
8095241	オーストラリアを車で回る旅をしたい。	I want to travel around Australia by car.	-	-	-
8095242	続けたかった。	I wanted to continue.	-	-	-
8095243	娘にメアリーと名付けたい。	I want to name my daughter Mary.	-	Ich will unsere Tochter Maria nennen.	-
8095244	娘にメアリーと名付けたかった。	I wanted to name my daughter Mary.	-	Ich wollte unsere Tochter eigentlich Maria nennen.	-
8098712	明日聞いてみます。	-	-	Ich werde ihn morgen fragen.	-
8098898	にわか雨で空気が澄みました。	The rainshower made the dust settle.	-	-	-
8105235	私に黙ってどこ行ってたの？	Where did you go without telling me?	-	Wo bist du heimlich gewesen?	-
8105241	日焼け止め塗りな。	Put on some sunscreen.	-	Mit Sonnenmilch einreiben!	-
8105244	日焼け止め塗ったのにめっちゃ焼けてる。	Even though I applied sunscreen I still got really burned.	-	Trotz Sonnencreme habe ich einen Riesensonnenbrand.	-
8110323	トルコ語が話せません。	I can't speak Turkish.	-	Ich kann kein Türkisch.	-
8110875	父は今忙しいです。	My father is busy now.	-	Mein Vater ist gerade beschäftigt.	-
8117434	これで彼女も懲りるだろう。	This will teach her a lesson.	-	Das wird ihr eine Lehre sein.	-
8117600	ストラスブールで四連休を満喫しすぎて、二日酔いになりかけた時の様子です。	-	-	-	-
8123673	私は彼らが彼を取り囲んでいるところを見ました。	I saw them surrounding him.	-	Ich sah, wie sie ihn umringten.	-
8140321	私はイスラム教徒の多い国で生まれました。	I was born in a Muslim-majority country.	-	Ich bin in einem Land mit vielen Muslimen auf die Welt gekommen.	-
8140325	私はイスラム教徒が多数派の国で生まれました。	I was born in a Muslim-majority country.	-	Ich wurde in einem Land mit einer muslimischen Mehrheit geboren.	-
8160113	トムは遊びません。	Tom doesn't play.	-	Tom spielt nicht.	-
8160445	そのフライパンくっつきやすいから注意してね。	-	-	In der Bratpfanne setzt sich leicht alles an. Pass also auf, ja?	-
8160455	先にお風呂入っていいよ。	-	-	Bade ruhig als erste.	-
8160469	誰かiPhoneの充電器持ってませんか？	Does anyone have a charger for an iPhone?	-	Hat jemand ein Ladegerät fürs iPhone?	-
8160496	冷蔵庫に卵いくつある？	How many eggs are there in the fridge?	-	Wie viele Eier sind im Kühlschrank?	-
8160498	卵いくつ買った？	How many eggs did you buy?	-	Wie viele Eier hast du gekauft?	-
8185961	あの人は大金持ちだ。	-	-	-	-
8204451	これは都市伝説です。	This is an urban legend.	-	-	-
8210806	サムネイルとは、画像や印刷物ページなどを表示する際、視認性を高めるために縮小させた見本のことを言います。	-	-	-	-
8210811	台風一過には、万全の態勢で臨みたいものです。	For when the typhoon comes by, I want to prepare for it as best as I can.	-	-	-
8210829	それだけの悪事の証拠を見せつけられたにもかかわらず、彼は平然としていた。	-	-	-	-
8210841	このポテトチップスは、オンラインショップ限定商品です。	-	-	Diese Kartoffelchips gibt es nur im Online-Shop.	-
8210844	2011年（平成23年）3月11日に、福島で空前絶後の事故が起きた。	-	-	Am 3.11.2011 kam es in Fukushima zu einem Unfall sondergleichen.	-
8210850	ウィスキーについては一家言ある。	-	-	-	-
8215921	トムは、どうやって読むかを学びたかった。	-	-	-	-
8215922	そこは公園もあるよ。	-	-	-	-
8215923	心を整えて強く保っておくことで脳の老化は防げる、と研究者は言っています。	-	-	-	-
8215924	トムに真実を言わなかったことを後悔している。	I regret that I didn't tell Tom the truth.	-	-	-
8215926	トムはやり方を知っていた。	-	-	-	-
8215927	３番目にあなたが望むものは何ですか？	-	-	-	-
8215929	このことは誰にも話してはいけない。	-	-	-	-
8215943	トムは神童だった。	Tom was a prodigy.	-	-	-
8215944	私はもう死ぬだろう、だからここに一緒にいてほしい。	-	-	-	-
8215946	私はオタクです。	-	-	-	-
8215950	彼は、あなたが決して許さないだろうって分かってる。	He knows you'll never forgive him.	-	-	-
8215952	その馬は速く走る。	-	-	-	-
8215956	彼女は、納得していないと私に言った。	She told me she didn't agree.	-	-	-
8215959	サミは多くの人を解雇した。	Sami fired a lot of people.	-	-	-
8215961	レイラの彼氏は、ヤクの売人だった。	Layla's boyfriend was a drug dealer.	-	-	-
8215970	イノベーションを起こす人は、いったん今までの枠組みから外に出て考える。	Innovators think outside the box.	-	-	-
8215972	トムは最終的に無事だった。	Tom is finally safe.	-	-	-
8215974	彼はつましく暮らしていた。	-	-	-	-
8215982	私たちは一緒に生活しなければいけません。	We have to live together.	-	-	-
8215983	ひょっとしてオレに惚れちゃった？	Are you falling in love with me?	-	-	-
8215990	私は山登りはそんなに楽しくないんです。	Mountain climbing isn't something I really enjoy so much.	-	-	-
8215993	ゲイであっても何も悪くない。	-	-	Es ist nichts Schlimmes daran, schwul zu sein.	-
8215995	トムは、誰と一緒に行くかを既に決めていた。	-	-	-	-
8215996	私は、できるだけ情報が欲しいのです。	I want to get as much information as possible.	-	-	-
8215997	あなたはそんなに興味がないようですね。	It seems like you're not too interested.	-	-	-
8215999	彼女と話すときにそのこと言ってみな！	-	-	Versuchen Sie, dieses Thema vorzubringen, wenn Sie mit ihr sprechen!	-
8216005	私たちは、西へ行く。	We're going west.	-	Wir gehen nach Westen.	-
8216007	もしそれがウソなら、彼女はウソ付きだ。	-	Als dat niet waar is, is ze een leugenaar.	-	-
8216009	何曜日に韓国語を学びますか？	-	-	-	-
8216012	トムは俳優になる計画を立てた。	-	-	-	-
8216014	それは非常に愚かな選択だった。	That was a very stupid choice.	-	-	-
8216015	彼らと一緒に行った方がよさそうだ。	-	-	-	-
8216026	私たちが期待するのはそれだ。	That's what we hope will happen.	-	-	-
8216029	いい子だから野菜を食べなさい。	Be a good boy and eat your vegetables.	-	-	-
8216033	あなたの尿を分析したいのです。	-	-	-	-
8216038	これは燃えません。	This won't burn.	-	-	-
8216041	それは私には何の意味もない。	-	-	Das bedeutet für mich gar nichts.	-
8216042	ここから出る別の方法はありますか？	Is there another way out of here?	-	-	-
8216044	トムはメアリーといい仲だった。	-	-	-	-
8216051	あなたが良かれと思ってやったのは分かってる。	-	-	-	-
8217813	お客さまに粗相のないように気をつけなさい。	Take care not to be impolite to our visitors.	-	-	-
8218388	彼は大学に勤めています。	He works in the university.	-	-	-
8218389	自然に境界はありません。	Nature knows no boundaries.	-	-	-
8218391	トムは耳にピアスをしています。	Tom has a pierced ear.	-	-	-
8218397	メアリーが正直なのかどうか、トムには疑わしかった。	Tom doubts whether Mary is honest.	-	-	-
8218399	これを手伝ってくれませんか？	Are you going to help me with this?	-	-	-
8218400	そんなふうに私たちに話しかけないで。	Don't talk to us that way.	-	-	-
8218404	思いもよらないことが起こったらどうするんだ？	What if the unthinkable should happen?	-	-	-
8218406	このゲームはすごく楽しかった。	This game is a lot of fun.	-	-	-
8218408	これについては、トムに口出しさせない。	We can't let Tom in on this.	-	-	-
8218410	私は窓を開けなければなりません。	I must open the window.	-	Ich muss das Fenster öffnen.	-
8218412	彼らはそれに同意したことなんかない、と言っていた。	They said that they never agreed to do that.	-	-	-
8218413	サミーはそれらを使っていません。	Sami doesn't use them.	-	-	-
8218415	いつもはトムは正しい、そうじゃないかい？	Tom is usually right, isn't he?	-	-	-
8218416	彼は、自分の美しいチューリップを見ていた。	He looked at his beautiful tulip.	-	-	-
8218418	今日は金曜日、十月二十日だ。	Today is Friday, the twentieth of October.	-	-	-
8218419	私はトムに言わなかった、自分が何を買わなければならないのかを。	I didn't tell Tom what I have to buy.	-	-	-
8218420	トムは、多分彼の友達に言うでしょう、ボストンに行くことを。	Tom will probably tell his friends that he's going to Boston.	-	-	-
8218422	私の文章が良いのかどうか自信がない。	I'm not sure whether my sentence is good.	-	-	-
8218423	トムはメアリーの白いドレスに、赤ワインを全部ぶちまけてしまった。	Tom spilled red wine all over Mary's white dress.	-	-	-
8218425	誰が窓を割ったの？彼です。	Who broke the window? He did.	-	-	-
8218432	Tatoebaでは、ベテランメンバーの言うことをよく聞くんだよ。彼らは何をしてよいか、そしてそれはなぜか、を教えてくれるから。だから、そうしてね。	In Tatoeba, you gotta always listen to veteran members. They'll tell you what can't be done and why. Then do it.	-	-	-
8218433	彼は幼馴染みだ。	He is a childhood friend.	-	-	-
8218434	トムは耳が聞こえない。	Tom's deaf.	-	-	-
8218436	彼女、カッコよくない？	She is smart, isn't she?	-	-	-
8218438	メアリーは招待されていたでしょう？	Mary is invited, isn't she?	-	-	-
8218442	トムは、メアリーは結婚してないと言っていた。	Tom said that Mary was single.	-	-	-
8218444	トムが最後のようだ。	It looks like Tom will be last.	-	-	-
8218446	それをしなかった唯一の人間がトムだ。	The only one who didn't do that was Tom.	-	-	-
8218448	トムは、ほぼずっと膝が痛いと言っていた。	Tom said his knees hurt most of the time.	-	-	-
8218468	トムには私たちから後で話すよ。	We'll speak to Tom later.	-	-	-
8218469	トムは頭を撃たれた。	Tom has been shot in the head.	-	-	-
8218480	私は、寒いときに外に出るのは好きではない。	I don't like going out when it's cold.	-	-	-
8218481	私はまだローンが終わってない。	I haven't finished paying off my loan.	-	-	-
8218485	プールに石を投げるな。	Don't throw stones into the swimming pool.	-	-	-
8218490	私は、あそこにある家に住んでいます。	I live in that house over there.	-	-	-
8218491	コピー機に紙を入れて。	Put some paper in the copy machine.	-	-	-
8218495	十月二十日の二時半に会えますか？	Can we meet on October 20th at 2:30?	-	-	-
8218497	来週の月曜に何をするかもう決めましたか？	Have you already decided what to do next Monday?	-	-	-
8218498	トムは、私にサンドイッチを手渡しした。	Tom handed a sandwich to me.	-	-	-
8218499	トムは、メアリーのために箱のクッキーを買った。	Tom bought a box of cookies for Mary.	-	-	-
8218504	トムは、いくつかの古い硬貨を私にくれた。	Tom gave some old coins to me.	-	-	-
8218507	トムは、メアリーのためにおつかいに行ってきた。	Tom did errands for Mary.	-	-	-
8218508	トムは、私たちに料理を振る舞ってくれた。	Tom cooked us dinner.	-	-	-
8218511	トムがくしゃみをするのが聞こえた。	I heard Tom sneezing.	-	-	-
8218513	ボストンってどのくらい安全ですか？	How safe is Boston?	-	-	-
8218516	トムはメアリーを殺したことを否認した。	Tom denied killing Mary.	-	-	-
8218519	それは楽しくないよ。	I didn't enjoy it.	-	-	-
8218521	あなたに微笑んでいるのは誰ですか？	Who smiled at you?	-	-	-
8218524	それはとても奇妙ですね。	That's very weird.	-	-	-
8218529	私たちは無事、到着した。	We've arrived safe and sound.	-	-	-
8218534	トムを見ませんでしたか？	Didn't you see Tom?	-	-	-
8218536	お金で幸せになれるかい？	Does money bring you happiness?	-	-	-
8218537	私たちの必要なものはどこで買えますか？	Where can we buy what we need?	-	-	-
8218539	一番近いバーはどこですか？	Where's the nearest bar?	-	-	-
8218542	ここにいる人は、みんなとても眠たそうに見える。	Everybody here seems to be very sleepy.	-	-	-
8218544	みなさん、退出してください。	Everybody, please leave.	-	-	-
8218546	トムは、メアリーに泳ぎ方を教えようとした。	Tom tried to teach Mary how to swim.	-	-	-
8218549	トムは、それのやり方をメアリーに教えようとした。	Tom tried to teach Mary how to do that.	-	-	-
8218551	トムはあなたの犬に石を投げていましたよ。	Tom was throwing rocks at your dog.	-	Tom hat Steine nach deinem Hund geworfen.	-
8218554	お昼にトムのところへ行ってもいいでしょうか？	Would it be OK if I went over to Tom's this afternoon?	-	-	-
8218555	この車どこで買いましたか？	Where did you buy this car?	-	-	-
8218559	私は次にどこへ行けばよいのでしょうか？	Where do I go next?	-	-	-
8218560	月曜から調子が悪いのです。	I've been sick since Monday.	-	-	-
8218562	あなたはいつも何時ごろに昼寝をしますか？	What time do you usually take your afternoon nap?	-	-	-
8218563	今やっていることを終わらせることを考えたら、あまり時間がない。	We didn't have enough time to finish what we were doing.	-	-	-
8218564	その問題の答えは見つかりましたか？	Have you found the solution to the problem?	-	-	-
8218566	昨日出るとき、事務所にカギかけ忘れたでしょう？	You forgot to lock your office door yesterday when you left.	-	-	-
8218570	空港で荷物なくしたことありますか？	Have you ever lost your luggage at an airport?	-	-	-
8218572	猫をケージに入れたことがありますか？	Have you ever put your cat in a cage?	-	-	-
8218576	フランス語のことで助けてくれませんか？	Can you help me with French?	-	-	-
8218577	もうちょっと詳しく聞かせて。	Tell me a little more about that.	-	Erzähl mir ein bisschen mehr darüber.	-
8218580	トムは屋根裏部屋で、箱を一つ見つけた。	Tom found a box in the attic.	-	-	-
8218582	トムは、どこでもカメラを持っていった。	Tom takes his camera everywhere.	-	-	-
8218586	トムは、カメラに新しい巻き型のフィルムを入れた。	Tom put a new roll of film into his camera.	-	-	-
8218587	トムは、リスが遊ぶのを見ていた。	Tom watched the squirrels play.	-	-	-
8218589	その公園には、リスがいっぱいいました。	The park was full of squirrels.	-	-	-
8218591	トムは、リスが木から木へと飛び移っていくのを眺めていた。	Tom watched the squirrel jump from tree to tree.	-	-	-
8218593	私はトラクターの乗り方を習いたいです。	I want to learn how to drive a tractor.	-	Ich will Traktor fahren lernen.	-
8218594	その理由はとても簡単だ。	The reason is very simple.	-	Der Grund ist sehr einfach.	-
8218596	私があなたに貸したあのカメラ、どうなったの？	What happened to the camera I lent you?	-	-	-
8218598	急いで！あなたを待っているんですよ。	Hurry up! We are waiting for you.	-	-	-
8218599	いくつかやってみましたが、どれもうまくいきませんでした。	We tried several things, but nothing worked.	-	-	-
8218600	私は何が起こったのか本当に思い出せない。	I don't really remember what happened.	-	-	-
8218602	トムは多分、あなたが思っているよりも、それをうまくやれると思う。	I know Tom is probably better at doing that than you think he is.	-	Tom kann das bestimmt besser, als du meinst.	-
8222330	こっそり教えてくれたら、礼をはずみますよ。	If you tip me off about it, I'll make it worth your while.	-	-	-
8224978	彼は夜になると自虐的になる。	At night, he becomes a masochist.	-	-	-
8224987	私のおじいさんは生死の境目にいる。	-	-	-	-
8225004	私はたまに強姦したくなる。	-	-	-	-
8225005	汗が滲む。	Be sweaty	-	-	-
8225011	私は屈託のない意思を持っている。	-	-	-	-
8225016	彼はコンサルティングファームに勤める。	-	-	-	-
8225023	スポーツブランドとアニメのコラボレーションが発表された。	A sports brand and anime collab has been announced.	-	-	-
8225028	彼の部屋には大きなクリスタルがある。	There is a big crystal in his room.	-	-	-
8225029	ワンピースのコミックスは人気だ。	One Piece is popular.	-	-	-
8236251	トムがいない。	Tom isn't there.	-	-	-
8236256	あなたに恋した。	I fell in love with you.	-	-	-
8236259	有害ですか。	Is it hazardous?	-	-	-
8236261	中に誰がいない。	There is nobody inside.	-	-	-
8236266	私たちはとても強い男が必要です。	We need a really tough guy.	-	-	-
8236287	トムは死ぬについて覚悟できない。	Tom isn't ready to die.	-	-	-
8242449	トムは利己主義者です。	-	-	-	-
8242544	トムは天才です。	Tom is a genius.	-	Tom ist ein Genie.	-
8242545	彼女は天才です。	She is a genius.	-	-	-
8242546	トムは天才ではない。	-	-	-	-
8242547	トムは天才だと思う。	I think Tom is a genius.	-	-	-
8242548	私の弟は天才です。	-	-	-	-
8244343	動物園にアライグマがいる。	-	-	-	-
8248400	誰も彼を信じなかったけど。	-	-	-	-
8248412	昨日は早く起きました。	-	-	-	-
8248570	同じ縮尺での比較です。	-	-	-	-
8255753	私はワイヤレスイヤホンを使っている。	I'm using wireless headphones.	-	-	-
8255778	サッカーは連携が大切だ。	-	-	-	-
8255794	気持ちを伝えれなくて、もどかしい。	-	-	-	-
8255802	ポータブルな音楽プレイヤーを買う。	I bought a portable music player.	-	-	-
8258407	出かける前に、両親はいつも宿題をします。	My parents always make me do my homework before I go out.	-	-	-
8259036	仕事の途中で休む。	-	-	Während der Arbeit Pause machen.	-
8261549	勝利は熱狂的な祝賀のための合図だった	the victory was a signal for wild celebration	-	-	-
8261575	持ち回り閣議という,閣議を招集せず,閣議書を各閣僚の間に持ち回って証認得る,内閣の意思決定手段	a decision making method that Cabinet adopts in which an agenda is circulated among members in order to obtain their consent instead of convening a Cabinet meeting	-	-	-
8261642	コンピューターで,出力情報を打ち出す印字装置	a computer device that prints out information	-	-	-
8261646	では、そこまでに、いわゆる地域金融機関から預金がものすごく移るとか、民業圧迫とかの具体的な問題があれば、例えば、2,000万円を1,500万円とかに引き下げ(ること)もやぶさかではないと?	Does it mean that if specific problems arise by then, such as deposits being shifted from so-called regional financial institutions on a massive scale you would not rule out the possibility of lowering the ceiling, for example, from 20 million yen to 15 million yen?	-	-	-
8261648	ガスは自前のプロパンガスを屋台内に取り付けてある。	Located within each stall business, is an independently attached propane gas tank.	-	-	-
8261650	何のかんのと言って約束を守らない.	He's always breaking his promises on one pretext or another.	-	-	-
8261660	とんだ粗相を致しました	What have I done?	-	-	-
8261662	景気沈滞とインフレが併存する経済状態	an economic condition in which an economic recession and inflation coexist	-	-	-
8261811	浪士は本懐を遂げた。	The rōnin attained their long-cherished ambition.	-	-	-
8264199	出かけませんか。	Shall we go out?	-	-	-
8264200	散歩に出かけませんか。	How about going out for a walk?	-	-	-
8264207	自分でやりたいです。	I want to do that by myself.	-	-	-
8264209	人生は公平ではないよね？	Life isn't fair, is it?	-	-	-
8264211	君は普通じゃないよ。	You're not normal.	-	Du bist nicht normal.	-
8271883	その法案は結局日の目を見なかった。	The bill was finally shelved.	-	-	-
8282088	船で旅行するのがとても好きです。	I really like travelling by ship.	-	-	-
8282089	彼女は親の言うことを聞かない。	She doesn't listen to her parents.	-	-	-
8282090	私達は付き合ってると思っていたのに。	I thought we were partners.	-	-	-
8282091	君は世界の光だよ。	You are the light of the world.	-	-	-
8282093	お前は賛成か？	Are you with us?	-	-	-
8282098	君はまだトムのことが好きそうだね。	It sounds like you still love Tom.	-	-	-
8282100	トムといるのが大好き。	I love being with Tom.	-	-	-
8282101	それはいい話だ。	It's a good story.	-	-	-
8282102	トムはいつも私を応援してくれた。	Tom always encouraged me.	-	-	-
8282105	五機の飛行機が鳥のように飛び立つのを見たんだ。	I saw five planes taking off, as if they were birds.	-	-	-
8282107	僕はこれを自分で本気に捉らえるべきじゃないが、こんな冗談が好きじゃない。	I know that I shouldn't be taking this personally, but I don't like this kind of joke.	-	-	-
8282108	僕はハグをしたかったけど、もししたら君を恥ずかしくさせると思ったんだ。	I wanted to hug you, but I knew it would embarrass you if I did.	-	-	-
8282109	トムさんとメアリーさんは彼らの家の周りに壁を立てます。	Tom and Mary are going to build a wall around their house.	-	-	-
8282110	トムはローンが必要になるでしょう。	Tom is going to need a loan.	-	-	-
8282111	それをしてみた人を見たことがない。	I don't think that I've ever seen anyone try it before.	-	-	-
8282112	メナードは帽子が欲しい。	Mennad wants a hat.	-	-	-
8282113	歌わない方がいい。	I think I'd rather not sing.	-	-	-
8282114	猫は好きですか？	Do you like cats?	-	-	-
8282115	コーヒーよりお茶の方がいい。	I'd rather have tea instead of coffee.	-	-	-
8282116	そのようなことには僕は歳を取り過ぎている。	I'm too old for such things.	-	-	-
8289057	能力に応じて働き、必要に応じて受け取る。	From each according to their ability, to each according to their needs.	-	Jeder nach seinen Fähigkeiten, jedem nach seinen Bedürfnissen.	-
8289896	足で三日月を踏んでいる。	I am stepping on the crescent moon with my feet.	-	-	-
8292331	浅草小町と呼ばれたものだ。	She used to be called the Belle of Asakusa.	-	-	-
8292523	彼はまだ乳歯がある？	Does he still have baby teeth?	-	-	-
8292525	トムが電話番号をくれました。	Tom gave me his phone number.	-	-	-
8292527	トムは夜にはあまり家から出かけない。	Tom rarely goes out after dark.	-	-	-
8292529	彼に警告すべきだった。	I should've warned him.	-	-	-
8292531	トムとメアリーは二人のお母さんのお墓参りのために墓地に行きました。	Tom and Mary went to the cemetery to visit their mothers' graves.	-	-	-
8292532	トムは結果に満足だと言った。	Tom said he was pleased with the results.	-	-	-
8292533	その学校には二人のアラビア語教師がいます。	There are two Arabic teachers in that school.	-	-	-
8292536	委員会は提案の反対に投票しました。	The committee voted against the proposition.	-	-	-
8292537	トムは失礼にはならないでしょう。	Tom won't likely be disrespectful.	-	-	-
8292538	多分十月にはオーストラリアに行くことが出来る。	I may be able to come to Australia next October.	-	-	-
8292539	サミのお腹は痛かった。	Sami's stomach was hurting.	-	-	-
8292541	トムとメアリーは髪を洗った。	Tom and Mary washed their hair.	-	-	-
8292542	トムはメアリーが自分を嫌っていると知らない。	Tom doesn't know Mary hates him.	-	-	-
8292543	トムはパスポートを手に入れる必要がある。	Tom needs to get a passport.	-	-	-
8292544	トムとメアリーはフランス語が話せないと言った。	Tom and Mary said that they didn't speak French.	-	-	-
8292545	迎えに来てくれてありがとうございます。	Thanks for picking me up.	-	-	-
8292546	家ではトムと電話出来ない。	I can't call Tom at home.	-	-	-
8305429	トムが助けてくれれば、二時半までに出来る。	I'm sure we'd be able to get this done by 2:30 if Tom helped us.	-	-	-
8305432	国民は大統領の言葉を聞きました。	The president's words were heard by the whole nation.	-	-	-
8305433	トムはメアリーがジョンと今日それをすべきだろうと分かってたと言った。	Tom said Mary knew that she might have to do that with John today.	-	-	-
8305434	トムのほうが断然メアリーよりフランス語が上手。	Tom can understand French a lot better than Mary can.	-	-	-
8305435	数週間か数ヶ月かかかるだろう。	It could take weeks, even months.	-	-	-
8305436	トムは今日二時半に病院の予約があります。	Tom has a doctor's appointment today at 2:30.	-	-	-
8305437	俺の能力の限界に達したんだ。	I've reached the limits of my ability.	-	-	-
8305438	俺はここで友達を作るつもりじゃない。	I'm not here to make friends.	-	-	-
8305439	元気になることに集中してください。	You need to focus on getting better.	-	-	-
8305442	トムはその病気に絶対かからないと言った。	Tom told me that he's immune to that disease.	-	-	-
8318782	教師にあるまじき行為だ。	Such conduct is unworthy of a teacher.	-	-	-
8322755	自信がありますか？	Are you confident?	-	-	-
8322766	死んじゃったの？	Are you dead?	-	-	-
8322768	ガソリンがなくなってしまって、遅くなりました。	I was late because I ran out of gas.	-	-	-
8322769	ガス欠で遅刻しました。	I was late because I ran out of gas.	-	-	-
8334895	一度参ります。	We are coming at once.	-	-	-
8334901	匂いが酷いです。	The smell is disgusting.	-	-	-
8334904	この本は英語に書いてありません。	This book is not written in English.	-	-	-
8334905	トムは私たちにおそらく理由を言えるはずです。	Tom could probably tell us why.	-	-	-
8334907	トムは私の後ろに座っていた。	Tom was sitting behind me.	-	-	-
8334909	私は行ってトムを会いたい。	I want to go and see Tom.	-	-	-
8334914	事故の後私たちは話せなかった。	We haven't really talked since the accident.	-	-	-
8336024	突然に、晴れてきたようだ。	Suddenly, it started to look almost nice and warm.	-	-	-
8336029	カップにピルを溶かし入れてください。	Dissolve the tablet in a glass of water.	-	-	-
8336035	質問をもう一度言ってくださいませんか？	Could you please repeat the question?	-	-	-
8336038	ダンは医大に入学を許可されました。	Dan was accepted into medical school.	-	-	-
8336359	トムは今年ピッチャーとして昨年より上手になった。	Tom is a better pitcher this year than he was last year.	-	-	-
8337028	最近彼をよく見かけた。	I have seen him often lately.	-	-	-
8337032	私たちの中にカナダ人はいない。	None of us are Canadians.	-	-	-
8337035	私たちは二人ともカナダ人である。	We're both Canadians.	-	-	-
8337043	彼女はコンパスを使った。	She used a compass.	-	-	-
8337045	サミーは慈悲の心一つ示さなかった。	Sami had no compassion.	-	-	-
8337047	慈悲の心を持ってごらん。	Try to have some compassion.	-	-	-
8337048	あなたの存在が大事だ。	You matter.	-	-	-
8337049	真実は重要なことであろうか。	Does truth matter?	-	-	-
8337050	大きさが大事なのだ。	Size does matter.	-	-	-
8337051	あなたの意見が大事なのだ。	Your opinion matters.	-	-	-
8337052	それはほとんど関係ない。	That hardly mattered.	-	-	-
8337056	これ以外は全く関係ない。	Nothing else matters.	-	-	-
8337057	あれは関係あるかな？	Should that matter?	-	-	-
8337058	一つ一つの言葉が大切なのだ。	Every word matters.	-	-	-
8337059	音のクオリティが大事だ。	Sound quality matters.	-	-	-
8337060	第一印象は大切だ。	First impressions are important.	-	-	-
8337067	私の車は壊れている。	-	-	-	-
8337070	トムは可哀想に、もう３時間の間、眠ろうとして努力している。	-	-	-	-
8337072	私は留学したいと思っている。	-	-	-	-
8338232	トムは自分のために考えることになった。	Tom had to think for himself.	-	-	-
8338233	きみはなぜ離れるのかは分からない。	I don't understand why you're leaving.	-	-	-
8345658	友達とカラオケへ行く。	-	-	-	-
8345661	１０分も遅刻です。	I'll be late by ten more minutes.	-	-	-
8352511	彼女らは病気です。	They are sick.	-	Die sind krank.	-
8369391	彼のしたことは手っ取り早く言えば詐欺だ。	What he did is, in plain language, fraud.	-	-	-
8376469	一番好きなサンドイッチは何ですか？	-	-	-	-
8376488	勘弁してくれ！	-	-	-	-
8384598	バッテリーの電圧が低くなってきた。	The battery voltage is low.	-	-	-
8389355	品質がいい	It’s nice quality.	-	-	-
8389356	ちょっと待って！	Wait up!	-	Warte kurz!	-
8389358	とても高い。	It's very high.	-	-	-
8389362	これはボールペン。	-	-	-	-
8389364	結果はどうですか。	-	-	-	-
8389447	雪の中で一緒に僕たちを散歩する	We walk together in the snow.	-	-	-
8389505	森の中で一緒に僕たちを消える	We disappear together in the forest.	-	-	-
8389525	私は羊です。あなたは羊です。私たちは羊です。	I am a sheep. You are a sheep. We are sheep.	-	-	-
8393574	誰かを精通したいなら、名を直ちに尋ねて。後でじゃないね。	-	-	-	-
8395166	今はヨットにハマっています。	I'm hooked on yachts now.	-	-	-
8400560	トムはボストンで一週間過ごした。	Tom spent a week in Boston.	-	-	-
8400561	トムはすべてを知っていたわけではない。	Tom didn't know all the facts.	-	-	-
8400562	トムはまたおなかを空かせている。	Tom is hungry again.	-	-	-
8400565	住む場所を探す必要がある。	I need to find a place to live.	-	-	-
8400566	ヒントをください。	Let me give you a hint.	-	-	-
8400567	明日帰ってきます。	I'll be back tomorrow.	-	-	-
8400568	トムはチャンスがあるたびにキャンプに行く。	Tom goes camping every chance he gets.	-	-	-
8400569	飢えるより盗みをした方がましだ。	I'd rather starve than steal.	-	-	-
8400570	もう片方の靴はどこにあるの？	Where's your other shoe?	-	-	-
8400571	トムはタトゥーを入れた。	Tom got a tattoo.	-	-	-
8400572	トムはメアリーが嘘をついていると思った。	Tom thought Mary was lying.	-	-	-
8400573	辞書は家にあります。	My dictionary is at home.	-	-	-
8400574	トムが育った家を見てみたいです。	I want to see the house Tom grew up in.	-	-	-
8400575	僕らは見てません。	We're not watching.	-	-	-
8400576	なんでボストンにいるの？	Why are you in Boston?	-	-	-
8400577	外国語を話す勉強はとても時間がかかる。	Learning to speak a foreign language well takes a lot of time.	-	-	-
8400578	僕はあなたのアシスタントとして働きます。	I'll be working as your assistant.	-	-	-
8400579	遅延はありません。	There was no delay.	-	-	-
8400580	説明してみて。	Try to explain.	-	-	-
8402842	トムはとても速く走れる。	Tom can run very fast.	-	-	-
8402843	メアリーが部屋に入ってきたときトムと僕はフランス語を話していた。	Tom and I were speaking in French when Mary came into the room.	-	-	-
8402844	僕はとても青ざめていたとトムは言った。	Tom said that I looked very pale.	-	-	-
8402846	トムはまじでメアリーにキスしたい。	Tom really wants to kiss Mary.	-	-	-
8402854	トムはとてもイライラしている。	Tom is too impatient.	-	-	-
8402855	僕らが間違ってました。	We were wrong.	-	-	-
8402857	トムは蜘蛛が嫌いです。	Tom hates spiders.	-	-	-
8402874	トムはまたくすくす笑った。	Tom giggled again.	-	-	-
8402880	メアリーは忙しそうだったとトムが言った。	Tom said Mary seemed busy.	-	-	-
8402888	トムはいつ行ったの？	When did Tom go?	-	-	-
8402899	警察はついにトムを逮捕した。	The police eventually arrested Tom.	-	-	-
8402908	そのときトムはまだ13歳だった。	Tom was only thirteen years old then.	-	-	-
8402916	僕はいつも書類を見ている。	-	-	Ich sehe mir immer die Dokumente an.	-
8402919	トムは新しい家を買います。	Tom is buying a new house.	-	-	-
8402924	トムは梯子を上り始めた。	Tom started to climb the ladder.	-	-	-
8402926	これらの問題は解決できる。	These problems can be solved.	-	-	-
8402942	それはドラム缶と同じくらい固い。	It's as tight as a drum.	-	-	-
8402949	僕は君と同じくらいの年齢だ。	I'm as old as you are.	-	-	-
8402953	僕は赤ワインは飲みません。	I don't drink red wine.	-	-	-
8402955	僕はわからないといっています。	I'm saying I'm not sure.	-	-	-
8405168	すごく蒸し暑い。	It was really muggy.	-	-	-
8405170	昨日はすごく蒸し暑かった。	It was really muggy yesterday.	-	-	-
8405171	今日はそんなに蒸し暑くない。	Today isn't so muggy.	-	-	-
8405174	今日は蒸し暑いね？	It's muggy today, isn't it?	-	-	-
8405175	ここ3日間はすごく蒸し暑い。	The last three days have been really muggy.	-	-	-
8405176	明日蒸し暑くなると思う？	Do you think it'll be muggy tomorrow?	-	-	-
8405186	トムはなんで君に話したの？	Why did Tom tell you?	-	-	-
8405189	トムは以前よりすごく多い量の酒を飲みます。	Tom now drinks a lot more than he used to.	-	-	-
8405192	払いました。	I paid.	-	Ich habe bezahlt.	-
8405195	トムはメアリーより少しだけ大きい。	Tom is just a little taller than Mary is.	-	-	-
8406090	彼女は私の上司でした。	She was my boss.	-	Sie war meine Chefin.	-
8406091	彼女は完全無欠だった。	She was perfect.	-	-	-
8406092	彼女は苦痛に悶え苦しんでいた。	She was in agony.	-	-	-
8406093	彼女は若かった。	She was young.	Ze was jong.	Sie war jung.	-
8406095	彼女は忙しかった。	She was busy.	-	Sie war beschäftigt.	-
8406099	彼女はナイーブだった。	She was naive.	-	Sie war naiv.	-
8407487	なぜここに来たの？	-	-	-	-
8407501	何かを話さないと。	I must say something.	-	-	-
8407547	トムは禿げている。	-	-	-	-
8407563	あの方は彼の婚約者です。	That’s his fiancée.	-	-	-
8407567	マルコは弟がいるけれど、その弟のことについて話さない。	-	-	-	-
8412134	もう少しお待ちいただけると幸いです。	-	-	Bitte gedulden Sie sich noch etwas!	-
8412135	恐れ入りますが、もうしばらくお待ちください。	-	-	Bitte gedulden Sie sich noch etwas!	-
8413372	彼女は高校生だが、彼氏は大学生だ。	She's in high school, but her boyfriend is in college.	-	-	-
8413443	彼女は世界で最も美しい女性だ。	She's the most beautiful woman in the whole world.	-	-	-
8413804	私の特技。パーティーの最中、上手に身を隠して退散する事。まさに忍者！	-	-	-	-
8413866	悪いことは言わない。	-	-	-	-
8414043	彼女はキッチンに座ってお茶を飲んでいる。	She's sitting in the kitchen and drinking tea.	-	-	-
8414051	彼女は重い病気に罹っており、一週間ベッドで寝込んでいる。	She's very ill and has been in bed for a week.	-	-	-
8414087	この人は僕の彼女じゃないです。姉です。	She's not my girlfriend. She's my sister.	-	-	-
8414090	彼女はクラスで最も人気のある女の子だ。	She's the most popular girl in the class.	-	Sie ist das beliebteste Mädchen in der Klasse.	-
8414094	彼女は自身の健康に気を遣う年齢である。	She's old enough to take care of herself.	-	-	-
8414102	彼女は癌の研究のために募金している。	She's donating money for cancer research.	-	-	-
8414108	彼女は常に人助けをしようとしている。	She's always trying to help other people.	-	-	-
8415520	差し支えなければ、ご連絡先をお伺いしてもよろしいでしょうか。	-	-	Dürfte ich Sie nach Ihrer Kontaktadresse fragen?	-
8415545	申し訳ございませんが、ご連絡先をお伺いしてもよろしいでしょうか。	-	-	Dürfte ich Sie nach Ihrer Kontaktadresse fragen?	-
8416907	もったいなくて、使えない！	-	-	-	-
8417373	今年は寝正月になりそうだ。	-	-	Dieses Jahr werde ich die Neujahrsfeiertage wohl im Bett verbringen.	-
8417374	お年玉で何を買おうかな？	-	-	-	-
8417375	おばあちゃんのおせち料理はとても美味しいです。	-	-	-	-
8417376	あの人、大丈夫ですかね？	Is that person okay?	-	-	-
8417379	今年、お給料が上がったから、すっごく嬉しい！	-	-	-	-
8417380	あなたの髭を抜きたいです。	-	-	-	-
8417381	猫カフェに行きたい。	-	-	-	-
8417382	宝くじを当てたい！	-	-	-	-
8417384	新しい例文を追加した。	-	-	-	-
8417385	彼氏がいつもキスしようとしてくるの。ちょっと、鬱陶しい。	-	-	-	-
8417386	休憩します。	-	-	-	-
8419098	どうして、女が嫌いなの？	Why don't you like girls?	-	Was hast du denn gegen Frauen?	-
8419100	今年の年末年始は、家でのんびり過ごすわ。	I'm going to spend the New Year's holiday this year relaxing at home.	-	Dieses Jahr verbringe ich den Jahreswechsel entspannt zu Hause.	-
8420832	「社長、明日お伺いしてもよろしいでしょうか？」「構わないよ」	-	-	„Darf ich Sie morgen aufsuchen, Chef?“ – „Das ist mir recht.“	-
8420834	その件に関しては、社長から伺っています。	-	-	Ich habe vom Chef von dieser Angelegenheit erfahren.	-
8422492	カーテンの隙間から光が差し込む。	Light flows in through a gap in the curtain.	-	Durch die Vorhänge kommt an den Rändern Licht.	-
8422494	カーテンから光が漏れる。	-	-	Es kommt Licht durch die Vorhänge.	-
8423528	「パリと言えば？」「エッフェル塔でしょ！」	-	-	-	-
8424871	取り急ぎ連絡いたします。	-	-	Ich gebe nur schnell Bescheid.	-
8424876	日を改めてご連絡します。	-	-	Ich melde mich später wieder.	-
8424881	折り返しご連絡いたします。	Please let me get back to you.	-	Ich werde mich umgehend bei Ihnen melden.	-
8425753	メアリーには、えくぼがあります。	Mary has dimples.	-	Maria hat ein Grübchen.	-
8425754	メアリーには、そばかすがあります。	Mary has freckles.	-	Maria hat Sommersprossen.	-
8428840	また後日、連絡します。	-	-	Ich melde mich ein andermal wieder.	-
8428841	また後で、連絡します。	-	-	Ich melde mich später wieder.	-
8428842	ひとまず、連絡します。	-	-	Ich wollte nur Bescheid sagen.	-
8429793	僕は君とトムと一緒に行きます。	I'll go with you and Tom.	-	-	-
8429794	君とトムには話しません。	I won't tell you and Tom.	-	-	-
8429795	僕に君とトムは必要ありません。	I don't need you and Tom.	-	-	-
8429796	トムと僕をからかうのはやめな。	Stop teasing Tom and me.	-	-	-
8429797	あなたとトムのことが好きではありません。	I don't like you and Tom.	-	-	-
8429798	あなたとトムのことが嫌いではありません。	I don't hate you and Tom.	-	-	-
8429799	トムと僕に嘘をつかないで。	Don't lie to Tom and me.	-	-	-
8429800	君とトムに賛成です。	I agree with you and Tom.	-	-	-
8429801	僕は君とトムの近所に住んでいます。	I live near you and Tom.	-	-	-
8429802	君とトムは間に合わないと思う。	I sure miss you and Tom.	-	-	-
8429803	他には何も考えていなかった。	I wasn't thinking about anything else.	-	-	-
8429805	トムに彼の友達を全員紹介してもらいたい。	I want Tom to introduce me to all his friends.	-	-	-
8429807	トムはますます多くの時間をボストンで過ごしている。	Tom is spending more and more time in Boston.	-	-	-
8429809	トムと僕のための投票。	Vote for Tom and me.	-	-	-
8429810	トムと僕のことを聞いて。	Listen to Tom and me.	-	-	-
8429813	なんでトムと僕のせいにするの？	Why blame Tom and me?	-	-	-
8429814	君とトムのことが恋しかった。	I missed you and Tom.	-	Ich habe dich und Tom vermisst.	-
8430183	彼女は泳ぎに行って幸せです。	She's going swimming and she's happy.	-	-	-
8430686	トムは学校に行きたくないわけではなかったが、体調が悪くて行けなかった。	It wasn't that Tom didn't want to go to school, he couldn't go to school because he wasn't feeling well.	-	Es war nicht so, dass Tom nicht in die Schule wollte: er konnte nicht, weil es ihm nicht gutging.	-
8430687	メアリーはケーキを食べたくないわけではなかったが、太るのが嫌で食べなかった。	-	-	Es war nicht so, dass Maria keinen Kuchen essen wollte: sie aß keinen, um auf ihre Linie zu achten.	-
8432259	彼女は私よりも遥かに上手なピアニストです。	She's a much better pianist than me.	-	-	-
8432266	彼女は幾つかの物を買いに行きます。	She's going out to buy some things.	-	-	-
8433440	「いつもより早く出勤してください」「了解しました」	-	-	„Kommen Sie bitte früher als sonst zur Arbeit!“ – „Jawohl.“	-
8433441	「早めの出勤をお願いします」「承りました」	-	-	„Kommen Sie bitte früher als sonst zur Arbeit!“ – „Jawohl.“	-
8435553	部屋がきれいになると気持ちがいいね。	-	-	Schön, wenn das Zimmer so aufgeräumt ist, nicht wahr?	-
8435554	気分が晴れないから、美味しいものでも食べにいこっと。	-	-	Ich muss auf andere Gedanken kommen. Lass uns doch etwas Gutes zusammen essen gehen!	-
8435569	彼女は落ち込んでいる。	She's depressed.	-	-	-
8435570	彼女は医者ではない。	She's not a doctor.	-	-	-
8435571	彼女は私の教授だ。	She's my professor.	-	-	-
8435572	彼女は無一文ではない。	She's not penniless.	-	-	-
8435573	彼女はサングラスをかけている。	She's wearing sunglasses.	-	-	-
8435574	彼女は墓穴を掘っている。	She's digging her own grave.	-	-	-
8435575	彼女は何やら呟いている。	She's muttering something.	-	-	-
8435576	彼女は離婚している。	She's divorced.	-	-	-
8435577	彼女はかなり無知である。	She's rather clueless.	-	-	-
8435578	彼女は明日東京に向かう。	She's leaving for Tokyo tomorrow.	-	-	-
8435579	彼女はサッカーのチャンピオンだ。	She's a soccer champion.	-	-	-
8435580	彼女は水泳を教わっている。	She's learning to swim.	-	-	-
8435581	彼女は私の娘だ。	She's my daughter.	-	-	-
8435582	彼女は今日、良い調子だ。	She's in a good mood today.	-	-	-
8436879	極めて遺憾です。	-	-	-	-
8436895	しっかりしてください !	-	-	-	-
8437651	同僚からお土産をもらいました。	One of my colleagues gave me a gift.	-	Ein Kollege hat mir etwas von einer Reise mitgebracht.	-
8437660	部長から記念品を頂きました。	-	-	Ich habe vom Abteilungsleiter ein Andenken bekommen.	-
8437662	社長から金一封を賜りました。	-	-	Der Chef hat mir einen Umschlag mit Geld zukommen lassen.	-
8437744	鳥はマレーシア原産です。	The bird is native to Malaysia.	-	-	-
8437823	先月ボストン来ました。	I came to Boston last month.	-	-	-
8437824	その試合が見れてうれしいです。	I'm glad I watched the game.	-	-	-
8437825	トムに話に行きました。	I went to talk to Tom.	-	-	-
8437826	トムは君のギターの先生だよね？	Tom is your guitar teacher, isn't he?	-	-	-
8437827	釣りの免許を持ってますか？	Do you have a fishing license?	-	-	-
8438209	卵白に砂糖を3回に分けて入れる。	-	-	-	-
8438333	様子を見てみよう。	-	-	-	-
8438355	自分の事棚に上げてよくそんなことが言えるわね。	-	-	-	-
8439820	部長からのご依頼を承りました。	-	-	Ich habe einen Auftrag vom Abteilungsleiter bekommen.	-
8439821	社長からとても光栄なお話を受け賜りました。	-	-	Der Chef hat mich angesprochen und mir mit seinen Worten große Ehre erwiesen.	-
8439846	どうもありがとうございます。感謝しています。	Thank you very much for that. I appreciate it.	-	Vielen Dank! Ich bin Ihnen zutiefst verbunden!	-
8441241	どうもありがとうございます。それは、ありがたいです。	Thank you. I appreciate that.	-	Vielen Dank! Das weiß ich zu schätzen.	-
8441243	どうもありがとうございます。かたじけないです。	-	-	Vielen Dank! Ich bin Ihnen sehr verbunden!	-
8441309	彼女は本当に寒かった。	She was really cold.	-	-	-
8441310	彼女は今医者だ。	She's a doctor now.	-	-	-
8441319	彼女はあなたの無事を心配している。	She's concerned about your safety.	-	-	-
8441321	彼女はいつも不満を言っている。	She's always grumbling.	-	-	-
8441323	彼女はソマリア出身だ。	She's from Somalia.	-	-	-
8441324	彼女は戻ってこない。	She's not coming back.	-	-	-
8441325	彼女は船に乗り遅れた。	She's missed the boat.	-	-	-
8441326	彼女は二人分食べている。	She's eating for two.	-	-	-
8441333	彼女は完全に彼に夢中だ。	She's completely crazy about him.	-	-	-
8441335	それに関しては私より彼女の方が上手だ。	She's better at it than I am.	-	-	-
8441336	彼女は果物を食べている。	She's eating fruit.	-	-	-
8441337	彼女は機械を修理している。	She's fixing the machine.	-	-	-
8441338	彼女はタフな人だ。	She's a tough one.	-	-	-
8441339	彼女は迷惑で自己中心的だ。	She's annoying and selfish.	-	-	-
8441340	彼女は私よりも小さい。	She's smaller than me.	-	Sie ist kleiner als ich.	-
8441341	彼女は称賛に値する女性だ。	She's an admirable woman.	-	-	-
8441346	彼女は絶世の美女だ。	She's drop-dead gorgeous.	-	-	-
8441368	彼女は今時の女の子だ。	She's a modern girl.	-	-	-
8441371	彼女は黒の帽子をかぶっている。	She's wearing a black hat.	-	-	-
8441372	彼女は私を殺すつもりだ。	She's gonna kill me.	-	Sie will mich umbringen.	-
8441376	彼女はとても動揺している。	She's very upset.	-	-	-
8441383	彼女は忙しい。	She's busy.	-	-	-
8443403	日本では、３月３日は「桃の節句」と呼ばれ、女の子の成長と幸福を願う行事として、お雛様や桃の花などを飾ります。桃の花は、薄紅色のきれいな花です。花言葉は、「チャーミング」です。	-	-	Der 3. März wird in Japan als das „Pfirsichblütenfest“ bezeichnet: man betet für das Erwachsenwerden und Glück der Mädchen, stellt Puppen auf und dekoriert mit Pfirsichblüten, die schön rosafarben sind. Die „Blütensprache“ ist eine entzückende.	-
8445543	日本では、トンボは、前へ前へ飛んで決して後ろに下がらないことから、勇ましくて決断力に富む勝負強い虫として「勝虫」といわれ、勝利を呼ぶ縁起のいい虫とされています。	-	-	In Japan wird die Libelle, weil sie immer vorwärts fliegt und nie nach hinten zurückweicht, als mutiges, fest entschlossenes, wettkampflustiges Insekt „Kachimushi“ („Siegeswürmchen“) genannt und gilt als gutes Vorzeichen, das einen Sieg verheißt.	-
8445937	彼女は既に眠っている。	She is already sleeping.	-	Sie schläft schon.	-
8445941	彼女は部屋を白く塗った。	She's painting her room white.	-	-	-
8445942	彼女は私たちから真実を隠している。	She's hiding the truth from us.	-	-	-
8445945	彼女は家を塗り直そうとしている。	She's trying to repaint her house.	-	-	-
8445946	彼女は水を熱している。	She's heating the water.	-	-	-
8445948	彼女は彼らを学校へと車で送っている。	She's driving them to school.	-	-	-
8445950	彼女は靴を買いに外に出た。	She's out shopping for shoes.	-	-	-
8445951	彼女は可愛い。	She's a cutie.	-	-	-
8445953	彼女は強欲だ。	She's insatiable.	-	-	-
8447798	IQとは、知能検査の結果を数字で表したもので、数値が高いほど、知能が高いことを表す。	-	-	Der IQ ist eine Zahl, die das Ergebnis eines Intelligenztests zum Ausdruck bringt: je höher der Zahlenwert, desto höher die Intelligenz.	-
8447801	EQとは、心の知能を測定する指標で、自己や他者の感情を知覚し、また自分の感情をコントロールする知能を指す。	-	-	Der EQ ist ein Indikator, der die emotionale Intelligenz misst und angibt, inwieweit jemand in der Lage ist, die eigenen oder anderer Gefühle wahrzunehmen oder aber die eigenen zu kontrollieren.	-
8449145	トムは、ほろ苦いコーヒーとチョコレートを好みます。	-	-	Tom mag es, wenn Kaffee und Schokolade zartbitter sind.	-
8449146	メアリーは、甘酸っぱいラズベリータルトが大好きです。	-	-	Maria isst sehr gerne süßsaure Himbeertorte.	-
8449147	トムは、初恋を「ほろ苦い思い出」と言います。	-	-	Tom bezeichnet seine erste Liebe als „bittersüße Erinnerung“.	-
8449148	メアリーは、初恋を「甘酸っぱい思い出」と言います。	-	-	Maria bezeichnet ihre erste Liebe als „süßsaure Erinnerung“.	-
8450244	それは何について言っていますか。	What does it refer to?	-	-	-
8451420	甘くみていると後で泣きをみるよ。	-	-	-	-
8452358	トムは、毛むくじゃらな手をしている。	-	-	Tom hat stark behaarte Hände.	-
8452359	メアリーは、白魚のような手をしている。	-	-	Maria hat zarte, weiße Hände.	-
8453769	僕は来週家を出発しない。	I'm not going to leave my house next weekend.	-	-	-
8453917	彼女は危険にさらされている。	She's in danger.	-	-	-
8453918	彼女は私を助けている。	She's helping me.	-	-	-
8454948	枝を折るな。	Don't break the branches.	-	-	-
8454949	枝を折らないで。	Don't break the branches.	-	-	-
8454950	枝を折らないでください。	Don't break the branches.	-	-	-
8455806	メアリーは、笑いながら学校に行くトムを見送りました。	-	-	Maria begleitete den lachend zur Schule gehenden Tom.	-
8455810	メアリーは笑いながら、学校に行くトムを見送りました。	-	-	Maria begleitete Tom, der zur Schule ging, lachend.	-
8456441	これがぐちゃぐちゃすぎてますか？	Is this too sloppy?	-	-	-
8456456	本当に不死身になりたいか？	Do you really want to be immortal?	-	-	-
8456464	九月の朝だった。	It was an October morning.	-	-	-
8456478	私たち皆がフランス語を勉強したのです。	We all have studied French.	-	-	-
8456494	トムは昼ご飯を食べなかった。	Tom probably didn't eat lunch.	-	-	-
8456498	俺は彼女になんのしたんだ？	What've I ever done to her?	-	-	-
8458998	確かに、トムの言っていることは、理に適っています。	-	-	Was Tom sagt, ist in der Tat vernünftig.	-
8458999	トムは、何を頼んでもそつなくこなすことができます。	-	-	Tom weiß alles, worum man ihn bittet, tadellos auszuführen.	-
8459456	ボストンでの生活はどう？	How's life in Boston?	-	Wie ist das Leben in Boston?	-
8459458	オーストラリアでの生活はどう？	How's life in Australia?	-	-	-
8466105	お尋ねしたいのですが、Tatoebaで算用数字を使う時は、半角と全角ではどちらを使った方がいいですか？	-	-	Ich hätte eine Frage: Soll man bei Tatoeba Ziffern halber oder ganzer Breite verwenden?	-
8466106	久しぶりに登山をすると、下山する時に膝が笑って大変でした。	-	-	Zum erstenmal seit langem wieder in den Bergen, kam ich kaum zurück ins Tal, so zitterten mir beim Abstieg die Knie.	-
8466169	砂糖糖尿病	sugar diabetes	-	-	-
8467928	お兄さん、何をしているの？	-	-	-	-
8467948	おめでとうございます！	Congratulations!	-	-	-
8467962	僕はいつも浮気されてしまう。	I am always cheated on.	-	-	-
8467966	私はいつも騙されている。	-	-	-	-
8467969	勉強すればするほど分かる。	The more you study the more you learn.	-	-	-
8467971	知ればするほど分からなくなる。	The more you know the less you know.	-	-	-
8467983	私はただの知識を愛する人間だ。	I am just a person who loves knowledge.	-	-	-
8467988	彼なりのカッコ良さがある。	He's cool in his own way.	-	-	-
8467992	彼はモデルのように見えますが、実はビジネスマンなんです。	He may look like a model, but actually he's a business man.	-	-	-
8468001	もし私が気づかなかったらあなたに言っていただろう。	If I hadn't noticed, I would have told you.	-	-	-
8468049	シャワーを浴びる。	-	-	-	-
8468159	彼は子供達にアフリカでの冒険について話した。	-	-	-	-
8468290	どうして貴方は嘘を吐くの？	-	-	-	-
8468334	塩を渡してください。	Please pass over the salt.	-	-	-
8468338	その店には色んな代物があります。	-	-	-	-
8468395	車が盗まれた。	-	-	-	-
8468404	会社は十九世紀に建てられました。	The company was founded in the nineteenth century.	-	-	-
8468412	彼女は彼の愛情を得ました。	She won his affection.	-	-	-
8468421	目の前の仕事に精神を集中させなさい。	Concentrate your attention on the job in front of you.	-	-	-
8468428	精神的な健康も大切です。	Mental health is also important.	-	-	-
8468456	父は活動な人です。	My father is an active person.	-	-	-
8470683	パングラムって面白い！	I find pangrams amusing.	-	Pangramme sind interessant!	-
8470688	できることから始めよう！	-	-	Fangen wir mit dem an, was wir können!	-
8473275	年末年始は、家族水入らずで過ごしました。	-	-	Den Jahreswechsel habe ich im engsten Familienkreis verbracht.	-
8473276	夫婦水入らずで旅行をするのが好きです。	-	-	Ich verreise gerne nur mit meinem Mann, ohne irgendjemanden sonst.	-
8473502	ごゆっくりご覧ください。	-	-	Sehen Sie sich in Ruhe um!	-
8480507	まさか、こんな所に地雷があるとは、普通誰も考えないでしょ。	-	-	Damit, hier in ein Wespennest zu greifen, hätte normalerweise niemand rechnen können.	-
8480577	どうやら彼は、地雷を踏んでしまったらしい。	-	-	Er hat anscheinend in ein Wespennest gegriffen.	-
8482162	ごゆっくりご覧くださいませ。	-	-	Sehen Sie es sich in aller Ruhe an!	-
8485561	トムとメアリーは、スマートホームに住んでいます。	Tom and Mary live in a smart home.	-	Tom und Maria wohnen in einem „schlauen Haus“.	-
8485562	トムとメアリーは、スマートホームで暮らしています。	Tom and Mary live in a smart home.	-	Tom und Maria wohnen in einem „schlauen Haus“.	-
8485606	トムとメアリーは、スマートハウスに住んでいます。	Tom and Mary live in a smart house.	-	Tom und Maria wohnen in einem „schlauen Haus“.	-
8485607	トムとメアリーは、スマートハウスで暮らしています。	Tom and Mary live in a smart house.	-	Tom und Maria wohnen in einem „schlauen Haus“.	-
8491106	彼女はそれをすると言います。	She says she does that.	-	-	-
8491130	トムさんは無敵でした。	Tom was unbeatable.	-	-	-
8492302	徹夜しようかな。やめておこうかな。	-	-	Mache ich die Nacht durch oder lasse ich es erst mal liegen?	-
8492303	徹夜をすべきか、せざるべきか。	-	-	Mache ich die Nacht durch oder lasse ich es erst mal liegen?	-
8492308	システム障害の復旧作業は、夜を徹する作業となりました。	-	-	Es dauerte die ganze Nacht, das System wieder instand zu setzen.	-
8492309	システム障害の復旧作業は、夜通し続けられました。	-	-	Es dauerte die ganze Nacht, das System wieder instand zu setzen.	-
8492310	システム障害の復旧作業は、徹夜作業となりました。	-	-	Es dauerte die ganze Nacht, das System wieder instand zu setzen.	-
8492480	システム障害の復旧作業は、夜を徹して行われました。	-	-	Es dauerte die ganze Nacht, das System wieder instand zu setzen.	-
8494007	トムの問題ではありません。	It isn't Tom's problem.	-	-	-
8494010	どれほど恥ずかしくか知ってるか？	-	-	-	-
8495570	彼は30分で２マイル歩いた。	He walked two miles in half an hour.	-	-	-
8495580	あなたのアカウントは一時的にロックされています。	Your account has been suspended.	-	-	-
8495709	トムは、コーヒーを１日６杯飲みます。	Tom drinks six cups of coffee a day.	-	Tom trinkt sechs Tassen Kaffee am Tag.	-
8495726	トムの情熱は、音楽に注がれています。	Tom's real passion is music.	-	-	-
8495727	彼は30分で約３km歩きました。	He walked two miles in half an hour.	-	Er ist in einer halben Stunde drei Kilometer gegangen.	-
8495728	トムは、音楽に情熱を注いでいます。	Tom is passionate about music.	-	Tom widmet seine Leidenschaft der Musik.	-
8495729	トムは、音楽に夢中です。	-	-	Tom interessiert sich leidenschaftlich für Musik.	-
8495732	トムにとって、嘘は習い性となる。	-	-	Für Tom ist das Lügen schon Gewohnheit.	-
8495733	なぜ、メアリーは急に、僕に優しくなったんだろう？	Why is Mary being nice to me all of a sudden?	-	Warum ist Maria plötzlich so nett zu mir?	-
8495734	どうして、メアリーは急に優しくなったの？	-	-	Warum bist du denn plötzlich so nett, Maria?	-
8495735	あなたのお母さん、いい人そうね。	Your mom seems nice.	-	Deine Mutter scheint ganz nett zu sein.	-
8496117	メアリーは、とても優しい女性です。	Mary is a very kind woman.	-	Maria ist eine sehr nette Frau.	-
8496122	メアリーは、とても優しい人だね。	Mary is a very kind woman.	-	-	-
8496220	彼女は、疲れています。	She's tired.	-	Sie ist müde.	-
8496223	彼女は、うんざりしています。	She's tired.	-	Sie hat die Nase voll.	-
8496280	トムは、とても優しい人です。	Tom is a very kind person.	-	Tom ist ein sehr netter Mensch.	-
8496344	トムは、とても優しい人だね。	Tom is a very kind person.	-	-	-
8497879	旅行には行きたいけど、今回は我慢するよ。	-	-	Ich will schon gern verreisen, aber diesmal verzichte ich.	-
8497880	旅行には行きたいけど、今回は見送ります。	I'd love to on a trip, but can't right now.	-	Ich möchte schon gerne verreisen, aber diesmal blicke ich dir nur nach.	-
8497881	旅行には行きたいけど、また次の機会にします。	-	-	Ich würde schon gerne verreisen, aber ich warte bis zur nächsten Gelegenheit.	-
8497882	旅行に行きたいのは山々ですが、今回は諦めます。	-	-	Ich möchte allzu gern verreisen, aber diesmal verzichte ich.	-
8497884	食べ物が届きました。	Food arrived.	-	Das Essen ist da.	-
8498068	昨日は公園にとても素晴らしいタンチョウを見ました。	-	-	-	-
8499590	ここだけの話だよ。	I'm telling you this confidentially.	-	Ich sage dir das im Vertrauen.	-
8499594	仕事に戻りなさい。この怠け者！	Get back to work, you lazy bum!	-	Zurück an die Arbeit, Faulpelz!	-
8499595	こんな所でサボっていないで、仕事に戻りなさい。	-	-	Trödle hier nicht herum. Zurück an die Arbeit!	-
8499668	防犯のために登下校時は、名札を外してください。	-	-	Nehmt auf dem Schulweg zur Gefahrenverhütung bitte eure Namensschilder ab!	-
8499704	学校は、駅から徒歩５分以内のところにあります。	The school is located within five minutes' walk of the station.	-	-	-
8499717	メアリーは、専業主婦です。	Mary is a stay-at-home mom.	-	-	-
8499722	トムは、専業主夫です。	Tom is a stay-at-home dad.	-	-	-
8500839	トムは、賢い子です。	Tom is an intelligent child.	-	Tom ist ein kluger Junge.	-
8500938	新しい電話帳が届きました。	The new phone book has arrived!	-	-	-
8501313	彼は、自分の意見に固執している。	He persists in his opinion.	-	-	-
8501319	彼は、自説に固執しています。	He persists in his opinion.	-	-	-
8501373	トムは、自分の意見を曲げません。	Tom won't change his opinion.	-	Tom weicht nicht von seiner Meinung ab.	-
8501374	トムは、自説に固執している。	Tom won't change his opinion.	-	Tom beharrt auf seiner Meinung.	-
8501375	トムは、自分の意見を変えない。	Tom won't change his opinion.	-	Tom ändert seine Meinung nicht.	-
8501377	トムは、ドアを押して閉めました。	Tom pushed the door closed.	-	Tom schob die Tür zu.	-
8501378	トムは、ドアを引いて閉めました。	Tom pulled the door closed.	-	Tom zog die Tür zu.	-
8501381	トムは、30年前にこの家を購入しました。	Tom bought this house thirty years ago.	-	-	-
8501395	列車は、すでに到着しています。	The train has already arrived.	-	Der Zug ist schon angekommen.	-
8501396	列車は、もう来てるよ。	The train has already arrived.	-	-	-
8501397	列車は、とっくに着いてるよ。	The train has already arrived.	-	-	-
8501399	春が早く来ました。	Spring has arrived early.	-	Der Frühling ist früh gekommen.	-
8501400	春が早めに来たよ。	Spring has arrived early.	-	Der Frühling ist früh gekommen.	-
8501405	電車が、到着しました。	The train has arrived.	-	Der Zug ist angekommen.	-
8501406	電車が、来てるよ。	The train has arrived.	-	Der Zug ist da.	-
8501407	電車が、着いたよ。	The train has arrived.	De trein is gearriveerd.	Der Zug ist angekommen.	-
8502911	父は、ハガキを買いに行きました。	My father has gone out to buy a postcard.	-	Mein Vater ist losgegangen, um eine Postkarte zu kaufen.	-
8502912	父は、ハガキを買いに出かけました。	My father has gone out to buy a postcard.	-	Mein Vater ist losgegangen, um eine Postkarte zu kaufen.	-
8502913	父は、ポストカードを買いに行きました。	My father has gone out to buy a postcard.	-	Mein Vater ist losgegangen, um eine Postkarte zu kaufen.	-
8502921	私の住む街には、「チンチン電車」の愛称で親しまれている「路面電車」が走っています。私たちはそれを「市電」または「電車」と呼びます。	-	-	In der Stadt, in der ich lebe, fährt eine unter dem liebevollen Namen „Bimmelbahn“ bekannte Straßenbahn. Wir bezeichnen diese als „Stadtbahn“ oder „Bahn“.	-
8502922	我が街の路面電車は、１日平均15万人以上が利用しているそうです（2019年3月末現在）。私たちの生活に欠かせない交通手段です。	-	-	In unserer Stadt fahren jeden Tag mehr als 150 000 Menschen mit der Straßenbahn (Stand: März 2019). Sie ist ein in unserem Leben unverzichtbares Verkehrsmittel.	-
8503268	トムは、街を後にした。	Tom left the city.	-	Tom verließ die Stadt.	-
8503270	トムは、町を後にした。	Tom left town.	-	Tom verließ die Stadt.	-
8503420	仕事しなきゃ。	I have to work.	-	-	-
8504195	この梯子は金属製だ。	This ladder is metal.	-	-	-
8504198	すみません。父は家にいません。	I'm sorry, my dad is not at home.	-	-	-
8504201	彼女は嬉しそうに笑っている。	She's beaming with happiness.	-	-	-
8504204	トムはなんと言えば良いかさっぱりわからない。	Tom has no idea what to say.	-	-	-
8504206	その運動は腹筋に良い。	That exercise is good for the abdominal muscles.	-	-	-
8504209	自分の日記は誰にも読んで欲しくない。	I wouldn't want anyone to read my diary.	-	Ich will nicht, dass irgendjemand mein Tagebuch liest.	-
8504210	不安だ。	I'm feeling nervous.	-	-	-
8504214	弟がいるなんて教えてくれたことなかったね。	You never told me you had a brother.	-	-	-
8504216	トムからニュースで何をみたか聞いた?	Did Tom tell you about what he saw on the news?	-	-	-
8504220	トムは朝ごはんに何を食べますか。	What does Tom eat for breakfast?	-	-	-
8504222	私はしばらく残らないといけません。	I have to stay for a while.	-	-	-
8504225	彼に先に聞いた方がいいよ。	You'd better ask him first.	-	-	-
8504228	大丈夫だと思うよ。	I think it'll turn out fine.	-	-	-
8504229	トムの携帯電話がなっている。	Tom's cellphone is ringing.	-	-	-
8504233	同情はしないでください。	I don't want your sympathy.	-	-	-
8504235	黒板に書いてあることをノートに写しなさい。	Copy what's on the blackboard into your notebook.	-	-	-
8504237	でも、いやだ。	But I don't want to.	-	-	-
8504239	電話番号をお伝えしていませんでしたね。	I forgot to tell you my phone number.	-	-	-
8504240	外で待ってた人って誰?	Who was that man waiting outside?	-	Wer hat draußen gewartet?	-
8504242	トムはメアリーに車を洗うのを手伝って欲しかった。	Tom wanted Mary to help him wash the car.	-	-	-
8504244	この現象は徐々に解明されつつある。	This phenomenon is being understood slowly.	-	-	-
8504246	僕がまだチームに参加しようと思ってるってこと、知ってるでしょう。	You know that I'm still planning to join the team, don't you?	-	-	-
8504249	彼女は飲んでいたようだった。	She looked like she'd been drinking.	-	-	-
8504250	彼らには信頼できる人が必要だった。	They needed somebody they could trust.	-	-	-
8504252	私の英語はだいぶ上達しています。	My English is improving a lot.	-	-	-
8504253	話してもいいとは思うよ。	I suppose we could walk.	-	-	-
8504254	仕事を見つけないと。	You must find work.	-	-	-
8504255	ジョン、これみなよ。	Hey, John, look at this.	-	-	-
8504257	新聞読まないの?	Don't you read a newspaper?	-	-	-
8504258	いいね。	That sounds awesome!	-	-	-
8504259	彼女が君を見る様を見てきた。	I've seen the way she looks at you.	-	-	-
8504260	あなたは我々にとって有用な情報をお持ちではないかと思います。	I believe you have information that can help us.	-	-	-
8504261	彼女に嘘をつきたくない。	I don't like lying to her.	-	-	-
8504262	間違っているかもしれない。	It could be a mistake.	-	-	-
8504263	メアリーは楽観的になろうとしていると、トムが言っていた。	Tom said Mary was trying to be optimistic.	-	-	-
8504264	メアリーは気をつけないと命が危ない。	Mary is going to get herself killed if she's not careful.	-	-	-
8504266	保守派の人たちは一般に頭が悪いと言いたかったのではなく、頭の悪い人たちは保守的であることが多いと言いたかったのです。	I never meant to say that the conservatives are generally stupid. I meant to say that stupid people are generally conservative.	-	-	-
8504267	なぜ彼があんなに野球に夢中になれるのか理解できない。	I can't understand his obsession with baseball.	-	-	-
8504268	何かを変えないといけない。	We have to change something.	-	-	-
8504269	はやく!	-	-	Schneller!	-
8504271	危ない!	-	-	Achtung!	-
8504273	彼は成功すると思うよ。	-	-	Ich glaube, dass er Erfolg haben wird.	-
8504274	トムは先週の頭に車を盗まれた。	Tom had his car stolen early last week.	-	Tom wurde am Anfang der letzten Woche sein Wagen gestohlen.	-
8504276	「何かがおかしい。」「なんでそんなこと言うんだい?」	-	-	„Irgend etwas stimmt mit mir nicht.“ – „Warum sagst du so etwas?“	-
8504279	トムはダイエット中だったので、デザートにイチゴひとつしか食べなかった。	Tom was on a diet, so all he ate for dessert was one strawberry.	-	Tom war auf Diät. Daher aß er zum Nachtisch nur eine Erdbeere.	-
8504280	もうこれ以上一緒にはやっていけない。	-	-	Wir können nicht zusammen weitermachen.	-
8504283	待ってた方がいい?	-	-	Wollt ihr, dass ich warte?	-
8504285	何か意味があるのだろうか。	-	-	Bedeutet das etwas?	-
8504288	彼女は喜びで満面の笑みを浮かべている。	-	-	-	-
8504291	何かあったの?	Is anything up?	-	-	-
8504292	私たちは駅まで走った。	We ran on as far as the station.	-	-	-
8504308	トムはノースカロライナに住んでいる。	Tom lives in North Carolina.	-	-	-
8505123	私が、その決断をした者です。	I'm the one who made that decision.	-	Ich bin diejenige, die diese Entscheidung getroffen hat.	-
8505125	私が、その決断を下した者です。	I'm the one who made that decision.	-	Ich bin diejenige, die diese Entscheidung getroffen hat.	-
8505146	何か食べたい気がする。	I feel like eating something.	-	Ich hätte auf irgendwas Appetit.	-
8505148	やっと、彼は仕事を終わらせたよ。	At least he finished the job.	-	Er ist mit der Arbeit endlich fertig geworden.	-
8505149	少なくともその仕事は、終わりました。	At least the work is done.	-	Wenigstens ist die Arbeit getan.	-
8505150	少なくとも仕事は済んだよ。	At least the work is done.	-	Wenigstens ist die Arbeit getan.	-
8505159	ケンは、トムの本名を知っていますか？	Does Ken know Tom's real name?	Weet Ken Toms echte naam?	Weiß Ken, wie Tom richtig heißt?	-
8505160	ケンは、トムの本当の名前知ってる？	Does Ken know Tom's real name?	Weet Ken Toms echte naam?	Weiß Ken, wie Tom richtig heißt?	-
8505179	この言葉は、うまく訳せない。	This word does not translate well.	-	-	-
8505185	私は、あなたがしたことを誰にも言わなかった。	I didn't tell anyone what you did.	-	Ich habe niemandem erzählt, was du getan hast.	-
8505186	君がしたことの告げ口はしてないよ。	I didn't tell anyone what you did.	-	Ich habe keinem gepetzt, was du getan hast.	-
8505187	メアリーは、先生の質問に答えています。	Mary is answering the teacher's question.	-	Maria beantwortet gerade die Frage des Lehrers.	-
8505188	雑草を抜いて、花に水をやっていただけますか？	Could you please pull the weeds and water the flowers?	-	Wären Sie so freundlich, das Unkraut zu jäten und die Blumen zu gießen?	-
8505192	雑草を抜いて、花に水をやってもらってもいい？	Could you please pull the weeds and water the flowers?	-	Könntest du das Unkraut jäten und die Blumen gießen?	-
8505201	トムが、それを決断した人です。	Tom is the one who made that decision.	-	Diese Entscheidung hat Tom getroffen.	-
8505202	トムが、その決断を下した人です。	Tom is the one who made that decision.	-	Diese Entscheidung hat Tom getroffen.	-
8505203	トムは、それを決断した一人です。	Tom is the one who made that decision.	-	-	-
8505233	私は、彼らに許してとは頼んではいません。	I'm not asking them to forgive me.	-	Ich bitte jene nicht um Vergebung.	-
8505234	許してなんて言ってないよ。	I'm not asking them to forgive me.	-	Ich bitte ja gar nicht um Verzeihung.	-
8505262	どこにいるのかわからなかった。	I had no idea where I was.	-	Ich hatte keine Ahnung, wo ich war.	-
8505293	彼は、その子に一目惚れだったんだよ。	He fell in love with the girl at first sight.	-	-	-
8505339	それは、一瞬で変わりました。	It changed in an instant.	-	In einem einzigen Augenblick hat es sich verändert.	-
8505340	それは、瞬く間に変わった。	It changed in an instant.	-	In einem einzigen Augenblick hat es sich verändert.	-
8505370	彼女は、私が嘘つきだと責めた。	She accused me of being a liar.	-	Sie beschuldigte mich, ein Lügner zu sein.	-
8505395	このキーで試してみた？	Did you try this key?	-	Hast du es mal mit diesem Schlüssel versucht?	-
8505396	この鍵でやってみた？	Did you try this key?	-	Hast du es mal mit diesem Schlüssel versucht?	-
8505462	C++使いこなせる？	Are you acquainted with C++?	-	Beherrschst du C++?	-
8505463	C++に詳しい？	Are you acquainted with C++?	-	Kennst du dich mit C++ aus?	-
8505747	夏には、卵がすぐ腐る。	In the summer, eggs go bad quickly.	-	Im Sommer werden Eier sofort schlecht.	-
8505749	夏は、卵が傷むのが早い。	In the summer, eggs go bad quickly.	-	Im Sommer werden Eier schnell schlecht.	-
8506235	彼のことが大好きだけど、彼は、私に嫌われてるって思ってるよ。	I love him, but he thinks I hate him.	-	Obwohl ich ihn sehr gern habe, denkt er, ich würde ihn hassen.	-
8506255	彼のことが大好きだけど、彼はそのことに気付いていないと思う。	-	-	Ich habe ihn sehr lieb, aber ich glaube, er merkt es nicht.	-
8506292	束縛されず、自由奔放に生きるのが好き。	-	-	Ich lebe gerne frei und uneingeschränkt.	-
8506389	あっ！あれ見て！	Oh, look at that.	-	Oh, sieh doch!	-
8506431	巣に返してあげて。	Put it back in the nest.	-	Leg es ins Nest zurück.	-
8508406	結果は気にしてないよ。	I don't care what the consequences are.	-	-	-
8508407	どうなろうと構わないよ。	I don't care what happens.	-	Es ist mir egal, was passiert.	-
8508430	メアリーがどうなろうと俺には関係ないさ。	-	-	Was aus Maria wird, damit habe ich nichts zu tun.	-
8508431	メアリーがどうなろうと俺の知ったことじゃない。	-	-	Es ist mir egal, was aus Maria wird.	-
8508434	一緒にいたいな。	I want to be with you.	-	-	-
8508435	そばにいたいな。	I want to be near you.	-	-	-
8509005	それについて明確にしたい。	I want to be clear about that.	-	Da will ich Klarheit schaffen.	-
8509006	それについてはっきりさせたいな。	I want to be clear about that.	-	Da will ich Klarheit schaffen.	-
8509008	嫌いなら嫌い、好きなら好き、はっきりしてくれる？	-	-	Sag doch einfach deutlich, ob dir etwas gefällt oder nicht!	-
8509011	お尋ねしたいことがあります。	I've got a question for you.	-	-	-
8509021	お前の顔を殴りたい。	I want to punch you in the face.	-	Ich will dir in die Fresse schlagen.	-
8509033	お前をぶん殴りたい。	-	-	Dich würde ich am liebsten zusammenschlagen!	-
8509039	引っ叩いていい？腹の虫が治まらないんだけど。	-	-	Darf ich dir eine runterhauen? Ich bin auf hundertachtzig!	-
8509059	トムは、いたずらをした子供の頭を軽くげんこつで叩いた。	-	-	Tom schlug dem Kind, das ihm den Streich gespielt hatte, sanft mit der Faust auf den Kopf.	-
8509079	岩の下に隠れたい。	I want to hide under a rock.	-	Am liebsten verkröche ich mich irgendwo.	-
8509085	穴があったら入りたい	I want to hide under a rock.	-	Ich möchte am liebsten im Erdboden versinken.	-
8509096	誰かを愛したい。	I want somebody to love.	-	Ich möchte jemanden liebhaben.	-
8509098	誰か好きになりたいな。	I want somebody to love.	-	Ich hätte gerne jemanden lieb.	-
8509102	誰かに愛されたい。	I want to be loved by somebody.	-	Ich will, dass mich jemand liebhat.	-
8509105	誰かいい人いないかな。	-	-	Gibt es denn nicht den Richtigen für mich?	-
8509112	後悔してるってことだけはわかって欲しい。	I just want you to know that I regret it.	-	-	-
8509123	かくれんぼしたい？	Do you want to play hide and seek?	-	-	-
8509125	かくれんぼする人この指とまれ！	-	-	Eins, zwei, drei, vier, Eckstein, alles muss versteckt sein!	-
8509133	数日間滞在したいです。	I want to stay for several days.	-	Ich will ein paar Tage bleiben.	-
8509137	数日ここにいたいな。	I want to stay for several days.	-	-	-
8509140	５、６日滞在したい。	I want to stay for several days.	-	Ich will fünf, sechs Tage bleiben.	-
8509157	３、４日滞在したい。	I want to stay a few days.	-	-	-
8509159	2日ぐらいここにいたいな。	-	-	Zwei Tage will ich schon hier bleiben.	-
8510961	素敵な考えね。	That's a splendid idea.	-	Das ist aber eine gute Idee!	-
8510962	いい思いつきね。	That's a lovely idea.	-	Das ist aber eine gute Idee!	-
8511059	参加したい。	I want to participate.	-	Ich möchte teilnehmen.	-
8511061	加わりたい。	I want to participate.	-	Ich möchte teilnehmen.	-
8511063	出席したい。	I want to attend.	-	Ich möchte teilnehmen.	-
8511064	参列したい。	I want to attend.	-	Ich möchte teilnehmen.	-
8511066	パーティーに出席したい。	I want to attend the party.	-	Ich will auf die Party.	-
8511068	パーティーに参列したい。	I want to attend the party.	-	Ich will auf die Party.	-
8511072	パーティに出席したくない。	I don't want to attend the party.	-	Ich will nicht auf die Feier.	-
8511073	パーティーに参列したくない。	I don't want to attend the party.	-	Ich will nicht auf die Feier.	-
8513138	これら全てを食べれるとは思えません。	I don't think that I can eat all this.	-	Ich denke nicht, dass ich das alles essen kann.	-
8513139	これ全部は、食べれそうにない。	I don't think that I can eat all this.	-	Ich denke nicht, dass ich das alles essen kann.	-
8513154	あなたたちはミュージシャンでしょ？	Both of you are musicians, aren't you?	-	Ihr seid Musiker, nicht wahr?	-
8513155	二人ともミュージシャンですね。	Both of you are musicians, aren't you?	-	Sie beide sind Musiker, nicht wahr?	-
8513243	二人ともカナダ人だよね。	Both of you are Canadians, aren't you?	-	Ihr seid alle beide Kanadier, oder?	-
8513244	両方ともカナダ人でしょ？	Both of you are Canadians, aren't you?	-	-	-
8513254	遠い親戚の集まりに参加すると、居場所がないよ。	-	-	Wenn ich an einem Treffen entfernter Verwandter teilnehmen, fühle ich mich überhaupt nicht zugehörig.	-
8513255	新しい学年が始まってしばらくの間は、なかなか自分の居場所を見つけられない。	-	-	Wenn das neue Semester anfängt, braucht es eine Zeit, bis man sich zurechtfindet.	-
8513258	とんでもないことをしてしまった。穴があったら入りたい。	I've botched things up so bad I wish I could find a hole to climb into.	-	Mir ist da ein Malheur passiert. Ich möchte am liebsten im Erdboden versinken.	-
8513267	やらかしてしまった。穴があったら入りたいよ。	I've botched things up so bad I wish I could find a hole to climb into.	-	Ich habe Mist gebaut. Ich möchte im Erdboden versinken.	-
8513281	彼は、欲しいもの全てを手にした。	He got all he wanted.	-	Er hat sich alles verschafft, was er wollte.	-
8513284	彼が望むもの全てを手に入れた。	He got all he wanted.	-	Er hat alles bekommen, was er wollte.	-
8513310	トムとメアリー共に、片親です。	Both Tom and Mary are single parents.	-	Tom und Maria sind alle beide alleinerziehende Eltern.	-
8513313	トムとメアリーの両方とも、一人親です。	Both Tom and Mary are single parents.	-	Tom und Maria sind alle beide alleinerziehende Eltern.	-
8513335	トムとメアリーの二人は、未婚です。	Tom and Mary are both unmarried.	-	Tom und Maria sind beide unverheiratet.	-
8513336	トムとメアリーの両方とも、独身です。	Tom and Mary are both unmarried.	-	-	-
8513364	明日から、このメールアドレスは無効になります。	Starting tomorrow, this e-mail address will no longer be valid.	-	Mit dem morgigen Tag verliert diese Netzpostadresse ihre Gültigkeit.	-
8513365	明日から、もうこのメールアドレスは使えません。	Starting tomorrow, this e-mail address will no longer be valid.	-	Ab morgen kann diese Netzpostadresse nicht mehr verwendet werden.	-
8513366	もう誰も怒らせたくない。	I no longer want to offend anyone.	-	Ich will niemanden mehr verärgern.	-
8513367	もう誰の気分も害したくない。	I no longer want to offend anyone.	-	-	-
8513373	トムはもう怒ってないよ。	Tom isn't angry anymore.	-	Tom ist nicht mehr böse.	-
8513380	もう怒りは納まりましたが、辞任します。	-	-	Mein Zorn ist verraucht, aber ich kündige.	-
8513381	もう怒ってないよ。諦めたよ。	I no longer feel angry, just resigned.	-	Ich bin nicht mehr böse. Ich habe aufgegeben.	-
8513382	もはやそういう問題ではない。	That no longer matters.	-	-	-
8513383	もう今となってはそういう問題じゃないんだよ。	That no longer matters.	-	-	-
8513384	もう気にしてないよ。	I don't mind anymore.	-	Das bekümmert mich schon nicht mehr.	-
8513385	もう気にしない。	-	-	Das bekümmert mich schon nicht mehr.	-
8513386	彼はもうここで働いていません。	He no longer works here.	-	Er arbeitet nicht mehr hier.	-
8513387	これ以上、彼のことは待てない。	I can wait for him no longer.	-	Ich kann nicht länger auf ihn warten.	-
8513388	もう立ってられなかったの。	I was unable to stand any longer.	-	Ich konnte nicht mehr stehen.	-
8513391	その法律にはもはや効力はない。	The law is no longer in force.	-	-	-
8513392	もうこの失恋の痛みには耐えられない。	I can bear this broken heart no longer.	-	Ich halte diesen Liebeskummer nicht mehr aus.	-
8513511	悲しいことに、父はもうそのグループには所属していません。	Sadly, my father no longer belongs to the group.	-	Leider gehört mein Vater nicht mehr zur Gruppe.	-
8513518	残念なことに、父はもうそのグループには在籍していません。	Sadly, my father no longer belongs to the group.	-	Leider gehört mein Vater nicht mehr zur Gruppe.	-
8513519	教室に着いた時には、彼女はもういませんでした。	When I reached the classroom, she was no longer there.	-	Als ich ins Klassenzimmer kam, war sie schon nicht mehr da.	-
8513520	教室に来た時には、彼女はすでにいませんでした。	When I reached the classroom, she was no longer there.	-	Als ich ins Klassenzimmer kam, war sie schon nicht mehr da.	-
8513544	トムはもうメアリーのことを愛していない。	Tom no longer loves Mary.	Tom houdt niet meer van Maria.	Tom liebt Maria nicht mehr.	-
8513546	トムはもうメアリーのことが好きじゃない。	Tom no longer loves Mary.	-	Tom liebt Maria nicht mehr.	-
8513728	雪は地面をうっすらと覆ったに過ぎなかった。	There was no more than a dusting of snow.	-	Der Boden war nur leicht mit Schnee bedeckt.	-
8521740	彼女をからかうのはやめろよ。	Stop teasing her.	-	Hör auf, sie zu ärgern!	-
8521744	彼女にちょっかい出すのはやめなよ。	Stop teasing her.	-	-	-
8521771	からかうのはやめて！	Stop making fun of me!	-	Hör doch auf, dich über mich lustig zu machen!	-
8521774	バカにするのはやめて！	Stop making fun of me!	-	Hör doch auf, dich über mich lustig zu machen!	-
8521806	彼をいじめるのはやめなさい。	Stop bullying him.	-	-	-
8521935	からかわないで。	Don't make fun of me.	-	Mach dich nicht lustig über mich!	-
8521946	バカにしないで。	Don't make fun of me.	-	Mach dich nicht lustig über mich!	-
8521966	からかわないで。真剣なのよ。	Don't make fun of me. I'm serious.	-	Mach dich nicht über mich lustig! Ich meine es ernst!	-
8521989	真剣に話してる時に、からかうのはやめてよ。	Don't make fun of me when I'm talking seriously.	-	Hör auf, dich über mich lustig zu machen, wenn ich ernste Reden führe!	-
8522039	お前と違って、俺は人前で人をからかったりはしない。	Unlike you, I don't make fun of people in public.	-	Im Gegensatz zu dir mache ich mich nicht in aller Öffentlichkeit über andere lustig.	-
8522081	からかわないって約束して。	Promise me you won't make fun of me.	-	Versprich, dass du dich nicht über mich lustig machen wirst!	-
8522191	彼女をいじめるのはやめなさい。	Stop bullying her.	-	-	-
8522213	トムはいじめにあった。	Tom was bullied.	-	Tom wurde gemobbt.	-
8522231	トムはいじめられた。	Tom was bullied.	-	Tom wurde gemobbt.	-
8522248	私はいじめにあった。	I was bullied.	-	Ich bin gehänselt worden.	-
8522250	私はいじめられた。	I was bullied.	-	Ich bin gehänselt worden.	-
8522293	トムはメアリーにちょっかいを出した。	Tom teased Mary.	-	-	-
8522338	トムをからかった。	I teased Tom.	-	Ich habe Tom geneckt.	-
8522433	お昼寝をすることにしたよ。	I've decided to take a nap.	-	Ich habe beschlossen, mich kurz aufs Ohr zu hauen.	-
8522541	トムと一緒にオーストラリアに戻ることにしました。	I've decided to go back to Australia with Tom.	-	Ich habe beschlossen, mit Tom nach Australien zurückzukehren.	-
8522599	大学を卒業した後、オーストラリアで暮らすことにしました。	I've decided to live in Australia after I graduate from college.	-	Ich habe beschlossen, nach dem Abschluss meines Studiums in Australien zu leben.	-
8522606	大学を卒業した後は、オーストラリアに住むことにしました。	I've decided to live in Australia after I graduate from college.	-	Ich habe beschlossen, nach dem Abschluss meines Studiums in Australien zu leben.	-
8522679	トムをメアリーのパーティに行かせることにしました。	I've decided to let Tom go to Mary's party.	-	Ich habe beschlossen, Tom doch auf Marias Feier gehen zu lassen.	-
8522712	泣きたいよ。	I want to cry.	-	Mir ist zum Weinen zumute.	-
8523121	謝った方がいいような気がした。	I felt I should apologize.	-	Ich hatte das Bedürfnis, mich zu entschuldigen.	-
8523131	トムもメアリーもよく眠ってるね。	Both Tom and Mary are fast asleep.	-	Tom und Maria schlafen wie die Murmeltiere.	-
8523137	トムもメアリーも爆睡だね。	Both Tom and Mary are fast asleep.	-	Tom und Maria schlafen beide wie die Murmeltiere.	-
8523142	虫よけスプレーありますか？	Do you have any bug spray?	-	Hast du Insektenspray?	-
8523152	私たちってついてないよね。	I guess we're out of luck.	-	Wir haben kein Glück.	-
8523153	私たちって運が悪いと思う。	I guess we're out of luck.	-	Wir haben wohl Pech.	-
8523173	それが、私の失敗だってことは自分でもよくわかってる。	I know it's my fault.	-	Ich weiß, dass ich daran schuld bin.	-
8523190	それが、私の失敗だってことは自分でもよくわかってるけど、そんなに責めることなくない？	-	-	Ich weiß selbst, dass es meine Schuld ist, aber du musst mir deshalb doch nicht solche Vorhaltungen machen, oder?	-
8523253	あなたを待つと誓います。	I swear I'll wait for you.	-	Ich schwöre, dass ich auf dich warten werde.	-
8523278	メアリーはネービーブルーのスカートをはいていた。	Mary was wearing a navy blue skirt.	-	Maria trug einen marineblauen Rock.	-
8523284	メアリーは、濃紺のスカートを身に着けていました。	Mary was wearing a navy blue skirt.	-	Maria trug einen marineblauen Rock.	-
8523291	あいつのこと、こんなに好きなのに、どうしてわかってくれないんだろう？	-	-	Ich habe ihn so lieb. Warum merkt er’s einfach nicht?	-
8523333	信じられない。私の自転車がない！誰か盗んだ？授業に遅刻しちゃう！	-	-	Ich fass’ es nicht: mein Fahrrad ist verschwunden! Ob es wohl jemand geklaut hat? Ich komme doch zu spät zum Unterricht!	-
8523336	私の問題じゃないし。	That's not my problem.	-	Das ist nicht mein Problem.	-
8523357	ありえない！	That isn't what I believe.	-	Das gibt’s doch nicht!	-
8527293	彼は裕福であるにもかかわらず幸福ではない。	He's rich, but he isn't happy.	-	Trotz seines Reichtums ist er nicht glücklich.	-
8531299	あの人たち会うたびに喧嘩してるね。	Whenever they meet, they quarrel.	-	-	-
8531374	あの人たち会うたびに喧嘩してるけど「喧嘩するほど仲がいい」って言うし、結局仲がいいんだよね。	-	-	Immer, wenn ich sie treffe, streiten sie sich, aber es heißt ja: „Was sich liebt, das neckt sich“, und letzten Endes lieben sie sich ja.	-
8531379	来たい時にくるといいよ。	Come whenever you want.	-	-	-
8531383	来たければ、いつでもおいで。	Come whenever you want.	-	Komm jederzeit vorbei!	-
8531386	お好きなように。	Do as you like.	-	Mach, was du willst.	-
8531389	あなたと話してても埒が明かないわ。もう、お好きなように。	-	-	Bei dir rede ich ja doch nur gegen die Wand. Mach, was du willst!	-
8531399	お前と話をしてても埒が明かん！店長を呼べ！	-	-	-	-
8531402	メアリーはおとなしそうに見えて、実は芯が強い子だよね。	-	-	Maria ist ein Kind, das sanft scheint, aber einen starken Willen hat.	-
8531404	トムはああ見えて芯が強いから、トムに任せたら大丈夫だよ。	-	-	Wenn man’s ihm auch nicht ansieht, ist Tom doch von festem Gemüt. Du kannst es ihm also ruhigen Gewissens überlassen.	-
8531405	そんなに片意地張らなくても、長い物には巻かれろって言うでしょ。	-	-	Seid doch nicht so stur! Wie sagt man doch so schön? Der Klügere gibt nach.	-
8532574	好きな場所で食べな。	Eat wherever you want.	-	-	-
8532575	好きなところで食べていいよ。	Eat wherever you want.	-	Iss, wo du möchtest!	-
8532646	好きなもの食べていいよ。	Eat whatever you like.	-	Iss, was du möchtest.	-
8532647	食べたいもの食べていいよ。	Eat what you want.	-	Iss, was du essen möchtest!	-
8532660	テレビ見ていいよ。	You can watch television.	-	Sieh ruhig fern.	-
8532662	好きな時に電話しな。	You can call me any time.	-	Du kannst mich jederzeit anrufen.	-
8532666	いつでもご連絡ください。	Call me anytime.	-	Sie können sich jederzeit bei mir melden.	-
8532668	好きなところに座っていいよ。	You can sit anywhere you like.	-	Setz dich, wohin du willst!	-
8532669	お好きな席におかけください。	You may sit wherever you like.	-	Bitte setzen Sie sich, wohin Sie möchten!	-
8532671	好きなものどれでも取りな。	You may take whichever you like.	-	Nimm dir, was du willst!	-
8532672	好きなもの取っていいよ。	You may take anything you like.	-	Nimm dir, was du möchtest!	-
8532673	好きなのを持って行っていいよ。	You may take anything you like.	-	Nimm mit, welches du willst!	-
8532674	興味ないわ。	I am not interested.	-	-	-
8532675	このチケット、欲しい人にあげていいよ。	You may give this ticket to whoever wants it.	-	Du kannst diese Fahrkarte an irgendjemanden geben, der sie will.	-
8532676	そんな大した問題じゃないよ。心配しすぎだよ。	It's not such a big problem. You're worrying way too much.	-	Das ist doch kein Ding. Du machst dir viel zu viele Sorgen!	-
8532677	感嘆符は句読点です。	An exclamation mark is a punctuation mark.	-	Das Ausrufezeichen dient der Interpunktion.	-
8532678	それ好き。	I like it.	-	Das mag ich.	-
8532679	気に入ってます。	I like it.	-	-	-
8532685	このチケット、欲しい人に差し上げて。	You may give this ticket to whoever wants it.	-	-	-
8532771	彼は勤務中です。	He is on duty.	-	Er ist im Dienst.	-
8532773	生憎、それは本当です。	Unfortunately, it's true.	-	Das ist leider wahr.	-
8532774	さもなければ、死ぬよ。	Otherwise, you will die.	-	Sonst stirbst du!	-
8532793	日記をつける。	I keep a journal.	Ik hou een dagboek bij.	Ich führe Tagebuch.	-
8532808	日誌をつける。	I keep a journal.	-	Ich führe Tagebuch.	-
8532811	彼女は飲むのが好きだ。	She likes to drink.	-	Sie trinkt gern.	-
8532817	タオルとって！	Give me a towel.	-	Reich mir mal das Handtuch!	-
8532834	トムは飲むのが好きだ。	Tom likes to drink.	-	-	-
8532850	トムは私に「誕生日になったら、手紙を開けていいよ」と言った。	-	-	-	-
8532864	遥か遠くに住んでいます。	I live too far away.	-	Ich wohne ganz weit weg.	-
8532868	ずっと向こうの方に住んでるよ。	I live too far away.	-	Ich wohne ganz weit weg.	-
8532890	彼は英語を大声で話す。	He speaks English very loudly.	-	Er spricht sehr laut Englisch.	-
8532898	キッチンはどこ？	Where's the kitchen?	Waar is de keuken?	Wo ist die Küche?	-
8532899	台所はどこ？	Where's the kitchen?	Waar is de keuken?	Wo ist die Küche?	-
8532900	厨房はどこにありますか？	Where's the kitchen?	Waar is de keuken?	Wo ist die Küche?	-
8532901	トムはメアリーを見かけた。	Tom saw Mary.	-	-	-
8532902	ゲス男	Jerk.	-	-	-
8532904	萌え～	-	-	-	-
8532905	この花瓶は割れやすい。	This vase is fragile.	-	Diese Vase ist zerbrechlich.	-
8532906	この花瓶は壊れやすい。	This vase is fragile.	-	-	-
8533168	彼は任務にあたっている。	He is on duty.	-	-	-
8533439	日誌をつけています。	I keep a journal.	-	Ich führe Tagebuch.	-
8533443	日記をつけています。	I keep a diary.	-	Ich führe Tagebuch.	-
8533457	「どこにいるの？」「アルジェリアだよ」	"Where are you?" "In Algeria."	-	„Wo bist du?“ – „In Algerien.“	-
8533464	「アルジェリア？」「そうだよ」「どんなとこ？」	"Are you in Algeria?" "Yes." "What town?"	-	„Bist du in Algerien?“ – „Ja.“ – „Wo denn da?“	-
8533481	アルジェリアに兄弟がいるんだ。	I have a sibling in Algeria.	-	Ich habe einen Bruder in Algerien.	-
8533485	トムは宇宙飛行士になりたいです。	Tom wants to be an astronaut.	-	Tom will Astronaut werden.	-
8533495	アルジェリアの大統領は誰なの？	Who's the president of Algeria?	-	Wie heißt der Präsident von Algerien?	-
8533499	娘のメアリーです。	This is my daughter, Mary.	-	-	-
8533500	彼はイヤホンをしていた。	He wore an earpiece.	-	-	-
8533504	ボディーガードは、イヤホンをしていた。	The bodyguard was wearing an earpiece.	-	Der Personenschützer hatte einen Knopf im Ohr.	-
8533505	疑わしいですね。	-	-	-	-
8533506	子猫を飼わない？	You don't have a kitten?	-	-	-
8533507	危なかった！	That was dangerous!	-	-	-
8533511	バルセロナへ直接行く電車はありますか？	Does this train go straight to Barcelona?	-	Gibt es einen direkten Zug nach Barcelona?	-
8533515	エレベーターはどこですか？	Where is the elevator?	-	-	-
8533518	どうしてスペインへ来たんですか？	-	-	-	-
8533530	あなたの声も聞けて嬉しいよ。	It's nice to hear your voice, too.	-	-	-
8533830	グッドタイミング。	Good timing.	-	-	-
8533831	ナイスタイミング。	Good timing.	-	-	-
8533836	おい！	Hey.	-	-	-
8533869	地獄だった。	It was hell.	-	-	-
8533894	ん？	What?	-	-	-
8533898	おー！	Wow!	-	-	-
8533906	パーフェクト！	Perfect!	-	Perfekt!	-
8533908	どうぞ。	Please.	-	-	-
8533911	見事！	Great!	-	-	-
8533912	流石！	Great!	-	-	-
8533915	さすが！	Great!	-	-	-
8533917	すんごい！	Great!	-	-	-
8533919	すごーい！	Great!	-	-	-
8533922	くそ！	Fuck!	-	-	-
8533924	ちっ！	Fuck!	-	-	-
8533926	助けてくれ！	Help!	-	-	-
8533930	どうも！	Thanks!	-	-	-
8533931	お腹が空いていますか？	Hungry?	-	-	-
8533932	お腹空いていますか？	Hungry?	-	-	-
8533936	ノー。	No.	-	-	-
8533938	イエス。	Yes.	-	-	-
8533941	どうでもいいや！	Whatever!	-	-	-
8533942	危険！	Attention!	-	-	-
8533943	当たり！	Correct!	-	-	-
8533944	バイバイ！	Bye-bye!	-	-	-
8533947	もう本当にさよならを言わないといけません。	I really must say good-bye.	-	-	-
8533948	もう本当にさよならしないといけません。	I really must say good-bye.	-	-	-
8533953	ドイツ語で「さようなら」を何と言いますか。	How do you say "good bye" in German?	-	-	-
8534126	何でも食べます。	-	-	-	-
8534154	豆腐を食べます。	-	-	-	-
8534155	私は30才です。	-	-	-	-
8534157	シャワーを浴びました。	-	-	-	-
8534162	私には兄が8人います。	-	-	-	-
8534177	私の名前はタマコです。あなたの名前は何ですか？	-	-	-	-
8534184	彼はまだ仕事しています。	He's still working.	-	-	-
8534190	彼女は普通の女性に見えます。	-	-	-	-
8534194	日本語ができる人はいますか？	-	-	-	-
8534321	ここはどこ？私は誰？	-	-	-	-
8534361	昨日、引っ越してきて初めてゴキブリを見たんですよ。卒倒するかと思いました。 もちろん、どうにか仕留めましたけどね。	-	-	-	-
8534420	タツノオトシゴは牧草にいる馬ではなく、海の中に住んでいます。	-	-	-	-
8534510	注意！	-	-	-	-
8534648	トゥロットは斜面をかけ上って、ジャンヌの手からチョコレイトを1きれと、三日月パンを1つうけとると、また山の方へもどって行きました。	-	-	-	-
8534665	日本で初めてゴキブリを見たんですよ。卒倒するかと思った。	-	-	-	-
8534694	私の家の中は寒いです。	The inside of my house is cold.	-	-	-
8534696	私たちがいるところは、アルジェリアの何ていう都市？	What Algerian city are we in?	-	In welcher algerischen Stadt befinden wir uns?	-
8534707	薬を飲むこと忘れないようにね。	Remember to take your medicine.	-	-	-
8534730	彼は手早い。	-	-	-	-
8534731	兄弟はいますか？	-	-	-	-
8534732	ご兄弟をお持ちですか？	-	-	-	-
8534746	運も実力の内。	Luck favours to those who show merit	-	-	-
8534772	Tatoeba・プロジェクトのウェブサイトへようこそ。	Welcome to the Tatoeba Project website.	-	-	-
8534773	Tatoebaへようこそ。	Welcome to Tatoeba!	-	-	-
8534904	シャンパンを下さい。	Champagne, please.	-	-	-
8534955	よろしくおねがいします。	I'm looking forward to working with you.	-	-	-
8534958	クッキングの時間です。	It's time to cook.	-	-	-
8534962	このスクリプトを実行して下さい。	Please run this script.	-	Führen Sie einmal dieses Skript aus.	-
8535000	どこに行っていたのですか？	-	-	-	-
8535548	私は福井に向かっています。	I'm heading to Fukui.	-	Ich bin auf dem Weg nach Fukui.	-
8535640	疲れたの？	-	-	-	-
8537086	多くの人たちが試みました。	Lots of people have tried.	-	Viele haben es versucht.	-
8537087	たくさんの人たちがやってみた。	Lots of people have tried.	-	Viele haben es versucht.	-
8537088	金持ちに生まれるより、運が良い人間に生まれる方がいい。	It's better to be born lucky than to be born rich.	-	Es ist besser, im Glück als reich geboren zu werden.	-
8537089	あなたには小さすぎると思うよ。	I think they're too small for you.	-	Das dürfte dir zu klein sein.	-
8537106	見せびらかすなよ。	Don't show off.	-	-	-
8537172	見せびらかすのはやめろ！	Stop showing off!	-	-	-
8537211	あいつ格好つけてる。	He's showing off.	-	Er gibt an.	-
8537228	iPhoneを見せびらかすのはやめてよ。	Stop showing off your iPhone.	-	Hör auf, mit deinem iPhone anzugeben!	-
8537249	メアリーの携帯がブルブルした。	Mary's phone buzzed.	-	Marias Telefon brummte.	-
8537250	トムはいつも家にいます。	Tom is always at home.	-	Tom ist immer zu Hause.	-
8537251	メアリー、素敵な髪型ね。誰が結ってくれたの？	Your hair is great, Mary. Who did it?	-	Richtig tolle Frisur, Maria! Bei wem hast du dir die machen lassen?	-
8537252	もう格好つけんな。	Stop showing off already.	-	-	-
8537253	もう見せびらかすのはやめなさい。	Stop showing off already.	-	Nun hör schon mit der Angeberei auf!	-
8537255	それいつ使うの？	When do you use it?	-	-	-
8537260	何事もなかったかのように、彼は本を読み続けた。	He kept reading his book as if nothing had happened.	-	Als wäre nichts gewesen, las er weiter in seinem Buch.	-
8537267	トム、着いたよ！	Tom, we've arrived!	-	Tom, wir sind da!	-
8537273	着いたら電話してね。	Call me once you've arrived.	-	-	-
8537288	この映画を見ることにしたよ。	I've decided to watch this movie.	-	Ich habe beschlossen, mir diesen Film anzusehen.	-
8537289	大学でフランス語を専攻することにしました。	I've decided to major in French in college.	-	Ich habe mich entschlossen, Französisch zu studieren.	-
8537290	トムと一緒にボストンに戻ることにしました。	I've decided to go back to Boston with Tom.	-	Ich habe beschlossen, mit Tom nach Boston zurückzukehren.	-
8537291	何が起きたか、トムに話をすることにしました。	I've decided to tell Tom about what happened.	-	Ich habe beschlossen, Tom zu sagen, was geschehen ist.	-
8537292	教師になると決めました。	I've decided to become a teacher.	-	Ich habe beschlossen, Lehrer zu werden.	-
8537499	カーテンを開けてもいいですか？	Can I open the curtain?	-	-	-
8537501	カーテンを開けてもよろしいでしょうか？	May I open the curtain?	-	-	-
8537508	町の中心部にあるアパートを探しているの。	I'm looking for an apartment in the center of town.	-	Ich suche eine Wohnung in der Innenstadt.	-
8537512	車は止まった。	The car stopped.	-	Der Wagen hält.	-
8537536	信じれないかもしれないけど、その女の子は2歳です。	The girl is two years old, believe it or not.	-	Du magst es nicht glauben, aber das Mädchen ist zwei Jahre alt.	-
8537581	彼の目は赤かった。	His eyes were red.	-	-	-
8537594	病気の時は、普通何してる？	What do you usually do when you get sick?	-	Was machst du normalerweise, wenn du krank bist?	-
8537627	私がいなければ、あなたは何もできない。	Without me, you wouldn't get anything done.	-	Ohne mich brächtest du nichts zuwege.	-
8537628	私がいなければ、あなたは何も成し遂げれない。	Without me, you wouldn't accomplish anything.	-	Ohne mich brächtest du nichts zuwege.	-
8537640	トムについて喋りすぎだよ。	You talk about Tom too much.	-	Du redest zu viel über Tom.	-
8537774	トム、とっても嬉しそう。	Tom looks very happy.	-	Tom sieht sehr glücklich aus.	-
8537775	トムの笑顔いいね。	Tom has a very nice smile.	-	Tom hat ein nettes Lächeln.	-
8537776	トムとメアリーって幸せに暮らしてるのかな？ふと、そんなことを思う私です。	-	-	Ob Tom und Maria wohl glücklich zusammen leben? Ach, typisch, dass mir das ausgerechnet jetzt einfallen muss!	-
8537792	彼女はまだその知らせを耳にしていません。	She's not yet heard the news.	-	Sie hat die Neuigkeit noch nicht vernommen.	-
8537833	その子は、横たわってラジオを聴いていた。	The boy lay listening to the radio.	-	Das Kind hörte liegend Radio.	-
8539501	誰でも、人前では多少なりとも格好を付けたくなります。	Everyone more or less likes showing off in public.	-	Vor anderen Leuten will jeder wenigstens ein bisschen gut aussehen.	-
8539506	昨日、初雪が降りました。雪は、山の上をうっすらと白く染めてとてもきれいでした。	-	-	Gestern fiel der erste Schnee. Die Gipfel der Berge weiß bepudernd, bot der Schnee einen sehr schönen Anblick dar.	-
8539512	この情報は私たちにとってとても重要です。	This piece of information is very important to us.	-	Diese Information ist uns sehr wichtig.	-
8539513	すべて私たちの責任です。	It was all our fault.	-	Das ist alles unsere Schuld.	-
8539519	私が悪かったです。	This was my fault.	-	Es war meine Schuld.	-
8539520	私のせい？	Is that my fault?	-	Ist das meine Schuld?	-
8539521	私の失敗？	Is that my fault?	-	Ist das meine Schuld?	-
8539522	私の責任？	Is that my fault?	-	Ist das meine Schuld?	-
8543263	「ここ座ってもいい？」は、友達や親しい人などフレンドリーな相手に聞くときに使います。	-	-	„Koko-ni suwatte-mo ii?“ kann man einen Freund oder eine vertraute Person fragen.	-
8543270	「ここの席座ってもいいですか？」は、初対面の人に対して使います。怒ってる表現ではなく、丁寧な聞き方です。	-	-	„Koko-no seki suwatte-mo ii desu-ka?“ verwendet man Leuten gegenüber, denen man zum erstenmal begegnet. Das ist keine wütende Ausdrucksweise, sondern eine höfliche Frage.	-
8543387	「こちらの席は空いていますか？」は「ここの席座ってもいいですか？」よりもさらに自然で丁寧な表現だと私は思います。	-	-	Ich persönlich finde, dass „Kochira-no seki-wa aite-imasu-ka?“ eine noch natürlichere und höflichere Ausdrucksweise ist als „Koko-no seki suwatte-mo ii-desu-ka?“	-
8543851	ひとつのテーブルを三人の老人が囲んでいたが、誰も口をきかなかった。	-	-	-	-
8545507	アーモンドと一緒にデーツを食べるのが好きです。	I like to eat a date with almonds.	-	Zu Mandeln esse ich gerne Datteln.	-
8545520	アーモンド入りのデーツが食べたい。	-	-	Ich möchte mit Mandeln gefüllte Datteln essen.	-
8545570	あなたは、20世紀に生まれましたか？それとも21世紀ですか？	Were you born in the 20th century or in the 21st?	-	-	-
8545571	20世紀生まれ？それとも21世紀？	Were you born in the 20th century or in the 21st?	-	Wurdest du im 20. oder im 21. Jahrhundert geboren?	-
8545598	これらの壁の色が嫌いです。	I hate the color of these walls.	-	Die Farbe dieser Wände gefällt mir überhaupt nicht.	-
8545603	めちゃくちゃ心臓が動く。	-	-	Mir rast das Herz.	-
8545608	ダイエットすることにしたよ。	I've decided to go on a diet.	-	Ich habe beschlossen, eine Diät zu machen.	-
8545612	ボストンを離れることにしました。	I've decided to leave Boston.	-	Ich habe beschlossen, aus Boston wegzugehen.	-
8545614	ボストンに行くことにしました。	I've decided to go to Boston.	-	Ich habe beschlossen, nach Boston zu gehen.	-
8545617	フランス語を勉強することにした。	I've decided to study French.	-	Ich habe beschlossen, Französisch zu lernen.	-
8545619	ボストンを訪ねることにしました。	I've decided to visit Boston.	-	Ich habe beschlossen, Boston zu besuchen.	-
8545665	祖父から相続されたお金で家を買いました。	I bought a house with the money that I inherited from my grandfather.	-	Ich habe mir von dem Geld, das ich von meinem Großvater geerbt habe, ein Haus gekauft.	-
8545668	彼をいつ見かけましたか？	When did you see him?	-	-	-
8545670	彼に初めて会ったのはいつですか？	When did you first meet him?	-	Wann hast du ihn zum ersten Mal getroffen?	-
8545698	庭でトマトと玉ねぎを栽培しています。	I grow tomatoes and onions in my garden.	-	Ich baue im Garten Tomaten und Zwiebeln an.	-
8545735	あなたの報告書を読みました。	I read your report.	-	Ich habe Ihren Bericht gelesen.	-
8545741	誰を殺したの？	Who did you kill?	-	Wen hast du umgebracht?	-
8545829	彼は働き続けた。	He kept on working.	-	Er arbeitete weiter.	-
8545838	あなたがいないととても寂しいです。	Without you, I'm very lonely.	-	Wenn du nicht da bist, vermisse ich dich sehr.	-
8545851	私は、トムがここで暮らすのが大好きだと知っています。	I know Tom loves living here.	-	Ich weiß, dass Tom hier sehr gerne wohnt.	-
8545852	私は、トムがここに住むのが大好きだと知っています。	I know Tom loves living here.	-	Ich weiß, dass Tom hier sehr gerne wohnt.	-
8545856	妻も私もボストンで育ちました。	My wife and I both grew up in Boston.	-	Sowohl meine Frau als auch ich sind in Boston aufgewachsen.	-
8545869	その小さな子供たちは、とても好奇心が旺盛だった。	The little kids were very curious.	-	Die kleinen Kinder waren sehr neugierig.	-
8545870	私の親友は中国人です。	My best friend is Chinese.	-	-	-
8545872	彼は食事を済ませるとすぐに仕事に向かいました。	As soon as Tom finished eating, he left for work.	-	-	-
8545884	それはずるい！あなた、鏡で私のカードを見たでしょ！	That's not fair! You saw my cards in the mirror!	-	Das ist gemein! Du hast meine Karten doch im Spiegel gesehen!	-
8545895	この文の意味が分かりません。	I don't know what this sentence means.	-	Ich verstehe nicht, was dieser Satz bedeutet.	-
8545906	順番待ちリストに私の名前も載せていただけますか？	Could you put my name on the waiting list?	-	Wären Sie so freundlich, auch meinen Namen auf die Warteliste zu setzen?	-
8545917	明日、何がしたい？	What would you like to do tomorrow?	-	-	-
8545924	トムがしたことはかわいいと思った。	I thought what Tom did was cute.	-	-	-
8545926	トムはかわいいことをしたと思いました。	I thought what Tom did was cute.	-	-	-
8545939	私のことを受け入れて欲しいだけです。	I just wanted you to accept me.	-	Ich will einfach nur von dir akzeptiert werden.	-
8546168	我々が もう一度率いてやる必要があるのだよ	-	-	-	-
8546172	金と命は同義語だよ	-	-	-	-
8546173	不意に、拗ねたような声が聞こえた気がした。	-	-	-	-
8546195	人の住む場所と、そうでない場所との境目を越えたような、そんな気がした。	-	-	-	-
8547288	英語じゃなくてフランス語を勉強することにしたよ。	I've decided to study French instead of English.	-	Ich habe beschlossen, statt Englisch Französisch zu lernen.	-
8547289	シカゴじゃなくてボストンに行くことにしました。	I've decided to go to Boston instead of Chicago.	-	Ich habe beschlossen, nicht nach Chicago, sondern nach Boston zu gehen.	-
8547290	ニュージーランドじゃなくてオーストラリアに行くことにしました。	I've decided to go to Australia instead of New Zealand.	-	Ich habe beschlossen, nicht nach Neuseeland, sondern nach Australien zu gehen.	-
8547292	赤い車じゃなくて青いのを買うことにしたよ。	I've decided to buy the blue car instead of the red one.	-	Ich habe beschlossen, nicht den roten Wagen, sondern den blauen zu kaufen.	-
8547297	ここから、エレベーターシャフトを見下ろせます。	From here, you can look down the elevator shaft.	-	Von hier aus kann man in den Aufzugsschacht hinuntersehen.	-
8547302	トムは私たちの秘密を誰にも言っていないと断言した。	Tom swore he didn't tell anybody our secret.	-	Tom hat beteuert, niemandem unser Geheimnis preisgegeben zu haben.	-
8547303	トムは私たちの秘密を誰にも言っていないと言い切った。	Tom swore he didn't tell anybody our secret.	-	Tom hat beteuert, niemandem unser Geheimnis preisgegeben zu haben.	-
8547333	あの女性たちは、気が強い。	Those women are strong.	-	Die Frauen lassen sich nichts gefallen.	-
8547359	彼は動けませんでした。	He was unable to move.	-	Er war nicht in der Lage, sich zu bewegen.	-
8547361	メアリーは、満員電車の中で身動きが取れなくなった。	-	-	Maria hatte in dem vollen Zug keine Bewegungsfreiheit mehr.	-
8547368	あまりたくさんの人の意見を聞いていると、逆に身動きが取れなくなってしまうよ。	-	-	Wenn du allzu viele Leute nach ihrer Meinung fragst, weißt du am Ende gar nicht mehr, was du tun sollst.	-
8547369	それをして批判を浴びた。	I was criticized for doing that.	-	Ich bin deswegen kritisiert worden.	-
8547370	それをしたために責められました。	I was criticized for doing that.	-	-	-
8547371	それをしたがために叩かれた。	I was criticized for doing that.	-	-	-
8547373	結局のところ、何をやろうと受け入れてくれる人もいれば、批判する人もいて、叩かれることを恐れていては何も始まらない。	-	-	Letztlich gibt es Menschen, die einen annehmen, egal, was man tut, und Menschen, die Kritik an einem üben. Wenn man sich vor Schlägen fürchtet, entwickelt sich nichts.	-
8547431	トムは私たちがリクエストした歌を歌わなかった。	Tom didn't sing the song we requested.	-	Tom sang das Lied nicht, um das wir baten.	-
8549262	トムとメアリーは兄妹です。	Tom and Mary are brother and sister.	-	Tom und Maria sind Geschwister.	-
8549264	トムとメアリーは姉弟です。	Tom and Mary are brother and sister.	-	Tom und Maria sind Geschwister.	-
8549265	トムとメアリーは兄弟です。	Tom and Mary are brother and sister.	-	Tom und Maria sind Geschwister.	-
8549288	メアリーは、トムのジャケットについている金色の長い髪の毛を見つけた。	Mary found a long blonde hair on Tom's jacket.	-	Maria fand an Toms Jackett ein langes, blondes Haar.	-
8549291	メアリーは、トムが浮気しているんじゃないかと思っている。	-	-	Maria sorgt sich, dass Tom sie betrügt.	-
8549294	メアリーは、トムと結婚したいとは思ってるんだけど、なかなか最後の一歩が踏み切れない。	-	-	Maria möchte Tom schon gerne heiraten, den letzten Schritt wagt sie aber nicht so recht.	-
8549296	その原因は、トムにあると思うよ。	-	-	Der Grund dafür ist, denke ich, bei Tom zu suchen.	-
8549299	地方大会にも関わらず、大会のパンフレットにはそうそうたるメンバーが名を連ねている。	-	-	Obwohl es sich um eine regionale Versammlung handelt, stehen in der Broschüre prominente Namen.	-
8549300	豪雨災害で多数の命が奪われた要因の一つとして、行政が避難勧告の発令に踏み切れず先送りしたことが指摘されている。	-	-	Als eine Hauptursache dafür, dass die heftigen Regenfälle so viele Menschenleben forderten, wird angeführt, dass die Verwaltung gezögert habe, die Evakuierungsempfehlung auszusprechen.	-
8549353	とても不気味だと思った。	I thought that that was really weird.	-	Das war mir sehr unheimlich.	-
8549354	本当に気味が悪いと思った。	I thought that that was really weird.	-	Das war mir wirklich nicht geheuer.	-
8549369	「トムって、福耳だよね。ねぇねぇ、触っていい？」「やめろよ」	-	-	„Deine Ohrläppchen sind so groß, Tom, die bringen bestimmt Glück. Darf ich mal anfassen?“ – „Finger weg!“	-
8549377	間違ってあなたのを飲んじゃった。	I drank out of your glass by mistake.	-	Ich habe aus Versehen deins ausgetrunken.	-
8549389	ボストンへの旅行は延期することにしたよ。	I've decided to postpone my trip to Boston.	-	Ich habe beschlossen, meine Reise nach Boston zu verschieben.	-
8549391	オーストラリア旅行は延期することにしたよ。	I've decided to postpone my trip to Australia.	-	Ich habe beschlossen, meine Reise nach Australien zu verschieben.	-
8549392	トムに好きだと伝えることにしたわ。	I've decided to tell Tom that I like him.	-	Ich habe beschlossen, Tom zu sagen, dass ich ihn leiden mag.	-
8549393	トムに愛してるって伝えることにしたよ。	I've decided to tell Tom that I love him.	-	Ich habe beschlossen, Tom zu sagen, dass ich ihn liebe.	-
8549406	あなたからメッセージをもらえてとても嬉しいです。	We are very happy to have received a message from you.	-	-	-
8549407	私たちはあなたからメッセージを頂けてとても嬉しいです。	We are very happy to have received a message from you.	-	-	-
8549412	留学することに決めました。	I've decided to study abroad.	-	-	-
8549455	トムは、自分がかっこいいと思っている。	Tom considers himself good-looking.	-	Tom hält sich für unwiderstehlich.	-
8549539	それはハンドメイドでした。	It was handmade.	-	Es war handgemacht.	-
8549540	手作りだった。	It was handcrafted.	-	Es war handgemacht.	-
8549990	メアリーを愛してるってトムに伝えることにしたんだ。	I've decided to tell Tom that I love Mary.	-	Ich habe beschlossen, Tom mitzuteilen, dass ich Maria liebe.	-
8552831	トムは家にいなかった。	Tom wasn't in the house.	-	Tom war nicht im Haus.	-
8552954	あなたの努力はいつか実を結ぶだろう。	Your efforts will pay off one day.	-	-	-
8552955	努力はいつか報われる。	Your efforts will pay off one day.	-	-	-
8552957	スープを入れるお皿はありますか？	Do you have a bowl for soup?	-	-	-
8552958	スープ用のお皿ある？	Do you have a bowl for soup?	-	-	-
8552962	トムは有頂天になっていた。	Tom himself was ecstatic.	-	Tom war ganz außer sich vor Freude.	-
8552963	トムは自分にうっとりしていた。	Tom himself was ecstatic.	-	Tom war von sich selbst hingerissen.	-
8552964	トムは天狗になっていた。	-	-	Tom war hochmütig.	-
8552975	トムは天狗になっている。	Tom is conceited.	-	-	-
8552976	トムはうぬぼれている。	Tom is conceited.	-	-	-
8552977	トムは天狗のようだ。	Tom seems conceited.	-	-	-
8552978	トムはうぬぼれているようだ。	Tom seems conceited.	-	-	-
8552979	トムは天狗になったようだった。	Tom seemed conceited.	-	Tom wirkte arrogant.	-
8552980	トムはうぬぼれているようだった。	Tom seemed conceited.	-	Tom wirkte arrogant.	-
8553575	トムはメアリーが隠していた手紙を見つけた。	Tom found the letters Mary had hidden.	-	Tom fand den Brief, den Maria versteckt hatte.	-
8553586	トムは勇気がない。	Tom lacks courage.	-	Tom hat keinen Mut.	-
8553598	トムは度胸がない。	Tom lacks courage.	-	-	-
8553665	トムは解雇されたことをまだメアリーに話していません。	Tom hasn't yet told Mary he got fired.	-	Tom hat Maria noch nicht gesagt, dass er entlassen wurde.	-
8553673	窓を開けた。	I opened the window.	-	Ich habe das Fenster geöffnet.	-
8553689	あそこに座っている男は有名な歌手だ。	That man sitting over there is a famous singer.	-	Der Mann, der da drüben sitzt, ist ein berühmter Musiker.	-
8553694	トムも庭にいるよ。	Tom is in the garden, too.	-	Tom ist auch im Garten.	-
8553705	トム以外誰もいなかった。	No one was there except for Tom.	-	Außer Tom war niemand da.	-
8553717	トムは私のドレスが気に入らないと言った。	Tom said that he didn't like my dress.	-	Tom sagte, ihm gefalle mein Kleid nicht.	-
8553718	トムは私のドレスが気に食わないと言った。	Tom said that he didn't like my dress.	-	Tom sagte, ihm gefalle mein Kleid nicht.	-
8553726	どんな本を読んでるの？	What kind of book are you reading?	-	Was für ein Buch liest du da?	-
8553727	どんな傾向の本を読んでるの？	What kind of book are you reading?	-	-	-
8553735	フランス語を話すのが上手になってきた。	I'm getting good at speaking French.	-	Inzwischen kann ich gut Französisch.	-
8553817	今子供たちが何をしているか知ってるの？	Do you know what your children are doing right now?	-	Weißt du, was die Kinder gerade tun?	-
8553835	夜に公園を散歩したらダメだよ！	Don't go walking in the park at night!	-	Du darfst nachts nicht im Park spazierengehen!	-
8553852	彼女は科学論文を読むのが好きです。	She likes to read scientific articles.	-	Sie liest gerne wissenschaftliche Artikel.	-
8553862	サボテンを買いました。	I bought a cactus.	Ik heb een cactus gekocht.	Ich habe einen Kaktus gekauft.	-
8553870	幼かった頃は、よく人形と遊んでいました。	I used to play with dolls a lot when I was a little girl.	-	-	-
8553876	シャワールームから時々父の歌声が聞こえてくる。	I sometimes hear my father singing in the shower.	-	-	-
8553894	私たちは別れました。正確には、彼女が私を振った。	We broke up. To be precise, she broke up with me.	-	Wir haben uns getrennt. Genauer gesagt hat sie mich abserviert.	-
8553895	私たちは別れました。正確に言うと、彼女が別れを切り出した。	We broke up. To be precise, she broke up with me.	-	-	-
8553905	つまり、彼はあなたが好きなのね。	That means he loves you.	-	Das heißt, er mag dich leiden, stimmt’s?	-
8553912	彼らは私の姉が美人だっていうの。	They say my sister is a beauty.	-	-	-
8553919	何が入ってるの？	What's inside?	-	Was ist da drin?	-
8553922	中身は何なの？	What's inside?	-	Was ist drin?	-
8553951	隣に座って。	Come sit next to me.	-	Komm, setz dich neben mich!	-
8553952	隣どうぞ。	Come sit next to me.	-	Komm, setz dich neben mich!	-
8555196	髪を束ねて、気合入れて、さぁ始めよう！	-	-	Die Haare zusammengebunden, den Tatendrang gesteigert, ran ans Werk!	-
8555382	トムは何か悪いことが起ころうとしていると恐れている。	Tom is afraid that something bad is going to happen.	-	-	-
8555385	トムは数学オタクです。	Tom is a math geek.	-	-	-
8555386	トムはファーストフードが好きではありません。	Tom doesn't like fast food.	-	-	-
8555387	トムは飲んでいないので、私たちを家まで送れます。	Tom hasn't been drinking, so he can drive us home.	-	-	-
8555390	「私は彼をよく知ってるよ、近所の人なんだ。」と彼女は言いました。	"I know him well, he’s from the neighborhood,” she said.	-	-	-
8555394	私はりんごの甘酸っぱい味が好きだ。	I like apples' bittersweet taste.	-	-	-
8555396	鶏と鶏卵、どちらが先にできたと思いますか？	-	-	-	-
8555397	本当にする気ですか？	Do you really want to do that?	-	-	-
8555398	今トムが必要だ。	-	-	-	-
8555399	メアリーはものを組み立てることが好きです。	Mary loves building things.	-	-	-
8555401	日本語を話します。	We speak Japanese.	-	-	-
8555402	あなたは日本人に見えます。	You look Japanese.	-	-	-
8555403	彼は日本人ですか？	Is he Japanese?	-	-	-
8555404	彼は日本人です。	He is Japanese.	-	-	-
8555405	トムは日本人です。	Tom is Japanese.	-	Tom ist Japaner.	-
8555406	あなたは日本語を話します。	You speak Japanese.	-	-	-
8555407	トムは日本語を話します。	Tom speaks Japanese.	-	-	-
8555408	トムは日本語を話せます。	Tom speaks Japanese.	-	-	-
8555409	カビリアンは日本語が大好きです。	Kabylians love Japanese.	-	-	-
8555410	カビリアンは日本語を愛しています。	Kabylians love Japanese.	-	-	-
8555412	マイクは日本語を上手に話します。	Mike speaks good Japanese.	-	-	-
8555489	トムはやっぱりパイナップルのアップサイドダウンケーキが大好きです。	Tom just loves pineapple upside-down cake.	-	Tom ist ganz versessen auf gestürzten Ananaskuchen.	-
8555718	そのゲームのやり方を教えてください。	Tell me how to play the game.	-	Verrate mir, wie man das spielt!	-
8555768	明日天気が良かったら行きます。	I'll go tomorrow if the weather is reasonable.	-	Wenn es morgen schön ist, gehe ich hin.	-
8555793	彼ならできる。	He can do it.	-	Er schafft das.	-
8555796	Tシャツが後ろ前だよ。	You have your T-shirt on backwards.	-	Du trägst dein T-Shirt verkehrt herum.	-
8555812	君ならできる。	You can do it.	-	Du schaffst das!	-
8555822	あなたがやれば。	You can do it.	-	-	-
8555829	私ならできる。	I can do it.	-	-	-
8555834	私たちならできる。	We can do it.	-	Wir schaffen das!	-
8555843	彼らならできる。	They can do it.	Zij kunnen het doen.	Die schaffen das.	-
8555845	トムならできる。	Tom can do it.	-	Tom schafft das.	-
8555847	トムがやれば。	Tom can do it.	-	-	-
8555876	トムは水を飲みに台所に行きました。	Tom went into the kitchen to get a drink of water.	-	Tom ging in die Küche, um Wasser zu trinken.	-
8555880	これは、私たちがするしかない。	-	-	Das werden wir machen müssen.	-
8555884	英語ができるようになりたいなら、毎日英語の勉強をするしかない。	-	-	Wer Englisch können will, muss jeden Tag üben.	-
8555885	良くも悪くもない。	-	-	Es ist weder gut noch schlecht.	-
8555901	フランス語の辞書って持ってる？	Do you have a French dictionary?	Heb je een Frans woordenboek?	Hast du ein Französischwörterbuch?	-
8555943	トムは音痴なので、めったに人前では歌わない。	-	-	Tom singt selten vor anderen, denn er ist unmusikalisch.	-
8555946	メアリーは歌が上手だけど、それを披露する機会はめったにない。	-	-	Obwohl sie gut singen kann, hat Maria nur selten Gelegenheit, es zu zeigen.	-
8556042	象は肉を食べない。	Elephants don't eat meat.	-	Elefanten fressen kein Fleisch.	-
8556053	象は草食動物です。	Elephants are herbivores.	-	Elefanten sind Pflanzenfresser.	-
8556067	トムもメアリーも歌が上手いです。	Tom and Mary are both good singers.	-	Tom und Maria können beide gut singen.	-
8556068	トムもメアリーも歌がとても上手です。	Tom and Mary are both very good singers.	-	Tom und Maria können alle beide sehr schön singen.	-
8556071	トムは歌がうまいけど、メアリーは違う。	Tom is a good singer, but Mary isn't.	-	Tom kann gut singen, Maria hingegen nicht.	-
8556074	歌が上手か下手なんて誰が決めるの？	How can someone know if they're a good singer or not?	-	Wer entscheidet, ob man gut oder schlecht singen kann?	-
8556086	私、太ってる？	Do you think I'm fat?	-	Bin ich dick?	-
8557670	彼はウェールズ出身です。	He comes from Wales.	Hij komt uit Wales.	Er kommt aus Wales.	-
8557819	トムは口が固いので信用できます。	-	-	-	-
8557820	お口チャックしてください。	Zip your lip.	-	-	-
8557826	彼は服を表裏反対に着ていた。	-	-	-	-
8557827	トムは服を前後ろ反対に着ていた。	-	-	-	-
8557840	私は歩きすぎてヘトヘトだ。	-	-	-	-
8557855	寒さで体がガクガクふるえる。	-	-	-	-
8559817	私の人生、山あり谷あり。	I've had my ups and downs.	-	In meinem Leben gibt es Höhen und Tiefen.	-
8559826	トムが無事でよかった。	I'm glad that Tom is safe now.	-	Ich bin froh, dass Tom sicher und heil ist.	-
8559841	ため息ばかりついてると、幸せが逃げてくよ。	-	-	Wenn man immer nur seufzt, verlässt einen das Glück.	-
8559843	山あり谷あり谷底あり。	-	-	Es gibt Höhen und Tiefen und ganz tiefe Abgründe.	-
8559853	トムは新しいスキー板を買った。	Tom bought a new pair of skis.	-	Tom hat sich neue Skier gekauft.	-
8559860	それをするのが怖いって言ってなかったけ？	I thought you said you were afraid to do that.	-	Du sagtest doch, du habest Angst davor, das zu tun.	-
8559911	あなたの歳知ってるよ。	I know how old you are.	-	-	-
8559915	新車を運転してるのを見かけたよ。	I saw you driving your new car.	-	Ich habe dich einen neuen Wagen fahren sehen!	-
8559916	先生だってこと知ってるよ。	I know that you are a teacher.	-	Ich weiß, dass du Lehrer bist.	-
8559918	君がどこに住んでるか知ってるよ。	I know where you live.	-	Ich weiß, wo du wohnst.	-
8559919	それって、手に入ると思うよ。	I think you can get it.	-	Das kriegst du doch.	-
8559920	あなたが来るのを楽しみにしています。	I'm looking forward to your visit.	-	Ich freue mich darauf, dass du kommst.	-
8559922	あなたがそんなことを言うなんて、珍しいわね。	-	-	So etwas sagst du nicht oft!	-
8560104	トムが本当のことを言っているのかどうかわからない。	I don't know whether Tom is telling the truth or not.	-	Ich weiß nicht, ob Tom die Wahrheit sagt oder nicht.	-
8560107	あなたと同じカメラを買った。	I bought the same camera as you have.	-	-	-
8560115	トムはメアリーが本当のことを言っているのかどうかわからない。	Tom doesn't know whether Mary is telling the truth or not.	-	Tom weiß nicht, ob Mary die Wahrheit sagt oder nicht.	-
8560128	トムが本当のことを言うかどうかは分からないけどね。	I don't know if Tom will tell the truth or not.	-	Ich weiß nicht, ob Tom die Wahrheit sagen wird.	-
8560172	テストで、80点以上取ればいいんでしょ？楽勝！	All I need is to get an eighty or better on the test, right? Easy!	-	Ich brauche in dem Test doch nur mindestens 80 Punkte, oder? Das wird ein Kinderspiel!	-
8560206	今年は１月に雪が降らなかった。	-	-	Dieses Jahr hat es im Januar keinen Schnee gegeben.	-
8560239	あなたのことを忘れられません。	How could I ever forget you?	-	Ich kann dich nicht vergessen.	-
8560241	どうすれば、あなたのことを忘れることができますか？	-	-	Wie kann ich es anstellen, dich zu vergessen?	-
8560243	トムを結婚式に紹介したことを後悔してる。	I regret inviting Tom to my wedding.	-	Ich bereue es, Tom auf meine Hochzeitsfeier eingeladen zu haben.	-
8560265	ふたりが言ってることって、どちらも正しいような気がする。	-	-	Ich muss irgendwie allen beiden recht geben.	-
8560267	どうして、ふたりがいがみ合っているのか私にはわからない。	-	-	Ich weiß nicht, warum die beiden sich so spinnefeind sind.	-
8560270	ふたりとも、目指しているところは一緒で、ただ、そこへたどり着く方法が違うだけ。	-	-	Die beiden haben das gleiche Ziel; sie versuchen es nur auf unterschiedliche Art und Weise zu erreichen.	-
8560280	きっと、ふたりが少しづつ譲り合えば、「このプロジェクトは大成功を果たす」そんな気がする。	-	-	Wenn die beiden sich gegenseitig immer wieder ein bisschen nachgeben, dann wird dieses Projekt, da bin ich mir ganz sicher, einen großen Erfolg erzielen.	-
8560281	あなたは、どう思うだろうか？	-	-	Was meinst du?	-
8560300	トムと話していると、とてもワクワクするの。彼って、面白い人だと思わない？	-	-	Wenn ich mit Tom spreche, bin ich ganz aufgeregt. Findest du nicht, dass er ein interessanter Mensch ist?	-
8560304	ちょっと変わった人だとは思うけどね。	-	-	Er ist schon irgendwie ein seltsamer Kauz.	-
8560309	「初恋の人とは結ばれない」って言うジンクス知ってる？	-	-	Kennst du den Spruch, dass man die erste Liebe nie heiratet?	-
8560317	昔好きだった人を見ながら、この人と結ばれてたら、私の人生どうなってただろう？とふと思う。	-	-	Wenn ich sehe, in wen ich damals verliebt war, muss ich mich unwillkürlich fragen, welchen Gang mein Leben wohl genommen hätte, wenn ich mit dem zusammengekommen wäre.	-
8560347	明日は晴れると思う。	I think it will be sunny tomorrow.	-	Ich denke, morgen scheint die Sonne.	-
8560450	そのねずみはどんなに痛い思いをしようと、サボテンをむさぼり続けた。	-	-	Sosehr es auch schmerzte, fraß die Maus weiter gierig den Kaktus.	-
8560452	そのねずみはどんなに痛い思いをしようと、サボテンを食べ続けた。	-	-	So weh es auch tat, fraß die Maus weiter an dem Kaktus.	-
8560455	そのねずみはどんなに痛い思いをしようと、サボテンをかじっていた。	-	-	So weh es auch tat, knabberte die Maus an dem Kaktus.	-
8560463	トムはソファーの下にある自分のカギを見つけました。	Tom found his keys under the couch.	-	Tom hat seinen Schlüssel unter dem Sofa gefunden.	-
8560466	なくした鍵がソファーの下にあった。	The lost key was under the couch.	-	Der Schlüssel, den ich verloren hatte, lag unter dem Sofa.	-
8561152	この椅子ぼろぼろだ。	This chair is ugly.	-	-	-
8561729	トムはファッションセンスがゼロだ。	Tom has no sense of fashion.	-	Tom hat überhaupt keinen Sinn für Mode.	-
8561731	トムはファッションセンスが全くない。	Tom has no sense of fashion.	-	Tom hat überhaupt keinen Sinn für Mode.	-
8562675	トムは30歳です。	Tom is thirty years old.	Tom is dertig jaar oud.	Tom ist 30 Jahre alt.	-
8562680	トムは30だ。	Tom is thirty years old.	-	Tom ist dreißig.	-
8562690	それは、結構すごいことだよね。	This is a pretty big deal.	-	Das ist schon ein Hammer, was?	-
8562692	これって、重大な事だよね。	This is a pretty big deal.	-	Das ist schon eine große Sache.	-
8562696	「トムって、来週会社を辞めるんだって」「おいおい！待ってくれよ、それって結構重大な事なんだけど」	-	-	„Tom hört nächste Woche auf.“ – „O nein! Wie krass ist das denn!“	-
8562702	「トムごめんね。あなたのコーヒーカップ、割っちゃった」「あぁ。いいよ。別の使うから、大したことじゃないよ」	-	-	„Ich habe deine Kaffeetasse kaputtgemacht, Tom. Das tut mir so leid!“ – „Ach, das macht nichts. Ich nehme eine andere. Also halb so schlimm!“	-
8562703	トムはテーブルに座った。	Tom sat on the table.	-	Tom setzte sich auf den Tisch.	-
8564355	これは私の個人的な意見です。	That's my own personal opinion.	-	Das ist meine persönliche Auffassung.	-
8564765	これは花？	This is a flower?	-	Ist das eine Blume?	-
8564766	一週間学校に行けなかった。	I couldn't go to school for a whole week.	-	Ich konnte eine Woche lang nicht zur Schule.	-
8564768	トムはテーブルについた。	Tom sat down at the table.	-	Tom setzte sich auf den Tisch.	-
8564770	トムとメアリーは会議室で隣同士に座っていた。	Tom and Mary sat next to each other at the table in the conference room.	-	Tom und Maria saßen im Konferenzraum nebeneinander.	-
8564771	トムは窓のそばのテーブルに座っています。	Tom is sitting at the table near the window.	-	Tom sitzt an dem Tisch am Fenster.	-
8564772	トムはメアリーと一緒にテーブルに座っていました。	Tom was sitting at the table with Mary.	-	Tom saß mit Maria am Tisch.	-
8564774	トムはあっちのテーブルに座ってるよ。	Tom is sitting at the table over there.	-	-	-
8564775	トムはメアリーの向かい側に座ってた。	Tom sat opposite Mary at the table.	-	Tom saß Maria gegenüber.	-
8564788	ドイツに行った友達からお土産にハリボーグミの新作をもらっちゃった。嬉しい。	-	-	Eine Freundin hat mir von einer Reise nach Deutschland das Neueste von Haribo mitgebracht. Da habe ich mich aber gefreut!	-
8564789	トムはメアリーが席につく前に食べ始めた。	Tom started to eat before Mary sat down at the table.	-	Tom fing schon an zu essen, als Maria sich noch gar nicht an den Tisch gesetzt hatte.	-
8564805	トムとメアリーって仲がいいよね。いつも隣の席に座ってるよね。	-	-	Tom und Maria verstehen sich gut. Sie sitzen immer nebeneinander.	-
8564809	トムはいつもあの席に座ってるけどどうしてか知ってる？あの席ね、実は、先生から見えにくいんだよ。ほら、今日も寝てる。	-	-	Tom sitzt immer auf dem Platz da hinten. Weißt du auch, warum? Weil der Lehrer dort schlecht hinsehen kann. Sieh nur! Er schläft heute schon wieder!	-
8564825	俺が帰る前に、先に寝てていいよ。	I don't mind if you go to bed before I get home.	-	Geh ruhig schon schlafen, bevor ich nach Hause komme!	-
8564840	トムは嫌いな授業の時は、先生から見えにくい席に座っていつも寝てます。	-	-	In Stunden, die er nicht mag, sitzt Tom immer irgendwo, wo ihn der Lehrer nicht so gut sehen kann, und schläft.	-
8564846	「あっ。試験どうだった？単位取れそう？」「いいえ。無理です。明日スーツ着て教授のところにお願いしに行ってきます」	-	-	„Ach, wie war die Prüfung? Bekommst du die Punkte?“ – „Nein, auf keinen Fall. Morgen gehe ich im Anzug zum Professor und trage ihm meinen Fall vor.“	-
8564847	「卒業論文間に合ったの？」「はい。なんとか」「じゃぁ、今日ゆっくり寝れるね」「いいえ。明日テストです」	-	-	„Bist du mit der Abschlussarbeit noch rechtzeitig fertig geworden?“ – „Ja, noch gerade so.“ – „Dann kannst du morgen ja in Ruhe ausschlafen.“ – „Nein, morgen habe ich eine Prüfung.“	-
8564875	「単位とれたの？」「はい。卒業できます！それも６単位余分にありました 」「よかったね。おめでとう！」	-	-	„Hast du die Punkte bekommen?“ – „Ja, ich habe meinen Abschluss. Ich hatte sogar sechs Punkte Überschuss.“ – „Das freut mich aber! Herzlichen Glückwunsch!“	-
8564882	「俺心配で６ｋｇ痩せたんですよ。少し戻りましたけど」「確かにこの間みた時よりほっそりしてるよ」	-	-	„Vor Sorge habe ich sechs Kilo abgenommen. Ein bisschen habe ich aber schon wieder zugelegt.“ – „Du bist wirklich schlanker als das letzte Mal, wo ich dich gesehen habe.“	-
8564885	「トムは法科大学院に行けそうなの？」「いやぁ。ダメそうでしたよ。声かけない方がいいですよ」	-	-	„Schafft es Tom an die juristische Fakultät?“ – „Nein, es sah nicht danach aus. Es ist besser, ihn jetzt nicht anzusprechen.“	-
8564886	「また金曜日に来るからその時ね。ばいばい」「はい、失礼します」	-	-	„Am Freitag komme ich wieder. Bis dahin! Mach’s gut!“ – „Ja, bis dahin!“	-
8564890	「そのパン美味しそうね！何が入ってるの？」「えっと、サラミときゅうりとレタスと卵です。結構高くて、300円もしました。」	-	-	„Das Brötchen sieht aber gut aus! Was ist denn da drauf?“ – „Salami, Gurke, Salat und Ei. Es war auch ganz schön teuer. 2,50 € hat es gekostet.“	-
8565298	ドイツと聞くとプレッツェルを思い出します。焼きたてで柔らかくちょっと塩味の効いたプレッツェルが好き！	-	-	Wenn ich „Deutschland“ höre, denke ich an Brezeln. Frisch gebackene, weiche, leicht nach Salz schmeckende Brezeln mag ich gern!	-
8565300	本場のプレッツェルが食べてみたくなった！	-	-	Ich habe Lust bekommen, einmal ein echtes Brezel zu probieren!	-
8565425	あなたって、警察官になりたいの？	-	-	Willst du Polizist werden?	-
8565427	トムは、君を利用しただけだよ。	-	-	Tom hat dich nur ausgenutzt.	-
8565432	友達からチョコもらっちゃった。とても高級そうだし美味しそうなんだけど。これって、コーヒーと一緒がいい？それともワイン？	-	-	Ich habe von einer Freundin Schokolade geschenkt bekommen: die wirkt sehr hochwertig und schmeckt bestimmt ganz toll. Trinke ich dazu wohl besser Kaffee oder Wein?	-
8565437	そんな急に「ベッドの下に隠れろ！」って言われても、ベッドの下に入れないんだけど。	-	-	Magst du noch so plötzlich „Versteck dich unter dem Bett!“ sagen: da pass’ ich überhaupt nicht drunter.	-
8565440	ねぇ、トム、ベットの下にピアスが落ちてたんだけど、どいうこと？	-	-	Du, Tom, da lag ein Ohrring unter dem Bett. Wo kommt der her?	-
8565442	最近私の机の上に辞書が山積みです。英語や日本語。受験生の時より勉強してる気がする。	-	-	In letzter Zeit habe ich Berge von Wörterbüchern auf dem Schreibtisch: englische und japanische. Es kommt mir so vor, als wäre ich jetzt eifriger als vor jeder Prüfung.	-
8565446	説明をありがとうございます。	Thank you for the explanation.	-	Danke für die Erklärung!	-
8565447	仕事が終わったんなら、帰っていいよ。	Now that you have finished your work, you are free to go home.	-	Wenn du mit der Arbeit fertig bist, darfst du nach Hause.	-
8566436	あなたの猫はどれ？	Which cat is yours?	-	-	-
8566629	みんなリスが好きです。	Everybody likes squirrels.	-	Jeder mag Eichhörnchen.	-
8566633	リスは多くの人に愛されています。	-	-	Eichhörnchen lieben viele.	-
8567337	トムは食卓の用意をした。	Tom set the table.	-	-	-
8567350	トムは夕飯の用意をした。	-	-	Tom bereitete das Abendessen zu.	-
8567363	夕飯の準備をしなきゃ。急げ！	-	-	Ich muss Abendbrot machen. Beeil dich!	-
8567695	テーブルに広げたレシピの本を見ながら、メアリーは「このお味噌汁をもう一度作りたいの……だけどね、このワカメが必要で……」と言うと、トムは「それなら手に入るよ」と答えました。	-	-	„Diese Misosuppe würde ich gerne noch einmal kochen“, sagte Maria, das aufgeschlagene Kochbuch auf dem Tisch betrachtend, „aber dafür brauche ich dieses Wakame.“ – „Das kriegst du doch!“ erwiderte darauf Tom.	-
8567697	素敵な時間をお過ごしください。	Have a good time.	-	-	-
8567714	トムは自分の身長についてからかわれることを知ってたけど、バスケットチームにトライアウトすることに決めた。	Even though Tom knew he'd be teased about his height, he decided to try out for the basketball team.	-	Tom wusste zwar, dass man sich aufgrund seiner Körpergröße über ihn lustig machen würde, aber er beschloss dennoch, sich um einen Platz in der Basketballmannschaft zu bemühen.	-
8567718	トムを殺そうとしたの？	Did you intend to kill Tom?	-	-	-
8567719	彼女は朝ごはんの前に散歩した。	She took a walk before breakfast.	-	-	-
8567721	トムを殺すつもりだったの？	Did you intend to kill Tom?	-	Wolltest du Tom umbringen?	-
8567722	折り紙なら、私に任せて！それ以外は、出来ないけど……。	-	-	Origami kannst du mir überlassen! Alles andere kann ich aber nicht.	-
8567759	シンガポールに住んでる人って、いつも半袖で、いつも身軽そうでいいな。	-	-	Die Menschen in Singapur können immer kurze Ärmel und leichte Kleidung tragen. Das hat schon was!	-
8567764	日本のように四季があるのは、季節を楽しめていいけど、時として大変だったりもする。	-	-	Wenn es wie in Japan vier Jahreszeiten gibt, kann man sich zwar über jede freuen, Probleme bringt es aber manchmal auch mit sich.	-
8567768	衣替えを４回。最低でも２回はしないといけない。ちょっぴり面倒。	-	-	Man muss sich viermal, mindestens zweimal für die Jahreszeiten neu einkleiden. Das ist schon ein bisschen lästig.	-
8567853	メアリーは結婚式のあとに初めてでないことを打ち明けました。	Mary confessed after her wedding that she was not a virgin anymore.	-	-	-
8567859	ネクタイどれがいいと思う？	-	-	Welche Krawatte gefällt dir am besten?	-
8567864	「このトトロのネクタイどう？」「真面目に選んでくれる？」「結構まじめに選んでるつもりなんだけど……」	-	-	„Wie wäre denn diese Totoro-Krawatte?“ – „Könntest du ernsthafter bei der Sache sein?“ – „Aber das bin ich doch!“	-
8567875	それは、手厳しい質問ですね。	It's a tough question.	-	Das ist eine schwierige Frage.	-
8567881	海外旅行はさることながら、東京出張さえも憚られる。	-	-	Man scheut sich natürlich vor Auslandsreisen, aber auch vor Geschäftsreisen nach Tōkyō.	-
8567922	何が起きてるのかわかってる？	Do you realize what's happening?	-	Verstehst du, was gerade geschieht?	-
8567923	彼女の小説はよく売れた。	Her novel sold well.	-	Ihre Romane haben sich gut verkauft.	-
8568856	トムはテーブルに座っている。	Tom is sitting at the table.	-	Tom sitzt am Tisch.	-
8568858	トムはテーブルに座っていた。	Tom was sitting at the table.	-	Tom saß am Tisch.	-
8568872	彼は自分の席に座った。	Tom took his place at the table.	-	Er setzte sich auf seinen Platz.	-
8568936	二時半まで家に帰りたくない。	I'd prefer not to get home until after 2:30.	-	Vor halb drei will ich nicht nach Hause.	-
8568947	二時半までそれをしたくない。	I'd prefer not to do that until after 2:30.	-	Bis halb drei will ich damit nichts zu tun haben.	-
8568949	今は、それについてコメントしたくない。	I'd prefer not to comment on that now.	-	Jetzt will ich dazu lieber keinen Kommentar abgeben.	-
8568953	今日は泳ぎに行きたくない。	I'd prefer not to go swimming today.	-	Heute will ich nicht schwimmen gehen.	-
8568975	そんなリスクを背負いたくない。	I'd prefer not to take that risk.	-	Ein solches Risiko will ich lieber nicht auf mich nehmen.	-
8568984	ボストンへ行きたくない。	I don't want to go to Boston.	-	Ich will nicht nach Boston.	-
8569273	終電にぎりぎりセーフだったよ。	I was just in time for the last train.	-	-	-
8569418	毎日君に似た人に会うよ。	I meet people like you every day.	-	Ich treffe jeden Tag Leute wie dich.	-
8569419	来週、トムに投票するよ。	I'll vote for Tom next week.	-	Ich wähle nächste Woche Tom.	-
8569428	バーから追い出されたことある？	Have you ever been kicked out of a bar?	-	Bist du schon einmal aus einer Kneipe geworfen worden?	-
8569430	以前、このビーチに行ったことある？	Have you ever been to this beach before?	-	Warst du früher schon einmal an diesem Strand?	-
8569431	夏にボストンに行ったことある？	Have you ever been to Boston in the summer?	-	Warst du schon einmal im Sommer in Boston?	-
8569432	トムが働いているお店に行ったことある？	Have you ever been to the store where Tom works?	-	Warst du schon einmal in dem Laden, wo Tom arbeitet?	-
8569433	夜に泳いだことある？	Have you ever been swimming at night?	-	Warst du schon einmal nachts schwimmen?	-
8569437	シングルバーに行ったことある？	Have you ever been to a singles bar?	-	Warst du schon einmal in einem Lokal für Beziehungswillige?	-
8569438	先生になったことある？	Have you ever been a teacher?	-	Warst du schon einmal Lehrer?	-
8569439	兵士になったことある？	Have you ever been a soldier?	-	Warst du schon einmal Soldat?	-
8569441	春にオーストラリアに行ったことある？	Have you ever been to Australia in the spring?	-	Warst du schon einmal im Frühling in Australien?	-
8569444	以前、オーストラリアに行ったことある？	Have you ever been in Australia before?	-	Warst du schon einmal in Australien?	-
8569448	今までにオーストラリアへ行ったことある？	Have you ever been to Australia before?	-	Warst du schon einmal in Australien?	-
8569456	アメリカに行ったことある？	Have you ever been to America?	-	Warst du schon einmal in Amerika?	-
8569458	犬に襲われたことある？	Have you ever been attacked by a dog?	-	Bist du schon einmal von einem Hund angegriffen worden?	-
8569710	トムはチーズが好きじゃない。	Tom doesn't like cheese.	-	-	-
8569734	飴ちょうだい。	I want some candy.	-	-	-
8569844	日本は湿度が高い。	-	-	-	-
8569874	口チャックして。	Zip your lip.	-	-	-
8569876	お口チャックお願いします。	Zip your lip.	-	-	-
8570995	すぐ後ろにいるよ。	I'm right behind you.	-	Ich bin gleich hinter dir.	-
8570996	彼のすぐ後ろにいます。	I'm right behind him.	-	Ich bin gleich hinter ihm.	-
8570997	彼女のすぐ後ろにいます。	I'm immediately behind her.	-	Ich bin gleich hinter ihr.	-
8570998	トムはあなたのすぐ後ろよ。	Tom is right behind you.	-	Tom ist direkt hinter dir!	-
8571000	トムのすぐ後ろにいたよ。	I was right behind Tom.	-	-	-
8571001	トムはメアリーのすぐ後ろにいます。	Tom is right behind Mary.	-	Tom ist gleich hinter Maria.	-
8571002	私たちはあなたのすぐ後ろにいます。	We're right behind you.	-	Wir sind direkt hinter dir.	-
8571003	彼らは私のすぐ後ろにいます。	They're right behind me.	-	Sie sind gleich hinter mir.	-
8571004	あなたのすぐ後ろにいたよ。	I was right behind you.	-	Ich war direkt hinter dir!	-
8571005	彼らのすぐ後ろにいました。	I was right behind them.	-	Ich war gleich hinter denen.	-
8571006	トムは私たちのすぐ後ろにいます。	Tom is right behind us.	-	Tom ist gleich hinter uns.	-
8571007	トムは私のすぐ後ろにいます。	Tom is right behind me.	-	Tom ist direkt hinter mir.	-
8571008	彼は私のすぐ後ろにいました。	He was right behind me.	-	Er war direkt hinter mir.	-
8571009	トムはメアリーのすぐ後ろに立っていました。	Tom stood right behind Mary.	-	Tom stand unmittelbar hinter Maria.	-
8571010	彼はあなたのすぐ後ろだよ！	He's right behind you!	-	Er ist direkt hinter dir!	-
8571011	彼女はあなたのすぐ後ろだよ！	She's right behind you!	-	Sie ist direkt hinter dir!	-
8571013	その答えで合ってる？	Is that answer right?	-	-	-
8571014	トムは私のすぐ後ろに立ってるよね。	Tom is standing right behind me, isn't he?	-	Tom steht direkt hinter mir, oder?	-
8571016	気を付けて！彼はすぐ後ろよ！	Watch out! He's right behind you!	-	Pass auf! Er ist direkt hinter dir!	-
8571017	あなたはすぐ目の前にいました。	You were right in front of me.	-	Du warst direkt vor mir.	-
8571019	トムは私の前にいます。	Tom is in front of me.	-	Tom befindet sich vor mir.	-
8571020	パーティーで彼女に会ったら、よろしくお伝えください。	Please say hello to her if you see her at the party.	-	-	-
8571021	庭は家の前にあります。	The garden is in front of the house.	-	Der Garten ist vor dem Haus.	-
8571022	車はガレージの前だよ。	The car is in front of the garage.	-	Der Wagen steht vor der Garage.	-
8571023	椅子はドアの前にあるよ。	A chair is in front of the door.	-	Der Stuhl steht vor der Tür.	-
8571024	その椅子はドアの前にあります。	The chair is in front of the door.	-	Der Stuhl steht vor der Tür.	-
8571030	トムが駅前で私たちを待ってるんじゃないかと思った。	I thought Tom might be waiting for us in front of the station.	-	Ich dachte, vielleicht warte vor dem Bahnhof Tom auf uns.	-
8571032	生徒はみんな、詩を習ってそれをみんなの前で暗唱しなければならない。	Every student must learn a poem and recite it in front of the class.	-	Jeder Schüler muss ein Gedicht lernen und vor der Klasse aufsagen.	-
8571033	あなたにそんなにたくさんのお金は貸せないよ。	I can't lend you that much money.	-	Ich kann dir nicht so viel Geld leihen.	-
8571052	彼女の字はきれいだ。	She has beautiful handwriting.	-	-	-
8571055	彼女はきれいな字を書く。	She has beautiful handwriting.	-	-	-
8571066	トムは出張中のためここにいません。	Tom isn't here because he's on a business trip.	-	Tom ist nicht da, denn er ist auf Geschäftsreise.	-
8571079	車の移動をお願いします。	Please move your car out of here.	-	-	-
8571082	解決策はきっと見つけられる。	I'm sure a solution can be found.	-	Es kann bestimmt eine Lösung gefunden werden.	-
8571090	九時までに帰るって彼女に約束したんだよ。	I gave her my word I would be back home by nine.	-	-	-
8571131	座ってしばらくゆっくりしていってよ。	Sit down and take it easy for a while.	-	-	-
8571133	トムは何の問題もなく勝つと思うよ。	I think Tom, without question, is going to win.	-	Ich denke, Tom wird ohne weiteres siegen.	-
8571189	トムを上下左右前後探したが見つからない。	-	-	-	-
8571196	何てざまだ。	What a mess!	-	-	-
8571201	貴様にはこれがお似合いだ。	-	-	-	-
8571205	すぐ後ろにいてね。	Stay right behind me.	-	Bleib direkt hinter mir!	-
8571206	後ろにいてね。	Stay behind me.	-	Bleib hinter mir, ja?	-
8571209	トムはメアリーのすぐ後ろにいました。	Tom was right behind Mary.	-	Tom war gleich hinter Maria.	-
8571210	私はトムのすぐ後ろにいます。	I'm right behind Tom.	-	Ich bin direkt hinter Tom.	-
8571235	トムは私の前に座っていた。	Tom sat in front of me.	-	Tom saß vor mir.	-
8571237	トムは私の目の前に座った。	Tom sat right in front of me.	-	Tom saß vor mir.	-
8571240	私の前に立たないで。	Don't stand in front of me!	-	Nicht vor mir stehen!	-
8571249	トムは私の真正面に立っていた。	Tom was directly in front of me.	-	Tom stand direkt vor mir.	-
8571252	トムは私の真正面に立っている。	Tom is directly in front of me.	-	Tom steht direkt vor mir.	-
8571259	彼が目の前で殺されるのを見た。	I saw him get killed right in front of me.	-	Ich habe mitangesehen, wie er vor meinen Augen getötet wurde.	-
8571274	どうしていつも俺の前に背の高い奴がいるんだ。	Why is there always a tall guy in front of me?	-	Warum müssen immer so große Typen vor mir stehen!	-
8571276	１メートル先さえ見えなかった！	I couldn't even see one meter in front of me!	-	-	-
8571277	ホテルの前に立っていた男性は、私にタクシーが必要かどうか尋ねた。	The man standing in front of the hotel asked me if I needed a taxi.	-	Der Mann, der vor dem Hotel stand, fragte mich, ob ich ein Taxi brauche.	-
8571278	彼はみんなの前で私にキスをした。	He kissed me in front of everyone.	-	-	-
8571281	トムは友達の前で私に恥ずかしい思いをさせた。	Tom embarrassed me in front of my friends.	-	-	-
8571283	トムは私に、その像の前に立っている男性が誰なのかと尋ねた。	Tom asked me who the man standing in front of the statue was.	-	Tom fragte mich, wer der Mann sei, der da vor der Statue stehe.	-
8571284	トムは駅前で私を待っているだろう。	Tom will be waiting for me in front of the station.	-	Tom wartet bestimmt vor dem Bahnhof auf mich.	-
8571285	2時半に正門の前に迎えに来てください。	Pick me up 2:30 in front of the main gate.	-	Hol mich bitte um halb drei vor dem Haupttor ab.	-
8571289	トムはみんなの前でメアリーにキスをした。	Tom kissed Mary in front of everyone.	-	Tom hat Maria vor aller Augen geküsst.	-
8571330	そんなに変わった？	Have I changed that much?	-	-	-
8571331	彼についてそんなに詳しいの？	Do you know him that much?	-	Kennst du ihn so gut?	-
8571332	大型台風への万全の態勢が整いました。	-	-	-	-
8571334	トムはそれほど泣かなかった。	Tom didn't cry that much.	-	Tom hat nicht besonders viel geweint.	-
8571336	トムをそこまで嫌いなの？	Do you hate Tom that much?	-	So sehr hasst du Tom?	-
8571337	メアリーはすごく美人だけど性格は余りよくない。	Mary is very beautiful, but she doesn't have a very good personality.	-	-	-
8571338	どうやってそんな大金稼いだんだ？	How did you get that much money?	-	Wie hast du so viel Geld verdient?	-
8571340	そんな大金は必要じゃなかった。	I never needed that much money.	-	So viel Geld brauchte ich gar nicht.	-
8571341	どこでそんな大金稼いだんだ？	Where did you get that much money?	-	Wo hast du so viel Geld verdient?	-
8571342	私はそんな大金持ってないよ。	I don't have that much money.	-	-	-
8571343	そんな大金で何を買ったの？	What did you buy for that much money?	-	Was hast du dir denn für so viel Geld gekauft?	-
8571348	君が必要なものを買うために、そんなにたくさんのお金が必要だとは思えない。	I don't think you need that much money to buy what you need.	-	So viel Geld benötigst du sicher nicht, um dir zu kaufen, was du brauchst.	-
8571352	トムはどこでそんなにたくさんのお金を稼いだの？	Where did Tom get that much money?	-	Wo hat Tom denn so viel Geld verdient?	-
8571353	トムはどうやってそんなにたくさんのお金を稼いだの？	How did Tom make that much money?	-	Wie hat Tom so viel Geld verdient?	-
8571354	実際はそんなにたくさんのお金は持っていません。	I don't actually have that much money.	-	Ich habe eigentlich gar nicht so viel Geld.	-
8571355	そんな大金あげれないよ。	I can't give you that much money.	-	So viel Geld kann ich dir nicht geben.	-
8571356	トムはスマホを洗濯してしまった。	-	-	-	-
8571361	世界は破滅の淵に立たされている。	The world is on the edge of destruction.	-	-	-
8571365	あれは嘘八百だ。	That is a pack of lies.	-	Das ist von A bis Z gelogen!	-
8571377	結婚式は限りなく頭痛の種だ。	A wedding is an endless headache.	-	Eine Hochzeitsfeier gibt Anlass zu endlosen Kopfschmerzen.	-
8571379	その理論は支持しない。	I don't support that theory.	-	Ich bin kein Befürworter dieser Theorie.	-
8571386	トムは私たちを恐れてるって知ってる。	I know that Tom is afraid of us.	-	Ich weiß, dass Tom Angst vor uns hat.	-
8571389	あなたに嘘をついた。	I lied to you.	-	Ich habe dich angelogen.	-
8571391	あなたに嘘をついていた。	I was lying to you.	-	Ich habe dich angelogen.	-
8571394	トムはメアリーと同じように上手に泳げます。	Tom swims as well as Mary does.	Tom zwemt net zo goed als Mary.	Tom kann genauso gut schwimmen wie Maria.	-
8571395	何が分からないのか分かりません。	I don't know what I don't know.	-	Ich weiß nicht, was ich nicht weiß.	-
8571397	何をしにここに来たのか忘れました。	I forgot what I came here to do.	-	-	-
8571463	トムは四六時中同じ質問をしてるよね。	Tom asks us the same questions all the time.	-	Tom stellt uns immer dieselben Fragen.	-
8571499	トムはメアリーと同じぐらい上手に泳げます。	-	-	Tom kann genauso gut schwimmen wie Maria.	-
8571522	彼はあなたと同様に野球が好きです。	He as well as you likes baseball.	-	Er mag Baseball in gleicher Weise wie du.	-
8571529	トムはメアリーとほぼ同じぐらい上手に泳げます。	Tom can swim almost as well as Mary.	-	Tom kann fast genauso gut schwimmen wie Maria.	-
8571532	トムはメアリーとほぼ同じぐらい上手にスキーができます。	Tom can ski almost as well as Mary can.	-	Tom kann fast so gut Ski fahren wie Maria.	-
8571536	トムはメアリーとほぼ同じぐらい上手にフランス語が話せます。	Tom can speak French almost as well as Mary.	-	-	-
8571541	トムはメアリーとほぼ同じぐらい上手にギターを弾く。	Tom plays the guitar almost as well as Mary does.	-	Tom spielt fast so gut Gitarre wie Mary.	-
8571556	トムはあなたとほぼ同じぐらい上手にフランス語を話せます。	Tom can speak French almost as well as you can.	-	Tom spricht fast so gut Französisch wie du.	-
8571557	英語を話すのとほぼ同じくらい上手くフランス語も話せます。	I speak French almost as well as I speak English.	-	Französisch kann ich fast so gut wie Englisch.	-
8571562	トムはスペイン語とほぼ同じぐらい上手くフランス語も話すことができます。	Tom can speak French almost as well as he can speak Spanish.	-	Tom spricht fast genauso gut Französisch wie Spanisch.	-
8571566	トムは英語を話すのとほぼ同じぐらい上手くフランス語も話すことができます。	Tom can speak French almost as well as he can speak English.	-	Tom kann Französisch fast genauso gut wie Englisch.	-
8571569	トムはあなたや私とほぼ同じぐらい上手くフランス語を話せるよ。	Tom can speak French almost as well as you and I can.	-	Tom kann fast so gut Französisch wie du und ich.	-
8571571	メアリーは英語を話すのとほぼ同じぐらい上手にフランス語も話せます。	Mary can speak French almost as well as she can speak English.	-	Maria kann fast genauso gut Französisch, wie sie Englisch kann.	-
8571572	トムとメアリーは英語を話すのとほぼ同じぐらい上手にフランス語も話せます。	Tom and Mary can speak French almost as well as they can speak English.	-	Tom und Maria können fast so gut Französisch wie Englisch.	-
8571580	私たちは活動計画を立てました。	We came up with a plan of activities.	-	Wir haben einen Tätigkeitsplan aufgestellt.	-
8571587	彼には計画を立てる時間が必要だ。	He needs time to come up with a plan.	-	Er braucht Zeit, um einen Plan zu ersinnen.	-
8571590	その文を修正しました。	I corrected the sentence.	-	-	-
8571592	ここに他の文があるよ。	Here is another sentence.	-	Hier ist noch ein Satz.	-
8571599	氷の厚さは、歩くのに十分な厚さです。	The layer of ice is thick enough to walk on.	-	Das Eis ist so dick, dass man darauf gehen kann.	-
8571604	ここはバスが走っていますか？	Is there a bus route here?	-	Fahren hier Busse?	-
8571613	私はそれを止める立場ではない。	I'm not in a position to stop it.	-	Ich bin nicht in der Lage, dem ein Ende zu bereiten.	-
8571614	二ヶ月前、タバコを止めました。	Two months ago, I gave up smoking.	-	Ich habe vor zwei Monaten mit dem Rauchen aufgehört.	-
8571628	人の体は、頭と首と胴体そして上肢と下肢で構成されている。	The human body consists of a head, neck, and torso, and upper and lower extremities.	-	Der menschliche Körper besteht aus dem Kopf, dem Hals, dem Rumpf sowie den oberen und unteren Extremitäten.	-
8571630	頭と胴体の間に首がある。	Between the head and the torso is the neck.	-	Zwischen Kopf und Rumpf ist der Hals.	-
8571645	ひまわり油を運ぶ際は、注意してください。	Be careful when carrying sunflower oil.	-	Vorsicht beim Tragen von Sonnenblumenöl!	-
8572079	質問があれば、電話してください。	If you have any questions, call me.	-	Wenn Sie Fragen haben, rufen Sie bitte an.	-
8572084	トムは鉛筆を出して書き始めた。	Tom took out a pencil and started writing.	-	Tom nahm seinen Bleistift heraus und fing an zu schreiben.	-
8572085	トムは、暗くなる前にその場を離れるように促した。	Tom suggested we leave before it got dark.	-	Tom mahnte, wir sollten uns vor dem Dunkelwerden von dort entfernen.	-
8572086	彼女は自分の文を訳しました。	She translated her own sentence.	-	Sie hat ihren eigenen Satz übersetzt.	-
8572102	私はフィンランド語を話します。	I speak Finnish.	Ik spreek Fins.	Ich spreche Finnisch.	-
8572105	彼女はどうして寝てないの？	Why isn't she sleeping?	-	Warum schläft sie nicht?	-
8572106	彼女はどうしてまだ起きてるの？	Why isn't she sleeping?	-	Warum ist sie noch auf?	-
8572108	今日は給料日です。	-	-	Heute ist Zahltag.	-
8572110	来週の月曜日まであなたと一緒にいたいな。	I want to stay with you until next Monday.	-	Bis nächste Woche Montag will ich bei dir bleiben.	-
8572111	トムは私たちのバスケットチームのキャプテンです。	Tom is the captain of our basketball team.	-	Tom ist der Kapitän unserer Basketballmannschaft.	-
8572113	トムがあなたに言った通りにする必要はありません。	You don't have to do what Tom tells you to do.	-	Du brauchst das, was Tom dir sagt, nicht zu befolgen.	-
8572115	あなたが、本当にやりたいことを棚に上げて、その仕事をだた義務のようにこなしてるのを見るのは嫌です。	-	-	Es missfällt mir, mitanzusehen, wie du das, was du eigentlich gerne machen würdest, beiseite schiebst und die Arbeit da vollführst, als wäre es nichts als Pflichterfüllung.	-
8572121	私は賛同しなければならなかった。	I had to agree.	-	Ich musste zustimmen.	-
8572122	私は同意せざるを得なかった。	I couldn't help but agree.	-	Ich musste zustimmen.	-
8572124	トムはとてもいい人だよ。	Tom is a very good person.	-	-	-
8572141	どうしてトムがヘビメタを好きだと思ったの？	Why did you think that Tom liked heavy metal?	-	Wie kamst du denn darauf, dass Tom gerne Heavy Metal hört?	-
8572162	最近のランドセルの重さは、平均1.1kg。砂糖一袋分の重さ程度しかありません。	-	-	Ein Schulranzen wiegt heutzutage durchschnittlich 1,1 kg, also nur etwa so viel wie eine Tüte Zucker.	-
8572172	家が見える。	I see a house.	-	-	-
8572175	新聞紙を触ってたら、手がこんなに真っ黒になっちゃった。	-	-	Vom Zeitungspapier habe ich ganz schwarze Hände bekommen.	-
8572178	「柔軟剤って買った方がいいかな？カッターの臭いが気になるんだけど」「カッター洗う時には柔軟剤は入れないけどね」	-	-	„Soll ich Weichspüler kaufen? Mir macht nur Sorgen, wie mein Hemd davon röche.“ – „Bei Hemden kommt kein Weichspüler dazu.“	-
8572179	買って試してみたらいいんじゃない？そんなに高い物でもないし。	-	-	Kauf es doch und probiere es aus! So teuer ist es doch nicht.	-
8572182	「スーツってクリーニングに出した方がいい？」「もちろん」	-	-	„Ist es besser, einen Anzug in die Reinigung zu geben?“ – „Aber na klar!“	-
8572183	「クリーニング屋に取りに行くのが面倒なんだけど、どうしよう？」「必要なら取りに行くしかないよね」	-	-	„Ich habe keine Lust, das zur Reinigung zu bringen. Was mache ich nur?“ – „Wenn es sein muss, muss es sein.“	-
8572184	「スチームアイロンを買おうか悩み中。どう思う？っていうか、買って！」「やだ。自分で買いな」	-	-	„Ich überlege, ob wir uns ein Dampfbügeleisen zulegen sollten. Wie denkst du darüber? Ach, was rede ich! Kauf eins!“ – „Wie komme ich dazu? Kauf’s dir selbst!“	-
8572187	「ねぇ見て。カルボナーラ作ったよ」「あらっ。おいしそう」「俺さぁ、そこらの女子大生より料理がうまい気がする」「ふぅん」	-	-	„Sieh mal! Ich habe Spaghetti alla carbonara gemacht!“ – „Donnerwetter! Die sehen aber gut aus!“ – „Ich glaube, ich kann besser kochen als diese Studentinnen.“ – „Sag bloß!“	-
8572191	トムはちょうどボストンに戻りました。	Tom has just gone back to Boston.	-	Tom ist gerade nach Boston zurückgekehrt.	-
8572192	トムはちょうどボストンに戻ったところです。	Tom has just returned to Boston.	-	Tom ist gerade nach Boston zurückgekehrt.	-
8572203	トムがボストン出身だって知ってたよ。	I knew that Tom was from Boston.	-	Ich wusste, dass Tom aus Boston ist.	-
8572209	彼がノックしたのかどうか分かりません。	-	-	Ich weiß nicht, ob er geklopft hat.	-
8572213	自分が何を言ったかわかってるよ。	I know what I said.	-	-	-
8572226	トムがこれを使うとは思えない。	I don't think Tom will be using this.	-	Ich denke nicht, dass Tom das verwenden wird.	-
8572267	一日中働いていたのでとても疲れていた。	I worked all day and was very tired.	-	Ich war total kaputt. Ich hatte den ganzen Tag gearbeitet.	-
8572286	先生ですか？それとも生徒？	Are you a teacher or a student?	-	Sind Sie Lehrer oder Schüler?	-
8572298	それらの本は触らないでね。	Please don't touch those books.	-	Die Bücher da bitte nicht anfassen!	-
8572331	自分でそれをする方法を考えついたよ。	I figured out how to do that on my own.	-	Auf den Dreh bin ich selbst gekommen.	-
8572341	今日はゴルフをする気になれなかった。	I didn't feel like playing golf today.	-	Ich hatte heute keine Lust, Golf zu spielen.	-
8572345	トムが笑顔になっていたことに気がついた。	I noticed that Tom was smiling.	-	Ich bemerkte, dass Tom lächelte.	-
8572349	門の前で待つよ。	I'll wait for you at the front gate.	-	Ich warte vor dem Tore.	-
8572351	これらの番号を追加できますか？	Can you add these numbers?	-	-	-
8572353	トムがなぜその質問をしたのかわかります。	I understand why Tom asked that question.	-	Ich weiß, warum Tom diese Frage gestellt hat.	-
8572354	もう仕事をしてるよ。	I'm already at work.	-	-	-
8573481	彼らは戦っている。	They're fighting.	-	Die kämpfen.	-
8573560	私も危険にさらされている。	I'm in danger, too.	-	Auch ich bin Gefahr ausgesetzt.	-
8573561	私も危険な目に遭っている。	I'm in danger, too.	-	Auch ich bin in Gefahr.	-
8573730	考えておいて。	Think about it.	-	-	-
8573798	彼の言葉に励まされた。	I was encouraged by his words.	-	-	-
8573799	彼の言葉に勇気づけられた。	I was encouraged by his words.	-	Seine Worte haben mir Mut gemacht.	-
8573812	君の声は聞こえるけど、姿が見えない。	I hear your voice, but I can't see you.	-	Ich höre deine Stimme, aber ich sehe dich nicht.	-
8573819	「なぜ、ハンガリー語を勉強してるの？」「そこにあるからさ」	"Why are you studying Hungarian?" "Because it's there."	-	„Warum lernst du Ungarisch?“ – „Weil es existiert.“	-
8573821	「なぜ、山に登りたいの？」「そこに山があるからさ」	-	-	„Warum willst du auf den Berg steigen?“ – „Weil er halt da ist.“	-
8573846	質問することは、学ぶ上で一番いい方法です。	Asking questions is the best way to learn.	-	Fragen stellen ist die beste Art zu lernen.	-
8573848	質問することは、学習において最善の手段です。	Asking questions is the best way to learn.	-	-	-
8573864	あれはトムの寝室？	Is that Tom's bedroom?	-	Ist das Toms Schlafzimmer?	-
8573869	シンガポールでは、地面に唾を吐くことは犯罪です。	In Singapore, it is a crime to spit on the ground.	-	-	-
8573870	「木が大好きなの」とリスは言いました。	"I love trees," said the squirrel.	-	-	-
8573879	『赤毛のアン』の本を読んだ感想を聞かせてください。	-	-	Erzähl mal von deinen Eindrücken, die du hattest, als du das Buch „Anne auf Green Gables“ gelesen hast.	-
8574016	「週末にベルリンに小旅行に行くのはどう？」「それもよさそうだけど、どちらかと言うと別の場所に行きたいな。」	"How about a little trip to Berlin at the weekend?" "A trip would be nice, but I'd prefer to go somewhere else."	-	-	-
8574053	母はダメって言うに決まってる。	My mother is certain to say no.	-	Meine Mutter sagt ganz bestimmt nein.	-
8574095	うちの家族はみんな野球に夢中だった。	All my family were just crazy about baseball.	-	-	-
8574105	今日は雨が降らないといいな。	I hope it doesn't rain today.	-	-	-
8574107	今日はトム、幸せそうね。	Tom looks happy today.	-	Tom sieht heute glücklich aus.	-
8574108	今日はトム、嬉しそうね。	Tom looks happy today.	-	-	-
8575435	トムがどうしてそんなにたくさんのお金を必要としているのかわからない。	I don't know why Tom needs that much money.	-	-	-
8575496	フランス語を話したくないんだけど。	I'd prefer not to speak French.	-	Ich möchte eigentlich kein Französisch sprechen.	-
8575497	今日は歌いたくないんだけど。	I'd prefer not to sing today.	-	Heute möchte ich lieber nicht singen.	-
8575500	そんなことしたくないんだけど。	I'd prefer not to do that.	-	Das möchte ich lieber nicht tun.	-
8575501	答えたくないんだけど。	I'd prefer not to answer.	-	-	-
8575502	やりたくないな。	I would prefer not to.	-	Das will ich eigentlich nicht.	-
8575504	言いたくないな。	I'd prefer not to say.	-	Ich will’s lieber nicht sagen.	-
8575505	それ食べたくないな。	I'd prefer not to eat that.	-	Das will ich aber eigentlich nicht essen.	-
8575508	今日はそれをやりたくないな。	I'd prefer not to do that today.	-	Heute habe ich keine Lust dazu.	-
8575512	ここでそんなことしたくないな。	I'd prefer not to do that here.	-	Das will ich hier lieber nicht tun.	-
8575513	オーストラリアに行きたくないな。	I'd prefer not to go to Australia.	-	Ich will eigentlich nicht nach Australien.	-
8575514	今はそれをやりたくないんだけど。	I'd prefer not to do that right now.	-	Jetzt möchte ich das lieber nicht tun.	-
8575520	トムと一緒にジョギングに行きたくないな。	I'd prefer not to go jogging with Tom.	-	Mit Tom will ich aber nicht joggen gehen.	-
8575521	トムと一緒にそれをやりたくないな。	I'd prefer not to do that with Tom.	-	Mit Tom zusammen will ich das aber nicht machen.	-
8575537	トムに電話はしたくないな。どちらかと言えばメールを書きたいかな。	I'd prefer not to call Tom. I'd rather write him an email.	-	Anrufen will ich Tom nicht. Lieber schicke ich ihm eine Netznachricht.	-
8575548	この段階で関与することは遠慮させていただきます。	I'd prefer not to get involved at this stage, thank you.	-	In dieser Phase will ich mich lieber nicht beteiligen.	-
8575554	そんな危険は冒したくないな。	I'd prefer to not take that risk.	-	Ein solches Risiko will ich lieber nicht eingehen.	-
8575555	今はそれについて話したくないんだけど。	I'd prefer to not talk about that now.	-	Jetzt möchte ich lieber nicht darüber reden.	-
8575556	ここでそれについて話したくないんだけど。	I'd prefer to not talk about that here.	-	Hier möchte ich lieber nicht darüber sprechen.	-
8575797	トムとメアリーは一卵性双生児だ。	Tom and Mary are identical twins.	-	Tom und Maria sind eineiige Zwillinge.	-
8575812	トムはもうすぐ大停電が起こると信じている。	Tom believes that there will be a big blackout soon.	-	Tom glaubt, es gibt bald einen großen Stromausfall.	-
8575820	彼女にそれについて話そうとしたことはありますか？	Have you ever tried to talk to her about it?	-	Hast du schon einmal versucht, mit ihr darüber zu reden?	-
8575824	クレジットカードで支払います。	I pay by credit card.	-	Ich bezahle mit Kreditkarte.	-
8575846	トムは刑務所に行きたくない。	Tom doesn't want to go to jail.	-	Tom will nicht ins Gefängnis.	-
8575850	トムはそれが誰だか知らなかった。	Tom didn't know who it was.	-	Tom wusste nicht, wer es war.	-
8575854	トムはヒーターの前で手をさすった。	Tom rubbed his hands in front of the heater.	-	Tom rieb sich vor dem Heizstrahler die Hände.	-
8575862	トムはそんなことは絶対にしないと言った。	Tom said that he'd never ever do that.	-	-	-
8575866	引退しました。	I've retired.	-	Ich bin zurückgetreten.	-
8575875	トムはメアリーが誰と話しているか知りたかった。	Tom wanted to know who Mary was talking to.	Tom wilde weten met wie Mary aan het praten was.	Tom wollte wissen, mit wem Maria da sprach.	-
8575876	トムはお金持ちだが友達はあまりいない。	Tom has a lot of money, but not very many friends.	-	Obwohl er reich ist, hat Tom kaum Freunde.	-
8575880	フライトは濃霧のため、キャンセルになった。	The flight was canceled because of the thick fog.	-	Der Flug ist wegen des dichten Nebels gestrichen worden.	-
8575889	トムがひとりでそれが出来ると思いますか？	Do you think Tom could do that by himself?	-	Denkst du, das Tom das allein könnte?	-
8575892	このお肉美味しい。	This meat is good.	-	Dieses Fleisch ist köstlich.	-
8575893	イエローページに広告を記載してる？	Do you advertise in the Yellow Pages?	-	Hast du eine Anzeige in den Gelben Seiten?	-
8575903	トムは死を恐れている。	Tom is afraid of death.	-	-	-
8575905	トムはメアリーの辞任を求めた。	Tom called for Mary's resignation.	-	Tom verlangte Marias Rücktritt.	-
8575908	トムはロマンチックではないけど、メアリーはロマンチックだ。	Tom isn't romantic, but Mary is.	-	Tom ist nicht romantisch, Maria hingegen schon.	-
8575909	トムは私に質問しました。	Tom asked me a question.	-	-	-
8575912	あなたはたくさんの質問をします。	You do ask a lot of questions.	-	-	-
8575920	トムもそれを見た。	Tom saw it, too.	-	Tom hat es auch gesehen.	-
8575923	めっちゃ曇ってるね。雨になるだろうね。	It's very cloudy. I think it's going to rain.	-	-	-
8575926	次の旅行計画を立てなきゃ。	I need to plan my next trip.	-	Ich muss meine nächste Reise planen.	-
8575931	トムは滞在することを許してもらえないと知っていた。	Tom knew he wouldn't be allowed to stay.	-	Tom wusste, dass man ihm nicht erlauben würde zu bleiben.	-
8575932	トムはカウンター席に座りました。	Tom sat at the counter.	-	Tom saß an der Theke.	-
8575966	私は成功を収めたい。	I want to be successful.	-	-	-
8575992	君のことは充分理解しているつもりだよ。	-	-	Ich denke schon, dass ich dich hinreichend verstehe.	-
8576015	今すぐバックアップを取った方がいいよ。	-	-	Du legst jetzt besser gleich eine Sicherungskopie an.	-
8576096	背中がとても痛い。	My back hurts a lot.	-	Ich habe starke Rückenschmerzen.	-
8576099	どうしてトムはそうしなかったんだ？	Why didn't Tom do that?	-	Warum hat Tom das nicht getan?	-
8576100	トムが子供だった頃、まあまあ可愛かった。	Tom was kind of cute when he was a kid.	-	Als Kind war Tom schon ganz süß.	-
8576101	トムは本を開いた。	Tom opened the book.	-	Tom öffnete sein Buch.	-
8576102	これを買ってください。	Please buy this for me.	-	Bitte kauf mir das!	-
8576103	トムはボストンの叔父を訪ねています。	Tom is visiting his uncle in Boston.	-	Tom ist gerade zu Besuch bei seinem Onkel in Boston.	-
8576104	同じことを考えています。	I'm thinking the same thing.	-	Das denke ich auch.	-
8576105	私たち全員それを信じることができなかった。	We all couldn't believe it.	-	Wir konnten es alle gar nicht glauben.	-
8576106	初めての車は赤でした。	My first car was red.	-	Mein erster Wagen war rot.	-
8576107	トムはそれについて真剣だ。	Tom is serious about that.	-	Tom ist es damit ernst.	-
8576108	ここを早く離れた方がいいと思う。	I think we'd better leave early.	-	Ich denke, wir entfernen uns hier besser frühzeitig.	-
8576110	新しい仕事を探しています。	I'm looking for a new job.	-	Ich suche eine neue Arbeit.	-
8576114	鶏肉が本当に嫌いなんだ。	I really dislike chicken.	-	Geflügel schmeckt mir überhaupt nicht.	-
8576117	もう3週間ボストンに滞在する予定だという事をもうトムに話したよ。	I've already told Tom I plan on staying in Boston for another three weeks.	-	Ich habe Tom bereits von meiner Absicht, noch drei Wochen in Boston zu bleiben, unterrichtet.	-
8576118	聞いてください。	Keep listening.	-	Hör zu!	-
8576119	お茶をお願いします。	Tea, please.	Thee, alstublieft.	Tee bitte.	-
8576120	紅茶をください。	Tea, please.	-	Tee bitte.	-
8576121	自分らしくあれ。	Be yourself.	-	-	-
8576122	彼女は本を2,000冊持っている。	She has two thousand books.	-	Sie hat zweitausend Bücher.	-
8576123	探してたページが見つからない。	I cannot find the page I was looking for.	-	Ich kann die Seite, nach der ich suchte, nicht finden.	-
8576124	トムに伝えるべきだよね？	I should tell Tom, right?	-	Ich sollte es Tom sagen, oder?	-
8576125	彼は彼女に恋してると思うよ。	I think he's in love with her.	-	-	-
8576126	ここにもう２・３日滞在したいです。	I'd like to stay here for a few more days.	-	Ich möchte noch ein paar Tage hierbleiben.	-
8576127	テレビのスイッチを切った。	I turned the TV off.	-	Ich habe den Fernseher ausgeschaltet.	-
8576129	あと3週間ボストンに滞在するという計画をすでにトムに話したよ。	I've already told Tom I plan on staying in Boston for another three weeks.	-	Ich habe Tom bereits von meiner Absicht, noch drei Wochen in Boston zu bleiben, unterrichtet.	-
8576147	ここを押すと痛いですか？	Does it hurt when I press here?	-	Tut es weh, wenn ich hier drücke?	-
8576148	トムはどうしていつもそんなに静かなの？	Why is Tom always so quiet?	-	Warum ist Tom immer so still?	-
8576150	トムに行けない理由を話しなさい。	Tell Tom the reason you can't go.	-	Sag Tom, warum du nicht hinkannst.	-
8576151	トムは私たち全員に感謝した。	Tom thanked all of us.	-	Tom dankte uns allen.	-
8576152	捕まりたくなかった。	I didn't want get caught.	-	Ich wollte nicht erwischt werden.	-
8576153	トムがそれをしたのかどうか分からない。	I'm not sure that Tom did that.	-	Ich weiß nicht, ob Tom das getan hat.	-
8576154	トムは来週そこへ行きます。	Tom is going there next week.	-	Tom fährt nächste Woche hin.	-
8576156	まだ自分のチケット代を払っていない。	I haven't paid for my ticket yet.	-	Ich habe meine Fahrkarte noch nicht bezahlt.	-
8576159	私たちは中学生です。	We're junior high school students.	-	Wir sind Mittelstufenschüler.	-
8576165	紅茶とコーヒーどっちが飲みたい？	Do you want to drink tea or coffee?	-	-	-
8576166	トムは学校に遅刻したことがない。	Tom has never been late for school.	-	-	-
8576168	トムに双子の兄弟がいるのを知ってた？	Did you know Tom had a twin brother?	Wist je dat Tom een tweelingbroer had?	Wusstest du, dass Tom einen Zwillingsbruder hat?	-
8576169	そんなに簡単じゃないと思う。	I don't think it's that simple.	-	So einfach ist das, denke ich, nicht.	-
8576170	トムが泣いてるのを見たことがない。	I've never seen Tom cry.	-	Ich habe Tom noch nie weinen sehen.	-
8576171	こんなに楽しいとは思っていなかった。	I didn't expect it to be that fun.	-	Ich hätte nicht gedacht, dass das so viel Spaß machen würde.	-
8576172	梯子の下を歩かないでください。	Don't walk under ladders.	-	Nicht unter der Leiter herumlaufen!	-
8576173	彼らは私のアイデアを盗んだ。	They stole my idea.	-	Die haben meine Idee gestohlen!	-
8576174	もちろん、英語で手紙を書きます。	Of course I'll write the letter in English.	-	Ich werde den Brief selbstverständlich auf Englisch schreiben.	-
8576175	あなたのウェブサイトが好きだ。	I like your website.	-	-	-
8576176	嘘をつくのはやめてください。	Please stop lying.	-	Bitte unterlassen Sie es zu lügen!	-
8576177	暖かくなってきた。	The air became warm.	-	-	-
8576178	そのダイヤモンドは本物ではない。	-	-	Der Diamant ist nicht echt.	-
8576179	長い一週間だった。	This has been a long week.	-	Das war eine lange Woche.	-
8576180	トムは耳が聞こえない振りをした。	Tom pretended to be deaf.	-	-	-
8576181	トムとメアリーは夫婦の振りをした。	Tom and Mary pretended to be husband and wife.	-	Tom und Maria taten so, als wären sie verheiratet.	-
8576182	いつから付き合い始めたの？	When did you start dating?	-	Seit wann seid ihr zusammen?	-
8576183	予約した？	Did you make a reservation?	-	Hast du reservieren lassen?	-
8576184	トムもフランス語を勉強している。	Tom studies French, too.	-	Tom lernt auch Französisch.	-
8576187	退屈になってきた。	-	-	Ich fange an, mich zu langweilen.	-
8576191	それをするような馬鹿じゃない。	I know better than to do that.	-	Ich bin kein solcher Dummkopf, dass ich das machen würde.	-
8576196	前向きに考えよう。	Stay positive.	-	-	-
8576235	トムはおしゃべりだ。	Tom is talkative.	-	-	-
8576241	昼食を食べていた。	I was having lunch.	-	-	-
8576247	雨でもサイクリングに行きます。	I will go cycling even if it rains.	-	-	-
8576253	整備士ではないんですね？	You're not a mechanic, are you?	-	Du bist kein Mechaniker, oder?	-
8576259	これが起きると嫌になる。	I hate when this happens.	-	Ich hasse es, wenn das passiert.	-
8576260	トムは元気そう。	Tom looks fine.	-	Es scheint Tom gutzugehen.	-
8576263	私がそれをしたくなかったって知らなかったの？	Didn't you know I didn't want to do that?	-	Wusstest du nicht, dass ich das gar nicht wollte?	-
8576265	その映画を見たよね？	You saw that movie, right?	-	Du hast den Film doch gesehen, oder?	-
8576267	昨日ここであなたの友達を見かけたよ。	I saw your friends here yesterday.	-	Ich habe gestern deinen Freund hier gesehen.	-
8576268	多くの生徒が退屈で眠ってしまった。	Many of the students got bored and fell asleep.	-	Viele Schüler schliefen vor Langerweile ein.	-
8576273	多くの生徒が退屈な授業に耐えかねて、眠ってしまった。	-	-	Viele Schüler ertrugen den langweiligen Unterricht nicht und schliefen ein.	-
8576278	その目論見は失敗に終わった。	The attempt ended in failure.	-	Das Vorhaben scheiterte letzten Endes.	-
8576293	夏は終わりに近づいている。	Summer is coming to an end.	-	-	-
8576303	私たちはそれが本当じゃないとわかってる。	We know that's not true.	-	Wir wissen, dass das nicht stimmt.	-
8576304	私たちはそれが真実じゃないと知っている。	We know that's not true.	-	Wir wissen, dass das nicht stimmt.	-
8576347	好きな色はありますか？	Do you have a favorite color?	-	Hast du eine Lieblingsfarbe?	-
8576349	お気に入りがある？	Do you have a favorite?	-	Hast du einen Favoriten?	-
8576350	お気に入りの曲がある？	Do you have a favorite song?	-	Hast du ein Lieblingslied?	-
8576354	好きな俳優っている？	Do you have a favorite actor?	-	Hast du einen Lieblingsschauspieler?	-
8576355	お気に入りの曲はないよ。	I don't have a favorite song.	Ik heb geen favoriet liedje.	Ich habe kein Lieblingslied.	-
8576357	お気に入りのネクタイはないよ。	I don't have a favorite tie.	-	Ich habe keine Lieblingskrawatte.	-
8576359	お気に入りのシャツはないよ。	I don't have a favorite shirt.	-	Ich habe kein Lieblingshemd.	-
8576366	トムが食べ物を持ってきてくれた。	Tom brought me food.	-	Tom hat mir etwas zu essen mitgebracht.	-
8576374	あんまり難しそうじゃないよ。	That doesn't sound too hard.	-	Das sieht nicht allzu schwierig aus.	-
8576432	勉強の邪魔をしないでください。	Don't distract me from studying.	-	Stör mich nicht beim Lernen!	-
8576461	これがボストンを好きな理由の一つです。	This is one of the reasons that I like Boston.	-	Das ist einer der Gründe, warum ich Boston mag.	-
8576463	トムは同意しないと言った。	Tom said he didn't agree.	-	Tom sagte, er sei anderer Meinung.	-
8576466	バスを待ってるの？	Are you waiting for the bus?	-	Wartest du auf den Bus?	-
8576470	1時間は60分です。	An hour has sixty minutes.	Een uur heeft zestig minuten.	Eine Stunde hat sechzig Minuten.	-
8576491	彼は太りすぎよ。	He is overweight.	-	Er ist zu dick.	-
8576494	今日は何が食べたい？	What would you like to eat today?	-	Was möchtest du heute essen?	-
8576496	彼に電話した？	Did you telephone him?	-	-	-
8576543	安いね。	It's cheap.	-	Das ist aber billig!	-
8576556	私は小さすぎた。	I was too small.	Ik was te klein.	Ich war zu klein.	-
8576558	私は普段とても早く起きる。	I usually get up very early.	-	Ich stehe gewöhnlich sehr früh auf.	-
8576610	「牛は私たちにミルクを与え、鶏は私たちに卵を与えます」「実際は、牛も鶏も私たちに何も与えてはいない。私たちは彼らの了解なく取っています」	"Cows give us milk, and chickens give us eggs." "Actually, neither cows nor chickens give us anything. We take it without their consent."	-	-	-
8576611	この辺で、オオカミを見たことがありますか？	Have you seen wolves around here?	-	Hast du in dieser Gegend schon einmal einen Wolf gesehen?	-
8576613	トムは1時間待っていた。	Tom waited for an hour.	-	Tom wartete eine Stunde.	-
8576626	英語をうまく使いこなせなくて、もどかしい思いをすることが度々ある。	-	-	Ich ärgere mich manchmal über mich selbst, dass ich mich nicht besser auf Englisch ausdrücken kann.	-
8576628	英語を上手に話せる人が羨ましく感じる。	-	-	Ich beneide die Leute, die gut Englisch können.	-
8576637	トムも泣き始めた。	Tom started crying as well.	-	Tom musste auch weinen.	-
8576640	いつか自分の気持ちを英語で伝えられる時が来るといいなと思う。	-	-	Ich hoffe, ich werde irgendwann in der Lage sein, mich auf Englisch auszudrücken.	-
8576643	本当は英語だけではなくもっとたくさんの言語が使えるといいのだろうけどね。	-	-	Eigentlich sollte man nicht nur Englisch, sondern noch mehr Sprachen können.	-
8576644	来れそう？	Can you come?	-	Denkst du, dass du kommen kannst?	-
8576951	本当にたくさん質問するね。	You do ask a lot of questions.	-	-	-
8576986	こうなるのが嫌なんだよ。	I hate when this happens.	-	-	-
8577178	トムはゴミ箱を蹴った。	Tom kicked the trash can.	-	-	-
8577187	トムはサッカーボールを蹴った。	Tom kicked the soccer ball.	-	-	-
8577192	トムはメアリーにボールを蹴った。	Tom kicked the ball to Mary.	-	-	-
8577213	トムはボールをゴールに蹴り入れた。	Tom kicked the ball into the goal.	-	-	-
8577221	トムはメアリーを強く蹴った。	Tom kicked Mary hard.	-	-	-
8577232	トムはメアリーを何度も蹴った。	Tom kicked Mary repeatedly.	-	-	-
8577509	梯子の下を通らないでください。	Don't walk under ladders.	-	Nicht unter der Leiter hergehen!	-
8577511	私のプロフィールの写真は美しいですか。	Is my profile picture beautiful?	-	Ist mein Profilfoto hübsch?	-
8577514	スミス先生は今朝方、日本を出国されました。	Mr Smith left Japan this morning.	-	-	-
8577723	お気に入りの歌は何ですか。	What's your favorite song?	-	Was ist dein Lieblingslied?	-
8577725	トムを訪ねたいだけです。	I just want to visit Tom.	-	-	-
8578970	トムはメアリーのすねを蹴った。	Tom kicked Mary in the shin.	-	-	-
8578983	トムはメアリーのお腹を蹴った。	Tom kicked Mary in the stomach.	-	Tom trat Maria in den Bauch.	-
8579807	象は草を食べる。	Elephants eat grass.	-	-	-
8579808	トムは昨日フランス語の勉強をしなかった。	Tom didn't study French yesterday.	-	Tom hat gestern kein Französisch gelernt.	-
8579811	私たちはきれいな夕日に見とれていた。	We admired the beautiful sunset.	-	-	-
8579812	悲しい時には泣けばいい。	It's OK to cry when you're sad.	-	Wenn man traurig ist, dann darf man ruhig weinen.	-
8579813	悲しい時には泣いていいんだよ。	It's OK to cry when you're sad.	-	Wenn man traurig ist, dann darf man ruhig weinen.	-
8579814	泣いてもいいよ。	It's OK to cry.	-	-	-
8579820	密かに想いを寄せている人がいると聞いたよ。	I heard that you've got a secret admirer.	-	Ich hörte, du habest einen heimlichen Verehrer.	-
8579826	笑をこらえることができなかった。	I couldn't help but laugh.	-	-	-
8579828	トムは同意せざるを得なかった。	Tom couldn't help but agree.	-	Tom musste zustimmen.	-
8579830	トムは見ずにはいられなった。	Tom couldn't help but look.	-	Tom konnte es sich nicht verkneifen hinzusehen.	-
8579831	トムは密かに想いを寄せている人がいると思うよ。	I think Tom has a secret admirer.	-	Ich glaube, Tom hat eine heimliche Verehrerin.	-
8579832	教えてくれてありがとう。	Thanks for letting me know.	-	-	-
8579833	トムには密かに想いを寄せている人がいるって聞いたよ。	I heard Tom has a secret admirer.	-	Ich habe gehört, dass Tom einen heimlichen Verehrer hat.	-
8579834	トムは笑わずにはいられなかった。	Tom couldn't help but laugh.	-	Tom konnte nicht umhin zu lachen.	-
8579835	トムは笑をこらえることができなかった。	Tom couldn't help but laugh.	-	Tom konnte es sich nicht verkneifen zu lachen.	-
8579837	トムは微笑まずにはいられなかった。	Tom couldn't help smiling.	-	Tom musste schmunzeln.	-
8579839	会議は2時半に始まります。	The meeting starts at 2:30.	-	Die Sitzung geht um halb drei los.	-
8579841	何をしたらいいか教えて。	Tell us what to do.	-	-	-
8579843	あなたに憧れてるの。	I admire you.	-	-	-
8579845	この間ね、中学生の頃に憧れてた人と食事に行ったよ。さらにかっこよくなってた。	-	-	Neulich bin ich mit dem Typen, in den ich in der Schule verknallt war, essen gegangen. Der sah noch viel besser als damals aus!	-
8579846	私たちはその景色の美しさに見とれた。	We admired the beauty of the scenery.	-	Wir waren von der Schönheit der Landschaft hingerissen.	-
8579847	彼の勇気を賞賛せずにはいられなかった。	I could not but admire his courage.	-	Ich konnte nicht umhin, seinen Mut zu bewundern.	-
8579849	彼は彼女の演技に感動し涙を流した。	He cried in admiration of her performance.	-	-	-
8579850	トムに憧れている。	I admire Tom.	-	-	-
8579851	トムに憧れていた。	I admired Tom.	-	-	-
8579852	トムとメアリーは手をつないで景色に見とれていた。	Tom and Mary admired the scenery as they held hands.	-	Tom und Maria bewunderten händchenhaltend die Landschaft.	-
8579857	甘い飲み物を控えてください。	Avoid sugary drinks.	-	Halten Sie sich bei süßen Getränken zurück!	-
8579868	私たちはとてもいいスタートを切りました。	We had a really good start.	-	Wir hatten einen sehr guten Start.	-
8579869	トムは私たちみんなの飲み物を注文した。	Tom ordered all of us drinks.	-	Tom hat uns allen Getränke bestellt.	-
8579870	トムは私の間違いを指摘した。	Tom pointed out some mistakes I had made.	-	Tom wies auf meine Fehler hin.	-
8579871	トムはメアリーと一緒にそこに行くだろうね。	Tom will go there with Mary.	-	Tom geht bestimmt mit Maria dorthin.	-
8579873	あなたは聞くべきだ。	I think you ought to listen.	-	Du solltest zuhören.	-
8579878	知ってるはずだ。	You ought to know.	-	-	-
8579883	行くべきだ。	I ought to go.	-	Ich sollte gehen.	-
8579884	トムは知ってるはずだ。	Tom ought to know.	-	Tom müsste es wissen.	-
8579886	トムは知っておくべきだ。	Tom ought to know.	-	Tom sollte es erfahren.	-
8579887	役に立つはずだ。	This ought to help.	-	Das dürfte helfen.	-
8579890	勉強すべきだ。	You ought to study.	-	Du solltest lernen.	-
8579893	トムが勝つに決まってる。	Tom ought to win.	-	-	-
8579894	トムは謝るべきだ。	Tom should apologize.	-	Tom sollte sich entschuldigen.	-
8579895	トムは行くべきだ。	Tom ought to go.	-	Tom sollte gehen.	-
8579898	トムに感謝すべきだよ。	You should thank Tom.	-	Du solltest Tom danken!	-
8579900	トムは禁煙すべきだ。	Tom ought to stop smoking.	-	-	-
8579901	トムはタバコを止めるべきだよ。	Tom ought to stop smoking.	-	Tom muss mit dem Rauchen aufhören.	-
8579902	タバコを止めるべきだ。	You ought to stop smoking.	-	Du solltest mit dem Rauchen aufhören.	-
8579904	禁煙すべきだ。	You should quit smoking.	-	-	-
8579907	俺を信じるべきだ。	You ought to trust me.	-	Du solltest mir vertrauen.	-
8579913	人は働くべきだ。	People ought to work.	-	Der Mensch muss arbeiten.	-
8579917	私たちの方針を変えるべきだと思う。	I think we ought to change our policy.	-	Ich denke, wir müssen unseren Kurs ändern.	-
8579919	しばらく休むべきだと思うよ。	I think you ought to rest a while.	-	Ich finde, du solltest dich eine Weile ausruhen.	-
8579926	トムは勝てるはずだ。	Tom ought to be able to win.	-	Tom sollte in der Lage sein zu gewinnen.	-
8579928	ふたりともそうすべきだよ。	Both of us ought to do that.	-	Wir sollten das beide tun.	-
8579936	メアリーはトムを助けるべきだと思っている。	Mary thinks she ought to help Tom.	-	Maria denkt, dass sie Tom helfen muss.	-
8580267	私たちは彼を説得しようとした。	We tried to persuade him.	-	-	-
8580341	少し寝ておかないといけないな。	I need to get some shut-eye.	-	-	-
8580380	彼の名前はトムだと思う。	I think his name is Tom.	-	-	-
8580383	彼の名前は確か、トムだったはず。	His name, I believe, was Tom.	-	Sein Name muss Tom gewesen sein.	-
8580398	あなたが密かに想いを寄せてる人が誰か知ってるよ。	I know who you're secretly in love with.	-	Ich weiß, in wen du heimlich verliebt bist!	-
8580402	少年たちは泥まみれだった。	The boys were completely covered in mud.	-	-	-
8580416	今、キスは無理。	I can't kiss you now.	-	Ich kann dich jetzt nicht küssen.	-
8580420	この本、読んでみて。	I'd like you to read this book.	-	Versuch dieses Buch einmal!	-
8580425	何が違うの？	What's the difference?	-	-	-
8580426	違いは何なの？	What's the difference?	-	-	-
8580440	何もかも順調だよ。	Everything is OK.	-	-	-
8580460	トムは、ふくよかな女性と華奢な女性なら、どっちが好き？	-	-	Stehst du eher auf schlanke oder mollige Frauen, Tom?	-
8580466	あの人たちは誰？	Who are they?	-	-	-
8580469	トムみたいな人が大っ嫌い。	I hate people like Tom.	-	Leute wie Tom kann ich ums Verrecken nicht ausstehen.	-
8580471	ここではフランス語を話さなきゃだめだよ。	You have to speak French here.	-	Hier muss man Französisch sprechen.	-
8580474	彼らはメアリーのことを信じてなかった。	They didn't believe Mary.	-	Man hat Maria nicht geglaubt.	-
8580478	トムが私の傘をとった。	Tom stole my umbrella.	-	Tom hat meinen Schirm geklaut.	-
8580479	トムが私の傘を盗んだ。	Tom stole my umbrella.	-	Tom hat mir den Schirm geklaut.	-
8580480	晩ご飯をご馳走するね。	I'll treat you to dinner.	-	-	-
8580482	どうして折り返し電話してくれなかったの？	Why didn't you call me back?	-	-	-
8580485	トムって合理的だよね。	Tom is rational.	-	-	-
8580490	火災保険だけじゃなくて、地震保険もかけてた方がいいよ。	-	-	Es ist besser, nicht nur eine Feuerversicherung, sondern auch eine Erdbebenversicherung abzuschließen.	-
8580494	この指輪ね、祖母の形見なの。	This ring is a memento from grandma.	-	Dieser Ring ist ein Andenken an meine Großmutter.	-
8580504	そのピアノは高い。	The piano is expensive.	-	-	-
8580508	何が欲しいと思う？	What do you think I want?	-	Was denkst du, was ich will?	-
8580518	トムはイライラしていた。	Tom got irritated.	-	Tom regte sich auf.	-
8580521	そんな男信じれないわ。	I can't trust such a man.	-	Einem solchen Manne kann ich nicht trauen.	-
8580536	彼は泣き続けた。	He kept on crying.	-	Er weinte weiter.	-
8580538	トムは肉と卵が食べれない。	Tom doesn't eat meat or eggs.	-	Tom kann kein Fleisch und keine Eier essen.	-
8580542	信じれないんなら、これを見るといいわ！	Take a look at it if you don't believe me!	-	Wenn du’s nicht glaubst, sieh dir das hier mal an!	-
8580543	おしゃべりをやめなさい。	Stop talking.	-	-	-
8580551	トムにはそれをするための時間が必要ね。	Tom needs time to do that.	-	Tom braucht dafür Zeit.	-
8580554	階段から落ちちゃった。	I fell down the steps.	-	Ich bin die Treppe hinuntergefallen.	-
8580561	ページの下に書いてある注意事項を読みなさい。	Read the note at the bottom of the page.	-	-	-
8580563	ページの下に書いてある注意事項に目を通してください。	Read the note at the bottom of the page.	-	-	-
8580568	彼は私のことをこれっぽっちも信じていない。	He doesn't believe me at all.	-	Er glaubt mir kein bisschen.	-
8580571	彼ったら、私のことを全く信じていないの。	He doesn't believe me at all.	Hij gelooft mij helemaal niet.	Er glaubt mir überhaupt nicht.	-
8580575	その電車はボストンを何時に出発するの？	-	-	Wann fährt der Zug aus Boston ab?	-
8580579	何かおっしゃい！	Say something!	-	Sag etwas!	-
8580586	あなたは私の父です。	You are my father.	Jij bent mijn vader.	Du bist mein Vater.	-
8580608	チェコ共和国ではビールは水より安い。	Beer is cheaper than water in the Czech Republic.	-	In Tschechien ist Bier billiger als Wasser.	-
8580667	そんな男信じられるわけないでしょ。	I can't trust such a man.	-	-	-
8580683	彼は結局やってみることにした。	He finally decided to try.	-	-	-
8581271	仕事に遅れないでよ。	Don't be late for work.	-	-	-
8581274	仕事に遅れちゃだめだよ。	Don't be late for work.	-	-	-
8581292	雲ひとつない空だ。	There are no clouds in the sky.	-	-	-
8581863	鍵が見当たらない。	I can't find my key.	-	Ich kann meinen Schlüssel nicht finden.	-
8581952	土砂降りです。	It's raining cats and dogs.	-	-	-
8581960	そうは思わないけど。	I don't think so.	-	-	-
8582109	トムって本当に自由人だよね。見てる分には楽しいけどね。	-	-	Tom ist wirklich ein Freigeist; es scheint bei ihm aber lustig herzugehen.	-
8582176	その青い車を買うことに決めたよ。	I've decided to buy the blue car.	-	Ich habe beschlossen, den blauen Wagen zu kaufen.	-
8582177	高さはどれくらい？	How high is it?	-	Wie hoch ist es?	-
8582179	自分ですることにした。	I've decided to do that by myself.	-	Ich habe beschlossen, das selbst zu tun.	-
8582181	ボストンに戻ることにしたよ。	I've decided to go back to Boston.	-	Ich habe beschlossen, nach Boston zurückzukehren.	-
8582183	自分でやってみることにしたよ。	I've decided to try doing that myself.	-	Ich habe beschlossen, es selbst zu versuchen.	-
8582184	今日はそれをしないことにした。	I've decided not to do that today.	-	Ich habe beschlossen, das heute nicht zu machen.	-
8582185	明日はテニスをしないと決めたよ。	I've decided not to play tennis tomorrow.	-	Ich habe beschlossen, morgen doch nicht Tennis zu spielen.	-
8582186	今朝することにした。	I've decided to do that this morning.	-	Ich habe beschlossen, es heute Morgen zu machen.	-
8582189	大学に行かないことにしました。	I've decided not to go to college.	-	Ich habe beschlossen, nicht zu studieren.	-
8582190	大学には進学しないことに決めました。	I've decided not to go to college.	-	Ich habe beschlossen, nicht zu studieren.	-
8582192	そんなの常識だよ。	That's common sense.	-	-	-
8582194	その映画は見ないことにした。	I've decided not to watch that movie.	-	Ich habe beschlossen, mir den Film doch nicht anzusehen.	-
8582200	トムと一緒にオーストラリアに行くことにしたよ。	I've decided to go to Australia with Tom.	-	Ich habe beschlossen, mit Tom nach Australien zu gehen.	-
8582202	好きだよってメアリーに伝えることにしたよ。	I've decided to tell Mary that I love her.	-	Ich habe beschlossen, Maria zu sagen, dass ich sie gerne leiden mag.	-
8582246	トムはムードメーカーだった。	Tom was the life of the party.	-	Tom war der Stimmungsmacher.	-
8582248	トムは宴会部長だった。	Tom was the life of the party.	-	Tom war die Stimmungskanone der Party.	-
8582249	トムはパーティーの盛り上げ役だった。	Tom was the life of the party.	-	Tom war es, der bei der Feier für Stimmung sorgte.	-
8582251	誰かの叫び声が聞こえた。	I heard somebody screaming.	-	Ich hörte jemanden schreien.	-
8582254	悲鳴が聞こえた。	I heard screaming.	-	Ich hörte einen Schrei.	-
8582279	あなたの唇きれいね。	You have beautiful lips.	-	Du hast schöne Lippen.	-
8582285	トムはもう眼鏡をかけなくても大丈夫です。	Tom doesn't need to wear glasses anymore.	-	Tom braucht keine Brille mehr zu tragen.	-
8582295	トムはドッグフードを買いに行きました。	Tom went shopping for dog food.	-	-	-
8582296	明日良くなってるといいな。	I hope it's better tomorrow.	-	Ich hoffe, es ist morgen besser.	-
8582297	傘を買った。	I bought an umbrella.	Ik heb een paraplu gekocht.	Ich kaufte einen Regenschirm.	-
8582302	このやり方を教えてくれたのはトムだった。	It was Tom who taught me how to do this.	-	Das hat mir Tom beigebracht.	-
8582303	私は目が悪い。	I have bad eyes.	-	Ich kann schlecht sehen.	-
8582304	走り続けた。	I kept running.	-	Ich lief weiter.	-
8582308	トムは怒りを隠しきれなかった。	Tom couldn't hide his anger.	-	Tom konnte seine Wut nicht verbergen.	-
8582314	テーブルを壁の方へ寄せてください。	Please put the table next to the wall.	-	Bitte stellen Sie den Tisch an die Wand.	-
8582481	ケーキが膨らまなかった。	My cake didn't rise.	-	Der Kuchen ist nicht aufgegangen.	-
8582497	ケーキが膨らまなかったらどうするの？	What if the cake doesn't rise?	-	Was ist, wenn der Kuchen nicht aufgeht?	-
8583430	これください。	I'll take it.	-	-	-
8583514	天気はどんな感じ？	How is the weather?	-	-	-
8583522	体重減った？	Have you lost weight?	-	-	-
8584046	よく悲しい歌を聴きます。	I often listen to sad songs.	-	Ich höre oft traurige Lieder.	-
8584050	切ない曲をよく聴きます。	I often listen to sad songs.	-	Ich höre oft traurige Lieder.	-
8584057	それのどういうところが好きなの？	What do you like about it?	-	-	-
8584058	太っちゃった。	I have gained weight.	-	-	-
8584062	彼に心惹かれてるでしょ？	Are you attracted to him?	-	-	-
8584070	サミはレイラに心を奪われている。	Sami was enthralled with Layla.	-	Sami war von Laila hingerissen.	-
8584072	サミはレイラに夢中だ。	Sami was enthralled with Layla.	-	Sami war von Laila hingerissen.	-
8584077	メアリーはそれについて友達と語り合った。	Mary talked with her friends about it.	-	Maria sprach mit ihren Freundinnen darüber.	-
8584078	メアリーはそれについて友達と話した。	Mary talked with her friends about it.	-	Maria sprach mit ihren Freundinnen darüber.	-
8584079	いい考えだね。ただ問題なのは、トムがまだ「いいよ」って言ってないことだ。	The idea is good. There is just one problem: Tom has not yet said yes.	-	Die Idee ist gut; sie hat nur einen Haken: Tom hat noch nicht ja gesagt.	-
8584080	トムは全財産をカジノで失った。	Tom lost all his money at the casino.	-	Tom hat im Kasino sein gesamtes Hab und Gut verloren.	-
8584095	トムは模範囚だった。	Tom was a model inmate.	-	-	-
8584097	トムとメアリーは高級ホテルに宿泊した。	Tom and Mary stayed at a fancy hotel.	-	Tom und Maria logierten in einem Luxushotel.	-
8584098	自分のメモを見た。	I looked at my notes.	-	Ich betrachtete meine Notizen.	-
8584099	あっ。すみません。それがルール違反になるとは知りませんでした。	Oh, sorry, I didn't know it was against the rules.	-	-	-
8584104	トムは帳簿をごまかしていた。	Tom was cooking the books.	-	Tom frisierte die Bücher.	-
8584105	トムのお母さんはカナダ人です。	Tom's mother is Canadian.	-	Toms Mutter ist Kanadierin.	-
8584106	トムは自分のパスワードを忘れた。	Tom forgot his password.	-	Tom hat sein Passwort vergessen.	-
8584114	質の良い練習を繰り返すことは自分の身になるが、質の悪い練習を繰り返すとそれは悪い癖となる。	-	-	Wenn man eine gut geartete Übung wiederholt, so ist es einem zuträglich; wenn man aber eine schlecht geartete Übung wiederholt, so wird eine schlechte Angewohnheit daraus.	-
8584134	腕がまだ痛い。	My arm still hurts.	-	-	-
8584138	トムのお母さんはカナダ出身です。	Tom's mom is from Canada.	-	Toms Mutter kommt aus Kanada.	-
8584140	私も賛成です。	I agree with you.	-	-	-
8584141	彼はどうして寝てないの？	Why isn't he sleeping?	Waarom slaapt hij niet?	Warum schläft er nicht?	-
8584146	靴が濡れちゃった。	I got my shoes wet.	-	Ich habe mir die Schuhe nass gemacht.	-
8584149	何か飲みたいな。	I want to drink something.	-	-	-
8584200	7時半だ。急がなきゃ。	It's 7:30 now. I must fly.	-	Halb acht. Ich muss los!	-
8584346	人を指さすのはとても失礼なことです。	It's very rude to point at people.	-	Es ist sehr unhöflich, mit dem Finger auf andere zu zeigen.	-
8584348	人を指さすのは失礼です。	It is rude to point at people.	-	-	-
8584445	私は世界でもっとも人口が多い島、インドネシア・ジャワ島出身の風来坊です。私は猫をこよなく愛し、コーヒーは私の主食です。	-	-	Ich bin ein Vagabund von der bevölkerungsreichsten Insel der Erde, der indonesischen Insel Jawa. Ich liebe Katzen über alles, und Kaffee ist mein Hauptnahrungsmittel.	-
8584500	トムはオーストラリア出身です。	Tom comes from Australia.	Tom komt uit Australië.	Tom kommt aus Australien.	-
8584501	トムはオーストラリア出身だよね？	Tom is from Australia, right?	-	Tom ist doch Australier, oder?	-
8584503	トムがオーストラリア出身だって知ってるよ。	I know Tom is from Australia.	-	Ich weiß, dass Tom aus Australien kommt.	-
8584505	トムはオーストラリア出身だと思う。	I think Tom is from Australia.	-	-	-
8584507	トムはオーストラリア出身でメアリーはニュージーランド出身です。	Tom is from Australia and Mary is from New Zealand.	-	Tom kommt aus Australien, Maria aus Neuseeland.	-
8584509	トムはオーストラリア出身だと思うけど、違うかも。	I think Tom is from Australia, but I'm not sure.	-	Ich glaube, Tom kommt aus Australien, aber ich könnte mich irren.	-
8584511	トムがオーストラリア出身って言うのは間違いないよ。	I'm pretty sure that Tom is from Australia.	-	Tom kommt ganz sicher aus Australien.	-
8584513	トムは本当にオーストラリア出身だと思う？	Do you really think Tom is from Australia?	-	Denkst du wirklich, dass Tom aus Australien kommt?	-
8584515	トムはオーストラリア出身で私もそうなの。	Tom is from Australia and so am I.	-	Tom kommt aus Australien und ich auch.	-
8584517	トムがオーストラリア出身だって知らなかったの？	Didn't you know Tom is from Australia?	-	Wusstest du nicht, dass Tom aus Australien kommt?	-
8584534	トム、あなたの部屋を掃除するように言ったはずよ！	Tom, I thought I told you to clean your room!	-	-	-
8584535	弟は俺より強い。	My brother is stronger than me.	-	Mein kleiner Bruder ist stärker als ich.	-
8584536	兄貴は俺より強い。	My brother is stronger than me.	-	Mein Bruder ist stärker als ich.	-
8584541	ここには数日間しかいない。	I'm only here for a few days.	-	-	-
8584542	死んだ後はどうなるんだろう？	What happens after we die?	-	-	-
8584543	トムは密かにとても興奮していた。	Tom was secretly very excited.	-	Tom war insgeheim sehr aufgeregt.	-
8584544	トムはポケットにそっとお金を入れた。	Tom slipped the money in his pocket.	-	Tom steckte sich heimlich das Geld in die Tasche.	-
8584546	トムはプロジェクトマネージャーです。	Tom is the project manager.	-	Tom ist der Projektleiter.	-
8584553	トムはオークションでこの馬を手に入れた。	Tom bought this horse at an auction.	-	Tom hat dieses Pferd bei einer Auktion erworben.	-
8584585	マリラは恐怖のあまり言葉を失った。	Marilla was speechless with horror.	-	Marilla war vor Schreck sprachlos.	-
8584595	「俺も教えるのが好きなんだ」とギルバートは言った。	"I like teaching, too," said Gilbert.	-	„Ich gebe auch gerne Unterricht“, sagte Gilbert.	-
8584617	俺も教えるのが好きなんだ。	I like teaching, too.	-	Ich unterrichte auch gerne.	-
8584627	近くにお越しの際はぜひお立ち寄りください。	Please drop in when you happen to be in the neighborhood.	-	-	-
8584640	トムは運動もできるし優しいしルックスもまずまず。だだね、マザコンというのが玉に瑕なんだよね。	-	-	Tom ist gut im Sport, nett und sieht auch ganz annehmbar aus. Sein einziger Makel ist, dass er ein Muttersöhnchen ist.	-
8585629	昨日はすごい雨でした。	We had a heavy rain yesterday.	-	-	-
8585636	今日は大分暖かいね。	It's fairly warm today.	-	-	-
8585660	今夜は何か予定がありますか。	What are you doing tonight?	-	Hast du heute Abend etwas vor?	-
8585677	今日はとんでもなく暑いよ。	Today is extremely hot.	-	-	-
8585698	お腹すいてるでしょ。	I suppose you're hungry.	-	-	-
8585705	風邪引いちゃうよ。	You'll catch a cold.	-	-	-
8585709	汗だくだよ。	I'm dripping with sweat.	-	-	-
8585712	楽しんでる？	Are you enjoying it?	-	-	-
8585719	何時に来れる？	What time can you come?	-	-	-
8585798	笑わないって約束するよ。	I promise not to laugh.	-	Ich verspreche, nicht zu lachen.	-
8585802	彼女は友達とレストランでビールを飲んでるよ。	She is drinking beer with our friends in the restaurant.	-	-	-
8585803	彼女はレストランで友達とビールを飲んでいます。	She is drinking beer with our friends in the restaurant.	-	-	-
8585811	トムはね、昨年まで私より背が低かったんだよ。	Tom was shorter than me up until last year.	-	Letztes Jahr war Tom noch kleiner als ich!	-
8585822	このジャンルの曲が好きです。	I like this kind of music.	-	Ich mag Musik dieses Genres.	-
8585836	ボストンに戻るつもりだ。	I'm going to go back to Boston.	-	Ich beabsichtige, nach Boston zurückzukehren.	-
8585840	この種の冗談は好きじゃない。	I don't like this kind of joke.	-	-	-
8585905	トムに冗談を言ったのに、笑ってくれなかった。	I told Tom a joke, but he didn't laugh.	-	Ich habe Tom einen Witz erzählt, er hat aber nicht gelacht.	-
8585950	線香花火は、火をつけそれが落ちるまで「蕾」「牡丹」「松葉」「散り菊」と名づけられた４つの段階を楽しむことができます。その美しい名前は、人の人生になぞらえ付けられたそうです。	-	-	Wenn man eine Wunderkerze (senkō-hanabi) anzündet, kann man sich, bis dass das Feuer erlischt, über vier Stufen freuen, welche als die Knospe (tsubomi), die Pfingstrose (botan), die Kiefernnadeln (matsuba) und die verstreute Chrysantheme (chirigiku) bezeichnet werden. Diese schönen Namen sollen zum Vergleich mit dem Leben des Menschen vergeben worden sein.	-
8585960	トムはメアリーより背が高い。	Tom is taller than Mary.	Tom is langer dan Maria.	Tom ist größer als Maria.	-
8585964	ウォーキングよりサイクリングの方が好き。	I prefer biking to walking.	-	Ich fahre lieber mit dem Rad, statt zu Fuß zu gehen.	-
8585971	歩くよりも自転車に乗る方がいいな。	I prefer riding a bike to walking.	-	Ich fahre lieber mit dem Rad, statt zu Fuß zu gehen.	-
8586214	お茶を入れてあげるね。	I'll make tea for you.	-	-	-
8586235	もう済ませたの？	Have you finished it already?	-	-	-
8586250	予定を確認しておきます。	I'll check my schedule.	-	-	-
8586279	彼女にはそれを話したくないんだよな。	I don't want to tell my girlfriend that.	-	Meiner Freundin möchte ich das lieber nicht sagen.	-
8586284	いつも子供向けの本を書きたいと思ってた。	I've always wanted to write a children's book.	-	-	-
8586287	以前から児童文学を書いてみたいと思っていました。	I've always wanted to write a children's book.	-	-	-
8586330	もう少し小さい声で話してください。	Speak more quietly.	-	-	-
8586482	電気消して。	Put out the light.	-	-	-
8586490	忙しくて行けないんだ。	I'm busy, so I can't go.	-	-	-
8586629	喜んでお伺いします。	I'll be glad to come.	-	Ich komme gerne.	-
8586645	本によっては、読めば読むほど理解できなくなることがある。	With some books, the more I read them, the less I understand them.	-	Bei manchen Büchern versteht man um so weniger, je mehr man darin liest.	-
8586650	トムはひとりで散歩するのが好きです。	Tom likes going out for walks alone.	-	Tom geht gern allein spazieren.	-
8586660	おそらく知らず知らずのうちに遺伝子組み換えの果物や野菜をいつも口にしているだろう。	You probably eat genetically modified fruits and vegetables all the time without knowing it.	-	Ohne es zu wissen, nimmst du vermutlich ständig genverändertes Obst und Gemüse zu dir.	-
8586661	たぶん知らぬ間に遺伝子組み換えの果物や野菜をいつも食べているんだろうな。	You probably eat genetically modified fruits and vegetables all the time without knowing it.	-	-	-
8586665	トムは朝になるといつもここに居る。	Tom is always here in the mornings.	-	Wenn es Morgen wird, ist Tom immer hier.	-
8586677	トムは両親ともに、とても若い頃に亡くした。	Tom lost both of his parents when he was quite young.	-	Tom hat sehr jung beide Eltern verloren.	-
8586753	トムは午前中はいつもここに居る。	Tom is always here in the morning.	-	-	-
8586797	君と一緒にここに居てもいいかい？	Can I stay here with you?	-	Darf ich hier bei dir bleiben?	-
8586799	トムは長い間お風呂に入っていない。	Tom hasn't taken a bath in a long time.	-	Tom hat schon seit langem nicht mehr gebadet.	-
8586805	トムは新しいグローブを見せてくれた。	Tom showed me his new baseball glove.	-	Tom hat mir seinen neuen Fanghandschuh gezeigt.	-
8586817	いつかオーストラリアへ行ってみたい。	I want to go to Australia someday.	-	Irgendwann einmal möchte ich nach Australien.	-
8586929	トムはそれをひとりでは出来なかった。	Tom couldn't do that by himself.	-	Allein konnte Tom es nicht.	-
8586964	私たちは億万長者になりたい。	We want to be billionaires.	-	Wir wollen Milliardäre werden.	-
8587009	トムが勝ったらどうする？	What if Tom wins?	-	Was machst du, wenn Tom gewinnt?	-
8587014	漏れたらどうするんだろう？	What if it leaks?	-	Was, wenn es undicht ist?	-
8587017	何も起きなかったらどうなるんだろう？	What if nothing happens?	-	Was ist, wenn nichts passiert?	-
8587048	誰に向かって言ってるの？ばぁか！	Who're you talking to, clown?	-	Mit wem redest du Esel?	-
8587060	問題は、家までいかに早くかつ安全に運転するかだった。	The problem was how to drive quickly and safely to the house.	-	-	-
8587069	バスでそのビーチまで行けますか？	Can we get to the beach by bus?	-	Kann man mit dem Bus bis zum Strand fahren?	-
8587073	昨日映画を３本見ました。	I watched three movies yesterday.	-	Gestern habe ich drei Filme gesehen.	-
8587076	今何をしたらいいか思いつかない。	I have no idea what to do now.	-	Ich habe keine Ahnung, was ich jetzt machen soll.	-
8587078	トムは二度と歩くことができなかった。	Tom was never able to walk again.	-	Tom konnte nie wieder gehen.	-
8587085	トムは役に立たない。	Tom isn't helpful.	-	Tom ist keine Hilfe.	-
8587093	トムの両親は共に、トムがとても若かった頃に他界しました。	Both of Tom's parents passed away when he was quite young.	-	Toms Eltern sind beide gestorben, als er erst ganz klein war.	-
8587099	トムのパフォーマンスが本当に好きだった。	I really liked Tom's performance.	-	Toms Vorführung hat mir wirklich gefallen.	-
8587104	何時なのか見当もつかない。	I have no idea what time it is.	-	Ich habe keine Ahnung, wie spät es ist.	-
8587120	恐れるべきものはもう何もない。	There's nothing to be afraid of anymore.	-	Es gibt nichts mehr, wovor man Angst haben müsste.	-
8587126	飛行機はいつ成田に到着したの？	What time did the plane arrive at Narita?	-	Wann ist das Flugzeug in Narita angekommen?	-
8587133	笑ったのは私だけだった。	I was the only one who laughed.	-	Ich lachte als einziger.	-
8587290	そんなにバカじゃぁありません！	I'm not that stupid!	-	-	-
8587293	そのナイフどこで見つかったの？	Where was the knife found?	-	Wo ist das Messer gefunden worden?	-
8587300	今週そこに行くべきだよ。	You ought to go there this week.	-	Du solltest diese Woche dorthin gehen.	-
8587301	彼ら全員が私のことを笑い始めた。	They all started laughing at me.	-	Die fingen alle an, mich auszulachen.	-
8587303	奴らみんな俺のことを笑い始めた。	They all started laughing at me.	-	Die fingen alle an, mich auszulachen.	-
8587307	トムも私もふたりとも笑い始めた。	Tom and I both started laughing.	-	Wir fingen alle beide an zu lachen, Tom und ich.	-
8587316	トムは午前中ずっと私たちを待っていた。	-	-	Tom hat den ganzen Morgen auf uns gewartet.	-
8587317	他の男の子みんなが私のことを笑った。	All the other boys laughed at me.	-	Die anderen Jungen haben mich alle ausgelacht.	-
8587320	トムってメアリーといつから付き合い始めたの？	When did Tom start dating Mary?	-	Seit wann ist Tom mit Maria zusammen?	-
8587329	私の大好きな人について話したい。	I want to talk about my loved one.	-	Ich will über meinen Schatz sprechen.	-
8587335	週末だけここにいます。	I'm only here for the weekend.	-	Ich bin nur über das Wochenende hier.	-
8587338	あっ。みんなについていけない。イライラする！	-	-	Ach! Ich kann einfach nicht mit allen anderen mithalten. Das ärgert mich!	-
8587340	トムは新しい一輪車を見せてくれた。	Tom showed me his new unicycle.	-	Tom hat mir sein neues Einrad gezeigt.	-
8587343	長い間笑ってない。	I haven't laughed in a long time.	-	Ich habe lange nicht mehr gelacht.	-
8587346	休憩しなきゃ。	I have to take a break.	-	Ich muss eine Pause machen.	-
8587348	猫を起こさないで！	Don't wake the cat.	-	Nicht die Katze aufwecken!	-
8587351	彼らが結婚してどれくらいか知っていますか?	Do you know how long they have been married?	-	-	-
8587357	残されたのは私たちだけです。	We're the only ones left.	-	Nur wir sind noch da.	-
8587365	あなたは学生ではありません。	You are not a student.	-	Du bist kein Student.	-
8587377	髪の毛が超ボサボサ！	My hair is so messy!	-	-	-
8587378	トムは私のことを覚えていたと思う。	I think that Tom remembered me.	-	Ich denke, dass sich Tom noch an mich erinnert hat.	-
8587380	私がそんなことしたら笑うでしょ。	If I do that, I'll be laughed at.	-	Wenn ich das tue, lacht man mich aus.	-
8587386	このドアは自動的にロックされます。	This door locks by itself.	-	Diese Tür schließt sich automatisch.	-
8587389	朝ごはんは何食べた？	What did you have for breakfast?	-	-	-
8587390	お好み焼きを食べたよ。	-	-	Ich habe Okonomiyaki gegessen.	-
8587396	トムは下手なフランス語を話す。	Tom speaks poor French.	-	Tom spricht schlecht Französisch.	-
8587417	どれくらい待たなければいけないと思う？	How long do you think we'll have to wait?	-	-	-
8587423	トムは、二度と話をしたくない人です。	Tom is one person I never want to talk to again.	-	Tom ist der, mit dem ich nie wieder reden will.	-
8587424	トムとは二度と話をしたくない。	I don't want to talk to Tom ever again.	-	Ich will nie wieder mit Tom sprechen.	-
8587449	トムにさよならを言うのを忘れてた。	I forgot to say goodbye to Tom.	-	Ich habe vergessen, Tom adieu zu sagen.	-
8588208	ここで友達が二人できたんだ。	I've made a couple of friends here.	-	-	-
8588350	かなりゾクゾクした。	It was quite thrilling.	-	-	-
8588358	前はそれが本当だと思ってた。	I used to think that was true.	-	-	-
8588362	何でこんなに早く行っちゃうの？	Why are you leaving so soon?	-	-	-
8588370	明るくなってきた。	It's getting light.	-	-	-
8588374	夜が明けてきた。	It's getting light.	-	-	-
8588375	パーティーは何時に終わるの？	What time will the party end?	-	-	-
8588454	メアリーは歌手です。	Mary is a singer.	-	Maria ist Sängerin.	-
8588524	トムはごく普通の高校生です。	Tom is a typical high school student.	-	Tom ist ein ganz normaler Schüler.	-
8588527	アジアに行ったことある？	Have you ever been to Asia?	-	-	-
8588531	飲み物、ありがとう。	Thanks for the drink.	-	-	-
8588551	私の仕事簡単だと思う？	Do you think that my work is easy?	-	Denkst du, meine Arbeit ist leicht?	-
8588552	私の仕事楽だと思う？	Do you think that my work is easy?	-	-	-
8588563	トムは極度の秘密主義者だ。	Tom is extremely secretive.	-	Tom ist ausnehmend geheimnistuerisch.	-
8588608	トムは飴を買った。	Tom bought some candy.	-	Tom hat Bonbons gekauft.	-
8588609	君はまだ高校生のように見えるね。	You still look like a high school student.	-	Du siehst noch wie ein Schüler aus.	-
8588611	君はまだ高校生みたいだね。	You still look like a high school student.	-	Es scheint, du bist noch Schüler.	-
8588618	トムと面接がしたい。	I'd like to interview Tom.	-	-	-
8588619	トムにインタビューしたい。	I'd like to interview Tom.	-	Ich würde Tom gerne befragen.	-
8588623	母はお茶が本当に大好きです。	My mother really loves tea.	-	Meine Mutter trinkt sehr gerne Tee.	-
8588635	彼女が拒否したらどうしよう。	And what if she rejects me?	-	Was mache ich, wenn sie ablehnt?	-
8588636	彼女に断られたらどうしよう。	And what if she rejects me?	-	-	-
8588640	彼女が拒んだらどうしよう。	And what if she rejects me?	-	-	-
8588646	何が起きたかもう警察に話しました。	I've already told the police what happened.	-	Ich habe der Polizei die Geschehnisse schon mitgeteilt.	-
8588655	今日、娘の卒業式なの。でも、親は出席せず子供だけになったわ。	-	-	Heute ist die Abschlussfeier unserer Tochter. Die Eltern nehmen aber nicht daran teil, sondern nur die Kinder.	-
8588656	「メアリーはどこ？」「朝早くから美容院に行くって言って出て行ったよ」	-	-	„Wo ist denn Maria?“ – „Die wollte gleich heute Morgen zum Friseur.“	-
8588660	若者は全く危機感がないみたいね。	Young people have no sense of danger at all.	-	Junge Leute haben überhaupt keinen Sinn für die Gefahr.	-
8588664	彼は彼女の口元にキスをした。	He kissed the corner of her mouth.	-	-	-
8588665	どうして今できないの？	Why can't we do that now?	-	Warum kannst du jetzt nicht?	-
8588677	カメラを買いたいな。	I'd like to buy a camera.	-	Ich möchte mir gerne eine Kamera kaufen.	-
8588683	イタリアに行ったことある？	Have you ever been in Italy?	-	Bist du schon mal in Italien gewesen?	-
8589689	自分用に新しいナイフを買ったほうがいいと思うよ。	You should buy yourself a new knife.	-	-	-
8589991	これが何なのか全然わからないってことなんだよね？	You have no idea what this is, do you?	-	-	-
8590031	トムはぎこちなく踊った。	Tom danced awkwardly.	-	-	-
8590035	トムはジープから降りた。	Tom got out of the jeep.	-	-	-
8590046	私がもうこれ以上待てないのわかるでしょ。	You know I can't wait any longer.	-	-	-
8590447	トムは泣いている子供をあやそうとした。	Tom tried to comfort the crying child.	-	-	-
8590627	果物はあまり食べない。	I don't eat very much fruit.	-	Ich esse kaum Obst.	-
8590628	トムはいつも本を読んでいる。	Tom reads all the time.	-	Tom liest ständig.	-
8590656	踊るのが大っ嫌い。	I hate dancing.	-	Ich hasse es zu tanzen.	-
8590659	トムはテレビでオリンピックを見ています。	Tom is watching the Olympics on TV.	-	Tom sieht sich gerade im Fernsehen die Olympischen Spiele an.	-
8590670	あなたを守れない。	I can't protect you.	-	Ich kann dich nicht beschützen.	-
8590672	後になって、あいつの本当の名前がトムだってわかったんだ。	Later, I found out his real name was Tom.	-	Später erfuhr ich, dass er in Wirklichkeit Tom heißt.	-
8590674	トムとメアリーはバンドを始めた。	Tom and Mary started a band.	-	Tom und Maria gründeten eine Musikgruppe.	-
8590676	トムは先生をからかった。	Tom made fun of the teacher.	-	-	-
8590681	生徒たちは退屈している。	The students are bored.	-	Die Schüler langweilen sich.	-
8590682	髪がまだ濡れてる。	My hair is still wet.	-	Ich habe noch nasse Haare.	-
8590683	みんな私に反対してるの。	Everyone is against me.	-	-	-
8590688	心配しすぎないようにね。	Try not to worry too much.	-	Mach dir nicht zu viele Sorgen!	-
8590711	心配する理由はわかるよ。	I understand why you're concerned.	-	-	-
8590714	心配なのはわかるよ。	I understand your concerns.	-	-	-
8590720	刑務所には行きたくない。	I don't want to end up in jail.	-	Ich will nicht ins Gefängnis!	-
8590736	トムはプールに落ちた。	Tom fell into the pool.	-	-	-
8591000	トムのようになっちゃだめよ。	Don't end up like Tom.	-	Ende nicht so wie Tom!	-
8591013	怖がらないで、トム！	Don't be afraid, Tom.	-	Hab keine Angst, Tom!	-
8591060	トムが言ったことに騙されるなよ。	Don't be fooled by what Tom said.	-	Lass dich von dem, was Tom gesagt hat, nicht beirren!	-
8591132	ほとんどの人が平均点以上あると思っている。	Most people believe that they're above average.	-	-	-
8591133	トムが何かを隠すのが見えた。	I saw Tom hide something.	-	-	-
8591134	私たちの家を気に入ってくれて嬉しい。	I'm glad you like our house.	-	Ich freue mich, dass dir unser Haus gefällt.	-
8591137	鼻歌を歌うのはやめろ。	Stop humming.	-	-	-
8591138	トムはお母さんに花を買いました。	Tom bought his mother flowers.	-	-	-
8591142	警察はトムの話を信じなかった。	The police didn't believe Tom's story.	-	Die Polizei glaubte Toms Geschichte nicht.	-
8591144	それはあまりよくない。	That's not very nice.	-	Das ist nicht so gut.	-
8591145	ミルクとクッキーはいかが？	How about some milk and cookies?	-	Wie wäre es mit Milch und Keksen?	-
8591155	遅刻するなよ！	Don't be tardy.	-	Komm nicht zu spät!	-
8591157	食べ終えなさい。	Finish eating.	-	Iss auf!	-
8591160	誰もこの部屋から出ないでください。	Don't let anyone leave this room.	-	Es verlasse bitte niemand diesen Raum!	-
8591161	これに触らないでください。	Don't touch this.	-	Nicht anfassen!	-
8591162	時間厳守で！	Be punctual.	-	Sei pünktlich!	-
8591169	お父さんには言わないで！	Don't tell my father.	-	Nichts Papa sagen!	-
8591192	本当に泳ぎ方知らないの？	Do you really not know how to swim?	-	Kannst du wirklich nicht schwimmen?	-
8591358	あと30分もかかりません。	We have less than thirty minutes to go.	-	-	-
8591363	「げっ。野菜が入ってる！」「えっ？野菜が入ってるから美味しいんだよっ」	-	-	„Bäh! Da ist ja Gemüse drin!“ – „Was? Eben wegen des Gemüses ist es doch so gut!“	-
8591364	子供たちを責めないで！	Don't blame the children.	-	-	-
8591379	日本とシンガポールとの時差は１時間なのに、日本とベトナムの時差が2時間なのはどうしても納得がいかない。	-	-	Es will mir irgendwie nicht einleuchten, warum der Zeitunterschied zwischen Japan und Singapur eine, der zwischen Japan und Vietnam aber zwei Stunden beträgt.	-
8591396	誰も知らないでしょう。	No one will know.	-	Das wird niemand wissen.	-
8591401	誰一人来なかった。	Nobody came.	-	Niemand kam.	-
8591431	彼らは先週来た。	They came last week.	-	Die kamen letzte Woche.	-
8591432	あの人たちは先週来てたよ。	They came last week.	-	Die waren letzte Woche da.	-
8591444	お心遣いに感謝します。	Thank you for your consideration.	-	Vielen Dank für die Aufmerksamkeit!	-
8591472	大切だと思えば友達になれる！　互いを思えば、何倍でも強くなれる！　無限に根性が湧いてくる！　世界には嫌なことも、悲しいことも、 自分だけではどうにもならないこともたくさんある。 だけど、大好きな人がいれば、くじけるわけがない。あきらめるわけがない。 大好きな人がいるのだから、何度でも立ち上がる！　だから、勇者は絶対、負けないんだ！	If you care about someone, you'll become friends! If you care about each other, you'll become many times stronger! And your bravery will be unlimited! In this world are many unpleasant things, many sad things, and many that, which you can't handle by yourself. But while you have people you care about, you just can't fall! You just cannot surrender! While you have those people, about which you care, you will stand up again and again! That's why Hero is absolutely undefeatable!	-	-	-
8591917	トムに聞いてみようよ。	Why don't we ask Tom?	-	-	-
8591964	トムは明日ボストンに出発する。	Tom is leaving for Boston tomorrow.	-	-	-
8591983	全然怖くなかったよ。	I wasn't scared at all.	-	Ich hatte überhaupt keine Angst.	-
8592083	トムにあれをやらせた方がいいと思う？	Do you think I should let Tom do that?	-	-	-
8592091	トムってあまり喋らないでしょ。	Tom doesn't talk much, does he?	-	-	-
8592114	トムは台所に独りでいる。	Tom is alone in the kitchen.	-	-	-
8592124	トムは仕事一筋だ。	Tom is all business.	-	-	-
8592290	おかえりお嬢。	Welcome home ma'am.	-	-	-
8592309	ジャクソン先生は新卒？	Is Mr. Jackson the teacher a recent graduate?	-	-	-
8592355	放課後だぜー。	It's after school.	-	Nach der Schule!	-
8592657	メアリーはタイプだってトムが言ってた。	Tom told me that Mary was his type.	-	-	-
8592670	トムは子供の時にフランス語の勉強を始めたので、発音がとても良いのです。	Tom started studying French when he was a child, so his pronunciation is very good.	-	Da Tom schon als Kind angefangen hat, Französisch zu lernen, verfügt er über eine sehr gute Aussprache.	-
8592686	酔っ払っているのはトムだけだ。	Tom is the only one who's drunk.	-	-	-
8592690	トムは傘を忘れた。	Tom forgot his umbrella.	-	-	-
8592691	庭いじりは好き？	Do you like gardening?	-	-	-
8592693	ガーデニングは好き？	Do you like gardening?	-	-	-
8592709	ほとんどのスーパーでは、このタイプのチーズを買うことができません。	You can't buy this kind of cheese at most supermarkets.	-	-	-
8592713	赤ワインが一本だけ残ってます。	There's only one bottle of red wine left.	-	-	-
8592714	そんなに難しくなかったでしょ？	That wasn't so hard, was it?	-	Das war doch gar nicht so schwer, oder?	-
8592719	それほど大変じゃなかったでしょ？	That wasn't so hard, was it?	-	Das war doch gar nicht so schlimm, oder?	-
8592739	理に適ってると思う。	I think it makes sense.	-	-	-
8592762	何が見えるの？	What do you see?	-	-	-
8592797	トムはボストンの高校に通っていた。	Tom went to high school in Boston.	-	Tom ist in Boston zur Schule gegangen.	-
8592801	トムはトレンチコートを着ていた。	Tom was wearing a trench coat.	-	-	-
8592806	メキシコ料理はめったに食べない。	I seldom eat Mexican food.	-	-	-
8592808	トムはボストンからシカゴへ向かった。	Tom went from Boston to Chicago.	-	Tom fuhr von Boston nach Chicago.	-
8592813	ボストンでお気に入りのホテルはどこ？	What's your favorite hotel in Boston?	-	-	-
8592814	トムはフランス語コースに申し込んだ。	Tom signed up for a French course.	-	Tom hat sich zu einem Französischkurs angemeldet.	-
8592816	トムはフランス語コースの履修登録をした。	Tom signed up for a French course.	-	Tom hat sich zu einem Französischkurs angemeldet.	-
8592817	トムのアパートは狭いんだけど、すごく居心地がいいんだ。	Tom's apartment is small, but it's very cozy.	-	-	-
8592819	昨日トムから突然電話がかかってきた。	Yesterday, I got a call out of the blue from Tom.	-	Gestern kam plötzlich ein Anruf von Tom.	-
8592826	私たち二人とも詩が大好きです。	We both love poetry.	-	Wir lieben beide Gedichte.	-
8592827	トムとメアリーは雪だるまを作った。	Tom and Mary built a snowman.	-	-	-
8592828	かまくらを作りたい。	I want to build an igloo.	-	Ich will ein Iglu bauen.	-
8592829	トムは裏庭にかまくらを作った。	Tom built an igloo in his backyard.	-	Tom baute im Garten ein Iglu.	-
8593135	子供たちはおっきな雪だるまを作った。	The children made a giant snowman.	-	-	-
8593138	彼らは一緒に雪だるまを作った。	They built a snowman together.	Ze hebben samen een sneeuwpop gebouwd.	Sie bauten zusammen einen Schneemann.	-
8593139	トムは雪だるまを描いた。	Tom drew a snowman.	Tom tekende een sneeuwpop.	Tom zeichnete einen Schneemann.	-
8593140	後で雪だるま作ろうよ。	Let's make a snowman later.	-	Lass uns doch später einen Schneemann bauen!	-
8593146	雪だるま作るの手伝ってくれない？	Can you help me make a snowman?	-	Kannst du mir helfen, einen Schneemann zu bauen?	-
8593149	雪合戦だ！	Snowball fight!	-	Schneeballschlacht!	-
8593150	トムはメアリーに雪玉を投げた。	Tom threw a snowball at Mary.	-	Tom warf mit einem Schneeball nach Maria.	-
8593151	メアリーはトムに雪玉を投げた。	Mary threw a snowball at Tom.	-	-	-
8593160	どっか別のところへ行って話そう。	Let's go somewhere else and talk.	-	-	-
8593161	仕事に行くと1人1枚マスクが支給されることになった。	-	-	Auf der Arbeit wird jedem jetzt eine Maske ausgehändigt.	-
8593165	トムは絶対できると思うんだ。	I'm positive Tom can do that.	-	-	-
8593167	トムは間違いなくメアリーに嘘をついたね。	I'm pretty sure Tom lied to Mary.	-	-	-
8593169	メアリーは先月結婚したとトムが教えてくれた。	Tom told me Mary got married last month.	-	-	-
8593171	あんなダンス、トムはどこで覚えたの？	Where did Tom learn to dance like that?	-	-	-
8593210	トムのフランス語がとても上手かったから驚いたよ。	I was surprised that Tom spoke French so well.	-	-	-
8593217	メアリーっていつも気にかけてくれてお母さんみたいで大好き。	-	-	Maria habe ich sehr gern: sie ist wie eine sich immer sorgende Mutter.	-
8593218	トムはとても緊張した。	Tom was very nervous.	-	Tom war sehr nervös.	-
8593221	今日はそんなに寒くない。	Today is not so cold.	-	-	-
8593229	トムはメアリーにドレスを買ってあげた。	Tom bought a dress for Mary.	-	-	-
8593388	高校のとき太ってた？	Were you fat when you were in high school?	-	-	-
8593392	私に聞かないでよ。トムに聞いて。	Don't ask me. Ask Tom.	-	-	-
8593473	二、三日のうちに電話するよ。	I'll call you in a couple of days.	-	-	-
8593488	おしゃれしちゃって。どこ行くの？	You're all dressed up. Where are you going?	-	-	-
8593494	トムに謝ったほうがいいと思うよ。	I think you should apologize to Tom.	-	-	-
8593499	今朝ここにいた？	Were you here this morning?	-	-	-
8593509	車で待ってて。	Wait for me in the car.	-	-	-
8593518	本当にああいうの信じてるの？	Do you really believe in that stuff?	-	-	-
8594406	心配しないで。私たちは元気にやってるよ。	Don't worry. We're doing just fine.	-	Keine Sorge. Uns geht's gut.	-
8594426	このクラスに徒歩通学の人はいますか？	-	-	Gibt es in dieser Klasse jemanden, der zu Fuß zur Schule geht?	-
8594444	彼は寝たふりをした。	He pretended to be asleep.	-	Er tat so, als schlafe er.	-
8594448	彼は狸寝入りをした。	He pretended to be asleep.	-	Er tat so, als schlafe er.	-
8594449	トムはどうやって逃げたんだろう。	I wonder how Tom got away.	-	Wie mag Tom wohl entkommen sein?	-
8594628	ちょっと時間かかるかも。	It might take a little while.	-	Es könnte ein Weilchen dauern.	-
8594949	メアリーはハイヒールを履いていた。	Mary was wearing high heels.	-	Maria trug hochhackige Schuhe.	-
8596036	まだ始めないで。	Don't start yet.	-	Noch nicht anfangen!	-
8596167	昼食の準備をしよう。	Let's get ready for lunch.	-	-	-
8596172	トムは明日手伝ってくれるって言ったよ。	Tom said he'd help us tomorrow.	-	Tom hat gesagt, er würde uns morgen helfen.	-
8596204	トムは休暇を願い出た。	Tom asked for a day off.	-	-	-
8596209	トムは休暇をもらえるように頼んだ。	Tom asked for a day off.	-	Tom bat um einen freien Tag.	-
8596211	仕事をしよう。	Let's work.	-	Machen wir uns an die Arbeit!	-
8596226	後ろに座るかも。	I may sit in the back.	-	Vielleicht sitze ich hinten.	-
8596236	ペンのインクが切れてるんだ。	My pen has run out of ink.	-	-	-
8596244	トムには私と同じ失敗をして欲しくないんだ。	I don't want Tom to make the same mistake I made.	-	-	-
8596265	その痛みは、トムが耐えきれないほどだった。	The pain was more than Tom could stand.	-	Die Schmerzen waren so schlimm, dass Tom sie nicht ertragen konnte.	-
8596273	今はトムと友達ですが、最初はお互い好きじゃなかった。	Tom is my friend now, but we didn't like each other at first.	-	Jetzt bin ich zwar mit Tom befreundet, am Anfang aber mochten wir uns nicht.	-
8596274	トムは運転席に座っていました。	Tom was sitting in the driver's seat.	-	Tom saß auf dem Fahrersitz.	-
8596281	私がお腹を空かしてたってどうしてわかったの？	How did you know I was hungry?	-	Woher wusstest du, dass ich Hunger hatte?	-
8596284	トムはそんな悪いことできないよ。	Tom can't be that bad.	-	Zu so etwas Schlimmem ist Tom gar nicht in der Lage.	-
8596285	ジャズは好きじゃない。	I don't like jazz.	-	Ich mag keinen Jazz.	-
8596287	きっと、トムはフランス語の勉強をしたくないんだよ。	I'm sure Tom doesn't want to study French.	-	-	-
8596289	トムはまだ別れた奥さんのことが好きなんだね。	Tom is still in love with his ex-wife.	-	-	-
8596290	すぐにここを離れた方がいいよ。	You should leave here at once.	-	Du solltest umgehend aufbrechen.	-
8596291	今回問題になってるのは何？	What's the problem this time?	-	Was ist diesmal das Problem?	-
8596292	このサングラスはいくらしたの？	How much did these sunglasses cost?	-	-	-
8596293	この話前もしてたよ。	You've already told me this story.	-	-	-
8596296	行きたければ行けば。	You can go if you want to.	-	Wenn du gehen willst, dann geh doch!	-
8596302	あなたが来るって聞いてなかったよ。	I didn't hear that you would come.	-	Ich hatte nichts davon vernommen, dass du kommst.	-
8596308	ここで待ちたい。	I'd like to wait here.	-	Ich möchte hier warten.	-
8596328	私も行きたくない。	I don't want to go either.	-	Ich will auch nicht gehen.	-
8596331	トムとメアリーは一緒に宿題をした。	Tom and Mary did their homework together.	-	Tom und Maria haben zusammen Hausaufgaben gemacht.	-
8596336	トムは今日のテストでミスをしなかった。	Tom didn't make any mistakes on today's test.	-	Tom hat in dem Test heute keine Fehler gemacht.	-
8596340	トムは机の上に鍵を置いた。	Tom put the key on the desk.	-	Tom legte einen Schlüssel auf den Tisch.	-
8596349	今仕事中なので、後で電話します。	I'm at work now, so I'll call you later.	-	-	-
8596353	トムはそのやり方が分からなかった。	Tom didn't know how to do that.	-	Tom wusste nicht, wie er das machen sollte.	-
8596356	トムは石鹸と水で手を洗いました。	Tom washed his hands with soap and water.	-	Tom wusch sich mit Wasser und Seife die Hände.	-
8596360	トムは1年半前に亡くなりました。	Tom died a year and a half ago.	-	Tom ist vor anderthalb Jahren gestorben.	-
8596385	トムは１時間以上待たされた。	Tom was made to wait for over an hour.	-	Man ließ Tom über eine Stunde warten.	-
8596391	後ろに座ってもいい？	May I sit in the back?	-	Darf ich hinter dir sitzen?	-
8596398	顧問弁護士に電話しました。	I called my lawyer.	-	-	-
8596435	たぶん待った方がいいよね。	Maybe you should wait.	-	Wir warten wohl besser.	-
8596450	トムはどうやら3時間待ったらしい。	Tom apparently waited for three hours.	-	Tom hat anscheinend drei Stunden gewartet.	-
8596454	私たちは3時間見張っとかないといけない。	We have to stand watch for three hours.	-	Wir müssen drei Stunden Wache stehen.	-
8596455	私たちはたくさんパンを食べる。	We eat a lot of bread.	-	Wir essen viel Brot.	-
8596542	トムはどうして来れないの？	Why can't Tom come?	-	-	-
8596584	トムはまだバス停で待ってるよ。	Tom is still waiting at the bus stop.	-	Tom wartet noch immer an der Bushaltestelle.	-
8596589	お金を分けよう。	Let's share the money.	-	-	-
8596627	他に何かやりたいことある？	Is there anything else you want to do?	-	Möchtest du sonst noch etwas tun?	-
8596628	コンサートはどこであるの？	Where is the concert?	-	Wo ist das Konzert?	-
8596634	トムはお腹すいてないのかもしれないね。	Tom may not be hungry.	-	-	-
8596636	暑かったのでコートを脱いだ。	I took off my coat because it was hot.	-	Da mir heiß war, zog ich meinen Mantel aus.	-
8596638	離婚したくないんだ。	I don't want to get divorced.	-	-	-
8596642	スパゲッティが食べたいです。	I want to eat spaghetti.	-	-	-
8596644	トムは茶色の帽子をかぶっていた。	Tom was wearing a brown hat.	-	-	-
8596646	いつ食べるの？	When do we eat?	-	-	-
8596651	部屋がとてもうるさかったので、トムは耳をふさいだ。	It was really noisy in the room so Tom covered his ears.	-	-	-
8596660	このサイトなんでこんなに遅いの？	Why is this website so slow?	-	-	-
8596662	メアリーはカトリック系の学校に通っていた。	Mary went to a Catholic school.	-	-	-
8596715	トムとメアリーはまだ夫婦です。	Tom and Mary are still married.	-	Tom und Maria sind immer noch verheiratet.	-
8596731	これ全部誰が作ったんだろう。	I wonder who made all this.	-	Wer hat das wohl alles gemacht?	-
8596741	ちょっと野球がやりたかっただけだよ。	I just wanted to play baseball.	-	-	-
8596748	トムはなくした時計を見つけた。	Tom found the watch he'd lost.	-	-	-
8596750	羊は牧草地で草を食べていた。	The sheep were feeding in the meadow.	-	Die Schafe fraßen auf der Weide Gras.	-
8596758	怒らないでよ。	Don't fly off the handle.	-	-	-
8596767	トムはスーパーの前でメアリーを待っている。	Tom is waiting for Mary in front of the supermarket.	-	-	-
8596768	トムが洗濯物を干すの手伝ってあげて。	Please help Tom hang up the laundry.	-	Bitte hilf Tom, die Wäsche aufzuhängen!	-
8596769	勝つのは気分がいい。	It feels good to win.	-	Es ist ein schönes Gefühl zu siegen.	-
8596770	トムと一緒にいると楽しい。	I enjoy spending time with Tom.	-	-	-
8596781	トムは正直者だ。	Tom is honest.	-	-	-
8596793	トムがどうしてそんなに怒っているのか分からない。	I don't understand why Tom is so mad.	-	Ich weiß nicht, warum Tom so wütend ist.	-
8596806	トムは子供たちにフランス語を教えている。	Tom teaches French to children.	-	Tom bringt den Kindern Französisch bei.	-
8596842	食べるものは何も残っていない。	There is no food left.	-	Es ist nichts mehr zu essen da.	-
8596851	二三質問があるんだけど。	I just have a couple of questions.	-	-	-
8596858	クリスマスにトムから三百ドルのギフトカードもらったんだ。	I received a $300 gift card from Tom for Christmas.	-	-	-
8596921	警察に通報するべきだよ。	We have to notify the police.	-	-	-
8596929	誰かオーストラリアに行ったことある？	Have any of you been to Australia?	-	-	-
8597036	トムはボストンに戻らなければならなかった。	Tom had to go back to Boston.	-	Tom musste nach Boston zurück.	-
8597039	トムは玄関先に立っていた。	Tom was standing on the doorstep.	-	Tom stand vor der Haustür.	-
8597040	トムはコーヒーよりお茶の方が好きです。	Tom likes tea better than coffee.	Tom heeft liever thee dan koffie.	Tom mag lieber Tee als Kaffee.	-
8597054	今日は学校がなかった！	We had no school today!	-	-	-
8597075	約束したよ。	I gave you my word.	-	Ich habe es versprochen.	-
8597078	人間関係はとても複雑だ。	Human relationships are very complex.	-	Menschliche Beziehungen sind sehr komplex.	-
8597086	あなたと一緒に過ごすのが好き。	I like spending time with you.	-	Ich verbringe gerne Zeit mit dir.	-
8597112	今日は授業がなかった！	We had no school today!	-	-	-
8597144	今日は授業がありませんでした。	We didn't have school today.	-	Wir hatten heute keine Schule.	-
8597145	今日は学校がありませんでした。	We didn't have school today.	-	Wir hatten heute keine Schule.	-
8597205	私たちが子供の頃は、毎日一緒に遊んでたよね。	When we were kids, we played together every day.	-	Als Kinder haben wir jeden Tag zusammen gespielt.	-
8597231	自分のことは自分でできます。	I can take care of myself.	-	-	-
8597259	自分のことは自分でできるよ。馬鹿じゃないよ。	I can take care of myself. I'm not stupid.	-	Um meine Angelegenheiten kann ich mich schon selbst kümmern. Ich bin ja nicht blöd.	-
8597470	トムとメアリーは放課後に一緒に宿題をした。	Tom and Mary did their homework together after school.	-	-	-
8597475	父は何も言わなかった。	My father didn't say anything.	-	Mein Vater sagte nichts.	-
8597476	アイスクリームを少しちょうだい。	Give me a little ice cream.	-	-	-
8597477	あの旗はとてもきれいだ。	That flag is very beautiful.	-	Die Flagge da ist sehr schön.	-
8597478	これ使ってもいい？	Am I allowed to use this?	-	Darf ich das hier benutzen?	-
8597482	トムはそれがいい考えだとは思っていない。	Tom doesn't think that's a good idea.	-	Tom hält das nicht für eine gute Idee.	-
8597488	トムは賢い。	Tom is smart.	-	-	-
8597490	トムは知的だ。	Tom is intelligent.	-	-	-
8597611	彼はあなたと同い年です。	He's your age.	-	Er ist in deinem Alter.	-
8598046	やっぱり若い子より熟女だな。	-	-	-	-
8598051	このマンゴー、よく熟れていて美味しいよ！	-	-	-	-
8598056	このフルーツ、熟れ過ぎているから早く食べてしまおう。	-	-	-	-
8598063	完熟トマトで作るミートソースは絶品だ。	-	-	-	-
8598075	私は誰？どうやってこの世界に来てしまったの？	-	-	-	-
8598719	トムは枕を掴んでメアリーに投げつけた。	Tom picked up a pillow and threw it at Mary.	-	-	-
8598725	五ドルある？	Do you have five dollars?	-	-	-
8598734	トムは遅れてこないよね？	Tom won't be late, will he?	-	Tom kommt doch nicht zu spät, oder?	-
8598752	私の住んでる所トムに教えないでね。	Don't tell Tom where I live.	-	-	-
8599183	いつならできる？	When can you do it?	-	-	-
8599187	やり方知ってる？	Do you know how to do it?	-	-	-
8599249	自分は運がいいと思う。	I considered myself lucky.	-	-	-
8599457	マジでクモが怖いんだよ。	I'm really scared of spiders.	-	-	-
8599698	トムは別の職業を選択するべきだった。	Tom should've chosen a different job.	-	-	-
8599706	トムは車の営業マンだ。	Tom is a car salesman.	-	-	-
8599712	本当にあれ着るつもり？	Are you really going to wear that?	-	-	-
8599719	少しコーヒーが飲みたいな。	I could use a little coffee.	-	Ich hätte Lust auf ein Schlückchen Kaffee.	-
8599720	トムは飼い猫が二度と戻ってこないんじゃないかって心配していた。	Tom was worried that his cat would never come back.	-	Tom sorgte sich, dass seine Katze nie mehr wiederkommen könnte.	-
8599733	月曜までここに居るかも。	I may stay here until Monday.	-	Vielleicht bleibe ich bis Montag hier.	-
8599736	雨が上がるまでここに居てもいいですか？	Can we stay here until it stops raining?	-	Darf ich, bis es zu regnen aufhört, hierbleiben?	-
8599737	雨が止むまでここに居ても大丈夫ですか？	Can we stay here until it stops raining?	-	Darf ich, bis es zu regnen aufhört, hierbleiben?	-
8599740	トムは欲しいものを手に入れる方法をちゃんと知っている。	Tom knows exactly how to get what he wants.	-	-	-
8599763	トム、私が話してる時は私の方を見なさい。	Tom, look at me when I'm speaking to you.	-	Tom, sieh mich an, wenn ich mit dir spreche!	-
8599769	後は私がやるよ。	I'll handle the rest.	-	Ich kümmere mich um den Rest.	-
8599774	トムはハイブリッドカーを買った。	Tom bought a hybrid car.	-	Tom hat sich ein Hybridfahrzeug zugelegt.	-
8599777	トムはメアリーにハイブリッドカーを買うように勧めた。	Tom encouraged Mary to buy a hybrid car.	-	Tom empfahl Maria, ein Hybridfahrzeug anzuschaffen.	-
8599778	この島にはどれぐらい居る予定なの？	How long do you plan to stay on this island?	-	Wie lange gedenkst du, auf dieser Insel zu bleiben?	-
8599779	トムはランドリールームにいるよ。	Tom is in the laundry room.	-	Tom ist in der Waschküche.	-
8599782	トムはそんなに長くはいなかった。	Tom didn't stay very long.	-	Allzu lange ist Tom nicht geblieben.	-
8599785	トムはお酒を飲める年齢に達していない。	Tom isn't old enough to drink.	-	Tom ist noch nicht alt genug, um Alkohol zu trinken.	-
8599790	ここは待ち伏せするには、もってこいの場所だよ。	It's the perfect place for an ambush.	-	-	-
8599792	パーティーのためのうってつけの場所を知ってるよ。	I know the perfect place for our party.	-	Ich weiß, welcher Ort für die Feier wie geschaffen wäre.	-
8599794	それをするのにもってこいの場所知ってるよ。	I know the perfect place to do that.	-	Ich kenne einen Ort, der wie geschaffen dafür ist.	-
8599809	トムは山奥にある人里離れた村で育ちました。	Tom grew up in an isolated village deep in the mountains.	-	-	-
8599814	あなたは私にはもったいない。	I'm not good enough for you.	-	Du hast etwas Besseres als mich verdient.	-
8599815	あのスーツは俺にはもったいない。	That suit is too good for me.	-	Der Anzug ist für mich zu gut.	-
8599820	トムはもういびきをかいている。	Tom is already snoring.	-	Tom schnarcht bereits.	-
8599837	興味をもっていただきありがとうございます。	I appreciate your interest.	-	Ich danke für Ihr Interesse!	-
8599844	私はイチゴが大好きです。	I like strawberries very much.	-	Ich liebe Erdbeeren.	-
8599845	イチゴが好き。	I like strawberries.	-	Ich mag Erdbeeren.	-
8599846	トムはイチゴが好きです。	Tom likes strawberries.	Tom houdt van aardbeien.	Tom mag Erdbeeren.	-
8599848	イチゴの季節です。	It's strawberry season.	-	Es ist Erdbeersaison.	-
8599878	みんな、個性的です。	Everyone is unique.	-	Jeder ist einzigartig.	-
8599879	トムもメアリーも個性豊かです。	-	-	Tom und Maria haben beide eine starke Individualität.	-
8599880	それはとても急な坂です。	It's a very steep slope.	-	Da geht es sehr steil hinauf.	-
8599881	あなたが話す番です。	It's your turn to speak.	-	Jetzt bist du an der Reihe zu reden.	-
8599888	あなたがボスだよ。	You're the boss.	-	-	-
8599892	彼女の名前を忘れないように書き留めた。	I wrote down her name so as not to forget it.	-	Ich habe mir ihren Namen aufgeschrieben, dass ich ihn nicht vergessen.	-
8599893	彼女の名前を忘れないようにメモした。	I wrote down her name so as not to forget it.	-	Ich habe mir ihren Namen aufgeschrieben, dass ich ihn nicht vergessen.	-
8599894	今、トムを探してるんだ。	I'm looking for Tom now.	-	Ich suche gerade Tom.	-
8599900	今となっては、それは過去のことです。	That's all in the past now.	-	-	-
8599902	トムはインフルエンザのような症状があった。	Tom had flu-like symptoms.	-	-	-
8599908	今、大学の図書館は開いてる？	Is the university library open now?	-	Hat die Universitätsbibliothek gerade geöffnet?	-
8599910	全く同じ辞書を持ってるよ。	I have exactly the same dictionary.	-	Ich habe genau das gleiche Wörterbuch!	-
8599911	今晩出発します。	I leave this evening.	-	Heute Abend fahre ich ab.	-
8599914	頑固な人が好きじゃない。	I don't like stubborn people.	-	Ich mag keine sturen Menschen.	-
8599915	私はこの近くで育ちました。	I grew up in this neighborhood.	-	In dieser Gegend bin ich aufgewachsen.	-
8599916	私は勝つために、ここにいるんだ。	I'm here to win.	-	Ich bin zum Gewinnen hier.	-
8599919	車のキー、どこに置いたっけ？	Where did I put the car keys?	-	Wo habe ich denn meinen Autoschlüssel gelassen?	-
8599926	何も保証はできないよ。	We can't promise anything.	-	-	-
8599944	遅くなったのを思い出し、スピードを上げた。	I remembered I was late and stepped on the gas.	-	Im Gedanken, mich schon zu verspäten, trat ich aufs Gas.	-
8599978	君が何を成し遂げようとしているか、俺には分からない。	I don't understand what you're trying to accomplish.	-	Ich verstehe nicht, was du zu erreichen versuchst.	-
8599996	今の気温は何度ですか？	What's the temperature now?	-	Wieviel Grad haben wir?	-
8600027	トムは賢かった。	Tom was clever.	-	-	-
8600075	夏は海に行き、冬は山に行きます。	In the summer, I go to the sea, and in the winter, to the mountains.	-	-	-
8600077	トムは鉛筆を置いた。	Tom put down his pencil.	-	Tom legte seinen Bleistift hin.	-
8601230	トムは音楽を聞きながら勉強するのが好きだ。	Tom likes to listen to music while he's studying.	-	-	-
8601246	トムは街角でギターを弾いてお金を稼いでいた。	Tom earned money by playing his guitar on street corners.	-	-	-
8601254	今日の夜何か予定ある？	Do you have anything to do tonight?	-	-	-
8601271	食事の前に手を洗わないの？	Don't you wash your hands before meals?	-	-	-
8601383	トムはタオルで髪を乾かした。	Tom towel-dried his hair.	-	-	-
8601405	二階に行ってちょっと横になったら？	Why don't you go upstairs and lie down for a while?	-	-	-
8601703	まだそれ持ってるの？	Do you still have it?	-	-	-
8601845	昨日ここには誰もいなかった。	There was nobody here yesterday.	-	-	-
8601853	トムは今日新しいギターを買った。	Tom bought a new guitar today.	-	-	-
8601858	もう一度お願いできますか。	Could you please say that again?	-	-	-
8601869	私の買ったプレゼント、トムが気に入ってくれるといいな。	I hope Tom likes the present that I bought for him.	-	-	-
8601885	分かり次第お知らせします。	As soon as I find out, I'll let you know.	-	-	-
8601896	トムは希望に満ちている。	Tom is full of hope.	-	-	-
8601911	トムは必要なものを買うための十分なお金を持っていなかった。	Tom didn't have enough money to buy what he needed.	-	Tom hatte nicht genug Geld zum Kauf dessen, was er benötigte.	-
8601921	眠たいだけだよ。	I just want to sleep.	-	-	-
8601945	お腹いっぱいになった？	Are you full?	-	Bist du satt?	-
8601946	お腹いっぱい？	Are you full?	-	Bist du satt?	-
8601994	それが何なのか分からない。	I have no idea what this is.	-	-	-
8602007	友達から「元気だよ」って便りが届くと嬉しくなる。	-	-	Es freut mich, wenn mir meine Freunde mitteilen, es gehe ihnen gut.	-
8602008	外に出れないから、運動不足で太っちゃう。	-	-	Ich komme nicht nach draußen und werde durch Bewegungsmangel dick.	-
8602010	お互いに気をつけようね。	-	-	Passen wir aufeinander auf!	-
8602011	人が大勢いるところに行かないんだよ。手洗い・うがいしっかりするんだよ。	-	-	Gehe nirgends hin, wo viele Menschen sind! Wasch dir die Hände, gurgele mit Wasser, und das nicht zu knapp!	-
8602013	彼女と次に逢えるのはいつだろう。	-	-	Wann treffe ich sie wohl das nächstemal?	-
8602021	トムの家の裏庭には大きな桃の木がある。	Tom has a large peach tree in his backyard.	-	-	-
8602022	待つのって大嫌い。	I hate waiting.	-	-	-
8602038	トムとの出会いは彼女の人生を狂わせた。	-	-	Durch die Begegnung mit Tom geriet ihr Leben aus den Fugen.	-
8602040	時間かかりそうだよ。	It'll take a long time.	-	Das wird sicher ein Weilchen dauern.	-
8602041	彼女は二度と遅れないと約束した。	She promised not to be late again.	-	Sie versprach, sich nicht noch einmal zu verspäten.	-
8602042	お母さんに話したの？	Have you told your mom?	-	Hast du es deiner Mutter gesagt?	-
8602043	コーヒーの香りが大好きなの。	I love the smell of coffee.	-	Ich liebe den Geruch von Kaffee.	-
8602044	焼きたてパンとコーヒーさえあれば幸せ。	-	-	Ich bin schon zufrieden, wenn ich nur frisches Brot und Kaffee habe.	-
8602045	彼女たちは、学位授与式で「袴」や「振袖」を着るのを楽しみにしていた。	-	-	Die Mädchen hatten sich darauf gefreut, bei der Abschlusszeremonie Hakama und Furisode zu tragen.	-
8602046	多くの大学で学位授与式が中止になった。	-	-	An vielen Universitäten wurden die Abschlussfeiern ausgesetzt.	-
8602047	多くの学生たちは「学位授与式が中止になったことは残念だが仕方がないことだ」と語る。	-	-	Viele Studenten sagen, es sei zwar schade, dass die Abschlussfeiern ausgesetzt seien, aber man könne da eben nichts machen.	-
8602048	ご飯を食べるときは携帯をいじらないで。	-	-	-	-
8602049	在校生たちは、お世話になった先輩たちにきれいな花束を贈る計画を立てていた。	-	-	Die Studenten fassten den Plan, den älteren Jahrgängen, die ihnen geholfen hatten, schöne Blumensträuße zu überreichen.	-
8602050	人は失って初めて、その大切さが分かるんだ。	-	-	-	-
8602051	サンフランシスコで1906年に地震が起こった。	-	-	-	-
8602052	彼女たちが昨年の夏前に、嬉しそうに「袴にしようか？振袖にしようか？」と話していたのを思い出すと心が痛む。	-	-	Es tut mir in der Seele weh, wenn ich an das „Wollen wir Hakama oder Furisode tragen?“ der Frauen letztes Jahr im Vorsommer denke.	-
8602054	「ハナミズキ」は、1915年アメリカ合衆国ワシントンD.C.から苗木が贈られ日本で植栽されるようになった。	-	-	Der „Blütenhartriegel“ wird in Japan angepflanzt, seit im Jahre 1915 ein Setzling aus der Stadt Washington in den Vereinigten Staaten als Geschenk dargeboten wurde.	-
8602055	私たちは聖週間にバルセロナへ行く。	-	-	-	-
8602056	我々はあなたのご要望に沿い、ご満足いただけるように積極的に協力いたします。	-	-	-	-
8602057	式典は終わりました。	The ceremony has ended.	-	Die Feier ist vorbei.	-
8602058	数学を勉強します。	I study mathematics.	-	-	-
8602059	町中の人が私を探している。	-	-	-	-
8602060	7時半に朝食をとった。	I had breakfast at 7:30.	-	Ich frühstückte um halb acht.	-
8602061	そんな悪趣味で下品なネタを話すな。	-	-	-	-
8602062	まだ間に合う。	I can still make it.	-	-	-
8602063	トムはたぶんメアリーがなぜ泣いていたのか分かっていない。	Tom probably doesn't know why Mary was crying.	-	Tom weiß vermutlich gar nicht, warum Maria geweint hat.	-
8602064	どうしてTatoebaは一日中固まっているんだろう？	-	-	-	-
8602065	トムとメアリーはチェスをしている。	Tom and Mary are playing chess.	-	-	-
8602066	彼らは招かれなった。	They weren't invited.	-	-	-
8602067	彼らは招待されなかった。	They weren't invited.	-	-	-
8602069	彼女はカーペットを洗濯した。	She washed a carpet.	-	-	-
8602070	彼女のウエストは細い。	She has a small waist.	-	-	-
8602071	どうして旅行保険に加入したの？	Why did you buy travel insurance?	-	Warum hast du denn eine Reiseversicherung abgeschlossen?	-
8602072	ピカソは1950年にこの絵を描いた。	Picasso painted this picture in 1950.	-	-	-
8602073	トムは今朝亡くなりました。	Tom died this morning.	-	Tom ist heute Morgen verstorben.	-
8602086	ある晩、彼は夢を見ました。	One night, he had a dream.	-	Eines Nachts hatte er einen Traum.	-
8602095	恥ずかしがり屋な人は目を合わせるのを避けすぐ赤くなります。	Shy people avoid eye contact and blush easily.	-	-	-
8602310	阿吽の呼吸で事を進める彼らが羨ましい。	-	-	Ich finde es beneidenswert, dass jene so an einem Strang ziehen.	-
8602349	いつも言い訳ばかりだな。	You always have an excuse.	-	-	-
8602449	仕事辞めた方がいいかな？	Should I quit my job?	-	-	-
8602457	トムがどれだけ中華料理が好きか知ってるでしょ。	You know how much Tom loves Chinese food.	-	-	-
8602914	私が十三歳の誕生日にあげた財布をトムはいまだに使っている。	Tom is still using the wallet I gave him on his thirteenth birthday.	-	-	-
8602921	ちょっと待っててってトムに伝えといて。	Tell Tom to wait a moment.	-	-	-
8602923	トムとメアリーはヨーロッパ旅行を計画している。	Tom and Mary are planning a trip to Europe.	-	-	-
8602931	俺の彼女を取るまではトムとはすごくいい友達だったんだ。	Tom was a very good friend of mine until he stole my girlfirend.	-	-	-
8603080	トムはメアリーの車に傘を忘れてきた。	Tom left his umbrella in Mary's car.	-	-	-
8603081	まだその本持ってる？	Do you still have the book?	-	-	-
8603090	今年の夏は何をする予定なの？	What do you plan to do this summer?	-	-	-
8603099	レタスは洗ったほうがいいの？	Should I wash the lettuce?	-	-	-
8603103	晩ご飯には何を作るつもりなの？	What are you planning to make for dinner?	-	-	-
8603104	トムは二度と歩けないかもしれない。	Tom might never walk again.	-	-	-
8603106	トムはフランス語を上手く話せなかった。	Tom couldn't speak French well.	-	-	-
8603251	トムにまだそれを見せたくない。	I don't want to show it to Tom yet.	-	-	-
8603385	それは楽しそう。	It could be fun.	-	Das macht bestimmt Spaß.	-
8603388	とても感謝してるわ。	I'm very grateful to you.	-	Ich bin dir sehr dankbar.	-
8603389	君にはとても感謝してるよ。	I'm very grateful to you.	-	Ich bin dir sehr dankbar.	-
8603390	あの晩どこにいたの？	Where were you that night?	-	Wo warst du in jener Nacht?	-
8603391	クリスマスソングが大好き。	I love Christmas songs.	-	Ich liebe Weihnachtslieder.	-
8603392	トムは君に夢中さ。	Tom has a crush on you.	-	-	-
8603393	君のことが少し好きだったよ。	I used to have a little crush on you.	-	Ich hatte dich schon ein bisschen gern.	-
8603394	奥様とはどこでお会いしたの？	Where did you meet your wife?	-	Wo hast du deine Frau kennengelernt?	-
8603395	奥様とはどうやってお会いしたの？	How did you meet your wife?	-	-	-
8603396	奥様とはどうやって知り合ったの？	How did you meet your wife?	-	-	-
8603442	君が構わないなら、もうしばらく居るよ。	I'll stay for a while longer if you don't mind.	-	Wenn es dir nichts ausmacht, dann bleibe ich noch ein wenig.	-
8603446	病院は院内感染を防ぐため、感染患者を隔離した。	The hospital quarantined the infected patients to avoid cross infection.	-	-	-
8603451	検疫中です。	I'm under quarantine.	-	Ich befinde mich in Quarantäne.	-
8603453	メアリーが無事だとわかってトムはホッとした。	Tom was relieved to see Mary was OK.	-	-	-
8603466	どこか暖かいとこに入ろう。	Let's go inside where it's warm.	-	-	-
8603475	彼は私の荷物を運ぶよって言ってくれた。	He offered to carry my books.	-	-	-
8603476	彼は荷物を運んであげると言った。	He offered to carry my books.	-	-	-
8603479	トムは以前ほど大きないびきをかかなくなった。	Tom doesn't snore as loudly as he used to.	-	-	-
8603482	もし誰かが私たちのを見てたらどうする？	What if someone sees us?	-	-	-
8603483	その話を聞いた時、笑わずにはいられなかった。	I couldn't help laughing when I heard that story.	-	-	-
8603485	あの子たちはそれを知っている。	Those kids know that.	-	Die Kinder wissen das.	-
8603486	太って見えるよ。	You look fat.	-	Du siehst dick aus.	-
8603493	トムは電話に出る前にいつも発信元の電話番号を確認している。	Tom always checks the caller ID before he answers the phone.	-	Ehe Tom ans Telefon geht, sieht er immer nach, von welcher Nummer aus angerufen wird.	-
8603496	トムはメアリーにお金を返した。	Tom gave the money back to Mary.	-	-	-
8603497	これは良い本だった。	This was a good book.	-	-	-
8603498	女性とどうやって話せばいいの？	How do you talk to women?	-	Wie spricht man mit Frauen?	-
8603499	女性と話すにはどうすればいい？	How do you talk to women?	-	Wie spricht man mit Frauen?	-
8603500	彼女は涙した。	She was in tears.	-	Sie weinte.	-
8603501	トムは床の上に血が付いているのに気付いた。	Tom noticed blood on the floor.	-	Tom bemerkte Blut auf dem Fußboden.	-
8603503	トムは床の上に血が付いているのを見た。	Tom saw blood on the floor.	-	Tom sah Blut auf dem Boden.	-
8603530	メアリーは僕が本当に愛した唯一の女性です。	Mary is the only woman that I've ever really loved.	-	Maria ist die einzige Frau, die ich je wirklich geliebt habe.	-
8603531	メアリーは僕が本当に愛したただ一人の女性なんだ。	Mary is the only woman that I've ever really loved.	-	Maria ist die einzige Frau, die ich je wirklich geliebt habe.	-
8603532	トムは電話を取る前にいつも発信元の番号を確認する。	Tom always checks the caller ID before he answers the phone.	-	Ehe Tom ans Telefon geht, sieht er immer nach, von welcher Nummer aus angerufen wird.	-
8603572	俺にとっては簡単じゃないよ。	It's not easy for me.	-	-	-
8603573	簡単な事じゃない。	It's not easy for me.	-	-	-
8603577	私より兄を愛してるの？	Do you love my brother more than me?	-	Liebst du meinen Bruder mehr als mich?	-
8603578	私よりお兄ちゃんのことが好きなの？	Do you love my brother more than me?	-	Liebst du meinen Bruder mehr als mich?	-
8603580	誰も食べたくなかった。	No one wanted to eat.	-	Keiner wollte etwas essen.	-
8603581	どうして誰も食べてないの？	Why isn't anyone eating?	-	Warum isst denn niemand etwas?	-
8603591	トムは行儀が良かった。	Tom was well-behaved.	-	Tom hat sich gut benommen.	-
8603594	トムはとてもお行儀が良かった。	Tom was very well behaved.	-	Tom hat sich sehr gut benommen.	-
8603600	トムは丁寧にお辞儀をした。	Tom bowed politely.	-	Tom verbeugte sich höflich.	-
8603606	トムはとても礼儀正しかった。	Tom was very polite.	-	Tom war sehr höflich.	-
8603607	トムはいつも礼儀正しい。	Tom is always polite.	-	Tom ist immer höflich.	-
8603610	メアリーは政治に興味を持っている。	Mary is interested in politics.	-	Maria interessiert sich für Politik.	-
8603611	政治に関心がありますか？	Are you interested in politics?	-	Interessierst du dich für Politik?	-
8603614	政治に興味がありますか？	Are you interested in politics?	-	Interessierst du dich für Politik?	-
8603616	メアリーは政治に関心がある。	Mary is interested in politics.	-	Maria interessiert sich für Politik.	-
8603624	トムは本を読みたい。	Tom wants to read a book.	-	-	-
8603625	友達が欲しい。	I want a friend.	-	-	-
8603627	湖のほとりの小さなホテルに泊まった。	-	-	Ich habe in dem kleinen Hotel am See gewohnt.	-
8603644	トムは感受性豊かだ。	Tom is sensitive.	-	-	-
8603647	トムは転んだ時に手を切ってしまった。	Tom cut his hand when he fell.	-	Tom hat sich bei seinem Sturz einen Schnitt an der Hand zugezogen.	-
8603648	トムは転んだ時に手を切った。	Tom cut his hand when he fell.	-	-	-
8603654	湖の近くの小さなホテルに泊まった。	I stayed at a small hotel near the lake.	-	Ich habe in einem kleinen Hotel in der Nähe des Sees gewohnt.	-
8603706	トムって学者肌だよね。	Tom is very scholastic.	-	Tom ist ein Gelehrter.	-
8603753	人は失敗を繰り返し大人になる。	-	-	Indem er immer wieder Fehler macht, wird der Mensch erwachsen.	-
8604591	ビーチは観光客でいっぱいだった。	The beach was crowded with tourists.	-	-	-
8604605	落ち着いて、あなたなら大丈夫よ。	Relax, you're doing fine.	-	-	-
8604615	海水浴場は海水浴客で賑わっていた。	The beach was crowded with tourists.	-	Am Badestrand wimmelte es von Badegästen.	-
8604657	ここから空港までどれぐらいあるの？	How far is the airport from here?	-	Wie weit ist es von hier bis zum Flughafen?	-
8604660	少し緊張してます。	I'm a little nervous.	-	Ich bin ein bisschen nervös.	-
8604753	先進国の中で、イタリアよりも高齢者の人口比率が高いのは日本だけだ。	Only Japan has an older demographic than Italy among advanced countries.	-	Unter den Industrieländern hat nur Japan einen noch höheren Bevölkerungsanteil an Hochbetagten als Italien.	-
8604755	先進国の中では日本だけがイタリアよりも高齢者の人口比率が高い。	Only Japan has an older demographic than Italy among advanced countries.	-	Unter den Industrieländern hat nur Japan einen noch höheren Bevölkerungsanteil an Hochbetagten als Italien.	-
8604819	トムは近くのテーブルに座っていた。	Tom was sitting at a nearby table.	-	Tom saß in der Nähe an einem Tisch.	-
8604831	トムはなぜみんなが笑っているのか分からなかった。	Tom had no idea why everyone was laughing.	-	Tom hatte keine Ahnung, warum alle lachten.	-
8604846	トムはここのところ働きすぎだ。	Tom has been working too hard.	-	-	-
8604847	トムは服を着替えて靴を履いた。	Tom got dressed and put his shoes on.	-	-	-
8604848	何があったか見たんだよね？	You saw what happened, didn't you?	-	-	-
8604859	メアリーとは別れたくなかった。	I didn't want to split up with Mary.	-	-	-
8604864	トムが買い物に行きたいって言ってたよ。	Tom said he wanted to go shopping.	-	-	-
8604865	メアリーが入院してること、トムは知らないと思うよ。	I don't think that Tom knows Mary is in the hospital.	-	-	-
8604867	そんなに意地悪言わないでよ。	Don't be so mean.	-	-	-
8604868	トム、来てくれてありがとう。	Thank you for coming, Tom.	-	-	-
8604869	もう誰も信用しない。	I don't trust anyone anymore.	-	-	-
8604894	ピザ何切れ食べた？	How many slices of pizza did you eat?	-	-	-
8604898	トムはクレジットカードも銀行口座も持ってなかった。	Tom doesn't have a credit card or a bank account.	-	-	-
8604899	何で今日トムが授業をサボったか知ってる？	Do you know why Tom skipped class today?	-	-	-
8604900	うちの家族の中でトムだけが運転免許持ってないのよ。	Tom is the only one in our family who doesn't have a driver's license.	-	-	-
8604962	カメラは持ってないんだ。	I don't have a camera.	-	-	-
8605155	「忙しい」と言う字は心が亡くなると書く。	-	-	Das Zeichen 忙 für „beschäftigt“ schreibt man so: das Herz (心) erstirbt (亡) einem.	-
8605157	「忙しい」と言う字は心を亡くすと書く。	-	-	Das Zeichen 忙 für „beschäftigt“ schreibt man so: das Herz (心) erstirbt (亡) einem.	-
8605168	住む場所を探しているんだ。	I'm looking for a place to live.	-	-	-
8605179	荷物は思ったより早く届いた。	-	-	Das Paket ist schneller gekommen, als ich dachte.	-
8605185	家まで送ってくれない？	Will you take me home?	-	-	-
8605224	ゴルフを見ててもあまり楽しくない。	I don't really enjoy watching golf.	-	-	-
8605302	トムは私にたくさんのことを教えてくれた。	Tom taught me a lot of things.	-	-	-
8605911	トムは少なくとも月に一回図書館に行っている。	Tom goes to the library at least once a month.	-	Tom geht mindestens einmal im Monat in die Bibliothek.	-
8605913	トムは少なくとも月一で図書館に行く。	Tom goes to the library at least once a month.	-	Tom geht mindestens einmal im Monat in die Bibliothek.	-
8606012	トムはベッドに潜り込むとすぐに眠った。	Tom crawled into bed and fell asleep immediately.	-	-	-
8606547	こちらの用紙にご記入いただき、私どもからの連絡をお待ちください。	Please fill out this form and wait for us to notify you.	-	-	-
8606552	トムがあんたのこと泣かしたんだよね？	Tom made you cry, didn't he?	-	-	-
8606554	トムは動物が大好きだ。	Tom loves animals.	-	-	-
8606562	早く家に帰りたかった。	I wanted to go home early.	-	-	-
8606621	トムはそこにいないんだよね？	Tom isn't there, is he?	-	-	-
8606629	トムは毎晩皿洗いをやっている。	Tom does the dishes every night.	-	-	-
8606630	怖がらないでよ。私だってば。	Don't be afraid. It's just me.	-	-	-
8606694	教師の収入はどれくらいですか。	How much money does a teacher make?	-	-	-
8606728	間違えてないといいね。	Let's hope you haven't made a mistake.	-	-	-
8606729	質問があったら遠慮なく聞いてね。	If you have any questions, feel free to ask.	-	Wenn du Fragen hast, stell sie ruhig!	-
8606821	お言葉に甘えさせていただきます。	I'll take you up on that.	-	Ich nehme dich beim Wort.	-
8606827	今日の夜はまたロブスターが食べたいなあ。	I want to eat lobster again tonight.	-	-	-
8606828	そうさせてもらいます。	I'll take you up on that.	-	Ich nehme dich beim Wort.	-
8606829	じゃあ、お言葉に甘えて。	I'll take you up on that.	-	Ich nehme dich beim Wort.	-
8606853	自分で決められないよ。	I can't make decisions by myself.	-	-	-
8606876	食事付きの学生マンションってありますか?	-	-	Gibt es ein Studentenwohnheim mit Kantine?	-
8606880	風呂掃除したいんやけど、どの洗剤を買えばいいの？	-	-	Ich will im Bad saubermachen. Welches Putzmittel kaufe ich denn da am besten?	-
8606882	お肉が食べたくて買い物に来たけど、どの肉買ったらいい？	-	-	Ich stehe hier im Laden, weil ich Appetit auf Fleisch hatte. Was für Fleisch kaufe ich am besten?	-
8606885	鶏肉で、何が作れる？	-	-	Was kannst du so an Geflügelgerichten zubereiten?	-
8606886	「馬鈴薯ってなに？」「ジャガイモのことだよ」	-	-	„Was sind denn Erdäpfel?“ – „Kartoffeln!“	-
8606887	たこ焼きなら作れるよ。	-	-	Ich kann Takoyaki machen.	-
8606930	鶏肉のムネとモモってどう違うの？	-	-	Wie unterscheiden sich Hähnchenbrust und -schenkel?	-
8606941	子供たちのほとんどが読むことも書くこともできなかった。	Most of the children couldn't read or write.	-	-	-
8606947	私に何か聞きたいことがあった？	Was there something you wanted to ask me?	-	-	-
8607023	トムは海賊の格好をしている。	Tom is wearing a pirate costume.	-	-	-
8607027	そのお店はどこ？	Where is the store?	-	-	-
8607048	トムだってチームの一員だよ。	Tom is part of the team, too.	-	-	-
8607060	トムのことよく知ってる？	Do you know much about Tom?	-	-	-
8607099	トムは何かがプールに浮いているのを見た。	Tom saw something floating in the pool.	-	-	-
8607534	昼からずっと忙しいんだ。	I'll be busy all afternoon.	-	-	-
8607613	どっちの男の子がやったの？	Which boy did that?	-	Welcher der beiden Jungen hat das getan?	-
8607627	トムはスクランブルエッグを作った。	Tom made some scrambled eggs.	-	-	-
8607632	トムは今のところ無事なんだよね？	Tom is safe for now, isn't he?	-	-	-
8607635	誰にも話してないよね？	You haven't told anyone, have you?	-	-	-
8607637	私じゃなくてトムが言ったんだよ。	Tom said that, not me.	-	-	-
8607650	トムは弁護士を雇った。	Tom hired a lawyer.	-	-	-
8607689	トムが書いた字を読むのはほとんど無理だ。	It's almost impossible to read Tom's handwriting.	-	Toms Handschrift ist kaum zu lesen.	-
8608035	日本の女性は化粧をする時間がない時にマスクをします。	Japanese women mask their faces on days when they don’t have time to put on makeup.	-	Japanerinnen tragen, wenn sie keine Zeit, sich zu schminken, haben, eine Maske.	-
8608074	車の運転はできません。	I can't drive a car.	-	-	-
8608084	トムには成人した子供が三人いる。	Tom has three adult children.	-	-	-
8608089	トムのこと話さないでって言ったよね。	I told you not to talk about Tom.	-	-	-
8608091	そちらのチームにフランス語を話せる人はいますか。	Does anyone on your team speak French?	-	-	-
8608115	後で話そうね。	We'll talk afterwards.	-	-	-
8608118	来年オーストラリアに行く予定なの？	Are you planning to go to Australia next year?	-	-	-
8608119	トムは娘の遺体確認をした。	Tom identified his daughter's body.	-	-	-
8608120	私たちはビジネスホテルに泊まりました。	We stayed at an economy hotel.	-	-	-
8608121	俺たちはそんな細かいところまで興味ないんだけど。	We're not interested in such details.	-	So genau wollen wir es gar nicht wissen.	-
8608132	トムはポテトチップスを一袋全部食べた。	Tom ate the entire bag of potato chips.	-	-	-
8608138	トムは休暇中なんだよね？	Tom is on vacation, isn't he?	-	-	-
8608139	トムはとても社交的な人だ。	Tom is a very outgoing person.	-	Tom ist überaus gesellig.	-
8608142	歩いて家に帰るつもりなの？	Are you going to walk home?	-	-	-
8608143	トムは店で一番安いものを買った。	Tom bought the cheapest thing in the store.	-	-	-
8608145	トムは私を見ても驚かなかった。	Tom wasn't surprised to see me.	-	-	-
8608146	トムが太りすぎだと思っているのは私だけじゃない。	I'm not the only one who thinks Tom is overweight.	-	-	-
8608151	トムは来ないかもしれない。	Tom might not come.	-	-	-
8608153	大丈夫だよ。うちの犬は噛んだりしないよ。	Don't worry. My dog won't bite you.	-	-	-
8608395	トムは店で一番安いのを購入した。	Tom bought the cheapest one in the store.	-	-	-
8608504	一生懸命練習すれば、もっと上手くフランス語を話せるようになるよ。	You'll be able to speak French better if you practice hard.	-	-	-
8608507	多分隠し扉があるんだよ。	Maybe there's a secret door.	-	-	-
8608596	トムはフェンスにもたれかかった。	Tom leaned against the fence.	-	-	-
8608621	気にしてない。	I just don't care.	-	-	-
8608622	どうでもいいよ。	I just don't care.	-	Das ist mir ganz egal.	-
8608655	トムは口笛を吹き続けた。	Tom kept whistling.	-	Tom pfiff weiter vor sich hin.	-
8608690	テーブルに空のワインボトルが３本あった。	There were three empty wine bottles on the table.	-	Auf dem Tisch standen drei leere Weinflaschen.	-
8608825	普段は、ここで朝食をとってるよ。	I usually eat breakfast here.	-	Ich frühstücke gewöhnlich hier.	-
8608839	大抵ここで朝ごはんを食べてるよ。	I usually eat breakfast here.	-	Ich frühstücke meistens hier.	-
8608840	退け！	-	-	-	-
8608841	何もかもが難しい。お手上げだい。	-	-	Es ist alles schwierig. Ich bin aufgeschmissen.	-
8608843	トムとメアリーはいつも一緒だった。	Tom and Mary were always together.	-	Tom und Maria waren immer zusammen.	-
8608867	君、ここには泊まれないよ。	You can't stay here.	-	-	-
8608871	奈良に行くなら、鹿を見るしかない。	-	-	-	-
8608879	トムとメアリーは傘を一緒に差しました。だけど、傘は充分な大きさではなくて二人とも濡れてしまいました。	Tom and Mary shared an umbrella. However, it wasn't big enough and they both got wet.	-	Tom und Maria teilten sich einen Schirm; der war aber nicht groß genug, und beide wurden nass.	-
8608927	多分、トムは別の人が好きなんだよ。	Maybe Tom likes someone else.	-	Vielleicht hat Tom eine andere.	-
8608929	彼はでかい声で英語を喋る。	-	-	-	-
8608933	彼はうるさい声で英語を話す。	-	-	-	-
8609274	今度の月曜日は何か予定ある？	Do you have any plans for next Monday?	-	-	-
8609332	６割る２は３です。	Six divided by two is three.	-	-	-
8609336	６を２で割ると３になります。	Six divided by two is three.	-	-	-
8609349	トムがロビーで待ってるよ。	Tom is waiting for you in the lobby.	-	-	-
8609364	メアリーは赤いリボンを髪につけている。	Mary has a red ribbon in her hair.	-	-	-
8609378	みんなはどう思う？	What do you guys think?	-	-	-
8609385	何かあったら電話するよ。	If anything happens, I'll give you a call.	-	-	-
8609771	このビルをご購入されたのはいつ頃ですか？	When did you buy this building?	-	Wann haben Sie dieses Gebäude gekauft?	-
8609891	トランペットの吹き方わかる？	Do you know how to play the trumpet?	-	-	-
8609902	厚生労働省の方針に合わせ、一部の医療機関では、慢性疾患等を有する定期受診者に対し「電話診療による処方箋の発行」の取り扱いを始めた。これは重篤化しやすい慢性疾患者に対しての感染予防のための処置である。	-	-	Der Richtlinie des Ministeriums für Gesundheit, Arbeit und Soziales folgend, hat ein Teil der medizinischen Einrichtungen begonnen, an chronischen Krankheiten u. ä. leidenden regelmäßigen Patienten nach telefonischer Sprechzeit Rezepte auszustellen. Es handelt sich hierbei um eine Maßnahme, Patienten, deren chronische Erkrankungen sich leicht verschlimmern können, vor Infektion zu schützen.	-
8609904	トムはマジでうざいって言ったでしょ。	I told you Tom was really annoying.	-	-	-
8609914	何を買ってきてほしいの？	What do you want me to buy for you?	-	-	-
8609968	トムはいつも授業に遅れてくる。	Tom is always late to class.	-	-	-
8609980	トムはシャツにワインをこぼした。	Tom spilled some wine on his shirt.	-	-	-
8609984	自分のファーストキスとか思い出せんわ。	I don't remember my first kiss.	-	-	-
8610001	トムとジョンは同じ女の子を好きになった。	Tom and John fell in love with the same girl.	-	-	-
8610051	トムはメアリーを殴った。	Tom slugged Mary.	-	-	-
8610094	トムを探して家に連れて帰ってきて。	Find Tom and bring him home.	-	-	-
8610724	トムは目を閉じ、羊を数え始めた。	Tom closed his eyes and began to count sheep.	-	-	-
8610887	このことは誰にも言わないでよ。	Don't tell anyone about this.	-	-	-
8611193	オーディオブックはよく聞くの？	Do you often listen to audiobooks?	-	-	-
8611198	トムは泳ごうとしたが、できなかった。	Tom tried to swim, but he couldn't.	-	-	-
8611298	ベジタリアンなの？	Are you vegetarian?	Ben jij vegetariër?	Bist du Vegetarier?	-
8611321	新しい友達はできた？	Did you make any new friends?	-	Hast du schon neue Freunde gefunden?	-
8611327	新しい友達を作りたい。	I want to make new friends.	-	Ich möchte neue Freunde gewinnen.	-
8611334	新しい友達が欲しい。	I want to make new friends.	-	Ich möchte neue Freunde gewinnen.	-
8611337	新しい友達が欲しかった。	I wanted to make new friends.	-	-	-
8611340	新しい友達を作りたかった。	I wanted to make new friends.	-	-	-
8611342	君は、新しい友達を作りたいって言ってたね。	You said you wanted to make new friends.	-	Du sagtest doch, du wollest neue Freunde finden.	-
8611382	新型コロナウイルスの感染拡大防止のために、ライブイベントの自粛が相次ぐ中、あるエンタテインメント企業は、エンタテインメントの力で少しでも楽しい時間を過ごしてもらえるようにと、所属アーティストのライブ映像コンテンツを期間限定で無料配信すると発表した。	-	-	Indes es, um eine Ausbreitung des neuartigen Coronavirus zu verhindern, weiter gilt, bei Publikumsveranstaltungen Zurückhaltung zu üben, kündigte ein Unterhaltungsunternehmen an, auf begrenzte Zeit kostenlos Aufnahmen von Auftritten der dem Unternehmen angehörenden Künstler zur Verfügung stellen zu wollen, damit die Leute durch Unterhaltung wenigstens ein bisschen Spaß hätten.	-
8611425	トムがベジタリアンだって知らなかったよ。	I didn't know that Tom was a vegetarian.	-	-	-
8611432	トムが菜食主義者とは知らなかったんだ。	I didn't know that Tom was a vegetarian.	-	-	-
8611459	トムは流れ弾に当たった。	Tom got hit by a stray bullet.	-	-	-
8611470	トムはまだ自分のパスポートを見つけられないでいる。	Tom still hasn't found his passport.	-	-	-
8611508	トムとメアリーはアースシップに住んでいる。	Tom and Mary live in an earthship.	-	Tom und Maria wohnen in einem „Erdschiff“.	-
8611510	トムとメアリーはアースシップを建てた。	Tom and Mary built an earthship.	-	Tom und Maria haben ein „Erdschiff“ gebaut.	-
8611519	トムとメアリーは川沿いの家に住んでいる。	Tom and Mary live in a house by the river.	-	-	-
8611522	トムとメアリーはお父さんと一緒にボストンで暮らしている。	Tom and Mary live in Boston with their father.	-	Tom und Maria leben zusammen mit ihrem Vater in Boston.	-
8611523	トムとメアリーは小さな丸太小屋で暮らしている。	Tom and Mary live in a small log cabin.	-	Tom und Maria wohnen in einer kleinen Blockhütte.	-
8611526	トムとメアリーは同じアパートに住んでいた。	Tom and Mary lived in the same apartment building.	-	Tom und Maria wohnten in demselben Mietshaus.	-
8611531	トムとメアリーはしばらくの間ボストンで暮らしていた。	Tom and Mary lived in Boston for a while.	-	Tom und Maria haben eine Zeitlang in Boston gelebt.	-
8611538	トムとメアリーは閑静な住宅街に住んでいる。	Tom and Mary live in a quiet residential neighborhood.	-	-	-
8611541	トムとメアリーは静かな住宅街に住んでいる。	Tom and Mary live in a quiet residential neighborhood.	-	-	-
8611542	トムとメアリーはとても素敵な家で暮らしている。	Tom and Mary live in a very nice house.	-	-	-
8611546	トムとメアリーは丸太小屋で暮らしている。	Tom and Mary live in a log cabin.	Tom en Maria wonen in een blokhut.	Tom und Maria wohnen in einer Blockhütte.	-
8611550	トムとメアリーはトレーラーハウスで暮らしている。	Tom and Mary live in a mobile home.	-	Tom und Maria haben ihr Heim in einem Wohnwagen.	-
8611551	トムとメアリーは小さな家に住んでいる。	Tom and Mary live in a small house.	-	-	-
8611568	鍵は郵便受けに入れといてね。	Put the key in the mailbox.	-	-	-
8611634	トムは準備できてるんだよね？	Tom is getting ready, isn't he?	-	-	-
8611735	これらの本に、君が知りたいことが書いてあるかもしれないよ。	You might find what you're looking for in one of these books.	-	Vielleicht steht in diesen Büchern, was du wissen willst.	-
8611882	トムとメアリーはビーチで砂の城を作った。	Tom and Mary built a sand castle on the beach.	-	Tom und Maria haben am Strand eine Sandburg gebaut.	-
8611884	トムとメアリーは砂浜で砂の城を作った。	Tom and Mary built a sand castle on the beach.	-	Tom und Maria haben am Strand eine Sandburg gebaut.	-
8611900	トムとメアリーは一緒に犬小屋を作った。	Tom and Mary built the doghouse together.	-	Tom und Maria haben zusammen eine Hundehütte gebaut.	-
8611904	トムとメアリーは自分たちの家を建てた。	Tom and Mary built their own house.	-	Tom und Maria haben sich ein eigenes Haus gebaut.	-
8611999	トムとメアリーって、パークストリートにあるとても素敵な家に住んでいるんだよ。	Tom and Mary live in a very nice house on Park Street.	-	Tom und Maria wohnen in einem sehr schönen Haus in der Parkstraße.	-
8612037	トムとメアリーって、ボストンでとてもきれいな家で暮らしてるんだよ。	Tom and Mary live in a very beautiful house in Boston.	-	Tom und Maria wohnen in einem sehr schönen Haus in Boston.	-
8612041	トムとメアリーは同じ町に住んでいる。	Tom and Mary live in the same part of town.	-	Tom und Maria wohnen in demselben Stadtteil.	-
8612053	息をすると痛みますか？	Does it hurt when you breathe?	-	-	-
8612055	トムとメアリーは一時ボストンに住んでいた。	Tom and Mary lived in Boston for a time.	-	Tom und Maria haben eine Zeitlang in Boston gelebt.	-
8612056	トムとメアリーは一時期ボストンで暮らしていた。	Tom and Mary lived in Boston for a time.	-	Tom und Maria haben eine Zeitlang in Boston gelebt.	-
8612057	トムとメアリーって、あのブロックで一番大きい家に住んでるんだよ。	Tom and Mary live in the biggest house on the block.	-	Tom und Maria wohnen in dem größten Haus auf dem Block.	-
8612060	トムはジャンクフードを一切食べない。	Tom never eats junk food.	-	-	-
8612067	トムとメアリーは裏庭に雪の砦を作った。	Tom and Mary built a snow fort in the backyard.	-	-	-
8612070	歯に何かついてるよ。	You have something in your teeth.	-	-	-
8612076	トムとメアリーは、古い樫の木の近くに家を建てた。	Tom and Mary built their house near the old oak tree.	-	Tom und Maria haben sich in der Nähe der alten Eiche ein Haus gebaut.	-
8612077	歩いてほんの１０分だよ。	It's only a ten-minute walk.	-	-	-
8612089	トムとメアリーはツリーハウスに住んでるんだよ。	Tom and Mary live in a treehouse.	-	-	-
8612091	トムとメアリーって、同じ家で暮らしてるんだよ。	Tom and Mary live in the same house.	-	-	-
8612092	トムとメアリーはオーストラリアに住んでいます。	Tom and Mary live in Australia.	-	Tom und Maria leben in Australien.	-
8612097	トムとメアリーは平屋に住んでいます。	Tom and Mary live in a bungalow.	-	-	-
8612140	ご意見ありがとうございます。	Thanks for the feedback.	-	-	-
8612203	トムの両親は二人とも大卒だ。	Both of Tom's parents went to college.	-	-	-
8612222	聞こえないふりをした。	I pretended not to hear.	-	-	-
8612263	ありのままの君を愛してるよ。	I love you the way you are.	-	-	-
8612267	飾らない君が大好きだよ。	I love you the way you are.	-	-	-
8612268	一般的に、子供はアイスクリームが好きだよね。	In general, kids like ice cream.	-	Im Allgemeinen mögen Kinder Eis.	-
8612272	お出口は左側です。	The exit will be on the left.	-	Der Ausgang ist links.	-
8612277	笑ってるの？	Are you smiling?	-	-	-
8612278	黒が似合ってるよ。	You look good in black.	-	Schwarz steht dir.	-
8612279	黒が似合うね。	You look good in black.	-	-	-
8612284	そのやり方を教えて。	Teach me how you do that.	-	Zeig mir, wie das geht!	-
8612285	どうやればいいか教えて。	Teach me how you do that.	-	-	-
8612286	その服いいね。	I love your outfit.	-	Das ist aber chic!	-
8612291	トムと私は二人とも画家だ。	Tom and I are both painters.	-	Tom und ich, wir sind beide Maler.	-
8612293	トム、何か食べた？	Tom, have you eaten anything?	-	Tom, hast du etwas gegessen?	-
8612294	トム、今つまみ食いしたでしょ。	-	-	Du hast doch gerade genascht, Tom!	-
8612295	どうして、そんな高い辞書買ったの？	Why did you buy such an expensive dictionary?	-	Warum hast du dir denn so ein teures Wörterbuch gekauft?	-
8612368	君のパスポート見つけたら、電話するね。	If I find your passport, I'll call you.	-	-	-
8612386	家に筆箱忘れちゃった。	I forgot my pencil case at home.	-	Ich habe meine Federmappe zu Hause liegenlassen.	-
8612391	焼きたてパンを買ったよ。	I bought fresh bread.	Ik heb vers brood gekocht.	Ich habe frisches Brot gekauft.	-
8612397	バスケ得意？	Are you good at basketball?	-	Bist du gut im Basketball?	-
8612401	バスケットボールは得意ですか？	Are you good at basketball?	-	Bist du gut im Basketball?	-
8612402	人の名前覚えるの苦手なんだよな。	I'm not very good at remembering names.	-	Mir Namen zu merken fällt mir schwer.	-
8612406	そんなに怒るなよ。	Don't be so angry.	-	Reg dich nicht so auf!	-
8612416	そのエアコン壊れてるよ。	The air conditioner is out of order.	-	Die Klimaanlage ist kaputt.	-
8612417	気分が悪いの？	Are you not feeling well?	-	Geht es dir nicht gut?	-
8613397	トムの冗談に誰も笑わなかった。	No one laughed at Tom's jokes.	-	-	-
8613410	ヘビがめちゃくちゃ怖いんだよ。	I'm very afraid of snakes.	-	-	-
8613411	頭痛が治らないんだよ。	I can't get rid of this headache.	-	Meine Kopfschmerzen werden überhaupt nicht besser.	-
8613412	うちの家から富士山が見えるんだよ。	I can see Mt. Fuji from my house.	-	-	-
8613417	メアリーがとても上手く泳げたので、トムは少し驚いた。	Tom was a little surprised by how well Mary could swim.	-	-	-
8613422	トムは大抵いつも夕飯の前にお風呂に入る。	Tom almost always takes a bath before dinner.	-	Tom badet fast immer vor der Abendessen.	-
8613431	トムが３０歳超えてるとか嘘でしょ。どう見ても１８歳ぐらいじゃないの。	Tom can't be over thirty. He looks like he's about eighteen.	-	-	-
8613434	トムは家の近くのジムでトレーニングしている。	Tom works out in a gym near his house.	-	-	-
8613435	トムとジョンの二人ともメアリーを好きになった。	Tom and John both fell in love with Mary.	-	-	-
8613529	どうして笑うの？	What makes you laugh?	-	Worüber lachst du denn?	-
8613547	どうしてボストンにいらしたのですか？	What brings you to Boston?	-	Aus welchem Grunde sind Sie nach Boston gekommen?	-
8613550	どうしてボストンに来られたのですか？	What brings you to Boston?	-	Aus welchem Grunde sind Sie nach Boston gekommen?	-
8613563	ちゃんと聞いてる？	Are you listening closely?	-	Hörst du richtig zu?	-
8613566	トム、聞いてるの？	Tom, are you listening?	-	Tom, hörst du zu?	-
8613573	なぜそう考えるの？	What makes you think so?	-	Warum denkst du so?	-
8613574	どうしてそう思ったの？	What makes you think so?	-	Warum hast du das gedacht?	-
8613600	彼は彼氏でも何でもないのよ。ただの友達よ。	He's not my boyfriend, or anything. He's just a friend.	-	Wir sind weder zusammen noch sonst irgendwas. Er ist nur ein Freund.	-
8613601	メアリーは彼女でも何でもないよ。ただの友達さ。	Mary is not my girlfriend, or anything. She's just a friend.	-	Ich bin nicht mit Maria zusammen oder so etwas. Sie ist nur eine Freundin.	-
8613602	トムはチャーハンを食べた。	Tom ate fried rice.	-	Tom hat gebratenen Reis gegessen.	-
8613603	トムは焼き飯を食べた。	Tom ate fried rice.	-	Tom hat gebratenen Reis gegessen.	-
8613604	君たち楽しかった？	Did you guys have fun?	-	Habt ihr euch gut amüsiert?	-
8613605	彼は彼氏でも何でもないのよ。	He's not my boyfriend, or anything.	-	Er ist weder mein Freund noch sonst irgendwas!	-
8613607	トムは彼氏でも何でもないのよ。	Tom is not my boyfriend, or anything.	-	Tom ist weder mein Freund noch sonst irgendwas.	-
8613609	メアリーは彼女でも何でもないよ。	Mary is not my girlfriend, or anything.	-	Maria ist weder meine Freundin noch sonst etwas.	-
8613797	トムはロールパンを買った。	Tom bought rolls.	-	-	-
8613800	警官なの？	Are you cops?	-	-	-
8613801	男の子たちは泥棒ごっこをした。	The boys played cops and robbers.	-	-	-
8613802	男の子たちはケイドロをして遊んだ。	The boys played cops and robbers.	-	-	-
8613803	トムとメアリーはケイドロをして遊んでいる。	Tom and Mary are playing cops and robbers.	-	Tom und Mary spielen Räuber und Gendarm.	-
8613804	トムとメアリーは泥棒ごっこをしている。	Tom and Mary are playing cops and robbers.	-	Tom und Mary spielen Räuber und Gendarm.	-
8613805	「コーヒー飲む？」「インスタント？」「そうだよ」「なら、いらない」	"Coffee?" "Is it instant?" "Yes." "Then no."	-	„Kaffee?“ – „Instant?“ – „Ja.“ – „Dann nicht.“	-
8613806	オオカミは何を食べるの？	What does a wolf eat?	-	Was frisst ein Wolf?	-
8613807	カモメは何を食べるの？	What do seagulls eat?	-	Was fressen Möwen?	-
8613808	読んでた時に１行飛ばしちゃった。	I skipped a line when I was reading.	-	Ich habe beim Lesen eine Zeile übersprungen.	-
8613811	泳ぎに行きたい？	Do you want to go for a swim?	-	Wollt ihr schwimmen gehen?	-
8613812	トムは公共交通機関を利用する。	Tom uses public transportation.	-	Tom nutzt die öffentlichen Verkehrsmittel.	-
8613813	テイクアウトしよう。	Let's get takeout.	-	Holen wir uns irgendwo was zu essen!	-
8613814	持ち帰りにしよう。	Let's get takeout.	-	Nehmen wir’s mit nach Hause!	-
8613815	仕事に戻れ！	Get back to work!	-	-	-
8613816	早く寝た。	I went to bed early.	-	Ich bin früh zu Bett gegangen.	-
8613817	早めに寝た。	I went to bed early.	-	Ich bin früh zu Bett gegangen.	-
8613818	彼女は紙で雪の結晶を作った。	She made a paper snowflake.	-	Sie bastelte eine Schneeflocke aus Papier.	-
8613879	あの、すみません...	Sorry...	-	-	-
8613880	すみません...	Sorry...	-	-	-
8614024	「Tatoebaって私より綺麗なの？」「Tatoebaは女の子じゃないよ。ウェブサイトだよ」	"Is Tatoeba more beautiful than me?" "Tatoeba is not a girl. It's a website."	-	-	-
8614025	トムはまだ未成年だ。	Tom is still under age.	-	-	-
8614034	トムは未成年だ。	Tom is underage.	-	-	-
8614095	トムは決して悪態をつかない。	Tom never curses.	-	Tom flucht nie.	-
8614115	トムは良いキャプテンだ。	Tom is a good captain.	-	Tom ist ein guter Kapitän.	-
8614119	トムは良い主将だ。	Tom is a good captain.	-	Tom ist ein guter Kapitän.	-
8614144	トムは閉所恐怖症だ。	Tom is claustrophobic.	-	Tom hat Klaustrophobie.	-
8614150	君は、犬の世話をしないといけないよ。	You must take care of the dog.	-	Du musst dich um den Hund kümmern.	-
8614180	書かなきゃいけない手紙がある。	I have letters I need to write.	-	-	-
8614192	そんなに疲れてないよ。	I'm not very tired.	-	So müde bin ich gar nicht!	-
8614199	メアリーは気が強い女だ。	Mary is a strong woman.	-	Mary ist eine starke Frau.	-
8614280	今年2020年の２月に生まれた赤ちゃんの名づけトレンドが発表されました。女の子の名前の１位は「凛」男の子は「蓮」でした。	-	-	Es ist eine Statistik über die Namen der im Februar dieses Jahres 2020 neugeborenen Kinder herausgekommen. Bei den Mädchennamen stand an erster Stelle Rin, bei den Jungennamen Ren.	-
8614292	彼女は年に２回彼を訪ねます。	She visits him twice a year.	-	Sie besucht ihn zweimal im Jahr.	-
8614390	彼は部屋に満ちていた煙にむせ返った。	He was choked by the smoke which filled the room.	-	-	-
8615691	ここに来るのが大好きなの。	I love coming here.	-	Ich komme sehr gerne hierher.	-
8615702	もう一踏ん張りすれば頂上だ。	Make one more effort and you will reach the summit.	-	Noch eine kleine Anstrengung, dann bist du auf dem Gipfel.	-
8615719	パラシュートを開くのを忘れるなよ！	Don't forget to open your parachute!	-	Vergiss nicht, deinen Fallschirm zu öffnen!	-
8615724	あなたの指きれいね。	Your fingers are pretty.	Jouw vingers zijn mooi.	Du hast schöne Finger.	-
8615735	トムの両親はオーストラリアに引っ越した。	Tom's parents moved to Australia.	-	Toms Eltern sind nach Australien gezogen.	-
8615738	それについて知ってること全部教えて。	Tell me everything you know about that.	-	Sag mir alles, was du darüber weißt!	-
8615743	私がこのビルのオーナーです。	I'm the owner of this building.	-	Ich bin der Besitzer dieses Gebäudes.	-
8615746	私はこの建物の所有者です。	I'm the owner of this building.	-	Ich bin der Besitzer dieses Gebäudes.	-
8615773	本を出して42ページを開いてください。	Take out your books and open them at page 42.	-	Holt eure Bücher heraus und schlagt Seite 42 auf.	-
8615801	トムはメアリーの指に指輪をはめた。	Tom put the ring on Mary's finger.	-	-	-
8615810	あなたの役に立ちたい。	I'd like to help you.	-	Ich möchte dir helfen.	-
8615811	もう知ってるって思ってた。	I thought that you already knew.	-	Ich dachte, du wüsstest es bereits.	-
8615817	君にはできないと思うよ。	I guess you can't do that.	-	Du kannst das, denke ich, nicht.	-
8615828	メアリーってとっても可愛いよね。	Mary is very cute, isn't she?	-	Die Maria ist schon echt ’ne Süße.	-
8615836	トムは押しに弱い人だ。	Tom is a pushover.	-	-	-
8615837	トムはがっしりした手をしている。	Tom has strong hands.	-	-	-
8615841	頼みたいことがあるんだけど。	I want to ask a favor of you.	-	-	-
8615869	トムは私のために夕飯を作っている。	Tom is making dinner for me.	-	Tom macht mir gerade Abendessen.	-
8615871	自分の仕事があまり好きじゃない。	I don't really like my job.	-	Mir gefällt meine Arbeit nicht besonders.	-
8615872	トムとメアリーは一緒に木を植えた。	Tom and Mary planted a tree together.	-	Tom und Maria pflanzten zusammen einen Baum.	-
8615894	床は冷たい。	The floor is cold.	-	Der Fußboden ist kalt.	-
8615935	猫はゆっくりとネズミに近づいた。	The cat slowly approached the mouse.	-	Die Katze pirschte sich langsam an die Maus heran.	-
8615938	見て、私のズボン、あなたのほど汚れてないよ。	Look, my pants are not as dirty as yours.	-	Guck mal! Meine Hose ist nicht so schmutzig wie deine!	-
8616017	学生時代にやり残したことがないか考えて、社会人になるまでに全部実行していこう。	-	-	-	-
8616025	ジャイアンがキミを探してるぞ。	-	-	-	-
8616028	飛行機が私の頭上を通り過ぎていった。	A plane passed over my head.	-	-	-
8616031	私が今言ったことに、いちいち細かいケチをつけないでよ。	-	-	-	-
8616032	気持ち悪くて吐きたい・・・。	-	-	-	-
8616033	彼は動画内で顔出ししたくない。	-	-	-	-
8616034	あなたはシーツを片付けて。私はベッドを整えるから。	-	-	-	-
8616037	こんなにひどい屋台を引き継ぎたい人なんていない。	-	-	-	-
8616040	そうだと思う。	I think so.	-	-	-
8616084	トムの話はやめろ。	Stop talking about Tom.	-	-	-
8616085	その話はやめろ。	Stop talking about that.	-	Genug davon!	-
8616088	俺の家族の話はやめろ。	Stop talking about my family.	-	-	-
8616089	ゲームの話はやめて。	Stop talking about the game.	-	Hör auf, von dem Spiel zu reden!	-
8616091	この話はやめましょう。	Let's stop talking about this.	-	Lass uns aufhören, davon zu reden!	-
8616094	トムはあなたの話をやめれない。	Tom can't stop talking about you.	-	Tom kann nicht aufhören, über dich zu sprechen.	-
8616104	食べ物の話はやめてくれませんか？	Will you please stop talking about food?	-	Könntest du aufhören, vom Essen zu sprechen?	-
8616106	トムはその話をやめることができなかった。	Tom couldn't stop talking about it.	-	Tom konnte nicht aufhören, davon zu sprechen.	-
8616108	トムはメアリーの話をやめることができなかった。	Tom couldn't stop talking about Mary.	-	-	-
8616128	トムは来年の春に退職する。	Tom retires next spring.	-	-	-
8616132	ロシアは天然ガスの供給を断つという方法で長期にわたってウクライナを抑圧している。	-	-	-	-
8616133	あなたが好きな春の花はなに？	What's your favorite spring flower?	-	Welche Frühlingsblume magst du am liebsten?	-
8616134	好きな春の花はどれ？	What's your favorite spring flower?	-	Welche Frühlingsblume magst du am liebsten?	-
8616135	春に咲く花の中で特に好きなのは桜とハナミズキかな。	-	-	Die Blüten des Frühlings, die mir von allen ganz besonders gefallen, das sind wohl die Kirschblüte und der Blütenhartriegel.	-
8616136	彼女なしでは生きていけない。	I can't live without her.	-	-	-
8616137	トムなしでは生きていけない。	I can't live without Tom.	-	-	-
8616138	音楽なしでは生きられない。	I can't live without music.	-	Ohne Musik könnte ich nicht leben.	-
8616139	我々は、酸素なしでは生きられません。	We can't live without oxygen.	-	-	-
8616140	テレビなしでは生きていけない。	Tom can't live without a TV.	-	Tom kann ohne Fernsehen nicht leben.	-
8616910	トムは一昨日から全く寝ていない。	Tom hasn't slept at all since the day before yesterday.	-	Tom hat seit vorgestern nicht mehr geschlafen.	-
8616916	トムは何でそんなにオーストラリアが好きなの？	Why does Tom like Australia so much?	-	-	-
8617301	あなたの夢を叶える手助けをしたい。	I want to help you fulfill your dreams.	-	-	-
8617324	好きな映画は何？	What are your favorite movies?	-	Welches sind deine Lieblingsfilme?	-
8617325	お前は俺の理想の女だ。	You are the woman of my dreams.	-	Du bist meine Traumfrau.	-
8617350	いつか私の夢は叶う。	Someday my dream will come true.	-	-	-
8617352	トムに私の夢の話をした。	I told Tom about my dreams.	-	Ich erzählte Tom von meinen Träumen.	-
8617365	メアリーは理想の女性です。	Mary is the woman of my dreams.	-	Maria ist eine Traumfrau.	-
8617379	絶対に夢は諦めるな。	Never give up on your dreams.	-	Man soll niemals seine Träume aufgeben!	-
8617380	夢を諦めきれない。	I can't give up on my dreams.	-	Meine Träume kann ich nicht aufgeben.	-
8617382	彼女は夢を諦めるしかなかった。	She had to give up her dream.	-	Ihr blieb nichts anderes übrig, als ihren Traum aufzugeben.	-
8617383	彼女は夢を諦めざるをえなかった。	She had to give up her dream.	-	Sie musste ihren Traum aufgeben.	-
8617389	夢をあきらめないで。	Don't give up on your dream.	-	-	-
8617593	そう片意地を張らずに、たまには人の意見に耳を傾けることも大切だよ。	-	-	Manchmal ist es wichtig, nicht so stur auf seiner Meinung zu beharren, sondern den Ansichten anderer gegenüber ein geneigtes Ohr zu haben.	-
8617616	厚生労働省は、日本で発生した新型コロナのクラスターマップをホームページで公表した。	-	-	Das Ministerium für Gesundheit, Arbeit und Soziales hat auf seinen Internetseiten eine Karte mit den Häufungspunkten des neuartigen Coronavirus, wie es in Japan aufgetreten ist, veröffentlicht.	-
8617674	トムは今、自分の部屋にいます。	Tom is in his room now.	-	Tom ist gerade in seinem Zimmer.	-
8617728	上記をご覧ください。	See above.	-	Siehe oben.	-
8617733	上記の例をご覧ください。	See the example given above.	-	Siehe das oben angeführte Beispiel.	-
8617735	上記の例をご参照ください。	See the example given above.	-	Siehe das oben angeführte Beispiel.	-
8617739	トムの鍵が見当たらない。	Tom's keys are missing.	-	Toms Schlüssel sind weg.	-
8617925	自分の直感を信じなさいよ。	Trust your instincts.	-	-	-
8617984	すぐに戻るって約束するよ。	I promise I'll be back soon.	-	Ich verspreche, dass ich bald wieder da bin.	-
8617990	トムがこのシャツをくれたんだ。	Tom gave me this shirt.	-	-	-
8617996	トムは私よりピアノが上手い。	Tom is better at the piano than I am.	-	-	-
8618000	トムは事故でひどいけがをした。	Tom got injured badly in the accident.	-	-	-
8618002	トムは建築家になった。	Tom became an architect.	-	-	-
8618016	トムは膝を擦りむいた。	Tom scraped his knee.	-	-	-
8618029	ティッシュ一枚取って。	Hand me a tissue.	-	-	-
8618032	トムとメアリーはニコニコしている。	Tom and Mary are smiling.	-	Tom und Maria lächeln.	-
8618043	トムはタクシーで行きたくなかった。	Tom didn't want to take a taxi.	-	-	-
8618054	トムは私の顔をまともに見れなかった。	Tom couldn't look me straight in the face.	-	-	-
8618071	トムを説得できるかどうか分からないよ。	I'm not sure I can convince Tom.	-	Ich weiß nicht, ob ich Tom überzeugen kann.	-
8618076	会ってほしい人がいるんだ。	I have someone I want you to meet.	-	-	-
8618077	「お風呂、一緒に入っていい？」「うん、いいよ」	-	-	-	-
8618078	あぁ、間に合った。膀胱が破裂するところだった！	-	-	-	-
8618080	結婚することまで妄想していたのに、きれいさっぱりフラれてしまった。	-	-	-	-
8618093	この二、三日とても忙しい。	I've been very busy the last few days.	-	-	-
8618109	何でトムが行けないのか教えてよ。	Tell me why Tom can't go.	-	-	-
8618117	トムは人生の大半をボストンで過ごした。	Tom spent most of his life in Boston.	-	-	-
8618130	トムと私は三年間口を利かなかった。	Tom and I didn't speak to each other for three years.	-	-	-
8618157	これは勝ち目がないぞ。	This is a no-win situation.	-	-	-
8618509	トムは私と一緒にオーストラリアに行きたくないんだと思うんだ。	I don't think Tom wants to go to Australia with me.	-	-	-
8618510	私には息子がいない。	I don't have a son.	-	-	-
8618511	予約しとくね。	I'll make a reservation.	-	-	-
8618560	「失敗を恐れていては何もできない」と自分に言い聞かせる。	-	-	„Wenn man Angst vor dem Versagen hat, gelingt einem nichts“, sage ich mir selbst.	-
8618566	トムとメアリーは二人とも泳げない。	Tom and Mary both can't swim.	-	-	-
8618567	誰にスケートを教えてもらったの？	Who taught you how to skate?	-	-	-
8618568	今日はそんなに暑くない。	Today isn't so hot.	-	-	-
8618569	トムは仕事が終わるとすぐさま職場を後にした。	Tom left the office immediately after work.	-	-	-
8619252	海外へ行くと、食べ慣れない味の物が多くて、日本の味が恋しくなる。	-	-	-	-
8619285	新型コロナウイルスに負けるな、ファイト！	-	-	-	-
8619480	あいつはいつもミーちゃんをいじめるんだ！	-	-	-	-
8619481	彼はストレートだよ。	-	-	-	-
8619482	彼はノンケだよ。	-	-	-	-
8619483	ちょっとまけてくれる？	-	-	-	-
8619484	少し安くしてくれませんか？	-	-	-	-
8619485	私は父の車に乗せてもらい、学校へ行く。	My dad takes me to school in his car.	-	-	-
8619486	私たちはサラゴサで乗り換える。	-	-	-	-
8619492	私は市場で野菜を買うのが好きだ。	-	-	-	-
8619493	もうこんなに遅いのに、どうしてのび太はまだ帰ってこないんだろう。	-	-	-	-
8619495	「今日は何ごっこをして遊ぶ？」「じゃあ、家族ごっこしよう！私はお母さんがいい」「じゃあ僕はお父さん」「私、赤ちゃんがいい」	-	-	-	-
8619511	猫が飼い主の脇に顔を突っ込んで、くんくん嗅いでいる。	-	-	-	-
8619614	彼女に嘘をついたでしょ！	You lied to her!	-	Du hast sie angelogen!	-
8619628	どちらにせよ、君の負けだよ。	Either way, you lose.	-	-	-
8619629	どっちにしろ、お前の負けだ。	Either way, you lose.	-	Du hast so oder so verloren.	-
8619635	正直なところ気にかけてなかった。	I honestly didn't care.	-	Es war mir, ehrlich gesagt, egal.	-
8619636	どっちでも大丈夫だよ。	Either way is fine.	-	Es geht beides.	-
8619637	どっちでもいいよ。	-	-	Es geht beides.	-
8619639	どちらにしても大丈夫だよ。	Either way is fine.	-	Es geht beides.	-
8619650	トムって背が高いんでしょ？	Tom is tall, isn't he?	-	-	-
8619651	読書感想文を書かないといけない。	I need to write a book report.	-	Ich muss eine Buchkritik schreiben.	-
8619663	このナイフは切れ味が悪い。	This knife is dull.	-	-	-
8619664	私は少し面食らった。	I was a little taken aback.	-	-	-
8619674	子供の時はね、トムと私はいろんなことを一緒にやったんだよ。	When we were kids, Tom and I did a lot of things together.	-	-	-
8619679	直す価値がある？	Is it worth fixing?	-	-	-
8619682	修理する価値がある？	Is it worth fixing?	-	-	-
8619684	今日は来てくれてありがとう。	Thank you for coming today.	-	-	-
8619686	皆さん準備はできましたか？	Is everybody ready?	-	Seid ihr alle soweit?	-
8619689	トムは私に自宅までの地図を書いてくれた。	Tom drew me a map to his house.	-	-	-
8619691	大声を出さないでください。	Please don't shout.	-	Bitte nicht schreien!	-
8619692	叫ばないでください。	Please don't shout.	-	Bitte nicht schreien!	-
8619694	これ着てみてよ。絶対似合うよ。	Try this on. It should fit you.	-	-	-
8619695	この夏はずっと家にいたよ。	I stayed home this summer.	-	Ich war den ganzen Sommer zu Hause.	-
8619697	今年の夏は家にいた。	I stayed home this summer.	-	Diesen Sommer war ich zu Hause.	-
8619698	壁に登らないでください。	Don't climb on the wall.	-	Nicht auf die Mauer klettern!	-
8619699	壁に登るな。	Don't climb on the wall.	-	Nicht auf die Mauer klettern!	-
8619736	トムは卒業生です。	Tom is a graduate.	-	Tom ist graduiert.	-
8619740	トムは院生だ。	Tom is a graduate student.	-	-	-
8619742	トムは大学院生です。	Tom is a graduate student.	-	-	-
8619745	トムは学部卒だ。	Tom is a college graduate.	-	Tom ist ein Alumnus des Universität.	-
8619746	今年卒業します。	I'll graduate this year.	-	-	-
8619748	トムは３年前に卒業した。	Tom graduated three years ago.	-	Tom hat vor drei Jahren seine Abschluss gemacht.	-
8619751	トムは大卒だ。	Tom is a college graduate.	-	Tom ist ein Alumnus des Universität.	-
8619753	トムは10月に卒業する。	Tom will graduate in October.	-	Tom macht seinen Abschluss im Oktober.	-
8619756	トムは今年卒業します。	Tom is graduating this year.	-	Tom macht in diesem Jahr seinen Abschluss.	-
8619769	トムとメアリーは大学を卒業したらすぐに結婚する予定だ。	Tom and Mary plan to get married as soon as they graduate from college.	-	Tom und Maria wollen heiraten, sobald sie mit dem Studium fertig sind.	-
8619772	トムとメアリーは高校の友達で、卒業してから数年後に付き合い始めた。	Tom and Mary were friends in high school and started dating a few years after graduating.	-	Tom und Maria waren in der Schule befreundet und ein paar Jahre nach ihrem Abschluss ein Pärchen.	-
8619799	新しい車買ったの？	Did you buy a new car?	-	-	-
8619807	もうちょっと食べてみてよ。	Try to eat a little more.	-	-	-
8619936	どうしてそれが要るの？	Why do you need that?	-	-	-
8619943	肩を痛めた。	I hurt my shoulder.	-	-	-
8620076	トムはさっき家に帰ってきた。	Tom came back home a while ago.	-	-	-
8620077	トムとメアリーは道に迷ったんじゃないかな。	I suspect Tom and Mary are lost.	-	-	-
8620078	トムは何でまだ学校にいるの？	Why is Tom still at school?	-	-	-
8620079	トムはしゃがみ込んだ。	Tom crouched down.	-	-	-
8620103	トムは間違いなく怒ってるね。	Tom must be angry.	-	-	-
8621602	ポケットに何が入ってるの？	What's in your pocket?	-	-	-
8621620	クッキーに犬小屋を作ってやるんだよ。	I'm going to build a doghouse for Cookie.	-	-	-
8621629	トムはかなり腕のいいギタリストだ。	Tom is a fairly good guitarist.	-	-	-
8621632	これはトムの車じゃないよ。	This isn't Tom's car.	-	-	-
8621633	手品できるよ。	I can do magic tricks.	-	-	-
8621635	トムは釣りが好きだ。	Tom likes fishing.	-	-	-
8621643	暑くなりそうだな。	It's going to be hot.	-	-	-
8621654	二人とも何話してるの？	What are you two talking about?	-	-	-
8621695	トムはもう一度鏡をのぞきこんだ。	Tom looked in the mirror again.	-	-	-
8621709	トムは誰も見ていないと思った。	Tom thought no one was looking.	-	-	-
8621723	トムは洞窟に閉じ込められた。	Tom is trapped in the cave.	-	-	-
8621945	トムは新しいスマホを落とした。	Tom dropped his new smartphone.	Tom liet zijn nieuwe smartphone vallen.	Tom hat sein neues Schlaufon fallenlassen.	-
8621946	トムは新しいスマホを壊した。	Tom broke his new smartphone.	-	Tom hat sein neues Schlaufon kaputtgemacht.	-
8621947	トムは新しいスマホを買わざるを得なかった。	-	-	Tom konnte nicht umhin, sich ein neues Schlaufon zuzulegen.	-
8621948	スマホは思ったより高かった。	-	-	Das Schlaufon war teurer, als ich dachte.	-
8621961	トムはスマホで自撮りをした。	Tom took a selfie with his smartphone.	-	Tom knipste sich mit dem Schlaufon.	-
8621965	トムがバイトで稼いだお金は、新しいスマホ代に消えていった。	-	-	Das Geld, das sich Tom nebenbei hinzuverdient hatte, ging für ein neues Schlaufon drauf.	-
8621966	新しいスマホが欲しい。	I want to buy a new smartphone.	-	Ich will ein neues Schlaufon haben.	-
8621967	トムは新しいスマホが欲しかった。	Tom wanted to buy a new smartphone.	-	Tom wünschte sich ein neues Schlaufon.	-
8621969	トムはいつもスマホをいじっている。	Tom is always using his smartphone.	-	Tom hantiert immer an seinem Schlaufon herum.	-
8621972	学校は教科書を用意してくれた。	The school supplied us with textbooks.	-	Die Schule hat Lehrbücher bereitgestellt.	-
8622069	どんなカメラを持ってるの？	What kind of camera do you have?	-	Was für einen Fotoapparat hast du?	-
8622072	トムは多分ずっと私を許さないだろう。	Tom will probably never forgive me.	-	Tom wird mir wahrscheinlich nie verzeihen.	-
8622073	トムは昨夜ボストンに戻った。	Tom got back to Boston last night.	-	Tom ist gestern Nacht nach Boston zurückgekehrt.	-
8622084	普段は７時前に朝食を食べるの？	Do you usually eat breakfast before seven?	-	Frühstückst du gewöhnlich vor sieben Uhr?	-
8622087	何を作ったの？美味しそうな匂いがするよ。	What did you cook? It smells delicious.	-	Was hast du denn gekocht? Das riecht ja köstlich!	-
8622139	この帽子はトムのじゃない。	This hat isn't Tom's.	-	Das ist nicht Toms Hut.	-
8622140	この帽子はトムの物じゃない。	This hat isn't Tom's.	-	Das ist nicht Toms Hut.	-
8622179	トムってね、この１年で２回もスマホを落として壊したんだよ。	-	-	Tom hat dieses Jahr zweimal sein Schlaufon fallenlassen, so dass es kaputtging.	-
8622184	あ、この電球切れているね。なんだか暗いと思っていたんだよ。	-	-	-	-
8622198	新型コロナウイルスが発生した当初、当局はそれに対する有益な情報をほとんど明かさなかった。	-	-	-	-
8622201	メアリーはトムの頬にキスをした。	Mary kissed Tom's cheek.	-	Maria gab Tom einen Kuss auf die Wange.	-
8622217	私のパソコンはウイルスでクラッシュしてしまった。	-	-	Ein Virus hat meinen Computer lahmgelegt.	-
8622219	私のパソコンはすでにBraveSentryウイルスに感染してしまっている。	-	-	-	-
8622223	ジカウイルスは中南米で急速に蔓延した。	-	-	-	-
8622231	エボラは人々に知られている中で最も致命的なウイルスの一つだ。	-	-	-	-
8622238	中国衛生当局は、コロナウイルス拡大を阻止するための措置をとっている。	China's health authorities are taking steps to stop the spread of the coronavirus.	-	Die chinesischen Gesundheitsbehörden ergreifen Maßnahmen, um die Ausbreitung des Coronavirus aufzuhalten.	-
8622257	政府官僚は、中国の学生が無意識の内にウイルスを運ぶ媒体になってしまっている可能性があるという見地に対し、それを支持できる根拠はないと表明している。	-	-	-	-
8622265	中国でのコロナウイルスのアウトブレイクに対する不安により、全世界の経済を支えるサプライチェーンに長期的な損害を生み出す可能性が見込まれ、全世界の株価は月曜日に急落した。	-	-	-	-
8622579	トムは滅多に旅行しない。	Tom seldom travels.	-	Tom geht selten auf Reisen.	-
8622587	トムは滅多にいびきをかかない。	Tom seldom snores.	-	-	-
8622589	トムは滅多に歌わない。	-	-	Tom singt fast nie.	-
8623526	トムはコーヒーを飲んでいる。	Tom is drinking some coffee.	-	-	-
8623532	トムは無免許運転で逮捕された。	Tom was arrested for driving without a licence.	-	-	-
8623535	トムは今、犬の散歩をしている。	Tom is now walking the dog.	-	-	-
8623546	トムは眠たいのかもね。	Maybe Tom is sleepy.	-	-	-
8623550	トムをがっかりさせたくないんだ。	I don't want to let Tom down.	-	-	-
8623557	トムはメアリーに自分の計画のことを話した。	Tom told Mary about his plan.	-	-	-
8623570	ポップコーンが食べたくなってきた。	I feel like eating popcorn.	-	-	-
8623574	ポップコーンが食べたいな。	I feel like eating popcorn.	-	-	-
8623582	今日学校終わったらうちに来ない？	Why don't you come over after school today?	-	-	-
8623589	トムの彼女の名前知ってる？	Do you know Tom's girlfriend's name?	-	-	-
8623593	いつかはわからないけど、そのうち起こるよ。	I don't know when, but it'll happen someday.	-	-	-
8623604	トムは自分のレストランが欲しかった。	Tom wanted to own a restaurant.	-	-	-
8623606	トムは自分のレストランを持ちたかった。	Tom wanted to own a restaurant.	-	-	-
8623629	常に前向きでいようと心掛けているんだ。	I try to be positive all the time.	-	-	-
8623635	いつもポジティブでいようと努力してるんだ。	I try to be positive all the time.	-	-	-
8623772	家にいないといけないの。	I have to stay home.	-	-	-
8623830	トムは疲れているように見えた。	Tom looked like he was tired.	-	-	-
8623831	トムはもうすぐ着くんでしょ？	Tom is going to arrive soon, isn't he?	-	-	-
8623832	トムは爪にやすりをかけている。	Tom is filing his nails.	-	-	-
8623833	パーティーに行く気分じゃないんだ。	I'm not in the mood to go to a party.	-	-	-
8623838	パーティーに行くのは気が進まないな。	I'm not in the mood to go to a party.	-	-	-
8623848	これが一番好き。	I like this one best.	-	-	-
8623849	これが一番いい。	I like this one best.	-	-	-
8623882	トムは一人の時間が欲しい。	Tom wants some alone time.	-	Tom will einmal für sich sein.	-
8623884	春が来ると、彼らは畑を耕し種を蒔く。	When spring comes, they plow the fields and plant seeds.	-	-	-
8623887	花見をしに来ました。	I came to look at the cherry blossoms.	-	Ich bin gekommen, um mir die Kirschblüten anzusehen.	-
8623889	桜の花を見に来ました。	I came to look at the cherry blossoms.	-	Ich bin gekommen, um mir die Kirschblüten anzusehen.	-
8623890	チューリップが好きです。	I like tulips.	-	-	-
8623892	トムはチューリップが大好きです。	Tom loves tulips.	-	-	-
8623904	空が曇ってきた。	The sky is becoming cloudy.	-	-	-
8623907	夜はとても寒い。	During the night it's very cold.	-	Nachts ist es sehr kalt.	-
8623908	昼は過ごしやすくなってきたけど、夜はまだまだ寒いね。	-	-	Tagsüber hält man es schon aus, aber nachts ist es noch immer kalt.	-
8623955	診察券は要らないんですか。	-	-	-	-
8624123	女の人は何を持って行きますか。	-	-	-	-
8625005	明日から早く起きて、生活リズムを整えよう。	-	-	-	-
8625109	トムはメアリーに封筒を渡した。	Tom handed Mary an envelope.	-	-	-
8625127	トムはかなりフランス語が得意だが、まだミスが多い。	Tom is pretty good at French, but he still makes a lot of mistakes.	-	-	-
8625130	トムはフランス語がかなり得意だが、今でもたくさん間違える。	Tom is pretty good at French, but he still makes a lot of mistakes.	-	-	-
8625165	メアリーとアリスはトムの姪っ子だ。	Mary and Alice are Tom's nieces.	-	-	-
8625171	昨日の夜はトムと飲みに行ってたよ。	I went drinking last night with Tom.	-	-	-
8625182	トムはとても気さくで社交的だ。	Tom is very friendly and outgoing.	-	-	-
8625196	トムはひどく落ち込んでいる。	Tom is really depressed.	-	-	-
8625199	トムとメアリーは一緒に水族館へ行った。	Tom and Mary went to the aquarium together.	-	-	-
8625204	トムがボストン生まれってどうして知ってるの？	How did you know Tom was born in Boston?	-	-	-
8625207	トムは本当に運がよかった。	Tom was really lucky.	-	Tom hatte eine Menge Glück.	-
8625320	写真を撮ってもらえますか?	Could you take a picture of me?	-	-	-
8625321	もう１枚撮ってもらえますか?	Could you take one more picture?	-	-	-
8625323	バスタオルを貸してもらえますか?	Could you lend me a bath towel?	-	-	-
8625325	傘を貸してもらえますか?	Could you lend me an umbrella?	-	-	-
8625327	自転車を貸してもらえますか?	Could you lend me a bicycle?	-	-	-
8625393	ポテチ何個買ったの？	How many bags of potato chips did you buy?	-	Wie viele Chipstüten hast du gekauft?	-
8625401	ポテトチップスを何袋買いましたか？	How many bags of potato chips did you buy?	-	Wie viel Tüten Kartoffelchips hast Du gekauft?	-
8625403	トムはノートの表紙に名前を書きました。	Tom wrote his name on the cover of his notebook.	-	Tom schrieb seinen Namen auf den Deckel seines Notizbuches.	-
8625417	できれば、今夜会いたい。	If possible, I'd like to meet you tonight.	-	Wenn möglich, möchte ich mich heute Abend mit dir treffen.	-
8625422	可能であれば、今夜お会いしたいのですが。	If possible, I'd like to meet you tonight.	-	-	-
8625439	できれば、来週お目にかかりたいのですが、ご都合はいかがでしょうか。	-	-	Ich würde mich, wenn möglich, gerne nächste Woche mit Ihnen treffen. Wäre Ihnen das recht?	-
8625479	警察はそのエリアを封鎖した。	The police have blocked off the area.	-	Die Polizei hat die Gegend abgesperrt.	-
8625486	トムは砂糖の代わりに塩をコーヒーに入れてしまった。	Tom put salt in his coffee instead of sugar.	-	Tom hat sich statt Zucker Salz in den Kaffee getan.	-
8625487	トムは月曜日の朝に逮捕された。	Tom got arrested Monday morning.	-	Tom wurde am Montagmorgen festgenommen.	-
8625505	これは冗談じゃないよ。	I'm not kidding about this.	-	Das ist kein Witz!	-
8625507	昨日は何時に起きた？	What time did you get out of bed yesterday?	-	Wann bist du gestern aufgestanden?	-
8625508	トムは何か言ってた？	Did Tom say anything?	-	-	-
8625561	どうして宿題をしないかな？	Why don't you do your homework?	-	Warum machst du nicht deine Hausaufgaben?	-
8625642	「どんな本を読んでるの？」「小説よ」	"What kind of book are you reading?" "A novel."	-	„Was liest du denn da für ein Buch?“ – „Einen Roman.“	-
8625654	私は娘を愛しています。	I love my daughter.	-	-	-
8625655	娘が大好きだ。	I love my daughter.	-	Ich habe meine Tochter sehr lieb.	-
8625665	この衣装どう思う？	-	-	Wie gefällt dir diese Garderobe?	-
8625689	先週は出張に行ってたよ。	I was on a business trip all last week.	-	Ich war letzte Woche auf Geschäftsreise.	-
8625976	このモスクが大好きです。	I love this mosque.	-	Ich liebe diese Moschee.	-
8625985	私、ラマダン月が大好きなの。	I love the month of Ramadan.	-	Ich liebe den Monat Ramadan.	-
8625988	ラマダンの月が大好きです。	I love the month of Ramadan.	-	Ich liebe den Monat Ramadan.	-
8625995	ラマダンが大好きです。	I love Ramadan.	Ik hou van Ramadan.	Ich liebe den Ramadan.	-
8626030	モスクを訪ねました。	I visited a mosque.	-	Ich habe eine Moschee besucht.	-
8626031	ムスリムの人たちは、モスクでお祈りをする。	Muslims pray in mosques.	-	Muslime beten in der Moschee.	-
8626034	イスラム教徒の方はモスクで礼拝をします。	Muslims pray in mosques.	-	Muslime beten in der Moschee.	-
8626048	彼女を助けるために、最善を尽くすつもりだ。	I will do my best to help her.	-	-	-
8626914	家にとどまれ。	Stay home.	-	-	-
8627256	ミシン持ってるけど、ほとんど使わないよ。	I have a sewing machine, but I rarely use it.	-	-	-
8627257	トムは私の古い車を欲しがっている。	Tom wants to buy my old car.	-	-	-
8627317	彼女は変わりたいって言ってる。	She says she wants to change.	-	Sie sagt, sie will sich ändern.	-
8629811	トムはお店で必要なものだけを買った。	Tom bought only what he needed from the store.	-	Tom kaufte im Laden nur das, was er benötigte.	-
8629815	君の手は氷のようだね。	Your hands are like ice.	-	Deine Hände sind ja eiskalt.	-
8629816	メアリーはいつも氷のような冷たい手をしている。	-	-	Maria hat immer eiskalte Hände.	-
8629817	テレビの見過ぎはダメです。	Don't watch too much TV.	-	-	-
8629818	この辺りでフランス語を話せるのは、多分トムだけだよ。	Tom is probably the only one around here who can speak French.	-	-	-
8629819	コーヒーのおかわりはどう？	More coffee?	-	-	-
8629820	お茶のおかわりはどう？	More tea?	-	Darf es noch etwas Tee sein?	-
8629821	コーヒーのおかわりはいかが？	More coffee?	-	-	-
8629822	お茶のおかわりはいかが？	More tea?	-	Wie wäre es mit noch etwas Tee?	-
8629823	トムは絶対驚くよ。	I'm sure Tom will be surprised.	-	-	-
8629824	トムは絶対びっくりするよ。	I'm sure Tom will be surprised.	-	-	-
8630391	私にできるかどうか分からないよ。	I'm not sure that I can do it.	-	-	-
8630423	トムとメアリーが離婚したんだって。	I hear that Tom and Mary have split up.	-	-	-
8630427	明日早く起きなきゃいけないから、すぐに寝たいんだよ。	I want to go to sleep soon because I need to get up early tomorrow.	-	-	-
8630459	部屋にいる誰もが退屈そうだった。	Everyone in the room looked bored.	-	Allen im Zimmer schien langweilig zu sein.	-
8630465	トムはまだ自分の服を洗っていない。	Tom still hasn't washed his clothes.	-	-	-
8630486	トムは何で昨日怒ってたの？	Why was Tom angry yesterday?	-	-	-
8630524	もしかしたら明日帰ってこれるかも。	Perhaps I could come back tomorrow.	-	-	-
8630587	この机はトムには小さすぎるな。	This desk is too small for Tom.	-	-	-
8630594	トムはテストでたくさん間違えた。	Tom made a number of mistakes on his test.	-	-	-
8630603	こちらの責任者の方とお話ししたいのですが。	I'd like to speak with whoever is in charge here.	-	-	-
8630607	トムには歯医者の息子がいる。	Tom has a son who is a dentist.	-	-	-
8630715	後ろの方に座ってもいいですか？	May I sit in the back?	-	Darf ich hinten sitzen?	-
8630727	彼女にラブレターを書いてた。	I was writing her a love letter.	-	Ich war dabei, ihr einen Liebesbrief zu schreiben.	-
8630759	トムは元気にしてるのかな？	-	-	Ob es Tom wohl gutgeht?	-
8630796	大きくなったら教えてあげるね。	I'll tell you when you're older.	-	-	-
8631516	クリスマスに独りぼっちでいるのは嫌だよ。	I hate being alone at Christmas.	-	-	-
8631545	トムは食欲旺盛だ。	Tom has a good appetite.	-	-	-
8631556	トムは警察車両を盗んだ。	Tom stole a police car.	-	-	-
8631561	トムはパトカーを盗んだ。	Tom stole a police car.	-	-	-
8631611	ブラジルは大きな国だ。	Brazil is a big country.	Brazilië is een groot land.	Brasilien ist ein großes Land.	-
8631613	ドイツは大きな国だ。	Germany is a big country.	Duitsland is een groot land.	Deutschland ist ein großes Land.	-
8631614	ロシアはとても大きな国だ。	Russia is a very big country.	Rusland is een erg groot land.	Russland ist ein sehr großes Land.	-
8631616	日本は不思議な国だ。	Japan is a strange country.	Japan is een raar land.	Japan ist ein komisches Land.	-
8631620	スイスはスウェーデンじゃないよ。	Switzerland isn't Sweden.	Zwitserland is geen Zweden.	Die Schweiz ist nicht Schweden.	-
8631624	彼女のおじさんはスイスに住んでいる。	Her uncle lives in Switzerland.	-	Ihr Onkel lebt in der Schweiz.	-
8631626	彼女の叔父はスイスで暮らしている。	Her uncle lives in Switzerland.	-	Ihr Onkel lebt in der Schweiz.	-
8631627	彼の両親はスイスに住んでいる。	His parents live in Switzerland.	-	Seine Eltern leben in der Schweiz.	-
8631628	彼の親はスイスで暮らしている。	His parents live in Switzerland.	-	Seine Eltern leben in der Schweiz.	-
8631643	ドイツはスイスと隣接してるの？	Does Germany share a border with Switzerland?	-	Grenzt Deutschland an die Schweiz?	-
8631662	もしさスイスにアイロンかけたら、ドイツより大きくなるだろうね。	If you ironed Switzerland, it would be bigger than Germany.	-	Glattgebügelt wäre die Schweiz größer als Deutschland.	-
8631679	トムは国境を越えてフランスに入った。	Tom crossed the border into France.	-	Tom überschritt die Grenze nach Frankreich.	-
8631709	スイスには幾つかの公用語がある。	Switzerland has several official languages.	-	Die Schweiz hat mehrere Amtssprachen.	-
8631719	スイスは中央ヨーロッパにあるよ。	Switzerland is in Central Europe.	Zwitserland ligt in Centraal-Europa.	Die Schweiz liegt in Mitteleuropa.	-
8631721	チューリヒはスイスの都市です。	Zürich is a city in Switzerland.	-	-	-
8631725	トムは今スイスで生活している。	Tom is now living in Switzerland.	-	Tom lebt gerade in der Schweiz.	-
8631870	トムの写真見てもいい？	Can I see a picture of Tom?	-	-	-
8631872	トムは何であんなに落ち込んでるんだろう。	I wonder why Tom is so depressed.	-	-	-
8631873	トムはボトルシップを作った。	Tom built a ship inside a bottle.	-	-	-
8631874	トムはまだメアリーのこと好きなのかな。	I wonder if Tom still likes Mary.	-	-	-
8631880	どうしてフランス語を勉強しなくちゃいけないの？	Why do I have to study French?	-	-	-
8631881	運転するときは、よくサングラスをかける。	I often wear sunglasses when I'm driving.	-	-	-
8631882	俺たちは二度と会うことはないだろう。	We'll never meet again.	-	Wir werden uns nie mehr wiedersehen.	-
8631883	空気読みなよ。	You have to read between the lines.	-	-	-
8631884	行間読みなよ。	You have to read between the lines.	-	Du musst zwischen den Zeilen lesen.	-
8631887	トムとは友達なの？	Is Tom a friend of yours?	-	-	-
8631888	欲しいもの何でも買ってあげるよ。	I'll buy you anything you want.	-	-	-
8631893	トムは自分の席にメアリーが座っていると気付いた。	Tom noticed that Mary was sitting in his seat.	-	-	-
8631895	トムに本当のことを言ったほうがいいんだろうか。	I wonder whether I should tell Tom the truth.	-	-	-
8631896	トムはどこで見つかったの？	Where was Tom found?	-	-	-
8631897	トムはフランス語を話せると思う？	Do you think Tom can speak French?	-	-	-
8631965	トムはヒーターの前に手をかざした。	Tom held his hands in front of the heater.	-	Tom hielt die Hände vor den Heizstrahler.	-
8631968	今日はいい天気だから、敷布団も掛け布団も干してしまおう。	-	-	-	-
8632727	トムは先週ボストンで何をしてたの？	What was Tom doing in Boston last week?	-	-	-
8632771	何はともあれ、トムが元気そうで本当によかった。	-	-	Die Hauptsache ist, dass es Tom gutzugehen scheint.	-
8632783	ダメよ、トム、そんなことしちゃ。	No, Tom, don't do that.	-	Nein, Tom, das darfst du nicht!	-
8632792	トムに嘘をつかなきゃよかった。	I shouldn't have lied to Tom.	-	-	-
8632803	トムはすぐさま救急車を呼んだ。	Tom immediately called an ambulance.	-	-	-
8634234	外で待ってるね。	I'm waiting outside.	-	Ich warte draußen.	-
8634620	トムは一人暮らしなの？	Does Tom live alone?	-	Wohnt Tom allein?	-
8634652	日本の安倍晋三首相は、2020年夏季東京オリンピックを延期せざるを得ないかもしれないと発言した。	Japanese Prime Minister Shinzo Abe said the 2020 Tokyo Summer Olympic Games may have to be postponed.	-	Der japanische Premierminister Abe Shinzō verkündete, dass die Olympischen Sommerspiele 2020 in Tōkyō möglicherweise verschoben werden müssten.	-
8634654	あれはオオカミだ。	That's a wolf.	-	Das ist ein Wolf.	-
8634679	トムは内向的だ。	Tom is introverted.	-	Tom ist introvertiert.	-
8634683	トムは外向的だ。	Tom is extroverted.	-	Tom ist extrovertiert.	-
8634706	トムって外向的だよね。	Tom is extroverted, isn't he?	-	Tom ist ganz schön extrovertiert.	-
8634711	トムは外向的だけど、メアリーはそうでもない。	Tom is extroverted, but Mary isn't.	-	Tom ist extrovertiert, nicht aber Maria.	-
8634722	トムは内向的だと思う。	I think Tom is introverted.	-	Ich denke, Tom ist introvertiert.	-
8634729	トムはとても内向的な子供です。	Tom is a very introverted kid.	-	Tom ist ein sehr in sich gekehrtes Kind.	-
8634736	トムは内向的な人です。	Tom is an introverted person.	-	Tom ist ein introvertierter Mensch.	-
8634749	これはカフェインレスコーヒーですか？	Is this decaf coffee?	-	Ist das koffeinfreier Kaffee?	-
8634750	これはデカフェですか？	Is this decaf coffee?	-	Ist das koffeinfreier Kaffee?	-
8634757	早く。外を見て！	Quick. Look outside!	-	Schnell! Sieh nach draußen!	-
8634758	ひまわりの種買ったの？	Did you buy sunflower seeds?	-	Hast du Sonnenblumenkerne gekauft?	-
8634763	こだわらないよ。なんでも食べるよ。	I'm not picky. I'll eat anything.	-	Ich bin nicht wählerisch. Ich esse alles.	-
8634764	よくここで朝食を食べるよ。	I often eat breakfast here.	-	-	-
8634775	トムはメアリーと一緒に大晦日を過ごしたかった。	Tom wanted to spend New Year's Eve with Mary.	-	Tom wollte Silvester zusammen mit Maria verbringen.	-
8634776	トムはメアリーと一緒に年越しをしたかった。	Tom wanted to spend New Year's Eve with Mary.	-	Tom wollte das alte Jahr zusammen mit Maria verabschieden.	-
8634778	トムとメアリーはタバコを吸っていた。	Tom and Mary were smoking.	-	Tom und Maria rauchten.	-
8634780	月がきれいよ。	The moon is beautiful.	-	Es ist ein schöner Mond.	-
8634781	月見て！	Look at the moon.	-	-	-
8634782	今夜は満月だ。	There's a full moon tonight.	-	-	-
8634783	昨日は満月だった。	It was a full moon yesterday.	-	Gestern war Vollmond.	-
8634784	昨夜は満月だった。	The moon was full last night.	-	Gestern Nacht war Vollmond.	-
8634785	次の満月はいつ？	When is the next full moon?	-	Wann ist der nächste Vollmond?	-
8634786	月までどれくらいの距離があるんだろう?	How far away is the moon?	-	Wie weit weg ist wohl der Mond?	-
8634787	月には酸素がない。	There's no oxygen on the moon.	-	-	-
8634788	月にはたくさんのクレーターがある。	There are many craters on the moon.	-	-	-
8635120	トムって外交的だよね。	Tom is diplomatic, isn't he?	-	Tom ist schon diplomatisch.	-
8635192	トムは外交的だけど、メアリーはそうでもない。	Tom is diplomatic, but Mary isn't.	-	Tom ist diplomatisch, Maria hingegen nicht.	-
8635331	トムはメアリーにラブレターを書いた。	Tom wrote Mary a love letter.	-	-	-
8635373	あなたの親友の名前はなあに？	What's your best friend's name?	-	Wie heißt dein bester Freund?	-
8635379	友達の家にいたよ。	I was at a friend's house.	-	Ich war bei einem Freund.	-
8635384	友達の家にいるよ。	I'm at a friend's house.	-	Ich bin bei einem Freund.	-
8635394	僕の友達のお父さんは医者なんだ。	My friend's father is a doctor.	-	Der Vater meines Freundes ist Arzt.	-
8635403	友達のところに行ってくるね。	I'm going to my friend's place.	-	Ich gehe dann zu meinem Freund.	-
8635407	友達の家に行ってくるね。	-	-	Ich gehe dann zu meinem Freund.	-
8635444	メアリーは友達の娘のためにプレゼントを買った。	Mary bought a present for her friend's daughter.	-	Maria hat der Tochter ihrer Freundin ein Geschenk gekauft.	-
8635452	トムは友達の家で一夜を明かした。	Tom spent the night at a friend's house.	-	-	-
8635461	トムは友人宅で一晩過ごした。	Tom spent the night at a friend's house.	-	-	-
8635496	昨夜、友達んちでアスパラとハムを食べたよ。	Last night, I ate some asparagus and ham at my friend's house.	-	Gestern Abend habe ich bei einer Freundin Spargel mit Schinken gegessen.	-
8635505	昨夜、友達の家でアスパラとハムを食べました。	Last night, I ate some asparagus and ham at my friend's house.	-	Gestern Abend habe ich bei einer Freundin Spargel mit Schinken gegessen.	-
8635533	やってみたいな。	I would like to try it.	-	Das möchte ich gern mal ausprobieren.	-
8635536	それ、してみたいな。	I would like to try it.	-	Das möchte ich gern mal ausprobieren.	-
8635577	試してみたいな。	I would like to try it.	-	-	-
8635617	美味しそうね。食べてみたい。	Now, that looks yummy. I'd like to try it.	-	Das sieht aber köstlich aus. Das möchte ich gern probieren!	-
8635632	新しい友達の名前は何？	What is your new friend's name?	-	-	-
8635696	楽しそう。やってみたい。	That looks fun. I'd like to try it.	-	-	-
8635734	トムんちは、おもちゃでいっぱいだ。	Tom's house is full of toys.	-	Bei Tom zu Hause ist überall Spielzeug.	-
8635736	トムの家はおもちゃだらけだ。	Tom's house is full of toys.	-	Bei Tom zu Hause ist überall Spielzeug.	-
8635738	この工場ではおもちゃを作ってるよ。	This factory makes toys.	-	In dieser Fabrik wird Spielzeug hergestellt.	-
8635739	これらのおもちゃはとても人気です。	These toys are very popular.	-	Diese Spielzeuge sind sehr beliebt.	-
8635741	私の猫はおもちゃが大好きなの。	My cat loves toys.	-	-	-
8635746	トムにこのおもちゃ全部あげて。	Please give Tom all these toys.	-	Gib all dieses Spielzeug Tom.	-
8635759	試着してみたい。	I'd like to try this on.	-	Das will ich mal anprobieren.	-
8635762	おかえり、トム。	Welcome home, Tom.	-	Willkommen zu Hause, Tom!	-
8635924	君はとてもいい味覚をしてるよ。	You have very good tastes.	-	Du hast einen sehr guten Geschmack.	-
8635925	トムとメアリーは好みが違う。	Tom and Mary have different tastes.	-	Tom und Maria haben einen unterschiedlichen Geschmack.	-
8635926	美味しいと思う。	I think this tastes good.	-	Ich finde, es schmeckt.	-
8635928	本当に美味しい。	It tastes really yummy.	-	Das schmeckt ganz fabelhaft.	-
8635930	鶏肉のような味がする。	It tastes like chicken!	-	Das schmeckt nach Huhn.	-
8635934	このお茶美味しい。	This tea tastes good.	-	-	-
8637237	トムが私を泣かせた。	Tom made me cry.	-	Tom brachte mich zum Weinen.	-
8637244	トムとは何年も会っていなかった。	I hadn't seen Tom in years.	-	-	-
8637248	トムが私をせかした。	Tom made me hurry.	-	Tom trieb mich zur Eile an.	-
8637275	あなたのイチゴ食べちゃった。	I ate your strawberries.	-	Ich habe deine Erdbeeren gegessen.	-
8637296	苺を持ってきたよ。	I brought you some strawberries.	-	Ich habe Erdbeeren mitgebracht.	-
8637300	トムって苺アレルギーなんだよ。	Tom is allergic to strawberries.	Tom is allergisch voor aardbeien.	Tom hat eine Erdbeerallergie.	-
8637301	その苺いくらするの？	How much are the strawberries?	-	Was kosten die Erdbeeren?	-
8637303	トムとメアリーの子供たちは苺が好きです。	Tom and Mary's children like strawberries.	Tom en Maria's kinderen houden van aardbeien.	Die Kinder von Tom und Maria mögen Erdbeeren.	-
8637304	苺を食べてたよ。	I was eating some strawberries.	-	Ich habe Erdbeeren gegessen.	-
8637305	苺が大好きなの。	I like strawberries very much.	-	Ich liebe Erdbeeren.	-
8637306	苺は食べれないの。	I can't eat strawberries.	Ik kan geen aardbeien eten.	Ich kann keine Erdbeeren essen.	-
8637307	今、苺はどれぐらいするか知ってる？	Do you know how much strawberries cost right now?	-	Weißt du, was die Erdbeeren jetzt kosten?	-
8637313	トムは庭で苺を栽培している。	Tom grows strawberries in his garden.	-	Tom baut in seinem Garten Erdbeeren an.	-
8637315	トムはね、庭で苺を育ててるんだよ。	Tom grows strawberries in his garden.	-	Tom baut in seinem Garten Erdbeeren an.	-
8637318	苺はどこ？	Where are the strawberries?	-	-	-
8637321	飼い犬に苺を食べさせている友達がいる。	I have a friend who feeds his dog strawberries.	-	Ich habe einen Freund, der seinem Hund Erdbeeren zu fressen gibt.	-
8637322	私の友達に、自分の犬に苺を食べさせる人がいます。	I have a friend who feeds his dog strawberries.	-	-	-
8637324	トムとは一緒にサーカスに行きたくない。	I don't want to go to the circus with Tom.	-	Ich will nicht mit Tom in den Zirkus.	-
8637325	トムはメアリーとは一緒にサーカスに行きたくなかった。	Tom didn't want to go to the circus with Mary.	-	-	-
8637328	トムは木の陰に隠れた。	Tom hid behind a tree.	-	-	-
8637329	トムは私が子供の時、サーカスに連れて行ってくれた。	Tom took me to the circus when I was a kid.	-	Als ich Kind war, ist Tom mit mir in den Zirkus gegangen.	-
8637332	トムは必死に涙をこらえた。	Tom tried his best not to cry.	-	-	-
8637335	私の夫は医者です。	My husband is a doctor.	-	-	-
8637336	知りたくないかも。	Maybe I don't want to know.	-	-	-
8637337	オーストラリアのことは何も知らないんだ。	I don't know anything about Australia.	-	-	-
8637340	私、来年はオーストラリアで働いてるかも。	I may work in Australia next year.	-	-	-
8637341	私、来年はオーストラリアで仕事してるかも。	I may work in Australia next year.	-	-	-
8637343	トムは弓矢で魚を捕るのが好きだ。	Tom likes to catch fish with a bow and arrow.	-	Tom fängt gerne Fische mit Pfeil und Bogen.	-
8637346	トムはバカなことをした。	Tom did something stupid.	-	Tom hat eine Dummheit begangen.	-
8637347	トムはバカなことをしでかした。	Tom did something stupid.	-	Tom hat eine Dummheit begangen.	-
8637348	トムは朝早く起きるのが嫌いだ。	Tom hates getting up early in the morning.	-	-	-
8637349	花はもうすぐ咲くよ。	The flowers will soon blossom.	-	Die Blumen werden bald blühen.	-
8637350	トムはボストンでフランス語を教えている。	Tom teaches French in Boston.	-	-	-
8637379	桃の木は、通常春に花をつける。	Peach trees typically blossom in spring.	-	-	-
8637393	トムは胃がまだ痛いって言っているよ。	Tom says his stomach still hurts.	-	Tom sagt, er habe noch immer Bauchschmerzen.	-
8637397	トムはまだ胃が痛むって言ってるよ。	Tom says his stomach still hurts.	-	Tom sagt, er habe noch immer Bauchschmerzen.	-
8637415	ここに来て座りなさい。	Come here and sit down.	-	Komm hierher und setz dich hin.	-
8637418	こっちに来て座って。	Come here and sit down.	-	-	-
8637430	君のイチゴ食べたよ。	I ate your strawberries.	-	Ich habe deine Erdbeeren gegessen.	-
8637433	彼は女の子に微笑みかけた。	He smiled at the girl.	-	Er lächelte das Mädchen an.	-
8637439	自分の限界を試したい。	I want to test my limits.	-	-	-
8637440	制限はありません。	There are no limits.	-	Es gibt keine Grenze.	-
8637441	限界はありません。	There's no limit.	Er is geen limiet.	Es gibt keine Grenze.	-
8637453	ここは立入禁止区域です。	This is a restricted area.	-	Das hier ist Sperrgebiet.	-
8637458	トムは字がうまい。	Tom has good handwriting.	-	Tom hat eine gute Handschrift.	-
8637459	トムは達筆だ。	Tom has good handwriting.	-	Tom hat eine schöne Handschrift.	-
8637462	トムと話してたんだ。	I was talking with Tom.	-	Ich habe mit Tom gesprochen.	-
8637473	私たちは図書館でトムを30分待ったけど、彼は現れなかった。	We waited for Tom at the library for thirty minutes, but he never showed up.	-	Wir haben eine halbe Stunde in der Bibliothek auf Tom gewartet, aber er ist nicht erschienen.	-
8637474	私たちは図書館でトムを30分も待ってたのに、あいつは来なかった。	We waited for Tom at the library for thirty minutes, but he never showed up.	-	Wir haben eine geschlagene halbe Stunde in der Bibliothek auf Tom gewartet, aber er ist nicht gekommen.	-
8637492	歌いたいなら、歌え。	If you want to sing, sing.	-	Wenn du singen willst, sing!	-
8637823	どうしてトムは笑わなかったんだ？	Why didn't Tom laugh?	-	Warum hat Tom nicht gelacht?	-
8637873	トムは蜂に刺された。	Tom was stung by a bee.	-	Tom ist von einer Biene gestochen worden.	-
8637891	トムには１３歳の姉がいる。	Tom has a 13-year-old sister.	-	Tom hat eine 13 Jahre alte Schwester.	-
8639451	私がそこにいたことさえ、トムは気付いていなかった。	Tom didn't even notice I was there.	-	-	-
8639486	オーストラリアには詳しいよ。	I know a lot about Australia.	-	-	-
8639500	トムに手を洗うよう言われた。	Tom told me to wash my hands.	-	-	-
8639505	トムはパスポートを持っていない。	Tom doesn't have a passport.	-	-	-
8639563	それが私を採用した理由ですか？	Is that why you hired me?	-	Haben Sie mich deshalb eingestellt?	-
8639570	トムは通りすがりの人に助けてもらった。	Tom was rescued by a passer-by.	-	Tom wurde von einem Passanten gerettet.	-
8639575	ピーナッツバターサンドがいいな。	I want a peanut butter sandwich.	-	-	-
8639577	私は車で仕事に行った。	I went to work by car.	-	-	-
8639580	トムを見つけることはできないよ。	You won't be able to find Tom.	-	Es wird dir nicht gelingen, Tom zu finden.	-
8639581	トムがどこで靴を買ったのか、確かめたいんだよ。	I want to find out where Tom bought his shoes.	-	-	-
8639649	トム、私の話を聞いてほしいの。	Tom, I want you to listen to me.	-	-	-
8639654	屋根の一部が剥がれ落ちた。	Part of the roof fell off.	-	-	-
8639655	屋根の一部が吹っ飛んだ。	Part of the roof blew off.	-	Ein Teil des Dachs ist weggeflogen.	-
8641609	何か言おうとしてなかった？	Aren't you going to say something?	-	-	-
8641633	トムに怒ってないの？	Aren't you mad at Tom?	-	-	-
8641641	トムに腹が立たないの？	Aren't you mad at Tom?	-	-	-
8641665	まさかここでトムに会うとは思ってなかった。	I didn't expect to see Tom here.	-	-	-
8641691	トムは会う人誰とでも友達になった。	Tom made friends with everybody he met.	-	-	-
8642460	私の母は達筆だ。	My mother has good handwriting.	Mijn moeder heeft een mooi handschrift.	Meine Mutter hat eine schöne Handschrift.	-
8642499	まだ洗車してない。	I still haven't washed the car.	-	-	-
8642500	あなたのケーキちょっと頂戴。私のも少しあげるから。	-	-	Gib mir etwas von deinem Kuchen. Ich gebe dir auch etwas von meinem.	-
8642501	「あっ。私のケーキ、勝手にとらないでよ」「いいじゃん。俺のもやるから」	-	-	„Nicht dass du dir einfach meinen Kuchen nimmst!“ – „Keine Sorge! Ich gebe dir meinen gleich mit dazu!“	-
8642502	君が食べてるケーキ、味見させてくれる？ここ少しもらっていい？	Can I taste the cake you're having? Can I break off a small piece?	-	Darf ich den Kuchen, den du gerade isst, mal probieren? Darf ich mir hier etwas abbrechen?	-
8642504	君のケーキ、ちょっと分けてもらっていい？味をみてみたいだけだって。	Could you give me a little taste of your slice of cake? I just want to try it.	-	Gibst du mir etwas von deinem Kuchen ab? Ich möchte nur mal probieren.	-
8642520	トムとメアリーは一緒に衣装を買いに行った。	Tom and Mary went shopping together for their costumes.	-	Tom und Maria sind zusammen Klamotten kaufen gegangen.	-
8642523	今日、メアリーはハイヒールを履いている。	Mary is wearing high heels today.	-	Maria trägt heute hochhackige Schuhe.	-
8642524	予防接種を受けに行った。	I went to get vaccinated.	-	Ich bin mich impfen lassen gegangen.	-
8642525	もっとシンプルな解決策がないか検討している。	I'm looking for a simpler solution.	-	-	-
8642526	より簡単な解決策を模索している。	I'm looking for a simpler solution.	-	Ich suche eine einfachere Lösung.	-
8642527	メアリーはとても気が利くよね。	Mary is very attentive, isn't she?	-	Maria ist sehr aufgeweckt.	-
8642528	トムは、今メアリーがそれをしているって言ってたよ。	Tom said Mary was doing that now.	-	Tom sagte, Maria tue das jetzt gerade.	-
8642529	トムはサメを捕まえた。	Tom caught a shark.	-	Tom hat einen Hai gefangen.	-
8642530	ジンベイザメはプランクトンを食べる。	The whale shark feeds on plankton.	-	Der Walhai ernährt sich von Plankton.	-
8642531	ジンベイザメの餌はプランクトンだ。	The whale shark feeds on plankton.	-	Der Walhai ernährt sich von Plankton.	-
8642532	３年前にこの木を植えた。	I planted this tree three years ago.	-	Ich habe diesen Baum vor drei Jahren gepflanzt.	-
8642533	現金は持ってないよ。	I don't have any cash on me.	-	Ich habe kein Bargeld bei mir.	-
8642539	トムは他にも予定があった。	-	-	Tom hatte auch noch andere Pläne.	-
8642738	全てうまくいくよ。心配しないで。	Everything will be fine. Don't worry.	-	Es wird alles gutgehen. Mach dir keine Sorgen!	-
8642747	心配しないで。全てうまくいくからね。	Don't worry. Everything will be fine.	-	Keine Sorge! Es wird schon alles werden!	-
8642761	トムは鹿をはね、車がダメになった。	Tom hit a deer and totaled his car.	-	-	-
8642773	トムの車は鹿と接触し全損した。	Tom hit a deer and totaled his car.	-	-	-
8642776	髪の長いその女の子がメアリーです。	The girl with long hair is Mary.	-	Das Mädchen mit den langen Haaren ist Maria.	-
8642777	そのロングヘアの女の子はメアリーです。	The girl with long hair is Mary.	-	Das Mädchen mit den langen Haaren ist Maria.	-
8642781	トムは明後日１３歳になる。	Tom turns thirteen the day after tomorrow.	-	Tom wird übermorgen 13 Jahre alt.	-
8642784	トムはあと二日で１３歳になる。	Tom turns thirteen in two days.	-	Tom wird in zwei Tagen 13 Jahre alt.	-
8642951	彼からメールが来ないかな。	-	-	Ob wohl nicht bald eine Nachricht von ihm kommt?	-
8643906	床にピアスを落としてしまい、四つん這いになって探した。	-	-	-	-
8644699	こちらにご署名いただけますか？	Could you sign this?	-	-	-
8644700	昨日の夜は、トムと一緒にいたよ。	I was with Tom last night.	-	-	-
8644702	トムはいつ戻ってきたの？	When did Tom come back?	-	-	-
8644948	休憩していいよ。	You can take a break.	-	Mach ruhig eine Pause!	-
8644996	「辞書をお借りしてもよろしいですか?」「もちろんです」	"Could I use your dictionary?" "Of course."	-	„Darf ich mir Ihr Wörterbuch ausleihen?“ – „Aber selbstverständlich!“	-
8645071	君がそこにいてくれたらよかったのに。	I wish you could've been there.	-	-	-
8645101	自分で出来たらよかったんだけど。	I wish that I could've done that myself.	-	Ich wünschte, ich hätte es selbst gekonnt.	-
8645109	ひとりで出来たらよかったんだけど。	I wish that I could've done that by myself.	-	-	-
8645343	先週はトムとボストンにいたの？	Were you in Boston with Tom last week?	-	-	-
8645347	ほら、私のペン使ってみて。	Here, try my pen.	-	-	-
8645419	トムは射撃の名手だ。	Tom is a proficient marksman.	-	Tom ist ein Meisterschütze.	-
8645422	トムはフランス語が堪能だ。	Tom is proficient in French.	-	Tom ist im Französischen bewandert.	-
8645474	トムはメアリーと結婚している。	Tom is married to Mary.	-	-	-
8645475	私はボストンで生まれた。	I was born in Boston.	-	-	-
8645486	毎日電話するよ。	I'm going to call you every day.	-	-	-
8645500	あなたと一緒に行きたいけど、行けない。	I'd like to go with you, but I can't.	-	Ich würde gerne mit dir gehen, aber ich kann nicht.	-
8645502	トムはどこに隠れてるんだ？	Where's Tom hiding?	-	Wo versteckt sich Tom?	-
8645508	フランス語はどこで覚えたの？	Where did you learn French?	-	-	-
8645511	これを選んだの？	Did you pick this?	-	Hast du das hier gewählt?	-
8645615	トムは読書会に参加した。	Tom joined a book club.	-	Tom trat einem Lesezirkel bei.	-
8645616	メアリーは読書会に参加した。	Mary joined a book club.	-	Maria ist einem Buchklub beigetreten.	-
8645640	トムが凧を買ってくれた。	Tom bought me a kite.	-	Tom hat mir einen Drachen gekauft.	-
8645681	トムは読書会の会員だ。	Tom is in a book club.	-	Tom ist Mitglied in einer Lesegruppe.	-
8645682	メアリーは読書会の会員だ。	Mary is in a book club.	-	Maria ist in einem Lesezirkel.	-
8645683	メアリーは読書クラブの会員です。	Mary is in a book club.	-	Maria ist in einem Buchklub.	-
8645684	トムは読書クラブの会員です。	Tom is in a book club.	-	Tom ist Mitglied in einer Lesegruppe.	-
8645699	トムと私は二人とも酔っ払いです。	Both Tom and I are drunk.	-	Tom und ich, wir sind beide betrunken.	-
8645700	トムと私は二人とも酔っている。	Both Tom and I are drunk.	-	Tom und ich, wir sind beide betrunken.	-
8646033	提案より２週間以上経過しているので修正しました。	-	-	Da der Vorschlag über zwei Wochen her ist, habe ich die Korrektur vorgenommen.	-
8646275	塵も積もれば山となる	-	-	Steter Tropfen höhlt den Stein.	-
8646281	小池さんは、ラーメンが大好きです。	-	-	Frau Koike liebt Rāmen.	-
8646285	苺が食べたい。	I want a strawberry.	-	-	-
8646344	あ、既にあった！	Oh! It was already there.	-	-	-
8646366	美味しい伊勢海老が食べられるお店に連れて行って下さい。	-	-	-	-
8646410	なんでそんなこと思ったの？	-	-	Warum hast du das gedacht?	-
8647126	私たち、新婚旅行はオーストリアに行きたいの。	We want to go to Austria for our honeymoon.	-	Wir wollen in die Flitterwochen nach Australien.	-
8647185	そこに行きたい。	I want to go there.	-	-	-
8647190	彼女はアメリカに行きたがっている。	She wants to go to America.	-	Sie will nach Amerika.	-
8647204	オーストラリアにぜひ行ってみたい。	I do want to go to Australia.	-	Ich will unbedingt einmal nach Australien.	-
8647205	どうしてもオーストラリアへ行きたい。	I do want to go to Australia.	-	Ich will unbedingt nach Australien.	-
8647206	イタリアにぜひ行ってみたい。	I do want to go to Italy.	-	Ich will unbedingt einmal nach Italien.	-
8647209	私たち、オーストラリアに行きたいの。	We want to go to Australia.	-	Wir wollen nach Australien.	-
8647239	トムはすぐに911に電話した。	Tom immediately called 911.	-	Tom wählte sofort die 911.	-
8647240	トムは直ちに911番通報した。	Tom immediately called 911.	-	Tom wählte sofort die 911.	-
8647241	私たち、フランスに行きたいの。	We want to go to France.	-	Wir wollen nach Frankreich.	-
8647244	オーストラリアに行きたいな。	We want to go to Australia.	-	Ich würde gerne mal nach Australien.	-
8647246	フランスに行きたいな。	We want to go to France.	-	Ich möchte gerne einmal nach Frankreich.	-
8647247	ホテルに行きたいな。	We want to go to the hotel.	-	Wir wollen zum Hotel.	-
8647248	私たち、映画館に行きたいの。	We want to go to the cinema.	-	Wir wollen ins Kino.	-
8647249	トムは以前のようには泳げない。	Tom can't swim like he used to.	-	-	-
8647251	私たち、ハネムーンでオーストラリアに行きたいの。	-	-	Wir wollen in die Flitterwochen nach Australien.	-
8647253	どうしてトムはあんなに怒ってるの？	Why's Tom so angry?	-	-	-
8647254	私たち、新婚旅行はフランスに行きたいって思ってるの。	We want to go to France for our honeymoon.	-	-	-
8647255	私たち、新婚旅行はイタリアに行きたいって思ってるの。	We want to go to Italy for our honeymoon.	-	Wir wollen unsere Flitterwochen in Italien verbringen.	-
8647256	オーストラリアとニュージーランドに行きたいな。	We want to go to Australia and New Zealand.	-	Ich würde gerne einmal nach Australien und Neuseeland.	-
8647258	私たち、北京と上海に行きたいの。	We want to go to Beijing and Shanghai.	-	Wir wollen nach Peking und nach Shanghai.	-
8647260	私たち、ボストンとシカゴに行きたいの。	We want to go to Boston and Chicago.	-	-	-
8647261	俺ら、去年の夏ボストンに行きたかったんだけどな。	We wanted to go to Boston last summer.	-	Wir wären letzten Sommer gerne nach Boston gefahren.	-
8647266	誰かに話した？	Did you tell anybody?	-	-	-
8647267	僕らは南フランスを旅した。	We traveled through the south of France.	-	Wir sind durch den Süden Frankreichs gereist.	-
8647268	私たちは南フランスを訪ね歩いた。	We traveled through the south of France.	-	Wir sind durch den Süden Frankreichs gereist.	-
8647274	長い間、待ってたんだぞ。	I've been waiting a long time.	-	Ich habe lange auf dich gewartet.	-
8647276	ずっと待ってたんだ。	I've been waiting a long time.	-	Ich habe die ganze Zeit auf dich gewartet.	-
8647280	行く準備ができてないよ。	I'm not ready to go.	-	Ich bin noch nicht fertig.	-
8647282	出かける準備してないよ。	I'm not ready to go.	-	Ich bin noch nicht fertig.	-
8647286	すぐに110番通報してください。	Dial 110 at once.	-	-	-
8647296	緊急の場合は、110番通報してください。	In case of an emergency, dial 110.	-	-	-
8647302	トムは弁護士として成功を収めた。	Tom became a successful lawyer.	-	Tom erlangte Erfolg als Rechtsanwalt.	-
8647345	トムがメアリーの面倒をみる。	Tom takes care of Mary.	-	Tom kümmert sich um Maria.	-
8647346	トムはメアリーの世話をする。	Tom takes care of Mary.	-	Tom kümmert sich um Maria.	-
8647349	トムの面倒をみる。	I take care of Tom.	-	Ich kümmere mich um Tom.	-
8647355	トムの世話をする。	I take care of Tom.	-	Ich kümmere mich um Tom.	-
8647364	トムはメアリーの世話を焼く。	Tom takes care of Mary.	-	Tom kümmert sich um Maria.	-
8647374	痛みはどれくらい続いていますか？	How long have you had the pain?	-	-	-
8647375	志村けんさんの死は、日本中に衝撃を与えた。	Shimura's death sent shock waves throughout Japan.	-	Der Tod von Shimura Ken hat ganz Japan einen Schock versetzt.	-
8647393	ここでトムを見た人いる？	Has anyone here seen Tom?	-	-	-
8647406	銀行って、月曜日やってる？	Are banks open on Monday?	-	Haben die Banken montags geöffnet?	-
8647408	銀行は月曜日に営業してますか？	Are banks open on Monday?	-	Hat die Bank montags geöffnet?	-
8647412	何を沸かしてるの？	What are you boiling?	-	Was kochst du da?	-
8647414	ジャムの作り方知ってる？	Do you know how to make jam?	-	Kannst du Marmelade machen?	-
8647416	炊飯器でご飯を炊くよ。	We cook rice in a rice cooker.	-	Wir kochen Reis mit dem Reiskocher.	-
8647424	そよ風が吹いてたね。	A light breeze was blowing.	-	Es wehte eine leichte Brise.	-
8647457	何を作ってるの？	What are you cooking?	-	-	-
8647467	トムはメアリーがつけている結婚指輪に気づいた。	Tom noticed a wedding ring on Mary's finger.	-	-	-
8647480	今はこのことについて話せないんだ。	I can't talk about this now.	-	-	-
8647492	普段からビールはたくさん飲むの？	Do you usually drink a lot of beer?	-	Trinkst du immer viel Bier?	-
8647502	どっちがトムの？	Which ones are Tom's?	-	Welche sind Toms?	-
8647503	トムはあまりネクタイをしない。	Tom doesn't often wear a tie.	-	-	-
8647504	トムがスポーツカー持ってること知らなかったの？	Didn't you know Tom had a sports car?	-	-	-
8647573	あ、思い出した。トムから伝言があるんだよ。	Oh, I just remembered. Tom left you a message.	-	-	-
8647575	トムは翌日に逮捕された。	Tom was arrested the next day.	-	-	-
8647576	トムは次の日に逮捕された。	Tom was arrested the next day.	-	-	-
8647662	雪が降り始めたよ。	It's started snowing.	-	Es hat angefangen zu schneien.	-
8647665	雪は降ってないよね。	It isn't snowing, is it?	-	Es schneit doch nicht, oder?	-
8647670	雪はいつ止んだの？	When did it stop snowing?	-	Wann hat es aufgehört zu schneien?	-
8647675	まだ雪が降ってるの？	Is it still snowing?	-	Schneit es noch?	-
8647676	ここボストンでは雪が降ってるよ。	It's snowing here in Boston.	-	Hier in Boston schneit’s.	-
8647677	一日中、雪が降っているね。	It's been snowing all day.	-	Es schneit schon den ganzen Tag.	-
8647679	また雪が降ってるよ。	It's snowing again.	-	-	-
8647680	本当に雪が降ってるよ。	-	-	Es schneit wirklich!	-
8647911	私、しゃべりすぎてる？	Am I talking too much?	-	-	-
8647923	お金のことはどうでもいいよ。	I don't care about the money.	-	-	-
8647938	トムの笑い方って好きだな。	I like the way Tom laughs.	-	-	-
8647956	トムの言ったことなんて、気にしなくていいんだよ。	Don't worry about what Tom said.	-	-	-
8648346	トムは外だよ、タバコ吸ってる。	Tom is outside, smoking.	-	-	-
8648353	何も食べるものがない。	I have nothing to eat.	-	-	-
8648362	トムは疲れているのかも。	Maybe Tom is tired.	-	-	-
8649091	彼女は暗闇の中に消えていった。	She disappeared in the dark.	-	-	-
8649149	彼女は部屋に一人取り残された。	She was left alone in the room.	-	Sie wurde in dem Zimmer allein gelassen.	-
8649151	トムは部屋に一人取り残された。	Tom was left alone in the room.	-	Tom wurde allein in dem Zimmer zurückgelassen.	-
8649172	彼は家の中で独りぼっちだった。	He was all alone in the house.	-	-	-
8649192	彼は家の中で一人っきりだった。	He was all alone in the house.	-	-	-
8649201	彼は暗い中、一人でいた。	He was alone in the dark.	-	-	-
8649281	バターはどこ？	Where's the butter?	-	-	-
8649301	トムはバターを冷蔵庫に収めたのかしら？	Did Tom put the butter in the refrigerator?	-	Ob Tom die Butter wohl in den Kühlschrank gelegt hat?	-
8649318	ジャムの代わりにピーナッツバターサンドに蜂蜜を付けたよ。	I put honey on my peanut butter sandwich instead of jam.	-	Ich habe mir Honig statt Konfitüre aufs Erdnussbutterbrot gestrichen.	-
8649319	メアリーがボストンに出発するのがいつなのか、トムは知らないと思うけどな。	I don't think Tom knows when Mary will leave for Boston.	-	-	-
8649327	パスポートを見せていただけますか？	Could I see your passport?	-	-	-
8649332	トムはヘビが怖いって言ってたよ。	Tom said he was afraid of snakes.	-	-	-
8649340	トムはバターを冷蔵庫に戻した。	Tom put the butter back into the refrigerator.	-	Tom stellte die Butter zurück in den Kühlschrank.	-
8649345	トムはトーストにバターを塗った。	Tom put some butter on his toast.	-	Tom butterte sich das Brot.	-
8649349	この箱に「割れ物注意」のシールを貼ってください。	Please put a fragile sticker on this box.	-	-	-
8649356	冷蔵庫を閉めといてよ。	Close the refrigerator.	-	Mach den Kühlschrank zu.	-
8649357	冷蔵庫を閉めなさい。	Close the refrigerator.	-	Mach den Kühlschrank zu.	-
8649361	トムはピアノ持ってる？	Does Tom have a piano?	-	-	-
8649364	冷蔵庫が開いてるよ。	The refrigerator is open.	-	Der Kühlschrank ist offen.	-
8649367	冷蔵庫は閉まってるよ。	The refrigerator is closed.	-	Der Kühlschrank ist zu.	-
8649375	トムはメアリーのパーティーに押し掛けた。	Tom crashed Mary's party.	-	-	-
8649382	冷蔵庫のドアが開きっ放しだった。	The refrigerator door was open.	-	Die Kühlschranktür stand offen.	-
8649383	冷蔵庫のドアが開いたままだった。	The refrigerator door was open.	-	Die Kühlschranktür stand offen.	-
8649388	トムは冷蔵庫の中を覗いた。	Tom looked in the refrigerator.	-	Tom sah in den Kühlschrank.	-
8649391	トムは冷蔵庫の中を見た。	Tom looked in the refrigerator.	-	Tom sah in den Kühlschrank.	-
8649394	トムは大げさに言ってるんだと思う。	I think Tom is exaggerating.	-	-	-
8649456	とにかく家にいなさい。	Just stay at home.	-	Bleib auf jeden Fall zu Hause!	-
8649460	いいから家にいなさい。	Just stay at home.	-	Bleib einfach zu Hause!	-
8649512	トムの大ファンなの。	I'm a big fan of Tom.	-	Ich bin ein großer Bewunderer von Tom.	-
8649519	あのランプ好きだな。	I like that lamp.	-	Die Lampe da gefällt mir.	-
8649528	ハリーポッターの本、好きなんだよな。	I like the Harry Potter books.	-	Mir gefallen die Harry-Potter-Bücher.	-
8649540	「何か言った？」「何言ったと思う？」	"Did you say something?" "What do you think I said?"	-	„Hast du etwas gesagt?“ – „Was glaubst du denn, was ich gesagt habe?“	-
8649575	ニワトリが本当に嫌いなんだよ。	I really don't like chickens.	-	Hühner kann ich absolut nicht leiden.	-
8649585	トムのことが本当に嫌いなの。	I really don't like Tom.	-	-	-
8649588	トムのことがあまり好きじゃないんだ。	I don't really like Tom.	-	Ich mag Tom nicht besonders.	-
8649599	彼女のことあまり好きじゃないの。	I don't really like her.	-	-	-
8649608	水泳が本当に嫌いなの。	I really don't like swimming.	-	Ich schwimme wirklich nicht gern.	-
8649610	本当に学校に行くのが嫌なんだよ。	I really don't like going to school.	-	Ich gehe wirklich nicht gern zur Schule.	-
8649612	学校に行くのはあまり好きじゃないんだよな。	I don't really like going to school very much.	-	-	-
8649619	ジャクソン先生の教え方はあまり好きじゃない。	I don't really like the way Mr. Jackson teaches.	-	Mir gefallen die Unterrichtsmethoden von Herrn Johansen nicht besonders.	-
8649633	なんて強い風なの！	What a strong wind!	-	-	-
8649636	鼻をかみなさい。	Blow your nose.	-	Putz dir mal die Nase!	-
8649639	鼻をかんで。	Blow your nose.	-	Putz dir mal die Nase!	-
8649651	停電だ。	The power is out.	-	-	-
8649652	トムとメアリーは部屋の中で二人っきりだった。	Tom and Mary were alone in the room.	-	Tom und Maria waren allein in dem Zimmer.	-
8649656	トムはリビングに一人でいるよ。	Tom is alone in the living room.	-	-	-
8649661	私にとって、家族以上に大切なものはない。	There's nothing more important to me than my family.	-	-	-
8649665	普段より１時間早く起きた。	I got up an hour earlier than I usually do.	-	-	-
8649674	腕相撲しない？	You wanna arm wrestle?	-	-	-
8649693	散歩しませんか？	Do you want to take a walk?	-	Hast du Lust auf einen Spaziergang?	-
8649697	散歩に行きたい？	Do you want to take a walk?	-	Hast du Lust auf einen Spaziergang?	-
8649734	トムは盗んだカメラを売ろうとした。	Tom tried to sell the camera he'd stolen.	-	-	-
8649735	トムと私はボストンで育った。	Tom and I were raised in Boston.	-	-	-
8649736	トムは家族を捨てた。	Tom abandoned his family.	-	-	-
8649737	トムはゴム手袋をはめた。	Tom put on his rubber gloves.	-	-	-
8649851	トムの彼女はめっちゃ可愛い。	Tom's girlfriend is really pretty.	-	Toms Freundin ist supersüß.	-
8649855	トムの彼女はとっても可愛い。	Tom's girlfriend is really pretty.	-	Toms Freundin ist supersüß.	-
8649909	トムはボストンから帰ってきた。	Tom has come back home from Boston.	-	Tom ist aus Boston nach Hause zurückgekommen.	-
8649911	トムはボストンから実家に戻ってきた。	Tom has come back home from Boston.	-	Tom ist aus Boston nach Hause zurückgekommen.	-
8650943	トムはメアリーがボストン出身だと知っている。	Tom knows Mary is from Boston.	-	-	-
8650951	いつも窓開けて寝てたの？	Did you always sleep with the window open?	-	-	-
8650986	トムの書く字は読みにくい。	Tom's handwriting is hard to read.	-	-	-
8651001	トムを起こしたほうがいいと思うよ。	I think you should wake Tom up.	-	-	-
8651008	トムは海外へ行きたがっている。	Tom wants to go abroad.	-	-	-
8651021	部屋を離れるときは、ちゃんと電気を消してよ。	You really should turn off the lights when you leave a room.	-	-	-
8651035	トムとケンは瓜二つだ。	Tom and Ken are like peas in a pod.	-	-	-
8651309	トムは返事を待たずに立ち去った。	Tom left without waiting for a reply.	-	-	-
8651330	トムには息子が３人いる。１人はボストンに住み、他の２人はシカゴに住んでいる。	Tom has three sons. One lives in Boston and the other two live in Chicago.	-	-	-
8651335	トムはここで何年働いているんですか？	How many years has Tom been working here?	-	Wie viele Jahre arbeitet Tom schon hier?	-
8651354	私も行きたい。	I want to go, too.	-	-	-
8651517	実家を守ってくれて有難う御座います。新型コロナウイルスに感染しないよう気をつけて下さい。	Thank you for protecting our family's home. Be careful not to get infected with the new coronavirus.	-	-	-
8651678	東京都にある病院で６月の終わりまで、約百人にこの薬を使って試験を行います。	About 100 people will be tested with this medicine at a hospital in Tokyo until the end of June.	-	-	-
8651697	お祭りは今年も例年通り開催された。	The festivities were held as usual this year.	-	Die Feierlichkeiten fanden auch in diesem Jahr wieder wie üblich statt.	-
8651782	今年もいつも通りお祭りが行われました。	The festivities were held as usual this year.	-	Die Feierlichkeiten fanden auch in diesem Jahr wieder wie üblich statt.	-
8651806	虹を見たことある？	Have you ever seen a rainbow?	Heb je ooit een regenboog gezien?	Hast du schon einmal einen Regenbogen gesehen?	-
8651840	虹は希望のシンボルとなった。	The rainbow has become a symbol of hope.	-	Der Regenbogen ist zu einem Symbol der Hoffnung geworden.	-
8651841	虹は希望の象徴になった。	The rainbow has become a symbol of hope.	-	Der Regenbogen ist zu einem Symbol der Hoffnung geworden.	-
8651857	今朝出てた虹みた？	Did you see the rainbow this morning?	Heb je de regenboog vanmorgen gezien?	Hast du den Regenbogen heute Morgen gesehen?	-
8651862	今朝の虹みた？	Did you see the rainbow this morning?	Heb je de regenboog vanmorgen gezien?	Hast du den Regenbogen heute Morgen gesehen?	-
8651950	トムは三重の虹を見た。	Tom saw a triple rainbow.	Tom zag een drievoudige regenboog.	Tom hat einen dreifachen Regenbogen gesehen.	-
8651958	虹は見えた？	Did you see the rainbow?	-	Konntest du den Regenbogen sehen?	-
8651959	虹を見た？	Did you see the rainbow?	-	Hast du den Regenbogen gesehen?	-
8651964	レインボーブリッジって、どれぐらいの長さなの？	How long is the Rainbow Bridge?	Hoe lang is de Rainbow Bridge?	Wie lang ist die Rainbow Bridge?	-
8651984	あっ、見て、ダイアナ、なんて綺麗な虹なんでしょう！	Oh, look, Diana, what a lovely rainbow!	-	O sieh nur, Diana! Was für ein schöner Regenbogen!	-
8652452	トムはどうして名札を付けてないの？	Why isn't Tom wearing a name tag?	-	Warum trägt Tom kein Namensschild?	-
8652453	私たちも一緒について行っていい？	Can we tag along?	-	Können wir mitkommen?	-
8652454	トムは名札を付けてなかったよ。	Tom wasn't wearing a name tag.	-	Tom trug kein Namensschild.	-
8652455	トムは名札を付けてるね。	Tom is wearing a name tag, isn't he?	-	Tom trägt ein Namensschild, oder?	-
8652456	鬼ごっこがしたかったな。	I wanted to play tag.	-	Ich wollte Fangen spielen.	-
8652457	トムはメアリーの名札を見た。	Tom looked at Mary's name tag.	-	Tom betrachtete Marias Namensschild.	-
8652460	値札が見えないな。	I can't see the price tag.	-	Ich kann das Preisschild nicht sehen.	-
8652463	一緒に鬼ごっこしようぜ。	Let's play tag together.	-	Lasst uns doch zusammen Fangen spielen!	-
8652467	鬼ごっこがしたい？	Do you want to play tag?	-	Hast du Lust, Fangen zu spielen?	-
8652475	一緒について来る？	Do you want to tag along?	-	Kommst du mit?	-
8652476	一緒に来たい？	Do you want to tag along?	-	Komm doch mit!	-
8652477	値札が見えた。	I looked at the price tag.	-	Ich habe das Preisschild gesehen.	-
8652478	値札を見た。	I looked at the price tag.	-	Ich sah auf das Preisschild.	-
8652480	トムは名札を付けてるよ。	Tom is wearing a name tag.	-	Tom trägt ein Namensschild.	-
8652501	赤い値札の商品はセール中です。	Items with a red price tag are on sale.	-	Waren mit rotem Preisschild sind im Sonderangebot.	-
8652502	赤い色の値札がついた商品は特売品です。	Items with a red price tag are on sale.	-	Waren mit rotem Preisschild sind im Sonderangebot.	-
8652522	トムは名札を外した。	Tom took off his name tag.	-	Tom hat sein Namensschild abgenommen.	-
8652523	トムが名札を外したよ。	Tom took off his name tag.	-	Tom hat sein Namensschild abgenommen.	-
8652527	鬼ごっこをしてるよ。君も一緒にする？	We're playing tag. Do you want to play with us?	-	-	-
8652548	スーツケースにこのタグを付けてね。	Attach this tag to your suitcase.	-	Bring dieses Schild an deinem Koffer an.	-
8652553	トムはもう一度、値札を見た。	Tom looked at the price tag once again.	-	Tom sah noch einmal auf das Preisschild.	-
8652561	トムは値札を見返した。	Tom looked at the price tag once again.	-	Tom sah noch einmal auf das Preisschild.	-
8652585	トムも一緒について行った。	Tom tagged along.	-	Tom ist auch mitgegangen.	-
8652590	値札を見て。	Look at the price tag.	-	Sieh mal aufs Preisschild!	-
8652592	値札を見てください。	Look at the price tag.	-	Sieh mal aufs Preisschild!	-
8652602	俺たちはただ鬼ごっこをしてただけだよ。	We were just playing tag.	-	Wir haben nur Fangen gespielt.	-
8652605	トムとメアリーは鬼ごっこをしてるよ。	Tom and Mary are playing tag.	-	Tom und Maria spielen Fangen.	-
8652609	彼らは全員が名札を付けている。	They're all wearing name tags.	-	Alle tragen sie Namensschilder.	-
8652610	名札を付けてたの？	Were you wearing a name tag?	-	Hast du ein Namensschild getragen?	-
8652613	トムは値札を見て、お金が足りないことに気づいた。	Tom looked at the price tag and realized he didn't have enough money.	-	Als Tom auf das Preisschild sah, wurde ihm bewusst, dass er gar nicht genug Geld dabei hatte.	-
8652618	トムとトムの友達とは、本当に鬼ごっこをしたくなかった。	I really didn't want to play tag with Tom and his friends.	-	Ich hatte absolut keine Lust, mit Tom und seinen Freunden Fangen zu spielen.	-
8652628	鬼ごっこをしようよ。	Let's play tag.	-	-	-
8652630	私たちもついて行くと思う。	I think we'll tag along.	-	Ich denke, wir kommen auch mit.	-
8652634	トムは店員の名札をチラッと見た。	Tom glanced at the clerk's name tag.	-	Tom warf einen Blick auf das Namensschild des Verkäufers.	-
8652636	鬼ごっこをしたいんだったら、してもいいよ。	You can tag along if you want.	-	-	-
8652638	どうして名札を付けてるの？	Why are you wearing a name tag?	-	Warum trägst du denn ein Namensschild?	-
8652639	トムは値札をとるのを忘れた。	Tom forgot to remove the price tag.	-	Tom vergaß, das Preisschild zu entfernen.	-
8652641	トムは値札を外すのを忘れていた。	Tom forgot to remove the price tag.	-	Tom vergaß, das Preisschild zu entfernen.	-
8652642	名札を持ってないんだけど。	I don't have a name tag.	-	Ich habe kein Namensschild.	-
8652643	名札を付けてなかったよ。	I wasn't wearing a name tag.	-	Ich habe kein Namensschild getragen.	-
8652646	一緒について来たくないの？	Don't you want to tag along?	-	Willst du nicht mitkommen?	-
8652659	名札は付けてたの？	Were you wearing a name tag?	-	Hast du ein Namensschild getragen?	-
8652668	木の根っこに足つまずかせて、こけちゃったよ。	-	-	Ich bin über eine Baumwurzel gestolpert und hingefallen.	-
8652703	転んだ時に、木の根っこで頭を打ったみたい。たんこぶができちゃった。	-	-	Als ich stürzte, muss ich mir an einer Baumwurzel den Kopf gestoßen haben. Ich habe eine Beule.	-
8652720	トムは名札を持っていない。	Tom doesn't have a name tag.	-	Tom hat kein Namensschild.	-
8652727	一緒について行ってもいいですか？	Do you mind if I tag along?	-	Darf ich mitkommen?	-
8652764	窓を閉めていただけますか？	Would you please shut the windows?	-	-	-
8652817	一緒について行っても構わない？	Do you mind if I tag along?	-	-	-
8653469	トムと私は、午後ずっとチェスをしていた。	Tom and I played chess all afternoon.	-	-	-
8653480	女の子たちがトムのことを笑った。	The girls laughed at Tom.	-	-	-
8653486	自分の直感を信じなくちゃダメだよ。	You have to trust your instincts.	-	-	-
8653488	自分の直感を信じるべきだよ。	You have to trust your instincts.	-	-	-
8653497	トムは明日泳がないと思うよ。	I don't think Tom will swim tomorrow.	-	-	-
8653504	テニスはあまりやらない。	I don't play tennis very often.	-	-	-
8653507	手短に説明してもらえる？	Can you explain it briefly?	-	-	-
8653528	あんたたち、乗ってく？	Do you guys need a lift?	-	-	-
8653535	みんな、乗せてってあげようか？	Do you guys need a lift?	-	-	-
8653543	トムはまだ窓を閉めていない。	Tom hasn't closed the windows yet.	-	-	-
8653574	トムって無口だよね。	Tom is quiet, isn't he?	-	-	-
8653603	もうちょっと時間ちょうだい。	Give me another minute.	-	-	-
8653606	もう少し時間をくれ。	Give me another minute.	-	-	-
8653621	トムは自分で服を着ることも、食べることもできない。	Tom can't dress himself and he can't feed himself.	-	-	-
8653625	トムは何度も私を助けてくれた。	Tom has helped me many times.	-	-	-
8653639	誰がトムにパンの焼き方を教えたの？	Who taught Tom how to bake bread?	-	-	-
8653798	トムは大切な人の健康を心配している。	Tom worries about the health of his loved ones.	-	Tom sorgt sich um die Gesundheit seiner Lieben.	-
8653922	お金が足りないから、今は買えないんだよ。	I can't buy that now, because I don't have enough money.	-	-	-
8653923	トムってベジタリアンなのかな。	I wonder if Tom is a vegetarian.	-	-	-
8653924	何でまだトムに言ってないの？	Why haven't you told Tom yet?	-	-	-
8653927	トムって結婚してるんだよね？	Tom is married now, isn't he?	-	-	-
8653928	私は、私の入院している理由をトムに説明した。	I told Tom why I'd been in the hospital.	-	-	-
8653935	トムはギターを弾きながら、丸太に腰かけていた。	Tom was sitting on a log, playing guitar.	-	-	-
8653977	トムはこういうチーズ、食べないかも。	Tom might not eat this kind of cheese.	-	-	-
8653978	私の手袋どこ？	Where are my gloves?	-	-	-
8653979	私の手袋、どこにある？	Where are my gloves?	-	-	-
8653985	トムが今必要なことはただ一つ、少しの辛抱だ。	The only thing Tom needs now is a little patience.	-	-	-
8653991	トムは流れ星を見た。	Tom saw a shooting star.	-	-	-
8653992	トムはウサギを捕獲するために、わなを仕掛けた。	Tom set traps to catch rabbits.	-	-	-
8654344	彼らはお祈りをするためにモスクに行きました。	They went to the mosque to pray.	-	Sie begaben sich zur Moschee, um zu beten.	-
8654345	彼らはお祈りをしにモスクに行ったよ。	They went to the mosque to pray.	-	Sie begaben sich zur Moschee, um zu beten.	-
8654620	リスはドングリを食べます。	Squirrels eat acorns.	-	Eichhörnchen fressen Eicheln.	-
8654622	リスはドングリが大好きだよ。	Squirrels love acorns.	-	Eichhörnchen lieben Eicheln.	-
8655526	これ包んでもらえますか？	Could you wrap this for me?	-	-	-
8655528	トムは傘を持っていたが、メアリーにはなかった。	Tom has an umbrella, but Mary doesn't.	-	-	-
8655531	トムは今日学校を休んでいる。	Tom is absent from school today.	-	-	-
8655541	私は盛大で豪華な結婚式はいらない。	I don't want a big, fancy wedding.	-	-	-
8655544	何も言っちゃダメだよ。わかった？	Don't say anything, OK?	-	-	-
8655545	トムとメアリーの２人とも、ジョンに賛成した。	Both Tom and Mary agreed with John.	-	Tom und Maria stimmten Johannes alle beide zu.	-
8655553	今すぐトムと話す必要があるんだ。	I need to speak with Tom right away.	-	-	-
8655615	家には食べるものが何も残ってない。	There's nothing left to eat at home.	-	Es ist nichts zu essen mehr im Haus.	-
8655622	何キロ減ったの？	How many kilograms did you lose?	-	-	-
8655720	甘いものはよく売れている。	The sweet treats are selling well.	-	Die Süßigkeiten verkaufen sich gut.	-
8655721	ご褒美スイーツは売れ行きがいい。	The sweet treats are selling well.	-	-	-
8655732	この建物には、スプリンクラー設備がある。	This building has sprinklers.	-	In diesem Gebäude gibt es eine Sprinkleranlage.	-
8655733	このビルには、スプリンクラーが設置してある。	This building has sprinklers.	-	In diesem Gebäude gibt es eine Sprinkleranlage.	-
8655735	社会不安の兆候が高まりつつある。	Signs of social unrest are mounting.	-	Anzeichen sozialer Unsicherheit nehmen immer mehr zu.	-
8655737	トムは自分の家族についてあまり話さない。	Tom doesn't talk much about his family.	-	-	-
8655738	社会情勢に対する不安感が広まっている。	Signs of social unrest are mounting.	-	Verunsicherung in Bezug auf die soziale Lage breitet sich aus.	-
8655739	オーストラリア大使館はどこですか？	Where is the Australian embassy?	-	-	-
8655741	キャンプ用品は持ってないよ。	I don't have any camping equipment.	-	Ich habe gar keine Campingausrüstung.	-
8655742	キャンプの道具は持ってないな。	I don't have any camping equipment.	-	Ich habe keine Campingausrüstung.	-
8655748	ちょうど2～3日前、近所のレストランでギリシャ料理を食べたんだ。	I ate some Greek food at a nearby restaurant just a few days ago.	-	-	-
8655762	トムは今日の試験でカンニングした。	Tom cheated on today's exam.	-	-	-
8655803	今は一人でいたいんだ。	I'd like to be alone now.	-	-	-
8655804	その時トムは何歳だったの？	How old was Tom at that time?	-	-	-
8655806	台所から出てってよ。	Get out of the kitchen.	-	Raus aus der Küche!	-
8655818	クリスマスカードって何枚送った？	How many Christmas cards did you send?	-	Wie viele Weihnachtskarten hast du verschickt?	-
8655820	クリスマスカード、何人に送った？	How many Christmas cards did you send?	-	Wie vielen Leuten hast du eine Weihnachtskarte geschickt?	-
8655852	調子はどう？	How is it going?	-	Wie geht es dir?	-
8655980	一緒にパンを買いに行きたい。	-	-	-	-
8655984	パンを買いに行こっか。	-	-	-	-
8656007	娘は子猫を欲しがっている。	My daughter wants a kitten.	-	Meine Tochter möchte ein Kätzchen.	-
8657714	落とさないでよ。	Don't drop it.	-	-	-
8657718	トムは破産申請をした。	Tom has filed for bankruptcy.	-	-	-
8657730	火薬を発明した人が誰か、知ってる？	Do you know who invented gunpowder?	-	-	-
8657741	トムは音楽祭に行った。	Tom went to the music festival.	-	-	-
8657742	トムは音楽フェスに行った。	Tom went to the music festival.	-	-	-
8657747	今朝は何時に家を出た？	What time did you leave your house this morning?	-	-	-
8657750	昨日の夜は何時に帰ってきた？	What time did you get home last night?	-	-	-
8657755	メアリーもアリスも大好き。	I love both Mary and Alice.	-	-	-
8657770	ここは落ち着くよ。	I feel safe here.	-	-	-
8657782	彼は私の手をしっかりと握った。	He gave my hand a firm clasp.	-	-	-
8657811	警察は死体をシートで覆った。	The police covered the body with a sheet.	-	-	-
8657820	トムは反対したの？	Did Tom object?	-	-	-
8657826	トムは頭に包帯をしている。	Tom's head is bandaged.	-	-	-
8657933	トムは中古車販売店を探すため、職業別電話帳を見た。	Tom looked in the yellow pages to find a used car dealer.	-	-	-
8657948	一番近いホテルはどこですか？	Where's the nearest hotel?	-	-	-
8657953	トムもメアリーも、まだ起きてる？	Are both Tom and Mary still awake?	-	-	-
8657996	私が戻ったと、トムに伝えてもらえますか？	Would you tell Tom I'm back?	-	-	-
8658002	今はトムの邪魔しないでよ。勉強してるの。	Don't bother Tom now. He's studying.	-	-	-
8658006	トムはまだヒゲを剃ってない。	Tom still hasn't shaved.	-	-	-
8658010	自転車を借りるのに、いくらかかりますか？	How much does it cost to rent a bicycle?	-	-	-
8658030	トムは証拠を隠そうとしたけど、遅すぎました。	Tom tried to hide the evidence, but it was too late.	-	Tom wollte die Beweise verstecken, aber es war zu spät.	-
8658031	トムは証拠隠滅を試みたが、間に合わなかった。	Tom tried to hide the evidence, but it was too late.	-	-	-
8658065	メアリーのお父さんはお金持ちです。	Mary's dad is rich.	-	Marias Papa ist reich.	-
8658066	メアリーのパパはリッチね。	Mary's dad is rich.	-	Marias Papa ist reich.	-
8658087	サッカーの練習してから家に帰るよ。	I'll be home after football practice.	-	-	-
8658090	アメフトの練習してから家に帰るよ。	I'll be home after football practice.	-	-	-
8658133	君の声が聞こえる	-	-	-	-
8658135	トムとメアリーは何を探してるの？	What are Tom and Mary looking for?	-	Was suchen Tom und Maria?	-
8658137	君の身体を心配してるんだ。	I worry about your health.	-	-	-
8658138	あなたの身体が心配なの。	I worry about your health.	-	Ich bin besorgt um deine Gesundheit.	-
8658143	メアリーはニコッと笑いながらトムの腕にしがみついた。	-	-	Maria klammerte sich lächelnd an Toms Arm.	-
8658795	トムもメアリーも怒ってるんでしょ？	Tom and Mary are both angry, aren't they?	-	-	-
8658810	トムは学校に行かなかった。	Tom didn't go to school.	-	-	-
8659369	トムの家には大きな窓がある。	Tom's house has large windows.	-	Toms Haus hat große Fenster.	-
8659371	トムの家には小さな窓がある。	Tom's house has small windows.	-	Toms Haus hat kleine Fenster.	-
8659373	トムのお父さんはお金持ちです。	Tom's father is rich.	-	Toms Vater ist reich.	-
8659390	トムのお父ちゃん、リッチだよな。	Tom's father is rich.	-	Toms Vater ist reich.	-
8659413	お姉さんにそっくりだね。	You look a lot like your sister.	-	Du siehst deiner Schwester sehr ähnlich.	-
8659437	トムの髪は私の髪よりも長い。	Tom's hair is longer than mine.	-	Tom hat längeres Haar als ich.	-
8659441	トムの髪は俺のより長い。	Tom's hair is longer than mine.	-	Tom hat längeres Haar als ich.	-
8659812	トムは目覚まし時計が鳴るや否や、ベッドから飛び起きた。	Tom jumped out of bed as soon as the alarm clock went off.	-	-	-
8659814	ここには二度と来ないように言ったはずです。	I told you never to come here again.	-	-	-
8659815	月曜の午後はずっと空いてるよ。	I'll be free all Monday afternoon.	-	-	-
8659821	トムはきれいな青い目をしている。	Tom has beautiful blue eyes.	Tom heeft prachtige blauwe ogen.	-	-
8659826	そっち声は聞こえるよ。	I can hear your voice.	-	-	-
8659827	こちらは問題なく聞こえています。	I can hear you fine.	-	-	-
8659828	聞こえてます。	I can hear you.	-	-	-
8659829	全く問題なく聞こえてます。	I can hear you just fine.	-	-	-
8659830	はっきりと聞こえてます。	I can hear you loud and clear.	-	-	-
8659832	声は聞こえるけど、見えないよ。	I can hear you, but I can't see you.	-	Ich höre dich, aber sehe dich nicht.	-
8660376	彼女は小さいね。	She's small.	-	Sie ist klein.	-
8660378	彼女は小っちゃいね。	She's small.	-	Sie ist klein.	-
8660392	トムは自分のバンで一夜を明かした。	Tom spent the night in his van.	-	-	-
8660420	TOEICのテストは通常通りに行われた。	-	-	Der TOEIC fand wie üblich statt.	-
8660421	ほとんどの学生がマスクをしていた。	Most students wore masks.	-	Die meisten Studenten trugen eine Maske.	-
8660424	試験官は答案用紙・試験問題の配布および回収時には、ゴム手袋を着用してください。	-	-	Die Prüfungsaufsicht möge beim Verteilen der Prüfungsbögen und -aufgaben sowie beim Einsammeln bitte Gummihandschuhe benutzen.	-
8660440	トム、君は幸せかい？	Are you happy, Tom?	-	-	-
8660445	幸せかい、トム？	Are you happy, Tom?	-	-	-
8660472	試験中は、全てのドア及び窓を開放してください。	-	-	Während der Prüfung bitte alle Türen und Fenster offenlassen!	-
8660509	トムは瓶底眼鏡をかけた。	Tom wore coke-bottle glasses.	-	Tom trug eine Brille mit Gläsern so dick wie ein Flaschenboden.	-
8660565	トムは牛乳瓶メガネをした。	Tom wore coke-bottle glasses.	-	Tom trug eine Brille mit Gläsern so dick wie der Boden einer Milchflasche.	-
8660575	最近、牛乳瓶の底のような分厚い眼鏡をしている人を見かけなくなった。	-	-	Leute mit Brillengläsern so dick wie der Boden einer Milchflasche sieht man gar nicht mehr.	-
8660584	高くついても、メガネのレンズは薄い方が好きだな。	-	-	Wenn sie auch teurer sind, gefallen mir Brillen mit dünnen Gläsern doch besser.	-
8660709	全てが正常に戻りつつある。	Everything's returning to normal.	-	Alles normalisiert sich wieder.	-
8660719	あらゆることが正常な状態に戻りつつある。	Everything's returning to normal.	-	Es kehrt allmählich alles wieder in den normalen Zustand zurück.	-
8660720	スノーボードを習いたい。	I want to learn snowboarding.	-	Ich möchte Schneebrett fahren lernen.	-
8660724	スノボを習いたい。	I want to learn snowboarding.	-	Ich möchte Schneebrett fahren lernen.	-
8660801	トムは、１２歳頃にスノーボードに興味を持つようになった。	Tom became interested in snowboarding when he was about twelve.	-	Tom fing etwa mit zwölf Jahren an, sich für das Schneebrettfahren zu interessieren.	-
8660803	トムは、１２ぐらいの時にスノボに関心を持つようになった。	Tom became interested in snowboarding when he was about twelve.	-	Tom fing etwa mit zwölf Jahren an, sich für das Schneebrettfahren zu interessieren.	-
8661075	トムはダンスがしたかった。	Tom felt like dancing.	-	Tom wollte tanzen.	-
8661077	トムは踊りたかった。	Tom wanted to dance.	-	Tom wollte tanzen.	-
8661122	そのバスは８時ぴったりに到着した。	The bus arrived exactly at 8 a.m.	-	Der Bus kam genau um 8 Uhr.	-
8661177	私のフランス語はいまいちだよね。	My French is still not very good.	-	-	-
8661189	私のフランス語はまだあまり上手じゃないね。	My French is still not very good.	-	Mein Französisch ist noch immer nicht allzu gut.	-
8661199	僕のフランス語はまだいまひとつだな。	My French is still not very good.	-	Mit meinem Französisch ist’s noch nicht weit her.	-
8661256	彼ら全員が私がムスリムだと知っています。	They all know I'm a Muslim.	-	Die wissen alle, dass ich Muslim bin.	-
8661261	あいつら皆、僕がイスラム教徒だって知ってるよ。	They all know I'm a Muslim.	-	Die wissen alle, dass ich Muslim bin.	-
8661263	「今年のラマダンはいつ頃から始まるの？」「４月23日ぐらいからだよ」	-	-	„Wann fängt denn in diesem Jahr der Ramadan an?“ – „Am 23. April.“	-
8661267	ピンクは女の子のためだけにあるんじゃないんだよ。	Pink is not just for girls.	-	-	-
8661269	ピンクは女の子のためにあるのよ。	Pink is for girls.	-	Rosa ist für Mädchen.	-
8661292	チーズが食べたいな。	I want to eat the cheese.	-	Ich hätte Appetit auf Käse.	-
8661296	トムはよく自転車で学校に行ってるよ。	Tom often goes to school by bicycle.	-	Tom fährt oft mit dem Rad zur Schule.	-
8661297	トムはちょくちょく自転車で通学してるよ。	Tom often goes to school by bicycle.	-	Tom fährt oft mit dem Rad zur Schule.	-
8661300	君たちは何をしてるのかな？	What are you guys doing?	-	-	-
8661301	お前たちは何をやってるんだ？	What are you guys doing?	-	-	-
8661317	お金が必要なんだよ。	I need some money.	-	Ich brauche Geld.	-
8661328	コーヒーを飲みに行こうよ。	Let's grab some coffee.	-	Gehen wir einen Kaffee trinken!	-
8661336	何か食べに行きましょう。	Let's grab something to eat.	-	Lass uns etwas essen gehen!	-
8661355	ランチを食べに行かない？	Do you want to grab lunch?	-	Wollen wir irgendwohin etwas zu Mittag essen gehen?	-
8661408	男の子は猫の尻尾を掴んだ。	The boy grabbed the cat by the tail.	-	Der Junge fasste die Katze beim Schwanz.	-
8662148	そちらの声は聞こえます。	I can hear your voice.	-	-	-
8662157	それは本当に良い判断だったね。	That was a really good call.	-	Das war wirklich eine gute Entscheidung.	-
8662167	今はあまり君と話したくないんだ。	I don't really want to talk to you right now.	-	-	-
8662172	勝てないってことに気づいたよ。	I realized I couldn't win.	-	-	-
8662173	勝てないって悟った。	I realized I couldn't win.	-	-	-
8662190	大きい声で話してくださると聞こえるのですが。	Please speak loudly, so I can hear you.	-	-	-
8662191	大声を出さなくてもいいよ。聞こえるよ。	You don't have to shout. I can hear you.	-	-	-
8662193	そんな大声で話さなくてもいいよ。ちゃんと聞こえるよ。	You don't have to talk so loud. I can hear you OK.	-	-	-
8662202	そんなに大声で話さなくてもいいよ。とてもはっきり聞こえるよ。	You don't have to speak so loudly. I can hear you very clearly.	-	-	-
8662203	そんなふうに叫ぶなよ。ばっちり聞こえるよ。	Don't shout like that. I can hear you perfectly.	-	-	-
8662205	トムはホテルの自分の部屋に戻った。	Tom returned to his hotel room.	-	-	-
8662206	昨日の夜、トムがテレビに出てたんだ。	Tom appeared on television last night.	-	-	-
8662208	私の祖父は、第二次世界大戦で亡くなりました。	My grandfather died in the Second World War.	-	-	-
8662209	トムはメアリーとほんの数分会うためだけに、何時間も待った。	Tom waited for hours just to see Mary for a few minutes.	-	-	-
8662210	うちのじいちゃんは、第二次世界大戦で死んだんだよ。	My grandfather died in the Second World War.	-	-	-
8662211	レストランで私が席に着いた後、ウェイターが注文を取りに来た。	After I sat down in the restaurant, the waiter came over to take my order.	-	Nachdem ich mich im Restaurant gesetzt hatte, kam der Kellner, um meine Bestellung entgegenzunehmen.	-
8662212	レストランで席に座ったら、ウェイターが注文を取りに来てくれた。	After I sat down in the restaurant, the waiter came over to take my order.	-	Nachdem ich mich im Restaurant gesetzt hatte, kam der Kellner, um meine Bestellung entgegenzunehmen.	-
8662215	トムは真夜中過ぎに帰宅した。	Tom got home after midnight.	-	-	-
8662217	トムはオーストラリアに戻らないほうがいいと思うんだ。	I don't think that Tom should go back to Australia.	-	-	-
8662220	実を言うとね、彼のこと好きじゃないの。	To tell you the truth, I don't love him.	-	Um ehrlich zu sein, liebe ich ihn nicht.	-
8662221	実はね、彼を愛してるわけじゃないの。	To tell you the truth, I don't love him.	-	-	-
8662228	トムはタバコを吸った。	Tom smoked a cigarette.	-	-	-
8662229	別の女の子にキスしたことある？	Have you ever kissed another girl?	-	Hast du jemals ein anderes Mädchen geküsst?	-
8662230	他の子とキスしたことある？	Have you ever kissed another girl?	-	Hast du jemals ein anderes Mädchen geküsst?	-
8662231	パスポートの期限が切れる前に、もう一度オーストラリアに行きたいなあ。	I want to go to Australia again before my passport expires.	-	-	-
8662233	ほんの一時的な処置です。	It's only a temporary fix.	-	-	-
8662235	トムはいつも忙しそうだ。	Tom always looks busy.	-	-	-
8662236	彼氏が他の娘と話してたら腹が立つの。	I get angry when my boyfriend talks to other girls.	-	Ich werde wütend, wenn mein Freund mit anderen Mädchen redet.	-
8662622	トムはカントリーミュージックが好きだ。	Tom likes country music.	-	-	-
8662623	トムはジャズが好きだ。	Tom likes jazz.	-	-	-
8662625	トムは音楽が好きだ。	Tom likes music.	-	Tom mag Musik.	-
8662626	トムはポップミュージックが好きだ。	Tom likes pop music.	-	Tom hört gerne Popmusik.	-
8662627	トムはフォークソングが好きだ。	Tom likes folk music.	-	-	-
8662629	トムはレゲエが好きだ。	Tom likes reggae.	Tom vindt reggae leuk.	Tom mag Reggae.	-
8662630	トムはディスコミュージックが好きだ。	Tom likes disco music.	-	Tom mag Diskomusik.	-
8662632	トムはバロック音楽が好きだ。	Tom likes Baroque music.	-	Tom mag Barockmusik.	-
8662641	トムはクラシック音楽が好きだ。	Tom is fond of classical music.	-	Tom ist ein Freund klassischer Musik.	-
8662645	トムはエレクトロニック・ダンス・ミュージックが好きだ。	Tom likes electronic dance music.	-	Tom hört gerne elektronische Tanzmusik.	-
8662651	彼らは放課後、一緒に家に歩いて帰った。	They walked home together after school.	-	Nach der Schule gingen sie gemeinsam heim.	-
8662652	トムはチーズバーガーを食べた。	Tom ate a cheeseburger.	-	Tom aß einen Hamburger mit Käse.	-
8662653	バラはね、メアリーのお気に入りの花なんだよ。	Roses are Mary's favorite flower.	-	Rosen sind Marias Lieblingsblumen.	-
8662707	トムは私ほどハゲてない。	Tom isn't as bald as I am.	-	-	-
8662755	トムは私よりほんのちょっと背が低い。	Tom is just a little shorter than me.	-	-	-
8662757	トムも私も疲れていた。	Both Tom and I were tired.	-	-	-
8662761	トムはイルカと一緒に泳いだ。	Tom swam with the dolphins.	-	-	-
8662793	トムがあんなに怒ってるの、見たことない。	I've never seen Tom that mad.	-	-	-
8662805	トムは皿を洗いながら、歌を口ずさんだ。	Tom sang a song while he washed the dishes.	-	-	-
8663415	すごく為になります。	That's very helpful.	-	Das hilft mir sehr.	-
8663432	昨日、たまたま見た動画は、とても為になる話だった。	-	-	Der Film, den ich gestern zufällig gesehen habe, war sehr lehrreich.	-
8663463	とても参考になります。	That's very helpful.	-	Das hilft mir sehr.	-
8663483	彼が彼氏じゃないなら、どうして彼と寝てるの？	If he's not your boyfriend, then why are you sleeping with him?	-	Wenn er nicht dein Freund ist, warum schläfst du dann mit ihm?	-
8663495	奴が君のボーイフレンドじゃないっていうなら、なぜあいつと一緒に寝てるんだ？	If he's not your boyfriend, then why are you sleeping with him?	-	-	-
8663517	トムは一日中、写真を撮っていた。	Tom spent all day taking pictures.	-	Tom fotografierte den ganzen Tag.	-
8663523	トムは丸一日、写真を撮りながら過ごした。	Tom spent all day taking pictures.	-	Tom hat den ganzen Tag mit Fotografieren zugebracht.	-
8663583	どうしてトムと一緒に行かなかったの？	Why didn't you go with Tom?	-	Warum bist du nicht mit Tom mitgegangen?	-
8663690	ドアを閉めるの、忘れないでよ。	Don't forget to close the door.	-	-	-
8663691	トムは私の冗談に笑った。	Tom laughed at my joke.	-	-	-
8663692	以前は電器店に勤めていました。	I used to work in an electronics store.	-	-	-
8663693	昔は電器屋さんで働いていたんだよ。	I used to work in an electronics store.	-	-	-
8663694	５分待ってあげるよ。	I'll give you five minutes.	-	-	-
8663695	ポケット判の方が安い。	The pocket edition is cheaper.	-	Die Taschenbuchausgabe ist günstiger.	-
8663696	縮刷版は安価だ。	-	-	Die Taschenbuchausgabe ist erschwinglich.	-
8663698	モノクロ印刷よりカラー印刷の方が高い。	-	-	Farbdrucke sind teurer als Schwarzweißdrucke.	-
8663699	めったに勉強しない。	I study once in a blue moon.	-	-	-
8663700	今週末はボストンに行かないことにした。	I've decided not to go to Boston this weekend.	-	-	-
8663704	めったにレストランには行かない。	I go to a restaurant once in a blue moon.	-	Ich gehe alle Jubeljahre einmal ins Restaurant.	-
8663705	トムはたまぁに訪ねて来るだけだ。	Tom only comes to visit once in a blue moon.	-	Tom kommt nur alle Jubeljahre zu Besuch.	-
8663712	めったに教会には行かない。	I go to church once in a blue moon.	-	-	-
8663716	英語を話す人にお馴染みの「once in a blue moon」というフレーズは、稀に起こることを意味します。	English-language speakers are familiar with the phrase “once in a blue moon,” referring to something that happens rarely.	-	Die dem, der Englisch spricht, vertraute Redewendung „once in a blue moon“ bedeutet, dass etwas selten geschieht.	-
8663717	めったに中華は食べない。	I eat Chinese food once in a blue moon.	-	Ich esse alle heiligen Zeiten mal chinesisch.	-
8663718	たまにしか中華料理は食べない。	I eat Chinese food once in a blue moon.	-	Ich esse alle heiligen Zeiten mal chinesisch.	-
8663721	トムは散歩をした。	Tom took a walk.	-	Tom ging spazieren.	-
8663731	私たちは散歩に行きました。	We went for a walk.	-	Wir sind spazieren gegangen.	-
8663732	私たちは散策に出かけた。	We went for a stroll.	-	Wir sind spazieren gegangen.	-
8663733	トムは散歩に行った。	Tom went for a walk.	-	Tom ist spazieren gegangen.	-
8663734	トムは散策に出かけた。	Tom went for a stroll.	-	Tom ist spazieren gegangen.	-
8663737	私たちは公園を散策しました。	We strolled through the park.	-	Wir sind im Park spazieren gegangen.	-
8663738	私たちは公園を散歩しました。	We took a walk in the park.	-	Wir sind im Park spazieren gegangen.	-
8663741	トムはその通りをぶらついた。	Tom strolled down the street.	-	Tom spazierte die Straße entlang.	-
8663747	ほとんどの年は満月が12回ですが、今年は13回あり、そのうちの３回はスーパームーンです。	Most years have 12 full moons, but this year will have 13, three of them supermoons.	-	-	-
8663764	スーパームーンは通常の満月より最大で14%大きく、30%明るく見えます。	A supermoon can look up to 14% bigger and 30% brighter than a regular monthly full moon.	-	Ein „Supermond“ erscheint bis zu 14 % größer und 30 % heller als ein gewöhnlicher Vollmond.	-
8663771	お昼ご飯にサンドイッチを食べたよ。	I had a sandwich for lunch.	-	Ich habe zum Mittagessen ein Butterbrot gegessen.	-
8663772	ランチはサンドイッチだったよ。	I had a sandwich for lunch.	-	Ich habe zum Mittagessen ein Butterbrot gegessen.	-
8663776	私たちは滅多に歌いません。	We seldom sing.	-	Wir singen selten.	-
8663841	トムは自分の名前さえ書くことができないんだよ。	Tom can't even write his own name.	-	Tom kann nicht einmal seinen eigenen Namen schreiben.	-
8663842	トムは自分の名前すら書けないんだ。	Tom can't even write his own name.	-	Tom kann nicht einmal seinen eigenen Namen schreiben.	-
8663850	ロミオは自分の名前すら書けないんだ。	Romeo can't even write his own name.	Romeo kan zelfs zijn eigen naam niet schrijven.	Romeo kann nicht einmal seinen eigenen Namen schreiben.	-
8663854	ロミオは自分の名前さえ書くことができないんだよ。	Romeo can't even write his own name.	Romeo kan zelfs zijn eigen naam niet schrijven.	Romeo kann nicht einmal seinen eigenen Namen schreiben.	-
8663889	トムはベジマイトは激マズだと思っている。	Tom thinks that Vegemite is disgusting.	-	-	-
8663969	このワインは甘すぎると思うよ。	I think this wine is too sweet.	-	Ich denke, dieser Wein ist zu süß.	-
8663972	トムは梯子から落ちた。	Tom fell off the ladder.	-	Tom fiel von der Leiter.	-
8663973	トムが梯子から落っこちたよ。	Tom fell off the ladder.	-	-	-
8663979	梯子から落ちたよ。	I fell off the ladder.	-	Ich bin von der Leiter gefallen.	-
8663981	階段から落ちたよ。	I fell down the stairs.	-	Ich bin die Treppe hinuntergefallen.	-
8663984	階段から落っこちちゃったよ。	I fell down the stairs.	-	Ich bin die Treppe hinuntergefallen.	-
8663988	昼食にサンドイッチを頂いたよ。	I had a sandwich for lunch.	-	Ich habe zum Mittagessen ein Butterbrot gegessen.	-
8663994	台所で何を見たの？	What did you see in the kitchen?	-	Was hast du in der Küche gesehen?	-
8665382	トムと私は仲良くやってる。	Tom and I get along fine.	-	-	-
8665402	時間はあっという間に過ぎた。	Time passed very quickly.	-	-	-
8665407	トムは誰が話してるのかを見ようと、きょろきょろした。	Tom looked around to see who was talking.	-	-	-
8665408	トムはソファで寝るつもりだ。	Tom is going to sleep on the sofa.	-	-	-
8665421	野花が好き。	I like wild flowers.	-	Ich mag Wildblumen.	-
8665478	昔の恋人に是非もう一度会ってみたい。	I would love to see my old flame again.	-	Ich sähe gerne noch einmal meine alte Liebe wieder.	-
8665486	オーロラを見てみたいな。	I would love to see the Northern Lights.	-	-	-
8665511	是非ともそれを見てみたい。	I would love to see it.	-	Das will ich unbedingt einmal sehen.	-
8665516	どうしてもオーロラを見てみたいの。	I would love to see the Northern Lights.	-	-	-
8665548	トムはこれを見たがっている。	Tom would love to see this.	-	-	-
8665565	トムが君と会いたがっているって知ってるよ。	I know Tom would love to see you.	-	-	-
8665578	トムはきっと君に会いたいんだよ。	I'm sure Tom would love to see you.	-	-	-
8665582	残念すぎる。何が何でも君に会いたいのに。	That's too bad. I really would love to see you.	-	Es ist zu schade. Ich hätte mich unbedingt mit dir treffen wollen.	-
8665586	とても残念です。是非ともお会いしたいのですが。	That's too bad. I really would love to see you.	-	Es ist sehr schade. Ich hätte mich unbedingt mit Ihnen treffen wollen.	-
8665697	窓を閉めるの、忘れないでよ。	Don't forget to close the windows.	-	-	-
8665698	私が買ったプレゼント、トムは気に入ると思う？	Do you think Tom will like the gift I bought him?	-	-	-
8665699	私、パスタ料理がすごく得意なの。	I'm pretty good at cooking spaghetti.	-	-	-
8665700	ここは禁煙ですよ。	You're not supposed to smoke in here.	-	-	-
8665701	私はトムほど頑固じゃないよ。	I'm not as stubborn as Tom.	-	-	-
8665702	トムはこの近くに部屋を借りてるんだ。	Tom has rented a room near here.	-	-	-
8665720	車の調子が悪い。	Something's wrong with the car.	-	-	-
8665721	トムが仕事を辞めた理由を、誰もが知りたがった。	Everybody wanted to know why Tom quit his job.	-	-	-
8665723	トムは私に怒ってるんでしょ？	Tom is angry at me, isn't he?	-	-	-
8665729	今までに銃を撃ったことある？	Have you ever shot a gun before?	-	-	-
8665730	トムは自分の家族について、一切話さない。	Tom never talks about his family.	-	-	-
8665760	それで、トムは他に何話した？	So, what else did Tom tell you?	-	-	-
8665761	知事に立候補するおつもりですか？	Will you run for governor?	-	-	-
8665772	話す時間ある？	Do you have time to talk?	-	-	-
8666140	雪が深い。	The snow is deep.	-	-	-
8666153	霧が深い。	The fog is dense.	-	-	-
8667779	他に誰かいるの？	Is there anyone else?	-	-	-
8667781	トムは涙をこらえることができなかった。	Tom couldn't hold back his tears.	-	-	-
8667820	疲れたのね。	You are tired, aren't you?	-	-	-
8667821	疲れてるんでしょ。	You are tired, aren't you?	-	-	-
8667840	お金をみんなにあげました。	I gave money to everyone.	-	Ich habe allen Geld gegeben.	-
8667841	お金はみんなに渡したよ。	I gave money to everyone.	-	Ich habe allen Geld gegeben.	-
8667843	泥棒が捕まってくれて嬉しい。	I'm glad that the thief was caught.	-	Ich bin froh, das der Dieb geschnappt wurde.	-
8667844	泥棒が捕まってよかった。	I'm glad that the thief was caught.	-	Es ist gut, dass der Dieb gefasst wurde.	-
8667848	ごめん、起こしちゃったね。	I'm sorry that I woke you up.	-	Oh, das tut mir leid. Ich habe dich geweckt, nicht wahr?	-
8667851	トムにはいくらかお金を渡したよ。	I gave Tom some money.	-	Ich habe Tom etwas Geld gegeben.	-
8667852	トムにお金をやったよ。	I gave Tom some money.	-	Ich habe Tom Geld gegeben.	-
8667890	お米は何キロ買ったの？	How many kilograms of rice did you buy?	-	-	-
8667895	トムはボストンでフードバンクを運営している。	Tom runs a food bank in Boston.	-	-	-
8667898	トムはドアベルを２回鳴らした。	Tom rang the doorbell a couple of times.	-	-	-
8667905	トムは今朝、契約書にサインした。	Tom signed the contract this morning.	-	Tom hat den Vertrag heute Morgen unterschrieben.	-
8667907	ホットドッグか何か食べに行こうよ。	Let's go grab a hot dog or something.	-	-	-
8667949	現金が必要なんだ。	I need some cash.	-	Ich brauche Bargeld.	-
8667950	現金が要るの。	I need some cash.	-	-	-
8667979	トムはお風呂を入れた。	Tom filled the bathtub with hot water.	-	Tom hat ein Bad eingelassen.	-
8667984	トムがお風呂の用意をしたよ。	Tom ran a hot bath.	-	Tom hat ein Bad eingelassen.	-
8667986	きれいなお月さまね。	The moon is beautiful.	-	Was für ein schöner Mond!	-
8668737	昨夜よく寝たので、今朝気持ちがいい。	-	-	-	-
8669692	トムは私に、メアリーの家への行き方を尋ねた。	Tom asked me how to get to Mary's house.	-	-	-
8669704	昨日の夜は、トムはどれくらい飲んだの？	How much did Tom drink last night?	-	-	-
8669732	ボストンへの行き方を教えてあげるよ。	I'll tell you how to get to Boston.	-	-	-
8669743	トムは自分の感情を制御しようとした。	Tom tried to control his emotions.	-	-	-
8669746	トムは自分の感情をコントロールしようとした。	Tom tried to control his emotions.	-	-	-
8669755	トムは自動車事故で亡くなった。	Tom died in a car crash.	-	-	-
8669763	トムは間違ってない。	Tom isn't mistaken.	-	-	-
8669767	トムとメアリーはいつ結婚したの？	When did Tom and Mary get married?	-	-	-
8669769	トムは軍隊に召集された。	Tom was drafted into the army.	-	-	-
8669771	トムとスキーに行ったことある？	Have you ever gone skiing with Tom?	-	-	-
8669778	もう３年も経ったなんて信じられないよ。	I can't believe three years has already gone by.	-	Ich kann gar nicht glauben, dass schon drei Jahre vergangen sind.	-
8669789	ボストンは夜中の１２時をちょっと過ぎてるよ。	It's just after midnight in Boston.	-	-	-
8669791	トムは子供の時、食べ物の好き嫌いが激しかった。	Tom was a picky eater when he was a child.	-	-	-
8669794	トムは子供の時、偏食だった。	Tom was a picky eater when he was a child.	-	-	-
8669797	トムはやっと仕事を見つけた。	Tom finally found a job.	-	Tom hat endlich Arbeit gefunden.	-
8670231	トムは浴槽に水をためた。	Tom filled the bathtub with water.	-	Tom füllte die Badewanne mit Wasser.	-
8670235	トムは浴槽に水を張った。	Tom filled the bathtub with water.	-	Tom füllte die Badewanne mit Wasser.	-
8670253	トムは浴槽にお湯を張った。	Tom filled the bathtub with hot water.	-	-	-
8670317	トムはメアリーのお誕生日会のためにケーキを焼くつもりです。	Tom is going to bake a cake for Mary's birthday party.	-	Tom will einen Kuchen für Marias Geburtstagsfeier backen.	-
8670329	お母さんが私の誕生日ケーキを作ってくれてる。	My mother is making me a birthday cake.	-	Meine Mutter backt gerade meinen Geburtstagskuchen.	-
8670330	ママは私のバースデーケーキを作ってる。	My mother is making me a birthday cake.	-	Mama macht mir gerade eine Geburtstagstorte.	-
8670442	お昼ご飯食べたらお昼寝するね。	I'll take a nap after lunch.	-	Ich lege mich nach dem Mittagessen etwas hin.	-
8670444	お昼ご飯食べ終わったら、ちょっと寝る。	I'll take a nap after lunch.	-	-	-
8670452	君こそ本当の働き者だ。	You're a real hard worker.	-	Du bist ein Arbeitstier.	-
8670486	間違いなくトムが解雇されることはないね。	I'm pretty sure Tom won't get fired.	-	Tom wird ganz bestimmt nicht entlassen.	-
8670487	トムは絶対クビにはならないよ。	I'm pretty sure Tom won't get fired.	-	Tom wird ganz bestimmt nicht entlassen.	-
8670496	トムは私を邪険に扱った。	Tom treated me like a dog.	-	Er hat mich ganz schroff behandelt.	-
8670764	もう遅いわ。寝る支度をすることにして、この話は明日の朝またしましょ。	It's very late. Why don't you get ready for bed, and we'll talk about this again in the morning?	-	-	-
8670765	もうこんな時間よ。この話の続きは明日の朝にすることにして、寝る支度をしましょ。	-	-	Es ist schon spät. Wir wollen uns bereit machen zu schlafen und morgen früh weiterreden!	-
8670775	ショックなのはわかる。	I know you're shocked.	-	Ich weiß, dass du schockiert bist.	-
8670776	君がショックを受けてるのは知ってるよ。	I know you're shocked.	-	Ich weiß, dass du unter Schock stehst.	-
8670833	トムこそが真の男だ。	Tom is a real man.	-	Tom ist ein echter Kerl.	-
8670836	トムは男の中の男だ。	Tom is a real man.	-	Tom ist ein Mann, wie er im Buche steht.	-
8670848	君は本当の友達だよ。	You're a real friend.	-	Du bist ein echter Freund.	-
8670852	トムは本当の友達だ。	Tom is a real friend.	-	Tom ist ein wahrer Freund.	-
8670857	トムは本物のカウボーイだ。	Tom is a real cowboy.	Tom is een echte cowboy.	Tom ist ein echter Cowboy.	-
8670859	あなたは本当の看護婦さんなの？	Are you a real nurse?	-	Bist du wirklich Krankenschwester?	-
8670873	トムは真のヒーローだった。	Tom was a real hero.	-	Tom war ein echter Held.	-
8670874	トムは本物のヒーローだった。	Tom was a real hero.	-	Tom war ein echter Held.	-
8670888	本当の医者ですか？	Are you a real doctor?	-	Sind Sie wirklich Arzt?	-
8670889	本物の医師ですか？	Are you a real doctor?	-	Sind Sie wirklich Arzt?	-
8670903	トムはまだ電話してるの？	Is Tom still on the phone?	-	Telefoniert Tom noch immer?	-
8670905	まだトムは電話中なの？	Is Tom still on the phone?	-	Telefoniert Tom noch immer?	-
8670955	あなたの国は核兵器を保有していますか？	Does your country have nuclear weapons?	-	Verfügt Ihr Land über Atomwaffen?	-
8670956	あなたの国は核兵器保有国ですか？	Does your country have nuclear weapons?	-	Verfügt Ihr Land über Atomwaffen?	-
8670962	トムは原子力発電所で働いている。	Tom works at a nuclear plant.	-	Tom arbeitet in einem Kernkraftwerk.	-
8670987	マスクをとりなさい。	Take off your mask.	-	-	-
8670988	マスクを外しなさい。	Take off your mask.	-	-	-
8670990	トムはマスクをしていた。	Tom was wearing a mask.	-	Tom trug eine Maske.	-
8670999	トムは仮面をかぶっていた。	Tom was wearing a mask.	-	Tom trug eine Maske.	-
8671022	トムは医療用マスクをつけている。	Tom is wearing a surgical mask.	-	Tom trägt eine medizinische Gesichtsmaske.	-
8671023	トムは医療用マスクをしている。	Tom is wearing a surgical mask.	-	Tom trägt eine medizinische Gesichtsmaske.	-
8671032	マスクをつけていますか？	Are you wearing face mask?	-	Trägst du einen Mundschutz?	-
8671035	マスクをしていますか？	Are you wearing face mask?	-	Trägst du einen Mundschutz?	-
8671044	咳が出るようなら、マスクを着用してください。	Use a face mask if you have cough.	-	Tragen Sie einen Mundschutz, wenn Sie Husten haben!	-
8671048	咳があるようなら、マスクをつけなさい。	Use a face mask if you have cough.	-	Trag einen Mundschutz, wenn du Husten hast!	-
8671055	二度と会えないかもしれない。	We might never see each other again.	-	Wir werden uns vielleicht nie wiedersehen.	-
8671112	トムは1918年のスペイン風邪に関する本を読んだ。	Tom read a book about the Spanish flu of 1918.	-	Tom hat ein Buch über die Spanische Grippe des Jahres 1918 gelesen.	-
8671130	この本は本当に古い。	This book is really old.	-	Dieses Buch ist wahrhaft alt.	-
8671149	この書籍は実に古いものだ。	This book is really old.	-	-	-
8671158	難しくなかった。	It wasn't hard.	-	Es war nicht schwer.	-
8671208	トムはそう忙しそうには見えなかったよ。	Tom didn't look so busy.	-	So beschäftigt wirkte Tom gar nicht.	-
8671238	トムとメアリーはお互いに腹を立てていた。	Tom and Mary were angry at each other.	-	Tom und Maria waren wütend aufeinander.	-
8671293	トムは病気だ。	Tom is sick.	Tom is ziek.	Tom ist krank.	-
8671296	彼らは病気だ。	They are sick.	-	Die sind krank.	-
8672157	トムは本当にがめつい。	Tom is really greedy.	-	-	-
8672188	トムが入院したんだって。	I heard that Tom was hospitalized.	-	-	-
8672190	トムが入院したって聞いたよ。	I heard that Tom was hospitalized.	-	-	-
8672202	トムは先週ここにいなかった。	Tom wasn't here last week.	-	-	-
8672204	トムはイスに座っている。	Tom is sitting on a chair.	-	-	-
8672214	この近くのどこかに違いない。	It must be near here somewhere.	-	-	-
8672265	それは素晴らしい計画だよ。	That's a brilliant plan.	-	-	-
8672271	誰か、他に何か欲しいものある？	Does anybody want anything else?	-	Möchte jemand noch irgend etwas haben?	-
8672280	うるう年を除いて、２月は２８日しかありません。	Except for leap years, February has only 28 days.	-	-	-
8672281	トムは牛乳が好きじゃない。	Tom doesn't like milk.	-	-	-
8672289	トムは兄弟のように私に接してくれた。	Tom treated me like a brother.	-	-	-
8672322	あんたたち二人とも、どうかしたの？	What's going on with you two?	-	-	-
8672325	二人とも、どうかしたの？	What's going on with you two?	-	-	-
8672357	今日は買い物に行きたくないだけだよ。	I just don't want to go shopping today.	-	-	-
8672364	トムは旅行中です。	Tom is on a trip.	-	-	-
8672377	今日の夜はまじで勉強しなくちゃ。	I really need to study tonight.	-	-	-
8672712	天気が良ければ、明日出発します。	I'll leave tomorrow, weather permitting.	-	-	-
8672756	トムは嬉しそうに微笑み返した。	Tom smiled back happily.	-	Tom lächelte fröhlich zurück.	-
8672758	メアリーは嬉しそうに微笑み返した。	Mary smiled back happily.	-	Maria lächelte erfreut zurück.	-
8672760	トムは夜空を見た。	Tom looked at the night sky.	-	Tom sah in den Nachthimmel.	-
8672762	トムとメアリーは夜空を見た。	Tom and Mary looked at the night sky.	-	Tom und Maria sahen zum Nachthimmel.	-
8672770	トムは夜空を見上げた。	Tom looked up at the night sky.	-	Tom blickte zum Nachthimmel auf.	-
8672797	夜空を観測するために望遠鏡を購入した。	I bought a telescope in order to observe the night sky.	-	Ich habe mir ein Teleskop gekauft, um den Nachthimmel zu beobachten.	-
8672798	夜空を観察しようと望遠鏡を買った。	I bought a telescope in order to observe the night sky.	-	Ich habe mir ein Teleskop gekauft, um den Nachthimmel zu beobachten.	-
8672815	トムとメアリーは素敵なカップルだね。	Tom and Mary are a nice couple.	-	Tom und Maria sind ein schönes Paar.	-
8672816	トムとメアリーってお似合いのカップルだよね。	Tom and Mary are a nice couple.	-	Tom und Maria sind ein schönes Paar.	-
8672817	一日または二日ください。	Give me a day or two.	-	Gib mir einen Tag oder zwei.	-
8672835	テレビは見たくない。	I don't want to watch TV.	-	Ich will nicht fernsehen.	-
8672838	朝食は一日の中で最も重要な食事だ。	Breakfast is the most important meal of the day.	-	Das Frühstück ist die wichtigste Mahlzeit des Tages.	-
8672874	彼女は姉を殴った。	She hit her sister.	-	Sie hat ihre Schwester gehauen.	-
8672915	括弧は使わず、補足情報はコメント欄にてご対応ください。必要に応じて、2文を追加することもできます。	-	-	Bitte keine Klammern verwenden, sondern Zusatzinformationen im Kommentarteil bereitstellen! Bei Bedarf können auch zwei Sätze hinzugefügt werden.	-
8673013	あのマッサージ、気持ちよかった。	That massage felt good.	-	Die Massage hat gutgetan.	-
8673032	トムはメアリーのところで長い時間過ごします。	Tom spends a lot of time at Mary's.	-	-	-
8673093	電車は何時発ですか。	What time does the train depart?	-	Wann geht der Zug?	-
8674262	僕はクリスチャンだけど、豚肉は食べない。	I'm a Christian, but I don't eat pork.	-	Ich bin Christ, aber ich esse kein Schweinefleisch.	-
8677325	トムとメアリーは一文無しなのかも。	I suspect Tom and Mary are broke.	-	-	-
8677376	トムと私、以前はコンサートにいっぱい行ったんだよ。	Tom and I used to go to a lot of concerts.	-	-	-
8677392	トムは自分のことを何も話さなかった。	Tom didn't say anything about himself.	-	-	-
8677397	トムは叫び声を聞いた。	Tom heard the scream.	-	-	-
8678079	なるほど、そういうことか。	That makes a lot of sense.	-	-	-
8678083	トムはプロのマジシャンだ。	Tom is a professional magician.	-	-	-
8678084	トムはプロの手品師だ。	Tom is a professional magician.	-	-	-
8678096	ケーキ、どれだけ食べれる？	How much cake can you eat?	-	Wie viel Kuchen kannst du essen?	-
8678106	トムはメアリーに運転の仕方を教えた。	Tom taught Mary how to drive.	-	-	-
8678107	今夜は仕事なんだ。	I'll be on duty tonight.	-	-	-
8678111	あの若い彼は誰？	Who is that young guy?	-	-	-
8678113	トムは大きなため息をついた。	Tom let out a big sigh.	-	-	-
8678117	トムはスパゲッティを作った。	Tom cooked spaghetti.	-	-	-
8678127	トムはシャツにコーヒーをこぼした。	Tom spilled coffee on his shirt.	-	-	-
8678131	一晩中、眠れなかったよ。	I lay awake all night.	-	Ich konnte die ganze Nacht nicht schlafen.	-
8679031	トムとメアリーは婚約してないと思うんだ。	I don't think Tom and Mary are engaged.	-	-	-
8679032	明日、オーストラリアに行くんだ。	I'm going to go to Australia tomorrow.	-	-	-
8679153	トムはノートを閉じた。	Tom shut his notebook.	-	-	-
8679157	私が殺人犯でないことを、みんなに知ってほしいんだよ。	I want everyone to know that I'm not a murderer.	-	Ich will, dass alle wissen, dass ich kein Mörder bin.	-
8679159	トムは数学オタクなんだ。	Tom is a math nerd.	-	-	-
8679161	トムは数学マニアなんだ。	Tom is a math geek.	-	-	-
8679188	トムは来週、出張でボストンに行くんです。	Tom is going to Boston on business next week.	-	-	-
8679191	トムはあまり休みを取っていない。	Tom doesn't get much time off.	-	-	-
8679273	あれは、わざとなの？	Was that intentional?	-	-	-
8679282	食料品の買い出しに行かなくちゃ。	I need to get groceries.	-	-	-
8679300	トムは深く息を吸い込んだ。	Tom breathed deeply.	-	-	-
8679303	トムはスポーツ観戦が大好きだった。	Tom loved watching sports.	-	-	-
8679362	トムはその時、家に1人でいた。	Tom was home alone at the time.	-	-	-
8679364	トムは注文するものを決められなかった。	Tom couldn't decide what to order.	-	-	-
8679531	昨日の朝、財布をなくしちゃったんだ。	I lost my wallet yesterday morning.	-	-	-
8679535	馬肉は一度も食べたことがないんだ。	I've never eaten horse meat.	-	-	-
8679541	一晩中、ここにいたの？	Were you here all night?	-	-	-
8679545	トムは今や３人の子持ちだ。	Tom has three kids now.	-	-	-
8679547	トムは現在、子供が３人いる。	Tom has three kids now.	-	-	-
8679569	トムはね、私がほうれん草大嫌いなこと知ってるよ。	Tom knows that I hate spinach.	-	-	-
8679589	この文を翻訳していただけませんか？	Could you translate this sentence?	-	-	-
8679597	トムは階段から転げ落ちた。	Tom tumbled down the stairs.	-	-	-
8679659	何語が話せますか？	-	-	-	-
8679660	塾に行かなきゃ。	-	-	-	-
8679661	彼はもうアラフォーだ。	-	-	-	-
8679663	彼はもう四十路近い。	-	-	-	-
8681071	１、２日待ってくれ。	Give me a day or two.	-	Gib mir ein, zwei Tage.	-
8681309	トムに本当のことを話した方がいいと思うんだ。	I think it would be better to tell Tom the truth.	-	-	-
8681355	トムは、メアリーの質問にどう答えればいいのか、見当もつかないでいる。	Tom has no idea how to answer Mary's questions.	-	-	-
8681413	警察は、トムがメアリーに毒を盛ったと考えている。	The police think Tom poisoned Mary.	-	-	-
8681414	トムは、まだ着るものを決められないでいる。	Tom still hasn't decided what to wear.	-	-	-
8681416	トムはこの辺の人じゃないんでしょ？	Tom isn't from around here, is he?	-	-	-
8684116	トムはノートパソコンを閉じ、立ち上がった。	Tom closed his laptop and stood up.	-	-	-
8684138	トムがいつ戻ってくるのかは、分からないなあ。	I'm not sure when Tom will get back.	-	-	-
8684140	本当にトムが家にいるって思ってるの？	Do you really think Tom is home?	-	-	-
8684145	お前の運転、遅すぎるぞ。	You're driving way too slow.	-	-	-
8684152	運転、遅すぎるよ。	You're driving way too slow.	-	-	-
8684157	スピード出しすぎだよ。	You're driving way too fast.	-	-	-
8684594	無駄遣いはやめなさい。	Stop wasting money.	-	-	-
8684595	あのバスに乗ってたよ。	I was on that bus.	-	-	-
8684596	トムとメアリーの２人とも、とても疲れていた。	Both Tom and Mary were very tired.	-	Tom und Maria waren alle beide sehr müde.	-
8684597	地面が揺れ始めた。	The ground started shaking.	-	-	-
8684598	メアリーに起こったこと、トムは実際どれくらい知ってるの？	How much does Tom really know about what happened to Mary?	-	-	-
8684599	10月の最初の週に、ボストンに行くよ。	I'll come to Boston the first weekend in October.	-	-	-
8684600	トムは行くかどうか、まだ決めていない。	Tom hasn't yet decided whether he'll go or not.	-	-	-
8684620	トムはここに独りで住んでいる。	Tom lives here alone.	-	-	-
8684621	トムがフランス語も話すって知らなかったの？	Didn't you know that Tom also speaks French?	-	-	-
8684624	トムは何で怒ってるのかな。	I wonder why Tom is angry.	-	-	-
8684627	トムはトーストにジャムを塗った。	Tom put some jam on his toast.	-	-	-
8686978	私、間違ってた？	Was I wrong?	-	-	-
8687007	それでいい？	Is that okay?	-	-	-
8687014	それで問題ない？	Is that okay?	-	-	-
8687215	「何て言ったの？」「何て言ったと思う？」	"What did you say?" "What do you think I said?"	-	„Was hast du gesagt?“ – „Was glaubst du denn, was ich gesagt habe?“	-
8687230	高校って、マンモス校だった？	Was your high school a large school?	-	War deine Schule groß?	-
8687233	通ってた高校って、大きかった？	Was your high school a large school?	-	War die Schule, auf die du gegangen bist, groß?	-
8687267	1人でいるの？	Are you alone?	-	-	-
8687288	新人さんなの？	Are you new?	-	-	-
8687563	これって本物なの？	Is this real?	-	-	-
8687568	新しく入った人ですか？	Are you new?	-	-	-
8687594	あの人たちは、新人さんなの？	Are they new?	-	-	-
8688638	喉乾いた？	Are you thirsty?	-	-	-
8688639	晩ご飯できた？	Is dinner ready?	-	-	-
8688640	曇ってる？	Is it cloudy?	-	-	-
8688653	暑い？	Is it hot?	-	-	-
8688654	熱い？	Is it hot?	-	-	-
8688655	辛い？	Is it hot?	-	-	-
8688662	風は強い？	Is it windy?	-	-	-
8688683	その人たちは、背が高いの？	Are they tall?	-	-	-
8688698	傷ついちゃった？	Are you hurt?	-	-	-
8688714	怪我してるの？	Are you hurt?	-	-	-
8688719	耳が聞こえないんですか？	Are you deaf?	-	-	-
8688729	酔ってるの？	Are you drunk?	-	-	-
8688730	酔っ払ってるの？	Are you drunk?	-	-	-
8688914	寂しいの？	Are you lonely?	-	Bist du einsam?	-
8688952	トムはまだ自分の部屋にいるの？	Is Tom still in his room?	-	Ist Tom noch in seinem Zimmer?	-
8688962	びっくりした？	Were you surprised?	-	Hast du dich erschrocken?	-
8688963	驚いた？	Are you surprised?	-	Hast du dich erschrocken?	-
8688997	彼の名前って、本当にトムなの？	Is his name really Tom?	-	-	-
8688998	トムはまだお腹が空いてるの？	Is Tom still hungry?	-	Hat Tom noch Hunger?	-
8688999	皆さん、カナダの方ですか？	Are all of you Canadians?	-	Seid ihr alle Kanadier?	-
8689003	徹夜だったの？	Were you up all night?	-	Warst du die ganze Nacht wach?	-
8689004	一晩中起きてたの？	Were you up all night?	-	Warst du die ganze Nacht wach?	-
8689005	彼女があなたのお母さん？	Is she your mom?	-	-	-
8689008	トムって結婚してるの？	Is Tom married?	-	-	-
8689037	手、空いてる？	Are you available?	-	-	-
8689053	君の名前はトム？	Is your name Tom?	-	-	-
8689054	あなたの名前はトムなの？	Is your name Tom?	-	Ist dein Name Tom?	-
8689056	つまらないの？	Are you bored?	-	-	-
8689061	飲んでたの？	Were you drinking?	-	Hast du getrunken?	-
8689062	君、トムなの？	Are you Tom?	Ben jij Tom?	Bist du Tom?	-
8689066	メモしてる？	Are you taking notes?	-	Machst du dir Notizen?	-
8689067	メモ、取ってるの？	Are you taking notes?	-	Machst du dir Notizen?	-
8689074	確かですか？	Are you certain?	-	Ist das sicher?	-
8689097	これは当てはまる？	Is this appropriate?	-	-	-
8689098	あの方、あなたのお姉さん？	Is that your sister?	-	Ist das deine Schwester?	-
8689102	あの人、君の妹？	Is that your sister?	-	Ist das deine Schwester?	-
8689103	これ、かっこいい？	Is this cool?	-	-	-
8689104	これ、イケてる？	Is this cool?	-	-	-
8689105	今日って、金曜日？	Is today Friday?	-	-	-
8689109	終わった？	Are you finished?	-	-	-
8689110	そこにいたの？	Were you there?	-	-	-
8689113	トムは入院してるの？	Is Tom in the hospital?	-	Ist Tom im Krankenhaus?	-
8689114	トムって、入院中なの？	Is Tom in the hospital?	-	Ist Tom im Krankenhaus?	-
8689122	ボランティアの方はいらっしゃいますか？	Are there any volunteers?	-	-	-
8689123	それって、君の自転車？	Is it your bike?	-	Ist das dein Fahrrad?	-
8689124	先生のこと好き？	Do you like your teachers?	-	Magst du deinen Lehrer?	-
8689125	このバッグって、トムの？	Is this Tom's bag?	Is dit Toms tas?	Ist das Toms Tasche?	-
8689127	死亡者数は増え続けています。	The number of deaths is increasing.	-	Der Zahl der Toten nimmt immer weiter zu.	-
8689146	トムは１人だったの？	Was Tom alone?	-	-	-
8689173	誰か殺されたの？	Was anybody killed?	-	-	-
8689188	トムはそこにいる？	Is Tom there?	-	-	-
8689191	トムは昼寝をした。	Tom took a nap.	-	Tom machte einen Mittagsschlaf.	-
8689192	トムは仮眠をとった。	Tom took a nap.	-	Tom machte ein Nickerchen.	-
8689567	ドイツはコロナウイルスのおかげで、2020年の気候目標を上回る可能性が高い。	-	-	Deutschland dürfte die Klimaziele 2020 übererfüllen, dank des Corona-Virus.	-
8689601	泣いてたの？	Were you crying?	-	Hast du geweint?	-
8689603	忙しかった？	Were you busy?	-	-	-
8689612	ランチの準備ってできてる？	Is lunch ready?	Is het middageten klaar?	Ist das Mittagessen fertig?	-
8689613	トムは寝てるの？	Is Tom asleep?	Slaapt Tom?	Schläft Tom?	-
8689616	トムは泳いでるの？	Is Tom swimming?	-	-	-
8689620	トムって泣いてたの？	Did Tom cry?	Heeft Tom gehuild?	Hat Tom geweint?	-
8689663	あなた、正気なの？	Are you insane?	-	Bist du noch bei Trost?	-
8689671	諦めてるの？	Are you giving up?	-	Gibst du auf?	-
8689688	この傘はトムのかしら？	Is this umbrella Tom's?	-	Ist das Toms Schirm?	-
8689690	おかしかった？	Was it funny?	-	War das lustig?	-
8689692	私たちを探してるの？	Are you looking for us?	-	Suchst du uns?	-
8689713	夫は料理がとても上手なのよ。	My husband is a very good cook.	-	Mein Mann kann sehr gut kochen.	-
8689736	あの人たち、私たちを見てる？	Are they looking at us?	-	-	-
8689740	うちの旦那、料理がとても上手いの。	My husband is a very good cook.	-	Mein Mann kann sehr gut kochen.	-
8689758	この話って本当なの？	Is this story true?	-	Stimmt diese Geschichte?	-
8689762	トムってまだ泣いてるの？	Is Tom still crying?	-	Weint Tom noch immer?	-
8689764	あなたたち二人とも気は確かなの？	Are you both crazy?	-	Seid ihr beide noch bei Trost?	-
8689825	これはつまんない。何か楽しいことしようよ！	This is boring. Let's do something fun!	-	-	-
8689980	トムって背は高い？	Is Tom tall?	-	-	-
8689981	これって、トムのコップ？	Is this Tom's cup?	-	Ist das Toms Tasse?	-
8691372	それで満足？	Are you satisfied?	-	-	-
8691373	それで気が済んだ？	Are you satisfied?	-	-	-
8691383	これ、ワインなの？	Is this wine?	-	-	-
8691397	これは芸術なの？	Is this art?	-	Ist das Kunst?	-
8691418	隠れてるの？	Are you hiding?	-	-	-
8691459	うまくいったの？	Were you successful?	-	-	-
8691470	トムは、うまくやってるの？	Is Tom successful?	-	-	-
8691483	可能ですか？	Is that possible?	-	-	-
8691487	できますか？	Is that possible?	-	-	-
8691500	それで合ってる？	Is that correct?	-	-	-
8691512	よくなった？	Is that better?	-	-	-
8691629	今、お母さんと一緒に暮らしています。	I'm living with my mom now.	-	-	-
8691631	娘は私と一緒に住んでいます。	My daughter lives with me.	-	Meine Tochter wohnt bei mir.	-
8691889	誰か見てる？	Is anyone looking?	-	-	-
8691900	それって、新品なの？	Is it new?	-	-	-
8691969	これは価値がありますか？	Is this valuable?	-	-	-
8692016	あそこに行くつもりなの？	Is that where you intend to go?	-	Da willst du also hin?	-
8692017	そこにまだある？	Is it still there?	-	Ist es noch da?	-
8692018	これは偽物ですか？	Is this fake?	-	-	-
8692019	それって、ギャグ？	Is this a gag?	-	Ist das ein Witz?	-
8692020	これって、いたずらのつもり？	Is this some kind of practical joke?	-	Soll das ein Scherz sein?	-
8692021	トムって本当にマネージャーなの？	Is Tom really the manager?	-	Ist Tom wirklich der Geschäftsführer?	-
8692022	トムはまだ怒ってるかな？	Is Tom still mad at me?	-	Ist Tom mir wohl noch böse?	-
8692023	トムってまだ私のこと怒ってるかな？	Is Tom still mad at me?	-	Ist Tom mir wohl noch böse?	-
8692024	トムは喜んでた？	Was Tom happy?	-	-	-
8692025	街まで遠いですか？	Is it far to town?	-	Ist es weit bis zur Stadt?	-
8692031	トムは満足してた？	Was Tom happy?	-	-	-
8692032	トムは喜んでる？	Is Tom happy?	-	-	-
8692033	トムは満足してる？	Is Tom happy?	-	-	-
8692034	椅子は足りそうですか？	Are there enough chairs?	Zijn er genoeg stoelen?	Gibt es genügend Stühle?	-
8692035	まだ高校生なの？	Are you still in high school?	-	Gehst du noch zur Schule?	-
8692036	まだダイエットしてるの？	Are you still on a diet?	-	Machst du noch Diät?	-
8692037	トムは免疫力が低下している。	Tom has a weakened immune system.	-	Tom hat ein geschwächtes Immunsystem.	-
8692038	あれって、あなたのお家？	Is that your house?	-	Ist das dein Haus?	-
8692039	あれが君の家？	Is that your house?	-	Ist das dein Haus?	-
8692040	もう10月？	Is it October already?	-	-	-
8692041	ボストンは安全ですか？	Is Boston safe?	-	Ist es in Boston sicher?	-
8692042	トムは独りぼっちなの？	Is Tom alone?	-	-	-
8692043	冗談だったの？	Was it a joke?	-	War das ein Witz?	-
8692044	寒かった？	Was it cold?	-	-	-
8692045	あれって、役に立った？	Was that helpful?	Was het nuttig?	-	-
8692046	みんな楽しんでる？	Is everybody happy?	-	-	-
8692047	トムって、ハンサム？	Is Tom handsome?	-	-	-
8692048	トムって、イケメン？	Is Tom handsome?	-	-	-
8692060	聞いてた？	Were you listening?	-	Hast du zugehört?	-
8692063	彼を見てたの？	Were you looking at him?	-	Hast du ihn angesehen?	-
8692067	彼女のお誕生日会に招待された？	Were you invited to her birthday party?	-	Bist du auf ihre Geburtstagsfeier eingeladen worden?	-
8692070	先週ボストンにいたの？	Were you in Boston last week?	-	Warst du letzte Woche in Boston?	-
8692074	先週の月曜日って、ここにいた？	Were you here last Monday?	-	Warst du letzten Montag hier?	-
8692076	私のこと心配してたの？	Were you worried about me?	-	Hast du dir Sorgen um mich gemacht?	-
8692083	昨日の夜９時って、テレビ見てた？	Were you watching TV last night at 9:00?	-	Hast du gestern Abend um 9 Uhr ferngesehen?	-
8692088	あの晩、トムと一緒だった？	Were you with Tom that evening?	-	Warst du an jenem Abend mit Tom zusammen?	-
8692092	高校の時、人気者だった？	Were you popular in high school?	-	Warst du in der Schule beliebt?	-
8692220	大学時代、トムと友達だった？	Were you friends with Tom in college?	-	Warst du während des Studiums mit Tom befreundet?	-
8692221	トムもメアリーも二人ともボストンで生まれたの？	Were both Tom and Mary born in Boston?	-	Sind Tom und Maria alle beide in Boston geboren worden?	-
8692222	先週の月曜日の午後、忙しかった？	Were you busy last Monday afternoon?	-	Warst du letzte Woche Montag nachmittags beschäftigt?	-
8692223	先週って、忙しかった？	Were you busy last week?	-	Warst du letzte Woche beschäftigt?	-
8692224	窓は閉まってた？	Were the windows closed?	-	War das Fenster geschlossen?	-
8692225	俺のサンドイッチを食べたのはお前なのか？	Are you the one who ate my sandwich?	-	Warst du es, die mein Sandwich gegessen hat?	-
8692226	これで足りる？	Is this enough?	-	Reicht das?	-
8692228	それは甘いの？	Is that sweet?	-	Ist das süß?	-
8692229	トムは多分、君のこと好きじゃないよ。	Tom probably doesn't like you.	-	Es ist anzunehmen, dass Tom dich gar nicht leiden mag.	-
8692231	趣味は、釣りとテレビを見ることだ。	My hobbies are fishing and watching television.	-	Meine Hobbys sind angeln und fernsehen.	-
8692348	彼女は少女で、彼は少年だった。	She was a girl, and he was a boy.	-	Sie war ein Mädchen, und er war ein Junge.	-
8692350	去年はボストンにいたの？	Were you in Boston last year?	-	Warst du letztes Jahr in Boston?	-
8692351	病気だったの？	Were you sick?	-	-	-
8692352	独りぼっちだったの？	Were you alone?	-	-	-
8692353	トムを探してたの？	Were you looking for Tom?	-	-	-
8692354	私を探してたの？	Were you looking for me?	-	Hast du mich gesucht?	-
8692355	撃たれたの？	Were you shot at?	-	Wurde auf dich geschossen?	-
8692356	トムはまだメアリーと一緒にいるの？	Is Tom still with Mary?	-	Ist Tom noch bei Maria?	-
8692358	ここって、あなたの部屋？	Is this your room?	Is dat jouw kamer?	Ist das dein Zimmer?	-
8692362	あれって、血？	Is that blood?	-	Ist das Blut?	-
8692363	砂糖って、毒なの？	Is sugar a poison?	-	Ist Zucker Gift?	-
8692367	両親があなたに会いたがってるの。	My parents want to meet you.	-	-	-
8692850	ソウルに住んでいます。	-	-	-	-
8692860	韓国人です。	I'm South Korean.	-	-	-
8692872	私はアメリカ人じゃないです。	-	-	-	-
8693287	それは私にとってどんな利点があるの？	What's in it for me?	-	-	-
8693575	これは普通のこと？	Is this normal?	-	-	-
8693609	トムは怒ってた？	Was Tom angry?	-	-	-
8693624	トムは手錠をかけられてたの？	Was Tom handcuffed?	-	-	-
8693629	トムは入院してたの？	Was Tom hospitalized?	-	-	-
8693636	トムはけがしたの？	Was Tom hurt?	-	Hat Tom sich verletzt?	-
8693644	トムは救助されたんですか？	Was Tom rescued?	-	-	-
8693650	トムはそこにいたの？	Was Tom there?	-	-	-
8693652	トムは自閉症なんですか？	Is Tom autistic?	Is Tom autistisch?	Ist Tom autistisch?	-
8693657	トムはカナダ人なの？	Is Tom Canadian?	-	-	-
8693677	トムは危険な人？	Is Tom dangerous?	-	-	-
8693841	彼は左右を見た。	He looked left and right.	-	Er sah nach links und rechts.	-
8693860	トムとメアリーは友達だったの？	Were Tom and Mary friends?	-	Waren Tom und Maria befreundet?	-
8694614	トムと一緒にいるの？	Are you with Tom?	-	-	-
8694643	明日、トムのパーティーに行くの？	Are you going to Tom's party tomorrow?	-	Gehst du morgen auf Toms Party?	-
8694656	今夜は働いてるの？	Are you working tonight?	-	Arbeitest du heute Abend?	-
8694662	あなたが払うつもり？	Are you going to pay?	-	Zahlst du?	-
8694669	私を見てるの？	Are you looking at me?	-	Siehst du mich an?	-
8694678	一人旅をしてるの？	Are you traveling alone?	-	Reist du allein?	-
8694682	その箱、開けるつもりなの？	Are you going to open the box?	-	Willst du den Karton aufmachen?	-
8694721	君の愛が欲しいだけなんだ。	I just want your love.	-	Ich will nur deine Liebe.	-
8694728	ただあなたの愛が欲しいの。	I just want your love.	-	Ich will nur deine Liebe.	-
8694863	トムは死んでるの？	Is Tom dead?	-	-	-
8694870	トムは酔っているのか？	Is Tom drunk?	-	Ist Tom betrunken?	-
8694879	トムは食事中ですか？	Is Tom eating?	-	Ist Tom gerade beim Essen?	-
8694881	トムは家にいる？	Is Tom home?	-	Ist Tom zu Hause?	-
8694886	トムはけがしてるの？	Is Tom hurt?	-	-	-
8694896	トムは具合が悪いの？	Is Tom sick?	-	Geht es Tom nicht gut?	-
8694906	トムいる？	Is Tom in?	-	Ist Tom da?	-
8695057	トムは感染してるの？	Is Tom infected?	-	Ist Tom infiziert?	-
8695140	あなたの秘密、全部知ってるわよ。	I know all your secrets.	-	Ich kenne alle deine Geheimnisse.	-
8695152	秘密を守るのは難しいよね。	It's difficult to keep secrets.	-	Geheimnisse sind schwer zu bewahren.	-
8695234	まだ学校にいるの？	Are you still at school?	-	Bist du noch in der Schule?	-
8695236	あれって、新しいシューズ？	Are those new shoes?	-	Sind das neue Schuhe?	-
8695240	緊張してるの？	Are you nervous?	-	Bist du nervös?	-
8695245	本当に緊張してるみたいだね。	You look really nervous.	-	Du siehst wirklich sehr nervös aus.	-
8696907	トムって、楽しい人？	Is Tom fun?	-	-	-
8696943	トムはけがをしてるんですか？	Is Tom injured?	-	-	-
8696952	トムは冗談を言ってるの？	Is Tom joking?	-	-	-
8696960	トムはからかってるの？	Is Tom kidding?	-	-	-
8697010	トムが迷子になったの？	Is Tom lost?	-	-	-
8697021	トムは行方不明なの？	Is Tom missing?	-	-	-
8697029	トムは大丈夫？	Is Tom OK?	-	-	-
8697048	トムは引退したんですか？	Is Tom retired?	-	-	-
8697554	モデルさんなの？	Are you a model?	-	-	-
8697558	トムはどこか痛いの？	Is Tom in pain?	-	-	-
8697565	離婚するの？	Are you getting a divorce?	-	-	-
8697567	結婚するの？	Are you getting married?	-	-	-
8697571	緊張してきた？	Are you getting nervous?	-	-	-
8697573	どっか行くの？	Are you going someplace?	-	Willst du irgendwohin?	-
8697574	それって冗談？	Is it a joke?	-	Ist das ein Scherz?	-
8697642	トムはメアリーと一緒だったの？	Was Tom with Mary?	-	-	-
8697691	トムが言ったこと信じるの？	Do you believe what Tom said?	-	-	-
8697693	トムが言ったこと本当に信じるの？	Do you really believe what Tom said?	-	Glaubst du wirklich, was Tom sagt?	-
8697699	トムは多分まだ目を覚ましてないね。	Tom is probably not awake yet.	-	-	-
8697700	トムはおそらくまだ起きてないよ。	Tom is probably not awake yet.	-	Tom ist wahrscheinlich noch nicht wach.	-
8697719	彼らは一緒にサッカーをした。	They played soccer together.	-	Sie spielten zusammen Fußball.	-
8697733	父はほぼ毎日、仕事に行く。	My father goes to work almost every day.	-	Mein Vater geht fast jeden Tag zur Arbeit.	-
8697762	トムが居ようがいまいが、気にならない。	I don't care whether Tom stays or not.	-	Es ist mir egal, ob Tom bleibt oder nicht.	-
8697763	コンサートでトムに会っても驚かなかった。	I wasn't surprised to see Tom at the concert.	-	-	-
8697764	コンサートでトムを見かけても驚きはしなかったよ。	I wasn't surprised to see Tom at the concert.	-	-	-
8697768	メアリーは私にこれを買ってくれた。	Mary bought this for me.	-	Maria hat das für mich gekauft.	-
8697810	幸せだった？	Were you happy?	Was je gelukkig?	Warst du glücklich?	-
8697811	今日、私の父と一緒だった？	Were you with my father today?	-	Warst du heute mit meinem Vater zusammen?	-
8697812	準備はできてた？	Were you ready?	-	Warst du bereit?	-
8697813	用意はできてた？	Were you ready?	-	Warst du bereit?	-
8697814	あの日って、飲んでたの？	Were you drinking that day?	-	Hast du an jenem Tag getrunken?	-
8697815	寝てたの？	Were you sleeping?	-	Hast du geschlafen?	-
8697816	彼らって、あなたと一緒だったの？	Were they with you?	-	Waren die bei dir?	-
8697817	あなたの子供たちってみんなボストンで生まれたの？	Were all your children born in Boston?	-	Sind deine Kinder alle in Boston auf die Welt gekommen?	-
8697818	昨夜はここに居た？	Were you here last night?	-	Bist du gestern Abend hier gewesen?	-
8697820	今日、授業に遅れた？	Were you late for class today?	-	Kamst du heute zu spät zum Unterricht?	-
8697823	トムは本当のことを話してた？	Was Tom telling the truth?	-	Hat Tom die Wahrheit gesagt?	-
8697825	天気は良かった？	Was the weather nice?	-	War das Wetter schön?	-
8697826	トムは本当に勝てたの？	Was Tom really able to win?	-	Hat Tom es wirklich geschafft zu gewinnen?	-
8697827	みんな、聞いてたかな?	Was everyone listening?	-	Haben alle zugehört?	-
8697829	銀行は閉まってた？	Was the bank closed?	-	War die Bank geschlossen?	-
8697830	あなたのお母さんって、一人っ子だった？	Was your mother an only child?	-	War deine Mutter ein Einzelkind?	-
8697831	トムはここに居たの？	Was Tom here?	-	War Tom hier?	-
8697832	それって、トムのアイディアだったの？	Was that Tom's idea?	-	War das Toms Idee?	-
8697946	コロンは句読点です。	A colon is a punctuation mark.	-	Ein Doppelpunkt ist ein Interpunktionszeichen.	-
8697947	カンマは句読点です。	A comma is a punctuation mark.	-	Das Komma ist ein Interpunktionszeichen.	-
8697948	コンマは句読点です。	A comma is a punctuation mark.	-	Das Komma ist ein Interpunktionszeichen.	-
8697949	セミコロンは句読点です。	A semicolon is a punctuation mark.	-	Ein Semikolon ist ein Satzzeichen.	-
8697951	クエスチョンマークは句読点です。	A question mark is a punctuation mark.	-	Das Fragezeichen ist ein Interpunktionszeichen.	-
8697953	エクスクラメーションマークは句読点です。	An exclamation mark is a punctuation mark.	-	Ein Ausrufezeichen ist ein Interpunktionszeichen.	-
8697954	疑問符は句読点です。	A question mark is a punctuation mark.	-	Ein Fragezeichen ist ein Interpunktionszeichen.	-
8697957	びっくりマークは句読点です。	An exclamation mark is a punctuation mark.	-	Ein Ausrufezeichen ist ein Interpunktionszeichen.	-
8697959	はてなマークは句読点です。	A question mark is a punctuation mark.	-	Ein Fragezeichen ist ein Interpunktionszeichen.	-
8698203	私はクリスチャンですけど、豚肉は食べません。	I am Christian but I don't eat pork.	-	-	-
8699140	武器は持ったか？	Are you armed?	-	-	-
8699148	寒いの？	Are you cold?	-	-	-
8699173	それって、必要？	Is that necessary?	-	-	-
8699236	カナダの人ですか？	Are you Canadian?	-	-	-
8699245	全員ここにいる？	Is everyone here?	-	-	-
8699303	お腹が痛いの？	Are you upset?	-	-	-
8699443	いつかこんなことになるって、ずっと思ってたよ。	I always knew that one day this would happen.	-	-	-
8699448	トムとメアリーは狩りに行ったよ。	Tom and Mary went hunting.	-	Tom und Maria sind jagen gegangen.	-
8699577	それって普通のこと？	Is it normal?	-	-	-
8699645	これは珍しいことなの？	Is this uncommon?	-	-	-
8699659	１８歳ですか？	Are you 18?	-	-	-
8699687	トムは外にいるの？	Is Tom outside?	-	-	-
8699693	トムは怖がってた？	Was Tom afraid?	-	-	-
8699707	トムは怖がってる？	Is Tom afraid?	-	-	-
8699721	皆さんは教員なんですか？	Are you teachers?	-	-	-
8699785	誰かが聞いてくれてたの？	Was anybody listening?	-	-	-
8699793	誰か他にけがをしてたの？	Was anybody else hurt?	-	-	-
8699804	トムは驚いてた？	Was Tom surprised?	-	-	-
8699805	トムはびっくりしてた？	Was Tom surprised?	-	-	-
8699807	地震があったの？	Was there an earthquake?	-	-	-
8699808	トムは看護師だったんですか？	Was Tom a nurse?	-	-	-
8699809	トムは麻薬やってたの？	Was Tom on drugs?	-	-	-
8699810	それって、そんなに変なことなの？	Is that so strange?	-	-	-
8699811	それって、そんなに驚くこと？	Is that so surprising?	-	-	-
8699812	家に帰るの？	Are you going home?	-	-	-
8699912	トムが一緒だったの？	Was Tom with you?	-	-	-
8699915	外は寒い？	Is it cold outside?	-	-	-
8699916	トムは昨日仕事してた？	Was Tom working yesterday?	-	-	-
8699924	トムはボストンにいるの？	Is Tom in Boston?	-	-	-
8699934	２人とも忙しい？	Are you two busy?	-	-	-
8699938	２人とも、お腹すいてる？	Are you two hungry?	-	-	-
8699987	トムってハンサムだった？	Was Tom handsome?	-	-	-
8699991	楽しかった？	Did you enjoy yourself?	-	Hat es Spaß gemacht?	-
8699995	今日は給料日なの？	Is today payday?	-	Ist heute Zahltag?	-
8700007	本当のことを言ってる？	Are you telling me the truth?	-	Sagst du mir auch die Wahrheit?	-
8700012	これらのバッグって、あなたの？	Are these bags yours?	-	Sind das deine Tüten?	-
8700475	独り言を言ってるの？	Are you talking to yourself?	-	Sprichst du mit dir selbst?	-
8700478	また独り言を言ってるの？	Are you talking to yourself again?	-	-	-
8700481	どうして独り言を言ってるの？	Why are you talking to yourself?	-	-	-
8700601	みんな訛りがある。	Everyone has an accent.	-	Alle haben einen Akzent.	-
8700605	誰にでも訛りはある。	Everyone has an accent.	-	Jeder hat einen Akzent.	-
8700861	疲れてきた？	Are you getting tired?	-	-	-
8700865	トムはフランス語を習ってるの？	Is Tom learning French?	-	-	-
8700871	トムはまだ食べてるの？	Is Tom still eating?	-	-	-
8701287	誰か驚いた？	Is anyone surprised?	-	-	-
8701297	トムは外出中？	Is Tom out?	-	-	-
8701328	トムは準備できた？	Is Tom ready?	-	-	-
8701352	怖いの？	Are you afraid?	-	-	-
8701454	そして雪の結晶が一つ、夜の空から舞い降りた。	Then, a lone snowflake floated down from the night sky.	-	-	-
8701456	それって伝染するの？	Is it contagious?	-	-	-
8701464	雪の結晶の一つは頬を着陸した時、私はベッドに目覚め、目が涙でベタベタになっていた。	When the snowflake touched my cheek, I woke up in my bed with my eyes sticky with tears.	-	-	-
8701763	目隠しをされてたの？	Were you blindfolded?	-	-	-
8701765	トムは忙しかったの？	Was Tom busy?	-	-	-
8701779	怒ってたの？	Were you angry?	-	-	-
8702676	あまり時間がないの。それ任せていい？	I don't have a lot of time. Can you take care of it?	-	Ich habe nicht viel Zeit. Kannst du dich darum kümmern?	-
8702713	髪を切ってもらわないと。	I must get my hair cut.	-	Ich muss mir die Haare schneiden lassen.	-
8702717	髪を切ってもらわなくっちゃ。	I must get my hair cut.	-	Ich muss zum Friseur.	-
8702733	トムはシルクのネクタイをしている。	Tom wears silk neckties.	-	Tom trägt Seidenkrawatten.	-
8702750	全部でいくつあるの？	How many are there in all?	-	Wie viele sind das insgesamt?	-
8702763	トムは野心がない。	Tom has no ambition.	-	Tom hat keinen Ehrgeiz.	-
8702765	トムには向上心がない。	Tom has no ambition.	-	Tom hat keinen Ehrgeiz.	-
8702766	それは良い買い物だね。	That's a good buy.	-	Das ist ein guter Kauf.	-
8702767	それはお買い得だね。	That's a good buy.	-	Das ist ein guter Kauf.	-
8702770	トムは郵便で小切手を送るって約束したよ。	Tom promised to send the check by mail.	-	Tom hat versprochen, den Scheck mit der Post zu schicken.	-
8702771	トムは郵便で小切手を送ると約束した。	Tom promised to send the check by mail.	-	Tom hat versprochen, den Scheck mit der Post zu schicken.	-
8702774	仰向けになって。	Turn on your back.	-	Leg dich auf den Rücken!	-
8702811	アロコスは雪だるまみたいだね。	Arrokoth looks like a snowman.	-	Arrokoth sieht wie ein Schneemann aus.	-
8702992	トムはクビになったの？	Was Tom fired?	-	-	-
8702995	トムは解雇されたんですか？	Was Tom fired?	-	-	-
8703012	トムは面白い人だった？	Was Tom funny?	-	-	-
8703018	子供たちいる？	Are there kids?	-	-	-
8703020	生存者はいますか？	Are there survivors?	-	-	-
8703034	皆さん、独身なんですか？	Are you bachelors?	-	-	-
8703061	皆さんはお医者さんなんですか？	Are you doctors?	-	-	-
8703065	お酒飲んでるの？	Are you drinking?	-	-	-
8703094	全部そこにある？	Is everything there?	-	-	-
8703098	時間なの？	Is it time?	-	-	-
8703102	月曜日でいい？	Is Monday OK?	-	-	-
8703107	月曜日で大丈夫？	Is Monday OK?	-	-	-
8703109	月曜日で問題ない？	Is Monday OK?	-	-	-
8703115	これでいい？	Is this OK?	-	-	-
8703119	これで大丈夫？	Is this OK?	-	-	-
8703121	これで問題ない？	Is this OK?	-	-	-
8703235	これはホウレンソウですか？	Is this spinach?	-	-	-
8703242	全員お腹すいてるの？	Is everybody hungry?	-	-	-
8703328	あの人たちはカナダの方ですか？	Are they Canadian?	-	-	-
8703653	これは金庫にしまっておいてください。	Please put this in the safe.	-	Legen Sie das bitte in den Panzerschrank.	-
8703654	パンとジャムが欲しいな。	I want bread and jam.	-	Ich möchte Brot mit Marmelade.	-
8703702	車にいくら払ったの？	How much did you pay for your car?	-	Wie viel hast du für den Wagen bezahlt?	-
8703703	車にいくらかけたの？	How much did you pay for your car?	-	Wie viel hast du für den Wagen bezahlt?	-
8703719	ツーパンツスーツを買った。	I bought a suit with two pairs of pants.	-	Ich habe mir einen Anzug mit zwei Hosen gekauft.	-
8703731	スラックスが2本ついているスーツを買った。	I bought a suit with two pairs of pants.	-	Ich habe mir einen Anzug mit zwei Hosen gekauft.	-
8703775	トムは赤十字のボタンをつけている。	Tom is wearing a Red Cross button.	-	Tom trägt einen Anstecker des Roten Kreuzes.	-
8703814	トムは大学3年だった。	Tom was in his junior year in college.	-	Tom war in seinem dritten Studienjahr.	-
8703815	トムは大学の３回生だった。	Tom was in his junior year in college.	-	Tom war in seinem dritten Studienjahr.	-
8703829	トムは大学３年です。	Tom is in his junior year in college.	-	Tom ist im dritten Studienjahr.	-
8703832	トムは大学の３回生だ。	Tom is in his junior year in college.	-	Tom ist im dritten Studienjahr.	-
8703905	トムの歯がぐらぐらしている。	Tom has a loose tooth.	-	Tom hat einen wackligen Zahn.	-
8703908	トムは歯がぐらぐらしている。	Tom has a loose tooth.	-	Tom hat einen wackligen Zahn.	-
8703918	母さんは私のパンツにパッチをしなくちゃいけなかった。	My mother had to patch my pants.	-	-	-
8703919	お母さんは僕のズボンにパッチを当てなきゃならなかった。	My mother had to patch my pants.	-	Meine Mutter musste meine Hose flicken.	-
8703924	海からどれぐらい離れてるの？	How far are we from the sea?	-	Wie weit sind wir vom Meer entfernt?	-
8703990	ホームシックなの？	Are you homesick?	-	-	-
8704014	誰か驚いてた？	Was anyone surprised?	-	-	-
8704020	トムは寝てたの？	Was Tom asleep?	-	-	-
8704031	それって健康にいいの？	Is that healthy?	-	-	-
8704033	大げさに言ってる？	Are you exaggerating?	-	-	-
8704036	幽霊って本当にいるの？	Are ghosts real?	-	-	-
8704042	フランス語は難しい？	Is French difficult?	-	-	-
8704048	トムが歌ってるの？	Is Tom singing?	-	-	-
8704063	クモは昆虫なの？	Are spiders insects?	-	-	-
8704085	１人で家にいるの？	Are you home alone?	-	-	-
8705915	メアリーはトムに関心がないような態度をとった。	Mary acted like she was not interested in Tom.	-	Maria tat so, als würde Tom sie nicht interessieren.	-
8705916	メアリーはトムに興味がないかのように振舞った。	Mary acted like she was not interested in Tom.	-	Maria tat so, als würde Tom sie nicht interessieren.	-
8705956	ロール型をしたトイレットペーパーケーキは、瞬く間にヒットしました。	The toilet-paper-roll-shaped cakes were an instant hit.	-	Die Klopapierrollenkuchen waren sofort der Renner.	-
8705957	本気だった？	Were you serious?	-	Meintest du das ernst?	-
8705958	真剣だったの？	Were you serious?	-	Meintest du das ernst?	-
8705959	招待された？	Were you invited?	-	-	-
8705960	私の耳、赤い？	Are my ears red?	-	-	-
8705961	トムとメアリーは二人とも授業に遅れたの？	Were both Tom and Mary late for class?	-	Sind Tom und Maria alle beide zu spät zum Unterricht gekommen?	-
8705962	トムもメアリーも授業に遅刻したの？	Were both Tom and Mary late for class?	-	Sind Tom und Maria alle beide zu spät zum Unterricht gekommen?	-
8705963	トムは目撃者なの？	Is Tom an eyewitness?	-	-	-
8705965	トムって、かっこいい？	Is Tom cool?	-	-	-
8705967	昨日の午後、図書館にいた？	Were you at the library yesterday afternoon?	-	-	-
8705972	喧嘩があったの？	Was there a fight?	-	Gab es Streit?	-
8705973	わくわくしてた？	Were you excited?	-	Warst du aufgeregt?	-
8705975	火事があったの？	Was there a fire?	-	-	-
8705978	誰か待ってたの？	Were you expecting someone?	-	-	-
8706000	みんな、知りたがった。	Everyone wanted to know.	-	Alle wollten es wissen.	-
8706004	これ全部必要なの？	Is all this necessary?	-	-	-
8706008	みんな、怒ってる？	Are you all mad?	-	-	-
8706011	喫煙者ですか？	Are you a smoker?	-	-	-
8706015	これって絶対に必要なの？	Is this absolutely necessary?	-	-	-
8706016	これ、本当に必要なんですか？	Is this really necessary?	-	-	-
8706018	本当に本当？	Are you absolutely sure?	-	-	-
8706019	絶対に確信ある？	Are you absolutely sure?	-	-	-
8706020	本当に大丈夫？	Are you really OK?	-	-	-
8706022	あれは冗談だったの？	Was that a joke?	-	War das ein Witz?	-
8706029	ホーチミン市はベトナムで最も大きな都市だ。	Ho Chi Minh City is the largest city in Vietnam.	-	Die Ho-Chi-Minh-Stadt ist die größte Stadt Vietnams.	-
8706030	トムは気絶すると思うよ。	I think Tom is going to faint.	-	-	-
8706031	トムは気を失うんじゃないかな。	I think Tom is going to faint.	-	-	-
8706035	昨日は霧が出てた？	Was it foggy yesterday?	-	War es gestern neblig?	-
8706037	地震だった？	Was it an earthquake?	Was het een aardbeving?	War das ein Erdbeben?	-
8706046	ごめんなさい。あなたの愛に応えることはできないわ。	I'm sorry, but I cannot return your affection.	-	Es tut mir leid, aber ich kann deine Liebe nicht erwidern.	-
8706047	悪いけど、君の気持ちに応えることはできないよ。	I'm sorry, but I cannot return your affection.	-	Es tut mir leid, aber ich kann deine Gefühle nicht erwidern.	-
8706048	昨日は霧がかかってた？	Was it foggy yesterday?	-	War es gestern neblig?	-
8706050	心配だった？	Were you worried?	-	Hast du dir Sorgen gemacht?	-
8706052	太りすぎだったの？	Were you overweight?	-	Warst du zu dick?	-
8706054	緊張してたの？	Were you nervous?	Was jij nerveus?	Warst du nervös?	-
8713401	お隣の国に住む彼女の両親は、元気に暮らしています。	Her parents, who live in a neighboring country, are in good health.	-	Ihren im Nachbarland wohnenden Eltern geht es gut.	-
8713705	宇宙飛行士は、地球に無事帰還した。	The astronauts returned safely to Earth.	-	Die Astronauten kehrten sicher auf die Erde zurück.	-
8713748	あいつは彼女のことをしゃべりすぎなんだよ。	He talks about her too much.	-	Er spricht zu viel von ihr.	-
8713851	メアリーは友達が恋しい。	Mary misses her friends.	-	Maria vermisst ihre Freunde.	-
8713852	メアリーは友達に会えなくて寂しい。	Mary misses her friends.	-	Maria vermisst ihre Freunde.	-
8713938	トムはノリノリだった。	Tom was in high spirits.	-	Tom war sehr gut gelaunt.	-
8713939	トムはとても機嫌が良かった。	Tom was in high spirits.	-	Tom war sehr gut gelaunt.	-
8713947	みんなともて機嫌が良さそうだったね。	Everybody seemed in high spirits.	-	-	-
8713959	トムは上機嫌だ。	Tom is in high spirits.	-	Tom ist gut gelaunt.	-
8713972	トムは今日はノリノリだね。	Tom is in high spirits today.	-	Tom hat heute aber gute Laune!	-
8713980	今日はトム、とても機嫌がいいね。	Tom is in high spirits today.	-	Tom hat heute aber gute Laune!	-
8714008	トムはノリノリのようだった。	Tom seemed to be in high spirits.	-	Tom schien sehr gut gelaunt zu sein.	-
8714019	トムはとても機嫌が良さそうだった。	Tom seemed to be in high spirits.	-	Tom schien sehr gut gelaunt zu sein.	-
8714160	私って、運が良かったのよ。	I was lucky.	-	-	-
8714164	俺って、ツイてたよ。	I was lucky.	-	-	-
8714167	私ね、運に恵まれてたわ。	I was lucky.	-	Ich war vom Glück gesegnet.	-
8714259	今ここにトムいる？	Is Tom here now?	-	-	-
8714260	トムは自分の子供にはフランス語で話している。	Tom speaks French to his kids.	-	-	-
8714261	赤ちゃんは大丈夫？	Is the baby OK?	-	-	-
8714262	トムはもう戻った？	Is Tom back yet?	-	Ist Tom schon wieder da?	-
8714263	これは大きすぎる？	Is this too big?	-	-	-
8714269	その湖は深いんですか？	Is the lake deep?	-	-	-
8714270	この湖は深いんですか？	Is this lake deep?	-	-	-
8714271	もうオープンしてる？	Is it already open?	-	-	-
8714272	もう開いてる？	Is it already open?	-	-	-
8714276	もう開店してる？	Is it already open?	-	-	-
8714277	トムはまだそこにいる？	Is Tom still there?	-	-	-
8714278	トムはまだここにいる？	Is Tom still here?	-	-	-
8714279	トムはまだ海外にいるの？	Is Tom still aboard?	-	-	-
8714283	トムはまだボストンにいるの？	Is Tom still in Boston?	-	-	-
8714284	明日働きたくないな。	I don't want to work tomorrow.	Ik wil morgen niet werken.	Ich will morgen nicht arbeiten.	-
8714287	明日仕事したくないな。	I don't want to work tomorrow.	Ik wil morgen niet werken.	Ich will morgen nicht arbeiten.	-
8714299	トムはまだ泳いでるの？	Is Tom still swimming?	-	-	-
8714408	この席は予約済みですか？	Is this seat reserved?	-	-	-
8714409	これは本物の絹ですか？	Is this real silk?	-	-	-
8714410	これは本物のシルクですか？	Is this real silk?	-	-	-
8714411	それって、トムから？	Is that from Tom?	-	-	-
8714470	公園にはたくさん人がいた？	Were there many people in the park?	-	Waren viele Leute im Park?	-
8714471	一週間ずっと一人だったの？	Were you alone all week?	-	Warst du die ganze Woche allein?	-
8714799	ここに写真があるよ。	Here are some pictures.	-	Hier sind Fotos.	-
8714802	ここに何枚か写真があるよ。	Here are some pictures.	-	Hier sind ein paar Fotos.	-
8714805	日本に留学していた時、どんな音楽を聴いてたの？	-	-	Was für Musik hast du gehört, als du zum Auslandsstudium in Japan warst?	-
8714806	日本の音楽は、どんなのが好きだった？	-	-	Was für japanische Musik gefällt dir?	-
8714808	日本に留学していた時、どんな番組見てた？	-	-	Was für Fernsehsendungen hast du dir während deines Auslandstudienaufenthaltes in Japan angesehen?	-
8714809	日本に留学してた時、どこに遊びに行った？	-	-	Wohin hast du Ausflüge unternommen, als du zum Auslandsstudium in Japan warst?	-
8714810	日本に留学してた時、友達たくさんできた？	-	-	Hast du als Austauschstudent in Japan viele Freundschaften schließen können?	-
8715404	君の電話、鳴ってるよ。	Your phone is ringing.	-	Dein Telefon klingelt.	-
8715405	電話が鳴ってるよ。	Your phone is ringing.	-	Das Telefon klingelt.	-
8715428	メアリーは艶やかな黒髪をしている。	Mary has beautiful dark hair.	-	Maria hat schönes, dunkles Haar.	-
8715441	メアリーは綺麗なダークヘアだ。	Mary has beautiful dark hair.	-	Maria hat schönes, dunkles Haar.	-
8715547	君たち二人は、フランス語を話してたの？	Were you two speaking French?	-	Habt ihr beiden Französisch gesprochen?	-
8715560	昨夜働いてたの？	Were you working last night?	-	Hast du gestern Nacht gearbeitet?	-
8715562	昨夜仕事してたの？	Were you working last night?	-	Hast du gestern Nacht gearbeitet?	-
8715568	タイトなスケジュールだった？	Were you on a tight schedule?	-	Standest du unter Termindruck?	-
8715589	あなたもそこに居たの？	Were you there, too?	-	-	-
8715590	君もそこに居たのか？	Were you there, too?	-	Warst du auch dort?	-
8715609	本当にびっくりした？	Were you really surprised?	-	Hast du dich wirklich erschrocken?	-
8715610	トムと話せた？	Were you able to talk to Tom?	-	Konntest du mit Tom sprechen?	-
8715612	トムとは話ができた？	Were you able to talk to Tom?	-	-	-
8715613	私に話してたの？	Were you talking to me?	-	Hast du mit mir gesprochen?	-
8715614	二人とも、昨日ここに居たの？	Were you both here yesterday?	-	Wart ihr gestern beide hier?	-
8715629	私のあとをつけてたの？	Were you following me?	-	Bist du mir nachgegangen?	-
8715632	私についてきてたの？	Were you following me?	-	Bist du mir nachgegangen?	-
8715647	それが私の見解だ。	That's my point of view.	-	Das ist meine Ansicht.	-
8715676	トムは短編小説を書いている。	Tom is writing a short story.	-	-	-
8715679	トムは短編小説を書いた。	Tom wrote a short story.	-	Tom hat eine Kurzgeschichte geschrieben.	-
8715682	トムは短編小説を書きます。	Tom writes short stories.	-	-	-
8715685	彼女は短編小説を書きます。	She writes short stories.	-	Sie schreibt Novellen.	-
8715689	彼女は小説を書きます。	She writes novellas.	-	Sie schreibt Romane.	-
8715763	ランチに招かれた。	I was invited to lunch.	-	Ich war zum Mittagessen eingeladen.	-
8715769	トムをランチに招いた。	I invited Tom to lunch.	-	Ich habe Tom zum Mittagessen eingeladen.	-
8715773	彼は私をランチに招いた。	He invited me to lunch.	-	Er hat mich zum Mittagessen eingeladen.	-
8715783	トムは私たちをランチに招いた。	Tom invited us to lunch.	-	Tom hat uns zum Mittagessen eingeladen.	-
8715788	トムは私たちをランチに招待した。	Tom invited us to lunch.	-	Tom hat uns zum Mittagessen eingeladen.	-
8715803	ハーイ！僕はトム。君は？	Hi, my name is Tom. What's yours?	-	Halli, hallo! Ich bin der Tom. Und du?	-
8715805	こんにちは！僕の名前はトム。君の名は？	Hi, my name is Tom. What's yours?	-	-	-
8715821	彼はまだ調子が悪いの？	Is he still sick?	-	-	-
8715825	メアリーは自分の運の良さに感謝した。	Mary thanked her lucky stars.	-	Maria dankte ihrem Glück.	-
8715827	メアリーは自分の運の良さをありがたく思った。	Mary thanked her lucky stars.	-	Maria war dankbar, dass es das Schicksal gut mit ihr meinte.	-
8715841	心配する必要はないと思うよ。	I don't think we need to worry.	-	Du brauchst dir, denke ich, keine Sorgen zu machen.	-
8715843	心配はいらないと思うよ。	I don't think we need to worry.	-	Ich denke, es besteht kein Grund zur Sorge.	-
8715893	彼ね、5時ちょっと前なら家にいるよ。	He'll be home a bit before five.	-	Er ist kurz vor 17 Uhr zu Hause.	-
8715899	あいつには聞かなかったよ。	I didn't ask him.	-	Ich habe ihn nicht gefragt.	-
8715903	彼女のために書いたんだよ。	I wrote it for her.	-	Ich habe das für sie geschrieben.	-
8715910	彼には聞かなかったわ。	I didn't ask him.	-	Ich habe ihn nicht gefragt.	-
8715917	あの子は大人のような喋り方をする。	That boy speaks like an adult.	-	Jenes Kind spricht wie ein Erwachsener.	-
8715918	あの男の子はまるで大人のような口の利き方をする。	That boy speaks like an adult.	-	Jener Junge spricht geradezu wie ein Erwachsener.	-
8715943	お腹空いてるわけないじゃん。さっき、おやつ食べたじゃん。	You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago.	-	Du kannst ja keinen Hunger haben, wo du eben genascht hast.	-
8716534	トムはまだカンカン？	Is Tom still mad?	-	-	-
8716537	トムはまだカンカンに怒ってる？	Is Tom still mad?	-	-	-
8716541	トムはまだ激おこ？	Is Tom still mad?	-	-	-
8716597	トムはもうそこにいるの？	Is Tom there already?	-	-	-
8716598	これってデートなの？	Is this a date?	-	-	-
8716607	あれはリスだったの？	Was that a squirrel?	-	-	-
8716622	あれは簡単すぎた？	Was that too easy?	-	War das zu einfach?	-
8716624	あれは多すぎた？	Was that too much?	-	-	-
8716633	多すぎる？	Is it too much?	-	-	-
8716645	遅すぎますか？	Is it too late?	-	-	-
8716648	元気でやってる？	Are you doing OK?	-	-	-
8716658	ボストンは遠いんですか？	Is Boston far away?	-	-	-
8716675	ボストンから来たんですか？	Are you from Boston?	-	-	-
8716681	ボストンのご出身ですか？	Are you from Boston?	-	-	-
8716689	明日誰か行くの？	Is anyone going tomorrow?	-	-	-
8716698	トムは学校にいる？	Is Tom at school?	-	Ist Tom in der Schule?	-
8717157	その女性は産後すぐに亡くなった。	The woman died shortly after giving birth.	-	-	-
8717160	その女性は出産後まもなく亡くなりました。	The woman died shortly after giving birth.	-	-	-
8717164	祖父は私の生後間もない頃に亡くなった。	My grandfather died shortly after my birth.	-	-	-
8717180	毎晩、世界中の多くの人がお腹を空かせたまま床に就きます。	Many people around the world go to bed hungry every night.	-	Jeden Abend gehen überall auf der Welt viele Menschen hungrig ins Bett.	-
8717188	そのコーヒーって熱い？	Is the coffee hot?	-	-	-
8717205	世界中の多くの人が、食料不安を肌で感じています。	Many people around the world experience food insecurity.	-	Viele Menschen auf der ganzen Welt bekommen es zu spüren, was es heißt, nicht immer satt zu werden.	-
8717272	２人とも準備できてる？	Are you two ready?	-	-	-
8717273	もう準備できてる？	Are you ready yet?	-	-	-
8717281	そろそろ準備できてる？	Are you ready now?	-	-	-
8717285	窓は開いてる？	Is the window open?	-	-	-
8717287	外に行くの？	Are you going outside?	-	-	-
8717376	急がないと電車に乗り遅れるよ。	If you don't hurry, you'll miss your train.	-	Wenn du dich nicht beeilst, verpasst du den Zug!	-
8717674	ここでは滅多に雪は降らない。	We seldom have snow here.	-	Hier schneit es selten.	-
8717684	長い間ボストンに居ましたか？	Were you in Boston for a long time?	-	-	-
8717688	トムとメアリーはフランス語を話してたの？それとも英語？	Were Tom and Mary speaking French, or were they speaking English?	-	Haben Tom und Maria Französisch gesprochen? Oder Englisch?	-
8717708	ここで生まれたの？	Were you born here?	-	Wurdest du hier geboren?	-
8718323	みんな、お腹すいてる？	Are you guys hungry?	-	-	-
8718334	みんな、準備できてる？	Are you guys ready?	-	-	-
8718341	もう酔っ払ってるの？	Are you already drunk?	-	-	-
8718358	他に何かあるの？	Is there something else?	-	-	-
8718361	香水つけてる？	Are you wearing perfume?	-	-	-
8719334	誰かそこにいる？	Is anyone there?	-	-	-
8719335	何か壊れたの？	Is anything broken?	-	-	-
8719356	何かなくなったの？	Is anything missing?	-	Fehlt etwas?	-
8719362	それで十分？	Is it enough?	-	Reicht das?	-
8719640	どうやって知り合ったの？	How did you meet?	-	Wie habt ihr euch kennengelernt?	-
8719641	どうやって出会ったの？	How did you come to know each other?	-	Wie habt ihr euch kennengelernt?	-
8719642	あなた達はどうやって出会ったの？	How did you two meet?	-	Wie habt ihr euch kennengelernt?	-
8719643	君たちはどうやって知り合ったの？	How did you two meet?	-	Wie habt ihr euch kennengelernt?	-
8719693	まだめまいする？	Are you still dizzy?	-	-	-
8719695	まだクラクラする？	Are you still dizzy?	-	-	-
8719696	まだフラフラする？	Are you still dizzy?	-	-	-
8719697	もう朝なの？	Is it morning already?	-	-	-
8719698	お巡りさん、私スピード出してました？	Was I speeding, officer?	-	-	-
8719699	ここは安全なの？	Is it safe here?	-	-	-
8719701	あなたも新しく入った方ですか？	Are you new, too?	-	-	-
8719825	トムがここに居たら良かったのに。	It would've been nice if Tom had been here.	-	Es wäre schön gewesen, wenn Tom hier gewesen wäre.	-
8719827	5歳の時に自転車に乗れてた？	Were you able to ride a bicycle when you were five years old?	-	Konntest du mit fünf Jahren Fahrrad fahren?	-
8719841	それを解読できる？	Can you decode it?	-	Kannst du das dekodieren?	-
8719842	君はそれを復号することができる？	Can you decode it?	-	Kannst du das dekodieren?	-
8719890	昨夜トムの部屋にいたの？	Were you in Tom's room last night?	-	Warst du gesternd Abend in Toms Zimmer?	-
8719892	今日、トムとメアリーは二人とも授業だった？	Were both Tom and Mary in class today?	-	Waren Tom und Maria heute beide im Unterricht?	-
8720081	電車に乗ってた？	Were you on the train?	-	Warst du im Zug?	-
8720085	列車に乗ってた？	Were you on the train?	-	Warst du im Zug?	-
8720197	あげたお金で足りた？	Was the money I gave you enough?	-	Hat das Geld, das ich dir gegeben habe, gereicht?	-
8720225	昨日、雨が降ってたの？	Was it raining yesterday?	Regende het gisteren?	Regnete es gestern?	-
8720262	そのネクタイが好きなんだ。	I like that tie.	-	-	-
8720574	このラグはハンドメイドです。	This rug is handmade.	-	Dieser Teppich ist eine Handarbeit.	-
8720575	このラグは手作りなんだよ。	This rug is handmade.	-	Dieser Teppich ist eine Handarbeit.	-
8720577	私が来てて驚いた？	Are you surprised that I came?	-	-	-
8720578	新しい帽子が要りそうね。	You need a new hat.	-	Du brauchst einen neuen Hut.	-
8720582	コーヒーにクリームを入れる？	Do you put cream in your coffee?	-	Tust du dir Sahne in den Kaffee?	-
8720692	膝が痛いな。	My knee hurts.	-	Mir tut das Knie weh.	-
8720694	膝が痛む。	My knee hurts.	-	-	-
8720696	秘書が必要だ。	I need a secretary.	Ik heb een secretaris nodig.	Ich brauche eine Sekretärin.	-
8720700	クリップ持ってる？	Do you have a paper clip?	-	Hast du eine Büroklammer?	-
8720702	チェスセットが欲しいな。	I want a chess set.	-	Ich hätte gern ein Schachspiel.	-
8720707	トムは喉が渇いて死にそうだった。	Tom was dying of thirst.	-	Tom war kurz vorm Verdursten.	-
8720717	喉が渇いて死にそうだよ。水をくれ！	I'm dying of thirst. Give me water!	-	Ich verdurste. Gib mir Wasser!	-
8720788	差し当たり喉が渇いて死にそうだよ。	I'm dying of thirst at the moment.	-	-	-
8720790	今は喉が渇いて死にそうだ。	I'm dying of thirst at the moment.	-	Ich komme gerade um vor Durst!	-
8720919	あれが駅なの？	Is that the station?	-	-	-
8720966	トムは本当に大丈夫なの？	Is Tom really OK?	-	-	-
8720976	夏休みの間にそれをした。	I did that during the summer holidays.	-	Das habe ich in den Sommerferien gemacht.	-
8720977	夏休みにそれをやった。	I did that during the summer holidays.	-	-	-
8720989	基本的には賛成です。	I agree in principle.	-	Ich stimme grundsätzlich zu.	-
8721012	公演はお楽しみいただけましたか？	Did you enjoy the performance?	-	Hat Ihnen die Vorstellung gefallen?	-
8721041	昨日、トムとメアリーは図書館にいた？	Were Tom and Mary in the library yesterday?	-	Waren Tom und Maria gestern in der Bibliothek?	-
8721048	同じ袋の中にそれ全部が入ってたの？	Were all of these in the same bag?	-	War das alles in derselben Tüte?	-
8721053	トムを殴った時、あなた酔ってたの？	Were you drunk when you hit Tom?	-	Warst du betrunken, als du Tom geschlagen hast?	-
8721765	せめてシャワーを浴びたほうがいいよ。	-	-	-	-
8721807	まさに傑作だ。	-	-	-	-
8722282	この水は飲めるの？	Is this water drinkable?	-	Kann man dieses Wasser trinken?	-
8722283	麻薬やってるの？	Are you on drugs?	-	-	-
8722313	それって、私のコーヒー？	Is that my coffee?	-	-	-
8722317	まだお腹すいてる？	Are you still hungry?	-	-	-
8722336	トムと喧嘩してたの？	Were you fighting with Tom?	-	Hast du dich mit Tom gestritten?	-
8722337	朝、ずっと家にいた？	Were you at home all morning?	-	Warst du den ganzen Morgen zu Hause?	-
8722343	文法的に間違いがあるわけではないのですが、個人的に少し違和感を感じます。	-	-	Es ist zwar kein Grammatikfehler, aber es kommt mir persönlich ein bisschen seltsam vor.	-
8722348	私が翻訳するのであれば、以下のような感じにします。	-	-	Ich würde es so wie folgt übersetzen.	-
8722370	オーストラリアのご出身ですか？	Are you from Australia?	-	-	-
8722372	歩いて帰るの？	Are you walking home?	-	-	-
8722373	オーストラリアから来たんですか？	Are you from Australia?	-	-	-
8722375	あれは多すぎる？	Is that too much?	-	-	-
8722376	今日出発するの？	Are you leaving today?	-	-	-
8722379	トムは行儀よくしてる？	Is Tom behaving himself?	-	-	-
8722380	トムはおとなしくしてる？	Is Tom behaving himself?	-	-	-
8722381	トムって今、手が空いてる？	Is Tom free now?	-	-	-
8722384	トムはもうここにいるの？	Is Tom here yet?	-	-	-
8722391	トムもここにいるの？	Is Tom here, too?	-	-	-
8722414	トムは今、１人でいるの？	Is Tom alone now?	-	-	-
8722418	まだ１人でいるの？	Are you still alone?	-	-	-
8722444	ここに１人でいたの？	Were you here alone?	-	-	-
8722445	トムは１人で仕事してたの？	Was Tom working alone?	-	-	-
8722447	そこには誰か他の人がいたの？	Was anybody else there?	-	-	-
8722448	他に誰か、けがをした人はいた？	Was anyone else injured?	-	-	-
8722449	そこに誰かいたの？	Was anybody in there?	-	-	-
8722453	誰かと一緒だったの？	Was anybody with you?	-	-	-
8722651	探し物は見つかった？	Did you find what you were looking for?	-	Hast du gefunden, wonach du suchtest?	-
8722652	トムは探し物を見つけることができた？	Was Tom able to find what he was looking for?	-	Hat Tom das, wonach er suchte, finden können?	-
8722653	メアリーは探し物を見つけることができた？	-	-	Hat Maria das gefunden, wonach sie suchte?	-
8722874	トムは誰かとデートしてたの？	Was Tom dating anyone?	-	-	-
8722876	全員大丈夫ですか？	Is everybody OK?	-	-	-
8722964	２人は仲が良かったの？	Were you two close?	-	-	-
8722978	トムはそこにいるの？	Is Tom in there?	-	-	-
8723012	もう眠いの？	Are you sleepy yet?	-	-	-
8723018	いつも忙しいの？	Are you always busy?	-	-	-
8723030	あなたは魔法使いなの？	Are you a wizard?	-	-	-
8723695	貴様とはどこにも行かない。	-	-	-	-
8723703	ケイティの自転車は、古いものではなく新しいものだ。	-	-	-	-
8723797	お姉さんに会いたいです。	I want to meet your older sister.	-	-	-
8723822	フランスの歌はいくつか知っている。	I know a few French songs.	-	-	-
8723834	神のみぞ知る。	God only knows.	-	-	-
8724072	他の出口はありますか？	Is there another exit?	-	Gibt es noch einen Ausgang?	-
8724144	暑いの？	Are you hot?	-	-	-
8724160	耳が聞こえにくいんですか？	Are you hard of hearing?	-	-	-
8724163	今日の夜はトムの家に行く予定です。	I'm going to Tom's house this evening.	-	-	-
8724171	彼女はここにはいない。	She's not here.	Ze is niet hier.	Sie ist nicht hier.	-
8724184	お天気がひどい。	-	-	-	-
8724413	トムはプロフィール写真を変えた。	Tom changed his profile picture.	Tom veranderde zijn profielfoto.	Tom hat sein Profilbild geändert.	-
8724434	トムはプロフィール写真を変えたばかりです。	Tom just changed his profile picture.	-	Tom hat gerade sein Profilbild geändert.	-
8724448	プロフィール写真を変えなくっちゃ。	I have to change my profile picture.	-	Ich muss mein Profilbild ändern.	-
8724454	プロフィール写真を変えたんだよ。	I changed my profile picture.	-	Ich habe mein Profilbild geändert.	-
8724455	プロフィール写真を変更したよ。	I changed my profile picture.	-	Ich habe mein Profilbild geändert.	-
8724459	君のプロフィール写真、変えた方がいいと思うよ。	I think you'd better change your profile picture.	-	Ich finde, du solltest dein Profilbild ändern.	-
8724460	プロフィール写真、変えた方がいいんじゃないかと思うけどな。	I think I should probably change my profile picture.	-	Ich sollte mein Profilbild wohl ändern.	-
8724461	君のプロフィール写真、好きだよ。	I like your profile picture.	-	Dein Profilbild gefällt mir.	-
8724462	私のプロフィール写真、変えるべきだよね。	I should change my profile picture.	-	Ich sollte mein Profilbild ändern.	-
8724463	私のプロフィール写真、変えた方がいいよね。	I should change my profile picture.	-	Ich sollte mein Profilbild ändern.	-
8724466	最近、プロフィール写真変えた？	Have you changed your profile picture recently?	-	Hast du neulich dein Profilbild geändert?	-
8724478	トムはプロフィール写真のまんまだね。	Tom looked exactly like his profile picture.	-	Tom sieht genauso aus wie auf seinem Profilbild.	-
8724480	トムはプロフィール写真そのものだ。	Tom looked exactly like his profile picture.	-	Tom sieht genauso aus wie auf seinem Profilbild.	-
8724481	トムはプロフィール写真とは違って見えるね。	-	-	Tom sieht anders aus als auf seinem Profilbild.	-
8724482	トムはプロフィール写真と見た目が違うね。	-	-	In natura sieht Tom ganz anders als auf seinem Profilbild aus.	-
8724483	トムはプロフィール写真と見た目が違った。	Tom looked nothing like his profile picture.	-	-	-
8724484	トムはプロフィール写真とは違って見えた。	Tom looked nothing like his profile picture.	-	-	-
8724522	まだ吐き気がする？	Are you still feeling sick?	-	-	-
8724526	チョコレートが食べれないの。	I can't eat chocolate.	-	Ich kann keine Schokolade essen.	-
8724531	チョコレートは食べれないの！	I can't eat chocolate!	Ik kan geen chocolade eten!	Ich kann keine Schokolade essen!	-
8724532	まだ気持ち悪い？	Are you still feeling sick?	-	-	-
8724534	トムもそこにいるの？	Is Tom there, too?	-	-	-
8724542	あの人たちはフランス語をしゃべってるんだよ。	Those people are speaking French.	-	Die Leute da sprechen Französisch.	-
8724546	あの人たちはフランス語で話してるんだ。	Those people are speaking French.	-	Die Leute da sprechen Französisch.	-
8724553	今すぐ出発するの？	Are you leaving now?	-	-	-
8724556	私のこと避けてる？	Are you avoiding me?	-	Gehst du mir aus dem Weg?	-
8724557	たぶん遅れる。	I may be late.	-	Ich werde mich wahrscheinlich verspäten.	-
8724558	トムって左利き？	Is Tom left-handed?	-	-	-
8724559	たぶん夕飯に遅れる。	I may be late for dinner.	-	-	-
8724560	本当に結婚してるの？	Are you really married?	-	-	-
8724561	夕飯にはたぶん間に合わない。	I may be late for dinner.	-	-	-
8724562	たぶん遅れるけど、そこに行くよ。	I'll be there, although I may be late.	-	Ich verspäte mich vielleicht, aber ich komme.	-
8724569	遅れちゃうかもしれないけど、そこには行くからね。	I'll be there, although I may be late.	-	Ich verspäte mich vielleicht, aber ich komme.	-
8724570	もしかしたら遅れるかも。	I might be late.	-	Ich verspäte mich vielleicht.	-
8724571	もしかしたら夕飯に遅れるかも。	I might be late for dinner.	-	Vielleicht verspäte ich mich zum Abendessen.	-
8724574	もしかしたら夕飯には間に合わないかも。	I might be late for dinner.	-	Ich schaffe es vielleicht nicht, rechtzeitig zum Abendessen dazusein.	-
8724583	おそらく遅れる。	I'll probably be late.	-	Ich werde mich wahrscheinlich verspäten.	-
8724604	子供たちは川崎病にかかったように思われる。	The children appear to be suffering from Kawasaki disease.	-	Man glaubt, dass die Kinder das Kawasaki-Syndrom haben.	-
8724605	子供たちは川崎病を患っているようだ。	The children appear to be suffering from Kawasaki disease.	-	Die Kinder haben anscheinend das Kawasaki-Syndrom.	-
8724606	全員乗ってますか？	Is everybody on board?	-	-	-
8724607	外は風が強い？	Is it windy outside?	-	-	-
8724608	ドアは鍵がかかってたの？	Was the door locked?	-	-	-
8724609	全員、大丈夫ですか？	Is everybody all right?	-	-	-
8724679	この時計、ちゃんと動いてる？	Is this clock working?	-	-	-
8724681	時刻表はありますか？	Is there a timetable?	-	-	-
8724682	すぐに出発するの？	Are you leaving soon?	-	-	-
8724690	トムは大けがしたの？	Is Tom badly hurt?	-	-	-
8724691	２人とも酔っぱらってるの？	Are you both drunk?	-	-	-
8724699	私をからかってるの？	Are you pulling my leg?	-	-	-
8724709	トムはふと、一人じゃないことに気付いた。	Tom suddenly realized he wasn't alone.	-	Tom bemerkte plötzlich, dass er nicht allein war.	-
8724716	トムはメアリーが正しいとは思わなかった。	Tom didn't think Mary was right.	-	Tom fand nicht, dass Maria recht hatte.	-
8724755	とにかくメアリーは俺には若すぎるよ。	Mary is too young for me anyway.	-	Mary ist sowieso zu jung für mich.	-
8724757	君もボストンに居たの？	Were you in Boston, too?	-	Warst du auch in Boston?	-
8724759	フランス語で話してたの？	Were you speaking French?	-	Hast du Französisch gesprochen?	-
8724760	君が着いた時、トムとメアリーはここに居た？	Were Tom and Mary here when you arrived?	-	Waren Tom und Maria hier, als du ankamst?	-
8724764	モロッコの首都はラバトです。	The capital of Morocco is Rabat.	De hoofdstad van Marokko is Rabat.	Die Hauptstadt Marokkos ist Rabat.	-
8724767	トムに聞くのを忘れてたよ。	I forgot to ask Tom.	-	Ich habe vergessen, Tom zu fragen.	-
8725511	麻薬をやってるの？	Are you on dope?	-	-	-
8725514	この場所は安全ですか？	Is this place secure?	-	-	-
8725515	コカインをやってるのか？	Are you on crack?	-	-	-
8725520	トムを手伝ってるの？	Are you helping Tom?	-	-	-
8725526	これは本物の金ですか？	Is this real gold?	-	-	-
8725533	食べる物ある？	Is there any food?	-	-	-
8725541	パーティーは終わったの？	Is the party over?	-	-	-
8725592	この場所は大丈夫なんですか？	Is this place safe?	-	-	-
8725603	トムは戻ってくるの？	Is Tom coming back?	-	-	-
8725613	バナナはありますか？	Are there any bananas?	-	-	-
8725623	そこに誰かいますか？	Is there anyone there?	-	-	-
8725641	試験って今日だっけ？	Is the exam today?	-	-	-
8725893	トムが自宅で犬を３匹飼ってるって、本当なの？	Is it true Tom has three dogs at home?	-	-	-
8725900	腕時計してる？	Are you wearing a watch?	-	-	-
8725904	誰もけがをしてないって、確かなの？	Are you sure nobody's hurt?	-	-	-
8725927	郵便局って、まだ閉まってる？	Is the post office still closed?	-	-	-
8725939	明日ボストンに行くの？	Are you going to Boston tomorrow?	-	-	-
8725954	まだ落ち込んでるの？	Are you still depressed?	-	-	-
8725956	出発の準備はできてる？	Are you ready to leave?	-	-	-
8725968	その封筒、開けるつもりなの？	Are you going to open the envelope?	-	-	-
8725972	本当にそんな遠くまで泳げるの？	Are you sure you can swim that far?	-	-	-
8725982	本当にこんな大きなトラックを運転できるの？	Are you sure you can drive a truck this big?	-	-	-
8725990	ここは初めてですか？	Is this your first time here?	-	-	-
8725996	まだトムと連絡取ってるの？	Are you still in contact with Tom?	-	-	-
8726002	トムはまだ怒ってる？	Is Tom still angry?	-	-	-
8726011	行くつもりなの？	Are you going to go?	-	-	-
8726015	トムはヒルトンホテルに泊まってるんですか？	Is Tom staying at the Hilton Hotel?	-	-	-
8726016	トムはこれが怖いの？	Is Tom afraid of this?	-	-	-
8726017	あなたたち、忙しい？	Are you guys busy?	-	-	-
8726027	それって、ピーナッツバターなの？	Is that peanut butter?	-	-	-
8726042	トムは仕事中ですか？	Is Tom on duty?	-	-	-
8726055	明日って、学校あるの？	Is there school tomorrow?	-	-	-
8726074	ここでの生活は大変ですか？	Is life here hard?	-	Ist das Leben hier schwer?	-
8726087	トムは料理が得意なんですか？	Is Tom good at cooking?	-	-	-
8726092	トムはまだ宿題してるの？	Is Tom still doing his homework?	-	-	-
8726105	トムはもうそこにいる？	Is Tom there yet?	-	-	-
8726109	このペンはトムの？	Is this pen Tom's?	-	-	-
8726784	彼と結婚したかったな。	I wanted to marry him.	-	-	-
8726786	彼のお嫁さんになりたかったな。	-	-	Ich wäre gerne seine Frau geworden.	-
8726795	あなたのお嫁さんになりたかった。	-	-	Ich wäre gerne deine Frau geworden.	-
8726938	朝食はついてますか？	Is breakfast included?	-	-	-
8726948	トムとメアリーはデートしてるの？	Are Tom and Mary dating?	-	-	-
8726970	あのカップケーキ、食べるつもりなの？	Are you going to eat that cupcake?	-	-	-
8726978	トムに運転させるつもり？	Are you going to let Tom drive?	-	-	-
8726988	新しい仕事を探してるの？	Are you looking for a new job?	-	-	-
8726992	みんな、本当に大丈夫？	Are you guys really OK?	-	-	-
8727010	アートに興味ある？	Are you interested in art?	-	-	-
8727022	ヘビが怖いの？	Are you afraid of snakes?	-	Hast du Angst vor Schlangen?	-
8727030	トムは重傷だったんですか？	Was Tom seriously hurt?	-	-	-
8727036	トムが来るのを待ってるの？	Are you expecting Tom?	-	-	-
8727037	トムがピーナッツアレルギーじゃないって、確かなの？	Are you sure Tom isn't allergic to peanuts?	-	-	-
8727038	眠くなってきたの？	Are you getting sleepy?	-	-	-
8727039	今、牡蠣のシーズン？	Are oysters in season now?	-	Haben Austern gerade Saison?	-
8727040	今は牡蠣が旬なの？	Are oysters in season now?	-	Haben Austern gerade Saison?	-
8727041	それ全部トムが言ったことなの？	Was that all Tom said?	-	-	-
8727057	トムはメアリーと一緒なの？	Is Tom with Mary?	-	-	-
8727059	写真を撮ってもいいですか？	Is it OK if I take pictures?	-	-	-
8727061	まだ風が強い？	Is it still windy?	-	-	-
8727066	ほとんど終わった？	Are you almost finished?	-	-	-
8727067	もうすぐ終わる？	Are you almost finished?	-	-	-
8727068	あれはラマなの？	Is that a llama?	-	-	-
8727069	世界中の何百万人もの子供たちにとって、学校で食べる食事が彼らの一日の唯一の食事です。	For millions of children around the world, the meal they get at school is the only meal they get in a day.	-	Für Millionen von Kindern auf der ganzen Welt ist das, was sie in der Schule bekommen, die einzige Mahlzeit des Tages.	-
8727070	世界中の数百万の子供にとって、学校給食はその日唯一の食事です。	For millions of children around the world, the meal they get at school is the only meal they get in a day.	-	Für Millionen von Kindern auf der ganzen Welt ist das, was sie in der Schule bekommen, die einzige Mahlzeit des Tages.	-
8727071	日本では、学校給食だけが唯一のまともな食事だという子どもが増えている。	-	-	In Japan gibt es immer mehr Kinder, die nur noch bei der Schulspeisung eine richtige Mahlzeit bekommen.	-
8727072	日本では、学校給食が食べれなくなる夏休なると体重が減るという子どもも少なくない。	-	-	In Japan gibt es nicht wenige Kinder, die in den Sommerferien, wenn es keine Schulspeisung gibt, an Gewicht verlieren.	-
8727073	日本では、学校給食が唯一のまともな食事だという子どもが増えており、給食が食べれなくなる夏休みになると体重が減るという子どもも少なくない。	-	-	In Japan gibt es immer mehr Kinder, für die das, was sie in der Schule bekommen, die einzige anständige Mahlzeit ist, und es gibt auch nicht wenige Kinder, die vom Fleisch fallen, wenn sie während der Sommerferien nichts in der Schule zu essen bekommen.	-
8727074	トム、忙しい？	Are you busy, Tom?	-	-	-
8727077	コンサートに行ってたの？	Were you at the concert?	-	Warst du auf dem Konzert?	-
8727078	トムは見つかった？	Did you find Tom?	-	Hast du Tom gefunden?	-
8727079	どうやってトムを見つけたの？	How did you find Tom?	-	Wie hast du Tom gefunden?	-
8727080	どこでトムを見つけたの？	Where did you find Tom?	Waar heb je Tom gevonden?	Wo hast du Tom gefunden?	-
8727081	トムは見つけれた？	Were you able to find Tom?	-	Hast du Tom finden können?	-
8727082	トムを見つけることができた？	Were you able to find Tom?	-	Hast du Tom finden können?	-
8727083	誰かが来るのを待ってるの？	Are you expecting anybody?	-	-	-
8727157	昨日はラジオを聴いてたの？	Were you listening to the radio yesterday?	-	-	-
8727176	俺だったら、トムの忠告に従うけどなあ。	If I were you, I'd follow Tom's advice.	-	-	-
8727177	私なら、トムのアドバイス通りにするだろうな。	If I were you, I'd follow Tom's advice.	-	-	-
8727179	私なら、彼のアドバイス通りにするだろうな。	If I were you, I'd follow his advice.	-	-	-
8727183	俺だったら、彼の忠告に従うけどなあ。	If I were you, I'd follow his advice.	-	-	-
8727201	昨日はトムと話せた？	Were you able to talk to Tom yesterday?	-	Konntest du gestern mit Tom sprechen?	-
8727202	座れた？	Were you able to sit down?	-	Konntest du dich hinsetzen?	-
8727210	スポーツは得意だった？	Were you ever good at sports?	-	Warst du gut im Sport?	-
8727211	結果は意外だった？	Were the results surprising?	-	Waren die Ergebnisse überraschend?	-
8727491	トムはメアリーに親切だった？	Was Tom kind to Mary?	-	-	-
8727498	本当に何も食べるものがないの？	Are you sure there's nothing else to eat?	-	-	-
8727523	このデータは正確ですか？	Is this data accurate?	-	-	-
8727621	トムはダイエット中なの？	Is Tom on a diet?	-	-	-
8727622	下の名前で呼んでもいい？	Is it OK if I call you by your first name?	-	-	-
8727634	トムはオーストラリアで生まれたんですか？	Was Tom born in Australia?	-	-	-
8727638	これがトムの欲しかったやつ？	Is this what Tom wanted?	-	-	-
8727641	それがトムのトランペットで間違いない？	Are you sure that's Tom's trumpet?	-	-	-
8727805	トムは今、家にいる？	Is Tom at home now?	-	-	-
8728019	本当にボストンに行きたいの？	Are you sure you want to go to Boston?	-	-	-
8728136	あの人たちは警官なの？	Are they cops?	-	-	-
8728157	トムってまだ独身なの？	Is Tom still single?	-	-	-
8728170	私のまねしてるの？	Are you imitating me?	-	-	-
8728186	猫って、犬より頭がいいの？	Are cats smarter than dogs?	-	-	-
8728191	猫は犬より賢いんですか？	Are cats smarter than dogs?	-	-	-
8728198	トムはもう戻ってる？	Is Tom already back?	-	-	-
8728227	もうボストンにいるの？	Are you already in Boston?	-	-	-
8728233	トムはオーストラリアにいるの？	Is Tom in Australia?	-	-	-
8728237	もう全部準備できてる？	Is everything ready now?	-	-	-
8728239	郵便局はこの近くですか？	Is the post office near here?	-	-	-
8728246	それって、本物のダイヤモンド？	Is that a real diamond?	-	Ist das ein echter Diamant?	-
8728262	昨日見た映画は面白かった？	Was the movie you saw yesterday interesting?	-	-	-
8728264	トムとメアリーはまだそこにいる？	Are Tom and Mary still there?	-	-	-
8728265	仕事中なの？	Are you at work?	-	-	-
8728678	猫にあげてるのと同じ餌を、犬にあげても大丈夫ですか？	Is it OK to feed my dog the same thing that I feed my cat?	-	-	-
8728679	あれ全部本当だったの？	Was all of that true?	-	-	-
8728680	それやるのって、そんなに難しい？	Is that so hard to do?	-	-	-
8728681	トムとメアリーは友達なの？	Are Tom and Mary friends?	-	-	-
8728682	本当にこれが欲しくないの？	Are you sure you don't want this?	-	-	-
8728689	本当にトムは犬が怖くないの？	Are you sure Tom isn't afraid of dogs?	-	-	-
8728691	今日は学校に行くの？	Are you going to school today?	-	-	-
8728694	お二人とも独身なんですか？	Are both of you bachelors?	-	-	-
8728695	トムの欲しいもの、本当に知ってるの？	Are you sure you know what Tom wants?	-	-	-
8728696	本当にここがトムの職場なの？	Are you sure this is Tom's office?	-	-	-
8728724	月曜日、図書館でトムと出会った。	I met Tom in the library on Monday.	-	Am Montag habe ich Tom in der Bibliothek getroffen.	-
8728726	彼は車を２台持ってるんだ。	He's got two cars.	Hij heeft twee auto's.	Er hat zwei Autos.	-
8728727	トムは食いしん坊だ。	Tom is a glutton.	-	Tom ist ein Vielfraß.	-
8728728	彼は食いしん坊だ。	He is a glutton.	-	-	-
8728729	彼女は食いしん坊だ。	She is a glutton.	-	-	-
8728730	トムはメアリーにボールを投げた。	Tom threw Mary the ball.	-	Tom warf Maria den Ball zu.	-
8728731	トムは家にいたの？	Was Tom at home?	-	-	-
8728732	トムは昨日、仕事だった？	Was Tom at work yesterday?	-	-	-
8728733	歌手なんですか？	Are you a singer?	-	-	-
8728734	毎日走るつもりなの？	Are you going to run every day?	-	-	-
8728739	トムはメアリーにボールを軽く投げた。	Tom tossed Mary the ball.	-	Tom warf Maria den Ball zu.	-
8728747	日本語は分かりやすい。	Japanese is easy to understand.	-	Japanisch ist leicht zu verstehen.	-
8728748	日本語は理解しやすい。	Japanese is easy to understand.	-	Japanisch ist leicht zu verstehen.	-
8728749	本当にトムは怒らない？	Are you sure Tom won't be angry?	-	-	-
8728751	トム、何か私に言いたいことあるの？	Is there anything you want to tell me, Tom?	-	-	-
8728755	トムって月曜日はいつもここにいるの？	Is Tom always here on Monday?	-	-	-
8728756	それって、そんなに難しい？	Is that so difficult?	-	-	-
8728757	家を買いたいな。	I want to buy a house.	-	Ich würde mir gerne ein Haus kaufen.	-
8728758	家を購入したいのですが。	I'd like to buy a house.	-	Ich möchte ein Haus kaufen.	-
8728759	家を購入したい。	I want to buy a house.	-	-	-
8728760	見てたの？	Were you watching?	-	Hast du zugesehen?	-
8728761	そこで生まれたの？	Were you born there?	Ben je daar geboren?	Bist du da geboren?	-
8728762	目撃者はいた？	Were there any witnesses?	-	Gab es Augenzeugen?	-
8728763	誰か目撃者はいなかったの？	Were there any witnesses?	-	-	-
8728764	あの時幸せだった？	Were you happy at that time?	-	Warst du damals glücklich?	-
8728765	その時嬉しかった？	Were you happy at that time?	-	Hast du dich da gefreut?	-
8728766	トムとメアリーはフランス語で話してたの？	Were Tom and Mary talking in French?	-	Haben Tom und Maria Französisch gesprochen?	-
8728767	これを書いたのはあなただったの？	Were you the one who wrote this?	-	Warst du es, der das schrieb?	-
8728768	トムを助けたのはあなただったの？	Were you the one who helped Tom?	-	Warst du es, der Tom geholfen hat?	-
8728769	本当にそれはムカデなんですか？	Are you sure that it's a centipede?	-	-	-
8728778	あの家に誰か住んでるの？	Is there anyone living in that house?	-	-	-
8728797	トムとメアリーは一緒に夕日を見た。	Tom and Mary watched the sunset together.	-	-	-
8728873	運が悪かった？	Were you unlucky?	-	Hattest du Pech?	-
8728874	トムを助けることはできたの？	Were you able to help Tom?	-	Konntest du Tom helfen?	-
8728875	昨夜、酔ってた？	Were you drunk last night?	-	-	-
8728876	昨日の午後、トムと一緒にいた？	Were you with Tom yesterday afternoon?	-	Warst du gestern Nachmittag mit Tom zusammen?	-
8728878	トムは手紙を書くつもりだ。	Tom is going to write a letter.	-	Tom will einen Brief schreiben.	-
8728879	ブラウン氏は人生の黄昏時を迎えた。	Mr Brown is in the sunset of his life.	-	Herr Braun ist an seinem Lebensabend angelangt.	-
8729032	朝食にハムはいかがですか？	Would you like some ham for breakfast?	-	Wie wäre es mit Schinken zum Frühstück?	-
8729058	ケーキはいかがですか？	Would you like some cake?	-	Möchtest du Kuchen?	-
8729104	ワインはいかが？	Would you like some wine?	-	Wie wäre es mit Wein?	-
8729105	スープはいかが？	Would you like some soup?	-	Ein Süppchen gefällig?	-
8729106	コーヒーにクリームを入れますか？	Would you like some cream in your coffee?	-	Trinkst du deinen Kaffee mit Sahne?	-
8729113	パンはいかがですか？	Would you like some bread?	-	Möchtest du Brot haben?	-
8729114	赤ワインはいかが？	Would you like some red wine?	-	Möchtest du Rotwein?	-
8729163	オレンジジュースはいかがですか？	Would you like some orange juice?	-	Möchtest du Orangensaft?	-
8729170	もう少しワインをお召し上がりになりませんか？	Would you like some more wine?	-	Möchten Sie noch etwas Wein?	-
8729173	フルーツジュースはいかがですか？	Would you like some fruit juice?	-	Möchtest du Fruchtsaft?	-
8729175	お茶かコーヒーはいかがですか？	Would you like some tea or coffee?	-	Wie wäre es mit einer Tasse Tee oder Kaffee?	-
8729176	チョコレートアイスはいかがですか？	Would you like some chocolate ice cream?	-	-	-
8729179	コーヒーか何かお飲みになりませんか？	Would you like some coffee or something?	-	-	-
8729181	紅茶にお砂糖はいかがですか？	Would you like some sugar in your tea?	-	Nehmen Sie Zucker in den Tee?	-
8729185	ポップコーンにもう少し塩を入れましょうか？	Would you like some more salt on your popcorn?	-	Noch etwas Salz auf das Popcorn?	-
8729195	夕飯を召し上がりませんか？	Would you like some dinner?	-	Möchten Sie zu Abend essen?	-
8729197	夕飯はいかがですか？	Would you like some dinner?	-	Möchten Sie zu Abend essen?	-
8729200	朝食はいかがですか？	Would you like some breakfast?	-	-	-
8729202	朝食を召し上がりませんか？	Would you like some breakfast?	-	Möchten Sie Frühstück haben?	-
8729227	今日、トムは学校だったの？	-	-	Hatte Tom heute Schule?	-
8729229	昨日は暑かった？	Was it hot yesterday?	-	War es gestern heiß?	-
8729237	昨日、ボストンは寒かった？	Was it cold in Boston yesterday?	-	War es gestern kalt in Boston?	-
8729245	スキーの滑り方をあなたに教えたのはトムだったの？	Was Tom the one who taught you how to ski?	-	War es Tom, der dir das Skifahren beigebracht hat?	-
8729253	スキーのやり方を君に教えたのはトムだったのか？	Was Tom the one who taught you how to ski?	-	War es Tom, der dir das Skifahren beigebracht hat?	-
8729256	車の中に誰かいたの？	Was there anybody in the car?	-	Saß jemand in dem Wagen?	-
8729265	俺、いびきをかいてた？	Was I snoring?	-	Habe ich geschnarcht?	-
8729271	俺の声、大きすぎた？	Was I too loud?	-	War ich zu laut?	-
8729274	昨夜、トムは家にいたの？	Was Tom at home last night?	-	War Tom gestern Abend zu Hause?	-
8729281	スープ美味しかった？	Was the soup tasty?	-	Hat die Suppe geschmeckt?	-
8729317	トムはあなたにはもったいない。	Tom is too good for you.	-	Tom ist zu gut für dich.	-
8729319	トムはメアリーにはもったいないよ。	Tom is too good for Mary.	-	Den Tom hat die Maria nicht verdient.	-
8729320	君は彼にはもったいないよ。	You're too good for him.	-	Dich hat er nicht verdient.	-
8729325	あなたは彼女にはもったいないわ。	You're too good for her.	-	Dich hat sie nicht verdient.	-
8729326	君はトムにはもったいないよ。	You're way too good for Tom.	-	Du bist zu gut für Tom.	-
8729347	私の一番好きな色はオレンジです。	My favorite color is orange.	Mijn favoriete kleur is oranje.	Meine Lieblingsfarbe ist Orange.	-
8729348	私が最も気に入っている色はオレンジです。	My favorite color is orange.	-	Meine Lieblingsfarbe ist Orange.	-
8729349	これは私が一番好きな色です。	This is my favorite color.	-	Das ist meine Lieblingsfarbe.	-
8729352	青は私が一番好きな色です。	Blue is my favorite color.	-	Blau ist meine Lieblingsfarbe.	-
8729353	私が一番好きな色は青です。	My favourite colour is blue.	-	Meine Lieblingsfarbe ist Blau.	-
8729354	私が一番好きな色は茶色です。	My favorite color is brown.	-	Meine Lieblingsfarbe ist Braun.	-
8729355	グリーンは私が一番好きな色です。	Green is my favorite color.	-	Grün ist meine Lieblingsfarbe.	-
8729932	トムはまだ仕事中？	Is Tom still on the job?	-	-	-
8729935	ボストンは今、雪が降ってるの？	Is it snowing now in Boston?	-	-	-
8729939	普段こんなに無口なの？	Are you normally this quiet?	-	-	-
8729940	トムはまだ同じアパートに住んでるの？	Is Tom still living in the same apartment?	-	-	-
8729942	生存者はいたんですか？	Were there any survivors?	-	-	-
8729947	血圧が高いの？	Is your blood pressure high?	-	-	-
8729954	月曜日って空いてる？	Are you free on Monday?	-	-	-
8730280	何か言いたいことがあったの？	Was there something you wanted to say?	-	Wolltest du etwas sagen?	-
8730343	ボストンには高いビルがたくさんある？	Are there a lot of tall buildings in Boston?	-	-	-
8730491	トムはフランス語の勉強をしてるの？	Is Tom studying French?	-	-	-
8730507	それ食べるつもり？	Are you going to eat that?	-	-	-
8730520	トムって大学生？	Is Tom a university student?	-	-	-
8730525	１３歳の時って泳げた？	Were you able to swim when you were thirteen years old?	-	-	-
8730528	本当にトムはここにいないの？	Are you sure Tom isn't here?	-	-	-
8730567	明日って月曜日？	Is tomorrow Monday?	-	-	-
8730573	みんな、ハイキングに行く準備はできた？	Are you all ready to go hiking?	-	-	-
8730579	いつもこんな感じ？	Is it always like this?	-	Ist es immer so?	-
8730580	いつもこうなの？	Is it always like this?	Is het altijd zo?	Ist es immer so?	-
8730582	それ、新しい香水？	Is that a new perfume?	-	-	-
8730590	トムは今ボストンにいるの？	Is Tom in Boston now?	-	-	-
8730595	もうおしまい？	Is it over yet?	-	-	-
8730598	本当にトムはフランス語を話せるの？	Are you sure Tom can speak French?	-	-	-
8730599	何か食べるものある？	Is there anything to eat?	-	-	-
8730614	緑茶を飲んでるの？	Are you drinking green tea?	-	-	-
8730619	トムが窓を壊したの？	Was Tom the one who broke the window?	-	-	-
8730620	トムが窓ガラスを割ったの？	Was Tom the one who broke the window?	-	-	-
8730631	まだ家にいるの？	Are you still at home?	-	-	-
8731000	ジョンはメアリーにリンゴをあげた。	John gave Mary the apple.	-	Johannes gab Maria einen Apfel.	-
8731001	ジョンはメアリーにリンゴをやった。	John gave Mary the apple.	-	Johannes gab Maria einen Apfel.	-
8731002	ジョンはメアリーにリンゴを差し上げた。	John gave Mary the apple.	-	Johannes gab Maria einen Apfel.	-
8731209	３０ドルで足りる？	Is thirty dollars enough?	-	-	-
8731231	虫が怖いの？	Are you afraid of insects?	-	-	-
8731242	明日って祝日だっけ？	Is tomorrow a holiday?	-	-	-
8731249	トムのこと、まだ待ってるの？	Are you still waiting for Tom?	-	-	-
8731250	今日は芝刈りする予定なの？	Are you going to mow the lawn today?	-	-	-
8731289	トムはまだ病気なの？	Is Tom still sick?	-	-	-
8732122	ボストンへの旅行は、これが初めてですか？	Is this your first trip to Boston?	-	-	-
8732283	夢じゃないんだ。	It isn't a dream.	-	-	-
8732355	金は貴金属だ。	Gold is a precious metal.	-	Gold ist ein Edelmetall.	-
8732395	これね、私が一番好きな曲なの。	This is my favorite song.	-	Das ist mein Lieblingslied.	-
8732397	これさぁ、俺が一番好きな歌なんだ。	This is my favorite song.	-	Das ist mein Lieblingslied.	-
8732421	行かなくてもいいよ。	You don't need to go.	-	Du brauchst nicht zu gehen.	-
8732426	行く必要はないよ。	You don't need to go.	-	-	-
8732709	壁にカレンダーを掛けといたよ。	I hung the calendar on the wall.	-	Ich habe den Kalender an die Wand gehängt.	-
8732884	トムは私がリクエストした歌を歌った。	Tom sang the song I requested.	-	Tom sang das Lied, um das ich ihn gebeten hatte.	-
8732885	トムは私がリクエストした曲を歌ってくれた。	Tom sang the song I requested.	-	Tom sang das Lied, um das ich ihn gebeten hatte.	-
8732916	トムがそんなにバカだとは気づきもしなかったよ。	I never realized Tom was so stupid.	-	Mir ist nie aufgefallen, dass Tom so ein Blödmann ist.	-
8732917	トムがこんなに間抜けだとは思いもよらなかった。	I never realized Tom was so stupid.	-	Ich hätte nie gedacht, dass Tom so ein Blödmann ist.	-
8732923	あれは鳥なの？	Is that a bird?	-	-	-
8732924	トムはメアリーがキスしてくるなんて思ってなかった。	Tom didn't think Mary would kiss him.	-	Tom hätte nicht gedacht, dass Maria ihn küssen würde.	-
8732926	バスで家に帰るの？	Are you going home by bus?	-	-	-
8732928	本当に準備できてるの？	Are you sure you're ready?	-	-	-
8732931	その鉛筆って、トムの？	Is that pencil Tom's?	-	-	-
8732932	トムはボストンの出身なんですか？	Is Tom from Boston?	-	-	-
8732935	トムはボストンから来たの？	Is Tom from Boston?	-	-	-
8732936	トムはメアリーが魅力的だとは思っていない。	Tom doesn't think that Mary is attractive.	-	Tom findet Maria nicht attraktiv.	-
8732941	お二人は一緒に旅行してるんですか？	Are you two traveling together?	-	-	-
8732943	これがトムの欲しいやつ？	Is this what Tom wants?	-	-	-
8732945	ソウルは韓国の首都です。	Seoul is the capital of South Korea.	-	-	-
8732954	出発の時間ですか？	Is it time to leave?	-	-	-
8732970	２人ともまだ独身なの？	Are both of you still single?	-	-	-
8732973	このラジオって、トムの？	Is this radio Tom's?	-	-	-
8732998	君が歌う番だよ。	It's your turn to sing.	-	-	-
8733001	君が運転する番だ。	It's your turn to drive.	-	-	-
8733003	君が読む番だよ。	It's your turn to read.	-	Jetzt bist du dran mit Lesen.	-
8733008	君が話す番だよ。	It's your turn to speak.	-	-	-
8733011	君が払う番だよ。	It's your turn to pay.	-	-	-
8733012	君が質問に答える番だよ。	It's your turn to answer the question.	-	-	-
8733013	君がランチをおごる番だよ。	It's your turn to pay for lunch.	-	Du bist an der Reihe, für das Mittagessen zu bezahlen.	-
8733045	まじでそれ全部食べる気？	Are you really going to eat all that?	-	-	-
8733046	本当にそれ全部食べるつもり？	Are you really going to eat all that?	-	-	-
8733047	それ、新しいネクタイ？	Is that a new tie?	-	-	-
8733048	これ、生放送なの？	Is this a live broadcast?	-	-	-
8733050	あれがヒントだったの？	Was that a hint?	-	-	-
8733052	明日の朝って、空いてる？	Are you free tomorrow morning?	-	-	-
8733053	ＦＢＩが関与してたんですか？	Was the FBI involved?	-	-	-
8733055	これって、食べても大丈夫？	Is it safe to eat this?	-	-	-
8733056	昨日のボストンは曇ってた？	Was it cloudy in Boston yesterday?	-	War es in Boston gestern bewölkt?	-
8733062	口は堅い？	Are you good at keeping secrets?	-	-	-
8733063	昨日、トムは家にいた？	Was Tom at home yesterday?	-	-	-
8733064	ソースは足りてますか？	Is there enough gravy?	-	-	-
8733070	明日ここに来れる？	Are you able to come here tomorrow?	-	-	-
8733217	トムはトラックの運転ができるんですか？	Is Tom able to drive a truck?	-	-	-
8733219	千円で足りる？	Is a thousand yen enough?	-	-	-
8733220	犬が怖いの？	Are you afraid of dogs?	-	Hast du Angst vor Hunden?	-
8733221	トムもメアリーもまだ独身なの？	Are both Tom and Mary still single?	-	-	-
8733227	本当に明日ボストンに行くつもりなの？	Are you really going to Boston tomorrow?	-	-	-
8733250	トムもメアリーもまだ忙しいの？	Are both Tom and Mary still busy?	-	-	-
8733259	まだ寒い？	Are you still cold?	-	-	-
8733269	トムが食べてるのはリンゴ？それともバナナ？	Is Tom eating an apple or a banana?	-	-	-
8733276	それ、コーヒーですか？	Is that coffee?	-	-	-
8733277	トムはまだ休暇中なの？	Is Tom still on vacation?	-	-	-
8733860	少年は一輪のバラを少女に贈った。	The boy gave a rose to the girl.	-	Der Junge schenkte dem Mädchen eine Rose.	-
8733861	その男の子はバラの花を一本、女の子にあげた。	The boy gave a rose to the girl.	-	Der Junge schenkte dem Mädchen eine Rose.	-
8733862	トムはメアリーに一輪のバラを贈った。	Tom gave Mary a rose.	-	Tom schenkte Maria eine Rose.	-
8734054	トムはベジタリアンなの？	Is Tom a vegetarian?	-	-	-
8734059	トムがメアリーのこと見てたの、気付いた？	Are you aware that Tom was seeing Mary?	-	-	-
8734060	トムはいつもこんな感じなの？	Is Tom always like this?	-	-	-
8734061	トムが昔ボストンに住んでたって、本当？	Is it true that Tom used to live in Boston?	-	-	-
8734062	クモが怖いの？	Are you afraid of spiders?	-	-	-
8734063	明日の夜って忙しい？	Are you busy tomorrow night?	-	-	-
8734064	郵便局はここから歩いて行ける距離ですか？	Is the post office within walking distance from here?	-	-	-
8734065	明日の午後って空いてる？	Are you free tomorrow afternoon?	-	-	-
8734066	吸血鬼は本当にいるの？	Are vampires real?	-	-	-
8734067	私抜きでそのチーズケーキ食べるつもり？	Are you eating the cheesecake without me?	-	-	-
8734068	ビールもっとある？	Is there any more beer?	-	-	-
8734069	トムとメアリーの結婚式に出席する予定なんですか？	Are you going to attend Tom and Mary's wedding?	-	-	-
8734115	まだトムと付き合ってるの？	Are you still dating Tom?	-	Bist du noch mit Tom zusammen?	-
8734119	トムはまだ忙しい？	Is Tom still busy?	-	-	-
8734121	ドアは開いてたの？	Was the door open?	-	-	-
8734126	明日出発する予定なの？	Are you going to leave tomorrow?	-	-	-
8734135	トムには、そばかすがあります。	Tom has freckles.	-	-	-
8734136	私には、そばかすがある。	I have freckles.	-	-	-
8734139	トムは、そばかすがないね。	Tom doesn't have freckles.	-	-	-
8734140	私は、そばかすはないよ。	I don't have freckles.	-	Ich habe keine Sommersprossen.	-
8734141	トムは赤い髪をしてて、そばかすがあります。	Tom has red hair and freckles.	-	Tom hat rotes Haar und Sommersprossen.	-
8734142	トムはレッドヘアーでそばかすがあるよ。	Tom has red hair and freckles.	-	Tom hat rotes Haar und Sommersprossen.	-
8734143	トムはそばかすがあって、赤い髪をしてるよ。	Tom has freckles and red hair.	-	Tom hat Sommersprossen und rote Haare.	-
8734144	トムはそばかすがあって、レッドヘアーなんだ。	Tom has freckles and red hair.	-	Tom hat Sommersprossen und rote Haare.	-
8734145	彼女には、そばかすがあります。	She has some freckles.	-	-	-
8734147	彼女の頬には、そばかすがあったよ。	Her cheeks were freckled.	-	Sie hatte Sommersprossen auf den Wangen.	-
8734150	君、そばかすがないね。	You don't have any freckles.	-	-	-
8734152	彼女には、そばかすはない。	She doesn't have any freckles.	Ze heeft geen sproeten.	Sie hat keine Sommersprossen.	-
8734154	メアリーはそばかすがあって、赤い髪をしてるよ。	Mary has freckles and red hair.	-	Maria hat Sommersprossen und rote Haare.	-
8734158	メアリーはそばかすがあって、髪は赤毛です。	Mary has freckles and red hair.	-	Maria hat Sommersprossen und rote Haare.	-
8734174	彼女の顔は小さく、色白で痩せこけ、さらにそばかすだらけだった。	Her face was small, white and thin, also much freckled.	-	Sie hatte ein kleines, weißes, mageres Gesicht, das außerdem mit Sommersprossen übersät war.	-
8734197	ヒッチハイクはオーストラリアでは禁止なんですか？	Is hitchhiking prohibited in Australia?	-	-	-
8734198	私のフランス語って、そんなにひどい？	Is my French really that bad?	-	-	-
8734199	くたくたなの？	Are you too tired?	-	-	-
8734224	トムも行くの？	Is Tom going, too?	-	-	-
8734228	この本はトムの？	Is this book Tom's?	-	-	-
8734230	まだボストンに行く気なの？	Are you still going to Boston?	-	-	-
8734231	トムはフランス語が全く分からないって、本当？	Is it true Tom doesn't know any French?	-	-	-
8734233	今度の週末、ボストンに来るの？	Are you coming to Boston this weekend?	-	-	-
8734235	あの人がトム？	Is that person Tom?	-	-	-
8734238	駅に行くのはこの道ですか？	Is this the way to the station?	-	-	-
8734296	トムは一輪のバラをメアリーに渡した。	Tom gave Mary a rose.	-	-	-
8734373	トムってまだバーテンダーやってんの？	Is Tom still a bartender?	-	-	-
8734443	トムには、えくぼがあります。	Tom has dimples.	-	Tom hat Grübchen.	-
8734447	トムにはえくぼがないが、彼の兄にはあります。	Tom doesn't have dimples, but his brother does.	-	Tom hat keine Grübchen, wohl aber sein Bruder.	-
8734453	トムにはえくぼがないけど、弟にはあります。	Tom doesn't have dimples, but his brother does.	-	Tom hat keine Grübchen, wohl aber sein Bruder.	-
8734463	えくぼがあったら良かったのにな。	I wish I had dimples.	-	Ich wünschte, ich hätte Grübchen.	-
8734473	どうしてゴルフボールには窪みがあるの？	Why do golf balls have dimples?	-	Warum haben Golfbälle Dellen?	-
8734474	なぜゴルフボールには凹みがあるの？	Why do golf balls have dimples?	-	Warum haben Golfbälle Dellen?	-
8734489	トムと一緒にオーストラリアにいたの？	Were you in Australia with Tom?	-	-	-
8734507	羨ましかった？	Were you jealous?	-	-	-
8734514	本、見つけることができた？	Were you able to find the book?	-	Hast du das Buch finden können?	-
8734515	あいつら嘘をついてたのか？	Were they lying?	-	-	-
8734522	トムと友達だったの？	Were you and Tom friends?	-	Warst du mit Tom befreundet?	-
8734524	君とトムは友達だったのか？	Were you and Tom friends?	-	Warst du mit Tom befreundet?	-
8734535	チケットは残ってた？	Were there any tickets left?	-	Waren noch Eintrittskarten da?	-
8734905	トムを待ってるの？	Are you waiting for Tom?	-	-	-
8734914	この文章は正しいでしょうか？	Is this sentence correct?	-	-	-
8734924	今、雪が降ってるの？	Is it snowing now?	-	-	-
8734928	今日の夜って家に来るの？	Are you coming home tonight?	-	-	-
8734929	今日の夜帰ってくるの？	Are you coming back tonight?	-	-	-
8734931	その井戸は深いんですか？	Is the well deep?	-	Ist der Brunnen tief?	-
8734933	今日の夜は家にいるつもりですか？	Are you going to be home tonight?	-	-	-
8734934	まだ緊張してる？	Are you still nervous?	-	-	-
8734939	しばらくの間、ここに私のスーツケースを置いといてもいいですか？	Is it OK if I leave my suitcases here for a while?	-	-	-
8735590	トムはまだ寝てるの？	Is Tom still asleep?	-	-	-
8735614	これで合ってる？	Is this correct?	-	-	-
8735617	これで間違いない？	Is this correct?	-	-	-
8735655	トムの病気は重いの？	Is Tom's illness serious?	-	-	-
8735751	今日の夜は、トムのパーティーに行くの？	Are you going to Tom's party tonight?	-	-	-
8735754	ある夜、高校の巡回中、幽霊を見た。	One night while patrolling the school, I saw a ghost.	-	-	-
8735755	それがトムから買ったギターなの？	Is that the guitar you bought from Tom?	-	-	-
8735762	仕事でオーストラリアに行くんですか？	Are you going to Australia on business?	-	-	-
8735772	トムは庭にいる？	Is Tom in the garden?	-	-	-
8735779	この近くに映画館はありますか？	Is there a movie theater near here?	-	-	-
8735800	ポーチに立っている子供たちをよく見ると、前の晩に行方不明になったのと同じ子供たちだとわかった。	When I took a good look at the children standing on my porch, I knew they were the same kids that went missing the night before.	-	-	-
8735823	山岳は、岩の毛布の下で巨人が寝ているように、かすんだ地平線に休んでいた。	The mountains, like giants sleeping under blankets of rock, rested on the hazy horizon.	-	-	-
8735903	プールに入った瞬間、鼻血が出始めた。	The moment I entered the swimming pool, my nose started bleeding.	-	-	-
8736159	今、家にいるの？	Are you at home now?	-	Bist du jetzt zuhause?	-
8736168	本当にトムにセーター編んであげてるの？	Are you really knitting Tom a sweater?	-	-	-
8736187	この犬はトムの？	Is this dog Tom's?	-	-	-
8736231	暗い音楽室に入ると、ピアノの演奏が止まった。	When I entered the dark music room, the piano stopped playing.	-	-	-
8736244	地面から跳ね上り、空に飛び上がった――しばらくすると、雲が眼下に、白い綿の絨毯のように広がり、夕日にてらされてキラキラと光った。	I leapt from the ground and flew into the sky - soon, the clouds were beneath me, a white cotton carpet glittering under the setting sun.	-	-	-
8736283	日曜日、トムは農場へホップを収穫にいってきました。	On Sunday, Tom went hop-picking on the farm.	-	-	-
8736295	トムは、同じ年の男の子よりも賢くてセンスがいい。	Tom is more intelligent and sophisticated than most boys his age.	-	-	-
8736301	私は音楽を楽しんでいる。	I enjoy music.	-	-	-
8736330	この町は浜辺が二つです。	This town has two beaches.	-	-	-
8736334	彼は計画を変えた。	He's altered his plans.	-	-	-
8736345	トムと話している女の子を知らない。	I don't know the girl talking to Tom.	-	-	-
8736348	自宅は便利なところにある――駅の近くです。	My house is located in a convenient place - near the train station.	-	-	-
8736592	出かけなくっちゃ。	I must go out.	-	-	-
8736593	出かけなきゃ。	I must go out.	-	-	-
8736594	出かけるの？	Are you going out?	-	-	-
8736595	出かけてくるよ。	We're going out.	-	-	-
8736596	食べに行ってくるよ。	I'll go out to eat.	-	Ich gehe etwas essen.	-
8736597	食べに行くと思う。	I think I'll go out to eat.	-	Ich denke, ich gehe essen.	-
8736598	出来るだけ早く買いに行くよ。	I'll go out and buy one as soon as I can.	-	-	-
8736599	出来るだけ早く買いに出かけるよ。	I'll go out and buy one as soon as I can.	-	-	-
8736600	また出かけるの？	Are we going out again?	-	Gehst du noch mal weg?	-
8736601	今日は出かけるよ。	I'm going out today.	-	-	-
8736602	今から出かけるよ。	I'm going out now.	-	Ich gehe jetzt weg.	-
8736603	ペーターと出かけてくるね。	I'm going out with Peter.	-	Ich gehe dann mit Peter aus.	-
8736604	今夜はお出かけするよ。	I'm going out this evening.	-	Ich gehe heute Abend aus.	-
8736605	トムと一緒に出かけてくるね。	I'm going out with Tom.	-	-	-
8736606	トムと出かけるよ。	I'm going out with Tom.	-	-	-
8736607	午後はお出かけするよ。	I am going out this afternoon.	-	Ich gehe heute Nachmittag außer Haus.	-
8736608	ランチ食べに行ってくる。	I'm going out for lunch.	-	Ich gehe etwas zu Mittag essen.	-
8736609	ランチ食べに出かけてくる。	I'm going out for lunch.	-	Ich gehe etwas zu Mittag essen.	-
8736610	今夜は、リサと出かけてくるね。	I'm going out with Lisa tonight.	-	Ich gehe heute Abend mit Lisa aus.	-
8736611	今夜は、リサとお出かけしてきます。	I'm going out with Lisa tonight.	Vanavond ga ik uit met Lisa.	Ich gehe heute Abend mit Lisa aus.	-
8736612	こんにちは、リサ。	Hello, Lisa.	Hallo, Lisa!	Hallo Lisa!	-
8736613	こんにちは、リサ！	Hello, Lisa!	-	-	-
8736615	リサはトロント出身なの？	Is Lisa from Toronto?	-	Kommt Lisa aus Toronto?	-
8736617	彼女の本当の名前はリサ。	Her real name is Lisa.	-	-	-
8736618	彼女の本名はリサです。	Her real name is Lisa.	Haar echte naam is Lisa.	Ihr tatsächlicher Name ist Lisa.	-
8736619	君は最高だリサ！	You're the best, Lisa!	-	-	-
8736620	親切にありがとう、リサ。	That's kind of you, Lisa.	-	Danke, dass du so nett bist, Lisa!	-
8736627	愛してるよ、リサ！	-	-	Ich liebe dich, Lisa!	-
8736685	来年トムがオーストラリアに行く予定だって本当？	Is it true that Tom will go to Australia next year?	-	-	-
8736687	本当にボストンに居たの？	Were you really in Boston?	-	Bist du wirklich in Boston gewesen?	-
8736694	これ知ってた？	Were you aware of this?	-	Wusstest du das?	-
8736696	これに気づいてた？	Were you aware of this?	-	Hast du das bemerkt?	-
8736697	ご存じだった？	Were you aware of this?	-	Wusstest du das?	-
8736699	トムは気づいた。	Tom noticed.	-	Tom hat es bemerkt.	-
8736700	私は気づいた。	I noticed.	-	Ich habe es bemerkt.	-
8736703	メアリーは外で待ってるんだよね。	Mary is waiting outside, isn't she?	-	Maria wartet draußen, oder?	-
8736704	メアリーが外で待ってるんでしょ？	Mary is waiting outside, isn't she?	-	Maria wartet draußen, oder?	-
8736705	えくぼがあればいいのになぁ。	I wish I had dimples.	-	Ich wünschte, ich hätte Grübchen.	-
8736711	ここは人気の観光スポットです。	This is a popular tourist spot.	-	Das hier ist eine beliebte Touristenattraktion.	-
8736922	トムは怠け者だ。	Tom is a lazy fellow.	-	Tom ist ein Faulpelz.	-
8736940	トムはメアリーに専業主婦になって欲しかった。	Tom wanted Mary to be a stay-at-home mom.	-	Tom wollte, dass Maria als Hausfrau zu Hause bleibe.	-
8736942	専業主夫になりたい。	I want to be a stay-at-home dad.	-	Ich will mich als Papa ganz um Haus und Kinder kümmern.	-
8736959	彼の父は戦争で亡くなったので、彼はひとり親家庭で育ちました。	His father died in the war, so he grew up in a single-parent family.	-	Weil sein Vater im Krieg umgekommen war, wuchs er in einer Familie mit nur einem Elternteil auf.	-
8737195	あのパン、食べるつもり？	Are you going to eat that bread?	-	-	-
8737198	そこのパン、食べるの？	Are you going to eat that bread?	-	Isst du das Brot da?	-
8737864	トムとメアリーは双子なの？	Are Tom and Mary twins?	-	-	-
8737869	トムはまだハーバードで勉強してるの？	Is Tom still studying at Harvard?	-	Studiert Tom noch in Harvard?	-
8737873	これ探してるの？	Are you looking for this?	-	-	-
8737880	フランス語の新聞って読める？	Are you able to read a French newspaper?	-	-	-
8737883	トムとメアリーの結婚式の時、いたっけ？	Were you at Tom and Mary's wedding?	-	-	-
8737884	トムはまだ入院してるの？	Is Tom still in the hospital?	-	-	-
8737885	火星に生き物はいるの？	Is there life on Mars?	-	Gibt es Leben auf dem Mars?	-
8737891	ちょっと前さ、机の上に本はあった？	Was there a book on the desk a moment ago?	-	-	-
8737892	トムはオーストラリアにいたの？	Was Tom in Australia?	-	-	-
8737894	まだトムとフランス語の勉強してるの？	Are you still studying French with Tom?	-	-	-
8737895	トムって、オーストラリアではよくある名前なの？	Is Tom a common name in Australia?	-	Ist „Tom“ in Australien ein häufiger Name?	-
8737897	私に運んでほしいものって、これ？	Is this what you want me to carry?	-	-	-
8737903	昨日読んでたのはフランス語の本だったの？	Was the book you were reading yesterday in French?	-	-	-
8737905	まだバスを待ってるの？	Are you still waiting for the bus?	-	-	-
8737918	何か私に聞きたいことがあるの？	Is there something you want to ask me?	-	-	-
8737924	その列車事故で、誰か怪我をしたんですか？	Was anyone hurt in the train crash?	-	-	-
8737962	トム、終わった？	Are you done, Tom?	-	-	-
8738070	あれは犬かな？	Is that a dog?	-	-	-
8738074	アイルランドにはヘビが全然いないって、本当なの？	Is it true that there are no snakes in Ireland?	-	-	-
8738079	橋の上で誰かを見かけたって、確かなの？	Are you sure you saw someone on the bridge?	-	-	-
8738084	今日トムはここにいた？	Was Tom here today?	-	-	-
8738086	伝言はある？	Is there a message?	-	-	-
8738091	これは本物の銀ですか？	Is this real silver?	-	-	-
8738094	トムはサンドイッチを作ってるの？	Is Tom making sandwiches?	-	-	-
8738101	トムをパーティーに誘うつもりなの？	Are you going to invite Tom to the party?	-	-	-
8738107	そろそろ準備できた？	Are you almost ready?	-	-	-
8738119	私が嘘つきだって言ってるわけ？	Are you saying I'm a liar?	-	-	-
8738125	この鉛筆って、トムの？	Is this pencil Tom's?	-	-	-
8738131	トムは今もボストンに住んでいるの？	Is Tom still living in Boston?	-	-	-
8738135	もうお腹すいたの？	Are you hungry yet?	-	-	-
8738137	トムの家は新築なの？	Is Tom's house new?	-	-	-
8738138	トムとメアリーってオーストラリアにいるの？	Are Tom and Mary in Australia?	-	-	-
8738140	ボストンへの直通便はありますか？	Is there a nonstop flight to Boston?	-	-	-
8738143	馬に乗ったのは、あれが初めてだった？	Was that the first time you rode a horse?	-	-	-
8738148	急いでるの？	Are you in a rush?	-	-	-
8738519	これが欲しかったやつ？	Is this what you wanted?	-	-	-
8738520	胸の痛みはありますか？	Are you having any chest pain?	-	-	-
8738523	トムが来る可能性はある？	Is there any chance Tom will come?	-	-	-
8738524	戻ってくるの？	Are you coming back?	-	-	-
8738571	今日、トムは学校に居たの？	Was Tom at school today?	-	-	-
8738576	まだオーストラリアに住んでるんですか？	Are you still living in Australia?	-	-	-
8738577	どうしてまだ学校にいるの？	Why are you still at school?	-	Warum bist du noch in der Schule?	-
8738689	私はウイグル人です。	-	-	-	-
8738690	私の出身地はアクス市です。	-	-	-	-
8738691	外は暑い？	Is it hot outside?	-	Ist es draußen heiß?	-
8738692	外は寒くなってきた？	Is it getting cold outside?	-	Ist es draußen schon kalt geworden?	-
8738694	外に遊びに行ってもいい？	Is it OK if I go outside and play?	-	Darf ich nach draußen spielen gehen?	-
8738695	太陽は出てるけど、外はまだ寒いわね。	The sun is out, but it's still cold outside.	-	Es scheint zwar die Sonne, aber es ist draußen noch kalt.	-
8738697	外がかなり暗いわね。嵐でも来るのかしら？	It's really dark outside. I wonder if a storm is coming.	-	Es ist draußen ziemlich dunkel. Ob wohl ein Sturm kommt?	-
8738698	外がかなり暗いな。嵐になるのかなぁ。	It's really dark outside. I wonder if a storm is coming.	-	Es ist draußen ziemlich dunkel. Ob wohl ein Sturm kommt?	-
8738699	外に行って遊んでもいい？	Is it OK if I go outside and play?	-	Darf ich nach draußen spielen gehen?	-
8739860	警察が私を逮捕しに来るの？	Are the police going to arrest me?	-	-	-
8739863	本当に全員がもう出発しちゃったの？	Are you sure everyone's already left?	-	-	-
8739865	まだホームシックなの？	Are you still homesick?	-	-	-
8739869	これは何かの詐欺なのでしょうか？	Is this some kind of scam?	-	-	-
8739880	本当にトムはバイオリンを弾けるんですか？	Are you sure that Tom plays the violin?	-	-	-
8739887	電車は混んでた？	Was the train crowded?	-	War es voll im Zug?	-
8739902	本当にちゃんとわかった？	Are you sure you got it right?	-	-	-
8739905	本当にちゃんと理解した？	Are you sure you got it right?	-	-	-
8739915	選択の余地はないの？	Is there no alternative?	-	-	-
8739922	金曜の夜って、忙しい？	Are you busy Friday night?	-	-	-
8740102	トムが勝つ可能性はあるの？	Is there any chance Tom will win?	-	-	-
8740129	何か違うの？	Is something different?	-	-	-
8740140	トムはまだここで働いているんですか？	Is Tom still working here?	-	-	-
8740149	トムが一度もボストンに行ったことがないって、本当なの？	Is it true that Tom has never been to Boston?	-	-	-
8740226	唇は乾燥してますか？	Are your lips dry?	-	Haben Sie trockene Lippen?	-
8740248	トムを信用しても大丈夫？	Is it OK to trust Tom?	-	-	-
8741762	その問題は解決できた？	Were you able to solve the problem?	-	Konntest du das Problem lösen?	-
8741764	その問題を解くことができた？	Were you able to solve the problem?	-	-	-
8742090	何かトムに言いたいことある？	Is there anything you want to say to Tom?	-	Gibt es etwas, was du Tom sagen möchtest?	-
8742104	次の週末はトムとボストンに行く予定なの？	Are you planning to go to Boston with Tom next weekend?	-	-	-
8742117	どこか話せる場所ある？	Is there somewhere we can talk?	-	-	-
8742125	本当にトムはメアリーのことは好きじゃないの？	Are you sure that Tom doesn't like Mary?	-	-	-
8742130	他に何か食べるものある？	Is there anything else to eat?	-	-	-
8742468	トム、何か言いたいことがあるの？	Is there anything you want to say, Tom?	-	-	-
8742477	これはトムが使ったカップですか？	Is this the cup that Tom used?	-	-	-
8742496	トムについて知っておいた方がいいことって、他に何かある？	Is there anything else I should know about Tom?	-	-	-
8742508	トムとメアリーの結婚式に出席するつもりなの？	Are you planning to be at Tom and Mary's wedding?	-	-	-
8742517	次の週末は本当にボストンに行くの？	Are you really going to Boston next weekend?	-	-	-
8742530	本当にストーブを消した？	Are you sure you turned off the stove?	-	-	-
8742536	もう気分は良くなった？	Are you feeling better now?	-	-	-
8742546	何か薬を服用していますか？	Are you taking any medications?	-	-	-
8742548	今飲んでいる薬がありますか？	Are you taking any medications?	-	-	-
8742552	フランス語が話せないって、本当なの？	Is it true that you can't speak French?	-	-	-
8742554	ボストンには一度も行ったことがないっていうこと？	Are you telling me you've never been to Boston?	-	Willst du damit sagen, dass du noch nie in Boston gewesen bist?	-
8742556	まだボストンで働いてるの？	Are you still working in Boston?	-	-	-
8742625	本当にこれが欲しかったものなの？	Are you sure this is what you want?	-	-	-
8742630	本当にこれが正しい住所なの？	Are you sure this is the right address?	-	-	-
8742634	休暇中なんですか？	Are you on holiday?	-	-	-
8742661	他に何か欲しいものがあったの？	Was there something else you wanted?	-	-	-
8742667	絵を描くのは得意？	Are you good at drawing pictures?	-	-	-
8742672	私のことを考えてたの？	Were you thinking about me?	-	-	-
8742684	まだトムとは友達なの？	Are you still Tom's friend?	-	-	-
8742715	もう終わった？	Are you done now?	-	-	-
8743166	休憩してもいいですか？	Is it okay if I take a break?	-	-	-
8743168	トムもメアリーもまだ具合が悪いの？	Are both Tom and Mary still sick?	-	-	-
8743169	トムは会社にいる？	Is Tom in the office?	-	-	-
8743172	トムは事務所にいる？	Is Tom in the office?	-	-	-
8743175	トムを見かけたとき、メアリーと一緒だった？	Was Tom with Mary when you saw him?	-	-	-
8743176	冷蔵庫に何か飲むものある？	Is there anything to drink in the fridge?	-	Ist etwas zu trinken im Kühlschrank?	-
8743190	本当にトムは今日学校にいた？	Are you sure Tom was at school today?	-	-	-
8743192	運転して大丈夫なの？	Are you OK to drive?	-	-	-
8743203	トムはまだメアリーとラブラブなの？	Is Tom still in love with Mary?	-	-	-
8743208	まだ宝くじ買ってるの？	Are you still buying lottery tickets?	-	Kaufst du immer noch Lottoscheine?	-
8743235	この歌はいいです。	-	-	-	-
8743255	私に何か言いたかったことがあったの？	Was there something you wanted to say to me?	-	-	-
8743256	落ち込んでるの？	Are you depressed?	-	Bist du niedergeschlagen?	-
8743257	ヘコんでるの？	Are you depressed?	-	Bist du niedergeschlagen?	-
8743352	あの本、まだ読んでるの？	Are you still reading that book?	-	-	-
8743354	去年の夏はボストンにいたの？	Were you in Boston last summer?	-	-	-
8743355	これ、生で食べても大丈夫？	Is it OK to eat this raw?	-	-	-
8743394	まだ学生なの？	Are you still in school?	-	Gehst du noch zur Schule?	-
8743395	まだ学校に通ってるの？	Are you still in school?	-	Gehst du noch zur Schule?	-
8743397	今日、トムは学校に行ってたの？	Was Tom at school today?	-	-	-
8743401	今日、トムは本当に学校に行ってたのかしら。	I wonder whether Tom was really at school today.	-	Ob Tom heute wohl wirklich in der Schule war?	-
8743402	今日、トムは本当に学校にいたのかなぁ。	I wonder whether Tom was really at school today.	-	Ob Tom heute wohl wirklich in der Schule war?	-
8744303	シンガポールはシンガポールの首都だ。	Singapore is the capital of Singapore.	Singapore is de hoofdstad van Singapore.	Singapur ist die Hauptstadt von Singapur.	-
8744311	シンガポールは都市国家だ。	Singapore is a city-state.	-	Singapur ist ein Stadtstaat.	-
8744334	シンガポールの首都は、建前上シンガポール市となっているが、実際は１つの都市から構成された都市国家なので首都は存在しない。	-	-	Die Hauptstadt von Singapur ist im Prinzip die Stadt Singapur. Eigentlich gibt es aber keine Hauptstadt, weil es sich um einen aus nur einer Stadt bestehenden Stadtstaat handelt.	-
8744342	シンガポール市はシンガポール共和国の首都です。	The city of Singapore is the capital of the Republic of Singapore.	-	Die Stadt Singapur ist die Hauptstadt des gleichnamigen Staates.	-
8744357	シンガポールは貧しい国だった。	Singapore was a poor nation.	-	Singapur war ein armes Land.	-
8744361	シンガポールはアジアの中で一番豊かな国だ。	Singapore is the richest country in Asia.	-	Singapur ist das reichste Land Asiens.	-
8744383	シンガポールはアジアの中で豊かな国のひとつだ。	Singapore is one of the richest countries in Asia.	-	Singapur ist eines der reichsten Länder Asiens.	-
8744406	シンガポールはニューヨークよりも小さい国だ。	Singapore is a nation smaller than New York City.	-	Singapur ist ein Land, das kleiner als New York ist.	-
8744408	シンガポールはニューヨーク市よりも小さい国です。	Singapore is a nation smaller than New York City.	-	Singapur ist ein Land, das kleiner als die Stadt New York ist.	-
8744819	私を待っていたの？	Were you waiting for me?	-	Hast du auf mich gewartet?	-
8744850	仕事だったの？	Were you at work?	-	Warst du auf der Arbeit?	-
8744865	ボストンで生まれたの？	Were you born in Boston?	-	Bist du in Boston auf die Welt gekommen?	-
8744887	これって、あなたのDVD？	Is this your DVD?	-	-	-
8746120	トムって、左利き？それとも右利き？	Is Tom left-handed or right-handed?	-	-	-
8746121	その猫は大丈夫なの？	Is the cat all right?	-	-	-
8746138	トムはクリスチャンなの？	Is Tom a Christian?	-	-	-
8746141	トムはキリスト教徒なんですか？	Is Tom a Christian?	-	-	-
8746143	もしかして、トム・ジャクソンさんじゃありませんか？	Are you Tom Jackson by any chance?	-	-	-
8746146	今はボストンにいるの？	Are you in Boston now?	-	Bist du jetzt in Boston?	-
8746151	とある惑星の物語：遠い惑星の空には、力様と美様と呼ばれる２つの太陽がありました。幼い子供が母親に「お母さま、なぜ空には太陽が２つあるの？」と尋ねました。母親は「あらやだわ。この子ったら。あなたには目がいくつある？２つだろう。手はいくつある？２つだよね」と言いました。子供は「でもね、お母さま。鼻は１つしかないよ」と答えました。	-	-	Eine Geschichte von einem gewissen Planeten: Am Himmel eines fernen Planeten gab es zwei Sonnen, die Kraft und Schönheit hießen. Ein kleines Kind fragte seine Mutter: „Mama, warum gibt es am Himmel zwei Sonnen?“ „Was für eine Frage, Kind!“ erwiderte die Mutter. „Wie viele Augen hast du? Es sind doch zwei. Wie viele Hände hast du? Es sind zwei.“ Da antwortete das Kind: „Aber Mama! Ich habe nur eine einzige Nase!“	-
8746154	ここに車を止めてもいいですか？	Is it OK to park here?	-	-	-
8746171	本当に、このダイナマイト動かしても危なくない？	Are you sure it's safe to move this dynamite?	-	-	-
8746172	電車内で、何か食べるものを買うことはできますか？	Is it possible to buy something to eat on the train?	-	-	-
8746174	トムはまだ外で遊んでるの？	Is Tom still playing outside?	-	-	-
8746177	就職面接のとき、緊張した？	Were you nervous during the job interview?	-	-	-
8746182	トムはボストンに行くの？	Is Tom going to Boston?	-	-	-
8746187	トムは本当にボストンにいるの？	Is Tom really in Boston?	-	-	-
8746225	先週はトムもメアリーもボストンにいたの？	Were Tom and Mary both in Boston last week?	-	-	-
8746272	私は新しい携帯電話を買いました。	-	-	-	-
8746485	彼女はあなたの叔母でしょ。	She's your aunt, isn't she?	-	Das ist deine Tante, oder?	-
8746489	彼女は君の伯母だよね？	She's your aunt, isn't she?	-	Das ist deine Tante, oder?	-
8746558	それって絶対に必要なの？	Is that absolutely necessary?	-	-	-
8746561	それは今日の新聞？	Is that today's paper?	-	-	-
8746562	トムはこちらの生徒ですか？	Is Tom a student here?	-	-	-
8746563	これがトムの欲しいもの？	Is this the stuff Tom wants?	-	-	-
8746567	図書館にいるの？	Are you in the library?	-	-	-
8746574	これってミンクの毛皮なの？	Is this mink?	-	-	-
8746576	トムは起きてる？	Is Tom awake?	-	-	-
8746939	これで満足ですか？	Are you happy now?	-	-	-
8746946	これで気が済んだ？	Are you happy now?	-	-	-
8746971	トムのハロウィーン・パーティーに来るの？	Are you coming to Tom's Halloween party?	-	-	-
8746988	この状況を説明してくれる人はいませんか？	Is there anyone here who can explain what's going on?	-	-	-
8746999	まだそこにいるの？	Are you still there?	-	-	-
8747012	これって、トムのかばん？	Is this Tom's bag?	-	Ist das Toms Tasche?	-
8747036	窓は全部、鍵かかってる？	Are all the windows locked?	-	-	-
8747044	あれはクマなの？	Is that a bear?	-	-	-
8747063	ツイてないの？	Are you unlucky?	-	-	-
8747064	本当に何も聞こえなかったの？	Are you sure you didn't hear anything?	-	-	-
8747067	荷造りできてる？	Are your bags packed?	-	-	-
8747069	本当に怒ってない？	Are you sure you're not angry?	-	-	-
8747082	今、どこか痛いんですか？	Are you in pain now?	-	-	-
8747089	トムはメアリーより背が高いの？	Is Tom taller than Mary?	-	-	-
8747091	近くにスーパーはありますか？	Is there a supermarket nearby?	-	-	-
8747147	今日は早く家に帰るつもりなの？	Are you going to go home early today?	-	-	-
8747234	本は全部、テーブルの上にある？	Are all the books on the table?	-	-	-
8747238	本当にトムはオーストラリアに行ったの？	Are you sure Tom went to Australia?	-	-	-
8747263	本当にトムが食べたの？	Are you sure Tom ate?	-	-	-
8747265	黒海の水って、実際に黒いの？	Is the water in the Black Sea actually black?	-	-	-
8747270	テニスは得意？	Are you good at playing tennis?	-	-	-
8747285	これが新しいルールなの？	Is this a new rule?	-	-	-
8747289	これが新しい規則なの？	Is this a new rule?	-	-	-
8747290	１０月に祝日ってあったっけ？	Are there any national holidays in October?	-	-	-
8747299	トムは本当にそれ食べる気？	Is Tom really going to eat that?	-	-	-
8747303	トムはまだ大学生なの？	Is Tom still a university student?	-	-	-
8747320	諦めるっていうの？	Are you just going to give up?	-	-	-
8748068	挨拶がてらちょっと立ち寄った。	I just stopped by to say hi.	-	Ich bin nur vorbeigekommen, um hallo zu sagen.	-
8748069	挨拶に寄っただけだよ。	I just stopped by to say hi.	-	Ich bin nur vorbeigekommen, um hallo zu sagen.	-
8748143	森でウサギを見かけた。	I saw a rabbit in the forest.	-	Ich habe im Wald ein Kaninchen gesehen.	-
8748144	私たち友達でしょ？	Are we friends?	-	Wir sind doch Freunde?	-
8748145	俺たち友達だよな？	Are we friends?	-	Wir sind doch Freunde, oder?	-
8748146	友達でしょ？	Are you friends?	-	Seid ihr befreundet?	-
8748147	友達だろう？	Are you friends?	-	Seid ihr befreundet?	-
8748148	メアリーと友達なの？	Are you friends with Mary?	-	Bist du mit Maria befreundet?	-
8748152	二人は友達なの？	Are you two friends?	Zijn jullie twee vrienden?	Seid ihr zwei befreundet?	-
8748156	ここで友達を作ってるの？	Are you making friends here?	-	Schließt du hier neue Freundschaften?	-
8748165	三人って仲良しなの？	Are you three good friends?	-	Vertragt ihr drei euch gut?	-
8748171	私の友達のこと言ってるの？	Are you talking about my friend?	-	Sprichst du gerade von meinem Freund?	-
8748172	俺の友達のこと話してるのか？	Are you talking about my friend?	-	Sprichst du gerade von meinem Freund?	-
8748174	あいつらの友達なのか？	Are you a friend of theirs?	-	Bist du mit denen befreundet?	-
8748175	奴らとまだ友達なのか？	Are you still friends with them?	-	Bist du noch immer mit denen befreundet?	-
8748176	あの人たちとまだ友達なの？	Are you still friends with them?	-	Bist du noch immer mit denen befreundet?	-
8748188	トムとまだ友達なの？	Are you still friends with Tom?	-	Bist du noch immer mit Tom befreundet?	-
8748192	テレビ見てるの？	Are you watching TV?	-	-	-
8748193	君とトムって友達なの？	Are you and Tom friends?	-	Bist du mit Tom befreundet?	-
8748194	トムの友達なの？	Are you a friend of Tom's?	-	Bist du ein Freund von Tom?	-
8748201	本当にここがトムの部屋なの？	Are you sure this is Tom's room?	-	-	-
8748203	あなたって人懐っこいほう？	Are you friendly?	-	-	-
8748210	これはゴートチーズですか？	Is this goat cheese?	-	-	-
8748211	これは山羊のチーズなんですか？	Is this goat cheese?	-	-	-
8748212	あの男の子がトムなの？	Is that boy Tom?	-	-	-
8748218	一人旅はこれが初めてなんですか？	Is this the first time you've traveled alone?	-	-	-
8748226	オーストラリアでは、重婚は違法ですか？	Is bigamy a crime in Australia?	-	-	-
8748228	まだ暗いところが怖いの？	Are you still afraid of the dark?	-	-	-
8748233	本当にトムは何も思い出せないの？	Are you sure Tom won't remember anything?	-	-	-
8748235	本当にケガしてない？	Are you sure you're not hurt?	-	-	-
8748245	あの夜って、トムと一緒にいた？	Were you with Tom that night?	-	-	-
8748246	フランス語は結構話せるほう？	Are you good at speaking French?	-	-	-
8748247	何か植物へのアレルギーはありますか？	Are you allergic to any plants?	-	-	-
8748248	これ、食べなくてもいい？	Is it OK if I don't eat this?	-	Würde es etwas ausmachen, wenn ich das nicht äße?	-
8748249	アルジェリアの独立から、56年以上が過ぎた。	More than 56 years have passed since Algeria's independence.	-	-	-
8748250	アルジェリアの独立以来、56年以上が経過した。	More than 56 years have passed since Algeria's independence.	-	-	-
8748260	これって、問題あり？	Is this the problem?	-	Ist das ein Problem?	-
8748261	この近くにあるの？	Is it near here?	-	Ist es hier in der Nähe?	-
8748262	それって、ここの近く？	Is it nearby?	-	Ist es hier in der Nähe?	-
8748263	このペン、あなたの？	Is this pen yours?	-	Ist das dein Stift?	-
8748264	この傘、あなたの？	Is this umbrella yours?	-	Gehört dieser Regenschirm dir?	-
8748278	本当にトムと一緒にボストンに行きたいの？	Are you sure you want to go to Boston with Tom?	-	-	-
8748289	推理小説のファンなんですか？	Are you a fan of mystery novels?	-	-	-
8748292	ミステリーファンなの？	Are you a fan of mystery novels?	-	-	-
8748295	本当にトムには彼女がいないの？	Are you sure Tom doesn't have a girlfriend?	-	-	-
8748296	あの自転車って、トムの？	Is that bike Tom's?	-	-	-
8748298	あのバイクはトムの？	Is that bike Tom's?	-	-	-
8748299	トムが逮捕される可能性はある？	Is there any chance that Tom will get arrested?	-	-	-
8748300	ワインを飲んでるの？	Are you drinking wine?	-	-	-
8748307	自分のフェイスブックのアカウントを削除した。	I deleted my Facebook account.	-	Ich habe mein Facebook-Konto gelöscht.	-
8748309	フェイスブックを退会した。	I deleted my Facebook account.	-	-	-
8748319	トムって、私にガチでキレてる？	Is Tom very mad at me?	-	-	-
8748321	トムって、私のことカンカンに怒ってる？	Is Tom very mad at me?	-	-	-
8748338	あなたの指、折れてない？	Are your fingers broken?	-	Hast du dir auch nicht die Finger gebrochen?	-
8748340	これ全部あなたのもの？	Is this all yours?	-	Gehört das alles dir?	-
8748733	私のことまだ怒ってるの？	Are you still mad at me?	-	Bist du mir noch böse?	-
8748853	明日来るの？	Are you coming tomorrow?	-	-	-
8748856	誰かが待ってるの？	Is someone waiting for you?	-	-	-
8748887	ケガしたの？	Are you injured?	-	-	-
8748955	トムはまだ学生なんですか？	Is Tom still in school?	-	-	-
8749016	私が何か盗ったとでも言いたいの？	Are you suggesting that I stole something?	-	-	-
8749019	お母さんはお家にいる？	Is your mom at home?	-	-	-
8749027	トムと結婚してるの？	Are you married to Tom?	-	-	-
8749050	まだ具合悪いの？	Are you still sick?	-	-	-
8749059	走れ!	-	-	-	-
8749060	はしれ!	-	-	-	-
8749064	建物が燃えている。	The building is on fire.	-	-	-
8749066	拾った財布って、トムのだった？	Was the wallet you found Tom's?	-	-	-
8749067	ビルが燃えている。	The building is on fire.	-	-	-
8749073	これはトムの自転車？	Is this Tom's bike?	-	Ist das Toms Fahrrad?	-
8749074	これはトムのバイク？	Is this Tom's bike?	-	Ist das Toms Fahrrad?	-
8749161	ガソリン価格は下がるんですか？	Are gas prices going down?	-	-	-
8749173	トムは行く準備できてる？	Is Tom ready to go?	-	-	-
8749180	本当にアイルランドにはヘビが一匹もいないの？	Are you sure there aren't any snakes in Ireland?	-	-	-
8749184	本当に戻ってこないつもり？	Are you really not coming back?	-	-	-
8749191	本当に何か聞こえたの？	Are you sure you heard something?	-	-	-
8749239	今日って暇？	Are you free today?	-	-	-
8749253	今年はクリスマスカードを送るの？	Are you sending Christmas cards this year?	-	-	-
8749628	もう結婚してるの？	Are you already married?	-	-	-
8749685	皆さん全員、初心者ですか？	Are all of you beginners?	-	-	-
8749686	バレンタインの日は、トムと一緒に過ごすの？	Are you spending Valentine's Day with Tom?	-	-	-
8749689	今週は忙しい？	Are you busy this week?	-	-	-
8749701	オーストラリアで仕事を見つけるのって簡単だった？	Was it easy for you to find a job in Australia?	-	War es leicht, in Australien Arbeit zu finden?	-
8749702	あなたは犬派？それとも猫派？	Are you a dog person or a cat person?	-	-	-
8749703	あなたも閉所恐怖症なの？	Are you claustrophobic, too?	-	-	-
8749903	警察に通報するつもり？	Are you going to call the police?	-	-	-
8749904	警察を呼ぶ気？	Are you going to call the police?	-	-	-
8749916	私と別れるっていうこと？	Are you breaking up with me?	-	-	-
8749920	それは法律違反なんですか？	Is that against the law?	-	-	-
8749926	それは違法なんですか？	Is that against the law?	-	-	-
8749932	窓は全部閉まってる？	Are all the windows shut?	-	Sind alle Fenster geschlossen?	-
8749944	トムが殺人事件を目撃したって、本当なの？	Is it true Tom witnessed a murder?	-	-	-
8749961	昨日は蒸し暑かった？	Was it humid yesterday?	-	War es gestern schwül?	-
8749962	犬って猫より賢いの？	Are dogs more intelligent than cats?	-	Sind Hunde klüger als Katzen?	-
8749969	トムとメアリーは親戚なの？	Are Tom and Mary related?	-	-	-
8749972	トムがカルト集団に入ったって、本当？	Is it true that Tom joined a cult?	-	-	-
8749973	トムが正しいの？	Is Tom right?	-	-	-
8750501	それがトムの欲しかったやつ？	Is that what Tom wanted?	-	-	-
8750545	戻ってくる予定なの？	Are you going to come back?	-	-	-
8750555	何が起きてるか説明できる人はいますか？	Is there anyone here who can explain what's happening?	-	-	-
8750559	本当に何も飲み物は残ってない？	Are you sure there's nothing left to drink?	-	-	-
8750564	本当にコーヒーいらないの？	Are you sure you don't want coffee?	-	Möchtest du wirklich keinen Kaffee?	-
8750565	ハイヒール履いてるの？	Are you wearing heels?	-	-	-
8750567	トムはまだ夕ご飯食べてるの？	Is Tom still eating dinner?	-	-	-
8750568	連年、禁煙の誓いは、新年の抱負ランキングのトップ10にランクインしている。	The pledge to stop smoking cigarettes ranks among the top ten New Year's resolutions year after year.	-	-	-
8750569	タバコを止めるという誓いは、毎年、新年の抱負ランキングのトップ10に入っている。	The pledge to stop smoking cigarettes ranks among the top ten New Year's resolutions year after year.	-	-	-
8750570	まだ左足は痛む？	Is your left leg still hurting?	-	-	-
8750576	ドアは閉まってた？	Was the door closed?	-	-	-
8750578	何か薬のアレルギーはありますか？	Are you allergic to any medication?	-	-	-
8750579	本当に医者に行きたくないの？	Are you sure you don't want to go see a doctor?	-	-	-
8750580	本当に病院に行きたくないの？	Are you sure you don't want to go see a doctor?	-	-	-
8750581	献血はこれが初めてですか？	Is this the first time you've ever given blood?	-	-	-
8750585	どうしてトムの手伝いをしないといけないの？	Why should I help Tom?	-	Warum muss ich Tom helfen?	-
8750587	それってトムがくれた地図？	Is that the map that Tom gave you?	-	-	-
8750588	誰かと一緒なの？	Are you with someone?	-	-	-
8750589	本当に私には洗濯を手伝ってほしくないの？	Are you sure you don't want me to help you do the laundry?	-	-	-
8750590	夕ご飯の前に宿題をやるつもりなの？	Are you going to do your homework before dinner?	-	-	-
8750591	何でトムを助けなきゃいけないの？	Why should I help Tom?	-	Warum muss ich Tom helfen?	-
8750592	その時トムは誰かと一緒にいたの？	Was Tom with anyone at the time?	-	-	-
8750623	クルド人は独自の国家を持っていない。	The Kurds do not have their own nation.	-	Die Kurden haben keinen eigenen Staat.	-
8750861	天文学が大好きなんだ。	I love astronomy.	-	-	-
8750867	木星は巨大だ。	Jupiter is very large.	-	Jupiter ist ein Riese.	-
8750869	火星には２つの惑星がある。	Mars has two moons.	Mars heeft twee manen.	Der Mars hat zwei Monde.	-
8751027	私は自虐的だ。	I'm a masochist.	Ik ben een masochist.	Ich bin ein Masochist.	-
8751039	トムは楽観的だ。	Tom is optimistic.	-	-	-
8751042	トムは悲観的だ。	Tom is pessimistic.	-	Tom ist pessimistisch.	-
8751044	トムってめっちゃ悲観的だよね。	Tom is very pessimistic.	-	-	-
8751046	トムってかなり悲観的だよね。	Tom is quite pessimistic.	-	Tom ist ziemlich pessimistisch.	-
8751051	私、楽観的なの。	I'm optimistic.	-	Ich bin optimistisch.	-
8751053	あなたって楽観的よね。	You're optimistic.	-	-	-
8751054	楽観的だよね。	You're optimistic.	-	Du bist ein Optimist.	-
8751056	私たちって、楽観的ね。	We're optimistic.	-	-	-
8751057	君って、楽観的？	Are you optimistic?	-	-	-
8751062	楽観的な人は長生きします。	Optimists live longer.	Optimisten leven langer.	Optimisten leben länger.	-
8751074	トムはちょっと楽観的過ぎると思う。	I think Tom is a little too optimistic.	-	-	-
8751077	たぶん私たちって楽観的過ぎたね。	Maybe we were too optimistic.	-	Wir waren wohl zu optimistisch.	-
8751088	頭がこんがらがってきた。	-	-	Ich kann nicht mehr klar denken.	-
8751117	トムってかなり楽観的だよ。	Tom is quite optimistic.	-	Tom ist ziemlich optimistisch.	-
8751118	トムはとても楽観的だね。	Tom is very optimistic.	-	Tom ist sehr optimistisch.	-
8751727	それが言いたいこと？	Is that what you mean?	-	-	-
8751748	仕事してないの？	Are you out of work?	-	-	-
8751753	無職なの？	Are you out of work?	-	-	-
8751760	トムは頼りになる？	Is Tom dependable?	-	-	-
8751792	忘れたって言うの？	Are you telling me you forgot?	-	-	-
8751801	本当にトムとボストンに行きたくないの？	Are you sure you don't want to go to Boston with Tom?	-	-	-
8751804	成績のことが心配なの？	Are you worried about your grades?	-	-	-
8751809	コーチはイライラしてる？	Is the coach frustrated?	-	-	-
8751814	夕飯の時は家にいる予定？	Are you going to be home for dinner?	-	-	-
8751818	本当に私に宿題を手伝ってほしいの？	Are you sure you want me to help you with your homework?	-	-	-
8751819	背の低い人は高い人より多くの睡眠時間が必要って、本当なんですか？	Is it true that short people need more sleep than tall people?	-	-	-
8751827	彼がトムだったの？	Was he Tom?	-	-	-
8751831	本当に全部覚えてるの？	Are you sure you remember everything?	-	-	-
8751832	本当に全て覚えてるの？	Are you sure you remember everything?	-	-	-
8751834	本当に何もかも覚えてるの？	Are you sure you remember everything?	-	-	-
8751917	それって、やるの難しかった？	Was it difficult to do?	-	-	-
8751939	トムはボストンで生まれたんですか？	Was Tom born in Boston?	-	-	-
8751953	トムってもうボストンにいる？	Is Tom already in Boston?	-	-	-
8751957	本当にこれはトムのスーツケース？	Are you sure this is Tom's suitcase?	-	-	-
8751966	一人旅をしてるんですか？	Are you traveling by yourselves?	-	-	-
8751973	本当に他に何も必要ないの？	Are you sure you don't need anything else?	-	-	-
8751975	諦めるつもりなの？	Are you going to give up?	-	-	-
8751989	それってトムの傘？	Is that Tom's umbrella?	-	Ist das Toms Schirm?	-
8751995	人の顔覚えるのって得意？	Are you good at remembering faces?	-	-	-
8752010	本当に何も覚えてないの？	Are you sure you don't remember anything?	-	-	-
8752020	本当に何も思い出せないの？	Are you sure you don't remember anything?	-	-	-
8752695	お風呂に入りなさい。	Take a bath.	Ga in bad!	Geh baden!	-
8752697	トムは窓ガラスを割った。	Tom broke a window.	-	Tom hat eine Fensterscheibe kaputtgemacht.	-
8752698	トムが窓を壊した。	Tom broke a window.	-	Tom hat ein Fenster kaputtgemacht.	-
8752703	昨日、トムは窓ガラスを割った。	Tom broke a window yesterday.	-	Tom hat gestern eine Fensterscheibe kaputtgemacht.	-
8752704	昨日、トムが窓を壊した。	Tom broke a window yesterday.	-	Tom hat gestern eine Fensterscheibe kaputtgemacht.	-
8752705	トムは教室の窓を壊した。	Tom broke a window in the classroom.	-	Tom hat ein Klassenzimmerfenster kaputtgemacht.	-
8752706	トムが教室の窓ガラスを割った。	Tom broke a window in the classroom.	-	Tom hat eine Fensterscheibe im Klassenzimmer kaputtgemacht.	-
8752707	彼が窓ガラスを割った。	He broke a window.	-	Er hat eine Fensterscheibe kaputtgemacht.	-
8752708	それやるの楽しかった？	Was that fun to do?	-	-	-
8752709	ボストンに行くって、本当なの？	Is it true that you're going to Boston?	-	-	-
8752710	みんなまだ家にいる？	Are you all still home?	-	-	-
8752711	あの人、トムの奥さん？	Is that Tom's wife?	-	-	-
8752712	それインストールするのって簡単？	Is it easy to install?	-	Ist das leicht zu installieren?	-
8752715	本当に私に手伝ってほしくないの？	Are you sure you don't want me to help you out?	-	Willst du dir wirklich nicht von mir helfen lassen?	-
8752718	この辺にレンタサイクルを利用できるところはありますか？	Is there any place around here that rents bicycles?	-	-	-
8752719	この辺に自転車を借りられる場所はありますか？	Is there any place around here that rents bicycles?	-	-	-
8752720	グリズリーは世界で一番大きな熊なの？	Is the grizzly the largest bear in the world?	-	-	-
8752723	ラテンアメリカには、アニメ好きな人が多い。	There are a lot of people that like Anime in Latin America.	-	In Lateinamerika gibt es viele, die Anime mögen.	-
8752724	トムはまだ社内をウロウロしてるの？	Is Tom still hanging around the office?	-	-	-
8752725	トムはまだ社内をぶらついてるの？	Is Tom still hanging around the office?	-	-	-
8752726	誰かに自殺を勧めることは犯罪ですか？	Is it a crime to encourage someone to commit suicide?	-	-	-
8752764	トムは社会言語学を専攻していた。	Tom majored in sociolinguistics.	-	Tom hat Soziolinguistik studiert.	-
8752765	シャワーしてきて。	Take a shower.	-	Geh duschen!	-
8752766	シャワー浴びてきて。	Take a shower.	-	Geh duschen!	-
8752767	トムって、毎週月曜日はいつもここにいる？	Is Tom always here on Mondays?	-	Ist Tom jede Woche Montag hier?	-
8752768	本当にトムは来るの？	Are you sure Tom will come?	-	-	-
8752769	トムは道に迷ってたの？	Was Tom lost?	-	-	-
8752770	トムが運転できないって、本当？	Is it true that Tom can't drive?	-	Stimmt es, dass Tom nicht Auto fahren kann?	-
8752771	トムは車の運転ができないって、本当？	Is it true that Tom can't drive?	-	Stimmt es, dass Tom nicht Auto fahren kann?	-
8752772	ボランティア活動してるの？	Are you volunteering?	-	-	-
8752776	つまんなくなってきた？	Are you getting bored?	-	-	-
8752777	私のパーティーに招待したい人、誰かいる？	Is there someone you want to invite to my party?	-	-	-
8752778	ピーナッツアレルギーはありますか？	Are you allergic to peanuts?	-	-	-
8752827	夜通し泣いていた。	I cried all night.	-	-	-
8752829	昨日トムが何をしたか知ってるの？	Do you know what Tom did yesterday?	-	Weißt du, was Tom gestern getan hat?	-
8752832	空がなぜ青いか知ってる？	Do you know why the sky is blue?	Weet je waarom de hemel blauw is?	Weißt du, warum der Himmel blau ist?	-
8752833	俺がなぜここに居るか分かってる？	Do you know why I'm here?	-	Weißt du, warum ich hier bin?	-
8752834	トムのパソコン、誰が盗んだか知ってるの？	Do you know who stole Tom's laptop?	-	Weißt du, wer Toms PC geklaut hat?	-
8752839	この車が誰のか知ってるの？	Do you know who this car belongs to?	-	Weißt du, wem dieser Wagen gehört?	-
8753230	私は食べれない。	I can't eat.	-	-	-
8753233	私は食べれる。	I can eat.	-	Ich kann essen.	-
8753239	食べなきゃ。	I have to eat.	-	Ich muss essen.	-
8754822	日曜日は開いてますか？	Are you open on Sunday?	-	-	-
8754823	日曜日はやってますか？	Are you open on Sunday?	-	-	-
8754824	日曜日は営業してますか？	Are you open on Sunday?	-	-	-
8754830	この近くに中華料理のお店はありますか？	Are there any Chinese restaurants near here?	-	-	-
8754832	トムはメアリーを手伝うつもりなの？	Is Tom going to help Mary?	-	-	-
8754837	トムにサンドイッチ作ってるの？	Are you making Tom a sandwich?	-	-	-
8754840	トムって、お葬式の時いた？	Was Tom at the funeral?	-	-	-
8754850	本当にこれ対応できるの？	Are you sure you can handle this?	-	-	-
8754870	本当にこの情報は信頼できる？	Are you sure this information is reliable?	-	-	-
8754876	まだタバコ吸ってるの？	Are you still a smoker?	-	-	-
8754884	本当にこれのやり方知ってるの？	Are you sure you know how to do this?	-	-	-
8754977	私の説明は分かりやすい？	Is my explanation clear?	-	-	-
8755067	私は彼のことが大好きなのに、彼は私に嫌われてると思ってるの。	I love him, but he thinks I hate him.	-	-	-
8755069	これ、私に？	Is this for me?	-	-	-
8755489	特に何か勉強したいことはありますか？	Is there something in particular that you want to study?	-	-	-
8755524	私の番？	Is it my turn?	-	Ich bin dran?	-
8755525	今まで一度もポーカーをやったことがないって、本当？	Is it true that you've never played poker before?	-	-	-
8755527	お子さんはみんな、オーストラリアで生まれたんですか？	Were all your children born in Australia?	-	-	-
8755530	家はこの近くなの？	Is your house near here?	-	-	-
8755532	動物園はこの近くですか？	Is the zoo near here?	-	-	-
8755564	本当にあれやったのはトムだったの？	Are you sure it was Tom who did that?	-	-	-
8755566	家に帰るのが怖いの？	Are you afraid to go home?	-	-	-
8755571	２人とも大体終わった？	Are you two about finished?	-	-	-
8755579	あれがトムの欲しいやつなの？	Is that what Tom wants?	-	-	-
8755584	トムとメアリーって、まだボストンにいるの？	Are Tom and Mary still in Boston?	-	-	-
8755606	間違いなく、それは幽霊だった？	Are you sure it was a ghost?	-	-	-
8755613	その牛乳はおいしいの？	Is the milk good?	-	-	-
8755627	ボールペンでご記入ください。	Please write with a ballpoint pen.	-	Schreiben Sie bitte mit einem Kugelschreiber.	-
8755628	特別に行きたい場所はありますか？	Is there any place special you want to go?	-	-	-
8755639	この辺にマクドナルドはありますか？	Is there a MacDonald's around here?	-	-	-
8755643	現代美術に興味はある？	Are you interested in modern art?	-	-	-
8755648	トムは成績のことが心配だったの？	Was Tom worried about his grades?	-	-	-
8755649	お腹すいてきた？	Are you getting hungry?	-	-	-
8755650	コンサートに行くの？	Are you going to the concert?	-	-	-
8755671	トムは間違いなく採用されると思うよ。	I'm pretty sure Tom will be hired.	-	Tom wird bestimmt eingestellt.	-
8755676	トムは電気を消さなかった。	Tom didn't turn off the lights.	-	Tom hat das Licht nicht ausgeschaltet.	-
8755804	隣の住人は、日曜日の朝は必ず芝生を刈っている。	My neighbor always mows his lawn on Sunday mornings.	-	Mein Nachbar mäht immer sonntags morgens Rasen.	-
8755805	隣の人って、日曜の朝はいつも芝刈りをしてるね。	My neighbor always mows his lawn on Sunday mornings.	-	Der Nachbar muss wohl immer sonntags morgens Rasen mähen.	-
8757030	まだ会ったことのない女の子って、ここにいる？	Are there any girls here you haven't met yet?	-	-	-
8757047	本当にトムは準備できてるの？	Are you sure Tom is ready?	-	-	-
8757076	トム、今って忙しい？	Are you busy now, Tom?	-	-	-
8757091	今日の夜は、トムに会う予定なの？	Are you going to meet Tom tonight?	-	-	-
8757106	この本は読み終わった？	Are you through reading this book?	-	-	-
8757115	今日のトムは機嫌がいい？	Is Tom in a better mood today?	-	-	-
8757130	首になるのが怖いの？	Are you afraid of being fired?	-	-	-
8757135	私のせいってこと？	Are you saying that this is my fault?	-	-	-
8757141	トムと一緒に出掛けてもいい？	Is it OK if I go out with Tom?	-	-	-
8757165	トム、この討論への参加に興味ある？	Are you interested in participating in this discussion, Tom?	-	-	-
8757169	このお店は月曜日にやってる？	Is this store open on Monday?	-	-	-
8757170	このお店は月曜日に開いてる？	Is this store open on Monday?	-	-	-
8757172	このサングラスって、トムの？	Are these sunglasses Tom's?	-	-	-
8757177	それって、そんなに大変だったの？	Was that so hard?	-	-	-
8757185	トムがボストンで生まれたって、本当なの？	Is it true that Tom was born in Boston?	-	-	-
8757186	雪が降りそう？	Is it going to snow?	-	-	-
8757190	手話に詳しい？	Are you familiar with sign language?	-	-	-
8757931	「小便が琥珀色だと言われたら、脱水症状だ」	"When they say your pee is amber-colored, that means you're dehydrated."	-	-	-
8757964	マフィンはできた？	Are the muffins ready?	-	-	-
8757965	トムもメアリーも、まだボストンに住んでるの？	Are Tom and Mary both still living in Boston?	-	-	-
8757968	明日って、トムは家にいる予定？	Is Tom going to be home tomorrow?	-	-	-
8757978	深夜勤務手当は出てるの？	Are they paying you extra to work late?	-	-	-
8757980	あれはトムのお弁当箱？	Is that Tom's lunch box?	-	-	-
8757983	トムを探してるの？	Are you looking for Tom?	-	-	-
8757987	あの人がトムの娘さんなの？	Is that Tom's daughter?	-	-	-
8757988	トムとメアリーは本当に友達なの？	Are Tom and Mary really friends?	-	-	-
8757991	まだトムのこと怒ってるの？	Are you still angry with Tom?	-	-	-
8757992	これはリサイクルできる？	Is this recyclable?	-	-	-
8757993	あの人たちは親戚なの？	Are they your relatives?	-	-	-
8757996	フランス語は一度も勉強したことがないって言ってるの？	Are you telling me you've never studied French?	-	-	-
8758018	私に何か聞きたいことはありますか？	Is there something you'd like to ask me?	-	-	-
8758019	今日はいつもより早めに家に帰るつもり？	Are you going to go home earlier than usual today?	-	-	-
8758020	そんなすぐに諦めちゃうの？	Are you giving up so soon?	-	-	-
8758021	その辺に誰かいる？	Is there anyone else around?	-	-	-
8758022	何かがそこにあるの？	Is there something in there?	-	-	-
8758023	トムは全然手伝ってくれなかったってこと？	Are you saying Tom didn't help at all?	-	-	-
8758025	メアリーはトムのお母さんなの？	Is Mary Tom's mother?	-	-	-
8758026	メアリーはトムの母親なんですか？	Is Mary Tom's mother?	-	-	-
8758035	豚インフルエンザのことが気に掛かるんですか？	Are you concerned about swine flu?	-	-	-
8758036	トムとメアリーは一緒だったの？	Were Tom and Mary together?	-	-	-
8758037	トムはボストンにいたの？	Was Tom in Boston?	-	-	-
8759858	サービスにはご満足いただけましたか？	Are you happy with the service?	-	-	-
8759865	明日の夜はトムのコンサートに行く予定なの？	Are you going to go to Tom's concert tomorrow night?	-	-	-
8759867	昨日は暑い日だった？	Was yesterday a hot day?	-	-	-
8759878	本当にこれ食べても大丈夫？	Are you sure that this is safe to eat?	-	-	-
8759892	お前のじいちゃんがくれたあの車、まだ運転してるの？	Are you still driving that car that your grandfather gave you?	-	-	-
8760276	これってトムの帽子？	Is this Tom's hat?	-	-	-
8760277	高いところが怖いの？	Are you afraid of heights?	-	-	-
8760280	トムがフランス語しゃべれないって、本当？	Is it true Tom can't speak French?	-	-	-
8760282	トムがフランス語を話せないのは本当ですか？	Is it true Tom can't speak French?	-	-	-
8760315	鼻での呼吸はしづらいですか？	Are you having any difficulty breathing through your nose?	-	-	-
8760323	今夜ご両親はご在宅の予定でしょうか？	Are your parents going to be home tonight?	-	-	-
8760326	ご両親はまだボストンに住んでいらっしゃるんですか？	Are your parents still living in Boston?	-	-	-
8760328	こちらにフランス語の話せるお医者さんはいますか？	Are there any French-speaking doctors working here?	-	-	-
8760329	それって、個人的意見？	Is that a personal opinion?	-	-	-
8760330	そのヘビ、生きてるの？	Is the snake alive?	-	-	-
8760332	トムに手紙を書くつもりなの？	Are you going to write to Tom?	-	-	-
8760356	裁判所にいたの？	Were you at the courthouse?	-	-	-
8760362	今まで重い病気にかかったことがないって、本当なの？	Is it true that you've never had a serious illness?	-	-	-
8760370	まずいことになってるの？	Are you in trouble?	-	-	-
8760371	やばいことになってるの？	Are you in trouble?	-	-	-
8760372	面倒なことになってるの？	Are you in trouble?	-	-	-
8760373	厄介なことになってるの？	Are you in trouble?	-	-	-
8760374	トラブってるの？	Are you in trouble?	-	-	-
8760381	今日の夜は仕事？	Are you on duty tonight?	-	-	-
8760826	部屋には他に誰かがいたの？	Was there someone else in the room?	-	-	-
8760835	トムはまだメアリーとデートしてるの？	Is Tom still dating Mary?	-	-	-
8760844	トムは本当にボストンに住んでるの？	Is Tom really living in Boston?	-	-	-
8760849	フランス語って簡単？	Is French easy?	-	-	-
8760855	痛いところはありますか？	Are you in pain?	-	-	-
8760856	これは牛肉？それとも豚肉？	Is this beef or pork?	-	-	-
8760878	私のこと話してたの？	Were you talking about me?	-	-	-
8760883	まだ開いてますか？	Are you still open?	-	-	-
8760890	まだやってますか？	Are you still open?	-	-	-
8761590	私のサンドイッチ食べたの、トムだったの？	Was it Tom who ate my sandwich?	-	-	-
8761753	星占いに興味ある？	Are you interested in astrology?	-	-	-
8761758	パーティーでは酔っぱらってたの？	Were you drunk at the party?	-	-	-
8761762	みんな、まだ寒い？	Are you all still cold?	-	-	-
8761771	本当に、ここでカナダ人は私だけなの？	Are you sure I'm the only Canadian here?	-	Bin ich hier wirklich der einzige Kanadier?	-
8761856	娘はまだ４歳です。	My daughter is only four.	-	Meine Tochter ist erst vier.	-
8761859	私の娘はたった４歳だ。	My daughter is only four.	-	Meine Tochter ist erst vier.	-
8761884	トムはヘビが怖いんだと思う。	I think that Tom is afraid of snakes.	-	Ich glaube, Tom hat Angst vor Schlangen.	-
8761889	トムは猫アレルギーだと思う。	I think that Tom is allergic to cats.	-	Ich glaube, Tom hat eine Katzenallergie.	-
8761910	トムはポーチに出てると思う。	I think that Tom is out on the porch.	-	Ich glaube, dass Tom draußen auf der Verdanda ist.	-
8761911	トムなら玄関先にいると思うよ。	I think that Tom is out on the porch.	-	Ich denke, Tom ist im Bereich vor der Haustür.	-
8761924	トムってクリスチャンなんだと思うよ。	I think that Tom is a Christian.	-	Ich glaube, Tom ist Christ.	-
8761925	トムはキリスト教徒だと思う。	I think that Tom is a Christian.	-	Ich glaube, Tom ist Christ.	-
8761933	トムはほとんど耳が聞こえないんだと思う。	I think that Tom is almost deaf.	-	Ich glaube, Tom ist fast taub.	-
8761967	トムとメアリーはジョンが賢いって知ってるさ。	Tom and Mary know that John is smart.	-	Tom und Maria wissen, dass Johannes ein ganz Schlauer ist.	-
8761968	トムとメアリーはジョンが頭がいいって分かってるよ。	Tom and Mary know that John is smart.	-	Tom und Maria wissen, dass Johannes ein ganz Schlauer ist.	-
8762003	トムは私に嘘をついたことを認めた。	Tom admitted that he lied to me.	-	Tom gab zu, mich angelogen zu haben.	-
8762004	トムが私に嘘をついたって認めたよ。	Tom admitted that he lied to me.	-	Tom gab zu, mich angelogen zu haben.	-
8762012	トムは他の誰かにそれするように頼んだ。	Tom asked somebody else to do it.	-	Tom hat jemand anders gebeten, das zu tun.	-
8762021	トムは誰か別の人にそれをやるようにお願いした。	Tom asked somebody else to do it.	-	Tom hat jemand anders gebeten, das zu tun.	-
8762045	トムはまだ靴紐を結べない。	Tom can't tie his own shoes yet.	-	Tom kann sich noch nicht die Schuhe zubinden.	-
8762050	トムはまだ自分の靴の紐が結べない。	Tom can't tie his own shoes yet.	-	Tom kann sich noch nicht die Schuhe zubinden.	-
8762166	トムは私ほど上手に絵を描けない。	Tom can't draw as well as I can.	-	Tom kann nicht so gut zeichnen wie ich.	-
8762167	トムは私ほど絵がうまくない。	Tom can't draw as well as I can.	-	Tom kann nicht so gut zeichnen wie ich.	-
8762170	トムは私より多くの魚を捕まえた。	Tom caught more fish than I did.	-	Tom hat mehr Fische als ich gefangen.	-
8762171	トムは私よりもたくさん魚を捕ってたよ。	Tom caught more fish than I did.	-	Tom hatte mehr Fische als ich gefangen.	-
8762183	電話の相手はトムだったの？	Was that Tom on the phone?	-	-	-
8762190	本当にあの人の名前はトムなの？	Are you sure that guy's name is Tom?	-	-	-
8762192	逮捕されたのって、あれが初めてだった？	Was that the first time you were arrested?	-	-	-
8762195	トムのパーティーに招待されてたの？	Were you invited to Tom's party?	-	-	-
8762210	それって、そんなに大変なの？	Is it that hard?	-	-	-
8762223	ご主人もボストンの出身なんですか？	Is your husband also from Boston?	-	-	-
8762240	トムに電話するには早すぎるかな？	Is it too early to call Tom?	-	-	-
8762245	これが本当にやりたいことなの？	Is this really what you want to do?	-	-	-
8762263	ローンを申し込んだのは、これが初めてなんですか？	Is this the first time you've applied for a loan?	-	-	-
8762322	ゴルフボールがトムに当たった。	A golf ball hit Tom.	-	Ein Golfball hat Tom getroffen.	-
8762324	馬がトムを蹴った。	A horse kicked Tom.	-	Ein Pferd hat Tom getreten.	-
8762325	トムは馬に蹴られた。	Tom got kicked by a horse.	-	Tom ist von einem Pferd getreten worden.	-
8762329	馬がトムを噛んだ。	A horse bit Tom.	-	Ein Pferd hat Tom gebissen.	-
8762331	トムは馬に噛まれた。	Tom has been bitten by his horse.	-	Tom ist von einem Pferd gebissen worden.	-
8762333	犬がトムに襲い掛かった。	A dog attacked Tom.	-	Ein Hund hat Tom angegriffen.	-
8762337	トムは犬に襲われた。	Tom was attacked by a dog.	-	Tom wurde von einem Hund angegriffen.	-
8762347	5時ぐらいだよ。	It's about five.	-	Es ist so gegen fünf.	-
8762362	トムは自分の間違いに気付いてるの？	Is Tom aware of his mistakes?	-	-	-
8762390	オーストラリアにオオカミはいるの？	Are there wolves in Australia?	-	-	-
8762392	クジラの肉を食べるのは悪いことなんですか？	Is eating whale meat wrong?	-	-	-
8762393	バレーボールは得意？	Are you good at volleyball?	-	-	-
8762394	トムは何かを怖がってるの？	Is Tom afraid of something?	-	-	-
8762395	本当に一人でこれを何とかできるの？	Are you sure you can handle this by yourself?	-	-	-
8762396	トムはボートに乗ってる？	Is Tom on the boat?	-	-	-
8762399	またトムに電話するつもり？	Are you going to call Tom again?	-	-	-
8762429	本当に行かないの？	Are you really not going?	-	-	-
8762432	トムは明日スケートに行く予定なの？	Is Tom going to go skating tomorrow?	-	-	-
8762437	トムと別れるの？	Are you breaking up with Tom?	-	-	-
8762439	トムが自殺したって本当なの？	Is it true that Tom committed suicide?	-	-	-
8762441	トムは今日、休んでるの？	Is Tom absent today?	-	-	-
8762442	トムは今日、欠勤なの？	Is Tom absent today?	-	-	-
8762443	トムは今日、欠席なの？	Is Tom absent today?	-	-	-
8762445	これってトムの傘？	Is this Tom's umbrella?	-	Ist das Toms Schirm?	-
8762763	次への変更をご提案します。	I'd suggest the following change.	-	Ich schlage die folgende Änderung vor.	-
8762774	明日は、戻って来れますか？	Can you come back tomorrow?	-	-	-
8762964	コンピューターを再起動してください。	Please restart your computer.	-	Bitte den Rechner neu starten.	-
8763621	まだ手伝う気ある？	Are you still willing to help?	-	-	-
8763623	今日の夜はパーティーに来るの？	Are you coming to the party tonight?	-	-	-
8763624	結婚してるって本当なの？	Is it true you got married?	-	-	-
8763628	ここにフランス語が話せる人はいる？	Is there anyone who can speak French here?	-	-	-
8763643	本当にトムとオーストラリアに行きたくないの？	Are you sure you don't want to go to Australia with Tom?	-	-	-
8763648	今日の夜はトムと会う予定なの？	Are you going to see Tom tonight?	-	-	-
8763653	そこに行くことに決めたの？	Are you determined to go there?	-	-	-
8763657	それって、トムの自転車？	Is that Tom's bicycle?	-	Ist das Toms Fahrrad?	-
8763661	本当に、何が起きたか覚えてないの？	Are you sure you don't remember what happened?	-	-	-
8763867	それって、まだ屋根裏部屋にあるの？	Is it still up in the attic?	-	-	-
8763868	トムは運転できるの？	Is Tom able to drive?	-	-	-
8763874	これは何かの冗談？	Is this some kind of joke?	-	-	-
8763878	何か飲んでいる薬はありますか？	Are you on any medications?	-	-	-
8763882	ビタミンは摂ってますか？	Are you taking vitamins?	-	-	-
8763886	それは私の帽子かな？	Is that my hat?	-	-	-
8763891	本当にトムは今オーストラリアにいるの？	Are you sure Tom is in Australia now?	-	-	-
8763896	トムが逮捕されたって本当なの？	Is it true Tom got arrested?	-	-	-
8763902	これは冗談なの？	Is this a joke?	-	-	-
8763906	今朝起きたときって、雨は降ってた？	Was it raining this morning when you got up?	-	-	-
8763909	私が間違ってると言ってるんですか？	Are you suggesting that I'm wrong?	-	-	-
8763912	天気はいい？	Is the weather nice?	-	-	-
8763915	トムより背の高い人って、ここにいる？	Is there anyone here taller than Tom?	-	-	-
8763930	行き詰まったの？	Are you stuck?	-	-	-
8763935	身動きが取れないの？	Are you stuck?	-	-	-
8763940	ちゃんと聞いてるよ。	I'm all ears.	-	-	-
8763944	ぜひ聞かせてください。	I'm all ears.	-	-	-
8763985	布を斜めに切ります。	Cut the cloth diagonally.	-	-	-
8763986	布を斜めにカットします。	Cut the cloth diagonally.	-	-	-
8764248	バナナを食べなさい！	Eat a banana!	-	Iss eine Banane!	-
8764282	クラスメートは、このようなオンラインコースを受講することについてどう思っていますか？	What do your classmates think of taking online courses like this?	-	-	-
8764283	君のクラスの人は、このようなオンライン講座を受けることをどう思ってるの？	What do your classmates think of taking online courses like this?	-	-	-
8764290	トムはボストンで育ちましたが、現在はシカゴに住んでいます。	Tom grew up in Boston, but he now lives in Chicago.	-	Tom ist in Boston aufgewachsen, aber jetzt lebt er in Chicago.	-
8764291	トムはボストンで育ったけど、今はシカゴで暮らしている。	Tom grew up in Boston, but he now lives in Chicago.	-	Tom ist in Boston aufgewachsen, aber jetzt lebt er in Chicago.	-
8764336	トムとメアリーの結婚式に出席するの？	Are you going to Tom and Mary's wedding?	-	-	-
8764337	トムの誕生日に何かプレゼント買うの？	Are you getting Tom anything for his birthday?	-	-	-
8764338	それって本物？	Is that real?	-	-	-
8764339	投票に行く？	Are you going to vote?	-	-	-
8764340	冗談言ってるの？それともまじめな話？	Are you joking or are you serious?	-	-	-
8764341	来週来るの？	Are you coming next week?	-	Kommst du nächste Woche?	-
8764345	トムは本当にボストンへ行くの？	Is Tom really going to Boston?	-	-	-
8764346	誰の子かな？親はどこかしら？	Whose little child is this? Where are his parents?	-	Wessen Kind ist das? Wo sind die Eltern?	-
8764347	どこの坊やかな？親はどこかな？	Whose little child is this? Where are his parents?	-	Wessen Kind ist das? Wo sind die Eltern?	-
8764348	お酒は飲める年齢かな？	Are you old enough to drink?	-	-	-
8764353	ガソリン価格は下がる傾向ですか？	Are gas prices going to go down?	-	-	-
8764354	ダンスを教えてくれたのはトムだったの？	Was Tom the one who taught you how to dance?	-	War es Tom, der dir das Tanzen beigebracht hat?	-
8764355	ここは誰の席ですか？	Whose seat is this?	-	Wer sitzt hier?	-
8764356	何か飲むものある？	Is there anything to drink?	-	Ist etwas zu trinken da?	-
8764358	君には魅力を感じない。	I'm not attracted to you.	-	Ich fühle mich nicht zu dir hingezogen.	-
8764359	飼い犬が尻尾を振っている。	My dog is wagging his tail.	-	Mein Hund wedelt mit dem Schwanz.	-
8764360	犬が尻尾を振っている。	The dog is wagging its tail.	-	Der Hund wedelt mit dem Schwanz.	-
8764361	ワンちゃんが尻尾を振ってるよ。	The dog is wagging its tail.	-	Der Hund wedelt mit dem Schwanz.	-
8764362	犬は嬉しい時に尻尾を振ります。	When the dog is happy it wags its tail.	-	Ein Hund wedelt mit dem Schwanz, wenn er glücklich ist.	-
8764369	NASAの初代天文学長ナンシー・グレース・ローマン（1925－2018）は、『ハッブルの母』として知られている。	Nancy Grace Roman (1925-2018), NASA's first chief astronomer, is known as the 'Mother of Hubble.'	-	Nancy Grace Roman (1925–2018), die erste leitende Astronomin der NASA, gilt als die „Mutter von Hubble“.	-
8764383	これは、私の専門外だ。	This is outside my area of expertise.	-	Das liegt außerhalb meines Fachgebiets.	-
8764387	足の感覚がない。	I can't feel my legs.	-	-	-
8764388	つま先の感覚がない。	I can't feel my toes.	-	Ich spüre meine Zehen nicht.	-
8764389	指やつま先の感覚がない。	I can't feel my fingers or my toes.	-	Ich habe kein Gefühl mehr in Fingern und Zehenspitzen.	-
8764390	トムは玉ねぎをさいの目に切った。	Tom diced the onion.	-	Tom schnitt die Zwiebel in kleine Würfel.	-
8764391	トムってそんなに抜けてるの？	Is Tom really that stupid?	-	-	-
8764392	手を見せて。	Show me your hands.	-	-	-
8764393	脳移植は本当に可能なのでしょうか？	Is it really possible to do a brain transplant?	-	Ist eine Gehirntransplantation wirklich möglich?	-
8764394	マジで怒ってた？	Were you really angry?	-	-	-
8764397	この子は誰の子？	Whose child is this?	-	Wem gehört dieses Kind?	-
8764398	そこにあるのは誰のおもちゃ？	Whose toys are those?	-	Wessen Spielzeug ist das da?	-
8764399	手を見せてごらん。	Show me your hands.	-	-	-
8764403	トムって財布の中にいつもメアリーの写真を入れてるんだよ。	Tom always keeps Mary's picture in his wallet.	-	Tom hat immer ein Foto von Maria im Geldbeutel.	-
8764405	仕事帰りに会わない？	Do you want to meet up after work?	-	-	-
8764426	玉ねぎの皮をむき、さいの目に切る。	Peel and dice the onions.	-	Die Zwiebeln pellen und in kleine Würfel schneiden.	-
8764428	玉ねぎの皮をむき、角切りにする。	Peel and dice the onions.	-	Die Zwiebeln pellen und in kleine Würfel schneiden.	-
8764442	母に会えなくて寂しい。	I miss seeing my mother.	-	Ich vermisse die Treffen mit meiner Mutter.	-
8764445	一番つらいのは、息子に会えないことです。	The hardest part is not seeing my son.	-	Das Schlimmste ist, dass ich mich nicht mit meinem Sohn treffen kann.	-
8764461	お騒がせしてすみませんが、お宅の家の前で車が故障してしまいました。	I'm sorry to disturb you, but my car broke down in front of your house.	-	Es tut mir leid, Sie zu stören, aber mein Wagen hat vor Ihrem Haus eine Panne erlitten.	-
8764467	トムと一緒に泳ぎに行きたいな。	I want to go swimming with Tom.	-	Ich würde gerne mit Tom schwimmen gehen.	-
8764469	私はあなたの後ろよ。	I'm behind you.	-	Ich bin hinter dir.	-
8764470	あなたの後ろにいるわ。	I'm behind you.	-	Ich bin hinter dir.	-
8764471	メアリーは知的だよね。	Mary is intelligent, isn't she?	-	Maria ist ganz schön schlau, was?	-
8764474	メアリーは頭がいいでしょ。	Mary is intelligent, isn't she?	-	Maria ist ganz schön schlau, was?	-
8764495	お邪魔してすみませんが、お宅の前で車が故障してしまいまして。	I'm sorry to disturb you, but my car broke down in front of your house.	-	Es tut mir leid, Sie zu stören, aber mein Wagen hat vor Ihrem Haus eine Panne erlitten.	-
8764870	あなたからトムに言うのがベストだと思うよ。	I think it's best if you tell Tom.	-	-	-
8764874	君がトムに伝えるのが一番いいと思う。	I think it's best if you tell Tom.	-	Ich denke, du sagst es Tom am besten.	-
8764881	医者なんかになりたくない。	I don't want to become a doctor.	-	Ich will nicht Arzt werden!	-
8764882	医者にはなりたくない。	I don't want to become a doctor.	-	Ich will nicht Arzt werden!	-
8764888	お医者さんにはなりたくないの！	I don't want to be a doctor!	-	Ich will nicht Arzt werden!	-
8765116	来週はボストンに行く予定なの？	Are you going to go to Boston next week?	-	-	-
8765150	トムはもうオーストラリアにいるの？	Is Tom already in Australia?	-	Ist Tom schon in Australien?	-
8765173	それってトムのケータイ？	Is that Tom's phone?	-	Ist das Toms Mobiltelefon?	-
8765182	それってトムの携帯電話？	Is that Tom's phone?	-	Ist das Toms Mobiltelefon?	-
8765205	その指輪は本物の金でできているんですか？	Is that ring made of real gold?	-	-	-
8765222	部屋には何か他にあった？	Was there anything else in the room?	-	-	-
8765226	トムのパーティーに行くの？	Are you going to Tom's party?	-	-	-
8766283	あの人、彼氏なの？	Is that your boyfriend?	-	-	-
8766290	トムはまだダイエット中なの？	Is Tom still on a diet?	-	Macht Tom noch Diät?	-
8766335	ここは安全じゃないと言ってるわけ？	Are you saying it's not safe here?	-	-	-
8766378	私はここにいない方がいいってこと？	Are you saying I shouldn't be here?	-	-	-
8766399	ここで寝る気？	Are you sleeping in here?	-	-	-
8766410	昨日の夜は寒かった？	Was it cold last night?	-	-	-
8766415	パーティーは楽しかった？	Was the party fun?	-	-	-
8766423	本当に可能性はゼロなの？	Are you sure there's no possibility?	-	-	-
8766431	ご両親がここにいらっしゃるんですか？	Are your parents here?	-	-	-
8766438	新しいバージョンはインストールするの簡単だった？	Was the new version easy to install?	-	-	-
8766440	ネズミが怖いの？	Are you afraid of rats?	-	Hast du Angst vor Mäusen?	-
8766443	トムの名前はリストにある？	Is Tom's name on the list?	-	-	-
8766455	トムはピンチ状態なの？	Is Tom in trouble?	-	-	-
8766471	トムはトラブルを抱えているの？	Is Tom in trouble?	-	-	-
8767284	これって捏造なの？	Is this a hoax?	-	-	-
8767285	これは作り話なの？	Is this a hoax?	-	-	-
8767310	私の話聞いてた？	Have you been listening to me?	-	Hast du mir zugehört?	-
8767311	写真撮ってるの？	Are you taking pictures?	-	Machst du Bilder?	-
8767318	野球をやるにはトムはまだ小さいかな？	Is Tom too young to play baseball?	-	-	-
8767320	公園は今日開いてるかな？	Is the park open today?	-	-	-
8767378	トムがボストンに行ったって、本当なの？	Is it true Tom went to Boston?	-	Stimmt es, dass Tom nach Boston gefahren ist?	-
8767438	盗聴器はつけてる？	Are you wearing a wire?	-	-	-
8767439	トムはフランス語がペラペラなの？	Is Tom fluent in French?	-	Kann Tom fließend Französisch?	-
8767441	次の週末は買い物に行く予定なの？	Are you going to go shopping next weekend?	-	-	-
8767442	トムはメアリーの誕生日パーティーに招待されてた？	Was Tom invited to Mary's birthday party?	-	War Tom zu Marias Geburtstagsfeier eingeladen?	-
8767443	トムはメアリーの誕生日会に招待されてた？	Was Tom invited to Mary's birthday party?	-	War Tom zu Marias Geburtstagsfeier eingeladen?	-
8767446	それ、新しい水着なの？	Is that a new bathing suit?	-	-	-
8767779	私たちもっと早く来れば良かったね。	We should have come earlier.	-	Ich hätte eher kommen sollen.	-
8768245	まだ仕事中？	Are you still at work?	-	-	-
8768320	これ、私の本かな？	Is this my book?	-	-	-
8768327	あの人、新しい彼氏なの？	Is that your new boyfriend?	-	-	-
8768407	お父さんと富士山に行った時、私は８歳でした。	I was eight years old when I went to Mt. Fuji with my dad.	-	Ich war acht Jahre alt, als mein Vater mit mir zum Fuji gefahren ist.	-
8768416	トムと私は次の夏、富士山に登ります。	Tom and I are going to climb Mt. Fuji next summer.	-	Tom und ich steigen nächsten Sommer auf den Fuji.	-
8768419	先月初めて富士山に登りました。	I climbed Mt. Fuji last month for the first time.	-	Im vergangenen Monat habe ich zum erstenmal den Fuji bestiegen.	-
8768423	ここからは、富士山は見えないよ。	You can't see Mt. Fuji from here.	-	Von hier aus kann man den Fuji nicht sehen.	-
8768430	トムは３回富士山に登りました。	Tom has climbed Mt. Fuji three times.	-	Tom hat dreimal den Fuji bestiegen.	-
8768433	富士山は美しい。	Mount Fuji is beautiful.	-	Der Fuji ist schön.	-
8768437	晴れの日には、ここから富士山が見えます。	On a clear day, we can see Mt. Fuji from here.	-	-	-
8768442	昨年の夏、友達３人と富士山に登った。	I climbed Mt. Fuji last summer with three of my friends.	-	Letzten Sommer bin ich mit drei Freunden auf den Fuji gestiegen.	-
8768527	春には大勢の観光客が京都を訪れます。	Many tourists visit Kyoto in the spring.	-	Im Frühling besuchen viele Touristen Kyōto.	-
8768549	つい最近、京都で彼と会った。	I met him just recently in Kyoto.	-	Ich habe ihn erst neulich in Kyōto getroffen.	-
8768587	トムは折り紙アーティストだ。	Tom is an origami artist.	-	Tom ist Origamikünstler.	-
8768608	トムは折り鶴を折った。	Tom folded an origami crane.	-	Tom faltete einen Origamikranich.	-
8768628	トムは折り紙の手裏剣の作り方を教えてくれた。	Tom taught me how to make an origami ninja star.	-	Tom hat mir gezeigt, wie man einen Origami-Wurfstern bastelt.	-
8768629	トムは手裏剣の折り方を教えてくれた。	Tom taught me how to make an origami ninja star.	-	Tom hat mir gezeigt, wie man einen Origami-Wurfstern bastelt.	-
8769223	まだベッドなの？	Are you still in bed?	-	Bist du noch im Bett?	-
8769247	私に何か聞きたかったの？	Did you want to ask me something?	-	-	-
8769253	トムがそれ、くれたの？	Was Tom the one who gave you that?	-	-	-
8769317	行くの？	Are you going?	-	-	-
8769319	それ、新しい車？	Is that a new car?	-	-	-
8769331	トムのお母さんですか？	Are you Tom's mother?	-	-	-
8769333	まだ車を買うつもりでいるの？	Are you still going to buy a car?	-	-	-
8769339	それは義務付けられているんですか？	Is that mandatory?	-	-	-
8769344	あの人たちは友達なの？	Are they your friends?	-	-	-
8769349	それはフランス語？	Is that French?	-	-	-
8770011	トムはクリスマスツリーの一番上に星を飾りました。	Tom put a star on top of the Christmas tree.	-	-	-
8770014	トムがクリスマスツリーのてっぺんに星を付けました。	Tom put a star on top of the Christmas tree.	-	-	-
8770034	何か特に欲しいものある？	Is there anything special you want?	-	-	-
8770035	今度の週末さ、何か特にやりたいことある？	Is there anything special you want to do this weekend?	-	-	-
8770113	昨日の夜の２時半って、起きてた？	Were you awake at 2:30 last night?	-	-	-
8770118	寒波への備えはできてる？	Are you ready for cold weather?	-	-	-
8770119	それって、新しいシャツ？	Is that a new shirt?	-	-	-
8770123	火災が発生した時、そこにいましたか？	Were you there when the fire started?	-	-	-
8771777	郵便局に行くの？	Are you going to the post office?	-	-	-
8771787	本当に私と仕事がしたいの？	Are you sure you want to work with me?	-	-	-
8771800	私が臭いってこと？	Are you saying I smell bad?	-	-	-
8771806	私が臭うってこと？	Are you saying I smell bad?	-	-	-
8771826	そのパーティーに行くの？	Are you going to the party?	-	-	-
8771832	他に何か言いたいことある？	Is there anything else you want to say?	-	-	-
8771868	メアリーはアイシャドウつけてるのかな？	Is Mary wearing eye shadow?	-	-	-
8771875	この辺でパンクしたタイヤを直せる場所あるかな？	Is there someplace around here that can fix a flat tire?	-	-	-
8771883	本当に知りたい？	Are you sure you want to know?	-	-	-
8771913	木は全部切り倒すつもりなの？	Are you going to cut down all the trees?	-	-	-
8772389	部屋には誰かいたの？	Was anyone in the room?	-	-	-
8772390	トムの話は本当なの？	Is Tom's story true?	-	-	-
8772398	散歩しに外出してもいいですか？	Is it OK if I go out for a walk?	-	-	-
8772423	私の家を見つけるの、大変だった？	Was it hard for you to find my house?	-	-	-
8772434	この眼鏡って、探してたやつ？	Are these the glasses you were looking for?	-	-	-
8772435	誰か探してるの？	Are you looking for somebody?	-	-	-
8772436	トムに電話するつもりなの？	Are you going to call Tom?	-	-	-
8772971	トムはガンと闘っている。	Tom is fighting cancer.	-	-	-
8774840	トムはまだメアリーのこと探してるの？	Is Tom still looking for Mary?	-	-	-
8774841	中学校は家から遠かった？	Was your junior high school far from your home?	-	-	-
8774842	本当に何もやること残ってないの？	Are you sure there's nothing left to do?	-	-	-
8774847	その人の名前はトムだった？それともジョン？	Was his name Tom or John?	-	-	-
8774850	明日戻ってくるの？	Are you coming back tomorrow?	-	Kommst du morgen zurück?	-
8774851	トムってキスが上手なの？	Is Tom a good kisser?	-	-	-
8774852	あれがトムの家ですか？	Is that Tom's house?	-	-	-
8774854	本当に私の家では勉強したくないの？	Are you sure you don't want to study at my house?	-	-	-
8774855	トムは今もオーストラリアに住んでるの？	Is Tom still living in Australia?	-	-	-
8774918	そのお店に行くつもりなの？	Are you going to the store?	-	-	-
8774919	トムのパーティーには行きたくないってこと？	Are you saying you don't want to go to Tom's party?	-	-	-
8774920	トムが私に言ったことは本当なの？	Is what Tom told me true?	-	-	-
8774987	何か特に見たいものはありますか？	Is there something in particular that you want to see?	-	-	-
8775091	明日は出掛けるの？	Are you going out tomorrow?	-	-	-
8775094	お箸で食べるのは難しいですか？	Is it difficult to eat with chopsticks?	-	-	-
8775570	ボストンはここから遠いの？	Is it far from here to Boston?	-	-	-
8776596	野球は得意？	Are you good at baseball?	-	-	-
8776600	これをやったのはトムだったの？	Was Tom the one who did this?	-	-	-
8776605	私に何か言っておきたいことはありませんか？	Is there anything you'd like to tell me?	-	-	-
8776607	ここはトムの部屋なの？	Is this room Tom's?	-	-	-
8776608	それって変かな？	Is that weird?	-	-	-
8776609	トムは本当に寝てるの？	Is Tom really asleep?	-	-	-
8777118	トムは機嫌がいいかな？	Is Tom in a good mood?	-	-	-
8777264	卵にはタンパク質が豊富に含まれているんですか？	Are eggs a good source of protein?	-	-	-
8777265	顎ひげを生やそうとしてるの？	Are you growing a beard?	-	-	-
8777733	それ使ってるの？	Are you using that?	-	-	-
8777776	今でもまだ悲しい？	Are you still sad?	-	-	-
8777828	トムはいい人なの？	Is Tom a good person?	-	Ist Tom ein guter Mensch?	-
8778119	それって本物の血？	Is that real blood?	-	-	-
8778144	スキーは今回が初めて？	Is this the first time you've ever skied?	-	-	-
8779291	トムが刑務所に入ってるって、本当なの？	Is it true that Tom is in jail?	-	-	-
8779295	これ、冷蔵庫に入れておくよ。	I'll put this in the fridge.	-	Ich werde das in den Kühlschrank legen.	-
8779297	これ、とりあえず冷蔵庫に入れておくよ。	I'll just put this in the fridge.	-	-	-
8779302	先週、トムはボストンにいた？	Was Tom in Boston last week?	-	-	-
8779305	トムは誰かとデートしてるの？	Is Tom dating someone?	-	-	-
8779396	まだ会ったことない女の子は、ここにいるかな？	Are there any girls here you haven't yet met?	-	-	-
8779404	マジでトムとボストンに行くの？	Are you really going to Boston with Tom?	-	-	-
8779424	トムのお父さんが有名な人って、本当なの？	Is it true that Tom's father is famous?	-	-	-
8779455	何かお手伝いできることはありますか？	Is there anything I can do to help?	-	-	-
8779459	トムはまだ仕事なの？	Is Tom still at work?	-	-	-
8779496	もう出来上がってるの？	Are you already drunk?	-	-	-
8780079	出来上がった？	Is it done?	-	-	-
8780086	できた？	Is it done?	-	-	-
8780117	散歩に行くの？	Are you going for a walk?	-	-	-
8781490	目に痛みがあるんですか？	Are your eyes hurting?	-	-	-
8781498	散歩に出かけてもいいですか？	Is it OK if I go for a walk?	-	-	-
8781518	本当に今日の夜は来たくないの？	Are you sure you don't want to come tonight?	-	-	-
8781530	会議は今日だっけ？それとも明日だっけ？	Is the meeting today or tomorrow?	-	Ist die Besprechung heute oder morgen?	-
8781555	会議は今日でした？それとも明日でした？	Is the meeting today or tomorrow?	-	-	-
8781563	口紅付けてるの？	Are you wearing lipstick?	-	-	-
8781575	本当にトムとオーストラリアに行きたいの？	Are you sure that you want to go to Australia with Tom?	-	-	-
8781617	今日の夜は出かけるの？	Are you going out tonight?	-	-	-
8781627	講義ってもう終わった？	Is the lecture already finished?	-	Ist die Vorlesung schon vorbei?	-
8781638	オーストラリアには毒ヘビがたくさんいるんですか？	Are there many poisonous snakes in Australia?	-	-	-
8781654	けんか売ってんの？	Are you trying to pick a fight?	-	-	-
8781715	これ、本当に近道なの？	Is this really a shortcut?	-	-	-
8781726	家に帰る途中なの？	Are you on your way home?	-	-	-
8781729	トムの弁護士さんですか？	Are you Tom's lawyer?	-	-	-
8781794	この辺で、どっかいいショッピングモールってないかな？	Are there any good malls around here?	-	-	-
8781798	それやったのって、トムだったの？	Was it Tom who did that?	-	-	-
8782650	今も親と一緒に住んでるの？	Are you still living with your parents?	-	-	-
8782657	今もご両親と一緒にお住いなんですか？	Are you still living with your parents?	-	-	-
8782796	それって栓抜きなの？	Is that a bottle opener?	-	-	-
8782807	トムはそのパーティーにいたの？	Was Tom at the party?	-	-	-
8782808	グリークラブに入るつもりなの？	Are you going to join the glee club?	-	-	-
8782811	合唱団に入るつもりなの？	Are you going to join the glee club?	-	-	-
8782813	トムはまだ芝生を刈ってるの？	Is Tom still mowing the lawn?	-	-	-
8784906	銀行からいらしたんですか？	Are you from the bank?	-	-	-
8784908	大金を運んでるの？	Are you carrying a lot of money?	-	-	-
8784912	棚を作るつもりなの？	Are you going to make a shelf?	-	-	-
8784923	ここで働いているの？	Are you employed here?	-	-	-
8784926	ここで雇ってもらってるの？	Are you employed here?	-	-	-
8784942	ハロウィンの準備はできてる？	Are you ready for Halloween?	-	-	-
8785054	それってまだ売りに出てる？	Is it still for sale?	-	-	-
8785055	それはまだ売り出し中ですか？	Is it still for sale?	-	-	-
8785060	それはトムにとっていいことなの？それとも悪いことなの？	Is that good or bad for Tom?	-	-	-
8785069	クリスマスの準備はできてる？	Are you ready for Christmas?	-	-	-
8785070	トムと一緒に行くつもりなの？	Are you going to go with Tom?	-	-	-
8785075	足が冷えたの？	Are your feet cold?	-	-	-
8785077	それ、難しすぎた？	Was that too difficult?	-	-	-
8785081	トムってメアリーより足が速い？	Is Tom faster than Mary?	-	-	-
8785126	トムに何か伝えたいことはありますか？	Is there something you'd like to tell Tom?	-	-	-
8785129	本当にそこには何もないの？	Are you sure there's nothing in there?	-	-	-
8785580	あなたのことをまだ愛しています。	I still love you.	-	-	-
8785581	未だにあなたのことが大好きです。	I still love you.	-	Ich liebe dich immer noch.	-
8785586	未だにあなたのことを憎んでいます。	I still hate you.	Ik haat je nog steeds.	Ich hasse dich immer noch.	-
8785597	待つつもりなの？	Are you going to wait?	-	-	-
8785635	あの人たち皆、トムのこと待ってるの？	Are all those people waiting for Tom?	-	-	-
8785654	トムはフランス語を話すのが得意なの？それとも英語？	Is Tom better at speaking French or speaking English?	-	Spricht Tom besser Französisch oder Englisch?	-
8785661	ここがトムの家で絶対に間違いない？	Are you absolutely sure this is Tom's house?	-	-	-
8785763	今日の夜は料理するの？	Are you cooking tonight?	-	-	-
8785767	今日の夜は料理作るの？	Are you cooking tonight?	-	-	-
8785769	イースター・エッグは好きじゃないんだ。	I don't like Easter eggs.	-	Ich mag keine Ostereier.	-
8785794	私を泥棒呼ばわりするの？	Are you calling me a thief?	-	-	-
8785798	私が泥棒だって言うの？	Are you calling me a thief?	-	-	-
8785804	このバイクって、トムの？	Is this bike Tom's?	-	-	-
8785805	この自転車って、トムの？	Is this bike Tom's?	-	-	-
8785827	その箱の中には、他に何か入ってた？	Was there anything else in the box?	-	-	-
8785881	11時に目が覚めた。	I woke up at eleven.	-	Ich bin um 11 Uhr wach geworden.	-
8785909	心配したんだぞ。	I was worried.	-	Ich habe mir Sorgen gemacht.	-
8785911	私も心配してたのよ。	I was worried, too.	-	Ich habe mir auch Sorgen gemacht.	-
8785943	もう息切れしてるの？	Are you already out of breath?	-	-	-
8785957	本当に来年の夏ボストンに行く予定なの？	Are you really going to go to Boston next summer?	-	-	-
8787842	本当にみんなもう寝てる？	Are you sure everyone's already asleep?	-	-	-
8787895	今日は遅くなる予定なの？	Are you going to be late today?	-	-	-
8787898	これを提案したのはトムだったの？	Was Tom the one who suggested this?	-	-	-
8787902	トムって、思ってたより背が高かった？	Was Tom taller than you thought?	-	-	-
8787906	ドアは全部鍵が掛かってる？	Are all the doors locked?	-	Sind die Türen alle abgeschlossen?	-
8787929	独学でフランス語を習得したのは本当なんですか？	Is it true you learned French all by yourself?	-	-	-
8787963	お子さんが生まれたのは１０月でしたか？	Was it in October that your baby was born?	-	Ist Ihr Kind im Oktober auf die Welt gekommen?	-
8787967	コーヒーって、濃すぎた？	Is the coffee too strong for you?	-	Ist dir der Kaffee zu stark?	-
8788001	今夜はパーティーに行く予定なんですか？	Are you going to go to the party tonight?	-	-	-
8788021	本当にそれが欲しいやつなの？	Are you sure that's what you want?	-	-	-
8788030	トムに謝るつもりなの？	Are you going to apologize to Tom?	-	-	-
8788042	今でもそれを買うつもりなの？	Are you still going to buy that?	-	-	-
8788083	言いたいことは何かありますか？	Is there anything you want to say?	-	-	-
8788592	メアリーが自分のウェディングドレスをアリスに売っちゃったって、本当なの？	Is it true that Mary sold her wedding dress to Alice?	-	-	-
8788621	トムには学ぶべきことがたくさんある。	Tom has a lot to learn.	-	Tom hat viel zu lernen.	-
8788627	私がやらなきゃいけないことって、他に何かある？	Is there anything else I need to do?	-	-	-
8788628	トムがボストンに行くって本当なの？	Is it true that Tom is going to Boston?	-	-	-
8788629	フランス語を習得するのは難しいですか？	Is French difficult to learn?	-	-	-
8788630	私のこと手伝ってくれる気があるの？ないの？	Are you going to help me or not?	-	-	-
8788632	ボストンに引っ越すつもりなの？	Are you going to move to Boston?	-	-	-
8788713	大体終わった？	Are you about done?	-	-	-
8788726	それにいくら払ったの？	How much did you pay for that?	-	Wie viel hast du dafür bezahlt?	-
8788747	彼は死んで罪を償った。	He committed suicide to atone for his sin.	-	Er nahm sich zur Sühne das Leben.	-
8788916	トムは多分すぐ戻って来るよ。	Tom will probably be back soon.	-	Tom kommt bestimmt bald zurück.	-
8789223	どうしてトムとメアリーがここに居るんだ？	Why are Tom and Mary here?	-	Was machen Tom und Maria hier?	-
8789596	このケーキ食べてもいい？	May I eat this cake?	-	Darf ich diesen Kuchen essen?	-
8791314	もうすぐできる？	Are you almost done?	-	-	-
8791336	これのやり方が分からないってこと？	Are you saying you don't know how to do this?	-	-	-
8791357	それ全部買ったやつなの？	Is that all you bought?	-	-	-
8791362	トムはまだ事務所にいるの？	Is Tom still in his office?	-	-	-
8791374	本当にトムをメアリーと２人きりにしてもいいの？	Are you sure it's OK to leave Tom alone with Mary?	-	-	-
8791760	ほとんどの人が日々の生活について書いている。	Most people write about their daily life.	-	-	-
8791762	多くの人が日々の生活について書いている。	Many people write about their daily life.	-	Viele schreiben über ihren Alltag.	-
8791776	最近、男の人はあまりベストを着ない。	Men don't wear vests much these days.	-	Männer tragen heutzutage kaum noch Westen.	-
8791777	近頃、男性はあまりベストを身に着けません。	Men don't wear vests much these days.	-	Männer tragen heutzutage kaum noch Westen.	-
8791793	『カチューシャ』という曲は、ミハイル・イサコフスキーとマトヴェイ・ブランテルによって書かれました。	The song "Katyusha" was written by Mikhail Isakovsky and Matvei Blanter.	-	Das Lied „Katjuscha“ wurde von Michail Isakowski und Matwei Blanter geschrieben.	-
8791827	これに詳しい？	Are you familiar with this?	-	-	-
8791828	それ、トムのサングラスかな？	Are those Tom's sunglasses?	-	-	-
8791830	それ言ったの、私だったっけ？	Was it me who said that?	-	-	-
8791834	今でもフランス語で上手く意思の疎通ができないの？	Are you still not able to communicate well in French?	-	-	-
8791835	これは飲料水ですか？	Is this drinking water?	-	-	-
8791836	まだ鍵を探してるの？	Are you still looking for your key?	-	-	-
8791837	他に何か欲しいものはある？	Is there anything else you want?	-	-	-
8791861	タンパで暮らしてみたい。	I want to live in Tampa.	-	-	-
8791900	トムとメアリーはいとこ同士なの？	Are Tom and Mary cousins?	-	-	-
8791901	トムに聞く気があるの？ないの？	Are you going to ask Tom or not?	-	-	-
8791902	今日の夜は早く寝るの？	Are you going to bed early tonight?	-	-	-
8791908	個人的な経験から言ってるんですか？	Are you speaking from personal experience?	-	-	-
8791909	ここで私に会って驚いた？	Are you surprised to see me here?	-	Überrascht es dich, mich hier zu sehen?	-
8791917	何人兄弟なの？	How many brothers and sisters do you have?	-	-	-
8791937	それ買うつもりなの？	Are you going to buy that?	-	-	-
8791943	トムは本当に寝ているの？	Is Tom really sleeping?	-	-	-
8791944	私のこと無視してる？	Are you ignoring me?	-	Ignorierst du mich?	-
8791946	トムは役者さんなの？	Is Tom an actor?	-	-	-
8791947	トムは俳優さんなの？	Is Tom an actor?	-	-	-
8793343	そのパーティーにいたの？	Were you at the party?	-	-	-
8793346	本当にこのスープにお肉は入ってない？	Are you sure that there's no meat in this soup?	-	-	-
8793347	オーストラリアにいるの？	Are you in Australia?	-	-	-
8793688	フランス語は得意？	Are you good at French?	-	-	-
8793935	ケーキは用意できた？	Is the cake ready?	-	-	-
8794691	彼は落ち着いて見えたが、実はとても緊張していた。	He looked calm, but actually he was very nervous.	-	-	-
8794720	フルーツが大好きで、毎日食べてるわ。	I love fruit and I eat some every day.	-	Ich liebe Obst und esse es jeden Tag.	-
8794723	果物は大好きで、何かしら毎日食べてるよ。	I love fruit and I eat some every day.	-	Ich liebe Obst und esse es jeden Tag.	-
8794743	次の授業までにこの詩を覚えないといけないの。	We have to memorize this poem by the next class.	-	-	-
8794749	トムの家から電話してるんだけど。	I'm calling from Tom's.	-	Ich rufe von Tom aus an.	-
8794752	トムの所から掛けてるんだけど。	I'm calling from Tom's.	-	Ich rufe von Tom aus an.	-
8794783	トムはマジでメアリーと結婚してるの？	Is Tom really married to Mary?	-	-	-
8794788	この曲のタイトルは『Only You』です。	This song's name is "Only You".	-	Der Titel dieses Liedes lautet „Only You“.	-
8794789	生卵は食べても安全ですか？	Is eating raw eggs safe?	-	-	-
8794791	見つけた傘って、トムのだったの？	Was the umbrella that you found Tom's?	-	-	-
8794792	本当に車を運転したくないの？	Are you sure you don't want to drive?	-	-	-
8794865	昨日見たのはあの人達ですか？	Are they the people you saw yesterday?	-	-	-
8794866	今でもヘビが怖いの？	Are you still afraid of snakes?	-	-	-
8794867	トムはメアリーを見て驚いてた？	Was Tom surprised to see Mary?	-	-	-
8794882	トムには弟がいますか？	Does Tom have a younger brother?	-	Hat Tom einen Bruder?	-
8794884	トムには子供がいるの？	Does Tom have kids?	Heeft Tom kinderen?	Hat Tom Kinder?	-
8794885	トムは弟がいるの？	Does Tom have a younger brother?	-	Hat Tom einen Bruder?	-
8794893	トムは車を持ってるのかな？	Does Tom have a car?	-	Hat Tom ein Auto?	-
8794895	トムって、免許持ってるの？	Does Tom have a license?	-	Hat Tom einen Führerschein?	-
8794900	トムって熱があるの？	Does Tom have a fever?	-	Hat Tom Fieber?	-
8794904	トムはまだ熱があるの？	Does Tom still have a fever?	-	Hat Tom noch Fieber?	-
8794928	トムって、奥さんがいるの？	Does Tom have a wife?	-	-	-
8794930	トムにはお兄さんがいますか？	Does Tom have an older brother?	-	Hat Tom einen älteren Bruder?	-
8794935	トムに兄貴はいるのか？	Does Tom have an older brother?	-	Hat Tom einen älteren Bruder?	-
8794937	トムには、兄ちゃんか姉ちゃんかいるの？	Does Tom have any brothers and sisters?	-	-	-
8794938	トムには、弟か妹いるの？	Does Tom have any brothers and sisters?	-	Hat Tom Geschwister?	-
8794940	トムには兄弟姉妹がいますか？	Does Tom have any brothers and sisters?	-	-	-
8794945	私は中華蒸しカヤパンを食べることが好きです。	-	-	-	-
8795005	次はいつ会えるの？	When can we meet again?	-	Wann können wir uns wieder treffen?	-
8795008	次はいつ会えるかな？	When will we meet again?	-	Wann können wir uns das nächstemal treffen?	-
8795030	今度は、いつ会うことができる？	When can we meet again?	-	Wann können wir uns wieder treffen?	-
8795032	今度会うのは、いつになるかな？	When will we meet again?	-	Wann werden wir uns wiedersehen?	-
8795051	窓を開けなきゃ。	I must open the window.	-	Ich muss das Fenster öffnen.	-
8795055	トムが桃を食べてるよ。	Tom is eating a peach.	-	Tom isst einen Pfirsich.	-
8795514	それを信じられない。	That is not incredible	-	-	-
8795518	ゆっくり話してください。	Please speak slowly.	-	-	-
8795525	この映画つまらねーな。	-	-	-	-
8796019	トムに恋しちゃってるの？	Are you falling in love with Tom?	-	-	-
8796021	面白い講演だった？	Was it an interesting speech?	-	-	-
8796064	カヤパオを食べるのが好きです。	I love to eat kaya pau.	-	Ich esse gerne Kaya-Pau.	-
8796074	このサイトには、役に立つ記事がたくさんある。	On this site, there are many useful articles.	-	Auf diesem Netzplatz gibt es viele nützliche Artikel.	-
8796075	このサイトには、役立つ記事がたくさん掲載してある。	On this site, there are many useful articles.	-	-	-
8796098	トムは周りを見回し、道に迷っていることに気付いた。	Tom looked around and realized he was lost.	-	-	-
8796138	雨が降ってたので、家にいたよ。	I stayed home because it was raining.	-	Ich blieb zu Hause, weil es regnete.	-
8796140	雨が降っていたのでトムは家にいました。	Tom stayed at home because it was raining.	-	Weil es regnete, blieb Tom zu Hause.	-
8796775	料理は得意？	Are you a good cook?	-	-	-
8796822	水は冷たい？	Is the water cold?	-	-	-
8796934	トムとメアリーは本当に婚約してるの？	Are Tom and Mary really engaged?	-	-	-
8796937	本当にこれがやりたいの？	Are you sure that you want to do this?	-	-	-
8796938	あの男性の名前はトムで間違いないですか？	Are you sure that man's name is Tom?	-	-	-
8796939	あれって私の本かな？	Is that my book?	-	-	-
8796944	スピード出してたの？	Were you speeding?	-	-	-
8796951	何か他にお薬を服用していますか？	Are you taking any other medications?	-	-	-
8796953	現金で支払うつもりなの？	Are you going to pay in cash?	-	-	-
8796960	トムはその野球チームに所属してるの？	Is Tom on the baseball team?	-	-	-
8796964	この車ってトムの？	Is this car Tom's?	-	-	-
8796966	昨日は寒い日だった？	Was yesterday a cold day?	-	-	-
8796979	トムは会員ですか？	Is Tom a member?	-	-	-
8796981	トムはメンバーですか？	Is Tom a member?	-	-	-
8796982	何か欲しいものがあるの？	Is there something you want?	-	-	-
8797647	答えなくてもいいよ。	You don't have to answer.	-	-	-
8797649	君が答える必要はない。	You don't have to answer.	-	-	-
8797650	応じなくていいよ。	You don't have to respond.	-	-	-
8797651	君が応じる必要はない。	You don't have to respond.	-	-	-
8797673	返信したくないなら、する必要はない。	You don't have to answer if you don't want to.	-	Du brauchst nicht zu antworten, wenn du nicht willst.	-
8797680	返事したくなかったら、しなくていいよ。	If you don't want to reply, you don't have to.	-	Du brauchst nicht zu antworten, wenn du nicht willst.	-
8797712	メアリーはトムにマフラーを編んでいる。	Mary is knitting Tom a scarf.	-	-	-
8797721	メアリーがトムのためにマフラーを編んでるよ。	Mary is knitting a scarf for Tom.	-	-	-
8797858	トムが腹減ったって言ってるよ。	Tom says he's hungry.	-	Tom sagt, er habe Hunger.	-
8797861	トムがお腹空いたって言ってたよ。	Tom said that he was hungry.	-	Tom sagte, dass er Hunger habe.	-
8797870	トムは俺たちの味方だよ。	Tom is on our side.	-	Tom ist auf unserer Seite.	-
8797876	トムはまだ学校にいるの？	Is Tom still at school?	-	-	-
8797879	トムは私たちの味方でしょ？	Tom is on our side, isn't he?	-	Tom ist doch auf unserer Seite, oder?	-
8797880	本当にトムのこと知らないの？	Are you sure you don't know Tom?	-	-	-
8797883	トムは俺らの味方だよな。	Tom is on our side, isn't he?	-	Tom ist doch auf unserer Seite, oder?	-
8797885	本気で自分のバイクをトムに売るつもりなの？	Are you really going to sell Tom your motorcycle?	-	-	-
8797911	本当にトムはこんな所にいたの？	Are you sure this is where Tom was?	-	Ist Tom wirklich hier gewesen?	-
8797912	今でもコーヒー党なの？	Are you still a coffee drinker?	-	-	-
8797913	それで私をここに呼んだの？	Is that why you called me here?	-	-	-
8797915	今も胸の痛みがありますか？	Are you still having chest pain?	-	-	-
8797924	彼は数学がほとんど分かってないのに、ましてや化学なんて。	He knows little of mathematics, still less of chemistry.	-	Er versteht kaum etwas von Mathematik, geschweige denn von Chemie.	-
8797944	何てのどかな昼下がりなんだろう。	-	-	Was für ein milder früher Nachmittag!	-
8798996	ボストンは今、雨が降ってるの？	Is it raining now in Boston?	-	-	-
8799000	科学の勉強をしているの？	Are you studying chemistry?	-	-	-
8799146	ヨットに乗れるくらいの風はある？	Is it windy enough to go sailing?	-	-	-
8799147	セーリングできるくらいの風はある？	Is it windy enough to go sailing?	-	-	-
8799150	結果には満足だった？	Were you happy with the results?	-	-	-
8799155	トムのパーティーにいたの？	Were you at Tom's party?	-	-	-
8799164	その家の中には誰か他にいる？	Is anybody else in the house?	-	-	-
8799185	あいつがトム？	Is that guy Tom?	-	-	-
8799199	トムとメアリーはパーティーに来るの？	Are Tom and Mary coming to the party?	-	-	-
8799202	私が知っておいた方がいい問題点はありますか？	Is there a problem I should know about?	-	-	-
8799206	トムとメアリーは一緒に働いてるの？	Are Tom and Mary working together?	-	-	-
8799208	トムとメアリーは一緒に仕事してるの？	Are Tom and Mary working together?	-	-	-
8799209	私にキスするつもり？	Are you going to kiss me?	-	-	-
8799231	トムは去年ボストンにいたの？	Was Tom in Boston last year?	-	-	-
8799265	わざと私を混乱させようとしてるの？	Are you intentionally trying to confuse me?	-	-	-
8799317	見つけたよ。	I've found it.	-	-	-
8800346	例外はあるんですか？	Are there any exceptions?	-	-	-
8800350	これは実際に可能なんですか？	Is this really possible?	-	-	-
8800354	それ、本当にリサイクルできるの？	Is it really recyclable?	-	-	-
8800371	今日の仕事は終わったの？	Are you finished for the day?	-	-	-
8800374	今日やることは終わったの？	Are you finished for the day?	-	-	-
8800384	本当に他に飲み物はないの？	Are you sure there's nothing else to drink?	-	-	-
8800438	トムはお風呂場にいるの？	Is Tom in the bathroom?	-	-	-
8800439	トムはバスルームにいるの？	Is Tom in the bathroom?	-	-	-
8800442	本当にそれは事故だったんですか？	Are you certain it was an accident?	-	War das wirklich ein Unfall?	-
8800464	それで遅くなったの？	Is that why you were late?	-	-	-
8800492	治療法はあるんですか？	Is there a treatment?	-	Gibt es eine Heilmethode?	-
8800493	自分の車を止めたところが思い出せないってこと？	Are you telling me you don't remember where you parked your car?	-	-	-
8800495	本当にこの道で合ってる？	Are you sure this is the right road?	-	Ist dies wirklich der richtige Weg?	-
8800496	トムって、マジで独りでオーストラリアに行く気なの？	Is Tom really going to go to Australia by himself?	-	-	-
8800507	トムはメアリーと結婚してるの？	Is Tom married to Mary?	-	-	-
8800509	そこに何かあるの？	Is there something there?	-	-	-
8800515	フランス語が分からないってこと？	Are you telling me that you can't understand French?	-	-	-
8800516	こちらの靴は大きすぎますか？	Are these shoes too big for you?	-	-	-
8800609	私の服ってもう乾いてる？	Are my clothes dry yet?	-	-	-
8800614	今日は出掛けるの？	Are you going out today?	-	-	-
8800617	この辺りにクマはいるんですか？	Are there bears around here?	-	-	-
8800621	本当にトムが対処できるの？	Are you sure Tom can handle it?	-	-	-
8801145	ここがトムの家なの？	Is this Tom's house?	-	-	-
8801696	バスでボストンに行くつもりなの？	Are you going to Boston by bus?	-	-	-
8801697	トムは昏睡状態なんですか？	Is Tom in a coma?	-	-	-
8801704	今もそのチームに所属してるの？	Are you still on the team?	-	-	-
8801714	あの男が嫌がらせしてた奴？	Was that man harassing you?	-	-	-
8801742	トムと一緒にボストンには行かないってこと？	Are you telling me not to go to Boston with Tom?	-	-	-
8801748	トムはメアリーよりフランス語ができるの？	Is Tom better at French than Mary?	-	-	-
8801753	本当にマジでボストンに行くの？	Are you really serious about going to Boston?	-	-	-
8801764	本当にこの水を飲んでも大丈夫なんだね？	Are you sure it's OK to drink this water?	-	-	-
8802123	昨日読んでたのって、フランス語の本？それとも英語の本？	Was the book you were reading yesterday in French or English?	-	-	-
8802308	あなたの奥さんになりたいな。	I want to be your wife.	-	Ich würde gerne deine Frau.	-
8802477	それで、君はどう？	And how about you?	-	Und du?	-
8802478	で、あなたは？	And how about you?	-	Und du?	-
8802480	お腹が空いたな。あなたはどう？	I'm hungry. How about you?	-	Ich habe Hunger. Wie sieht es bei dir aus?	-
8802481	腹減った。君は？	I'm hungry. How about you?	-	Ich habe Hunger. Wie sieht es bei dir aus?	-
8802658	今夜は楽しんでる？	Are you having a good time tonight?	-	-	-
8802660	トムは今日の夜に戻ってくるの？	Is Tom coming back tonight?	-	-	-
8802670	私に電話あった？	Were there any calls for me?	-	-	-
8802677	豚の眼球は食べても大丈夫なんですか？	Is it safe to eat a pig's eyeball?	-	-	-
8802678	豚の目玉って食べても大丈夫なの？	Is it safe to eat a pig's eyeball?	-	-	-
8802679	トムを手伝う気ある？	Are you willing to help Tom?	-	-	-
8802680	ご両親はご在宅ですか？	Are your parents at home?	-	-	-
8802702	トムとメアリーはうまくいってるの？	Are Tom and Mary getting along?	-	-	-
8802703	トムとメアリーは仲良くやってるの？	Are Tom and Mary getting along?	-	-	-
8802704	今でも野球は得意？	Are you still good at baseball?	-	-	-
8802705	ボストンには高層ビルがたくさんあるんですか？	Are there many tall buildings in Boston?	-	-	-
8802706	全然お腹すいてないの？	Are you hungry at all?	-	-	-
8802707	トムはメアリーがいない方がいいのかな？	Is Tom better off without Mary?	-	-	-
8802708	トムがボストンにはもう住まないってこと？	Are you telling me Tom doesn't live in Boston anymore?	-	-	-
8802714	あなたが女性だなんて知らなかった。	I didn't know you were a woman.	-	Ich wusste nicht, dass du eine Frau bist.	-
8802735	君が女だとは、分からなかったよ。	I didn't know you were a woman.	-	Ich wusste nicht, dass du eine Frau bist.	-
8802742	危ない！そこに大きな穴が。	Watch out! There's a big hole there.	-	Pass auf! Dort ist ein großes Loch.	-
8802744	気を付けて！そこに大きな穴があるわよ。	Watch out! There's a big hole there.	-	Pass auf! Dort ist ein großes Loch.	-
8802748	これは父の物です。	This is my father's.	-	-	-
8802750	これは父さんのです。	This is my father's.	-	-	-
8802864	地震かと思った。	I thought it was an earthquake.	-	Ich dachte, es wäre ein Erdbeben.	-
8802887	トムとメアリーは、英語かフランス語かで話してたの？	Were Tom and Mary speaking French or English?	-	-	-
8803482	ボストンは今暑いの？	Is it hot now in Boston?	-	-	-
8804515	土曜日は開いてますか？	Are you open on Saturday?	-	-	-
8804519	土曜日はやってますか？	Are you open on Saturday?	-	-	-
8804524	今ボストンは蒸し暑いの？	Is it humid now in Boston?	-	-	-
8804528	スポーツに興味ある？	Are you interested in sports?	-	-	-
8804530	今でも私のこと心配してくれてるの？	Are you still worried about me?	-	-	-
8804541	新しいコンピューターを買う計画を立ててるの？	Are you planning on buying a new computer?	-	-	-
8804567	私にはユーモアのセンスがないって言うの？	Are you saying I have no sense of humor?	-	-	-
8804570	そのタンクにはガスが入ってるんですか？	Is there gas in the tank?	-	-	-
8804602	子供たちは寝た？	Are the children asleep?	-	-	-
8804694	これ食べるつもりなの？	Are you going to eat this?	-	-	-
8804702	トムはメアリーを見つけることができたの？	Was Tom able to find Mary?	-	Ist es Tom gelungen, Maria zu finden?	-
8804764	これ、トムにあげるの？	Are you giving this to Tom?	-	-	-
8804783	もっとお水ある？	Is there any more water?	-	-	-
8804790	先週の月曜日って、忙しかった？	Were you busy last Monday?	-	-	-
8805478	治療薬はあるんですか？	Is there a remedy?	-	-	-
8805479	それってトムの帽子？	Is that Tom's hat?	-	-	-
8805482	これ、探してるやつじゃない？	Is this what you're looking for?	-	-	-
8805485	トムに会いに行くつもりなの？	Are you going to see Tom?	-	-	-
8805510	トムとメアリーは同じことしてるの？	Are Tom and Mary doing the same thing?	-	-	-
8805511	トムとメアリーは同じもの食べてるの？	Are Tom and Mary eating the same thing?	-	-	-
8805512	以前より悪くなってる？	Is it worse than before?	-	-	-
8805513	ハクチョウはみんな白いんですか？	Are all swans white?	-	-	-
8805641	彼は上司とウマが合わない。	He gets along badly with his boss.	-	Mit seinem Chef ist er sich nicht grün.	-
8805648	彼女はお兄さんを愛している。	-	-	Sie liebt ihren älteren Bruder.	-
8807999	今日って本当に月曜日だっけ？	Is today really Monday?	-	-	-
8808007	トムはまだその辺にいる？	Is Tom still around?	-	-	-
8808024	そこに行くつもりなの？	Are you going to go there?	-	-	-
8808034	本当にトムは戻ってくるの？	Are you sure Tom is coming back?	-	-	-
8808038	クリスマスはトムと過ごすの？	Are you spending Christmas with Tom?	-	-	-
8808048	トムはもう寝てる？	Is Tom already asleep?	-	-	-
8808061	まだトムと一緒にいるの？	Are you still with Tom?	-	-	-
8808569	君が子供の頃大好きだった女性シンガーが、ガンで亡くなったよ。	The female singer that you were in love with when you were a child has died of cancer.	-	-	-
8808570	触らないで、汚らわしい！	Don't you touch me, you'd make me dirty!	-	-	-
8808582	漢字を勉強することにした。	I've decided to study kanji.	-	Ich habe mich entschlossen, Kanji zu lernen.	-
8808585	漢字を勉強するって決めたよ。	I've decided to study kanji.	-	-	-
8808623	トムは昨日の夜テレビを見てた？	Was Tom watching TV last night?	-	-	-
8808627	トムと連絡を取ることはできたの？	Were you able to get in touch with Tom?	-	-	-
8808644	もしかして、ロペス先生を知ってるの？	Do you know Professor López, by any chance?	-	Kennen Sie zufällig Professor López?	-
8808662	トムと連絡はつくの？	Is Tom reachable?	-	-	-
8808663	トムと連絡は取れるの？	Is Tom reachable?	-	-	-
8808668	ご両親のどちらかがオーストラリアで生まれたんですか？	Were either of your parents born in Australia?	-	-	-
8808671	これマジでかっこいいよね。	Is this cool or what?	-	-	-
8808673	私のせいだって言うの？	Are you saying that this is my fault?	-	-	-
8808697	ここで何が起きてるのか知りたいな。	I'd like to know what's happening here.	-	-	-
8808698	それで構いませんか？	Are you cool with that?	-	-	-
8808699	まだ宿題やってるの？	Are you still doing your homework?	-	-	-
8808700	歯医者に行く予定なの？	Are you going to the dentist?	-	-	-
8809407	トムって今、忙しいかな？	Is Tom busy right now?	Is Tom nu bezig?	Ist Tom gerade beschäftigt?	-
8809417	トムは今もオーストラリアにいるの？	Is Tom still in Australia?	-	-	-
8810210	今って１人？	Are you alone now?	-	-	-
8810218	トムとボストンに行く計画をしてるの？	Are you planning to go to Boston with Tom?	-	-	-
8810220	トムが手伝ってくれなかったってこと？	Are you saying Tom didn't help you?	-	-	-
8810221	これって全部、本当に必要なの？	Is all this really necessary?	-	-	-
8810223	今朝の始発電車に間に合うように、時間通り駅に着くことはできたの？	Were you able to make it to the station on time to catch the first train this morning?	-	-	-
8810227	トムが勝てる可能性はあるかな？	Is there any chance that Tom can win?	-	-	-
8810231	その腕時計はテーブルの上にあるの？	Is the watch on the table?	-	-	-
8810233	チーズって凍らせても大丈夫？	Is it OK to freeze cheese?	-	-	-
8810235	チーズは冷凍しても大丈夫ですか？	Is it OK to freeze cheese?	-	-	-
8810236	昨日の夜、トムに電話したって本当なの？	Is it true you called Tom last night?	-	-	-
8810244	ここがトムの座るとこ？	Is this where Tom sits?	-	-	-
8810250	トムはまだ眠ってる？	Is Tom still sleeping?	-	-	-
8810258	ヘリコプターを操縦するのは、今回が初めてですか？	Is this the first time you've flown a helicopter?	-	-	-
8810266	トムとメアリーは同じクラスなの？	Are Tom and Mary in the same class?	-	-	-
8810268	昨日の午後は疲れてたの？	Were you tired yesterday afternoon?	-	-	-
8810275	トムはボストンに住んでいるの？	Is Tom living in Boston?	-	-	-
8810277	トムはコーヒーを飲んでるの？	Is Tom drinking coffee?	-	-	-
8811282	ごめん、それタイプミスだ。	Sorry, that's a typo.	-	-	-
8811285	すいません、10万ぐらいで250ccの中古バイクが欲しいんですけど、ありますか？	-	-	-	-
8811292	すいません、中古で10万以下の原付バイクが欲しいんですけど、ありますか？	-	-	-	-
8811304	警察に行って自分で確認した方がいいよ。	You should go to the police and check it out yourself.	-	Du solltest zur Polizei gehen und es selbst überprüfen.	-
8811371	それ買う気があるの？ないの？	Are you going to buy that or not?	-	-	-
8811377	私に言いたかったことがあるの？	Is there something that you wanted to tell me?	-	-	-
8811402	トムにキスするつもりなの？	Are you going to kiss Tom?	-	-	-
8811409	仕事は全てうまくいってるの？	Is everything going OK at work?	-	-	-
8811462	私ってさ、普段勉強してないんだし、明日のテストで良い点数なんかとれるわけないんだよね。	I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.	-	Ich lerne normalerweise nicht, deshalb ist es auch nicht so, als würde ich bei dem Test morgen eine gute Note bekommen.	-
8811523	トムはフライドポテトにケチャップをつけた。	Tom dipped his fry in the ketchup.	-	Tom tat sich Ketchup auf die Pommes frites.	-
8811613	トムはベンチに腰掛け目を閉じた。	Tom sat on the bench and closed his eyes.	-	Tom setzte sich auf die Bank und schloss die Augen.	-
8811617	トムはフライドポテトにケチャップをかけた。	-	-	Tom tat sich Ketchup auf die Pommes frites.	-
8811858	まだ休暇中なの？	Are you still on vacation?	-	-	-
8811859	本当にお腹すいてないの？	Are you sure you're not hungry?	-	-	-
8811860	トムはもう戻ってるの？	Is Tom back already?	-	-	-
8811863	待たなくても大丈夫ですか？	Is it OK not to wait?	-	-	-
8811865	欲しかったのはあれで全部？	Is that everything you wanted?	-	-	-
8811867	まだ誰かを待ってるの？	Are you still waiting for someone?	-	-	-
8811870	それは必要だったの？	Was that necessary?	-	-	-
8812866	今、彼女はここには居ないよ。	She's not here right now.	-	-	-
8813039	じゃぁ、あなたって魔法使いだった時もあるの？	So, was there a time when you were a wizard, too?	-	Warst du auch irgendwann einmal ein Zauberer?	-
8813096	私、ライターになるって決めたわ。	I've decided to become a writer.	-	Ich habe beschlossen, Schriftstellerin zu werden.	-
8813097	俺、作家になることにしたよ。	I've decided to become a writer.	-	Ich habe beschlossen, Schriftsteller zu werden.	-
8813110	エレベーターは動いてる？	Are the elevators working?	-	-	-
8813182	一口もらっていい？	Can I have a bite?	-	-	-
8813186	コーヒー、一口いただいてもいいかしら？	May I have a sip of your coffee?	-	Gibst du mir ein Schlückchen von deinem Kaffee ab?	-
8813256	フランス語を話すこともできるの？	Are you also able to speak French?	-	-	-
8813263	午後はずっとここにいるつもりなの？	Are you going to stay here all afternoon?	-	-	-
8813282	トムは、よく間違うからクビになったよ。	Tom got fired because he often made mistakes.	-	-	-
8813283	トムは、度々ミスするので解雇されてしまった。	Tom got fired because he often made mistakes.	-	-	-
8813287	彼が食べてるのにします。	I'll have what he's having.	-	Für mich bitte das Gleiche, was er hat.	-
8813298	めっちゃ幸せ。	I'm very happy.	-	-	-
8813303	俺の大学の授業料は高すぎる。	My college tuition is too expensive.	-	Die Studiengebühren an meiner Universität sind zu hoch.	-
8813304	うちの大学の授業料は高すぎでしょ。	My college tuition is too expensive.	-	Die Studiengebühren an meiner Universität sind zu hoch.	-
8813322	トムはメアリーが作る料理にいつも文句を言う。	Tom always complains about Mary's cooking.	-	Tom hat an den Gerichten, die Maria zubereitet, immer etwas auszusetzen.	-
8813323	トムは料理ができるの？	Can Tom cook?	-	Kann Tom kochen?	-
8813325	トムは料理ができないよ。	Tom doesn't know how to cook.	Tom kan niet koken.	Tom kann nicht kochen.	-
8813326	文句を言うな！	Don't complain.	-	Beschwer dich nicht.	-
8814342	明日の夜って空いてる？	Are you free tomorrow night?	-	-	-
8814344	トムは帽子をかぶってた？	Was Tom wearing a hat?	-	-	-
8814364	それを使うつもりなの？	Are you going to use that?	-	-	-
8814369	トムと別れるつもりなの？	Are you going to break up with Tom?	-	-	-
8814412	明日は家にいてもいい？	Is it OK if I stay home tomorrow?	-	-	-
8814750	ご支援いただきました皆様に感謝申し上げます。	I'd like to thank everyone for their support.	-	-	-
8814763	ご協力いただきありがとうございます。	I appreciate your cooperation.	-	-	-
8814768	ステージに上がる前は、いつも緊張するんだ。	I'm always nervous before I go on stage.	-	Bevor es auf die Bühne geht, bin ich immer nervös.	-
8814794	家に洗濯機はある？	Is there a washing machine in the house?	-	-	-
8814808	トムの成績についてはもうトムに話をしたよ。	I've already talked with Tom about his grades.	-	Ich habe bereits mit Tom über seine Noten gesprochen.	-
8814810	トムは何て言ってた？	What did Tom say?	-	Was hat Tom gesagt?	-
8814812	なに？ありえない！	What? I can't believe it!	-	Was? Das gibt’s doch nicht!	-
8814813	本当に悪いね。	It's really bad.	-	Das ist echt schlimm.	-
8814814	とりあえず、忘れましょう。	Let's forget it for now.	-	Vergessen wir das fürs erste!	-
8814815	こちらにお土産屋さんはありますか？	Are there any souvenir shops here?	-	-	-
8814818	それはすぐ近くなの？	Is it nearby?	-	Ist es hier in der Nähe?	-
8814819	あの人がルームメイトなの？	Is that your roommate?	-	-	-
8814820	近くに銀行はありますか？	Is there a bank nearby?	-	-	-
8814821	トムはまた戻ってくる？	Is Tom coming back again?	-	-	-
8814824	化粧してるの？	Are you wearing makeup?	-	-	-
8814827	トムの成績については、もう本人と話し合ったよ。	I've already talked with Tom about his grades.	-	-	-
8814839	私のフルネームは『Ricardo Vernaut Junior』です。	My full name is Ricardo Vernaut Junior.	-	Mein voller Name lautet Ricardo Vernaut junior.	-
8814842	私の本名は『Tom Jackson』です。	My real name is Tom Jackson.	-	Mein richtiger Name ist Tom Jackson.	-
8814844	僕の本名はトム・ジャクソンです。	My real name is Tom Jackson.	-	Mein richtiger Name ist Tom Jackson.	-
8814872	この辺りに、おいしい中華料理店はありますか？	Is there a good Chinese restaurant around here?	-	-	-
8814896	あれはトムが歌ってるの？	Is that Tom singing?	-	-	-
8814897	それは売り物ですか？	Is that for sale?	-	-	-
8814899	本当に医者には行きたくないの？	Are you sure you don't want to go to the doctor?	-	-	-
8814900	それが私に話してくれた本？	Is that the book you told me about?	-	-	-
8814909	クリスマスにはトムに何かプレゼントするつもりなの？	Are you going to give Tom anything for Christmas?	-	-	-
8814913	誰か会いたい人はいますか？	Is there somebody you want to see?	-	-	-
8814915	サンドイッチ作ってるの？	Are you making sandwiches?	-	-	-
8814943	俺、姉貴のボーイフレンドの妹と付き合ってるんだ。	I'm dating my sister's boyfriend's sister.	-	Ich bin mit der kleinen Schwester des Freundes meiner großen Schwester zusammen.	-
8814944	僕、妹の彼氏の姉さんと付き合ってるんだ。	I'm dating my sister's boyfriend's sister.	-	Ich bin mit der großen Schwester des Freundes meiner kleinen Schwester zusammen.	-
8815551	ドイツ語よりエスペラント語の方が好き。	I like Esperanto better than German.	-	Esperanto gefällt mir mehr als Deutsch.	-
8815556	真に受けなるなよ。	Don't take it seriously.	-	-	-
8815557	ドイツ語が大好きだよ。	I love German.	-	Ich liebe Deutsch.	-
8815558	君のドイツ語のアクセントが大好きだよ。	I love your German accent.	-	-	-
8815559	何よりも君のことが大好きなんだ。	I love you more than anything.	-	Ich liebe dich mehr als alles andere.	-
8815595	俺はトムを怒らせた。	I made Tom mad.	-	Ich habe Tom wütend gemacht.	-
8815598	トムを怒らせてしまった。	I made Tom mad.	-	Ich habe Tom wütend gemacht.	-
8815926	今現在、何か飲んでいる薬はありますか？	Are you currently taking any kind of medication?	-	-	-
8815929	お酒を飲み始めるには、早すぎるかな？	Is it too early to start drinking?	-	-	-
8815956	オレンジはずっとオレンジ色なの？	Are oranges always orange?	-	-	-
8815957	オレンジはずっと橙色なの？	Are oranges always orange?	-	-	-
8815991	それ、トムのコート？	Is that Tom's coat?	-	-	-
8815995	本当にドアに鍵かけた？	Are you sure you locked the door?	-	-	-
8815996	この映画を見たのって、これが初めて？	Is this the first time you've seen this movie?	-	-	-
8815999	トムはまだそれやってるの？	Is Tom still doing that?	-	-	-
8816046	昨日は雪が降ってたの？	Was it snowing yesterday?	-	-	-
8816049	三人兄弟なの？	Are you three brothers?	-	-	-
8816051	トムに聞くつもりなの？	Are you going to ask Tom?	-	-	-
8816058	お前、マジでメアリーをプロムに誘う気なのか？	Are you really going to ask Mary to the prom?	-	-	-
8816064	まだ準備できてないの？	Are you still not ready?	-	-	-
8816067	トムはオーストラリアに住んでいるの？	Is Tom living in Australia?	-	-	-
8816071	トムの誕生日に、何か特別なことを計画していたの？	Were you planning to do something special for Tom's birthday?	-	-	-
8816677	サミは父親になる準備ができていないと感じていた。	-	-	-	-
8816862	トムは水泳が得意なの？それともスキーの方？	Is Tom better at swimming or skiing?	-	-	-
8816885	授業に遅刻することってある？	Are you ever late for class?	-	-	-
8816890	これ、あそこに置いてもいいですか？	Is it OK if I put this over there?	-	-	-
8816912	しょっちゅうドキュメンタリー番組を見てるよ。	I always watch documentaries.	-	Ich sehe immer Dokumentationen.	-
8816917	ちょうど今、その問題を考えてたところだよ。	I'm thinking about that problem right now.	-	Ich habe gerade über dieses Problem nachgedacht.	-
8816919	ついさっき、これを見つけたんだ。	I just now found this.	-	Das hier habe ich gerade gefunden.	-
8816920	減量してるの？	Are you losing weight?	-	-	-
8816921	減量中なの？	Are you losing weight?	-	-	-
8816922	トムがこれを書いたんですか？	Was Tom the one who wrote this?	-	-	-
8816931	この道で合ってる？	Is this the right road?	-	Ist das der richtige Weg?	-
8816944	そのことでトムに話をするつもりなの？	Are you going to talk to Tom about that?	-	-	-
8816946	なんかストレスを抱えてるの？	Are you under any stress?	-	-	-
8816950	サウナにいるの？	Are you in the sauna?	-	-	-
8816952	通ってた学校って、大きかった？	-	-	War die Schule, auf die du gegangen bist, groß?	-
8816982	何の新聞とってるの？	What newspaper do you subscribe to?	-	-	-
8816983	どこの新聞とってる？	Which newspaper do you subscribe to?	-	-	-
8816986	あの映画、見に行くつもりなの？	Are you going to go see that movie?	-	-	-
8816989	あの男の人たちはフランス語で話してたの？それとも英語？	Were those men speaking in French or in English?	-	-	-
8817018	それが学校を辞めた理由なの？	Is that why you dropped out of school?	-	-	-
8817021	オーストラリアで、特に行きたいところってある？	Is there anywhere special in Australia you want to go?	-	-	-
8817022	私がストーブを消したの、間違いなく見たよね？	Are you positive that you saw me turn the stove off?	-	-	-
8817028	このタオル、臭い。	This towel is smelly.	-	Dieses Handtuch stinkt.	-
8817029	このタオル、変な臭いがする。	This towel is smelly.	-	Dieses Handtuch hat einen seltsamen Geruch.	-
8817030	別のが欲しい。	I want another.	-	Ich möchte ein anderes.	-
8817034	俺が使ったのでよければ、使う？	-	-	Ich habe es zwar schon benutzt, aber willst du meins?	-
8817035	お気持ちだけいただきます。	I appreciate the thought.	-	Ich muss dankend ablehnen.	-
8817061	あの子がトムの彼女？	Is that Tom's girlfriend?	-	-	-
8817270	あの車はトムの？	Is that car Tom's?	-	-	-
8817281	誰か話をしたい人はいる？	Is there somebody you want to talk to?	-	-	-
8817370	ボストンは中華料理店ってたくさんある？	Are there many Chinese restaurants in Boston?	-	-	-
8817373	まだトムのこと待つつもり？	Are you still going to wait for Tom?	-	-	-
8817375	トムはフランス語話すの得意なの？	Is Tom good at speaking French?	-	-	-
8817382	豚肉を食べることは罪ですか？	Is eating pork a sin?	-	-	-
8817388	私がトムを殺したって言うの？	Are you suggesting I killed Tom?	-	-	-
8817392	トムは今も無視されてるの？	Is Tom still out in the cold?	-	-	-
8817469	その考え方好きじゃないな。	I don't like the idea.	-	Die Denkweise gefällt mir nicht.	-
8818367	今日、トムはそれをやる予定になってるの？	Is Tom planning to do that today?	-	-	-
8818371	今週はテニスをする予定なの？	Are you going to play tennis this week?	-	-	-
8818372	本当にボストンに行きたくないの？	Are you sure you don't want to go to Boston?	-	-	-
8818401	ボウリングは得意？	Are you good at bowling?	-	-	-
8818406	それって新しいジャケット？	Is that a new jacket?	-	-	-
8818417	それって新しい上着？	Is that a new jacket?	-	-	-
8818431	先週トムがボストンにいたのは本当なの？	Is it true that Tom was in Boston last week?	-	Stimmt es, dass Tom letzte Woche in Boston war?	-
8818845	来週、休みをいただいてもよろしいでしょうか？	May I take some time off next week?	-	Könnte ich nächste Woche Urlaub bekommen?	-
8818907	少しお時間をいただいてもよろしいでしょうか？	May I have a moment of your time?	-	Dürfte ich einen Moment Ihrer Zeit in Anspruch nehmen?	-
8819212	トムとボストンにいたの？	Were you in Boston with Tom?	-	Warst du mit Tom in Boston?	-
8819221	ここで歌ってもいいですか？	Is it OK to sing here?	-	Darf hier gesungen werden?	-
8819378	すぐにでもトムがそれをやる予定なんですか？	Is Tom planning on doing that anytime soon?	-	-	-
8819393	この週末はボストンにいる予定なの？	Are you going to be in Boston this weekend?	-	-	-
8819400	本当にトムはそれをやらなかったの？	Are you sure that Tom didn't do that?	-	-	-
8819403	あれはトムの車？	Is that Tom's car?	-	-	-
8819412	それをする予定なの？	Are you planning on doing that?	-	-	-
8819414	フランス語は上達してきた？	Is your French getting better?	-	-	-
8819436	私ができないと思ってるって言うの？	Are you saying you don't think I can do it?	-	-	-
8819447	今もお母さんと一緒に住んでるの？	Are you still living with your mom?	-	Wohnst du noch immer bei deiner Mutter?	-
8819458	走りたくない。	I don't want to run.	-	Ich will nicht rennen.	-
8819459	トムにキスしちゃった。	I kissed Tom.	-	Ich habe Tom geküsst.	-
8819460	昨日ね、トムにキスしたの。	I kissed Tom yesterday.	-	Gestern habe ich Tom geküsst.	-
8819462	トムにピアノが弾けるか聞いてみて。	Ask Tom if he can play the piano.	-	Frag Tom mal, ob er Klavier spielen kann.	-
8819499	何か間違ってる？	Is anything wrong?	-	-	-
8819517	自分の母国語を忘れ去ることは可能なのでしょうか？	Is it possible to forget your native language?	-	-	-
8819518	リスクはあるの？	Are there any risks?	-	-	-
8821909	もうトムとメアリーはそこにいるの？	Are Tom and Mary already there?	-	-	-
8821917	結果には満足してますか？	Are you happy with the results?	-	-	-
8821942	今日の試験の準備はできてますか？	Are you ready for today's exam?	-	-	-
8821949	今日の夜は遅くまで仕事するの？	Are you working late tonight?	-	-	-
8821998	俺、ポップコーン好きなんだよな。	I like popcorn.	-	Ich mag Popcorn.	-
8822009	トムって、頭が痛いんじゃないかな。	I think that Tom has a headache.	-	Ob Tom wohl Kopfschmerzen hat?	-
8822020	自分の名前好きなんだ。	I like my name.	-	Mir gefällt mein Name.	-
8822080	トムの犬が溺れかけてるのを助けたよ。	I saved Tom's dog from drowning.	-	Ich habe Toms Hund vor dem Ertrinken gerettet.	-
8822081	溺れているトムの犬を助けたんだ。	I saved Tom's dog from drowning.	-	Ich habe Toms Hund vor dem Ertrinken gerettet.	-
8822087	今日はあんまり暑くないね。	Today's not even very hot.	-	Heute ist es nicht allzu heiß.	-
8822092	トムを部屋の中に押し返した。	I pushed Tom back into his room.	-	Ich schob Tom zurück in sein Zimmer.	-
8822117	部屋の中にトムを押し戻した。	I pushed Tom back into his room.	-	Ich schob Tom zurück in sein Zimmer.	-
8822144	皿が必要だよ。	I need a plate.	-	Ich brauche einen Teller.	-
8822145	お皿がいるよ。	I need a plate.	-	Ich brauche einen Teller.	-
8822228	トムは授業に遅刻したの？	Was Tom late for class?	-	-	-
8822236	彼女はとても華やかだね。	She's quite gorgeous.	-	Sie sieht hinreißend aus.	-
8822238	彼女はかなりゴージャスだね。	She's quite gorgeous.	-	Sie sieht hinreißend aus.	-
8822240	それ本気なの？	Are you serious about that?	-	-	-
8822258	彼女が自転車を貸してくれたんだよ。	She lent me her bicycle.	-	Sie hat mir ihr Fahrrad geliehen.	-
8822268	本当にあれがトムのしてたことなの？	Are you sure that's what Tom was doing?	-	-	-
8822286	まだ痛みがひどいですか？	Are you still in a lot of pain?	-	-	-
8822291	あれは私にだったの？	Was that for me?	-	-	-
8822297	ずっと馬に乗ってみたいって思ってたの。	I've always wanted to ride a horse.	-	Ich wollte schon immer einmal reiten.	-
8822311	ずっと前から乗馬を習いたいって思ってたんだ。	I've always wanted to learn how to ride a horse.	-	Ich wollte schon immer mal reiten lernen.	-
8822330	駅まで車で送ってもらってもいい？	Are you willing to drive me to the station?	-	-	-
8822347	トムは本当にそれをやるつもりなの？	Is Tom really going to do that?	-	-	-
8822371	だから最近の言動がおかしかったの？	Is that why you've been acting so weird lately?	-	-	-
8823002	トムは何かにアレルギーがあるの？	Is Tom allergic to anything?	-	-	-
8823004	きっと彼は本性を現わすよ。	I'm sure he will reveal his true nature.	-	Er wird sicher sein wahres Wesen zeigen.	-
8823005	俺は、彼の化けの皮が剥がれると確信してるよ。	I'm sure he will reveal his true nature.	-	-	-
8823007	俺たちはついに自由だ。	We are free at last.	-	Wir sind endlich frei.	-
8823008	やっと自由になったよ。	We are free at last.	-	Wir sind endlich frei.	-
8823012	トムはゆっくり起き上った。	Tom sat up slowly.	-	Tom erhob sich langsam.	-
8823013	トムはゆっくりと体を起こした。	Tom sat up slowly.	-	Tom erhob sich langsam.	-
8823015	今日は何する？	What are you doing today?	-	Was machst du heute?	-
8823019	めっちゃ天気いいよ！	The weather is so nice!	-	Das Wetter ist herrlich!	-
8823023	今、犬飼ってるよ。	I have a dog now.	-	Ich habe jetzt einen Hund.	-
8823028	メアリーは長くてすらっとした脚をしている。	Mary has long slender legs.	-	Maria hat lange, schlanke Beine.	-
8823034	今日は郵便局に行くの？	Are you going to the post office today?	-	-	-
8823035	トムって、この地区に住んでるの？	Does Tom live in this area?	-	Wohnt Tom in dieser Gegend?	-
8823036	トムとメアリーは２人ともカナダ人なの？	Are both Tom and Mary Canadians?	-	-	-
8823038	これが欲しいやつ？	Is this what you want?	-	-	-
8823039	それ本気だったの？	Were you serious about that?	-	-	-
8823040	まだチャンスがあるってこと？	Are you saying there's still a chance?	-	-	-
8823041	多分そうだよ。	Maybe that's right.	-	-	-
8823042	ところで、君はどこに住んでるの？	By the way, where do you live?	-	Wo wohnst du eigentlich?	-
8823044	それはアクション映画なの？	Is it an action movie?	-	-	-
8823046	２人は結婚する予定なの？	Are you two planning to get married?	-	-	-
8823050	教えないよ。	I won't tell you.	-	Ich werde es dir nicht sagen.	-
8823057	こちらにフランス語を話す方はいらっしゃいますか？	Is there someone here who speaks French?	-	-	-
8823058	こちらにアラビア語を話す方はいらっしゃいますか？	Is there someone here who speaks Arabic?	-	-	-
8823061	こちらに英語を話す方はいらっしゃいますか？	Is there someone here who speaks English?	-	Gibt es hier jemanden, der Englisch spricht?	-
8823067	言うつもりはないよ。	I'm not going to tell you.	-	Ich habe nicht vor, es dir zu sagen.	-
8823074	教えてあげない。	I won't tell you.	-	Ich werde es dir nicht sagen.	-
8823078	トムは知らないってこと？	Are you telling me that Tom doesn't know?	-	-	-
8823086	フランス語を習得するのは大変ですか？	Is it hard to learn French?	-	-	-
8823089	本当にあの男性は医者なんですか？	Are you sure that man is a doctor?	-	-	-
8823094	ギリシャ語を習得するのは大変ですか？	Is it hard to learn Greek?	-	Ist es schwer, Griechisch zu lernen?	-
8823096	ドイツ語を習得するのは大変ですか？	Is it hard to learn German?	-	Ist Deutsch schwer zu erlernen?	-
8823447	とても上手に英語を話すね。	You speak English very well.	-	Du sprichst sehr gut Englisch.	-
8823601	それは蛍だよ。	It's a firefly.	-	Das ist ein Glühwürmchen.	-
8823603	蛍だね。	It's a firefly.	-	Das ist ein Glühwürmchen.	-
8823604	たくさんの蛍がいたよ。	There were lots of fireflies.	-	Es gab viele Glühwürmchen.	-
8823605	洞窟は蛍でいっぱいだ。	The cave is full of fireflies.	-	Die Höhle ist voller Glühwürmchen.	-
8823607	あなたの庭に蛍がいるの？	Are there fireflies in your garden?	-	Gibt es Glühwürmchen in deinem Garten?	-
8823608	蛍を見たことある？	Have you ever even seen a firefly?	-	Hast du schon einmal ein Glühwürmchen gesehen?	-
8823610	蛍がヒキガエルに食べられちゃったよ。	The firefly was eaten by a toad.	-	Das Glühwürmchen wurde von einer Kröte gefressen.	-
8823626	９時に目が覚めたよ。	I woke up at nine.	-	Ich bin um 9 Uhr aufgewacht.	-
8823628	紫陽花が咲く季節になりました。	-	-	Es ist jetzt die Zeit, da die Hortensien blühen.	-
8823631	知ってるでしょ、あなたの喋り方が好きなの。	You know, I like how you talk.	-	Du weißt ja, dass es mir gefällt, wie du sprichst.	-
8823633	今夜は一緒にホタルを見に行こうよ。	-	-	Gehen wir doch heute Abend mal zusammen hin und sehen uns die Glühwürmchen an!	-
8823661	蚊に噛まれたよ。	I got bitten by mosquitoes.	-	Ich bin von einer Mücke gestochen worden.	-
8823662	蚊が嫌い。	I hate mosquitoes.	Ik haat muggen.	Ich hasse Mücken.	-
8823666	トムは蚊に刺された。	Tom was bitten by a mosquito.	-	Tom wurde von einer Mücke gestochen.	-
8823667	トムは蚊に噛まれた。	Tom was bitten by a mosquito.	-	Tom wurde von einer Mücke gestochen.	-
8823692	クローゼットの中に隠れろ。	Hide in the closet.	-	Versteck dich im Schrank!	-
8823696	そんなことないよ。	That's not true.	-	Das stimmt nicht.	-
8823775	剣道は武道です。	Kendo is a martial art.	-	Kendō ist eine Kampfkunst.	-
8823776	剣道は日本の武道です。	Kendo is a Japanese martial art.	-	Kendō ist eine japanische Kampfkunst.	-
8823782	剣道は竹刀と防具を使って行う日本の武道です。	Kendo is a Japanese martial arts which uses bamboo swords and protective armour.	-	Kendō ist eine japanische Kampfkunst, bei welcher Bambusschwerter und Schutzrüstungen zum Einsatz kommen.	-
8823842	まだお腹は空いてないよ。	I'm not hungry yet.	Ik heb nog geen honger.	Ich habe noch keinen Hunger.	-
8823882	トムにたくさんのお金を渡した。	I gave a lot of money to Tom.	-	Ich habe Tom viel Geld gegeben.	-
8823884	トムに大金をあげた。	I gave a lot of money to Tom.	-	Ich habe Tom viel Geld gegeben.	-
8824038	あと２日で、13歳になるよ。	In two days, I'll turn 13.	-	In zwei Tagen werde ich 13.	-
8825822	体重を落とそうとしてるの？	Are you trying to lose weight?	-	-	-
8825831	トムは蚊に食われた。	Tom was bitten by a mosquito.	-	-	-
8825848	トムは緊張してるのかな？	Is Tom nervous?	-	-	-
8825850	今もベジタリアンなの？	Are you still a vegetarian?	-	-	-
8825861	トムがネクタイすることってあるの？	Does Tom ever wear a tie?	-	-	-
8825870	トムがネクタイを着けることってあるの？	Does Tom ever wear a tie?	-	-	-
8825901	探すの手伝ってくれるの？	Are you going to help me find it?	-	-	-
8825909	ボストンは今寒い？	Is it cold now in Boston?	-	-	-
8825917	危険なんですか？	Is it dangerous?	-	-	-
8825930	これをeBayで売るって、本気で考えてるの？	Are you seriously thinking about selling this on eBay?	-	-	-
8825949	バスケやるの得意？	Are you good at playing basketball?	-	-	-
8825953	誰かここにいるの？	Is there anyone in here?	-	-	-
8825963	バスケは上手くできる？	Can you play basketball well?	-	-	-
8825966	バスケットボールは上手くやれるの？	Are you good at playing basketball?	-	-	-
8825976	本当にトムはここにいるんですか？	Are you sure Tom is here?	-	-	-
8826251	帰る途中に豆腐を買ってきてください。	Please buy some tofu on your way home.	-	Kaufe auf dem Heimweg bitte Tōfu!	-
8826300	こちらに英語を話せる方はいらっしゃいますか？	Is there anyone here who can speak English?	-	Gibt es hier jemanden, der Englisch spricht?	-
8826442	自分は行きたくないってこと？	Are you saying you don't want to go?	-	-	-
8826462	トムはどこに行ったの？	Where did Tom go?	-	Wo ist Tom hingegangen?	-
8826464	牛乳は残ってる？	Is there any milk left?	Is er nog melk?	Ist noch Milch da?	-
8826475	明日の午後は家にいる予定ですか？	Are you going to be home tomorrow afternoon?	-	-	-
8826478	ここには長くいるつもりなの？	Are you going to be here long?	-	-	-
8826480	誰か家で待っている人がいるの？	Is there someone waiting for you at home?	-	-	-
8826484	ご両親は転居されたんですか？	Are your parents relocating?	-	-	-
8826489	カナダの方ですか？	Are you Canadian?	-	-	-
8826498	ホテルはここから遠いの？	Is the hotel far from here?	-	-	-
8826500	何かやりたいことはありますか？	Is there something you'd like to do?	-	-	-
8826502	これ、探してた本かな？	Is this the book you're looking for?	-	-	-
8826513	トムがメアリーのこと嫌いだって、本当なの？	Is it true that Tom doesn't like Mary?	-	-	-
8826515	トムは本当に独りでボストンに行くつもりなの？	Is Tom really going to go to Boston by himself?	-	-	-
8826517	トムはまだそれをやるつもりでいるの？	Is Tom still planning on doing that?	-	-	-
8826519	食べ物の準備はできてる？	Is the food ready?	-	-	-
8826532	本当にトムは大丈夫なの？	Are you sure Tom is OK?	-	-	-
8826535	バレーボールに興味ある？	Are you interested in volleyball?	-	-	-
8826538	トムは元気にやってる？	Is everything OK with Tom?	-	-	-
8826539	今もバイオリンの先生してるの？	Are you still a violin teacher?	-	-	-
8826541	本当にトムは１人なの？	Are you sure Tom is alone?	-	-	-
8826544	月曜日の午後って空いてる？	Are you free on Monday afternoon?	-	-	-
8826550	インゲン豆が好きなんです。	I like green beans.	-	-	-
8826577	トムって、スパゲッティ好きだっけ？	Does Tom like spaghetti?	-	Mag Tom Spaghetti?	-
8826578	トムはスパゲッティが好きですか？	Does Tom like spaghetti?	-	Mag Tom Spaghetti?	-
8826594	トムって、ルール知ってるかな？	Does Tom know the rules?	-	Kennt Tom die Regeln?	-
8826596	トムは規則を分かってるのかな？	Does Tom know the rules?	-	Kennt Tom die Regeln?	-
8826599	トムはコロンつけてたの？	Was Tom wearing cologne?	-	-	-
8826613	本当にトムが来るの？	Are you sure Tom is coming?	-	-	-
8826615	筋トレするのが好きなんです。	I like working out.	-	-	-
8826617	体を鍛えるのが好きなんです。	I like working out.	-	-	-
8827326	トムは2013年にボストンを離れました。	Tom left Boston in 2013.	-	Tom hat Boston im Jahre 2013 verlassen.	-
8827327	トムは2013年にボストンを後にしました。	Tom left Boston in 2013.	-	Tom hat Boston im Jahre 2013 verlassen.	-
8827329	トムは2013年にボストンを去りました。	Tom left Boston in 2013.	-	Tom hat Boston im Jahre 2013 verlassen.	-
8827357	トムがボストンを後にしたのは2013年の春だった。	-	-	Tom hat Boston im Frühling des Jahres 2013 verlassen.	-
8828086	私に話す気あるの？それともないの？	Are you going to tell me or not?	-	-	-
8828091	トムと張り合ってるの？	Are you competing with Tom?	-	-	-
8828097	トムと勝負してるの？	Are you competing with Tom?	-	-	-
8828098	何か面白いもの読んでるの？	Are you reading something interesting?	-	-	-
8828100	大体準備できた？	Are you about ready?	-	-	-
8828107	二度と教師はやりたくないってこと？	Are you saying you don't want to be a teacher anymore?	-	-	-
8828140	この島に飛行機を着陸させることは可能でしょうか？	Is it possible to land a plane on this island?	-	-	-
8828194	白内障は、犬にはよくあることなんですか？	Are cataracts common in dogs?	-	-	-
8828647	マジで独りでボストンに行く気なのか？	Are you really going to go to Boston by yourself?	-	-	-
8828679	トムって今、手が空いてるかな？	Is Tom available now?	-	-	-
8828681	本当にこれ食べても大丈夫なの？	Are you sure it's safe to eat this?	-	-	-
8828734	私にはクラブのエースがあるんだ。	I have the ace of clubs.	-	-	-
8828806	それでここに来たの？	Is that why you came here?	-	-	-
8828816	トムは本当に独りでボストンに行くの？	Is Tom really going to Boston by himself?	-	-	-
8828820	近くに帽子のお店はありますか？	Is there a hat shop nearby?	-	-	-
8828821	近くに帽子の専門店はありますか？	Is there a hat shop nearby?	-	-	-
8828940	彼は忍者だよ。	He's a ninja.	-	Er ist ein Ninja.	-
8828966	重ねてお詫び申し上げます。	I apologize again.	-	Ich bitte noch einmal um Entschuldigung!	-
8828971	トムは君が思ってるほど悪い奴じゃないよ。	Tom's not as bad as you think.	-	Tom ist nicht so schlecht, wie du denkst.	-
8828978	君が思ってるほど悪くないよ。	It's not as bad as you think.	-	Es ist nicht so schlimm, wie du denkst.	-
8828985	トムはサッカーをするの？	Does Tom play soccer?	-	Spielt Tom Fußball?	-
8829008	トムはメアリーにもう一度謝りたかったんだよ。	Tom wanted to apologize to Mary again.	-	Tom wollte sich noch einmal bei Maria entschuldigen.	-
8829457	大学を卒業してからずっとここで働いています。	I've been working here since I graduated from college.	-	Ich arbeite hier schon seit meinem Abschluss an der Universität.	-
8829484	あの人たちの名前を忘れないうちにメモしとくよ。	I'm going to write down their names before I forget them.	-	Ich schreibe mir die Namen auf, solange ich sie noch nicht vergessen habe.	-
8830934	トムはもう家にいるの？	Is Tom home yet?	-	-	-
8830946	トムはサックスの演奏が上手いの？	Is Tom good at playing the saxophone?	-	-	-
8830966	ニコチンはヘロインと同様に中毒性があるのですか？	Is nicotine as addictive as heroin?	-	-	-
8831458	はい、受け取りました！	Yes, I received it!	-	Ja, ich habe es bekommen!	-
8831591	お昼ご飯にピザ食べたから、晩ご飯はピザ以外のもの作ってよ。	I had pizza for lunch, so make dinner something other than pizza.	-	-	-
8831603	彼を病院に連れて行って。	Take him to the hospital.	-	Bring ihn ins Krankenhaus!	-
8831604	彼を医者の所へ連れて行って。	Take him to a doctor.	-	Geh mit ihm zum Arzt!	-
8831611	病院に連れて行ってくれ。	Take me to the hospital.	-	Bring mich zum Krankenhaus.	-
8831649	何が本当で何が嘘かを知っている。	I know what's real and what isn't.	-	Ich weiß, was wahr ist und was nicht.	-
8831651	何が真実で何がそうじゃないかは分かってるよ。	I know what's real and what isn't.	-	Ich weiß, was wahr ist und was nicht.	-
8831670	トムは中にいると思うよ。	I think Tom is in.	-	Ich glaube, Tom ist drin.	-
8831671	トムは入ってると思う。	I think Tom is in.	-	Ich glaube, Tom ist drin.	-
8831682	はい、受信しました。	Yes, I received it!	-	Ja, ich habe es bekommen!	-
8831686	スパムフォルダを確認してみて。	Look in your spam folder.	-	Sieh mal bei den herausgefilterten Nachrichten nach!	-
8831687	迷惑メールフォルダを確かめてみて。	Look in your spam folder.	-	Sieh mal bei den herausgefilterten Nachrichten nach!	-
8831690	正確には分かってないよ。	I'm not exactly sure.	-	Ich bin mir nicht ganz sicher.	-
8831693	はっきりとは分かってないよ。	I'm not exactly sure.	-	Ich bin mir nicht ganz sicher.	-
8831694	トムがどこにいるのか、定かじゃない。	I'm not sure where Tom is.	-	Ich bin mir nicht sicher, wo Tom ist.	-
8831695	トムがどこにいるのか、正確には知らないよ。	I'm not exactly sure where Tom is.	-	Ich weiß nicht genau, wo Tom ist.	-
8831696	トムがどこにいるのか、はっきりとは分からないなぁ。	I'm not exactly sure where Tom is.	-	Ich weiß nicht genau, wo Tom ist.	-
8831697	トムって、よく泣くの？	Does Tom cry often?	-	Weint Tom oft?	-
8831702	トムって、よく食べるの？	Does Tom eat a lot?	-	Isst Tom viel?	-
8831729	トムって、ゴルフが好きなの？	Does Tom like golf?	-	Mag Tom Golf?	-
8831731	どちらにも賛成しないわ。	I don't agree with either of you.	-	Ich stimme euch allen beiden nicht zu.	-
8831732	どっちにも同意しないよ。	I don't agree with either of you.	-	Ich stimme euch allen beiden nicht zu.	-
8831734	トムは魚好きかな？	Does Tom like fish?	-	Mag Tom Fisch?	-
8831735	トムは魚を食べるかな？	Does Tom eat fish?	Eet Tom vis?	Isst Tom Fisch?	-
8831737	今日は火曜日ね。魚を買いに行ってくるね。	Today is Tuesday. I am buying fishes.	-	Heute ist Dienstag. Ich gehe Fisch kaufen.	-
8831739	スーパーで新鮮な魚が買えたよ。	I was able to buy fresh fish in the market.	-	Ich habe im Supermarkt frischen Fisch bekommen.	-
8831741	私、刺身が好きなんだよな。	I like sashimi.	-	-	-
8831755	元妻みんなが、俺のことを嫌ってるんだ。	All of my ex-wives hate me.	-	Alle meine Exfrauen hassen mich.	-
8831757	あなた、元妻って何人いるの？	How many ex-wives do you have?	-	Wie viele Exfrauen hast du?	-
8831758	元妻は３人いるよ。	I have three ex-wives.	-	Ich habe drei Ex-Frauen.	-
8831759	私、トムの元妻の一人だよ。	I'm one of Tom's ex-wives.	Ik ben een van Toms ex-vrouwen.	Ich bin eine von Toms Exfrauen.	-
8831761	もっと驚くことがあるよ。	There will be more surprises.	-	Der Überraschungen sind noch mehr!	-
8831762	もっと驚くことって何？	What's more surprising?	-	Was kann mehr erschrecken?	-
8831763	トムの元妻の３人みんなが、ボストンに住んでるんだよ。	All three of Tom's ex-wives live in Boston.	-	Toms drei Exfrauen wohnen alle in Boston.	-
8831765	この街は住みにくそうね。	This city is hard to live in.	-	In dieser Stadt scheint es sich nicht gut zu leben.	-
8831768	自業自得だよ。	You asked for it.	-	Du erntest, was du sätest.	-
8831793	インドネシアには大勢の残留日本兵がいた。	Indonesia had many Japanese holdout soldiers.	-	In Indonesien gab es viele zurückgebliebene japanische Soldaten.	-
8831798	大きな木の下で休んだ。	I rested under a large tree.	-	Ich ruhte mich unter einem großen Baum aus.	-
8831847	トムは本当にメアリー抜きでオーストラリアに行くの？	Is Tom really going to go to Australia without Mary?	-	-	-
8831850	ここがトムの事務所なの？	Is this Tom's office?	-	Ist das hier Toms Büro?	-
8831852	ここがトムの職場なの？	Is this Tom's office?	-	Ist das hier Toms Arbeitsplatz?	-
8831853	ここがトムの仕事場なの？	Is this Tom's office?	-	Ist das hier Toms Arbeitsplatz?	-
8831854	あれはヒョウなの？	Is that a leopard?	-	-	-
8831855	本当に疲れてないの？	Are you sure you're not tired?	-	-	-
8831862	本当にこの場所で合ってるの？	Are you sure this is the right place?	-	-	-
8831866	トムを連れてくるの？	Are you bringing Tom?	-	-	-
8831876	何か解決策はあるの？	Are there any solutions?	-	-	-
8831893	本当に寒くないの？	Are you sure you aren't cold?	-	-	-
8831912	トムは今オーストラリアにいるの？	Is Tom in Australia now?	-	-	-
8831917	あのクッキー食べるつもり？	Are you going to eat that cookie?	-	-	-
8831918	だから戻ってきたの？	Is that why you came back?	-	-	-
8831920	本当にトムは泳げるの？	Are you sure Tom can swim?	-	-	-
8831940	今日は勉強したくないよ。	I don't want to study today.	-	Heute habe ich zum Lernen keine Lust.	-
8831960	何か明らかな違いはあるんですか？	Are there any obvious differences?	-	-	-
8831962	ブラインドデートなんてしたことないよ。	I've never been on a blind date.	-	Ich war noch nie blind mit jemandem verabredet.	-
8831963	今もフランス語を勉強してるの？	Are you still studying French?	-	-	-
8831964	今日トムって歴史の授業の時にいた？	Was Tom in history class today?	-	-	-
8831965	もう５時？	Is it five already?	-	-	-
8831968	それって、もうここにあるの？	Is it here yet?	-	-	-
8831989	トムって私のこと見てる？	Is Tom looking at me?	-	-	-
8831992	議事録は取っていますか？	Are you taking minutes?	-	-	-
8831993	私はあなたが大好きだったの。	I loved you.	-	-	-
8831994	あなたはトムが大好きだって言ったわ。	You said you loved Tom.	-	-	-
8831995	トムはメアリーのことをとても愛してたのよ。	Tom loved Mary very much.	-	Tom liebte Maria sehr.	-
8831996	メアリーは私のことが大好きって思ってたけどね。	I thought Mary loved me.	-	Ich dachte, Maria hätte mich lieb.	-
8831998	人間関係は信じられないほどややこしい。	Relationships are incredibly complicated.	-	Menschliche Beziehungen sind unglaublich kompliziert.	-
8832033	薬飲んでるの？	Are you taking your meds?	-	-	-
8832053	火山国日本にとって、 地熱発電はクリーンなエネルギーとして期待が高まっている。	-	-	-	-
8832056	夜間のオフピーク時にエネルギーを蓄え、昼間のピーク時に電気に変換する蓄熱システムが普及している。	-	-	-	-
8832058	成層圏は気象的に安定した空間のため、 通信、 放送の中継基地として注目される。	-	-	-	-
8832061	惑星は恒星の周りを一定の軌道に従って回っている天体である。	-	-	-	-
8832063	金属は化学反応により、表面部分から腐食していく。	-	-	-	-
8832065	濃縮ウランを粉末状の二酸化ウランに再転換し、原子炉燃料にする。	-	-	-	-
8832067	核融合の実用化には巨額の費用と時聞がかかる。	-	-	-	-
8832069	財政悪化で公共事業への資金投入を控える。	-	-	-	-
8832071	所得税や法人税は直接税として納める。	-	-	-	-
8832075	消費税、 酒税などは間接税で、代金と一緒に支払われる。	-	-	-	-
8832077	国は国民から税を徴収する。	-	-	-	-
8832079	経済危機に陥った国は、国際的な信用を失うこともある。	-	-	-	-
8832083	1929年米国で起こった経済恐慌は全世界に広まった。	-	-	-	-
8832178	トムって結婚したことあるの？	Was Tom ever married?	-	-	-
8832215	こちらにどなたかお医者様はいらっしゃいませんか？	Is anyone here a doctor?	-	-	-
8832247	今もフランス語を教えてるの？	Are you still teaching French?	-	-	-
8833241	老人ホームの建築を計画している南フランスの丘に、小さな土地を買った。	I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.	-	-	-
8833243	今も同じ場所に住んでるの？	Are you still living in the same place?	-	-	-
8833256	ボストンって、住むのにいい所？	Is Boston a good place to live?	-	Lebt sich’s gut in Boston?	-
8833258	これでお金は十分かな？	Is this enough money?	-	-	-
8833261	本当にトムはフランス語がわからないの？	Are you sure Tom can't understand French?	-	-	-
8833268	トムはメアリーのこと振るつもりなの？	Is Tom going to dump Mary?	-	-	-
8833270	トムはメアリーのこと捨てる気なの？	Is Tom going to dump Mary?	-	-	-
8833273	トムはメアリーと別れる気なの？	Is Tom going to dump Mary?	-	-	-
8833331	フランス語が話せるって本当なの？	Is it true that you can speak French?	-	-	-
8833333	みんな元気にしてる？	Are you all doing well?	-	-	-
8833349	ここがトム・ジャクソンの家なの？	Is this Tom Jackson's house?	-	-	-
8833350	そんなことが可能なんですか？	Is such a thing possible?	-	-	-
8833356	本当に何も解決策がないの？	Are you sure there's no solution?	-	-	-
8833646	このベッド、腰が痛くなるな。	-	-	In diesem Bett bekomme ich Kreuzschmerzen.	-
8833684	トムは学校に行ったことがない。	Tom has never gone to school.	-	-	-
8833827	ここでよくトムを見かけるよ。	I often see Tom here.	-	Ich sehe Tom oft hier.	-
8833828	よくここでトムと会うよ。	I often see Tom here.	-	Ich treffe Tom oft hier.	-
8833830	トムは今も同じ仕事をしてるの？	Is Tom still doing the same job?	-	-	-
8833832	もう出掛ける準備できた？	Are you ready to go yet?	-	-	-
8833833	それは殺人だったの？それとも自殺？	Was it a murder or a suicide?	-	-	-
8833839	そこに行くのは気が進まないの？	Are you hesitant to go there?	-	-	-
8833859	何か心配事があるの？	Are you worried about something?	-	-	-
8833894	トムはボストンに戻る予定なんですか？	Is Tom planning to go back to Boston?	-	-	-
8834130	私が間違ってたって言うの？	Are you saying I was wrong?	-	-	-
8834131	近眼なんですか？	Are you nearsighted?	-	-	-
8834132	近視なんですか？	Are you nearsighted?	-	-	-
8834134	明日はトムに会う予定なの？	Are you going to see Tom tomorrow?	-	-	-
8834136	明日って、トムに会う？	Will you see Tom tomorrow?	-	-	-
8834402	寝る準備はできてるの？	Are you ready for bed?	-	-	-
8834408	いつもこんなに無口なの？	Are you always this quiet?	-	-	-
8834418	これ、新車なの？	Is this a new car?	-	-	-
8834430	それって新車？	Is that a new car?	-	-	-
8834438	トムは年齢を偽っているんですか？	Is Tom lying about his age?	-	-	-
8834445	トムは年をごまかしてるの？	Is Tom lying about his age?	-	-	-
8834468	これって時間かかりそう？	Is this going to take long?	-	-	-
8834477	これって長くかかりそう？	Is this going to take long?	-	-	-
8835923	大目に見てくださいよぉ。	Please look over me warmly.	-	-	-
8835940	昨日の夜のこと、まだ怒ってるの？	Are you still mad about last night?	-	-	-
8836478	今日の夜はパーティーに行くの？	Are you going to the party tonight?	-	-	-
8836481	トムの送別会に行くの？	Are you going to Tom's farewell party?	-	-	-
8836493	今も仕事を探してるの？	Are you still looking for a job?	-	-	-
8836499	身長はトムより高い？	Are you taller than Tom?	-	-	-
8836513	トムは今朝の会議に出席することになってました？	Was Tom supposed to be at this morning's meeting?	-	-	-
8836515	それはトムが提案してるんですか？	Is Tom suggesting that?	-	-	-
8836520	今日はジムに行くの？	Are you going to the gym today?	-	-	-
8836567	犬はなぜリスを追いかけるの？	Why do dogs chase squirrels?	-	-	-
8836568	どうして犬がリスを追いかけるの？	Why do dogs chase squirrels?	-	-	-
8836573	本当に覚えてないの？	Are you sure you don't remember?	-	-	-
8836575	トムが車に酔うことってあるの？	Does Tom ever get carsick?	-	-	-
8836578	なかなか眠れないんですか？	Are you having trouble sleeping?	-	-	-
8836581	トムは月曜休みなの？	Does Tom have Mondays off?	-	-	-
8836592	財布の中にどうしてトムの写真が入ってるんだ？	Why do you have a picture of Tom in your wallet?	-	Warum hast du denn ein Bild von Tom im Portemonnaie?	-
8836593	なんで財布の中にトムの写真を入れてるの？	Why do you have a picture of Tom in your wallet?	-	Warum hast du denn ein Bild von Tom im Portemonnaie?	-
8836741	生い立ちを知らない人にネイティブみたいに聞こえるよって言われたら、それはおそらく、あなたの喋り方のどこかが、ネイティブじゃないと感じさせたってことだよ。つまりね、ネイティブのようには聞こえないということなんだよ。	If someone who doesn't know your background says that you sound like a native speaker, it means they probably noticed something about your speaking that made them realize you weren't a native speaker. In other words, you don't really sound like a native speaker.	-	-	-
8836999	彼女を病院に連れてって。	Take her to the hospital.	-	Bring sie ins Krankenhaus!	-
8837239	次の月曜、それしようね。	Let's do that next Monday.	-	Lass uns das nächsten Montag machen!	-
8837241	次の月曜日にそれをやりましょう。	Let's do that next Monday.	-	Lass uns das nächsten Montag machen!	-
8837245	図書館の利用カード、持ってるよ。	I have a library card.	-	Ich habe eine Bibliothekskarte.	-
8837275	図書カードあるよ。	I have a library card.	-	Ich habe eine Bibliothekskarte.	-
8837289	今日のレインボーブリッジは、赤じゃない。	-	-	Heute ist die Regenbogenbrücke nicht rot.	-
8838224	トムは本当に行かないといけないの？	Does Tom really have to go?	-	Muss Tom wirklich gehen?	-
8838236	マジで歌いてー。	I really want to sing.	-	Ich will so gerne singen!	-
8838246	牛乳、残ってるよ。	There is some milk left.	-	Es ist noch Milch da.	-
8838258	トムは本当に一人で住んでるの？	Does Tom really live alone?	-	Lebt Tom wirklich allein?	-
8838260	トムって、車が本当に必要なのかな？	Does Tom really need a car?	-	Braucht Tom wirklich ein Auto?	-
8838269	パリの午後５時は、モスクワだと何時？	At five o'clock in the afternoon in Paris, what time is it in Moscow?	-	Wenn es in Paris 17 Uhr ist, wie spät ist es dann in Moskau?	-
8838271	パリで17時ってことは、モスクワでは何時だっけ？	At five o'clock in the afternoon in Paris, what time is it in Moscow?	-	Wenn es in Paris 17 Uhr ist, wie spät ist es dann in Moskau?	-
8838287	何を食べたか覚えてるよ。	I remember what I ate.	-	Ich weiß noch, was ich gegessen habe.	-
8838289	食べたもの覚えてるよ。	I remember what I ate.	-	Ich weiß noch, was ich gegessen habe.	-
8838402	本当にそれ欲しくないの？	Are you sure you don't want it?	-	-	-
8838408	もしかして、トムじゃない？	Are you Tom by any chance?	-	-	-
8838412	それは鉄でできているんですか？	Is it made of iron?	-	-	-
8838446	トムはすごく忙しいの？	Is Tom really busy?	-	-	-
8838449	それってトムへのプレゼントなの？	Is it a present for Tom?	-	-	-
8838450	昨日って、トムは学校を休んだ？	Was Tom absent from school yesterday?	-	-	-
8838459	トムとメアリーって、よりを戻したの？	Are Tom and Mary getting back together?	-	-	-
8838460	トムとメアリーって、仲直りしたの？	Are Tom and Mary getting back together?	-	-	-
8838488	何か他の方法があるの？	Is there any other way?	-	-	-
8838489	他に覚えていることはありますか？	Is there anything else you remember?	-	-	-
8838490	独りで旅をしてるんですか？	Are you traveling by yourself?	-	-	-
8838493	オーストラリアに住みたかったって、本当なの？	Is it true that you wanted to live in Australia?	-	-	-
8838495	こちらの方は娘さんですか？	Is this your daughter?	-	-	-
8838496	お薬へのアレルギーはありますか？	Are you allergic to any medications?	-	-	-
8838499	アメフトに興味ある？	Are you interested in football?	-	-	-
8838515	トムって独身なの？	Is Tom single?	-	-	-
8838516	映画観に行くの？	Are you going to the movies?	-	-	-
8838519	いつもはスーツを着てるよ。	I usually wear a suit.	-	Ich trage gewöhnlich einen Anzug.	-
8838532	トムって、月曜日はとても忙しいんだよ。	Tom is very busy on Mondays.	-	Tom ist montags sehr beschäftigt.	-
8838534	あっちに行ってくれないかな。	I want you to go away.	-	Könntest du nicht da drüben hingehen?	-
8838537	よそに行って欲しいんだけど。	I want you to go away.	-	Ich möchte, dass du weggehst.	-
8838806	君の鍵はまだトムが持ってるのか？	Does Tom still have your key?	-	Hat Tom noch immer deinen Schlüssel?	-
8838807	トムって、まだあなたのキーを持ってるの？	Does Tom still have your key?	-	Hat Tom noch immer deinen Schlüssel?	-
8838808	昨日の朝、私に電話した？	Did you call me yesterday morning?	-	-	-
8838920	彼女は兄のことが大好きだ。	She loves her older brother.	-	Sie liebt ihren älteren Bruder.	-
8838930	トムは黒い車を持っている。	Tom has a black car.	Tom heeft een zwarte auto.	Tom hat ein schwarzes Auto.	-
8838932	トムって、青い車を持ってるんだ。	Tom has a blue car.	Tom heeft een blauwe auto.	Tom hat ein blaues Auto.	-
8838937	トムにはグレーの車がある。	Tom has a gray car.	-	-	-
8839420	彼は先週アメリカへ行った。	He went to America last week.	Hij is afgelopen week naar Amerika gegaan.	-	-
8839425	邦人帰国支援が始まる。	-	-	-	-
8839437	結婚が出産の前提条件になっている。	-	-	-	-
8839475	この推理小説は半分ぐらいしか読んでいない。	-	-	-	-
8839485	経済社会を取り巻く環境の変化が著しい。	-	-	-	-
8839498	いくら批判をされても、それはどこ吹く風として気にしない。	-	-	-	-
8839520	待ってて。すぐ戻ってくるから。	Wait for me. I'll be back soon.	-	Warte! Ich bin gleich wieder da.	-
8840729	これ、マジで本物？	Is this really real?	-	-	-
8840742	これが気に入らないってこと？	Are you saying you don't like this?	-	-	-
8840767	バスは混んでた？	Was the bus crowded?	-	-	-
8840777	トムは犬が怖いの？	Is Tom afraid of dogs?	-	-	-
8840787	何か他の提案はありますか？	Are there any other suggestions?	-	-	-
8840839	本当にトムがこれやったの？	Are you sure Tom was the one who did this?	-	-	-
8840857	それが起こる可能性はあるんですか？	Is there a chance that'll happen?	-	-	-
8840931	自分一人でそれやるつもりなの？	Are you planning to do that by yourselves?	-	-	-
8840974	ボストンはシカゴより大きいの？	Is Boston bigger than Chicago?	-	-	-
8840979	ボストンってシカゴよりでかいの？	Is Boston bigger than Chicago?	-	-	-
8841661	昨日メアリーを見かけたってトムが言ってたよ。	Tom said he saw Mary yesterday.	-	Tom sagte, dass er Maria gestern gesehen habe.	-
8841768	彼が私にキスしようとしたの。	He tried to kiss me.	-	-	-
8841904	最初、彼は先生なんだと思ったけど、そうじゃなかった。	At first, I thought he was a teacher, but he wasn't.	-	-	-
8841912	はじめ、彼は先生だって思ってたけど、違ってたよ。	At first, I thought he was a teacher, but he wasn't.	-	-	-
8841921	彼女は俺に恋してる。	She's in love with me.	-	Sie ist in mich verliebt.	-
8842065	夏は終わりを迎えていた。	The summer was coming to an end.	-	Der Sommer neigte sich dem Ende zu.	-
8842105	夏が終わりを告げていた。	The summer was coming to an end.	-	Der Sommer neigte sich dem Ende zu.	-
8842201	武器は見つかったんですか？	Were any weapons found?	-	-	-
8842205	何か私に伝えておきたいことはありますか？	Is there something you'd like to tell me?	-	-	-
8842207	本当にこれが何か分からないの？	Are you sure you don't know what this is?	-	-	-
8842209	それはガンなんですか？	Is it cancer?	-	-	-
8842210	彼女は俺に惚れ込んでるのさ。	She's in love with me.	-	Sie ist in mich verliebt.	-
8842211	明日は月曜だよね。	Tomorrow is Monday, isn't it?	-	Morgen ist doch Montag, oder?	-
8842212	誰か呼ばなきゃ。	I have to call someone.	-	Ich muss jemanden rufen.	-
8842215	今度の月曜日って忙しい？	Are you busy this coming Monday?	-	-	-
8842216	それは本当に必要だったんですか？	Was that really necessary?	-	-	-
8842218	また雨が降り始めた。	It has started raining again.	-	Es hat wieder angefangen zu regnen.	-
8842219	この雨、いつまで続くんだろう。	-	-	Wie lange hält dieser Regen wohl noch an?	-
8842220	本当にこれって絶対必要なの？	Are you sure this is absolutely necessary?	-	-	-
8842224	ボストンでの生活はいかがですか？	How's life in Boston?	-	Wie ist das Leben in Boston?	-
8842225	楽しく過ごしていますか？	Are you having a good time?	-	Amüsieren Sie sich gut?	-
8842226	楽しく過ごしてる？	Are you having a good time?	-	Amüsierst du dich gut?	-
8842230	あなたって、いじめっ子なの？	-	-	Bist du jemand, der sich an Schwächeren vergreift?	-
8842231	弱い者いじめが好きなの？	-	-	Gefällt es den Schwachen, schikaniert zu werden?	-
8842233	人に意地悪すると、いつか自分に戻ってくるよ。	-	-	Wenn man gemein zu den Menschen ist, bekommt man es irgendwann zurück.	-
8842237	あなたのこと、意地悪だって思ったことはないけどね。	-	-	Ich habe dich nie für gemein gehalten.	-
8842241	俺たち毎週月曜にバスケしてるんだ。	We play basketball every Monday.	-	Wir spielen jede Woche Montag Basketball.	-
8842242	君も一緒にどう？	Would you like to join us?	-	Willst du mit?	-
8842244	本当にそれが何だったか分からないの？	Are you sure you don't know what it was?	-	-	-
8842246	トムはまだ家にいる？	Is Tom still at home?	-	-	-
8842248	何か必要なものはありますか？	Is there anything you need?	-	-	-
8842249	私たち毎週月曜日にバレーしてるんだ。	We play volleyball every Monday.	-	Wir spielen jede Woche Montag Volleyball.	-
8842250	私たちと一緒にやらない？	Would you like to play with us?	-	-	-
8842251	トムは何か薬を飲んでいますか？	Is Tom on any medications?	-	-	-
8842252	トムは台所にいる？	Is Tom in the kitchen?	-	-	-
8842273	トムって、まだ幽霊を信じてるの？	Does Tom still believe in ghosts?	-	Glaubt Tom noch immer an Geister?	-
8842274	私も信じてるよ。	I believe it too.	-	Ich glaube das auch.	-
8842275	信じてないの？	Don't you believe it?	-	Glaubst du es nicht?	-
8842276	どうして信じてないの？	Why don't you believe it?	-	Warum glaubst du es nicht?	-
8842279	見たことはないよ。	I've never seen it.	-	Das habe ich noch nie gesehen.	-
8842295	このバケツ、穴が開いてるよ。	There's a hole in this bucket.	-	Da ist ein Loch im Eimer.	-
8842306	オートミールクッキー好きだよ。	I like oatmeal cookies.	-	Ich mag Haferflockenkekse.	-
8842307	トムはよく砂糖の代わりに蜂蜜を紅茶に入れてるよ。	Tom often puts honey in his tea instead of sugar.	-	Tom tut sich oft Honig statt Zucker in den Tee.	-
8843599	新型コロナウイルスの影響で、今年の祇園祭は中止になった。	-	-	-	-
8843601	レジ袋の有料化に伴い、マイエコバッグを持参する人が増えた。	-	-	-	-
8843603	体温を測らなきゃ。	-	-	-	-
8843611	またおならしたな！	-	-	-	-
8843612	またおならしただろ！	-	-	-	-
8843775	「俺のことならまだしも、ウチの母ちゃんまで巻き込みやがって！お前ホントクズだな！」	-	-	-	-
8843862	トムはフランス語が全然分からないってこと？	Are you saying that Tom can't understand French at all?	-	-	-
8843907	トムはこれを買うつもりなの？	Is Tom going to buy this?	-	-	-
8843912	トムもカナダ人なの？	Is Tom a Canadian, too?	-	-	-
8843916	これが私に買ってほしかったやつ？	Is this what you wanted me to buy?	-	-	-
8843952	私のパーティーに来るの？	Are you coming to my party?	-	-	-
8843968	ボストンには長く滞在する予定なんですか？	Are you planning on staying in Boston for a long time?	-	-	-
8843977	あれで十分かな？	Is that enough?	-	Reicht das?	-
8844060	トムと話をする気あるの？ないの？	Are you going to go talk to Tom or not?	-	-	-
8844315	ドーナツのおかわりある？	Are there any more donuts?	-	-	-
8844917	本当にトムができるの？	Are you sure Tom can do it?	-	-	-
8844981	これってジャスミン茶？	Is this jasmine tea?	-	-	-
8844982	これってジャスミンティー？	Is this jasmine tea?	-	-	-
8844984	写真撮影に興味ある？	Are you interested in photography?	-	-	-
8845003	あちらの方は奥さんですか？	Is that your wife?	-	-	-
8845004	今日トムはそれをやる予定なの？	Is Tom going to do that today?	-	-	-
8845005	あの子たちはトムの息子さん？	Are those Tom's sons?	-	-	-
8845006	あの方たちはトムの息子さんですか？	Are those Tom's sons?	-	-	-
8845007	まだ忙しい？	Are you still busy?	-	-	-
8845031	トムは引っ越したいんだよ。	Tom wants to move.	-	Tom will umziehen.	-
8845033	トムは今メアリーに会いたいんだよ。	Tom wants to see Mary now.	-	Tom will sich jetzt mit Maria treffen.	-
8845069	打ち合わせはね、多分中止になるよ。	The meeting will probably be canceled.	-	Die Besprechung wird wohl abgesagt.	-
8845072	会議は恐らく無くなるよ。	The meeting will probably be canceled.	-	Die Konferenz wird vermutlich abgesagt.	-
8846728	トムはアルコール依存症なの？	Is Tom an alcoholic?	-	-	-
8846745	本当にマジでここにいたいの？	Are you sure you really want to be here?	-	-	-
8846769	フランス語を極めるのは簡単ではない。	French isn't easy to master.	-	-	-
8846779	フランス語を身に付けるのは簡単ですか？	Is French easy to learn?	-	-	-
8846995	今もここに住んでるの？	Are you still living here?	-	-	-
8846997	まだトムのこと探してるの？	Are you still looking for Tom?	-	-	-
8847106	この席は誰か来ますか？	Are you saving this seat for someone?	-	-	-
8847642	自分の自転車をトムに売るつもりなの？	Are you going to sell Tom your bicycle?	-	-	-
8847646	トムはメアリーを手伝ってるの？	Is Tom helping Mary?	-	-	-
8847648	手袋してる？	Are you wearing gloves?	Draag je handschoenen?	Trägst du Handschuhe?	-
8847650	トムはメアリーより年下なの？	Is Tom younger than Mary?	-	-	-
8847680	温かいお茶を飲むと、気分も良くなるさ。	You'll feel better after a hot cup of tea.	-	Wenn man warmen Tee trinkt, geht es einem gleich besser!	-
8847685	温かいお茶を飲むと、気分が楽になるよ。	You'll feel better after a hot cup of tea.	-	Wenn man warmen Tee trinkt, geht es einem gleich besser!	-
8847686	もう痛みはないですか？	Are you no longer in pain?	-	-	-
8847687	ほっとしました。	I feel relieved.	-	-	-
8847694	トムがロシア語を喋ってるよ。	Tom is speaking Russian.	-	Tom spricht gerade Russisch.	-
8847695	トムがロシア語を話してる。	Tom is speaking Russian.	-	Tom spricht gerade Russisch.	-
8847707	あんな日がくるとは考えてもみなかった。	I never thought that day would come.	-	Ich hätte nie gedacht, dass so ein Tag käme.	-
8847708	その日がくるとは思いもしなかった。	I never thought that day would come.	-	Ich hätte nie gedacht, dass der Tag käme.	-
8847718	持続可能な発展に対する自然文化遺産の価値について、国民の意識向上に向けて、様々な活動を広げていきたいと思います。	-	-	-	-
8847723	そういった活動を通じて、ユネスコ認定の遺産をはじめ、ベトナムにおけるそのほかの自然文化財の保護、修復や価値伝達に関する知識、経験などの共有をしていきたいです。	-	-	-	-
8847726	世界ジオパークは、地層、岩石、地形、火山、断層など、地質学的な遺産を保護し、研究に活用するとともに、自然と人間とのかかわりを理解する場所として整備し、科学教育や防災教育の場とするほか、新たな観光資源として地域の振興に生かすことを目的とした事業です。	-	-	-	-
8847770	ついに全文制覇へのカウントダウンが始まってしまった。	-	-	Jetzt hat letztlich doch das Herunterzählen zum Sieg über alle Sätze begonnen.	-
8847794	それは単なる偶然なの？	Is that just a coincidence?	-	-	-
8847924	お肉に少し塩を振って。	Put some salt on your meat.	-	-	-
8847962	お肉は冷蔵庫に入れて、そうしないと腐っちゃうよ。	Put the meat in the refrigerator or it will spoil.	-	Leg das Fleisch in den Kühlschrank, sonst wird es schlecht!	-
8847964	肉は冷蔵庫に入れないと痛むよ。	Put the meat in the refrigerator or it will spoil.	-	Leg das Fleisch in den Kühlschrank, sonst wird es schlecht!	-
8848035	「梅酒ってどうやって作るの？作るの難しい？」「難しくないよ。青梅とホワイトリカー、あと氷砂糖があればできるよ。氷砂糖のかわりに蜂蜜入れても美味しいよ」	-	-	„Wie macht man eigentlich Plaumenwein? Ist das schwierig?“ – „Schwierig ist das nicht. Man braucht dafür nur unreife Pflaumen, Branntwein und Kandis. Es schmeckt auch gut, wenn man statt Kandis Honig hineingibt.“	-
8848056	塩ひとつまみを加えてください。	Add a pinch of salt.	-	Eine Prise Salz hinzufügen.	-
8848144	この手のことは苦手なんだ。	I'm not good at this sort of thing.	-	So etwas liegt mir nicht.	-
8848181	彼は全財産を車に費やした。	He spent all of his money on a car.	-	Er hat sein ganzes Geld in sein Auto gesteckt.	-
8848212	トムは後悔などしない。	Tom has no regrets.	-	Tom bereut nichts.	-
8848213	メアリーは芸術家になりたいんだよ。	Mary wants to be an artist.	-	Maria will Künstlerin werden.	-
8848219	先週、自転車が盗まれたんだ。	My bike was stolen last week.	-	Mir ist letzte Woche das Fahrrad gestohlen worden.	-
8849637	行かないっていうこと？	Are you telling me not to go?	-	-	-
8849661	本当にそれがトムの言ったことなの？	Are you sure that's what Tom said?	-	Hat Tom das wirklich gesagt?	-
8849666	トムはここに来るの？	Is Tom coming here?	-	-	-
8849684	トムは電気を消した。	Tom turned off the lights.	-	-	-
8849687	トムは明かりを消した。	Tom turned off the lights.	-	-	-
8849696	午前中ずっと雪かきしたんだ。	I shoveled snow all morning.	-	-	-
8849708	トムのフランス語がめきめき上達してて、びっくりだよ。	I'm amazed at Tom's rapid progress in French.	-	-	-
8849736	誰かが私をじっと見てるの。	Somebody is watching me.	-	-	-
8849748	トムは警察を呼ばなかった。	Tom didn't call the police.	-	-	-
8849749	トムは警察に電話しなかった。	Tom didn't call the police.	-	-	-
8849751	トムは警察に通報しなかった。	Tom didn't call the police.	-	-	-
8849795	トムは一度も笑わなかったんだ。	Tom never laughed.	-	-	-
8849812	トムは自分の車のトランクに、予備の靴を一足入れてある。	Tom keeps an extra pair of shoes in the trunk of his car.	-	-	-
8849834	船のことは詳しいよ。	I know a lot about ships.	-	-	-
8849857	今日、傘は要らないよ。	You won't need an umbrella today.	-	-	-
8849869	トムのケガはどれくらいひどいの？	How bad are Tom's injuries?	-	-	-
8849874	運が良かっただけだよ。	I was just lucky.	-	-	-
8850419	どっちかっていうと、家にいたいな。	I'd rather be at home.	-	-	-
8850421	かなり酔ってたんだよ。	I was rather drunk.	-	-	-
8850428	こちらのビルは３階建てです。	This building has three floors.	-	-	-
8850429	私、早口だったと思うんだ。	I think that I spoke too quickly.	-	-	-
8850430	車の運転、教えてあげるよ。	I'll teach you how to drive.	-	-	-
8850431	トムは普段より早く仕事に出かけた。	Tom left for work earlier than usual.	-	-	-
8850432	トムは変な音を聞いた。	Tom heard a strange noise.	-	-	-
8850434	トムは奇妙な音を耳にした。	Tom heard a strange noise.	-	-	-
8850443	ボストンにはどれくらいいたの？	How long were you in Boston?	-	-	-
8850444	トムは一日中、会議だった。	Tom was in a meeting all day.	-	-	-
8850446	トムは丸一日会議漬けだった。	Tom was in a meeting all day.	-	-	-
8850447	トムが話してたのは誰なんだろう。	I wonder who Tom was talking to.	-	-	-
8850448	トムはグリルから肉を取り出した。	Tom took the meat off the grill.	-	-	-
8850455	トムはスピーチをするのが嫌いなんだ。	Tom doesn't like giving speeches.	-	-	-
8850456	トムはサッカーのプレイ中にケガをした。	Tom was injured playing soccer.	-	-	-
8850461	「メアリーってどうしてあんなに日本語が上手なんだろう？」「彼氏が日本人だからじゃない？」「なるほど。恋の力は偉大ってわけね」	-	-	„Warum kann Maria nur so gut Japanisch?“ – „Die hat doch einen japanischen Freund.“ – „Ach so! Was die Liebe doch alles vermag!“	-
8850464	トムは泥棒なんかじゃない。	Tom isn't a thief.	-	Tom ist kein Dieb.	-
8850468	５月５日は、こどもの日です。	May 5th is Children's Day.	-	Am 5. Mai ist Kindertag.	-
8850474	４時15分だよ。	It's a quarter after four.	-	Es ist Viertel nach vier.	-
8850475	誰が何と言おうと、私は行くつもりだから。	No matter what anyone says, I plan to go.	-	-	-
8850476	毎日歯は磨いてます。	I brush my teeth every day.	-	Ich putze mir jeden Tag die Zähne.	-
8850479	トムは今日忙しいんだって。	Tom says he's busy today.	-	-	-
8850481	明日は、10時10分前には集合してください。	-	-	Kommen Sie morgen bitte um 10 vor 10 zusammen!	-
8850534	裸でいて何が悪いの？	What's wrong with being naked?	-	-	-
8850661	トムは来週来るよ。	Tom is coming next week.	-	Tom wird nächste Woche kommen.	-
8850713	そんなことで文句は言わないよ。	I won't complain about that.	-	Ich werde mich nicht darüber beklagen.	-
8850716	トムが文句を言ってるの？	Is Tom complaining?	-	Beschwert sich Tom?	-
8850717	君のことが心配なんだ。	I'm worried about you.	-	Ich mache mir Sorgen um dich.	-
8850718	君のことは心配してない。	I'm not worried about you.	-	Ich mache mir um dich keine Sorgen.	-
8850760	風鈴の音色が大好きです。	I love the sound of wind chimes.	-	Ich liebe den Windglöckchenklang.	-
8850762	風鈴の音が大好きなんだ。	I love the sound of wind chimes.	-	Ich liebe den Windglöckchenklang.	-
8850766	トムは風鈴の音を嫌っている。	Tom hates the sound of wind chimes.	-	Tom verabscheut den Klang von Windspielen.	-
8850768	トムって、風鈴の音が大嫌いなんだよ。	Tom hates the sound of wind chimes.	-	Tom verabscheut den Klang von Windspielen.	-
8850770	近所の人が風鈴を外してくれるといいのにな。	I wish my neighbors would get rid of their wind chimes.	-	Ich wünschte, mein Nachbar nähme das Windspiel ab!	-
8850796	ライチは、私が好きな果物のひとつです。	Lychees are one of my favourite fruits.	-	-	-
8850820	トムは明日それをしないといけない。	Tom has to do that tomorrow.	-	-	-
8850826	ヒルトンホテルに泊まってみたい。	I want to stay at the Hilton Hotel.	-	Ich möchte einmal Gast im Hilton sein.	-
8850828	５つ星ホテルに泊まりたい。	I want to stay at a five-star hotel.	-	Ich will in einem Fünf-Sterne-Hotel wohnen.	-
8850829	空港の近くのホテルに泊まりたいな。	I want to stay in a hotel near the airport.	-	-	-
8850838	まだあのビデオは見てないよ。	I haven't yet watched that video.	-	Ich habe mir das Video noch nicht angeschaut.	-
8850992	トムはね、近くのレストランにランチを食べに行ったよ。	Tom went to a nearby restaurant to have lunch.	-	Tom hat sich zum Mittagessen in ein nahegelegenes Restaurant begeben.	-
8851011	トムは何が起こったか知る権利があるんだ。	Tom deserves to know what happened.	-	-	-
8851013	去年の今日、何が起こったか覚えてる？	Do you remember what happened on this day last year?	-	-	-
8851065	トムと私はピアノリサイタルに行ったんだ。	Tom and I went to a piano recital.	-	-	-
8851070	この色、素敵だと思わない？	Don't you think this color is nice?	-	-	-
8853153	痛そう。	It looks painful.	-	Das muss weh tun.	-
8853155	それは、痛そうだね。	It looks painful.	-	Das tut bestimmt weh.	-
8853159	それ、本当に痛そうだよ。	That looks really painful.	-	Das tut doch bestimmt höllisch weh.	-
8853162	トムとメアリーは私のこと嫌いなんじゃないかと思うんだ。	I suspect that Tom and Mary don't like me.	-	-	-
8853166	早く良くなるといいね。	I hope you'll get better soon.	-	Gute Besserung!	-
8853177	トムはスポーツに興味がないんだ。	Tom isn't interested in sports.	-	-	-
8853181	トムは一日中、学校にいた。	Tom was at school all day.	-	Tom war den ganzen Tag in der Schule.	-
8853185	トムは丸一日、学校にいた。	Tom was at school all day.	-	Tom war den ganzen Tag in der Schule.	-
8853192	１人では出かけないって、トムは約束してくれたんだ。	Tom promised not to go out alone.	-	-	-
8853205	左利きの野球選手で、一番好きな人は誰？	Who's your favorite left-handed baseball player?	-	-	-
8853266	彼女って、可愛いなって思う？	Do you think she's pretty?	-	Findest du die süß?	-
8853274	トムってギター持ってる？	Does Tom have a guitar?	-	-	-
8853279	トムはメアリーが残した自分宛のメモを見つけた。	Tom found the note that Mary had left for him.	-	-	-
8853283	これ、トムが欲しいやつだよ。	This is what Tom wants.	-	-	-
8853289	トムはサンドイッチをメアリーに手渡した。	Tom handed a sandwich to Mary.	-	-	-
8853290	オリーブが好きなんだよね？	You like olives, don't you?	-	-	-
8853301	どうやら１９号線で交通渋滞があったもんだから、トムは遅刻したらしいよ。	Apparently, Tom was late because there was a traffic jam on Rt. 19.	-	-	-
8853311	トムがクッキーを全部平らげたんだ。	Tom ate up all the cookies.	-	-	-
8853321	後ほど状況をご連絡します。	I'll update you later.	-	-	-
8853324	スポーツは時間の無駄だって、トムは思っているんだよ。	Tom thinks that sports are a waste of time.	-	-	-
8853325	トムはドライブ旅行中だよ。	Tom is on a road trip.	-	-	-
8853326	トムがあなたにキスしたって本当なの？	Is it true that Tom kissed you?	-	Stimmt es, dass Tom dich geküsst hat?	-
8853327	トムが泳げないって本当？	Is it true that Tom can't swim?	-	-	-
8853328	トムがレースに勝ったってほんと？	Is it true that Tom won the race?	-	Stimmt es, dass Tom das Rennen gewonnen hat?	-
8853329	「それ本当？」「そう思うよ」	"Is it true?" "I think so!"	-	„Stimmt das?“ – „Ich denke schon.“	-
8853330	「それって、本当のこと？」「そうだと思う」	"Is it true?" "I think so!"	-	„Stimmt das?“ – „Ich denke schon.“	-
8853331	トムにキスしたって本当？	Is it true that you kissed Tom?	-	Stimmt es, dass du Tom geküsst hast?	-
8853334	一番上のボタン、外れてるよ。	Your top button is undone.	-	Dein oberster Knopf ist offen.	-
8853353	あれやるのやめるようにトムに言ってくれない？	Can you tell Tom to stop doing that?	-	-	-
8853354	トムが健康オタクなのは知ってるよ。	I know that Tom is a health nut.	-	-	-
8853363	食料品買わなくちゃ。	I need to buy some groceries.	-	-	-
8853365	トムの彼女について、どんなことを知ってるの？	What do you know about Tom's girlfriend?	-	-	-
8853366	オーストラリアにはよく来るんだ。	I often come to Australia.	-	-	-
8853759	トムはドアと窓の鍵を閉めた。	Tom locked the doors and windows.	-	Tom verschloss Türen und Fenster.	-
8853760	トムはドアと窓に鍵をかけた。	Tom locked the doors and windows.	-	Tom verschloss Türen und Fenster.	-
8853857	満腹になると眠くなる。	-	-	Mit vollem Magen werde ich müde.	-
8853877	昼ごはんどこで食べるの？	Where are you going to eat lunch?	-	Wo isst du zu Mittag?	-
8853883	トムって、髪の毛ピンクにしたいんだって。	Tom wants to dye his hair pink.	-	Tom will sich die Haare rosa färben.	-
8853889	ひとりじゃぁ、絶対そこには行かない。	I'd never go there alone.	-	Allein ginge ich ganz bestimmt nicht dorthin.	-
8854010	ご恩は一生忘れません。	I will never forget your kindness.	-	-	-
8854055	他にもいくつか考えがあるよ。	I have some other ideas, too.	-	Ich habe auch noch ein paar andere Ideen.	-
8854232	君の本籍地を教えて下さい。	Please give me your permanent address.	-	-	-
8854274	私の郵便物をこの住所に転送して下さい。	Please forward my mail to this address.	-	-	-
8854646	トムは火の灯ったロウソクを右手に持っている。	Tom is holding a lit candle in his right hand.	-	-	-
8854649	トムもメアリーも少し寝たほうがいいよ。	Both Tom and Mary should get some sleep.	-	-	-
8854662	誰が最初にトムにキスしたの？メアリー？それともアリス？	Who kissed Tom first, Mary or Alice?	-	-	-
8854671	トムを訴えたほうがいいよ。	You should sue Tom.	-	-	-
8854675	ハーバード大学を卒業しました。	I graduated from Harvard.	-	-	-
8854677	トムはメアリーより速く泳げるんだ。	Tom can swim faster than Mary.	-	-	-
8854681	彼女はすぐに新しい学校に慣れた。	She soon adjusted herself to the new school.	-	-	-
8854694	多分今頃はもう、トムはメアリーにキスしてるよ。	Tom has probably kissed Mary by now.	-	-	-
8854706	３００ドル借りる必要があるんだ。	I need to borrow three hundred dollars.	-	-	-
8854712	トムは、自分の小さい頃の話は絶対しないんだ。	Tom never talks about his childhood.	-	-	-
8854926	トムは徹夜したみたいだな。	Tom looks like he's been up all night.	-	-	-
8854981	車を借りないといけないな。	I need to rent a car.	-	-	-
8855095	トムは２、３日休みを取っているんだよ。	Tom is taking a few days off.	-	-	-
8855159	作家としては彼のことを尊敬するが、人としては嫌いだ。	Much as I admire him as a writer, I don't like him as a man.	-	-	-
8855160	トムはピザが大嫌いなんだって。	Tom says he hates pizza.	-	-	-
8855459	そろそろ髪を切ったら。	-	-	Wie wäre es, wenn du langsam mal zum Friseur gingest?	-
8855482	ドイツの男性は女性よりも頻繁に美容院に行きます。	German men go to the hairdresser more often than German women.	Duitse mannen gaan vaker naar de kapper dan Duitse vrouwen.	Deutsche Männer gehen öfter zum Frisör als deutsche Frauen.	-
8855484	月一回、美容院に行きます。	Once a month, I go to the hairdresser.	-	Ich gehe einmal im Monat zum Friseur.	-
8855487	月に一度、美容院に行ってるよ。	Once a month, I go to the hairdresser.	-	Ich gehe einmal im Monat zum Friseur.	-
8855500	結局、彼女は現れなかった。	She didn't turn up after all.	-	Sie ist schließlich gar nicht aufgetaucht.	-
8855502	ついに彼女は姿を見せなかった。	She didn't turn up after all.	-	Sie ist schließlich gar nicht aufgetaucht.	-
8855504	結局、彼女は姿を現さなかった。	She didn't turn up after all.	-	Sie ist schließlich gar nicht aufgetaucht.	-
8855505	トムは息子に財産を遺した。	Tom left his son a fortune.	-	-	-
8855515	何も知らないふりしてよ。	Pretend you don't know anything.	-	-	-
8855520	トムは30分遅れで現れた。	Tom turned up thirty minutes late.	-	Tom kam eine halbe Stunde zu spät.	-
8855521	トムは30分遅れて来た。	Tom turned up thirty minutes late.	-	Tom kam eine halbe Stunde zu spät.	-
8855523	今日はホタテ貝がお買い得ですよ。	Scallops are on sale today.	-	-	-
8855524	今日はホタテ貝がお値打ちですよ。	Scallops are on sale today.	-	-	-
8855543	誰かに電話をしないと。	I have to call someone.	-	Ich habe einen Anruf zu tätigen.	-
8855577	時間がかかりそうだな。	It's going to take a long time.	-	-	-
8855578	長くかかりそうだな。	It's going to take a long time.	-	-	-
8855582	トムはメアリーにメロメロなんだよ。	Tom has a crush on Mary.	-	-	-
8855583	トムはメアリーにぞっこんなんだ。	Tom has a crush on Mary.	-	-	-
8855585	今日はツイてないんじゃない？	You're having a bad day, aren't you?	-	-	-
8855618	グレープフルーツは嫌いなんだよ。	I don't like grapefruit.	-	-	-
8855619	グレープフルーツは好きじゃないんだ。	I don't like grapefruit.	-	-	-
8855620	トムはもう寝てると思うよ。	I think Tom is already asleep.	-	-	-
8855621	メアリーに離婚したいって話したよ。	I told Mary I wanted a divorce.	-	-	-
8855708	普通は朝の９時から夕方５時までなんだけど、今日は夜の10時まで働いたんだ。	I usually work from 9 AM to 5 PM, but today I worked until 10 PM.	-	Normalerweise arbeite ich von 9 bis 17 Uhr, aber heute habe ich bis 22 Uhr gearbeitet.	-
8855774	本当のこと、彼女に言いたいな。	I want to tell her the truth.	-	-	-
8855777	本当のこと、彼女に伝えたいんだけどな。	I want to tell her the truth.	-	-	-
8855795	トムは外でお兄ちゃんと遊んでるよ。	Tom is outside, playing with his brother.	-	Tom spielt draußen mit seinem großen Bruder.	-
8855797	トムは外でお兄ちゃんたちと遊んでるよ。	Tom is outside, playing with his brothers.	-	Tom spielt draußen mit seinen Brüdern.	-
8855844	あいつら、ついに諦めてくれたよ。	-	-	Sie haben endlich aufgegeben.	-
8855847	あの人たちやっとギブアップしたよ。	They have finally given in.	-	-	-
8856438	毎日勉強しなければ、日本語は上手になりません。	-	-	Wenn man nicht jeden Tag lernt, wird man nicht besser im Japanischen.	-
8856464	分からなければ、先生に聞いてください。	-	-	Wenn du es nicht verstehst, frag den Lehrer!	-
8856626	私、そのサイトにブックマークをつけてるよ。	I have a bookmark on that page.	-	Die Seite hat bei mir ein Lesezeichen bekommen.	-
8856627	そのページ、お気に入り登録してるよ。	I have a bookmark on that page.	-	Die Seite hat bei mir ein Lesezeichen bekommen.	-
8856773	何故この本を買いたいですか？	-	-	-	-
8856858	私は英語が分かりません。	I don't understand English.	-	-	-
8856859	私は日本語が分かりません。	I don't understand Japanese.	-	-	-
8856861	日本語を勉強している。	I'm studying Japanese.	-	-	-
8856866	りんごは好きじゃないです。	I don't like apples.	-	-	-
8856870	人生は幻影だよ。	Life is an illusion.	-	-	-
8856871	朝ご飯をたべたくないです。	I don't want to eat breakfast.	-	-	-
8856891	日本語は流暢です。	My Japanese is fluent.	-	-	-
8856923	彼は中国語を勉強する。	-	-	-	-
8856927	彼は中国語を勉強します。	-	-	-	-
8857001	明日の五時は空港に行く。	-	-	-	-
8857595	トムは写真をビリビリに破った。	Tom tore the picture into pieces.	-	-	-
8857725	じゃあまた、月曜日にね。	See you again on Monday.	-	-	-
8857742	トムはいつも会議に遅れてくるんだ。	Tom is always late to meetings.	-	-	-
8857746	トムはいつも会議に遅刻するんだ。	Tom is always late to meetings.	-	-	-
8857752	もう救急車は呼んであるの？	Have you called an ambulance yet?	-	-	-
8857798	トムは今もボストンに事務所があるんだ。	Tom still has an office in Boston.	-	-	-
8857806	私は新鮮な空気を吸おうと外に出た。	I stepped outside for some fresh air.	-	-	-
8857815	トムはまだ卵料理を作ってないんだよ。	Tom hasn't cooked the eggs yet.	-	-	-
8857819	トムを手伝うよ。	I'll help Tom.	-	-	-
8857823	トムはとても才能のあるアーティストなんだ。	Tom is a very gifted artist.	-	-	-
8857837	トムは時間に間に合うよ、多分ね。	Tom will make it on time, I think.	-	-	-
8858143	死にましたか？	Dead?	-	-	-
8858148	あの…	Err...	-	-	-
8858152	読め！	Read!	-	-	-
8858159	トムは子供が嫌いなんだって。	Tom says that he doesn't like children.	-	-	-
8858163	始まる！	Begin!	-	-	-
8858169	逃げる。	Escape.	-	-	-
8858170	逃げろ！	Escape!	-	-	-
8858171	逃げて！	Escape!	-	-	-
8858173	話す。	Talk.	-	-	-
8858176	猫！	Cat!	-	-	-
8858181	思って！	Think!	-	-	-
8858184	思え！	Think!	-	-	-
8858196	こんにちはと言って。	Say hello.	-	-	-
8858374	トムはドアを開けようとしたが、鍵が掛かっていた。	Tom tried opening the door, but it was locked.	-	-	-
8858428	トムは車を買ったその日に衝突事故を起こしたんだ。	Tom crashed his car the same day he bought it.	-	-	-
8858442	出掛ける準備できてないの？	Aren't you ready to go?	-	-	-
8858458	さっさと仕事を終わらせなさいよ。	Finish your work quickly.	-	-	-
8858477	健康そのものだよ。	I'm in perfect health.	-	-	-
8858601	ケーキを焦がしちゃった。	I burned the cake.	-	-	-
8858609	トムはどこでこのナイフを見つけたんだ？	Where did Tom find this knife?	-	-	-
8858645	来週の初めに、ボストンでトムに会うつもりなんです。	I'll be meeting Tom in Boston early next week.	-	-	-
8858673	来週の頭に、ボストンでトムに会うつもりなんです。	I'll be meeting Tom in Boston early next week.	-	-	-
8858698	トムは家族と一緒にいるよ。	Tom is with his family.	-	-	-
8858897	トムが私のこと無視してくるの。	Tom is ignoring me.	-	-	-
8858932	トムがシカトしてくるんだよ。	Tom is ignoring me.	-	-	-
8858936	トムがバンド辞めたいんだってさ。	Tom says he wants to quit the band.	-	-	-
8858937	トムと私は午前中ずっとテニスをした。	Tom and I played tennis all morning.	-	-	-
8858938	トムもメアリーもそこにいたんだ。	Both Tom and Mary were there.	-	Sowohl Tom als auch Maria waren da.	-
8858939	トムはまた何か盗んだの？	Did Tom steal something again?	-	-	-
8858940	トムって名前の人、何人知ってる？	How many people do you know named Tom?	-	-	-
8858941	トムの脈が速いんだ。	Tom's pulse is fast.	-	-	-
8858943	このイヤリングはいくらですか？	How much are these earrings?	-	-	-
8858945	トムとメアリーはボードゲームをした。	Tom and Mary played board games.	-	-	-
8858982	トムは空いている時間のほとんどを、漫画を読むことに使っている。	Tom spends most of his free time reading comics.	-	-	-
8858983	トムは空いている時間のほとんどを、漫画を読むことに費やしている。	Tom spends most of his free time reading comics.	-	-	-
8858984	トムは家の近くのコンビニで働いてるんだ。	Tom works at a convenience store near my house.	-	-	-
8858985	犬の散歩に行ったよ。	I walked my dog.	-	-	-
8858986	そう簡単ではないかもしれないな。	It might not be that easy.	-	-	-
8858989	トムは立ち上がり、窓のところへ行った。	Tom stood up and went to the window.	-	-	-
8858991	心臓がバクバクし始めたんです。	My heart started racing.	-	-	-
8858992	みんな楽しんでいるようだね。	Everybody seems to be having a good time.	Iedereen lijkt zich te vermaken.	Alle scheinen ihren Spaß zu haben.	-
8858995	今までに交通事故にあったことある？	Have you ever had a traffic accident?	-	-	-
8858996	トムはベッドの下にいるんでしょ？	Tom is under the bed, isn't he?	-	-	-
8858997	このピザ、マジで超うまいな。	This pizza is really quite good.	-	-	-
8858998	このピザ、本当にすごくおいしいね。	This pizza is really quite good.	-	-	-
8859012	トムったら、私を１時間も待たせたんだよ。	Tom kept me waiting for an hour.	-	-	-
8859013	トムはタップダンスのレッスンを週に２回受けているんだ。	Tom takes tap dancing lessons twice a week.	-	-	-
8859014	月曜からここにいるんです。	I've been here since Monday.	-	Ich bin seit Montag hier.	-
8859015	トムが一番最初に解雇されたんだ。	Tom was the first to be fired.	-	Tom war der erste, der entlassen wurde.	-
8859018	明日は忙しくないよ。	I won't be busy tomorrow.	-	-	-
8859019	このストライプのシャツ、気に入ってるんだ。	I like this striped shirt.	-	-	-
8859020	このストライプのシャツ、好きだな。	I like this striped shirt.	-	-	-
8859021	インターネットはどれくらいの頻度で使用しますか？	How often do you use the Internet?	-	-	-
8859326	相手の気持ちを読み切れていないと感じる時、とてももどかしくなる。	-	-	Es frustriert mich sehr, wenn ich nicht erkenne, wie meinem Gegenüber zumute ist.	-
8859327	自分の気持ちをちゃんと伝えられない時、もどかしさを感じる。	-	-	Es frustriert mich, wenn ich mich nicht richtig mitteilen kann.	-
8859356	トムはしおりとして古いポストカードを使いました。	Tom used an old postcard as a bookmark.	-	Tom verwendete eine alte Postkarte als Lesezeichen.	-
8859357	トムは古いハガキをしおり代わりにした。	Tom used an old postcard as a bookmark.	-	Tom verwendete eine alte Postkarte als Lesezeichen.	-
8859702	トムは言葉には魂が宿ると信じている。	-	-	Tom glaubt, der Sprache wohne eine Seele inne.	-
8859705	トムは言葉には魂が宿っていると思っている。	-	-	Tom glaubt, der Sprache wohne eine Seele inne.	-
8859708	トムは、言霊を信じている。	-	-	Tom glaubt an die Seele der Sprache.	-
8859741	言葉は人を惹きつけ、時として人を遠ざける。	-	-	Sprache zieht die Menschen an, lässt sie aber manchmal nicht an sich heran.	-
8860661	どれくらいの間隔で、どれくらいの量の餌を犬にあげればいいんですか？	How often and how much should I feed my dog?	-	-	-
8860682	トムってめちゃめちゃ忘れっぽいよね？	Tom is very forgetful, isn't he?	-	Tom hat ein Gedächtnis wie ein Sieb.	-
8860699	トムってすごい忘れっぽいよね？	Tom is very forgetful, isn't he?	-	Tom hat ein Gedächtnis wie ein Sieb.	-
8860703	トムってすごく忘れっぽいよね？	Tom is very forgetful, isn't he?	-	Tom hat ein Gedächtnis wie ein Sieb.	-
8861077	未来なことは誰にも分からない。だからこそ可能性は無限。	No one knows what the future holds. That's why the possibilities are endless.	-	-	-
8861284	何でトムはそんなに意地悪なの？	How could Tom be so mean?	-	Warum ist Tom so gemein?	-
8861288	トムは１時間遅れで着くよ。	Tom will be arriving an hour late.	-	Tom kommt eine Stunde später.	-
8861307	トムはメアリーの両頬にキスをした。	Tom kissed Mary on both cheeks.	-	Tom küsste Maria auf beide Wangen.	-
8861314	トムは私がメアリーの電話番号を知ってるか聞いてきたんです。	Tom asked me if I knew Mary's telephone number.	-	Tom hat mich gefragt, ob ich Marias Telefonnummer kennen würde.	-
8861315	何でトムが病気だって知ってたの？	How did you know Tom was sick?	-	Woher wusstest du, dass Tom krank ist?	-
8861331	トムは天井を見上げた。	Tom looked up at the ceiling.	-	-	-
8861335	チーズ全部食べたの誰？	Who ate all the cheese?	-	Wer hat den ganzen Käse gegessen?	-
8861336	誰がチーズ全部食べたの？	Who ate all the cheese?	-	Wer hat den ganzen Käse gegessen?	-
8861338	誰がチーズ食べたの？	Who ate the cheese?	-	Wer hat den Käse gegessen?	-
8861339	チーズ食べたの誰？	Who ate the cheese?	-	Wer hat den Käse gegessen?	-
8861341	トムはメアリーのスーツケースを運んであげた。	Tom helped Mary carry her suitcases.	-	-	-
8861343	トムが泳ぎたがっているんだ。	Tom wants to swim.	-	Tom will schwimmen.	-
8861367	もっと食べたほうがいいって、主治医の先生に言われたんだ。	My doctor told me that I should eat more.	-	-	-
8861368	トムがいつ戻ってくるか知ってる？	Do you know when Tom will be back?	-	-	-
8861369	鏡に映ったトムが目に入ったので、振り返って挨拶をした。	I saw Tom in the mirror so I turned around and said hi.	-	-	-
8861370	この問題を解決するのは簡単ではなかった。	It wasn't easy to solve this problem.	-	-	-
8861371	トムは投薬の内容を変えてほしいと、主治医に頼んだ。	Tom asked his doctor to change his medication.	-	-	-
8861912	いつきてもいいですか？	-	-	-	-
8861937	加藤先生の学級には男子と女子が40人います。	In Mr. Kato's class there are forty boys and girls.	-	-	-
8862415	コメントをいただけると助かります。	-	-	Ich würde mich über Kommentare freuen.	-
8863674	すみません、降りますか？	-	-	-	-
8864070	お願いがあるの。	Can I ask you a favor?	-	Ich hätte eine Bitte.	-
8864182	誰？チーズ食べたの。	Who ate the cheese?	-	Wer hat den Käse gegessen?	-
8864183	誰？チーズ全部食べたの。	Who ate all the cheese?	-	Wer hat den ganzen Käse gegessen?	-
8864186	目が回るくらい忙しいんだよね。	I'm really quite busy, you know.	-	-	-
8864191	腰を痛めてるから、ピアノを動かすの手伝ってあげられないんだ。	I can't help you move the piano because I have a bad back.	-	-	-
8864192	なぜ教師になろうと決めたんですか？	Why did you decide to become a teacher?	-	-	-
8864195	他に選択肢はないんだよ。	I don't have a choice.	-	-	-
8864198	トムは６時３０分に起こすように、私に頼んできた。	Tom asked me to wake him up at six-thirty.	-	-	-
8864199	トムは私の弟だよ。	Tom is my youngest brother.	-	-	-
8864215	怒ってるみたいに見えたけど。	You looked angry.	-	Du sahst verärgert aus.	-
8864218	トムは自分のこと面白いと思ってるの？	Does Tom think he's funny?	-	-	-
8864266	誰かがトムに毒を飲ませたんだ。	Somebody poisoned Tom.	-	-	-
8864518	この街が好きなんだ。	I like this city.	-	Ich mag diese Stadt.	-
8864519	この町が大好きなんだ。	I love this town.	-	-	-
8864539	トムによろしくね。	Say hello to Tom.	-	Grüß Tom!	-
8864549	トムによろしく言っといて。	Say hello to Tom.	-	Grüß Tom!	-
8864590	６時には目が覚めるんだけどね、７時まではベッドから出ないよ。	I wake up at six, but I don't get out of bed until seven.	-	Um 6 Uhr wache ich auf, aber ich verlasse das Bett erst um 7 Uhr.	-
8864593	６時に目が覚めるけど、７時になるまでは起きないよ。	I wake up at six, but I don't get out of bed until seven.	-	Um 6 Uhr wache ich auf, aber ich verlasse das Bett erst um 7 Uhr.	-
8864725	あの店の野菜はあまり新鮮そうじゃなかったね。	The vegetables at that store didn't look very fresh.	-	Das Gemüse in jenem Laden sah nicht besonders frisch aus.	-
8864769	このコーヒーは甘い。	-	-	Der Kaffee ist süß.	-
8865161	トムって幸せなんだと思う？	Do you think Tom is happy?	Denk je dat Tom gelukkig is?	Glaubst du, dass Tom glücklich ist?	-
8865945	トムは馬に興味がないんだよ。	Tom isn't interested in horses.	-	-	-
8865970	ビール飲むんだよね？	You drink beer, don't you?	-	-	-
8865985	トムとメアリーって、いつもケンカしてるみたいだね。	Tom and Mary seem to always be fighting.	-	-	-
8866013	トムなら昼寝してるよ。	Tom is taking a nap.	-	-	-
8866021	トムは一度だって泣いたことはない。	Tom has never ever cried.	-	-	-
8866031	どこで傘を失くしたの？	Where did you lose your umbrella?	-	-	-
8866040	花を育てるのが好きなんです。	I like to grow flowers.	-	-	-
8866050	お願い、とにかく聞いてよ。	Please just listen.	-	-	-
8866059	トムとメアリーなら家にいないよ。	Tom and Mary aren't home.	-	-	-
8866196	誰か話し相手が欲しいなぁ。	I want someone to talk to.	-	-	-
8866200	トムには話し相手が必要だね。	Tom needs someone to talk to.	-	Tom braucht jemanden, mit dem er reden kann.	-
8866217	話し相手が必要なら、電話してね。	If you need someone to talk to, call me.	-	Wenn du jemanden zum Reden brauchst, ruf an.	-
8866239	今、とても幸せよ。	I'm so happy right now.	-	Ich bin gerade überglücklich.	-
8866351	あいつに追いつけるように、一生懸命走ってるんだよ。	I'm running as fast as I can to catch up with him.	-	Ich renne, so schnell ich kann, um ihn einzuholen.	-
8866352	彼に追いつきたくて、精一杯走ってるんだけど。	I'm running as fast as I can to catch up with him.	-	Ich renne, so schnell ich kann, um ihn einzuholen.	-
8866462	トムは明日、家にいないかもしれないな。	Tom may not be at home tomorrow morning.	-	-	-
8866495	トムっていつも音を外して歌うんだよね。	Tom always sings out of tune.	-	-	-
8866503	トムってよく独り言を言うんだよ。	Tom often talks to himself.	-	-	-
8866504	トムは自分の事故のことで、何か言ってましたか？	Did Tom say anything about his accident?	-	-	-
8866506	トムはボストンの大学に行くんだよ。	Tom is going to college in Boston.	-	-	-
8866509	トムはベッドに横たわり、天井を見つめていた。	Tom was lying in bed, staring up at the ceiling.	-	-	-
8866513	コンタクトレンズをつけ始めたのは、いつですか？	When did you start wearing contact lenses?	-	-	-
8866515	明日さ、ボストンに行くかもしれないんだ。	I may go to Boston tomorrow.	-	-	-
8866516	トムに何でそれやらなかったか聞いた？	Did you ask Tom why he didn't do that?	-	-	-
8866520	トムにケガして欲しくなかっただけなんだよ。	I just didn't want Tom to get hurt.	-	-	-
8866540	腫れが治まるまで、どれぐらいかかりそうですか？	How many days will it take until the swelling goes down?	-	-	-
8866543	こちらに氏名・住所・電話番号をご記入ください。	Please write down your name, address, and phone number here.	-	-	-
8866565	今ね、とっても嬉しいの。	I'm so happy right now.	-	Ich bin gerade überglücklich.	-
8866567	トムがまだ結婚してない理由を知りたいんだ。	I want to know why Tom is still not married.	-	-	-
8866569	車を借りてくるよ。	I'll rent a car.	-	Ich miete einen Wagen.	-
8866570	これで誰が得するの？	Who benefits from this?	-	-	-
8866571	今でも街中を運転するのは好きじゃないんだよね。	I still don't like to drive in the city.	-	-	-
8866572	トムはゴルフ場を所有しているんですよ。	Tom owns a golf course.	-	Tom besitzt einen Golfplatz.	-
8866573	私はトムが一番好き。	I like Tom the best.	-	Tom mag ich am allermeisten.	-
8866576	よくできてたよ。	You did great.	-	-	-
8866579	働き過ぎのようね。	You seem to be overworked.	-	Du scheinst überarbeitet zu sein.	-
8866580	私たち、パンを食べてるとこだよ。	We are eating bread.	-	Wir essen gerade Brot.	-
8866590	好きな映画スターは誰？	Who's your favorite movie star?	-	-	-
8866591	トムが私を手伝ってくれてるんだ。	Tom has been helping me.	-	-	-
8866593	猿ってかわいいと思う？	Do you think monkeys are cute?	-	Findest du Affen süß?	-
8866595	学校は楽しかったなあ。	School was exciting.	-	-	-
8866596	今度の週末、トムと釣りに行く予定なんだ。	I'm going fishing with Tom next weekend.	-	-	-
8866597	トムはカウンター席に座り、ツナサンドを食べた。	Tom sat down at the counter and ate a tuna fish sandwich.	-	-	-
8866599	トムの言うことなんて信じないよ。	I don't believe a thing Tom says.	-	-	-
8866600	トムは退屈だったんだって。	Tom said he was bored.	-	Tom sagte, er habe sich gelangweilt.	-
8866602	トムが言うには、メアリーが酔ってたみたいだったって。	Tom said Mary seemed to be drunk.	-	Tom zufolge soll Maria einen betrunkenen Eindruck gemacht haben.	-
8866718	彼はテレビをつけた。	He's switched the television on.	-	Er schaltete den Fernseher ein.	-
8866724	彼女は死を恐れてはいない。	She is not afraid to die.	-	Sie hat keine Angst vor dem Tod.	-
8866854	私が言おうとしていることは、そういう事じゃないの。	That's not what I'm trying to say.	-	Das wollte ich gar nicht sagen.	-
8866860	私が言いたいのは、これ。	What I want to say is this.	-	Was ich sagen will, ist folgendes.	-
8866867	私が言いたいことは、それじゃないの。	That's not what I'm trying to say.	-	Das wollte ich gar nicht sagen.	-
8866870	私が言わんとしている事、わかって欲しいな。	I want you to understand what I'm trying to say.	-	Ich möchte, dass du verstehst, was ich zu sagen versuche.	-
8866872	ごめんよ。君が何を言おうとしているのか、俺には分からない。	I'm sorry, I don't understand what you're trying to say.	-	Es tut mir leid. Ich verstehe nicht, was du sagen willst.	-
8866874	申し訳ありません。何をおっしゃりたいのか分かりかねます。	I'm sorry, I don't understand what you're trying to say.	-	Es tut mir leid. Ich verstehe nicht, was Sie sagen wollen.	-
8867105	トムはもう一度それをやるつもりでいるんだ。	Tom is going to do that again.	-	-	-
8867106	夢見てるみたいな気分だよ。	I feel like I'm dreaming.	-	Mir ist, als träumte ich.	-
8867397	有名さに惹かれて、この学校にしました。	-	-	Ich habe mich wegen ihrer Berühmtheit für diese Schule entschieden.	-
8867403	教え方の上手さに惹かれて、この学校にしました。	-	-	-	-
8867922	トムはお腹がすいてたんだと思う。	I think that Tom was hungry.	-	Ich glaube, Tom hatte Hunger.	-
8867940	あれは本当につまらなかったよ。	That was really boring.	-	Das war wirklich langweilig.	-
8867944	トムはメアリーに謝ったほうがよかったんだ。	Tom should have apologized to Mary.	-	-	-
8867949	残業はしたくないよ。	I don't want to work overtime.	-	-	-
8867953	トムならお皿洗ってるよ。	Tom is washing dishes.	-	Tom wäscht gerade ab.	-
8867965	見たかったなあ。	I wanted to watch.	-	-	-
8867983	おニューの靴履いてるの？	Are you wearing new shoes?	-	-	-
8867999	新しい靴履いてるの？	Are you wearing new shoes?	-	-	-
8868424	トムとメアリーなら、ジョンと一緒に隣の部屋にいるよ。	Tom and Mary are in the next room with John.	-	-	-
8868461	ネクタイの結び方が分からないんだよ。	I don't know how to tie a tie.	-	-	-
8868463	トムが自分の傘を私に貸してくれたの。	Tom lent his umbrella to me.	-	-	-
8868464	夕飯、冷める前に食べてよ。	Eat your dinner before it gets cold.	-	-	-
8868474	前にこのことは全部、話したじゃない。	I've told you all this before.	-	-	-
8868480	トムは私の質問に、何一つ答えることができなかった。	Tom couldn't answer any of my questions.	-	-	-
8868483	あの単語発音するの、いつも苦労するんだよね。	I always have trouble pronouncing that word.	-	-	-
8868487	明日雪は降らないんじゃないかな。	I doubt it'll snow tomorrow.	-	-	-
8868489	トムが本をくれたんだ。	Tom gave me a book.	-	-	-
8868490	トムと友達じゃないの？	Aren't you and Tom friends?	-	-	-
8868498	目まいがしたんだ。	I was dizzy.	-	-	-
8868524	昨日の夜は仕事してたの？	Were you working last night?	-	-	-
8868554	トムは私がどこにいたか知ってたんだよ。	Tom knew where I was.	-	-	-
8868556	トムは私の居場所を知っていたんだ。	Tom knew where I was.	-	-	-
8868570	マスコミは選挙の結果に大きな影響力を持つ。	The media has a lot of influence on the outcome of an election.	-	Die Massenmedien haben viel Einfluss auf das Ergebnis einer Wahl.	-
8868589	「マスコミに洗脳されやがって！」「何の話？」	"You're being brainwashed by the media!" "What are you talking about?"	-	„Dir wird von den Massenmedien das Gehirn gewaschen!“ – „Was redest du da?“	-
8868590	「君はマスコミに洗脳されてるんだよ！」「何の話をしてるの？」	"You're being brainwashed by the media!" "What are you talking about?"	-	„Dir wird von den Massenmedien das Gehirn gewaschen!“ – „Was redest du da?“	-
8868592	何？何の話をしてるの？	What? What are you talking about?	-	Was? Wovon redest du?	-
8868595	何？何を話してるの？	What? What are you talking about?	-	Was? Wovon redest du?	-
8868611	頭痛が治まらないんだよ。	I can't get rid of this headache.	-	Meine Kopfschmerzen werden überhaupt nicht besser.	-
8868618	洗脳されました。	I was brainwashed.	-	Ich wurde einer Gehirnwäsche unterzogen.	-
8868619	トムは洗脳されている。	Tom has been brainwashed.	-	-	-
8868621	洗脳されんなよ。	Don't drink the Kool-Aid.	-	Lass dich keiner Gehirnwäsche unterziehen!	-
8868637	悪いけど、君が間違ってるよ。	I'm sorry, but you're wrong.	-	-	-
8868734	知識人はエスペラントとロジバンだけを必要とします。	-	-	Intellektuelle brauchen nur Esperanto und Lojban.	-
8868797	幼い頃の夢がひとつ叶いました。私はトラックの運転手です。	One of my childhood dreams came true: I'm a truck driver.	-	Einer meiner Kindheitsträume ist wahr geworden: ich bin Lkw-Fahrer.	-
8868798	子供の頃の夢がひとつ実現した。俺はトラックの運ちゃんをしてる。	One of my childhood dreams came true: I'm a truck driver.	-	Einer meiner Kindheitsträume ist wahr geworden: ich bin Lkw-Fahrer.	-
8868799	彼女の夢が叶った。	Her dream came true.	-	Ihr Traum wurde wahr.	-
8868800	トムの夢が叶いました。	Tom's dreams came true.	-	Toms Träume wurden wahr.	-
8868801	子供の頃の夢が叶いました。	My childhood dream came true.	-	Mein Kindheitstraum hat sich erfüllt.	-
8868802	彼女は夢が叶ったので幸せだった。	She was happy because her dream came true.	-	Sie war glücklich, denn ihr Traum war in Erfüllung gegangen.	-
8868803	彼女は夢が実現したので嬉しかった。	She was happy because her dream came true.	-	Sie war glücklich, denn ihr Traum war in Erfüllung gegangen.	-
8868804	彼の夢がついに叶いました。	His dream has come true at last.	-	Sein Traum ist endlich wahr geworden.	-
8868805	トムの夢がついに叶いました。	Tom's dream eventually came true.	-	Toms Traum ist endlich in Erfüllung gegangen.	-
8868806	トムの夢はついに実現した。	Tom's dream eventually came true.	-	Toms Traum ist endlich in Erfüllung gegangen.	-
8868808	サミの少年時代の夢がついに叶いました。	Sami's boyhood dream finally came true.	-	Der Traum, den Sami als kleiner Junge hatte, ist endlich wahr geworden.	-
8868809	彼女の一生の夢がついに叶った。	Her dream of a lifetime finally came true.	-	-	-
8868810	彼女の生涯の夢はついに実現した。	Her dream of a lifetime finally came true.	-	-	-
8868825	彼らは商売上手だね。	They are shrewd in trade.	-	Von Geschäften verstehen die was.	-
8868833	これは家族のしきたりなの。	This is a family tradition.	-	Das ist eine Familientradition.	-
8868835	これは家族の伝統です。	This is a family tradition.	-	Das ist eine Familientradition.	-
8868907	台湾のナイトマーケットは、賑やかなものだ。	-	-	-	-
8868911	人の心は分からないものだから、いい関係を維持するのは難しい。	-	-	Weil man nicht weiß, was in einem Menschen vorgeht, fällt es schwer, eine gute Beziehung aufrechtzuerhalten.	-
8869421	パスポートをスーツケースに入れないようにしてください。	-	-	-	-
8869423	この町は危ないですから、私から離れないようにしてください。	-	-	-	-
8869424	水道の水は飲まないようにしてください。	-	-	-	-
8870367	トムは頭痛に悩まされている。	Tom is suffering from a headache.	-	-	-
8870406	少しでも手伝ってくれない？	Can't you help me just a little bit?	-	-	-
8870416	手を洗うの忘れないでよ。	Don't forget to wash your hands.	-	Vergiss nicht, dir die Hände zu waschen!	-
8870796	ケンケンパしようよ。	Let's play hopscotch.	-	-	-
8870820	どっちかっていうと、今度の週末は家にいたいかな。	I'd rather stay home this weekend.	-	-	-
8870825	何で私のこと見てるの？	Why are you looking at me?	-	-	-
8870855	私の友達は誰もフランス語が話せないんです。	None of my friends can speak French.	-	Von meinen Freunden kann keiner Französisch.	-
8870880	見てみろよ！	Check it out!	-	-	-
8870884	超イケてるよ！	Check it out!	-	-	-
8870888	辞書で確認してごらん。	Check your dictionary.	-	Schlag mal im Wörterbuch nach!	-
8870901	眠いんでしょ。	You must be sleepy.	-	Du bist bestimmt müde.	-
8870908	トムは病気のふりをしてたんだよ。	Tom pretended that he was sick.	-	-	-
8871748	えっ。普通、そこ間違える？	-	-	Huch, ist es normal, da einen Fehler zu machen?	-
8871791	トムが、自分はぐうたらしてないってさ。	Tom says he isn't lazy.	-	-	-
8871828	２時半までには家に帰るって、トムが言ってたよ。	Tom said he'd get home by 2:30.	-	-	-
8871831	トムはビリヤードをやりたがらないんだよ。	Tom doesn't want to play billiards.	-	-	-
8871852	バスはエアコンが効いていた。	The bus was air-conditioned.	-	Der Bus war klimatisiert.	-
8871857	トムは食パンにバターを塗った。	Tom buttered a slice of bread.	-	Tom strich sich Butter auf eine Scheibe Brot.	-
8871858	明日の朝は行けないの？	Can't you go tomorrow morning?	-	Kannst du nicht morgen früh gehen?	-
8871863	私、それに目がないのよ。	I really do love it.	-	-	-
8871869	私、それめちゃめちゃ大好きなのよ。	I really do love it.	-	-	-
8871881	トムは多分知ってるよね。	Tom probably knows.	-	-	-
8871918	君がいつもトムと遊んでる理由が分からないんだけど。	I don't understand why you hang out with Tom all the time.	-	Ich verstehe nicht, warum du dich die ganze Zeit mit Tom herumtreibst.	-
8871919	私、理解できないんだけど、どうしていつもトムと遊んでるの？	I don't understand why you hang out with Tom all the time.	-	Warum treibst du dich immer mit Tom herum? Das verstehe ich nicht.	-
8871941	予約をキャンセルできますか？	Could you cancel my reservation?	-	Können Sie meine Reservierung stornieren?	-
8872040	虚しさを感じるんだ。	I feel empty inside.	-	Ich spüre eine Leere.	-
8872041	心に穴が空いた、そんな気分なの。	I feel empty inside.	-	Ich fühle mich, als hätte ich eine Lücke im Herzen.	-
8872048	もうね、生きる気力がないの。	I don't have the energy for this life anymore.	-	Ich habe zum Leben keine Kraft mehr.	-
8872053	それをする気力はない。	I don't have the energy to do that.	-	Ich habe nicht die Kraft dazu.	-
8872054	それをやる元気はないよ。	I don't have the energy to do that.	-	Ich habe nicht die Kraft dazu.	-
8872090	人生は短く、かけがえのないものです。	Life is short and precious.	-	Das Leben ist kurz und kostbar.	-
8872091	命は尊いものなんだよ。	Life is precious.	-	-	-
8872299	どうして、そんなことになったの？	-	-	Wie ist es dazu gekommen?	-
8872308	様々なチャンスを逃しているかもしれない。	-	-	Verschiedene Chancen lasse ich mir wohl entgehen.	-
8872315	あなたのやり方に異議を唱えるつもりはありません。	-	-	Ich will deine Methoden nicht kritisieren.	-
8872320	自信はないけど。	I'm not confident.	-	Sicher bin ich mir nicht.	-
8872321	それを心配してたよ。	I worried about that.	-	Ich habe mir deswegen Sorgen gemacht.	-
8872326	リスが木を登ってるよ。	The squirrel is climbing the tree.	-	Das Eichhörnchen klettert auf den Baum.	-
8872330	私ね、本当にこの絵が好きなの。	-	-	Dieses Bild gefällt mir sehr.	-
8872333	頭でっかちの人ね、ちょっぴりめんどくさそうだけど別に嫌いじゃないよ。	-	-	Kopflastige Leute sind zwar etwas anstrengend, aber es ist nicht so, dass ich sie nicht leiden könnte.	-
8872336	夢は『きっと叶わないだろうな』って思うぐらい大きい方がいいんだって。	-	-	Träume müssen so groß sein, dass man meint, sie gingen doch nicht in Erfüllung.	-
8872337	私にできることは、ただ待つことだけ。	All I can do at the moment is wait.	-	-	-
8872346	誰も何も言わないさ。	Nobody says anything.	-	-	-
8872349	彼が助けてくれるといいんだけど。	I hope he'll help us.	Ik hoop dat hij ons zal helpen.	Ich hoffe, er hilft uns.	-
8872909	遅くまでやってるコーヒーショップって、どこにある？	Where can I find a coffee shop that's open late?	-	Wo gibt es ein Café, das auch spät noch geöffnet hat?	-
8872911	遅くまでやってる喫茶店って、どこにある？	Where can I find a coffee shop that's open late?	-	Wo gibt es ein Café, das auch spät noch geöffnet hat?	-
8872928	トムならメアリーより先に着いたよ。	Tom arrived ahead of Mary.	-	-	-
8872930	トムはメアリーに会うためにそこへ行ったんだ。	Tom went there to meet Mary.	-	-	-
8872938	今日って、オーディション受けるんじゃないの？	Don't you have an audition today?	-	-	-
8872950	トムに自分のメアド教えちゃダメだよ。	Don't give Tom your email address.	-	Gib Tom auf keinen Fall deine Netzpostadresse!	-
8873450	「。」をつけてください。	-	-	Bitte einen kleinen Kreis am Ende setzen.	-
8873451	しばらくトムとは話してないなあ。	I haven't spoken with Tom in a while.	-	-	-
8873472	少なくとも３時間はかかるよ。	It'll take at least three hours.	-	-	-
8873473	トムは毎朝６時半に起きる。	Tom wakes up at six-thirty every morning.	-	-	-
8873474	トムは危うく崖から落ちるところだったんだ。	Tom almost fell over the cliff.	-	-	-
8873475	それで、何やったの？	So what did you do?	-	-	-
8873478	それで、何したの？	So what did you do?	-	-	-
8873483	いい旅だったよ。	It was a good trip.	-	-	-
8873484	必要なものは全部ここにあるからね。	Everything you need is here.	-	Es ist alles da, was du brauchst.	-
8873485	トムの書く字って、すごく読みやすいんだ。	Tom has very easy-to-read handwriting.	-	Toms Handschrift kann man wunderbar lesen.	-
8873783	初めて買ったドイツ語の本は、NHKテキスト『まいにちドイツ語』です。	-	-	Das erste Deutschbuch, das ich mir gekauft habe, ist „Jeden Tag Deutsch“ vom Verlag der NHK.	-
8873792	ハッピーエンドで終わる物語が大好きなのさ。	I love stories with happy endings.	-	Ich liebe Geschichten mit einem glücklichen Ende.	-
8874174	私はどうしたらいいと思う？	What do you think I should do?	-	Was soll ich deiner Meinung nach tun?	-
8874615	トムに嫌だって言えないんでしょ？	You can't say no to Tom, can you?	-	-	-
8874618	お水持ってきて。	Bring me some water.	-	-	-
8874628	どこ行くんだよ、トム？	Where are you going, Tom?	-	-	-
8874632	あの人たちはここで何をしているの？	What are they doing here?	-	-	-
8874640	２人とも、もうお昼ご飯は食べた？	Have both of you already had lunch?	-	Habt ihr beiden schon zu Mittag gegessen?	-
8874648	それは見てないな。	I haven't seen that.	-	-	-
8874651	トムとメアリーは勝つよ。	Tom and Mary are winning.	-	Tom und Maria gewinnen!	-
8874658	トムとメアリーはバテバテみたいだよ。	Tom and Mary look exhausted.	-	-	-
8874666	トムとメアリーはへとへとみたいだよ。	Tom and Mary look exhausted.	-	-	-
8874675	猫が嫌い。	I hate cats.	Ik haat katten.	Ich hasse Katzen.	-
8875056	トムはメアリーに花束をあげた。	Tom gave a bouquet of flowers to Mary.	-	-	-
8875071	そんな気分じゃなかったんだ。	I was not in the mood.	-	-	-
8875086	トムは頭の中がぐちゃぐちゃだった。	Tom was bewildered.	-	-	-
8875104	紅茶はいかが？	How about some tea?	-	Hättest du Lust auf einen Tee?	-
8875105	お茶でもどうですか？	How about some tea?	-	Hättest du Lust auf einen Tee?	-
8875124	どうしてドアを閉めたの？	Why did you shut the door?	-	Warum hast du die Tür geschlossen?	-
8875128	もし今日が地球最後の日だとしたら、何をする？	What would you do if this was your last day on Earth?	-	Was tätest du, wenn heute der letzte Tag auf Erden wäre?	-
8875132	緊張してるみたいだね。	You look nervous.	-	-	-
8875139	私もチェスやる。	I play chess, too.	-	-	-
8875140	チェスもするよ。	I play chess, too.	-	Ich spiele auch Schach.	-
8875141	チェスはやったりもするよ。	I play chess, too.	-	-	-
8875149	チェスはできるんだけど、チェッカーはできない。	I can play chess, but can't play checkers.	-	Ich kann Schach, aber nicht Dame spielen.	-
8875154	チェスはやれるけど、チェッカーは無理。	I can play chess, but can't play checkers.	-	Ich kann Schach, aber nicht Dame spielen.	-
8875157	チェスはできないの。	I can't play chess.	-	Ich kann kein Schach spielen.	-
8875164	僕の金魚が死んじゃった。	My goldfish died.	-	Mein Goldfisch ist gestorben.	-
8875170	金魚がみんな死んじゃってるよ。	All of your goldfish are dead.	-	Die Goldfische sind alle tot.	-
8875184	人間ってさ、金魚鉢の中の金魚のようなものなのかな？	Are humans like goldfish in a fishbowl?	-	Sind Menschen wie Goldfische im Glas?	-
8875188	彼と付き合ってると、籠の鳥のような気分になるのよね。だから、別れたの。	-	-	Wenn man mit ihm zusammen ist, kommt man sich wie ein Vogel im Käfig vor. Deswegen habe ich Schluss gemacht.	-
8875189	池には30匹ぐらい金魚がいるんですよ。	There are about thirty goldfish in our pond.	-	In dem Teich sind etwa 30 Goldfische.	-
8875190	金魚が病気みたいなんだけど。どうしたんだろう？	My goldfish looks sick. I wonder what's wrong with it.	-	Die Goldfische scheinen krank zu sein. Was haben sie bloß?	-
8875191	木が病気のようだけど。何がいけないのかな？	My tree looks sick. I wonder what's wrong with it.	-	-	-
8875195	他に何か見ましたか？	Did you see anything else?	-	Hast du sonst noch etwas gesehen?	-
8875196	トムがスパイだなんて、私は信じないもん。	I don't believe Tom is a spy.	-	-	-
8875197	トムって、この映画観たことあるかなあ。	I wonder whether Tom has seen this movie.	-	Ob Tom diesen Film wohl schon einmal gesehen hat?	-
8875207	仕事に戻る前におやつを食べた。	I had a snack before I went back to work.	-	Ich habe eine Kleinigkeit gegessen, bevor ich zurück an die Arbeit ging.	-
8875208	仕事に戻る前に軽く食べたよ。	I had a snack before I went back to work.	-	Ich habe eine Kleinigkeit gegessen, bevor ich zurück an die Arbeit ging.	-
8875209	仕事に戻る前に軽食をとった。	I had a snack before I went back to work.	-	Ich habe eine Kleinigkeit gegessen, bevor ich zurück an die Arbeit ging.	-
8875264	おやつの時間よ。	Time for a snack.	-	Zeit für einen Imbiss!	-
8875272	トムはおやつを用意してくれた。	Tom fixed us a snack.	-	Tom hat uns eine Kleinigkeit zubereitet.	-
8875312	トムは警察官です。	Tom is a police officer.	-	Tom ist Polizeibeamter.	-
8875313	トムは警官だよ。	Tom is a policeman.	-	Tom ist Polizist.	-
8875314	トムは愛猫家です。	Tom is a cat lover.	-	Tom ist ein Katzenfreund.	-
8875413	トムはボストンに行くのかな？行かないのかな？	I wonder whether Tom will go to Boston or not.	-	Ob Tom wohl nach Boston geht?	-
8875581	他に方法はない。	There is no other way.	-	-	-
8875603	彼女は目に涙を溜めながら話した。	She spoke with tears in her eyes.	-	-	-
8875794	それって、すごく嬉しい。	That makes me very happy.	-	Das freut mich sehr.	-
8875824	初めのうちは、トムはボストンが嫌いだった。	Tom hated Boston at first.	-	-	-
8875826	トムって、よく迷子になるよね。	Tom often gets lost.	-	Tom verirrt sich oft.	-
8875865	それはね、カラスじゃないよ。ワタリガラスだよ。	It's not a crow. It's a raven.	-	Das ist keine Krähe, sondern ein Rabe.	-
8875866	これね、私のだと思うんだ。	I think this is mine.	-	Ich denke, das gehört mir.	-
8875868	トムは日本語を読み書きできるの？	Can Tom read and write Japanese?	-	Kann Tom Japanisch lesen und schreiben?	-
8875871	トムって、日本語を読んだり書いたりできるの？	Can Tom read and write Japanese?	-	Kann Tom Japanisch lesen und schreiben?	-
8875874	彼女は幸せじゃないって言ってた。	She said that she wasn't very happy.	-	Sie sagte, sie sei nicht glücklich.	-
8875876	幸せは待ってても来ないよ。	-	-	Das Glück kommt nicht, wenn man darauf wartet.	-
8875881	トムの髪の毛はふさふさだ。	Tom's hair is thick.	-	Tom hat dichtes Haar.	-
8875921	話すのを止めるように頼んだにも関わらず、あいつらはしゃべり続けてた。	They kept talking even though I asked them to stop.	-	Obwohl ich sie bat, still zu sein, redeten sie weiter.	-
8875923	話すのを止めるようにお願いしたのに、あの人たち、ずっと話してたわ。	They kept talking even though I asked them to stop.	-	Obwohl ich sie bat, still zu sein, redeten sie weiter.	-
8875945	トムは太りすぎだと本当に思ってる？	Do you really think Tom is overweight?	-	Findest du Tom wirklich zu dick?	-
8875946	トムが明日するって言ってたよ。	Tom said he was going to do that tomorrow.	-	Tom sagte, er wolle es morgen tun.	-
8876195	彼の本音が分からない。	I don't know what his real intentions аre.	-	Ich weiß nicht, was seine wahren Absichten sind.	-
8876196	彼の真意がかつかめない。	I don't know what his real intentions аre.	-	Ich weiß nicht, was seine wahren Absichten sind.	-
8876980	ほっぺにキスしただけだろ。	It was only a kiss on the cheek.	-	-	-
8876986	私はバレリーナになりたいの。	I want to become a ballet dancer.	-	Ich will Bauchtänzerin werden.	-
8876990	私はバレエダンサーになりたいんです。	I want to become a ballet dancer.	-	Ich will Bauchtänzerin werden.	-
8877000	トムって相変わらずハンサムだねえ。	Tom is as handsome as ever.	-	-	-
8877004	服をちょっと買ったんだ。	I've bought some clothes.	-	-	-
8877008	トムに嘘ついてるんだ。	I've lied to Tom.	-	Ich habe Tom angelogen.	-
8877017	トムは退屈してると思うよ。	I think Tom is bored.	-	Ich glaube, Tom langweilt sich.	-
8877075	トムって面白くないやつだと思うよ。	I think Tom is boring.	-	-	-
8877099	トムはコーヒーカップをコレクションしてるんだよ。	Tom collected coffee cups.	-	-	-
8877122	トムはコーヒーカップを集めてるんだ。	Tom collected coffee cups.	-	-	-
8877625	これでうまくいくはずだ。	This should do the trick.	-	-	-
8877630	それで大丈夫なはずだ。	That should do the trick.	-	-	-
8877634	それでうまくいくでしょう。	That should do the trick.	-	So müsste es gehen.	-
8877643	ここからビーチまではどうやって行けばいいの？	How do I get to the beach from here?	-	Wie komme ich von hier zum Strand?	-
8877647	トムはついに職を得た。	Tom finally got a job.	-	Tom hat endlich Arbeit gefunden.	-
8877648	トムはやっと就職できた。	Tom finally got a job.	-	Tom hat endlich Arbeit gefunden.	-
8877670	私はトムのいとこにあたります。	I'm Tom's cousin.	-	Ich bin Toms Vetter.	-
8877671	私はトムのいとこです。	I'm Tom's cousin.	-	Ich bin Toms Vetter.	-
8877702	これで気分がよくなりそう？	Does this make you feel better?	-	Geht es dir davon besser?	-
8877703	それで気分はよくなりそう？	Does that make you feel better?	-	Geht es dir davon besser?	-
8877704	この薬を飲めば気分がよくなるはず。	This medicine should make you feel better.	-	Von diesem Medikament sollte es dir besser gehen.	-
8877705	これを飲んで。気分が良くなるわ。	Drink this. It'll make you feel better.	-	Trink das hier! Davon wird es dir besser gehen.	-
8877741	メアリーはパートタイムの看護師として働いているんだ。	Mary works part-time as a nurse.	-	Maria arbeitet als Teilzeitkrankenschwester.	-
8877752	どのジャケットがトムの？	Which jacket is Tom's?	-	Welche Jacke gehört Tom?	-
8877754	トムは人質のうちの１人を殺害した。	Tom killed one of his hostages.	-	Tom ermorderte eine der Geiseln.	-
8877756	トムってマフラー持ってる？	Does Tom have a scarf?	-	-	-
8877757	トムってスカーフ持ってるの？	Does Tom have a scarf?	-	-	-
8877758	トムは興味がないんだって。	Tom says he's not interested.	-	Tom sagte, er sei nicht interessiert.	-
8877759	トムがレースに勝つなんて誰も思わないよ。	Nobody thinks Tom will win the race.	-	-	-
8877760	トムはどこであの手袋買ったのかな？	Where did Tom buy those gloves?	-	-	-
8877761	メアリーは夜に女子会をしたんだよ。	Mary had a girls' night out.	-	-	-
8877762	それで気分はよくなる。	It makes me feel better.	-	Davon geht es mir besser.	-
8877763	あれで気持ちが楽になる。	That makes me feel better.	-	Davon geht es mir besser.	-
8877764	トムと話をしないといけないな。	I must talk with Tom.	-	-	-
8877765	それで気分がよくなるはずだよ。	That should make you feel better.	-	Davon sollte es dir besser gehen.	-
8877766	これで気分がよくなるわ。	This'll make you feel better.	-	Davon wird es dir besser gehen.	-
8877767	これで気持ちが楽になるわ。	This will make me feel better.	-	Davon wird es mir besser gehen.	-
8877768	自分の気持ちを話すだけでも、気分は晴れてくるよ。	Just talking about your feelings can make you feel better.	-	Man fühlt sich besser, wenn man nur über seine Gefühle redet.	-
8877769	自分の想いを話してごらん、それだけで気持ちを楽にできるよ。	Just talking about your feelings can make you feel better.	-	Versuch, deine Gefühle auszusprechen! Schon allein dadurch wird es dir besser gehen.	-
8877772	一杯のコーヒーが君の気分を晴らしてくれるかもしれないと思ったのさ。	I thought that a cup of coffee might make you feel better.	-	-	-
8877773	コーヒー一杯であなたの気分がよくなるかもしれないって思ったの。	I thought that a cup of coffee might make you feel better.	-	Ich dachte, nach einer Tasse Kaffee ginge es dir vielleicht besser.	-
8877774	トムに３つクッキーあげたよ。	I gave Tom three cookies.	-	Ich habe Tom drei Kekse gegeben.	-
8877775	契約したの？	Did you sign the contract?	-	-	-
8877776	契約はお済みですか？	Did you sign the contract?	-	Ist der Vertrag abgeschlossen?	-
8877777	ここで知っている人はトムだけだ。	The only person I know here is Tom.	-	Der einzige, den ich hier kenne, ist Tom.	-
8877778	トムはメアリーに手紙をたくさん送った。	Tom sent Mary many letters.	-	Tom hat Maria viele Briefe geschickt.	-
8877780	トムってさ、交霊ができるんだよ。	Tom can communicate with ghosts.	-	Tom kann mit Geistern kommunizieren.	-
8877781	トムって、幽霊と交信できるんだ。	Tom can communicate with ghosts.	-	Tom kann mit Geistern kommunizieren.	-
8877783	メアリーは霊と交信することができるの。	Mary can communicate with ghosts.	-	Maria kann mit Geistern sprechen.	-
8877784	トムに３つの選択肢を与えた。	I gave Tom three options.	-	Ich habe Tom drei Alternativen zur Auswahl gestellt.	-
8877792	両親はまだ帰宅しておりません。	My parents haven't come home yet.	-	Meine Eltern sind noch nicht wieder zu Hause.	-
8877793	両親はまだ帰ってきてません。	My parents haven't come home yet.	-	Meine Eltern sind noch nicht wieder zu Hause.	-
8877794	まだ両親は家に戻っていません。	My parents haven't come home yet.	-	Meine Eltern sind noch nicht wieder zu Hause.	-
8877798	私の孫息子は猫を飼っている。その猫は白と黒の被毛を持ち緑がかった瞳をしている。孫はその猫と遊ぶのが大好きで、その猫をビビと名づけた。ビビは美しい。それは私たちのペットである。	My grandson has a kitten. The kitten has white and black fur and greenish eyes. My grandson loves playing with it. He named it Vivi. Vivi is beautiful. It is our pet.	-	-	-
8877799	私の孫は子猫を飼っています。その猫の毛並みは白と黒で瞳はグリーンがかっています。孫はその猫と遊ぶのが大好きで、ヴィヴィと呼んでいます。ヴィヴィは綺麗な猫で、私たちのペットです。	My grandson has a kitten. The kitten has white and black fur and greenish eyes. My grandson loves playing with it. He named it Vivi. Vivi is beautiful. It is our pet.	-	-	-
8877803	38度9分の熱がある。	I've got a 38.9 degree fever.	-	Ich habe 38,9 Grad Fieber.	-
8877836	これ、説明してもらえますか？	Can you explain this?	-	-	-
8877837	トムがそれやったって言ったのいつだったか、覚えてる？	Do you remember when Tom said he did that?	-	Weißt du noch, wann Tom sagte, dass er das getan habe?	-
8877838	この２つから選ばなきゃいけないのか。	I have to choose between these two.	-	-	-
8877839	すみません、ドアを閉めていただけますか？	Would you close the door, please?	-	Entschuldigen Sie. Wären Sie wohl so freundlich, die Tür zu schließen?	-
8877853	日本語のこの語に相当するドイツ語はありません。	-	-	Dieses japanische Wort hat keine Entsprechung im Deutschen.	-
8877994	ちゃんとけじめをつけたかったから、今日彼に会って「さよなら」って言ってきたんだ。	-	-	Da ich eine klare Linie ziehen wollte, habe ich mich heute mit ihm getroffen und Lebewohl gesagt.	-
8878003	今日は外が本当に暑い。	It's really hot outside today.	-	Heute herrscht draußen eine Affenhitze.	-
8878004	今日の野外はとても暑い。	It's really hot outside today.	-	Heute ist es draußen sehr heiß.	-
8878005	トムは大学へ行きたいんだって。	Tom wants to go to college.	-	Tom will studieren.	-
8878007	彼は良い人だと思うよ。	I think he is a good man.	-	-	-
8878008	時間の無駄だと思うんだけど。	I think it's a waste of time.	-	Ich halte das für eine Zeitverschwendung.	-
8878016	トムは行方不明者の報告書をファイルした。	Tom filed a missing person's report.	-	-	-
8878036	トムは風船をふくらませた。	Tom blew up the balloon.	-	Tom blies den Ballon auf.	-
8878167	トムが昔ボストンで働いてたなんて、知らなかったよ。	I didn't know Tom used to work in Boston.	-	Ich wusste gar nicht, dass Tom früher einmal in Boston gearbeitet hat.	-
8878306	私なら多分、トムより上手くフランス語を話せるよ。	I probably speak French better than Tom.	-	-	-
8878323	トムとメアリーの２人とも、お金が必要だった。	Tom and Mary both needed money.	-	Tom und Maria brauchten beide Geld.	-
8878327	トムはメアリーが来るかどうか知らないんだ。	Tom doesn't know whether Mary will come or not.	-	-	-
8878334	どっちのワンちゃんがトムの犬？	Which dog is Tom's?	-	Welcher der beiden Wauwaus gehört Tom?	-
8878337	食べることが大好きなんです。	I love to eat.	-	Ich esse für mein Leben gern.	-
8878346	トムなら床を磨いてるよ。	Tom is scrubbing the floor.	-	-	-
8878360	警察は、港に浮かんでいるトムの死体を発見した。	The police found Tom's body floating in the harbour.	-	-	-
8878685	トムは床に座るのが好きなんだよ。	Tom likes to sit on the floor.	-	Tom sitzt gerne auf dem Fußboden.	-
8878686	トムならリビングでニュースを見てるよ。	Tom is in the living room watching the news.	-	Tom sieht sich im Wohnzimmer die Nachrichten an.	-
8878687	誰も笑わなかったんだ。	No one laughed.	-	-	-
8878688	トムが疲れてるってわからなかったの？	Didn't you know Tom was tired?	-	Wusstest du nicht, dass Tom müde war?	-
8878691	トムがインドに住んでいた期間を聞きたかったんだよ。	I wanted to ask Tom how long he had lived in India.	-	Ich wollte Tom fragen, wie lange er in Indien gelebt hat.	-
8878694	もしかしたら、トムはフランス語がわからないんじゃないかな。	Perhaps Tom doesn't understand French.	-	Vielleicht versteht Tom kein Französisch.	-
8878759	ほとんどの人は戦争が嫌いだ。	Most people hate war.	-	Die meisten Menschen hassen den Krieg.	-
8878775	トムはケーキを一切れ食べた。	Tom ate a piece of cake.	-	Tom aß ein Stück Kuchen.	-
8878780	ちゃんと思い出せないんだ。	I don't remember exactly.	-	-	-
8879245	直し方、知ってるよ。	I know how to fix that.	-	-	-
8879248	修正方法なら分かるよ。	I know how to fix that.	-	-	-
8879254	トムなら一生懸命働いてそうだったよ。	Tom seemed to be working hard.	-	Tom schien emsig zu arbeiten.	-
8879292	おやつはどう？	How about a snack?	-	Wie wär’s mit einem Imbiss?	-
8879294	トムは学校をサボったことを後悔している。	Tom regrets skipping school.	-	Tom bereut es, die Schule geschwänzt zu haben.	-
8879296	おやつが食べたいの？	Do you feel like having a snack?	-	Hättest du Lust, einen Happen zu essen?	-
8879301	それがトムを見かけた最後の時だった。	That was the last time I saw Tom.	-	Das war das letzte Mal, dass ich Tom gesehen habe.	-
8879302	トムを見かけたのはそれが最後だった。	That was the last time I saw Tom.	-	Das war das letzte Mal, dass ich Tom gesehen habe.	-
8879303	お酒飲むの止めた方がいいよ。	You should stop drinking.	-	-	-
8879304	オェッ、スープの中に髪の毛が浮いてるよ。	Yuck, there's a hair floating in the soup.	-	Igitt! In der Suppe schwimmt ein Haar!	-
8879305	最後にトムを見かけたのはボストンだった。	The last time I saw Tom was in Boston.	-	Das letzte Mal habe ich Tom in Boston gesehen.	-
8879306	最後にトムに会ったのはボストンだった。	The last time I saw Tom was in Boston.	-	Das letzte Mal habe ich Tom in Boston gesehen.	-
8879307	最後にトムに会った時、トムは幸せそうだった。	The last time I saw Tom he looked happy.	-	Als ich Tom das letztemal gesehen habe, wirkte er glücklich und zufrieden.	-
8879308	最後にトムを見かけた時、トムは嬉しそうだった。	The last time I saw Tom he looked happy.	-	Als ich Tom das letztemal gesehen habe, wirkte er glücklich und zufrieden.	-
8879315	38.9℃の熱があります。	I've got a 38.9 degree fever.	-	Ich habe 38,9 Grad Fieber.	-
8879317	トムは事務所のドアを閉めた。	Tom closed the office door.	-	Tom machte die Bürotür zu.	-
8879318	彼は飼い犬に餌をやりながら、ラジオのニュースを聞いた。	He listened to the news on the radio as he fed his dog.	-	-	-
8879319	トムならそれ、もうできるよ。	Tom can already do that.	-	Tom kann das schon.	-
8879320	今日の夜にはここに戻ってくるつもりだよ。	I'm going to come back here tonight.	-	-	-
8879322	トムはメアリーのマナーの悪さに、もうこれ以上我慢できないでいた。	Tom can't put up with Mary's bad manners any longer.	-	-	-
8879326	大きな一歩だよ。	It's a big step.	-	Das ist ein großer Schritt.	-
8879340	トムはどれくらい公園にいたの？	How long was Tom at the park?	Hoe lang was Tom in het park?	Wie lange war Tom im Park?	-
8879349	トムは飛行機から降りた。	Tom got off the plane.	-	-	-
8879364	トムは態度がでかい奴なんだよ。	Tom is an arrogant jerk.	-	-	-
8879365	トムは傲慢な野郎なんだ。	Tom is an arrogant jerk.	-	Tom ist ein arroganter Arsch.	-
8879413	他に何か見える？	Do you see anything else?	-	Siehst du sonst noch etwas?	-
8879414	外、暑そうだね。	It looks hot outside.	-	Es scheint draußen heiß zu sein.	-
8879458	トムはどっか他の所に行きたいんだよ。	Tom wants to go somewhere else.	-	Tom will woanders hin.	-
8879460	トムが別の場所に行きたがってるよ。	Tom wants to go somewhere else.	-	Tom will woanders hin.	-
8879478	トムの話、まだ信じてるの？	Do you still believe Tom's story?	-	Glaubst du Toms Geschichte noch?	-
8879525	隣の家のおじさん、腰を痛めたみたい。	-	-	Der Onkel von nebenan scheint sich an der Hüfte verletzt zu haben.	-
8879546	微熱があったの。	I had a little fever.	-	Ich hatte leichtes Fieber.	-
8879785	根に持ってないって。	I don't hold grudges.	-	-	-
8879786	恨んでなんかないよ。	I don't hold grudges.	-	-	-
8879811	トムは根に持つタイプではない。	Tom is not the type to hold a grudge.	-	Tom ist der Typ, der nachtragend wäre.	-
8879818	トムは地震で亡くなった。	Tom was killed in the earthquake.	-	Tom ist bei einem Erdbeben ums Leben gekommen.	-
8879823	トムはその事故で亡くなった。	Tom was killed in the accident.	-	Tom kam bei dem Unfall ums Leben.	-
8879830	図書館のこの部分は一般公開されていません。	This part of the library is closed to the public.	-	Dieser Bibliotheksbereich ist nicht öffentlich zugänglich.	-
8879832	図書館のこのエリアは一般公開されていません。	This part of the library is closed to the public.	-	Dieser Bibliotheksbereich ist nicht öffentlich zugänglich.	-
8879845	図書館はあと10分で閉館します。	The library will be closing in ten minutes.	-	Die Bibliothek schließt in zehn Minuten.	-
8880552	トムはさっさとバスを降りた。	Tom quickly got off the bus.	-	Tom stieg schnell aus dem Bus.	-
8880944	トムはいびきをかき始めた。	Tom started to snore.	-	-	-
8880951	どこに鍵を置いたの？	Where did you put your key?	-	Wo hast du den Schlüssel hingetan?	-
8880970	ペンを持ってくるの忘れないでよ。	Don't forget to bring a pen.	-	Vergiss nicht, einen Stift mitzubringen!	-
8880971	何も言いたくないんだ。	I don't want to say anything.	-	-	-
8881064	トムは自分のやったことが間違っていたと認めた。	Tom admitted that what he did was wrong.	-	Tom gab zu, dass das, was er getan hatte, falsch gewesen war.	-
8881085	トムは２０１３年に自分のレストランを開いた。	Tom opened his own restaurant in 2013.	-	Tom hat 2013 ein eigenes Restaurant eröffnet.	-
8881092	楽器は弾ける？	Can you play a musical instrument?	-	Spielst du ein Instrument?	-
8881105	トムもメアリーもすごく背が高いよ。	Both Tom and Mary are really tall.	-	Tom und Maria sind alle beide sehr groß.	-
8881106	トムもメアリーもかなり背が高いよ。	Tom and Mary are both really tall.	-	Tom und Maria sind alle beide ziemlich groß.	-
8881122	トムは自分の車もう売っちゃったんだよ。	Tom has already sold his car.	-	Tom hat seinen Wagen bereits verkauft.	-
8881124	このスーツケース、めちゃめちゃ重たいな。	This suitcase is very heavy.	-	Dieser Koffer wiegt ja eine Tonne!	-
8881126	しばらくお待ちいただけますか？	Can you hold on a moment?	-	Wären Sie so freundlich, einen Moment zu warten?	-
8881132	トムは私のこと見ても、驚いてないみたいだったんだ。	Tom didn't seem surprised to see me.	-	Tom schien nicht überrascht, mich zu sehen.	-
8881167	日本人の経営者は内部昇進でかつ技術系の出身者である。	-	-	-	-
8881193	お願いがあるんだけどさ、トムを学校まで送ってくれないかな？	Can you do me a favor and take Tom to school?	-	Ich möchte dich um einen Gefallen bitten. Könntest du Tom zur Schule bringen?	-
8881197	トムがまたそれをやれるかどうかは、分からないなあ。	I'm not sure that Tom can do that again.	-	-	-
8881199	もう何の心配もいらないよ。	You don't need to worry anymore.	-	-	-
8881323	これのやり方教えてもらえますか？	Can you tell me how to do this?	-	Zeigst du mir, wie das geht?	-
8881691	写真は捏造だったんだよ。	The photo was a hoax.	-	Das Foto war eine Fälschung.	-
8881697	何で誰も私のサイトに来てくれないのかな？	Why isn't anyone visiting my website?	-	Warum besucht niemand meinen Netzplatz?	-
8881703	メアリーは休むだろうって、トムは思ったんだって。	Tom said he thought Mary would be absent.	-	-	-
8881818	トムはクビになるかもしれないな。	Tom might be getting the ax.	-	Tom könnte entlassen werden.	-
8881892	あの人たちが何言ってるかは分からないんだけど、フランス語を話してるってのは分かるよ。	I don't know what they're saying, but I know that they're speaking French.	-	Ich verstehe zwar nicht, was die Leute da sagen, aber ich weiß, dass sie Französisch sprechen.	-
8881915	これが夢じゃないことを願うよ。	I hope this isn't a dream.	-	Ich hoffe, das ist kein Traum.	-
8881937	トムは台所からコップをいくつか取ってきてほしいと、メアリーに頼んだ。	Tom asked Mary to get some glasses from the kitchen.	-	-	-
8881941	トムは台所からグラスをいくつか取ってきてほしいと、メアリーに頼んだ。	Tom asked Mary to get some glasses from the kitchen.	-	-	-
8881944	自分の部屋に目覚まし時計ってある？	Do you have an alarm clock in your room?	-	-	-
8881949	お金はどこに消えちゃったの？	Where has the money gone?	-	Wo ist das Geld hin?	-
8882007	うちのお父さん見なかった？	Have you seen my father?	-	Hast du meinen Vater gesehen?	-
8882010	私の父を見てませんか？	Have you seen my father?	Heb je mijn vader gezien?	Hast du meinen Vater gesehen?	-
8882039	ＳＦ小説を読むのが大好きなんです。	I love reading science fiction novels.	-	-	-
8882056	メアリーがフランス語を話せたの知らなかったって、トムが言ってたよ。	Tom said he didn't know that Mary could speak French.	-	-	-
8882078	トムは、ジョンが探してるとメアリーに伝えた。	Tom told Mary that John was looking for her.	-	Tom teilte Maria, dass Johannes sie suche.	-
8882093	メアリーにあのネックレスをあげたのは、トムじゃなかったんだ。	It wasn't Tom who gave Mary that necklace.	-	Tom war nicht derjenige, welcher Maria die Halskette schenkte.	-
8882105	私がここにいることを、誰にも知られたくないんだよ。	I don't want anyone to know I'm here.	-	Ich möchte nicht, dass jemand weiß, dass ich hier bin.	-
8882135	トムは組立ラインで働いている。	Tom works on an assembly line.	-	-	-
8882448	トムっていつも盗み聞きしてるんだよ。	Tom is always eavesdropping.	-	Tom lauscht immer heimlich.	-
8882451	トムはまだ１３歳なんです。	Tom is still thirteen years old.	-	-	-
8882454	それはフランス語で何て言うの？	How do you say that in French?	-	-	-
8882455	トムは同じことを２０１３年にやったんだ。	Tom did the same thing in 2013.	-	Tom hat 2013 das Gleiche getan.	-
8882464	こちらにお名前をご記入いただけますか？	Can you write your name here?	-	Wären Sie so freundlich, hier Ihren Namen einzutragen?	-
8883778	トムはシマウマが出てくる夢を見た。	Tom dreamed about zebras.	-	-	-
8883780	何がやりたいのか、ちゃんと教えてくれる？	Can you tell me exactly what you want to do?	-	-	-
8883781	ここには数日いるつもりだよ。	I'm going to be here several days.	-	Ich bleibe einige Tage.	-
8883782	トムとメアリーは招待されてなかったんだ。	Tom and Mary weren't invited.	-	Tom und Maria waren nicht eingeladen.	-
8883784	本当に行かなくちゃいけないの？	Do you really have to go?	-	Musst du wirklich gehen?	-
8883785	トムは誰と一緒にボストンに行きたいの？	Who does Tom want to go to Boston with?	-	-	-
8883798	私、トムより足が長いんだよ。	I've got longer legs than Tom.	-	Ich habe längere Beine als Tom.	-
8884495	メアリーって、甲斐性のない夫に愛想が尽きたから別れたんだって。	-	-	Maria hat sich von ihrem unzuverlässigen Mann getrennt, weil sie seiner überdrüssig war.	-
8884833	あっけない死だった。	-	-	-	-
8885071	ぶっちゃけ、そんなの知らなかったよ。	I actually never knew that.	-	Ehrlich gesagt wusste ich das nicht.	-
8885073	お酒は飲まないって、親に約束したんだよ。	I promised my parents I wouldn't drink.	-	-	-
8885672	お皿は洗うから。	I'm going to wash the dishes.	-	Ich mache den Abwasch.	-
8885679	じゃあ明日の朝ね。	I'll see you in the morning.	Tot morgenochtend!	Bis morgen früh!	-
8885855	歯医者は私の虫歯を抜いた。	The dentist pulled my bad tooth.	-	-	-
8885934	トムには試験に受かってほしいな。	I hope that Tom passes the exam.	-	Ich hoffe, Tom schafft die Prüfung.	-
8885944	トムは転んで膝をケガしたんだ。	Tom hurt his knee when he fell down.	-	-	-
8885984	トムは寒そうだよ。	It looks like Tom is cold.	-	-	-
8886020	トムは歌わないって言ってるよ。	Tom says he won't sing.	-	Tom sagt, er singe nicht.	-
8886021	トムは自分が他の人より優れていると思っているんだ。	Tom thinks that he's better than other people.	-	-	-
8886023	トムはもう学校に行く必要はないんだ。	Tom doesn't have to go to school anymore.	-	Tom braucht nicht mehr zur Schule zu gehen.	-
8886037	これについてもっと知りたいです。	I want to know more about this.	-	Ich möchte mehr darüber wissen.	-
8886065	それは消せると思うよ。	I think it can be deleted.	-	Ich denke, das kann gelöscht werden.	-
8886067	それを削除できると思います。	I think it can be deleted.	-	Ich denke, das kann gelöscht werden.	-
8886071	これについてもっと多くのことを学びたいんだ。	I want to learn more about this.	-	Ich möchte mehr darüber lernen.	-
8886096	あっ！流れ星！	Oh! A shooting star!	Oh! Een vallende ster!	Oh! Eine Sternschnuppe!	-
8886097	今、流れ星が見えたよ。	I just saw a shooting star.	Ik heb net een vallende ster gezien.	Ich habe gerade eine Sternschnuppe gesehen.	-
8886160	あっ、見て！流れ星！願い事しよう。	Oh, look! A shooting star! Make a wish.	-	O sieh nur! Eine Sternschnuppe! Wünsch dir was!	-
8886161	流れ星が大きいと、お願い事もたくさん叶えてくれるのかな？	-	-	Ob eine große Sternschnuppe wohl auch viele Wünsche erfüllt?	-
8886169	少しお待ちください。	Wait a moment.	-	Warten Sie bitte kurz.	-
8886173	少々お待ちください。	Wait a moment.	-	Warten Sie bitte kurz.	-
8886191	警察に行ってきた。	I went to the police.	-	Ich bin zur Polizei gegangen.	-
8886246	俺の息子が話し始めたのは２歳の時だった。	My son started speaking when he was two.	-	Mein Sohn konnte mit zwei Jahren sprechen.	-
8886247	息子は、２歳の時におしゃべりができるようになりました。	My son started speaking when he was two.	-	Mein Sohn konnte mit zwei Jahren sprechen.	-
8886258	私、トムに頼まれことやらなかったから、トムが怒っちゃったんだ。	Tom got angry because I didn't do what he asked me to do.	-	-	-
8886289	もう少しお待ちください。	-	-	Gedulden Sie sich bitte noch ein wenig.	-
8886392	トムが足を骨折した時、３か月間松葉杖を使わなきゃいけなかったんだ。	When Tom broke his leg, he had to use crutches for three months.	-	-	-
8886394	トムに聞いた方がいいよ。	You should ask Tom.	-	-	-
8886395	トムに頼んだ方がいいよ。	You should ask Tom.	-	-	-
8886396	メアリーって、クラスの中で一番かわいいよな。	Mary is the prettiest girl in our class.	-	-	-
8886590	彼女は甲斐性のない旦那に嫌気が差したから離婚したのよ。	She divorced her good-for-nothing husband because she was disgusted with him.	-	Sie hat sich von ihrem Nichtsnutz von Mann scheiden lassen, weil er ihr zuwider geworden war.	-
8886614	行こう！	Let's go!	-	-	-
8887193	トムったら、自分の誕生日パーティーに私を招待してくれなかったんだよ。	Tom didn't invite me to his birthday party.	-	-	-
8887197	トムはフライパンでメアリーを殴ったんだ。	Tom hit Mary with a frying pan.	-	-	-
8887211	今度は僕が見張りに立つよ。少し寝ておいで。	I'll stand guard now. Go get some sleep.	-	-	-
8887229	トムはボストンに家を買いたいと思っているんです。	Tom would like to buy a house in Boston.	-	-	-
8887237	トムはポップコーンの入ったボウルを、テーブルの上に置いた。	Tom put the bowl of popcorn on the table.	-	-	-
8887241	このペン、最高なんだ。	This pen is the best.	-	-	-
8887246	手を洗いたかったんだよ。	I wanted to wash my hands.	-	-	-
8887572	昨日の夜って、トムは家に帰ってきた？	Did Tom come home last night?	-	-	-
8887614	トムと一緒に座ってもいい？	Can I sit with Tom?	-	-	-
8887630	１３歳です。	I'm thirteen.	-	-	-
8887632	去年はここにいなかったんだ。	I wasn't here last year.	-	-	-
8887641	トムは音楽一家の出身なんです。	Tom comes from a musical family.	-	-	-
8887679	トムはクローゼットから自分のスーツケースを引っ張り出した。	Tom pulled his suitcase out of the closet.	-	-	-
8887704	トムは骨折した自分の足に視線を落とした。	Tom looked down at his broken leg.	-	-	-
8887754	バス停まで走った。	I ran to the bus stop.	-	Ich rannte zur Bushaltestelle.	-
8887755	バス停まで駆けって行った。	I ran to the bus stop.	-	Ich rannte zur Bushaltestelle.	-
8887764	僕は世界で一番ついてる男なんだよ。	I'm the luckiest man in the world.	-	-	-
8887765	僕は世界で一番ラッキーな男なんだよ。	I'm the luckiest man in the world.	-	-	-
8887766	トムは昨日の夜は夜中までフランス語の勉強をした。	Tom studied French last night until midnight.	-	-	-
8887767	それ、大嫌いなんだよね？	You hate it, don't you?	-	-	-
8887768	遅れると思うよ。	I think I'll be late.	-	Ich denke, ich werde mich verspäten.	-
8887769	トムは失くした鍵をやっと見つけた。	Tom finally found his missing keys.	-	Tom hat endlich den Schlüssel gefunden, den er verloren hatte.	-
8887777	トムは試験に受かる自信がある。	Tom is sure to pass the exam.	-	-	-
8887778	トムはピアノを習っているんだよ。	Tom is learning to play the piano.	-	-	-
8887779	トムは私をパーティーに招待してくれたんだ。	Tom invited me to a party.	-	-	-
8887781	トムが言うには、フランス語を話せる人を誰も知らなかったんだって。	Tom said he didn't know anyone who could speak French.	-	-	-
8887789	何が間違ってるか知りたくないの？	Don't you want to know what's wrong?	-	-	-
8887918	トムの苗字、知ってるよ。	I know Tom's last name.	-	Ich kenne Toms Nachnamen.	-
8887920	トムの上の名前、知ってるよ。	I know Tom's last name.	-	Ich kenne Toms Nachnamen.	-
8887974	電気、消し忘れてるよ。	You forgot to turn off the light.	-	Du hast vergessen, das Licht auszumachen.	-
8887976	あなた電気を消し忘れてたわよ。	You forgot to turn off the light.	-	Du hast vergessen, das Licht auszumachen.	-
8887983	私、トムがあなたの犬に何か投げたの見ちゃった。	I saw Tom throw something at your dog.	-	Ich habe gesehen, wie Tom etwas nach deinem Hund geworfen hat.	-
8887984	トムが君の犬に何か投げるのを見たよ。	I saw Tom throw something at your dog.	-	Ich habe gesehen, wie Tom etwas nach deinem Hund geworfen hat.	-
8888257	トム、酒臭いからあっちに行って。	-	-	Du hast ja eine Fahne, Tom. Geh weg!	-
8888270	彼ね、ぐっすり眠ってるわ。	He's sound asleep.	-	Er schläft tief und fest.	-
8888396	親がいつでも気兼ねなく、 子供のそばにいることができる。	-	-	-	-
8888417	ニュースによると、明日は台風だということだ。	According to the news, there will be a typhoon tomorrow.	-	Laut den Nachrichten soll morgen ein Taifun kommen.	-
8888430	コロナの影響で運動不足になったり、外に出る機会が減って、健康を気にする人が多くなっています。	-	-	Immer mehr Menschen sorgen sich um ihre Gesundheit, da sie sich wegen des Coronavirus nicht mehr genug bewegen und weniger Gelegenheit haben, nach draußen zu gehen.	-
8888472	火事のとき、どうすればいいのでしょうか。	-	-	-	-
8888481	台風が来たら、どうすればいいのでしょうか。	-	-	Was sollen wir machen, wenn ein Taifun kommt?	-
8889411	トムとメアリーが結婚するには、まだ若いと思うんだ。	I think Tom and Mary are too young to get married.	-	-	-
8889415	トムのベッドは空っぽだよ。	Tom's bed's empty.	-	-	-
8889418	フランスで使われるのは、フランス語だけではありません。	French is not only spoken in France.	-	-	-
8889424	塩と重曹を水に加えてください。	Add salt and baking soda to the water.	-	-	-
8889427	トムが言うにはね、クリスマスのために顎ひげを赤と緑に染めるかもしれないんだって。	Tom says he might dye his goatee red and green for Christmas.	-	-	-
8889456	トムが嘘をついていたのは一目瞭然だった。	It was obvious Tom had lied.	-	-	-
8889475	オーストラリアは、私の好きな国の１つなんだ。	Australia is one of my favorite countries.	-	-	-
8889479	トムがどんな感じだったか覚えてる？	Do you remember what Tom was like?	-	-	-
8889507	トムって、きちんとしてるね。	Tom is punctual.	-	-	-
8889827	トムはメアリーと話がしたいんだ。	Tom wants to talk to Mary.	-	-	-
8889906	トムは間違いなく試験に受かると思っている。	Tom is sure that he'll pass the exam.	-	-	-
8889923	トムは原因不明の病気になった。	Tom fell mysteriously ill.	-	-	-
8889935	指が動かせないんだよ。	I can't move my fingers.	-	-	-
8890005	トムは新しいコンピューターを購入する予定だ。	Tom is going to buy a new computer.	-	-	-
8890009	ご迷惑をおかけして申し訳ありません。	I am sorry to have troubled you.	-	-	-
8890013	ちょうど床のワックスがけが終わったとこなんだ。	I've just finished waxing the floor.	-	-	-
8890016	私の息子は、ふたつの時にしゃべり始めました。	My son started speaking when he was two.	-	-	-
8890724	「ふん！　帰りたいなら、勝手にすればいい！」 ピーター・パンは拗ねて、どこかへ飛んで行ってしまいました。	-	-	-	-
8892020	トムは英語はもちろん、フランス語も話せるんだ。	Tom can speak French as well as English.	-	-	-
8892024	今すぐトムと話がしたいんだ。	I want to talk to Tom right now.	-	-	-
8892053	外で待ってて。	Wait for me outside.	-	-	-
8892057	はい、トム、お茶だよ。	Here's your tea, Tom.	-	-	-
8892072	トムがどこにお金を隠したのか、知ってるんだ。	I know where Tom hides his money.	-	-	-
8892074	トムに長い手紙を書いたんだ。	I wrote a long letter to Tom.	-	-	-
8892075	ちょうど先週、オーストラリアにいたよ。	I was in Australia just last week.	-	-	-
8892076	トムは虎が好きなんだよ。	Tom likes tigers.	-	-	-
8892080	トムはいつもシンクに汚れたお皿を置きっぱなしにするんだよ。	Tom always leaves dirty dishes in the sink.	-	-	-
8892084	トムはいつも流しに汚れたお皿を置きっぱなしにするんだよ。	Tom always leaves dirty dishes in the sink.	-	-	-
8892086	トムがオーストラリアにいないってことは分かってたんだ。	I knew Tom wasn't in Australia.	-	-	-
8892096	砂の上に寝転がろうよ。	Let's lie on the sand.	-	-	-
8892108	オーストラリアでトムに会った？	Did you see Tom in Australia?	-	-	-
8892781	大きいクモが箪笥の後ろにいるよ。	A big spider lives behind the chest of drawers.	-	-	-
8892782	大きな蜘蛛がタンスの後ろに潜んでる。	A big spider lives behind the chest of drawers.	-	Hinter dem Schrank versteckt sich eine große Spinne.	-
8892973	どうやったら体重増やせるかな？	How can I gain weight?	-	-	-
8892974	トムはワインの栓を抜いた。	Tom opened a bottle of wine.	-	-	-
8892975	トムは具合が悪そうだったよ。	Tom looked like he was sick.	-	-	-
8892982	トムはね、毎日私に手紙を書いてくれるんだ。	Tom writes me every day.	-	-	-
8892983	トムは私が道に迷うことを心配してるんだ。	Tom is afraid that I'll get lost.	-	-	-
8892989	男性の１人は青のスウェットを着ていた。	One of the men was wearing a blue sweatshirt.	-	-	-
8892990	男性の１人は青のスウェットシャツを着ていた。	One of the men was wearing a blue sweatshirt.	-	-	-
8893002	もう十分いただきました。	I couldn't eat another mouthful.	-	-	-
8893004	うちのお母さんなら知ってると思うよ。	I think that my mom knows.	-	-	-
8893007	ボストンに戻るの、トムは月曜日まで待ってた方が良かったんだよ。	Tom should've waited until Monday to go back to Boston.	-	-	-
8893010	自分の気持ちをトムに伝えなよ。	Tell Tom how you feel.	-	-	-
8893017	自分の思ってることをトムに伝えなよ。	Tell Tom how you're feeling.	-	-	-
8893019	そんなことで私はここに来たんじゃないんだよ。	That's not why I came here.	-	-	-
8893020	少しだけ私のお願いを聞いてもらえませんか？	Could you do me a little favor, please?	-	-	-
8893026	トムってもう寝てるよね？	Tom is already asleep, isn't he?	-	-	-
8893154	みんな何のお話してるの？	What are you all talking about?	-	Worüber redet ihr gerade?	-
8893262	一服しませんか？	Why don't we take a break?	-	-	-
8893898	俺、お前の父ちゃんが怖いんだよ。	I'm afraid of your father.	-	-	-
8893919	トムはただ今外出しております。	Tom is out at the moment.	-	-	-
8893920	トムなら今は外出中だよ。	Tom is out at the moment.	-	-	-
8894064	トムは、躊躇することもなくその仕事を引き受けました。	Tom accepted the job without hesitation.	-	-	-
8894428	それが私の目標なんだ。	That's my aim.	-	-	-
8894444	３時間でそこに行くって、トムに伝えといて。	Tell Tom I'll be there in three hours.	-	-	-
8894521	ヘリコプターの操縦方法は分かります。	I know how to fly a helicopter.	-	-	-
8894537	何で喉が渇いてること、トムに言わなかったの？	Why didn't you tell Tom you were thirsty?	-	-	-
8894579	トムは起きていようとしたのだが、すぐに眠り込んでしまった。	Tom tried to stay awake, but he soon fell asleep.	-	-	-
8895370	トムは友達にハイタッチした。	Tom high-fived his friend.	-	-	-
8895374	トムはメアリーにハイタッチした。	Tom gave Mary a high five.	-	-	-
8895503	駐車場は何時まで開いていますか？	What time does the parking lot close?	-	-	Mizu (CC BY-NC 4.0)
8895520	フランス語で歌うことはあんまりないよ。	I don't often sing in French.	-	-	-
8895521	トムは地図がないと、いつも道に迷うんだよ。	Tom always gets lost if he doesn't carry a map.	-	-	-
8895525	本当にトムは意地悪だと思うの？	Do you really think Tom is mean?	-	-	-
8895526	遅刻したくないんだよ。	I don't want to be late.	-	-	-
8895534	トムは笑わなかったんだ。	Tom didn't laugh.	-	-	-
8895535	いつも学校に行く前にご飯食べてるよ。	I always eat before going to school.	-	-	-
8896798	トムは息子が服を着替えるのを手伝った。	Tom helped his son get dressed.	-	-	-
8896801	追加しておきたいことは何かありますか？	Is there anything you want to add?	-	-	-
8896842	すごく落ち込んでいるんだよ。	I'm really depressed.	-	-	-
8896853	自分が１３歳の時なんて、フランス語は全然話せなかったよ。	When I was thirteen years old, I couldn't speak French at all.	-	-	-
8897179	なんでそんなにスポーツが好きなの？	Why do you like sports so much?	-	-	-
8897180	トイレットペーパーがなくなりそうだから買わないとね。	-	-	Wir müssen neues Klopapier kaufen; es ist bald keins mehr da.	-
8897184	トムは物語を声に出して読んだ。	Tom read the story out loud.	-	-	-
8897185	どこか二人で話せる場所に移動しない？	-	-	Wollen wir nicht irgendwohin gehen, wo wir uns ungestört unterhalten können?	-
8897201	トムはピクニックに行ってたんだ。	Tom went on a picnic.	-	-	-
8897202	ゴミは出してきてくれた？	Have you taken out the garbage?	-	-	-
8897204	後からトムが来るかもしれないよ。	Tom might be here later.	-	-	-
8897207	多くの親が、テレビには暴力シーンが多すぎると思っている。	Many parents think that there's too much violence on TV.	-	-	-
8897256	今日のことを忘れよう。	Let's forget about what happened today.	-	Vergessen wir, was heute geschehen ist!	-
8897259	今度スーパーに行くとき、トイレットペーパー買ってきて。	The next time you go to the supermarket, buy some toilet paper.	-	Wenn du das nächstemal einkaufen fährst, bring Toilettenpapier mit!	-
8897270	制服を着たがらない生徒もいます。	Some students don't like wearing uniforms.	-	Es gibt auch Schüler, die eigentlich keine Schuluniform tragen wollen.	-
8897324	一部の学生は制服を着るのを嫌がります。	Some students don't like wearing uniforms.	-	Einem Teil der Schüler behagt es nicht, eine Schuluniform zu tragen.	-
8897623	私が書いたコメントで、分かりづらいとことか、聞いてみたいことがあったらいつでも声かけてね。	-	-	Wenn es in einem Kommentar, den ich geschrieben habe, etwas gibt, was schwer zu verstehen ist oder wonach du fragen möchtest, sprich mich gerne jederzeit an!	-
8897707	この車って、リッターどのくらいなの？	About how many kilometers per liter does this car get?	-	-	-
8898667	自分を知れ。そんなオイシイ話があると思うのか？お前の様な人間に	Oh please. Did you really think you'd be that lucky? A piece of shit like you?	-	-	-
8898966	馬鹿じゃあるまいし。	I'm not stupid.	-	-	-
8898970	１から10まで説明してくれなくても分かるよ。馬鹿じゃあるまいし。	-	-	Du musst mir nicht alles von A bis Z erklären. Ich bin ja nicht blöd.	-
8898980	第一印象って重要だよ。	First impressions are important.	-	Der erste Eindruck ist wichtig.	-
8898998	先日はお邪魔しました。	Forgive me for interrupting you the other day.	-	-	-
8899001	トムは真夜中に目が覚めた。	Tom woke up in the middle of the night.	-	-	-
8899003	今日はそんなに寒くないよ。	It's not so cold today.	-	-	-
8899018	そろそろおいとまします。	It's time to say goodbye.	-	-	-
8899021	今日これを終わらせれば、明日は休めるね。	If we finish this today, we can take tomorrow off.	-	-	-
8899163	トムはメアリーにプレゼントを買ってあげたいと思っている。	Tom wants to buy a present for Mary.	-	-	-
8899185	トムみたいな人、無理だわ。	I can't stand people like Tom.	-	-	-
8899214	アムステルダムって凄いね！	Amsterdam is amazing!	-	-	-
8899260	トムはこれやってないと思うんだけどな。	I don't think that Tom did this.	-	-	-
8899313	彼の足に蛇が絡み始めたんだ。	The snake began wrapping itself around his leg.	-	-	-
8899318	トムは自力でそれをやりたいんだよ。	Tom wants to do that on his own.	-	Tom will es mit eigener Kraft schaffen.	-
8899319	トムは1人でそれをしたいんだよ。	Tom wants to do that on his own.	-	-	-
8899325	６時を過ぎたばかりだよ。	It's just past six.	-	-	-
8899326	６時を過ぎたところだよ。	It's just past six.	-	-	-
8899355	彼の足に蛇が巻きつき始めた。	The snake began wrapping itself around his leg.	-	-	-
8899358	トムは他のものが食べたいんだよ。	Tom wants to eat something else.	-	Tom will etwas anderes essen.	-
8899396	トムからたくさんのことを学びました。	I learned a lot from Tom.	-	Ich habe viel von Tom gelernt.	-
8899401	トムってマザコンなんだよ。	Tom is a mama's boy.	-	-	-
8899405	午前中はずっと自分の部屋の掃除をしてたよ。	I spent all morning cleaning my room.	-	Ich habe den ganzen Vormittag mein Zimmer geputzt.	-
8899429	トムはその不祥事に関わってなかったと思うんだけど。	I don't think Tom was involved in the scandal.	-	-	-
8899466	トムはとっても頭がいいって、人々は口を揃える。	People say Tom is very smart.	-	-	-
8899489	明日は雪になるらしいよ。	It's supposed to snow tomorrow.	-	-	-
8899491	名札を付けないといけないはずだよ。	You supposed to be wearing your name tag.	-	-	-
8899492	トムはマスクを外さなかったんだ。	Tom didn't take off his mask.	-	-	-
8899493	トムがマスクを外したよ。	Tom took his mask off.	-	Tom hat seine Maske abgenommen.	-
8899496	トムはメアリーに花を買うはずだったのに、忘れちゃったんだよ。	Tom was supposed to buy flowers for Mary, but he forgot.	-	-	-
8899497	昨夜、トムがメアリーに電話するはずだったのに、彼ねし忘れたんだよ。	Tom was supposed to call Mary last night, but he forgot.	-	-	-
8899498	トムに謝ってもらいたいな。	I'd like Tom to apologize to me.	-	-	-
8899514	トムとそこで会うことになってたんだけど、来なかったんだよね。	Tom was supposed to meet me there, but he never showed up.	-	Ich war eigentlich mit Tom dort verabredet, aber er kam gar nicht.	-
8899515	私たちと一緒にトムも来るはずだったんだけど、トム来なかったの。	Tom was supposed to come with us, but he didn't show up.	-	-	-
8899521	面白かったよ。	It was interesting.	Dat was interessant.	Das war interessant.	-
8900321	インストールは簡単ですか？	Is it easy to install?	-	Ist das leicht zu installieren?	-
8900630	そのコンピュータ、ダメかも。	The computer might not work.	-	Der Rechner funktioniert möglicherweise nicht.	-
8900632	そのコンピュータ、使えないかも。	The computer might not work.	-	Der Rechner funktioniert möglicherweise nicht.	-
8900817	何で強がるの？	-	-	-	-
8901583	夜中過ぎだったよ。	It was after midnight.	-	-	-
8901604	トムはメアリーをアザだらけになるまで殴った。	Tom beat Mary black and blue.	-	-	-
8901607	トムはメアリーをボコボコに殴った。	Tom beat Mary black and blue.	-	-	-
8901846	トムって、去年の夏は何キロ痩せたの？	How many kilos did Tom lose last summer?	-	-	-
8901868	トムがイラついてないといいんだけど。	I hope Tom isn't frustrated.	-	-	-
8901870	トムがタバコ吸ってたの、知らなかったんだ。	I didn't know that Tom smoked.	-	-	-
8901887	簡単にインストールできるんですか？	Is it easy to install?	-	Ist das leicht zu installieren?	-
8901957	トムは全身ずぶ濡れだった。	Tom was drenched from head to toe.	-	Tom war völlig durchnässt.	-
8901959	トムは全身びしょ濡れだった。	Tom was drenched from head to toe.	-	Tom war völlig durchnässt.	-
8902481	3月11日に未曾有の大震災が発生した。	-	-	-	-
8903704	７名の警察官が殺害された。	Seven policemen were killed.	-	-	-
8903715	私が怖がってるって思ってるんでしょ？	You think I'm afraid, don't you?	-	-	-
8903726	トムはインターネットで仕事を探した。	Tom searched for a job online.	-	-	-
8903740	トムは靴を脱ぎ捨てた。	Tom kicked off his shoes.	-	-	-
8903742	トムって月曜日はいつも忙しいんだ。	Tom is always busy on Mondays.	-	-	-
8903744	普段は家で食事するよ。	I usually eat at home.	-	-	-
8904770	トムとメアリーは歌うのが好きなんだよ。	Tom and Mary like to sing.	-	-	-
8904797	父の財産を引き継いだ。	I inherited my father's property.	-	-	-
8904798	親父の土地を譲り受けたんだ。	I inherited my father's property.	-	Ich habe den Besitz meines Vaters geerbt.	-
8904852	トムとメアリーってまだ仕事してるの？	Are Tom and Mary still working?	-	Arbeiten Tom und Maria noch?	-
8904854	トムとメアリーはまだ仕事中？	Are Tom and Mary still working?	-	Arbeiten Tom und Maria noch?	-
8904856	トムとメアリーはまだ仕事場なの？	Are Tom and Mary still at work?	-	-	-
8904857	トムとメアリーってまだ職場にいるの？	Are Tom and Mary still at work?	-	-	-
8904924	さよならって得意じゃないんだよな。	I'm not that good at goodbyes.	-	-	-
8904925	トムってすげー奴なんだ。	Tom is a great guy.	-	-	-
8904976	誰があいつに電話したんだよ。	Who called him?	-	Wer hat ihn angerufen?	-
8904977	彼を呼んだのは誰？	Who called him?	-	Wer hat ihn gerufen?	-
8904980	誰、警察に電話したのは？	Who called the police?	-	Wer hat die Polizei angerufen?	-
8904981	警察を呼んだのは誰なの？	Who called the police?	-	Wer hat die Polizei gerufen?	-
8905442	トムがタバコ吸ってるの、知らなかったんだ。	I didn't know that Tom smoked.	-	-	-
8906231	トムはその言葉が大嫌いなんだ。	Tom hates that word.	-	-	-
8906287	トムはみんなに好かれていた。	Tom was liked by everyone.	-	-	-
8906296	トムはまだ助けが必要かな？	Does Tom still need help?	-	-	-
8906318	メアリーって、本当に素敵な子なんだよ。	Mary is really a nice girl.	-	-	-
8906560	トムはメアリーのこと嫌いなんじゃないかな。	I suspect that Tom doesn't like Mary.	-	-	-
8906569	説明するの難しいなあ。	That's difficult to explain.	-	-	-
8906579	トムに卵を買ってきて欲しかったんだよ。	I wanted Tom to buy some eggs for me.	-	-	-
8906600	学校終わったら、トムが車で迎えに来てくれる予定なんだ。	Tom is going to pick me up after school.	-	-	-
8907378	本当に可愛らしい人ね。	You're so very adorable.	-	-	-
8907383	君って、本当に可愛いね。	You're so adorable.	-	Du bist echt süß!	-
8907507	トムは以前、フリーランスの写真家だった。	Tom used to be a freelance photographer.	-	-	-
8907508	試験には受かったの？	Did you pass the test?	-	-	-
8907509	手を振ってるトムとメアリーを見たよ。	I saw Tom and Mary waving their hands.	-	-	-
8907580	寝なきゃダメだよ。	You have to go to sleep.	-	-	-
8907582	コーヒーを飲もうと中に入ったんだ。	I went inside to drink coffee.	-	-	-
8907767	薬を飲むの忘れないでよ。	Don't forget to take your pills.	-	-	-
8907773	トムと仲良くできたことなんてなかったよ。	I never got along with Tom.	-	-	-
8907779	過去３週間で、オーストラリアもしくはニュージーランドに行ったことがありますか？	Have you been to Australia or New Zealand in the past three weeks?	-	-	-
8908304	欲しいものをトムに言ったほうがいいよ。	You should tell Tom what you want.	-	-	-
8908310	ねえ、それいい考えだよ。	Hey, that's a good idea.	-	-	-
8908312	ねえ、それいいアイディアだよ。	Hey, that's a good idea.	-	-	-
8908318	トムが言うには、メアリーが嘘ついてると思ったんだって。	Tom said that he thought Mary was lying.	-	-	-
8908325	トムは私がここにいる理由を知らないんだ。	Tom doesn't know why I'm here.	-	-	-
8909214	トムは一命をとりとめた。	Tom narrowly escaped death.	-	-	-
8909219	警察は、トムが自然死ではなかったと確信している。	The police are convinced that Tom didn't die from natural causes.	-	-	-
8910096	トムはメアリーの宿題を手伝ってあげた。	Tom helped Mary do her homework.	-	-	-
8910101	トムは医師が処方した薬を飲まなかった。	Tom didn't take the medicine that the doctor prescribed.	-	-	-
8910103	公園でトムにばったり会ったんだよ。	I ran into Tom in the park.	-	-	-
8910153	仏教はインドで始まった。	Buddhism originated in India.	-	-	-
8910155	すごく忙しかったんだ。	I was very busy.	-	-	-
8910156	それって本当に必要なの？	Do you really need that?	-	-	-
8910169	防災科学技術は日々、急速な進化を遂げています。	-	-	-	-
8912032	トムはみんなが思っているほど、大してお金持ちじゃないんだよ。	Tom isn't really as rich as everyone thinks he is.	-	-	-
8912101	警察が言うには、トムの指紋をそこで見つけたんだって。	The police said they found Tom's fingerprints there.	-	-	-
8912103	今日の夜は、トムと出掛ける予定なんだ。	I'm going out with Tom tonight.	-	-	-
8912120	トムは待合室に１人で座っている。	Tom is sitting alone in the waiting room.	-	-	-
8912131	ちょうど髪切ってきたとこなんだ。	I just got a haircut.	-	-	-
8912152	トムとコンサートに行ったんだよ。	I went to a concert with Tom.	-	-	-
8912162	トムは別れを告げて、地下鉄に乗り込んだ。	Tom said goodbye and got on the subway.	-	-	-
8912309	ふだん九時には寝るよ。	I usually go to bed at nine.	-	-	-
8912462	リフォームの為にかなりのお金を使っちゃった。	I spent a lot of money remodeling my house.	-	-	-
8912466	リフォームに結構お金がかかった。	I spent a lot of money remodeling my house.	-	Die Renovierung hat einiges gekostet.	-
8912509	トムって本当に目立ちたがり屋だよな。	Tom is such a show off.	-	-	-
8912522	うちの親、俺の彼女のことが気に入らないんだ。	My parents don't like my girlfriend.	-	-	-
8912557	この辺りに、ゴルフのできるいい場所はありますか？	Are there any good places to play golf around here?	-	-	-
8912585	トムはメアリーのためなら何だってするだろうな。	Tom would do anything for Mary.	-	-	-
8912597	ちょうど爪を切ったところだよ。	I just clipped my nails.	-	-	-
8912637	普段ほど今日は忙しくないよ。	I'm not as busy today as I usually am.	-	-	-
8912639	もっと見たい？	Do you want to see more?	-	-	-
8912752	トムがオーストラリアで亡くなったこと、知らなかったの？	Didn't you know that Tom died in Australia?	-	-	-
8912802	私の方がまだトムより背は高いわ。	I'm still taller than Tom.	-	-	-
8912804	まだトムより俺の方が背が高いよ。	I'm still taller than Tom.	-	-	-
8913590	目をそらすことができない。	I can't look away.	-	-	-
8913591	目をそらすことができません。	I can't look away.	-	-	-
8914046	トムは水害保険に入ってないんだよ。	Tom doesn't have flood insurance.	-	-	-
8914057	誰も助けてはくれないよ。	Nobody will help you.	-	-	-
8914070	私のお菓子食べたの、誰？	Who ate my snacks?	-	-	-
8914071	誰が私のお菓子食べたの？	Who ate my snacks?	-	-	-
8914072	トムとメアリーは高級レストランに行ったんだよ。	Tom and Mary went to an expensive restaurant.	-	-	-
8914078	普段は帽子をかぶってるんだ。	I usually wear a hat.	-	-	-
8914085	トムはまだ独身だよ。	Tom is still a bachelor.	-	-	-
8914441	トムはアイスを平らげた。	Tom ate all the ice cream.	-	-	-
8914443	トムはアイスを全部食べた。	Tom ate all the ice cream.	-	-	-
8914573	トムは飲み物を１つ、メアリーに手渡した。	Tom handed Mary one of the drinks.	-	-	-
8914576	トムはメアリーに脅迫されていた。	Tom was blackmailed by Mary.	-	-	-
8914577	キャンセルしなくちゃ。	I have to cancel.	-	-	-
8914586	どういう意味なのか分からなかったんだ。	I didn't know what it meant.	-	-	-
8914587	自分の犬に噛まれたことってある？	Have you ever been bitten by your dog?	-	-	-
8914591	飼ってる犬に噛まれたことある？	Have you ever been bitten by your dog?	-	-	-
8914593	そのことは考えたくないんだ。	I don't want to think about it.	-	-	-
8914601	ギターはあまりうまく弾けないんだよ。	I can't play guitar very well.	-	-	-
8915392	私のことそう呼ぶの、やめてくれる？	Can you stop calling me that?	-	-	-
8915399	トムは闇金からお金を借りた。	Tom borrowed money from a loan shark.	-	-	-
8915407	トムなら一晩中、家にいたよ。	Tom was home all night.	-	-	-
8915410	フランス語を話せる人なら知ってるよ。	I know someone who speaks French.	-	-	-
8915418	トムがいたいだけ、ここにいさせてあげて。	Let Tom stay here as long as he wants.	-	-	-
8915578	君、そんなに運がいいとはあり得ない！	I can't believe how lucky you are!	-	-	-
8916218	暴動は鎮圧された。	The riot was put down.	-	-	-
8916266	言語を学ぶのは簡単ではない。	Learning a language is not easy.	-	-	-
8916337	トムはちょっとせっかちな人だった。	Tom was a bit impatient.	-	-	-
8916459	よく見つけたね。	Good catch.	-	-	-
8916460	よく気付いてくれたね。	Good catch.	-	-	-
8916462	よく気付いたね！	Good catch!	-	-	-
8916463	良くぞ見つけてくれた！	Good catch!	-	-	-
8916464	トムってバグを見つけるのが上手いよね。	Tom is very good at finding bugs.	-	Tom ist ein As darin, Programmfehler zu finden.	-
8916465	トムはバグを見つけるのが得意だね。	Tom is very good at finding bugs.	-	Tom ist ein As darin, Programmfehler zu finden.	-
8916467	トムはワインを１杯飲んだ。	Tom drank a glass of wine.	-	-	-
8916468	トムったら、水着を持ってくるの忘れたんだよ。	Tom forgot to bring his bathing suit.	-	-	-
8916478	ネット環境がないと、トムは仕事ができないんだよ。	Tom can't do his job without an internet connection.	-	-	-
8916497	メアリーが結婚したがっていること、トムには分かってるんだ。	Tom knows Mary wants to get married.	-	-	-
8916499	一体何でまたトムはそんなことしたんだよ？	Why on earth did Tom do that?	-	-	-
8916500	何でトムはそんなことしたの？	Why did Tom do that?	-	-	-
8916503	トムって、もう家にいるんだよね？	Tom is already at home, isn't he?	-	-	-
8916504	トムがずっと学校を休んでる理由、知ってる？	Do you know why Tom has been absent from school?	-	-	-
8916515	学校で口紅を付けちゃいけないよ。	You're not supposed to wear lipstick at school.	-	Du sollst in der Schule keinen Lippenstift tragen.	-
8916516	もうね、我慢できなかったの。	I couldn't stand it anymore.	-	-	-
8916568	「見て、窓。部長またマインスイーパやってるよ。やることないんなら帰ればいいのにね」「部長も気を使ってるんじゃないの。トラブル対応してる私たち残して帰るのもな～って」「にしても、気づかないのかな。見て、また爆弾踏んだよ」	-	-	„Schau mal zum Fenster! Der Abteilungsleiter spielt schon wieder Minesweeper. Wenn er nichts zu tun hat, soll er doch nach Hause gehen.“ – „Vielleicht nimmt er Rücksicht und will uns, die wir die Probleme lösen, nicht hier sitzenlassen, während er nach Hause geht.“ – „Selbst wenn – ob er wohl nichts merkt? Da! Jetzt ist er wieder auf eine Mine getreten!“	-
8917919	黙れ。	-	-	-	-
8918291	彼は前年に死んだ。	He died last year.	-	-	-
8918304	このノートは紫じゃないです。	The notebook is not purple.	-	-	-
8918306	トムは虫を捕まえるのがとても上手なんだ。	Tom is very good at catching bugs.	-	Tom ist sehr gut darin, Insekten zu fangen.	-
8918307	トムって、虫を捕るのがめっちゃ上手いんだよ。	Tom is very good at catching bugs.	-	Tom ist sehr gut darin, Insekten zu fangen.	-
8918319	９時までには駅に着かないといけません。	I have to be at the station at nine.	-	-	-
8918389	トムがね、この本全部読みたいって言ってたよ。	Tom said that he wants to read all these books.	-	-	-
8918390	トムが誰なのか分かればいいんだけどね。	I wish I knew who Tom was.	-	-	-
8918391	トムならソファで寝てるよ。	Tom is sleeping on the couch.	-	-	-
8918392	メアリーから電話があったと、トムにお伝えください。	Please tell Tom Mary called.	-	-	-
8918705	およそ５００年前に建てられたんだ。	It was built about 500 years ago.	-	Es wurde vor etwa 500 Jahren gebaut.	-
8918845	明日の今頃って、私たちロンドンだね。	About this time tomorrow, we will be in London.	-	Morgen um diese Zeit werden wir in London sein.	-
8918851	彼女疲れてそうね。	She seems tired.	-	Sie sieht müde aus.	-
8918872	日に日に寒くなっています。	It is getting colder and colder day by day.	-	Es wird Tag für Tag immer kälter.	-
8918874	日ごとに寒さが増しております。	It's getting colder day by day.	-	Es wird von Tag zu Tag kälter.	-
8918887	彼らは悪い生徒でした。	-	-	-	-
8918888	彼らは悪い生徒だった。	-	-	-	-
8918896	トムって、月曜に捕まったよ。	Tom was arrested on Monday.	-	Tom wurde am Montag festgenommen.	-
8918899	月曜日にトムが逮捕されたんだ。	Tom was arrested on Monday.	-	Tom wurde am Montag festgenommen.	-
8918903	来週はトムを訪問する予定です。	-	-	-	-
8918911	トカゲが大好きでね。	I love lizards.	-	Ich liebe Eidechsen.	-
8918914	来週トムのとこに行くつもりなんだ。	I'll visit Tom next week.	-	Nächste Woche will ich zu Tom.	-
8918915	あいつらは手に負えない生徒だったよ。	-	-	Als Schüler waren sie nicht zu kontrollieren.	-
8918920	トムが言ってることも、無きにしも非ず。でもね、メアリーが言ってることの方が筋が通ってるよね。	-	-	Auch das, was Tom sagt, ist nicht auszuschließen, aber einen Reim ergibt eher das, was Maria sagt.	-
8918932	10月からトムを見かけてないよ。	I haven't seen Tom since October.	-	Ich habe Tom schon seit Oktober nicht mehr gesehen.	-
8918933	10月以来、トムとは会ってないよ。	I haven't seen Tom since October.	-	Ich habe Tom schon seit Oktober nicht mehr gesehen.	-
8918937	私はヒーローなんかじゃないよ。	I'm not a hero.	-	Ich bin kein Held.	-
8918945	子猫って、とってもお茶目だね。	Kittens are very playful.	-	Kleine Kätzchen sind sehr verspielt.	-
8919359	この写真、持っててもいいですか？	May I keep this photograph?	-	-	-
8919422	何か必要なものがございましたら、私どもにお知らせください。	Let us know if you need anything.	-	-	-
8919426	このヘッドホンは音質が高いです。	-	-	-	-
8919530	子猫って本当に無邪気で元気いっぱいだよね。	Kittens are very playful.	-	-	-
8919538	トムはたこに糸を結び付けた。	Tom tied the string to the kite.	-	-	-
8919544	そのお金がどこから来たものなのか、トムには見当がつかなかった。	Tom couldn't figure out where the money came from.	-	-	-
8919570	締め切りは守るようにしてるんだ。	I'm trying to meet a deadline.	-	-	-
8919573	期限は守るようにしてるんだ。	I'm trying to meet a deadline.	-	-	-
8919750	トムは毎年夏になるとキャンプに行くんだ。	Tom goes camping every summer.	-	-	-
8919758	こんな早くから電話してごめんね。	Sorry for calling you so early.	-	-	-
8919774	それは、おおよそ５００年前に建てられました。	It was built about 500 years ago.	-	Es wurde vor etwa 500 Jahren gebaut.	-
8919781	レーシングドライバイーの道に進むこと、真剣に考えているの？	Are you seriously thinking about pursuing a career as a race car driver?	-	-	-
8919783	あいつら、ついに負けを認めたよ。	They have finally given in.	-	Sie haben endlich nachgegeben.	-
8919785	トムって本当にフランス語の勉強してるのかな。	I wonder if Tom is really studying French.	-	-	-
8919787	トムは偏食じゃないよ。	Tom isn't a fussy eater.	-	-	-
8919788	トムは好き嫌いないよ。	Tom isn't a fussy eater.	-	-	-
8919790	私、イスの上に乗らないと、一番上の棚に手が届かないのよ。	I can't reach the top shelf unless I stand on a chair.	-	-	-
8919800	これならいいはず。たぶん。おそらく。そうだといいな。	-	-	Jetzt dürfte es passen. Vermutlich. Wahrscheinlich. Ich hoffe es.	-
8919803	トムは来週オーストラリアに行かなきゃいけないだ。	Tom has to go to Australia next week.	-	Tom muss nächste Woche nach Australien.	-
8919804	トムはメアリーの助手なんです。	Tom is Mary's assistant.	-	-	-
8919914	どれにするか教えてあげるね。	I'll tell you which one to choose.	-	Ich sage dir, welches du nehmen musst.	-
8919953	月曜日、トムは学校にいたよ。	Tom was at school on Monday.	-	Tom war am Montag in der Schule.	-
8919960	どこにあるか教えるよ。	I'll tell you where it is.	-	Ich werde dir sagen, wo es ist.	-
8919963	トムは自分の間違いに気づいてたんだ。	Tom was aware of his mistake.	-	Tom hatte seinen Fehler bemerkt.	-
8920006	トムはいつも夕食前に宿題を済ませてるよ。	Tom always does his homework before dinner.	-	Tom macht seine Hausaufgaben immer vor dem Abendessen.	-
8920182	君と一緒にここに残るよ。	I'll stay here with you.	-	Ich bleibe hier bei dir.	-
8920337	トム、マラソンで優勝したよ。	Tom won the marathon.	-	Tom hat den Marathon gewonnen.	-
8920368	初めてトムと会った場所がどこだったか、覚えてないんだ。	I don't remember where I met Tom the first time.	-	-	-
8920369	スキージャンプって、見るからに怖いよな。	Ski jumping looks scary.	-	-	-
8920371	メアリーは、自宅の４階からヘリコプターに向かって手を振り助けを求めた。	-	-	Maria bat vom dritten Stock ihres Wohnhauses aus durch Winken einen Hubschrauber um Hilfe.	-
8920380	私の両親はオーストラリア出身なんです。	My parents are from Australia.	-	-	-
8920393	私、それ３日前にやったよ。	I did that three days ago.	-	-	-
8920399	僕の元カノは、みんなボストンに住んでるんだ。	All of my ex-girlfriends live in Boston.	-	-	-
8920569	いつそれが要るの？	When do you need it?	-	-	-
8920571	いつそれが必要なの？	When do you need it?	-	-	-
8920651	警察は、トムが連続殺人犯だとにらんでいる。	The police suspect Tom is a serial killer.	-	-	-
8920775	私はその飲食店で何度もぼったくられました。	-	-	-	-
8920778	ここに虫が蠢いている。	-	-	-	-
8921623	トムは胸に痛みがあったので、病院に行った。	Tom had a pain in his chest, so he went to the hospital.	-	-	-
8921627	昨日は一日中、外出してたよ。	I was out all day yesterday.	-	-	-
8921641	トムなら分かってくれるよ。	Tom will understand.	-	-	-
8921674	かなり忙しかったみたいだね。	You looked quite busy.	-	-	-
8921681	雷なんか怖くないよ。	I'm not afraid of lightning.	-	-	-
8921688	この箱、そんなに重くないよ。	This box is not so heavy.	-	-	-
8921694	何がどうなっているのかトムに聞いたんだけど、教えてくれなかったんだ。	I asked Tom what was going on, but he wouldn't tell me.	-	-	-
8921697	きっかり２時半に家に着いたんだ。	I got home at exactly 2:30.	-	-	-
8921869	彼女を死なせない。	-	-	-	-
8921870	彼女を死なせません。	-	-	-	-
8921924	内緒にしなきゃ。	We have to keep it a secret.	-	-	-
8921929	内緒にしなければならない。	We have to keep it a secret.	-	-	-
8921930	内緒にしなければなりません。	We have to keep it a secret.	-	-	-
8922193	悪いことをしていない。	I did nothing wrong.	-	-	-
8922236	トムは車のラジオをつけた。	Tom turned on the car radio.	-	-	-
8922246	みんな知ってることだろ。	That's common knowledge.	-	-	-
8922254	明日トムは忙しいのかな。	I wonder whether Tom will be busy tomorrow.	-	-	-
8922414	トムがいつも私にしてることを自分がされて、どうだった？私の気持ち、分かってくれた？	-	-	Wie war es, einmal am eigenen Leib zu. Weißt du jetzt, wie ich mich dabei fühle?	-
8922422	私、もうトムとは無理だから、今日でお別れね。	I'm going to break up with Tom today because I can't take him anymore.	-	Mit uns wird es nichts, Tom. Heute trenne ich mich von dir.	-
8922558	いつも話をしに来てくれてたあの子、東京で元気にしてるかな？連絡先聞いとけばよかったな。	-	-	Ob es dem Kind, das immer zum Quatschen vorbeikam, in Tōkyō wohl gutgeht? Ich wünschte, ich hätte nach einer Kontaktadresse gefragt.	-
8922561	泣きたい時には泣けばいいんだよ。	-	-	Wenn dir nach Weinen zumute ist, dann weine ruhig!	-
8922562	そろそろ職場が恋しくなってきた。でも、仕事がしたいわけではない。	-	-	Allmählich vermisse ich meinen Arbeitsplatz, aber das heißt nicht, dass ich unbedingt arbeiten will.	-
8922563	君には笑顔が一番似合うよ。	-	-	Ein Lächeln steht dir am besten.	-
8923211	「太郎帰ってきた？」「まだなの。最近、帰りが遅くてね」	-	-	„Ist Tarō schon zu Hause?“ – „Noch nicht. In letzter Zeit kommt er immer spät nachts.“	-
8923221	「ご飯は食べた？」「トムが帰ってから、一緒に食べようって思ってるの」	-	-	„Hast du schon gegessen?“ – „Ich esse mit Tom zusammen, wenn er nach Hause kommt.“	-
8923636	ボストンは、ここからかなり遠いよ。	Boston is pretty far away from here.	-	-	-
8923639	トムがボストンに行くことってあるの？	Does Tom ever go to Boston?	-	-	-
8923855	クリスマス休暇には、どこに行くつもりなの？	Where are you going for Christmas vacation?	-	-	-
8923873	メアリーがなぜ自分を嫌っているのか、トムにはさっぱり分からないでいる。	Tom has no idea why Mary hates him.	-	-	-
8923874	手伝うって、トムに約束したんだ。	I've promised Tom I would help.	-	-	-
8923877	それ、トムが探してたやつだ。	That's what Tom was looking for.	-	-	-
8923879	トムは私にやり直すチャンスをくれたんです。	Tom gave me a second chance.	-	-	-
8923882	最後にシャワーを浴びたのはいつなんだよ？	When was the last time you had a shower?	-	-	-
8924436	チェスをやろうよ。	Let's play chess.	-	-	-
8924439	私には病気の息子がいるんです。	I have a son who's sick.	-	-	-
8924501	トムは水槽の魚を何時間も眺めていた。	Tom spent hours looking at the fish in the tank.	-	-	-
8924504	手を洗わなくちゃ。	I have to wash my hands.	-	-	-
8924505	ビール飲んでるんだ。	I'm drinking a beer.	-	-	-
8924515	どれくらい早く歩ける？	How fast can you walk?	-	-	-
8924523	トムのフランス語は、もうかなり上手いよ。	Tom's French is already pretty good.	-	-	-
8924525	トムは床を磨き始めた。	Tom started scrubbing the floor.	-	-	-
8924562	トムはボストンに戻ったよ。	Tom returned to Boston.	-	-	-
8924563	こちらがご依頼の書類です。	Here are the documents you asked for.	-	-	-
8924564	トムは会議のため、来週ボストンに行く予定になってます。	Tom is going to Boston next week for a meeting.	-	-	-
8924567	トムはボクサーなんだ。	Tom is a boxer.	-	-	-
8924572	今日、久しぶりにフランス語を話したよ。	I spoke French today for the first time in a long time.	-	Ich habe gestern endlich mal wieder Französisch gesprochen.	-
8924573	昨日、久しぶりにそれをしたよ。	I did that yesterday for the first time in a long time.	-	Ich habe das gestern endlich mal wieder gemacht.	-
8924574	この間の日曜日、久しぶりにトムが教会に来てたよ。	Tom came to church last Sunday for the first time in a long time.	-	Tom ist letzten Sonntag erstmals seit langem wieder in die Kirche gekommen.	-
8924577	きゅうりのサラダが大好きなんだ。	I love cucumber salad.	-	Ich liebe Gurkensalat.	-
8924578	昨日、久々に時間ができたから、泳ぎに行ったんだ。	Yesterday I had some free time for the first time in a long time, so I went swimming.	-	Da ich endlich mal wieder Zeit hatte, bin ich gestern schwimmen gegangen.	-
8924579	トムと私の番？	Is it Tom's and my turn?	-	Sind Tom und ich jetzt dran?	-
8924580	メアリーを階段から突き落としたのはトムです。	It was Tom who pushed Mary down the stairs.	-	Es war Tom, der Maria die Treppe hinunterstieß.	-
8925027	新しい食洗機、買ったんだ。	I bought a new dishwasher.	-	-	-
8925028	新しい整水器、買ってもらったんだ。	-	-	-	-
8925042	毎日、何かしら新しいことを学ぼうとしてるんだよ。	I try to learn something new every day.	-	-	-
8925044	メアリーは本当にかわいらしい花嫁さんだったよ。	Mary was such a lovely bride.	-	-	-
8925046	トムは今、三輪車に乗るのを覚えているんだよ。	Tom is now learning to ride a tricycle.	-	-	-
8925047	トムに謝ってほしいんだけど。	I want Tom to apologize.	-	-	-
8925049	スーパーの棚は、ほとんど空っぽだった。	The supermarket shelves were almost empty.	-	-	-
8925051	トムってスキーが得意なんだよね？	Tom is good at skiing, isn't he?	-	-	-
8925054	ＩＭＨＯってどういう意味なの？	What does IMHO mean?	-	-	-
8925138	トムはまだ子犬に名前を付けてないんだ。	Tom hasn't yet named the puppy.	-	-	-
8925145	トムがどこにいたのか、知りたかったんだ。	I wanted to know where Tom was.	-	-	-
8925179	トムは私たちを助けてくれないんですよ。	Tom won't save us.	-	-	-
8925180	トムは私たちを助けてくれません。	Tom won't save us.	-	-	-
8925387	私たちは心配する必要があるのだろうか。	Should we be worried?	-	-	-
8925669	現実に戻る時間だ。	It's time to get back to reality.	-	-	-
8925783	トムはメアリーの住所が思い出せないんだよ。	Tom can't remember Mary's address.	-	-	-
8925788	私が言ったこと、覚えてないの？	Don't you remember what I said?	-	-	-
8925790	今はボストンに住んでないんだよ。	I don't live in Boston now.	-	-	-
8925796	トムはフランス語を勉強したかったんだって。	Tom said he wanted to study French.	-	-	-
8925797	トムは退屈してるようだった。	Tom looked like he was bored.	-	-	-
8925814	何でトムは家にいないんだろう。	I wonder why Tom isn't at home.	-	-	-
8925819	君は座っていたテーブルを壊した。	You broke the table you were sitting on.	-	-	-
8925824	あなたは座っていたテーブルを壊しました。	You broke the table you were sitting on.	-	-	-
8925827	それはトムでもできると思うんだ。	I think even Tom can do that.	-	-	-
8925830	誰も私のこと助けに来てくれなかったんだ。	No one came to help me.	-	-	-
8925846	私たちは歌詞を知らないのです。	We don't know the lyrics.	-	-	-
8925866	トムとメアリーって、前はしょっちゅう口喧嘩してたんだ。	Tom and Mary used to argue all the time.	-	-	-
8925955	トムは学校を停学になったんだ。	Tom was suspended from school.	-	-	-
8925956	じゃあ、みんな、また明日ね。	See you all tomorrow.	-	-	-
8926351	トムは今日、帰宅します。	Tom is coming home today.	-	-	-
8926413	誰にも傷つけさせないよ。	-	-	-	-
8926432	トムはもう長いことボストンに住んでいるんだよ。	Tom has been living in Boston for a long time.	-	-	-
8926609	何を買うかまだ決めてないんだ。	I still haven't decided what to buy.	-	-	-
8926664	僕のピックアップトラックの荷台に乗せて、トムを病院まで連れってたんだ。	I took Tom to the hospital in the back of my pickup truck.	-	-	-
8926665	トムがね、私がどこで生まれたか聞いてきたんだ。	Tom asked me where I was born.	-	-	-
8926675	首が少し痛いんだ。	My neck is a little sore.	-	-	-
8926676	首がね、ちょっと痛むの。	My neck is a little sore.	-	Ich habe ein bisschen Halsweh.	-
8926976	ウサギが茂みから飛び出してきた。	Out of the bushes jumped a rabbit.	-	Ein Kaninchen sprang aus dem Gebüsch hervor.	-
8926978	繁みから兎がピョンって飛び出したんだ。	Out of the bushes jumped a rabbit.	-	Ein Kaninchen sprang aus dem Gebüsch hervor.	-
8927932	トムは私が泣かないって、わかってるんだよ。	Tom knows that I wouldn't cry.	-	-	-
8927956	私に宿題を手伝ってほしいの？	Do you want me to help you with your homework?	-	-	-
8928011	トムは会議で、面白い質問をしたんですよ。	Tom raised an interesting question at our meeting.	-	-	-
8928015	トムの母親は、2013年に亡くなった。	Tom's mother died in 2013.	-	Toms Mutter ist 2013 gestorben.	-
8928026	トムは、メアリーが泣くものと思っていた。	Tom thought Mary would cry.	-	-	-
8928053	今夜は帰るのが遅くなりそうだよ。	I'm likely to get home late tonight.	-	-	-
8928311	思うにマリアの計画よりトムの計画の方が増し。	I think that Tom's plan is better than Mary's plan.	-	-	-
8928318	彼女がめっちゃ嬉しい。	She's extremely happy.	-	-	-
8928497	私はね、毎週金曜日の３時から５時までテニスをしてるよ。	I play tennis every Friday between three and five.	-	Ich spiele jeden Freitag von drei bis fünf Uhr Tennis.	-
8928498	毎週金曜、３時から５時までテニスをします。	I play tennis every Friday between three and five.	-	Ich spiele jeden Freitag von drei bis fünf Uhr Tennis.	-
8928503	彼は窓をよじ登って入ってきた。	He climbed in through the window.	-	Er kletterte zum Fenster hoch und kam herein.	-
8928514	水が蛇口からシンクへと流れゆく。	Water is running from the faucet into the sink.	-	Wasser läuft aus dem Hahn ins Spülbecken.	-
8928516	蛇口から流しの中へと水は流れいてる。	Water is running from the faucet into the sink.	-	Das Wasser läuft aus dem Hahn in das Spülbecken.	-
8928569	トムには必要なものを全部買うだけのお金がなかった。	Tom didn't have enough money to buy everything he needed.	-	-	-
8928596	トムは大体週に３回しか、ヒゲをそらないんだよ。	Tom shaves only about three times a week.	-	-	-
8928598	アイス食べたいな。	I want some ice cream.	-	-	-
8928599	アイスが欲しいな。	I want some ice cream.	-	-	-
8928604	一週間じゃ、そんな分厚い本読めないよ。	I can't read such a thick book in a week.	-	In einer Woche schaffe ich so ein dickes Buch nicht.	-
8928605	一週間でこんな分厚い本を読むなんて俺には無理だ。	I can't read such a thick book in a week.	-	In einer Woche so ein dickes Buch lesen, das schaff’ ich nicht.	-
8928611	トムが葉書を送ってきたんだ。	Tom sent me a postcard.	-	-	-
8928612	トムが絵葉書を送ってきたんだ。	Tom sent me a postcard.	-	-	-
8928613	トムに会いに行ったの？	Did you go to see Tom?	-	-	-
8928614	オーストラリアに行くの、延期にしたんだ。	I've put off going to Australia.	-	-	-
8928618	トムはメアリーと一緒に仕事したくなかった。	Tom didn't want to work with Mary.	-	-	-
8928619	彼の帰りを待ってるの。	We're waiting for his return.	-	Wir warten darauf, dass er wiederkommt.	-
8928620	トムはここにいたけど、メアリーはいなかったよ。	Tom was here, but Mary wasn't.	-	-	-
8928621	俺たち、彼が帰ってくるのを待ってるんだ。	We're waiting for his return.	-	Wir warten darauf, dass er wiederkommt.	-
8928622	当時、トムは３０歳くらいだったかな。	Tom was about thirty at that time.	-	-	-
8928623	お腹痛い。スイカ食べ過ぎたかな。	-	-	Ich habe Bauchschmerzen. Ich habe wohl zu viel von der Wassermelone gegessen.	-
8928625	お腹痛い。牡蠣にあたったかな。	-	-	Ich habe Bauchschmerzen. Ob wohl die Austern daran schuld sind?	-
8928626	蚊に噛まれたところが痒い。	-	-	Der Mückenstich juckt.	-
8928628	あっ。布団取り込むの忘れてた。	-	-	Ach, ich habe vergessen, den Futon hereinzuholen.	-
8928703	彼は少なくとも５冊、英語の本を持っている。	He has no less than five English books.	-	Er hat mindestens fünf englischsprachige Bücher.	-
8928738	そのミミズが這ったような字、読み難いんだけど。	That's a squiggle, not legible handwriting.	-	Dieses Gekrakel ist kaum zu lesen.	-
8929331	下の階で待ってて。すぐ行くから。	Wait for me downstairs. I'll be there in a minute.	-	Warte unten auf mich. Ich komme gleich.	-
8929340	階段の下で待ってて。すぐ行くよ。	Wait for me downstairs. I'll be there in a minute.	-	Warte unten auf mich. Ich komme gleich.	-
8929343	下で待ってて。すぐ行くから。	Wait for me below. I'll be there in a minute.	-	Warte unten auf mich. Ich komme gleich.	-
8929445	自分に素直な人でいたい。	I want to be an honest person.	-	-	-
8929831	飼い犬に木苺を食べさせている友達がいる。	-	-	Ich habe einen Freund, der seinem Hund Himbeeren zu fressen gibt.	-
8930241	これ、かなりいいカメラだね。	This is a pretty good camera.	-	-	-
8930244	あの人たちは姉妹なの？	Are they sisters?	-	-	-
8930246	私には簡単じゃなかったよ。	It wasn't easy for me.	-	-	-
8930247	メアリーがそこにいたことを、トムは喜んでいるようだった。	Tom seemed glad that Mary was there.	-	-	-
8930248	遅刻しないって約束したんだ。	I promised I wouldn't be late.	-	-	-
8930262	何を言いたかったの？	What did you want to say?	-	-	-
8930306	どんな魚が欲しいの？	What kind of fish do you want?	-	-	-
8930319	その洞窟に最初に入ったのは、トムなんだよ。	Tom was the first person to enter the cave.	-	-	-
8930321	このことで、言い争いはしたくないんです。	I don't want to argue about this.	-	-	-
8930825	トムのフランス語がこんなペラペラになるなんて、思ってもみなかったよ。	I didn't expect Tom to be so fluent in French.	-	-	-
8930828	明日の夕方には戻るよ。	I'll be back tomorrow evening.	-	-	-
8930831	トムの隣の席だけが残っていた。	The only seat left was next to Tom.	-	-	-
8930832	そんな簡単じゃないことは分かっていたよ。	I knew that it wouldn't be that easy.	-	-	-
8930846	メアリーならネイルサロンに行ったよ。	Mary went to the nail salon.	-	-	-
8930849	トムは３か月前ここに引っ越してきたんだ。	Tom moved here three months ago.	-	-	-
8930850	トムの成績は素晴らしいね。	Tom's grades are excellent.	-	-	-
8930851	後でまた言ってね。	Remind me later.	-	-	-
8930856	ワインを飲みませんか？	Why don't you have some wine?	-	-	-
8930902	毎週月曜日はここに来てるんだ。	I come here every Monday.	-	-	-
8930906	トムが自分のミスから学んでくれることを願ってるよ。	I'm hoping Tom learns from his mistakes.	-	-	-
8930932	好きな瓶ビールは何ですか？	What's your favorite bottled beer?	-	-	-
8930934	素晴らしい話だ！	A really lovely story!	-	-	-
8930936	それはいつまでにありますか？	How long has that been there?	-	-	-
8930944	子供たちのために泊まります。	I'm in this for the kids.	-	-	-
8930947	方法を学びたい。	I want to learn how.	-	-	-
8930950	すごく感動しました。	I'm truly touched.	-	-	-
8930952	素晴らしい父になると思います。	I bet you'll be a great father.	-	-	-
8930953	簡単ではないことはわかったが少しとも試してしてみるよ。	I know it's not easy, but you've got to at least try.	-	-	-
8930955	そこで何起こしたの？	What just happened in there?	-	-	-
8931161	加齢によって体の皮膚が弛みはじめます。	-	-	-	-
8931294	チーズが口の中で蕩けます。	-	-	-	-
8932307	なんかちょっと疲れちゃった。	I feel kind of tired.	-	-	-
8932312	トムは何であんなかんかんに怒っているんだろう。	I wonder why Tom is so mad.	-	-	-
8932315	トムはアリを駆除しようとした。	Tom tried to get rid of the ants.	-	-	-
8932321	トムはいつも私のアドバイスを無視するんだよ。	Tom always ignores my advice.	-	-	-
8932996	トムは自分用にサンドイッチを作っている。	Tom is making himself a sandwich.	-	-	-
8932997	兵士たちは攻撃を開始した。	The soldiers opened fire.	-	-	-
8933000	うちの家族は借金がたくさんあったんだ。	My family had many debts.	-	-	-
8933003	トムはイラついていた。	Tom was irked.	-	-	-
8933007	トムは自転車でバスを追いかけたんだ。	Tom followed the bus on his bicycle.	-	-	-
8933016	あれがバス停ですよ。	That is the bus stop.	-	-	-
8933024	トムは今日の夜のパーティーに来ないかもしれないよ。	Tom may not come to the party tonight.	-	-	-
8933026	フランス語の勉強をしなきゃいけないかもしれないな。	I may have to study French.	-	-	-
8933028	ボストンには時々行くんだ。	I sometimes go to Boston.	-	-	-
8933247	トムは週40時間働きます。	Tom works forty hours a week.	-	Tom arbeitet 40 Stunden in der Woche.	-
8933297	授業中、居眠りしてた。	-	-	Ich habe im Unterricht gepennt.	-
8933301	俺、授業中に寝てたよ。	-	-	Ich habe im Unterricht gepennt.	-
8933303	めっちゃ食べた。	I ate a lot.	-	Ich habe mächtig reingehauen.	-
8933304	たくさん食べちゃった。	I ate a lot.	-	Ich habe mächtig reingehauen.	-
8933306	「さっきの授業、寝てたでしょ」「うん。我慢できなくてね。先生気づいてそうだった？」「それは、大丈夫そうだったけど、思いっきり船漕いでるから、男の子たち笑ってたよ」「うわっ。その方が嫌かも」	-	-	„Du hast eben im Unterricht gepennt.“ – „Ja, ich konnte nicht anders. Hat der Lehrer was gemerkt?“ – „Es sah nicht so aus, aber die Jungen haben gelacht, als du am Rudern warst.“ – „Och ne! Das ist mir ja fast noch peinlicher.“	-
8933328	結婚してるって知ってたよ。	I knew you were married.	-	Ich wusste, dass du verheiratet bist.	-
8933332	メアリーはすべきことが出来なかった。	Mary couldn't do what she had to do.	-	Maria konnte nicht, was sie musste.	-
8933380	試験はいつ始まるの？	When does the exam start?	-	Wann fängt die Prüfung an?	-
8933383	試験は何時開始ですか？	What time does the exam start?	-	Wann fängt die Prüfung an?	-
8933423	お前に彼女がいるって知ってたよ。	I knew you had a girlfriend.	-	Ich wusste, dass du eine Freundin hast.	-
8933424	トムはすぐには来ないよ。	Tom won't come soon.	-	Tom kommt nicht allzubald.	-
8933429	彼氏がいるって知ってたよ。	I knew you had a boyfriend!	-	Ich wusste, das du einen Freund hast!	-
8933462	リスは種やナッツ、そして虫やキノコも食べます。	Squirrels eat seeds and nuts, as well as insects and mushrooms.	Eekhoorntjes eten zaden en noten, maar ook insecten en paddenstoelen.	Hörnchen ernähren sich von Samen und Nüssen sowie von Insekten und Pilzen.	-
8933471	それが嫌だったの。	I disliked it.	-	Es gefiel mir nicht.	-
8933498	今日トムは戻ってこないよ。	Tom won't come back today.	-	Tom kommt heute nicht mehr wieder.	-
8933524	背の高い草の中に隠れたんだ。	I hid in the tall grass.	-	Ich versteckte mich im hohen Gras.	-
8933544	彼はのんきだね。	He is easygoing.	-	-	-
8933556	熊は木に登れる。	A bear can climb a tree.	-	Ein Bär kann auf Bäume klettern.	-
8933576	パン買ったよ。	I bought bread.	-	Ich habe Brot gekauft.	-
8933614	ダラダラするのはやめようよ。外に出かけて何かしようよ。	Let's not just sit around. Let's go out and do something.	-	-	-
8933632	トムがね、褒めてたよ、あなたのこと。「英語と日本語の微妙な感覚が天才的に優れているのでかなり大胆な訳をしてくる」って。私もそう思う。	-	-	Tom hat dich gelobt: Du habest ein ganz besonders feines englisches und japanisches Sprachgefühl und lieferest so ziemlich beherzte Übersetzungen ab, hat er gesagt. Das finde ich auch.	-
8933662	授業中に寝たりなんかしてないよ。ちょっと気を失ってただけさ。	-	-	Ich schlafe doch nicht im Unterricht. Ich habe nur kurz das Bewusstsein verloren.	-
8933722	トムは今日学校に行かなきゃならない。	Tom has to go to school today.	-	Tom muss heute zur Schule.	-
8933949	私は色覚異常なんです。	I'm color-blind.	-	-	-
8933959	トムはメアリーが泳げないの知ってるんだって。	Tom says he knows Mary can't swim.	-	-	-
8933963	バーはとても混雑していた。	The bar was very crowded.	-	-	-
8934043	テレビを消していただけないでしょうか？	Could you please turn off the TV?	-	-	-
8934087	あの人たちは何を見てるんですか？	What are they looking at?	-	-	-
8934129	そういうことする人、大っ嫌い。	I hate people who do that kind of thing.	-	-	-
8934154	オムレツって作れる？	Can you cook an omelet?	-	-	-
8934758	お付き合いくださった皆様に、厚く御礼申し上げます。	-	-	-	-
8935217	今夜は外食することにしたよ。	I decided to eat out tonight.	-	Ich habe beschlossen, heute Abend essen zu gehen.	-
8935231	ダブリンはアイルランドにあります。	Dublin is in Ireland.	Dublin ligt in Ierland.	Dublin ist in Irland.	-
8935237	待つことにしたよ。	I've decided to wait.	-	Ich habe beschlossen zu warten.	-
8935259	泊まることにしたよ。	I've decided to stay.	-	Ich habe beschlossen, über Nacht zu bleiben.	-
8935260	そこに行くことに決めたよ。	I've decided to go there.	-	Ich habe beschlossen hinzugehen.	-
8935265	トムと私、午前中はずっと泳いでたよ。	Tom and I swam all morning.	-	Tom und ich sind heute den ganzen Morgen geschwommen.	-
8935324	メアリーはすごく酔ってるって、トムが言ってたよ。	Tom said Mary was really drunk.	-	Tom sagte, Maria sei sehr betrunken.	-
8935370	誰が霊柩車を運転してたんですか？	Who was driving the hearse?	-	-	-
8935371	ポケットの中のそれ、何なの？	What's that in your pocket?	-	-	-
8935373	普段は現金じゃなくてクレカを使うんだ。	I usually use a credit card instead of cash.	-	-	-
8935374	普段は現金じゃなくてクレジットカードを使うんだ。	I usually use a credit card instead of cash.	-	-	-
8935383	トムはまだ外出してるよ。	Tom is still out.	-	-	-
8935392	これは由緒正しい桜なのです。	-	-	-	-
8935416	今日のトムは調子が良さそうだった。	Tom looked good today.	-	Tom schien heute gut in Form zu sein.	-
8935744	全く理解してません。	I don't understand at all.	-	Ich verstehe überhaupt nichts.	-
8935746	さっぱり分かりません。	I don't understand at all.	-	Ich verstehe das überhaupt nicht.	-
8935800	トムは勉強してるって思ってた。	I thought Tom was studying.	-	Ich dachte, Tom lerne.	-
8935819	トムは医者だと思ってた。	I thought Tom was a doctor.	-	Ich dachte, Tom wäre Arzt.	-
8935827	トムはミスをしたと思う。	I think Tom made a mistake.	-	Ich glaube, Tom hat einen Fehler gemacht.	-
8935835	トムは間違ってるって思った。	I thought Tom was mistaken.	-	-	-
8935906	隣の人ね、日曜の朝はいつも芝を刈るんだ。	My neighbor always mows his lawn on Sunday mornings.	-	Mein Nachbar mäht immer sonntags morgens Rasen.	-
8935924	オレンジは、私が一番好きな色なんだ。	Orange is my favorite color.	-	-	-
8935948	ピザ屋さんを開くつもりなんだ。	I'm going to open a pizzeria.	-	-	-
8935960	引き出しにペンを収めました。	I put my pens in the drawer.	-	-	-
8935985	メアリーは、私ってどうしてこんなにツイてるんだろうって思った。	-	-	Maria fragte sich, warum sie nur so ein Glück habe.	-
8936094	以前はいつも腕時計をしていたトムだったが、今ではただ自分のスマホを見るだけだ。	Tom used to always wear a watch, but now he just looks at his smart phone.	-	-	-
8936138	トムは早朝にビーチに座って過ごすのが好きだ。	Tom likes sitting on the beach in the early morning.	-	-	-
8936226	お菓子買ってよ。	Buy me a snack.	-	-	-
8936904	おなかすいたけど、ご飯ができてない	I am so hungry and lunch is not ready.	-	-	-
8936907	あの日から彼を待ち続けています。	I am still waiting for him since that day.	-	-	-
8936933	寒い夜だったよ。	It was a cold night.	-	-	-
8936936	トムってちょっと酔っ払ってるよね？	Tom is a little drunk, isn't he?	-	-	-
8936944	トムは私の彼氏だったの。	Tom was my boyfriend.	-	-	-
8936949	トムは既に３人殺害している。	Tom has already killed three people.	-	-	-
8936952	トムはジョンとメアリーの結婚式に行けなかったんだ。	Tom couldn't go to John and Mary's wedding.	-	-	-
8936958	警察には電話してないんだ。	I haven't called the police.	-	-	-
8937053	トムはね、メアリーとよく一緒に学校へ行っていたんだよ。	Tom used to go to school with Mary.	-	-	-
8937054	学校はいつ始まるんですか？	When does school start?	-	-	-
8937057	トムは晩ご飯食べたの？	Did Tom eat dinner?	-	-	-
8937074	このネクタイ、もう３年近くつけてないよ。	I haven't worn this tie in almost three years.	-	-	-
8937229	この報告書、ちょっと見ておいて。	Take a look at this report.	-	-	-
8937232	トムは今朝早く起きたんだ。	Tom got up early this morning.	-	-	-
8937233	トムは今朝早く目を覚ました。	Tom woke up early this morning.	-	-	-
8937286	トムは私に気さくに接してくれた。	Tom was friendly to me.	-	-	-
8937777	私達は集中する必要があります。	We have to focus.	-	-	-
8937779	トムはプールで泳いだ。	Tom swam in the pool.	-	-	-
8937781	トムは待つために座った。	Tom sat down to wait.	-	-	-
8937782	トムのことは話したくない。	I don't like to talk about Tom.	-	-	-
8937784	ボールを渡して。	Give me the ball.	-	-	-
8937787	何でトムってあんなに太ってるんだろう。	I wonder why Tom is so fat.	-	-	-
8937795	トムって本当に顔がいいよね？	Tom is really handsome, isn't he?	-	-	-
8937797	トムって本当にイケメンだよね？	Tom is really good-looking, isn't he?	-	-	-
8937876	トムは、メアリーが家具を動かすのを手伝ってあげた。	Tom helped Mary move the furniture.	-	-	-
8937879	トムは１０月で３０歳になるんだ。	Tom will turn thirty in October.	-	-	-
8937887	私にこれをくれたのはトムなんだよ。	Tom is the one who gave me this.	-	-	-
8937899	深く潜れば潜るほど、水は冷たくなった。	The deeper we dived, the colder the water got.	-	-	-
8937915	明日台風なら、仕事に行かなくてもいいってことかしら？	If there's a typhoon tomorrow, does that mean I don't have to go to work?	-	-	-
8937968	トムが勝てる可能性ってあるかな？	Is there any chance Tom can win?	-	-	-
8937970	渡したかったものがあるんだよ。	There's something I wanted to give you.	-	-	-
8937971	トムから書類って受け取った？	Did you get the papers from Tom?	-	-	-
8937999	２人って、まだ付き合ってるの？	Are you two still dating?	-	-	-
8938015	明日の授業って何時からなの？	What time does class start for you tomorrow?	-	-	-
8938021	あの人のためなら、この手を血に染めることになってもかまわない！	-	-	-	-
8938045	最初の授業って、何時からなの？	What time does your first class start?	-	Wann beginnt die erste Unterrichtsstunde?	-
8938097	図書館にいるんだよ。	I'm in the library.	-	-	-
8938127	トムがまだオーストラリアにいないといいんだけど。	I hope that Tom isn't still in Australia.	-	-	-
8938131	正確にはどこに行ってたの？	Where exactly did you go?	-	-	-
8938132	彼の作品については、この三つの言葉に尽きる。	-	-	-	-
8938166	高校の時、一生懸命勉強しましたか？	Did you study hard in high school?	-	Hast du fleißig in der Schule gelernt?	-
8938167	高校で勉強は頑張ってた？	Did you study hard in high school?	-	Hast du fleißig in der Schule gelernt?	-
8938201	損失額は１億ドルに及ぶだろう。	The loss will amount to one hundred million dollars.	-	-	-
8938378	トムが私の言うことを、もっとちゃんと聞いていたらよかったんですけどね。	It would've been nice if Tom had listened to what I said more carefully.	-	-	-
8938596	集中力が途切れないようになりたいんです。	-	-	-	-
8938611	トムって見るからに私のこと嫌ってるんだ。	Tom obviously hates me.	-	-	-
8938612	多分、トムにそのことを伝えたほうがよかったんだよ。	Maybe you should've told Tom that.	-	-	-
8938625	トムがどういう人なのか知ってるんだよね？	You know who Tom is, don't you?	-	-	-
8938645	彼は善悪の感じがない。	-	-	-	-
8938671	「トム、トムの質問の答えになってるといいんだけどどう？」「バッチシ。ありがとう！」	-	-	„Ich hoffe, das beantwortet deine Frage, Tom.“ – „Ja, vielen Dank!“	-
8938683	１３って言った？それとも３０？	Did you say 13 or 30?	-	Hast du 13 gesagt oder 30?	-
8938685	一緒に夕飯食べたいな。	I'd like to eat dinner with you.	-	-	-
8938689	トムはビーガンじゃない。	Tom isn't vegan.	-	Tom ist kein Veganer.	-
8938713	この水、冷たくない。	This water isn't cold.	-	Dieses Wasser ist nicht kalt.	-
8938788	このお水、冷たくないね。	This water isn't cold.	-	Dieses Wasser ist nicht kalt.	-
8938799	アイスクリームあるけど、食べる？	-	-	Ich hab’ Eis da. Willst du welches?	-
8939205	トムは去年学校を辞めたんだよ。	Tom quit school last year.	-	-	-
8939210	１日でどれくらいホットドッグを売るんですか？	How many hot dogs do you sell a day?	-	-	-
8939217	トムは断らないだろうな。	Tom wouldn't say no.	-	-	-
8939381	熱が下がってきたよ。	My fever has broken.	-	-	-
8939403	ジャクソン先生は、生徒に対して決して怒ったりしない。	Mr. Jackson never loses his temper with his students.	-	-	-
8939465	高血圧は先進国ではありふれた疾患である。	-	-	-	-
8939525	トムは契約書にサインしなかった。	Tom didn't sign the agreement.	-	-	-
8939534	トムは大抵時間通りに来るんだよ。	Tom usually comes on time.	-	-	-
8939538	トムは歌いたくないかもしれないな。	Tom may not want to sing.	-	-	-
8939546	もっと気を付けるようにするよ。	I'll be more careful.	-	-	-
8939558	若い頃、左翼思想にかぶれていた。	-	-	-	-
8939747	そういった国家は、お役所仕事に陥る可能性がある。	-	-	-	-
8940422	考える時間ちょうだい。	Give me some time to think.	-	Gib mir Bedenkzeit.	-
8940431	考える時間をください。	Give me some time to think.	-	-	-
8940432	トムは月曜日、家にいればよかったんだよ。	Tom should've been home on Monday.	-	-	-
8940433	トムに何をあげるつもりなの？	What are you going to give Tom?	-	-	-
8940435	トムとメアリーの２人とも、フランス語の勉強をしている。	Tom and Mary are both studying French.	-	-	-
8940852	生活はようやく平常に戻るかと思いきや、感染第二波がきた。	-	-	-	-
8940884	みんなに伝えるがてらに自分も復習して勉強していきたいと思います。	-	-	-	-
8940990	ここに隠れよう。	Let's hide here.	-	-	-
8940999	ここの中に隠れようぜ。	Let's hide in here.	-	Verstecken wir uns hier drin!	-
8941019	いつも紅茶に砂糖は入れないよ。	I don't usually put sugar in my tea.	-	-	-
8941843	親たる者は、子供をしっかり育てるべきである。	-	-	-	-
8941989	メアリーは私の娘じゃないですよ。姪っ子なんですよ。	Mary isn't my daughter. She's my niece.	-	-	-
8942001	中国人への偏見を取り除くためには、どうすればいいですか？	-	-	-	-
8942085	トムがメアリーのこと、とても心配してるんだ。	Tom is very worried about Mary.	-	-	-
8942106	お願いしたいことがあるんだけど。	I want to ask you a favor.	-	-	-
8942118	トムはね、チョコレートアイスが好きなんだって。	Tom says he likes chocolate ice cream.	-	-	-
8942122	新しい自転車を買うために、お金を貯めていたんだ。	I was saving up to buy a new bicycle.	-	-	-
8942149	ボストンには、ほとんど行かないんだよ。	I seldom go to Boston.	-	-	-
8942155	３か月で１０キロ落としたんだ。	I lost ten kilos in three months.	-	-	-
8942156	３か月で１０キロ痩せたんだ。	I lost ten kilos in three months.	-	-	-
8942170	それ、私がよく聞かれる質問だよ。	That's a question I often get asked.	-	-	-
8942242	トムったら車に傘を忘れてきたんだよ。	Tom left his umbrella in the car.	-	-	-
8942254	今日はここに、母と一緒に来たんです。	I came here today with my mom.	-	-	-
8942279	じゃあ、また。	See you in a little while.	-	-	-
8942280	トムは郵便局に行った。	Tom went to the post office.	-	-	-
8942293	トムっていつも何か新しいことやってるよね。	Tom is always doing something new.	-	-	-
8942569	あのお水、冷えてないよ。	That water isn't cold.	-	-	-
8942570	あの水、冷たくないよ。	That water isn't cold.	-	-	-
8942576	アイスが嫌いとか、あり得ない。	I can't believe you don't like ice cream.	-	-	-
8942651	私のいとこはエジプト出身です。彼はエジプト人です。	My first cousin is from Egypt. He is Egyptian.	-	-	-
8942658	果物は太陽の下では傷みます。	Fruits spoil in the sun.	-	-	-
8942688	メアリーがさ、旦那さんを殺して逮捕されたらしいよ。	I heard that Mary has been arrested for killing her husband.	-	-	-
8942692	ちょっと遠くに行こうよ。	Let's go a little further.	-	-	-
8942694	それ１回だけやったことがあるって、トムが言ってた。	Tom said he only did that once.	-	-	-
8942695	それ、面白いよね？	It's interesting, isn't it?	-	-	-
8942696	トムが到着した時には、コンサートは既に始まっていた。	By the time Tom got there, the concert had already begun.	-	-	-
8942698	生地をこねます。	Knead the dough.	-	-	-
8942715	ダイエット始めてから、かなり痩せてきたんだ。	I've lost a lot of weight since I started my diet.	-	-	-
8942716	体重が減ってきたんだよ。	I've lost weight.	-	-	-
8942722	お前が怒ってる時ってさ、なんだか、かわいいな。	You're kind of cute when you're mad.	-	-	-
8942729	トムはメアリーにキスしたいという衝動に逆らうことができなかった。	Tom couldn't resist the temptation to kiss Mary.	-	-	-
8942730	トムはまだ家にいるよ。	Tom is still home.	-	-	-
8942731	トムが優勝したんだよ。	Tom won the first prize.	-	-	-
8942815	洗濯物を取り込んで。	Bring in the laundry.	-	-	-
8942839	それはいい考えだと思ったよ。	I thought that that was a good idea.	-	Ich fand die Idee gut.	-
8942865	俺にとっては本当に重要なんだよ。	It's really important to me.	-	-	-
8943106	画面もうちょっと明るくできますか？	-	-	-	-
8943116	なんでそんなに手冷たいの？	Why are your hands so cold?	-	-	-
8943126	お供します。	I will accompany you.	-	-	-
8943220	君のためなら、俺は死ねる。	-	-	-	-
8943874	トムは他に何か食べた？	Did Tom eat anything else?	-	-	-
8943878	トムは来ることができなかったんだ。	Tom couldn't come.	-	-	-
8943881	トムはやってみたことあるの？	Has Tom tried it?	-	-	-
8943907	トムはそこで何してたの？	What was Tom doing in there?	-	-	-
8943927	大抵、トムが最初に文句言うよね。	Tom is usually the first to complain.	-	-	-
8943929	もう、めちゃくちゃ暑くなりそうだよ。	It's going to be very, very hot.	-	-	-
8943942	今夜は中華料理を食べる気分じゃないんだ。	I don't feel like eating Chinese food tonight.	-	-	-
8944326	何歳で自転車に乗れるようになった？	How old were you when you learned to ride a bicycle?	-	-	-
8944399	トムは自殺を考えていた。	Tom considered suicide.	-	-	-
8944400	電車は遅れたけど、それでも出勤時間には間に合ったんだよ。	The train was late, but I still got to work on time.	-	-	-
8944401	トムはいつもメアリーに、さよならのキスをしているんだ。	Tom usually gives Mary a goodbye kiss.	-	-	-
8944402	トムがまだ独身だなんて、信じられないよ。	It's hard to believe Tom is still single.	-	-	-
8945948	トムはそこに彼女といたんだ。	Tom was there with his girlfriend.	-	-	-
8945972	このソフト、どうやったらアップデートできるの？	How can I update this software?	-	-	-
8945980	トムは喉が渇いてなかったと思うんだけど。	I don't think Tom was thirsty.	-	-	-
8945987	興味がなかったら、読まなくてもいいからね。	If you aren't interested, you don't have to read it.	-	-	-
8946489	トムとメアリーは今度の週末に結婚するんだ。	Tom and Mary are getting married next weekend.	-	-	-
8946490	このソフトウェア、どうやったらアップデートできるの？	How can I update this software?	-	-	-
8946492	欲しいもの全部買える余裕はないよ。	I can't afford to buy all the things I want.	-	-	-
8946559	トムはメアリーが自分にやって欲しいことをちゃんと理解した。	Tom understood exactly what Mary wanted him to do.	-	-	-
8946564	誰かを撃ったことなんて、一度もないよ。	I've never shot anyone.	-	-	-
8946580	トムは何か過激なことをするつもりなんだと思う。	I think Tom is going to do something drastic.	-	-	-
8947014	そのままにしておけ。	-	-	-	-
8947165	彼女は借金まみれになって、結局破産してしまった。	-	-	-	-
8947765	トムはメアリーの気を引こうとしたんだ。	Tom tried to get Mary's attention.	-	-	-
8947806	今年はあまり雪が降ってないな。	It hasn't snowed much this year.	-	-	-
8948731	トムは腕にハートの入れ墨を入れた。	Tom had a heart tattooed on his arm.	-	-	-
8948732	トムは腕にハートのタトゥーを入れた。	Tom had a heart tattooed on his arm.	-	-	-
8948734	それやったの、トムじゃないよ。	Tom wasn't the one who did that.	-	-	-
8948735	トムにさ、何でメアリーのことが嫌いなのか聞いたんだ。	I asked Tom why he didn't like Mary.	-	-	-
8949949	書道については、多少なりとも知っている。	-	-	-	-
8949965	あなたはあなたならではの長所を活かす必要がある。	-	-	-	-
8950231	未回答の質問は、どんなものが残ってる？	What unanswered questions remain?	-	-	-
8950238	トムはカンニングをして試験に受かった。	Tom passed the test by cheating.	-	-	-
8950243	トムもメアリーも、黒ずくめの服装だった。	Tom and Mary were both dressed in black.	-	-	-
8950247	トムもメアリーも黒い服を着ていた。	Tom and Mary were both dressed in black.	-	-	-
8950248	トムは３０より下かも。	Tom may be under thirty.	-	-	-
8950259	ワインを初めて飲んだのって、いくつの時？	How old were you the first time you drank wine?	-	-	-
8950286	みんなトムのことは知ってるよ。	Everyone knows about Tom.	-	-	-
8950288	トムがこのプロジェクトの責任者です。	Tom is in charge of this project.	-	-	-
8950291	メアリーが逮捕されることは、トムには分かっていたんだよ。	Tom knew that Mary was going to be arrested.	-	-	-
8950295	トムは気付いてないみたいだよ。	Tom doesn't seem to have noticed.	-	-	-
8950307	私が断ったらどうする？	What if I say no?	-	-	-
8950337	トムは読み書きができない。	Tom neither reads nor writes.	-	-	-
8950340	使いやすいよ。	It's simple to use.	-	-	-
8950341	使うの簡単だよ。	It's simple to use.	-	-	-
8950554	お肉って毎日食べてる？	Do you eat meat every day?	-	-	-
8950559	少年と女子は読みます。	Boys and girls read.	-	-	-
8950566	トムさんは黒板が好きではない。	Tom doesn't like chalkboards.	-	-	-
8951507	全部ここにあるよ。	Everything's here.	-	-	-
8951555	月曜日って忙しいんだよ。	I'm busy on Monday.	-	-	-
8951562	まだトムのクリスマスプレゼントを買ってないんだ。	I haven't yet bought Tom a Christmas present.	-	-	-
8951754	こういうの、前に見たことあるよ。	I've seen this kind of thing before.	-	-	-
8951767	本の８６ページを開いてください。	Open your books to page 86.	-	-	-
8951768	教科書の８６ページを開いてください。	Open your books to page 86.	-	-	-
8951785	トムはストリートミュージシャンへの道を歩み始めた。	Tom started out as a street musician.	-	-	-
8951800	トムはストリートミュージシャンとして活動を始めた。	Tom started out as a street musician.	-	-	-
8951815	ハーさんは小さい家を持っている。	-	-	-	-
8952173	トムはメアリーに1000ドルちょっと借りてるんだ。	Tom owes Mary slightly over a thousand dollars.	-	-	-
8952174	冷凍室にアイスがあるよ。	I have ice cream in the freezer.	-	-	-
8952175	冷凍室にアイスクリームがあるよ。	I have ice cream in the freezer.	-	-	-
8952176	トムは心臓発作で亡くなったんです。	Tom died of a heart attack.	-	-	-
8952177	ちょっと休みなよ。	Try to get some rest.	-	-	-
8952182	何でこのこと、今まで一度も私に言ってくれなかったの？	How come you never told me this before?	-	-	-
